aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gcc/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJoseph Myers <joseph@codesourcery.com>2017-01-03 20:52:48 +0000
committerJoseph Myers <jsm28@gcc.gnu.org>2017-01-03 20:52:48 +0000
commit549a66a54dde40e643b26a8291efa041b165409f (patch)
tree1857c3cac19d861ee227b6bf4c4e69a0aa13c6f3 /gcc/po/es.po
parentb379f8d81f6141336c8585b19f9703bc26b99e2a (diff)
downloadgcc-549a66a54dde40e643b26a8291efa041b165409f.zip
gcc-549a66a54dde40e643b26a8291efa041b165409f.tar.gz
gcc-549a66a54dde40e643b26a8291efa041b165409f.tar.bz2
Update .po files from TP.
gcc/po: * be.po, da.po, de.po, el.po, es.po, fi.po, fr.po, hr.po, id.po, ja.po, nl.po, ru.po, sr.po, sv.po, tr.po, uk.po, vi.po, zh_CN.po, zh_TW.po: Update. libcpp/po: * be.po, ca.po, da.po, de.po, el.po, eo.po, es.po, fi.po, fr.po, id.po, ja.po, nl.po, pr_BR.po, ru.po, sr.po, sv.po, tr.po, uk.po, vi.po, zh_CN.po, zh_TW.po: Update. From-SVN: r244032
Diffstat (limited to 'gcc/po/es.po')
-rw-r--r--gcc/po/es.po28542
1 files changed, 15602 insertions, 12940 deletions
diff --git a/gcc/po/es.po b/gcc/po/es.po
index 0b7668e..ce7a8dd 100644
--- a/gcc/po/es.po
+++ b/gcc/po/es.po
@@ -35,7 +35,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcc 6.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-19 21:03+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-01 00:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-31 09:29+0100\n"
"Last-Translator: Antonio Ceballos <aceballos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
@@ -117,36 +117,36 @@ msgstr ""
"\n"
"salida de ldd con constructores/destructores.\n"
-#: cprop.c:1738
+#: cprop.c:1737
msgid "const/copy propagation disabled"
msgstr "propagación const/copy desactivada"
-#: diagnostic.c:210
+#: diagnostic.c:224
#, c-format
msgid "%s: all warnings being treated as errors"
msgstr "%s: todos los avisos se tratan como errores"
-#: diagnostic.c:215
+#: diagnostic.c:229
#, c-format
msgid "%s: some warnings being treated as errors"
msgstr "%s: algunos avisos se tratan como errores"
-#: diagnostic.c:290 input.c:169 c-family/c-opts.c:1310 cp/error.c:1196
+#: diagnostic.c:310 input.c:191 input.c:1735 c-family/c-opts.c:1353
#: fortran/cpp.c:576 fortran/error.c:996 fortran/error.c:1016
msgid "<built-in>"
msgstr "<interno>"
-#: diagnostic.c:449
-#, c-format
-msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
-msgstr "compilación terminada debido a -Wfatal-errors.\n"
-
-#: diagnostic.c:460
+#: diagnostic.c:466
#, c-format
msgid "compilation terminated due to -fmax-errors=%u.\n"
msgstr "compilación terminada debido a -fmax-errors=%u.\n"
-#: diagnostic.c:481
+#: diagnostic.c:494
+#, c-format
+msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
+msgstr "compilación terminada debido a -Wfatal-errors.\n"
+
+#: diagnostic.c:514
#, c-format
msgid ""
"Please submit a full bug report,\n"
@@ -155,64 +155,64 @@ msgstr ""
"Por favor, envíe un informe completo de errores,\n"
"con el código preprocesado si es apropiado.\n"
-#: diagnostic.c:487
+#: diagnostic.c:520
#, c-format
msgid "See %s for instructions.\n"
msgstr "Véase %s para instrucciones.\n"
-#: diagnostic.c:496
+#: diagnostic.c:529
#, c-format
msgid "compilation terminated.\n"
msgstr "compilación terminada.\n"
-#: diagnostic.c:785
+#: diagnostic.c:923
#, c-format
msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
msgstr "%s:%d: confusión por errores previos, saliendo\n"
-#: diagnostic.c:1309
+#: diagnostic.c:1443
#, c-format
msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
msgstr "Error interno del compilador: Error al reportar rutinas reentradas.\n"
-#: final.c:1192
+#: final.c:1193
msgid "negative insn length"
msgstr "longitud de insn negativa"
-#: final.c:2982
+#: final.c:3016
msgid "could not split insn"
msgstr "no se puede dividir insn"
-#: final.c:3402
+#: final.c:3436
msgid "invalid 'asm': "
msgstr "'asm' no válido: "
-#: final.c:3531
+#: final.c:3565
#, c-format
msgid "nested assembly dialect alternatives"
msgstr "alternativas de dialecto ensamblador anidadas"
-#: final.c:3559 final.c:3571
+#: final.c:3593 final.c:3605
#, c-format
msgid "unterminated assembly dialect alternative"
msgstr "alternativa de dialecto ensamblador sin terminar"
-#: final.c:3713
+#: final.c:3747
#, c-format
msgid "operand number missing after %%-letter"
msgstr "falta un número operando después de %%-letra"
-#: final.c:3716 final.c:3757
+#: final.c:3750 final.c:3791
#, c-format
msgid "operand number out of range"
msgstr "número operando fuera de rango"
-#: final.c:3774
+#: final.c:3808
#, c-format
msgid "invalid %%-code"
msgstr "%%-código no válido"
-#: final.c:3804
+#: final.c:3838
#, c-format
msgid "'%%l' operand isn't a label"
msgstr "el operando '%%l' no es una etiqueta"
@@ -223,14 +223,14 @@ msgstr "el operando '%%l' no es una etiqueta"
#. TARGET_PRINT_OPERAND must handle them.
#. We can't handle floating point constants;
#. PRINT_OPERAND must handle them.
-#: final.c:3940 config/arc/arc.c:4817 config/i386/i386.c:15968
-#: config/pdp11/pdp11.c:1691
+#: final.c:3974 config/arc/arc.c:4996 config/i386/i386.c:16993
+#: config/pdp11/pdp11.c:1698
#, c-format
msgid "floating constant misused"
msgstr "constante de coma flotante mal usada"
-#: final.c:3998 config/arc/arc.c:4889 config/i386/i386.c:16066
-#: config/pdp11/pdp11.c:1732
+#: final.c:4032 config/arc/arc.c:5093 config/i386/i386.c:17091
+#: config/pdp11/pdp11.c:1739
#, c-format
msgid "invalid expression as operand"
msgstr "expresión no válida como operando"
@@ -240,12 +240,12 @@ msgstr "expresión no válida como operando"
msgid "%s\n"
msgstr "%s\n"
-#: gcc.c:1697
+#: gcc.c:1709
#, c-format
msgid "Using built-in specs.\n"
msgstr "Usando especificaciones internas.\n"
-#: gcc.c:1897
+#: gcc.c:1909
#, c-format
msgid ""
"Setting spec %s to '%s'\n"
@@ -254,22 +254,22 @@ msgstr ""
"Cambiando la especificación %s a '%s'\n"
"\n"
-#: gcc.c:2002
+#: gcc.c:2014
#, c-format
msgid "Reading specs from %s\n"
msgstr "Leyendo especificaciones de %s\n"
-#: gcc.c:2129
+#: gcc.c:2141
#, c-format
msgid "could not find specs file %s\n"
msgstr "no se puede encontrar el fichero de especificaciones %s\n"
-#: gcc.c:2204
+#: gcc.c:2216
#, c-format
msgid "rename spec %s to %s\n"
msgstr "renombrando la especificación %s a %s\n"
-#: gcc.c:2206
+#: gcc.c:2218
#, c-format
msgid ""
"spec is '%s'\n"
@@ -279,7 +279,7 @@ msgstr ""
"\n"
# El código require 'y' o 'Y' como respuesta afirmativa. cfuga
-#: gcc.c:3015
+#: gcc.c:3027
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -288,77 +288,77 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Continuar? (y ó n) "
-#: gcc.c:3165
+#: gcc.c:3177
#, c-format
msgid "# %s %.2f %.2f\n"
msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
-#: gcc.c:3381
+#: gcc.c:3393
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] file...\n"
msgstr "Modo de empleo: %s [opciones] fichero...\n"
-#: gcc.c:3382
+#: gcc.c:3394
msgid "Options:\n"
msgstr "Opciones:\n"
-#: gcc.c:3384
+#: gcc.c:3396
msgid " -pass-exit-codes Exit with highest error code from a phase.\n"
msgstr " -pass-exit-codes Sale con el código de error más alto de una fase.\n"
-#: gcc.c:3385
+#: gcc.c:3397
msgid " --help Display this information.\n"
msgstr " --help Muestra esta información.\n"
-#: gcc.c:3386
+#: gcc.c:3398
msgid " --target-help Display target specific command line options.\n"
msgstr " --target-help Muestra opciones de línea de órdenes específicas del objetivo.\n"
-#: gcc.c:3387
+#: gcc.c:3399
msgid " --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...].\n"
msgstr " --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...].\n"
-#: gcc.c:3388
+#: gcc.c:3400
msgid " Display specific types of command line options.\n"
msgstr " Muestra tipos específicos de opciones de línea de órdenes.\n"
-#: gcc.c:3390
+#: gcc.c:3402
msgid " (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes).\n"
msgstr " (Use '-v --help' para mostrar las opciones de línea de órdenes de los subprocesos).\n"
-#: gcc.c:3391
+#: gcc.c:3403
msgid " --version Display compiler version information.\n"
msgstr " --version Muestra la información de versión del compilador.\n"
-#: gcc.c:3392
+#: gcc.c:3404
msgid " -dumpspecs Display all of the built in spec strings.\n"
msgstr " -dumpspecs Muestra todas las cadenas internas de especificación.\n"
-#: gcc.c:3393
+#: gcc.c:3405
msgid " -dumpversion Display the version of the compiler.\n"
msgstr " -dumpversion Muestra la versión del compilador.\n"
-#: gcc.c:3394
+#: gcc.c:3406
msgid " -dumpmachine Display the compiler's target processor.\n"
msgstr " -dumpmachine Muestra el procesador objetivo del compilador.\n"
-#: gcc.c:3395
+#: gcc.c:3407
msgid " -print-search-dirs Display the directories in the compiler's search path.\n"
msgstr " -print-search-dirs Muestra los directorios en la ruta de búsqueda del compilador.\n"
-#: gcc.c:3396
+#: gcc.c:3408
msgid " -print-libgcc-file-name Display the name of the compiler's companion library.\n"
msgstr " -print-libgcc-file-name Muestra el nombre de la biblioteca que acompaña al compilador.\n"
-#: gcc.c:3397
+#: gcc.c:3409
msgid " -print-file-name=<lib> Display the full path to library <lib>.\n"
msgstr " -print-file-name=<bib> Muestra la ruta completa a la biblioteca <bib>.\n"
-#: gcc.c:3398
+#: gcc.c:3410
msgid " -print-prog-name=<prog> Display the full path to compiler component <prog>.\n"
msgstr " -print-prog-name=<prog> Muestra la ruta completa del programa componente del compilador <prog>.\n"
-#: gcc.c:3399
+#: gcc.c:3411
msgid ""
" -print-multiarch Display the target's normalized GNU triplet, used as\n"
" a component in the library path.\n"
@@ -366,11 +366,11 @@ msgstr ""
" -print-multiarch Muestra el triplete GNU normalizado del destino, usado como\n"
" como componente en la ruta de la biblioteca.\n"
-#: gcc.c:3402
+#: gcc.c:3414
msgid " -print-multi-directory Display the root directory for versions of libgcc.\n"
msgstr " -print-multi-directory Muestra el directorio raíz para las versiones de libgcc.\n"
-#: gcc.c:3403
+#: gcc.c:3415
msgid ""
" -print-multi-lib Display the mapping between command line options and\n"
" multiple library search directories.\n"
@@ -378,51 +378,51 @@ msgstr ""
" -print-multi-lib Muestra el mapeo entre las opciones de línea de órdenes\n"
" y los múltiples directorios de búsqueda de bibliotecas.\n"
-#: gcc.c:3406
+#: gcc.c:3418
msgid " -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries.\n"
msgstr " -print-multi-os-directory Muestra la ruta relativa para las bibliotecas del SO.\n"
-#: gcc.c:3407
+#: gcc.c:3419
msgid " -print-sysroot Display the target libraries directory.\n"
msgstr " -print-sysroot Muestra el directorio de las bibliotecas objetivo.\n"
-#: gcc.c:3408
+#: gcc.c:3420
msgid " -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers.\n"
msgstr " -print-sysroot-headers-suffix Muestra el sufijo sysroot que se usa para buscar encabezados.\n"
-#: gcc.c:3409
+#: gcc.c:3421
msgid " -Wa,<options> Pass comma-separated <options> on to the assembler.\n"
msgstr " -Wa,<opciones> Pasa <opciones> separadas por coma al ensamblador.\n"
-#: gcc.c:3410
+#: gcc.c:3422
msgid " -Wp,<options> Pass comma-separated <options> on to the preprocessor.\n"
msgstr " -Wp,<opciones> Pasa <opciones> separadas por coma al preprocesador.\n"
-#: gcc.c:3411
+#: gcc.c:3423
msgid " -Wl,<options> Pass comma-separated <options> on to the linker.\n"
msgstr " -Wl,<opciones> Pasa <opciones> separadas por coma al enlazador.\n"
-#: gcc.c:3412
+#: gcc.c:3424
msgid " -Xassembler <arg> Pass <arg> on to the assembler.\n"
msgstr " -Xassembler <argumento> Pasa el <argumento> al ensamblador.\n"
-#: gcc.c:3413
+#: gcc.c:3425
msgid " -Xpreprocessor <arg> Pass <arg> on to the preprocessor.\n"
msgstr " -Xpreprocessor <argumento> Pasa el <argumento> al preprocesador.\n"
-#: gcc.c:3414
+#: gcc.c:3426
msgid " -Xlinker <arg> Pass <arg> on to the linker.\n"
msgstr " -Xlinker <argumento> Pasa el <argumento> al enlazador.\n"
-#: gcc.c:3415
+#: gcc.c:3427
msgid " -save-temps Do not delete intermediate files.\n"
msgstr " -save-temps No borra los ficheros intermedios.\n"
-#: gcc.c:3416
+#: gcc.c:3428
msgid " -save-temps=<arg> Do not delete intermediate files.\n"
msgstr " -save-temps=<arg> No borra los ficheros intermedios.\n"
-#: gcc.c:3417
+#: gcc.c:3429
msgid ""
" -no-canonical-prefixes Do not canonicalize paths when building relative\n"
" prefixes to other gcc components.\n"
@@ -430,23 +430,23 @@ msgstr ""
" -no-canonical-prefixes No crea rutas completas al construir prefijos\n"
" relativos a otros componentes de gcc.\n"
-#: gcc.c:3420
+#: gcc.c:3432
msgid " -pipe Use pipes rather than intermediate files.\n"
msgstr " -pipe Usa tuberías en lugar de ficheros intermedios.\n"
-#: gcc.c:3421
+#: gcc.c:3433
msgid " -time Time the execution of each subprocess.\n"
msgstr " -time Obtiene el tiempo de ejecución de cada subproceso.\n"
-#: gcc.c:3422
+#: gcc.c:3434
msgid " -specs=<file> Override built-in specs with the contents of <file>.\n"
msgstr " -specs=<fichero> Sobrepone las especificaciones internas con el contenido del <fichero>.\n"
-#: gcc.c:3423
+#: gcc.c:3435
msgid " -std=<standard> Assume that the input sources are for <standard>.\n"
msgstr " -std=<estándar> Asume que los ficheros de entrada son para el <estándar>.\n"
-#: gcc.c:3424
+#: gcc.c:3436
msgid ""
" --sysroot=<directory> Use <directory> as the root directory for headers\n"
" and libraries.\n"
@@ -454,43 +454,43 @@ msgstr ""
" --sysroot=<directorio> Usa el <directorio> como directorio raíz para\n"
" los encabezados y bibliotecas.\n"
-#: gcc.c:3427
+#: gcc.c:3439
msgid " -B <directory> Add <directory> to the compiler's search paths.\n"
msgstr " -B <directorio> Agrega el <directorio> a las rutas de búsqueda del compilador.\n"
-#: gcc.c:3428
+#: gcc.c:3440
msgid " -v Display the programs invoked by the compiler.\n"
msgstr " -v Muestra los programas invocados por el compilador.\n"
-#: gcc.c:3429
+#: gcc.c:3441
msgid " -### Like -v but options quoted and commands not executed.\n"
msgstr " -### Como -v pero no se ejecutan las opciones entre comillas y las órdenes.\n"
-#: gcc.c:3430
+#: gcc.c:3442
msgid " -E Preprocess only; do not compile, assemble or link.\n"
msgstr " -E Solamente preprocesa; no compila, ensambla o enlaza.\n"
-#: gcc.c:3431
+#: gcc.c:3443
msgid " -S Compile only; do not assemble or link.\n"
msgstr " -S Solamente compila; no ensambla o enlaza.\n"
-#: gcc.c:3432
+#: gcc.c:3444
msgid " -c Compile and assemble, but do not link.\n"
msgstr " -c Compila y ensambla, pero no enlaza.\n"
-#: gcc.c:3433
+#: gcc.c:3445
msgid " -o <file> Place the output into <file>.\n"
msgstr " -o <fichero> Coloca la salida en el <fichero>.\n"
-#: gcc.c:3434
+#: gcc.c:3446
msgid " -pie Create a position independent executable.\n"
msgstr " -pie Genera un ejecutable independiente de posición.\n"
-#: gcc.c:3435
+#: gcc.c:3447
msgid " -shared Create a shared library.\n"
msgstr " -shared Crea una biblioteca compartida.\n"
-#: gcc.c:3436
+#: gcc.c:3448
msgid ""
" -x <language> Specify the language of the following input files.\n"
" Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
@@ -502,7 +502,7 @@ msgstr ""
" 'none' significa revertir al comportamiento habitual de\n"
" adivinar el lenguaje por la extensión del fichero.\n"
-#: gcc.c:3443
+#: gcc.c:3455
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -515,62 +515,62 @@ msgstr ""
" automáticamente a los varios subprocesos invocados por %s. Para pasar\n"
" otras opciones a estos procesos se deben usar las opciones -W<letra>.\n"
-#: gcc.c:5877
+#: gcc.c:5918
#, c-format
msgid "Processing spec (%s), which is '%s'\n"
msgstr "Se procesa la especificación (%s), la cual es '%s'\n"
-#: gcc.c:6581
+#: gcc.c:6622
#, c-format
msgid "Target: %s\n"
msgstr "Objetivo: %s\n"
-#: gcc.c:6582
+#: gcc.c:6623
#, c-format
msgid "Configured with: %s\n"
msgstr "Configurado con: %s\n"
-#: gcc.c:6596
+#: gcc.c:6637
#, c-format
msgid "Thread model: %s\n"
msgstr "Modelo de hilos: %s\n"
-#: gcc.c:6607
+#: gcc.c:6648
#, c-format
msgid "gcc version %s %s\n"
msgstr "gcc versión %s %s\n"
-#: gcc.c:6610
+#: gcc.c:6651
#, c-format
msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n"
msgstr "controlador gcc versión %s %sejecutando gcc versión %s\n"
-#: gcc.c:6683 gcc.c:6895
+#: gcc.c:6724 gcc.c:6936
#, c-format
msgid "The bug is not reproducible, so it is likely a hardware or OS problem.\n"
msgstr "El error no es repetible, por lo que probablemente sea un problema de hardware o de S.O.\n"
-#: gcc.c:6819
+#: gcc.c:6860
#, c-format
msgid "Preprocessed source stored into %s file, please attach this to your bugreport.\n"
msgstr "Fuente preprocesada almacenada en el fichero %s; por favor, adjúntelo a su informe de errores.\n"
-#: gcc.c:7761
+#: gcc.c:7813
#, c-format
msgid "install: %s%s\n"
msgstr "instalar: %s%s\n"
-#: gcc.c:7764
+#: gcc.c:7816
#, c-format
msgid "programs: %s\n"
msgstr "programas: %s\n"
-#: gcc.c:7766
+#: gcc.c:7818
#, c-format
msgid "libraries: %s\n"
msgstr "bibliotecas: %s\n"
-#: gcc.c:7883
+#: gcc.c:7935
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -579,18 +579,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Para instrucciones de informe de errores, por favor vea:\n"
-#: gcc.c:7899 gcov-tool.c:525
+#: gcc.c:7951 gcov-tool.c:519
#, c-format
msgid "%s %s%s\n"
msgstr "%s %s%s\n"
-#: gcc.c:7902 gcov-tool.c:527 gcov.c:504 fortran/gfortranspec.c:280
-#: java/jcf-dump.c:1229
+#: gcc.c:7954 gcov-tool.c:521 gcov.c:689 fortran/gfortranspec.c:280
msgid "(C)"
msgstr "(C)"
-#: gcc.c:7903 fortran/gfortranspec.c:281 java/jcf-dump.c:1230
-#, c-format
+#: gcc.c:7955 fortran/gfortranspec.c:281
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
@@ -601,7 +599,7 @@ msgstr ""
"PARTICULAR\n"
"\n"
-#: gcc.c:8208
+#: gcc.c:8260
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -614,14 +612,14 @@ msgstr ""
"======================\n"
"\n"
-#: gcc.c:8209
+#: gcc.c:8261
#, c-format
msgid ""
"Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n"
"\n"
msgstr "Utilice \"-Wl,OPCIÓN\" para pasar la \"OPCIÓN\" al enlazador.\n"
-#: gcc.c:9501
+#: gcc.c:9554
#, c-format
msgid ""
"Assembler options\n"
@@ -632,7 +630,7 @@ msgstr ""
"=======================\n"
"\n"
-#: gcc.c:9502
+#: gcc.c:9555
#, c-format
msgid ""
"Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n"
@@ -646,7 +644,7 @@ msgstr ""
msgid " merge [options] <dir1> <dir2> Merge coverage file contents\n"
msgstr " merge [opciones] <dir1> <dir2> Mezcla el contenido del fichero de cobertura\n"
-#: gcov-tool.c:167 gcov-tool.c:261 gcov-tool.c:417
+#: gcov-tool.c:167 gcov-tool.c:261 gcov-tool.c:411
#, c-format
msgid " -v, --verbose Verbose mode\n"
msgstr " -v, --verbose Modo expresivo\n"
@@ -677,8 +675,9 @@ msgid " -s, --scale <float or simple-frac> Scale the profile counters\n"
msgstr " -s, --scale <float o frac-simple> Escala los contadores de perfil\n"
#: gcov-tool.c:264
-#, c-format
-msgid " -n, --normalize <long long> Normalize the profile\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " -n, --normalize <long long> Normalize the profile\n"
+msgid " -n, --normalize <int64_t> Normalize the profile\n"
msgstr " -n, --normalize <long long> Normaliza el perfil\n"
#: gcov-tool.c:281
@@ -686,57 +685,57 @@ msgstr " -n, --normalize <long long> Normaliza el perfil\n"
msgid "Rewrite subcommand usage:"
msgstr "Modo de empleo de la suborden de reescritura:"
-#: gcov-tool.c:326
+#: gcov-tool.c:320
#, c-format
msgid "scaling cannot co-exist with normalization, skipping\n"
msgstr "escalado y normalización no pueden coexistir; se omite\n"
-#: gcov-tool.c:339 gcov-tool.c:349
+#: gcov-tool.c:333 gcov-tool.c:343
#, c-format
msgid "incorrect format in scaling, using 1/1\n"
msgstr "formato de escalado incorrecto; se utiliza 1/1\n"
-#: gcov-tool.c:359
+#: gcov-tool.c:353
#, c-format
msgid "normalization cannot co-exist with scaling\n"
msgstr "normalización y escalado no pueden coexistir\n"
-#: gcov-tool.c:416
+#: gcov-tool.c:410
#, c-format
msgid " overlap [options] <dir1> <dir2> Compute the overlap of two profiles\n"
msgstr " overlap [opciones] <dir1> <dir2> Calcula el solapamiento de dos perfiles\n"
-#: gcov-tool.c:418
+#: gcov-tool.c:412
#, c-format
msgid " -h, --hotonly Only print info for hot objects/functions\n"
msgstr " -h, --hotonly Solo imprime información sobre objetos y funciones calientes\n"
-#: gcov-tool.c:419
+#: gcov-tool.c:413
#, c-format
msgid " -f, --function Print function level info\n"
msgstr " -f, --function Imprime información sobre el nivel de funciones\n"
-#: gcov-tool.c:420
+#: gcov-tool.c:414
#, c-format
msgid " -F, --fullname Print full filename\n"
msgstr " -F, --fullname Imprime el nombre de fichero completo\n"
-#: gcov-tool.c:421
+#: gcov-tool.c:415
#, c-format
msgid " -o, --object Print object level info\n"
msgstr " -o, --object Imprime información sobre el nivel de objetos\n"
-#: gcov-tool.c:422
+#: gcov-tool.c:416
#, c-format
msgid " -t <float>, --hot_threshold <float> Set the threshold for hotness\n"
msgstr " -t <float>, --hot_threshold <float> Establece el umbral de calentura\n"
-#: gcov-tool.c:442
+#: gcov-tool.c:436
#, c-format
msgid "Overlap subcomand usage:"
msgstr "Modo de empleo de la suborden de solapamiento:"
-#: gcov-tool.c:508
+#: gcov-tool.c:502
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... SUB_COMMAND [OPTION]...\n"
@@ -745,7 +744,7 @@ msgstr ""
"Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... SUB_ORDEN [OPCIÓN]...\n"
"\n"
-#: gcov-tool.c:509
+#: gcov-tool.c:503
#, c-format
msgid ""
"Offline tool to handle gcda counts\n"
@@ -754,17 +753,17 @@ msgstr ""
"Herramienta «offline» para manejar contadores de gcda\n"
"\n"
-#: gcov-tool.c:510
+#: gcov-tool.c:504
#, c-format
msgid " -h, --help Print this help, then exit\n"
msgstr " -h, --help Muestra esta información, y finaliza\n"
-#: gcov-tool.c:511
+#: gcov-tool.c:505
#, c-format
msgid " -v, --version Print version number, then exit\n"
msgstr " -v, --version Muestra el número de versión, y finaliza\n"
-#: gcov-tool.c:515 gcov.c:492
+#: gcov-tool.c:509 gcov.c:677
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -775,12 +774,12 @@ msgstr ""
"Para instrucciones de informe de errores, por favor vea:\n"
"%s.\n"
-#: gcov-tool.c:526
+#: gcov-tool.c:520
#, c-format
msgid "Copyright %s 2014-2016 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright %s 2014-2016 Free Software Foundation, Inc.\n"
-#: gcov-tool.c:529 gcov.c:506
+#: gcov-tool.c:523 gcov.c:691
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
@@ -793,7 +792,7 @@ msgstr ""
"IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR.\n"
"\n"
-#: gcov.c:472
+#: gcov.c:656
#, c-format
msgid ""
"Usage: gcov [OPTION]... SOURCE|OBJ...\n"
@@ -802,7 +801,7 @@ msgstr ""
"Modo de empleo: gcov [OPCIÓN]... FUENTE|OBJ...\n"
"\n"
-#: gcov.c:473
+#: gcov.c:657
#, c-format
msgid ""
"Print code coverage information.\n"
@@ -811,22 +810,22 @@ msgstr ""
"Muestra información de cobertura de código.\n"
"\n"
-#: gcov.c:474
+#: gcov.c:658
#, c-format
msgid " -h, --help Print this help, then exit\n"
msgstr " -h, --help Muestra esta información, y finaliza\n"
-#: gcov.c:475
+#: gcov.c:659
#, c-format
msgid " -a, --all-blocks Show information for every basic block\n"
msgstr " -a, --all-blocks Muestra información por cada bloque básico\n"
-#: gcov.c:476
+#: gcov.c:660
#, c-format
msgid " -b, --branch-probabilities Include branch probabilities in output\n"
msgstr " -b, --branch-probabilities Incluye las probabilidades de ramificación en la salida\n"
-#: gcov.c:477
+#: gcov.c:661
#, c-format
msgid ""
" -c, --branch-counts Output counts of branches taken\n"
@@ -835,22 +834,22 @@ msgstr ""
" -c, --branch-counts Se muestra el número de ramificaciones\n"
" en lugar de los porcentajes\n"
-#: gcov.c:479
+#: gcov.c:663
#, c-format
msgid " -d, --display-progress Display progress information\n"
msgstr " -d, --display-progress Muestra información de progreso\n"
-#: gcov.c:480
+#: gcov.c:664
#, c-format
msgid " -f, --function-summaries Output summaries for each function\n"
msgstr " -f, --function-summaries Muestra sumarios para cada función\n"
-#: gcov.c:481
+#: gcov.c:665
#, c-format
msgid " -i, --intermediate-format Output .gcov file in intermediate text format\n"
msgstr " -t, --intermediate-format Fichero de salida .gcov en formato de texto intermedio\n"
-#: gcov.c:482
+#: gcov.c:666
#, c-format
msgid ""
" -l, --long-file-names Use long output file names for included\n"
@@ -859,270 +858,276 @@ msgstr ""
" -l, --long-file-names Usa nombres largos de ficheros para los\n"
" ficheros fuentes incluidos\n"
-#: gcov.c:484
+#: gcov.c:668
#, c-format
msgid " -m, --demangled-names Output demangled function names\n"
msgstr " -m, --demangled-names Nombres de función mutilados de salida\n"
-#: gcov.c:485
+#: gcov.c:669
#, c-format
msgid " -n, --no-output Do not create an output file\n"
msgstr " -n, --no-output No crea un fichero de salida\n"
-#: gcov.c:486
+#: gcov.c:670
#, c-format
msgid " -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
msgstr " -o, --object-directory DIR|FICH Busca ficheros objeto en el DIRectorio o en el FICHero nombrado\n"
-#: gcov.c:487
+#: gcov.c:671
#, c-format
msgid " -p, --preserve-paths Preserve all pathname components\n"
msgstr " -p, --preserve-paths Preserva todos los nombres de ruta de los componentes\n"
-#: gcov.c:488
+#: gcov.c:672
#, c-format
msgid " -r, --relative-only Only show data for relative sources\n"
msgstr " -r, --relative-only Sólo muestra datos para fuentes relativas\n"
-#: gcov.c:489
+#: gcov.c:673
#, c-format
msgid " -s, --source-prefix DIR Source prefix to elide\n"
msgstr " -s, --source-prefix DIR Prefijo de fuente a omitir\n"
-#: gcov.c:490
+#: gcov.c:674
#, c-format
msgid " -u, --unconditional-branches Show unconditional branch counts too\n"
msgstr " -u, --unconditional-branches Muestra cuentas de ramificaciones incondicionales también\n"
-#: gcov.c:491
+#: gcov.c:675
#, c-format
msgid " -v, --version Print version number, then exit\n"
msgstr " -v, --version Muestra el número de versión, y finaliza\n"
-#: gcov.c:502
+#: gcov.c:676
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " -m, --demangled-names Output demangled function names\n"
+msgid " -x, --hash-filenames Hash long pathnames\n"
+msgstr " -m, --demangled-names Nombres de función mutilados de salida\n"
+
+#: gcov.c:687
#, c-format
msgid "gcov %s%s\n"
msgstr "gcov %s%s\n"
-#: gcov.c:794
+#: gcov.c:982
#, c-format
msgid "Creating '%s'\n"
msgstr "Se crea '%s'\n"
-#: gcov.c:797
+#: gcov.c:985
#, c-format
msgid "Error writing output file '%s'\n"
msgstr "Error al escribir el fichero de salida '%s'\n"
-#: gcov.c:801
+#: gcov.c:989
#, c-format
msgid "Could not open output file '%s'\n"
msgstr "No se puede abrir el fichero de salida '%s'\n"
-#: gcov.c:806
+#: gcov.c:994
#, c-format
msgid "Removing '%s'\n"
msgstr "Se elimina '%s'\n"
-#: gcov.c:834 gcov.c:890
+#: gcov.c:1022 gcov.c:1077
#, c-format
msgid "\n"
msgstr "\n"
-#: gcov.c:856
+#: gcov.c:1043
#, c-format
msgid "Cannot open intermediate output file %s\n"
msgstr "No se puede abrir el fichero de salida intermedia %s\n"
-#: gcov.c:1139
+#: gcov.c:1326
#, c-format
msgid "%s:source file is newer than notes file '%s'\n"
msgstr "%s:el fichero fuente es más nuevo que el fichero de notas '%s'\n"
-#: gcov.c:1144
+#: gcov.c:1331
#, c-format
msgid "(the message is displayed only once per source file)\n"
msgstr "(el mensaje sólo se muestra una vez por cada fichero de código fuente)\n"
-#: gcov.c:1169
+#: gcov.c:1356
#, c-format
msgid "%s:cannot open notes file\n"
msgstr "%s:no se puede abrir el fichero de notas\n"
-#: gcov.c:1175
+#: gcov.c:1362
#, c-format
msgid "%s:not a gcov notes file\n"
msgstr "%s:no es un fichero de notas gcov\n"
-#: gcov.c:1188
+#: gcov.c:1375
#, c-format
msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
msgstr "%s:versión '%.4s', se prefiere '%.4s'\n"
-#: gcov.c:1234
+#: gcov.c:1421
#, c-format
msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
msgstr "%s:ya se vieron bloques para '%s'\n"
-#: gcov.c:1365
+#: gcov.c:1552
#, c-format
msgid "%s:corrupted\n"
msgstr "%s:corrupto\n"
-#: gcov.c:1372
+#: gcov.c:1559
#, c-format
msgid "%s:no functions found\n"
msgstr "%s:no se encontraron funciones\n"
-#: gcov.c:1391
+#: gcov.c:1578
#, c-format
msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n"
msgstr "%s:no se puede abrir el fichero de datos, se asume que no se ejecutó\n"
-#: gcov.c:1398
+#: gcov.c:1585
#, c-format
msgid "%s:not a gcov data file\n"
msgstr "%s:no es un fichero de datos gcov\n"
-#: gcov.c:1411
+#: gcov.c:1598
#, c-format
msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
msgstr "%s:versión '%.4s', se prefiere la versión '%.4s'\n"
-#: gcov.c:1417
+#: gcov.c:1604
#, c-format
msgid "%s:stamp mismatch with notes file\n"
msgstr "%s:no coincide la marca con el fichero de notas\n"
-#: gcov.c:1452
+#: gcov.c:1639
#, c-format
msgid "%s:unknown function '%u'\n"
msgstr "%s:función '%u' desconocida\n"
-#: gcov.c:1466
+#: gcov.c:1653
#, c-format
msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
msgstr "%s:no coincide el perfil para '%s'\n"
-#: gcov.c:1485
+#: gcov.c:1672
#, c-format
msgid "%s:overflowed\n"
msgstr "%s:desbordado\n"
-#: gcov.c:1531
+#: gcov.c:1718
#, c-format
msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
msgstr "%s:'%s' carece de bloques de entrada y/o salida\n"
-#: gcov.c:1536
+#: gcov.c:1723
#, c-format
msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
msgstr "%s:'%s' tiene arcos hacia el bloque de entrada\n"
-#: gcov.c:1544
+#: gcov.c:1731
#, c-format
msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
msgstr "%s:'%s' tiene arcos del bloque de salida\n"
-#: gcov.c:1752
+#: gcov.c:1939
#, c-format
msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
msgstr "%s:no se puede resolver el grafo para '%s'\n"
-#: gcov.c:1860
+#: gcov.c:2047
#, c-format
msgid "Lines executed:%s of %d\n"
msgstr "Líneas ejecutadas:%s de %d\n"
-#: gcov.c:1863
+#: gcov.c:2050
#, c-format
msgid "No executable lines\n"
msgstr "No hay líneas de código ejecutables\n"
-#: gcov.c:1871
+#: gcov.c:2058
#, c-format
msgid "%s '%s'\n"
msgstr "%s '%s'\n"
-#: gcov.c:1878
+#: gcov.c:2065
#, c-format
msgid "Branches executed:%s of %d\n"
msgstr "Ramificaciones ejecutadas:%s de %d\n"
-#: gcov.c:1882
+#: gcov.c:2069
#, c-format
msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
msgstr "Se visitaron al menos una vez:%s de %d\n"
-#: gcov.c:1888
+#: gcov.c:2075
#, c-format
msgid "No branches\n"
msgstr "No hay ramificaciones\n"
-#: gcov.c:1890
+#: gcov.c:2077
#, c-format
msgid "Calls executed:%s of %d\n"
msgstr "Llamadas ejecutadas:%s de %d\n"
-#: gcov.c:1894
+#: gcov.c:2081
#, c-format
msgid "No calls\n"
msgstr "No hay llamadas\n"
-#: gcov.c:2142
+#: gcov.c:2362
#, c-format
msgid "%s:no lines for '%s'\n"
msgstr "%s:no hay líneas para '%s'\n"
-#: gcov.c:2336
+#: gcov.c:2464
#, c-format
msgid "call %2d returned %s\n"
msgstr "la llamada %2d devuelve %s\n"
-#: gcov.c:2341
+#: gcov.c:2469
#, c-format
msgid "call %2d never executed\n"
msgstr "la llamada %2d nunca se ejecuta\n"
-#: gcov.c:2346
+#: gcov.c:2474
#, c-format
msgid "branch %2d taken %s%s\n"
msgstr "ramificación %2d tomada %s%s\n"
-#: gcov.c:2351
+#: gcov.c:2479
#, c-format
msgid "branch %2d never executed\n"
msgstr "la ramificacion %2d nunca se ejecuta\n"
-#: gcov.c:2356
+#: gcov.c:2484
#, c-format
msgid "unconditional %2d taken %s\n"
msgstr "el incondicional %2d tomado %s\n"
-#: gcov.c:2359
+#: gcov.c:2487
#, c-format
msgid "unconditional %2d never executed\n"
msgstr "el incondicional %2d nunca se ejecuta\n"
-#: gcov.c:2424
+#: gcov.c:2551
#, c-format
msgid "Cannot open source file %s\n"
msgstr "No se puede abrir el fichero fuente %s\n"
-#: gcse.c:2567
+#: gcse.c:2563
msgid "PRE disabled"
msgstr "PRE desactivado"
-#: gcse.c:3495
+#: gcse.c:3491
msgid "GCSE disabled"
msgstr "GCSE desactivado"
-#: gimple-ssa-isolate-paths.c:440 c/c-typeck.c:9773
+#: gimple-ssa-isolate-paths.c:513 c/c-typeck.c:9929
#, gcc-internal-format
msgid "function returns address of local variable"
msgstr "la función devuelve la dirección de una variable local"
-#: gimple-ssa-isolate-paths.c:442 gimple-ssa-isolate-paths.c:287
+#: gimple-ssa-isolate-paths.c:515 gimple-ssa-isolate-paths.c:399
#, gcc-internal-format
msgid "function may return address of local variable"
msgstr "la función puede devolver la dirección de una variable local"
@@ -1142,17 +1147,17 @@ msgstr " porque es un directorio que no es del sistema que duplica un directori
msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
msgstr "se descarta el directorio inexistente \"%s\"\n"
-#: incpath.c:373
+#: incpath.c:374
#, c-format
msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
msgstr "la búsqueda de #include \"...\" inicia aquí:\n"
-#: incpath.c:377
+#: incpath.c:378
#, c-format
msgid "#include <...> search starts here:\n"
msgstr "la búsqueda de #include <...> inicia aquí:\n"
-#: incpath.c:382
+#: incpath.c:383
#, c-format
msgid "End of search list.\n"
msgstr "Fin de la lista de búsqueda.\n"
@@ -1175,54 +1180,38 @@ msgstr "la función puede ser candidata para el atributo %<%s%>"
msgid "function might be candidate for attribute %<%s%> if it is known to return normally"
msgstr "la función puede ser candidata para el atributo %<%s%> si se sabe que devuelve normalmente"
-#: langhooks.c:373
+#: langhooks.c:366
msgid "At top level:"
msgstr "En el nivel principal:"
-#: langhooks.c:393 cp/error.c:3315
+#: langhooks.c:386 cp/error.c:3355
#, c-format
msgid "In member function %qs"
msgstr "En la función miembro %qs"
-#: langhooks.c:397 cp/error.c:3318
+#: langhooks.c:390 cp/error.c:3358
#, c-format
msgid "In function %qs"
msgstr "En la función %qs"
-#: langhooks.c:448 cp/error.c:3268
+#: langhooks.c:441 cp/error.c:3308
msgid " inlined from %qs at %r%s:%d:%d%R"
msgstr " incluido en línea de %qs en %r%s:%d:%d%R"
-#: langhooks.c:453 cp/error.c:3273
+#: langhooks.c:446 cp/error.c:3313
msgid " inlined from %qs at %r%s:%d%R"
msgstr " incluido en línea de %qs en %r%s:%d%R"
-#: langhooks.c:459 cp/error.c:3279
+#: langhooks.c:452 cp/error.c:3319
#, c-format
msgid " inlined from %qs"
msgstr " incluido en línea de %qs"
-#: loop-iv.c:3041 tree-ssa-loop-niter.c:2319
-msgid "assuming that the loop is not infinite"
-msgstr "se asume que el bucle no es infinito"
-
-#: loop-iv.c:3042 tree-ssa-loop-niter.c:2320
-msgid "cannot optimize possibly infinite loops"
-msgstr "no se pueden optimizar los posibles bucles infinitos"
-
-#: loop-iv.c:3050 tree-ssa-loop-niter.c:2324
-msgid "assuming that the loop counter does not overflow"
-msgstr "se asume que el contador de bucles no se desborda"
-
-#: loop-iv.c:3051 tree-ssa-loop-niter.c:2325
-msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow"
-msgstr "no se puede optimizar el bucle, el contador de bucles se puede desbordar"
-
-#: lra-assigns.c:1417 reload1.c:2089
+#: lra-assigns.c:1434 reload1.c:2078
msgid "this is the insn:"
msgstr "este es la insn:"
-#: lra-constraints.c:3564 reload.c:3830
+#: lra-constraints.c:3743 reload.c:3822
msgid "unable to generate reloads for:"
msgstr "no se pueden generar recargas para:"
@@ -1235,116 +1224,116 @@ msgstr "Esta opción carece de documentación."
msgid "Uses of this option are diagnosed."
msgstr "Los usos de esta opción están diagnosticados."
-#: opts.c:1061
+#: opts.c:1095
#, c-format
msgid "default %d minimum %d maximum %d"
msgstr "predeterminado %d mínimo %d máximo %d"
-#: opts.c:1128
+#: opts.c:1162
#, c-format
msgid "Same as %s. Use the latter option instead."
msgstr "Igual que %s. Utilice, en cambio, la última opción."
-#: opts.c:1136
+#: opts.c:1170
#, c-format
msgid "%s Same as %s."
msgstr "%s Igual que %s."
-#: opts.c:1207
+#: opts.c:1241
msgid "[default]"
msgstr "[por defecto]"
-#: opts.c:1218
+#: opts.c:1252
msgid "[enabled]"
msgstr "[activado]"
-#: opts.c:1218
+#: opts.c:1252
msgid "[disabled]"
msgstr "[desactivado]"
-#: opts.c:1237
+#: opts.c:1271
#, c-format
msgid " No options with the desired characteristics were found\n"
msgstr " No se encontraron opciones con las características deseadas\n"
-#: opts.c:1246
+#: opts.c:1280
#, c-format
msgid " None found. Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end.\n"
msgstr " No se encontró ninguna. Use --help=%s para mostrar *todas* las opciones admitidas por el frente %s.\n"
-#: opts.c:1252
+#: opts.c:1286
#, c-format
msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n"
msgstr "Ya se mostraron todas las opciones con las características deseadas\n"
-#: opts.c:1337
+#: opts.c:1371
msgid "The following options are target specific"
msgstr "Las siguientes opciones son específicas del objetivo"
-#: opts.c:1340
+#: opts.c:1374
msgid "The following options control compiler warning messages"
msgstr "Las siguientes opciones controlan los mensajes de aviso del compilador"
-#: opts.c:1343
+#: opts.c:1377
msgid "The following options control optimizations"
msgstr "Las siguientes opciones controlan las optimizaciones"
-#: opts.c:1346 opts.c:1385
+#: opts.c:1380 opts.c:1419
msgid "The following options are language-independent"
msgstr "Las siguientes opciones son independientes del lenguaje"
-#: opts.c:1349
+#: opts.c:1383
msgid "The --param option recognizes the following as parameters"
msgstr "La opción --param reconoce los parámetros a continuación"
-#: opts.c:1355
+#: opts.c:1389
msgid "The following options are specific to just the language "
msgstr "Las siguientes opciones son específicas sólo para el lenguaje "
-#: opts.c:1357
+#: opts.c:1391
msgid "The following options are supported by the language "
msgstr "Las siguientes opciones se admiten en el lenguaje "
-#: opts.c:1368
+#: opts.c:1402
msgid "The following options are not documented"
msgstr "Las siguientes opciones no están documentadas"
-#: opts.c:1370
+#: opts.c:1404
msgid "The following options take separate arguments"
msgstr "Las siguientes opciones toman argumentos separados"
-#: opts.c:1372
+#: opts.c:1406
msgid "The following options take joined arguments"
msgstr "Las siguientes opciones toman argumentos conjuntos"
-#: opts.c:1383
+#: opts.c:1417
msgid "The following options are language-related"
msgstr "Las siguientes opciones son relacionadas al lenguaje"
-#: plugin.c:796
+#: plugin.c:804
msgid "Event"
msgstr "Evento"
-#: plugin.c:796
+#: plugin.c:804
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
-#: plugin.c:828
+#: plugin.c:836
#, c-format
msgid "*** WARNING *** there are active plugins, do not report this as a bug unless you can reproduce it without enabling any plugins.\n"
msgstr "*** AVISO *** hay plugins activos, no informe esto como un error a menos que pueda reproducirlo sin activar ningún plugin.\n"
#. It's the compiler's fault.
-#: reload1.c:6113
+#: reload1.c:6080
msgid "could not find a spill register"
msgstr "no se puede encontrar un registro de vaciado"
#. It's the compiler's fault.
-#: reload1.c:8009
+#: reload1.c:7976
msgid "VOIDmode on an output"
msgstr "modoVOID en una salida"
-#: reload1.c:8770
+#: reload1.c:8736
msgid "failure trying to reload:"
msgstr "falla al tratar de recargar:"
@@ -1356,16 +1345,16 @@ msgstr "no se reconoce la insn:"
msgid "insn does not satisfy its constraints:"
msgstr "la insn no satisface sus restricciones:"
-#: targhooks.c:1679
+#: targhooks.c:1793
#, c-format
msgid "created and used with differing settings of '%s'"
msgstr "creado y usado con diferentes opciones de '%s'"
-#: targhooks.c:1694
+#: targhooks.c:1808
msgid "created and used with different settings of -fpic"
msgstr "creado y usado con diferentes opciones de -fpic"
-#: targhooks.c:1696
+#: targhooks.c:1810
msgid "created and used with different settings of -fpie"
msgstr "creado y usado con diferentes opciones de -fpie"
@@ -1431,12 +1420,18 @@ msgstr "opciones pasadas: "
msgid "options enabled: "
msgstr "opciones activadas: "
-#: tree-diagnostic.c:295 c/c-decl.c:5203 c/c-typeck.c:6818 cp/error.c:682
-#: cp/error.c:995 c-family/c-pretty-print.c:408
+#: tree-diagnostic.c:293 c/c-decl.c:5363 c/c-typeck.c:6953 cp/error.c:996
+#: c-family/c-pretty-print.c:411
#, gcc-internal-format
msgid "<anonymous>"
msgstr "<anónimo>"
+#: tree-ssa-loop-niter.c:2368
+#, fuzzy
+#| msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow"
+msgid "missed loop optimization, the loop counter may overflow"
+msgstr "no se puede optimizar el bucle, el contador de bucles se puede desbordar"
+
#: cif-code.def:39
msgid "function not considered for inlining"
msgstr "la función no se consideró para la inclusión en línea"
@@ -1502,47 +1497,57 @@ msgid "mismatched arguments"
msgstr "no coinciden los argumentos"
#: cif-code.def:96
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable partitioned link-time optimization."
+msgid "mismatched declarations during linktime optimization"
+msgstr "Activa la optimización de tiempo de enlace particionada."
+
+#: cif-code.def:100
msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
msgstr "originalmente la llamada indirecta a función no se considera para la inclusión en línea"
-#: cif-code.def:100
+#: cif-code.def:104
msgid "indirect function call with a yet undetermined callee"
msgstr "llamada a función indirecta con un llamado aún sin determinar"
-#: cif-code.def:104
+#: cif-code.def:108
msgid "exception handling personality mismatch"
msgstr "no coincide la personalidad del manejo de excepción"
-#: cif-code.def:109
+#: cif-code.def:113
msgid "non-call exception handling mismatch"
msgstr "no coincide el manejo de excepción de algo que no es llamada"
-#: cif-code.def:113
+#: cif-code.def:117
msgid "target specific option mismatch"
msgstr "no coincide la opción específica del objetivo"
-#: cif-code.def:117
+#: cif-code.def:121
msgid "optimization level attribute mismatch"
msgstr "no coincide el atributo de nivel de optimización"
-#: cif-code.def:121
+#: cif-code.def:125
msgid "callee refers to comdat-local symbols"
msgstr ""
-#: cif-code.def:125
+#: cif-code.def:129
msgid "function attribute mismatch"
msgstr "no coincide el atributo de función"
-#: cif-code.def:129
+#: cif-code.def:133
#, fuzzy
#| msgid "invalid function in call statement"
msgid "caller function contains cilk spawn"
msgstr "función no válida en la declaración call"
-#: cif-code.def:133
+#: cif-code.def:137
msgid "unreachable"
msgstr "inalcanzable"
+#: cif-code.def:141
+msgid "caller is instrumetnation thunk"
+msgstr ""
+
#. The remainder are real diagnostic types.
#: diagnostic.def:33
msgid "fatal error: "
@@ -1820,1271 +1825,1335 @@ msgstr "El número máximo de insns en un bucle sin switch."
msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop."
msgstr "El número máximo de eliminación de opciones en un solo bucle."
+# 'desfactorizar' no me gusta. ¿Alguna sugerencia? - cfuga
#: params.def:351
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos."
+msgid "The maximum number of insns in loop header duplicated by he copy loop headers pass."
+msgstr "El número máximo de insns a duplicar al desfactorizar gotos calculados."
+
+#: params.def:358
#, no-c-format
msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates."
msgstr "Límite en el número de iteraciones que evalúa el algoritmo de análisis de número de iteraciones de fuerza bruta."
-#: params.def:357
+#: params.def:364
#, no-c-format
msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations."
msgstr "Límite en el coste de una expresión para calcular el número de iteraciones."
-#: params.def:363
+#: params.def:370
#, no-c-format
msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop."
msgstr "Factor para ajustar el límite superior que el planificador de cambio de módulo utiliza para planificar un bucle."
-#: params.def:368
+#: params.def:375
#, no-c-format
msgid "The minimum value of stage count that swing modulo scheduler will generate."
msgstr "El valor mínimo de la cuenta de etapa que el planificador módulo swing generará."
-#: params.def:372
+#: params.def:379
#, no-c-format
msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA."
msgstr "El número de ciclos que el planificador de cambio de módulo considera al revisar conflictos utilizando DFA."
-#: params.def:376
+#: params.def:383
#, no-c-format
msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler."
msgstr "Umbral en el número promedio de bucles considerado por el planificador de cambio de módulo."
-#: params.def:381
+#: params.def:388
#, no-c-format
msgid "A basic block profile count is considered hot if it contributes to the given permillage of the entire profiled execution."
msgstr "El número de perfiles de bloque básicos se considera caliente si contribuye al pormillaje dado de la ejecución perfilada completa."
-#: params.def:386
+#: params.def:393
#, no-c-format
msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot."
msgstr "La selección de fracción de la frecuencia máxima de ejecuciones de bloque básico en la función dada que el bloque básico necesita para ser considerado caliente."
-#: params.def:391
+#: params.def:398
#, no-c-format
msgid "The minimum fraction of profile runs a given basic block execution count must be not to be considered unlikely."
msgstr "Fracción mínima de ejecuciones de perfil que el número de ejecuciones de un bloque básico dado no debe alcanzar para ser considerado improbable."
-#: params.def:396
+#: params.def:403
#, no-c-format
msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment."
msgstr "Selección de fracción de la frecuencia máxima de ejecuciones de bloque básico en la función dada para la que el bloque básico consigue alinear."
-#: params.def:401
-#, no-c-format
-msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignement.."
+#: params.def:408
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignement.."
+msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignment.."
msgstr "Iterar ciclos por lo menos el número seleccionado de iteraciones que logrará alineación de bucles."
-#: params.def:417
+#: params.def:424
#, no-c-format
msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically."
msgstr "El número máximo de iteraciones de bucle que se predicen estáticamente."
-#: params.def:430
+#: params.def:437
#, no-c-format
msgid "Set the estimated probability in percentage for builtin expect. The default value is 90% probability."
msgstr "Establece la probabilidad estimada en porcentaje de la expectativa incorporada. El valor predeterminado es 90% de probabilidad."
-#: params.def:434
+#: params.def:441
#, no-c-format
msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available."
msgstr "El porcentaje de la función, ponderado por la frecuencia de ejecución, que debe ser cubierto por la información de rastreo. Se utiliza cuando está disponible la retroalimentación del análisis de perfil."
-#: params.def:438
+#: params.def:445
#, no-c-format
msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available."
msgstr "El porcentaje de la función, ponderado por la frecuencia de ejecución, que debe ser cubierto por la información de rastreo. Se utiliza cuando la retroalimentación de análisis de perfil no está disponible."
-#: params.def:442
+#: params.def:449
#, no-c-format
msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)."
msgstr "Máximo crecimiento de código causado por duplicación de colas (en porcentaje)."
-#: params.def:446
+#: params.def:453
#, no-c-format
msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)."
msgstr "Detener el crecimiento inverso si la probabilidad inversa del mejor borde es menor que este umbral (en porcentaje)."
-#: params.def:450
+#: params.def:457
#, no-c-format
msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available."
msgstr "Detener el crecimiento hacia adelante si la probabilidad del mejor borde es menor que este umbral (en porcentaje). Se utiliza cuando la retroalimentación de análisis de perfil está disponible."
-#: params.def:454
+#: params.def:461
#, no-c-format
msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available."
msgstr "Detener el crecimiento hacia adelante si la probabilidad del mejor borde es menor que este umbral (en porcentaje). Se utiliza cuando la retroalimentación de análisis de perfil no está disponible."
-#: params.def:460
+#: params.def:467
#, no-c-format
msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping."
msgstr "El número máximo de bordes entrantes para considerar el salto cruzado."
-#: params.def:466
+#: params.def:473
#, no-c-format
msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping."
msgstr "El número máximo de instrucciones coincidentes para considerar el salto cruzado."
-#: params.def:472
+#: params.def:479
#, no-c-format
msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks."
msgstr "El factor de expansión máximo al copiar bloques básicos."
# 'desfactorizar' no me gusta. ¿Alguna sugerencia? - cfuga
-#: params.def:478
+#: params.def:485
#, no-c-format
msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos."
msgstr "El número máximo de insns a duplicar al desfactorizar gotos calculados."
-#: params.def:484
+#: params.def:491
#, no-c-format
msgid "The maximum length of path considered in cse."
msgstr "La longitud máxima de la ruta considerada en cse."
-#: params.def:488
+#: params.def:495
#, no-c-format
msgid "The maximum instructions CSE process before flushing."
msgstr "El número máximo de instrucciones que CSE procesa antes de descargar."
-#: params.def:495
+#: params.def:502
#, no-c-format
msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion."
msgstr "El coste mínimo de una expresión costosa en el movimiento invariante del bucle."
-#: params.def:504
+#: params.def:511
#, no-c-format
msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations."
msgstr "Límite en el número de candidatos bajo el cual todos los candidatos se consideran en optimizaciones iv."
-#: params.def:512
+#: params.def:519
#, no-c-format
msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations."
msgstr "Límite en el número de usos de iv en bucles optimizados en optimizaciones iv."
-#: params.def:520
+#: params.def:527
#, no-c-format
msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization."
msgstr "Si el número de candidatos en el conjunto es menor, siempre se tratará de eliminar los ivs sin usar durante su optimización."
-#: params.def:525
+#: params.def:532
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "The maximum number of peelings of a single loop."
+msgid "Average number of iterations of a loop."
+msgstr "El número máximo de pelados en un solo bucle."
+
+#: params.def:537
#, no-c-format
msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer."
msgstr "Límite en el tamaño de expresiones usadas en el analizador escalar de evoluciones."
-#: params.def:530
+#: params.def:542
#, no-c-format
msgid "Bound on the complexity of the expressions in the scalar evolutions analyzer."
msgstr "Límite en la complejidad de expresiones en el analizador escalar de evoluciones."
-#: params.def:535
+#: params.def:547
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of arguments in a PHI supported by TREE if-conversion unless the loop is marked with simd pragma."
+msgstr ""
+
+#: params.def:553
#, no-c-format
msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check."
msgstr "Límite en el número de revisiones de tiempo de ejecución insertadas por las versiones de bucle del vectorizador para revisión de alineación."
-#: params.def:540
+#: params.def:558
#, no-c-format
msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check."
msgstr "Límite en el número de revisiones de tiempo de ejecución insertadas por las versiones de bucle del vectorizador para revisión de alias."
-#: params.def:545
+#: params.def:563
#, no-c-format
msgid "Max number of loop peels to enhancement alignment of data references in a loop."
msgstr "Número máximo de pelados de bucle para alineación de mejora de las referencias de datos en un bucle."
-#: params.def:550
+#: params.def:568
#, no-c-format
msgid "The maximum memory locations recorded by cselib."
msgstr "El número máximo de ubicaciones grabadas por cselib."
-#: params.def:563
+#: params.def:581
#, no-c-format
msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap."
msgstr "Expansión mínima de la pila para iniciar la recolección de basura, como un porcentaje del tamaño total de la pila."
-#: params.def:568
+#: params.def:586
#, no-c-format
msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes."
msgstr "Tamaño mínimo de la pila antes de comenzar a recolectar basura, en kilobytes."
-#: params.def:576
+#: params.def:594
#, no-c-format
msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload."
msgstr "El número máximo de instrucciones para buscar hacia atrás al buscar por una recarga equivalente."
-#: params.def:581
+#: params.def:599
#, no-c-format
msgid "Target block's relative execution frequency (as a percentage) required to sink a statement."
msgstr "Frecuencia de ejecución relativa al bloque objetivo (como un porcentaje) requerida para hundir una declaración."
-#: params.def:586 params.def:596
+#: params.def:604 params.def:614
#, no-c-format
msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling."
msgstr "El número máximo de bloques en una región para ser considerada para planificación de interbloqueo."
-#: params.def:591 params.def:601
+#: params.def:609 params.def:619
#, no-c-format
msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling."
msgstr "El número máximo de insns en una región para ser consideradas para planificación de interbloqueo"
-#: params.def:606
+#: params.def:624
#, no-c-format
msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling."
msgstr "La probabilidad mínima de alcanzar un bloque fuente para la planificación especulativa entre bloques."
-#: params.def:611
+#: params.def:629
#, no-c-format
msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions."
msgstr "El número máximo de iteraciones a través de CFG para extender regiones."
-#: params.def:616
+#: params.def:634
#, no-c-format
msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion."
msgstr "El retraso máximo de conflicto para que una insn sea considerada para movimiento especulativo."
-#: params.def:621
+#: params.def:639
#, no-c-format
msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled."
msgstr "La probabilidad mínima de éxito de especulación (en porcentaje), para que esa insn especulativa se calendarize."
# TODO Mejorar traducción de 'across it'.
-#: params.def:626
+#: params.def:644
#, no-c-format
msgid "The minimum probability an edge must have for the scheduler to save its state across it."
msgstr "Probabilidad mínima que debe tener un borde para que el planificador guarde su estado a través de él."
-#: params.def:631
+#: params.def:649
#, no-c-format
msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling."
msgstr "El tamaño máximo de la ventana de búsqueda hacia adelante de la planificación selectiva."
-#: params.def:636
+#: params.def:654
#, no-c-format
msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled."
msgstr "El número máximo de veces que se puede planificar una insns."
-#: params.def:641
+#: params.def:659
#, no-c-format
msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming."
msgstr "El número máximo de instrucciones en la lista ready que se consideran elegibles para renombrado."
-#: params.def:646
+#: params.def:664
#, no-c-format
msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load."
msgstr "La distancia mínima entre store y load en posible conflicto."
-#: params.def:651
+#: params.def:669
#, no-c-format
msgid "Hardware autoprefetcher scheduler model control flag. Number of lookahead cycles the model looks into; at '0' only enable instruction sorting heuristic. Disabled by default."
msgstr "Indicador de control del modelo de planificador de prebuscador automático hardware. Número de ciclos hacia delante que el modelo examina: con '0' solo se activa la heurística de ordenación de instrucciones. Desactivado de forma predeterminada."
-#: params.def:656
+#: params.def:674
#, no-c-format
msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value."
msgstr "El número máximo de nodos RTL que se pueden grabar como el último valor del combinador."
-#: params.def:661
+#: params.def:679
#, no-c-format
msgid "The maximum number of insns combine tries to combine."
msgstr "El número máximo de intentos de combinar insns para combinar."
-#: params.def:670
+#: params.def:688
#, no-c-format
msgid "The upper bound for sharing integer constants."
msgstr "El límite superior para compartir constantes enteras."
-#: params.def:675
+#: params.def:693
#, no-c-format
msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection."
msgstr "El límite inferior para considerar un almacenamiento temporal para protección contra destrucción de pila."
-#: params.def:680
+#: params.def:698
#, no-c-format
msgid "The minimum size of variables taking part in stack slot sharing when not optimizing."
msgstr "Tamaño mínimo de las variables que participan en la compartición de ranuras de pila cuando no hay optimización."
-#: params.def:699
+#: params.def:717
#, no-c-format
msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps."
msgstr "Número máximo de sentencias permitidas en un bloque que necesitan ser duplicadas al hacer hilos de saltos."
-#: params.def:708
+#: params.def:726
#, no-c-format
msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable."
msgstr "El número máximo de campos en una estructura antes de que el análisis de punteros trate a la estructura como una sola variable."
-#: params.def:713
+#: params.def:731
#, no-c-format
msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass."
msgstr "El número máximo de instrucciones listas para ser ejecutadas que el planificador tendrá en cuenta durante el primer paso de planificación."
-#: params.def:719
+#: params.def:737
#, no-c-format
msgid "Maximum number of active local stores in RTL dead store elimination."
msgstr "Número máximo de almacenamientos locales activos en la eliminación de almacenamiento muerto RTL."
-#: params.def:729
+#: params.def:747
#, no-c-format
msgid "The number of insns executed before prefetch is completed."
msgstr "El número de insns ejecutadas antes de completar la precarga."
-#: params.def:736
+#: params.def:754
#, no-c-format
msgid "The number of prefetches that can run at the same time."
msgstr "El número de precargas que se pueden ejecutar simultánamente."
-#: params.def:743
+#: params.def:761
#, no-c-format
msgid "The size of L1 cache."
msgstr "El tamaño del caché L1i."
-#: params.def:750
+#: params.def:768
#, no-c-format
msgid "The size of L1 cache line."
msgstr "El tamaño de la línea del caché L1."
-#: params.def:757
+#: params.def:775
#, no-c-format
msgid "The size of L2 cache."
msgstr "El tamaño del caché L2."
-#: params.def:768
+#: params.def:786
#, no-c-format
msgid "Whether to use canonical types."
msgstr "Decide si se usan tipos canónicos."
-#: params.def:773
+#: params.def:791
#, no-c-format
msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization."
msgstr "Longitud máxima del conjunto antic parcial al realizar pre optimización de árbol."
-#: params.def:783
+#: params.def:801
#, no-c-format
msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function."
msgstr "Tamaño máxmo de un SCC antes de que SCCVN detenga el procesamiento de una función."
-#: params.def:794
+#: params.def:812
#, no-c-format
msgid "Maximum number of disambiguations to perform per memory access."
msgstr "Número máximo de desambiguaciones que realizar por cada acceso a memoria."
-#: params.def:799
+#: params.def:817
#, no-c-format
msgid "Max loops number for regional RA."
msgstr "Número de bucles máximo para el RA regional."
-#: params.def:804
+#: params.def:822
#, no-c-format
msgid "Max size of conflict table in MB."
msgstr "Tamaño máximo de la tabla de conflictos en MB."
-#: params.def:809
+#: params.def:827
#, no-c-format
msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion."
msgstr "El número de registros conservados sin uso en cada clase por el movimiento invariante del bucle."
-#: params.def:814
+#: params.def:832
#, no-c-format
msgid "The max number of reload pseudos which are considered during spilling a non-reload pseudo."
msgstr "El número máximo de pseudos de recarga que se tienen en cuenta durante el vaciado de pseudos de no recarga."
-#: params.def:819
+#: params.def:837
#, no-c-format
msgid "Minimal fall-through edge probability in percentage used to add BB to inheritance EBB in LRA."
msgstr ""
-#: params.def:827
+#: params.def:845
#, no-c-format
msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place."
msgstr "La tasa máxima entre el tamaño de la matriz y las ramificaciones switch para que tenga lugar una conversión switch."
-#: params.def:835
+#: params.def:853
#, no-c-format
msgid "size of tiles for loop blocking."
msgstr "tamaño de bloques para el bloqueo de bucles."
-#: params.def:842
+#: params.def:860
#, no-c-format
msgid "maximum number of parameters in a SCoP."
msgstr "número máximo de parámetros en un SCoP."
-#: params.def:849
+#: params.def:867
#, no-c-format
msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite."
msgstr "número máximo de bloques básicos por función para analizar con Graphite."
-#: params.def:856
+#: params.def:874
#, no-c-format
msgid "maximum number of arrays per scop."
msgstr "número máximo de arrays por scop."
-#: params.def:863
+#: params.def:881
#, no-c-format
msgid "minimal number of loops per function to be analyzed by Graphite."
msgstr "número mínimo de bucles por función para analizar con Graphite."
-#: params.def:868
+#: params.def:886
#, no-c-format
msgid "maximum number of isl operations, 0 means unlimited"
msgstr "número máximo de operaciones isl; 0 significa que no hay límite"
-#: params.def:874
+#: params.def:892
#, no-c-format
msgid "Maximum number of datarefs in loop for building loop data dependencies."
msgstr "Número máximo de referencia de datos en bucles para construir dependencias de datos de bucles."
-#: params.def:881
+#: params.def:899
#, no-c-format
msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion."
msgstr "Número máximo de bloques básicos en bucles para movimiento invariante de bucle."
-#: params.def:889
+#: params.def:907
#, no-c-format
msgid "use internal function id in profile lookup."
msgstr "utilizar id de función interno en búsqueda de perfil."
-#: params.def:897
+#: params.def:915
#, no-c-format
msgid "track topn target addresses in indirect-call profile."
msgstr ""
-#: params.def:903
+#: params.def:921
#, no-c-format
msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization."
msgstr "El número máximo de instrucciones en bloque básico que se consideran para vectorización SLP."
-#: params.def:908
+#: params.def:926
#, no-c-format
msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count."
msgstr "Tasa mínima de insns a precargar para activar la precarga para un bucle con una cuenta de viajes desconocida."
-#: params.def:914
+#: params.def:932
#, no-c-format
msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop."
msgstr "Tasa mínima de insns a ops de mem para activar la precarga en un bucle."
-#: params.def:921
+#: params.def:939
#, no-c-format
msgid "Max. size of var tracking hash tables."
msgstr "Tamaño máximo de las tablas de dispersión de rastreo de variables."
-#: params.def:929
+#: params.def:947
#, no-c-format
msgid "Max. recursion depth for expanding var tracking expressions."
msgstr "Profundidad máxima de recursión para expandir expresiones de rastreo de variables."
-#: params.def:937
+#: params.def:955
#, no-c-format
msgid "Max. size of loc list for which reverse ops should be added."
msgstr "Máximo tamaño de lista loc para que deban añadirse ops inversas."
-#: params.def:944
+#: params.def:962
#, no-c-format
msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn."
msgstr "El UID mínimo a usar para una insn que no es de depuración."
-#: params.def:949
+#: params.def:967
#, no-c-format
msgid "Maximum allowed growth of size of new parameters ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with."
msgstr "El crecimiento máximo permitido de tamaño de los parámetros nuevos ipa-sra que reemplazan un puntero a un agregado con."
-#: params.def:955
+#: params.def:973
#, no-c-format
msgid "Size in bytes after which thread-local aggregates should be instrumented with the logging functions instead of save/restore pairs."
msgstr "Tamaño en bytes después del cual los agregados thread-local se deben instrumentar con las funciones de registro en lugar de pares save/restore."
-#: params.def:962
+#: params.def:980
#, no-c-format
msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for speed."
msgstr "Máximo tamaño, en unidades de almacenamiento, de un agregado para tenerlo en cuenta en escalarización cuando se compila para velocidad."
-#: params.def:968
+#: params.def:986
#, no-c-format
msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for size."
msgstr "Máximo tamaño, en unidades de almacenamiento, de un agregado para tenerlo en cuenta en escalarización cuando se compila para tamaño."
-#: params.def:974
+#: params.def:992
#, no-c-format
msgid "Maximum size of a list of values associated with each parameter for interprocedural constant propagation."
msgstr "Tamaño máximo de una lista de valores asociada con cada parámetro para propagación constante entre procedimientos."
-#: params.def:980
+#: params.def:998
#, no-c-format
msgid "Threshold ipa-cp opportunity evaluation that is still considered beneficial to clone.."
msgstr "Rango de evaluación de oportunidad ipa-cp que aún se considera beneficioso para clonar.."
-#: params.def:986
+#: params.def:1004
#, no-c-format
msgid "Percentage penalty the recursive functions will receive when they are evaluated for cloning.."
msgstr "Penalización porcentual que recibirán las funciones recursivas cuando se evalúen para clonación.."
-#: params.def:992
+#: params.def:1010
#, no-c-format
msgid "Percentage penalty functions containg a single call to another function will receive when they are evaluated for cloning.."
msgstr "Penalización porcentual que recibirán las funciones que contien una sola llamada a otra función cuando se evalúen para clonación.."
-#: params.def:998
+#: params.def:1016
#, no-c-format
msgid "Maximum number of aggregate content items for a parameter in jump functions and lattices."
msgstr "Número máximo de elementos de contenido agregado de un parámetro en funciones de salto y celosías."
-#: params.def:1004
+#: params.def:1022
#, no-c-format
msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make loop bounds or strides known.."
msgstr "Bonificación de tiempo de compilación que IPA-CP asigna a los candidatos que dan a conocer los límites o los pasos de los bucles.."
-#: params.def:1010
+#: params.def:1028
#, no-c-format
msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make an array index known.."
msgstr "Bonificación de tiempo de compilación que IPA-CP asigna a los candidatos que dan conocer el índice de un array.."
-#: params.def:1016
+#: params.def:1034
#, no-c-format
msgid "Maximum number of statements that will be visited by IPA formal parameter analysis based on alias analysis in any given function."
msgstr "Número máximo de sentencias que visitará el análisis de parámetros formales de IPA basado en el análisis de alias de una función dada."
-#: params.def:1024
+#: params.def:1042
#, no-c-format
msgid "Number of partitions the program should be split to."
msgstr "Número de particiones en las que se debe dividir el programa."
-#: params.def:1029
+#: params.def:1047
#, no-c-format
msgid "Minimal size of a partition for LTO (in estimated instructions)."
msgstr "Tamaño minimal de una partición para LTO (en instrucciones estimadas)."
-#: params.def:1036
+#: params.def:1052
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Minimal size of a partition for LTO (in estimated instructions)."
+msgid "Maximal size of a partition for LTO (in estimated instructions)."
+msgstr "Tamaño minimal de una partición para LTO (en instrucciones estimadas)."
+
+#: params.def:1059
#, no-c-format
msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails."
msgstr "Número máximo de espacios de nombres a buscar por alternativas cuando falla la búsqueda de nombre."
-#: params.def:1043
+#: params.def:1066
#, no-c-format
msgid "Maximum number of conditional store pairs that can be sunk."
msgstr "Número máximo de pares de almacenamiento condicional que se pueden hundir."
-#: params.def:1051
+#: params.def:1074
#, no-c-format
msgid "The smallest number of different values for which it is best to use a jump-table instead of a tree of conditional branches, if 0, use the default for the machine."
msgstr "El número más pequeño de valores diferentes para los cuales es mejor usar una tabla-salto en lugar de un árbol de ramificaciones condicionales; si es 0, usa el valor por defecto para la máquina."
-#: params.def:1059
+#: params.def:1082
#, no-c-format
msgid "Allow new data races on stores to be introduced."
msgstr "Permite que se introduzcan carreras de datos nuevos en stores."
-#: params.def:1065
+#: params.def:1088
#, no-c-format
msgid "Set the maximum number of instructions executed in parallel in reassociated tree. If 0, use the target dependent heuristic.."
msgstr "Establece el número máximo de instrucciones ejecutadas en paralelo en el árbol de reasociación. Si es 0, usa la heurística dependiente del objetivo.."
-#: params.def:1071
+#: params.def:1094
#, no-c-format
msgid "Maximum amount of similar bbs to compare a bb with."
msgstr "Cantidad máxima de bbs similares con las cuales comparar un bb."
-#: params.def:1076
+#: params.def:1099
+#, no-c-format
+msgid "Allow the store merging pass to introduce unaligned stores if it is legal to do so"
+msgstr ""
+
+#: params.def:1105
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Maximum number of active local stores in RTL dead store elimination."
+msgid "Maximum number of constant stores to merge in thestore merging pass"
+msgstr "Número máximo de almacenamientos locales activos en la eliminación de almacenamiento muerto RTL."
+
+#: params.def:1111
#, no-c-format
msgid "Maximum amount of iterations of the pass over a function."
msgstr "Cantidad máxima de iteraciones del paso sobre una función."
-#: params.def:1083
+#: params.def:1118
#, no-c-format
msgid "Maximum number of strings for which strlen optimization pass will track string lengths."
msgstr "Número máximo de cadenas para las que el paso de optimización de strlen rastreará longitudes de cadenas."
-#: params.def:1090
+#: params.def:1125
#, no-c-format
msgid "Which -fsched-pressure algorithm to apply."
msgstr "Qué algoritmo -fsched-pressure aplicar."
-#: params.def:1096
+#: params.def:1131
#, no-c-format
msgid "Maximum length of candidate scans for straight-line strength reduction."
msgstr "Longitud máxima de los rastreos de candidatos para reducción de fuerza de línea directa."
-#: params.def:1102
+#: params.def:1137
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Enable stack probing"
msgid "Enable asan stack protection."
msgstr "Habilita la prueba de la pila."
-#: params.def:1107
+#: params.def:1142
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Enable all optional instructions"
msgid "Enable asan globals protection."
msgstr "Activa todas las instrucciones opcionales."
-#: params.def:1112
+#: params.def:1147
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Enable saturation instructions"
msgid "Enable asan store operations protection."
msgstr "Activa las instrucciones de saturación."
-#: params.def:1117
+#: params.def:1152
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Enable all optional instructions"
msgid "Enable asan load operations protection."
msgstr "Activa todas las instrucciones opcionales."
-#: params.def:1122
+#: params.def:1157
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Enable saturation instructions"
msgid "Enable asan builtin functions protection."
msgstr "Activa las instrucciones de saturación."
-#: params.def:1127
+#: params.def:1162
#, no-c-format
msgid "Enable asan detection of use-after-return bugs."
msgstr ""
-#: params.def:1132
+#: params.def:1167
#, no-c-format
msgid "Use callbacks instead of inline code if number of accesses in function becomes greater or equal to this number."
msgstr "Utiliza callbacks en lugar de código en línea si el número de accesos en la función se hace mayor o igual que este número."
-#: params.def:1138
+#: params.def:1173
+#, no-c-format
+msgid "Use direct poisoning/unpoisoning intructions for variables smaller or equal to this number."
+msgstr ""
+
+#: params.def:1179
#, no-c-format
msgid "Maximum number of nested calls to search for control dependencies during uninitialized variable analysis."
msgstr "Número máximo de llamadas anidadas para buscar dependencias de control durante el análisis de variables sin inicializar."
-#: params.def:1144
+#: params.def:1185
#, no-c-format
msgid "Maximum number of statements to be included into a single static constructor generated by Pointer Bounds Checker."
msgstr "Número máximo de sentencias que se incluirán en un único constructor estático generado mediante comprobador de límites de puntero."
-#: params.def:1150
+#: params.def:1191
#, no-c-format
msgid "Scale factor to apply to the number of statements in a threading path when comparing to the number of (scaled) blocks."
msgstr "Factor de escala que se aplicará al número de sentencias en un camino de hilo cuando se compara con el número de bloques (escaladas)."
-#: params.def:1155
+#: params.def:1196
#, no-c-format
msgid "Maximum number of arguments a PHI may have before the FSM threader will not try to thread through its block."
msgstr "Número máximo de argumentos que un PHI puede tener antes de que el hilador FSM no intente hacer hilo a través de su bloque."
-#: params.def:1160
+#: params.def:1201
#, no-c-format
msgid "Scale factor to apply to the number of blocks in a threading path when comparing to the number of (scaled) statements."
msgstr "Factor de escala que se aplicará al número de bloques en un camibo de hilo cuando se compara con el número de sentencias (escaladas)."
-#: params.def:1165
+#: params.def:1206
#, no-c-format
msgid "Maximum number of instructions to copy when duplicating blocks on a finite state automaton jump thread path."
msgstr "Número máximo de instrucciones que se copiarán cuando se dupliquen bloques en un camino de hilo de salto de máquina de estados."
-#: params.def:1170
+#: params.def:1211
#, no-c-format
msgid "Maximum number of basic blocks on a finite state automaton jump thread path."
msgstr "Número máximo de bloques básicos en un camino de hilo de salto de máquina de estados."
-#: params.def:1175
+#: params.def:1216
#, no-c-format
msgid "Maximum number of new jump thread paths to create for a finite state automaton."
msgstr "Número máximo de caminos de hilo de salto nuevos que se crearán para una máquina de estados."
-#: params.def:1180
+#: params.def:1221
#, no-c-format
msgid "Chunk size of omp schedule for loops parallelized by parloops."
msgstr "Tamaño de la porción de planificación omp para bucles paralelizadps por parloops."
-#: params.def:1185
+#: params.def:1226
#, no-c-format
msgid "Schedule type of omp schedule for loops parallelized by parloops (static, dynamic, guided, auto, runtime)."
msgstr "Tipo de planificación de planificación omp para bucles paralelizados por parloops (estático, dinámico, guiado, auto, en tiempo de ejecución)."
-#: params.def:1192
+#: params.def:1233
#, no-c-format
msgid "Maximum recursion depth allowed when querying a property of an SSA name."
msgstr "Máxima profundidad permitida de recursividad cuando se consulta una propiedad de un nombre SSA."
-#: params.def:1198
+#: params.def:1239
#, no-c-format
msgid "Maximum number of insns in a basic block to consider for RTL if-conversion."
msgstr "Número máximo de insns en bloque básico que se consideran para conversión-if RTL."
-#: params.def:1204
+#: params.def:1245
+#, no-c-format
+msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL if-conversion pass for a branch that is considered predictable."
+msgstr ""
+
+#: params.def:1252
+#, no-c-format
+msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL if-conversion pass for a branch that is considered unpredictable."
+msgstr ""
+
+#: params.def:1259
#, no-c-format
msgid "Level of hsa debug stores verbosity"
msgstr "Nivel de expresividad de los almacenes de depuración hsa"
-#: params.def:1209
+#: params.def:1264
#, no-c-format
msgid "Maximum number of may-defs visited when devirtualizing speculatively"
msgstr "Número máximo de definiciones posibles visitadas cuando se desvirtualiza especulativamente"
-#: c-family/c-format.c:417
+#: params.def:1269
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of assertions to add along the default edge of a switch statement during VRP"
+msgstr ""
+
+#: params.def:1275
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Enable loop vectorization on trees"
+msgid "Enable loop epilogue vectorization using smaller vector size."
+msgstr "Activa la vectorización de bucles en árboles."
+
+#: c-family/c-format.c:376
msgid "format"
msgstr "formato"
-#: c-family/c-format.c:418
+#: c-family/c-format.c:377
msgid "field width specifier"
msgstr "especificador de anchura de campo"
-#: c-family/c-format.c:419
+#: c-family/c-format.c:378
msgid "field precision specifier"
msgstr "especificador de precisión del campo"
-#: c-family/c-format.c:536 c-family/c-format.c:560 config/i386/msformat-c.c:42
+#: c-family/c-format.c:495 c-family/c-format.c:519 config/i386/msformat-c.c:42
msgid "' ' flag"
msgstr "opción ' '"
-#: c-family/c-format.c:536 c-family/c-format.c:560 config/i386/msformat-c.c:42
+#: c-family/c-format.c:495 c-family/c-format.c:519 config/i386/msformat-c.c:42
msgid "the ' ' printf flag"
msgstr "la opción de printf ' '"
-#: c-family/c-format.c:537 c-family/c-format.c:561 c-family/c-format.c:591
-#: c-family/c-format.c:655 config/i386/msformat-c.c:43
+#: c-family/c-format.c:496 c-family/c-format.c:520 c-family/c-format.c:550
+#: c-family/c-format.c:614 config/i386/msformat-c.c:43
msgid "'+' flag"
msgstr "opción '+'"
-#: c-family/c-format.c:537 c-family/c-format.c:561 c-family/c-format.c:591
+#: c-family/c-format.c:496 c-family/c-format.c:520 c-family/c-format.c:550
#: config/i386/msformat-c.c:43
msgid "the '+' printf flag"
msgstr "la opción de printf '+'"
-#: c-family/c-format.c:538 c-family/c-format.c:562 c-family/c-format.c:592
-#: c-family/c-format.c:631 config/i386/msformat-c.c:44
+#: c-family/c-format.c:497 c-family/c-format.c:521 c-family/c-format.c:551
+#: c-family/c-format.c:590 config/i386/msformat-c.c:44
#: config/i386/msformat-c.c:79
msgid "'#' flag"
msgstr "opción '#'"
-#: c-family/c-format.c:538 c-family/c-format.c:562 c-family/c-format.c:592
+#: c-family/c-format.c:497 c-family/c-format.c:521 c-family/c-format.c:551
#: config/i386/msformat-c.c:44
msgid "the '#' printf flag"
msgstr "la opción de printf '#'"
-#: c-family/c-format.c:539 c-family/c-format.c:563 c-family/c-format.c:629
+#: c-family/c-format.c:498 c-family/c-format.c:522 c-family/c-format.c:588
#: config/i386/msformat-c.c:45
msgid "'0' flag"
msgstr "opción '0'"
-#: c-family/c-format.c:539 c-family/c-format.c:563 config/i386/msformat-c.c:45
+#: c-family/c-format.c:498 c-family/c-format.c:522 config/i386/msformat-c.c:45
msgid "the '0' printf flag"
msgstr "la opción de printf '0'"
-#: c-family/c-format.c:540 c-family/c-format.c:564 c-family/c-format.c:628
-#: c-family/c-format.c:658 config/i386/msformat-c.c:46
+#: c-family/c-format.c:499 c-family/c-format.c:523 c-family/c-format.c:587
+#: c-family/c-format.c:617 config/i386/msformat-c.c:46
msgid "'-' flag"
msgstr "opción '-'"
-#: c-family/c-format.c:540 c-family/c-format.c:564 config/i386/msformat-c.c:46
+#: c-family/c-format.c:499 c-family/c-format.c:523 config/i386/msformat-c.c:46
msgid "the '-' printf flag"
msgstr "la opción de printf '-'"
-#: c-family/c-format.c:541 c-family/c-format.c:611 config/i386/msformat-c.c:47
+#: c-family/c-format.c:500 c-family/c-format.c:570 config/i386/msformat-c.c:47
#: config/i386/msformat-c.c:67
msgid "''' flag"
msgstr "opción '''"
-#: c-family/c-format.c:541 config/i386/msformat-c.c:47
+#: c-family/c-format.c:500 config/i386/msformat-c.c:47
msgid "the ''' printf flag"
msgstr "la opción de printf '''"
-#: c-family/c-format.c:542 c-family/c-format.c:612
+#: c-family/c-format.c:501 c-family/c-format.c:571
msgid "'I' flag"
msgstr "opción 'I'"
-#: c-family/c-format.c:542
+#: c-family/c-format.c:501
msgid "the 'I' printf flag"
msgstr "la opción de printf 'I'"
-#: c-family/c-format.c:543 c-family/c-format.c:565 c-family/c-format.c:609
-#: c-family/c-format.c:632 c-family/c-format.c:659 config/sol2-c.c:43
+#: c-family/c-format.c:502 c-family/c-format.c:524 c-family/c-format.c:568
+#: c-family/c-format.c:591 c-family/c-format.c:618 config/sol2-c.c:43
#: config/i386/msformat-c.c:48 config/i386/msformat-c.c:65
msgid "field width"
msgstr "anchura de campo"
-#: c-family/c-format.c:543 c-family/c-format.c:565 config/sol2-c.c:43
+#: c-family/c-format.c:502 c-family/c-format.c:524 config/sol2-c.c:43
#: config/i386/msformat-c.c:48
msgid "field width in printf format"
msgstr "anchura de campo en formato printf"
-#: c-family/c-format.c:544 c-family/c-format.c:566 c-family/c-format.c:594
+#: c-family/c-format.c:503 c-family/c-format.c:525 c-family/c-format.c:553
#: config/i386/msformat-c.c:49
msgid "precision"
msgstr "precisión"
-#: c-family/c-format.c:544 c-family/c-format.c:566 c-family/c-format.c:594
+#: c-family/c-format.c:503 c-family/c-format.c:525 c-family/c-format.c:553
#: config/i386/msformat-c.c:49
msgid "precision in printf format"
msgstr "precisión en formato printf"
-#: c-family/c-format.c:545 c-family/c-format.c:567 c-family/c-format.c:595
-#: c-family/c-format.c:610 c-family/c-format.c:662 config/sol2-c.c:44
+#: c-family/c-format.c:504 c-family/c-format.c:526 c-family/c-format.c:554
+#: c-family/c-format.c:569 c-family/c-format.c:621 config/sol2-c.c:44
#: config/i386/msformat-c.c:50 config/i386/msformat-c.c:66
msgid "length modifier"
msgstr "modificador de longitud"
-#: c-family/c-format.c:545 c-family/c-format.c:567 c-family/c-format.c:595
+#: c-family/c-format.c:504 c-family/c-format.c:526 c-family/c-format.c:554
#: config/sol2-c.c:44 config/i386/msformat-c.c:50
msgid "length modifier in printf format"
msgstr "modificador de longitud en formato printf"
-#: c-family/c-format.c:593
+#: c-family/c-format.c:552
msgid "'q' flag"
msgstr "opción 'q'"
-#: c-family/c-format.c:593
+#: c-family/c-format.c:552
msgid "the 'q' diagnostic flag"
msgstr "la opción de diagnóstico 'q'"
-#: c-family/c-format.c:606 config/i386/msformat-c.c:63
+#: c-family/c-format.c:565 config/i386/msformat-c.c:63
msgid "assignment suppression"
msgstr "supresión de la asignación"
-#: c-family/c-format.c:606 config/i386/msformat-c.c:63
+#: c-family/c-format.c:565 config/i386/msformat-c.c:63
msgid "the assignment suppression scanf feature"
msgstr "la supresión de la asignación es una característica de scanf"
-#: c-family/c-format.c:607 config/i386/msformat-c.c:64
+#: c-family/c-format.c:566 config/i386/msformat-c.c:64
msgid "'a' flag"
msgstr "opción 'a'"
-#: c-family/c-format.c:607 config/i386/msformat-c.c:64
+#: c-family/c-format.c:566 config/i386/msformat-c.c:64
msgid "the 'a' scanf flag"
msgstr "la opción de scanf 'a'"
-#: c-family/c-format.c:608
+#: c-family/c-format.c:567
msgid "'m' flag"
msgstr "opción 'm'"
-#: c-family/c-format.c:608
+#: c-family/c-format.c:567
msgid "the 'm' scanf flag"
msgstr "la opción de scanf 'm'"
-#: c-family/c-format.c:609 config/i386/msformat-c.c:65
+#: c-family/c-format.c:568 config/i386/msformat-c.c:65
msgid "field width in scanf format"
msgstr "anchura de campo en formato scanf"
-#: c-family/c-format.c:610 config/i386/msformat-c.c:66
+#: c-family/c-format.c:569 config/i386/msformat-c.c:66
msgid "length modifier in scanf format"
msgstr "modificador de longitud en formato scanf"
-#: c-family/c-format.c:611 config/i386/msformat-c.c:67
+#: c-family/c-format.c:570 config/i386/msformat-c.c:67
msgid "the ''' scanf flag"
msgstr "la opción de scanf '''"
-#: c-family/c-format.c:612
+#: c-family/c-format.c:571
msgid "the 'I' scanf flag"
msgstr "la opción de scanf 'I'"
-#: c-family/c-format.c:627
+#: c-family/c-format.c:586
msgid "'_' flag"
msgstr "opción '_'"
-#: c-family/c-format.c:627
+#: c-family/c-format.c:586
msgid "the '_' strftime flag"
msgstr "la opción de strftime '_'"
-#: c-family/c-format.c:628
+#: c-family/c-format.c:587
msgid "the '-' strftime flag"
msgstr "la opción de strftime '-'"
-#: c-family/c-format.c:629
+#: c-family/c-format.c:588
msgid "the '0' strftime flag"
msgstr "la opción de strftime '0'"
-#: c-family/c-format.c:630 c-family/c-format.c:654
+#: c-family/c-format.c:589 c-family/c-format.c:613
msgid "'^' flag"
msgstr "opción '^'"
-#: c-family/c-format.c:630
+#: c-family/c-format.c:589
msgid "the '^' strftime flag"
msgstr "la opción de strftime '^'"
-#: c-family/c-format.c:631 config/i386/msformat-c.c:79
+#: c-family/c-format.c:590 config/i386/msformat-c.c:79
msgid "the '#' strftime flag"
msgstr "la opción de strftime '#'"
-#: c-family/c-format.c:632
+#: c-family/c-format.c:591
msgid "field width in strftime format"
msgstr "anchura de campo en formato strftime"
-#: c-family/c-format.c:633
+#: c-family/c-format.c:592
msgid "'E' modifier"
msgstr "modificador 'E'"
-#: c-family/c-format.c:633
+#: c-family/c-format.c:592
msgid "the 'E' strftime modifier"
msgstr "el modificador de strftime 'E'"
-#: c-family/c-format.c:634
+#: c-family/c-format.c:593
msgid "'O' modifier"
msgstr "modificador 'O'"
-#: c-family/c-format.c:634
+#: c-family/c-format.c:593
msgid "the 'O' strftime modifier"
msgstr "el modificador de strftime 'O'"
-#: c-family/c-format.c:635
+#: c-family/c-format.c:594
msgid "the 'O' modifier"
msgstr "el modificador 'O'"
-#: c-family/c-format.c:653
+#: c-family/c-format.c:612
msgid "fill character"
msgstr "carácter de relleno"
-#: c-family/c-format.c:653
+#: c-family/c-format.c:612
msgid "fill character in strfmon format"
msgstr "carácter de relleno en el formato de strfmon"
-#: c-family/c-format.c:654
+#: c-family/c-format.c:613
msgid "the '^' strfmon flag"
msgstr "la opción de strfmon '^'"
-#: c-family/c-format.c:655
+#: c-family/c-format.c:614
msgid "the '+' strfmon flag"
msgstr "la opción de strfmon '+'"
-#: c-family/c-format.c:656
+#: c-family/c-format.c:615
msgid "'(' flag"
msgstr "opción '('"
-#: c-family/c-format.c:656
+#: c-family/c-format.c:615
msgid "the '(' strfmon flag"
msgstr "la opción de strfmon '('"
-#: c-family/c-format.c:657
+#: c-family/c-format.c:616
msgid "'!' flag"
msgstr "opción '!'"
-#: c-family/c-format.c:657
+#: c-family/c-format.c:616
msgid "the '!' strfmon flag"
msgstr "la opción de strfmon '!'"
-#: c-family/c-format.c:658
+#: c-family/c-format.c:617
msgid "the '-' strfmon flag"
msgstr "la opción de strfmon '-'"
-#: c-family/c-format.c:659
+#: c-family/c-format.c:618
msgid "field width in strfmon format"
msgstr "anchura de campo en formato strfmon"
-#: c-family/c-format.c:660
+#: c-family/c-format.c:619
msgid "left precision"
msgstr "precisión izquierda"
-#: c-family/c-format.c:660
+#: c-family/c-format.c:619
msgid "left precision in strfmon format"
msgstr "precisión izquierda en formato strfmon"
-#: c-family/c-format.c:661
+#: c-family/c-format.c:620
msgid "right precision"
msgstr "precisión derecha"
-#: c-family/c-format.c:661
+#: c-family/c-format.c:620
msgid "right precision in strfmon format"
msgstr "precisión derecha en formato strfmon"
-#: c-family/c-format.c:662
+#: c-family/c-format.c:621
msgid "length modifier in strfmon format"
msgstr "modificador de longitud en formato strfmon"
#. Handle deferred options from command-line.
-#: c-family/c-opts.c:1335 fortran/cpp.c:590
+#: c-family/c-opts.c:1378 fortran/cpp.c:590
msgid "<command-line>"
msgstr "<línea-de-orden>"
-#: config/aarch64/aarch64.c:4451 config/arm/arm.c:21959 config/arm/arm.c:21972
-#: config/arm/arm.c:21997 config/nios2/nios2.c:2642
+#: config/aarch64/aarch64.c:4875 config/arm/arm.c:21777 config/arm/arm.c:21790
+#: config/arm/arm.c:21815 config/nios2/nios2.c:2645
#, c-format
msgid "Unsupported operand for code '%c'"
msgstr "No se admite el operando para el código '%c'"
-#: config/aarch64/aarch64.c:4463 config/aarch64/aarch64.c:4479
-#: config/aarch64/aarch64.c:4492 config/aarch64/aarch64.c:4504
-#: config/aarch64/aarch64.c:4515 config/aarch64/aarch64.c:4538
-#: config/aarch64/aarch64.c:4591 config/aarch64/aarch64.c:4794
+#: config/aarch64/aarch64.c:4887 config/aarch64/aarch64.c:4903
+#: config/aarch64/aarch64.c:4916 config/aarch64/aarch64.c:4928
+#: config/aarch64/aarch64.c:4939 config/aarch64/aarch64.c:4962
+#: config/aarch64/aarch64.c:5015 config/aarch64/aarch64.c:5218
#, c-format
msgid "invalid operand for '%%%c'"
msgstr "operando no válido para '%%%c'"
-#: config/aarch64/aarch64.c:4558 config/aarch64/aarch64.c:4571
-#: config/aarch64/aarch64.c:4581
+#: config/aarch64/aarch64.c:4982 config/aarch64/aarch64.c:4995
+#: config/aarch64/aarch64.c:5005
#, c-format
msgid "incompatible floating point / vector register operand for '%%%c'"
msgstr "coma flotante incompatible / operando de registro de vector para '%%%c'"
-#: config/aarch64/aarch64.c:4627 config/arm/arm.c:22504
+#: config/aarch64/aarch64.c:5051 config/arm/arm.c:22322
#, c-format
msgid "missing operand"
msgstr "falta un operando"
-#: config/aarch64/aarch64.c:4689
+#: config/aarch64/aarch64.c:5113
#, c-format
msgid "invalid constant"
msgstr "constante no válida"
-#: config/aarch64/aarch64.c:4692
+#: config/aarch64/aarch64.c:5116
#, c-format
msgid "invalid operand"
msgstr "operando no válido"
-#: config/aarch64/aarch64.c:4805
+#: config/aarch64/aarch64.c:5229
#, c-format
msgid "invalid operand prefix '%%%c'"
msgstr "prefijo de operando no válido '%%%c'"
-#: config/alpha/alpha.c:5102 config/i386/i386.c:17140
-#: config/rs6000/rs6000.c:21150 config/sparc/sparc.c:8749
+#: config/alpha/alpha.c:5092 config/i386/i386.c:18177
+#: config/rs6000/rs6000.c:23264 config/sparc/sparc.c:8851
#, c-format
msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references"
msgstr "se usó '%%&' sin ninguna referencia TLS dinámica local"
-#: config/alpha/alpha.c:5160 config/bfin/bfin.c:1423
+#: config/alpha/alpha.c:5150 config/bfin/bfin.c:1424
#, c-format
msgid "invalid %%J value"
msgstr "valor %%J no válido"
-#: config/alpha/alpha.c:5190 config/ia64/ia64.c:5482
+#: config/alpha/alpha.c:5180 config/ia64/ia64.c:5488
#, c-format
msgid "invalid %%r value"
msgstr "valor %%r no válido"
-#: config/alpha/alpha.c:5200 config/ia64/ia64.c:5436
-#: config/rs6000/rs6000.c:20830 config/xtensa/xtensa.c:2357
+#: config/alpha/alpha.c:5190 config/ia64/ia64.c:5442
+#: config/rs6000/rs6000.c:22944 config/xtensa/xtensa.c:2363
#, c-format
msgid "invalid %%R value"
msgstr "valor %%R no válido"
-#: config/alpha/alpha.c:5206 config/rs6000/rs6000.c:20750
-#: config/xtensa/xtensa.c:2324
+#: config/alpha/alpha.c:5196 config/rs6000/rs6000.c:22864
+#: config/xtensa/xtensa.c:2330
#, c-format
msgid "invalid %%N value"
msgstr "valor %%N no válido"
-#: config/alpha/alpha.c:5214 config/rs6000/rs6000.c:20778
+#: config/alpha/alpha.c:5204 config/rs6000/rs6000.c:22892
#, c-format
msgid "invalid %%P value"
msgstr "valor %%P no válido"
-#: config/alpha/alpha.c:5222
+#: config/alpha/alpha.c:5212
#, c-format
msgid "invalid %%h value"
msgstr "valor %%h no válido"
-#: config/alpha/alpha.c:5230 config/xtensa/xtensa.c:2350
+#: config/alpha/alpha.c:5220 config/xtensa/xtensa.c:2356
#, c-format
msgid "invalid %%L value"
msgstr "valor %%L no válido"
-#: config/alpha/alpha.c:5249
+#: config/alpha/alpha.c:5239
#, c-format
msgid "invalid %%m value"
msgstr "valor %%m no válido"
-#: config/alpha/alpha.c:5255
+#: config/alpha/alpha.c:5245
#, c-format
msgid "invalid %%M value"
msgstr "valor %%M no válido"
-#: config/alpha/alpha.c:5292
+#: config/alpha/alpha.c:5282
#, c-format
msgid "invalid %%U value"
msgstr "valor %%U no válido"
-#: config/alpha/alpha.c:5300 config/alpha/alpha.c:5311
-#: config/rs6000/rs6000.c:20838
+#: config/alpha/alpha.c:5290 config/alpha/alpha.c:5301
+#: config/rs6000/rs6000.c:22952
#, c-format
msgid "invalid %%s value"
msgstr "valor %%s no válido"
-#: config/alpha/alpha.c:5322
+#: config/alpha/alpha.c:5312
#, c-format
msgid "invalid %%C value"
msgstr "valor %%C no válido"
-#: config/alpha/alpha.c:5359 config/rs6000/rs6000.c:20614
+#: config/alpha/alpha.c:5349 config/rs6000/rs6000.c:22728
#, c-format
msgid "invalid %%E value"
msgstr "valor %%E no válido"
-#: config/alpha/alpha.c:5384 config/alpha/alpha.c:5434
+#: config/alpha/alpha.c:5374 config/alpha/alpha.c:5424
#, c-format
msgid "unknown relocation unspec"
msgstr "reubicación unspec desconocida"
-#: config/alpha/alpha.c:5393 config/cr16/cr16.c:1531
-#: config/rs6000/rs6000.c:21155 config/spu/spu.c:1446
+#: config/alpha/alpha.c:5383 config/cr16/cr16.c:1534
+#: config/rs6000/rs6000.c:23269 config/spu/spu.c:1447
#, c-format
msgid "invalid %%xn code"
msgstr "código %%xn no válido"
-#: config/alpha/alpha.c:5499
+#: config/alpha/alpha.c:5489
#, c-format
msgid "invalid operand address"
msgstr "dirección de operando no válida"
-#: config/arc/arc.c:2966
+#: config/arc/arc.c:3082
#, c-format
msgid "invalid operand to %%Z code"
msgstr "operando no válido para el código %%Z"
-#: config/arc/arc.c:2974
+#: config/arc/arc.c:3090
#, c-format
msgid "invalid operand to %%z code"
msgstr "operando no válido para el código %%z"
-#: config/arc/arc.c:2982
+#: config/arc/arc.c:3098
#, c-format
msgid "invalid operand to %%M code"
msgstr "operando no válido para el código %%M"
-#: config/arc/arc.c:3131 config/m32r/m32r.c:2105
+#: config/arc/arc.c:3106 config/m32r/m32r.c:2083
+#, c-format
+msgid "invalid operand to %%p code"
+msgstr "operador no válido para el código %%p"
+
+#: config/arc/arc.c:3117 config/m32r/m32r.c:2076
+#, c-format
+msgid "invalid operand to %%s code"
+msgstr "operando no válido para el código %%s"
+
+#: config/arc/arc.c:3265 config/m32r/m32r.c:2109
#, c-format
msgid "invalid operand to %%R code"
msgstr "operando no válido para el código %%R"
-#: config/arc/arc.c:3170 config/m32r/m32r.c:2128
+#: config/arc/arc.c:3302 config/m32r/m32r.c:2132
#, c-format
msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
msgstr "operando no válido para el código %%H%%L"
-#: config/arc/arc.c:3218 config/m32r/m32r.c:2199
+#: config/arc/arc.c:3350 config/m32r/m32r.c:2203
#, c-format
msgid "invalid operand to %%U code"
msgstr "operando no válido para el código %%U"
-#: config/arc/arc.c:3229
+#: config/arc/arc.c:3361
#, c-format
msgid "invalid operand to %%V code"
msgstr "operando no válido para el código %%V"
-#: config/arc/arc.c:3286
+#: config/arc/arc.c:3418
#, c-format
msgid "invalid operand to %%O code"
msgstr "operando no válido para el código %%O"
#. Unknown flag.
#. Undocumented flag.
-#: config/arc/arc.c:3312 config/epiphany/epiphany.c:1286
-#: config/m32r/m32r.c:2226 config/nds32/nds32.c:2291 config/sparc/sparc.c:8932
+#: config/arc/arc.c:3444 config/epiphany/epiphany.c:1289
+#: config/m32r/m32r.c:2230 config/nds32/nds32.c:2292 config/sparc/sparc.c:9130
#, c-format
msgid "invalid operand output code"
msgstr "operando no válido en el código de salida"
-#: config/arc/arc.c:4883
+#: config/arc/arc.c:5081
#, c-format
msgid "invalid UNSPEC as operand: %d"
msgstr "UNSPEC no válido como operando: %d"
-#: config/arm/arm.c:19018 config/arm/arm.c:19043 config/arm/arm.c:19053
-#: config/arm/arm.c:19062 config/arm/arm.c:19070
+#: config/arm/arm.c:18786 config/arm/arm.c:18811 config/arm/arm.c:18821
+#: config/arm/arm.c:18830 config/arm/arm.c:18839
#, c-format
msgid "invalid shift operand"
msgstr "operando de desplazamiento no válido"
-#: config/arm/arm.c:21835 config/arm/arm.c:21853
+#: config/arm/arm.c:21653 config/arm/arm.c:21671
#, c-format
msgid "predicated Thumb instruction"
msgstr "instrucción de predicado Thumb"
-#: config/arm/arm.c:21841
+#: config/arm/arm.c:21659
#, c-format
msgid "predicated instruction in conditional sequence"
msgstr "instrucción de predicado en una secuencia condicional"
-#: config/arm/arm.c:22074 config/arm/arm.c:22096 config/arm/arm.c:22106
-#: config/arm/arm.c:22116 config/arm/arm.c:22126 config/arm/arm.c:22165
-#: config/arm/arm.c:22183 config/arm/arm.c:22208 config/arm/arm.c:22223
-#: config/arm/arm.c:22250 config/arm/arm.c:22257 config/arm/arm.c:22275
-#: config/arm/arm.c:22282 config/arm/arm.c:22290 config/arm/arm.c:22311
-#: config/arm/arm.c:22318 config/arm/arm.c:22451 config/arm/arm.c:22458
-#: config/arm/arm.c:22485 config/arm/arm.c:22492 config/bfin/bfin.c:1436
-#: config/bfin/bfin.c:1443 config/bfin/bfin.c:1450 config/bfin/bfin.c:1457
-#: config/bfin/bfin.c:1466 config/bfin/bfin.c:1473 config/bfin/bfin.c:1480
-#: config/bfin/bfin.c:1487
+#: config/arm/arm.c:21892 config/arm/arm.c:21914 config/arm/arm.c:21924
+#: config/arm/arm.c:21934 config/arm/arm.c:21944 config/arm/arm.c:21983
+#: config/arm/arm.c:22001 config/arm/arm.c:22026 config/arm/arm.c:22041
+#: config/arm/arm.c:22068 config/arm/arm.c:22075 config/arm/arm.c:22093
+#: config/arm/arm.c:22100 config/arm/arm.c:22108 config/arm/arm.c:22129
+#: config/arm/arm.c:22136 config/arm/arm.c:22269 config/arm/arm.c:22276
+#: config/arm/arm.c:22303 config/arm/arm.c:22310 config/bfin/bfin.c:1437
+#: config/bfin/bfin.c:1444 config/bfin/bfin.c:1451 config/bfin/bfin.c:1458
+#: config/bfin/bfin.c:1467 config/bfin/bfin.c:1474 config/bfin/bfin.c:1481
+#: config/bfin/bfin.c:1488
#, c-format
msgid "invalid operand for code '%c'"
msgstr "operando no válido para el código '%c'"
-#: config/arm/arm.c:22178
+#: config/arm/arm.c:21996
#, c-format
msgid "instruction never executed"
msgstr "la instrucción nunca se ejecuta"
#. Former Maverick support, removed after GCC-4.7.
-#: config/arm/arm.c:22199
+#: config/arm/arm.c:22017
#, c-format
msgid "obsolete Maverick format code '%c'"
msgstr "código de formato Maverick obsoleto '%c'"
-#: config/arm/arm.c:23618
-msgid "function parameters cannot have __fp16 type"
-msgstr "los parámetros de la función no pueden tener el tipo __fp16"
-
-#: config/arm/arm.c:23628
-msgid "functions cannot return __fp16 type"
-msgstr "la función no puede devolver el tipo __fp16"
-
-#: config/avr/avr.c:2124
+#: config/avr/avr.c:2435
#, c-format
msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register"
msgstr "el operando de dirección requiere una restricción para los registros X, Y, o Z"
-#: config/avr/avr.c:2282
+#: config/avr/avr.c:2616
msgid "operands to %T/%t must be reg + const_int:"
msgstr "los operandos para %T/%t deben ser reg + const_int:"
-#: config/avr/avr.c:2332 config/avr/avr.c:2399
+#: config/avr/avr.c:2666 config/avr/avr.c:2733
msgid "bad address, not an I/O address:"
msgstr "dirección errónea, no es una dirección de E/S:"
-#: config/avr/avr.c:2341
+#: config/avr/avr.c:2675
msgid "bad address, not a constant:"
msgstr "dirección errónea, no es una constante:"
-#: config/avr/avr.c:2359 config/avr/avr.c:2366
+#: config/avr/avr.c:2693 config/avr/avr.c:2700
msgid "bad address, not (reg+disp):"
msgstr "dirección errónea, no (reg+disp):"
-#: config/avr/avr.c:2373
+#: config/avr/avr.c:2707
msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
msgstr "dirección errónea, no hay post_inc o pre_dec:"
-#: config/avr/avr.c:2385
+#: config/avr/avr.c:2719
msgid "internal compiler error. Bad address:"
msgstr "error interno del compilador. Dirección errónea:"
-#: config/avr/avr.c:2418
+#: config/avr/avr.c:2752
#, c-format
msgid "Unsupported code '%c' for fixed-point:"
msgstr "Código '%c' no admitido para coma fija:"
-#: config/avr/avr.c:2426
+#: config/avr/avr.c:2760
msgid "internal compiler error. Unknown mode:"
msgstr "error interno del compilador. Modo desconocido:"
-#: config/avr/avr.c:3419 config/avr/avr.c:4349 config/avr/avr.c:4798
+#: config/avr/avr.c:3784 config/avr/avr.c:4728 config/avr/avr.c:5175
msgid "invalid insn:"
msgstr "insn no válida:"
-#: config/avr/avr.c:3473 config/avr/avr.c:3578 config/avr/avr.c:3636
-#: config/avr/avr.c:3682 config/avr/avr.c:3701 config/avr/avr.c:3893
-#: config/avr/avr.c:4201 config/avr/avr.c:4485 config/avr/avr.c:4691
-#: config/avr/avr.c:4855 config/avr/avr.c:4949 config/avr/avr.c:5145
+#: config/avr/avr.c:3838 config/avr/avr.c:3950 config/avr/avr.c:4008
+#: config/avr/avr.c:4060 config/avr/avr.c:4079 config/avr/avr.c:4271
+#: config/avr/avr.c:4579 config/avr/avr.c:4864 config/avr/avr.c:5068
+#: config/avr/avr.c:5232 config/avr/avr.c:5326 config/avr/avr.c:5525
msgid "incorrect insn:"
msgstr "insn incorrecta:"
-#: config/avr/avr.c:3717 config/avr/avr.c:3992 config/avr/avr.c:4272
-#: config/avr/avr.c:4557 config/avr/avr.c:4737 config/avr/avr.c:5005
-#: config/avr/avr.c:5203
+#: config/avr/avr.c:4095 config/avr/avr.c:4370 config/avr/avr.c:4650
+#: config/avr/avr.c:4936 config/avr/avr.c:5114 config/avr/avr.c:5382
+#: config/avr/avr.c:5583
msgid "unknown move insn:"
msgstr "insn move desconocida:"
-#: config/avr/avr.c:5634
+#: config/avr/avr.c:6042
msgid "bad shift insn:"
msgstr "insn shift errónea:"
-#: config/avr/avr.c:5742 config/avr/avr.c:6223 config/avr/avr.c:6638
+#: config/avr/avr.c:6150 config/avr/avr.c:6631 config/avr/avr.c:7046
msgid "internal compiler error. Incorrect shift:"
msgstr "error interno del compilador. Desplazamiento incorrecto:"
-#: config/avr/avr.c:7975
+#: config/avr/avr.c:8452
msgid "unsupported fixed-point conversion"
msgstr "conversión de coma fija no admitida"
-#: config/avr/driver-avr.c:71
+#: config/avr/driver-avr.c:48
#, c-format
msgid ""
"Running spec function '%s' with %d args\n"
@@ -3093,307 +3162,301 @@ msgstr ""
"función de especificación '%s' con %d args\n"
"\n"
-#: config/avr/driver-avr.c:118
-#, c-format
-msgid ""
-"'%s': mmcu='%s'\n"
-"'%s': specfile='%s'\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"'%s': mmcu='%s'\n"
-"'%s': specfile='%s'\n"
-"\n"
-
-#: config/bfin/bfin.c:1385
+#: config/bfin/bfin.c:1386
#, c-format
msgid "invalid %%j value"
msgstr "valor %%j no válido"
-#: config/bfin/bfin.c:1578 config/c6x/c6x.c:2293
+#: config/bfin/bfin.c:1579 config/c6x/c6x.c:2290
#, c-format
msgid "invalid const_double operand"
msgstr "operando const_double no válido"
-#: config/cris/cris.c:612 config/ft32/ft32.c:104 config/moxie/moxie.c:103
-#: final.c:3407 final.c:3409 fold-const.c:271 gcc.c:5211 gcc.c:5225
-#: loop-iv.c:3043 loop-iv.c:3052 rtl-error.c:101 toplev.c:333
-#: tree-ssa-loop-niter.c:2328 tree-vrp.c:7480 cp/typeck.c:6065 java/expr.c:382
-#: lto/lto-object.c:184 lto/lto-object.c:281 lto/lto-object.c:338
-#: lto/lto-object.c:362
+#: config/cris/cris.c:604 config/ft32/ft32.c:106 config/moxie/moxie.c:104
+#: final.c:3441 final.c:3443 fold-const.c:267 gcc.c:5252 gcc.c:5266
+#: rtl-error.c:101 toplev.c:333 tree-ssa-loop-niter.c:2370 tree-vrp.c:7497
+#: cp/typeck.c:6140 lto/lto-object.c:184 lto/lto-object.c:281
+#: lto/lto-object.c:338 lto/lto-object.c:362
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: config/cris/cris.c:663
+#: config/cris/cris.c:655
msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
msgstr "tipo-índice inesperado en cris_print_index"
-#: config/cris/cris.c:680
+#: config/cris/cris.c:672
msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
msgstr "tipo-base inesperado en cris_print_base"
-#: config/cris/cris.c:744
+#: config/cris/cris.c:736
msgid "invalid operand for 'b' modifier"
msgstr "operando no válido para el modificador 'b'"
-#: config/cris/cris.c:761
+#: config/cris/cris.c:753
msgid "invalid operand for 'o' modifier"
msgstr "operando no válido para el modificador 'o'"
-#: config/cris/cris.c:780
+#: config/cris/cris.c:772
msgid "invalid operand for 'O' modifier"
msgstr "operando no válido para el modificador 'O'"
-#: config/cris/cris.c:813
+#: config/cris/cris.c:805
msgid "invalid operand for 'p' modifier"
msgstr "operador no válido para el modificador 'p'"
-#: config/cris/cris.c:852
+#: config/cris/cris.c:844
msgid "invalid operand for 'z' modifier"
msgstr "operando no válido para el modificador 'z'"
-#: config/cris/cris.c:916 config/cris/cris.c:950
+#: config/cris/cris.c:908 config/cris/cris.c:942
msgid "invalid operand for 'H' modifier"
msgstr "operando no válido para el modificador 'H'"
-#: config/cris/cris.c:926
+#: config/cris/cris.c:918
msgid "bad register"
msgstr "registro erróneo"
-#: config/cris/cris.c:970
+#: config/cris/cris.c:962
msgid "invalid operand for 'e' modifier"
msgstr "operando no válido para el modificador 'e'"
-#: config/cris/cris.c:987
+#: config/cris/cris.c:979
msgid "invalid operand for 'm' modifier"
msgstr "operando no válido para el modificador 'm'"
-#: config/cris/cris.c:1012
+#: config/cris/cris.c:1004
msgid "invalid operand for 'A' modifier"
msgstr "operando no válido para el modificador 'A'"
-#: config/cris/cris.c:1082
+#: config/cris/cris.c:1074
msgid "invalid operand for 'D' modifier"
msgstr "operando no válido para el modificador 'D'"
-#: config/cris/cris.c:1096
+#: config/cris/cris.c:1088
msgid "invalid operand for 'T' modifier"
msgstr "operando no válido para el modificador 'T'"
-#: config/cris/cris.c:1116 config/ft32/ft32.c:230 config/moxie/moxie.c:173
+#: config/cris/cris.c:1108 config/ft32/ft32.c:232 config/moxie/moxie.c:174
msgid "invalid operand modifier letter"
msgstr "letra de modificador de operando no válida"
-#: config/cris/cris.c:1170
+#: config/cris/cris.c:1162
msgid "unexpected multiplicative operand"
msgstr "operando multiplicativo inesperado"
-#: config/cris/cris.c:1190 config/ft32/ft32.c:253 config/moxie/moxie.c:198
+#: config/cris/cris.c:1182 config/ft32/ft32.c:255 config/moxie/moxie.c:199
msgid "unexpected operand"
msgstr "operando inesperado"
-#: config/cris/cris.c:1229 config/cris/cris.c:1239
+#: config/cris/cris.c:1221 config/cris/cris.c:1231
msgid "unrecognized address"
msgstr "no se reconoce la dirección"
-#: config/cris/cris.c:2559
+#: config/cris/cris.c:2550
msgid "unrecognized supposed constant"
msgstr "no se reconoce la constante supuesta"
-#: config/cris/cris.c:2958 config/cris/cris.c:3016
+#: config/cris/cris.c:2949 config/cris/cris.c:3007
msgid "unexpected side-effects in address"
msgstr "efectos colaterales inesperados en la dirección"
#. Can't possibly get anything else for a function-call, right?
-#: config/cris/cris.c:3844
+#: config/cris/cris.c:3835
msgid "unidentifiable call op"
msgstr "no se identifica el operador de llamada"
-#: config/cris/cris.c:3906
+#: config/cris/cris.c:3897
#, c-format
msgid "PIC register isn't set up"
msgstr "el registro PIC aún no está preparado"
-#: config/fr30/fr30.c:496
+#: config/fr30/fr30.c:500
#, c-format
msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
msgstr "fr30_print_operand_address: dirección sin manejar"
-#: config/fr30/fr30.c:520
+#: config/fr30/fr30.c:524
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
msgstr "fr30_print_operand: no se reconoce el código %%p"
-#: config/fr30/fr30.c:540
+#: config/fr30/fr30.c:544
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
msgstr "fr30_print_operand: no se reconoce el código %%b"
-#: config/fr30/fr30.c:561
+#: config/fr30/fr30.c:565
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
msgstr "fr30_print_operand: no se reconoce el código %%B"
-#: config/fr30/fr30.c:569
+#: config/fr30/fr30.c:573
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
msgstr "fr30_print_operand: operando no válido para el código %%A"
-#: config/fr30/fr30.c:586
+#: config/fr30/fr30.c:590
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
msgstr "fr30_print_operand: código %%x no válido"
-#: config/fr30/fr30.c:593
+#: config/fr30/fr30.c:597
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
msgstr "fr30_print_operand: código %%F no válido"
-#: config/fr30/fr30.c:610
+#: config/fr30/fr30.c:614
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: unknown code"
msgstr "fr30_print_operand: código desconocido"
-#: config/fr30/fr30.c:638 config/fr30/fr30.c:647 config/fr30/fr30.c:658
-#: config/fr30/fr30.c:671
+#: config/fr30/fr30.c:642 config/fr30/fr30.c:651 config/fr30/fr30.c:662
+#: config/fr30/fr30.c:675
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
msgstr "fr30_print_operand: MEM sin manejar"
-#: config/frv/frv.c:2507
+#: config/frv/frv.c:2510
msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
msgstr "insn errónea para frv_print_operand_address:"
-#: config/frv/frv.c:2518
+#: config/frv/frv.c:2521
msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
msgstr "registro erróneo para frv_print_operand_memory_reference_reg:"
-#: config/frv/frv.c:2557 config/frv/frv.c:2567 config/frv/frv.c:2576
-#: config/frv/frv.c:2597 config/frv/frv.c:2602
+#: config/frv/frv.c:2560 config/frv/frv.c:2570 config/frv/frv.c:2579
+#: config/frv/frv.c:2600 config/frv/frv.c:2605
msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
msgstr "insn errónea para frv_print_operand_memory_reference:"
-#: config/frv/frv.c:2688
+#: config/frv/frv.c:2691
#, c-format
msgid "bad condition code"
msgstr "código de condición erróneo"
-#: config/frv/frv.c:2762
+#: config/frv/frv.c:2765
msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
msgstr "insn erróneo en frv_print_operand, const_double errónea"
-#: config/frv/frv.c:2823
+#: config/frv/frv.c:2826
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
msgstr "insn errónea para frv_print_operand, modificador 'e':"
-#: config/frv/frv.c:2831
+#: config/frv/frv.c:2834
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
msgstr "insn errónea para frv_print_operand, modificador 'F':"
-#: config/frv/frv.c:2847
+#: config/frv/frv.c:2850
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
msgstr "insn errónea para frv_print_operand, modificador 'f':"
-#: config/frv/frv.c:2861
+#: config/frv/frv.c:2864
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
msgstr "insn errónea para frv_print_operand, modificador 'g':"
-#: config/frv/frv.c:2909
+#: config/frv/frv.c:2912
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
msgstr "insn errónea para frv_print_operand, modificador 'L':"
-#: config/frv/frv.c:2922
+#: config/frv/frv.c:2925
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
msgstr "insn errónea para frv_print_operand, modificador 'M/N':"
-#: config/frv/frv.c:2943
+#: config/frv/frv.c:2946
msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
msgstr "insn errónea para frv_print_operand, modificador 'O':"
-#: config/frv/frv.c:2961
+#: config/frv/frv.c:2964
msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
msgstr "insn errónea para frv_print_operand, modificador 'P':"
-#: config/frv/frv.c:2981
+#: config/frv/frv.c:2984
msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
msgstr "insn errónea en frv_print_operand, caso z"
-#: config/frv/frv.c:3012
+#: config/frv/frv.c:3015
msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
msgstr "insn errónea en frv_print_operand, caso 0"
-#: config/frv/frv.c:3017
+#: config/frv/frv.c:3020
msgid "frv_print_operand: unknown code"
msgstr "frv_print_operand: código desconocido"
-#: config/frv/frv.c:4421
+#: config/frv/frv.c:4424
msgid "bad output_move_single operand"
msgstr "operando output_move_single erróneo"
-#: config/frv/frv.c:4548
+#: config/frv/frv.c:4551
msgid "bad output_move_double operand"
msgstr "operando output_move_double erróneo"
-#: config/frv/frv.c:4690
+#: config/frv/frv.c:4693
msgid "bad output_condmove_single operand"
msgstr "operando output_condmove_single erróneo"
-#: config/i386/i386.c:16060
+#: config/i386/i386.c:17085
#, c-format
msgid "invalid UNSPEC as operand"
msgstr "UNSPEC no válido como operando"
-#: config/i386/i386.c:16764
+#: config/i386/i386.c:17576
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid type for make function"
+msgid "invalid use of asm flag output"
+msgstr "tipo no válido para la función make"
+
+#: config/i386/i386.c:17794
#, c-format
msgid "invalid operand size for operand code 'O'"
msgstr "tamaño de operando no válido para el código de operando 'O'"
-#: config/i386/i386.c:16799
+#: config/i386/i386.c:17829
#, c-format
msgid "invalid operand size for operand code 'z'"
msgstr "tamaño de operando no válido para el código de operando 'z'"
-#: config/i386/i386.c:16869
+#: config/i386/i386.c:17899
#, c-format
msgid "invalid operand type used with operand code 'Z'"
msgstr "se usó un tipo de operando no válido con el código de operando 'Z'"
-#: config/i386/i386.c:16874
+#: config/i386/i386.c:17904
#, c-format
msgid "invalid operand size for operand code 'Z'"
msgstr "tamaño de operando no válido para el código de operando 'Z'"
-#: config/i386/i386.c:16950
+#: config/i386/i386.c:17980
#, c-format
msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
msgstr "el operando no es un código de condición, código de operando 'Y' no válido"
-#: config/i386/i386.c:17023
+#: config/i386/i386.c:18059
#, c-format
msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
msgstr "el operando no es un código de condición, código de operando 'D' no válido"
-#: config/i386/i386.c:17040
+#: config/i386/i386.c:18077
#, c-format
msgid "operand is not a condition code, invalid operand code '%c'"
msgstr "el operando no es un código de condición, código de operando '%c' no válido"
-#: config/i386/i386.c:17053
+#: config/i386/i386.c:18090
#, c-format
msgid "operand is not an offsettable memory reference, invalid operand code 'H'"
msgstr "el operando no es una referencia de memoria desplazable, código de operando 'H' no válido"
-#: config/i386/i386.c:17218
+#: config/i386/i386.c:18255
#, c-format
msgid "invalid operand code '%c'"
msgstr "código de operando '%c' no válido"
-#: config/i386/i386.c:17276
+#: config/i386/i386.c:18317
#, c-format
msgid "invalid constraints for operand"
msgstr "restricciones no válidas para el operando"
-#: config/i386/i386.c:27754
+#: config/i386/i386.c:28818
msgid "unknown insn mode"
msgstr "modo insn desconocido"
@@ -3402,217 +3465,197 @@ msgstr "modo insn desconocido"
msgid "-f%s ignored (not supported for DJGPP)\n"
msgstr "se descarta -f%s (no se admite para DJGPP)\n"
-#: config/i386/i386-interix.h:77
-msgid "Use native (MS) bitfield layout"
-msgstr "Usa la disposición de campos de bits nativos (MS)"
-
-#: config/i386/i386-interix.h:78
-msgid "Use gcc default bitfield layout"
-msgstr "Usa la disposición de campos de bits por defecto de gcc"
-
-#: config/ia64/ia64.c:5364
+#: config/ia64/ia64.c:5370
#, c-format
msgid "invalid %%G mode"
msgstr "modo %%G no válido"
-#: config/ia64/ia64.c:5534
+#: config/ia64/ia64.c:5540
#, c-format
msgid "ia64_print_operand: unknown code"
msgstr "ia64_print_operand: código desconocido"
-#: config/ia64/ia64.c:11107
+#: config/ia64/ia64.c:11143
msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
msgstr "conversión no válida de %<__fpreg%>"
-#: config/ia64/ia64.c:11110
+#: config/ia64/ia64.c:11146
msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
msgstr "conversión no válida a %<__fpreg%>"
-#: config/ia64/ia64.c:11123 config/ia64/ia64.c:11134
+#: config/ia64/ia64.c:11159 config/ia64/ia64.c:11170
msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
msgstr "operación no válida en %<__fpreg%>"
-#: config/iq2000/iq2000.c:3135 config/tilegx/tilegx.c:5308
-#: config/tilepro/tilepro.c:4703
+#: config/iq2000/iq2000.c:3140 config/tilegx/tilegx.c:5313
+#: config/tilepro/tilepro.c:4702
#, c-format
msgid "invalid %%P operand"
msgstr "operando %%P no válido"
-#: config/iq2000/iq2000.c:3143 config/rs6000/rs6000.c:20768
+#: config/iq2000/iq2000.c:3148 config/rs6000/rs6000.c:22882
#, c-format
msgid "invalid %%p value"
msgstr "valor %%p no válido"
-#: config/iq2000/iq2000.c:3202
+#: config/iq2000/iq2000.c:3207
#, c-format
msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
msgstr "uso no válido de %%d, %%x, o %%X"
-#: config/lm32/lm32.c:507
+#: config/lm32/lm32.c:510
#, c-format
msgid "only 0.0 can be loaded as an immediate"
msgstr "sólo 0.0 se puede cargar como un inmediato"
-#: config/lm32/lm32.c:577
+#: config/lm32/lm32.c:580
msgid "bad operand"
msgstr "operando erróneo"
-#: config/lm32/lm32.c:589
+#: config/lm32/lm32.c:592
msgid "can't use non gp relative absolute address"
msgstr "no se puede usar la dirección absoluta que no es relativa a gp"
-#: config/lm32/lm32.c:593
+#: config/lm32/lm32.c:596
msgid "invalid addressing mode"
msgstr "modo de direccionamiento no válido"
-#: config/m32r/m32r.c:2072
-#, c-format
-msgid "invalid operand to %%s code"
-msgstr "operando no válido para el código %%s"
-
-#: config/m32r/m32r.c:2079
-#, c-format
-msgid "invalid operand to %%p code"
-msgstr "operador no válido para el código %%p"
-
-#: config/m32r/m32r.c:2137
+#: config/m32r/m32r.c:2141
msgid "bad insn for 'A'"
msgstr "insn errónea para 'A'"
-#: config/m32r/m32r.c:2184
+#: config/m32r/m32r.c:2188
#, c-format
msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
msgstr "operando no válido para el código %%T/%%B"
-#: config/m32r/m32r.c:2207
+#: config/m32r/m32r.c:2211
#, c-format
msgid "invalid operand to %%N code"
msgstr "operando no válido para el código %%N"
-#: config/m32r/m32r.c:2240
+#: config/m32r/m32r.c:2244
msgid "pre-increment address is not a register"
msgstr "la dirección de pre-incremento no es un registro"
-#: config/m32r/m32r.c:2247
+#: config/m32r/m32r.c:2251
msgid "pre-decrement address is not a register"
msgstr "la dirección de pre-decremento no es un registro"
-#: config/m32r/m32r.c:2254
+#: config/m32r/m32r.c:2258
msgid "post-increment address is not a register"
msgstr "la dirección de post-incremento no es un registro"
-#: config/m32r/m32r.c:2328 config/m32r/m32r.c:2343
-#: config/rs6000/rs6000.c:32640
+#: config/m32r/m32r.c:2333 config/m32r/m32r.c:2348
+#: config/rs6000/rs6000.c:35012
msgid "bad address"
msgstr "dirección errónea"
-#: config/m32r/m32r.c:2348
+#: config/m32r/m32r.c:2353
msgid "lo_sum not of register"
msgstr "lo_sum no proviene de un registro"
-#: config/mep/mep.c:3233
-#, c-format
-msgid "invalid %%L code"
-msgstr "código %%L no válido"
-
-#: config/microblaze/microblaze.c:2190
+#: config/microblaze/microblaze.c:2192
#, c-format
msgid "unknown punctuation '%c'"
msgstr "puntuación '%c' desconocida"
-#: config/microblaze/microblaze.c:2199
+#: config/microblaze/microblaze.c:2201
#, c-format
msgid "null pointer"
msgstr "puntero nulo"
-#: config/microblaze/microblaze.c:2234
+#: config/microblaze/microblaze.c:2236
#, c-format
msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
msgstr "PRINT_OPERAND, insn no válida para %%C"
-#: config/microblaze/microblaze.c:2263
+#: config/microblaze/microblaze.c:2265
#, c-format
msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
msgstr "PRINT_OPERAND, insn no válida para %%N"
-#: config/microblaze/microblaze.c:2283 config/microblaze/microblaze.c:2458
+#: config/microblaze/microblaze.c:2285 config/microblaze/microblaze.c:2460
msgid "insn contains an invalid address !"
msgstr "¡ La insn contiene una dirección no válida !"
-#: config/microblaze/microblaze.c:2298 config/microblaze/microblaze.c:2517
-#: config/xtensa/xtensa.c:2454
+#: config/microblaze/microblaze.c:2300 config/microblaze/microblaze.c:2519
+#: config/xtensa/xtensa.c:2460
msgid "invalid address"
msgstr "dirección no válida"
-#: config/microblaze/microblaze.c:2401
+#: config/microblaze/microblaze.c:2403
#, c-format
msgid "letter %c was found & insn was not CONST_INT"
msgstr "se encontró la letra %c y la insn no era CONS_INT"
-#: config/mips/mips.c:8416 config/mips/mips.c:8443 config/mips/mips.c:8564
+#: config/mips/mips.c:8869 config/mips/mips.c:8896 config/mips/mips.c:9079
#, c-format
msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix"
msgstr "'%%%c' no es un prefijo de operando válido"
-#: config/mips/mips.c:8501 config/mips/mips.c:8508 config/mips/mips.c:8515
-#: config/mips/mips.c:8522 config/mips/mips.c:8582 config/mips/mips.c:8596
-#: config/mips/mips.c:8615 config/mips/mips.c:8624
+#: config/mips/mips.c:8968 config/mips/mips.c:8975 config/mips/mips.c:8982
+#: config/mips/mips.c:8989 config/mips/mips.c:9002 config/mips/mips.c:9009
+#: config/mips/mips.c:9019 config/mips/mips.c:9022 config/mips/mips.c:9034
+#: config/mips/mips.c:9037 config/mips/mips.c:9097 config/mips/mips.c:9104
+#: config/mips/mips.c:9125 config/mips/mips.c:9140 config/mips/mips.c:9159
+#: config/mips/mips.c:9168
#, c-format
msgid "invalid use of '%%%c'"
msgstr "uso no válido de '%%%c'"
-#: config/mmix/mmix.c:1547 config/mmix/mmix.c:1677
+#: config/mmix/mmix.c:1551 config/mmix/mmix.c:1681
msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
msgstr "MMIX Interno: Se esperaba un CONST_INT, no esto"
-#: config/mmix/mmix.c:1626
+#: config/mmix/mmix.c:1630
msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
msgstr "MMIX Interno: Valor erróneo para 'm', no es un CONST_INT"
-#: config/mmix/mmix.c:1645
+#: config/mmix/mmix.c:1649
msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
msgstr "MMIX Interno: Se esperaba un registro, no esto"
-#: config/mmix/mmix.c:1655
+#: config/mmix/mmix.c:1659
msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
msgstr "MMIX Interno: Se esperaba una constante, no esto"
#. We need the original here.
-#: config/mmix/mmix.c:1739
+#: config/mmix/mmix.c:1743
msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
msgstr "MMIX Interno: No se puede decodificar este operando"
-#: config/mmix/mmix.c:1795
+#: config/mmix/mmix.c:1799
msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
msgstr "MMIX Interno: Esta no es una dirección reconocida"
-#: config/mmix/mmix.c:2671
+#: config/mmix/mmix.c:2675
msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
msgstr "MMIX Interno: Tratando de mostrar una condición invertida de forma no válida:"
-#: config/mmix/mmix.c:2678
+#: config/mmix/mmix.c:2682
msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
msgstr "MMIX Interno: ¿Cuál es el CC de esto?"
-#: config/mmix/mmix.c:2682
+#: config/mmix/mmix.c:2686
msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
msgstr "MMIX Interno: ¿Cuál es el CC de esto?"
-#: config/mmix/mmix.c:2724
+#: config/mmix/mmix.c:2728
msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
msgstr "MMIX Interno: Esto no es una constante:"
-#: config/msp430/msp430.c:3609
+#: config/msp430/msp430.c:3625
#, c-format
msgid "invalid operand prefix"
msgstr "prefijo de operando no válido"
-#: config/msp430/msp430.c:3643
+#: config/msp430/msp430.c:3659
#, c-format
msgid "invalid zero extract"
msgstr "extracto de cero no válido"
-#: config/rl78/rl78.c:1797 config/rl78/rl78.c:1883
+#: config/rl78/rl78.c:1887 config/rl78/rl78.c:1973
#, c-format
msgid "q/Q modifiers invalid for symbol references"
msgstr "modificadores q/Q no válidos para las referencia de símbolo"
@@ -3627,524 +3670,524 @@ msgstr "Espacio de pila agotado.\n"
msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
msgstr "Pruebe ejecutar '%s' en el intérprete de órdenes para elevar su límite.\n"
-#: config/rs6000/rs6000.c:3959
+#: config/rs6000/rs6000.c:4085
msgid "-maltivec=le not allowed for big-endian targets"
msgstr "-maltivec=le no permitida para destinos big-endian"
-#: config/rs6000/rs6000.c:3971
+#: config/rs6000/rs6000.c:4097
msgid "-mvsx requires hardware floating point"
msgstr "-mvsx requiere coma flotante de hardware"
-#: config/rs6000/rs6000.c:3979
+#: config/rs6000/rs6000.c:4105
msgid "-mvsx and -mpaired are incompatible"
msgstr "-mvsx y -mpaired son incompatibles"
-#: config/rs6000/rs6000.c:3981
+#: config/rs6000/rs6000.c:4107
msgid "-mvsx needs indexed addressing"
msgstr "-mvsx necesita direccionamiento indizado"
-#: config/rs6000/rs6000.c:3986
+#: config/rs6000/rs6000.c:4112
msgid "-mvsx and -mno-altivec are incompatible"
msgstr "-mvsx y -mno-altivec son incompatibles"
-#: config/rs6000/rs6000.c:3988
+#: config/rs6000/rs6000.c:4114
msgid "-mno-altivec disables vsx"
msgstr "-mno-altivec desactiva vsx"
-#: config/rs6000/rs6000.c:4129
+#: config/rs6000/rs6000.c:4274
msgid "-mquad-memory requires 64-bit mode"
msgstr "-mquad-memory requiere modo de 64 bits"
-#: config/rs6000/rs6000.c:4132
+#: config/rs6000/rs6000.c:4277
msgid "-mquad-memory-atomic requires 64-bit mode"
msgstr "-mquad-memory-atomic requiere modo de 64 bits"
-#: config/rs6000/rs6000.c:4144
+#: config/rs6000/rs6000.c:4289
msgid "-mquad-memory is not available in little endian mode"
msgstr "-mquad-memory no está disponible en modo little endian"
-#: config/rs6000/rs6000.c:4212
+#: config/rs6000/rs6000.c:4361
msgid "-mtoc-fusion requires 64-bit"
msgstr "-mtoc-fusion requiere 64 bits"
-#: config/rs6000/rs6000.c:4219
+#: config/rs6000/rs6000.c:4368
msgid "-mtoc-fusion requires medium/large code model"
msgstr "-mtoc-fusion requiere modelo de código medio/grande"
-#: config/rs6000/rs6000.c:9919
+#: config/rs6000/rs6000.c:10821
msgid "bad move"
msgstr "move erróneo"
-#: config/rs6000/rs6000.c:20411
+#: config/rs6000/rs6000.c:22525
msgid "Bad 128-bit move"
msgstr "Movimiento de 128 bits erróneo"
-#: config/rs6000/rs6000.c:20602
+#: config/rs6000/rs6000.c:22716
#, c-format
msgid "invalid %%e value"
msgstr "valor %%e no válido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:20623
+#: config/rs6000/rs6000.c:22737
#, c-format
msgid "invalid %%f value"
msgstr "valor %%f no válido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:20632
+#: config/rs6000/rs6000.c:22746
#, c-format
msgid "invalid %%F value"
msgstr "valor %%F no válido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:20641
+#: config/rs6000/rs6000.c:22755
#, c-format
msgid "invalid %%G value"
msgstr "valor %%G no válido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:20676
+#: config/rs6000/rs6000.c:22790
#, c-format
msgid "invalid %%j code"
msgstr "código %%j no válido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:20686
+#: config/rs6000/rs6000.c:22800
#, c-format
msgid "invalid %%J code"
msgstr "código %%J no válido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:20696
+#: config/rs6000/rs6000.c:22810
#, c-format
msgid "invalid %%k value"
msgstr "valor %%k no válido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:20711 config/xtensa/xtensa.c:2343
+#: config/rs6000/rs6000.c:22825 config/xtensa/xtensa.c:2349
#, c-format
msgid "invalid %%K value"
msgstr "valor %%K no válido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:20758
+#: config/rs6000/rs6000.c:22872
#, c-format
msgid "invalid %%O value"
msgstr "valor %%O no válido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:20805
+#: config/rs6000/rs6000.c:22919
#, c-format
msgid "invalid %%q value"
msgstr "valor %%q no válido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:20858
+#: config/rs6000/rs6000.c:22972
#, c-format
msgid "invalid %%T value"
msgstr "valor %%T no válido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:20870
+#: config/rs6000/rs6000.c:22984
#, c-format
msgid "invalid %%u value"
msgstr "valor %%u no válido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:20884 config/xtensa/xtensa.c:2313
+#: config/rs6000/rs6000.c:22998 config/xtensa/xtensa.c:2319
#, c-format
msgid "invalid %%v value"
msgstr "valor %%v no válido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:20951 config/xtensa/xtensa.c:2364
+#: config/rs6000/rs6000.c:23065 config/xtensa/xtensa.c:2370
#, c-format
msgid "invalid %%x value"
msgstr "valor %%x no válido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:21099
+#: config/rs6000/rs6000.c:23213
#, c-format
msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint"
msgstr "valor %%y no válido, pruebe usando la restricción 'Z'"
-#: config/rs6000/rs6000.c:21814
+#: config/rs6000/rs6000.c:23929
msgid "__float128 and __ibm128 cannot be used in the same expression"
msgstr "__float128 y __ibm128 no pueden utilizarse en la misma expresión"
-#: config/rs6000/rs6000.c:21820
+#: config/rs6000/rs6000.c:23935
msgid "__ibm128 and long double cannot be used in the same expression"
msgstr "__ibm128 y long double no pueden utilizarse en la misma expresión"
-#: config/rs6000/rs6000.c:21826
+#: config/rs6000/rs6000.c:23941
msgid "__float128 and long double cannot be used in the same expression"
msgstr "__float128 y long double no pueden utilizarse en la misma expresión"
-#: config/rs6000/rs6000.c:35706
+#: config/rs6000/rs6000.c:38315
msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
msgstr "Se pasó un argumento Altivec a una función sin prototipo"
-#: config/rs6000/rs6000.c:37429
+#: config/rs6000/rs6000.c:40038
msgid "Could not generate addis value for fusion"
msgstr "No se ha podido generar valor addis para fusión"
-#: config/rs6000/rs6000.c:37501
+#: config/rs6000/rs6000.c:40110
msgid "Unable to generate load/store offset for fusion"
msgstr "No se puede generar desplazamiento de carga/almacenamiento para fusión"
-#: config/rs6000/rs6000.c:37605
+#: config/rs6000/rs6000.c:40214
msgid "Bad GPR fusion"
msgstr "Fusión GPR errónea"
-#: config/rs6000/rs6000.c:37823
+#: config/rs6000/rs6000.c:40432
msgid "emit_fusion_p9_load, bad reg #1"
msgstr "emit_fusion_p9_load, reg #1 erróneo"
-#: config/rs6000/rs6000.c:37860
+#: config/rs6000/rs6000.c:40478
msgid "emit_fusion_p9_load, bad reg #2"
msgstr "emit_fusion_p9_load, reg #2 erróneo"
-#: config/rs6000/rs6000.c:37863
+#: config/rs6000/rs6000.c:40481
msgid "emit_fusion_p9_load not MEM"
msgstr "emit_fusion_p9_load no MEM"
-#: config/rs6000/rs6000.c:37901
+#: config/rs6000/rs6000.c:40519
msgid "emit_fusion_p9_store, bad reg #1"
msgstr "emit_fusion_p9_store, reg #1 erróneo"
-#: config/rs6000/rs6000.c:37938
+#: config/rs6000/rs6000.c:40565
msgid "emit_fusion_p9_store, bad reg #2"
msgstr "emit_fusion_p9_store, reg #2 erróneo"
-#: config/rs6000/rs6000.c:37941
+#: config/rs6000/rs6000.c:40568
msgid "emit_fusion_p9_store not MEM"
msgstr "emit_fusion_p9_store no MEM"
-#: config/s390/s390.c:7168
+#: config/s390/s390.c:7295
#, c-format
msgid "symbolic memory references are only supported on z10 or later"
msgstr "las referencias a memoria simbólica sólo se admiten en z10 o posterior"
-#: config/s390/s390.c:7179
+#: config/s390/s390.c:7306
#, c-format
msgid "cannot decompose address"
msgstr "no se puede descomponer la dirección"
-#: config/s390/s390.c:7248
+#: config/s390/s390.c:7375
#, c-format
msgid "invalid comparison operator for 'E' output modifier"
msgstr "operador de comparación no válido para el modificador de salida 'E'"
-#: config/s390/s390.c:7271
+#: config/s390/s390.c:7398
#, c-format
msgid "invalid reference for 'J' output modifier"
msgstr "referencia no válida para el modificador de salida 'J'"
-#: config/s390/s390.c:7289
+#: config/s390/s390.c:7416
#, c-format
msgid "invalid address for 'O' output modifier"
msgstr "dirección no válida para el modificador de salida 'O'"
-#: config/s390/s390.c:7311
+#: config/s390/s390.c:7438
#, c-format
msgid "invalid address for 'R' output modifier"
msgstr "dirección no válida para el modificador de salida 'R'"
-#: config/s390/s390.c:7329
+#: config/s390/s390.c:7456
#, c-format
msgid "memory reference expected for 'S' output modifier"
msgstr "se esperaba una referencia de memoria para el modificador de salida 'S'"
-#: config/s390/s390.c:7339
+#: config/s390/s390.c:7466
#, c-format
msgid "invalid address for 'S' output modifier"
msgstr "dirección no válida para el modificador de saida 'S'"
-#: config/s390/s390.c:7360
+#: config/s390/s390.c:7487
#, c-format
msgid "register or memory expression expected for 'N' output modifier"
msgstr "se esperaba un registro o expresión de memoria para el modificador de salida 'N'"
-#: config/s390/s390.c:7371
+#: config/s390/s390.c:7498
#, c-format
msgid "register or memory expression expected for 'M' output modifier"
msgstr "se esperaba un registro o expresión de memoria para el modificador de salida 'M'"
-#: config/s390/s390.c:7456 config/s390/s390.c:7477
+#: config/s390/s390.c:7584 config/s390/s390.c:7605
#, c-format
msgid "invalid constant for output modifier '%c'"
msgstr "constante no válida para el modificador de salida '%c'"
-#: config/s390/s390.c:7474
+#: config/s390/s390.c:7602
#, c-format
msgid "invalid constant - try using an output modifier"
msgstr "constante no válida - pruebe usar un modificador de salida"
-#: config/s390/s390.c:7515
+#: config/s390/s390.c:7639
#, c-format
msgid "invalid constant vector for output modifier '%c'"
msgstr "vector constante no válido para el modificador de salida '%c'"
-#: config/s390/s390.c:7522
+#: config/s390/s390.c:7646
#, c-format
msgid "invalid expression - try using an output modifier"
msgstr "expresión no válida - pruebe usar un modificador de salida"
-#: config/s390/s390.c:7525
+#: config/s390/s390.c:7649
#, c-format
msgid "invalid expression for output modifier '%c'"
msgstr "expresión no válida para el modificador de salida '%c'"
-#: config/s390/s390.c:11377
+#: config/s390/s390.c:11501
msgid "Vector argument passed to unprototyped function"
msgstr "Se pasó un argumento vector a una función sin prototipo"
-#: config/s390/s390.c:15036
+#: config/s390/s390.c:15314
msgid "types differ in signess"
msgstr "los tipos difieren en el signo"
-#: config/s390/s390.c:15046
+#: config/s390/s390.c:15324
msgid "binary operator does not support two vector bool operands"
msgstr "el operador binario no admite dos operadores bool vector"
-#: config/s390/s390.c:15049
+#: config/s390/s390.c:15327
msgid "binary operator does not support vector bool operand"
msgstr "el operador binario no admite operador bool vector"
-#: config/s390/s390.c:15057
+#: config/s390/s390.c:15335
msgid "binary operator does not support mixing vector bool with floating point vector operands"
msgstr "el operador binario no admite que se mezclen operandos bool vector y vector de coma flotante"
-#: config/sh/sh.c:1313
+#: config/sh/sh.c:1185
#, c-format
msgid "invalid operand to %%R"
msgstr "operando no válido para %%R"
-#: config/sh/sh.c:1340
+#: config/sh/sh.c:1212
#, c-format
msgid "invalid operand to %%S"
msgstr "operando no válido para %%S"
-#: config/sh/sh.c:10040
+#: config/sh/sh.c:8633
msgid "created and used with different architectures / ABIs"
msgstr "creado y usado con diferentes arquitecturas / ABIs"
-#: config/sh/sh.c:10042
+#: config/sh/sh.c:8635
msgid "created and used with different ABIs"
msgstr "creado y usado con diferentes ABIs"
-#: config/sh/sh.c:10044
+#: config/sh/sh.c:8637
msgid "created and used with different endianness"
msgstr "creado y usado con diferente orden de bits"
-#: config/sparc/sparc.c:8758 config/sparc/sparc.c:8764
+#: config/sparc/sparc.c:8860 config/sparc/sparc.c:8866
#, c-format
msgid "invalid %%Y operand"
msgstr "operando %%Y no válido"
-#: config/sparc/sparc.c:8834
+#: config/sparc/sparc.c:8953
#, c-format
msgid "invalid %%A operand"
msgstr "operando %%A no válido"
-#: config/sparc/sparc.c:8844
+#: config/sparc/sparc.c:8973
#, c-format
msgid "invalid %%B operand"
msgstr "operando %%B no válido"
-#: config/sparc/sparc.c:8873 config/tilegx/tilegx.c:5095
-#: config/tilepro/tilepro.c:4510
+#: config/sparc/sparc.c:9053 config/tilegx/tilegx.c:5100
+#: config/tilepro/tilepro.c:4509
#, c-format
msgid "invalid %%C operand"
msgstr "operando %%C no válido"
-#: config/sparc/sparc.c:8890 config/tilegx/tilegx.c:5128
+#: config/sparc/sparc.c:9085 config/tilegx/tilegx.c:5133
#, c-format
msgid "invalid %%D operand"
msgstr "operando %%D no válido"
-#: config/sparc/sparc.c:8906
+#: config/sparc/sparc.c:9104
#, c-format
msgid "invalid %%f operand"
msgstr "operando %%f no válido"
-#: config/sparc/sparc.c:8918
+#: config/sparc/sparc.c:9116
#, c-format
msgid "invalid %%s operand"
msgstr "operando %%s no válido"
-#: config/sparc/sparc.c:8963
+#: config/sparc/sparc.c:9161
#, c-format
msgid "floating-point constant not a valid immediate operand"
msgstr "la constante de coma flotante no es un operando inmediato válido"
-#: config/stormy16/stormy16.c:1733 config/stormy16/stormy16.c:1804
+#: config/stormy16/stormy16.c:1734 config/stormy16/stormy16.c:1805
#, c-format
msgid "'B' operand is not constant"
msgstr "el operando 'B' no es una constante"
-#: config/stormy16/stormy16.c:1760
+#: config/stormy16/stormy16.c:1761
#, c-format
msgid "'B' operand has multiple bits set"
msgstr "el operando 'B' tiene establecidos múltiples bits"
-#: config/stormy16/stormy16.c:1786
+#: config/stormy16/stormy16.c:1787
#, c-format
msgid "'o' operand is not constant"
msgstr "el operando 'o' no es una constante"
-#: config/stormy16/stormy16.c:1818
+#: config/stormy16/stormy16.c:1819
#, c-format
msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
msgstr "xstormy16_print_operand: código desconocido"
-#: config/tilegx/tilegx.c:5080 config/tilepro/tilepro.c:4495
+#: config/tilegx/tilegx.c:5085 config/tilepro/tilepro.c:4494
#, c-format
msgid "invalid %%c operand"
msgstr "operando %%c no válido"
-#: config/tilegx/tilegx.c:5111
+#: config/tilegx/tilegx.c:5116
#, c-format
msgid "invalid %%d operand"
msgstr "operando %%d no válido"
-#: config/tilegx/tilegx.c:5208
+#: config/tilegx/tilegx.c:5213
#, c-format
msgid "invalid %%H specifier"
msgstr "especificador %%H no válido"
-#: config/tilegx/tilegx.c:5250 config/tilepro/tilepro.c:4524
+#: config/tilegx/tilegx.c:5255 config/tilepro/tilepro.c:4523
#, c-format
msgid "invalid %%h operand"
msgstr "operando %%h no válido"
-#: config/tilegx/tilegx.c:5262 config/tilepro/tilepro.c:4588
+#: config/tilegx/tilegx.c:5267 config/tilepro/tilepro.c:4587
#, c-format
msgid "invalid %%I operand"
msgstr "operando %%I no válido"
-#: config/tilegx/tilegx.c:5274 config/tilepro/tilepro.c:4600
+#: config/tilegx/tilegx.c:5279 config/tilepro/tilepro.c:4599
#, c-format
msgid "invalid %%i operand"
msgstr "operando %%i no válido"
-#: config/tilegx/tilegx.c:5295 config/tilepro/tilepro.c:4621
+#: config/tilegx/tilegx.c:5300 config/tilepro/tilepro.c:4620
#, c-format
msgid "invalid %%j operand"
msgstr "operando %%j no válido"
-#: config/tilegx/tilegx.c:5326
+#: config/tilegx/tilegx.c:5331
#, c-format
msgid "invalid %%%c operand"
msgstr "operando %%%c no válido"
-#: config/tilegx/tilegx.c:5341 config/tilepro/tilepro.c:4735
+#: config/tilegx/tilegx.c:5346 config/tilepro/tilepro.c:4734
#, c-format
msgid "invalid %%N operand"
msgstr "operando %%N no válido"
-#: config/tilegx/tilegx.c:5385
+#: config/tilegx/tilegx.c:5390
#, c-format
msgid "invalid operand for 'r' specifier"
msgstr "operando no válido para el especificador 'r'"
-#: config/tilegx/tilegx.c:5409 config/tilepro/tilepro.c:4816
+#: config/tilegx/tilegx.c:5414 config/tilepro/tilepro.c:4815
#, c-format
msgid "unable to print out operand yet; code == %d (%c)"
msgstr "aún no se puede mostrar el operando; code == %d (%c)"
-#: config/tilepro/tilepro.c:4560
+#: config/tilepro/tilepro.c:4559
#, c-format
msgid "invalid %%H operand"
msgstr "operando %%H no válido"
-#: config/tilepro/tilepro.c:4660
+#: config/tilepro/tilepro.c:4659
#, c-format
msgid "invalid %%L operand"
msgstr "operando %%L no válido"
-#: config/tilepro/tilepro.c:4720
+#: config/tilepro/tilepro.c:4719
#, c-format
msgid "invalid %%M operand"
msgstr "operando %%M no válido"
-#: config/tilepro/tilepro.c:4763
+#: config/tilepro/tilepro.c:4762
#, c-format
msgid "invalid %%t operand"
msgstr "operando %%t no válido"
-#: config/tilepro/tilepro.c:4770
+#: config/tilepro/tilepro.c:4769
#, c-format
msgid "invalid %%t operand '"
msgstr "operando %%t no válido '"
-#: config/tilepro/tilepro.c:4791
+#: config/tilepro/tilepro.c:4790
#, c-format
msgid "invalid %%r operand"
msgstr "operando %%r no válido"
-#: config/v850/v850.c:293
+#: config/v850/v850.c:294
msgid "const_double_split got a bad insn:"
msgstr "const_double_split recibió una insn errónea:"
-#: config/v850/v850.c:899
+#: config/v850/v850.c:900
msgid "output_move_single:"
msgstr "output_move_single:"
-#: config/vax/vax.c:453
+#: config/vax/vax.c:457
#, c-format
msgid "symbol used with both base and indexed registers"
msgstr "se usó un símbolo con registros base e indizados al mismo tiempo"
-#: config/vax/vax.c:462
+#: config/vax/vax.c:466
#, c-format
msgid "symbol with offset used in PIC mode"
msgstr "se usó un símbolo con desplazamiento en modo PIC"
-#: config/vax/vax.c:550
+#: config/vax/vax.c:554
#, c-format
msgid "symbol used as immediate operand"
msgstr "se usó un símbolo como un operando inmediato"
-#: config/vax/vax.c:1577
+#: config/vax/vax.c:1583
msgid "illegal operand detected"
msgstr "se detectó un operando ilegal"
-#: config/visium/visium.c:3255
+#: config/visium/visium.c:3293
msgid "illegal operand "
msgstr "operando ilegal"
-#: config/visium/visium.c:3306
+#: config/visium/visium.c:3344
msgid "illegal operand address (1)"
msgstr "dirección de operando ilegal (1)"
-#: config/visium/visium.c:3313
+#: config/visium/visium.c:3351
msgid "illegal operand address (2)"
msgstr "dirección de operando ilegal (2)"
-#: config/visium/visium.c:3328
+#: config/visium/visium.c:3366
msgid "illegal operand address (3)"
msgstr "dirección de operando ilegal (3)"
-#: config/visium/visium.c:3336
+#: config/visium/visium.c:3374
msgid "illegal operand address (4)"
msgstr "dirección de operando ilegal (4)"
-#: config/xtensa/xtensa.c:768 config/xtensa/xtensa.c:800
-#: config/xtensa/xtensa.c:809
+#: config/xtensa/xtensa.c:774 config/xtensa/xtensa.c:806
+#: config/xtensa/xtensa.c:815
msgid "bad test"
msgstr "prueba errónea"
-#: config/xtensa/xtensa.c:2301
+#: config/xtensa/xtensa.c:2307
#, c-format
msgid "invalid %%D value"
msgstr "valor %%D no válido"
-#: config/xtensa/xtensa.c:2338
+#: config/xtensa/xtensa.c:2344
msgid "invalid mask"
msgstr "máscara no válida"
-#: config/xtensa/xtensa.c:2371
+#: config/xtensa/xtensa.c:2377
#, c-format
msgid "invalid %%d value"
msgstr "valor %%d no válido"
-#: config/xtensa/xtensa.c:2390 config/xtensa/xtensa.c:2400
+#: config/xtensa/xtensa.c:2396 config/xtensa/xtensa.c:2406
#, c-format
msgid "invalid %%t/%%b value"
msgstr "valor %%t%%b no válido"
-#: config/xtensa/xtensa.c:2479
+#: config/xtensa/xtensa.c:2485
msgid "no register in address"
msgstr "no hay registro en la dirección"
-#: config/xtensa/xtensa.c:2487
+#: config/xtensa/xtensa.c:2493
msgid "address offset not a constant"
msgstr "el desplazamiento de dirección no es una constante"
@@ -4156,481 +4199,507 @@ msgstr "también conocido como"
msgid "({anonymous})"
msgstr "({anónimo})"
-#: c/c-parser.c:2145 c/c-parser.c:2159 c/c-parser.c:4747 c/c-parser.c:5164
-#: c/c-parser.c:5286 c/c-parser.c:5670 c/c-parser.c:5839 c/c-parser.c:5870
-#: c/c-parser.c:6085 c/c-parser.c:8825 c/c-parser.c:8860 c/c-parser.c:8891
-#: c/c-parser.c:8938 c/c-parser.c:9119 c/c-parser.c:9899 c/c-parser.c:9969
-#: c/c-parser.c:10012 c/c-parser.c:14492 c/c-parser.c:14516 c/c-parser.c:14534
-#: c/c-parser.c:14747 c/c-parser.c:14790 c/c-parser.c:2950 c/c-parser.c:9112
-#: cp/parser.c:26388 cp/parser.c:26961
+#: c/c-parser.c:2132 c/c-parser.c:2146 c/c-parser.c:4755 c/c-parser.c:5209
+#: c/c-parser.c:5356 c/c-parser.c:5781 c/c-parser.c:5950 c/c-parser.c:5981
+#: c/c-parser.c:6165 c/c-parser.c:8936 c/c-parser.c:8971 c/c-parser.c:9002
+#: c/c-parser.c:9049 c/c-parser.c:9230 c/c-parser.c:10011 c/c-parser.c:10081
+#: c/c-parser.c:10124 c/c-parser.c:14729 c/c-parser.c:14753 c/c-parser.c:14771
+#: c/c-parser.c:14984 c/c-parser.c:15027 c/gimple-parser.c:150
+#: c/gimple-parser.c:190 c/gimple-parser.c:199 c/gimple-parser.c:217
+#: c/gimple-parser.c:1205 c/gimple-parser.c:1229 c/gimple-parser.c:1305
+#: c/gimple-parser.c:1332 c/c-parser.c:2942 c/c-parser.c:9223
+#: c/gimple-parser.c:1113 c/gimple-parser.c:1152 cp/parser.c:27135
+#: cp/parser.c:27708
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<;%>"
msgstr "se esperaba %<;%>"
#. Look for the two `(' tokens.
-#: c/c-parser.c:2186 c/c-parser.c:2888 c/c-parser.c:3185 c/c-parser.c:3252
-#: c/c-parser.c:3901 c/c-parser.c:4090 c/c-parser.c:4095 c/c-parser.c:5329
-#: c/c-parser.c:5545 c/c-parser.c:5755 c/c-parser.c:6021 c/c-parser.c:6144
-#: c/c-parser.c:7203 c/c-parser.c:7628 c/c-parser.c:7669 c/c-parser.c:7802
-#: c/c-parser.c:7996 c/c-parser.c:8013 c/c-parser.c:8039 c/c-parser.c:9410
-#: c/c-parser.c:9482 c/c-parser.c:10515 c/c-parser.c:10699 c/c-parser.c:10838
-#: c/c-parser.c:10893 c/c-parser.c:10990 c/c-parser.c:11170 c/c-parser.c:11214
-#: c/c-parser.c:11258 c/c-parser.c:11302 c/c-parser.c:11346 c/c-parser.c:11391
-#: c/c-parser.c:11426 c/c-parser.c:11494 c/c-parser.c:11743 c/c-parser.c:11889
-#: c/c-parser.c:12015 c/c-parser.c:12166 c/c-parser.c:12269 c/c-parser.c:12312
-#: c/c-parser.c:12359 c/c-parser.c:12403 c/c-parser.c:12469 c/c-parser.c:12505
-#: c/c-parser.c:12632 c/c-parser.c:12714 c/c-parser.c:12822 c/c-parser.c:12857
-#: c/c-parser.c:12905 c/c-parser.c:12963 c/c-parser.c:14694 c/c-parser.c:16640
-#: c/c-parser.c:16850 c/c-parser.c:17291 c/c-parser.c:17349 c/c-parser.c:17775
-#: c/c-parser.c:10969 cp/parser.c:24120 cp/parser.c:26964
+#: c/c-parser.c:2173 c/c-parser.c:2880 c/c-parser.c:3177 c/c-parser.c:3244
+#: c/c-parser.c:3906 c/c-parser.c:4096 c/c-parser.c:4101 c/c-parser.c:5399
+#: c/c-parser.c:5653 c/c-parser.c:5866 c/c-parser.c:6101 c/c-parser.c:6224
+#: c/c-parser.c:7286 c/c-parser.c:7706 c/c-parser.c:7747 c/c-parser.c:7882
+#: c/c-parser.c:8076 c/c-parser.c:8093 c/c-parser.c:8119 c/c-parser.c:9521
+#: c/c-parser.c:9593 c/c-parser.c:10651 c/c-parser.c:10846 c/c-parser.c:10985
+#: c/c-parser.c:11040 c/c-parser.c:11137 c/c-parser.c:11317 c/c-parser.c:11362
+#: c/c-parser.c:11407 c/c-parser.c:11452 c/c-parser.c:11497 c/c-parser.c:11543
+#: c/c-parser.c:11580 c/c-parser.c:11648 c/c-parser.c:11899 c/c-parser.c:12046
+#: c/c-parser.c:12172 c/c-parser.c:12337 c/c-parser.c:12441 c/c-parser.c:12485
+#: c/c-parser.c:12533 c/c-parser.c:12579 c/c-parser.c:12647 c/c-parser.c:12685
+#: c/c-parser.c:12814 c/c-parser.c:12896 c/c-parser.c:13004 c/c-parser.c:13041
+#: c/c-parser.c:13091 c/c-parser.c:13149 c/c-parser.c:14931 c/c-parser.c:16884
+#: c/c-parser.c:17097 c/c-parser.c:17538 c/c-parser.c:17596 c/c-parser.c:18022
+#: c/gimple-parser.c:346 c/gimple-parser.c:1033 c/gimple-parser.c:1174
+#: c/gimple-parser.c:1262 c/c-parser.c:11116 cp/parser.c:24872
+#: cp/parser.c:27711
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<(%>"
msgstr "se esperaba %<(%>"
-#: c/c-parser.c:2192 c/c-parser.c:7230 c/c-parser.c:7636 c/c-parser.c:7677
-#: c/c-parser.c:7813 cp/parser.c:26386 cp/parser.c:26979
+#: c/c-parser.c:2179 c/c-parser.c:7313 c/c-parser.c:7714 c/c-parser.c:7755
+#: c/c-parser.c:7893 cp/parser.c:27133 cp/parser.c:27726
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<,%>"
msgstr "se esperaba %<,%>"
-#: c/c-parser.c:2213 c/c-parser.c:2580 c/c-parser.c:2903 c/c-parser.c:3226
-#: c/c-parser.c:3263 c/c-parser.c:3478 c/c-parser.c:3664 c/c-parser.c:3726
-#: c/c-parser.c:3778 c/c-parser.c:3908 c/c-parser.c:4190 c/c-parser.c:4206
-#: c/c-parser.c:4215 c/c-parser.c:5332 c/c-parser.c:5560 c/c-parser.c:5902
-#: c/c-parser.c:6079 c/c-parser.c:6152 c/c-parser.c:6731 c/c-parser.c:6961
-#: c/c-parser.c:7044 c/c-parser.c:7143 c/c-parser.c:7346 c/c-parser.c:7548
-#: c/c-parser.c:7567 c/c-parser.c:7591 c/c-parser.c:7646 c/c-parser.c:7753
-#: c/c-parser.c:7828 c/c-parser.c:8005 c/c-parser.c:8030 c/c-parser.c:8054
-#: c/c-parser.c:8277 c/c-parser.c:8668 c/c-parser.c:9204 c/c-parser.c:9225
-#: c/c-parser.c:9433 c/c-parser.c:9488 c/c-parser.c:9871 c/c-parser.c:10552
-#: c/c-parser.c:10702 c/c-parser.c:10841 c/c-parser.c:10927 c/c-parser.c:11071
-#: c/c-parser.c:11177 c/c-parser.c:11221 c/c-parser.c:11265 c/c-parser.c:11309
-#: c/c-parser.c:11353 c/c-parser.c:11397 c/c-parser.c:11454 c/c-parser.c:11461
-#: c/c-parser.c:11501 c/c-parser.c:11656 c/c-parser.c:11714 c/c-parser.c:11763
-#: c/c-parser.c:11835 c/c-parser.c:11987 c/c-parser.c:12112 c/c-parser.c:12173
-#: c/c-parser.c:12276 c/c-parser.c:12319 c/c-parser.c:12384 c/c-parser.c:12426
-#: c/c-parser.c:12456 c/c-parser.c:12484 c/c-parser.c:12520 c/c-parser.c:12662
-#: c/c-parser.c:12680 c/c-parser.c:12686 c/c-parser.c:12770 c/c-parser.c:12781
-#: c/c-parser.c:12801 c/c-parser.c:12811 c/c-parser.c:12828 c/c-parser.c:12864
-#: c/c-parser.c:12876 c/c-parser.c:12924 c/c-parser.c:12932 c/c-parser.c:12967
-#: c/c-parser.c:14576 c/c-parser.c:14755 c/c-parser.c:14801 c/c-parser.c:16829
-#: c/c-parser.c:16906 c/c-parser.c:17327 c/c-parser.c:17411 c/c-parser.c:17784
-#: cp/parser.c:24152 cp/parser.c:27009
+#: c/c-parser.c:2200 c/c-parser.c:2564 c/c-parser.c:2895 c/c-parser.c:3218
+#: c/c-parser.c:3255 c/c-parser.c:3471 c/c-parser.c:3658 c/c-parser.c:3720
+#: c/c-parser.c:3772 c/c-parser.c:3913 c/c-parser.c:4196 c/c-parser.c:4212
+#: c/c-parser.c:4221 c/c-parser.c:5402 c/c-parser.c:5668 c/c-parser.c:6013
+#: c/c-parser.c:6159 c/c-parser.c:6232 c/c-parser.c:6814 c/c-parser.c:7044
+#: c/c-parser.c:7127 c/c-parser.c:7227 c/c-parser.c:7428 c/c-parser.c:7626
+#: c/c-parser.c:7645 c/c-parser.c:7669 c/c-parser.c:7724 c/c-parser.c:7833
+#: c/c-parser.c:7908 c/c-parser.c:8085 c/c-parser.c:8110 c/c-parser.c:8134
+#: c/c-parser.c:8360 c/c-parser.c:8779 c/c-parser.c:9315 c/c-parser.c:9336
+#: c/c-parser.c:9544 c/c-parser.c:9599 c/c-parser.c:9983 c/c-parser.c:10688
+#: c/c-parser.c:10849 c/c-parser.c:10988 c/c-parser.c:11074 c/c-parser.c:11218
+#: c/c-parser.c:11325 c/c-parser.c:11370 c/c-parser.c:11415 c/c-parser.c:11460
+#: c/c-parser.c:11505 c/c-parser.c:11551 c/c-parser.c:11608 c/c-parser.c:11615
+#: c/c-parser.c:11656 c/c-parser.c:11812 c/c-parser.c:11870 c/c-parser.c:11921
+#: c/c-parser.c:11992 c/c-parser.c:12144 c/c-parser.c:12283 c/c-parser.c:12345
+#: c/c-parser.c:12449 c/c-parser.c:12493 c/c-parser.c:12560 c/c-parser.c:12602
+#: c/c-parser.c:12634 c/c-parser.c:12664 c/c-parser.c:12702 c/c-parser.c:12844
+#: c/c-parser.c:12862 c/c-parser.c:12868 c/c-parser.c:12952 c/c-parser.c:12963
+#: c/c-parser.c:12983 c/c-parser.c:12993 c/c-parser.c:13012 c/c-parser.c:13048
+#: c/c-parser.c:13062 c/c-parser.c:13110 c/c-parser.c:13118 c/c-parser.c:13153
+#: c/c-parser.c:14159 c/c-parser.c:14813 c/c-parser.c:14992 c/c-parser.c:15038
+#: c/c-parser.c:17076 c/c-parser.c:17153 c/c-parser.c:17574 c/c-parser.c:17658
+#: c/c-parser.c:18031 c/gimple-parser.c:286 c/gimple-parser.c:375
+#: c/gimple-parser.c:835 c/gimple-parser.c:1044 c/gimple-parser.c:1055
+#: c/gimple-parser.c:1177 c/gimple-parser.c:1265 cp/parser.c:24904
+#: cp/parser.c:27756
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<)%>"
msgstr "se esperaba %<)%>"
-#: c/c-parser.c:3583 c/c-parser.c:4514 c/c-parser.c:4550 c/c-parser.c:6136
-#: c/c-parser.c:7744 c/c-parser.c:8102 c/c-parser.c:8251 c/c-parser.c:10656
-#: c/c-parser.c:17687 c/c-parser.c:17689 c/c-parser.c:18028 cp/parser.c:7024
-#: cp/parser.c:26973
+#: c/c-parser.c:3576 c/c-parser.c:4522 c/c-parser.c:4558 c/c-parser.c:6216
+#: c/c-parser.c:7824 c/c-parser.c:8182 c/c-parser.c:8334 c/c-parser.c:10803
+#: c/c-parser.c:17934 c/c-parser.c:17936 c/c-parser.c:18275
+#: c/gimple-parser.c:810 cp/parser.c:7138 cp/parser.c:27720
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<]%>"
msgstr "se esperaba %<]%>"
-#: c/c-parser.c:3759
+#: c/c-parser.c:3753
msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
msgstr "se esperaba %<;%>, %<,%> o %<)%>"
-#: c/c-parser.c:4372 c/c-parser.c:14517 cp/parser.c:26967 cp/parser.c:28889
+#: c/c-parser.c:4378 c/c-parser.c:14754 c/gimple-parser.c:1375
+#: cp/parser.c:27714 cp/parser.c:29641
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<}%>"
msgstr "se esperaba %<}%>"
-#: c/c-parser.c:4684 c/c-parser.c:9453 c/c-parser.c:15237 c/c-parser.c:2768
-#: c/c-parser.c:2971 c/c-parser.c:9007 cp/parser.c:17162 cp/parser.c:26970
+#: c/c-parser.c:4692 c/c-parser.c:9564 c/c-parser.c:15474
+#: c/gimple-parser.c:143 c/gimple-parser.c:1269 c/c-parser.c:2760
+#: c/c-parser.c:2963 c/c-parser.c:9118 cp/parser.c:17752 cp/parser.c:27717
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<{%>"
msgstr "se esperaba %<{%>"
-#: c/c-parser.c:4917 c/c-parser.c:4926 c/c-parser.c:6043 c/c-parser.c:6385
-#: c/c-parser.c:7278 c/c-parser.c:9218 c/c-parser.c:9601 c/c-parser.c:9662
-#: c/c-parser.c:10643 c/c-parser.c:11440 c/c-parser.c:11574 c/c-parser.c:11946
-#: c/c-parser.c:12038 c/c-parser.c:12666 c/c-parser.c:16697 c/c-parser.c:16753
-#: c/c-parser.c:11063 cp/parser.c:27003 cp/parser.c:28100 cp/parser.c:30758
+#: c/c-parser.c:4932 c/c-parser.c:4941 c/c-parser.c:6123 c/c-parser.c:6468
+#: c/c-parser.c:7362 c/c-parser.c:9329 c/c-parser.c:9713 c/c-parser.c:9774
+#: c/c-parser.c:10786 c/c-parser.c:11594 c/c-parser.c:11729 c/c-parser.c:12103
+#: c/c-parser.c:12195 c/c-parser.c:12848 c/c-parser.c:16941 c/c-parser.c:17000
+#: c/gimple-parser.c:1313 c/gimple-parser.c:1340 c/c-parser.c:11210
+#: cp/parser.c:27750 cp/parser.c:28852 cp/parser.c:31510
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<:%>"
msgstr "se esperaba %<:%>"
-#: c/c-parser.c:5185 cp/semantics.c:613
+#: c/c-parser.c:5230 cp/semantics.c:613
msgid "Cilk array notation cannot be used as a computed goto expression"
msgstr "La notación de array de Cilk no puede utilizarse como una expresión goto calculada"
-#: c/c-parser.c:5244
+#: c/c-parser.c:5289
msgid "Cilk array notation cannot be used for a throw expression"
msgstr "La notaicón de array de Cilk no puede utilizarse para expresiones throw"
-#: c/c-parser.c:5556 cp/semantics.c:1136
+#: c/c-parser.c:5664 cp/semantics.c:1143
msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for switch statement"
msgstr "La notaicón de array de Cilk no puede utilizarse para sentencias switch"
-#: c/c-parser.c:5605 cp/semantics.c:791
+#: c/c-parser.c:5715 cp/semantics.c:798
msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for while statement"
msgstr "La notaicón de array de Cilk no puede utilizarse para sentencias while"
-#: c/c-parser.c:5656 cp/parser.c:26897
+#: c/c-parser.c:5767 cp/parser.c:27644
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<while%>"
msgstr "se esperaba %<while%>"
-#: c/c-parser.c:5663 cp/semantics.c:850
+#: c/c-parser.c:5774 cp/semantics.c:857
msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for a do-while statement"
msgstr "La notaicón de array de Cilk no puede utilizarse para sentencias do-while"
-#: c/c-parser.c:5866 cp/semantics.c:969
+#: c/c-parser.c:5977 cp/semantics.c:976
msgid "Cilk array notation cannot be used in a condition for a for-loop"
msgstr "La notaicón de array de Cilk no puede utilizarse para sentencias do-while"
-#: c/c-parser.c:7497
+#: c/c-parser.c:7575
msgid "expected %<.%>"
msgstr "se esperaba %<.%>"
-#: c/c-parser.c:8678 c/c-parser.c:8710 c/c-parser.c:8950 cp/parser.c:28674
-#: cp/parser.c:28748
+#: c/c-parser.c:8789 c/c-parser.c:8821 c/c-parser.c:9061 cp/parser.c:29426
+#: cp/parser.c:29500
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<@end%>"
msgstr "se esperaba %<@end%>"
-#: c/c-parser.c:9367 cp/parser.c:26988
+#: c/c-parser.c:9478 cp/parser.c:27735
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<>%>"
msgstr "se esperaba %<>%>"
-#: c/c-parser.c:12116 c/c-parser.c:12880 cp/parser.c:27012
+#: c/c-parser.c:12287 c/c-parser.c:13066 cp/parser.c:27759
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<,%> or %<)%>"
msgstr "se esperaba %<,%> o %<)%>"
-#: c/c-parser.c:14229 c/c-parser.c:14273 c/c-parser.c:14501 c/c-parser.c:14736
-#: c/c-parser.c:16891 c/c-parser.c:17513 c/c-parser.c:4573 cp/parser.c:26991
+#. All following cases are statements with LHS.
+#: c/c-parser.c:14466 c/c-parser.c:14510 c/c-parser.c:14738 c/c-parser.c:14973
+#: c/c-parser.c:17138 c/c-parser.c:17760 c/gimple-parser.c:277
+#: c/c-parser.c:4581 cp/parser.c:27738
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<=%>"
msgstr "se esperaba %<=%>"
-#: c/c-parser.c:15280 c/c-parser.c:15270 cp/parser.c:34132
+#: c/c-parser.c:15517 c/c-parser.c:15507 cp/parser.c:34917
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
msgstr "se esperaba %<#pragma omp section%> o %<}%>"
-#: c/c-parser.c:17675 c/c-parser.c:10602 cp/parser.c:26976 cp/parser.c:30031
+#: c/c-parser.c:17922 c/c-parser.c:10738 cp/parser.c:27723 cp/parser.c:30783
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<[%>"
msgstr "se esperaba %<[%>"
-#: c/c-typeck.c:7405
+#: c/c-typeck.c:7540
msgid "(anonymous)"
msgstr "(anónimo)"
-#: cp/call.c:9464
+#: c/gimple-parser.c:1309 c/gimple-parser.c:1336 c/gimple-parser.c:1364
+#, fuzzy
+#| msgid "expected channel"
+msgid "expected label"
+msgstr "se esperaba canal"
+
+#: cp/call.c:9853
msgid "candidate 1:"
msgstr "candidato 1:"
-#: cp/call.c:9465
+#: cp/call.c:9854
msgid "candidate 2:"
msgstr "candidato 2:"
-#: cp/decl2.c:778
+#: cp/decl2.c:704
msgid "candidates are: %+#D"
msgstr "los candidatos son: %+#D"
-#: cp/decl2.c:780
+#: cp/decl2.c:706
msgid "candidate is: %+#D"
msgstr "el candidato es: %+#D"
-#: cp/error.c:317
+#: cp/error.c:321
msgid "<missing>"
msgstr "<falta>"
-#: cp/error.c:417
+#: cp/error.c:419
msgid "<brace-enclosed initializer list>"
msgstr "<lista inicializador dentro de llaves>"
-#: cp/error.c:419
+#: cp/error.c:421
msgid "<unresolved overloaded function type>"
msgstr "<tipo de función sobrecargada sin resolver>"
-#: cp/error.c:581
+#: cp/error.c:583
msgid "<type error>"
msgstr "<error de tipo>"
-#: cp/error.c:684
-#, c-format
-msgid "<anonymous %s>"
-msgstr "<%s anónimo>"
+#: cp/error.c:684 objc/objc-act.c:6180 cp/cxx-pretty-print.c:161
+#, gcc-internal-format
+msgid "<unnamed>"
+msgstr "<sinnombre>"
+
+#: cp/error.c:686
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<unnamed>"
+msgid "<unnamed %s>"
+msgstr "<sinnombre>"
#. A lambda's "type" is essentially its signature.
-#: cp/error.c:689
+#: cp/error.c:691
msgid "<lambda"
msgstr "<lambda"
-#: cp/error.c:819
+#: cp/error.c:821
msgid "<typeprefixerror>"
msgstr "<errorprefijotipo>"
-#: cp/error.c:948
+#: cp/error.c:950
#, c-format
msgid "(static initializers for %s)"
msgstr "(inicializadores static para %s)"
-#: cp/error.c:950
+#: cp/error.c:952
#, c-format
msgid "(static destructors for %s)"
msgstr "(destructores static para %s)"
-#: cp/error.c:1063
+#: cp/error.c:1097
msgid "vtable for "
msgstr "vtable para "
-#: cp/error.c:1087
+#: cp/error.c:1121
msgid "<return value> "
msgstr "<valor de devolución> "
-#: cp/error.c:1102
+#: cp/error.c:1136
msgid "{anonymous}"
msgstr "{anónimo}"
-#: cp/error.c:1104
+#: cp/error.c:1138
msgid "(anonymous namespace)"
msgstr "(espacio de nombres anónimo)"
-#: cp/error.c:1220
+#: cp/error.c:1245
msgid "<template arguments error>"
msgstr "<error de argumentos de plantilla>"
-#: cp/error.c:1242
+#: cp/error.c:1267
msgid "<enumerator>"
msgstr "<enumerador>"
-#: cp/error.c:1282
+#: cp/error.c:1307
msgid "<declaration error>"
msgstr "<error de declaración>"
-#: cp/error.c:1819 cp/error.c:1839
+#: cp/error.c:1857 cp/error.c:1877
msgid "<template parameter error>"
msgstr "<error de parámetro de plantilla>"
-#: cp/error.c:1969
+#: cp/error.c:2007
msgid "<statement>"
msgstr "<sentencia>"
-#: cp/error.c:1996 cp/error.c:3043 c-family/c-pretty-print.c:2182
+#: cp/error.c:2035 cp/error.c:3083 c-family/c-pretty-print.c:2168
#, gcc-internal-format
msgid "<unknown>"
msgstr "<desconocido>"
#. While waiting for caret diagnostics, avoid printing
#. __cxa_allocate_exception, __cxa_throw, and the like.
-#: cp/error.c:2014
+#: cp/error.c:2053
msgid "<throw-expression>"
msgstr "<expresión-throw>"
-#: cp/error.c:2115
+#: cp/error.c:2154
msgid "<ubsan routine call>"
msgstr "<llamada a rutina ubsan>"
-#: cp/error.c:2572
+#: cp/error.c:2611
msgid "<unparsed>"
msgstr "<sidecodificar>"
-#: cp/error.c:2723
+#: cp/error.c:2766
msgid "<lambda>"
msgstr "<lambda>"
-#: cp/error.c:2766
+#: cp/error.c:2809
msgid "*this"
msgstr "*this"
-#: cp/error.c:2776
+#: cp/error.c:2819
msgid "<expression error>"
msgstr "<error de expresión>"
-#: cp/error.c:2791
+#: cp/error.c:2834
msgid "<unknown operator>"
msgstr "<operador desconocido>"
-#: cp/error.c:3087
+#: cp/error.c:3127
msgid "{unknown}"
msgstr "{desconocida}"
-#: cp/error.c:3199
+#: cp/error.c:3239
msgid "At global scope:"
msgstr "En el ámbito global:"
-#: cp/error.c:3305
+#: cp/error.c:3345
#, c-format
msgid "In static member function %qs"
msgstr "En la función miembro static %qs"
-#: cp/error.c:3307
+#: cp/error.c:3347
#, c-format
msgid "In copy constructor %qs"
msgstr "En el constructor copia %qs"
-#: cp/error.c:3309
+#: cp/error.c:3349
#, c-format
msgid "In constructor %qs"
msgstr "En el constructor %qs"
-#: cp/error.c:3311
+#: cp/error.c:3351
#, c-format
msgid "In destructor %qs"
msgstr "En el destructor %qs"
-#: cp/error.c:3313
+#: cp/error.c:3353
msgid "In lambda function"
msgstr "En la función lambda"
-#: cp/error.c:3333
+#: cp/error.c:3373
#, c-format
msgid "%s: In substitution of %qS:\n"
msgstr "%s: En la sustitución de %qS:\n"
-#: cp/error.c:3334
+#: cp/error.c:3374
msgid "%s: In instantiation of %q#D:\n"
msgstr "%s: En la instanciación de %q#D:\n"
-#: cp/error.c:3359
+#: cp/error.c:3399
msgid "%r%s:%d:%d:%R "
msgstr "%r%s:%d:%d:%R "
-#: cp/error.c:3362
+#: cp/error.c:3402
msgid "%r%s:%d:%R "
msgstr "%r%s:%d:%R "
-#: cp/error.c:3370
+#: cp/error.c:3410
#, c-format
msgid "recursively required by substitution of %qS\n"
msgstr "se requiere recursivamente para la sustitución de %qS\n"
-#: cp/error.c:3371
+#: cp/error.c:3411
#, c-format
msgid "required by substitution of %qS\n"
msgstr "se requiere para la sustitución de %qS\n"
-#: cp/error.c:3376
+#: cp/error.c:3416
msgid "recursively required from %q#D\n"
msgstr "se requiere recursivamente desde %q#D\n"
-#: cp/error.c:3377
+#: cp/error.c:3417
msgid "required from %q#D\n"
msgstr "se requiere desde %q#D\n"
-#: cp/error.c:3384
+#: cp/error.c:3424
msgid "recursively required from here\n"
msgstr "se requiere recursivamente desde aquí\n"
-#: cp/error.c:3385
+#: cp/error.c:3425
msgid "required from here\n"
msgstr "se requiere desde aquí\n"
-#: cp/error.c:3437
+#: cp/error.c:3477
msgid "%r%s:%d:%d:%R [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
msgstr "%r%s:%d:%d:%R [ se saltan %d contextos de instanciación; utilice -ftemplate-backtrace-limit=0 para desactivarlo ]\n"
-#: cp/error.c:3443
+#: cp/error.c:3483
msgid "%r%s:%d:%R [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
msgstr "%r%s:%d:%R [ se saltan %d contextos de instanciación; utilice -ftemplate-backtrace-limit=0 para desactivarlo ]\n"
-#: cp/error.c:3497
+#: cp/error.c:3537
msgid "%r%s:%d:%d:%R in constexpr expansion of %qs"
msgstr "%r%s:%d:%d:%R en la expansión de la expresión constante de %qs"
-#: cp/error.c:3501
+#: cp/error.c:3541
msgid "%r%s:%d:%R in constexpr expansion of %qs"
msgstr "%r%s:%d:%R en la expansión de la expresión constante de %qs"
-#: cp/pt.c:1945 cp/semantics.c:5217
+#: cp/pt.c:1945 cp/semantics.c:5228
msgid "candidates are:"
msgstr "los candidatos son:"
-#: cp/pt.c:21086
+#: cp/pt.c:21745
msgid "candidate is:"
msgid_plural "candidates are:"
msgstr[0] "el candidato es:"
msgstr[1] "los candidatos son:"
-#: cp/rtti.c:545
+#: cp/rtti.c:546
msgid "target is not pointer or reference to class"
msgstr "el objetivo no es puntero o referencia a una clase"
-#: cp/rtti.c:550
+#: cp/rtti.c:551
msgid "target is not pointer or reference to complete type"
msgstr "el objetivo no es puntero o referencia a un tipo completo"
-#: cp/rtti.c:556
+#: cp/rtti.c:557
msgid "target is not pointer or reference"
msgstr "el objetivo no es puntero o referencia"
-#: cp/rtti.c:572
+#: cp/rtti.c:573
msgid "source is not a pointer"
msgstr "la fuente no es un puntero"
-#: cp/rtti.c:577
+#: cp/rtti.c:578
msgid "source is not a pointer to class"
msgstr "la fuente no es un puntero a clase"
-#: cp/rtti.c:582
+#: cp/rtti.c:583
msgid "source is a pointer to incomplete type"
msgstr "la fuente es un puntero a tipo incompleto"
-#: cp/rtti.c:597
+#: cp/rtti.c:598
msgid "source is not of class type"
msgstr "la fuente no es un tipo de clase"
-#: cp/rtti.c:602
+#: cp/rtti.c:603
msgid "source is of incomplete class type"
msgstr "la fuente es de tipo de clase incompleto"
-#: cp/rtti.c:611
+#: cp/rtti.c:612
msgid "conversion casts away constness"
msgstr "la conversión descarta la constancia"
-#: cp/rtti.c:767
+#: cp/rtti.c:768
msgid "source type is not polymorphic"
msgstr "el tipo fuente no es polimórfico"
-#: cp/typeck.c:5820 c/c-typeck.c:4098
+#: cp/typeck.c:5872 c/c-typeck.c:4191
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to unary minus"
msgstr "argumento de tipo erróneo para el decremento unario"
-#: cp/typeck.c:5821 c/c-typeck.c:4085
+#: cp/typeck.c:5873 c/c-typeck.c:4178
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to unary plus"
msgstr "argumento de tipo erróneo para el incremento unario"
-#: cp/typeck.c:5848 c/c-typeck.c:4124
+#: cp/typeck.c:5900 c/c-typeck.c:4233
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to bit-complement"
msgstr "argumento de tipo erróneo para complemento de bits"
-#: cp/typeck.c:5855 c/c-typeck.c:4132
+#: cp/typeck.c:5914 c/c-typeck.c:4241
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to abs"
msgstr "argumento de tipo erróneo para abs"
-#: cp/typeck.c:5867 c/c-typeck.c:4144
+#: cp/typeck.c:5926 c/c-typeck.c:4253
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to conjugation"
msgstr "argumento de tipo erróneo para la conjugación"
-#: cp/typeck.c:5885
+#: cp/typeck.c:5944
msgid "in argument to unary !"
msgstr "en el argumento para el ! unario"
-#: cp/typeck.c:5931
+#: cp/typeck.c:5990
msgid "no pre-increment operator for type"
msgstr "no hay operador de pre-incremento para el tipo"
-#: cp/typeck.c:5933
+#: cp/typeck.c:5992
msgid "no post-increment operator for type"
msgstr "no hay operador de post-incremento para el tipo"
-#: cp/typeck.c:5935
+#: cp/typeck.c:5994
msgid "no pre-decrement operator for type"
msgstr "no hay operador de pre-decremento para el tipo"
-#: cp/typeck.c:5937
+#: cp/typeck.c:5996
msgid "no post-decrement operator for type"
msgstr "no hay operador de post-decremento para el tipo"
@@ -4666,17 +4735,17 @@ msgstr "Rango simétrico fuera de entero implicado por Standard Fortran en %L"
msgid "elemental binary operation"
msgstr "operación binaria elemental"
-#: fortran/check.c:2124 fortran/check.c:3115 fortran/check.c:3169
+#: fortran/check.c:2142 fortran/check.c:3133 fortran/check.c:3187
#, c-format
msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
msgstr "argumentos '%s' y '%s' para el intrínseco %s"
-#: fortran/check.c:2921
+#: fortran/check.c:2939
#, c-format
msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'"
msgstr "argumentos 'a%d' y 'a%d' para el intrínseco '%s'"
-#: fortran/check.c:3444 fortran/intrinsic.c:4290
+#: fortran/check.c:3502 fortran/intrinsic.c:4522
#, c-format
msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic '%s'"
msgstr "argumentos '%s' y '%s' para el intrínseco '%s'"
@@ -4716,7 +4785,7 @@ msgstr "Se requiere una expresión entera en %C"
msgid "Integer value too large in expression at %C"
msgstr "Valor entero demasiado grande en la expresión en %C"
-#: fortran/expr.c:3242
+#: fortran/expr.c:3225
msgid "array assignment"
msgstr "asignación de matriz"
@@ -4725,79 +4794,85 @@ msgstr "asignación de matriz"
msgid "Driving:"
msgstr "Conduciendo:"
-#: fortran/interface.c:3048 fortran/intrinsic.c:3994
+#: fortran/interface.c:3145 fortran/intrinsic.c:4217
msgid "actual argument to INTENT = OUT/INOUT"
msgstr "argumento actual de INTENT = OUT/INOUT"
-#: fortran/io.c:550
+#: fortran/io.c:585
msgid "Positive width required"
msgstr "Se requieren una anchura positiva"
-#: fortran/io.c:551
+#: fortran/io.c:586
msgid "Nonnegative width required"
msgstr "Se requiere una anchura que no sea negativa"
-#: fortran/io.c:552
+#: fortran/io.c:587
msgid "Unexpected element %qc in format string at %L"
msgstr "Elemento %qc inesperado en la cadena de formato en %L"
-#: fortran/io.c:554
+#: fortran/io.c:589
msgid "Unexpected end of format string"
msgstr "Cadena de fin de formato inesperada"
-#: fortran/io.c:555
+#: fortran/io.c:590
msgid "Zero width in format descriptor"
msgstr "Anchura cero en el descriptor de formato"
-#: fortran/io.c:575
+#: fortran/io.c:610
msgid "Missing leading left parenthesis"
msgstr "Falta el paréntesis izquierdo inicial"
-#: fortran/io.c:604
+#: fortran/io.c:639
msgid "Left parenthesis required after %<*%>"
msgstr "Se requiere paréntesis izquierdo después de %<*%>"
-#: fortran/io.c:635
+#: fortran/io.c:670
msgid "Expected P edit descriptor"
msgstr "Se esperaba un descriptor de edición P"
#. P requires a prior number.
-#: fortran/io.c:643
+#: fortran/io.c:678
msgid "P descriptor requires leading scale factor"
msgstr "El descriptor P requiere un factor de escala inicial"
-#: fortran/io.c:736 fortran/io.c:750
+#: fortran/io.c:726
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Missing right parenthesis at %C"
+msgid "Right parenthesis expected at %C"
+msgstr "Falta el paréntesis derecho en %C"
+
+#: fortran/io.c:819 fortran/io.c:833
msgid "Comma required after P descriptor"
msgstr "Se requiere una coma antes del descriptor P"
-#: fortran/io.c:764
+#: fortran/io.c:847
msgid "Positive width required with T descriptor"
msgstr "Se requieren una anchura positiva con el descriptor T"
-#: fortran/io.c:843
+#: fortran/io.c:930
msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor"
msgstr "No se permite el especificador E con el descriptor g0"
-#: fortran/io.c:913
+#: fortran/io.c:1000
msgid "Positive exponent width required"
msgstr "Se requiere anchura del exponente positiva"
-#: fortran/io.c:943
+#: fortran/io.c:1030
msgid "Period required in format specifier"
msgstr "Se requiere un punto en el especificador de formato"
-#: fortran/io.c:1570
+#: fortran/io.c:1748
#, c-format
msgid "%s tag"
msgstr "etiqueta %s"
-#: fortran/io.c:2966
+#: fortran/io.c:3217
msgid "internal unit in WRITE"
msgstr "unidad interna en WRITE"
#. For INQUIRE, all tags except FILE, ID and UNIT are variable definition
#. contexts. Thus, use an extended RESOLVE_TAG macro for that.
-#: fortran/io.c:4185
+#: fortran/io.c:4484
#, c-format
msgid "%s tag with INQUIRE"
msgstr "etiqueta %s con INQUIRE"
@@ -4807,361 +4882,361 @@ msgstr "etiqueta %s con INQUIRE"
msgid "Syntax error in expression at %C"
msgstr "Error sintáctico en la expresión en %C"
-#: fortran/module.c:1204
+#: fortran/module.c:1208
msgid "Unexpected EOF"
msgstr "Fin de fichero inesperado"
-#: fortran/module.c:1288
+#: fortran/module.c:1292
msgid "Integer overflow"
msgstr "Desbordamiento entero"
-#: fortran/module.c:1318
+#: fortran/module.c:1322
msgid "Name too long"
msgstr "Nombre demasiado largo"
-#: fortran/module.c:1420 fortran/module.c:1523
+#: fortran/module.c:1424 fortran/module.c:1527
msgid "Bad name"
msgstr "Nombre erróneo"
-#: fortran/module.c:1547
+#: fortran/module.c:1551
msgid "Expected name"
msgstr "Se esperaba un nombre"
-#: fortran/module.c:1550
+#: fortran/module.c:1554
msgid "Expected left parenthesis"
msgstr "Se esperaba un paréntesis izquierdo"
-#: fortran/module.c:1553
+#: fortran/module.c:1557
msgid "Expected right parenthesis"
msgstr "Se esperaba un paréntesis derecho"
-#: fortran/module.c:1556
+#: fortran/module.c:1560
msgid "Expected integer"
msgstr "Se esperaba un entero"
-#: fortran/module.c:1559 fortran/module.c:2547
+#: fortran/module.c:1563 fortran/module.c:2558
msgid "Expected string"
msgstr "Se esperaba una cadena"
-#: fortran/module.c:1584
+#: fortran/module.c:1588
msgid "find_enum(): Enum not found"
msgstr "find_enum(): No se encontró el enumerador"
-#: fortran/module.c:2265
+#: fortran/module.c:2273
msgid "Expected attribute bit name"
msgstr "Se esperaba un nombre de atributo de bit"
-#: fortran/module.c:3151
+#: fortran/module.c:3162
msgid "Expected integer string"
msgstr "Se esperaba una cadena entera"
-#: fortran/module.c:3155
+#: fortran/module.c:3166
msgid "Error converting integer"
msgstr "Error al convertir el entero"
-#: fortran/module.c:3177
+#: fortran/module.c:3188
msgid "Expected real string"
msgstr "Se esperaba una cadena real"
-#: fortran/module.c:3401
+#: fortran/module.c:3412
msgid "Expected expression type"
msgstr "Se esperaba un tipo de expresión"
-#: fortran/module.c:3481
+#: fortran/module.c:3492
msgid "Bad operator"
msgstr "Operador erróneo"
-#: fortran/module.c:3596
+#: fortran/module.c:3607
msgid "Bad type in constant expression"
msgstr "Tipo erróneo en la expresión constante"
-#: fortran/module.c:6946
+#: fortran/module.c:6969
msgid "Unexpected end of module"
msgstr "Fin de módulo inesperado"
-#: fortran/parse.c:1671
+#: fortran/parse.c:1704
msgid "arithmetic IF"
msgstr "IF aritmético"
-#: fortran/parse.c:1680
+#: fortran/parse.c:1713
msgid "attribute declaration"
msgstr "declaración de atributo"
-#: fortran/parse.c:1716
+#: fortran/parse.c:1749
msgid "data declaration"
msgstr "declaración de datos"
-#: fortran/parse.c:1734
+#: fortran/parse.c:1767
msgid "derived type declaration"
msgstr "declaración de tipo derivado"
-#: fortran/parse.c:1846
+#: fortran/parse.c:1879
msgid "block IF"
msgstr "bloque IF"
-#: fortran/parse.c:1855
+#: fortran/parse.c:1888
msgid "implied END DO"
msgstr "END DO implícito"
-#: fortran/parse.c:1949 fortran/resolve.c:10537
+#: fortran/parse.c:1982 fortran/resolve.c:10905
msgid "assignment"
msgstr "asignación"
-#: fortran/parse.c:1952 fortran/resolve.c:10588 fortran/resolve.c:10591
+#: fortran/parse.c:1985 fortran/resolve.c:10956 fortran/resolve.c:10959
msgid "pointer assignment"
msgstr "asignación de puntero"
-#: fortran/parse.c:1970
+#: fortran/parse.c:2003
msgid "simple IF"
msgstr "IF simple"
-#: fortran/resolve.c:606
+#: fortran/resolve.c:620
msgid "module procedure"
msgstr "procedimiento módulo"
-#: fortran/resolve.c:607
+#: fortran/resolve.c:621
msgid "internal function"
msgstr "función interna"
-#: fortran/resolve.c:2157 fortran/resolve.c:2351
+#: fortran/resolve.c:2160 fortran/resolve.c:2354
msgid "elemental procedure"
msgstr "procedimiento elemental"
-#: fortran/resolve.c:2254
+#: fortran/resolve.c:2257
msgid "allocatable argument"
msgstr "argumento asignable"
-#: fortran/resolve.c:2259
+#: fortran/resolve.c:2262
msgid "asynchronous argument"
msgstr "argumento asíncrono"
-#: fortran/resolve.c:2264
+#: fortran/resolve.c:2267
msgid "optional argument"
msgstr "argumento opcional"
-#: fortran/resolve.c:2269
+#: fortran/resolve.c:2272
msgid "pointer argument"
msgstr "argumento puntero"
-#: fortran/resolve.c:2274
+#: fortran/resolve.c:2277
msgid "target argument"
msgstr "argumento destino"
-#: fortran/resolve.c:2279
+#: fortran/resolve.c:2282
#, fuzzy
#| msgid "invalid type argument"
msgid "value argument"
msgstr "argumento de tipo no válido"
-#: fortran/resolve.c:2284
+#: fortran/resolve.c:2287
msgid "volatile argument"
msgstr "argumento volátil"
-#: fortran/resolve.c:2289
+#: fortran/resolve.c:2292
#, fuzzy
#| msgid "mismatched arguments"
msgid "assumed-shape argument"
msgstr "no coinciden los argumentos"
-#: fortran/resolve.c:2294
+#: fortran/resolve.c:2297
msgid "assumed-rank argument"
msgstr "se asume argumento de rango"
-#: fortran/resolve.c:2299
+#: fortran/resolve.c:2302
msgid "coarray argument"
msgstr "argumento de coarray"
-#: fortran/resolve.c:2304
+#: fortran/resolve.c:2307
msgid "parametrized derived type argument"
msgstr "argumento de tipo derivado parametrizado"
-#: fortran/resolve.c:2309
+#: fortran/resolve.c:2312
msgid "polymorphic argument"
msgstr "argumento polimórfico"
-#: fortran/resolve.c:2314
+#: fortran/resolve.c:2317
msgid "NO_ARG_CHECK attribute"
msgstr "atributo NO_ARG_CHECK"
#. As assumed-type is unlimited polymorphic (cf. above).
#. See also TS 29113, Note 6.1.
-#: fortran/resolve.c:2321
+#: fortran/resolve.c:2324
#, fuzzy
#| msgid "invalid type argument"
msgid "assumed-type argument"
msgstr "argumento de tipo no válido"
-#: fortran/resolve.c:2332
+#: fortran/resolve.c:2335
msgid "array result"
msgstr "resultado array"
-#: fortran/resolve.c:2337
+#: fortran/resolve.c:2340
msgid "pointer or allocatable result"
msgstr "puntero o resultado asignable"
-#: fortran/resolve.c:2344
+#: fortran/resolve.c:2347
msgid "result with non-constant character length"
msgstr "resultado con longitud de carácter no constante"
-#: fortran/resolve.c:2356
+#: fortran/resolve.c:2359
msgid "bind(c) procedure"
msgstr "procedimiento bind(c)"
-#: fortran/resolve.c:3558
+#: fortran/resolve.c:3651
#, c-format
msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
msgstr "Contexto no válido para el puntero NULL() en %%L"
-#: fortran/resolve.c:3574
+#: fortran/resolve.c:3667
#, c-format
msgid "Operand of unary numeric operator %%<%s%%> at %%L is %s"
msgstr "El operando del operador numérico unitario %%<%s%%> en %%L es %s"
-#: fortran/resolve.c:3590
+#: fortran/resolve.c:3683
#, c-format
msgid "Operands of binary numeric operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
msgstr "Los operandos del operador numérico binario %%<%s%%> en %%L son %s/%s"
-#: fortran/resolve.c:3605
+#: fortran/resolve.c:3698
#, c-format
msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
msgstr "Los operandos del operador de concatenación de cadenas en %%L son %s/%s"
-#: fortran/resolve.c:3624
+#: fortran/resolve.c:3731
#, c-format
msgid "Operands of logical operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
msgstr "Los operandos del operador lógico %%<%s%%> en %%L son %s/%s"
-#: fortran/resolve.c:3638
+#: fortran/resolve.c:3754
#, c-format
msgid "Operand of .not. operator at %%L is %s"
msgstr "El operando del operador .not. en %%L es %s"
-#: fortran/resolve.c:3652
+#: fortran/resolve.c:3768
msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
msgstr "Las cantidades COMPLEX no se pueden comparar en %L"
-#: fortran/resolve.c:3703
+#: fortran/resolve.c:3820
#, c-format
msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
msgstr "Los lógicos en %%L se deben comparar con %s en lugar de %s"
-#: fortran/resolve.c:3709
+#: fortran/resolve.c:3826
#, c-format
msgid "Operands of comparison operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
msgstr "Los operandos del operador de comparación %%<%s%%> en %%L son %s/%s"
-#: fortran/resolve.c:3717
+#: fortran/resolve.c:3834
#, c-format
msgid "Unknown operator %%<%s%%> at %%L"
msgstr "Operador %%<%s%%> desconocido en %%L"
-#: fortran/resolve.c:3720
+#: fortran/resolve.c:3837
#, c-format
msgid "Operand of user operator %%<%s%%> at %%L is %s"
msgstr "El operando del operador de usuario %%<%s%%> en %%L es %s"
-#: fortran/resolve.c:3724
+#: fortran/resolve.c:3841
#, c-format
msgid "Operands of user operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
msgstr "Los operandos del operador de usuario %%<%s%%> en %%L son %s/%s"
-#: fortran/resolve.c:3812
+#: fortran/resolve.c:3929
#, c-format
msgid "Inconsistent ranks for operator at %%L and %%L"
msgstr "Rangos inconsistentes para el operador en %%L y %%L"
-#: fortran/resolve.c:6476
+#: fortran/resolve.c:6601
msgid "Loop variable"
msgstr "Variable de ciclo"
-#: fortran/resolve.c:6480
+#: fortran/resolve.c:6605
msgid "iterator variable"
msgstr "variable de iterador"
-#: fortran/resolve.c:6484
+#: fortran/resolve.c:6609
msgid "Start expression in DO loop"
msgstr "Expresión de inicio en el bucle DO"
-#: fortran/resolve.c:6488
+#: fortran/resolve.c:6613
msgid "End expression in DO loop"
msgstr "Expresión de fin en el bucle DO"
-#: fortran/resolve.c:6492
+#: fortran/resolve.c:6617
msgid "Step expression in DO loop"
msgstr "Expresión de paso en el bucle DO"
-#: fortran/resolve.c:6749 fortran/resolve.c:6752
+#: fortran/resolve.c:6902 fortran/resolve.c:6905
msgid "DEALLOCATE object"
msgstr "objeto DEALLOCATE"
-#: fortran/resolve.c:7119 fortran/resolve.c:7122
+#: fortran/resolve.c:7272 fortran/resolve.c:7275
msgid "ALLOCATE object"
msgstr "objeto ALLOCATE"
-#: fortran/resolve.c:7351 fortran/resolve.c:8798
+#: fortran/resolve.c:7467 fortran/resolve.c:9133
msgid "STAT variable"
msgstr "variable STAT"
-#: fortran/resolve.c:7395 fortran/resolve.c:8810
+#: fortran/resolve.c:7511 fortran/resolve.c:9145
msgid "ERRMSG variable"
msgstr "variable ERRMSG"
-#: fortran/resolve.c:8640
+#: fortran/resolve.c:8928
msgid "item in READ"
msgstr "elemento en READ"
-#: fortran/resolve.c:8822
+#: fortran/resolve.c:9157
msgid "ACQUIRED_LOCK variable"
msgstr "variable ACQUIRED_LOCK"
-#: fortran/trans-array.c:1428
+#: fortran/trans-array.c:1438
#, c-format
msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor"
msgstr "Longitudes de CHARACTER diferentes (%ld/%ld) en el constructor de matriz"
-#: fortran/trans-array.c:5491
+#: fortran/trans-array.c:5579
msgid "Integer overflow when calculating the amount of memory to allocate"
msgstr "Desborde entero al calcular la cantidad de memoria a reservar"
-#: fortran/trans-decl.c:5503
+#: fortran/trans-decl.c:5636
#, c-format
msgid "Actual string length does not match the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
msgstr "La longitud de la cadena actual no coincide con la declarada para el argumento dummy '%s' (%ld/%ld)"
-#: fortran/trans-decl.c:5511
+#: fortran/trans-decl.c:5644
#, c-format
msgid "Actual string length is shorter than the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
msgstr "La longitud de la cadena actual es más corta que la declarada para el argumento dummy '%s' (%ld/%ld)"
-#: fortran/trans-expr.c:8170
+#: fortran/trans-expr.c:8567
#, c-format
msgid "Target of rank remapping is too small (%ld < %ld)"
msgstr "El objetivo del remapeo de rango es demasiado pequeño (%ld < %ld)"
-#: fortran/trans-expr.c:9375
+#: fortran/trans-expr.c:9930
msgid "Assignment of scalar to unallocated array"
msgstr "Asignación de escalar a un array sin espacio asignado"
-#: fortran/trans-intrinsic.c:897
+#: fortran/trans-intrinsic.c:894
#, c-format
msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s"
msgstr "Longitudes de caracteres desiguales (%ld/%ld) en %s"
-#: fortran/trans-intrinsic.c:7002
+#: fortran/trans-intrinsic.c:7800
#, c-format
msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative (its value is %ld)"
msgstr "El argumento NCOPIES del intrínseco REPEAT es negativo (su valor es %ld)"
-#: fortran/trans-intrinsic.c:7034
+#: fortran/trans-intrinsic.c:7832
msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large"
msgstr "El argumento NCOPIES del intrínseco REPEAT es demasiado grande"
-#: fortran/trans-io.c:560
+#: fortran/trans-io.c:582
msgid "Unit number in I/O statement too small"
msgstr "El número de unidad en la declaración de E/S es demasiado pequeño"
-#: fortran/trans-io.c:569
+#: fortran/trans-io.c:591
msgid "Unit number in I/O statement too large"
msgstr "El número de unidad en la declaración de E/S es demasiado grande"
@@ -5169,16 +5244,20 @@ msgstr "El número de unidad en la declaración de E/S es demasiado grande"
msgid "Assigned label is not a target label"
msgstr "La etiqueta asignada no es una etiqueta objetivo"
-#: fortran/trans-stmt.c:1101
+#: fortran/trans-stmt.c:1105
#, c-format
msgid "Invalid image number %d in SYNC IMAGES"
msgstr "Número de imagen %d no válido en SYNC IMAGES"
-#: fortran/trans-stmt.c:1898 fortran/trans-stmt.c:2183
+#: fortran/trans-stmt.c:1920
+msgid "Loop iterates infinitely"
+msgstr ""
+
+#: fortran/trans-stmt.c:1940 fortran/trans-stmt.c:2196
msgid "Loop variable has been modified"
msgstr "Se modificó la variable de ciclo"
-#: fortran/trans-stmt.c:2038
+#: fortran/trans-stmt.c:2049
msgid "DO step value is zero"
msgstr "El valor de paso de DO es cero"
@@ -5190,24 +5269,24 @@ msgstr "La referencia de la matriz está fuera de los límites"
msgid "Incorrect function return value"
msgstr "Valor de devolución de la función incorrecto"
-#: fortran/trans.c:607
+#: fortran/trans.c:606
msgid "Memory allocation failed"
msgstr "Falló la asignación de memoria"
-#: fortran/trans.c:688 fortran/trans.c:1527
+#: fortran/trans.c:684 fortran/trans.c:1668
msgid "Allocation would exceed memory limit"
msgstr "La asignación excedería el límite de memoria"
-#: fortran/trans.c:858
+#: fortran/trans.c:893
#, c-format
msgid "Attempting to allocate already allocated variable '%s'"
msgstr "Se intentó alojar la variable ya alojada '%s'"
-#: fortran/trans.c:864
+#: fortran/trans.c:899
msgid "Attempting to allocate already allocated variable"
msgstr "Se intentó alojar una variable ya alojada"
-#: fortran/trans.c:1274 fortran/trans.c:1428
+#: fortran/trans.c:1353 fortran/trans.c:1512
#, c-format
msgid "Attempt to DEALLOCATE unallocated '%s'"
msgstr "Se intentó DEALLOCATE en '%s' sin alojar."
@@ -5267,174 +5346,22 @@ msgstr "errorperm: "
msgid "error"
msgstr "error"
-#: go/go-backend.c:171
+#: go/go-backend.c:163
msgid "lseek failed while reading export data"
msgstr "falló lseek al leer los datos de exportación"
-#: go/go-backend.c:178
+#: go/go-backend.c:170
msgid "memory allocation failed while reading export data"
msgstr "falló la asignación de memoria al leer los datos de exportación"
-#: go/go-backend.c:186
+#: go/go-backend.c:178
msgid "read failed while reading export data"
msgstr "falló la lectura al leer los datos de exportación"
-#: go/go-backend.c:192
+#: go/go-backend.c:184
msgid "short read while reading export data"
msgstr "lectura corta al leer los datos de exportación"
-#: java/jcf-dump.c:1127
-#, c-format
-msgid "Not a valid Java .class file.\n"
-msgstr "No es un fichero .class de Java válido.\n"
-
-#: java/jcf-dump.c:1133
-#, c-format
-msgid "error while parsing constant pool\n"
-msgstr "error al decodificar el conjunto de constantes\n"
-
-#: java/jcf-dump.c:1139 java/jcf-parse.c:1429
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "error in constant pool entry #%d\n"
-msgstr "error en la entrada #%d del conjunto de constantes\n"
-
-#: java/jcf-dump.c:1149
-#, c-format
-msgid "error while parsing fields\n"
-msgstr "error al decodificar los campos\n"
-
-#: java/jcf-dump.c:1155
-#, c-format
-msgid "error while parsing methods\n"
-msgstr "error al decodificar los métodos\n"
-
-#: java/jcf-dump.c:1161
-#, c-format
-msgid "error while parsing final attributes\n"
-msgstr "error al decodificar los atributos finales\n"
-
-#: java/jcf-dump.c:1198
-#, c-format
-msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n"
-msgstr "Use 'jcf-dump --help' para más información.\n"
-
-#: java/jcf-dump.c:1205
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Modo de empleo: jcf-dump [OPCIÓN]... CLASE...\n"
-"\n"
-
-#: java/jcf-dump.c:1206
-#, c-format
-msgid ""
-"Display contents of a class file in readable form.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Muestra el contenido de un fichero clase en una forma legible.\n"
-"\n"
-
-#: java/jcf-dump.c:1207
-#, c-format
-msgid " -c Disassemble method bodies\n"
-msgstr " -c Desensambla los cuerpos de los métodos\n"
-
-#: java/jcf-dump.c:1208
-#, c-format
-msgid " --javap Generate output in 'javap' format\n"
-msgstr " --javap Genera la salida en formato 'javap'\n"
-
-#: java/jcf-dump.c:1210
-#, c-format
-msgid " --classpath PATH Set path to find .class files\n"
-msgstr " --classpath RUTA Establece la ruta para encontrar ficheros .class\n"
-
-#: java/jcf-dump.c:1211
-#, c-format
-msgid " -IDIR Append directory to class path\n"
-msgstr " -IDIR Agrega el directorio a la ruta de clases\n"
-
-#: java/jcf-dump.c:1212
-#, c-format
-msgid " --bootclasspath PATH Override built-in class path\n"
-msgstr " --bootclasspath RUTA Sobreescribe la ruta interna de clases\n"
-
-#: java/jcf-dump.c:1213
-#, c-format
-msgid " --extdirs PATH Set extensions directory path\n"
-msgstr " --extdirs RUTA Establece la ruta del directorio de extensiones\n"
-
-#: java/jcf-dump.c:1214
-#, c-format
-msgid " -o FILE Set output file name\n"
-msgstr " -o FICHERO Establece el nombre del fichero de salida\n"
-
-#: java/jcf-dump.c:1216
-#, c-format
-msgid " --help Print this help, then exit\n"
-msgstr " --help Muestra esta información, y finaliza\n"
-
-#: java/jcf-dump.c:1217
-#, c-format
-msgid " --version Print version number, then exit\n"
-msgstr " --version Muestra el número de versión, y finaliza\n"
-
-#: java/jcf-dump.c:1218
-#, c-format
-msgid " -v, --verbose Print extra information while running\n"
-msgstr " -v, --verbose Muestra información extra durante la ejecución\n"
-
-#: java/jcf-dump.c:1220
-#, c-format
-msgid ""
-"For bug reporting instructions, please see:\n"
-"%s.\n"
-msgstr ""
-"Para instrucciones de informe de errores, por favor vea:\n"
-"%s.\n"
-
-#: java/jcf-dump.c:1258 java/jcf-dump.c:1326
-#, c-format
-msgid "jcf-dump: no classes specified\n"
-msgstr "jcf-dump: no se especificaron clases\n"
-
-#: java/jcf-dump.c:1346
-#, c-format
-msgid "Cannot open '%s' for output.\n"
-msgstr "No se puede abrir '%s' para la salida.\n"
-
-#: java/jcf-dump.c:1391
-#, c-format
-msgid "bad format of .zip/.jar archive\n"
-msgstr "formato erróneo del archivo .zip/.jar\n"
-
-#: java/jcf-dump.c:1509
-#, c-format
-msgid "Bad byte codes.\n"
-msgstr "Byte codes erróneos.\n"
-
-#: java/jvgenmain.c:44
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIONES]... NOMBRECLASEmain [FICHERO-SALIDA]\n"
-
-#: java/jvgenmain.c:117
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot open output file: %s\n"
-msgstr "%s: No se puede abrir el fichero de salida: %s\n"
-
-#: java/jvgenmain.c:167
-#, c-format
-msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
-msgstr "%s: No se puede cerrar el fichero de salida %s\n"
-
-#: objc/objc-act.c:6179 cp/cxx-pretty-print.c:159
-#, gcc-internal-format
-msgid "<unnamed>"
-msgstr "<sinnombre>"
-
#: gcc.c:747 gcc.c:751 gcc.c:806
msgid "-gz is not supported in this configuration"
msgstr "no se admite -gz en esta configuración"
@@ -5455,53 +5382,71 @@ msgstr "no se puede especificar -static con -fsanitize=address"
msgid "cannot specify -static with -fsanitize=thread"
msgstr "no se puede especificar -static con -fsanitize=thread"
-#: gcc.c:1122 ada/gcc-interface/lang-specs.h:33 java/jvspec.c:79
+#: gcc.c:1000
+#, fuzzy
+#| msgid "-fvtable-verify is not supported in this configuration"
+msgid "-fvtable-verify=std is not supported in this configuration"
+msgstr "-fvtable-verify no se admite en esta configuración"
+
+#: gcc.c:1002
+#, fuzzy
+#| msgid "-fvtable-verify is not supported in this configuration"
+msgid "-fvtable-verify=preinit is not supported in this configuration"
+msgstr "-fvtable-verify no se admite en esta configuración"
+
+#: gcc.c:1131 ada/gcc-interface/lang-specs.h:33
msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
msgstr "-pg y -fomit-frame-pointer son incompatibles"
-#: gcc.c:1298
+#: gcc.c:1310
msgid "GNU C no longer supports -traditional without -E"
msgstr "C de GNU ya no admite -traditional sin usar -E"
-#: gcc.c:1307
+#: gcc.c:1319
msgid "-E or -x required when input is from standard input"
msgstr "se requiere -E ó -x cuando la entrada es de entrada estándar"
-#: config/darwin.h:252
+#: config/darwin.h:171
+#, fuzzy
+#| msgid "-fpic is not supported"
+msgid "rdynamic is not supported"
+msgstr "no se admite -fpic"
+
+#: config/darwin.h:260
msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
msgstr "sólo se permite -current_version con -dynamiclib"
-#: config/darwin.h:254
+#: config/darwin.h:262
msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
msgstr "sólo se permite -install_name con -dynamiclib"
-#: config/darwin.h:259
+#: config/darwin.h:267
msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
msgstr "no se permite -bundle con -dynamiclib"
-#: config/darwin.h:260
+#: config/darwin.h:268
msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
msgstr "no se permite -bundle_loader con -dynamiclib"
-#: config/darwin.h:261
+#: config/darwin.h:269
msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
msgstr "no se permite -client_name con -dynamiclib"
-#: config/darwin.h:266
+#: config/darwin.h:274
msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
msgstr "no se permite -force_flat_namespace con -dynamiclib"
-#: config/darwin.h:268
+#: config/darwin.h:276
msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
msgstr "no se permite keep_private_externs con -dynamiclib"
-#: config/darwin.h:269
+#: config/darwin.h:277
msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
msgstr "no se permite -private_bundle con -dynamiclib"
#: config/dragonfly.h:76 config/alpha/freebsd.h:33 config/i386/freebsd.h:82
#: config/i386/freebsd64.h:35 config/ia64/freebsd.h:26
-#: config/rs6000/sysv4.h:731 config/sparc/freebsd.h:45
+#: config/rs6000/sysv4.h:736 config/sparc/freebsd.h:45
msgid "consider using '-pg' instead of '-p' with gprof(1)"
msgstr "considere usar '-pg' en lugar de '-p' con gprof(1)"
@@ -5513,15 +5458,11 @@ msgstr "no se pueden usar mthreads y mlegacy-threads juntos"
msgid "cannot use mshared and static together"
msgstr "no se pueden usar mshared y static juntos"
-#: config/sol2.h:181
-msgid "-fvtable-verify is not supported in this configuration"
-msgstr "-fvtable-verify no se admite en esta configuración"
-
-#: config/sol2.h:268 config/sol2.h:273
+#: config/sol2.h:273 config/sol2.h:278
msgid "does not support multilib"
msgstr "no se admite multilib"
-#: config/sol2.h:365
+#: config/sol2.h:370
msgid "-pie is not supported in this configuration"
msgstr "-pie no se admite en esta configuración"
@@ -5529,23 +5470,23 @@ msgstr "-pie no se admite en esta configuración"
msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
msgstr "-Xbind-now y -Xbind-lazy son incompatibles"
-#: config/arc/arc.h:142 config/mips/mips.h:1358
+#: config/aarch64/aarch64-freebsd.h:37 config/arm/freebsd.h:49
+msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof (1) "
+msgstr "considere usar `-pg' en lugar de `-p' con gprof (1)"
+
+#: config/arc/arc.h:99 config/mips/mips.h:1381
msgid "may not use both -EB and -EL"
msgstr "no se pueden usar -EB y -EL al mismo tiempo"
-#: config/arm/arm.h:100
+#: config/arm/arm.h:85
msgid "-mfloat-abi=soft and -mfloat-abi=hard may not be used together"
msgstr "no se pueden usar juntos -mfloat-abi=soft y -mfloat-abi=hard"
-#: config/arm/arm.h:102 config/tilegx/tilegx.h:546 config/tilegx/tilegx.h:551
+#: config/arm/arm.h:87 config/tilegx/tilegx.h:546 config/tilegx/tilegx.h:551
msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
msgstr "no se pueden usar juntos -mbig-endian y -mlittle-endian"
-#: config/arm/freebsd.h:49
-msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof (1) "
-msgstr "considere usar `-pg' en lugar de `-p' con gprof (1)"
-
-#: config/avr/specs.h:68
+#: config/avr/specs.h:70
msgid "shared is not supported"
msgstr "no se admite shared"
@@ -5557,8 +5498,8 @@ msgstr "no existe el tipo de procesador especificado para enlazar"
msgid "do not specify both -march=... and -mcpu=..."
msgstr "no especifique -march=... y -mcpu=... al mismo tiempo"
-#: config/i386/cygwin-w64.h:64 config/i386/cygwin.h:130
-#: config/i386/mingw-w64.h:87 config/i386/mingw32.h:117
+#: config/i386/cygwin-w64.h:64 config/i386/cygwin.h:129
+#: config/i386/mingw-w64.h:87 config/i386/mingw32.h:119
msgid "shared and mdll are not compatible"
msgstr "shared y mdll no son compatibles"
@@ -5582,6 +5523,10 @@ msgstr "este destino es little endian"
msgid "You need a C startup file for -msys-crt0="
msgstr "Se necesita un fichero de arranque de C para -msys-crt0="
+#: config/nvptx/nvptx.c:1132
+msgid "tid.y;"
+msgstr ""
+
#: config/pa/pa-hpux10.h:102 config/pa/pa-hpux10.h:105
#: config/pa/pa-hpux10.h:113 config/pa/pa-hpux10.h:116
#: config/pa/pa-hpux11.h:134 config/pa/pa-hpux11.h:137
@@ -5618,11 +5563,11 @@ msgstr "la cpu rx100 no tiene FPU de hardware"
msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware"
msgstr "la cpu rx200 no tiene FPU de hardware"
-#: config/s390/tpf.h:110
+#: config/s390/tpf.h:121
msgid "static is not supported on TPF-OS"
msgstr "static no se admite en TPF-OS"
-#: config/sh/sh.h:375 config/sh/sh.h:378
+#: config/sh/sh.h:297 config/sh/sh.h:300
msgid "SH2a does not support little-endian"
msgstr "SH2a no se admite para little-endian"
@@ -5656,18 +5601,6 @@ msgstr "se requiere -c para gnat2scil"
msgid "gfortran does not support -E without -cpp"
msgstr "gfortran no admite -E sin usar -cpp"
-#: java/lang-specs.h:32
-msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
-msgstr "-fjni y -femit-class-files son incompatibles"
-
-#: java/lang-specs.h:33
-msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
-msgstr "-fjni y -femit-class-file son incompatibles"
-
-#: java/lang-specs.h:34 java/lang-specs.h:35
-msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
-msgstr "-femit-class-file se debe usar junto con -fsyntax-only"
-
#: objc/lang-specs.h:30 objc/lang-specs.h:41
msgid "GNU Objective C no longer supports traditional compilation"
msgstr "Objective C de GNU ya no admite compilación tradicional"
@@ -5701,417 +5634,443 @@ msgid "Warn about creation of array temporaries."
msgstr "Avisa sobre la creación de matrices temporales."
#: fortran/lang.opt:214
+msgid "Warn about type and rank mismatches between arguments and parameters."
+msgstr ""
+
+#: fortran/lang.opt:218
msgid "Warn if the type of a variable might be not interoperable with C."
msgstr "Avisa si el tipo de una variable podría no ser interoperable con C."
-#: fortran/lang.opt:222
+#: fortran/lang.opt:226
msgid "Warn about truncated character expressions."
msgstr "Avisa sobre expresiones de carácter truncadas."
-#: fortran/lang.opt:226
+#: fortran/lang.opt:230
msgid "Warn about equality comparisons involving REAL or COMPLEX expressions."
msgstr "Avisa sobre comparaciones de igualdad que involucran expresiones REAL o COMPLEX."
-#: fortran/lang.opt:234
+#: fortran/lang.opt:238
msgid "Warn about most implicit conversions."
msgstr "Avisa sobre la mayoría de las conversiones implícitas."
-#: fortran/lang.opt:242
+#: fortran/lang.opt:246
msgid "Warn about function call elimination."
msgstr "Avisa sobre la eliminación de llamadas de función."
-#: fortran/lang.opt:246
+#: fortran/lang.opt:250
msgid "Warn about calls with implicit interface."
msgstr "Avisa sobre llamadas con interfaz implícita."
-#: fortran/lang.opt:250
+#: fortran/lang.opt:254
msgid "Warn about called procedures not explicitly declared."
msgstr "Avisa sobre procedimientos llamados que no están declarados explícitamente."
-#: fortran/lang.opt:254
+#: fortran/lang.opt:258
msgid "Warn about constant integer divisions with truncated results."
msgstr "Avisa sobre divisiones enteras constantes con resultados truncados."
-#: fortran/lang.opt:258
+#: fortran/lang.opt:262
msgid "Warn about truncated source lines."
msgstr "Avisa sobre líneas de código truncadas."
-#: fortran/lang.opt:262
+#: fortran/lang.opt:266
msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard."
msgstr "Avisa sobre intrínsecos que no son parte del estándar seleccionado."
-#: fortran/lang.opt:274
+#: fortran/lang.opt:278
msgid "Warn about USE statements that have no ONLY qualifier."
msgstr "Avisa sobre sentencias USE sin cualificador ONLY."
-#: fortran/lang.opt:286
+#: fortran/lang.opt:290
msgid "Warn about real-literal-constants with 'q' exponent-letter."
msgstr "Avisa sobre constantes-literales-reales con letra-exponente 'q'."
-#: fortran/lang.opt:290
+#: fortran/lang.opt:294
msgid "Warn when a left-hand-side array variable is reallocated."
msgstr "Avisa cuando una variable de array al lado izquierdo es reubicada."
-#: fortran/lang.opt:294
+#: fortran/lang.opt:298
msgid "Warn when a left-hand-side variable is reallocated."
msgstr "Avisa cuando una variable al lado izquierdo es reubicada."
-#: fortran/lang.opt:298
+#: fortran/lang.opt:302
msgid "Warn if the pointer in a pointer assignment might outlive its target."
msgstr "Avisa si el puntero en una asignación a puntero podría sobrevivir a lo apuntado."
-#: fortran/lang.opt:306
+#: fortran/lang.opt:310
msgid "Warn about \"suspicious\" constructs."
msgstr "Avisa sobre construcciones \"sospechosas\"."
-#: fortran/lang.opt:310
+#: fortran/lang.opt:314
msgid "Permit nonconforming uses of the tab character."
msgstr "Permite usos no conformes del carácter tabulador."
-#: fortran/lang.opt:314
+#: fortran/lang.opt:318
+#, fuzzy
+#| msgid "Warn about zero-trip DO loops."
+msgid "Warn about an invalid DO loop."
+msgstr "Avisa sobre bucles DO de cero vueltas."
+
+#: fortran/lang.opt:322
msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions."
msgstr "Avisa sobre desbordamiento por debajo de expresiones numéricas constantes."
-#: fortran/lang.opt:322
+#: fortran/lang.opt:330
msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic."
msgstr "Avisa si un procedimiento de usuario tiene el mismo nombre que un intrínseco."
-#: fortran/lang.opt:330
+#: fortran/lang.opt:338
msgid "Warn about unused dummy arguments."
msgstr "Avisa sobre posibles argumentos de relleno sin uso."
-#: fortran/lang.opt:334
+#: fortran/lang.opt:342
msgid "Warn about zero-trip DO loops."
msgstr "Avisa sobre bucles DO de cero vueltas."
-#: fortran/lang.opt:338
+#: fortran/lang.opt:346
msgid "Enable preprocessing."
msgstr "Habilita el preprocesamiento."
-#: fortran/lang.opt:346
+#: fortran/lang.opt:354
msgid "Disable preprocessing."
msgstr "Desactiva el preprocesamiento."
-#: fortran/lang.opt:354
+#: fortran/lang.opt:362
msgid "Eliminate multiple function invokations also for impure functions."
msgstr "También elimina invocaciones múltiples de función para funciones impure."
-#: fortran/lang.opt:358
+#: fortran/lang.opt:366
msgid "Enable alignment of COMMON blocks."
msgstr "Activa la alineación de bloques COMMON."
-#: fortran/lang.opt:362
+#: fortran/lang.opt:370
msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard."
msgstr "Todos los procedimientos intrínsecos están disponibles sin importar el estándar seleccionado."
-#: fortran/lang.opt:370
+#: fortran/lang.opt:378
msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements."
msgstr "No trata las variables locales y los bloques COMMON como si fueran nombrados en declaraciones SAVE."
-#: fortran/lang.opt:374
+#: fortran/lang.opt:382
msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character."
msgstr "Especifica que la barra invertida en una cadena introduce un carácter de escape."
-#: fortran/lang.opt:378
+#: fortran/lang.opt:386
msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered."
msgstr "Produce un rastreo hacia atrás cuando se encuentra un error en tiempo de ejecución."
-#: fortran/lang.opt:382
+#: fortran/lang.opt:390
msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS."
msgstr "-fblas-matmul-limit=<n>\tTamaño de la matriz más pequeña para la cual matmul usará BLAS."
-#: fortran/lang.opt:386
+#: fortran/lang.opt:394
msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument."
msgstr "Produce un aviso en tiempo de ejecución si se ha creado una matriz temporal para un argumento de procedimiento."
-#: fortran/lang.opt:390
+#: fortran/lang.opt:398
msgid "-fconvert=<big-endian|little-endian|native|swap> The endianness used for unformatted files."
msgstr "-fconvert=<big-endian|little-endian|native|swap> El endianness empleado en ficheros sin formato."
-#: fortran/lang.opt:393
+#: fortran/lang.opt:401
#, c-format
msgid "Unrecognized option to endianess value: %qs"
msgstr "No se reconoce la opción como valor de endianess: %qs"
-#: fortran/lang.opt:409
+#: fortran/lang.opt:417
msgid "Use the Cray Pointer extension."
msgstr "Usa la extensión Puntero Cray."
-#: fortran/lang.opt:413
+#: fortran/lang.opt:421
msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form."
msgstr "Ignora 'D' en la columna uno en formato fija."
-#: fortran/lang.opt:417
+#: fortran/lang.opt:425
msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments."
msgstr "Trata las líneas con 'D' en la columna uno como comentarios."
-#: fortran/lang.opt:421
+#: fortran/lang.opt:429
msgid "Enable all DEC language extensions."
msgstr "Activa todas las extensiones del lenguaje DEC."
-#: fortran/lang.opt:425
+#: fortran/lang.opt:433
+msgid "Enable kind-specific variants of integer intrinsic functions."
+msgstr ""
+
+#: fortran/lang.opt:437
+msgid "Enable legacy math intrinsics for compatibility."
+msgstr ""
+
+#: fortran/lang.opt:441
msgid "Enable support for DEC STRUCTURE/RECORD."
msgstr "Activa el soporte para STRUCTURE/RECORD de DEC."
-#: fortran/lang.opt:429
+#: fortran/lang.opt:445
+msgid "Enable DEC-style STATIC and AUTOMATIC attributes."
+msgstr ""
+
+#: fortran/lang.opt:449
msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type."
msgstr "Establece el género de doble precisión por defecto a un tipo de 8 bytes de tamaño."
-#: fortran/lang.opt:433
+#: fortran/lang.opt:453
msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type."
msgstr "Establece el género entero por defecto a un tipo de 8 bytes de tamaño."
-#: fortran/lang.opt:437
+#: fortran/lang.opt:457
msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type."
msgstr "Establece el género real por defecto a un tipo de 8 bytes de tamaño."
-#: fortran/lang.opt:441
+#: fortran/lang.opt:461
msgid "Allow dollar signs in entity names."
msgstr "Permite signos de dólar en nombres de entidades."
-#: fortran/lang.opt:445 config/alpha/alpha.opt:31 common.opt:732
-#: common.opt:920 common.opt:924 common.opt:928 common.opt:932 common.opt:1421
-#: common.opt:1570 common.opt:1574 common.opt:1800 common.opt:1946
-#: common.opt:2598
+#: fortran/lang.opt:465 config/alpha/alpha.opt:31 common.opt:758
+#: common.opt:953 common.opt:957 common.opt:961 common.opt:965 common.opt:1492
+#: common.opt:1548 common.opt:1649 common.opt:1653 common.opt:1883
+#: common.opt:2045 common.opt:2718
msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
msgstr "No hace nada. Preservado por compatibilidad hacia atrás."
-#: fortran/lang.opt:449
+#: fortran/lang.opt:469
msgid "Display the code tree after parsing."
msgstr "Muestra el árbol del código después de analizar."
-#: fortran/lang.opt:453
+#: fortran/lang.opt:473
msgid "Display the code tree after front end optimization."
msgstr "Muestra el árbol del código después de la optimización del frente."
-#: fortran/lang.opt:457
+#: fortran/lang.opt:477
msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option."
msgstr "Muestra el árbol del código después de analizar; opción obsoleta."
-#: fortran/lang.opt:461
+#: fortran/lang.opt:481
msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays."
msgstr "Especifica que se debe usar una librería BLAS externa para llamadas matmul en matrices de gran tamaño."
-#: fortran/lang.opt:465
+#: fortran/lang.opt:485
msgid "Use f2c calling convention."
msgstr "Usar el convenio de llamada f2c."
-#: fortran/lang.opt:469
+#: fortran/lang.opt:489
msgid "Assume that the source file is fixed form."
msgstr "Asume que el fichero fuente es de formato fijo."
-#: fortran/lang.opt:473
+#: fortran/lang.opt:493
msgid "Interpret any INTEGER(4) as an INTEGER(8)."
msgstr "Interpreta cualquier INTEGER(4) como INTEGER(8)."
-#: fortran/lang.opt:477 fortran/lang.opt:481
+#: fortran/lang.opt:497 fortran/lang.opt:501
msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules."
msgstr "Especifica dónde se encuentran los módulos intrínsecos compilados."
-#: fortran/lang.opt:485
+#: fortran/lang.opt:505
msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode."
msgstr "Permite ancho de línea de carácter arbitrario en formato fijo."
-#: fortran/lang.opt:489
+#: fortran/lang.opt:509
msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode."
msgstr "-ffixed-line-length-<n>\tUsa n como ancho de línea de carácter en modo fijo."
-#: fortran/lang.opt:493
+#: fortran/lang.opt:513
msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions."
msgstr "-ffpe-trap=[...]\tPara en las siguientes excepciones de coma flotante."
-#: fortran/lang.opt:497
+#: fortran/lang.opt:517
msgid "-ffpe-summary=[...]\tPrint summary of floating point exceptions."
msgstr "-ffpe-summary=[...]\tImprime el resumen de las siguientes excepciones de coma flotante."
-#: fortran/lang.opt:501
+#: fortran/lang.opt:521
msgid "Assume that the source file is free form."
msgstr "Asume que el fichero fuente es de formato libre."
-#: fortran/lang.opt:505
+#: fortran/lang.opt:525
msgid "Allow arbitrary character line width in free mode."
msgstr "Permite ancho de línea de carácter arbitrario en formato libre."
-#: fortran/lang.opt:509
+#: fortran/lang.opt:529
msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode."
msgstr "-ffree-line-length-<n>\tUsa n como ancho de línea de carácter en modo libre."
-#: fortran/lang.opt:513
+#: fortran/lang.opt:533
msgid "Enable front end optimization."
msgstr "Activa las optimizaciones del frente."
-#: fortran/lang.opt:517
+#: fortran/lang.opt:537
msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements."
msgstr "Especifica que no se permiten tipos implícitos, a menos que se sobreescriban con sentencias IMPLICIT explícitas."
-#: fortran/lang.opt:521
+#: fortran/lang.opt:541
msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n."
msgstr "-finit-character=<n>\tInicializa las variables de carácter locales al valor ASCII n."
-#: fortran/lang.opt:525
+#: fortran/lang.opt:545
+msgid "Initialize components of derived type variables according to other init flags."
+msgstr ""
+
+#: fortran/lang.opt:549
msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n."
msgstr "-finit-integer=<n>\tInicializa las variables enteras locales a n."
-#: fortran/lang.opt:529
+#: fortran/lang.opt:553
msgid "Initialize local variables to zero (from g77)."
msgstr "Inicializa las variables locales a cero (de g77)."
-#: fortran/lang.opt:533
+#: fortran/lang.opt:557
msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables."
msgstr "-finit-logical=<true|false>\tInicializa las variables lógicas locales."
-#: fortran/lang.opt:537
+#: fortran/lang.opt:561
msgid "-finit-real=<zero|snan|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables."
msgstr "-finit-real=<zero|nan|inf|-inf>\tInicializa las variables reales locales."
-#: fortran/lang.opt:540
+#: fortran/lang.opt:564
#, c-format
msgid "Unrecognized option to floating-point init value: %qs"
msgstr "No se reconoce la opción para para valor inicial de coma flotante: %qs"
-#: fortran/lang.opt:559
+#: fortran/lang.opt:583
msgid "-finline-matmul-limit=<n>\tSpecify the size of the largest matrix for which matmul will be inlined."
msgstr "-finline-matmul-limit=<n>\tEspecifica el tamaño de la matriz más grande para la cual matmul se usará en linea."
-#: fortran/lang.opt:563
+#: fortran/lang.opt:587
msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor."
msgstr "-fmax-array-constructor=<n>\tNúmero máximo de objetos en un constructor de matriz."
-#: fortran/lang.opt:567
+#: fortran/lang.opt:591
msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length."
msgstr "-fmax-identifier-length=<n>\tLongitud máxima de identificador."
-#: fortran/lang.opt:571
+#: fortran/lang.opt:595
msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords."
msgstr "-fmax-subrecord-length=<n>\tLongitud máxima de los subregistros."
-#: fortran/lang.opt:575
+#: fortran/lang.opt:599
msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack."
msgstr "-fmax-stack-var-size=<n>\tTamaño en bytes de la matriz más grande que se colocará en la pila."
-#: fortran/lang.opt:579
+#: fortran/lang.opt:603
msgid "Put all local arrays on stack."
msgstr "Coloca todas las matrices locales en la pila."
-#: fortran/lang.opt:583
+#: fortran/lang.opt:607
msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE."
msgstr "Establece la accesibilidad por defecto de las entidades de módulo a PRIVATE."
-#: fortran/lang.opt:603
+#: fortran/lang.opt:627
msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible."
msgstr "Trata de acomodar los tipos derivados tan compactos como sea posible."
-#: fortran/lang.opt:611
+#: fortran/lang.opt:635
msgid "Protect parentheses in expressions."
msgstr "Protege paréntesis en las expresiones."
-#: fortran/lang.opt:615
+#: fortran/lang.opt:639
msgid "Enable range checking during compilation."
msgstr "Permite la revisión de rango durante la compilación."
-#: fortran/lang.opt:619
+#: fortran/lang.opt:643
msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(8)."
msgstr "Interpreta cualquier REAL(4) como un REAL(8)."
-#: fortran/lang.opt:623
+#: fortran/lang.opt:647
msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(10)."
msgstr "Interpreta cualquier REAL(4) como un REAL(10)."
-#: fortran/lang.opt:627
+#: fortran/lang.opt:651
msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(16)."
msgstr "Interpreta cualquier REAL(4) como un REAL(16)."
-#: fortran/lang.opt:631
+#: fortran/lang.opt:655
msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(4)."
msgstr "Interpreta cualquier REAL(8) como un REAL(4)."
-#: fortran/lang.opt:635
+#: fortran/lang.opt:659
msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(10)."
msgstr "Interpreta cualquier REAL(8) como un REAL(10)."
-#: fortran/lang.opt:639
+#: fortran/lang.opt:663
msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(16)."
msgstr "Interpreta cualquier REAL(8) como un REAL(16)."
-#: fortran/lang.opt:643
+#: fortran/lang.opt:667
msgid "Reallocate the LHS in assignments."
msgstr "Reubica el lado derecho en las asignaciones."
-#: fortran/lang.opt:647
+#: fortran/lang.opt:671
msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files."
msgstr "Usa un marcador de registro de 4 bytes para los ficheros sin formato."
-#: fortran/lang.opt:651
+#: fortran/lang.opt:675
msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files."
msgstr "Usa un marcador de registro de 8 bytes para los ficheros sin formato."
-#: fortran/lang.opt:655
+#: fortran/lang.opt:679
msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion."
msgstr "Almacena las variables locales en la pila para permitir recursividad indirecta."
-#: fortran/lang.opt:659
+#: fortran/lang.opt:683
msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry."
msgstr "Copia las secciones de matriz en un bloque contiguo en la entrada de procedimiento."
-#: fortran/lang.opt:663
+#: fortran/lang.opt:687
msgid "-fcoarray=<none|single|lib>\tSpecify which coarray parallelization should be used."
msgstr "-fcoarray=[...]\tEspecifica qué paralelización de comatriz se debe usar."
-#: fortran/lang.opt:666
+#: fortran/lang.opt:690
#, c-format
msgid "Unrecognized option: %qs"
msgstr "No se reconoce la opción: %qs"
-#: fortran/lang.opt:679
+#: fortran/lang.opt:703
msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed."
msgstr "-fcheck=[...]\tEspecifica qué revisiones de tiempo de ejecución se realizarán."
-#: fortran/lang.opt:683
+#: fortran/lang.opt:707
msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore."
msgstr "Agrega un segundo guión bajo si el nombre ya tiene un guión bajo."
-#: fortran/lang.opt:691
+#: fortran/lang.opt:715
msgid "Apply negative sign to zero values."
msgstr "Aplica signo negativo a valores cero."
-#: fortran/lang.opt:695
+#: fortran/lang.opt:719
msgid "Append underscores to externally visible names."
msgstr "Agrega subrayado a los nombres visibles externamente."
-#: fortran/lang.opt:699 c-family/c.opt:1155 c-family/c.opt:1179
-#: c-family/c.opt:1409 config/pa/pa.opt:42 config/pa/pa.opt:66
-#: config/sh/sh.opt:213 common.opt:1074 common.opt:1301 common.opt:1653
-#: common.opt:1999 common.opt:2035 common.opt:2124 common.opt:2128
-#: common.opt:2224 common.opt:2306 common.opt:2314 common.opt:2322
-#: common.opt:2330 common.opt:2431 common.opt:2558
+#: fortran/lang.opt:723 c-family/c.opt:1290 c-family/c.opt:1318
+#: c-family/c.opt:1556 config/pa/pa.opt:42 config/pa/pa.opt:70 common.opt:1118
+#: common.opt:1368 common.opt:1736 common.opt:2098 common.opt:2134
+#: common.opt:2227 common.opt:2231 common.opt:2331 common.opt:2422
+#: common.opt:2430 common.opt:2438 common.opt:2446 common.opt:2547
+#: common.opt:2599 common.opt:2678
msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
msgstr "No hace nada. Se preserva por compatibilidad hacia atrás."
-#: fortran/lang.opt:739
+#: fortran/lang.opt:763
msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)."
msgstr "Enlaza estáticamente la biblioteca de ayuda de GNU Fortran (libgfortran)."
-#: fortran/lang.opt:743
+#: fortran/lang.opt:767
msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard."
msgstr "Conforma al estándar ISO Fortran 2003."
-#: fortran/lang.opt:747
+#: fortran/lang.opt:771
msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard."
msgstr "Conforma al estándar ISO Fortran 2008."
-#: fortran/lang.opt:751
+#: fortran/lang.opt:775
msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard including TS 29113."
msgstr "Conforma al estándar ISO Fortran 2008 incluyendo TS 29113."
-#: fortran/lang.opt:755
+#: fortran/lang.opt:779
msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard."
msgstr "Conforma al estándar ISO Fortran 95."
-#: fortran/lang.opt:759
+#: fortran/lang.opt:783
msgid "Conform to nothing in particular."
msgstr "No conforma a nada en particular."
-#: fortran/lang.opt:763
+#: fortran/lang.opt:787
msgid "Accept extensions to support legacy code."
msgstr "Acepta las extensiones para dar soporte a código heredado."
@@ -6121,22 +6080,22 @@ msgid "assertion missing after %qs"
msgstr "falta una aserción después de %qs"
#: c-family/c.opt:55 c-family/c.opt:58 c-family/c.opt:163 c-family/c.opt:166
-#: c-family/c.opt:193 c-family/c.opt:252
+#: c-family/c.opt:193 c-family/c.opt:256
#, c-format
msgid "macro name missing after %qs"
msgstr "falta el nombre de macro después de %qs"
#: c-family/c.opt:70 c-family/c.opt:73 c-family/c.opt:76 c-family/c.opt:79
-#: c-family/c.opt:175 c-family/c.opt:178 c-family/c.opt:216 c-family/c.opt:220
-#: c-family/c.opt:232 c-family/c.opt:1601 c-family/c.opt:1609
-#: config/darwin.opt:53 common.opt:336 common.opt:339 common.opt:2813
+#: c-family/c.opt:175 c-family/c.opt:178 c-family/c.opt:220 c-family/c.opt:224
+#: c-family/c.opt:236 c-family/c.opt:1774 c-family/c.opt:1782
+#: config/darwin.opt:56 common.opt:332 common.opt:335 common.opt:2933
#, c-format
msgid "missing filename after %qs"
msgstr "falta un nombre de fichero después de %qs"
#: c-family/c.opt:85 c-family/c.opt:88 c-family/c.opt:91 c-family/c.opt:94
-#: c-family/c.opt:200 c-family/c.opt:208 c-family/c.opt:1597
-#: c-family/c.opt:1617 c-family/c.opt:1621 c-family/c.opt:1625
+#: c-family/c.opt:200 c-family/c.opt:212 c-family/c.opt:1770
+#: c-family/c.opt:1790 c-family/c.opt:1794 c-family/c.opt:1798
#, c-format
msgid "missing path after %qs"
msgstr "falta una ruta después de %qs"
@@ -6162,1331 +6121,1501 @@ msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path."
msgstr "-F <dir>\tAgrega el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusión del marco de trabajo principal."
#: c-family/c.opt:205
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable preprocessing."
+msgid "Enable parsing GIMPLE."
+msgstr "Habilita el preprocesamiento."
+
+#: c-family/c.opt:209
msgid "Print the name of header files as they are used."
msgstr "Muestra los nombres de los ficheros de cabecera mientras se utilizan."
-#: c-family/c.opt:209
+#: c-family/c.opt:213
msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
msgstr "-I <dir>\tAgrega el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusión principal."
-#: c-family/c.opt:213
+#: c-family/c.opt:217
msgid "Generate make dependencies."
msgstr "Genera dependencias de make."
-#: c-family/c.opt:217
+#: c-family/c.opt:221
msgid "Generate make dependencies and compile."
msgstr "Genera dependencias de make y compila."
-#: c-family/c.opt:221
+#: c-family/c.opt:225
msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file."
msgstr "-MF <fichero>\tEscribe la salida de dependencias al fichero dado."
-#: c-family/c.opt:225
+#: c-family/c.opt:229
msgid "Treat missing header files as generated files."
msgstr "Trata los ficheros de cabecera faltantes como ficheros generados"
-#: c-family/c.opt:229
+#: c-family/c.opt:233
msgid "Like -M but ignore system header files."
msgstr "Como -M pero descarta los ficheros de cabecera del sistema."
-#: c-family/c.opt:233
+#: c-family/c.opt:237
msgid "Like -MD but ignore system header files."
msgstr "Como -MD pero descarta los ficheros de cabecera del sistema."
-#: c-family/c.opt:237
+#: c-family/c.opt:241
msgid "Generate phony targets for all headers."
msgstr "Genera objetivos de prueba para todas las cabecerasa."
-#: c-family/c.opt:240 c-family/c.opt:244
+#: c-family/c.opt:244 c-family/c.opt:248
#, c-format
msgid "missing makefile target after %qs"
msgstr "falta un fichero make objetivo después de %qs"
-#: c-family/c.opt:241
+#: c-family/c.opt:245
msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target."
msgstr "-MQ <objetivo>\tAgrega un objetivo tipo-MAKE."
-#: c-family/c.opt:245
+#: c-family/c.opt:249
msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target."
msgstr "-MT <objetivo>\tAgrega un objetivo no citado."
-#: c-family/c.opt:249
+#: c-family/c.opt:253
msgid "Do not generate #line directives."
msgstr "No genera directivas #line."
-#: c-family/c.opt:253
+#: c-family/c.opt:257
msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>."
msgstr "-U<macro>\tBorra la definición de <macro>."
-#: c-family/c.opt:257
+#: c-family/c.opt:261
msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler."
msgstr "Avisa sobre cosas que cambiarán cuando se compile con un compilador que cumpla con la ABI."
-#: c-family/c.opt:261
+#: c-family/c.opt:265
msgid "Warn about things that change between the current -fabi-version and the specified version."
msgstr "Avisa sobre cosas que varían entre la -fabi-version actual y la versión especificada."
-#: c-family/c.opt:265
+#: c-family/c.opt:269
msgid "Warn if a subobject has an abi_tag attribute that the complete object type does not have."
msgstr "Avisa si un subojeto tiene un atributo abi_tag que el objeto completo no tiene."
-#: c-family/c.opt:272
+#: c-family/c.opt:276
msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses."
msgstr "Avisa sobre usos sospechosos de direcciones de memoria."
-#: c-family/c.opt:276 ada/gcc-interface/lang.opt:57
+#: c-family/c.opt:279
+#, fuzzy
+#| msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
+msgid "argument %qs to %<-Waligned-new%> not recognized"
+msgstr "no se reconoce el argumento %qs para %<-Wnormalized%>"
+
+#: c-family/c.opt:292
+msgid "Warn about 'new' of type with extended alignment without -faligned-new."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:296
+msgid "-Waligned-new=all Warn even if 'new' uses a class member allocation function."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:300 ada/gcc-interface/lang.opt:57
msgid "Enable most warning messages."
msgstr "Activa casi todos los mensajes de aviso."
-#: c-family/c.opt:288
+#: c-family/c.opt:304
+#, fuzzy
+#| msgid "Warn about misuses of pragmas."
+msgid "Warn on any use of alloca."
+msgstr "Avisa sobre malos usos de pragmas."
+
+#: c-family/c.opt:308
+msgid "-Walloc-size-larger-than=<bytes> Warn for calls to allocation functions that attempt to allocate objects larger than the specified number of bytes."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:313
+msgid "-Walloc-zero Warn for calls to allocation functions that specify zero bytes."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:317
+#, fuzzy
+#| msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes."
+msgid "-Walloca-larger-than=<number> Warn on unbounded uses of alloca, and on bounded uses of alloca whose bound can be larger than <number> bytes."
+msgstr "-Wlarger-than=<número>\tAvisa si un objeto es más grande que <número> bytes."
+
+#: c-family/c.opt:331
msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector."
msgstr "Avisa cuando se intercepte una asignación Objective-C por el recolector de basura."
-#: c-family/c.opt:292
+#: c-family/c.opt:335
msgid "Warn about casting functions to incompatible types."
msgstr "Advierte de funciones de conversión a tipos incompatibles."
-#: c-family/c.opt:296
+#: c-family/c.opt:339
msgid "Warn about boolean expression compared with an integer value different from true/false."
msgstr "Advierte de expresiones booleanas comparadas con valores enteros distintos de verdadero/falso."
-#: c-family/c.opt:300
+#: c-family/c.opt:343
+#, fuzzy
+#| msgid "Warn about switches with boolean controlling expression."
+msgid "Warn about certain operations on boolean expressions."
+msgstr "Avisa sobre switches cuya expresión de control sea booleana."
+
+#: c-family/c.opt:347
msgid "Warn when __builtin_frame_address or __builtin_return_address is used unsafely."
msgstr "Avisa cuando __builtin_frame_address o __builtin_return_address se usan de forma no segura."
-#: c-family/c.opt:304
+#: c-family/c.opt:351
+#, fuzzy
+#| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined."
+msgid "Warn when a built-in function is declared with the wrong signature."
+msgstr "Avisa cuando una función incluida en línea no se puede incluir en línea."
+
+#: c-family/c.opt:355
msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined."
msgstr "Avisa cuando una macro de preprocesador interna está sin definir o redefinida."
-#: c-family/c.opt:308
+#: c-family/c.opt:359
msgid "Warn about features not present in ISO C90, but present in ISO C99."
msgstr "Avisa sobre características no presentes en ISO C90, pero presentes en ISO C99."
-#: c-family/c.opt:312
+#: c-family/c.opt:363
msgid "Warn about features not present in ISO C99, but present in ISO C11."
msgstr "Avisa sobre características no presentes en ISO C99, pero presentes en ISO C11."
-#: c-family/c.opt:316
+#: c-family/c.opt:367
msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++."
msgstr "Avisa sobre construcciones C que no están en el subconjunto común de C y C++."
-#: c-family/c.opt:323
+#: c-family/c.opt:374
msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 2011."
msgstr "Avisa sobre constructores de C++ cuyos significados difieren entre ISO C++ 1998 e ISO C++ 2011."
-#: c-family/c.opt:327
+#: c-family/c.opt:378
msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2011 and ISO C++ 2014."
msgstr "Avisa sobre constructores de C++ cuyos significados difieren entre ISO C++ 2011 e ISO C++ 2014."
-#: c-family/c.opt:331
+#: c-family/c.opt:382
+#, fuzzy
+#| msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2011 and ISO C++ 2014."
+msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2014 and (forthcoming) ISO C++ 201z(7?)."
+msgstr "Avisa sobre constructores de C++ cuyos significados difieren entre ISO C++ 2011 e ISO C++ 2014."
+
+#: c-family/c.opt:389
msgid "Warn about casts which discard qualifiers."
msgstr "Avisa sobre conversiones que descartan calificadores."
-#: c-family/c.opt:335
+#: c-family/c.opt:393
msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\"."
msgstr "Avisa sobre subíndices cuyo tipo es \"char\"."
-#: c-family/c.opt:339
+#: c-family/c.opt:397
msgid "Warn about memory access errors found by Pointer Bounds Checker."
msgstr "Advierte de errores de acceso a memoria encontrados por el Comprobador de Límites de Punteros."
-#: c-family/c.opt:343
+#: c-family/c.opt:401
msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\"."
msgstr "Avisa sobre variables que pueden cambiar por \"longjmp\" o \"vfork\"."
-#: c-family/c.opt:347
+#: c-family/c.opt:405
msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line."
msgstr "Avisa sobre la posibilidad de bloques de comentarios anidados y comentarios de C++ que abarquen más de una línea física."
-#: c-family/c.opt:351
+#: c-family/c.opt:409
msgid "Synonym for -Wcomment."
msgstr "Sinónimo de -Wcomment."
-#: c-family/c.opt:355
+#: c-family/c.opt:413
msgid "Warn for conditionally-supported constructs."
msgstr "Advierte de construcciones admitidas de forma condicional."
-#: c-family/c.opt:359
+#: c-family/c.opt:417
msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value."
msgstr "Avisa cuando hay conversiones de tipo implícitas que pueden cambiar un valor."
-#: c-family/c.opt:363
+#: c-family/c.opt:421
msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type."
msgstr "Avisa cuando se convierte NULL de/a un tipo que no es puntero."
-#: c-family/c.opt:371
+#: c-family/c.opt:429
msgid "Warn when all constructors and destructors are private."
msgstr "Avisa cuando todos los constructores y destructores son privados."
-#: c-family/c.opt:375
+#: c-family/c.opt:433
+#, fuzzy
+#| msgid "Warn about implicit declarations."
+msgid "Warn about dangling else."
+msgstr "Avisa sobre declaraciones implícitas."
+
+#: c-family/c.opt:437
msgid "Warn about __TIME__, __DATE__ and __TIMESTAMP__ usage."
msgstr "Advierte del uso de __TIME__, __DATE__ y __TIMESTAMP__."
-#: c-family/c.opt:379
+#: c-family/c.opt:441
msgid "Warn when a declaration is found after a statement."
msgstr "Avisa cuando se encuentra una declaración después de una sentencia."
-#: c-family/c.opt:383
+#: c-family/c.opt:445
msgid "Warn when deleting a pointer to incomplete type."
msgstr "Avisa cuando se borra un puntero a un tipo incompleto."
-#: c-family/c.opt:387
+#: c-family/c.opt:449
msgid "Warn about deleting polymorphic objects with non-virtual destructors."
msgstr "Avisa al borrar objetos polimórficos con destructores que no son virtuales."
-#: c-family/c.opt:391
+#: c-family/c.opt:453
msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used."
msgstr "Avisa si se usa una opción de compilador, clase, método o campo obsoletos."
-#: c-family/c.opt:395
+#: c-family/c.opt:457
msgid "Warn about positional initialization of structs requiring designated initializers."
msgstr "Advierte de inicializaciones posicionales de estructuras que requieren inicializadores designados."
-#: c-family/c.opt:399
+#: c-family/c.opt:461
msgid "Warn if qualifiers on arrays which are pointer targets are discarded."
msgstr "Avisa si se descartan los cualificadores de arrays que son destinos de punteros."
-#: c-family/c.opt:403
+#: c-family/c.opt:465
msgid "Warn if type qualifiers on pointers are discarded."
msgstr "Avisa si se ignoran los calificadores de tipo sobre punteros."
-#: c-family/c.opt:407
+#: c-family/c.opt:469
msgid "Warn about compile-time integer division by zero."
msgstr "Avisa sobre la división entera por cero en tiempo de compilación."
-#: c-family/c.opt:411
+#: c-family/c.opt:473
msgid "Warn about duplicated conditions in an if-else-if chain."
msgstr "Advierte de condiciones duplicadas en cadenas if-else-if."
-#: c-family/c.opt:415
+#: c-family/c.opt:477
msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules."
msgstr "Avisa sobre violaciones de reglas de estilo de Effective C++."
-#: c-family/c.opt:419
+#: c-family/c.opt:481
msgid "Warn about an empty body in an if or else statement."
msgstr "Avisa sobre un cuerpo vacío en una declaración if o else."
-#: c-family/c.opt:423
+#: c-family/c.opt:485
msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif."
msgstr "Avisa sobre elementos sobrantes después de #elif y #endif."
-#: c-family/c.opt:427
+#: c-family/c.opt:489
msgid "Warn about comparison of different enum types."
msgstr "Avisar sobre comparación de tipos enum diferentes."
-#: c-family/c.opt:435
+#: c-family/c.opt:497
msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead."
msgstr "Esta opción es obsoleta; utilice en su lugar -Werror=implicit-function-declaration."
-#: c-family/c.opt:439
+#: c-family/c.opt:505
msgid "Warn for implicit type conversions that cause loss of floating point precision."
msgstr "Avisa cuando hay conversiones de tipo implícitas que provocan pérdida de precisión en coma flotante."
-#: c-family/c.opt:443
+#: c-family/c.opt:509
msgid "Warn if testing floating point numbers for equality."
msgstr "Avisa si se está probando la igualdad de números de coma flotante."
-#: c-family/c.opt:447 c-family/c.opt:479
+#: c-family/c.opt:513 c-family/c.opt:550
msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies."
msgstr "Advierte de anomalías de cadena de formato de printf/scanf/strftime/strfmon."
-#: c-family/c.opt:451
+#: c-family/c.opt:517
msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes."
msgstr "Advierte de cadenas de formato que contengan bytes NUL."
-#: c-family/c.opt:455
+#: c-family/c.opt:521
msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string."
msgstr "Avisa si se pasan demasiados argumentos a una función para su cadena de formato."
-#: c-family/c.opt:459
+#: c-family/c.opt:525
+msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region. Same as -Wformat-length=1."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:530
msgid "Warn about format strings that are not literals."
msgstr "Avisa sobre el uso de cadenas de formato que no son literales."
-#: c-family/c.opt:463
+#: c-family/c.opt:534
msgid "Warn about possible security problems with format functions."
msgstr "Avisa sobre posibles problemas de seguridad con funciones de formato."
-#: c-family/c.opt:467
+#: c-family/c.opt:538
msgid "Warn about sign differences with format functions."
msgstr "Advierte de diferencias de signo en funciones de formato."
-#: c-family/c.opt:471
+#: c-family/c.opt:542
msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years."
msgstr "Avisa sobre formatos de strftime que producen dos dígitos para el año."
-#: c-family/c.opt:475
+#: c-family/c.opt:546
msgid "Warn about zero-length formats."
msgstr "Avisa sobre formatos de longitud cero."
-#: c-family/c.opt:483
+#: c-family/c.opt:554
+msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:559
msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
msgstr "Avisa cada vez que se ignoran los calificadores de tipo."
-#: c-family/c.opt:487
+#: c-family/c.opt:563
msgid "Warn whenever attributes are ignored."
msgstr "Avisa cada vez que se ignoran los atributos."
-#: c-family/c.opt:491
+#: c-family/c.opt:567
msgid "Warn when there is a conversion between pointers that have incompatible types."
msgstr "Avisa cuando hay conversión entre punteros de tipos incompatibles."
-#: c-family/c.opt:495
+#: c-family/c.opt:571
msgid "Warn about variables which are initialized to themselves."
msgstr "Avisa sobre variables que se inicialicen ellas mismas."
-#: c-family/c.opt:499
+#: c-family/c.opt:575
msgid "Warn about implicit declarations."
msgstr "Avisa sobre declaraciones implícitas."
-#: c-family/c.opt:503
+#: c-family/c.opt:583
msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\"."
msgstr "Avisa sobre conversiones implícitas de \"float\" a \"double\"."
-#: c-family/c.opt:507
+#: c-family/c.opt:587
+#, fuzzy
+#| msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive."
+msgid "Warn if \"defined\" is used outside #if."
+msgstr "Avisa si se usa una macro indefinida en una directiva #if."
+
+#: c-family/c.opt:591
msgid "Warn about implicit function declarations."
msgstr "Avisa sobre la declaración implícita de funciones."
-#: c-family/c.opt:511
+#: c-family/c.opt:595
msgid "Warn when a declaration does not specify a type."
msgstr "Avisa cuando una declaración no especifique un tipo."
-#: c-family/c.opt:518
+#: c-family/c.opt:602
msgid "Warn about C++11 inheriting constructors when the base has a variadic constructor."
msgstr "Advierte de constructores heredados de C++11 cuando la base tiene constructor variádico."
-#: c-family/c.opt:522
+#: c-family/c.opt:606
msgid "Warn about incompatible integer to pointer and pointer to integer conversions."
msgstr "Advierte de conversiones de entero a puntero y viceversa incompatibles."
-#: c-family/c.opt:526
+#: c-family/c.opt:610
+msgid "Warn for suspicious integer expressions in boolean context."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:614
msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size."
msgstr "Avisa cuando hay una conversión a puntero desde un entero de tamaño diferente."
-#: c-family/c.opt:530
+#: c-family/c.opt:618
msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro."
msgstr "Advierte de usos no válidos de la macro \"offsetof\"."
-#: c-family/c.opt:534
+#: c-family/c.opt:622
msgid "Warn about PCH files that are found but not used."
msgstr "Avisa sobre ficheros PCH que se encuentran pero no se usan."
-#: c-family/c.opt:538
+#: c-family/c.opt:626
msgid "Warn when a jump misses a variable initialization."
msgstr "Avisa cuando un salto pierde la inicialización de una variable."
-#: c-family/c.opt:542
+#: c-family/c.opt:630
msgid "Warn when a string or character literal is followed by a ud-suffix which does not begin with an underscore."
msgstr "Avisa cuando una cadena o un carácter literal va seguido de un sufijo ud que no empieza por guión bajo."
-#: c-family/c.opt:546
+#: c-family/c.opt:634
msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false."
msgstr "Avisa cuando un operador lógico sospechosamente evalúa siempre como verdadero o falso."
-#: c-family/c.opt:550
+#: c-family/c.opt:638
msgid "Warn when logical not is used on the left hand side operand of a comparison."
msgstr "Avisa cuando el no lógico se utiliza en el operando izquierdo de una comparación."
-#: c-family/c.opt:554
+#: c-family/c.opt:642
msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic."
msgstr "No avisa sobre el uso de \"long long\" cuando se use -pedantic."
-#: c-family/c.opt:558
+#: c-family/c.opt:646
msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\"."
msgstr "Avisa sobre declaraciones sospechosas de \"main\"."
-#: c-family/c.opt:566
+#: c-family/c.opt:654
msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument is constant literal zero and the second is not."
msgstr "Advierte de llamadas sospechosas a memset en las que el tercer argumento es el cero literal constante y el segundo no lo es."
-#: c-family/c.opt:570
+#: c-family/c.opt:658
+#, fuzzy
+#| msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument is constant literal zero and the second is not."
+msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument contains the number of elements not multiplied by the element size."
+msgstr "Advierte de llamadas sospechosas a memset en las que el tercer argumento es el cero literal constante y el segundo no lo es."
+
+#: c-family/c.opt:662
msgid "Warn when the indentation of the code does not reflect the block structure."
msgstr "Avisa cuando el sangrado del código no refleja la estructura de bloque."
-#: c-family/c.opt:574
+#: c-family/c.opt:666
msgid "Warn about possibly missing braces around initializers."
msgstr "Avisa sobre posibles llaves faltantes alrededor de los inicializadores."
-#: c-family/c.opt:578
+#: c-family/c.opt:670
msgid "Warn about global functions without previous declarations."
msgstr "Avisa sobre funciones globales sin declaraciones previas."
-#: c-family/c.opt:582
+#: c-family/c.opt:674
msgid "Warn about missing fields in struct initializers."
msgstr "Avisa sobre campos faltantes en los inicializadores de struct."
-#: c-family/c.opt:586
+#: c-family/c.opt:678
msgid "Warn on direct multiple inheritance."
msgstr "Advierte de la herencia múltiple directa."
-#: c-family/c.opt:590
+#: c-family/c.opt:682
msgid "Warn on namespace definition."
msgstr "Advierta de la definición de espacios de nombres."
-#: c-family/c.opt:594
+#: c-family/c.opt:686
msgid "Warn about missing sized deallocation functions."
msgstr "Advierte de funciones de desasignación con tamaño ausentes."
-#: c-family/c.opt:598
+#: c-family/c.opt:690
msgid "Warn about suspicious length parameters to certain string functions if the argument uses sizeof."
msgstr "Advierte de parámetros de longitud sospechosa para determinadas funciones de cadenas si el argumento utiliza sizeof."
-#: c-family/c.opt:602
+#: c-family/c.opt:694
msgid "Warn when sizeof is applied on a parameter declared as an array."
msgstr "Avisa cuando se aplica sizeof a parámetros declarados como array."
-#: c-family/c.opt:606
+#: c-family/c.opt:698
+msgid "Warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:703
+msgid "Under the control of Object Size type, warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:708
msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes."
msgstr "Advierte de funciones que pueden ser candidatas para atributos de formato."
-#: c-family/c.opt:610
-msgid "Suggest that the override keyword be used when the declaration of a virtual"
+#: c-family/c.opt:712
+#, fuzzy
+#| msgid "Suggest that the override keyword be used when the declaration of a virtual"
+msgid "Suggest that the override keyword be used when the declaration of a virtual function overrides another."
msgstr "Sugiere utilizar la palabra reservada override cuando en la declaración de una virtual."
-#: c-family/c.opt:615
+#: c-family/c.opt:717
msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case."
msgstr "Avisa sobre switches enumerados, sin valor por defecto, en los que falte un case."
-#: c-family/c.opt:619
+#: c-family/c.opt:721
msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement."
msgstr "Avisa sobre switches enumerados que carezcan de una declaración \"default:\"."
-#: c-family/c.opt:623
+#: c-family/c.opt:725
msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case."
msgstr "Avisa sobre todos los switches enumerados que carezcan de un case específico."
-#: c-family/c.opt:627
+#: c-family/c.opt:729
msgid "Warn about switches with boolean controlling expression."
msgstr "Avisa sobre switches cuya expresión de control sea booleana."
-#: c-family/c.opt:631
+#: c-family/c.opt:733
msgid "Warn on primary template declaration."
msgstr "Avisa en la declaración de la plantilla primeraria."
-#: c-family/c.opt:639
+#: c-family/c.opt:741
msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist."
msgstr "Avisa sobre directorios de inclusión definidos por el usuario que no existen."
-#: c-family/c.opt:643
+#: c-family/c.opt:745
msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions."
msgstr "Avisa sobre parámetros de función declarados sin un especificador de tipo en funciones de estilo K&R."
-#: c-family/c.opt:647
+#: c-family/c.opt:749
msgid "Warn about global functions without prototypes."
msgstr "Avisa sobre funciones globales sin prototipos."
-#: c-family/c.opt:650 c-family/c.opt:1024 c-family/c.opt:1031
-#: c-family/c.opt:1205 c-family/c.opt:1224 c-family/c.opt:1247
-#: c-family/c.opt:1253 c-family/c.opt:1260 c-family/c.opt:1284
-#: c-family/c.opt:1295 c-family/c.opt:1298 c-family/c.opt:1301
-#: c-family/c.opt:1304 c-family/c.opt:1307 c-family/c.opt:1344
-#: c-family/c.opt:1475 c-family/c.opt:1499 c-family/c.opt:1517
-#: c-family/c.opt:1548 c-family/c.opt:1552 c-family/c.opt:1568
-#: config/ia64/ia64.opt:167 config/ia64/ia64.opt:170 c-family/c-opts.c:419
+#: c-family/c.opt:752 c-family/c.opt:1153 c-family/c.opt:1160
+#: c-family/c.opt:1344 c-family/c.opt:1363 c-family/c.opt:1386
+#: c-family/c.opt:1392 c-family/c.opt:1399 c-family/c.opt:1427
+#: c-family/c.opt:1438 c-family/c.opt:1441 c-family/c.opt:1444
+#: c-family/c.opt:1447 c-family/c.opt:1450 c-family/c.opt:1491
+#: c-family/c.opt:1626 c-family/c.opt:1650 c-family/c.opt:1690
+#: c-family/c.opt:1721 c-family/c.opt:1725 c-family/c.opt:1741
+#: config/ia64/ia64.opt:167 config/ia64/ia64.opt:170 c-family/c-opts.c:433
#, gcc-internal-format
msgid "switch %qs is no longer supported"
msgstr "la opción %qs ya no se admite"
-#: c-family/c.opt:654
+#: c-family/c.opt:756
msgid "Warn about use of multi-character character constants."
msgstr "Avisa sobre el uso de constantes de carácter multicaracteres."
-#: c-family/c.opt:658
+#: c-family/c.opt:760
msgid "Warn about narrowing conversions within { } that are ill-formed in C++11."
msgstr "Avisa sobre conversiones que estrechan dentro de { } que están mal formadas en C++11."
-#: c-family/c.opt:662
+#: c-family/c.opt:764
msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope."
msgstr "Avisa sobre declaraciones \"extern\" que no están en el ámbito del fichero."
-#: c-family/c.opt:666
+#: c-family/c.opt:768
msgid "Warn when a noexcept expression evaluates to false even though the expression can't actually throw."
msgstr "Avisa cuando una expresión noexcept evalúa a falso aún cuando la expresión no puede hacer throw."
-#: c-family/c.opt:670
+#: c-family/c.opt:772
msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template."
msgstr "Avisa cuando las funciones friend sin plantillas se declaran dentro de una plantilla."
-#: c-family/c.opt:674
+#: c-family/c.opt:776
msgid "Warn about non-virtual destructors."
msgstr "Avisa sobre destructores que no son virtuales."
-#: c-family/c.opt:678
+#: c-family/c.opt:780
msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL."
msgstr "Avisa sobre el paso de NULL a ranuras de argumento marcadas que requieren no-NULL."
-#: c-family/c.opt:694
+#: c-family/c.opt:796
msgid "-Wnormalized=<none|id|nfc|nfkc>\tWarn about non-normalised Unicode strings."
msgstr "-Wnormalized=<id|nfc|nfkc>\tAvisa sobre cadenas Unicode que no están normalizadas."
-#: c-family/c.opt:701
+#: c-family/c.opt:803
msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
msgstr "no se reconoce el argumento %qs para %<-Wnormalized%>"
-#: c-family/c.opt:717
+#: c-family/c.opt:819
msgid "Warn if a C-style cast is used in a program."
msgstr "Avisa si se usa una conversión de estilo C en un programa."
-#: c-family/c.opt:721
+#: c-family/c.opt:823
msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration."
msgstr "ADvierto de modo de empleo obsoleto en una declaración."
-#: c-family/c.opt:725
+#: c-family/c.opt:827
msgid "Warn if an old-style parameter definition is used."
msgstr "Avisa si se usa una definición de parámetro al estilo antiguo."
-#: c-family/c.opt:729
+#: c-family/c.opt:831
msgid "Warn if a simd directive is overridden by the vectorizer cost model."
msgstr "Avisa si una directiva simd queda anulada por el modelo de coste de vectorizador."
-#: c-family/c.opt:733
+#: c-family/c.opt:835
msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard."
msgstr "Avisa si una cadena es más larga que la longitud portable máxima especificada por el estándar."
-#: c-family/c.opt:737
+#: c-family/c.opt:839
msgid "Warn about overloaded virtual function names."
msgstr "Advierte de nombres de funciones virtuales sobrecargadas."
-#: c-family/c.opt:741
+#: c-family/c.opt:843
msgid "Warn about overriding initializers without side effects."
msgstr "Avisa sobre sobreescritura de inicializadores sin efectos secundarios."
-#: c-family/c.opt:745
+#: c-family/c.opt:847
msgid "Warn about overriding initializers with side effects."
msgstr "Avisa sobre sobreescritura de inicializadores con efectos secundarios."
-#: c-family/c.opt:749
+#: c-family/c.opt:851
msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4."
msgstr "Avisa sobre campos de bits packed cuyo desplazamiento cambió en GCC 4.4."
-#: c-family/c.opt:753
+#: c-family/c.opt:855
msgid "Warn about possibly missing parentheses."
msgstr "Avisa sobre posibles paréntesis ausentes."
-#: c-family/c.opt:761
+#: c-family/c.opt:863
msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions."
msgstr "Avisa cuando se convierte el tipo de punteros a funciones miembro."
-#: c-family/c.opt:765
+#: c-family/c.opt:867
msgid "Warn about function pointer arithmetic."
msgstr "Avisa sobre la aritmética de punteros de funciones."
-#: c-family/c.opt:769
+#: c-family/c.opt:871
msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment."
msgstr "Avisa cuando un puntero difiere en signo en una asignación."
-#: c-family/c.opt:773
+#: c-family/c.opt:875
msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size."
msgstr "Avisa cuando hay una conversión de puntero a entero de tamaño diferente."
-#: c-family/c.opt:777
+#: c-family/c.opt:879
msgid "Warn about misuses of pragmas."
msgstr "Avisa sobre malos usos de pragmas."
-#: c-family/c.opt:781
+#: c-family/c.opt:883
msgid "Warn if a property for an Objective-C object has no assign semantics specified."
msgstr "Avisa si una propiedad de un objeto Objective-C no tiene semántica de asignación especificada."
-#: c-family/c.opt:785
+#: c-family/c.opt:887
msgid "Warn if inherited methods are unimplemented."
msgstr "Avisa si los métodos heredados no están implementados."
-#: c-family/c.opt:789 c-family/c.opt:793
+#: c-family/c.opt:891 c-family/c.opt:895
msgid "Warn for placement new expressions with undefined behavior."
msgstr "Advierte de la colocación de expresiones nuevas con comportamiento indefinido."
-#: c-family/c.opt:797
+#: c-family/c.opt:899
msgid "Warn about multiple declarations of the same object."
msgstr "Avisa sobre declaraciones múltiples del mismo objeto."
-#: c-family/c.opt:801
+#: c-family/c.opt:903
+#, fuzzy
+#| msgid "Warn about misuses of pragmas."
+msgid "Warn about uses of register storage specifier."
+msgstr "Avisa sobre malos usos de pragmas."
+
+#: c-family/c.opt:907
msgid "Warn when the compiler reorders code."
msgstr "Avisa cuando el compilador reordena código."
-#: c-family/c.opt:805
+#: c-family/c.opt:911
msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)."
msgstr "Avisa cuando el tipo de devolución de una función es el predefinido \"int\" (C), o sobre tipos de devolución inconsistentes (C++)."
-#: c-family/c.opt:809
+#: c-family/c.opt:915
msgid "Warn on suspicious constructs involving reverse scalar storage order."
msgstr "Advierte de construcciones sospechosas que implican orden de almacenamiento de escalares inverso."
-#: c-family/c.opt:813
+#: c-family/c.opt:919
msgid "Warn if a selector has multiple methods."
msgstr "Avisa si un selector tiene métodos múltiples."
-#: c-family/c.opt:817
+#: c-family/c.opt:923
msgid "Warn about possible violations of sequence point rules."
msgstr "Avisa sobre posibles violaciones de las reglas de secuencia de punto."
-#: c-family/c.opt:821
+#: c-family/c.opt:927
msgid "Warn if a local declaration hides an instance variable."
msgstr "Avisa si una declaración local oculta una variable de instancia."
-#: c-family/c.opt:825 c-family/c.opt:829
+#: c-family/c.opt:931 c-family/c.opt:935
msgid "Warn if left shift of a signed value overflows."
msgstr "Advierte de desbordamiento de un valor con signo por desplazamiento hacia la izquierda."
-#: c-family/c.opt:833
+#: c-family/c.opt:939
msgid "Warn if shift count is negative."
msgstr "Avisa si la cuenta de desplazamiento es negativa."
-#: c-family/c.opt:837
+#: c-family/c.opt:943
msgid "Warn if shift count >= width of type."
msgstr "Avisa si la cuenta de desplazamiento >= anchura del tipo."
-#: c-family/c.opt:841
+#: c-family/c.opt:947
msgid "Warn if left shifting a negative value."
msgstr "Avisa si la cuenta de desplazamiento a la izquierda es un valor negativo."
-#: c-family/c.opt:845
+#: c-family/c.opt:951
msgid "Warn about signed-unsigned comparisons."
msgstr "Avisa sobre comparaciones con signo-sin signo."
-#: c-family/c.opt:853
+#: c-family/c.opt:959
msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers."
msgstr "Avisa cuando hay conversiones de tipo implícitas entre enteros con signo y sin signo."
-#: c-family/c.opt:857
+#: c-family/c.opt:963
msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed."
msgstr "Avisa cuando la sobrecarga promueve de unsigned a signed."
-#: c-family/c.opt:861
+#: c-family/c.opt:967
msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel."
msgstr "Avisa sobre NULL sin conversión usado como centinela."
-#: c-family/c.opt:865
+#: c-family/c.opt:971
msgid "Warn about unprototyped function declarations."
msgstr "Avisa sobre declaraciones de función sin prototipo."
-#: c-family/c.opt:877
+#: c-family/c.opt:983
msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly."
msgstr "Avisa si los firmas de tipo de los métodos candidatos no coinciden exactamente."
-#: c-family/c.opt:881
+#: c-family/c.opt:987
msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used."
msgstr "Avisa cuando se usan las funciones internas __sync_fetch_and_nand y __sync_nand_and_fetch."
-#: c-family/c.opt:885
+#: c-family/c.opt:991
msgid "Deprecated. This switch has no effect."
msgstr "Obsoleto. Esta opción no tiene efecto."
-#: c-family/c.opt:893
+#: c-family/c.opt:999
msgid "Warn if a comparison always evaluates to true or false."
msgstr "Avisa si una comparación evalúa siempre como verdadero o falso."
-#: c-family/c.opt:897
+#: c-family/c.opt:1003
msgid "Warn if a throw expression will always result in a call to terminate()."
msgstr "Avisa si una expresión throw siempre dará como resultado una llamada a terminate()."
-#: c-family/c.opt:901
+#: c-family/c.opt:1007
msgid "Warn about features not present in traditional C."
msgstr "Avisa sobre características no presentes en C tradicional."
-#: c-family/c.opt:905
+#: c-family/c.opt:1011
msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype."
msgstr "Avisa de prototipos que causen diferentes conversiones de tipo de las que sucederían en la ausencia del prototipo."
-#: c-family/c.opt:909
+#: c-family/c.opt:1015
msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program."
msgstr "Avisa si se encuentran trigrafos que puedan afectar el significado del programa."
-#: c-family/c.opt:913
+#: c-family/c.opt:1019
msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods."
msgstr "Avisa sobre @selector()es sin métodos declarados previamente."
-#: c-family/c.opt:917
+#: c-family/c.opt:1023
msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive."
msgstr "Avisa si se usa una macro indefinida en una directiva #if."
-#: c-family/c.opt:929
+#: c-family/c.opt:1035
msgid "Warn about unrecognized pragmas."
msgstr "Avisa sobre pragmas que no se reconocen."
-#: c-family/c.opt:933
+#: c-family/c.opt:1039
msgid "Warn about unsuffixed float constants."
msgstr "Avisa sobre constantes de coma flotante sin sufijo."
-#: c-family/c.opt:941
+#: c-family/c.opt:1047
msgid "Warn when typedefs locally defined in a function are not used."
msgstr "Avisa cuando se definen typedefs localmente en una función pero no se usan."
-#: c-family/c.opt:945
+#: c-family/c.opt:1051
msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used."
msgstr "Avisa sobre macros definidas en el fichero principal que no se usan."
-#: c-family/c.opt:949
+#: c-family/c.opt:1055
msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value."
msgstr "Avisa si el llamante de una función, marcada con atributo warn_unused_result, no usa su valor de devolución."
-#: c-family/c.opt:957 c-family/c.opt:961
+#: c-family/c.opt:1063 c-family/c.opt:1067
msgid "Warn when a const variable is unused."
msgstr "Avisa cuando no se usa una variable const."
-#: c-family/c.opt:965
+#: c-family/c.opt:1071
msgid "Warn about using variadic macros."
msgstr "Avisa sobre el uso de macros variadic."
-#: c-family/c.opt:969
+#: c-family/c.opt:1075
msgid "Warn about questionable usage of the macros used to retrieve variable arguments."
msgstr "Advierte de un uso cuestionable de las macros utilizadas para obtener argumentos variables."
-#: c-family/c.opt:973
+#: c-family/c.opt:1079
msgid "Warn if a variable length array is used."
msgstr "Avisa si se usa una matriz de longitud variable."
-#: c-family/c.opt:977
+#: c-family/c.opt:1083
+msgid "-Wvla-larger-than=<number> Warn on unbounded uses of variable-length arrays, and on bounded uses of variable-length arrays whose bound can be larger than <number> bytes."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:1089
msgid "Warn when a register variable is declared volatile."
msgstr "Avisa cuando una variable de registro se declara volatile."
-#: c-family/c.opt:981
+#: c-family/c.opt:1093
msgid "Warn on direct virtual inheritance."
msgstr "Advierte de la herencia virtual directa."
-#: c-family/c.opt:985
+#: c-family/c.opt:1097
msgid "Warn if a virtual base has a non-trivial move assignment operator."
msgstr "Avisa si una base virtual tiene un operador de asignación move no trivial."
-#: c-family/c.opt:989
+#: c-family/c.opt:1101
msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to 'char *'. In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
msgstr "En C++, un valor diferente de cero significa avisar sobre conversiones obsoletas de literales de cadena a `char *'. En C, aviso similar, excepto que la conversión por supuesto no es obsoleta por el estándar ISO C."
-#: c-family/c.opt:993
+#: c-family/c.opt:1105
msgid "Warn when a literal '0' is used as null pointer."
msgstr "Avisa cuando se usa un '0' literal como puntero nulo."
-#: c-family/c.opt:997
+#: c-family/c.opt:1109
msgid "Warn about useless casts."
msgstr "Avisa sobre conversiones de tipo inútiles."
-#: c-family/c.opt:1001
+#: c-family/c.opt:1113
msgid "Warn if a class type has a base or a field whose type uses the anonymous namespace or depends on a type with no linkage."
msgstr "Avisa si el tipo de una clase tiene una base o un campo cuyo tipo utiliza el espacio de nombres anónimo o depende de un tipo sin enlace."
-#: c-family/c.opt:1005
+#: c-family/c.opt:1117
+#, fuzzy
+#| msgid "Warn when a declaration does not specify a type."
+msgid "Warn when a declaration has duplicate const, volatile, restrict or _Atomic specifier."
+msgstr "Avisa cuando una declaración no especifique un tipo."
+
+#: c-family/c.opt:1121
+msgid "Warn when an argument passed to a restrict-qualified parameter aliases with another argument."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:1126
msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)."
msgstr "Sinónimo de -std=c89 (para C) o -std=c++98 (para C++)."
-#: c-family/c.opt:1013
+#: c-family/c.opt:1134
msgid "The version of the C++ ABI used for -Wabi warnings and link compatibility aliases."
msgstr "Versión de ABI de C++ utilizada para avisos -Wabi y aliases de compatibilidad de enlace."
-#: c-family/c.opt:1017
+#: c-family/c.opt:1138
msgid "Enforce class member access control semantics."
msgstr "Cumple las semánticas de control de acceso de miembros de clase."
-#: c-family/c.opt:1021
+#: c-family/c.opt:1142
msgid "-fada-spec-parent=unit Dump Ada specs as child units of given parent."
msgstr "-fada-spec-parent=unidad Vuelca specs de Ada como unidades hijas del padre dado."
-#: c-family/c.opt:1028
+#: c-family/c.opt:1146
+msgid "Support C++17 allocation of over-aligned types."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:1150
+msgid "-faligned-new=<N> Use C++17 over-aligned type allocation for alignments greater than N."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:1157
msgid "Allow variadic functions without named parameter."
msgstr "Permite funciones variadic sin parámetro nombrado."
-#: c-family/c.opt:1032 c-family/c.opt:1261 c-family/c.opt:1549
-#: c-family/c.opt:1553 c-family/c.opt:1569
+#: c-family/c.opt:1161 c-family/c.opt:1400 c-family/c.opt:1722
+#: c-family/c.opt:1726 c-family/c.opt:1742
msgid "No longer supported."
msgstr "Ya no se admite."
-#: c-family/c.opt:1036
+#: c-family/c.opt:1165
msgid "Recognize the \"asm\" keyword."
msgstr "Reconoce la palabra clave \"asm\"."
-#: c-family/c.opt:1044
+#: c-family/c.opt:1173
msgid "Recognize built-in functions."
msgstr "Reconoce funciones internas."
-#: c-family/c.opt:1051
+#: c-family/c.opt:1180
msgid "Where shorter, use canonicalized paths to systems headers."
msgstr "Donde acorte, usar rutas canonicalizadas para cabeceras de sistemas."
-#: c-family/c.opt:1055
-msgid "Add Pointer Bounds Checker instrumentation. fchkp-* flags are used to"
+#: c-family/c.opt:1184
+#, fuzzy
+#| msgid "Add Pointer Bounds Checker instrumentation. fchkp-* flags are used to"
+msgid "Add Pointer Bounds Checker instrumentation. fchkp-* flags are used to control instrumentation. Currently available for C, C++ and ObjC."
msgstr "Añadir instrumentación para comprobar límites de punteros. Los indicadores fchkp-* se usan para"
-#: c-family/c.opt:1060
+#: c-family/c.opt:1189
msgid "Generate pointer bounds checks for variables with incomplete type."
msgstr "Generar comprobaciones de límites de punteros para variables con tipo incompleto."
-#: c-family/c.opt:1064
-msgid "Use zero bounds for all incoming arguments in 'main' function. It helps when"
+#: c-family/c.opt:1193
+msgid "Use zero bounds for all incoming arguments in 'main' function. It helps when instrumented binaries are used with legacy libs."
msgstr ""
-#: c-family/c.opt:1069
-msgid "Forces Pointer Bounds Checker to use narrowed bounds for address of the first"
-msgstr "Fuerza al comprobador de límites de punteros a usar límites estrechados para la dirección del primer"
+#: c-family/c.opt:1198
+msgid "Forces Pointer Bounds Checker to use narrowed bounds for address of the first field in the structure. By default pointer to the first field has the same bounds as pointer to the whole structure."
+msgstr ""
-#: c-family/c.opt:1075
-msgid "Control how Pointer Bounds Checker handle pointers to object fields. When"
+#: c-family/c.opt:1204
+#, fuzzy
+#| msgid "Control how Pointer Bounds Checker handle pointers to object fields. When"
+msgid "Control how Pointer Bounds Checker handle pointers to object fields. When narrowing is on, field bounds are used. Otherwise full object bounds are used."
msgstr "Controla el modo en que el comprobador de límites de punteros maneja punteros a campos de objetos. Cuando"
-#: c-family/c.opt:1080
-msgid "Forces Pointer Bounds Checker to use bounds of the innermost arrays in case of"
+#: c-family/c.opt:1209
+#, fuzzy
+#| msgid "Forces Pointer Bounds Checker to use bounds of the innermost arrays in case of"
+msgid "Forces Pointer Bounds Checker to use bounds of the innermost arrays in case of nested static arrays access. By default outermost array is used."
msgstr "Fuerza al comprobador de límites de punteros a usar límites de los arrays más interiroes en caso de"
-#: c-family/c.opt:1085
-msgid "Allow Pointer Bounds Checker optimizations. By default allowed"
+#: c-family/c.opt:1214
+msgid "Forces Pointer Bounds Checker to treat all trailing arrays in structures as possibly flexible. By default only arrays fields with zero length or that are marked with attribute bnd_variable_size are treated as flexible."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:1220
+#, fuzzy
+#| msgid "Allow Pointer Bounds Checker optimizations. By default allowed"
+msgid "Allow Pointer Bounds Checker optimizations. By default allowed on optimization levels >0."
msgstr "Permite optimizaciones al comprobador de límites de punteros. Permitido por omisión"
-#: c-family/c.opt:1090
+#: c-family/c.opt:1225
msgid "Allow to use *_nobnd versions of string functions by Pointer Bounds Checker."
msgstr "Permite al comprobador de límites de punteros usar versiones *_nobnd de funciones de cadena."
-#: c-family/c.opt:1094
+#: c-family/c.opt:1229
msgid "Allow to use *_nochk versions of string functions by Pointer Bounds Checker."
msgstr "Permite al comprobador de límites de punteros usar versiones *_nochk de funciones de cadena."
-#: c-family/c.opt:1098
-msgid "Use statically initialized variable for vars bounds instead of"
+#: c-family/c.opt:1233
+#, fuzzy
+#| msgid "Use statically initialized variable for vars bounds instead of"
+msgid "Use statically initialized variable for vars bounds instead of generating them each time it is required."
msgstr "Usa variables inicializadas estáticamente para límites de variables en lugar de"
-#: c-family/c.opt:1103
-msgid "Use statically initialized variable for constant bounds instead of"
+#: c-family/c.opt:1238
+#, fuzzy
+#| msgid "Use statically initialized variable for constant bounds instead of"
+msgid "Use statically initialized variable for constant bounds instead of generating them each time it is required."
msgstr "Usa variables inicializadas estáticamente para límites de constantes en lugar de"
-#: c-family/c.opt:1108
-msgid "With this option zero size obtained dynamically for objects with"
+#: c-family/c.opt:1243
+#, fuzzy
+#| msgid "With this option zero size obtained dynamically for objects with"
+msgid "With this option zero size obtained dynamically for objects with incomplete type will be treated as infinite."
msgstr "Con esta opción tamaño cero obtenido dinámicamente para objetos con"
-#: c-family/c.opt:1113
+#: c-family/c.opt:1248
msgid "Generate checks for all read accesses to memory."
msgstr "Genera revisiones para todos los accesos de lectura de memoria."
-#: c-family/c.opt:1117
+#: c-family/c.opt:1252
msgid "Generate checks for all write accesses to memory."
msgstr "Genera revisiones para todos los accesos de escritura de memoria."
-#: c-family/c.opt:1121
+#: c-family/c.opt:1256
msgid "Generate bounds stores for pointer writes."
msgstr "Generar almacenes de límites para escrituras de punteros."
-#: c-family/c.opt:1125
+#: c-family/c.opt:1260
msgid "Generate bounds passing for calls."
msgstr "Genera paso de límites para llamadas."
-#: c-family/c.opt:1129
+#: c-family/c.opt:1264
msgid "Instrument only functions marked with bnd_instrument attribute."
msgstr "Instrumenta solamente funciones marcadas con el atributo bnd_instrument."
-#: c-family/c.opt:1133
+#: c-family/c.opt:1268
msgid "Transform instrumented builtin calls into calls to wrappers."
msgstr "Transforma llamadas internas instrumentadas en llamadas a envolturas."
-#: c-family/c.opt:1143
+#: c-family/c.opt:1278
msgid "Enable Cilk Plus."
msgstr "Activa Cilk Plus."
-#: c-family/c.opt:1147
+#: c-family/c.opt:1282
msgid "Enable support for C++ concepts."
msgstr "Activa el soporte para conceptos de C++."
-#: c-family/c.opt:1151
+#: c-family/c.opt:1286
msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types."
msgstr "Permite que los argumentos del operador '?' tengan tipos diferentes."
-#: c-family/c.opt:1158
+#: c-family/c.opt:1293
#, c-format
msgid "no class name specified with %qs"
msgstr "no se especificó un nombre de clase con %qs"
-#: c-family/c.opt:1159
+#: c-family/c.opt:1294
msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings."
msgstr "-fconst-string-class=<nombre>\tUsa la clase <nombre> para cadenas constantes."
-#: c-family/c.opt:1163
+#: c-family/c.opt:1298
msgid "-fconstexpr-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion depth."
msgstr "-fconstexpr-depth-<número>\tEspecifica la profundidad de recursión constexpr máxima."
-#: c-family/c.opt:1167
+#: c-family/c.opt:1302
+#, fuzzy
+#| msgid "-fconstexpr-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion depth."
+msgid "-fconstexpr-loop-limit=<number>\tSpecify maximum constexpr loop iteration count."
+msgstr "-fconstexpr-depth-<número>\tEspecifica la profundidad de recursión constexpr máxima."
+
+#: c-family/c.opt:1306
msgid "Emit debug annotations during preprocessing."
msgstr "Emite anotaciones de depuración durante el preprocesamiento."
-#: c-family/c.opt:1171
+#: c-family/c.opt:1310
msgid "-fdeduce-init-list\tenable deduction of std::initializer_list for a template type parameter from a brace-enclosed initializer-list."
msgstr "-fdeduce-init-list\tactiva la deducción de std::initializer_list para un parámetro de tipo de plantilla desde una lista de inicializador dentro de llaves."
-#: c-family/c.opt:1175
+#: c-family/c.opt:1314
msgid "Factor complex constructors and destructors to favor space over speed."
msgstr "Factoriza constructores y destructores complejos para favorecer el espacio en detrimento de la velocidad."
-#: c-family/c.opt:1183
+#: c-family/c.opt:1322
msgid "Preprocess directives only."
msgstr "Preprocesa sólo directivas."
-#: c-family/c.opt:1187
+#: c-family/c.opt:1326
msgid "Permit '$' as an identifier character."
msgstr "Permite '$' como un identificador de carácter."
-#: c-family/c.opt:1191
+#: c-family/c.opt:1330
msgid "Write all declarations as Ada code transitively."
msgstr "Escribe todas las declaraciones como código Ada transitivamente."
-#: c-family/c.opt:1195
+#: c-family/c.opt:1334
msgid "Write all declarations as Ada code for the given file only."
msgstr "Escribe todas las declaraciones como código Ada solo para el fichero dado."
-#: c-family/c.opt:1202
+#: c-family/c.opt:1341
msgid "Generate code to check exception specifications."
msgstr "Genera código para revisar especificaciones de excepciones."
-#: c-family/c.opt:1209
+#: c-family/c.opt:1348
msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>."
msgstr "-fexec-charset=<cset>\tConvierte todas las constantes de cadenas y carácter al conjunto de caracteres <cset>."
-#: c-family/c.opt:1213
+#: c-family/c.opt:1352
msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers."
msgstr "Permite los nombres de cáracteres universales (\\u y \\U) en los identificadores."
-#: c-family/c.opt:1217
+#: c-family/c.opt:1356
msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files."
msgstr "-finput-charset=<cset>\tEspecifica el conjunto de caracteres por defecto para los ficheros fuente."
-#: c-family/c.opt:1221
+#: c-family/c.opt:1360
msgid "Support dynamic initialization of thread-local variables in a different translation unit."
msgstr "Admite inicialización dinámica de variables locales de hilo en una unidad de traducción diferente."
-#: c-family/c.opt:1228
+#: c-family/c.opt:1367
msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop."
msgstr "El ámbito de las variables de la declaración de inicio-de-for es local para el bucle."
-#: c-family/c.opt:1232
+#: c-family/c.opt:1371
msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist."
msgstr "No asume que existen las bibliotecas C estándar y \"main\"."
-#: c-family/c.opt:1236
+#: c-family/c.opt:1375
msgid "Recognize GNU-defined keywords."
msgstr "Reconoce las palabras claves definidas por GNU."
-#: c-family/c.opt:1240
+#: c-family/c.opt:1379
msgid "Generate code for GNU runtime environment."
msgstr "Genera código para el entorno de tiempo de ejecución GNU."
-#: c-family/c.opt:1244
+#: c-family/c.opt:1383
msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions."
msgstr "Usa semántica GNU tradicional para las funciones incluidas en línea."
-#: c-family/c.opt:1250
+#: c-family/c.opt:1389
msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
msgstr "se renombró -fhandle-exceptions a -fexceptions (y ahora está activado por defecto)"
-#: c-family/c.opt:1257
+#: c-family/c.opt:1396
msgid "Assume normal C execution environment."
msgstr "Asume el entorno normal de ejecución C."
-#: c-family/c.opt:1265
+#: c-family/c.opt:1404
msgid "Export functions even if they can be inlined."
msgstr "Exporta funciones aun si pueden incluir en línea."
-#: c-family/c.opt:1269
+#: c-family/c.opt:1408
msgid "Emit implicit instantiations of inline templates."
msgstr "Emite instanciaciones implícitas de plantillas incluidas en línea."
-#: c-family/c.opt:1273
+#: c-family/c.opt:1412
msgid "Emit implicit instantiations of templates."
msgstr "Emite instanciaciones implícitas de plantillas."
-#: c-family/c.opt:1277
+#: c-family/c.opt:1416
+msgid "Implement C++17 inheriting constructor semantics."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:1420
msgid "Inject friend functions into enclosing namespace."
msgstr "Inyecta las funciones friend dentro de espacios de nombres cerrados."
-#: c-family/c.opt:1281
+#: c-family/c.opt:1424
msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed."
msgstr "No emite funciones en línea exportadas en dll a menos que sea necesario."
-#: c-family/c.opt:1288
+#: c-family/c.opt:1431
msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types."
msgstr "Permite las conversiones implícitas entre vectores con números diferentes de subpartes y/o tipos de elementos diferentes."
-#: c-family/c.opt:1292
+#: c-family/c.opt:1435
msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions."
msgstr "No avisa sobre los usos de extensiones Microsoft."
-#: c-family/c.opt:1311
+#: c-family/c.opt:1454
+msgid "Implement resolution of DR 150 for matching of template template arguments."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:1458
msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment."
msgstr "Genera código para el entorno de tiempo de ejecución NeXT (Apple Mac OS X)."
-#: c-family/c.opt:1315
+#: c-family/c.opt:1462
msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil."
msgstr "Asume que los receptores de mensajes de Objective-C pueden ser nil."
-#: c-family/c.opt:1319
+#: c-family/c.opt:1466
msgid "Allow access to instance variables as if they were local declarations within instance method implementations."
msgstr "Permite el acceso a variables de instancia como si fueran declaraciones locales dentro de implementaciones de métodos de instancia."
-#: c-family/c.opt:1323
+#: c-family/c.opt:1470
msgid "-fvisibility=[private|protected|public|package]\tSet the default symbol visibility."
msgstr "-fvisibility=[private|protected|public|package]\tEstablece la visibilidad de símbolos predeterminada."
-#: c-family/c.opt:1326
+#: c-family/c.opt:1473
#, c-format
msgid "unrecognized ivar visibility value %qs"
msgstr "no se reconoce el valor de visibilidad de ivar %qs"
-#: c-family/c.opt:1348
+#: c-family/c.opt:1495
msgid "Treat a throw() exception specification as noexcept to improve code size."
msgstr "Trata una especificación de excepción throw() como noexcept para mejorar el tamaño del código."
-#: c-family/c.opt:1352
+#: c-family/c.opt:1499
msgid "Specify which ABI to use for Objective-C family code and meta-data generation."
msgstr "Especifica cuál ABI usar para el código de la familia Objective-C y la generación de metadatos."
-#: c-family/c.opt:1358
+#: c-family/c.opt:1505
msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed."
msgstr "Genera métodos Objective-C especiales para inicializar/destruir i-variables de C++ que no son POD, si es necesario."
-#: c-family/c.opt:1362
+#: c-family/c.opt:1509
msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher."
msgstr "Permite saltos rápidos al despachador de mensajes."
-#: c-family/c.opt:1368
+#: c-family/c.opt:1515
msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax."
msgstr "Activa la sintaxis de excepción y sincronización de Objective-C."
-#: c-family/c.opt:1372
+#: c-family/c.opt:1519
msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs."
msgstr "Activa la recolección de basura (GC) en programas Objective-C/Objective-C++."
-#: c-family/c.opt:1376
+#: c-family/c.opt:1523
msgid "Enable inline checks for nil receivers with the NeXT runtime and ABI version 2."
msgstr "Activa las revisiones en línea para los receptores nil con el tiempo de ejecución NeXT y la ABI versión 2."
-#: c-family/c.opt:1381
+#: c-family/c.opt:1528
msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime."
msgstr "Activa el manejo de excepciones setjmp en tiempo de ejecución de Objective-C."
-#: c-family/c.opt:1385
+#: c-family/c.opt:1532
msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0."
msgstr "Conforma al lenguaje Objective-C 1.0 como se implantó en GCC 4.0."
-#: c-family/c.opt:1389
+#: c-family/c.opt:1536
msgid "Enable OpenACC."
msgstr "Activa OpenACC."
-#: c-family/c.opt:1393
+#: c-family/c.opt:1540
msgid "Specify default OpenACC compute dimensions."
msgstr "Especifica las dimensiones de cálculo predeterminadas de OpenACC."
-#: c-family/c.opt:1397
+#: c-family/c.opt:1544
msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)."
msgstr "Activa OpenMP (implica -frecursive en Fortran)."
-#: c-family/c.opt:1401
+#: c-family/c.opt:1548
msgid "Enable OpenMP's SIMD directives."
msgstr "Activa las directivas SIMD de OpenMP."
-#: c-family/c.opt:1405
+#: c-family/c.opt:1552
msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\"."
msgstr "Reconoce palabras clave de C++ como \"compl\" y \"xor\"."
-#: c-family/c.opt:1416
+#: c-family/c.opt:1563
msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing."
msgstr "Busca y utiliza ficheros PCH aún cuando se esté preprocesando."
-#: c-family/c.opt:1420
+#: c-family/c.opt:1567
msgid "Downgrade conformance errors to warnings."
msgstr "Degrada los errores de concordancia a avisos."
-#: c-family/c.opt:1424
+#: c-family/c.opt:1571
msgid "Enable Plan 9 language extensions."
msgstr "Activa las extensiones de lenguaje de Plan9."
-#: c-family/c.opt:1428
+#: c-family/c.opt:1575
msgid "Treat the input file as already preprocessed."
msgstr "Trata al fichero de entrada como previamente preprocesado."
-#: c-family/c.opt:1436
+#: c-family/c.opt:1583
msgid "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2> Track locations of tokens coming from macro expansion and display them in error messages."
msgstr "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2> Rastrea las ubicaciones de los elementos que provienen de la expansión de macros y los muestra en mensajes de error."
-#: c-family/c.opt:1440
+#: c-family/c.opt:1587
msgid "-fno-pretty-templates Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments."
msgstr "-fno-pretty-templates No da formato legible a las especializaciones de plantilla como la firma de plantilla seguida por los argumentos."
-#: c-family/c.opt:1444
+#: c-family/c.opt:1591
+msgid "Treat known sprintf return values as constants."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:1595
msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime."
msgstr "Usa el modo Fix-and-Continue para indicar que los ficheros objeto se pueden intercambiar en tiempo de ejecución."
-#: c-family/c.opt:1448
+#: c-family/c.opt:1599
msgid "Enable automatic template instantiation."
msgstr "Activa la instanciación automática de plantillas."
-#: c-family/c.opt:1452
+#: c-family/c.opt:1603
msgid "Generate run time type descriptor information."
msgstr "Genera información de descriptor de tipo en tiempo de ejecución."
-#: c-family/c.opt:1456 ada/gcc-interface/lang.opt:77
+#: c-family/c.opt:1607 ada/gcc-interface/lang.opt:77
msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types."
msgstr "Usa el tipo entero más estrecho posible para tipos de enumeración."
-#: c-family/c.opt:1460
+#: c-family/c.opt:1611
msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\"."
msgstr "Fuerza que el tipo subyacente de \"wchar_t\" sea \"unsigned short\"."
-#: c-family/c.opt:1464
+#: c-family/c.opt:1615
msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed."
msgstr "Cuando no se proporcione \"signed\" o \"unsigned\" hace signed el campo de bits."
-#: c-family/c.opt:1468 ada/gcc-interface/lang.opt:81
+#: c-family/c.opt:1619 ada/gcc-interface/lang.opt:81
msgid "Make \"char\" signed by default."
msgstr "Hace que \"char\" sea signed por defecto."
-#: c-family/c.opt:1472
+#: c-family/c.opt:1623
msgid "Enable C++14 sized deallocation support."
msgstr "Admite desasignación con tamaño de C++14."
-#: c-family/c.opt:1479
+#: c-family/c.opt:1630
msgid "-fsso-struct=[big-endian|little-endian]\tSet the default scalar storage order."
msgstr "-fsso-struct=[big-endian|little-endian]\tEstablece el orden de almacenamiento de escalares predeterminado."
-#: c-family/c.opt:1482
+#: c-family/c.opt:1633
#, c-format
msgid "unrecognized scalar storage order value %qs"
msgstr "no se reconoce el valor del orden de almacenamiento de escalares %qs"
-#: c-family/c.opt:1492
+#: c-family/c.opt:1643
msgid "Display statistics accumulated during compilation."
msgstr "Muestra las estadísticas acumuladas durante la compilación."
-#: c-family/c.opt:1496
+#: c-family/c.opt:1647
msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type."
msgstr "Asume que los valores de tipo de enumeración están siempre dentro del rango mínimo de ese tipo."
-#: c-family/c.opt:1503
+#: c-family/c.opt:1654 c-family/c.opt:1659
+msgid "Follow the C++17 evaluation order requirements for assignment expressions, shift, member function calls, etc."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:1676
msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting."
msgstr "-ftabstop=<número>\tDistancia entre topes de tabulador para informes en columnas."
-#: c-family/c.opt:1507
+#: c-family/c.opt:1680
msgid "Set the maximum number of template instantiation notes for a single warning or error."
msgstr "Establece el número máximo de notas de instanciación de plantilla para un solo aviso o error."
-#: c-family/c.opt:1514
+#: c-family/c.opt:1687
msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth."
msgstr "-ftemplate-depth-<número>\tEspecifica la profundidad máxima de instanciación de plantilla."
-#: c-family/c.opt:1521
+#: c-family/c.opt:1694
msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics."
msgstr "-fno-threadsafe-statics\tNo genera código seguro en hilos para inicializar statics locales."
-#: c-family/c.opt:1525
+#: c-family/c.opt:1698
msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned."
msgstr "Cuando no se proporcione \"signed\" o \"unsigned\" hacer unsigned el campo de bits."
-#: c-family/c.opt:1529
+#: c-family/c.opt:1702
msgid "Make \"char\" unsigned by default."
msgstr "Hace que \"char\" sea unsigned por defecto."
-#: c-family/c.opt:1533
+#: c-family/c.opt:1706
msgid "Use __cxa_atexit to register destructors."
msgstr "Usa __cxa_atexit para registrar destructores."
-#: c-family/c.opt:1537
+#: c-family/c.opt:1710
msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling."
msgstr "Usa __cxa_get_exception_ptr para el manejo de excepciones."
-#: c-family/c.opt:1541
+#: c-family/c.opt:1714
msgid "Marks all inlined functions and methods as having hidden visibility."
msgstr "Marca todos los métodos y funciones incluidos en línea con visibilidad hidden."
-#: c-family/c.opt:1545
+#: c-family/c.opt:1718
msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default."
msgstr "Cambia la visibilidad para coincidir con Microsoft Visual Studio por defecto."
-#: c-family/c.opt:1557
+#: c-family/c.opt:1730
msgid "Emit common-like symbols as weak symbols."
msgstr "Emite símbolos comunes como símbolos débiles."
-#: c-family/c.opt:1561
+#: c-family/c.opt:1734
msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>."
msgstr "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvierte todas las cadenas anchas y constantes de cáracter al conjunto de caracteres <cset>."
-#: c-family/c.opt:1565
+#: c-family/c.opt:1738
msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory."
msgstr "Genera una directiva #line que apunte al directorio de trabajo actual."
-#: c-family/c.opt:1573
+#: c-family/c.opt:1746
msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode."
msgstr "Genera la búsqueda no estricta de clases (a través de objc_getClass()) para usarlas en el modo Zero-Link."
-#: c-family/c.opt:1577
+#: c-family/c.opt:1750
msgid "Dump declarations to a .decl file."
msgstr "Vuelca las declaraciones a un fichero .decl."
-#: c-family/c.opt:1581
+#: c-family/c.opt:1754
msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs."
msgstr "-femit-struct-debug-baseonly\tInformación de depuración reducida agresiva para structs."
-#: c-family/c.opt:1585
+#: c-family/c.opt:1758
msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs."
msgstr "-femit-struct-debug-reduced\tInformación de depuración reducida conservadora para structs."
-#: c-family/c.opt:1589
+#: c-family/c.opt:1762
msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs."
msgstr "-femit-struct-debug-detailed=<lista-espec>\tInformación de depuración reducida detallada para structs."
-#: c-family/c.opt:1593
-msgid "Interpret imaginary, fixed-point, or other gnu number suffix as the corresponding"
+#: c-family/c.opt:1766
+#, fuzzy
+#| msgid "Interpret imaginary, fixed-point, or other gnu number suffix as the corresponding"
+msgid "Interpret imaginary, fixed-point, or other gnu number suffix as the corresponding number literal rather than a user-defined number literal."
msgstr "Interpreta imaginario, coma fija u otro sufijo de número gnu como el correspondiente"
-#: c-family/c.opt:1598
+#: c-family/c.opt:1771
msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
msgstr "-idirafter <dir>\tAgrega el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusión del sistema."
-#: c-family/c.opt:1602
+#: c-family/c.opt:1775
msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>."
msgstr "-imacros <fichero>\tAcepta la definición de macros en el <fichero>."
-#: c-family/c.opt:1606
+#: c-family/c.opt:1779
msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory."
msgstr "-imultilib <dir>\tDefine <dir> como el subdirectorio de inclusión de multilib."
-#: c-family/c.opt:1610
+#: c-family/c.opt:1783
msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files."
msgstr "-include <file>\tIncluye los contenidos del <fichero> antes de otros ficheros."
-#: c-family/c.opt:1614
+#: c-family/c.opt:1787
msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options."
msgstr "-iprefix <ruta>\tEspecifica la <ruta> como un prefijo para las siguientes dos opciones."
-#: c-family/c.opt:1618
+#: c-family/c.opt:1791
msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory."
msgstr "-isysroot <dir>\tEstablece el <dir>ectorio como el directorio raíz del sistema."
-#: c-family/c.opt:1622
+#: c-family/c.opt:1795
msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path."
msgstr "-isystem <dir>\tAgrega el <dir>ectorio al inicio de la ruta de inclusión del sistema."
-#: c-family/c.opt:1626
+#: c-family/c.opt:1799
msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path."
msgstr "-iquote <dir>\tAgrega el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusión de citas."
-#: c-family/c.opt:1630
+#: c-family/c.opt:1803
msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
msgstr "-iwithprefix <dir>\tAgrega el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusión del sistema."
-#: c-family/c.opt:1634
+#: c-family/c.opt:1807
msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
msgstr "-iwithprefixbefore <dir>\tAgrega el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusión principal."
-#: c-family/c.opt:1644
+#: c-family/c.opt:1817
msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)."
msgstr "No busca directorios de inclusión del sistema por defecto (aquellos especificados con -isystem aún serán utilizados)."
-#: c-family/c.opt:1648
+#: c-family/c.opt:1821
msgid "Do not search standard system include directories for C++."
msgstr "No busca directorios de inclusión del sistema por defecto para C++."
-#: c-family/c.opt:1660
+#: c-family/c.opt:1833
msgid "Generate C header of platform-specific features."
msgstr "Genera encabezado C de características específicas de la plataforma."
-#: c-family/c.opt:1664
+#: c-family/c.opt:1837
msgid "Remap file names when including files."
msgstr "Reasocia nombres de fichero al incluir ficheros"
-#: c-family/c.opt:1668 c-family/c.opt:1672
+#: c-family/c.opt:1841 c-family/c.opt:1845
msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum."
msgstr "Conforma al estándar ISO 1998 C++ revisado por la corrección técnica 2003."
-#: c-family/c.opt:1676
+#: c-family/c.opt:1849
msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard."
msgstr "Conforma al estándar ISO 2011 C++."
-#: c-family/c.opt:1680
+#: c-family/c.opt:1853
msgid "Deprecated in favor of -std=c++11."
msgstr "Obsoleto en favor de -std=c++11."
-#: c-family/c.opt:1684
+#: c-family/c.opt:1857
msgid "Deprecated in favor of -std=c++14."
msgstr "Obsoleto en favor de -std=c++14."
-#: c-family/c.opt:1688
+#: c-family/c.opt:1861
msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard."
msgstr "Conforma al estándar ISO 2014 C++."
-#: c-family/c.opt:1692
+#: c-family/c.opt:1865
msgid "Conform to the ISO 2017(?) C++ draft standard (experimental and incomplete support)."
msgstr "Conforma al borrador del estándar ISO 2017(?) C++ (soporte experimental e incompleto)."
-#: c-family/c.opt:1699 c-family/c.opt:1796
+#: c-family/c.opt:1872 c-family/c.opt:1969
msgid "Conform to the ISO 2011 C standard."
msgstr "Conforma al estándar ISO 2012 C."
-#: c-family/c.opt:1703
+#: c-family/c.opt:1876
msgid "Deprecated in favor of -std=c11."
msgstr "Obsoleto en favor de -std=c11."
-#: c-family/c.opt:1707 c-family/c.opt:1711 c-family/c.opt:1780
+#: c-family/c.opt:1880 c-family/c.opt:1884 c-family/c.opt:1953
msgid "Conform to the ISO 1990 C standard."
msgstr "Conforma al estándar ISO 1990 C."
-#: c-family/c.opt:1715 c-family/c.opt:1788
+#: c-family/c.opt:1888 c-family/c.opt:1961
msgid "Conform to the ISO 1999 C standard."
msgstr "Conforma al estándar ISO 1999 C."
-#: c-family/c.opt:1719
+#: c-family/c.opt:1892
msgid "Deprecated in favor of -std=c99."
msgstr "Obsoleto en favor de -std=c99."
-#: c-family/c.opt:1723 c-family/c.opt:1728
-msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical"
-msgstr "Conforma al estándar ISO 1998 C++ revisado por el técnico 2003"
+#: c-family/c.opt:1896 c-family/c.opt:1901
+#, fuzzy
+#| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum."
+msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum with GNU extensions."
+msgstr "Conforma al estándar ISO 1998 C++ revisado por la corrección técnica 2003."
-#: c-family/c.opt:1733
+#: c-family/c.opt:1906
msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard with GNU extensions."
msgstr "Conforma al estándar ISO 2011 C++ con extensiones GNU."
-#: c-family/c.opt:1737
+#: c-family/c.opt:1910
msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++11."
msgstr "Obsoleto en favor de -std=gnu++11."
-#: c-family/c.opt:1741
+#: c-family/c.opt:1914
msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++14."
msgstr "Obsoleto en favor de -std=gnu++14."
-#: c-family/c.opt:1745
+#: c-family/c.opt:1918
msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard with GNU extensions."
msgstr "Conforma al estándar ISO 2014 C++ con extensiones GNU."
-#: c-family/c.opt:1749
+#: c-family/c.opt:1922
msgid "Conform to the ISO 201z(7?) C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
msgstr "Conforma al borrador del estándar ISO 201z(??) C++ con extensiones GNU (soporte experimental e incompleto)."
-#: c-family/c.opt:1756
+#: c-family/c.opt:1929
msgid "Conform to the ISO 2011 C standard with GNU extensions."
msgstr "Conforma al estándar ISO 2011 C con extensiones GNU."
-#: c-family/c.opt:1760
+#: c-family/c.opt:1933
msgid "Deprecated in favor of -std=gnu11."
msgstr "Obsoleto en favor de -std=gnu11."
-#: c-family/c.opt:1764 c-family/c.opt:1768
+#: c-family/c.opt:1937 c-family/c.opt:1941
msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions."
msgstr "Conforma al estándar ISO 1990 C con extensiones GNU."
-#: c-family/c.opt:1772
+#: c-family/c.opt:1945
msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions."
msgstr "Conforma al estándar ISO 1999 C con extensiones GNU."
-#: c-family/c.opt:1776
+#: c-family/c.opt:1949
msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99."
msgstr "Obsoleto en favor de -std=gnu99."
-#: c-family/c.opt:1784
+#: c-family/c.opt:1957
msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994."
msgstr "Conforma al estándar ISO 1990 C tal y como se enmendó en 1994."
-#: c-family/c.opt:1792
+#: c-family/c.opt:1965
msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999."
msgstr "Obsoleto en favor de -std=iso9899:1999."
-#: c-family/c.opt:1803
+#: c-family/c.opt:1976
msgid "Enable traditional preprocessing."
msgstr "Habilita el preprocesamiento tradicional."
-#: c-family/c.opt:1807
+#: c-family/c.opt:1980
msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs."
msgstr "-trigraphs\tSoporte para los trigrafos de ISO C."
-#: c-family/c.opt:1811
+#: c-family/c.opt:1984
msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros."
msgstr "No predefine las macros específicas del sistema y específicas de GCC."
@@ -7519,37 +7648,51 @@ msgid "Ignored."
msgstr "No considerada."
#: go/lang.opt:42
+#, fuzzy
+#| msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code"
+msgid "-fgo-c-header=<file>\tWrite Go struct definitions to file as C code."
+msgstr "-fdump-go-spec=fichero\tEscribe todas las declaraciones al fichero como código Go."
+
+#: go/lang.opt:46
msgid "Add explicit checks for division by zero."
msgstr "Agrega comprobaciones explícitas para la división por cero."
-#: go/lang.opt:46
+#: go/lang.opt:50
msgid "Add explicit checks for division overflow in INT_MIN / -1."
msgstr "Agrega comprobaciones explícitas para el desbordamiento de división en INT_MIN / -1."
-#: go/lang.opt:50
+#: go/lang.opt:54
+msgid "Apply special rules for compiling runtime package."
+msgstr ""
+
+#: go/lang.opt:58
msgid "-fgo-dump-<type>\tDump Go frontend internal information."
msgstr "-fgo-dump-<tipo>\tInformación interna del frente Dump Go."
-#: go/lang.opt:54
+#: go/lang.opt:62
msgid "-fgo-optimize-<type>\tTurn on optimization passes in the frontend."
msgstr "-fgo-optimize-<tipo>\tActiva los pasos de optimización en el frente."
-#: go/lang.opt:58
+#: go/lang.opt:66
msgid "-fgo-pkgpath=<string>\tSet Go package path."
msgstr "-fgo-pkgpath=<cadena>\tEstablece la ruta de paquetes Go."
-#: go/lang.opt:62
+#: go/lang.opt:70
msgid "-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names."
msgstr "-fgo-prefix=<cadena>\tDefine el prefijo específico del paquete para nombres Go exportados."
-#: go/lang.opt:66
+#: go/lang.opt:74
msgid "-fgo-relative-import-path=<path> Treat a relative import as relative to path."
msgstr "-fgo-relative-import-path=<ruta> Trata las importaciones relativas como relativas a ruta."
-#: go/lang.opt:70
+#: go/lang.opt:78
msgid "Functions which return values must end with return statements."
msgstr "Las funciones con valores de devolución deben terminar con declaraciones return."
+#: go/lang.opt:82
+msgid "Emit debugging information related to the escape analysis pass when run with -fgo-optimize-allocs."
+msgstr ""
+
#: config/vms/vms.opt:27
msgid "Malloc data into P2 space."
msgstr "Datos de malloc en el espacio P2."
@@ -7695,52 +7838,55 @@ msgstr "Establece la dirección de inicio del programa."
msgid "Set start-address of data."
msgstr "Establece la dirección de inicio de los datos."
-#: config/darwin.opt:114
+#: config/darwin.opt:117
msgid "Generate compile-time CFString objects."
msgstr "Genera objetos CFString en tiempo de compilación."
-#: config/darwin.opt:211
+#: config/darwin.opt:214
msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters."
msgstr "Avisa si los objetos CFString constantes contienen caracteres que no son transportables."
-#: config/darwin.opt:216
+#: config/darwin.opt:219
msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O."
msgstr "Genera stubs de estilo AT&T para Mach-O."
-#: config/darwin.opt:220
+#: config/darwin.opt:223
msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)."
msgstr "Genera código adecuado para ejecutables (NO para bibliotecas compartidas)."
-#: config/darwin.opt:224
+#: config/darwin.opt:227
msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging."
msgstr "Genera código adecuado para vuelta rápida en la depuración."
-#: config/darwin.opt:232
+#: config/darwin.opt:235
msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run."
msgstr "La versión más temprana de MacOS X en la cual este programa se ejecutará."
-#: config/darwin.opt:236
+#: config/darwin.opt:239
msgid "Set sizeof(bool) to 1."
msgstr "Establece sizeof(bool) a 1."
-#: config/darwin.opt:240
+#: config/darwin.opt:243
msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions."
msgstr "Genera código para las extensiones cargables de núcleo darwin."
-#: config/darwin.opt:244
+#: config/darwin.opt:247
msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions."
msgstr "Genera código para el núcleo o para las extensiones cargables del núcleo."
-#: config/darwin.opt:248
+#: config/darwin.opt:251
msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path."
msgstr "-iframework <dir>\tAgrega el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusión del marco de trabajo del sistema."
+#: config/darwin.opt:401
+msgid "The version of ld64 in use for this toolchain."
+msgstr ""
+
#: config/bfin/bfin.opt:40 config/msp430/msp430.opt:3 config/c6x/c6x.opt:38
-#: config/mep/mep.opt:143
msgid "Use simulator runtime."
msgstr "Usa el simulador de tiempo de ejecución."
-#: config/bfin/bfin.opt:44 config/arm/arm.opt:106
+#: config/bfin/bfin.opt:44 config/arm/arm.opt:102
msgid "Specify the name of the target CPU."
msgstr "Especifica el nombre de la CPU destino."
@@ -7753,7 +7899,9 @@ msgid "Program is entirely located in low 64k of memory."
msgstr "El programa está ubicado por completo en la parte baja de 64k de memoria."
#: config/bfin/bfin.opt:56
-msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a"
+#, fuzzy
+#| msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a"
+msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a CSYNC or SSYNC instruction."
msgstr "Evita una anomalía de hardware agregando un número de NOPs antes de un"
#: config/bfin/bfin.opt:61
@@ -7765,7 +7913,9 @@ msgid "Enabled ID based shared library."
msgstr "Activa la biblioteca compartida basada en ID."
#: config/bfin/bfin.opt:69
-msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries,"
+#, fuzzy
+#| msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries,"
+msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries, but may be used as a shared library."
msgstr "Genera código que se puede enlazar contra ninguna otra biblioteca compartida de ID"
#: config/bfin/bfin.opt:74 config/m68k/m68k.opt:171
@@ -7829,7 +7979,7 @@ msgstr "Microarquitecturas M68K conocidas (para uso con la opción -mtune=):"
msgid "Known M68K ISAs (for use with the -march= option):"
msgstr "ISAs M68K conocidas (para uso con la opción -march=):"
-#: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:358
+#: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:364
msgid "Use IEEE math for fp comparisons."
msgstr "Usa matemática IEEE para comparaciones fp."
@@ -7905,7 +8055,7 @@ msgstr "Genera código que use las instrucciones de coma flotante del 68881."
msgid "Align variables on a 32-bit boundary."
msgstr "Alinea las variables en límites de 32-bit."
-#: config/m68k/m68k.opt:103 config/arm/arm.opt:81 config/nios2/nios2.opt:570
+#: config/m68k/m68k.opt:103 config/arm/arm.opt:77 config/nios2/nios2.opt:570
#: config/nds32/nds32.opt:66 config/c6x/c6x.opt:67
msgid "Specify the name of the target architecture."
msgstr "Especifica el nombre de la arquitectura destino."
@@ -8071,12 +8221,12 @@ msgstr "Los dialectos de TLS posibles:"
msgid "The code model option names for -mcmodel:"
msgstr "Los nombres de las opciones de modelos de código para -mcmodel:"
-#: config/aarch64/aarch64.opt:65 config/arm/arm.opt:94
+#: config/aarch64/aarch64.opt:65 config/arm/arm.opt:90
#: config/microblaze/microblaze.opt:60
msgid "Assume target CPU is configured as big endian."
msgstr "Asume que la CPU destino está configurada como big endian."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:69
+#: config/aarch64/aarch64.opt:69 config/i386/i386.opt:917
msgid "Generate code which uses only the general registers."
msgstr "Genera código que usa solo los registros generales."
@@ -8101,7 +8251,7 @@ msgstr "Especifica el modelo de código."
msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
msgstr "No asume que los accesos sin alinear los maneja el sistema."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:93 config/i386/i386.opt:390
+#: config/aarch64/aarch64.opt:93 config/i386/i386.opt:396
msgid "Omit the frame pointer in leaf functions."
msgstr "Omite el puntero del marco de referencia para las funciones hojas."
@@ -8142,8 +8292,20 @@ msgid "PC relative literal loads."
msgstr "Cargas literales relativas a PC."
#: config/aarch64/aarch64.opt:154
-msgid "When calculating the reciprocal square root approximation,"
-msgstr "Cuando se calcula la aproximación de la raíz cuadrada inversa."
+msgid "Enable the reciprocal square root approximation. Enabling this reduces precision of reciprocal square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
+msgstr ""
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:160
+msgid "Enable the square root approximation. Enabling this reduces precision of square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision. If enabled, it implies -mlow-precision-recip-sqrt."
+msgstr ""
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:167
+msgid "Enable the division approximation. Enabling this reduces precision of division results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
+msgstr ""
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:173
+msgid "Enables verbose cost model dummping in the debug dump files."
+msgstr ""
#: config/linux.opt:24
msgid "Use Bionic C library."
@@ -8249,8 +8411,8 @@ msgstr "Activa la información de la línea de depuración DWARF a través de as
msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling."
msgstr "Activa la ubicación temprana de bits de parada para mejor planificación."
-#: config/ia64/ia64.opt:114 config/spu/spu.opt:72 config/pa/pa.opt:58
-#: config/sh/sh.opt:273
+#: config/ia64/ia64.opt:114 config/spu/spu.opt:72 config/pa/pa.opt:62
+#: config/sh/sh.opt:227
msgid "Specify range of registers to make fixed."
msgstr "Especifica el rango de registros a convertir en fijos."
@@ -8259,8 +8421,8 @@ msgstr "Especifica el rango de registros a convertir en fijos."
msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets."
msgstr "Especifica el tamaño de bit para los desplazamientos TLS inmediatos."
-#: config/ia64/ia64.opt:122 config/spu/spu.opt:84 config/i386/i386.opt:504
-#: config/s390/s390.opt:170 config/sparc/sparc.opt:130
+#: config/ia64/ia64.opt:122 config/spu/spu.opt:84 config/i386/i386.opt:510
+#: config/s390/s390.opt:194 config/sparc/sparc.opt:138
#: config/visium/visium.opt:49
msgid "Schedule code for given CPU."
msgstr "Código de planificador para el CPU dado."
@@ -8377,7 +8539,7 @@ msgstr "Genera código para direccionamiento de 32 bit."
msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue."
msgstr "Inserta instrucciones hbrp después de los objetivos ramificados con pista para evitar el problema del colgado de SPU."
-#: config/spu/spu.opt:80 config/i386/i386.opt:247 config/s390/s390.opt:56
+#: config/spu/spu.opt:80 config/i386/i386.opt:253 config/s390/s390.opt:56
msgid "Generate code for given CPU."
msgstr "Genera código para la CPU dada."
@@ -8481,7 +8643,7 @@ msgstr "Establece el registro para conservar -1."
msgid "target the software simulator."
msgstr "destina al simulador software."
-#: config/ft32/ft32.opt:27 config/s390/s390.opt:201 config/mips/mips.opt:385
+#: config/ft32/ft32.opt:27 config/s390/s390.opt:225 config/mips/mips.opt:389
msgid "Use LRA instead of reload."
msgstr "Usa la LRA en lugar de recarga."
@@ -8658,7 +8820,7 @@ msgstr "Establece las definiciones de Windows."
msgid "Create GUI application."
msgstr "Crea una aplicación con interfaz gráfica de usuario (GUI)."
-#: config/i386/cygming.opt:47 config/i386/interix.opt:32
+#: config/i386/cygming.opt:47
msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data."
msgstr "Usa la extensión GNU para el formato PE para los datos comunes alineados."
@@ -8682,599 +8844,609 @@ msgstr "Se establece el permiso ejecutable para las funciones anidadas en la pil
msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro."
msgstr "Usa el inicio de unicode y define la macro UNICODE."
-#: config/i386/i386.opt:182
+#: config/i386/i386.opt:188
msgid "sizeof(long double) is 16."
msgstr "sizeof(long double) es 16."
-#: config/i386/i386.opt:186 config/i386/i386.opt:354
+#: config/i386/i386.opt:192 config/i386/i386.opt:360
msgid "Use hardware fp."
msgstr "Usa fp de hardware."
-#: config/i386/i386.opt:190
+#: config/i386/i386.opt:196
msgid "sizeof(long double) is 12."
msgstr "sizeof(long double) es 12."
-#: config/i386/i386.opt:194
+#: config/i386/i386.opt:200
msgid "Use 80-bit long double."
msgstr "Usa long doubles de 80 bits."
-#: config/i386/i386.opt:198 config/s390/s390.opt:130
+#: config/i386/i386.opt:204 config/s390/s390.opt:154
#: config/sparc/long-double-switch.opt:27 config/alpha/alpha.opt:102
#, fuzzy
#| msgid "Use 80-bit long double."
msgid "Use 64-bit long double."
msgstr "Usa long doubles de 80 bits."
-#: config/i386/i386.opt:202 config/s390/s390.opt:126
+#: config/i386/i386.opt:208 config/s390/s390.opt:150
#: config/sparc/long-double-switch.opt:23 config/alpha/alpha.opt:98
msgid "Use 128-bit long double."
msgstr "Usa long doubles de 128 bits."
-#: config/i386/i386.opt:206 config/sh/sh.opt:209
+#: config/i386/i386.opt:212 config/sh/sh.opt:179
msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue."
msgstr "Reserva espacio para los argumentos de salida en el prólogo de la función."
-#: config/i386/i386.opt:210
+#: config/i386/i386.opt:216
msgid "Align some doubles on dword boundary."
msgstr "Alinea algunos doubles en límites de dword."
-#: config/i386/i386.opt:214
+#: config/i386/i386.opt:220
msgid "Function starts are aligned to this power of 2."
msgstr "Los inicios de las funciones se alinean a esta potencia de 2."
-#: config/i386/i386.opt:218
+#: config/i386/i386.opt:224
msgid "Jump targets are aligned to this power of 2."
msgstr "Los objetivos de salto se alinean a esta potencia de 2."
-#: config/i386/i386.opt:222
+#: config/i386/i386.opt:228
msgid "Loop code aligned to this power of 2."
msgstr "El código de ciclo se alinea a esta potencia de 2."
-#: config/i386/i386.opt:226
+#: config/i386/i386.opt:232
msgid "Align destination of the string operations."
msgstr "Alinea el destino de las operaciones de cadenas."
-#: config/i386/i386.opt:230
+#: config/i386/i386.opt:236
msgid "Use the given data alignment."
msgstr "Usa la alineación de los datos dada."
-#: config/i386/i386.opt:234
+#: config/i386/i386.opt:240
msgid "Known data alignment choices (for use with the -malign-data= option):"
msgstr "Las opciones conocidas para alineamiento de datos (para usar con la opción -malign-data=):"
-#: config/i386/i386.opt:251
+#: config/i386/i386.opt:257
msgid "Use given assembler dialect."
msgstr "Usa el dialecto de ensamblador dado."
-#: config/i386/i386.opt:255
+#: config/i386/i386.opt:261
msgid "Known assembler dialects (for use with the -masm-dialect= option):"
msgstr "Dialectos de ensamblador conocidos (para uso con la opción -masm-dialect=):"
-#: config/i386/i386.opt:265
+#: config/i386/i386.opt:271
msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)."
msgstr "Las ramificaciones son así de caras (1-5, unidades arbitrarias)."
-#: config/i386/i386.opt:269
+#: config/i386/i386.opt:275
msgid "Data greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model."
msgstr "Los datos más grandes que el límite dado irán a la sección .ldata en el modeolo medium del x86-64."
-#: config/i386/i386.opt:273
+#: config/i386/i386.opt:279
msgid "Use given x86-64 code model."
msgstr "Usa el modelo de código del x86-64 dado."
-#: config/i386/i386.opt:277 config/rs6000/aix64.opt:36
+#: config/i386/i386.opt:283 config/rs6000/aix64.opt:36
#: config/rs6000/linux64.opt:32 config/tilegx/tilegx.opt:57
msgid "Known code models (for use with the -mcmodel= option):"
msgstr "Modelos de código conocidos (para uso con la opción -mcmodel=):"
-#: config/i386/i386.opt:296
+#: config/i386/i386.opt:302
msgid "Use given address mode."
msgstr "Usar el modo de dirección dado."
-#: config/i386/i386.opt:300
+#: config/i386/i386.opt:306
msgid "Known address mode (for use with the -maddress-mode= option):"
msgstr "Modo de dirección conocido (para uso con la opción -maddress-mode=):"
-#: config/i386/i386.opt:309
+#: config/i386/i386.opt:315
msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
msgstr "%<-mcpu=%> es obsoleto; utilice %<-mtune=%> o %<-march%> en su lugar"
-#: config/i386/i386.opt:313
+#: config/i386/i386.opt:319
msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU."
msgstr "Genera sin, cos, sqrt para FPU."
-#: config/i386/i386.opt:317
+#: config/i386/i386.opt:323
msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack."
msgstr "Usar siempre el Puntero de Argumento Realineado Dinámicamente (DRAP) para realinear la pila."
-#: config/i386/i386.opt:321
+#: config/i386/i386.opt:327
msgid "Return values of functions in FPU registers."
msgstr "Devuelve los valores de funciones en registros FPU."
-#: config/i386/i386.opt:325
+#: config/i386/i386.opt:331
msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set."
msgstr "Genera matemáticas de coma flotante usando el conjunto de instrucciones dado."
-#: config/i386/i386.opt:329
+#: config/i386/i386.opt:335
msgid "Valid arguments to -mfpmath=:"
msgstr "Argumentos válidos para -mfpmath=:"
-#: config/i386/i386.opt:362
+#: config/i386/i386.opt:368
msgid "Inline all known string operations."
msgstr "Incluye en línea todas las operaciones de cadenas conocidas."
-#: config/i386/i386.opt:366
+#: config/i386/i386.opt:372
msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks."
msgstr "Incluye en línea las operaciones de cadena memset/memcpy, pero realiza la versión inline sólo para los bloques pequeños."
-#: config/i386/i386.opt:369
+#: config/i386/i386.opt:375
msgid "%<-mintel-syntax%> and %<-mno-intel-syntax%> are deprecated; use %<-masm=intel%> and %<-masm=att%> instead"
msgstr "%<-mintel-syntax%> y %<-mno-intel-syntax%> son obsoletos; utilice %<-masm=intel%> y %<-masm=att%> en su lugar"
-#: config/i386/i386.opt:374
+#: config/i386/i386.opt:380
msgid "Use native (MS) bitfield layout."
msgstr "Usa la disposición de campos de bits nativos (MS)."
-#: config/i386/i386.opt:394
+#: config/i386/i386.opt:400
msgid "Set 80387 floating-point precision to 32-bit."
msgstr "Establece la precisión de coma flotante 80387 a 32-bit."
-#: config/i386/i386.opt:398
+#: config/i386/i386.opt:404
msgid "Set 80387 floating-point precision to 64-bit."
msgstr "Establece la precisión de coma flotante 80387 a 64-bit."
-#: config/i386/i386.opt:402
+#: config/i386/i386.opt:408
msgid "Set 80387 floating-point precision to 80-bit."
msgstr "Establece la precisión de coma flotante 80387 a 80-bit."
-#: config/i386/i386.opt:406
+#: config/i386/i386.opt:412
msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2."
msgstr "Trata de mantenter la pila alineada a esta potencia de 2."
-#: config/i386/i386.opt:410
+#: config/i386/i386.opt:416
msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2."
msgstr "Asume que la pila de entrada está alineada a esta potencia de 2."
-#: config/i386/i386.opt:414
+#: config/i386/i386.opt:420
msgid "Use push instructions to save outgoing arguments."
msgstr "Usa instrucciones push para guardar los argumentos de salida."
-#: config/i386/i386.opt:418
+#: config/i386/i386.opt:424
msgid "Use red-zone in the x86-64 code."
msgstr "Usa la zona roja en el código x86-64."
-#: config/i386/i386.opt:422
+#: config/i386/i386.opt:428
msgid "Number of registers used to pass integer arguments."
msgstr "Número de registros usados para pasar argumentos enteros."
-#: config/i386/i386.opt:426
+#: config/i386/i386.opt:432
msgid "Alternate calling convention."
msgstr "Convenio de llamada alternativa."
-#: config/i386/i386.opt:430 config/alpha/alpha.opt:23
+#: config/i386/i386.opt:436 config/alpha/alpha.opt:23
msgid "Do not use hardware fp."
msgstr "No usa fp de hardware."
-#: config/i386/i386.opt:434
+#: config/i386/i386.opt:440
msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode."
msgstr "Usa los convenios de paso de registro SSE para los modos SF y DF."
-#: config/i386/i386.opt:438
+#: config/i386/i386.opt:444
msgid "Realign stack in prologue."
msgstr "Realinea la pila en el prólogo."
-#: config/i386/i386.opt:442
+#: config/i386/i386.opt:448
msgid "Enable stack probing."
msgstr "Habilita la prueba de la pila."
-#: config/i386/i386.opt:446
+#: config/i386/i386.opt:452
msgid "Specify memcpy expansion strategy when expected size is known."
msgstr "Especifica la estrategia de expansión de memcpy cuando se conoce el tamaño esperado."
-#: config/i386/i386.opt:450
+#: config/i386/i386.opt:456
msgid "Specify memset expansion strategy when expected size is known."
msgstr "Especifica la estrategia de expansión de memset cuando se conoce el tamaño esperado."
-#: config/i386/i386.opt:454
+#: config/i386/i386.opt:460
msgid "Chose strategy to generate stringop using."
msgstr "Escoge la estrategia para generar stringop using."
-#: config/i386/i386.opt:458
+#: config/i386/i386.opt:464
msgid "Valid arguments to -mstringop-strategy=:"
msgstr "Argumentos válidos para -mstringop-strategy=:"
-#: config/i386/i386.opt:486
+#: config/i386/i386.opt:492
msgid "Use given thread-local storage dialect."
msgstr "Usa el dialecto de almacenamiento thread-local dado."
-#: config/i386/i386.opt:490
+#: config/i386/i386.opt:496
msgid "Known TLS dialects (for use with the -mtls-dialect= option):"
msgstr "Dialectos TLS conocidos (para usar con la opción -mtls-dialect=):"
-#: config/i386/i386.opt:500
+#: config/i386/i386.opt:506
#, c-format
msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data."
msgstr "Usa referencias directas contra %gs cuando se acceden datos tls."
-#: config/i386/i386.opt:508
+#: config/i386/i386.opt:514
msgid "Fine grain control of tune features."
msgstr "Control fino de las características de ajuste."
-#: config/i386/i386.opt:512
+#: config/i386/i386.opt:518
msgid "Clear all tune features."
msgstr "Quita todas las características de ajuste."
-#: config/i386/i386.opt:519
+#: config/i386/i386.opt:525
msgid "Generate code that conforms to Intel MCU psABI."
msgstr "Genera código que cumpla con Intel MCU psABI."
-#: config/i386/i386.opt:523
+#: config/i386/i386.opt:529
msgid "Generate code that conforms to the given ABI."
msgstr "Genera código que cumpla con la ABI dada."
-#: config/i386/i386.opt:527
+#: config/i386/i386.opt:533
msgid "Known ABIs (for use with the -mabi= option):"
msgstr "ABIs conocidas (para usar con la opción -mabi=):"
-#: config/i386/i386.opt:537 config/rs6000/rs6000.opt:189
+#: config/i386/i386.opt:543 config/rs6000/rs6000.opt:189
msgid "Vector library ABI to use."
msgstr "ABI de biblioteca de vectores a utilizar."
-#: config/i386/i386.opt:541
+#: config/i386/i386.opt:547
msgid "Known vectorization library ABIs (for use with the -mveclibabi= option):"
msgstr "ABIs de biblioteca de vectorización conocidas (para usar con la opción -mveclibabi=):"
-#: config/i386/i386.opt:551
+#: config/i386/i386.opt:557
msgid "Return 8-byte vectors in memory."
msgstr "Devuelve vectores de 8 bytes en memoria."
-#: config/i386/i386.opt:555
+#: config/i386/i386.opt:561
msgid "Generate reciprocals instead of divss and sqrtss."
msgstr "Genera recíprocos en lugar de divss y sqrtss."
-#: config/i386/i386.opt:559
+#: config/i386/i386.opt:565
msgid "Control generation of reciprocal estimates."
msgstr "Controla la generación de estimados recíprocos."
-#: config/i386/i386.opt:563
+#: config/i386/i386.opt:569
msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
msgstr "Genera la instrucción cld en el prólogo de función."
-#: config/i386/i386.opt:567
-msgid "Generate vzeroupper instruction before a transfer of control flow out of"
+#: config/i386/i386.opt:573
+#, fuzzy
+#| msgid "Generate vzeroupper instruction before a transfer of control flow out of"
+msgid "Generate vzeroupper instruction before a transfer of control flow out of the function."
msgstr "Genera la instrucción vzeroupper antes de una transferencia de flujo de control fuera de"
# TODO review
-#: config/i386/i386.opt:572
-msgid "Disable Scalar to Vector optimization pass transforming 64-bit integer"
+#: config/i386/i386.opt:578
+#, fuzzy
+#| msgid "Disable Scalar to Vector optimization pass transforming 64-bit integer"
+msgid "Disable Scalar to Vector optimization pass transforming 64-bit integer computations into a vector ones."
msgstr "Desactiva el paso de optimización de escalar a vector al transformar enteros de 64 bits"
-#: config/i386/i386.opt:577
-msgid "Do dispatch scheduling if processor is bdver1, bdver2, bdver3, bdver4"
+#: config/i386/i386.opt:583
+#, fuzzy
+#| msgid "Do dispatch scheduling if processor is bdver1, bdver2, bdver3, bdver4"
+msgid "Do dispatch scheduling if processor is bdver1, bdver2, bdver3, bdver4 or znver1 and Haifa scheduling is selected."
msgstr "Despacha al planificador si el procesador es bdver1, bdver2, bdver3, bdver4"
-#: config/i386/i386.opt:582
+#: config/i386/i386.opt:588
msgid "Use 128-bit AVX instructions instead of 256-bit AVX instructions in the auto-vectorizer."
msgstr "Usa instrucciones AVX de 128-bit en lugar de instrucciones AVX de 256-bit en el auto-vectorizador."
-#: config/i386/i386.opt:588
+#: config/i386/i386.opt:594
msgid "Generate 32bit i386 code."
msgstr "Genera código i386 de 32bit."
-#: config/i386/i386.opt:592
+#: config/i386/i386.opt:598
msgid "Generate 64bit x86-64 code."
msgstr "Genera código x86-64 de 64bit."
-#: config/i386/i386.opt:596
+#: config/i386/i386.opt:602
msgid "Generate 32bit x86-64 code."
msgstr "Genera código x86-64 de 32bit."
-#: config/i386/i386.opt:600
+#: config/i386/i386.opt:606
msgid "Generate 16bit i386 code."
msgstr "Genera código i386 de 16bit."
-#: config/i386/i386.opt:604
+#: config/i386/i386.opt:610
msgid "Support MMX built-in functions."
msgstr "Admite funciones internas MMX."
-#: config/i386/i386.opt:608
+#: config/i386/i386.opt:614
msgid "Support 3DNow! built-in functions."
msgstr "Admite funciones internas 3DNow!."
-#: config/i386/i386.opt:612
+#: config/i386/i386.opt:618
msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions."
msgstr "Admite funciones internas Athlon 3DNow!."
-#: config/i386/i386.opt:616
+#: config/i386/i386.opt:622
msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation."
msgstr "Admite funciones internas y generación de código MMX y SSE."
-#: config/i386/i386.opt:620
+#: config/i386/i386.opt:626
msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation."
msgstr "Admite funciones internas y generación de código MMX, SSE y SSE2."
-#: config/i386/i386.opt:624
+#: config/i386/i386.opt:630
msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation."
msgstr "Admite funciones internas y generación de código MMX, SSE, SSE2 y SSE3."
-#: config/i386/i386.opt:628
+#: config/i386/i386.opt:634
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation."
msgstr "Admite funciones internas y generación de código MMX, SSE, SSE2, SSE3 y SSSE3."
-#: config/i386/i386.opt:632
+#: config/i386/i386.opt:638
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation."
msgstr "Admite funciones internas y generación de código MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 y SSE4.1."
-#: config/i386/i386.opt:636 config/i386/i386.opt:640
+#: config/i386/i386.opt:642 config/i386/i386.opt:646
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation."
msgstr "Admite funciones internas y generación de código MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 y SSE4.2."
-#: config/i386/i386.opt:644
+#: config/i386/i386.opt:650
msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation."
msgstr "No admite funciones internas y generación de código SSE4.1 y SSE4.2."
-#: config/i386/i386.opt:647
+#: config/i386/i386.opt:653
msgid "%<-msse5%> was removed"
msgstr "se eliminó %<-msse5%>"
-#: config/i386/i386.opt:652
+#: config/i386/i386.opt:658
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation."
msgstr "Admite funciones internas y generación de código MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 y AVX."
-#: config/i386/i386.opt:656
+#: config/i386/i386.opt:662
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation."
msgstr "Admite funciones internas y generación de código MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX y AVX2."
-#: config/i386/i386.opt:660
+#: config/i386/i386.opt:666
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F built-in functions and code generation."
msgstr "Admite funciones internas y generación de código MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 y AVX512F."
-#: config/i386/i386.opt:664
+#: config/i386/i386.opt:670
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512PF built-in functions and code generation."
msgstr "Admite funciones internas y generación de código MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F y AVX512PF."
-#: config/i386/i386.opt:668
+#: config/i386/i386.opt:674
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512ER built-in functions and code generation."
msgstr "Admite funciones internas y generación de código MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F y AVX512ER."
-#: config/i386/i386.opt:672
+#: config/i386/i386.opt:678
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512CD built-in functions and code generation."
msgstr "Admite funciones internas y generación de código MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F y AVX512CD."
-#: config/i386/i386.opt:676
+#: config/i386/i386.opt:682
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512DQ built-in functions and code generation."
msgstr "Admite funciones internas y generación de código MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F y AVX512DQ."
-#: config/i386/i386.opt:680
+#: config/i386/i386.opt:686
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512BW built-in functions and code generation."
msgstr "Admite funciones internas y generación de código MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F y AVX512BW."
-#: config/i386/i386.opt:684
+#: config/i386/i386.opt:690
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VL built-in functions and code generation."
msgstr "Admite funciones internas y generación de código MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F y AVX512VL."
-#: config/i386/i386.opt:688
+#: config/i386/i386.opt:694
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512IFMA built-in functions and code generation."
msgstr "Admite funciones internas y generación de código MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F y AVX512IFMA."
-#: config/i386/i386.opt:692
+#: config/i386/i386.opt:698
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VBMI built-in functions and code generation."
msgstr "Admite funciones internas y generación de código MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F y AVX512VBMI."
-#: config/i386/i386.opt:696
+#: config/i386/i386.opt:702
+#, fuzzy
+#| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512IFMA built-in functions and code generation."
+msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX5124FMAPS built-in functions and code generation."
+msgstr "Admite funciones internas y generación de código MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F y AVX512IFMA."
+
+#: config/i386/i386.opt:706
+#, fuzzy
+#| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VBMI built-in functions and code generation."
+msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX5124VNNIW built-in functions and code generation."
+msgstr "Admite funciones internas y generación de código MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F y AVX512VBMI."
+
+#: config/i386/i386.opt:710
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation."
msgstr "Admite funciones internas y generación de código MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX y FMA."
-#: config/i386/i386.opt:700
+#: config/i386/i386.opt:714
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation."
msgstr "Admite funciones internas y generación de código MMX, SSE, SSE2, SSE3 y SSE4A."
-#: config/i386/i386.opt:704
+#: config/i386/i386.opt:718
msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation."
msgstr "Admite funciones internas FMA4 y generación de código."
-#: config/i386/i386.opt:708
+#: config/i386/i386.opt:722
msgid "Support XOP built-in functions and code generation."
msgstr "Admite funciones internas XOP y generación de código."
-#: config/i386/i386.opt:712
+#: config/i386/i386.opt:726
msgid "Support LWP built-in functions and code generation."
msgstr "Admite funciones internas LWP y generación de código."
-#: config/i386/i386.opt:716
+#: config/i386/i386.opt:730
msgid "Support code generation of Advanced Bit Manipulation (ABM) instructions."
msgstr "Admite la generación de código de instrucciones Advanced Bit Manipulation (ABM)."
-#: config/i386/i386.opt:720
+#: config/i386/i386.opt:734
msgid "Support code generation of popcnt instruction."
msgstr "Admite la generación de código de la instrucción popcnt."
-#: config/i386/i386.opt:724
+#: config/i386/i386.opt:738
msgid "Support BMI built-in functions and code generation."
msgstr "Admite funciones internas y generación de código BMI."
-#: config/i386/i386.opt:728
+#: config/i386/i386.opt:742
msgid "Support BMI2 built-in functions and code generation."
msgstr "Admite funciones internas y generación de código BMI2."
-#: config/i386/i386.opt:732
+#: config/i386/i386.opt:746
msgid "Support LZCNT built-in function and code generation."
msgstr "Admite funciones internas y generación de código LZCNT."
-#: config/i386/i386.opt:736
+#: config/i386/i386.opt:750
msgid "Support Hardware Lock Elision prefixes."
msgstr "Admite prefijos de elisión de bloqueo de hardware."
-#: config/i386/i386.opt:740
+#: config/i386/i386.opt:754
msgid "Support RDSEED instruction."
msgstr "Admite la instrucción RDSEED."
-#: config/i386/i386.opt:744
+#: config/i386/i386.opt:758
msgid "Support PREFETCHW instruction."
msgstr "Admite la instrucción PREFETCHW."
-#: config/i386/i386.opt:748
+#: config/i386/i386.opt:762
#, fuzzy
#| msgid "Support code generation of crc32 instruction."
msgid "Support flag-preserving add-carry instructions."
msgstr "Admite la generación de código de la instrucción crc32."
-#: config/i386/i386.opt:752
+#: config/i386/i386.opt:766
msgid "Support CLFLUSHOPT instructions."
msgstr "Admite las instrucciones CLFLUSHOPT."
-#: config/i386/i386.opt:756
+#: config/i386/i386.opt:770
msgid "Support CLWB instruction."
msgstr "Admite la instrucción CLWB.."
-#: config/i386/i386.opt:760
-msgid "Support PCOMMIT instruction."
-msgstr "Admite la instrucción PCOMMIT."
+#: config/i386/i386.opt:773
+#, fuzzy
+#| msgid "protocol %qE is deprecated"
+msgid "%<-mpcommit%> was deprecated"
+msgstr "el protocolo %qE es obsoleto"
-#: config/i386/i386.opt:764
+#: config/i386/i386.opt:778
msgid "Support FXSAVE and FXRSTOR instructions."
msgstr "Admite las instrucciones PXSAVE y FXRSTOR."
-#: config/i386/i386.opt:768
+#: config/i386/i386.opt:782
msgid "Support XSAVE and XRSTOR instructions."
msgstr "Admite las instrucciones XSAV y XRSTOR."
-#: config/i386/i386.opt:772
+#: config/i386/i386.opt:786
msgid "Support XSAVEOPT instruction."
msgstr "Admite las instrucciones XSAVEOPT."
-#: config/i386/i386.opt:776
+#: config/i386/i386.opt:790
msgid "Support XSAVEC instructions."
msgstr "Admite las instrucciones XSAVEC."
-#: config/i386/i386.opt:780
+#: config/i386/i386.opt:794
msgid "Support XSAVES and XRSTORS instructions."
msgstr "Admite las instrucciones XSAVES y XRSTORS."
-#: config/i386/i386.opt:784
+#: config/i386/i386.opt:798
msgid "Support TBM built-in functions and code generation."
msgstr "Admite funciones internas y generación de código TBM."
-#: config/i386/i386.opt:788
+#: config/i386/i386.opt:802
msgid "Support code generation of cmpxchg16b instruction."
msgstr "Admite la generación de código de la instrucción cmpxchg16b."
-#: config/i386/i386.opt:792
+#: config/i386/i386.opt:806
msgid "Support code generation of sahf instruction in 64bit x86-64 code."
msgstr "Admite la generación de código de la instrucción sahf en código x86-64 de 64bit."
-#: config/i386/i386.opt:796
+#: config/i386/i386.opt:810
msgid "Support code generation of movbe instruction."
msgstr "Admite la generación de código de la instrucción movbe."
-#: config/i386/i386.opt:800
+#: config/i386/i386.opt:814
msgid "Support code generation of crc32 instruction."
msgstr "Admite la generación de código de la instrucción crc32."
-#: config/i386/i386.opt:804
+#: config/i386/i386.opt:818
msgid "Support AES built-in functions and code generation."
msgstr "Admite funciones internas y generación de código AES."
-#: config/i386/i386.opt:808
+#: config/i386/i386.opt:822
msgid "Support SHA1 and SHA256 built-in functions and code generation."
msgstr "Admite funciones internas y generación de código SHA1 y SHA256."
-#: config/i386/i386.opt:812
+#: config/i386/i386.opt:826
msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation."
msgstr "Admite funciones internas y generación de código PCLMUL."
-#: config/i386/i386.opt:816
+#: config/i386/i386.opt:830
msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix."
msgstr "Codifica las instrucciones SSE con el prefijo VEX."
-#: config/i386/i386.opt:820
+#: config/i386/i386.opt:834
msgid "Support FSGSBASE built-in functions and code generation."
msgstr "Admite funciones internas y generación de código FSGSBASE."
-#: config/i386/i386.opt:824
+#: config/i386/i386.opt:838
msgid "Support RDRND built-in functions and code generation."
msgstr "Admite funciones internas y generación de código RDRND."
-#: config/i386/i386.opt:828
+#: config/i386/i386.opt:842
msgid "Support F16C built-in functions and code generation."
msgstr "Admite funciones internas y generación de código F16C."
-#: config/i386/i386.opt:832
+#: config/i386/i386.opt:846
msgid "Support PREFETCHWT1 built-in functions and code generation."
msgstr "Admite funciones internas y generación de código PREFETCHWT1."
-#: config/i386/i386.opt:836
+#: config/i386/i386.opt:850
msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue."
msgstr "Emite llamada a contador de perfil en la entrada de función antes del prólogo."
-#: config/i386/i386.opt:840
+#: config/i386/i386.opt:854
msgid "Generate __mcount_loc section with all mcount or __fentry__ calls."
msgstr "Genera sección __mcount_loc con todos los mcount o llamadas __fentry__."
-#: config/i386/i386.opt:844
-msgid "Generate mcount/__fentry__ calls as nops. To activate they need to be"
+#: config/i386/i386.opt:858
+#, fuzzy
+#| msgid "Generate mcount/__fentry__ calls as nops. To activate they need to be"
+msgid "Generate mcount/__fentry__ calls as nops. To activate they need to be patched in."
msgstr "Genera llamadas mcount/__fentry__ como nops. Para activarlo han de ser"
-#: config/i386/i386.opt:849
+#: config/i386/i386.opt:863
msgid "Skip setting up RAX register when passing variable arguments."
msgstr "Salta configurar registro RAX cuando se pasan argumentos variables."
-#: config/i386/i386.opt:853
+#: config/i386/i386.opt:867
msgid "Expand 32bit/64bit integer divide into 8bit unsigned integer divide with run-time check."
msgstr "Expande la división entera de 32bit/64bit en división entera sin signo de 8bit con revisión en tiempo de ejecución."
-#: config/i386/i386.opt:857
+#: config/i386/i386.opt:871
msgid "Split 32-byte AVX unaligned load."
msgstr "Divide load sin alinear AVX de 32-byte."
-#: config/i386/i386.opt:861
+#: config/i386/i386.opt:875
msgid "Split 32-byte AVX unaligned store."
msgstr "Divide store sin alinear AVX de 32-byte."
-#: config/i386/i386.opt:865
+#: config/i386/i386.opt:879
msgid "Support RTM built-in functions and code generation."
msgstr "Admite funciones internas y generación de código RTM."
-#: config/i386/i386.opt:869
+#: config/i386/i386.opt:883
msgid "Support MPX code generation."
msgstr "Admite la generación de código MPX."
-#: config/i386/i386.opt:873
+#: config/i386/i386.opt:887
msgid "Support MWAITX and MONITORX built-in functions and code generation."
msgstr "Admite funciones internas y generación de código MWAITX y MONITORX."
-#: config/i386/i386.opt:877
+#: config/i386/i386.opt:891
msgid "Support CLZERO built-in functions and code generation."
msgstr "Admite funciones internas y generación de código CLZERO."
-#: config/i386/i386.opt:881
+#: config/i386/i386.opt:895
msgid "Support PKU built-in functions and code generation."
msgstr "Admite funciones internas y generación de código PKU."
-#: config/i386/i386.opt:885
+#: config/i386/i386.opt:899
msgid "Use given stack-protector guard."
msgstr "USa la guarda de protección de la pila dada."
-#: config/i386/i386.opt:889
+#: config/i386/i386.opt:903
msgid "Known stack protector guard (for use with the -mstack-protector-guard= option):"
msgstr "Guarda de protección de pila conocida (para usar con la opción -mstack-protector-guard=):"
-#: config/i386/i386.opt:899
+#: config/i386/i386.opt:913
msgid "Attempt to avoid generating instruction sequences containing ret bytes."
msgstr "Trata de evitar que se generen secuencias de instrucciones que contengan ret bytes."
-#: config/i386/stringop.opt:8
-msgid "the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)"
-msgstr "la Free Software Foundation; bien versión 3, o (a su elección)"
-
-#: config/i386/stringop.opt:13
-msgid "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the"
-msgstr ""
-
-#: config/i386/stringop.opt:18
-msgid "see <http://www.gnu.org/licenses/>. */"
-msgstr "véase <http://www.gnu.org/licenses/>. */"
-
#: config/pa/pa64-hpux.opt:23
msgid "Assume code will be linked by GNU ld."
msgstr "Asume que el código se enlazará mediante ld de GNU."
@@ -9296,63 +9468,67 @@ msgstr "Genera definiciones cpp para ES de servidor."
msgid "Generate cpp defines for workstation IO."
msgstr "Genera definiciones cpp para ES de estación de trabajo."
-#: config/pa/pa.opt:30 config/pa/pa.opt:83 config/pa/pa.opt:91
+#: config/pa/pa.opt:30 config/pa/pa.opt:87 config/pa/pa.opt:95
msgid "Generate PA1.0 code."
msgstr "Genera código PA1.0."
-#: config/pa/pa.opt:34 config/pa/pa.opt:95 config/pa/pa.opt:136
+#: config/pa/pa.opt:34 config/pa/pa.opt:99 config/pa/pa.opt:140
msgid "Generate PA1.1 code."
msgstr "Genera código PA1.1."
-#: config/pa/pa.opt:38 config/pa/pa.opt:99
+#: config/pa/pa.opt:38 config/pa/pa.opt:103
msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)."
msgstr "Genera código PA2.0 (requiere binutils 2.10 o superior)."
#: config/pa/pa.opt:46
+msgid "Caller copies function arguments passed by hidden reference."
+msgstr ""
+
+#: config/pa/pa.opt:50
msgid "Disable FP regs."
msgstr "Desactiva los registros FP."
-#: config/pa/pa.opt:50
+#: config/pa/pa.opt:54
msgid "Disable indexed addressing."
msgstr "Desactiva el direccionamiento indexado."
-#: config/pa/pa.opt:54
+#: config/pa/pa.opt:58
msgid "Generate fast indirect calls."
msgstr "Genera llamadas indirectas rápidas."
-#: config/pa/pa.opt:62
+#: config/pa/pa.opt:66
msgid "Assume code will be assembled by GAS."
msgstr "Asume que el código será ensamblado mediante GAS."
-#: config/pa/pa.opt:71
+#: config/pa/pa.opt:75
msgid "Enable linker optimizations."
msgstr "Activa las optimizaciones del enlazador."
-#: config/pa/pa.opt:75
+#: config/pa/pa.opt:79
msgid "Always generate long calls."
msgstr "Genera siempre llamadas long."
-#: config/pa/pa.opt:79
+#: config/pa/pa.opt:83
msgid "Emit long load/store sequences."
msgstr "Emite secuencias load/store long."
-#: config/pa/pa.opt:87
+#: config/pa/pa.opt:91
msgid "Disable space regs."
msgstr "Desactiva los registros de espacio."
-#: config/pa/pa.opt:103
+#: config/pa/pa.opt:107
msgid "Use portable calling conventions."
msgstr "Usa convenios de llamada transportable."
-#: config/pa/pa.opt:107
+#: config/pa/pa.opt:111
msgid "Specify CPU for scheduling purposes. Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000."
msgstr "Especifica la CPU por razones de planificación. Los argumentos válidos son 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, y 8000."
-#: config/pa/pa.opt:132 config/frv/frv.opt:215
+#: config/pa/pa.opt:136 config/frv/frv.opt:215
msgid "Use software floating point."
msgstr "Usa coma flotante de software."
-#: config/pa/pa.opt:140
+#: config/pa/pa.opt:144
msgid "Do not disable space regs."
msgstr "No desactiva los registros de espacio."
@@ -9505,6 +9681,20 @@ msgstr "Enlace en el código para un núcleo __main."
msgid "Optimize partition neutering."
msgstr ""
+#: config/nvptx/nvptx.opt:38
+msgid "Use custom stacks instead of local memory for automatic storage."
+msgstr ""
+
+#: config/nvptx/nvptx.opt:42
+#, fuzzy
+#| msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects."
+msgid "Generate code that can keep local state uniform across all lanes."
+msgstr "Genera código que se pueda usar en objetos dinámicos de estilo SVR4."
+
+#: config/nvptx/nvptx.opt:46
+msgid "Generate code for OpenMP offloading: enables -msoft-stack and -muniform-simt."
+msgstr ""
+
#: config/vxworks.opt:36
msgid "Assume the VxWorks RTP environment."
msgstr "Asume el entorno RTP de VxWorks."
@@ -9607,10 +9797,20 @@ msgid "Warn if the address space of an address is changed."
msgstr "Avisa si se cambia el espacio de direcciones de una direccción."
#: config/avr/avr.opt:96
-msgid "Allow to use truncation instead of rounding towards 0 for fractional int types."
-msgstr "Permite truncar en lugar de redondear a 0 los tipos de fracciones de enteros."
+msgid "Warn if the ISR is misspelled, i.e. without __vector prefix. Enabled by default."
+msgstr ""
#: config/avr/avr.opt:100
+#, fuzzy
+#| msgid "Allow to use truncation instead of rounding towards 0 for fractional int types."
+msgid "Allow to use truncation instead of rounding towards zero for fractional fixed-point types."
+msgstr "Permite truncar en lugar de redondear a 0 los tipos de fracciones de enteros."
+
+#: config/avr/avr.opt:104
+msgid "Assume that all data in static storage can be accessed by LDS / STS. This option is only useful for reduced Tiny devices."
+msgstr ""
+
+#: config/avr/avr.opt:108
msgid "Do not link against the device-specific library lib<MCU>.a."
msgstr "No enlaza contra la biblioteca específica de dispositivo lib<MCU>.a."
@@ -9690,89 +9890,93 @@ msgstr "ABI de 31 bit."
msgid "64 bit ABI."
msgstr "ABI de 64 bit."
-#: config/s390/s390.opt:96
+#: config/s390/s390.opt:120
msgid "Maintain backchain pointer."
msgstr "Mantiene el puntero a la cadena hacia atrás."
-#: config/s390/s390.opt:100
+#: config/s390/s390.opt:124
msgid "Additional debug prints."
msgstr "Impresiones adicionales de depuración."
-#: config/s390/s390.opt:104
+#: config/s390/s390.opt:128
msgid "ESA/390 architecture."
msgstr "Arquitectura ESA/390."
-#: config/s390/s390.opt:108
+#: config/s390/s390.opt:132
msgid "Enable decimal floating point hardware support."
msgstr "Admite la coma flotante decimal de hardware."
-#: config/s390/s390.opt:112
+#: config/s390/s390.opt:136
msgid "Enable hardware floating point."
msgstr "Activa coma flotante de hardware."
-#: config/s390/s390.opt:116
-msgid "Takes two non-negative integer numbers separated by a comma."
-msgstr "Toma dos números enteros no negativos separados por coma."
+#: config/s390/s390.opt:140
+msgid "Takes two non-negative integer numbers separated by a comma. Prepend the function label with the number of two-byte Nop instructions indicated by the first. Append Nop instructions covering the number of halfwords indicated by the second after the label. Nop instructions of the largest possible size are used (six, four or two bytes), beginning with the largest possible size. Using 0 for both values disables hotpatching."
+msgstr ""
-#: config/s390/s390.opt:134
+#: config/s390/s390.opt:158
msgid "Use hardware transactional execution instructions."
msgstr "Usa instrucciones de ejecución transaccional por hardware."
-#: config/s390/s390.opt:138
+#: config/s390/s390.opt:162
msgid "Use hardware vector facility instructions and enable the vector ABI."
msgstr "Usa las instrucciones de operaciones con vectores por hardware y activa el vector ABI."
-#: config/s390/s390.opt:142
+#: config/s390/s390.opt:166
msgid "Use packed stack layout."
msgstr "Usa la disposición de pila empacada."
-#: config/s390/s390.opt:146
+#: config/s390/s390.opt:170
msgid "Use bras for executable < 64k."
msgstr "Usa bras para el ejecutable < 64k."
-#: config/s390/s390.opt:150
+#: config/s390/s390.opt:174
msgid "Disable hardware floating point."
msgstr "Desactiva la coma flotante de hardware."
-#: config/s390/s390.opt:154
+#: config/s390/s390.opt:178
msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered."
msgstr "Establece el número máximo de bytes que se deben dejar en el tamaño de la pila antes de que se active una instrucción trap."
-#: config/s390/s390.opt:158
+#: config/s390/s390.opt:182
msgid "Switches off the -mstack-guard= option."
msgstr "Desactiva la opción -mstack-guard=."
-#: config/s390/s390.opt:162
+#: config/s390/s390.opt:186
msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit."
msgstr "Emite código extra en el prólogo de la función para atrapar en caso de que el tamaño de la pila exceda el límite dado."
-#: config/s390/s390.opt:166
+#: config/s390/s390.opt:190
msgid "Switches off the -mstack-size= option."
msgstr "Desactiva la opción -mstack-size= ."
-#: config/s390/s390.opt:174
+#: config/s390/s390.opt:198
msgid "Use the mvcle instruction for block moves."
msgstr "Utiliza la instrucción mvcle para movimiento de bloques."
-#: config/s390/s390.opt:178
-msgid "Enable the z vector language extension providing the context-sensitive"
+#: config/s390/s390.opt:202
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable the z vector language extension providing the context-sensitive"
+msgid "Enable the z vector language extension providing the context-sensitive vector macro and enable the Altivec-style builtins in vecintrin.h."
msgstr "Activa la extensión de lenguaje de vector z que ofrece la sensibilidad al contexto"
-#: config/s390/s390.opt:183
+#: config/s390/s390.opt:207
msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size."
msgstr "Avisa si una función usa alloca o crea una matriz de tamaño dinámico."
-#: config/s390/s390.opt:187
+#: config/s390/s390.opt:211
msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize."
msgstr "Avisa si el tamaño de marco de una sola función excede el tamaño de marco dado."
-#: config/s390/s390.opt:191
+#: config/s390/s390.opt:215
msgid "z/Architecture."
msgstr "z/Architecture."
-#: config/s390/s390.opt:195
-msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions. Reasonable"
-msgstr "Establece los costos de ramificación para las instrucciones de ramificación condicional. Razonable"
+#: config/s390/s390.opt:219
+#, fuzzy
+#| msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions. Reasonable values are small, non-negative integers. The default branch cost is 0."
+msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions. Reasonable values are small, non-negative integers. The default branch cost is 1."
+msgstr "Establece los costos de ramificación para las instrucciones de ramificación condicional. Los valores razonables son enteros pequeños que no son negativos. El costo de ramificación por defecto es 0."
#: config/rl78/rl78.opt:27 config/rx/rx.opt:87
msgid "Use the simulator runtime."
@@ -9810,6 +10014,12 @@ msgstr "Alias para -mcpu=g14."
msgid "Assume ES is zero throughout program execution, use ES: for read-only data."
msgstr "Asume que ES es cero a lo largo de la ejecución del programa, usa ES: para datos de solo lectura."
+#: config/rl78/rl78.opt:97
+#, fuzzy
+#| msgid "Use all registers, reserving none for interrupt handlers."
+msgid "Stores the MDUC registers in interrupt handlers for G13 target."
+msgstr "Usa todos los registros, sin reservar ninguno para los manejadores de interrupciones."
+
#: config/stormy16/stormy16.opt:24
msgid "Provide libraries for the simulator."
msgstr "Provee bibliotecas para el simulador."
@@ -9818,11 +10028,11 @@ msgstr "Provee bibliotecas para el simulador."
msgid "Known ARM CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
msgstr "CPUs ARM conocidos (para usar con las opciones -mcpu= y -mtune=):"
-#: config/arm/arm-tables.opt:341
+#: config/arm/arm-tables.opt:359
msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):"
msgstr "Arquitecturas ARM conocidas (para usar con la opción -march=):"
-#: config/arm/arm-tables.opt:438
+#: config/arm/arm-tables.opt:468
msgid "Known ARM FPUs (for use with the -mfpu= option):"
msgstr "FPUs ARM conocidos (para usar con la opción -mfpu=):"
@@ -9843,33 +10053,33 @@ msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns."
msgstr "Genera una llamada a abortar si una funcion noreturn devuelve."
#: config/arm/arm.opt:66
-msgid "Pass FP arguments in FP registers."
-msgstr "Pasa los argumentos FP en los registros FP."
-
-#: config/arm/arm.opt:70
msgid "Generate APCS conformant stack frames."
msgstr "Genera marcos de pila que cumplan con APCS."
-#: config/arm/arm.opt:74
+#: config/arm/arm.opt:70
msgid "Generate re-entrant, PIC code."
msgstr "Genera código PIC reentrante."
-#: config/arm/arm.opt:90
+#: config/arm/arm.opt:86
msgid "Generate code in 32 bit ARM state."
msgstr "Genera código en el estado ARM de 32 bit."
-#: config/arm/arm.opt:98
+#: config/arm/arm.opt:94
msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code."
msgstr "Thumb: Asume que las funciones no static pueden ser llamadas desde código ARM."
-#: config/arm/arm.opt:102
+#: config/arm/arm.opt:98
msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code."
msgstr "Thumb: Asume que los punteros de función pueden ir a código no informado sobre Thumb."
-#: config/arm/arm.opt:110
+#: config/arm/arm.opt:106
msgid "Specify if floating point hardware should be used."
msgstr "Especifica si se debe usar hardware para coma flotante."
+#: config/arm/arm.opt:110
+msgid "Specify that the compiler should target secure code as per ARMv8-M Security Extensions."
+msgstr ""
+
#: config/arm/arm.opt:114
msgid "Known floating-point ABIs (for use with the -mfloat-abi= option):"
msgstr "ABIs de coma flotante conocidas (para usar con la opción -mfloat-abi):"
@@ -9951,8 +10161,8 @@ msgid "Tune code for the given processor."
msgstr "Ajusta el código para el procesador dado."
#: config/arm/arm.opt:231
-msgid "Print CPU tuning information as comment in assembler file. This is"
-msgstr "Imprime información sobre el ajuste de la CPU como comentario en el fichero ensamblador. Esto es"
+msgid "Print CPU tuning information as comment in assembler file. This is an option used only for regression testing of the compiler and not intended for ordinary use in compiling code."
+msgstr ""
#: config/arm/arm.opt:242
msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization."
@@ -9971,33 +10181,33 @@ msgid "Generate IT blocks appropriate for ARMv8."
msgstr "Genera bloques IT apropiados para el ARMv8."
#: config/arm/arm.opt:258
-msgid "Use the old RTX costing tables (transitional)."
-msgstr "Usa las tablas de coste RTX antiguas (transicional)."
-
-#: config/arm/arm.opt:262
-msgid "Use the new generic RTX cost tables if new core-specific cost table not available (transitional)."
-msgstr "Usa las nuevas tablas de coste RTX genéricas si no hay tablas de coste específicas del núcleo disponibles (transicional)."
-
-#: config/arm/arm.opt:266
-msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions"
+#, fuzzy
+#| msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions"
+msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions that may trigger Cortex-M3 errata."
msgstr "Evita el traslape en registros de destino y dirección en las instrucciones LDRD"
-#: config/arm/arm.opt:271
+#: config/arm/arm.opt:263 config/arc/arc.opt:488
msgid "Enable unaligned word and halfword accesses to packed data."
msgstr "Activa los accesos word sin alinear y halfword para los datos packed."
-#: config/arm/arm.opt:275
+#: config/arm/arm.opt:267
msgid "Use Neon to perform 64-bits operations rather than core registers."
msgstr "Usa Neon para realizar operaciones de 64 bits en lugar de registros del núcleo."
-#: config/arm/arm.opt:279
+#: config/arm/arm.opt:271
msgid "Assume loading data from flash is slower than fetching instructions."
msgstr "Asume que cargar datos desde flash es más lento que las instrucciones de extracción."
-#: config/arm/arm.opt:283
+#: config/arm/arm.opt:275
msgid "Assume unified syntax for inline assembly code."
msgstr "Asume sintaxis unificada para código ensamblador en línea."
+#: config/arm/arm.opt:279
+#, fuzzy
+#| msgid "Allow branches to be packed with other instructions."
+msgid "Do not allow constant data to be placed in code sections."
+msgstr "Permite que las ramificaciones se empaquen con otras instrucciones."
+
#: config/sparc/sparc.opt:30 config/sparc/sparc.opt:34
#: config/visium/visium.opt:37
msgid "Use hardware FP."
@@ -10027,95 +10237,107 @@ msgstr "Usa instrucciones de FP quad de hardware."
msgid "Do not use hardware quad fp instructions."
msgstr "No usa instrucciones de fp quad de hardware."
-#: config/sparc/sparc.opt:62
+#: config/sparc/sparc.opt:62 config/rs6000/rs6000.opt:482
+msgid "Enable Local Register Allocation."
+msgstr "Permite Local Register Allocation."
+
+#: config/sparc/sparc.opt:66
msgid "Compile for V8+ ABI."
msgstr "Compila para el ABI V8+."
-#: config/sparc/sparc.opt:66
+#: config/sparc/sparc.opt:70
msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 1.0 extensions."
msgstr "Usa las extensiones del Conjunto de Instrucciones Visuales de UltraSPARC versión 1.0."
-#: config/sparc/sparc.opt:70
+#: config/sparc/sparc.opt:74
msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 2.0 extensions."
msgstr "Usa las extensiones del Conjunto de Instrucciones Visuales de UltraSPARC versión 2.0."
-#: config/sparc/sparc.opt:74
+#: config/sparc/sparc.opt:78
msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 3.0 extensions."
msgstr "Usa las extensiones del Conjunto de Instrucciones Visuales de UltraSPARC versión 3.0."
-#: config/sparc/sparc.opt:78
+#: config/sparc/sparc.opt:82
msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 4.0 extensions."
msgstr "Usa las extensiones del Conjunto de Instrucciones Visuales de UltraSPARC versión 4.0."
-#: config/sparc/sparc.opt:82
+#: config/sparc/sparc.opt:86
msgid "Use UltraSPARC Compare-and-Branch extensions."
msgstr "Usa las extensiones Comparación-y-Ramificación de UltraSPARC."
-#: config/sparc/sparc.opt:86
+#: config/sparc/sparc.opt:90
msgid "Use UltraSPARC Fused Multiply-Add extensions."
msgstr "Usa las extensiones Multiplicación-Adición de Corto Circuito de UltraSPARC."
-#: config/sparc/sparc.opt:90
+#: config/sparc/sparc.opt:94
msgid "Use UltraSPARC Population-Count instruction."
msgstr "Usa la instrucción Población-Cuenta de UltraSPARC."
-#: config/sparc/sparc.opt:94
+#: config/sparc/sparc.opt:98
+#, fuzzy
+#| msgid "Use UltraSPARC Population-Count instruction."
+msgid "Use UltraSPARC Subtract-Extended-with-Carry instruction."
+msgstr "Usa la instrucción Población-Cuenta de UltraSPARC."
+
+#: config/sparc/sparc.opt:102
msgid "Pointers are 64-bit."
msgstr "Los punteros son de 64-bit."
-#: config/sparc/sparc.opt:98
+#: config/sparc/sparc.opt:106
msgid "Pointers are 32-bit."
msgstr "Los punteros son de 32-bit."
-#: config/sparc/sparc.opt:102
+#: config/sparc/sparc.opt:110
msgid "Use 64-bit ABI."
msgstr "Usa la ABI de 64-bit."
-#: config/sparc/sparc.opt:106
+#: config/sparc/sparc.opt:114
msgid "Use 32-bit ABI."
msgstr "Usa la ABI de 32-bit."
-#: config/sparc/sparc.opt:110
+#: config/sparc/sparc.opt:118
msgid "Use stack bias."
msgstr "Usa la tendencia de la pila."
-#: config/sparc/sparc.opt:114
+#: config/sparc/sparc.opt:122
msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies."
msgstr "Usa structs en la alineación más fuerte para copias double-word."
-#: config/sparc/sparc.opt:118
+#: config/sparc/sparc.opt:126
msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker."
msgstr "Optimiza las instrucciones de la llamada del extremo en el ensamblador y el enlazador."
-#: config/sparc/sparc.opt:122
+#: config/sparc/sparc.opt:130
msgid "Do not generate code that can only run in supervisor mode (default)."
msgstr "No genera código que solo pueda correr en modo supervisor (predeterminado)."
-#: config/sparc/sparc.opt:126 config/visium/visium.opt:45
+#: config/sparc/sparc.opt:134 config/visium/visium.opt:45
msgid "Use features of and schedule code for given CPU."
msgstr "Usa las características y el código de planificador para el CPU dado."
-#: config/sparc/sparc.opt:206
+#: config/sparc/sparc.opt:214
msgid "Use given SPARC-V9 code model."
msgstr "Usa el modelo de código del SPARC-V9 dado."
-#: config/sparc/sparc.opt:210
+#: config/sparc/sparc.opt:218
msgid "Enable debug output."
msgstr "Activa la salida de depuración."
-#: config/sparc/sparc.opt:214
+#: config/sparc/sparc.opt:222
msgid "Enable strict 32-bit psABI struct return checking."
msgstr "Permite la revisión de devolución de struct psABI de 32 bits estricta."
-#: config/sparc/sparc.opt:218
-msgid "Enable workaround for single erratum of AT697F processor"
+#: config/sparc/sparc.opt:226
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable workaround for single erratum of AT697F processor"
+msgid "Enable workaround for single erratum of AT697F processor (corresponding to erratum #13 of AT697E processor)."
msgstr "Activa evitar el error único del procesador AT697F"
-#: config/sparc/sparc.opt:223
+#: config/sparc/sparc.opt:231
msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699 processor."
msgstr "Activa evitar el error único del procesador UT699."
-#: config/sparc/sparc.opt:252
+#: config/sparc/sparc.opt:260
msgid "Specify the memory model in effect for the program."
msgstr "Especifica el modelo de memoria en efecto para el programa."
@@ -10312,276 +10534,322 @@ msgid "Specify how many bytes should be moved inline before calling out to memcp
msgstr "Especifica cúantos bytes se debe mover en inclusión en línea antes de llamar a memcpy/memmove."
#: config/rs6000/rs6000.opt:338
+msgid "Specify the maximum number pairs of load instructions that should be generated inline for the compare. If the number needed exceeds the limit, a call to memcmp will be generated instead."
+msgstr ""
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:342
+msgid "Specify the maximum number pairs of load instructions that should be generated inline for the compare. If the number needed exceeds the limit, a call to strncmp will be generated instead."
+msgstr ""
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:346
msgid "Generate isel instructions."
msgstr "Genera instrucciones isel."
-#: config/rs6000/rs6000.opt:342
+#: config/rs6000/rs6000.opt:350
msgid "Deprecated option. Use -mno-isel instead."
msgstr "Opción obsoleta. Use en su lugar -mno-isel."
-#: config/rs6000/rs6000.opt:346
+#: config/rs6000/rs6000.opt:354
msgid "Deprecated option. Use -misel instead."
msgstr "Opción obsoleta. Use en su lugar -misel."
-#: config/rs6000/rs6000.opt:350
+#: config/rs6000/rs6000.opt:358
msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500."
msgstr "Genera instrucciones SPE SIMD en E500."
-#: config/rs6000/rs6000.opt:354
+#: config/rs6000/rs6000.opt:362
msgid "Generate PPC750CL paired-single instructions."
msgstr "Genera instrucciones par-sencillo PPC750CL."
-#: config/rs6000/rs6000.opt:358
+#: config/rs6000/rs6000.opt:366
msgid "Deprecated option. Use -mno-spe instead."
msgstr "Opción obsoleta. Use en su lugar -mno-spe."
-#: config/rs6000/rs6000.opt:362
+#: config/rs6000/rs6000.opt:370
msgid "Deprecated option. Use -mspe instead."
msgstr "Opción obsoleta. Use en su lugar -mspe."
-#: config/rs6000/rs6000.opt:366
+#: config/rs6000/rs6000.opt:374
msgid "-mdebug=\tEnable debug output."
msgstr "-mdebug=\tActiva la salida de depuración."
-#: config/rs6000/rs6000.opt:370
+#: config/rs6000/rs6000.opt:378
msgid "Use the AltiVec ABI extensions."
msgstr "Usa las extensiones de ABI AltiVec."
-#: config/rs6000/rs6000.opt:374
+#: config/rs6000/rs6000.opt:382
msgid "Do not use the AltiVec ABI extensions."
msgstr "No usa las extensiones de ABI AltiVec."
-#: config/rs6000/rs6000.opt:378
+#: config/rs6000/rs6000.opt:386
msgid "Use the SPE ABI extensions."
msgstr "Usa las extensiones de ABI SPE."
-#: config/rs6000/rs6000.opt:382
+#: config/rs6000/rs6000.opt:390
msgid "Do not use the SPE ABI extensions."
msgstr "No usa las extensiones de ABI SPE."
-#: config/rs6000/rs6000.opt:386
+#: config/rs6000/rs6000.opt:394
msgid "Use the ELFv1 ABI."
msgstr "Usa el ABI ELFv1."
-#: config/rs6000/rs6000.opt:390
+#: config/rs6000/rs6000.opt:398
msgid "Use the ELFv2 ABI."
msgstr "Usa el ABI ELFv2."
-#: config/rs6000/rs6000.opt:397
+#: config/rs6000/rs6000.opt:405
msgid "using darwin64 ABI"
msgstr "se usa ABI darwin64"
-#: config/rs6000/rs6000.opt:400
+#: config/rs6000/rs6000.opt:408
msgid "using old darwin ABI"
msgstr "se usa ABI de darwin antiguo"
-#: config/rs6000/rs6000.opt:403
+#: config/rs6000/rs6000.opt:411
msgid "using IEEE extended precision long double"
msgstr "se usa long double de precisión extendida de IEEE"
-#: config/rs6000/rs6000.opt:406
+#: config/rs6000/rs6000.opt:414
msgid "using IBM extended precision long double"
msgstr "se usa long double de precisión extendida de IBM"
-#: config/rs6000/rs6000.opt:410
+#: config/rs6000/rs6000.opt:418
msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU."
msgstr "-mcpu=\tUsa las características y el código de planificador para la CPU dada."
-#: config/rs6000/rs6000.opt:414
+#: config/rs6000/rs6000.opt:422
msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU."
msgstr "-mtune=\tCódigo de planificador para la CPU dada."
-#: config/rs6000/rs6000.opt:418
+#: config/rs6000/rs6000.opt:426
msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table."
msgstr "-mtraceback=\tSelecciona la tabla full, part, ó sin traceback."
-#: config/rs6000/rs6000.opt:434
+#: config/rs6000/rs6000.opt:442
msgid "Avoid all range limits on call instructions."
msgstr "Evita todos los límites de rango en las instrucciones de llamadas."
-#: config/rs6000/rs6000.opt:438
+#: config/rs6000/rs6000.opt:446
msgid "Generate Cell microcode."
msgstr "Genera microcódigo Cell."
-#: config/rs6000/rs6000.opt:442
+#: config/rs6000/rs6000.opt:450
msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted."
msgstr "Avisa cuando se emite una instrucción microcodificada Cell."
-#: config/rs6000/rs6000.opt:446
+#: config/rs6000/rs6000.opt:454
msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage."
msgstr "Avisa sobre el uso del tipo AltiVec obsoleto 'vector long ...'."
-#: config/rs6000/rs6000.opt:450
+#: config/rs6000/rs6000.opt:458
msgid "-mfloat-gprs=\tSelect GPR floating point method."
msgstr "-mfloat-gprs=\tSelecciona el método de coma flotante GPR."
-#: config/rs6000/rs6000.opt:454
+#: config/rs6000/rs6000.opt:462
msgid "Valid arguments to -mfloat-gprs=:"
msgstr "Argumentos válidos para -mfloat-gprs:"
-#: config/rs6000/rs6000.opt:470
+#: config/rs6000/rs6000.opt:478
msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)."
msgstr "-mlong-double-<n>\tEspecifica el tamaño de long double (64 ó 128 bits)."
-#: config/rs6000/rs6000.opt:474
-msgid "Enable Local Register Allocation."
-msgstr "Permite Local Register Allocation."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:478
+#: config/rs6000/rs6000.opt:486
msgid "Determine which dependences between insns are considered costly."
msgstr "Determina cuáles dependencias entre insns se consideran costosas."
-#: config/rs6000/rs6000.opt:482
+#: config/rs6000/rs6000.opt:490
msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply."
msgstr "Especifica cuál esquema de inserción de nop post planificados se debe aplicar."
-#: config/rs6000/rs6000.opt:486
+#: config/rs6000/rs6000.opt:494
msgid "Specify alignment of structure fields default/natural."
msgstr "Especifica la alineación de los campos de estructuras default/natural."
-#: config/rs6000/rs6000.opt:490
+#: config/rs6000/rs6000.opt:498
msgid "Valid arguments to -malign-:"
msgstr "Argumentos válidos para -malign-:"
-#: config/rs6000/rs6000.opt:500
+#: config/rs6000/rs6000.opt:508
msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns."
msgstr "Especifica la prioridad de planificación para despachar insns restringidos por ranuras."
-#: config/rs6000/rs6000.opt:504
+#: config/rs6000/rs6000.opt:512
msgid "Single-precision floating point unit."
msgstr "Unidad de coma flotante de precisión simple."
-#: config/rs6000/rs6000.opt:508
+#: config/rs6000/rs6000.opt:516
msgid "Double-precision floating point unit."
msgstr "Unidad de coma flotante de precisión doble."
-#: config/rs6000/rs6000.opt:512
+#: config/rs6000/rs6000.opt:520
msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt."
msgstr "La unidad de coma flotante no admite divide & sqrt."
-#: config/rs6000/rs6000.opt:516
+#: config/rs6000/rs6000.opt:524
msgid "-mfpu=\tSpecify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)."
msgstr "-mfpu=\tEspecifica FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implica -mxilinx-fpu)."
-#: config/rs6000/rs6000.opt:538
+#: config/rs6000/rs6000.opt:546
msgid "Specify Xilinx FPU."
msgstr "Especifica la FPU de Xilinx."
-#: config/rs6000/rs6000.opt:542
-msgid "Use/do not use r11 to hold the static link in calls to functions via pointers."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:550
+#, fuzzy
+#| msgid "Use/do not use r11 to hold the static link in calls to functions via pointers."
+msgid "Use r11 to hold the static link in calls to functions via pointers."
msgstr "Usa/no usa r11 para preservar el enlace estático en llamadas a funciones a través de punteros."
-#: config/rs6000/rs6000.opt:546
-msgid "Control whether we save the TOC in the prologue for indirect calls or generate the save inline."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:554
+#, fuzzy
+#| msgid "Control whether we save the TOC in the prologue for indirect calls or generate the save inline."
+msgid "Save the TOC in the prologue for indirect calls rather than inline."
msgstr "Controla si se guarda la TOC en el prólogo para llamadas indirectas o genera el save en línea."
-#: config/rs6000/rs6000.opt:550
+#: config/rs6000/rs6000.opt:558
msgid "Allow 128-bit integers in VSX registers."
msgstr "Permite enteros de 128 bits en registros VSX."
-#: config/rs6000/rs6000.opt:554
+#: config/rs6000/rs6000.opt:562
msgid "Fuse certain integer operations together for better performance on power8."
msgstr "Fusiona ciertas operaciones de enteros para un mejor rendimiento en power8."
-#: config/rs6000/rs6000.opt:558
+#: config/rs6000/rs6000.opt:566
msgid "Allow sign extension in fusion operations."
msgstr "Alinea la extensión de signo en las operaciones de fusión."
-#: config/rs6000/rs6000.opt:562
-msgid "Use/do not use vector and scalar instructions added in ISA 2.07."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:570
+#, fuzzy
+#| msgid "Use/do not use vector and scalar instructions added in ISA 2.07."
+msgid "Use vector and scalar instructions added in ISA 2.07."
msgstr "Usa/no usa las instrucciones de vectores y escalares añadidas en ISA 2.07."
-#: config/rs6000/rs6000.opt:566
+#: config/rs6000/rs6000.opt:574
msgid "Use ISA 2.07 Category:Vector.AES and Category:Vector.SHA2 instructions."
msgstr "Usa instrucciones ISA 2.07 Category:Vector.AES y Category:Vector.SHA2."
-#: config/rs6000/rs6000.opt:570
+#: config/rs6000/rs6000.opt:578
msgid "Use ISA 2.07 direct move between GPR & VSX register instructions."
msgstr "Usa movimiento directo de ISA 2.07 entre las instrucciones de registro GPR & VSX."
-#: config/rs6000/rs6000.opt:574
+#: config/rs6000/rs6000.opt:582
msgid "Use ISA 2.07 transactional memory (HTM) instructions."
msgstr "Usa instrucciones de memoria transaccionales (HTM) de ISA 2.07."
-#: config/rs6000/rs6000.opt:578
+#: config/rs6000/rs6000.opt:586
msgid "Generate the quad word memory instructions (lq/stq)."
msgstr "Genera instrucciones de memoria quad word (lq/stq)."
-#: config/rs6000/rs6000.opt:582
+#: config/rs6000/rs6000.opt:590
msgid "Generate the quad word memory atomic instructions (lqarx/stqcx)."
msgstr "Genera instrucciones atómicas de memoria quad word (lqarx/stqcx)."
-#: config/rs6000/rs6000.opt:586
+#: config/rs6000/rs6000.opt:594
msgid "Generate aggregate parameter passing code with at most 64-bit alignment."
msgstr "Genera parámetros agregados pasando código con alineamiento de 64 bits a lo sumo."
-#: config/rs6000/rs6000.opt:590
+#: config/rs6000/rs6000.opt:598
msgid "Allow double variables in upper registers with -mcpu=power7 or -mvsx."
msgstr "Permite variables double en los registros superiores con -mcpu=power7 o -mvsx."
-#: config/rs6000/rs6000.opt:594
+#: config/rs6000/rs6000.opt:602
msgid "Allow float variables in upper registers with -mcpu=power8 or -mpower8-vector."
msgstr "Permite variables float en los registros superiores con -mcpu=power8 o -mpower8-vector."
-#: config/rs6000/rs6000.opt:598
+#: config/rs6000/rs6000.opt:606
msgid "Allow float/double variables in upper registers if cpu allows it."
msgstr "Permite variables float/double en los registros superiores si la cpu lo permite."
-#: config/rs6000/rs6000.opt:602
+#: config/rs6000/rs6000.opt:610
+#, fuzzy
+#| msgid "Allow double variables in upper registers with -mcpu=power7 or -mvsx."
+msgid "Allow 64-bit integer variables in upper registers with -mcpu=power7 or -mvsx."
+msgstr "Permite variables double en los registros superiores con -mcpu=power7 o -mvsx."
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:614
msgid "Analyze and remove doubleword swaps from VSX computations."
msgstr "Analiza y elimina intercambios de palabra doble en cómputos VSX."
-#: config/rs6000/rs6000.opt:606
+#: config/rs6000/rs6000.opt:618
msgid "Fuse certain operations together for better performance on power9."
msgstr "Fusiona ciertas operaciones para un mejor rendimiento en power9."
-#: config/rs6000/rs6000.opt:610
-msgid "Use/do not use certain scalar instructions added in ISA 3.0."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:622
+#, fuzzy
+#| msgid "Use/do not use certain scalar instructions added in ISA 3.0."
+msgid "Use certain scalar instructions added in ISA 3.0."
msgstr "Usa/no usa ciertas instrucciones escalares añadidas en ISA 3.0."
-#: config/rs6000/rs6000.opt:614
-msgid "Use/do not use vector instructions added in ISA 3.0."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:626
+#, fuzzy
+#| msgid "Use/do not use vector instructions added in ISA 3.0."
+msgid "Use vector instructions added in ISA 3.0."
msgstr "Usa/no usa instrucciones vectoriales añadidas en ISA 3.0."
-#: config/rs6000/rs6000.opt:618
-msgid "Use/do not use scalar register+offset memory instructions added in ISA 3.0."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:630
+#, fuzzy
+#| msgid "Use/do not use scalar register+offset memory instructions added in ISA 3.0."
+msgid "Use scalar register+offset memory instructions added in ISA 3.0."
msgstr "Usa/no usa instrucciones de memoria registro+desplazamiento escalares añadidas en ISA 3.0."
-#: config/rs6000/rs6000.opt:622
-msgid "Use/do not use vector register+offset memory instructions added in ISA 3.0."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:634
+#, fuzzy
+#| msgid "Use/do not use vector register+offset memory instructions added in ISA 3.0."
+msgid "Use vector register+offset memory instructions added in ISA 3.0."
msgstr "Usa/no usa instrucciones de memoria registro+desplazamiento vectoriales añadidas en ISA 3.0."
-#: config/rs6000/rs6000.opt:626
-msgid "Use/do not use register+offset memory instructions added in ISA 3.0."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:638
+#, fuzzy
+#| msgid "Use/do not use register+offset memory instructions added in ISA 3.0."
+msgid "Use register+offset memory instructions added in ISA 3.0."
msgstr "Usa/no usa instrucciones de memoria registro+desplazamiento añadidas en ISA 3.0."
-#: config/rs6000/rs6000.opt:630
-msgid "Use/do not use the new min/max instructions defined in ISA 3.0."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:642
+#, fuzzy
+#| msgid "Use/do not use the new min/max instructions defined in ISA 3.0."
+msgid "Use the new min/max instructions defined in ISA 3.0."
msgstr "Usa/no usa las nuevas instrucciones min/max definidas en ISA 3.0."
-#: config/rs6000/rs6000.opt:634
+#: config/rs6000/rs6000.opt:646
#, fuzzy
#| msgid "Serialize volatile memory references with MEMW instructions"
msgid "Fuse medium/large code model toc references with the memory instruction."
msgstr "Serializar las referencias a memoria volátil con instrucciones MEMW."
-#: config/rs6000/rs6000.opt:638
+#: config/rs6000/rs6000.opt:650
#, fuzzy
msgid "Generate the integer modulo instructions."
msgstr "Genera las instrucciones módulo de enteros."
-#: config/rs6000/rs6000.opt:642
-msgid "Enable/disable IEEE 128-bit floating point via the __float128 keyword."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:658
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable/disable IEEE 128-bit floating point via the __float128 keyword."
+msgid "Allow the IEEE 128-bit types without requiring the __float128 keyword."
msgstr "Activa/desactiva coma flotante de 128 bits IEEE mediante la palabra clave __float128."
-#: config/rs6000/rs6000.opt:646
-msgid "Enable/disable using IEEE 128-bit floating point instructions."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:662
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable/disable IEEE 128-bit floating point via the __float128 keyword."
+msgid "Enable IEEE 128-bit floating point via the __float128 keyword."
+msgstr "Activa/desactiva coma flotante de 128 bits IEEE mediante la palabra clave __float128."
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:666
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable/disable using IEEE 128-bit floating point instructions."
+msgid "Enable using IEEE 128-bit floating point instructions."
msgstr "Activa/desactiva el uso de instrucciones de coma flotante de 128 bits IEEE."
-#: config/rs6000/rs6000.opt:650
-msgid "Enable/disable default conversions between __float128 & long double."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:670
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable/disable default conversions between __float128 & long double."
+msgid "Enable default conversions between __float128 & long double."
msgstr "Activa/desactiva las conversiones predefinidas entre __float128 y long double."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:674
+#, fuzzy
+#| msgid "Allow 128-bit integers in VSX registers."
+msgid "Enable small integers to be in VSX registers."
+msgstr "Permite enteros de 128 bits en registros VSX."
+
#: config/rs6000/sysv4.opt:24
msgid "Select ABI calling convention."
msgstr "Selecciona el convenio de llamadas ABI."
@@ -10590,10 +10858,16 @@ msgstr "Selecciona el convenio de llamadas ABI."
msgid "Select method for sdata handling."
msgstr "Selecciona el método para el manejo de sdata."
-#: config/rs6000/sysv4.opt:48 config/rs6000/sysv4.opt:52
+#: config/rs6000/sysv4.opt:48
msgid "Align to the base type of the bit-field."
msgstr "Alinea al tipo base del campo de bits."
+#: config/rs6000/sysv4.opt:52
+#, fuzzy
+#| msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
+msgid "Align to the base type of the bit-field. Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
+msgstr "No asume que los accesos sin alinear los maneja el sistema."
+
#: config/rs6000/sysv4.opt:57 config/rs6000/sysv4.opt:61
msgid "Produce code relocatable at runtime."
msgstr "Produce código reubicable en tiempo de ejecución."
@@ -10660,6 +10934,10 @@ msgstr "Genera código para usar un PTL y GOT no ejecutables."
msgid "Generate code for old exec BSS PLT."
msgstr "Genera código para ejecutables BSS PLT antiguos."
+#: config/rs6000/sysv4.opt:161
+msgid "Emit .gnu_attribute tags."
+msgstr ""
+
#: config/alpha/alpha.opt:27
msgid "Use fp registers."
msgstr "Usa registros fp."
@@ -10749,7 +11027,9 @@ msgid "Tune expected memory latency."
msgstr "Ajusta la latencia esperada de memoria."
#: config/tilepro/tilepro.opt:23
-msgid "Compile with 32 bit longs and pointers, which is the only supported"
+#, fuzzy
+#| msgid "Compile with 32 bit longs and pointers, which is the only supported"
+msgid "Compile with 32 bit longs and pointers, which is the only supported behavior and thus the flag is ignored."
msgstr "Compila con longs y punteros de 32 bit, el cual es el único admitido"
#: config/tilepro/tilepro.opt:28 config/tilegx/tilegx.opt:26
@@ -10840,13 +11120,13 @@ msgstr "Equivalente a -mgpopt=local."
msgid "Equivalent to -mgpopt=none."
msgstr "Equivalente a -mgpopt=none."
-#: config/nios2/nios2.opt:94 config/c6x/c6x.opt:30 config/mep/mep.opt:82
-#: config/mips/mips.opt:134 config/tilegx/tilegx.opt:45
+#: config/nios2/nios2.opt:94 config/c6x/c6x.opt:30 config/mips/mips.opt:134
+#: config/tilegx/tilegx.opt:45
msgid "Use big-endian byte order."
msgstr "Usa el orden de byte big-endian."
-#: config/nios2/nios2.opt:98 config/c6x/c6x.opt:34 config/mep/mep.opt:86
-#: config/mips/mips.opt:138 config/tilegx/tilegx.opt:49
+#: config/nios2/nios2.opt:98 config/c6x/c6x.opt:34 config/mips/mips.opt:138
+#: config/tilegx/tilegx.opt:49
msgid "Use little-endian byte order."
msgstr "Usa el orden de byte little-endian."
@@ -11940,7 +12220,7 @@ msgstr "Usa la ROM en lugar de la RAM."
msgid "No default crt0.o."
msgstr "Sin crt0.o predeterminada."
-#: config/iq2000/iq2000.opt:74 config/mips/mips.opt:393
+#: config/iq2000/iq2000.opt:74 config/mips/mips.opt:397
msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)."
msgstr "Pone las constantes sin inicializar en ROM (necesita -membedded-data)."
@@ -12048,312 +12328,247 @@ msgstr "Nombre del tablero [y región de memoria]."
msgid "Runtime name."
msgstr "Nombre del entorno de ejecución."
-#: config/sh/sh.opt:48
+#: config/sh/sh.opt:42
msgid "Generate SH1 code."
msgstr "Genera código SH1."
-#: config/sh/sh.opt:52
+#: config/sh/sh.opt:46
msgid "Generate SH2 code."
msgstr "Genera código SH2."
-#: config/sh/sh.opt:56
+#: config/sh/sh.opt:50
msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code."
msgstr "Genera código FPU de SH2a de doble precisión por defecto."
-#: config/sh/sh.opt:60
+#: config/sh/sh.opt:54
msgid "Generate SH2a FPU-less code."
msgstr "Genera código SH2a sin FPU."
-#: config/sh/sh.opt:64
+#: config/sh/sh.opt:58
msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code."
msgstr "Genera código FPU de SH2a de precisión simple."
-#: config/sh/sh.opt:68
+#: config/sh/sh.opt:62
msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code."
msgstr "Genera solamente código FPU de SH2a de precisión simple."
-#: config/sh/sh.opt:72
+#: config/sh/sh.opt:66
msgid "Generate SH2e code."
msgstr "Genera código SH2e."
-#: config/sh/sh.opt:76
+#: config/sh/sh.opt:70
msgid "Generate SH3 code."
msgstr "Genera código SH3."
-#: config/sh/sh.opt:80
+#: config/sh/sh.opt:74
msgid "Generate SH3e code."
msgstr "Genera código SH3e."
-#: config/sh/sh.opt:84
+#: config/sh/sh.opt:78
msgid "Generate SH4 code."
msgstr "Genera código SH4."
-#: config/sh/sh.opt:88
+#: config/sh/sh.opt:82
msgid "Generate SH4-100 code."
msgstr "Genera código SH4-100."
-#: config/sh/sh.opt:92
+#: config/sh/sh.opt:86
msgid "Generate SH4-200 code."
msgstr "Genera código SH4-200."
-#: config/sh/sh.opt:98
+#: config/sh/sh.opt:92
msgid "Generate SH4-300 code."
msgstr "Genera código SH4-300."
-#: config/sh/sh.opt:102
+#: config/sh/sh.opt:96
msgid "Generate SH4 FPU-less code."
msgstr "Genera código SH4 sin FPU."
-#: config/sh/sh.opt:106
+#: config/sh/sh.opt:100
msgid "Generate SH4-100 FPU-less code."
msgstr "Genera código SH4-100 sin FPU."
-#: config/sh/sh.opt:110
+#: config/sh/sh.opt:104
msgid "Generate SH4-200 FPU-less code."
msgstr "Genera código SH4-200 sin FPU."
-#: config/sh/sh.opt:114
+#: config/sh/sh.opt:108
msgid "Generate SH4-300 FPU-less code."
msgstr "Genera código SH4-300 sin FPU."
-#: config/sh/sh.opt:118
+#: config/sh/sh.opt:112
msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)."
msgstr "Genera código para SH4 series 340 (sin MMU/FPU)."
-#: config/sh/sh.opt:123
+#: config/sh/sh.opt:117
msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)."
msgstr "Genera código para SH4 series 400 (sin MMU/FPU)."
-#: config/sh/sh.opt:128
+#: config/sh/sh.opt:122
msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)."
msgstr "Genera código para SH4 series 500 (sin FPU)."
-#: config/sh/sh.opt:133
+#: config/sh/sh.opt:127
msgid "Generate default single-precision SH4 code."
msgstr "Genera código SH4 de precisión simple por defecto."
-#: config/sh/sh.opt:137
+#: config/sh/sh.opt:131
msgid "Generate default single-precision SH4-100 code."
msgstr "Genera código SH4-100 de precisión simple por defecto."
-#: config/sh/sh.opt:141
+#: config/sh/sh.opt:135
msgid "Generate default single-precision SH4-200 code."
msgstr "Genera código SH4-200 de precisión simple por defecto."
-#: config/sh/sh.opt:145
+#: config/sh/sh.opt:139
msgid "Generate default single-precision SH4-300 code."
msgstr "Genera código SH4-300 de precisión simple por defecto."
-#: config/sh/sh.opt:149
+#: config/sh/sh.opt:143
msgid "Generate only single-precision SH4 code."
msgstr "Genera código SH4 solamente de precisión simple."
-#: config/sh/sh.opt:153
+#: config/sh/sh.opt:147
msgid "Generate only single-precision SH4-100 code."
msgstr "Genera código SH4-100 solamente de precisión simple."
-#: config/sh/sh.opt:157
+#: config/sh/sh.opt:151
msgid "Generate only single-precision SH4-200 code."
msgstr "Genera código SH4-200 solamente de precisión simple."
-#: config/sh/sh.opt:161
+#: config/sh/sh.opt:155
msgid "Generate only single-precision SH4-300 code."
msgstr "Genera código SH4-300 solamente de precisión simple."
-#: config/sh/sh.opt:165
+#: config/sh/sh.opt:159
msgid "Generate SH4a code."
msgstr "Genera código SH4a."
-#: config/sh/sh.opt:169
+#: config/sh/sh.opt:163
msgid "Generate SH4a FPU-less code."
msgstr "Genera código SH4a sin FPU."
-#: config/sh/sh.opt:173
+#: config/sh/sh.opt:167
msgid "Generate default single-precision SH4a code."
msgstr "Genera código SH4a de precisión simple por defecto."
-#: config/sh/sh.opt:177
+#: config/sh/sh.opt:171
msgid "Generate only single-precision SH4a code."
msgstr "Genera código SH4a solamente de precisión simple."
-#: config/sh/sh.opt:181
+#: config/sh/sh.opt:175
msgid "Generate SH4al-dsp code."
msgstr "Genera código SH4al-dsp."
-#: config/sh/sh.opt:185
-msgid "Generate 32-bit SHmedia code."
-msgstr "Genera código SHmedia de 32-bit."
-
-#: config/sh/sh.opt:189
-msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code."
-msgstr "Genera código SHmedia de 32-bit sin FPU."
-
-#: config/sh/sh.opt:193
-msgid "Generate 64-bit SHmedia code."
-msgstr "Genera código SHmedia de 64-bit."
-
-#: config/sh/sh.opt:197
-msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code."
-msgstr "Genera código SHmedia de 64-bit sin FPU."
-
-#: config/sh/sh.opt:201
-msgid "Generate SHcompact code."
-msgstr "Genera código SHcompact."
-
-#: config/sh/sh.opt:205
-msgid "Generate FPU-less SHcompact code."
-msgstr "Genera código SHcompact sin FPU."
-
-#: config/sh/sh.opt:217
+#: config/sh/sh.opt:183
msgid "Generate code in big endian mode."
msgstr "Genera código en modo big endian."
-#: config/sh/sh.opt:221
+#: config/sh/sh.opt:187
msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables."
msgstr "Genera desplazamientos de 32-bit en las tablas de switch."
-#: config/sh/sh.opt:225
+#: config/sh/sh.opt:191
msgid "Generate bit instructions."
msgstr "Genera instrucciones de bit."
-#: config/sh/sh.opt:229
+#: config/sh/sh.opt:195
msgid "Cost to assume for a branch insn."
msgstr "Costo de asumir una ramificación de insn."
-#: config/sh/sh.opt:233
+#: config/sh/sh.opt:199
msgid "Assume that zero displacement conditional branches are fast."
msgstr "Asume que las ramificaciones condicionales con desplazamiento cero son rápidas."
-#: config/sh/sh.opt:236 config/sh/sh.opt:240
-#, c-format
-msgid "%qs is deprecated and has no effect"
-msgstr "%qs está obsoleto y no tiene ningún efecto"
-
-#: config/sh/sh.opt:237
-msgid "Enable cbranchdi4 pattern."
-msgstr "Activa el patrón cbranchdi4."
-
-#: config/sh/sh.opt:241
-msgid "Emit cmpeqdi_t pattern even when -mcbranchdi is in effect."
-msgstr "Emite el patrón cmpeqdi_t aún cuando -mcbranchdi está en efecto."
-
-#: config/sh/sh.opt:245
+#: config/sh/sh.opt:203
msgid "Force the usage of delay slots for conditional branches."
msgstr "Fuerza el uso de ranuras de retardo para las ramificaciones condicionales."
-#: config/sh/sh.opt:249
-msgid "Enable SH5 cut2 workaround."
-msgstr "Permite evitar cut2 en SH5."
-
-#: config/sh/sh.opt:253
+#: config/sh/sh.opt:207
msgid "Align doubles at 64-bit boundaries."
msgstr "Alinea doubles en límites de 64-bit."
-#: config/sh/sh.opt:257
-msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table."
-msgstr "Estrategia de división, una de las siguientes: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table."
+#: config/sh/sh.opt:211
+msgid "Division strategy, one of: call-div1, call-fp, call-table."
+msgstr ""
-#: config/sh/sh.opt:261
+#: config/sh/sh.opt:215
msgid "Specify name for 32 bit signed division function."
msgstr "Especifica un nombre para la función de división de 32 bit con signo."
-#: config/sh/sh.opt:265
+#: config/sh/sh.opt:219
msgid "Generate ELF FDPIC code."
msgstr "Genera código ELF FDPIC."
-#: config/sh/sh.opt:269
+#: config/sh/sh.opt:223
msgid "Enable the use of 64-bit floating point registers in fmov instructions. See -mdalign if 64-bit alignment is required."
msgstr "Activa el uso de registros de coma flotante de 64-bit en instrucciones. fmov. Vea -mdalign si se requiere alineación de 64-bit."
-#: config/sh/sh.opt:277
-msgid "Cost to assume for gettr insn."
-msgstr "Costo de asumir la instrucción gettr."
-
-#: config/sh/sh.opt:281 config/sh/sh.opt:331
+#: config/sh/sh.opt:231 config/sh/sh.opt:269
msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions."
msgstr "Sigue las convenciones de llamada Renesas (anteriormente Hitachi) / SuperH."
-#: config/sh/sh.opt:285
+#: config/sh/sh.opt:235
msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point comparisons."
msgstr "Incrementa el cumplimiento con IEEE para las comparaciones de coma flotante."
-#: config/sh/sh.opt:289
-msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact."
-msgstr "Permite el uso del modo de direccionamiento indexado para SHmedia32/SHcompact."
-
-#: config/sh/sh.opt:293
+#: config/sh/sh.opt:239
msgid "inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines."
msgstr "Código inline para invalidar las entradas de caché de instruciones después de establecerer los trampolines de funciones anidadas."
-#: config/sh/sh.opt:297
-msgid "Assume symbols might be invalid."
-msgstr "Asume que los símbolos pueden ser no válidos."
-
-#: config/sh/sh.opt:301 config/arc/arc.opt:209
+#: config/sh/sh.opt:243 config/arc/arc.opt:242
msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses."
msgstr "Anota las instrucciones de ensamblador con direcciones estimadas."
-#: config/sh/sh.opt:305
+#: config/sh/sh.opt:247
msgid "Generate code in little endian mode."
msgstr "Genera código en modo little endian."
-#: config/sh/sh.opt:309
+#: config/sh/sh.opt:251
msgid "Mark MAC register as call-clobbered."
msgstr "Marca los registros MAC como sobreescritos por llamada."
-#: config/sh/sh.opt:315
+#: config/sh/sh.opt:257
msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)."
msgstr "Construye los structs como un múltiplo de 4 bytes (aviso: se altera la ABI)."
-#: config/sh/sh.opt:319
+#: config/sh/sh.opt:261
msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC."
msgstr "Emite llamadas a función usando la tabla de desplazamiento global al generar PIC."
-#: config/sh/sh.opt:323
-msgid "Assume pt* instructions won't trap"
-msgstr "Asume que las instrucciones pt* no capturarán"
-
-#: config/sh/sh.opt:327
+#: config/sh/sh.opt:265
msgid "Shorten address references during linking."
msgstr "Abrevia las referencias de direcciones durante el enlace."
-#: config/sh/sh.opt:335
-msgid "Deprecated. Use -matomic= instead to select the atomic model."
-msgstr "Obsoleta. Utilice -matomic= en su lugar para seleccionar el modelo atómico."
-
-#: config/sh/sh.opt:339
+#: config/sh/sh.opt:273
msgid "Specify the model for atomic operations."
msgstr "Especifica el modelo para operaciones atómicas."
-#: config/sh/sh.opt:343
+#: config/sh/sh.opt:277
msgid "Use tas.b instruction for __atomic_test_and_set."
msgstr "Usa la instrucción tas.b para __atomic_test_and_set."
-#: config/sh/sh.opt:347
-msgid "Deprecated. Use -Os instead."
-msgstr "Obsoleto. Utilice en su lugar -Os."
-
-#: config/sh/sh.opt:351
+#: config/sh/sh.opt:281
msgid "Cost to assume for a multiply insn."
msgstr "Costo de asumir una instrucción multiply."
-#: config/sh/sh.opt:355
+#: config/sh/sh.opt:285
msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode."
msgstr "No genera sólo código de modo privilegiado; implica -mno-inline-ic_invalidate si el código a incluir en línea no funciona en modo usuario."
-#: config/sh/sh.opt:361
+#: config/sh/sh.opt:291
msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move."
msgstr "Pretende que una ramificación-alrededor-de-un-movimiento es un movimiento condicional."
-#: config/sh/sh.opt:365
+#: config/sh/sh.opt:295
msgid "Enable the use of the fsca instruction."
msgstr "Activa el uso de la instrucción fsca."
-#: config/sh/sh.opt:369
+#: config/sh/sh.opt:299
msgid "Enable the use of the fsrra instruction."
msgstr "Activa el uso de la instrucción fsrra."
-#: config/sh/sh.opt:373
+#: config/sh/sh.opt:303
msgid "Use LRA instead of reload (transitional)."
msgstr "Usa LRA en lugar de reload (transicional)."
@@ -12361,118 +12576,6 @@ msgstr "Usa LRA en lugar de reload (transicional)."
msgid "Assume small address space."
msgstr "Asume espacio de direcciones small."
-#: config/mep/mep.opt:23
-msgid "Enable absolute difference instructions."
-msgstr "Activa las instrucciones de diferencia absoluta."
-
-#: config/mep/mep.opt:27
-msgid "Enable all optional instructions."
-msgstr "Activa todas las instrucciones opcionales."
-
-#: config/mep/mep.opt:31
-msgid "Enable average instructions."
-msgstr "Activa las instrucciones promedio."
-
-#: config/mep/mep.opt:35
-msgid "Variables this size and smaller go in the based section. (default 0)."
-msgstr "Las variables de este tamaño y menores van en la sección basada. (por defecto 0)."
-
-#: config/mep/mep.opt:39
-msgid "Enable bit manipulation instructions."
-msgstr "Activa las instrucciones de manipulación de bits."
-
-#: config/mep/mep.opt:43
-msgid "Section to put all const variables in (tiny, near, far) (no default)."
-msgstr "Sección para poner todas las variables const en (tiny, near, far) (sin valor por defecto)."
-
-#: config/mep/mep.opt:47
-msgid "Enable clip instructions."
-msgstr "Activa las instrucciones clip."
-
-#: config/mep/mep.opt:51
-msgid "Configuration name."
-msgstr "Nombre de configuración."
-
-#: config/mep/mep.opt:55
-msgid "Enable MeP Coprocessor."
-msgstr "Habilita el Coprocesador MeP."
-
-#: config/mep/mep.opt:59
-msgid "Enable MeP Coprocessor with 32-bit registers."
-msgstr "Habilita el Coprocesador MeP con registros de 32-bit."
-
-#: config/mep/mep.opt:63
-msgid "Enable MeP Coprocessor with 64-bit registers."
-msgstr "Habilita el Coprocesador MeP con registros de 64-bit."
-
-#: config/mep/mep.opt:67
-msgid "Enable IVC2 scheduling."
-msgstr "Activa la planificación IVC2."
-
-#: config/mep/mep.opt:71
-msgid "Const variables default to the near section."
-msgstr "Las variables const van por defecto a la sección near."
-
-#: config/mep/mep.opt:78
-msgid "Enable 32-bit divide instructions."
-msgstr "Activa las instrucciones divide de 32-bit."
-
-#: config/mep/mep.opt:93
-msgid "__io vars are volatile by default."
-msgstr "__io vars son volatile por defecto."
-
-#: config/mep/mep.opt:97
-msgid "All variables default to the far section."
-msgstr "Todas las variables van por defecto a la sección far."
-
-#: config/mep/mep.opt:101
-msgid "Enable leading zero instructions."
-msgstr "Activa las instrucciones con ceros al inicio."
-
-#: config/mep/mep.opt:108
-msgid "All variables default to the near section."
-msgstr "Todas las variables van por defecto a la sección near."
-
-#: config/mep/mep.opt:112
-msgid "Enable min/max instructions."
-msgstr "Activa las instrucciones min/max."
-
-#: config/mep/mep.opt:116
-msgid "Enable 32-bit multiply instructions."
-msgstr "Activa las instrucciones multiply de 32-bit."
-
-#: config/mep/mep.opt:120
-msgid "Disable all optional instructions."
-msgstr "Desactiva todas las instrucciones opcionales."
-
-#: config/mep/mep.opt:127
-msgid "Allow gcc to use the repeat/erepeat instructions."
-msgstr "Permite a gcc usar las instrucciones repeat/erepeat."
-
-#: config/mep/mep.opt:131
-msgid "All variables default to the tiny section."
-msgstr "Todas las variables van por defecto a la sección tiny."
-
-#: config/mep/mep.opt:135
-msgid "Enable saturation instructions."
-msgstr "Activa las instrucciones de saturación."
-
-#: config/mep/mep.opt:139
-msgid "Use sdram version of runtime."
-msgstr "Usa la versión sdram de tiempo de ejecución."
-
-#: config/mep/mep.opt:147
-msgid "Use simulator runtime without vectors."
-msgstr "Usa el simulador de tiempo de ejecución sin vectores."
-
-#: config/mep/mep.opt:151
-msgid "All functions default to the far section."
-msgstr "Todas las funciones van por defecto en la sección far."
-
-#: config/mep/mep.opt:155
-msgid "Variables this size and smaller go in the tiny section. (default 4)."
-msgstr "Las variables de este tamaño y menores van en la sección tiny. (por defecto 4)."
-
#: config/mips/mips.opt:32
msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI."
msgstr "-mabi=ABI\tGenera código que cumpla con la ABI dada."
@@ -12698,116 +12801,122 @@ msgid "Use microMIPS instructions."
msgstr "Usa instrucciones microMIPS."
#: config/mips/mips.opt:304
+#, fuzzy
+#| msgid "Use MIPS-DSP instructions."
+msgid "Use MIPS MSA Extension instructions."
+msgstr "Usa instrucciones MIPS-DSP."
+
+#: config/mips/mips.opt:308
msgid "Allow the use of MT instructions."
msgstr "Permite el uso de las instrucciones MT."
-#: config/mips/mips.opt:308
+#: config/mips/mips.opt:312
msgid "Prevent the use of all floating-point operations."
msgstr "Previene el uso de todas las instrucciones de coma flotante."
-#: config/mips/mips.opt:312
+#: config/mips/mips.opt:316
msgid "Use MCU instructions."
msgstr "Usa instrucciones MCU."
-#: config/mips/mips.opt:316
+#: config/mips/mips.opt:320
msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines."
msgstr "No usa una función que vacíe el caché antes de llamar los trampolines de pila."
-#: config/mips/mips.opt:320
+#: config/mips/mips.opt:324
msgid "Do not use MDMX instructions."
msgstr "No usa instrucciones MDMX."
-#: config/mips/mips.opt:324
+#: config/mips/mips.opt:328
msgid "Generate normal-mode code."
msgstr "Genera código normal-mode."
-#: config/mips/mips.opt:328
+#: config/mips/mips.opt:332
msgid "Do not use MIPS-3D instructions."
msgstr "No usa instrucciones MIPS-3D."
-#: config/mips/mips.opt:332
+#: config/mips/mips.opt:336
msgid "Use paired-single floating-point instructions."
msgstr "Usa instrucciones apareadas-sencillas de coma flotante."
-#: config/mips/mips.opt:336
+#: config/mips/mips.opt:340
msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted."
msgstr "-mr10k-cache-barrier=OPCIÓN\tEspecifica cuando se deben insertar las barreras de caché de r10k."
-#: config/mips/mips.opt:340
+#: config/mips/mips.opt:344
msgid "Valid arguments to -mr10k-cache-barrier=:"
msgstr "Argumentos válidos para -mr10k-cache-barrier=:"
-#: config/mips/mips.opt:353
+#: config/mips/mips.opt:357
msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls."
msgstr "Trata de permitir que el enlazador convierta las llamadas PIC a llamadas directas."
-#: config/mips/mips.opt:357
+#: config/mips/mips.opt:361
msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries."
msgstr "Al generar código -mabicalls, hace que el código sea adecuado para su uso en bibliotecas compartidas."
-#: config/mips/mips.opt:361
+#: config/mips/mips.opt:365
msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations."
msgstr "Restringe el uso de instrucciones de coma flotante de hardware para operaciones de 32-bit."
-#: config/mips/mips.opt:365
+#: config/mips/mips.opt:369
msgid "Use SmartMIPS instructions."
msgstr "Usa instrucciones SmartMIPS."
-#: config/mips/mips.opt:369
+#: config/mips/mips.opt:373
msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions."
msgstr "Previene el uso de todas las instrucciones de coma flotante de hardware."
-#: config/mips/mips.opt:373
+#: config/mips/mips.opt:377
msgid "Optimize lui/addiu address loads."
msgstr "Optimiza las cargas de las direcciones lui/addiu."
-#: config/mips/mips.opt:377
+#: config/mips/mips.opt:381
msgid "Assume all symbols have 32-bit values."
msgstr "Asume que todos los símbolos tienen valores de 32-bit."
-#: config/mips/mips.opt:381
+#: config/mips/mips.opt:385
msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache."
msgstr "Usa la instrucción synci para invalidar el i-caché."
-#: config/mips/mips.opt:389
+#: config/mips/mips.opt:393
msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR."
msgstr "-mtune=PROCESADOR\tOptimiza la salida para el PROCESADOR."
-#: config/mips/mips.opt:397
+#: config/mips/mips.opt:401
msgid "Use Virtualization Application Specific instructions."
msgstr "Usa instrucciones específicas de aplicación de virtualización."
-#: config/mips/mips.opt:401
+#: config/mips/mips.opt:405
msgid "Use eXtended Physical Address (XPA) instructions."
msgstr "Usa instrucciones de direcciones físicas extendidas (XPA)."
-#: config/mips/mips.opt:405
+#: config/mips/mips.opt:409
msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations."
msgstr "Realiza optimizaciones de alineación específicas para VR4130."
-#: config/mips/mips.opt:409
+#: config/mips/mips.opt:413
msgid "Lift restrictions on GOT size."
msgstr "Levanta restricciones en el tamaño de GOT."
-#: config/mips/mips.opt:413
+#: config/mips/mips.opt:417
msgid "Enable use of odd-numbered single-precision registers."
msgstr "Activa el uso de registros de precisión sencilla impares."
-#: config/mips/mips.opt:417
+#: config/mips/mips.opt:421
msgid "Optimize frame header."
msgstr "Optimiza la cabecera de marco."
-#: config/mips/mips.opt:424
+#: config/mips/mips.opt:428
#, fuzzy
#| msgid "Enable dead store elimination"
msgid "Enable load/store bonding."
msgstr "Activa la eliminación de almacenamiento muerto."
-#: config/mips/mips.opt:428
+#: config/mips/mips.opt:432
msgid "Specify the compact branch usage policy."
msgstr "Especifica la política de uso de ramificación compacta."
-#: config/mips/mips.opt:432
+#: config/mips/mips.opt:436
msgid "Policies available for use with -mcompact-branches=:"
msgstr "Políticas disponibles para usar con -mcompact-branches=:"
@@ -12835,6 +12944,12 @@ msgstr "Compila con longs y punteros de 64 bit."
msgid "Use given TILE-Gx code model."
msgstr "Usa el modelo de código del TILE-Gx dado."
+#: config/arc/arc-tables.opt:25
+#, fuzzy
+#| msgid "Known FR-V CPUs (for use with the -mcpu= option):"
+msgid "Known ARC CPUs (for use with the -mcpu= option):"
+msgstr "CPUs FR-V conocidos (para usar con la opción -mcpu=):"
+
#: config/arc/arc.opt:26
msgid "Compile code for big endian mode."
msgstr "Compila código para modo big endian."
@@ -12868,378 +12983,294 @@ msgid "Same as -mA7."
msgstr "Igual que -mA7."
#: config/arc/arc.opt:58
-msgid "-mmpy-option={0,1,2,3,4,5,6,7,8,9} Compile ARCv2 code with a multiplier design option. Option 2 is default on."
+#, fuzzy
+#| msgid "-mmpy-option={0,1,2,3,4,5,6,7,8,9} Compile ARCv2 code with a multiplier design option. Option 2 is default on."
+msgid "-mmpy-option=MPY Compile ARCv2 code with a multiplier design option."
msgstr "-mmpy-option={0,1,2,3,4,5,6,7,8,9} Compila código ARCv2 con una opción de diseño de multiplicador. La opción 2 es la activa predefinida."
-#: config/arc/arc.opt:62
+#: config/arc/arc.opt:128
msgid "Enable DIV-REM instructions for ARCv2."
msgstr "Activa las instrucciones DIV-REM para ARCv2."
-#: config/arc/arc.opt:66
+#: config/arc/arc.opt:132
msgid "Enable code density instructions for ARCv2."
msgstr "Activa las instrucciones de densidad de código para ARCv2."
-#: config/arc/arc.opt:70
+#: config/arc/arc.opt:136
msgid "Tweak register allocation to help 16-bit instruction generation."
msgstr "Retoca la asignación de registros para ayudar a la generación de instrucciones de 16 bits."
-#: config/arc/arc.opt:80
+#: config/arc/arc.opt:146
msgid "Use ordinarily cached memory accesses for volatile references."
msgstr "Usa accesos normales a memoria cacheada para referencias volátiles."
-#: config/arc/arc.opt:84
+#: config/arc/arc.opt:150
msgid "Enable cache bypass for volatile references."
msgstr "Activa el bypass de caché para referencias volátiles."
-#: config/arc/arc.opt:88
+#: config/arc/arc.opt:154
msgid "Generate instructions supported by barrel shifter."
msgstr "Genera instrucciones admitidas por el barrel shift."
-#: config/arc/arc.opt:92
+#: config/arc/arc.opt:158
msgid "Generate norm instruction."
msgstr "Genera instrucciones norm."
-#: config/arc/arc.opt:96
+#: config/arc/arc.opt:162
msgid "Generate swap instruction."
msgstr "Genera instrucciones swap."
-#: config/arc/arc.opt:100
+#: config/arc/arc.opt:166
msgid "Generate mul64 and mulu64 instructions."
msgstr "Genera instrucciones mul64 y mulu64."
-#: config/arc/arc.opt:104
+#: config/arc/arc.opt:169 config/arc/arc.opt:338 config/arc/arc.opt:342
+#: config/arc/arc.opt:346 config/arc/arc.opt:350 config/arc/arc.opt:353
+#: config/arc/arc.opt:356 config/arc/arc.opt:373
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%qE is deprecated"
+msgid "%qs is deprecated"
+msgstr "%qE es obsoleto"
+
+#: config/arc/arc.opt:170
msgid "Do not generate mpy instructions for ARC700."
msgstr "No generar instrucciones mpy para ARC700."
-#: config/arc/arc.opt:108
+#: config/arc/arc.opt:174
msgid "Generate Extended arithmetic instructions. Currently only divaw, adds, subs and sat16 are supported."
msgstr "Genera instrucciones de aritmética extendida. Actualmente solo se dispone de divaw, adds, subs y sat16."
-#: config/arc/arc.opt:112
+#: config/arc/arc.opt:178
msgid "Dummy flag. This is the default unless FPX switches are provided explicitly."
msgstr "Indicador tonto. Es el predefinido a menos que que se proporcionen switches FPX explícitamente."
-#: config/arc/arc.opt:116
+#: config/arc/arc.opt:182
msgid "Generate call insns as register indirect calls."
msgstr "Genera las llamadas insns como llamadas indirectas de registros."
-#: config/arc/arc.opt:120
+#: config/arc/arc.opt:186
msgid "Do no generate BRcc instructions in arc_reorg."
msgstr "No generar instrucciones BRcc en arc_reorg."
-#: config/arc/arc.opt:124
+#: config/arc/arc.opt:190
msgid "Generate sdata references. This is the default, unless you compile for PIC."
msgstr "Generar referencias de sdata. Es lo predefinido, salvo que se compile para PIC."
-#: config/arc/arc.opt:128
+#: config/arc/arc.opt:194
#, fuzzy
#| msgid "Do not generate code which uses the FPU"
msgid "Do not generate millicode thunks (needed only with -Os)."
msgstr "No genera código que use el FPU."
-#: config/arc/arc.opt:132 config/arc/arc.opt:136
+#: config/arc/arc.opt:198 config/arc/arc.opt:202
msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (compact) instructions."
msgstr "FPX: Generar instrucciones FPX de precisión sencilla (compactas)."
-#: config/arc/arc.opt:140
+#: config/arc/arc.opt:206
msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (fast) instructions."
msgstr "FPX: Generar instrucciones FPX de precisión sencilla (rápidas)."
-#: config/arc/arc.opt:144
+#: config/arc/arc.opt:210
msgid "FPX: Enable Argonaut ARC CPU Double Precision Floating Point extensions."
msgstr "FPX: Activar las extensiones de coma flotante de doble precisión de la CPU Argonaut ARC."
-#: config/arc/arc.opt:148 config/arc/arc.opt:152
+#: config/arc/arc.opt:214 config/arc/arc.opt:218
msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (compact) instructions."
msgstr "FPX: Generar instrucciones FPX de precisión doble (compactas)."
-#: config/arc/arc.opt:156
+#: config/arc/arc.opt:222
msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (fast) instructions."
msgstr "FPX: Generar instrucciones FPX de precisión doble (rápidas)."
-#: config/arc/arc.opt:160
+#: config/arc/arc.opt:226
msgid "Disable LR and SR instructions from using FPX extension aux registers."
msgstr "Desactivar en las instrucciones LR y SR el uso de registros auxiliares de la extensión FPX."
-#: config/arc/arc.opt:164
+#: config/arc/arc.opt:230
msgid "Enable generation of ARC SIMD instructions via target-specific builtins."
msgstr "Activar la generación de instrucciones ARC SIMD mediante funciones internas específicas de objetivo."
-#: config/arc/arc.opt:168
+#: config/arc/arc.opt:234
msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU."
msgstr "-mcpu=CPU\tCompila código para la CPU de variante ARC."
-#: config/arc/arc.opt:205
+#: config/arc/arc.opt:238
msgid "size optimization level: 0:none 1:opportunistic 2: regalloc 3:drop align, -Os."
msgstr "nivel de optimización del tamaño: 0:nada 1:oportunista 2:regalloc 3:alineación libre, -Os."
-#: config/arc/arc.opt:213
+#: config/arc/arc.opt:246
msgid "Cost to assume for a multiply instruction, with 4 being equal to a normal insn."
msgstr "Costo de asumir una instrucción multiply, siendo 4 el de una instrucción normal."
-#: config/arc/arc.opt:217
+#: config/arc/arc.opt:250
msgid "Tune for ARC600 cpu."
msgstr "Afinado para cpu ARC600."
-#: config/arc/arc.opt:221
+#: config/arc/arc.opt:254
msgid "Tune for ARC601 cpu."
msgstr "Afinado para cpu ARC601."
-#: config/arc/arc.opt:225
+#: config/arc/arc.opt:258
msgid "Tune for ARC700 R4.2 Cpu with standard multiplier block."
msgstr "Afinado para Cpu ARC700 R4.2 con bloque multiplicador estándar."
-#: config/arc/arc.opt:229 config/arc/arc.opt:233 config/arc/arc.opt:237
+#: config/arc/arc.opt:262 config/arc/arc.opt:266 config/arc/arc.opt:270
msgid "Tune for ARC700 R4.2 Cpu with XMAC block."
msgstr "Afinado para Cpu ARC700 R4.2 con bloque XMAC."
-#: config/arc/arc.opt:241
+#: config/arc/arc.opt:274
msgid "Enable the use of indexed loads."
msgstr "Activa el uso de loads indexadas."
-#: config/arc/arc.opt:245
+#: config/arc/arc.opt:278
msgid "Enable the use of pre/post modify with register displacement."
msgstr "Activa el uso de pre/post modify con desplazamiento de registro."
-#: config/arc/arc.opt:249
+#: config/arc/arc.opt:282
msgid "Generate 32x16 multiply and mac instructions."
msgstr "Genera instrucciones multiply y mac de 32x16."
-#: config/arc/arc.opt:255
+#: config/arc/arc.opt:288
msgid "Set probability threshold for unaligning branches."
msgstr "Establece el umbral de probabilidad para ramificaciones desalineadas."
-#: config/arc/arc.opt:259
+#: config/arc/arc.opt:292
msgid "Don't use less than 25 bit addressing range for calls."
msgstr "No utilizar rango de direccionamiento de menos de 25 bits para llamadas."
-#: config/arc/arc.opt:263
+#: config/arc/arc.opt:296
msgid "Explain what alignment considerations lead to the decision to make an insn short or long."
msgstr "Explicar qué consideraciones de alineamiento llevan a la decisión de hacer una insn corta o larga."
-#: config/arc/arc.opt:267
+#: config/arc/arc.opt:300
msgid "Do alignment optimizations for call instructions."
msgstr "Efectúa optimizaciones de alineamiento en las instrucciones de llamadas."
-#: config/arc/arc.opt:271
+#: config/arc/arc.opt:304
msgid "Enable Rcq constraint handling - most short code generation depends on this."
msgstr "Activa el manejo de restricciones Rcq - la mayor parte de la generación de código corto depende de esto."
-#: config/arc/arc.opt:275
+#: config/arc/arc.opt:308
msgid "Enable Rcw constraint handling - ccfsm condexec mostly depends on this."
msgstr "Activa el manejo de restricciones Rcw - la ejecución condicional ccfsd depende principalmente de esto."
-#: config/arc/arc.opt:279
+#: config/arc/arc.opt:312
msgid "Enable pre-reload use of cbranchsi pattern."
msgstr "Activa el uso pre-recarga del patrón cbranchsi."
-#: config/arc/arc.opt:283
+#: config/arc/arc.opt:316
msgid "Enable bbit peephole2."
msgstr "Activa bbit peephole2."
-#: config/arc/arc.opt:287
+#: config/arc/arc.opt:320
msgid "Use pc-relative switch case tables - this enables case table shortening."
msgstr "Usa tables switch case relativas a contador de programa - esto activa el acortamiento de tablas case."
-#: config/arc/arc.opt:291
+#: config/arc/arc.opt:324
msgid "Enable compact casesi pattern."
msgstr "Activa el patrón casesi compacto."
-#: config/arc/arc.opt:295
+#: config/arc/arc.opt:328
msgid "Enable 'q' instruction alternatives."
msgstr "Activa las instrucciones alternativas 'q'."
-#: config/arc/arc.opt:299
+#: config/arc/arc.opt:332
msgid "Expand adddi3 and subdi3 at rtl generation time into add.f / adc etc."
msgstr "Expande adddi3 y subdi3 en tiempo de generación de rtl en add.f / adc, etc."
-#: config/arc/arc.opt:306
+#: config/arc/arc.opt:339
msgid "Enable variable polynomial CRC extension."
msgstr "Activa la extensión de CRC polinómico variable."
-#: config/arc/arc.opt:310
+#: config/arc/arc.opt:343
msgid "Enable DSP 3.1 Pack A extensions."
msgstr "Activa las extensiones DSP 3.1 Pack A."
-#: config/arc/arc.opt:314
+#: config/arc/arc.opt:347
msgid "Enable dual viterbi butterfly extension."
msgstr "Activa la la extensión dual viterbi butterfly."
-#: config/arc/arc.opt:324
+#: config/arc/arc.opt:357
msgid "Enable Dual and Single Operand Instructions for Telephony."
msgstr "Activa las instrucciones de operando dual y único para telefonía."
-#: config/arc/arc.opt:328
+#: config/arc/arc.opt:361
msgid "Enable XY Memory extension (DSP version 3)."
msgstr "Activa la extensión XY Memory (DSP versión 3)."
-#: config/arc/arc.opt:333
+#: config/arc/arc.opt:366
msgid "Enable Locked Load/Store Conditional extension."
msgstr "Activa la extensión condicional load/store bloqueada."
-#: config/arc/arc.opt:337
+#: config/arc/arc.opt:370
msgid "Enable swap byte ordering extension instruction."
msgstr "Activa la instrucción de extensión del orden de byte de intercambio."
-#: config/arc/arc.opt:341
+#: config/arc/arc.opt:374
msgid "Enable 64-bit Time-Stamp Counter extension instruction."
msgstr "Activa la instrucción de extensión del contador de sello de tiempo de 64 bits."
-#: config/arc/arc.opt:345
+#: config/arc/arc.opt:378
msgid "Pass -EB option through to linker."
msgstr "Pasa la opción -EB al enlazador."
-#: config/arc/arc.opt:349
+#: config/arc/arc.opt:382
msgid "Pass -EL option through to linker."
msgstr "Pasa la opción -EL al enlazador."
-#: config/arc/arc.opt:353
+#: config/arc/arc.opt:386
msgid "Pass -marclinux option through to linker."
msgstr "Pasa la opción -marclinux al enlazador."
-#: config/arc/arc.opt:357
+#: config/arc/arc.opt:390
msgid "Pass -marclinux_prof option through to linker."
msgstr "Pasa la opción -marclinux_prof al enlazador."
-#: config/arc/arc.opt:365
+#: config/arc/arc.opt:398
msgid "Enable lra."
msgstr "Activa lra."
-#: config/arc/arc.opt:369
+#: config/arc/arc.opt:402
msgid "Don't indicate any priority with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
msgstr "No indica ninguna prioridad con TARGET_REGISTER_PRIORITY."
-#: config/arc/arc.opt:373
+#: config/arc/arc.opt:406
msgid "Indicate priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
msgstr "Indica prioridad para r0..r3 / r12..r15 con TARGET_REGISTER_PRIORITY."
-#: config/arc/arc.opt:377
+#: config/arc/arc.opt:410
msgid "Reduce priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
msgstr "Reduce prioridad para r0..r3 / r12..r15 con TARGET_REGISTER_PRIORITY."
-#: config/arc/arc.opt:381
-msgid "instrument with mcount calls as in the ucb code."
-msgstr "instrumenta con llamadas mcount como en el código ucb."
-
-#: config/arc/arc.opt:411
+#: config/arc/arc.opt:422
msgid "Enable atomic instructions."
msgstr "Activa instrucciones atómicas."
-#: config/arc/arc.opt:415
+#: config/arc/arc.opt:426
msgid "Enable double load/store instructions for ARC HS."
msgstr "Activa las instrucciones dobles load/store para ARC HS."
-#: config/arc/arc.opt:419
+#: config/arc/arc.opt:430
msgid "Specify the name of the target floating point configuration."
msgstr "Especifica el nombre de la configuración de coma flotante destino."
-#: java/lang.opt:122
-msgid "Warn if deprecated empty statements are found."
-msgstr "Avisa si se encuentran declaraciones vacías obsoletas."
-
-#: java/lang.opt:126
-msgid "Warn if .class files are out of date."
-msgstr "Avisa si los ficheros .class están desactualizados."
-
-#: java/lang.opt:130
-msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary."
-msgstr "Avisa si se especifican modificadores cuando no son necesarios."
-
-#: java/lang.opt:150
-msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead."
-msgstr "--CLASSPATH\tObsoleto; use en su lugar --classpath."
-
-#: java/lang.opt:157
-msgid "Permit the use of the assert keyword."
-msgstr "Permite el uso de la palabra clave assert."
-
-#: java/lang.opt:179
-msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path."
-msgstr "--bootclasspath=<ruta>\tReemplaza la ruta del sistema."
-
-#: java/lang.opt:183
-msgid "Generate checks for references to NULL."
-msgstr "Genera revisiones para referencias a NULL."
-
-#: java/lang.opt:187
-msgid "--classpath=<path>\tSet class path."
-msgstr "--classpath=<ruta>\tEstablece la ruta de clases."
-
-#: java/lang.opt:194
-msgid "Output a class file."
-msgstr "Genera un fichero clase como salida."
-
-#: java/lang.opt:198
-msgid "Alias for -femit-class-file."
-msgstr "Alias para -femit-class-file."
-
-#: java/lang.opt:202
-msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)."
-msgstr "--encoding=<codificación>\tEscoge la codificación de entrada (por defecto viene del local)."
-
-#: java/lang.opt:206
-msgid "--extdirs=<path>\tSet the extension directory path."
-msgstr "--extdirs=<ruta>\tEstablece la ruta del directorio de extensiones."
-
-#: java/lang.opt:216
-msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile."
-msgstr "El fichero de entrada es un fichero con la lista de nombres de fichero a compilar."
-
-#: java/lang.opt:223
-msgid "Always check for non gcj generated classes archives."
-msgstr "Revisa siempre por archivos de clases no generados por gcj."
-
-#: java/lang.opt:227
-msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure."
-msgstr "Asume que el tiempo de ejecución usa una tabla hash para mapear un objeto a su estructura de sincronización."
-
-#: java/lang.opt:231
-msgid "Generate instances of Class at runtime."
-msgstr "Genera instancias de Class en tiempo de ejecución."
-
-#: java/lang.opt:235
-msgid "Use offset tables for virtual method calls."
-msgstr "Utiliza tablas de desplazamiento para llamadas a métodos virtuales."
-
-#: java/lang.opt:242
-msgid "Assume native functions are implemented using JNI."
-msgstr "Asume que las funciones nativas se implementan usando JNI."
-
-#: java/lang.opt:246
-msgid "Enable optimization of static class initialization code."
-msgstr "Activa la optimización del código de inicialización de las clases static."
-
-#: java/lang.opt:253
-msgid "Reduce the amount of reflection meta-data generated."
-msgstr "Reduce la cantidad de metadatos de reflexión generados."
-
-#: java/lang.opt:257
-msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays."
-msgstr "Activa revisiones de asignabilidad para almacenamientos en matrices de objetos."
-
-#: java/lang.opt:261
-msgid "Generate code for the Boehm GC."
-msgstr "Genera código para el GC de Boehm."
-
-#: java/lang.opt:265
-msgid "Call a library routine to do integer divisions."
-msgstr "Llama a una rutina de biblioteca para hacer divisiones enteras."
-
-#: java/lang.opt:269
-msgid "Generate code for built-in atomic operations."
-msgstr "Genera código para operaciones atómicas internas."
-
-#: java/lang.opt:273
-msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader."
-msgstr "El generado se debe cargar con el cargador de arranque."
+#: config/arc/arc.opt:473
+#, fuzzy
+#| msgid "Specify thread local storage scheme."
+msgid "Specify thread pointer register number."
+msgstr "Especifica el esquema de almacenamiento local de hilo."
-#: java/lang.opt:277
-msgid "Set the source language version."
-msgstr "Establece la versión del lenguaje fuente."
+#: config/arc/arc.opt:480
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable use of RTPS instruction"
+msgid "Enable use of NPS400 bit operations."
+msgstr "Activa el uso de la instrucción RTPS"
-#: java/lang.opt:281
-msgid "Set the target VM version."
-msgstr "Establece la versión de la MV destino."
+#: config/arc/arc.opt:484
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable use of RTPS instruction"
+msgid "Enable use of NPS400 xld/xst extension."
+msgstr "Activa el uso de la instrucción RTPS"
#: lto/lang.opt:28
#, c-format
@@ -13270,2812 +13301,2934 @@ msgstr "Modo de análisis del programa completo (WPA) con número de trabajos pa
msgid "The resolution file."
msgstr "El fichero de resolución."
-#: common.opt:235
-msgid "Enable coverage-guided fuzzing code instrumentation."
+#: common.opt:231
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable coverage-guided fuzzing code instrumentation."
+msgid "Enable coverage-guided fuzzing code instrumentation. Inserts call to __sanitizer_cov_trace_pc into every basic block."
msgstr "Activa la instrumentación de código borrosa guiada por cobertura."
-#: common.opt:302
+#: common.opt:298
msgid "Display this information."
msgstr "Muestra esta información."
-#: common.opt:306
+#: common.opt:302
msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options. <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params."
msgstr "--help=<clase>\tMuestra las descripciones para una clase específica de opciones. <clase> es uno o más de optimizers, target, warnings, undocumented, params."
-#: common.opt:424
+#: common.opt:420
msgid "Alias for --help=target."
msgstr "Alias para --help=target."
-#: common.opt:449
+#: common.opt:445
msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value. See below for a complete list of parameters."
msgstr "--param <param>=<valor>\tEstablece el parámetro <param> al valor. Vea a continuación una lista completa de parámetros."
-#: common.opt:477
+#: common.opt:473
msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>."
msgstr "-O<número>\tEstablece el nivel de optimización a <número>."
-#: common.opt:481
+#: common.opt:477
msgid "Optimize for space rather than speed."
msgstr "Optimiza para espacio en lugar de velocidad."
-#: common.opt:485
+#: common.opt:481
msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance."
msgstr "Optimiza para velocidad descartando el cumplimento exacto de estándares."
-#: common.opt:489
+#: common.opt:485
msgid "Optimize for debugging experience rather than speed or size."
msgstr "Optimiza para experiencia de depuración en lugar de velocidad o tamaño."
-#: common.opt:529
+#: common.opt:525
msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead."
msgstr "Esta opción es obsoleta; utilice en su lugar -Wextra."
-#: common.opt:542
+#: common.opt:538
msgid "Warn about returning structures, unions or arrays."
msgstr "Avisa sobre la devolución de estructuras, unions o matrices."
-#: common.opt:546
+#: common.opt:542
msgid "Warn if a loop with constant number of iterations triggers undefined behavior."
msgstr "Avisa si un bucle con un número constante de iteraciones provoca un comportamiento indefinido."
-#: common.opt:550 common.opt:554
+#: common.opt:546 common.opt:550
msgid "Warn if an array is accessed out of bounds."
msgstr "Avisa si se accede a una matriz fuera de los límites."
-#: common.opt:558
+#: common.opt:554
msgid "Warn about inappropriate attribute usage."
msgstr "Avisa sobre la aritmética de punteros de funciones."
-#: common.opt:562
+#: common.opt:558
msgid "Warn about pointer casts which increase alignment."
msgstr "Avisa sobre conversión de punteros que incremente la alineación."
-#: common.opt:566
+#: common.opt:562
msgid "Warn when a #warning directive is encountered."
msgstr "Avisa cuando se encuentra una directiva #warning."
-#: common.opt:570
+#: common.opt:566
msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations."
msgstr "Avisa sobre usos de declaraciones __attribute__((obsoleto))."
-#: common.opt:574
+#: common.opt:570
msgid "Warn when an optimization pass is disabled."
msgstr "Avisa cuando se desactiva un paso de optimización."
-#: common.opt:578
+#: common.opt:574
msgid "Treat all warnings as errors."
msgstr "Trata todos los avisos como errores."
-#: common.opt:582
+#: common.opt:578
msgid "Treat specified warning as error."
msgstr "Trata el aviso especificado como error."
-#: common.opt:586
+#: common.opt:582
msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings."
msgstr "Muestra avisos extra (posiblemente no deseados)."
-#: common.opt:590
+#: common.opt:586
msgid "Exit on the first error occurred."
msgstr "Termina cuando sucede el primer error."
-#: common.opt:594
+#: common.opt:590
msgid "-Wframe-larger-than=<number>\tWarn if a function's stack frame requires more than <number> bytes."
msgstr "-Wframe-larger-than=<número>\tAvisa si el marco de la pila de una función requiere más de <número> bytes."
-#: common.opt:598
+#: common.opt:594
msgid "Warn when attempting to free a non-heap object."
msgstr "Avisa cuando se intenta liberar un objeto que no es de pila."
-#: common.opt:602
+#: common.opt:598
msgid "Warn when a function cannot be expanded to HSAIL."
msgstr "Avisa cuando una función no se puede expandir a HSAIL."
-#: common.opt:606
+#: common.opt:605
+msgid "Warn when a switch case falls through."
+msgstr ""
+
+#: common.opt:609
msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined."
msgstr "Avisa cuando una función incluida en línea no se puede incluir en línea."
-#: common.opt:610
+#: common.opt:613
msgid "Warn when an atomic memory model parameter is known to be outside the valid range."
msgstr "Avisa cuando un parámetro de modelo de memoria atomic se reconoce que está fuera del rango válido."
-#: common.opt:617
+#: common.opt:620
msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes."
msgstr "-Wlarger-than=<número>\tAvisa si un objeto es más grande que <número> bytes."
-#: common.opt:621
+#: common.opt:624
msgid "Warn if comparing pointer parameter with nonnull attribute with NULL."
msgstr "Avisa si se compara parámetro puntero con atributo no nulo con NULL."
-#: common.opt:625
+#: common.opt:628
msgid "Warn if dereferencing a NULL pointer may lead to erroneous or undefined behavior."
msgstr "Avisa si la desreferencia de un puntero NULL puede llevar a un comportamiento erróneo o indefinido."
-#: common.opt:629
+#: common.opt:632
msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions."
msgstr "Avisa si el bucle no se puede optimizar debido a presunciones no triviales."
-#: common.opt:636
+#: common.opt:639
msgid "Warn about some C++ One Definition Rule violations during link time optimization."
msgstr "Advierto de algunas violaciones de la regla de una definición de C++ durante la optimización de tiempo de enlazado."
-#: common.opt:640
+#: common.opt:643
msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions."
msgstr "Avisa sobre desbordamiento por debajo en expresiones numéricas."
-#: common.opt:644
+#: common.opt:647
msgid "During link time optimization warn about mismatched types of global declarations."
msgstr "Durante la optimización en tiempo de enlazado advierte de tipos de declaraciones globales que no casan."
-#: common.opt:648
+#: common.opt:651
msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout."
msgstr "Avisa cuando el atributo packed no tiene efecto en la disposición de un struct."
-#: common.opt:652
+#: common.opt:655
msgid "Warn when padding is required to align structure members."
msgstr "Avisa cuando se requiere relleno para alinear a los miembros de una estructura."
-#: common.opt:656
+#: common.opt:659
msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard."
msgstr "Activa los avisos necesarios para cumplir estrictamente con el estándar."
-#: common.opt:660
+#: common.opt:663
msgid "Warn about returning a pointer/reference to a local or temporary variable."
msgstr "Advierte del retorno de puntero/referencia a variable local o temporal."
-#: common.opt:664
-msgid "Warn when one local variable shadows another."
+#: common.opt:667
+#, fuzzy
+#| msgid "Warn when one local variable shadows another."
+msgid "Warn when one variable shadows another. Same as -Wshadow=global."
+msgstr "Avisa cuando una variable local oculta otra."
+
+#: common.opt:671
+#, fuzzy
+#| msgid "Warn when one local variable shadows another."
+msgid "Warn when one variable shadows another (globally)."
+msgstr "Avisa cuando una variable local oculta otra."
+
+#: common.opt:675
+#, fuzzy
+#| msgid "Warn when one local variable shadows another."
+msgid "Warn when one local variable shadows another local variable or parameter."
msgstr "Avisa cuando una variable local oculta otra."
-#: common.opt:668
+#: common.opt:682
+#, fuzzy
+#| msgid "Warn when one local variable shadows another."
+msgid "Warn when one local variable shadows another local variable or parameter of compatible type."
+msgstr "Avisa cuando una variable local oculta otra."
+
+#: common.opt:689
msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason."
msgstr "Avisa cuando no se está usando la protección contra destrucción de la pila por alguna razón."
-#: common.opt:672
+#: common.opt:693
msgid "Warn if stack usage might be larger than specified amount."
msgstr "Avisa si el uso de pila puede ser mayor que el monto especificado."
-#: common.opt:676 common.opt:680
+#: common.opt:697 common.opt:701
msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules."
msgstr "Avisa sobre código que pueda romper las reglas estrictas de aliases."
-#: common.opt:684 common.opt:688
+#: common.opt:705 common.opt:709
msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined."
msgstr "Desactiva las optimizaciones que asumen que un desbordamiento con signo está indefinido."
-#: common.opt:692
+#: common.opt:713
msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))."
msgstr "Avisa sobre funciones que pueden ser candidatas para __attribute__((const))."
-#: common.opt:696
+#: common.opt:717
msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((pure))."
msgstr "Avisa sobre funciones que pueden ser candidatas para __attribute__((pure))."
-#: common.opt:700
+#: common.opt:721
msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))."
msgstr "Avisa sobre funciones que pueden ser candidatas para __attribute((noreturn))."
-#: common.opt:704
+#: common.opt:725
msgid "Warn about C++ polymorphic types where adding final keyword would improve code quality."
msgstr "Advierte de tipos polimórficos en C++ cuando añadir la palabra clave final mejoraría la calidad del código."
-#: common.opt:708
+#: common.opt:729
msgid "Warn about C++ virtual methods where adding final keyword would improve code quality."
msgstr "Advierte de métodos virtuales en C++ cuando añadir la palabra clave final mejoraría la calidad del código."
-#: common.opt:712
+#: common.opt:733
+#, fuzzy
+#| msgid "Warn about switches with boolean controlling expression."
+msgid "Warn about statements between switch's controlling expression and the first case."
+msgstr "Avisa sobre switches cuya expresión de control sea booleana."
+
+#: common.opt:738
msgid "Do not suppress warnings from system headers."
msgstr "No suprime los avisos de los encabezados del sistema."
-#: common.opt:716
+#: common.opt:742
msgid "Warn whenever a trampoline is generated."
msgstr "Avisa siempre que se genera un trampolín."
-#: common.opt:720
+#: common.opt:746
msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type."
msgstr "Avisa si la comparación es siempre verdadera o siempre falsa debido al rango limitado del tipo de datos."
-#: common.opt:724
+#: common.opt:750
msgid "Warn about uninitialized automatic variables."
msgstr "Avisa sobre variables automáticas sin inicializar."
-#: common.opt:728
+#: common.opt:754
msgid "Warn about maybe uninitialized automatic variables."
msgstr "Avisa sobre variables automáticas probablemente sin inicializar."
-#: common.opt:736
+#: common.opt:762
msgid "Enable all -Wunused- warnings."
msgstr "Activa todos los avisos -Wunused-."
-#: common.opt:740
+#: common.opt:766
msgid "Warn when a function parameter is only set, otherwise unused."
msgstr "Avisa cuando sólo se define un parámetro de función, y no se usa posteriormente."
-#: common.opt:744
+#: common.opt:770
msgid "Warn when a variable is only set, otherwise unused."
msgstr "Avisa cuando sólo se define una variable, y no se usa posteriormente."
-#: common.opt:748
+#: common.opt:774
msgid "Warn when a function is unused."
msgstr "Avisa cuando no se usa una función."
-#: common.opt:752
+#: common.opt:778
msgid "Warn when a label is unused."
msgstr "Avisa cuando no se usa una etiqueta."
-#: common.opt:756
+#: common.opt:782
msgid "Warn when a function parameter is unused."
msgstr "Avisa cuando no se usa un parámetro de una función."
-#: common.opt:760
+#: common.opt:786
msgid "Warn when an expression value is unused."
msgstr "Avisa cuando no se usa un valor de una expresión."
-#: common.opt:764
+#: common.opt:790
msgid "Warn when a variable is unused."
msgstr "Avisa cuando no se usa una variable."
-#: common.opt:768
+#: common.opt:794
msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not match."
msgstr "Avisa en perfiles case en -fprofile-use que no coincidan."
-#: common.opt:772
+#: common.opt:798
msgid "Warn when a vector operation is compiled outside the SIMD."
msgstr "Avisar cuando una operación vectorial se compila fuera del SIMD."
-#: common.opt:788
+#: common.opt:814
msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>."
msgstr "-aux-info <fichero>\tEmite la información de declaraciones en el <fichero>."
-#: common.opt:807
+#: common.opt:833
msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler."
msgstr "-d<letras>\tActiva los volcados de pasos específicos del compilador."
-#: common.opt:811
+#: common.opt:837
msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps."
msgstr "-dumpbase <fichero>\tEstablece el nombre base de fichero a usar para los volcados."
-#: common.opt:815
+#: common.opt:841
msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps."
msgstr "-dumpdir <dir>\tEstablece el nombre del directorio a usar para los volcados."
-#: common.opt:884
+#: common.opt:914
msgid "The version of the C++ ABI in use."
msgstr "La versión de la ABI de C++ que se está usando."
-#: common.opt:888
+#: common.opt:918
msgid "Aggressively optimize loops using language constraints."
msgstr "Optimiza los bucles de forma agresiva empleando restricciones del lenguaje."
-#: common.opt:892
+#: common.opt:922
msgid "Align the start of functions."
msgstr "Alinea el inicio de las funciones."
-#: common.opt:899
+#: common.opt:932
msgid "Align labels which are only reached by jumping."
msgstr "Alinea las etiquetas que solamente se alcanzan saltando."
-#: common.opt:906
+#: common.opt:939
msgid "Align all labels."
msgstr "Alinea todas las etiquetas."
-#: common.opt:913
+#: common.opt:946
msgid "Align the start of loops."
msgstr "Alinea el inicio de los bucles."
-#: common.opt:936
+#: common.opt:969
msgid "Select what to sanitize."
msgstr "Selecciona qué sanear."
-#: common.opt:940
+#: common.opt:973
msgid "-fasan-shadow-offset=<number>\tUse custom shadow memory offset."
msgstr ""
-#: common.opt:944
-msgid "-fsanitize-sections=<sec1,sec2,...>\tSanitize global variables"
+#: common.opt:977
+#, fuzzy
+#| msgid "-fsanitize-sections=<sec1,sec2,...>\tSanitize global variables"
+msgid "-fsanitize-sections=<sec1,sec2,...>\tSanitize global variables in user-defined sections."
msgstr "-fsanitize-sections=<sec1,sec2,...>\tSanea las variables globales"
-#: common.opt:949
+#: common.opt:982
msgid "After diagnosing undefined behavior attempt to continue execution."
msgstr "Tras el diagnóstico de comportamiento indefinido intenta continuar la ejecución."
-#: common.opt:953
+#: common.opt:986
msgid "This switch is deprecated; use -fsanitize-recover= instead."
msgstr "Esta opción es obsoleta; utilice en su lugar -fsanitize-recover=."
-#: common.opt:957
+#: common.opt:993
msgid "Use trap instead of a library function for undefined behavior sanitization."
msgstr "Usa trap en lugar de una función de biblioteca para sanear el comportamiento indefinido."
-#: common.opt:961
+#: common.opt:997
msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary."
msgstr "Genera tablas de desenredo que sean exactas en cada límite de instrucción."
-#: common.opt:965
+#: common.opt:1001
msgid "Generate auto-inc/dec instructions."
msgstr "Genera instrucciones auto-inc/dec."
-#: common.opt:969
-msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The default"
+#: common.opt:1005
+#, fuzzy
+#| msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The default"
+msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The default profile file is fbdata.afdo in 'pwd'."
msgstr "Usa información de perfil de muestra para los pesos de los nodos de los grafos de llamadas. Lo predeterminado"
-#: common.opt:974
-msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The profile"
+#: common.opt:1010
+#, fuzzy
+#| msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The profile"
+msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The profile file is specified in the argument."
msgstr "Usa la información de perfil de muestra para los pesos de los nodos de los grafos de llamadas. El perfil"
-#: common.opt:983
+#: common.opt:1019
msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays."
msgstr "Genera código para revisar los límites antes de indexar matrices."
-#: common.opt:987
+#: common.opt:1023
msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register."
msgstr "Reemplaza add, compare, branch con branch en la cuenta de registros."
-#: common.opt:991
+#: common.opt:1027
msgid "Use profiling information for branch probabilities."
msgstr "Usa la información de análisis de perfil para las probabilidades de ramificación."
-#: common.opt:995
+#: common.opt:1031
msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading."
msgstr "Realiza optimización de carga de ramificación objetivo antes del hilo prólogo / epílogo."
-#: common.opt:999
+#: common.opt:1035
msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading."
msgstr "Realiza optimización de carga de ramificación objetivo después del hilo prólogo / epílogo."
-#: common.opt:1003
+#: common.opt:1039
msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block."
msgstr "Restringe que la migración de carga de objetivos no reuse registros en ningún bloque básico."
-#: common.opt:1007
+#: common.opt:1043
msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions."
msgstr "-fcall-saved-<registro>\tMarca el <registro> como preservado entre funciones."
-#: common.opt:1011
+#: common.opt:1047
msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls."
msgstr "-fcall-used-<registro>\tMarca el <registro> como corrupto por llamadas de función."
-#: common.opt:1018
+#: common.opt:1054
msgid "Save registers around function calls."
msgstr "Guarda registros alrededor de llamadas de función."
-#: common.opt:1022
+#: common.opt:1058
msgid "This switch is deprecated; do not use."
msgstr "Esta opción es obsoleta; no lo utilice."
-#: common.opt:1026
+#: common.opt:1062
msgid "Check the return value of new in C++."
msgstr "Revisa el valor de devolución de new en C++."
-#: common.opt:1030
+#: common.opt:1066 common.opt:1070
msgid "Perform internal consistency checkings."
msgstr "Realiza comprobaciones de consistencia internas."
-#: common.opt:1034
+#: common.opt:1074
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable dead store elimination"
+msgid "Enable code hoisting."
+msgstr "Activa la eliminación de almacenamiento muerto."
+
+#: common.opt:1078
msgid "Looks for opportunities to reduce stack adjustments and stack references."
msgstr "Busca oportunidades para reducir los ajustes de pila y las referencias de pila."
-#: common.opt:1038
+#: common.opt:1082
msgid "Do not put uninitialized globals in the common section."
msgstr "No pone globales sin inicializar en la sección común."
-#: common.opt:1046
+#: common.opt:1090
msgid "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump."
msgstr "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompila con y sin p.e. -gtoggle, y compara el volcado de insns finales."
-#: common.opt:1050
+#: common.opt:1094
msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug."
msgstr "Ejecuta sólo la segunda compilación de -fcompare-debug."
-#: common.opt:1054
+#: common.opt:1098
msgid "Perform comparison elimination after register allocation has finished."
msgstr "Realiza la eliminación de comparaciones después de terminar el alojamiento de registros."
-#: common.opt:1058
+#: common.opt:1102
msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage."
msgstr "No realizar optimizaciones que incrementan notablemente el uso de la pila."
-#: common.opt:1062
+#: common.opt:1106
msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass."
msgstr "Realiza el paso de optimización de copia-propagación de registros."
-#: common.opt:1066
+#: common.opt:1110
msgid "Perform cross-jumping optimization."
msgstr "Realiza optimizaciones de saltos cruzados."
-#: common.opt:1070
+#: common.opt:1114
msgid "When running CSE, follow jumps to their targets."
msgstr "Cuando se esté ejecutando CSE, sigue los saltos a sus objetivos."
-#: common.opt:1078
+#: common.opt:1122
msgid "Omit range reduction step when performing complex division."
msgstr "Omite el paso de reducción de rango al realizar divisiones complejas."
-#: common.opt:1082
+#: common.opt:1126
msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules."
msgstr "La multiplicación y la división complejas siguen las reglas Fortran."
-#: common.opt:1086
+#: common.opt:1130
msgid "Place data items into their own section."
msgstr "Coloca los elementos de datos en su propia sección."
-#: common.opt:1090
+#: common.opt:1134
msgid "List all available debugging counters with their limits and counts."
msgstr "Enumera todos los contadores de depuración disponibles con sus límites y cuentas."
-#: common.opt:1094
+#: common.opt:1138
msgid "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tSet the debug counter limit."
msgstr "-fdbg-cnt=<contador>:<límite>[,<contador>:<límite>,...]\tEstablece el límite del contador de depuración."
-#: common.opt:1098
+#: common.opt:1142
msgid "Map one directory name to another in debug information."
msgstr "Mapea un nombre de directorio a otro en la información de depuración."
-#: common.opt:1102
+#: common.opt:1146
msgid "Output .debug_types section when using DWARF v4 debuginfo."
msgstr "Muestra la sección .debug_types al usar la información de depuración DWARF v4."
-#: common.opt:1108
+#: common.opt:1152
msgid "Defer popping functions args from stack until later."
msgstr "Posterga la extracción de argumentos de funciones de la pila hasta más tarde."
-#: common.opt:1112
+#: common.opt:1156
msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions."
msgstr "Intenta rellenar las ranuras de retraso de las instrucciones de ramificación."
-#: common.opt:1116
+#: common.opt:1160
msgid "Delete dead instructions that may throw exceptions."
msgstr "Borra instrucciones muertas que pueden lanzar excepciones."
-#: common.opt:1120
+#: common.opt:1164
msgid "Delete useless null pointer checks."
msgstr "Borra las revisiones de punteros nulos sin uso."
-#: common.opt:1124
+#: common.opt:1168
msgid "Stream extra data to support more aggressive devirtualization in LTO local transformation mode."
msgstr "Hace fluir datos extra para permitir desvirtualización más agresiva en el modo de transformación local LTO."
-#: common.opt:1128
+#: common.opt:1172
#, fuzzy
msgid "Perform speculative devirtualization."
msgstr "Realiza desvirtualización especulativa."
-#: common.opt:1132
+#: common.opt:1176
#, fuzzy
msgid "Try to convert virtual calls to direct ones."
msgstr "Trata de convertir las llamadas virtuales a llamadas directas."
-#: common.opt:1136
+#: common.opt:1180
#, fuzzy
msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics."
msgstr "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tIndica que tan seguido se debe emitir la ubicación del código al inicio de los diagnósticos con corte de línea."
-#: common.opt:1153
+#: common.opt:1197
#, fuzzy
msgid "Show the source line with a caret indicating the column."
msgstr "Muestra la línea de código con un signo de intercalación para indicar la columna."
-#: common.opt:1161
+#: common.opt:1205
#, fuzzy
msgid "-fdiagnostics-color=[never|always|auto]\tColorize diagnostics."
msgstr "-fdiagnostics-color=[never|always|auto]\tColorea los diagnósticos."
-#: common.opt:1181
+#: common.opt:1225
+msgid "Print fixit hints in machine-readable form."
+msgstr ""
+
+#: common.opt:1229
+msgid "Print fix-it hints to stderr in unified diff format."
+msgstr ""
+
+#: common.opt:1233
#, fuzzy
msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them."
msgstr "Asocia adecuadamente los mensajes de diagnóstico con la opción de línea de orden que los controla."
-#: common.opt:1185
+#: common.opt:1237
#, fuzzy
#| msgid "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 disables an optimization pass"
msgid "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 disables an optimization pass."
msgstr "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-<paso>=rango1+rango2 desactiva un paso de optimización."
-#: common.opt:1189
+#: common.opt:1241
#, fuzzy
#| msgid "-fenable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 enables an optimization pass"
msgid "-fenable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 enables an optimization pass."
msgstr "-fenable-[tree|rtl|ipa]-<paso>=rango1+rango2 activa un paso de optimización."
-#: common.opt:1193
+#: common.opt:1245
#, fuzzy
#| msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file"
msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file."
msgstr "-fdump-<tipo>\tVuelca varios internos del compilador a un fichero."
-#: common.opt:1200
+#: common.opt:1252
#, fuzzy
#| msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation"
msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation."
msgstr "-fdump-final-insns=fichero\tVuelca al fichero las insns al final de la traducción."
-#: common.opt:1204
+#: common.opt:1256
#, fuzzy
#| msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code"
msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code."
msgstr "-fdump-go-spec=fichero\tEscribe todas las declaraciones al fichero como código Go."
-#: common.opt:1208
+#: common.opt:1260
#, fuzzy
#| msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps"
msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps."
msgstr "Suprime la salida de direcciones en los volcados de depuración."
-#: common.opt:1212
-msgid "Collect and dump debug information into temporary file if ICE in C/C++"
+#: common.opt:1264
+msgid "Collect and dump debug information into temporary file if ICE in C/C++ compiler occured."
msgstr ""
-#: common.opt:1217
+#: common.opt:1269
msgid "Dump detailed information on GCC's internal representation of source code locations."
msgstr ""
-#: common.opt:1221
+#: common.opt:1273
#, fuzzy
#| msgid "Dump optimization passes"
msgid "Dump optimization passes."
msgstr "Vuelca pasadas de optimización."
-#: common.opt:1225
+#: common.opt:1277
#, fuzzy
#| msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps"
msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps."
msgstr "Suprime la salida de números de instrucción, notas de números de linea y direcciones en los volcados de depuración."
-#: common.opt:1229
+#: common.opt:1281
#, fuzzy
#| msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps"
msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps."
msgstr "Suprime la salida de los números insn previos y siguientes en los volcados de depuración."
-#: common.opt:1233
+#: common.opt:1285
msgid "Enable CFI tables via GAS assembler directives."
msgstr "Activa las tablas CFI a través de directivas del ensamblador GAS."
-#: common.opt:1237
+#: common.opt:1289
#, fuzzy
#| msgid "Perform early inlining"
msgid "Perform early inlining."
msgstr "Realiza la inclusión en línea temprana."
-#: common.opt:1241
+#: common.opt:1293
#, fuzzy
#| msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
msgid "Perform DWARF duplicate elimination."
msgstr "Realiza la eliminación de duplicados DWARF2."
-#: common.opt:1245
+#: common.opt:1297
#, fuzzy
#| msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates"
msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates."
msgstr "Realiza la reducción interprocedural de los agregados."
-#: common.opt:1249
+#: common.opt:1301
#, fuzzy
#| msgid "Perform unused type elimination in debug info"
msgid "Perform unused symbol elimination in debug info."
msgstr "Realiza la eliminación de tipos sin uso en la información de depuración."
-#: common.opt:1253
+#: common.opt:1305
#, fuzzy
#| msgid "Perform unused type elimination in debug info"
msgid "Perform unused type elimination in debug info."
msgstr "Realiza la eliminación de tipos sin uso en la información de depuración."
-#: common.opt:1257
+#: common.opt:1309
msgid "Do not suppress C++ class debug information."
msgstr "No suprime la información de depuración de clases C++."
-#: common.opt:1261
+#: common.opt:1313
#, fuzzy
#| msgid "Enable exception handling"
msgid "Enable exception handling."
msgstr "Activa el manejo de excepciones."
-#: common.opt:1265
+#: common.opt:1317
#, fuzzy
#| msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations."
msgstr "Realiza un número de optimizaciones menores y costosas."
-#: common.opt:1269
+#: common.opt:1321
#, fuzzy
#| msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision"
msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision."
msgstr "-fexcess-precision=[fast|standard]\tEspecifica el manejo del exceso de precisión de coma flotante."
-#: common.opt:1272
+#: common.opt:1324
#, c-format
msgid "unknown excess precision style %qs"
msgstr "estilo de exceso de precisión %qs desconocido"
-#: common.opt:1285
+#: common.opt:1336
+msgid "-fpermitted-flt-eval-methods=[c11|ts-18661]\tSpecify which values of FLT_EVAL_METHOD are permitted."
+msgstr ""
+
+#: common.opt:1339
+#, c-format
+msgid "unknown specification for the set of FLT_EVAL_METHOD values to permit %qs"
+msgstr ""
+
+#: common.opt:1352
msgid "Output lto objects containing both the intermediate language and binary output."
msgstr "Muestra los objetos lto que contienen tanto el lenguaje intermedio como la salida binaria."
-#: common.opt:1289
+#: common.opt:1356
#, fuzzy
#| msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
msgid "Assume no NaNs or infinities are generated."
msgstr "Asume que no se generan NaNs o infinitos."
-#: common.opt:1293
+#: common.opt:1360
#, fuzzy
#| msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler"
msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler."
msgstr "-ffixed-<registro>\tMarca el <registro> como no disponible para el compilador."
-#: common.opt:1297
+#: common.opt:1364
#, fuzzy
#| msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers."
msgstr "No aloja floats y doubles en registros de precisión extendida."
-#: common.opt:1305
+#: common.opt:1372
#, fuzzy
#| msgid "Perform a forward propagation pass on RTL"
msgid "Perform a forward propagation pass on RTL."
msgstr "Realiza el paso de la propagación hacia adelante en RTL."
-#: common.opt:1309
+#: common.opt:1376
msgid "-ffp-contract=[off|on|fast] Perform floating-point expression contraction."
msgstr "-ffp-contract=[off|on|fast] Realiza contracción de expresión de coma flotante."
-#: common.opt:1312
+#: common.opt:1379
#, c-format
msgid "unknown floating point contraction style %qs"
msgstr "estilo de contracción de coma flotante %qs desconocido"
-#: common.opt:1329
+#: common.opt:1393
+msgid "Allow built-in functions ceil, floor, round, trunc to raise \"inexact\" exceptions."
+msgstr ""
+
+#: common.opt:1400
#, fuzzy
#| msgid "Allow function addresses to be held in registers"
msgid "Allow function addresses to be held in registers."
msgstr "Permite que las direcciones de las funciones se conservern en registros."
-#: common.opt:1333
+#: common.opt:1404
#, fuzzy
#| msgid "Place each function into its own section"
msgid "Place each function into its own section."
msgstr "Coloca cada función en su propia sección."
-#: common.opt:1337
+#: common.opt:1408
#, fuzzy
#| msgid "Perform global common subexpression elimination"
msgid "Perform global common subexpression elimination."
msgstr "Realiza la eliminación de subexpresiones comunes globales."
-#: common.opt:1341
+#: common.opt:1412
#, fuzzy
#| msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination"
msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination."
msgstr "Realiza el movimiento de la carga mejorada durante la eliminación de subexpresiones comunes globales."
-#: common.opt:1345
+#: common.opt:1416
#, fuzzy
#| msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination"
msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination."
msgstr "Realiza el movimiento de guardado después de la eliminación de subexpresiones comunes globales."
-#: common.opt:1349
-msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression"
+#: common.opt:1420
+#, fuzzy
+#| msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression"
+msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression elimination."
msgstr "Realiza la carga redundante después de la eliminación de almacenamiento en las subexpresiones comunes globales"
-#: common.opt:1354
+#: common.opt:1425
#, fuzzy
#| msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation"
-msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation has"
+msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation has finished."
msgstr "Realiza la eliminación de subexpresiones comunes globales después del alojamiento de registros"
-#: common.opt:1371
+#: common.opt:1442
msgid "-fgnat-encodings=[all|gdb|minimal]\tSelect the balance between GNAT encodings and standard DWARF emitted in the debug information"
msgstr ""
-#: common.opt:1376
+#: common.opt:1447
#, fuzzy
#| msgid "Enable in and out of Graphite representation"
msgid "Enable in and out of Graphite representation."
msgstr "Activa in y out de la representación Graphite."
-#: common.opt:1380
+#: common.opt:1451
#, fuzzy
#| msgid "Enable Graphite Identity transformation"
msgid "Enable Graphite Identity transformation."
msgstr "Activa la transformación Graphite Identity."
-#: common.opt:1384
+#: common.opt:1455
#, fuzzy
#| msgid "Enable hoisting loads from conditional pointers."
-msgid "Enable hoisting adjacent loads to encourage generating conditional move"
+msgid "Enable hoisting adjacent loads to encourage generating conditional move instructions."
msgstr "Activa las cargas de elevación de punteros condicionales."
-#: common.opt:1393
+#: common.opt:1464
#, fuzzy
#| msgid "Mark all loops as parallel"
msgid "Mark all loops as parallel."
msgstr "Marca todos los bucles como paralelos."
-#: common.opt:1397 common.opt:1401 common.opt:1405 common.opt:1409
-#: common.opt:2395
+#: common.opt:1468 common.opt:1472 common.opt:1476 common.opt:1480
+#: common.opt:2511
#, fuzzy
#| msgid "Enable loop interchange transforms. Same as -floop-interchange"
msgid "Enable loop nest transforms. Same as -floop-nest-optimize."
msgstr "Activa las transformaciones de intercambio de bucle. Igual que -floop-interchange."
-#: common.opt:1413
+#: common.opt:1484
#, fuzzy
#| msgid "Enable support for GNU transactional memory"
msgid "Enable support for GNU transactional memory."
msgstr "Activa el soporte para la memoria transaccional de GNU."
-#: common.opt:1417
+#: common.opt:1488
msgid "Use STB_GNU_UNIQUE if supported by the assembler."
msgstr ""
-#: common.opt:1425
+#: common.opt:1496
#, fuzzy
#| msgid "Run the loop optimizer twice"
msgid "Enable the loop nest optimizer."
msgstr "Ejecutar el optimizador de bucles dos veces."
-#: common.opt:1429
+#: common.opt:1500
#, fuzzy
#| msgid "Force bitfield accesses to match their type width"
msgid "Force bitfield accesses to match their type width."
msgstr "Fuerza que los accesos de campos de bit coincidan con su anchura de tipo."
-#: common.opt:1433
+#: common.opt:1504
+msgid "Merge adjacent stores."
+msgstr ""
+
+#: common.opt:1508
#, fuzzy
#| msgid "Enable guessing of branch probabilities"
msgid "Enable guessing of branch probabilities."
msgstr "Activa la predicción de probabilidades de ramificación."
-#: common.opt:1441
+#: common.opt:1516
#, fuzzy
#| msgid "Process #ident directives"
msgid "Process #ident directives."
msgstr "Procesa directivas #ident."
-#: common.opt:1445
+#: common.opt:1520
#, fuzzy
#| msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents."
msgstr "Realiza la conversión de saltos condicionales a equivalentes sin ramificación."
-#: common.opt:1449
+#: common.opt:1524
#, fuzzy
#| msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution."
msgstr "Realiza la conversión de saltos condicionales a ejecución condicional."
-#: common.opt:1453
+#: common.opt:1528
msgid "-fstack-reuse=[all|named_vars|none] Set stack reuse level for local variables."
msgstr ""
-#: common.opt:1456
+#: common.opt:1531
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unknown architecture %qs"
msgid "unknown Stack Reuse Level %qs"
msgstr "arquitectura %qs desconocida"
-#: common.opt:1469
+#: common.opt:1544
#, fuzzy
#| msgid "Convert conditional jumps in innermost loops to branchless equivalents"
msgid "Convert conditional jumps in innermost loops to branchless equivalents."
msgstr "Convierte saltos condicionales en los bucles más internos a equivalentes sin ramificación."
-#: common.opt:1473
-#, fuzzy
-#| msgid "Also if-convert conditional jumps containing memory writes"
-msgid "Also if-convert conditional jumps containing memory writes."
-msgstr "También convierte los saltos condicionales if que contienen escrituras a memoria."
-
-#: common.opt:1481
+#: common.opt:1556
#, fuzzy
#| msgid "Do not generate .size directives"
msgid "Do not generate .size directives."
msgstr "No genera directivas .size."
-#: common.opt:1485
+#: common.opt:1560
#, fuzzy
#| msgid "Perform indirect inlining"
msgid "Perform indirect inlining."
msgstr "Realiza la inclusión en línea indirecta."
-#: common.opt:1491
+#: common.opt:1566
#, fuzzy
#| msgid "Enable inlining of function declared \"inline\", disabling disables all inlining"
msgid "Enable inlining of function declared \"inline\", disabling disables all inlining."
msgstr "Activa la inclusión en línea de la la función declarada \"inline\", y desactiva todas las demás inclusiones en línea."
-#: common.opt:1495
+#: common.opt:1570
#, fuzzy
#| msgid "Integrate functions into their callers when code size is known not to grow"
msgid "Integrate functions into their callers when code size is known not to grow."
msgstr "Integra las funciones en sus invocadores cuando se sabe que el tamaño del código no crece."
-#: common.opt:1499
+#: common.opt:1574
#, fuzzy
#| msgid "Integrate functions not declared \"inline\" into their callers when profitable"
msgid "Integrate functions not declared \"inline\" into their callers when profitable."
msgstr "Integra las funciones que no se declaran \"inline\" en sus invocadores cuando es rentable."
-#: common.opt:1503
+#: common.opt:1578
#, fuzzy
#| msgid "Integrate functions only required by their single caller"
msgid "Integrate functions only required by their single caller."
msgstr "Integra las funciones sólo requeridas por su invocador único."
-#: common.opt:1510
+#: common.opt:1585
#, fuzzy
#| msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>"
msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>."
msgstr "-finline-limit=<número>\tLimita el tamaño de las funciones incluidas en línea a <número>."
-#: common.opt:1514
+#: common.opt:1589
msgid "Inline __atomic operations when a lock free instruction sequence is available."
msgstr "Coloca en línea las operaciones __atomic cuando una secuencia de instrucciones lock free está disponible"
-#: common.opt:1518
+#: common.opt:1593
#, fuzzy
#| msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls"
msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls."
msgstr "Instrumenta funciones de entrada y salida con llamadas de análisis de perfil."
-#: common.opt:1522
+#: common.opt:1597
#, fuzzy
#| msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,... Do not instrument listed functions"
msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,... Do not instrument listed functions."
msgstr "-finstrument-functions-exclude-functions-list=nombre,... No instrumenta las funciones enlistadas."
-#: common.opt:1526
+#: common.opt:1601
#, fuzzy
#| msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,... Do not instrument functions listed in files"
msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,... Do not instrument functions listed in files."
msgstr "-finstrument-functions-exclude-file-list=fichero,... No instrumenta las funciones enlistadas en ficheros."
-#: common.opt:1530
+#: common.opt:1605
#, fuzzy
#| msgid "Perform Interprocedural constant propagation"
msgid "Perform interprocedural constant propagation."
msgstr "Realiza la propagación interprocedural de las constantes."
-#: common.opt:1534
+#: common.opt:1609
#, fuzzy
#| msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger"
msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger."
msgstr "Realiza la clonación para hacer la propagación constante Interprocedural más fuerte."
-#: common.opt:1538
+#: common.opt:1613
#, fuzzy
#| msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger"
msgid "Perform alignment discovery and propagation to make Interprocedural constant propagation stronger."
msgstr "Realiza la clonación para hacer la propagación constante Interprocedural más fuerte."
-#: common.opt:1542
+#: common.opt:1617
+#, fuzzy
+#| msgid "Perform Interprocedural constant propagation"
+msgid "Perform interprocedural bitwise constant propagation."
+msgstr "Realiza la propagación interprocedural de las constantes."
+
+#: common.opt:1621
#, fuzzy
#| msgid "Perform interprocedural profile propagation"
msgid "Perform interprocedural profile propagation."
msgstr "Realiza la propagación de perfil interprocedural."
-#: common.opt:1546
+#: common.opt:1625
#, fuzzy
#| msgid "Perform interprocedural points-to analysis"
msgid "Perform interprocedural points-to analysis."
msgstr "Realiza el análisis interprocedural de puntero-a."
-#: common.opt:1550
+#: common.opt:1629
#, fuzzy
#| msgid "Discover pure and const functions"
msgid "Discover pure and const functions."
msgstr "Descubre funciones pure y const."
-#: common.opt:1554
+#: common.opt:1633
msgid "Perform Identical Code Folding for functions and read-only variables."
msgstr ""
-#: common.opt:1558
+#: common.opt:1637
msgid "Perform Identical Code Folding for functions."
msgstr ""
-#: common.opt:1562
+#: common.opt:1641
msgid "Perform Identical Code Folding for variables."
msgstr ""
-#: common.opt:1566
+#: common.opt:1645
#, fuzzy
#| msgid "Discover readonly and non addressable static variables"
msgid "Discover readonly and non addressable static variables."
msgstr "Descubre variables estáticas de sólo lectura y no direccionables."
-#: common.opt:1578
+#: common.opt:1657
+#, fuzzy
+#| msgid "Perform Value Range Propagation on trees"
+msgid "Perform IPA Value Range Propagation."
+msgstr "Realiza la Propagación de Rango Valor en árboles."
+
+#: common.opt:1661
#, fuzzy
#| msgid "-fira-algorithm=[CB|priority] Set the used IRA algorithm"
msgid "-fira-algorithm=[CB|priority] Set the used IRA algorithm."
msgstr "-fira-algorithm=[CB|priority] Establece el algoritmo IRA a usar."
-#: common.opt:1581
+#: common.opt:1664
#, c-format
msgid "unknown IRA algorithm %qs"
msgstr "algoritmo IRA %qs desconocido"
-#: common.opt:1591
+#: common.opt:1674
#, fuzzy
#| msgid "-fira-region=[one|all|mixed] Set regions for IRA"
msgid "-fira-region=[one|all|mixed] Set regions for IRA."
msgstr "-fira-region=[one|all|mixed] Establece las regiones para IRA."
-#: common.opt:1594
+#: common.opt:1677
#, c-format
msgid "unknown IRA region %qs"
msgstr "región IRA %qs desconocida"
-#: common.opt:1607 common.opt:1612
-msgid "Use IRA based register pressure calculation"
+#: common.opt:1690
+#, fuzzy
+#| msgid "Use IRA based register pressure calculation"
+msgid "Use IRA based register pressure calculation in RTL hoist optimizations."
msgstr "Usa el cálculo de presión de registros basado en IRA"
-#: common.opt:1617
+#: common.opt:1695
+#, fuzzy
+#| msgid "Use IRA based register pressure calculation"
+msgid "Use IRA based register pressure calculation in RTL loop optimizations."
+msgstr "Usa el cálculo de presión de registros basado en IRA"
+
+#: common.opt:1700
msgid "Share slots for saving different hard registers."
msgstr "Comparte ranuras para ahorrar registros hard diferentes."
-#: common.opt:1621
+#: common.opt:1704
msgid "Share stack slots for spilled pseudo-registers."
msgstr "Comparte ranuras de pila para pseudo-registros derramados."
-#: common.opt:1625
+#: common.opt:1708
msgid "-fira-verbose=<number>\tControl IRA's level of diagnostic messages."
msgstr "-fira-verbose=<número>\tControla el nivel de mensajes de diagnóstico de IRA."
-#: common.opt:1629
+#: common.opt:1712
#, fuzzy
#| msgid "Optimize induction variables on trees"
msgid "Optimize induction variables on trees."
msgstr "Optimiza la inducción de variables en los árboles."
-#: common.opt:1633
+#: common.opt:1716
#, fuzzy
#| msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements"
msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements."
msgstr "Usa tablas de salto para las declaraciones switch suficientemente grandes."
-#: common.opt:1637
+#: common.opt:1720
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined."
msgstr "Genera código para las funciones aún si están completamente incluidas en línea."
-#: common.opt:1641
+#: common.opt:1724
#, fuzzy
#| msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
msgid "Generate code for static functions even if they are never called."
msgstr "Genera código para las funciones aún si están completamente incluidas en línea."
-#: common.opt:1645
+#: common.opt:1728
#, fuzzy
#| msgid "Emit static const variables even if they are not used"
msgid "Emit static const variables even if they are not used."
msgstr "Emite variables static const aún si no se usan."
-#: common.opt:1649
+#: common.opt:1732
#, fuzzy
#| msgid "Give external symbols a leading underscore"
msgid "Give external symbols a leading underscore."
msgstr "Da a los símbolos externos un subrayado inicial."
-#: common.opt:1657
+#: common.opt:1740
msgid "Do CFG-sensitive rematerialization in LRA."
msgstr ""
-#: common.opt:1661
+#: common.opt:1744
msgid "Enable link-time optimization."
msgstr "Activa las optimizaciones de tiempo de enlace."
-#: common.opt:1665
+#: common.opt:1748
msgid "Link-time optimization with number of parallel jobs or jobserver."
msgstr "Optimización en tiempo de enlace con el número de trabajos paralelos o el servidor de trabajos."
-#: common.opt:1668
+#: common.opt:1751
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unknown TLS model %qs"
msgid "unknown LTO partitioning model %qs"
msgstr "modelo TLS %qs desconocido"
-#: common.opt:1687
+#: common.opt:1770
msgid "Specify the algorithm to partition symbols and vars at linktime."
msgstr ""
-#: common.opt:1692
+#: common.opt:1775
#, fuzzy
#| msgid "-flto-compression-level=<number>\tUse zlib compression level <number> for IL"
msgid "-flto-compression-level=<number>\tUse zlib compression level <number> for IL."
msgstr "-flto-compression-level=<número>\tUsa el nivel de compresión de zlib <número> para IL."
-#: common.opt:1696
+#: common.opt:1779
msgid "Merge C++ types using One Definition Rule."
msgstr ""
-#: common.opt:1700
+#: common.opt:1783
#, fuzzy
#| msgid "Report various link-time optimization statistics"
msgid "Report various link-time optimization statistics."
msgstr "Reporta varias estadísticas de optimización de tiempo de enlace."
-#: common.opt:1704
+#: common.opt:1787
#, fuzzy
#| msgid "Report various link-time optimization statistics"
msgid "Report various link-time optimization statistics for WPA only."
msgstr "Reporta varias estadísticas de optimización de tiempo de enlace."
-#: common.opt:1708
+#: common.opt:1791
#, fuzzy
#| msgid "Set errno after built-in math functions"
msgid "Set errno after built-in math functions."
msgstr "Establece errno después de las funciones matemáticas internas."
-#: common.opt:1712
+#: common.opt:1795
#, fuzzy
#| msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report"
msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report."
msgstr "-fmax-errors=<número>\tNúmero máximo de errores a reportar."
-#: common.opt:1716
+#: common.opt:1799
#, fuzzy
#| msgid "Report on permanent memory allocation"
msgid "Report on permanent memory allocation."
msgstr "Reporta el alojamiento en memoria permanente."
-#: common.opt:1720
+#: common.opt:1803
#, fuzzy
#| msgid "Report on permanent memory allocation"
msgid "Report on permanent memory allocation in WPA only."
msgstr "Reporta el alojamiento en memoria permanente."
-#: common.opt:1727
+#: common.opt:1810
#, fuzzy
#| msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables."
msgstr "Intenta mezclar constantes idénticas y variables constantes."
-#: common.opt:1731
+#: common.opt:1814
#, fuzzy
#| msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units."
msgstr "Intenta mezclar constantes idénticas a través de las unidades de compilación."
-#: common.opt:1735
+#: common.opt:1818
#, fuzzy
#| msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units"
msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units."
msgstr "Intenta mezclar cadenas de depuración idénticas a través de las unidades de compilación."
-#: common.opt:1739
+#: common.opt:1822
#, fuzzy
#| msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line. 0 suppresses line-wrapping"
msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line. 0 suppresses line-wrapping."
msgstr "-fmessage-length=<número>\tLimita los diagnósticos a <número> caracteres por línea. 0 suprime el corte de línea."
-#: common.opt:1743
+#: common.opt:1826
#, fuzzy
#| msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass"
msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass."
msgstr "Realiza la planificación SMS basada en módulo antes del primer paso de calendarización."
-#: common.opt:1747
+#: common.opt:1830
#, fuzzy
#| msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed"
msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed."
msgstr "Realiza la planificación módulo basada en SMS con movimientos permitidos de registros."
-#: common.opt:1751
+#: common.opt:1834
#, fuzzy
#| msgid "Move loop invariant computations out of loops"
msgid "Move loop invariant computations out of loops."
msgstr "Mueve las computaciones invariantes de bucles fuera de los bucles."
-#: common.opt:1755
+#: common.opt:1838
#, fuzzy
#| msgid "Use the RTL dead code elimination pass"
msgid "Use the RTL dead code elimination pass."
msgstr "Usa el paso de eliminación de código muerto de RTL."
-#: common.opt:1759
+#: common.opt:1842
#, fuzzy
#| msgid "Use the RTL dead store elimination pass"
msgid "Use the RTL dead store elimination pass."
msgstr "Usa la eliminación de almacenamiento muerto de RTL."
-#: common.opt:1763
+#: common.opt:1846
#, fuzzy
#| msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling"
msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling."
msgstr "Activa/Desactiva la planificación tradicional en bucles que ya pasaron la calendarización módulo."
-#: common.opt:1767
+#: common.opt:1850
#, fuzzy
#| msgid "Support synchronous non-call exceptions"
msgid "Support synchronous non-call exceptions."
msgstr "Permite las excepciones síncronas que no son llamadas."
-#: common.opt:1770
+#: common.opt:1853
#, fuzzy, c-format
#| msgid "target missing after %s"
msgid "options or targets missing after %qs"
msgstr "falta el objetivo después de %s"
-#: common.opt:1771
+#: common.opt:1854
msgid "-foffload=<targets>=<options> Specify offloading targets and options for them."
msgstr ""
-#: common.opt:1775
+#: common.opt:1858
msgid "-foffload-abi=[lp64|ilp32] Set the ABI to use in an offload compiler."
msgstr ""
-#: common.opt:1778
+#: common.opt:1861
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unknown TLS model %qs"
msgid "unknown offload ABI %qs"
msgstr "modelo TLS %qs desconocido"
-#: common.opt:1788
+#: common.opt:1871
#, fuzzy
#| msgid "When possible do not generate stack frames"
msgid "When possible do not generate stack frames."
msgstr "Cuando sea posible no genera marcos de pila."
-#: common.opt:1792
+#: common.opt:1875
#, fuzzy
#| msgid "Enable loop optimizations on tree level"
msgid "Enable all optimization info dumps on stderr."
msgstr "Activa las optimizaciones de bucles a nivel de árbol."
-#: common.opt:1796
+#: common.opt:1879
msgid "-fopt-info[-<type>=filename]\tDump compiler optimization details."
msgstr ""
-#: common.opt:1804
+#: common.opt:1887
#, fuzzy
#| msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
msgid "Optimize sibling and tail recursive calls."
msgstr "Optimiza las llamadas recursivas hermanadas y de extremo."
-#: common.opt:1808
+#: common.opt:1891
#, fuzzy
#| msgid "Perform partial inlining"
msgid "Perform partial inlining."
msgstr "Realiza la inclusión en línea parcial."
-#: common.opt:1812 common.opt:1816
+#: common.opt:1895 common.opt:1899
#, fuzzy
#| msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization"
msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization."
msgstr "Reporta la ubicación de memoria antes de la optimización interprocedural."
-#: common.opt:1820
+#: common.opt:1903
#, fuzzy
#| msgid "Pack structure members together without holes"
msgid "Pack structure members together without holes."
msgstr "Empaqueta juntos a los miembros de la estructura sin agujeros."
-#: common.opt:1824
+#: common.opt:1907
#, fuzzy
#| msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment"
msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment."
msgstr "-fpack-struct=<número>\tEstablece la alineación inicial máxima de estructuras miembro."
-#: common.opt:1828
+#: common.opt:1911
#, fuzzy
#| msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
msgid "Return small aggregates in memory, not registers."
msgstr "Devuelve los agregados small en memoria, no en registros."
-#: common.opt:1832
+#: common.opt:1915
#, fuzzy
#| msgid "Perform loop peeling"
msgid "Perform loop peeling."
msgstr "Realiza el pelado de bucles."
-#: common.opt:1836
+#: common.opt:1919
#, fuzzy
#| msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
msgid "Enable machine specific peephole optimizations."
msgstr "Activa las optimizaciones de mirilla específicas de la máquina."
-#: common.opt:1840
+#: common.opt:1923
#, fuzzy
#| msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2"
msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2."
msgstr "Activa un paso de mirilla RTL antes de sched2."
-#: common.opt:1844
+#: common.opt:1927
#, fuzzy
#| msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)."
msgstr "Genera código independiente de posición si es posible (modo large)."
-#: common.opt:1848
+#: common.opt:1931
#, fuzzy
#| msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)"
msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)."
msgstr "Genera código independiente de posición para ejecutables si es posible (modo large)."
-#: common.opt:1852
+#: common.opt:1935
#, fuzzy
#| msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)"
msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)."
msgstr "Genera código independiente de posición si es posible (modo small)."
-#: common.opt:1856
+#: common.opt:1939
#, fuzzy
#| msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)"
msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)."
msgstr "Genera código independiente de posición para ejecutables si es posible (modo small)."
-#: common.opt:1860
+#: common.opt:1943
msgid "Use PLT for PIC calls (-fno-plt: load the address from GOT at call site)."
msgstr ""
-#: common.opt:1864
+#: common.opt:1947
#, fuzzy
#| msgid "Specify a plugin to load"
msgid "Specify a plugin to load."
msgstr "Especifica un plugin a cargar."
-#: common.opt:1868
+#: common.opt:1951
#, fuzzy
#| msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>"
msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>."
msgstr "-fplugin-arg-<nom>-<clave>[=<valor>]\tEspecifica el argumento <clave>=<valor> para el plugin <nom>bre."
-#: common.opt:1872
+#: common.opt:1955
msgid "Run predictive commoning optimization."
msgstr "Ejecuta la optimización comunizadora predictiva."
-#: common.opt:1876
+#: common.opt:1959
#, fuzzy
#| msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops."
msgstr "Genera instrucciones de precargado, si están disponibles, para matrices en bucles."
-#: common.opt:1880
+#: common.opt:1963
#, fuzzy
#| msgid "Enable basic program profiling code"
msgid "Enable basic program profiling code."
msgstr "Activa el código básico de análisis de perfil del programa."
-#: common.opt:1884
+#: common.opt:1967
#, fuzzy
#| msgid "Insert arc-based program profiling code"
msgid "Insert arc-based program profiling code."
msgstr "Inserta el código de análisis de perfil de programa basado en arc."
-#: common.opt:1888
-msgid "Set the top-level directory for storing the profile data."
+#: common.opt:1971
+#, fuzzy
+#| msgid "Set the top-level directory for storing the profile data."
+msgid "Set the top-level directory for storing the profile data. The default is 'pwd'."
msgstr "Establece el directorio de nivel principal para almacenar los datos de perfilado."
-#: common.opt:1893
+#: common.opt:1976
#, fuzzy
#| msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input"
msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input."
msgstr "Activa la corrección de datos de entrada de perfilado inconsistente de flujo."
-#: common.opt:1897
+#: common.opt:1980
+msgid "-fprofile-update=[single|atomic|prefer-atomic]\tSet the profile update method."
+msgstr ""
+
+#: common.opt:1983
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unknown pointer size model %qs"
+msgid "unknown profile update method %qs"
+msgstr "modelo de tamaño de punteros desconocido %qs"
+
+#: common.opt:1996
#, fuzzy
#| msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations."
msgstr "Activa las opciones comunes para generar información de análisis de perfil para optimizaciones dirigidas por retroalimentación de perfil."
-#: common.opt:1901
+#: common.opt:2000
#, fuzzy
#| msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=."
msgstr "Activa las opciones comunes para generar información de análisis de perfil para optimizaciones dirigidas por retroalimentación de perfili, y establece -fprofile-dir=."
-#: common.opt:1905
+#: common.opt:2004
#, fuzzy
#| msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations."
msgstr "Activa las opciones comunes para realizar optimizaciones dirigidas por retroalimentación de perfil."
-#: common.opt:1909
+#: common.opt:2008
#, fuzzy
#| msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=."
msgstr "Activa las opciones comunes para realizar optimizaciones dirigidas por retroalimentación de perfil, y establece -fprofile-dir=."
-#: common.opt:1913
+#: common.opt:2012
#, fuzzy
#| msgid "Insert code to profile values of expressions"
msgid "Insert code to profile values of expressions."
msgstr "Inserta el código para perfilar valores de expresiones."
-#: common.opt:1917
+#: common.opt:2016
#, fuzzy
#| msgid "internal consistency failure"
msgid "Report on consistency of profile."
msgstr "falla interna de consistencia."
-#: common.opt:1921
+#: common.opt:2020
#, fuzzy
#| msgid "Reorder functions to improve code placement"
msgid "Enable function reordering that improves code placement."
msgstr "Reordena las funciones para mejorar la ubicación del código."
-#: common.opt:1928
+#: common.opt:2027
#, fuzzy
#| msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>"
msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>."
msgstr "-frandom-seed=<cadena>\tHace que se pueda reproducir la compilación utilizando la <cadena>."
-#: common.opt:1938
+#: common.opt:2037
msgid "Record gcc command line switches in the object file."
msgstr "Guarda las opciones de la línea de órdenes de gcc en el fichero objeto."
-#: common.opt:1942
+#: common.opt:2041
#, fuzzy
#| msgid "Return small aggregates in registers"
msgid "Return small aggregates in registers."
msgstr "Devuelve agregados small en registros."
-#: common.opt:1950
-msgid "Tell DSE that the storage for a C++ object is dead when the constructor"
+#: common.opt:2049
+msgid "Tell DSE that the storage for a C++ object is dead when the constructor starts and when the destructor finishes."
msgstr ""
-#: common.opt:1958
+#: common.opt:2057
#, fuzzy
#| msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling"
msgid "Relief of register pressure through live range shrinkage."
msgstr "Activa la planificación de insn sensible a la presión de registros."
-#: common.opt:1962
+#: common.opt:2061
#, fuzzy
#| msgid "Perform a register renaming optimization pass"
msgid "Perform a register renaming optimization pass."
msgstr "Realiza el paso de optimización de renombrado de registros."
-#: common.opt:1966
+#: common.opt:2065
#, fuzzy
#| msgid "Perform a register renaming optimization pass"
msgid "Perform a target dependent instruction fusion optimization pass."
msgstr "Realiza el paso de optimización de renombrado de registros."
-#: common.opt:1970
+#: common.opt:2069
#, fuzzy
#| msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
msgid "Reorder basic blocks to improve code placement."
msgstr "Reordena los bloques básicos para mejorar la ubicación del código."
-#: common.opt:1974
+#: common.opt:2073
msgid "-freorder-blocks-algorithm=[simple|stc] Set the used basic block reordering algorithm."
msgstr ""
-#: common.opt:1977
+#: common.opt:2076
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unknown IRA algorithm %qs"
msgid "unknown basic block reordering algorithm %qs"
msgstr "algoritmo IRA %qs desconocido"
-#: common.opt:1987
+#: common.opt:2086
#, fuzzy
#| msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections"
msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections."
msgstr "Reordena los bloques básicos y particionar en secciones caliente y fría."
-#: common.opt:1991
+#: common.opt:2090
#, fuzzy
#| msgid "Reorder functions to improve code placement"
msgid "Reorder functions to improve code placement."
msgstr "Reordena las funciones para mejorar la ubicación del código."
-#: common.opt:1995
+#: common.opt:2094
#, fuzzy
#| msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"
msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations."
msgstr "Ejecuta un paso de eliminación de subexpresión común después de las optimizaciones de bucles."
-#: common.opt:2003
+#: common.opt:2102
#, fuzzy
#| msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior."
msgstr "Desactiva las optimizaciones que asumen la conducta de un FP que redondea por defecto."
-#: common.opt:2007
+#: common.opt:2106
#, fuzzy
#| msgid "Enable scheduling across basic blocks"
msgid "Enable scheduling across basic blocks."
msgstr "Activa la planificación entre bloques básicos."
-#: common.opt:2011
+#: common.opt:2110
#, fuzzy
#| msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling"
msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling."
msgstr "Activa la planificación de insn sensible a la presión de registros."
-#: common.opt:2015
+#: common.opt:2114
#, fuzzy
#| msgid "Allow speculative motion of non-loads"
msgid "Allow speculative motion of non-loads."
msgstr "Permite el movimiento especulativo de insn que no son load."
-#: common.opt:2019
+#: common.opt:2118
#, fuzzy
#| msgid "Allow speculative motion of some loads"
msgid "Allow speculative motion of some loads."
msgstr "Permite el movimiento especulativo de algunas loads."
-#: common.opt:2023
+#: common.opt:2122
#, fuzzy
#| msgid "Allow speculative motion of more loads"
msgid "Allow speculative motion of more loads."
msgstr "Permite el movimiento especulativo de más loads."
-#: common.opt:2027
+#: common.opt:2126
#, fuzzy
#| msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler"
msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler."
msgstr "-fsched-verbose=<número>\tEstablece el nivel de detalle del planificador."
-#: common.opt:2031
+#: common.opt:2130
#, fuzzy
#| msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling"
msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling."
msgstr "Si se calendariza después de la recarga, hace la planificación de superbloque."
-#: common.opt:2039
+#: common.opt:2138
#, fuzzy
#| msgid "Reschedule instructions before register allocation"
msgid "Reschedule instructions before register allocation."
msgstr "Recalendariza las instrucciones antes del alojamiento de registros."
-#: common.opt:2043
+#: common.opt:2142
#, fuzzy
#| msgid "Reschedule instructions after register allocation"
msgid "Reschedule instructions after register allocation."
msgstr "Recalendariza las instrucciones después del alojamiento de registros."
-#: common.opt:2050
+#: common.opt:2149
#, fuzzy
#| msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm"
msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm."
msgstr "Calendariza instrucciones usando el algoritmo de planificación selectivo."
-#: common.opt:2054
+#: common.opt:2153
#, fuzzy
#| msgid "Run selective scheduling after reload"
msgid "Run selective scheduling after reload."
msgstr "Ejecuta la planificación selectiva después de recargar."
-#: common.opt:2058
+#: common.opt:2157
+msgid "Run self-tests, using the given path to locate test files."
+msgstr ""
+
+#: common.opt:2161
#, fuzzy
#| msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling"
msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling."
msgstr "Realiza el `pipelining' de software de los bucles internos durante la planificación selectiva."
-#: common.opt:2062
+#: common.opt:2165
#, fuzzy
#| msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling"
msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling."
msgstr "Realiza el `pipelining' de software de los bucles externos durante la planificación selectiva."
-#: common.opt:2066
+#: common.opt:2169
#, fuzzy
#| msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining"
msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining."
msgstr "Recalendariza las regiones `pipelined' sin `pipelining'."
-#: common.opt:2070
+#: common.opt:2173
msgid "Allow interposing function (or variables) by ones with different semantics (or initializer) respectively by dynamic linker."
msgstr ""
-#: common.opt:2076
+#: common.opt:2179
#, fuzzy
#| msgid "Allow premature scheduling of queued insns"
msgid "Allow premature scheduling of queued insns."
msgstr "Permite la planificación prematura de insns encoladas."
-#: common.opt:2080
+#: common.opt:2183
#, fuzzy
#| msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled"
msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled."
msgstr "-fsched-stalled-insns=<número>\tEstablece el número de insns encoladas que se pueden calendarizar prematuramente."
-#: common.opt:2088
+#: common.opt:2191
#, fuzzy
#| msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns."
msgstr "Establece la revisión de distancia de dependencias en la planificación prematura de insns encoladas."
-#: common.opt:2092
+#: common.opt:2195
#, fuzzy
#| msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns."
msgstr "-fsched-stalled-insns-dep=<número>\tEstablece la revisión de distancia de dependencias en la planificación prematura de insns encoladas."
-#: common.opt:2096
+#: common.opt:2199
#, fuzzy
#| msgid "Enable the group heuristic in the scheduler"
msgid "Enable the group heuristic in the scheduler."
msgstr "Activa la heurística de grupo en el planificador."
-#: common.opt:2100
+#: common.opt:2203
#, fuzzy
#| msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler"
msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler."
msgstr "Activa la heurística de ruta crítica en el planificador."
-#: common.opt:2104
+#: common.opt:2207
#, fuzzy
#| msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler"
msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler."
msgstr "Activa la heurística de instrucción especulativa en el planificador."
-#: common.opt:2108
+#: common.opt:2211
#, fuzzy
#| msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler"
msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler."
msgstr "Activa la heurística de rango en el planificador."
-#: common.opt:2112
+#: common.opt:2215
#, fuzzy
#| msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler"
msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler."
msgstr "Activa la heurística de última instrucción en el planificador."
-#: common.opt:2116
+#: common.opt:2219
#, fuzzy
#| msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler"
msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler."
msgstr "Activa la heurística de cuenta dependiente en el planificador."
-#: common.opt:2120
+#: common.opt:2223
#, fuzzy
#| msgid "Access data in the same section from shared anchor points"
msgid "Access data in the same section from shared anchor points."
msgstr "Accede datos en la misma sección que los puntos de anclaje compartidos."
-#: common.opt:2132
+#: common.opt:2235
msgid "Turn on Redundant Extensions Elimination pass."
msgstr "Activa el paso de Eliminación de Extensiones Redundantes."
-#: common.opt:2136
+#: common.opt:2239
#, fuzzy
#| msgid "Show column numbers in diagnostics, when available. Default on"
msgid "Show column numbers in diagnostics, when available. Default on."
msgstr "Muestra los números de columna en los diagnósticos, cuando estén disponible. Activado por defecto."
-#: common.opt:2140
-msgid "Emit function prologues only before parts of the function that need it,"
+#: common.opt:2243
+#, fuzzy
+#| msgid "Emit function prologues only before parts of the function that need it,"
+msgid "Emit function prologues only before parts of the function that need it, rather than at the top of the function."
msgstr "Emite prólogos de función sólo después de que las partes de la función que los necesitan,"
-#: common.opt:2145
+#: common.opt:2248
+msgid "Shrink-wrap parts of the prologue and epilogue separately."
+msgstr ""
+
+#: common.opt:2252
#, fuzzy
#| msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs"
msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs."
msgstr "Desactiva las optimizaciones observables con IEEE señalando NaNs."
-#: common.opt:2149
+#: common.opt:2256
#, fuzzy
#| msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero"
msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero."
msgstr "Desactiva las optimizaciones de coma flotante que ignoran el signo de IEEE para cero."
-#: common.opt:2153
+#: common.opt:2260
#, fuzzy
#| msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
msgid "Convert floating point constants to single precision constants."
msgstr "Convierte las constantes de coma flotante a constantes de precisión simple."
-#: common.opt:2157
+#: common.opt:2264
#, fuzzy
#| msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled"
msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled."
msgstr "Divide los tiempos de vida de las variables de inducción cuando se desenrollen los bucles."
-#: common.opt:2161
+#: common.opt:2268
#, fuzzy
#| msgid "Generate discontiguous stack frames"
msgid "Generate discontiguous stack frames."
msgstr "Genera marcos de pila discontiguos."
-#: common.opt:2165
+#: common.opt:2272
#, fuzzy
#| msgid "Split wide types into independent registers"
msgid "Split wide types into independent registers."
msgstr "Divide los tipos anchos en registros independientes."
-#: common.opt:2169
+#: common.opt:2276
#, fuzzy
#| msgid "Enable forward propagation on trees"
msgid "Enable backward propagation of use properties at the SSA level."
msgstr "Activa la propagación hacia adelante en árboles."
-#: common.opt:2173
+#: common.opt:2280
msgid "Optimize conditional patterns using SSA PHI nodes."
msgstr ""
-#: common.opt:2177
+#: common.opt:2284
msgid "Optimize amount of stdarg registers saved to stack at start of function."
msgstr ""
-#: common.opt:2181
+#: common.opt:2288
#, fuzzy
#| msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled"
msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled."
msgstr "Aplica la expansión de variables cuando se desenrollan los bucles."
-#: common.opt:2185
+#: common.opt:2292
#, fuzzy
#| msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program"
msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program."
msgstr "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInserta código de revisión de la pila en el programa."
-#: common.opt:2189
+#: common.opt:2296
#, fuzzy
#| msgid "Insert stack checking code into the program. Same as -fstack-check=specific"
msgid "Insert stack checking code into the program. Same as -fstack-check=specific."
msgstr "Inserta código de revisión de la pila en el programai. Igual que -fstach-check=specific."
-#: common.opt:2196
+#: common.opt:2303
#, fuzzy
#| msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>"
msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>."
msgstr "-fstack-limit-register=<register>\tCaptura si la pila pasa del <registro>."
-#: common.opt:2200
+#: common.opt:2307
#, fuzzy
#| msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>"
msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>."
msgstr "-fstack-limit-symbol=<nombre>\tCaptura si la pila pasa del símbolo <nombre>."
-#: common.opt:2204
+#: common.opt:2311
#, fuzzy
#| msgid "Use propolice as a stack protection method"
msgid "Use propolice as a stack protection method."
msgstr "Usa propolice como un método de protección de pila."
-#: common.opt:2208
+#: common.opt:2315
#, fuzzy
#| msgid "Use a stack protection method for every function"
msgid "Use a stack protection method for every function."
msgstr "Usa un método de protección de pila para cada función."
-#: common.opt:2212
+#: common.opt:2319
#, fuzzy
#| msgid "Use a stack protection method for every function"
msgid "Use a smart stack protection method for certain functions."
msgstr "Usa un método de protección de pila para cada función."
-#: common.opt:2216
+#: common.opt:2323
#, fuzzy
#| msgid "Use a stack protection method for every function"
msgid "Use stack protection method only for functions with the stack_protect attribute."
msgstr "Usa un método de protección de pila para cada función."
-#: common.opt:2220
+#: common.opt:2327
#, fuzzy
#| msgid "Output stack usage information on a per-function basis"
msgid "Output stack usage information on a per-function basis."
msgstr "Información de uso de pila de salida basada por función."
-#: common.opt:2232
+#: common.opt:2339
#, fuzzy
#| msgid "Assume strict aliasing rules apply"
msgid "Assume strict aliasing rules apply."
msgstr "Asume que se aplican las reglas estrictas de alias."
-#: common.opt:2236
+#: common.opt:2343
#, fuzzy
#| msgid "Treat signed overflow as undefined"
msgid "Treat signed overflow as undefined."
msgstr "Trata el desbordamiento de signo como indefinido."
-#: common.opt:2240
+#: common.opt:2347
msgid "Implement __atomic operations via libcalls to legacy __sync functions."
msgstr ""
-#: common.opt:2244
+#: common.opt:2351
#, fuzzy
#| msgid "Check for syntax errors, then stop"
msgid "Check for syntax errors, then stop."
msgstr "Busca errores de sintaxis, y termina."
-#: common.opt:2248
+#: common.opt:2355
#, fuzzy
#| msgid "Create data files needed by \"gcov\""
msgid "Create data files needed by \"gcov\"."
msgstr "Crea ficheros de datos necesarios para \"gcov\"."
-#: common.opt:2252
+#: common.opt:2359
#, fuzzy
#| msgid "Perform jump threading optimizations"
msgid "Perform jump threading optimizations."
msgstr "Realiza optimizaciones de hilado de saltos."
-#: common.opt:2256
+#: common.opt:2363
#, fuzzy
#| msgid "Report the time taken by each compiler pass"
msgid "Report the time taken by each compiler pass."
msgstr "Reporta el tiempo tomado por cada paso del compilador."
-#: common.opt:2260
+#: common.opt:2367
+msgid "Record times taken by sub-phases separately."
+msgstr ""
+
+#: common.opt:2371
#, fuzzy
#| msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model"
msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model."
msgstr "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tEstablece el modelo de generación de código por defecto para almacenamiento thread-local."
-#: common.opt:2263
+#: common.opt:2374
#, c-format
msgid "unknown TLS model %qs"
msgstr "modelo TLS %qs desconocido"
-#: common.opt:2279
+#: common.opt:2390
#, fuzzy
#| msgid "Reorder top level functions, variables, and asms"
msgid "Reorder top level functions, variables, and asms."
msgstr "Reordena las funciones de nivel superior, variables y asms."
-#: common.opt:2283
+#: common.opt:2394
#, fuzzy
#| msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
msgid "Perform superblock formation via tail duplication."
msgstr "Realiza la formación de superbloques a través de la duplicación de colas."
-#: common.opt:2290
+#: common.opt:2398
+msgid "For targets that normally need trampolines for nested functions, always generate them instead of using descriptors."
+msgstr ""
+
+#: common.opt:2406
#, fuzzy
#| msgid "Assume floating-point operations can trap"
msgid "Assume floating-point operations can trap."
msgstr "Asume que las operaciones de coma flotante pueden atrapar."
-#: common.opt:2294
+#: common.opt:2410
#, fuzzy
#| msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication"
msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication."
msgstr "Atrapar desbordamientos signed en adición, sustracción y multiplicación."
-#: common.opt:2298
+#: common.opt:2414
#, fuzzy
#| msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees."
msgstr "Activa la optimización SSA-CCP en árboles."
-#: common.opt:2302
+#: common.opt:2418
#, fuzzy
#| msgid "Enable SSA-BIT-CCP optimization on trees"
msgid "Enable SSA-BIT-CCP optimization on trees."
msgstr "Activa la optimización SSA-BIT-CCP en árboles."
-#: common.opt:2310
+#: common.opt:2426
#, fuzzy
#| msgid "Enable loop header copying on trees"
msgid "Enable loop header copying on trees."
msgstr "Activa la copia de encabezado de bucles en árboles."
-#: common.opt:2318
+#: common.opt:2434
#, fuzzy
#| msgid "Enable SSA code sinking on trees"
msgid "Enable SSA coalescing of user variables."
msgstr "Activa el hundimiento de código SSA en árboles."
-#: common.opt:2326
+#: common.opt:2442
#, fuzzy
#| msgid "Enable copy propagation on trees"
msgid "Enable copy propagation on trees."
msgstr "Activa la propagación de copia en árboles."
-#: common.opt:2334
+#: common.opt:2450
#, fuzzy
#| msgid "Transform condition stores into unconditional ones"
msgid "Transform condition stores into unconditional ones."
msgstr "Transforma los almacenamientos condicionales a incondicionales."
-#: common.opt:2338
+#: common.opt:2454
msgid "Perform conversions of switch initializations."
msgstr "Realiza la conversión de las inicializaciones de switch."
-#: common.opt:2342
+#: common.opt:2458
#, fuzzy
#| msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees"
msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees."
msgstr "Activa la optimización de eliminación de código muerto SSA en árboles."
-#: common.opt:2346
+#: common.opt:2462
#, fuzzy
#| msgid "Enable dominator optimizations"
msgid "Enable dominator optimizations."
msgstr "Activa las optimizaciones dominadoras."
-#: common.opt:2350
+#: common.opt:2466
#, fuzzy
#| msgid "Enable tail merging on trees"
msgid "Enable tail merging on trees."
msgstr "Activa la mezcla de colas en árboles."
-#: common.opt:2354
+#: common.opt:2470
#, fuzzy
#| msgid "Enable dead store elimination"
msgid "Enable dead store elimination."
msgstr "Activa la eliminación de almacenamiento muerto."
-#: common.opt:2358
+#: common.opt:2474
#, fuzzy
#| msgid "Enable forward propagation on trees"
msgid "Enable forward propagation on trees."
msgstr "Activa la propagación hacia adelante en árboles."
-#: common.opt:2362
+#: common.opt:2478
#, fuzzy
#| msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees"
msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees."
msgstr "Activa la Eliminación de Redundancia Completa en árboles."
-#: common.opt:2366
+#: common.opt:2482
#, fuzzy
#| msgid "Enable string length optimizations on trees"
msgid "Enable string length optimizations on trees."
msgstr "Activa la optimizaciones de longitud de cadenas en árboles."
-#: common.opt:2370
-msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to"
+#: common.opt:2486
+msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to dereferencing a null pointer. Isolate those paths from the main control flow and turn the statement with erroneous or undefined behavior into a trap."
msgstr ""
-#: common.opt:2376
-msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due a null value"
+#: common.opt:2492
+msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due a null value being used in a way forbidden by a returns_nonnull or nonnull attribute. Isolate those paths from the main control flow and turn the statement with erroneous or undefined behavior into a trap."
msgstr ""
-#: common.opt:2383
+#: common.opt:2499
#, fuzzy
#| msgid "Enable loop distribution on trees"
msgid "Enable loop distribution on trees."
msgstr "Activa la distribución de bucles en árboles."
-#: common.opt:2387
+#: common.opt:2503
#, fuzzy
#| msgid "Enable loop distribution for patterns transformed into a library call"
msgid "Enable loop distribution for patterns transformed into a library call."
msgstr "Activa la distribución de bucles por patrones transformados en una llamada a biblioteca."
-#: common.opt:2391
+#: common.opt:2507
#, fuzzy
#| msgid "Enable loop invariant motion on trees"
msgid "Enable loop invariant motion on trees."
msgstr "Permite el movimiento invariante de bucles en árboles."
-#: common.opt:2399
+#: common.opt:2515
#, fuzzy
#| msgid "Create canonical induction variables in loops"
msgid "Create canonical induction variables in loops."
msgstr "Crea variables de inducción canónica en los bucles."
-#: common.opt:2403
+#: common.opt:2519
#, fuzzy
#| msgid "Enable loop optimizations on tree level"
msgid "Enable loop optimizations on tree level."
msgstr "Activa las optimizaciones de bucles a nivel de árbol."
-#: common.opt:2407
+#: common.opt:2523
#, fuzzy
#| msgid "Enable automatic parallelization of loops"
msgid "Enable automatic parallelization of loops."
msgstr "Activa la paralelización automática de bucles."
-#: common.opt:2411
+#: common.opt:2527
msgid "Enable hoisting loads from conditional pointers."
msgstr "Activa las cargas de elevación de punteros condicionales."
-#: common.opt:2415
+#: common.opt:2531
#, fuzzy
#| msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees"
msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees."
msgstr "Activa las optimizaciones SSA-PRE en árboles."
-#: common.opt:2419
+#: common.opt:2535
msgid "In SSA-PRE optimization on trees, enable partial-partial redundancy elimination."
msgstr ""
-#: common.opt:2423
+#: common.opt:2539
msgid "Perform function-local points-to analysis on trees."
msgstr "Realiza el análisis puntero-a función-local en árboles."
-#: common.opt:2427
+#: common.opt:2543
#, fuzzy
#| msgid "Enable reassociation on tree level"
msgid "Enable reassociation on tree level."
msgstr "Activa la reasociación a nivel de árbol."
-#: common.opt:2435
+#: common.opt:2551
#, fuzzy
#| msgid "Enable SSA code sinking on trees"
msgid "Enable SSA code sinking on trees."
msgstr "Activa el hundimiento de código SSA en árboles."
-#: common.opt:2439
+#: common.opt:2555
msgid "Perform straight-line strength reduction."
msgstr ""
-#: common.opt:2443
+#: common.opt:2559
#, fuzzy
#| msgid "Perform scalar replacement of aggregates"
msgid "Perform scalar replacement of aggregates."
msgstr "Realiza el reemplazo escalar de agregados."
-#: common.opt:2447
+#: common.opt:2563
#, fuzzy
#| msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass"
msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass."
msgstr "Reemplaza expresiones temporales en el paso SSA->normal."
-#: common.opt:2451
+#: common.opt:2567
#, fuzzy
#| msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass"
msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass."
msgstr "Realizar la división de rango vivo durante el paso SSA->normal."
-#: common.opt:2455
+#: common.opt:2571
#, fuzzy
#| msgid "Perform Value Range Propagation on trees"
msgid "Perform Value Range Propagation on trees."
msgstr "Realiza la Propagación de Rango Valor en árboles."
-#: common.opt:2459
+#: common.opt:2575
msgid "Split paths leading to loop backedges."
msgstr ""
-#: common.opt:2463
-msgid "Assume common declarations may be overridden with ones with a larger"
+#: common.opt:2579
+msgid "Assume common declarations may be overridden with ones with a larger trailing array."
msgstr ""
-#: common.opt:2468
+#: common.opt:2584
#, fuzzy
#| msgid "Compile whole compilation unit at a time"
msgid "Compile whole compilation unit at a time."
msgstr "Compila la unidad de compilación completa a la vez."
-#: common.opt:2472
+#: common.opt:2588
#, fuzzy
#| msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known."
msgstr "Realiza el desenrollamiento del bucle cuando se conoce la cuenta de iteración."
-#: common.opt:2476
+#: common.opt:2592
#, fuzzy
#| msgid "Perform loop unrolling for all loops"
msgid "Perform loop unrolling for all loops."
msgstr "Realiza el desenrollamiento del bucle para todos los bucles."
-#: common.opt:2483
+#: common.opt:2603
#, fuzzy
-#| msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way"
-msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way."
-msgstr "Permite que las optimizaciones de bucle asuman que los bucles se comportan normalmente."
-
-#: common.opt:2487
-msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the"
+#| msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the"
+msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the result of the operation due to rounding."
msgstr "Permite la optimización para la aritmética de coma flotante la cual puede cambiar"
-#: common.opt:2492
+#: common.opt:2608
msgid "Same as -fassociative-math for expressions which include division."
msgstr "Igual que -fassociative-math para las expresiones que incluyen división."
-#: common.opt:2500
+#: common.opt:2616
#, fuzzy
#| msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards"
msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards."
msgstr "Permite optimizaciones matemáticas que pueden violar los estándares IEEE ó ISO."
-#: common.opt:2504
+#: common.opt:2620
#, fuzzy
#| msgid "Perform loop unswitching"
msgid "Perform loop unswitching."
msgstr "Realiza la eliminación de opciones de bucle."
-#: common.opt:2508
+#: common.opt:2624
+#, fuzzy
+#| msgid "Perform loop peeling"
+msgid "Perform loop splitting."
+msgstr "Realiza el pelado de bucles."
+
+#: common.opt:2628
#, fuzzy
#| msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
msgid "Just generate unwind tables for exception handling."
msgstr "Sólo genera tablas de desenredo para manejo de excepciones."
-#: common.opt:2512
+#: common.opt:2632
#, fuzzy
#| msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation"
msgid "Use the bfd linker instead of the default linker."
msgstr "Usa el corredor de barril de hardware en lugar de la emulación."
-#: common.opt:2516
+#: common.opt:2636
#, fuzzy
#| msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation"
msgid "Use the gold linker instead of the default linker."
msgstr "Usa el corredor de barril de hardware en lugar de la emulación."
-#: common.opt:2528
+#: common.opt:2648
#, fuzzy
#| msgid "Perform variable tracking"
msgid "Perform variable tracking."
msgstr "Realiza seguimiento de variables."
-#: common.opt:2536
+#: common.opt:2656
#, fuzzy
#| msgid "Perform variable tracking by annotating assignments"
msgid "Perform variable tracking by annotating assignments."
msgstr "Realiza seguimiento de variables con asignación de anotaciones."
-#: common.opt:2542
+#: common.opt:2662
#, fuzzy
#| msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments"
msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments."
msgstr "Cambia -fvar-tracking-assignments."
-#: common.opt:2550
+#: common.opt:2670
#, fuzzy
#| msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized"
msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized."
msgstr "Realiza el seguimiento de variables y también marca las variables que no se inicializaron."
-#: common.opt:2554
+#: common.opt:2674
#, fuzzy
#| msgid "Enable loop vectorization on trees"
msgid "Enable vectorization on trees."
msgstr "Activa la vectorización de bucles en árboles."
-#: common.opt:2562
+#: common.opt:2682
#, fuzzy
#| msgid "Enable loop vectorization on trees"
msgid "Enable loop vectorization on trees."
msgstr "Activa la vectorización de bucles en árboles."
-#: common.opt:2566
+#: common.opt:2686
#, fuzzy
#| msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees"
msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees."
msgstr "Activa la vectorización de bloque básico (SLP) en árboles."
-#: common.opt:2570
+#: common.opt:2690
#, fuzzy
#| msgid "Enable use of cost model in vectorization"
msgid "Specifies the cost model for vectorization."
msgstr "Activa el uso del modelo costo en la vectorización."
-#: common.opt:2574
+#: common.opt:2694
msgid "Specifies the vectorization cost model for code marked with a simd directive."
msgstr ""
-#: common.opt:2577
+#: common.opt:2697
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unknown TLS model %qs"
msgid "unknown vectorizer cost model %qs"
msgstr "modelo TLS %qs desconocido"
-#: common.opt:2590
+#: common.opt:2710
#, fuzzy
#| msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
msgid "Enables the dynamic vectorizer cost model. Preserved for backward compatibility."
msgstr "No hace nada. Se preserva por compatibilidad hacia atrás."
-#: common.opt:2594
+#: common.opt:2714
#, fuzzy
#| msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
msgid "Enables the unlimited vectorizer cost model. Preserved for backward compatibility."
msgstr "No hace nada. Se preserva por compatibilidad hacia atrás."
-#: common.opt:2602
+#: common.opt:2722
msgid "Enable copy propagation of scalar-evolution information."
msgstr "Activa la propagación de copia de la información escalar-evolución."
-#: common.opt:2612
+#: common.opt:2732
#, fuzzy
#| msgid "Add extra commentary to assembler output"
msgid "Add extra commentary to assembler output."
msgstr "Agrega comentarios extra a la salida de ensamblador."
-#: common.opt:2616
+#: common.opt:2736
#, fuzzy
#| msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility"
msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility."
msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tEstablece la visibilidad de símbolos por defecto."
-#: common.opt:2619
+#: common.opt:2739
#, c-format
msgid "unrecognized visibility value %qs"
msgstr "no se reconoce el valor de visibilidad %qs"
-#: common.opt:2635
+#: common.opt:2755
msgid "Validate vtable pointers before using them."
msgstr ""
-#: common.opt:2638
+#: common.opt:2758
#, fuzzy, c-format
#| msgid "(near initialization for %qs)"
msgid "unknown vtable verify initialization priority %qs"
msgstr "(cerca de la inicialización de %qs)"
-#: common.opt:2651
+#: common.opt:2771
msgid "Output vtable verification counters."
msgstr ""
-#: common.opt:2655
+#: common.opt:2775
msgid "Output vtable verification pointer sets information."
msgstr ""
-#: common.opt:2659
+#: common.opt:2779
#, fuzzy
#| msgid "Use expression value profiles in optimizations"
msgid "Use expression value profiles in optimizations."
msgstr "Usa perfiles de valor de expresión en las optimizaciones."
-#: common.opt:2663
+#: common.opt:2783
#, fuzzy
#| msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable"
msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable."
msgstr "Construye redes y divide usos no relacionados de una sola variable."
-#: common.opt:2667
+#: common.opt:2787
#, fuzzy
#| msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls"
msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls."
msgstr "Activa la eliminación de código muerto condicional para llamadas internas."
-#: common.opt:2671
+#: common.opt:2791
#, fuzzy
#| msgid "Perform whole program optimizations"
msgid "Perform whole program optimizations."
msgstr "Realiza optimizaciones del programa completo."
# wraps around? No entiendo bien. cfuga
-#: common.opt:2675
+#: common.opt:2795
#, fuzzy
#| msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around."
msgstr "Asume que el desbordamiento aritmético con signo se envuelve."
-#: common.opt:2679
+#: common.opt:2799
#, fuzzy
#| msgid "Put zero initialized data in the bss section"
msgid "Put zero initialized data in the bss section."
msgstr "Pone los datos inicializados a cero en la sección bss."
-#: common.opt:2683
+#: common.opt:2803
#, fuzzy
#| msgid "Generate debug information in default format"
msgid "Generate debug information in default format."
msgstr "Genera información de depuración en el formato por defecto."
-#: common.opt:2687
+#: common.opt:2807
#, fuzzy
#| msgid "Generate debug information in COFF format"
msgid "Generate debug information in COFF format."
msgstr "Genera información de depuración en el formato COFF."
-#: common.opt:2691
+#: common.opt:2811
#, fuzzy
#| msgid "Generate debug information in default format"
msgid "Generate debug information in default version of DWARF format."
msgstr "Genera información de depuración en el formato por defecto."
-#: common.opt:2695
+#: common.opt:2815
#, fuzzy
#| msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format"
msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format."
msgstr "Genera información de depuración en el formato DWARF v2 (o posterior)."
-#: common.opt:2699
+#: common.opt:2819
#, fuzzy
#| msgid "Generate debug information in default extended format"
msgid "Generate debug information in default extended format."
msgstr "Genera información de depuración en el formato extendido por defecto."
-#: common.opt:2703
+#: common.opt:2823
#, fuzzy
#| msgid "Don't generate fused multiply/add instructions"
msgid "Don't generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
msgstr "No genera instrucciones multiply/add de corto circuito."
-#: common.opt:2707
+#: common.opt:2827
msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
msgstr ""
-#: common.opt:2711
+#: common.opt:2831
msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections with GNU extensions."
msgstr ""
-#: common.opt:2715
+#: common.opt:2835
msgid "Don't record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
msgstr "No guarda las opciones de la línea de órdenes de gcc en DW_AT_producer de DWARF."
-#: common.opt:2719
+#: common.opt:2839
msgid "Record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
msgstr "Guarda las opciones de la línea de órdenes de gcc en DW_AT_producer de DWARF."
-#: common.opt:2723
+#: common.opt:2843
#, fuzzy
#| msgid "Generate debug information in default format"
msgid "Don't generate debug information in separate .dwo files."
msgstr "Genera información de depuración en el formato por defecto."
-#: common.opt:2727
+#: common.opt:2847
#, fuzzy
#| msgid "Generate debug information in default format"
msgid "Generate debug information in separate .dwo files."
msgstr "Genera información de depuración en el formato por defecto."
-#: common.opt:2731
+#: common.opt:2851
#, fuzzy
#| msgid "Generate debug information in STABS format"
msgid "Generate debug information in STABS format."
msgstr "Genera información de depuración en el formato STABS."
-#: common.opt:2735
+#: common.opt:2855
#, fuzzy
#| msgid "Generate debug information in extended STABS format"
msgid "Generate debug information in extended STABS format."
msgstr "Genera información de depuración en el formato STABS extendido."
-#: common.opt:2739
+#: common.opt:2859
#, fuzzy
#| msgid "Emit DWARF additions beyond selected version"
msgid "Emit DWARF additions beyond selected version."
msgstr "Emite adiciones DWARF más allá de la versión seleccionada."
-#: common.opt:2743
+#: common.opt:2863
#, fuzzy
#| msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version"
msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version."
msgstr "No emite adiciones DWARF más allá de la versión seleccionada."
-#: common.opt:2747
+#: common.opt:2867
#, fuzzy
#| msgid "Toggle debug information generation"
msgid "Toggle debug information generation."
msgstr "Cambia la generación de información de depuración."
-#: common.opt:2751
+#: common.opt:2871
#, fuzzy
#| msgid "Generate debug information in VMS format"
msgid "Generate debug information in VMS format."
msgstr "Genera información de depuración en el formato VMS."
-#: common.opt:2755
+#: common.opt:2875
#, fuzzy
#| msgid "Generate debug information in XCOFF format"
msgid "Generate debug information in XCOFF format."
msgstr "Genera información de depuración en el formato XCOFF."
-#: common.opt:2759
+#: common.opt:2879
#, fuzzy
#| msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
msgid "Generate debug information in extended XCOFF format."
msgstr "Genera información de depuración en el formato XCOFF extendido."
-#: common.opt:2777
+#: common.opt:2897
#, fuzzy
#| msgid "Generate isel instructions"
msgid "Generate compressed debug sections."
msgstr "Genera instrucciones isel."
-#: common.opt:2781
+#: common.opt:2901
msgid "-gz=<format>\tGenerate compressed debug sections in format <format>."
msgstr ""
-#: common.opt:2788
+#: common.opt:2908
#, fuzzy
#| msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory"
msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory."
msgstr "-iplugindir=<dir>\tDefine <dir> como el directorio de plugins por defecto."
-#: common.opt:2792
+#: common.opt:2912
#, fuzzy
#| msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory"
msgid "-imultiarch <dir>\tSet <dir> to be the multiarch include subdirectory."
msgstr "-imultilib <dir>\tDefine <dir> como el subdirectorio de inclusión de multilib."
-#: common.opt:2814
+#: common.opt:2934
#, fuzzy
#| msgid "-o <file>\tPlace output into <file>"
msgid "-o <file>\tPlace output into <file>."
msgstr "-o <fichero>\tColoca la salida en el <fichero>."
-#: common.opt:2818
+#: common.opt:2938
#, fuzzy
#| msgid "Enable function profiling"
msgid "Enable function profiling."
msgstr "Activa el análisis de perfil de las funciones."
-#: common.opt:2828
+#: common.opt:2948
#, fuzzy
#| msgid "Like -pedantic but issue them as errors"
msgid "Like -pedantic but issue them as errors."
msgstr "Como -pedantic pero los muestra como errores."
-#: common.opt:2868
+#: common.opt:2988
#, fuzzy
#| msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
msgid "Do not display functions compiled or elapsed time."
msgstr "No muestra las funciones compiladas o el tiempo transcurrido."
-#: common.opt:2900
+#: common.opt:3020
#, fuzzy
#| msgid "Enable verbose output"
msgid "Enable verbose output."
msgstr "Activa la salida detallada."
-#: common.opt:2904
+#: common.opt:3024
#, fuzzy
#| msgid "Display the compiler's version"
msgid "Display the compiler's version."
msgstr "Muestra la versión del compilador."
-#: common.opt:2908
+#: common.opt:3028
#, fuzzy
#| msgid "Suppress warnings"
msgid "Suppress warnings."
msgstr "Suprime avisos."
-#: common.opt:2918
+#: common.opt:3038
#, fuzzy
#| msgid "Create a shared library"
msgid "Create a shared library."
msgstr "Crea una biblioteca compartida."
-#: common.opt:2963
+#: common.opt:3083
#, fuzzy
#| msgid "Create a position independent executable"
msgid "Don't create a position independent executable."
msgstr "Genera un ejecutable independiente de posición."
-#: common.opt:2967
+#: common.opt:3087
#, fuzzy
#| msgid "Create a position independent executable"
msgid "Create a position independent executable."
msgstr "Genera un ejecutable independiente de posición."
-#: common.opt:2974
+#: common.opt:3094
msgid "Use caller save register across calls if possible."
msgstr ""
-#: go/gofrontend/expressions.cc:93 c-family/c-common.c:1524 cp/cvt.c:1175
-#: cp/cvt.c:1424
+#: go/gofrontend/expressions.cc:95 c-family/c-warn.c:479 cp/cvt.c:1289
+#: cp/cvt.c:1540
#, gcc-internal-format
msgid "value computed is not used"
msgstr "no se usa el valor calculado"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:617
+#: go/gofrontend/expressions.cc:615
msgid "invalid use of type"
msgstr "uso no válido del tipo"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:2744 go/gofrontend/expressions.cc:2810
-#: go/gofrontend/expressions.cc:2826
+#: go/gofrontend/expressions.cc:2841 go/gofrontend/expressions.cc:2907
+#: go/gofrontend/expressions.cc:2923
msgid "constant refers to itself"
msgstr "la constante se refiere a sí misma"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:3632 go/gofrontend/expressions.cc:4034
+#: go/gofrontend/expressions.cc:3735 go/gofrontend/expressions.cc:4204
msgid "expected pointer"
msgstr "se esperaba un puntero"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:4005
+#: go/gofrontend/expressions.cc:4175
msgid "expected numeric type"
msgstr "se esperaba un tipo numérico"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:4010
+#: go/gofrontend/expressions.cc:4180
msgid "expected boolean type"
msgstr "se esperaba un tipo booleano"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:4015 c/c-parser.c:12578 c/c-parser.c:12585
-#: cp/parser.c:31735 cp/parser.c:31742
+#: go/gofrontend/expressions.cc:4185 c/c-parser.c:12760 c/c-parser.c:12767
+#: cp/parser.c:32487 cp/parser.c:32494
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Expected integer"
msgid "expected integer"
msgstr "Se esperaba un entero"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:5553
+#: go/gofrontend/expressions.cc:5794
#, fuzzy
#| msgid "invalid comparison code in gimple cond"
msgid "invalid comparison of nil with nil"
msgstr "código de comparación no válido en la condición gimple"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:5559 go/gofrontend/expressions.cc:5577
+#: go/gofrontend/expressions.cc:5800 go/gofrontend/expressions.cc:5818
msgid "incompatible types in binary expression"
msgstr "tipos incompatibles en la expresión binaria"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:5597
+#: go/gofrontend/expressions.cc:5838
#, fuzzy
#| msgid "division by zero"
msgid "integer division by zero"
msgstr "división por cero"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:5605
+#: go/gofrontend/expressions.cc:5846
msgid "shift of non-integer operand"
msgstr "desplazamiento de un operando que no es entero"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:5608 go/gofrontend/expressions.cc:5612
-#: go/gofrontend/expressions.cc:5620
+#: go/gofrontend/expressions.cc:5849 go/gofrontend/expressions.cc:5853
+#: go/gofrontend/expressions.cc:5861
msgid "shift count not unsigned integer"
msgstr "la cuenta de desplazamiento no es un entero sin signo"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:5625
+#: go/gofrontend/expressions.cc:5866
msgid "negative shift count"
msgstr "cuenta de desplazamiento negativa"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:6276
+#: go/gofrontend/expressions.cc:6671
msgid "object is not a method"
msgstr "el objeto no es un método"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:6293
+#: go/gofrontend/expressions.cc:6688
msgid "method type does not match object type"
msgstr "el tipo de método no coincide con el tipo de objeto"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:6773
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7193
msgid "invalid use of %<...%> with builtin function"
msgstr "uso no válido de %<..%> con la función interna"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:6784
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7204
#, fuzzy
#| msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
msgid "invalid use of method value as argument of Offsetof"
msgstr "uso no válido del nombre-de-plantilla %qE sin una lista de argumentos"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:6798
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7218
msgid "argument of Offsetof implies indirection of an embedded field"
msgstr ""
-#: go/gofrontend/expressions.cc:6823 go/gofrontend/expressions.cc:6884
-#: go/gofrontend/expressions.cc:6986 go/gofrontend/expressions.cc:7802
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7951 go/gofrontend/expressions.cc:7997
-#: go/gofrontend/expressions.cc:8056 go/gofrontend/expressions.cc:9268
-#: go/gofrontend/expressions.cc:9285 go/gofrontend/expressions.cc:9301
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7243 go/gofrontend/expressions.cc:7280
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7422 go/gofrontend/expressions.cc:8437
+#: go/gofrontend/expressions.cc:8586 go/gofrontend/expressions.cc:8632
+#: go/gofrontend/expressions.cc:8664 go/gofrontend/expressions.cc:8740
+#: go/gofrontend/expressions.cc:9989 go/gofrontend/expressions.cc:10006
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10022
msgid "not enough arguments"
msgstr "faltan argumentos"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:6825 go/gofrontend/expressions.cc:6886
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7807 go/gofrontend/expressions.cc:7934
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7956 go/gofrontend/expressions.cc:8002
-#: go/gofrontend/expressions.cc:8058 go/gofrontend/expressions.cc:8842
-#: go/gofrontend/expressions.cc:9273 go/gofrontend/expressions.cc:9287
-#: go/gofrontend/expressions.cc:9308
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7245 go/gofrontend/expressions.cc:7282
+#: go/gofrontend/expressions.cc:8442 go/gofrontend/expressions.cc:8569
+#: go/gofrontend/expressions.cc:8591 go/gofrontend/expressions.cc:8669
+#: go/gofrontend/expressions.cc:8742 go/gofrontend/expressions.cc:9538
+#: go/gofrontend/expressions.cc:9994 go/gofrontend/expressions.cc:10008
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10029
msgid "too many arguments"
msgstr "demasiados argumentos"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:6888
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7284
msgid "argument 1 must be a map"
msgstr "el argumento 1 debe ser un mapa"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7012
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7448
msgid "invalid type for make function"
msgstr "tipo no válido para la función make"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7028
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7460
msgid "length required when allocating a slice"
msgstr "se requiere longitud al alojar una rebanada"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7063
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7492
msgid "len larger than cap"
msgstr ""
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7075
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7501
msgid "too many arguments to make"
msgstr "demasiados argumentos para make"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7851
+#: go/gofrontend/expressions.cc:8486
msgid "argument must be array or slice or channel"
msgstr "el argumento debe ser matriz o rebanada o canal"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7861
+#: go/gofrontend/expressions.cc:8496
msgid "argument must be string or array or slice or map or channel"
msgstr "el argumento debe ser cadena o matriz o rebanada o mapa o canal"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7907
+#: go/gofrontend/expressions.cc:8542
msgid "unsupported argument type to builtin function"
msgstr "no se admite el tipo de argumento para la función interna"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7918
+#: go/gofrontend/expressions.cc:8553
msgid "argument must be channel"
msgstr "el argumento debe ser canal"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7920
+#: go/gofrontend/expressions.cc:8555
msgid "cannot close receive-only channel"
msgstr "no se puede cerrar un canal de sólo recepción"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7942
+#: go/gofrontend/expressions.cc:8577
msgid "argument must be a field reference"
msgstr "el argumento debe ser una referencia de campo"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7972
+#: go/gofrontend/expressions.cc:8607
msgid "left argument must be a slice"
msgstr "el argumento izquierdo debe ser una rebanada"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7980
+#: go/gofrontend/expressions.cc:8615
msgid "element types must be the same"
msgstr "los tipos de elemento deben ser el mismo"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7985
+#: go/gofrontend/expressions.cc:8620
msgid "first argument must be []byte"
msgstr "el primer argumento debe ser []byte"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7988
+#: go/gofrontend/expressions.cc:8623
msgid "second argument must be slice or string"
msgstr "el segundo argumento debe ser una rebanada o una cadena"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:8032
-msgid "argument 2 has invalid type"
-msgstr "el argumento 2 es de tipo no válido"
-
-#: go/gofrontend/expressions.cc:8048
+#: go/gofrontend/expressions.cc:8732
msgid "argument must have complex type"
msgstr "el argumento debe tener tipo complejo"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:8066
+#: go/gofrontend/expressions.cc:8750
msgid "complex arguments must have identical types"
msgstr "los argumentos complejos deben tener tipos idénticos"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:8068
+#: go/gofrontend/expressions.cc:8752
msgid "complex arguments must have floating-point type"
msgstr "los argumentos complejos deben tener tipo de coma flotante"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:8653 go/gofrontend/expressions.cc:9214
-#: go/gofrontend/expressions.cc:9605
+#: go/gofrontend/expressions.cc:9309 go/gofrontend/expressions.cc:9935
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10331
msgid "expected function"
msgstr "se esperaba función"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:8681
+#: go/gofrontend/expressions.cc:9337
#, fuzzy
#| msgid "multiple value function call in single value context"
msgid "multiple-value argument in single-value context"
msgstr "llamada a función de valor múltiple en un contexto de un solo valor"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:8846
+#: go/gofrontend/expressions.cc:9542
msgid "invalid use of %<...%> with non-slice"
msgstr "uso no válido de %<...%> con algo que no es rebanada"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:9222
+#: go/gofrontend/expressions.cc:9943
#, fuzzy
#| msgid "Function return value not set"
msgid "function result count mismatch"
msgstr "La función devuelve un valor no establecido"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:9240
+#: go/gofrontend/expressions.cc:9961
msgid "incompatible type for receiver"
msgstr "tipo incompatible para el receptor"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:9258
+#: go/gofrontend/expressions.cc:9979
msgid "invalid use of %<...%> calling non-variadic function"
msgstr "uso no válido de %<...%> en la llamada a la función que no es variadic"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:9614 go/gofrontend/expressions.cc:9628
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10340 go/gofrontend/expressions.cc:10354
msgid "number of results does not match number of values"
msgstr "el número de resultados no coincide con el número de valores"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:9921 go/gofrontend/expressions.cc:10474
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10643 go/gofrontend/expressions.cc:11148
msgid "index must be integer"
msgstr "el índice debe ser entero"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:9929 go/gofrontend/expressions.cc:10482
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10651 go/gofrontend/expressions.cc:11156
msgid "slice end must be integer"
msgstr "el final de la rebanada debe ser entero"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:9937
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10659
#, fuzzy
#| msgid "slice end must be integer"
msgid "slice capacity must be integer"
msgstr "el final de la rebanada debe ser entero"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:9987 go/gofrontend/expressions.cc:10516
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10709 go/gofrontend/expressions.cc:11190
msgid "inverted slice range"
msgstr ""
-#: go/gofrontend/expressions.cc:10030
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10752
msgid "slice of unaddressable value"
msgstr "rebanada con valor que no es direccionable"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:10746
+#: go/gofrontend/expressions.cc:11413
msgid "incompatible type for map index"
msgstr "tipo incompatibles para el índice de mapa"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:11132
+#: go/gofrontend/expressions.cc:11780
msgid "expected interface or pointer to interface"
msgstr "se esperaba interfaz o puntero a interfaz"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:11802
+#: go/gofrontend/expressions.cc:12466
msgid "too many expressions for struct"
msgstr "demasiadas expresiones para struct"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:11815
+#: go/gofrontend/expressions.cc:12479
msgid "too few expressions for struct"
msgstr "faltan expresiones para struct"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:13363 go/gofrontend/statements.cc:1582
+#: go/gofrontend/expressions.cc:14067 go/gofrontend/statements.cc:1619
msgid "type assertion only valid for interface types"
msgstr "la aserción de tipo sólo es válida para los tipos de interfaz"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:13375
+#: go/gofrontend/expressions.cc:14079
msgid "impossible type assertion: type does not implement interface"
msgstr "aserción de tipo imposible: el tipo no implementa interfaz"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:13498 go/gofrontend/expressions.cc:13518
-#: go/gofrontend/statements.cc:1427
+#: go/gofrontend/expressions.cc:14207 go/gofrontend/expressions.cc:14227
+#: go/gofrontend/statements.cc:1464
msgid "expected channel"
msgstr "se esperaba canal"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:13523 go/gofrontend/statements.cc:1432
+#: go/gofrontend/expressions.cc:14232 go/gofrontend/statements.cc:1469
msgid "invalid receive on send-only channel"
msgstr "recepción no válida en canal de sólo envío"
-#: go/gofrontend/parse.cc:3016
+#: go/gofrontend/parse.cc:3098
#, fuzzy
#| msgid "parentheses required around this composite literalto avoid parsing ambiguity"
msgid "parentheses required around this composite literal to avoid parsing ambiguity"
msgstr "se requieren paréntesis alrededor de esta literal compuesta para eviar ambigüedad en la decodificación"
-#: go/gofrontend/parse.cc:4593
+#: go/gofrontend/parse.cc:4656
msgid "cannot fallthrough final case in switch"
msgstr ""
-#: go/gofrontend/statements.cc:592
+#: go/gofrontend/statements.cc:768
msgid "invalid left hand side of assignment"
msgstr "lado izquierdo de la asignación no válido"
-#: go/gofrontend/statements.cc:603 go/gofrontend/statements.cc:1021
+#: go/gofrontend/statements.cc:779 go/gofrontend/statements.cc:1181
msgid "use of untyped nil"
msgstr ""
-#: go/gofrontend/statements.cc:1143
+#: go/gofrontend/statements.cc:1303
msgid "expected map index on right hand side"
msgstr "se esperaba un índice de mapa en el lado derecho"
-#: go/gofrontend/statements.cc:1294
-msgid "expected map index on left hand side"
-msgstr "se esperaba un índice de mapa en el lado izquierdo"
-
-#: go/gofrontend/statements.cc:2707 go/gofrontend/statements.cc:2737
+#: go/gofrontend/statements.cc:2704 go/gofrontend/statements.cc:2734
msgid "not enough arguments to return"
msgstr "faltan argumentos para devolver"
-#: go/gofrontend/statements.cc:2715
+#: go/gofrontend/statements.cc:2712
msgid "return with value in function with no return type"
msgstr "devolución con valor en una función sin tipo de devolución"
-#: go/gofrontend/statements.cc:2743
+#: go/gofrontend/statements.cc:2740
msgid "too many values in return statement"
msgstr "demasiados valores en la declaración de devolución"
-#: go/gofrontend/statements.cc:3192
+#: go/gofrontend/statements.cc:3147
msgid "expected boolean expression"
msgstr "se esperaba una expresión booleana"
-#: go/gofrontend/statements.cc:4281
+#: go/gofrontend/statements.cc:4238
msgid "cannot type switch on non-interface value"
msgstr "no se puede cambiar el tipo en valores que no son de interfaz"
-#: go/gofrontend/statements.cc:4416
+#: go/gofrontend/statements.cc:4373
msgid "incompatible types in send"
msgstr "tipos incompatibles en send"
-#: go/gofrontend/statements.cc:4421
+#: go/gofrontend/statements.cc:4378
msgid "invalid send on receive-only channel"
msgstr "envío no válido en canal de sólo recepción"
-#: go/gofrontend/statements.cc:5392
+#: go/gofrontend/statements.cc:5329
msgid "too many variables for range clause with channel"
msgstr "demasiadas variables para la cláusula de rango con canal"
-#: go/gofrontend/statements.cc:5399
+#: go/gofrontend/statements.cc:5336
msgid "range clause must have array, slice, string, map, or channel type"
msgstr "la cláusula de rango debe tener tipo matriz, rebanada, cadena, mapa o canal"
-#: go/gofrontend/types.cc:509
+#: go/gofrontend/types.cc:513
msgid "invalid comparison of non-ordered type"
msgstr "comparación no válida de tipo que no es ordenado"
-#: go/gofrontend/types.cc:525
+#: go/gofrontend/types.cc:529
msgid "slice can only be compared to nil"
msgstr "la rebanada sólo se puede comparar con nil"
-#: go/gofrontend/types.cc:527
+#: go/gofrontend/types.cc:531
msgid "map can only be compared to nil"
msgstr "el mapa sólo se puede comparar con nil"
-#: go/gofrontend/types.cc:529
+#: go/gofrontend/types.cc:533
msgid "func can only be compared to nil"
msgstr "la función sólo se puede comparar con nil"
-#: go/gofrontend/types.cc:535
+#: go/gofrontend/types.cc:539
#, c-format
msgid "invalid operation (%s)"
msgstr "operación no válida (%s)"
-#: go/gofrontend/types.cc:558
+#: go/gofrontend/types.cc:562
msgid "invalid comparison of non-comparable type"
msgstr "comparación no válida de tipo que no es comparable"
-#: go/gofrontend/types.cc:576
+#: go/gofrontend/types.cc:575
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid comparison of non-comparable struct"
+msgid "invalid comparison of generated struct"
+msgstr "comparación no válida de struct que no es comparable"
+
+#: go/gofrontend/types.cc:586
msgid "invalid comparison of non-comparable struct"
msgstr "comparación no válida de struct que no es comparable"
-#: go/gofrontend/types.cc:587
+#: go/gofrontend/types.cc:596
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid comparison of non-comparable array"
+msgid "invalid comparison of generated array"
+msgstr "comparación no válida de matriz que no es comparable"
+
+#: go/gofrontend/types.cc:603
msgid "invalid comparison of non-comparable array"
msgstr "comparación no válida de matriz que no es comparable"
-#: go/gofrontend/types.cc:615
+#: go/gofrontend/types.cc:631
#, fuzzy
#| msgid "multiple value function call in single value context"
msgid "multiple-value function call in single-value context"
msgstr "llamada a función de valor múltiple en un contexto de un solo valor"
-#: go/gofrontend/types.cc:692
+#: go/gofrontend/types.cc:708
msgid "need explicit conversion"
msgstr "necesita conversión implícita"
-#: go/gofrontend/types.cc:699
+#: go/gofrontend/types.cc:715
#, c-format
msgid "cannot use type %s as type %s"
msgstr "no se puede usar el tipo %s como tipo %s"
-#: go/gofrontend/types.cc:3503
+#: go/gofrontend/types.cc:3542
msgid "different receiver types"
msgstr "tipos de receptor diferentes"
-#: go/gofrontend/types.cc:3523 go/gofrontend/types.cc:3536
-#: go/gofrontend/types.cc:3551
+#: go/gofrontend/types.cc:3562 go/gofrontend/types.cc:3575
+#: go/gofrontend/types.cc:3590
msgid "different number of parameters"
msgstr "número diferente de parámetros"
-#: go/gofrontend/types.cc:3544
+#: go/gofrontend/types.cc:3583
msgid "different parameter types"
msgstr "tipos de parámetro diferentes"
-#: go/gofrontend/types.cc:3559
+#: go/gofrontend/types.cc:3598
msgid "different varargs"
msgstr "varargs diferentes"
-#: go/gofrontend/types.cc:3568 go/gofrontend/types.cc:3581
-#: go/gofrontend/types.cc:3596
+#: go/gofrontend/types.cc:3607 go/gofrontend/types.cc:3620
+#: go/gofrontend/types.cc:3635
msgid "different number of results"
msgstr "número diferente de resultados"
-#: go/gofrontend/types.cc:3589
+#: go/gofrontend/types.cc:3628
msgid "different result types"
msgstr "tipos de resultado diferentes"
-#: go/gofrontend/types.cc:7396
+#: go/gofrontend/types.cc:8120
#, c-format
msgid "need explicit conversion; missing method %s%s%s"
msgstr "se necesita conversión explícita; falta el método %s%s%s"
-#: go/gofrontend/types.cc:7413 go/gofrontend/types.cc:7555
+#: go/gofrontend/types.cc:8137 go/gofrontend/types.cc:8279
#, c-format
msgid "incompatible type for method %s%s%s"
msgstr "tipo incompatible para el método %s%s%s"
-#: go/gofrontend/types.cc:7417 go/gofrontend/types.cc:7559
+#: go/gofrontend/types.cc:8141 go/gofrontend/types.cc:8283
#, c-format
msgid "incompatible type for method %s%s%s (%s)"
msgstr "tipo incompatible para el método %s%s%s (%s)"
-#: go/gofrontend/types.cc:7496 go/gofrontend/types.cc:7509
+#: go/gofrontend/types.cc:8220 go/gofrontend/types.cc:8233
msgid "pointer to interface type has no methods"
msgstr "el puntero a tipo de interfaz no tiene métodos"
-#: go/gofrontend/types.cc:7498 go/gofrontend/types.cc:7511
+#: go/gofrontend/types.cc:8222 go/gofrontend/types.cc:8235
msgid "type has no methods"
msgstr "el tipo no tiene métodos"
-#: go/gofrontend/types.cc:7532
+#: go/gofrontend/types.cc:8256
#, c-format
msgid "ambiguous method %s%s%s"
msgstr "método ambiguo %s%s%s"
-#: go/gofrontend/types.cc:7535
+#: go/gofrontend/types.cc:8259
#, c-format
msgid "missing method %s%s%s"
msgstr "falta el método %s%s%s"
-#: go/gofrontend/types.cc:7576
+#: go/gofrontend/types.cc:8300
#, fuzzy, c-format
#| msgid "method %s%s%s requires a pointer"
msgid "method %s%s%s requires a pointer receiver"
msgstr "el método %s%s%s requiere un puntero"
-#: go/gofrontend/types.cc:7594
+#: go/gofrontend/types.cc:8318
#, fuzzy, c-format
#| msgid "method %s%s%s requires a pointer"
msgid "method %s%s%s is marked go:nointerface"
msgstr "el método %s%s%s requiere un puntero"
#. Warn about and ignore all others for now, but store them.
-#: attribs.c:436 c-family/c-common.c:8653 objc/objc-act.c:4956
-#: objc/objc-act.c:6925 objc/objc-act.c:8114 objc/objc-act.c:8165
+#: attribs.c:436 c-family/c-attribs.c:2400 objc/objc-act.c:4957
+#: objc/objc-act.c:6926 objc/objc-act.c:8113 objc/objc-act.c:8164
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute directive ignored"
msgstr "se descarta la directiva de atributo %qE"
@@ -16120,18 +16273,18 @@ msgstr "el atributo %qE se aplica solamente a tipos de funciones"
msgid "type attributes ignored after type is already defined"
msgstr "se descartan los atributos de tipo después de que el tipo ya se definió"
-#: auto-profile.c:345
+#: auto-profile.c:347
#, gcc-internal-format
msgid "Offset exceeds 16 bytes."
msgstr ""
-#: auto-profile.c:822
+#: auto-profile.c:854
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<.%>"
msgid "Not expected TAG."
msgstr "se esperaba %<.%>."
-#: auto-profile.c:887
+#: auto-profile.c:920
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Cannot open source file %s\n"
msgid "Cannot open profile file %s."
@@ -16139,76 +16292,132 @@ msgstr ""
"No se puede abrir el fichero fuente %s\n"
"."
-#: auto-profile.c:890
+#: auto-profile.c:926
#, gcc-internal-format
-msgid "AutoFDO profile magic number does not mathch."
+msgid "AutoFDO profile magic number does not match."
msgstr ""
-#: auto-profile.c:895
+#: auto-profile.c:934
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "AutoFDO profile version %u does match %u."
msgstr ""
-#: auto-profile.c:904
+#: auto-profile.c:946
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "cannot read LTO decls from %s"
msgid "Cannot read string table from %s."
msgstr "no se pueden leer las decls LTO de %s."
-#: auto-profile.c:909
+#: auto-profile.c:954
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "cannot read LTO decls from %s"
msgid "Cannot read function profile from %s."
msgstr "no se pueden leer las decls LTO de %s."
-#: auto-profile.c:916
+#: auto-profile.c:964
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "cannot read LTO decls from %s"
msgid "Cannot read working set from %s."
msgstr "no se pueden leer las decls LTO de %s."
-#: bt-load.c:1566
+#: bt-load.c:1564
#, gcc-internal-format
msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
msgstr "la optimización de carga de registro objetivo no se pensó para ser ejecutada dos veces"
-#: builtins.c:604
-#, gcc-internal-format
-msgid "offset outside bounds of constant string"
+#: builtins.c:642
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "offset outside bounds of constant string"
+msgid "offset %qwi outside bounds of constant string"
msgstr "el desplazamiento fuera de los límites de la constante de cadena"
-#: builtins.c:1181
+#: builtins.c:1240
#, gcc-internal-format
msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
msgstr "el segundo argumento de %<__builtin_prefetch%> debe ser una constante"
-#: builtins.c:1188
+#: builtins.c:1247
#, gcc-internal-format
msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
msgstr "el segundo argumento para %<__builtin_prefetch%> es no válido; se usa cero"
-#: builtins.c:1196
+#: builtins.c:1255
#, gcc-internal-format
msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
msgstr "el tercer argumento de %<__builtin_prefetch%> debe ser una constante"
-#: builtins.c:1203
+#: builtins.c:1262
#, gcc-internal-format
msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
msgstr "el tercer argumento para %<__builtin_prefetch%> es no válido; se usa cero"
-#: builtins.c:4176 gimplify.c:2414
+#: builtins.c:3165
+#, gcc-internal-format
+msgid "%K%qD: specified size %wu exceeds maximum object size %wu"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:3172
+#, gcc-internal-format
+msgid "%K%qD: specified size between %wu and %wu exceeds maximum object size %wu"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:3197
+#, gcc-internal-format
+msgid "%K%qD: writing at least %wu byte into a region of size %wu overflows the destination"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:3204
+#, gcc-internal-format
+msgid "%K%qD: writing %wu byte into a region of size %wu overflows the destination"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:3206
+#, gcc-internal-format
+msgid "%K%qD writing %wu bytes into a region of size %wu overflows the destination"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:3212
+#, gcc-internal-format
+msgid "%K%qD: writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu overflows the destination"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:3241
+#, gcc-internal-format
+msgid "%K%qD: specified bound %wu exceeds maximum object size %wu"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:3248
+#, gcc-internal-format
+msgid "%K%qD: specified bound between %wu and %wu exceeds maximum object size %wu"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:3262
+#, gcc-internal-format
+msgid "%K%qD: specified bound %wu exceeds the size %wu of the destination"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:3269
+#, gcc-internal-format
+msgid "%K%qD: specified bound between %wu and %wu exceeds the size %wu of the destination"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:3767 builtins.c:3831
+#, gcc-internal-format
+msgid "specified bound %wu equals the size of the destination"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:4674 gimplify.c:3130
#, gcc-internal-format
msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
msgstr "faltan argumentos para la función %<va_start%>"
-#: builtins.c:4276
+#: builtins.c:4774
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of %qD"
msgid "invalid argument to %qD"
msgstr "uso no válido de %qD"
-#: builtins.c:4289
+#: builtins.c:4787
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unsupported argument type to builtin function"
msgid "unsupported argument to %qD"
@@ -16216,73 +16425,73 @@ msgstr "no se admite el tipo de argumento para la función interna"
#. Warn since no effort is made to ensure that any frame
#. beyond the current one exists or can be safely reached.
-#: builtins.c:4297
+#: builtins.c:4795
#, gcc-internal-format
msgid "calling %qD with a nonzero argument is unsafe"
msgstr ""
-#: builtins.c:4547
+#: builtins.c:5062
#, gcc-internal-format
msgid "both arguments to %<__builtin___clear_cache%> must be pointers"
msgstr "ambos argumentos de %<__builtin_clear_cache%> deben ser punteros"
-#: builtins.c:4645
+#: builtins.c:5161
#, gcc-internal-format
msgid "trampoline generated for nested function %qD"
msgstr "se generó un trampolín para la función anidada %qD"
-#: builtins.c:4937 builtins.c:4950
+#: builtins.c:5505 builtins.c:5518
#, gcc-internal-format
msgid "%qD changed semantics in GCC 4.4"
msgstr "%qD cambió su semántica en GCC 4.4"
-#: builtins.c:5056
+#: builtins.c:5624
#, gcc-internal-format
msgid "unknown architecture specifier in memory model to builtin"
msgstr ""
-#: builtins.c:5064
+#: builtins.c:5632
#, gcc-internal-format
msgid "invalid memory model argument to builtin"
msgstr "argumento de modelo de memoria no válido para la función interna"
-#: builtins.c:5125
+#: builtins.c:5693 builtins.c:5817
#, gcc-internal-format
msgid "failure memory model cannot be stronger than success memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
msgstr "la falla de modelo de memoria no puede ser más fuerte que el modelo de memoria exitoso para %<__atomic_compare_exchange%>"
-#: builtins.c:5133
+#: builtins.c:5701 builtins.c:5825
#, gcc-internal-format
msgid "invalid failure memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
msgstr "falla de modelo de memoria no válido para %<__atomic_compare_exchange%>"
-#: builtins.c:5198
+#: builtins.c:5883
#, gcc-internal-format
msgid "invalid memory model for %<__atomic_load%>"
msgstr "modelo de memoria no válido para %<__atomic_load%>"
-#: builtins.c:5230 builtins.c:5333
+#: builtins.c:5915 builtins.c:6102
#, gcc-internal-format
msgid "invalid memory model for %<__atomic_store%>"
msgstr "modelo de memoria no válido para %<__atomic_store%>"
-#: builtins.c:5448
+#: builtins.c:6219
#, gcc-internal-format
msgid "non-constant argument 1 to __atomic_always_lock_free"
msgstr "el argumento 1 para __atomic_always_lock_free no es una constante"
-#: builtins.c:5490
+#: builtins.c:6261
#, gcc-internal-format
msgid "non-integer argument 1 to __atomic_is_lock_free"
msgstr "el argumento 1 para __atomic_is_lock_free no es un entero"
-#: builtins.c:5554
+#: builtins.c:6325
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
msgid "__builtin_thread_pointer is not supported on this target"
msgstr "no se admite __builtin_eh_return en este objetivo"
-#: builtins.c:5574
+#: builtins.c:6345
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
msgid "__builtin_set_thread_pointer is not supported on this target"
@@ -16290,177 +16499,234 @@ msgstr "no se admite __builtin_eh_return en este objetivo"
#. All valid uses of __builtin_va_arg_pack () are removed during
#. inlining.
-#: builtins.c:5831 expr.c:10565
+#: builtins.c:6605 expr.c:10745
#, gcc-internal-format
msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
msgstr "%Kuso no válido de %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
#. All valid uses of __builtin_va_arg_pack_len () are removed during
#. inlining.
-#: builtins.c:5837
+#: builtins.c:6611
#, gcc-internal-format
msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
msgstr "%Kuso no válido de %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
-#: builtins.c:6056
+#: builtins.c:6848
#, gcc-internal-format
msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
msgstr "el segundo argumento de %<__builtin_longjump%> debe ser 1"
#. Software implementation of Pointer Bounds Checker is NYI.
#. Target support is required.
-#: builtins.c:6693
+#: builtins.c:7490
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "target format does not support infinity"
msgid "Your target platform does not support -fcheck-pointer-bounds"
msgstr "el formato objetivo no soporta infinito"
-#: builtins.c:7014
+#: builtins.c:7809
#, gcc-internal-format
msgid "target format does not support infinity"
msgstr "el formato objetivo no soporta infinito"
-#: builtins.c:8916
+#: builtins.c:9427
#, gcc-internal-format
msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
msgstr "se usó %<va_start%> en una función con argumentos fijos"
-#: builtins.c:8924
+#: builtins.c:9435
#, gcc-internal-format
msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>"
msgstr "número erróneo argumentos para la función %<va_start%>"
-#: builtins.c:8939
+#: builtins.c:9450
#, gcc-internal-format
msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
msgstr "se llamó a %<__builtin_next_arg%> sin un argumento"
-#: builtins.c:8944
+#: builtins.c:9455
#, gcc-internal-format
msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
msgstr "número erróneo de argumentos para la función %<__builtin_next_arg%>"
-#: builtins.c:8976
+#: builtins.c:9487
#, gcc-internal-format
msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
msgstr "el segundo parámetro de %<va_start%> no es el último argumento nombrado"
-#: builtins.c:8989
+#: builtins.c:9500
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "undefined behaviour when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
msgid "undefined behavior when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
msgstr "la conducta es indefinida cuando el segundo parámetro de %<va_start%> se declara con almacenamiento %<register%>"
-#: builtins.c:9018
+#: builtins.c:9529
#, gcc-internal-format
msgid "%Kfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
msgstr "%Kel primer argumento de %D debe ser un puntero, el segundo una constante entera"
-#: builtins.c:9031
+#: builtins.c:9542
#, gcc-internal-format
msgid "%Klast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
msgstr "%Kel último argumento de %D no es una constante entera entre 0 y 3"
-#: builtins.c:9076 builtins.c:9227 builtins.c:9284
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Kcall to %D will always overflow destination buffer"
-msgstr "%Kla llamada a %D siempre desbordará el almacenamiento temporal destino"
-
-#: builtins.c:9217
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Kcall to %D might overflow destination buffer"
-msgstr "%Kla llamada a %D puede desbordar el almacenamiento temporal destino"
-
-#: builtins.c:9305
+#: builtins.c:9816
#, gcc-internal-format
msgid "%Kattempt to free a non-heap object %qD"
msgstr "%Kse intenta liberar un objeto %qD que no es de pila"
-#: builtins.c:9308
+#: builtins.c:9819
#, gcc-internal-format
msgid "%Kattempt to free a non-heap object"
msgstr "%Kse intenta liberar un objeto que no es de pila"
-#: calls.c:2501
+#: calls.c:1319
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "Argument of %s function at %L is negative"
+msgid "argument %i value %qE is negative"
+msgstr "El argumento de la función %s en %L es negativo"
+
+#: calls.c:1337
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#| msgid "Second argument MOD at %L is zero"
+msgid "argument %i value is zero"
+msgstr "El segundo argumento MOD en %L es cero"
+
+#: calls.c:1354
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument %i value %qE exceeds maximum object size %E"
+msgstr ""
+
+#: calls.c:1399 calls.c:1424
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument %i range [%E, %E] exceeds maximum object size %E"
+msgstr ""
+
+#: calls.c:1401
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument %i range [%E, %E] is both negative and exceeds maximum object size %E"
+msgstr ""
+
+#: calls.c:1418
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "Argument of %s function at %L is negative"
+msgid "argument %i range [%E, %E] is negative"
+msgstr "El argumento de la función %s en %L es negativo"
+
+#: calls.c:1453
+#, gcc-internal-format
+msgid "product %<%E * %E%> of arguments %i and %i exceeds %<SIZE_MAX%>"
+msgstr ""
+
+#: calls.c:1459
+#, gcc-internal-format
+msgid "product %<%E * %E%> of arguments %i and %i exceeds maximum object size %E"
+msgstr ""
+
+#: calls.c:1470 calls.c:1473
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
+msgid "argument %i in the range [%E, %E]"
+msgstr "el argumento %d de %qE debe estar dentro del rango %d...%d"
+
+#: calls.c:1484
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "call to non-function %qD"
+msgid "in a call to built-in allocation function %qD"
+msgstr "llamada a %qD que no es función"
+
+#: calls.c:1487
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "inline function %q+D declared weak"
+msgid "in a call to allocation function %qD declared here"
+msgstr "la función inline %q+D se declaró weak"
+
+#: calls.c:1501
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#| msgid "[cannot find %s]"
+msgid "cannot tail-call: %s"
+msgstr "[no se puede encontrar %s]"
+
+#: calls.c:3064
#, gcc-internal-format
msgid "function call has aggregate value"
msgstr "la llamada a la función tiene valor agregado"
-#: calls.c:3197
+#: calls.c:3742
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "passing %qT for argument %P to %qD"
msgid "passing too large argument on stack"
msgstr "pasando %qT para el argumento %P de %qD"
-#: cfgexpand.c:1643 function.c:986 varasm.c:2158
+#: cfgexpand.c:1645 function.c:993 varasm.c:2179
#, gcc-internal-format
msgid "size of variable %q+D is too large"
msgstr "el tamaño de la variable %q+D es demasiado grande"
-#: cfgexpand.c:1655
+#: cfgexpand.c:1657
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Global register variable %qD used in nested function."
msgid "cannot allocate stack for variable %q+D, naked function."
msgstr "Se usó la variable de registro global %qD en una función anidada."
-#: cfgexpand.c:2711
+#: cfgexpand.c:2734
#, gcc-internal-format
msgid "too many alternatives in %<asm%>"
msgstr "demasiadas alternativas en %<asm%>"
-#: cfgexpand.c:2718
+#: cfgexpand.c:2741
#, gcc-internal-format
msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
msgstr "las restricciones de operandos para %<asm%> difieren en el número de alternativas"
-#: cfgexpand.c:2739
+#: cfgexpand.c:2762
#, gcc-internal-format
msgid "asm-specifier for variable %qE conflicts with asm clobber list"
msgstr "el especificador asm para la variable %qE genera un conflicto con la lista de sobreescritura de asm"
-#: cfgexpand.c:2813
+#: cfgexpand.c:2836
#, gcc-internal-format
msgid "more than %d operands in %<asm%>"
msgstr "más de %d operandos en %<asm%>"
#. ??? Diagnose during gimplification?
-#: cfgexpand.c:2866
+#: cfgexpand.c:2889
#, gcc-internal-format
msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
msgstr "nombre de registro %qs desconocido en %<asm%>"
#. ??? Diagnose during gimplification?
-#: cfgexpand.c:2887
+#: cfgexpand.c:2910
#, gcc-internal-format
msgid "PIC register clobbered by %qs in %<asm%>"
msgstr "registro PIC sobreescrito por %qs en %<asm%>"
-#: cfgexpand.c:2992
+#: cfgexpand.c:3015
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "output number %d not directly addressable"
msgstr "el número de salida %d no es directamente direccionable"
-#: cfgexpand.c:3073
+#: cfgexpand.c:3096
#, gcc-internal-format
msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints"
msgstr "el operando asm %d probablemente no coincide con las restricciones"
-#: cfgexpand.c:3256
+#: cfgexpand.c:3279
#, gcc-internal-format
msgid "asm clobber conflict with output operand"
msgstr "la sobreescritura asm genera un conflicto con el operando de salida"
-#: cfgexpand.c:3260
+#: cfgexpand.c:3283
#, gcc-internal-format
msgid "asm clobber conflict with input operand"
msgstr "la sobreescritura asm genera un conflicto con el operando de entrada"
-#: cfgexpand.c:6215
+#: cfgexpand.c:6238
#, gcc-internal-format
msgid "stack protector not protecting local variables: variable length buffer"
msgstr "el protector de pila no protege las variables locales: almacenamiento temporal de longitud variable"
-#: cfgexpand.c:6219
+#: cfgexpand.c:6242
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "stack protector not protecting function: all local arrays are less than %d bytes long"
msgstr "el protector de pila no protege la función: todas las matrices locales son de longitud menor a %d bytes"
@@ -16616,178 +16882,178 @@ msgstr "%s no admite make_forwarder_block"
msgid "%s does not support force_nonfallthru"
msgstr "%s no admite force_nonfallthru"
-#: cfghooks.c:1050
+#: cfghooks.c:1056
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s does not support can_duplicate_block_p"
msgstr "%s no admite can_duplicate_block_p"
-#: cfghooks.c:1072
+#: cfghooks.c:1078
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s does not support duplicate_block"
msgstr "%s no admite duplicate_block"
-#: cfghooks.c:1166
+#: cfghooks.c:1172
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
msgstr "%s no admite block_ends_with_call_p"
-#: cfghooks.c:1177
+#: cfghooks.c:1183
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
msgstr "%s no admite block_ends_with_condjump_p"
-#: cfghooks.c:1195
+#: cfghooks.c:1201
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
msgstr "%s no admite flow_call_edges_add"
-#: cfgloop.c:1317
+#: cfgloop.c:1326
#, gcc-internal-format
msgid "loop verification on loop tree that needs fixup"
msgstr ""
-#: cfgloop.c:1333
+#: cfgloop.c:1342
#, gcc-internal-format
msgid "corrupt loop tree root"
msgstr ""
-#: cfgloop.c:1343
+#: cfgloop.c:1352
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "loop with header %d marked for removal"
msgstr ""
-#: cfgloop.c:1348
+#: cfgloop.c:1357
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Enable loop header copying on trees"
msgid "loop with header %d not in loop tree"
msgstr "Activa la copia de encabezado de bucles en árboles"
-#: cfgloop.c:1354
+#: cfgloop.c:1363
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "non-loop with header %d not marked for removal"
msgstr ""
-#: cfgloop.c:1368
+#: cfgloop.c:1377
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "removed loop %d in loop tree"
msgstr ""
-#: cfgloop.c:1376
+#: cfgloop.c:1385
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
msgstr "el tamaño del bucle %d debe ser %d, no %d"
-#: cfgloop.c:1387
+#: cfgloop.c:1396
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "bb %d do not belong to loop %d"
msgid "bb %d does not belong to loop %d"
msgstr "el bb %d no pertenece al bucle %d"
-#: cfgloop.c:1399
+#: cfgloop.c:1408
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
msgid "bb %d has father loop %d, should be loop %d"
msgstr "el tamaño del bucle %d debe ser %d, no %d"
-#: cfgloop.c:1416
+#: cfgloop.c:1424
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "loop %d%'s header does not have exactly 2 entries"
msgid "loop %d%'s header is not a loop header"
msgstr "el encabezado del bucle %d no tiene exactamente 2 entradas"
-#: cfgloop.c:1422
+#: cfgloop.c:1430
#, gcc-internal-format
msgid "loop %d%'s header does not have exactly 2 entries"
msgstr "el encabezado del bucle %d no tiene exactamente 2 entradas"
-#: cfgloop.c:1429
+#: cfgloop.c:1437
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "loop %d%'s latch does not have header as successor"
msgid "loop %d%'s latch does not have an edge to its header"
msgstr "el cerrojo del bucle %d no tiene un encabezado como sucesor"
-#: cfgloop.c:1434
+#: cfgloop.c:1442
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "loop %d%'s latch does not have header as successor"
msgid "loop %d%'s latch is not dominated by its header"
msgstr "el cerrojo del bucle %d no tiene un encabezado como sucesor"
-#: cfgloop.c:1442
+#: cfgloop.c:1450
#, gcc-internal-format
msgid "loop %d%'s latch does not have exactly 1 successor"
msgstr "el cerrojo del bucle %d no tiene exactamente 1 sucesor"
-#: cfgloop.c:1447
+#: cfgloop.c:1455
#, gcc-internal-format
msgid "loop %d%'s latch does not have header as successor"
msgstr "el cerrojo del bucle %d no tiene un encabezado como sucesor"
-#: cfgloop.c:1452
+#: cfgloop.c:1460
#, gcc-internal-format
msgid "loop %d%'s latch does not belong directly to it"
msgstr "el cerrojo del bucle %d no pertenece directamente a él"
-#: cfgloop.c:1458
+#: cfgloop.c:1466
#, gcc-internal-format
msgid "loop %d%'s header does not belong directly to it"
msgstr "el encabezado del bucle %d no pertenece directamente a él"
-#: cfgloop.c:1464
+#: cfgloop.c:1472
#, gcc-internal-format
msgid "loop %d%'s latch is marked as part of irreducible region"
msgstr "el cerrojo del bucle %d está marcado como parte de una región irreducible"
-#: cfgloop.c:1497
+#: cfgloop.c:1505
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "basic block %d should be marked irreducible"
msgstr "el bloque básico %d se debe marcar como irreducible"
-#: cfgloop.c:1503
+#: cfgloop.c:1511
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "basic block %d should not be marked irreducible"
msgstr "el bloque básico %d no se debe marcar como irreducible"
-#: cfgloop.c:1511
+#: cfgloop.c:1519
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible"
msgstr "el borde de %d a %d se debe marcar como irreducible"
-#: cfgloop.c:1518
+#: cfgloop.c:1526
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible"
msgstr "el borde de %d a %d no se debe marcar como irreducible"
-#: cfgloop.c:1533
+#: cfgloop.c:1540
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "corrupted head of the exits list of loop %d"
msgstr "cabeza corrupta de la lista de salidas del bucle %d"
-#: cfgloop.c:1551
+#: cfgloop.c:1558
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "corrupted exits list of loop %d"
msgstr "lista de salidas corrupta del bucle %d"
-#: cfgloop.c:1560
+#: cfgloop.c:1567
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "nonempty exits list of loop %d, but exits are not recorded"
msgstr "lista de salidas no vacía del bucle %d, pero no se graban las salidas"
-#: cfgloop.c:1587
+#: cfgloop.c:1594
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "exit %d->%d not recorded"
msgstr "no se grabó la salida %d->%d"
-#: cfgloop.c:1610
+#: cfgloop.c:1617
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "wrong list of exited loops for edge %d->%d"
msgstr "lista errónea de bucles terminados para el borde %d->%d"
-#: cfgloop.c:1619
+#: cfgloop.c:1626
#, gcc-internal-format
msgid "too many loop exits recorded"
msgstr "se grabaron demasiadas salidas de bucle"
-#: cfgloop.c:1630
+#: cfgloop.c:1637
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%d exits recorded for loop %d (having %d exits)"
msgstr "se grabaron %d salidas para el bucle %d (teniendo %d salidas)"
@@ -16978,355 +17244,355 @@ msgstr "los bloques básicos no están ubicados consecutivamente"
msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
msgstr "el número de notas bb en la cadena insn (%d) != n_basic_blocks (%d)"
-#: cgraph.c:2739
+#: cgraph.c:2962
#, gcc-internal-format
msgid "caller edge count is negative"
msgstr "la cuenta de borde llamador es negativa"
-#: cgraph.c:2744
+#: cgraph.c:2967
#, gcc-internal-format
msgid "caller edge frequency is negative"
msgstr "la frecuencia de borde llamador es negativa"
-#: cgraph.c:2749
+#: cgraph.c:2972
#, gcc-internal-format
msgid "caller edge frequency is too large"
msgstr "la frecuencia de borde llamador es demasiado grande"
-#: cgraph.c:2833
+#: cgraph.c:3056
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "aux field set for edge %s->%s"
msgstr "campo aux establecido para el borde %s->%s"
-#: cgraph.c:2840
+#: cgraph.c:3063
#, gcc-internal-format
msgid "execution count is negative"
msgstr "la cuenta de ejecución es negativa"
-#: cgraph.c:2845
+#: cgraph.c:3068
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "node is alone in a comdat group"
msgid "inline clone in same comdat group list"
msgstr "el nodo está solo en un grupo comdat"
-#: cgraph.c:2850
+#: cgraph.c:3073
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Assume symbols might be invalid"
msgid "local symbols must be defined"
msgstr "Asume que los símbolos pueden ser no válidos"
-#: cgraph.c:2855
+#: cgraph.c:3078
#, gcc-internal-format
msgid "externally visible inline clone"
msgstr "clon incluido en línea visible externamente"
-#: cgraph.c:2860
+#: cgraph.c:3083
#, gcc-internal-format
msgid "inline clone with address taken"
msgstr "clon incluido en línea con dirección tomada"
-#: cgraph.c:2865
+#: cgraph.c:3088
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "inline clone is needed"
msgid "inline clone is forced to output"
msgstr "se necesita un clon incluido en línea"
-#: cgraph.c:2872
+#: cgraph.c:3095
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "aux field set for indirect edge from %s"
msgstr "se define el campo aux para el borde indirecto desde %s"
-#: cgraph.c:2879
+#: cgraph.c:3102
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "An indirect edge from %s is not marked as indirect or has associated indirect_info, the corresponding statement is: "
msgstr "Un borde indirecto de %s no está marcado como indirecto o tiene indirect_info asociado, la declaración correspondiente es: "
-#: cgraph.c:2894
+#: cgraph.c:3117
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "comdat-local function called by %s outside its comdat"
msgstr ""
-#: cgraph.c:2904
+#: cgraph.c:3127
#, gcc-internal-format
msgid "inlined_to pointer is wrong"
msgstr "el puntero inlined_to está mal"
-#: cgraph.c:2909
+#: cgraph.c:3132
#, gcc-internal-format
msgid "multiple inline callers"
msgstr "múltiples llamantes inline"
-#: cgraph.c:2916
+#: cgraph.c:3139
#, gcc-internal-format
msgid "inlined_to pointer set for noninline callers"
msgstr "se estableció el puntero inlined_to para llamantes no-inline"
-#: cgraph.c:2935
+#: cgraph.c:3159
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "caller edge frequency %i does not match BB frequency %i"
msgstr "la frecuencia de borde llamador %i no coincide con la frecuencia BB %i"
-#: cgraph.c:2953
+#: cgraph.c:3177
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "caller edge frequency %i does not match BB frequency %i"
msgid "indirect call frequency %i does not match BB frequency %i"
msgstr "la frecuencia de borde llamador %i no coincide con la frecuencia BB %i"
-#: cgraph.c:2962
+#: cgraph.c:3186
#, gcc-internal-format
msgid "inlined_to pointer is set but no predecessors found"
msgstr "se estableció el puntero inlined_to, pero no se encontraron predecesores"
-#: cgraph.c:2967
+#: cgraph.c:3191
#, gcc-internal-format
msgid "inlined_to pointer refers to itself"
msgstr "el puntero inlined_to se refiere a sí mismo"
-#: cgraph.c:2979
+#: cgraph.c:3203
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "node has wrong clone_of"
msgid "cgraph_node has wrong clone_of"
msgstr "el nodo tiene un clone_of erróneo"
-#: cgraph.c:2991
+#: cgraph.c:3215
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "node has wrong clone list"
msgid "cgraph_node has wrong clone list"
msgstr "el nodo tiene una lista de clones errónea"
-#: cgraph.c:2997
+#: cgraph.c:3221
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "node is in clone list but it is not clone"
msgid "cgraph_node is in clone list but it is not clone"
msgstr "el nodo está en la lista de clones pero no es clon"
-#: cgraph.c:3002
+#: cgraph.c:3226
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "node has wrong prev_clone pointer"
msgid "cgraph_node has wrong prev_clone pointer"
msgstr "el nodo tiene un puntero prev_clone erróneo"
-#: cgraph.c:3007
+#: cgraph.c:3231
#, gcc-internal-format
msgid "double linked list of clones corrupted"
msgstr "lista de clones doblemente ligada corrrupta"
-#: cgraph.c:3019
+#: cgraph.c:3243
#, gcc-internal-format
msgid "Alias has call edges"
msgstr "Alias tiene bordes de llamada"
-#: cgraph.c:3027
+#: cgraph.c:3251
#, gcc-internal-format
msgid "Alias has non-alias reference"
msgstr "Alias tiene una referencia que no es alias"
-#: cgraph.c:3032
+#: cgraph.c:3256
#, gcc-internal-format
msgid "Alias has more than one alias reference"
msgstr "Alias tiene más de una referencia alias"
-#: cgraph.c:3039
+#: cgraph.c:3263
#, gcc-internal-format
msgid "Analyzed alias has no reference"
msgstr "El alias analizado no tiene referencia"
-#: cgraph.c:3048
+#: cgraph.c:3272
#, gcc-internal-format
msgid "Instrumentation clone does not reference original node"
msgstr ""
-#: cgraph.c:3055
+#: cgraph.c:3279
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
msgid "Not instrumented node has non-NULL original declaration"
msgstr "la alineación de %qD es más grande que la declaración original"
-#: cgraph.c:3065
+#: cgraph.c:3289
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
msgid "Instrumented node has wrong original declaration"
msgstr "la alineación de %qD es más grande que la declaración original"
-#: cgraph.c:3083
+#: cgraph.c:3307
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Alias has more than one alias reference"
msgid "Node has more than one chkp reference"
msgstr "Alias tiene más de una referencia alias"
-#: cgraph.c:3088
+#: cgraph.c:3312
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot declare references to references"
msgid "Wrong node is referenced with chkp reference"
msgstr "no se pueden declarar referencias a referencias"
-#: cgraph.c:3096
+#: cgraph.c:3320
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Analyzed alias has no reference"
msgid "Analyzed node has no reference to instrumented version"
msgstr "El alias analizado no tiene referencia"
-#: cgraph.c:3110
+#: cgraph.c:3334
#, gcc-internal-format
msgid "Alias chain for instrumented node is broken"
msgstr ""
-#: cgraph.c:3119
+#: cgraph.c:3343
#, gcc-internal-format
msgid "No edge out of thunk node"
msgstr "No hay un borde fuera de un nodo thunk"
-#: cgraph.c:3124
+#: cgraph.c:3348
#, gcc-internal-format
msgid "More than one edge out of thunk node"
msgstr "Más de un borde fuera de un nodo thunk"
-#: cgraph.c:3129
+#: cgraph.c:3353
#, gcc-internal-format
msgid "Thunk is not supposed to have body"
msgstr "No se supone que thunk tenga cuerpo"
-#: cgraph.c:3135
+#: cgraph.c:3359
#, gcc-internal-format
msgid "Instrumentation thunk has wrong edge callee"
msgstr ""
-#: cgraph.c:3171
+#: cgraph.c:3395
#, gcc-internal-format
msgid "shared call_stmt:"
msgstr "call_stmt compartida:"
-#: cgraph.c:3179
+#: cgraph.c:3403
#, gcc-internal-format
msgid "edge points to wrong declaration:"
msgstr "puntos de borde para una declaración errónea:"
-#: cgraph.c:3188
+#: cgraph.c:3412
#, gcc-internal-format
msgid "an indirect edge with unknown callee corresponding to a call_stmt with a known declaration:"
msgstr "un borde indirecto con un llamante desconocido que corresponde a call_stmt con una declaración conocida:"
-#: cgraph.c:3198
+#: cgraph.c:3422
#, gcc-internal-format
msgid "missing callgraph edge for call stmt:"
msgstr "falta el borde de callgraph para la llamada stmt:"
-#: cgraph.c:3208
+#: cgraph.c:3432
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected statement"
msgid "reference to dead statement"
msgstr "se esperaba una declaración"
-#: cgraph.c:3221
+#: cgraph.c:3445
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
msgstr "el borde %s->%s no tiene un call_stmt correspondiente"
-#: cgraph.c:3233
+#: cgraph.c:3457
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "an indirect edge from %s has no corresponding call_stmt"
msgstr "un borde indirecto desde %s no tiene un call_stmt correspondiente"
-#: cgraph.c:3244
+#: cgraph.c:3468
#, gcc-internal-format
msgid "verify_cgraph_node failed"
msgstr "falló verify_cgraph_node"
-#: cgraph.c:3343 varpool.c:304
+#: cgraph.c:3575 varpool.c:304
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s: section %s is missing"
msgstr "%s: falta la sección %s"
-#: cgraphunit.c:680
+#: cgraphunit.c:681
#, gcc-internal-format
msgid "%<weakref%> attribute should be accompanied with an %<alias%> attribute"
msgstr "el atributo %<weakref%> se debe acompañar con un atributo %<alias%>"
-#: cgraphunit.c:732 cgraphunit.c:768
+#: cgraphunit.c:733 cgraphunit.c:769
#, gcc-internal-format
msgid "%<externally_visible%> attribute have effect only on public objects"
msgstr "el atributo %<externally_visible%> sólo tiene efecto en objetos públicos"
-#: cgraphunit.c:739
+#: cgraphunit.c:740
#, gcc-internal-format
msgid "%<weakref%> attribute ignored because function is defined"
msgstr "se descarta el atributo %<weakref%> porque ya se definió la función"
-#: cgraphunit.c:751
+#: cgraphunit.c:752
#, gcc-internal-format
msgid "always_inline function might not be inlinable"
msgstr "una función always_inline tal vez no se puede incluir en línea"
-#: cgraphunit.c:776
+#: cgraphunit.c:777
#, gcc-internal-format
msgid "%<weakref%> attribute ignored because variable is initialized"
msgstr "se descarta el atributo %<weakref%> porque ya se inicializó la variable"
#. include_self=
-#: cgraphunit.c:936 c/c-decl.c:10762
+#: cgraphunit.c:937 c/c-decl.c:11111
#, gcc-internal-format
msgid "%q+F used but never defined"
msgstr "se usa %q+F pero nunca se define"
-#: cgraphunit.c:938 c/c-decl.c:10771 cp/decl.c:918
+#: cgraphunit.c:939 c/c-decl.c:11120
#, gcc-internal-format
msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
msgstr "%q+F se declaró %<static%> pero nunca se define"
-#: cgraphunit.c:982
+#: cgraphunit.c:983
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+D defined but not used"
msgid "%qD defined but not used"
msgstr "se define %q+D pero no se usa"
-#: cgraphunit.c:1271 c-family/c-pragma.c:335
+#: cgraphunit.c:1287 c-family/c-pragma.c:337
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
msgstr "%q+D es un alias del símbolo sin definir %qE"
-#: cgraphunit.c:1287
+#: cgraphunit.c:1303
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D aliased to external symbol %qE"
msgstr "%q+D es un alias del símbolo externo %qE"
-#: cgraphunit.c:1308
+#: cgraphunit.c:1324
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D alias in between function and variable is not supported"
msgstr ""
-#: cgraphunit.c:1310
+#: cgraphunit.c:1326
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Invalid declaration"
msgid "%q+D aliased declaration"
msgstr "Declaración no válida"
-#: cgraphunit.c:1381
+#: cgraphunit.c:1397
#, gcc-internal-format
msgid "failed to reclaim unneeded function"
msgstr "falló al reclamar una función innecesaria"
-#: cgraphunit.c:1409
+#: cgraphunit.c:1425
#, gcc-internal-format
msgid "failed to reclaim unneeded function in same comdat group"
msgstr "falló al reclamar una función innecesaria en el mismo grupo comdat"
-#: cgraphunit.c:1651
+#: cgraphunit.c:1669
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "generic thunk code fails for method %q#D which uses %<...%>"
msgid "generic thunk code fails for method %qD which uses %<...%>"
msgstr "el código de thunk genérico falló para el método %q#D que utiliza %<...%>"
-#: cgraphunit.c:2008
+#: cgraphunit.c:2027
#, gcc-internal-format
msgid "size of return value of %q+D is %u bytes"
msgstr "el tamaño del valor de devolución de %q+D es de %u bytes"
-#: cgraphunit.c:2011
+#: cgraphunit.c:2030
#, gcc-internal-format
msgid "size of return value of %q+D is larger than %wd bytes"
msgstr "el tamaño del valor de devolución de %q+D es más grande que %wd bytes"
-#: cgraphunit.c:2505
+#: cgraphunit.c:2525
#, gcc-internal-format
msgid "nodes with unreleased memory found"
msgstr "se encontraron nodos sin memoria liberada"
@@ -17366,12 +17632,12 @@ msgstr "no se puede cerrar el fichero de respuesta %s"
msgid "cannot find '%s'"
msgstr "no se puede encontrar '%s'"
-#: collect-utils.c:183 collect2.c:2361 collect2.c:2560 gcc.c:3060 gcc.c:6730
+#: collect-utils.c:183 collect2.c:2361 collect2.c:2560 gcc.c:3072 gcc.c:6771
#, gcc-internal-format
msgid "pex_init failed: %m"
msgstr "falló pex_init: %m"
-#: collect-utils.c:192 collect2.c:2370 collect2.c:2568 gcc.c:8349
+#: collect-utils.c:192 collect2.c:2370 collect2.c:2568 gcc.c:8402
#, gcc-internal-format
msgid "%s: %m"
msgstr "%s: %m"
@@ -17381,7 +17647,7 @@ msgstr "%s: %m"
msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
msgstr "se debe definir COLLECT_LTO_WRAPPER"
-#: collect2.c:966 gcc.c:7256 lto-wrapper.c:1479
+#: collect2.c:966 gcc.c:7297 lto-wrapper.c:1479
#: config/i386/intelmic-mkoffload.c:554 config/nvptx/mkoffload.c:403
#, gcc-internal-format
msgid "atexit failed"
@@ -17392,7 +17658,7 @@ msgstr "falló atexit"
msgid "no arguments"
msgstr "sin argumentos"
-#: collect2.c:1303 opts.c:890
+#: collect2.c:1303 opts.c:903
#, gcc-internal-format
msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
msgstr "el soporte para LTO no se activó en esta configuración"
@@ -17477,121 +17743,121 @@ msgstr "no se encontró la biblioteca lib%s"
msgid "cannot convert to a pointer type"
msgstr "no se puede convertir a un tipo puntero"
-#: convert.c:387
+#: convert.c:389
#, gcc-internal-format
msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
msgstr "se usó un valor de puntero donde se esperaba un valor de coma flotante"
-#: convert.c:391
+#: convert.c:393
#, gcc-internal-format
msgid "aggregate value used where a float was expected"
msgstr "se usó un valor agregado donde se esperaba un float"
-#: convert.c:437
+#: convert.c:439
#, gcc-internal-format
msgid "conversion to incomplete type"
msgstr "conversión a tipo de dato incompleto"
-#: convert.c:942
+#: convert.c:945
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "can%'t convert between vector values of different size"
msgid "can%'t convert a vector of type %qT to type %qT which has different size"
msgstr "no se puede convertir entre valores vectoriales de tamaños diferentes"
-#: convert.c:950
+#: convert.c:953
#, gcc-internal-format
msgid "aggregate value used where an integer was expected"
msgstr "se usó un valor agregado donde se esperaba un entero"
-#: convert.c:1035
+#: convert.c:1038
#, gcc-internal-format
msgid "pointer value used where a complex was expected"
msgstr "se usó un valor de puntero donde se esperaba un complejo"
-#: convert.c:1039
+#: convert.c:1042
#, gcc-internal-format
msgid "aggregate value used where a complex was expected"
msgstr "se usó un valor agregado donde se esperaba un complejo"
-#: convert.c:1073
+#: convert.c:1076
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "can%'t convert between vector values of different size"
msgid "can%'t convert a value of type %qT to vector type %qT which has different size"
msgstr "no se puede convertir entre valores vectoriales de tamaños diferentes"
-#: convert.c:1081
+#: convert.c:1084
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t convert value to a vector"
msgstr "no se puede convertir el valor a un vector"
-#: convert.c:1120
+#: convert.c:1123
#, gcc-internal-format
msgid "aggregate value used where a fixed-point was expected"
msgstr "se usó un valor agregado donde se esperaba uno de coma fija"
-#: coverage.c:198
+#: coverage.c:200
#, gcc-internal-format
msgid "%qs is not a gcov data file"
msgstr "%qs no es un fichero de datos gcov"
-#: coverage.c:209
+#: coverage.c:211
#, gcc-internal-format
msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
msgstr "%qs es versión %q.*s, se esperaba la versión %q.*s"
-#: coverage.c:291 coverage.c:301
+#: coverage.c:293 coverage.c:303
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Profile data for function %u is corrupted"
msgstr "La información de análisis de perfil para la función %u está corrupta"
-#: coverage.c:292
+#: coverage.c:294
#, gcc-internal-format
msgid "checksum is (%x,%x) instead of (%x,%x)"
msgstr "la suma de comprobación es (%x,%x) en lugar de (%x,%x)"
-#: coverage.c:302
+#: coverage.c:304
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "number of counters is %d instead of %d"
msgstr "el número de contadores es %d en lugar de %d"
-#: coverage.c:309
+#: coverage.c:311
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
msgstr "no se pueden mezclar contadores %s separados para la función %u"
-#: coverage.c:328
+#: coverage.c:330
#, gcc-internal-format
msgid "%qs has overflowed"
msgstr "%qs se ha desbordado"
-#: coverage.c:386
+#: coverage.c:388
#, gcc-internal-format
msgid "the control flow of function %qE does not match its profile data (counter %qs)"
msgstr "el flujo de control de la función %qE no coincide con sus datos de análisis de perfil (contador %qs)"
-#: coverage.c:402
+#: coverage.c:404
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "execution counts estimated"
msgid "execution counts estimated\n"
msgstr "cuentas de ejecución estimadas"
-#: coverage.c:403
+#: coverage.c:405
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "execution counts assumed to be zero"
msgid "execution counts assumed to be zero\n"
msgstr "se asume que las cuentas de ejecución son cero"
-#: coverage.c:415
+#: coverage.c:417
#, gcc-internal-format
msgid "source locations for function %qE have changed, the profile data may be out of date"
msgstr "cambiaron las ubicaciones de fuente para la función %qE, los datos de análisis de perfil pueden estar desactualizados"
-#: coverage.c:677
+#: coverage.c:681
#, gcc-internal-format
msgid "error writing %qs"
msgstr "error al escribir %qs"
-#: coverage.c:1211
+#: coverage.c:1243
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "no se puede abrir %s"
@@ -17621,88 +17887,88 @@ msgstr "-fdbg-cnt=%s"
msgid " %s"
msgstr " %s"
-#: dbxout.c:3331
+#: dbxout.c:3333
#, gcc-internal-format
msgid "common symbol debug info is not structured as symbol+offset"
msgstr "la información de depuración de símbolos comunes no está estructurada como símbolo+desplazamiento"
-#: dbxout.c:3803
+#: dbxout.c:3805
#, gcc-internal-format
msgid "global destructors not supported on this target"
msgstr "no se admiten los destructores globales en este objetivo"
-#: dbxout.c:3820
+#: dbxout.c:3822
#, gcc-internal-format
msgid "global constructors not supported on this target"
msgstr "no se admiten constructores globales en este objetivo"
-#: diagnostic.c:1327
+#: diagnostic.c:1461
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "in %s, at %s:%d"
msgstr "en %s, en %s:%d"
-#: dominance.c:1025
+#: dominance.c:1169
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "dominator of %d status unknown"
msgstr "el dominador de %d en un estado desconocido"
-#: dominance.c:1032
+#: dominance.c:1177
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
msgstr "el dominador de %d debería ser %d, no %d"
-#: dumpfile.c:316 dumpfile.c:480 dumpfile.c:573
+#: dumpfile.c:321 dumpfile.c:485 dumpfile.c:578
#, gcc-internal-format
msgid "could not open dump file %qs: %m"
msgstr "no se puede abrir el fichero de volcado %qs: %m"
-#: dumpfile.c:815
+#: dumpfile.c:820
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
msgstr "se descarta la opción desconocida %q.*s en %<-fdump-%s%>"
-#: dumpfile.c:923
+#: dumpfile.c:928
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
msgid "unknown option %q.*s in %<-fopt-info-%s%>"
msgstr "se descarta la opción desconocida %q.*s en %<-fdump-%s%>"
-#: dumpfile.c:955
+#: dumpfile.c:960
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring possibly conflicting option %<-fopt-info-%s%>"
msgstr ""
-#: dwarf2out.c:1099
+#: dwarf2out.c:1091
#, gcc-internal-format
msgid "multiple EH personalities are supported only with assemblers supporting .cfi_personality directive"
msgstr "sólo se admiten múltiples personalidades EH con ensambladores que admiten la directiva cfi.personality"
-#: dwarf2out.c:12435
+#: dwarf2out.c:13590
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "non-delegitimized UNSPEC %s (%d) found in variable location"
msgstr "se encontró UNSPEC %s (%d) que no está delegitimado la ubicación de variable"
-#: dwarf2out.c:25399
+#: dwarf2out.c:27078
#, gcc-internal-format
msgid "-feliminate-dwarf2-dups is broken for C++, ignoring"
msgstr ""
-#: emit-rtl.c:2732
+#: emit-rtl.c:2757
#, gcc-internal-format
msgid "invalid rtl sharing found in the insn"
msgstr "se encontró una compartición de rtl no válida en la insn"
-#: emit-rtl.c:2734
+#: emit-rtl.c:2759
#, gcc-internal-format
msgid "shared rtx"
msgstr "rtx compartido"
-#: emit-rtl.c:2736
+#: emit-rtl.c:2761
#, gcc-internal-format
msgid "internal consistency failure"
msgstr "falla interna de consistencia"
-#: emit-rtl.c:3859
+#: emit-rtl.c:3865
#, gcc-internal-format
msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
msgstr "ICE: se usa emit_insn donde se necesita emit_jump_insn:\n"
@@ -17712,112 +17978,112 @@ msgstr "ICE: se usa emit_insn donde se necesita emit_jump_insn:\n"
msgid "abort in %s, at %s:%d"
msgstr "aborto en %s, en %s:%d"
-#: except.c:2126
+#: except.c:2124
#, gcc-internal-format
msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
msgstr "el argumento de %<__builtin_eh_return_regno%> debe ser constante"
-#: except.c:2261
+#: except.c:2259
#, gcc-internal-format
msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
msgstr "no se admite __builtin_eh_return en este objetivo"
-#: except.c:3317 except.c:3342
+#: except.c:3315 except.c:3340
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "region_array is corrupted for region %i"
msgstr "region_array está corrupta para la región %i"
-#: except.c:3330 except.c:3361
+#: except.c:3328 except.c:3359
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "lp_array is corrupted for lp %i"
msgstr "lp_array está corrupta para lp %i"
-#: except.c:3347
+#: except.c:3345
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "outer block of region %i is wrong"
msgstr "el bloque más externo de la región %i es erróneo"
-#: except.c:3352
+#: except.c:3350
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "negative nesting depth of region %i"
msgstr "profundidad de anidamiento negativa de la región %i"
-#: except.c:3366
+#: except.c:3364
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "region of lp %i is wrong"
msgstr "la región de lp %i es errónea"
-#: except.c:3393
+#: except.c:3391
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "tree list ends on depth %i"
msgstr "la lista de árbol termina en la profundidad %i"
-#: except.c:3398
+#: except.c:3396
#, gcc-internal-format
msgid "region_array does not match region_tree"
msgstr "region_array no coincide con region_tree"
-#: except.c:3403
+#: except.c:3401
#, gcc-internal-format
msgid "lp_array does not match region_tree"
msgstr "lp_array no coincide con region_tree"
-#: except.c:3410
+#: except.c:3408
#, gcc-internal-format
msgid "verify_eh_tree failed"
msgstr "falló verify_eh_tree"
-#: explow.c:1449
+#: explow.c:1482
#, gcc-internal-format
msgid "stack limits not supported on this target"
msgstr "no se admiten límites de la pila en este objetivo"
-#: expmed.c:337
+#: expmed.c:338
#, gcc-internal-format
msgid "reverse scalar storage order"
msgstr ""
-#: expmed.c:354
+#: expmed.c:355
#, gcc-internal-format
msgid "reverse floating-point scalar storage order"
msgstr ""
-#: expmed.c:398
+#: expmed.c:399
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "reverse storage order for %smode"
msgstr ""
-#: expmed.c:641
+#: expmed.c:642
#, gcc-internal-format
msgid "write of %wu-bit data outside the bound of destination object, data truncated into %wu-bit"
msgstr ""
-#: expr.c:10572
+#: expr.c:10752
#, gcc-internal-format
msgid "%Kcall to %qs declared with attribute error: %s"
msgstr "%Kla llamada a %qs se redeclaró con error de atributo: %s"
-#: expr.c:10579
+#: expr.c:10759
#, gcc-internal-format
msgid "%Kcall to %qs declared with attribute warning: %s"
msgstr "%Kla llamada a %qs se redecló con aviso de atributo: %s"
-#: final.c:1533
+#: final.c:1534
#, gcc-internal-format
msgid "invalid argument %qs to -fdebug-prefix-map"
msgstr "argumento no válido %qs para -fdebug-prefix-map"
-#: final.c:1835
+#: final.c:1836
#, gcc-internal-format
msgid "the frame size of %wd bytes is larger than %wd bytes"
msgstr "el tamaño de marco de %wd bytes es mayor que %wd bytes"
-#: final.c:4589 toplev.c:1372 tree-cfgcleanup.c:1122
+#: final.c:4621 toplev.c:1387 tree-cfgcleanup.c:1148
#, gcc-internal-format
msgid "could not open final insn dump file %qs: %m"
msgstr "no se puede abrir el fichero de volcado de insn final %qs: %m"
-#: final.c:4642 tree-cfgcleanup.c:1138
+#: final.c:4674 tree-cfgcleanup.c:1164
#, gcc-internal-format
msgid "could not close final insn dump file %qs: %m"
msgstr "no se puede cerrar el fichero de volcado de insn final %qs: %m"
@@ -17827,214 +18093,208 @@ msgstr "no se puede cerrar el fichero de volcado de insn final %qs: %m"
msgid "large fixed-point constant implicitly truncated to fixed-point type"
msgstr "se truncó la constante de coma fija grande implícitamente al tipo de coma fija"
-#: fold-const.c:3945 fold-const.c:3955
+#: fold-const.c:3966 fold-const.c:3976
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
msgstr "la comparación siempre es %d debido a la anchura del campo de bit"
-#: fold-const.c:5321 tree-ssa-reassoc.c:2144
+#: fold-const.c:5237 tree-ssa-reassoc.c:2333 tree-ssa-reassoc.c:2964
#, gcc-internal-format
msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test"
msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no sucede al simplificar la prueba de rango"
-#: fold-const.c:5770 fold-const.c:5784
+#: fold-const.c:5686 fold-const.c:5700
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "comparison is always %d"
msgstr "la comparación siempre es %d"
-#: fold-const.c:5921
+#: fold-const.c:5837
#, gcc-internal-format
msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
msgstr "un %<or%> de pruebas no equivalentes sin coincidencia siempre es 1"
-#: fold-const.c:5926
+#: fold-const.c:5842
#, gcc-internal-format
msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
msgstr "un %<and%> de pruebas equivalentes mutuamente exclusivas siempre es 0"
-#: fold-const.c:8277
+#: fold-const.c:8097
#, gcc-internal-format
msgid "assuming signed overflow does not occur when reducing constant in comparison"
msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no sucede cuando se reduce la constante en comparación"
-#: fold-const.c:8447
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "assuming signed overflow does not occur when changing X +- C1 cmp C2 to X cmp C1 +- C2"
-msgid "assuming signed overflow does not occur when changing X +- C1 cmp C2 to X cmp C2 -+ C1"
-msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no sucede al cambiar X +- C1 cmp C2 a X cmp C1 +- C2"
-
-#: fold-const.c:8719
+#: fold-const.c:8470
#, gcc-internal-format
msgid "assuming signed overflow does not occur when combining constants around a comparison"
msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no sucede cuando se combinan constantes alrededor de una comparación"
-#: fold-const.c:12289
+#: fold-const.c:11933
#, gcc-internal-format
msgid "fold check: original tree changed by fold"
msgstr "fold check: el árbol original cambió por un pliegue"
-#: function.c:241
+#: function.c:242
#, gcc-internal-format
msgid "total size of local objects too large"
msgstr "el tamaño total de los objetos locales es demasiado grande"
-#: function.c:1758 gimplify.c:5335
+#: function.c:1765 gimplify.c:6082
#, gcc-internal-format
msgid "impossible constraint in %<asm%>"
msgstr "restricción imposible en %<asm%>"
-#: function.c:4379
+#: function.c:4389
#, gcc-internal-format
msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
msgstr "la variable %q+D puede ser sobreescrita por %<longjmp%> o %<vfork%>"
-#: function.c:4400
+#: function.c:4410
#, gcc-internal-format
msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
msgstr "el argumento %q+D puede ser sobreescrito por %<longjmp%> o %<vfork%>"
-#: function.c:5045
+#: function.c:5055
#, gcc-internal-format
msgid "function returns an aggregate"
msgstr "la función devuelve un agregado"
-#: gcc.c:2099 gcc.c:2120
+#: gcc.c:2111 gcc.c:2132
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
msgstr "sintaxis de specs %%include mal formada después de %ld caracteres"
-#: gcc.c:2147 gcc.c:2157 gcc.c:2168 gcc.c:2179
+#: gcc.c:2159 gcc.c:2169 gcc.c:2180 gcc.c:2191
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
msgstr "sintaxis de specs %%rename mal formada después de %ld caracteres"
-#: gcc.c:2190
+#: gcc.c:2202
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
msgstr "la especificación specs %s no se encontró para ser renombrada"
-#: gcc.c:2198
+#: gcc.c:2210
#, gcc-internal-format
msgid "%s: attempt to rename spec %qs to already defined spec %qs"
msgstr "%s: se intentó renombrar la especificación %qs a la especificación %qs que ya estaba definida"
-#: gcc.c:2220
+#: gcc.c:2232
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
msgstr "orden specs %% desconocida después de %ld caracteres"
-#: gcc.c:2232 gcc.c:2246
+#: gcc.c:2244 gcc.c:2258
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "specs file malformed after %ld characters"
msgstr "fichero specs mal formado después de %ld caracteres"
-#: gcc.c:2301
+#: gcc.c:2313
#, gcc-internal-format
msgid "spec file has no spec for linking"
msgstr "el fichero de especificación no tiene especificaciones para enlazar"
-#: gcc.c:2849
+#: gcc.c:2861
#, gcc-internal-format
msgid "system path %qs is not absolute"
msgstr "la ruta del sistema %qs no es absoluta"
-#: gcc.c:2937
+#: gcc.c:2949
#, gcc-internal-format
msgid "-pipe not supported"
msgstr "no se admite -pipe"
-#: gcc.c:3099
+#: gcc.c:3111
#, gcc-internal-format
msgid "failed to get exit status: %m"
msgstr "no se puede obtener el estado de salida: %m"
-#: gcc.c:3105
+#: gcc.c:3117
#, gcc-internal-format
msgid "failed to get process times: %m"
msgstr "no se pueden obtener los tiempos de proceso: %m"
-#: gcc.c:3131
+#: gcc.c:3143
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s (program %s)"
msgstr "%s (programa %s)"
-#: gcc.c:3585 opts-common.c:1164 opts-common.c:1188 opts-global.c:136
+#: gcc.c:3620 opts-common.c:1194 opts-common.c:1218 opts-global.c:136
#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized command line option %qs"
msgstr "no se reconoce la opción de línea de órdenes %qs"
-#: gcc.c:3650
+#: gcc.c:3685
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "GCC is not configured to support %s as offload target"
msgstr ""
-#: gcc.c:3948
+#: gcc.c:3984
#, gcc-internal-format
msgid "%qs is an unknown -save-temps option"
msgstr "%qs es una opción desconocida para -save-temps"
-#: gcc.c:4414 toplev.c:891
+#: gcc.c:4455 toplev.c:891
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs is not a valid output file"
msgid "input file %qs is the same as output file"
msgstr "%qs no es un nombre de fichero de salida válido"
-#: gcc.c:4441
+#: gcc.c:4482
#, gcc-internal-format
msgid "-pipe ignored because -save-temps specified"
msgstr "se descarta -pipe porque se especificó -save-temps"
-#: gcc.c:4529
+#: gcc.c:4570
#, gcc-internal-format
msgid "%<-x %s%> after last input file has no effect"
msgstr "%<-x %s%> después del último fichero de entrada no tiene efecto"
-#: gcc.c:4711
+#: gcc.c:4752
#, gcc-internal-format
msgid "unable to locate default linker script %qs in the library search paths"
msgstr "no se puede localizar el guión de enlazador por defecto %qs en las rutas de búsqueda de bibliotecas"
-#: gcc.c:4916
+#: gcc.c:4957
#, gcc-internal-format
msgid "switch %qs does not start with %<-%>"
msgstr "la opción %qs no inicia con %<-%>"
-#: gcc.c:4920
+#: gcc.c:4961
#, gcc-internal-format
msgid "spec-generated switch is just %<-%>"
msgstr "la opción generada de especificación sólo es %<-%>"
-#: gcc.c:5013
+#: gcc.c:5054
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "could not open temporary response file %s"
msgstr "no se puede abrir el fichero de respuesta temporal %s"
-#: gcc.c:5020
+#: gcc.c:5061
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "could not write to temporary response file %s"
msgstr "no se puede escribir en el fichero de respuesta temporal %s"
-#: gcc.c:5026
+#: gcc.c:5067
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "could not close temporary response file %s"
msgstr "no se puede cerrar el fichero de respuesta temporal %s"
-#: gcc.c:5149
+#: gcc.c:5190
#, gcc-internal-format
msgid "spec %qs invalid"
msgstr "la especificación %qs es no válida"
-#: gcc.c:5299
+#: gcc.c:5340
#, gcc-internal-format
msgid "spec %qs has invalid %<%%0%c%>"
msgstr "la especificación %qs tiene un %<%%0%c%> no válido"
-#: gcc.c:5620
+#: gcc.c:5661
#, gcc-internal-format
msgid "spec %qs has invalid %<%%W%c%>"
msgstr "la especificación %qs tiene un %<%%W%c%> no válido"
-#: gcc.c:5643
+#: gcc.c:5684
#, gcc-internal-format
msgid "spec %qs has invalid %<%%x%c%>"
msgstr "la especificación %qs tiene un %<%%x%c%> no válido"
@@ -18042,221 +18302,221 @@ msgstr "la especificación %qs tiene un %<%%x%c%> no válido"
#. Catch the case where a spec string contains something like
#. '%{foo:%*}'. i.e. there is no * in the pattern on the left
#. hand side of the :.
-#: gcc.c:5854
+#: gcc.c:5895
#, gcc-internal-format
msgid "spec failure: %<%%*%> has not been initialized by pattern match"
msgstr "falla de especificación: %<%%*%> no ha sido inicializado por coincidencia de patrón"
-#: gcc.c:5897
+#: gcc.c:5938
#, gcc-internal-format
msgid "spec failure: unrecognized spec option %qc"
msgstr "falla de especificación: no se reconoce la opción de especificación %qc"
-#: gcc.c:5959
+#: gcc.c:6000
#, gcc-internal-format
msgid "unknown spec function %qs"
msgstr "función de especificación %qs desconocida"
-#: gcc.c:5989
+#: gcc.c:6030
#, gcc-internal-format
msgid "error in args to spec function %qs"
msgstr "error en los argumentos para la función de especificación %qs"
-#: gcc.c:6043
+#: gcc.c:6084
#, gcc-internal-format
msgid "malformed spec function name"
msgstr "nombre de la función de especificación malformado"
#. )
-#: gcc.c:6046
+#: gcc.c:6087
#, gcc-internal-format
msgid "no arguments for spec function"
msgstr "no hay argumentos para la función de especificación"
-#: gcc.c:6065
+#: gcc.c:6106
#, gcc-internal-format
msgid "malformed spec function arguments"
msgstr "argumentos de la función de especificación malformados"
-#: gcc.c:6339
+#: gcc.c:6380
#, gcc-internal-format
msgid "braced spec %qs is invalid at %qc"
msgstr "la especificación entre llaves %qs es no válida en %qc"
-#: gcc.c:6434
+#: gcc.c:6475
#, gcc-internal-format
msgid "braced spec body %qs is invalid"
msgstr "el cuerpo de la especificación entre llaves %qs es no válido"
-#: gcc.c:7040
+#: gcc.c:7081
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s: could not determine length of compare-debug file %s"
msgstr "%s: no se puede determinar la longitud del fichero para comparar depuración %s"
-#: gcc.c:7051
+#: gcc.c:7092
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s: -fcompare-debug failure (length)"
msgstr "%s: falló -fcompare-debug (longitud)"
-#: gcc.c:7061 gcc.c:7102
+#: gcc.c:7102 gcc.c:7143
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s: could not open compare-debug file %s"
msgstr "%s: no se puede abrir el fichero para comparar depuración %s"
-#: gcc.c:7081 gcc.c:7118
+#: gcc.c:7122 gcc.c:7159
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s: -fcompare-debug failure"
msgstr "%s: falló -fcompare-debug"
-#: gcc.c:7426
+#: gcc.c:7467
#, gcc-internal-format
msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
msgstr "falla de especificación: más de un argumento para SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
-#: gcc.c:7450
+#: gcc.c:7491
#, gcc-internal-format
msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
msgstr "falla de especificación: más de un argumento para SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
-#: gcc.c:7744
+#: gcc.c:7796
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unrecognized command line option %<-fdump-%s%>"
msgid "unrecognized command line option %<-%s%>; did you mean %<-%s%>?"
msgstr "no se reconoce la opción de línea de órdenes %<-fdump-%s%>"
-#: gcc.c:7748
+#: gcc.c:7800
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unrecognized command line option %<-fdump-%s%>"
msgid "unrecognized command line option %<-%s%>"
msgstr "no se reconoce la opción de línea de órdenes %<-fdump-%s%>"
-#: gcc.c:7874
+#: gcc.c:7926
#, gcc-internal-format
msgid "not configured with sysroot headers suffix"
msgstr "no se configuró con el sufijo de encabezados sysroot"
-#: gcc.c:7935
+#: gcc.c:7987
#, gcc-internal-format
msgid "no input files"
msgstr "no hay ficheros de entrada"
-#: gcc.c:7986
+#: gcc.c:8038
#, gcc-internal-format
msgid "cannot specify -o with -c, -S or -E with multiple files"
msgstr "no se puede especificar -o con -c, -S o -E y con múltiples ficheros"
-#: gcc.c:8027
+#: gcc.c:8079
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
msgstr "%s: el compilador %s no está instalado en este sistema"
-#: gcc.c:8051
+#: gcc.c:8103
#, gcc-internal-format
msgid "recompiling with -fcompare-debug"
msgstr "se recompila con -fcompare-debug"
-#: gcc.c:8067
+#: gcc.c:8119
#, gcc-internal-format
msgid "during -fcompare-debug recompilation"
msgstr "durante la recompilación -fcompare-debug"
-#: gcc.c:8076
+#: gcc.c:8128
#, gcc-internal-format
msgid "comparing final insns dumps"
msgstr "se comparan volcados finales de insns"
-#: gcc.c:8193
+#: gcc.c:8245
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "-fuse-linker-plugin, but %s not found"
msgstr "-fuse-linker-plugin, pero no se encontró %s"
-#: gcc.c:8226
+#: gcc.c:8278
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
msgstr "%s: no se usó el fichero de entrada del enlazador porque no se hizo enlace"
-#: gcc.c:8278
+#: gcc.c:8330
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "language %s not recognized"
msgstr "no se reconoce el lenguaje %s"
-#: gcc.c:8517
+#: gcc.c:8570
#, gcc-internal-format
msgid "multilib spec %qs is invalid"
msgstr "la especificación multilib %qs es no válida"
-#: gcc.c:8719
+#: gcc.c:8772
#, gcc-internal-format
msgid "multilib exclusions %qs is invalid"
msgstr "las exclusiones multilib %qs son no válidas"
-#: gcc.c:8783
+#: gcc.c:8836
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "multilib select %qs is invalid"
msgid "multilib select %qs %qs is invalid"
msgstr "la selección multilib %qs es no válida"
-#: gcc.c:8945
+#: gcc.c:8998
#, gcc-internal-format
msgid "multilib select %qs is invalid"
msgstr "la selección multilib %qs es no válida"
-#: gcc.c:8985
+#: gcc.c:9038
#, gcc-internal-format
msgid "multilib exclusion %qs is invalid"
msgstr "la exclusión multilib %qs es no válida"
-#: gcc.c:9200
+#: gcc.c:9253
#, gcc-internal-format
msgid "environment variable %qs not defined"
msgstr "no se definió la variable de entorno %qs"
-#: gcc.c:9339 gcc.c:9344
+#: gcc.c:9392 gcc.c:9397
#, gcc-internal-format
msgid "invalid version number %qs"
msgstr "número de versión %qs no válido"
-#: gcc.c:9387
+#: gcc.c:9440
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "too few arguments to %%:version-compare"
msgstr "faltan argumentos para %%:version-compare"
-#: gcc.c:9393
+#: gcc.c:9446
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "too many arguments to %%:version-compare"
msgstr "demasiados argumentos para %%:version-compare"
-#: gcc.c:9435
+#: gcc.c:9488
#, gcc-internal-format
msgid "unknown operator %qs in %%:version-compare"
msgstr "operador %qs desconocido en %%:version-compare"
-#: gcc.c:9559
+#: gcc.c:9612
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "too many arguments to %%:compare-debug-dump-opt"
msgstr "demasiados argumentos para %%:compare-debug-dump-opt"
-#: gcc.c:9632
+#: gcc.c:9685
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "too many arguments to %%:compare-debug-self-opt"
msgstr "demasiados argumentos para %%:compare-debug-self-opt"
-#: gcc.c:9668
+#: gcc.c:9721
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "too few arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
msgstr "faltan argumentos para %%:compare-debug-auxbase-opt"
-#: gcc.c:9672
+#: gcc.c:9725
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "too many arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
msgstr "demasiados argumentos para %%:compare-debug-auxbase-opt"
-#: gcc.c:9679
+#: gcc.c:9732
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "argument to %%:compare-debug-auxbase-opt does not end in .gk"
msgstr "el argumento para %%:compare-debug-auxbase-opt no termina en .gk"
-#: gcc.c:9753
+#: gcc.c:9806
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "too few arguments to function"
msgid "too few arguments to %%:replace-extension"
@@ -18292,18 +18552,18 @@ msgstr "no se puede crear el directorio %s: %m"
msgid "weights need to be non-negative\n"
msgstr "'%s' en %L debe ser no negativo"
-#: gcov-tool.c:355
+#: gcov-tool.c:349
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L must be nonnegative"
msgid "scale needs to be non-negative\n"
msgstr "'%s' en %L debe ser no negativo"
-#: gcse.c:3986
+#: gcse.c:3966
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
msgstr "%s: %d bloques básicos y %d bloques borde/básicos"
-#: gcse.c:3998
+#: gcse.c:3978
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"
msgid "%s: %d basic blocks and %d registers; increase --param max-gcse-memory above %d"
@@ -18358,7 +18618,7 @@ msgid "duplicate definition of '%s'"
msgstr "definición duplicada `%s'"
#: ggc-common.c:393 ggc-common.c:401 ggc-common.c:470 ggc-common.c:488
-#: ggc-page.c:2457 ggc-page.c:2488 ggc-page.c:2495
+#: ggc-page.c:2458 ggc-page.c:2489 ggc-page.c:2496
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t write PCH file: %m"
msgstr "no se puede escribir el fichero PCH: %m"
@@ -18374,7 +18634,7 @@ msgid "can%'t write padding to PCH file: %m"
msgstr "no se puede escribir relleno al fichero PCH: %m"
#: ggc-common.c:613 ggc-common.c:621 ggc-common.c:624 ggc-common.c:634
-#: ggc-common.c:637 ggc-page.c:2589
+#: ggc-common.c:637 ggc-page.c:2590
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t read PCH file: %m"
msgstr "no se puede leer el fichero PCH: %m"
@@ -18384,296 +18644,598 @@ msgstr "no se puede leer el fichero PCH: %m"
msgid "had to relocate PCH"
msgstr "se debe reubicar el PCH"
-#: ggc-page.c:1725
+#: ggc-page.c:1726
#, gcc-internal-format
msgid "open /dev/zero: %m"
msgstr "open /dev/zero: %m"
-#: ggc-page.c:2473 ggc-page.c:2479
+#: ggc-page.c:2474 ggc-page.c:2480
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t write PCH file"
msgstr "no se puede escribir el fichero PCH"
-#: gimple-ssa-isolate-paths.c:290 gimple-ssa-isolate-paths.c:447 tree.c:12589
-#: tree.c:12626 c/c-typeck.c:2847 c/c-typeck.c:2931 c/c-typeck.c:9680
-#: c/c-typeck.c:9697 cp/call.c:6161 cp/constexpr.c:762 cp/constexpr.c:1969
-#: cp/decl2.c:5112 cp/pt.c:7593 cp/semantics.c:1756 cp/typeck.c:1640
-#: cp/typeck.c:1833 cp/typeck.c:3660
-#, gcc-internal-format
-msgid "declared here"
-msgstr "se declara aquí"
-
-#: gimple-ssa-isolate-paths.c:332
+#: gimple-ssa-isolate-paths.c:273
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "target is not pointer or reference"
msgid "potential null pointer dereference"
msgstr "el objetivo no es puntero o referencia"
-#: gimple-ssa-isolate-paths.c:400
+#: gimple-ssa-isolate-paths.c:313
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "null pointer"
msgid "null pointer dereference"
msgstr "puntero nulo"
+#: gimple-ssa-isolate-paths.c:402 gimple-ssa-isolate-paths.c:520 tree.c:12853
+#: tree.c:12890 c/c-typeck.c:2906 c/c-typeck.c:2990 c/c-typeck.c:9836
+#: c/c-typeck.c:9853 c/gimple-parser.c:1432 c/gimple-parser.c:1440
+#: cp/call.c:6440 cp/call.c:7908 cp/constexpr.c:764 cp/constexpr.c:2144
+#: cp/cvt.c:984 cp/cvt.c:1011 cp/decl.c:7210 cp/decl2.c:5058 cp/pt.c:7962
+#: cp/semantics.c:1763 cp/typeck.c:1648 cp/typeck.c:1837 cp/typeck.c:3706
+#, gcc-internal-format
+msgid "declared here"
+msgstr "se declara aquí"
+
#: gimple-ssa-nonnull-compare.c:102
#, gcc-internal-format
msgid "nonnull argument %qD compared to NULL"
msgstr ""
+#: gimple-ssa-sprintf.c:1960
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
+msgstr ""
+
+#: gimple-ssa-sprintf.c:1962 gimple-ssa-sprintf.c:2058
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size %wu"
+msgstr ""
+
+#: gimple-ssa-sprintf.c:1973
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
+msgstr ""
+
+#: gimple-ssa-sprintf.c:1976 gimple-ssa-sprintf.c:2027
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
+msgstr ""
+
+#: gimple-ssa-sprintf.c:1987
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
+msgstr ""
+
+#: gimple-ssa-sprintf.c:1989 gimple-ssa-sprintf.c:2013
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%.*s%> directive writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
+msgstr ""
+
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2011
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu or more bytes a region of size %wu"
+msgstr ""
+
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2024
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
+msgstr ""
+
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2053
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%.*s%> directive output truncated while writing %wu bytes into a region of size %wu"
+msgstr ""
+
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2055
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%.*s%> directive output truncated while writing %wu byte into a region of size %wu"
+msgstr ""
+
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2060
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size %wu"
+msgstr ""
+
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2097
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%.*s%> directive output between %qu and %wu bytes may exceed minimum required size of 4095"
+msgstr ""
+
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2099
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%.*s%> directive output between %qu and %wu bytes exceeds minimum required size of 4095"
+msgstr ""
+
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2130
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes causes result to exceed %<INT_MAX%>"
+msgstr ""
+
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2132
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes may cause result to exceed %<INT_MAX%>"
+msgstr ""
+
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2144
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "Extension: Negative argument N at %L"
+msgid "directive argument %qE"
+msgstr "Extensión: Argumentos negativo N en %L"
+
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2146
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "disable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
+msgid "directive argument in the range [%E, %E]"
+msgstr "se desactiva el paso %s para las funciones en el rango de [%u, %u]"
+
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2150
+#, gcc-internal-format
+msgid "using the range [%E, %E] for directive argument"
+msgstr ""
+
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2235
+#, gcc-internal-format
+msgid "output may be truncated before the last format character"
+msgstr ""
+
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2238
+#, gcc-internal-format
+msgid "may write a terminating nul past the end of the destination"
+msgstr ""
+
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2240
+#, gcc-internal-format
+msgid "writing a terminating nul past the end of the destination"
+msgstr ""
+
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2252
+#, gcc-internal-format
+msgid "output may be truncated at or before format character %qc at offset %wu"
+msgstr ""
+
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2254
+#, gcc-internal-format
+msgid "output truncated at format character %qc at offset %wu"
+msgstr ""
+
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2256
+#, gcc-internal-format
+msgid "may write format character %#qc at offset %wu past the end of the destination"
+msgstr ""
+
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2258
+#, gcc-internal-format
+msgid "writing format character %#qc at offset %wu past the end of the destination"
+msgstr ""
+
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2282
+#, gcc-internal-format
+msgid "format output between %wu and %wu bytes into a destination of size %wu"
+msgstr ""
+
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2288
+#, gcc-internal-format
+msgid "format output %wu byte into a destination of size %wu"
+msgstr ""
+
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2289
+#, gcc-internal-format
+msgid "format output %wu bytes into a destination of size %wu"
+msgstr ""
+
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2338
+#, gcc-internal-format
+msgid "output between %wu and %wu bytes causes result to exceed %<INT_MAX%>"
+msgstr ""
+
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2340
+#, gcc-internal-format
+msgid "output between %wu and %wu bytes may cause result to exceed %<INT_MAX%>"
+msgstr ""
+
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2935
+#, gcc-internal-format
+msgid "specified bound %wu exceeds maximum object size %wu"
+msgstr ""
+
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2941
+#, gcc-internal-format
+msgid "specified bound %wu exceeds %<INT_MAX %>"
+msgstr ""
+
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2991
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "null pointer"
+msgid "null destination pointer"
+msgstr "puntero nulo"
+
+#: gimple-ssa-sprintf.c:3008
+#, gcc-internal-format
+msgid "specified bound %wu exceeds the size %wu of the destination object"
+msgstr ""
+
+#: gimple-ssa-sprintf.c:3020
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "%s in format string at %L"
+msgid "null format string"
+msgstr "%s en la cadena de formato en %L"
+
+#: gimple-ssa-warn-alloca.c:439
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "invalid use of %<auto%>"
+msgid "use of %<alloca%>"
+msgstr "uso no válido de %<auto%>"
+
+#: gimple-ssa-warn-alloca.c:461
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "Warn if a variable length array is used."
+msgid "argument to variable-length array may be too large"
+msgstr "Avisa si se usa una matriz de longitud variable."
+
+#: gimple-ssa-warn-alloca.c:463
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
+msgid "argument to %<alloca%> may be too large"
+msgstr "el argumento para el atributo %qE es más grande que %d"
+
+#: gimple-ssa-warn-alloca.c:467
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "limit is %u bytes, but argument may be as large as %s"
+msgstr ""
+
+#: gimple-ssa-warn-alloca.c:474
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "Warn if a variable length array is used."
+msgid "argument to variable-length array is too large"
+msgstr "Avisa si se usa una matriz de longitud variable."
+
+#: gimple-ssa-warn-alloca.c:476
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
+msgid "argument to %<alloca%> is too large"
+msgstr "el argumento para el atributo %qE es más grande que %d"
+
+#: gimple-ssa-warn-alloca.c:480
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "limit is %u bytes, but argument is %s"
+msgstr ""
+
+#: gimple-ssa-warn-alloca.c:486
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "variable length array is used"
+msgid "variable-length array bound is unknown"
+msgstr "se usó la matriz de longitud variable"
+
+#: gimple-ssa-warn-alloca.c:487
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "type of %qE is unknown"
+msgid "%<alloca%> bound is unknown"
+msgstr "el tipo de %qE es desconocido"
+
+#: gimple-ssa-warn-alloca.c:491
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "ISO C90 forbids variable length array"
+msgid "unbounded use of variable-length array"
+msgstr "ISO C90 prohíbe la matriz de longitud variable"
+
+#: gimple-ssa-warn-alloca.c:492
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "invalid use of %<auto%>"
+msgid "unbounded use of %<alloca%>"
+msgstr "uso no válido de %<auto%>"
+
+#: gimple-ssa-warn-alloca.c:496
+#, gcc-internal-format
+msgid "use of %<alloca%> within a loop"
+msgstr ""
+
+#: gimple-ssa-warn-alloca.c:501
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument to variable-length array may be too large due to conversion from %qT to %qT"
+msgstr ""
+
+#: gimple-ssa-warn-alloca.c:504
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument to %<alloca%> may be too large due to conversion from %qT to %qT"
+msgstr ""
+
+#: gimple-ssa-warn-alloca.c:510
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "Warn if a variable length array is used."
+msgid "argument to variable-length array is zero"
+msgstr "Avisa si se usa una matriz de longitud variable."
+
+#: gimple-ssa-warn-alloca.c:512
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "Second argument of MOD at %L is zero"
+msgid "argument to %<alloca%> is zero"
+msgstr "El segundo argumento de MOD en %L es cero"
+
#: gimple-streamer-in.c:210
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "bytecode stream: unknown GIMPLE statement tag %s"
msgstr "bytecode stream: etiqueta de declaración GIMPLE %s desconocida"
-#: gimple.c:1166
+#: gimple.c:1172
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "gimple check: expected %s(%s), have %s(%s) in %s, at %s:%d"
msgstr "revisión gimple: se esperaba %s(%s), se tiene %s(%s) en %s, en %s:%d"
-#: gimplify.c:2566
+#: gimplify.c:1787
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "will never be executed"
+msgid "statement will never be executed"
+msgstr "nunca se ejecutará"
+
+#: gimplify.c:2085 gimplify.c:2093
+#, gcc-internal-format
+msgid "this statement may fall through"
+msgstr ""
+
+#: gimplify.c:2095
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "used here"
+msgid "here"
+msgstr "se usó aquí"
+
+#: gimplify.c:2202
+#, gcc-internal-format
+msgid "attribute %<fallthrough%> not preceding a case label or default label"
+msgstr ""
+
+#: gimplify.c:3270
#, gcc-internal-format
msgid "using result of function returning %<void%>"
msgstr "se usa el resultado de una función que devuelve %<void%>"
-#: gimplify.c:5194
+#: gimplify.c:5940
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "invalid lvalue in asm output %d"
msgstr "l-valor no válido en la salida asm %d"
-#: gimplify.c:5336
+#: gimplify.c:6083
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "non-memory input %d must stay in memory"
msgstr "la entrada que no es de memoria %d debe permanecer en memoria"
-#: gimplify.c:5376 gimplify.c:5385
+#: gimplify.c:6123 gimplify.c:6132
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "memory input %d is not directly addressable"
msgstr "la entrada de memoria %d no es directamente direccionable"
-#: gimplify.c:5956
+#: gimplify.c:6728
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "threadprivate variable %qE used in untied task"
msgid "threadprivate variable %qE used in target region"
msgstr "se usó la variable threadprivate %qE en una tarea sin atar"
-#: gimplify.c:5958
+#: gimplify.c:6730
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "enclosing task"
msgid "enclosing target region"
msgstr "tarea contenedora"
-#: gimplify.c:5970
+#: gimplify.c:6742
#, gcc-internal-format
msgid "threadprivate variable %qE used in untied task"
msgstr "se usó la variable threadprivate %qE en una tarea sin atar"
-#: gimplify.c:5972
+#: gimplify.c:6744
#, gcc-internal-format
msgid "enclosing task"
msgstr "tarea contenedora"
-#: gimplify.c:6034
+#: gimplify.c:6806
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE not specified in enclosing parallel"
msgid "%qE not specified in enclosing %s"
msgstr "no se especificó %qE en el paralelo que lo contiene"
-#: gimplify.c:6036
+#: gimplify.c:6808
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "enclosing task"
msgid "enclosing %s"
msgstr "tarea contenedora"
-#: gimplify.c:6146
+#: gimplify.c:6918
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE not specified in enclosing parallel"
msgid "%qE not specified in enclosing OpenACC %qs construct"
msgstr "no se especificó %qE en el paralelo que lo contiene"
-#: gimplify.c:6148
+#: gimplify.c:6920
#, gcc-internal-format
msgid "enclosing OpenACC %qs construct"
msgstr ""
-#: gimplify.c:6199
+#: gimplify.c:6971
#, gcc-internal-format
msgid "%qE with %<link%> clause used in %<routine%> function"
msgstr ""
-#: gimplify.c:6207
+#: gimplify.c:6979
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
msgid "%qE requires a %<declare%> directive for use in a %<routine%> function"
msgstr "%qE no se declaró aquí (primer uso en esta función)"
-#: gimplify.c:6283 gimplify.c:6887
+#: gimplify.c:7045 gimplify.c:7644
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
msgid "variable %qE declared in enclosing %<host_data%> region"
msgstr "la variable %q+D se declaró como %<inline%>"
-#: gimplify.c:6301
+#: gimplify.c:7066
#, gcc-internal-format
msgid "%qD referenced in target region does not have a mappable type"
msgstr ""
-#: gimplify.c:6419 gimplify.c:6451
+#: gimplify.c:7184 gimplify.c:7216
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Hiteration variable %qE is unsigned"
msgid "iteration variable %qE is predetermined linear"
msgstr "%Hla variable de iteración %qE no tiene signo"
-#: gimplify.c:6422
+#: gimplify.c:7187
#, gcc-internal-format
msgid "iteration variable %qE should be private"
msgstr "la variable de iteración %qE debe ser private"
-#: gimplify.c:6436
+#: gimplify.c:7201
#, gcc-internal-format
msgid "iteration variable %qE should not be firstprivate"
msgstr "la variable de iteración %qE no debe ser firstprivate"
-#: gimplify.c:6439
+#: gimplify.c:7204
#, gcc-internal-format
msgid "iteration variable %qE should not be reduction"
msgstr "la variable de iteración %qE no debe ser reduction"
-#: gimplify.c:6442
+#: gimplify.c:7207
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "iteration variable %qE should not be reduction"
msgid "iteration variable %qE should not be linear"
msgstr "la variable de iteración %qE no debe ser reduction"
-#: gimplify.c:6445
+#: gimplify.c:7210
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "iteration variable %qE should not be firstprivate"
msgid "iteration variable %qE should not be lastprivate"
msgstr "la variable de iteración %qE no debe ser firstprivate"
-#: gimplify.c:6448
+#: gimplify.c:7213
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "iteration variable %qE should be private"
msgid "iteration variable %qE should not be private"
msgstr "la variable de iteración %qE debe ser private"
-#: gimplify.c:6761
+#: gimplify.c:7514
#, gcc-internal-format
msgid "%<linear%> clause for variable other than loop iterator specified on construct combined with %<distribute%>"
msgstr ""
-#: gimplify.c:6963
+#: gimplify.c:7721
#, gcc-internal-format
msgid "mapping field %qE of variable length structure"
msgstr ""
-#: gimplify.c:7175
+#: gimplify.c:7932
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
msgid "%qE appears more than once in map clauses"
msgstr "%qE aparece más de una vez en las cláusulas de datos"
-#: gimplify.c:7467
+#: gimplify.c:8236
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s variable %qE is private in outer context"
msgid "copyprivate variable %qE is not threadprivate or private in outer context"
msgstr "la variable %s %qE es private en el contexto externo"
-#: gimplify.c:7487
+#: gimplify.c:8256
#, gcc-internal-format
msgid "%s variable %qE is private in outer context"
msgstr "la variable %s %qE es private en el contexto externo"
-#: gimplify.c:7513
+#: gimplify.c:8282
#, gcc-internal-format
msgid "expected %qs %<if%> clause modifier rather than %qs"
msgstr ""
-#: gimplify.c:8015
+#: gimplify.c:8557
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<_Atomic%> %qD in implicit %<map%> clause"
+msgstr ""
+
+#: gimplify.c:8590
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<_Atomic%> %qD in implicit %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
+msgstr ""
+
+#: gimplify.c:8763
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<_Atomic%> %qD in %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
+msgstr ""
+
+#: gimplify.c:8814
#, gcc-internal-format
msgid "same variable used in %<firstprivate%> and %<lastprivate%> clauses on %<distribute%> construct"
msgstr ""
-#: gimplify.c:8097
+#: gimplify.c:8896
#, gcc-internal-format
msgid "incompatible data clause with reduction on %qE; promoting to present_or_copy"
msgstr ""
-#: gimplify.c:8241
+#: gimplify.c:9040
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid template declaration of %qD"
msgid "invalid private reduction on %qE"
msgstr "declaración de la plantilla de %qD no válida"
-#: gimplify.c:10047 omp-low.c:3616
+#: gimplify.c:10851 omp-low.c:2807
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside a loop with %<ordered%> clause with a parameter"
msgstr "la región ordenada puede estar bien anidada dentro de una región de bucle con una cláusula ordenada"
-#: gimplify.c:10065
+#: gimplify.c:10869
#, gcc-internal-format
msgid "variable %qE is not an iteration of outermost loop %d, expected %qE"
msgstr ""
-#: gimplify.c:10078
+#: gimplify.c:10882
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "number of results does not match number of values"
msgid "number of variables in %<depend(sink)%> clause does not match number of iteration variables"
msgstr "el número de resultados no coincide con el número de valores"
-#: gimplify.c:10091
+#: gimplify.c:10895
#, gcc-internal-format
msgid "more than one %<depend(source)%> clause on an %<ordered%> construct"
msgstr ""
-#: gimplify.c:10102
+#: gimplify.c:10906
#, gcc-internal-format
msgid "%<depend(source)%> clause specified together with %<depend(sink:)%> clauses on the same construct"
msgstr ""
-#: gimplify.c:11030
+#: gimplify.c:11849
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<}%> before %<else%>"
msgid "expected %<_Cilk_spawn%> before %<_Cilk_sync%>"
msgstr "se esperaba %<}%> antes de %<else%>"
-#: gimplify.c:11326
+#: gimplify.c:12145
#, gcc-internal-format
msgid "gimplification failed"
msgstr "falló la gimplificación"
-#: gimplify.c:11796 c-family/c-common.c:5731 c-family/c-common.c:5804
-#, gcc-internal-format
-msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
-msgstr "el primer argumento para %<va_arg%> no es del tipo %<va_list%>"
-
-#: gimplify.c:11816
+#: gimplify.c:12669
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
msgstr "%qT se promueve a %qT cuando pasa a través de %<...%>"
-#: gimplify.c:11821
+#: gimplify.c:12674
#, gcc-internal-format
msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
msgstr "(así que debe pasar %qT y no %qT a %<va_arg%>)"
-#: gimplify.c:11828
+#: gimplify.c:12681
#, gcc-internal-format
msgid "if this code is reached, the program will abort"
msgstr "si se alcanza este código, el programa abortará"
-#: godump.c:1432
+#: godump.c:1428
#, gcc-internal-format
msgid "could not close Go dump file: %m"
msgstr "no se puede cerrar el fichero de volcado Go: %m"
-#: godump.c:1444
+#: godump.c:1440
#, gcc-internal-format
msgid "could not open Go dump file %qs: %m"
msgstr "no se puede abrir el fichero de volcado Go %qs: %m"
-#: graph.c:55 toplev.c:1489 java/jcf-parse.c:1751 java/jcf-parse.c:1890
-#: objc/objc-act.c:461
+#: graph.c:55 toplev.c:1504 objc/objc-act.c:461
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t open %s: %m"
msgstr "no se puede abrir %s: %m"
@@ -18684,373 +19246,379 @@ msgstr "no se puede abrir %s: %m"
msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available)."
msgstr "No se pueden usar las optimizaciones de bucle Graphite."
-#: hsa-brig.c:899
+#: hsa-brig.c:908
#, gcc-internal-format
msgid "Support for HSA does not implement immediate 16 bit FPU operands"
msgstr ""
-#: hsa-gen.c:1206
+#: hsa-gen.c:1185
#, gcc-internal-format
msgid "HSA SSA name defined by instruction that is supposed to be using it"
msgstr ""
-#: hsa-gen.c:1210 hsa-gen.c:1223
+#: hsa-gen.c:1189 hsa-gen.c:1202
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "verification failed: %s"
msgid "HSA SSA verification failed"
msgstr "error de verificación: %s"
-#: hsa-gen.c:1219
+#: hsa-gen.c:1198
#, gcc-internal-format
msgid "HSA SSA name not among operands of instruction that is supposed to use it"
msgstr ""
-#: hsa-gen.c:1479
+#: hsa-gen.c:1458
#, gcc-internal-format
msgid "HSA instruction uses a register but is not among recorded register uses"
msgstr ""
-#: hsa-gen.c:1483
+#: hsa-gen.c:1462
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "verification failed: %s"
msgid "HSA instruction verification failed"
msgstr "error de verificación: %s"
-#: hsa.c:240
+#: hsa.c:244
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "move insn not handled"
msgid "HSA image ops not handled"
msgstr "no se maneja move insn"
-#: input.c:1072
+#: input.c:1147
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "expansion point is location %i"
msgstr ""
-#: input.c:1102
+#: input.c:1177
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "token %u has x-location == y-location == %u"
msgstr ""
-#: input.c:1110
+#: input.c:1185
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "token %u has x-location == %u"
msgstr ""
-#: input.c:1111
+#: input.c:1186
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "token %u has y-location == %u"
msgstr ""
+#: internal-fn.c:398
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "invalid use of %<auto%>"
+msgid "invalid use of attribute %<fallthrough%>"
+msgstr "uso no válido de %<auto%>"
+
#: ipa-chkp.c:667
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs function cannot have arguments"
msgid "function cannot be instrumented"
msgstr "la función %qs no puede tener argumentos"
-#: ipa-devirt.c:751 ipa-devirt.c:902
+#: ipa-devirt.c:752 ipa-devirt.c:903
#, gcc-internal-format
msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule"
msgstr ""
-#: ipa-devirt.c:754
+#: ipa-devirt.c:755
#, gcc-internal-format
msgid "variable of same assembler name as the virtual table is defined in another translation unit"
msgstr ""
-#: ipa-devirt.c:793
+#: ipa-devirt.c:794
#, gcc-internal-format
msgid "virtual table of type %qD contains RTTI information"
msgstr ""
-#: ipa-devirt.c:799
+#: ipa-devirt.c:800
#, gcc-internal-format
msgid "but is prevailed by one without from other translation unit"
msgstr ""
-#: ipa-devirt.c:803
+#: ipa-devirt.c:804
#, gcc-internal-format
msgid "RTTI will not work on this type"
msgstr ""
-#: ipa-devirt.c:833 ipa-devirt.c:861 ipa-devirt.c:932
+#: ipa-devirt.c:834 ipa-devirt.c:862 ipa-devirt.c:933
#, gcc-internal-format
msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule "
msgstr ""
-#: ipa-devirt.c:839
+#: ipa-devirt.c:840
#, gcc-internal-format
msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table of different size"
msgstr ""
-#: ipa-devirt.c:867
+#: ipa-devirt.c:868
#, gcc-internal-format
msgid "the conflicting type defined in another translation unit with different RTTI information"
msgstr ""
-#: ipa-devirt.c:910 ipa-devirt.c:940
+#: ipa-devirt.c:911 ipa-devirt.c:941
#, gcc-internal-format
msgid "the conflicting type defined in another translation unit"
msgstr ""
-#: ipa-devirt.c:914
+#: ipa-devirt.c:915
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid initializer for virtual method %qD"
msgid "contains additional virtual method %qD"
msgstr "inicializador no válido para el método virtual %qD"
-#: ipa-devirt.c:921
+#: ipa-devirt.c:922
#, gcc-internal-format
msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table with more entries"
msgstr ""
-#: ipa-devirt.c:946
+#: ipa-devirt.c:947
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "virtual function %q+D"
msgid "virtual method %qD"
msgstr "función virtual %q+D"
-#: ipa-devirt.c:950
+#: ipa-devirt.c:951
#, gcc-internal-format
msgid "ought to match virtual method %qD but does not"
msgstr ""
-#: ipa-devirt.c:956
+#: ipa-devirt.c:957
#, gcc-internal-format
msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table with different contents"
msgstr ""
-#: ipa-devirt.c:986
+#: ipa-devirt.c:987
#, gcc-internal-format
msgid "type %qT violates the C++ One Definition Rule"
msgstr ""
-#: ipa-devirt.c:997 ipa-devirt.c:1012 ipa-devirt.c:1262 ipa-devirt.c:1354
-#: ipa-devirt.c:1393 ipa-devirt.c:1411
+#: ipa-devirt.c:998 ipa-devirt.c:1013 ipa-devirt.c:1263 ipa-devirt.c:1355
+#: ipa-devirt.c:1394 ipa-devirt.c:1412
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
msgid "a different type is defined in another translation unit"
msgstr "%q+D se declaró aquí, después en la unidad de translación"
-#: ipa-devirt.c:1004
+#: ipa-devirt.c:1005
#, gcc-internal-format
msgid "the first difference of corresponding definitions is field %qD"
msgstr ""
-#: ipa-devirt.c:1014
+#: ipa-devirt.c:1015
#, gcc-internal-format
msgid "the first difference of corresponding definitions is method %qD"
msgstr ""
-#: ipa-devirt.c:1108
+#: ipa-devirt.c:1109
#, gcc-internal-format
msgid "type %qT defined in anonymous namespace can not match type %qT across the translation unit boundary"
msgstr ""
-#: ipa-devirt.c:1113
+#: ipa-devirt.c:1114
#, gcc-internal-format
msgid "type %qT defined in anonymous namespace can not match across the translation unit boundary"
msgstr ""
-#: ipa-devirt.c:1118
+#: ipa-devirt.c:1119
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "incompatible types in binary expression"
msgid "the incompatible type defined in another translation unit"
msgstr "tipos incompatibles en la expresión binaria"
-#: ipa-devirt.c:1141
+#: ipa-devirt.c:1142
#, gcc-internal-format
msgid "type name %<%s%> should match type name %<%s%>"
msgstr ""
-#: ipa-devirt.c:1145 ipa-devirt.c:1237
+#: ipa-devirt.c:1146 ipa-devirt.c:1238
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "incompatible types in send"
msgid "the incompatible type is defined here"
msgstr "tipos incompatibles en send"
-#: ipa-devirt.c:1173
+#: ipa-devirt.c:1174
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Array reference out of bounds"
msgid "array types have different bounds"
msgstr "La referencia de la matriz está fuera de los límites"
-#: ipa-devirt.c:1188
+#: ipa-devirt.c:1189
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "field initializer type mismatch"
msgid "return value type mismatch"
msgstr "no coincide el tipo del inicializador del campo"
-#: ipa-devirt.c:1203
+#: ipa-devirt.c:1204
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "field initializer type mismatch"
msgid "implicit this pointer type mismatch"
msgstr "no coincide el tipo del inicializador del campo"
-#: ipa-devirt.c:1206
+#: ipa-devirt.c:1207
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "type mismatch in nontype parameter pack"
msgid "type mismatch in parameter %i"
msgstr "los tipos no coinciden en el parámetro pack que no es de tipo"
-#: ipa-devirt.c:1217
+#: ipa-devirt.c:1218
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "different parameter types"
msgid "types have different parameter counts"
msgstr "tipos de parámetro diferentes"
-#: ipa-devirt.c:1228
+#: ipa-devirt.c:1229
#, gcc-internal-format
msgid "type %qT itself violate the C++ One Definition Rule"
msgstr ""
-#: ipa-devirt.c:1234
+#: ipa-devirt.c:1235
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "type %qT is not derived from type %qT"
msgid "type %qT should match type %qT"
msgstr "el tipo %qT no es derivado del tipo %T"
-#: ipa-devirt.c:1269
+#: ipa-devirt.c:1270
#, gcc-internal-format
msgid "a type with different qualifiers is defined in another translation unit"
msgstr ""
-#: ipa-devirt.c:1287
+#: ipa-devirt.c:1288
#, gcc-internal-format
msgid "a type with different attributes is defined in another translation unit"
msgstr ""
-#: ipa-devirt.c:1302
+#: ipa-devirt.c:1303
#, gcc-internal-format
msgid "an enum with different value name is defined in another translation unit"
msgstr ""
-#: ipa-devirt.c:1311
+#: ipa-devirt.c:1312
#, gcc-internal-format
msgid "an enum with different values is defined in another translation unit"
msgstr ""
-#: ipa-devirt.c:1319
+#: ipa-devirt.c:1320
#, gcc-internal-format
msgid "an enum with mismatching number of values is defined in another translation unit"
msgstr ""
-#: ipa-devirt.c:1337
+#: ipa-devirt.c:1338
#, gcc-internal-format
msgid "a type with different precision is defined in another translation unit"
msgstr ""
-#: ipa-devirt.c:1344
+#: ipa-devirt.c:1345
#, gcc-internal-format
msgid "a type with different signedness is defined in another translation unit"
msgstr ""
-#: ipa-devirt.c:1369
+#: ipa-devirt.c:1370
#, gcc-internal-format
msgid "it is defined as a pointer in different address space in another translation unit"
msgstr ""
-#: ipa-devirt.c:1378
+#: ipa-devirt.c:1379
#, gcc-internal-format
msgid "it is defined as a pointer to different type in another translation unit"
msgstr ""
-#: ipa-devirt.c:1438
+#: ipa-devirt.c:1439
#, gcc-internal-format
msgid "an array of different size is defined in another translation unit"
msgstr ""
-#: ipa-devirt.c:1453
+#: ipa-devirt.c:1454
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
msgid "has different return value in another translation unit"
msgstr "%q+D se declaró aquí, después en la unidad de translación"
-#: ipa-devirt.c:1476 ipa-devirt.c:1488
+#: ipa-devirt.c:1477 ipa-devirt.c:1489
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
msgid "has different parameters in another translation unit"
msgstr "%q+D se declaró aquí, después en la unidad de translación"
-#: ipa-devirt.c:1511
+#: ipa-devirt.c:1512
#, gcc-internal-format
msgid "a type defined in another translation unit is not polymorphic"
msgstr ""
-#: ipa-devirt.c:1515
+#: ipa-devirt.c:1516
#, gcc-internal-format
msgid "a type defined in another translation unit is polymorphic"
msgstr ""
-#: ipa-devirt.c:1533 ipa-devirt.c:1589
+#: ipa-devirt.c:1534 ipa-devirt.c:1590
#, gcc-internal-format
msgid "a type with different virtual table pointers is defined in another translation unit"
msgstr ""
-#: ipa-devirt.c:1540 ipa-devirt.c:1594
+#: ipa-devirt.c:1541 ipa-devirt.c:1595
#, gcc-internal-format
msgid "a type with different bases is defined in another translation unit"
msgstr ""
-#: ipa-devirt.c:1548
+#: ipa-devirt.c:1549
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
msgid "a field with different name is defined in another translation unit"
msgstr "%q+D se declaró aquí, después en la unidad de translación"
-#: ipa-devirt.c:1562
+#: ipa-devirt.c:1563
#, gcc-internal-format
msgid "a field of same name but different type is defined in another translation unit"
msgstr ""
-#: ipa-devirt.c:1575
+#: ipa-devirt.c:1576
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
msgid "fields has different layout in another translation unit"
msgstr "%q+D se declaró aquí, después en la unidad de translación"
-#: ipa-devirt.c:1598
+#: ipa-devirt.c:1599
#, gcc-internal-format
msgid "a type with different number of fields is defined in another translation unit"
msgstr ""
-#: ipa-devirt.c:1622
+#: ipa-devirt.c:1623
#, gcc-internal-format
msgid "a different method of same type is defined in another translation unit"
msgstr ""
-#: ipa-devirt.c:1630
+#: ipa-devirt.c:1631
#, gcc-internal-format
msgid "s definition that differs by virtual keyword in another translation unit"
msgstr ""
-#: ipa-devirt.c:1637
+#: ipa-devirt.c:1638
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
msgid "virtual table layout differs in another translation unit"
msgstr "%q+D se declaró aquí, después en la unidad de translación"
-#: ipa-devirt.c:1646
+#: ipa-devirt.c:1647
#, gcc-internal-format
msgid "method with incompatible type is defined in another translation unit"
msgstr ""
-#: ipa-devirt.c:1654
+#: ipa-devirt.c:1655
#, gcc-internal-format
msgid "a type with different number of methods is defined in another translation unit"
msgstr ""
-#: ipa-devirt.c:1676
+#: ipa-devirt.c:1677
#, gcc-internal-format
msgid "a type with different size is defined in another translation unit"
msgstr ""
-#: ipa-devirt.c:1684
+#: ipa-devirt.c:1685
#, gcc-internal-format
msgid "a type with different alignment is defined in another translation unit"
msgstr ""
-#: ipa-devirt.c:1807
+#: ipa-devirt.c:1808
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "label %qD defined here"
msgid "the extra base is defined here"
@@ -19104,7 +19672,7 @@ msgstr[1] ""
msgid "could not emit HSAIL for function %s: function cannot be cloned"
msgstr "%qE no es ni función ni función miembro; no se puede declarar friend"
-#: ipa-inline-analysis.c:4346
+#: ipa-inline-analysis.c:4375
#, gcc-internal-format
msgid "ipa inline summary is missing in input file"
msgstr "falta el resumen de inclusión en línea ipa en el fichero de entrada"
@@ -19114,95 +19682,95 @@ msgstr "falta el resumen de inclusión en línea ipa en el fichero de entrada"
msgid "ipa reference summary is missing in ltrans unit"
msgstr "falta el resumen de referencia ipa en la unidad ltrans"
-#: ira.c:2309 ira.c:2323 ira.c:2337
+#: ira.c:2322 ira.c:2336
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s cannot be used in asm here"
msgstr "no se puede usar %s en asm aquí"
-#: ira.c:5511
+#: ira.c:5486
#, gcc-internal-format
msgid "frame pointer required, but reserved"
msgstr ""
-#: ira.c:5512
+#: ira.c:5487
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "as %qD"
msgid "for %qD"
msgstr "como %qD"
-#: ira.c:5526
+#: ira.c:5501
#, gcc-internal-format
msgid "frame size too large for reliable stack checking"
msgstr "el tamaño del marco es demasiado grande para una revisión confiable de la pila"
-#: lra-assigns.c:1395 reload1.c:1254
+#: lra-assigns.c:1412 reload1.c:1245
#, gcc-internal-format
msgid "%<asm%> operand has impossible constraints"
msgstr "el operando %<asm%> tiene restricciones imposibles"
-#: lra-assigns.c:1416
+#: lra-assigns.c:1433
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
msgid "unable to find a register to spill"
msgstr "no se puede encontrar un registro para vaciar la clase %qs"
-#: lra-assigns.c:1630
+#: lra-assigns.c:1661
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Maximum number of LRA assignment passes is achieved (%d)\n"
msgstr ""
-#: lra-constraints.c:3566 reload.c:3831 reload.c:4086
+#: lra-constraints.c:3745 reload.c:3823 reload.c:4078
#, gcc-internal-format
msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
msgstr "restricciones de operandos inconsistentes en un %<asm%>"
-#: lra-constraints.c:4429
+#: lra-constraints.c:4622
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Max. number of generated reload insns per insn is achieved (%d)\n"
msgstr ""
-#: lto-cgraph.c:1289
+#: lto-cgraph.c:1292
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "bytecode stream: found multiple instances of cgraph node %d"
msgid "bytecode stream: found multiple instances of cgraph node with uid %d"
msgstr "flujo de bytecode: se encontraron instancias múltiples del nodo cgraph %d"
-#: lto-cgraph.c:1467
+#: lto-cgraph.c:1470
#, gcc-internal-format
msgid "bytecode stream: no caller found while reading edge"
msgstr "flujo de bytecode: no se encontró un llamante al leer el borde"
-#: lto-cgraph.c:1473
+#: lto-cgraph.c:1476
#, gcc-internal-format
msgid "bytecode stream: no callee found while reading edge"
msgstr "flujo de bytecode: no se encontró un llamado al leer el borde"
-#: lto-cgraph.c:1548
+#: lto-cgraph.c:1551
#, gcc-internal-format
msgid "bytecode stream: found empty cgraph node"
msgstr "flujo de bytecode: se encontró un nodo cgraph vacío"
-#: lto-cgraph.c:1726
+#: lto-cgraph.c:1729
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "At most %i profile runs is supported. Perhaps corrupted profile?"
msgstr "Por lo menos se admiten %i corridas de perfil. ¿Tal vez se corrompió el perfil?"
-#: lto-cgraph.c:1813
+#: lto-cgraph.c:1816
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Profile information in %s corrupted"
msgstr "La información de análisis de perfil en %s está corrupta"
-#: lto-cgraph.c:1846
+#: lto-cgraph.c:1849
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "cannot find LTO cgraph in %s"
msgstr "no se puede encontrar cgraph de LTO en %s"
-#: lto-cgraph.c:1856
+#: lto-cgraph.c:1859
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "cannot find LTO section refs in %s"
msgstr "no se pueden encontrar las referencias de sección LTO en %s"
-#: lto-cgraph.c:1935
+#: lto-cgraph.c:1940
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "invalid rotate insn"
msgid "invalid offload table in %s"
@@ -19214,12 +19782,12 @@ msgstr "insn rotate no válida"
msgid "compressed stream: %s"
msgstr "flujo comprimido: %s"
-#: lto-section-in.c:444
+#: lto-section-in.c:445
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "bytecode stream: trying to read %d bytes after the end of the input buffer"
msgstr "flujo de bytecode: se trata de leer %d byes después del final del almacenamiento temporal de entrada"
-#: lto-section-in.c:455
+#: lto-section-in.c:456
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s out of range: Range is %i to %i, value is %i"
msgstr "%s fuera de rango: El rango es %i a %i, el valor es %i"
@@ -19229,42 +19797,42 @@ msgstr "%s fuera de rango: El rango es %i a %i, el valor es %i"
msgid "bytecode stream: unexpected tag %s"
msgstr "flujo de bytecode: etiqueta %s inesperada"
-#: lto-streamer-in.c:909 lto-streamer-in.c:919
+#: lto-streamer-in.c:903 lto-streamer-in.c:913
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "array tuple index out of range"
msgid "Cgraph edge statement index out of range"
msgstr "índice de la tupla matriz fuera de rango"
-#: lto-streamer-in.c:913 lto-streamer-in.c:922
+#: lto-streamer-in.c:907 lto-streamer-in.c:916
#, gcc-internal-format
msgid "Cgraph edge statement index not found"
msgstr ""
-#: lto-streamer-in.c:929
+#: lto-streamer-in.c:923
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "array tuple index out of range"
msgid "Reference statement index out of range"
msgstr "índice de la tupla matriz fuera de rango"
-#: lto-streamer-in.c:932
+#: lto-streamer-in.c:926
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
msgid "Reference statement index not found"
msgstr "Avisa si se encuentran declaraciones vacías obsoletas"
-#: lto-streamer-in.c:1513
+#: lto-streamer-in.c:1545
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "cannot read LTO decls from %s"
msgid "cannot read LTO mode table from %s"
msgstr "no se pueden leer las decls LTO de %s"
-#: lto-streamer-in.c:1611
+#: lto-streamer-in.c:1643
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "support for mode %qs"
msgid "unsupported mode %s\n"
msgstr "se admite el modo %qs"
-#: lto-streamer-out.c:419 lto-streamer-out.c:674
+#: lto-streamer-out.c:420 lto-streamer-out.c:664
#, gcc-internal-format
msgid "tree code %qs is not supported in LTO streams"
msgstr "el código de árbol %qs no se admite en flujos LTO"
@@ -19275,8 +19843,9 @@ msgid "bytecode stream: unexpected LTO section %s"
msgstr "flujo de bytecode: sección LTO %s inesperada"
#: lto-streamer.c:383
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "bytecode stream generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d"
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#| msgid "bytecode stream generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d"
+msgid "bytecode stream in file '%s' generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d"
msgstr "flujo de bytecode generado con LTO versión %d.%d en lugar de la versión esperada %d.%d"
#: lto-wrapper.c:114
@@ -19369,330 +19938,335 @@ msgstr "no se admiten funciones anidadas en este objetivo"
msgid "default target_clones attribute was not set"
msgstr "el atributo version no es una cadena"
-#: multiple_target.c:256
+#: multiple_target.c:250
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE incompatible attribute ignored"
msgid "single target_clones attribute is ignored"
msgstr "se descarta el atributo incompatible %qE"
-#: multiple_target.c:268
+#: multiple_target.c:262
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "default argument %qE uses %qD"
msgid "default target was not set"
msgstr "el argumento por defecto %qE usa %qD"
-#: multiple_target.c:300
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
-msgid "attribute(target_clones(\"%s\")) is not valid for current target"
-msgstr "se desconoce attribute(target(\"%s\"))"
+#: omp-expand.c:1989
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<depend(sink)%> clause waiting for lexically later iteration"
+msgstr ""
-#: multiple_target.c:331
+#: omp-expand.c:2126
#, gcc-internal-format
-msgid "attribute(target_clones(\"default\")) is not valid for current target"
+msgid "%<depend(sink)%> refers to iteration never in the iteration space"
msgstr ""
-#: omp-low.c:2965 omp-low.c:19388
+#: omp-general.c:580
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "storage class specified for typename"
+msgid "multiple loop axes specified for routine"
+msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para el nombre de tipo"
+
+#: omp-low.c:2114 omp-offload.c:1062
#, gcc-internal-format
msgid "%<seq%> overrides other OpenACC loop specifiers"
msgstr ""
-#: omp-low.c:2968
+#: omp-low.c:2117
#, gcc-internal-format
msgid "%<auto%> conflicts with other OpenACC loop specifiers"
msgstr ""
-#: omp-low.c:2972
+#: omp-low.c:2121
#, gcc-internal-format
msgid "inner loop uses same OpenACC parallelism as containing loop"
msgstr ""
-#: omp-low.c:3019
+#: omp-low.c:2168
#, gcc-internal-format
msgid "argument not permitted on %qs clause in OpenACC %<parallel%>"
msgstr ""
-#: omp-low.c:3245
+#: omp-low.c:2436
#, gcc-internal-format
msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC routine"
msgstr ""
-#: omp-low.c:3254
+#: omp-low.c:2445
#, gcc-internal-format
msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC region"
msgstr ""
-#: omp-low.c:3279
+#: omp-low.c:2470
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ordered region may not be closely nested inside of critical or explicit task region"
msgid "%<ordered simd threads%> must be closely nested inside of %<for simd%> region"
msgstr "la región ordenada puede no estar bien anidada dentro de la región crítica o de tarea explícita"
-#: omp-low.c:3287
+#: omp-low.c:2478
#, gcc-internal-format
msgid "OpenMP constructs other than %<#pragma omp ordered simd%> may not be nested inside %<simd%> region"
msgstr ""
-#: omp-low.c:3299
+#: omp-low.c:2490
#, gcc-internal-format
msgid "only %<distribute%> or %<parallel%> regions are allowed to be strictly nested inside %<teams%> region"
msgstr ""
-#: omp-low.c:3316
+#: omp-low.c:2507
#, gcc-internal-format
msgid "%<distribute%> region must be strictly nested inside %<teams%> construct"
msgstr ""
-#: omp-low.c:3357
+#: omp-low.c:2548
#, gcc-internal-format
msgid "OpenACC loop directive must be associated with an OpenACC compute region"
msgstr ""
-#: omp-low.c:3379
+#: omp-low.c:2570
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "operand is const_double"
msgid "orphaned %qs construct"
msgstr "el operando es const_double"
-#: omp-low.c:3408
+#: omp-low.c:2599
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp cancel for%> inside %<nowait%> for construct"
msgstr ""
-#: omp-low.c:3413
+#: omp-low.c:2604
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp cancel for%> inside %<ordered%> for construct"
msgstr ""
-#: omp-low.c:3433 omp-low.c:3446
+#: omp-low.c:2624 omp-low.c:2637
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
msgid "%<#pragma omp cancel sections%> inside %<nowait%> sections construct"
msgstr "%<#pragma omp section%> sólo se puede usar en construcciones %<#pragma omp sections%>"
-#: omp-low.c:3472
+#: omp-low.c:2663
#, gcc-internal-format
msgid "%<%s taskgroup%> construct not closely nested inside of %<taskgroup%> region"
msgstr ""
-#: omp-low.c:3486
+#: omp-low.c:2677
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid PHI argument"
msgid "invalid arguments"
msgstr "argumento PHI no válido"
-#: omp-low.c:3492
+#: omp-low.c:2683
#, gcc-internal-format
msgid "%<%s %s%> construct not closely nested inside of %qs"
msgstr ""
-#: omp-low.c:3520
+#: omp-low.c:2711
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
msgstr "la región de barrera puede no estar bien anidada dentro de la región de trabajo compartido, crítica, ordenada, maestra o de tarea explícita"
-#: omp-low.c:3527
+#: omp-low.c:2718
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
msgstr "la región de trabajo compartido puede no estar bien anidada dentro de la región de trabajo compartido, crítica, ordenada, maestra o de tarea explícita"
-#: omp-low.c:3556
+#: omp-low.c:2747
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "master region may not be closely nested inside of work-sharing or explicit task region"
msgid "%<master%> region may not be closely nested inside of work-sharing, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
msgstr "la región maestra puede no estar bien anidada dentro de la región de trabajo compartido o de tarea explícita"
-#: omp-low.c:3580 omp-low.c:3719
+#: omp-low.c:2771 omp-low.c:2910
#, gcc-internal-format
msgid "%<depend(%s)%> is only allowed in %<omp ordered%>"
msgstr ""
-#: omp-low.c:3608
+#: omp-low.c:2799
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside an %<ordered%> loop"
msgstr "la región ordenada puede estar bien anidada dentro de una región de bucle con una cláusula ordenada"
-#: omp-low.c:3625
+#: omp-low.c:2816
#, gcc-internal-format
msgid "invalid depend kind in omp %<ordered%> %<depend%>"
msgstr ""
-#: omp-low.c:3640
+#: omp-low.c:2831
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
msgid "%<ordered%> %<simd%> must be closely nested inside %<simd%> region"
msgstr "la región ordenada puede estar bien anidada dentro de una región de bucle con una cláusula ordenada"
-#: omp-low.c:3653
+#: omp-low.c:2844
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ordered region may not be closely nested inside of critical or explicit task region"
msgid "%<ordered%> region may not be closely nested inside of %<critical%>, %<ordered%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
msgstr "la región ordenada puede no estar bien anidada dentro de la región crítica o de tarea explícita"
-#: omp-low.c:3664 omp-low.c:3677
+#: omp-low.c:2855 omp-low.c:2868
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
msgid "%<ordered%> region must be closely nested inside a loop region with an %<ordered%> clause"
msgstr "la región ordenada puede estar bien anidada dentro de una región de bucle con una cláusula ordenada"
-#: omp-low.c:3694
+#: omp-low.c:2885
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "critical region may not be nested inside a critical region with the same name"
msgid "%<critical%> region may not be nested inside a %<critical%> region with the same name"
msgstr "la región crítica puede no estar bien anidada dentro de una región crítica con el mismo nombre"
-#: omp-low.c:3706
+#: omp-low.c:2897
#, gcc-internal-format
msgid "%<teams%> construct not closely nested inside of %<target%> construct"
msgstr ""
-#: omp-low.c:3727
+#: omp-low.c:2918
#, gcc-internal-format
msgid "OpenACC region inside of OpenACC routine, nested parallelism not supported yet"
msgstr ""
-#: omp-low.c:3740
+#: omp-low.c:2931
#, gcc-internal-format
msgid "OpenACC construct inside of non-OpenACC region"
msgstr ""
-#: omp-low.c:3785
+#: omp-low.c:2976
#, gcc-internal-format
msgid "%s %qs construct inside of %s %qs region"
msgstr ""
-#: omp-low.c:3798 omp-low.c:3805
+#: omp-low.c:2989 omp-low.c:2996
#, gcc-internal-format
msgid "%qs construct inside of %qs region"
msgstr ""
-#: omp-low.c:3917
+#: omp-low.c:3108
#, gcc-internal-format
msgid "setjmp/longjmp inside simd construct"
msgstr ""
-#: omp-low.c:8002
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<depend(sink)%> clause waiting for lexically later iteration"
-msgstr ""
-
-#: omp-low.c:8089
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<depend(sink)%> refers to iteration never in the iteration space"
-msgstr ""
-
-#: omp-low.c:12629
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "storage class specified for typename"
-msgid "multiple loop axes specified for routine"
-msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para el nombre de tipo"
-
-#: omp-low.c:14650
+#: omp-low.c:6260
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring sink clause with offset that is not a multiple of the loop step"
msgstr ""
-#: omp-low.c:14673
+#: omp-low.c:6283
#, gcc-internal-format
msgid "first offset must be in opposite direction of loop iterations"
msgstr ""
-#: omp-low.c:18016
+#: omp-low.c:8992
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
msgid "invalid exit from %s structured block"
msgstr "salida no válida de un bloque estructurado OpenMP"
-#: omp-low.c:18018 omp-low.c:18023
+#: omp-low.c:8994 omp-low.c:8999
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "invalid entry to OpenMP structured block"
msgid "invalid entry to %s structured block"
msgstr "entrada no válida a un bloque estructurado OpenMP"
#. Otherwise, be vague and lazy, but efficient.
-#: omp-low.c:18027
+#: omp-low.c:9003
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "invalid branch to/from an OpenMP structured block"
msgid "invalid branch to/from %s structured block"
msgstr "ramificación no válida desde/para un bloque estructurado OpenMP"
-#: omp-low.c:18828
+#: omp-offload.c:512
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "-fopenacc-dim operand is malformed at '%s'"
msgstr ""
-#: omp-low.c:19415
+#: omp-offload.c:1090
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s uses same OpenACC parallelism as containing loop"
msgstr ""
-#: omp-low.c:19417 omp-low.c:19446
+#: omp-offload.c:1092 omp-offload.c:1121
#, gcc-internal-format
msgid "containing loop here"
msgstr ""
-#: omp-low.c:19421
+#: omp-offload.c:1096
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s uses OpenACC parallelism disallowed by containing routine"
msgstr ""
-#: omp-low.c:19426
+#: omp-offload.c:1101
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD declared here"
msgid "routine %qD declared here"
msgstr "%qD se declara aquí"
-#: omp-low.c:19439
+#: omp-offload.c:1114
#, gcc-internal-format
msgid "incorrectly nested OpenACC loop parallelism"
msgstr ""
-#: omp-low.c:19503
+#: omp-offload.c:1198
#, gcc-internal-format
msgid "insufficient partitioning available to parallelize loop"
msgstr ""
-#: omp-simd-clone.c:193
+#: omp-simd-clone.c:192
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ignoring pragma: %s"
msgid "ignoring large linear step"
msgstr "ignorando el pragma: %s"
-#: omp-simd-clone.c:200
+#: omp-simd-clone.c:199
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring zero linear step"
msgstr ""
-#: optabs.c:4194
+#: omp-simd-clone.c:258
+#, gcc-internal-format
+msgid "ignoring %<#pragma omp declare simd%> on function with %<_Atomic%> qualified return type"
+msgstr ""
+
+#: omp-simd-clone.c:269
+#, gcc-internal-format
+msgid "ignoring %<#pragma omp declare simd%> on function with %<_Atomic%> qualified non-%<uniform%> argument"
+msgstr ""
+
+#: optabs.c:4195
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
msgid "indirect jumps are not available on this target"
msgstr "El tipo BYTE usado en %C no está disponible en la máquina objetivo"
-#: opts-common.c:1085
+#: opts-common.c:1118
#, gcc-internal-format
msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
msgstr "la opción de línea de órdenes %qs no se admite en esta configuración"
-#: opts-common.c:1095
+#: opts-common.c:1128 opts.c:1696
#, gcc-internal-format
msgid "missing argument to %qs"
msgstr "faltan argumentos para %qs"
-#: opts-common.c:1101
+#: opts-common.c:1134
#, gcc-internal-format
msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
msgstr "el argumento para %qs debe ser un entero no negativo"
-#: opts-common.c:1116
+#: opts-common.c:1148
#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized argument in option %qs"
msgstr "no se reconoce el argumento en la opción %qs"
-#: opts-common.c:1134
+#: opts-common.c:1159 config/i386/i386.c:4684
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
+msgid "valid arguments to %qs are: %s; did you mean %qs?"
+msgstr "los argumentos válidos para %qs son: %s"
+
+#: opts-common.c:1162 config/i386/i386.c:4687
#, gcc-internal-format
msgid "valid arguments to %qs are: %s"
msgstr "los argumentos válidos para %qs son: %s"
@@ -19755,296 +20329,307 @@ msgstr "argumento desconocido %qs para %<-femit-struct-debug-detailed%>"
msgid "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> must allow at least as much as %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> debe permitir por lo menos tanto como %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
-#: opts.c:580
+#: opts.c:585
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
msgid "argument to %<-O%> should be a non-negative integer, %<g%>, %<s%> or %<fast%>"
msgstr "el argumento para %qs debe ser un entero no negativo"
-#: opts.c:733
+#: opts.c:738
#, gcc-internal-format
msgid "section anchors must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
msgstr "las anclas de sección se deben desactivar cuando se desactiva unidad-cada-vez"
-#: opts.c:737
+#: opts.c:742
#, gcc-internal-format
msgid "toplevel reorder must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
msgstr "el reordenamiento de nivel principal se debe desactivar cuando se desactiva unidad-cada-vez"
-#: opts.c:743
+#: opts.c:756
#, gcc-internal-format
msgid "transactional memory is not supported with non-call exceptions"
msgstr "la memoria transaccional no se admite con excepciones que no son llamada"
-#: opts.c:758
+#: opts.c:771
#, gcc-internal-format
msgid "section anchors must be disabled when toplevel reorder is disabled"
msgstr "las anclas de seccions se deben desactivar cando el reordenamiento de nivel principal se desactiva"
-#: opts.c:813 config/darwin.c:3113
+#: opts.c:826 config/darwin.c:3167
#, gcc-internal-format
msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions on this architecture"
msgstr "-freorder-blocks-and-partition no funciona con excepciones en esta arquitectura"
-#: opts.c:829
+#: opts.c:842
#, gcc-internal-format
msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info on this architecture"
msgstr "-freorder-blocks-and-partition no admite información de desenredo en esta arquitectura"
-#: opts.c:847 config/pa/pa.c:526
+#: opts.c:860 config/pa/pa.c:532
#, gcc-internal-format
msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
msgstr "-freorder-blocks-and-partition no funciona en esta arquitectura"
-#: opts.c:898
+#: opts.c:911
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-fno-fat-lto-objects are supported only with linker plugin."
msgid "-fno-fat-lto-objects are supported only with linker plugin"
msgstr "-fno-fat-lto-object sólo se admite con el plugin enlazador."
-#: opts.c:911
+#: opts.c:924
#, gcc-internal-format
msgid "%<-fsplit-stack%> is not supported by this compiler configuration"
msgstr "%<-fsplit-stack%> no se admite en esta configuración de compilador"
-#: opts.c:944
+#: opts.c:956
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
msgid "-fsanitize=address is incompatible with -fsanitize=kernel-address"
msgstr "-fdirectives-only es incompatible con -traditional"
-#: opts.c:952
+#: opts.c:963
#, gcc-internal-format
msgid "-fsanitize=address and -fsanitize=kernel-address are incompatible with -fsanitize=thread"
msgstr ""
-#: opts.c:958
+#: opts.c:969
#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-falign-loops=%d is not supported"
-msgid "-fsanitize-recover=thread is not supported"
-msgstr "no se admite -falign-loops=%d"
+#| msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
+msgid "-fsanitize=leak is incompatible with -fsanitize=thread"
+msgstr "-fdirectives-only es incompatible con -traditional"
-#: opts.c:961
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#: opts.c:975
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "-fpic is not supported"
-msgid "-fsanitize-recover=leak is not supported"
+msgid "-fsanitize-recover=%s is not supported"
msgstr "no se admite -fpic"
-#: opts.c:1375
+#: opts.c:1004
+#, gcc-internal-format
+msgid "-fsanitize-address-use-after-scope requires -fstack-reuse=none option"
+msgstr ""
+
+#: opts.c:1409
#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized include_flags 0x%x passed to print_specific_help"
msgstr "no se reconocen las include_flags 0x%x pasadas a print_specific_help"
-#: opts.c:1509
+#: opts.c:1550
#, gcc-internal-format
msgid "-fsanitize=all option is not valid"
msgstr ""
-#: opts.c:1524
+#: opts.c:1575
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unrecognized argument to --help= option: %q.*s"
msgid "unrecognized argument to -fsanitize%s= option: %q.*s"
msgstr "no se reconoce el argumento para la opción --help=: %q.*s"
-#: opts.c:1695
+#: opts.c:1751
#, gcc-internal-format
msgid "--help argument %q.*s is ambiguous, please be more specific"
msgstr "el argumento %q.*s de --help es ambiguo, por favor sea más específico"
-#: opts.c:1704
+#: opts.c:1760
#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized argument to --help= option: %q.*s"
msgstr "no se reconoce el argumento para la opción --help=: %q.*s"
-#: opts.c:1936
+#: opts.c:2001
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
msgid "HSA has not been enabled during configuration"
msgstr "el soporte para LTO no se activó en esta configuración"
-#: opts.c:1948
+#: opts.c:2013
#, gcc-internal-format
msgid "-foffload-abi option can be specified only for offload compiler"
msgstr ""
-#: opts.c:1956
+#: opts.c:2021
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d"
msgstr "la alineación de la estructura debe ser una potencia pequeña de dos, no %d"
-#: opts.c:2070
+#: opts.c:2138
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unknown stack check parameter \"%s\""
msgid "unknown stack check parameter %qs"
msgstr "parámetro de revisión de pila \"%s\" desconocido"
-#: opts.c:2102
+#: opts.c:2170
#, gcc-internal-format
msgid "%<-gdwarf%s%> is ambiguous; use %<-gdwarf-%s%> for DWARF version or %<-gdwarf -g%s%> for debug level"
msgstr ""
-#: opts.c:2113
+#: opts.c:2181
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "dwarf version %d is not supported"
msgstr "no se admite dwarf versión %d"
-#: opts.c:2213
+#: opts.c:2281
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
msgstr "%s: los argumentos --param deben ser de la forma NOMBRE=VALOR"
-#: opts.c:2221
+#: opts.c:2292
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "invalid --param value %qs"
+msgid "invalid --param name %qs; did you mean %qs?"
+msgstr "valor de --param %qs no válido"
+
+#: opts.c:2295
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid --param value %qs"
msgid "invalid --param name %qs"
msgstr "valor de --param %qs no válido"
-#: opts.c:2228
+#: opts.c:2303
#, gcc-internal-format
msgid "invalid --param value %qs"
msgstr "valor de --param %qs no válido"
-#: opts.c:2344
+#: opts.c:2425
#, gcc-internal-format
msgid "target system does not support debug output"
msgstr "el sistema objetivo no admite salida de depuración"
-#: opts.c:2353
+#: opts.c:2434
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection"
msgid "debug format %qs conflicts with prior selection"
msgstr "el formato de depuración \"%s\" genera un conflicto con una selección previa"
-#: opts.c:2371
+#: opts.c:2452
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unrecognised debug output level \"%s\""
msgid "unrecognised debug output level %qs"
msgstr "no se reconoce el nivel de salida de depuración \"%s\""
-#: opts.c:2373
+#: opts.c:2454
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "debug output level %s is too high"
msgid "debug output level %qs is too high"
msgstr "el nivel de salida de depuración %s es demasiado elevado"
-#: opts.c:2393
+#: opts.c:2474
#, gcc-internal-format
msgid "getting core file size maximum limit: %m"
msgstr "obteniendo el límite del tamaño máximo del fichero core: %m"
-#: opts.c:2397
+#: opts.c:2478
#, gcc-internal-format
msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
msgstr "estableciendo el límite del tamaño máximo del fichero core: %m"
-#: opts.c:2442
+#: opts.c:2523
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
msgstr "no se reconoce la opción de depuración de gcc: %c"
-#: opts.c:2467
+#: opts.c:2548
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "-Werror=%s: no option -%s"
msgstr "-Werror=%s: no existe la opción -%s"
-#: opts.c:2469
+#: opts.c:2550
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "-Werror=%s: -%s is not an option that controls warnings"
msgstr ""
#. If we didn't find this parameter, issue an error message.
-#: params.c:184
+#: params.c:198
#, gcc-internal-format
msgid "invalid parameter %qs"
msgstr "el parámetro %qs es no válido"
-#: params.c:190
+#: params.c:204
#, gcc-internal-format
msgid "minimum value of parameter %qs is %u"
msgstr "el valor mínimo del parámetro %qs es %u"
-#: params.c:195
+#: params.c:209
#, gcc-internal-format
msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
msgstr "el valor máximo del parámetro %qs es %u"
-#: passes.c:81
+#: passes.c:80
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "%s does not support split_edge"
msgid "pass %s does not support cloning"
msgstr "%s no admite split_edge"
-#: passes.c:87
+#: passes.c:86
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "pass %s needs a set_pass_param implementation to handle the extra argument in NEXT_PASS"
msgstr ""
-#: passes.c:1023
+#: passes.c:1019
#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized option -fenable"
msgstr "no se reconoce la opción -fenable"
-#: passes.c:1025
+#: passes.c:1021
#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized option -fdisable"
msgstr "no se reconoce la opción -fdisable"
-#: passes.c:1033
+#: passes.c:1029
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unknown pass %s specified in -fenable"
msgstr "se especificó el paso desconocido %s en -fenable"
-#: passes.c:1035
+#: passes.c:1031
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unknown pass %s specified in -fdisable"
msgstr "se especificó el paso desconocido %s en -fdisable"
-#: passes.c:1060 passes.c:1149
+#: passes.c:1056 passes.c:1145
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "enable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
msgstr "se activa el paso %s para las funciones en el rango de [%u, %u]"
-#: passes.c:1063 passes.c:1160
+#: passes.c:1059 passes.c:1156
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "disable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
msgstr "se desactiva el paso %s para las funciones en el rango de [%u, %u]"
-#: passes.c:1099 passes.c:1127
+#: passes.c:1095 passes.c:1123
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Invalid range %s in option %s"
msgstr "Rango %s no válido en la opción %s"
-#: passes.c:1145
+#: passes.c:1141
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "enable pass %s for function %s"
msgstr "se activa el paso %s para la función %s"
-#: passes.c:1156
+#: passes.c:1152
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "disable pass %s for function %s"
msgstr "se desactiva el paso %s para la función %s"
-#: passes.c:1385
+#: passes.c:1381
#, gcc-internal-format
msgid "invalid pass positioning operation"
msgstr "operación de posicionamiento de paso no válido"
-#: passes.c:1447
+#: passes.c:1443
#, gcc-internal-format
msgid "plugin cannot register a missing pass"
msgstr "el plugin no puede registrar un paso faltante"
-#: passes.c:1450
+#: passes.c:1446
#, gcc-internal-format
msgid "plugin cannot register an unnamed pass"
msgstr "el plugin no puede registrar un paso sin nombre"
-#: passes.c:1455
+#: passes.c:1451
#, gcc-internal-format
msgid "plugin cannot register pass %qs without reference pass name"
msgstr "el plugin no puede registrar el paso %qs sin un nombre de paso de referencia"
-#: passes.c:1474
+#: passes.c:1470
#, gcc-internal-format
msgid "pass %qs not found but is referenced by new pass %qs"
msgstr "no se encontró el paso %qs, pero está referenciado por el paso nuevo %qs"
@@ -20075,17 +20660,22 @@ msgstr "opción -fplugin-arg-%s malformada (falta -<clave>[=<valor>])"
msgid "plugin %s should be specified before -fplugin-arg-%s in the command line"
msgstr "el plugin %s de debe especificar antes de -fplugin-arg-%s en la línea de órdenes"
-#: plugin.c:425
+#: plugin.c:337
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "unable to register info for plugin '%s' - plugin name not found"
+msgstr ""
+
+#: plugin.c:433
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unknown callback event registered by plugin %s"
msgstr "evento de llamada hacia atrás desconocido registrado por el plugin %s"
-#: plugin.c:457
+#: plugin.c:465
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "plugin %s registered a null callback function for event %s"
msgstr "el plugin %s registró una función de llamada hacia atrás nula para el evento %s"
-#: plugin.c:580
+#: plugin.c:588
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid ""
"cannot load plugin %s\n"
@@ -20094,7 +20684,7 @@ msgstr ""
"no se puede cargar el plugin %s\n"
"%s"
-#: plugin.c:590
+#: plugin.c:598
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid ""
"plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license\n"
@@ -20103,7 +20693,7 @@ msgstr ""
"el plugin %s no está licenciado bajo una licencia compatible con GPL\n"
"%s"
-#: plugin.c:599
+#: plugin.c:607
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid ""
"cannot find %s in plugin %s\n"
@@ -20112,291 +20702,297 @@ msgstr ""
"no se puede encontrar %s en el plugin %s\n"
"%s"
-#: plugin.c:607
+#: plugin.c:615
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "fail to initialize plugin %s"
msgstr "no se puede inicializar el plugin %s"
-#: plugin.c:889
+#: plugin.c:897
#, gcc-internal-format
msgid "-iplugindir <dir> option not passed from the gcc driver"
msgstr "no se pasó la opción -iplugindir <dir> del controlador de gcc"
-#: predict.c:2709
+#: predict.c:3192
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Missing argument list in function '%s' at %C"
msgid "Missing counts for called function %s/%i"
msgstr "Faltan la lista de argumentos en la función '%s' en %C"
-#: profile.c:461
+#: profile.c:452
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
msgstr "información de análisis de perfil corrupta: el borde de %i a %i excede la cuenta maximal"
-#: profile.c:541
+#: profile.c:532
#, gcc-internal-format
msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
msgstr "información de análisis de perfil corrupta: sum_all es menor que sum_max"
-#: profile.c:724
+#: profile.c:715
#, gcc-internal-format
msgid "corrupted profile info: profile data is not flow-consistent"
msgstr "información de análisis de perfil corrupta: los datos de análisis de perfil no es consistente en flujo"
-#: profile.c:741
+#: profile.c:732
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
msgstr "información de análisis de perfil corrupta: el número de iteraciones para el bloque básico %d debería ser %i"
-#: profile.c:762
+#: profile.c:753
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
msgstr "información de análisis de perfil corrupta: el número de ejecuciones para el borde %d-%d debería ser %i"
-#: reg-stack.c:529
+#: reg-stack.c:536
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "output constraint %d must specify a single register"
msgstr "la restricción de salida %d debe especificar un solo registro"
-#: reg-stack.c:539
+#: reg-stack.c:546
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
msgstr "la restricción de salida %d no se puede especificar junto con la sobreescritura \"%s\""
-#: reg-stack.c:562
+#: reg-stack.c:569
#, gcc-internal-format
msgid "output regs must be grouped at top of stack"
msgstr "los registros de salida deben ser agrupados en la parte superior de la pila"
-#: reg-stack.c:599
+#: reg-stack.c:609
#, gcc-internal-format
msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
msgstr "los registros extraídos implícitamente deben ser agrupados en la parte superior de la pila"
-#: reg-stack.c:618
+#: reg-stack.c:626
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
+msgid "explicitly used regs must be grouped at top of stack"
+msgstr "los registros extraídos implícitamente deben ser agrupados en la parte superior de la pila"
+
+#: reg-stack.c:645
#, gcc-internal-format
msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
msgstr "el operando de salida %d debe usar la restricción %<&%>"
-#: regcprop.c:1171
+#: regcprop.c:1193
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
msgstr "validate_value_data: [%u] next_regno erróneo para la cadena vacía (%u)"
-#: regcprop.c:1183
+#: regcprop.c:1205
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
msgstr "validate_value_data: Ciclo en la cadena regno (%u)"
-#: regcprop.c:1186
+#: regcprop.c:1208
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
msgstr "validate_value_data: [%u] oldest_regno erróneo (%u)"
-#: regcprop.c:1198
+#: regcprop.c:1220
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
msgstr "validate_value_data: [%u] Registro no vacío en la cadena (%s %u %i)"
-#: reginfo.c:708
+#: reginfo.c:710
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t use %qs as a call-saved register"
msgstr "no se puede usar %qs como un registro guardado de llamada"
-#: reginfo.c:712
+#: reginfo.c:714
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t use %qs as a call-used register"
msgstr "no se puede usar %qs como un registro usado de llamada"
-#: reginfo.c:724
+#: reginfo.c:726
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t use %qs as a fixed register"
msgstr "no se puede usar %qs como un registro fijo"
-#: reginfo.c:750 config/ia64/ia64.c:5940 config/ia64/ia64.c:5947
-#: config/pa/pa.c:437 config/pa/pa.c:444 config/sh/sh.c:9627
-#: config/sh/sh.c:9634 config/spu/spu.c:4903 config/spu/spu.c:4910
+#: reginfo.c:752 config/ia64/ia64.c:5946 config/ia64/ia64.c:5953
+#: config/pa/pa.c:443 config/pa/pa.c:450 config/sh/sh.c:8244
+#: config/sh/sh.c:8251 config/spu/spu.c:4906 config/spu/spu.c:4913
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unknown register name: %s"
msgstr "nombre de registro desconocido: %s"
-#: reginfo.c:763
+#: reginfo.c:765
#, gcc-internal-format
msgid "stack register used for global register variable"
msgstr "se usó un nombre de registro para una variable de registro global"
-#: reginfo.c:769
+#: reginfo.c:771
#, gcc-internal-format
msgid "global register variable follows a function definition"
msgstr "la variable de registro global después de una definición de función"
-#: reginfo.c:774
+#: reginfo.c:776
#, gcc-internal-format
msgid "register of %qD used for multiple global register variables"
msgstr "se usó el registro de %qD para múltiples variables de registro globales"
-#: reginfo.c:777 config/rs6000/rs6000.c:28752
+#: reginfo.c:779 config/rs6000/rs6000.c:31130
#, gcc-internal-format
msgid "conflicts with %qD"
msgstr "genera un conflicto con %qD"
-#: reginfo.c:782
+#: reginfo.c:784
#, gcc-internal-format
msgid "call-clobbered register used for global register variable"
msgstr "se usó un registro de llamada alterada para una variable de registro global"
-#: reload.c:1313
+#: reload.c:1308
#, gcc-internal-format
msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
msgstr "no se puede recargar operandos constantes enteros en %<asm%>"
-#: reload.c:1327
+#: reload.c:1322
#, gcc-internal-format
msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
msgstr "es imposible la restricción de registros en %<asm%>"
-#: reload.c:3688
+#: reload.c:3680
#, gcc-internal-format
msgid "%<&%> constraint used with no register class"
msgstr "se usó la restricción %<&%> sin una clase de registro"
-#: reload1.c:2076
+#: reload1.c:2065
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
msgstr "no se puede encontrar un registro en la clase %qs al recargar %<asm%>"
-#: reload1.c:2081
+#: reload1.c:2070
#, gcc-internal-format
msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
msgstr "no se puede encontrar un registro para vaciar la clase %qs"
-#: reload1.c:4697
+#: reload1.c:4664
#, gcc-internal-format
msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
msgstr "el operando %<asm%> requiere una recarga imposible"
-#: reload1.c:6118
+#: reload1.c:6085
#, gcc-internal-format
msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
msgstr "la restricción del operando %<asm%> es incompatible con el tamaño del operando"
-#: reload1.c:8010
+#: reload1.c:7977
#, gcc-internal-format
msgid "output operand is constant in %<asm%>"
msgstr "el operando de salida es constante en %<asm%>"
-#: rtl.c:780
+#: rtl.c:798
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
msgstr "Revisión RTL: acceso de elt %d de '%s' con el último elt %d en %s, en %s:%d"
-#: rtl.c:790
+#: rtl.c:808
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
msgstr "Revisión RTL: se esperaba el tipo elt %d '%c', se tiene '%c' (rtx %s) en %s, en %s:%d"
-#: rtl.c:800
+#: rtl.c:818
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
msgstr "Revisión RTL: se esperaba el tipo elt %d '%c' ó '%c', se tiene '%c' (rtx %s) en %s, en%s:%d"
-#: rtl.c:809
+#: rtl.c:827
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
msgstr "Revisión RTL: se esperaba el código '%s', se tiene '%s' en %s, en %s:%d"
-#: rtl.c:819
+#: rtl.c:837
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
msgstr "Revisión RTL: se esperaba el código '%s' ó '%s', se tiene '%s' en %s, en %s:%d"
-#: rtl.c:846
+#: rtl.c:864
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "RTL check: attempt to treat non-block symbol as a block symbol in %s, at %s:%d"
msgstr "Revisión RTL: se intentó tratar un símbolo que no es de bloque como un símbolo de bloque en %s, en %s:%d"
-#: rtl.c:856
+#: rtl.c:874
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
msgid "RTL check: access of hwi elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
msgstr "Revisión RTL: acceso de elt %d de vector con el último elt %d en %s, en %s:%d"
-#: rtl.c:866
+#: rtl.c:884
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
msgstr "Revisión RTL: acceso de elt %d de vector con el último elt %d en %s, en %s:%d"
-#: rtl.c:877
+#: rtl.c:895
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
msgstr "Revisión de opción RTL: se usó %s con el código rtx inesperado '%s' en %s, en %s:%d"
-#: stmt.c:237
+#: stmt.c:238
#, gcc-internal-format
msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
msgstr "la restricción de operando de salida carece de %<=%>"
-#: stmt.c:252
+#: stmt.c:253
#, gcc-internal-format
msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
msgstr "la restricción de salida %qc para el operando %d no está al inicio"
-#: stmt.c:275
+#: stmt.c:276
#, gcc-internal-format
msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
msgstr "la restriccion de operando contiene %<+%> ó %<=%> en una posición incorrecta"
-#: stmt.c:282 stmt.c:366
+#: stmt.c:283 stmt.c:367
#, gcc-internal-format
msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
msgstr "se usó la restricción %<%%%> con el último operando"
-#: stmt.c:298
+#: stmt.c:299
#, gcc-internal-format
msgid "matching constraint not valid in output operand"
msgstr "la restricción coincidente no es válida en el operando de salida"
-#: stmt.c:357
+#: stmt.c:358
#, gcc-internal-format
msgid "input operand constraint contains %qc"
msgstr "la restricción de operando de entrada contiene %qc"
-#: stmt.c:396
+#: stmt.c:397
#, gcc-internal-format
msgid "matching constraint references invalid operand number"
msgstr "la restricción de coincidencia hace referencia a un número de operando no válido"
-#: stmt.c:430
+#: stmt.c:431
#, gcc-internal-format
msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
msgstr "puntuación %qc no válida en la restricción"
-#: stmt.c:446
+#: stmt.c:447
#, gcc-internal-format
msgid "matching constraint does not allow a register"
msgstr "la restricción coincidente no permite un registro"
-#: stmt.c:540
+#: stmt.c:541
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate asm operand name %qs"
msgstr "nombre de operando asm %qs duplicado"
-#: stmt.c:637
+#: stmt.c:638
#, gcc-internal-format
msgid "missing close brace for named operand"
msgstr "falta la llave final para el operando nombrado"
-#: stmt.c:662
+#: stmt.c:663
#, gcc-internal-format
msgid "undefined named operand %qs"
msgstr "operador %qs nombrado sin definir"
-#: stor-layout.c:753
+#: stor-layout.c:754
#, gcc-internal-format
msgid "size of %q+D is %d bytes"
msgstr "el tamaño de %q+D es de %d bytes"
-#: stor-layout.c:755
+#: stor-layout.c:756
#, gcc-internal-format
msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes"
msgstr "el tamaño de %q+D es mayor que %wd bytes"
@@ -20421,229 +21017,235 @@ msgstr "estructura de relleno para alinear %q+D"
msgid "offset of packed bit-field %qD has changed in GCC 4.4"
msgstr "el desplazamiento del campo de bits packed %qD cambió en GCC 4.4"
-#: stor-layout.c:1584
+#: stor-layout.c:1582
#, gcc-internal-format
msgid "padding struct size to alignment boundary"
msgstr "tamaño de la estructura de relleno para los límites de alineación"
-#: stor-layout.c:1612
+#: stor-layout.c:1610
#, gcc-internal-format
msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qE"
msgstr "el atributo packed causa una alineación ineficiente para %qE"
-#: stor-layout.c:1616
+#: stor-layout.c:1614
#, gcc-internal-format
msgid "packed attribute is unnecessary for %qE"
msgstr "el atributo packed es innecesario para %qE"
-#: stor-layout.c:1622
+#: stor-layout.c:1620
#, gcc-internal-format
msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
msgstr "el atributo packed causa una alineación ineficiente"
-#: stor-layout.c:1624
+#: stor-layout.c:1622
#, gcc-internal-format
msgid "packed attribute is unnecessary"
msgstr "no es necesario el atributo packed"
-#: stor-layout.c:2347
+#: stor-layout.c:2352
#, gcc-internal-format
msgid "alignment of array elements is greater than element size"
msgstr "la alineación de los elementos de la matriz es mayor que el tamaño de los elementos"
-#: symtab.c:300
+#: substring-locations.c:162
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "originally defined here"
+msgid "format string is defined here"
+msgstr "se definió originalmente aquí"
+
+#: symtab.c:299
#, gcc-internal-format
msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
msgstr "se renombró %D después de ser referenciado en el ensamblado"
-#: symtab.c:964
+#: symtab.c:962
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "function returning a function"
msgid "function symbol is not function"
msgstr "la función devuelve una función"
-#: symtab.c:972
+#: symtab.c:970
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "array is not addressable"
msgid "variable symbol is not variable"
msgstr "la matriz no es direccionable"
-#: symtab.c:978
+#: symtab.c:976
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "node has wrong clone list"
msgid "node has unknown type"
msgstr "el nodo tiene una lista de clones errónea"
-#: symtab.c:987
+#: symtab.c:985
#, gcc-internal-format
msgid "node not found node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
msgstr ""
-#: symtab.c:995
+#: symtab.c:993
#, gcc-internal-format
msgid "node differs from node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
msgstr ""
-#: symtab.c:1004
+#: symtab.c:1002
#, gcc-internal-format
msgid "assembler name hash list corrupted"
msgstr ""
-#: symtab.c:1017
+#: symtab.c:1015
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "node not found in cgraph_hash"
msgid "node not found in symtab assembler name hash"
msgstr "no se encontró un nodo en cgraph_hash"
-#: symtab.c:1024
+#: symtab.c:1022
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "double linked list of clones corrupted"
msgid "double linked list of assembler names corrupted"
msgstr "lista de clones doblemente ligada corrrupta"
-#: symtab.c:1029
+#: symtab.c:1027
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD used before its definition"
msgid "node has body_removed but is definition"
msgstr "se usó %qD antes de su definición"
-#: symtab.c:1034
+#: symtab.c:1032
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "node is in clone list but it is not clone"
msgid "node is analyzed byt it is not a definition"
msgstr "el nodo está en la lista de clones pero no es clon"
-#: symtab.c:1039
+#: symtab.c:1037
#, gcc-internal-format
msgid "node is alias but not implicit alias"
msgstr ""
-#: symtab.c:1044
+#: symtab.c:1042
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "node is in clone list but it is not clone"
msgid "node is alias but not definition"
msgstr "el nodo está en la lista de clones pero no es clon"
-#: symtab.c:1049
+#: symtab.c:1047
#, gcc-internal-format
msgid "node is weakref but not an transparent_alias"
msgstr ""
-#: symtab.c:1054
+#: symtab.c:1052
#, gcc-internal-format
msgid "node is transparent_alias but not an alias"
msgstr ""
-#: symtab.c:1063
+#: symtab.c:1061
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "node is in clone list but it is not clone"
msgid "node is in same_comdat_group list but has no comdat_group"
msgstr "el nodo está en la lista de clones pero no es clon"
-#: symtab.c:1068
+#: symtab.c:1066
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "same_comdat_group is not a circular list"
msgid "same_comdat_group list across different groups"
msgstr "same_comdat_group no es una lista circular"
-#: symtab.c:1073
+#: symtab.c:1071
#, gcc-internal-format
msgid "mixing different types of symbol in same comdat groups is not supported"
msgstr ""
-#: symtab.c:1078
+#: symtab.c:1076
#, gcc-internal-format
msgid "node is alone in a comdat group"
msgstr "el nodo está solo en un grupo comdat"
-#: symtab.c:1085
+#: symtab.c:1083
#, gcc-internal-format
msgid "same_comdat_group is not a circular list"
msgstr "same_comdat_group no es una lista circular"
-#: symtab.c:1100
+#: symtab.c:1098
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "comdat-local symbol referred to by %s outside its comdat"
msgstr ""
-#: symtab.c:1110
+#: symtab.c:1108
#, gcc-internal-format
msgid "implicit_section flag is set but section isn't"
msgstr ""
-#: symtab.c:1117
+#: symtab.c:1115
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "node is alone in a comdat group"
msgid "Both section and comdat group is set"
msgstr "el nodo está solo en un grupo comdat"
-#: symtab.c:1129
+#: symtab.c:1127
#, gcc-internal-format
msgid "Alias and target's section differs"
msgstr ""
-#: symtab.c:1136
+#: symtab.c:1134
#, gcc-internal-format
msgid "Alias and target's comdat groups differs"
msgstr ""
-#: symtab.c:1151
+#: symtab.c:1149
#, gcc-internal-format
msgid "Transparent alias and target's assembler names differs"
msgstr ""
-#: symtab.c:1159
+#: symtab.c:1157
#, gcc-internal-format
msgid "Chained transparent aliases"
msgstr ""
-#: symtab.c:1182 symtab.c:1219
+#: symtab.c:1180 symtab.c:1217
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "verify_ssa failed"
msgid "symtab_node::verify failed"
msgstr "falló verify_ssa"
-#: symtab.c:1215
+#: symtab.c:1213
#, gcc-internal-format
msgid "Two symbols with same comdat_group are not linked by the same_comdat_group list."
msgstr ""
-#: symtab.c:1622
+#: symtab.c:1621
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+D part of alias cycle"
msgstr "la función %q+D es parte de un ciclo de alias"
-#: symtab.c:1624
+#: symtab.c:1623
#, gcc-internal-format
msgid "variable %q+D part of alias cycle"
msgstr "la variable %q+D es parte de un ciclo de alias"
-#: symtab.c:1652
+#: symtab.c:1651
#, gcc-internal-format
msgid "section of alias %q+D must match section of its target"
msgstr ""
-#: targhooks.c:176
+#: targhooks.c:181
#, gcc-internal-format
msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
msgstr "no se admite __builtin_saveregs en este objetivo"
-#: targhooks.c:870
+#: targhooks.c:960
#, gcc-internal-format
msgid "nested functions not supported on this target"
msgstr "no se admiten funciones anidadas en este objetivo"
-#: targhooks.c:883
+#: targhooks.c:973
#, gcc-internal-format
msgid "nested function trampolines not supported on this target"
msgstr "no se admiten trampolines de funciones anidadas para este objetivo"
-#: targhooks.c:1330
+#: targhooks.c:1429
#, gcc-internal-format
msgid "target attribute is not supported on this machine"
msgstr "el atributo target no se admite en esta plataforma"
-#: targhooks.c:1344
+#: targhooks.c:1443
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
msgstr "No se admite #pragma GCC target en este objetivo"
@@ -20709,151 +21311,168 @@ msgstr "el uso de la pila es de %wd bytes"
msgid "can%'t open %s for writing: %m"
msgstr "no se puede abrir %s para escritura: %m"
-#: toplev.c:1229
+#: toplev.c:1235
#, gcc-internal-format
msgid "this target does not support %qs"
msgstr "este objetivo no admite %qs"
-#: toplev.c:1255
+#: toplev.c:1261
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (-fgraphite, -fgraphite-identity, -floop-block, -floop-flatten, -floop-interchange, -floop-strip-mine, -floop-parallelize-all, and -ftree-loop-linear)"
msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available)(-fgraphite, -fgraphite-identity, -floop-block, -floop-interchange, -floop-strip-mine, -floop-parallelize-all, -floop-unroll-and-jam, and -ftree-loop-linear)"
msgstr "No se pueden usar las optimizaciones de bucle Graphite (-fgraphite, -fgraphite-identity, -floop-block, -floop-flatten, -floop-interchange, -floop-strip-mine, -floop-parallelize-all, y -ftree-loop-linear)"
-#: toplev.c:1266
+#: toplev.c:1272
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "fixed-point types not supported for this target"
msgid "-fcheck-pointer-bounds is not supported for this target"
msgstr "no se admiten tipos de coma fija para este objetivo"
-#: toplev.c:1273
+#: toplev.c:1279
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-fuse-linker-plugin is not supported in this configuration"
msgid "-fcheck-pointer-bounds is not supported with Address Sanitizer"
msgstr "-fuse-linker-plugin no se admite en esta configuración"
-#: toplev.c:1288
+#: toplev.c:1287
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "-fuse-linker-plugin is not supported in this configuration"
+msgid "-fcheck-pointer-bounds is not supported with -fsanitize=bounds"
+msgstr "-fuse-linker-plugin no se admite en esta configuración"
+
+#: toplev.c:1303
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-fname-mangling-version is no longer supported"
msgid "%<-fabi-version=1%> is no longer supported"
msgstr "-fname-mangling-version ya no tiene soporte"
-#: toplev.c:1316
+#: toplev.c:1331
#, gcc-internal-format
msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
msgstr "no se admite la planificación de instrucciones en este objetivo"
-#: toplev.c:1320
+#: toplev.c:1335
#, gcc-internal-format
msgid "this target machine does not have delayed branches"
msgstr "esta máquina objetivo no tiene ramificaciones retardadas"
-#: toplev.c:1334
+#: toplev.c:1349
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
msgstr "no se admite -f%sleading-underscore en este objetivo"
-#: toplev.c:1379
+#: toplev.c:1394
#, gcc-internal-format
msgid "could not close zeroed insn dump file %qs: %m"
msgstr "no se puede cerrar el fichero de volcado de insn en ceros %qs: %m"
-#: toplev.c:1416
+#: toplev.c:1431
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"
msgid "target system does not support the %qs debug format"
msgstr "el sistema objetivo no admite el formato de depuración \"%s\""
-#: toplev.c:1429
+#: toplev.c:1444
#, gcc-internal-format
msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
msgstr "se solicitó seguimiento de variables, pero es inútil a menos que se produzca información de depuración"
-#: toplev.c:1433
+#: toplev.c:1448
#, gcc-internal-format
msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
msgstr "se solicitó seguimiento de variables, pero no se admite este formato de depuración"
-#: toplev.c:1471
+#: toplev.c:1486
#, gcc-internal-format
msgid "var-tracking-assignments changes selective scheduling"
msgstr "las asignaciones-de-rastreo-de-variable cambian el planificador selectivo"
-#: toplev.c:1497
+#: toplev.c:1512
#, gcc-internal-format
msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
msgstr "no se admite -ffunction-sections para este objetivo"
-#: toplev.c:1503
+#: toplev.c:1518
#, gcc-internal-format
msgid "-fdata-sections not supported for this target"
msgstr "no se admite -fdata-sections para este objetivo"
-#: toplev.c:1511
+#: toplev.c:1526
#, gcc-internal-format
msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
msgstr "no se admite -fprefetch-loop-arrays para este objetivo"
-#: toplev.c:1517
+#: toplev.c:1532
#, gcc-internal-format
msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
msgstr "no se admite -fprefetch-loop-arrays para este objetivo (intente los interruptores -march)"
-#: toplev.c:1527
+#: toplev.c:1542
#, gcc-internal-format
msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
msgstr "-fprefetch-loop-arrays no se admite con -Os"
-#: toplev.c:1539
+#: toplev.c:1554
#, gcc-internal-format
msgid "-fassociative-math disabled; other options take precedence"
msgstr "-fassociative-math desactivado; otras opciones toman precedencia"
-#: toplev.c:1557
+#: toplev.c:1572
#, gcc-internal-format
msgid "-fstack-protector not supported for this target"
msgstr "no se admite -fstack-protector para este objetivo"
-#: toplev.c:1569
+#: toplev.c:1584
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "section attributes are not supported for this target"
msgid "-fsanitize=address and -fsanitize=kernel-address are not supported for this target"
msgstr "no se admiten atributos de sección en este objetivo"
-#: toplev.c:1578
+#: toplev.c:1593
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
msgid "-fsanitize=address not supported for this target"
msgstr "no se admite -fdata-sections para este objetivo"
-#: toplev.c:1896
+#: toplev.c:1889
#, gcc-internal-format
msgid "error writing to %s: %m"
msgstr "error al escribir a %s: %m"
-#: toplev.c:1898 java/jcf-parse.c:1770
+#: toplev.c:1891
#, gcc-internal-format
msgid "error closing %s: %m"
msgstr "error al cerrar %s: %m"
-#: trans-mem.c:621
+#: toplev.c:2037
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "%qs is incompatible with %qs"
+msgid "self-tests incompatible with -E"
+msgstr "%qs es incompatible con %qs"
+
+#: toplev.c:2052
+#, gcc-internal-format
+msgid "self-tests are not enabled in this build"
+msgstr ""
+
+#: trans-mem.c:620
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid volatile use of %qD inside transaction"
msgid "invalid use of volatile lvalue inside transaction"
msgstr "uso volatile de %qD no válido dentro de la transacción"
-#: trans-mem.c:624
+#: trans-mem.c:623
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "asm not allowed in %<transaction_safe%> function"
msgid "invalid use of volatile lvalue inside %<transaction_safe%>function"
msgstr "no se permite asm en una función %<transaction_safe%>"
-#: trans-mem.c:656
+#: trans-mem.c:655
#, gcc-internal-format
msgid "%<transaction_may_cancel_outer%> function call not within outer transaction or %<transaction_may_cancel_outer%>"
msgstr "la llamada a la función %<transaction_may_cancel_outer%> no está en una transacción más externa o %<transaction_may_cancel_outer%>"
-#: trans-mem.c:725 trans-mem.c:4840
+#: trans-mem.c:724 trans-mem.c:4841
#, gcc-internal-format
msgid "unsafe function call %qD within atomic transaction"
msgstr "llamada a función %qD insegura dentro de una transacción atómica"
@@ -20868,795 +21487,840 @@ msgstr "llamada a función %qE insegura dentro de una transacción atómica"
msgid "unsafe indirect function call within atomic transaction"
msgstr "llamada a función indirecta insegura dentro de una transacción atómica"
-#: trans-mem.c:743 trans-mem.c:4772
+#: trans-mem.c:743 trans-mem.c:4773
#, gcc-internal-format
msgid "unsafe function call %qD within %<transaction_safe%> function"
msgstr "llamada a función %qD insegura dentro de la función %<transaction_safe%>"
-#: trans-mem.c:749
+#: trans-mem.c:750
#, gcc-internal-format
msgid "unsafe function call %qE within %<transaction_safe%> function"
msgstr "llamada a función %qE insegura dentro de la función %<transaction_safe%>"
-#: trans-mem.c:753
+#: trans-mem.c:754
#, gcc-internal-format
msgid "unsafe indirect function call within %<transaction_safe%> function"
msgstr "llamada a función indirecta insegura dentro de la función %<transaction_safe%>"
-#: trans-mem.c:768 trans-mem.c:4812
+#: trans-mem.c:769 trans-mem.c:4813
#, gcc-internal-format
msgid "asm not allowed in atomic transaction"
msgstr "no se permite asm en una transacción atómica"
-#: trans-mem.c:771
+#: trans-mem.c:772
#, gcc-internal-format
msgid "asm not allowed in %<transaction_safe%> function"
msgstr "no se permite asm en una función %<transaction_safe%>"
-#: trans-mem.c:783
+#: trans-mem.c:784
#, gcc-internal-format
msgid "relaxed transaction in atomic transaction"
msgstr "transacción relajada en una transacción atómica"
-#: trans-mem.c:786
+#: trans-mem.c:787
#, gcc-internal-format
msgid "relaxed transaction in %<transaction_safe%> function"
msgstr "transacción relajada en una función %<transaction_safe%>"
-#: trans-mem.c:793
+#: trans-mem.c:794
#, gcc-internal-format
msgid "outer transaction in transaction"
msgstr "transacción más externa en la transacción"
-#: trans-mem.c:796
+#: trans-mem.c:797
#, gcc-internal-format
msgid "outer transaction in %<transaction_may_cancel_outer%> function"
msgstr "transacción más externa en la función %<transaction_may_cancel_outer%>"
-#: trans-mem.c:800
+#: trans-mem.c:801
#, gcc-internal-format
msgid "outer transaction in %<transaction_safe%> function"
msgstr "transacción más externa en la función %<transaction_safe%>"
-#: trans-mem.c:4438
+#: trans-mem.c:4439
#, gcc-internal-format
msgid "%Kasm not allowed in %<transaction_safe%> function"
msgstr "%Kno se permite asm en una función %<transaction_safe%>"
-#: tree-cfg.c:339
+#: tree-cfg.c:343
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring loop annotation"
msgstr ""
-#: tree-cfg.c:2787
+#: tree-cfg.c:2833
#, gcc-internal-format
msgid "constant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
msgstr "no se recomputa la constante cuando cambia ADDR_EXPR"
-#: tree-cfg.c:2792
+#: tree-cfg.c:2838
#, gcc-internal-format
msgid "side effects not recomputed when ADDR_EXPR changed"
msgstr "no se recomputan los efectos laterales cuando cambia ADDR_EXPR"
-#: tree-cfg.c:2803
+#: tree-cfg.c:2849
#, gcc-internal-format
msgid "DECL_GIMPLE_REG_P set on a variable with address taken"
msgstr "se definió DECL_GIMPLE_REG_P en una variable con dirección tomada"
-#: tree-cfg.c:2832
+#: tree-cfg.c:2878
#, gcc-internal-format
msgid "SSA name in freelist but still referenced"
msgstr "hay un nombre SSA en la lista libre, pero aún está referenciado"
-#: tree-cfg.c:2838 tree-cfg.c:4174
+# FIXME traducción
+#: tree-cfg.c:2893
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "declaration of %qD as non-function"
+msgid "Local declaration from a different function"
+msgstr "la declaración de %qD como algo que no es función"
+
+#: tree-cfg.c:2900 tree-cfg.c:4316
#, gcc-internal-format
msgid "INDIRECT_REF in gimple IL"
msgstr "INDIRECT_REF en gimple IL"
-#: tree-cfg.c:2846
+#: tree-cfg.c:2908
#, gcc-internal-format
msgid "invalid first operand of MEM_REF"
msgstr "primer operando izquierdo de MEM_REF no válido"
-#: tree-cfg.c:2852
+#: tree-cfg.c:2914
#, gcc-internal-format
msgid "invalid offset operand of MEM_REF"
msgstr "operando de desplazamiento de MEM_REF no válido"
-#: tree-cfg.c:2865
+#: tree-cfg.c:2932
#, gcc-internal-format
msgid "ASSERT_EXPR with an always-false condition"
msgstr "ASSERT_EXPR con una condición que es siempre falsa"
-#: tree-cfg.c:2871
+#: tree-cfg.c:2938
#, gcc-internal-format
msgid "MODIFY_EXPR not expected while having tuples"
msgstr "no se espera MODIFY_EXPR mientras se tienen tuplas"
-#: tree-cfg.c:2898 tree-ssa.c:870
+#: tree-cfg.c:2965 tree-ssa.c:981
#, gcc-internal-format
msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
msgstr "se tomó la dirección, pero el bit ADDRESSABLE no está activado"
-#: tree-cfg.c:2909
+#: tree-cfg.c:2976
#, gcc-internal-format
msgid "non-integral used in condition"
msgstr "se usó un no integral en la condición"
-#: tree-cfg.c:2914
+#: tree-cfg.c:2981
#, gcc-internal-format
msgid "invalid conditional operand"
msgstr "operando condicional no válido"
-#: tree-cfg.c:2937
+#: tree-cfg.c:3004
#, gcc-internal-format
msgid "non-scalar BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR or REALPART_EXPR"
msgstr ""
-#: tree-cfg.c:2949
+#: tree-cfg.c:3016
#, gcc-internal-format
msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
msgstr "posición o tamaño de operando no válido para BIT_FIELD_REF"
-#: tree-cfg.c:2956
+#: tree-cfg.c:3023
#, gcc-internal-format
msgid "integral result type precision does not match field size of BIT_FIELD_REF"
msgstr "la precisión del tipo de resultado integral no coincide con el tamaño del campo de BIT_FIELD_REF"
-#: tree-cfg.c:2965
+#: tree-cfg.c:3032
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "mode precision of non-integral result does not match field size of BIT_FIELD_REF"
msgid "mode size of non-integral result does not match field size of BIT_FIELD_REF"
msgstr "el modo de precisión del resultado que no es integral no coincide con el tamaño del campo de BIT_FIELD_REF"
-#: tree-cfg.c:2973
+#: tree-cfg.c:3040
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
msgid "position plus size exceeds size of referenced object in BIT_FIELD_REF"
msgstr "posición o tamaño de operando no válido para BIT_FIELD_REF"
-#: tree-cfg.c:3006
+#: tree-cfg.c:3073
#, gcc-internal-format
msgid "non-top-level BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR or REALPART_EXPR"
msgstr ""
-#: tree-cfg.c:3016
+#: tree-cfg.c:3083
#, gcc-internal-format
msgid "invalid reference prefix"
msgstr "prefijo de referencia no válido"
-#: tree-cfg.c:3027
+#: tree-cfg.c:3095
#, gcc-internal-format
msgid "invalid operand to plus/minus, type is a pointer"
msgstr "operando no válido para más/menos, el tipo es un puntero"
-#: tree-cfg.c:3038
+#: tree-cfg.c:3106
#, gcc-internal-format
msgid "invalid operand to pointer plus, first operand is not a pointer"
msgstr "operando no válido para puntero más, el primer operando no es un puntero"
-#: tree-cfg.c:3044
+#: tree-cfg.c:3112
#, gcc-internal-format
msgid "invalid operand to pointer plus, second operand is not an integer type of appropriate width"
msgstr "operando no válido para puntero más, el segundo operando no es un tipo entero de la anchura apropiada"
-#: tree-cfg.c:3095
+#: tree-cfg.c:3163
#, gcc-internal-format
msgid "invalid CASE_CHAIN"
msgstr "CASE_CHAIN no válido"
-#: tree-cfg.c:3123
+#: tree-cfg.c:3191
#, gcc-internal-format
msgid "invalid expression for min lvalue"
msgstr "expresión no válida para el l-valor min"
-#: tree-cfg.c:3134
+#: tree-cfg.c:3202
#, gcc-internal-format
msgid "invalid operand in indirect reference"
msgstr "operando no válido en la referencia indirecta"
-#: tree-cfg.c:3163
+#: tree-cfg.c:3231
#, gcc-internal-format
msgid "invalid operands to array reference"
msgstr "operandos no válidos en la referencia de matriz"
-#: tree-cfg.c:3174
+#: tree-cfg.c:3242
#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in array reference"
msgstr "los tipos de datos no coinciden en la referencia de matriz"
-#: tree-cfg.c:3183
+#: tree-cfg.c:3251
#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in array range reference"
msgstr "los tipos de datos no coinciden en la referencia de rango matriz"
-#: tree-cfg.c:3194
+#: tree-cfg.c:3262
#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in real/imagpart reference"
msgstr "los tipos de datos no coinciden en la referencia real/parte imaginaria"
-#: tree-cfg.c:3204
+#: tree-cfg.c:3272
#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in component reference"
msgstr "los tipos de datos no coinciden en la referencia a componente"
-#: tree-cfg.c:3221
+#: tree-cfg.c:3289
#, gcc-internal-format
msgid "conversion of an SSA_NAME on the left hand side"
msgstr "conversión de un SSA_NAME del lado izquierdo"
-#: tree-cfg.c:3228
+#: tree-cfg.c:3296
#, gcc-internal-format
msgid "conversion of register to a different size"
msgstr "conversión de registro a un tamaño diferente"
-#: tree-cfg.c:3243
+#: tree-cfg.c:3311
#, gcc-internal-format
msgid "invalid address operand in MEM_REF"
msgstr "operando de dirección no válido en MEM_REF"
-#: tree-cfg.c:3250
+#: tree-cfg.c:3318
#, gcc-internal-format
msgid "invalid offset operand in MEM_REF"
msgstr "operando de desplazamiento no válido en MEM_REF"
-#: tree-cfg.c:3260
+#: tree-cfg.c:3328
#, gcc-internal-format
msgid "invalid address operand in TARGET_MEM_REF"
msgstr "operando de dirección no válido en TARGET_MEM_REF"
-#: tree-cfg.c:3267
+#: tree-cfg.c:3335
#, gcc-internal-format
msgid "invalid offset operand in TARGET_MEM_REF"
msgstr "operando de desplazamiento no válido en TARGET_MEM_REF"
-#: tree-cfg.c:3321
+#: tree-cfg.c:3389
#, gcc-internal-format
msgid "gimple call has two targets"
msgstr "la llamada gimple tiene dos objetivos"
-#: tree-cfg.c:3330
+#: tree-cfg.c:3403
#, gcc-internal-format
msgid "gimple call has no target"
msgstr "la llamada gimple no tiene objetivo"
-#: tree-cfg.c:3337
+#: tree-cfg.c:3410
#, gcc-internal-format
msgid "invalid function in gimple call"
msgstr "función no válida en la llamada gimple"
-#: tree-cfg.c:3347
+#: tree-cfg.c:3420
#, gcc-internal-format
msgid "non-function in gimple call"
msgstr "no es función en la llamada gimple"
-#: tree-cfg.c:3358
+#: tree-cfg.c:3431
#, gcc-internal-format
msgid "invalid pure const state for function"
msgstr "estado const pure no válido para la función"
-#: tree-cfg.c:3367
+#: tree-cfg.c:3440
#, gcc-internal-format
msgid "invalid LHS in gimple call"
msgstr "LHS no válido en la llamada gimple"
-#: tree-cfg.c:3377
+#: tree-cfg.c:3448
#, gcc-internal-format
msgid "LHS in noreturn call"
msgstr "LHS en la llamada noreturn"
-#: tree-cfg.c:3393
+#: tree-cfg.c:3464
#, gcc-internal-format
msgid "invalid conversion in gimple call"
msgstr "conversión no válida en la llamada gimple"
-#: tree-cfg.c:3402
+#: tree-cfg.c:3473
#, gcc-internal-format
msgid "invalid static chain in gimple call"
msgstr "cadena estática no válida en la llamada gimple"
-#: tree-cfg.c:3413
+#: tree-cfg.c:3484
#, gcc-internal-format
msgid "static chain with function that doesn%'t use one"
msgstr "cadena static con una función que no usa una"
-#: tree-cfg.c:3430
+#. Built-in unreachable with parameters might not be caught by
+#. undefined behavior sanitizer. Front-ends do check users do not
+#. call them that way but we also produce calls to
+#. __builtin_unreachable internally, for example when IPA figures
+#. out a call cannot happen in a legal program. In such cases,
+#. we must make sure arguments are stripped off.
+#: tree-cfg.c:3502
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
+msgid "__builtin_unreachable or __builtin_trap call with arguments"
+msgstr "se llamó a %<__builtin_next_arg%> sin un argumento"
+
+#: tree-cfg.c:3525
#, gcc-internal-format
msgid "invalid argument to gimple call"
msgstr "argumento no válido en la llamada gimple"
-#: tree-cfg.c:3450
+#: tree-cfg.c:3545
#, gcc-internal-format
msgid "invalid operands in gimple comparison"
msgstr "operandos no válidos en la comparación gimple"
-#: tree-cfg.c:3466
+#: tree-cfg.c:3561
#, gcc-internal-format
msgid "mismatching comparison operand types"
msgstr "comparación de tipos de operandos que no coinciden"
-#: tree-cfg.c:3483
+#: tree-cfg.c:3578
#, gcc-internal-format
msgid "unsupported operation or type for vector comparison returning a boolean"
msgstr ""
-#: tree-cfg.c:3498
+#: tree-cfg.c:3593
#, gcc-internal-format
msgid "non-vector operands in vector comparison"
msgstr "operandos que no son vectores en la comparación de vectores"
-#: tree-cfg.c:3506
+#: tree-cfg.c:3601
#, gcc-internal-format
msgid "invalid vector comparison resulting type"
msgstr "tipo resultante no válido de la comparación de vectores"
-#: tree-cfg.c:3513
+#: tree-cfg.c:3608
#, gcc-internal-format
msgid "bogus comparison result type"
msgstr "tipo resultante no válido de la comparación"
-#: tree-cfg.c:3535
+#: tree-cfg.c:3630
#, gcc-internal-format
msgid "non-register as LHS of unary operation"
msgstr "el LHS de una operación unaria no es un registro"
-#: tree-cfg.c:3541
+#: tree-cfg.c:3636
#, gcc-internal-format
msgid "invalid operand in unary operation"
msgstr "operando no válido en la operación unaria"
-#: tree-cfg.c:3573
+#: tree-cfg.c:3668
#, gcc-internal-format
msgid "invalid types in nop conversion"
msgstr "tipos no válidos en la conversión nop"
-#: tree-cfg.c:3588
+#: tree-cfg.c:3683
#, gcc-internal-format
msgid "invalid types in address space conversion"
msgstr "tipos no válidos en la conversión nop"
-#: tree-cfg.c:3602
+#: tree-cfg.c:3697
#, gcc-internal-format
msgid "invalid types in fixed-point conversion"
msgstr "tipos no válidos en la conversión de coma fija"
-#: tree-cfg.c:3617
+#: tree-cfg.c:3712
#, gcc-internal-format
msgid "invalid types in conversion to floating point"
msgstr "tipos no válidos en la conversión a coma flotante"
-#: tree-cfg.c:3632
+#: tree-cfg.c:3727
#, gcc-internal-format
msgid "invalid types in conversion to integer"
msgstr "tipos no válidos en la conversión a entero"
-#: tree-cfg.c:3646
+#: tree-cfg.c:3741
#, gcc-internal-format
msgid "reduction should convert from vector to element type"
msgstr ""
-#: tree-cfg.c:3674
+#: tree-cfg.c:3769
#, gcc-internal-format
msgid "non-trivial conversion in unary operation"
msgstr "conversión que no es trivial en la operación unaria"
-#: tree-cfg.c:3699
+#: tree-cfg.c:3794
#, gcc-internal-format
msgid "non-register as LHS of binary operation"
msgstr "el LHS de una operación binaria no es un registro"
-#: tree-cfg.c:3706
+#: tree-cfg.c:3801
#, gcc-internal-format
msgid "invalid operands in binary operation"
msgstr "operandos no válidos en la operación binaria"
-#: tree-cfg.c:3721
+#: tree-cfg.c:3816
#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in complex expression"
msgstr "los tipos de datos no coinciden en la expresión compleja"
-#: tree-cfg.c:3750
+#: tree-cfg.c:3845
#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in shift expression"
msgstr "los tipos de datos no coinciden en la expresión shift"
-#: tree-cfg.c:3767 tree-cfg.c:3788
+#: tree-cfg.c:3862 tree-cfg.c:3883
#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in widening vector shift expression"
msgstr "los tipos no coinciden en la expresión shift de ensanchamiento de vector"
-#: tree-cfg.c:3809
+#: tree-cfg.c:3904
#, gcc-internal-format
msgid "invalid non-vector operands to vector valued plus"
msgstr "operandos que no son vectores no válidos para un vector valuado con más"
-#: tree-cfg.c:3820
+#: tree-cfg.c:3915
#, gcc-internal-format
msgid "invalid (pointer) operands to plus/minus"
msgstr "operandos (punteros) no válidos para más/menos"
-#: tree-cfg.c:3834
+#: tree-cfg.c:3929
#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in pointer plus expression"
msgstr "los tipos de datos no coinciden en la expresión puntero más"
-#: tree-cfg.c:3914
+#: tree-cfg.c:4009
#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in binary expression"
msgstr "los tipos de datos no coinciden en la expresión binaria"
-#: tree-cfg.c:3942
+#: tree-cfg.c:4037
#, gcc-internal-format
msgid "non-register as LHS of ternary operation"
msgstr "el LHS de una operación terniaria no es un registro"
-#: tree-cfg.c:3951
+#: tree-cfg.c:4046
#, gcc-internal-format
msgid "invalid operands in ternary operation"
msgstr "operandos no válidos en la operación terniaria"
-#: tree-cfg.c:3967
+#: tree-cfg.c:4062
#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in widening multiply-accumulate expression"
msgstr "los tipos no coinciden en la expresión de ensanchado multiplicar-acumular"
-#: tree-cfg.c:3981
+#: tree-cfg.c:4076
#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in fused multiply-add expression"
msgstr "los tipos no coinciden en la expresión fusionada multiplicar-sumar"
-#: tree-cfg.c:3995
+#: tree-cfg.c:4090
#, gcc-internal-format
msgid "the first argument of a VEC_COND_EXPR must be of a boolean vector type of the same number of elements as the result"
msgstr ""
-#: tree-cfg.c:4007 c/c-typeck.c:4975
+#: tree-cfg.c:4102 c/c-typeck.c:5100
#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in conditional expression"
msgstr "los tipos de datos no coinciden en la expresión condicional"
-#: tree-cfg.c:4019
+#: tree-cfg.c:4114
#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in vector permute expression"
msgstr "los tipos no coinciden en la expresión de permutación de vector"
-#: tree-cfg.c:4031
+#: tree-cfg.c:4126
#, gcc-internal-format
msgid "vector types expected in vector permute expression"
msgstr "se esperaban tipos vector en una expresión de permutación de vector"
-#: tree-cfg.c:4045
+#: tree-cfg.c:4140
#, gcc-internal-format
msgid "vectors with different element number found in vector permute expression"
msgstr "se encontraron vectores con número de elementos diferentes en la expresión de permutación"
-#: tree-cfg.c:4058
+#: tree-cfg.c:4153
#, gcc-internal-format
msgid "invalid mask type in vector permute expression"
msgstr "tipo de máscara no válido en la expresión de permutación de vector"
-#: tree-cfg.c:4074
+#: tree-cfg.c:4169
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "type mismatch in address expression"
msgid "type mismatch in sad expression"
msgstr "no coincide el tipo en la expresión de dirección"
-#: tree-cfg.c:4086
+#: tree-cfg.c:4181
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "vector types expected in vector permute expression"
msgid "vector types expected in sad expression"
msgstr "se esperaban tipos vector en una expresión de permutación de vector"
-#: tree-cfg.c:4122
+#: tree-cfg.c:4194
+#, gcc-internal-format
+msgid "type mismatch in BIT_INSERT_EXPR"
+msgstr ""
+
+#: tree-cfg.c:4204
+#, gcc-internal-format
+msgid "not allowed type combination in BIT_INSERT_EXPR"
+msgstr ""
+
+#: tree-cfg.c:4212
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
+msgid "invalid position or size in BIT_INSERT_EXPR"
+msgstr "posición o tamaño de operando no válido para BIT_FIELD_REF"
+
+#: tree-cfg.c:4222
+#, gcc-internal-format
+msgid "insertion out of range in BIT_INSERT_EXPR"
+msgstr ""
+
+#: tree-cfg.c:4232
+#, gcc-internal-format
+msgid "vector insertion not at element boundary"
+msgstr ""
+
+#: tree-cfg.c:4264
#, gcc-internal-format
msgid "non-trivial conversion at assignment"
msgstr "conversión que no es trivial en la asignación"
-#: tree-cfg.c:4131
+#: tree-cfg.c:4273
#, gcc-internal-format
msgid "non-decl/MEM_REF LHS in clobber statement"
msgstr ""
-#: tree-cfg.c:4149
+#: tree-cfg.c:4291
#, gcc-internal-format
msgid "invalid operand in unary expression"
msgstr "operando no válido en la expresión unaria"
-#: tree-cfg.c:4163
+#: tree-cfg.c:4305
#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in address expression"
msgstr "no coincide el tipo en la expresión de dirección"
-#: tree-cfg.c:4189 tree-cfg.c:4215
+#: tree-cfg.c:4331 tree-cfg.c:4357
#, gcc-internal-format
msgid "invalid rhs for gimple memory store"
msgstr "rhs no válido para el almacenamiento de memoria gimple"
-#: tree-cfg.c:4249 tree-cfg.c:4267 tree-cfg.c:4281
+#: tree-cfg.c:4391 tree-cfg.c:4409 tree-cfg.c:4423
#, gcc-internal-format
msgid "incorrect type of vector CONSTRUCTOR elements"
msgstr ""
-#: tree-cfg.c:4258 tree-cfg.c:4274
+#: tree-cfg.c:4400 tree-cfg.c:4416
#, gcc-internal-format
msgid "incorrect number of vector CONSTRUCTOR elements"
msgstr ""
-#: tree-cfg.c:4290
+#: tree-cfg.c:4432
#, gcc-internal-format
msgid "vector CONSTRUCTOR with non-NULL element index"
msgstr ""
-#: tree-cfg.c:4296
+#: tree-cfg.c:4438
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "PHI argument is not a GIMPLE value"
msgid "vector CONSTRUCTOR element is not a GIMPLE value"
msgstr "El argumento PHI no es un valor GIMPLE"
-#: tree-cfg.c:4304
+#: tree-cfg.c:4446
#, gcc-internal-format
msgid "non-vector CONSTRUCTOR with elements"
msgstr ""
-#: tree-cfg.c:4363
+#: tree-cfg.c:4505
#, gcc-internal-format
msgid "invalid operand in return statement"
msgstr "operando no válido en la declaración return"
-#: tree-cfg.c:4378
+#: tree-cfg.c:4520 c/gimple-parser.c:1438
#, gcc-internal-format
msgid "invalid conversion in return statement"
msgstr "conversión no válida en la declaración return"
-#: tree-cfg.c:4402
+#: tree-cfg.c:4544
#, gcc-internal-format
msgid "goto destination is neither a label nor a pointer"
msgstr "el destino de goto no es una etiqueta ni un puntero"
-#: tree-cfg.c:4421
+#: tree-cfg.c:4563
#, gcc-internal-format
msgid "invalid operand to switch statement"
msgstr "operando no válido para la declaración switch"
-#: tree-cfg.c:4429
+#: tree-cfg.c:4571
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid operand to switch statement"
msgid "non-integral type switch statement"
msgstr "operando no válido para la declaración switch"
-#: tree-cfg.c:4437
+#: tree-cfg.c:4579
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<default%> label not within a switch statement"
msgid "invalid default case label in switch statement"
msgstr "la etiqueta %<default%> no está dentro de una declaración switch"
-#: tree-cfg.c:4449
+#: tree-cfg.c:4591
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "case label not within a switch statement"
msgid "invalid case label in switch statement"
msgstr "la etiqueta case no se encuentra dentro de una declaración switch"
-#: tree-cfg.c:4456
+#: tree-cfg.c:4598
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid operand to switch statement"
msgid "invalid case range in switch statement"
msgstr "operando no válido para la declaración switch"
-#: tree-cfg.c:4466
+#: tree-cfg.c:4608
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "case label not within a switch statement"
msgid "type mismatch for case label in switch statement"
msgstr "la etiqueta case no se encuentra dentro de una declaración switch"
-#: tree-cfg.c:4476
+#: tree-cfg.c:4618
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "case label not within a switch statement"
msgid "type precision mismatch in switch statement"
msgstr "la etiqueta case no se encuentra dentro de una declaración switch"
-#: tree-cfg.c:4485
+#: tree-cfg.c:4627
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "case label not within a switch statement"
msgid "case labels not sorted in switch statement"
msgstr "la etiqueta case no se encuentra dentro de una declaración switch"
-#: tree-cfg.c:4528
+#: tree-cfg.c:4670
#, gcc-internal-format
msgid "label's context is not the current function decl"
msgstr ""
-#: tree-cfg.c:4537
+#: tree-cfg.c:4679
#, gcc-internal-format
msgid "incorrect entry in label_to_block_map"
msgstr "entrada incorrecta en label_to_block_map"
-#: tree-cfg.c:4547
+#: tree-cfg.c:4689
#, gcc-internal-format
msgid "incorrect setting of landing pad number"
msgstr "definición incorrecta del número de relleno de aterrizaje"
-#: tree-cfg.c:4563
+#: tree-cfg.c:4705
#, gcc-internal-format
msgid "invalid comparison code in gimple cond"
msgstr "código de comparación no válido en la condición gimple"
-#: tree-cfg.c:4571
+#: tree-cfg.c:4713
#, gcc-internal-format
msgid "invalid labels in gimple cond"
msgstr "etiquetas no válidas en la condición gimple"
-#: tree-cfg.c:4654 tree-cfg.c:4663
+#: tree-cfg.c:4796 tree-cfg.c:4805
#, gcc-internal-format
msgid "invalid PHI result"
msgstr "resultado PHI no válido"
-#: tree-cfg.c:4673
+#: tree-cfg.c:4815
#, gcc-internal-format
msgid "missing PHI def"
msgstr "falta la definición PHI"
-#: tree-cfg.c:4687
+#: tree-cfg.c:4829
#, gcc-internal-format
msgid "invalid PHI argument"
msgstr "argumento PHI no válido"
-#: tree-cfg.c:4694
+#: tree-cfg.c:4836
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "incompatible types in PHI argument %u"
msgstr "tipos incompatibles en el argumento PHI %u"
-#: tree-cfg.c:4792 tree-cfg.c:5125
+#: tree-cfg.c:4934 tree-cfg.c:5266
#, gcc-internal-format
msgid "verify_gimple failed"
msgstr "falló verify_gimple"
-#: tree-cfg.c:4852
+#: tree-cfg.c:4994
#, gcc-internal-format
msgid "dead STMT in EH table"
msgstr "STMT muerto en la tabla EH"
-#: tree-cfg.c:4868
+#: tree-cfg.c:5010
#, gcc-internal-format
msgid "location references block not in block tree"
msgstr ""
-#: tree-cfg.c:4991
+#: tree-cfg.c:5132
#, gcc-internal-format
msgid "gimple_bb (phi) is set to a wrong basic block"
msgstr "se estableció gimple_bb (phi) a un bloque básico erróneo"
-#: tree-cfg.c:5000
+#: tree-cfg.c:5141
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "from this location"
msgid "PHI node with location"
msgstr "desde esta ubicación"
-#: tree-cfg.c:5011 tree-cfg.c:5060
+#: tree-cfg.c:5152 tree-cfg.c:5201
#, gcc-internal-format
msgid "incorrect sharing of tree nodes"
msgstr "compartición incorrecta de nodos de árbol"
-#: tree-cfg.c:5019
+#: tree-cfg.c:5160
#, gcc-internal-format
msgid "virtual PHI with argument locations"
msgstr ""
-#: tree-cfg.c:5048
+#: tree-cfg.c:5189
#, gcc-internal-format
msgid "gimple_bb (stmt) is set to a wrong basic block"
msgstr "se estableció gimple_bb (stmt) a un bloque básico erróneo"
-#: tree-cfg.c:5084
+#: tree-cfg.c:5225
#, gcc-internal-format
msgid "in statement"
msgstr "en la sentencia"
-#: tree-cfg.c:5101
+#: tree-cfg.c:5242
#, gcc-internal-format
msgid "statement marked for throw, but doesn%'t"
msgstr "se marcó la sentencia para throw, pero no lo hace"
-#: tree-cfg.c:5107
+#: tree-cfg.c:5248
#, gcc-internal-format
msgid "statement marked for throw in middle of block"
msgstr "se marcó la sentencia para throw en medio del bloque"
-#: tree-cfg.c:5147
+#: tree-cfg.c:5288
#, gcc-internal-format
msgid "ENTRY_BLOCK has IL associated with it"
msgstr "ENTRY_BLOCK tiene IL asociado con él"
-#: tree-cfg.c:5154
+#: tree-cfg.c:5295
#, gcc-internal-format
msgid "EXIT_BLOCK has IL associated with it"
msgstr "EXIT_BLOCK tiene IL asociado con él"
-#: tree-cfg.c:5161
+#: tree-cfg.c:5302
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "fallthru to exit from bb %d"
msgstr "caida para salir del bb %d"
-#: tree-cfg.c:5185
+#: tree-cfg.c:5326
#, gcc-internal-format
msgid "nonlocal label "
msgstr "etiqueta no local "
-#: tree-cfg.c:5194
+#: tree-cfg.c:5335
#, gcc-internal-format
msgid "EH landing pad label "
msgstr "etiqueta de relleno de aterrizaje EH "
-#: tree-cfg.c:5203 tree-cfg.c:5212 tree-cfg.c:5237
+#: tree-cfg.c:5344 tree-cfg.c:5353 tree-cfg.c:5378
#, gcc-internal-format
msgid "label "
msgstr "etiqueta "
-#: tree-cfg.c:5227
+#: tree-cfg.c:5368
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "control flow in the middle of basic block %d"
msgstr "control de flujo enmedio del bloque básico %d"
-#: tree-cfg.c:5260
+#: tree-cfg.c:5401
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d"
msgstr "borde de caída después de una sentencia de control en bb %d"
-#: tree-cfg.c:5273
+#: tree-cfg.c:5414
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "true/false edge after a non-GIMPLE_COND in bb %d"
msgstr "borde verdadero/falso después de una expresión que no es GIMPLE_COND en bb %d"
-#: tree-cfg.c:5296 tree-cfg.c:5318 tree-cfg.c:5335 tree-cfg.c:5405
+#: tree-cfg.c:5437 tree-cfg.c:5459 tree-cfg.c:5476 tree-cfg.c:5546
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d"
msgstr "banderas de borde de salida erróneas al final del bb %d"
-#: tree-cfg.c:5306
+#: tree-cfg.c:5447
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "explicit goto at end of bb %d"
msgstr "goto explícito al final del bb %d"
-#: tree-cfg.c:5340
+#: tree-cfg.c:5481
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "return edge does not point to exit in bb %d"
msgstr "el borde de devolución no apunta a exit en el bb %d"
-#: tree-cfg.c:5371
+#: tree-cfg.c:5512
#, gcc-internal-format
msgid "found default case not at the start of case vector"
msgstr "se encontró un case por defecto que no está al inicio del vector case"
-#: tree-cfg.c:5379
+#: tree-cfg.c:5520
#, gcc-internal-format
msgid "case labels not sorted: "
msgstr "las etiquetas case no están ordenadas:"
-#: tree-cfg.c:5396
+#: tree-cfg.c:5537
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "extra outgoing edge %d->%d"
msgstr "borde de salida extra %d->%d"
-#: tree-cfg.c:5419
+#: tree-cfg.c:5560
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "missing edge %i->%i"
msgstr "falta el borde %i->%i"
-#: tree-cfg.c:8725
+#: tree-cfg.c:8889
#, gcc-internal-format
msgid "%<noreturn%> function does return"
msgstr "la función %<noreturn%> devuelve"
-#: tree-cfg.c:8746
+#: tree-cfg.c:8910
#, gcc-internal-format
msgid "control reaches end of non-void function"
msgstr "el control alcanza el final de una función que no es void"
-#: tree-cfg.c:8812
+#: tree-cfg.c:8976 cp/cvt.c:1008
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
msgstr "se descarta el valor de devolución de %qD, se declaró con el atributo warn_unused_result"
-#: tree-cfg.c:8817
+#: tree-cfg.c:8981 cp/cvt.c:1015
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
msgstr "se descarta el valor de devolución de la función declarada con atributo warn_unused_result"
@@ -21666,7 +22330,7 @@ msgstr "se descarta el valor de devolución de la función declarada con atribut
msgid "memory access check always fail"
msgstr ""
-#: tree-chkp.c:1993
+#: tree-chkp.c:1994
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "-fcheck-pointer-bounds requires '%s' name for internal usage"
msgstr ""
@@ -21686,22 +22350,22 @@ msgstr ""
msgid "chkp_get_bounds_by_definition: Unexpected GIMPLE code %s"
msgstr ""
-#: tree-chkp.c:3525
+#: tree-chkp.c:3528
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "chkp_make_addressed_object_bounds: Unexpected tree code %s"
msgstr ""
-#: tree-chkp.c:3678
+#: tree-chkp.c:3681
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "chkp_find_bounds: Unexpected tree code %s"
msgstr ""
-#: tree-chkp.c:3689
+#: tree-chkp.c:3692
#, gcc-internal-format
msgid "chkp_find_bounds: Cannot find bounds for pointer"
msgstr ""
-#: tree-chkp.c:3805
+#: tree-chkp.c:3808
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "chkp_walk_pointer_assignments: unexpected RHS type: %s"
msgstr ""
@@ -21763,304 +22427,337 @@ msgstr "BB %i tiene un borde incorrecto"
msgid "BB %i has incorrect fallthru edge"
msgstr "BB %i tiene un borde de respaldo incorrecto"
-#: tree-inline.c:3528
+#: tree-inline.c:3572
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto"
msgstr "la función %q+F nunca se puede copiar porque recibe un goto que no es local"
-#: tree-inline.c:3535
+#: tree-inline.c:3579
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be copied because it saves address of local label in a static variable"
msgstr "la función %q+F nunca se puede copiar porque guarda direcciones de etiqueta local en una variable estática"
-#: tree-inline.c:3575
+#: tree-inline.c:3619
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
msgstr "la función %q+F nunca se puede incluir en línea porque usa alloca (forzar usando el atributo always_inline)"
-#: tree-inline.c:3589
+#: tree-inline.c:3633
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"
msgstr "la función %q+F nunca se puede incluir en línea porque usa setjmp"
-#: tree-inline.c:3603
+#: tree-inline.c:3647
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
msgstr "la función %q+F nunca se puede incluir en línea porque usa listas variables de argumentos"
-#: tree-inline.c:3615
+#: tree-inline.c:3659
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
msgstr "la función %q+F nunca se puede incluir en línea porque usa manejo de excepciones setjmp-longjmp"
-#: tree-inline.c:3623
+#: tree-inline.c:3667
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
msgstr "la función %q+F nunca se puede incluir en línea porque contiene un goto que no es local"
-#: tree-inline.c:3635
+#: tree-inline.c:3679
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args"
msgstr "la función %q+F nunca se puede incluir en línea porque usa __builtin_return o __builtin_apply_args"
-#: tree-inline.c:3655
+#: tree-inline.c:3699
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"
msgstr "la función %q+F nunca se puede incluir en línea porque contiene un goto calculado"
-#: tree-inline.c:3756
+#: tree-inline.c:3800
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
msgstr "la función %q+F nunca puede ser incluida en línea porque se suprime al usar -fno-inline"
-#: tree-inline.c:3764
+#: tree-inline.c:3808
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
msgstr "la función %q+F nunca puede ser incluida en línea porque utiliza atributos que generan conflictos con la inclusión en línea"
-#: tree-inline.c:4425
+#: tree-inline.c:4473
#, gcc-internal-format
msgid "inlining failed in call to always_inline %q+F: %s"
msgstr "falló la inclusión en línea en la llamada a always_inline %q+F: %s"
-#: tree-inline.c:4428 tree-inline.c:4448
+#: tree-inline.c:4476 tree-inline.c:4496
#, gcc-internal-format
msgid "called from here"
msgstr "llamado desde aquí"
-#: tree-inline.c:4431 tree-inline.c:4451
+#: tree-inline.c:4479 tree-inline.c:4499
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "from this location"
msgid "called from this function"
msgstr "desde esta ubicación"
-#: tree-inline.c:4444
+#: tree-inline.c:4492
#, gcc-internal-format
msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
msgstr "falló la inclusión en línea en la llamada a %q+F: %s"
-#: tree-into-ssa.c:3183
+#: tree-into-ssa.c:3209
#, gcc-internal-format
msgid "statement uses released SSA name:"
msgstr ""
-#: tree-into-ssa.c:3195
+#: tree-into-ssa.c:3221
#, gcc-internal-format
msgid "cannot update SSA form"
msgstr ""
-#: tree-into-ssa.c:3282 tree-outof-ssa.c:851 tree-outof-ssa.c:910
-#: tree-ssa-coalesce.c:1010 tree-ssa-live.c:1294
+#: tree-into-ssa.c:3312 tree-outof-ssa.c:824 tree-outof-ssa.c:883
+#: tree-ssa-coalesce.c:1010
#, gcc-internal-format
msgid "SSA corruption"
msgstr "corrupción de SSA"
-#: tree-profile.c:460
+#: tree-profile.c:608
#, gcc-internal-format
-msgid "unimplemented functionality"
-msgstr "funcionalidad sin implementar"
+msgid "target does not support atomic profile update, single mode is selected"
+msgstr ""
-#: tree-ssa-loop-niter.c:2921
+#: tree-ssa-ccp.c:3385
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "argument %u null where non-null expected"
+msgstr ""
+
+#: tree-ssa-ccp.c:3390
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "invalid argument to built-in function"
+msgid "in a call to built-in function %qD"
+msgstr "argumento no válido para la función interna"
+
+#: tree-ssa-ccp.c:3394
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "inline function %q+D declared weak"
+msgid "in a call to function %qD declared here"
+msgstr "la función inline %q+D se declaró weak"
+
+#: tree-ssa-loop-niter.c:2961
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "iteration %s invokes undefined behavior"
msgstr ""
-#: tree-ssa-loop-niter.c:2922
+#: tree-ssa-loop-niter.c:2962
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "within this context"
msgid "within this loop"
msgstr "desde este contexto"
-#: tree-ssa-operands.c:974
+#: tree-ssa-operands.c:975
#, gcc-internal-format
msgid "virtual definition of statement not up-to-date"
msgstr "la definición virtual de la declaración no está actualizada"
-#: tree-ssa-operands.c:981
+#: tree-ssa-operands.c:982
#, gcc-internal-format
msgid "virtual def operand missing for stmt"
msgstr "falta el operando def virtual para stmt"
-#: tree-ssa-operands.c:991
+#: tree-ssa-operands.c:992
#, gcc-internal-format
msgid "virtual use of statement not up-to-date"
msgstr "el uso de la declaración virtual no está actualizada"
-#: tree-ssa-operands.c:998
+#: tree-ssa-operands.c:999
#, gcc-internal-format
msgid "virtual use operand missing for stmt"
msgstr "falta el operando use virtual para stmt"
-#: tree-ssa-operands.c:1015
+#: tree-ssa-operands.c:1016
#, gcc-internal-format
msgid "excess use operand for stmt"
msgstr "operando use en exceso para stmt"
-#: tree-ssa-operands.c:1025
+#: tree-ssa-operands.c:1026
#, gcc-internal-format
msgid "use operand missing for stmt"
msgstr "falta el operando use para stmt"
-#: tree-ssa-operands.c:1032
+#: tree-ssa-operands.c:1033
#, gcc-internal-format
msgid "stmt volatile flag not up-to-date"
msgstr "la opción volatile de stmt no está actualizada"
-#: tree-ssa-uninit.c:192 varasm.c:328
+#: tree-ssa-uninit.c:190 varasm.c:328
#, gcc-internal-format
msgid "%qD was declared here"
msgstr "%qD se declaró aquí"
-#: tree-ssa-uninit.c:224
+#: tree-ssa-uninit.c:230
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is used uninitialized in this function"
msgstr "se utiliza %qD sin inicializar en esta función"
-#: tree-ssa-uninit.c:229 tree-ssa-uninit.c:2390
+#: tree-ssa-uninit.c:235 tree-ssa-uninit.c:2471
#, gcc-internal-format
msgid "%qD may be used uninitialized in this function"
msgstr "puede ser que se utilice %qD sin inicializar en esta función"
-#: tree-ssa-uninit.c:260
+#: tree-ssa-uninit.c:265
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is used uninitialized in this function"
msgstr "se utiliza %qE sin inicializar en esta función"
-#: tree-ssa-uninit.c:265
+#: tree-ssa-uninit.c:270
#, gcc-internal-format
msgid "%qE may be used uninitialized in this function"
msgstr "puede ser que se utilice %qE sin inicializar en esta función"
-#: tree-ssa.c:616
+#: tree-ssa.c:641
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "multiple virtual PHI nodes in BB %d"
+msgstr ""
+
+#: tree-ssa.c:655 tree-ssa.c:684
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "virtual definition of statement not up-to-date"
+msgid "virtual definition is not an SSA name"
+msgstr "la definición virtual de la declaración no está actualizada"
+
+#: tree-ssa.c:671
+#, gcc-internal-format
+msgid "stmt with wrong VUSE"
+msgstr ""
+
+#: tree-ssa.c:701
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "PHI node with wrong VUSE on edge from BB %d"
+msgstr ""
+
+#: tree-ssa.c:727
#, gcc-internal-format
msgid "expected an SSA_NAME object"
msgstr "se esperaba un objeto SSA_NAME"
-#: tree-ssa.c:622
+#: tree-ssa.c:733
#, gcc-internal-format
msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
msgstr "se encontró un SSA_NAME que fue liberado en el conjunto libre"
-#: tree-ssa.c:629
+#: tree-ssa.c:740
#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
msgstr "no coinciden los tipos entre un SSA_NAME y su símbolo"
-#: tree-ssa.c:635
+#: tree-ssa.c:746
#, gcc-internal-format
msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register"
msgstr "se encontró una definición virtual para un registro GIMPLE"
-#: tree-ssa.c:641
+#: tree-ssa.c:752
#, gcc-internal-format
msgid "virtual SSA name for non-VOP decl"
msgstr "nombre SSA virtual para una decl que no es VOP"
-#: tree-ssa.c:647
+#: tree-ssa.c:758
#, gcc-internal-format
msgid "found a real definition for a non-register"
msgstr "se encontró una definición real para uno que no es registro"
-#: tree-ssa.c:654
+#: tree-ssa.c:765
#, gcc-internal-format
msgid "found a default name with a non-empty defining statement"
msgstr "se encontró un nombre por defecto con una declaración de definición que no está vacía"
-#: tree-ssa.c:684
+#: tree-ssa.c:795
#, gcc-internal-format
msgid "RESULT_DECL should be read only when DECL_BY_REFERENCE is set"
msgstr "RESULT_DECL se debe leer sólo cuando se define DECL_BY_REFERENCE"
-#: tree-ssa.c:690
+#: tree-ssa.c:801
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
msgstr "se creó SSA_NAME en dos bloques diferentes %i y %i"
-#: tree-ssa.c:699 tree-ssa.c:1010
+#: tree-ssa.c:810 tree-ssa.c:1119
#, gcc-internal-format
msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
msgstr "SSA_NAME_DEF_STMT es erróneo"
-#: tree-ssa.c:751
+#: tree-ssa.c:862
#, gcc-internal-format
msgid "missing definition"
msgstr "falta la definición"
-#: tree-ssa.c:757
+#: tree-ssa.c:868
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i"
msgstr "la definición en el bloque %i no domina el uso en el bloque %i"
-#: tree-ssa.c:765
+#: tree-ssa.c:876
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "definition in block %i follows the use"
msgstr "definición en el bloque %i después del uso"
-#: tree-ssa.c:772
+#: tree-ssa.c:883
#, gcc-internal-format
msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
msgstr "se debe establecer SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI"
-#: tree-ssa.c:780
+#: tree-ssa.c:891
#, gcc-internal-format
msgid "no immediate_use list"
msgstr "no hay una lista immediate_use"
-#: tree-ssa.c:792
+#: tree-ssa.c:903
#, gcc-internal-format
msgid "wrong immediate use list"
msgstr "lista de uso inmediato errónea"
-#: tree-ssa.c:826
+#: tree-ssa.c:937
#, gcc-internal-format
msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments"
msgstr "la cuenta de borde de entrada no coincide con el número de argumentos PHI"
-#: tree-ssa.c:840
+#: tree-ssa.c:951
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d"
msgstr "Falta un argumento PHI para el borde %d->%d"
-#: tree-ssa.c:849
+#: tree-ssa.c:960
#, gcc-internal-format
msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
msgstr "el argumento PHI no es SSA_NAME, o invariante"
-#: tree-ssa.c:877
+#: tree-ssa.c:988
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument"
msgstr "borde erróneo %d->%d para el argumento PHI"
-#: tree-ssa.c:956
+#: tree-ssa.c:1065
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d"
msgstr "se inicializó el puntero AUX para el borde %d->%d"
-#: tree-ssa.c:982
+#: tree-ssa.c:1091
#, gcc-internal-format
msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass: "
msgstr "se modificó el stmt (%p) marcado después del paso de optimización: "
-#: tree-ssa.c:1039
+#: tree-ssa.c:1158
#, gcc-internal-format
msgid "verify_ssa failed"
msgstr "falló verify_ssa"
-#: tree-streamer-in.c:343 tree-streamer-in.c:1138
+#: tree-streamer-in.c:342
#, gcc-internal-format
msgid "machine independent builtin code out of range"
msgstr "código interno independiente de máquina fuera de rango"
-#: tree-streamer-in.c:349 tree-streamer-in.c:1162
+#: tree-streamer-in.c:348
#, gcc-internal-format
msgid "target specific builtin not available"
msgstr "no está disponible la orden interna específica del objetivo"
-#: tree-streamer-out.c:500
-#, gcc-internal-format
-msgid "tree bytecode streams do not support machine specific builtin functions on this target"
-msgstr "los flujos de bytecode de árbol no admiten funciones internas específicas de la máquina en este objetivo"
-
#: tree-vect-generic.c:265
#, gcc-internal-format
msgid "vector operation will be expanded piecewise"
@@ -22087,235 +22784,242 @@ msgstr "la operación vectorial se expandirá por piezas"
msgid "vector shuffling operation will be expanded piecewise"
msgstr "la operación de ordenamiento vectorial se expandirá por piezas"
-#: tree-vect-loop.c:3383
+#: tree-vect-loop.c:3505
#, gcc-internal-format
msgid "vectorization did not happen for a simd loop"
msgstr ""
-#: tree-vrp.c:6500 tree-vrp.c:6540 tree-vrp.c:6621
+#: tree-vrp.c:6590 tree-vrp.c:6630 tree-vrp.c:6711
#, gcc-internal-format
msgid "array subscript is above array bounds"
msgstr "el subíndice de la matriz está por arriba de los límites de la matriz"
-#: tree-vrp.c:6524
+#: tree-vrp.c:6614
#, gcc-internal-format
msgid "array subscript is outside array bounds"
msgstr "el subíndice de la matriz está fuera de los límites de la matriz"
-#: tree-vrp.c:6553 tree-vrp.c:6608
+#: tree-vrp.c:6643 tree-vrp.c:6698
#, gcc-internal-format
msgid "array subscript is below array bounds"
msgstr "el subíndice de la matriz está por debajo de los límites de la matriz"
-#: tree-vrp.c:7462
+#: tree-vrp.c:7479
#, gcc-internal-format
msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional to constant"
msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no sucede al simplificar el condicional a constante"
-#: tree-vrp.c:7468 tree-vrp.c:9432 tree-vrp.c:9476 tree-vrp.c:9539
+#: tree-vrp.c:7485 tree-vrp.c:9583 tree-vrp.c:9627 tree-vrp.c:9690
#, gcc-internal-format
msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional"
msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no sucede al simplificar el condicional"
-#: tree-vrp.c:7512
+#: tree-vrp.c:7529
#, gcc-internal-format
msgid "comparison always false due to limited range of data type"
msgstr "la comparación siempre es falsa debido al rango limitado del tipo de datos"
-#: tree-vrp.c:7514
+#: tree-vrp.c:7531
#, gcc-internal-format
msgid "comparison always true due to limited range of data type"
msgstr "la comparación siempre es verdadera debido al rango limitado del tipo de datos"
-#: tree-vrp.c:9031
+#: tree-vrp.c:9182
#, gcc-internal-format
msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %</%> or %<%%%> to %<>>%> or %<&%>"
msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no sucede al simplificar %</%> o %<%%%> a %<>>%> o %<&%>"
-#: tree-vrp.c:9096
+#: tree-vrp.c:9248
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<min/max (X,Y)%> to %<X%> or %<Y%>"
msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no sucede al simplificar %<abs (X)%> a %<X%> o %<-X%>"
-#: tree-vrp.c:9149
+#: tree-vrp.c:9299
#, gcc-internal-format
msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no sucede al simplificar %<abs (X)%> a %<X%> o %<-X%>"
-#: tree.c:1836
+#: tree.c:1832
#, gcc-internal-format
msgid "non-constant element in constant CONSTRUCTOR"
msgstr ""
-#: tree.c:1838
+#: tree.c:1834
#, gcc-internal-format
msgid "side-effects element in no-side-effects CONSTRUCTOR"
msgstr ""
-#: tree.c:4839
+#: tree.c:4835
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
msgstr "se descartan los atributos aplicados al %qT después de la definición"
-#: tree.c:6328
+#: tree.c:6314
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored"
msgstr "%q+D se declaró anteriormente con el atributo dllimport: se descarta dllimport"
-#: tree.c:6340
+#: tree.c:6326
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage"
msgstr "%q+D se redeclara sin el atributo dllimport después de ser referenciado con enlace dllimport"
-#: tree.c:6355
+#: tree.c:6340
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored"
msgstr "%q+D se redeclara sin el atributo dllimport: se descarta el dllimport previo"
-#: tree.c:6398 tree.c:6410 tree.c:6420 c-family/c-common.c:6598
-#: c-family/c-common.c:6617 c-family/c-common.c:6635 c-family/c-common.c:6665
-#: c-family/c-common.c:6693 c-family/c-common.c:6721 c-family/c-common.c:6737
-#: c-family/c-common.c:6752 c-family/c-common.c:6770 c-family/c-common.c:6785
-#: c-family/c-common.c:6817 c-family/c-common.c:6834 c-family/c-common.c:6851
-#: c-family/c-common.c:6889 c-family/c-common.c:6912 c-family/c-common.c:6929
-#: c-family/c-common.c:6957 c-family/c-common.c:6978 c-family/c-common.c:6999
-#: c-family/c-common.c:7026 c-family/c-common.c:7055 c-family/c-common.c:7092
-#: c-family/c-common.c:7145 c-family/c-common.c:7203 c-family/c-common.c:7261
-#: c-family/c-common.c:7350 c-family/c-common.c:7380 c-family/c-common.c:7434
-#: c-family/c-common.c:7905 c-family/c-common.c:7942 c-family/c-common.c:7998
-#: c-family/c-common.c:8054 c-family/c-common.c:8132 c-family/c-common.c:8259
-#: c-family/c-common.c:8321 c-family/c-common.c:8428 c-family/c-common.c:8444
-#: c-family/c-common.c:8460 c-family/c-common.c:8481 c-family/c-common.c:8551
-#: c-family/c-common.c:8578 c-family/c-common.c:8626 c-family/c-common.c:8806
-#: c-family/c-common.c:8827 c-family/c-common.c:8940 c-family/c-common.c:8967
-#: c-family/c-common.c:9280 c-family/c-common.c:9303 c-family/c-common.c:9342
-#: c-family/c-common.c:9424 c-family/c-common.c:9467 c-family/c-common.c:9604
-#: config/darwin.c:2021 config/arm/arm.c:6488 config/arm/arm.c:6516
-#: config/arm/arm.c:6533 config/avr/avr.c:8968 config/h8300/h8300.c:5477
-#: config/h8300/h8300.c:5501 config/i386/i386.c:6862 config/i386/i386.c:44609
-#: config/ia64/ia64.c:756 config/rs6000/rs6000.c:32417 config/spu/spu.c:3738
-#: ada/gcc-interface/utils.c:6004 ada/gcc-interface/utils.c:6021
-#: ada/gcc-interface/utils.c:6037 ada/gcc-interface/utils.c:6063
+#: tree.c:6383 tree.c:6393 tree.c:6403 c-family/c-attribs.c:420
+#: c-family/c-attribs.c:439 c-family/c-attribs.c:457 c-family/c-attribs.c:487
+#: c-family/c-attribs.c:515 c-family/c-attribs.c:543 c-family/c-attribs.c:559
+#: c-family/c-attribs.c:574 c-family/c-attribs.c:592 c-family/c-attribs.c:617
+#: c-family/c-attribs.c:649 c-family/c-attribs.c:666 c-family/c-attribs.c:683
+#: c-family/c-attribs.c:721 c-family/c-attribs.c:744 c-family/c-attribs.c:761
+#: c-family/c-attribs.c:790 c-family/c-attribs.c:811 c-family/c-attribs.c:832
+#: c-family/c-attribs.c:859 c-family/c-attribs.c:889 c-family/c-attribs.c:926
+#: c-family/c-attribs.c:979 c-family/c-attribs.c:1037
+#: c-family/c-attribs.c:1095 c-family/c-attribs.c:1184
+#: c-family/c-attribs.c:1214 c-family/c-attribs.c:1268
+#: c-family/c-attribs.c:1680 c-family/c-attribs.c:1717
+#: c-family/c-attribs.c:1773 c-family/c-attribs.c:1829
+#: c-family/c-attribs.c:1907 c-family/c-attribs.c:1989
+#: c-family/c-attribs.c:2048 c-family/c-attribs.c:2067
+#: c-family/c-attribs.c:2175 c-family/c-attribs.c:2191
+#: c-family/c-attribs.c:2207 c-family/c-attribs.c:2228
+#: c-family/c-attribs.c:2298 c-family/c-attribs.c:2325
+#: c-family/c-attribs.c:2373 c-family/c-attribs.c:2553
+#: c-family/c-attribs.c:2574 c-family/c-attribs.c:2687
+#: c-family/c-attribs.c:2714 c-family/c-attribs.c:2875
+#: c-family/c-attribs.c:2898 c-family/c-attribs.c:2937
+#: c-family/c-attribs.c:3019 c-family/c-attribs.c:3062
+#: c-family/c-attribs.c:3078 c-family/c-attribs.c:3172
+#: c-family/c-common.c:5597 config/darwin.c:2062 config/arm/arm.c:6730
+#: config/arm/arm.c:6758 config/arm/arm.c:6775 config/avr/avr.c:9456
+#: config/h8300/h8300.c:5480 config/h8300/h8300.c:5504 config/i386/i386.c:7665
+#: config/i386/i386.c:41177 config/ia64/ia64.c:762
+#: config/rs6000/rs6000.c:34781 config/spu/spu.c:3741
+#: ada/gcc-interface/utils.c:6072 ada/gcc-interface/utils.c:6089
+#: ada/gcc-interface/utils.c:6105 ada/gcc-interface/utils.c:6131
#: lto/lto-lang.c:243
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute ignored"
msgstr "se descarta el atributo %qE"
-#: tree.c:6438
+#: tree.c:6421
#, gcc-internal-format
msgid "inline function %q+D declared as dllimport: attribute ignored"
msgstr "la función inline %q+D se declara como dllimport: se descarta el atributo"
-#: tree.c:6446
+#: tree.c:6429
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+D definition is marked dllimport"
msgstr "la definición de la función %q+D se marca como dllimport"
-#: tree.c:6454
+#: tree.c:6437
#, gcc-internal-format
msgid "variable %q+D definition is marked dllimport"
msgstr "la definición de la variable %q+D se marca como dllimport"
-#: tree.c:6482
+#: tree.c:6463
#, gcc-internal-format
msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qE attribute"
msgstr "se requiere enlace externo para el símbolo %q+D debido al atributo %qE"
-#: tree.c:6496
+#: tree.c:6477
#, gcc-internal-format
msgid "%qE implies default visibility, but %qD has already been declared with a different visibility"
msgstr "%qE implica visibilidad por defecto, pero %qD ya se había declarado con una visibilidad diferente"
-#: tree.c:8245
+#: tree.c:8357
#, gcc-internal-format
msgid "arrays of functions are not meaningful"
msgstr "las matrices de funciones no tienen significado"
-#: tree.c:8414
+#: tree.c:8526
#, gcc-internal-format
msgid "function return type cannot be function"
msgstr "el tipo de devolución de función no puede ser función"
-#: tree.c:9641 tree.c:9726 tree.c:9787
+#: tree.c:9812 tree.c:9897 tree.c:9958
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
msgstr "revisión de árbol: %s, se tiene %s en %s, en %s:%d"
-#: tree.c:9678
+#: tree.c:9849
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
msgstr "revisión de árbol: no se esperaba ninguno de %s, se tiene %s en %s, en %s:%d"
-#: tree.c:9691
+#: tree.c:9862
#, gcc-internal-format
msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
msgstr "revisión de árbol: se esperaba la clase %qs, se tiene %qs (%s) en %s, en %s:%d"
-#: tree.c:9740
+#: tree.c:9911
#, gcc-internal-format
msgid "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
msgstr "revisión de árbol: no se esperaba la clase %qs, se tiene %qs (%s) en %s, en %s:%d"
-#: tree.c:9753
+#: tree.c:9924
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "tree check: expected omp_clause %s, have %s in %s, at %s:%d"
msgstr "revisión de árbol: se esperaba omp_clause %s, se tiene %s en %s, en %s:%d"
-#: tree.c:9813
+#: tree.c:9984
#, gcc-internal-format
msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d"
msgstr "revisión de árbol: se esperaba un árbol que contenga la estructura %qs, se tiene %qs en %s, en %s:%d"
-#: tree.c:9827
+#: tree.c:9998
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
msgid "tree check: accessed elt %d of tree_int_cst with %d elts in %s, at %s:%d"
msgstr "revisión de árbol: acceso de elt %d de tree_vec con %d elts en %s, en %s:%d"
-#: tree.c:9839
+#: tree.c:10010
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
msgstr "revisión de árbol: acceso de elt %d de tree_vec con %d elts en %s, en %s:%d"
-#: tree.c:9852
+#: tree.c:10023
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
msgstr "revisión de árbol: acceso del operando %d de %s con %d operandos en %s, en %s:%d"
-#: tree.c:9865
+#: tree.c:10036
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "tree check: accessed operand %d of omp_clause %s with %d operands in %s, at %s:%d"
msgstr "revisión de árbol: acceso del operando %d de omp_clause %s con %d operandos en %s, en %s:%d"
-#: tree.c:12584
+#: tree.c:12848
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE is deprecated: %s"
msgid "%qD is deprecated: %s"
msgstr "%qE es obsoleto: %s"
-#: tree.c:12587
+#: tree.c:12851
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE is deprecated"
msgid "%qD is deprecated"
msgstr "%qE es obsoleto"
-#: tree.c:12611 tree.c:12633
+#: tree.c:12875 tree.c:12897
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is deprecated: %s"
msgstr "%qE es obsoleto: %s"
-#: tree.c:12614 tree.c:12636
+#: tree.c:12878 tree.c:12900
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is deprecated"
msgstr "%qE es obsoleto"
-#: tree.c:12620 tree.c:12641
+#: tree.c:12884 tree.c:12905
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "type is deprecated: %s"
msgstr "el tipo es obsoleto: %s"
-#: tree.c:12623 tree.c:12644
+#: tree.c:12887 tree.c:12908
#, gcc-internal-format
msgid "type is deprecated"
msgstr "el tipo es obsoleto"
@@ -22342,297 +23046,297 @@ msgstr "el tipo es obsoleto"
#. main variant only.
#.
#. Convenience macro for matching individual fields.
-#: tree.c:13048
+#: tree.c:13332
#, gcc-internal-format
msgid "type variant differs by "
msgstr ""
-#: tree.c:13088
+#: tree.c:13373
#, gcc-internal-format
msgid "type variant has different TYPE_SIZE_UNIT"
msgstr ""
-#: tree.c:13090
+#: tree.c:13375
#, gcc-internal-format
msgid "type variant's TYPE_SIZE_UNIT"
msgstr ""
-#: tree.c:13092
+#: tree.c:13377
#, gcc-internal-format
msgid "type's TYPE_SIZE_UNIT"
msgstr ""
-#: tree.c:13112
+#: tree.c:13397
#, gcc-internal-format
msgid "type variant with TYPE_ALIAS_SET_KNOWN_P"
msgstr ""
-#: tree.c:13125
+#: tree.c:13410
#, gcc-internal-format
msgid "type variant has different TYPE_VFIELD"
msgstr ""
-#: tree.c:13142
+#: tree.c:13427
#, gcc-internal-format
msgid "type variant has TYPE_METHODS"
msgstr ""
-#: tree.c:13167
+#: tree.c:13452
#, gcc-internal-format
msgid "type variant has different TYPE_BINFO"
msgstr ""
-#: tree.c:13169
+#: tree.c:13454
#, gcc-internal-format
msgid "type variant's TYPE_BINFO"
msgstr ""
-#: tree.c:13171
+#: tree.c:13456
#, gcc-internal-format
msgid "type's TYPE_BINFO"
msgstr ""
-#: tree.c:13209
+#: tree.c:13494
#, gcc-internal-format
msgid "type variant has different TYPE_FIELDS"
msgstr ""
-#: tree.c:13211
+#: tree.c:13496
#, gcc-internal-format
msgid "first mismatch is field"
msgstr ""
-#: tree.c:13213
+#: tree.c:13498
#, gcc-internal-format
msgid "and field"
msgstr ""
-#: tree.c:13230
+#: tree.c:13515
#, gcc-internal-format
msgid "type variant has different TREE_TYPE"
msgstr ""
-#: tree.c:13232 tree.c:13243
+#: tree.c:13517 tree.c:13528
#, gcc-internal-format
msgid "type variant's TREE_TYPE"
msgstr ""
-#: tree.c:13234 tree.c:13245
+#: tree.c:13519 tree.c:13530
#, gcc-internal-format
msgid "type's TREE_TYPE"
msgstr ""
-#: tree.c:13241
+#: tree.c:13526
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s: not compatible with this GCC version"
msgid "type is not compatible with its vairant"
msgstr "%s: no es compatible con esta versión de GCC"
-#: tree.c:13540
+#: tree.c:13829
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "environment variable %qs not defined"
msgid "Main variant is not defined"
msgstr "no se definió la variable de entorno %qs"
-#: tree.c:13545
+#: tree.c:13834
#, gcc-internal-format
msgid "TYPE_MAIN_VARIANT has different TYPE_MAIN_VARIANT"
msgstr ""
-#: tree.c:13557
+#: tree.c:13846
#, gcc-internal-format
msgid "TYPE_CANONICAL has different TYPE_CANONICAL"
msgstr ""
-#: tree.c:13575
+#: tree.c:13864
#, gcc-internal-format
msgid "TYPE_CANONICAL is not compatible"
msgstr ""
-#: tree.c:13583
+#: tree.c:13872
#, gcc-internal-format
msgid "TYPE_MODE of TYPE_CANONICAL is not compatible"
msgstr ""
-#: tree.c:13591
+#: tree.c:13880
#, gcc-internal-format
msgid "TYPE_CANONICAL of main variant is not main variant"
msgstr ""
-#: tree.c:13607
+#: tree.c:13896
#, gcc-internal-format
msgid "TYPE_VFIELD is not FIELD_DECL nor TREE_LIST"
msgstr ""
-#: tree.c:13617
+#: tree.c:13906
#, gcc-internal-format
msgid "TYPE_NEXT_PTR_TO is not POINTER_TYPE"
msgstr ""
-#: tree.c:13627
+#: tree.c:13916
#, gcc-internal-format
msgid "TYPE_NEXT_REF_TO is not REFERENCE_TYPE"
msgstr ""
-#: tree.c:13645
+#: tree.c:13934
#, gcc-internal-format
msgid "TYPE_MINVAL non-NULL"
msgstr ""
-#: tree.c:13657
+#: tree.c:13946
#, gcc-internal-format
msgid "TYPE_METHODS is not FUNCTION_DECL, TEMPLATE_DECL nor error_mark_node"
msgstr ""
-#: tree.c:13668
+#: tree.c:13957
#, gcc-internal-format
msgid "TYPE_METHOD_BASETYPE is not record nor union"
msgstr ""
-#: tree.c:13679
+#: tree.c:13968
#, gcc-internal-format
msgid "TYPE_OFFSET_BASETYPE is not record nor union"
msgstr ""
-#: tree.c:13697
+#: tree.c:13986
#, gcc-internal-format
msgid "TYPE_ARRAY_MAX_SIZE not INTEGER_CST"
msgstr ""
-#: tree.c:13704
+#: tree.c:13993
#, gcc-internal-format
msgid "TYPE_MAXVAL non-NULL"
msgstr ""
-#: tree.c:13716
+#: tree.c:14005
#, gcc-internal-format
msgid "TYPE_BINFO is not TREE_BINFO"
msgstr ""
-#: tree.c:13724
+#: tree.c:14013
#, gcc-internal-format
msgid "TYPE_BINFO type is not TYPE_MAIN_VARIANT"
msgstr ""
-#: tree.c:13731
+#: tree.c:14020
#, gcc-internal-format
msgid "TYPE_LANG_SLOT_1 (binfo) field is non-NULL"
msgstr ""
-#: tree.c:13747
+#: tree.c:14036
#, gcc-internal-format
msgid "Enum value is not CONST_DECL or INTEGER_CST"
msgstr ""
-#: tree.c:13755
+#: tree.c:14044
#, gcc-internal-format
msgid "Enum value type is not INTEGER_TYPE nor convertible to the enum"
msgstr ""
-#: tree.c:13762
+#: tree.c:14051
#, gcc-internal-format
msgid "Enum value name is not IDENTIFIER_NODE"
msgstr ""
-#: tree.c:13772
+#: tree.c:14061
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "size of array %qE has non-integer type"
msgid "Array TYPE_DOMAIN is not integer type"
msgstr "el tamaño de la matriz %qE es de un tipo no entero"
-#: tree.c:13781
+#: tree.c:14070
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "field %qE has incomplete type"
msgid "TYPE_FIELDS defined in incomplete type"
msgstr "el campo %qE tiene tipo de dato incompleto"
-#: tree.c:13801
+#: tree.c:14090
#, gcc-internal-format
msgid "Wrong tree in TYPE_FIELDS list"
msgstr ""
-#: tree.c:13816
+#: tree.c:14105
#, gcc-internal-format
msgid "TYPE_CACHED_VALUES_P is %i while TYPE_CACHED_VALUES is %p"
msgstr ""
-#: tree.c:13822
+#: tree.c:14111
#, gcc-internal-format
msgid "TYPE_CACHED_VALUES is not TREE_VEC"
msgstr ""
-#: tree.c:13835
+#: tree.c:14124
#, gcc-internal-format
msgid "wrong TYPE_CACHED_VALUES entry"
msgstr ""
-#: tree.c:13848
+#: tree.c:14137
#, gcc-internal-format
msgid "TREE_PURPOSE is non-NULL in TYPE_ARG_TYPES list"
msgstr ""
-#: tree.c:13854
+#: tree.c:14143
#, gcc-internal-format
msgid "Wrong entry in TYPE_ARG_TYPES list"
msgstr ""
-#: tree.c:13861
+#: tree.c:14150
#, gcc-internal-format
msgid "TYPE_VALUES_RAW field is non-NULL"
msgstr ""
-#: tree.c:13873
+#: tree.c:14162
#, gcc-internal-format
msgid "TYPE_CACHED_VALUES_P is set while it should not"
msgstr ""
-#: tree.c:13879
+#: tree.c:14168
#, gcc-internal-format
msgid "TYPE_STRING_FLAG is set on wrong type code"
msgstr ""
-#: tree.c:13891
+#: tree.c:14180
#, gcc-internal-format
msgid "TYPE_STRING_FLAG is set on type that does not look like char nor array of chars"
msgstr ""
-#: tree.c:13903
+#: tree.c:14192
#, gcc-internal-format
msgid "TYPE_METHOD_BASETYPE is not main variant"
msgstr ""
-#: tree.c:13910
+#: tree.c:14199
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "verify_gimple failed"
msgid "verify_type failed"
msgstr "falló verify_gimple"
-#: value-prof.c:528
+#: value-prof.c:505
#, gcc-internal-format
msgid "dead histogram"
msgstr "histograma muerto"
-#: value-prof.c:557
+#: value-prof.c:534
#, gcc-internal-format
msgid "Histogram value statement does not correspond to the statement it is associated with"
msgstr "La sentencia de valor del histograma no corresponde a la sentencia con la que está asociada"
-#: value-prof.c:569
+#: value-prof.c:546
#, gcc-internal-format
msgid "verify_histograms failed"
msgstr "falló verify_histograms"
-#: value-prof.c:626
+#: value-prof.c:603
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "corrupted value profile: %s profile counter (%d out of %d) inconsistent with basic-block count (%d)"
msgstr "valor de perfil corrupto: la cuenta del perfilador %s (%d de %d) es inconsistente con la cuenta bloque-básico (%d)"
-#: var-tracking.c:7128
+#: var-tracking.c:7125
#, gcc-internal-format
msgid "variable tracking size limit exceeded with -fvar-tracking-assignments, retrying without"
msgstr "se excedió el límite de tamaño de rastreo de variable con -fvar-tracking-assignments, se reintenta sin esa opción"
-#: var-tracking.c:7132
+#: var-tracking.c:7129
#, gcc-internal-format
msgid "variable tracking size limit exceeded"
msgstr "se excedió el límite de tamaño de rastreo de variable"
@@ -22659,140 +23363,152 @@ msgstr "%+D causa un conflicto de tipo de sección"
msgid "section type conflict"
msgstr "%+D causa un conflicto de tipo de sección"
-#: varasm.c:1007
+#: varasm.c:1008
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment. Using %d"
msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment %d"
msgstr "la alineación de %q+D es mayor que la alineación máxima del fichero objeto. Se usa %d"
-#: varasm.c:1355 varasm.c:1364
+#: varasm.c:1160
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
+msgid "only zero initializers are allowed in section %qs"
+msgstr "sólo las variables sin inicializar se pueden colocar en una sección .bss"
+
+#: varasm.c:1367 varasm.c:1376
#, gcc-internal-format
msgid "register name not specified for %q+D"
msgstr "no se especifica un nombre de registro para %q+D"
-#: varasm.c:1366
+#: varasm.c:1378
#, gcc-internal-format
msgid "invalid register name for %q+D"
msgstr "nombre de registro no válido para %q+D"
-#: varasm.c:1368
+#: varasm.c:1380
#, gcc-internal-format
msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register"
msgstr "el tipo de datos de %q+D no es adecuado para un registro"
-#: varasm.c:1371
+#: varasm.c:1383
#, gcc-internal-format
msgid "the register specified for %q+D cannot be accessed by the current target"
msgstr "no se puede acceder al registro especificado por %q+D en el objetivo actual"
-#: varasm.c:1374
+#: varasm.c:1386
#, gcc-internal-format
msgid "the register specified for %q+D is not general enough to be used as a register variable"
msgstr "el registro especificado para %q+D no es lo suficientemente general para usarse como variable de registro"
-#: varasm.c:1377
+#: varasm.c:1389
#, gcc-internal-format
msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
msgstr "el registro especificado por %q+D no es adecuado para el tipo de datos"
-#: varasm.c:1387
+#: varasm.c:1399
#, gcc-internal-format
msgid "global register variable has initial value"
msgstr "la variable de registro global tiene valor inicial"
-#: varasm.c:1391
+#: varasm.c:1403
#, gcc-internal-format
msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables"
msgstr "la optimización puede eliminar lecturas y/o escrituras a variables de registro"
-#: varasm.c:1437
+#: varasm.c:1449
#, gcc-internal-format
msgid "register name given for non-register variable %q+D"
msgstr "nombre de registro dado para la variable %q+D que no es registro"
-#: varasm.c:1996
+#: varasm.c:2017
#, gcc-internal-format
msgid "thread-local COMMON data not implemented"
msgstr "los datos COMMON thread-local no están implementados"
-#: varasm.c:2029
+#: varasm.c:2050
#, gcc-internal-format
msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"
msgstr "la alineación solicitada para %q+D es mayor que la alineación implementada de %wu"
-#: varasm.c:2132 c/c-decl.c:4819 c/c-parser.c:1440
+#: varasm.c:2153 c/c-decl.c:4979 c/c-parser.c:1354
#, gcc-internal-format
msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
msgstr "no se conoce el tamaño de almacenamiento de %q+D"
-#: varasm.c:4750
+#: varasm.c:4805
#, gcc-internal-format
msgid "initializer for integer/fixed-point value is too complicated"
msgstr "el inicializador para un valor entero/coma fija es demasiado complicado"
-#: varasm.c:4755
+#: varasm.c:4810
#, gcc-internal-format
msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
msgstr "el inicializador para un valor de coma flotante no es una constante de coma flotante"
-#: varasm.c:5064
+#: varasm.c:5119
#, gcc-internal-format
msgid "invalid initial value for member %qE"
msgstr "valor inicial no válido para el miembro %qE"
-#: varasm.c:5324
+#: varasm.c:5379
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+D declared inline after being called"
msgid "%+D declared weak after being used"
msgstr "%q+D se declaró inline antes de ser llamado"
-#: varasm.c:5407
+#: varasm.c:5431
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "weak declaration of %q+D must precede definition"
+msgid "weak declaration of %q+D being applied to a already existing, static definition"
+msgstr "la declaración débil de %q+D debe preceder a la definición"
+
+#: varasm.c:5467
#, gcc-internal-format
msgid "weak declaration of %q+D must be public"
msgstr "la declaración weak de %q+D debe ser public"
-#: varasm.c:5411
+#: varasm.c:5471
#, gcc-internal-format
msgid "weak declaration of %q+D not supported"
msgstr "no se admite la declaración weak de %q+D"
-#: varasm.c:5440 varasm.c:5744
+#: varasm.c:5500 varasm.c:5804
#, gcc-internal-format
msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
msgstr "sólo se admiten los aliases weak en esta configuración"
-#: varasm.c:5634
+#: varasm.c:5694
#, gcc-internal-format
msgid "weakref is not supported in this configuration"
msgstr "weakref no se admite en esta configuración"
-#: varasm.c:5666
+#: varasm.c:5726
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "nested functions not supported on this target"
msgid "ifunc is not supported on this target"
msgstr "no se admiten funciones anidadas en este objetivo"
-#: varasm.c:5724
+#: varasm.c:5784
#, gcc-internal-format
msgid "weakref %q+D ultimately targets itself"
msgstr "la referencia débil %q+D finalmente apunta a sí misma"
-#: varasm.c:5726
+#: varasm.c:5786
#, gcc-internal-format
msgid "weakref %q+D must have static linkage"
msgstr "la referencia débil %q+D debe tener enlace estático"
-#: varasm.c:5733
+#: varasm.c:5793
#, gcc-internal-format
msgid "alias definitions not supported in this configuration"
msgstr "no se admiten las definiciones de alias en esta configuración"
-#: varasm.c:5741
+#: varasm.c:5801
#, gcc-internal-format
msgid "ifunc is not supported in this configuration"
msgstr "ifunc no se admite en esta configuración"
-#: varasm.c:5959 config/sol2.c:157 config/i386/winnt.c:260
+#: varasm.c:6019 config/sol2.c:158 config/i386/winnt.c:261
#, gcc-internal-format
msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
msgstr "no se admiten los atributos de visibilidad en esta configuración; descartados"
@@ -22803,12 +23519,12 @@ msgstr "no se admiten los atributos de visibilidad en esta configuración; desca
msgid "no sclass for %s stab (0x%x)"
msgstr "no hay sclass para el stab %s (0x%x)"
-#: lto-streamer.h:1017
+#: lto-streamer.h:1014
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "bytecode stream: expected tag %s instead of %s"
msgstr "flujo de bytecode: se esperaba la etiqueta %s en lugar de %s"
-#: lto-streamer.h:1027
+#: lto-streamer.h:1024
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "bytecode stream: tag %s is not in the expected range [%s, %s]"
msgstr "flujo de bytecode: la etiqueta %s no está en el rango esperado [%s, %s]"
@@ -22849,1516 +23565,946 @@ msgstr "los tipos de datos no coinciden en la expresión not"
msgid "__sec_implicit_index argument %d must be less than the rank of %qE"
msgstr ""
-#: c-family/c-cilkplus.c:38
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "iteration variable %qE should be private"
-msgid "iteration variable cannot be volatile"
-msgstr "la variable de iteración %qE debe ser private"
-
-#: c-family/c-cilkplus.c:81
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
-msgid "variable appears in more than one clause"
-msgstr "%qE aparece más de una vez en las cláusulas de datos"
-
-#: c-family/c-cilkplus.c:83
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "struct defined here"
-msgid "other clause defined here"
-msgstr "se definió struct aquí"
-
-#: c-family/c-common.c:1016
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qD is not defined outside of function scope"
-msgstr "%qD no está definido fuera del ámbito de la función"
-
-#: c-family/c-common.c:1066
-#, gcc-internal-format
-msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
-msgstr "la longitud de la cadena %qd es mayor que la longitud %qd, la máxima que los compiladores ISO C%d deben admitir"
-
-#: c-family/c-common.c:1126 c-family/c-common.c:1138 cp/constexpr.c:1619
-#: cp/constexpr.c:3520
-#, gcc-internal-format
-msgid "overflow in constant expression"
-msgstr "desbordamiento en la expresión constante"
-
-#: c-family/c-common.c:1161
-#, gcc-internal-format
-msgid "integer overflow in expression"
-msgstr "desbordamiento entero en la expresión"
-
-#: c-family/c-common.c:1166
-#, gcc-internal-format
-msgid "floating point overflow in expression"
-msgstr "desbordamiento de coma flotante en la expresión"
-
-#: c-family/c-common.c:1170
-#, gcc-internal-format
-msgid "fixed-point overflow in expression"
-msgstr "desbordamiento de coma fija en la expresión"
-
-#: c-family/c-common.c:1174
-#, gcc-internal-format
-msgid "vector overflow in expression"
-msgstr "desbordamiento vectorial en la expresión"
-
-#: c-family/c-common.c:1180
-#, gcc-internal-format
-msgid "complex integer overflow in expression"
-msgstr "desbordamiento de entero complejo en la expresión"
-
-#: c-family/c-common.c:1183
-#, gcc-internal-format
-msgid "complex floating point overflow in expression"
-msgstr "desbordamiento de coma flotante compleja en la expresión"
-
-#: c-family/c-common.c:1236
-#, gcc-internal-format
-msgid "logical %<or%> applied to non-boolean constant"
-msgstr "se aplicó un %<or%> lógico a una constante que no es booleana"
-
-#: c-family/c-common.c:1239
-#, gcc-internal-format
-msgid "logical %<and%> applied to non-boolean constant"
-msgstr "se aplicó un %<and%> lógico a una constante que no es booleana"
-
-#: c-family/c-common.c:1309
-#, gcc-internal-format
-msgid "logical %<or%> of collectively exhaustive tests is always true"
-msgstr "un %<or%> lógico de pruebas colectivamente exhaustivas siempre es verdadero"
-
-#: c-family/c-common.c:1313
-#, gcc-internal-format
-msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
-msgstr "un %<and%> de pruebas equivalentes mutuamente exclusivas siempre es falso"
-
-#: c-family/c-common.c:1323
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid operand in unary expression"
-msgid "logical %<or%> of equal expressions"
-msgstr "operando no válido en la expresión unaria"
-
-#: c-family/c-common.c:1326
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
-msgid "logical %<and%> of equal expressions"
-msgstr "un %<and%> de pruebas equivalentes mutuamente exclusivas siempre es falso"
-
-#: c-family/c-common.c:1401
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
-msgid "self-comparison always evaluates to true"
-msgstr "el %qD definido por el usuario siempre evalúa ambos argumentos"
-
-#: c-family/c-common.c:1404
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
-msgid "self-comparison always evaluates to false"
-msgstr "el %qD definido por el usuario siempre evalúa ambos argumentos"
-
-#: c-family/c-common.c:1428
-#, gcc-internal-format
-msgid "logical not is only applied to the left hand side of comparison"
-msgstr ""
-
-# No existe una traducción para type-punning. Gracias a Jose María Pérez
-# por el comentario. cfuga
-#: c-family/c-common.c:1558
-#, gcc-internal-format
-msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
-msgstr "el uso de %<type punning%> sobre un tipo incompleto puede romper las reglas de alias estricto"
-
-# No existe una traducción para type-punning. Gracias a Jose María Pérez
-# por el comentario. cfuga
-#: c-family/c-common.c:1575
-#, gcc-internal-format
-msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
-msgstr "la dereferencia de punteros %<type-punned%> romperá las reglas de alias estricto"
-
-# No existe una traducción para type-punning. Gracias a Jose María Pérez
-# por el comentario. cfuga
-#: c-family/c-common.c:1582 c-family/c-common.c:1600
-#, gcc-internal-format
-msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
-msgstr "la dereferencia de punteros %<type-punned%> puede romper las reglas de alias estricto"
-
-#: c-family/c-common.c:1734
-#, gcc-internal-format
-msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to remove the addressof?"
-msgstr ""
-
-#: c-family/c-common.c:1741
-#, gcc-internal-format
-msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to provide an explicit length?"
-msgstr ""
-
-#: c-family/c-common.c:1746
-#, gcc-internal-format
-msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to dereference it?"
-msgstr ""
-
-#: c-family/c-common.c:1758
-#, gcc-internal-format
-msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the destination; expected %qT or an explicit length"
-msgstr ""
-
-#: c-family/c-common.c:1774
-#, gcc-internal-format
-msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to remove the addressof?"
-msgstr ""
-
-#: c-family/c-common.c:1781
-#, gcc-internal-format
-msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to provide an explicit length?"
-msgstr ""
-
-#: c-family/c-common.c:1786
-#, gcc-internal-format
-msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to dereference it?"
-msgstr ""
-
-#: c-family/c-common.c:1798
-#, gcc-internal-format
-msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the source; expected %qT or an explicit length"
-msgstr ""
-
-#: c-family/c-common.c:1814
-#, gcc-internal-format
-msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to remove the addressof?"
-msgstr ""
-
-#: c-family/c-common.c:1821
-#, gcc-internal-format
-msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to provide an explicit length?"
-msgstr ""
-
-#: c-family/c-common.c:1826
-#, gcc-internal-format
-msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to dereference it?"
-msgstr ""
-
-#: c-family/c-common.c:1838
-#, gcc-internal-format
-msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the first source; expected %qT or an explicit length"
-msgstr ""
-
-#: c-family/c-common.c:1854
-#, gcc-internal-format
-msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to remove the addressof?"
-msgstr ""
-
-#: c-family/c-common.c:1861
-#, gcc-internal-format
-msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to provide an explicit length?"
-msgstr ""
-
-#: c-family/c-common.c:1866
-#, gcc-internal-format
-msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to dereference it?"
-msgstr ""
-
-#: c-family/c-common.c:1878
-#, gcc-internal-format
-msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the second source; expected %qT or an explicit length"
-msgstr ""
-
-#: c-family/c-common.c:1907 c-family/c-common.c:1914
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid parameter type %qT"
-msgid "%<_Atomic%>-qualified parameter type %qT of %q+D"
-msgstr "tipo de parámetro %qT no válido"
-
-#: c-family/c-common.c:1924
-#, gcc-internal-format
-msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
-msgstr "el primer argumento de %q+D debe ser %<int%>"
-
-#: c-family/c-common.c:1933
-#, gcc-internal-format
-msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
-msgstr "el segundo argumento de %q+D debe ser %<char **%>"
-
-#: c-family/c-common.c:1942
-#, gcc-internal-format
-msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>"
-msgstr "el tercer argumento de %q+D debería ser %<char **%>"
-
-#: c-family/c-common.c:1953
-#, gcc-internal-format
-msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
-msgstr "%q+D sólo toma cero o dos argumentos"
-
-#: c-family/c-common.c:1957
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "field %qE declared as a function"
-msgid "%q+D declared as variadic function"
-msgstr "el campo %qE se declaró como una función"
-
-#: c-family/c-common.c:2025
-#, gcc-internal-format
-msgid "use -flax-vector-conversions to permit conversions between vectors with differing element types or numbers of subparts"
-msgstr "use -flax-vector-conversions para permitir conversiones entre vectores con diferentes tipos de elementos o número de subpartes"
-
-#: c-family/c-common.c:2065
-#, gcc-internal-format
-msgid "__builtin_shuffle last argument must be an integer vector"
-msgstr "el último argumento de __builtin_shuffle debe ser un vector entero"
-
-#: c-family/c-common.c:2074
-#, gcc-internal-format
-msgid "__builtin_shuffle arguments must be vectors"
-msgstr "los argumentos de __builtin_shuffle deben ser vectores"
-
-#: c-family/c-common.c:2081
-#, gcc-internal-format
-msgid "__builtin_shuffle argument vectors must be of the same type"
-msgstr "los vectores argumento de __builtin_shuffle debe ser del mismo tipo"
-
-#: c-family/c-common.c:2092
-#, gcc-internal-format
-msgid "__builtin_shuffle number of elements of the argument vector(s) and the mask vector should be the same"
-msgstr "el número de elementos del vector (o vectores) argumento de __builtin_shuffle y la máscara de vector deben ser el mismo"
-
-#: c-family/c-common.c:2102
-#, gcc-internal-format
-msgid "__builtin_shuffle argument vector(s) inner type must have the same size as inner type of the mask"
-msgstr "el tipo interno del vector (o vectores) argumento de __builtin_shuffle debe tener el mismo tamaño que el tipo interno de la máscara"
-
-#: c-family/c-common.c:2329
-#, gcc-internal-format
-msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
-msgstr "entero negativo truncado implícitamente al tipo unsigned"
-
-#: c-family/c-common.c:2335
-#, gcc-internal-format
-msgid "conversion of unsigned constant value to negative integer"
-msgstr "conversión de un valor constante sin signo a un entero negativo"
-
-#: c-family/c-common.c:2486 c-family/c-common.c:2548
-#, gcc-internal-format
-msgid "conversion to %qT from %qT may change the sign of the result"
-msgstr "la conversión de %qT desde %qT puede cambiar el signo del resultado"
-
-#: c-family/c-common.c:2606
-#, gcc-internal-format
-msgid "conversion to %qT from boolean expression"
-msgstr "la conversión de %qT desde la expresión booleana"
-
-#: c-family/c-common.c:2615 c-family/c-common.c:2619
-#, gcc-internal-format
-msgid "conversion to %qT alters %qT constant value"
-msgstr "la conversión a %qT altera el valor constante %qT"
-
-#: c-family/c-common.c:2639 c-family/c-common.c:2647
-#, gcc-internal-format
-msgid "conversion to %qT from %qT may alter its value"
-msgstr "la conversión de %qT desde %qT puede alterar su valor"
-
-#: c-family/c-common.c:2643
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
-msgid "conversion to %qT from %qT discards imaginary component"
-msgstr "la conversión de %qT a %qT descarta los calificadores"
-
-#: c-family/c-common.c:2678
-#, gcc-internal-format
-msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
-msgstr "entero grande truncado implícitamente al tipo unsigned"
-
-#: c-family/c-common.c:2684 c-family/c-common.c:2691 c-family/c-common.c:2699
-#, gcc-internal-format
-msgid "overflow in implicit constant conversion"
-msgstr "desbordamiento en la conversión implícita de constante"
-
-#: c-family/c-common.c:2871
-#, gcc-internal-format
-msgid "operation on %qE may be undefined"
-msgstr "la operación sobre %qE puede estar indefinida"
-
-#: c-family/c-common.c:3178
-#, gcc-internal-format
-msgid "case label does not reduce to an integer constant"
-msgstr "la etiqueta de `case' no se reduce a una constante entera"
-
-#: c-family/c-common.c:3224
-#, gcc-internal-format
-msgid "case label value is less than minimum value for type"
-msgstr "el valor de la etiqueta `case' es menor que el valor mínimo para el tipo"
-
-#: c-family/c-common.c:3234
-#, gcc-internal-format
-msgid "case label value exceeds maximum value for type"
-msgstr "el valor de la etiqueta `case' excede el valor máximo para el tipo"
-
-#: c-family/c-common.c:3243
-#, gcc-internal-format
-msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
-msgstr "el valor inferior de la etiqueta de rango `case' es menor que el valor mínimo para el tipo"
-
-#: c-family/c-common.c:3253
-#, gcc-internal-format
-msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
-msgstr "el valor superior de la etiqueta de rango `case' excede el valor máximo para el tipo"
-
-#: c-family/c-common.c:3336
-#, gcc-internal-format
-msgid "GCC cannot support operators with integer types and fixed-point types that have too many integral and fractional bits together"
-msgstr "GCC no puede admitir operadores con tipos enteros y tipos de coma fija que tienen demasiados bits integrales y fraccionales juntos"
-
-#: c-family/c-common.c:3866
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
-msgstr "operandos no válidos para el binario %s (se tiene %qT y %qT)"
-
-#: c-family/c-common.c:4116
-#, gcc-internal-format
-msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
-msgstr "la comparación siempre es falsa debido al rango limitado del tipo de datos"
-
-#: c-family/c-common.c:4119
-#, gcc-internal-format
-msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
-msgstr "la comparación siempre es verdadera debido al rango limitado del tipo de datos"
-
-#: c-family/c-common.c:4209
-#, gcc-internal-format
-msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
-msgstr "la comparación de una expresión unsigned >= 0 siempre es verdadera"
-
-#: c-family/c-common.c:4216
-#, gcc-internal-format
-msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
-msgstr "la comparación de una expresión unsigned < 0 siempre es falsa"
-
-#: c-family/c-common.c:4259
-#, gcc-internal-format
-msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
-msgstr "se usó un puntero de tipo %<void *%> en la aritmética"
-
-#: c-family/c-common.c:4268
-#, gcc-internal-format
-msgid "pointer to a function used in arithmetic"
-msgstr "se usó un puntero a una función en la aritmética"
-
-#: c-family/c-common.c:4480
-#, gcc-internal-format
-msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
-msgstr "la dirección de %qD siempre se evaluará como %<true%>"
-
-#: c-family/c-common.c:4562
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
-msgid "the compiler can assume that the address of %qD will always evaluate to %<true%>"
-msgstr "la dirección de %qD siempre se evaluará como %<true%>"
-
-#: c-family/c-common.c:4589 cp/semantics.c:660 cp/typeck.c:8447
-#, gcc-internal-format
-msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
-msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de la asignación usada como valor verdadero"
-
-#: c-family/c-common.c:4668 c/c-decl.c:4126 c/c-typeck.c:13534
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of %<restrict%>"
-msgstr "uso no válido de %<restrict%>"
-
-#: c-family/c-common.c:4868
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
-msgstr "aplicación no válida de %<sizeof%> a un tipo de función"
-
-#: c-family/c-common.c:4878
-#, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ does not permit %<alignof%> applied to a function type"
-msgstr "ISO C++ no permite %<alignof%> aplicado a un tipo de función"
-
-#: c-family/c-common.c:4881
-#, gcc-internal-format
-msgid "ISO C does not permit %<_Alignof%> applied to a function type"
-msgstr "ISO C no permite %<_Alignof%> aplicado a un tipo de función"
-
-#: c-family/c-common.c:4892
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid application of %qs to a void type"
-msgstr "aplicación no válida de %qs a un tipo void"
-
-#: c-family/c-common.c:4901
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT"
-msgstr "aplicación no válida de %qs a un tipo incompleto %qT"
-
-#: c-family/c-common.c:4909
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid application of %qs to array type %qT of incomplete element type"
-msgstr "aplicación no válida de %qs a un tipo matriz %qT de tipo de elemento incompleto"
-
-#: c-family/c-common.c:4951
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
-msgstr "se aplicó %<__alignof%> a un campo de bits"
-
-#: c-family/c-common.c:5840
-#, gcc-internal-format
-msgid "cannot disable built-in function %qs"
-msgstr "no se puede desactivar la función interna %qs"
-
-#: c-family/c-common.c:6032
-#, gcc-internal-format
-msgid "pointers are not permitted as case values"
-msgstr "no se permite usar punteros como valores case"
-
-#: c-family/c-common.c:6039
-#, gcc-internal-format
-msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
-msgstr "las expresiones de rango en las declaraciones switch no son estándar"
-
-#: c-family/c-common.c:6065
-#, gcc-internal-format
-msgid "empty range specified"
-msgstr "se especificó un rango vacío"
-
-#: c-family/c-common.c:6126
-#, gcc-internal-format
-msgid "duplicate (or overlapping) case value"
-msgstr "valor case duplicado (o con solapamiento de rangos)"
-
-#: c-family/c-common.c:6128
-#, gcc-internal-format
-msgid "this is the first entry overlapping that value"
-msgstr "esta es la primera entrada que solapa ese valor"
-
-#: c-family/c-common.c:6132
-#, gcc-internal-format
-msgid "duplicate case value"
-msgstr "valor de case duplicado"
-
-#: c-family/c-common.c:6133 c-family/c-common.c:12710
-#, gcc-internal-format
-msgid "previously used here"
-msgstr "se usó previamente aquí"
-
-#: c-family/c-common.c:6137
-#, gcc-internal-format
-msgid "multiple default labels in one switch"
-msgstr "múltiples etiquetas por defecto en un solo switch"
-
-#: c-family/c-common.c:6139
-#, gcc-internal-format
-msgid "this is the first default label"
-msgstr "esta es la primera etiqueta por defecto"
-
-#: c-family/c-common.c:6183
-#, gcc-internal-format
-msgid "case value %qs not in enumerated type"
-msgstr "el valor de case %qs no es un tipo enumerado"
-
-#: c-family/c-common.c:6188
-#, gcc-internal-format
-msgid "case value %qs not in enumerated type %qT"
-msgstr "el valor de case %qs no es un tipo enumerado %qT"
-
-#: c-family/c-common.c:6249
-#, gcc-internal-format
-msgid "switch missing default case"
-msgstr "falta el case por defecto para un switch"
-
-#: c-family/c-common.c:6294
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "the conditional began here"
-msgid "switch condition has boolean value"
-msgstr "el condicional empezó aquí"
-
-#: c-family/c-common.c:6367
-#, gcc-internal-format
-msgid "enumeration value %qE not handled in switch"
-msgstr "el valor de enumeración %qE no se maneja en un switch"
-
-#: c-family/c-common.c:6393
-#, gcc-internal-format
-msgid "taking the address of a label is non-standard"
-msgstr "tomar la dirección de una etiqueta no es estándar"
-
-#: c-family/c-common.c:6587
+#: c-family/c-attribs.c:409
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
msgstr "se descarta el atributo %qE para el campo de tipo %qT"
-#: c-family/c-common.c:6684 c-family/c-common.c:6712 c-family/c-common.c:6808
-#: ada/gcc-interface/utils.c:5995
+#: c-family/c-attribs.c:506 c-family/c-attribs.c:534 c-family/c-attribs.c:640
+#: ada/gcc-interface/utils.c:6063
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
msgid "%qE attribute ignored due to conflict with attribute %qs"
msgstr "El atributo %qE genera un conflicto con el atributo %s"
-#: c-family/c-common.c:6872 c-family/c-common.c:6878 c-family/c-common.c:9429
-#: c-family/c-common.c:9451 c-family/c-common.c:9457
+#: c-family/c-attribs.c:704 c-family/c-attribs.c:710 c-family/c-attribs.c:3024
+#: c-family/c-attribs.c:3046 c-family/c-attribs.c:3052
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
msgid "%qE attribute ignored due to conflict with %qs attribute"
msgstr "El atributo %qE genera un conflicto con el atributo %s"
-#: c-family/c-common.c:6934 lto/lto-lang.c:248
+#: c-family/c-attribs.c:766 lto/lto-lang.c:248
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute has no effect on unit local functions"
msgstr "el atributo %qE no tiene efecto en funciones locales de unidad"
-#: c-family/c-common.c:7086
+#: c-family/c-attribs.c:920
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
msgstr "el atributo %qE sólo tiene efecto en objetos públicos"
-#: c-family/c-common.c:7115
+#: c-family/c-attribs.c:949
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE attribute only applies to variables"
msgid "%qE attribute only affects top level objects"
msgstr "el atributo %qE solamente se aplica a variables"
-#: c-family/c-common.c:7169
+#: c-family/c-attribs.c:1003
#, gcc-internal-format
msgid "scalar_storage_order is not supported because endianness is not uniform"
msgstr ""
-#: c-family/c-common.c:7186
+#: c-family/c-attribs.c:1020
#, gcc-internal-format
msgid "scalar_storage_order argument must be one of \"big-endian\" or \"little-endian\""
msgstr ""
-#: c-family/c-common.c:7282
+#: c-family/c-attribs.c:1116
#, gcc-internal-format
msgid "destructor priorities are not supported"
msgstr "no se admiten las prioridades de destructor"
-#: c-family/c-common.c:7284
+#: c-family/c-attribs.c:1118
#, gcc-internal-format
msgid "constructor priorities are not supported"
msgstr "no se admiten las prioridades de constructor"
-#: c-family/c-common.c:7306
+#: c-family/c-attribs.c:1140
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "destructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
msgstr "las prioridades de destructor desde 0 hasta %d están reservadas para la implementación"
-#: c-family/c-common.c:7311
+#: c-family/c-attribs.c:1145
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "constructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
msgstr "las prioridades de constructor desde 0 hasta %d están reservadas para la implementación"
-#: c-family/c-common.c:7319
+#: c-family/c-attribs.c:1153
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "destructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
msgstr "las prioridades de destructor deben ser enteros desde 0 hasta %d inclusive"
-#: c-family/c-common.c:7322
+#: c-family/c-attribs.c:1156
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "constructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
msgstr "las prioridades de constructor deben ser enteros desde 0 hasta %d inclusive"
-#: c-family/c-common.c:7478
+#: c-family/c-attribs.c:1312
#, gcc-internal-format
msgid "unknown machine mode %qE"
msgstr "se desconoce el modo de máquina %qE"
-#: c-family/c-common.c:7507
+#: c-family/c-attribs.c:1341
#, gcc-internal-format
msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated"
msgstr "es obsoleto especificar tipos vectoriales con __attribute__ ((mode))"
-#: c-family/c-common.c:7510
+#: c-family/c-attribs.c:1344
#, gcc-internal-format
msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead"
msgstr "utilice __attribute__ ((vector_size)) en su lugar"
-#: c-family/c-common.c:7519
+#: c-family/c-attribs.c:1353
#, gcc-internal-format
msgid "unable to emulate %qs"
msgstr "no se puede emular %qs"
-#: c-family/c-common.c:7530
+#: c-family/c-attribs.c:1364
#, gcc-internal-format
msgid "invalid pointer mode %qs"
msgstr "modo de puntero %qs no válido"
-#: c-family/c-common.c:7547
+#: c-family/c-attribs.c:1381
#, gcc-internal-format
msgid "signedness of type and machine mode %qs don%'t match"
msgstr "no coinciden los signos del tipo y del modo de máquina %qs"
-#: c-family/c-common.c:7558
+#: c-family/c-attribs.c:1392
#, gcc-internal-format
msgid "no data type for mode %qs"
msgstr "no hay tipo de datos para el modo %qs"
-#: c-family/c-common.c:7568
+#: c-family/c-attribs.c:1402
#, gcc-internal-format
msgid "cannot use mode %qs for enumeral types"
msgstr "no se puede usar el modo %qs para tipos de enumeración"
-#: c-family/c-common.c:7595
+#: c-family/c-attribs.c:1429
#, gcc-internal-format
msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
msgstr "se aplicó el modo %qs a un tipo inapropiado"
-#: c-family/c-common.c:7617
+#: c-family/c-attribs.c:1451
#, gcc-internal-format
msgid "section attributes are not supported for this target"
msgstr "no se admiten atributos de sección en este objetivo"
-#: c-family/c-common.c:7625
+#: c-family/c-attribs.c:1457
#, gcc-internal-format
msgid "section attribute not allowed for %q+D"
msgstr "no se permite un atributo de sección para %q+D"
-#: c-family/c-common.c:7631
+#: c-family/c-attribs.c:1463
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE attribute argument not a string constant"
msgid "section attribute argument not a string constant"
msgstr "el argumento del atributo %qE no es una constante de cadena"
-#: c-family/c-common.c:7640
+#: c-family/c-attribs.c:1472
#, gcc-internal-format
msgid "section attribute cannot be specified for local variables"
msgstr "no se puede especificar el atributo de sección para las variables locales"
-#: c-family/c-common.c:7650 config/bfin/bfin.c:4773 config/bfin/bfin.c:4824
-#: config/bfin/bfin.c:4850 config/bfin/bfin.c:4863
+#: c-family/c-attribs.c:1482 config/bfin/bfin.c:4774 config/bfin/bfin.c:4825
+#: config/bfin/bfin.c:4851 config/bfin/bfin.c:4864
#, gcc-internal-format
msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
msgstr "la sección de %q+D genera un conflicto con la declaración previa"
-#: c-family/c-common.c:7658
+#: c-family/c-attribs.c:1490
#, gcc-internal-format
msgid "section of %q+D cannot be overridden"
msgstr "no se puede sobreescribir la sección de %q+D"
-#: c-family/c-common.c:7684
-#, gcc-internal-format
-msgid "requested alignment is not an integer constant"
-msgstr "la alineación solicitada no es una constante entera"
-
-#: c-family/c-common.c:7692
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "requested alignment is not a power of 2"
-msgid "requested alignment is not a positive power of 2"
-msgstr "la alineación solicitada no es una potencia de 2"
-
-#: c-family/c-common.c:7697
-#, gcc-internal-format
-msgid "requested alignment is too large"
-msgstr "la alineación solicitada es demasiado grande"
-
-#: c-family/c-common.c:7780
+#: c-family/c-attribs.c:1555
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "requested alignment is too large"
msgid "requested alignment %d is larger than %d"
msgstr "la alineación solicitada es demasiado grande"
-#: c-family/c-common.c:7846
+#: c-family/c-attribs.c:1621
#, gcc-internal-format
msgid "alignment may not be specified for %q+D"
msgstr "la alineación puede no estar especificada para %q+D"
-#: c-family/c-common.c:7864
+#: c-family/c-attribs.c:1639
#, gcc-internal-format
msgid "alignment for %q+D was previously specified as %d and may not be decreased"
msgstr "la alineación para %q+D se especifió previamente como %d y no se puede decrementar"
-#: c-family/c-common.c:7868
+#: c-family/c-attribs.c:1643
#, gcc-internal-format
msgid "alignment for %q+D must be at least %d"
msgstr "la alineación para %q+D debe ser por lo menos %d"
-#: c-family/c-common.c:7893
+#: c-family/c-attribs.c:1668
#, gcc-internal-format
msgid "inline function %q+D declared weak"
msgstr "la función inline %q+D se declaró weak"
-#: c-family/c-common.c:7898
+#: c-family/c-attribs.c:1673
#, gcc-internal-format
msgid "indirect function %q+D cannot be declared weak"
msgstr "la función indirecta %q+D no se puede declarar weak"
-#: c-family/c-common.c:7922
+#: c-family/c-attribs.c:1697
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE attribute only applies to functions"
msgid "%qE attribute is only applicable on functions"
msgstr "el atributo %qE se aplica solamente a funciones"
-#: c-family/c-common.c:7953
+#: c-family/c-attribs.c:1728
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D defined both normally and as %qE attribute"
msgstr "se definió %q+D normalmente y como un atributo %qE al mismo tiempo"
-#: c-family/c-common.c:7961
+#: c-family/c-attribs.c:1736
#, gcc-internal-format
msgid "weak %q+D cannot be defined %qE"
msgstr "weak %q+D no se puede definir como %qE"
-#: c-family/c-common.c:7978 c-family/c-common.c:8522
+#: c-family/c-attribs.c:1753 c-family/c-attribs.c:2269
#, gcc-internal-format
msgid "attribute %qE argument not a string"
msgstr "el argumento del atributo %qE no es una cadena"
-#: c-family/c-common.c:8008
+#: c-family/c-attribs.c:1783
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+D declared inline after being called"
msgid "%+D declared alias after being used"
msgstr "%q+D se declaró inline antes de ser llamado"
-#: c-family/c-common.c:8010
+#: c-family/c-attribs.c:1785
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+D declared inline after being called"
msgid "%+D declared ifunc after being used"
msgstr "%q+D se declaró inline antes de ser llamado"
-#: c-family/c-common.c:8061
+#: c-family/c-attribs.c:1836
#, gcc-internal-format
msgid "indirect function %q+D cannot be declared weakref"
msgstr "la función indirecta %q+D no se puede declarar weakref"
-#: c-family/c-common.c:8083
+#: c-family/c-attribs.c:1858
#, gcc-internal-format
msgid "weakref attribute must appear before alias attribute"
msgstr "el atributo weakref debe aparecer antes de los atributos de alias"
-#: c-family/c-common.c:8095
+#: c-family/c-attribs.c:1870
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+D declared inline after being called"
msgid "%+D declared weakref after being used"
msgstr "%q+D se declaró inline antes de ser llamado"
-#: c-family/c-common.c:8119
+#: c-family/c-attribs.c:1894
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
msgstr "se descarta el atributo %qE en tipos que no son clases"
-#: c-family/c-common.c:8125
+#: c-family/c-attribs.c:1900
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
msgstr "se descarta el atributo %qE porque %qT ya está definido"
-#: c-family/c-common.c:8138
+#: c-family/c-attribs.c:1913
#, gcc-internal-format
msgid "visibility argument not a string"
msgstr "el argumento de visibilidad no es una cadena"
-#: c-family/c-common.c:8150
+#: c-family/c-attribs.c:1925
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute ignored on types"
msgstr "se descarta el atributo %qE en tipos"
-#: c-family/c-common.c:8166
+#: c-family/c-attribs.c:1941
#, gcc-internal-format
msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
msgstr "el argumento de visibilidad debe ser \"default\", \"hidden\", \"protected\" o \"internal\""
-#: c-family/c-common.c:8177
+#: c-family/c-attribs.c:1952
#, gcc-internal-format
msgid "%qD redeclared with different visibility"
msgstr "%qD se redeclaró con visibilidad diferente"
-#: c-family/c-common.c:8180 c-family/c-common.c:8184
+#: c-family/c-attribs.c:1955 c-family/c-attribs.c:1959
#, gcc-internal-format
msgid "%qD was declared %qs which implies default visibility"
msgstr "%qD se declaró %qs lo cual implica visibilidad por defecto"
-#: c-family/c-common.c:8267
+#: c-family/c-attribs.c:1997
#, gcc-internal-format
msgid "tls_model argument not a string"
msgstr "el argumento de tls_model no es una cadena"
-#: c-family/c-common.c:8280
+#: c-family/c-attribs.c:2010
#, gcc-internal-format
msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
msgstr "el argumento de tls_model debe ser \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" o \"global-dynamic\""
-#: c-family/c-common.c:8300 c-family/c-common.c:8599 c-family/c-common.c:9646
-#: config/m32c/m32c.c:2932
+#: c-family/c-attribs.c:2030 c-family/c-attribs.c:2346
+#: c-family/c-attribs.c:3120 config/m32c/m32c.c:2938
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute applies only to functions"
msgstr "el atributo %qE se aplica solamente a funciones"
-#: c-family/c-common.c:8348
+#: c-family/c-attribs.c:2094
#, gcc-internal-format
msgid "alloc_size parameter outside range"
msgstr "el parámetro de alloc_size está fuera de rango"
-#: c-family/c-common.c:8373
+#: c-family/c-attribs.c:2120
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "alloc_size parameter outside range"
msgid "alloc_align parameter outside range"
msgstr "el parámetro de alloc_size está fuera de rango"
-#: c-family/c-common.c:8397
+#: c-family/c-attribs.c:2144
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "requested alignment is not an integer constant"
msgid "assume_aligned parameter not integer constant"
msgstr "la alineación solicitada no es una constante entera"
-#: c-family/c-common.c:8508 c/c-parser.c:16444
+#: c-family/c-attribs.c:2255 c/c-parser.c:16688
#, gcc-internal-format
msgid "%<__simd__%> attribute cannot be used in the same function marked as a Cilk Plus SIMD-enabled function"
msgstr ""
-#: c-family/c-common.c:8536
+#: c-family/c-attribs.c:2283
#, gcc-internal-format
msgid "only %<inbranch%> and %<notinbranch%> flags are allowed for %<__simd__%> attribute"
msgstr ""
-#: c-family/c-common.c:8605 c-family/c-common.c:9652
+#: c-family/c-attribs.c:2352 c-family/c-attribs.c:3126
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t set %qE attribute after definition"
msgstr "no se puede establecer el atributo %qE después de la definición"
-#: c-family/c-common.c:8663
+#: c-family/c-attribs.c:2410
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute duplicated"
msgstr "atributo %qE duplicado"
-#: c-family/c-common.c:8665
+#: c-family/c-attribs.c:2412
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute follows %qE"
msgstr "atributo %qE a continuación de %qE"
-#: c-family/c-common.c:8764
+#: c-family/c-attribs.c:2511
#, gcc-internal-format
msgid "type was previously declared %qE"
msgstr "el tipo se declaró previamente %qE"
-#: c-family/c-common.c:8777 cp/class.c:4626
+#: c-family/c-attribs.c:2524 cp/class.c:4706
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs can only be specified for functions"
msgid "%<transaction_safe_dynamic%> may only be specified for a virtual function"
msgstr "%qs sólo se puede especificar para funciones"
-#: c-family/c-common.c:8835
+#: c-family/c-attribs.c:2582
#, gcc-internal-format
msgid "%qE argument not an identifier"
msgstr "el argumento %qE no es un identificador"
-#: c-family/c-common.c:8846
+#: c-family/c-attribs.c:2593
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not compatible with %qD"
msgstr "%qD no es compatible con %qD"
-#: c-family/c-common.c:8849
+#: c-family/c-attribs.c:2596
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cleanup argument not a function"
msgid "%qE argument is not a function"
msgstr "el argumento de limpieza no es una función"
-#: c-family/c-common.c:8897
+#: c-family/c-attribs.c:2644
#, gcc-internal-format
msgid "deprecated message is not a string"
msgstr "el mensaje obsoleto no es una cadena"
-#: c-family/c-common.c:8938
+#: c-family/c-attribs.c:2685
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute ignored for %qE"
msgstr "se descarta el atributo %qE para %qE"
-#: c-family/c-common.c:9001
+#: c-family/c-attribs.c:2748
#, gcc-internal-format
msgid "invalid vector type for attribute %qE"
msgstr "tipo de vector no válido para el atributo %qE"
-#: c-family/c-common.c:9007 ada/gcc-interface/utils.c:3772
+#: c-family/c-attribs.c:2754 ada/gcc-interface/utils.c:3779
#, gcc-internal-format
msgid "vector size not an integral multiple of component size"
msgstr "el tamaño del vector no es un múltiplo integral del tamaño del componente"
-#: c-family/c-common.c:9013 ada/gcc-interface/utils.c:3779
+#: c-family/c-attribs.c:2760 ada/gcc-interface/utils.c:3786
#, gcc-internal-format
msgid "zero vector size"
msgstr "vector de tamaño cero"
-#: c-family/c-common.c:9021
+#: c-family/c-attribs.c:2768
#, gcc-internal-format
msgid "number of components of the vector not a power of two"
msgstr "el número de componentes del vector no es una potencia de dos"
-#: c-family/c-common.c:9049 ada/gcc-interface/utils.c:5852
+#: c-family/c-attribs.c:2801 ada/gcc-interface/utils.c:5920
#, gcc-internal-format
msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
msgstr "un atributo que no es nulo sin argumento es un atributo que no es prototipo"
-#: c-family/c-common.c:9068 ada/gcc-interface/utils.c:5866
+#: c-family/c-attribs.c:2820 ada/gcc-interface/utils.c:5934
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)"
msgstr "un argumento que no es nulo tiene un número de operando no válido (argumento %lu)"
-#: c-family/c-common.c:9090 ada/gcc-interface/utils.c:5888
+#: c-family/c-attribs.c:2842 ada/gcc-interface/utils.c:5956
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
msgstr "un argumento que no es nulo con número de operando fuera de rango (argumento %lu, operando %lu)"
-#: c-family/c-common.c:9098 ada/gcc-interface/utils.c:5897
+#: c-family/c-attribs.c:2851 ada/gcc-interface/utils.c:5965
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
msgstr "un argumento que no es nulo hace referencia a un operando que no es puntero (argumento %lu, operando %lu)"
-#: c-family/c-common.c:9192
-#, gcc-internal-format
-msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
-msgstr "no hay suficientes argumentos variables para ajustar un centinela"
-
-#: c-family/c-common.c:9206
-#, gcc-internal-format
-msgid "missing sentinel in function call"
-msgstr "falta un centinela en la llamada a la función"
-
-#: c-family/c-common.c:9248
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
-msgstr "argumento nulo donde se requiere uno que no sea nulo (argumento %lu)"
-
-#: c-family/c-common.c:9314
+#: c-family/c-attribs.c:2909
#, gcc-internal-format
msgid "cleanup argument not an identifier"
msgstr "el argumento de limpieza no es un identificador"
-#: c-family/c-common.c:9321
+#: c-family/c-attribs.c:2916
#, gcc-internal-format
msgid "cleanup argument not a function"
msgstr "el argumento de limpieza no es una función"
-#: c-family/c-common.c:9358
+#: c-family/c-attribs.c:2953
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
msgstr "el atributo %qE requiere prototipos con argumentos nombrados"
-#: c-family/c-common.c:9366
+#: c-family/c-attribs.c:2961
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
msgstr "el atributo %qE se aplica solamente a funciones variadic"
-#: c-family/c-common.c:9382 ada/gcc-interface/utils.c:5939
+#: c-family/c-attribs.c:2977 ada/gcc-interface/utils.c:6007
#, gcc-internal-format
msgid "requested position is not an integer constant"
msgstr "la posición solicitada no es una constante entera"
-#: c-family/c-common.c:9390 ada/gcc-interface/utils.c:5946
+#: c-family/c-attribs.c:2985 ada/gcc-interface/utils.c:6014
#, gcc-internal-format
msgid "requested position is less than zero"
msgstr "la posición solicitada es menor a cero"
-#: c-family/c-common.c:9546
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "bad option %s to optimize attribute"
-msgstr "opción %s errónea para optimizar el atributo"
-
-#: c-family/c-common.c:9549
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "bad option %s to pragma attribute"
-msgstr "opción %s errónea para el atributo pragma"
-
-#: c-family/c-common.c:9669
+#: c-family/c-attribs.c:3143
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "return with value in function with no return type"
msgid "returns_nonnull attribute on a function not returning a pointer"
msgstr "devolución con valor en una función sin tipo de devolución"
-#: c-family/c-common.c:9684
+#: c-family/c-attribs.c:3158
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE attribute only applies to function types"
msgid "%qE attribute is only valid on %<struct%> type"
msgstr "el atributo %qE se aplica solamente a tipos de funciones"
-#: c-family/c-common.c:9809
-#, gcc-internal-format
-msgid "not enough arguments to function %qE"
-msgstr "faltan argumentos para la función %qE"
+#: c-family/c-cilkplus.c:38
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "iteration variable %qE should be private"
+msgid "iteration variable cannot be volatile"
+msgstr "la variable de iteración %qE debe ser private"
-#: c-family/c-common.c:9815 c-family/c-common.c:10816 c/c-typeck.c:3213
+#: c-family/c-common.c:723
#, gcc-internal-format
-msgid "too many arguments to function %qE"
-msgstr "demasiados argumentos para la función %qE"
+msgid "%qD is not defined outside of function scope"
+msgstr "%qD no está definido fuera del ámbito de la función"
-#: c-family/c-common.c:9852
+#: c-family/c-common.c:773
#, gcc-internal-format
-msgid "second argument to function %qE must be a constant integer power of 2 between %qi and %qu bits"
-msgstr ""
+msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
+msgstr "la longitud de la cadena %qd es mayor que la longitud %qd, la máxima que los compiladores ISO C%d deben admitir"
-#: c-family/c-common.c:9873 c-family/c-common.c:9919
+#: c-family/c-common.c:957
#, gcc-internal-format
-msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
-msgstr "argumento que no es de coma flotante en la llamada a la función %qE"
+msgid "use -flax-vector-conversions to permit conversions between vectors with differing element types or numbers of subparts"
+msgstr "use -flax-vector-conversions para permitir conversiones entre vectores con diferentes tipos de elementos o número de subpartes"
-#: c-family/c-common.c:9896
+#: c-family/c-common.c:997
#, gcc-internal-format
-msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
-msgstr "argumentos que no son de coma flotante en la llamada a la función %qE"
+msgid "__builtin_shuffle last argument must be an integer vector"
+msgstr "el último argumento de __builtin_shuffle debe ser un vector entero"
-#: c-family/c-common.c:9912
+#: c-family/c-common.c:1006
#, gcc-internal-format
-msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
-msgstr "argumento %u entero que no es constante en la llamada a la función %qE"
+msgid "__builtin_shuffle arguments must be vectors"
+msgstr "los argumentos de __builtin_shuffle deben ser vectores"
-#: c-family/c-common.c:9932
+#: c-family/c-common.c:1013
#, gcc-internal-format
-msgid "non-integer argument 3 in call to function %qE"
-msgstr "el argumento 3 no es entero en la llamada a la función %qE"
-
-#: c-family/c-common.c:9948
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "argument %d of %qE must be a pointer type"
-msgid "argument %u in call to function %qE does not have integral type"
-msgstr "el argumento %d de %qE debe ser un tipo puntero"
-
-#: c-family/c-common.c:9955
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a constant size type"
-msgid "argument 3 in call to function %qE does not have pointer to integer type"
-msgstr "el argumento 1 de %qE debe ser un puntero a un tipo de tamaño constante"
+msgid "__builtin_shuffle argument vectors must be of the same type"
+msgstr "los vectores argumento de __builtin_shuffle debe ser del mismo tipo"
-#: c-family/c-common.c:10268
+#: c-family/c-common.c:1024
#, gcc-internal-format
-msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
-msgstr "no se puede aplicar %<offsetof%> al dato miembro static %qD"
+msgid "__builtin_shuffle number of elements of the argument vector(s) and the mask vector should be the same"
+msgstr "el número de elementos del vector (o vectores) argumento de __builtin_shuffle y la máscara de vector deben ser el mismo"
-#: c-family/c-common.c:10273
+#: c-family/c-common.c:1034
#, gcc-internal-format
-msgid "cannot apply %<offsetof%> when %<operator[]%> is overloaded"
-msgstr "no se puede aplicar %<offsetof%> cuando %<operator[]%> está sobrecargado"
+msgid "__builtin_shuffle argument vector(s) inner type must have the same size as inner type of the mask"
+msgstr "el tipo interno del vector (o vectores) argumento de __builtin_shuffle debe tener el mismo tamaño que el tipo interno de la máscara"
-#: c-family/c-common.c:10280
+#: c-family/c-common.c:1261
#, gcc-internal-format
-msgid "cannot apply %<offsetof%> to a non constant address"
-msgstr "no se puede aplicar %<offsetof%> a una dirección que no es constante"
+msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
+msgstr "entero negativo truncado implícitamente al tipo unsigned"
-#: c-family/c-common.c:10293 cp/typeck.c:5733
+#: c-family/c-common.c:1267
#, gcc-internal-format
-msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
-msgstr "se intentó tomar la dirección del miembro de la estructura de campos de bits %qD"
+msgid "conversion of unsigned constant value to negative integer"
+msgstr "conversión de un valor constante sin signo a un entero negativo"
-#: c-family/c-common.c:10345
+#: c-family/c-common.c:1418 c-family/c-common.c:1480
#, gcc-internal-format
-msgid "index %E denotes an offset greater than size of %qT"
-msgstr "el índice %E denota un desplazamiento mayor que el tamaño de %qT"
+msgid "conversion to %qT from %qT may change the sign of the result"
+msgstr "la conversión de %qT desde %qT puede cambiar el signo del resultado"
-#: c-family/c-common.c:10385
+#: c-family/c-common.c:1666
#, gcc-internal-format
-msgid "the omitted middle operand in ?: will always be %<true%>, suggest explicit middle operand"
-msgstr "el operando medio omitido en ?: siempre será %<true%>, se sugiere un operando medio explícito"
+msgid "operation on %qE may be undefined"
+msgstr "la operación sobre %qE puede estar indefinida"
-#: c-family/c-common.c:10406
+#: c-family/c-common.c:1976
#, gcc-internal-format
-msgid "assignment of member %qD in read-only object"
-msgstr "asignación de miembro %qD en objeto de sólo-lectura"
+msgid "case label does not reduce to an integer constant"
+msgstr "la etiqueta de `case' no se reduce a una constante entera"
-#: c-family/c-common.c:10408
+#: c-family/c-common.c:2022
#, gcc-internal-format
-msgid "increment of member %qD in read-only object"
-msgstr "incremento de miembro %qD en objeto de sólo lectura"
+msgid "case label value is less than minimum value for type"
+msgstr "el valor de la etiqueta `case' es menor que el valor mínimo para el tipo"
-#: c-family/c-common.c:10410
+#: c-family/c-common.c:2032
#, gcc-internal-format
-msgid "decrement of member %qD in read-only object"
-msgstr "decremento de miembro %qD en objeto de sólo lectura"
+msgid "case label value exceeds maximum value for type"
+msgstr "el valor de la etiqueta `case' excede el valor máximo para el tipo"
-#: c-family/c-common.c:10412
+#: c-family/c-common.c:2041
#, gcc-internal-format
-msgid "member %qD in read-only object used as %<asm%> output"
-msgstr "se usó el miembro %qD en un objeto de sólo lectura como salida %<asm%>"
+msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
+msgstr "el valor inferior de la etiqueta de rango `case' es menor que el valor mínimo para el tipo"
-#: c-family/c-common.c:10416
+#: c-family/c-common.c:2051
#, gcc-internal-format
-msgid "assignment of read-only member %qD"
-msgstr "asignación del miembro de sólo lectura %qD"
+msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
+msgstr "el valor superior de la etiqueta de rango `case' excede el valor máximo para el tipo"
-#: c-family/c-common.c:10417
+#: c-family/c-common.c:2134
#, gcc-internal-format
-msgid "increment of read-only member %qD"
-msgstr "incremento del miembro de sólo lectura %qD"
+msgid "GCC cannot support operators with integer types and fixed-point types that have too many integral and fractional bits together"
+msgstr "GCC no puede admitir operadores con tipos enteros y tipos de coma fija que tienen demasiados bits integrales y fraccionales juntos"
-#: c-family/c-common.c:10418
+#: c-family/c-common.c:2674
#, gcc-internal-format
-msgid "decrement of read-only member %qD"
-msgstr "decremento del miembro de sólo lectura %qD"
+msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
+msgstr "operandos no válidos para el binario %s (se tiene %qT y %qT)"
-#: c-family/c-common.c:10419
+#: c-family/c-common.c:2923
#, gcc-internal-format
-msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
-msgstr "se usó el miembro de sólo lectura %qD como salida %<asm%>"
+msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
+msgstr "la comparación siempre es falsa debido al rango limitado del tipo de datos"
-#: c-family/c-common.c:10423
+#: c-family/c-common.c:2926
#, gcc-internal-format
-msgid "assignment of read-only variable %qD"
-msgstr "asignación de la variable de sólo lectura %qD"
+msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
+msgstr "la comparación siempre es verdadera debido al rango limitado del tipo de datos"
-#: c-family/c-common.c:10424
+#: c-family/c-common.c:3016
#, gcc-internal-format
-msgid "increment of read-only variable %qD"
-msgstr "incremento de la variable de sólo lectura %qD"
+msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
+msgstr "la comparación de una expresión unsigned >= 0 siempre es verdadera"
-#: c-family/c-common.c:10425
+#: c-family/c-common.c:3023
#, gcc-internal-format
-msgid "decrement of read-only variable %qD"
-msgstr "decremento de la variable de sólo lectura %qD"
+msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
+msgstr "la comparación de una expresión unsigned < 0 siempre es falsa"
-#: c-family/c-common.c:10426
+#: c-family/c-common.c:3066
#, gcc-internal-format
-msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
-msgstr "se usó la variable de sólo lectura %qD como salida %<asm%>"
+msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
+msgstr "se usó un puntero de tipo %<void *%> en la aritmética"
-#: c-family/c-common.c:10429
+#: c-family/c-common.c:3075
#, gcc-internal-format
-msgid "assignment of read-only parameter %qD"
-msgstr "asignación del parámetro de sólo-lectura %qD"
+msgid "pointer to a function used in arithmetic"
+msgstr "se usó un puntero a una función en la aritmética"
-#: c-family/c-common.c:10430
-#, gcc-internal-format
-msgid "increment of read-only parameter %qD"
-msgstr "incremento del parámetro de sólo lectura %qD"
+#: c-family/c-common.c:3265
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "enum constant defined here"
+msgid "enum constant in boolean context"
+msgstr "se definió la constante enum aquí"
-#: c-family/c-common.c:10431
+#: c-family/c-common.c:3292
#, gcc-internal-format
-msgid "decrement of read-only parameter %qD"
-msgstr "decremento del parámetro de sólo lectura %qD"
+msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
+msgstr "la dirección de %qD siempre se evaluará como %<true%>"
-#: c-family/c-common.c:10432
+#: c-family/c-common.c:3335
#, gcc-internal-format
-msgid "read-only parameter %qD use as %<asm%> output"
-msgstr "se usó el parámetro de sólo lectura %qD como salida %<asm%>"
+msgid "%<*%> in boolean context, suggest %<&&%> instead"
+msgstr ""
-#: c-family/c-common.c:10437
+#: c-family/c-common.c:3347
#, gcc-internal-format
-msgid "assignment of read-only named return value %qD"
-msgstr "asignación del valor de devolución nombrado de sólo lectura %qD"
+msgid "%<<<%> in boolean context, did you mean %<<%> ?"
+msgstr ""
-#: c-family/c-common.c:10439
-#, gcc-internal-format
-msgid "increment of read-only named return value %qD"
-msgstr "incremento del valor de devolución nombrado de sólo lectura %qD"
+#: c-family/c-common.c:3363
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
+msgid "?: using integer constants in boolean context, the expression will always evaluate to %<true%>"
+msgstr "la dirección de %qD siempre se evaluará como %<true%>"
-#: c-family/c-common.c:10441
-#, gcc-internal-format
-msgid "decrement of read-only named return value %qD"
-msgstr "decremento del valor de devolución nombrado de sólo lectura %qD"
+#: c-family/c-common.c:3372
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "integer constant is too large for its type"
+msgid "?: using integer constants in boolean context"
+msgstr "la constante entera es demasiado grande para su tipo"
-#: c-family/c-common.c:10443
+#: c-family/c-common.c:3408
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
+msgid "the compiler can assume that the address of %qD will always evaluate to %<true%>"
+msgstr "la dirección de %qD siempre se evaluará como %<true%>"
+
+#: c-family/c-common.c:3435 cp/semantics.c:660 cp/typeck.c:8515
#, gcc-internal-format
-msgid "read-only named return value %qD used as %<asm%>output"
-msgstr "se usó el valor de devolución nombrado de sólo lectura %qD como salida %<asm%>"
+msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
+msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de la asignación usada como valor verdadero"
-#: c-family/c-common.c:10448
+#: c-family/c-common.c:3515 c/c-decl.c:4286 c/c-decl.c:6367 c/c-typeck.c:13884
#, gcc-internal-format
-msgid "assignment of function %qD"
-msgstr "asignación de la función %qD"
+msgid "invalid use of %<restrict%>"
+msgstr "uso no válido de %<restrict%>"
-#: c-family/c-common.c:10449
+#: c-family/c-common.c:3700
#, gcc-internal-format
-msgid "increment of function %qD"
-msgstr "incremento de la función %qD"
+msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
+msgstr "aplicación no válida de %<sizeof%> a un tipo de función"
-#: c-family/c-common.c:10450
+#: c-family/c-common.c:3710
#, gcc-internal-format
-msgid "decrement of function %qD"
-msgstr "decremento de la función %qD"
+msgid "ISO C++ does not permit %<alignof%> applied to a function type"
+msgstr "ISO C++ no permite %<alignof%> aplicado a un tipo de función"
-#: c-family/c-common.c:10451
+#: c-family/c-common.c:3713
#, gcc-internal-format
-msgid "function %qD used as %<asm%> output"
-msgstr "se usó la función %qD como salida %<asm%>"
+msgid "ISO C does not permit %<_Alignof%> applied to a function type"
+msgstr "ISO C no permite %<_Alignof%> aplicado a un tipo de función"
-#: c-family/c-common.c:10454 c/c-typeck.c:4571
+#: c-family/c-common.c:3724
#, gcc-internal-format
-msgid "assignment of read-only location %qE"
-msgstr "asignación de la ubicación de sólo lectura %qE"
+msgid "invalid application of %qs to a void type"
+msgstr "aplicación no válida de %qs a un tipo void"
-#: c-family/c-common.c:10455 c/c-typeck.c:4574
+#: c-family/c-common.c:3733
#, gcc-internal-format
-msgid "increment of read-only location %qE"
-msgstr "incremento de la ubicación de sólo lectura %qE"
+msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT"
+msgstr "aplicación no válida de %qs a un tipo incompleto %qT"
-#: c-family/c-common.c:10456 c/c-typeck.c:4577
+#: c-family/c-common.c:3741
#, gcc-internal-format
-msgid "decrement of read-only location %qE"
-msgstr "decremento de la ubicación de sólo lectura %qE"
+msgid "invalid application of %qs to array type %qT of incomplete element type"
+msgstr "aplicación no válida de %qs a un tipo matriz %qT de tipo de elemento incompleto"
-#: c-family/c-common.c:10457
+#: c-family/c-common.c:3783
#, gcc-internal-format
-msgid "read-only location %qE used as %<asm%> output"
-msgstr "se usó la ubicación de sólo lectura %qE como salida %<asm%>"
+msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
+msgstr "se aplicó %<__alignof%> a un campo de bits"
-#: c-family/c-common.c:10471
+#: c-family/c-common.c:4566
#, gcc-internal-format
-msgid "lvalue required as left operand of assignment"
-msgstr "se requiere un l-valor como operando izquierdo de la asignación"
+msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
+msgstr "el primer argumento para %<va_arg%> no es del tipo %<va_list%>"
-#: c-family/c-common.c:10474
+#: c-family/c-common.c:4686
#, gcc-internal-format
-msgid "lvalue required as increment operand"
-msgstr "se requiere un l-valor como un operando de incremento"
+msgid "cannot disable built-in function %qs"
+msgstr "no se puede desactivar la función interna %qs"
-#: c-family/c-common.c:10477
+#: c-family/c-common.c:4878
#, gcc-internal-format
-msgid "lvalue required as decrement operand"
-msgstr "se requiere un l-valor como un operando de decremento"
+msgid "pointers are not permitted as case values"
+msgstr "no se permite usar punteros como valores case"
-#: c-family/c-common.c:10480
+#: c-family/c-common.c:4885
#, gcc-internal-format
-msgid "lvalue required as unary %<&%> operand"
-msgstr "se requiere un l-valor como un operador unario %<&%>"
+msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
+msgstr "las expresiones de rango en las declaraciones switch no son estándar"
-#: c-family/c-common.c:10483
+#: c-family/c-common.c:4911
#, gcc-internal-format
-msgid "lvalue required in asm statement"
-msgstr "se requiere un l-valor en la declaración asm"
+msgid "empty range specified"
+msgstr "se especificó un rango vacío"
-#: c-family/c-common.c:10500
+#: c-family/c-common.c:4972
#, gcc-internal-format
-msgid "invalid type argument (have %qT)"
-msgstr "argumento de tipo no válido (se tiene %qT)"
+msgid "duplicate (or overlapping) case value"
+msgstr "valor case duplicado (o con solapamiento de rangos)"
-#: c-family/c-common.c:10504
+#: c-family/c-common.c:4974
#, gcc-internal-format
-msgid "invalid type argument of array indexing (have %qT)"
-msgstr "argumento de tipo no válido de índice de matriz (se tiene %qT)"
+msgid "this is the first entry overlapping that value"
+msgstr "esta es la primera entrada que solapa ese valor"
-#: c-family/c-common.c:10509
+#: c-family/c-common.c:4978
#, gcc-internal-format
-msgid "invalid type argument of unary %<*%> (have %qT)"
-msgstr "argumento de tipo no válido del unario %<*%> (se tiene %qT)"
+msgid "duplicate case value"
+msgstr "valor de case duplicado"
-#: c-family/c-common.c:10514
+#: c-family/c-common.c:4979 c-family/c-warn.c:1992
#, gcc-internal-format
-msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)"
-msgstr "argumento de tipo no válido de %<->%> (se tiene %qT)"
+msgid "previously used here"
+msgstr "se usó previamente aquí"
-#: c-family/c-common.c:10519
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)"
-msgid "invalid type argument of %<->*%> (have %qT)"
-msgstr "argumento de tipo no válido de %<->%> (se tiene %qT)"
+#: c-family/c-common.c:4983
+#, gcc-internal-format
+msgid "multiple default labels in one switch"
+msgstr "múltiples etiquetas por defecto en un solo switch"
-#: c-family/c-common.c:10524
+#: c-family/c-common.c:4985
#, gcc-internal-format
-msgid "invalid type argument of implicit conversion (have %qT)"
-msgstr "argumento de tipo no válido en la conversión implícita (se tiene %qT)"
+msgid "this is the first default label"
+msgstr "esta es la primera etiqueta por defecto"
-#: c-family/c-common.c:10666 cp/init.c:2801 cp/init.c:2820
+#: c-family/c-common.c:5021
#, gcc-internal-format
-msgid "size of array is too large"
-msgstr "el tamaño de la matriz es demasiado grande"
+msgid "taking the address of a label is non-standard"
+msgstr "tomar la dirección de una etiqueta no es estándar"
-#: c-family/c-common.c:10719 c-family/c-common.c:10790 c/c-typeck.c:3459
+#: c-family/c-common.c:5189
#, gcc-internal-format
-msgid "too few arguments to function %qE"
-msgstr "faltan argumentos para la función %qE"
+msgid "requested alignment is not an integer constant"
+msgstr "la alineación solicitada no es una constante entera"
-#: c-family/c-common.c:10749
+#: c-family/c-common.c:5197
#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
-msgid "operand type %qT is incompatible with argument %d of %qE"
-msgstr "tipo incompatible para el argumento %d de %qE"
+#| msgid "requested alignment is not a power of 2"
+msgid "requested alignment is not a positive power of 2"
+msgstr "la alineación solicitada no es una potencia de 2"
-#: c-family/c-common.c:10883
+#: c-family/c-common.c:5202
#, gcc-internal-format
-msgid "incorrect number of arguments to function %qE"
-msgstr "número incorrecto de argumentos para la función %qE"
+msgid "requested alignment is too large"
+msgstr "la alineación solicitada es demasiado grande"
-#: c-family/c-common.c:10898
+#: c-family/c-common.c:5348
#, gcc-internal-format
-msgid "argument 1 of %qE must be a non-void pointer type"
-msgstr "el argumento 1 de %qE debe ser un tipo puntero que no sea void"
+msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
+msgstr "no hay suficientes argumentos variables para ajustar un centinela"
-#: c-family/c-common.c:10907
+#: c-family/c-common.c:5362
#, gcc-internal-format
-msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a constant size type"
-msgstr "el argumento 1 de %qE debe ser un puntero a un tipo de tamaño constante"
+msgid "missing sentinel in function call"
+msgstr "falta un centinela en la llamada a la función"
-#: c-family/c-common.c:10918
-#, gcc-internal-format
-msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a nonzero size object"
-msgstr "el argumento 1 de %qE debe ser un puntero a un objeto de tamaño diferente de cero"
+#: c-family/c-common.c:5408
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
+msgstr "argumento nulo donde se requiere uno que no sea nulo (argumento %lu)"
-#: c-family/c-common.c:10933
-#, gcc-internal-format
-msgid "argument %d of %qE must be a pointer type"
-msgstr "el argumento %d de %qE debe ser un tipo puntero"
+#: c-family/c-common.c:5503 c-family/c-common.c:5550
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "bad option %s to pragma attribute"
+msgid "bad option %qs to attribute %<optimize%>"
+msgstr "opción %s errónea para el atributo pragma"
-#: c-family/c-common.c:10941
-#, gcc-internal-format
-msgid "size mismatch in argument %d of %qE"
-msgstr "no coincide el tamaño en el argumento %d de %qE"
+#: c-family/c-common.c:5506 c-family/c-common.c:5554
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "bad option %s to pragma attribute"
+msgid "bad option %qs to pragma %<optimize%>"
+msgstr "opción %s errónea para el atributo pragma"
-#: c-family/c-common.c:10957
+#: c-family/c-common.c:5586
#, gcc-internal-format
-msgid "invalid memory model argument %d of %qE"
-msgstr "argumento de modelo de memoria %d no válido de %qE"
+msgid "%<fallthrough%> attribute specified multiple times"
+msgstr ""
-#: c-family/c-common.c:10964
-#, gcc-internal-format
-msgid "non-integer memory model argument %d of %qE"
-msgstr "argumento de modelo de memoria %d que no es entero de %qE"
+#: c-family/c-common.c:5590
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "default argument specified for lambda parameter"
+msgid "%<fallthrough%> attribute specified with a parameter"
+msgstr "se especificó un argumento por defecto para el parámetro lambda"
-#: c-family/c-common.c:11562
+#: c-family/c-common.c:5725 c-family/c-common.c:6531 c-family/c-common.c:6602
+#: c/c-typeck.c:3553
#, gcc-internal-format
-msgid "array subscript has type %<char%>"
-msgstr "el subíndice de la matriz es de tipo %<char%>"
+msgid "too few arguments to function %qE"
+msgstr "faltan argumentos para la función %qE"
-#: c-family/c-common.c:11597 c-family/c-common.c:11600
+#: c-family/c-common.c:5730 c-family/c-common.c:6628 c/c-typeck.c:3285
#, gcc-internal-format
-msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<<<%>"
-msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de %<+%> dentro de %<<<%>"
+msgid "too many arguments to function %qE"
+msgstr "demasiados argumentos para la función %qE"
-#: c-family/c-common.c:11603 c-family/c-common.c:11606
+#: c-family/c-common.c:5776
#, gcc-internal-format
-msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<<<%>"
-msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de %<-%> dentro de %<<<%>"
+msgid "second argument to function %qE must be a constant integer power of 2 between %qi and %qu bits"
+msgstr ""
-#: c-family/c-common.c:11612 c-family/c-common.c:11615
+#: c-family/c-common.c:5797 c-family/c-common.c:5841
#, gcc-internal-format
-msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<>>%>"
-msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de %<+%> dentro de %<>>%>"
+msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
+msgstr "argumento que no es de coma flotante en la llamada a la función %qE"
-#: c-family/c-common.c:11618 c-family/c-common.c:11621
+#: c-family/c-common.c:5820
#, gcc-internal-format
-msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<>>%>"
-msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de %<-%> dentro de %<>>%>"
+msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
+msgstr "argumentos que no son de coma flotante en la llamada a la función %qE"
-#: c-family/c-common.c:11627 c-family/c-common.c:11630
+#: c-family/c-common.c:5834
#, gcc-internal-format
-msgid "suggest parentheses around %<&&%> within %<||%>"
-msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de %<&&%> junto con %<||%>"
+msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
+msgstr "argumento %u entero que no es constante en la llamada a la función %qE"
-#: c-family/c-common.c:11637 c-family/c-common.c:11641
+#: c-family/c-common.c:5854
#, gcc-internal-format
-msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<|%>"
-msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de la aritmética para un operando de %<|%>"
+msgid "non-integer argument 3 in call to function %qE"
+msgstr "el argumento 3 no es entero en la llamada a la función %qE"
-#: c-family/c-common.c:11645 c-family/c-common.c:11648
-#, gcc-internal-format
-msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<|%>"
-msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de la comparación para un operando de %<|%>"
+#: c-family/c-common.c:5871 c-family/c-common.c:5907
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "argument %d of %qE must be a pointer type"
+msgid "argument %u in call to function %qE does not have integral type"
+msgstr "el argumento %d de %qE debe ser un tipo puntero"
-#: c-family/c-common.c:11653
-#, gcc-internal-format
-msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<|%> to %<||%> or %<!%> to %<~%>"
-msgstr "se sugieren paréntesis alrededor del operando de %<!%> o cambie %<|%> a %<||%> o %<!%> a %<~%>"
+#: c-family/c-common.c:5878
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a constant size type"
+msgid "argument 3 in call to function %qE does not have pointer to integral type"
+msgstr "el argumento 1 de %qE debe ser un puntero a un tipo de tamaño constante"
-#: c-family/c-common.c:11661 c-family/c-common.c:11665
-#, gcc-internal-format
-msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<^%>"
-msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de la aritmética para un operando de %<^%>"
+#: c-family/c-common.c:5884
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a constant size type"
+msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to enumerated type"
+msgstr "el argumento 1 de %qE debe ser un puntero a un tipo de tamaño constante"
-#: c-family/c-common.c:11669 c-family/c-common.c:11672
-#, gcc-internal-format
-msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<^%>"
-msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de la comparación para un operando de %<^%>"
+#: c-family/c-common.c:5890
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a constant size type"
+msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to boolean type"
+msgstr "el argumento 1 de %qE debe ser un puntero a un tipo de tamaño constante"
-#: c-family/c-common.c:11678 c-family/c-common.c:11681
-#, gcc-internal-format
-msgid "suggest parentheses around %<+%> in operand of %<&%>"
-msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de %<+%> para un operando de %<&%>"
+#: c-family/c-common.c:5913
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "argument %d of %qE must be a pointer type"
+msgid "argument 3 in call to function %qE has enumerated type"
+msgstr "el argumento %d de %qE debe ser un tipo puntero"
-#: c-family/c-common.c:11684 c-family/c-common.c:11687
-#, gcc-internal-format
-msgid "suggest parentheses around %<-%> in operand of %<&%>"
-msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de %<-%> para un operando de %<&%>"
+#: c-family/c-common.c:5919
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "argument %d of %qE must be a pointer type"
+msgid "argument 3 in call to function %qE has boolean type"
+msgstr "el argumento %d de %qE debe ser un tipo puntero"
-#: c-family/c-common.c:11691 c-family/c-common.c:11694
+#: c-family/c-common.c:6232
#, gcc-internal-format
-msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<&%>"
-msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de la comparación para un operando de %<&%>"
+msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
+msgstr "no se puede aplicar %<offsetof%> al dato miembro static %qD"
-#: c-family/c-common.c:11699
+#: c-family/c-common.c:6237
#, gcc-internal-format
-msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<&%> to %<&&%> or %<!%> to %<~%>"
-msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de un operando de %<!%> o cambie %<&%> a %<&&%> o %<!%> a %<~%>"
+msgid "cannot apply %<offsetof%> when %<operator[]%> is overloaded"
+msgstr "no se puede aplicar %<offsetof%> cuando %<operator[]%> está sobrecargado"
-#: c-family/c-common.c:11706 c-family/c-common.c:11709
+#: c-family/c-common.c:6244
#, gcc-internal-format
-msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<==%>"
-msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de la comparación en un operando de %<==%>"
+msgid "cannot apply %<offsetof%> to a non constant address"
+msgstr "no se puede aplicar %<offsetof%> a una dirección que no es constante"
-#: c-family/c-common.c:11714 c-family/c-common.c:11717
+#: c-family/c-common.c:6257
#, gcc-internal-format
-msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<!=%>"
-msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de la comparación en un operando de %<!=%>"
+msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
+msgstr "se intentó tomar la dirección del miembro de la estructura de campos de bits %qD"
-#: c-family/c-common.c:11727 c-family/c-common.c:11733
+#: c-family/c-common.c:6309
#, gcc-internal-format
-msgid "comparisons like %<X<=Y<=Z%> do not have their mathematical meaning"
-msgstr "las comparaciones como %<X<=Y<=Z%> no tienen su significado matemático"
+msgid "index %E denotes an offset greater than size of %qT"
+msgstr "el índice %E denota un desplazamiento mayor que el tamaño de %qT"
-#: c-family/c-common.c:11749
+#: c-family/c-common.c:6476 cp/init.c:2855 cp/init.c:2874
#, gcc-internal-format
-msgid "label %q+D defined but not used"
-msgstr "se define la etiqueta %q+D pero no se usa"
+msgid "size of array is too large"
+msgstr "el tamaño de la matriz es demasiado grande"
-#: c-family/c-common.c:11751
-#, gcc-internal-format
-msgid "label %q+D declared but not defined"
-msgstr "se declara la etiqueta %q+D pero no está definida"
+#: c-family/c-common.c:6561
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
+msgid "operand type %qT is incompatible with argument %d of %qE"
+msgstr "tipo incompatible para el argumento %d de %qE"
-#: c-family/c-common.c:11767
+#: c-family/c-common.c:6695
#, gcc-internal-format
-msgid "division by zero"
-msgstr "división por cero"
+msgid "incorrect number of arguments to function %qE"
+msgstr "número incorrecto de argumentos para la función %qE"
-#: c-family/c-common.c:11799 c/c-typeck.c:11048 c/c-typeck.c:11205
-#: cp/typeck.c:4820
+#: c-family/c-common.c:6710
#, gcc-internal-format
-msgid "comparison between types %qT and %qT"
-msgstr "comparación entre los tipos %qT y %qT"
+msgid "argument 1 of %qE must be a non-void pointer type"
+msgstr "el argumento 1 de %qE debe ser un tipo puntero que no sea void"
-#: c-family/c-common.c:11850
+#: c-family/c-common.c:6719
#, gcc-internal-format
-msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
-msgstr "comparación entre expresiones enteras signed y unsigned"
+msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a constant size type"
+msgstr "el argumento 1 de %qE debe ser un puntero a un tipo de tamaño constante"
-#: c-family/c-common.c:11901
+#: c-family/c-common.c:6730
#, gcc-internal-format
-msgid "promoted ~unsigned is always non-zero"
-msgstr "el ~unsigned promovido es siempre diferente de cero"
+msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a nonzero size object"
+msgstr "el argumento 1 de %qE debe ser un puntero a un objeto de tamaño diferente de cero"
-#: c-family/c-common.c:11904
+#: c-family/c-common.c:6745
#, gcc-internal-format
-msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
-msgstr "comparación de un ~unsigned promovido con una constante"
+msgid "argument %d of %qE must be a pointer type"
+msgstr "el argumento %d de %qE debe ser un tipo puntero"
-#: c-family/c-common.c:11914
-#, gcc-internal-format
-msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
-msgstr "comparación de un ~unsigned promovido con unsigned"
+#: c-family/c-common.c:6753
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a constant size type"
+msgid "argument %d of %qE must be a pointer to a constant size type"
+msgstr "el argumento 1 de %qE debe ser un puntero a un tipo de tamaño constante"
-#: c-family/c-common.c:11965
+#: c-family/c-common.c:6759
#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unused parameter %q+D"
-msgid "unused parameter %qD"
-msgstr "parámetro %q+D sin uso"
+#| msgid "argument %d of %qE must be a pointer type"
+msgid "argument %d of %qE must not be a pointer to a function"
+msgstr "el argumento %d de %qE debe ser un tipo puntero"
-#: c-family/c-common.c:12109
+#: c-family/c-common.c:6767
#, gcc-internal-format
-msgid "typedef %qD locally defined but not used"
-msgstr "se define tipo %qD localmente pero no se usa"
-
-#: c-family/c-common.c:12146 c-family/c-common.c:12172
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
-msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always false"
-msgstr "la comparación de una expresión unsigned < 0 siempre es falsa"
+msgid "size mismatch in argument %d of %qE"
+msgstr "no coincide el tamaño en el argumento %d de %qE"
-#: c-family/c-common.c:12149 c-family/c-common.c:12169
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
-msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always true"
-msgstr "la comparación de una expresión unsigned >= 0 siempre es verdadera"
+#: c-family/c-common.c:6783
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid memory model argument %d of %qE"
+msgstr "argumento de modelo de memoria %d no válido de %qE"
-#: c-family/c-common.c:12218
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
-msgid "result of %qE requires %u bits to represent, but %qT only has %u bits"
-msgstr "la macro \"%s\" requiere %u argumentos, pero solo se proporcionan %u"
+#: c-family/c-common.c:6790
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-integer memory model argument %d of %qE"
+msgstr "argumento de modelo de memoria %d que no es entero de %qE"
-#: c-family/c-common.c:12467
+#: c-family/c-common.c:7706
#, gcc-internal-format
msgid "index value is out of bound"
msgstr "el valor del índice está fuera del límite"
-#: c-family/c-common.c:12539 c-family/c-common.c:12587
-#: c-family/c-common.c:12602 cp/call.c:4701 cp/call.c:4708
+#: c-family/c-common.c:7747 c-family/c-common.c:7795 c-family/c-common.c:7810
+#: cp/call.c:4830 cp/call.c:4837
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "conversion of scalar to vector involves truncation"
msgid "conversion of scalar %qT to vector %qT involves truncation"
@@ -24366,370 +24512,365 @@ msgstr "la conversión de escalar a vector implica truncado"
#. Reject arguments that are built-in functions with
#. no library fallback.
-#: c-family/c-common.c:12673
+#: c-family/c-common.c:7896
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "built-in function %qD takes one argument only"
msgid "built-in function %qE must be directly called"
msgstr "la función interna %qD sólo toma un argumento"
-#: c-family/c-common.c:12709
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "duplicate %<const%>"
-msgid "duplicated %<if%> condition"
-msgstr "%<const%> duplicado"
-
-#: c-family/c-common.c:12736 c/c-decl.c:5913
+#: c-family/c-common.c:7918 c/c-decl.c:6114
#, gcc-internal-format
msgid "size of array %qE is too large"
msgstr "el tamaño de la matriz %qE es demasiado grande"
-#: c-family/c-common.c:12738 c/c-decl.c:5916
+#: c-family/c-common.c:7920 c/c-decl.c:6117
#, gcc-internal-format
msgid "size of unnamed array is too large"
msgstr "el tamaño de la matriz sin nombre es demasiado grande"
-#: c-family/c-format.c:175 c-family/c-format.c:362
+#: c-family/c-common.c:7950
+#, gcc-internal-format
+msgid "environment variable SOURCE_DATE_EPOCH must expand to a non-negative integer less than or equal to %wd"
+msgstr ""
+
+#: c-family/c-format.c:134 c-family/c-format.c:321
#, gcc-internal-format
msgid "format string has invalid operand number"
msgstr "la cadena de formato tiene un número de operadores no válido"
-#: c-family/c-format.c:191
+#: c-family/c-format.c:150
#, gcc-internal-format
msgid "function does not return string type"
msgstr "la función no devuelve valores de tipo cadena"
-#: c-family/c-format.c:225
+#: c-family/c-format.c:184
#, gcc-internal-format
msgid "format string argument is not a string type"
msgstr "el argumento de la cadena de formato no es un tipo de cadena"
-#: c-family/c-format.c:251
+#: c-family/c-format.c:210
#, gcc-internal-format
msgid "found a %<%s%> reference but the format argument should be a string"
msgstr "se encontró una referencia %<%s%> pero el argumento de formato debe ser una cadena"
-#: c-family/c-format.c:254
+#: c-family/c-format.c:213
#, gcc-internal-format
msgid "found a %qT but the format argument should be a string"
msgstr "se encontró un %qT pero el argumento de formato debe ser una cadena"
-#: c-family/c-format.c:264
+#: c-family/c-format.c:223
#, gcc-internal-format
msgid "format argument should be a %<%s%> reference but a string was found"
msgstr "el argumento de formato debe ser una referencia %<%s%> pero se encontró una cadena"
-#: c-family/c-format.c:286
+#: c-family/c-format.c:245
#, gcc-internal-format
msgid "format argument should be a %<%s%> reference"
msgstr "el argumento de formato debe ser una referencia %<%s%>"
-#: c-family/c-format.c:330
+#: c-family/c-format.c:289
#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized format specifier"
msgstr "no se reconoce el especificador de formato"
-#: c-family/c-format.c:345
+#: c-family/c-format.c:304
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is only allowed in Objective-C dialects"
msgstr "sólo se permite %qE en dialectos Objective-C"
-#: c-family/c-format.c:354
+#: c-family/c-format.c:313
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is an unrecognized format function type"
msgstr "%qE es un formato de tipo de función que no se reconoce"
-#: c-family/c-format.c:368
+#: c-family/c-format.c:327
#, gcc-internal-format
msgid "%<...%> has invalid operand number"
msgstr "%<...%> tiene un número de operandos no válido"
-#: c-family/c-format.c:375
+#: c-family/c-format.c:334
#, gcc-internal-format
msgid "format string argument follows the args to be formatted"
msgstr "el argumento de la cadena de formato se encuentra después de los argumentos que recibirán formato"
-#: c-family/c-format.c:1125
-#, gcc-internal-format
-msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute"
+#: c-family/c-format.c:1106
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute"
+msgid "function %qD might be a candidate for %qs format attribute"
msgstr "la función puede ser un candidato posible para el atributo de formato %qs"
-#: c-family/c-format.c:1215 c-family/c-format.c:1236 c-family/c-format.c:2361
+#: c-family/c-format.c:1197 c-family/c-format.c:1218 c-family/c-format.c:2601
#, gcc-internal-format
msgid "missing $ operand number in format"
msgstr "falta el operando numérico $ en el formato"
-#: c-family/c-format.c:1245
+#: c-family/c-format.c:1227
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
msgstr "%s no admite los formatos de operando numérico %%n$"
-#: c-family/c-format.c:1252
+#: c-family/c-format.c:1234
#, gcc-internal-format
msgid "operand number out of range in format"
msgstr "operando numérico fuera de rango en el formato"
-#: c-family/c-format.c:1275
+#: c-family/c-format.c:1257
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "format argument %d used more than once in %s format"
msgstr "se usa más de una vez el argumento de formato %d en el formato %s"
-#: c-family/c-format.c:1307
+#: c-family/c-format.c:1289
#, gcc-internal-format
msgid "$ operand number used after format without operand number"
msgstr "se usó el número de operando $ después de un formato sin número de operando"
-#: c-family/c-format.c:1338
+#: c-family/c-format.c:1320
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
msgstr "no se usa el argumento de formato %d antes de usar el argumento %d en el formato de estilo-$"
-#: c-family/c-format.c:1437
+#: c-family/c-format.c:1419
#, gcc-internal-format
msgid "format not a string literal, format string not checked"
msgstr "el formato no es una cadena literal, no se revisó la cadena de formato"
-#: c-family/c-format.c:1452 c-family/c-format.c:1455
+#: c-family/c-format.c:1434 c-family/c-format.c:1437
#, gcc-internal-format
msgid "format not a string literal and no format arguments"
msgstr "el formato no es una cadena literal y no tiene argumentos de formato"
-#: c-family/c-format.c:1458
+#: c-family/c-format.c:1440
#, gcc-internal-format
msgid "format not a string literal, argument types not checked"
msgstr "el formato no es una cadena literal, no se revisaron los tipos de argumento"
-#: c-family/c-format.c:1475
+#: c-family/c-format.c:1457
#, gcc-internal-format
msgid "too many arguments for format"
msgstr "demasiados argumentos para el formato"
-#: c-family/c-format.c:1479
+#: c-family/c-format.c:1461
#, gcc-internal-format
msgid "unused arguments in $-style format"
msgstr "no se usaron argumentos en el formato de estilo $"
-#: c-family/c-format.c:1482
+#: c-family/c-format.c:1464
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "zero-length %s format string"
msgstr "cadena de formato %s de longitud cero"
-#: c-family/c-format.c:1486
+#: c-family/c-format.c:1468
#, gcc-internal-format
msgid "format is a wide character string"
msgstr "el formato es una cadena de carácter ancha"
-#: c-family/c-format.c:1489
+#: c-family/c-format.c:1471
#, gcc-internal-format
msgid "unterminated format string"
msgstr "constante de formato sin terminar"
-#: c-family/c-format.c:1753
+#: c-family/c-format.c:1868
#, gcc-internal-format
-msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
-msgstr "%<%%%> final espurio en el formato"
+msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
+msgstr "se usó %s con el formato %<%%%c%> %s"
+
+#: c-family/c-format.c:1878
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s does not support %s"
+msgstr "%s no admite %s"
+
+#: c-family/c-format.c:1888
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
+msgstr "%s no admite %s con el formato %<%%%c%> %s"
-#: c-family/c-format.c:1801 c-family/c-format.c:2097
+#: c-family/c-format.c:2009 c-family/c-format.c:2340
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "repeated %s in format"
msgstr "se repitió %s en el formato"
-#: c-family/c-format.c:1815
+#: c-family/c-format.c:2020
#, gcc-internal-format
msgid "missing fill character at end of strfmon format"
msgstr "falta el carácter de relleno al final del formato strfmon"
-#: c-family/c-format.c:1906
+#: c-family/c-format.c:2122
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "zero width in %s format"
msgstr "anchura cero en el formato %s"
-#: c-family/c-format.c:1927
+#: c-family/c-format.c:2145
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "empty left precision in %s format"
msgstr "precisión izquierda vacía en el formato %s"
-#: c-family/c-format.c:2008
+#: c-family/c-format.c:2236
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "empty precision in %s format"
msgstr "precisión vacía en el formato %s"
-#: c-family/c-format.c:2077
+#: c-family/c-format.c:2314
#, gcc-internal-format
msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
msgstr "%s no admite el modificador de longitud %qs %s"
-#: c-family/c-format.c:2117
-#, gcc-internal-format
-msgid "conversion lacks type at end of format"
-msgstr "la conversión carece de tipo al final del formato"
-
-#: c-family/c-format.c:2131
+#: c-family/c-format.c:2370
#, gcc-internal-format
msgid "unknown conversion type character %qc in format"
msgstr "se desconoce el carácter de tipo de conversión %qc en el formato"
-#: c-family/c-format.c:2137
-#, gcc-internal-format
-msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
-msgstr "se desconoce el carácter de tipo de conversión 0x%x en el formato"
-
-#: c-family/c-format.c:2147
+#: c-family/c-format.c:2382
#, gcc-internal-format
msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
msgstr "%s no admite el formato %<%%%c%> %s"
-#: c-family/c-format.c:2166
-#, gcc-internal-format
-msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
-msgstr "se usó %s con el formato %<%%%c%> %s"
-
-#: c-family/c-format.c:2176
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s does not support %s"
-msgstr "%s no admite %s"
-
-#: c-family/c-format.c:2186
-#, gcc-internal-format
-msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
-msgstr "%s no admite %s con el formato %<%%%c%> %s"
-
-#: c-family/c-format.c:2222
+#: c-family/c-format.c:2414
#, gcc-internal-format
msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
msgstr "se descarta %s con %s y el formato %<%%%c%> %s"
-#: c-family/c-format.c:2227
+#: c-family/c-format.c:2419
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s ignored with %s in %s format"
msgstr "se descarta %s con %s en el formato %s"
-#: c-family/c-format.c:2234
+#: c-family/c-format.c:2426
#, gcc-internal-format
msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
msgstr "uso de %s y %s junto con el formato %<%%%c%> %s"
-#: c-family/c-format.c:2239
+#: c-family/c-format.c:2431
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "use of %s and %s together in %s format"
msgstr "uso de %s y %s juntos en el formato %s"
-#: c-family/c-format.c:2259
+#: c-family/c-format.c:2458
#, gcc-internal-format
msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
msgstr "%<%%%c%> sólo produce los dos últimos dígitos del año en algunos lugares"
-#: c-family/c-format.c:2263
+#: c-family/c-format.c:2462
#, gcc-internal-format
msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
msgstr "%<%%%c%> sólo produce los dos últimos dígitos del año"
-#: c-family/c-format.c:2283
+#: c-family/c-format.c:2489
#, gcc-internal-format
msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
msgstr "no hay un %<]%> que cierre para el formato %<%%[%>"
-#: c-family/c-format.c:2299
+#: c-family/c-format.c:2518
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "use of %qs length modifier with %qc type character"
msgid "use of %qs length modifier with %qc type character has either no effect or undefined behavior"
msgstr "uso del modificador de longitud %qs con el carácter de tipo %qc"
-#: c-family/c-format.c:2320
+#: c-family/c-format.c:2540
#, gcc-internal-format
msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
msgstr "%s no admite el formato %<%%%s%c%> %s"
-#: c-family/c-format.c:2338
+#: c-family/c-format.c:2578
#, gcc-internal-format
msgid "operand number specified with suppressed assignment"
msgstr "se especificó un número de operandos con asignación suprimida"
-#: c-family/c-format.c:2342
+#: c-family/c-format.c:2582
#, gcc-internal-format
msgid "operand number specified for format taking no argument"
msgstr "el número de operandos especificados para el formato no toma argumentos"
-#: c-family/c-format.c:2431
+#: c-family/c-format.c:2718
+#, gcc-internal-format
+msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
+msgstr "%<%%%> final espurio en el formato"
+
+#: c-family/c-format.c:2776
+#, gcc-internal-format
+msgid "conversion lacks type at end of format"
+msgstr "la conversión carece de tipo al final del formato"
+
+#: c-family/c-format.c:2828
#, gcc-internal-format
msgid "embedded %<\\0%> in format"
msgstr "%<\\0%> incrustado en el formato"
-#: c-family/c-format.c:2501
+#: c-family/c-format.c:2956
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "writing through null pointer (argument %d)"
msgstr "escribiendo a través de un puntero nulo (argumento %d)"
-#: c-family/c-format.c:2509
+#: c-family/c-format.c:2964
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "reading through null pointer (argument %d)"
msgstr "leyendo a través de un puntero nulo (argumento %d)"
-#: c-family/c-format.c:2529
+#: c-family/c-format.c:2984
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "writing into constant object (argument %d)"
msgstr "escribiendo en un objeto constante (argumento %d)"
-#: c-family/c-format.c:2541
+#: c-family/c-format.c:2996
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
msgstr "calificadores de tipo extra en el argumento de formato (argumento %d)"
-#: c-family/c-format.c:2678
+#: c-family/c-format.c:3469
#, gcc-internal-format
msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
msgstr "%s %<%s%.*s%> espera un argumento de tipo %<%s%s%>, pero el argumento %d es de tipo %qT"
-#: c-family/c-format.c:2686
+#: c-family/c-format.c:3479
#, gcc-internal-format
msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%s%s%> argument"
msgstr "%s %<%s%.*s%> espera un argumento %<%s%s%> coincidente"
-#: c-family/c-format.c:2695
+#: c-family/c-format.c:3490
#, gcc-internal-format
msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
msgstr "%s %<%s%.*s%> espera un argumento de tipo %<%T%s%>, pero el argumento %d es de tipo %qT"
-#: c-family/c-format.c:2703
+#: c-family/c-format.c:3500
#, gcc-internal-format
msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%T%s%> argument"
msgstr "%s %<%s%.*s%> espera un argumento %<%T%s%> coincidente"
-#: c-family/c-format.c:2763 c-family/c-format.c:2769 c-family/c-format.c:2920
+#: c-family/c-format.c:3562 c-family/c-format.c:3568 c-family/c-format.c:3719
#, gcc-internal-format
msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> no se define como un tipo"
-#: c-family/c-format.c:2776 c-family/c-format.c:2930
+#: c-family/c-format.c:3575 c-family/c-format.c:3729
#, gcc-internal-format
msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> no se define como %<long%> o %<long long%>"
-#: c-family/c-format.c:2826
+#: c-family/c-format.c:3625
#, gcc-internal-format
msgid "%<locus%> is not defined as a type"
msgstr "%<locus%> no se define como un tipo"
-#: c-family/c-format.c:2879
+#: c-family/c-format.c:3678
#, gcc-internal-format
msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
msgstr "%<location_t%> no se define como un tipo"
-#: c-family/c-format.c:2896
+#: c-family/c-format.c:3695
#, gcc-internal-format
msgid "%<tree%> is not defined as a type"
msgstr "%<tree%> no se define como un tipo"
-#: c-family/c-format.c:2901
+#: c-family/c-format.c:3700
#, gcc-internal-format
msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
msgstr "%<tree%> no se define como un tipo puntero"
-#: c-family/c-format.c:3174
+#: c-family/c-format.c:3973
#, gcc-internal-format
msgid "args to be formatted is not %<...%>"
msgstr "los argumentos que recibirán formato no son %<...%>"
-#: c-family/c-format.c:3186
+#: c-family/c-format.c:3985
#, gcc-internal-format
msgid "strftime formats cannot format arguments"
msgstr "los formatos de strftime no pueden dar formato a los argumentos"
@@ -24744,93 +24885,93 @@ msgstr ""
msgid "this %qs clause does not guard..."
msgstr ""
-#: c-family/c-lex.c:222
+#: c-family/c-lex.c:224
#, gcc-internal-format
msgid "badly nested C headers from preprocessor"
msgstr "encabezados C mal anidados del preprocesador"
-#: c-family/c-lex.c:257
+#: c-family/c-lex.c:259
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ignoring #pragma %s %s"
msgstr "se descarta el #pragma %s %s"
#. ... or not.
-#: c-family/c-lex.c:494 c-family/c-lex.c:1157
+#: c-family/c-lex.c:501 c-family/c-lex.c:1215
#, gcc-internal-format
msgid "stray %<@%> in program"
msgstr "%<@%> parásita en el programa"
-#: c-family/c-lex.c:509
+#: c-family/c-lex.c:516
#, gcc-internal-format
msgid "stray %qs in program"
msgstr "%qs parásito en el programa"
-#: c-family/c-lex.c:519
+#: c-family/c-lex.c:526
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "missing terminating %c character"
msgstr "falta el carácter terminando %c"
-#: c-family/c-lex.c:521
+#: c-family/c-lex.c:528
#, gcc-internal-format
msgid "stray %qc in program"
msgstr "%qc parásito en el programa"
-#: c-family/c-lex.c:523
+#: c-family/c-lex.c:530
#, gcc-internal-format
msgid "stray %<\\%o%> in program"
msgstr "%<\\%o%> parásito en el programa"
-#: c-family/c-lex.c:731
+#: c-family/c-lex.c:750
#, gcc-internal-format
msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
msgstr "esta constante decimal sólo es unsigned en ISO C90"
-#: c-family/c-lex.c:735
+#: c-family/c-lex.c:754
#, gcc-internal-format
msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
msgstr "esta constante decimal será unsigned en ISO C90"
-#: c-family/c-lex.c:755
+#: c-family/c-lex.c:774
#, gcc-internal-format
msgid "integer constant is too large for %<unsigned long%> type"
msgstr "la constante entera es demasiado grande para el tipo %<unsigned long%>"
-#: c-family/c-lex.c:795
+#: c-family/c-lex.c:814
#, gcc-internal-format
msgid "unsuffixed float constant"
msgstr "constante de coma flotante sin sufijo"
-#: c-family/c-lex.c:827
+#: c-family/c-lex.c:846 c-family/c-lex.c:870
#, gcc-internal-format
msgid "unsupported non-standard suffix on floating constant"
msgstr "no se admite el sufijo no estándar en una constante de coma flotante"
-#: c-family/c-lex.c:832
+#: c-family/c-lex.c:851 c-family/c-lex.c:874
#, gcc-internal-format
msgid "non-standard suffix on floating constant"
msgstr "sufijo no estándar en una constante de coma flotante"
-#: c-family/c-lex.c:903 c-family/c-lex.c:906
+#: c-family/c-lex.c:953 c-family/c-lex.c:956
#, gcc-internal-format
msgid "floating constant exceeds range of %qT"
msgstr "la constante de coma flotante excede el rango de %qT"
-#: c-family/c-lex.c:921
+#: c-family/c-lex.c:971
#, gcc-internal-format
msgid "floating constant truncated to zero"
msgstr "se truncó la constante de coma flotante a cero"
-#: c-family/c-lex.c:1119
+#: c-family/c-lex.c:1172
#, gcc-internal-format
msgid "repeated %<@%> before Objective-C string"
msgstr "%<@%> repetida antes de la cadena Objective-C"
-#: c-family/c-lex.c:1138 cp/parser.c:3934
+#: c-family/c-lex.c:1191 cp/parser.c:3977
#, gcc-internal-format
msgid "unsupported non-standard concatenation of string literals"
msgstr "no se admite la concatenación no estándar de literales de cadena"
-#: c-family/c-lex.c:1166
+#: c-family/c-lex.c:1227
#, gcc-internal-format
msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
msgstr "C tradicional rechaza la concatenación de constantes de cadenas"
@@ -24840,199 +24981,221 @@ msgstr "C tradicional rechaza la concatenación de constantes de cadenas"
msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>"
msgstr "tipo de expresión no válido para %<#pragma omp atomic%>"
-#: c-family/c-omp.c:276
+#: c-family/c-omp.c:204
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>"
+msgid "%<_Atomic%> expression in %<#pragma omp atomic%>"
+msgstr "tipo de expresión no válido para %<#pragma omp atomic%>"
+
+#: c-family/c-omp.c:281
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different variables for memory"
msgstr "%<#pragma omp atomic update%> usa dos variables diferentes para la memoria"
-#: c-family/c-omp.c:279 c-family/c-omp.c:292
+#: c-family/c-omp.c:284 c-family/c-omp.c:297
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different variables for memory"
msgstr "%<#pragma omp atomic capture%> usa dos variables diferentes para la memoria"
-#: c-family/c-omp.c:480 cp/semantics.c:8081
+#: c-family/c-omp.c:485 cp/semantics.c:8163
#, gcc-internal-format
msgid "invalid type for iteration variable %qE"
msgstr "tipo no válido para la variable de iteración %qE"
-#: c-family/c-omp.c:493
+#: c-family/c-omp.c:490
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "invalid type for iteration variable %qE"
+msgid "%<_Atomic%> iteration variable %qE"
+msgstr "tipo no válido para la variable de iteración %qE"
+
+#: c-family/c-omp.c:506
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not initialized"
msgstr "%qE no está inicializado"
-#: c-family/c-omp.c:514 cp/semantics.c:7969
+#: c-family/c-omp.c:527 cp/semantics.c:8051
#, gcc-internal-format
msgid "missing controlling predicate"
msgstr "falta el predicado controlador"
-#: c-family/c-omp.c:599 cp/semantics.c:7633
+#: c-family/c-omp.c:612 cp/semantics.c:7715
#, gcc-internal-format
msgid "invalid controlling predicate"
msgstr "predicado controlador no válido"
-#: c-family/c-omp.c:606 cp/semantics.c:7975
+#: c-family/c-omp.c:619 cp/semantics.c:8057
#, gcc-internal-format
msgid "missing increment expression"
msgstr "falta la expresión de incremento"
-#: c-family/c-omp.c:670 cp/semantics.c:7748
+#: c-family/c-omp.c:683 cp/semantics.c:7830
#, gcc-internal-format
msgid "invalid increment expression"
msgstr "expresión de incremento no válida"
-#: c-family/c-omp.c:733
+#: c-family/c-omp.c:746
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid type for iteration variable %qE"
msgid "initializer expression refers to iteration variable %qD"
msgstr "tipo no válido para la variable de iteración %qE"
-#: c-family/c-omp.c:737
+#: c-family/c-omp.c:750
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid type for iteration variable %qE"
msgid "condition expression refers to iteration variable %qD"
msgstr "tipo no válido para la variable de iteración %qE"
-#: c-family/c-omp.c:741
+#: c-family/c-omp.c:754
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "increment of read-only variable %qD"
msgid "increment expression refers to iteration variable %qD"
msgstr "incremento de la variable de sólo lectura %qD"
-#: c-family/c-omp.c:1317
+#: c-family/c-omp.c:1330
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<parallel%> or %<target%> %<if%> clause modifier"
msgstr ""
-#: c-family/c-omp.c:1427 c-family/c-omp.c:1442
+#: c-family/c-omp.c:1440 c-family/c-omp.c:1455
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE is not a function name"
msgid "%qD is not an function argument"
msgstr "%qE no es un nombre de función"
-#: c-family/c-opts.c:320
+#: c-family/c-opts.c:324
#, gcc-internal-format
msgid "-I- specified twice"
msgstr "se especificó -I- dos veces"
-#: c-family/c-opts.c:323
+#: c-family/c-opts.c:327
#, gcc-internal-format
msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
msgstr "se usó la opción obsoleta -I-, por favor utilice -iquote en su lugar"
-#: c-family/c-opts.c:401
+#: c-family/c-opts.c:385
+#, gcc-internal-format
+msgid "-Walloca-larger-than=0 is meaningless"
+msgstr ""
+
+#: c-family/c-opts.c:390
+#, gcc-internal-format
+msgid "-Wvla-larger-than=0 is meaningless"
+msgstr ""
+
+#: c-family/c-opts.c:415
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<__int128%> is not supported by this target"
msgid "%<-Wabi=1%> is not supported, using =2"
msgstr "no se admite %<__int128%> en este objetivo"
-#: c-family/c-opts.c:593 fortran/cpp.c:350
+#: c-family/c-opts.c:607 fortran/cpp.c:350
#, gcc-internal-format
msgid "output filename specified twice"
msgstr "se especificó dos veces el nombre del fichero de salida"
-#: c-family/c-opts.c:772
+#: c-family/c-opts.c:773
#, gcc-internal-format
msgid "-fexcess-precision=standard for C++"
msgstr "-fexcess-precision=standard para C++"
-#: c-family/c-opts.c:795
+#: c-family/c-opts.c:808
#, gcc-internal-format
msgid "-fno-gnu89-inline is only supported in GNU99 or C99 mode"
msgstr "-fno-gnu89-inline sólo se admite en modo GNU99 o C99"
-#: c-family/c-opts.c:841
+#: c-family/c-opts.c:854
#, gcc-internal-format
msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
msgstr "se descarta -Wformat-y2k sin -Wformat"
-#: c-family/c-opts.c:843
+#: c-family/c-opts.c:856
#, gcc-internal-format
msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
msgstr "se descarta -Wformat-extra-args sin -Wformat"
-#: c-family/c-opts.c:845
+#: c-family/c-opts.c:858
#, gcc-internal-format
msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
msgstr "se descarta -Wformat-zero-lenght sin -Wformat"
-#: c-family/c-opts.c:847
+#: c-family/c-opts.c:860
#, gcc-internal-format
msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
msgstr "se descarta -Wformat-nonliteral sin -Wformat"
-#: c-family/c-opts.c:849
+#: c-family/c-opts.c:862
#, gcc-internal-format
msgid "-Wformat-contains-nul ignored without -Wformat"
msgstr "se descarta -Wformat-contains-nul sin -Wformat"
-#: c-family/c-opts.c:851
+#: c-family/c-opts.c:864
#, gcc-internal-format
msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
msgstr "se descarta -Wformat-security sin -Wformat"
-#: c-family/c-opts.c:885
+#: c-family/c-opts.c:902
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-falign-loops=%d is not supported"
msgid "%<-fabi-compat-version=1%> is not supported, using =2"
msgstr "no se admite -falign-loops=%d"
-#: c-family/c-opts.c:923
+#: c-family/c-opts.c:961
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "nested functions not supported on this target"
msgid "external TLS initialization functions not supported on this target"
msgstr "no se admiten funciones anidadas en este objetivo"
-#: c-family/c-opts.c:943
+#: c-family/c-opts.c:981
#, gcc-internal-format
msgid "opening output file %s: %m"
msgstr "abriendo el fichero de salida %s: %m"
-#: c-family/c-opts.c:948
+#: c-family/c-opts.c:986
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "too many filenames given. Type %s --help for usage"
msgstr "demasiados nombres de ficheros. Teclee %s --help para información de modo de empleo"
-#: c-family/c-opts.c:967
+#: c-family/c-opts.c:1005
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "the \"%s\" debug format cannot be used with pre-compiled headers"
msgstr ""
-#: c-family/c-opts.c:1128
+#: c-family/c-opts.c:1166
#, gcc-internal-format
msgid "opening dependency file %s: %m"
msgstr "abriendo el fichero de dependencias %s: %m"
-#: c-family/c-opts.c:1139
+#: c-family/c-opts.c:1177
#, gcc-internal-format
msgid "closing dependency file %s: %m"
msgstr "cerrando el fichero de dependencias %s: %m"
-#: c-family/c-opts.c:1142
+#: c-family/c-opts.c:1180
#, gcc-internal-format
msgid "when writing output to %s: %m"
msgstr "al escribir la salida a %s: %m"
-#: c-family/c-opts.c:1222
+#: c-family/c-opts.c:1260
#, gcc-internal-format
msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
msgstr "para generar dependencias debe especificar -M ó -MM"
-#: c-family/c-opts.c:1245
+#: c-family/c-opts.c:1283
#, gcc-internal-format
msgid "-MG may only be used with -M or -MM"
msgstr "-MG sólo se puede usar con -M ó -MM"
-#: c-family/c-opts.c:1273
+#: c-family/c-opts.c:1316
#, gcc-internal-format
msgid "-fdirectives-only is incompatible with -Wunused_macros"
msgstr "-fdirectives-only es incompatible con -Wunused_macros"
-#: c-family/c-opts.c:1275
+#: c-family/c-opts.c:1318
#, gcc-internal-format
msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
msgstr "-fdirectives-only es incompatible con -traditional"
-#: c-family/c-opts.c:1467
+#: c-family/c-opts.c:1510
#, gcc-internal-format
msgid "too late for # directive to set debug directory"
msgstr "demasiado tarde para que la directiva # establezca el directorio de depuración"
@@ -25082,297 +25245,297 @@ msgstr "use -Winvalid-pch para más información"
msgid "%s: PCH file was invalid"
msgstr "%s: el fichero PCH era no válido"
-#: c-family/c-pragma.c:92
+#: c-family/c-pragma.c:93
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"
msgstr "se encontró un #pragma pack (pop) sin un #pragma pack (push) coincidente"
-#: c-family/c-pragma.c:105
+#: c-family/c-pragma.c:106
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma pack(pop, %E) encountered without matching #pragma pack(push, %E)"
msgstr "se encontró un #pragma pack(pop, %E) sin un #pragma pack(push, %E) coincidente"
-#: c-family/c-pragma.c:135
+#: c-family/c-pragma.c:136
#, gcc-internal-format
msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
msgstr "falta un %<(%> después de %<#pragma pack%> - se descarta"
-#: c-family/c-pragma.c:146 c-family/c-pragma.c:178
+#: c-family/c-pragma.c:147 c-family/c-pragma.c:179
#, gcc-internal-format
msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
msgstr "constante no válida en %<#pragma pack%> - se descarta"
-#: c-family/c-pragma.c:150 c-family/c-pragma.c:192
+#: c-family/c-pragma.c:151 c-family/c-pragma.c:193
#, gcc-internal-format
msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
msgstr "%<#pragma pack%> mal formado - se descarta"
-#: c-family/c-pragma.c:155
+#: c-family/c-pragma.c:156
#, gcc-internal-format
msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
msgstr "%<#pragma pack(push[, id], <n>)%> mal formado - se descarta"
-#: c-family/c-pragma.c:157
+#: c-family/c-pragma.c:158
#, gcc-internal-format
msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
msgstr "%<#pragma pack(pop[, id], <n>)%> mal formado - se descarta"
-#: c-family/c-pragma.c:166
+#: c-family/c-pragma.c:167
#, gcc-internal-format
msgid "unknown action %qE for %<#pragma pack%> - ignored"
msgstr "acción %qE desconocida para %<#pragma pack%> - se descarta"
-#: c-family/c-pragma.c:195
+#: c-family/c-pragma.c:196
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
msgstr "basura al final de %<#pragma pack%>"
-#: c-family/c-pragma.c:198
+#: c-family/c-pragma.c:199
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
msgstr "#pragma pack no tiene efecto con -fpack-struct - se descarta"
-#: c-family/c-pragma.c:218
+#: c-family/c-pragma.c:220
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
msgstr "la alineación debe ser una potencia pequeña de dos, no %d"
-#: c-family/c-pragma.c:257
+#: c-family/c-pragma.c:259
#, gcc-internal-format
msgid "applying #pragma weak %q+D after first use results in unspecified behavior"
msgstr "la aplicación de #pragma weak %q+D después del primer uso resulta en conducta no especificada"
-#: c-family/c-pragma.c:354 c-family/c-pragma.c:359
+#: c-family/c-pragma.c:356 c-family/c-pragma.c:361
#, gcc-internal-format
msgid "malformed #pragma weak, ignored"
msgstr "#pragma weak malformado, descartado"
-#: c-family/c-pragma.c:363
+#: c-family/c-pragma.c:365
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of %<#pragma weak%>"
msgstr "basura al final de %<#pragma weak%>"
-#: c-family/c-pragma.c:369
+#: c-family/c-pragma.c:371
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "weak declaration of %q+D not supported"
msgid "%<#pragma weak%> declaration of %q+D not allowed, ignored"
msgstr "no se admite la declaración weak de %q+D"
-#: c-family/c-pragma.c:416
+#: c-family/c-pragma.c:418
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "trampolines not supported"
msgid "scalar_storage_order is not supported"
msgstr "no se admiten los trampolines"
-#: c-family/c-pragma.c:420
+#: c-family/c-pragma.c:422
#, gcc-internal-format
msgid "missing [big-endian|little-endian|default] after %<#pragma scalar_storage_order%>"
msgstr ""
-#: c-family/c-pragma.c:429
+#: c-family/c-pragma.c:431
#, gcc-internal-format
msgid "expected [big-endian|little-endian|default] after %<#pragma scalar_storage_order%>"
msgstr ""
-#: c-family/c-pragma.c:483 c-family/c-pragma.c:485
+#: c-family/c-pragma.c:485 c-family/c-pragma.c:487
#, gcc-internal-format
msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
msgstr "#pragma redefine_extname malformado, descartado"
-#: c-family/c-pragma.c:488
+#: c-family/c-pragma.c:490
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of %<#pragma redefine_extname%>"
msgstr "basura al final de %<#pragma redefine_extname%>"
-#: c-family/c-pragma.c:516 c-family/c-pragma.c:589
+#: c-family/c-pragma.c:518 c-family/c-pragma.c:591
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename"
msgstr "se descarta #pragma redefine_extname debido a un conflicto con el renombrado previo"
-#: c-family/c-pragma.c:544
+#: c-family/c-pragma.c:546
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname"
msgstr "se descarta #pragma redefine_extname debido a un conflicto con un #pragma redefine_extname previo"
-#: c-family/c-pragma.c:580
+#: c-family/c-pragma.c:582
#, gcc-internal-format
msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
msgstr "se descarta la declaración asm debido a un conflicto con el renombrado previo"
-#: c-family/c-pragma.c:611
+#: c-family/c-pragma.c:613
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration"
msgstr "se descarta #pragma redefine_extname debido a un conflicto con la declaración __asm__"
-#: c-family/c-pragma.c:672
+#: c-family/c-pragma.c:674
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected"
msgstr "#pragma GCC visibility push() debe especificar default, internal, hidden o protected"
-#: c-family/c-pragma.c:714
+#: c-family/c-pragma.c:716
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop"
msgstr "el #pragma GCC visibility debe tener push o pop a continuación"
-#: c-family/c-pragma.c:720
+#: c-family/c-pragma.c:722
#, gcc-internal-format
msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
msgstr "no hay un push coincidente para %<#pragma GCC visibility pop%>"
-#: c-family/c-pragma.c:725 c-family/c-pragma.c:732
+#: c-family/c-pragma.c:727 c-family/c-pragma.c:734
#, gcc-internal-format
msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
msgstr "falta un %<(%> después de %<#pragma GCC visibility push%> - descartado"
-#: c-family/c-pragma.c:728
+#: c-family/c-pragma.c:730
#, gcc-internal-format
msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
msgstr "#pragma GCC visibility push malformado"
-#: c-family/c-pragma.c:736
+#: c-family/c-pragma.c:738
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
msgstr "basura al final de %<#pragma GCC visibility%>"
-#: c-family/c-pragma.c:748
+#: c-family/c-pragma.c:750
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "missing [error|warning|ignored] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
msgid "missing [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
msgstr "falta [error|warning|ignored] después de %<#pragma GCC diagnostic%>"
-#: c-family/c-pragma.c:774
+#: c-family/c-pragma.c:776
#, gcc-internal-format
msgid "expected [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
msgstr "se esperaba [error|warning|ignored|push|pop] después de %<#pragma GCC diagnostic%>"
-#: c-family/c-pragma.c:783
+#: c-family/c-pragma.c:785
#, gcc-internal-format
msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
msgstr "falta una opción después del tipo %<#pragma GCC diagnostic%>"
-#: c-family/c-pragma.c:794
+#: c-family/c-pragma.c:796
#, gcc-internal-format
msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
msgstr "opción desconocida después del tipo %<#pragma GCC diagnostic%>"
-#: c-family/c-pragma.c:800
+#: c-family/c-pragma.c:802
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor"
msgid "%qs is not an option that controls warnings"
msgstr "%qs no es una opción válida para el preprocesador"
-#: c-family/c-pragma.c:808
+#: c-family/c-pragma.c:810
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "command line option %qs is valid for %s but not for %s"
msgid "option %qs is valid for %s but not for %s"
msgstr "la opción de línea de órdenes %qs es válida para %s pero no para %s"
-#: c-family/c-pragma.c:840
+#: c-family/c-pragma.c:842
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma GCC option is not allowed inside functions"
msgstr "no se permite #pragma GCC option dentro de funciones"
-#: c-family/c-pragma.c:853
+#: c-family/c-pragma.c:855
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma GCC option%> is not a string"
msgstr "%<#pragma GCC option%> no es una cadena"
-#: c-family/c-pragma.c:880
+#: c-family/c-pragma.c:882
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
msgstr "%<#pragma GCC target (cadena, [,cadena]...)%> no tiene un %<)%> final"
-#: c-family/c-pragma.c:886
+#: c-family/c-pragma.c:888
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma GCC target string... is badly formed"
msgstr "#pragma GCC target cadena... está mal formado"
-#: c-family/c-pragma.c:909
+#: c-family/c-pragma.c:911
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
msgstr "no se permite #pragma GCC optimize dentro de funciones"
-#: c-family/c-pragma.c:922
+#: c-family/c-pragma.c:924
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not a string or number"
msgstr "%<#pragma GCC optimize%> no es una cadena o un número"
-#: c-family/c-pragma.c:948
+#: c-family/c-pragma.c:950
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
msgstr "%<#pragma GCC optimize (cadena [,string]...)%> no tiene un %<)%> final"
-#: c-family/c-pragma.c:954
+#: c-family/c-pragma.c:956
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma GCC optimize string... is badly formed"
msgstr "#pragma GCC optimize cadena... está mal formado"
-#: c-family/c-pragma.c:995
+#: c-family/c-pragma.c:997
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of %<#pragma push_options%>"
msgstr "basura al final de %<#pragma push_options%>"
-#: c-family/c-pragma.c:1025
+#: c-family/c-pragma.c:1027
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of %<#pragma pop_options%>"
msgstr "basura al final de %<#pragma pop_options%>"
-#: c-family/c-pragma.c:1032
+#: c-family/c-pragma.c:1034
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>"
msgstr "%<#pragma GCC pop_options%> sin un %<#pragma GCC push_options%> correspondiente"
-#: c-family/c-pragma.c:1074
+#: c-family/c-pragma.c:1076
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of %<#pragma reset_options%>"
msgstr "basura al final de %<#pragma reset_options%>"
-#: c-family/c-pragma.c:1112 c-family/c-pragma.c:1119
+#: c-family/c-pragma.c:1114 c-family/c-pragma.c:1121
#, gcc-internal-format
msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
msgstr "se esperaba una cadena después de %<#pragma message%>"
-#: c-family/c-pragma.c:1114
+#: c-family/c-pragma.c:1116
#, gcc-internal-format
msgid "malformed %<#pragma message%>, ignored"
msgstr "%<#pragma message%> malformado, se descarta"
-#: c-family/c-pragma.c:1124
+#: c-family/c-pragma.c:1126
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of %<#pragma message%>"
msgstr "basura al final de %<#pragma message%>"
-#: c-family/c-pragma.c:1127
+#: c-family/c-pragma.c:1129
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "#pragma message: %s"
msgstr "#pragma message: %s"
-#: c-family/c-pragma.c:1164
+#: c-family/c-pragma.c:1166
#, gcc-internal-format
msgid "invalid location for %<pragma %s%>, ignored"
msgstr "ubicación no válida en %<pragma %s%>, se descarta"
-#: c-family/c-pragma.c:1171 c-family/c-pragma.c:1185
+#: c-family/c-pragma.c:1173 c-family/c-pragma.c:1187
#, gcc-internal-format
msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignored"
msgstr "%<#pragma %s%> malformado, se descarta"
-#: c-family/c-pragma.c:1191
+#: c-family/c-pragma.c:1193
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of %<#pragma %s%>"
msgstr "basura al final de %<#pragma %s%>"
-#: c-family/c-pragma.c:1209
+#: c-family/c-pragma.c:1211
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported for C++"
msgstr "no se admite %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> en C++"
-#: c-family/c-pragma.c:1218
+#: c-family/c-pragma.c:1220
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported on this target"
msgstr "no se admite %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> en este objetivo"
-#: c-family/c-pragma.c:1224
+#: c-family/c-pragma.c:1226
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
msgstr "ISO C no admite %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
@@ -25382,37 +25545,37 @@ msgstr "ISO C no admite %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
msgid "<type-error>"
msgstr "<error-tipo>"
-#: c-family/c-pretty-print.c:366
+#: c-family/c-pretty-print.c:369
#, gcc-internal-format
msgid "<unnamed-unsigned:"
msgstr "<sinsigno-sinnombre:"
-#: c-family/c-pretty-print.c:370
+#: c-family/c-pretty-print.c:373
#, gcc-internal-format
msgid "<unnamed-float:"
msgstr "<comaflotante-sinnombre:"
-#: c-family/c-pretty-print.c:373
+#: c-family/c-pretty-print.c:376
#, gcc-internal-format
msgid "<unnamed-fixed:"
msgstr "<comafija-sinnombre:"
-#: c-family/c-pretty-print.c:388
+#: c-family/c-pretty-print.c:391
#, gcc-internal-format
msgid "<typedef-error>"
msgstr "<error-deftipo>"
-#: c-family/c-pretty-print.c:403
+#: c-family/c-pretty-print.c:406
#, gcc-internal-format
msgid "<tag-error>"
msgstr "<error-etiqueta>"
-#: c-family/c-pretty-print.c:1241
+#: c-family/c-pretty-print.c:1227
#, gcc-internal-format
msgid "<erroneous-expression>"
msgstr "<expresión-errónea>"
-#: c-family/c-pretty-print.c:1245 cp/cxx-pretty-print.c:140
+#: c-family/c-pretty-print.c:1231 cp/cxx-pretty-print.c:140
#, gcc-internal-format
msgid "<return-value>"
msgstr "<valor-devolución>"
@@ -25422,7 +25585,695 @@ msgstr "<valor-devolución>"
msgid "wrong type argument to %s"
msgstr "argumento de tipo erróneo para %s"
-#: c-family/cilk.c:93 cp/parser.c:6518
+#: c-family/c-warn.c:49 c-family/c-warn.c:62 cp/constexpr.c:1727
+#: cp/constexpr.c:3837
+#, gcc-internal-format
+msgid "overflow in constant expression"
+msgstr "desbordamiento en la expresión constante"
+
+#: c-family/c-warn.c:85
+#, gcc-internal-format
+msgid "integer overflow in expression"
+msgstr "desbordamiento entero en la expresión"
+
+#: c-family/c-warn.c:90
+#, gcc-internal-format
+msgid "floating point overflow in expression"
+msgstr "desbordamiento de coma flotante en la expresión"
+
+#: c-family/c-warn.c:94
+#, gcc-internal-format
+msgid "fixed-point overflow in expression"
+msgstr "desbordamiento de coma fija en la expresión"
+
+#: c-family/c-warn.c:98
+#, gcc-internal-format
+msgid "vector overflow in expression"
+msgstr "desbordamiento vectorial en la expresión"
+
+#: c-family/c-warn.c:104
+#, gcc-internal-format
+msgid "complex integer overflow in expression"
+msgstr "desbordamiento de entero complejo en la expresión"
+
+#: c-family/c-warn.c:107
+#, gcc-internal-format
+msgid "complex floating point overflow in expression"
+msgstr "desbordamiento de coma flotante compleja en la expresión"
+
+#: c-family/c-warn.c:161
+#, gcc-internal-format
+msgid "logical %<or%> applied to non-boolean constant"
+msgstr "se aplicó un %<or%> lógico a una constante que no es booleana"
+
+#: c-family/c-warn.c:164
+#, gcc-internal-format
+msgid "logical %<and%> applied to non-boolean constant"
+msgstr "se aplicó un %<and%> lógico a una constante que no es booleana"
+
+#: c-family/c-warn.c:234
+#, gcc-internal-format
+msgid "logical %<or%> of collectively exhaustive tests is always true"
+msgstr "un %<or%> lógico de pruebas colectivamente exhaustivas siempre es verdadero"
+
+#: c-family/c-warn.c:238
+#, gcc-internal-format
+msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
+msgstr "un %<and%> de pruebas equivalentes mutuamente exclusivas siempre es falso"
+
+#: c-family/c-warn.c:248
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "invalid operand in unary expression"
+msgid "logical %<or%> of equal expressions"
+msgstr "operando no válido en la expresión unaria"
+
+#: c-family/c-warn.c:251
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
+msgid "logical %<and%> of equal expressions"
+msgstr "un %<and%> de pruebas equivalentes mutuamente exclusivas siempre es falso"
+
+#: c-family/c-warn.c:321
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
+msgid "self-comparison always evaluates to true"
+msgstr "el %qD definido por el usuario siempre evalúa ambos argumentos"
+
+#: c-family/c-warn.c:324
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
+msgid "self-comparison always evaluates to false"
+msgstr "el %qD definido por el usuario siempre evalúa ambos argumentos"
+
+#: c-family/c-warn.c:374
+#, gcc-internal-format
+msgid "logical not is only applied to the left hand side of comparison"
+msgstr ""
+
+#: c-family/c-warn.c:382
+#, gcc-internal-format
+msgid "add parentheses around left hand side expression to silence this warning"
+msgstr ""
+
+# No existe una traducción para type-punning. Gracias a Jose María Pérez
+# por el comentario. cfuga
+#: c-family/c-warn.c:512
+#, gcc-internal-format
+msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
+msgstr "el uso de %<type punning%> sobre un tipo incompleto puede romper las reglas de alias estricto"
+
+# No existe una traducción para type-punning. Gracias a Jose María Pérez
+# por el comentario. cfuga
+#: c-family/c-warn.c:529
+#, gcc-internal-format
+msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
+msgstr "la dereferencia de punteros %<type-punned%> romperá las reglas de alias estricto"
+
+# No existe una traducción para type-punning. Gracias a Jose María Pérez
+# por el comentario. cfuga
+#: c-family/c-warn.c:536 c-family/c-warn.c:553
+#, gcc-internal-format
+msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
+msgstr "la dereferencia de punteros %<type-punned%> puede romper las reglas de alias estricto"
+
+#: c-family/c-warn.c:687
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to remove the addressof?"
+msgstr ""
+
+#: c-family/c-warn.c:694
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to provide an explicit length?"
+msgstr ""
+
+#: c-family/c-warn.c:699
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to dereference it?"
+msgstr ""
+
+#: c-family/c-warn.c:711
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the destination; expected %qT or an explicit length"
+msgstr ""
+
+#: c-family/c-warn.c:727
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to remove the addressof?"
+msgstr ""
+
+#: c-family/c-warn.c:734
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to provide an explicit length?"
+msgstr ""
+
+#: c-family/c-warn.c:739
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to dereference it?"
+msgstr ""
+
+#: c-family/c-warn.c:751
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the source; expected %qT or an explicit length"
+msgstr ""
+
+#: c-family/c-warn.c:767
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to remove the addressof?"
+msgstr ""
+
+#: c-family/c-warn.c:774
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to provide an explicit length?"
+msgstr ""
+
+#: c-family/c-warn.c:779
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to dereference it?"
+msgstr ""
+
+#: c-family/c-warn.c:791
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the first source; expected %qT or an explicit length"
+msgstr ""
+
+#: c-family/c-warn.c:807
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to remove the addressof?"
+msgstr ""
+
+#: c-family/c-warn.c:814
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to provide an explicit length?"
+msgstr ""
+
+#: c-family/c-warn.c:819
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to dereference it?"
+msgstr ""
+
+#: c-family/c-warn.c:831
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the second source; expected %qT or an explicit length"
+msgstr ""
+
+#: c-family/c-warn.c:860 c-family/c-warn.c:867
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "invalid parameter type %qT"
+msgid "%<_Atomic%>-qualified parameter type %qT of %q+D"
+msgstr "tipo de parámetro %qT no válido"
+
+#: c-family/c-warn.c:877
+#, gcc-internal-format
+msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
+msgstr "el primer argumento de %q+D debe ser %<int%>"
+
+#: c-family/c-warn.c:886
+#, gcc-internal-format
+msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
+msgstr "el segundo argumento de %q+D debe ser %<char **%>"
+
+#: c-family/c-warn.c:895
+#, gcc-internal-format
+msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>"
+msgstr "el tercer argumento de %q+D debería ser %<char **%>"
+
+#: c-family/c-warn.c:906
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
+msgstr "%q+D sólo toma cero o dos argumentos"
+
+#: c-family/c-warn.c:910
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "field %qE declared as a function"
+msgid "%q+D declared as variadic function"
+msgstr "el campo %qE se declaró como una función"
+
+#: c-family/c-warn.c:952
+#, gcc-internal-format
+msgid "conversion to %qT from boolean expression"
+msgstr "la conversión de %qT desde la expresión booleana"
+
+#: c-family/c-warn.c:961 c-family/c-warn.c:965
+#, gcc-internal-format
+msgid "conversion to %qT alters %qT constant value"
+msgstr "la conversión a %qT altera el valor constante %qT"
+
+#: c-family/c-warn.c:985 c-family/c-warn.c:993
+#, gcc-internal-format
+msgid "conversion to %qT from %qT may alter its value"
+msgstr "la conversión de %qT desde %qT puede alterar su valor"
+
+#: c-family/c-warn.c:989
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
+msgid "conversion to %qT from %qT discards imaginary component"
+msgstr "la conversión de %qT a %qT descarta los calificadores"
+
+#: c-family/c-warn.c:1024
+#, gcc-internal-format
+msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
+msgstr "entero grande truncado implícitamente al tipo unsigned"
+
+#: c-family/c-warn.c:1030 c-family/c-warn.c:1037 c-family/c-warn.c:1045
+#, gcc-internal-format
+msgid "overflow in implicit constant conversion"
+msgstr "desbordamiento en la conversión implícita de constante"
+
+#: c-family/c-warn.c:1068
+#, gcc-internal-format
+msgid "case value %qs not in enumerated type"
+msgstr "el valor de case %qs no es un tipo enumerado"
+
+#: c-family/c-warn.c:1073
+#, gcc-internal-format
+msgid "case value %qs not in enumerated type %qT"
+msgstr "el valor de case %qs no es un tipo enumerado %qT"
+
+#: c-family/c-warn.c:1134
+#, gcc-internal-format
+msgid "switch missing default case"
+msgstr "falta el case por defecto para un switch"
+
+#: c-family/c-warn.c:1179
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "the conditional began here"
+msgid "switch condition has boolean value"
+msgstr "el condicional empezó aquí"
+
+#: c-family/c-warn.c:1252
+#, gcc-internal-format
+msgid "enumeration value %qE not handled in switch"
+msgstr "el valor de enumeración %qE no se maneja en un switch"
+
+#: c-family/c-warn.c:1280
+#, gcc-internal-format
+msgid "the omitted middle operand in ?: will always be %<true%>, suggest explicit middle operand"
+msgstr "el operando medio omitido en ?: siempre será %<true%>, se sugiere un operando medio explícito"
+
+#: c-family/c-warn.c:1301
+#, gcc-internal-format
+msgid "assignment of member %qD in read-only object"
+msgstr "asignación de miembro %qD en objeto de sólo-lectura"
+
+#: c-family/c-warn.c:1303
+#, gcc-internal-format
+msgid "increment of member %qD in read-only object"
+msgstr "incremento de miembro %qD en objeto de sólo lectura"
+
+#: c-family/c-warn.c:1305
+#, gcc-internal-format
+msgid "decrement of member %qD in read-only object"
+msgstr "decremento de miembro %qD en objeto de sólo lectura"
+
+#: c-family/c-warn.c:1307
+#, gcc-internal-format
+msgid "member %qD in read-only object used as %<asm%> output"
+msgstr "se usó el miembro %qD en un objeto de sólo lectura como salida %<asm%>"
+
+#: c-family/c-warn.c:1311
+#, gcc-internal-format
+msgid "assignment of read-only member %qD"
+msgstr "asignación del miembro de sólo lectura %qD"
+
+#: c-family/c-warn.c:1312
+#, gcc-internal-format
+msgid "increment of read-only member %qD"
+msgstr "incremento del miembro de sólo lectura %qD"
+
+#: c-family/c-warn.c:1313
+#, gcc-internal-format
+msgid "decrement of read-only member %qD"
+msgstr "decremento del miembro de sólo lectura %qD"
+
+#: c-family/c-warn.c:1314
+#, gcc-internal-format
+msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
+msgstr "se usó el miembro de sólo lectura %qD como salida %<asm%>"
+
+#: c-family/c-warn.c:1318
+#, gcc-internal-format
+msgid "assignment of read-only variable %qD"
+msgstr "asignación de la variable de sólo lectura %qD"
+
+#: c-family/c-warn.c:1319
+#, gcc-internal-format
+msgid "increment of read-only variable %qD"
+msgstr "incremento de la variable de sólo lectura %qD"
+
+#: c-family/c-warn.c:1320
+#, gcc-internal-format
+msgid "decrement of read-only variable %qD"
+msgstr "decremento de la variable de sólo lectura %qD"
+
+#: c-family/c-warn.c:1321
+#, gcc-internal-format
+msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
+msgstr "se usó la variable de sólo lectura %qD como salida %<asm%>"
+
+#: c-family/c-warn.c:1324
+#, gcc-internal-format
+msgid "assignment of read-only parameter %qD"
+msgstr "asignación del parámetro de sólo-lectura %qD"
+
+#: c-family/c-warn.c:1325
+#, gcc-internal-format
+msgid "increment of read-only parameter %qD"
+msgstr "incremento del parámetro de sólo lectura %qD"
+
+#: c-family/c-warn.c:1326
+#, gcc-internal-format
+msgid "decrement of read-only parameter %qD"
+msgstr "decremento del parámetro de sólo lectura %qD"
+
+#: c-family/c-warn.c:1327
+#, gcc-internal-format
+msgid "read-only parameter %qD use as %<asm%> output"
+msgstr "se usó el parámetro de sólo lectura %qD como salida %<asm%>"
+
+#: c-family/c-warn.c:1332
+#, gcc-internal-format
+msgid "assignment of read-only named return value %qD"
+msgstr "asignación del valor de devolución nombrado de sólo lectura %qD"
+
+#: c-family/c-warn.c:1334
+#, gcc-internal-format
+msgid "increment of read-only named return value %qD"
+msgstr "incremento del valor de devolución nombrado de sólo lectura %qD"
+
+#: c-family/c-warn.c:1336
+#, gcc-internal-format
+msgid "decrement of read-only named return value %qD"
+msgstr "decremento del valor de devolución nombrado de sólo lectura %qD"
+
+#: c-family/c-warn.c:1338
+#, gcc-internal-format
+msgid "read-only named return value %qD used as %<asm%>output"
+msgstr "se usó el valor de devolución nombrado de sólo lectura %qD como salida %<asm%>"
+
+#: c-family/c-warn.c:1343
+#, gcc-internal-format
+msgid "assignment of function %qD"
+msgstr "asignación de la función %qD"
+
+#: c-family/c-warn.c:1344
+#, gcc-internal-format
+msgid "increment of function %qD"
+msgstr "incremento de la función %qD"
+
+#: c-family/c-warn.c:1345
+#, gcc-internal-format
+msgid "decrement of function %qD"
+msgstr "decremento de la función %qD"
+
+#: c-family/c-warn.c:1346
+#, gcc-internal-format
+msgid "function %qD used as %<asm%> output"
+msgstr "se usó la función %qD como salida %<asm%>"
+
+#: c-family/c-warn.c:1349 c/c-typeck.c:4694
+#, gcc-internal-format
+msgid "assignment of read-only location %qE"
+msgstr "asignación de la ubicación de sólo lectura %qE"
+
+#: c-family/c-warn.c:1350 c/c-typeck.c:4697
+#, gcc-internal-format
+msgid "increment of read-only location %qE"
+msgstr "incremento de la ubicación de sólo lectura %qE"
+
+#: c-family/c-warn.c:1351 c/c-typeck.c:4700
+#, gcc-internal-format
+msgid "decrement of read-only location %qE"
+msgstr "decremento de la ubicación de sólo lectura %qE"
+
+#: c-family/c-warn.c:1352
+#, gcc-internal-format
+msgid "read-only location %qE used as %<asm%> output"
+msgstr "se usó la ubicación de sólo lectura %qE como salida %<asm%>"
+
+#: c-family/c-warn.c:1366
+#, gcc-internal-format
+msgid "lvalue required as left operand of assignment"
+msgstr "se requiere un l-valor como operando izquierdo de la asignación"
+
+#: c-family/c-warn.c:1369
+#, gcc-internal-format
+msgid "lvalue required as increment operand"
+msgstr "se requiere un l-valor como un operando de incremento"
+
+#: c-family/c-warn.c:1372
+#, gcc-internal-format
+msgid "lvalue required as decrement operand"
+msgstr "se requiere un l-valor como un operando de decremento"
+
+#: c-family/c-warn.c:1375
+#, gcc-internal-format
+msgid "lvalue required as unary %<&%> operand"
+msgstr "se requiere un l-valor como un operador unario %<&%>"
+
+#: c-family/c-warn.c:1378
+#, gcc-internal-format
+msgid "lvalue required in asm statement"
+msgstr "se requiere un l-valor en la declaración asm"
+
+#: c-family/c-warn.c:1395
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid type argument (have %qT)"
+msgstr "argumento de tipo no válido (se tiene %qT)"
+
+#: c-family/c-warn.c:1399
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid type argument of array indexing (have %qT)"
+msgstr "argumento de tipo no válido de índice de matriz (se tiene %qT)"
+
+#: c-family/c-warn.c:1404
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid type argument of unary %<*%> (have %qT)"
+msgstr "argumento de tipo no válido del unario %<*%> (se tiene %qT)"
+
+#: c-family/c-warn.c:1409
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)"
+msgstr "argumento de tipo no válido de %<->%> (se tiene %qT)"
+
+#: c-family/c-warn.c:1414
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)"
+msgid "invalid type argument of %<->*%> (have %qT)"
+msgstr "argumento de tipo no válido de %<->%> (se tiene %qT)"
+
+#: c-family/c-warn.c:1419
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid type argument of implicit conversion (have %qT)"
+msgstr "argumento de tipo no válido en la conversión implícita (se tiene %qT)"
+
+#: c-family/c-warn.c:1440
+#, gcc-internal-format
+msgid "array subscript has type %<char%>"
+msgstr "el subíndice de la matriz es de tipo %<char%>"
+
+#: c-family/c-warn.c:1475 c-family/c-warn.c:1478
+#, gcc-internal-format
+msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<<<%>"
+msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de %<+%> dentro de %<<<%>"
+
+#: c-family/c-warn.c:1481 c-family/c-warn.c:1484
+#, gcc-internal-format
+msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<<<%>"
+msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de %<-%> dentro de %<<<%>"
+
+#: c-family/c-warn.c:1490 c-family/c-warn.c:1493
+#, gcc-internal-format
+msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<>>%>"
+msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de %<+%> dentro de %<>>%>"
+
+#: c-family/c-warn.c:1496 c-family/c-warn.c:1499
+#, gcc-internal-format
+msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<>>%>"
+msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de %<-%> dentro de %<>>%>"
+
+#: c-family/c-warn.c:1505 c-family/c-warn.c:1508
+#, gcc-internal-format
+msgid "suggest parentheses around %<&&%> within %<||%>"
+msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de %<&&%> junto con %<||%>"
+
+#: c-family/c-warn.c:1515 c-family/c-warn.c:1519
+#, gcc-internal-format
+msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<|%>"
+msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de la aritmética para un operando de %<|%>"
+
+#: c-family/c-warn.c:1523 c-family/c-warn.c:1526
+#, gcc-internal-format
+msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<|%>"
+msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de la comparación para un operando de %<|%>"
+
+#: c-family/c-warn.c:1531
+#, gcc-internal-format
+msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<|%> to %<||%> or %<!%> to %<~%>"
+msgstr "se sugieren paréntesis alrededor del operando de %<!%> o cambie %<|%> a %<||%> o %<!%> a %<~%>"
+
+#: c-family/c-warn.c:1539 c-family/c-warn.c:1543
+#, gcc-internal-format
+msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<^%>"
+msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de la aritmética para un operando de %<^%>"
+
+#: c-family/c-warn.c:1547 c-family/c-warn.c:1550
+#, gcc-internal-format
+msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<^%>"
+msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de la comparación para un operando de %<^%>"
+
+#: c-family/c-warn.c:1556 c-family/c-warn.c:1559
+#, gcc-internal-format
+msgid "suggest parentheses around %<+%> in operand of %<&%>"
+msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de %<+%> para un operando de %<&%>"
+
+#: c-family/c-warn.c:1562 c-family/c-warn.c:1565
+#, gcc-internal-format
+msgid "suggest parentheses around %<-%> in operand of %<&%>"
+msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de %<-%> para un operando de %<&%>"
+
+#: c-family/c-warn.c:1569 c-family/c-warn.c:1572
+#, gcc-internal-format
+msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<&%>"
+msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de la comparación para un operando de %<&%>"
+
+#: c-family/c-warn.c:1577
+#, gcc-internal-format
+msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<&%> to %<&&%> or %<!%> to %<~%>"
+msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de un operando de %<!%> o cambie %<&%> a %<&&%> o %<!%> a %<~%>"
+
+#: c-family/c-warn.c:1584 c-family/c-warn.c:1587
+#, gcc-internal-format
+msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<==%>"
+msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de la comparación en un operando de %<==%>"
+
+#: c-family/c-warn.c:1592 c-family/c-warn.c:1595
+#, gcc-internal-format
+msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<!=%>"
+msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de la comparación en un operando de %<!=%>"
+
+#: c-family/c-warn.c:1605 c-family/c-warn.c:1611
+#, gcc-internal-format
+msgid "comparisons like %<X<=Y<=Z%> do not have their mathematical meaning"
+msgstr "las comparaciones como %<X<=Y<=Z%> no tienen su significado matemático"
+
+#: c-family/c-warn.c:1627
+#, gcc-internal-format
+msgid "label %q+D defined but not used"
+msgstr "se define la etiqueta %q+D pero no se usa"
+
+#: c-family/c-warn.c:1629
+#, gcc-internal-format
+msgid "label %q+D declared but not defined"
+msgstr "se declara la etiqueta %q+D pero no está definida"
+
+#: c-family/c-warn.c:1652
+#, gcc-internal-format
+msgid "division by zero"
+msgstr "división por cero"
+
+#: c-family/c-warn.c:1669
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<memset%> used with constant zero length parameter; this could be due to transposed parameters"
+msgstr ""
+
+#: c-family/c-warn.c:1692
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<memset%> used with length equal to number of elements without multiplication by element size"
+msgstr ""
+
+#: c-family/c-warn.c:1728 c/c-typeck.c:11218 c/c-typeck.c:11377
+#: cp/typeck.c:4872
+#, gcc-internal-format
+msgid "comparison between types %qT and %qT"
+msgstr "comparación entre los tipos %qT y %qT"
+
+#: c-family/c-warn.c:1779
+#, gcc-internal-format
+msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
+msgstr "comparación entre expresiones enteras signed y unsigned"
+
+#: c-family/c-warn.c:1830
+#, gcc-internal-format
+msgid "promoted ~unsigned is always non-zero"
+msgstr "el ~unsigned promovido es siempre diferente de cero"
+
+#: c-family/c-warn.c:1833
+#, gcc-internal-format
+msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
+msgstr "comparación de un ~unsigned promovido con una constante"
+
+#: c-family/c-warn.c:1843
+#, gcc-internal-format
+msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
+msgstr "comparación de un ~unsigned promovido con unsigned"
+
+#: c-family/c-warn.c:1894
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "unused parameter %q+D"
+msgid "unused parameter %qD"
+msgstr "parámetro %q+D sin uso"
+
+#: c-family/c-warn.c:1956
+#, gcc-internal-format
+msgid "typedef %qD locally defined but not used"
+msgstr "se define tipo %qD localmente pero no se usa"
+
+#: c-family/c-warn.c:1991
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "duplicate %<const%>"
+msgid "duplicated %<if%> condition"
+msgstr "%<const%> duplicado"
+
+#: c-family/c-warn.c:2020
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
+msgid "optimization attribute on %qD follows definition but the attribute doesn%'t match"
+msgstr "declaración de %q+D con atributo noinline después de la declaración inline "
+
+#: c-family/c-warn.c:2028
+#, gcc-internal-format
+msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline"
+msgstr "declaración inline de %qD después de una declaración con atributo noinline"
+
+#: c-family/c-warn.c:2033
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
+msgstr "declaración de %q+D con atributo noinline después de la declaración inline "
+
+#: c-family/c-warn.c:2037 c-family/c-warn.c:2042 c-family/c-warn.c:2047
+#: c-family/c-warn.c:2052
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
+msgid "declaration of %q+D with attribute %qs follows declaration with attribute %qs"
+msgstr "declaración de %q+D con atributo noinline después de la declaración inline "
+
+#: c-family/c-warn.c:2099
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
+msgid "result of %qE requires %u bits to represent, but %qT only has %u bits"
+msgstr "la macro \"%s\" requiere %u argumentos, pero solo se proporcionan %u"
+
+#: c-family/c-warn.c:2137 c-family/c-warn.c:2161
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
+msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always false"
+msgstr "la comparación de una expresión unsigned < 0 siempre es falsa"
+
+#: c-family/c-warn.c:2140 c-family/c-warn.c:2158
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
+msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always true"
+msgstr "la comparación de una expresión unsigned >= 0 siempre es verdadera"
+
+#: c-family/c-warn.c:2212
+#, fuzzy
+#| msgid "passing argument %d of %qE discards %qv qualifier from pointer target type"
+msgid "passing argument %i to restrict-qualified parameter aliases with argument %Z"
+msgid_plural "passing argument %i to restrict-qualified parameter aliases with arguments %Z"
+msgstr[0] "el paso del argumento %d de %qE descarta el calificador %qv del tipo del destino del puntero"
+msgstr[1] "el paso del argumento %d de %qE descarta el calificador %qv del tipo del destino del puntero"
+
+#: c-family/cilk.c:93 cp/parser.c:6571
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
msgid "%<_Cilk_spawn%> may only be used inside a function"
@@ -25440,24 +26291,24 @@ msgstr "su función será mal compilada"
msgid "invalid use of %<_Cilk_spawn%>"
msgstr "uso no válido de %<auto%>"
-#: c-family/cilk.c:392
+#: c-family/cilk.c:393
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "address of explicit register variable %qD requested"
msgid "explicit register variable %qD may not be modified in spawn"
msgstr "se solicitó la dirección de la variable register explícita %qD"
-#: c-family/cilk.c:473
+#: c-family/cilk.c:474
#, gcc-internal-format
msgid "cannot spawn call to function that returns twice"
msgstr ""
-#: c-family/cilk.c:494
+#: c-family/cilk.c:495
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
msgid "invalid use of label %q+D in %<_Cilk_spawn%>"
msgstr "uso no válido de %qD en la especificación de enlace"
-#: c-family/cilk.c:991
+#: c-family/cilk.c:996
#, gcc-internal-format
msgid "register assignment ignored for %qD used in Cilk block"
msgstr ""
@@ -25472,7 +26323,7 @@ msgstr "%qs no es una opción válida para el preprocesador"
msgid "too many input files"
msgstr "demasiados ficheros de entrada"
-#: common/config/aarch64/aarch64-common.c:315 config/aarch64/aarch64.c:8164
+#: common/config/aarch64/aarch64-common.c:313 config/aarch64/aarch64.c:8689
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unknown value %s for -mfpu"
msgid "unknown value %qs for -mcpu"
@@ -25489,73 +26340,73 @@ msgstr "valor %qs erróneo para el interruptor -mtls-size"
msgid "multiple -mcpu= options specified."
msgstr "se especificaron múltiples atributos de tipo de función."
-#: common/config/arc/arc-common.c:127
+#: common/config/arc/arc-common.c:87
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "bad value %qs for -mtune switch"
-msgid "bad value %qs for -mmpy-option switch"
+msgid "Unsupported value for mmpy-option"
msgstr "valor erróneo %qs para la opción -mtune"
-#: common/config/bfin/bfin-common.c:303 common/config/m68k/m68k-common.c:60
+#: common/config/bfin/bfin-common.c:304 common/config/m68k/m68k-common.c:60
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "-mshared-library-id=%s is not between 0 and %d"
msgstr "-mshared-library-id=%s no está entre 0 y %d"
-#: common/config/bfin/bfin-common.c:322
+#: common/config/bfin/bfin-common.c:323
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "-mcpu=%s is not valid"
msgstr "-mcpu=%s no es válido"
-#: common/config/bfin/bfin-common.c:358
+#: common/config/bfin/bfin-common.c:359
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "-mcpu=%s has invalid silicon revision"
msgstr "-mcpu=%s tiene una versión de silicio no válida"
-#: common/config/i386/i386-common.c:985
+#: common/config/i386/i386-common.c:1032
#, gcc-internal-format
msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops"
msgstr "-malign-loops es obsoleto, use -falign-loops"
-#: common/config/i386/i386-common.c:987
+#: common/config/i386/i386-common.c:1034
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
msgstr "-malign-loops=%d no está entre 0 y %d"
-#: common/config/i386/i386-common.c:994
+#: common/config/i386/i386-common.c:1041
#, gcc-internal-format
msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps"
msgstr "-malign-jumps es obsoleto, use -falign-jumps"
-#: common/config/i386/i386-common.c:996
+#: common/config/i386/i386-common.c:1043
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "-malign-jumps=%d is not between 0 and %d"
msgstr "-malign-jumps=%d no está entre 0 y %d"
-#: common/config/i386/i386-common.c:1004
+#: common/config/i386/i386-common.c:1051
#, gcc-internal-format
msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions"
msgstr "-malign-functions es obsoleto, use -falign-functions"
-#: common/config/i386/i386-common.c:1006
+#: common/config/i386/i386-common.c:1053
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "-malign-functions=%d is not between 0 and %d"
msgstr "-malign-functions=%d no está entre 0 y %d"
-#: common/config/i386/i386-common.c:1015
+#: common/config/i386/i386-common.c:1062
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5"
msgstr "-mbranch-cost=%d no está entre 0 y 5"
-#: common/config/i386/i386-common.c:1069
+#: common/config/i386/i386-common.c:1116
#, gcc-internal-format
msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on GNU/Linux"
msgstr "sólo se admite %<-fsplit-stack%> en GNU/Linux"
-#: common/config/i386/i386-common.c:1075
+#: common/config/i386/i386-common.c:1122
#, gcc-internal-format
msgid "%<-fsplit-stack%> requires assembler support for CFI directives"
msgstr "%<-fsplit-stack%> requiere soporte del ensamblador para las directivas CFI"
-#: common/config/ia64/ia64-common.c:58
+#: common/config/ia64/ia64-common.c:59
#, gcc-internal-format
msgid "bad value %<%s%> for -mtls-size= switch"
msgstr "valor erróneo %<%s%> para el interruptor -mtls-size="
@@ -25576,27 +26427,27 @@ msgstr ""
msgid "for the option -mcache-block-size=X, the valid X must be: 4, 8, 16, 32, 64, 128, 256, or 512"
msgstr ""
-#: common/config/rs6000/rs6000-common.c:172 config/sparc/sparc.c:1350
+#: common/config/rs6000/rs6000-common.c:174 config/sparc/sparc.c:1371
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unknown -mdebug-%s switch"
msgstr "interruptor -mdebug-%s desconocido"
-#: common/config/rs6000/rs6000-common.c:220
+#: common/config/rs6000/rs6000-common.c:222
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unknown switch -mlong-double-%s"
msgstr "opción -mlong-double-%s desconocida"
-#: common/config/rs6000/rs6000-common.c:230
+#: common/config/rs6000/rs6000-common.c:232
#, gcc-internal-format
msgid "-msingle-float option equivalent to -mhard-float"
msgstr "la opción -msingle-float es equivalente a -mhard-float"
-#: common/config/rs6000/rs6000-common.c:246
+#: common/config/rs6000/rs6000-common.c:248
#, gcc-internal-format
msgid "-msimple-fpu option ignored"
msgstr "se descarta la opción -msimple-fpu"
-#: common/config/rs6000/rs6000-common.c:312
+#: common/config/rs6000/rs6000-common.c:314
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on GNU/Linux"
msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on PowerPC64 GNU/Linux with glibc-2.18 or later"
@@ -25628,63 +26479,63 @@ msgstr "el tamaño de la pila debe ser una potencia exacta de 2"
msgid "value passed in %qs is too large"
msgstr "el valor pasado en %qs es demasiado grande"
-#: config/darwin-c.c:81
+#: config/darwin-c.c:82
#, gcc-internal-format
msgid "too many #pragma options align=reset"
msgstr "demasiadas opciones #pragma align=reset"
-#: config/darwin-c.c:101 config/darwin-c.c:104 config/darwin-c.c:106
-#: config/darwin-c.c:108
+#: config/darwin-c.c:102 config/darwin-c.c:105 config/darwin-c.c:107
+#: config/darwin-c.c:109
#, gcc-internal-format
msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
msgstr "'#pragma options' malformado, se descarta"
-#: config/darwin-c.c:111
+#: config/darwin-c.c:112
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of '#pragma options'"
msgstr "basura al final de '#pragma options'"
-#: config/darwin-c.c:121
+#: config/darwin-c.c:122
#, gcc-internal-format
msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
msgstr "'#pragma options align={mac68k|power|reset}' malformado, se descarta"
-#: config/darwin-c.c:133
+#: config/darwin-c.c:134
#, gcc-internal-format
msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
msgstr "falta un '(' después de '#pragma unused', se descarta"
-#: config/darwin-c.c:154
+#: config/darwin-c.c:155
#, gcc-internal-format
msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
msgstr "falta un '(' después de '#pragma unused', se descarta"
-#: config/darwin-c.c:157
+#: config/darwin-c.c:158
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of '#pragma unused'"
msgstr "basura al final de '#pragma unused'"
-#: config/darwin-c.c:168
+#: config/darwin-c.c:169
#, gcc-internal-format
msgid "malformed '#pragma ms_struct', ignoring"
msgstr "'#pragma ms_struct' malformado, se descarta"
-#: config/darwin-c.c:176
+#: config/darwin-c.c:177
#, gcc-internal-format
msgid "malformed '#pragma ms_struct {on|off|reset}', ignoring"
msgstr "'#pragma ms_struct {on|off|reset}' malformado, se descarta"
-#: config/darwin-c.c:179
+#: config/darwin-c.c:180
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of '#pragma ms_struct'"
msgstr "basura al final de '#pragma ms_struct'"
-#: config/darwin-c.c:405
+#: config/darwin-c.c:406
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
msgstr "la inclusión del submarco de trabajo %s genera un conflicto con el marco de trabajo incluido"
-#: config/darwin-c.c:717
+#: config/darwin-c.c:718
#, gcc-internal-format
msgid "unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
msgstr "valor %qs desconocido de -mmacosx-version-min"
@@ -25694,125 +26545,125 @@ msgstr "valor %qs desconocido de -mmacosx-version-min"
msgid "sysctl for kern.osversion failed: %m"
msgstr "falló la llamada a sistema para kern.osversion: %m"
-#: config/darwin-driver.c:84
+#: config/darwin-driver.c:85
#, gcc-internal-format
msgid "couldn%'t understand kern.osversion %q.*s"
msgstr "no se puede entender kern.osversion %q.*s"
#. Arbitrary limit, number should be like xx.yy.zz
-#: config/darwin-driver.c:124
+#: config/darwin-driver.c:125
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "couldn%'t understand kern.osversion %q.*s"
msgid "couldn%'t understand version %s\n"
msgstr "no se puede entender kern.osversion %q.*s"
-#: config/darwin-driver.c:177
+#: config/darwin-driver.c:178
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "The compiler does not support -march=%s."
msgid "this compiler does not support %s"
msgstr "El compilador no tiene soporte para -march=%s."
-#: config/darwin-driver.c:232
+#: config/darwin-driver.c:233
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "The compiler does not support -march=%s."
msgid "this compiler does not support PowerPC (arch flags ignored)"
msgstr "El compilador no tiene soporte para -march=%s."
-#: config/darwin-driver.c:236
+#: config/darwin-driver.c:237
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
msgid "%s conflicts with i386 (arch flags ignored)"
msgstr "-mcpu=%s genera conflicto con -march=%s"
-#: config/darwin-driver.c:244
+#: config/darwin-driver.c:245
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s conflicts with x86_64 (arch flags ignored)"
msgstr ""
-#: config/darwin-driver.c:251
+#: config/darwin-driver.c:252
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "The compiler does not support -march=%s."
msgid "this compiler does not support X86 (arch flags ignored)"
msgstr "El compilador no tiene soporte para -march=%s."
-#: config/darwin-driver.c:255
+#: config/darwin-driver.c:256
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
msgid "%s conflicts with ppc (arch flags ignored)"
msgstr "-mcpu=%s genera conflicto con -march=%s"
-#: config/darwin-driver.c:263
+#: config/darwin-driver.c:264
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s conflicts with ppc64 (arch flags ignored)"
msgstr ""
-#: config/darwin.c:1650
+#: config/darwin.c:1691
#, gcc-internal-format
msgid "the use of _OBJC_-prefixed variable names to select meta-data sections is deprecated at 4.6 and will be removed in 4.7"
msgstr "el uso de nombre de variables con prefijo _OBJC_ para seleccionar secciones de metadatos es obsoleto en 4.6 y se eliminará en 4.7"
-#: config/darwin.c:1905
+#: config/darwin.c:1946
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "failed to open temporary file %s for LTO output"
msgstr "falló al abrir el fichero temporal %s para la salida LTO"
-#: config/darwin.c:1994
+#: config/darwin.c:2035
#, gcc-internal-format
msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only when compiling a kext"
msgstr "el atributo de compatibilidad vtable 2.95 %qE sólo aplica cuando se compila una kext"
-#: config/darwin.c:2001
+#: config/darwin.c:2042
#, gcc-internal-format
msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only to C++ classes"
msgstr "el atributo de compatibilidad vtable 2.95 %qE sólo aplica a clases C++"
-#: config/darwin.c:2713
+#: config/darwin.c:2758
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
msgid "protected visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
msgstr "no se admiten los atributos de visibilidad en esta configuración; descartados"
-#: config/darwin.c:2899
+#: config/darwin.c:2947
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "failed to open temporary file %s with LTO output"
msgstr "falló al abrir el fichero de temporal %s con salida LTO"
-#: config/darwin.c:3072
+#: config/darwin.c:3126
#, gcc-internal-format
msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 must be used for %<-m64%> targets with %<-fnext-runtime%>"
msgstr "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 sólo se debe usar en objetivos %<-m64%> con %<-fnext-runtime%>"
-#: config/darwin.c:3076
+#: config/darwin.c:3130
#, gcc-internal-format
msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 is not supported on %<-m32%> targets with %<-fnext-runtime%>"
msgstr "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 no se admite en objetivos %<-m32%> con %<-fnext-runtime%>"
-#: config/darwin.c:3161
+#: config/darwin.c:3215
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mdynamic-no-pic%> overrides %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> or %<-fPIE%>"
msgstr "%<-mdynamic-no-pic%> anula a %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> o %<-fPIE%>"
-#: config/darwin.c:3349
+#: config/darwin.c:3403
#, gcc-internal-format
msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
msgstr "la función interna %qD requiere la opción %<-mconstant-cfstrings%>"
-#: config/darwin.c:3356
+#: config/darwin.c:3410
#, gcc-internal-format
msgid "built-in function %qD takes one argument only"
msgstr "la función interna %qD sólo toma un argumento"
-#: config/darwin.c:3442
+#: config/darwin.c:3496
#, gcc-internal-format
msgid "CFString literal is missing"
msgstr "falta una literal CFString"
-#: config/darwin.c:3453
+#: config/darwin.c:3507
#, gcc-internal-format
msgid "CFString literal expression is not a string constant"
msgstr "la expresión literal CFString no es una constante de cadena"
-#: config/darwin.c:3476
+#: config/darwin.c:3530
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s in CFString literal"
msgstr "%s en la literal CFString"
@@ -25877,7 +26728,7 @@ msgstr "%<#pragma fini%> malformado"
msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
msgstr "basura al final de %<#pragma fini%>"
-#: config/sol2.c:55
+#: config/sol2.c:56
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D"
msgstr "se descarta %<#pragma align%> para %q+D que está alineado explícitamente"
@@ -25892,7 +26743,7 @@ msgstr "PIC sólo se admite para RTPs"
#. coalesced sections. Weak aliases (or any other kind of aliases) are
#. not supported. Weak symbols that aren't visible outside the .s file
#. are not supported.
-#: config/darwin.h:453
+#: config/darwin.h:476
#, gcc-internal-format
msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
msgstr "las definiciones de alias no se admiten en Mach-O; descartadas"
@@ -25903,937 +26754,982 @@ msgstr "las definiciones de alias no se admiten en Mach-O; descartadas"
msgid "profiler support for VxWorks"
msgstr "soporte de análisis de perfil para VxWorks"
-#: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1016 config/arm/arm-builtins.c:2122
+#: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1049 config/arm/arm-builtins.c:2180
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument must be a constant"
msgid "%Kargument %d must be a constant immediate"
msgstr "el argumento debe ser una constante"
-#: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1087 config/arm/arm-builtins.c:2241
+#: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1120 config/arm/arm-builtins.c:2365
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "index mask must be an immediate"
msgid "%Klane index must be a constant immediate"
msgstr "la máscara de índice debe ser un inmediato"
-#: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1090
+#: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1123
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "the second argument must be a 4-bit immediate"
msgid "%Ktotal size and element size must be a non-zero constant immediate"
msgstr "el segundo argumento debe ser un inmediato de 4-bit"
-#: config/aarch64/aarch64.c:721
+#: config/aarch64/aarch64.c:913
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs is incompatible with %qs"
msgid "%qs is incompatible with %s %s"
msgstr "%qs es incompatible con %qs"
-#: config/aarch64/aarch64.c:723
+#: config/aarch64/aarch64.c:915
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs is incompatible with %qs"
msgid "%qs feature modifier is incompatible with %s %s"
msgstr "%qs es incompatible con %qs"
-#: config/aarch64/aarch64.c:7830
+#: config/aarch64/aarch64.c:8312
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unknown flag passed in -moverride=%s (%s)"
msgstr ""
-#: config/aarch64/aarch64.c:7874
+#: config/aarch64/aarch64.c:8356
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s string ill-formed\n"
msgstr ""
-#: config/aarch64/aarch64.c:7931
+#: config/aarch64/aarch64.c:8413
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Invalid range %s in option %s"
msgid "tuning string missing in option (%s)"
msgstr "Rango %s no válido en la opción %s"
-#: config/aarch64/aarch64.c:7949
+#: config/aarch64/aarch64.c:8431
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "unknown string token %s\n"
msgid "unknown tuning option (%s)"
msgstr "cadena de elemento %s desconocida\n"
-#: config/aarch64/aarch64.c:8161
+#: config/aarch64/aarch64.c:8645
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
+msgid "valid arguments are: %s; did you mean %qs?"
+msgstr "los argumentos válidos para %qs son: %s"
+
+#: config/aarch64/aarch64.c:8686
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "missing path after %qs"
msgid "missing cpu name in -mcpu=%qs"
msgstr "falta una ruta después de %qs"
-#: config/aarch64/aarch64.c:8167
+#: config/aarch64/aarch64.c:8693
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid floating point option: -mfpu=%s"
msgid "invalid feature modifier in -mcpu=%qs"
msgstr "opción de coma flotante no válida: -mfpu-%s"
-#: config/aarch64/aarch64.c:8194
+#: config/aarch64/aarch64.c:8720
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "missing path after %qs"
msgid "missing arch name in -march=%qs"
msgstr "falta una ruta después de %qs"
-#: config/aarch64/aarch64.c:8197
+#: config/aarch64/aarch64.c:8723
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unknown value %s for -mfpu"
msgid "unknown value %qs for -march"
msgstr "valor %s desconocido para -mfpu"
-#: config/aarch64/aarch64.c:8200
+#: config/aarch64/aarch64.c:8727
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid data model option -mdata-model=%s"
msgid "invalid feature modifier in -march=%qs"
msgstr "opción de modelo de datos -mdata-model=%s no válida"
-#: config/aarch64/aarch64.c:8226
+#: config/aarch64/aarch64.c:8753
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Unknown cpu used in -mtune=%s."
msgid "missing cpu name in -mtune=%qs"
msgstr "Se utilizó un cpu desconocido en -mtune=%s."
-#: config/aarch64/aarch64.c:8229
+#: config/aarch64/aarch64.c:8756
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unknown value %s for -mfpu"
msgid "unknown value %qs for -mtune"
msgstr "valor %s desconocido para -mfpu"
-#: config/aarch64/aarch64.c:8331 config/arm/arm.c:3007
+#: config/aarch64/aarch64.c:8859 config/arm/arm.c:3117
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march=%s switch"
msgstr "la opción -mcpu=%s genera un conflicto con la opción -march=%s"
-#: config/aarch64/aarch64.c:8366
+#: config/aarch64/aarch64.c:8894
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "The compiler does not support -march=%s."
msgid "Assembler does not support -mabi=ilp32"
msgstr "El compilador no tiene soporte para -march=%s."
-#: config/aarch64/aarch64.c:8432
+#: config/aarch64/aarch64.c:8957
#, gcc-internal-format
msgid "code model %qs with -f%s"
msgstr ""
-#: config/aarch64/aarch64.c:8597
+#: config/aarch64/aarch64.c:9122
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "missing architecture name in 'arch' target %s"
msgstr ""
-#: config/aarch64/aarch64.c:8600
+#: config/aarch64/aarch64.c:9125
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unknown value %s for -mfpu"
msgid "unknown value %qs for 'arch' target %s"
msgstr "valor %s desconocido para -mfpu"
-#: config/aarch64/aarch64.c:8603
+#: config/aarch64/aarch64.c:9129
#, gcc-internal-format
msgid "invalid feature modifier %qs for 'arch' target %s"
msgstr ""
-#: config/aarch64/aarch64.c:8637
+#: config/aarch64/aarch64.c:9163
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "missing makefile target after %qs"
msgid "missing cpu name in 'cpu' target %s"
msgstr "falta un fichero make objetivo después de %qs"
-#: config/aarch64/aarch64.c:8640
+#: config/aarch64/aarch64.c:9166
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unknown value %s for -mfpu"
msgid "unknown value %qs for 'cpu' target %s"
msgstr "valor %s desconocido para -mfpu"
-#: config/aarch64/aarch64.c:8643
+#: config/aarch64/aarch64.c:9170
#, gcc-internal-format
msgid "invalid feature modifier %qs for 'cpu' target %s"
msgstr ""
-#: config/aarch64/aarch64.c:8674
+#: config/aarch64/aarch64.c:9201
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unknown value %s for -mfpu"
msgid "unknown value %qs for 'tune' target %s"
msgstr "valor %s desconocido para -mfpu"
-#: config/aarch64/aarch64.c:8714
+#: config/aarch64/aarch64.c:9242
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "missing makefile target after %qs"
msgid "missing feature modifier in target %s %qs"
msgstr "falta un fichero make objetivo después de %qs"
-#: config/aarch64/aarch64.c:8719
+#: config/aarch64/aarch64.c:9247
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid memory model argument %d of %qE"
msgid "invalid feature modifier in target %s %qs"
msgstr "argumento de modelo de memoria %d no válido de %qE"
-#: config/aarch64/aarch64.c:8769
+#: config/aarch64/aarch64.c:9297
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "malformed spec function arguments"
msgid "malformed target %s"
msgstr "argumentos de la función de especificación malformados"
-#: config/aarch64/aarch64.c:8817
+#: config/aarch64/aarch64.c:9345
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s only accepts 1 argument"
msgid "target %s %qs does not accept an argument"
msgstr "%s sólo acepta 1 argumento"
-#: config/aarch64/aarch64.c:8826
+#: config/aarch64/aarch64.c:9354
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "matching constraint does not allow a register"
msgid "target %s %qs does not allow a negated form"
msgstr "la restricción coincidente no permite un registro"
-#: config/aarch64/aarch64.c:8881
+#: config/aarch64/aarch64.c:9409
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "%s\"%s\"%s is invalid"
msgid "target %s %s=%s is not valid"
msgstr "%s\"%s\"%s es no válido"
-#: config/aarch64/aarch64.c:8947
+#: config/aarch64/aarch64.c:9475
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "malformed #pragma call"
msgid "malformed target %s value"
msgstr "#pragma call malformado"
-#: config/aarch64/aarch64.c:8964
+#: config/aarch64/aarch64.c:9492
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s\"%s\"%s is invalid"
msgid "target %s %qs is invalid"
msgstr "%s\"%s\"%s es no válido"
-#: config/aarch64/aarch64.c:8973
+#: config/aarch64/aarch64.c:9501
#, gcc-internal-format
msgid "malformed target %s list %qs"
msgstr ""
-#: config/aarch64/aarch64.c:10813
+#: config/aarch64/aarch64.c:11358
#, gcc-internal-format
msgid "%Klane %wd out of range %wd - %wd"
msgstr ""
-#: config/aarch64/aarch64.c:10815
+#: config/aarch64/aarch64.c:11360
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "line number out of range"
msgid "lane %wd out of range %wd - %wd"
msgstr "número de línea fuera de rango"
-#: config/alpha/alpha.c:425
+#: config/alpha/alpha.c:414
#, gcc-internal-format
msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch"
msgstr "valor %qs erróneo para el interruptor -mtrap-precision"
-#: config/alpha/alpha.c:439
+#: config/alpha/alpha.c:428
#, gcc-internal-format
msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch"
msgstr "valor %qs erróneo para el interruptor -mfp-rounding-mode"
-#: config/alpha/alpha.c:454
+#: config/alpha/alpha.c:443
#, gcc-internal-format
msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch"
msgstr "valor %qs erróneo para el interruptor -mfp-trap-mode"
-#: config/alpha/alpha.c:471
+#: config/alpha/alpha.c:460
#, gcc-internal-format
msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
msgstr "valor %qs erróneo para el interruptor -mcpu"
-#: config/alpha/alpha.c:486
+#: config/alpha/alpha.c:475
#, gcc-internal-format
msgid "bad value %qs for -mtune switch"
msgstr "valor erróneo %qs para la opción -mtune"
-#: config/alpha/alpha.c:507
+#: config/alpha/alpha.c:496
#, gcc-internal-format
msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
msgstr "el completado por software de fp requiere una opción -mtrap-precision=i"
-#: config/alpha/alpha.c:523
+#: config/alpha/alpha.c:512
#, gcc-internal-format
msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
msgstr "el modo de redondeo no se admite para floats de VAX"
-#: config/alpha/alpha.c:528
+#: config/alpha/alpha.c:517
#, gcc-internal-format
msgid "trap mode not supported for VAX floats"
msgstr "el modo de captura no se admite para valores de coma flotante VAX"
-#: config/alpha/alpha.c:532
+#: config/alpha/alpha.c:521
#, gcc-internal-format
msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
msgstr "los long double de 128 bits no se admiten para valores de coma flotante VAX"
-#: config/alpha/alpha.c:560
+#: config/alpha/alpha.c:549
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "L%d cache latency unknown for %s"
msgstr "latencia de caché L%d desconocida para %s"
-#: config/alpha/alpha.c:575
+#: config/alpha/alpha.c:564
#, gcc-internal-format
msgid "bad value %qs for -mmemory-latency"
msgstr "valor %qs erróneo para -mmemory-latency"
-#: config/alpha/alpha.c:6652 config/alpha/alpha.c:6655 config/arc/arc.c:5480
-#: config/arc/arc.c:5759 config/s390/s390.c:852 config/tilegx/tilegx.c:3540
-#: config/tilepro/tilepro.c:3107
+#: config/alpha/alpha.c:6663 config/alpha/alpha.c:6666 config/arc/arc.c:5748
+#: config/arc/arc.c:6027 config/s390/s390.c:853 config/tilegx/tilegx.c:3542
+#: config/tilepro/tilepro.c:3106
#, gcc-internal-format
msgid "bad builtin fcode"
msgstr "fcode interno erróneo"
-#: config/arc/arc.c:698
-#, gcc-internal-format
-msgid "-mmul64 not supported for ARC700 or ARCv2"
-msgstr ""
-
-#: config/arc/arc.c:702
+#: config/arc/arc.c:714
#, gcc-internal-format
msgid "-mno-mpy supported only for ARC700 or ARCv2"
msgstr ""
-#: config/arc/arc.c:706
-#, gcc-internal-format
-msgid "-mmul32x16 supported only for ARC600 or ARC601"
-msgstr ""
-
-#: config/arc/arc.c:709
+#: config/arc/arc.c:717
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-fno-fat-lto-objects are supported only with linker plugin."
msgid "-mno-dpfp-lrsr supported only with -mdpfp"
msgstr "-fno-fat-lto-object sólo se admite con el plugin enlazador."
-#: config/arc/arc.c:714
+#: config/arc/arc.c:722
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-mcorea and -mcoreb can%'t be used together"
msgid "FPX fast and compact options cannot be specified together"
msgstr "no se pueden usar juntos -mcorea y -mcoreab"
-#: config/arc/arc.c:718
+#: config/arc/arc.c:726
#, gcc-internal-format
msgid "-mspfp_fast not available on ARC600 or ARC601"
msgstr ""
-#: config/arc/arc.c:723
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "class extensions are not available in Objective-C 1.0"
-msgid "FPX extensions not available on pre-ARC600 cores"
-msgstr "las extensiones de clase no están disponibles en Objective-C 1.0"
-
-#: config/arc/arc.c:730
+#: config/arc/arc.c:731
#, gcc-internal-format
msgid "No FPX/FPU mixing allowed"
msgstr ""
-#: config/arc/arc.c:735
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "this builtin function is only available on the fr450"
-msgid "This multiplier configuration is not available for HS cores"
-msgstr "esta función interna sólo está disponible en el fr450"
-
-#: config/arc/arc.c:741
+#: config/arc/arc.c:737
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "PIC is not supported for %s. Generating non-PIC code only.."
msgstr ""
-#: config/arc/arc.c:747
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
-msgid "-matomic is only supported for ARC700 or ARC HS cores"
-msgstr "-mrelax sólo se admite pare el PIC de RTP"
-
-#: config/arc/arc.c:751
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
-msgid "-mll64 is only supported for ARC HS cores"
-msgstr "-mrelax sólo se admite pare el PIC de RTP"
-
-#: config/arc/arc.c:758
-#, gcc-internal-format
-msgid "FPU double precision options are available for ARC HS only"
-msgstr ""
-
-#: config/arc/arc.c:760
-#, gcc-internal-format
-msgid "FPU double precision assist options are not available for ARC HS"
-msgstr ""
+#. Check options against architecture options. Throw an error if
+#. option is not allowed.
+#: config/arc/arc.c:849 config/arc/arc.c:857
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
+msgid "%s is not available for %s architecture"
+msgstr "%qD no es una variable en la cláusula %qs"
-#: config/arc/arc.c:763
+#: config/arc/arc.c:878
#, gcc-internal-format
-msgid "FPU options are available for ARCv2 architecture only"
+msgid "compact-casesi is not applicable to ARCv2"
msgstr ""
-#: config/arc/arc.c:1293
+#: config/arc/arc.c:1377
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "multiple function type attributes specified"
msgid "multiply option implies r%d is fixed"
msgstr "se especificaron múltiples atributos de tipo de función"
-#: config/arc/arc.c:1493 config/epiphany/epiphany.c:489
-#: config/epiphany/epiphany.c:529
+#: config/arc/arc.c:1578 config/epiphany/epiphany.c:492
+#: config/epiphany/epiphany.c:532
#, gcc-internal-format
msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
msgstr "el argumento del atributo %qE no es una cadena constante"
-#: config/arc/arc.c:1502
+#: config/arc/arc.c:1587
#, gcc-internal-format
msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
msgstr "el argumento del atributo %qE no es \"ilink1\" o \"ilink2\""
-#: config/arc/arc.c:1510
+#: config/arc/arc.c:1595
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink\""
msgstr "el argumento del atributo %qE no es \"ilink1\" o \"ilink2\""
-#: config/arc/arc.c:5379
+#: config/arc/arc.c:5647
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "bit array slice with non-constant length"
msgid "__builtin_arc_aligned with non-constant alignment"
msgstr "rebanada de la matriz de bits con longitud no constante"
-#: config/arc/arc.c:5387
+#: config/arc/arc.c:5655
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
msgid "invalid alignment value for __builtin_arc_aligned"
msgstr "argumento no válido para %<__builtin_frame_address%>"
-#: config/arc/arc.c:5514
+#: config/arc/arc.c:5782
#, gcc-internal-format
msgid "builtin operand should be an unsigned 6-bit value"
msgstr ""
-#: config/arc/arc.c:5555
+#: config/arc/arc.c:5823
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-mcorea should be used with -mmulticore"
msgid "operand 1 should be an unsigned 3-bit immediate"
msgstr "-mcorea se debe usar con -mmulticore"
-#: config/arc/arc.c:5596 config/arc/arc.c:5693
+#: config/arc/arc.c:5864 config/arc/arc.c:5961
#, gcc-internal-format
msgid "operand 2 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
msgstr ""
-#: config/arc/arc.c:5629 config/arc/arc.c:5661
+#: config/arc/arc.c:5897 config/arc/arc.c:5929
#, gcc-internal-format
msgid "operand 1 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
msgstr ""
-#: config/arc/arc.c:5633 config/arc/arc.c:5665
+#: config/arc/arc.c:5901 config/arc/arc.c:5933
#, gcc-internal-format
msgid "operand 2 should be an unsigned 8-bit value"
msgstr ""
-#: config/arc/arc.c:5697
+#: config/arc/arc.c:5965
#, gcc-internal-format
msgid "operand 3 should be an unsigned 8-bit value"
msgstr ""
-#: config/arc/arc.c:5730
+#: config/arc/arc.c:5998
#, gcc-internal-format
msgid "operand 4 should be an unsigned 8-bit value (0-255)"
msgstr ""
-#: config/arc/arc.c:5734
+#: config/arc/arc.c:6002
#, gcc-internal-format
msgid "operand 3 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
msgstr ""
-#: config/arc/arc.c:5741
+#: config/arc/arc.c:6009
#, gcc-internal-format
msgid "operand 2 should be an unsigned 3-bit value (subreg 0-7)"
msgstr ""
-#: config/arc/arc.c:5744
+#: config/arc/arc.c:6012
#, gcc-internal-format
msgid "operand 2 should be an even 3-bit value (subreg 0,2,4,6)"
msgstr ""
-#: config/arc/arc.c:5791
+#: config/arc/arc.c:6059
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "symbol used as immediate operand"
msgid "builtin requires an immediate for operand %d"
msgstr "se usó un símbolo como un operando inmediato"
-#: config/arc/arc.c:5796
+#: config/arc/arc.c:6064
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
msgid "operand %d should be a 6 bit unsigned immediate"
msgstr "el argumento 2 debe ser una literal sin signo de 5-bit"
-#: config/arc/arc.c:5800
+#: config/arc/arc.c:6068
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
msgid "operand %d should be a 8 bit unsigned immediate"
msgstr "el argumento 2 debe ser una literal sin signo de 5-bit"
-#: config/arc/arc.c:5804
+#: config/arc/arc.c:6072
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
msgid "operand %d should be a 3 bit unsigned immediate"
msgstr "el argumento 2 debe ser una literal sin signo de 5-bit"
-#: config/arc/arc.c:5807
+#: config/arc/arc.c:6075
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unknown builtin immediate operand type for operand %d"
msgstr ""
-#: config/arc/arc.c:5858
+#: config/arc/arc.c:6126
#, gcc-internal-format
msgid "register number must be a compile-time constant. Try giving higher optimization levels"
msgstr ""
-#: config/arc/arc.c:5878
+#: config/arc/arc.c:6147
#, gcc-internal-format
msgid "operand for sleep instruction must be an unsigned 6 bit compile-time constant"
msgstr ""
-#: config/arc/arc.c:6451
+#: config/arc/arc.c:6735
#, gcc-internal-format
msgid "Insn addresses not set after shorten_branches"
msgstr ""
-#: config/arc/arc.c:6660
+#: config/arc/arc.c:6944
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Bad address, not register:"
msgid "insn addresses not freed"
msgstr "Dirección errónea, no es register:"
-#: config/arm/arm-builtins.c:2226
+#: config/arm/arm-builtins.c:2348
#, gcc-internal-format
msgid "You must enable NEON instructions (e.g. -mfloat-abi=softfp -mfpu=neon) to use these intrinsics."
msgstr ""
-#: config/arm/arm-builtins.c:2346
+#: config/arm/arm-builtins.c:2386
#, gcc-internal-format
-msgid "You must enable crypto intrinsics (e.g. include -mfloat-abi=softfp -mfpu=crypto-neon...) to use these intrinsics."
+msgid "You must enable VFP instructions to use these intrinsics."
+msgstr ""
+
+#: config/arm/arm-builtins.c:2443
+#, gcc-internal-format
+msgid "You must enable crypto instructions (e.g. include -mfloat-abi=softfp -mfpu=crypto-neon...) to use these intrinsics."
msgstr ""
#. @@@ better error message
-#: config/arm/arm-builtins.c:2396 config/arm/arm-builtins.c:2500
+#: config/arm/arm-builtins.c:2501 config/arm/arm-builtins.c:2605
#, gcc-internal-format
msgid "selector must be an immediate"
msgstr "el selector debe ser un inmediato"
-#: config/arm/arm-builtins.c:2404 config/arm/arm-builtins.c:2449
-#: config/arm/arm-builtins.c:2507 config/arm/arm-builtins.c:2516
+#: config/arm/arm-builtins.c:2509 config/arm/arm-builtins.c:2554
+#: config/arm/arm-builtins.c:2612 config/arm/arm-builtins.c:2621
#, gcc-internal-format
msgid "the range of selector should be in 0 to 7"
msgstr ""
-#: config/arm/arm-builtins.c:2409 config/arm/arm-builtins.c:2518
+#: config/arm/arm-builtins.c:2514 config/arm/arm-builtins.c:2623
#, gcc-internal-format
msgid "the range of selector should be in 0 to 3"
msgstr ""
-#: config/arm/arm-builtins.c:2414 config/arm/arm-builtins.c:2520
+#: config/arm/arm-builtins.c:2519 config/arm/arm-builtins.c:2625
#, gcc-internal-format
msgid "the range of selector should be in 0 to 1"
msgstr ""
-#: config/arm/arm-builtins.c:2586
+#: config/arm/arm-builtins.c:2691
#, gcc-internal-format
msgid "mask must be an immediate"
msgstr "la máscara debe ser un inmediato"
-#: config/arm/arm-builtins.c:2591
+#: config/arm/arm-builtins.c:2696
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
msgid "the range of mask should be in 0 to 255"
msgstr "el argumento del atributo %qE debe estar entre 0 y 255"
-#: config/arm/arm-builtins.c:2779
+#: config/arm/arm-builtins.c:2884
#, gcc-internal-format
msgid "the range of count should be in 0 to 32. please check the intrinsic _mm_rori_pi16 in code."
msgstr ""
-#: config/arm/arm-builtins.c:2781
+#: config/arm/arm-builtins.c:2886
#, gcc-internal-format
msgid "the range of count should be in 0 to 32. please check the intrinsic _mm_rori_pi32 in code."
msgstr ""
-#: config/arm/arm-builtins.c:2783
+#: config/arm/arm-builtins.c:2888
#, gcc-internal-format
msgid "the range of count should be in 0 to 32. please check the intrinsic _mm_ror_pi16 in code."
msgstr ""
-#: config/arm/arm-builtins.c:2785
+#: config/arm/arm-builtins.c:2890
#, gcc-internal-format
msgid "the range of count should be in 0 to 32. please check the intrinsic _mm_ror_pi32 in code."
msgstr ""
-#: config/arm/arm-builtins.c:2791
+#: config/arm/arm-builtins.c:2896
#, gcc-internal-format
msgid "the range of count should be in 0 to 64. please check the intrinsic _mm_rori_si64 in code."
msgstr ""
-#: config/arm/arm-builtins.c:2793
+#: config/arm/arm-builtins.c:2898
#, gcc-internal-format
msgid "the range of count should be in 0 to 64. please check the intrinsic _mm_ror_si64 in code."
msgstr ""
-#: config/arm/arm-builtins.c:2798
+#: config/arm/arm-builtins.c:2903
#, gcc-internal-format
msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srli_pi16 in code."
msgstr ""
-#: config/arm/arm-builtins.c:2800
+#: config/arm/arm-builtins.c:2905
#, gcc-internal-format
msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srli_pi32 in code."
msgstr ""
-#: config/arm/arm-builtins.c:2802
+#: config/arm/arm-builtins.c:2907
#, gcc-internal-format
msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srli_si64 in code."
msgstr ""
-#: config/arm/arm-builtins.c:2804
+#: config/arm/arm-builtins.c:2909
#, gcc-internal-format
msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_slli_pi16 in code."
msgstr ""
-#: config/arm/arm-builtins.c:2806
+#: config/arm/arm-builtins.c:2911
#, gcc-internal-format
msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_slli_pi32 in code."
msgstr ""
-#: config/arm/arm-builtins.c:2808
+#: config/arm/arm-builtins.c:2913
#, gcc-internal-format
msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_slli_si64 in code."
msgstr ""
-#: config/arm/arm-builtins.c:2810
+#: config/arm/arm-builtins.c:2915
#, gcc-internal-format
msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srai_pi16 in code."
msgstr ""
-#: config/arm/arm-builtins.c:2812
+#: config/arm/arm-builtins.c:2917
#, gcc-internal-format
msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srai_pi32 in code."
msgstr ""
-#: config/arm/arm-builtins.c:2814
+#: config/arm/arm-builtins.c:2919
#, gcc-internal-format
msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srai_si64 in code."
msgstr ""
-#: config/arm/arm-builtins.c:2816
+#: config/arm/arm-builtins.c:2921
#, gcc-internal-format
msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srl_pi16 in code."
msgstr ""
-#: config/arm/arm-builtins.c:2818
+#: config/arm/arm-builtins.c:2923
#, gcc-internal-format
msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srl_pi32 in code."
msgstr ""
-#: config/arm/arm-builtins.c:2820
+#: config/arm/arm-builtins.c:2925
#, gcc-internal-format
msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srl_si64 in code."
msgstr ""
-#: config/arm/arm-builtins.c:2822
+#: config/arm/arm-builtins.c:2927
#, gcc-internal-format
msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_sll_pi16 in code."
msgstr ""
-#: config/arm/arm-builtins.c:2824
+#: config/arm/arm-builtins.c:2929
#, gcc-internal-format
msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_sll_pi32 in code."
msgstr ""
-#: config/arm/arm-builtins.c:2826
+#: config/arm/arm-builtins.c:2931
#, gcc-internal-format
msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_sll_si64 in code."
msgstr ""
-#: config/arm/arm-builtins.c:2828
+#: config/arm/arm-builtins.c:2933
#, gcc-internal-format
msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_sra_pi16 in code."
msgstr ""
-#: config/arm/arm-builtins.c:2830
+#: config/arm/arm-builtins.c:2935
#, gcc-internal-format
msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_sra_pi32 in code."
msgstr ""
-#: config/arm/arm-builtins.c:2832
+#: config/arm/arm-builtins.c:2937
#, gcc-internal-format
msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_sra_si64 in code."
msgstr ""
-#: config/arm/arm.c:2757
+#: config/arm/arm.c:2823
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-fPIC and -G are incompatible"
msgid "iWMMXt and NEON are incompatible"
msgstr "-fPIC y -G son incompatibles"
-#: config/arm/arm.c:2762
+#: config/arm/arm.c:2829
#, gcc-internal-format
msgid "target CPU does not support ARM mode"
msgstr "el CPU objetivo no tiene soporte para el modo ARM"
-#: config/arm/arm.c:2767
+#: config/arm/arm.c:2833
#, gcc-internal-format
msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
msgstr "habilitar el soporte de rastreo hacia atrás sólo tiene significado cuando se compila para el Thumb"
-#: config/arm/arm.c:2770
+#: config/arm/arm.c:2836
#, gcc-internal-format
msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
msgstr "habilitar el soporte de trabajo interno de llamado sólo tiene significado cuando se compila para el Thumb"
-#: config/arm/arm.c:2778
+#: config/arm/arm.c:2844
#, gcc-internal-format
msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
msgstr "-g con -mno-apcs-frame no permite una depuración sensible"
-#: config/arm/arm.c:2782
+#: config/arm/arm.c:2848
#, gcc-internal-format
msgid "iWMMXt unsupported under Thumb mode"
msgstr ""
-#: config/arm/arm.c:2785
+#: config/arm/arm.c:2851
#, gcc-internal-format
msgid "can not use -mtp=cp15 with 16-bit Thumb"
msgstr "no se puede usar -mtp=cp15 con Thumb de 16-bit"
-#: config/arm/arm.c:2789
+#: config/arm/arm.c:2855
#, gcc-internal-format
msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
msgstr "El PIC de RTP es incompatible con Thumb"
-#: config/arm/arm.c:2797
+#: config/arm/arm.c:2863
#, gcc-internal-format
msgid "-mslow-flash-data only supports non-pic code on armv7-m targets"
msgstr ""
-#: config/arm/arm.c:2888
+#: config/arm/arm.c:2868
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mpure-code only supports non-pic code on armv7-m targets"
+msgstr ""
+
+#: config/arm/arm.c:2971
#, gcc-internal-format
msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
msgstr "el CPU objetivo no admite las instrucciones THUMB"
-#: config/arm/arm.c:2931
+#: config/arm/arm.c:3016
#, gcc-internal-format
msgid "target CPU does not support unaligned accesses"
msgstr "el CPU objetivo no admite accesos sin alinear"
-#: config/arm/arm.c:3136
+#. To support this we need to be able to parse FPU feature options
+#. from the architecture string.
+#: config/arm/arm.c:3270
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "-mpcrel -fPIC is not currently supported on selected cpu"
+msgid "-mfpu=auto not currently supported without an explicit CPU."
+msgstr "-mpcrel -fPIC no se admite actualmente en la cpu seleccionado"
+
+#: config/arm/arm.c:3349
#, gcc-internal-format
msgid "target CPU does not support interworking"
msgstr "el CPU objetivo no admite trabajo interno"
-#: config/arm/arm.c:3142
+#: config/arm/arm.c:3355
#, gcc-internal-format
msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
msgstr "-mapcs-stack-check es incompatible con -mno-apcs-frame"
-#: config/arm/arm.c:3150
+#: config/arm/arm.c:3363
#, gcc-internal-format
msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
msgstr "-fpic y -mapcs-reent son incompatibles"
-#: config/arm/arm.c:3153
+#: config/arm/arm.c:3366
#, gcc-internal-format
msgid "APCS reentrant code not supported. Ignored"
msgstr "no se admite el código reentrante APCS. Descartado"
-#: config/arm/arm.c:3156
-#, gcc-internal-format
-msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
-msgstr "aún no se admite el paso de argumentos de coma flotante en registros fp"
+#: config/arm/arm.c:3399
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "-msystem-v and -p are incompatible"
+msgid "selected fp16 options are incompatible."
+msgstr "-msystem-v y -p son incompatibles"
-#: config/arm/arm.c:3201
+#: config/arm/arm.c:3430
#, gcc-internal-format
msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
msgstr "iwmmxt requiere una ABI compatible con AAPCS para una operación adecuada"
-#: config/arm/arm.c:3204
+#: config/arm/arm.c:3433
#, gcc-internal-format
msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
msgstr "el abi iwmmxt requiere un cpu capaz de iwmmxt"
-#: config/arm/arm.c:3233
+#: config/arm/arm.c:3444
#, gcc-internal-format
msgid "AAPCS does not support -mcaller-super-interworking"
msgstr "AAPCS no admite -mcaller-super-interworking"
-#: config/arm/arm.c:3236
+#: config/arm/arm.c:3447
#, gcc-internal-format
msgid "AAPCS does not support -mcallee-super-interworking"
msgstr "AAPCS no admite -mcallee-super-interworking"
-#: config/arm/arm.c:3241
+#: config/arm/arm.c:3452
#, gcc-internal-format
msgid "__fp16 and no ldrh"
msgstr "__fp16 sin ldrh"
-#: config/arm/arm.c:3257
+#: config/arm/arm.c:3463
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
+msgid "-mfloat-abi=hard: selected processor lacks an FPU"
+msgstr "-mfloat-abi=hard y VFP"
+
+#: config/arm/arm.c:3471
#, gcc-internal-format
msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
msgstr "-mfloat-abi=hard y VFP"
-#: config/arm/arm.c:3293
+#: config/arm/arm.c:3507
#, gcc-internal-format
msgid "structure size boundary can only be set to 8, 32 or 64"
msgstr "el límite del tamaño de la estructura sólo se puede establecer a 8, 32 o 64"
-#: config/arm/arm.c:3295
+#: config/arm/arm.c:3509
#, gcc-internal-format
msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32"
msgstr "el límite del tamaño de la estructura sólo se puede establecer a 8 o 32"
-#: config/arm/arm.c:3306
+#: config/arm/arm.c:3534
#, gcc-internal-format
msgid "RTP PIC is incompatible with -msingle-pic-base"
msgstr "El PIC de RTP es incompatible con -msingle-pic-base"
-#: config/arm/arm.c:3318
+#: config/arm/arm.c:3546
#, gcc-internal-format
msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
msgstr "-mpic-register= es inútil sin -fpic"
-#: config/arm/arm.c:3327
+#: config/arm/arm.c:3555
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unable to use '%s' for PIC register"
msgstr "no se puede usar '%s' para registro PIC"
-#: config/arm/arm.c:3350
+#: config/arm/arm.c:3574
#, gcc-internal-format
msgid "-freorder-blocks-and-partition not supported on this architecture"
msgstr "no se admite -freorder-blocks-and-partition en esta arquitectura"
-#: config/arm/arm.c:5498
+#: config/arm/arm.c:3665
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
+msgid "target CPU does not support ARMv8-M Security Extensions"
+msgstr "el CPU objetivo no admite las instrucciones THUMB"
+
+#: config/arm/arm.c:5732
#, gcc-internal-format
msgid "non-AAPCS derived PCS variant"
msgstr "variante PCS derivada de un no AAPCS"
-#: config/arm/arm.c:5500
+#: config/arm/arm.c:5734
#, gcc-internal-format
msgid "variadic functions must use the base AAPCS variant"
msgstr "las funciones variadic debe usar la variante AAPCS base"
-#: config/arm/arm.c:5519
+#: config/arm/arm.c:5753
#, gcc-internal-format
msgid "PCS variant"
msgstr "variante PCS"
-#: config/arm/arm.c:5714
+#: config/arm/arm.c:5948
#, gcc-internal-format
msgid "Thumb-1 hard-float VFP ABI"
msgstr "ABI de VFP de coma flotante dura de Thumb-1"
-#: config/arm/arm.c:6456 config/arm/arm.c:6474 config/avr/avr.c:8988
-#: config/avr/avr.c:9004 config/bfin/bfin.c:4672 config/bfin/bfin.c:4733
-#: config/bfin/bfin.c:4762 config/epiphany/epiphany.c:472
-#: config/h8300/h8300.c:5453 config/i386/i386.c:6817 config/i386/i386.c:12002
-#: config/i386/i386.c:44513 config/i386/i386.c:44563 config/i386/i386.c:44633
-#: config/m68k/m68k.c:748 config/mcore/mcore.c:3052 config/mep/mep.c:3884
-#: config/mep/mep.c:3898 config/mep/mep.c:3972 config/nvptx/nvptx.c:3794
-#: config/rl78/rl78.c:756 config/rs6000/rs6000.c:32343 config/rx/rx.c:2695
-#: config/rx/rx.c:2721 config/s390/s390.c:1061 config/sh/sh.c:9780
-#: config/sh/sh.c:9798 config/sh/sh.c:9827 config/sh/sh.c:9909
-#: config/sh/sh.c:9932 config/spu/spu.c:3680 config/stormy16/stormy16.c:2211
-#: config/v850/v850.c:2082 config/visium/visium.c:699
+#: config/arm/arm.c:6698 config/arm/arm.c:6716 config/arm/arm.c:6891
+#: config/avr/avr.c:9476 config/avr/avr.c:9492 config/bfin/bfin.c:4673
+#: config/bfin/bfin.c:4734 config/bfin/bfin.c:4763
+#: config/epiphany/epiphany.c:475 config/h8300/h8300.c:5456
+#: config/i386/i386.c:7620 config/i386/i386.c:12985 config/i386/i386.c:41081
+#: config/i386/i386.c:41131 config/i386/i386.c:41201 config/m68k/m68k.c:760
+#: config/mcore/mcore.c:3056 config/nvptx/nvptx.c:4146 config/rl78/rl78.c:781
+#: config/rs6000/rs6000.c:34707 config/rx/rx.c:2696 config/rx/rx.c:2722
+#: config/s390/s390.c:1062 config/sh/sh.c:8395 config/sh/sh.c:8413
+#: config/sh/sh.c:8437 config/sh/sh.c:8508 config/sh/sh.c:8531
+#: config/spu/spu.c:3683 config/stormy16/stormy16.c:2212
+#: config/v850/v850.c:2083 config/visium/visium.c:705
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute only applies to functions"
msgstr "el atributo %qE se aplica solamente a funciones"
-#: config/arm/arm.c:12912
+#: config/arm/arm.c:6840
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s"
+msgid "%qE attribute not available to functions with arguments passed on the stack"
+msgstr "el atributo %qE se aplica solamente a funciones, no a %s"
+
+#: config/arm/arm.c:6852
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "%qD must not have variable number of arguments"
+msgid "%qE attribute not available to functions with variable number of arguments"
+msgstr "%qD no debe tener un número variable de argumentos"
+
+#: config/arm/arm.c:6861
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s"
+msgid "%qE attribute not available to functions that return value on the stack"
+msgstr "el atributo %qE se aplica solamente a funciones, no a %s"
+
+#: config/arm/arm.c:6883 config/arm/arm.c:6935
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
+msgid "%qE attribute ignored without -mcmse option."
+msgstr "se descarta el atributo %qE en tipos que no son clases"
+
+#: config/arm/arm.c:6902
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "%qE attribute has no effect on unit local functions"
+msgid "%qE attribute has no effect on functions with static linkage"
+msgstr "el atributo %qE no tiene efecto en funciones locales de unidad"
+
+#: config/arm/arm.c:6951
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "%qE attribute only applies to function types"
+msgid "%qE attribute only applies to base type of a function pointer"
+msgstr "el atributo %qE se aplica solamente a tipos de funciones"
+
+#: config/arm/arm.c:12190
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "STOP code out of range at %C"
msgid "%K%s %wd out of range %wd - %wd"
msgstr "El código STOP está fuera de rango en %C"
-#: config/arm/arm.c:12915
+#: config/arm/arm.c:12193
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "STOP code out of range at %C"
msgid "%s %wd out of range %wd - %wd"
msgstr "El código STOP está fuera de rango en %C"
-#: config/arm/arm.c:23605
+#: config/arm/arm.c:23434
#, gcc-internal-format
msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
msgstr "no se puede calcular la ubicación real del parámetro apilado"
-#: config/arm/arm.c:24216
+#: config/arm/arm.c:24087
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Unexpected end of module"
msgid "Unexpected thumb1 far jump"
msgstr "Fin de módulo inesperado"
-#: config/arm/arm.c:24483
+#: config/arm/arm.c:24351
#, gcc-internal-format
msgid "no low registers available for popping high registers"
msgstr "no hay registros inferiores disponibles para extraer registros superiores"
-#: config/arm/arm.c:24731
+#: config/arm/arm.c:24600
#, gcc-internal-format
msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
msgstr "no se pueden codificar las Rutinas de Servicios de Interrupción en el modo Thumb"
-#: config/arm/arm.c:24956
+#: config/arm/arm.c:24829
#, gcc-internal-format
msgid "-fstack-check=specific for Thumb-1"
msgstr ""
-#: config/arm/arm.c:30017 config/i386/i386.c:6041 config/s390/s390.c:14532
+#: config/arm/arm.c:30304 config/i386/i386.c:6722 config/s390/s390.c:14809
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "attribute %qE argument not a string"
msgid "attribute %<target%> argument not a string"
msgstr "el argumento del atributo %qE no es una cadena"
-#: config/arm/arm.c:30040
+#: config/arm/arm.c:30328
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "invalid vector type for attribute %qs"
msgid "invalid fpu for attribute(target(\"%s\"))"
msgstr "tipo de vector no válido para el atributo %qs"
-#: config/arm/arm.c:30046 config/i386/i386.c:6107 config/i386/i386.c:6154
-#: config/s390/s390.c:14598 config/s390/s390.c:14648 config/s390/s390.c:14665
+#. This doesn't really make sense until we support
+#. general dynamic selection of the architecture and all
+#. sub-features.
+#: config/arm/arm.c:30336
+#, gcc-internal-format
+msgid "auto fpu selection not currently permitted here"
+msgstr ""
+
+#: config/arm/arm.c:30343 config/i386/i386.c:6788 config/i386/i386.c:6835
+#: config/s390/s390.c:14875 config/s390/s390.c:14925 config/s390/s390.c:14942
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
msgstr "se desconoce attribute(target(\"%s\"))"
-#: config/arm/freebsd.h:129
+#: config/arm/freebsd.h:121
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "target CPU does not support unaligned accesses"
msgid "target OS does not support unaligned accesses"
msgstr "el CPU objetivo no admite accesos sin alinear"
-#: config/avr/avr-c.c:62 config/avr/avr-c.c:187
+#: config/avr/avr-c.c:63 config/avr/avr-c.c:188
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
msgid "%qs expects 1 argument but %d given"
msgstr "la macro \"%s\" requiere %u argumentos, pero solo se proporcionan %u"
-#: config/avr/avr-c.c:73
+#: config/avr/avr-c.c:74
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs expects a constant argument"
msgid "%qs expects a fixed-point value as argument"
msgstr "%qs espera una constante como argumento"
-#: config/avr/avr-c.c:99
+#: config/avr/avr-c.c:100
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE attribute has no effect"
msgid "using %qs with unsigned type has no effect"
msgstr "el atributo %qE no tiene efecto"
-#: config/avr/avr-c.c:104 config/avr/avr-c.c:170 config/avr/avr-c.c:227
+#: config/avr/avr-c.c:105 config/avr/avr-c.c:171 config/avr/avr-c.c:228
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "no matching template for %qD found"
msgid "no matching fixed-point overload found for %qs"
msgstr "no se encontró una plantilla coincidente para %qD"
-#: config/avr/avr-c.c:121
+#: config/avr/avr-c.c:122
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
msgid "%qs expects 2 arguments but %d given"
msgstr "la macro \"%s\" requiere %u argumentos, pero solo se proporcionan %u"
-#: config/avr/avr-c.c:133 config/avr/avr-c.c:198
+#: config/avr/avr-c.c:134 config/avr/avr-c.c:199
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs expects a constant argument"
msgid "%qs expects a fixed-point value as first argument"
msgstr "%qs espera una constante como argumento"
-#: config/avr/avr-c.c:141
+#: config/avr/avr-c.c:142
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs expects a constant argument"
msgid "%qs expects an integer value as second argument"
@@ -26855,320 +27751,317 @@ msgstr "arquitectura %qs desconocida"
#. happen as options are provided by device-specs. It could be a
#. typo in a device-specs or calling the compiler proper directly
#. with -mmcu=<device>.
-#: config/avr/avr.c:366
+#: config/avr/avr.c:699
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unknown architecture %qs"
msgid "unknown core architecture %qs specified with %qs"
msgstr "arquitectura %qs desconocida"
-#: config/avr/avr.c:432 config/mep/mep.c:354 config/visium/visium.c:383
+#: config/avr/avr.c:765 config/visium/visium.c:387
#, gcc-internal-format
msgid "-fpic is not supported"
msgstr "no se admite -fpic"
-#: config/avr/avr.c:434 config/mep/mep.c:356 config/visium/visium.c:385
+#: config/avr/avr.c:767 config/visium/visium.c:389
#, gcc-internal-format
msgid "-fPIC is not supported"
msgstr "no se admite -fPIC"
-#: config/avr/avr.c:436
+#: config/avr/avr.c:769
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-fpic is not supported"
msgid "-fpie is not supported"
msgstr "no se admite -fpic"
-#: config/avr/avr.c:438
+#: config/avr/avr.c:771
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-fPIC is not supported"
msgid "-fPIE is not supported"
msgstr "no se admite -fPIC"
-#: config/avr/avr.c:710
+#: config/avr/avr.c:1036
#, gcc-internal-format
msgid "function attributes %qs, %qs and %qs are mutually exclusive"
msgstr "los atribucions de función %qs, %qs y %qs son mutuamente exclusivos"
-#: config/avr/avr.c:717
+#: config/avr/avr.c:1043
#, gcc-internal-format
msgid "function attributes %qs and %qs have no effect on %qs function"
msgstr "los atributos de función %qs y %qs no tienen efecto en funciones %qs"
-#: config/avr/avr.c:744
+#: config/avr/avr.c:1070
#, gcc-internal-format
msgid "%qs function cannot have arguments"
msgstr "la función %qs no puede tener argumentos"
-#: config/avr/avr.c:747
+#: config/avr/avr.c:1073
#, gcc-internal-format
msgid "%qs function cannot return a value"
msgstr "la función %qs no puede devolver un valor"
-#: config/avr/avr.c:754
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qs appears to be a misspelled %s handler"
+#: config/avr/avr.c:1080
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "%qs appears to be a misspelled %s handler"
+msgid "%qs appears to be a misspelled %s handler, missing __vector prefix"
msgstr "%qs parece ser un manejador %s mal escrito"
-#: config/avr/avr.c:981
+#: config/avr/avr.c:1307
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'builtin_return_address' contains only 2 bytes of address"
msgid "%<builtin_return_address%> contains only 2 bytes of address"
msgstr "'builtin_return_address' sólo contiene 2 bytes de dirección"
-#: config/avr/avr.c:2205
+#: config/avr/avr.c:2539
#, gcc-internal-format
msgid "pointer offset from symbol maybe incorrect"
msgstr "el desplazamiento del puntero desde el símbolo tal vez es incorrecto"
-#: config/avr/avr.c:2344
+#: config/avr/avr.c:2678
#, gcc-internal-format
msgid "accessing data memory with program memory address"
msgstr "se accede a memoria de datos con dirección de memoria de programa"
-#: config/avr/avr.c:2405
+#: config/avr/avr.c:2739
#, gcc-internal-format
msgid "accessing program memory with data memory address"
msgstr "se accede a memoria de programa con dirección de memoria de datos"
-#: config/avr/avr.c:2850
+#: config/avr/avr.c:3218
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "fixed register %s used to pass parameter to function"
msgstr "se usó el registro fijo %s para pasar un parámetro a la función"
-#: config/avr/avr.c:3121
+#: config/avr/avr.c:3488
#, gcc-internal-format
msgid "writing to address space %qs not supported"
msgstr "no se admite escribir al espacio de direcciones %qs"
-#: config/avr/avr.c:9021 config/bfin/bfin.c:4794 config/i386/winnt.c:58
-#: config/mep/mep.c:3788 config/mep/mep.c:3926
+#: config/avr/avr.c:9511
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "%qE attribute only applies to variables and functions"
+msgid "%qE attribute only applies to variables in static storage"
+msgstr "el atributo %qE se aplica solamente a variables y funciones"
+
+#: config/avr/avr.c:9518
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
+msgid "%qE attribute only supported for reduced Tiny cores"
+msgstr "no se admite el atributo %qE para el objetivo R8C"
+
+#: config/avr/avr.c:9535 config/bfin/bfin.c:4795 config/i386/winnt.c:59
+#: config/nvptx/nvptx.c:4169
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute only applies to variables"
msgstr "el atributo %qE solamente se aplica a variables"
-#: config/avr/avr.c:9032 config/mep/mep.c:3936
+#: config/avr/avr.c:9546
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
msgstr "el atributo %qE sólo permite una constante entera como argumento"
-#: config/avr/avr.c:9042
+#: config/avr/avr.c:9556
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE attribute has no effect"
msgid "%qE attribute address out of range"
msgstr "el atributo %qE no tiene efecto"
-#: config/avr/avr.c:9055
+#: config/avr/avr.c:9569
#, gcc-internal-format
msgid "both %s and %qE attribute provide address"
msgstr ""
-#: config/avr/avr.c:9065
+#: config/avr/avr.c:9579
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE attribute only applies to variables"
msgid "%qE attribute on non-volatile variable"
msgstr "el atributo %qE solamente se aplica a variables"
-#: config/avr/avr.c:9269
+#: config/avr/avr.c:9649
#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qT uses address space %qs beyond flash of %qs"
-msgid "%qT uses address space %qs beyond flash of %d KiB"
-msgstr "%qT usa el espacio de direcciones %qs más allá del destello de %qs"
+#| msgid "nested functions not supported on this target"
+msgid "address spaces are not supported for reduced Tiny devices"
+msgstr "no se admiten funciones anidadas en este objetivo"
-#: config/avr/avr.c:9272
+#: config/avr/avr.c:9656
#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%s %q+D uses address space %qs beyond flash of %qs"
-msgid "%s %q+D uses address space %qs beyond flash of %d KiB"
-msgstr "%s %q+D usa el espacio de direcciones %qs más allá del destello de %qs"
+#| msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
+msgid "address space %qs not supported for devices with flash size up to %d KiB"
+msgstr "el modelo de código %qs no se admite en el modo de bit %s"
-#: config/avr/avr.c:9278
+#: config/avr/avr.c:9827
#, gcc-internal-format
msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %qT"
msgstr "el espacio de direcciones %qs que apuntan a punteros debe ser const en %qT"
-#: config/avr/avr.c:9281
+#: config/avr/avr.c:9830
#, gcc-internal-format
msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %s %q+D"
msgstr "el espacio de direcciones %qs que apuntan a punteros debe ser const en %s %q+D"
-#: config/avr/avr.c:9319
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "variable %q+D located in address space %qs beyond flash of %qs"
-msgid "variable %q+D located in address space %qs beyond flash of %d KiB"
-msgstr "la variable %q+D se ubica en el espacio de direcciones %qs más allá del destello de %qs"
-
-#: config/avr/avr.c:9324
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "variable %q+D located in address space %qs beyond flash of %qs"
-msgid "variable %q+D located in address space %qs which is not supported for architecture %qs"
-msgstr "la variable %q+D se ubica en el espacio de direcciones %qs más allá del destello de %qs"
-
-#: config/avr/avr.c:9340
+#: config/avr/avr.c:9876
#, gcc-internal-format
msgid "variable %q+D must be const in order to be put into read-only section by means of %qs"
msgstr "la variable %q+D debe ser const para que se ponga en la sección de sólo lectura a través de %qs"
-#: config/avr/avr.c:9380
+#: config/avr/avr.c:9915
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
msgid "static IO declaration for %q+D needs an address"
msgstr "la declaración de %q+D oscurece un parámetro"
-#: config/avr/avr.c:9412
+#: config/avr/avr.c:9947
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "previous definition of %q+D was here"
msgid "IO definition for %q+D needs an address"
msgstr "la definición previa de %q+D estaba aquí"
-#: config/avr/avr.c:9519
+#: config/avr/avr.c:10054
#, gcc-internal-format
msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
msgstr "Sólo las variables sin inicializar se pueden colocar en la sección .noinit"
-#: config/avr/avr.c:9560
+#: config/avr/avr.c:10129
#, gcc-internal-format
msgid "uninitialized variable %q+D put into program memory area"
msgstr "se colocó la variable %q+D sin inicializar en el área de memoria del programa"
-#: config/avr/avr.c:9672
+#: config/avr/avr.c:10215
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "%qE incompatible attribute ignored"
+msgid "%q+D has incompatible attributes %qs and %qs"
+msgstr "se descarta el atributo incompatible %qE"
+
+#: config/avr/avr.c:10278
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "MCU %qs supported for assembler only"
msgid "architecture %qs supported for assembler only"
msgstr "MCU %qs sólo se admite para ensamblador"
-#: config/avr/avr.c:12191
+#: config/avr/avr.c:12814
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Conversion from %s to %s at %L"
msgid "conversion from address space %qs to address space %qs"
msgstr "Conversión de %s a %s en %L"
-#: config/avr/avr.c:13247
+#: config/avr/avr.c:13879 config/avr/avr.c:13892
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s expects a compile time integer constant"
msgstr "%s expera una constante entera en tiempo de compilación"
-#: config/avr/avr.c:13261
+#: config/avr/avr.c:13906
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s expects a compile time long integer constant as first argument"
msgstr "%s espera una constante entera long en tiempo de compilación como primer argumento"
-#: config/avr/avr.c:13289
+#: config/avr/avr.c:13934
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "rounding to %d bits has no effect for fixed-point value with %d fractional bits"
msgstr ""
-#: config/avr/avr.c:13298
+#: config/avr/avr.c:13943
#, gcc-internal-format
msgid "rounding result will always be 0"
msgstr ""
-#: config/avr/driver-avr.c:39
-#, gcc-internal-format
-msgid "cannot access device-specs for %qs expected at %qs"
-msgstr ""
-
-#: config/avr/driver-avr.c:49
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "you can provide your own specs files, see <%s> for details"
-msgstr ""
-
-#: config/avr/driver-avr.c:79
+#: config/avr/driver-avr.c:56
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unknown spec function %qs"
msgid "bad usage of spec function %qs"
msgstr "función de especificación %qs desconocida"
-#: config/avr/driver-avr.c:107
+#: config/avr/driver-avr.c:84
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
msgid "specified option %qs more than once"
msgstr "La especificación de matriz en %C tiene más de %d dimensiones"
-#: config/avr/driver-avr.c:129
+#: config/avr/driver-avr.c:98
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "specs file malformed after %ld characters"
msgid "strange device name %qs after %qs: bad character %qc"
msgstr "fichero specs mal formado después de %ld caracteres"
-#: config/bfin/bfin.c:2348
+#: config/bfin/bfin.c:2349
#, gcc-internal-format
msgid "-mfdpic is not supported, please use a bfin-linux-uclibc target"
msgstr "no se admite -mfdpic, por favor utilice un objetivo bfin-linux-uclibc"
-#: config/bfin/bfin.c:2353
+#: config/bfin/bfin.c:2354
#, gcc-internal-format
msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
msgstr "se especificó -mshared-library-id= sin -mid-shared-library"
-#: config/bfin/bfin.c:2357
+#: config/bfin/bfin.c:2358
#, gcc-internal-format
msgid "-fstack-limit- options are ignored with -mfdpic; use -mstack-check-l1"
msgstr "las opciones -fstack-limit se descartan con -mfdpic; use -mstack-check-l1"
-#: config/bfin/bfin.c:2362
+#: config/bfin/bfin.c:2363
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t use multiple stack checking methods together"
msgstr "no se pueden usar múltiples métodos de revisión de la pila juntos"
-#: config/bfin/bfin.c:2365
+#: config/bfin/bfin.c:2366
#, gcc-internal-format
msgid "ID shared libraries and FD-PIC mode can%'t be used together"
msgstr "las bibliotecas compartidas ID y el modo FD-PIC no se pueden usar juntos."
-#: config/bfin/bfin.c:2370 config/m68k/m68k.c:552
+#: config/bfin/bfin.c:2371 config/m68k/m68k.c:562
#, gcc-internal-format
msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
msgstr "no se pueden especificar -msep-data y -mid-shared-library al mismo tiempo"
-#: config/bfin/bfin.c:2390
+#: config/bfin/bfin.c:2391
#, gcc-internal-format
msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
msgstr "-mmulticore sólo se puede usar con BF561"
-#: config/bfin/bfin.c:2393
+#: config/bfin/bfin.c:2394
#, gcc-internal-format
msgid "-mcorea should be used with -mmulticore"
msgstr "-mcorea se debe usar con -mmulticore"
-#: config/bfin/bfin.c:2396
+#: config/bfin/bfin.c:2397
#, gcc-internal-format
msgid "-mcoreb should be used with -mmulticore"
msgstr "-mcoreb se debe usar con -mmulticore"
-#: config/bfin/bfin.c:2399
+#: config/bfin/bfin.c:2400
#, gcc-internal-format
msgid "-mcorea and -mcoreb can%'t be used together"
msgstr "no se pueden usar juntos -mcorea y -mcoreab"
-#: config/bfin/bfin.c:4677
+#: config/bfin/bfin.c:4678
#, gcc-internal-format
msgid "multiple function type attributes specified"
msgstr "se especificaron múltiples atributos de tipo de función"
-#: config/bfin/bfin.c:4744
+#: config/bfin/bfin.c:4745
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t apply both longcall and shortcall attributes to the same function"
msgstr "no se pueden aplicar los atributos longcall y shortcall al mismo tiempo a la misma función"
-#: config/bfin/bfin.c:4801
+#: config/bfin/bfin.c:4802
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute cannot be specified for local variables"
msgstr "no se puede especificar el atributo %qE para las variables locales"
-#: config/c6x/c6x.c:238
+#: config/c6x/c6x.c:239
#, gcc-internal-format
msgid "-fpic and -fPIC not supported without -mdsbt on this target"
msgstr "-fpic y -fPIC no se admiten sin -mdsbt en este objetivo"
-#: config/c6x/c6x.h:365 config/nvptx/nvptx.h:169
+#: config/c6x/c6x.h:365 config/nvptx/nvptx.h:181
#, gcc-internal-format
msgid "profiling is not yet implemented for this architecture"
msgstr "el análisis de perfil aún no se implementa en esta arquitectura"
-#: config/cr16/cr16.c:290
+#: config/cr16/cr16.c:294
#, gcc-internal-format
msgid "data-model=far not valid for cr16c architecture"
msgstr "data-model=far no es válido para la arquitectura cr16c"
-#: config/cr16/cr16.c:293
+#: config/cr16/cr16.c:297
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "invalid data model option -mdata-model=%s"
msgstr "opción de modelo de datos -mdata-model=%s no válida"
@@ -27182,78 +28075,78 @@ msgstr "soporte de análisis de perfil para CR16"
#. an operator, for immediate output. If that ever happens for
#. MULT, we need to apply TARGET_MUL_BUG in the caller. Make sure
#. we notice.
-#: config/cris/cris.c:555
+#: config/cris/cris.c:557
#, gcc-internal-format
msgid "MULT case in cris_op_str"
msgstr "case MULT en cris_op_str"
-#: config/cris/cris.c:893
+#: config/cris/cris.c:885
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of ':' modifier"
msgstr "uso no válido del modificador ':'"
-#: config/cris/cris.c:1127 config/moxie/moxie.c:181
+#: config/cris/cris.c:1119 config/moxie/moxie.c:182
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "internal error: bad register: %d"
msgstr "error interno: registro erróneo: %d"
-#: config/cris/cris.c:1879
+#: config/cris/cris.c:1870
#, gcc-internal-format
msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
msgstr "error interno: insn colateral afectando al efecto principal"
-#: config/cris/cris.c:1976
+#: config/cris/cris.c:1967
#, gcc-internal-format
msgid "unknown cc_attr value"
msgstr "valor cc_attr desconocido"
#. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
-#: config/cris/cris.c:2403
+#: config/cris/cris.c:2394
#, gcc-internal-format
msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
msgstr "error interno: cris_side_effect_mode_ok con operandos erróneos"
-#: config/cris/cris.c:2642
+#: config/cris/cris.c:2633
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
msgstr "no se puede usar -max-stackframe=%d, no está entre 0 y %d"
-#: config/cris/cris.c:2670
+#: config/cris/cris.c:2661
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
msgstr "especificación de versión CRIS desconocida en -march= o -mcpu= : %s"
-#: config/cris/cris.c:2706
+#: config/cris/cris.c:2697
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
msgstr "especificación de versión de cpu CRIS desconocida en -mtune= : %s"
-#: config/cris/cris.c:2727
+#: config/cris/cris.c:2718
#, gcc-internal-format
msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
msgstr "-fPIC y -fpic no se admiten en esta configuración"
-#: config/cris/cris.c:2976
+#: config/cris/cris.c:2967
#, gcc-internal-format
msgid "unknown src"
msgstr "fuente desconocida"
-#: config/cris/cris.c:3031
+#: config/cris/cris.c:3022
#, gcc-internal-format
msgid "unknown dest"
msgstr "destino desconocido"
-#: config/cris/cris.c:3312
+#: config/cris/cris.c:3303
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "stackframe too big: %d bytes"
msgstr "marco de la pila demasiado grande: %d bytes"
-#: config/cris/cris.c:3800 config/cris/cris.c:3828
+#: config/cris/cris.c:3791 config/cris/cris.c:3819
#, gcc-internal-format
msgid "expand_binop failed in movsi got"
msgstr "falló expand_binop en movsi got"
-#: config/cris/cris.c:3923
+#: config/cris/cris.c:3914
#, gcc-internal-format
msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn%'t set up"
msgstr "se emite un operando PIC, pero el registro PIC aún no está preparado"
@@ -27311,146 +28204,146 @@ msgstr "falló la aserción del transporte CRIS: "
msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
msgstr "no hay FUNCTION_PROFILER para CRIS"
-#: config/epiphany/epiphany.c:480
+#: config/epiphany/epiphany.c:483
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions"
msgid "interrupt handlers cannot have arguments"
msgstr "los manejadores de interrupciones no pueden ser funciones MIPS16"
-#: config/epiphany/epiphany.c:504
+#: config/epiphany/epiphany.c:507
#, gcc-internal-format
msgid "argument of %qE attribute is not \"reset\", \"software_exception\", \"page_miss\", \"timer0\", \"timer1\", \"message\", \"dma0\", \"dma1\", \"wand\" or \"swi\""
msgstr "el argumento del atributo %qE no es \"reset\", \"software_exception\", \"page_miss\", \"timer0\", \"timer1\", \"message\", \"dma0\", \"dma1\", \"wand\" o \"swi\""
-#: config/epiphany/epiphany.c:1521
+#: config/epiphany/epiphany.c:1525
#, gcc-internal-format
msgid "stack_offset must be at least 4"
msgstr "stack_offset debe ser por lo menos 4"
-#: config/epiphany/epiphany.c:1523
+#: config/epiphany/epiphany.c:1527
#, gcc-internal-format
msgid "stack_offset must be a multiple of 4"
msgstr "stack_offset debe ser un múltiplo de 4"
-#: config/frv/frv.c:8589
+#: config/frv/frv.c:8592
#, gcc-internal-format
msgid "accumulator is not a constant integer"
msgstr "el acumulador no es una constante entera"
-#: config/frv/frv.c:8594
+#: config/frv/frv.c:8597
#, gcc-internal-format
msgid "accumulator number is out of bounds"
msgstr "el número del acumulador está fuera de los límites"
-#: config/frv/frv.c:8605
+#: config/frv/frv.c:8608
#, gcc-internal-format
msgid "inappropriate accumulator for %qs"
msgstr "acumulador inapropiado para %qs"
-#: config/frv/frv.c:8681
+#: config/frv/frv.c:8684
#, gcc-internal-format
msgid "invalid IACC argument"
msgstr "argumento IACC no válido"
-#: config/frv/frv.c:8704
+#: config/frv/frv.c:8707
#, gcc-internal-format
msgid "%qs expects a constant argument"
msgstr "%qs espera una constante como argumento"
-#: config/frv/frv.c:8709
+#: config/frv/frv.c:8712
#, gcc-internal-format
msgid "constant argument out of range for %qs"
msgstr "el argumento constante está fuera de rango para %qs"
-#: config/frv/frv.c:9190
+#: config/frv/frv.c:9193
#, gcc-internal-format
msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
msgstr "las funciones de medios no están disponibles a menos que se use -mmedia"
-#: config/frv/frv.c:9202
+#: config/frv/frv.c:9205
#, gcc-internal-format
msgid "this media function is only available on the fr500"
msgstr "esta función de medios sólo está disponible en el fr500"
-#: config/frv/frv.c:9230
+#: config/frv/frv.c:9233
#, gcc-internal-format
msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
msgstr "esta función de medios sólo está disponible en el fr400 y fr550"
-#: config/frv/frv.c:9249
+#: config/frv/frv.c:9252
#, gcc-internal-format
msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
msgstr "esta función interna sólo está disponible en el fr405 y fr450"
-#: config/frv/frv.c:9258
+#: config/frv/frv.c:9261
#, gcc-internal-format
msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
msgstr "esta función interna sólo está disponible en el fr500 y fr550"
-#: config/frv/frv.c:9270
+#: config/frv/frv.c:9273
#, gcc-internal-format
msgid "this builtin function is only available on the fr450"
msgstr "esta función interna sólo está disponible en el fr450"
-#: config/ft32/ft32.c:175
+#: config/ft32/ft32.c:177
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "`sigof' applied to non-aggregate expression"
msgid "'h' applied to non-register operand"
msgstr "`sigof' aplicado a una expresión no agregada"
-#: config/ft32/ft32.c:200
+#: config/ft32/ft32.c:202
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "array assignment"
msgid "bad alignment: %d"
msgstr "asignación de matriz"
-#: config/ft32/ft32.c:478
+#: config/ft32/ft32.c:497
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "stack size must not be greater than 64k"
msgid "stack frame must be smaller than 64K"
msgstr "el tamaño de la pila no debe ser mayor a 64k"
-#: config/h8300/h8300.c:325
+#: config/h8300/h8300.c:326
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-f%s not supported: ignored"
msgid "-msx is not supported in coff"
msgstr "no se admite -f%s: descartado"
-#: config/h8300/h8300.c:347
+#: config/h8300/h8300.c:348
#, gcc-internal-format
msgid "-ms2600 is used without -ms"
msgstr "se usó -ms2600 sin -ms"
-#: config/h8300/h8300.c:353
+#: config/h8300/h8300.c:354
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-mn is used without -mh or -ms"
msgid "-mn is used without -mh or -ms or -msx"
msgstr "se usó -mn sin -mh ó -ms"
-#: config/h8300/h8300.c:359
+#: config/h8300/h8300.c:360
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-ms2600 is used without -ms"
msgid "-mexr is used without -ms"
msgstr "se usó -ms2600 sin -ms"
-#: config/h8300/h8300.c:365
+#: config/h8300/h8300.c:366
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<__int128%> is not supported for this target"
msgid "-mint32 is not supported for H8300 and H8300L targets"
msgstr "no se admite %<__int128%> para este objetivo"
-#: config/h8300/h8300.c:371
+#: config/h8300/h8300.c:372
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-mn is used without -mh or -ms"
msgid "-mexr is used without -ms or -msx"
msgstr "se usó -mn sin -mh ó -ms"
-#: config/h8300/h8300.c:377
+#: config/h8300/h8300.c:378
#, gcc-internal-format
msgid "-mno-exr valid only with -ms or -msx - Option ignored!"
msgstr ""
-#: config/h8300/h8300.c:384
+#: config/h8300/h8300.c:385
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<__int128%> is not supported for this target"
msgid "-mn is not supported for linux targets"
@@ -27466,416 +28359,469 @@ msgstr "no se puede extender el fichero PCH: %m"
msgid "can%'t set position in PCH file: %m"
msgstr "no se puede establecer la posición en el fichero PCH: %m"
-#: config/i386/i386.c:4088
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#: config/i386/i386.c:4655
+#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-Werror=%s: no option -%s"
-msgid "wrong arg %s to option %s"
+msgid "wrong argument %qs to option %qs"
msgstr "-Werror=%s: no existe la opción -%s"
-#: config/i386/i386.c:4095
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "size ranges of option %s should be increasing"
+#: config/i386/i386.c:4661
+#, gcc-internal-format
+msgid "size ranges of option %qs should be increasing"
msgstr ""
-#: config/i386/i386.c:4106
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#: config/i386/i386.c:4671
+#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "register name not specified for %q+D"
-msgid "wrong stringop strategy name %s specified for option %s"
+msgid "wrong strategy name %qs specified for option %qs"
msgstr "no se especifica un nombre de registro para %q+D"
#. rep; movq isn't available in 32-bit code.
-#: config/i386/i386.c:4116
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#: config/i386/i386.c:4697
+#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-mstringop-strategy=rep_8byte not supported for 32-bit code"
-msgid "stringop strategy name %s specified for option %s not supported for 32-bit code"
+msgid "strategy name %qs specified for option %qs not supported for 32-bit code"
msgstr "no se admite -mstringop-stategy=rep_8byte para código de 32-bit"
-#: config/i386/i386.c:4131
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#: config/i386/i386.c:4710
+#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "alignment specified for function %qE"
-msgid "unknown alignment %s specified for option %s"
+msgid "unknown alignment %qs specified for option %qs"
msgstr "se especificó la alineación para la función %qE"
-#: config/i386/i386.c:4142
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "the max value for the last size range should be -1 for option %s"
+#: config/i386/i386.c:4720
+#, gcc-internal-format
+msgid "the max value for the last size range should be -1 for option %qs"
msgstr ""
-#: config/i386/i386.c:4150
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#: config/i386/i386.c:4727
+#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Invalid range %s in option %s"
-msgid "too many size ranges specified in option %s"
+msgid "too many size ranges specified in option %qs"
msgstr "Rango %s no válido en la opción %s"
-#: config/i386/i386.c:4204
+#: config/i386/i386.c:4780
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Unknown argument list function at %L"
msgid "Unknown parameter to option -mtune-ctrl: %s"
msgstr "Lista de argumentos de función desconocida en %L"
-#: config/i386/i386.c:4592
+#: config/i386/i386.c:5182
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
msgid "Intel MCU psABI isn%'t supported in %s mode"
msgstr "no se admite la ABI de 64-bit en el modo ESA/390"
-#: config/i386/i386.c:4639
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%stune=x86-64%s is deprecated; use %stune=k8%s or %stune=generic%s instead as appropriate"
+#: config/i386/i386.c:5231
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "%stune=x86-64%s is deprecated; use %stune=k8%s or %stune=generic%s instead as appropriate"
+msgid "%<-mtune=x86-64%> is deprecated; use %<-mtune=k8%> or %<-mtune=generic%> instead as appropriate"
msgstr "%stune=x86-64%s es obsoleto; use en su lugar %stune=k8%s o %stune=generic%s como sea adecuado"
#. rep; movq isn't available in 32-bit code.
-#: config/i386/i386.c:4666
+#: config/i386/i386.c:5260
#, gcc-internal-format
msgid "-mstringop-strategy=rep_8byte not supported for 32-bit code"
msgstr "no se admite -mstringop-stategy=rep_8byte para código de 32-bit"
-#: config/i386/i386.c:4683
+#: config/i386/i386.c:5277
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
msgid "address mode %qs not supported in the %s bit mode"
msgstr "el modelo de código %qs no se admite en el modo de bit %s"
-#: config/i386/i386.c:4709 config/i386/i386.c:4718 config/i386/i386.c:4730
-#: config/i386/i386.c:4741 config/i386/i386.c:4752
+#: config/i386/i386.c:5303 config/i386/i386.c:5312 config/i386/i386.c:5324
+#: config/i386/i386.c:5335 config/i386/i386.c:5346
#, gcc-internal-format
msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
msgstr "el modelo de código %qs no se admite en el modo de bit %s"
-#: config/i386/i386.c:4721 config/i386/i386.c:4733
+#: config/i386/i386.c:5315 config/i386/i386.c:5327
#, gcc-internal-format
msgid "code model %qs not supported in x32 mode"
msgstr "el modelo de código %qs no se admite en modo x32"
-#: config/i386/i386.c:4739 config/i386/i386.c:4748 config/i386/i386.c:5837
+#: config/i386/i386.c:5333 config/i386/i386.c:5342 config/i386/i386.c:6514
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "code model %s does not support PIC mode"
msgstr "el modelo de código %s no admite el modo PIC"
-#: config/i386/i386.c:4776
+#: config/i386/i386.c:5370
#, gcc-internal-format
msgid "-masm=intel not supported in this configuration"
msgstr "no se admite -masm=intel en esta configuración"
-#: config/i386/i386.c:4781
+#: config/i386/i386.c:5375
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%i-bit mode not compiled in"
msgstr "no está compilado el modo bit-%i"
-#: config/i386/i386.c:4794 config/i386/i386.c:5025
+#: config/i386/i386.c:5384
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "generic CPU can be used only for %stune=%s %s"
+msgid "%<generic%> CPU can be used only for %<-mtune=%> switch"
+msgstr "el CPU generic sólo se puede usar para %stune=%s %s"
+
+#: config/i386/i386.c:5392
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "generic CPU can be used only for %stune=%s %s"
+msgid "%<intel%> CPU can be used only for %<-mtune=%> switch"
+msgstr "el CPU generic sólo se puede usar para %stune=%s %s"
+
+#: config/i386/i386.c:5401 config/i386/i386.c:5671
#, gcc-internal-format
msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
msgstr "el CPU que seleccionó no admite el conjunto de instrucciones x86-64"
-#: config/i386/i386.c:4986 config/i386/i386.c:4989
+#: config/i386/i386.c:5608 config/i386/i386.c:5611
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "target CPU does not support APCS-26"
msgid "Intel MPX does not support x32"
msgstr "el CPU objetivo no tiene soporte para APCS-26"
-#: config/i386/i386.c:4992
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "generic CPU can be used only for %stune=%s %s"
-msgstr "el CPU generic sólo se puede usar para %stune=%s %s"
+#: config/i386/i386.c:5616
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "bad value (%s) for -march= switch"
+msgid "bad value (%qs) for %<-march=%> switch"
+msgstr "valor erróneo (%s) para la opción -march="
-#: config/i386/i386.c:4995
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "generic CPU can be used only for %stune=%s %s"
-msgid "intel CPU can be used only for %stune=%s %s"
-msgstr "el CPU generic sólo se puede usar para %stune=%s %s"
+#: config/i386/i386.c:5634
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
+msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s; did you mean %qs?"
+msgstr "los argumentos válidos para %qs son: %s"
-#: config/i386/i386.c:4998
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "bad value (%s) for %sarch=%s %s"
-msgstr "valor erróneo (%s) para %sarch=%s %s"
+#: config/i386/i386.c:5641
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
+msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s"
+msgstr "los argumentos válidos para %qs son: %s"
-#: config/i386/i386.c:5041
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "bad value (%s) for %stune=%s %s"
-msgstr "valor erróneo (%s) para %stune=%s %s"
+#: config/i386/i386.c:5689
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
+msgid "bad value (%qs) for %<-mtune=%> switch"
+msgstr "valor erróneo (%s) para la opción -mtune="
-#: config/i386/i386.c:5105
+#: config/i386/i386.c:5705
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
+msgid "valid arguments to %<-mtune=%> switch are: %s; did you mean %qs?"
+msgstr "los argumentos válidos para %qs son: %s"
+
+#: config/i386/i386.c:5712
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
+msgid "valid arguments to %<-mtune=%> switch are: %s"
+msgstr "los argumentos válidos para %qs son: %s"
+
+#: config/i386/i386.c:5779
#, gcc-internal-format
msgid "-mregparm is ignored in 64-bit mode"
msgstr "se descarta -mregparm en modo de 64-bit"
-#: config/i386/i386.c:5107
+#: config/i386/i386.c:5781
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-mregparm is ignored in 64-bit mode"
msgid "-mregparm is ignored for Intel MCU psABI"
msgstr "se descarta -mregparm en modo de 64-bit"
-#: config/i386/i386.c:5110
+#: config/i386/i386.c:5784
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
msgstr "-mregparm=%d no está entre 0 y %d"
-#: config/i386/i386.c:5141
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
+#: config/i386/i386.c:5816
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
+msgid "%<-mrtd%> is ignored in 64bit mode"
msgstr "se descarta %srtd%s en el modo de 64bit"
-#: config/i386/i386.c:5219
+#: config/i386/i386.c:5891
#, gcc-internal-format
msgid "-mpreferred-stack-boundary is not supported for this target"
msgstr "no se admite -mpreferred-stack-boundary en este objetivo"
-#: config/i386/i386.c:5222
+#: config/i386/i386.c:5894
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and %d"
msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d no está entre %d y %d"
-#: config/i386/i386.c:5245
+#: config/i386/i386.c:5917
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "-mincoming-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
msgstr "-mincoming-stack-boundary=%d no está entre %d y 12"
-#: config/i386/i386.c:5258
+#: config/i386/i386.c:5930
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-mno-fentry isn%'t compatible with SEH"
msgid "-mnop-mcount is not compatible with this target"
msgstr "-mno-fentry no es compatible con SEH"
-#: config/i386/i386.c:5261
+#: config/i386/i386.c:5933
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
msgid "-mnop-mcount is not implemented for -fPIC"
msgstr "no se han implementado las optimizaciones intermódulos para C++"
-#: config/i386/i386.c:5266
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%ssseregparm%s used without SSE enabled"
+#: config/i386/i386.c:5939
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "%ssseregparm%s used without SSE enabled"
+msgid "%<-msseregparm%> used without SSE enabled"
msgstr "se usó %ssseregparm%s sin SSE activado"
-#: config/i386/i386.c:5276
+#: config/i386/i386.c:5950
#, gcc-internal-format
msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
msgstr "el conjunto de instrucciones SSE está desactivado, usando la aritmética 387"
-#: config/i386/i386.c:5283
+#: config/i386/i386.c:5957
#, gcc-internal-format
msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
msgstr "el conjunto de instrucciones 387 está desactivado, usando la aritmética SSE"
-#: config/i386/i386.c:5331
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "stack probing requires %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
+#: config/i386/i386.c:6007
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "stack probing requires %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
+msgid "stack probing requires %<-maccumulate-outgoing-args%> for correctness"
msgstr "actualmente la prueba de pila requiere un puntero de marco o %saccumulate-outgoing-args%s para ser correctas"
-#: config/i386/i386.c:5342
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#: config/i386/i386.c:6022
+#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "stack probing requires %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
-msgid "fixed ebp register requires %saccumulate-outgoing-args%s"
+msgid "fixed ebp register requires %<-maccumulate-outgoing-args%>"
msgstr "actualmente la prueba de pila requiere un puntero de marco o %saccumulate-outgoing-args%s para ser correctas"
-#: config/i386/i386.c:5455
+#: config/i386/i386.c:6136
#, gcc-internal-format
msgid "-mfentry isn%'t supported for 32-bit in combination with -fpic"
msgstr "-mfentry no se admite para 32-bit en combinación con -fpic"
-#: config/i386/i386.c:5462
+#: config/i386/i386.c:6143
#, gcc-internal-format
msgid "-mno-fentry isn%'t compatible with SEH"
msgstr "-mno-fentry no es compatible con SEH"
-#: config/i386/i386.c:5528 config/rs6000/rs6000.c:4932
+#: config/i386/i386.c:6210 config/rs6000/rs6000.c:5176
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unknown option for -mrecip=%s"
msgstr "opción desconocida para -mrecip=%s"
-#: config/i386/i386.c:6135
+#: config/i386/i386.c:6816
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "option(\"%s\") was already specified"
msgstr "ya se había especificado option(\"%s\")"
-#: config/i386/i386.c:6830 config/i386/i386.c:6881
+#: config/i386/i386.c:7118
+#, gcc-internal-format
+msgid "Only DWARF debug format is supported for interrupt service routine."
+msgstr ""
+
+#: config/i386/i386.c:7217
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#| msgid "2 byte cop instructions are not allowed in 64-bit VLIW mode"
+msgid "%s instructions aren't allowed in %s service routine"
+msgstr "las instrucciones cop de 2 bytes no se permiten en modo VLIW de 64-bit"
+
+#: config/i386/i386.c:7221
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#| msgid "Use a stack protection method for every function"
+msgid "%s instructions aren't allowed in function with no_caller_saved_registers attribute"
+msgstr "Usa un método de protección de pila para cada función."
+
+#: config/i386/i386.c:7633 config/i386/i386.c:7684
#, gcc-internal-format
msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
msgstr "los atributos fastcall y regparm no son compatibles"
-#: config/i386/i386.c:6835
+#: config/i386/i386.c:7638
#, gcc-internal-format
msgid "regparam and thiscall attributes are not compatible"
msgstr "los atributos regparam y thiscall no son compatibles"
-#: config/i386/i386.c:6842 config/i386/i386.c:44533
+#: config/i386/i386.c:7645 config/i386/i386.c:41101
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute requires an integer constant argument"
msgstr "el atributo %qE requiere un argumento constante entero"
-#: config/i386/i386.c:6848
+#: config/i386/i386.c:7651
#, gcc-internal-format
msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
msgstr "el argumento para el atributo %qE es más grande que %d"
-#: config/i386/i386.c:6873 config/i386/i386.c:6916
+#: config/i386/i386.c:7676 config/i386/i386.c:7719
#, gcc-internal-format
msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
msgstr "los atributos fastcall y cdecl no son compatibles"
-#: config/i386/i386.c:6877
+#: config/i386/i386.c:7680
#, gcc-internal-format
msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
msgstr "los atributos fastcall y stdcall no son compatibles"
-#: config/i386/i386.c:6885 config/i386/i386.c:6934
+#: config/i386/i386.c:7688 config/i386/i386.c:7737
#, gcc-internal-format
msgid "fastcall and thiscall attributes are not compatible"
msgstr "los atributos fastcall y thiscall no son compatibles"
-#: config/i386/i386.c:6895 config/i386/i386.c:6912
+#: config/i386/i386.c:7698 config/i386/i386.c:7715
#, gcc-internal-format
msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
msgstr "los atributos stdcall y cdecl no son compatibles"
-#: config/i386/i386.c:6899
+#: config/i386/i386.c:7702
#, gcc-internal-format
msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
msgstr "los atributos stdcall y fastcall no son compatibles"
-#: config/i386/i386.c:6903 config/i386/i386.c:6930
+#: config/i386/i386.c:7706 config/i386/i386.c:7733
#, gcc-internal-format
msgid "stdcall and thiscall attributes are not compatible"
msgstr "los atributos stdcall y thiscall no son compatibles"
-#: config/i386/i386.c:6920 config/i386/i386.c:6938
+#: config/i386/i386.c:7723 config/i386/i386.c:7741
#, gcc-internal-format
msgid "cdecl and thiscall attributes are not compatible"
msgstr "los atributos cdecl y thiscall no son compatibles"
-#: config/i386/i386.c:6926
+#: config/i386/i386.c:7729
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE attribute is used for none class-method"
msgid "%qE attribute is used for non-class method"
msgstr "se usó el atributo %qE para clases-métodos none"
-#: config/i386/i386.c:7164
+#: config/i386/i386.c:7967
#, gcc-internal-format
msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
msgstr "se llama a %qD con el atributo sseregparm sin activar SSE/SSE2"
-#: config/i386/i386.c:7167
+#: config/i386/i386.c:7970
#, gcc-internal-format
msgid "calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
msgstr "se llama a %qT con el atributo sseregparm sin activar SSE/SSE2"
-#: config/i386/i386.c:7495
+#: config/i386/i386.c:8286
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "does not support multilib"
msgid "X32 does not support ms_abi attribute"
msgstr "no se admite multilib"
-#: config/i386/i386.c:7527
+#: config/i386/i386.c:8318
#, gcc-internal-format
msgid "ms_hook_prologue is not compatible with nested function"
msgstr "ms_hook_prologue no es compatible con la función anidada"
-#: config/i386/i386.c:7840
+#: config/i386/i386.c:8631
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
msgid "AVX512F vector argument without AVX512F enabled changes the ABI"
msgstr "el argumento de vector AVX sin AVX activado cambia la ABI"
-#: config/i386/i386.c:7846
+#: config/i386/i386.c:8637
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
msgid "AVX512F vector return without AVX512F enabled changes the ABI"
msgstr "el argumento de vector AVX sin AVX activado cambia la ABI"
-#: config/i386/i386.c:7860
+#: config/i386/i386.c:8651
#, gcc-internal-format
msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
msgstr "el argumento de vector AVX sin AVX activado cambia la ABI"
-#: config/i386/i386.c:7866
+#: config/i386/i386.c:8657
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
msgid "AVX vector return without AVX enabled changes the ABI"
msgstr "el argumento de vector AVX sin AVX activado cambia la ABI"
-#: config/i386/i386.c:7882
+#: config/i386/i386.c:8673
#, gcc-internal-format
msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
msgstr "el argumento de vector SSE sin SSE activado cambia la ABI"
-#: config/i386/i386.c:7888
+#: config/i386/i386.c:8679
#, gcc-internal-format
msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
msgstr "la devolución de vector SSE sin SSE activado cambia la ABI"
-#: config/i386/i386.c:7902
+#: config/i386/i386.c:8695
#, gcc-internal-format
msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
msgstr "el argumento de vector MMX sin MMX activado cambia la ABI"
-#: config/i386/i386.c:7908
+#: config/i386/i386.c:8701
#, gcc-internal-format
msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
msgstr "la devolución de vector MMX sin MMX activado cambia la ABI"
-#: config/i386/i386.c:8090
+#: config/i386/i386.c:8883
#, gcc-internal-format
msgid "the ABI of passing struct with a flexible array member has changed in GCC 4.4"
msgstr "la ABI para pasar un struct con un miembro de matriz flexible cambió en GCC 4.4"
-#: config/i386/i386.c:8207
+#: config/i386/i386.c:9000
#, gcc-internal-format
msgid "the ABI of passing union with long double has changed in GCC 4.4"
msgstr "la ABI para pasar un union con long double cambió en GCC 4.4"
-#: config/i386/i386.c:8325
+#: config/i386/i386.c:9118
#, gcc-internal-format
msgid "the ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
msgstr "la ABI para pasar una estructura con un miembro de coma flotante compleja cambió en GCC 4.4"
-#: config/i386/i386.c:8488
+#: config/i386/i386.c:9281
#, gcc-internal-format
msgid "SSE register return with SSE disabled"
msgstr "se devuelve el registro SSE con SSE desactivado"
-#: config/i386/i386.c:8494
+#: config/i386/i386.c:9287
#, gcc-internal-format
msgid "SSE register argument with SSE disabled"
msgstr "argumento de registro SSE con SSE desactivado"
-#: config/i386/i386.c:8510
+#: config/i386/i386.c:9303
#, gcc-internal-format
msgid "x87 register return with x87 disabled"
msgstr "se devuelve el registro x87 con x87 desactivado"
-#: config/i386/i386.c:8805 config/i386/i386.c:9070
+#: config/i386/i386.c:9599 config/i386/i386.c:9870
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
msgid "calling %qD with SSE calling convention without SSE/SSE2 enabled"
msgstr "se llama a %qD con el atributo sseregparm sin activar SSE/SSE2"
-#: config/i386/i386.c:8807 config/i386/i386.c:9072 config/i386/i386.c:9565
+#: config/i386/i386.c:9601 config/i386/i386.c:9872 config/i386/i386.c:10395
#, gcc-internal-format
msgid "this is a GCC bug that can be worked around by adding attribute used to function called"
msgstr ""
-#: config/i386/i386.c:9465
+#: config/i386/i386.c:10295
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
msgstr "La ABI para pasar parámetros con alineación de %d-bytes cambió en GCC 4.6"
-#: config/i386/i386.c:9563
+#: config/i386/i386.c:10393
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
msgid "calling %qD with SSE caling convention without SSE/SSE2 enabled"
msgstr "se llama a %qD con el atributo sseregparm sin activar SSE/SSE2"
-#: config/i386/i386.c:12691
+#: config/i386/i386.c:13678
#, gcc-internal-format
msgid "ms_hook_prologue attribute isn%'t compatible with -mfentry for 32-bit"
msgstr "el atributo ms_hook_prologue no es compatible con -mfentry para 32-bit"
-#: config/i386/i386.c:13757
+#: config/i386/i386.c:13768
+#, gcc-internal-format
+msgid "Dynamic Realign Argument Pointer (DRAP) not supported in interrupt service routine. This may be worked around by avoiding functions with aggregate return."
+msgstr ""
+
+#: config/i386/i386.c:14780
#, gcc-internal-format
msgid "-fsplit-stack does not support fastcall with nested function"
msgstr "-fsplit-stack no admite fastcall con funciones anidadas"
-#: config/i386/i386.c:13777
+#: config/i386/i386.c:14800
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-fsplit-stack does not support 2 register parameters for a nested function"
msgid "-fsplit-stack does not support 2 register parameters for a nested function"
@@ -27883,291 +28829,318 @@ msgstr "-fsplit-stack no admite 2 parámetros de registro para una función anid
#. FIXME: We could make this work by pushing a register
#. around the addition and comparison.
-#: config/i386/i386.c:13788
+#: config/i386/i386.c:14811
#, gcc-internal-format
msgid "-fsplit-stack does not support 3 register parameters"
msgstr "-fsplit-stack no admite 3 parámetros de registro"
-#: config/i386/i386.c:16599
+#: config/i386/i386.c:17629
#, gcc-internal-format
msgid "extended registers have no high halves"
msgstr "los registros extendidos no tiene mitades superiores"
-#: config/i386/i386.c:16614
+#: config/i386/i386.c:17644
#, gcc-internal-format
msgid "unsupported operand size for extended register"
msgstr "no se admite el tamaño de operando para el registro extendido"
-#: config/i386/i386.c:16806
+#: config/i386/i386.c:17836
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "non-integer operand used with operand code '%c'"
msgid "non-integer operand used with operand code 'z'"
msgstr "se usó un operando que no es entero con el código de operando '%c'"
-#: config/i386/i386.c:36446
+#: config/i386/i386.c:28181
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
+msgid "interrupt service routine can't be called directly"
+msgstr "no se pueden codificar las Rutinas de Servicios de Interrupción en el modo Thumb"
+
+#: config/i386/i386.c:32448
#, gcc-internal-format
msgid "No dispatcher found for the versioning attributes"
msgstr ""
-#: config/i386/i386.c:36496
+#: config/i386/i386.c:32498
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "No label definition found for %qs"
msgid "No dispatcher found for %s"
msgstr "No se encontró una definición de etiqueta para %qs"
-#: config/i386/i386.c:36506
+#: config/i386/i386.c:32508
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "No dispatcher found for the versioning attributes : %s"
msgstr ""
-#: config/i386/i386.c:36754
+#: config/i386/i386.c:32756
#, gcc-internal-format
msgid "Function versions cannot be marked as gnu_inline, bodies have to be generated"
msgstr ""
-#: config/i386/i386.c:36759 config/i386/i386.c:37187
+#: config/i386/i386.c:32761 config/i386/i386.c:33189
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "static linking is not supported"
msgid "Virtual function multiversioning not supported"
msgstr "no se admite enlace estático"
-#: config/i386/i386.c:36822
+#: config/i386/i386.c:32824
#, gcc-internal-format
msgid "missing %<target%> attribute for multi-versioned %D"
msgstr ""
-#: config/i386/i386.c:36825
+#: config/i386/i386.c:32827
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "previous declaration of %q+D"
msgid "previous declaration of %D"
msgstr "declaración previa de %q+D"
-#: config/i386/i386.c:37044
+#: config/i386/i386.c:33046
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "nested functions not supported on this target"
msgid "multiversioning needs ifunc which is not supported on this target"
msgstr "no se admiten funciones anidadas en este objetivo"
-#: config/i386/i386.c:37430
+#: config/i386/i386.c:33436
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
msgid "Parameter to builtin must be a string constant or literal"
msgstr "el argumento para %qs debe ser una literal sin signo de 2-bit"
-#: config/i386/i386.c:37455 config/i386/i386.c:37505
+#: config/i386/i386.c:33461 config/i386/i386.c:33511
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Argument to -ffpe-trap is not valid: %s"
msgid "Parameter to builtin not valid: %s"
msgstr "El argumento para -ffpe-trap no es válido: %s"
-#: config/i386/i386.c:37916 config/i386/i386.c:39271
+#: config/i386/i386.c:34188 config/i386/i386.c:35554
#, gcc-internal-format
msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
msgstr "el tercer argumento debe ser un inmediato de 2-bit"
-#: config/i386/i386.c:38311
+#: config/i386/i386.c:34583
#, gcc-internal-format
msgid "the fifth argument must be an 8-bit immediate"
msgstr "el quinto argumento debe ser un inmediato de 8-bit"
-#: config/i386/i386.c:38406
+#: config/i386/i386.c:34678
#, gcc-internal-format
msgid "the third argument must be an 8-bit immediate"
msgstr "el tercer argumento debe ser un inmediato de 8-bit"
-#: config/i386/i386.c:39202
+#: config/i386/i386.c:35485
#, gcc-internal-format
msgid "the last argument must be an 1-bit immediate"
msgstr "el último argumento debe ser un inmediato de 1-bit"
-#: config/i386/i386.c:39217
+#: config/i386/i386.c:35500
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "the last argument must be a 32-bit immediate"
msgid "the last argument must be a 3-bit immediate"
msgstr "el último argumento debe ser un inmediato de 32-bit"
-#: config/i386/i386.c:39250
+#: config/i386/i386.c:35533
#, gcc-internal-format
msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
msgstr "el último argumento debe ser un inmediato de 4-bit"
-#: config/i386/i386.c:39290
+#: config/i386/i386.c:35573
#, gcc-internal-format
msgid "the last argument must be a 1-bit immediate"
msgstr "el último argumento debe ser un inmediato de 1-bit"
-#: config/i386/i386.c:39303
+#: config/i386/i386.c:35586
#, gcc-internal-format
msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
msgstr "el tercer argumento debe ser un inmediato de 5-bit"
-#: config/i386/i386.c:39313
+#: config/i386/i386.c:35596
#, gcc-internal-format
msgid "the next to last argument must be an 8-bit immediate"
msgstr "el penúltimo argumento debe ser un inmediato de 8-bit"
-#: config/i386/i386.c:39317 config/i386/i386.c:40083
+#: config/i386/i386.c:35601 config/i386/i386.c:36391
#, gcc-internal-format
msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
msgstr "el último argumento debe ser un inmediato de 8-bit"
-#: config/i386/i386.c:39485
+#: config/i386/i386.c:35769
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument must be a constant"
msgid "the third argument must be comparison constant"
msgstr "el argumento debe ser una constante"
-#: config/i386/i386.c:39490
+#: config/i386/i386.c:35774
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "incorrect insn:"
msgid "incorrect comparison mode"
msgstr "insn incorrecta:"
-#: config/i386/i386.c:39496 config/i386/i386.c:39697
+#: config/i386/i386.c:35780 config/i386/i386.c:35981
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "incorrect sharing of tree nodes"
msgid "incorrect rounding operand"
msgstr "compartición incorrecta de nodos de árbol"
-#: config/i386/i386.c:39679
+#: config/i386/i386.c:35963
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
msgid "the immediate argument must be a 4-bit immediate"
msgstr "el último argumento debe ser un inmediato de 4-bit"
-#: config/i386/i386.c:39685
+#: config/i386/i386.c:35969
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
msgid "the immediate argument must be a 5-bit immediate"
msgstr "el tercer argumento debe ser un inmediato de 5-bit"
-#: config/i386/i386.c:39688
+#: config/i386/i386.c:35972
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
msgid "the immediate argument must be an 8-bit immediate"
msgstr "el último argumento debe ser un inmediato de 8-bit"
-#: config/i386/i386.c:40081
+#: config/i386/i386.c:36389
#, gcc-internal-format
msgid "the last argument must be a 32-bit immediate"
msgstr "el último argumento debe ser un inmediato de 32-bit"
-#: config/i386/i386.c:40163 config/rs6000/rs6000.c:14475
+#: config/i386/i386.c:36471 config/rs6000/rs6000.c:15532
#, gcc-internal-format
msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
msgstr "el selector debe ser una constante entera en el rango 0..%wi"
-#: config/i386/i386.c:40357
+#: config/i386/i386.c:36667
#, gcc-internal-format
msgid "%qE needs unknown isa option"
msgstr "%qE necesita la opción isa desconocida"
-#: config/i386/i386.c:40361
+#: config/i386/i386.c:36671
#, gcc-internal-format
msgid "%qE needs isa option %s"
msgstr "%qE necesita la opción isa %s"
-#: config/i386/i386.c:41123
+#: config/i386/i386.c:37419
#, gcc-internal-format
msgid "last argument must be an immediate"
msgstr "el último argumento debe ser un inmediato"
-#: config/i386/i386.c:41732 config/i386/i386.c:41914
+#: config/i386/i386.c:38028 config/i386/i386.c:38210
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "last argument must be scale 1, 2, 4, 8"
msgid "the last argument must be scale 1, 2, 4, 8"
msgstr "el argumento izquierdo debe ser un escalar 1, 2, 4, 8"
-#: config/i386/i386.c:41967
+#: config/i386/i386.c:38263
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "last argument must be scale 1, 2, 4, 8"
msgid "the forth argument must be scale 1, 2, 4, 8"
msgstr "el argumento izquierdo debe ser un escalar 1, 2, 4, 8"
-#: config/i386/i386.c:41973
+#: config/i386/i386.c:38269
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "incorrect insn:"
msgid "incorrect hint operand"
msgstr "insn incorrecta:"
-#: config/i386/i386.c:41992
+#: config/i386/i386.c:38288
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
msgid "the xabort's argument must be an 8-bit immediate"
msgstr "el último argumento debe ser un inmediato de 8-bit"
-#: config/i386/i386.c:44520
+#: config/i386/i386.c:41088
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
msgstr "el atributo %qE solamente está disponible para 64-bit"
-#: config/i386/i386.c:44541
+#: config/i386/i386.c:41109
#, gcc-internal-format
msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one"
msgstr "el argumento del atributo %qE no es cero ni uno"
-#: config/i386/i386.c:44574 config/i386/i386.c:44583
+#: config/i386/i386.c:41142 config/i386/i386.c:41151
#, gcc-internal-format
msgid "ms_abi and sysv_abi attributes are not compatible"
msgstr "los atributos ms_abi y sysv_abi no son compatibles"
-#: config/i386/i386.c:44619 config/rs6000/rs6000.c:32426
+#: config/i386/i386.c:41187 config/rs6000/rs6000.c:34790
#, gcc-internal-format
msgid "%qE incompatible attribute ignored"
msgstr "se descarta el atributo incompatible %qE"
-#: config/i386/i386.c:47556
+#: config/i386/i386.c:41231
+#, gcc-internal-format
+msgid "interrupt service routine should have a pointer as the first argument"
+msgstr ""
+
+#: config/i386/i386.c:41238
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "interrupt service routine should have unsigned %sint as the second argument"
+msgstr ""
+
+#: config/i386/i386.c:41248
+#, gcc-internal-format
+msgid "interrupt service routine can only have a pointer argument and an optional integer argument"
+msgstr ""
+
+#: config/i386/i386.c:41251
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
+msgid "interrupt service routine can't have non-void return value"
+msgstr "no se pueden codificar las Rutinas de Servicios de Interrupción en el modo Thumb"
+
+#: config/i386/i386.c:44148
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
msgid "alternatives not allowed in asm flag output"
msgstr "El argumento por valor en %L no se permite en este contexto"
-#: config/i386/i386.c:47620
+#: config/i386/i386.c:44212
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unknown IRA algorithm %qs"
msgid "unknown asm flag output %qs"
msgstr "algoritmo IRA %qs desconocido"
-#: config/i386/i386.c:47649
+#: config/i386/i386.c:44241
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid type for make function"
msgid "invalid type for asm flag output"
msgstr "tipo no válido para la función make"
-#: config/i386/i386.c:53809
+#: config/i386/i386.c:50455
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unknown architecture %qs"
msgid "Unknown architecture specific memory model"
msgstr "arquitectura %qs desconocida"
-#: config/i386/i386.c:53816
+#: config/i386/i386.c:50462
#, gcc-internal-format
msgid "HLE_ACQUIRE not used with ACQUIRE or stronger memory model"
msgstr ""
-#: config/i386/i386.c:53822
+#: config/i386/i386.c:50468
#, gcc-internal-format
msgid "HLE_RELEASE not used with RELEASE or stronger memory model"
msgstr ""
-#: config/i386/i386.c:53846 config/i386/i386.c:53967
+#: config/i386/i386.c:50492 config/i386/i386.c:50613
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "unsupported version"
msgid "unsupported simdlen %d"
msgstr "versión sin soporte"
-#: config/i386/i386.c:53865
+#: config/i386/i386.c:50511
#, gcc-internal-format
msgid "unsupported return type %qT for simd\n"
msgstr ""
-#: config/i386/i386.c:53887
+#: config/i386/i386.c:50533
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unsupported argument type to builtin function"
msgid "unsupported argument type %qT for simd\n"
msgstr "no se admite el tipo de argumento para la función interna"
-#: config/i386/i386.c:54214
+#: config/i386/i386.c:50859
#, gcc-internal-format
msgid "Pointer Checker requires MPX support on this target. Use -mmpx options to enable MPX."
msgstr ""
@@ -28179,7 +29152,7 @@ msgid "deleting file %s: %m"
msgstr "se borra el fichero de entrada LTRANS %s: %m"
#: config/i386/intelmic-mkoffload.c:253 config/i386/intelmic-mkoffload.c:317
-#: config/i386/intelmic-mkoffload.c:358 config/nvptx/mkoffload.c:517
+#: config/i386/intelmic-mkoffload.c:358 config/nvptx/mkoffload.c:524
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "cannot open %s"
msgid "cannot open '%s'"
@@ -28203,18 +29176,18 @@ msgstr "se debe definir COLLECT_LTO_WRAPPER"
msgid "offload compiler %s not found"
msgstr "no se encontró el campo %qs"
-#: config/i386/intelmic-mkoffload.c:582 config/nvptx/mkoffload.c:474
+#: config/i386/intelmic-mkoffload.c:582 config/nvptx/mkoffload.c:475
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unrecognized argument in option %qs"
msgid "unrecognizable argument of option "
msgstr "no se reconoce el argumento en la opción %qs"
-#: config/i386/winnt.c:78
+#: config/i386/winnt.c:79
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute applies only to initialized variables with external linkage"
msgstr "el atributo %qE solamente se aplica a variables sin inicializar con enlace externo"
-#: config/i386/winnt.c:151
+#: config/i386/winnt.c:152
#, gcc-internal-format
msgid "definition of static data member %q+D of dllimport%'d class"
msgstr "la definición de los datos miembro static %q+D de la clase dllimportada"
@@ -28241,69 +29214,69 @@ msgstr "la variable de entorno DJGPP apunta al fichero corrupto '%s'"
msgid "malformed #pragma builtin"
msgstr "#pragma builtin malformado"
-#: config/ia64/ia64.c:722
+#: config/ia64/ia64.c:728
#, gcc-internal-format
msgid "invalid argument of %qE attribute"
msgstr "argumento no válido del atributo %qE"
-#: config/ia64/ia64.c:735
+#: config/ia64/ia64.c:741
#, gcc-internal-format
msgid "an address area attribute cannot be specified for local variables"
msgstr "no se puede especificar un atributo de área de direcciones para variables locales"
-#: config/ia64/ia64.c:742
+#: config/ia64/ia64.c:748
#, gcc-internal-format
msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration"
msgstr "el área de dirección de %q+D genera un conflicto con la declaración previa"
-#: config/ia64/ia64.c:750
+#: config/ia64/ia64.c:756
#, gcc-internal-format
msgid "address area attribute cannot be specified for functions"
msgstr "no se puede especificar un atributo de área de direcciones para funciones"
-#: config/ia64/ia64.c:783
+#: config/ia64/ia64.c:789
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
msgstr "el atributo %qE requiere una constante entera como argumento"
-#: config/ia64/ia64.c:5928 config/pa/pa.c:425 config/sh/sh.c:9616
-#: config/spu/spu.c:4892
+#: config/ia64/ia64.c:5934 config/pa/pa.c:431 config/sh/sh.c:8233
+#: config/spu/spu.c:4895
#, gcc-internal-format
msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
msgstr "el valor de -mfixed-range debe ser de la forma REG1-REG2"
-#: config/ia64/ia64.c:5955 config/pa/pa.c:452 config/sh/sh.c:9642
-#: config/spu/spu.c:4918
+#: config/ia64/ia64.c:5961 config/pa/pa.c:458 config/sh/sh.c:8259
+#: config/spu/spu.c:4921
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s-%s is an empty range"
msgstr "%s-%s es un rango vacío"
-#: config/ia64/ia64.c:11154
+#: config/ia64/ia64.c:11190
#, gcc-internal-format
msgid "version attribute is not a string"
msgstr "el atributo version no es una cadena"
-#: config/iq2000/iq2000.c:1832
+#: config/iq2000/iq2000.c:1836
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
msgstr "gp_offset (%ld) o end_offset (%ld) es menor a cero"
-#: config/iq2000/iq2000.c:2599
+#: config/iq2000/iq2000.c:2603
#, gcc-internal-format
msgid "argument %qd is not a constant"
msgstr "el argumento %qd no es una constante"
-#: config/iq2000/iq2000.c:2902 config/xtensa/xtensa.c:2449
+#: config/iq2000/iq2000.c:2907 config/xtensa/xtensa.c:2455
#, gcc-internal-format
msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, puntero nulo"
-#: config/iq2000/iq2000.c:3057
+#: config/iq2000/iq2000.c:3062
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
msgstr "PRINT_OPERAND: Puntuación desconocida '%c'"
-#: config/iq2000/iq2000.c:3066 config/xtensa/xtensa.c:2293
+#: config/iq2000/iq2000.c:3071 config/xtensa/xtensa.c:2299
#, gcc-internal-format
msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
msgstr "PRINT_OPERAND puntero nulo"
@@ -28333,542 +29306,297 @@ msgstr "basura al final de #pragma ADDRESS"
msgid "malformed #pragma ADDRESS variable address"
msgstr "#pragma GCC variable address malformado"
-#: config/m32c/m32c.c:412
+#: config/m32c/m32c.c:414
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "invalid target memregs value '%d'"
msgstr "valor de memregs objetivo '%d' no válido"
-#: config/m32c/m32c.c:2924
+#: config/m32c/m32c.c:2930
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
msgstr "no se admite el atributo %qE para el objetivo R8C"
#. The argument must be a constant integer.
-#: config/m32c/m32c.c:2940 config/sh/sh.c:9835 config/sh/sh.c:9941
+#: config/m32c/m32c.c:2946 config/sh/sh.c:8445 config/sh/sh.c:8540
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
msgstr "el argumento del atributo %qE no es una constante entera"
-#: config/m32c/m32c.c:2949
+#: config/m32c/m32c.c:2955
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute argument should be between 18 to 255"
msgstr "el argumento del atributo %qE debe estar entre 18 a 255"
-#: config/m32c/m32c.c:4070
+#: config/m32c/m32c.c:4076
#, gcc-internal-format
msgid "%<bank_switch%> has no effect on non-interrupt functions"
msgstr "%<bank_switch%> no tiene efecto en funciones que no son interrumpibles"
-#: config/m32c/m32c.c:4177
+#: config/m32c/m32c.c:4183
#, gcc-internal-format
msgid "%<fast_interrupt%> attribute directive ignored"
msgstr "se descarta la directiva de atributo %<fast_interrupt%>"
-#: config/m32r/m32r.c:389
+#: config/m32r/m32r.c:393
#, gcc-internal-format
msgid "invalid argument of %qs attribute"
msgstr "argumento no válido del atributo %qs"
-#: config/m68k/m68k.c:493
+#: config/m68k/m68k.c:503
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
msgstr "-mcpu=%s genera conflicto con -march=%s"
-#: config/m68k/m68k.c:564
+#: config/m68k/m68k.c:574
#, gcc-internal-format
msgid "-mpcrel -fPIC is not currently supported on selected cpu"
msgstr "-mpcrel -fPIC no se admite actualmente en la cpu seleccionado"
-#: config/m68k/m68k.c:626
+#: config/m68k/m68k.c:636
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "-falign-labels=%d is not supported"
msgstr "no se admite -falign-labels=%d"
-#: config/m68k/m68k.c:631
+#: config/m68k/m68k.c:641
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "-falign-loops=%d is not supported"
msgstr "no se admite -falign-loops=%d"
-#: config/m68k/m68k.c:638
+#: config/m68k/m68k.c:649
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "stack limits not supported on this target"
msgid "-fstack-limit- options are not supported on this cpu"
msgstr "no se admiten límites de la pila en este objetivo"
-#: config/m68k/m68k.c:755
+#: config/m68k/m68k.c:767
#, gcc-internal-format
msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
msgstr "no se permiten atributos interrupt múltiples"
-#: config/m68k/m68k.c:762
+#: config/m68k/m68k.c:774
#, gcc-internal-format
msgid "interrupt_thread is available only on fido"
msgstr "interrupt_thread sólo está disponible en fido"
-#: config/m68k/m68k.c:1096 config/rs6000/rs6000.c:25350
+#: config/m68k/m68k.c:1108 config/rs6000/rs6000.c:27481
#, gcc-internal-format
msgid "stack limit expression is not supported"
msgstr "no se admite la expresión del límite de la pila"
-#: config/mcore/mcore.c:2945
+#: config/mcore/mcore.c:2949
#, gcc-internal-format
msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
msgstr "la variable inicializada %q+D se marcó como dllimport"
-#: config/mep/mep-pragma.c:68
-#, gcc-internal-format
-msgid "junk at end of #pragma io_volatile"
-msgstr "basura al final de #pragma io_volatile"
-
-#: config/mep/mep-pragma.c:82
-#, gcc-internal-format
-msgid "#pragma io_volatile takes only on or off"
-msgstr "#pragma io_volatile sólo toma on ú off"
-
-#: config/mep/mep-pragma.c:121
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid coprocessor register range"
-msgstr "rango de registro de coprocesador no válido"
-
-#: config/mep/mep-pragma.c:141
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid coprocessor register %qE"
-msgstr "registro de coprocesador %qE no válido"
-
-#: config/mep/mep-pragma.c:164
-#, gcc-internal-format
-msgid "malformed coprocessor register"
-msgstr "registro de coprocesador malformado"
-
-#: config/mep/mep-pragma.c:251
-#, gcc-internal-format
-msgid "junk at end of #pragma GCC coprocessor width"
-msgstr "basura al final de #pragma GCC coprocessor width"
-
-#: config/mep/mep-pragma.c:258
-#, gcc-internal-format
-msgid "#pragma GCC coprocessor width takes only 32 or 64"
-msgstr "#pragma GCC coprocessor width sólo toma 32 o 64"
-
-#: config/mep/mep-pragma.c:289
-#, gcc-internal-format
-msgid "#pragma GCC coprocessor subclass letter must be in [ABCD]"
-msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass letter debe estar en [ABCD]"
-
-#: config/mep/mep-pragma.c:294
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "#pragma GCC coprocessor subclass '%c' already defined"
-msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass '%c' ya está definida"
-
-#: config/mep/mep-pragma.c:312
-#, gcc-internal-format
-msgid "malformed #pragma GCC coprocessor subclass"
-msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass malformado"
-
-#: config/mep/mep-pragma.c:334
-#, gcc-internal-format
-msgid "malformed #pragma disinterrupt"
-msgstr "#pragma disinterrupt malformado"
-
-#: config/mep/mep-pragma.c:348
-#, gcc-internal-format
-msgid "malformed #pragma GCC coprocessor"
-msgstr "#pragma GCC coprocessor malformado"
-
-#: config/mep/mep-pragma.c:353
-#, gcc-internal-format
-msgid "coprocessor not enabled"
-msgstr "el coprocesador no está activado"
-
-#: config/mep/mep-pragma.c:364
-#, gcc-internal-format
-msgid "unknown #pragma GCC coprocessor %E"
-msgstr "basura al final de #pragma GCC coprocessor %E"
-
-#: config/mep/mep-pragma.c:386
-#, gcc-internal-format
-msgid "malformed #pragma call"
-msgstr "#pragma call malformado"
-
-#: config/mep/mep.c:358
-#, gcc-internal-format
-msgid "only one of -ms and -mm may be given"
-msgstr "solo se puede dar uno de -ms y -mm"
-
-#: config/mep/mep.c:360
-#, gcc-internal-format
-msgid "only one of -ms and -ml may be given"
-msgstr "solo se puede dar uno de -ms y -ml"
-
-#: config/mep/mep.c:362
-#, gcc-internal-format
-msgid "only one of -mm and -ml may be given"
-msgstr "solo se puede dar uno de -mm y -ml"
-
-#: config/mep/mep.c:364
-#, gcc-internal-format
-msgid "only one of -ms and -mtiny= may be given"
-msgstr "solo se puede dar uno de -ms y -mtiny="
-
-#: config/mep/mep.c:366
-#, gcc-internal-format
-msgid "only one of -mm and -mtiny= may be given"
-msgstr "solo se puede dar uno de -mm y -mtiny="
-
-#: config/mep/mep.c:368
-#, gcc-internal-format
-msgid "-mclip currently has no effect without -mminmax"
-msgstr "-mclip actualmente no tiene efecto sin -mminmax"
-
-#: config/mep/mep.c:375
-#, gcc-internal-format
-msgid "-mc= must be -mc=tiny, -mc=near, or -mc=far"
-msgstr "-mc= debe ser -mc=tiny, -mc=near, o -mc=far"
-
-#: config/mep/mep.c:1377
-#, gcc-internal-format
-msgid "unusual TP-relative address"
-msgstr "dirección relativa a TP inusual"
-
-#: config/mep/mep.c:3349
-#, gcc-internal-format
-msgid "unconvertible operand %c %qs"
-msgstr "operando %c inconvertible %qs"
-
-#: config/mep/mep.c:3795 config/mep/mep.c:3858
-#, gcc-internal-format
-msgid "address region attributes not allowed with auto storage class"
-msgstr "no se permiten los atributos de región de direcciones con una clase de auto almacenamiento"
-
-#: config/mep/mep.c:3801 config/mep/mep.c:3864
-#, gcc-internal-format
-msgid "address region attributes on pointed-to types ignored"
-msgstr "se descartan los atributos de región de direcciones en tipos puntero-a"
-
-#: config/mep/mep.c:3850
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute only applies to variables and functions"
-msgstr "el atributo %qE se aplica solamente a variables y funciones"
-
-#: config/mep/mep.c:3870 config/mep/mep.c:4157
-#, gcc-internal-format
-msgid "duplicate address region attribute %qE in declaration of %qE on line %d"
-msgstr "atributo de región de dirección %qE duplicado en la declaración de %qE en la línea %d"
-
-#: config/mep/mep.c:3904
-#, gcc-internal-format
-msgid "cannot inline interrupt function %qE"
-msgstr "no se puede incluir en línea la función de interrupción %qE"
-
-#: config/mep/mep.c:3910
-#, gcc-internal-format
-msgid "interrupt function must have return type of void"
-msgstr "la función de interrupción debe tener tipo de devolución void"
-
-#: config/mep/mep.c:3915
-#, gcc-internal-format
-msgid "interrupt function must have no arguments"
-msgstr "la función de interrupción no debe tener argumentos"
-
-#: config/mep/mep.c:3969
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s"
-msgstr "el atributo %qE se aplica solamente a funciones, no a %s"
-
-#: config/mep/mep.c:3980
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid ""
-"to describe a pointer to a VLIW function, use syntax like this:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"para describir un puntero a una función VLIW, use la siguiente sintaxis:\n"
-"%s"
-
-#: config/mep/mep.c:3989
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid ""
-"to describe an array of VLIW function pointers, use syntax like this:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"para describir una matriz de punteros a función VLIW, use la siguiente sintaxis:\n"
-"%s"
-
-#: config/mep/mep.c:3995
-#, gcc-internal-format
-msgid "VLIW functions are not allowed without a VLIW configuration"
-msgstr "no se permiten las funciones VLIW sin una configuración VLIW"
-
-#: config/mep/mep.c:4116
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "\"#pragma disinterrupt %s\" not used"
-msgstr "no se usó \"#pragma disinterrupt %s\""
-
-#: config/mep/mep.c:4282
-#, gcc-internal-format
-msgid "__io address 0x%x is the same for %qE and %qE"
-msgstr "la dirección __io 0x%x es la misma para %qE y %qE"
-
-#: config/mep/mep.c:4430
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "variable %s (%ld bytes) is too large for the %s section (%d bytes)"
-msgstr "la variable %s (%ld bytes) es demasiado grande para la sección %s (%d bytes)"
-
-#: config/mep/mep.c:4528
-#, gcc-internal-format
-msgid "variable %D of type %<io%> must be uninitialized"
-msgstr "la variable %D de tipo %<io%> no debe ser inicializada"
-
-#: config/mep/mep.c:4533
-#, gcc-internal-format
-msgid "variable %D of type %<cb%> must be uninitialized"
-msgstr "la variable %D de tipo %<cb%> no debe ser inicializada"
-
-#: config/mep/mep.c:5968
-#, gcc-internal-format
-msgid "coprocessor intrinsic %qs is not available in this configuration"
-msgstr "coprocessor intrinsic %qs no está disponible en esta configuración"
-
-#: config/mep/mep.c:5971
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qs is not available in VLIW functions"
-msgstr "%qs no está disponible en funciones VLIW"
-
-#: config/mep/mep.c:5974
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qs is not available in non-VLIW functions"
-msgstr "%qs no está disponible en funciones que no son VLIW"
-
-#: config/mep/mep.c:6136 config/mep/mep.c:6253
-#, gcc-internal-format
-msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
-msgstr "el argumento %d de %qE debe estar dentro del rango %d...%d"
-
-#: config/mep/mep.c:6139
-#, gcc-internal-format
-msgid "argument %d of %qE must be a multiple of %d"
-msgstr "el argumento %d de %qE debe ser un múltiplo de %d"
-
-#: config/mep/mep.c:6144 c/c-typeck.c:6630
-#, gcc-internal-format
-msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
-msgstr "tipo incompatible para el argumento %d de %qE"
-
-#: config/mep/mep.c:6192
-#, gcc-internal-format
-msgid "too few arguments to %qE"
-msgstr "faltan argumentos para %qE"
-
-#: config/mep/mep.c:6197
-#, gcc-internal-format
-msgid "too many arguments to %qE"
-msgstr "demasiados argumentos para %qE"
-
-#: config/mep/mep.c:6215
-#, gcc-internal-format
-msgid "argument %d of %qE must be an address"
-msgstr "el argumento %d de %qE debe ser una dirección"
-
-#: config/mep/mep.c:7011
-#, gcc-internal-format
-msgid "2 byte cop instructions are not allowed in 64-bit VLIW mode"
-msgstr "las instrucciones cop de 2 bytes no se permiten en modo VLIW de 64-bit"
-
-#: config/mep/mep.c:7017
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "unexpected %d byte cop instruction"
-msgstr "instrucción cop de %d byte inesperada"
-
-#: config/microblaze/microblaze.c:1688
+#: config/microblaze/microblaze.c:1690
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-fstack-protector not supported for this target"
msgid "-fPIC/-fpic not supported for this target"
msgstr "no se admite -fstack-protector para este objetivo"
-#: config/microblaze/microblaze.c:1700
+#: config/microblaze/microblaze.c:1702
#, gcc-internal-format
msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu="
msgstr "%qs es un argumento no válido para -mcpu="
-#: config/microblaze/microblaze.c:1749
+#: config/microblaze/microblaze.c:1751
#, gcc-internal-format
msgid "-mxl-multiply-high can be used only with -mcpu=v6.00.a or greater"
msgstr "sólo se puede usar -mxl-multiply-high con -mcpu=v6.00.a o superior"
-#: config/microblaze/microblaze.c:1765
+#: config/microblaze/microblaze.c:1767
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-mxl-multiply-high can be used only with -mcpu=v6.00.a or greater"
msgid "-mxl-reorder can be used only with -mcpu=v8.30.a or greater"
msgstr "sólo se puede usar -mxl-multiply-high con -mcpu=v6.00.a o superior"
-#: config/microblaze/microblaze.c:1771
+#: config/microblaze/microblaze.c:1773
#, gcc-internal-format
msgid "-mxl-reorder requires -mxl-pattern-compare for -mcpu=v8.30.a"
msgstr ""
-#: config/microblaze/microblaze.c:1776
+#: config/microblaze/microblaze.c:1778
#, gcc-internal-format
msgid "-mxl-multiply-high requires -mno-xl-soft-mul"
msgstr "-mxl-multiply-high requiere -mno-xl-soft-mul"
-#: config/mips/mips.c:1385 config/mips/mips.c:1389
+#: config/mips/mips.c:1391 config/mips/mips.c:1395
#, gcc-internal-format
msgid "%qs attribute only applies to functions"
msgstr "el atributo %qs se aplica solamente a funciones"
-#: config/mips/mips.c:1399 config/mips/mips.c:1405
+#: config/mips/mips.c:1405 config/mips/mips.c:1411
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE cannot have both %<mips16%> and %<nomips16%> attributes"
msgid "%qE cannot have both %qs and %qs attributes"
msgstr "%qE no puede tener atributos %<mips16%> y %<nomips16%> al mismo tiempo"
-#: config/mips/mips.c:1434 config/mips/mips.c:1440 config/nios2/nios2.c:3985
+#: config/mips/mips.c:1440 config/mips/mips.c:1446 config/nios2/nios2.c:3986
#, gcc-internal-format
msgid "%qE redeclared with conflicting %qs attributes"
msgstr "%qE se redeclaró con los atributos %qs en conflicto"
-#: config/mips/mips.c:1472 config/mips/mips.c:1526
+#: config/mips/mips.c:1478 config/mips/mips.c:1532
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
msgid "%qE attribute requires a string argument"
msgstr "el atributo %qE requiere una constante entera como argumento"
-#: config/mips/mips.c:1480
+#: config/mips/mips.c:1486
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one"
msgid "argument to %qE attribute is neither eic, nor vector=<line>"
msgstr "el argumento del atributo %qE no es cero ni uno"
-#: config/mips/mips.c:1496
+#: config/mips/mips.c:1502
#, gcc-internal-format
msgid "interrupt vector to %qE attribute is not vector=(sw0|sw1|hw0|hw1|hw2|hw3|hw4|hw5)"
msgstr ""
-#: config/mips/mips.c:1533
+#: config/mips/mips.c:1539
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
msgid "argument to %qE attribute is not intstack"
msgstr "el argumento del atributo %qE no es una cadena constante"
-#: config/mips/mips.c:7234
+#: config/mips/mips.c:7687
#, gcc-internal-format
msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
msgstr "no se pueden manejar llamadas inconsistentes a %qs"
-#: config/mips/mips.c:10341
+#: config/mips/mips.c:10920
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor"
msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor or greater"
msgstr "el atributo %<interrupt%> requiere un procesador MIPS32r2"
-#: config/mips/mips.c:10343
+#: config/mips/mips.c:10922
#, gcc-internal-format
msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions"
msgstr "los manejadores de interrupciones no pueden ser funciones MIPS16"
-#: config/mips/mips.c:11334
+#: config/mips/mips.c:11913
#, gcc-internal-format
msgid "-fstack-check=specific not implemented for MIPS16"
msgstr ""
-#: config/mips/mips.c:15095 config/nds32/nds32-intrinsic.c:59
-#: config/nds32/nds32-intrinsic.c:87 config/nds32/nds32-intrinsic.c:117
-#: config/nios2/nios2.c:3135
+#: config/mips/mips.c:16812
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#| msgid "argument must be a constant"
+msgid "argument %d to the built-in must be a constant in range %d to %d"
+msgstr "el argumento debe ser una constante"
+
+#: config/mips/mips.c:16818 config/nds32/nds32-intrinsic.c:60
+#: config/nds32/nds32-intrinsic.c:88 config/nds32/nds32-intrinsic.c:118
+#: config/nios2/nios2.c:3138
#, gcc-internal-format
msgid "invalid argument to built-in function"
msgstr "argumento no válido para la función interna"
-#: config/mips/mips.c:15296
+#: config/mips/mips.c:16932
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "failed to reclaim unneeded function"
+msgid "failed to expand built-in function"
+msgstr "falló al reclamar una función innecesaria"
+
+#: config/mips/mips.c:17063
#, gcc-internal-format
msgid "built-in function %qE not supported for MIPS16"
msgstr "no se admite la función interna %qE para MIPS16"
-#: config/mips/mips.c:15892
+#: config/mips/mips.c:17671
#, gcc-internal-format
msgid "%qs does not support MIPS16 code"
msgstr "%qs no admite código MIPS16"
-#: config/mips/mips.c:17588
+#: config/mips/mips.c:19408
#, gcc-internal-format
msgid "MIPS16 PIC for ABIs other than o32 and o64"
msgstr "PIC MIPS16 para ABIs diferentes de o32 y o64"
-#: config/mips/mips.c:17591
+#: config/mips/mips.c:19411
#, gcc-internal-format
msgid "MIPS16 -mxgot code"
msgstr "código MIPS16 -mxgot"
-#: config/mips/mips.c:17594
+#: config/mips/mips.c:19414
#, gcc-internal-format
msgid "hard-float MIPS16 code for ABIs other than o32 and o64"
msgstr "código MIPS16 de coma flotante hard para ABIs diferentes de o32 y o64"
-#: config/mips/mips.c:17769 config/mips/mips.c:17851 config/mips/mips.c:17853
-#: config/mips/mips.c:17881 config/mips/mips.c:17891 config/mips/mips.c:17990
-#: config/mips/mips.c:18020
+#: config/mips/mips.c:19417
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "Generate MIPS16 code."
+msgid "MSA MIPS16 code"
+msgstr "Genera código MIPS16."
+
+#: config/mips/mips.c:19592 config/mips/mips.c:19597 config/mips/mips.c:19679
+#: config/mips/mips.c:19681 config/mips/mips.c:19711 config/mips/mips.c:19721
+#: config/mips/mips.c:19827 config/mips/mips.c:19857
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unsupported combination: %s"
msgstr "no se admite la combinación: %s"
-#: config/mips/mips.c:17803
+#: config/mips/mips.c:19631
#, gcc-internal-format
msgid "%<-%s%> conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
msgstr "%<-%s%> genera un conflicto con las otras opciones de la arquitectura, las cuales especifican un procesador %s"
-#: config/mips/mips.c:17813
+#: config/mips/mips.c:19641
#, gcc-internal-format
msgid "%<-march=%s%> is not compatible with the selected ABI"
msgstr "%<-march=%s%> no es compatible con la ABI seleccionada"
-#: config/mips/mips.c:17828
+#: config/mips/mips.c:19656
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit processor"
msgstr "se utiliza %<-mgp64%> con un procesador de 32-bit"
-#: config/mips/mips.c:17830
+#: config/mips/mips.c:19658
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mgp32%> used with a 64-bit ABI"
msgstr "se utiliza %<-mgp32%> con una ABI de 64-bit"
-#: config/mips/mips.c:17832
+#: config/mips/mips.c:19660
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit ABI"
msgstr "se utiliza %<-mgp64%> con una ABI de 32-bit"
-#: config/mips/mips.c:17848
+#: config/mips/mips.c:19676
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
msgid "the %qs architecture does not support %<-mfp32%>"
msgstr "la arquitectura %qs no admite la instrucción synci"
-#: config/mips/mips.c:17857
+#: config/mips/mips.c:19685
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined if the target supports the mfhc1 and mthc1 instructions"
msgstr "%<-mgp32%> y %<-mfp64%> sólo se pueden combinar si el objetivo admite las instrucciones mfhc1 y mthc1"
-#: config/mips/mips.c:17860
+#: config/mips/mips.c:19688
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
msgstr "%<-mgp32%> y %<-mfp64%> sólo se pueden combinar al usar la ABI o32"
-#: config/mips/mips.c:17879
+#: config/mips/mips.c:19709
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
msgid "%<-mfpxx%> can only be used with the o32 ABI"
msgstr "%<-mgp32%> y %<-mfp64%> sólo se pueden combinar al usar la ABI o32"
-#: config/mips/mips.c:17883
+#: config/mips/mips.c:19713
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
msgid "%<-march=%s%> requires %<-mfp32%>"
msgstr "%<-mips3d%> requiere %<-mpaired-single%>"
-#: config/mips/mips.c:17885
+#: config/mips/mips.c:19715
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
msgid "%<-mfpxx%> requires %<-mlra%>"
msgstr "%<-mips3d%> requiere %<-mpaired-single%>"
-#: config/mips/mips.c:17901 config/mips/mips.c:17903 config/mips/mips.c:17916
+#: config/mips/mips.c:19731 config/mips/mips.c:19733 config/mips/mips.c:19746
#, gcc-internal-format
msgid "%qs is incompatible with %qs"
msgstr "%qs es incompatible con %qs"
@@ -28878,167 +29606,173 @@ msgstr "%qs es incompatible con %qs"
#. effort to support the combination of 32-bit GOT entries
#. and 64-bit pointers, so we treat the abicalls case as
#. an error.
-#: config/mips/mips.c:17910
+#: config/mips/mips.c:19740
#, gcc-internal-format
msgid "the combination of %qs and %qs is incompatible with %qs"
msgstr "la combinacion de %qs y %qs es incompatible con %qs"
-#: config/mips/mips.c:17956
+#: config/mips/mips.c:19793
#, gcc-internal-format
msgid "the %qs architecture does not support branch-likely instructions"
msgstr "la arquitectura %qs no admite las instrucciones con probabilidad de ramificación"
-#: config/mips/mips.c:17971
+#: config/mips/mips.c:19808
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
msgid "the %qs architecture does not support madd or msub instructions"
msgstr "la arquitectura %qs no admite la instrucción synci"
-#: config/mips/mips.c:17985
+#: config/mips/mips.c:19822
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
msgid "the %qs architecture does not support odd single-precision registers"
msgstr "la arquitectura %qs no admite las instrucciones par-sencillo"
-#: config/mips/mips.c:17998 config/mips/mips.c:18004
+#: config/mips/mips.c:19835 config/mips/mips.c:19841
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unsupported combination: %s"
msgid "unsupported combination: %qs%s %s"
msgstr "no se admite la combinación: %s"
-#: config/mips/mips.c:18013
+#: config/mips/mips.c:19850
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unsupported combination: %s"
msgid "unsupported combination: %qs %s"
msgstr "no se admite la combinación: %s"
-#: config/mips/mips.c:18028
+#: config/mips/mips.c:19865
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
msgid "cannot generate position-independent code for %qs"
msgstr "Genera código independiente de posición si es posible (modo large)"
-#: config/mips/mips.c:18031
+#: config/mips/mips.c:19868
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code"
msgid "position-independent code requires %qs"
msgstr "Desactiva el código independiente de posición (PIC) para su uso en código de núcleo de SO"
-#: config/mips/mips.c:18064
+#: config/mips/mips.c:19901
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mno-gpopt%> needs %<-mexplicit-relocs%>"
msgstr "%<-mno-gpopt%> necesita %<-mexplicit-relocs%>"
-#: config/mips/mips.c:18072 config/mips/mips.c:18075
+#: config/mips/mips.c:19909 config/mips/mips.c:19912
#, gcc-internal-format
msgid "cannot use small-data accesses for %qs"
msgstr "no se pueden usar accesos de data small para %qs"
-#: config/mips/mips.c:18090
+#: config/mips/mips.c:19927
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=legacy%>"
msgstr "la arquitectura %qs no admite las instrucciones par-sencillo"
-#: config/mips/mips.c:18097
+#: config/mips/mips.c:19934
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=2008%>"
msgstr "la arquitectura %qs no admite la instrucción synci"
-#: config/mips/mips.c:18115
+#: config/mips/mips.c:19952
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
msgstr "%<-mips3d%> requiere %<-mpaired-single%>"
-#: config/mips/mips.c:18125
+#: config/mips/mips.c:19962
#, gcc-internal-format
msgid "%qs must be used with %qs"
msgstr "%qs se debe usar con %qs"
-#: config/mips/mips.c:18137
+#: config/mips/mips.c:19972
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mfp64 -mhard-float"
+msgid "%<-mmsa%> must be used with %<-mfp64%> and %<-mhard-float%>"
+msgstr "-mips3d/-mpaired-single se deben usar con -mfp64 -mhard-float"
+
+#: config/mips/mips.c:19979
#, gcc-internal-format
msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
msgstr "la arquitectura %qs no admite las instrucciones par-sencillo"
-#: config/mips/mips.c:18146
+#: config/mips/mips.c:19988
#, gcc-internal-format
msgid "%qs requires a target that provides the %qs instruction"
msgstr "%qs requiere un objetivo que provea la instrucción %qs"
-#: config/mips/mips.c:18157
+#: config/mips/mips.c:19999
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
msgid "the %qs architecture does not support DSP instructions"
msgstr "la arquitectura %qs no admite la instrucción synci"
-#: config/mips/mips.c:18259
+#: config/mips/mips.c:20101
#, gcc-internal-format
msgid "%qs requires branch-likely instructions"
msgstr "%qs requiere instrucciones con probabilidad de ramificación"
-#: config/mips/mips.c:18263
+#: config/mips/mips.c:20105
#, gcc-internal-format
msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
msgstr "la arquitectura %qs no admite la instrucción synci"
-#: config/mips/mips.c:19075
+#: config/mips/mips.c:20940
#, gcc-internal-format
msgid "mips16 function profiling"
msgstr "análisis de perfil de las funciones mips16"
-#: config/mmix/mmix.c:296
+#: config/mmix/mmix.c:300
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "-f%s not supported: ignored"
msgstr "no se admite -f%s: descartado"
-#: config/mmix/mmix.c:726
+#: config/mmix/mmix.c:730
#, gcc-internal-format
msgid "support for mode %qs"
msgstr "se admite el modo %qs"
-#: config/mmix/mmix.c:740
+#: config/mmix/mmix.c:744
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
msgstr "el valor del tipo de la función es demasiado grande, necesita %d registros, sólo se tienen %d registros para esto"
-#: config/mmix/mmix.c:919
+#: config/mmix/mmix.c:923
#, gcc-internal-format
msgid "function_profiler support for MMIX"
msgstr "soporte para function_profiler para MMIX"
-#: config/mmix/mmix.c:943
+#: config/mmix/mmix.c:947
#, gcc-internal-format
msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
msgstr "MMIX Interno: El último vararg nombrado no cabe en un registro"
-#: config/mmix/mmix.c:1555 config/mmix/mmix.c:1579 config/mmix/mmix.c:1695
+#: config/mmix/mmix.c:1559 config/mmix/mmix.c:1583 config/mmix/mmix.c:1699
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
msgstr "MMIX Interno: Registro erróneo: %d"
#. Presumably there's a missing case above if we get here.
-#: config/mmix/mmix.c:1687
+#: config/mmix/mmix.c:1691
#, gcc-internal-format
msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
msgstr "MMIX Interno: Falta un case %qc en mmix_print_operand"
-#: config/mmix/mmix.c:1972
+#: config/mmix/mmix.c:1976
#, gcc-internal-format
msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd"
msgstr "el marco de pila no es un múltiplo de 8 bytes: %wd"
-#: config/mmix/mmix.c:2210
+#: config/mmix/mmix.c:2214
#, gcc-internal-format
msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd"
msgstr "el marco de pila no es un múltiplo de octabyte: %wd"
-#: config/mmix/mmix.c:2496 config/mmix/mmix.c:2555
+#: config/mmix/mmix.c:2500 config/mmix/mmix.c:2559
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
msgstr "MMIX Interno: %s no es un int desplazable"
-#: config/mn10300/mn10300.c:102
+#: config/mn10300/mn10300.c:103
#, gcc-internal-format
msgid "-mtune= expects mn10300, am33, am33-2, or am34"
msgstr "-mtune= espera mn10300, am33, am33-2 o am34"
@@ -29063,114 +29797,120 @@ msgstr ""
msgid "msp430_select_hwmult_lib needs one or more arguments"
msgstr ""
-#: config/msp430/msp430.c:776
+#: config/msp430/msp430.c:777
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "MCU '%s' supports %s ISA but -mcpu option is set to %s"
msgstr ""
-#: config/msp430/msp430.c:782
+#: config/msp430/msp430.c:783
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "MCU '%s' does not have hardware multiply support, but -mhwmult is set to %s"
msgstr ""
-#: config/msp430/msp430.c:788
+#: config/msp430/msp430.c:790
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but -mhwmult is set to 16-bit"
msgstr ""
-#: config/msp430/msp430.c:791
+#: config/msp430/msp430.c:793
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but -mhwmult is set to 32-bit"
msgstr ""
-#: config/msp430/msp430.c:794
+#: config/msp430/msp430.c:796
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but -mhwmult is set to f5series"
msgstr ""
-#: config/msp430/msp430.c:810
+#: config/msp430/msp430.c:812
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid ""
"Unrecognised MCU name '%s', assuming that it is just a MSP430 with no hardware multiply.\n"
"Use the -mcpu and -mhwmult options to set these explicitly."
msgstr ""
-#: config/msp430/msp430.c:814
+#: config/msp430/msp430.c:816
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid ""
"Unrecognised MCU name '%s', assuming that it has no hardware multiply.\n"
"Use the -mhwmult option to set this explicitly."
msgstr ""
-#: config/msp430/msp430.c:824
+#: config/msp430/msp430.c:826
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid ""
"Unrecognised MCU name '%s', assuming that it just supports the MSP430 ISA.\n"
"Use the -mcpu option to set the ISA explicitly."
msgstr ""
-#: config/msp430/msp430.c:831
+#: config/msp430/msp430.c:833
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "unrecognized register name %qs"
msgid "Unrecognised MCU name '%s'."
msgstr "no se reconoce el nombre de registro %qs."
-#: config/msp430/msp430.c:840
+#: config/msp430/msp430.c:842
#, gcc-internal-format
msgid "-mlarge requires a 430X-compatible -mmcu="
msgstr ""
-#: config/msp430/msp430.c:843
+#: config/msp430/msp430.c:845
#, gcc-internal-format
msgid "-mcode-region=upper requires 430X-compatible cpu"
msgstr ""
-#: config/msp430/msp430.c:845
+#: config/msp430/msp430.c:847
#, gcc-internal-format
msgid "-mdata-region=upper requires 430X-compatible cpu"
msgstr ""
-#: config/msp430/msp430.c:1848
+#: config/msp430/msp430.c:1854
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid argument of %qE attribute"
msgid "unrecognised interrupt vector argument of %qE attribute"
msgstr "argumento no válido del atributo %qE"
-#: config/msp430/msp430.c:1857
+#: config/msp430/msp430.c:1863
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
msgid "numeric argument of %qE attribute must be in range 0..63"
msgstr "el argumento %d de %qE debe estar dentro del rango %d...%d"
-#: config/msp430/msp430.c:1863
+#: config/msp430/msp430.c:1869
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
msgid "argument of %qE attribute is not a string constant or number"
msgstr "el argumento del atributo %qE no es una cadena constante"
-#: config/msp430/msp430.c:2473
+#: config/msp430/msp430.c:2119
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
+msgid "argument to interrupt attribute is unsupported for weak functions"
+msgstr "no se puede establecer el atributo de interrupción: no hay una función actual"
+
+#: config/msp430/msp430.c:2489
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
msgid "__delay_cycles() only takes constant arguments"
msgstr "el atributo %qE sólo permite una constante entera como argumento"
-#: config/msp430/msp430.c:2483
+#: config/msp430/msp430.c:2499
#, gcc-internal-format
msgid "__delay_cycles only takes non-negative cycle counts."
msgstr ""
-#: config/msp430/msp430.c:2503
+#: config/msp430/msp430.c:2519
#, gcc-internal-format
msgid "__delay_cycles is limited to 32-bit loop counts."
msgstr ""
-#: config/msp430/msp430.c:2573
+#: config/msp430/msp430.c:2589
#, gcc-internal-format
msgid "MSP430 builtin functions only work inside interrupt handlers"
msgstr ""
-#: config/msp430/msp430.c:2585 config/rx/rx.c:2634 config/xtensa/xtensa.c:3346
-#: config/xtensa/xtensa.c:3372
+#: config/msp430/msp430.c:2601 config/rx/rx.c:2635 config/xtensa/xtensa.c:3375
+#: config/xtensa/xtensa.c:3401
#, gcc-internal-format
msgid "bad builtin code"
msgstr "código interno erróneo"
@@ -29194,209 +29934,209 @@ msgid "multiple interrupt attributes to function %qD"
msgstr "no se permiten atributos interrupt múltiples"
#. Trampoline is not supported on reduced-set registers yet.
-#: config/nds32/nds32.c:1741 config/nds32/nds32.c:1795
-#: config/nds32/nds32.c:2307 config/nds32/nds32.c:2354
-#: config/nds32/nds32.c:2369 config/nds32/nds32.c:2375
-#: config/nds32/nds32.c:2435 config/nds32/nds32.c:2441
-#: config/nds32/nds32.c:2473
+#: config/nds32/nds32.c:1742 config/nds32/nds32.c:1796
+#: config/nds32/nds32.c:2308 config/nds32/nds32.c:2355
+#: config/nds32/nds32.c:2370 config/nds32/nds32.c:2376
+#: config/nds32/nds32.c:2436 config/nds32/nds32.c:2442
+#: config/nds32/nds32.c:2474
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "nested functions not supported on this target"
msgid "a nested function is not supported for reduced registers"
msgstr "no se admiten funciones anidadas en este objetivo"
#. The enum index value for array size is out of range.
-#: config/nds32/nds32.c:2276
+#: config/nds32/nds32.c:2277
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "integer constant out of range"
msgid "intrinsic register index is out of range"
msgstr "constante entera fuera de rango"
-#: config/nds32/nds32.c:2581
+#: config/nds32/nds32.c:2582
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid type for iteration variable %qE"
msgid "invalid id value for interrupt/exception attribute"
msgstr "tipo no válido para la variable de iteración %qE"
-#: config/nds32/nds32.c:2609
+#: config/nds32/nds32.c:2610
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid argument of %qs attribute"
msgid "invalid id value for reset attribute"
msgstr "argumento no válido del atributo %qs"
-#: config/nds32/nds32.c:2625
+#: config/nds32/nds32.c:2626
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid argument of %qs attribute"
msgid "invalid nmi function for reset attribute"
msgstr "argumento no válido del atributo %qs"
-#: config/nds32/nds32.c:2638
+#: config/nds32/nds32.c:2639
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid argument of %qs attribute"
msgid "invalid warm function for reset attribute"
msgstr "argumento no válido del atributo %qs"
-#: config/nds32/nds32.c:2706
+#: config/nds32/nds32.c:2707
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "no support for induction"
msgid "not support -fpic"
msgstr "no se admite la inducción"
-#: config/nios2/nios2.c:560
+#: config/nios2/nios2.c:561
#, gcc-internal-format
msgid "Unknown form for stack limit expression"
msgstr ""
-#: config/nios2/nios2.c:1167
+#: config/nios2/nios2.c:1168
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "target attribute or pragma changes double precision floating point"
msgid "switch %<-mcustom-%s%> is required for double precision floating point"
msgstr "el atributo o pragma target cambia la coma flotante de precisión doble"
-#: config/nios2/nios2.c:1180
+#: config/nios2/nios2.c:1181
#, gcc-internal-format
msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -funsafe-math-optimizations is specified"
msgstr ""
-#: config/nios2/nios2.c:1189
+#: config/nios2/nios2.c:1190
#, gcc-internal-format
msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -ffinite-math-only is specified"
msgstr ""
-#: config/nios2/nios2.c:1198
+#: config/nios2/nios2.c:1199
#, gcc-internal-format
msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -fno-math-errno is specified"
msgstr ""
-#: config/nios2/nios2.c:1203
+#: config/nios2/nios2.c:1204
#, gcc-internal-format
msgid "conflicting use of -mcustom switches, target attributes, and/or __builtin_custom_ functions"
msgstr ""
-#: config/nios2/nios2.c:1305
+#: config/nios2/nios2.c:1306
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring unrecognized switch %<-mcustom-fpu-cfg%> value %<%s%>"
msgstr ""
-#: config/nios2/nios2.c:1324
+#: config/nios2/nios2.c:1325
#, gcc-internal-format
msgid "switch %<-mcustom-%s%> value %d must be between 0 and 255"
msgstr ""
-#: config/nios2/nios2.c:1347
+#: config/nios2/nios2.c:1348
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code"
msgid "position-independent code requires the Linux ABI"
msgstr "Desactiva el código independiente de posición (PIC) para su uso en código de núcleo de SO"
-#: config/nios2/nios2.c:1350
+#: config/nios2/nios2.c:1351
#, gcc-internal-format
msgid "PIC support for -fstack-limit-symbol"
msgstr ""
-#: config/nios2/nios2.c:1376
+#: config/nios2/nios2.c:1377
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "generation of Branch Likely instructions enabled, but not supported by architecture"
msgid "BMX instructions are only supported with R2 architecture"
msgstr "la generación de instrucciones Probables a Ramificar está activada, pero se admite por la arquitectura"
-#: config/nios2/nios2.c:1378
+#: config/nios2/nios2.c:1379
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
msgid "CDX instructions are only supported with R2 architecture"
msgstr "no se admite la planificación de instrucciones en este objetivo"
-#: config/nios2/nios2.c:1383
+#: config/nios2/nios2.c:1384
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Generate code in little endian mode"
msgid "R2 architecture is little-endian only"
msgstr "Genera código en modo little endian"
-#: config/nios2/nios2.c:3119
+#: config/nios2/nios2.c:3122
#, gcc-internal-format
msgid "Cannot call %<__builtin_custom_%s%> without specifying switch %<-mcustom-%s%>"
msgstr ""
-#: config/nios2/nios2.c:3227
+#: config/nios2/nios2.c:3230
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "custom instruction opcode must be compile time constant in the range 0-255 for __builtin_custom_%s"
msgstr ""
-#: config/nios2/nios2.c:3373
+#: config/nios2/nios2.c:3376
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "invalid argument to built-in function"
msgid "invalid argument to built-in function %s"
msgstr "argumento no válido para la función interna"
-#: config/nios2/nios2.c:3432
+#: config/nios2/nios2.c:3435
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Control register number must be in range 0-31 for %s"
msgstr ""
-#: config/nios2/nios2.c:3460
+#: config/nios2/nios2.c:3463
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "number must be 0 or 1"
msgid "Register number must be in range 0-31 for %s"
msgstr "el número debe ser 0 ó 1"
-#: config/nios2/nios2.c:3467
+#: config/nios2/nios2.c:3470
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The immediate value must fit into a %d-bit integer for %s"
msgstr ""
-#: config/nios2/nios2.c:3517
+#: config/nios2/nios2.c:3520
#, gcc-internal-format
msgid "The ENI instruction operand must be either 0 or 1"
msgstr ""
-#: config/nios2/nios2.c:3545
+#: config/nios2/nios2.c:3548
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Builtin function %s requires the -mvsx option"
msgid "Builtin function %s requires Nios II R%d"
msgstr "La función interna %s requiere la opción -mvsx"
-#: config/nios2/nios2.c:3627
+#: config/nios2/nios2.c:3628
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march=%s switch"
msgid "switch %<-mcustom-%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
msgstr "la opción -mcpu=%s genera un conflicto con la opción -march=%s"
-#: config/nios2/nios2.c:3633 config/nios2/nios2.c:3643
+#: config/nios2/nios2.c:3634 config/nios2/nios2.c:3644
#, gcc-internal-format
msgid "call to %<__builtin_custom_%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
msgstr ""
-#: config/nios2/nios2.c:3749
+#: config/nios2/nios2.c:3750
#, gcc-internal-format
msgid "custom-fpu-cfg option does not support %<no-%>"
msgstr ""
-#: config/nios2/nios2.c:3754
+#: config/nios2/nios2.c:3755
#, gcc-internal-format
msgid "custom-fpu-cfg option requires configuration argument"
msgstr ""
-#: config/nios2/nios2.c:3783
+#: config/nios2/nios2.c:3784
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s only accepts 2 arguments"
msgid "%<no-custom-%s%> does not accept arguments"
msgstr "%s sólo acepta 2 argumentos"
-#: config/nios2/nios2.c:3798
+#: config/nios2/nios2.c:3799
#, gcc-internal-format
msgid "%<custom-%s=%> requires argument"
msgstr ""
-#: config/nios2/nios2.c:3808
+#: config/nios2/nios2.c:3809
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "`custom-%s=' argument requires numeric digits"
msgstr ""
-#: config/nios2/nios2.c:3820
+#: config/nios2/nios2.c:3821
#, gcc-internal-format
msgid "%<custom-%s=%> is not recognised as FPU instruction"
msgstr ""
-#: config/nios2/nios2.c:3827
+#: config/nios2/nios2.c:3828
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "type of %qE is unknown"
msgid "%<%s%> is unknown"
@@ -29414,79 +30154,111 @@ msgstr "nombre de la función de especificación malformado"
msgid "COLLECT_GCC must be set."
msgstr "se debe definir COLLECT_LTO_WRAPPER."
-#: config/nvptx/mkoffload.c:545
+#: config/nvptx/mkoffload.c:488
+#, gcc-internal-format
+msgid "either -fopenacc or -fopenmp must be set"
+msgstr ""
+
+#: config/nvptx/mkoffload.c:552
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s:cannot open graph file\n"
msgid "cannot open intermediate ptx file"
msgstr "%s:no se puede abrir el fichero de grafo\n"
-#: config/nvptx/nvptx.c:1546
+#: config/nvptx/nvptx.c:158
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#| msgid "Builtin function %s is not supported with the current options"
+msgid "option %s is not supported together with -fopenacc"
+msgstr "La función interna %s no se admite con las opciones actuales"
+
+#: config/nvptx/nvptx.c:260
+#, gcc-internal-format
+msgid "static initialization of variable %q+D in %<.shared%> memory is not supported"
+msgstr ""
+
+#: config/nvptx/nvptx.c:1809
#, gcc-internal-format
msgid "cannot emit unaligned pointers in ptx assembly"
msgstr ""
-#: config/nvptx/nvptx.c:3799
+#: config/nvptx/nvptx.c:1999
+#, gcc-internal-format
+msgid "PTX does not support weak declarations (only weak definitions)"
+msgstr ""
+
+#: config/nvptx/nvptx.c:4151
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE attribute ignored on types"
msgid "%qE attribute requires a void return type"
msgstr "se descarta el atributo %qE en tipos"
-#: config/nvptx/nvptx.c:4143
+#: config/nvptx/nvptx.c:4174
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
+msgid "%qE attribute not allowed with auto storage class"
+msgstr "no se permite el atributo __BELOW100__ con una clase de auto almacenamiento"
+
+#: config/nvptx/nvptx.c:4542
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "using vector_length (%d), ignoring %d"
msgstr ""
-#: config/nvptx/nvptx.c:4154
+#: config/nvptx/nvptx.c:4553
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "using num_workers (%d), ignoring %d"
msgstr ""
-#: config/pa/pa.c:501
+#: config/pa/pa.c:507
#, gcc-internal-format
msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model"
msgstr "La generación de código PIC no se admite en el modelo transportable de tiempo de ejecución"
-#: config/pa/pa.c:506
+#: config/pa/pa.c:512
#, gcc-internal-format
msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls"
msgstr "La generación de código PIC no es compatible con las llamadas rápidas indirectas"
-#: config/pa/pa.c:511
+#: config/pa/pa.c:517
#, gcc-internal-format
msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
msgstr "-g sólo se admite cuando se usa GAS en este procesador,"
-#: config/pa/pa.c:512
+#: config/pa/pa.c:518
#, gcc-internal-format
msgid "-g option disabled"
msgstr "opción -g desactivada"
-#: config/pa/pa.c:8718
+#: config/pa/pa.c:8769
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data. Using %u"
msgstr "la alineación (%u) para %s excede la alineación máxima para los datos comunes globales. Se usará %u"
#. Address spaces are currently only supported by C.
-#: config/rl78/rl78.c:345
+#: config/rl78/rl78.c:367
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
msgid "-mes0 can only be used with C"
msgstr "-mmulticore sólo se puede usar con BF561"
-#: config/rl78/rl78.c:360
+#: config/rl78/rl78.c:370
+#, gcc-internal-format
+msgid "mduc registers only saved for G13 target"
+msgstr ""
+
+#: config/rl78/rl78.c:385
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
msgid "-mmul=g13 cannot be used with -mcpu=g10"
msgstr "-mmulticore sólo se puede usar con BF561"
-#: config/rl78/rl78.c:361
+#: config/rl78/rl78.c:386
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
msgid "-mmul=g14 cannot be used with -mcpu=g10"
msgstr "-mmulticore sólo se puede usar con BF561"
#. The S2 core does not have mul/div instructions.
-#: config/rl78/rl78.c:372
+#: config/rl78/rl78.c:397
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
msgid "-mmul=g14 cannot be used with -mcpu=g13"
@@ -29494,19 +30266,19 @@ msgstr "-mmulticore sólo se puede usar con BF561"
#. The G14 core does not have the hardware multiply peripheral used by the
#. G13 core, hence you cannot use G13 multipliy routines on G14 hardware.
-#: config/rl78/rl78.c:384
+#: config/rl78/rl78.c:409
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
msgid "-mmul=g13 cannot be used with -mcpu=g14"
msgstr "-mmulticore sólo se puede usar con BF561"
-#: config/rl78/rl78.c:779
+#: config/rl78/rl78.c:804
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE attribute only applies to functions"
msgid "naked attribute only applies to functions"
msgstr "el atributo %qE se aplica solamente a funciones"
-#: config/rl78/rl78.c:803
+#: config/rl78/rl78.c:828
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE attribute only applies to functions"
msgid "%qE attribute doesn't apply to functions"
@@ -29514,7 +30286,7 @@ msgstr "el atributo %qE se aplica solamente a funciones"
#. This is unpredictable, as we're truncating off usable address
#. bits.
-#: config/rl78/rl78.c:1142
+#: config/rl78/rl78.c:1170
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "converting %<false%> to pointer type %qT"
msgid "converting far pointer to near pointer"
@@ -29549,665 +30321,739 @@ msgstr "Al establecer el manejador de señales: %m"
#. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing
#. whether or not new function declarations receive a longcall
#. attribute by default.
-#: config/rs6000/rs6000-c.c:48
+#: config/rs6000/rs6000-c.c:50
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
msgstr "se descarta el #pragma longcall malformado"
-#: config/rs6000/rs6000-c.c:61
+#: config/rs6000/rs6000-c.c:63
#, gcc-internal-format
msgid "missing open paren"
msgstr "falta el paréntesis inicial"
-#: config/rs6000/rs6000-c.c:63
+#: config/rs6000/rs6000-c.c:65
#, gcc-internal-format
msgid "missing number"
msgstr "falta el número"
-#: config/rs6000/rs6000-c.c:65
+#: config/rs6000/rs6000-c.c:67
#, gcc-internal-format
msgid "missing close paren"
msgstr "falta el paréntesis final"
-#: config/rs6000/rs6000-c.c:68
+#: config/rs6000/rs6000-c.c:70
#, gcc-internal-format
msgid "number must be 0 or 1"
msgstr "el número debe ser 0 ó 1"
-#: config/rs6000/rs6000-c.c:71
+#: config/rs6000/rs6000-c.c:73
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of #pragma longcall"
msgstr "basura al final de #pragma longcall"
-#: config/rs6000/rs6000-c.c:4746
+#: config/rs6000/rs6000-c.c:5201
#, gcc-internal-format
msgid "vec_lvsl is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
msgstr ""
-#: config/rs6000/rs6000-c.c:4749
+#: config/rs6000/rs6000-c.c:5205
#, gcc-internal-format
msgid "vec_lvsr is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
msgstr ""
-#: config/rs6000/rs6000-c.c:4765
+#: config/rs6000/rs6000-c.c:5215
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "vec_extract only accepts 2 arguments"
+msgid "vec_mul only accepts 2 arguments"
+msgstr "vec_extract sólo acepta 2 argumentos"
+
+#: config/rs6000/rs6000-c.c:5266
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
+msgid "vec_cmpne only accepts 2 arguments"
+msgstr "vec_insert sólo acepta 3 argumentos"
+
+#: config/rs6000/rs6000-c.c:5334
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
+msgid "vec_adde only accepts 3 arguments"
+msgstr "vec_insert sólo acepta 3 argumentos"
+
+#: config/rs6000/rs6000-c.c:5397
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
+msgid "vec_addec only accepts 3 arguments"
+msgstr "vec_insert sólo acepta 3 argumentos"
+
+#: config/rs6000/rs6000-c.c:5484
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s only accepts %d arguments"
msgstr "%s sólo acepta %d argumentos"
-#: config/rs6000/rs6000-c.c:4770
+#: config/rs6000/rs6000-c.c:5489
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s only accepts 1 argument"
msgstr "%s sólo acepta 1 argumento"
-#: config/rs6000/rs6000-c.c:4775
+#: config/rs6000/rs6000-c.c:5494
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s only accepts 2 arguments"
msgstr "%s sólo acepta 2 argumentos"
-#: config/rs6000/rs6000-c.c:4841
+#: config/rs6000/rs6000-c.c:5560
#, gcc-internal-format
msgid "vec_extract only accepts 2 arguments"
msgstr "vec_extract sólo acepta 2 argumentos"
-#: config/rs6000/rs6000-c.c:4943
+#: config/rs6000/rs6000-c.c:5729
#, gcc-internal-format
msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
msgstr "vec_insert sólo acepta 3 argumentos"
-#: config/rs6000/rs6000-c.c:5075
+#: config/rs6000/rs6000-c.c:6003
#, gcc-internal-format
msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers frompointer target type"
msgstr "el paso del argumento %d de %qE descarta los calificadores del tipo del destino del puntero"
-#: config/rs6000/rs6000-c.c:5119
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic"
+#: config/rs6000/rs6000-c.c:6057
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#| msgid "ifunc is not supported in this configuration"
+msgid "Builtin function %s not supported in this compiler configuration"
+msgstr "ifunc no se admite en esta configuración"
+
+#: config/rs6000/rs6000-c.c:6065
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#| msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic"
+msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic %s"
msgstr "combinación de parámetros no válida para el intrínseco AltiVec"
-#: config/rs6000/rs6000.c:3512
+#: config/rs6000/rs6000.c:3631
#, gcc-internal-format
msgid "-mrecip requires -ffinite-math or -ffast-math"
msgstr "-recip requiere -ffinite-math o -ffast-math"
-#: config/rs6000/rs6000.c:3514
+#: config/rs6000/rs6000.c:3633
#, gcc-internal-format
msgid "-mrecip requires -fno-trapping-math or -ffast-math"
msgstr "-mrecip requiere -fno-trapping-math o -ffast-math"
-#: config/rs6000/rs6000.c:3516
+#: config/rs6000/rs6000.c:3635
#, gcc-internal-format
msgid "-mrecip requires -freciprocal-math or -ffast-math"
msgstr "-mrecip requiere -freciprocal-math o -ffast-math"
-#: config/rs6000/rs6000.c:3616
+#: config/rs6000/rs6000.c:3735
#, gcc-internal-format
msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
msgstr "-m64 requiere la arquitectura PowerPC64, activando"
-#: config/rs6000/rs6000.c:3734
+#: config/rs6000/rs6000.c:3853
#, gcc-internal-format
msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
msgstr "no se admite -malign-power para Darwin de 64-bit; es incompatible con las bibliotecas C y C++ instaladas"
-#: config/rs6000/rs6000.c:3881
+#: config/rs6000/rs6000.c:4007
#, gcc-internal-format
msgid "not configured for SPE ABI"
msgstr "no se configuró para ABI SPE"
-#: config/rs6000/rs6000.c:3886
+#: config/rs6000/rs6000.c:4012
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Do not use PowerPC instruction set"
msgid "not configured for SPE instruction set"
msgstr "No usa el conjunto de instrucciones PowerPC"
-#: config/rs6000/rs6000.c:3892
+#: config/rs6000/rs6000.c:4018
#, gcc-internal-format
msgid "target attribute or pragma changes SPE ABI"
msgstr "el atributo o pragma target cabia la ABI SPE"
-#: config/rs6000/rs6000.c:3899
+#: config/rs6000/rs6000.c:4025
#, gcc-internal-format
msgid "AltiVec not supported in this target"
msgstr "no se admite AltiVec en este objetivo"
-#: config/rs6000/rs6000.c:3901 config/rs6000/rs6000.c:3906
+#: config/rs6000/rs6000.c:4027 config/rs6000/rs6000.c:4032
#, gcc-internal-format
msgid "SPE not supported in this target"
msgstr "no se admite SPE en este objetivo"
-#: config/rs6000/rs6000.c:3934
+#: config/rs6000/rs6000.c:4060
#, gcc-internal-format
msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
msgstr "no se admite -mmultiple en sistemas little endian"
-#: config/rs6000/rs6000.c:3941
+#: config/rs6000/rs6000.c:4067
#, gcc-internal-format
msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
msgstr "no se admite -mstring en sistemas little endian"
-#: config/rs6000/rs6000.c:4037
+#: config/rs6000/rs6000.c:4163
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-mrecip requires -mfused-madd"
msgid "-mcrypto requires -maltivec"
msgstr "-mrecip requiere -mfused-madd"
-#: config/rs6000/rs6000.c:4044
+#: config/rs6000/rs6000.c:4170
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "--resource requires -o"
msgid "-mdirect-move requires -mvsx"
msgstr "--resource requiere -o"
-#: config/rs6000/rs6000.c:4051
+#: config/rs6000/rs6000.c:4177
#, gcc-internal-format
msgid "-mpower8-vector requires -maltivec"
msgstr ""
-#: config/rs6000/rs6000.c:4058
+#: config/rs6000/rs6000.c:4184
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "--resource requires -o"
msgid "-mpower8-vector requires -mvsx"
msgstr "--resource requiere -o"
-#: config/rs6000/rs6000.c:4065
+#: config/rs6000/rs6000.c:4191
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "--resource requires -o"
msgid "-mvsx-timode requires -mvsx"
msgstr "--resource requiere -o"
-#: config/rs6000/rs6000.c:4072
+#: config/rs6000/rs6000.c:4198
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-mrecip requires -mfused-madd"
msgid "-mhard-dfp requires -mhard-float"
msgstr "-mrecip requiere -mfused-madd"
-#: config/rs6000/rs6000.c:4113
+#: config/rs6000/rs6000.c:4251
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "--resource requires -o"
msgid "-mupper-regs-df requires -mvsx"
msgstr "--resource requiere -o"
-#: config/rs6000/rs6000.c:4120
+#: config/rs6000/rs6000.c:4258
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "--resource requires -o"
+msgid "-mupper-regs-di requires -mvsx"
+msgstr "--resource requiere -o"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:4265
#, gcc-internal-format
msgid "-mupper-regs-sf requires -mpower8-vector"
msgstr ""
-#: config/rs6000/rs6000.c:4169
+#: config/rs6000/rs6000.c:4314
#, gcc-internal-format
msgid "-mpower8-fusion-sign requires -mpower8-fusion"
msgstr ""
-#: config/rs6000/rs6000.c:4172
+#: config/rs6000/rs6000.c:4317
#, gcc-internal-format
msgid "-mtoc-fusion requires -mpower8-fusion"
msgstr ""
-#: config/rs6000/rs6000.c:4185
+#. We prefer to not mention undocumented options in
+#. error messages. However, if users have managed to select
+#. power9-fusion without selecting power8-fusion, they
+#. already know about undocumented flags.
+#: config/rs6000/rs6000.c:4334
#, gcc-internal-format
msgid "-mpower9-fusion requires -mpower8-fusion"
msgstr ""
-#: config/rs6000/rs6000.c:4233
+#: config/rs6000/rs6000.c:4386
#, gcc-internal-format
msgid "-mpower9-vector requires -mpower8-vector"
msgstr ""
-#: config/rs6000/rs6000.c:4260
+#: config/rs6000/rs6000.c:4417
#, gcc-internal-format
msgid "-mpower9-dform requires -mpower9-vector"
msgstr ""
-#: config/rs6000/rs6000.c:4268
+#: config/rs6000/rs6000.c:4429
#, gcc-internal-format
msgid "-mpower9-dform requires -mupper-regs-df"
msgstr ""
-#: config/rs6000/rs6000.c:4275
+#: config/rs6000/rs6000.c:4436
#, gcc-internal-format
msgid "-mpower9-dform requires -mupper-regs-sf"
msgstr ""
-#: config/rs6000/rs6000.c:4291
+#: config/rs6000/rs6000.c:4456
#, gcc-internal-format
msgid "-mvsx-timode might need -mlra"
msgstr ""
-#: config/rs6000/rs6000.c:4316
+#: config/rs6000/rs6000.c:4481
#, gcc-internal-format
msgid "-mallow-movmisalign requires -mvsx"
msgstr ""
-#: config/rs6000/rs6000.c:4331
+#: config/rs6000/rs6000.c:4496
#, gcc-internal-format
msgid "-mefficient-unaligned-vsx requires -mvsx"
msgstr ""
-#: config/rs6000/rs6000.c:4339
+#: config/rs6000/rs6000.c:4504
#, gcc-internal-format
msgid "-mefficient-unaligned-vsx requires -mallow-movmisalign"
msgstr ""
-#: config/rs6000/rs6000.c:4349
+#: config/rs6000/rs6000.c:4518
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mvsx-small-integer requires -mpower8-vector, -mupper-regs-di, and -mdirect-move"
+msgstr ""
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:4530
+#, gcc-internal-format
+msgid "target attribute or pragma changes long double size"
+msgstr "el atributo o pragma target cambia el tamaño de double long"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:4556
#, gcc-internal-format
msgid "-mfloat128 requires VSX support"
msgstr ""
-#: config/rs6000/rs6000.c:4371
+#: config/rs6000/rs6000.c:4566
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mfloat128-type requires VSX support"
+msgstr ""
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:4582
+#, gcc-internal-format
+msgid "-mfloat128 requires -mfloat128-type"
+msgstr ""
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:4595
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "-mrecip requires -mfused-madd"
+msgid "-mfloat128-hardware requires -mfloat128-type"
+msgstr "-mrecip requiere -mfused-madd"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:4618
#, gcc-internal-format
msgid "-mfloat128-hardware requires full ISA 3.0 support"
msgstr ""
-#: config/rs6000/rs6000.c:4434
+#: config/rs6000/rs6000.c:4682
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for -mveclibabi= switch"
msgstr "tipo de ABI de biblioteca de vectorización desconocida (%s) para la opción -mveclibabi="
-#: config/rs6000/rs6000.c:4446
-#, gcc-internal-format
-msgid "target attribute or pragma changes long double size"
-msgstr "el atributo o pragma target cambia el tamaño de double long"
-
-#: config/rs6000/rs6000.c:4469 config/rs6000/rs6000.c:4484
+#: config/rs6000/rs6000.c:4703 config/rs6000/rs6000.c:4718
#, gcc-internal-format
msgid "target attribute or pragma changes AltiVec ABI"
msgstr "el atributo o pragma target cambia la ABI Altivec"
-#: config/rs6000/rs6000.c:4497
+#: config/rs6000/rs6000.c:4731
#, gcc-internal-format
msgid "target attribute or pragma changes darwin64 ABI"
msgstr "el atributo o pragma target cambia la ABI darwin64"
-#: config/rs6000/rs6000.c:4563
+#: config/rs6000/rs6000.c:4797
#, gcc-internal-format
msgid "target attribute or pragma changes single precision floating point"
msgstr "el atributo o pragma target cambia la coma flotante de precisión sencilla"
-#: config/rs6000/rs6000.c:4566
+#: config/rs6000/rs6000.c:4800
#, gcc-internal-format
msgid "target attribute or pragma changes double precision floating point"
msgstr "el atributo o pragma target cambia la coma flotante de precisión doble"
-#: config/rs6000/rs6000.c:7010
+#: config/rs6000/rs6000.c:7876
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
msgid "the layout of aggregates containing vectors with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
msgstr "La ABI para pasar parámetros con alineación de %d-bytes cambió en GCC 4.6"
-#: config/rs6000/rs6000.c:10258
+#: config/rs6000/rs6000.c:11160
#, gcc-internal-format
msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
msgstr "Se devolvió un vector GCC por referencia: extensión de ABI no estándar sin garantía de compatibilidad"
-#: config/rs6000/rs6000.c:10411
+#: config/rs6000/rs6000.c:11322
#, gcc-internal-format
msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
msgstr "no se puede devolver un valor en el registro vector porque las instrucciones altivec están desactivadas, use -maltivec para activarlas"
-#: config/rs6000/rs6000.c:10611
+#: config/rs6000/rs6000.c:11522
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
msgid "the ABI of passing aggregates with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
msgstr "La ABI para pasar parámetros con alineación de %d-bytes cambió en GCC 4.6"
-#: config/rs6000/rs6000.c:10873
+#: config/rs6000/rs6000.c:11791
#, gcc-internal-format
msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
msgstr "no se puede pasar argumentos en el registro vector porque las instrucciones altivec están desactivadas, use -maltivec para activarlas"
-#: config/rs6000/rs6000.c:11725
+#: config/rs6000/rs6000.c:12643
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "the ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
msgid "the ABI of passing homogeneous float aggregates has changed in GCC 5"
msgstr "la ABI para pasar una estructura con un miembro de coma flotante compleja cambió en GCC 4.4"
-#: config/rs6000/rs6000.c:11900
+#: config/rs6000/rs6000.c:12818
#, gcc-internal-format
msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
msgstr "vector GCC pasado por referencia: extensión ABI que no es estándar sin garantía de compatibilidad"
-#: config/rs6000/rs6000.c:12684
+#: config/rs6000/rs6000.c:13602
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "internal error: builtin function %s already processed"
msgstr "error interno: la función interna %s ya se procesó"
-#: config/rs6000/rs6000.c:13182
+#: config/rs6000/rs6000.c:14106
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
msgid "argument 1 must be an 8-bit field value"
msgstr "el argumento 1 debe ser una literal con signo de 5-bit"
-#: config/rs6000/rs6000.c:13229
+#: config/rs6000/rs6000.c:14152
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
msgstr "el argumento 1 debe ser una literal con signo de 5-bit"
-#: config/rs6000/rs6000.c:13332 config/rs6000/rs6000.c:15019
+#: config/rs6000/rs6000.c:14255 config/rs6000/rs6000.c:16116
#, gcc-internal-format
msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
msgstr "el argumento 2 debe ser una literal sin signo de 5-bit"
-#: config/rs6000/rs6000.c:13350
+#: config/rs6000/rs6000.c:14273
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
msgid "argument 1 must be a 6-bit unsigned literal"
msgstr "el argumento 2 debe ser una literal sin signo de 5-bit"
-#: config/rs6000/rs6000.c:13389
+#: config/rs6000/rs6000.c:14287
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
+msgid "argument 2 must be a 7-bit unsigned literal"
+msgstr "el argumento 2 debe ser una literal sin signo de 5-bit"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:14326
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
msgstr "el argumento 1 de __builtin_altivec_predicate debe ser una constante"
-#: config/rs6000/rs6000.c:13441
+#: config/rs6000/rs6000.c:14383
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
msgstr "el argumento 1 de __builtin_altivec_predicate está fuera de rango"
-#: config/rs6000/rs6000.c:13815
+#: config/rs6000/rs6000.c:14871
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
msgid "builtin %s is only valid in 64-bit mode"
msgstr "se descarta %srtd%s en el modo de 64bit"
-#: config/rs6000/rs6000.c:13864
+#: config/rs6000/rs6000.c:14920
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
msgid "argument %d must be an unsigned literal"
msgstr "el argumento 2 debe ser una literal sin signo de 5-bit"
-#: config/rs6000/rs6000.c:13866
+#: config/rs6000/rs6000.c:14922
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
msgid "argument %d is an unsigned literal that is out of range"
msgstr "el argumento 1 de __builtin_spe_predicate está fuera de rango"
-#: config/rs6000/rs6000.c:14004
+#: config/rs6000/rs6000.c:15060
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "%s only accepts 1 argument"
msgid "builtin %s only accepts a string argument"
msgstr "%s sólo acepta 1 argumento"
#. Invalid CPU argument.
-#: config/rs6000/rs6000.c:14023
+#: config/rs6000/rs6000.c:15079
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu="
msgid "cpu %s is an invalid argument to builtin %s"
msgstr "%qs es un argumento no válido para -mcpu="
#. Invalid HWCAP argument.
-#: config/rs6000/rs6000.c:14051
+#: config/rs6000/rs6000.c:15107
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu="
msgid "hwcap %s is an invalid argument to builtin %s"
msgstr "%qs es un argumento no válido para -mcpu="
-#: config/rs6000/rs6000.c:14124
+#: config/rs6000/rs6000.c:15181
#, gcc-internal-format
msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
msgstr "el argumento 3 debe ser una literal sin signo de 4-bit"
-#: config/rs6000/rs6000.c:14142
+#: config/rs6000/rs6000.c:15199
#, gcc-internal-format
msgid "argument 3 must be a 2-bit unsigned literal"
msgstr "el argumento 3 debe ser una literal sin signo de 2-bit"
-#: config/rs6000/rs6000.c:14162
+#: config/rs6000/rs6000.c:15219
#, gcc-internal-format
msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
msgstr "el argumento 3 debe ser una literal sin signo de 1-bit"
-#: config/rs6000/rs6000.c:14174
+#: config/rs6000/rs6000.c:15231
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument 1 must be a map"
msgid "argument 1 must be 0 or 2"
msgstr "el argumento 1 debe ser un mapa"
-#: config/rs6000/rs6000.c:14186
+#: config/rs6000/rs6000.c:15243
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
msgid "argument 1 must be a 1-bit unsigned literal"
msgstr "el argumento 3 debe ser una literal sin signo de 1-bit"
-#: config/rs6000/rs6000.c:14200
+#: config/rs6000/rs6000.c:15257
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
msgid "argument 2 must be a 6-bit unsigned literal"
msgstr "el argumento 2 debe ser una literal sin signo de 5-bit"
-#: config/rs6000/rs6000.c:14212
+#: config/rs6000/rs6000.c:15269
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "number must be 0 or 1"
msgid "argument 2 must be 0 or 1"
msgstr "el número debe ser 0 ó 1"
-#: config/rs6000/rs6000.c:14219
+#: config/rs6000/rs6000.c:15276
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
msgid "argument 3 must be in the range 0..15"
msgstr "el argumento %d de %qE debe estar dentro del rango %d...%d"
-#: config/rs6000/rs6000.c:14408
+#: config/rs6000/rs6000.c:15465
#, gcc-internal-format
msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
msgstr "el argumento para %qs debe ser una literal sin signo de 2-bit"
-#: config/rs6000/rs6000.c:14561
+#: config/rs6000/rs6000.c:15622
#, gcc-internal-format
msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF"
msgstr "sobrecarga sin resolver para el interno Altivec %qF"
-#: config/rs6000/rs6000.c:14732
+#: config/rs6000/rs6000.c:15796
#, gcc-internal-format
msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
msgstr "el argumento para dss debe ser una literal sin signo de 2-bit"
+#: config/rs6000/rs6000.c:15844
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "second argument to %<__builtin_expect%> must be a constant"
+msgid "second argument to vec_vextract4b must be 0..12"
+msgstr "el segundo argumento de %<__builtin_expect%> debe ser una constante"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:15861
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
+msgid "third argument to vec_vinsert4b must be 0..12"
+msgstr "el tercer argumento de %<__builtin_prefetch%> debe ser una constante"
+
# continuar aqui
-#: config/rs6000/rs6000.c:15139
+#: config/rs6000/rs6000.c:16236
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate must be a constant"
msgstr "el argumento 1 de __builtin_paired_predicate debe ser una constante"
-#: config/rs6000/rs6000.c:15186
+#: config/rs6000/rs6000.c:16283
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate is out of range"
msgstr "el argumento 1 de __builtin_paired_predicate está fuera de rango"
-#: config/rs6000/rs6000.c:15211
+#: config/rs6000/rs6000.c:16308
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
msgstr "el argumento 1 de __builtin_spe_predicate debe ser una constante"
-#: config/rs6000/rs6000.c:15283
+#: config/rs6000/rs6000.c:16380
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
msgstr "el argumento 1 de __builtin_spe_predicate está fuera de rango"
-#: config/rs6000/rs6000.c:15365
+#: config/rs6000/rs6000.c:16462
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Builtin function %s is only valid for the cell processor"
msgstr "La función interna %s sólo es válida para el procesador cell"
-#: config/rs6000/rs6000.c:15367
+#: config/rs6000/rs6000.c:16464
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Builtin function %s requires the -mvsx option"
msgstr "La función interna %s requiere la opción -mvsx"
-#: config/rs6000/rs6000.c:15369
+#: config/rs6000/rs6000.c:16466
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Builtin function %s requires the -mvsx option"
msgid "Builtin function %s requires the -mhtm option"
msgstr "La función interna %s requiere la opción -mvsx"
-#: config/rs6000/rs6000.c:15371
+#: config/rs6000/rs6000.c:16468
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Builtin function %s requires the -maltivec option"
msgstr "La función interna %s requiere la opción -maltivec"
-#: config/rs6000/rs6000.c:15373
+#: config/rs6000/rs6000.c:16470
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Builtin function %s requires the -mpaired option"
msgstr "La función interna %s requiere la opción -mpaired"
-#: config/rs6000/rs6000.c:15375
+#: config/rs6000/rs6000.c:16472
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Builtin function %s requires the -mspe option"
msgstr "La función interna %s requiere la opción -mspe"
-#: config/rs6000/rs6000.c:15378
+#: config/rs6000/rs6000.c:16475
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Builtin function %s requires the -mpaired option"
msgid "Builtin function %s requires the -mhard-dfp and -mpower8-vector options"
msgstr "La función interna %s requiere la opción -mpaired"
-#: config/rs6000/rs6000.c:15381
+#: config/rs6000/rs6000.c:16478
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Builtin function %s requires the -mpaired option"
msgid "Builtin function %s requires the -mhard-dfp option"
msgstr "La función interna %s requiere la opción -mpaired"
-#: config/rs6000/rs6000.c:15383
+#: config/rs6000/rs6000.c:16480
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Builtin function %s requires the -mspe option"
msgid "Builtin function %s requires the -mpower8-vector option"
msgstr "La función interna %s requiere la opción -mspe"
-#: config/rs6000/rs6000.c:15385
+#: config/rs6000/rs6000.c:16483 config/rs6000/rs6000.c:16489
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Builtin function %s requires the -mspe option"
-msgid "Builtin function %s requires the -mpower9-vector option"
+msgid "Builtin function %s requires the -mcpu=power9 and -m64 options"
msgstr "La función interna %s requiere la opción -mspe"
-#: config/rs6000/rs6000.c:15388
+#: config/rs6000/rs6000.c:16486 config/rs6000/rs6000.c:16492
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Builtin function %s requires the -mspe option"
-msgid "Builtin function %s requires the -mpower9-misc and -m64 options"
+msgid "Builtin function %s requires the -mcpu=power9 option"
msgstr "La función interna %s requiere la opción -mspe"
-#: config/rs6000/rs6000.c:15391
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Builtin function %s requires the -mspe option"
-msgid "Builtin function %s requires the -mpower9-misc option"
-msgstr "La función interna %s requiere la opción -mspe"
-
-#: config/rs6000/rs6000.c:15394
+#: config/rs6000/rs6000.c:16495
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Builtin function %s requires the -maltivec option"
msgid "Builtin function %s requires the -mhard-float and -mlong-double-128 options"
msgstr "La función interna %s requiere la opción -maltivec"
-#: config/rs6000/rs6000.c:15397
+#: config/rs6000/rs6000.c:16498
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Builtin function %s requires the -mpaired option"
msgid "Builtin function %s requires the -mhard-float option"
msgstr "La función interna %s requiere la opción -mpaired"
-#: config/rs6000/rs6000.c:15399
+#: config/rs6000/rs6000.c:16500
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Builtin function %s requires the -maltivec option"
msgid "Builtin function %s requires the -mfloat128 option"
msgstr "La función interna %s requiere la opción -maltivec"
-#: config/rs6000/rs6000.c:15401
+#: config/rs6000/rs6000.c:16502
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Builtin function %s is not supported with the current options"
msgstr "La función interna %s no se admite con las opciones actuales"
-#: config/rs6000/rs6000.c:17064
+#: config/rs6000/rs6000.c:18361
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "internal error: builtin function %s had an unexpected return type %s"
msgstr "error interno: la función interna %s tiene un tipo de devolución inesperado %s"
-#: config/rs6000/rs6000.c:17081
+#: config/rs6000/rs6000.c:18378
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "internal error: builtin function %s, argument %d had unexpected argument type %s"
msgstr "error interno: función interna %s, el argumento %d tiene el tipo de argumento inesperado %s"
-#: config/rs6000/rs6000.c:25320
+#: config/rs6000/rs6000.c:27451
#, gcc-internal-format
msgid "stack frame too large"
msgstr "marco de pila demasiado grande"
-#: config/rs6000/rs6000.c:28750
+#: config/rs6000/rs6000.c:31128
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-fsplit-stack does not support 3 register parameters"
msgid "-fsplit-stack uses register r29"
msgstr "-fsplit-stack no admite 3 parámetros de registro"
-#: config/rs6000/rs6000.c:28758
+#: config/rs6000/rs6000.c:31136
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
msgid "Stack frame larger than 2G is not supported for -fsplit-stack"
msgstr "No se admite #pragma GCC target en este objetivo"
-#: config/rs6000/rs6000.c:29761
+#: config/rs6000/rs6000.c:32122
#, gcc-internal-format
msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
msgstr "no hay análisis de perfil del código de 64-bit para esta ABI"
-#: config/rs6000/rs6000.c:32113
+#: config/rs6000/rs6000.c:34477
#, gcc-internal-format
msgid "You cannot take the address of a nested function if you use the -mno-pointers-to-nested-functions option."
msgstr "No se puede tomar la dirección de una función anindada si se usa la opción -mno-pointers-to-nested-functions."
-#: config/rs6000/rs6000.c:32195
+#: config/rs6000/rs6000.c:34559
#, gcc-internal-format
msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
msgstr "el uso de %<long double%> en tipos AltiVec es no válido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:32197
+#: config/rs6000/rs6000.c:34561
#, gcc-internal-format
msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
msgstr "el uso de tipos booleanos en tipos AltiVec es no válido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:32199
+#: config/rs6000/rs6000.c:34563
#, gcc-internal-format
msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
msgstr "el uso de %<complex%> en tipos AltiVec es no válido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:32201
+#: config/rs6000/rs6000.c:34565
#, gcc-internal-format
msgid "use of decimal floating point types in AltiVec types is invalid"
msgstr "el uso de tipos de coma flotante decimal en tipos AltiVec es no válido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:32207
+#: config/rs6000/rs6000.c:34571
#, gcc-internal-format
msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without -mvsx"
msgstr "el uso de %<long%> en tipos AltiVec es no válido para código de 64 bit sin -mvsx"
-#: config/rs6000/rs6000.c:32210
+#: config/rs6000/rs6000.c:34574
#, gcc-internal-format
msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
msgstr "el uso de %<long%> en tipos AltiVec es obsoleto; use %<int%>"
-#: config/rs6000/rs6000.c:32215
+#: config/rs6000/rs6000.c:34579
#, gcc-internal-format
msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
msgstr "el uso de %<long long%> en tipos AltiVec es no válido sin -mvsx"
-#: config/rs6000/rs6000.c:32218
+#: config/rs6000/rs6000.c:34582
#, gcc-internal-format
msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
msgstr "el uso de %<double%> en tipos AltiVec es no válido sin -mvsx"
-#: config/rs6000/rs6000.c:35741
+#: config/rs6000/rs6000.c:38350
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "emitting microcode insn %s\t[%s] #%d"
msgstr "se emite el insn de microcódigo %s\t[%s] #%d"
-#: config/rs6000/rs6000.c:35745
+#: config/rs6000/rs6000.c:38354
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "emitting conditional microcode insn %s\t[%s] #%d"
msgstr "se emite el insn de microcódigo condicional %s\t[%s] #%d"
-#: config/rs6000/rs6000.c:36050
+#: config/rs6000/rs6000.c:38662
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "invalid cpu \"%s\" for %s\"%s\"%s"
msgstr "cpu \"%s\" no válido para %s\"%s\"%s"
-#: config/rs6000/rs6000.c:36053
+#: config/rs6000/rs6000.c:38665
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s\"%s\"%s is not allowed"
msgstr "%s\"%s\"%s no está definido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:36055
+#: config/rs6000/rs6000.c:38667
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s\"%s\"%s is invalid"
msgstr "%s\"%s\"%s es no válido"
@@ -30404,387 +31250,366 @@ msgstr "-m64 requiere un procesador PowerPC64"
#. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
#. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
-#: config/rs6000/sysv4.h:113
+#: config/rs6000/sysv4.h:111
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "bad value for -mcall-%s"
msgstr "valor erróneo para -mcall-%s"
-#: config/rs6000/sysv4.h:129
+#: config/rs6000/sysv4.h:127
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "bad value for -msdata=%s"
msgstr "valor erróneo para -msdata=%s"
-#: config/rs6000/sysv4.h:146
+#: config/rs6000/sysv4.h:144
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
msgstr "-mrelocatable y -msdata=%s son incompatibles"
-#: config/rs6000/sysv4.h:155
+#: config/rs6000/sysv4.h:153
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
msgstr "-f%s y -msdata=%s son incompatibles"
-#: config/rs6000/sysv4.h:164
+#: config/rs6000/sysv4.h:162
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
msgstr "-msdata=%s y -mcall-%s son incompatibles"
-#: config/rs6000/sysv4.h:173
+#: config/rs6000/sysv4.h:171
#, gcc-internal-format
msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
msgstr "-mrelocatable y -mno-minimal-toc son incompatibles"
-#: config/rs6000/sysv4.h:179
+#: config/rs6000/sysv4.h:177
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
msgstr "-mrelocatable y -mcall-%s son incompatibles"
-#: config/rs6000/sysv4.h:186
+#: config/rs6000/sysv4.h:184
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
msgstr "-fPIC y -mcall-%s son incompatibles"
-#: config/rs6000/sysv4.h:192
+#: config/rs6000/sysv4.h:190
#, gcc-internal-format
msgid "-msecure-plt not supported by your assembler"
msgstr "su ensamblador no admite -msecure-plt"
-#: config/rs6000/sysv4.h:211
+#: config/rs6000/sysv4.h:218
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "-m%s not supported in this configuration"
msgstr "no se admite -m%s en esta configuración"
-#: config/rx/rx.c:643
+#: config/rx/rx.c:644
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unrecognized control register number: %d - using 'psw'"
msgstr "no se reconoce el número de registro de control: %d - se utiliza 'psw'"
-#: config/rx/rx.c:1381
+#: config/rx/rx.c:1382
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
msgid "multiple fast interrupt routines seen: %qE and %qE"
msgstr "no se permiten atributos interrupt múltiples"
-#: config/rx/rx.c:2572
+#: config/rx/rx.c:2573
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "__builtin_rx_%s takes 'C', 'Z', 'S', 'O', 'I', or 'U'"
msgstr "__builtin_rx_%s acepta 'C', 'Z', 'S', 'O', 'I' o 'U'"
-#: config/rx/rx.c:2574
+#: config/rx/rx.c:2575
#, gcc-internal-format
msgid "use __builtin_rx_mvtc (0, ... ) to write arbitrary values to PSW"
msgstr "utilice __builtin_rx_mvtc (0, ... ) para escribir valores arbitrarios en PSW"
-#: config/rx/rx.c:2621
+#: config/rx/rx.c:2622
#, gcc-internal-format
msgid "-mno-allow-string-insns forbids the generation of the RMPA instruction"
msgstr ""
-#: config/rx/rx.c:2768
+#: config/rx/rx.c:2769
#, gcc-internal-format
msgid "RX FPU instructions do not support NaNs and infinities"
msgstr "las instrucciones FPU de RX no admiten NaNs e infinitos"
-#: config/s390/s390-c.c:451
+#: config/s390/s390-c.c:469
#, gcc-internal-format
msgid "Builtin vec_step can only be used on vector types."
msgstr ""
-#: config/s390/s390-c.c:671
+#: config/s390/s390-c.c:689
#, gcc-internal-format
msgid "valid values for builtin %qF argument %d are 64, 128, 256, 512, 1024, 2048, and 4096"
msgstr ""
-#: config/s390/s390-c.c:841
+#: config/s390/s390-c.c:859
#, gcc-internal-format
msgid "Builtin %qF is for GCC internal use only."
msgstr ""
-#: config/s390/s390-c.c:858
+#: config/s390/s390-c.c:876
#, gcc-internal-format
msgid "Mismatch in number of arguments for builtin %qF. Expected: %d got %d"
msgstr ""
-#: config/s390/s390-c.c:907
+#: config/s390/s390-c.c:925
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic"
msgid "invalid parameter combination for intrinsic %qs"
msgstr "combinación de parámetros no válida para el intrínseco AltiVec"
-#: config/s390/s390-c.c:913
+#: config/s390/s390-c.c:931
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ambiguous overload for %qs in %<%s %E%>"
msgid "ambiguous overload for intrinsic %qs"
msgstr "sobrecarga ambigua para %qs en %<%s %E%>"
-#: config/s390/s390-c.c:953
+#: config/s390/s390-c.c:971
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "constant argument out of range for %qs"
msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range for target type"
msgstr "el argumento constante está fuera de rango para %qs"
-#: config/s390/s390.c:754
+#: config/s390/s390.c:755
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "constant argument out of range for %qs"
msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range (0.."
msgstr "el argumento constante está fuera de rango para %qs."
-#: config/s390/s390.c:771
+#: config/s390/s390.c:772
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "constant argument out of range for %qs"
msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range ("
msgstr "el argumento constante está fuera de rango para %qs"
-#: config/s390/s390.c:822
+#: config/s390/s390.c:823
#, gcc-internal-format
msgid "Builtin %qF is not supported without -mhtm (default with -march=zEC12 and higher)."
msgstr ""
-#: config/s390/s390.c:828
+#: config/s390/s390.c:829
#, gcc-internal-format
msgid "Builtin %qF is not supported without -mvx (default with -march=z13 and higher)."
msgstr ""
-#: config/s390/s390.c:848
+#: config/s390/s390.c:849
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "<unresolved overloaded function type>"
msgid "Unresolved overloaded builtin"
msgstr "<tipo de función sobrecargada sin resolver>"
-#: config/s390/s390.c:855 config/tilegx/tilegx.c:3543
-#: config/tilepro/tilepro.c:3110
+#: config/s390/s390.c:856 config/tilegx/tilegx.c:3545
+#: config/tilepro/tilepro.c:3109
#, gcc-internal-format
msgid "bad builtin icode"
msgstr "icode interno erróneo"
-#: config/s390/s390.c:892
+#: config/s390/s390.c:893
#, gcc-internal-format
msgid "constant value required for builtin %qF argument %d"
msgstr ""
-#: config/s390/s390.c:983
+#: config/s390/s390.c:984
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Invalid argument %qs for %<instanceof%>"
msgid "Invalid argument %d for builtin %qF"
msgstr "Argumento %qs no válido para %<instanceof%>"
-#: config/s390/s390.c:1084
+#: config/s390/s390.c:1085
#, gcc-internal-format
msgid "requested %qE attribute is not a comma separated pair of non-negative integer constants or too large (max. %d)"
msgstr ""
-#: config/s390/s390.c:9662
+#: config/s390/s390.c:9786
#, gcc-internal-format
msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
msgstr "el tamaño total de las variables locales excede el límite de la arquitectura"
-#: config/s390/s390.c:10768
+#: config/s390/s390.c:10892
#, gcc-internal-format
msgid "frame size of function %qs is %wd bytes exceeding user provided stack limit of %d bytes. An unconditional trap is added."
msgstr "el tamaño de marco de la función %qs de %wd bytes excede el límite de pila definido por el usuario de %d bytes. Se agrega una trampa incondicional."
-#: config/s390/s390.c:10784
+#: config/s390/s390.c:10908
#, gcc-internal-format
msgid "frame size of function %qs is %wd bytes which is more than half the stack size. The dynamic check would not be reliable. No check emitted for this function."
msgstr "el tamaño de marco de la función %qs de %wd bytes es mayor que la mitad del tamaño de la pila. La revisión dinámica no será confiable. No se emitirá revisión para esta función."
-#: config/s390/s390.c:10812
+#: config/s390/s390.c:10936
#, gcc-internal-format
msgid "frame size of %qs is %wd bytes"
msgstr "el tamaño de marco de %qs es de %wd bytes"
-#: config/s390/s390.c:10816
+#: config/s390/s390.c:10940
#, gcc-internal-format
msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
msgstr "%qs utiliza alojamiento dinámico de pila"
-#: config/s390/s390.c:11194
+#: config/s390/s390.c:11318
#, gcc-internal-format
msgid "CPUs older than z900 are not supported for -fsplit-stack"
msgstr ""
-#: config/s390/s390.c:14185
+#: config/s390/s390.c:14462
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "%<mwords-little-endian%> is deprecated and will be removed in a future release"
msgid "%sarch=%s%s is deprecated and will be removed in future releases; use at least %sarch=z900%s"
msgstr "%<mwords-little-endian%> es obsoleto y se eliminará en una versión futura"
-#: config/s390/s390.c:14197
+#: config/s390/s390.c:14474
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "%<mwords-little-endian%> is deprecated and will be removed in a future release"
msgid "%stune=%s%s is deprecated and will be removed in future releases; use at least %stune=z900%s"
msgstr "%<mwords-little-endian%> es obsoleto y se eliminará en una versión futura"
-#: config/s390/s390.c:14209
+#: config/s390/s390.c:14486
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "z/Architecture mode not supported on %s"
msgstr "no se admite el modo z/Architecture en %s"
-#: config/s390/s390.c:14212
+#: config/s390/s390.c:14489
#, gcc-internal-format
msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
msgstr "no se admite la ABI de 64-bit en el modo ESA/390"
-#: config/s390/s390.c:14229
+#: config/s390/s390.c:14506
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
msgid "hardware vector support not available on %s"
msgstr "las instrucciones de coma flotante decimal de hardware no están disponibles en %s"
-#: config/s390/s390.c:14232
+#: config/s390/s390.c:14509
#, gcc-internal-format
msgid "hardware vector support not available with -msoft-float"
msgstr ""
-#: config/s390/s390.c:14260
+#: config/s390/s390.c:14537
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
msgstr "las instrucciones de coma flotante decimal de hardware no están disponibles en %s"
-#: config/s390/s390.c:14264
+#: config/s390/s390.c:14541
#, gcc-internal-format
msgid "hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode"
msgstr "las instrucciones de coma flotante decimal de hardware no están disponibles en el modo ESA/390"
-#: config/s390/s390.c:14276
+#: config/s390/s390.c:14553
#, gcc-internal-format
msgid "-mhard-dfp can%'t be used in conjunction with -msoft-float"
msgstr "-mhard-dfp no se puede usar en conjunción con -msoft-float"
-#: config/s390/s390.c:14284
+#: config/s390/s390.c:14561
#, gcc-internal-format
msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination"
msgstr "no se admiten -mbackchain -mpacked-stack -mhard-float en combinación"
-#: config/s390/s390.c:14290
+#: config/s390/s390.c:14567
#, gcc-internal-format
msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
msgstr "el tamaño de la pila debe ser mayor que el valor de la guardia de pila"
-#: config/s390/s390.c:14292
+#: config/s390/s390.c:14569
#, gcc-internal-format
msgid "stack size must not be greater than 64k"
msgstr "el tamaño de la pila no debe ser mayor a 64k"
-#: config/s390/s390.c:14295
+#: config/s390/s390.c:14572
#, gcc-internal-format
msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
msgstr "-mstack-guard implica el uso de -mstack-size"
#. argument is not a plain number
-#: config/s390/s390.c:14389
+#: config/s390/s390.c:14666
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
msgid "arguments to %qs should be non-negative integers"
msgstr "el argumento para %qs debe ser un entero no negativo"
-#: config/s390/s390.c:14396
+#: config/s390/s390.c:14673
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
msgid "argument to %qs is too large (max. %d)"
msgstr "el argumento para el atributo %qE es más grande que %d"
#. Value is not allowed for the target attribute.
-#: config/s390/s390.c:14604
+#: config/s390/s390.c:14881
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<__int128%> is not supported by this target"
msgid "Value %qs is not supported by attribute %<target%>"
msgstr "no se admite %<__int128%> en este objetivo"
-#: config/sh/sh.c:1028
+#: config/sh/sh.c:912
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring -fschedule-insns because of exception handling bug"
msgstr "se descarta -fschedule-insns debido a un error de manejo de excepciones"
-#: config/sh/sh.c:1045
+#: config/sh/sh.c:929
#, gcc-internal-format
msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or -maccumulate-outgoing-args for correctness"
msgstr "actualmente las tablas de desenredo requieren un puntero de marco o -maccumulate-outgoing-args para ser correctas"
-#: config/sh/sh.c:8501
+#: config/sh/sh.c:7367
#, gcc-internal-format
msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
msgstr "no se admite __builtin_saveregs en este subobjetivo"
-#: config/sh/sh.c:9704
+#: config/sh/sh.c:8319
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute only applies to interrupt functions"
msgstr "el atributo %qE se aplica solamente a funciones de interrupción"
-#: config/sh/sh.c:9774
+#: config/sh/sh.c:8389
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute is supported only for SH2A"
msgstr "el atributo %qE solo se admite para SH2A"
-#: config/sh/sh.c:9804
-#, gcc-internal-format
-msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
-msgstr "el atributo interrupt_handler no es compatible con -m5-compact"
-
-#: config/sh/sh.c:9821
+#: config/sh/sh.c:8431
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute only applies to SH2A"
msgstr "el atributo %qE solo se aplica a SH2A"
-#: config/sh/sh.c:9843
+#: config/sh/sh.c:8453
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
msgstr "el argumento del atributo %qE debe estar entre 0 y 255"
#. The argument must be a constant string.
-#: config/sh/sh.c:9916
+#: config/sh/sh.c:8515
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute argument not a string constant"
msgstr "el argumento del atributo %qE no es una constante de cadena"
-#: config/sh/sh.c:12764
+#: config/sh/sh.c:10763
#, gcc-internal-format
msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register"
msgstr "r0 necesita estar disponible como un registro sobreescrito por llamada"
-#: config/sh/sh.c:12785
-#, gcc-internal-format
-msgid "need a second call-clobbered general purpose register"
-msgstr "se necesita un segundo registro de propósito general sobreescrito por llamada"
-
-#: config/sh/sh.c:12793
-#, gcc-internal-format
-msgid "need a call-clobbered target register"
-msgstr "se necesita un registro objetivo sobreescrito por llamada"
-
-#. FIXME
-#: config/sh/netbsd-elf.h:73
-#, gcc-internal-format
-msgid "unimplemented-shmedia profiling"
-msgstr "análisis de perfil shmedia sin implementar"
-
#. The kernel loader cannot handle the relaxation relocations, so it cannot load kernel modules (which are ET_REL) or RTP executables (which are linked with --emit-relocs). No relaxation relocations appear in shared libraries, so relaxation is OK for RTP PIC.
#: config/sh/vxworks.h:43
#, gcc-internal-format
msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
msgstr "-mrelax sólo se admite pare el PIC de RTP"
-#: config/sparc/sparc.c:1372
+#: config/sparc/sparc.c:1393
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s is not supported by this configuration"
msgstr "%s no se admite en esta configuración"
-#: config/sparc/sparc.c:1379
+#: config/sparc/sparc.c:1400
#, gcc-internal-format
msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
msgstr "no se permite -mlong-double-64 con -m64"
-#: config/sparc/sparc.c:1399
+#: config/sparc/sparc.c:1420
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -mcmodel="
-#: config/sparc/sparc.c:1404
+#: config/sparc/sparc.c:1425
#, gcc-internal-format
msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
msgstr "-mcmodel= no se admite en sistemas de 32 bit"
-#: config/sparc/sparc.c:1411
+#: config/sparc/sparc.c:1432
#, gcc-internal-format
msgid "-fcall-saved-REG is not supported for out registers"
msgstr "no se admite -fcall-saved-REG para registros de salida"
@@ -30804,72 +31629,72 @@ msgstr "demasiados argumentos para la función sobrecargada %s"
msgid "parameter list does not match a valid signature for %s()"
msgstr "la lista de parámetros no ofrece una firma válida para %s()"
-#: config/spu/spu.c:255
+#: config/spu/spu.c:256
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "bad value (%s) for -march= switch"
msgstr "valor erróneo (%s) para la opción -march="
-#: config/spu/spu.c:266
+#: config/spu/spu.c:267
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
msgstr "valor erróneo (%s) para la opción -mtune="
-#: config/spu/spu.c:5172 config/spu/spu.c:5175
+#: config/spu/spu.c:5175 config/spu/spu.c:5178
#, gcc-internal-format
msgid "creating run-time relocation for %qD"
msgstr "se crea una reubicación en tiempo de ejecución para %qD"
-#: config/spu/spu.c:5180 config/spu/spu.c:5182
+#: config/spu/spu.c:5183 config/spu/spu.c:5185
#, gcc-internal-format
msgid "creating run-time relocation"
msgstr "se crea una reubicación en tiempo de ejecución"
-#: config/spu/spu.c:6317
+#: config/spu/spu.c:6320
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]"
msgstr "%s espera una literal entera en el rango [%d, %d]"
-#: config/spu/spu.c:6337
+#: config/spu/spu.c:6340
#, gcc-internal-format
msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]. (%wd)"
msgstr "%s espera una literal entera en el rango [%d, %d]. (%wd)"
-#: config/spu/spu.c:6366
+#: config/spu/spu.c:6369
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%d least significant bits of %s are ignored"
msgstr "se descartan los %d bits menos significativos de %s"
-#: config/stormy16/stormy16.c:1043
+#: config/stormy16/stormy16.c:1044
#, gcc-internal-format
msgid "local variable memory requirements exceed capacity"
msgstr "los requerimientos de memoria para variables locales excede la capacidad"
-#: config/stormy16/stormy16.c:1200
+#: config/stormy16/stormy16.c:1201
#, gcc-internal-format
msgid "function_profiler support"
msgstr "soporte para function_profiler"
-#: config/stormy16/stormy16.c:1294
+#: config/stormy16/stormy16.c:1295
#, gcc-internal-format
msgid "cannot use va_start in interrupt function"
msgstr "no se puede usar va_start en una función de interrupción"
-#: config/stormy16/stormy16.c:1862
+#: config/stormy16/stormy16.c:1863
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "switch statement of size %lu entries too large"
msgstr "la declaración switch de tamaño de %lu entradas es demasiado grande"
-#: config/stormy16/stormy16.c:2234
+#: config/stormy16/stormy16.c:2235
#, gcc-internal-format
msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
msgstr "el atributo %<__BELOW100__%> solamente se aplica a variables"
-#: config/stormy16/stormy16.c:2241
+#: config/stormy16/stormy16.c:2242
#, gcc-internal-format
msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
msgstr "no se permite el atributo __BELOW100__ con una clase de auto almacenamiento"
-#: config/tilegx/tilegx.c:3584 config/tilepro/tilepro.c:3136
+#: config/tilegx/tilegx.c:3586 config/tilepro/tilepro.c:3135
#, gcc-internal-format
msgid "operand must be an immediate of the right size"
msgstr "el operando debe ser un inmediato del tamaño correcto"
@@ -30944,150 +31769,150 @@ msgstr "basura al final del #pragma ghs endsda"
msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
msgstr "basura al final del #pragma ghs endzda"
-#: config/v850/v850.c:2119
+#: config/v850/v850.c:2120
#, gcc-internal-format
msgid "data area attributes cannot be specified for local variables"
msgstr "no se pueden especificar atributos de área de datos para variables locales"
-#: config/v850/v850.c:2130
+#: config/v850/v850.c:2131
#, gcc-internal-format
msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
msgstr "el área de datos de %q+D genera un conflicto con la declaración previa"
-#: config/v850/v850.c:2261
+#: config/v850/v850.c:2262
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "bogus JR construction: %d"
msgstr "construcción JR ambigua: %d"
-#: config/v850/v850.c:2279 config/v850/v850.c:2386
+#: config/v850/v850.c:2280 config/v850/v850.c:2387
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "bad amount of stack space removal: %d"
msgstr "cantidad errónea de eliminación de espacio de pila: %d"
-#: config/v850/v850.c:2366
+#: config/v850/v850.c:2367
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "bogus JARL construction: %d"
msgstr "construcción JARL ambigua: %d"
-#: config/v850/v850.c:2663
+#: config/v850/v850.c:2665
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "bogus DISPOSE construction: %d"
msgstr "construcción DISPOSE ambigua: %d"
-#: config/v850/v850.c:2682
+#: config/v850/v850.c:2684
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "too much stack space to dispose of: %d"
msgstr "demasiado espacio de pila del cual disponer: %d"
-#: config/v850/v850.c:2784
+#: config/v850/v850.c:2786
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "bogus PREPEARE construction: %d"
msgstr "construcción PREPARE ambigua: %d"
-#: config/v850/v850.c:2801
+#: config/v850/v850.c:2803
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "too much stack space to prepare: %d"
msgstr "demasiado espacio de pila para preparar: %d"
-#: config/visium/visium.c:705
+#: config/visium/visium.c:711
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
msgid "an interrupt handler cannot be compiled with -muser-mode"
msgstr "el atributo interrupt_handler no es compatible con -m5-compact"
-#: config/vms/vms-c.c:41
+#: config/vms/vms-c.c:42
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of #pragma __nostandard"
msgstr "basura al final del #pragma __nostandard"
-#: config/vms/vms-c.c:52
+#: config/vms/vms-c.c:53
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of #pragma __standard"
msgstr "basura al final de #pragma __standard"
-#: config/vms/vms-c.c:77
+#: config/vms/vms-c.c:78
#, gcc-internal-format
msgid "malformed '#pragma member_alignment', ignoring"
msgstr "'#pragma member_alignment' mal formado, se descarta"
-#: config/vms/vms-c.c:92
+#: config/vms/vms-c.c:93
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unknown '#pragma member_alignment' name %s"
msgstr "nombre %s '#pragma member_alignment' desconocido"
-#: config/vms/vms-c.c:97
+#: config/vms/vms-c.c:98
#, gcc-internal-format
msgid "malformed '#pragma member_alignment'"
msgstr "'#pragma member_alignment' malformado"
-#: config/vms/vms-c.c:131
+#: config/vms/vms-c.c:132
#, gcc-internal-format
msgid "unhandled alignment for '#pragma nomember_alignment'"
msgstr "alineación sin manejar para '#pragma nomember_alignment'"
-#: config/vms/vms-c.c:144
+#: config/vms/vms-c.c:145
#, gcc-internal-format
msgid "garbage at end of '#pragma nomember_alignment'"
msgstr "basura al final de '#pragma nomember_alignment'"
-#: config/vms/vms-c.c:199
+#: config/vms/vms-c.c:200
#, gcc-internal-format
msgid "malformed '#pragma extern_model', ignoring"
msgstr "'#pragma extern_model' malformado, se descarta"
-#: config/vms/vms-c.c:220
+#: config/vms/vms-c.c:221
#, gcc-internal-format
msgid "extern model globalvalue"
msgstr "modelo globalvalue externo"
-#: config/vms/vms-c.c:225
+#: config/vms/vms-c.c:226
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unknown '#pragma extern_model' model '%s'"
msgstr "modelo '#pragma extern_model' '%s' desconocido"
-#: config/vms/vms-c.c:231
+#: config/vms/vms-c.c:232
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of '#pragma extern_model'"
msgstr "basura al final de '#pragma extern_model'"
-#: config/vms/vms-c.c:245
+#: config/vms/vms-c.c:246
#, gcc-internal-format
msgid "vms '#pragma __message' is ignored"
msgstr "se descarta '#pragma __message' de vms"
-#: config/vms/vms-c.c:270 config/vms/vms-c.c:276
+#: config/vms/vms-c.c:271 config/vms/vms-c.c:277
#, gcc-internal-format
msgid "malformed '#pragma __extern_prefix', ignoring"
msgstr "'#pragma __extern_prefix' malformado', se descarta"
-#: config/vms/vms-c.c:309 config/vms/vms-c.c:329
+#: config/vms/vms-c.c:310 config/vms/vms-c.c:330
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignored"
msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignoring"
msgstr "%<#pragma %s%> malformado, se descarta"
-#: config/vms/vms-c.c:325
+#: config/vms/vms-c.c:326
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
msgid "invalid constant in %<#pragma %s%>"
msgstr "constante no válida en %<#pragma pack%> - se descarta"
-#: config/xtensa/xtensa.c:2179
+#: config/xtensa/xtensa.c:2185
#, gcc-internal-format
msgid "boolean registers required for the floating-point option"
msgstr "se requieren registros booleanos para la opción de coma flotante"
-#: config/xtensa/xtensa.c:2214
+#: config/xtensa/xtensa.c:2220
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
msgstr "no se admite -f%s con instrucciones CONST16"
-#: config/xtensa/xtensa.c:2221
+#: config/xtensa/xtensa.c:2227
#, gcc-internal-format
msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
msgstr "se requiere PIC pero no se admite con instrucciones CONST16"
-#: config/xtensa/xtensa.c:3514
+#: config/xtensa/xtensa.c:3543
#, gcc-internal-format
msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
msgstr "sólo las variables sin inicializar se pueden colocar en una sección .bss"
@@ -31097,81 +31922,81 @@ msgstr "sólo las variables sin inicializar se pueden colocar en una sección .b
msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
msgstr "%<-gnat%> escrito incorrectamente como %<-gant%>"
-#: ada/gcc-interface/misc.c:260
+#: ada/gcc-interface/misc.c:259
#, gcc-internal-format
msgid "-fexcess-precision=standard for Ada"
msgstr "-fexcess-precision=standard para Ada"
-#: ada/gcc-interface/misc.c:277
+#: ada/gcc-interface/misc.c:276
#, gcc-internal-format
msgid "STABS debugging information for Ada is obsolete and not supported anymore"
msgstr ""
-#: ada/gcc-interface/trans.c:1517
+#: ada/gcc-interface/trans.c:1525
#, gcc-internal-format
msgid "subprogram %q+F not marked Inline_Always"
msgstr ""
-#: ada/gcc-interface/trans.c:1518 ada/gcc-interface/trans.c:1524
+#: ada/gcc-interface/trans.c:1526 ada/gcc-interface/trans.c:1532
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "function using longjmp cannot be inline"
msgid "parent subprogram cannot be inlined"
msgstr "la función que usa longjmp no puede ser inline"
-#: ada/gcc-interface/trans.c:1522
+#: ada/gcc-interface/trans.c:1530
#, gcc-internal-format
msgid "subprogram %q+F not marked Inline"
msgstr ""
-#: ada/gcc-interface/trans.c:6248
+#: ada/gcc-interface/trans.c:6313
#, gcc-internal-format
msgid "out-of-bounds access may be optimized away"
msgstr ""
-#: ada/gcc-interface/trans.c:6250
+#: ada/gcc-interface/trans.c:6315
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<continue%> must be in loop"
msgid "containing loop"
msgstr "%<continue%> debe estar dentro de un bucle"
-#: ada/gcc-interface/utils.c:3763
+#: ada/gcc-interface/utils.c:3770
#, gcc-internal-format
msgid "invalid element type for attribute %qs"
msgstr "tipo de elemento no válido para el atributo %qs"
-#: ada/gcc-interface/utils.c:3787
+#: ada/gcc-interface/utils.c:3794
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "number of components of the vector not a power of two"
msgid "number of components of vector not a power of two"
msgstr "el número de componentes del vector no es una potencia de dos"
-#: ada/gcc-interface/utils.c:5801 ada/gcc-interface/utils.c:5975
-#: ada/gcc-interface/utils.c:6082
+#: ada/gcc-interface/utils.c:5865 ada/gcc-interface/utils.c:6043
+#: ada/gcc-interface/utils.c:6150
#, gcc-internal-format
msgid "%qs attribute ignored"
msgstr "se descarta el atributo %qs"
-#: ada/gcc-interface/utils.c:5918
+#: ada/gcc-interface/utils.c:5986
#, gcc-internal-format
msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
msgstr "el atributo %qs requiere prototipos con argumentos nombrados"
-#: ada/gcc-interface/utils.c:5927
+#: ada/gcc-interface/utils.c:5995
#, gcc-internal-format
msgid "%qs attribute only applies to variadic functions"
msgstr "el atributo %qs se aplica solamente a funciones variadic"
-#: ada/gcc-interface/utils.c:6042
+#: ada/gcc-interface/utils.c:6110
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute has no effect"
msgstr "el atributo %qE no tiene efecto"
-#: ada/gcc-interface/utils.c:6166
+#: ada/gcc-interface/utils.c:6234
#, gcc-internal-format
msgid "attribute %qs applies to array types only"
msgstr "el atributo %qs solamente se aplica a tipos de matriz"
-#: c/c-array-notation.c:217 c/c-array-notation.c:246 cp/call.c:7806
+#: c/c-array-notation.c:217 c/c-array-notation.c:246 cp/call.c:8171
#: cp/cp-array-notation.c:250
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid option argument %qs"
@@ -31234,479 +32059,486 @@ msgstr ""
#. an unprototyped function, it is compile-time undefined;
#. making it a constraint in that case was rejected in
#. DR#252.
-#: c/c-convert.c:98 c/c-typeck.c:2116 c/c-typeck.c:6137 c/c-typeck.c:11655
-#: cp/typeck.c:1956 cp/typeck.c:7557 cp/typeck.c:8284
+#: c/c-convert.c:98 c/c-typeck.c:2161 c/c-typeck.c:6272 c/c-typeck.c:11827
+#: cp/typeck.c:1966 cp/typeck.c:7616 cp/typeck.c:8352
#, gcc-internal-format
msgid "void value not ignored as it ought to be"
msgstr "no se descarta el valor void como debería de ser"
-#: c/c-convert.c:195 java/typeck.c:148
+#: c/c-convert.c:195
#, gcc-internal-format
msgid "conversion to non-scalar type requested"
msgstr "se solicitó conversión a un tipo que no es escalar"
-#: c/c-decl.c:813
+#: c/c-decl.c:815
#, gcc-internal-format
msgid "array %q+D assumed to have one element"
msgstr "se asume que la matriz %q+D tiene un elemento"
-#: c/c-decl.c:854
+#: c/c-decl.c:856
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is static but used in inline function %qD which is not static"
msgstr "%qD es estática pero se usa en la función inline %qD la cual no es estática"
-#: c/c-decl.c:859
+#: c/c-decl.c:861
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D is static but declared in inline function %qD which is not static"
msgstr "%q+D es estática pero se declaró en la función inline %qD la cual no es estática"
-#: c/c-decl.c:1044
+#: c/c-decl.c:1046
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "GCC supports only %u nested scopes"
msgstr "GCC sólo admite %u ámbitos anidados"
-#: c/c-decl.c:1195 cp/decl.c:358
+#: c/c-decl.c:1197 cp/decl.c:359
#, gcc-internal-format
msgid "label %q+D used but not defined"
msgstr "se usa la etiqueta %q+D pero no está definida"
-#: c/c-decl.c:1240
+#: c/c-decl.c:1242
#, gcc-internal-format
msgid "nested function %q+D declared but never defined"
msgstr "se declara la función anidada %q+D pero nunca se define"
-#: c/c-decl.c:1254
+#: c/c-decl.c:1256
#, gcc-internal-format
msgid "inline function %q+D declared but never defined"
msgstr "se declara la función inline %q+D pero nunca se define"
-#: c/c-decl.c:1271
+#: c/c-decl.c:1273
#, gcc-internal-format
msgid "unused variable %q+D"
msgstr "variable %q+D sin usar"
-#: c/c-decl.c:1275 cp/decl.c:665
+#: c/c-decl.c:1277 cp/decl.c:679
#, gcc-internal-format
msgid "variable %qD set but not used"
msgstr "se define la variable %qD pero no se usa"
-#: c/c-decl.c:1280
+#: c/c-decl.c:1282
#, gcc-internal-format
msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization"
msgstr "el tipo de la matriz %q+D se completó de forma incompatible con la inicialización implícita"
-#: c/c-decl.c:1559 c/c-decl.c:6391 c/c-decl.c:7265 c/c-decl.c:8004
+#: c/c-decl.c:1561 c/c-decl.c:6614 c/c-decl.c:7478 c/c-decl.c:8212
#, gcc-internal-format
msgid "originally defined here"
msgstr "se definió originalmente aquí"
-#: c/c-decl.c:1689
+#: c/c-decl.c:1691
#, gcc-internal-format
msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
msgstr "una lista de parámetros con una elipsis no puede coincidir con una declaración de nombre de lista de parámetros vacía."
-#: c/c-decl.c:1696
+#: c/c-decl.c:1698
#, gcc-internal-format
msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration"
msgstr "un tipo de argumento que tiene una promoción por defecto no puede coincidir con una declaración de nombre de lista de parámetros vacía."
-#: c/c-decl.c:1743
+#: c/c-decl.c:1745
#, gcc-internal-format
msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition"
msgstr "el prototipo para %q+D declara más argumentos que la definición anterior de estilo antiguo"
-#: c/c-decl.c:1749
+#: c/c-decl.c:1751
#, gcc-internal-format
msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition"
msgstr "el prototipo para %q+D declara menos argumentos que la definición anterior de estilo antiguo"
-#: c/c-decl.c:1758
+#: c/c-decl.c:1760
#, gcc-internal-format
msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type"
msgstr "el prototipo para %q+D declara el argumento %d con un tipo incompatible"
#. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
#. for this poor-style construct.
-#: c/c-decl.c:1771
+#: c/c-decl.c:1773
#, gcc-internal-format
msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition"
msgstr "prototipo para %q+D después de una definición que no es prototipo"
-#: c/c-decl.c:1787
+#: c/c-decl.c:1789
#, gcc-internal-format
msgid "previous definition of %q+D was here"
msgstr "la definición previa de %q+D estaba aquí"
-#: c/c-decl.c:1789
+#: c/c-decl.c:1791
#, gcc-internal-format
msgid "previous implicit declaration of %q+D was here"
msgstr "la declaración implícita previa de %q+D estaba aquí"
-#: c/c-decl.c:1791
+#: c/c-decl.c:1793
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration of %q+D was here"
msgstr "la declaración previa de %q+D estaba aquí"
-#: c/c-decl.c:1831
+#: c/c-decl.c:1833
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol"
msgstr "%q+D redeclarado como un tipo diferente de símbolo"
-#: c/c-decl.c:1835
+#: c/c-decl.c:1837
#, gcc-internal-format
msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
msgstr "la función interna %q+D no se declara como función"
-#: c/c-decl.c:1838 c/c-decl.c:2008 c/c-decl.c:2816
+#: c/c-decl.c:1840 c/c-decl.c:2011 c/c-decl.c:2799
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
msgstr "la declaración de %q+D oscurece una función interna"
-#: c/c-decl.c:1847
+#: c/c-decl.c:1849
#, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
msgstr "redeclaración del enumerador %q+D"
-#. If types don't match for a built-in, throw away the
-#. built-in. No point in calling locate_old_decl here, it
-#. won't print anything.
-#: c/c-decl.c:1868
+#: c/c-decl.c:1871
#, gcc-internal-format
msgid "conflicting types for built-in function %q+D"
msgstr "tipos en conflicto para la función interna %q+D"
-#: c/c-decl.c:1893 c/c-decl.c:1906 c/c-decl.c:1942
+#: c/c-decl.c:1896 c/c-decl.c:1909 c/c-decl.c:1945
#, gcc-internal-format
msgid "conflicting types for %q+D"
msgstr "tipos en conflicto para %q+D"
-#: c/c-decl.c:1922
+#: c/c-decl.c:1925
#, gcc-internal-format
msgid "conflicting named address spaces (generic vs %s) for %q+D"
msgstr "se especificaron espacios de direcciones nombrados en conflicto (generic vs %s) para %q+D"
-#: c/c-decl.c:1926
+#: c/c-decl.c:1929
#, gcc-internal-format
msgid "conflicting named address spaces (%s vs generic) for %q+D"
msgstr "se especificaron espacios de direcciones nombrados en conflicto (%s vs generic) para %q+D"
-#: c/c-decl.c:1930
+#: c/c-decl.c:1933
#, gcc-internal-format
msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s) for %q+D"
msgstr "se especificaron espacios de direcciones nombrados en conflicto (%s vs %s) para %q+D"
-#: c/c-decl.c:1939
+#: c/c-decl.c:1942
#, gcc-internal-format
msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
msgstr "calificadores de tipos en conflicto para %q+D"
-#: c/c-decl.c:1964
+#: c/c-decl.c:1967
#, gcc-internal-format
msgid "redefinition of typedef %q+D with different type"
msgstr "redefinición de la definición de tipo %q+D con un tipo diferente"
-#: c/c-decl.c:1977
+#: c/c-decl.c:1980
#, gcc-internal-format
msgid "redefinition of typedef %q+D with variably modified type"
msgstr "redefinición de la definición de tipo %q+D con un tipo modificado variablemente"
-#: c/c-decl.c:1982
+#: c/c-decl.c:1985
#, gcc-internal-format
msgid "redefinition of typedef %q+D"
msgstr "redefinición de la definición de tipo %q+D"
-#: c/c-decl.c:2034 c/c-decl.c:2137
+#: c/c-decl.c:2037 c/c-decl.c:2140
#, gcc-internal-format
msgid "redefinition of %q+D"
msgstr "redefinición de %q+D"
-#: c/c-decl.c:2069 c/c-decl.c:2175
+#: c/c-decl.c:2072 c/c-decl.c:2178
#, gcc-internal-format
msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
msgstr "declaración static de %q+D después de una declaración que no es static"
-#: c/c-decl.c:2079 c/c-decl.c:2087 c/c-decl.c:2165 c/c-decl.c:2172
+#: c/c-decl.c:2082 c/c-decl.c:2090 c/c-decl.c:2168 c/c-decl.c:2175
#, gcc-internal-format
msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
msgstr "declaración que no es static de %q+D después de una declaración static"
-#: c/c-decl.c:2103
+#: c/c-decl.c:2106
#, gcc-internal-format
msgid "%<gnu_inline%> attribute present on %q+D"
msgstr "atributo %<gnu_inline%> presente en %q+D"
-#: c/c-decl.c:2106
+#: c/c-decl.c:2109
#, gcc-internal-format
msgid "but not here"
msgstr "pero no aquí"
-#: c/c-decl.c:2124
+#: c/c-decl.c:2127
#, gcc-internal-format
msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
msgstr "declaración thread-local de %q+D después de una declaración que no es thread-local"
-#: c/c-decl.c:2127
+#: c/c-decl.c:2130
#, gcc-internal-format
msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
msgstr "declaración que no es thread-local de %q+D después de una declaración thread-local"
-#: c/c-decl.c:2157
+#: c/c-decl.c:2160
#, gcc-internal-format
msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage"
msgstr "declaración extern de %q+D después de una declaración sin enlace"
-#: c/c-decl.c:2193
+#: c/c-decl.c:2196
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration"
msgstr "declaración de %q+D sin enlace después de una declaración extern"
-#: c/c-decl.c:2199
+#: c/c-decl.c:2202
#, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
msgstr "redeclaración de %q+D sin enlace"
-#: c/c-decl.c:2225
+#: c/c-decl.c:2228
#, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)"
msgstr "redeclaración de %q+D con visibilidad diferente (se preserva la visibilidad anterior)"
-#: c/c-decl.c:2235
-#, gcc-internal-format
-msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline"
-msgstr "declaración inline de %qD después de una declaración con atributo noinline"
-
-#: c/c-decl.c:2240
-#, gcc-internal-format
-msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
-msgstr "declaración de %q+D con atributo noinline después de la declaración inline "
-
-#: c/c-decl.c:2245 c/c-decl.c:2251 c/c-decl.c:2257 c/c-decl.c:2263
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
-msgid "declaration of %q+D with attribute %qs follows declaration with attribute %qs"
-msgstr "declaración de %q+D con atributo noinline después de la declaración inline "
-
-#: c/c-decl.c:2281
+#: c/c-decl.c:2248
#, gcc-internal-format
msgid "redefinition of parameter %q+D"
msgstr "redefinición del parámetro %q+D"
-#: c/c-decl.c:2308
+#: c/c-decl.c:2275
#, gcc-internal-format
msgid "redundant redeclaration of %q+D"
msgstr "redeclaración redundante de %q+D"
-#: c/c-decl.c:2791
+#: c/c-decl.c:2760
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
msgstr "la declaración de %q+D oscurece a una declaración previa que no es variable"
-#: c/c-decl.c:2797
-#, gcc-internal-format
-msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
+#: c/c-decl.c:2779
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
+msgid "declaration of %qD shadows a parameter"
msgstr "la declaración de %q+D oscurece un parámetro"
-#: c/c-decl.c:2809 cp/name-lookup.c:1270
+#: c/c-decl.c:2792 cp/name-lookup.c:1298
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
msgstr "la declaración de %qD oscurece a una declaración global"
-#: c/c-decl.c:2821
+#: c/c-decl.c:2818 cp/name-lookup.c:1236
#, gcc-internal-format
-msgid "declaration of %q+D shadows a previous local"
-msgstr "la declaración de %q+D oscurece a una declaración local previa"
+msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
+msgstr "la declaración de %qD oscurece a una declaración local previa"
-#: c/c-decl.c:2826 cp/name-lookup.c:1213 cp/name-lookup.c:1255
-#: cp/name-lookup.c:1273
+#: c/c-decl.c:2824 cp/name-lookup.c:1241 cp/name-lookup.c:1283
+#: cp/name-lookup.c:1301
#, gcc-internal-format
msgid "shadowed declaration is here"
msgstr "aquí está la declaración oscurecida"
-#: c/c-decl.c:2952
+#: c/c-decl.c:2951
#, gcc-internal-format
msgid "nested extern declaration of %qD"
msgstr "declaración externa anidada de %qD"
-#: c/c-decl.c:3127 c/c-decl.c:3130
+#: c/c-decl.c:3134
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "implicit declaration of function %qE"
+msgid "implicit declaration of function %qE; did you mean %qs?"
+msgstr "declaración implícita de la función %qE"
+
+#: c/c-decl.c:3139 c/c-decl.c:3152
#, gcc-internal-format
msgid "implicit declaration of function %qE"
msgstr "declaración implícita de la función %qE"
-#: c/c-decl.c:3376
+#: c/c-decl.c:3147
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "implicit declaration of function %qE"
+msgid "implicit declaration of function %qE;did you mean %qs?"
+msgstr "declaración implícita de la función %qE"
+
+#: c/c-decl.c:3398
#, gcc-internal-format
msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
msgstr "declaración implícita incompatible de la función interna %qD"
-#: c/c-decl.c:3383
+#: c/c-decl.c:3405
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid redeclaration of %q+D"
msgid "include %qs or provide a declaration of %qD"
msgstr "redeclaración no válida de %q+D"
-#: c/c-decl.c:3392
+#: c/c-decl.c:3414
#, gcc-internal-format
msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
msgstr "declaración implícita incompatible de la función %qD"
-#: c/c-decl.c:3446
+#: c/c-decl.c:3474
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
+msgid "%qE undeclared here (not in a function); did you mean %qs?"
+msgstr "%qE no se declaró aquí (no en una función)"
+
+#: c/c-decl.c:3479
#, gcc-internal-format
msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
msgstr "%qE no se declaró aquí (no en una función)"
-#: c/c-decl.c:3452
+#: c/c-decl.c:3493
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
+msgid "%qE undeclared (first use in this function); did you mean %qs?"
+msgstr "%qE no se declaró aquí (primer uso en esta función)"
+
+#: c/c-decl.c:3498
#, gcc-internal-format
msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
msgstr "%qE no se declaró aquí (primer uso en esta función)"
-#: c/c-decl.c:3455
+#: c/c-decl.c:3502
#, gcc-internal-format
msgid "each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in"
msgstr "cada identificador sin declarar se reporta sólo una vez para cada función en el que aparece"
-#: c/c-decl.c:3503 cp/decl.c:2959
+#: c/c-decl.c:3550 cp/decl.c:3045
#, gcc-internal-format
msgid "label %qE referenced outside of any function"
msgstr "la etiqueta %qE es referenciada fuera de cualquier función"
-#: c/c-decl.c:3539
+#: c/c-decl.c:3586
#, gcc-internal-format
msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
msgstr "salto al ámbito de un identificador con tipo modificado variablemente"
-#: c/c-decl.c:3542
+#: c/c-decl.c:3589
#, gcc-internal-format
msgid "jump skips variable initialization"
msgstr "el salto evita la inicialización de la variable"
-#: c/c-decl.c:3543 c/c-decl.c:3598 c/c-decl.c:3687
+#: c/c-decl.c:3590 c/c-decl.c:3645 c/c-decl.c:3734
#, gcc-internal-format
msgid "label %qD defined here"
msgstr "la etiqueta %qD se define aquí"
-#: c/c-decl.c:3544 c/c-decl.c:3815 c/c-typeck.c:7884 cp/class.c:1438
-#: cp/class.c:3303 cp/decl.c:3795 cp/friend.c:340 cp/friend.c:349
-#: cp/parser.c:3146 cp/parser.c:3227 cp/parser.c:3255 cp/parser.c:5994
+#: c/c-decl.c:3591 c/c-decl.c:3862 c/c-typeck.c:8019 cp/class.c:1475
+#: cp/class.c:3372 cp/decl.c:3903 cp/decl.c:10504 cp/decl.c:10910
+#: cp/friend.c:340 cp/friend.c:349 cp/parser.c:3169 cp/parser.c:3262
+#: cp/parser.c:3293 cp/parser.c:6044 cp/parser.c:20605
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared here"
msgstr "%qD se declara aquí"
-#: c/c-decl.c:3597 c/c-decl.c:3686
+#: c/c-decl.c:3644 c/c-decl.c:3733
#, gcc-internal-format
msgid "jump into statement expression"
msgstr "salto a una expresión de declaración"
-#: c/c-decl.c:3619
+#: c/c-decl.c:3666
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate label declaration %qE"
msgstr "declaración duplicada de la etiqueta %qE"
-#: c/c-decl.c:3717 cp/decl.c:3337
+#: c/c-decl.c:3764 cp/decl.c:3440
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate label %qD"
msgstr "etiqueta %qD duplicada"
-#: c/c-decl.c:3748
+#: c/c-decl.c:3795
#, gcc-internal-format
msgid "traditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
msgstr "C tradicional carece de un espacio de nombres separado para etiquetas, el identificador %qE genera un conflicto con"
-#: c/c-decl.c:3813
+#: c/c-decl.c:3860
#, gcc-internal-format
msgid "switch jumps over variable initialization"
msgstr "el switch salta sobre la inicialización de la variable"
-#: c/c-decl.c:3814 c/c-decl.c:3825
+#: c/c-decl.c:3861 c/c-decl.c:3872
#, gcc-internal-format
msgid "switch starts here"
msgstr "switch inicia aquí"
-#: c/c-decl.c:3824
+#: c/c-decl.c:3871
#, gcc-internal-format
msgid "switch jumps into statement expression"
msgstr "switch salta dentro de una expresión de declaración"
-#: c/c-decl.c:3907
+#: c/c-decl.c:3954
#, gcc-internal-format
msgid "%qE defined as wrong kind of tag"
msgstr "%qE definido como un tipo erróneo de etiqueta"
-#: c/c-decl.c:4136
+#: c/c-decl.c:4296
#, gcc-internal-format
msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
msgstr "struct/union sin nombre que no define ninguna instancia"
-#: c/c-decl.c:4146
+#: c/c-decl.c:4306
#, gcc-internal-format
msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
msgstr "una declaración vacía con especificadores de clase de almacenamiento no redeclara la etiqueta"
-#: c/c-decl.c:4161
+#: c/c-decl.c:4321
#, gcc-internal-format
msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
msgstr "una declaración vacía con calificador de tipo no redeclara la etiqueta"
-#: c/c-decl.c:4172
+#: c/c-decl.c:4332
#, gcc-internal-format
msgid "empty declaration with %<_Alignas%> does not redeclare tag"
msgstr "una declaración vacía con %<_Alignas%> no redeclara la etiqueta"
-#: c/c-decl.c:4194 c/c-decl.c:4202
+#: c/c-decl.c:4354 c/c-decl.c:4362
#, gcc-internal-format
msgid "useless type name in empty declaration"
msgstr "nombre de tipo sin uso en una declaración vacía"
-#: c/c-decl.c:4210
+#: c/c-decl.c:4370
#, gcc-internal-format
msgid "%<inline%> in empty declaration"
msgstr "%<inline%> en una declaración vacía"
-#: c/c-decl.c:4216
+#: c/c-decl.c:4376
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Noreturn%> in empty declaration"
msgstr "%<_Noreturn%> en una declaración vacía"
-#: c/c-decl.c:4222
+#: c/c-decl.c:4382
#, gcc-internal-format
msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
msgstr "%<auto%> en una declaración vacía en ámbito de fichero"
-#: c/c-decl.c:4228
+#: c/c-decl.c:4388
#, gcc-internal-format
msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
msgstr "%<register%> en una declaración vacía en ámbito de fichero"
-#: c/c-decl.c:4235
+#: c/c-decl.c:4395
#, gcc-internal-format
msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
msgstr "especificador de clase de almacenamiento sin uso en una declaración vacía"
-#: c/c-decl.c:4241
+#: c/c-decl.c:4401
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "useless %<_Alignas%> in empty declaration"
msgid "useless %qs in empty declaration"
msgstr "%<_Alignas%> sin uso en la declaración vacía"
-#: c/c-decl.c:4254
+#: c/c-decl.c:4414
#, gcc-internal-format
msgid "useless type qualifier in empty declaration"
msgstr "calificador de tipo sin uso en una declaración vacía"
-#: c/c-decl.c:4261
+#: c/c-decl.c:4421
#, gcc-internal-format
msgid "useless %<_Alignas%> in empty declaration"
msgstr "%<_Alignas%> sin uso en la declaración vacía"
-#: c/c-decl.c:4268 c/c-parser.c:1701
+#: c/c-decl.c:4428 c/c-parser.c:1672
#, gcc-internal-format
msgid "empty declaration"
msgstr "declaración vacía"
-#: c/c-decl.c:4339
+#: c/c-decl.c:4499
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
msgstr "ISO C90 no admite %<static%> o calificadores de tipo en los declaradores de parámetros de matrices"
-#: c/c-decl.c:4343
+#: c/c-decl.c:4503
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
msgstr "ISO C90 no admite declaradores de matriz %<[*]%>"
@@ -31714,33 +32546,33 @@ msgstr "ISO C90 no admite declaradores de matriz %<[*]%>"
#. C99 6.7.5.2p4
#. A function definition isn't function prototype scope C99 6.2.1p4.
#. C99 6.7.5.2p4
-#: c/c-decl.c:4349 c/c-decl.c:6833
+#: c/c-decl.c:4509 c/c-decl.c:7056
#, gcc-internal-format
msgid "%<[*]%> not allowed in other than function prototype scope"
msgstr "no se permite %<[*]%> en otro lugar que no sea el ámbido de prototipo de función"
-#: c/c-decl.c:4436 cp/decl2.c:1463
+#: c/c-decl.c:4596 cp/decl2.c:1405
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D in declare target directive does not have mappable type"
msgstr ""
-#: c/c-decl.c:4485
+#: c/c-decl.c:4645
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D is usually a function"
msgstr "%q+D generalmente es una función"
-#: c/c-decl.c:4494
+#: c/c-decl.c:4654
#, gcc-internal-format
msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
msgstr "typedef %qD está inicializado (utilice __typeof__ en su lugar)"
-#: c/c-decl.c:4499
+#: c/c-decl.c:4659
#, gcc-internal-format
msgid "function %qD is initialized like a variable"
msgstr "la función %qD está inicializada como una variable"
#. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
-#: c/c-decl.c:4505
+#: c/c-decl.c:4665
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %qD is initialized"
msgstr "el parámetro %qD está inicializado"
@@ -31749,259 +32581,259 @@ msgstr "el parámetro %qD está inicializado"
#. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
#. sense to permit them to be initialized given that
#. ordinary VLAs may not be initialized.
-#: c/c-decl.c:4524 c/c-decl.c:4539 c/c-typeck.c:7191
+#: c/c-decl.c:4684 c/c-decl.c:4699 c/c-typeck.c:7326
#, gcc-internal-format
msgid "variable-sized object may not be initialized"
msgstr "un objeto de tamaño variable puede no ser inicializado"
-#: c/c-decl.c:4530
+#: c/c-decl.c:4690
#, gcc-internal-format
msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
msgstr "la variable %qD tiene inicializador pero de tipo de dato incompleto"
-#: c/c-decl.c:4619
+#: c/c-decl.c:4779
#, gcc-internal-format
msgid "inline function %q+D given attribute noinline"
msgstr "se le dió a la función incluida en línea %q+D un atributo noinline"
-#: c/c-decl.c:4669
+#: c/c-decl.c:4829
#, gcc-internal-format
msgid "uninitialized const member in %qT is invalid in C++"
msgstr "el miembro const sin inicializar en %qT es no válido en C++"
-#: c/c-decl.c:4671
+#: c/c-decl.c:4831
#, gcc-internal-format
msgid "%qD should be initialized"
msgstr "%qD se debe inicializar"
-#: c/c-decl.c:4747
+#: c/c-decl.c:4907
#, gcc-internal-format
msgid "initializer fails to determine size of %q+D"
msgstr "el inicializador no puede determinar el tamaño de %q+D"
-#: c/c-decl.c:4752
+#: c/c-decl.c:4912
#, gcc-internal-format
msgid "array size missing in %q+D"
msgstr "falta el tamaño de la matriz en %q+D"
-#: c/c-decl.c:4764
+#: c/c-decl.c:4924
#, gcc-internal-format
msgid "zero or negative size array %q+D"
msgstr "matriz %q+D de tamaño cero o negativo"
-#: c/c-decl.c:4835
+#: c/c-decl.c:4995
#, gcc-internal-format
msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
msgstr "el tamaño de almacenamiento de %q+D no es constante"
-#: c/c-decl.c:4885
+#: c/c-decl.c:5045
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D"
msgstr "se descarta el especificador asm para la variable local que no es estática %q+D"
-#: c/c-decl.c:4915
+#: c/c-decl.c:5075
#, gcc-internal-format
msgid "cannot put object with volatile field into register"
msgstr "no se puede poner un objeto con un campo volatile en register"
-#: c/c-decl.c:5001
+#: c/c-decl.c:5161
#, gcc-internal-format
msgid "uninitialized const %qD is invalid in C++"
msgstr "const %qD sin inicializar es no válida en C++"
-#: c/c-decl.c:5058
+#: c/c-decl.c:5218
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
msgstr "ISO C prohíbe declaraciones adelantadas de parámetros"
-#: c/c-decl.c:5155
+#: c/c-decl.c:5315
#, gcc-internal-format
msgid "defining a type in a compound literal is invalid in C++"
msgstr "definir un tipo en una literal compuesta es no válido en C++"
-#: c/c-decl.c:5209 c/c-decl.c:5224
+#: c/c-decl.c:5369 c/c-decl.c:5384
#, gcc-internal-format
msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
msgstr "la anchura del campo de bits %qs no es una constante entera"
-#: c/c-decl.c:5219
+#: c/c-decl.c:5379
#, gcc-internal-format
msgid "bit-field %qs width not an integer constant expression"
msgstr "la anchura del campo de bits %qs no es una expresión constante entera"
-#: c/c-decl.c:5230
+#: c/c-decl.c:5390
#, gcc-internal-format
msgid "negative width in bit-field %qs"
msgstr "anchura negativa en el campo de bit %qs"
-#: c/c-decl.c:5235
+#: c/c-decl.c:5395
#, gcc-internal-format
msgid "zero width for bit-field %qs"
msgstr "anchura cero para el campo de bits %qs"
-#: c/c-decl.c:5245
+#: c/c-decl.c:5405
#, gcc-internal-format
msgid "bit-field %qs has invalid type"
msgstr "el campo de bits %qs tiene un tipo no válido"
-#: c/c-decl.c:5255
+#: c/c-decl.c:5415
#, gcc-internal-format
msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
msgstr "el tipo de campo de bits %qs es una extensión de GCC"
-#: c/c-decl.c:5261
+#: c/c-decl.c:5421
#, gcc-internal-format
msgid "width of %qs exceeds its type"
msgstr "la anchura de %qs excede su tipo"
-#: c/c-decl.c:5274
+#: c/c-decl.c:5434
#, gcc-internal-format
msgid "%qs is narrower than values of its type"
msgstr "%qs es más estrecho que los valores de su tipo"
-#: c/c-decl.c:5289
+#: c/c-decl.c:5449
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 forbids array %qE whose size can%'t be evaluated"
msgstr "ISO C90 prohíbe la matriz %qE cuyo tamaño no se puede evaluar"
-#: c/c-decl.c:5292
+#: c/c-decl.c:5452
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 forbids array whose size can%'t be evaluated"
msgstr "ISO C90 prohíbe la matriz cuyo tamaño no se puede evaluar"
-#: c/c-decl.c:5299
+#: c/c-decl.c:5459
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
msgstr "ISO C90 prohíbe la matriz de longitud variable %qE"
-#: c/c-decl.c:5301
+#: c/c-decl.c:5461
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 forbids variable length array"
msgstr "ISO C90 prohíbe la matriz de longitud variable"
-#: c/c-decl.c:5480 c/c-decl.c:5843 c/c-decl.c:5853
+#: c/c-decl.c:5670 c/c-decl.c:6044 c/c-decl.c:6054
#, gcc-internal-format
msgid "variably modified %qE at file scope"
msgstr "%qE variablemente modificado en el ámbito del fichero"
-#: c/c-decl.c:5482
+#: c/c-decl.c:5672
#, gcc-internal-format
msgid "variably modified field at file scope"
msgstr "campo variablemente modificado en el ámbito del fichero"
-#: c/c-decl.c:5502
+#: c/c-decl.c:5692
#, gcc-internal-format
msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qE"
msgstr "el tipo de dato por defecto es %<int%> en la declaración de %qE"
-#: c/c-decl.c:5506
+#: c/c-decl.c:5696
#, gcc-internal-format
msgid "type defaults to %<int%> in type name"
msgstr "el tipo de dato por defecto es %<int%> en el nombre de tipo"
-#: c/c-decl.c:5538
+#: c/c-decl.c:5728
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate %<const%>"
msgstr "%<const%> duplicado"
-#: c/c-decl.c:5540
+#: c/c-decl.c:5730
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate %<restrict%>"
msgstr "%<restrict%> duplicado"
-#: c/c-decl.c:5542
+#: c/c-decl.c:5732
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate %<volatile%>"
msgstr "%<volatile%> duplicado"
-#: c/c-decl.c:5544
+#: c/c-decl.c:5734
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "duplicate %<restrict%>"
msgid "duplicate %<_Atomic%>"
msgstr "%<restrict%> duplicado"
-#: c/c-decl.c:5547
+#: c/c-decl.c:5737
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)"
msgstr "espacios de direcciones nombrados generan un conflicto (%s vs %s)"
-#: c/c-decl.c:5570 c/c-parser.c:2584
+#: c/c-decl.c:5760 c/c-parser.c:2568
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Atomic%>-qualified array type"
msgstr ""
-#: c/c-decl.c:5584
+#: c/c-decl.c:5774
#, gcc-internal-format
msgid "function definition declared %<auto%>"
msgstr "la definición de la función se declaró como %<auto%>"
-#: c/c-decl.c:5586
+#: c/c-decl.c:5776
#, gcc-internal-format
msgid "function definition declared %<register%>"
msgstr "la definición de la función se declaró como %<register%>"
-#: c/c-decl.c:5588
+#: c/c-decl.c:5778
#, gcc-internal-format
msgid "function definition declared %<typedef%>"
msgstr "la definición de la función se declaró como %<typedef%>"
-#: c/c-decl.c:5590
+#: c/c-decl.c:5780
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "function definition declared %<auto%>"
msgid "function definition declared %qs"
msgstr "la definición de la función se declaró como %<auto%>"
-#: c/c-decl.c:5608
+#: c/c-decl.c:5798
#, gcc-internal-format
msgid "storage class specified for structure field %qE"
msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para el campo de la estructura %qE"
-#: c/c-decl.c:5611
+#: c/c-decl.c:5801
#, gcc-internal-format
msgid "storage class specified for structure field"
msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para el campo de la estructura"
-#: c/c-decl.c:5615
+#: c/c-decl.c:5805
#, gcc-internal-format
msgid "storage class specified for parameter %qE"
msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para el parámetro %qE"
-#: c/c-decl.c:5618
+#: c/c-decl.c:5808
#, gcc-internal-format
msgid "storage class specified for unnamed parameter"
msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para un parámetro sin nombre"
-#: c/c-decl.c:5621 cp/decl.c:9953
+#: c/c-decl.c:5811 cp/decl.c:10686
#, gcc-internal-format
msgid "storage class specified for typename"
msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para el nombre de tipo"
-#: c/c-decl.c:5638
+#: c/c-decl.c:5828
#, gcc-internal-format
msgid "%qE initialized and declared %<extern%>"
msgstr "%qE se inicializó y declaró como %<extern%>"
-#: c/c-decl.c:5642
+#: c/c-decl.c:5832
#, gcc-internal-format
msgid "%qE has both %<extern%> and initializer"
msgstr "%qE tiene %<extern%> e inicializador al mismo tiempo"
-#: c/c-decl.c:5647
+#: c/c-decl.c:5837
#, gcc-internal-format
msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<auto%>"
msgstr "la declaración del ámbito de fichero de %qE especifica %<auto%>"
-#: c/c-decl.c:5651
+#: c/c-decl.c:5841
#, gcc-internal-format
msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<register%>"
msgstr "la declaración del ámbito de fichero de %qE especifica %<register%>"
-#: c/c-decl.c:5656
+#: c/c-decl.c:5846
#, gcc-internal-format
msgid "nested function %qE declared %<extern%>"
msgstr "la función anidada %qE se declaró %<extern%>"
-#: c/c-decl.c:5659
+#: c/c-decl.c:5849
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %<__thread%>"
msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %qs"
@@ -32010,699 +32842,712 @@ msgstr "el ámbito de la función %qE es implícitamente auto y declarado %<__th
#. Only the innermost declarator (making a parameter be of
#. array type which is converted to pointer type)
#. may have static or type qualifiers.
-#: c/c-decl.c:5706 c/c-decl.c:6064
+#: c/c-decl.c:5896 c/c-decl.c:6265
#, gcc-internal-format
msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
msgstr "static o calificadores de tipo en un declarador de matriz que no es parámetro"
-#: c/c-decl.c:5754
+#: c/c-decl.c:5944
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qE as array of voids"
msgstr "la declaración de %qE como una matriz de voids"
-#: c/c-decl.c:5756
+#: c/c-decl.c:5946
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of type name as array of voids"
msgstr "declaración de nombre de tipo como una matriz de voids"
-#: c/c-decl.c:5763
+#: c/c-decl.c:5953
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qE as array of functions"
msgstr "declaración de %qE como una matriz de funciones"
-#: c/c-decl.c:5766
+#: c/c-decl.c:5956
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of type name as array of functions"
msgstr "declaración de nombre de tipo como una matriz de funciones"
-#: c/c-decl.c:5774 c/c-decl.c:7759
+#: c/c-decl.c:5964 c/c-decl.c:7970
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of structure with flexible array member"
msgstr "uso no válido de una estructura con un miembro de matriz flexible"
-#: c/c-decl.c:5800
+#: c/c-decl.c:5990
#, gcc-internal-format
msgid "size of array %qE has non-integer type"
msgstr "el tamaño de la matriz %qE es de un tipo no entero"
-#: c/c-decl.c:5804
+#: c/c-decl.c:5994
#, gcc-internal-format
msgid "size of unnamed array has non-integer type"
msgstr "el tamaño de la matriz sin nombre es de un tipo no entero"
-#: c/c-decl.c:5814
+#: c/c-decl.c:6001
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "size of array %qE has non-integer type"
+msgid "size of array %qE has incomplete type"
+msgstr "el tamaño de la matriz %qE es de un tipo no entero"
+
+#: c/c-decl.c:6004
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "size of unnamed array has non-integer type"
+msgid "size of unnamed array has incomplete type"
+msgstr "el tamaño de la matriz sin nombre es de un tipo no entero"
+
+#: c/c-decl.c:6015
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids zero-size array %qE"
msgstr "ISO C prohíbe la matriz %qE de tamaño cero"
-#: c/c-decl.c:5817
+#: c/c-decl.c:6018
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids zero-size array"
msgstr "ISO C prohíbe matrices de tamaño cero"
-#: c/c-decl.c:5826
+#: c/c-decl.c:6027
#, gcc-internal-format
msgid "size of array %qE is negative"
msgstr "el tamaño de la matriz %qE es negativo"
-#: c/c-decl.c:5828
+#: c/c-decl.c:6029
#, gcc-internal-format
msgid "size of unnamed array is negative"
msgstr "el tamaño de la matriz sin nombre es negativo"
-#: c/c-decl.c:5952 c/c-decl.c:6561
+#: c/c-decl.c:6153 c/c-decl.c:6784
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
msgstr "ISO C90 no admite miembros de matriz flexibles"
#. C99 6.7.5.2p4
-#: c/c-decl.c:5974
+#: c/c-decl.c:6175
#, gcc-internal-format
msgid "%<[*]%> not in a declaration"
msgstr "%<[*]%> fuera de una declaración"
-#: c/c-decl.c:5987
+#: c/c-decl.c:6188
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "array type has incomplete element type"
msgid "array type has incomplete element type %qT"
msgstr "el tipo matriz tiene tipo de elemento incompleto"
-#: c/c-decl.c:5993
+#: c/c-decl.c:6194
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
msgid "declaration of %qE as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
msgstr "la declaración de %qD como una matriz multidimensional debe tener límites para todas las dimensiones excepto la primera"
-#: c/c-decl.c:5997
+#: c/c-decl.c:6198
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
msgid "declaration of multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
msgstr "la declaración de %qD como una matriz multidimensional debe tener límites para todas las dimensiones excepto la primera"
-#: c/c-decl.c:6100
+#: c/c-decl.c:6301
#, gcc-internal-format
msgid "%qE declared as function returning a function"
msgstr "%qE que se declaró como función devuelve una función"
-#: c/c-decl.c:6103
+#: c/c-decl.c:6304
#, gcc-internal-format
msgid "type name declared as function returning a function"
msgstr "el nombre de tipo que se declaró como función devuelve una función"
-#: c/c-decl.c:6110
+#: c/c-decl.c:6311
#, gcc-internal-format
msgid "%qE declared as function returning an array"
msgstr "%qE que se declaró como función devuelve una matriz"
-#: c/c-decl.c:6113
+#: c/c-decl.c:6314
#, gcc-internal-format
msgid "type name declared as function returning an array"
msgstr "el nombre de tipo que se declaró como función devuelve una matriz"
-#: c/c-decl.c:6141
+#: c/c-decl.c:6355
#, gcc-internal-format
msgid "function definition has qualified void return type"
msgstr "la definición de la función tiene un tipo de devolución void calificado"
-#: c/c-decl.c:6144 cp/decl.c:10083
+#: c/c-decl.c:6358 cp/decl.c:10816
#, gcc-internal-format
msgid "type qualifiers ignored on function return type"
msgstr "se descartan los calificadores de tipo en el tipo de devolución de la función"
-#: c/c-decl.c:6173 c/c-decl.c:6357 c/c-decl.c:6411 c/c-decl.c:6495
-#: c/c-decl.c:6613 c/c-parser.c:2586
+#: c/c-decl.c:6396 c/c-decl.c:6580 c/c-decl.c:6634 c/c-decl.c:6718
+#: c/c-decl.c:6836 c/c-parser.c:2570
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C forbids qualified function types"
msgid "%<_Atomic%>-qualified function type"
msgstr "ISO C prohíbe los tipos de función calificados"
-#: c/c-decl.c:6179 c/c-decl.c:6363 c/c-decl.c:6500 c/c-decl.c:6618
+#: c/c-decl.c:6402 c/c-decl.c:6586 c/c-decl.c:6723 c/c-decl.c:6841
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids qualified function types"
msgstr "ISO C prohíbe los tipos de función calificados"
-#: c/c-decl.c:6248
+#: c/c-decl.c:6471
#, gcc-internal-format
msgid "%qs combined with %<auto%> qualifier for %qE"
msgstr "%qs combinado con el calificador %<auto%> para %qE"
-#: c/c-decl.c:6252
+#: c/c-decl.c:6475
#, gcc-internal-format
msgid "%qs combined with %<register%> qualifier for %qE"
msgstr "%qs combinado con el calificador %<register%> para %qE"
-#: c/c-decl.c:6258
+#: c/c-decl.c:6481
#, gcc-internal-format
msgid "%qs specified for auto variable %qE"
msgstr "se especificó %qs para la variable auto %qE"
-#: c/c-decl.c:6274
+#: c/c-decl.c:6497
#, gcc-internal-format
msgid "%qs specified for parameter %qE"
msgstr "se especificó %qs para el parámetro %qE"
-#: c/c-decl.c:6277
+#: c/c-decl.c:6500
#, gcc-internal-format
msgid "%qs specified for unnamed parameter"
msgstr "se especificó %qs para el parámetro sin nombre"
-#: c/c-decl.c:6283
+#: c/c-decl.c:6506
#, gcc-internal-format
msgid "%qs specified for structure field %qE"
msgstr "se especificó %qs para el campo de estructura %qE"
-#: c/c-decl.c:6286
+#: c/c-decl.c:6509
#, gcc-internal-format
msgid "%qs specified for structure field"
msgstr "se especificó %qs para el campo de estructura"
-#: c/c-decl.c:6301
+#: c/c-decl.c:6524
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "bit-field %qs has invalid type"
msgid "bit-field %qE has atomic type"
msgstr "el campo de bits %qs tiene un tipo no válido"
-#: c/c-decl.c:6303
+#: c/c-decl.c:6526
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "bit-field %qs has invalid type"
msgid "bit-field has atomic type"
msgstr "el campo de bits %qs tiene un tipo no válido"
-#: c/c-decl.c:6312
+#: c/c-decl.c:6535
#, gcc-internal-format
msgid "alignment specified for typedef %qE"
msgstr "se especificó la alineación para la definición de tipo %qE"
-#: c/c-decl.c:6314
+#: c/c-decl.c:6537
#, gcc-internal-format
msgid "alignment specified for %<register%> object %qE"
msgstr "se especificó la alineación para el objeto %<register%> %qE"
-#: c/c-decl.c:6319
+#: c/c-decl.c:6542
#, gcc-internal-format
msgid "alignment specified for parameter %qE"
msgstr "se especificó la alineación para el parámetro %qE"
-#: c/c-decl.c:6321
+#: c/c-decl.c:6544
#, gcc-internal-format
msgid "alignment specified for unnamed parameter"
msgstr "se especificó la alineación para el parámetro sin nombre"
-#: c/c-decl.c:6326
+#: c/c-decl.c:6549
#, gcc-internal-format
msgid "alignment specified for bit-field %qE"
msgstr "se especificó la alineación para el campo de bits %qE"
-#: c/c-decl.c:6328
+#: c/c-decl.c:6551
#, gcc-internal-format
msgid "alignment specified for unnamed bit-field"
msgstr "se especificó la alineación para el campo de bits sin nombre"
-#: c/c-decl.c:6331
+#: c/c-decl.c:6554
#, gcc-internal-format
msgid "alignment specified for function %qE"
msgstr "se especificó la alineación para la función %qE"
-#: c/c-decl.c:6338
+#: c/c-decl.c:6561
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of %qE"
msgstr "los especificadores %<_Alignas%> no pueden reducir la alineación de %qE"
-#: c/c-decl.c:6341
+#: c/c-decl.c:6564
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of unnamed field"
msgstr "los especificadores %<_Alignas%> no pueden reducir la alineación del campo sin nombre"
-#: c/c-decl.c:6372
+#: c/c-decl.c:6595
#, gcc-internal-format
msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
msgstr "la definición de tipo %q+D se declaró como %<inline%>"
-#: c/c-decl.c:6374
+#: c/c-decl.c:6597
#, gcc-internal-format
msgid "typedef %q+D declared %<_Noreturn%>"
msgstr "la definición de tipo %q+D se declaró como %<_Noreturn%>"
-#: c/c-decl.c:6417
+#: c/c-decl.c:6640
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
msgstr "ISO C prohíbe los tipos de función const o volatile"
#. C99 6.7.2.1p8
-#: c/c-decl.c:6428
+#: c/c-decl.c:6651
#, gcc-internal-format
msgid "a member of a structure or union cannot have a variably modified type"
msgstr "un miembro de una estructura o union no puede tener un tipo modificado variablemente"
-#: c/c-decl.c:6445 cp/decl.c:9158
+#: c/c-decl.c:6668 cp/decl.c:9777
#, gcc-internal-format
msgid "variable or field %qE declared void"
msgstr "se declaró la variable o campo %qE como void"
-#: c/c-decl.c:6485
+#: c/c-decl.c:6708
#, gcc-internal-format
msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
msgstr "se descartan los atributos en los declaradores de parámetros de matriz"
-#: c/c-decl.c:6527
+#: c/c-decl.c:6750
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
msgstr "el parámetro %q+D se declaró %<inline%>"
-#: c/c-decl.c:6529
+#: c/c-decl.c:6752
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %q+D declared %<_Noreturn%>"
msgstr "el parámetro %q+D se declaró %<_Noreturn%>"
-#: c/c-decl.c:6542
+#: c/c-decl.c:6765
#, gcc-internal-format
msgid "field %qE declared as a function"
msgstr "el campo %qE se declaró como una función"
-#: c/c-decl.c:6549
+#: c/c-decl.c:6772
#, gcc-internal-format
msgid "field %qE has incomplete type"
msgstr "el campo %qE tiene tipo de dato incompleto"
-#: c/c-decl.c:6551
+#: c/c-decl.c:6774
#, gcc-internal-format
msgid "unnamed field has incomplete type"
msgstr "el campo sin nombre tiene tipo de dato incompleto"
-#: c/c-decl.c:6584 c/c-decl.c:6595 c/c-decl.c:6598
+#: c/c-decl.c:6807 c/c-decl.c:6818 c/c-decl.c:6821
#, gcc-internal-format
msgid "invalid storage class for function %qE"
msgstr "clase de almacenamiento no válida para la función %qE"
-#: c/c-decl.c:6655
+#: c/c-decl.c:6878
#, gcc-internal-format
msgid "cannot inline function %<main%>"
msgstr "no se puede incluir en línea la función %<main%>"
-#: c/c-decl.c:6657
+#: c/c-decl.c:6880
#, gcc-internal-format
msgid "%<main%> declared %<_Noreturn%>"
msgstr "%<main%> se declaró como %<_Noreturn%>"
-#: c/c-decl.c:6668
+#: c/c-decl.c:6891
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C99 does not support %<_Noreturn%>"
msgstr "ISO C99 no admite %<_Noreturn%>"
-#: c/c-decl.c:6671
+#: c/c-decl.c:6894
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 does not support %<_Noreturn%>"
msgstr "ISO C90 no admite %<_Noreturn%>"
-#: c/c-decl.c:6700
+#: c/c-decl.c:6923
#, gcc-internal-format
msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
msgstr "una variable previamente declarada como %<static%> se redeclara como %<extern%>"
-#: c/c-decl.c:6710
+#: c/c-decl.c:6933
#, gcc-internal-format
msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
msgstr "la variable %q+D se declaró como %<inline%>"
-#: c/c-decl.c:6712
+#: c/c-decl.c:6935
#, gcc-internal-format
msgid "variable %q+D declared %<_Noreturn%>"
msgstr "la variable %q+D se declaró como %<_Noreturn%>"
-#: c/c-decl.c:6747
+#: c/c-decl.c:6970
#, gcc-internal-format
msgid "non-nested function with variably modified type"
msgstr "función no anidada con tipo modificado variablemente"
-#: c/c-decl.c:6749
+#: c/c-decl.c:6972
#, gcc-internal-format
msgid "object with variably modified type must have no linkage"
msgstr "un objeto con tipo modificado variablemente no debe tener enlace"
-#: c/c-decl.c:6839 c/c-decl.c:8444
+#: c/c-decl.c:7062 c/c-decl.c:8652
#, gcc-internal-format
msgid "function declaration isn%'t a prototype"
msgstr "la declaración de la función no es un prototipo"
-#: c/c-decl.c:6848
+#: c/c-decl.c:7071
#, gcc-internal-format
msgid "parameter names (without types) in function declaration"
msgstr "nombres de parámetros (sin tipos) en la declaración de la función"
-#: c/c-decl.c:6886
+#: c/c-decl.c:7108
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
msgstr "el parámetro %u (%q+D) tiene tipo incompleto"
-#: c/c-decl.c:6890
+#: c/c-decl.c:7112
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "parameter %u has incomplete type"
msgstr "el parámetro %u tiene tipo incompleto"
-#: c/c-decl.c:6901
+#: c/c-decl.c:7123
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
msgstr "el parámetro %u (%q+D) tiene tipo void"
-#: c/c-decl.c:6905
+#: c/c-decl.c:7127
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "parameter %u has void type"
msgstr "el parámetro %u tiene tipo void"
-#: c/c-decl.c:6988
+#: c/c-decl.c:7201
#, gcc-internal-format
msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
msgstr "no se puede calificar %<void%> si es el único parámetro"
-#: c/c-decl.c:6992 c/c-decl.c:7028
+#: c/c-decl.c:7205 c/c-decl.c:7241
#, gcc-internal-format
msgid "%<void%> must be the only parameter"
msgstr "%<void%> debe ser el único parámetro"
-#: c/c-decl.c:7022
+#: c/c-decl.c:7235
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
msgstr "el parámetro %q+D sólo tiene una declaración posterior"
-#: c/c-decl.c:7068
+#: c/c-decl.c:7281
#, gcc-internal-format
msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration"
msgstr ""
-#: c/c-decl.c:7074
+#: c/c-decl.c:7287
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "anonymous %s declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration"
msgstr ""
-#: c/c-decl.c:7176
+#: c/c-decl.c:7389
#, gcc-internal-format
msgid "enum type defined here"
msgstr "se definió el tipo enum aquí"
-#: c/c-decl.c:7182
+#: c/c-decl.c:7395
#, gcc-internal-format
msgid "struct defined here"
msgstr "se definió struct aquí"
-#: c/c-decl.c:7188
+#: c/c-decl.c:7401
#, gcc-internal-format
msgid "union defined here"
msgstr "se definió union aquí"
-#: c/c-decl.c:7261
+#: c/c-decl.c:7474
#, gcc-internal-format
msgid "redefinition of %<union %E%>"
msgstr "redefinición de %<union %E%>"
-#: c/c-decl.c:7263
+#: c/c-decl.c:7476
#, gcc-internal-format
msgid "redefinition of %<struct %E%>"
msgstr "redefinición de %<struct %E%>"
-#: c/c-decl.c:7272
+#: c/c-decl.c:7485
#, gcc-internal-format
msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
msgstr "redefinición anidada de %<union %E%>"
-#: c/c-decl.c:7274
+#: c/c-decl.c:7487
#, gcc-internal-format
msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
msgstr "redefinición anidada de %<struct %E%>"
-#: c/c-decl.c:7307 c/c-decl.c:8023
+#: c/c-decl.c:7517 c/c-decl.c:8231
#, gcc-internal-format
msgid "defining type in %qs expression is invalid in C++"
msgstr "la definición de tipo en %qs es no válida en C++"
-#: c/c-decl.c:7375 cp/decl.c:4616
+#: c/c-decl.c:7585 cp/decl.c:4726
#, gcc-internal-format
msgid "declaration does not declare anything"
msgstr "la declaración no declara nada"
-#: c/c-decl.c:7380
+#: c/c-decl.c:7590
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C99 doesn%'t support unnamed structs/unions"
msgstr "ISO C99 no admite structs/unions sin nombre"
-#: c/c-decl.c:7383
+#: c/c-decl.c:7593
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 doesn%'t support unnamed structs/unions"
msgstr "ISO C90 no admite structs/unions sin nombre"
-#: c/c-decl.c:7474 c/c-decl.c:7492 c/c-decl.c:7553
+#: c/c-decl.c:7684 c/c-decl.c:7702 c/c-decl.c:7763
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate member %q+D"
msgstr "miembro %q+D duplicado"
-#: c/c-decl.c:7579
+#: c/c-decl.c:7789
#, gcc-internal-format
msgid "empty struct has size 0 in C, size 1 in C++"
msgstr ""
-#: c/c-decl.c:7582
+#: c/c-decl.c:7792
#, gcc-internal-format
msgid "empty union has size 0 in C, size 1 in C++"
msgstr ""
-#: c/c-decl.c:7668
+#: c/c-decl.c:7878
#, gcc-internal-format
msgid "union has no named members"
msgstr "union no tiene miembros nombrados"
-#: c/c-decl.c:7670
+#: c/c-decl.c:7880
#, gcc-internal-format
msgid "union has no members"
msgstr "union no tiene miembros"
-#: c/c-decl.c:7675
+#: c/c-decl.c:7885
#, gcc-internal-format
msgid "struct has no named members"
msgstr "struct no tiene miembros nombrados"
-#: c/c-decl.c:7677
+#: c/c-decl.c:7887
#, gcc-internal-format
msgid "struct has no members"
msgstr "struct no tiene miembros"
-#: c/c-decl.c:7739 cp/decl.c:11032
+#: c/c-decl.c:7949 cp/decl.c:11797
#, gcc-internal-format
msgid "flexible array member in union"
msgstr "miembro de matriz flexible en union"
-#: c/c-decl.c:7745
+#: c/c-decl.c:7955
#, gcc-internal-format
msgid "flexible array member not at end of struct"
msgstr "el miembro de matriz flexible no está al final del struct"
-#: c/c-decl.c:7751
-#, gcc-internal-format
-msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
-msgstr "el miembro de matriz flexible sería de otra manera un struct vacío"
+#: c/c-decl.c:7961
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "flexible array member in union"
+msgid "flexible array member in a struct with no named members"
+msgstr "miembro de matriz flexible en union"
-#: c/c-decl.c:7781
+#: c/c-decl.c:7992
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s is too large"
msgid "type %qT is too large"
msgstr "%s es demasiado grande"
-#: c/c-decl.c:7904
+#: c/c-decl.c:8115
#, gcc-internal-format
msgid "union cannot be made transparent"
msgstr "union no se puede hacer transparente"
-#: c/c-decl.c:7995
+#: c/c-decl.c:8203
#, gcc-internal-format
msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
msgstr "redefinición anidada de %<enum %E%>"
#. This enum is a named one that has been declared already.
-#: c/c-decl.c:8002
+#: c/c-decl.c:8210
#, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
msgstr "redeclaración de %<enum %E%>"
-#: c/c-decl.c:8081 cp/decl.c:13403
+#: c/c-decl.c:8289 cp/decl.c:14195
#, gcc-internal-format
msgid "specified mode too small for enumeral values"
msgstr "el modo especificado es demasiado pequeño para valores enumerados"
-#: c/c-decl.c:8096
+#: c/c-decl.c:8304
#, gcc-internal-format
msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
msgstr "los valores de enumeración exceden el rango del entero más grande"
-#: c/c-decl.c:8210 c/c-decl.c:8226
+#: c/c-decl.c:8418 c/c-decl.c:8434
#, gcc-internal-format
msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
msgstr "el valor de enumerador para %qE no es una constante entera"
-#: c/c-decl.c:8221
+#: c/c-decl.c:8429
#, gcc-internal-format
msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression"
msgstr "el valor de enumerador para %qE no es una expresión constante entera"
-#: c/c-decl.c:8245
+#: c/c-decl.c:8453
#, gcc-internal-format
msgid "overflow in enumeration values"
msgstr "desbordamiento en valores de enumeración"
-#: c/c-decl.c:8253
+#: c/c-decl.c:8461
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
msgstr "ISO C restringe los valores de enumeración al rango de %<int%>"
-#: c/c-decl.c:8339 cp/decl.c:4918 cp/decl.c:13899
+#: c/c-decl.c:8547 cp/decl.c:5028 cp/decl.c:14719
#, gcc-internal-format
msgid "inline function %qD given attribute noinline"
msgstr "se le dió a la función incluida en línea %qD un atributo noinline"
-#: c/c-decl.c:8357
+#: c/c-decl.c:8565
#, gcc-internal-format
msgid "return type is an incomplete type"
msgstr "el tipo de devolución es un tipo de dato incompleto"
-#: c/c-decl.c:8368
+#: c/c-decl.c:8576
#, gcc-internal-format
msgid "return type defaults to %<int%>"
msgstr "el tipo de devolución por defecto es %<int%>"
-#: c/c-decl.c:8394
+#: c/c-decl.c:8602
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Warn about global functions without prototypes"
msgid "%q+D defined as variadic function without prototype"
msgstr "Avisa sobre funciones globales sin prototipos"
-#: c/c-decl.c:8453
+#: c/c-decl.c:8661
#, gcc-internal-format
msgid "no previous prototype for %qD"
msgstr "no hay un prototipo previo para %qD"
-#: c/c-decl.c:8462
+#: c/c-decl.c:8670
#, gcc-internal-format
msgid "%qD was used with no prototype before its definition"
msgstr "se usó %qD sin prototipo antes de su definición"
-#: c/c-decl.c:8470 cp/decl.c:14042
+#: c/c-decl.c:8678 cp/decl.c:14862
#, gcc-internal-format
msgid "no previous declaration for %qD"
msgstr "no hay declaración previa para %qD"
-#: c/c-decl.c:8480
+#: c/c-decl.c:8688
#, gcc-internal-format
msgid "%qD was used with no declaration before its definition"
msgstr "se usó %qD sin declaración antes de su definición"
-#: c/c-decl.c:8499
+#: c/c-decl.c:8707
#, gcc-internal-format
msgid "return type of %qD is not %<int%>"
msgstr "el tipo de devolución de %qD no es %<int%>"
-#: c/c-decl.c:8501
+#: c/c-decl.c:8709
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Atomic%>-qualified return type of %qD"
msgstr ""
-#: c/c-decl.c:8508
+#: c/c-decl.c:8716
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is normally a non-static function"
msgstr "%qD generalmente es una función que no es static"
-#: c/c-decl.c:8545
+#: c/c-decl.c:8753
#, gcc-internal-format
msgid "old-style parameter declarations in prototyped function definition"
msgstr "declaraciones de parámetros de estilo antiguo en la definición de una función prototipo"
-#: c/c-decl.c:8560
+#: c/c-decl.c:8768
#, gcc-internal-format
msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
msgstr "C tradicional rechaza la definición de funciones de estilo ISO C"
-#: c/c-decl.c:8576
+#: c/c-decl.c:8784
#, gcc-internal-format
msgid "parameter name omitted"
msgstr "se omitió el nombre del parámetro"
-#: c/c-decl.c:8613
+#: c/c-decl.c:8821
#, gcc-internal-format
msgid "old-style function definition"
msgstr "definición de función de estilo antiguo"
-#: c/c-decl.c:8622
+#: c/c-decl.c:8830
#, gcc-internal-format
msgid "parameter name missing from parameter list"
msgstr "falta el nombre del parámetro de la lista de parámetros"
-#: c/c-decl.c:8637
+#: c/c-decl.c:8846
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared as a non-parameter"
msgstr "%qD se declaró como un no-parámetro"
-#: c/c-decl.c:8643
+#: c/c-decl.c:8854
#, gcc-internal-format
msgid "multiple parameters named %qD"
msgstr "múltiples parámetros nombrados %qD"
-#: c/c-decl.c:8652
+#: c/c-decl.c:8863
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %qD declared with void type"
msgstr "el parámetro %qD se declaró con tipo void"
-#: c/c-decl.c:8681 c/c-decl.c:8686
+#: c/c-decl.c:8892 c/c-decl.c:8897
#, gcc-internal-format
msgid "type of %qD defaults to %<int%>"
msgstr "el tipo de %qD es %<int%> por defecto"
-#: c/c-decl.c:8706
+#: c/c-decl.c:8917
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %qD has incomplete type"
msgstr "el parámetro %qD tiene tipo incompleto"
-#: c/c-decl.c:8713
+#: c/c-decl.c:8924
#, gcc-internal-format
msgid "declaration for parameter %qD but no such parameter"
msgstr "existe la declaración para el parámetro %qD pero no hay tal parámetro"
-#: c/c-decl.c:8763
+#: c/c-decl.c:8974
#, gcc-internal-format
msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
msgstr "el número de argumentos no coinciden con el prototipo interno"
-#: c/c-decl.c:8774
+#: c/c-decl.c:8985
#, gcc-internal-format
msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
msgstr "el número de argumentos no coinciden con el prototipo"
-#: c/c-decl.c:8777 c/c-decl.c:8824 c/c-decl.c:8838
+#: c/c-decl.c:8988 c/c-decl.c:9035 c/c-decl.c:9049
#, gcc-internal-format
msgid "prototype declaration"
msgstr "declaración de prototipo"
-#: c/c-decl.c:8816
+#: c/c-decl.c:9027
#, gcc-internal-format
msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
msgstr "el argumento promovido %qD no coincide con el prototipo interno"
-#: c/c-decl.c:8821
+#: c/c-decl.c:9032
#, gcc-internal-format
msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
msgstr "el argumento promovido %qD no coincide con el prototipo"
-#: c/c-decl.c:8831
+#: c/c-decl.c:9042
#, gcc-internal-format
msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
msgstr "el argumento %qD no coincide con el prototipo interno"
-#: c/c-decl.c:8836
+#: c/c-decl.c:9047
#, gcc-internal-format
msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
msgstr "el argumento %qD no coincide con el prototipo"
-#: c/c-decl.c:9093 cp/decl.c:14796
+#: c/c-decl.c:9304 cp/decl.c:15617
#, gcc-internal-format
msgid "no return statement in function returning non-void"
msgstr "no hay una declaración de devolución en la función que no devuelve void"
-#: c/c-decl.c:9113 cp/decl.c:14828
+#: c/c-decl.c:9324 cp/decl.c:15649
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %qD set but not used"
msgstr "se definió el parámetro %qD pero no se usa"
@@ -32710,319 +33555,363 @@ msgstr "se definió el parámetro %qD pero no se usa"
#. If we get here, declarations have been used in a for loop without
#. the C99 for loop scope. This doesn't make much sense, so don't
#. allow it.
-#: c/c-decl.c:9207
+#: c/c-decl.c:9420
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 mode"
msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 or C11 mode"
msgstr "sólo se permiten las declaraciones iniciales del bucle %<for%> en modo C99"
-#: c/c-decl.c:9212
+#: c/c-decl.c:9425
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "use option -std=c99 or -std=gnu99 to compile your code"
msgid "use option -std=c99, -std=gnu99, -std=c11 or -std=gnu11 to compile your code"
msgstr "use la opción -std=c99 o -std=gnu99 para compilar su código"
-#: c/c-decl.c:9247
+#: c/c-decl.c:9460
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
msgstr "declaración de la variable static %qD en la declaración inicial del bucle %<for%>"
-#: c/c-decl.c:9251
+#: c/c-decl.c:9464
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
msgstr "declaración de la variable %<extern%> %qD en la declaración inicial del bucle %<for%>"
-#: c/c-decl.c:9258
+#: c/c-decl.c:9471
#, gcc-internal-format
msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
msgstr "%<struct %E%> se declaró en la declaración inicial del bucle %<for%>"
-#: c/c-decl.c:9263
+#: c/c-decl.c:9476
#, gcc-internal-format
msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
msgstr "%<union %E%> se declaró en la declaración inicial del bucle %<for%>"
-#: c/c-decl.c:9267
+#: c/c-decl.c:9480
#, gcc-internal-format
msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
msgstr "%<enum %E%> se declaró en la declaración inicial del bucle %<for%>"
-#: c/c-decl.c:9271
+#: c/c-decl.c:9484
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
msgstr "declaración de %qD que no es variable en la declaración inicial del bucle %<for%>"
-#: c/c-decl.c:9519
+#: c/c-decl.c:9732
#, gcc-internal-format
msgid "incompatible address space qualifiers %qs and %qs"
msgstr "calificadores de espacio de direcciones incompatibles %qs y %qs"
-#: c/c-decl.c:9569 c/c-decl.c:9926 c/c-decl.c:10416
-#, gcc-internal-format
-msgid "duplicate %qE"
-msgstr "%qE duplicado"
+#: c/c-decl.c:9790 c/c-decl.c:9797
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "expected declaration specifiers"
+msgid "duplicate %qE declaration specifier"
+msgstr "se esperaban especificadores de declaración"
-#: c/c-decl.c:9595 c/c-decl.c:9938 c/c-decl.c:10259
+#: c/c-decl.c:9824 c/c-decl.c:10208 c/c-decl.c:10598
#, gcc-internal-format
msgid "two or more data types in declaration specifiers"
msgstr "dos o más tipos de datos en los especificadores de la declaración"
-#: c/c-decl.c:9607 cp/parser.c:26808
+#: c/c-decl.c:9836 cp/parser.c:27555
#, gcc-internal-format
msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
msgstr "%<long long long%> es demasiado largo para GCC"
-#: c/c-decl.c:9620
+#: c/c-decl.c:9849
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
msgstr "ISO C90 no admite %<long long%>"
-#: c/c-decl.c:9817 c/c-parser.c:7943
+#: c/c-decl.c:10078 c/c-parser.c:8023
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 does not support complex types"
msgstr "ISO C90 no admite tipos complejos"
-#: c/c-decl.c:9863
+#: c/c-decl.c:10124
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support saturating types"
msgstr "ISO C no admite tipos saturantes"
-#: c/c-decl.c:9981
+#: c/c-decl.c:10195 c/c-decl.c:10755
+#, gcc-internal-format
+msgid "duplicate %qE"
+msgstr "%qE duplicado"
+
+#: c/c-decl.c:10251
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C does not support %<__int128%> type"
msgid "ISO C does not support %<__int%d%> types"
msgstr "ISO C no admite el tipo %<__int128%>"
-#: c/c-decl.c:10001
+#: c/c-decl.c:10273
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<__int128%> is not supported for this target"
msgid "%<__int%d%> is not supported on this target"
msgstr "no se admite %<__int128%> para este objetivo"
-#: c/c-decl.c:10043
+#: c/c-decl.c:10316
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C90 does not support complex types"
msgid "ISO C90 does not support boolean types"
msgstr "ISO C90 no admite tipos complejos"
-#: c/c-decl.c:10217
+#: c/c-decl.c:10435
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "ISO C does not support %<__int128%> type"
+msgid "ISO C does not support the %<_Float%d%s%> type"
+msgstr "ISO C no admite el tipo %<__int128%>"
+
+#: c/c-decl.c:10485
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "%<__int128%> is not supported for this target"
+msgid "%<_Float%d%s%> is not supported on this target"
+msgstr "no se admite %<__int128%> para este objetivo"
+
+#: c/c-decl.c:10556
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support decimal floating point"
msgstr "ISO C no admite coma flotante decimal"
-#: c/c-decl.c:10240 c/c-decl.c:10506 c/c-parser.c:7446
+#: c/c-decl.c:10579 c/c-decl.c:10845 c/c-parser.c:7524
#, gcc-internal-format
msgid "fixed-point types not supported for this target"
msgstr "no se admiten tipos de coma fija para este objetivo"
-#: c/c-decl.c:10242
+#: c/c-decl.c:10581
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support fixed-point types"
msgstr "ISO C no admite tipos de coma fija"
-#: c/c-decl.c:10277
+#: c/c-decl.c:10616
#, gcc-internal-format
msgid "C++ lookup of %qD would return a field, not a type"
msgstr "la búsqueda en C++ de %qD devolvería un campo, no un tipo"
-#: c/c-decl.c:10290
+#: c/c-decl.c:10629
#, gcc-internal-format
msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
msgstr "%qE falla al ser un typedef o un tipo interno del compilador"
-#: c/c-decl.c:10338
+#: c/c-decl.c:10677
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not at beginning of declaration"
msgstr "%qE no está al inicio de la declaración"
-#: c/c-decl.c:10359
+#: c/c-decl.c:10698
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<__thread%> used with %<auto%>"
msgid "%qE used with %<auto%>"
msgstr "se usó %<__thread%> con %<auto%>"
-#: c/c-decl.c:10361
+#: c/c-decl.c:10700
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<__thread%> used with %<register%>"
msgid "%qE used with %<register%>"
msgstr "se usó %<__thread%> con %<register%>"
-#: c/c-decl.c:10363
+#: c/c-decl.c:10702
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<__thread%> used with %<typedef%>"
msgid "%qE used with %<typedef%>"
msgstr "se usó %<__thread%> con %<typedef%>"
-#: c/c-decl.c:10377 c/c-parser.c:7023
+#: c/c-decl.c:10716 c/c-parser.c:7106
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C99 does not support %qE"
msgstr "ISO C99 no admite %qE"
-#: c/c-decl.c:10380 c/c-parser.c:7026
+#: c/c-decl.c:10719 c/c-parser.c:7109
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 does not support %qE"
msgstr "ISO C90 no admite %qE"
-#: c/c-decl.c:10392
+#: c/c-decl.c:10731
#, gcc-internal-format
msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
msgstr "%<__thread%> antes de %<extern%>"
-#: c/c-decl.c:10401
+#: c/c-decl.c:10740
#, gcc-internal-format
msgid "%<__thread%> before %<static%>"
msgstr "%<__thread%> antes de %<static%>"
-#: c/c-decl.c:10414
+#: c/c-decl.c:10753
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate %<_Thread_local%> or %<__thread%>"
msgstr ""
-#: c/c-decl.c:10422
+#: c/c-decl.c:10761
#, gcc-internal-format
msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
msgstr "múltiples clases de almacenamiento en los especificadores de declaración"
-#: c/c-decl.c:10430
+#: c/c-decl.c:10769
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs must be used with %qs"
msgid "%qs used with %qE"
msgstr "%qs se debe usar con %qs"
-#: c/c-decl.c:10503
+#: c/c-decl.c:10842
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Sat%> is used without %<_Fract%> or %<_Accum%>"
msgstr "se usó %<_Sat%> sin %<_Fract%> o %<_Accum%>"
-#: c/c-decl.c:10518
+#: c/c-decl.c:10857
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
msgstr "ISO C no admite %<complex%> simples que significan %<double complex%>"
-#: c/c-decl.c:10569 c/c-decl.c:10582 c/c-decl.c:10608
+#: c/c-decl.c:10908 c/c-decl.c:10921 c/c-decl.c:10947
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support complex integer types"
msgstr "ISO C no admite tipos enteros complejos"
-#: c/c-decl.c:11006 cp/semantics.c:5297
+#: c/c-decl.c:11355 cp/semantics.c:5308
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp declare reduction%> combiner refers to variable %qD which is not %<omp_out%> nor %<omp_in%>"
msgstr ""
-#: c/c-decl.c:11010 cp/semantics.c:5301
+#: c/c-decl.c:11359 cp/semantics.c:5312
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp declare reduction%> initializer refers to variable %qD which is not %<omp_priv%> nor %<omp_orig%>"
msgstr ""
-#: c/c-fold.c:319 c/c-typeck.c:10988 cp/typeck.c:4465
+#: c/c-fold.c:319 c/c-typeck.c:11146 cp/typeck.c:4517
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "left shift count is negative"
msgid "left shift of negative value"
msgstr "la cuenta de desplazamiento a la izquierda es negativa"
-#: c/c-fold.c:331 c/c-typeck.c:10997 cp/typeck.c:4473
+#: c/c-fold.c:329 c/c-typeck.c:11155 cp/typeck.c:4525
#, gcc-internal-format
msgid "left shift count is negative"
msgstr "la cuenta de desplazamiento a la izquierda es negativa"
-#: c/c-fold.c:332 c/c-typeck.c:10936 cp/typeck.c:4419
+#: c/c-fold.c:330 c/c-typeck.c:11087 cp/typeck.c:4471
#, gcc-internal-format
msgid "right shift count is negative"
msgstr "la cuenta de desplazamiento a la derecha es negativa"
-#: c/c-fold.c:338 c/c-typeck.c:11004 cp/typeck.c:4481
+#: c/c-fold.c:338 c/c-typeck.c:11174 cp/typeck.c:4533
#, gcc-internal-format
msgid "left shift count >= width of type"
msgstr "cuenta de desplazamiento a la izquierda >= anchura del tipo"
-#: c/c-fold.c:339 c/c-typeck.c:10948 cp/typeck.c:4427
+#: c/c-fold.c:339 c/c-typeck.c:11111 cp/typeck.c:4479
#, gcc-internal-format
msgid "right shift count >= width of type"
msgstr "cuenta de desplazamiento a la derecha >= anchura del tipo"
-#: c/c-parser.c:297
+#: c/c-fold.c:346 c/c-typeck.c:11166
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "left shift count >= width of type"
+msgid "left shift count >= width of vector element"
+msgstr "cuenta de desplazamiento a la izquierda >= anchura del tipo"
+
+#: c/c-fold.c:347 c/c-typeck.c:11098
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "right shift count >= width of type"
+msgid "right shift count >= width of vector element"
+msgstr "cuenta de desplazamiento a la derecha >= anchura del tipo"
+
+#: c/c-parser.c:271
#, gcc-internal-format
msgid "identifier %qE conflicts with C++ keyword"
msgstr "el identificador %qE causa conflictos con la palabra clave de C++"
-#: c/c-parser.c:928 cp/parser.c:2786
+#: c/c-parser.c:874 cp/parser.c:2805
#, gcc-internal-format
msgid "version control conflict marker in file"
msgstr ""
-#: c/c-parser.c:1086 cp/parser.c:27015
+#: c/c-parser.c:1032 cp/parser.c:27762
#, gcc-internal-format
msgid "expected end of line"
msgstr "se esperaba fin de línea"
-#: c/c-parser.c:1421
+#: c/c-parser.c:1335
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids an empty translation unit"
msgstr "ISO C prohíbe una unidad de traducción vacía"
-#: c/c-parser.c:1525 c/c-parser.c:9054
+#: c/c-parser.c:1439 c/c-parser.c:9165
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
msgstr "ISO C no permite un %<;%> extra fuera de una función"
-#: c/c-parser.c:1658 c/c-parser.c:2410 c/c-parser.c:3809
+#: c/c-parser.c:1595
#, gcc-internal-format
-msgid "unknown type name %qE"
-msgstr "nombre de tipo %qE desconocido"
+msgid "unknown type name %qE; use %<struct%> keyword to refer to the type"
+msgstr ""
-#: c/c-parser.c:1662
+#: c/c-parser.c:1603
#, gcc-internal-format
-msgid "use %<struct%> keyword to refer to the type"
+msgid "unknown type name %qE; use %<union%> keyword to refer to the type"
msgstr ""
-#: c/c-parser.c:1664
+#: c/c-parser.c:1611
#, gcc-internal-format
-msgid "use %<union%> keyword to refer to the type"
+msgid "unknown type name %qE; use %<enum%> keyword to refer to the type"
msgstr ""
-#: c/c-parser.c:1666
+#: c/c-parser.c:1622 c/c-parser.c:3810
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "%qT has no member named %qE"
+msgid "unknown type name %qE; did you mean %qs?"
+msgstr "%qT no tiene un miembro llamado %qE"
+
+#: c/c-parser.c:1626 c/c-parser.c:2397 c/c-parser.c:3814
#, gcc-internal-format
-msgid "use %<enum%> keyword to refer to the type"
-msgstr ""
+msgid "unknown type name %qE"
+msgstr "nombre de tipo %qE desconocido"
-#: c/c-parser.c:1686 c/c-parser.c:10203 c/c-parser.c:15182 c/c-parser.c:16077
-#: cp/parser.c:34050 cp/parser.c:34949 cp/parser.c:37474
+#: c/c-parser.c:1647 c/c-parser.c:10339 c/c-parser.c:15419 c/c-parser.c:15846
+#: c/c-parser.c:16325 cp/parser.c:34835 cp/parser.c:35250 cp/parser.c:35747
+#: cp/parser.c:38261
#, gcc-internal-format
msgid "expected declaration specifiers"
msgstr "se esperaban especificadores de declaración"
-#: c/c-parser.c:1695
+#: c/c-parser.c:1657
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<_Noreturn%> in empty declaration"
msgid "%<__auto_type%> in empty declaration"
msgstr "%<_Noreturn%> en una declaración vacía"
-#: c/c-parser.c:1717 c/c-parser.c:3088
+#: c/c-parser.c:1687 c/c-parser.c:3080
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<;%>, identifier or %<(%>"
msgstr "se esperaba %<;>, identificador o %<(%>"
-#: c/c-parser.c:1735 cp/parser.c:28663 cp/parser.c:28737
+#: c/c-parser.c:1705 cp/parser.c:29415 cp/parser.c:29489
#, gcc-internal-format
msgid "prefix attributes are ignored for methods"
msgstr "se descartan los atributos de prefijo para los métodos"
-#: c/c-parser.c:1770
+#: c/c-parser.c:1740
#, gcc-internal-format
msgid "prefix attributes are ignored for implementations"
msgstr "se descartan los atributos de prefijo para las implementaciones"
-#: c/c-parser.c:1791
+#: c/c-parser.c:1761
#, gcc-internal-format
msgid "unexpected attribute"
msgstr "atributo inesperado"
-#: c/c-parser.c:1833
+#: c/c-parser.c:1771 c/c-parser.c:4984 c/c-parser.c:5325 cp/parser.c:10710
+#: cp/parser.c:10897
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "getter/setter attribute must be followed by %<=%>"
+msgid "%<fallthrough%> attribute not followed by %<;%>"
+msgstr "el atributo getter/setter debe estar seguido por %<=%>"
+
+#: c/c-parser.c:1804
#, gcc-internal-format
msgid "%<__auto_type%> requires a plain identifier as declarator"
msgstr ""
-#: c/c-parser.c:1850
+#: c/c-parser.c:1821
#, gcc-internal-format
msgid "data definition has no type or storage class"
msgstr "la definición de datos no tiene tipo o clase de almacenamiento"
@@ -33030,31 +33919,31 @@ msgstr "la definición de datos no tiene tipo o clase de almacenamiento"
#. This means there is an attribute specifier after
#. the declarator in a function definition. Provide
#. some more information for the user.
-#: c/c-parser.c:1865
+#: c/c-parser.c:1836
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
msgid "attributes should be specified before the declarator in a function definition"
msgstr "no se permiten atributos en una definición-de-función"
-#: c/c-parser.c:1885
+#: c/c-parser.c:1856
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
msgid "%<__auto_type%> used with a bit-field initializer"
msgstr "se aplicó %<typeof%> a un campo de bits"
-#: c/c-parser.c:1956 c/c-parser.c:2044
+#: c/c-parser.c:1926 c/c-parser.c:2013
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
msgid "%<__auto_type%> requires an initialized data declaration"
msgstr "%<auto%> en una declaración vacía en ámbito de fichero"
-#: c/c-parser.c:2007
+#: c/c-parser.c:1976
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<auto%> can only be specified for variables or function declarations"
msgid "%<__auto_type%> may only be used with a single declarator"
msgstr "%<auto%> sólo se puede especificar para variables o declaraciones de función"
-#: c/c-parser.c:2036 cp/parser.c:12465
+#: c/c-parser.c:2005 cp/parser.c:12713 cp/parser.c:12839
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<,%> or %<;%>"
msgstr "se esperaba %<,%> o %<;%>"
@@ -33062,267 +33951,274 @@ msgstr "se esperaba %<,%> o %<;%>"
#. This can appear in many cases looking nothing like a
#. function definition, so we don't give a more specific
#. error suggesting there was one.
-#: c/c-parser.c:2050 c/c-parser.c:2066
+#: c/c-parser.c:2019 c/c-parser.c:2035
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>"
msgstr "se esperaba %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> o %<__attribute__%>"
-#: c/c-parser.c:2058
+#: c/c-parser.c:2027
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids nested functions"
msgstr "ISO C prohíbe las funciones anidadas"
-#: c/c-parser.c:2181
+#: c/c-parser.c:2168
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
msgstr "ISO C99 no admite %<_Static_assert%>"
-#: c/c-parser.c:2184
+#: c/c-parser.c:2171
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>"
msgstr "ISO C90 no admite %<_Static_assert%>"
-#: c/c-parser.c:2209 c/c-parser.c:3877 c/c-parser.c:10261 cp/parser.c:37179
+#: c/c-parser.c:2196 c/c-parser.c:3882 c/c-parser.c:10397 cp/parser.c:37928
#, gcc-internal-format
msgid "expected string literal"
msgstr "se esperaba una cadena literal"
-#: c/c-parser.c:2217
+#: c/c-parser.c:2204
#, gcc-internal-format
msgid "expression in static assertion is not an integer"
msgstr "la expresión en la aserción static no es un entero"
-#: c/c-parser.c:2226
+#: c/c-parser.c:2213
#, gcc-internal-format
msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
msgstr "la expresión en la aserción static no es una expresión constante entera"
-#: c/c-parser.c:2231
+#: c/c-parser.c:2218
#, gcc-internal-format
msgid "expression in static assertion is not constant"
msgstr "la expresión en la aserción static no es una constante"
-#: c/c-parser.c:2236
+#: c/c-parser.c:2223
#, gcc-internal-format
msgid "static assertion failed: %E"
msgstr "falló la aserción estática: %E"
-#: c/c-parser.c:2551
+#: c/c-parser.c:2539
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Atomic%> in Objective-C"
msgstr ""
-#: c/c-parser.c:2555
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<_Atomic%> with OpenMP"
-msgstr ""
-
-#: c/c-parser.c:2558
+#: c/c-parser.c:2542
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C99 does not support %<_Alignas%>"
msgid "ISO C99 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
msgstr "ISO C99 no admite %<_Alignas%>"
-#: c/c-parser.c:2561
+#: c/c-parser.c:2545
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C90 does not support %<_Alignas%>"
msgid "ISO C90 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
msgstr "ISO C90 no admite %<_Alignas%>"
-#: c/c-parser.c:2588
+#: c/c-parser.c:2572
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
msgid "%<_Atomic%> applied to a qualified type"
msgstr "se aplicó %<typeof%> a un campo de bits"
-#: c/c-parser.c:2703
+#: c/c-parser.c:2602
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<__GIMPLE%> only valid with -fgimple"
+msgstr ""
+
+#: c/c-parser.c:2695
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "template argument %d is invalid"
msgid "empty enum is invalid"
msgstr "el argumento de plantilla %d es no válido"
-#: c/c-parser.c:2707 c/c-parser.c:3649 c/c-parser.c:4437 c/c-parser.c:4734
-#: c/c-parser.c:6131 c/c-parser.c:6218 c/c-parser.c:6893 c/c-parser.c:7504
-#: c/c-parser.c:7725 c/c-parser.c:7750 c/c-parser.c:8020 c/c-parser.c:8327
-#: c/c-parser.c:8359 c/c-parser.c:8638 c/c-parser.c:8687 c/c-parser.c:8847
-#: c/c-parser.c:8877 c/c-parser.c:8885 c/c-parser.c:8914 c/c-parser.c:8927
-#: c/c-parser.c:9232 c/c-parser.c:9356 c/c-parser.c:9796 c/c-parser.c:9831
-#: c/c-parser.c:9884 c/c-parser.c:9937 c/c-parser.c:9953 c/c-parser.c:9999
-#: c/c-parser.c:10575 c/c-parser.c:10616 c/c-parser.c:12546 c/c-parser.c:12780
-#: c/c-parser.c:14579 c/c-parser.c:17356 c/c-parser.c:17685 cp/parser.c:27018
-#: cp/parser.c:29506 cp/parser.c:29536 cp/parser.c:29606 cp/parser.c:31701
-#: cp/parser.c:36893 cp/parser.c:37618
+#: c/c-parser.c:2699 c/c-parser.c:3643 c/c-parser.c:4445 c/c-parser.c:4742
+#: c/c-parser.c:6211 c/c-parser.c:6298 c/c-parser.c:6976 c/c-parser.c:7582
+#: c/c-parser.c:7804 c/c-parser.c:7830 c/c-parser.c:8100 c/c-parser.c:8433
+#: c/c-parser.c:8470 c/c-parser.c:8749 c/c-parser.c:8798 c/c-parser.c:8958
+#: c/c-parser.c:8988 c/c-parser.c:8996 c/c-parser.c:9025 c/c-parser.c:9038
+#: c/c-parser.c:9343 c/c-parser.c:9467 c/c-parser.c:9908 c/c-parser.c:9943
+#: c/c-parser.c:9996 c/c-parser.c:10049 c/c-parser.c:10065 c/c-parser.c:10111
+#: c/c-parser.c:10711 c/c-parser.c:10752 c/c-parser.c:12728 c/c-parser.c:12962
+#: c/c-parser.c:14816 c/c-parser.c:17603 c/c-parser.c:17932
+#: c/gimple-parser.c:871 c/gimple-parser.c:909 cp/parser.c:27765
+#: cp/parser.c:30258 cp/parser.c:30288 cp/parser.c:30358 cp/parser.c:32453
+#: cp/parser.c:37642 cp/parser.c:38405
#, gcc-internal-format
msgid "expected identifier"
msgstr "se esperaba un identificador"
-#: c/c-parser.c:2745 cp/parser.c:17380
+#: c/c-parser.c:2737 cp/parser.c:17980
#, gcc-internal-format
msgid "comma at end of enumerator list"
msgstr "coma al final de la lista de enumeradores"
-#: c/c-parser.c:2751
+#: c/c-parser.c:2743
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<,%> or %<}%>"
msgstr "se esperaba %<,%> o %<}%>"
-#: c/c-parser.c:2782
+#: c/c-parser.c:2774
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
msgstr "ISO C prohíbe las referencias hacia adelante a tipos %<enum%>"
-#: c/c-parser.c:2898
+#: c/c-parser.c:2890
#, gcc-internal-format
msgid "expected class name"
msgstr "se esperaba un nombre de clase"
-#: c/c-parser.c:2917
+#: c/c-parser.c:2909
#, gcc-internal-format
msgid "extra semicolon in struct or union specified"
msgstr "se especificó un punto y coma extra en un struct o union"
-#: c/c-parser.c:2946
+#: c/c-parser.c:2938
#, gcc-internal-format
msgid "no semicolon at end of struct or union"
msgstr "no hay punto y coma al final del struct o union"
-#: c/c-parser.c:3050 c/c-parser.c:4243
+#: c/c-parser.c:3042 c/c-parser.c:4249
#, gcc-internal-format
msgid "expected specifier-qualifier-list"
msgstr "se esperaba una lista de calificadores-especificadores"
-#: c/c-parser.c:3061
+#: c/c-parser.c:3053
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
msgstr "ISO C prohíbe declaraciones de miembros con no miembros"
-#: c/c-parser.c:3151
+#: c/c-parser.c:3143
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
msgstr "se esperaba %<,%>, %<;%> o %<}%>"
-#: c/c-parser.c:3158
+#: c/c-parser.c:3150
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>"
msgstr "se esperaba %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> o %<__attribute__%>"
-#: c/c-parser.c:3211
+#: c/c-parser.c:3203
#, gcc-internal-format
msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
msgstr "se aplicó %<typeof%> a un campo de bits"
-#: c/c-parser.c:3248
+#: c/c-parser.c:3240
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C99 does not support %<_Alignas%>"
msgstr "ISO C99 no admite %<_Alignas%>"
-#: c/c-parser.c:3251
+#: c/c-parser.c:3243
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 does not support %<_Alignas%>"
msgstr "ISO C90 no admite %<_Alignas%>"
-#: c/c-parser.c:3486
+#: c/c-parser.c:3479
#, gcc-internal-format
msgid "expected identifier or %<(%>"
msgstr "se esperaba un identificador o %<(%>"
-#: c/c-parser.c:3547 c/c-parser.c:3576
+#: c/c-parser.c:3540 c/c-parser.c:3569
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration"
msgid "array notations cannot be used in declaration"
msgstr "Avisa por un usage obsoleto en una declaración"
-#: c/c-parser.c:3715
+#: c/c-parser.c:3709
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
msgstr "ISO C requiere un argumento con nombre antes de %<...%>"
-#: c/c-parser.c:3816
+#: c/c-parser.c:3821
#, gcc-internal-format
msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
msgstr "se esperaban especificadores de declaración o %<...%>"
-#: c/c-parser.c:3871
+#: c/c-parser.c:3876
#, gcc-internal-format
msgid "wide string literal in %<asm%>"
msgstr "literal de cadena ancha en %<asm%>"
-#: c/c-parser.c:4347
+#: c/c-parser.c:4353
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
msgstr "ISO C prohíbe las llaves de inicializador vacías"
-#: c/c-parser.c:4402
+#: c/c-parser.c:4409
#, gcc-internal-format
msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
msgstr "uso obsoleto del inicializador designado con %<:%>"
-#: c/c-parser.c:4546
+#: c/c-parser.c:4554
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
msgstr "ISO C prohíbe la especificación de rangos de elementos a inicializar"
-#: c/c-parser.c:4558
+#: c/c-parser.c:4566
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
msgstr "ISO C90 prohíbe la especificación de subobjetos a inicializar"
-#: c/c-parser.c:4566
+#: c/c-parser.c:4574
#, gcc-internal-format
msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
msgstr "uso obsoleto del inicializador designado sin %<=%>"
-#: c/c-parser.c:4749
+#: c/c-parser.c:4757
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids label declarations"
msgstr "ISO C prohíbe las declaraciones etiquetadas"
-#: c/c-parser.c:4755 c/c-parser.c:4834
+#: c/c-parser.c:4763 c/c-parser.c:4844 c/gimple-parser.c:163
#, gcc-internal-format
msgid "expected declaration or statement"
msgstr "se esperaba una declaración"
-#: c/c-parser.c:4785 c/c-parser.c:4813
+#: c/c-parser.c:4795 c/c-parser.c:4823
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
msgstr "ISO C90 prohíbe mezclar declaraciones y código"
-#: c/c-parser.c:4842
+#: c/c-parser.c:4852
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<}%> before %<else%>"
msgstr "se esperaba %<}%> antes de %<else%>"
-#: c/c-parser.c:4847 cp/parser.c:10803
+#: c/c-parser.c:4857 cp/parser.c:11015
#, gcc-internal-format
msgid "%<else%> without a previous %<if%>"
msgstr "%<else%> sin un %<if%> previo"
-#: c/c-parser.c:4864
+#: c/c-parser.c:4874
#, gcc-internal-format
msgid "label at end of compound statement"
msgstr "etiqueta al final de una declaración compuesta"
-#: c/c-parser.c:4921
+#: c/c-parser.c:4936
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<:%> or %<...%>"
msgstr "se esperaba %<:%> o %<...%>"
-#: c/c-parser.c:4952
+#: c/c-parser.c:4988 c/c-parser.c:5329
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
+msgid "only attribute %<fallthrough%> can be applied to a null statement"
+msgstr "el atributo %qE sólo se puede aplicar a definiciones de clase"
+
+#: c/c-parser.c:4994
#, gcc-internal-format
msgid "a label can only be part of a statement and a declaration is not a statement"
msgstr "una etiqueta sólo puede ser parte de una declaración y una declaración no es un enunciado"
-#: c/c-parser.c:5156 cp/parser.c:10404
+#: c/c-parser.c:5201 cp/parser.c:10562
#, gcc-internal-format
msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_for%>"
msgstr ""
-#: c/c-parser.c:5166 cp/parser.c:10430
+#: c/c-parser.c:5211 cp/parser.c:10588
#, gcc-internal-format
msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_sync%>"
msgstr ""
-#: c/c-parser.c:5193
+#: c/c-parser.c:5238
#, gcc-internal-format
msgid "expected identifier or %<*%>"
msgstr "se esperaba un identificador o %<*%>"
@@ -33331,1340 +34227,1368 @@ msgstr "se esperaba un identificador o %<*%>"
#. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
#. delimiter without consuming it, but here we need to consume
#. it to proceed further.
-#: c/c-parser.c:5276 cp/parser.c:10508
+#: c/c-parser.c:5346 c/gimple-parser.c:1275 cp/parser.c:10666
#, gcc-internal-format
msgid "expected statement"
msgstr "se esperaba una declaración"
-#: c/c-parser.c:5380 cp/parser.c:11918
+#: c/c-parser.c:5450 cp/parser.c:12248
#, gcc-internal-format
msgid "suggest braces around empty body in an %<if%> statement"
msgstr "se sugieren llaves alrededor del cuerpo vacío en una declaración %<if%>"
-#: c/c-parser.c:5414 cp/parser.c:11921
+#: c/c-parser.c:5484 cp/parser.c:12251
#, gcc-internal-format
msgid "suggest braces around empty body in an %<else%> statement"
msgstr "se sugieren llaves alrededor del cuerpo vacío en una declaración %<else%>"
-#: c/c-parser.c:5459
+#: c/c-parser.c:5566
#, gcc-internal-format
msgid "if statement cannot contain %<Cilk_spawn%>"
msgstr ""
-#: c/c-parser.c:5509 cp/parser.c:10957
+#: c/c-parser.c:5616 cp/parser.c:11250
#, gcc-internal-format
msgid "suggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
msgstr "se sugieren llaves explícitas para evitar un %<else%> ambiguo"
-#: c/c-parser.c:5648
+#: c/c-parser.c:5759
#, gcc-internal-format
msgid "suggest braces around empty body in %<do%> statement"
msgstr "se sugiere llaves alrededor de un cuerpo vacío en una declaración %<do%>"
-#: c/c-parser.c:5777 c/c-parser.c:5807
+#: c/c-parser.c:5888 c/c-parser.c:5918
#, gcc-internal-format
msgid "multiple iterating variables in fast enumeration"
msgstr "múltiples variables de iteración en una enumeración rápida"
-#: c/c-parser.c:5831
+#: c/c-parser.c:5942
#, gcc-internal-format
msgid "invalid iterating variable in fast enumeration"
msgstr "variable de iteración no válida en la enumeración rápida"
-#: c/c-parser.c:5852 cp/parser.c:11158
+#: c/c-parser.c:5963 cp/parser.c:11451
#, gcc-internal-format
msgid "missing loop condition in loop with %<GCC ivdep%> pragma"
msgstr ""
-#: c/c-parser.c:5884
+#: c/c-parser.c:5995
#, gcc-internal-format
msgid "missing collection in fast enumeration"
msgstr "falta la colección en la enumeración rápida"
-#: c/c-parser.c:6001
+#: c/c-parser.c:6081
#, gcc-internal-format
msgid "%E qualifier ignored on asm"
msgstr "se descarta el calificador %E en asm"
-#: c/c-parser.c:6356
+#: c/c-parser.c:6436
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
msgstr "ISO C prohíbe la omisión del término medio de una expresión ?:"
-#: c/c-parser.c:6856
+#: c/c-parser.c:6939
#, gcc-internal-format
msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
msgstr "C tradicional rechaza el operador unario mas"
-#: c/c-parser.c:6997
+#: c/c-parser.c:7080
#, gcc-internal-format
msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
msgstr "se aplicó %<sizeof%> a un campo de bits"
-#: c/c-parser.c:7083
+#: c/c-parser.c:7167
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not allow %<%E (expression)%>"
msgstr "ISO C no permite %<%E (expression)%>"
-#: c/c-parser.c:7114
+#: c/c-parser.c:7198
#, gcc-internal-format
msgid "cannot take address of %qs"
msgstr "no se puede tomar la dirección de %qs"
-#: c/c-parser.c:7198
+#: c/c-parser.c:7281
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C99 does not support %<_Noreturn%>"
msgid "ISO C99 does not support %<_Generic%>"
msgstr "ISO C99 no admite %<_Noreturn%>"
-#: c/c-parser.c:7201
+#: c/c-parser.c:7284
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C90 does not support %<_Noreturn%>"
msgid "ISO C90 does not support %<_Generic%>"
msgstr "ISO C90 no admite %<_Noreturn%>"
-#: c/c-parser.c:7267
+#: c/c-parser.c:7351
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cast specifies function type"
msgid "%<_Generic%> association has function type"
msgstr "la conversión especifica el tipo función"
-#: c/c-parser.c:7270
+#: c/c-parser.c:7354
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expression statement has incomplete type"
msgid "%<_Generic%> association has incomplete type"
msgstr "la declaración de la expresión tiene tipo de dato incompleto"
-#: c/c-parser.c:7274
+#: c/c-parser.c:7358
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Generic%> association has variable length type"
msgstr ""
-#: c/c-parser.c:7298
+#: c/c-parser.c:7382
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate %<default%> case in %<_Generic%>"
msgstr ""
-#: c/c-parser.c:7299
+#: c/c-parser.c:7383
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "original label is here"
msgid "original %<default%> is here"
msgstr "la etiqueta original está aquí"
-#: c/c-parser.c:7307
+#: c/c-parser.c:7391
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Generic%> specifies two compatible types"
msgstr ""
-#: c/c-parser.c:7308
+#: c/c-parser.c:7392
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "incompatible types in send"
msgid "compatible type is here"
msgstr "tipos incompatibles en send"
-#: c/c-parser.c:7331
+#: c/c-parser.c:7415
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Generate load/store multiple instructions"
msgid "%<_Generic> selector matches multiple associations"
msgstr "Genera múltiples instrucciones load/store"
-#: c/c-parser.c:7333
+#: c/c-parser.c:7417
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%J other type here"
msgid "other match is here"
msgstr "%J otro tipo aquí"
-#: c/c-parser.c:7354
+#: c/c-parser.c:7436
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Generic%> selector of type %qT is not compatible with any association"
msgstr ""
-#: c/c-parser.c:7518 c/c-parser.c:8088 c/c-parser.c:8109
+#: c/c-parser.c:7596 c/c-parser.c:8168 c/c-parser.c:8190 c/gimple-parser.c:769
+#: c/gimple-parser.c:775 c/gimple-parser.c:1291
#, gcc-internal-format
msgid "expected expression"
msgstr "se esperaba una expresión"
-#: c/c-parser.c:7536
+#: c/c-parser.c:7614
#, gcc-internal-format
msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
msgstr "un grupo de llaves dentro de una expresión sólo se permite dentro de una función"
-#: c/c-parser.c:7550
+#: c/c-parser.c:7628
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
msgstr "ISO C prohíbe grupos de llaves dentro de expresiones"
-#: c/c-parser.c:7598
+#: c/c-parser.c:7676
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C does not support %<__int128%> type"
msgid "ISO C does not support %<__FUNCTION__%> predefined identifier"
msgstr "ISO C no admite el tipo %<__int128%>"
-#: c/c-parser.c:7607
+#: c/c-parser.c:7685
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support %<__PRETTY_FUNCTION__%> predefined identifier"
msgstr ""
-#: c/c-parser.c:7616
+#: c/c-parser.c:7694
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C does not support %<__int128%> type"
msgid "ISO C90 does not support %<__func__%> predefined identifier"
msgstr "ISO C no admite el tipo %<__int128%>"
-#: c/c-parser.c:7777
+#: c/c-parser.c:7857
#, gcc-internal-format
msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_choose_expr%>"
msgstr "número erróneo de argumentos para %<__builtin_choose_expr%>"
-#: c/c-parser.c:7793
+#: c/c-parser.c:7873
#, gcc-internal-format
msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
msgstr "el primer argumento de %<__builtin_choose_expr%> no es una constante"
-#: c/c-parser.c:7864
+#: c/c-parser.c:7944
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_choose_expr%>"
msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_call_with_static_chain%>"
msgstr "número erróneo de argumentos para %<__builtin_choose_expr%>"
-#: c/c-parser.c:7877
+#: c/c-parser.c:7957
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
msgid "first argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a call expression"
msgstr "el tercer argumento de %<__builtin_prefetch%> debe ser una constante"
-#: c/c-parser.c:7881
+#: c/c-parser.c:7961
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
msgid "second argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a pointer type"
msgstr "el segundo argumento de %<__builtin_prefetch%> debe ser una constante"
-#: c/c-parser.c:7907
+#: c/c-parser.c:7987
#, gcc-internal-format
msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_complex%>"
msgstr "número erróneo de argumentos para %<__builtin_complex%>"
-#: c/c-parser.c:7929
+#: c/c-parser.c:8009
#, gcc-internal-format
msgid "%<__builtin_complex%> operand not of real binary floating-point type"
msgstr "el operando de %<__builtin_complex%> no es de tipo de coma flotante binario real"
-#: c/c-parser.c:7938
+#: c/c-parser.c:8018
#, gcc-internal-format
msgid "%<__builtin_complex%> operands of different types"
msgstr "los operandos de %<__builtin_complex%> son de tipos diferentes"
-#: c/c-parser.c:7986 cp/parser.c:6590
+#: c/c-parser.c:8066 cp/parser.c:6677
#, gcc-internal-format
msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_shuffle%>"
msgstr "número erróneo de argumentos para %<__builtin_shuffle%>"
-#: c/c-parser.c:8067 cp/parser.c:6535
+#: c/c-parser.c:8147 cp/parser.c:6588
#, gcc-internal-format
msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_spawn%>"
msgstr ""
-#: c/c-parser.c:8074 cp/parser.c:6541
+#: c/c-parser.c:8154 cp/parser.c:6594
#, gcc-internal-format
msgid "consecutive %<_Cilk_spawn%> keywords are not permitted"
msgstr ""
-#: c/c-parser.c:8145
+#: c/c-parser.c:8226
#, gcc-internal-format
msgid "compound literal has variable size"
msgstr "la literal compuesta tiene tamaño variable"
-#: c/c-parser.c:8156
+#: c/c-parser.c:8237
#, gcc-internal-format
msgid "compound literal qualified by address-space qualifier"
msgstr "literal compuesta calificada por un calificador de espacio de direcciones"
-#: c/c-parser.c:8160
+#: c/c-parser.c:8241
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 forbids compound literals"
msgstr "ISO C90 prohíbe las literales compuestas"
-#: c/c-parser.c:8295 cp/parser.c:6843
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<memset%> used with constant zero length parameter; this could be due to transposed parameters"
-msgstr ""
-
-#: c/c-parser.c:8658
+#: c/c-parser.c:8769
#, gcc-internal-format
msgid "expected identifier or %<)%>"
msgstr "se esperaba un identificador o %<)%>"
-#: c/c-parser.c:8754
+#: c/c-parser.c:8865
#, gcc-internal-format
msgid "extra semicolon"
msgstr "punto y coma extra"
-#: c/c-parser.c:9002
+#: c/c-parser.c:9113
#, gcc-internal-format
msgid "extra semicolon in method definition specified"
msgstr "se especificó un punto y coma extra en la definición del método"
-#: c/c-parser.c:9134
+#: c/c-parser.c:9245
#, gcc-internal-format
msgid "method attributes must be specified at the end only"
msgstr "los atributos de método sólo se deben especificar al final"
-#: c/c-parser.c:9154
+#: c/c-parser.c:9265
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<;%> or %<{%> after method attribute definition"
msgstr "se esperaba %<;%> o %<{%> después de la definición del atributo de método"
-#: c/c-parser.c:9275
+#: c/c-parser.c:9386
#, gcc-internal-format
msgid "objective-c method declaration is expected"
msgstr "se esperaba una declaración método objective-c"
-#: c/c-parser.c:9710
+#: c/c-parser.c:9822
#, gcc-internal-format
msgid "no type or storage class may be specified here,"
msgstr "ninguna clase de almacenamiento o tipo se puede especificar aquí,"
-#: c/c-parser.c:9800 c/c-parser.c:9857 cp/parser.c:29566
+#: c/c-parser.c:9912 c/c-parser.c:9969 cp/parser.c:30318
#, gcc-internal-format
msgid "unknown property attribute"
msgstr "atributo de propiedad desconocido"
-#: c/c-parser.c:9821 cp/parser.c:29526
+#: c/c-parser.c:9933 cp/parser.c:30278
#, gcc-internal-format
msgid "missing %<=%> (after %<getter%> attribute)"
msgstr "falta un %<=%> (después del atributo %<getter%>)"
-#: c/c-parser.c:9824 cp/parser.c:29529
+#: c/c-parser.c:9936 cp/parser.c:30281
#, gcc-internal-format
msgid "missing %<=%> (after %<setter%> attribute)"
msgstr "falta un %<=%> (después del atributo %<setter%>)"
-#: c/c-parser.c:9838 cp/parser.c:29544
+#: c/c-parser.c:9950 cp/parser.c:30296
#, gcc-internal-format
msgid "the %<setter%> attribute may only be specified once"
msgstr "el atributo %<setter%> sólo se puede especificar una vez"
-#: c/c-parser.c:9843 cp/parser.c:29550
+#: c/c-parser.c:9955 cp/parser.c:30302
#, gcc-internal-format
msgid "setter name must terminate with %<:%>"
msgstr "el nombre del setter debe terminar con %<:%>"
-#: c/c-parser.c:9850 cp/parser.c:29558
+#: c/c-parser.c:9962 cp/parser.c:30310
#, gcc-internal-format
msgid "the %<getter%> attribute may only be specified once"
msgstr "el atributo %<getter%> sólo se puede especificar una vez"
-#: c/c-parser.c:10052
+#: c/c-parser.c:10152 c/c-parser.c:10327 cp/parser.c:38096
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
+msgid "%<#pragma acc enter data%> may only be used in compound statements"
+msgstr "%<#pragma omp barrier%> sólo se puede usar en declaraciones compuestas"
+
+#: c/c-parser.c:10163 cp/parser.c:38108
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
+msgid "%<#pragma acc exit data%> may only be used in compound statements"
+msgstr "%<#pragma omp barrier%> sólo se puede usar en declaraciones compuestas"
+
+#: c/c-parser.c:10174 cp/parser.c:38121
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "%<#pragma GCC option%> is not a string"
+msgid "%<#pragma acc routine%> must be at file scope"
+msgstr "%<#pragma GCC option%> no es una cadena"
+
+#: c/c-parser.c:10185 cp/parser.c:38130
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
msgid "%<#pragma acc update%> may only be used in compound statements"
msgstr "%<#pragma omp barrier%> sólo se puede usar en declaraciones compuestas"
-#: c/c-parser.c:10063 cp/parser.c:37257
+#: c/c-parser.c:10196 cp/parser.c:38006
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
msgstr "%<#pragma omp barrier%> sólo se puede usar en declaraciones compuestas"
-#: c/c-parser.c:10074 cp/parser.c:37272
+#: c/c-parser.c:10207 cp/parser.c:38021
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp flush%> may only be used in compound statements"
msgstr "%<#pragma omp flush%> sólo se puede usar en declaraciones compuestas"
-#: c/c-parser.c:10085 cp/parser.c:37288
+#: c/c-parser.c:10218 cp/parser.c:38037
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
msgstr "%<#pragma omp taskwait%> sólo se puede usar en declaraciones compuestas"
-#: c/c-parser.c:10096 cp/parser.c:37304
+#: c/c-parser.c:10229 cp/parser.c:38053
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp taskyield%> may only be used in compound statements"
msgstr "%<#pragma omp taskyield%> sólo se puede usar en declaraciones compuestas"
-#: c/c-parser.c:10107 cp/parser.c:37320
+#: c/c-parser.c:10240 cp/parser.c:38069
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<#pragma omp taskyield%> may only be used in compound statements"
msgid "%<#pragma omp cancel%> may only be used in compound statements"
msgstr "%<#pragma omp taskyield%> sólo se puede usar en declaraciones compuestas"
-#: c/c-parser.c:10118 cp/parser.c:37336
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
-msgid "%<#pragma omp cancellation point%> may only be used in compound statements"
-msgstr "%<#pragma omp taskwait%> sólo se puede usar en declaraciones compuestas"
-
-#: c/c-parser.c:10138 cp/parser.c:37409
+#: c/c-parser.c:10264 cp/parser.c:38196
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
msgstr "%<#pragma omp section%> sólo se puede usar en construcciones %<#pragma omp sections%>"
-#: c/c-parser.c:10157 cp/parser.c:37428
+#: c/c-parser.c:10283 cp/parser.c:38215
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "for statement expected"
msgid "for, while or do statement expected"
msgstr "se esperaba una declaración for"
-#: c/c-parser.c:10169 cp/parser.c:37247
+#: c/c-parser.c:10295 cp/parser.c:37996
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%> debe ser primero"
-#: c/c-parser.c:10182
+#: c/c-parser.c:10308
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma grainsize%> ignored because -fcilkplus is not enabled"
msgstr ""
-#: c/c-parser.c:10190
+#: c/c-parser.c:10316
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
msgid "%<#pragma grainsize%> must be inside a function"
msgstr "no se permite #pragma GCC optimize dentro de funciones"
-#: c/c-parser.c:10501 cp/parser.c:29956
+#: c/c-parser.c:10637 cp/parser.c:30708
#, gcc-internal-format
msgid "too many %qs clauses"
msgstr "demasiadas cláusulas %qs"
-#: c/c-parser.c:10522 cp/parser.c:30485
+#: c/c-parser.c:10658 cp/parser.c:31237
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected integer expression"
msgid "expected integer expression before ')'"
msgstr "se esperaba una expresión entera"
-#: c/c-parser.c:10537
+#: c/c-parser.c:10673
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "num_threads expression must be integral"
msgid "expression must be integral"
msgstr "la expresión num_threads debe ser integral"
-#: c/c-parser.c:10809 c/c-parser.c:17217
+#: c/c-parser.c:10956 c/c-parser.c:17464
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a variable"
msgstr "%qD no es una variable"
-#: c/c-parser.c:10813 cp/semantics.c:6719
+#: c/c-parser.c:10960 cp/semantics.c:6793
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD is not a variable"
msgid "%qD is not a pointer variable"
msgstr "%qD no es una variable"
-#: c/c-parser.c:10853 cp/parser.c:30563
+#: c/c-parser.c:11000 cp/parser.c:31315
#, gcc-internal-format
msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
msgstr "el argumento de collapse necesita una expresión entera constante positiva"
-#: c/c-parser.c:10923 cp/parser.c:30619
+#: c/c-parser.c:11070 cp/parser.c:31371
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<new%>"
msgid "expected %<none%>"
msgstr "se esperaba %<new%>"
-#: c/c-parser.c:10925 cp/parser.c:30621
+#: c/c-parser.c:11072 cp/parser.c:31373
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
msgstr "se esperaba %<none%> o %<shared%>"
-#: c/c-parser.c:11025 cp/parser.c:30721
+#: c/c-parser.c:11172 cp/parser.c:31473
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
msgid "expected %<data%>, %<update%>, %<enter%> or %<exit%>"
msgstr "se esperaba %<;%>, %<,%> o %<)%>"
-#: c/c-parser.c:11045 c/c-parser.c:15906 c/c-parser.c:15991 cp/parser.c:30739
-#: cp/parser.c:34733 cp/parser.c:34821
+#: c/c-parser.c:11192 c/c-parser.c:16154 c/c-parser.c:16239 cp/parser.c:31491
+#: cp/parser.c:35531 cp/parser.c:35619
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<catch%>"
msgid "expected %<data%>"
msgstr "se esperaba %<catch%>"
-#: c/c-parser.c:11092 cp/parser.c:30792
+#: c/c-parser.c:11239 cp/parser.c:31544
#, gcc-internal-format
msgid "too many %<if%> clauses with %qs modifier"
msgstr ""
-#: c/c-parser.c:11099 cp/parser.c:30799
+#: c/c-parser.c:11246 cp/parser.c:31551
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "too many %qs clauses"
msgid "too many %<if%> clauses"
msgstr "demasiadas cláusulas %qs"
-#: c/c-parser.c:11101 cp/parser.c:30801
+#: c/c-parser.c:11248 cp/parser.c:31553
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "too many %qs clauses"
msgid "too many %<if%> clauses without modifier"
msgstr "demasiadas cláusulas %qs"
-#: c/c-parser.c:11107 cp/parser.c:30807
+#: c/c-parser.c:11254 cp/parser.c:31559
#, gcc-internal-format
msgid "if any %<if%> clause has modifier, then all %<if%> clauses have to use modifier"
msgstr ""
-#: c/c-parser.c:11181 c/c-parser.c:11225 c/c-parser.c:11269 c/c-parser.c:11313
-#: c/c-parser.c:11357 c/c-parser.c:11401 c/c-parser.c:11505 c/c-parser.c:11631
-#: c/c-parser.c:11712 c/c-parser.c:12110 c/c-parser.c:12177 c/c-parser.c:12280
-#: c/c-parser.c:12323 c/c-parser.c:12832
+#: c/c-parser.c:11329 c/c-parser.c:11374 c/c-parser.c:11419 c/c-parser.c:11464
+#: c/c-parser.c:11509 c/c-parser.c:11555 c/c-parser.c:11660 c/c-parser.c:11787
+#: c/c-parser.c:11868 c/c-parser.c:12281 c/c-parser.c:12349 c/c-parser.c:12453
+#: c/c-parser.c:12497 c/c-parser.c:13016
#, gcc-internal-format
msgid "expected integer expression"
msgstr "se esperaba una expresión entera"
-#: c/c-parser.c:11192
+#: c/c-parser.c:11340
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
msgid "%<num_gangs%> value must be positive"
msgstr "el valor de %<num_threads%> debe ser positivo"
-#: c/c-parser.c:11236
+#: c/c-parser.c:11385
#, gcc-internal-format
msgid "%<num_threads%> value must be positive"
msgstr "el valor de %<num_threads%> debe ser positivo"
-#: c/c-parser.c:11280
+#: c/c-parser.c:11430
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
msgid "%<num_tasks%> value must be positive"
msgstr "el valor de %<num_threads%> debe ser positivo"
-#: c/c-parser.c:11324 cp/semantics.c:6895
+#: c/c-parser.c:11475 cp/semantics.c:6977
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
msgid "%<grainsize%> value must be positive"
msgstr "el valor de %<num_threads%> debe ser positivo"
-#: c/c-parser.c:11369 cp/semantics.c:6924
+#: c/c-parser.c:11521 cp/semantics.c:7006
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L must be nonnegative"
msgid "%<priority%> value must be non-negative"
msgstr "'%s' en %L debe ser no negativo"
-#: c/c-parser.c:11430 c/c-parser.c:11436 cp/parser.c:31018 cp/parser.c:31025
+#: c/c-parser.c:11584 c/c-parser.c:11590 cp/parser.c:31770 cp/parser.c:31777
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<throw%>"
msgid "expected %<tofrom%>"
msgstr "se esperaba %<throw%>"
-#: c/c-parser.c:11444 c/c-parser.c:11450 cp/parser.c:31034 cp/parser.c:31041
+#: c/c-parser.c:11598 c/c-parser.c:11604 cp/parser.c:31786 cp/parser.c:31793
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<class%>"
msgid "expected %<scalar%>"
msgstr "se esperaba %<class%>"
-#: c/c-parser.c:11516
+#: c/c-parser.c:11671
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
msgid "%<num_workers%> value must be positive"
msgstr "el valor de %<num_threads%> debe ser positivo"
-#: c/c-parser.c:11580 cp/parser.c:30347
+#: c/c-parser.c:11735 cp/parser.c:31099
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "too many arguments"
msgid "too many %<static%> arguments"
msgstr "demasiados argumentos"
-#: c/c-parser.c:11614 cp/parser.c:30380
+#: c/c-parser.c:11769 cp/parser.c:31132
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unexpected attribute"
msgid "unexpected argument"
msgstr "atributo inesperado"
-#: c/c-parser.c:11640
+#: c/c-parser.c:11796
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
msgid "%<%s%> value must be positive"
msgstr "el valor de %<num_threads%> debe ser positivo"
-#: c/c-parser.c:11769 cp/semantics.c:7008
+#: c/c-parser.c:11927 cp/semantics.c:7090
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
msgid "%<tile%> value must be integral"
msgstr "el valor de %<num_threads%> debe ser positivo"
-#: c/c-parser.c:11782 cp/semantics.c:7022
+#: c/c-parser.c:11939 cp/semantics.c:7104
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
msgid "%<tile%> value must be positive"
msgstr "el valor de %<num_threads%> debe ser positivo"
-#: c/c-parser.c:11848 cp/parser.c:31098
+#: c/c-parser.c:12005 cp/parser.c:31850
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
msgid "ordered argument needs positive constant integer expression"
msgstr "el argumento de collapse necesita una expresión entera constante positiva"
-#: c/c-parser.c:11939
+#: c/c-parser.c:12096
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or %<max%>"
msgstr "se esperaba %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> o %<max%>"
-#: c/c-parser.c:12048 cp/parser.c:31311
+#: c/c-parser.c:12205 cp/parser.c:32063
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "both %<long%> and %<void%> in declaration specifiers"
msgid "both %<monotonic%> and %<nonmonotonic%> modifiers specified"
msgstr "se usaron al mismo tiempo %<long%> y %<void%> en los especificadores de declaración"
-#: c/c-parser.c:12101 cp/parser.c:31327
+#: c/c-parser.c:12259 cp/parser.c:32079
#, gcc-internal-format
msgid "schedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
msgstr "el planificador %<runtime%> no toma un parámetro %<chunk_size%>"
-#: c/c-parser.c:12105 cp/parser.c:31330
+#: c/c-parser.c:12263 cp/parser.c:32082
#, gcc-internal-format
msgid "schedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
msgstr "el planificador %<auto%> no toma un parámetro %<chunk_size%>"
-#: c/c-parser.c:12127 cp/parser.c:31350
+#: c/c-parser.c:12275 cp/semantics.c:6373
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
+msgid "chunk size value must be positive"
+msgstr "el valor de %<num_threads%> debe ser positivo"
+
+#: c/c-parser.c:12298 cp/parser.c:32102
#, gcc-internal-format
msgid "invalid schedule kind"
msgstr "género de planificador no válido"
-#: c/c-parser.c:12188
+#: c/c-parser.c:12360
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
msgid "%<vector_length%> value must be positive"
msgstr "el valor de %<num_threads%> debe ser positivo"
-#: c/c-parser.c:12290
+#: c/c-parser.c:12463
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
msgid "%<num_teams%> value must be positive"
msgstr "el valor de %<num_threads%> debe ser positivo"
-#: c/c-parser.c:12333 cp/semantics.c:6393
+#: c/c-parser.c:12507 cp/semantics.c:6464
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
msgid "%<thread_limit%> value must be positive"
msgstr "el valor de %<num_threads%> debe ser positivo"
-#: c/c-parser.c:12375 cp/semantics.c:6503
+#: c/c-parser.c:12551 cp/semantics.c:6574
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Hcollapse argument needs positive constant integer expression"
msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be positive constant integer expression"
msgstr "%Hel argumento de collapse necesita ser una expresión entera constante positiva"
-#: c/c-parser.c:12436 cp/parser.c:31608
+#: c/c-parser.c:12614 cp/parser.c:32360
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "code model %<large%> not supported yet"
msgid "using parameters for %<linear%> step is not supported yet"
msgstr "aún no se admite el modelo de código %<large%>"
-#: c/c-parser.c:12441
+#: c/c-parser.c:12619
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "schedule chunk size expression must be integral"
msgid "%<linear%> clause step expression must be integral"
msgstr "la expresión schedule chunk size debe ser integral"
-#: c/c-parser.c:12479
+#: c/c-parser.c:12659
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Hcollapse argument needs positive constant integer expression"
msgid "%<safelen%> clause expression must be positive constant integer expression"
msgstr "%Hel argumento de collapse necesita ser una expresión entera constante positiva"
-#: c/c-parser.c:12515
+#: c/c-parser.c:12697
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Hcollapse argument needs positive constant integer expression"
msgid "%<simdlen%> clause expression must be positive constant integer expression"
msgstr "%Hel argumento de collapse necesita ser una expresión entera constante positiva"
-#: c/c-parser.c:12684 cp/parser.c:31844 cp/parser.c:32067
+#: c/c-parser.c:12866 cp/parser.c:32596 cp/parser.c:32819
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid schedule kind"
msgid "invalid depend kind"
msgstr "género de planificador no válido"
-#: c/c-parser.c:12768 cp/parser.c:31917
+#: c/c-parser.c:12950 cp/parser.c:32669
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid mask"
msgid "invalid map kind"
msgstr "máscara no válida"
-#: c/c-parser.c:12862 cp/parser.c:32014
+#: c/c-parser.c:13046 cp/parser.c:32766
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid schedule kind"
msgid "invalid dist_schedule kind"
msgstr "género de planificador no válido"
-#: c/c-parser.c:12931
+#: c/c-parser.c:13117
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid schedule kind"
msgid "invalid proc_bind kind"
msgstr "género de planificador no válido"
-#: c/c-parser.c:13144 cp/parser.c:32292
+#: c/c-parser.c:13330 cp/parser.c:33044
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
msgid "expected %<#pragma acc%> clause"
msgstr "se esperaba una cláusula %<#pragma omp%>"
-#: c/c-parser.c:13155 c/c-parser.c:13438 cp/parser.c:32303 cp/parser.c:32619
+#: c/c-parser.c:13341 c/c-parser.c:13624 cp/parser.c:33055 cp/parser.c:33371
#, gcc-internal-format
msgid "%qs is not valid for %qs"
msgstr "%qs no es válido para %qs"
-#: c/c-parser.c:13301 cp/parser.c:32479
+#: c/c-parser.c:13487 cp/parser.c:33231
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs must be used with %qs"
msgid "%qs must be the first clause of %qs"
msgstr "%qs se debe usar con %qs"
-#: c/c-parser.c:13427 cp/parser.c:32608
+#: c/c-parser.c:13613 cp/parser.c:33360
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
msgstr "se esperaba una cláusula %<#pragma omp%>"
-#: c/c-parser.c:13565 cp/parser.c:35247
+#: c/c-parser.c:13751 cp/parser.c:36045
#, gcc-internal-format
msgid "no valid clauses specified in %<#pragma acc declare%>"
msgstr ""
-#: c/c-parser.c:13575 cp/parser.c:35257
+#: c/c-parser.c:13761 cp/parser.c:36055
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Array section in '%s' call at %L"
msgid "array section in %<#pragma acc declare%>"
msgstr "Sección de matriz en la llamada '%s' en %L"
-#: c/c-parser.c:13599 cp/parser.c:35281
+#: c/c-parser.c:13781 cp/parser.c:36075
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must be a global variable in%<#pragma acc declare link%>"
msgstr ""
-#: c/c-parser.c:13610 cp/parser.c:35292
+#: c/c-parser.c:13792 cp/parser.c:36086
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid type in declaration"
msgid "invalid OpenACC clause at file scope"
msgstr "tipo no válido en la declaración"
-#: c/c-parser.c:13617 cp/parser.c:35299
+#: c/c-parser.c:13799 cp/parser.c:36093
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
msgid "invalid use of %<extern%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
msgstr "declaración de la variable %<extern%> %qD en la declaración inicial del bucle %<for%>"
-#: c/c-parser.c:13625 cp/parser.c:35307
+#: c/c-parser.c:13807 cp/parser.c:36101
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of %<--%> on bool variable %qD"
msgid "invalid use of %<global%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
msgstr "uso no válido de %<--%> en la variable booleana %qD"
-#: c/c-parser.c:13637 cp/parser.c:35319
+#: c/c-parser.c:13819 cp/parser.c:36113
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Variable %qs is used more than once in the argument list of method %qs"
msgid "variable %qD used more than once with %<#pragma acc declare%>"
msgstr "La variable %qs se usa más de una vez en la lista de argumentos del método %qs"
-#: c/c-parser.c:13723 cp/parser.c:35402
+#: c/c-parser.c:13912 cp/parser.c:36200
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
-msgid "expected %<data%> in %<#pragma acc enter data%>"
+msgid "expected %<data%> after %<#pragma acc enter%>"
msgstr "se esperaba una cadena después de %<#pragma message%>"
-#: c/c-parser.c:13732 cp/parser.c:35412
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid #pragma %s"
-msgid "invalid pragma"
-msgstr "#pragma %s no válido"
-
-#: c/c-parser.c:13749 cp/parser.c:35429
+#: c/c-parser.c:13929
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma acc enter data%> has no data movement clause"
msgstr ""
-#: c/c-parser.c:13953 cp/parser.c:36513
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<#pragma GCC option%> is not a string"
-msgid "%<#pragma acc routine%> not at file scope"
-msgstr "%<#pragma GCC option%> no es una cadena"
-
-#: c/c-parser.c:13970 cp/parser.c:2829
+#: c/c-parser.c:14152 cp/parser.c:2848
#, gcc-internal-format
msgid "%qE has not been declared"
msgstr "%qE no se ha declarado"
-#: c/c-parser.c:13976
+#: c/c-parser.c:14156
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected function"
msgid "expected function name"
msgstr "se esperaba función"
-#: c/c-parser.c:14015
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<#pragma acc routine%> %s"
-msgstr ""
+#: c/c-parser.c:14171 cp/parser.c:37358
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "%q+D is not a function,"
+msgid "%qD does not refer to a function"
+msgstr "%q+D no es una función,"
-#: c/c-parser.c:14022 cp/parser.c:36726
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<#pragma acc routine%> already applied to %D"
-msgstr ""
+#: c/c-parser.c:14191 c/c-parser.c:14239 cp/parser.c:1398
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "the %<constexpr%> specifier cannot be used in a function declaration that is not a definition"
+msgid "%<#pragma acc routine%> not immediately followed by function declaration or definition"
+msgstr "no se puede usar el especificador %<constexpr%> en una declaración de función que no es una definición"
+
+#: c/c-parser.c:14231 cp/parser.c:37412 cp/parser.c:37454
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "the %<constexpr%> specifier cannot be used in a function declaration that is not a definition"
+msgid "%<#pragma acc routine%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
+msgstr "no se puede usar el especificador %<constexpr%> en una declaración de función que no es una definición"
+
+#: c/c-parser.c:14248 cp/parser.c:37468
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
+msgid "%<#pragma acc routine%> already applied to %qD"
+msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%> debe ser primero"
-#: c/c-parser.c:14025 cp/parser.c:36733
+#: c/c-parser.c:14256 cp/parser.c:37476
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
msgid "%<#pragma acc routine%> must be applied before %s"
msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%> debe ser primero"
-#: c/c-parser.c:14062 cp/parser.c:35603
+#: c/c-parser.c:14299 cp/parser.c:36392
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host%> or %<self%> clause"
msgstr ""
-#: c/c-parser.c:14470 cp/parser.c:32990 cp/parser.c:33016
+#: c/c-parser.c:14707 cp/parser.c:33742 cp/parser.c:33768
#, gcc-internal-format
msgid "invalid form of %<#pragma omp atomic%>"
msgstr "forma no válida de %<#pragma omp atomic%>"
-#: c/c-parser.c:14474 cp/parser.c:33047 cp/parser.c:33063
+#: c/c-parser.c:14711 cp/parser.c:33799 cp/parser.c:33815
#, gcc-internal-format
msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
msgstr "operador no válido para %<#pragma omp atomic%>"
-#: c/c-parser.c:14523 cp/semantics.c:8409 cp/semantics.c:8419
+#: c/c-parser.c:14760 cp/semantics.c:8492 cp/semantics.c:8502
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different variables for memory"
msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different expressions for memory"
msgstr "%<#pragma omp atomic capture%> usa dos variables diferentes para la memoria"
-#: c/c-parser.c:14588 c/c-parser.c:14610
+#: c/c-parser.c:14825 c/c-parser.c:14847
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<(%> or end of line"
msgstr "se esperaba %<(%> o fin de línea"
-#: c/c-parser.c:14648 cp/parser.c:33561
+#: c/c-parser.c:14885 cp/parser.c:34340
#, gcc-internal-format
msgid "%<ordered%> clause parameter is less than %<collapse%>"
msgstr ""
-#: c/c-parser.c:14659 cp/parser.c:33572
+#: c/c-parser.c:14896 cp/parser.c:34351
#, gcc-internal-format
msgid "%<linear%> clause may not be specified together with %<ordered%> clause with a parameter"
msgstr ""
-#: c/c-parser.c:14678 cp/parser.c:33599 cp/parser.c:37795
+#: c/c-parser.c:14915 cp/parser.c:34378 cp/parser.c:38582
#, gcc-internal-format
msgid "for statement expected"
msgstr "se esperaba una declaración for"
-#: c/c-parser.c:14684 cp/parser.c:33605
+#: c/c-parser.c:14921 cp/parser.c:34384
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "for statement expected"
msgid "_Cilk_for statement expected"
msgstr "se esperaba una declaración for"
-#: c/c-parser.c:14753 cp/semantics.c:7959 cp/semantics.c:8046
+#: c/c-parser.c:14990 cp/semantics.c:8041 cp/semantics.c:8128
#, gcc-internal-format
msgid "expected iteration declaration or initialization"
msgstr "se esperaba una declaración de iteración o una inicialización"
-#: c/c-parser.c:14838
+#: c/c-parser.c:15075
#, gcc-internal-format
msgid "not enough perfectly nested loops"
msgstr "no hay suficientes bucles perfectamente anidados"
-#: c/c-parser.c:14897 cp/parser.c:33832
+#: c/c-parser.c:15134 cp/parser.c:34611
#, gcc-internal-format
msgid "collapsed loops not perfectly nested"
msgstr "los bucles colapsados no están perfectamente anidados"
-#: c/c-parser.c:14944 cp/parser.c:33648 cp/parser.c:33690 cp/pt.c:15026
+#: c/c-parser.c:15181 cp/parser.c:34427 cp/parser.c:34469 cp/pt.c:15418
#, gcc-internal-format
msgid "iteration variable %qD should not be firstprivate"
msgstr "la variable de iteración %qD no debe ser firstprivate"
-#: c/c-parser.c:15035 cp/parser.c:33899
+#: c/c-parser.c:15272 cp/parser.c:34684
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
msgid "%<ordered%> clause with parameter may not be specified on %qs construct"
msgstr "no se puede calificar %<void%> si es el único parámetro"
-#: c/c-parser.c:15196
+#: c/c-parser.c:15433
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
msgid "%<#pragma omp ordered%> with %<depend> clause may only be used in compound statements"
msgstr "%<#pragma omp barrier%> sólo se puede usar en declaraciones compuestas"
-#: c/c-parser.c:15399 cp/parser.c:34257
+#: c/c-parser.c:15636 cp/parser.c:35042
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<operator%>"
msgid "expected %<for%> after %qs"
msgstr "se esperaba %<operator%>"
-#: c/c-parser.c:15598 cp/parser.c:34452
+#: c/c-parser.c:15835 cp/parser.c:35238
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<using%>"
msgid "expected %<point%>"
msgstr "se esperaba %<using%>"
-#: c/c-parser.c:15806 cp/parser.c:34675
+#: c/c-parser.c:15843 cp/parser.c:35247
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
+msgid "%<#pragma omp cancellation point%> may only be used in compound statements"
+msgstr "%<#pragma omp taskwait%> sólo se puede usar en declaraciones compuestas"
+
+#: c/c-parser.c:16054 cp/parser.c:35473
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp target data%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
msgstr ""
-#: c/c-parser.c:15819 cp/parser.c:34688
+#: c/c-parser.c:16067 cp/parser.c:35486
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp target data%> must contain at least one %<map%> clause"
msgstr ""
-#: c/c-parser.c:15854 cp/parser.c:34900
+#: c/c-parser.c:16102 cp/parser.c:35698
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
msgid "%<#pragma omp target update%> may only be used in compound statements"
msgstr "%<#pragma omp taskwait%> sólo se puede usar en declaraciones compuestas"
-#: c/c-parser.c:15867 cp/parser.c:34913
+#: c/c-parser.c:16115 cp/parser.c:35711
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp target update%> must contain at least one %<from%> or %<to%> clauses"
msgstr ""
-#: c/c-parser.c:15914 cp/parser.c:34741
+#: c/c-parser.c:16162 cp/parser.c:35539
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
msgid "%<#pragma omp target enter data%> may only be used in compound statements"
msgstr "%<#pragma omp barrier%> sólo se puede usar en declaraciones compuestas"
-#: c/c-parser.c:15940 cp/parser.c:34768
+#: c/c-parser.c:16188 cp/parser.c:35566
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp target enter data%> with map-type other than %<to%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
msgstr ""
-#: c/c-parser.c:15952 cp/parser.c:34780
+#: c/c-parser.c:16200 cp/parser.c:35578
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp target enter data%> must contain at least one %<map%> clause"
msgstr ""
-#: c/c-parser.c:15999 cp/parser.c:34829
+#: c/c-parser.c:16247 cp/parser.c:35627
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
msgid "%<#pragma omp target exit data%> may only be used in compound statements"
msgstr "%<#pragma omp taskwait%> sólo se puede usar en declaraciones compuestas"
-#: c/c-parser.c:16027
+#: c/c-parser.c:16275
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp target exit data%> with map-type other than %<from%>, %<release> or %<delete%> on %<map%> clause"
msgstr ""
-#: c/c-parser.c:16040 cp/parser.c:34870
+#: c/c-parser.c:16288 cp/parser.c:35668
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp target exit data%> must contain at least one %<map%> clause"
msgstr ""
-#: c/c-parser.c:16249 cp/parser.c:35124
+#: c/c-parser.c:16497 cp/parser.c:35922
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp target%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
msgstr ""
-#: c/c-parser.c:16300
+#: c/c-parser.c:16547
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp declare simd%> must be followed by function declaration or definition or another %<#pragma omp declare simd%>"
msgstr ""
-#: c/c-parser.c:16351 c/c-parser.c:16379
+#: c/c-parser.c:16596 c/c-parser.c:16624
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
msgid "%<#pragma omp declare simd%> must be followed by function declaration or definition"
msgstr "%<#pragma align%> debe aparecer antes de la declaración de %D, se descarta"
-#: c/c-parser.c:16400
+#: c/c-parser.c:16644 cp/parser.c:36515
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp declare simd%> or %<simd%> attribute cannot be used in the same function marked as a Cilk Plus SIMD-enabled function"
msgstr ""
-#: c/c-parser.c:16414
+#: c/c-parser.c:16658
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by a function declaration or definition"
msgstr ""
-#: c/c-parser.c:16422 cp/parser.c:35779
+#: c/c-parser.c:16666 cp/parser.c:36574
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
msgstr ""
-#: c/c-parser.c:16538 cp/parser.c:35850
+#: c/c-parser.c:16782 cp/parser.c:36644
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp declare target%> with clauses in between %<#pragma omp declare target%> without clauses and %<#pragma omp end declare target%>"
msgstr ""
-#: c/c-parser.c:16557 cp/parser.c:35869
+#: c/c-parser.c:16801 cp/parser.c:36663
#, gcc-internal-format
msgid "%qD specified both in declare target %<link%> and %<to%> clauses"
msgstr ""
-#: c/c-parser.c:16595 cp/parser.c:35913
+#: c/c-parser.c:16839 cp/parser.c:36707
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<try%>"
msgid "expected %<target%>"
msgstr "se esperaba %<try%>"
-#: c/c-parser.c:16602 cp/parser.c:35920
+#: c/c-parser.c:16846 cp/parser.c:36714
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<decltype%>"
msgid "expected %<declare%>"
msgstr "se esperaba %<decltype%>"
-#: c/c-parser.c:16608 cp/parser.c:35927
+#: c/c-parser.c:16852 cp/parser.c:36721
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>"
msgid "%<#pragma omp end declare target%> without corresponding %<#pragma omp declare target%>"
msgstr "%<#pragma GCC pop_options%> sin un %<#pragma GCC push_options%> correspondiente"
-#: c/c-parser.c:16636
+#: c/c-parser.c:16880
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "a template declaration cannot appear at block scope"
msgid "%<#pragma omp declare reduction%> not at file or block scope"
msgstr "una declaración de plantilla no puede aparecer en el ámbito de bloque"
-#: c/c-parser.c:16686
+#: c/c-parser.c:16930
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or %<max%>"
msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or identifier"
msgstr "se esperaba %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> o %<max%>"
-#: c/c-parser.c:16713
+#: c/c-parser.c:16957
#, gcc-internal-format
msgid "predeclared arithmetic type in %<#pragma omp declare reduction%>"
msgstr ""
-#: c/c-parser.c:16717
+#: c/c-parser.c:16961
#, gcc-internal-format
msgid "function or array type in %<#pragma omp declare reduction%>"
msgstr ""
-#: c/c-parser.c:16720
+#: c/c-parser.c:16964
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "previous declaration"
+msgid "%<_Atomic%> qualified type in %<#pragma omp declare reduction%>"
+msgstr "declaración previa"
+
+#: c/c-parser.c:16967
#, gcc-internal-format
msgid "const, volatile or restrict qualified type in %<#pragma omp declare reduction%>"
msgstr ""
-#: c/c-parser.c:16728
+#: c/c-parser.c:16975
#, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of %qs %<#pragma omp declare reduction%> for type %qT"
msgstr ""
-#: c/c-parser.c:16737
+#: c/c-parser.c:16984
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "previous declaration"
msgid "previous %<#pragma omp declare reduction%>"
msgstr "declaración previa"
-#: c/c-parser.c:16854
+#: c/c-parser.c:17101
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<(%> or end of line"
msgid "expected %<omp_priv%> or function-name"
msgstr "se esperaba %<(%> o fin de línea"
-#: c/c-parser.c:16865
+#: c/c-parser.c:17112
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected function"
msgid "expected function-name %<(%>"
msgstr "se esperaba función"
-#: c/c-parser.c:16884
+#: c/c-parser.c:17131
#, gcc-internal-format
msgid "one of the initializer call arguments should be %<&omp_priv%>"
msgstr ""
-#: c/c-parser.c:17004 cp/parser.c:36372
+#: c/c-parser.c:17251 cp/parser.c:37166
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
msgid "expected %<simd%> or %<reduction%> or %<target%>"
msgstr "se esperaba %<#pragma omp section%> o %<}%>"
-#: c/c-parser.c:17219 cp/semantics.c:7432
+#: c/c-parser.c:17466 cp/semantics.c:7514
#, gcc-internal-format
msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
msgstr "%qE se declaró %<threadprivate%> después del primer uso"
-#: c/c-parser.c:17221 cp/semantics.c:7434
+#: c/c-parser.c:17468 cp/semantics.c:7516
#, gcc-internal-format
msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
msgstr "la variable automática %qE no puede ser %<threadprivate%>"
-#: c/c-parser.c:17225 cp/semantics.c:7436
+#: c/c-parser.c:17472 cp/semantics.c:7518
#, gcc-internal-format
msgid "%<threadprivate%> %qE has incomplete type"
msgstr "%<threadprivate%> %qE tiene tipo incompleto"
-#: c/c-parser.c:17256
+#: c/c-parser.c:17503
#, gcc-internal-format
msgid "pragma simd ignored because -fcilkplus is not enabled"
msgstr ""
-#: c/c-parser.c:17262
+#: c/c-parser.c:17509
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
msgid "pragma simd must be inside a function"
msgstr "no se permite #pragma GCC optimize dentro de funciones"
-#: c/c-parser.c:17306 cp/parser.c:37566
+#: c/c-parser.c:17553 cp/parser.c:38353
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "end bit in POS must be an integer constant"
msgid "vectorlength must be an integer constant"
msgstr "el bit final en POS debe ser una constante entera"
-#: c/c-parser.c:17308 cp/parser.c:37569
+#: c/c-parser.c:17555 cp/parser.c:38356
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "text length must be greater than 0"
msgid "vectorlength must be a power of 2"
msgstr "la longitud de texto debe ser más grande que 0"
-#: c/c-parser.c:17391 cp/parser.c:37676
+#: c/c-parser.c:17638 cp/parser.c:38463
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
msgid "step size must be an integer constant expression or an integer variable"
msgstr "el selector debe ser una constante entera en el rango 0..%wi"
-#: c/c-parser.c:17490 cp/parser.c:37769
+#: c/c-parser.c:17737 cp/parser.c:38556
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
msgid "expected %<#pragma simd%> clause"
msgstr "se esperaba una cláusula %<#pragma omp%>"
-#: c/c-parser.c:17534 cp/parser.c:37218
+#: c/c-parser.c:17781 cp/parser.c:37967
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
msgid "%<#pragma cilk grainsize%> is not followed by %<_Cilk_for%>"
msgstr "%<#pragma%> no se permite aquí"
-#: c/c-parser.c:17834 cp/parser.c:37110
+#: c/c-parser.c:18081 cp/parser.c:37859
#, gcc-internal-format
msgid "%<__transaction_cancel%> without transactional memory support enabled"
msgstr "%<__transaction_cancel%> sin activar el soporte para memoria transaccional"
-#: c/c-parser.c:17840 cp/parser.c:37116
+#: c/c-parser.c:18087 cp/parser.c:37865
#, gcc-internal-format
msgid "%<__transaction_cancel%> within a %<__transaction_relaxed%>"
msgstr "%<__transaction_cancel%> dentro de un %<__transaction_relaxed%>"
-#: c/c-parser.c:17849 cp/parser.c:37125
+#: c/c-parser.c:18096 cp/parser.c:37874
#, gcc-internal-format
msgid "outer %<__transaction_cancel%> not within outer %<__transaction_atomic%>"
msgstr "%<__transaction_cancel%> más externo no está dentro del %<__transaction_atomic%> más externo"
-#: c/c-parser.c:17851 cp/parser.c:37128
+#: c/c-parser.c:18098 cp/parser.c:37877
#, gcc-internal-format
msgid " or a %<transaction_may_cancel_outer%> function"
msgstr " o una función %<transaction_may_cancel_outer%>"
-#: c/c-parser.c:17857 cp/parser.c:37134
+#: c/c-parser.c:18104 cp/parser.c:37883
#, gcc-internal-format
msgid "%<__transaction_cancel%> not within %<__transaction_atomic%>"
msgstr "%<__transaction_cancel%> no está dentro de %<__transaction_atomic%>"
-#: c/c-parser.c:17925 cp/cp-array-notation.c:1407
+#: c/c-parser.c:18172 cp/cp-array-notation.c:1407
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "size in array new must have integral type"
msgid "base of array section must be pointer or array type"
msgstr "el tamaño de la matriz nueva debe tener un tipo integral"
-#: c/c-parser.c:17934 cp/parser.c:7013
+#: c/c-parser.c:18181 cp/parser.c:7127
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<:%> or %<::%>"
msgid "expected %<:%> or numeral"
msgstr "se esperaba %<:%> o %<::%>"
-#: c/c-parser.c:17945
+#: c/c-parser.c:18192
#, gcc-internal-format
msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in pointers"
msgstr ""
-#: c/c-parser.c:17952 c/c-parser.c:17995
+#: c/c-parser.c:18199 c/c-parser.c:18242
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "new cannot be applied to a function type"
msgid "array notations cannot be used with function type"
msgstr "new no se puede aplicar a un tipo de función"
-#: c/c-parser.c:17961
+#: c/c-parser.c:18208
#, gcc-internal-format
msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in dimensionless arrays"
msgstr ""
-#: c/c-parser.c:17973
+#: c/c-parser.c:18220
#, gcc-internal-format
msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in variable-length arrays"
msgstr ""
-#: c/c-parser.c:18023 c/c-parser.c:18026
+#: c/c-parser.c:18270 c/c-parser.c:18273
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected boolean expression"
msgid "expected array notation expression"
msgstr "se esperaba una expresión booleana"
-#: c/c-typeck.c:217
+#: c/c-typeck.c:220
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD has an incomplete type"
msgid "%qD has an incomplete type %qT"
msgstr "%qD tiene un tipo de dato incompleto"
-#: c/c-typeck.c:231 c/c-typeck.c:9508 c/c-typeck.c:9550 cp/call.c:3976
+#: c/c-typeck.c:234 c/c-typeck.c:9664 c/c-typeck.c:9706 cp/call.c:4084
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of void expression"
msgstr "uso no válido de la expresión void"
-#: c/c-typeck.c:239
+#: c/c-typeck.c:242
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of flexible array member"
msgstr "uso no válido de un miembro de matriz flexible"
-#: c/c-typeck.c:245 cp/typeck2.c:505
+#: c/c-typeck.c:248 cp/typeck2.c:503
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
msgstr "uso no válido de matrices con límites sin especificar"
-#: c/c-typeck.c:253
+#: c/c-typeck.c:256
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of undefined type %<%s %E%>"
msgid "invalid use of undefined type %qT"
msgstr "uso no válido del tipo indefinido %<%s %E%>"
#. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
-#: c/c-typeck.c:256
+#: c/c-typeck.c:259
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of incomplete typedef %qD"
msgid "invalid use of incomplete typedef %qT"
msgstr "uso no válido del typedef incompleto %qD"
-#: c/c-typeck.c:329
+#: c/c-typeck.c:332
#, gcc-internal-format
msgid "%qT and %qT are in disjoint named address spaces"
msgstr "%qT y %qT están en espacios de direcciones nombrados discontinuos"
-#: c/c-typeck.c:570 c/c-typeck.c:595
+#: c/c-typeck.c:573 c/c-typeck.c:598
#, gcc-internal-format
msgid "function types not truly compatible in ISO C"
msgstr "los tipos de función no son totalmente compatibles en ISO C"
-#: c/c-typeck.c:739
+#: c/c-typeck.c:742
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t mix operands of decimal float and vector types"
msgstr "no se pueden mezclar operandos de tipos de coma flotante decimal y vector"
-#: c/c-typeck.c:744
+#: c/c-typeck.c:747
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t mix operands of decimal float and complex types"
msgstr "no se pueden mezclar operandos de tipos de coma flotante decimal y complejos"
-#: c/c-typeck.c:749
+#: c/c-typeck.c:752
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t mix operands of decimal float and other float types"
msgstr "no se pueden mezclar operandos de tipos de coma flotante decimal otros tipos de coma flotante"
-#: c/c-typeck.c:1246
+#: c/c-typeck.c:1290
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "pointer target types incompatible in C++"
msgid "pointers to arrays with different qualifiers are incompatible in ISO C"
msgstr "tipos de objetivo a incompatibles en C++"
-#: c/c-typeck.c:1250
+#: c/c-typeck.c:1294
#, gcc-internal-format
msgid "types are not quite compatible"
msgstr "los tipos no son totalmente compatibles"
-#: c/c-typeck.c:1254
+#: c/c-typeck.c:1298
#, gcc-internal-format
msgid "pointer target types incompatible in C++"
msgstr "tipos de objetivo a incompatibles en C++"
-#: c/c-typeck.c:1586
+#: c/c-typeck.c:1630
#, gcc-internal-format
msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
msgstr "los tipos de devolución de función no son compatibles debido a %<volatile%>"
-#: c/c-typeck.c:1836
+#: c/c-typeck.c:1880
#, gcc-internal-format
msgid "converting an array compound literal to a pointer is ill-formed in C++"
msgstr "la conversión de una literal compuesta de matriz a un puntero está malformada en C++"
-#: c/c-typeck.c:2347
+#: c/c-typeck.c:2404 c/c-typeck.c:8315
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qT has no member named %qE"
msgid "%qT has no member named %qE; did you mean %qE?"
msgstr "%qT no tiene un miembro llamado %qE"
-#: c/c-typeck.c:2350
+#: c/c-typeck.c:2408 c/c-typeck.c:8319
#, gcc-internal-format
msgid "%qT has no member named %qE"
msgstr "%qT no tiene un miembro llamado %qE"
-#: c/c-typeck.c:2359
+#: c/c-typeck.c:2417
#, gcc-internal-format
msgid "accessing a member %qE of an atomic structure %qE"
msgstr ""
-#: c/c-typeck.c:2362
+#: c/c-typeck.c:2420
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "passing arg %d of pointer to function"
msgid "accessing a member %qE of an atomic union %qE"
msgstr "al pasar el argumento %d del puntero a la función"
-#: c/c-typeck.c:2422
+#: c/c-typeck.c:2480
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is a pointer; did you mean to use %<->%>?"
msgstr ""
-#: c/c-typeck.c:2428
+#: c/c-typeck.c:2486
#, gcc-internal-format
msgid "request for member %qE in something not a structure or union"
msgstr "petición del miembro %qE en algo que no es una estructura o unión"
-#: c/c-typeck.c:2479
+#: c/c-typeck.c:2537
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
msgid "dereferencing pointer to incomplete type %qT"
msgstr "puntero deferenciado a tipo de dato incompleto"
-#: c/c-typeck.c:2486
+#: c/c-typeck.c:2544
#, gcc-internal-format
msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
msgstr "deferenciando el puntero %<void *%>"
-#: c/c-typeck.c:2539
+#: c/c-typeck.c:2597
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "alignment of array elements is greater than element size"
msgid "rank of the array's index is greater than 1"
msgstr "la alineación de los elementos de la matriz es mayor que el tamaño de los elementos"
-#: c/c-typeck.c:2552
+#: c/c-typeck.c:2610
#, gcc-internal-format
msgid "subscripted value is neither array nor pointer nor vector"
msgstr "el valor del subíndice no es ni matriz ni puntero ni vector"
-#: c/c-typeck.c:2562 cp/typeck.c:3150 cp/typeck.c:3237
+#: c/c-typeck.c:2620 cp/typeck.c:3188 cp/typeck.c:3275
#, gcc-internal-format
msgid "array subscript is not an integer"
msgstr "el subíndice de la matriz no es un entero"
-#: c/c-typeck.c:2568
+#: c/c-typeck.c:2626
#, gcc-internal-format
msgid "subscripted value is pointer to function"
msgstr "el valor de subíndice es un puntero a función"
-#: c/c-typeck.c:2621
+#: c/c-typeck.c:2680
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
msgstr "ISO C prohíbe el subíndice de una matriz %<register%>"
-#: c/c-typeck.c:2624
+#: c/c-typeck.c:2683
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
msgstr "ISO C90 prohíbe el subíndice de una matriz no-lvaluada"
-#: c/c-typeck.c:2738
+#: c/c-typeck.c:2797
#, gcc-internal-format
msgid "enum constant defined here"
msgstr "se definió la constante enum aquí"
-#: c/c-typeck.c:2844 cp/typeck.c:1638
+#: c/c-typeck.c:2903 cp/typeck.c:1646
#, gcc-internal-format
msgid "%<sizeof%> on array function parameter %qE will return size of %qT"
msgstr ""
-#: c/c-typeck.c:2994
+#: c/c-typeck.c:3053
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "called object %qE is not a function"
msgid "called object %qE is not a function or function pointer"
msgstr "el objeto %qE llamado no es una función"
-#: c/c-typeck.c:2999
+#: c/c-typeck.c:3058
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "called object %qE is not a function"
msgid "called object %qD is not a function or function pointer"
msgstr "el objeto %qE llamado no es una función"
-#: c/c-typeck.c:3005
+#: c/c-typeck.c:3064
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "called object %qE is not a function"
msgid "called object is not a function or function pointer"
@@ -34673,371 +35597,394 @@ msgstr "el objeto %qE llamado no es una función"
#. This situation leads to run-time undefined behavior. We can't,
#. therefore, simply error unless we can prove that all possible
#. executions of the program must execute the code.
-#: c/c-typeck.c:3035
+#: c/c-typeck.c:3094
#, gcc-internal-format
msgid "function called through a non-compatible type"
msgstr "función llamada a través de un tipo de dato que no es compatible"
-#: c/c-typeck.c:3040 c/c-typeck.c:3087
+#: c/c-typeck.c:3099 c/c-typeck.c:3151
#, gcc-internal-format
msgid "function with qualified void return type called"
msgstr "se llamó a una función con tipo de devolución void calificado"
-#: c/c-typeck.c:3211
+#: c/c-typeck.c:3283
#, gcc-internal-format
msgid "too many arguments to method %qE"
msgstr "demasiados argumentos para el método %qE"
-#: c/c-typeck.c:3249
+#: c/c-typeck.c:3345
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
msgstr "el tipo de dato del parámetro formal %d está incompleto"
-#: c/c-typeck.c:3266
+#: c/c-typeck.c:3362
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
msgstr "se pasa el argumento %d de %qE como entero en lugar de coma flotante debido al prototipo"
-#: c/c-typeck.c:3272
+#: c/c-typeck.c:3368
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
msgstr "se pasa el argumento %d de %qE como entero en lugar de complejo debido al prototipo"
-#: c/c-typeck.c:3278
+#: c/c-typeck.c:3374
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
msgstr "se pasa el argumento %d de %qE como complejo en lugar de coma flotante debido al prototipo"
-#: c/c-typeck.c:3284
+#: c/c-typeck.c:3380
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
msgstr "se pasa el argumento %d de %qE como coma flotante en lugar de entero debido al prototipo"
-#: c/c-typeck.c:3290
+#: c/c-typeck.c:3386
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
msgstr "se pasa el argumento %d de %qE como complejo en lugar de entero debido al prototipo"
-#: c/c-typeck.c:3296
+#: c/c-typeck.c:3392
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
msgstr "se pasa el argumento %d de %qE como coma flotante en lugar de complejo debido al prototipo"
-#: c/c-typeck.c:3310
+#: c/c-typeck.c:3406
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
msgstr "se pasa el argumento %d de %qE como %<float%> en lugar de %<double%> debido al prototipo"
-#: c/c-typeck.c:3336
+#: c/c-typeck.c:3432
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE as %qT rather than %qT due to prototype"
msgstr "se pasa el argumento %d de %qE como %qT en lugar de %qT debido al prototipo"
-#: c/c-typeck.c:3358
+#: c/c-typeck.c:3454
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
msgstr "se pasa el argumento %d de %qE con anchura diferente debido al prototipo"
-#: c/c-typeck.c:3382
+#: c/c-typeck.c:3478
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
msgstr "se pasa el argumento %d de %qE como unsigned debido al prototipo"
-#: c/c-typeck.c:3387
+#: c/c-typeck.c:3483
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
msgstr "se pasa el argumento %d de %qE como signed debido al prototipo"
-#: c/c-typeck.c:3423 cp/call.c:6779
+#: c/c-typeck.c:3514 cp/call.c:7072
#, gcc-internal-format
msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function"
msgstr "conversión implícita de %qT a %qT al pasar el argumento a la función"
-#: c/c-typeck.c:3622 c/c-typeck.c:3627 cp/typeck.c:4534 cp/typeck.c:4776
+#: c/c-typeck.c:3716 c/c-typeck.c:3721 cp/typeck.c:4586 cp/typeck.c:4828
#, gcc-internal-format
msgid "comparison with string literal results in unspecified behavior"
msgstr "la comparación con una literal de cadena resulta en una conducta no especificada"
-#: c/c-typeck.c:3641
+#: c/c-typeck.c:3735
#, gcc-internal-format
msgid "comparison between %qT and %qT"
msgstr "comparación entre %qT y %qT"
-#: c/c-typeck.c:3690
+#: c/c-typeck.c:3784
#, gcc-internal-format
msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
msgstr "se usó un puntero de tipo %<void *%> en la sustracción"
-#: c/c-typeck.c:3693
+#: c/c-typeck.c:3787
#, gcc-internal-format
msgid "pointer to a function used in subtraction"
msgstr "se utilizó un puntero a una función en la sustracción"
-#: c/c-typeck.c:3705
+#: c/c-typeck.c:3799
#, gcc-internal-format
msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
msgstr "aritmética en puntero a un tipo de dato incompleto"
-#: c/c-typeck.c:3710 cp/typeck.c:5293
+#: c/c-typeck.c:3804 cp/typeck.c:5346
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
msgid "arithmetic on pointer to an empty aggregate"
msgstr "aritmética en puntero a un tipo de dato incompleto"
-#: c/c-typeck.c:4118
+#: c/c-typeck.c:4213
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "expected boolean expression"
+msgid "%<~%> on a boolean expression"
+msgstr "se esperaba una expresión booleana"
+
+#: c/c-typeck.c:4217
+#, gcc-internal-format
+msgid "did you mean to use logical not?"
+msgstr ""
+
+#: c/c-typeck.c:4227
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
msgstr "ISO C no admite %<~%> para conjugaciones complejas"
-#: c/c-typeck.c:4157
+#: c/c-typeck.c:4266
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
msgstr "argumento de tipo erróneo para el signo de exclamación unario"
-#: c/c-typeck.c:4214
+#: c/c-typeck.c:4324
#, gcc-internal-format
msgid "increment of enumeration value is invalid in C++"
msgstr "el incremento de un valor de enumeración es no válido en C++"
-#: c/c-typeck.c:4217
+#: c/c-typeck.c:4327
#, gcc-internal-format
msgid "decrement of enumeration value is invalid in C++"
msgstr "el decremento de un valor de enumeración es no válido en C++"
-#: c/c-typeck.c:4233
+#: c/c-typeck.c:4334
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "expected boolean expression"
+msgid "increment of a boolean expression"
+msgstr "se esperaba una expresión booleana"
+
+#: c/c-typeck.c:4337
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "expected boolean expression"
+msgid "decrement of a boolean expression"
+msgstr "se esperaba una expresión booleana"
+
+#: c/c-typeck.c:4353
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
msgstr "ISO C no admite %<++%> y %<--%> en tipos complejos"
-#: c/c-typeck.c:4256 c/c-typeck.c:4290
+#: c/c-typeck.c:4378 c/c-typeck.c:4412
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to increment"
msgstr "argumento de tipo erróneo para el incremento"
-#: c/c-typeck.c:4258 c/c-typeck.c:4293
+#: c/c-typeck.c:4380 c/c-typeck.c:4415
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to decrement"
msgstr "argumento de tipo erróneo para el decremento"
-#: c/c-typeck.c:4278
+#: c/c-typeck.c:4400
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT"
msgid "increment of pointer to an incomplete type %qT"
msgstr "no se puede incrementar un puntero a un tipo incompleto %qT"
-#: c/c-typeck.c:4282
+#: c/c-typeck.c:4404
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT"
msgid "decrement of pointer to an incomplete type %qT"
msgstr "no se puede decrementar un puntero a un tipo incompleto %qT"
-#: c/c-typeck.c:4386
+#: c/c-typeck.c:4508
#, gcc-internal-format
msgid "taking address of expression of type %<void%>"
msgstr "se toma la dirección de la expresión de tipo %<id%>"
-#: c/c-typeck.c:4444
+#: c/c-typeck.c:4567
#, gcc-internal-format
msgid "cannot take address of bit-field %qD"
msgstr "no se puede tomar la dirección del campo de bits %qD"
-#: c/c-typeck.c:4457
+#: c/c-typeck.c:4580
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot take the address of an unaligned member"
msgid "cannot take address of scalar with reverse storage order"
msgstr "no se puede tomar la dirección de un miembro desalineado"
-#: c/c-typeck.c:4465
+#: c/c-typeck.c:4588
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "address of register variable %qD requested"
msgid "address of array with reverse scalar storage order requested"
msgstr "se solicitó la dirección de la variable de registro %qD"
-#: c/c-typeck.c:4637
+#: c/c-typeck.c:4760
#, gcc-internal-format
msgid "global register variable %qD used in nested function"
msgstr "se usó la variable de registro global %qD en la función anidada"
-#: c/c-typeck.c:4640
+#: c/c-typeck.c:4763
#, gcc-internal-format
msgid "register variable %qD used in nested function"
msgstr "se usó la variable de registro %qD en la función anidada"
-#: c/c-typeck.c:4645
+#: c/c-typeck.c:4768
#, gcc-internal-format
msgid "address of global register variable %qD requested"
msgstr "se solicitó la dirección de la variable de registro global %qD"
-#: c/c-typeck.c:4647
+#: c/c-typeck.c:4770
#, gcc-internal-format
msgid "address of register variable %qD requested"
msgstr "se solicitó la dirección de la variable de registro %qD"
-#: c/c-typeck.c:4748
+#: c/c-typeck.c:4871
#, gcc-internal-format
msgid "non-lvalue array in conditional expression"
msgstr "matriz no-lvaluada en la expresión condicional"
-#: c/c-typeck.c:4804 cp/call.c:5098
+#: c/c-typeck.c:4929 cp/call.c:5226
#, gcc-internal-format
msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other result of conditional"
msgstr "conversión implícita de %qT a %qT para coincidir con otro resultado del condicional"
-#: c/c-typeck.c:4878
+#: c/c-typeck.c:5003
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
msgstr "ISO C prohíbe una expresión condicional con sólo un lado void"
-#: c/c-typeck.c:4895
+#: c/c-typeck.c:5020
#, gcc-internal-format
msgid "pointers to disjoint address spaces used in conditional expression"
msgstr "se usaron punteros a espacios de direcciones discontinuos en la expresión condicional"
-#: c/c-typeck.c:4906 c/c-typeck.c:4923
+#: c/c-typeck.c:5031 c/c-typeck.c:5048
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
msgid "pointer to array loses qualifier in conditional expression"
msgstr "los tipos de datos punteros no coinciden en la expresión condicional"
-#: c/c-typeck.c:4911 c/c-typeck.c:4928
+#: c/c-typeck.c:5036 c/c-typeck.c:5053
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
msgstr "ISO C prohíbe expresiones condicionales entre %<void *%> y punteros de función"
-#: c/c-typeck.c:4941
+#: c/c-typeck.c:5066
#, gcc-internal-format
msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
msgstr "los tipos de datos punteros no coinciden en la expresión condicional"
-#: c/c-typeck.c:4950 c/c-typeck.c:4961
+#: c/c-typeck.c:5075 c/c-typeck.c:5086
#, gcc-internal-format
msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
msgstr "los tipos de datos punteros/enteros no coinciden en la expresión condicional"
-#: c/c-typeck.c:5064 cp/typeck.c:6435
+#: c/c-typeck.c:5189 cp/typeck.c:6509
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "a function call cannot appear in a constant-expression"
msgid "spawned function call cannot be part of a comma expression"
msgstr "una llamada a función no puede aparecer en una expresión constante"
-#: c/c-typeck.c:5098
+#: c/c-typeck.c:5223
#, gcc-internal-format
msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
msgstr "el operador del lado izquierdo de la expresión coma no tiene efecto"
-#: c/c-typeck.c:5116 c/c-typeck.c:10199
+#: c/c-typeck.c:5241 c/c-typeck.c:10355
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
msgid "right-hand operand of comma expression has no effect"
msgstr "el operador del lado izquierdo de la expresión coma no tiene efecto"
-#: c/c-typeck.c:5185
+#: c/c-typeck.c:5310
msgid "cast adds %q#v qualifier to function type"
msgstr "la conversión agrega el calificador %q#v al tipo de función"
-#: c/c-typeck.c:5191
+#: c/c-typeck.c:5316
#, fuzzy
#| msgid "cast discards %q#v qualifier from pointer target type"
msgid "cast discards %qv qualifier from pointer target type"
msgstr "la conversión descarta el calificador %q#v del tipo del destino del puntero"
-#: c/c-typeck.c:5226
+#: c/c-typeck.c:5351
#, gcc-internal-format
msgid "to be safe all intermediate pointers in cast from %qT to %qT must be %<const%> qualified"
msgstr "para estar seguro todos los punteros intermedios en la conversión de %qT a %qT se deben calificar como %<const%>"
-#: c/c-typeck.c:5263
+#: c/c-typeck.c:5388
#, gcc-internal-format
msgid "cast specifies array type"
msgstr "la conversión especifica el tipo matriz"
-#: c/c-typeck.c:5269
+#: c/c-typeck.c:5394
#, gcc-internal-format
msgid "cast specifies function type"
msgstr "la conversión especifica el tipo función"
-#: c/c-typeck.c:5284
+#: c/c-typeck.c:5409
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
msgstr "ISO C prohíbe la conversión de un no escalar al mismo tipo"
-#: c/c-typeck.c:5304
+#: c/c-typeck.c:5429
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids casts to union type"
msgstr "ISO C prohíbe la conversión al tipo union"
-#: c/c-typeck.c:5314
+#: c/c-typeck.c:5439
#, gcc-internal-format
msgid "cast to union type from type not present in union"
msgstr "conversión a tipo union desde un tipo no presente en union"
-#: c/c-typeck.c:5349
+#: c/c-typeck.c:5474
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "cast to %s address space pointer from disjoint generic address space pointer"
msgstr "conversión al puntero de espacio de direcciones %s desde un puntero de espacio de direcciones genérico discontinuo"
-#: c/c-typeck.c:5354
+#: c/c-typeck.c:5479
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "cast to generic address space pointer from disjoint %s address space pointer"
msgstr "conversión a un puntero de espacio de direcciones genérico desde un puntero de espacio de direcciones %s discontinuo"
-#: c/c-typeck.c:5359
+#: c/c-typeck.c:5484
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "cast to %s address space pointer from disjoint %s address space pointer"
msgstr "conversión a un puntero de espacio de direcciones %s desde un puntero de espacio de direcciones %s discontinuo"
-#: c/c-typeck.c:5378
+#: c/c-typeck.c:5503
#, gcc-internal-format
msgid "cast increases required alignment of target type"
msgstr "la conversión incrementa la alineación requerida del tipo del destino"
-#: c/c-typeck.c:5389
+#: c/c-typeck.c:5514
#, gcc-internal-format
msgid "cast from pointer to integer of different size"
msgstr "conversión de puntero a entero de tamaño diferente"
-#: c/c-typeck.c:5394
+#: c/c-typeck.c:5519
#, gcc-internal-format
msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
msgstr "conversión desde una llamada a función de tipo %qT al tipo %qT que no coincide"
-#: c/c-typeck.c:5403 cp/typeck.c:7406
+#: c/c-typeck.c:5528 cp/typeck.c:7478
#, gcc-internal-format
msgid "cast to pointer from integer of different size"
msgstr "conversión a puntero desde un entero de tamaño diferente"
-#: c/c-typeck.c:5417
+#: c/c-typeck.c:5542
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
msgstr "ISO C prohíbe la conversión de un apuntador a función a un tipo de objeto apuntador"
-#: c/c-typeck.c:5426
+#: c/c-typeck.c:5551
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
msgstr "ISO C prohíbe la conversión de objeto apuntador a un tipo de apuntador a función"
-#: c/c-typeck.c:5513
+#: c/c-typeck.c:5638
#, gcc-internal-format
msgid "defining a type in a cast is invalid in C++"
msgstr "definir un tipo en una conversión es no válido en C++"
-#: c/c-typeck.c:5555
+#: c/c-typeck.c:5680
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "assignment suppression"
msgid "assignment to expression with array type"
msgstr "supresión de la asignación"
-#: c/c-typeck.c:5678 c/c-typeck.c:6118
+#: c/c-typeck.c:5803 c/c-typeck.c:6253
#, gcc-internal-format
msgid "enum conversion in assignment is invalid in C++"
msgstr "conversión de enum en una asignación es no válido en C++"
-#: c/c-typeck.c:5870 c/c-typeck.c:5888 c/c-typeck.c:5907
+#: c/c-typeck.c:5995 c/c-typeck.c:6018 c/c-typeck.c:6042
#, gcc-internal-format
msgid "(near initialization for %qs)"
msgstr "(cerca de la inicialización de %qs)"
-#: c/c-typeck.c:5922
+#: c/c-typeck.c:6057
#, gcc-internal-format
msgid "array initialized from parenthesized string constant"
msgstr "matriz inicializada con una constante de cadena entre paréntesis"
@@ -35053,1985 +36000,2105 @@ msgstr "matriz inicializada con una constante de cadena entre paréntesis"
#. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
#. compile time. It is the same as PEDWARN_FOR_QUALIFIERS but uses
#. warning_at instead of pedwarn.
-#: c/c-typeck.c:5998 c/c-typeck.c:6027 c/c-typeck.c:6056 c/c-typeck.c:6634
+#: c/c-typeck.c:6133 c/c-typeck.c:6162 c/c-typeck.c:6191 c/c-typeck.c:6769
#, gcc-internal-format
msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
msgstr "se esperaba %qT pero el argumento es de tipo %qT"
-#: c/c-typeck.c:6116
+#: c/c-typeck.c:6251
#, gcc-internal-format
msgid "enum conversion when passing argument %d of %qE is invalid in C++"
msgstr "la conversión de enum al pasar el argumento %d de %qE es no válido en C++"
-#: c/c-typeck.c:6120 c/c-typeck.c:8718
+#: c/c-typeck.c:6255 c/c-typeck.c:8883
#, gcc-internal-format
msgid "enum conversion in initialization is invalid in C++"
msgstr "la conversión de enum en la inicialización es no válida en C++"
-#: c/c-typeck.c:6122
+#: c/c-typeck.c:6257
#, gcc-internal-format
msgid "enum conversion in return is invalid in C++"
msgstr "conversión enum en devolución es no válida en C++"
-#: c/c-typeck.c:6153
+#: c/c-typeck.c:6288
#, gcc-internal-format
msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
msgstr "no se puede pasar un valor-r a un parámetro de referencia"
-#: c/c-typeck.c:6286 c/c-typeck.c:6551
+#: c/c-typeck.c:6421 c/c-typeck.c:6686
msgid "passing argument %d of %qE makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
msgstr "el paso del argumento %d de %qE hace que la función calificada con %q#v apunte desde una no calificada"
-#: c/c-typeck.c:6289 c/c-typeck.c:6554
+#: c/c-typeck.c:6424 c/c-typeck.c:6689
msgid "assignment makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
msgstr "la asignación hace que la función calificada con %q#v apunte desde una no calificada"
-#: c/c-typeck.c:6292 c/c-typeck.c:6556
+#: c/c-typeck.c:6427 c/c-typeck.c:6691
msgid "initialization makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
msgstr "la inicialización hace que la función calificada con %q#v apunte desde una no calificada"
-#: c/c-typeck.c:6295 c/c-typeck.c:6558
+#: c/c-typeck.c:6430 c/c-typeck.c:6693
msgid "return makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
msgstr "la devolución hace que la función calificada con %q#v apunte desde una no calificada"
-#: c/c-typeck.c:6303 c/c-typeck.c:6470 c/c-typeck.c:6513
+#: c/c-typeck.c:6438 c/c-typeck.c:6605 c/c-typeck.c:6648
msgid "passing argument %d of %qE discards %qv qualifier from pointer target type"
msgstr "el paso del argumento %d de %qE descarta el calificador %qv del tipo del destino del puntero"
-#: c/c-typeck.c:6305 c/c-typeck.c:6472 c/c-typeck.c:6515
+#: c/c-typeck.c:6440 c/c-typeck.c:6607 c/c-typeck.c:6650
msgid "assignment discards %qv qualifier from pointer target type"
msgstr "la asignación descarta el calificador %qv del tipo del destino del puntero"
-#: c/c-typeck.c:6307 c/c-typeck.c:6474 c/c-typeck.c:6517
+#: c/c-typeck.c:6442 c/c-typeck.c:6609 c/c-typeck.c:6652
msgid "initialization discards %qv qualifier from pointer target type"
msgstr "la inicialización descarta el calificador %qv del tipo del destino del puntero"
-#: c/c-typeck.c:6309 c/c-typeck.c:6476 c/c-typeck.c:6519
+#: c/c-typeck.c:6444 c/c-typeck.c:6611 c/c-typeck.c:6654
msgid "return discards %qv qualifier from pointer target type"
msgstr "la devolución descarta el calificador %qv del tipo del destino del puntero"
-#: c/c-typeck.c:6318
+#: c/c-typeck.c:6453
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
msgstr "ISO C prohíbe la conversión de argumentos a tipo union"
-#: c/c-typeck.c:6380
+#: c/c-typeck.c:6515
#, gcc-internal-format
msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
msgstr "no se permite la petición para la conversión implícita de %qT a %qT en C++"
-#: c/c-typeck.c:6392
+#: c/c-typeck.c:6527
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE from pointer to non-enclosed address space"
msgstr "se pasa el argumento %d de %qE desde un puntero a espacio de direcciones no contenido"
-#: c/c-typeck.c:6396
+#: c/c-typeck.c:6531
#, gcc-internal-format
msgid "assignment from pointer to non-enclosed address space"
msgstr "asignación desde puntero a espacio de direcciones no contenido"
-#: c/c-typeck.c:6400
+#: c/c-typeck.c:6535
#, gcc-internal-format
msgid "initialization from pointer to non-enclosed address space"
msgstr "inicialización desde puntero a espacio de direcciones no contenido"
-#: c/c-typeck.c:6404
+#: c/c-typeck.c:6539
#, gcc-internal-format
msgid "return from pointer to non-enclosed address space"
msgstr "devolución desde puntero a espacio de direcciones no contenido"
-#: c/c-typeck.c:6422
+#: c/c-typeck.c:6557
#, gcc-internal-format
msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
msgstr "el argumento %d de %qE puede ser un candidato para un atributo de formato"
-#: c/c-typeck.c:6428
+#: c/c-typeck.c:6563
#, gcc-internal-format
msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
msgstr "el lado izquierdo de la asignación puede ser un candidato para un atributo de formato"
-#: c/c-typeck.c:6433
+#: c/c-typeck.c:6568
#, gcc-internal-format
msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
msgstr "el lado izquierdo de la inicialización puede ser un candidato para un atributo de formato"
-#: c/c-typeck.c:6438 cp/typeck.c:8422
+#: c/c-typeck.c:6573 cp/typeck.c:8490
#, gcc-internal-format
msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
msgstr "el tipo de devolución puede ser un candidato para un atributo de formato"
-#: c/c-typeck.c:6487
+#: c/c-typeck.c:6622
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
msgstr "ISO C prohíbe el paso del argumento %d de %qE entre un puntero a función y %<void *%>"
-#: c/c-typeck.c:6490
+#: c/c-typeck.c:6625
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
msgstr "ISO C prohíbe la asignación entre un puntero a función y %<void *%>"
-#: c/c-typeck.c:6492
+#: c/c-typeck.c:6627
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
msgstr "ISO C prohíbe la inicialización entre un puntero a función y %<void *%>"
-#: c/c-typeck.c:6494
+#: c/c-typeck.c:6629
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
msgstr "ISO C prohíbe la devolución entre un puntero a función y %<void *%>"
-#: c/c-typeck.c:6531
+#: c/c-typeck.c:6666
#, gcc-internal-format
msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
msgstr "el puntero que apunta en el paso del argumento %d de %qE difiere en signo"
-#: c/c-typeck.c:6533
+#: c/c-typeck.c:6668
#, gcc-internal-format
msgid "pointer targets in assignment differ in signedness"
msgstr "el puntero que apunta en la asignación difiere en signo"
-#: c/c-typeck.c:6535
+#: c/c-typeck.c:6670
#, gcc-internal-format
msgid "pointer targets in initialization differ in signedness"
msgstr "el puntero que apunta en la inicialización difiere en signo"
-#: c/c-typeck.c:6537
+#: c/c-typeck.c:6672
#, gcc-internal-format
msgid "pointer targets in return differ in signedness"
msgstr "el puntero que apunta en la devolución difiere en signo"
-#: c/c-typeck.c:6568
+#: c/c-typeck.c:6703
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
msgstr "se pasa el argumento %d de %qE desde un tipo de puntero incompatible"
-#: c/c-typeck.c:6570
+#: c/c-typeck.c:6705
#, gcc-internal-format
msgid "assignment from incompatible pointer type"
msgstr "asignación desde un tipo de puntero incompatible"
-#: c/c-typeck.c:6571
+#: c/c-typeck.c:6706
#, gcc-internal-format
msgid "initialization from incompatible pointer type"
msgstr "inicialización desde un tipo de puntero incompatible"
-#: c/c-typeck.c:6573
+#: c/c-typeck.c:6708
#, gcc-internal-format
msgid "return from incompatible pointer type"
msgstr "devolución desde un tipo de puntero incompatible"
#. ??? This should not be an error when inlining calls to
#. unprototyped functions.
-#: c/c-typeck.c:6581 c/c-typeck.c:7075 cp/typeck.c:1992
+#: c/c-typeck.c:6716 c/c-typeck.c:7210 cp/typeck.c:2002
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of non-lvalue array"
msgstr "uso no válido de matriz no-lvaluada"
-#: c/c-typeck.c:6592
+#: c/c-typeck.c:6727
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
msgstr "el paso del argumento %d de %qE crea un puntero desde un entero sin una conversión"
-#: c/c-typeck.c:6594
+#: c/c-typeck.c:6729
#, gcc-internal-format
msgid "assignment makes pointer from integer without a cast"
msgstr "la asignación crea un puntero desde un entero sin una conversión"
-#: c/c-typeck.c:6596
+#: c/c-typeck.c:6731
#, gcc-internal-format
msgid "initialization makes pointer from integer without a cast"
msgstr "la inicialización crea un puntero desde un entero sin una conversión"
-#: c/c-typeck.c:6598
+#: c/c-typeck.c:6733
#, gcc-internal-format
msgid "return makes pointer from integer without a cast"
msgstr "la devolución crea un puntero desde un entero sin una conversión"
-#: c/c-typeck.c:6607
+#: c/c-typeck.c:6742
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
msgstr "el paso del argumento %d de %qE crea un entero desde un puntero sin una conversión"
-#: c/c-typeck.c:6609
+#: c/c-typeck.c:6744
#, gcc-internal-format
msgid "assignment makes integer from pointer without a cast"
msgstr "la asignación crea un entero desde un puntero sin una conversión"
-#: c/c-typeck.c:6611
+#: c/c-typeck.c:6746
#, gcc-internal-format
msgid "initialization makes integer from pointer without a cast"
msgstr "la inicialización crea un entero desde un puntero sin una conversión"
-#: c/c-typeck.c:6613
+#: c/c-typeck.c:6748
#, gcc-internal-format
msgid "return makes integer from pointer without a cast"
msgstr "la devolución crea un entero desde un puntero sin una conversión"
-#: c/c-typeck.c:6637
+#: c/c-typeck.c:6765
+#, gcc-internal-format
+msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
+msgstr "tipo incompatible para el argumento %d de %qE"
+
+#: c/c-typeck.c:6772
#, gcc-internal-format
msgid "incompatible types when assigning to type %qT from type %qT"
msgstr "tipos incompatible en la asignación al tipo %qT del tipo %qT"
-#: c/c-typeck.c:6642
+#: c/c-typeck.c:6777
#, gcc-internal-format
msgid "incompatible types when initializing type %qT using type %qT"
msgstr "tipos incompatibles en la inicialización del tipo %qT usando el tipo %qT"
-#: c/c-typeck.c:6647
+#: c/c-typeck.c:6782
#, gcc-internal-format
msgid "incompatible types when returning type %qT but %qT was expected"
msgstr "tipos incompatible al devolver el tipo %qT pero se esperaba %qT"
-#: c/c-typeck.c:6711
+#: c/c-typeck.c:6846
#, gcc-internal-format
msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
msgstr "C tradicional rechaza la inicialización automática de agregados"
-#: c/c-typeck.c:6948 c/c-typeck.c:7827 cp/typeck2.c:1023
+#: c/c-typeck.c:7083 c/c-typeck.c:7962 cp/typeck2.c:1026
#, gcc-internal-format
msgid "initialization of a flexible array member"
msgstr "inicialización de un miembro de matriz flexible"
-#: c/c-typeck.c:6958 cp/typeck2.c:1038
+#: c/c-typeck.c:7093 cp/typeck2.c:1041
#, gcc-internal-format
msgid "char-array initialized from wide string"
msgstr "matriz de tipo char inicializada con una cadena ancha"
-#: c/c-typeck.c:6967
+#: c/c-typeck.c:7102
#, gcc-internal-format
msgid "wide character array initialized from non-wide string"
msgstr "matriz de caracteres anchos inicializada con una cadena que no es ancha"
-#: c/c-typeck.c:6973
+#: c/c-typeck.c:7108
#, gcc-internal-format
msgid "wide character array initialized from incompatible wide string"
msgstr "matriz de caracteres anchos inicializada con una cadena ancha incompatible"
-#: c/c-typeck.c:7007
+#: c/c-typeck.c:7142
#, gcc-internal-format
msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
msgstr "matriz de tipo inapropiado inicializada con una constante de cadena"
-#: c/c-typeck.c:7094 c/c-typeck.c:7118 c/c-typeck.c:7121 c/c-typeck.c:7129
-#: c/c-typeck.c:7169 c/c-typeck.c:8657 c/c-typeck.c:8691
+#: c/c-typeck.c:7229 c/c-typeck.c:7253 c/c-typeck.c:7256 c/c-typeck.c:7264
+#: c/c-typeck.c:7304 c/c-typeck.c:8806 c/c-typeck.c:8856
#, gcc-internal-format
msgid "initializer element is not constant"
msgstr "el elemento inicializador no es una constante"
-#: c/c-typeck.c:7103
+#: c/c-typeck.c:7238
#, gcc-internal-format
msgid "array initialized from non-constant array expression"
msgstr "matriz inicializada con una expresión matrizal que no es constante"
-#: c/c-typeck.c:7134 c/c-typeck.c:7182 c/c-typeck.c:8701
+#: c/c-typeck.c:7269 c/c-typeck.c:7317 c/c-typeck.c:8866
#, gcc-internal-format
msgid "initializer element is not a constant expression"
msgstr "el elemento inicializador no es una expresión constante"
-#: c/c-typeck.c:7176 c/c-typeck.c:8696
+#: c/c-typeck.c:7311 c/c-typeck.c:8861
#, gcc-internal-format
msgid "initializer element is not computable at load time"
msgstr "el elemento inicializador no es calculable al momento de la carga"
-#: c/c-typeck.c:7195
+#: c/c-typeck.c:7330
#, gcc-internal-format
msgid "invalid initializer"
msgstr "inicializador no válido"
-#: c/c-typeck.c:7470 cp/decl.c:6115
+#: c/c-typeck.c:7605 cp/decl.c:6275
#, gcc-internal-format
msgid "opaque vector types cannot be initialized"
msgstr "no se pueden inicializar los tipos de vector opacos"
-#: c/c-typeck.c:7686
+#: c/c-typeck.c:7821
#, gcc-internal-format
msgid "extra brace group at end of initializer"
msgstr "grupo extra de llaves al final del inicializador"
-#: c/c-typeck.c:7764
+#: c/c-typeck.c:7899
#, gcc-internal-format
msgid "braces around scalar initializer"
msgstr "llaves alrededor del inicializador escalar"
-#: c/c-typeck.c:7824 c/c-typeck.c:9130
+#: c/c-typeck.c:7959 c/c-typeck.c:9286
#, gcc-internal-format
msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
msgstr "inicialización de un miembro de matriz flexible en un contexto anidado"
-#: c/c-typeck.c:7858
+#: c/c-typeck.c:7993
#, gcc-internal-format
msgid "missing braces around initializer"
msgstr "faltan llaves alrededor del inicializador"
-#: c/c-typeck.c:7880
+#: c/c-typeck.c:8015
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "missing initializer for member %qD"
msgid "missing initializer for field %qD of %qT"
msgstr "falta el inicializador para el miembro %qD"
-#: c/c-typeck.c:7904
+#: c/c-typeck.c:8039
#, gcc-internal-format
msgid "empty scalar initializer"
msgstr "inicializador escalar vacío"
-#: c/c-typeck.c:7909
+#: c/c-typeck.c:8044
#, gcc-internal-format
msgid "extra elements in scalar initializer"
msgstr "elementos extras en el inicializador escalar"
-#: c/c-typeck.c:8021 c/c-typeck.c:8103
+#: c/c-typeck.c:8156 c/c-typeck.c:8238
#, gcc-internal-format
msgid "array index in non-array initializer"
msgstr "índice de matriz en el inicializador que no es matriz"
-#: c/c-typeck.c:8026 c/c-typeck.c:8165
+#: c/c-typeck.c:8161 c/c-typeck.c:8300
#, gcc-internal-format
msgid "field name not in record or union initializer"
msgstr "el nombre del campo no está en el inicializador de record o union"
-#: c/c-typeck.c:8076
+#: c/c-typeck.c:8211
#, gcc-internal-format
msgid "array index in initializer not of integer type"
msgstr "el índice de matriz en el inicializador no es de tipo entero"
-#: c/c-typeck.c:8085 c/c-typeck.c:8094
+#: c/c-typeck.c:8220 c/c-typeck.c:8229
#, gcc-internal-format
msgid "array index in initializer is not an integer constant expression"
msgstr "el índice de matriz en el inicializador no es una expresión constante entera"
-#: c/c-typeck.c:8099 c/c-typeck.c:8101
+#: c/c-typeck.c:8234 c/c-typeck.c:8236
#, gcc-internal-format
msgid "nonconstant array index in initializer"
msgstr "el índice de matriz no es una constante en el inicializador"
-#: c/c-typeck.c:8105 c/c-typeck.c:8108
+#: c/c-typeck.c:8240 c/c-typeck.c:8243
#, gcc-internal-format
msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
msgstr "el índice de matriz en el inicializador excede los límites de la matriz"
-#: c/c-typeck.c:8127
+#: c/c-typeck.c:8262
#, gcc-internal-format
msgid "empty index range in initializer"
msgstr "rango de índices vacío en el inicializador"
-#: c/c-typeck.c:8136
+#: c/c-typeck.c:8271
#, gcc-internal-format
msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
msgstr "el rango de índices de la matriz en el inicializador excede los límites de la matriz"
-#: c/c-typeck.c:8172
-#, gcc-internal-format
-msgid "unknown field %qE specified in initializer"
-msgstr "se especificó el campo desconocido %qE en el inicializador"
-
-#: c/c-typeck.c:8225 c/c-typeck.c:8255 c/c-typeck.c:8791
+#: c/c-typeck.c:8374 c/c-typeck.c:8404 c/c-typeck.c:8947
#, gcc-internal-format
msgid "initialized field with side-effects overwritten"
msgstr "campo inicializado con efectos colaterales sobreescritos"
-#: c/c-typeck.c:8229 c/c-typeck.c:8259 c/c-typeck.c:8794
+#: c/c-typeck.c:8378 c/c-typeck.c:8408 c/c-typeck.c:8950
#, gcc-internal-format
msgid "initialized field overwritten"
msgstr "campo inicializado sobreescrito"
-#: c/c-typeck.c:9013
+#: c/c-typeck.c:9169
#, gcc-internal-format
msgid "excess elements in char array initializer"
msgstr "exceso de elementos en el inicializador de matriz de caracteres"
-#: c/c-typeck.c:9020 c/c-typeck.c:9089
+#: c/c-typeck.c:9176 c/c-typeck.c:9245
#, gcc-internal-format
msgid "excess elements in struct initializer"
msgstr "exceso de elementos en el inicializador de struct"
-#: c/c-typeck.c:9035
+#: c/c-typeck.c:9191
#, gcc-internal-format
msgid "positional initialization of field in %<struct%> declared with %<designated_init%> attribute"
msgstr ""
-#: c/c-typeck.c:9104
+#: c/c-typeck.c:9260
#, gcc-internal-format
msgid "non-static initialization of a flexible array member"
msgstr "inicialización no estática de un miembro de matriz flexible"
-#: c/c-typeck.c:9203
+#: c/c-typeck.c:9359
#, gcc-internal-format
msgid "excess elements in union initializer"
msgstr "exceso de elementos en el inicializador de union"
-#: c/c-typeck.c:9225
+#: c/c-typeck.c:9381
#, gcc-internal-format
msgid "traditional C rejects initialization of unions"
msgstr "C tradicional rechaza la inicialización de unions"
-#: c/c-typeck.c:9293
+#: c/c-typeck.c:9449
#, gcc-internal-format
msgid "excess elements in array initializer"
msgstr "exceso de elementos en el inicializador de matriz"
-#: c/c-typeck.c:9327
+#: c/c-typeck.c:9483
#, gcc-internal-format
msgid "excess elements in vector initializer"
msgstr "exceso de elementos en el inicializador de vector"
-#: c/c-typeck.c:9359
+#: c/c-typeck.c:9515
#, gcc-internal-format
msgid "excess elements in scalar initializer"
msgstr "exceso de elementos en el inicializador de escalar"
-#: c/c-typeck.c:9599
+#: c/c-typeck.c:9755
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
msgstr "ISO C prohíbe %<goto *expr;%>"
-#: c/c-typeck.c:9627 cp/typeck.c:8651
+#: c/c-typeck.c:9783 c/gimple-parser.c:1420 cp/typeck.c:8719
#, gcc-internal-format
msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
msgstr "la función declarada %<noreturn%> tiene una declaración %<return%>"
-#: c/c-typeck.c:9637 cp/cp-array-notation.c:1087
+#: c/c-typeck.c:9793 cp/cp-array-notation.c:1087
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "comma expression used to initialize return value"
msgid "array notation expression cannot be used as a return value"
msgstr "se usó una expresión coma para inicializar el valor de devolución"
-#: c/c-typeck.c:9644 cp/typeck.c:8642
+#: c/c-typeck.c:9800 cp/typeck.c:8710
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
msgid "use of %<_Cilk_spawn%> in a return statement is not allowed"
msgstr "No se permite un rango lógico en una declaración CASE en %L"
-#: c/c-typeck.c:9672 c/c-typeck.c:9676
+#: c/c-typeck.c:9828 c/c-typeck.c:9832
#, gcc-internal-format
msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
msgstr "%<return%> sin valores, en una función que no devuelve void"
-#: c/c-typeck.c:9690
+#: c/c-typeck.c:9846 c/gimple-parser.c:1430
#, gcc-internal-format
msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
msgstr "%<return%> con valor, en una función que devuelve void"
-#: c/c-typeck.c:9693
+#: c/c-typeck.c:9849
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids %<return%> with expression, in function returning void"
msgstr "ISO C prohíbe %<return%> con expresión, en una función que devuelve void"
-#: c/c-typeck.c:9769
+#: c/c-typeck.c:9925
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "function returns address of local variable"
msgid "function returns address of label"
msgstr "la función devuelve la dirección de una variable local"
-#: c/c-typeck.c:9860 cp/semantics.c:1146
+#: c/c-typeck.c:10016 cp/semantics.c:1153
#, gcc-internal-format
msgid "switch quantity not an integer"
msgstr "la cantidad de switch no es un entero"
-#: c/c-typeck.c:9885
+#: c/c-typeck.c:10041
#, gcc-internal-format
msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
msgstr "no se convierte la expresión de switch %<long%> a %<int%> en ISO C"
-#: c/c-typeck.c:9923 c/c-typeck.c:9931
+#: c/c-typeck.c:10079 c/c-typeck.c:10087
#, gcc-internal-format
msgid "case label is not an integer constant expression"
msgstr "la etiqueta de case no es una expresion constante entera"
-#: c/c-typeck.c:9937 cp/parser.c:10626
+#: c/c-typeck.c:10093 cp/parser.c:10813
#, gcc-internal-format
msgid "case label not within a switch statement"
msgstr "la etiqueta case no se encuentra dentro de una declaración switch"
-#: c/c-typeck.c:9939
+#: c/c-typeck.c:10095
#, gcc-internal-format
msgid "%<default%> label not within a switch statement"
msgstr "la etiqueta %<default%> no está dentro de una declaración switch"
-#: c/c-typeck.c:10010
+#: c/c-typeck.c:10166
#, gcc-internal-format
msgid "rank-mismatch between if-statement%'s condition and the then-block"
msgstr ""
-#: c/c-typeck.c:10016
+#: c/c-typeck.c:10172
#, gcc-internal-format
msgid "rank-mismatch between if-statement%'s condition and the else-block"
msgstr ""
-#: c/c-typeck.c:10141 cp/parser.c:11756
+#: c/c-typeck.c:10297 cp/parser.c:12083
#, gcc-internal-format
msgid "break statement not within loop or switch"
msgstr "la declaración break no está dentro de un bucle o switch"
-#: c/c-typeck.c:10143 cp/parser.c:11782
+#: c/c-typeck.c:10299 cp/parser.c:12109
#, gcc-internal-format
msgid "continue statement not within a loop"
msgstr "la declaración continue no está dentro de un bucle"
-#: c/c-typeck.c:10148 cp/parser.c:11769
+#: c/c-typeck.c:10304 cp/parser.c:12096
#, gcc-internal-format
msgid "break statement used with OpenMP for loop"
msgstr "se usó la declaración break en un bucle for de OpenMP"
-#: c/c-typeck.c:10153
+#: c/c-typeck.c:10309
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "break statement not within loop or switch"
msgid "break statement within %<#pragma simd%> loop body"
msgstr "la declaración break no está dentro de un bucle o switch"
-#: c/c-typeck.c:10155 cp/parser.c:11786
+#: c/c-typeck.c:10311 cp/parser.c:12113
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "continue statement not within a loop"
msgid "continue statement within %<#pragma simd%> loop body"
msgstr "la declaración continue no está dentro de un bucle"
-#: c/c-typeck.c:10181 cp/cp-gimplify.c:444
+#: c/c-typeck.c:10337 cp/cp-gimplify.c:445
#, gcc-internal-format
msgid "statement with no effect"
msgstr "declaración sin efecto"
-#: c/c-typeck.c:10225
+#: c/c-typeck.c:10381
#, gcc-internal-format
msgid "expression statement has incomplete type"
msgstr "la declaración de la expresión tiene tipo de dato incompleto"
-#: c/c-typeck.c:11026 c/c-typeck.c:11183 cp/typeck.c:4790
+#: c/c-typeck.c:11196 c/c-typeck.c:11355 cp/typeck.c:4842
#, gcc-internal-format
msgid "comparing vectors with different element types"
msgstr "se comparan vectores con tipos de elemento diferentes"
-#: c/c-typeck.c:11033 c/c-typeck.c:11190 cp/typeck.c:4802
+#: c/c-typeck.c:11203 c/c-typeck.c:11362 cp/typeck.c:4854
#, gcc-internal-format
msgid "comparing vectors with different number of elements"
msgstr "se comparan vectores con números de elementos diferentes"
-#: c/c-typeck.c:11064 cp/typeck.c:4528
+#: c/c-typeck.c:11234 cp/typeck.c:4580
#, gcc-internal-format
msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
msgstr "no es segura la comparacion de coma flotante con == o !="
-#: c/c-typeck.c:11081 c/c-typeck.c:11101
+#: c/c-typeck.c:11252 c/c-typeck.c:11273
#, gcc-internal-format
msgid "the comparison will always evaluate as %<false%> for the address of %qD will never be NULL"
msgstr "la comparación siempre se evalúa como %<false%> para la dirección de %qD que nunca será NULL"
-#: c/c-typeck.c:11087 c/c-typeck.c:11107
+#: c/c-typeck.c:11258 c/c-typeck.c:11279
#, gcc-internal-format
msgid "the comparison will always evaluate as %<true%> for the address of %qD will never be NULL"
msgstr "la comparación siempre se evalúa como %<true%> para la dirección de %qD que nunca será NULL"
-#: c/c-typeck.c:11128 c/c-typeck.c:11248
+#: c/c-typeck.c:11300 c/c-typeck.c:11420
#, gcc-internal-format
msgid "comparison of pointers to disjoint address spaces"
msgstr "la comparación de punteros a espacios de direcciones discontinuos"
-#: c/c-typeck.c:11135 c/c-typeck.c:11141
+#: c/c-typeck.c:11307 c/c-typeck.c:11313
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
msgstr "ISO C prohíbe la comparación de %<void *%> con un puntero de función"
-#: c/c-typeck.c:11148 c/c-typeck.c:11258
+#: c/c-typeck.c:11320 c/c-typeck.c:11430
#, gcc-internal-format
msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
msgstr "la comparación de diferentes tipos de puntero carece de una conversión"
-#: c/c-typeck.c:11160 c/c-typeck.c:11165 c/c-typeck.c:11284 c/c-typeck.c:11289
+#: c/c-typeck.c:11332 c/c-typeck.c:11337 c/c-typeck.c:11456 c/c-typeck.c:11461
#, gcc-internal-format
msgid "comparison between pointer and integer"
msgstr "comparación entre puntero y entero"
-#: c/c-typeck.c:11236
+#: c/c-typeck.c:11408
#, gcc-internal-format
msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
msgstr "comparación de punteros completos e incompletos"
-#: c/c-typeck.c:11238
+#: c/c-typeck.c:11410
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
msgstr "ISO C prohíbe la comparación entre punteros a funciones"
-#: c/c-typeck.c:11243
+#: c/c-typeck.c:11415
#, gcc-internal-format
msgid "ordered comparison of pointer with null pointer"
msgstr "comparación ordenada de puntero con un puntero nulo"
-#: c/c-typeck.c:11266 c/c-typeck.c:11269 c/c-typeck.c:11276 c/c-typeck.c:11279
-#: cp/typeck.c:4853 cp/typeck.c:4860
+#: c/c-typeck.c:11438 c/c-typeck.c:11441 c/c-typeck.c:11448 c/c-typeck.c:11451
+#: cp/typeck.c:4905 cp/typeck.c:4912
#, gcc-internal-format
msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
msgstr "comparación ordenada de puntero con el entero cero"
-#: c/c-typeck.c:11330 cp/typeck.c:4939
+#: c/c-typeck.c:11502 cp/typeck.c:4991
#, gcc-internal-format
msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other operand of binary expression"
msgstr "conversión implícita de %qT a %qT para coincidir con otro operando de la expresión binaria"
-#: c/c-typeck.c:11643
+#: c/c-typeck.c:11815
#, gcc-internal-format
msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
msgstr "se usa un valor de tipo matriz que no se puede cambiar a puntero cuando se requiere un escalar"
-#: c/c-typeck.c:11647
+#: c/c-typeck.c:11819
#, gcc-internal-format
msgid "used struct type value where scalar is required"
msgstr "se usa un valor de tipo struct cuando se requiere un escalar"
-#: c/c-typeck.c:11651
+#: c/c-typeck.c:11823
#, gcc-internal-format
msgid "used union type value where scalar is required"
msgstr "se usa un valor de tipo union cuando se requiere un escalar"
-#: c/c-typeck.c:11667
+#: c/c-typeck.c:11839
#, gcc-internal-format
msgid "used vector type where scalar is required"
msgstr "se usa un tipo vector cuando se requiere un escalar"
-#: c/c-typeck.c:11857 cp/semantics.c:8516
+#: c/c-typeck.c:12029 cp/semantics.c:8599
#, gcc-internal-format
-msgid "%<#pragma omp cancel must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
+msgid "%<#pragma omp cancel%> must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
msgstr ""
-#: c/c-typeck.c:11896 cp/semantics.c:8553
+#: c/c-typeck.c:12068 cp/semantics.c:8636
#, gcc-internal-format
-msgid "%<#pragma omp cancellation point must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
+msgid "%<#pragma omp cancellation point%> must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
msgstr ""
-#: c/c-typeck.c:11946 c/c-typeck.c:13052 cp/semantics.c:4507
-#: cp/semantics.c:6628
+#: c/c-typeck.c:12112 c/c-typeck.c:13287 c/c-typeck.c:13348 c/c-typeck.c:13410
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "%Htoo many %qs clauses"
+msgid "%<_Atomic%> %qE in %qs clause"
+msgstr "%Hdemasiadas cláusulas %qs"
+
+#: c/c-typeck.c:12125 c/c-typeck.c:13334 cp/semantics.c:4513
+#: cp/semantics.c:6702
#, gcc-internal-format
msgid "bit-field %qE in %qs clause"
msgstr ""
-#: c/c-typeck.c:11955 c/c-typeck.c:13069 cp/semantics.c:4517
-#: cp/semantics.c:6646
+#: c/c-typeck.c:12134 c/c-typeck.c:13358 cp/semantics.c:4523
+#: cp/semantics.c:6720
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD is not a member template function"
msgid "%qE is a member of a union"
msgstr "%qD no es una función plantilla miembro"
-#: c/c-typeck.c:11965 cp/semantics.c:4531 cp/semantics.c:6671
+#: c/c-typeck.c:12144 cp/semantics.c:4537 cp/semantics.c:6745
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
msgid "%qD is not a variable in %qs clause"
msgstr "%qD no es una variable en la cláusula %qs"
-#: c/c-typeck.c:11969 c/c-typeck.c:13086 cp/semantics.c:4535
-#: cp/semantics.c:6674
+#: c/c-typeck.c:12148 c/c-typeck.c:13375 cp/semantics.c:4541
+#: cp/semantics.c:6748
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
msgid "%qE is not a variable in %qs clause"
msgstr "%qE no es una variable en la cláusula %qs"
-#: c/c-typeck.c:11977 c/c-typeck.c:13093 c/c-typeck.c:13178
-#: cp/semantics.c:4552 cp/semantics.c:6680 cp/semantics.c:6834
+#: c/c-typeck.c:12155
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "%Htoo many %qs clauses"
+msgid "%<_Atomic%> %qD in %qs clause"
+msgstr "%Hdemasiadas cláusulas %qs"
+
+#: c/c-typeck.c:12164 c/c-typeck.c:13382 c/c-typeck.c:13484
+#: cp/semantics.c:4558 cp/semantics.c:6754 cp/semantics.c:6916
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
msgid "%qD is threadprivate variable in %qs clause"
msgstr "%qD no es una variable en la cláusula %qs"
-#: c/c-typeck.c:11999 cp/semantics.c:4583
+#: c/c-typeck.c:12200 cp/semantics.c:4590
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "size in array new must have integral type"
msgid "low bound %qE of array section does not have integral type"
msgstr "el tamaño de la matriz nueva debe tener un tipo integral"
-#: c/c-typeck.c:12006 cp/semantics.c:4590
+#: c/c-typeck.c:12207 cp/semantics.c:4597
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "size in array new must have integral type"
msgid "length %qE of array section does not have integral type"
msgstr "el tamaño de la matriz nueva debe tener un tipo integral"
-#: c/c-typeck.c:12033 c/c-typeck.c:12097 c/c-typeck.c:12355
-#: cp/semantics.c:4626 cp/semantics.c:4690
+#: c/c-typeck.c:12234 c/c-typeck.c:12298 c/c-typeck.c:12556
+#: cp/semantics.c:4633 cp/semantics.c:4697
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Array section in '%s' call at %L"
msgid "zero length array section in %qs clause"
msgstr "Sección de matriz en la llamada '%s' en %L"
-#: c/c-typeck.c:12052 cp/semantics.c:4645
+#: c/c-typeck.c:12253 cp/semantics.c:4652
#, gcc-internal-format
msgid "for unknown bound array type length expression must be specified"
msgstr ""
-#: c/c-typeck.c:12060 cp/semantics.c:4653
+#: c/c-typeck.c:12261 cp/semantics.c:4660
#, gcc-internal-format
msgid "negative low bound in array section in %qs clause"
msgstr ""
-#: c/c-typeck.c:12069 c/c-typeck.c:12179 cp/semantics.c:4662
-#: cp/semantics.c:4772
+#: c/c-typeck.c:12270 c/c-typeck.c:12380 cp/semantics.c:4669
+#: cp/semantics.c:4779
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "variable length array is used"
msgid "negative length in array section in %qs clause"
msgstr "se usó la matriz de longitud variable"
-#: c/c-typeck.c:12086 cp/semantics.c:4679
+#: c/c-typeck.c:12287 cp/semantics.c:4686
#, gcc-internal-format
msgid "low bound %qE above array section size in %qs clause"
msgstr ""
-#: c/c-typeck.c:12123 cp/semantics.c:4716
+#: c/c-typeck.c:12324 cp/semantics.c:4723
#, gcc-internal-format
msgid "length %qE above array section size in %qs clause"
msgstr ""
-#: c/c-typeck.c:12138 cp/semantics.c:4731
+#: c/c-typeck.c:12339 cp/semantics.c:4738
#, gcc-internal-format
msgid "high bound %qE above array section size in %qs clause"
msgstr ""
-#: c/c-typeck.c:12171 cp/semantics.c:4764
+#: c/c-typeck.c:12372 cp/semantics.c:4771
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "for increment expression has no effect"
msgid "for pointer type length expression must be specified"
msgstr "la expresión de incremento for no tiene efecto"
-#: c/c-typeck.c:12189 c/c-typeck.c:12298 cp/semantics.c:4782
-#: cp/semantics.c:4894
+#: c/c-typeck.c:12390 c/c-typeck.c:12499 cp/semantics.c:4789
+#: cp/semantics.c:4901
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry"
msgid "array section is not contiguous in %qs clause"
msgstr "Copia las secciones de matriz en un bloque contiguo en la entrada de procedimiento"
-#: c/c-typeck.c:12197 cp/semantics.c:4790
+#: c/c-typeck.c:12398 cp/semantics.c:4797
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD does not have integral or enumeration type"
msgid "%qE does not have pointer or array type"
msgstr "%qD no tiene tipo integral o de enumeración"
-#: c/c-typeck.c:12575 c/c-typeck.c:12585
+#: c/c-typeck.c:12792 c/c-typeck.c:12802
#, gcc-internal-format
msgid "%qD in %<reduction%> clause is a zero size array"
msgstr ""
-#: c/c-typeck.c:12643
+#: c/c-typeck.c:12819
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "ISO C forbids qualified function types"
+msgid "%<_Atomic%> %qE in %<reduction%> clause"
+msgstr "ISO C prohíbe los tipos de función calificados"
+
+#: c/c-typeck.c:12867
#, gcc-internal-format
msgid "%qE has invalid type for %<reduction(%s)%>"
msgstr "%qE tiene tipo no válido para %<reduction(%s)%>"
-#: c/c-typeck.c:12652 cp/semantics.c:5701
+#: c/c-typeck.c:12876 cp/semantics.c:5712
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "No label definition found for %qs"
msgid "user defined reduction not found for %qE"
msgstr "No se encontró una definición de etiqueta para %qs"
-#: c/c-typeck.c:12740
+#: c/c-typeck.c:12964
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "variable length array is used"
msgid "variable length element type in array %<reduction%> clause"
msgstr "se usó la matriz de longitud variable"
-#: c/c-typeck.c:12758 c/c-typeck.c:13236 cp/semantics.c:7150
+#: c/c-typeck.c:12982 c/c-typeck.c:13542 cp/semantics.c:7232
#, gcc-internal-format
msgid "%<nowait%> clause must not be used together with %<copyprivate%>"
msgstr ""
-#: c/c-typeck.c:12770 cp/semantics.c:7190
+#: c/c-typeck.c:12994 cp/semantics.c:7272
#, gcc-internal-format
msgid "%qE must be %<threadprivate%> for %<copyin%>"
msgstr "%qE debe ser %<threadprivate%> para %<copin%>"
-#: c/c-typeck.c:12784 cp/semantics.c:5863
+#: c/c-typeck.c:13008 cp/semantics.c:5886
#, gcc-internal-format
msgid "modifier should not be specified in %<linear%> clause on %<simd%> or %<for%> constructs"
msgstr ""
-#: c/c-typeck.c:12792
+#: c/c-typeck.c:13019
+#, gcc-internal-format
+msgid "linear clause applied to non-integral, non-floating, non-pointer variable with type %qT"
+msgstr ""
+
+#: c/c-typeck.c:13032
#, gcc-internal-format
msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with type %qT"
msgstr ""
-#: c/c-typeck.c:12812 cp/semantics.c:5931
+#: c/c-typeck.c:13040
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<_Atomic%> %qD in %<linear%> clause"
+msgstr ""
+
+#: c/c-typeck.c:13060 cp/semantics.c:5969
#, gcc-internal-format
msgid "%<linear%> clause step %qE is neither constant nor a parameter"
msgstr ""
-#: c/c-typeck.c:12842 c/c-typeck.c:13171 cp/semantics.c:6015
-#: cp/semantics.c:6827
+#: c/c-typeck.c:13090 c/c-typeck.c:13477 cp/semantics.c:6053
+#: cp/semantics.c:6909
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
msgstr "%qE no es una variable en la cláusula %qs"
-#: c/c-typeck.c:12851 c/c-typeck.c:12878 c/c-typeck.c:12904
+#: c/c-typeck.c:13099 cp/semantics.c:6062
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "%qD appears more than once in data clauses"
+msgid "%qD appears more than once in reduction clauses"
+msgstr "%qD aparece más de una vez en las cláusulas de datos"
+
+#: c/c-typeck.c:13110 c/c-typeck.c:13140 c/c-typeck.c:13169
#, gcc-internal-format
msgid "%qE appears more than once in data clauses"
msgstr "%qE aparece más de una vez en las cláusulas de datos"
-#: c/c-typeck.c:12857 c/c-typeck.c:12883 c/c-typeck.c:13127 c/c-typeck.c:13144
-#: cp/semantics.c:6029 cp/semantics.c:6081 cp/semantics.c:6733
-#: cp/semantics.c:6750
+#: c/c-typeck.c:13117 c/c-typeck.c:13146 c/c-typeck.c:13306 c/c-typeck.c:13420
+#: c/c-typeck.c:13426 c/c-typeck.c:13439 c/c-typeck.c:13448
+#: cp/semantics.c:6072 cp/semantics.c:6079 cp/semantics.c:6130
+#: cp/semantics.c:6136 cp/semantics.c:6173 cp/semantics.c:6665
+#: cp/semantics.c:6802 cp/semantics.c:6808 cp/semantics.c:6821
+#: cp/semantics.c:6830
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD appears more than once in data clauses"
+msgstr "%qD aparece más de una vez en las cláusulas de datos"
+
+#: c/c-typeck.c:13119 c/c-typeck.c:13148 c/c-typeck.c:13428 c/c-typeck.c:13450
+#: cp/semantics.c:6081 cp/semantics.c:6138 cp/semantics.c:6810
+#: cp/semantics.c:6832
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD appears more than once in data clauses"
msgid "%qD appears both in data and map clauses"
msgstr "%qD aparece más de una vez en las cláusulas de datos"
-#: c/c-typeck.c:12871 cp/semantics.c:6070
+#: c/c-typeck.c:13133 cp/semantics.c:6124
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a variable in clause %<firstprivate%>"
msgstr "%qE no es una variable en la cláusula %<firstprivate%>"
-#: c/c-typeck.c:12897 cp/semantics.c:6109
+#: c/c-typeck.c:13162 cp/semantics.c:6167
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a variable in clause %<lastprivate%>"
msgstr "%qE no es una variable en la cláusula %<lastprivate%>"
-#: c/c-typeck.c:12916 cp/semantics.c:6459
+#: c/c-typeck.c:13181 cp/semantics.c:6530
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
msgid "%qE is not a variable in %<aligned%> clause"
msgstr "%qE no es una variable en la cláusula %qs"
-#: c/c-typeck.c:12923
+#: c/c-typeck.c:13188
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array"
msgstr "el tipo de vector delete no es del tipo puntero ni matriz"
-#: c/c-typeck.c:12930
+#: c/c-typeck.c:13195
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
+msgid "%<_Atomic%> %qD in %<aligned%> clause"
+msgstr "%qD no es una variable en la cláusula %qs"
+
+#: c/c-typeck.c:13202
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
msgid "%qE appears more than once in %<aligned%> clauses"
msgstr "%qE aparece más de una vez en las cláusulas de datos"
-#: c/c-typeck.c:12985 cp/semantics.c:6541
+#: c/c-typeck.c:13257 cp/semantics.c:6612
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
msgid "%qE is not a variable in %<depend%> clause"
msgstr "%qE no es una variable en la cláusula %qs"
-#: c/c-typeck.c:13007 cp/semantics.c:6572
+#: c/c-typeck.c:13279 cp/semantics.c:6643
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Array section not permitted in '%s' call at %L"
msgid "array section does not have mappable type in %qs clause"
msgstr "No se permite una sección de matriz en la llamada '%s' en %L"
-#: c/c-typeck.c:13024 c/c-typeck.c:13136 cp/semantics.c:6591
-#: cp/semantics.c:6742
+#: c/c-typeck.c:13303 c/c-typeck.c:13437 cp/semantics.c:6662
+#: cp/semantics.c:6819
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD appears more than once in data clauses"
msgid "%qD appears more than once in motion clauses"
msgstr "%qD aparece más de una vez en las cláusulas de datos"
-#: c/c-typeck.c:13027 c/c-typeck.c:13138 cp/semantics.c:6594
-#: cp/semantics.c:6744
+#: c/c-typeck.c:13309 c/c-typeck.c:13441 cp/semantics.c:6668
+#: cp/semantics.c:6823
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD appears more than once in data clauses"
msgid "%qD appears more than once in map clauses"
msgstr "%qD aparece más de una vez en las cláusulas de datos"
-#: c/c-typeck.c:13059 cp/semantics.c:6635
+#: c/c-typeck.c:13341 cp/semantics.c:6709
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
msgid "%qE does not have a mappable type in %qs clause"
msgstr "%qE no es una variable en la cláusula %qs"
-#: c/c-typeck.c:13112 c/c-typeck.c:13185 cp/semantics.c:6710
-#: cp/semantics.c:6841
+#: c/c-typeck.c:13401 c/c-typeck.c:13491 cp/semantics.c:6784
+#: cp/semantics.c:6923
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
msgid "%qD does not have a mappable type in %qs clause"
msgstr "%qD no es una variable en la cláusula %qs"
-#: c/c-typeck.c:13122 cp/semantics.c:6023 cp/semantics.c:6076
-#: cp/semantics.c:6115 cp/semantics.c:6728
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qD appears more than once in data clauses"
-msgstr "%qD aparece más de una vez en las cláusulas de datos"
-
-#: c/c-typeck.c:13166 cp/semantics.c:6821
+#: c/c-typeck.c:13472 cp/semantics.c:6903
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
msgid "%qE is neither a variable nor a function name in clause %qs"
msgstr "%qE no es una variable en la cláusula %qs"
-#: c/c-typeck.c:13194 cp/semantics.c:6850
+#: c/c-typeck.c:13500 cp/semantics.c:6932
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
msgid "%qE appears more than once on the same %<declare target%> directive"
msgstr "%qE aparece más de una vez en las cláusulas de datos"
-#: c/c-typeck.c:13208 cp/semantics.c:6865
+#: c/c-typeck.c:13514 cp/semantics.c:6947
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
msgid "%qD is not an argument in %<uniform%> clause"
msgstr "%qD no es una variable en la cláusula %qs"
-#: c/c-typeck.c:13211 cp/semantics.c:6867
+#: c/c-typeck.c:13517 cp/semantics.c:6949
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
msgid "%qE is not an argument in %<uniform%> clause"
msgstr "%qE no es una variable en la cláusula %qs"
-#: c/c-typeck.c:13226
+#: c/c-typeck.c:13532
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
msgid "%qs variable is neither a pointer nor an array"
msgstr "el tipo de vector delete no es del tipo puntero ni matriz"
-#: c/c-typeck.c:13301 cp/semantics.c:6269
+#: c/c-typeck.c:13607 cp/semantics.c:6329
#, gcc-internal-format
msgid "%<nonmonotonic%> modifier specified for %qs schedule kind"
msgstr ""
-#: c/c-typeck.c:13332 cp/semantics.c:7042
+#: c/c-typeck.c:13638 cp/semantics.c:7124
#, gcc-internal-format
msgid "%<inbranch%> clause is incompatible with %<notinbranch%>"
msgstr ""
-#: c/c-typeck.c:13382 cp/semantics.c:7233
+#: c/c-typeck.c:13688 cp/semantics.c:7315
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
msgstr "%qE está predeterminado como %qs para %qs"
-#: c/c-typeck.c:13402 cp/semantics.c:7124
+#: c/c-typeck.c:13708 cp/semantics.c:7206
#, gcc-internal-format
msgid "%<simdlen%> clause value is bigger than %<safelen%> clause value"
msgstr ""
-#: c/c-typeck.c:13414 cp/semantics.c:7137
+#: c/c-typeck.c:13720 cp/semantics.c:7219
#, gcc-internal-format
msgid "%<nonmonotonic%> schedule modifier specified together with %<ordered%> clause"
msgstr ""
-#: c/c-typeck.c:13432 cp/semantics.c:7104
+#: c/c-typeck.c:13738 cp/semantics.c:7186
#, gcc-internal-format
msgid "%<linear%> clause step is a parameter %qD not specified in %<uniform%> clause"
msgstr ""
-#: c/c-typeck.c:13561
+#: c/c-typeck.c:13911
#, gcc-internal-format
msgid "cannot use %<va_arg%> with reverse storage order"
msgstr ""
-#: c/c-typeck.c:13566
+#: c/c-typeck.c:13916
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
msgid "second argument to %<va_arg%> is of incomplete type %qT"
msgstr "el primer argumento para %<va_arg%> no es del tipo %<va_list%>"
-#: c/c-typeck.c:13572
+#: c/c-typeck.c:13922
#, gcc-internal-format
msgid "C++ requires promoted type, not enum type, in %<va_arg%>"
msgstr "C++ requiere un tipo promovido, no un tipo enum, en %<va_arg%>"
+#: c/gimple-parser.c:505
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<&&%> not valid in GIMPLE"
+msgstr ""
+
+#: c/gimple-parser.c:508
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<||%> not valid in GIMPLE"
+msgstr ""
+
+#: c/gimple-parser.c:576
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<!%> not valid in GIMPLE"
+msgstr ""
+
+#: c/gimple-parser.c:636
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "%qD not declared"
+msgid "SSA name not declared"
+msgstr "no se declaró %qD"
+
+#: c/gimple-parser.c:658
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "unnamed variable or field declared void"
+msgid "base variable or SSA name not declared"
+msgstr "se declaró la variable o campo sin nombre como void"
+
+#: c/gimple-parser.c:1038
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "expected class name"
+msgid "expected pass name"
+msgstr "se esperaba un nombre de clase"
+
+#: c/gimple-parser.c:1050
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "invalid operand"
+msgid "invalid operation"
+msgstr "operando no válido"
+
+#: c/gimple-parser.c:1210 c/gimple-parser.c:1234
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "expected expression"
+msgid "expected goto expression"
+msgstr "se esperaba una expresión"
+
+#: c/gimple-parser.c:1218
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "expected statement"
+msgid "expected else statement"
+msgstr "se esperaba una declaración"
+
+#: c/gimple-parser.c:1359
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "extra semicolon"
+msgid "expected semicolon"
+msgstr "punto y coma extra"
+
+#: c/gimple-parser.c:1369
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "expected selection-statement"
+msgid "expected case label or goto statement"
+msgstr "se esperaba una declaración de selección"
+
#. A bad conversion for 'this' must be discarding cv-quals.
-#: cp/call.c:3319
+#: cp/call.c:3394
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers"
msgid " passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
msgstr "pasar %qT como el argumento %<this%> de %q#D descarta a los calificadores"
-#: cp/call.c:3323
+#: cp/call.c:3398
#, gcc-internal-format
msgid " no known conversion for implicit %<this%> parameter from %qT to %qT"
msgstr " no hay una conversión conocida para el parámetro %<this%> implícito de %qT a %qT"
-#: cp/call.c:3330
+#: cp/call.c:3405
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid " no known conversion for argument %d from %qT to %qT"
msgid " conversion of argument %d would be ill-formed:"
msgstr " no hay una conversión conocida para el argumento %d de %qT a %qT"
#. Conversion of conversion function return value failed.
-#: cp/call.c:3337
+#: cp/call.c:3412
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " for conversion from %qT to %qT"
msgid " no known conversion from %qT to %qT"
msgstr " para la conversión de %qT a %qT"
-#: cp/call.c:3340
+#: cp/call.c:3415
#, gcc-internal-format
msgid " no known conversion for argument %d from %qT to %qT"
msgstr " no hay una conversión conocida para el argumento %d de %qT a %qT"
-#: cp/call.c:3351 cp/pt.c:6108
+#: cp/call.c:3426 cp/pt.c:6203
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid " candidate expects %d argument, %d provided"
msgid_plural " candidate expects %d arguments, %d provided"
msgstr[0] " el candidato espera %d argumento, se proporcionaron %d"
msgstr[1] " el candidato espera %d argumentos, se proporcionaron %d"
-#: cp/call.c:3376
+#: cp/call.c:3454
#, gcc-internal-format
msgid "%s%D(%T, %T, %T) <built-in>"
msgstr "%s%D(%T, %T, %T) <interno>"
-#: cp/call.c:3381
+#: cp/call.c:3459
#, gcc-internal-format
msgid "%s%D(%T, %T) <built-in>"
msgstr "%s%D(%T, %T) <interno>"
-#: cp/call.c:3385
+#: cp/call.c:3463
#, gcc-internal-format
msgid "%s%D(%T) <built-in>"
msgstr "%s%D(%T) <interno>"
-#: cp/call.c:3389
+#: cp/call.c:3467
#, gcc-internal-format
msgid "%s%T <conversion>"
msgstr "%s%T <conversión>"
-#: cp/call.c:3391
+#: cp/call.c:3469
#, gcc-internal-format
msgid "%s%#D <near match>"
msgstr "%s%#D <coincidencia cercana>"
-#: cp/call.c:3393
+#: cp/call.c:3471
#, gcc-internal-format
msgid "%s%#D <deleted>"
msgstr "%s%#D <borrado>"
-#: cp/call.c:3395
+#: cp/call.c:3473
#, gcc-internal-format
msgid "%s%#D"
msgstr "%s%#D"
-#: cp/call.c:3414
+#: cp/call.c:3477
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid " when initialized here"
+msgid " inherited here"
+msgstr " cuando se inicializó aquí"
+
+#: cp/call.c:3497
#, gcc-internal-format
msgid " return type %qT of explicit conversion function cannot be converted to %qT with a qualification conversion"
msgstr " el tipo de devolución %qT de la función de conversiń explícita no se puede convertir a %qT con una conversión de calificación"
-#: cp/call.c:3420
+#: cp/call.c:3503
#, gcc-internal-format
msgid " conversion from return type %qT of template conversion function specialization to %qT is not an exact match"
msgstr " la conversión del tipo de devolución %qT de la especialización de función de conversión de plantilla a %qT no es una coincidencia exacta"
-#: cp/call.c:3431
+#: cp/call.c:3514
#, gcc-internal-format
msgid " substitution of deduced template arguments resulted in errors seen above"
msgstr " la sustitución de los argumentos de plantilla deducidos resultó en errores vistos con anterioridad"
#. Re-run template unification with diagnostics.
-#: cp/call.c:3436
+#: cp/call.c:3519
#, gcc-internal-format
msgid " template argument deduction/substitution failed:"
msgstr " falló la deducción/sustitución del argumento de plantilla:"
-#: cp/call.c:3450
+#: cp/call.c:3533
#, gcc-internal-format
msgid " a constructor taking a single argument of its own class type is invalid"
msgstr " un constructor que toma un solo argumento de su propio tipo de clase es no válido"
-#: cp/call.c:3814
+#: cp/call.c:3544
+#, gcc-internal-format
+msgid " an inherited constructor is not a candidate for initialization from an expression of the same or derived type"
+msgstr ""
+
+#: cp/call.c:3922
#, gcc-internal-format
msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
msgstr "la conversión de %qT a %qT es ambigua"
-#: cp/call.c:3941
+#: cp/call.c:4049
#, gcc-internal-format
msgid "conversion from %qT to %qT not considered for non-type template argument"
msgstr "no se consideró la conversión de %qT a %qT para el argumento de plantilla que no es tipo"
-#: cp/call.c:4059
+#: cp/call.c:4175
#, gcc-internal-format
msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
msgstr "no hay una función coincidente para la llamada a %<%D(%A)%>"
-#: cp/call.c:4062
+#: cp/call.c:4178
#, gcc-internal-format
msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
msgstr "la llamada del %<%D(%A)%> sobrecargado es ambigua"
#. It's no good looking for an overloaded operator() on a
#. pointer-to-member-function.
-#: cp/call.c:4297
+#: cp/call.c:4423
#, gcc-internal-format
msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
msgstr "la función puntero-a-miembro %E no se puede llamar dentro de un objeto; considere utilizar .* o ->*"
-#: cp/call.c:4368
+#: cp/call.c:4494
#, gcc-internal-format
msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
msgstr "no hay coincidencia para la llamada a %<(%T) (%A)%>"
-#: cp/call.c:4381
+#: cp/call.c:4507
#, gcc-internal-format
msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
msgstr "la llamada de %<(%T) (%A)%> es ambigua"
-#: cp/call.c:4432
+#: cp/call.c:4558
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ambiguous overload for %qs in %<%s %E%>"
msgid "ambiguous overload for "
msgstr "sobrecarga ambigua para %qs en %<%s %E%>"
-#: cp/call.c:4433
+#: cp/call.c:4559
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "no match for %qs in %<%s %E%>"
msgid "no match for "
msgstr "no hay coincidencia para %qs en %<%s %E%>"
-#: cp/call.c:4436
+#: cp/call.c:4562
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
msgid " (operand types are %qT, %qT, and %qT)"
msgstr "operandos no válidos para el binario %s (se tiene %qT y %qT)"
-#: cp/call.c:4438
+#: cp/call.c:4564
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
msgid " (operand types are %qT and %qT)"
msgstr "operandos no válidos para el binario %s (se tiene %qT y %qT)"
-#: cp/call.c:4440
+#: cp/call.c:4566
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "operand is r0"
msgid " (operand type is %qT)"
msgstr "el operando es r0"
-#: cp/call.c:4460
+#: cp/call.c:4586
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<operator%>"
msgid "ternary %<operator?:%>"
msgstr "se esperaba %<operator%>"
-#: cp/call.c:4464
+#: cp/call.c:4590
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "no match for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
msgid "ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
msgstr "no hay coincidencia para el %<operator?:%> terniario en %<%E ? %E : %E%>"
-#: cp/call.c:4473 cp/call.c:4504 cp/call.c:4513
+#: cp/call.c:4599 cp/call.c:4630 cp/call.c:4639
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<operator%>"
msgid "%<operator%s%>"
msgstr "se esperaba %<operator%>"
-#: cp/call.c:4476
+#: cp/call.c:4602
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "no match for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
msgid "%<operator%s%> in %<%E%s%>"
msgstr "no hay coincidencia para %<operator%s%> en %<%E%s%>"
-#: cp/call.c:4483
+#: cp/call.c:4609
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<operator%>"
msgid "%<operator[]%>"
msgstr "se esperaba %<operator%>"
-#: cp/call.c:4486
+#: cp/call.c:4612
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "no match for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
msgid "%<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
msgstr "no hay coincidencia para el %<operador[]%> en %<%E[%E]%>"
-#: cp/call.c:4494
+#: cp/call.c:4620
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s"
msgid "%qs"
msgstr "%s"
-#: cp/call.c:4497
+#: cp/call.c:4623
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "no match for %qs in %<%s %E%>"
msgid "%qs in %<%s %E%>"
msgstr "no hay coincidencia para %qs en %<%s %E%>"
-#: cp/call.c:4507
+#: cp/call.c:4633
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "no match for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
msgid "%<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
msgstr "no hay coincidencia para %<operator%s%> en %<%E %s %E%>"
-#: cp/call.c:4516
+#: cp/call.c:4642
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "no match for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
msgid "%<operator%s%> in %<%s%E%>"
msgstr "no hay coincidencia para %<operador%s%> en %<%s%E%>"
-#: cp/call.c:4625
+#: cp/call.c:4751
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
msgstr "ISO C++ prohíbe la omisión del término medio de una expresión ?:"
-#: cp/call.c:4684
+#: cp/call.c:4813
#, gcc-internal-format
msgid "inferred scalar type %qT is not an integer or floating point type of the same size as %qT"
msgstr ""
-#: cp/call.c:4761
+#: cp/call.c:4890
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
msgid "incompatible vector types in conditional expression: %qT, %qT and %qT"
msgstr "no coincide el enumeral en la expresión condicional: %qT vs %qT"
-#: cp/call.c:4851
+#: cp/call.c:4980
#, gcc-internal-format
msgid "second operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the third operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
msgstr "el segundo operando del operador condicional es del tipo %<void%>, pero el tercer operando no es una expresión throw ni del tipo %<void%>"
-#: cp/call.c:4856
+#: cp/call.c:4985
#, gcc-internal-format
msgid "third operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the second operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
msgstr "el tercer operando del operador condicional es del tipo %<void%>, pero el segundo operando no es una expresión throw ni del tipo %<void%>"
-#: cp/call.c:4907 cp/call.c:5023 cp/call.c:5166
+#: cp/call.c:5035 cp/call.c:5151 cp/call.c:5294
#, gcc-internal-format
msgid "operands to ?: have different types %qT and %qT"
msgstr "los operandos de ?: tienen tipos diferentes %qT y %qT"
-#: cp/call.c:4910
+#: cp/call.c:5038
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "methods cannot be converted to function pointers"
msgid " and each type can be converted to the other"
msgstr "los métodos no pueden ser convertidos a apuntadores a funciones"
-#: cp/call.c:5111
+#: cp/call.c:5239
#, gcc-internal-format
msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
msgstr "no coincide el enumeral en la expresión condicional: %qT vs %qT"
-#: cp/call.c:5123
+#: cp/call.c:5251
#, gcc-internal-format
msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
msgstr "tipos enumeral y no enumeral en la expresión condicional"
-#: cp/call.c:5586
+#: cp/call.c:5748
#, gcc-internal-format
msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
msgstr "no se declaró %<%D(int)%> para el %qs postfijo, intentando en su lugar el operador prefijo"
-#: cp/call.c:5588
+#: cp/call.c:5750
#, gcc-internal-format
msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs"
msgstr "no se declaró %<%D(int)%> para el %qs postfijo"
-#: cp/call.c:5694
+#: cp/call.c:5872
#, gcc-internal-format
msgid "comparison between %q#T and %q#T"
msgstr "comparación entre %q#T y %q#T"
-#: cp/call.c:5965
+#: cp/call.c:6216
#, gcc-internal-format
msgid "exception cleanup for this placement new selects non-placement operator delete"
msgstr ""
-#: cp/call.c:5968
+#: cp/call.c:6219
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function in C++14 (or with -fsized-deallocation)"
msgstr ""
-#: cp/call.c:6003
+#: cp/call.c:6254
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "non-placement deallocation function %q+D"
msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function"
msgstr "función de desalojo %q+D sin ubicación"
-#: cp/call.c:6120
+#: cp/call.c:6387
#, gcc-internal-format
msgid "no corresponding deallocation function for %qD"
msgstr "no existe una función de desalojo correspondiente para %qD"
-#: cp/call.c:6126
+#: cp/call.c:6393
#, gcc-internal-format
msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
msgstr "no hay un %<operator %s%> adecuado para %qT"
-#: cp/call.c:6148
+#: cp/call.c:6427
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "within this context"
msgid "%q#D is private within this context"
msgstr "desde este contexto"
-#: cp/call.c:6150
+#: cp/call.c:6429 cp/decl.c:7218
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declared here"
msgid "declared private here"
msgstr "se declara aquí"
-#: cp/call.c:6154
+#: cp/call.c:6433
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "within this context"
msgid "%q#D is protected within this context"
msgstr "desde este contexto"
-#: cp/call.c:6156
+#: cp/call.c:6435
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declared here"
msgid "declared protected here"
msgstr "se declara aquí"
-#: cp/call.c:6160
+#: cp/call.c:6439
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+#D is inaccessible"
msgid "%q#D is inaccessible within this context"
msgstr "%q+#D es inaccesible"
-#: cp/call.c:6213
+#: cp/call.c:6501
#, gcc-internal-format
msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
msgstr "se pasó NULL al argumento %P de %qD que no es puntero"
-#: cp/call.c:6217
+#: cp/call.c:6505
#, gcc-internal-format
msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
msgstr "se convierte al tipo %qT que no es puntero desde NULL"
-#: cp/call.c:6226
+#: cp/call.c:6514
#, gcc-internal-format
msgid "converting %<false%> to pointer type for argument %P of %qD"
msgstr "se convierte %<false%> a tipo puntero para el argumento %P de %qD"
-#: cp/call.c:6230
+#: cp/call.c:6518
#, gcc-internal-format
msgid "converting %<false%> to pointer type %qT"
msgstr "se convierte %<false%> al tipo puntero %qT"
-#: cp/call.c:6293
+#: cp/call.c:6581
#, gcc-internal-format
msgid "too many braces around initializer for %qT"
msgstr "demasiadas llaves alrededor del inicializador para %qT"
-#: cp/call.c:6304
+#: cp/call.c:6592
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot convert %qT to %qT in initialization"
msgid "converting to %qT from %qT requires direct-initialization"
msgstr "no se puede convertir %qT a %qT en la inicialización"
-#: cp/call.c:6312
+#: cp/call.c:6600
#, gcc-internal-format
msgid "invalid user-defined conversion from %qT to %qT"
msgstr "conversión definida por el usuario no válida de %qT a %qT"
-#: cp/call.c:6329 cp/call.c:6353 cp/call.c:6472 cp/call.c:6564 cp/call.c:6606
-#: cp/call.c:6634
+#: cp/call.c:6617 cp/call.c:6641 cp/call.c:6757 cp/call.c:6849 cp/call.c:6899
+#: cp/call.c:6927
#, gcc-internal-format
msgid " initializing argument %P of %qD"
msgstr " argumento de inicialización %P de %qD"
-#: cp/call.c:6349 cp/cvt.c:224
+#: cp/call.c:6637 cp/cvt.c:224
#, gcc-internal-format
msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
msgstr "conversión no válida de %qT a %qT"
-#: cp/call.c:6384 cp/call.c:6391
+#: cp/call.c:6671 cp/call.c:6678
#, gcc-internal-format
msgid "converting to %qT from initializer list would use explicit constructor %qD"
msgstr "la conversión a %qT desde la lista del inicializador usaría el constructor explícito %qD"
-#: cp/call.c:6387
+#: cp/call.c:6674
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "only declarations of constructors can be %<explicit%>"
msgid "in C++11 and above a default constructor can be explicit"
msgstr "solamente las declaraciones de constructores pueden ser %<explicit%>"
-#: cp/call.c:6620
-#, gcc-internal-format
-msgid "cannot bind %qT lvalue to %qT"
-msgstr "no se puede unir el l-valor %qT a %qT"
+#: cp/call.c:6913
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "conversion to volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
+msgid "cannot bind rvalue reference of type %qT to lvalue of type %qT"
+msgstr "inicialización a un tipo de referencia volatile %q#T desde un r-valor de tipo %qT"
-#: cp/call.c:6624 cp/call.c:9956
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from an rvalue of type %qT"
+#: cp/call.c:6917
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from an rvalue of type %qT"
+msgid "cannot bind non-const lvalue reference of type %qT to an rvalue of type %qT"
msgstr "inicialización no válida de una referencia que no es constante de tipo %qT desde un r-valor de tipo %qT"
-#: cp/call.c:6627
+#: cp/call.c:6920
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers"
-msgid "binding %qT to reference of type %qT discards qualifiers"
+msgid "binding reference of type %qT to %qT discards qualifiers"
msgstr "pasar %qT como el argumento %<this%> de %q#D descarta a los calificadores"
-#: cp/call.c:6663
+#: cp/call.c:6956
#, gcc-internal-format
msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT"
msgstr "no se puede unir el campo de bits %qE a %qT"
-#: cp/call.c:6666 cp/call.c:6683
+#: cp/call.c:6959 cp/call.c:6976
#, gcc-internal-format
msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
msgstr "no se unir el campo packed %qE a %qT"
-#: cp/call.c:6669
+#: cp/call.c:6962
#, gcc-internal-format
msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
msgstr "no se puede unir el r-valor %qE a %qT"
-#: cp/call.c:6796 cp/cvt.c:1738
+#: cp/call.c:7089 cp/cvt.c:1854
#, gcc-internal-format
msgid "scoped enum %qT passed through ... as %qT before -fabi-version=6, %qT after"
msgstr ""
-#: cp/call.c:6837
+#: cp/call.c:7130
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot pass objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%>"
msgid "passing objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally supported"
msgstr "no se puede pasar objetos de tipo no-copiable-trivialmente q%#T a través de %<...%>"
-#: cp/call.c:6868
+#: cp/call.c:7161
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot receive objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%>; "
msgid "cannot receive reference type %qT through %<...%>"
msgstr "no se puede recibir objetos de tipo no-copiable-trivialmente q%#T a través de %<...%>"
-#: cp/call.c:6878
+#: cp/call.c:7171
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot receive objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%>; "
msgid "receiving objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally-supported"
msgstr "no se puede recibir objetos de tipo no-copiable-trivialmente q%#T a través de %<...%>"
-#: cp/call.c:6938
+#: cp/call.c:7239
#, gcc-internal-format
msgid "recursive evaluation of default argument for %q#D"
msgstr "evaluación recursiva del argumento por defecto para %q#D"
-#: cp/call.c:6947
+#: cp/call.c:7248
#, gcc-internal-format
msgid "call to %qD uses the default argument for parameter %P, which is not yet defined"
msgstr "la llamada a %qD usa el argumento por defecto para el parámetro %P, el cual no se ha definido aún"
-#: cp/call.c:7049
+#: cp/call.c:7350
#, gcc-internal-format
msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
msgstr "el argumento de la llamada a función puede ser un candidato para un atributo de formato"
-#: cp/call.c:7098
+#: cp/call.c:7405
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "defaulted function %q+D with default argument"
msgid "use of multiversioned function without a default"
msgstr "función definida por defecto %q+D con argumento por defecto"
-#: cp/call.c:7380
+#: cp/call.c:7690
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers"
msgid "passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
msgstr "pasar %qT como el argumento %<this%> de %q#D descarta a los calificadores"
-#: cp/call.c:7383 cp/call.c:7499 cp/call.c:9186 cp/name-lookup.c:5728
+#: cp/call.c:7693 cp/call.c:7809 cp/call.c:9547 cp/name-lookup.c:5886
#, gcc-internal-format
msgid " in call to %qD"
msgstr " en la llamada a %qD"
-#: cp/call.c:7413
+#: cp/call.c:7723
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
msgstr "%qT no es una base inaccesible de %qT"
-#: cp/call.c:7495
+#: cp/call.c:7805
#, gcc-internal-format
msgid "deducing %qT as %qT"
msgstr "se deduce %qT como %qT"
-#: cp/call.c:7501
+#: cp/call.c:7811
#, gcc-internal-format
msgid " (you can disable this with -fno-deduce-init-list)"
msgstr " (puede desactivar esto con -fno-deduce-init-list)"
-#: cp/call.c:7877
-#, gcc-internal-format
-msgid "could not find class$ field in java interface type %qT"
-msgstr "no se puede encontrar un campo class$ en el tipo de interfaz java %qT"
+#: cp/call.c:7906
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "too many arguments to constructor %q#D"
+msgid "passing arguments to ellipsis of inherited constructor %qD"
+msgstr "demasiados argumentos para el constructor %q#D"
-#: cp/call.c:8048
+#: cp/call.c:8241
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "constant refers to itself"
msgid "constructor delegates to itself"
msgstr "la constante se refiere a sí misma"
-#: cp/call.c:8138
+#: cp/call.c:8485
#, gcc-internal-format
msgid "call to non-function %qD"
msgstr "llamada a %qD que no es función"
-#: cp/call.c:8184 cp/pt.c:13718 cp/typeck.c:2783
+#: cp/call.c:8531 cp/pt.c:14107 cp/typeck.c:2796
#, gcc-internal-format
msgid "cannot call constructor %<%T::%D%> directly"
msgstr "no se puede llamar directamente al constructor %<%T::%D%>"
-#: cp/call.c:8186
+#: cp/call.c:8533
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " for a function-style cast, remove the redundant %<::%D%>"
msgid "for a function-style cast, remove the redundant %<::%D%>"
msgstr " para una conversión de estilo de función, borre el %<::%D%> redundante"
-#: cp/call.c:8316
+#: cp/call.c:8668
#, gcc-internal-format
msgid "no matching function for call to %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
msgstr "no se encontró una función coincidente para la llamada a %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
-#: cp/call.c:8329
-#, gcc-internal-format
-msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>"
+#: cp/call.c:8684
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>"
+msgid "no matching function for call to %<%T::%E(%A)%#V%>"
msgstr "no se encontró una función coincidente para la llamada a %<%T::%s(%A)%#V%>"
-#: cp/call.c:8355
+#: cp/call.c:8708
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
msgid "no matching function for call to %<%s(%A)%>"
msgstr "no hay una función coincidente para la llamada a %<%D(%A)%>"
-#: cp/call.c:8358
+#: cp/call.c:8711
#, gcc-internal-format
msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
msgstr "la llamada del %<%s(%A)%> sobrecargado es ambigua"
-#: cp/call.c:8379
+#: cp/call.c:8732
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "non-static data member initializers"
msgid "pure virtual %q#D called from non-static data member initializer"
msgstr "los inicializadores de los datos miembro no son estáticos"
-#: cp/call.c:8405
+#: cp/call.c:8761
#, gcc-internal-format
msgid "cannot call member function %qD without object"
msgstr "no se puede llamar a la función miembro %qD sin un objeto"
-#: cp/call.c:9184
+#: cp/call.c:9545
#, gcc-internal-format
msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
msgstr "al pasar %qT se escoge %qT sobre %qT"
-#: cp/call.c:9244
+#: cp/call.c:9605
#, gcc-internal-format
msgid "choosing %qD over %qD"
msgstr "se escoge %qD sobre %qD"
-#: cp/call.c:9245
+#: cp/call.c:9606
#, gcc-internal-format
msgid " for conversion from %qT to %qT"
msgstr " para la conversión de %qT a %qT"
-#: cp/call.c:9248
+#: cp/call.c:9609
#, gcc-internal-format
msgid " because conversion sequence for the argument is better"
msgstr " porque la secuencia de conversión para el argumento es mejor"
-#: cp/call.c:9410
+#: cp/call.c:9799
#, gcc-internal-format
msgid "default argument mismatch in overload resolution"
msgstr "no coincide el argumento por defecto en la resolución de sobrecarga"
-#: cp/call.c:9414
-#, gcc-internal-format
-msgid " candidate 1: %q+#F"
+#: cp/call.c:9803
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid " candidate 1: %q+#F"
+msgid " candidate 1: %q#F"
msgstr " candidato 1: %q+#F"
-#: cp/call.c:9416
-#, gcc-internal-format
-msgid " candidate 2: %q+#F"
+#: cp/call.c:9805
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid " candidate 2: %q+#F"
+msgid " candidate 2: %q#F"
msgstr " candidato 2: %q+#F"
-#: cp/call.c:9461
+#: cp/call.c:9850
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
msgstr "ISO C++ dice que estos son ambiguos, aún cuando la peor conversión para el primero es mejor que la peor conversión para el segundo:"
-#: cp/call.c:9639
+#: cp/call.c:10028
#, gcc-internal-format
msgid "could not convert %qE from %qT to %qT"
msgstr "no se puede convertir %qE de %qT a %qT"
-#: cp/call.c:9833
+#: cp/call.c:10222
#, gcc-internal-format
msgid "a temporary bound to %qD only persists until the constructor exits"
msgstr "un enlace temporal a %qD sólo persiste hasta que el constructor termina"
-#: cp/call.c:9960
+#: cp/call.c:10345
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from an rvalue of type %qT"
+msgstr "inicialización no válida de una referencia que no es constante de tipo %qT desde un r-valor de tipo %qT"
+
+#: cp/call.c:10349
#, gcc-internal-format
msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
msgstr "inicialización no válida de la referencia de tipo %qT desde una expresión de tipo %qT"
-#: cp/class.c:324
+#: cp/class.c:326
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT because the base is virtual"
msgstr "no se puede convertir de la base %qT al tipo derivado %qT a través de la base virtual %qT"
-#: cp/class.c:328
+#: cp/class.c:330
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT because the base is virtual"
msgstr "no se puede convertir de la base %qT al tipo derivado %qT a través de la base virtual %qT"
-#: cp/class.c:335
+#: cp/class.c:337
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT via virtual base %qT"
msgstr "no se puede convertir de la base %qT al tipo derivado %qT a través de la base virtual %qT"
-#: cp/class.c:340
+#: cp/class.c:342
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT via virtual base %qT"
msgstr "no se puede convertir de la base %qT al tipo derivado %qT a través de la base virtual %qT"
-#: cp/class.c:1055
-#, gcc-internal-format
-msgid "Java class %qT cannot have a destructor"
-msgstr "la clase Java %qT no puede tener un destructor"
-
-#: cp/class.c:1057
-#, gcc-internal-format
-msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor"
-msgstr "la clase Java %qT no puede tener un destructor implícito que no es trivial"
-
-#: cp/class.c:1193
+#: cp/class.c:1211
#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid " %qT is not derived from %qT"
-msgid "%q#D inherited from %qT"
-msgstr " %qT no es derivado de %qT"
+#| msgid " %q+#D"
+msgid "%q#D"
+msgstr " %q+#D"
-#: cp/class.c:1196
+#: cp/class.c:1213
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "conflicts with previous declaration here"
msgid "conflicts with version inherited from %qT"
msgstr "genera un conflicto con la declaración previa aquí"
-#: cp/class.c:1210
+#: cp/class.c:1234
#, gcc-internal-format
msgid "%q+#D cannot be overloaded"
msgstr "no se puede sobrecargar %q+#D"
-#: cp/class.c:1211
+#: cp/class.c:1235
#, gcc-internal-format
msgid "with %q+#D"
msgstr "con %q+#D"
-#: cp/class.c:1284
+#: cp/class.c:1314
#, gcc-internal-format
msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored"
msgstr "especificaciones de acceso en conflicto para el método %q+D, descartado"
-#: cp/class.c:1287
+#: cp/class.c:1317
#, gcc-internal-format
msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
msgstr "especificaciones de acceso en conflicto para el campo %qE, descartado"
-#: cp/class.c:1350 cp/class.c:1358
+#: cp/class.c:1387 cp/class.c:1395
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D invalid in %q#T"
msgstr "%q+D no válido en %q#T"
-#: cp/class.c:1351
+#: cp/class.c:1388
#, gcc-internal-format
msgid " because of local method %q+#D with same name"
msgstr " debido al método local %q+#D con el mismo nombre"
-#: cp/class.c:1359
+#: cp/class.c:1396
#, gcc-internal-format
msgid " because of local member %q+#D with same name"
msgstr " debido al miembro local %q+#D con el mismo nombre"
-#: cp/class.c:1414
+#: cp/class.c:1451
#, gcc-internal-format
msgid "%qD inherits the %E ABI tag that %qT (used in its return type) has"
msgstr ""
-#: cp/class.c:1417 cp/class.c:1423 cp/class.c:1429 cp/class.c:1440
+#: cp/class.c:1454 cp/class.c:1460 cp/class.c:1466 cp/class.c:1477
+#: cp/cvt.c:997
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD declared here"
msgid "%qT declared here"
msgstr "%qD se declara aquí"
-#: cp/class.c:1421
+#: cp/class.c:1458
#, gcc-internal-format
msgid "%qD inherits the %E ABI tag that %qT (used in its type) has"
msgstr ""
-#: cp/class.c:1427
+#: cp/class.c:1464
#, gcc-internal-format
msgid "%qT does not have the %E ABI tag that base %qT has"
msgstr ""
-#: cp/class.c:1434
+#: cp/class.c:1471
#, gcc-internal-format
msgid "%qT does not have the %E ABI tag that %qT (used in the type of %qD) has"
msgstr ""
-#: cp/class.c:1718
+#: cp/class.c:1776
#, gcc-internal-format
msgid "cannot derive from %<final%> base %qT in derived type %qT"
msgstr "no se puede derivar de la base %<final%> %qT al tipo derivado %qT"
-#: cp/class.c:2164
+#: cp/class.c:2224
#, gcc-internal-format
msgid "all member functions in class %qT are private"
msgstr "todos las funciones miembros en la clase %qT son privadas"
-#: cp/class.c:2176
+#: cp/class.c:2236
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
msgstr "%q#T solamente define un destructor privado y no tiene friends"
-#: cp/class.c:2221
+#: cp/class.c:2281
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
msgstr "%q#T solamente define constructores privados y no tiene friends"
# Ojo, no es impostor, sino impositor, el que impone. cfuga
-#: cp/class.c:2614
+#: cp/class.c:2674
#, gcc-internal-format
msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
msgstr "no hay un impositor único final para %qD en %qT"
-#: cp/class.c:2975
+#: cp/class.c:3035
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+#D cannot be overloaded"
msgid "%qD can be marked override"
msgstr "no se puede sobrecargar %q+#D"
-#: cp/class.c:2987
+#: cp/class.c:3047
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+#D marked final, but is not virtual"
msgid "%q+#D marked %<final%>, but is not virtual"
msgstr "se marca %q+#D como final, pero no es virtual"
-#: cp/class.c:2989
+#: cp/class.c:3049
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+#D marked override, but does not override"
msgid "%q+#D marked %<override%>, but does not override"
msgstr "%q+#D se marca como override, pero no hace override"
-#: cp/class.c:3059
+#: cp/class.c:3119
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+D was hidden"
msgid "%qD was hidden"
msgstr "%q+D estaba escondido"
-#: cp/class.c:3061
+#: cp/class.c:3121
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " by %q+D"
msgid " by %qD"
msgstr " por %q+D"
-#: cp/class.c:3095 cp/decl2.c:1538
+#: cp/class.c:3155 cp/decl2.c:1480
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
msgid "%q#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
msgstr "%q+#D no válido; un union anónimo sólo puede tener miembros con datos no estáticos"
-#: cp/class.c:3099
+#: cp/class.c:3159
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members"
msgid "%q#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members"
msgstr "%q+#D no válido; un struct anónimo sólo puede tener miembros con datos no estáticos"
-#: cp/class.c:3111 cp/decl2.c:1545
+#: cp/class.c:3171 cp/decl2.c:1487
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "private member %q+#D in anonymous union"
msgid "private member %q#D in anonymous union"
msgstr "miembro privado %q+#D en union anónima"
-#: cp/class.c:3114
+#: cp/class.c:3174
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "private member %q+#D in anonymous struct"
msgid "private member %q#D in anonymous struct"
msgstr "miembro privado %q+#D en struct anónimo"
-#: cp/class.c:3120 cp/decl2.c:1548
+#: cp/class.c:3180 cp/decl2.c:1490
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
msgid "protected member %q#D in anonymous union"
msgstr "miembro protegido %q+#D en union anónima"
-#: cp/class.c:3123
+#: cp/class.c:3183
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "protected member %q+#D in anonymous struct"
msgid "protected member %q#D in anonymous struct"
msgstr "miembro protegido %q+#D en struct anónimo"
-#: cp/class.c:3302
+#: cp/class.c:3371
#, gcc-internal-format
msgid "the ellipsis in %qD is not inherited"
msgstr ""
-#: cp/class.c:3480
+#: cp/class.c:3540
#, gcc-internal-format
msgid "bit-field %q+#D with non-integral type"
msgstr "campo de bits %q+#D con tipo no entero"
-#: cp/class.c:3496
+#: cp/class.c:3556
#, gcc-internal-format
msgid "bit-field %q+D width not an integer constant"
msgstr "la anchura del campo de bits %q+D no es una constante entera"
-#: cp/class.c:3501
+#: cp/class.c:3561
#, gcc-internal-format
msgid "negative width in bit-field %q+D"
msgstr "anchura negativa en el campo de bits %q+D"
-#: cp/class.c:3506
+#: cp/class.c:3566
#, gcc-internal-format
msgid "zero width for bit-field %q+D"
msgstr "anchura cero para el campo de bits %q+D"
-#: cp/class.c:3516
+#: cp/class.c:3576
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "width of %q+D exceeds its type"
msgid "width of %qD exceeds its type"
msgstr "la anchura de %q+D excede su tipo"
-#: cp/class.c:3521
+#: cp/class.c:3581
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+D is too small to hold all values of %q#T"
msgid "%qD is too small to hold all values of %q#T"
msgstr "%q+D es demasiado pequeño para contener todos los valores de %q#T"
-#: cp/class.c:3581
+#: cp/class.c:3641
#, gcc-internal-format
msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union"
msgstr "no se permite el miembro %q+#D con constructor en la union"
-#: cp/class.c:3584
+#: cp/class.c:3644
#, gcc-internal-format
msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union"
msgstr "no se permite el miembro %q+#D con destructor en la union"
-#: cp/class.c:3586
+#: cp/class.c:3646
#, gcc-internal-format
msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union"
msgstr "no se permite el miembro %q+#D con operador de asignación de copia en la union"
-#: cp/class.c:3590
+#: cp/class.c:3650
#, gcc-internal-format
msgid "unrestricted unions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgstr "las uniones sin restricción sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/class.c:3627
-#, gcc-internal-format
-msgid "multiple fields in union %qT initialized"
-msgstr "múltiples campos inicializados en la unión %qT"
-
-#: cp/class.c:3715
+#: cp/class.c:3773
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+D may not be static because it is a member of a union"
msgid "in C++98 %q+D may not be static because it is a member of a union"
msgstr "%q+D no debe ser static porque es el miembro de una unión"
-#: cp/class.c:3721
+#: cp/class.c:3779
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+D may not have reference type %qT because it is a member of a union"
msgid "in C++98 %q+D may not have reference type %qT because it is a member of a union"
msgstr "%q+D no puede tener el tipo de referencia %qT porque es el miembro de una unión"
-#: cp/class.c:3731
+#: cp/class.c:3789
#, gcc-internal-format
msgid "field %q+D invalidly declared function type"
msgstr "el campo %q+D no válidamente se declara como un tipo de función"
-#: cp/class.c:3737
+#: cp/class.c:3795
#, gcc-internal-format
msgid "field %q+D invalidly declared method type"
msgstr "el campo %q+D no válidamente se declara como un tipo de método"
-#: cp/class.c:3797
+#: cp/class.c:3855
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q+#D"
msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q#D"
msgstr "se descartan los atributos packed por el campo %q+#D sin empacar que no es POD"
-#: cp/class.c:3845
+#: cp/class.c:3903
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
msgid "member %q+D cannot be declared both %<const%> and %<mutable%>"
msgstr "el no-miembro %qs no se puede declarar %<mutable%>"
-#: cp/class.c:3851
+#: cp/class.c:3909
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
msgid "member %q+D cannot be declared as a %<mutable%> reference"
msgstr "el no-miembro %qs no se puede declarar %<mutable%>"
-#: cp/class.c:3913
+#: cp/class.c:3935
+#, gcc-internal-format
+msgid "multiple fields in union %qT initialized"
+msgstr "múltiples campos inicializados en la unión %qT"
+
+#: cp/class.c:3976
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "field %q+#D with same name as class"
msgid "field %q#D with same name as class"
msgstr "campo %q+#D con el mismo nombre que la clase"
-#: cp/class.c:3936
+#: cp/class.c:3999
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T has pointer data members"
msgstr "%q#T tiene miembros punteros a datos"
-#: cp/class.c:3941
+#: cp/class.c:4004
#, gcc-internal-format
msgid " but does not override %<%T(const %T&)%>"
msgstr " pero no se impone a %<%T(const %T&)%>"
-#: cp/class.c:3943
+#: cp/class.c:4006
#, gcc-internal-format
msgid " or %<operator=(const %T&)%>"
msgstr " o a %<operator=(cont %T&)%>"
-#: cp/class.c:3947
+#: cp/class.c:4010
#, gcc-internal-format
msgid " but does not override %<operator=(const %T&)%>"
msgstr " pero no se impone a %<operator=(const %T&)%>"
-#: cp/class.c:4352
+#: cp/class.c:4415
#, gcc-internal-format
msgid "alignment of %qD increased in -fabi-version=9 (GCC 5.2)"
msgstr ""
-#: cp/class.c:4355
+#: cp/class.c:4418
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
msgid "alignment of %qD will increase in -fabi-version=9"
msgstr "la alineación de %qD es más grande que la declaración original"
-#: cp/class.c:4609
+#: cp/class.c:4689
#, gcc-internal-format
msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
msgstr "se especificó un inicializador para el método %q+D que no es virtual"
-#: cp/class.c:5046
+#: cp/class.c:5131
#, gcc-internal-format
msgid "method overrides both %<transaction_pure%> and %qE methods"
msgstr "el método anula tanto %<transaction_pure%> como los métodos %qE"
-#: cp/class.c:5067
+#: cp/class.c:5152
#, gcc-internal-format
msgid "method declared %qE overriding %qE method"
msgstr "el método declarado como %qE anula el método %qE"
-#: cp/class.c:5661 cp/constexpr.c:217
+#: cp/class.c:5747 cp/constexpr.c:218
#, gcc-internal-format
msgid "enclosing class of constexpr non-static member function %q+#D is not a literal type"
msgstr "la clase envolvente de la función miembro que no es estática constexpr %q+#D no es un tipo literal"
-#: cp/class.c:5686
+#: cp/class.c:5772
#, gcc-internal-format
msgid "%q+T is not literal because:"
msgstr "%q+T no es literal porque:"
-#: cp/class.c:5688
+#: cp/class.c:5774
#, gcc-internal-format
msgid " %q+T has a non-trivial destructor"
msgstr " %q+T tiene un destructor que no es trivial"
-#: cp/class.c:5693
+#: cp/class.c:5779
#, gcc-internal-format
msgid " %q+T is not an aggregate, does not have a trivial default constructor, and has no constexpr constructor that is not a copy or move constructor"
msgstr " %q+T no es un agregado, no tiene un constructor trivial por defecto y no tiene un constructor constexpr que no es un constructor copy o move"
-#: cp/class.c:5728
+#: cp/class.c:5814
#, gcc-internal-format
msgid " base class %qT of %q+T is non-literal"
msgstr " la clase base %qT de %q+T no es literal"
-#: cp/class.c:5743
+#: cp/class.c:5829
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " non-static data member %q+D has non-literal type"
msgid " non-static data member %qD has non-literal type"
msgstr " el dato miembro que no es estático %q+D tiene un tipo que no es literal"
-#: cp/class.c:5750
+#: cp/class.c:5836
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " non-static data member %q+D has non-literal type"
msgid " non-static data member %qD has volatile type"
msgstr " el dato miembro que no es estático %q+D tiene un tipo que no es literal"
-#: cp/class.c:5868
+#: cp/class.c:5954
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
msgid "base class %q#T has accessible non-virtual destructor"
msgstr "la clase base %q#T tiene un destructor no virtual"
-#: cp/class.c:5897
+#: cp/class.c:5983
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "non-static reference %q+#D in class without a constructor"
msgid "non-static reference %q#D in class without a constructor"
msgstr "referencia %q+#D que no es static en una clase sin un constructor"
-#: cp/class.c:5903
+#: cp/class.c:5989
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "non-static const member %q+#D in class without a constructor"
msgid "non-static const member %q#D in class without a constructor"
@@ -37039,147 +38106,165 @@ msgstr "miembro const %q+#D que no es static en una clase sin un constructor"
#. If the function is defaulted outside the class, we just
#. give the synthesis error.
-#: cp/class.c:5929
+#: cp/class.c:6015
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D declared to take const reference, but implicit declaration would take non-const"
msgstr "se declaró %q+D para tomar referencia const, pero la declaración implícita tomaría algo que no es const"
-#: cp/class.c:6206
+#: cp/class.c:6292
#, gcc-internal-format
msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
msgstr "base directa %qT inaccesible en %qT debido a ambigüedad"
-#: cp/class.c:6218
+#: cp/class.c:6304
#, gcc-internal-format
msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
msgstr "base virtual %qT inaccesible en %qT debido a ambigüedad"
-#: cp/class.c:6446
+#: cp/class.c:6532
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "offset of %q+D is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
msgid "offset of %qD is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
msgstr "el desplazamiento de %q+D no cumple con la ABI y puede cambiar en una versión futura de GCC"
-#: cp/class.c:6601
+#: cp/class.c:6687
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "size of array %qE is too large"
msgid "size of type %qT is too large (%qE bytes)"
msgstr "el tamaño de la matriz %qE es demasiado grande"
-#: cp/class.c:6806
+#: cp/class.c:6985
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "invalid use of %<...%> with non-slice"
+msgid "invalid use of %q#T with a zero-size array in %q#D"
+msgstr "uso no válido de %<...%> con algo que no es rebanada"
+
+#: cp/class.c:6987
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "invalid use of structure with flexible array member"
+msgid "invalid use of %q#T with a flexible array member in %q#T"
+msgstr "uso no válido de una estructura con un miembro de matriz flexible"
+
+#: cp/class.c:6992
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid " %q+#D declared here"
+msgid "array member %q#D declared here"
+msgstr " %q+#D se declaró aquí"
+
+#: cp/class.c:7019
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "flexible array member not at end of struct"
msgid "zero-size array member %qD not at end of %q#T"
msgstr "el miembro de matriz flexible no está al final del struct"
-#: cp/class.c:6808
+#: cp/class.c:7021
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
msgid "zero-size array member %qD in an otherwise empty %q#T"
msgstr "el miembro de matriz flexible sería de otra manera un struct vacío"
-#: cp/class.c:6813 cp/class.c:6836
+#: cp/class.c:7029 cp/class.c:7059
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "redefinition of %q#T"
msgid "in the definition of %q#T"
msgstr "redefinición de %q#T"
-#: cp/class.c:6818
+#: cp/class.c:7037
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "flexible array member not at end of struct"
msgid "flexible array member %qD not at end of %q#T"
msgstr "el miembro de matriz flexible no está al final del struct"
-#: cp/class.c:6820
+#: cp/class.c:7039
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
msgid "flexible array member %qD in an otherwise empty %q#T"
msgstr "el miembro de matriz flexible sería de otra manera un struct vacío"
-#: cp/class.c:6833
+#: cp/class.c:7057
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " %q+#D declared here"
msgid "next member %q#D declared here"
msgstr " %q+#D se declaró aquí"
-#: cp/class.c:6930 cp/decl.c:12954 cp/parser.c:22003
+#: cp/class.c:7169 cp/parser.c:22691
#, gcc-internal-format
msgid "redefinition of %q#T"
msgstr "redefinición de %q#T"
-#: cp/class.c:7076
+#: cp/class.c:7313
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T has virtual functions and accessible non-virtual destructor"
msgstr "%q#T tiene funciones virtuales y destructor no virtual accesible"
-#: cp/class.c:7104
+#: cp/class.c:7341
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "type transparent class %qT does not have any fields"
msgid "type transparent %q#T does not have any fields"
msgstr "la clase transparente tipo %qT no tiene ningún campo"
-#: cp/class.c:7110
+#: cp/class.c:7347
#, gcc-internal-format
msgid "type transparent class %qT has base classes"
msgstr "la clase transparente tipo %qT tiene clases base"
-#: cp/class.c:7114
+#: cp/class.c:7351
#, gcc-internal-format
msgid "type transparent class %qT has virtual functions"
msgstr "la clase transparente tipo %qT tiene funciones virtuales"
-#: cp/class.c:7120
+#: cp/class.c:7357
#, gcc-internal-format
msgid "type transparent %q#T cannot be made transparent because the type of the first field has a different ABI from the class overall"
msgstr ""
-#: cp/class.c:7284
+#: cp/class.c:7521
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires #include <initializer_list>"
msgid "definition of std::initializer_list does not match #include <initializer_list>"
msgstr "la deducción de una lista inicializadora encerrada entre llaves requiere #include <initializer_list>"
-#: cp/class.c:7295
+#: cp/class.c:7532
#, gcc-internal-format
msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
msgstr "se trató de terminar struct, pero fue sacado debido a errores previos de decodificación"
-#: cp/class.c:7831
+#: cp/class.c:8048
#, gcc-internal-format
msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
msgstr "no se reconoce la cadena de lenguaje %<\"%E\"%>"
-#: cp/class.c:7921
+#: cp/class.c:8138
#, gcc-internal-format
msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
msgstr "no se puede resolver la función sobrecargada %qD basándose en la conversión al tipo %qT"
-#: cp/class.c:8068
+#: cp/class.c:8293
#, gcc-internal-format
msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
msgstr "no hay coincidencias al convertir la función %qD al tipo %q#T"
-#: cp/class.c:8096
+#: cp/class.c:8321
#, gcc-internal-format
msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
msgstr "la conversión de la función sobrecargada %qD al tipo %q#T es ambigua"
-#: cp/class.c:8123
+#: cp/class.c:8348
#, gcc-internal-format
msgid "assuming pointer to member %qD"
msgstr "asumiendo el puntero a miembro %qD"
-#: cp/class.c:8126
+#: cp/class.c:8351
#, gcc-internal-format
msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
msgstr "(un puntero a miembro solamente se puede formar con %<&%E%>)"
-#: cp/class.c:8201 cp/class.c:8236
+#: cp/class.c:8426 cp/class.c:8463
#, gcc-internal-format
msgid "not enough type information"
msgstr "no hay suficiente información de tipo"
-#: cp/class.c:8219 cp/cvt.c:171 cp/cvt.c:198 cp/cvt.c:247
+#: cp/class.c:8446 cp/cvt.c:171 cp/cvt.c:198 cp/cvt.c:247
#, gcc-internal-format
msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
msgstr "no se puede convertir %qE desde el tipo %qT al tipo %qT"
@@ -37189,337 +38274,404 @@ msgstr "no se puede convertir %qE desde el tipo %qT al tipo %qT"
#. A name N used in a class S shall refer to the same declaration
#. in its context and when re-evaluated in the completed scope of
#. S.
-#: cp/class.c:8500
+#: cp/class.c:8732
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q#D"
msgstr "la declaración de %q#D"
-#: cp/class.c:8502
+#: cp/class.c:8734
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "changes meaning of %qD from %q+#D"
msgid "changes meaning of %qD from %q#D"
msgstr "cambia el significado de %qD a partir de %q+#D"
-#: cp/constexpr.c:95
+#: cp/constexpr.c:96
#, gcc-internal-format
msgid "the type %qT of constexpr variable %qD is not literal"
msgstr "el tipo %qT de variable constexpr %qD no es literal"
-#: cp/constexpr.c:103
+#: cp/constexpr.c:104
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "temporary of non-literal type %qT in a constant expression"
msgid "variable %qD of non-literal type %qT in %<constexpr%> function"
msgstr "temporal del tipo %qT que no es literal en una expresión constante"
-#: cp/constexpr.c:178
+#: cp/constexpr.c:179
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "defaulted constructor calls non-constexpr %q+D"
msgid "inherited constructor %qD is not constexpr"
msgstr "un constructor por defecto llama a %q+D que no es constexpr"
-#: cp/constexpr.c:190
+#: cp/constexpr.c:191
#, gcc-internal-format
msgid "invalid type for parameter %d of constexpr function %q+#D"
msgstr "tipo no válido del parámetro %d en la función constexpr %q+#D"
-#: cp/constexpr.c:205
+#: cp/constexpr.c:206
#, gcc-internal-format
msgid "invalid return type %qT of constexpr function %q+D"
msgstr "tipo de devolución %qT no válido para la función constexpr %q+D"
-#: cp/constexpr.c:227
+#: cp/constexpr.c:228
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T has virtual base classes"
msgstr "%q#T tiene clases base virtuales"
-#: cp/constexpr.c:483
+#: cp/constexpr.c:485
#, gcc-internal-format
msgid "constexpr constructor does not have empty body"
msgstr "el constructor constexpr no tiene cuerpo vacío"
-#: cp/constexpr.c:589
+#: cp/constexpr.c:591
#, gcc-internal-format
msgid "body of %<constexpr%> constructor cannot be a function-try-block"
msgstr ""
-#: cp/constexpr.c:720
+#: cp/constexpr.c:722
#, gcc-internal-format
msgid "%<constexpr%> constructor for union %qT must initialize exactly one non-static data member"
msgstr "el constructor %<constexpr%> para union %qT debe inicializar exactamente un dato miembro que no es static"
-#: cp/constexpr.c:760
+#: cp/constexpr.c:762
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "uninitialized member %qD in %<constexpr%> constructor"
msgid "member %qD must be initialized by mem-initializer in %<constexpr%> constructor"
msgstr "miembro %qD sin inicializar en el constructor %<constexpr%>"
-#: cp/constexpr.c:792
+#: cp/constexpr.c:794
#, gcc-internal-format
msgid "body of constexpr function %qD not a return-statement"
msgstr "el cuerpo de la función constexpr %qD no es una declaración de devolución"
-#: cp/constexpr.c:846
+#: cp/constexpr.c:853
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+D is not usable as a constexpr function because:"
msgid "%qD is not usable as a constexpr function because:"
msgstr "%q+D no se puede usar como una función constexpr porque:"
-#: cp/constexpr.c:1286 cp/constexpr.c:4623
+#: cp/constexpr.c:1153 cp/constexpr.c:1162 cp/constexpr.c:1720
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+E is not a constant expression"
+msgstr "%q+E no es una expresión constante"
+
+#: cp/constexpr.c:1340 cp/constexpr.c:5052
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "internal function"
-msgid "call to internal function"
+msgid "call to internal function %qE"
msgstr "función interna"
-#: cp/constexpr.c:1304
+#: cp/constexpr.c:1403
#, gcc-internal-format
msgid "expression %qE does not designate a constexpr function"
msgstr "la expresión %qE no designa una función constexpr"
-#: cp/constexpr.c:1322 cp/constexpr.c:4640
+#: cp/constexpr.c:1421 cp/constexpr.c:5071
#, gcc-internal-format
msgid "call to non-constexpr function %qD"
msgstr "llamada a la función %qD que no es constexpr"
-#: cp/constexpr.c:1390
+#: cp/constexpr.c:1492
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD called in a constant expression"
msgid "%qD called in a constant expression before its definition is complete"
msgstr "se llamó %qD en una expresión constante"
-#. The definition of fun was somehow unsuitable.
-#: cp/constexpr.c:1395
+#: cp/constexpr.c:1499
#, gcc-internal-format
msgid "%qD called in a constant expression"
msgstr "se llamó %qD en una expresión constante"
-#: cp/constexpr.c:1399
+#: cp/constexpr.c:1503
#, gcc-internal-format
msgid "%qD used before its definition"
msgstr "se usó %qD antes de su definición"
-#: cp/constexpr.c:1439
+#: cp/constexpr.c:1543
#, gcc-internal-format
msgid "call has circular dependency"
msgstr "la llamada tiene una dependencia circular"
-#: cp/constexpr.c:1450
+#: cp/constexpr.c:1554
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "constexpr evaluation depth exceeds maximum of %d (use -fconstexpr-depth= to increase the maximum)"
msgstr "la profundidad de evaluación de constexpr excede el máximo de %d (use -fconstexpr-depth= para incrementar el máximo)"
-#: cp/constexpr.c:1532
+#: cp/constexpr.c:1636
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Warn on calls to these functions"
msgid "constexpr call flows off the end of the function"
msgstr "Avisa en las llamadas a estas funciones"
-#: cp/constexpr.c:1612
-#, gcc-internal-format
-msgid "%q+E is not a constant expression"
-msgstr "%q+E no es una expresión constante"
-
-#: cp/constexpr.c:1652
+#: cp/constexpr.c:1760
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "right shift count is negative"
msgid "right operand of shift expression %q+E is negative"
msgstr "la cuenta de desplazamiento a la derecha es negativa"
-#: cp/constexpr.c:1659
+#: cp/constexpr.c:1767
#, gcc-internal-format
msgid "right operand of shift expression %q+E is >= than the precision of the left operand"
msgstr ""
-#: cp/constexpr.c:1677
+#: cp/constexpr.c:1785
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
msgid "left operand of shift expression %q+E is negative"
msgstr "el operador del lado izquierdo de la expresión coma no tiene efecto"
-#: cp/constexpr.c:1696
+#: cp/constexpr.c:1804
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "integral expression %qE is not constant"
msgid "shift expression %q+E overflows"
msgstr "la expresión integral %qE no es una constante"
-#: cp/constexpr.c:1967
+#: cp/constexpr.c:1948
+#, gcc-internal-format
+msgid "arithmetic involving a null pointer in %qE"
+msgstr ""
+
+#: cp/constexpr.c:2142
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "array subscript is outside array bounds"
msgid "array subscript value %qE is outside the bounds of array %qD of type %qT"
msgstr "el subíndice de la matriz está fuera de los límites de la matriz"
-#: cp/constexpr.c:1972
+#: cp/constexpr.c:2147
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "array subscript is outside array bounds"
msgid "array subscript value %qE is outside the bounds of array type %qT"
msgstr "el subíndice de la matriz está fuera de los límites de la matriz"
-#: cp/constexpr.c:2083
+#: cp/constexpr.c:2293
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "missing initializer for member %qD"
msgid "accessing uninitialized array element"
msgstr "falta el inicializador para el miembro %qD"
-#: cp/constexpr.c:2123 cp/constexpr.c:2207 cp/constexpr.c:3587
+#: cp/constexpr.c:2324
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
+msgid "dereferencing a null pointer in %qE"
+msgstr "deferenciando el puntero %<void *%>"
+
+#: cp/constexpr.c:2338 cp/constexpr.c:2428 cp/constexpr.c:3929
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a constant expression"
msgstr "%qE no es una expresión constante"
-#: cp/constexpr.c:2129
+#: cp/constexpr.c:2344
#, gcc-internal-format
msgid "mutable %qD is not usable in a constant expression"
msgstr "%qD mutable no se puede usar en una expresión constante"
-#: cp/constexpr.c:2150
+#: cp/constexpr.c:2369
#, gcc-internal-format
msgid "accessing %qD member instead of initialized %qD member in constant expression"
msgstr "se accede al miembro %qD en lugar del miembro inicializado %qD en la expresión constante"
-#: cp/constexpr.c:2167
+#: cp/constexpr.c:2388
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "missing initializer for member %qD"
msgid "accessing uninitialized member %qD"
msgstr "falta el inicializador para el miembro %qD"
-#: cp/constexpr.c:2885
+#: cp/constexpr.c:3091 cp/constexpr.c:4338
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
+msgid "dereferencing a null pointer"
+msgstr "deferenciando el puntero %<void *%>"
+
+#: cp/constexpr.c:3110
#, gcc-internal-format
msgid "accessing value of %qE through a %qT glvalue in a constant expression"
msgstr "se accede al valor de %qE a través de glvalue %qT en una expresión constante"
-#: cp/constexpr.c:2926
+#: cp/constexpr.c:3151
#, gcc-internal-format
msgid "the value of %qD is not usable in a constant expression"
msgstr "el valor de %qD no se puede usar en una expresión constante"
-#: cp/constexpr.c:2933
+#: cp/constexpr.c:3158
#, gcc-internal-format
msgid "%qD used in its own initializer"
msgstr "se usó %qD en su propio inicializador"
-#: cp/constexpr.c:2938
+#: cp/constexpr.c:3163
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D is not const"
msgstr "%q#D no es const"
-#: cp/constexpr.c:2941
+#: cp/constexpr.c:3166
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D is volatile"
msgstr "%q+#D es volatile"
-#: cp/constexpr.c:2946
+#: cp/constexpr.c:3171 cp/constexpr.c:3178
#, gcc-internal-format
msgid "%qD was not initialized with a constant expression"
msgstr "%qD no se inicializó con una expresion constante"
-#: cp/constexpr.c:2955
+#: cp/constexpr.c:3184
#, gcc-internal-format
msgid "%qD was not declared %<constexpr%>"
msgstr "%qD no se declaró %<constexpr%>"
-#: cp/constexpr.c:2958
+#: cp/constexpr.c:3187
#, gcc-internal-format
msgid "%qD does not have integral or enumeration type"
msgstr "%qD no tiene tipo integral o de enumeración"
-#: cp/constexpr.c:3066
+#: cp/constexpr.c:3375
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "division by zero is not a constant-expression"
-msgid "modification of %qE is not a constant-expression"
+msgid "modification of %qE is not a constant expression"
msgstr "la división entre cero no es una expresión constante"
-#: cp/constexpr.c:3633 cp/constexpr.c:4994
+#: cp/constexpr.c:3740
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#| msgid "constexpr evaluation depth exceeds maximum of %d (use -fconstexpr-depth= to increase the maximum)"
+msgid "constexpr loop iteration count exceeds limit of %d (use -fconstexpr-loop-limit= to increase the limit)"
+msgstr "la profundidad de evaluación de constexpr excede el máximo de %d (use -fconstexpr-depth= para incrementar el máximo)"
+
+#: cp/constexpr.c:3847
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "%qE is not a constant expression"
+msgid "value %qE of type %qT is not a constant expression"
+msgstr "%qE no es una expresión constante"
+
+#: cp/constexpr.c:3975 cp/constexpr.c:5469
#, gcc-internal-format
msgid "temporary of non-literal type %qT in a constant expression"
msgstr "temporal del tipo %qT que no es literal en una expresión constante"
-#: cp/constexpr.c:3970
+#: cp/constexpr.c:4324
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expression %qE is not a constant-expression"
-msgid "a reinterpret_cast is not a constant-expression"
+msgid "a reinterpret_cast is not a constant expression"
msgstr "la expresión %qE no es una expresión constante"
-#: cp/constexpr.c:3981 cp/constexpr.c:4730
+#: cp/constexpr.c:4350
#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid reinterpret_cast from type `%T' to type `%T'"
-msgid "reinterpret_cast from integer to pointer"
-msgstr "reinterpret_cast no válido del tipo `%T' al tipo `%T'"
+#| msgid "temporary of non-literal type %qT in a constant expression"
+msgid "conversion of %qT null pointer to %qT is not a constant expression"
+msgstr "temporal del tipo %qT que no es literal en una expresión constante"
-#: cp/constexpr.c:4041 cp/constexpr.c:4881 cp/constexpr.c:5170
-#, gcc-internal-format
-msgid "expression %qE is not a constant-expression"
+#: cp/constexpr.c:4365
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "expression %qE is not a constant-expression"
+msgid "%<reinterpret_cast<%T>(%E)%> is not a constant expression"
+msgstr "la expresión %qE no es una expresión constante"
+
+#: cp/constexpr.c:4428 cp/constexpr.c:5331 cp/constexpr.c:5646
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "expression %qE is not a constant-expression"
+msgid "expression %qE is not a constant expression"
msgstr "la expresión %qE no es una expresión constante"
-#: cp/constexpr.c:4111
+#: cp/constexpr.c:4509
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "initializer element is not a constant expression"
-msgid "statement is not a constant-expression"
+msgid "statement is not a constant expression"
msgstr "el elemento inicializador no es una expresión constante"
-#: cp/constexpr.c:4114
+#: cp/constexpr.c:4512
#, gcc-internal-format
msgid "unexpected expression %qE of kind %s"
msgstr "expresión %qE inesperada de género %s"
-#: cp/constexpr.c:4184
+#: cp/constexpr.c:4582
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qT cannot be the type of a complete constant expression because it has mutable sub-objects"
msgid "%qE is not a constant expression because it refers to mutable subobjects of %qT"
msgstr "%qT no puede ser el tipo de una expresión constante completa porque tiene sub-objetos mutables"
-#: cp/constexpr.c:4197
-#, gcc-internal-format
-msgid "conversion from pointer type %qT to arithmetic type %qT in a constant-expression"
+#: cp/constexpr.c:4591
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "%qT cannot be the type of a complete constant expression because it has mutable sub-objects"
+msgid "%qE is not a constant expression because it refers to an incompletely initialized variable"
+msgstr "%qT no puede ser el tipo de una expresión constante completa porque tiene sub-objetos mutables"
+
+#: cp/constexpr.c:4605
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "conversion from pointer type %qT to arithmetic type %qT in a constant-expression"
+msgid "conversion from pointer type %qT to arithmetic type %qT in a constant expression"
msgstr "conversión del tipo puntero %qT al tipo aritmético %qT en una expresión constante"
-#: cp/constexpr.c:4559
+#: cp/constexpr.c:4969
#, gcc-internal-format
msgid "expression %qE has side-effects"
msgstr "la expresión %qE tiene efectos colaterales"
-#: cp/constexpr.c:4756
+#: cp/constexpr.c:5165
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "invalid reinterpret_cast from type `%T' to type `%T'"
+msgid "reinterpret_cast from integer to pointer"
+msgstr "reinterpret_cast no válido del tipo `%T' al tipo `%T'"
+
+#: cp/constexpr.c:5197
#, gcc-internal-format
msgid "address-of an object %qE with thread local or automatic storage is not a constant expression"
msgstr "la dirección de un objeto %qE con hilo local o almacenamiento automático no es una expresión constante"
-#: cp/constexpr.c:4788
+#: cp/constexpr.c:5231
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE is not a constant expression"
msgid "use of %<this%> in a constant expression"
msgstr "%qE no es una expresión constante"
-#: cp/constexpr.c:4893
+#: cp/constexpr.c:5343
#, gcc-internal-format
msgid "typeid-expression is not a constant expression because %qE is of polymorphic type"
msgstr "la expresión id de tipo no es una expresión constante porque %qE es de tipo polimórfico"
-#: cp/constexpr.c:4955
+#: cp/constexpr.c:5403
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "temporary of non-literal type %qT in a constant expression"
msgid "cast to non-integral type %qT in a constant expression"
msgstr "temporal del tipo %qT que no es literal en una expresión constante"
-#: cp/constexpr.c:5042
-#, gcc-internal-format
-msgid "division by zero is not a constant-expression"
+#: cp/constexpr.c:5436 cp/decl.c:5158
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
+msgid "%qD declared %<static%> in %<constexpr%> function"
+msgstr "%q+F se declaró %<static%> pero nunca se define"
+
+#: cp/constexpr.c:5443 cp/decl.c:5155
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
+msgid "%qD declared %<thread_local%> in %<constexpr%> function"
+msgstr "%qE no se declaró aquí (no en una función)"
+
+#: cp/constexpr.c:5450 cp/decl.c:5576
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "uninitialized member %qD in %<constexpr%> constructor"
+msgid "uninitialized variable %qD in %<constexpr%> function"
+msgstr "miembro %qD sin inicializar en el constructor %<constexpr%>"
+
+#: cp/constexpr.c:5518
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "division by zero is not a constant-expression"
+msgid "division by zero is not a constant expression"
msgstr "la división entre cero no es una expresión constante"
-#: cp/constexpr.c:5147
+#: cp/constexpr.c:5623
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE is not a constant expression"
-msgid "%<delete[]%> is not a constant-expression"
+msgid "%<delete[]%> is not a constant expression"
msgstr "%qE no es una expresión constante"
-#: cp/constexpr.c:5178
+#: cp/constexpr.c:5654
#, gcc-internal-format
msgid "non-constant array initialization"
msgstr "inicialización de una matriz que no es constante"
-#: cp/constexpr.c:5198
+#: cp/constexpr.c:5674
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE is not a constant expression"
-msgid "%<goto%> is not a constant-expression"
+msgid "%<goto%> is not a constant expression"
msgstr "%qE no es una expresión constante"
-#: cp/constexpr.c:5206
+#: cp/constexpr.c:5682
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unexpected AST of kind %s"
msgstr "AST inesperado de género %s"
@@ -37582,29 +38734,29 @@ msgstr ""
msgid "rank of array notation triplet%'s stride is not zero"
msgstr ""
-#: cp/cp-cilkplus.c:49
+#: cp/cp-cilkplus.c:153
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "conditional expression not allowed inside parentheses"
msgid "throw expressions are not allowed inside loops marked with pragma simd"
msgstr "no se permiten expresiones condicionales dentro de paréntesis"
-#: cp/cp-cilkplus.c:56
+#: cp/cp-cilkplus.c:160
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C"
msgid "try statements are not allowed inside loops marked with #pragma simd"
msgstr "No se permite una declaración %s dentro de BLOCK en %C"
-#: cp/cp-gimplify.c:1372
+#: cp/cp-gimplify.c:1436
#, gcc-internal-format
msgid "throw will always call terminate()"
msgstr ""
-#: cp/cp-gimplify.c:1375
+#: cp/cp-gimplify.c:1439
#, gcc-internal-format
msgid "in C++11 destructors default to noexcept"
msgstr ""
-#: cp/cp-gimplify.c:1386
+#: cp/cp-gimplify.c:1450
#, gcc-internal-format
msgid "in C++11 this throw will terminate because destructors default to noexcept"
msgstr ""
@@ -37644,7 +38796,7 @@ msgstr "inicialización a un tipo de referencia que no es constante %q#T desde u
msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
msgstr "la conversión de %qT a %qT descarta los calificadores"
-#: cp/cvt.c:489 cp/typeck.c:6985
+#: cp/cvt.c:489 cp/typeck.c:7059
#, gcc-internal-format
msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
msgstr "la conversión de %qT a %qT no dereferencía a los punteros"
@@ -37654,469 +38806,489 @@ msgstr "la conversión de %qT a %qT no dereferencía a los punteros"
msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
msgstr "no se puede convertir el tipo %qT al tipo %qT"
-#: cp/cvt.c:754
+#: cp/cvt.c:755
#, gcc-internal-format
msgid "conversion from %q#T to %q#T"
msgstr "conversión de %q#T a %q#T"
-#: cp/cvt.c:771
+#: cp/cvt.c:772
#, gcc-internal-format
msgid "the result of the conversion is unspecified because %qE is outside the range of type %qT"
msgstr "el resultado de la conversión no está especificado porque %qE está fuera del rango del tipo %qT"
-#: cp/cvt.c:782 cp/cvt.c:826
+#: cp/cvt.c:783 cp/cvt.c:827
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T used where a %qT was expected"
msgstr "se usó %q#T donde se esperaba un %qT"
-#: cp/cvt.c:791
+#: cp/cvt.c:792
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "could not convert %qE from %qT to %qT"
msgid "could not convert %qE from %<void%> to %<bool%>"
msgstr "no se puede convertir %qE de %qT a %qT"
-#: cp/cvt.c:842
+#: cp/cvt.c:843
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T used where a floating point value was expected"
msgstr "se usó %q#T donde se esperaba un valor de coma flotante"
-#: cp/cvt.c:901
+#: cp/cvt.c:902
#, gcc-internal-format
msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"
msgstr "se solicitó la conversión desde %qT al tipo no escalar %qT"
-#: cp/cvt.c:961
+#: cp/cvt.c:982
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
+msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute nodiscard"
+msgstr "se descarta el valor de devolución de %qD, se declaró con el atributo warn_unused_result"
+
+#: cp/cvt.c:990
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
+msgid "ignoring returned value of type %qT, declared with attribute nodiscard"
+msgstr "se descarta el valor de devolución de %qD, se declaró con el atributo warn_unused_result"
+
+#: cp/cvt.c:995
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "%qD declared here"
+msgid "in call to %qD, declared here"
+msgstr "%qD se declara aquí"
+
+#: cp/cvt.c:1074
#, gcc-internal-format
msgid "pseudo-destructor is not called"
msgstr "no se llamó al seudo-destructor"
-#: cp/cvt.c:1038
+#: cp/cvt.c:1152
#, gcc-internal-format
msgid "conversion to void will not access object of incomplete type %qT"
msgstr "la conversión a void no accederá al objeto de tipo incompleto %qT"
-#: cp/cvt.c:1042
+#: cp/cvt.c:1156
#, gcc-internal-format
msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in second operand of conditional expression"
msgstr "la indirección no accederá al objeto de tipo incompleto %qT en el segundo operando de la expresión condicional"
-#: cp/cvt.c:1047
+#: cp/cvt.c:1161
#, gcc-internal-format
msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in third operand of conditional expression"
msgstr "la indirección no accederá al objeto de tipo incompleto %qT en el tercer operando de la expresión condicional"
-#: cp/cvt.c:1052
+#: cp/cvt.c:1166
#, gcc-internal-format
msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in right operand of comma operator"
msgstr "la indirección no accederá al objeto de tipo incompleto %qT en el operando derecho del operador coma"
-#: cp/cvt.c:1057
+#: cp/cvt.c:1171
#, gcc-internal-format
msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in left operand of comma operator"
msgstr "la indirección no accederá al objeto de tipo incompleto %qT en el operando izquierdo del operador coma"
-#: cp/cvt.c:1062
+#: cp/cvt.c:1176
#, gcc-internal-format
msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in statement"
msgstr "la indirección no accederá a un objeto de tipo incompleto %qT en la declaración"
-#: cp/cvt.c:1066
+#: cp/cvt.c:1180
#, gcc-internal-format
msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in for increment expression"
msgstr "la indirección no accederá al objeto de tipo incompleto %qT en la expresión de incremento for"
-#: cp/cvt.c:1082
+#: cp/cvt.c:1196
#, gcc-internal-format
msgid "conversion to void will not access object of type %qT"
msgstr "la conversión a void no accederá al objeto de tipo %qT"
-#: cp/cvt.c:1086
+#: cp/cvt.c:1200
#, gcc-internal-format
msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in second operand of conditional expression"
msgstr "la deferencia implícita no accederá al objeto de tipo %qT en el segundo operando de la expresión condicional"
-#: cp/cvt.c:1091
+#: cp/cvt.c:1205
#, gcc-internal-format
msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in third operand of conditional expression"
msgstr "la deferencia implícita no accederá al objeto de tipo %qT en el tercer operando de la expresión condicional"
-#: cp/cvt.c:1096
+#: cp/cvt.c:1210
#, gcc-internal-format
msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in right operand of comma operator"
msgstr "la deferencia implícita no accederá al objeto de tipo %qT en el operando derecho del operador coma"
-#: cp/cvt.c:1101
+#: cp/cvt.c:1215
#, gcc-internal-format
msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in left operand of comma operator"
msgstr "la deferencia implícita no accederá al objeto de tipo %qT en el operando izquierdo del operador coma"
-#: cp/cvt.c:1106
+#: cp/cvt.c:1220
#, gcc-internal-format
msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in statement"
msgstr "la deferencia implícita no accederá al objeto de tipo %qT en la declaración"
-#: cp/cvt.c:1110
+#: cp/cvt.c:1224
#, gcc-internal-format
msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in for increment expression"
msgstr "la deferencia implícita no accederá al objeto de tipo %qT en la expresión de incremento for"
-#: cp/cvt.c:1124
+#: cp/cvt.c:1238
#, gcc-internal-format
msgid "conversion to void will not access object of non-trivially-copyable type %qT"
msgstr "la conversión a void no accederá al objeto de tipo no-copiable-trivialmente %qT"
-#: cp/cvt.c:1129
+#: cp/cvt.c:1243
#, gcc-internal-format
msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in second operand of conditional expression"
msgstr "la indirección no accederá al objeto de tipo no-copiable-trivialmente %qT en el segundo operando de la expresión condicional"
-#: cp/cvt.c:1134
+#: cp/cvt.c:1248
#, gcc-internal-format
msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in third operand of conditional expression"
msgstr "la indirección no accederá al objeto de tipo no-copiable-trivialmente %qT en el tercer operando de la expresión condicional"
-#: cp/cvt.c:1139
+#: cp/cvt.c:1253
#, gcc-internal-format
msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in right operand of comma operator"
msgstr "la indirección no accederá al objeto de tipo no-copiable-trivialmente %qT en el operando derecho del operador coma"
-#: cp/cvt.c:1144
+#: cp/cvt.c:1258
#, gcc-internal-format
msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in left operand of comma operator"
msgstr "la indirección no accederá al objeto de tipo no-copiable-trivialmente %qT en el operando izquierdo del operador coma"
-#: cp/cvt.c:1149
+#: cp/cvt.c:1263
#, gcc-internal-format
msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in statement"
msgstr "la indirección no accederá al objeto de tipo no-copiable-trivialmente %qT en la declaración"
-#: cp/cvt.c:1154
+#: cp/cvt.c:1268
#, gcc-internal-format
msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in for increment expression"
msgstr "la indirección no accederá al objeto de tipo no-copiable-trivialmente %qT en la expresión de incremento for"
-#: cp/cvt.c:1192
+#: cp/cvt.c:1306
#, gcc-internal-format
msgid "conversion to void will not access object %qE of incomplete type %qT"
msgstr "la conversión a void no accederá al objeto %qE de tipo incompleto %qT"
-#: cp/cvt.c:1196
+#: cp/cvt.c:1310
#, gcc-internal-format
msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in second operand of conditional expression"
msgstr "la variable %qE de tipo incompleto %qT no se accederá en el segundo operando de la expresión condicional"
-#: cp/cvt.c:1201
+#: cp/cvt.c:1315
#, gcc-internal-format
msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in third operand of conditional expression"
msgstr "la variable %qE de tipo incompleto %qT no se accederá en el tercer operando de la expresión condicional"
-#: cp/cvt.c:1206
+#: cp/cvt.c:1320
#, gcc-internal-format
msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in right operand of comma operator"
msgstr "la variable %qE de tipo incompleto %qT no se accederá en el operando derecho del operador coma"
-#: cp/cvt.c:1211
+#: cp/cvt.c:1325
#, gcc-internal-format
msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in left operand of comma operator"
msgstr "la variable %qE de tipo incompleto %qT no se accederá en el operando izquierdo del operador coma"
-#: cp/cvt.c:1216
+#: cp/cvt.c:1330
#, gcc-internal-format
msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in statement"
msgstr "la variable %qE de tipo incompleto %qT no se accederá en la declaración"
-#: cp/cvt.c:1220
+#: cp/cvt.c:1334
#, gcc-internal-format
msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in for increment expression"
msgstr "la variable %qE de tipo incompleto %qT no se accederá en la expresión de incremento for"
-#: cp/cvt.c:1270
+#: cp/cvt.c:1386
#, gcc-internal-format
msgid "conversion to void cannot resolve address of overloaded function"
msgstr "la conversión a void no puede resolver la dirección de la función sobrecargada"
-#: cp/cvt.c:1274
+#: cp/cvt.c:1390
#, gcc-internal-format
msgid "second operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
msgstr "el segundo operando de la expresión condicional no puede resolver la dirección de la función sobrecargada"
-#: cp/cvt.c:1278
+#: cp/cvt.c:1394
#, gcc-internal-format
msgid "third operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
msgstr "el tercer operando de la expresión condicional no puede resolver la dirección de la función sobrecargada"
-#: cp/cvt.c:1282
+#: cp/cvt.c:1398
#, gcc-internal-format
msgid "right operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
msgstr "el operando derecho del operador coma no puede resolver la dirección de la función sobrecargada"
-#: cp/cvt.c:1286
+#: cp/cvt.c:1402
#, gcc-internal-format
msgid "left operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
msgstr "el operador izquierdo del operador coma no puede resolver la dirección de la función sobrecargada"
-#: cp/cvt.c:1290
+#: cp/cvt.c:1406
#, gcc-internal-format
msgid "statement cannot resolve address of overloaded function"
msgstr "la declaración no puede resolver la dirección de la función sobrecargada"
-#: cp/cvt.c:1294
+#: cp/cvt.c:1410
#, gcc-internal-format
msgid "for increment expression cannot resolve address of overloaded function"
msgstr "la expresión de incremento for no puede resolver la dirección de la función sobrecargada"
-#: cp/cvt.c:1310
+#: cp/cvt.c:1426
#, gcc-internal-format
msgid "second operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
msgstr "el segundo operando de la expresión condicional es una referencia, no una llamada, a la función %qE"
-#: cp/cvt.c:1315
+#: cp/cvt.c:1431
#, gcc-internal-format
msgid "third operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
msgstr "el tercer operando de la expresión condicional es una referencia, no una llamada, a la función %qE"
-#: cp/cvt.c:1320
+#: cp/cvt.c:1436
#, gcc-internal-format
msgid "right operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
msgstr "el operando derecho del operador coma es una referencia, no una llamada, a la función %qE"
-#: cp/cvt.c:1325
+#: cp/cvt.c:1441
#, gcc-internal-format
msgid "left operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
msgstr "el operando izquierdo del operador coma es una referencia, no una llamada, a la función %qE"
-#: cp/cvt.c:1330
+#: cp/cvt.c:1446
#, gcc-internal-format
msgid "statement is a reference, not call, to function %qE"
msgstr "la declaración es una referencia, no una llamada, a la función %qE"
-#: cp/cvt.c:1335
+#: cp/cvt.c:1451
#, gcc-internal-format
msgid "for increment expression is a reference, not call, to function %qE"
msgstr "la expresión de incremento for es una referencia, no una llamada, a la función %qE"
-#: cp/cvt.c:1362
+#: cp/cvt.c:1478
#, gcc-internal-format
msgid "second operand of conditional expression has no effect"
msgstr "el segundo operando de la expresión condicional no tiene efecto"
-#: cp/cvt.c:1367
+#: cp/cvt.c:1483
#, gcc-internal-format
msgid "third operand of conditional expression has no effect"
msgstr "el tercer operando de la expresión condicional no tiene efecto"
-#: cp/cvt.c:1372
+#: cp/cvt.c:1488
#, gcc-internal-format
msgid "right operand of comma operator has no effect"
msgstr "el operando derecho del operador coma no tiene efecto"
-#: cp/cvt.c:1376
+#: cp/cvt.c:1492
#, gcc-internal-format
msgid "left operand of comma operator has no effect"
msgstr "el operando izquierdo del operador coma no tiene efecto"
-#: cp/cvt.c:1380
+#: cp/cvt.c:1496
#, gcc-internal-format
msgid "statement has no effect"
msgstr "la declaración no tiene efecto"
-#: cp/cvt.c:1384
+#: cp/cvt.c:1500
#, gcc-internal-format
msgid "for increment expression has no effect"
msgstr "la expresión de incremento for no tiene efecto"
-#: cp/cvt.c:1539
+#: cp/cvt.c:1655
#, gcc-internal-format
msgid "converting NULL to non-pointer type"
msgstr "se convierte NULL a un tipo que no es puntero"
-#: cp/cvt.c:1654
+#: cp/cvt.c:1770
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " couldn't deduce template parameter %qD"
msgid "default type conversion can't deduce template argument for %qD"
msgstr " no se puede deducir el parámetro de plantilla %qD"
-#: cp/cvt.c:1669
+#: cp/cvt.c:1785
#, gcc-internal-format
msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
msgstr "conversión de tipo por defecto ambigua desde %qT"
-#: cp/cvt.c:1672
+#: cp/cvt.c:1788
#, gcc-internal-format
msgid " candidate conversions include %qD and %qD"
msgstr " las conversiones candidatas incluyen %qD y %qD"
-#: cp/cxx-pretty-print.c:2206
+#: cp/cxx-pretty-print.c:2219
#, gcc-internal-format
msgid "template-parameter-"
msgstr "parámetro-de-plantilla-"
-#: cp/decl.c:657
+#: cp/decl.c:671
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unused variable %q+D"
msgid "unused variable %qD"
msgstr "variable %q+D sin usar"
-#: cp/decl.c:1200
+#: cp/decl.c:934
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
+msgid "%qF declared %<static%> but never defined"
+msgstr "%q+F se declaró %<static%> pero nunca se define"
+
+#: cp/decl.c:959
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "environment variable %qs not defined"
+msgid "odr-used inline variable %qD is not defined"
+msgstr "no se definió la variable de entorno %qs"
+
+#: cp/decl.c:1237
#, gcc-internal-format
msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
msgstr "%qD se declaró %<extern%> y después %<static%>"
-#: cp/decl.c:1202 cp/decl.c:1926 cp/decl.c:1936 cp/decl.c:2483
+#: cp/decl.c:1239 cp/decl.c:1978 cp/decl.c:1988 cp/decl.c:2548 cp/decl.c:2963
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "previous declaration of %q+D"
msgid "previous declaration of %qD"
msgstr "declaración previa de %q+D"
-#: cp/decl.c:1247
-#, gcc-internal-format
-msgid "from previous declaration %q+F"
+#: cp/decl.c:1286
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "from previous declaration %q+F"
+msgid "from previous declaration %qF"
msgstr "de la declaración previa de %q+F"
-#: cp/decl.c:1281
+#: cp/decl.c:1321
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%>"
-msgid "redeclaration %q+D differs in %<constexpr%>"
+msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%> from previous declaration"
msgstr "la redeclaración de %qD difiere en %<constexpr%>"
-#: cp/decl.c:1282
-#, gcc-internal-format
-msgid "from previous declaration %q+D"
-msgstr "de la declaración previa de %q+D"
+#: cp/decl.c:1324 cp/decl.c:13630
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "previous declaration %q+#D"
+msgid "previous declaration %qD"
+msgstr "declaración previa de %q+#D"
-#: cp/decl.c:1311
+#: cp/decl.c:1353
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "uninitialized const %qD"
msgid "cannot specialize concept %q#D"
msgstr "const %qD sin inicializar"
-#: cp/decl.c:1333
+#: cp/decl.c:1375
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "redeclaration of friend %q#D may not have default template arguments"
msgid "redeclaration of %q#D may not have default arguments"
msgstr "la redeclaración de friend %q#D no puede tener argumentos de plantilla por defecto"
-#: cp/decl.c:1380
+#: cp/decl.c:1422
#, gcc-internal-format
msgid "literal operator template %q+D conflicts with raw literal operator %qD"
msgstr "la plantilla de operador literal %q+D tiene conflictos con el operador literal raw %qD"
-#: cp/decl.c:1385
+#: cp/decl.c:1427
#, gcc-internal-format
msgid "raw literal operator %q+D conflicts with literal operator template %qD"
msgstr "el operador literal raw %q+D tiene conflictos con la plantilla de operador literal %qD"
-#: cp/decl.c:1407
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "function %q+D redeclared as inline"
-msgid "function %qD redeclared as inline"
-msgstr "se redeclara la función %q+D como inline"
-
-#: cp/decl.c:1410
+#: cp/decl.c:1438
#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "previous declaration of %q+D with attribute noinline"
-msgid "previous declaration of %qD with attribute noinline"
-msgstr "declaración previa de %q+D con el atributo noinline"
-
-#: cp/decl.c:1418
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "function %q+D redeclared with attribute noinline"
-msgid "function %qD redeclared with attribute noinline"
-msgstr "se redeclara la función %q+D con el atributo noinline"
+#| msgid "previous definition of %q+D was here"
+msgid "previous definition of %qD was here"
+msgstr "la definición previa de %q+D estaba aquí"
-#: cp/decl.c:1421
+#: cp/decl.c:1441
#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "previous declaration of %q+D was inline"
-msgid "previous declaration of %qD was inline"
-msgstr "la declaración previa de %q+D era inline"
+#| msgid "previous declaration of %q+D was here"
+msgid "previous declaration of %qD was here"
+msgstr "la declaración previa de %q+D estaba aquí"
-#: cp/decl.c:1445 cp/decl.c:1523
+#: cp/decl.c:1463 cp/decl.c:1575
#, gcc-internal-format
msgid "shadowing built-in function %q#D"
msgstr "se oscurece la función interna %q#D"
-#: cp/decl.c:1446 cp/decl.c:1524
+#: cp/decl.c:1464 cp/decl.c:1576
#, gcc-internal-format
msgid "shadowing library function %q#D"
msgstr "se oscurece la función de biblioteca %q#D"
-#: cp/decl.c:1454
+#: cp/decl.c:1472
#, gcc-internal-format
msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
msgstr "se redeclara la función de biblioteca %q#D como %q#D que no es función"
-#: cp/decl.c:1457
+#: cp/decl.c:1475 cp/decl.c:1557
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "conflicts with built-in declaration %q#D"
msgid "declaration of %q+#D conflicts with built-in declaration %q#D"
msgstr "genera un conflicto con la declaración interna %q#D"
-#: cp/decl.c:1465
+#: cp/decl.c:1483
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
msgid "redeclaration of %<pragma omp declare reduction%>"
msgstr "la declaración de %qD oscurece a una declaración global"
-#: cp/decl.c:1467
+#: cp/decl.c:1485
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "previous non-function declaration %q+#D"
msgid "previous %<pragma omp declare reduction%> declaration"
msgstr "la declaración previa %q+#D que no es función"
-#: cp/decl.c:1518
+#: cp/decl.c:1570
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ambiguates built-in declaration %q#D"
msgid "new declaration %q#D ambiguates built-in declaration %q#D"
msgstr "hace ambigua la declaración interna %q#D"
-#: cp/decl.c:1609
+#: cp/decl.c:1661
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol"
msgstr "%q#D redeclarado como un tipo diferente de símbolo"
-#: cp/decl.c:1613 cp/decl.c:1634 cp/decl.c:1666 cp/name-lookup.c:586
+#: cp/decl.c:1665 cp/decl.c:1686 cp/decl.c:1718 cp/name-lookup.c:590
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "previous declaration %q+#D"
msgid "previous declaration %q#D"
msgstr "declaración previa de %q+#D"
-#: cp/decl.c:1632
+#: cp/decl.c:1684
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of template %q#D"
msgid "conflicting declaration of template %q+#D"
msgstr "redeclaración de la plantilla %q#D"
-#: cp/decl.c:1651
+#: cp/decl.c:1703
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ambiguates old declaration %q+#D"
msgid "ambiguating new declaration %q+#D"
msgstr "hace ambigua la declaración antigua %q+#D"
-#: cp/decl.c:1653 cp/decl.c:1681
+#: cp/decl.c:1705 cp/decl.c:1733
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "global declaration %q+#D"
msgid "old declaration %q#D"
msgstr "la declaración global %q+#D"
-#: cp/decl.c:1663
+#: cp/decl.c:1715
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "conflicting declaration %q#D"
msgid "conflicting declaration of C function %q+#D"
msgstr "declaraciones de %q#D en conflicto"
-#: cp/decl.c:1679
+#: cp/decl.c:1731
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ambiguates old declaration %q+#D"
msgid "ambiguating new declaration of %q+#D"
msgstr "hace ambigua la declaración antigua %q+#D"
-#: cp/decl.c:1689
+#: cp/decl.c:1741
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "conflicting declaration %q#D"
msgid "conflicting declaration %q+#D"
msgstr "declaraciones de %q#D en conflicto"
-#: cp/decl.c:1691
+#: cp/decl.c:1743
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "previous declaration %q+#D"
msgid "previous declaration as %q#D"
@@ -38129,71 +39301,71 @@ msgstr "declaración previa de %q+#D"
#. A namespace-name defined at global scope shall not be
#. declared as the name of any other entity in any global scope
#. of the program.
-#: cp/decl.c:1743
+#: cp/decl.c:1795
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "conflicting declaration %q#D"
msgid "conflicting declaration of namespace %q+D"
msgstr "declaraciones de %q#D en conflicto"
-#: cp/decl.c:1745
+#: cp/decl.c:1797
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "previous declaration of namespace %q+D here"
msgid "previous declaration of namespace %qD here"
msgstr "declaración previa del espacio de nombres %q+D aquí"
-#: cp/decl.c:1757
+#: cp/decl.c:1809
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+#D previously defined here"
msgid "%q#D previously defined here"
msgstr "se define %q+#D previamente aquí"
-#: cp/decl.c:1758 cp/name-lookup.c:1168 cp/name-lookup.c:1191
+#: cp/decl.c:1810 cp/name-lookup.c:1174 cp/name-lookup.c:1197
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+#D previously declared here"
msgid "%q#D previously declared here"
msgstr "se declaró %q+#D previamente aquí"
-#: cp/decl.c:1768
+#: cp/decl.c:1820
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "prototype for %q+#D"
msgid "prototype specified for %q#D"
msgstr "el prototipo para %q+#D"
-#: cp/decl.c:1770
+#: cp/decl.c:1822
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "non-prototype definition here"
msgid "previous non-prototype definition here"
msgstr "la definición del no prototipo aquí"
-#: cp/decl.c:1809
+#: cp/decl.c:1861
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "previous declaration of %q+#D with %qL linkage"
msgid "conflicting declaration of %q+#D with %qL linkage"
msgstr "declaración previa de %q+#D con el enlace %qL"
-#: cp/decl.c:1812
+#: cp/decl.c:1864
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "previous declaration of %q+#D with %qL linkage"
msgid "previous declaration with %qL linkage"
msgstr "declaración previa de %q+#D con el enlace %qL"
-#: cp/decl.c:1846 cp/decl.c:1854
+#: cp/decl.c:1898 cp/decl.c:1906
#, gcc-internal-format
msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
msgstr "argumento por defecto dado para el parámetro %d de %q#D"
-#: cp/decl.c:1849 cp/decl.c:1857
+#: cp/decl.c:1901 cp/decl.c:1909
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "after previous specification in %q+#D"
msgid "previous specification in %q#D here"
msgstr "después de la especificación previa en %q+#D"
-#: cp/decl.c:1923
+#: cp/decl.c:1975
#, gcc-internal-format
msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
msgstr "declaración redundante de %qD en el mismo ámbito"
-#: cp/decl.c:1934
+#: cp/decl.c:1986
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "deleted definition of %qD"
msgid "deleted definition of %q+D"
@@ -38207,39 +39379,39 @@ msgstr "se borró la definición de %qD"
#. that specialization that would cause an implicit
#. instantiation to take place, in every translation unit in
#. which such a use occurs.
-#: cp/decl.c:2349
+#: cp/decl.c:2405
#, gcc-internal-format
msgid "explicit specialization of %qD after first use"
msgstr "especialización explícita de %qD después del primer uso"
-#: cp/decl.c:2480
+#: cp/decl.c:2545
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'setter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
msgid "%qD: visibility attribute ignored because it conflicts with previous declaration"
msgstr "el atributo 'setter' de la propiedad %qD genera un conflicto con la declaración previa"
#. Reject two definitions.
-#: cp/decl.c:2730 cp/decl.c:2759 cp/decl.c:2792 cp/decl.c:2809 cp/decl.c:2882
+#: cp/decl.c:2795 cp/decl.c:2824 cp/decl.c:2857 cp/decl.c:2874 cp/decl.c:2968
#, gcc-internal-format
msgid "redefinition of %q#D"
msgstr "redefinición de %q#D"
-#: cp/decl.c:2746
+#: cp/decl.c:2811
#, gcc-internal-format
msgid "%qD conflicts with used function"
msgstr "%qD genera un conflicto con la función utilizada"
-#: cp/decl.c:2756
+#: cp/decl.c:2821
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D not declared in class"
msgstr "%q#D no se declaró en la clase"
-#: cp/decl.c:2770 cp/decl.c:2819
+#: cp/decl.c:2835 cp/decl.c:2884
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D redeclared inline with %<gnu_inline%> attribute"
msgstr "%q+D se redeclaró incluida en línea con el atributo %<gnu_inline%>"
-#: cp/decl.c:2773 cp/decl.c:2822
+#: cp/decl.c:2838 cp/decl.c:2887
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D redeclared inline without %<gnu_inline%> attribute"
msgstr "%q+D se redeclaró incluida en línea sin el atributo %<gnu_inline%>"
@@ -38247,1860 +39419,2078 @@ msgstr "%q+D se redeclaró incluida en línea sin el atributo %<gnu_inline%>"
#. is_primary=
#. is_partial=
#. is_friend_decl=
-#: cp/decl.c:2839
+#: cp/decl.c:2904
#, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of friend %q#D may not have default template arguments"
msgstr "la redeclaración de friend %q#D no puede tener argumentos de plantilla por defecto"
-#: cp/decl.c:2853
+#: cp/decl.c:2918
#, gcc-internal-format
msgid "thread-local declaration of %q#D follows non-thread-local declaration"
msgstr "declaración thread-local de %q#D después de una declaración que no es thread-local"
-#: cp/decl.c:2856
+#: cp/decl.c:2921
#, gcc-internal-format
msgid "non-thread-local declaration of %q#D follows thread-local declaration"
msgstr "declaración que no es thread-local de %q#D después de una declaración thread-local"
-#: cp/decl.c:2871 cp/decl.c:2890 cp/name-lookup.c:582 cp/name-lookup.c:1166
-#: cp/name-lookup.c:1189
+#: cp/decl.c:2936 cp/decl.c:2976 cp/name-lookup.c:586 cp/name-lookup.c:1172
+#: cp/name-lookup.c:1195
#, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of %q#D"
msgstr "redeclaración de %q#D"
-#: cp/decl.c:3039
+#: cp/decl.c:2960
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "redundant redeclaration of `%s' in same scope"
+msgid "redundant redeclaration of %<constexpr%> static data member %qD"
+msgstr "declaración redundante de `%s' en el mismo ámbito"
+
+#: cp/decl.c:3125
#, gcc-internal-format
msgid "jump to label %qD"
msgstr "salto a la etiqueta %qD"
-#: cp/decl.c:3040
+#: cp/decl.c:3126
#, gcc-internal-format
msgid "jump to case label"
msgstr "salto a la etiqueta case"
-#: cp/decl.c:3042
+#: cp/decl.c:3128
#, gcc-internal-format
msgid " from here"
msgstr " desde aquí"
-#: cp/decl.c:3065 cp/decl.c:3284
+#: cp/decl.c:3151 cp/decl.c:3387
#, gcc-internal-format
msgid " exits OpenMP structured block"
msgstr " sale del bloque estructurado OpenMP"
-#: cp/decl.c:3092
+#: cp/decl.c:3178
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " crosses initialization of %q+#D"
msgid " crosses initialization of %q#D"
msgstr " cruza la inicialización de %q+#D"
-#: cp/decl.c:3095 cp/decl.c:3247
+#: cp/decl.c:3181 cp/decl.c:3348
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " enters scope of %q+#D which has non-trivial destructor"
msgid " enters scope of %q#D which has non-trivial destructor"
msgstr " entra al ámbito de %q+#D el cual tiene un destructor que no es trivial"
-#: cp/decl.c:3113 cp/decl.c:3255
+#: cp/decl.c:3199 cp/decl.c:3356
#, gcc-internal-format
msgid " enters try block"
msgstr " entra al bloque try"
-#: cp/decl.c:3115 cp/decl.c:3237 cp/decl.c:3257
+#: cp/decl.c:3201 cp/decl.c:3338 cp/decl.c:3358
#, gcc-internal-format
msgid " enters catch block"
msgstr " entra al bloque catch"
-#: cp/decl.c:3128 cp/decl.c:3265
+#: cp/decl.c:3214 cp/decl.c:3368
#, gcc-internal-format
msgid " enters OpenMP structured block"
msgstr " entra al bloque estructurado OpenMP"
-#: cp/decl.c:3141 cp/decl.c:3259
+#: cp/decl.c:3227 cp/decl.c:3360
#, gcc-internal-format
msgid " enters synchronized or atomic statement"
msgstr ""
-#: cp/decl.c:3244
+#: cp/decl.c:3241 cp/decl.c:3362
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "expected statement"
+msgid " enters constexpr if statement"
+msgstr "se esperaba una declaración"
+
+#: cp/decl.c:3345
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " skips initialization of %q+#D"
msgid " skips initialization of %q#D"
msgstr " salta la inicialización de %q+#D"
-#: cp/decl.c:3301 cp/parser.c:11766 cp/parser.c:11793
+#: cp/decl.c:3404 cp/parser.c:12093 cp/parser.c:12120
#, gcc-internal-format
msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
msgstr "salida no válida de un bloque estructurado OpenMP"
-#: cp/decl.c:3333
+#: cp/decl.c:3436
#, gcc-internal-format
msgid "label named wchar_t"
msgstr "etiqueta nombrada wchar_t"
-#: cp/decl.c:3652
+#: cp/decl.c:3755
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a type"
msgstr "%qD no es un tipo"
-#: cp/decl.c:3659 cp/parser.c:6033
+#: cp/decl.c:3762 cp/parser.c:6083
#, gcc-internal-format
msgid "%qD used without template parameters"
msgstr "se usa %qD sin parámetros de plantilla"
-#: cp/decl.c:3668
+#: cp/decl.c:3771
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T is not a class"
msgstr "%q#T no es una clase"
-#: cp/decl.c:3692 cp/decl.c:3784
+#: cp/decl.c:3799 cp/decl.c:3892
#, gcc-internal-format
msgid "no class template named %q#T in %q#T"
msgstr "no hay una plantilla de clase llamada %q#T en %q#T"
-#: cp/decl.c:3693
+#: cp/decl.c:3800
#, gcc-internal-format
msgid "no type named %q#T in %q#T"
msgstr "no hay un tipo llamado %q#T en %q#T"
-#: cp/decl.c:3705
+#: cp/decl.c:3813
#, gcc-internal-format
msgid "lookup of %qT in %qT is ambiguous"
msgstr "la búsqueda de %qT en %qT es ambigua"
-#: cp/decl.c:3714
+#: cp/decl.c:3822
#, gcc-internal-format
msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a class template"
msgstr "%<typename %T::%D%> nombra a %q#T, el cual no es una plantilla de clase"
-#: cp/decl.c:3721
+#: cp/decl.c:3829
#, gcc-internal-format
msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a type"
msgstr "%<typename %T::%D%> nombra a %q#T, el cual no es un tipo"
-#: cp/decl.c:3793
+#: cp/decl.c:3901
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "template parameters do not match template"
msgid "template parameters do not match template %qD"
msgstr "los parámetros de la plantilla no coinciden con la plantilla"
-#: cp/decl.c:4526
+#: cp/decl.c:4173
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#| msgid "-falign-labels=%d is not supported"
+msgid "-faligned-new=%d is not a power of two"
+msgstr "no se admite -falign-labels=%d"
+
+#: cp/decl.c:4636
#, gcc-internal-format
msgid "an anonymous struct cannot have function members"
msgstr "un struct anónimo no puede tener funciones miembro"
-#: cp/decl.c:4529
+#: cp/decl.c:4639
#, gcc-internal-format
msgid "an anonymous union cannot have function members"
msgstr "un union anónimo no puede tener funciones miembro"
-#: cp/decl.c:4547
+#: cp/decl.c:4657
#, gcc-internal-format
msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
msgstr "no se permite el miembro %q+#D con constructor en un agregado anónimo"
-#: cp/decl.c:4550
+#: cp/decl.c:4660
#, gcc-internal-format
msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
msgstr "no se permite el miembro %q+#D con destructor en un agregado anónimo"
-#: cp/decl.c:4553
+#: cp/decl.c:4663
#, gcc-internal-format
msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
msgstr "no se permite el miembro %q+#D con operador de asignación de copia en un agregado anónimo"
-#: cp/decl.c:4571
+#: cp/decl.c:4681
#, gcc-internal-format
msgid "attribute ignored in declaration of %q#T"
msgstr "se descarta el atributo en la declaración de %q#T"
-#: cp/decl.c:4574
+#: cp/decl.c:4684
#, gcc-internal-format
msgid "attribute for %q#T must follow the %qs keyword"
msgstr "el atributo para %q#T debe estar a continuación de la palabra clave %qs"
-#: cp/decl.c:4597
+#: cp/decl.c:4707
#, gcc-internal-format
msgid "multiple types in one declaration"
msgstr "tipos múltiples en una declaración"
-#: cp/decl.c:4602
+#: cp/decl.c:4712
#, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
msgstr "redeclaración del tipo interno de C++ %qT"
-#: cp/decl.c:4620
+#: cp/decl.c:4730
#, gcc-internal-format
msgid "%<auto%> can only be specified for variables or function declarations"
msgstr "%<auto%> sólo se puede especificar para variables o declaraciones de función"
-#: cp/decl.c:4646
+#: cp/decl.c:4756
#, gcc-internal-format
msgid "missing type-name in typedef-declaration"
msgstr "falta el nombre del tipo en la declaración typedef"
-#: cp/decl.c:4654
+#: cp/decl.c:4764
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
msgstr "ISO C++ prohíbe structs anónimos"
-#: cp/decl.c:4661
+#: cp/decl.c:4771
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs can only be specified for functions"
msgid "%<inline%> can only be specified for functions"
msgstr "%qs sólo se puede especificar para funciones"
-#: cp/decl.c:4664
+#: cp/decl.c:4774
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs can only be specified for functions"
msgid "%<virtual%> can only be specified for functions"
msgstr "%qs sólo se puede especificar para funciones"
-#: cp/decl.c:4669
+#: cp/decl.c:4779
#, gcc-internal-format
msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
msgstr "%<friend%> sólo se puede especificar dentro de una clase"
-#: cp/decl.c:4672
+#: cp/decl.c:4782
#, gcc-internal-format
msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
msgstr "%<explicit%> sólo se puede especificar para constructores"
-#: cp/decl.c:4675
+#: cp/decl.c:4785
#, gcc-internal-format
msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
msgstr "una clase de almacenamiento sólo se puede especificar para objetos y funciones"
-#: cp/decl.c:4679
+#: cp/decl.c:4789
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
msgid "%<const%> can only be specified for objects and functions"
msgstr "los calificadores sólo se pueden especificar para objetos y funciones"
-#: cp/decl.c:4683
+#: cp/decl.c:4793
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
msgid "%<volatile%> can only be specified for objects and functions"
msgstr "los calificadores sólo se pueden especificar para objetos y funciones"
-#: cp/decl.c:4687
+#: cp/decl.c:4797
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
msgid "%<__restrict%> can only be specified for objects and functions"
msgstr "los calificadores sólo se pueden especificar para objetos y funciones"
-#: cp/decl.c:4691
+#: cp/decl.c:4801
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
msgid "%<__thread%> can only be specified for objects and functions"
msgstr "una clase de almacenamiento sólo se puede especificar para objetos y funciones"
-#: cp/decl.c:4695
+#: cp/decl.c:4805
#, gcc-internal-format
msgid "%<typedef%> was ignored in this declaration"
msgstr "se descartó %<typedef%> en esta declaración"
-#: cp/decl.c:4698
+#: cp/decl.c:4808
#, gcc-internal-format
msgid "%<constexpr%> cannot be used for type declarations"
msgstr "%<constexpr%> no se puede usar en declaraciones de tipo"
-#: cp/decl.c:4720
+#: cp/decl.c:4830
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "attributes ignored on template instantiation"
msgid "attribute ignored in explicit instantiation %q#T"
msgstr "se descartan los atributos en la instanciación de una plantilla"
-#: cp/decl.c:4723
+#: cp/decl.c:4833
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
msgid "no attribute can be applied to an explicit instantiation"
msgstr "el atributo %qE sólo se puede aplicar a definiciones de clase"
-#: cp/decl.c:4795
+#: cp/decl.c:4905
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring attributes applied to class type %qT outside of definition"
msgstr "se descartan los atributos aplicados al tipo de clase %qT fuera de la definición"
#. A template type parameter or other dependent type.
-#: cp/decl.c:4799
+#: cp/decl.c:4909
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring attributes applied to dependent type %qT without an associated declaration"
msgstr "se descartan los atributos aplicados al tipo dependiente %qT sin una declaración asociada"
-#: cp/decl.c:4868 cp/decl2.c:889
+#: cp/decl.c:4978 cp/decl2.c:815
#, gcc-internal-format
msgid "typedef %qD is initialized (use decltype instead)"
msgstr "typedef %qD está inicializado (utilice decltype en su lugar)"
-#: cp/decl.c:4876
+#: cp/decl.c:4986
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
msgstr "la declaración de %q#D tiene %<extern%> y está inicializada"
-#: cp/decl.c:4905
+#: cp/decl.c:5015
#, gcc-internal-format
msgid "definition of %q#D is marked %<dllimport%>"
msgstr "la definición de %q#D se marca como %<dllimport%>"
-#: cp/decl.c:4929
+#: cp/decl.c:5039
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
msgid "%q+#D is not a static data member of %q#T"
msgstr "%q#D no es un dato miembro no static de %qT"
-#: cp/decl.c:4938
+#: cp/decl.c:5048
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "template declaration of %q#D"
msgid "non-member-template declaration of %qD"
msgstr "declaración plantilla de %q#D"
-#: cp/decl.c:4939
+#: cp/decl.c:5049
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid member template declaration %qD"
msgid "does not match member template declaration here"
msgstr "declaración de la plantilla miembro %qD no válida"
-#: cp/decl.c:4952
+#: cp/decl.c:5062
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
msgstr "ISO C++ no permite que %<%T::%D%> se defina como %<%T::%D%>"
-#: cp/decl.c:4964
+#: cp/decl.c:5074
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate initialization of %qD"
msgstr "inicialización duplicada de %qD"
-#: cp/decl.c:4969
+#: cp/decl.c:5079
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared %<constexpr%> outside its class"
msgstr "%qD se declaró %<constexpr%> fuera de su clase"
-#: cp/decl.c:5012
+#: cp/decl.c:5122
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
msgstr "la declaración de %q#D fuera de la clase no es una definición"
-#: cp/decl.c:5045
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
-msgid "%qD declared %<thread_local%> in %<constexpr%> function"
-msgstr "%qE no se declaró aquí (no en una función)"
-
-#: cp/decl.c:5048
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
-msgid "%qD declared %<static%> in %<constexpr%> function"
-msgstr "%q+F se declaró %<static%> pero nunca se define"
-
-#: cp/decl.c:5113
+#: cp/decl.c:5223
#, gcc-internal-format
msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
msgstr "la variable %q#D tiene inicializador pero de tipo de dato incompleto"
-#: cp/decl.c:5119 cp/decl.c:5982
+#: cp/decl.c:5229 cp/decl.c:6139
#, gcc-internal-format
msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
msgstr "elementos de la matriz %q#D con tipo de dato incompleto"
-#: cp/decl.c:5126 cp/decl.c:6628
-#, gcc-internal-format
-msgid "declaration of %q#D has no initializer"
-msgstr "la declaración de %q#D no tiene inicializadores"
-
-#: cp/decl.c:5128
+#: cp/decl.c:5238
#, gcc-internal-format
msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
msgstr "el agregado %q#D tiene un tipo incompleto y no se puede definir"
-#: cp/decl.c:5162
+#: cp/decl.c:5272
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared as reference but not initialized"
msgstr "%qD declarado como referencia pero no se inicializa"
-#: cp/decl.c:5219
+#: cp/decl.c:5329
#, gcc-internal-format
msgid "name used in a GNU-style designated initializer for an array"
msgstr "se usó un nombre en un inicializador designado de estilo GNU para una matriz"
-#: cp/decl.c:5225
+#: cp/decl.c:5335
#, gcc-internal-format
msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
msgstr "el nombre %qD se utiliza en un inicializador designado en estilo GNU para una matriz"
-#: cp/decl.c:5241 cp/typeck2.c:1284 cp/typeck2.c:1394
+#: cp/decl.c:5351 cp/typeck2.c:1288 cp/typeck2.c:1401
#, gcc-internal-format
msgid "non-trivial designated initializers not supported"
msgstr "no se admiten los inicializadores designados como no triviales"
-#: cp/decl.c:5244
+#: cp/decl.c:5354
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
msgid "C99 designator %qE is not an integral constant-expression"
msgstr "el tamaño de la matriz %qD no es una expresion constante integral"
-#: cp/decl.c:5292
+#: cp/decl.c:5404
#, gcc-internal-format
msgid "initializer fails to determine size of %qD"
msgstr "el inicializador no puede determinar el tamaño de %qD"
-#: cp/decl.c:5298
+#: cp/decl.c:5411
#, gcc-internal-format
msgid "array size missing in %qD"
msgstr "falta el tamaño de la matriz en %qD"
-#: cp/decl.c:5309
+#: cp/decl.c:5423
#, gcc-internal-format
msgid "zero-size array %qD"
msgstr "matriz %qD de tamaño cero"
-#. An automatic variable with an incomplete type: that is an error.
-#. Don't talk about array types here, since we took care of that
-#. message in grokdeclarator.
-#: cp/decl.c:5348
+#: cp/decl.c:5463
#, gcc-internal-format
msgid "storage size of %qD isn%'t known"
msgstr "no se conoce el tamaño de almacenamiento de %qD"
-#: cp/decl.c:5371
+#: cp/decl.c:5487
#, gcc-internal-format
msgid "storage size of %qD isn%'t constant"
msgstr "el tamaño de almacenamiento de %qD no es constante"
-#: cp/decl.c:5417
+#: cp/decl.c:5535
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "sorry: semantics of inline function static data %q+#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
+msgid "sorry: semantics of inline variable %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
+msgstr "perdón: la semántica de los datos static de la función inline %q+#D es errónea (terminará con múltiples copias)"
+
+#: cp/decl.c:5539
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "sorry: semantics of inline function static data %q+#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
msgid "sorry: semantics of inline function static data %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
msgstr "perdón: la semántica de los datos static de la función inline %q+#D es errónea (terminará con múltiples copias)"
-#: cp/decl.c:5421
+#: cp/decl.c:5545
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " you can work around this by removing the initializer"
msgid "you can work around this by removing the initializer"
msgstr " puede evitar esto eliminando el inicializador"
-#: cp/decl.c:5448
+#: cp/decl.c:5572
#, gcc-internal-format
msgid "uninitialized const %qD"
msgstr "const %qD sin inicializar"
-#: cp/decl.c:5452
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "uninitialized member %qD in %<constexpr%> constructor"
-msgid "uninitialized variable %qD in %<constexpr%> function"
-msgstr "miembro %qD sin inicializar en el constructor %<constexpr%>"
-
-#: cp/decl.c:5462
+#: cp/decl.c:5586
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T has no user-provided default constructor"
msgstr "%q#T no tiene constructor por defecto proporcionado por el usuario"
-#: cp/decl.c:5466
+#: cp/decl.c:5590
#, gcc-internal-format
msgid "constructor is not user-provided because it is explicitly defaulted in the class body"
msgstr "el constructor no es proporcionado por el usuario porque está marcado explícitamente por defecto en el cuerpo de la clase"
-#: cp/decl.c:5469
+#: cp/decl.c:5593
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "and the implicitly-defined constructor does not initialize %q+#D"
msgid "and the implicitly-defined constructor does not initialize %q#D"
msgstr "y el constructor implícitamente definido no inicializa %q+#D"
-#: cp/decl.c:5592
+#: cp/decl.c:5733
#, gcc-internal-format
msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT"
msgstr "tipo %qT no válido como inicializador para un vector de tipo %qT"
-#: cp/decl.c:5633
+#: cp/decl.c:5774
#, gcc-internal-format
msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
msgstr "el inicializador para %qT debe estar encerrado entre llaves"
-#: cp/decl.c:5659
+#: cp/decl.c:5800
#, gcc-internal-format
msgid "%<[%E] =%> used in a GNU-style designated initializer for class %qT"
msgstr "se usa %<[%E] =%> en un inicializador designado en estilo GNU para la clase %qT"
-#: cp/decl.c:5667
+#: cp/decl.c:5808
#, gcc-internal-format
msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
msgstr "%qT no tiene un dato miembro que no es static llamado %qD"
-#: cp/decl.c:5687
+#: cp/decl.c:5828
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid initializer for array member %q#D"
msgid "invalid initializer for %q#D"
msgstr "inicializador no válido para la matriz miembro %q#D"
-#: cp/decl.c:5717
+#: cp/decl.c:5858
#, gcc-internal-format
msgid "C99 designator %qE outside aggregate initializer"
msgstr "asignador C99 %qE fuera del inicializador agregado"
-#: cp/decl.c:5754 cp/decl.c:5961 cp/typeck2.c:1271 cp/typeck2.c:1480
-#: cp/typeck2.c:1524 cp/typeck2.c:1571
+#: cp/decl.c:5895 cp/decl.c:6113 cp/typeck2.c:1275 cp/typeck2.c:1487
+#: cp/typeck2.c:1531 cp/typeck2.c:1578
#, gcc-internal-format
msgid "too many initializers for %qT"
msgstr "demasiados inicializadores para %qT"
-#: cp/decl.c:5793
+#: cp/decl.c:5934
#, gcc-internal-format
msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
msgstr "llaves alrededor del inicializador escalar para el tipo %qT"
-#: cp/decl.c:5902
+#: cp/decl.c:6043
#, gcc-internal-format
msgid "missing braces around initializer for %qT"
msgstr "faltan llaves alrededor del inicializador para %qT"
-#: cp/decl.c:5984
+#: cp/decl.c:6141
#, gcc-internal-format
msgid "elements of array %q#T have incomplete type"
msgstr "elementos de la matriz %q#T tienen tipo de dato incompleto"
-#: cp/decl.c:5992
+#: cp/decl.c:6149
#, gcc-internal-format
msgid "variable-sized compound literal"
msgstr "literal compuesta de tamaño variable"
-#: cp/decl.c:6046
+#: cp/decl.c:6204
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D has incomplete type"
msgstr "%q#D tiene un tipo incompleto"
-#: cp/decl.c:6066
+#: cp/decl.c:6225
#, gcc-internal-format
msgid "scalar object %qD requires one element in initializer"
msgstr "el objeto escalar %qD requiere un elemento en el inicializador"
-#: cp/decl.c:6109
+#: cp/decl.c:6269
#, gcc-internal-format
msgid "in C++98 %qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
msgstr "en C++98 %qD debe ser inicializado por un constructor, no por %<{...}%>"
-#: cp/decl.c:6203
+#: cp/decl.c:6366
#, gcc-internal-format
msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
msgstr "matriz %qD inicializada con una constante de cadena entre paréntesis %qE"
-#: cp/decl.c:6234
+#: cp/decl.c:6399
#, gcc-internal-format
msgid "initializer invalid for static member with constructor"
msgstr "inicializador no válido para el miembro static con constructor"
-#: cp/decl.c:6236
+#: cp/decl.c:6401
#, gcc-internal-format
msgid "non-constant in-class initialization invalid for static member %qD"
msgstr "inicialización en clase que no es constante no válida para el miembro static %qD"
-#: cp/decl.c:6241
+#: cp/decl.c:6404
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "non-constant in-class initialization invalid for static member %qD"
+msgid "non-constant in-class initialization invalid for non-inline static member %qD"
+msgstr "inicialización en clase que no es constante no válida para el miembro static %qD"
+
+#: cp/decl.c:6409
#, gcc-internal-format
msgid "(an out of class initialization is required)"
msgstr "(se requiere una inicialización fuera de la clase)"
-#: cp/decl.c:6418
+#: cp/decl.c:6588
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD is initialized with itself"
msgid "reference %qD is initialized with itself"
msgstr "%qD se inicializa con sí mismo"
-#: cp/decl.c:6587
+#: cp/decl.c:6757
#, gcc-internal-format
msgid "assignment (not initialization) in declaration"
msgstr "asignación (no inicialización) en la declaración"
-#: cp/decl.c:6645
+#: cp/decl.c:6775 cp/decl.c:12325
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
+msgid "ISO C++1z does not allow %<register%> storage class specifier"
+msgstr "ISO C++ no permite inicializadores designados"
+
+#: cp/decl.c:6779 cp/decl.c:12329
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "storage class specified for %qs"
+msgid "%<register%> storage class specifier used"
+msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para %qs"
+
+#: cp/decl.c:6828
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of member function (did you forget the %<()%> ?)"
msgid "initializer for %<decltype(auto) %D%> has function type (did you forget the %<()%> ?)"
msgstr "uso no válido de la función miembro (¿Olvidó el %<&%>?)"
-#: cp/decl.c:6746
+#: cp/decl.c:6931
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "variable-sized object may not be initialized"
msgid "variable concept has no initializer"
msgstr "un objeto de tamaño variable puede no ser inicializado"
-#: cp/decl.c:6774
+#: cp/decl.c:6959
#, gcc-internal-format
msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
msgstr "se oscurece la declaración de tipo previa de %q#D"
-#: cp/decl.c:6848
+#: cp/decl.c:7145
#, gcc-internal-format
-msgid "Java object %qD not allocated with %<new%>"
-msgstr "El objeto Java %qD no se aloja con %<new%>"
+msgid "function %q#D is initialized like a variable"
+msgstr "la función %q#D se inicializa como una variable"
+
+#: cp/decl.c:7205
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid " cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor"
+msgid "cannot decompose class type %qT because it has an anonymous struct member"
+msgstr " no se puede usar la asignación obsoleta en %q+D porque tiene un destructor"
-#: cp/decl.c:6896
+#: cp/decl.c:7208
#, gcc-internal-format
-msgid "non-static data member %qD has Java class type"
-msgstr "el dato miembro que no es estático %qD tiene un tipo de clase Java"
+msgid "cannot decompose class type %qT because it has an anonymous union member"
+msgstr ""
+
+#: cp/decl.c:7215
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "cannot form pointer to member of non-class %q#T"
+msgid "cannot decompose non-public member %qD of %qT"
+msgstr "no se puede formar un puntero al miembro de %q#T que no es clase"
-#: cp/decl.c:6977
+#: cp/decl.c:7240
#, gcc-internal-format
-msgid "function %q#D is initialized like a variable"
-msgstr "la función %q#D se inicializa como una variable"
+msgid "cannot decompose class type %qT: both it and its base class %qT have non-static data members"
+msgstr ""
+
+#: cp/decl.c:7252
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot decompose class type %qT: its base classes %qT and %qT have non-static data members"
+msgstr ""
+
+#: cp/decl.c:7444
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
+msgid "cannot decompose variable length array %qT"
+msgstr "ISO C90 prohíbe la matriz de longitud variable %qE"
+
+#: cp/decl.c:7452
+#, gcc-internal-format
+msgid "%u names provided while %qT decomposes into %wu elements"
+msgstr ""
+
+#: cp/decl.c:7455
+#, gcc-internal-format
+msgid "only %u names provided while %qT decomposes into %wu elements"
+msgstr ""
+
+#: cp/decl.c:7515
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "size of array is not an integral constant-expression"
+msgid "%<std::tuple_size<%T>::value%> is not an integral constant expression"
+msgstr "el tamaño de la matriz no es una expresion constante integral"
+
+#: cp/decl.c:7535
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "invalid type for iteration variable %qE"
+msgid "in initialization of decomposition variable %qD"
+msgstr "tipo no válido para la variable de iteración %qE"
+
+#: cp/decl.c:7556
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
+msgid "cannot decompose union type %qT"
+msgstr "no se puede declarar el puntero para el tipo de función calificado %qT"
+
+#: cp/decl.c:7561
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
+msgid "cannot decompose non-array non-class type %qT"
+msgstr "se crea un puntero al miembro del tipo %qT que no es clase"
-#: cp/decl.c:7411
+#: cp/decl.c:7571
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
+msgid "cannot decompose class type %qT without non-static data members"
+msgstr "no se puede aplicar %<offsetof%> al dato miembro static %qD"
+
+#: cp/decl.c:8000
#, gcc-internal-format
msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> needs dynamic initialization"
msgstr ""
-#: cp/decl.c:7414
+#: cp/decl.c:8003
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " %q+T has a non-trivial destructor"
msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> has a non-trivial destructor"
msgstr " %q+T tiene un destructor que no es trivial"
-#: cp/decl.c:7420
+#: cp/decl.c:8009
#, gcc-internal-format
msgid "C++11 %<thread_local%> allows dynamic initialization and destruction"
msgstr ""
-#: cp/decl.c:7647
+#: cp/decl.c:8236
#, gcc-internal-format
msgid "initializer fails to determine size of %qT"
msgstr "el inicializador no puede determinar el tamaño de %qT"
-#: cp/decl.c:7651
+#: cp/decl.c:8240
#, gcc-internal-format
msgid "array size missing in %qT"
msgstr "falta el tamaño de la matriz en %qT"
-#: cp/decl.c:7654
+#: cp/decl.c:8243
#, gcc-internal-format
msgid "zero-size array %qT"
msgstr "matriz %qT de tamaño cero"
-#: cp/decl.c:7670
+#: cp/decl.c:8259
#, gcc-internal-format
msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
msgstr "el destructor para la clase extranjera %qT no puede ser un miembro"
-#: cp/decl.c:7672
+#: cp/decl.c:8261
#, gcc-internal-format
msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
msgstr "el constructor para la clase extranjera %qT no puede ser un miembro"
-#: cp/decl.c:7696
+#: cp/decl.c:8285
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared as a %<virtual%> variable"
msgstr "%qD se declaró como una variable %<virtual%>"
-#: cp/decl.c:7698
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qD declared as an %<inline%> variable"
-msgstr "%qD se declaró como una variable %<inline%>"
-
-#: cp/decl.c:7700
+#: cp/decl.c:8287
#, gcc-internal-format
msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in variable declaration"
msgstr "los especificadores de función %<const%> y %<volatile%> en %qD son no válidos en la declaración de variable"
-#: cp/decl.c:7705
+#: cp/decl.c:8292
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared as a %<virtual%> parameter"
msgstr "%qD se declaró como un parámetro %<virtual%>"
-#: cp/decl.c:7707
+#: cp/decl.c:8294
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared as an %<inline%> parameter"
msgstr "%qD se declaró como un parámetro %<inline%>"
-#: cp/decl.c:7709
+#: cp/decl.c:8296
#, gcc-internal-format
msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in parameter declaration"
msgstr "los especificadores de función %<const%> y %<volatile%> en %qD son no válidos en la declaración de parámetro"
-#: cp/decl.c:7714
+#: cp/decl.c:8301
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared as a %<virtual%> type"
msgstr "%qD se declaró como un tipo %<virtual%>"
-#: cp/decl.c:7716
+#: cp/decl.c:8303
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared as an %<inline%> type"
msgstr "%qD se declaró como un tipo %<inline%>"
-#: cp/decl.c:7718
+#: cp/decl.c:8305
#, gcc-internal-format
msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in type declaration"
msgstr "los especificadores de función %<const%> y %<volatile%> en %qD son no válidos en la declaración de tipo"
-#: cp/decl.c:7723
+#: cp/decl.c:8310
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared as a %<virtual%> field"
msgstr "%qD se declaró como un campo %<virtual%>"
-#: cp/decl.c:7725
+#: cp/decl.c:8312
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared as an %<inline%> field"
msgstr "%qD se declaró como un campo %<inline%>"
-#: cp/decl.c:7727
+#: cp/decl.c:8314
#, gcc-internal-format
msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in field declaration"
msgstr "los especificadores de función %<const%> y %<volatile%> en %qD son no válidos en la declaración de campo"
-#: cp/decl.c:7734
+#: cp/decl.c:8321
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D declared as a friend"
msgstr "%q+D se declaró como friend"
-#: cp/decl.c:7740
+#: cp/decl.c:8328
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D declared with an exception specification"
msgstr "%q+D se declaró con una especificación de excepción"
-#: cp/decl.c:7773
+#: cp/decl.c:8360
#, gcc-internal-format
msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
msgstr "la definición de %qD no está en un espacio de nombres que contenga a %qT"
-#: cp/decl.c:7813
+#: cp/decl.c:8400
#, gcc-internal-format
msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
msgstr "la función miembro static %q#D se declara con calificadores de tipo"
-#: cp/decl.c:7823
+#: cp/decl.c:8410
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD declared as a non-parameter"
msgid "concept %q#D declared with function parameters"
msgstr "%qD se declaró como un no-parámetro"
-#: cp/decl.c:7829
+#: cp/decl.c:8416
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "parameter %qD declared with void type"
msgid "concept %q#D declared with a deduced return type"
msgstr "el parámetro %qD se declaró con tipo void"
-#: cp/decl.c:7831
+#: cp/decl.c:8418
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
msgid "concept %q#D with non-%<bool%> return type %qT"
msgstr "el método Java %qD tiene un tipo de devolución %qT que no es de Java"
-#: cp/decl.c:7902
+#: cp/decl.c:8489
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<;%> after union definition"
msgid "concept %qD has no definition"
msgstr "se esperaba %<;%> después de la definición de union"
-#: cp/decl.c:7970
+#: cp/decl.c:8557
#, gcc-internal-format
msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
msgstr "definiendo la especialización explícita %qD en la declaración friend"
#. Something like `template <class T> friend void f<T>()'.
-#: cp/decl.c:7980
+#: cp/decl.c:8567
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
msgstr "uso no válido del id de plantilla %qD en la declaración de la plantilla primaria"
-#: cp/decl.c:7998
+#: cp/decl.c:8585
#, gcc-internal-format
msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
msgstr "no se permiten los argumentos por defecto en la declaración de la especialización friend de la plantilla %qD"
-#: cp/decl.c:8006
+#: cp/decl.c:8593
#, gcc-internal-format
msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
msgstr "no se permite %<inline%> en la declaración de la especialización friend de la plantilla %qD"
-#: cp/decl.c:8053
+#: cp/decl.c:8640
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
msgstr "no se puede declarar %<::main%> como plantilla"
-#: cp/decl.c:8055
+#: cp/decl.c:8642
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
msgstr "no se puede declarar %<::main%> como inline"
-#: cp/decl.c:8057
+#: cp/decl.c:8644
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
msgid "cannot declare %<::main%> to be constexpr"
msgstr "no se puede declarar %<::main%> como inline"
-#: cp/decl.c:8059
+#: cp/decl.c:8646
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
msgstr "no se puede declarar %<::main%> como static"
-#: cp/decl.c:8116
+#: cp/decl.c:8703
#, gcc-internal-format
msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier"
msgstr "la función miembro static %qD no puede tener calificador-cv"
-#: cp/decl.c:8117
+#: cp/decl.c:8704
#, gcc-internal-format
msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
msgstr "la función que no es miembro %qD no puede tener calificador-cv"
-#: cp/decl.c:8125
+#: cp/decl.c:8712
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier"
msgid "static member function %qD cannot have ref-qualifier"
msgstr "la función miembro static %qD no puede tener calificador-cv"
-#: cp/decl.c:8126
+#: cp/decl.c:8713
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
msgid "non-member function %qD cannot have ref-qualifier"
msgstr "la función que no es miembro %qD no puede tener calificador-cv"
-#: cp/decl.c:8143
+#: cp/decl.c:8723
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
+msgid "deduction guide %qD must be declared at namespace scope"
+msgstr "la especialización de %qD debe aparecer en un ámbito de espacio de nombres"
+
+#: cp/decl.c:8730
+#, gcc-internal-format
+msgid "deduction guide %qD must be declared in the same scope as %qT"
+msgstr ""
+
+#: cp/decl.c:8732
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "declared here"
+msgid " declared here"
+msgstr "se declara aquí"
+
+# FIXME traducción
+#: cp/decl.c:8737
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "declaration of %qD as non-function"
+msgid "deduction guide %qD must not have a function body"
+msgstr "la declaración de %qD como algo que no es función"
+
+#: cp/decl.c:8750
#, gcc-internal-format
msgid "literal operator with C linkage"
msgstr "operador literal con enlace C"
-#: cp/decl.c:8152
+#: cp/decl.c:8759
#, gcc-internal-format
msgid "%qD has invalid argument list"
msgstr "%qD tien una lista de argumentos no válida"
-#: cp/decl.c:8160
+#: cp/decl.c:8767
#, gcc-internal-format
msgid "integer suffix %<%s%> shadowed by implementation"
msgstr "se oscurece el sufijo entero %<%s%> por la implementación"
-#: cp/decl.c:8166
+#: cp/decl.c:8773
#, gcc-internal-format
msgid "floating point suffix %<%s%> shadowed by implementation"
msgstr "se oscurece el sufijo de coma flotante %<%s%> por la implementación"
-#: cp/decl.c:8172
+#: cp/decl.c:8779
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must be a non-member function"
msgstr "%qD debe ser una función que no sea miembro"
-#: cp/decl.c:8251
+#: cp/decl.c:8858
#, gcc-internal-format
msgid "%<::main%> must return %<int%>"
msgstr "%<::main%> debe devolver %<int%>"
-#: cp/decl.c:8293
+#: cp/decl.c:8898
#, gcc-internal-format
msgid "definition of implicitly-declared %qD"
msgstr "la definición de %qD declarado implícitamente"
-#: cp/decl.c:8298
+#: cp/decl.c:8903
#, gcc-internal-format
msgid "definition of explicitly-defaulted %q+D"
msgstr "la definición de %qD explícitamente por defecto"
-#: cp/decl.c:8299
-#, gcc-internal-format
-msgid "%q+#D explicitly defaulted here"
+#: cp/decl.c:8905
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "%q+#D explicitly defaulted here"
+msgid "%q#D explicitly defaulted here"
msgstr "%q+#D explícitamente por defecto aquí"
-#: cp/decl.c:8316 cp/decl2.c:787
+#: cp/decl.c:8922 cp/decl2.c:713
#, gcc-internal-format
msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
msgstr "no hay una función miembro %q#D declarada en la clase %qT"
-#: cp/decl.c:8500
+#: cp/decl.c:9111
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
msgid "cannot declare %<::main%> to be a global variable"
msgstr "no se puede declarar %<::main%> como plantilla"
-#: cp/decl.c:8508
+#: cp/decl.c:9119
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
msgid "a non-template variable cannot be %<concept%>"
msgstr "la variable automática %qE no puede ser %<threadprivate%>"
-#: cp/decl.c:8515
+#: cp/decl.c:9126
#, gcc-internal-format
msgid "concept must have type %<bool%>"
msgstr ""
-#: cp/decl.c:8628
+#: cp/decl.c:9245
#, gcc-internal-format
msgid "in-class initialization of static data member %q#D of incomplete type"
msgstr "inicialización en la clase del miembro de datos static %q#D de tipo incompleto"
-#: cp/decl.c:8632
+#: cp/decl.c:9249
#, gcc-internal-format
msgid "%<constexpr%> needed for in-class initialization of static data member %q#D of non-integral type"
msgstr "se necesita %<constexpr%> para la inicialización en la clase no válida del miembro de datos static %q#D de tipo que no es integral"
-#: cp/decl.c:8635
+#: cp/decl.c:9253
#, gcc-internal-format
msgid "in-class initialization of static data member %q#D of non-literal type"
msgstr "inicialización en la clase del miembro de datos static %q#D de tipo que no es literal"
-#: cp/decl.c:8648
+#: cp/decl.c:9267
#, gcc-internal-format
msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
msgstr "inicialización en la clase no válida para el miembro de datos static de tipo %qT que no es integral"
-#: cp/decl.c:8654
+#: cp/decl.c:9274
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
msgstr "ISO C++ prohíbe la inicialización en la clase del miembro static %qD que no es constante"
-#: cp/decl.c:8658
+#: cp/decl.c:9279
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
msgstr "ISO C++ prohíbe la inicialización de la constante miembro %qD del tipo %qT que no es entero"
-#: cp/decl.c:8753 cp/decl.c:8780
+#: cp/decl.c:9374 cp/decl.c:9401
#, gcc-internal-format
msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
msgstr "el tamaño de la matriz %qD tiene un tipo %qT que no es integral"
-#: cp/decl.c:8756 cp/decl.c:8782
+#: cp/decl.c:9377 cp/decl.c:9403
#, gcc-internal-format
msgid "size of array has non-integral type %qT"
msgstr "el tamaño de la matriz tiene un tipo %qT que no es integral"
-#: cp/decl.c:8813 cp/decl.c:8866
+#: cp/decl.c:9434 cp/decl.c:9487
#, gcc-internal-format
msgid "size of array is not an integral constant-expression"
msgstr "el tamaño de la matriz no es una expresion constante integral"
-#: cp/decl.c:8832
+#: cp/decl.c:9453
#, gcc-internal-format
msgid "size of array %qD is negative"
msgstr "el tamaño de la matriz %qD es negativo"
-#: cp/decl.c:8834 cp/init.c:3437
+#: cp/decl.c:9455 cp/init.c:3475
#, gcc-internal-format
msgid "size of array is negative"
msgstr "el tamaño de la matriz es negativo"
-#: cp/decl.c:8848
+#: cp/decl.c:9469
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
msgstr "ISO C++ prohíbe la matriz %qD de tamaño cero"
-#: cp/decl.c:8850
+#: cp/decl.c:9471
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
msgstr "ISO C++ prohíbe matrices de tamaño cero"
-#: cp/decl.c:8863
+#: cp/decl.c:9484
#, gcc-internal-format
msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
msgstr "el tamaño de la matriz %qD no es una expresion constante integral"
-#: cp/decl.c:8872
+#: cp/decl.c:9493
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids variable length array %qD"
msgstr "ISO C++ prohíbe la matriz %qD de longitud variable"
-#: cp/decl.c:8874
+#: cp/decl.c:9495
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids variable length array"
msgstr "ISO C++ prohíbe las matrices de longitud variable"
-#: cp/decl.c:8880
+#: cp/decl.c:9501
#, gcc-internal-format
msgid "variable length array %qD is used"
msgstr "se usa la matriz de longitud variable %qD"
-#: cp/decl.c:8883
+#: cp/decl.c:9504
#, gcc-internal-format
msgid "variable length array is used"
msgstr "se usó la matriz de longitud variable"
-#: cp/decl.c:8934
+#: cp/decl.c:9555
#, gcc-internal-format
msgid "overflow in array dimension"
msgstr "desbordamiento en la dimensión de la matriz"
-#: cp/decl.c:8987
+#: cp/decl.c:9608
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+D declared as a friend"
msgid "%qD declared as array of %qT"
msgstr "%q+D se declaró como friend"
-#: cp/decl.c:8997
+#: cp/decl.c:9618
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as array of void"
msgstr "la declaración de %qD como una matriz de voids"
-#: cp/decl.c:8999
+#: cp/decl.c:9620
#, gcc-internal-format
msgid "creating array of void"
msgstr "se crea la matriz de voids"
-#: cp/decl.c:9004
+#: cp/decl.c:9625
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as array of functions"
msgstr "la declaración de %qD como una matriz de funciones"
-#: cp/decl.c:9006
+#: cp/decl.c:9627
#, gcc-internal-format
msgid "creating array of functions"
msgstr "se crea la matriz de funciones"
-#: cp/decl.c:9011
+#: cp/decl.c:9632
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as array of references"
msgstr "la declaración de %qD como una matriz de referencias"
-#: cp/decl.c:9013
+#: cp/decl.c:9634
#, gcc-internal-format
msgid "creating array of references"
msgstr "se crea la matriz de referencias"
-#: cp/decl.c:9018
+#: cp/decl.c:9639
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as array of function members"
msgstr "la declaración de %qD como una matriz de miembros de función"
-#: cp/decl.c:9020
+#: cp/decl.c:9641
#, gcc-internal-format
msgid "creating array of function members"
msgstr "se crea la matriz de miembros de función"
-#: cp/decl.c:9034
+#: cp/decl.c:9655
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
msgstr "la declaración de %qD como una matriz multidimensional debe tener límites para todas las dimensiones excepto la primera"
-#: cp/decl.c:9038
+#: cp/decl.c:9659
#, gcc-internal-format
msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
msgstr "una matriz multidimensional debe tener límites para todas las dimensiones excepto para la primera"
-#: cp/decl.c:9097
+#: cp/decl.c:9718
#, gcc-internal-format
msgid "return type specification for constructor invalid"
msgstr "la especificación del tipo de devolución para el constructor es no válida"
-#: cp/decl.c:9100
+#: cp/decl.c:9721
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
msgid "qualifiers are not allowed on constructor declaration"
msgstr "no se permiten calificadores en la declaración de %<operator %T%>"
-#: cp/decl.c:9110
+#: cp/decl.c:9731
#, gcc-internal-format
msgid "return type specification for destructor invalid"
msgstr "la especificación del tipo de devolución para el destructor es no válida"
-#: cp/decl.c:9113
+#: cp/decl.c:9734
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
msgid "qualifiers are not allowed on destructor declaration"
msgstr "no se permiten calificadores en la declaración de %<operator %T%>"
-#: cp/decl.c:9127
+#: cp/decl.c:9746
#, gcc-internal-format
msgid "return type specified for %<operator %T%>"
msgstr "se especificó un tipo de devolución para %<operator %T%>"
-#: cp/decl.c:9130
+#: cp/decl.c:9749
#, gcc-internal-format
msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
msgstr "no se permiten calificadores en la declaración de %<operator %T%>"
-#: cp/decl.c:9154
+#: cp/decl.c:9773
#, gcc-internal-format
msgid "unnamed variable or field declared void"
msgstr "se declaró la variable o campo sin nombre como void"
-#: cp/decl.c:9161
+#: cp/decl.c:9780
#, gcc-internal-format
msgid "variable or field declared void"
msgstr "se declaró la variable o campo como void"
-#: cp/decl.c:9365
+#: cp/decl.c:9795
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
+msgid "%<inline%> specifier invalid for variable %qD declared at block scope"
+msgstr "el especificador %<inline%> es no válido para la función %qs declarada fuera del ámbito global"
+
+#: cp/decl.c:9801
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "inline namespaces only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
+msgid "inline variables are only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
+msgstr "los nombres de espacio incluidos en línea sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
+
+#: cp/decl.c:10011
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of qualified-name %<::%D%>"
msgstr "uso no válido del nombre calificado %<::%D%>"
-#: cp/decl.c:9368 cp/decl.c:9388
+#: cp/decl.c:10014 cp/decl.c:10034
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of qualified-name %<%T::%D%>"
msgstr "uso no válido del nombre calificado %<%T::%D%>"
-#: cp/decl.c:9371
+#: cp/decl.c:10017
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of qualified-name %<%D::%D%>"
msgstr "uso no válido del nombre calificado %<%D::%D%>"
-#: cp/decl.c:9380
+#: cp/decl.c:10026
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T is not a class or a namespace"
msgstr "%q#T no es una clase o un espacio de nombres"
# FIXME traducción
-#: cp/decl.c:9404 cp/decl.c:9501 cp/decl.c:9510 cp/decl.c:10941
+#: cp/decl.c:10050 cp/decl.c:10151 cp/decl.c:10160 cp/decl.c:11698
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as non-function"
msgstr "la declaración de %qD como algo que no es función"
# FIXME traducción
-#: cp/decl.c:9410
+#: cp/decl.c:10056
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as non-member"
msgstr "declaración de %qD como algo que no es miembro"
-#: cp/decl.c:9446
+#: cp/decl.c:10092
#, gcc-internal-format
msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
msgstr "falta el id del declarador; se utiliza la palabra reservada %qD"
-#: cp/decl.c:9493
+#: cp/decl.c:10143
#, gcc-internal-format
msgid "function definition does not declare parameters"
msgstr "la definición de la función no declara parámetros"
-#: cp/decl.c:9518
+#: cp/decl.c:10168
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as %<typedef%>"
msgstr "declaración de %qD como %<typedef%>"
-#: cp/decl.c:9523
+#: cp/decl.c:10173
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as parameter"
msgstr "la declaración de %qD como parámetro"
-#: cp/decl.c:9556
+#: cp/decl.c:10206
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<constexpr%> cannot appear in a typedef declaration"
msgid "%<concept%> cannot appear in a typedef declaration"
msgstr "%<constexpr%> no puede aparecer en una declaración typedef"
-#: cp/decl.c:9562
+#: cp/decl.c:10212
#, gcc-internal-format
msgid "%<constexpr%> cannot appear in a typedef declaration"
msgstr "%<constexpr%> no puede aparecer en una declaración typedef"
-#: cp/decl.c:9570
+#: cp/decl.c:10220
#, gcc-internal-format
msgid "two or more data types in declaration of %qs"
msgstr "dos o más tipos de datos en la declaración de %qs"
-#: cp/decl.c:9576
+#: cp/decl.c:10226
#, gcc-internal-format
msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
msgstr "especificadores en conflicto en la declaración de %qs"
-#: cp/decl.c:9617
+#: cp/decl.c:10267
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
msgid "ISO C++ does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
msgstr "ISO C no admite %<complex%> simples que significan %<double complex%>"
-#: cp/decl.c:9665 cp/decl.c:9668 cp/decl.c:9671
+#: cp/decl.c:10315 cp/decl.c:10318 cp/decl.c:10321
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
msgstr "ISO C++ prohíbe la declaración de %qs sin tipo"
-#: cp/decl.c:9687
+#: cp/decl.c:10337
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<__int128%> is not supported by this target"
msgid "%<__int%d%> is not supported by this target"
msgstr "no se admite %<__int128%> en este objetivo"
-#: cp/decl.c:9693
+#: cp/decl.c:10343
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C++ does not support %<__int128%> for %qs"
msgid "ISO C++ does not support %<__int%d%> for %qs"
msgstr "ISO C++ no admite %<__int128%> para %qs"
-#: cp/decl.c:9715 cp/decl.c:9735
+#: cp/decl.c:10365 cp/decl.c:10385
#, gcc-internal-format
msgid "%<signed%> or %<unsigned%> invalid for %qs"
msgstr "%<signed%> o %<unsigned%> no válido para %qs"
-#: cp/decl.c:9717
+#: cp/decl.c:10367
#, gcc-internal-format
msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together for %qs"
msgstr "%<signed%> y %<unsigned%> se especificaron juntos para %qs"
-#: cp/decl.c:9719
+#: cp/decl.c:10369
#, gcc-internal-format
msgid "%<long long%> invalid for %qs"
msgstr "%<long long%> no válido para %qs"
-#: cp/decl.c:9721
+#: cp/decl.c:10371
#, gcc-internal-format
msgid "%<long%> invalid for %qs"
msgstr "%<long%> no válido para %qs"
-#: cp/decl.c:9723
+#: cp/decl.c:10373
#, gcc-internal-format
msgid "%<short%> invalid for %qs"
msgstr "%<short%> no válido para %qs"
-#: cp/decl.c:9725
+#: cp/decl.c:10375
#, gcc-internal-format
msgid "%<long%> or %<short%> invalid for %qs"
msgstr "%<long%> o %<short%> no válidos para %qs"
-#: cp/decl.c:9727
+#: cp/decl.c:10377
#, gcc-internal-format
msgid "%<long%>, %<int%>, %<short%>, or %<char%> invalid for %qs"
msgstr "%<long%>, %<int%>, %<short%>, o %<char%> no válido para %qs"
-#: cp/decl.c:9729
+#: cp/decl.c:10379
#, gcc-internal-format
msgid "%<long%> or %<short%> specified with char for %qs"
msgstr "se especificó %<long%> o %<short%> con char para %qs"
-#: cp/decl.c:9731
+#: cp/decl.c:10381
#, gcc-internal-format
msgid "%<long%> and %<short%> specified together for %qs"
msgstr "%<long%> y %<short%> se especificaron juntos para %qs"
-#: cp/decl.c:9737
+#: cp/decl.c:10387
#, gcc-internal-format
msgid "%<short%> or %<long%> invalid for %qs"
msgstr "%<short%> o %<long%> no válidos para %qs"
-#: cp/decl.c:9745
+#: cp/decl.c:10395
#, gcc-internal-format
msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs"
msgstr "uso no válido de long, short, signed ó unsigned para %qs"
-#: cp/decl.c:9813
+#: cp/decl.c:10463
#, gcc-internal-format
msgid "complex invalid for %qs"
msgstr "complex no válido para %qs"
-#: cp/decl.c:9860
+#: cp/decl.c:10502
+#, gcc-internal-format
+msgid "template placeholder type %qT must be followed by a simple declarator-id"
+msgstr ""
+
+#: cp/decl.c:10520
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
msgid "member %qD cannot be declared both %<virtual%> and %<static%>"
msgstr "el miembro %qD no se puede declarar como virtual y static al mismo tiempo"
-#: cp/decl.c:9866
+#: cp/decl.c:10526
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
msgid "member %qD cannot be declared both %<virtual%> and %<constexpr%>"
msgstr "el miembro %qD no se puede declarar como virtual y static al mismo tiempo"
-#: cp/decl.c:9876
+#: cp/decl.c:10536
#, gcc-internal-format
msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
msgstr "declaración typedef no válida en la declaración de parámetros"
-#: cp/decl.c:9881
+#: cp/decl.c:10541
#, gcc-internal-format
msgid "storage class specified for template parameter %qs"
msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para el parámetro de plantilla %qs"
-#: cp/decl.c:9887
+#: cp/decl.c:10547
#, gcc-internal-format
msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
msgstr "especificadores de clase de almacenamiento no válidos en las declaraciones de parámetros"
-#: cp/decl.c:9891
+#: cp/decl.c:10551
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
msgid "a parameter cannot be declared %<concept%>"
msgstr "un parámetro no se puede declarar %<constexpr%>"
-#: cp/decl.c:9896
+#: cp/decl.c:10556
#, gcc-internal-format
msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
msgstr "un parámetro no se puede declarar %<constexpr%>"
-#: cp/decl.c:9906
+#: cp/decl.c:10566
#, gcc-internal-format
msgid "%<virtual%> outside class declaration"
msgstr "declaración de clase fuera de %<virtual%>"
-#: cp/decl.c:9924
+#: cp/decl.c:10576
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "constructors cannot be declared virtual"
+msgid "decomposition declaration cannot be declared %<inline%>"
+msgstr "los constructores no se pueden declarar virtual"
+
+#: cp/decl.c:10579
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "function definition declared %<typedef%>"
+msgid "decomposition declaration cannot be declared %<typedef%>"
+msgstr "la definición de la función se declaró como %<typedef%>"
+
+#: cp/decl.c:10581
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
+msgid "decomposition declaration cannot be declared %<constexpr%>"
+msgstr "un parámetro no se puede declarar %<constexpr%>"
+
+#: cp/decl.c:10585
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "indirect function %q+D cannot be declared weak"
+msgid "decomposition declaration cannot be declared %qs"
+msgstr "la función indirecta %q+D no se puede declarar weak"
+
+#: cp/decl.c:10590
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
+msgid "decomposition declaration cannot be declared %<concept%>"
+msgstr "un parámetro no se puede declarar %<constexpr%>"
+
+#: cp/decl.c:10596
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "function definition declared %<register%>"
+msgid "decomposition declaration cannot be declared %<register%>"
+msgstr "la definición de la función se declaró como %<register%>"
+
+#: cp/decl.c:10600
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "constructors cannot be declared virtual"
+msgid "decomposition declaration cannot be declared %<static%>"
+msgstr "los constructores no se pueden declarar virtual"
+
+#: cp/decl.c:10604
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
+msgid "decomposition declaration cannot be declared %<extern%>"
+msgstr "la función %qs no se puede declarar %<mutable%>"
+
+#: cp/decl.c:10608
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
+msgid "decomposition declaration cannot be declared %<mutable%>"
+msgstr "const %qs no se puede declarar %<mutable%>"
+
+#: cp/decl.c:10612
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
+msgid "decomposition declaration cannot be declared C++98 %<auto%>"
+msgstr "la función %qs no se puede declarar %<mutable%>"
+
+#: cp/decl.c:10623
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "indirect function %q+D cannot be declared weak"
+msgid "decomposition declaration cannot be declared with type %qT"
+msgstr "la función indirecta %q+D no se puede declarar weak"
+
+#: cp/decl.c:10626
+#, gcc-internal-format
+msgid "type must be cv-qualified %<auto%> or reference to cv-qualified %<auto%>"
+msgstr ""
+
+#: cp/decl.c:10657
#, gcc-internal-format
msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
msgstr "múltiples clases de almacenamiento en la declaración de %qs"
-#: cp/decl.c:9947
+#: cp/decl.c:10680
#, gcc-internal-format
msgid "storage class specified for %qs"
msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para %qs"
-#: cp/decl.c:9951
+#: cp/decl.c:10684
#, gcc-internal-format
msgid "storage class specified for parameter %qs"
msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para el parámetro %qs"
-#: cp/decl.c:9964
+#: cp/decl.c:10697
#, gcc-internal-format
msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
msgstr "la función anidada %qs se declaró %<extern%>"
-#: cp/decl.c:9968
+#: cp/decl.c:10701
#, gcc-internal-format
msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
msgstr "la declaración del nivel superior de %qs especifica %<auto%>"
-#: cp/decl.c:9975
+#: cp/decl.c:10708
#, gcc-internal-format
msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
msgstr "el ámbito de la función %qs es implícitamente auto y declarado %<__thread%>"
-#: cp/decl.c:9987
+#: cp/decl.c:10720
#, gcc-internal-format
msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
msgstr "especificadores de clase de almacenamiento no válidos en las declaraciones de funciones friend"
-#: cp/decl.c:10099
+#: cp/decl.c:10828
#, gcc-internal-format
msgid "%qs declared as function returning a function"
msgstr "%qs que se declaró como función devuelve una función"
-#: cp/decl.c:10104
+#: cp/decl.c:10833
#, gcc-internal-format
msgid "%qs declared as function returning an array"
msgstr "%qs que se declaró como función devuelve una matriz"
-#: cp/decl.c:10128
+#: cp/decl.c:10857
#, gcc-internal-format
msgid "requires-clause on return type"
msgstr ""
-#: cp/decl.c:10147
+#: cp/decl.c:10877
#, gcc-internal-format
msgid "%qs function uses %<auto%> type specifier without trailing return type"
msgstr "la función %qs usa el especificador de tipo %<auto%> sin un tipo de devolución trailing"
-#: cp/decl.c:10150
+#: cp/decl.c:10880
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "trailing return type only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "deduced return type only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
msgstr "el tipo de devolución trailing sólo está disponible con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/decl.c:10156
+#: cp/decl.c:10886
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "virtual functions cannot be friends"
msgid "virtual function cannot have deduced return type"
msgstr "las funciones virtual no pueden ser friend"
-#: cp/decl.c:10163
+#: cp/decl.c:10893
#, gcc-internal-format
msgid "%qs function with trailing return type has %qT as its type rather than plain %<auto%>"
msgstr "la función %qs con tipo de devolución trailing tiene %qT como su tipo en lugar de un simple %<auto%>"
+#: cp/decl.c:10903
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "%qs function cannot have arguments"
+msgid "deduction guide for %qT must have trailing return type"
+msgstr "la función %qs no puede tener argumentos"
+
+#: cp/decl.c:10907
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "type qualifiers ignored on function return type"
+msgid "deduced class type %qT in function return type"
+msgstr "se descartan los calificadores de tipo en el tipo de devolución de la función"
+
+#: cp/decl.c:10918
+#, gcc-internal-format
+msgid "trailing return type %qT of deduction guide is not a specialization of %qT"
+msgstr ""
+
#. Not using maybe_warn_cpp0x because this should
#. always be an error.
-#: cp/decl.c:10175
+#: cp/decl.c:10929
#, gcc-internal-format
msgid "trailing return type only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgstr "el tipo de devolución trailing sólo está disponible con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/decl.c:10178
+#: cp/decl.c:10932
#, gcc-internal-format
msgid "%qs function with trailing return type not declared with %<auto%> type specifier"
msgstr "no se declaró la función %qs con tipo de devolución trailing con el especificador de tipo %<auto%>"
-#: cp/decl.c:10215
+#: cp/decl.c:10968
#, gcc-internal-format
msgid "destructor cannot be static member function"
msgstr "el destructor no puede ser una función miembro de tipo static"
-#: cp/decl.c:10216
+#: cp/decl.c:10969
#, gcc-internal-format
msgid "constructor cannot be static member function"
msgstr "el constructor no puede ser una función miembro de tipo static"
-#: cp/decl.c:10220
+#: cp/decl.c:10973
#, gcc-internal-format
msgid "destructors may not be cv-qualified"
msgstr "los destructores no pueden ser cv-calificados"
-#: cp/decl.c:10221
+#: cp/decl.c:10974
#, gcc-internal-format
msgid "constructors may not be cv-qualified"
msgstr "los constructores tal vez no sean cv-calificados"
-#: cp/decl.c:10229
+#: cp/decl.c:10982
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "destructors may not be cv-qualified"
msgid "destructors may not be ref-qualified"
msgstr "los destructores no pueden ser cv-calificados"
-#: cp/decl.c:10248
+#: cp/decl.c:11001
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "constructors cannot be declared virtual"
msgid "constructors cannot be declared %<virtual%>"
msgstr "los constructores no se pueden declarar virtual"
#. Cannot be both friend and virtual.
-#: cp/decl.c:10263
+#: cp/decl.c:11016
#, gcc-internal-format
msgid "virtual functions cannot be friends"
msgstr "las funciones virtual no pueden ser friend"
-#: cp/decl.c:10267
+#: cp/decl.c:11020
#, gcc-internal-format
msgid "friend declaration not in class definition"
msgstr "la declaración friend no está en una definición de clase"
-#: cp/decl.c:10269
+#: cp/decl.c:11022
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t define friend function %qs in a local class definition"
msgstr "no se puede definir la función friend %qs en una definición de clase local"
-#: cp/decl.c:10281
+#: cp/decl.c:11034
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs function cannot have arguments"
msgid "a conversion function cannot have a trailing return type"
msgstr "la función %qs no puede tener argumentos"
-#: cp/decl.c:10292
+#: cp/decl.c:11045
#, gcc-internal-format
msgid "destructors may not have parameters"
msgstr "los destructores no pueden tener parámetros"
-#: cp/decl.c:10329
+#: cp/decl.c:11085
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare pointer to %q#T"
msgstr "no se puede declarar el puntero a %q#T"
-#: cp/decl.c:10342 cp/decl.c:10349
+#: cp/decl.c:11098 cp/decl.c:11105
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare reference to %q#T"
msgstr "no se puede declarar la referencia a %q#T"
-#: cp/decl.c:10351
+#: cp/decl.c:11107
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
msgstr "no se puede declarar el puntero al miembro %q#T"
-#: cp/decl.c:10380
+#: cp/decl.c:11136
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare reference to qualified function type %qT"
msgstr "no se puede declarar la referencia para el tipo de función calificado %qT"
-#: cp/decl.c:10381
+#: cp/decl.c:11137
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
msgstr "no se puede declarar el puntero para el tipo de función calificado %qT"
-#: cp/decl.c:10451
+#: cp/decl.c:11210
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare reference to %q#T, which is not a typedef or a template type argument"
msgstr "no se puede declarar la referencia a %q#T, el cual no es una definición de tipo o un argumento de tipo de plantilla"
-#: cp/decl.c:10521
+#: cp/decl.c:11280
#, gcc-internal-format
msgid "template-id %qD used as a declarator"
msgstr "el id de plantilla %qD se usa como un declarador"
-#: cp/decl.c:10545
+#: cp/decl.c:11305
#, gcc-internal-format
msgid "member functions are implicitly friends of their class"
msgstr "las funciones miembros son implícitamente friends de su clase"
-#: cp/decl.c:10550
+#: cp/decl.c:11311
#, gcc-internal-format
msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs"
msgstr "calificación extra %<%T::%> en el miembro %qs"
-#: cp/decl.c:10580
+#: cp/decl.c:11341
#, gcc-internal-format
msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
msgstr "no se puede definir la función miembro %<%T::%s%> dentro de %<%T%>"
-#: cp/decl.c:10582
+#: cp/decl.c:11343
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
msgstr "no se puede declarar la función miembro %<%T::%s%> dentro de %<%T%>"
-#: cp/decl.c:10590
+#: cp/decl.c:11351
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
msgstr "no se puede declarar el miembro %<%T::%s%> dentro de %qT"
-#: cp/decl.c:10623
+#: cp/decl.c:11384
#, gcc-internal-format
msgid "non-parameter %qs cannot be a parameter pack"
msgstr "%qs que no es parámetro no puede ser un paquete de parámetro"
-#: cp/decl.c:10631
+#: cp/decl.c:11392
#, gcc-internal-format
msgid "data member may not have variably modified type %qT"
msgstr "los datos miembro pueden no tener el tipo modificado variablemente %qT"
-#: cp/decl.c:10633
+#: cp/decl.c:11394
#, gcc-internal-format
msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
msgstr "el parámetro puede no tener el tipo modificado variablemente %qT"
-#: cp/decl.c:10644
+#: cp/decl.c:11405
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<virtual%> outside class declaration"
msgid "%<explicit%> outside class declaration"
msgstr "declaración de clase fuera de %<virtual%>"
-#: cp/decl.c:10647
+#: cp/decl.c:11408
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<inline%> in empty declaration"
msgid "%<explicit%> in friend declaration"
msgstr "%<inline%> en una declaración vacía"
-#: cp/decl.c:10650
+#: cp/decl.c:11411
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "only declarations of constructors can be %<explicit%>"
msgid "only declarations of constructors and conversion operators can be %<explicit%>"
msgstr "solamente las declaraciones de constructores pueden ser %<explicit%>"
-#: cp/decl.c:10659
+#: cp/decl.c:11420
#, gcc-internal-format
msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
msgstr "el no-miembro %qs no se puede declarar %<mutable%>"
-#: cp/decl.c:10664
+#: cp/decl.c:11425
#, gcc-internal-format
msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
msgstr "el miembro que no es objeto %qs no se puede declarar %<mutable%>"
-#: cp/decl.c:10670
+#: cp/decl.c:11431
#, gcc-internal-format
msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
msgstr "la función %qs no se puede declarar %<mutable%>"
-#: cp/decl.c:10675
+#: cp/decl.c:11436
#, gcc-internal-format
msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>"
msgstr "static %qs no se puede declarar %<mutable%>"
-#: cp/decl.c:10680
+#: cp/decl.c:11441
#, gcc-internal-format
msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
msgstr "const %qs no se puede declarar %<mutable%>"
-#: cp/decl.c:10685
+#: cp/decl.c:11446
#, gcc-internal-format
msgid "reference %qs cannot be declared %<mutable%>"
msgstr "la referencia %qs no se puede declarar %<mutable%>"
-#: cp/decl.c:10721
+#: cp/decl.c:11477
#, gcc-internal-format
msgid "typedef declared %<auto%>"
msgstr "la definición de tipo se declaró %<auto%>"
-#: cp/decl.c:10726
+#: cp/decl.c:11482
#, gcc-internal-format
msgid "requires-clause on typedef"
msgstr ""
-#: cp/decl.c:10734
+#: cp/decl.c:11490
#, gcc-internal-format
msgid "typedef name may not be a nested-name-specifier"
msgstr "el nombre del typedef puede no ser un especificador-de-nombre-anidado"
-#: cp/decl.c:10755
+#: cp/decl.c:11511
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
msgstr "ISO C++ prohíbe el tipo anidado %qD con el mismo nombre que la clase que lo contiene"
-#: cp/decl.c:10871
+#: cp/decl.c:11627
#, gcc-internal-format
msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
msgstr "se especificó %<inline%> para la declaración de clase friend"
-#: cp/decl.c:10879
+#: cp/decl.c:11635
#, gcc-internal-format
msgid "template parameters cannot be friends"
msgstr "los parámetros de la plantilla no pueden ser friends"
-#: cp/decl.c:10881
+#: cp/decl.c:11637
#, gcc-internal-format
msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
msgstr "la declaración friend requere una llave de clase, p.e. %<friend class %T::%D%>"
-#: cp/decl.c:10885
+#: cp/decl.c:11641
#, gcc-internal-format
msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
msgstr "la declaración friend requiere una llave de clase, p.e. %<friend %#T%>"
-#: cp/decl.c:10898
+#: cp/decl.c:11654
#, gcc-internal-format
msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
msgstr "se intenta hacer que la clase %qT sea un friend de ámbito global"
-#: cp/decl.c:10918
+#: cp/decl.c:11674
#, gcc-internal-format
msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
msgstr "calificadores no válidos en el tipo de función que no es miembro"
-#: cp/decl.c:10922
+#: cp/decl.c:11678
#, gcc-internal-format
msgid "requires-clause on type-id"
msgstr ""
-#: cp/decl.c:10931
+#: cp/decl.c:11688
#, gcc-internal-format
msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
msgstr "el declarador abstracto %qT se usó como declaración"
-#: cp/decl.c:10949
+#: cp/decl.c:11706
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "value-initialization of function type %qT"
msgid "requires-clause on declaration of non-function type %qT"
msgstr "inicialización por valor del tipo de función %qT"
-#: cp/decl.c:10967
+#: cp/decl.c:11724
#, gcc-internal-format
msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
msgstr "no se puede usar %<::%> en la declaración de parámetros"
-#: cp/decl.c:10972
+#: cp/decl.c:11730
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<this%> may not be used in this context"
msgid "%<auto%> parameter not permitted in this context"
msgstr "no se puede usar %<this%> en este contexto"
-#: cp/decl.c:10974
+#: cp/decl.c:11732
#, gcc-internal-format
msgid "parameter declared %<auto%>"
msgstr "el parámetro se declaró %<auto%>"
-#: cp/decl.c:11020
+#: cp/decl.c:11780 cp/decl.c:12288 cp/parser.c:3164
#, gcc-internal-format
-msgid "non-static data member declared %<auto%>"
+msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
+msgstr "uso no válido del nombre-de-plantilla %qE sin una lista de argumentos"
+
+#: cp/decl.c:11784
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "non-static data member declared %<auto%>"
+msgid "non-static data member declared with placeholder %qT"
msgstr "se declaró el miembro dato que no es static como %<auto%>"
#. Something like struct S { int N::j; };
-#: cp/decl.c:11051
+#: cp/decl.c:11816
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %<::%>"
msgstr "uso no válido de %<::%>"
-#: cp/decl.c:11073
+#: cp/decl.c:11838
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of function %qD in invalid context"
msgstr "declaración de la función %qD en un contexto no válido"
-#: cp/decl.c:11082
+#: cp/decl.c:11847
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "function %qD declared virtual inside a union"
msgid "function %qD declared %<virtual%> inside a union"
msgstr "la función %qD se declaró virtual dentro de un union"
-#: cp/decl.c:11091
+#: cp/decl.c:11856
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD cannot be declared virtual, since it is always static"
msgid "%qD cannot be declared %<virtual%>, since it is always static"
msgstr "%qD no se puede declarar virtual, ya que siempre es static"
-#: cp/decl.c:11107
+#: cp/decl.c:11872
#, gcc-internal-format
msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
msgstr "se esperaba un nombre calificado en la declaración friend para el destructor %qD"
-#: cp/decl.c:11114
+#: cp/decl.c:11879
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as member of %qT"
msgstr "declaración de %qD como miembro de %qT"
-#: cp/decl.c:11120
+#: cp/decl.c:11885
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
msgid "a destructor cannot be %<concept%>"
msgstr "un destructor no puede ser %<constexpr%>"
-#: cp/decl.c:11125
+#: cp/decl.c:11890
#, gcc-internal-format
msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
msgstr "un destructor no puede ser %<constexpr%>"
-#: cp/decl.c:11131
+#: cp/decl.c:11896
#, gcc-internal-format
msgid "expected qualified name in friend declaration for constructor %qD"
msgstr "se esperaba un nombre calificado en la declaración friend para el constructor %qD"
-#: cp/decl.c:11139
+#: cp/decl.c:11904
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
msgid "a constructor cannot be %<concept%>"
msgstr "un destructor no puede ser %<constexpr%>"
-#: cp/decl.c:11144
+#: cp/decl.c:11909
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "constructor cannot be static member function"
msgid "a concept cannot be a member function"
msgstr "el constructor no puede ser una función miembro de tipo static"
-#: cp/decl.c:11153
+#: cp/decl.c:11918
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "variable %qD redeclared as function"
msgid "specialization of variable template %qD declared as function"
msgstr "la variable %qD se redeclaró como función"
-#: cp/decl.c:11156
+#: cp/decl.c:11921
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "original type declared here"
msgid "variable template declared here"
msgstr "el tipo original se definió aquí"
-#: cp/decl.c:11211
+#: cp/decl.c:11976
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "field %qD has incomplete type"
msgid "field %qD has incomplete type %qT"
msgstr "el campo %qD tiene tipo de dato incompleto"
-#: cp/decl.c:11216
+#: cp/decl.c:11981
#, gcc-internal-format
msgid "name %qT has incomplete type"
msgstr "el nombre %qT tiene tipo de dato incompleto"
-#: cp/decl.c:11226
+#: cp/decl.c:11991
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
msgstr "%qE no es ni función ni función miembro; no se puede declarar friend"
-#: cp/decl.c:11285
+#: cp/decl.c:12045
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
msgid "static data member %qE declared %<concept%>"
msgstr "se declaró el miembro dato que no es static %qE como %<constexpr%>"
-#: cp/decl.c:11289
+#: cp/decl.c:12049
#, gcc-internal-format
msgid "constexpr static data member %qD must have an initializer"
msgstr "el miembro dato static constexpr %qD debe tener un inicializador"
-#: cp/decl.c:11297
+#: cp/decl.c:12068
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
msgid "non-static data member %qE declared %<concept%>"
msgstr "se declaró el miembro dato que no es static %qE como %<constexpr%>"
-#: cp/decl.c:11301
+#: cp/decl.c:12072
#, gcc-internal-format
msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
msgstr "se declaró el miembro dato que no es static %qE como %<constexpr%>"
-#: cp/decl.c:11351
+#: cp/decl.c:12123
#, gcc-internal-format
msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
msgstr "la clase de almacenamiento %<auto%> es no válida para la función %qs"
-#: cp/decl.c:11353
+#: cp/decl.c:12125
#, gcc-internal-format
msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
msgstr "la clase de almacenamiento %<register%> es no válida para la función %qs"
-#: cp/decl.c:11357
+#: cp/decl.c:12129
#, gcc-internal-format
msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
msgstr "la clase de almacenamiento %<__thread%> es no válida para la función %qs"
-#: cp/decl.c:11360
+#: cp/decl.c:12132
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
msgid "storage class %<thread_local%> invalid for function %qs"
msgstr "la clase de almacenamiento %<__thread%> es no válida para la función %qs"
-#: cp/decl.c:11365
+#: cp/decl.c:12137
#, gcc-internal-format
msgid "virt-specifiers in %qs not allowed outside a class definition"
msgstr "no se permiten los especificadores-virt en %qs fuera de una definición de clase"
-#: cp/decl.c:11376
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<static%> specified invalid for function %qs declared out of global scope"
+#: cp/decl.c:12148
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "%<static%> specified invalid for function %qs declared out of global scope"
+msgid "%<static%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
msgstr "el especificador %<static%> es no válido para la función %qs declarada fuera del ámbito global"
-#: cp/decl.c:11380
+#: cp/decl.c:12152
#, gcc-internal-format
msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
msgstr "el especificador %<inline%> es no válido para la función %qs declarada fuera del ámbito global"
-#: cp/decl.c:11388
+#: cp/decl.c:12160
#, gcc-internal-format
msgid "virtual non-class function %qs"
msgstr "función virtual %qs que no es clase"
-#: cp/decl.c:11395
+#: cp/decl.c:12167
#, gcc-internal-format
msgid "%qs defined in a non-class scope"
msgstr "se definió %qs en un ámbito que no es una clase"
-#: cp/decl.c:11396
+#: cp/decl.c:12168
#, gcc-internal-format
msgid "%qs declared in a non-class scope"
msgstr "se declaró %qs en un ámbito que no es una clase"
-#: cp/decl.c:11429
+#: cp/decl.c:12201
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
msgstr "no se puede declarar que la función miembro %qD tenga enlace estático"
-#. FIXME need arm citation
-#: cp/decl.c:11436
+#. 7.1.1: There can be no static function declarations within a
+#. block.
+#: cp/decl.c:12209
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare static function inside another function"
msgstr "no se puede declarar una función static dentro de otra función"
-#: cp/decl.c:11470
+#: cp/decl.c:12245
#, gcc-internal-format
msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
msgstr "%<static%> puede no ser utilizado cuando se define (opuesto a la declaración) un dato miembro static"
-#: cp/decl.c:11477
+#: cp/decl.c:12252
#, gcc-internal-format
msgid "static member %qD declared %<register%>"
msgstr "se declaró el miembro static %qD como %<register%>"
-#: cp/decl.c:11483
+#: cp/decl.c:12258
#, gcc-internal-format
msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
msgstr "no se puede declarar explícitamente que el miembro %q#D tenga un enlace externo"
-#: cp/decl.c:11490
+#: cp/decl.c:12265
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of constexpr variable %qD is not a definition"
msgstr "la declaración de la variable constexpr %qD no es una definición"
-#: cp/decl.c:11503
+#: cp/decl.c:12290
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid " template argument deduction/substitution failed:"
+msgid "class template argument deduction requires an initializer"
+msgstr " falló la deducción/sustitución del argumento de plantilla:"
+
+#: cp/decl.c:12294
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration of %q#D has no initializer"
+msgstr "la declaración de %q#D no tiene inicializadores"
+
+#: cp/decl.c:12305
#, gcc-internal-format
msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
msgstr "%qs inicializado y declarado como %<extern%>"
-#: cp/decl.c:11507
+#: cp/decl.c:12309
#, gcc-internal-format
msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
msgstr "%qs tiene %<extern%> e inicializador al mismo tiempo"
-#: cp/decl.c:11654
+#: cp/decl.c:12469
#, gcc-internal-format
msgid "default argument %qE uses %qD"
msgstr "el argumento por defecto %qE usa %qD"
-#: cp/decl.c:11657
+#: cp/decl.c:12472
#, gcc-internal-format
msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
msgstr "el argumento por defecto %qE usa la variable local %qD"
-#: cp/decl.c:11742
+#: cp/decl.c:12556
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of %<virtual%> in template declaration of %q#D"
msgid "invalid use of cv-qualified type %qT in parameter declaration"
msgstr "uso no válido de %<virtual%> en la declaración de plantilla de %q#D"
-#: cp/decl.c:11746
+#: cp/decl.c:12560
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of %<virtual%> in template declaration of %q#D"
msgid "invalid use of type %<void%> in parameter declaration"
msgstr "uso no válido de %<virtual%> en la declaración de plantilla de %q#D"
-#: cp/decl.c:11759
-#, gcc-internal-format
-msgid "parameter %qD has Java class type"
-msgstr "el parámetro %qD tiene tipo de clase Java"
-
-#: cp/decl.c:11787
+#: cp/decl.c:12583
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
msgstr "el parámetro %qD se declaró no válidamente como tipo de método"
-#: cp/decl.c:11812
+#: cp/decl.c:12608
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %qD includes pointer to array of unknown bound %qT"
msgstr "el parámetro %qD incluye un puntero a matriz %qT de límite desconocido"
-#: cp/decl.c:11814
+#: cp/decl.c:12610
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %qD includes reference to array of unknown bound %qT"
msgstr "el parámetro %qD incluye una referencia a matriz %qT de límite desconocido"
@@ -40120,170 +41510,171 @@ msgstr "el parámetro %qD incluye una referencia a matriz %qT de límite descono
#. or implicitly defined), there's no need to worry about their
#. existence. Theoretically, they should never even be
#. instantiated, but that's hard to forestall.
-#: cp/decl.c:12064
+#: cp/decl.c:12860
#, gcc-internal-format
msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
msgstr "constructor no válido; tal vez quiso decir %<%T (const %T&)%>"
-#: cp/decl.c:12186
+#: cp/decl.c:12982
#, gcc-internal-format
msgid "%qD may not be declared within a namespace"
msgstr "%qD no se puede declarar dentro de un espacio de nombres"
-#: cp/decl.c:12191
+#: cp/decl.c:12987
#, gcc-internal-format
msgid "%qD may not be declared as static"
msgstr "%qD no se puede declarar como static"
-#: cp/decl.c:12217
+#: cp/decl.c:13013
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must be a nonstatic member function"
msgstr "%qD debe ser una función miembro que no sea static"
-#: cp/decl.c:12226
+#: cp/decl.c:13022
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
msgstr "%qD debe ser una función miembro que no sea static o una función que no sea miembro"
-#: cp/decl.c:12248
+#: cp/decl.c:13044
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
msgstr "%qD debe tener un argumento de tipo clase o enumerado"
-#: cp/decl.c:12277
+#: cp/decl.c:13073
#, gcc-internal-format
msgid "conversion to a reference to void will never use a type conversion operator"
msgstr "la conversión a una referencia a void nunca usará un operador de conversión de tipo"
-#: cp/decl.c:12279
+#: cp/decl.c:13075
#, gcc-internal-format
msgid "conversion to void will never use a type conversion operator"
msgstr "la conversión a void nunca usará un operador de conversión de tipo"
-#: cp/decl.c:12286
+#: cp/decl.c:13082
#, gcc-internal-format
msgid "conversion to a reference to the same type will never use a type conversion operator"
msgstr "la conversión a una referencia al mismo tipo nunca usará un operador de conversión de tipo"
-#: cp/decl.c:12288
+#: cp/decl.c:13084
#, gcc-internal-format
msgid "conversion to the same type will never use a type conversion operator"
msgstr "la conversión al mismo tipo nunca usará un operador de conversión de tipo"
-#: cp/decl.c:12296
+#: cp/decl.c:13092
#, gcc-internal-format
msgid "conversion to a reference to a base class will never use a type conversion operator"
msgstr "la conversión a una referencia a una clase base nunca usará un operador de conversión de tipo"
-#: cp/decl.c:12298
+#: cp/decl.c:13094
#, gcc-internal-format
msgid "conversion to a base class will never use a type conversion operator"
msgstr "la conversión a una clase base nunca usará un operador de conversión de tipo"
#. 13.4.0.3
-#: cp/decl.c:12307
+#: cp/decl.c:13103
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
msgstr "ISO C++ prohíbe la sobrecarga del operador ?:"
-#: cp/decl.c:12312
+#: cp/decl.c:13108
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must not have variable number of arguments"
msgstr "%qD no debe tener un número variable de argumentos"
-#: cp/decl.c:12363
+#: cp/decl.c:13159
#, gcc-internal-format
msgid "postfix %qD must take %<int%> as its argument"
msgstr "el postfijo %qD debe tomar %<int%> como su argumento"
-#: cp/decl.c:12366
+#: cp/decl.c:13162
#, gcc-internal-format
msgid "postfix %qD must take %<int%> as its second argument"
msgstr "el postfijo %qD debe tomar %<int%> como su segundo argumento"
-#: cp/decl.c:12374
+#: cp/decl.c:13170
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must take either zero or one argument"
msgstr "%qD debe tomar cero o un argumentos"
-#: cp/decl.c:12376
+#: cp/decl.c:13172
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must take either one or two arguments"
msgstr "%qD debe tomar uno o dos argumentos"
# En esta traducción se emplea 'devolver' por 'return'. Si embargo, aquí
# se cambió por cacofonía: no es agradable escuchar 'debe devolver'. cfuga
-#: cp/decl.c:12398
+#: cp/decl.c:13194
#, gcc-internal-format
msgid "prefix %qD should return %qT"
msgstr "el prefijo %qD debe regresar %qT"
-#: cp/decl.c:12404
+#: cp/decl.c:13200
#, gcc-internal-format
msgid "postfix %qD should return %qT"
msgstr "el postfijo %qD debe regresar %qT"
-#: cp/decl.c:12413
+#: cp/decl.c:13209
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must take %<void%>"
msgstr "%qD debe tomar %<void%>"
-#: cp/decl.c:12415 cp/decl.c:12424
+#: cp/decl.c:13211 cp/decl.c:13220
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must take exactly one argument"
msgstr "%qD debe tomar un argumento exactamente"
-#: cp/decl.c:12426
+#: cp/decl.c:13222
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must take exactly two arguments"
msgstr "%qD debe tomar dos argumentos exactamente"
-#: cp/decl.c:12435
+#: cp/decl.c:13231
#, gcc-internal-format
msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
msgstr "el %qD definido por el usuario siempre evalúa ambos argumentos"
-#: cp/decl.c:12449
+#: cp/decl.c:13245
#, gcc-internal-format
msgid "%qD should return by value"
msgstr "%qD debe devolver por valor"
-#: cp/decl.c:12460 cp/decl.c:12465
+#: cp/decl.c:13256 cp/decl.c:13261
#, gcc-internal-format
msgid "%qD cannot have default arguments"
msgstr "%qD no puede tener argumentos por defecto"
-#: cp/decl.c:12523
+#: cp/decl.c:13319
#, gcc-internal-format
msgid "using template type parameter %qT after %qs"
msgstr "usando el parámetro de tipo plantilla %qT después de %qs"
-#: cp/decl.c:12546
+#: cp/decl.c:13342
#, gcc-internal-format
msgid "using alias template specialization %qT after %qs"
msgstr "se usa especialización de plantilla %qT alias después de %qs"
-#: cp/decl.c:12549
+#: cp/decl.c:13345
#, gcc-internal-format
msgid "using typedef-name %qD after %qs"
msgstr "se usó el nombre de definición de tipo %qD después de %qs"
-#: cp/decl.c:12551
+#: cp/decl.c:13347
#, gcc-internal-format
msgid "%qD has a previous declaration here"
msgstr "%qD tiene una declaración previa aquí"
-#: cp/decl.c:12559
+#: cp/decl.c:13355
#, gcc-internal-format
msgid "%qT referred to as %qs"
msgstr "se refirió a %qT como %qs"
-#: cp/decl.c:12560 cp/decl.c:12567
-#, gcc-internal-format
-msgid "%q+T has a previous declaration here"
+#: cp/decl.c:13356 cp/decl.c:13363
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "%q+T has a previous declaration here"
+msgid "%qT has a previous declaration here"
msgstr "%q+T tiene una declaración previa aquí"
-#: cp/decl.c:12566
+#: cp/decl.c:13362
#, gcc-internal-format
msgid "%qT referred to as enum"
msgstr "se refirió a %qT como un enum"
@@ -40295,75 +41686,60 @@ msgstr "se refirió a %qT como un enum"
#. void f(class C); // No template header here
#.
#. then the required template argument is missing.
-#: cp/decl.c:12581
+#: cp/decl.c:13377
#, gcc-internal-format
msgid "template argument required for %<%s %T%>"
msgstr "se requiere un argumento de plantilla para %<%s %T%>"
-#: cp/decl.c:12635 cp/name-lookup.c:3195
+#: cp/decl.c:13431 cp/name-lookup.c:3223
#, gcc-internal-format
msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
msgstr "%qD tiene el mismo nombre que la clase en la cual se declaró"
-#: cp/decl.c:12665 cp/friend.c:261 cp/parser.c:2971 cp/parser.c:6092
-#: cp/pt.c:8169
+#: cp/decl.c:13461 cp/friend.c:261 cp/parser.c:2990 cp/parser.c:6142
+#: cp/pt.c:8531
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a template"
msgstr "%qT no es una plantilla"
-#: cp/decl.c:12666 cp/friend.c:262 cp/tree.c:3718
+#: cp/decl.c:13462 cp/friend.c:262 cp/tree.c:3967
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "previous declaration %q+#D here"
msgid "previous declaration here"
msgstr "declaración previa de %q+#D aquí"
-#: cp/decl.c:12670
+#: cp/decl.c:13466
#, gcc-internal-format
msgid "perhaps you want to explicitly add %<%T::%>"
msgstr ""
-#: cp/decl.c:12679 cp/name-lookup.c:2685 cp/name-lookup.c:3524
-#: cp/name-lookup.c:3569 cp/parser.c:6043 cp/parser.c:24878
+#: cp/decl.c:13475 cp/name-lookup.c:2713 cp/name-lookup.c:3548
+#: cp/name-lookup.c:3593 cp/parser.c:6093 cp/parser.c:25621
#, gcc-internal-format
msgid "reference to %qD is ambiguous"
msgstr "la referencia a %qD es ambigua"
-#: cp/decl.c:12800
+#: cp/decl.c:13596
#, gcc-internal-format
msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
msgstr "uso del enum %q#D sin declaración previa"
-#: cp/decl.c:12833
+#: cp/decl.c:13629
#, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
msgstr "redeclaración de %qT como algo que no es plantilla"
-#: cp/decl.c:12834
-#, gcc-internal-format
-msgid "previous declaration %q+D"
-msgstr "declaración previa de %q+D"
-
-#: cp/decl.c:12977
+#: cp/decl.c:13765
#, gcc-internal-format
msgid "derived union %qT invalid"
msgstr "union derivada %qT no válida"
-#: cp/decl.c:12986
-#, gcc-internal-format
-msgid "Java class %qT cannot have multiple bases"
-msgstr "la clase Java %qT no puede tener bases múltiples"
-
-#: cp/decl.c:12991
+#: cp/decl.c:13770
#, gcc-internal-format
msgid "%qT defined with multiple direct bases"
msgstr ""
-#: cp/decl.c:13000
-#, gcc-internal-format
-msgid "Java class %qT cannot have virtual bases"
-msgstr "la clase Java %qT no puede tener bases virtuales"
-
-#: cp/decl.c:13005
+#: cp/decl.c:13778
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
msgid "%qT defined with direct virtual base"
@@ -40371,42 +41747,42 @@ msgstr "el tipo %qT no es una base directa o virtual de %qT"
# No me gusta mucho esta traducción. Creo que es mejor
# "el tipo base %qT no es de tipo struct o clase". cfuga
-#: cp/decl.c:13023
+#: cp/decl.c:13803
#, gcc-internal-format
msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
msgstr "el tipo base %qT falla en ser un tipo struct o clase"
-#: cp/decl.c:13056
+#: cp/decl.c:13833
#, gcc-internal-format
msgid "recursive type %qT undefined"
msgstr "tipo recursivo %qT sin definir"
-#: cp/decl.c:13058
+#: cp/decl.c:13835
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate base type %qT invalid"
msgstr "tipo base duplicado %qT no válido"
-#: cp/decl.c:13188
+#: cp/decl.c:13980
#, gcc-internal-format
msgid "scoped/unscoped mismatch in enum %q#T"
msgstr "no coinciden scoped/unscoped en el enum %q#T"
-#: cp/decl.c:13191 cp/decl.c:13199 cp/decl.c:13211 cp/parser.c:17280
+#: cp/decl.c:13983 cp/decl.c:13991 cp/decl.c:14003 cp/parser.c:17880
#, gcc-internal-format
msgid "previous definition here"
msgstr "la definición previa está aquí"
-#: cp/decl.c:13196
+#: cp/decl.c:13988
#, gcc-internal-format
msgid "underlying type mismatch in enum %q#T"
msgstr "no coincide el tipo subyacente en el enum %q#T"
-#: cp/decl.c:13208
+#: cp/decl.c:14000
#, gcc-internal-format
msgid "different underlying type in enum %q#T"
msgstr "tipos subyacentes diferentes en el enum %q#T"
-#: cp/decl.c:13280
+#: cp/decl.c:14072
#, gcc-internal-format
msgid "underlying type %<%T%> of %<%T%> must be an integral type"
msgstr "el tipo subyacente %<%T%> de %<%T%> debe ser un tipo integral"
@@ -40415,80 +41791,76 @@ msgstr "el tipo subyacente %<%T%> de %<%T%> debe ser un tipo integral"
#.
#. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
#. enumeration is ill-formed.
-#: cp/decl.c:13427
+#: cp/decl.c:14219
#, gcc-internal-format
msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
msgstr "ningún tipo integral puede representar todos los valores de enumerador de %qT"
-#: cp/decl.c:13595
+#: cp/decl.c:14388
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
+msgid "enumerator value for %qD must have integral or unscoped enumeration type"
+msgstr "el valor de enumerador para %qD no es una constante entera"
+
+#: cp/decl.c:14398
#, gcc-internal-format
msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
msgstr "el valor de enumerador para %qD no es una constante entera"
-#: cp/decl.c:13642
+#: cp/decl.c:14446
#, gcc-internal-format
msgid "incremented enumerator value is too large for %<unsigned long%>"
msgstr "el valor del enumerador incrementado es demasiado grande para %<unsigned long%>"
-#: cp/decl.c:13654
+#: cp/decl.c:14458
#, gcc-internal-format
msgid "overflow in enumeration values at %qD"
msgstr "desbordamiento en valores de enumeración en %qD"
-#: cp/decl.c:13674
+#: cp/decl.c:14478
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "enumerator value %E is too large for underlying type %<%T%>"
msgid "enumerator value %E is outside the range of underlying type %<%T%>"
msgstr "el valor de enumerador %E es demasiado grande para el tipo subyacente %<%T%>"
-#: cp/decl.c:13767
+#: cp/decl.c:14589
#, gcc-internal-format
msgid "return type %q#T is incomplete"
msgstr "el tipo de devolución %q#T es un tipo de dato incompleto"
-#: cp/decl.c:13769
-#, gcc-internal-format
-msgid "return type has Java class type %q#T"
-msgstr "el tipo de devolución tiene tipo de clase Java %q#T"
-
-#: cp/decl.c:13941 cp/typeck.c:8819
+#: cp/decl.c:14761 cp/typeck.c:8887
#, gcc-internal-format
msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
msgstr "%<operator=%> debe devolver una referencia a %<*this%>"
-#: cp/decl.c:14284
+#: cp/decl.c:15104
#, gcc-internal-format
msgid "invalid function declaration"
msgstr "declaración de función no válida"
-#: cp/decl.c:14366
-#, gcc-internal-format
-msgid "parameter %qD declared void"
-msgstr "el parámetro %qD se declaró void"
-
-#: cp/decl.c:14715
+#: cp/decl.c:15528
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "no return statement in function returning non-void"
msgid "no return statements in function returning %qT"
msgstr "no hay una declaración de devolución en la función que no devuelve void"
-#: cp/decl.c:14717 cp/typeck.c:8700
+#: cp/decl.c:15530 cp/typeck.c:8768
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
msgid "only plain %<auto%> return type can be deduced to %<void%>"
msgstr "los tipos de devolución de función no son compatibles debido a %<volatile%>"
-#: cp/decl.c:14919
+#: cp/decl.c:15740
#, gcc-internal-format
msgid "invalid member function declaration"
msgstr "declaración de la función miembro no válida"
-#: cp/decl.c:14933
+#: cp/decl.c:15754
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is already defined in class %qT"
msgstr "%qD ya se definió en la clase %qT"
-#: cp/decl.c:15305 cp/decl2.c:5131 cp/decl2.c:5181
+#: cp/decl.c:16126 cp/decl2.c:5077 cp/decl2.c:5110
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "type of %qD defaults to %<int%>"
msgid "use of %qD before deduction of %<auto%>"
@@ -40530,22 +41902,12 @@ msgstr "no se puede borrar una función. Solamente los punteros a objetos son a
msgid "deleting %qT is undefined"
msgstr "el borrado de %qT está indefinido"
-#: cp/decl2.c:540 cp/pt.c:5188
+#: cp/decl2.c:540 cp/pt.c:5275
#, gcc-internal-format
msgid "template declaration of %q#D"
msgstr "declaración plantilla de %q#D"
-#: cp/decl2.c:592
-#, gcc-internal-format
-msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
-msgstr "el método Java %qD tiene un tipo de devolución %qT que no es de Java"
-
-#: cp/decl2.c:609
-#, gcc-internal-format
-msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT"
-msgstr "el método Java %qD tiene un tipo de parámetro %qT que no es de Java"
-
-#: cp/decl2.c:658
+#: cp/decl2.c:584
#, gcc-internal-format
msgid "template parameter lists provided don%'t match the template parameters of %qD"
msgstr "las listas de parámetro de plantilla proporcionadas no coinciden con los parámetros de plantilla de %qD"
@@ -40553,121 +41915,121 @@ msgstr "las listas de parámetro de plantilla proporcionadas no coinciden con lo
#. [temp.mem]
#.
#. A destructor shall not be a member template.
-#: cp/decl2.c:673 cp/pt.c:5158
+#: cp/decl2.c:599 cp/pt.c:5245
#, gcc-internal-format
msgid "destructor %qD declared as member template"
msgstr "se declaró el destructor %qD como una plantilla miembro"
-#: cp/decl2.c:749
+#: cp/decl2.c:675
#, gcc-internal-format
msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
msgstr "el prototipo para %q#D no coincide con ningún otro en la clase %qT"
-#: cp/decl2.c:835
+#: cp/decl2.c:761
#, gcc-internal-format
msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
msgstr "la clase local %q#T no debe tener datos miembro static %q#D"
-#: cp/decl2.c:843
+#: cp/decl2.c:769
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "non-static data member %qD has Java class type"
msgid "static data member %qD in unnamed class"
msgstr "el dato miembro que no es estático %qD tiene un tipo de clase Java"
-#: cp/decl2.c:845
+#: cp/decl2.c:771
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "union defined here"
msgid "unnamed class defined here"
msgstr "se definió union aquí"
-#: cp/decl2.c:904
+#: cp/decl2.c:830
#, gcc-internal-format
msgid "explicit template argument list not allowed"
msgstr "no se permite la lista de argumentos de plantilla explícita"
-#: cp/decl2.c:910
+#: cp/decl2.c:836
#, gcc-internal-format
msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name"
msgstr "el miembro %qD genera un conflicto con el nombre de campo de la tabla de funciones virtuales"
-#: cp/decl2.c:952
+#: cp/decl2.c:878
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is already defined in %qT"
msgstr "%qD ya está definido en %qT"
-#: cp/decl2.c:979 cp/decl2.c:987
+#: cp/decl2.c:905 cp/decl2.c:913
#, gcc-internal-format
msgid "invalid initializer for member function %qD"
msgstr "inicializador no válido para la función miembro %qD"
-#: cp/decl2.c:994
+#: cp/decl2.c:920
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "initializer specified for static member function %qD"
msgid "initializer specified for friend function %qD"
msgstr "se especificó un inicializador para la función miembro static %qD"
-#: cp/decl2.c:997
+#: cp/decl2.c:923
#, gcc-internal-format
msgid "initializer specified for static member function %qD"
msgstr "se especificó un inicializador para la función miembro static %qD"
-#: cp/decl2.c:1041
+#: cp/decl2.c:967
#, gcc-internal-format
msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
msgstr "no se permiten los especificadores %<asm%> en miembros de datos que no son static"
-#: cp/decl2.c:1094
+#: cp/decl2.c:1020
#, gcc-internal-format
msgid "bit-field %qD with non-integral type"
msgstr "campo de bits %qD con tipo no integral"
-#: cp/decl2.c:1100
+#: cp/decl2.c:1026
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
msgstr "no se puede declarar %qD que sea un tipo de campo de bits"
-#: cp/decl2.c:1110
+#: cp/decl2.c:1036
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
msgstr "no se puede declarar el campo de bits %qD con un tipo de función"
-#: cp/decl2.c:1117
+#: cp/decl2.c:1043
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is already defined in the class %qT"
msgstr "%qD ya está definido en la clase %qT"
-#: cp/decl2.c:1124
+#: cp/decl2.c:1050
#, gcc-internal-format
msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
msgstr "el miembro static %qD no puede ser un campo de bits"
-#: cp/decl2.c:1134
+#: cp/decl2.c:1060
#, gcc-internal-format
msgid "width of bit-field %qD has non-integral type %qT"
msgstr "la anchura del campo de bits %qD es del tipo %qT que no integral"
-#: cp/decl2.c:1458
+#: cp/decl2.c:1400
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD is not a static data member of a class template"
msgid "%q+D static data member inside of declare target directive"
msgstr "%qD no es un dato miembro static de una plantilla de clase"
-#: cp/decl2.c:1522
+#: cp/decl2.c:1464
#, gcc-internal-format
msgid "anonymous struct not inside named type"
msgstr "struct anónimo no está dentro de un tipo nombrado"
-#: cp/decl2.c:1613
+#: cp/decl2.c:1555
#, gcc-internal-format
msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
msgstr "los agregados anónimos de alcance de espacio de nombres deben ser static"
-#: cp/decl2.c:1622
+#: cp/decl2.c:1564
#, gcc-internal-format
msgid "anonymous union with no members"
msgstr "union anónima sin miembros"
-#: cp/decl2.c:1655
+#: cp/decl2.c:1597
#, gcc-internal-format
msgid "%<operator new%> must return type %qT"
msgstr "%<operator new%> debe devolver el tipo %qT"
@@ -40676,330 +42038,305 @@ msgstr "%<operator new%> debe devolver el tipo %qT"
#.
#. The first parameter shall not have an associated default
#. argument.
-#: cp/decl2.c:1666
+#: cp/decl2.c:1608
#, gcc-internal-format
msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument"
msgstr "el primer parámetro de %<operator new%> no puede tener un argumento por defecto"
-#: cp/decl2.c:1682
+#: cp/decl2.c:1624
#, gcc-internal-format
msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
msgstr "%<operator new%> toma el tipo %<size_t%> (%qT) como primer argumento"
-#: cp/decl2.c:1711
+#: cp/decl2.c:1653
#, gcc-internal-format
msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
msgstr "%<operator delete%> debe devolver el tipo %qT"
-#: cp/decl2.c:1720
+#: cp/decl2.c:1662
#, gcc-internal-format
msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
msgstr "%<operator delete%> toma el tipo %qT como primer argumento"
-#: cp/decl2.c:2572
+#: cp/decl2.c:2515
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
msgid "%qT has a field %qD whose type has no linkage"
msgstr "%qT tiene un campo %qD cuyo tipo usa el espacio de nombres anónimo"
-#: cp/decl2.c:2576
+#: cp/decl2.c:2519
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
msgid "%qT has a field %qD whose type depends on the type %qT which has no linkage"
msgstr "%qT tiene un campo %qD cuyo tipo usa el espacio de nombres anónimo"
-#: cp/decl2.c:2581
+#: cp/decl2.c:2524
#, gcc-internal-format
msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
msgstr "%qT tiene un campo %qD cuyo tipo usa el espacio de nombres anónimo"
-#: cp/decl2.c:2589
+#: cp/decl2.c:2532
#, gcc-internal-format
msgid "%qT declared with greater visibility than the type of its field %qD"
msgstr "%qT se declaró con mayor visibilidad que el tipo de su campo %qD"
-#: cp/decl2.c:2607
+#: cp/decl2.c:2550
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
msgid "%qT has a base %qT whose type has no linkage"
msgstr "%qT tiene una base %qT cuyo tipo usa el espacio de nombres anónimo"
-#: cp/decl2.c:2611
+#: cp/decl2.c:2554
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
msgid "%qT has a base %qT whose type depends on the type %qT which has no linkage"
msgstr "%qT tiene una base %qT cuyo tipo usa el espacio de nombres anónimo"
-#: cp/decl2.c:2616
+#: cp/decl2.c:2559
#, gcc-internal-format
msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
msgstr "%qT tiene una base %qT cuyo tipo usa el espacio de nombres anónimo"
-#: cp/decl2.c:2623
+#: cp/decl2.c:2566
#, gcc-internal-format
msgid "%qT declared with greater visibility than its base %qT"
msgstr "%qT se declaró con mayor visibilidad que su base %qT"
-#: cp/decl2.c:4263
+#: cp/decl2.c:4175
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+#D, declared using anonymous type, is used but never defined"
-msgid "%q#D, declared using anonymous type, is used but never defined"
+msgid "%q#D, declared using unnamed type, is used but never defined"
msgstr "%q+#D, declarada usando el tipo anónimo, se usa pero nunca se define"
#. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
#. no linkage can only be used to declare extern "C"
#. entities. Since it's not always an error in the
#. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
-#: cp/decl2.c:4272
-#, gcc-internal-format
-msgid "anonymous type with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
+#: cp/decl2.c:4184
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "anonymous type with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
+msgid "unnamed type with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
msgstr "se usó un tipo anónimo sin enlace para declarar la variable %q#D sin enlace"
-#: cp/decl2.c:4276
-#, gcc-internal-format
-msgid "anonymous type with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
+#: cp/decl2.c:4188
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "anonymous type with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
+msgid "unnamed type with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
msgstr "se usó un tipo anónimo sin enlace para declarar la función %q#D con enlace"
-#: cp/decl2.c:4280
+#: cp/decl2.c:4192
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
msgid "%q#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
msgstr "%q+#D no se refiere al tipo sin calificar, así que no se usa para el enlace"
-#: cp/decl2.c:4288
+#: cp/decl2.c:4200
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+#D, declared using local type %qT, is used but never defined"
msgid "%q#D, declared using local type %qT, is used but never defined"
msgstr "%q+#D, declarada usando el tipo local %qT, se usa pero nunca se define"
-#: cp/decl2.c:4292
+#: cp/decl2.c:4204
#, gcc-internal-format
msgid "type %qT with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
msgstr "se usó el tipo %qT sin enlace para declarar la variable %q#D con enlace"
-#: cp/decl2.c:4295
+#: cp/decl2.c:4207
#, gcc-internal-format
msgid "type %qT with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
msgstr "se usó el tipo %qT sin enlace para declarar la función %q#D con enlace"
-#: cp/decl2.c:4482 cp/decl2.c:4485
+#: cp/decl2.c:4395 cp/decl2.c:4398
#, gcc-internal-format
msgid "the program should also define %qD"
msgstr ""
-#: cp/decl2.c:4846
+#: cp/decl2.c:4761
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "inline function %q+D used but never defined"
msgid "inline function %qD used but never defined"
msgstr "se usa la función inline %q+D pero nunca se define"
-#: cp/decl2.c:5035
+#: cp/decl2.c:4949
#, gcc-internal-format
msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D"
msgstr "falta el argumento por defecto para el parámetro %P de %q+#D"
#. We mark a lambda conversion op as deleted if we can't
#. generate it properly; see maybe_add_lambda_conv_op.
-#: cp/decl2.c:5103
+#: cp/decl2.c:5049
#, gcc-internal-format
msgid "converting lambda which uses %<...%> to function pointer"
msgstr "se convierte lambda la cual usa %<...%> a un puntero de función"
-#: cp/decl2.c:5110
+#: cp/decl2.c:5056
#, gcc-internal-format
msgid "use of deleted function %qD"
msgstr "se usó la función borrada %q+D"
-#: cp/error.c:1456
+#: cp/error.c:1481
#, gcc-internal-format
msgid "with"
msgstr "con"
-#: cp/error.c:3597
+#: cp/error.c:3637
#, gcc-internal-format
msgid "extended initializer lists only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgstr "las listas de inicializador extendidas sólo está disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/error.c:3602
+#: cp/error.c:3642
#, gcc-internal-format
msgid "explicit conversion operators only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgstr "los operadores de conversión explícita sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/error.c:3607
+#: cp/error.c:3647
#, gcc-internal-format
msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgstr "las plantillas variadic sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/error.c:3612
+#: cp/error.c:3652
#, gcc-internal-format
msgid "lambda expressions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgstr "las expresiones lambda sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/error.c:3617
+#: cp/error.c:3657
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "C++0x auto only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "C++11 auto only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgstr "C++0x automático sólo está disponible con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/error.c:3621
+#: cp/error.c:3661
#, gcc-internal-format
msgid "scoped enums only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgstr "los enums con ámbito sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/error.c:3625
+#: cp/error.c:3665
#, gcc-internal-format
msgid "defaulted and deleted functions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgstr "las funciones por defecto y borradas sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/error.c:3630
+#: cp/error.c:3670
#, gcc-internal-format
msgid "inline namespaces only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgstr "los nombres de espacio incluidos en línea sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/error.c:3635
+#: cp/error.c:3675
#, gcc-internal-format
msgid "override controls (override/final) only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgstr "los controles de anulación (override/final) sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/error.c:3640
+#: cp/error.c:3680
#, gcc-internal-format
msgid "non-static data member initializers only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgstr "los inicializadores de datos miembro que no son static sólo está disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/error.c:3645
+#: cp/error.c:3685
#, gcc-internal-format
msgid "user-defined literals only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgstr "las literales definidas por el usuario sólo está disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/error.c:3650
+#: cp/error.c:3690
#, gcc-internal-format
msgid "delegating constructors only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgstr "los constructores delegadores sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/error.c:3655
+#: cp/error.c:3695
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "delegating constructors only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "inheriting constructors only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgstr "los constructores delegadores sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/error.c:3660
+#: cp/error.c:3700
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "C++0x auto only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "c++11 attributes only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgstr "C++0x automático sólo está disponible con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/error.c:3665
+#: cp/error.c:3705
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "user-defined literals only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "ref-qualifiers only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgstr "las literales definidas por el usuario sólo está disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/error.c:3715
+#: cp/error.c:3755
#, gcc-internal-format
msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
msgstr "se utilizó el tipo incompleto %qT en un especificador de nombre anidado"
-#: cp/error.c:3719
+#: cp/error.c:3759
#, gcc-internal-format
msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
msgstr "la referencia a %<%T::%D%> es ambigua"
-#: cp/error.c:3724 cp/typeck.c:2339
+#: cp/error.c:3764 cp/typeck.c:2349
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a member of %qT"
msgstr "%qD no es un miembro de %qT"
-#: cp/error.c:3728 cp/typeck.c:2767
+#: cp/error.c:3768 cp/typeck.c:2780
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a member of %qD"
msgstr "%qD no es un miembro de %qD"
-#: cp/error.c:3733
+#: cp/error.c:3773
#, gcc-internal-format
msgid "%<::%D%> has not been declared"
msgstr "%<::%D%> no se ha declarado"
-#. Can't throw a reference.
-#: cp/except.c:282
-#, gcc-internal-format
-msgid "type %qT is disallowed in Java %<throw%> or %<catch%>"
-msgstr "el tipo %qT no está permitido en %<throw%> o %<catch%> de Java"
-
-#: cp/except.c:294
-#, gcc-internal-format
-msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined"
-msgstr "llamada a %<catch%> ó %<throw%> de Java con %<jthrowable%> sin definir"
-
-#. Thrown object must be a Throwable.
-#: cp/except.c:301
-#, gcc-internal-format
-msgid "type %qT is not derived from %<java::lang::Throwable%>"
-msgstr "el tipo %qT no es derivado de %<java::lang::Throwable%>"
-
-#: cp/except.c:362
-#, gcc-internal-format
-msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
-msgstr "se mezclan %'catch%'es de C++ y Java en una sola unidad de traducción"
-
-#: cp/except.c:463 java/except.c:580
+#: cp/except.c:351
#, gcc-internal-format
msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
msgstr "manejo de excepciones desactivado, use -fexceptions para activar"
-#: cp/except.c:730
+#: cp/except.c:602
#, gcc-internal-format
msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
msgstr "arrojando NULL, que tiene un tipo integral, que no es puntero"
-#: cp/except.c:754 cp/init.c:2883
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qD should never be overloaded"
-msgstr "%qD nunca se debe sobrecargar"
-
-#: cp/except.c:858
+#: cp/except.c:710
#, gcc-internal-format
msgid " in thrown expression"
msgstr " en la expresión thrown"
-#: cp/except.c:997
+#: cp/except.c:849
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
msgid "cannot declare catch parameter to be of rvalue reference type %qT"
msgstr "no se puede declarar que el parámetro %q+D sea del tipo abstracto %qT"
-#: cp/except.c:1004
+#: cp/except.c:856
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
msgid "cannot throw expression of type %qT because it involves types of variable size"
msgstr "no se puede crear la información de tipo para el tipo %qT porque involucra tipos de tamaño variable"
-#: cp/except.c:1007
+#: cp/except.c:859
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
msgid "cannot catch type %qT because it involves types of variable size"
msgstr "no se puede crear la información de tipo para el tipo %qT porque involucra tipos de tamaño variable"
-#: cp/except.c:1094
+#: cp/except.c:955
#, gcc-internal-format
msgid "exception of type %qT will be caught"
msgstr "la excepción del tipo %qT se atrapará"
-#: cp/except.c:1097
+#: cp/except.c:958
#, gcc-internal-format
msgid " by earlier handler for %qT"
msgstr " por un manejador anterior de %qT"
-#: cp/except.c:1126
+#: cp/except.c:987
#, gcc-internal-format
msgid "%<...%> handler must be the last handler for its try block"
msgstr "el manejador %<...%> debe ser el último manejador para su bloque try"
-#: cp/except.c:1208
+#: cp/except.c:1068
#, gcc-internal-format
msgid "noexcept-expression evaluates to %<false%> because of a call to %qD"
msgstr "la expresión noexcept evalúa a %<falso%> por una llamada a %qD"
-#: cp/except.c:1211
+#: cp/except.c:1071
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "but %q+D does not throw; perhaps it should be declared %<noexcept%>"
msgid "but %qD does not throw; perhaps it should be declared %<noexcept%>"
@@ -41131,301 +42468,297 @@ msgstr "los inicializadores de los datos miembro no son estáticos"
msgid "constructor required before non-static data member for %qD has been parsed"
msgstr ""
-#: cp/init.c:618
+#: cp/init.c:622
#, gcc-internal-format
msgid "%qD should be initialized in the member initialization list"
msgstr "%qD se debe inicializar en la lista de inicialización de miembros"
-#: cp/init.c:639
+#: cp/init.c:643
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is initialized with itself"
msgstr "%qD se inicializa con sí mismo"
-#: cp/init.c:742
+#: cp/init.c:746
#, gcc-internal-format
msgid "invalid initializer for array member %q#D"
msgstr "inicializador no válido para la matriz miembro %q#D"
-#: cp/init.c:756 cp/init.c:780 cp/init.c:2252 cp/method.c:1232
+#: cp/init.c:760 cp/init.c:784 cp/init.c:2283 cp/method.c:1341
#, gcc-internal-format
msgid "uninitialized const member in %q#T"
msgstr "miembro const sin inicializar en %q#T"
-#: cp/init.c:758 cp/init.c:775 cp/init.c:782 cp/init.c:2237 cp/init.c:2265
-#: cp/method.c:1235 cp/method.c:1246
+#: cp/init.c:762 cp/init.c:779 cp/init.c:786 cp/init.c:2268 cp/init.c:2296
+#: cp/method.c:1344 cp/method.c:1355
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD should be initialized"
msgid "%q#D should be initialized"
msgstr "%qD se debe inicializar"
-#: cp/init.c:773 cp/init.c:2224 cp/method.c:1243
+#: cp/init.c:777 cp/init.c:2255 cp/method.c:1352
#, gcc-internal-format
msgid "uninitialized reference member in %q#T"
msgstr "miembro referencia sin inicializar en %q#T"
-#: cp/init.c:950
+#: cp/init.c:808
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "initialization of a flexible array member"
+msgid "member initializer for flexible array member"
+msgstr "inicialización de un miembro de matriz flexible"
+
+#: cp/init.c:809
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "%qD should be initialized"
+msgid "%q#D initialized"
+msgstr "%qD se debe inicializar"
+
+#: cp/init.c:963
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+D will be initialized after"
msgid "%qD will be initialized after"
msgstr "%q+D se inicializará después de"
-#: cp/init.c:953
+#: cp/init.c:966
#, gcc-internal-format
msgid "base %qT will be initialized after"
msgstr "la base %qT se inicializará después de"
-#: cp/init.c:957
+#: cp/init.c:970
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " %q+#D"
msgid " %q#D"
msgstr " %q+#D"
-#: cp/init.c:959
+#: cp/init.c:972
#, gcc-internal-format
msgid " base %qT"
msgstr " base %qT"
-#: cp/init.c:961
+#: cp/init.c:974
#, gcc-internal-format
msgid " when initialized here"
msgstr " cuando se inicializó aquí"
-#: cp/init.c:978
+#: cp/init.c:991
#, gcc-internal-format
msgid "multiple initializations given for %qD"
msgstr "se dieron inicializaciones múltiples para %qD"
-#: cp/init.c:982
+#: cp/init.c:995
#, gcc-internal-format
msgid "multiple initializations given for base %qT"
msgstr "se dieron inicializaciones múltiples para la base %qT"
-#: cp/init.c:1067
+#: cp/init.c:1080
#, gcc-internal-format
msgid "initializations for multiple members of %qT"
msgstr "inicializaciones para múltiples miembros de %qT"
-#: cp/init.c:1146
+#: cp/init.c:1166
#, gcc-internal-format
msgid "base class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
msgstr "la clase base %q#T debe ser inicializada explícitamente en la copia del constructor"
-#: cp/init.c:1365 cp/init.c:1384
+#: cp/init.c:1390 cp/init.c:1409
#, gcc-internal-format
msgid "class %qT does not have any field named %qD"
msgstr "la clase %qT no tiene ningún campo llamado %qD"
-#: cp/init.c:1371
+#: cp/init.c:1396
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
msgstr "%q#D es un dato miembro static; sólo se puede inicializar en su definición"
-#: cp/init.c:1378
+#: cp/init.c:1403
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
msgstr "%q#D no es un dato miembro no static de %qT"
-#: cp/init.c:1417
+#: cp/init.c:1442
#, gcc-internal-format
msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
msgstr "inicializador sin nombre para %qT, el cual no tiene clases base"
-#: cp/init.c:1425
+#: cp/init.c:1450
#, gcc-internal-format
msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
msgstr "inicializador sin nombre para %qT, el cual usa herencia múltiple"
-#: cp/init.c:1472
+#: cp/init.c:1497
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
msgstr "%qD es tanto una base directa como una base virtual indirecta"
-#: cp/init.c:1480
+#: cp/init.c:1505
#, gcc-internal-format
msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
msgstr "el tipo %qT no es una base directa o virtual de %qT"
-#: cp/init.c:1483
+#: cp/init.c:1508
#, gcc-internal-format
msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
msgstr "el tipo %qT no es una base directa de %qT"
-#: cp/init.c:1568
+#: cp/init.c:1598
#, gcc-internal-format
msgid "bad array initializer"
msgstr "inicializador de matriz erróneo"
-#: cp/init.c:1877 cp/semantics.c:3187
+#: cp/init.c:1909 cp/semantics.c:3184
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a class type"
msgstr "%qT no es un tipo de clase"
-#: cp/init.c:1933
+#: cp/init.c:1965
#, gcc-internal-format
msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
msgstr "el tipo incompleto %qT no tiene al miembro %qD"
-#: cp/init.c:1947
+#: cp/init.c:1979
#, gcc-internal-format
msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
msgstr "puntero no válido al campo de bits %qD"
-#: cp/init.c:2028 cp/typeck.c:1831
+#: cp/init.c:2060 cp/typeck.c:1835
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of non-static member function %qD"
msgstr "uso no válido de la función miembro no static %qD"
-#: cp/init.c:2035 cp/semantics.c:1755
+#: cp/init.c:2067 cp/semantics.c:1762
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of non-static data member %qD"
msgstr "uso no válido del dato miembro no static %qD"
-#: cp/init.c:2221
+#: cp/init.c:2252
#, gcc-internal-format
msgid "uninitialized reference member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
msgstr "un miembro referencia sin inicializar en %q#T usa %<new%> sin un inicializador new"
-#: cp/init.c:2229
+#: cp/init.c:2260
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "uninitialized reference member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
msgstr "un miembro referencia sin inicializar en %q#T usa %<new%> sin un inicializador new"
-#: cp/init.c:2233
+#: cp/init.c:2264
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "uninitialized reference member in %q#T"
msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T"
msgstr "miembro referencia sin inicializar en %q#T"
-#: cp/init.c:2249
+#: cp/init.c:2280
#, gcc-internal-format
msgid "uninitialized const member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
msgstr "un miembro const sin inicializar en %q#T usa %<new%> sin un inicializador new"
-#: cp/init.c:2257
+#: cp/init.c:2288
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "uninitialized const member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
msgstr "un miembro const sin inicializar en %q#T usa %<new%> sin un inicializador new"
-#: cp/init.c:2261
+#: cp/init.c:2292
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "uninitialized const member in %q#T"
msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T"
msgstr "miembro const sin inicializar en %q#T"
-#: cp/init.c:2537
+#: cp/init.c:2573
#, gcc-internal-format
msgid "placement new constructing an object of type %<%T [%wu]%> and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
msgstr ""
-#: cp/init.c:2549
+#: cp/init.c:2585
#, gcc-internal-format
msgid "placement new constructing an array of objects of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
msgstr ""
-#: cp/init.c:2560
+#: cp/init.c:2596
#, gcc-internal-format
msgid "placement new constructing an object of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
msgstr ""
-#: cp/init.c:2674
+#: cp/init.c:2728
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "integer overflow in expression"
msgid "integer overflow in array size"
msgstr "desbordamiento entero en la expresión"
-#: cp/init.c:2684
+#: cp/init.c:2738
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "num_threads expression must be integral"
msgid "array size in new-expression must be constant"
msgstr "la expresión num_threads debe ser integral"
-#: cp/init.c:2698
+#: cp/init.c:2752
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "double quoted strings not allowed in #if expressions"
msgid "variably modified type not allowed in new-expression"
msgstr "no se permite cadenas con comillas dobles en expresiones #if"
-#: cp/init.c:2729
+#: cp/init.c:2783
#, gcc-internal-format
msgid "invalid type %<void%> for new"
msgstr "tipo %<void%> no válido para new"
-#: cp/init.c:2772
+#: cp/init.c:2826
#, gcc-internal-format
msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
msgstr "const sin inicializar en %<new%> de %q#T"
-#: cp/init.c:2864
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "not a valid Java .class file"
-msgid "%qT isn%'t a valid Java class type"
-msgstr "no es un fichero .class de Java válido"
-
-#: cp/init.c:2877
-#, gcc-internal-format
-msgid "call to Java constructor with %qs undefined"
-msgstr "llamado a constructor Java con %qs sin definir"
-
-#: cp/init.c:2892
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qD is not a function template"
-msgid "%qD is not a function returning a pointer"
-msgstr "%qD no es una plantilla de función"
-
-#: cp/init.c:2901
-#, gcc-internal-format
-msgid "Java class %q#T object allocated using placement new"
-msgstr "se aloja el objeto de clase Java %q#T usando una ubicación new"
-
-#: cp/init.c:2945
+#: cp/init.c:2952
#, gcc-internal-format
msgid "no suitable %qD found in class %qT"
msgstr "no se encontró un %qD adecuado en la clase %qT"
-#: cp/init.c:2952 cp/search.c:1172
+#: cp/init.c:2959 cp/search.c:1180
#, gcc-internal-format
msgid "request for member %qD is ambiguous"
msgstr "la petición para el miembro %qD es ambigua"
-#: cp/init.c:3181
+#: cp/init.c:3032
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<new%> of type %qT with extended alignment %d"
+msgstr ""
+
+#: cp/init.c:3034
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "class %qT does not have any field named %qD"
+msgid "uses %qD, which does not have an alignment parameter"
+msgstr "la clase %qT no tiene ningún campo llamado %qD"
+
+#: cp/init.c:3037
+#, gcc-internal-format
+msgid "use %<-faligned-new%> to enable C++17 over-aligned new support"
+msgstr ""
+
+#: cp/init.c:3219
#, gcc-internal-format
msgid "parenthesized initializer in array new"
msgstr "inicializador entre paréntesis en la matriz new"
-#: cp/init.c:3419
+#: cp/init.c:3457
#, gcc-internal-format
msgid "size in array new must have integral type"
msgstr "el tamaño de la matriz nueva debe tener un tipo integral"
-#: cp/init.c:3451
+#: cp/init.c:3489
#, gcc-internal-format
msgid "new cannot be applied to a reference type"
msgstr "new no se puede aplicar a un tipo de referencia"
-#: cp/init.c:3460
+#: cp/init.c:3498
#, gcc-internal-format
msgid "new cannot be applied to a function type"
msgstr "new no se puede aplicar a un tipo de función"
-#: cp/init.c:3504
-#, gcc-internal-format
-msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined"
-msgstr "llamado a constructor Java, mientras %<jclass%> está indefinido"
-
-#: cp/init.c:3522
-#, gcc-internal-format
-msgid "can%'t find %<class$%> in %qT"
-msgstr "no se puede encontrar %<class$%> en %qT"
-
-#: cp/init.c:3582
+#: cp/init.c:3567
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
msgid "possible problem detected in invocation of delete [] operator:"
msgstr "se detectó un posible problema en la invocación del operador delete:"
-#: cp/init.c:3586
+#: cp/init.c:3571
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined"
msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete [] will be called, even if they are declared when the class is defined"
@@ -41436,111 +42769,106 @@ msgstr "no se llamará ni al destructor ni al operador delete específico de la
msgid "initializer ends prematurely"
msgstr "el inicializador termina prematuramente"
-#: cp/init.c:4163
+#: cp/init.c:4165
#, gcc-internal-format
msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
msgstr "no se pueden inicializar matrices multidimensionales con el inicializador"
-#: cp/init.c:4370
+#: cp/init.c:4372
#, gcc-internal-format
msgid "unknown array size in delete"
msgstr "tamaño de matriz desconocida en delete"
-#: cp/init.c:4394
+#: cp/init.c:4396
#, gcc-internal-format
msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
msgstr "se detectó un posible problema en la invocación del operador delete:"
-#: cp/init.c:4399
+#: cp/init.c:4401
#, gcc-internal-format
msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined"
msgstr "no se llamará ni al destructor ni al operador delete específico de la clase, aún si se declaran cuando se defina la clase"
-#: cp/init.c:4414
+#: cp/init.c:4416
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "deleting object of abstract class type %qT which has non-virtual destructor will cause undefined behaviour"
msgid "deleting object of abstract class type %qT which has non-virtual destructor will cause undefined behavior"
msgstr "si borra un objeto de tipo de clase abstracta %qT que tiene un destructor que no es virtual, puede causar conducta indefinida"
-#: cp/init.c:4419
+#: cp/init.c:4421
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "deleting object of polymorphic class type %qT which has non-virtual destructor might cause undefined behaviour"
msgid "deleting object of polymorphic class type %qT which has non-virtual destructor might cause undefined behavior"
msgstr "si borra un objeto de tipo de clase polimórfica %qT que tiene un destructor que no es virtual, puede causar conducta indefinida"
-#: cp/init.c:4720
+#: cp/init.c:4729
#, gcc-internal-format
msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
msgstr "el tipo de vector delete no es del tipo puntero ni matriz"
-#: cp/lambda.c:462
+#: cp/lambda.c:482
#, gcc-internal-format
msgid "array of runtime bound cannot be captured by copy, only by reference"
msgstr ""
-#: cp/lambda.c:477
+#: cp/lambda.c:497
#, gcc-internal-format
msgid "capture of variable-size type %qT that is not an N3639 array of runtime bound"
msgstr ""
-#: cp/lambda.c:481
+#: cp/lambda.c:501
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "compound literal has variable size"
msgid "because the array element type %qT has variable size"
msgstr "la literal compuesta tiene tamaño variable"
-#: cp/lambda.c:494
+#: cp/lambda.c:521
#, gcc-internal-format
msgid "cannot capture %qE by reference"
msgstr "no se puede capturar %qE por referencia"
-#: cp/lambda.c:502
+#: cp/lambda.c:529
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of incomplete type %q#T"
msgid "capture by copy of incomplete type %qT"
msgstr "uso no válido del tipo incompleto %q#T"
-#: cp/lambda.c:526
+#: cp/lambda.c:553
#, gcc-internal-format
msgid "already captured %qD in lambda expression"
msgstr "ya se capturó %qD en la expresión lambda"
-#: cp/lambda.c:725
+#: cp/lambda.c:752
#, gcc-internal-format
msgid "%<this%> was not captured for this lambda function"
msgstr "no se capturó %<this%> para esta función lambda"
-#: cp/lex.c:325
+#: cp/lex.c:320
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "junk at end of #pragma %s"
msgstr "basura al final de #pragma %s"
-#: cp/lex.c:332
+#: cp/lex.c:327
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "invalid #pragma %s"
msgstr "#pragma %s no válido"
-#: cp/lex.c:340
+#: cp/lex.c:335
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma vtable no longer supported"
msgstr "#pragma vtable ya no se admite"
-#: cp/lex.c:412
+#: cp/lex.c:407
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included"
msgstr "implementación de #pragma para %qs aparece después de que se incluye el fichero"
-#: cp/lex.c:436
-#, gcc-internal-format
-msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
-msgstr "basura al final del #pragma GCC java_exceptions"
-
-#: cp/lex.c:451
+#: cp/lex.c:437
#, gcc-internal-format
msgid "%qD not defined"
msgstr "%qD no está definido"
-#: cp/lex.c:457
+#: cp/lex.c:443
#, gcc-internal-format
msgid "%qD was not declared in this scope"
msgstr "%qD no se declaró en este ámbito"
@@ -41555,203 +42883,219 @@ msgstr "%qD no se declaró en este ámbito"
#. Note that we have the exact wording of the following message in
#. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
#. be kept in synch.
-#: cp/lex.c:497
+#: cp/lex.c:487
#, gcc-internal-format
msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
msgstr "no hay argumentos para %qD que dependan de un parámetro de plantilla, por lo cual una declaración de %qD debe estar disponible"
-#: cp/lex.c:506
+#: cp/lex.c:496
#, gcc-internal-format
msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
msgstr "(si utiliza %<-fpermissive%>, G++ aceptará su código, pero permitir el uso de un nombre sin declarar es obsoleto)"
-#: cp/mangle.c:2147
+#: cp/mangle.c:2327
#, gcc-internal-format
msgid "mangling typeof, use decltype instead"
msgstr "se decodifica typeof, utilice decltype en su lugar"
-#: cp/mangle.c:2151
+#: cp/mangle.c:2331
#, gcc-internal-format
msgid "mangling __underlying_type"
msgstr "se decodifica __underlying_type"
-#: cp/mangle.c:2438
+#: cp/mangle.c:2614
#, gcc-internal-format
msgid "mangling unknown fixed point type"
msgstr "se decodifica el tipo de coma fija desconocido"
-#: cp/mangle.c:3044
+#: cp/mangle.c:3215
#, gcc-internal-format
msgid "use of built-in trait %qE in function signature; use library traits instead"
msgstr ""
-#: cp/mangle.c:3049
+#: cp/mangle.c:3220
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "mangling %C"
msgstr "decodificando %C"
-#: cp/mangle.c:3126
+#: cp/mangle.c:3297
#, gcc-internal-format
msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
msgstr "se omitió el operando de enmedio de %<?%>: no se puede revolver el operando"
-#: cp/mangle.c:3213
+#: cp/mangle.c:3384
#, gcc-internal-format
msgid "string literal in function template signature"
msgstr "literal de cadena en la firma de plantilla de función"
-#: cp/mangle.c:3696
+#: cp/mangle.c:3842
+#, gcc-internal-format
+msgid "mangled name for %qD will change in C++17 because the exception specification is part of a function type"
+msgstr ""
+
+#: cp/mangle.c:3876
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-fabi-version=6 (or =0) avoids this error with a change in mangling"
msgid "a later -fabi-version= (or =0) avoids this error with a change in mangling"
msgstr "-fabi-version=6 (o =0) evita este error con un cambio en la decodificación"
-#: cp/mangle.c:3723
+#: cp/mangle.c:3905
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC"
msgid "the mangled name of %qD changed between -fabi-version=%d (%D) and -fabi-version=%d (%D)"
msgstr "el nombre revuelto de %qD cambiará en una versión futura de GCC"
-#: cp/mangle.c:3729
+#: cp/mangle.c:3911
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC"
msgid "the mangled name of %qD changes between -fabi-version=%d (%D) and -fabi-version=%d (%D)"
msgstr "el nombre revuelto de %qD cambiará en una versión futura de GCC"
-#: cp/mangle.c:4025
+#: cp/mangle.c:4253
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC"
+msgid "the mangled name of a thunk for %qD changes between -fabi-version=%d and -fabi-version=%d"
+msgstr "el nombre revuelto de %qD cambiará en una versión futura de GCC"
+
+#: cp/mangle.c:4258
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC"
msgid "the mangled name of %qD changes between -fabi-version=%d and -fabi-version=%d"
msgstr "el nombre revuelto de %qD cambiará en una versión futura de GCC"
-#: cp/mangle.c:4030
+#: cp/mangle.c:4263
#, gcc-internal-format
msgid "the mangled name of the initialization guard variable for%qD changes between -fabi-version=%d and -fabi-version=%d"
msgstr ""
-#: cp/method.c:707 cp/method.c:1188
+#: cp/method.c:841 cp/method.c:1297
#, gcc-internal-format
msgid "non-static const member %q#D, can%'t use default assignment operator"
msgstr "el miembro const %q#D que no es static, no puede usar el operador de asignación por defecto"
-#: cp/method.c:713 cp/method.c:1194
+#: cp/method.c:847 cp/method.c:1303
#, gcc-internal-format
msgid "non-static reference member %q#D, can%'t use default assignment operator"
msgstr "el miembro de referencia %q#D que no es static, no puede usar el operador de asignación por defecto"
-#: cp/method.c:831
+#: cp/method.c:965
#, gcc-internal-format
msgid "synthesized method %qD first required here "
msgstr "se requirió primero el método sintetizado %qD aquí "
-#: cp/method.c:1137
+#: cp/method.c:1252
#, gcc-internal-format
msgid "union member %q+D with non-trivial %qD"
msgstr "miembro union %q+D con %qD que no es trivial"
-#: cp/method.c:1147
+#: cp/method.c:1262
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "defaulted constructor calls non-constexpr %q+D"
msgid "defaulted constructor calls non-constexpr %qD"
msgstr "un constructor por defecto llama a %q+D que no es constexpr"
-#: cp/method.c:1211
+#: cp/method.c:1320
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "initializer for %q+#D is invalid"
msgid "initializer for %q#D is invalid"
msgstr "el inicializador para %q+#D es no válido"
-#: cp/method.c:1263
+#: cp/method.c:1372
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "defaulted default constructor does not initialize %q+#D"
msgid "defaulted default constructor does not initialize %q#D"
msgstr "el constructor por defecto en efecto no inicializa %q+#D"
-#: cp/method.c:1274
+#: cp/method.c:1383
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "non-static data member %qD has Java class type"
msgid "copying non-static data member %q#D of rvalue reference type"
msgstr "el dato miembro que no es estático %qD tiene un tipo de clase Java"
#. A trivial constructor doesn't have any NSDMI.
-#: cp/method.c:1441
+#: cp/method.c:1551
#, gcc-internal-format
msgid "defaulted default constructor does not initialize any non-static data member"
msgstr "el constructor por defecto en efecto no inicializa ningún dato miembro que no es static"
-#: cp/method.c:1518
+#: cp/method.c:1640
#, gcc-internal-format
msgid "defaulted move assignment for %qT calls a non-trivial move assignment operator for virtual base %qT"
msgstr ""
-#: cp/method.c:1624
+#: cp/method.c:1765
#, gcc-internal-format
msgid "a lambda closure type has a deleted default constructor"
msgstr "un tipo de conclusión lambda tiene un constructor por defecto borrado"
-#: cp/method.c:1627
+#: cp/method.c:1768
#, gcc-internal-format
msgid "a lambda closure type has a deleted copy assignment operator"
msgstr "un tipo de conclusión lambda tiene un operador de asignación por copia borrado"
-#: cp/method.c:1638
+#: cp/method.c:1779
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+#D is implicitly declared as deleted because %qT declares a move constructor or move assignment operator"
msgid "%q#D is implicitly declared as deleted because %qT declares a move constructor or move assignment operator"
msgstr "%q+#D se declara implícitamente como deleted porque %qT declara un constructor move o un operador de asignación move"
-#: cp/method.c:1658
+#: cp/method.c:1790
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q#D inherits from multiple base subobjects"
+msgstr ""
+
+#: cp/method.c:1810
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+#D is implicitly deleted because the default definition would be ill-formed:"
msgid "%q#D is implicitly deleted because the default definition would be ill-formed:"
msgstr "%q+#D es implícitamente deleted por que la definición por defecto estaría mal formada:"
-#: cp/method.c:1667
+#: cp/method.c:1819
msgid "%q#F is implicitly deleted because its exception-specification does not match the implicit exception-specification %qX"
msgstr ""
-#: cp/method.c:1985
+#: cp/method.c:2131
#, gcc-internal-format
msgid "defaulted declaration %q+D"
msgstr "declaración definida por defecto %q+D"
-#: cp/method.c:1987
+#: cp/method.c:2133
#, gcc-internal-format
msgid "does not match expected signature %qD"
msgstr "no coincide la firma esperada %qD"
-#: cp/method.c:2019
+#: cp/method.c:2165
#, fuzzy
#| msgid "function %q+D defaulted on its first declaration with an exception-specification that differs from the implicit declaration %q#D"
msgid "function %q+D defaulted on its redeclaration with an exception-specification that differs from the implicit exception-specification %qX"
msgstr "la función %q+D definida por defecto en su primera declaración tiene una excepción de especificación que difiere de la declaración implícita %q#D"
-#: cp/method.c:2041
+#: cp/method.c:2187
#, gcc-internal-format
msgid "explicitly defaulted function %q+D cannot be declared as constexpr because the implicit declaration is not constexpr:"
msgstr "la función %q+D explícitamente por defecto no se puede declarar como constexpr porque la declaración implícita no es constexpr:"
-#: cp/method.c:2087
+#: cp/method.c:2233
#, gcc-internal-format
msgid "a template cannot be defaulted"
msgstr "una plantilla no se puede definir por defecto"
-#: cp/method.c:2115
+#: cp/method.c:2261
#, gcc-internal-format
msgid "%qD cannot be defaulted"
msgstr "%qD no se puede definir por defecto"
-#: cp/method.c:2124
+#: cp/method.c:2270
#, gcc-internal-format
msgid "defaulted function %q+D with default argument"
msgstr "función definida por defecto %q+D con argumento por defecto"
-#: cp/name-lookup.c:584
+#: cp/name-lookup.c:588
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D conflicts with a previous declaration"
msgstr "%q#D genera un conflicto con una declaración previa"
-#: cp/name-lookup.c:797
+#: cp/name-lookup.c:801
#, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT"
msgstr "redeclaración de %<wchar_t%> como %qT"
@@ -41762,139 +43106,134 @@ msgstr "redeclaración de %<wchar_t%> como %qT"
#. [basic.start.main]
#.
#. This function shall not be overloaded.
-#: cp/name-lookup.c:827
+#: cp/name-lookup.c:831
#, gcc-internal-format
msgid "invalid redeclaration of %q+D"
msgstr "redeclaración no válida de %q+D"
-#: cp/name-lookup.c:828
+#: cp/name-lookup.c:832
#, gcc-internal-format
msgid "as %qD"
msgstr "como %qD"
-#: cp/name-lookup.c:869 cp/name-lookup.c:885
+#: cp/name-lookup.c:873 cp/name-lookup.c:889
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q#D with C language linkage"
msgstr "redeclaración de %q#D con enlace de lenguaje C"
-#: cp/name-lookup.c:872 cp/name-lookup.c:887
+#: cp/name-lookup.c:876 cp/name-lookup.c:891
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "conflicts with previous declaration %q+#D"
msgid "conflicts with previous declaration %q#D"
msgstr "genera un conflicto con la declaración previa %q+#D"
-#: cp/name-lookup.c:875
+#: cp/name-lookup.c:879
#, gcc-internal-format
msgid "due to different exception specifications"
msgstr "debido a diferentes especificaciones de excepciones"
-#: cp/name-lookup.c:986
+#: cp/name-lookup.c:990
#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D"
msgstr "no coinciden los tipos con la declaración externa previa de %q#D"
-#: cp/name-lookup.c:989
+#: cp/name-lookup.c:993
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "previous external decl of %q+#D"
msgid "previous external decl of %q#D"
msgstr "declaración externa previa de %q+#D"
-#: cp/name-lookup.c:1077
+#: cp/name-lookup.c:1081
#, gcc-internal-format
msgid "extern declaration of %q#D doesn%'t match"
msgstr "la declaración extern de %q#D no coincide"
-#: cp/name-lookup.c:1079
+#: cp/name-lookup.c:1083
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "global declaration %q+#D"
msgid "global declaration %q#D"
msgstr "la declaración global %q+#D"
-#: cp/name-lookup.c:1131 cp/name-lookup.c:1201
+#: cp/name-lookup.c:1137 cp/name-lookup.c:1229
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
msgstr "la declaración de %q#D oscurece un parámetro"
-#: cp/name-lookup.c:1204
+#: cp/name-lookup.c:1232
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD shadows a lambda capture"
msgstr "la declaración de %qD oscurece una captura lambda"
-#: cp/name-lookup.c:1208
-#, gcc-internal-format
-msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
-msgstr "la declaración de %qD oscurece a una declaración local previa"
-
-#: cp/name-lookup.c:1251
+#: cp/name-lookup.c:1279
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of %qD as member of %qT"
msgid "declaration of %qD shadows a member of %qT"
msgstr "declaración de %qD como miembro de %qT"
-#: cp/name-lookup.c:1406
+#: cp/name-lookup.c:1434
#, gcc-internal-format
msgid "name lookup of %qD changed"
msgstr "la búsqueda de nombre de %qD cambió"
-#: cp/name-lookup.c:1408
+#: cp/name-lookup.c:1436
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " matches this %q+D under ISO standard rules"
msgid " matches this %qD under ISO standard rules"
msgstr " coincide con este %q+D bajo las reglas de ISO estándar"
-#: cp/name-lookup.c:1411
+#: cp/name-lookup.c:1439
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " matches this %q+D under old rules"
msgid " matches this %qD under old rules"
msgstr " coincide con este %q+D bajo las reglas antiguas"
-#: cp/name-lookup.c:1429 cp/name-lookup.c:1437
+#: cp/name-lookup.c:1457 cp/name-lookup.c:1465
#, gcc-internal-format
msgid "name lookup of %qD changed for ISO %<for%> scoping"
msgstr "la búsqueda de nombre de %qD cambió por el nuevo alcance ISO de %<for%>"
-#: cp/name-lookup.c:1431
+#: cp/name-lookup.c:1459
#, gcc-internal-format
msgid " cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor"
msgstr " no se puede usar la asignación obsoleta en %q+D porque tiene un destructor"
-#: cp/name-lookup.c:1441
+#: cp/name-lookup.c:1469
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " using obsolete binding at %q+D"
msgid " using obsolete binding at %qD"
msgstr " se usa la asignación obsoleta en %q+D"
-#: cp/name-lookup.c:1447
+#: cp/name-lookup.c:1475
#, gcc-internal-format
msgid "(if you use %<-fpermissive%> G++ will accept your code)"
msgstr "(si utiliza %<-fpermissive%>, G++ aceptará su código)"
-#: cp/name-lookup.c:1502
+#: cp/name-lookup.c:1530
#, gcc-internal-format
msgid "%s %s(%E) %p %d\n"
msgstr "%s %s(%E) %p %d\n"
-#: cp/name-lookup.c:1505
+#: cp/name-lookup.c:1533
#, gcc-internal-format
msgid "%s %s %p %d\n"
msgstr "%s %s %p %d\n"
-#: cp/name-lookup.c:2378
+#: cp/name-lookup.c:2406
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D hides constructor for %q#T"
msgstr "%q#D esconde el destructor para %q#T"
-#: cp/name-lookup.c:2416
+#: cp/name-lookup.c:2444
#, gcc-internal-format
msgid "previous non-function declaration %q+#D"
msgstr "la declaración previa %q+#D que no es función"
-#: cp/name-lookup.c:2417
+#: cp/name-lookup.c:2445
#, gcc-internal-format
msgid "conflicts with function declaration %q#D"
msgstr "genera un conflicto con la declaración de la función %q#D"
-#: cp/name-lookup.c:2507
+#: cp/name-lookup.c:2535
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qT is not a namespace"
msgid "%qT is not a namespace or unscoped enum"
@@ -41902,1443 +43241,1522 @@ msgstr "%qT no es un espacio de nombres"
#. 7.3.3/5
#. A using-declaration shall not name a template-id.
-#: cp/name-lookup.c:2517
+#: cp/name-lookup.c:2545
#, gcc-internal-format
msgid "a using-declaration cannot specify a template-id. Try %<using %D%>"
msgstr "una declaración de uso no puede especificar un id de plantilla. Intente %<using %D%>"
-#: cp/name-lookup.c:2524
+#: cp/name-lookup.c:2552
#, gcc-internal-format
msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration"
msgstr "no se permite el espacio de nombres %qD en la declaración using"
#. It's a nested name with template parameter dependent scope.
#. This can only be using-declaration for class member.
-#: cp/name-lookup.c:2532
+#: cp/name-lookup.c:2560
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a namespace"
msgstr "%qT no es un espacio de nombres"
#. C++11 7.3.3/10.
-#: cp/name-lookup.c:2548 cp/name-lookup.c:2595 cp/name-lookup.c:2677
-#: cp/name-lookup.c:2692
+#: cp/name-lookup.c:2576 cp/name-lookup.c:2623 cp/name-lookup.c:2705
+#: cp/name-lookup.c:2720
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is already declared in this scope"
msgstr "%qD ya se declaró en este ámbito"
-#: cp/name-lookup.c:2568
+#: cp/name-lookup.c:2596
#, gcc-internal-format
msgid "%qD not declared"
msgstr "no se declaró %qD"
-#: cp/name-lookup.c:3344
+#: cp/name-lookup.c:3370
#, gcc-internal-format
msgid "using-declaration for non-member at class scope"
msgstr "declaración de uso para un no miembro en el ámbito de la clase"
-#: cp/name-lookup.c:3351
+#: cp/name-lookup.c:3377
#, gcc-internal-format
msgid "%<%T::%D%> names destructor"
msgstr "%<%T::%D%> nombra al destructor"
-#: cp/name-lookup.c:3364
+#: cp/name-lookup.c:3391
#, gcc-internal-format
msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
msgstr "%<%T::%D%> nombra al constructor en %qT"
-#: cp/name-lookup.c:3415
+#: cp/name-lookup.c:3431
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot inherit constructors from indirect base %qT"
+msgstr ""
+
+#: cp/name-lookup.c:3439
#, gcc-internal-format
msgid "no members matching %<%T::%D%> in %q#T"
msgstr "no hay miembros que coincidan con %<%T::%D%> en %q#T"
-#: cp/name-lookup.c:3502
+#: cp/name-lookup.c:3526
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
msgstr "la declaración de %qD no está en un espacio de nombres alrededor de %qD"
-#: cp/name-lookup.c:3510
+#: cp/name-lookup.c:3534
#, gcc-internal-format
msgid "explicit qualification in declaration of %qD"
msgstr "calificación explícita en la declaración de %qD"
-#: cp/name-lookup.c:3583
+#: cp/name-lookup.c:3607
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE has not been declared"
msgid "%qD has not been declared within %D"
msgstr "%qE no se ha declarado"
-#: cp/name-lookup.c:3584
+#: cp/name-lookup.c:3608
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+D declared as a friend"
msgid "only here as a friend"
msgstr "%q+D se declaró como friend"
-#: cp/name-lookup.c:3600
+#: cp/name-lookup.c:3624
#, gcc-internal-format
msgid "%qD should have been declared inside %qD"
msgstr "%qD se debería declarar dentro de %qD"
-#: cp/name-lookup.c:3645
+#: cp/name-lookup.c:3669
#, gcc-internal-format
msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument"
msgstr "el atributo %qD requiere un solo argumento NTBS"
-#: cp/name-lookup.c:3652
+#: cp/name-lookup.c:3676
#, gcc-internal-format
msgid "%qD attribute is meaningless since members of the anonymous namespace get local symbols"
msgstr "el atributo %qD no tiene signifcado porque los miembros del espacio de nombres anónimo tiene símbolos locales"
-#: cp/name-lookup.c:3662
+#: cp/name-lookup.c:3686
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ignoring attributes on template argument %qT"
msgid "ignoring %qD attribute on non-inline namespace"
msgstr "se descartan los atributos en el argumento de plantilla %qT"
-#: cp/name-lookup.c:3668
+#: cp/name-lookup.c:3692
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ignoring attributes on template argument %qT"
msgid "ignoring %qD attribute on anonymous namespace"
msgstr "se descartan los atributos en el argumento de plantilla %qT"
-#: cp/name-lookup.c:3687 cp/name-lookup.c:4100
+#: cp/name-lookup.c:3711 cp/name-lookup.c:4130
#, gcc-internal-format
msgid "%qD attribute directive ignored"
msgstr "se descarta la directiva de atributo %qD"
-#: cp/name-lookup.c:3751
+#: cp/name-lookup.c:3776
#, gcc-internal-format
msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
msgstr "no se permite aquí el alias del espacio de nombres %qD, se asume que es %qD"
-#: cp/name-lookup.c:4088
+#: cp/name-lookup.c:4118
#, gcc-internal-format
msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
msgstr "el uso de strong solamente tiene significado en el ámbito de espacio de nombres"
-#: cp/name-lookup.c:4092
+#: cp/name-lookup.c:4122
#, gcc-internal-format
msgid "current namespace %qD does not enclose strongly used namespace %qD"
msgstr "el espacio de nombres actual %qD no contiene al espacio de nombres %qD usado con frecuencia"
-#: cp/name-lookup.c:4438
+#: cp/name-lookup.c:4468
#, gcc-internal-format
msgid "maximum limit of %d namespaces searched for %qE"
msgstr "límite máximo de %d espacios de nombres buscados para %qE"
-#: cp/name-lookup.c:4448
+#: cp/name-lookup.c:4482
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "suggested alternative:"
+#| msgid_plural "suggested alternatives:"
+msgid "suggested alternative: %qs"
+msgstr "alternativa sugerida:"
+
+#: cp/name-lookup.c:4489
#, gcc-internal-format
msgid "suggested alternative:"
msgid_plural "suggested alternatives:"
msgstr[0] "alternativa sugerida:"
msgstr[1] "alternativas sugeridas:"
-#: cp/name-lookup.c:4452
+#: cp/name-lookup.c:4493
#, gcc-internal-format
msgid " %qE"
msgstr " %qE"
-#: cp/name-lookup.c:5727
+#: cp/name-lookup.c:5885
#, gcc-internal-format
msgid "argument dependent lookup finds %q+D"
msgstr "la búsqueda dependiente del argumento encuentra %q+D"
-#: cp/name-lookup.c:6261
+#: cp/name-lookup.c:6439
#, gcc-internal-format
msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
msgstr "XXX entrando a pop_everything ()\n"
-#: cp/name-lookup.c:6270
+#: cp/name-lookup.c:6448
#, gcc-internal-format
msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
msgstr "XXX saliendo de pop_everything ()\n"
-#: cp/optimize.c:577
+#: cp/optimize.c:581
#, gcc-internal-format
msgid "making multiple clones of %qD"
msgstr "se hacen múltiples clones de %qD"
-#: cp/parser.c:824
+#: cp/parser.c:828
#, gcc-internal-format
msgid "identifier %qE is a keyword in C++11"
msgstr "el identificador %qE es una palabra clave en C++11"
-#: cp/parser.c:1311 cp/parser.c:1324
+#: cp/parser.c:1324 cp/parser.c:1337
#, gcc-internal-format
msgid "LEXER_DEBUGGING_ENABLED_P is not set to true"
msgstr ""
-#: cp/parser.c:1349 cp/parser.c:35699
+#: cp/parser.c:1362 cp/parser.c:36494
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by function declaration or definition"
msgstr ""
-#: cp/parser.c:1387 cp/parser.c:36532 cp/parser.c:36637 cp/parser.c:36662
-#: cp/parser.c:36719
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "the %<constexpr%> specifier cannot be used in a function declaration that is not a definition"
-msgid "%<#pragma acc routine%> not followed by a function declaration or definition"
-msgstr "no se puede usar el especificador %<constexpr%> en una declaración de función que no es una definición"
-
-#: cp/parser.c:2773
+#: cp/parser.c:2792
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
msgstr "%<#pragma%> no se permite aquí"
-#: cp/parser.c:2817
+#: cp/parser.c:2836
#, gcc-internal-format
msgid "%<%E::%E%> has not been declared"
msgstr "%<%E::%E%> no se ha declarado"
-#: cp/parser.c:2820
+#: cp/parser.c:2839
#, gcc-internal-format
msgid "%<::%E%> has not been declared"
msgstr "%<::%E%> no se ha declarado"
-#: cp/parser.c:2823
+#: cp/parser.c:2842
#, gcc-internal-format
msgid "request for member %qE in non-class type %qT"
msgstr "solicitud por el miembro %qE en el tipo %qT que no es clase"
-#: cp/parser.c:2826 cp/parser.c:17228
+#: cp/parser.c:2845 cp/parser.c:17818
#, gcc-internal-format
msgid "%<%T::%E%> has not been declared"
msgstr "%<%T::%E%> no se ha declarado"
-#: cp/parser.c:2836
+#: cp/parser.c:2855
#, gcc-internal-format
msgid "%<%E::%E%> is not a type"
msgstr "%<%E::%E%> no es un tipo"
-#: cp/parser.c:2840
+#: cp/parser.c:2859
#, gcc-internal-format
msgid "%<%E::%E%> is not a class or namespace"
msgstr "%<%E::%E%> no es una clase o un espacio de nombres"
-#: cp/parser.c:2845
+#: cp/parser.c:2864
#, gcc-internal-format
msgid "%<%E::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
msgstr "%<%E::%E%> no es una clase, un espacio de nombres o una enumeración"
-#: cp/parser.c:2858
+#: cp/parser.c:2877
#, gcc-internal-format
msgid "%<::%E%> is not a type"
msgstr "%<::%E%> no es un tipo"
-#: cp/parser.c:2861
+#: cp/parser.c:2880
#, gcc-internal-format
msgid "%<::%E%> is not a class or namespace"
msgstr "%<::%E> no es una clase o un espacio de nombres"
-#: cp/parser.c:2865
+#: cp/parser.c:2884
#, gcc-internal-format
msgid "%<::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
msgstr "%<::%E%> no es una clase, un espacio de nombres o una enumeración"
-#: cp/parser.c:2877
+#: cp/parser.c:2896
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a type"
msgstr "%qE no es un tipo"
-#: cp/parser.c:2880
+#: cp/parser.c:2899
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a class or namespace"
msgstr "%qE no es una clase o un espacio de nombres"
-#: cp/parser.c:2884
+#: cp/parser.c:2903
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a class, namespace, or enumeration"
msgstr "%qE no es una clase, un espacio de nombres o una enumeración"
-#: cp/parser.c:2947
+#: cp/parser.c:2966
#, gcc-internal-format
msgid "new types may not be defined in a return type"
msgstr "no se pueden definir tipos nuevos en un tipo de devolución"
-#: cp/parser.c:2949
+#: cp/parser.c:2968
#, gcc-internal-format
msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
msgstr "(tal vez falta un punto y coma después de la definición de %qT)"
-#: cp/parser.c:2975
+#: cp/parser.c:2994
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE is not a template"
msgid "%qE is not a class template"
msgstr "%qE no es una plantilla"
-#: cp/parser.c:2977
+#: cp/parser.c:2996
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a template"
msgstr "%qE no es una plantilla"
-#: cp/parser.c:2980
+#: cp/parser.c:2999
#, gcc-internal-format
msgid "invalid template-id"
msgstr "id-de-plantilla no válido"
-#: cp/parser.c:3013
-#, gcc-internal-format
-msgid "floating-point literal cannot appear in a constant-expression"
+#: cp/parser.c:3033
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "floating-point literal cannot appear in a constant-expression"
+msgid "ISO C++ forbids using a floating-point literal in a constant-expression"
msgstr "una literal de coma flotante no puede aparecer en una expresión constante"
-#: cp/parser.c:3017 cp/pt.c:16146
+#: cp/parser.c:3037 cp/pt.c:16635
#, gcc-internal-format
msgid "a cast to a type other than an integral or enumeration type cannot appear in a constant-expression"
msgstr "una conversión a un tipo diferente de un tipo integral o de enumeración no puede aparecer en una expresión constante"
-#: cp/parser.c:3022
+#: cp/parser.c:3042
#, gcc-internal-format
msgid "%<typeid%> operator cannot appear in a constant-expression"
msgstr "el operador %<typeid%> no puede aparecer en una expresión constante"
-#: cp/parser.c:3026
+#: cp/parser.c:3046
#, gcc-internal-format
msgid "non-constant compound literals cannot appear in a constant-expression"
msgstr "las literales compuestas que no son constantes no pueden aparecer en una expresión constante"
-#: cp/parser.c:3030
+#: cp/parser.c:3050
#, gcc-internal-format
msgid "a function call cannot appear in a constant-expression"
msgstr "una llamada a función no puede aparecer en una expresión constante"
-#: cp/parser.c:3034
+#: cp/parser.c:3054
#, gcc-internal-format
msgid "an increment cannot appear in a constant-expression"
msgstr "un incremento no puede aparecer en una expresión constante"
-#: cp/parser.c:3038
+#: cp/parser.c:3058
#, gcc-internal-format
msgid "an decrement cannot appear in a constant-expression"
msgstr "un decremento no puede aparecer en una expresión constante"
-#: cp/parser.c:3042
+#: cp/parser.c:3062
#, gcc-internal-format
msgid "an array reference cannot appear in a constant-expression"
msgstr "una referencia a matriz no puede aparecer en una expresión constante"
-#: cp/parser.c:3046
+#: cp/parser.c:3066
#, gcc-internal-format
msgid "the address of a label cannot appear in a constant-expression"
msgstr "la dirección de una etiqueta no puede aparecer en una expresión constante"
-#: cp/parser.c:3050
+#: cp/parser.c:3070
#, gcc-internal-format
msgid "calls to overloaded operators cannot appear in a constant-expression"
msgstr "las llamadas a operadores sobrecargados no pueden aparecer en una expresión constante"
-#: cp/parser.c:3054
+#: cp/parser.c:3074
#, gcc-internal-format
msgid "an assignment cannot appear in a constant-expression"
msgstr "una asignación no puede aparecer en una expresión constante"
-#: cp/parser.c:3057
+#: cp/parser.c:3077
#, gcc-internal-format
msgid "a comma operator cannot appear in a constant-expression"
msgstr "un operador coma no puede aparecer en una expresión constante"
-#: cp/parser.c:3061
+#: cp/parser.c:3081
#, gcc-internal-format
msgid "a call to a constructor cannot appear in a constant-expression"
msgstr "una llamada a un constructor no puede aparecer en una expresión constante"
-#: cp/parser.c:3065
+#: cp/parser.c:3085
#, gcc-internal-format
msgid "a transaction expression cannot appear in a constant-expression"
msgstr "una expresión de transacción no puede aparecer en una expresión constante"
-#: cp/parser.c:3111
+#: cp/parser.c:3131
#, gcc-internal-format
msgid "%qs cannot appear in a constant-expression"
msgstr "%qs no puede aparecer en una expresión constante"
-#: cp/parser.c:3144
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
-msgstr "uso no válido del nombre-de-plantilla %qE sin una lista de argumentos"
+#: cp/parser.c:3167
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
+msgid "class template argument deduction is only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
+msgstr "las plantillas variadic sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/parser.c:3149
+#: cp/parser.c:3172
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of destructor %qD as a type"
msgstr "uso no válido del destructor %qD como un tipo"
#. Something like 'unsigned A a;'
-#: cp/parser.c:3152
+#: cp/parser.c:3175
#, gcc-internal-format
msgid "invalid combination of multiple type-specifiers"
msgstr "combinación no válida de especificadores de tipo múltiples"
-#. Issue an error message.
-#: cp/parser.c:3156
+#: cp/parser.c:3187
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "%qE does not name a type"
+msgid "%qE does not name a type; did you mean %qs?"
+msgstr "%qE no nombra a un tipo"
+
+#: cp/parser.c:3191
#, gcc-internal-format
msgid "%qE does not name a type"
msgstr "%qE no nombra a un tipo"
-#: cp/parser.c:3165
+#: cp/parser.c:3200
#, gcc-internal-format
msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgstr "%<constexpr%> de C++11 sólo está disponible con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/parser.c:3168
+#: cp/parser.c:3203
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "C++11 %<noexcept%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgstr "%<constexpr%> de C++11 sólo está disponible con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/parser.c:3173
+#: cp/parser.c:3208
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "C++11 %<thread_local%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgstr "%<constexpr%> de C++11 sólo está disponible con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/parser.c:3176
+#: cp/parser.c:3211
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "%<concept%> only available with -fconcepts"
msgstr "%<constexpr%> de C++11 sólo está disponible con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/parser.c:3202
+#: cp/parser.c:3237
#, gcc-internal-format
msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
msgstr "(tal vez intentó %<typename %T::%E%>)"
-#: cp/parser.c:3220
+#: cp/parser.c:3255
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
msgid "%qE in namespace %qE does not name a template type"
msgstr "%qE en el espacio de nombres %qE no nombra un tipo"
-#: cp/parser.c:3224
+#: cp/parser.c:3259
#, gcc-internal-format
msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
msgstr "%qE en el espacio de nombres %qE no nombra un tipo"
#. A<T>::A<T>()
-#: cp/parser.c:3233
+#: cp/parser.c:3268
#, gcc-internal-format
msgid "%<%T::%E%> names the constructor, not the type"
msgstr "%<%T::%E%> nombra el constructor, no el tipo"
-#: cp/parser.c:3236
+#: cp/parser.c:3271
#, gcc-internal-format
msgid "and %qT has no template constructors"
msgstr "y %qT no tiene constructores de plantilla"
-#: cp/parser.c:3241
+#: cp/parser.c:3276
#, gcc-internal-format
msgid "need %<typename%> before %<%T::%E%> because %qT is a dependent scope"
msgstr "se necesita %<typename%> antes de %<%T::%E%> porque %qT es un ámbito dependiente"
-#: cp/parser.c:3248
+#: cp/parser.c:3286
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE in %q#T does not name a type"
msgid "%qE in %q#T does not name a template type"
msgstr "%qE en %q#T no nombra un tipo"
-#: cp/parser.c:3252
+#: cp/parser.c:3290
#, gcc-internal-format
msgid "%qE in %q#T does not name a type"
msgstr "%qE en %q#T no nombra un tipo"
-#: cp/parser.c:3852
+#: cp/parser.c:3893
#, gcc-internal-format
msgid "expected string-literal"
msgstr "se esperaba una cadena literal"
-#: cp/parser.c:3918
+#: cp/parser.c:3958
#, gcc-internal-format
msgid "inconsistent user-defined literal suffixes %qD and %qD in string literal"
msgstr "los sufijos de literal %qD y %qD definidos por el usuario son inconsistentes en la cadena literal"
-#: cp/parser.c:3966
+#: cp/parser.c:4012
#, gcc-internal-format
msgid "a wide string is invalid in this context"
msgstr "una cadena ancha es no válida en este contexto"
-#: cp/parser.c:4081
+#: cp/parser.c:4127
#, gcc-internal-format
msgid "unable to find character literal operator %qD with %qT argument"
msgstr "no se puede encontrar el operador de carácter literal %qD con argumento %qT"
-#: cp/parser.c:4182
+#: cp/parser.c:4228
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "floating constant exceeds range of %qT"
msgid "integer literal exceeds range of %qT type"
msgstr "la constante de coma flotante excede el rango de %qT"
-#: cp/parser.c:4189
+#: cp/parser.c:4235
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "floating constant exceeds range of %qT"
msgid "floating literal exceeds range of %qT type"
msgstr "la constante de coma flotante excede el rango de %qT"
-#: cp/parser.c:4193
+#: cp/parser.c:4239
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "floating constant truncated to zero"
msgid "floating literal truncated to zero"
msgstr "se truncó la constante de coma flotante a cero"
-#: cp/parser.c:4233
+#: cp/parser.c:4279
#, gcc-internal-format
msgid "unable to find numeric literal operator %qD"
msgstr "no se puede encontrar un operador literal numérico %qD"
-#: cp/parser.c:4235
+#: cp/parser.c:4281
#, gcc-internal-format
msgid "use -std=gnu++11 or -fext-numeric-literals to enable more built-in suffixes"
msgstr ""
-#: cp/parser.c:4287
+#: cp/parser.c:4333
#, gcc-internal-format
msgid "unable to find string literal operator %qD with %qT, %qT arguments"
msgstr "no se puede encontrar un operador literal de cadena %qD con argumentos %qT, %qT"
-#: cp/parser.c:4347 cp/parser.c:12322
+#: cp/parser.c:4393 cp/parser.c:12657
#, gcc-internal-format
msgid "expected declaration"
msgstr "se esperaba una declaración"
-#: cp/parser.c:4609 cp/parser.c:4624
+#: cp/parser.c:4655 cp/parser.c:4670
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected operator"
msgid "expected binary operator"
msgstr "operador inesperado"
-#: cp/parser.c:4630
+#: cp/parser.c:4676
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<...%>"
msgid "expected ..."
msgstr "se esperaba %<...%>."
-#: cp/parser.c:4640
+#: cp/parser.c:4688
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s expression list treated as compound expression"
msgid "binary expression in operand of fold-expression"
msgstr "se trata la lista de expresiones como una expresión compuesta %s"
-#: cp/parser.c:4643
+#: cp/parser.c:4691
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "conditional expression not allowed inside parentheses"
msgid "conditional expression in operand of fold-expression"
msgstr "no se permiten expresiones condicionales dentro de paréntesis"
-#: cp/parser.c:4651
+#: cp/parser.c:4699
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "type mismatch in vector shift expression"
msgid "mismatched operator in fold-expression"
msgstr "los tipos de datos no coinciden en la expresión shift de vector"
-#: cp/parser.c:4755
+#: cp/parser.c:4803
#, gcc-internal-format
msgid "fixed-point types not supported in C++"
msgstr "no se admiten tipos de coma fija en C++"
-#: cp/parser.c:4836
+#: cp/parser.c:4884
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
msgstr "ISO C++ prohíbe grupos de llaves dentro de expresiones"
-#: cp/parser.c:4848
+#: cp/parser.c:4896
#, gcc-internal-format
msgid "statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists"
msgstr "las expresiones-de-declaraciones no se permiten fuera de funciones ni en listas de argumentos-plantilla"
-#: cp/parser.c:4887
+#: cp/parser.c:4935
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "lambda expressions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "fold-expressions only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
msgstr "las expresiones lambda sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/parser.c:4945 cp/parser.c:5116 cp/parser.c:5294
+#: cp/parser.c:4993 cp/parser.c:5166 cp/parser.c:5344
#, gcc-internal-format
msgid "expected primary-expression"
msgstr "se esperaba una expresión primaria"
-#: cp/parser.c:4975
+#: cp/parser.c:5023
#, gcc-internal-format
msgid "%<this%> may not be used in this context"
msgstr "no se puede usar %<this%> en este contexto"
-#: cp/parser.c:5111
+#: cp/parser.c:5160
#, gcc-internal-format
msgid "a template declaration cannot appear at block scope"
msgstr "una declaración de plantilla no puede aparecer en el ámbito de bloque"
-#: cp/parser.c:5269
+#: cp/parser.c:5319
#, gcc-internal-format
msgid "local variable %qD may not appear in this context"
msgstr "la variable local %qD no puede aparecer en este contexto"
-#: cp/parser.c:5446
+#: cp/parser.c:5496
#, gcc-internal-format
msgid "expected id-expression"
msgstr "se esperaba una expresión id"
-#: cp/parser.c:5578
+#: cp/parser.c:5628
#, gcc-internal-format
msgid "scope %qT before %<~%> is not a class-name"
msgstr "el ámbito %qT antes de %<~%> no es un nombre-de-clase"
-#: cp/parser.c:5607 cp/parser.c:7560
+#: cp/parser.c:5657 cp/parser.c:7672
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "C++0x auto only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "%<~auto%> only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
msgstr "C++0x automático sólo está disponible con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/parser.c:5718
+#: cp/parser.c:5768
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT"
msgstr "declaración de %<~%T%> como miembro de %qT"
-#: cp/parser.c:5733
+#: cp/parser.c:5783
#, gcc-internal-format
msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
msgstr "se usa el nombre-de-definición-de-tipo %qD como un declarador de destructor"
-#: cp/parser.c:5768
+#: cp/parser.c:5818
#, gcc-internal-format
msgid "literal operator suffixes not preceded by %<_%> are reserved for future standardization"
msgstr "los sufijos de operador literal que no están precedidos por %<_%> están reservados para estandarización futura"
-#: cp/parser.c:5779 cp/parser.c:19204
+#: cp/parser.c:5829 cp/parser.c:19835
#, gcc-internal-format
msgid "expected unqualified-id"
msgstr "se esperaba un id sin calificar"
-#: cp/parser.c:5886
+#: cp/parser.c:5936
#, gcc-internal-format
msgid "found %<:%> in nested-name-specifier, expected %<::%>"
msgstr "se encontró %<:%> en un especificador de nombre anidado, se esperaba %<::%>"
-#: cp/parser.c:5955
+#: cp/parser.c:6005
#, gcc-internal-format
msgid "decltype evaluates to %qT, which is not a class or enumeration type"
msgstr "el tipo de declaración evalúa a %qT, el cual no es una clase o un tipo enumerado"
-#: cp/parser.c:5981
+#: cp/parser.c:6031
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
msgid "function template-id %qD in nested-name-specifier"
msgstr "se utilizó el tipo incompleto %qT en un especificador de nombre anidado"
-#: cp/parser.c:5989
+#: cp/parser.c:6039
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected nested-name-specifier"
msgid "variable template-id %qD in nested-name-specifier"
msgstr "se esperaban especificadores de nombre anidados"
-#: cp/parser.c:6093 cp/typeck.c:2610 cp/typeck.c:2613 cp/typeck.c:2633
+#: cp/parser.c:6143 cp/typeck.c:2620 cp/typeck.c:2623 cp/typeck.c:2643
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a template"
msgstr "%qD no es una plantilla"
-#: cp/parser.c:6171
+#: cp/parser.c:6221
#, gcc-internal-format
msgid "expected nested-name-specifier"
msgstr "se esperaban especificadores de nombre anidados"
-#: cp/parser.c:6372 cp/parser.c:8540
+#: cp/parser.c:6422 cp/parser.c:8652
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in casts"
msgstr "los tipos no se pueden definir en conversiones"
-#: cp/parser.c:6453
+#: cp/parser.c:6506
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in a %<typeid%> expression"
msgstr "no se pueden definir tipos en una expresión %<typeid%>"
-#: cp/parser.c:6511
+#: cp/parser.c:6564
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Cilk_spawn%> must be followed by an expression"
msgstr ""
-#: cp/parser.c:6660
+#: cp/parser.c:6648
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_shuffle%>"
+msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_addressof%>"
+msgstr "número erróneo de argumentos para %<__builtin_shuffle%>"
+
+#: cp/parser.c:6660 cp/pt.c:17186
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_complex%>"
+msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_launder%>"
+msgstr "número erróneo de argumentos para %<__builtin_complex%>"
+
+#: cp/parser.c:6752
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
msgstr "ISO C++ prohíbe las literales compuestas"
-#: cp/parser.c:6719
+#: cp/parser.c:6811
#, gcc-internal-format
msgid "two consecutive %<[%> shall only introduce an attribute"
msgstr ""
-#: cp/parser.c:7119
+#: cp/parser.c:7233
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
msgid "braced list index is not allowed with array notation"
msgstr "no se permite -client_name con -dynamiclib"
-#: cp/parser.c:7212
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qE does not have class type"
-msgstr "%qE no tiene un tipo de clase"
-
-#: cp/parser.c:7305 cp/typeck.c:2498
+#: cp/parser.c:7417 cp/typeck.c:2508
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %qD"
msgstr "uso no válido de %qD"
-#: cp/parser.c:7314
+#: cp/parser.c:7426
#, gcc-internal-format
msgid "%<%D::%D%> is not a class member"
msgstr "%<%D::%D%> no es un miembro clase"
-#: cp/parser.c:7612
+#: cp/parser.c:7724
#, gcc-internal-format
msgid "non-scalar type"
msgstr "tipo que no es escalar"
-#: cp/parser.c:7711
+#: cp/parser.c:7823
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ does not allow %<alignof%> with a non-type"
msgstr "ISO C++ no permite %<alignof%> con algo que no es tipo"
-#: cp/parser.c:7796
+#: cp/parser.c:7908
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in %<noexcept%> expressions"
msgstr "no se pueden definir tipos en expresiones %<noexcept%>"
-#: cp/parser.c:8074
+#: cp/parser.c:8186
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in a new-expression"
msgstr "no se pueden definir tipos en una expresión new"
-#: cp/parser.c:8090
+#: cp/parser.c:8202
#, gcc-internal-format
msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
msgstr "se prohíbe el límite de matriz después del id-de-tipo entre paréntesis"
-#: cp/parser.c:8092
+#: cp/parser.c:8204
#, gcc-internal-format
msgid "try removing the parentheses around the type-id"
msgstr "intente borrar los paréntesis alrededor del id-de-tipo"
-#: cp/parser.c:8123
+#: cp/parser.c:8235
#, gcc-internal-format
msgid "initialization of new-expression for type %<auto%> requires exactly one element"
msgstr ""
-#: cp/parser.c:8171
+#: cp/parser.c:8283
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Expected expression type"
msgid "expected expression-list or type-id"
msgstr "Se esperaba un tipo de expresión"
-#: cp/parser.c:8200
+#: cp/parser.c:8312
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in a new-type-id"
msgstr "no se pueden definir tipos en un id-tipo-nuevo"
-#: cp/parser.c:8328
+#: cp/parser.c:8440
#, gcc-internal-format
msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
msgstr "la expresión en el declarador-new debe tener un tipo integral o de enumeración"
-#: cp/parser.c:8636
+#: cp/parser.c:8748
#, gcc-internal-format
msgid "use of old-style cast"
msgstr "uso de conversión de estilo antiguo"
-#: cp/parser.c:8783
+#: cp/parser.c:8895
#, gcc-internal-format
msgid "%<>>%> operator is treated as two right angle brackets in C++11"
msgstr "el operador %<>>%> se tratará como dos en llaves en ángulo derechas en C++11"
-#: cp/parser.c:8786
+#: cp/parser.c:8898
#, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around %<>>%> expression"
msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de la expresión %<>>%>"
-#: cp/parser.c:8982
+#: cp/parser.c:9094
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ does not allow ?: with omitted middle operand"
msgstr "ISO C++ no permite ?: con el operando medio omitido"
-#: cp/parser.c:9690
+#: cp/parser.c:9805
#, gcc-internal-format
msgid "lambda-expression in unevaluated context"
msgstr "expresión lambda en un contexto sin evaluar"
-#: cp/parser.c:9699
+#: cp/parser.c:9814
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "lambda-expression in unevaluated context"
msgid "lambda-expression in template-argument"
msgstr "expresión lambda en un contexto sin evaluar"
-#: cp/parser.c:9852
+#: cp/parser.c:9967
#, gcc-internal-format
msgid "expected end of capture-list"
msgstr "se esperaba el fin de la lista-de-captura"
-#: cp/parser.c:9866
+#: cp/parser.c:9981
#, gcc-internal-format
msgid "explicit by-copy capture of %<this%> redundant with by-copy capture default"
msgstr "la captura por copia explícita de %<this%> es redundante con la captura por copia por defecto"
-#: cp/parser.c:9910
+#: cp/parser.c:9998
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "C++0x auto only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
+msgid "%<*this%> capture only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
+msgstr "C++0x automático sólo está disponible con -std=c++11 o -std=gnu++11"
+
+#: cp/parser.c:10043
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "lambda expressions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "lambda capture initializers only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
msgstr "las expresiones lambda sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/parser.c:9917
+#: cp/parser.c:10050
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "non-empty initializer for array of empty elements"
msgid "empty initializer for lambda init-capture"
msgstr "inicializador no-vacío para una matriz de elementos vacíos"
-#: cp/parser.c:9940
+#: cp/parser.c:10073
#, gcc-internal-format
msgid "capture of non-variable %qD "
msgstr "captura de %qD que no es variable "
-#: cp/parser.c:9943 cp/parser.c:9953 cp/semantics.c:3364 cp/semantics.c:3374
+#: cp/parser.c:10076 cp/parser.c:10086 cp/semantics.c:3361 cp/semantics.c:3371
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+#D declared here"
msgid "%q#D declared here"
msgstr "%q+#D se declaró aquí"
-#: cp/parser.c:9949
+#: cp/parser.c:10082
#, gcc-internal-format
msgid "capture of variable %qD with non-automatic storage duration"
msgstr "captura de la variable %qD con duración de almacenamiento que no es automática"
-#: cp/parser.c:9987
+#: cp/parser.c:10120
#, gcc-internal-format
msgid "explicit by-copy capture of %qD redundant with by-copy capture default"
msgstr "la captura por copia explícita de %qD es redundante con la captura por copia por defecto"
-#: cp/parser.c:9992
+#: cp/parser.c:10125
#, gcc-internal-format
msgid "explicit by-reference capture of %qD redundant with by-reference capture default"
msgstr "la captura por referencia explícita de %qD es redundate con la captura por referencia por defecto"
-#: cp/parser.c:10039
+#: cp/parser.c:10174
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "lambda templates are only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
msgstr "las plantillas variadic sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/parser.c:10069
+#: cp/parser.c:10205
#, gcc-internal-format
msgid "default argument specified for lambda parameter"
msgstr "se especificó un argumento por defecto para el parámetro lambda"
-#: cp/parser.c:10548
+#: cp/parser.c:10223
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "duplicate %<volatile%>"
+msgid "duplicate %<mutable%>"
+msgstr "%<volatile%> duplicado"
+
+#: cp/parser.c:10271
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
+msgid "%<constexpr%> lambda only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
+msgstr "%<constexpr%> de C++11 sólo está disponible con -std=c++11 o -std=gnu++11"
+
+#: cp/parser.c:10723 cp/parser.c:10904
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
msgid "attributes at the beginning of statement are ignored"
msgstr "se descartan los atributos después del inicializador entre paréntesis"
-#: cp/parser.c:10576
+#: cp/parser.c:10751
#, gcc-internal-format
msgid "expected labeled-statement"
msgstr "se esperaba una declaración etiquetada"
-#: cp/parser.c:10614
+#: cp/parser.c:10797
#, gcc-internal-format
msgid "case label %qE not within a switch statement"
msgstr "la etiqueta case %qE no está dentro de una declaración switch"
-#: cp/parser.c:10699
+#: cp/parser.c:10911
#, gcc-internal-format
msgid "need %<typename%> before %qE because %qT is a dependent scope"
msgstr "se necesita %<typename%> antes de %qE porque %qT es un ámbito dependiente"
-#: cp/parser.c:10708
+#: cp/parser.c:10920
#, gcc-internal-format
msgid "%<%T::%D%> names the constructor, not the type"
msgstr "%<%T::%D%> nombra el constructor, no el tipo"
-#: cp/parser.c:10755
+#: cp/parser.c:10967
#, gcc-internal-format
msgid "compound-statement in constexpr function"
msgstr "declaración compuesta en una función constexpr"
-#: cp/parser.c:10997 cp/parser.c:27021
+#: cp/parser.c:11094
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
+msgid "%<if constexpr%> only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
+msgstr "%<constexpr%> de C++11 sólo está disponible con -std=c++11 o -std=gnu++11"
+
+#: cp/parser.c:11120
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "inline namespaces only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
+msgid "init-statement in selection statements only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
+msgstr "los nombres de espacio incluidos en línea sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
+
+#: cp/parser.c:11290 cp/parser.c:27768
#, gcc-internal-format
msgid "expected selection-statement"
msgstr "se esperaba una declaración de selección"
-#: cp/parser.c:11030
+#: cp/parser.c:11323
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in conditions"
msgstr "no se pueden definir tipos en condiciones"
-#: cp/parser.c:11419
+#: cp/parser.c:11746
#, gcc-internal-format
msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has incomplete type"
msgstr "la expresión %<for%> basada en rango de tipo %qT es de tipo incompleto"
-#: cp/parser.c:11457
+#: cp/parser.c:11784
#, gcc-internal-format
msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has an %<end%> member but not a %<begin%>"
msgstr "la expresión %<for%> basada en rango de tipo %qT tiene un miembro %<end%> pero no tiene %<begin%>"
-#: cp/parser.c:11463
+#: cp/parser.c:11790
#, gcc-internal-format
msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has a %<begin%> member but not an %<end%>"
msgstr "la expresión %<for%> basada en rango de tipo %qT tiene un miembro %<begin%> pero no tiene %<end%>"
-#: cp/parser.c:11515
+#: cp/parser.c:11842
#, gcc-internal-format
msgid "inconsistent begin/end types in range-based %<for%> statement: %qT and %qT"
msgstr "tipos begin/end inconsistentes para la declaración %<for%> basada en rango: %qT y %qT"
-#: cp/parser.c:11650 cp/parser.c:27024
+#: cp/parser.c:11977 cp/parser.c:27771
#, gcc-internal-format
msgid "expected iteration-statement"
msgstr "se esperaba una declaración de iteración"
-#: cp/parser.c:11698
+#: cp/parser.c:12025
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "range-based %<for%> loops only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgstr "las uniones sin restricción sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/parser.c:11772
+#: cp/parser.c:12099
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "break statement used with OpenMP for loop"
msgid "break statement used with Cilk Plus for loop"
msgstr "se usó la declaración break en un bucle for de OpenMP"
-#: cp/parser.c:11829
+#: cp/parser.c:12159
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "compound-statement in constexpr function"
msgid "%<goto%> in %<constexpr%> function"
msgstr "declaración compuesta en una función constexpr"
#. Issue a warning about this use of a GNU extension.
-#: cp/parser.c:11837
+#: cp/parser.c:12167
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
msgstr "ISO C++ prohíbe los gotos calculados"
-#: cp/parser.c:11850 cp/parser.c:27027
+#: cp/parser.c:12180 cp/parser.c:27774
#, gcc-internal-format
msgid "expected jump-statement"
msgstr "se esperaba una declaración de salto"
-#: cp/parser.c:12007 cp/parser.c:22346
+#: cp/parser.c:12337 cp/parser.c:23033
#, gcc-internal-format
msgid "extra %<;%>"
msgstr "<;%> extra"
-#: cp/parser.c:12247
+#: cp/parser.c:12580
#, gcc-internal-format
msgid "%<__label__%> not at the beginning of a block"
msgstr "%<__label%> no está al inicio de un bloque"
-#: cp/parser.c:12409
+#: cp/parser.c:12783
#, gcc-internal-format
msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
msgstr "deducción inconsistente para %qT: %qT y después %qT"
-#: cp/parser.c:12430
+#: cp/parser.c:12804
#, gcc-internal-format
msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
msgstr "se prohíbe mezclar declaraciones y definiciones-de-función"
-#: cp/parser.c:12454
+#: cp/parser.c:12828
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "types may not be defined in exception-declarations"
msgid "types may not be defined in a for-range-declaration"
msgstr "no se pueden definir tipos en declaraciones de excepción"
-#: cp/parser.c:12508
+#: cp/parser.c:12883
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "types may not be defined in range-based for loops"
msgid "initializer in range-based %<for%> loop"
msgstr "no se pueden definir tipos en bucles for basados en rango"
-#: cp/parser.c:12511
+#: cp/parser.c:12886
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "multiple declarations `%T' and `%T'"
msgid "multiple declarations in range-based %<for%> loop"
msgstr "declaraciones múltiples `%T' y `%T'"
-#: cp/parser.c:12652
+#: cp/parser.c:12937
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "lambda expressions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
+msgid "decomposition declaration only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
+msgstr "las expresiones lambda sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
+
+#: cp/parser.c:12986
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "empty declaration"
+msgid "empty decomposition declaration"
+msgstr "declaración vacía"
+
+#: cp/parser.c:13171
#, gcc-internal-format
msgid "%<friend%> used outside of class"
msgstr "se usó %<friend%> fuera de la clase"
#. Complain about `auto' as a storage specifier, if
#. we're complaining about C++0x compatibility.
-#: cp/parser.c:12716
+#: cp/parser.c:13235
#, gcc-internal-format
msgid "%<auto%> changes meaning in C++11; please remove it"
msgstr "%<auto%> cambiará su significado en C++11; por favor bórrelo"
-#: cp/parser.c:12752
+#: cp/parser.c:13271
#, gcc-internal-format
msgid "decl-specifier invalid in condition"
msgstr "especificador-decl no válido en la condición"
-#: cp/parser.c:12844
+#: cp/parser.c:13277
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "%qD invalid in %qT"
+msgid "%qD invalid in lambda"
+msgstr "%qD no válido en %qT"
+
+#: cp/parser.c:13370
#, gcc-internal-format
msgid "class definition may not be declared a friend"
msgstr "la definición de clase no se puede declarar como friend"
-#: cp/parser.c:12912 cp/parser.c:22753
+#: cp/parser.c:13440 cp/parser.c:23440
#, gcc-internal-format
msgid "templates may not be %<virtual%>"
msgstr "las plantillas no pueden ser %<virtual%>"
-#: cp/parser.c:12952
+#: cp/parser.c:13480
#, gcc-internal-format
msgid "invalid linkage-specification"
msgstr "especificación de enlace no válida"
-#: cp/parser.c:13039
+#: cp/parser.c:13567
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "inline namespaces only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "static_assert without a message only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
msgstr "los nombres de espacio incluidos en línea sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/parser.c:13233
+#: cp/parser.c:13761
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in %<decltype%> expressions"
msgstr "no se pueden definir tipos en expresiones %<decltype%>"
-#: cp/parser.c:13376
+#: cp/parser.c:13904
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "types may not be defined in a new-type-id"
msgid "types may not be defined in a conversion-type-id"
msgstr "no se pueden definir tipos en un id-tipo-nuevo"
-#: cp/parser.c:13403
+#: cp/parser.c:13931
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
msgstr "uso no válido de %<auto%> en el operador de conversión"
-#: cp/parser.c:13407
+#: cp/parser.c:13935
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
msgid "use of %<auto%> in member template conversion operator can never be deduced"
msgstr "uso no válido de %<auto%> en el operador de conversión"
-#: cp/parser.c:13496
+#: cp/parser.c:14024
#, gcc-internal-format
msgid "only constructors take member initializers"
msgstr "solamente los constructores toman inicializadores miembro"
-#: cp/parser.c:13518
+#: cp/parser.c:14046
#, gcc-internal-format
msgid "cannot expand initializer for member %<%D%>"
msgstr "no se puede expandir el inicializador para el miembro %<%D%>"
-#: cp/parser.c:13530
+#: cp/parser.c:14058
#, gcc-internal-format
msgid "mem-initializer for %qD follows constructor delegation"
msgstr "inicializador mem para %qD después de una delegación de constructor"
-#: cp/parser.c:13542
+#: cp/parser.c:14070
#, gcc-internal-format
msgid "constructor delegation follows mem-initializer for %qD"
msgstr "delegación de constructor después de un inicializador mem para %qD"
-#: cp/parser.c:13594
+#: cp/parser.c:14122
#, gcc-internal-format
msgid "anachronistic old-style base class initializer"
msgstr "inicializador de clase base de estilo antiguo anacrónico"
-#: cp/parser.c:13664
+#: cp/parser.c:14192
#, gcc-internal-format
msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
msgstr "no se permite la palabra clave %<typename%> en este contexto (un inicializador de miembro calificado es implícitamente un tipo)"
-#: cp/parser.c:14024
+#: cp/parser.c:14553
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "missing space between %<\"\"%> and suffix identifier"
msgid "unexpected keyword; remove space between quotes and suffix identifier"
msgstr "falta un espacio entre %<\"\"%> y el identificador sufijo"
-#: cp/parser.c:14030
+#: cp/parser.c:14559
#, gcc-internal-format
msgid "expected suffix identifier"
msgstr "se esperaba un identificador sufijo"
-#: cp/parser.c:14039
+#: cp/parser.c:14568
#, gcc-internal-format
msgid "expected empty string after %<operator%> keyword"
msgstr "se esperaba una cadena vacía después de la palabra clave %<operator%>"
-#: cp/parser.c:14045
+#: cp/parser.c:14574
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid operands in ternary operation"
msgid "invalid encoding prefix in literal operator"
msgstr "operandos no válidos en la operación terniaria"
-#: cp/parser.c:14068
+#: cp/parser.c:14597
#, gcc-internal-format
msgid "expected operator"
msgstr "operador inesperado"
#. Warn that we do not support `export'.
-#: cp/parser.c:14113
+#: cp/parser.c:14642
#, gcc-internal-format
msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
msgstr "no se admite la palabra clave %<export%>, y se descartará"
-#: cp/parser.c:14283
+#: cp/parser.c:14812
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid template non-type parameter"
msgid "invalid constrained type parameter"
msgstr "parámetro que no es tipo plantilla no válido"
-#: cp/parser.c:14291
+#: cp/parser.c:14820
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid catch parameter"
msgid "cv-qualified type parameter"
msgstr "parámetro de captura no válido"
-#: cp/parser.c:14376
+#: cp/parser.c:14905
#, gcc-internal-format
msgid "variadic constraint introduced without %<...%>"
msgstr ""
-#: cp/parser.c:14440
+#: cp/parser.c:14969
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of '%E' as a non-type template-argument"
msgid "invalid use of %<auto%> in default template argument"
msgstr "uso no válido de '%E' como un argumento de plantilla que no es tipo"
-#: cp/parser.c:14675 cp/parser.c:14761 cp/parser.c:20621
+#: cp/parser.c:15204 cp/parser.c:15290 cp/parser.c:21272
#, gcc-internal-format
msgid "template parameter pack %qD cannot have a default argument"
msgstr "el paquete de parámetros plantilla %qD no puede tener un argumento por defecto"
-#: cp/parser.c:14679 cp/parser.c:14765
+#: cp/parser.c:15208 cp/parser.c:15294
#, gcc-internal-format
msgid "template parameter packs cannot have default arguments"
msgstr "los paquetes de parámetro de plantilla no pueden tener argumentos por defecto"
-#: cp/parser.c:14831
+#: cp/parser.c:15360
#, gcc-internal-format
msgid "expected template-id"
msgstr "se esperaba un id de plantilla"
-#: cp/parser.c:14884 cp/parser.c:26985
+#: cp/parser.c:15413 cp/parser.c:27732
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<<%>"
msgstr "se esperaba %<<%>"
-#: cp/parser.c:14891
+#: cp/parser.c:15420
#, gcc-internal-format
msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
msgstr "%<<::%> no puede iniciar una lista de argumentos de plantilla"
-#: cp/parser.c:14895
+#: cp/parser.c:15424
#, gcc-internal-format
msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
msgstr "%<<:%> es una forma alternativa para %<[%>. Inserte espacios en blanco entre %<<%> y %<::%>"
-#: cp/parser.c:14899
+#: cp/parser.c:15428
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "(if you use %<-fpermissive%> G++ will accept your code)"
msgid "(if you use %<-fpermissive%> or %<-std=c++11%>, or %<-std=gnu++11%> G++ will accept your code)"
msgstr "(si utiliza %<-fpermissive%>, G++ aceptará su código)"
-#: cp/parser.c:15006
+#: cp/parser.c:15535
#, gcc-internal-format
msgid "parse error in template argument list"
msgstr "error de decodificación en la lista de argumentos de plantilla"
#. The name does not name a template.
-#: cp/parser.c:15075 cp/parser.c:15196 cp/parser.c:15411
+#: cp/parser.c:15604 cp/parser.c:15725 cp/parser.c:15940
#, gcc-internal-format
msgid "expected template-name"
msgstr "se esperaba un nombre de plantilla"
#. Explain what went wrong.
-#: cp/parser.c:15121
+#: cp/parser.c:15650
#, gcc-internal-format
msgid "non-template %qD used as template"
msgstr "se usó %qD que no es plantilla como plantilla"
-#: cp/parser.c:15123
+#: cp/parser.c:15652
#, gcc-internal-format
msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
msgstr "utilice %<%T::template %D%> para indicar que es una plantilla"
-#: cp/parser.c:15263
+#: cp/parser.c:15792
#, gcc-internal-format
msgid "expected parameter pack before %<...%>"
msgstr "se esperaba el parámetro pack antes de %<...%>"
-#: cp/parser.c:15372 cp/parser.c:15390 cp/parser.c:15557
+#: cp/parser.c:15901 cp/parser.c:15919 cp/parser.c:16086
#, gcc-internal-format
msgid "expected template-argument"
msgstr "se esperaba un argumento de plantilla"
-#: cp/parser.c:15532
+#: cp/parser.c:16061
#, gcc-internal-format
msgid "invalid non-type template argument"
msgstr "argumento de plantilla que no es tipo no válido"
-#: cp/parser.c:15659
+#: cp/parser.c:16188
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation shall not use %<inline%> specifier"
msgstr "la instanciación explícita no debe usar el especificador %<inline%>"
-#: cp/parser.c:15663
+#: cp/parser.c:16192
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation shall not use %<constexpr%> specifier"
msgstr "la instanciación explícita no debe usar el especificador %<constexpr%>"
-#: cp/parser.c:15722
+#: cp/parser.c:16251
#, gcc-internal-format
msgid "template specialization with C linkage"
msgstr "especialización de plantilla con enlace C"
-#: cp/parser.c:15942
+#: cp/parser.c:16471
#, gcc-internal-format
msgid "expected type specifier"
msgstr "se esperaba un specificador de tipo"
-#: cp/parser.c:16122
+#: cp/parser.c:16655
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "defaulted and deleted functions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "use of %<auto%> in lambda parameter declaration only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
msgstr "las funciones por defecto y borradas sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/parser.c:16128
+#: cp/parser.c:16661
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "defaulted and deleted functions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
msgstr "las funciones por defecto y borradas sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/parser.c:16133
+#: cp/parser.c:16666
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
msgid "ISO C++ forbids use of %<auto%> in parameter declaration"
msgstr "ISO C prohíbe declaraciones adelantadas de parámetros"
-#: cp/parser.c:16277
+#: cp/parser.c:16811
#, gcc-internal-format
msgid "expected template-id for type"
msgstr "se esperaba un id de plantilla para el tipo"
-#: cp/parser.c:16304
+#: cp/parser.c:16880
#, gcc-internal-format
msgid "expected type-name"
msgstr "se esperaba un nombre de tipo"
-#: cp/parser.c:16653
+#: cp/parser.c:17229
#, gcc-internal-format
msgid "elaborated-type-specifier for a scoped enum must not use the %<%D%> keyword"
msgstr "el especificador de tipo elaborado para un ámbito enumerado no debe usar la palabra clave %<%D%>"
-#: cp/parser.c:16862
+#: cp/parser.c:17452
#, gcc-internal-format
msgid "declaration %qD does not declare anything"
msgstr "la declaración %qD no declara nada"
-#: cp/parser.c:16949
+#: cp/parser.c:17539
#, gcc-internal-format
msgid "attributes ignored on uninstantiated type"
msgstr "se descartan los atributos en el tipo sin instanciar"
-#: cp/parser.c:16953
+#: cp/parser.c:17543
#, gcc-internal-format
msgid "attributes ignored on template instantiation"
msgstr "se descartan los atributos en la instanciación de una plantilla"
-#: cp/parser.c:16958
+#: cp/parser.c:17548
#, gcc-internal-format
msgid "attributes ignored on elaborated-type-specifier that is not a forward declaration"
msgstr "se descartan los atributos en un especificador de tipo elaborado que no es una declaración adelantada"
-#: cp/parser.c:17092
+#: cp/parser.c:17682
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is an enumeration template"
msgstr "%qD es una plantilla de enumeración"
-#: cp/parser.c:17103
+#: cp/parser.c:17693
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD does not have integral or enumeration type"
msgid "%qD does not name an enumeration in %qT"
msgstr "%qD no tiene tipo integral o de enumeración"
-#: cp/parser.c:17118
-#, gcc-internal-format
-msgid "anonymous scoped enum is not allowed"
-msgstr ""
+#: cp/parser.c:17708
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
+msgid "unnamed scoped enum is not allowed"
+msgstr "la definición %<namespace%> no se permite aquí"
-#: cp/parser.c:17173
+#: cp/parser.c:17763
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<;%> or %<{%>"
msgstr "se esperaba %<;%> o %<{%>"
-#: cp/parser.c:17222
+#: cp/parser.c:17812
#, gcc-internal-format
msgid "cannot add an enumerator list to a template instantiation"
msgstr "no se puede agregar una lista de enumerador a una instanciación de plantilla"
-#: cp/parser.c:17236
+#: cp/parser.c:17826
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "friend declaration does not name a class or function"
msgid "nested name specifier %qT for enum declaration does not name a class or namespace"
msgstr "la declaración friend no nombra una clase o función"
-#: cp/parser.c:17248 cp/parser.c:21857
+#: cp/parser.c:17838 cp/parser.c:22526
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD"
msgstr "la declaración de %qD en el espacio de nombres %qD el cual no incluye a %qD"
-#: cp/parser.c:17253 cp/parser.c:21862
+#: cp/parser.c:17843 cp/parser.c:22531
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
msgstr "la declaración de %qD en %qD la cual no incluye a %qD"
-#: cp/parser.c:17278
+#: cp/parser.c:17855 cp/parser.c:22545
+#, gcc-internal-format
+msgid "extra qualification not allowed"
+msgstr "no se permite la calificación extra"
+
+#: cp/parser.c:17878
#, gcc-internal-format
msgid "multiple definition of %q#T"
msgstr "definición múltiple de %q#T"
-#: cp/parser.c:17291
+#: cp/parser.c:17891
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum"
-msgid "ISO C++ forbids empty anonymous enum"
+msgid "ISO C++ forbids empty unnamed enum"
msgstr "ISO C++ prohíbe incrementar un enum"
-#: cp/parser.c:17311
+#: cp/parser.c:17911
#, gcc-internal-format
msgid "opaque-enum-specifier without name"
msgstr "especificador enumerador opaco sin nombre"
-#: cp/parser.c:17314
+#: cp/parser.c:17914
#, gcc-internal-format
msgid "opaque-enum-specifier must use a simple identifier"
msgstr "el especificador enumerador opaco debe usar un identificador simple"
-#: cp/parser.c:17492
+#: cp/parser.c:18092
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a namespace-name"
msgstr "%qD no es un nombre-de-espacio-de-nombres"
-#: cp/parser.c:17493
+#: cp/parser.c:18093
#, gcc-internal-format
msgid "expected namespace-name"
msgstr "se esperaba un nombre de espacio"
-#: cp/parser.c:17571
+#: cp/parser.c:18171
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Enumerator cannot have attributes %C"
msgid "a nested namespace definition cannot have attributes"
msgstr "El enumerador no puede tener atributos %C"
-#: cp/parser.c:17574
+#: cp/parser.c:18174
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "inline namespaces only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "nested namespace definitions only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
msgstr "los nombres de espacio incluidos en línea sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/parser.c:17577
+#: cp/parser.c:18177
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "varargs function cannot be inline"
msgid "a nested namespace definition cannot be inline"
msgstr "la función varargs no puede ser inline"
-#: cp/parser.c:17585
+#: cp/parser.c:18185
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected identifier"
msgid "nested identifier required"
msgstr "se esperaba un identificador"
-#: cp/parser.c:17613
+#: cp/parser.c:18213
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "namespace %qT undeclared"
msgid "namespace %qD entered"
msgstr "espacio de nombres %qT sin declarar"
-#: cp/parser.c:17665
+#: cp/parser.c:18266
#, gcc-internal-format
msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
msgstr "la definición %<namespace%> no se permite aquí"
-#: cp/parser.c:17820
+#: cp/parser.c:18421
#, gcc-internal-format
msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
msgstr "un id-de-plantilla no puede aparecer en una declaración-using"
-#: cp/parser.c:17866
+#: cp/parser.c:18467
#, gcc-internal-format
msgid "access declarations are deprecated in favour of using-declarations; suggestion: add the %<using%> keyword"
msgstr "las declaraciones access son obsoletas en favor de las declaraciones using: sugerencia: use la palabra clave %<using%>"
-#: cp/parser.c:17931
+#: cp/parser.c:18532
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in alias template declarations"
msgstr "no se pueden definir tipos en declaraciones de plantilla alias"
-#: cp/parser.c:18084
+#: cp/parser.c:18685
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "compound-statement in constexpr function"
msgid "%<asm%> in %<constexpr%> function"
msgstr "declaración compuesta en una función constexpr"
-#: cp/parser.c:18450
+#: cp/parser.c:19000
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
+msgid "decl-specifier in declaration of deduction guide"
+msgstr "especificadores en conflicto en la declaración de %qs"
+
+#: cp/parser.c:19081
#, gcc-internal-format
msgid "a function-definition is not allowed here"
msgstr "una definición de función no se permite aquí"
-#: cp/parser.c:18461
+#: cp/parser.c:19092
#, gcc-internal-format
msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
msgstr "no se permite una especificación-asm en una definición-de-función"
-#: cp/parser.c:18465
+#: cp/parser.c:19096
#, gcc-internal-format
msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
msgstr "no se permiten atributos en una definición-de-función"
-#: cp/parser.c:18516
+#: cp/parser.c:19147
#, gcc-internal-format
msgid "expected constructor, destructor, or type conversion"
msgstr "se esperaba un constructor, un destructor, o una conversión de tipo"
#. Anything else is an error.
-#: cp/parser.c:18555 cp/parser.c:20812
+#: cp/parser.c:19186 cp/parser.c:21463
#, gcc-internal-format
msgid "expected initializer"
msgstr "se esperaba un inicializador"
-#: cp/parser.c:18636
+#: cp/parser.c:19267
#, gcc-internal-format
msgid "initializer provided for function"
msgstr "se proporcionó un inicializador para la función"
-#: cp/parser.c:18670
+#: cp/parser.c:19301
#, gcc-internal-format
msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
msgstr "se descartan los atributos después del inicializador entre paréntesis"
-#: cp/parser.c:18675
+#: cp/parser.c:19306
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "function %q+D redeclared as inline"
msgid "non-function %qD declared as implicit template"
msgstr "se redeclara la función %q+D como inline"
-#: cp/parser.c:19124
+#: cp/parser.c:19755
#, gcc-internal-format
msgid "array bound is not an integer constant"
msgstr "el límite de la matriz no es una constante entera"
-#: cp/parser.c:19250
+#: cp/parser.c:19881
#, gcc-internal-format
msgid "cannot define member of dependent typedef %qT"
msgstr "no se puede definir el miembro de la definición de tipo dependiente %qT"
-#: cp/parser.c:19254
+#: cp/parser.c:19885
#, gcc-internal-format
msgid "%<%T::%E%> is not a type"
msgstr "%<%T::%E%> no es un tipo"
-#: cp/parser.c:19282
+#: cp/parser.c:19913
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of constructor as a template"
msgstr "uso no válido del constructor como una plantilla"
-#: cp/parser.c:19284
+#: cp/parser.c:19915
#, gcc-internal-format
msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name"
msgstr "use %<%T::%D%> en lugar de %<%T::%D%> para nombrar el constructor en un nombre calificado"
@@ -43347,339 +44765,371 @@ msgstr "use %<%T::%D%> en lugar de %<%T::%D%> para nombrar el constructor en un
#. here because we do not have enough
#. information about its original syntactic
#. form.
-#: cp/parser.c:19301
+#: cp/parser.c:19932
#, gcc-internal-format
msgid "invalid declarator"
msgstr "declarador no válido"
#. But declarations with qualified-ids can't appear in a
#. function.
-#: cp/parser.c:19371
+#: cp/parser.c:20002
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid type in declaration"
msgid "qualified-id in declaration"
msgstr "tipo no válido en la declaración"
-#: cp/parser.c:19396
+#: cp/parser.c:20027
#, gcc-internal-format
msgid "expected declarator"
msgstr "se esperaba un declarador"
-#: cp/parser.c:19499
+#: cp/parser.c:20130
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is a namespace"
msgstr "%qD es un espacio de nombres"
-#: cp/parser.c:19501
+#: cp/parser.c:20132
#, gcc-internal-format
msgid "cannot form pointer to member of non-class %q#T"
msgstr "no se puede formar un puntero al miembro de %q#T que no es clase"
-#: cp/parser.c:19522
+#: cp/parser.c:20153
#, gcc-internal-format
msgid "expected ptr-operator"
msgstr "se esperaba un operador puntero"
-#: cp/parser.c:19581
+#: cp/parser.c:20212
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate cv-qualifier"
msgstr "calificador-cv duplicado"
-#: cp/parser.c:19635
+#: cp/parser.c:20266
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "multiple `virtual' specifiers"
msgid "multiple ref-qualifiers"
msgstr "especificadores `virtual' múltiples"
-#: cp/parser.c:19672
+#: cp/parser.c:20303
#, gcc-internal-format
msgid "%E requires %<-fgnu-tm%>"
msgstr ""
-#: cp/parser.c:19728
+#: cp/parser.c:20359
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate virt-specifier"
msgstr "especificador-virt duplicado"
-#: cp/parser.c:19958 cp/typeck2.c:529 cp/typeck2.c:1953
+#: cp/parser.c:20603
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "in template argument for type %qT "
+msgid "missing template arguments after %qT"
+msgstr "en el argumento de plantilla para el tipo %qT "
+
+#: cp/parser.c:20609 cp/typeck2.c:493 cp/typeck2.c:1965
#, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of %<auto%>"
-msgstr "uso no válido de %<auto%>"
+msgid "invalid use of %qT"
+msgstr "uso no válido de %qT"
-#: cp/parser.c:19979
+#: cp/parser.c:20630
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in template arguments"
msgstr "no se pueden definir tipos en argumentos de plantilla"
-#: cp/parser.c:19984
+#: cp/parser.c:20635
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of '%E' as a non-type template-argument"
msgid "invalid use of %<auto%> in template argument"
msgstr "uso no válido de '%E' como un argumento de plantilla que no es tipo"
-#: cp/parser.c:20072
+#: cp/parser.c:20723
#, gcc-internal-format
msgid "expected type-specifier"
msgstr "se esperaba un especificador de tipo"
-#: cp/parser.c:20378
+#: cp/parser.c:21029
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<,%> or %<...%>"
msgstr "se esperaba %<,%> o %<...%>"
-#: cp/parser.c:20453
+#: cp/parser.c:21104
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in parameter types"
msgstr "no se pueden definir tipos en tipos de parámetro"
-#: cp/parser.c:20605
+#: cp/parser.c:21256
#, gcc-internal-format
msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
msgstr "los argumentos por defecto sólo se permiten para parámetros de función"
-#: cp/parser.c:20623
+#: cp/parser.c:21274
#, gcc-internal-format
msgid "parameter pack %qD cannot have a default argument"
msgstr "el paquete de parámetros %qD no puede tener un argumento por defecto"
-#: cp/parser.c:20629
+#: cp/parser.c:21280
#, gcc-internal-format
msgid "template parameter pack cannot have a default argument"
msgstr "el paquete de parámetros plantilla no puede tener un argumento por defecto"
-#: cp/parser.c:20631
+#: cp/parser.c:21282
#, gcc-internal-format
msgid "parameter pack cannot have a default argument"
msgstr "el paquete de parámetros no puede tener un argumento por defecto"
-#: cp/parser.c:21015
+#: cp/parser.c:21669
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
msgstr "ISO C++ no permite inicializadores designados"
-#: cp/parser.c:21029
+#: cp/parser.c:21683
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ does not allow C99 designated initializers"
msgstr "ISO C++ no permite inicializadores designados de C99"
-#: cp/parser.c:21149 cp/parser.c:21275
+#: cp/parser.c:21803 cp/parser.c:21929
#, gcc-internal-format
msgid "expected class-name"
msgstr "se esperaba un nombre de clase"
-#: cp/parser.c:21462
+#: cp/parser.c:22127
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<;%> after class definition"
msgstr "se esperaba %<;%> después de la definición de clase"
-#: cp/parser.c:21464
+#: cp/parser.c:22130
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<;%> after struct definition"
msgstr "se esperaba %<;%> después de la definición de struct"
-#: cp/parser.c:21466
+#: cp/parser.c:22133
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<;%> after union definition"
msgstr "se esperaba %<;%> después de la definición de union"
-#: cp/parser.c:21805
+#: cp/parser.c:22474
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<{%> or %<:%>"
msgstr "se esperaba %<{%> o %<:%>"
-#: cp/parser.c:21816
+#: cp/parser.c:22485
#, gcc-internal-format
msgid "cannot specify %<override%> for a class"
msgstr "no se puede especificar %<override%> para una clase"
-#: cp/parser.c:21824
+#: cp/parser.c:22493
#, gcc-internal-format
msgid "global qualification of class name is invalid"
msgstr "la calificación global del nombre de clase es no válida"
-#: cp/parser.c:21831
+#: cp/parser.c:22500
#, gcc-internal-format
msgid "qualified name does not name a class"
msgstr "el nombre calificado no nombra una clase"
-#: cp/parser.c:21843
+#: cp/parser.c:22512
#, gcc-internal-format
msgid "invalid class name in declaration of %qD"
msgstr "nombre de clase no válido en la declaración de %qD"
-#: cp/parser.c:21876
-#, gcc-internal-format
-msgid "extra qualification not allowed"
-msgstr "no se permite la calificación extra"
-
-#: cp/parser.c:21888
+#: cp/parser.c:22571
#, gcc-internal-format
msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
msgstr "una especialización explícita se debe preceder con %<template <>%>"
-#: cp/parser.c:21918
+#: cp/parser.c:22601
#, gcc-internal-format
msgid "function template %qD redeclared as a class template"
msgstr "la plantilla de función %qD se redeclaró commo una plantilla de clase"
-#: cp/parser.c:21949
+#: cp/parser.c:22637
#, gcc-internal-format
msgid "could not resolve typename type"
msgstr "no se puede resolver el tipo typename"
-#: cp/parser.c:22005
-#, gcc-internal-format
-msgid "previous definition of %q+#T"
+#: cp/parser.c:22693
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "previous definition of %q+#T"
+msgid "previous definition of %q#T"
msgstr "definición previa de %q+#T"
-#: cp/parser.c:22096 cp/parser.c:27030
+#: cp/parser.c:22783 cp/parser.c:27777
#, gcc-internal-format
msgid "expected class-key"
msgstr "se esperaba una llave de clase"
-#: cp/parser.c:22120
+#: cp/parser.c:22807
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids typename key in template template parameter; use -std=c++1z or -std=gnu++1z"
msgstr ""
-#: cp/parser.c:22124
+#: cp/parser.c:22811
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
msgid "expected %<class%> or %<typename%>"
msgstr "se esperaba %<class%>, %<typename%> o %<template%>"
-#: cp/parser.c:22366
+#: cp/parser.c:23053
#, gcc-internal-format
msgid "in C++03 a class-key must be used when declaring a friend"
msgstr "en C++03 se debe usar una llave-clase cuando se declara un friend"
-#: cp/parser.c:22384
+#: cp/parser.c:23071
#, gcc-internal-format
msgid "friend declaration does not name a class or function"
msgstr "la declaración friend no nombra una clase o función"
-#: cp/parser.c:22402
+#: cp/parser.c:23089
#, gcc-internal-format
msgid "a storage class on an anonymous aggregate in class scope is not allowed"
msgstr ""
-#: cp/parser.c:22606
+#: cp/parser.c:23293
#, gcc-internal-format
msgid "pure-specifier on function-definition"
msgstr "especificador-pure en la definición-de-función"
-#: cp/parser.c:22661
+#: cp/parser.c:23348
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<;%> at end of member declaration"
msgid "stray %<,%> at end of member declaration"
msgstr "se esperaba %<;%> al final de la declaración miembro"
-#: cp/parser.c:22673
+#: cp/parser.c:23360
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<;%> at end of member declaration"
msgstr "se esperaba %<;%> al final de la declaración miembro"
-#: cp/parser.c:22747
+#: cp/parser.c:23434
#, gcc-internal-format
msgid "invalid pure specifier (only %<= 0%> is allowed)"
msgstr "especificador pure no válido (sólo se permite %<= 0%>)"
-#: cp/parser.c:22782
+#: cp/parser.c:23469
#, gcc-internal-format
msgid "a brace-enclosed initializer is not allowed here"
msgstr "un inicializador dentro de llaves no se permite aquí"
-#: cp/parser.c:22911
+#: cp/parser.c:23598
#, gcc-internal-format
msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specified"
msgstr "se especificó %<virtual%> más de una vez en la base especificada"
-#: cp/parser.c:22931
+#: cp/parser.c:23618
#, gcc-internal-format
msgid "more than one access specifier in base-specified"
msgstr "más de un especificador de acceso en la base especificada"
-#: cp/parser.c:22955
+#: cp/parser.c:23642
#, gcc-internal-format
msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
msgstr "no se permite la palabra clave %<typename%> fuera de las plantillas"
-#: cp/parser.c:22958
+#: cp/parser.c:23645
#, gcc-internal-format
msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
msgstr "no se permite la palabra clave %<typename%> en este contexto (la clase base es implícitamente un tipo)"
-#: cp/parser.c:23051 cp/parser.c:23133
+#: cp/parser.c:23738 cp/parser.c:23815
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in an exception-specification"
msgstr "no se pueden definir tipos en una especificación de excepción"
-#: cp/parser.c:23115
-#, gcc-internal-format
-msgid "dynamic exception specifications are deprecated in C++0x; use %<noexcept%> instead"
+#: cp/parser.c:23823
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "due to different exception specifications"
+msgid "ISO C++1z does not allow dynamic exception specifications"
+msgstr "debido a diferentes especificaciones de excepciones"
+
+#: cp/parser.c:23829
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "dynamic exception specifications are deprecated in C++0x; use %<noexcept%> instead"
+msgid "dynamic exception specifications are deprecated in C++11; use %<noexcept%> instead"
msgstr "las especificaciones de excepción dinámicas son obsoletas en C++0x; utilice %<noexcept%> en su lugar"
-#: cp/parser.c:23175
+#: cp/parser.c:23873
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
msgid "invalid use of %<auto%> in exception-specification"
msgstr "uso no válido de %<auto%> en el operador de conversión"
-#: cp/parser.c:23214
+#: cp/parser.c:23912
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD is not %<constexpr%>"
msgid "%<try%> in %<constexpr%> function"
msgstr "%qD no es %<constexpr%>"
-#: cp/parser.c:23327
+#: cp/parser.c:24025
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in exception-declarations"
msgstr "no se pueden definir tipos en declaraciones de excepción"
-#: cp/parser.c:23939
+#: cp/parser.c:24629
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
+msgid "attribute using prefix used together with scoped attribute token"
+msgstr "El atributo %qE genera un conflicto con el atributo %s"
+
+#: cp/parser.c:24643
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected identifier or %<(%>"
msgid "expected an identifier for the attribute name"
msgstr "se esperaba un identificador o %<(%>"
-#: cp/parser.c:23958
+#: cp/parser.c:24665
#, gcc-internal-format
msgid "%<deprecated%> is a C++14 feature; use %<gnu::deprecated%>"
msgstr ""
-#: cp/parser.c:24020
+#: cp/parser.c:24674
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<fallthrough%> is a C++17 feature; use %<gnu::fallthrough%>"
+msgstr ""
+
+#: cp/parser.c:24736
#, gcc-internal-format
-msgid "attribute noreturn can appear at most once in an attribute-list"
+msgid "attribute %<noreturn%> can appear at most once in an attribute-list"
msgstr ""
-#: cp/parser.c:24024
+#: cp/parser.c:24740
#, gcc-internal-format
-msgid "attribute deprecated can appear at most once in an attribute-list"
+msgid "attribute %<deprecated%> can appear at most once in an attribute-list"
msgstr ""
-#: cp/parser.c:24295
+#: cp/parser.c:24777
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "expected parameter pack before %<...%>"
+msgid "expected attribute before %<...%>"
+msgstr "se esperaba el parámetro pack antes de %<...%>"
+
+#: cp/parser.c:24834
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "C++0x auto only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
+msgid "attribute using prefix only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
+msgstr "C++0x automático sólo está disponible con -std=c++11 o -std=gnu++11"
+
+#: cp/parser.c:25047
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<@required%> is not available in Objective-C 1.0"
msgid "%<requires%> only available with -fconcepts"
msgstr "%<@required%> no está disponible en Objective-C 1.0"
-#: cp/parser.c:24327
+#: cp/parser.c:25079
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "a transaction expression cannot appear in a constant-expression"
msgid "a requires expression cannot appear outside a template"
msgstr "una expresión de transacción no puede aparecer en una expresión constante"
-#: cp/parser.c:25037
+#: cp/parser.c:25781
#, gcc-internal-format
msgid "specializing member %<%T::%E%> requires %<template<>%> syntax"
msgstr "el miembro especializado %<%T::%E%> requiere sintaxis %<template<>%>"
-#: cp/parser.c:25042
+#: cp/parser.c:25786
#, gcc-internal-format
msgid "invalid declaration of %<%T::%E%>"
msgstr "declaración no válida de %<%T::%E%>"
-#: cp/parser.c:25046
+#: cp/parser.c:25790
#, gcc-internal-format
msgid "too few template-parameter-lists"
msgstr "faltan listas-de-parámetros-de-plantilla"
@@ -43688,622 +45138,624 @@ msgstr "faltan listas-de-parámetros-de-plantilla"
#. something like:
#.
#. template <class T> template <class U> void S::f();
-#: cp/parser.c:25053
+#: cp/parser.c:25797
#, gcc-internal-format
msgid "too many template-parameter-lists"
msgstr "demasiadas listas-de-parámetros-de-plantilla"
-#: cp/parser.c:25379
+#: cp/parser.c:26123
#, gcc-internal-format
msgid "named return values are no longer supported"
msgstr "ya no se admiten los valores de devolución nombrados"
-#: cp/parser.c:25544
+#: cp/parser.c:26289
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list. Expected non-type template argument pack <char...>"
msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list. Expected non-type template argument pack <char...> or <typename CharT, CharT...>"
msgstr "la plantilla de operador literal %qD tiene una lista de parámetros no válida. Se esperaba un paquete de argumentos de plantilla que no sean de tipo <char...>"
-#: cp/parser.c:25549
+#: cp/parser.c:26294
#, gcc-internal-format
msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list. Expected non-type template argument pack <char...>"
msgstr "la plantilla de operador literal %qD tiene una lista de parámetros no válida. Se esperaba un paquete de argumentos de plantilla que no sean de tipo <char...>"
-#: cp/parser.c:25618
+#: cp/parser.c:26363
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Enable multiply instructions"
msgid "empty introduction-list"
msgstr "Activa las instrucciones multiply"
-#: cp/parser.c:25642
+#: cp/parser.c:26387
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "no matching template for %qD found"
msgid "no matching concept for template-introduction"
msgstr "no se encontró una plantilla coincidente para %qD"
-#: cp/parser.c:25664
+#: cp/parser.c:26409
#, gcc-internal-format
msgid "invalid declaration of member template in local class"
msgstr "declaración no válida de plantilla miembro en la clase local"
-#: cp/parser.c:25673
+#: cp/parser.c:26418
#, gcc-internal-format
msgid "template with C linkage"
msgstr "plantilla con enlace C"
-#: cp/parser.c:25692
+#: cp/parser.c:26437
#, gcc-internal-format
msgid "invalid explicit specialization"
msgstr "especialización explícita no válida"
-#: cp/parser.c:25796
+#: cp/parser.c:26541
#, gcc-internal-format
msgid "template declaration of %<typedef%>"
msgstr "declaración plantilla de %<typedef%>"
-#: cp/parser.c:25847
+#: cp/parser.c:26592
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration does not declare anything"
msgid "a class template declaration must not declare anything else"
msgstr "la declaración no declara nada"
-#: cp/parser.c:25893
+#: cp/parser.c:26638
#, gcc-internal-format
msgid "explicit template specialization cannot have a storage class"
msgstr "la especialización de plantilla explícita no puede tener una clase de almacenamiento"
-#: cp/parser.c:26199
+#: cp/parser.c:26946
#, gcc-internal-format
msgid "%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
msgstr "%<>>%> debe ser %<> >%> dentro de una lista de argumentos de plantilla anidada"
-#: cp/parser.c:26212
+#: cp/parser.c:26959
#, gcc-internal-format
msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
msgstr "%<>>%> sobrante, use %<>%> para terminar una lista de argumentos de plantilla"
-#: cp/parser.c:26509
+#: cp/parser.c:27256
#, gcc-internal-format
msgid "%<sizeof...%> argument must be surrounded by parentheses"
msgstr ""
-#: cp/parser.c:26665
+#: cp/parser.c:27412
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
msgstr "uso no válido de %qD en la especificación de enlace"
-#: cp/parser.c:26680
+#: cp/parser.c:27427
#, gcc-internal-format
msgid "%<__thread%> before %qD"
msgstr "%<__thread%> antes de %qD"
-#: cp/parser.c:26814
+#: cp/parser.c:27561
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ 1998 does not support %<long long%>"
msgstr "ISO C++ 1998 no admite %<long long%>"
-#: cp/parser.c:26822
+#: cp/parser.c:27569
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "both %<_Sat%> and %<char%> in declaration specifiers"
msgid "both %<__thread%> and %<thread_local%> specified"
msgstr "se usaron al mismo tiempo %<_Sat%> y %<char%> en los especificadores de declaración"
-#: cp/parser.c:26824
+#: cp/parser.c:27571
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "duplicate %qE"
msgid "duplicate %qD"
msgstr "%qE duplicado"
-#: cp/parser.c:26846
+#: cp/parser.c:27593
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate %qs"
msgstr "%qs duplicado"
-#: cp/parser.c:26888
+#: cp/parser.c:27635
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<new%>"
msgstr "se esperaba %<new%>"
-#: cp/parser.c:26891
+#: cp/parser.c:27638
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<delete%>"
msgstr "se esperaba %<delete%>"
-#: cp/parser.c:26894
+#: cp/parser.c:27641
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<return%>"
msgstr "se esperaba %<return%>"
-#: cp/parser.c:26900
+#: cp/parser.c:27647
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<extern%>"
msgstr "se esperaba %<extern%>"
-#: cp/parser.c:26903
+#: cp/parser.c:27650
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<static_assert%>"
msgstr "se esperaba %<static_assert%>"
-#: cp/parser.c:26906
+#: cp/parser.c:27653
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<decltype%>"
msgstr "se esperaba %<decltype%>"
-#: cp/parser.c:26909
+#: cp/parser.c:27656
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<operator%>"
msgstr "se esperaba %<operator%>"
-#: cp/parser.c:26912
+#: cp/parser.c:27659
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<class%>"
msgstr "se esperaba %<class%>"
-#: cp/parser.c:26915
+#: cp/parser.c:27662
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<template%>"
msgstr "se esperaba %<template%>"
-#: cp/parser.c:26918
+#: cp/parser.c:27665
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<namespace%>"
msgstr "se esperaba %<namespace%>"
-#: cp/parser.c:26921
+#: cp/parser.c:27668
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<using%>"
msgstr "se esperaba %<using%>"
-#: cp/parser.c:26924
+#: cp/parser.c:27671
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<asm%>"
msgstr "se esperaba %<asm%>"
-#: cp/parser.c:26927
+#: cp/parser.c:27674
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<try%>"
msgstr "se esperaba %<try%>"
-#: cp/parser.c:26930
+#: cp/parser.c:27677
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<catch%>"
msgstr "se esperaba %<catch%>"
-#: cp/parser.c:26933
+#: cp/parser.c:27680
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<throw%>"
msgstr "se esperaba %<throw%>"
-#: cp/parser.c:26936
+#: cp/parser.c:27683
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<__label__%>"
msgstr "se esperaba %<__label__%>"
-#: cp/parser.c:26939
+#: cp/parser.c:27686
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<@try%>"
msgstr "se esperaba %<@try%>"
-#: cp/parser.c:26942
+#: cp/parser.c:27689
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<@synchronized%>"
msgstr "se esperaba %<@synchronized%>"
-#: cp/parser.c:26945
+#: cp/parser.c:27692
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<@throw%>"
msgstr "se esperaba %<@throw%>"
-#: cp/parser.c:26948
+#: cp/parser.c:27695
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<__transaction_atomic%>"
msgstr "se esperaba %<__transaction_atomic%>"
-#: cp/parser.c:26951
+#: cp/parser.c:27698
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<__transaction_relaxed%>"
msgstr "se esperaba %<__transaction_relaxed%>"
-#: cp/parser.c:26982
+#: cp/parser.c:27729
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<::%>"
msgstr "se esperaba %<::%>"
-#: cp/parser.c:26994
+#: cp/parser.c:27741
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<...%>"
msgstr "se esperaba %<...%>"
-#: cp/parser.c:26997
+#: cp/parser.c:27744
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<*%>"
msgstr "se esperaba %<*%>"
-#: cp/parser.c:27000
+#: cp/parser.c:27747
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<~%>"
msgstr "se esperaba %<~%>"
-#: cp/parser.c:27006
+#: cp/parser.c:27753
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<:%> or %<::%>"
msgstr "se esperaba %<:%> o %<::%>"
-#: cp/parser.c:27034
+#: cp/parser.c:27781
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
msgstr "se esperaba %<class%>, %<typename%> o %<template%>"
-#: cp/parser.c:27295
+#: cp/parser.c:28043
#, gcc-internal-format
msgid "%qs tag used in naming %q#T"
msgstr "se usó la etiqueta %qs al nombrar a %q#T"
-#: cp/parser.c:27300
+#: cp/parser.c:28048
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T was previously declared here"
msgstr "%q#T se declaró previamente aquí"
-#: cp/parser.c:27319
+#: cp/parser.c:28069
#, gcc-internal-format
msgid "%qD redeclared with different access"
msgstr "%qD se redeclaró con acceso diferente"
-#: cp/parser.c:27340
+#: cp/parser.c:28090
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
msgid "in C++98 %<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
msgstr "%<template%> (como desambiguador) sólo se permite dentro de plantillas"
-#: cp/parser.c:27581
+#: cp/parser.c:28333
#, gcc-internal-format
msgid "file ends in default argument"
msgstr "el fichero termina en el argumento por defecto"
-#: cp/parser.c:27810 cp/parser.c:29119 cp/parser.c:29305
+#: cp/parser.c:28562 cp/parser.c:29871 cp/parser.c:30057
#, gcc-internal-format
msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
msgstr "construct Objective-C++ %<@%D%> mal ubicado"
-#: cp/parser.c:27879
+#: cp/parser.c:28631
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "objective-c++ message argument(s) are expected"
msgid "objective-c++ message receiver expected"
msgstr "se esperaba(n) argumento(s) de mensaje de objective-c++"
-#: cp/parser.c:27949
+#: cp/parser.c:28701
#, gcc-internal-format
msgid "objective-c++ message argument(s) are expected"
msgstr "se esperaba(n) argumento(s) de mensaje de objective-c++"
-#: cp/parser.c:27979
+#: cp/parser.c:28731
#, gcc-internal-format
msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument"
msgstr "%<@encode%> debe especificar un tipo como un argumento"
-#: cp/parser.c:28385
+#: cp/parser.c:29137
#, gcc-internal-format
msgid "invalid Objective-C++ selector name"
msgstr "nombre de selector Objective-C++ no válido"
-#: cp/parser.c:28460 cp/parser.c:28478
+#: cp/parser.c:29212 cp/parser.c:29230
#, gcc-internal-format
msgid "objective-c++ method declaration is expected"
msgstr "se esperaba una declaración de método de objective-c++"
-#: cp/parser.c:28472 cp/parser.c:28537
+#: cp/parser.c:29224 cp/parser.c:29289
#, gcc-internal-format
msgid "method attributes must be specified at the end"
msgstr "los atributos de método se deben especificar al final"
-#: cp/parser.c:28580
+#: cp/parser.c:29332
#, gcc-internal-format
msgid "stray %qs between Objective-C++ methods"
msgstr "%qs sobrante después de los métodos Objective-C++"
-#: cp/parser.c:28786 cp/parser.c:28793 cp/parser.c:28800
+#: cp/parser.c:29538 cp/parser.c:29545 cp/parser.c:29552
#, gcc-internal-format
msgid "invalid type for instance variable"
msgstr "tipo no válido para la variable de de instancia"
-#: cp/parser.c:28913
+#: cp/parser.c:29665
#, gcc-internal-format
msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
msgstr "se esperaba un identificador después de %<@protocol%>"
-#: cp/parser.c:29084
+#: cp/parser.c:29836
#, gcc-internal-format
msgid "attributes may not be specified before the %<@%D%> Objective-C++ keyword"
msgstr "los atributos no se pueden especificar antes de la palabra clave de Objective-C++ %<@%D%>"
-#: cp/parser.c:29091
+#: cp/parser.c:29843
#, gcc-internal-format
msgid "prefix attributes are ignored before %<@%D%>"
msgstr "se descartan los atributos de prefijo antes de %<@%D%>"
-#: cp/parser.c:29364 cp/parser.c:29371 cp/parser.c:29378
+#: cp/parser.c:30116 cp/parser.c:30123 cp/parser.c:30130
#, gcc-internal-format
msgid "invalid type for property"
msgstr "tipo no válido para la propiedad"
-#: cp/parser.c:30502
+#: cp/parser.c:31254
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "num_threads expression must be integral"
msgid "%<wait%> expression must be integral"
msgstr "la expresión num_threads debe ser integral"
-#: cp/parser.c:31196
+#: cp/parser.c:31948
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid initializer"
msgid "invalid reduction-identifier"
msgstr "inicializador no válido"
-#: cp/parser.c:33394
+#: cp/parser.c:34147
#, gcc-internal-format
msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop"
msgstr "no se permite la inicialización entre paréntesis para el bucle %<for%> en OpenMP"
-#: cp/parser.c:33397
+#: cp/parser.c:34150
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop"
msgid "parenthesized initialization is not allowed in for-loop"
msgstr "no se permite la inicialización entre paréntesis para el bucle %<for%> en OpenMP"
-#: cp/parser.c:33467
+#: cp/parser.c:34246
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Cilk_for%> allows expression instead of declaration only in C, not in C++"
msgstr ""
-#: cp/parser.c:33695 cp/pt.c:15033
+#: cp/parser.c:34474 cp/pt.c:15425
#, gcc-internal-format
msgid "iteration variable %qD should not be reduction"
msgstr "la variable de iteración %qD no debe ser reduction"
-#: cp/parser.c:33780
+#: cp/parser.c:34559
#, gcc-internal-format
msgid "not enough collapsed for loops"
msgstr "no se colapsó lo suficiente para los bucles"
-#: cp/parser.c:34064
+#: cp/parser.c:34849
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
msgid "%<#pragma omp ordered%> with %<depend%> clause may only be used in compound statements"
msgstr "%<#pragma omp barrier%> sólo se puede usar en declaraciones compuestas"
-#: cp/parser.c:34857
+#: cp/parser.c:35655
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp target exit data%> with map-type other than %<from%>, %<release%> or %<delete%> on %<map%> clause"
msgstr ""
-#: cp/parser.c:35720
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<#pragma omp declare simd%> of %<simd%> attribute cannot be used in the same function marked as a Cilk Plus SIMD-enabled function"
-msgstr ""
+#: cp/parser.c:36217
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "%<#pragma GCC option%> is not a string"
+msgid "%<#pragma acc %s data%> has no data movement clause"
+msgstr "%<#pragma GCC option%> no es una cadena"
-#: cp/parser.c:35730
+#: cp/parser.c:36525
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
msgid "vector attribute not immediately followed by a single function declaration or definition"
msgstr "no se permiten atributos en una definición-de-función"
-#: cp/parser.c:36024
+#: cp/parser.c:36818
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid initializer"
msgid "invalid initializer clause"
msgstr "inicializador no válido"
-#: cp/parser.c:36052
+#: cp/parser.c:36846
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected id-expression"
msgid "expected id-expression (arguments)"
msgstr "se esperaba una expresión id"
-#: cp/parser.c:36064
+#: cp/parser.c:36858
#, gcc-internal-format
msgid "one of the initializer call arguments should be %<omp_priv%> or %<&omp_priv%>"
msgstr ""
-#: cp/parser.c:36145
+#: cp/parser.c:36939
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or %<max%>"
msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%> or identifier"
msgstr "se esperaba %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> o %<max%>"
-#: cp/parser.c:36164
+#: cp/parser.c:36958
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "new types may not be defined in a return type"
msgid "types may not be defined in declare reduction type list"
msgstr "no se pueden definir tipos nuevos en un tipo de devolución"
-#: cp/parser.c:36186 cp/semantics.c:5354
+#: cp/parser.c:36980 cp/semantics.c:5365
#, gcc-internal-format
msgid "predeclared arithmetic type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
msgstr ""
-#: cp/parser.c:36191 cp/semantics.c:5363
+#: cp/parser.c:36985 cp/semantics.c:5374
#, gcc-internal-format
msgid "function or array type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
msgstr ""
-#: cp/parser.c:36194 cp/pt.c:11889 cp/semantics.c:5369
+#: cp/parser.c:36988 cp/pt.c:12250 cp/semantics.c:5380
#, gcc-internal-format
msgid "reference type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
msgstr ""
-#: cp/parser.c:36197 cp/semantics.c:5375
+#: cp/parser.c:36991 cp/semantics.c:5386
#, gcc-internal-format
msgid "const, volatile or __restrict qualified type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
msgstr ""
-#: cp/parser.c:36579
+#: cp/parser.c:37341
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma acc routine%> names a set of overloads"
msgstr ""
-#: cp/parser.c:36588
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<#pragma acc routine%> does not refer to a namespace scope function"
-msgstr ""
-
-#: cp/parser.c:36597
+#: cp/parser.c:37351
#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<#pragma GCC option%> is not a string"
-msgid "%<#pragma acc routine%> does not refer to a function"
-msgstr "%<#pragma GCC option%> no es una cadena"
+#| msgid "%qD is not a member template function"
+msgid "%qD does not refer to a namespace scope function"
+msgstr "%qD no es una función plantilla miembro"
#. cancel-and-throw is unimplemented.
-#: cp/parser.c:36935
+#: cp/parser.c:37684
#, gcc-internal-format
msgid "atomic_cancel"
msgstr ""
-#: cp/parser.c:36978 cp/semantics.c:8583
+#: cp/parser.c:37727 cp/semantics.c:8666
#, gcc-internal-format
msgid "%<__transaction_relaxed%> without transactional memory support enabled"
msgstr "%<__transaction_relaxed%> sin activar el soporte de memoria transaccional"
-#: cp/parser.c:36980 cp/semantics.c:8585
+#: cp/parser.c:37729 cp/semantics.c:8668
#, gcc-internal-format
msgid "%<__transaction_atomic%> without transactional memory support enabled"
msgstr "%<__transaction_atomic%> sin activar el soporte de memoria transaccional"
-#: cp/parser.c:37176
+#: cp/parser.c:37925
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
msgstr "basura al final de %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
-#: cp/parser.c:37209
+#: cp/parser.c:37958
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid constraints for operand"
msgid "invalid grainsize for _Cilk_for"
msgstr "restricciones no válidas para el operando"
-#: cp/parser.c:37418
+#: cp/parser.c:38142
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
+msgid "%<#pragma acc wait%> may only be used in compound statements"
+msgstr "%<#pragma omp barrier%> sólo se puede usar en declaraciones compuestas"
+
+#: cp/parser.c:38205
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
msgid "%<#pragma GCC ivdep%> must be inside a function"
msgstr "no se permite #pragma GCC optimize dentro de funciones"
-#: cp/parser.c:37439
+#: cp/parser.c:38226
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
msgid "%<#pragma simd%> must be inside a function"
msgstr "no se permite #pragma GCC optimize dentro de funciones"
-#: cp/parser.c:37451
+#: cp/parser.c:38238
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
msgid "%<#pragma cilk grainsize%> must be inside a function"
msgstr "no se permite #pragma GCC optimize dentro de funciones"
-#: cp/parser.c:37463
+#: cp/parser.c:38250
#, gcc-internal-format
msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<#pragma cilk grainsize%>"
msgstr ""
-#: cp/parser.c:37520
+#: cp/parser.c:38307
#, gcc-internal-format
msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
msgstr "no se han implementado las optimizaciones intermódulos para C++"
-#: cp/parser.c:37630
+#: cp/parser.c:38417
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Expected variable name at %C"
msgid "expected variable-name"
msgstr "se esperaba un nombre variable en %C"
-#: cp/parser.c:37694
+#: cp/parser.c:38481
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<,%> or %<)%>"
msgid "expected %<,%> or %<)%> after %qE"
msgstr "se esperaba %<,%> o %<)%>"
-#: cp/parser.c:38093
+#: cp/parser.c:38880
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "templates may not be %<virtual%>"
msgid "implicit templates may not be %<virtual%>"
msgstr "las plantillas no pueden ser %<virtual%>"
-#: cp/pt.c:293
+#: cp/pt.c:294
#, gcc-internal-format
msgid "data member %qD cannot be a member template"
msgstr "el dato miembro %qD no puede ser una plantilla miembro"
-#: cp/pt.c:305
+#: cp/pt.c:306
#, gcc-internal-format
msgid "invalid member template declaration %qD"
msgstr "declaración de la plantilla miembro %qD no válida"
-#: cp/pt.c:684
+#: cp/pt.c:685
#, gcc-internal-format
msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
msgstr "especialización explícita en el ámbito %qD que no es espacio de nombres"
-#: cp/pt.c:698
+#: cp/pt.c:699
#, gcc-internal-format
msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
msgstr "las plantillas de clase contenedoras no son explícitamente especializadas"
-#: cp/pt.c:784
+#: cp/pt.c:783
#, gcc-internal-format
msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
msgstr "la especialización de %qD debe aparecer en un ámbito de espacio de nombres"
-#: cp/pt.c:793
+#: cp/pt.c:795
#, gcc-internal-format
msgid "specialization of %qD in different namespace"
msgstr "especialización de %qD en un espacio de nombres diferente"
-#: cp/pt.c:795 cp/pt.c:1022
+#: cp/pt.c:797 cp/pt.c:1024
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " from definition of %q+#D"
msgid " from definition of %q#D"
msgstr " de la definición de %q+#D"
-#: cp/pt.c:812
+#: cp/pt.c:814
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
msgstr "instanciación explícita de %qD en el espacio de nombres %qD (el cual no incluye el espacio de nombres %qD)"
-#: cp/pt.c:933
+#: cp/pt.c:934
#, gcc-internal-format
msgid "name of class shadows template template parameter %qD"
msgstr "el nombre de la clase oscurece la plantilla de parámetro de plantilla %qD"
-#: cp/pt.c:944
+#: cp/pt.c:946
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "partial specialization of alias template %qD"
msgid "specialization of alias template %qD"
msgstr "especialización parcial de la plantilla alias %qD"
-#: cp/pt.c:947 cp/pt.c:1084
+#: cp/pt.c:949 cp/pt.c:1086
#, gcc-internal-format
msgid "explicit specialization of non-template %qT"
msgstr "instanciación explícita de %qT que no es plantilla"
-#: cp/pt.c:979
+#: cp/pt.c:981
#, gcc-internal-format
msgid "specialization of %qT after instantiation"
msgstr "especialización de %qT después de la instanciación"
-#: cp/pt.c:1020
+#: cp/pt.c:1022
#, gcc-internal-format
msgid "specializing %q#T in different namespace"
msgstr "se especializó %q#T en un espacio de nombres diferente"
#. But if we've had an implicit instantiation, that's a
#. problem ([temp.expl.spec]/6).
-#: cp/pt.c:1062
+#: cp/pt.c:1064
#, gcc-internal-format
msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
msgstr "especialización de %qT después de la instanciación %qT"
-#: cp/pt.c:1080
+#: cp/pt.c:1082
#, gcc-internal-format
msgid "template specialization of %qD not allowed by ISO C++"
msgstr "no se permite la especialización de plantilla de %qD por ISO C++"
-#: cp/pt.c:1542
+#: cp/pt.c:1544
#, gcc-internal-format
msgid "specialization of %qD after instantiation"
msgstr "especialización de %qD después de la instanciación"
@@ -44314,7 +45766,7 @@ msgstr "especialización de %qD después de la instanciación"
msgid "candidate is: %#D"
msgstr "el candidato es: %+#D"
-#: cp/pt.c:1948 cp/semantics.c:5223
+#: cp/pt.c:1948 cp/semantics.c:5234
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s %+#D"
msgid "%s %#D"
@@ -44363,62 +45815,75 @@ msgstr "número erróneo de argumentos de plantilla (%d, debe ser %d)"
msgid "members of an explicitly specialized class are defined without a template header"
msgstr ""
+#: cp/pt.c:2610
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "explicit specialization of %qD after first use"
+msgid "explicit specialization of %qD outside its namespace must use a nested-name-specifier"
+msgstr "especialización explícita de %qD después del primer uso"
+
+#. This was allowed in C++98, so only pedwarn.
+#: cp/pt.c:2615
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
+msgid "explicit instantiation of %qD outside its namespace must use a nested-name-specifier"
+msgstr "instanciación explícita de %qD en el espacio de nombres %qD (el cual no incluye el espacio de nombres %qD)"
+
#. This case handles bogus declarations like template <>
#. template <class T> void f<int>();
-#: cp/pt.c:2675 cp/pt.c:2734
+#: cp/pt.c:2705 cp/pt.c:2764
#, gcc-internal-format
msgid "template-id %qD in declaration of primary template"
msgstr "id de plantilla %qD en la declaración de la plantilla primaria"
-#: cp/pt.c:2688
+#: cp/pt.c:2718
#, gcc-internal-format
msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
msgstr "no se usan la plantilla de lista de parámetros en la instanciación explícita"
-#: cp/pt.c:2694
+#: cp/pt.c:2724
#, gcc-internal-format
msgid "definition provided for explicit instantiation"
msgstr "se proporcionó una definición para la instanciación explícita"
-#: cp/pt.c:2702
+#: cp/pt.c:2732
#, gcc-internal-format
msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
msgstr "demasiadas listas de parámetros de plantilla en la declaración de %qD"
-#: cp/pt.c:2705
+#: cp/pt.c:2735
#, gcc-internal-format
msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
msgstr "faltan listas de parámetros de plantilla en la declaración de %qD"
-#: cp/pt.c:2707
+#: cp/pt.c:2737
#, gcc-internal-format
msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
msgstr "la especialización explícita de %qD se debe preceder con %<template <>%>"
-#: cp/pt.c:2713
+#: cp/pt.c:2743
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "explicit specialization of non-template %qT"
msgid "explicit specialization declared %<concept%>"
msgstr "instanciación explícita de %qT que no es plantilla"
-#: cp/pt.c:2744
+#: cp/pt.c:2774
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "function template partial specialization %qD is not allowed"
msgid "non-type partial specialization %qD is not allowed"
msgstr "no se permite la especialización parcial de la función de plantilla %qD"
-#: cp/pt.c:2747
+#: cp/pt.c:2777
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "function template partial specialization %qD is not allowed"
msgid "non-class, non-variable partial specialization %qD is not allowed"
msgstr "no se permite la especialización parcial de la función de plantilla %qD"
-#: cp/pt.c:2780
+#: cp/pt.c:2810
#, gcc-internal-format
msgid "default argument specified in explicit specialization"
msgstr "se especificó un argumento por defecto en la especialización explícita"
-#: cp/pt.c:2818
+#: cp/pt.c:2848
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a template function"
msgstr "%qD no es una función plantilla"
@@ -44431,157 +45896,164 @@ msgstr "%qD no es una función plantilla"
#. program is ill-formed.
#.
#. Similar language is found in [temp.explicit].
-#: cp/pt.c:2883
+#: cp/pt.c:2913
#, gcc-internal-format
msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
msgstr "especialización de la función miembro especial declarada implícitamente"
-#: cp/pt.c:2927
+#: cp/pt.c:2957
#, gcc-internal-format
msgid "no member function %qD declared in %qT"
msgstr "la función no miembro %qD se declaró en %qT"
-#: cp/pt.c:2959
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qD is not declared in %qD"
-msgstr "%qD no se declaró en %qD"
-
-#: cp/pt.c:2965
+#: cp/pt.c:2988
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "friend declaration %qD in local class without prior declaration"
msgid "friend declaration %qD is not visible to explicit specialization"
msgstr "una declaración friend %qD en una clase local sin declaración previa"
-#: cp/pt.c:2968
+#: cp/pt.c:2991
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "shadowed declaration is here"
msgid "friend declaration here"
msgstr "aquí está la declaración oscurecida"
-#: cp/pt.c:3073
+#: cp/pt.c:3099
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "explicit specialization of non-template %qT"
msgid "explicit specialization of function concept %qD"
msgstr "instanciación explícita de %qT que no es plantilla"
-#: cp/pt.c:3668
+#: cp/pt.c:3695
#, gcc-internal-format
msgid "base initializer expansion %<%T%> contains no parameter packs"
msgstr "la expansión del inicializador base %<%T%> no contiene paquetes de parámetro"
-#: cp/pt.c:3732
+#: cp/pt.c:3759
#, gcc-internal-format
msgid "expansion pattern %<%T%> contains no argument packs"
msgstr "el patrón de expansión %<%T%> no contiene paquetes de argumento"
-#: cp/pt.c:3734
+#: cp/pt.c:3761
#, gcc-internal-format
msgid "expansion pattern %<%E%> contains no argument packs"
msgstr "el patrón de expansión %<%E%> no contiene paquetes de argumento"
-#: cp/pt.c:3778
+#: cp/pt.c:3806
#, gcc-internal-format
msgid "parameter packs not expanded with %<...%>:"
msgstr "no se expanden los paquetes de parámetro con %<...%>"
-#: cp/pt.c:3793 cp/pt.c:4527
+#: cp/pt.c:3821 cp/pt.c:4576
#, gcc-internal-format
msgid " %qD"
msgstr " %qD"
-#: cp/pt.c:3795
+#: cp/pt.c:3823
#, gcc-internal-format
msgid " <anonymous>"
msgstr " <anónimo>"
-#: cp/pt.c:3919
+#: cp/pt.c:3950
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
msgid "declaration of template parameter %q+D shadows template parameter"
msgstr "la declaración de %q+D oscurece un parámetro"
-#: cp/pt.c:3922
+#: cp/pt.c:3953
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
msgid "declaration of %q+#D shadows template parameter"
msgstr "la declaración de %q+D oscurece un parámetro"
-#: cp/pt.c:3924
+#: cp/pt.c:3955
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
msgid "template parameter %qD declared here"
msgstr "el tipo de parámetro de plantilla %qT se declaró %<friend%>"
-#: cp/pt.c:4463
+#: cp/pt.c:4512
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "partial specialization of alias template %qD"
msgid "specialization of variable concept %q#D"
msgstr "especialización parcial de la plantilla alias %qD"
-#: cp/pt.c:4522
+#: cp/pt.c:4571
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "template parameters not used in partial specialization:"
msgid "template parameters not deducible in partial specialization:"
msgstr "no se usan los parámetros de plantilla en la especialización parcial:"
-#: cp/pt.c:4546
+#: cp/pt.c:4595
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments"
msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments"
msgstr "la especialización parcial %qT no especializa ningún argumento de plantilla"
-#: cp/pt.c:4549
+#: cp/pt.c:4598
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments"
msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments and is not more constrained than"
msgstr "la especialización parcial %qT no especializa ningún argumento de plantilla"
-#: cp/pt.c:4551 cp/pt.c:4562
+#: cp/pt.c:4600 cp/pt.c:4611
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "previously declared here"
msgid "primary template here"
msgstr "se declaró previamente aquí"
-#: cp/pt.c:4559
+#: cp/pt.c:4608
#, gcc-internal-format
msgid "partial specialization is not more specialized than the primary template because it replaces multiple parameters with a pack expansion"
msgstr ""
-#: cp/pt.c:4609
+#: cp/pt.c:4620
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments"
+msgid "partial specialization %qD is not more specialized than"
+msgstr "la especialización parcial %qT no especializa ningún argumento de plantilla"
+
+#: cp/pt.c:4622
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "previously declared here"
+msgid "primary template %qD"
+msgstr "se declaró previamente aquí"
+
+#: cp/pt.c:4669
#, gcc-internal-format
msgid "parameter pack argument %qE must be at the end of the template argument list"
msgstr "el argumento de paquete de parámetro %qE debe estar al final de la lista de argumentos de plantilla"
-#: cp/pt.c:4612
+#: cp/pt.c:4672
#, gcc-internal-format
msgid "parameter pack argument %qT must be at the end of the template argument list"
msgstr "el argumento de paquete de parámetro %qT debe estar al final de la lista de argumentos de plantilla"
-#: cp/pt.c:4633
+#: cp/pt.c:4693
#, gcc-internal-format
msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
msgstr "el argumento de plantilla %qE involucra a el(los) parámetro(s) de plantilla"
-#: cp/pt.c:4679
+#: cp/pt.c:4739
#, gcc-internal-format
msgid "type %qT of template argument %qE depends on a template parameter"
msgid_plural "type %qT of template argument %qE depends on template parameters"
msgstr[0] "el tipo %qT del argumento de plantilla %qE depende de un parámetro de plantilla"
msgstr[1] "el tipo %qT del argumento de plantilla %qE depende de parámetros de plantilla"
-#: cp/pt.c:4732
+#: cp/pt.c:4801
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T"
msgid "declaration of %qD ambiguates earlier template instantiation for %qD"
msgstr "instanciación de plantilla clase ambigua para %q#T"
-#: cp/pt.c:4736
+#: cp/pt.c:4805
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "partial specialization of %qT after instantiation of %qT"
msgid "partial specialization of %qD after instantiation of %qD"
msgstr "especialización parcial de %qT después de la instanciación %qT"
-#: cp/pt.c:4912
+#: cp/pt.c:4981
#, gcc-internal-format
msgid "no default argument for %qD"
msgstr "no hay un argumento por defecto para %qD"
@@ -44589,49 +46061,49 @@ msgstr "no hay un argumento por defecto para %qD"
#. A primary class template can only have one
#. parameter pack, at the end of the template
#. parameter list.
-#: cp/pt.c:4934
+#: cp/pt.c:5003
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "parameter pack %qE must be at the end of the template parameter list"
msgid "parameter pack %q+D must be at the end of the template parameter list"
msgstr "el parámetro de paquete %qE debe estar al final de la lista de parámetros de plantilla"
-#: cp/pt.c:4970
+#: cp/pt.c:5039
#, gcc-internal-format
msgid "default template arguments may not be used in function template friend re-declaration"
msgstr "no se pueden usar los argumentos de plantilla por defecto en la re-declaración friend de la plantilla de función"
-#: cp/pt.c:4973
+#: cp/pt.c:5042
#, gcc-internal-format
msgid "default template arguments may not be used in function template friend declarations"
msgstr "no se pueden usar los argumentos de plantilla por defecto en las declaraciones friend de la plantilla de función"
-#: cp/pt.c:4976
+#: cp/pt.c:5045
#, gcc-internal-format
msgid "default template arguments may not be used in function templates without -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgstr "los argumentos de plantilla por defecto no se pueden usar en las plantillas de función sin -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/pt.c:4979
+#: cp/pt.c:5048
#, gcc-internal-format
msgid "default template arguments may not be used in partial specializations"
msgstr "no se pueden usar los argumentos de plantilla por defecto en las especializaciones parciales"
-#: cp/pt.c:4982 cp/pt.c:5040
+#: cp/pt.c:5051 cp/pt.c:5109
#, gcc-internal-format
msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD"
msgstr "argumento por defecto para el parámetro de plantilla para la clase incluyente %qD"
-#: cp/pt.c:5136
+#: cp/pt.c:5223
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "namespace %qT undeclared"
msgid "template %qD declared"
msgstr "espacio de nombres %qT sin declarar"
-#: cp/pt.c:5143
+#: cp/pt.c:5230
#, gcc-internal-format
msgid "template class without a name"
msgstr "clase de plantilla sin nombre"
-#: cp/pt.c:5151
+#: cp/pt.c:5238
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
msgid "member template %qD may not have virt-specifiers"
@@ -44642,64 +46114,64 @@ msgstr "la función que no es miembro %qD no puede tener calificador-cv"
#. An allocation function can be a function
#. template. ... Template allocation functions shall
#. have two or more parameters.
-#: cp/pt.c:5173
+#: cp/pt.c:5260
#, gcc-internal-format
msgid "invalid template declaration of %qD"
msgstr "declaración de la plantilla de %qD no válida"
-#: cp/pt.c:5302
+#: cp/pt.c:5389
#, gcc-internal-format
msgid "template definition of non-template %q#D"
msgstr "definición de plantilla de %q#D que no es plantilla"
-#: cp/pt.c:5345
+#: cp/pt.c:5432
#, gcc-internal-format
msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
msgstr "se esperaban %d niveles de parámetros de plantilla para %q#D, se obtuvieron %d"
-#: cp/pt.c:5359
+#: cp/pt.c:5446
#, gcc-internal-format
msgid "got %d template parameters for %q#D"
msgstr "se obtuvieron %d parámetros de plantilla para %q#D"
-#: cp/pt.c:5362
+#: cp/pt.c:5449
#, gcc-internal-format
msgid "got %d template parameters for %q#T"
msgstr "se obtuvieron %d parámetros de plantilla para %q#T"
-#: cp/pt.c:5364
+#: cp/pt.c:5451
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid " but %d required"
msgstr " pero se requieren %d"
-#: cp/pt.c:5385
+#: cp/pt.c:5472
#, gcc-internal-format
msgid "template arguments to %qD do not match original template %qD"
msgstr "los argumentos de plantilla para %qD no coinciden con la plantilla original %qD"
-#: cp/pt.c:5389
+#: cp/pt.c:5476
#, gcc-internal-format
msgid "use template<> for an explicit specialization"
msgstr "utilice template<> para una especialización explícita"
-#: cp/pt.c:5527
+#: cp/pt.c:5614
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a template type"
msgstr "%qT no es un tipo plantilla"
-#: cp/pt.c:5540
+#: cp/pt.c:5627
#, gcc-internal-format
msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
msgstr "no se especificaron los especificadores de plantilla en la declaración de %qD"
-#: cp/pt.c:5551
+#: cp/pt.c:5638
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "redeclared with %d template parameter"
msgid_plural "redeclared with %d template parameters"
msgstr[0] "se redeclaró con %d parámetro de plantilla"
msgstr[1] "se redeclaró con %d parámetros de plantilla"
-#: cp/pt.c:5555
+#: cp/pt.c:5642
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "previous declaration %q+D used %d template parameter"
#| msgid_plural "previous declaration %q+D used %d template parameters"
@@ -44708,12 +46180,12 @@ msgid_plural "previous declaration %qD used %d template parameters"
msgstr[0] "la declaración previa de %q+#D usó %d parámetro de plantilla"
msgstr[1] "la declaración previa de %q+#D usó %d parámetros de plantilla"
-#: cp/pt.c:5592
+#: cp/pt.c:5679
#, gcc-internal-format
msgid "template parameter %q+#D"
msgstr "parámetro de plantilla %q+#D"
-#: cp/pt.c:5593
+#: cp/pt.c:5680
#, gcc-internal-format
msgid "redeclared here as %q#D"
msgstr "redeclarado aquí como %q#D"
@@ -44722,115 +46194,115 @@ msgstr "redeclarado aquí como %q#D"
#.
#. A template-parameter may not be given default arguments
#. by two different declarations in the same scope.
-#: cp/pt.c:5603
+#: cp/pt.c:5690
#, gcc-internal-format
msgid "redefinition of default argument for %q#D"
msgstr "redefinición del argumento por defecto para %q#D"
-#: cp/pt.c:5605
+#: cp/pt.c:5692
#, gcc-internal-format
msgid "original definition appeared here"
msgstr "la definición original apareció aquí"
-#: cp/pt.c:5630
+#: cp/pt.c:5717
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%>"
msgid "redeclaration %q#D with different constraints"
msgstr "la redeclaración de %qD difiere en %<constexpr%>"
-#: cp/pt.c:5633
+#: cp/pt.c:5720
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "original definition appeared here"
msgid "original declaration appeared here"
msgstr "la definición original apareció aquí"
-#: cp/pt.c:5886 cp/pt.c:5937
+#: cp/pt.c:5976 cp/pt.c:6032
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT"
msgstr "%qE no es un argumento de plantilla válido para el tipo %qT"
-#: cp/pt.c:5889
+#: cp/pt.c:5979
#, gcc-internal-format
msgid "it must be the address of a function with external linkage"
msgstr "debe ser la dirección de una función con enlace externo"
-#: cp/pt.c:5892
+#: cp/pt.c:5982
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "it must be the address of a function with external linkage"
msgid "it must be the name of a function with external linkage"
msgstr "debe ser la dirección de una función con enlace externo"
-#: cp/pt.c:5904
+#: cp/pt.c:5994
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD has no linkage"
msgstr "%qE no es un argumento válido de plantilla para el tipo %qT porque %qD no tiene enlace"
-#: cp/pt.c:5908
+#: cp/pt.c:5998
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD does not have external linkage"
msgstr "%qE no es un argumento válido de plantilla para el tipo %qT porque %qD no tiene enlace externo"
-#: cp/pt.c:5939
+#: cp/pt.c:6034
#, gcc-internal-format
msgid "it must be a pointer-to-member of the form %<&X::Y%>"
msgstr "debe ser un puntero-a-miembro de la forma %<&X::Y%>"
-#: cp/pt.c:5990
+#: cp/pt.c:6085
#, gcc-internal-format
msgid " couldn't deduce template parameter %qD"
msgstr " no se puede deducir el parámetro de plantilla %qD"
-#: cp/pt.c:6005
+#: cp/pt.c:6100
#, gcc-internal-format
msgid " types %qT and %qT have incompatible cv-qualifiers"
msgstr " los tipos %qT y %qT tiene calificadores-cv incompatibles"
-#: cp/pt.c:6014
+#: cp/pt.c:6109
#, gcc-internal-format
msgid " mismatched types %qT and %qT"
msgstr " no coinciden los tipos %qT y %qT"
-#: cp/pt.c:6023
+#: cp/pt.c:6118
#, gcc-internal-format
msgid " template parameter %qD is not a parameter pack, but argument %qD is"
msgstr " el parámetro de plantilla %qD no es un paquete de parámetro, pero el argumento %qD sí"
-#: cp/pt.c:6034
+#: cp/pt.c:6129
#, gcc-internal-format
msgid " template argument %qE does not match pointer-to-member constant %qE"
msgstr " el argumento de plantilla %qE no coincide con la constante puntero-a-miembro %qE"
-#: cp/pt.c:6044
+#: cp/pt.c:6139
#, gcc-internal-format
msgid " %qE is not equivalent to %qE"
msgstr " %qE no es equivalente a %qE"
-#: cp/pt.c:6053
+#: cp/pt.c:6148
#, gcc-internal-format
msgid " inconsistent parameter pack deduction with %qT and %qT"
msgstr " deducción de paquete de parámetros inconsistente con %qT y %qT"
-#: cp/pt.c:6065
+#: cp/pt.c:6160
#, gcc-internal-format
msgid " deduced conflicting types for parameter %qT (%qT and %qT)"
msgstr " se deducen tipos en conflicto para el parámetro %qT (%qT y %qT)"
-#: cp/pt.c:6069
+#: cp/pt.c:6164
#, gcc-internal-format
msgid " deduced conflicting values for non-type parameter %qE (%qE and %qE)"
msgstr " se deducen valores en conflicto para el parámetro %qE que no es tipo (%qE y %qE)"
-#: cp/pt.c:6080
+#: cp/pt.c:6175
#, gcc-internal-format
msgid " variable-sized array type %qT is not a valid template argument"
msgstr " el tipo matriz de tamaño variable %qT no es un argumento de plantilla válido"
-#: cp/pt.c:6091
+#: cp/pt.c:6186
#, gcc-internal-format
msgid " member function type %qT is not a valid template argument"
msgstr " el tipo de función miembro %qT no es un argumento de plantilla válido"
-#: cp/pt.c:6103
+#: cp/pt.c:6198
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid " candidate expects %d argument, %d provided"
#| msgid_plural " candidate expects %d arguments, %d provided"
@@ -44839,186 +46311,193 @@ msgid_plural " candidate expects at least %d arguments, %d provided"
msgstr[0] " el candidato espera %d argumento, se proporcionaron %d"
msgstr[1] " el candidato espera %d argumentos, se proporcionaron %d"
-#: cp/pt.c:6134
+#: cp/pt.c:6229
#, gcc-internal-format
msgid " cannot convert %qE (type %qT) to type %qT"
msgstr " no se puede convertir %qE (tipo %qT) al tipo %qT"
-#: cp/pt.c:6147
+#: cp/pt.c:6242
#, gcc-internal-format
msgid " %qT is an ambiguous base class of %qT"
msgstr " %qT es una clase base ambigua de %qT"
-#: cp/pt.c:6151
+#: cp/pt.c:6246
#, gcc-internal-format
msgid " %qT is not derived from %qT"
msgstr " %qT no es derivado de %qT"
-#: cp/pt.c:6162
+#: cp/pt.c:6257
#, gcc-internal-format
msgid " template parameters of a template template argument are inconsistent with other deduced template arguments"
msgstr " los parámetros de plantilla de un argumento de plantilla plantilla son inconsistentes con otros argumentos de plantilla deducidos"
-#: cp/pt.c:6172
+#: cp/pt.c:6267
#, gcc-internal-format
msgid " can't deduce a template for %qT from non-template type %qT"
msgstr " no se puede deducir una plantilla para %qT del tipo %qT que no es plantilla"
-#: cp/pt.c:6182
-#, gcc-internal-format
-msgid " template argument %qE does not match %qD"
+#: cp/pt.c:6277
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid " template argument %qE does not match %qD"
+msgid " template argument %qE does not match %qE"
msgstr " el argumento de plantilla %qE no coincide con %qD"
-#: cp/pt.c:6191
+#: cp/pt.c:6286
#, gcc-internal-format
msgid " could not resolve address from overloaded function %qE"
msgstr " no se puede resolver la dirección de la función sobrecargada %qE"
-#: cp/pt.c:6230
+#: cp/pt.c:6325
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
msgstr "%qE no es un argumento válido de plantilla para el tipo %qT porque las literales de cadena nunca se pueden usar en este contexto"
-#: cp/pt.c:6393
+#: cp/pt.c:6492
#, gcc-internal-format
msgid "in template argument for type %qT "
msgstr "en el argumento de plantilla para el tipo %qT "
-#: cp/pt.c:6440
+#: cp/pt.c:6539
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable"
msgstr "%qD no es un argumento válido de plantilla porque %qD es una variable, no la dirección de una variable"
-#: cp/pt.c:6448
+#: cp/pt.c:6547
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable"
msgid "%qE is not a valid template argument for %qT because it is not the address of a variable"
msgstr "%qD no es un argumento válido de plantilla porque %qD es una variable, no la dirección de una variable"
-#: cp/pt.c:6466
+#: cp/pt.c:6565
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qE is not a variable"
msgstr "%qE no es un argumento válido de plantilla de tipo %qT porque %qE no es una variable"
-#: cp/pt.c:6473
+#: cp/pt.c:6572
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD does not have external linkage"
msgstr "%qE no es un argumento válido de plantilla de tipo %qT porque %qD no tiene enlace externo"
-#: cp/pt.c:6481
+#: cp/pt.c:6580
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD has no linkage"
msgstr "%qE no es un argumento válido de plantilla de tipo %qT porque %qD no tiene enlace"
-#: cp/pt.c:6511
+#: cp/pt.c:6610
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
msgstr "%qE no es un argumento de plantilla válido para el tipo %qT debido a conflictos en la calificación cv"
-#: cp/pt.c:6519
+#: cp/pt.c:6618
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an lvalue"
msgstr "%qE no es un argumento válido de plantilla para el tipo %qT porque no es un l-valor"
-#: cp/pt.c:6537
+#: cp/pt.c:6636
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D is not a valid template argument for type %qT because a reference variable does not have a constant address"
msgstr "%q#D no es un argumento válido de plantilla para el tipo %qT porque una referencia variable no tiene una dirección constante"
-#: cp/pt.c:6547
+#: cp/pt.c:6648
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an object with external linkage"
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an object with linkage"
msgstr "%qE no es un argumento válido de plantilla para el tipo %qT porque no es un objeto con enlace externo"
-#: cp/pt.c:6558
+#: cp/pt.c:6659
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage"
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD does not have linkage"
msgstr "%qE no es un argumento válido de plantilla para el tipo %qT porque el objeto %qD no tiene enlace externo"
-#: cp/pt.c:6604
+#: cp/pt.c:6707
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
msgstr "%qE no es un argumento de plantilla válido para el tipo %qT porque es un puntero"
-#: cp/pt.c:6606
+#: cp/pt.c:6709
#, gcc-internal-format
msgid "try using %qE instead"
msgstr "intente utilizar %qE en su lugar"
-#: cp/pt.c:6648 cp/pt.c:6679
+#: cp/pt.c:6756 cp/pt.c:6788
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
msgstr "%qE no es un argumento de plantilla válido para el tipo %qT porque es de tipo %qT"
-#: cp/pt.c:6654
+#: cp/pt.c:6762
#, gcc-internal-format
msgid "standard conversions are not allowed in this context"
msgstr "no se permiten las conversiones estándar en este contexto"
-#: cp/pt.c:6966
+#: cp/pt.c:7308
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring attributes on template argument %qT"
msgstr "se descartan los atributos en el argumento de plantilla %qT"
-#: cp/pt.c:7073
+#: cp/pt.c:7324
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "ignoring attributes on template argument %qT"
+msgid "ignoring attributes in template argument %qE"
+msgstr "se descartan los atributos en el argumento de plantilla %qT"
+
+#: cp/pt.c:7434
#, gcc-internal-format
msgid "injected-class-name %qD used as template template argument"
msgstr "se usó el nombre-de-clase-inyectada %qD como un argumento de plantilla plantilla"
-#: cp/pt.c:7102
+#: cp/pt.c:7463
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of destructor %qE as a type"
msgstr "uso no válido del destructor %qE como un tipo"
-#: cp/pt.c:7107
+#: cp/pt.c:7468
#, gcc-internal-format
msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
msgstr "para hacer referencia a un tipo miembro de un parámetro de plantilla, use %<typename %E%>"
-#: cp/pt.c:7123 cp/pt.c:7145 cp/pt.c:7198
+#: cp/pt.c:7484 cp/pt.c:7506 cp/pt.c:7559
#, gcc-internal-format
msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
msgstr "no coincide el tipo/valor en el argumento %d en la lista de parámetros de plantilla para %qD"
-#: cp/pt.c:7128
+#: cp/pt.c:7489
#, gcc-internal-format
msgid " expected a constant of type %qT, got %qT"
msgstr " se esperaba una constante de tipo %qT, se obtuvo %qT"
-#: cp/pt.c:7133
+#: cp/pt.c:7494
#, gcc-internal-format
msgid " expected a class template, got %qE"
msgstr " se esperaba una plantilla de clase, se obtuvo %qE"
-#: cp/pt.c:7136
+#: cp/pt.c:7497
#, gcc-internal-format
msgid " expected a type, got %qE"
msgstr " se esperaba un tipo, se obtuvo %qE"
-#: cp/pt.c:7150
+#: cp/pt.c:7511
#, gcc-internal-format
msgid " expected a type, got %qT"
msgstr " se esperaba un tipo, se obtuvo %qT"
-#: cp/pt.c:7153
+#: cp/pt.c:7514
#, gcc-internal-format
msgid " expected a class template, got %qT"
msgstr " se esperaba una plantilla de clase, se obtuvo %qT"
-#: cp/pt.c:7202
+#: cp/pt.c:7563
#, gcc-internal-format
msgid " expected a template of type %qD, got %qT"
msgstr " se esperaba una plantilla de tipo %qD, se obtuvo %qT"
-#: cp/pt.c:7216
+#: cp/pt.c:7577
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
msgid "constraint mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
msgstr "no coincide el tipo/valor en el argumento %d en la lista de parámetros de plantilla para %qD"
-#: cp/pt.c:7219
+#: cp/pt.c:7580
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " expected a type, got %qE"
msgid " expected %qD but got %qD"
@@ -45026,109 +46505,110 @@ msgstr " se esperaba un tipo, se obtuvo %qE"
#. Not sure if this is reachable, but it doesn't hurt
#. to be robust.
-#: cp/pt.c:7251
+#: cp/pt.c:7621
#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in nontype parameter pack"
msgstr "los tipos no coinciden en el parámetro pack que no es de tipo"
-#: cp/pt.c:7277
-#, gcc-internal-format
-msgid "could not convert template argument %qE to %qT"
+#: cp/pt.c:7644
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "could not convert template argument %qE to %qT"
+msgid "could not convert template argument %qE from %qT to %qT"
msgstr "no se puede convertir el argumento de plantilla %qE a %qT"
-#: cp/pt.c:7412 cp/pt.c:7717
+#: cp/pt.c:7781 cp/pt.c:8087
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "template argument %d is invalid"
msgstr "el argumento de plantilla %d es no válido"
-#: cp/pt.c:7427 cp/pt.c:7557 cp/pt.c:7742
+#: cp/pt.c:7796 cp/pt.c:7926 cp/pt.c:8112
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
msgstr "número erróneo de argumentos de plantilla (%d, debe ser %d)"
-#: cp/pt.c:7553
+#: cp/pt.c:7922
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
msgid "wrong number of template arguments (%d, should be at least %d)"
msgstr "número erróneo de argumentos de plantilla (%d, debe ser %d)"
-#: cp/pt.c:7562
+#: cp/pt.c:7931
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "provided for %q+D"
msgid "provided for %qD"
msgstr "provisto por %q+D"
-#: cp/pt.c:7587
+#: cp/pt.c:7956
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD"
msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of alias template %qD"
msgstr "argumento por defecto para el parámetro de plantilla para la clase incluyente %qD"
-#: cp/pt.c:7591
+#: cp/pt.c:7960
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of concept %qD"
msgstr "argumento por defecto dado para el parámetro %d de %q#D"
-#: cp/pt.c:7683
+#: cp/pt.c:8053
#, gcc-internal-format
msgid "so any instantiation with a non-empty parameter pack would be ill-formed"
msgstr ""
-#: cp/pt.c:7745
+#: cp/pt.c:8115
#, gcc-internal-format
msgid "provided for %q+D"
msgstr "provisto por %q+D"
-#: cp/pt.c:8014
+#: cp/pt.c:8376
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D is not a function template"
msgstr "%q#D no es una plantilla de función"
-#: cp/pt.c:8181
+#: cp/pt.c:8543
#, gcc-internal-format
msgid "non-template type %qT used as a template"
msgstr "se usa el tipo %qT que no es plantilla como una plantilla"
-#: cp/pt.c:8183
+#: cp/pt.c:8545
#, gcc-internal-format
msgid "for template declaration %q+D"
msgstr "para la declaración de plantilla %q+D"
-#: cp/pt.c:8354
+#: cp/pt.c:8668
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "internal consistency failure"
msgid "template constraint failure"
msgstr "falla interna de consistencia"
-#: cp/pt.c:8700
+#: cp/pt.c:9013
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "use of %qs in template"
msgid "use of invalid variable template %qE"
msgstr "uso de %qs en la plantilla"
-#: cp/pt.c:9094
+#: cp/pt.c:9449
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth= to increase the maximum) substituting %qS"
msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth= to increase the maximum)"
msgstr "la profundidad de instanciación de la plantilla excede el máximo de %d (use -ftemplate-depth= para incrementar el máximo) al sustituir %qS"
-#: cp/pt.c:10672
+#: cp/pt.c:11033
#, gcc-internal-format
msgid "fold of empty expansion over %O"
msgstr ""
-#: cp/pt.c:10991
+#: cp/pt.c:11352
#, gcc-internal-format
msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%T%>"
msgstr "no coinciden las longitudes de los paquetes de argumentos al expandir %<%T%>"
-#: cp/pt.c:10995
+#: cp/pt.c:11356
#, gcc-internal-format
msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%E%>"
msgstr "no coinciden las longitudes de los paquetes de argumentos al expandir %<%E%>"
-#: cp/pt.c:11552
+#: cp/pt.c:11920
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "redefinition of default argument for %q#D"
msgid " when instantiating default argument for call to %D"
@@ -45147,273 +46627,280 @@ msgstr "redefinición del argumento por defecto para %q#D"
#.
#. is an attempt to declare a variable with function
#. type.
-#: cp/pt.c:12395
+#: cp/pt.c:12756
#, gcc-internal-format
msgid "variable %qD has function type"
msgstr "la variable %qD tiene tipo de función"
-#: cp/pt.c:12567
+#: cp/pt.c:12928
#, gcc-internal-format
msgid "invalid parameter type %qT"
msgstr "tipo de parámetro %qT no válido"
-#: cp/pt.c:12569
+#: cp/pt.c:12930
#, gcc-internal-format
msgid "in declaration %q+D"
msgstr "en la declaración %q+D"
-#: cp/pt.c:12680
+#: cp/pt.c:13041
#, gcc-internal-format
msgid "function returning an array"
msgstr "la función devuelve una matriz"
-#: cp/pt.c:12682
+#: cp/pt.c:13043
#, gcc-internal-format
msgid "function returning a function"
msgstr "la función devuelve una función"
-#: cp/pt.c:12722
+#: cp/pt.c:13083
#, gcc-internal-format
msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
msgstr "se crea un puntero a función miembro del tipo %qT que no es clase"
-#: cp/pt.c:13317
+#: cp/pt.c:13691
#, gcc-internal-format
msgid "forming reference to void"
msgstr "se forma la referencia a void"
-#: cp/pt.c:13319
+#: cp/pt.c:13693
#, gcc-internal-format
msgid "forming pointer to reference type %qT"
msgstr "se forma un puntero para referenciar al tipo %qT"
-#: cp/pt.c:13321
+#: cp/pt.c:13695
#, gcc-internal-format
msgid "forming reference to reference type %qT"
msgstr "se forma una referencia para referenciar al tipo %qT"
-#: cp/pt.c:13334
+#: cp/pt.c:13708
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
msgid "forming pointer to qualified function type %qT"
msgstr "no se puede declarar el puntero para el tipo de función calificado %qT"
-#: cp/pt.c:13337
+#: cp/pt.c:13711
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot declare reference to qualified function type %qT"
msgid "forming reference to qualified function type %qT"
msgstr "no se puede declarar la referencia para el tipo de función calificado %qT"
-#: cp/pt.c:13385
+#: cp/pt.c:13759
#, gcc-internal-format
msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
msgstr "se crea un puntero al miembro del tipo %qT que no es clase"
-#: cp/pt.c:13391
+#: cp/pt.c:13765
#, gcc-internal-format
msgid "creating pointer to member reference type %qT"
msgstr "se crea un puntero al miembro de referencia de tipo %qT"
-#: cp/pt.c:13397
+#: cp/pt.c:13771
#, gcc-internal-format
msgid "creating pointer to member of type void"
msgstr "se crea un puntero al miembro de tipo void"
-#: cp/pt.c:13463
+#: cp/pt.c:13837
#, gcc-internal-format
msgid "creating array of %qT"
msgstr "se crea la matriz de %qT"
-#: cp/pt.c:13494
+#: cp/pt.c:13870
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
msgstr "%qT no es de tipo clase, struct o union"
-#: cp/pt.c:13531
+#: cp/pt.c:13907
#, gcc-internal-format
msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
msgstr "%qT resuelve a %qT, el cual no es un tipo enumerado"
-#: cp/pt.c:13539
+#: cp/pt.c:13915
#, gcc-internal-format
msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type"
msgstr "%qT resuelve a %qT, el cual no es un tipo de clase"
-#: cp/pt.c:13668
+#: cp/pt.c:13979
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "non-empty initializer for array of empty elements"
+msgid "empty initializer in lambda init-capture"
+msgstr "inicializador no-vacío para una matriz de elementos vacíos"
+
+#: cp/pt.c:14057
#, gcc-internal-format
msgid "use of %qs in template"
msgstr "uso de %qs en la plantilla"
-#: cp/pt.c:13829
+#: cp/pt.c:14221
#, gcc-internal-format
msgid "qualifying type %qT does not match destructor name ~%qT"
msgstr "el tipo calificador %qT no coincide con el nombre del destructor ~%qT"
-#: cp/pt.c:13844
+#: cp/pt.c:14236
#, gcc-internal-format
msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
msgstr "el nombre dependiente %qE se decodifica como un no tipo, pero la instanciación genera un tipo"
-#: cp/pt.c:13846
+#: cp/pt.c:14238
#, gcc-internal-format
msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
msgstr "escriba %<typename %E%> si quiere un tipo"
-#: cp/pt.c:14064
+#: cp/pt.c:14456
#, gcc-internal-format
msgid "using invalid field %qD"
msgstr "se usa el campo no válido %qD"
-#: cp/pt.c:14519 cp/pt.c:15845
+#: cp/pt.c:14911 cp/pt.c:16334
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of pack expansion expression"
msgstr "uso no válido de la expresión de expansión de paquete"
-#: cp/pt.c:14523 cp/pt.c:15849
+#: cp/pt.c:14915 cp/pt.c:16338
#, gcc-internal-format
msgid "use %<...%> to expand argument pack"
msgstr "use %<...%> para expandir el paquete de argumentos"
-#: cp/pt.c:16624
+#: cp/pt.c:17126
#, gcc-internal-format
msgid "%qD was not declared in this scope, and no declarations were found by argument-dependent lookup at the point of instantiation"
msgstr "%qD no se declaró en este ámbito, y no se encontraron declaraciones en la búsqueda dependiente de argumentos en el punto de la instanciación"
-#: cp/pt.c:16636
+#: cp/pt.c:17138
#, gcc-internal-format
msgid "declarations in dependent base %qT are not found by unqualified lookup"
msgstr "no se encontraron declaraciones en la base dependiente %qT pur la búsqueda no calificada"
-#: cp/pt.c:16641
+#: cp/pt.c:17143
#, gcc-internal-format
msgid "use %<this->%D%> instead"
msgstr "use %<this->%D%> en su lugar"
-#: cp/pt.c:16644
+#: cp/pt.c:17146
#, gcc-internal-format
msgid "use %<%T::%D%> instead"
msgstr "use %<%T::%D%> en su lugar"
-#: cp/pt.c:16649
+#: cp/pt.c:17151
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
msgid "%qD declared here, later in the translation unit"
msgstr "%q+D se declaró aquí, después en la unidad de translación"
-#: cp/pt.c:16922
+#: cp/pt.c:17471
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a class or namespace"
msgstr "%qT no es una clase o un espacio de nombres"
-#: cp/pt.c:16925
+#: cp/pt.c:17474
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a class or namespace"
msgstr "%qD no es una clase o un espacio de nombres"
-#: cp/pt.c:17288
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qT is/uses anonymous type"
+#: cp/pt.c:17841
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "%qT is/uses anonymous type"
+msgid "%qT is/uses unnamed type"
msgstr "%qT es/usa un tipo anónimo"
-#: cp/pt.c:17290
+#: cp/pt.c:17843
#, gcc-internal-format
msgid "template argument for %qD uses local type %qT"
msgstr "el argumento de plantilla para %qD usa el tipo local %qT"
-#: cp/pt.c:17300
+#: cp/pt.c:17853
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is a variably modified type"
msgstr "%qT es un tipo modificado variablemente"
-#: cp/pt.c:17315
+#: cp/pt.c:17868
#, gcc-internal-format
msgid "integral expression %qE is not constant"
msgstr "la expresión integral %qE no es una constante"
-#: cp/pt.c:17333
+#: cp/pt.c:17886
#, gcc-internal-format
msgid " trying to instantiate %qD"
msgstr " se trata de instanciar %qD"
-#: cp/pt.c:21083
+#: cp/pt.c:21742
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T"
msgid "ambiguous template instantiation for %q#T"
msgstr "instanciación de plantilla clase ambigua para %q#T"
-#: cp/pt.c:21085
+#: cp/pt.c:21744
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T"
msgid "ambiguous template instantiation for %q#D"
msgstr "instanciación de plantilla clase ambigua para %q#T"
-#: cp/pt.c:21091
+#: cp/pt.c:21750
#, fuzzy
#| msgid "%s %+#D"
msgid "%s %#S"
msgstr "%s %+#D"
-#: cp/pt.c:21115 cp/pt.c:21202
+#: cp/pt.c:21774 cp/pt.c:21861
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
msgstr "instanciación explícita de %q#D que no es plantilla"
-#: cp/pt.c:21134
+#: cp/pt.c:21793
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a static data member of a class template"
msgstr "%qD no es un dato miembro static de una plantilla de clase"
-#: cp/pt.c:21140 cp/pt.c:21197
+#: cp/pt.c:21799 cp/pt.c:21856
#, gcc-internal-format
msgid "no matching template for %qD found"
msgstr "no se encontró una plantilla coincidente para %qD"
-#: cp/pt.c:21145
+#: cp/pt.c:21804
#, gcc-internal-format
msgid "type %qT for explicit instantiation %qD does not match declared type %qT"
msgstr "el tipo %qT para la instanciación explícita %qD no coincide con el tipo declarado %qT"
-#: cp/pt.c:21153
+#: cp/pt.c:21812
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation of %q#D"
msgstr "instanciación explícita de %q#D"
-#: cp/pt.c:21189
+#: cp/pt.c:21848
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
msgstr "instanciación explícita duplicada de %q#D"
-#: cp/pt.c:21212 cp/pt.c:21309
+#: cp/pt.c:21871 cp/pt.c:21968
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ 1998 forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
msgstr "ISO C++ 1998 prohíbe el uso de %<extern%> en instanciaciones explícitas"
-#: cp/pt.c:21217 cp/pt.c:21326
+#: cp/pt.c:21876 cp/pt.c:21985
#, gcc-internal-format
msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
msgstr "clase de almacenamiento %qD aplicada a la instanciación de una plantilla"
-#: cp/pt.c:21285
+#: cp/pt.c:21944
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation of non-class template %qD"
msgstr "instanciación explícita de la plantilla %qD que no es clase"
-#: cp/pt.c:21287
+#: cp/pt.c:21946
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
msgstr "instanciación explícita del tipo %qT que no es plantilla"
-#: cp/pt.c:21296
+#: cp/pt.c:21955
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
msgstr "instanciación explícita de %q#T antes de la definición de la plantilla"
-#: cp/pt.c:21314
+#: cp/pt.c:21973
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
msgstr "ISO C++ prohíbe el uso de %qE en las instanciaciones explícitas"
-#: cp/pt.c:21360
+#: cp/pt.c:22019
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
msgstr "instanciación explícita duplicada de %q#T"
@@ -45425,78 +46912,89 @@ msgstr "instanciación explícita duplicada de %q#T"
#. member function or static data member of a class template
#. shall be present in every translation unit in which it is
#. explicitly instantiated.
-#: cp/pt.c:21912
+#: cp/pt.c:22572
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
msgstr "instanciación explícita de %qD pero no hay una definición disponible"
-#: cp/pt.c:22144
+#: cp/pt.c:22821
#, gcc-internal-format
msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use -ftemplate-depth= to increase the maximum)"
msgstr "la profundidad de instanciación de la plantilla excede el máximo de %d al instanciar %q+D, posiblemente de la generación de tabla virtual (use -ftemplate-depth= para incrementar el máximo)"
-#: cp/pt.c:22486
+#: cp/pt.c:23163
#, gcc-internal-format
msgid "invalid template non-type parameter"
msgstr "parámetro que no es tipo plantilla no válido"
-#: cp/pt.c:22488
+#: cp/pt.c:23165
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T is not a valid type for a template non-type parameter"
msgstr "%q#T no es un tipo válido para un parámetro que no es tipo plantilla"
-#: cp/pt.c:23854
+#: cp/pt.c:24579
#, gcc-internal-format
msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires #include <initializer_list>"
msgstr "la deducción de una lista inicializadora encerrada entre llaves requiere #include <initializer_list>"
-#: cp/pt.c:24018
+#: cp/pt.c:24952
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "non-template %qD used as template"
+msgid "non-class template %qT used without template arguments"
+msgstr "se usó %qD que no es plantilla como plantilla"
+
+#: cp/pt.c:25006
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot deduce template arguments for %qT, as it has no deduction guides or user-declared constructors"
+msgstr ""
+
+#: cp/pt.c:25073
#, gcc-internal-format
msgid "direct-list-initialization of %<auto%> requires exactly one element"
msgstr ""
-#: cp/pt.c:24021
+#: cp/pt.c:25076
#, gcc-internal-format
msgid "for deduction to %<std::initializer_list%>, use copy-list-initialization (i.e. add %<=%> before the %<{%>)"
msgstr ""
-#: cp/pt.c:24045
+#: cp/pt.c:25108
#, gcc-internal-format
msgid "%qT as type rather than plain %<decltype(auto)%>"
msgstr ""
-#: cp/pt.c:24080
+#: cp/pt.c:25143
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unable to deduce %qT from %qE"
msgid "unable to deduce lambda return type from %qE"
msgstr "no se puede deducir %qT de %qE"
-#: cp/pt.c:24082
+#: cp/pt.c:25145
#, gcc-internal-format
msgid "unable to deduce %qT from %qE"
msgstr "no se puede deducir %qT de %qE"
-#: cp/pt.c:24114
+#: cp/pt.c:25178
#, gcc-internal-format
msgid "placeholder constraints not satisfied"
msgstr ""
-#: cp/pt.c:24117
+#: cp/pt.c:25182
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
msgid "deduced initializer does not satisfy placeholder constraints"
msgstr "la insn no satisface sus restricciones:"
-#: cp/pt.c:24121
+#: cp/pt.c:25186
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
msgid "deduced return type does not satisfy placeholder constraints"
msgstr "la insn no satisface sus restricciones:"
-#: cp/pt.c:24125
+#: cp/pt.c:25190
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
-msgid "deduced expression type does not saatisy placeholder constraints"
+msgid "deduced expression type does not satisfy placeholder constraints"
msgstr "la insn no satisface sus restricciones:"
#: cp/repo.c:113
@@ -45514,38 +47012,38 @@ msgstr "información de repositorio misteriosa en %s"
msgid "can%'t create repository information file %qs"
msgstr "no se puede crear el fichero de información de repositorio %qs"
-#: cp/rtti.c:287
+#: cp/rtti.c:288
#, gcc-internal-format
msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
msgstr "no se puede usar typeid sin -fno-rtti"
-#: cp/rtti.c:293
+#: cp/rtti.c:294
#, gcc-internal-format
msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
msgstr "se debe hacer #include <typeinfo> antes de usar typeid"
-#: cp/rtti.c:395
+#: cp/rtti.c:396
#, gcc-internal-format
msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
msgstr "no se puede crear la información de tipo para el tipo %qT porque involucra tipos de tamaño variable"
-#: cp/rtti.c:485
+#: cp/rtti.c:486
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
msgid "typeid of qualified function type %qT"
msgstr "no se puede declarar el puntero para el tipo de función calificado %qT"
-#: cp/rtti.c:666 cp/rtti.c:681
+#: cp/rtti.c:667 cp/rtti.c:682
#, gcc-internal-format
msgid "dynamic_cast of %q#D to %q#T can never succeed"
msgstr "dynamic_cast de %q#D a %q#T nunca podrá tener éxito"
-#: cp/rtti.c:692
+#: cp/rtti.c:693
#, gcc-internal-format
msgid "%<dynamic_cast%> not permitted with -fno-rtti"
msgstr "no se permite %<dynamic_cast%> sin -fno-rtti"
-#: cp/rtti.c:771
+#: cp/rtti.c:772
#, gcc-internal-format
msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
msgstr "no se puede hacer dynamic_cast %qE (de tipo %q#T) al tipo %q#T (%s)"
@@ -45560,1538 +47058,1568 @@ msgstr "%qT es una base ambigua de %qT"
msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
msgstr "%qT es una base inaccesible de %qT"
-#: cp/search.c:2053
+#: cp/search.c:2055
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
msgid "invalid covariant return type for %q#D"
msgstr "tipo de devolución covariante no válido para %q+#D"
-#: cp/search.c:2055
+#: cp/search.c:2057
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " overriding %q+#D"
msgid " overriding %q#D"
msgstr " se sustituye %q+#D"
-#: cp/search.c:2068
+#: cp/search.c:2070
#, gcc-internal-format
msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
msgstr "tipo de devolución covariante no válido para %q+#D"
-#: cp/search.c:2069 cp/search.c:2074 cp/search.c:2101
+#: cp/search.c:2071 cp/search.c:2076 cp/search.c:2103
#, gcc-internal-format
msgid " overriding %q+#D"
msgstr " se sustituye %q+#D"
-#: cp/search.c:2073
+#: cp/search.c:2075
#, gcc-internal-format
msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
msgstr "se especificaron tipos de devolución en conflicto para %q+#D"
-#: cp/search.c:2088
+#: cp/search.c:2090
#, gcc-internal-format
msgid "looser throw specifier for %q+#F"
msgstr "especificador throw más flexible para %q+#F"
-#: cp/search.c:2089
+#: cp/search.c:2091
#, gcc-internal-format
msgid " overriding %q+#F"
msgstr " se sustituye %q+#F"
-#: cp/search.c:2100
+#: cp/search.c:2102
#, gcc-internal-format
msgid "conflicting type attributes specified for %q+#D"
msgstr "se especificaron atributos de tipo en conflicto para %q+#D"
-#: cp/search.c:2116
+#: cp/search.c:2118
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<__transaction_atomic%>"
msgid "%qD declared %<transaction_safe_dynamic%>"
msgstr "se esperaba %<__transaction_atomic%>"
-#: cp/search.c:2118
+#: cp/search.c:2120
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
msgid "overriding %qD declared %<transaction_safe%>"
msgstr "la variable %q+D se declaró como %<inline%>"
-#: cp/search.c:2125
+#: cp/search.c:2127
#, gcc-internal-format
msgid "deleted function %q+D"
msgstr "se borró la función %q+D"
-#: cp/search.c:2126
+#: cp/search.c:2128
#, gcc-internal-format
msgid "overriding non-deleted function %q+D"
msgstr "se sobreescribe la función %q+D que no se borró"
-#: cp/search.c:2131
+#: cp/search.c:2133
#, gcc-internal-format
msgid "non-deleted function %q+D"
msgstr "la función %q+D que no se borró"
-#: cp/search.c:2132
+#: cp/search.c:2134
#, gcc-internal-format
msgid "overriding deleted function %q+D"
msgstr "se sobreescribe la función borrada %q+D"
-#: cp/search.c:2138
+#: cp/search.c:2140
#, gcc-internal-format
msgid "virtual function %q+D"
msgstr "función virtual %q+D"
-#: cp/search.c:2139
+#: cp/search.c:2141
#, gcc-internal-format
msgid "overriding final function %q+D"
msgstr "se anula la función final %q+D"
#. A static member function cannot match an inherited
#. virtual member function.
-#: cp/search.c:2235
+#: cp/search.c:2237
#, gcc-internal-format
msgid "%q+#D cannot be declared"
msgstr "%q+#D no se puede declarar"
-#: cp/search.c:2236
+#: cp/search.c:2238
#, gcc-internal-format
msgid " since %q+#D declared in base class"
msgstr " ya que se declaró %q+#D en la clase base"
-#: cp/semantics.c:840
+#: cp/semantics.c:847
#, gcc-internal-format
msgid "suggest explicit braces around empty body in %<do%> statement"
msgstr "se sugieren llaves explícitas alrededor del cuerpo vacío en la declaración %<do%>"
-#: cp/semantics.c:1508
+#: cp/semantics.c:1515
#, gcc-internal-format
msgid "type of asm operand %qE could not be determined"
msgstr "no se puede determinar el tipo del operando asm %qE"
-#: cp/semantics.c:1573
+#: cp/semantics.c:1580
#, gcc-internal-format
msgid "__label__ declarations are only allowed in function scopes"
msgstr "las declaraciones __label__ sólo se permiten en ámbitos de función"
-#: cp/semantics.c:1753
+#: cp/semantics.c:1760
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of member %q+D in static member function"
msgid "invalid use of member %qD in static member function"
msgstr "uso no válido del miembro %q+D en la función miembro static"
-#: cp/semantics.c:2460
+#: cp/semantics.c:2446
#, gcc-internal-format
msgid "arguments to destructor are not allowed"
msgstr "no se permiten argumentos para el destructor"
-#: cp/semantics.c:2557
+#: cp/semantics.c:2543
#, gcc-internal-format
msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
msgstr "%<this%> no está disponible para funciones miembro static"
-#: cp/semantics.c:2559
+#: cp/semantics.c:2545
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
msgstr "uso no válido de %<this%> en la función que no es miembro"
-#: cp/semantics.c:2561
+#: cp/semantics.c:2547
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %<this%> at top level"
msgstr "uso no válido de %<this%> en el nivel principal"
-#: cp/semantics.c:2583
+#: cp/semantics.c:2569
#, gcc-internal-format
msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
msgstr "ámbito calificador no válido en el nombre del seudo-destructor"
-#: cp/semantics.c:2591 cp/typeck.c:2530
+#: cp/semantics.c:2577 cp/typeck.c:2540
#, gcc-internal-format
msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
msgstr "el tipo calificado %qT no coincide con el nombre del destructor ~%qT"
-#: cp/semantics.c:2613
+#: cp/semantics.c:2599
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not of type %qT"
msgstr "%qE no es de tipo %qT"
-#: cp/semantics.c:2684
+#: cp/semantics.c:2670
#, gcc-internal-format
msgid "compound literal of non-object type %qT"
msgstr "la literal compuesta del tipo %qT que no es objeto"
-#: cp/semantics.c:2801
+#: cp/semantics.c:2798
#, gcc-internal-format
msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
msgstr "los parámetros de tipo plantilla debe usar la palabra clave %<class%> o %<typename%>"
-#: cp/semantics.c:2851
+#: cp/semantics.c:2848
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
msgstr "uso no válido del tipo %qT como un valor por defecto para una plantilla de parámetro de plantilla"
-#: cp/semantics.c:2854
+#: cp/semantics.c:2851
#, gcc-internal-format
msgid "invalid default argument for a template template parameter"
msgstr "argumento por defecto no válido para una plantilla de parámetro de plantilla"
-#: cp/semantics.c:2871
+#: cp/semantics.c:2868
#, gcc-internal-format
msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
msgstr "la definición de %q#T dentro de la lista de parámetros de plantilla"
-#: cp/semantics.c:2902
+#: cp/semantics.c:2899
#, gcc-internal-format
msgid "invalid definition of qualified type %qT"
msgstr "definición no válida del tipo calificado %qT"
-#: cp/semantics.c:3182
+#: cp/semantics.c:3179
#, gcc-internal-format
msgid "invalid base-class specification"
msgstr "especificación de clase base no válida"
-#: cp/semantics.c:3341
+#: cp/semantics.c:3338
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
msgid "cannot capture member %qD of anonymous union"
msgstr "miembro protegido %q+#D en union anónima"
-#: cp/semantics.c:3354 cp/semantics.c:9266
+#: cp/semantics.c:3351 cp/semantics.c:9369
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not captured"
msgstr "%qD no se capturó"
-#: cp/semantics.c:3359
+#: cp/semantics.c:3356
#, gcc-internal-format
msgid "the lambda has no capture-default"
msgstr ""
-#: cp/semantics.c:3361
+#: cp/semantics.c:3358
#, gcc-internal-format
msgid "lambda in local class %q+T cannot capture variables from the enclosing context"
msgstr ""
-#: cp/semantics.c:3372
+#: cp/semantics.c:3369
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "use of %<auto%> variable from containing function"
msgid "use of local variable with automatic storage from containing function"
msgstr "uso de la variable %<auto%> desde la función contenedora"
-#: cp/semantics.c:3373
+#: cp/semantics.c:3370
#, gcc-internal-format
msgid "use of parameter from containing function"
msgstr "uso de parámetro desde la función contenedora"
-#: cp/semantics.c:3541
+#: cp/semantics.c:3538
#, gcc-internal-format
msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
msgstr "no se permite el parámetro de plantilla %qD de tipo %qT en una expresión integral constante porque no es de tipo integral o de enumeración"
-#: cp/semantics.c:3628
+#: cp/semantics.c:3631
#, gcc-internal-format
msgid "use of namespace %qD as expression"
msgstr "uso del espacio de nombres %qD como expresión"
-#: cp/semantics.c:3633
+#: cp/semantics.c:3636
#, gcc-internal-format
msgid "use of class template %qT as expression"
msgstr "uso de la plantilla de clase %qT como expresión"
#. Ambiguous reference to base members.
-#: cp/semantics.c:3639
+#: cp/semantics.c:3642
#, gcc-internal-format
msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
msgstr "la petición por el miembro %qD es ambigua en la red de herencia múltiple"
-#: cp/semantics.c:3665
+#: cp/semantics.c:3668
#, gcc-internal-format
msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
msgstr "%qD no puede aparecer en una expresion constante"
-#: cp/semantics.c:3790
+#: cp/semantics.c:3793
#, gcc-internal-format
msgid "type of %qE is unknown"
msgstr "el tipo de %qE es desconocido"
-#: cp/semantics.c:3818
+#: cp/semantics.c:3821
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not an enumeration type"
msgstr "%qT no es un tipo de enumeración"
#. Parameter packs can only be used in templates
-#: cp/semantics.c:3973
+#: cp/semantics.c:3976
#, gcc-internal-format
msgid "Parameter pack __bases only valid in template declaration"
msgstr "Los paquetes de parámetros __bases sólo son válidos en la declaración de plantilla"
-#: cp/semantics.c:4002
+#: cp/semantics.c:4005
#, gcc-internal-format
msgid "cannot apply %<offsetof%> to destructor %<~%T%>"
msgstr "no se puede aplicar %<offsetof%> al destructor %<~%T%>"
-#: cp/semantics.c:4011
+#: cp/semantics.c:4014
#, gcc-internal-format
msgid "second operand of %<offsetof%> is neither a single identifier nor a sequence of member accesses and array references"
msgstr ""
-#: cp/semantics.c:4019
+#: cp/semantics.c:4022
#, gcc-internal-format
msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
msgstr "no se puede aplicar %<offsetof%> a la función miembro %qD"
-#: cp/semantics.c:4035
+#: cp/semantics.c:4038
#, gcc-internal-format
msgid "offsetof within non-standard-layout type %qT is undefined"
msgstr ""
-#: cp/semantics.c:4544 cp/semantics.c:6001 cp/semantics.c:6057
-#: cp/semantics.c:6096 cp/semantics.c:6447 cp/semantics.c:6546
-#: cp/semantics.c:6686
+#: cp/semantics.c:4550 cp/semantics.c:6039 cp/semantics.c:6110
+#: cp/semantics.c:6153 cp/semantics.c:6518 cp/semantics.c:6617
+#: cp/semantics.c:6760
#, gcc-internal-format
msgid "%<this%> allowed in OpenMP only in %<declare simd%> clauses"
msgstr ""
-#: cp/semantics.c:5220
+#: cp/semantics.c:5231
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "reference to %qD is ambiguous"
msgid "user defined reduction lookup is ambiguous"
msgstr "la referencia a %qD es ambigua"
-#: cp/semantics.c:5493
+#: cp/semantics.c:5504
#, gcc-internal-format
msgid "%qE in %<reduction%> clause is a zero size array"
msgstr ""
-#: cp/semantics.c:5541
+#: cp/semantics.c:5552
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE has invalid type for %<reduction%>"
msgid "%qE has const type for %<reduction%>"
msgstr "%qE tiene tipo no válido para %<reduction%>"
-#: cp/semantics.c:5653
+#: cp/semantics.c:5664
#, gcc-internal-format
msgid "user defined reduction with constructor initializer for base class %qT"
msgstr ""
-#: cp/semantics.c:5875
+#: cp/semantics.c:5898
#, gcc-internal-format
msgid "linear clause with %qs modifier applied to non-reference variable with %qT type"
msgstr ""
-#: cp/semantics.c:5888
+#: cp/semantics.c:5913
+#, gcc-internal-format
+msgid "linear clause applied to non-integral, non-floating, non-pointer variable with %qT type"
+msgstr ""
+
+#: cp/semantics.c:5925
#, gcc-internal-format
msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with %qT type"
msgstr ""
-#: cp/semantics.c:5909
+#: cp/semantics.c:5947
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "num_threads expression must be integral"
msgid "linear step expression must be integral"
msgstr "la expresión num_threads debe ser integral"
-#: cp/semantics.c:6012
+#: cp/semantics.c:6050
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
msgstr "%qD no es una variable en la cláusula %qs"
-#: cp/semantics.c:6068
+#: cp/semantics.c:6122
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a variable in clause %<firstprivate%>"
msgstr "%qD no es una variable en la cláusula %<firstprivate%>"
-#: cp/semantics.c:6107
+#: cp/semantics.c:6165
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>"
msgstr "%qD no es una variable en la cláusula %<lastprivate%>"
-#: cp/semantics.c:6152
+#: cp/semantics.c:6210
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "num_threads expression must be integral"
msgid "%<gang%> static expression must be integral"
msgstr "la expresión num_threads debe ser integral"
-#: cp/semantics.c:6166
+#: cp/semantics.c:6224
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
msgid "%<gang%> static value must bepositive"
msgstr "el valor de %<num_threads%> debe ser positivo"
-#: cp/semantics.c:6198
+#: cp/semantics.c:6258
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "num_threads expression must be integral"
msgid "%<gang%> num expression must be integral"
msgstr "la expresión num_threads debe ser integral"
-#: cp/semantics.c:6201
+#: cp/semantics.c:6261
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "num_threads expression must be integral"
msgid "%<vector%> length expression must be integral"
msgstr "la expresión num_threads debe ser integral"
-#: cp/semantics.c:6205
+#: cp/semantics.c:6265
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "num_threads expression must be integral"
msgid "%<worker%> num expression must be integral"
msgstr "la expresión num_threads debe ser integral"
-#: cp/semantics.c:6209
+#: cp/semantics.c:6269
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "num_threads expression must be integral"
msgid "%qs expression must be integral"
msgstr "la expresión num_threads debe ser integral"
-#: cp/semantics.c:6227
+#: cp/semantics.c:6287
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
msgid "%<gang%> num value must be positive"
msgstr "el valor de %<num_threads%> debe ser positivo"
-#: cp/semantics.c:6231
+#: cp/semantics.c:6291
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
msgid "%<vector%> length value must bepositive"
msgstr "el valor de %<num_threads%> debe ser positivo"
-#: cp/semantics.c:6236
+#: cp/semantics.c:6296
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
msgid "%<worker%> num value must bepositive"
msgstr "el valor de %<num_threads%> debe ser positivo"
-#: cp/semantics.c:6241
+#: cp/semantics.c:6301
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
msgid "%qs value must be positive"
msgstr "el valor de %<num_threads%> debe ser positivo"
-#: cp/semantics.c:6288
+#: cp/semantics.c:6348
#, gcc-internal-format
msgid "schedule chunk size expression must be integral"
msgstr "la expresión schedule chunk size debe ser integral"
-#: cp/semantics.c:6320
+#: cp/semantics.c:6391
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "num_threads expression must be integral"
msgid "%qs length expression must be integral"
msgstr "la expresión num_threads debe ser integral"
-#: cp/semantics.c:6333
+#: cp/semantics.c:6404
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Hcollapse argument needs positive constant integer expression"
msgid "%qs length expression must be positive constant integer expression"
msgstr "%Hel argumento de collapse necesita ser una expresión entera constante positiva"
-#: cp/semantics.c:6352
+#: cp/semantics.c:6423
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "num_threads expression must be integral"
msgid "%<async%> expression must be integral"
msgstr "la expresión num_threads debe ser integral"
-#: cp/semantics.c:6380
+#: cp/semantics.c:6451
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "num_threads expression must be integral"
msgid "%<thread_limit%> expression must be integral"
msgstr "la expresión num_threads debe ser integral"
-#: cp/semantics.c:6409
+#: cp/semantics.c:6480
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "slice end must be integer"
msgid "%<device%> id must be integral"
msgstr "el final de la rebanada debe ser entero"
-#: cp/semantics.c:6430
+#: cp/semantics.c:6501
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "schedule chunk size expression must be integral"
msgid "%<dist_schedule%> chunk size expression must be integral"
msgstr "la expresión schedule chunk size debe ser integral"
-#: cp/semantics.c:6457
+#: cp/semantics.c:6528
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
msgid "%qD is not a variable in %<aligned%> clause"
msgstr "%qD no es una variable en la cláusula %qs"
-#: cp/semantics.c:6471
+#: cp/semantics.c:6542
#, gcc-internal-format
msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array nor a reference to pointer or array"
msgstr ""
-#: cp/semantics.c:6477
+#: cp/semantics.c:6548
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD appears more than once in data clauses"
msgid "%qD appears more than once in %<aligned%> clauses"
msgstr "%qD aparece más de una vez en las cláusulas de datos"
-#: cp/semantics.c:6490
+#: cp/semantics.c:6561
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "schedule chunk size expression must be integral"
msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be integral"
msgstr "la expresión schedule chunk size debe ser integral"
-#: cp/semantics.c:6539
+#: cp/semantics.c:6610
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
msgid "%qD is not a variable in %<depend%> clause"
msgstr "%qD no es una variable en la cláusula %qs"
-#: cp/semantics.c:6813
+#: cp/semantics.c:6895
#, gcc-internal-format
msgid "overloaded function name %qE in clause %qs"
msgstr ""
-#: cp/semantics.c:6817
+#: cp/semantics.c:6899
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "too many %qs clauses"
msgid "template %qE in clause %qs"
msgstr "demasiadas cláusulas %qs"
-#: cp/semantics.c:6882
+#: cp/semantics.c:6964
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "num_threads expression must be integral"
msgid "%<grainsize%> expression must be integral"
msgstr "la expresión num_threads debe ser integral"
-#: cp/semantics.c:6911
+#: cp/semantics.c:6993
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "num_threads expression must be integral"
msgid "%<priority%> expression must be integral"
msgstr "la expresión num_threads debe ser integral"
-#: cp/semantics.c:6940
+#: cp/semantics.c:7022
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "num_threads expression must be integral"
msgid "%<num_tasks%> expression must be integral"
msgstr "la expresión num_threads debe ser integral"
-#: cp/semantics.c:6969
+#: cp/semantics.c:7051
#, gcc-internal-format
msgid "%qs variable is neither a pointer, nor an arraynor reference to pointer or array"
msgstr ""
-#: cp/semantics.c:7425
+#: cp/semantics.c:7507
#, gcc-internal-format
msgid "%<threadprivate%> %qD is not file, namespace or block scope variable"
msgstr "%<threadprivate%> %qD no es un fichero, espacio de nombres o variable de ámbito de bloque"
-#: cp/semantics.c:7439
+#: cp/semantics.c:7521
#, gcc-internal-format
msgid "%<threadprivate%> %qE directive not in %qT definition"
msgstr "la directiva %<threadprivate%> %qE no está en la definición %qT"
-#: cp/semantics.c:7644
+#: cp/semantics.c:7726
#, gcc-internal-format
msgid "difference between %qE and %qD does not have integer type"
msgstr "la diferencia entre %qE y %qD no tiene tipo entero"
-#: cp/semantics.c:8064
+#: cp/semantics.c:8146
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different variables for memory"
msgid "%<#pragma omp simd%> used with class iteration variable %qE"
msgstr "%<#pragma omp atomic update%> usa dos variables diferentes para la memoria"
-#: cp/semantics.c:8406 cp/semantics.c:8416
+#: cp/semantics.c:8489 cp/semantics.c:8499
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different variables for memory"
msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different expressions for memory"
msgstr "%<#pragma omp atomic update%> usa dos variables diferentes para la memoria"
-#: cp/semantics.c:8709
+#: cp/semantics.c:8792
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "static assertion failed: %E"
msgid "static assertion failed"
msgstr "falló la aserción estática: %E"
-#: cp/semantics.c:8711
+#: cp/semantics.c:8794
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "static assertion failed: %s"
msgstr "falló la aserción estática: %s"
-#: cp/semantics.c:8716
+#: cp/semantics.c:8799
#, gcc-internal-format
msgid "non-constant condition for static assertion"
msgstr "condición que no es constante para una aserción estática"
-#: cp/semantics.c:8746
+#: cp/semantics.c:8829
#, gcc-internal-format
msgid "argument to decltype must be an expression"
msgstr "el argumento para decltype debe ser una expresión"
-#: cp/semantics.c:8774
+#: cp/semantics.c:8857
#, gcc-internal-format
msgid "decltype cannot resolve address of overloaded function"
msgstr "el tipo de declaración no puede resolver la dirección de la función sobrecargada"
-#: cp/semantics.c:9305
+#: cp/semantics.c:9408
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "third operand of conditional expression has no effect"
msgid "operand of fold expression has no unexpanded parameter packs"
msgstr "el tercer operando de la expresión condicional no tiene efecto"
-#: cp/semantics.c:9358
+#: cp/semantics.c:9461
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
msgid "both arguments in binary fold have unexpanded parameter packs"
msgstr "el argumento de plantilla %qE involucra a el(los) parámetro(s) de plantilla"
-#: cp/semantics.c:9360
+#: cp/semantics.c:9463
#, gcc-internal-format
msgid "no unexpanded parameter packs in binary fold"
msgstr ""
-#: cp/tree.c:1140
+#: cp/semantics.c:9481
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "unsupported argument to %<__builtin_return_address%>"
+msgid "non-pointer argument to %<__builtin_launder%>"
+msgstr "argumento no admitido para %<__builtin_return_address%>"
+
+#: cp/tree.c:1219
#, gcc-internal-format
msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
msgstr "los calificadores %qV no se pueden aplicar a %qT"
-#: cp/tree.c:1631
+#: cp/tree.c:1710
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expression %qE is not a constant-expression"
msgid "lambda-expression in a constant expression"
msgstr "la expresión %qE no es una expresión constante"
-#: cp/tree.c:3572
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions"
-msgstr "el atributo %qE sólo se puede aplicar a definiciones de clases Java"
+#: cp/tree.c:3824
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "%qE attribute ignored on types"
+msgid "%qE attribute applied to %qD with void return type"
+msgstr "se descarta el atributo %qE en tipos"
-#: cp/tree.c:3601
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
+#: cp/tree.c:3831
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
+msgid "%qE attribute can only be applied to functions or to class or enumeration types"
msgstr "el atributo %qE sólo se puede aplicar a definiciones de clase"
-#: cp/tree.c:3607
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qE is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
-msgstr "%qE es obsoleto; las vtables de g++ ahora son compatibles con COM por defecto"
-
-#: cp/tree.c:3634
+#: cp/tree.c:3883
#, gcc-internal-format
msgid "requested init_priority is not an integer constant"
msgstr "la init_priority solicitada no es una constante entera"
-#: cp/tree.c:3656
+#: cp/tree.c:3905
#, gcc-internal-format
msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
msgstr "solo se puede usar el atributo %qE en definiciones de rango de fichero de objetos de tipo class"
-#: cp/tree.c:3664
+#: cp/tree.c:3913
#, gcc-internal-format
msgid "requested init_priority is out of range"
msgstr "la init_priority solicitada está fuera de rango"
-#: cp/tree.c:3674
+#: cp/tree.c:3923
#, gcc-internal-format
msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
msgstr "la init_priority solicitada está reservada para uso interno"
-#: cp/tree.c:3685
+#: cp/tree.c:3934
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
msgstr "el atributo %qE no se admite en esta plataforma"
-#: cp/tree.c:3712
+#: cp/tree.c:3961
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of %qD as member of %qT"
msgid "redeclaration of %qD adds abi tag %E"
msgstr "declaración de %qD como miembro de %qT"
-#: cp/tree.c:3732
+#: cp/tree.c:3981
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument"
msgid "the %qE attribute requires arguments"
msgstr "el atributo %qD requiere un solo argumento NTBS"
-#: cp/tree.c:3743
+#: cp/tree.c:3992
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
msgid "arguments to the %qE attribute must be narrow string literals"
msgstr "el argumento del atributo %qE no es una cadena constante"
-#: cp/tree.c:3756 cp/tree.c:3769
+#: cp/tree.c:4005 cp/tree.c:4018
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
msgid "arguments to the %qE attribute must contain valid identifiers"
msgstr "el argumento del atributo %qE no es una cadena constante"
-#: cp/tree.c:3758
+#: cp/tree.c:4007
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%.*s is not a valid universal character"
msgid "%<%c%> is not a valid first character for an identifier"
msgstr "%.*s no es un carácter universal válido"
-#: cp/tree.c:3771
+#: cp/tree.c:4020
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator"
msgid "%<%c%> is not a valid character in an identifier"
msgstr "%<%T::%D%> no es un declarador válido"
-#: cp/tree.c:3795
+#: cp/tree.c:4044
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
msgid "%qE attribute applied to non-class, non-enum type %qT"
msgstr "se descarta el atributo %qE en tipos que no son clases"
-#: cp/tree.c:3801
+#: cp/tree.c:4050
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
msgid "%qE attribute applied to %qT after its definition"
msgstr "se descartan los atributos aplicados al %qT después de la definición"
-#: cp/tree.c:3808
+#: cp/tree.c:4057
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
msgid "ignoring %qE attribute applied to template instantiation %qT"
msgstr "se descartan los atributos aplicados al %qT después de la definición"
-#: cp/tree.c:3815
+#: cp/tree.c:4064
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
msgid "ignoring %qE attribute applied to template specialization %qT"
msgstr "se descartan los atributos aplicados al %qT después de la definición"
-#: cp/tree.c:3837
+#: cp/tree.c:4086
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s"
msgid "%qE attribute applied to non-function, non-variable %qD"
msgstr "el atributo %qE se aplica solamente a funciones, no a %s"
-#: cp/tree.c:3843
+#: cp/tree.c:4092
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s attribute applied to %s %s at %L"
msgid "%qE attribute applied to extern \"C\" declaration %qD"
msgstr "El atributo %s se aplica a %s %s en %L"
-#: cp/tree.c:4544
+#: cp/tree.c:4810
#, gcc-internal-format
msgid "zero as null pointer constant"
msgstr "cero como constante de puntero nulo"
-#: cp/tree.c:4557
+#: cp/tree.c:4823
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
msgstr "revisión lang_*: falló en %s, en %s:%d"
-#: cp/typeck.c:461
+#: cp/typeck.c:463
#, gcc-internal-format
msgid "comparison between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
msgstr "la comparación entre diferentes tipos de punteros %qT y %qT carece de una conversión"
-#: cp/typeck.c:467
+#: cp/typeck.c:469
#, gcc-internal-format
msgid "conversion between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
msgstr "la conversión entre diferentes tipos de punteros %qT y %qT carece de una conversión"
-#: cp/typeck.c:473
+#: cp/typeck.c:475
#, gcc-internal-format
msgid "conditional expression between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
msgstr "la expresión condicional entre diferentes tipos de punteros %qT y %qT carece de una conversión"
-#: cp/typeck.c:610
+#: cp/typeck.c:612
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
msgstr "ISO C++ prohíbe la comparación entre punteros de tipo %<void *%> y punteros a función"
-#: cp/typeck.c:615
+#: cp/typeck.c:617
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids conversion between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
msgstr "ISO C++ prohíbe la conversión entre punteros de tipo %<void *%> y punteros a función"
-#: cp/typeck.c:620
+#: cp/typeck.c:622
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids conditional expression between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
msgstr "ISO C++ prohíbe la expresión condicional entre punteros de tipo %<void *%> y punteros a función"
-#: cp/typeck.c:691
+#: cp/typeck.c:701
#, gcc-internal-format
msgid "comparison between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
msgstr "la comparación entre diferentes tipos de punteros-a-miembro %qT y %qT carece de una conversión"
-#: cp/typeck.c:696
+#: cp/typeck.c:706
#, gcc-internal-format
msgid "conversion between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
msgstr "la conversión entre diferentes tipos de punteros-a-miembro %qT y %qT carece de una conversión"
-#: cp/typeck.c:701
+#: cp/typeck.c:711
#, gcc-internal-format
msgid "conditional expression between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
msgstr "la expresión condicional entre diferentes tipos de punteros-a-miembro %qT y %qT carece de una conversión"
-#: cp/typeck.c:1427
+#: cp/typeck.c:1433
#, gcc-internal-format
msgid "canonical types differ for identical types %T and %T"
msgstr "los tipos canónicos difieren para los tipos idénticos %T y %T"
-#: cp/typeck.c:1434
+#: cp/typeck.c:1440
#, gcc-internal-format
msgid "same canonical type node for different types %T and %T"
msgstr "el mismo nodo de tipo canónico para los tipos diferentes %T y %T"
-#: cp/typeck.c:1562
+#: cp/typeck.c:1570
#, gcc-internal-format
msgid "invalid application of %qs to a member function"
msgstr "aplicación no válida de %qs a una función miembro"
-#: cp/typeck.c:1650
+#: cp/typeck.c:1656
#, gcc-internal-format
msgid "invalid application of %<sizeof%> to a bit-field"
msgstr "aplicación no válida de %<sizeof%> a un campo de bits"
-#: cp/typeck.c:1658
+#: cp/typeck.c:1664
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids applying %<sizeof%> to an expression of function type"
msgstr "ISO C++ prohíbe la aplicación de %<sizeof%> a una expresión de tipo de función"
-#: cp/typeck.c:1709
+#: cp/typeck.c:1713
#, gcc-internal-format
msgid "invalid application of %<__alignof%> to a bit-field"
msgstr "aplicación no válida de %<__alignof%> a un campo de bits"
-#: cp/typeck.c:1720
+#: cp/typeck.c:1724
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids applying %<__alignof%> to an expression of function type"
msgstr "ISO C++ prohíbe la aplicación de %<__alignof%> a una expresión de tipo de función"
-#: cp/typeck.c:1836
+#: cp/typeck.c:1840
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of non-static member function %qD"
msgid "invalid use of non-static member function of type %qT"
msgstr "uso no válido de la función miembro no static %qD"
-#: cp/typeck.c:2001
+#: cp/typeck.c:2011
#, gcc-internal-format
msgid "taking address of temporary array"
msgstr "se toma la dirección de la matriz temporal"
-#: cp/typeck.c:2164
+#: cp/typeck.c:2174
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "deprecated conversion from string constant to %qT"
msgid "ISO C++ forbids converting a string constant to %qT"
msgstr "conversión obsoleta de una constante de cadena a %qT"
-#: cp/typeck.c:2168
+#: cp/typeck.c:2178
#, gcc-internal-format
msgid "deprecated conversion from string constant to %qT"
msgstr "conversión obsoleta de una constante de cadena a %qT"
-#: cp/typeck.c:2302 cp/typeck.c:2703
+#: cp/typeck.c:2312 cp/typeck.c:2716
#, gcc-internal-format
msgid "request for member %qD in %qE, which is of pointer type %qT (maybe you meant to use %<->%> ?)"
msgstr "solicitud por el miembro %qD en %qE, el cual es de tipo puntero %qT (¿ Tal vez quiso utilizar %<->%> ?)"
-#: cp/typeck.c:2306 cp/typeck.c:2707
+#: cp/typeck.c:2316 cp/typeck.c:2720
#, gcc-internal-format
msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
msgstr "solicitud por el miembro %qD en %qE, el cual es del tipo %qT que no es clase"
-#: cp/typeck.c:2337
+#: cp/typeck.c:2347
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
msgstr "uso no válido del dato miembro no static %qE"
-#: cp/typeck.c:2396
+#: cp/typeck.c:2406
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid access to non-static data member %qD of NULL object"
msgid "invalid access to non-static data member %qD in virtual base of NULL object"
msgstr "acceso no válido a datos del miembro que no es static %qD del objeto NULL"
-#: cp/typeck.c:2545
+#: cp/typeck.c:2555
#, gcc-internal-format
msgid "object type %qT does not match destructor name ~%qT"
msgstr "el tipo de objeto %qT no coincide con el nombre del destructor ~%qT"
-#: cp/typeck.c:2554
+#: cp/typeck.c:2564
#, gcc-internal-format
msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
msgstr "el tipo que se destruye es %qT, pero el destructor se refiere a %qT"
-#: cp/typeck.c:2747 cp/typeck.c:2759
+#: cp/typeck.c:2760 cp/typeck.c:2772
#, gcc-internal-format
msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
msgstr "%<%D::%D%> no es un miembro de %qT"
-#: cp/typeck.c:2796
+#: cp/typeck.c:2811
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a base of %qT"
msgstr "%qT no es una base de %qT"
-#: cp/typeck.c:2820
+#: cp/typeck.c:2850
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qT has no member named %qE"
msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %qE?"
msgstr "%qT no tiene un miembro llamado %qE"
-#: cp/typeck.c:2824
+#: cp/typeck.c:2856
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qT has no member named %qE"
msgid "%q#T has no member named %qE"
msgstr "%qT no tiene un miembro llamado %qE"
-#: cp/typeck.c:2843
+#: cp/typeck.c:2882
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a member template function"
msgstr "%qD no es una función plantilla miembro"
-#: cp/typeck.c:3009
+#: cp/typeck.c:3048
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
msgstr "%qT no es de tipo puntero-a-objeto"
-#: cp/typeck.c:3040
+#: cp/typeck.c:3079
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of array indexing on pointer to member"
msgstr "uso no válido del índice de matriz en puntero a miembro"
-#: cp/typeck.c:3043
+#: cp/typeck.c:3082
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of unary %<*%> on pointer to member"
msgstr "uso no válido del unario %<*%> en puntero a miembro"
-#: cp/typeck.c:3046
+#: cp/typeck.c:3085
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of implicit conversion on pointer to member"
msgstr "uso no válido de la conversión implícita en puntero a miembro"
-#: cp/typeck.c:3049
+#: cp/typeck.c:3088
#, gcc-internal-format
msgid "left hand operand of %<->*%> must be a pointer to class, but is a pointer to member of type %qT"
msgstr ""
-#: cp/typeck.c:3085
+#: cp/typeck.c:3124
#, gcc-internal-format
msgid "subscript missing in array reference"
msgstr "falta el subíndice en la referencia de la matriz"
-#: cp/typeck.c:3101
+#: cp/typeck.c:3140
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "alignment of array elements is greater than element size"
msgid "rank of the array%'s index is greater than 1"
msgstr "la alineación de los elementos de la matriz es mayor que el tamaño de los elementos"
-#: cp/typeck.c:3197
+#: cp/typeck.c:3235
#, gcc-internal-format
msgid "subscripting array declared %<register%>"
msgstr "se declaró el subíndice de la matriz como %<register%>"
-#: cp/typeck.c:3231
+#: cp/typeck.c:3269
#, gcc-internal-format
msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
msgstr "el valor indicado por el subíndice no es ni matriz ni puntero"
-#: cp/typeck.c:3304
+#: cp/typeck.c:3342
#, gcc-internal-format
msgid "object missing in use of %qE"
msgstr "falta un objeto en el uso de %qE"
-#: cp/typeck.c:3535
+#: cp/typeck.c:3573
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot disable built-in function %qs"
msgid "cannot call function %qD"
msgstr "no se puede desactivar la función interna %qs"
-#: cp/typeck.c:3550
+#: cp/typeck.c:3588
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
msgstr "ISO C++ prohíbe la llamada %<::main%> dentro del mismo programa"
-#: cp/typeck.c:3571
+#: cp/typeck.c:3609
#, gcc-internal-format
msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>, e.g. %<(... ->* %E) (...)%>"
msgstr "se debe usar %<.*%> o %<->*%> en la llamada a la función puntero-a-miembro en %<%E (...)%>, p.e. %<(... ->* %E) (...)%>"
-#: cp/typeck.c:3588
+#: cp/typeck.c:3626
#, gcc-internal-format
msgid "%qE cannot be used as a function"
msgstr "no se puede usar %qE como una función"
-#: cp/typeck.c:3591
+#: cp/typeck.c:3629
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE cannot be used as a function"
msgid "%qD cannot be used as a function"
msgstr "no se puede usar %qE como una función"
-#: cp/typeck.c:3594
+#: cp/typeck.c:3632
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE cannot be used as a function"
msgid "expression cannot be used as a function"
msgstr "no se puede usar %qE como una función"
-#: cp/typeck.c:3643
+#: cp/typeck.c:3689
#, gcc-internal-format
msgid "too many arguments to constructor %q#D"
msgstr "demasiados argumentos para el constructor %q#D"
-#: cp/typeck.c:3644
+#: cp/typeck.c:3690
#, gcc-internal-format
msgid "too few arguments to constructor %q#D"
msgstr "faltan argumentos para el constructor %q#D"
-#: cp/typeck.c:3649
+#: cp/typeck.c:3695
#, gcc-internal-format
msgid "too many arguments to member function %q#D"
msgstr "demasiados argumentos para la función miembro %q#D"
-#: cp/typeck.c:3650
+#: cp/typeck.c:3696
#, gcc-internal-format
msgid "too few arguments to member function %q#D"
msgstr "faltan argumentos para la función miembro %q#D"
-#: cp/typeck.c:3656
+#: cp/typeck.c:3702
#, gcc-internal-format
msgid "too many arguments to function %q#D"
msgstr "demasiados argumentos para la función %q#D"
-#: cp/typeck.c:3657
+#: cp/typeck.c:3703
#, gcc-internal-format
msgid "too few arguments to function %q#D"
msgstr "faltan argumentos para la función %q#D"
-#: cp/typeck.c:3667
+#: cp/typeck.c:3713
#, gcc-internal-format
msgid "too many arguments to method %q#D"
msgstr "demasiados argumentos para el método %q#D"
-#: cp/typeck.c:3668
+#: cp/typeck.c:3714
#, gcc-internal-format
msgid "too few arguments to method %q#D"
msgstr "faltan argumentos para el método %q#D"
-#: cp/typeck.c:3671
+#: cp/typeck.c:3717
#, gcc-internal-format
msgid "too many arguments to function"
msgstr "demasiados argumentos para la función"
-#: cp/typeck.c:3672
+#: cp/typeck.c:3718
#, gcc-internal-format
msgid "too few arguments to function"
msgstr "faltan argumentos para la función"
-#: cp/typeck.c:3751
+#: cp/typeck.c:3797
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
msgstr "el parámetro %P de %qD tiene el tipo incompleto %qT"
-#: cp/typeck.c:3754
+#: cp/typeck.c:3800
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
msgstr "el parámetro %P tiene el tipo incompleto %qT"
-#: cp/typeck.c:3993
+#: cp/typeck.c:4044
#, gcc-internal-format
msgid "the address of %qD will never be NULL"
msgstr "la dirección de %qD nunca debe ser NULL"
-#: cp/typeck.c:4004
+#: cp/typeck.c:4055
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "the comparison will always evaluate as %<true%> for the address of %qD will never be NULL"
msgid "the compiler can assume that the address of %qD will never be NULL"
msgstr "la comparación siempre se evalúa como %<true%> para la dirección de %qD que nunca será NULL"
-#: cp/typeck.c:4123 cp/typeck.c:4134
+#: cp/typeck.c:4174 cp/typeck.c:4185
#, gcc-internal-format
msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
msgstr "se asume la conversión al tipo %qT desde la función sobrecargada"
-#: cp/typeck.c:4180
+#: cp/typeck.c:4231
#, gcc-internal-format
msgid "NULL used in arithmetic"
msgstr "se usó NULL en la aritmética"
-#: cp/typeck.c:4503
+#: cp/typeck.c:4555
#, gcc-internal-format
msgid "left rotate count is negative"
msgstr "la cuenta de rotación izquierda es negativa"
-#: cp/typeck.c:4504
+#: cp/typeck.c:4556
#, gcc-internal-format
msgid "right rotate count is negative"
msgstr "la cuenta de rotación derecha es negativa"
-#: cp/typeck.c:4510
+#: cp/typeck.c:4562
#, gcc-internal-format
msgid "left rotate count >= width of type"
msgstr "la cuenta de rotación izquierda >= anchura del tipo"
-#: cp/typeck.c:4511
+#: cp/typeck.c:4563
#, gcc-internal-format
msgid "right rotate count >= width of type"
msgstr "la cuenta de rotación derecha >= anchura del tipo"
-#: cp/typeck.c:4582 cp/typeck.c:4590 cp/typeck.c:4869 cp/typeck.c:4877
+#: cp/typeck.c:4634 cp/typeck.c:4642 cp/typeck.c:4921 cp/typeck.c:4929
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
msgstr "ISO C++ prohíbe la comparación entre puntero y entero"
-#: cp/typeck.c:4792 cp/typeck.c:4804
+#: cp/typeck.c:4844 cp/typeck.c:4856
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "no type named %q#T in %q#T"
msgid "operand types are %qT and %qT"
msgstr "no hay un tipo llamado %q#T en %q#T"
-#: cp/typeck.c:4830
+#: cp/typeck.c:4882
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "could not find interface for class %qE"
msgid "could not find an integer type of the same size as %qT"
msgstr "no se puede encontrar la interfaz para la clase %qE"
-#: cp/typeck.c:4894
+#: cp/typeck.c:4946
#, gcc-internal-format
msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
msgstr "comparación sin orden en el argumento de coma no flotante"
-#: cp/typeck.c:4949
+#: cp/typeck.c:5001
#, gcc-internal-format
msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
msgstr "operadores no válidos de tipos %qT y %qT para el binario %qO"
-#: cp/typeck.c:5249
+#: cp/typeck.c:5302
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
msgstr "ISO C++ prohíbe el uso de un puntero de tipo %<void *%> en la sustracción"
-#: cp/typeck.c:5257
+#: cp/typeck.c:5310
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
msgstr "ISO C++ prohíbe el uso de un puntero a una función en la sustracción"
-#: cp/typeck.c:5265
+#: cp/typeck.c:5318
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
msgstr "ISO C++ prohíbe el uso de un puntero a un método en la sustracción"
-#: cp/typeck.c:5284
+#: cp/typeck.c:5337
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
msgstr "uso no válido de un puntero a un tipo incompleto en aritmética de punteros"
-#: cp/typeck.c:5359
+#: cp/typeck.c:5412
#, gcc-internal-format
msgid "taking address of constructor %qE"
msgstr "se toma la dirección del constructor %qE"
-#: cp/typeck.c:5360
+#: cp/typeck.c:5413
#, gcc-internal-format
msgid "taking address of destructor %qE"
msgstr "se toma la dirección del destructor %qE"
-#: cp/typeck.c:5376
+#: cp/typeck.c:5429
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function"
msgstr "uso no válido de %qE para formar una función puntero a miembro"
-#: cp/typeck.c:5379
+#: cp/typeck.c:5432
#, gcc-internal-format
msgid " a qualified-id is required"
msgstr " se requiere un id calificado"
-#: cp/typeck.c:5386
+#: cp/typeck.c:5439
#, gcc-internal-format
msgid "parentheses around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
msgstr "no se pueden usar paréntesis alrededor de %qE para formar una función-puntero-a-miembro"
#. An expression like &memfn.
-#: cp/typeck.c:5545
+#: cp/typeck.c:5610
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function. Say %<&%T::%D%>"
msgstr "ISO C++ prohíbe tomar la dirección de una función miembro no estática sin calificar o entre paréntesis para formar un puntero a la función miembro. Como %<&%T::%D%>"
-#: cp/typeck.c:5550
+#: cp/typeck.c:5615
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function. Say %<&%T::%D%>"
msgstr "ISO C++ prohíbe tomar la dirección de una función miembro limitada para formar un puntero a la función miembro. Como %<&%T::%D%>"
#. Make this a permerror because we used to accept it.
-#: cp/typeck.c:5587
+#: cp/typeck.c:5652
#, gcc-internal-format
msgid "taking address of temporary"
msgstr "se toma la dirección del temporal"
-#: cp/typeck.c:5589
+#: cp/typeck.c:5654
#, gcc-internal-format
msgid "taking address of xvalue (rvalue reference)"
msgstr "se toma la dirección de xvalue (referencia rvalue)"
-#: cp/typeck.c:5606
+#: cp/typeck.c:5671
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
msgstr "ISO C++ prohíbe tomar la dirección de la función %<::main%>"
-#: cp/typeck.c:5661
-#, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
-msgstr "ISO C++ prohíbe tomar la dirección de una conversión a una expresión no l-valuada"
-
-#: cp/typeck.c:5689
+#: cp/typeck.c:5741
#, gcc-internal-format
msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
msgstr "no se puede crear un puntero al miembro referencia %qD"
-#: cp/typeck.c:5967
+#: cp/typeck.c:5761
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "cannot take address of bit-field %qD"
+msgid "attempt to take address of bit-field"
+msgstr "no se puede tomar la dirección del campo de bits %qD"
+
+#: cp/typeck.c:5906
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "taking address of expression of type %<void%>"
+msgid "%<~%> on an expression of type bool"
+msgstr "se toma la dirección de la expresión de tipo %<id%>"
+
+#: cp/typeck.c:5907
+#, gcc-internal-format
+msgid "did you mean to use logical not (%<!%>)?"
+msgstr ""
+
+#: cp/typeck.c:6026
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum"
msgstr "ISO C++ prohíbe incrementar un enum"
-#: cp/typeck.c:5968
+#: cp/typeck.c:6027
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids decrementing an enum"
msgstr "ISO C++ prohíbe decrementar un enum"
-#: cp/typeck.c:5984
+#: cp/typeck.c:6043
#, gcc-internal-format
msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT"
msgstr "no se puede incrementar un puntero a un tipo incompleto %qT"
-#: cp/typeck.c:5985
+#: cp/typeck.c:6044
#, gcc-internal-format
msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT"
msgstr "no se puede decrementar un puntero a un tipo incompleto %qT"
-#: cp/typeck.c:5996
+#: cp/typeck.c:6055
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids incrementing a pointer of type %qT"
msgstr "ISO C++ prohíbe incrementar un puntero de tipo %qT"
-#: cp/typeck.c:5997
+#: cp/typeck.c:6056
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids decrementing a pointer of type %qT"
msgstr "ISO C++ prohíbe decrementar un puntero de tipo %qT"
-#: cp/typeck.c:6032
+#: cp/typeck.c:6091
#, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of Boolean expression as operand to %<operator--%>"
-msgstr "uso no válido de una expresión Booleana como operando para %<operator--%>"
+msgid "use of an operand of type %qT in %<operator--%> is forbidden"
+msgstr ""
-#: cp/typeck.c:6194
+#: cp/typeck.c:6100
+#, gcc-internal-format
+msgid "use of an operand of type %qT in %<operator++%> is forbidden in C++1z"
+msgstr ""
+
+#: cp/typeck.c:6107
+#, gcc-internal-format
+msgid "use of an operand of type %qT in %<operator++%> is deprecated"
+msgstr ""
+
+#: cp/typeck.c:6269
#, gcc-internal-format
msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
msgstr "no se puede tomar la dirección de %<this%> que es una expresión r-valuada"
-#: cp/typeck.c:6216
+#: cp/typeck.c:6291
#, gcc-internal-format
msgid "address of explicit register variable %qD requested"
msgstr "se solicitó la dirección de la variable register explícita %qD"
-#: cp/typeck.c:6221
+#: cp/typeck.c:6296
#, gcc-internal-format
msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
msgstr "se solicitó la dirección de %qD, la cual se declaró como %<register%>"
-#: cp/typeck.c:6301
+#: cp/typeck.c:6375
#, gcc-internal-format
msgid "list-initializer for non-class type must not be parenthesized"
msgstr "el inicializador de lista para el tipo que no es clase no debe estar entre paréntesis"
-#: cp/typeck.c:6313
+#: cp/typeck.c:6387
#, gcc-internal-format
msgid "expression list treated as compound expression in initializer"
msgstr "se trata la lista de expresiones como una expresión compuesta en en inicializador"
-#: cp/typeck.c:6317
+#: cp/typeck.c:6391
#, gcc-internal-format
msgid "expression list treated as compound expression in mem-initializer"
msgstr "se trata la lista de expresiones como una expresión compuesta en el inicializador de memoria"
-#: cp/typeck.c:6321
+#: cp/typeck.c:6395
#, gcc-internal-format
msgid "expression list treated as compound expression in functional cast"
msgstr "se trata la lista de expresiones como una expresión compuesta en la conversión funcional"
-#: cp/typeck.c:6358
+#: cp/typeck.c:6432
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s expression list treated as compound expression"
msgstr "se trata la lista de expresiones como una expresión compuesta %s"
-#: cp/typeck.c:6455
+#: cp/typeck.c:6529
#, gcc-internal-format
msgid "no context to resolve type of %qE"
msgstr "no hay contexto para resolver el tipo de %qE"
-#: cp/typeck.c:6488
+#: cp/typeck.c:6562
#, gcc-internal-format
msgid "cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
msgstr "la conversión del tipo %qT al tipo %qT proscribe los calificadores"
-#: cp/typeck.c:6494
+#: cp/typeck.c:6568
#, gcc-internal-format
msgid "static_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
msgstr "static_cast del tipo %qT al tipo %qT proscribe los calificadores"
-#: cp/typeck.c:6500
+#: cp/typeck.c:6574
#, gcc-internal-format
msgid "reinterpret_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
msgstr "reinterpret_cast del tipo %qT al tipo %qT proscribe los calificadores"
-#: cp/typeck.c:6523
+#: cp/typeck.c:6597
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qT uses local type %qT"
msgid "useless cast to type %qT"
msgstr "%qT usa el tipo local %qT"
-#: cp/typeck.c:6894
+#: cp/typeck.c:6968
#, gcc-internal-format
msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
msgstr "static_cast no válido del tipo %qT al tipo %qT"
-#: cp/typeck.c:6920
+#: cp/typeck.c:6994
#, gcc-internal-format
msgid "converting from %qT to %qT"
msgstr "se convierte de %qT a %qT"
-#: cp/typeck.c:6972
+#: cp/typeck.c:7046
#, gcc-internal-format
msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
msgstr "conversión no válida de una expresión r-valuada de tipo %qT al tipo %qT"
-#: cp/typeck.c:7042
+#: cp/typeck.c:7116
#, gcc-internal-format
msgid "cast from %qT to %qT loses precision"
msgstr "la conversión de %qT a %qT pierde precisión"
-#: cp/typeck.c:7082
+#: cp/typeck.c:7156
#, gcc-internal-format
msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type"
msgstr "la conversión de %qT a %qT incrementa la alineación requerida del tipo del destino"
-#: cp/typeck.c:7100
+#: cp/typeck.c:7174
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object"
msgid "casting between pointer-to-function and pointer-to-object is conditionally-supported"
msgstr "ISO C++ prohíbe la conversión entre puntero a función y puntero a objeto"
-#: cp/typeck.c:7114
+#: cp/typeck.c:7188
#, gcc-internal-format
msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
msgstr "conversión no válida del tipo %qT al tipo %qT"
-#: cp/typeck.c:7175
+#: cp/typeck.c:7249
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
msgstr "uso no válido de const_cast con tipo %qT, que no es puntero, referencia, ni un tipo puntero-a-datos-miembro"
-#: cp/typeck.c:7184
+#: cp/typeck.c:7258
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
msgstr "uso no válido de const_cast con tipo %qT, el cual es un puntero o referencia a un tipo de función"
-#: cp/typeck.c:7224
+#: cp/typeck.c:7296
#, gcc-internal-format
msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT"
msgstr "const_cast no válido de un valor-r de tipo %qT al tipo %qT"
-#: cp/typeck.c:7285
+#: cp/typeck.c:7357
#, gcc-internal-format
msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT"
msgstr "const_cast no válido del tipo %qT al tipo %qT"
-#: cp/typeck.c:7378 cp/typeck.c:7386
+#: cp/typeck.c:7450 cp/typeck.c:7458
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
msgstr "ISO C++ prohíbe la conversión a un tipo de matriz %qT"
-#: cp/typeck.c:7395
+#: cp/typeck.c:7467
#, gcc-internal-format
msgid "invalid cast to function type %qT"
msgstr "conversión no válida al tipo de función %qT"
-#: cp/typeck.c:7676
+#: cp/typeck.c:7733
#, gcc-internal-format
msgid " in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
msgstr " en la evaluación de %<%Q(%#T, %#T)%>"
-#: cp/typeck.c:7737
+#: cp/typeck.c:7794
#, gcc-internal-format
msgid "assigning to an array from an initializer list"
msgstr "se asigna a una matriz desde una lista de inicializador"
-#: cp/typeck.c:7763
+#: cp/typeck.c:7820
#, gcc-internal-format
msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
msgstr "tipos incompatible en la asignación de %qT a %qT"
-#: cp/typeck.c:7777
+#: cp/typeck.c:7834
#, gcc-internal-format
msgid "array used as initializer"
msgstr "se usó una matriz como inicializador"
-#: cp/typeck.c:7779
+#: cp/typeck.c:7836
#, gcc-internal-format
msgid "invalid array assignment"
msgstr "asignación de matriz no válida"
-#: cp/typeck.c:7909
+#: cp/typeck.c:7966
#, gcc-internal-format
msgid " in pointer to member function conversion"
msgstr " en la conversión del puntero a función miembro"
-#: cp/typeck.c:7923
+#: cp/typeck.c:7980
#, gcc-internal-format
msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
msgstr "puntero a la conversión miembro a través de la base virtual %qT"
-#: cp/typeck.c:7970 cp/typeck.c:7989
+#: cp/typeck.c:8027 cp/typeck.c:8046
#, gcc-internal-format
msgid " in pointer to member conversion"
msgstr " en la conversión del puntero a miembro"
-#: cp/typeck.c:8070
+#: cp/typeck.c:8127
#, gcc-internal-format
msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
msgstr "conversión no válida del tipo %qT a partir del tipo %qT"
-#: cp/typeck.c:8346
+#: cp/typeck.c:8414
#, gcc-internal-format
msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
msgstr "no se puede convertir %qT a %qT para el argumento %qP para %qD"
-#: cp/typeck.c:8352
+#: cp/typeck.c:8420
#, gcc-internal-format
msgid "cannot convert %qT to %qT in default argument"
msgstr "no se puede convertir %qT a %qT en el argumento por defecto"
-#: cp/typeck.c:8356
+#: cp/typeck.c:8424
#, gcc-internal-format
msgid "cannot convert %qT to %qT in argument passing"
msgstr "no se puede convertir %qT a %qT en el paso de argumentos"
-#: cp/typeck.c:8360
+#: cp/typeck.c:8428
#, gcc-internal-format
msgid "cannot convert %qT to %qT"
msgstr "no se puede convertir %qT a %qT"
-#: cp/typeck.c:8364
+#: cp/typeck.c:8432
#, gcc-internal-format
msgid "cannot convert %qT to %qT in initialization"
msgstr "no se puede convertir %qT a %qT en la inicialización"
-#: cp/typeck.c:8368
+#: cp/typeck.c:8436
#, gcc-internal-format
msgid "cannot convert %qT to %qT in return"
msgstr "no se puede convertir %qT a %qT en la devolución"
-#: cp/typeck.c:8372
+#: cp/typeck.c:8440
#, gcc-internal-format
msgid "cannot convert %qT to %qT in assignment"
msgstr "no se puede convertir %qT a %qT en la asignación"
-#: cp/typeck.c:8385
+#: cp/typeck.c:8453
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "return type %q#T is incomplete"
msgid "class type %qT is incomplete"
msgstr "el tipo de devolución %q#T es un tipo de dato incompleto"
-#: cp/typeck.c:8403
+#: cp/typeck.c:8471
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %qP of %qD might be a candidate for a format attribute"
msgstr "el parámetro %qP de %qD puede ser un candidato para un atributo de formato"
-#: cp/typeck.c:8407
+#: cp/typeck.c:8475
#, gcc-internal-format
msgid "parameter might be a candidate for a format attribute"
msgstr "el parámetro puede ser un candidato para un atributo de formato"
-#: cp/typeck.c:8412
+#: cp/typeck.c:8480
#, gcc-internal-format
msgid "target of conversion might be a candidate for a format attribute"
msgstr "el objetivo de conversión puede ser un candidato para un atributo de formato"
-#: cp/typeck.c:8417
+#: cp/typeck.c:8485
#, gcc-internal-format
msgid "target of initialization might be a candidate for a format attribute"
msgstr "el objetivo de inicialización puede ser un candidato para un atributo de formato"
-#: cp/typeck.c:8427
+#: cp/typeck.c:8495
#, gcc-internal-format
msgid "left-hand side of assignment might be a candidate for a format attribute"
msgstr "el lado izquierdo de la asignación puede ser un candidato para un atributo de formato"
-#: cp/typeck.c:8522
+#: cp/typeck.c:8590
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "in passing argument %P of %q+D"
msgid "in passing argument %P of %qD"
msgstr "al pasar el argumento %P de %q+D"
-#: cp/typeck.c:8581
+#: cp/typeck.c:8649
#, gcc-internal-format
msgid "returning reference to temporary"
msgstr "se devuelve la referencia al temporal"
-#: cp/typeck.c:8588
+#: cp/typeck.c:8656
#, gcc-internal-format
msgid "reference to non-lvalue returned"
msgstr "se devolvió una referencia a un valor que no es l-valor"
-#: cp/typeck.c:8603
+#: cp/typeck.c:8671
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "reference to local variable %q+D returned"
msgid "reference to local variable %qD returned"
msgstr "se devolvió una referencia a la variable local %q+D"
-#: cp/typeck.c:8607
+#: cp/typeck.c:8675
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "address of local variable %q+D returned"
msgid "address of label %qD returned"
msgstr "se devolvió la dirección de la variable local %q+D"
-#: cp/typeck.c:8611
+#: cp/typeck.c:8679
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "address of local variable %q+D returned"
msgid "address of local variable %qD returned"
msgstr "se devolvió la dirección de la variable local %q+D"
-#: cp/typeck.c:8657
+#: cp/typeck.c:8725
#, gcc-internal-format
msgid "returning a value from a destructor"
msgstr "se devuelve un valor de un destructor"
#. If a return statement appears in a handler of the
#. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
-#: cp/typeck.c:8665
+#: cp/typeck.c:8733
#, gcc-internal-format
msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
msgstr "no se puede regresar de un manejador de una función-intenta-bloque de un constructor"
#. You can't return a value from a constructor.
-#: cp/typeck.c:8668
+#: cp/typeck.c:8736
#, gcc-internal-format
msgid "returning a value from a constructor"
msgstr "se devuelve un valor de un constructor"
#. Give a helpful error message.
-#: cp/typeck.c:8698 cp/typeck.c:8744
+#: cp/typeck.c:8766 cp/typeck.c:8812
#, gcc-internal-format
msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
msgstr "declaración return sin valores, en una función que devuelve %qT"
-#: cp/typeck.c:8706
+#: cp/typeck.c:8774
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "<brace-enclosed initializer list>"
msgid "returning initializer list"
msgstr "<lista inicializador dentro de llaves>"
-#: cp/typeck.c:8725
+#: cp/typeck.c:8793
#, gcc-internal-format
msgid "inconsistent types %qT and %qT deduced for lambda return type"
msgstr "se deducen los tipos inconsistentes %qT y %qT para el tipo de devolución lambda"
-#: cp/typeck.c:8728
+#: cp/typeck.c:8796
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
msgid "inconsistent deduction for auto return type: %qT and then %qT"
msgstr "deducción inconsistente para %qT: %qT y después %qT"
-#: cp/typeck.c:8763
+#: cp/typeck.c:8831
#, gcc-internal-format
msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
msgstr "declaración return con un valor, en una función que devuelve 'void'"
-#: cp/typeck.c:8793
+#: cp/typeck.c:8861
#, gcc-internal-format
msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)"
msgstr "%<operator new%> no debe regresar NULL a menos que se declare %<throw()%> (o -fcheck-new esté en efecto)"
#. Make this a permerror because we used to accept it.
-#: cp/typeck.c:9402
+#: cp/typeck.c:9463
#, gcc-internal-format
msgid "using temporary as lvalue"
msgstr "se usa el temporal como l-valor"
-#: cp/typeck.c:9404
+#: cp/typeck.c:9465
#, gcc-internal-format
msgid "using xvalue (rvalue reference) as lvalue"
msgstr "se usa xvalue (referencia a r-valor) como l-valor"
@@ -47263,198 +48791,204 @@ msgstr "la declaración de %q+#T"
msgid "%qD has incomplete type"
msgstr "%q#D tiene un tipo incompleto"
-#: cp/typeck2.c:487
+#: cp/typeck2.c:485
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of incomplete type %q#T"
msgstr "uso no válido del tipo incompleto %q#T"
-#: cp/typeck2.c:495
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of %qT"
-msgstr "uso no válido de %qT"
-
-#: cp/typeck2.c:517
+#: cp/typeck2.c:515
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of member function (did you forget the %<()%> ?)"
msgid "invalid use of member function %qD (did you forget the %<()%> ?)"
msgstr "uso no válido de la función miembro (¿Olvidó el %<&%>?)"
-#: cp/typeck2.c:521
+#: cp/typeck2.c:519
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of member (did you forget the %<&%> ?)"
msgid "invalid use of member %qD (did you forget the %<&%> ?)"
msgstr "uso no válido del miembro (¿Olvidó el %<&%>?)"
-#: cp/typeck2.c:532
+#: cp/typeck2.c:527
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of %<auto%>"
+msgstr "uso no válido de %<auto%>"
+
+#: cp/typeck2.c:530
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of template type parameter %qT"
msgstr "uso no válido del parámetro de tipo plantilla %qT"
-#: cp/typeck2.c:537
+#: cp/typeck2.c:535
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of template template parameter %qT"
msgstr "uso no válido del parámetro de plantilla plantilla %qT"
-#: cp/typeck2.c:544
+#: cp/typeck2.c:542
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of dependent type %qT"
msgstr "uso no válido del tipo dependiente %qT"
-#: cp/typeck2.c:551
+#: cp/typeck2.c:549
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of brace-enclosed initializer list"
msgstr "uso no válido de la lista del inicializador dentro de llaves"
-#: cp/typeck2.c:559
+#: cp/typeck2.c:557
#, gcc-internal-format
msgid "address of overloaded function with no contextual type information"
msgstr "dirección de la función sobrecargada sin información contextual de tipo"
-#: cp/typeck2.c:563
+#: cp/typeck2.c:561
#, gcc-internal-format
msgid "overloaded function with no contextual type information"
msgstr "función sobrecargada sin información contextual de tipo"
-#: cp/typeck2.c:566
+#: cp/typeck2.c:564
#, gcc-internal-format
msgid "insufficient contextual information to determine type"
msgstr "información contextual insuficiente para determinar el tipo"
-#: cp/typeck2.c:786
+#: cp/typeck2.c:785
#, gcc-internal-format
msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
msgstr "se usó la sintaxis de constructor, pero no se declaró un constructor para el tipo %qT"
-#: cp/typeck2.c:946
+#: cp/typeck2.c:947
#, gcc-internal-format
msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { } is ill-formed in C++11"
msgstr "la conversión estrechadora de %qE desde %qT a %qT dentro de { } está mal formada en C++11"
-#: cp/typeck2.c:957 cp/typeck2.c:971
+#: cp/typeck2.c:958 cp/typeck2.c:972
#, gcc-internal-format
msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { }"
msgstr "conversión estrechadora de %qE desde %qT a %qT dentro de { }"
-#: cp/typeck2.c:961
+#: cp/typeck2.c:962
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
msgid " the expression has a constant value but is not a C++ constant-expression"
msgstr "la expresión en la aserción static no es una expresión constante entera"
-#: cp/typeck2.c:1047
+#: cp/typeck2.c:1051
#, gcc-internal-format
msgid "int-array initialized from non-wide string"
msgstr "matriz de enteros inicializada con una cadena que no es ancha"
-#: cp/typeck2.c:1053
+#: cp/typeck2.c:1057
#, gcc-internal-format
msgid "int-array initialized from incompatible wide string"
msgstr "matriz de enteros inicializada con una cadena ancha incompatible"
-#: cp/typeck2.c:1074
+#: cp/typeck2.c:1078
#, gcc-internal-format
msgid "initializer-string for array of chars is too long"
msgstr "la cadena del inicializador para la matriz de caracteres es demasiado larga"
-#: cp/typeck2.c:1127
+#: cp/typeck2.c:1131
#, gcc-internal-format
msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal"
msgstr "no se puede inicializar el agregado del tipo %qT con una literal compuesta"
-#: cp/typeck2.c:1145
+#: cp/typeck2.c:1149
#, gcc-internal-format
msgid "array must be initialized with a brace-enclosed initializer"
msgstr "la matriz se debe inicializar con un inicializador dentro de llaves"
-#: cp/typeck2.c:1428 cp/typeck2.c:1455
+#: cp/typeck2.c:1435 cp/typeck2.c:1462
#, gcc-internal-format
msgid "missing initializer for member %qD"
msgstr "falta el inicializador para el miembro %qD"
-#: cp/typeck2.c:1436
+#: cp/typeck2.c:1443
#, gcc-internal-format
msgid "member %qD is uninitialized reference"
msgstr "el miembro %qD es una referencia sin inicializar"
-#: cp/typeck2.c:1443
+#: cp/typeck2.c:1450
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "member %qD is uninitialized reference"
msgid "member %qD with uninitialized reference fields"
msgstr "el miembro %qD es una referencia sin inicializar"
-#: cp/typeck2.c:1546
+#: cp/typeck2.c:1553
#, gcc-internal-format
msgid "no field %qD found in union being initialized"
msgstr "no existe el campo %qD en la union que se está inicializando"
-#: cp/typeck2.c:1557
+#: cp/typeck2.c:1564
#, gcc-internal-format
msgid "index value instead of field name in union initializer"
msgstr "valor de índice en lugar del nombre del campo en el inicializador de union"
-#: cp/typeck2.c:1739
+#: cp/typeck2.c:1749
#, gcc-internal-format
msgid "circular pointer delegation detected"
msgstr "se detectó una delegación de puntero circular"
-#: cp/typeck2.c:1753
+#: cp/typeck2.c:1763
#, gcc-internal-format
msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
msgstr "el operando base de %<->%> tiene el tipo %qT que no es puntero"
-#: cp/typeck2.c:1779
+#: cp/typeck2.c:1789
#, gcc-internal-format
msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
msgstr "el resultado de %<operator->()%> produce un resultado que no es puntero"
-#: cp/typeck2.c:1781
+#: cp/typeck2.c:1791
#, gcc-internal-format
msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
msgstr "el operando base de %<->%> no es un puntero"
-#: cp/typeck2.c:1808
+#: cp/typeck2.c:1818
#, gcc-internal-format
msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
msgstr "no se puede usar %qE como un puntero miembro, porque es de tipo %qT"
-#: cp/typeck2.c:1817
+#: cp/typeck2.c:1827
#, gcc-internal-format
msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-class type %qT"
msgstr "no se puede aplicar el puntero a miembro %qE a %qE, el cual es del tipo %qT que no es clase"
-#: cp/typeck2.c:1839
+#: cp/typeck2.c:1849
#, gcc-internal-format
msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
msgstr "el tipo de puntero a miembro %qT es incompatible con el tipo objeto %qT"
-#: cp/typeck2.c:1898
+#: cp/typeck2.c:1908
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "pointer to member function used in arithmetic"
msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an rvalue"
msgstr "se usó un puntero a una función miembro en la aritmética"
-#: cp/typeck2.c:1905
+#: cp/typeck2.c:1915
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "pointer to member function used in arithmetic"
msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an lvalue"
msgstr "se usó un puntero a una función miembro en la aritmética"
-#: cp/typeck2.c:1946
+#: cp/typeck2.c:1956
#, gcc-internal-format
msgid "functional cast to array type %qT"
msgstr "conversión funcional al tipo de matriz %qT"
-#: cp/typeck2.c:1967
+#: cp/typeck2.c:1971
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "in template argument for type %qT "
+msgid "cannot deduce template arguments for %qT from ()"
+msgstr "en el argumento de plantilla para el tipo %qT "
+
+#: cp/typeck2.c:1989
#, gcc-internal-format
msgid "invalid value-initialization of reference type"
msgstr "inicialización por valor no válida del tipo de referencia"
-#: cp/typeck2.c:2194
+#: cp/typeck2.c:2216
#, gcc-internal-format
msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
msgstr "llamada a la función %qD la cual arroja el tipo incompleto %q#T"
-#: cp/typeck2.c:2197
+#: cp/typeck2.c:2219
#, gcc-internal-format
msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
msgstr "llamada a una función la cual arroja el tipo incompleto %q#T"
@@ -47662,257 +49196,268 @@ msgstr "no se permiten trancos en el subíndice de comatriz en %C"
msgid "Expected array subscript stride at %C"
msgstr "Se esperaba un gran tranco de subíndice de matriz en %C"
-#: fortran/array.c:193
+#: fortran/array.c:195
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Invalid form of array reference at %C"
msgstr "Forma no válida de referencia a matriz en %C"
-#: fortran/array.c:198 fortran/array.c:271
+#: fortran/array.c:200 fortran/array.c:288
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
msgstr "La referencia a matriz en %C no puede tener más de %d dimensiones"
-#: fortran/array.c:213 fortran/array.c:625 fortran/check.c:2642
-#: fortran/check.c:4950 fortran/check.c:4988 fortran/check.c:5030
-#: fortran/check.c:5229 fortran/match.c:1802 fortran/match.c:2909
-#: fortran/match.c:3104 fortran/match.c:3300 fortran/simplify.c:4737
+#: fortran/array.c:215 fortran/array.c:642 fortran/check.c:2660
+#: fortran/check.c:5008 fortran/check.c:5046 fortran/check.c:5088
+#: fortran/check.c:5288 fortran/match.c:1824 fortran/match.c:3112
+#: fortran/match.c:3307 fortran/match.c:3503 fortran/simplify.c:4886
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Coarrays disabled at %C, use -fcoarray= to enable"
msgid "Coarrays disabled at %C, use %<-fcoarray=%> to enable"
msgstr "Comatrices desactivadas en %C, use -fcoarray= para activar"
-#: fortran/array.c:219
+#: fortran/array.c:221
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected coarray designator at %C"
msgstr "Designador de comatriz inesperado en %C"
-#: fortran/array.c:234
+#: fortran/array.c:242
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "STAT= attribute in %C misplaced"
+msgstr ""
+
+#: fortran/array.c:251
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Too few codimensions at %C, expected %d not %d"
msgstr "Faltan codimensiones en %C, se esperaban %d no %d"
-#: fortran/array.c:240
+#: fortran/array.c:257
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Too many codimensions at %C, expected %d not %d"
msgstr "Demasiadas codimensiones en %C, se esperaban %d no %d"
-#: fortran/array.c:250 fortran/array.c:258
+#: fortran/array.c:267 fortran/array.c:275
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Unexpected '*' for codimension %d of %d at %C"
msgid "Unexpected %<*%> for codimension %d of %d at %C"
msgstr "'*' inesperado para la codimensión %d de %d en %C"
-#: fortran/array.c:253
+#: fortran/array.c:270
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Invalid form of coarray reference at %C"
msgstr "Forma no válida de referencia a comatriz en %C"
-#: fortran/array.c:265
+#: fortran/array.c:282
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Invalid codimension %d at %C, only %d codimensions exist"
msgstr "Codimensión %d no válida en %C, sólo existen %d codimensiones"
-#: fortran/array.c:317
+#: fortran/array.c:334
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' at %L in this context must be constant"
msgid "Variable %qs at %L in this context must be constant"
msgstr "La variable '%s' en %L en este contexto debe ser constante"
-#: fortran/array.c:320
+#: fortran/array.c:337
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expression at %L in this context must be constant"
msgstr "La expresión en %L en este contexto debe ser constante"
-#: fortran/array.c:418
+#: fortran/array.c:435
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected expression in array specification at %C"
msgstr "Se esperaba una expresión en la especificación de matriz en %C"
-#: fortran/array.c:431 fortran/array.c:463
+#: fortran/array.c:448 fortran/array.c:480
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
msgid "Expecting a scalar INTEGER expression at %C, found %s"
msgstr "Se esperaba una expresión de inicialización escalar en %C"
-#: fortran/array.c:500
+#: fortran/array.c:517
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Enumerator cannot be array at %C"
msgid "Assumed-rank array at %C"
msgstr "Un enumerador no puede ser matriz en %C"
-#: fortran/array.c:534
+#: fortran/array.c:551
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Bad array specification for implied-shape array at %C"
msgstr "Especificación de matriz errónea para una matriz de forma implícita en %C"
-#: fortran/array.c:550 fortran/array.c:663
+#: fortran/array.c:567 fortran/array.c:680
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C"
msgstr "Especificación de matriz errónea para una matriz formada explícita en %C"
-#: fortran/array.c:560 fortran/array.c:673
+#: fortran/array.c:577 fortran/array.c:690
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
msgstr "Especificación de matriz errónea para una matriz de forma asumida en %C"
-#: fortran/array.c:574 fortran/array.c:687
+#: fortran/array.c:591 fortran/array.c:704
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Bad specification for deferred shape array at %C"
msgstr "Especificación de matriz errónea para una matriz de forma diferida en %C"
-#: fortran/array.c:584 fortran/array.c:691
+#: fortran/array.c:601 fortran/array.c:708
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
msgstr "Especificación errónea para la matriz de tamaño asumido en %C"
-#: fortran/array.c:596 fortran/array.c:703
+#: fortran/array.c:613 fortran/array.c:720
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
msgstr "Se esperaba otra dimensión en la declaración de matriz %C"
-#: fortran/array.c:602 fortran/array.c:631 fortran/array.c:709
+#: fortran/array.c:619 fortran/array.c:648 fortran/array.c:726
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
msgstr "La especificación de matriz en %C tiene más de %d dimensiones"
-#: fortran/array.c:608
+#: fortran/array.c:625
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
msgid "Array specification at %C with more than 7 dimensions"
msgstr "La especificación de matriz en %C tiene más de %d dimensiones"
-#: fortran/array.c:620
+#: fortran/array.c:637
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2008: Coarray declaration at %C"
msgid "Coarray declaration at %C"
msgstr "Fortran 2008: Declaración de comatriz en %C"
-#: fortran/array.c:717
+#: fortran/array.c:734
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Upper bound of last coarray dimension must be '*' at %C"
msgid "Upper bound of last coarray dimension must be %<*%> at %C"
msgstr "El límite superior de la última dimensión de comatriz debe ser '*' en %C"
-#: fortran/array.c:785
+#: fortran/array.c:802
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Data target at %L shall not have a coindex"
msgid "The assumed-rank array %qs at %L shall not have a codimension"
msgstr "El objetivo de datos en %L no puede tener un coíndice"
-#: fortran/array.c:869
+#: fortran/array.c:886
#, gcc-internal-format
msgid "gfc_compare_array_spec(): Array spec clobbered"
msgstr ""
-#: fortran/array.c:945
+#: fortran/array.c:962
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "DO-iterator '%s' at %L is inside iterator of the same name"
msgid "DO-iterator %qs at %L is inside iterator of the same name"
msgstr "El iterador-DO '%s' en %L está dentro de un iterador del mismo nombre"
-#: fortran/array.c:1037 fortran/array.c:1217
+#: fortran/array.c:1054 fortran/array.c:1236
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in array constructor at %C"
msgstr "Error sintáctico en el constructor de matriz en %C"
-#: fortran/array.c:1090
+#: fortran/array.c:1110
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: [...] style array constructors at %C"
msgid "[...] style array constructors at %C"
msgstr "Fortran 2003: Constructores de matriz de estilo [...] en %C"
-#: fortran/array.c:1113
+#: fortran/array.c:1130
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: Array constructor including type specification at %C"
msgid "Array constructor including type specification at %C"
msgstr "Fortran 2003: Los constructores de matriz incluyen especificación de tipo en %C"
-#: fortran/array.c:1122 fortran/match.c:3730
+#: fortran/array.c:1136 fortran/match.c:3933
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Type-spec at %L cannot contain a deferred type parameter"
msgstr "La especificación de tipo en %L no puede tener un parámetro de tipo diferido"
-#: fortran/array.c:1149
+#: fortran/array.c:1144
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#| msgid "Type-spec at %L cannot contain a deferred type parameter"
+msgid "Type-spec at %L cannot contain an asterisk for a type parameter"
+msgstr "La especificación de tipo en %L no puede tener un parámetro de tipo diferido"
+
+#: fortran/array.c:1162
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Empty array constructor at %C is not allowed"
msgstr "No se permite un constructor de matriz vacío en %C"
-#: fortran/array.c:1188 fortran/array.c:1198
+#: fortran/array.c:1199 fortran/array.c:1209
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Incompatible type for array. %s convert %qs to %qs"
msgid "Incompatible typespec for array element at %L"
msgstr "Tipo incompatible para matriz. %s convierte %qs a %qs"
-#: fortran/array.c:1264
+#: fortran/array.c:1283
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
msgstr "El elemento en el constructor de matriz %s en %L es %s"
-#: fortran/array.c:1595
+#: fortran/array.c:1614
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
msgstr "El paso de iterador en %L no puede ser cero"
-#: fortran/array.c:1732
+#: fortran/array.c:1751
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See -fmax-array-constructor option"
msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See %<-fmax-array-constructor%> option"
msgstr "El número de elementos en el constructor de matriz en %L requiere un incremento del límite superior %d permitido. Vea la opción -fmax-array-constructor"
-#: fortran/array.c:1902
+#: fortran/array.c:1921
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "expression reference type error at %L"
msgid "AC-IMPLIED-DO initial expression references control variable at %L"
msgstr "error de expresión de tipo de referencia en %L"
-#: fortran/array.c:1909
+#: fortran/array.c:1928
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "expression reference type error at %L"
msgid "AC-IMPLIED-DO final expression references control variable at %L"
msgstr "error de expresión de tipo de referencia en %L"
-#: fortran/array.c:1916
+#: fortran/array.c:1935
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "expression reference type error at %L"
msgid "AC-IMPLIED-DO step expression references control variable at %L"
msgstr "error de expresión de tipo de referencia en %L"
-#: fortran/array.c:1928
+#: fortran/array.c:1947
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array constructor value at %L shall not be unlimited polymorphic [F2008: C4106]"
msgstr ""
-#: fortran/array.c:2011
+#: fortran/array.c:2030
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Different CHARACTER lengths (%d/%d) in array constructor at %L"
msgstr "Longitudes de CHARACTER diferentes (%d/%d) en el constructor de matriz en %L"
-#: fortran/array.c:2129
+#: fortran/array.c:2148
#, gcc-internal-format
msgid "spec_dimen_size(): Bad dimension"
msgstr ""
-#: fortran/array.c:2187
+#: fortran/array.c:2206
#, gcc-internal-format
msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimension"
msgstr ""
-#: fortran/array.c:2317
+#: fortran/array.c:2336
#, gcc-internal-format
msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimen_type"
msgstr ""
-#: fortran/array.c:2368
+#: fortran/array.c:2387
#, gcc-internal-format
msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad dimension"
msgstr ""
-#: fortran/array.c:2413
+#: fortran/array.c:2432
#, gcc-internal-format
msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad EXPR_ARRAY expr"
msgstr ""
-#: fortran/array.c:2557
+#: fortran/array.c:2580
#, gcc-internal-format
msgid "gfc_find_array_ref(): No ref found"
msgstr ""
@@ -47935,31 +49480,31 @@ msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser un escalar"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be %s"
msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser %s"
-#: fortran/check.c:89
+#: fortran/check.c:96
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a numeric type"
-msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a numeric type"
+msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have a numeric type"
msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser un tipo numérico"
-#: fortran/check.c:104
+#: fortran/check.c:111
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser INTEGER o REAL"
-#: fortran/check.c:121
+#: fortran/check.c:128
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser REAL o COMPLEX"
-#: fortran/check.c:138
+#: fortran/check.c:145
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser INTEGER o PROCEDURE"
-#: fortran/check.c:167 fortran/check.c:6373
+#: fortran/check.c:174 fortran/check.c:6430
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a constant"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a constant"
@@ -47967,309 +49512,309 @@ msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser una constante"
# 'kind' es el tipo del tipo de dato en Fortran. Lo traduzco como
# 'género', para evitar confusión con 'type' = 'tipo'. cfuga
-#: fortran/check.c:176
+#: fortran/check.c:183
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Invalid kind for %s at %L"
msgstr "Género no válido para %s en %L"
-#: fortran/check.c:195
+#: fortran/check.c:202
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be double precision"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be double precision"
msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser de doble precisión"
-#: fortran/check.c:218
+#: fortran/check.c:225
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Expected coarray variable as '%s' argument to the %s intrinsic at %L"
msgid "Expected coarray variable as %qs argument to the %s intrinsic at %L"
msgstr "Se esperaba la variable de comatriz como el argumento '%s' para el intrínseco %s en %L"
-#: fortran/check.c:235
+#: fortran/check.c:242
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a logical array"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a logical array"
msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser una matriz lógica"
-#: fortran/check.c:261
+#: fortran/check.c:268
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be an array"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an array"
msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser una matriz"
-#: fortran/check.c:282
+#: fortran/check.c:289
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L must be nonnegative"
msgid "%qs at %L must be nonnegative"
msgstr "'%s' en %L debe ser no negativo"
-#: fortran/check.c:313
+#: fortran/check.c:320
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to BIT_SIZE('%s')"
msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
msgstr "El valor absoluto de SHIFT en %L debe ser menor o igual a BIT_SIZE('%s')"
-#: fortran/check.c:324
+#: fortran/check.c:331
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L must be less than or equal to BIT_SIZE('%s')"
msgid "%qs at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
msgstr "'%s' en %L no puede ser menor o igual a BIT_SIZE('%s')"
-#: fortran/check.c:334
+#: fortran/check.c:341
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L must be less than BIT_SIZE('%s')"
msgid "%qs at %L must be less than BIT_SIZE(%qs)"
msgstr "'%s' en %L debe ser menor que BIT_SIZE('%s')"
-#: fortran/check.c:361
+#: fortran/check.c:368
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L must be less than or equal to the BIT_SIZE of INTEGER(KIND=%d)"
msgid "%qs at %L must be less than or equal to the BIT_SIZE of INTEGER(KIND=%d)"
msgstr "'%s' en %L debe ser menor o iguala al BIT_SIZE de INTEGER(KIND=%d)"
-#: fortran/check.c:387
+#: fortran/check.c:394
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s + %s' at %L must be less than or equal to BIT_SIZE('%s')"
msgid "%<%s + %s%> at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
msgstr "'%s +%s' en %L debe ser menor o igual a BIT_SIZE('%s')"
-#: fortran/check.c:413
+#: fortran/check.c:420
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same type and kind as '%s'"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same type and kind as %qs"
msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser del mismo tipo y género que '%s'"
-#: fortran/check.c:430
+#: fortran/check.c:437
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank %d"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank %d"
msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser del rango %d"
-#: fortran/check.c:445
+#: fortran/check.c:452
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L no debe ser OPTIONAL"
-#: fortran/check.c:466
+#: fortran/check.c:473
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser ALLOCATABLE"
-#: fortran/check.c:484
+#: fortran/check.c:491
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of kind %d"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of kind %d"
msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser del género %d"
-#: fortran/check.c:522
+#: fortran/check.c:529
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L no puede ser INTENT(IN)"
-#: fortran/check.c:543
+#: fortran/check.c:550
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a variable"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a variable"
msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser una variable"
-#: fortran/check.c:592
+#: fortran/check.c:599
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid codimension index"
msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid codimension index"
msgstr "el argumento 'dim' del intrínseco '%s' en %L no es un índice de codimensión válido"
-#: fortran/check.c:642
+#: fortran/check.c:649
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'dim' argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
msgstr "el argumento 'dim' del intrínseco '%s' en %L no es un índice de dimensión válido"
-#: fortran/check.c:745
+#: fortran/check.c:752
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s at %L"
msgstr "Longitudes de caracteres desiguales (%ld/%ld) en %s en %L"
-#: fortran/check.c:867 fortran/check.c:6317
+#: fortran/check.c:885 fortran/check.c:6374
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same type"
msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have the same type"
msgstr "Los argumentos '%s' y '%s' del intrínseco '%s' en %L deben tener el mismo tipo"
-#: fortran/check.c:876 fortran/check.c:2279 fortran/check.c:2405
-#: fortran/check.c:2479 fortran/check.c:2906
+#: fortran/check.c:894 fortran/check.c:2297 fortran/check.c:2423
+#: fortran/check.c:2497 fortran/check.c:2924
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Extension: Different type kinds at %L"
msgid "Different type kinds at %L"
msgstr "Extensión: Diferentes tipos de géneros en %L"
-#: fortran/check.c:912
+#: fortran/check.c:930
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER"
msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser un POINTER"
-#: fortran/check.c:921 fortran/check.c:957 fortran/check.c:3424
+#: fortran/check.c:939 fortran/check.c:975 fortran/check.c:3482
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall not be coindexed"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be coindexed"
msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L no debe ser coindizado"
-#: fortran/check.c:939
+#: fortran/check.c:957
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION"
msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser un puntero u objetivo VARIABLE o FUNCTION"
-#: fortran/check.c:948
+#: fortran/check.c:966
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser un POINTER o un TARGET"
-#: fortran/check.c:973
+#: fortran/check.c:991
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer"
msgstr "Una sección de matriz con un subíndice vector en %L no debe ser el objetivo de un puntero"
-#: fortran/check.c:984
+#: fortran/check.c:1002
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of %qs intrinsic function"
msgstr "No se permite un puntero NULL en %L como un argumento de la función intrínseca '%s'"
-#: fortran/check.c:1027
+#: fortran/check.c:1045
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND or a logical of ATOMIC_LOGICAL_KIND"
msgstr "el argumento ATOM en %L para la función intrínseca %s debe ser un entero ATOMIC_INT_KIND o un lógico ATOMIC_LOGICAL_KIND"
-#: fortran/check.c:1035
+#: fortran/check.c:1053
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ATOM argument at %L of the %s intrinsic function shall be a coarray or coindexed"
msgstr "El argumento ATOM en %L de la función intrínseca %s debe ser una comatriz o coíndice"
-#: fortran/check.c:1042
+#: fortran/check.c:1060
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same type and kind as '%s'"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall have the same type as %qs at %L"
msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser del mismo tipo y género que '%s'"
-#: fortran/check.c:1060 fortran/check.c:1205
+#: fortran/check.c:1078 fortran/check.c:1223
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Too many arguments to %s at %L"
msgid "STAT= argument to %s at %L"
msgstr "Demasiados argumentos para %s en %L"
-#: fortran/check.c:1079 fortran/check.c:1145 fortran/check.c:1242
+#: fortran/check.c:1097 fortran/check.c:1163 fortran/check.c:1260
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ATOM argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
msgstr "El argumento ATOM de la función intrínseca %s en %L debe ser definible"
-#: fortran/check.c:1093 fortran/check.c:1225
+#: fortran/check.c:1111 fortran/check.c:1243
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND or a logical of ATOMIC_LOGICAL_KIND"
msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND"
msgstr "el argumento ATOM en %L para la función intrínseca %s debe ser un entero ATOMIC_INT_KIND o un lógico ATOMIC_LOGICAL_KIND"
-#: fortran/check.c:1113
+#: fortran/check.c:1131
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "VALUE argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
msgstr "El argumento VALUE de la función intrínseca %s en %L debe ser definible"
-#: fortran/check.c:1152 fortran/check.c:1249
+#: fortran/check.c:1170 fortran/check.c:1267
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "ATOM argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
msgid "OLD argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
msgstr "El argumento ATOM de la función intrínseca %s en %L debe ser definible"
-#: fortran/check.c:1167
+#: fortran/check.c:1185
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "EVENT argument at %L to the intrinsic EVENT_QUERY shall be of type EVENT_TYPE"
msgstr ""
-#: fortran/check.c:1177
+#: fortran/check.c:1195
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "ATOM argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
msgid "COUNT argument of the EVENT_QUERY intrinsic function at %L shall be definable"
msgstr "El argumento ATOM de la función intrínseca %s en %L debe ser definible"
-#: fortran/check.c:1190
+#: fortran/check.c:1208
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "ATOM argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
msgid "COUNT argument of the EVENT_QUERY intrinsic function at %L shall have at least the range of the default integer"
msgstr "El argumento ATOM de la función intrínseca %s en %L debe ser definible"
-#: fortran/check.c:1269
+#: fortran/check.c:1287
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Extension: Negative argument N at %L"
msgid "Negative argument N at %L"
msgstr "Extensión: Argumentos negativo N en %L"
-#: fortran/check.c:1441 fortran/check.c:1898
+#: fortran/check.c:1459 fortran/check.c:1916
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be present if 'x' is COMPLEX"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be present if %<x%> is COMPLEX"
msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L no debe estar presente si 'x' es COMPLEX"
-#: fortran/check.c:1450 fortran/check.c:1907
+#: fortran/check.c:1468 fortran/check.c:1925
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must have a type of either REAL or INTEGER"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have a type of either REAL or INTEGER"
msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser de tipo REAL o INTEGER"
-#: fortran/check.c:1464 fortran/check.c:1470
+#: fortran/check.c:1482 fortran/check.c:1488
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Conversion from %s to default-kind COMPLEX(%d) at %L might lose precision, consider using the KIND argument"
msgstr ""
-#: fortran/check.c:1492
+#: fortran/check.c:1510
#, gcc-internal-format
msgid "Argument %<A%> with INTENT(INOUT) at %L of the intrinsic subroutine %s shall not have a vector subscript"
msgstr ""
-#: fortran/check.c:1500
+#: fortran/check.c:1518
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall not be coindexed"
msgid "The A argument at %L to the intrinsic %s shall not be coindexed"
msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L no debe ser coindizado"
-#: fortran/check.c:1523
+#: fortran/check.c:1541
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable"
msgid "The stat= argument at %L must be a kind=4 integer variable"
msgstr "El argumento STAT= en %L debe ser una variable INTEGER escalar"
-#: fortran/check.c:1539
+#: fortran/check.c:1557
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable"
msgid "The errmsg= argument at %L must be a default-kind character variable"
msgstr "El argumento STAT= en %L debe ser una variable INTEGER escalar"
-#: fortran/check.c:1547
+#: fortran/check.c:1565
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Coarrays disabled at %C, use -fcoarray= to enable"
msgid "Coarrays disabled at %L, use %<-fcoarray=%> to enable"
msgstr "Comatrices desactivadas en %C, use -fcoarray= para activar"
-#: fortran/check.c:1562
+#: fortran/check.c:1580
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Support for the A argument at %L which is polymorphic A argument or has allocatable components is not yet implemented"
msgstr ""
-#: fortran/check.c:1581
+#: fortran/check.c:1599
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Actual argument to '%s' at %L must be polymorphic"
msgid "The A argument at %L of CO_REDUCE shall not be polymorphic"
msgstr "El argumento actual para '%s' en %L debe ser polimórfico"
-#: fortran/check.c:1588
+#: fortran/check.c:1606
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Support for entity at %L with deferred type parameter not yet implemented"
msgid "Support for the A argument at %L with allocatable components is not yet implemented"
msgstr "Aún no se implementa el soporte para la entidad en %L con parámetro de tipo diferido"
-#: fortran/check.c:1602
+#: fortran/check.c:1620
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
msgid "OPERATOR argument at %L must be a PURE function"
@@ -48278,724 +49823,729 @@ msgstr "El argumento %s en %L debe ser de longitud uno"
#. None of the intrinsics fulfills the criteria of taking two arguments,
#. returning the same type and kind as the arguments and being permitted
#. as actual argument.
-#: fortran/check.c:1612
+#: fortran/check.c:1630
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Intrinsic function '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
msgid "Intrinsic function %s at %L is not permitted for CO_REDUCE"
msgstr "No se permite la función intrínseco '%s' en %L en una expresión de inicialización"
-#: fortran/check.c:1629
+#: fortran/check.c:1647
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have two arguments"
msgstr ""
-#: fortran/check.c:1639
+#: fortran/check.c:1657
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "A argument at %L has type %s but the function passed as OPERATOR at %L returns %s"
msgstr ""
-#: fortran/check.c:1648
+#: fortran/check.c:1666
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The function passed as OPERATOR at %L has arguments of type %s and %s but shall have type %s"
msgstr ""
-#: fortran/check.c:1659
+#: fortran/check.c:1677
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have scalar nonallocatable nonpointer arguments and return a nonallocatable nonpointer scalar"
msgstr ""
-#: fortran/check.c:1667
+#: fortran/check.c:1685
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the VALUE attribute either for none or both arguments"
msgstr ""
-#: fortran/check.c:1674
+#: fortran/check.c:1692
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the TARGET attribute either for none or both arguments"
msgstr ""
-#: fortran/check.c:1681
+#: fortran/check.c:1699
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the ASYNCHRONOUS attribute either for none or both arguments"
msgstr ""
-#: fortran/check.c:1689
+#: fortran/check.c:1707
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall not have the OPTIONAL attribute for either of the arguments"
msgstr ""
-#: fortran/check.c:1719
+#: fortran/check.c:1737
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The character length of the A argument at %L and of the arguments of the OPERATOR at %L shall be the same"
msgstr ""
-#: fortran/check.c:1726
+#: fortran/check.c:1744
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The character length of the A argument at %L and of the function result of the OPERATOR at %L shall be the same"
msgstr ""
-#: fortran/check.c:1744
+#: fortran/check.c:1762
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall not be coindexed"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall be of type integer, real or character"
msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L no debe ser coindizado"
-#: fortran/check.c:1792 fortran/check.c:2324 fortran/check.c:2427
-#: fortran/check.c:2628 fortran/check.c:2673 fortran/check.c:3984
-#: fortran/check.c:4118 fortran/check.c:4173 fortran/check.c:5215
-#: fortran/check.c:5344
+#: fortran/check.c:1810 fortran/check.c:2342 fortran/check.c:2445
+#: fortran/check.c:2646 fortran/check.c:2691 fortran/check.c:4042
+#: fortran/check.c:4176 fortran/check.c:4231 fortran/check.c:5274
+#: fortran/check.c:5403
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: '%s' intrinsic with KIND argument at %L"
msgid "%qs intrinsic with KIND argument at %L"
msgstr "Fortran 2003: Intrínseco '%s' con argumento KIND en %L"
-#: fortran/check.c:1839 fortran/check.c:2090
+#: fortran/check.c:1857 fortran/check.c:2108
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has invalid shape in dimension %d (%ld/%ld)"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid shape in dimension %d (%ld/%ld)"
msgstr "el argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L tiene una forma no válida en la dimensión %d (%ld/%ld)"
-#: fortran/check.c:1854 fortran/check.c:2105 fortran/check.c:2133
+#: fortran/check.c:1872 fortran/check.c:2123 fortran/check.c:2151
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of intrinsic '%s' at %L of must have rank %d or be a scalar"
msgid "%qs argument of intrinsic %qs at %L of must have rank %d or be a scalar"
msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe tener el rango %d o ser un escalar"
-#: fortran/check.c:1957 fortran/check.c:3000 fortran/check.c:3008
+#: fortran/check.c:1975 fortran/check.c:3018 fortran/check.c:3026
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser numérico o LOGICAL"
-#: fortran/check.c:1971
+#: fortran/check.c:1989
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Different shape for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic 'dot_product'"
msgid "Different shape for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic %<dot_product%>"
msgstr "Formas diferentes para los argumentos '%s' y '%s' en %L para el intrínseco 'dot_product'"
-#: fortran/check.c:1991 fortran/check.c:1999
+#: fortran/check.c:2009 fortran/check.c:2017
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be default real"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be default real"
msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser real por defecto"
-#: fortran/check.c:2020
+#: fortran/check.c:2038
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'I' at %L and 'J' at %L cannot both be BOZ literal constants"
msgid "%<I%> at %L and %<J%>' at %L cannot both be BOZ literal constants"
msgstr "'I' en %L y 'J' en %L no pueden ser constantes literal BOZ al mismo tiempo"
-#: fortran/check.c:2151
+#: fortran/check.c:2169
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "GNU extension: non-default INTEGER kind argument to %s intrinsic at %L"
msgid "non-default INTEGER kind argument to %s intrinsic at %L"
msgstr "Extensión de GNU: argumento de género que no es por defecto INTEGER para el intrínseco %s en %L"
-#: fortran/check.c:2211
+#: fortran/check.c:2229
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Fortran 2008: COMPLEX argument '%s' argument of '%s' intrinsic at %L"
msgid "COMPLEX argument %qs of %qs intrinsic at %L"
msgstr "Fortran 2008: El argumento COMPLEX '%s' argumento del intrínseco '%s' en %L"
-#: fortran/check.c:2375
+#: fortran/check.c:2393
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
msgstr "El argumento %s en %L debe ser de longitud uno"
-#: fortran/check.c:2434
+#: fortran/check.c:2452
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same kind as '%s'"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same kind as %qs"
msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser del mismo género que '%s'"
-#: fortran/check.c:2524
+#: fortran/check.c:2542
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "SIZE at %L must be positive"
msgstr "SIZE en %L debe ser positivo"
-#: fortran/check.c:2536
+#: fortran/check.c:2554
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to SIZE at %L"
msgstr "El valor absoluto de SHIFT en %L debe ser menor o igual a SIZE en %L"
-#: fortran/check.c:2597
+#: fortran/check.c:2615
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a numeric type"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of intrinsic type"
msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser un tipo numérico"
-#: fortran/check.c:2604
+#: fortran/check.c:2622
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a constant"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a data entity"
msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser una constante"
-#: fortran/check.c:2815
+#: fortran/check.c:2833
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Intrinsic '%s' at %L must have at least two arguments"
msgid "Intrinsic %qs at %L must have at least two arguments"
msgstr "El intrínseco '%s' en %L debe tener al menos dos argumentos"
-#: fortran/check.c:2863
+#: fortran/check.c:2881
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Missing argument to '%s' at %C"
msgid "Missing %qs argument to the %s intrinsic at %L"
msgstr "Faltan argumentos para '%s' en %C"
-#: fortran/check.c:2878
+#: fortran/check.c:2896
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
msgid "Duplicate argument %qs at %L to intrinsic %s"
msgstr "argumentos '%s' y '%s' para el intrínseco %s"
-#: fortran/check.c:2883
+#: fortran/check.c:2901
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
msgid "Unknown argument %qs at %L to intrinsic %s"
msgstr "argumentos '%s' y '%s' para el intrínseco %s"
-#: fortran/check.c:2912
+#: fortran/check.c:2930
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'a%d' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s(%d)"
msgid "%<a%d%> argument of %qs intrinsic at %L must be %s(%d)"
msgstr "El argumento 'a%d' del intrínseco '%s' en %L debe ser %s(%d)"
-#: fortran/check.c:2943
+#: fortran/check.c:2961
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: '%s' intrinsic with CHARACTER argument at %L"
msgid "%qs intrinsic with CHARACTER argument at %L"
msgstr "Fortran 2003: Intrínseco '%s' con argumento CHARACTER en %L"
-#: fortran/check.c:2950
+#: fortran/check.c:2968
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'a1' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER"
msgid "%<a1%> argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER"
msgstr "El argumento 'a1' del intrínseco '%s' en %L debe ser INTEGER, REAL o CHARACTER"
-#: fortran/check.c:3017
+#: fortran/check.c:3035
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Argument types of '%s' intrinsic at %L must match (%s/%s)"
msgid "Argument types of %qs intrinsic at %L must match (%s/%s)"
msgstr "Los tipos de argumento del intrínseco '%s' en %L deben coincidir (%s/%s)"
-#: fortran/check.c:3031
+#: fortran/check.c:3049
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Different shape on dimension 1 for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic matmul"
msgid "Different shape on dimension 1 for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic matmul"
msgstr "Formas diferentes en la dimensión 1 para los argumentos '%s' y '%s' en %L para el intrínseco matmul"
-#: fortran/check.c:3050
+#: fortran/check.c:3068
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Different shape on dimension 2 for argument '%s' and dimension 1 for argument '%s' at %L for intrinsic matmul"
msgid "Different shape on dimension 2 for argument %qs and dimension 1 for argument %qs at %L for intrinsic matmul"
msgstr "Formas diferentes en la dimensión 2 para el argumento '%s' y en la dimensión 1 para el argumento '%s' en %L para el intrínseco matmul"
-#: fortran/check.c:3059
+#: fortran/check.c:3077
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser de rango 1 o 2"
-#: fortran/check.c:3234
+#: fortran/check.c:3252
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER"
msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser INTEGER"
-#: fortran/check.c:3294
+#: fortran/check.c:3312
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall not be coindexed"
msgid "The FROM argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L no debe ser coindizado"
-#: fortran/check.c:3305
+#: fortran/check.c:3323
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall not be coindexed"
msgid "The TO argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L no debe ser coindizado"
-#: fortran/check.c:3312
+#: fortran/check.c:3330
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The TO arguments in MOVE_ALLOC at %L must be polymorphic if FROM is polymorphic"
msgstr "Los argumentos TO en MOVE_ALLOC en %L deben ser polimórficos si FROM es polimórfico"
-#: fortran/check.c:3323
+#: fortran/check.c:3341
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "the '%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same rank %d/%d"
msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same rank %d/%d"
msgstr "Los argumentos '%s' y '%s' del intrínseco '%s' en %L deben tener el mismo rango %d/%d"
-#: fortran/check.c:3332
+#: fortran/check.c:3350
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "the '%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same rank %d/%d"
msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same corank %d/%d"
msgstr "Los argumentos '%s' y '%s' del intrínseco '%s' en %L deben tener el mismo rango %d/%d"
-#: fortran/check.c:3359
+#: fortran/check.c:3390
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "The FROM and TO arguments at %L violate aliasing restrictions (F2003 12.4.1.7)"
+msgstr ""
+
+#: fortran/check.c:3417
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Argument 'S' of NEAREST at %L shall not be zero"
msgid "Argument %<S%> of NEAREST at %L shall not be zero"
msgstr "El argumento 'S' de NEAREST en %L no puede ser cero"
-#: fortran/check.c:3409
+#: fortran/check.c:3467
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER, ALLOCATABLE or procedure pointer"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER, ALLOCATABLE or procedure pointer"
msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser POINTER, ALLOCATABLE o un puntero a procedimiento"
-#: fortran/check.c:3417
+#: fortran/check.c:3475
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: NULL intrinsic with allocatable MOLD at %L"
msgid "NULL intrinsic with allocatable MOLD at %L"
msgstr "Fortran 2003: Intrínseco NULL con MOLD alojable en %L"
-#: fortran/check.c:3496 fortran/check.c:5291
+#: fortran/check.c:3554 fortran/check.c:5350
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in '%s' (%ld/%d)"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in %qs (%ld/%d)"
msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe proveer por lo menos tantos elementos como valores .TRUE. presentes en '%s' (%ld/%d)"
-#: fortran/check.c:3554
+#: fortran/check.c:3612
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a dummy variable"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a dummy variable"
msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser de una variable dummy"
-#: fortran/check.c:3562
+#: fortran/check.c:3620
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser de una variable dummy OPTIONAL"
-#: fortran/check.c:3581
+#: fortran/check.c:3639
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be a subobject of '%s'"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be a subobject of %qs"
msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L no debe ser un subobjeto de '%s'"
-#: fortran/check.c:3629
+#: fortran/check.c:3687
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The argument of the RANK intrinsic at %L must be a data object"
msgstr "El argumento del intrínseco RANK en %L debe ser objeto de datos"
-#: fortran/check.c:3733
+#: fortran/check.c:3791
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L must be an array of constant size"
msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L must be an array of constant size"
msgstr "El argumento 'shape' del intrínseco 'reshape' en %L debe ser una matriz de tamaño constante"
-#: fortran/check.c:3743
+#: fortran/check.c:3801
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L is empty"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is empty"
msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe estar vacío"
-#: fortran/check.c:3750
+#: fortran/check.c:3808
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L has more than %d elements"
msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L has more than %d elements"
msgstr "El argumento 'shape' del intrínseco 'reshape' en %L tiene más de %d elementos"
-#: fortran/check.c:3767
+#: fortran/check.c:3825
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has negative element (%d)"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has negative element (%d)"
msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L tiene un elemento negativo (%d)"
-#: fortran/check.c:3799
+#: fortran/check.c:3857
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
msgid "Element %d of actual argument of RESHAPE at %L cannot be negative"
msgstr "El argumento complejo de LOG en %L no puede ser cero"
-#: fortran/check.c:3837
+#: fortran/check.c:3895
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has wrong number of elements (%d/%d)"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has wrong number of elements (%d/%d)"
msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L tiene el número erróneo de elementos (%d/%d)"
-#: fortran/check.c:3855
+#: fortran/check.c:3913
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has out-of-range dimension (%d)"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has out-of-range dimension (%d)"
msgstr "el argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L tiene una dimensión fuera de rango (%d)"
-#: fortran/check.c:3864
+#: fortran/check.c:3922
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has invalid permutation of dimensions (dimension '%d' duplicated)"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid permutation of dimensions (dimension %qd duplicated)"
msgstr "el argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L tiene una permutación no válida de dimensiones (dimensión '%d' duplicada)"
-#: fortran/check.c:3900
+#: fortran/check.c:3958
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Without padding, there are not enough elements in the intrinsic RESHAPE source at %L to match the shape"
msgstr "Sin relleno, no hay suficientes elementos en el intrínseco RESHAPE fuente en %L para coincidir con la forma"
-#: fortran/check.c:3917 fortran/check.c:3936
+#: fortran/check.c:3975 fortran/check.c:3994
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be of type %s"
msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser %s"
-#: fortran/check.c:3927 fortran/check.c:3946
+#: fortran/check.c:3985 fortran/check.c:4004
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an extensible type"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an extensible type"
msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser un tipo extensible"
-#: fortran/check.c:4045
+#: fortran/check.c:4103
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Fortran 2008: SELECTED_REAL_KIND with neither 'P' nor 'R' argument at %L"
msgid "SELECTED_REAL_KIND with neither %<P%> nor %<R%> argument at %L"
msgstr "Fortran 2008: SELECTED_REAL_KIND sin un argumento 'P' ni 'R' en %L"
-#: fortran/check.c:4076
+#: fortran/check.c:4134
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Fortran 2008: '%s' intrinsic with RADIX argument at %L"
msgid "%qs intrinsic with RADIX argument at %L"
msgstr "Fortran 2008: Intrínseco '%s' con argumento RADIX en %L"
-#: fortran/check.c:4111
+#: fortran/check.c:4169
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'source' argument of 'shape' intrinsic at %L must not be an assumed size array"
msgid "%<source%> argument of %<shape%> intrinsic at %L must not be an assumed size array"
msgstr "El argumento 'source' del intrínseco 'shape' en %L no debe ser una matriz de tamaño asumido"
-#: fortran/check.c:4188 fortran/check.c:6356
+#: fortran/check.c:4246 fortran/check.c:6413
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L may not be a procedure"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be a procedure"
msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L no puede ser un procedimiento"
-#: fortran/check.c:4201 fortran/check.c:4340 fortran/check.c:6348
+#: fortran/check.c:4259 fortran/check.c:4398 fortran/check.c:6405
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall not be coindexed"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be TYPE(*)"
msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L no debe ser coindizado"
-#: fortran/check.c:4212 fortran/check.c:4352
+#: fortran/check.c:4270 fortran/check.c:4410
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'source' argument of 'shape' intrinsic at %L must not be an assumed size array"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be an assumed-size array"
msgstr "El argumento 'source' del intrínseco 'shape' en %L no debe ser una matriz de tamaño asumido"
-#: fortran/check.c:4282
+#: fortran/check.c:4340
#, gcc-internal-format
msgid "is_c_interoperable(): gfc_simplify_expr failed"
msgstr ""
-#: fortran/check.c:4331
+#: fortran/check.c:4389
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be an interoperable data entity"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an interoperable data entity: %s"
msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser una entidad de datos interoperables"
-#: fortran/check.c:4370
+#: fortran/check.c:4428
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument C_PTR_1 at %L to C_ASSOCIATED shall have the type TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR)"
msgstr ""
-#: fortran/check.c:4384
+#: fortran/check.c:4442
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument C_PTR_2 at %L to C_ASSOCIATED shall have the same type as C_PTR_1: %s instead of %s"
msgstr ""
-#: fortran/check.c:4408
+#: fortran/check.c:4466
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument CPTR at %L to C_F_POINTER shall have the type TYPE(C_PTR)"
msgstr ""
-#: fortran/check.c:4420
+#: fortran/check.c:4478
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "argument %d of %qE must be a pointer type"
msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER must be a pointer"
msgstr "el argumento %d de %qE debe ser un tipo puntero"
-#: fortran/check.c:4427
+#: fortran/check.c:4485
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Actual argument to '%s' at %L must be polymorphic"
msgid "FPTR argument at %L to C_F_POINTER shall not be polymorphic"
msgstr "El argumento actual para '%s' en %L debe ser polimórfico"
-#: fortran/check.c:4434
+#: fortran/check.c:4492
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Pointer object at %C shall not be coindexed"
msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER shall not be coindexed"
msgstr "El objeto puntero en %C no debe tener un coíndice"
-#: fortran/check.c:4441
+#: fortran/check.c:4499
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected SHAPE argument at %L to C_F_POINTER with scalar FPTR"
msgstr ""
-#: fortran/check.c:4447
+#: fortran/check.c:4505
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected SHAPE argument to C_F_POINTER with array FPTR at %L"
msgstr ""
-#: fortran/check.c:4466
+#: fortran/check.c:4524
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "FIELD argument at %L of UNPACK must have the same rank as MASK or be a scalar"
msgid "SHAPE argument at %L to C_F_POINTER must have the same size as the RANK of FPTR"
msgstr "El argumento FIELD en %L de UNPACK debe tener el mismo rango que MASK o ser un escalar"
-#: fortran/check.c:4476
+#: fortran/check.c:4534
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Polymorphic FPTR at %L to C_F_POINTER"
msgstr ""
-#: fortran/check.c:4481
+#: fortran/check.c:4539
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Noninteroperable array FPTR at %L to C_F_POINTER: %s"
msgstr ""
-#: fortran/check.c:4497
+#: fortran/check.c:4555
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument CPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall have the type TYPE(C_FUNPTR)"
msgstr ""
-#: fortran/check.c:4509
+#: fortran/check.c:4567
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall be a procedure pointer"
msgstr ""
-#: fortran/check.c:4516
+#: fortran/check.c:4574
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Pointer object at %C shall not be coindexed"
msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall not be coindexed"
msgstr "El objeto puntero en %C no debe tener un coíndice"
-#: fortran/check.c:4522
+#: fortran/check.c:4580
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Noninteroperable procedure pointer at %L to C_F_PROCPOINTER"
msgstr ""
-#: fortran/check.c:4536
+#: fortran/check.c:4594
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Pointer object at %C shall not be coindexed"
msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall not be coindexed"
msgstr "El objeto puntero en %C no debe tener un coíndice"
-#: fortran/check.c:4551
+#: fortran/check.c:4609
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Function result '%s' at %L has no IMPLICIT type"
msgid "Function result %qs at %L is invalid as X argument to C_FUNLOC"
msgstr "El resultado de la función '%s' en %L no es de tipo IMPLICIT"
-#: fortran/check.c:4559
+#: fortran/check.c:4617
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall be a procedure or a procedure pointer"
msgstr ""
-#: fortran/check.c:4565
+#: fortran/check.c:4623
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "User operator procedure '%s' at %L must be a FUNCTION"
msgid "Noninteroperable procedure at %L to C_FUNLOC"
msgstr "El procedimiento de operador de usuario '%s' en %L debe ser FUNCTION"
-#: fortran/check.c:4579
+#: fortran/check.c:4637
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Pointer object at %C shall not be coindexed"
msgid "Argument X at %L to C_LOC shall not be coindexed"
msgstr "El objeto puntero en %C no debe tener un coíndice"
-#: fortran/check.c:4585
+#: fortran/check.c:4643
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Actual argument to '%s' at %L must be polymorphic"
msgid "X argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
msgstr "El argumento actual para '%s' en %L debe ser polimórfico"
-#: fortran/check.c:4596
+#: fortran/check.c:4654
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
msgid "Argument X at %L to C_LOC shall have either the POINTER or the TARGET attribute"
msgstr "El componente en %C debe tener el atributo POINTER"
-#: fortran/check.c:4604
+#: fortran/check.c:4662
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Argument 'S' of NEAREST at %L shall not be zero"
msgid "Argument X at %L to C_LOC shall be not be a zero-sized string"
msgstr "El argumento 'S' de NEAREST en %L no puede ser cero"
-#: fortran/check.c:4613
+#: fortran/check.c:4671
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Actual argument to '%s' at %L must be polymorphic"
msgid "Argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
msgstr "El argumento actual para '%s' en %L debe ser polimórfico"
-#: fortran/check.c:4620
+#: fortran/check.c:4678
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Noninteroperable array at %L as argument to C_LOC: %s"
msgstr ""
-#: fortran/check.c:4631
+#: fortran/check.c:4689
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array of interoperable type at %L to C_LOC which is nonallocatable and neither assumed size nor explicit size"
msgstr ""
-#: fortran/check.c:4636
+#: fortran/check.c:4694
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Array section in '%s' call at %L"
msgid "Array section at %L to C_LOC"
msgstr "Sección de matriz en la llamada '%s' en %L"
-#: fortran/check.c:4664
+#: fortran/check.c:4722
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "GNU extension: non double precision REAL argument to %s intrinsic at %L"
msgid "non double precision REAL argument to %s intrinsic at %L"
msgstr "Extensión de GNU: argumento de precisión REAL que no es doble para el intrínseco %s en %L"
-#: fortran/check.c:4677
+#: fortran/check.c:4735
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be less than rank %d"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be less than rank %d"
msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser menor que el rango %d"
-#: fortran/check.c:4696
+#: fortran/check.c:4754
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
msgstr "el argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L no es un índice de dimensión válido"
-#: fortran/check.c:4959
+#: fortran/check.c:5017
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s argument to IMAGE_INDEX must be a rank one array at %L"
msgstr "El argumento %s para IMAGE_INDEX debe ser una matriz de rango uno en %L"
-#: fortran/check.c:4970
+#: fortran/check.c:5028
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The number of array elements of the SUB argument to IMAGE_INDEX at %L shall be %d (corank) not %d"
msgstr "El número de elementos de matriz del argumento SUB para IMAGE_INDEX en %L debe ser %d (corango) y no %d"
-#: fortran/check.c:5003
+#: fortran/check.c:5061
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DISTANCE= argument to NUM_IMAGES at %L"
msgstr ""
-#: fortran/check.c:5016
+#: fortran/check.c:5074
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "MOLD argument to NULL required at %L"
msgid "FAILED= argument to NUM_IMAGES at %L"
msgstr "se requiere el argumento MOLD para NULL en %L"
-#: fortran/check.c:5039
+#: fortran/check.c:5097
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "DIM argument without ARRAY argument not allowed for THIS_IMAGE intrinsic at %L"
msgid "DIM argument without COARRAY argument not allowed for THIS_IMAGE intrinsic at %L"
msgstr "No se permite el argumento DIM sin un argumento ARRAY para el intrínseco THIS_IMAGE en %L"
-#: fortran/check.c:5046
+#: fortran/check.c:5104
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The DISTANCE argument may not be specified together with the COARRAY or DIM argument in intrinsic at %L"
msgstr ""
-#: fortran/check.c:5057
+#: fortran/check.c:5115
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
msgid "Unexpected DIM argument with noncoarray argument at %L"
msgstr "Basura inesperada en la lista de argumentos formales en %C"
-#: fortran/check.c:5075
+#: fortran/check.c:5133
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DISTANCE= argument to THIS_IMAGE at %L"
msgstr ""
-#: fortran/check.c:5155
+#: fortran/check.c:5213
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'MOLD' argument of 'TRANSFER' intrinsic at %L must not be %s"
msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be %s"
msgstr "El argumento 'MOLD' del intrínseco 'TRANSFER' en %L no debe ser %s"
-#: fortran/check.c:5183
+#: fortran/check.c:5242
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Intrinsic TRANSFER at %L has partly undefined result: source size %ld < result size %ld"
msgstr "El TRANSFER intrínseco en %L tiene un resultado parcialmente indefinido: tamaño de la fuente %ld < tamaño del resultado %ld"
-#: fortran/check.c:5305
+#: fortran/check.c:5364
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must have the same rank as '%s' or be a scalar"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have the same rank as %qs or be a scalar"
msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser del mismo rango que '%s' o ser un escalar"
-#: fortran/check.c:5318
+#: fortran/check.c:5377
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have identical shape."
msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have identical shape."
msgstr "Los argumentos '%s' y '%s' del intrínseco '%s' en %L deben tener forma idéntica."
-#: fortran/check.c:5576 fortran/check.c:5608
+#: fortran/check.c:5633 fortran/check.c:5665
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Size of '%s' argument of '%s' intrinsic at %L too small (%i/%i)"
msgid "Size of %qs argument of %qs intrinsic at %L too small (%i/%i)"
msgstr "El tamaño del argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L es demasiado pequeño (%i/%i)"
-#: fortran/check.c:5616
+#: fortran/check.c:5673
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Too many arguments to %s at %L"
msgstr "Demasiados argumentos para %s en %L"
-#: fortran/check.c:5634
+#: fortran/check.c:5691
#, gcc-internal-format
msgid "fe_runtime_error string must be null terminated"
msgstr ""
-#: fortran/check.c:5646
+#: fortran/check.c:5703
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
msgid "fe_runtime_error: Wrong number of arguments (%d instead of %d)"
msgstr "número erróneo de argumentos de plantilla (%d, debe ser %d)"
-#: fortran/check.c:5686
+#: fortran/check.c:5743
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "COUNT argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
msgstr ""
-#: fortran/check.c:5705
+#: fortran/check.c:5762
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Real COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L"
msgstr ""
-#: fortran/check.c:5715
+#: fortran/check.c:5772
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
msgstr ""
-#: fortran/check.c:5732
+#: fortran/check.c:5789
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "COUNT_MAX argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
msgstr ""
-#: fortran/check.c:5949
+#: fortran/check.c:6006
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)"
msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser de un género que no sea más ancho que el género por defecto (%d)"
-#: fortran/check.c:6301 fortran/check.c:6309
+#: fortran/check.c:6358 fortran/check.c:6366
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"
msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser INTEGER o LOGICAL"
-#: fortran/check.c:6340
+#: fortran/check.c:6397
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Intrinsic function NULL at %L cannot be an actual argument to STORAGE_SIZE, because it returns a disassociated pointer"
msgstr ""
-#: fortran/class.c:612
+#: fortran/class.c:617
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed size polymorphic objects or components, such as that at %C, have not yet been implemented"
msgstr "Objetos o componentes polimórficos de tamaño asumido, tales como el que está en %C, aún no están implementados"
#. Since the extension field is 8 bit wide, we can only have
#. up to 255 extension levels.
-#: fortran/class.c:723 fortran/decl.c:8717
+#: fortran/class.c:728 fortran/decl.c:8999
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Maximum extension level reached with type '%s' at %L"
msgid "Maximum extension level reached with type %qs at %L"
msgstr "Se alcanzó el nivel de extensión máximo con el tipo '%s' en %L"
-#: fortran/class.c:2762 fortran/class.c:2836
+#: fortran/class.c:2875 fortran/class.c:2949
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' of '%s' is PRIVATE at %L"
msgid "%qs of %qs is PRIVATE at %L"
@@ -49050,13 +50600,13 @@ msgstr "Elemeto de datos debajo del límite inferior de la matriz en %L"
msgid "Data element above array upper bound at %L"
msgstr "Elemento de datos arriba del límite superior en %L"
-#: fortran/data.c:337 fortran/data.c:503
+#: fortran/data.c:337 fortran/data.c:506
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Extension: re-initialization of '%s' at %L"
msgid "re-initialization of %qs at %L"
msgstr "Extensión: reinicialización de '%s' en %L"
-#: fortran/data.c:703
+#: fortran/data.c:706
#, gcc-internal-format
msgid "TODO: Vector sections in data statements"
msgstr ""
@@ -49079,251 +50629,269 @@ msgstr "Extensión: inicialización de la variable de bloque común '%s' en la d
msgid "Symbol %qs must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
msgstr "El símbolo '%s' debe ser un PARAMETER en la declaración DATA en %C"
-#: fortran/decl.c:421
+#: fortran/decl.c:422
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Invalid initializer %s in Data statement at %C"
msgstr "Inicializador %s no válido en la declaración Data en %C"
-#: fortran/decl.c:523
+#: fortran/decl.c:524
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
msgstr "No se permite la inicialización de %C en un procedimiento PURE"
-#: fortran/decl.c:560
+#: fortran/decl.c:561
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
msgid "DATA statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
msgstr "La declaración ENTRY en %C no puede aparecer dentro de un INTERFACE"
-#: fortran/decl.c:592
+#: fortran/decl.c:593
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
msgstr "No se permite la declaración DATA en %C en un procedimiento PURE"
-#: fortran/decl.c:638
+#: fortran/decl.c:639
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Extension: Old-style initialization at %C"
msgid "Empty old style initializer list at %C"
msgstr "Extensión: Inicialización de estilo antiguo en %C"
-#: fortran/decl.c:658
+#: fortran/decl.c:659
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "extra elements in scalar initializer"
msgid "Repeat spec invalid in scalar initializer at %C"
msgstr "elementos extras en el inicializador escalar"
-#: fortran/decl.c:663
+#: fortran/decl.c:664
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Cray pointer at %C must be an integer"
msgid "Repeat spec must be an integer at %C"
msgstr "El puntero Cray en %C debe ser un entero"
-#: fortran/decl.c:672
+#: fortran/decl.c:673
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Expected alternate return label at %C"
msgid "Expected data constant after repeat spec at %C"
msgstr "Se esperaba la etiqueta de devolución alterna en %C"
-#: fortran/decl.c:703
+#: fortran/decl.c:704
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
msgid "End of scalar initializer expected at %C"
msgstr "Se esperaba una expresión de inicialización escalar en %C"
-#: fortran/decl.c:730
+#: fortran/decl.c:731
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "excess elements in array initializer"
msgid "Not enough elements in array initializer at %C"
msgstr "exceso de elementos en el inicializador de matriz"
-#: fortran/decl.c:732
+#: fortran/decl.c:733
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "excess elements in array initializer"
msgid "Too many elements in array initializer at %C"
msgstr "exceso de elementos en el inicializador de matriz"
-#: fortran/decl.c:751
+#: fortran/decl.c:752
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
msgid "Syntax error in old style initializer list at %C"
msgstr "Error sintáctico en la lista de variables OpenMP en %C"
-#: fortran/decl.c:774
+#: fortran/decl.c:775
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Data target at %L shall not have a coindex"
msgid "The assumed-rank array at %C shall not have a codimension"
msgstr "El objetivo de datos en %L no puede tener un coíndice"
-#: fortran/decl.c:842
+#: fortran/decl.c:843
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Bad INTENT specification at %C"
msgstr "Especificación INTENT errónea en %C"
-#: fortran/decl.c:863
+#: fortran/decl.c:864
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: deferred type parameter at %C"
msgid "deferred type parameter at %C"
msgstr "Fortran 2003: parámetro de tipo diferido en %C"
-#: fortran/decl.c:935
+#: fortran/decl.c:947
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Scalar INTEGER expression expected at %L"
msgstr ""
-#: fortran/decl.c:961
+#: fortran/decl.c:973
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Obsolescent feature: Old-style character length at %C"
msgid "Old-style character length at %C"
msgstr "Característica obsoleta: Longitud de carácter de estilo antiguo en %C"
-#: fortran/decl.c:992
+#: fortran/decl.c:1004
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in character length specification at %C"
msgstr "Error sintáctico en la especificación de longitud de carácter en %C"
-#: fortran/decl.c:1145
+#: fortran/decl.c:1157
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Procedure '%s' at %C is already defined at %L"
msgid "Procedure %qs at %C is already defined at %L"
msgstr "El procedimiento '%s' en %C ya se había definido en %L"
-#: fortran/decl.c:1153
+#: fortran/decl.c:1165
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Name '%s' at %C is already defined as a generic interface at %L"
msgid "Name %qs at %C is already defined as a generic interface at %L"
msgstr "El nombre '%s' en %C ya se definió como una interfaz genérica en %L"
-#: fortran/decl.c:1166
+#: fortran/decl.c:1178
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Procedure '%s' at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L"
msgid "Procedure %qs at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L"
msgstr "El procedimiento '%s' en %C tiene una interfaz explícita y no debe tener atributos declarados en %L"
-#: fortran/decl.c:1237
+#: fortran/decl.c:1249
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Procedure '%s' at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable"
msgid "Procedure %qs at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable"
msgstr "El procedimiento '%s' en %L debe tener el atributo BIND(C) para que sea interoperable con C"
-#: fortran/decl.c:1264
+#: fortran/decl.c:1276
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' but is not C interoperable because derived type '%s' is not C interoperable"
msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because derived type %qs is not C interoperable"
msgstr "La variable '%s' en %L es un argumento dummy del procedimiento BIND(C) '%s' pero no es interoperable con C porque el tipo derivado '%s' no es interoperable con C"
-#: fortran/decl.c:1271
+#: fortran/decl.c:1283
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' but is not C interoperable because it is polymorphic"
msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because it is polymorphic"
msgstr "La variable '%s' en %L es un argumento dummy del procedimiento BIND(C) '%s' pero puede no ser interoperable con C porque es polimórfica"
-#: fortran/decl.c:1278
+#: fortran/decl.c:1290
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' at %L is a parameter to the BIND(C) procedure '%s' but may not be C interoperable"
msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument of the BIND(C) procedure %qs but may not be C interoperable"
msgstr "La variable '%s' en %L es un parámetro del procedimiento BIND(C) '%s' pero puede no ser interoperable con C"
-#: fortran/decl.c:1293
+#: fortran/decl.c:1305
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Character argument '%s' at %L must be length 1 because procedure '%s' is BIND(C)"
msgid "Character argument %qs at %L must be length 1 because procedure %qs is BIND(C)"
msgstr "El argumento de carácter '%s' en %L debe ser de longitud 1 porque el procedimiento '%s' es BIND(C)"
-#: fortran/decl.c:1306
+#: fortran/decl.c:1318
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "TS29113: Variable '%s' at %L with OPTIONAL attribute in procedure '%s' which is BIND(C)"
msgid "Variable %qs at %L with ALLOCATABLE attribute in procedure %qs with BIND(C)"
msgstr "TS29113: La variable '%s' en %L con atributo OPTIONAL en el procedimiento '%s' que es BIND(C)"
-#: fortran/decl.c:1314
+#: fortran/decl.c:1326
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "TS29113: Variable '%s' at %L with OPTIONAL attribute in procedure '%s' which is BIND(C)"
msgid "Variable %qs at %L with POINTER attribute in procedure %qs with BIND(C)"
msgstr "TS29113: La variable '%s' en %L con atributo OPTIONAL en el procedimiento '%s' que es BIND(C)"
-#: fortran/decl.c:1323
+#: fortran/decl.c:1335
#, gcc-internal-format
msgid "Scalar variable %qs at %L with POINTER or ALLOCATABLE in procedure %qs with BIND(C) is not yet supported"
msgstr ""
-#: fortran/decl.c:1332
+#: fortran/decl.c:1344
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the OPTIONAL and the VALUE attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
msgid "Variable %qs at %L cannot have both the OPTIONAL and the VALUE attribute because procedure %qs is BIND(C)"
msgstr "La variable '%s' en %L no puede tener los atributos OPTIONAL y VALUE al mismo tiempo porque el procedimiento '%s' es BIND(C)"
-#: fortran/decl.c:1339
+#: fortran/decl.c:1351
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "TS29113: Variable '%s' at %L with OPTIONAL attribute in procedure '%s' which is BIND(C)"
msgid "Variable %qs at %L with OPTIONAL attribute in procedure %qs which is BIND(C)"
msgstr "TS29113: La variable '%s' en %L con atributo OPTIONAL en el procedimiento '%s' que es BIND(C)"
-#: fortran/decl.c:1350
+#: fortran/decl.c:1362
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Assumed-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' at %L because the procedure is BIND(C)"
msgid "Assumed-shape array %qs at %L as dummy argument to the BIND(C) procedure %qs at %L"
msgstr "La matriz de forma asumida '%s' en %L no puede ser un argumento para el procedimiento '%s' en %L porque el procedimiento es BIND(C)"
-#: fortran/decl.c:1400
+#: fortran/decl.c:1412
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Symbol '%s' at %L already has basic type of %s"
msgid "Symbol %qs at %C also declared as a type at %L"
msgstr "El símbolo '%s' en %L ya tenía el tipo básico de %s"
-#: fortran/decl.c:1459
+#: fortran/decl.c:1471
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is BIND(C)"
msgid "Variable %qs in common block %qs at %C must be declared with a C interoperable kind since common block %qs is BIND(C)"
msgstr "La variable '%s' en el bloque común '%s' en %C se debe declarar con un género interoperable con C porque el bloque común '%s' es BIND(C)"
-#: fortran/decl.c:1504
+#: fortran/decl.c:1505
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#| msgid "Different CHARACTER lengths (%d/%d) in array constructor at %L"
+msgid "CHARACTER length must be a constant at %L"
+msgstr "Longitudes de CHARACTER diferentes (%d/%d) en el constructor de matriz en %L"
+
+#: fortran/decl.c:1520
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%d/%d)"
msgstr "Se trunca la expresión CHARACTER en %L (%d/%d)"
-#: fortran/decl.c:1511
+#: fortran/decl.c:1527
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The CHARACTER elements of the array constructor at %L must have the same length (%d/%d)"
msgstr "Los elementos CHARACTER del constructor de matriz en %L deben tener la misma longitud (%d/%d)"
-#: fortran/decl.c:1601
+#: fortran/decl.c:1617
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Initializer not allowed for PARAMETER '%s' at %C"
msgid "Initializer not allowed for PARAMETER %qs at %C"
msgstr "No se permite un inicializador para el PARAMETER '%s' en %C"
-#: fortran/decl.c:1611
+#: fortran/decl.c:1627
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer"
msgstr "Falta un inicializador para el PARAMETER en %L"
-#: fortran/decl.c:1621
+#: fortran/decl.c:1637
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
msgid "Variable %qs at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
msgstr "La variable '%s' en %C con un inicializador ya aparecía en una declaración DATA"
-#: fortran/decl.c:1714
+#: fortran/decl.c:1680
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#| msgid "Can't initialize implied-shape array at %L with scalar"
+msgid "Cannot initialize parameter array at %L with variable length elements"
+msgstr "No se puede inicializar la matriz de tamaño implícito en %L con un escalar"
+
+#: fortran/decl.c:1741
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Can't initialize implied-shape array at %L with scalar"
msgstr "No se puede inicializar la matriz de tamaño implícito en %L con un escalar"
-#: fortran/decl.c:1749
+#: fortran/decl.c:1776
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Non-constant lower bound in implied-shape declaration at %L"
msgstr "El límite inferior no es constante en la declaración de forma implícita en %L"
-#: fortran/decl.c:1835
+#: fortran/decl.c:1862 fortran/decl.c:1869
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
msgstr "El componente en %C debe tener el atributo POINTER"
-#: fortran/decl.c:1843
+#: fortran/decl.c:1878
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "Component '%s' with CLASS at %L must be allocatable or pointer"
+msgid "Component %qs with CLASS at %C must be allocatable or pointer"
+msgstr "El componente '%s' con CLASS en %L debe ser allocatable o pointer"
+
+#: fortran/decl.c:1887
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape"
msgstr "El componente de matriz de la estructura en %C debe tener una forma explícita o diferida"
-#: fortran/decl.c:1867
+#: fortran/decl.c:1911
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
msgstr "El componente '%s' en %C ya se había declarado en %L"
@@ -49343,52 +50911,52 @@ msgstr "El componente allocatable de la estructura en %C debe tener una forma di
msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
msgstr "El componente de matriz de la estructura en %C debe tener una forma explícita"
-#: fortran/decl.c:2025
+#: fortran/decl.c:2020
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
msgstr "La inicialización NULL() en %C es ambigua"
-#: fortran/decl.c:2042
+#: fortran/decl.c:2037
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
msgid "NULL() initialization at %C may not have MOLD"
msgstr "La inicialización NULL() en %C es ambigua"
-#: fortran/decl.c:2059
+#: fortran/decl.c:2054
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure"
msgstr "No se permite la inicialización de un puntero en %C en un procedimiento PURE"
-#: fortran/decl.c:2080
+#: fortran/decl.c:2075
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Error in pointer initialization at %C"
msgstr "Error en la inicialización de puntero en %C"
-#: fortran/decl.c:2087
+#: fortran/decl.c:2082
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2008: non-NULL pointer initialization at %C"
msgid "non-NULL pointer initialization at %C"
msgstr "Fortran 2008: inicialización de puntero que no es NULL en %C"
-#: fortran/decl.c:2110
+#: fortran/decl.c:2105
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Function name '%s' not allowed at %C"
msgid "Function name %qs not allowed at %C"
msgstr "No se permite el nombre de función '%s' en %C"
-#: fortran/decl.c:2177
+#: fortran/decl.c:2172
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Non-PARAMETER symbol '%s' at %L can't be implied-shape"
msgid "Non-PARAMETER symbol %qs at %L can't be implied-shape"
msgstr "El símbolo '%s' que no es PARAMETER en %L no puede ser de forma implícita"
-#: fortran/decl.c:2187
+#: fortran/decl.c:2182
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2008: Implied-shape array at %L"
msgid "Implied-shape array at %L"
msgstr "Fortran 2008: Matriz de forma implícita en %L"
-#: fortran/decl.c:2240
+#: fortran/decl.c:2235
#, gcc-internal-format
msgid "%qs at %C is a redefinition of the declaration in the corresponding interface for MODULE PROCEDURE %qs"
msgstr ""
@@ -49398,116 +50966,116 @@ msgstr ""
# como `apuntado'. cfuga
# Referencia: http://gcc.gnu.org/onlinedocs/gfortran/Cray-pointers.html
#
-#: fortran/decl.c:2269 fortran/decl.c:7291
+#: fortran/decl.c:2264 fortran/decl.c:7364
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C"
msgstr "Especificación de matriz duplicada para el apuntado Cray en %C"
-#: fortran/decl.c:2277
+#: fortran/decl.c:2272
#, gcc-internal-format
msgid "Couldn't set pointee array spec."
msgstr ""
-#: fortran/decl.c:2340
+#: fortran/decl.c:2335
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Extension: Old-style initialization at %C"
msgid "Old-style initialization at %C"
msgstr "Extensión: Inicialización de estilo antiguo en %C"
-#: fortran/decl.c:2348
+#: fortran/decl.c:2343
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "invalid value-initialization of reference type"
msgid "Invalid old style initialization for derived type component at %C"
msgstr "inicialización por valor no válida del tipo de referencia"
-#: fortran/decl.c:2361
+#: fortran/decl.c:2356
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Error in pointer initialization at %C"
msgid "Syntax error in old style initialization of %s at %C"
msgstr "Error en la inicialización de puntero en %C"
-#: fortran/decl.c:2381 fortran/decl.c:5584
+#: fortran/decl.c:2376 fortran/decl.c:5658
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable"
msgstr "La inicialización en %C no es para una variable puntero"
-#: fortran/decl.c:2394
+#: fortran/decl.c:2389
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Pointer initialization at %C requires '=>', not '='"
msgid "Pointer initialization at %C requires %<=>%>, not %<=%>"
msgstr "La inicialización de puntero en %C requiere '=>', no '='"
-#: fortran/decl.c:2403 fortran/decl.c:8866
+#: fortran/decl.c:2398 fortran/decl.c:9148
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected an initialization expression at %C"
msgstr "Se esperaba una expresión de inicialización en %C"
-#: fortran/decl.c:2410
+#: fortran/decl.c:2405
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure"
msgstr "No se permite la inicialización de una variable en %C en un procedimiento PURE"
-#: fortran/decl.c:2427
+#: fortran/decl.c:2422
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Initialization of allocatable component at %C is not allowed"
msgstr "No se permite la inicialización del componente allocatable en %C"
-#: fortran/decl.c:2487 fortran/decl.c:2523
+#: fortran/decl.c:2482 fortran/decl.c:2518
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C"
msgstr "No se admite la declaración de tipo de estilo antiguo %s*%d en %C"
-#: fortran/decl.c:2529
+#: fortran/decl.c:2524
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"
msgstr "Declaración de tipo %s*%d no estándar en %C"
-#: fortran/decl.c:2580 fortran/decl.c:2656
+#: fortran/decl.c:2575 fortran/decl.c:2651
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Missing right parenthesis at %C"
msgstr "Falta el paréntesis derecho en %C"
-#: fortran/decl.c:2593 fortran/decl.c:2727
+#: fortran/decl.c:2588 fortran/decl.c:2722
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected initialization expression at %C"
msgstr "Se esperaba una expresión de inicialización en %C"
-#: fortran/decl.c:2601 fortran/decl.c:2733
+#: fortran/decl.c:2596 fortran/decl.c:2728
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
msgstr "Se esperaba una expresión de inicialización escalar en %C"
-#: fortran/decl.c:2632
+#: fortran/decl.c:2627
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
msgstr "No se admite el género %d para el tipo %s en %C"
-#: fortran/decl.c:2645
+#: fortran/decl.c:2640
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "C kind type parameter is for type %s but type at %L is %s"
msgstr "El parámetro de tipo de género C es para el tipo %s, pero el tipo en %L es %s"
-#: fortran/decl.c:2654
+#: fortran/decl.c:2649
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Missing right parenthesis or comma at %C"
msgstr "Falta el paréntesis derecho o una coma en %C"
-#: fortran/decl.c:2753
+#: fortran/decl.c:2748
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Kind %d is not supported for CHARACTER at %C"
msgstr "No se admite el género %d para CHARACTER en %C"
-#: fortran/decl.c:2885
+#: fortran/decl.c:2880
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
msgstr "Error sintáctico en la declaración CHARACTER en %C"
-#: fortran/decl.c:2951
+#: fortran/decl.c:2948
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "RECORD at %C is an extension, enable it with -fdec-structure"
msgstr ""
-#: fortran/decl.c:2957
+#: fortran/decl.c:2961
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Interface-name expected after '(' at %C"
msgid "Structure name expected after RECORD at %C"
@@ -49536,7 +51104,7 @@ msgid "Assumed type at %C"
msgstr ""
#: fortran/decl.c:3053 fortran/decl.c:3084 fortran/decl.c:3113
-#: fortran/decl.c:3331
+#: fortran/decl.c:3329
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2008: TYPE with intrinsic-type-spec at %C"
msgid "TYPE with intrinsic-type-spec at %C"
@@ -49553,226 +51121,231 @@ msgstr "Extensión: DOUBLE COMPLEX en %C"
msgid "Type name '%s' at %C is ambiguous"
msgstr "El nombre de tipo '%s' en %C es ambiguo"
-#: fortran/decl.c:3224
+#: fortran/decl.c:3222
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: CLASS statement at %C"
msgid "CLASS statement at %C"
msgstr "Fortran 2003: Declaración CLASS en %C"
-#: fortran/decl.c:3257 fortran/decl.c:3270 fortran/decl.c:3726
-#: fortran/decl.c:3734
+#: fortran/decl.c:3255 fortran/decl.c:3268 fortran/decl.c:3724
+#: fortran/decl.c:3732
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Type name '%s' at %C is ambiguous"
msgid "Type name %qs at %C is ambiguous"
msgstr "El nombre de tipo '%s' en %C es ambiguo"
-#: fortran/decl.c:3285
+#: fortran/decl.c:3283
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Type name '%s' at %C conflicts with previously declared entity at %L, which has the same name"
msgid "Type name %qs at %C conflicts with previously declared entity at %L, which has the same name"
msgstr "El nombre de tipo '%s' en %C tiene conflictos con la entidad declarada previamente en %L, la cual tiene el mismo nombre"
-#: fortran/decl.c:3402
+#: fortran/decl.c:3400
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C"
msgstr "Declaración IMPLICIT NONE duplicada en %C"
-#: fortran/decl.c:3411
+#: fortran/decl.c:3409
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "IMPORT NONE with spec list at %C"
msgstr ""
-#: fortran/decl.c:3470
+#: fortran/decl.c:3468
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C"
msgstr "Falta el rango de carácter en IMPLICIT en %C"
-#: fortran/decl.c:3516
+#: fortran/decl.c:3514
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C"
msgstr "Las letras debe estar en orden alfabético en la declaración IMPLICIT en %C"
-#: fortran/decl.c:3569
+#: fortran/decl.c:3567
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
msgid "IMPLICIT statement at %C following an IMPLICIT NONE (type) statement"
msgstr "Declaración SAVE en %C después de una declaración SAVE incondicional"
-#: fortran/decl.c:3579
+#: fortran/decl.c:3577
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
msgstr "Declaración IMPLICIT vacía en %C"
-#: fortran/decl.c:3685
+#: fortran/decl.c:3683
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body"
msgstr "La declaración IMPORT en %C sólo se permite en un cuerpo INTERFACE"
-#: fortran/decl.c:3692
+#: fortran/decl.c:3690
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body"
msgid "F2008: C1210 IMPORT statement at %C is not permitted in a module procedure interface body"
msgstr "La declaración IMPORT en %C sólo se permite en un cuerpo INTERFACE"
-#: fortran/decl.c:3697
+#: fortran/decl.c:3695
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
msgid "IMPORT statement at %C"
msgstr "Declaración IMPLICIT vacía en %C"
-#: fortran/decl.c:3711
+#: fortran/decl.c:3709
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expecting list of named entities at %C"
msgstr "Se espera la lista de entidades nombradas %C"
-#: fortran/decl.c:3740
+#: fortran/decl.c:3738
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Cannot IMPORT '%s' from host scoping unit at %C - does not exist."
msgid "Cannot IMPORT %qs from host scoping unit at %C - does not exist."
msgstr "No se puede IMPORTar '%s' desde la unidad de ámbito del anfitrión en %C - no existe."
-#: fortran/decl.c:3747
+#: fortran/decl.c:3745
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' is already IMPORTed from host scoping unit at %C."
msgid "%qs is already IMPORTed from host scoping unit at %C"
msgstr "'%s' ya se IMPORTó desde la unidad de ámbito del anfitrión en %C."
-#: fortran/decl.c:3788
+#: fortran/decl.c:3786
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in IMPORT statement at %C"
msgstr "Error sintáctico en la declaración IMPORT en %C"
-#: fortran/decl.c:4087
+#: fortran/decl.c:4112
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Missing codimension specification at %C"
msgstr "Falta la especificación de codimensión en %C"
-#: fortran/decl.c:4089
+#: fortran/decl.c:4114
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Missing dimension specification at %C"
msgstr "Falta la especificación de dimensión en %C"
-#: fortran/decl.c:4172
+#: fortran/decl.c:4203
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Duplicate %s attribute at %L"
msgstr "Atributo %s duplicado en %L"
-#: fortran/decl.c:4191
+#: fortran/decl.c:4218
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s at %L is a DEC extension, enable with -fdec-static"
+msgstr ""
+
+#: fortran/decl.c:4234
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: ALLOCATABLE attribute at %C in a TYPE definition"
msgid "ALLOCATABLE attribute at %C in a TYPE definition"
msgstr "Fortran 2003: atributo ALLOCATABLE en %C en una definición TYPE"
-#: fortran/decl.c:4200
+#: fortran/decl.c:4243
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
msgstr "No se permite el atributo %L en una definición TYPE"
-#: fortran/decl.c:4218
+#: fortran/decl.c:4261
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: Attribute %s at %L in a TYPE definition"
msgid "Attribute %s at %L in a TYPE definition"
msgstr "Fortran 2003: Atributo %s en %L en una definición TYPE"
-#: fortran/decl.c:4228
+#: fortran/decl.c:4271
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of the specification part of a module"
msgstr "No se permite el atributo %s en %L fuera de la parte de especificación de un módulo"
-#: fortran/decl.c:4242
+#: fortran/decl.c:4285
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: ASYNCHRONOUS attribute at %C"
msgid "ASYNCHRONOUS attribute at %C"
msgstr "Fortran 2003: Atributo ASYNCHRONOUS en %C"
-#: fortran/decl.c:4253
+#: fortran/decl.c:4296
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2008: CONTIGUOUS attribute at %C"
msgid "CONTIGUOUS attribute at %C"
msgstr "Fortran 2008: Atributo CONTIGUOUS en %C"
-#: fortran/decl.c:4300 fortran/decl.c:7587
+#: fortran/decl.c:4343 fortran/decl.c:7661
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "PROTECTED at %C only allowed in specification part of a module"
msgstr "Sólo se permite PROTECTED en %C en la parte de especificación de un módulo"
-#: fortran/decl.c:4306
+#: fortran/decl.c:4349
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: PROTECTED attribute at %C"
msgid "PROTECTED attribute at %C"
msgstr "Fortran 2003: Atributo PROTECTED en %C"
-#: fortran/decl.c:4335
+#: fortran/decl.c:4383
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: VALUE attribute at %C"
msgid "VALUE attribute at %C"
msgstr "Fortran 2003: Atributo VALUE en %C"
-#: fortran/decl.c:4342
+#: fortran/decl.c:4390
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: VOLATILE attribute at %C"
msgid "VOLATILE attribute at %C"
msgstr "Fortran 2003: Atributo VOLATILE en %C"
-#: fortran/decl.c:4349
+#: fortran/decl.c:4397
#, gcc-internal-format
msgid "match_attr_spec(): Bad attribute"
msgstr ""
-#: fortran/decl.c:4389
+#: fortran/decl.c:4437
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Multiple identifiers provided with single NAME= specifier at %C"
msgstr "Se proveen múltiples identificadores con un sólo especificador NAME= en %C"
-#: fortran/decl.c:4487
+#: fortran/decl.c:4535
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Implicitly declared BIND(C) function '%s' at %L may not be C interoperable"
msgid "Implicitly declared BIND(C) function %qs at %L may not be C interoperable"
msgstr "La función implícitamente declarada BIND(C) '%s' en %L no puede ser interoperable con C"
-#: fortran/decl.c:4509
+#: fortran/decl.c:4557
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %L may not be a C interoperable kind though common block '%s' is BIND(C)"
msgid "Variable %qs in common block %qs at %L may not be a C interoperable kind though common block %qs is BIND(C)"
msgstr "La variable '%s' en el bloque común '%s' en %L no puede ser un género interoperable con C ya que el bloque común '%s' es BIND(C)"
-#: fortran/decl.c:4518
+#: fortran/decl.c:4566
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Type declaration '%s' at %L is not C interoperable but it is BIND(C)"
msgid "Type declaration %qs at %L is not C interoperable but it is BIND(C)"
msgstr "La declaración de tipo '%s' en %L no es interoperable con C pero es BIND(C)"
-#: fortran/decl.c:4522
+#: fortran/decl.c:4570
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' at %L may not be a C interoperable kind but it is bind(c)"
msgid "Variable %qs at %L may not be a C interoperable kind but it is BIND(C)"
msgstr "La variable '%s' en %L no es de un género interoperable con C pero es BIND(C)"
-#: fortran/decl.c:4534
+#: fortran/decl.c:4582
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %L cannot be declared with BIND(C) since it is not a global"
msgid "Variable %qs in common block %qs at %L cannot be declared with BIND(C) since it is not a global"
msgstr "La variable '%s' en el bloque común '%s' en %L no se puede declarar con BIND(C) porque no es un global"
-#: fortran/decl.c:4548
+#: fortran/decl.c:4596
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
msgid "Variable %qs at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
msgstr "La variable '%s' en %L no puede tener los atributos POINTER y BIND(C) al mismo tiempo"
-#: fortran/decl.c:4556
+#: fortran/decl.c:4604
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
msgid "Variable %qs at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
msgstr "La variable '%s' en %L no puede tener los atributos ALLOCATABLE y BIND(C) al mismo tiempo"
-#: fortran/decl.c:4568
+#: fortran/decl.c:4616
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Return type of BIND(C) function '%s' at %L cannot be an array"
msgid "Return type of BIND(C) function %qs at %L cannot be an array"
msgstr "El tipo de devolución de la función BIND(C) '%s' en %L no puede ser una matriz"
-#: fortran/decl.c:4576
+#: fortran/decl.c:4624
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Return type of BIND(C) function '%s' at %L cannot be a character string"
msgid "Return type of BIND(C) function %qs at %L cannot be a character string"
@@ -49780,955 +51353,1006 @@ msgstr "El tipo de devolución de la función BIND(C) '%s' en %L no puede ser un
#. Use gfc_warning_now because we won't say that the symbol fails
#. just because of this.
-#: fortran/decl.c:4587
+#: fortran/decl.c:4635
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Symbol '%s' at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label '%s'"
msgid "Symbol %qs at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label %qs"
msgstr "El símbolo '%s' en %L se marcó PRIVATE pero se le dio la etiqueta de asignación '%s'"
-#: fortran/decl.c:4661
+#: fortran/decl.c:4709
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Need either entity or common block name for attribute specification statement at %C"
msgstr "Se necesita una entidad o un nombre de bloque común para la declaración de especificación de atributo en %C"
-#: fortran/decl.c:4706
+#: fortran/decl.c:4754
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Missing entity or common block name for attribute specification statement at %C"
msgstr "Falta la entidad o el nombre de bloque común para la declaración de especificación de atributo en %C"
-#: fortran/decl.c:4713
+#: fortran/decl.c:4761
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Missing name"
msgid "Missing symbol"
msgstr "Falta el nombre"
-#: fortran/decl.c:4742
+#: fortran/decl.c:4790
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
msgid "BIND(C) statement at %C"
msgstr "Declaración IMPLICIT vacía en %C"
-#: fortran/decl.c:4822
+#: fortran/decl.c:4874
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition"
msgstr "El tipo derivado en %C no se definió previamente y no puede aparecer en una definición de tipo derivado"
-#: fortran/decl.c:4854
+#: fortran/decl.c:4916
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#| msgid "Syntax error in data declaration at %C"
+msgid "Syntax error in anonymous structure declaration at %C"
+msgstr "Error sintáctico en la declaración de datos en %C"
+
+#: fortran/decl.c:4925
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in data declaration at %C"
msgstr "Error sintáctico en la declaración de datos en %C"
-#: fortran/decl.c:4895
+#: fortran/decl.c:4968
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "MODULE prefix at %C"
msgstr ""
-#: fortran/decl.c:4940
+#: fortran/decl.c:5013
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2008: IMPURE procedure at %C"
msgid "IMPURE procedure at %C"
msgstr "Fortran 2008: Procedimiento IMPURE en %C"
-#: fortran/decl.c:4952
+#: fortran/decl.c:5025
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "PURE and IMPURE must not appear both at %C"
msgstr "No deben aparecer PURE con IMPURE en %C"
-#: fortran/decl.c:4998
+#: fortran/decl.c:5071
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ELEMENTAL prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
msgstr ""
-#: fortran/decl.c:5005
+#: fortran/decl.c:5078
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "PURE prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
msgstr ""
-#: fortran/decl.c:5012
+#: fortran/decl.c:5085
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "RECURSIVE prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
msgstr ""
-#: fortran/decl.c:5075 fortran/primary.c:1779
+#: fortran/decl.c:5148 fortran/primary.c:1795
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Expected alternate return label at %C"
msgid "Alternate-return argument at %C"
msgstr "Se esperaba la etiqueta de devolución alterna en %C"
-#: fortran/decl.c:5121
+#: fortran/decl.c:5194
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Name '%s' at %C is the name of the procedure"
msgid "Name %qs at %C is the name of the procedure"
msgstr "El nombre '%s' en %C es el nombre del procedimiento"
-#: fortran/decl.c:5133
+#: fortran/decl.c:5206
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
msgstr "Basura inesperada en la lista de argumentos formales en %C"
-#: fortran/decl.c:5150
+#: fortran/decl.c:5223
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Duplicate symbol '%s' in formal argument list at %C"
msgid "Duplicate symbol %qs in formal argument list at %C"
msgstr "Símbolo '%s' duplicado en la lista de argumentos formales en %C"
-#: fortran/decl.c:5189
+#: fortran/decl.c:5262
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Mismatch in MODULE PROCEDURE formal argument names (%s/%s) at %C"
msgstr ""
-#: fortran/decl.c:5195
+#: fortran/decl.c:5268
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Mismatch in number of MODULE PROCEDURE formal arguments at %C"
msgstr ""
-#: fortran/decl.c:5234
+#: fortran/decl.c:5307
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "RESULT variable at %C must be different than function name"
msgstr "La variable RESULT en %C debe ser diferente que el nombre de la función"
-#: fortran/decl.c:5311
+#: fortran/decl.c:5384
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
msgstr "Basura inesperada después de la declaración de la función en %C"
-#: fortran/decl.c:5321 fortran/decl.c:6418
+#: fortran/decl.c:5394 fortran/decl.c:6491
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2008: BIND(C) attribute at %L may not be specified for an internal procedure"
msgid "BIND(C) attribute at %L may not be specified for an internal procedure"
msgstr "Fortran 2008: El atributo BIND(C) en %L no se puede especificar para un procedimiento internal"
-#: fortran/decl.c:5523
+#: fortran/decl.c:5597
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "BIND(C) attribute at %C requires an interface with BIND(C)"
msgstr "El atributo BIND(C) en %C requiere una interfaz con BIND(C)"
-#: fortran/decl.c:5530
+#: fortran/decl.c:5604
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "BIND(C) procedure with NAME may not have POINTER attribute at %C"
msgstr "El procedimiento BIND(C) con NAME no debe tener atributo POINTER en %C"
-#: fortran/decl.c:5536
+#: fortran/decl.c:5610
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Dummy procedure at %C may not have BIND(C) attribute with NAME"
msgstr "El procedimiento dummy en %C no puede tener atributo BIND(C) con NAME"
-#: fortran/decl.c:5559
+#: fortran/decl.c:5633
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Procedure '%s' at %L already has basic type of %s"
msgid "Procedure %qs at %L already has basic type of %s"
msgstr "El procedimiento '%s' en %L ya tenía el tipo básico de %s"
-#: fortran/decl.c:5605 fortran/decl.c:5793 fortran/decl.c:9347
+#: fortran/decl.c:5679 fortran/decl.c:5867 fortran/decl.c:9631
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in PROCEDURE statement at %C"
msgstr "Error sintáctico en la declaración PROCEDURE en %C"
-#: fortran/decl.c:5654 fortran/decl.c:9249
+#: fortran/decl.c:5728 fortran/decl.c:9531
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Expected '::' after binding-attributes at %C"
msgid "Expected %<::%> after binding-attributes at %C"
msgstr "Se esperaba '::' después de los atributos de enlazado en %C"
-#: fortran/decl.c:5661
+#: fortran/decl.c:5735
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "NOPASS or explicit interface required at %C"
msgstr "Se requiere NOPASS o una interfaz explícita en %C"
-#: fortran/decl.c:5665
+#: fortran/decl.c:5739
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: Procedure pointer component at %C"
msgid "Procedure pointer component at %C"
msgstr "Fortran 2003: Procedimiento de componente puntero en %C"
-#: fortran/decl.c:5737
+#: fortran/decl.c:5811
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in procedure pointer component at %C"
msgstr "Error sintáctico en el procedimiento de componente puntero en %C"
-#: fortran/decl.c:5755
+#: fortran/decl.c:5829
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "PROCEDURE at %C must be in a generic interface"
msgstr "PROCEDURE en %C debe estar en una interfaz genérica"
-#: fortran/decl.c:5764 fortran/decl.c:8178
+#: fortran/decl.c:5838 fortran/decl.c:8366
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2008: double colon in MODULE PROCEDURE statement at %L"
msgid "double colon in MODULE PROCEDURE statement at %L"
msgstr "Fortran 2008: dos puntos dobles en la declaración MODULE PROCEDURE en %L"
-#: fortran/decl.c:5834
+#: fortran/decl.c:5908
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: PROCEDURE statement at %C"
msgid "PROCEDURE statement at %C"
msgstr "Fortran 2003: Declaración PROCEDURE en %C"
-#: fortran/decl.c:5906
+#: fortran/decl.c:5980
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected formal argument list in function definition at %C"
msgstr "Se esperaba una lista de argumentos formales en la definición de la función en %C"
-#: fortran/decl.c:5930 fortran/decl.c:5934 fortran/decl.c:6190
-#: fortran/decl.c:6194 fortran/decl.c:6386 fortran/decl.c:6390
-#: fortran/symbol.c:1713
+#: fortran/decl.c:6004 fortran/decl.c:6008 fortran/decl.c:6263
+#: fortran/decl.c:6267 fortran/decl.c:6459 fortran/decl.c:6463
+#: fortran/symbol.c:1772
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "BIND(C) attribute at %L can only be used for variables or common blocks"
msgstr "El atributo BIND(C) en %L sólo se puede usar para variables o bloques comunes"
-#: fortran/decl.c:6088
+#: fortran/decl.c:6161
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
msgid "ENTRY statement at %C"
msgstr "Declaración IMPLICIT vacía en %C"
-#: fortran/decl.c:6097
+#: fortran/decl.c:6170
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM"
msgstr "La declaración ENTRY en %C no puede aparecer dentro de un PROGRAM"
-#: fortran/decl.c:6100
+#: fortran/decl.c:6173
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
msgstr "La declaración ENTRY en %C no puede aparecer dentro de un MODULE"
-#: fortran/decl.c:6103
+#: fortran/decl.c:6176
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SUBMODULE"
msgstr "La declaración ENTRY en %C no puede aparecer dentro de un MODULE"
-#: fortran/decl.c:6106
+#: fortran/decl.c:6179
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA"
msgstr "La declaración ENTRY en %C no puede aparecer dentro de un BLOCK DATA"
-#: fortran/decl.c:6110 fortran/decl.c:6155
+#: fortran/decl.c:6183 fortran/decl.c:6228
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
msgstr "La declaración ENTRY en %C no puede aparecer dentro de un INTERFACE"
-#: fortran/decl.c:6114
+#: fortran/decl.c:6187
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a STRUCTURE block"
msgstr "La declaración ENTRY en %C no puede aparecer dentro de un bloque SELECT"
-#: fortran/decl.c:6118
+#: fortran/decl.c:6191
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block"
msgstr "La declaración ENTRY en %C no puede aparecer dentro de un bloque DERIVED TYPE"
-#: fortran/decl.c:6122
+#: fortran/decl.c:6195
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block"
msgstr "La declaración ENTRY en %C no puede aparecer dentro de un bloque IF-THEN"
-#: fortran/decl.c:6127
+#: fortran/decl.c:6200
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block"
msgstr "La declaración ENTRY en %C no puede aparecer dentro de un bloque DO"
-#: fortran/decl.c:6131
+#: fortran/decl.c:6204
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
msgstr "La declaración ENTRY en %C no puede aparecer dentro de un bloque SELECT"
-#: fortran/decl.c:6135
+#: fortran/decl.c:6208
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block"
msgstr "La declaración ENTRY en %C no puede aparecer dentro de un bloque FORALL"
-#: fortran/decl.c:6139
+#: fortran/decl.c:6212
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block"
msgstr "La declaración ENTRY en %C no puede aparecer dentro de un bloque WHERE"
-#: fortran/decl.c:6143
+#: fortran/decl.c:6216
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
msgstr "La declaración ENTRY en %C no puede aparecer dentro de un subprograma contenido"
-#: fortran/decl.c:6147
+#: fortran/decl.c:6220
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Unexpected END statement at %C"
msgid "Unexpected ENTRY statement at %C"
msgstr "Declaración END inesperada en %C"
-#: fortran/decl.c:6168
+#: fortran/decl.c:6241
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
msgstr "La declaración ENTRY en %C no puede aparecer dentro de un procedimiento contenido"
-#: fortran/decl.c:6219 fortran/decl.c:6425
+#: fortran/decl.c:6292 fortran/decl.c:6498
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Missing required parentheses before BIND(C) at %C"
msgstr "Faltan los paréntesis requeridos antes de BIND(C) en %C"
-#: fortran/decl.c:6487 fortran/decl.c:6494
+#: fortran/decl.c:6560 fortran/decl.c:6567
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Invalid C name in NAME= specifier at %C"
msgid "Invalid C identifier in NAME= specifier at %C"
msgstr "Nombre C no válido en el especificador NAME= en %C"
-#: fortran/decl.c:6534
+#: fortran/decl.c:6607
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in NAME= specifier for binding label at %C"
msgstr "Error sintáctico en el especificador NAME= para la etiqueta de asignación %C"
-#: fortran/decl.c:6550
+#: fortran/decl.c:6623
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression"
msgid "NAME= specifier at %C should be a constant expression"
msgstr "El especificador ASYNCHRONOUS= en %L debe ser una expresión de inicialización"
-#: fortran/decl.c:6558
+#: fortran/decl.c:6631
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "NAME= specifier at %C should be a scalar of default character kind"
msgstr ""
-#: fortran/decl.c:6577
+#: fortran/decl.c:6650
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Missing closing paren for binding label at %C"
msgstr "Falta el paréntesis que cierra en la etiqueta de asignación en %C"
-#: fortran/decl.c:6583
+#: fortran/decl.c:6656
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "No binding name is allowed in BIND(C) at %C"
msgstr "No se permite un nombre de enlazado en BIND(C) en %C"
-#: fortran/decl.c:6589
+#: fortran/decl.c:6662
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "For dummy procedure %s, no binding name is allowed in BIND(C) at %C"
msgstr "Para el procedimiento dummy %s, no se permite un nombre de enlazado en BIND(C) en %C"
-#: fortran/decl.c:6618
+#: fortran/decl.c:6691
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "NAME not allowed on BIND(C) for ABSTRACT INTERFACE at %C"
msgstr "No se permite NAME en BIND(C) para ABSTRACT INTERFACE en %C"
-#: fortran/decl.c:6861
+#: fortran/decl.c:6934
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected END statement at %C"
msgstr "Declaración END inesperada en %C"
-#: fortran/decl.c:6870
+#: fortran/decl.c:6943
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2008: END statement instead of %s statement at %L"
msgid "END statement instead of %s statement at %L"
msgstr "Fortran 2008: Declaración END en lugar de una declaración %s en %L"
#. We would have required END [something].
-#: fortran/decl.c:6879
+#: fortran/decl.c:6952
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s statement expected at %L"
msgstr "Se esperaba %s en la declaración en %L"
-#: fortran/decl.c:6890
+#: fortran/decl.c:6963
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Expecting %s statement at %C"
msgid "Expecting %s statement at %L"
msgstr "Se esperaba la declaración %s en %C"
-#: fortran/decl.c:6910
+#: fortran/decl.c:6983
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Expected block name of '%s' in %s statement at %C"
msgid "Expected block name of %qs in %s statement at %L"
msgstr "Se esperaba el nombre de bloque de '%s' en la declaración %s en %C"
-#: fortran/decl.c:6927
+#: fortran/decl.c:7000
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected terminating name at %C"
msgstr "Se esperaba un nombre terminal en %C"
-#: fortran/decl.c:6941 fortran/decl.c:6949
+#: fortran/decl.c:7014 fortran/decl.c:7022
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Expected label '%s' for %s statement at %C"
msgid "Expected label %qs for %s statement at %C"
msgstr "Se esperaba la etiqueta '%s' para la declaración %s en %C"
-#: fortran/decl.c:7048
+#: fortran/decl.c:7121
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
msgstr "Falta la especificación de matriz en %L en la declaración DIMENSION"
-#: fortran/decl.c:7056
+#: fortran/decl.c:7129
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Dimensions specified for %s at %L after its initialisation"
msgstr "Se especificarion dimensiones para %s en %L después de su inicialización"
-#: fortran/decl.c:7064
+#: fortran/decl.c:7137
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Missing array specification at %L in CODIMENSION statement"
msgstr "Falta la especificación de matriz en %L en la declaración CODIMENSION"
-#: fortran/decl.c:7073
+#: fortran/decl.c:7146
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array specification must be deferred at %L"
msgstr "La especificación de matriz se debe diferir en %L"
-#: fortran/decl.c:7171
+#: fortran/decl.c:7244
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected character in variable list at %C"
msgstr "Carácter inesperado en la lista de variables en %C"
-#: fortran/decl.c:7208
+#: fortran/decl.c:7281
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Expected '(' at %C"
msgid "Expected %<(%> at %C"
msgstr "Se esperaba '(' en %C"
-#: fortran/decl.c:7222 fortran/decl.c:7262
+#: fortran/decl.c:7295 fortran/decl.c:7335
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected variable name at %C"
msgstr "se esperaba un nombre variable en %C"
-#: fortran/decl.c:7238
+#: fortran/decl.c:7311
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Cray pointer at %C must be an integer"
msgstr "El puntero Cray en %C debe ser un entero"
-#: fortran/decl.c:7242
+#: fortran/decl.c:7315
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes"
msgstr "El puntero Cray en %C tiene %d bytes de precisión; las direcciones de memoria requieren %d bytes"
-#: fortran/decl.c:7248
+#: fortran/decl.c:7321
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected \",\" at %C"
msgstr "Se esperaba \",\" en %C"
-#: fortran/decl.c:7287
+#: fortran/decl.c:7360
#, gcc-internal-format
msgid "Couldn't set Cray pointee array spec."
msgstr ""
-#: fortran/decl.c:7311
+#: fortran/decl.c:7384
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected \")\" at %C"
msgstr "Se esperaba \")\" en %C"
-#: fortran/decl.c:7323
+#: fortran/decl.c:7396
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Expected \",\" or end of statement at %C"
msgid "Expected %<,%> or end of statement at %C"
msgstr "Se esperaba \",\" o el final de la declaración en %C"
-#: fortran/decl.c:7349
+#: fortran/decl.c:7422
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "INTENT is not allowed inside of BLOCK at %C"
msgstr "No se permite INTENT dentro de BLOCK en %C"
-#: fortran/decl.c:7381
+#: fortran/decl.c:7454
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "OPTIONAL is not allowed inside of BLOCK at %C"
msgstr "No se permite OPTIONAL dentro de BLOCK en %C"
-#: fortran/decl.c:7400
+#: fortran/decl.c:7473
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag"
msgstr "La declaración de punteros Cray en %C requiere la opción -fcray-pointer"
-#: fortran/decl.c:7439
+#: fortran/decl.c:7512
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2008: CONTIGUOUS statement at %C"
msgid "CONTIGUOUS statement at %C"
msgstr "Fortran 2008: Declaración CONTIGUOUS en %C"
-#: fortran/decl.c:7537
+#: fortran/decl.c:7611
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified"
msgstr "La especificación de acceso del operador %s en %C ya se había especificado"
-#: fortran/decl.c:7554
+#: fortran/decl.c:7628
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified"
msgstr "La especificación de acceso del operador .%s. en %C ya se había especificado"
-#: fortran/decl.c:7593
+#: fortran/decl.c:7667
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: PROTECTED statement at %C"
msgid "PROTECTED statement at %C"
msgstr "Fortran 2003: Declaración PROTECTED en %C"
-#: fortran/decl.c:7631
+#: fortran/decl.c:7705
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C"
msgstr "Error sintáctico en la declaración PROTECTED en %C"
-#: fortran/decl.c:7655
+#: fortran/decl.c:7729
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "PRIVATE statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
msgstr "Sólo se permite la declaración PRIVATE en %C en la parte de especificación de un módulo"
-#: fortran/decl.c:7692
+#: fortran/decl.c:7766
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "PUBLIC statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
msgstr "Sólo se permite la declaración PRIVATE en %C en la parte de especificación de un módulo"
-#: fortran/decl.c:7720
+#: fortran/decl.c:7794
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement"
msgstr "Se esperaba un nombre de variable en %C en la declaración PARAMETER"
-#: fortran/decl.c:7727
+#: fortran/decl.c:7801
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C"
msgstr "Se esperaba un signo = en la declaración PARAMETER en %C"
-#: fortran/decl.c:7733
+#: fortran/decl.c:7807
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"
msgstr "Se esperaba una expresión en %C en la declaración PARAMETER"
-#: fortran/decl.c:7753
+#: fortran/decl.c:7827
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Initializing already initialized variable at %C"
msgstr "Se inicializa una variable ya inicializada en %C"
-#: fortran/decl.c:7788
+#. With legacy PARAMETER statements, don't expect a terminating ')'.
+#: fortran/decl.c:7852
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "PARAMETER without '()' at %C"
+msgstr ""
+
+#: fortran/decl.c:7868
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
msgstr "Caracteres inesperados en la declaración PARAMETER en %C"
-#: fortran/decl.c:7812
+#: fortran/decl.c:7887
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "AUTOMATIC at %C is a DEC extension, enable with -fdec-static"
+msgstr ""
+
+#: fortran/decl.c:7920
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#| msgid "Expected variable in READ statement at %C"
+msgid "Expected entity-list in AUTOMATIC statement at %C"
+msgstr "Se esperaba una variable en la declaración READ en %C"
+
+#: fortran/decl.c:7927
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#| msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C"
+msgid "Syntax error in AUTOMATIC statement at %C"
+msgstr "Error sintáctico en la declaración VOLATILE en %C"
+
+#: fortran/decl.c:7941
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "STATIC at %C is a DEC extension, enable with -fdec-static"
+msgstr ""
+
+#: fortran/decl.c:7974
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#| msgid "Expected variable in READ statement at %C"
+msgid "Expected entity-list in STATIC statement at %C"
+msgstr "Se esperaba una variable en la declaración READ en %C"
+
+#: fortran/decl.c:7981
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#| msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
+msgid "Syntax error in STATIC statement at %C"
+msgstr "Error sintáctico en la declaración SAVE en %C"
+
+#: fortran/decl.c:8000
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement"
msgstr "Declaración SAVE incondicional en %C después de una declaración SAVE previa"
-#: fortran/decl.c:7823
+#: fortran/decl.c:8011
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
msgstr "Declaración SAVE en %C después de una declaración SAVE incondicional"
-#: fortran/decl.c:7869
+#: fortran/decl.c:8057
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
msgstr "Error sintáctico en la declaración SAVE en %C"
-#: fortran/decl.c:7883
+#: fortran/decl.c:8071
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "VALUE is not allowed inside of BLOCK at %C"
msgstr "No se permite VALUE dentro de BLOCK en %C"
-#: fortran/decl.c:7887
+#: fortran/decl.c:8075
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: VALUE statement at %C"
msgid "VALUE statement at %C"
msgstr "Fortran 2003: Declaración VALUE en %C"
-#: fortran/decl.c:7925
+#: fortran/decl.c:8113
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in VALUE statement at %C"
msgstr "Error sintáctico en la declaración VALUE en %C"
-#: fortran/decl.c:7936
+#: fortran/decl.c:8124
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: VOLATILE statement at %C"
msgid "VOLATILE statement at %C"
msgstr "Fortran 2003: Declaración VOLATILE en %C"
-#: fortran/decl.c:7959
+#: fortran/decl.c:8147
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Specifying VOLATILE for coarray variable '%s' at %C, which is use-/host-associated"
msgid "Specifying VOLATILE for coarray variable %qs at %C, which is use-/host-associated"
msgstr "Se especifica VOLATILE para la variable de comatriz '%s' en %C, la cual es asociada a uso/anfitrión"
-#: fortran/decl.c:7984
+#: fortran/decl.c:8172
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C"
msgstr "Error sintáctico en la declaración VOLATILE en %C"
-#: fortran/decl.c:7995
+#: fortran/decl.c:8183
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: ASYNCHRONOUS statement at %C"
msgid "ASYNCHRONOUS statement at %C"
msgstr "Fortran 2003: Declaración ASYNCHRONOUS en %C"
-#: fortran/decl.c:8035
+#: fortran/decl.c:8223
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in ASYNCHRONOUS statement at %C"
msgstr "Error sintáctico en la declaración ASYNCHRONOUS en %C"
-#: fortran/decl.c:8060
+#: fortran/decl.c:8248
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Junk after PROCEDURE declaration at %C"
msgid "MODULE PROCEDURE declaration at %C"
msgstr "Basura después de la declaración PROCEDURE en %C"
-#: fortran/decl.c:8153
+#: fortran/decl.c:8341
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
msgstr "MODULE PROCEDURE en %C debe estar en una interfaz genérica de módulo"
-#: fortran/decl.c:8211
+#: fortran/decl.c:8399
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Intrinsic procedure at %L cannot be a MODULE PROCEDURE"
msgstr "El procedimiento intrínseco en %L no puede ser un MODULE PROCEDURE"
-#: fortran/decl.c:8260
+#: fortran/decl.c:8448
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Ambiguous symbol in TYPE definition at %C"
msgstr "Símbolo ambiguo en la definición TYPE en %C"
-#: fortran/decl.c:8269
+#: fortran/decl.c:8457
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Symbol '%s' at %C has already been host associated"
msgid "Symbol %qs at %C has not been previously defined"
msgstr "El símbolo '%s' en %C ya se había asociado con el anfitrión"
-#: fortran/decl.c:8275
+#: fortran/decl.c:8463
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' in EXTENDS expression at %C is not a derived type"
msgid "%qs in EXTENDS expression at %C is not a derived type"
msgstr "'%s' en la expresión EXTENDS en %C no es un tipo derivado"
-#: fortran/decl.c:8282
+#: fortran/decl.c:8470
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' cannot be extended at %C because it is BIND(C)"
msgid "%qs cannot be extended at %C because it is BIND(C)"
msgstr "'%s' no se puede extender en %C porque es BIND(C)"
-#: fortran/decl.c:8289
+#: fortran/decl.c:8477
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' cannot be extended at %C because it is a SEQUENCE type"
msgid "%qs cannot be extended at %C because it is a SEQUENCE type"
msgstr "'%s' no se puede extender en %C porque es un tipo SEQUENCE"
-#: fortran/decl.c:8312
+#: fortran/decl.c:8500
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE in the specification part of a module"
msgstr "El tipo derivado en %C sólo puede ser PRIVATE en la parte de especificación de un módulo"
-#: fortran/decl.c:8324
+#: fortran/decl.c:8512
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC in the specification part of a module"
msgstr "El tipo derivado en %C sólo puede ser PUBLIC en la parte de especificación de un módulo"
-#: fortran/decl.c:8345
+#: fortran/decl.c:8533
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "ABSTRACT type '%s' used at %L"
msgid "ABSTRACT type at %C"
msgstr "El tipo ABSTRACT '%s' se usa en %L"
-#: fortran/decl.c:8391
+#: fortran/decl.c:8579
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Duplicate construct label '%s' at %C"
msgid "Failed to create structure type '%s' at %C"
msgstr "Etiqueta construct '%s' duplicada en %C"
-#: fortran/decl.c:8397
+#: fortran/decl.c:8585
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Derived type definition of '%s' at %C has already been defined"
msgid "Type definition of '%s' at %C was already defined at %L"
msgstr "La definición del tipo derivado de '%s' en %C ya se había definido"
-#: fortran/decl.c:8444
+#: fortran/decl.c:8632
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Junk after ASSOCIATE statement at %C"
msgid "Junk after MAP statement at %C"
msgstr "Basura después de la declaración ASSOCIATE en %C"
-#: fortran/decl.c:8477
+#: fortran/decl.c:8665
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Junk after ASSOCIATE statement at %C"
msgid "Junk after UNION statement at %C"
msgstr "Basura después de la declaración ASSOCIATE en %C"
-#: fortran/decl.c:8512
+#: fortran/decl.c:8700
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "STRUCTURE at %C is a DEC extension, enable with -fdec-structure"
msgstr ""
-#: fortran/decl.c:8525
+#: fortran/decl.c:8713
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Missing structure name for outer structure definition at %0"
msgid "Structure name expected in non-nested structure declaration at %C"
msgstr "Falta el nombre de la estructura para la definición de la estructura externa en %0"
-#: fortran/decl.c:8543
+#: fortran/decl.c:8731
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Junk after ASSOCIATE statement at %C"
msgid "Junk after non-nested STRUCTURE statement at %C"
msgstr "Basura después de la declaración ASSOCIATE en %C"
-#: fortran/decl.c:8550
+#: fortran/decl.c:8738
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Type name '%s' at %C cannot be the same as an intrinsic type"
msgid "Structure name '%s' at %C cannot be the same as an intrinsic type"
msgstr "El nombre de tipo '%s' en %C no puede ser el mismo que un tipo intrínseco"
-#: fortran/decl.c:8611
+#: fortran/decl.c:8893
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
msgstr "Se esperaba :: en la definición TYPE en %C"
-#: fortran/decl.c:8622
+#: fortran/decl.c:8904
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Type name '%s' at %C cannot be the same as an intrinsic type"
msgid "Type name %qs at %C cannot be the same as an intrinsic type"
msgstr "El nombre de tipo '%s' en %C no puede ser el mismo que un tipo intrínseco"
-#: fortran/decl.c:8632
+#: fortran/decl.c:8914
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Derived type name '%s' at %C already has a basic type of %s"
msgid "Derived type name %qs at %C already has a basic type of %s"
msgstr "El nombre de tipo derivado '%s' en %C ya tiene un tipo básico de %s"
-#: fortran/decl.c:8649
+#: fortran/decl.c:8931
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Derived type definition of '%s' at %C has already been defined"
msgid "Derived type definition of %qs at %C has already been defined"
msgstr "La definición del tipo derivado de '%s' en %C ya se había definido"
-#: fortran/decl.c:8752
+#: fortran/decl.c:9034
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array"
msgstr "El Apuntado Cray en %C no puede ser una matriz de forma asumida"
-#: fortran/decl.c:8772
+#: fortran/decl.c:9054
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: ENUM and ENUMERATOR at %C"
msgid "ENUM and ENUMERATOR at %C"
msgstr "Fortran 2003: ENUM y ENUMERATOR en %C"
-#: fortran/decl.c:8804
+#: fortran/decl.c:9086
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C"
msgstr "El enumerador excede el tipo entero de C en %C"
-#: fortran/decl.c:8883
+#: fortran/decl.c:9165
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression"
msgstr "ENUMERATOR %L no se inicializó con una expresión entera"
-#: fortran/decl.c:8931
+#: fortran/decl.c:9213
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ENUM definition statement expected before %C"
msgstr "Se esperaba una declaración de definición ENUM antes de %C"
-#: fortran/decl.c:8967
+#: fortran/decl.c:9249
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C"
msgstr "Error sintáctico en la definición ENUMERATOR en %C"
-#: fortran/decl.c:9014 fortran/decl.c:9029
+#: fortran/decl.c:9296 fortran/decl.c:9311
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Duplicate access-specifier at %C"
msgstr "Especificador de acceso duplicado en %C"
-#: fortran/decl.c:9049
+#: fortran/decl.c:9331
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Binding attributes already specify passing, illegal NOPASS at %C"
msgstr "Los atributos de enlace ya especifican paso, NOPASS ilegal en %C"
-#: fortran/decl.c:9069
+#: fortran/decl.c:9351
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Binding attributes already specify passing, illegal PASS at %C"
msgstr "Los atributos de enlace ya especifican paso, PASS ilegal en %C"
-#: fortran/decl.c:9096
+#: fortran/decl.c:9378
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Duplicate POINTER attribute at %C"
msgstr "Atributo POINTER duplicado en %C"
-#: fortran/decl.c:9114
+#: fortran/decl.c:9396
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Duplicate NON_OVERRIDABLE at %C"
msgstr "NON_OVERRIDABLE duplicado en %C"
-#: fortran/decl.c:9130
+#: fortran/decl.c:9412
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Duplicate DEFERRED at %C"
msgstr "DEFERRED duplicado en %C"
-#: fortran/decl.c:9143
+#: fortran/decl.c:9425
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected access-specifier at %C"
msgstr "Se esperaba un especificador de acceso en %C"
-#: fortran/decl.c:9145
+#: fortran/decl.c:9427
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected binding attribute at %C"
msgstr "Se esperaba un atributo de enlace en %C"
-#: fortran/decl.c:9153
+#: fortran/decl.c:9435
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "NON_OVERRIDABLE and DEFERRED can't both appear at %C"
msgstr "No pueden aparecer NON_OVERRIDABLE y DEFERRED al mismo tiempo en %C"
-#: fortran/decl.c:9165
+#: fortran/decl.c:9447
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "POINTER attribute is required for procedure pointer component at %C"
msgstr "Se requiere el atributo POINTER para el procedimiento de componente puntero en %C"
-#: fortran/decl.c:9207
+#: fortran/decl.c:9489
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Interface-name expected after '(' at %C"
msgid "Interface-name expected after %<(%> at %C"
msgstr "Se esperaba un nombre de interfaz después de '(' en %C"
-#: fortran/decl.c:9213
+#: fortran/decl.c:9495
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "')' expected at %C"
msgid "%<)%> expected at %C"
msgstr "Se esperaba ')' en %C"
-#: fortran/decl.c:9233
+#: fortran/decl.c:9515
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Interface must be specified for DEFERRED binding at %C"
msgstr "Se debe especificar una interfaz para el enlace DEFERRED en %C"
-#: fortran/decl.c:9238
+#: fortran/decl.c:9520
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "PROCEDURE(interface) at %C should be declared DEFERRED"
msgstr "PROCEDURE(interface) en %C se debe declarar DEFERRED"
-#: fortran/decl.c:9261
+#: fortran/decl.c:9543
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected binding name at %C"
msgstr "Se esperaba un nombre de enlace en %C"
-#: fortran/decl.c:9265
+#: fortran/decl.c:9547
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2008: PROCEDURE list at %C"
msgid "PROCEDURE list at %C"
msgstr "Fortran 2008: Lista PROCEDURE en %C"
-#: fortran/decl.c:9277
+#: fortran/decl.c:9559
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'=> target' is invalid for DEFERRED binding at %C"
msgid "%<=> target%> is invalid for DEFERRED binding at %C"
msgstr "'=> objetivo' es no válido para el enlace DEFERRED en %C"
-#: fortran/decl.c:9283
+#: fortran/decl.c:9565
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'::' needed in PROCEDURE binding with explicit target at %C"
msgid "%<::%> needed in PROCEDURE binding with explicit target at %C"
msgstr "Se necesita '::' en el enlace PROCEDURE con objetivo explícito en %C"
-#: fortran/decl.c:9293
+#: fortran/decl.c:9575
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Expected binding target after '=>' at %C"
msgid "Expected binding target after %<=>%> at %C"
msgstr "Se esperaba un objetivo de enlace después de '=>' en %C"
-#: fortran/decl.c:9310
+#: fortran/decl.c:9592
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Type '%s' containing DEFERRED binding at %C is not ABSTRACT"
msgid "Type %qs containing DEFERRED binding at %C is not ABSTRACT"
msgstr "El tipo '%s' que contiene el enlace DEFERRED en %C no es ABSTRACT"
-#: fortran/decl.c:9321
+#: fortran/decl.c:9603
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "There is already a procedure with binding name '%s' for the derived type '%s' at %C"
msgid "There is already a procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
msgstr "Ya existe un procedimiento con nombre de enlazado '%s' para el tipo derivado '%s' en %C"
-#: fortran/decl.c:9370
+#: fortran/decl.c:9654
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "GENERIC at %C must be inside a derived-type CONTAINS"
msgstr "GENERIC en %C debe estar dentro de un tipo derivado CONTAINS"
-#: fortran/decl.c:9390
+#: fortran/decl.c:9674
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Expected '::' at %C"
msgid "Expected %<::%> at %C"
msgstr "Se esperaba '::' en %C"
-#: fortran/decl.c:9402
+#: fortran/decl.c:9686
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected generic name or operator descriptor at %C"
msgstr "Se esperaba un nombre genérico o un descriptor de operador en %C"
-#: fortran/decl.c:9422
+#: fortran/decl.c:9707
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
msgid "Malformed GENERIC statement at %C"
msgstr "Forma no válida de la declaración PROGRAM en %C"
-#: fortran/decl.c:9433
+#: fortran/decl.c:9718
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Expected '=>' at %C"
msgid "Expected %<=>%> at %C"
msgstr "Se esperaba '=>' en %C"
-#: fortran/decl.c:9475
+#: fortran/decl.c:9754
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "There's already a non-generic procedure with binding name '%s' for the derived type '%s' at %C"
msgid "There's already a non-generic procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
msgstr "Ya existe un procedimiento que no es genérico con el nombre de enlace '%s' para el tipo derivado '%s' en %C"
-#: fortran/decl.c:9483
+#: fortran/decl.c:9762
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Binding at %C must have the same access as already defined binding '%s'"
msgid "Binding at %C must have the same access as already defined binding %qs"
msgstr "El enlace en %C debe tener el mismo acceso que el enlace '%s' que ya está definido"
-#: fortran/decl.c:9532
+#: fortran/decl.c:9810
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected specific binding name at %C"
msgstr "Se esperaba un nombre de enlace específico en %C"
-#: fortran/decl.c:9542
+#: fortran/decl.c:9820
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' already defined as specific binding for the generic '%s' at %C"
msgid "%qs already defined as specific binding for the generic %qs at %C"
msgstr "Ya se definió '%s' como un enlace específico para el genérico '%s' en %C"
-#: fortran/decl.c:9560
+#: fortran/decl.c:9838
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Junk after GENERIC binding at %C"
msgstr "Basura después del enlace GENERIC en %C"
-#: fortran/decl.c:9595
+#: fortran/decl.c:9873
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FINAL declaration at %C must be inside a derived type CONTAINS section"
msgstr "La declaración FINAL en %C debe estar dentro de una sección de tipo derivado CONTAINS"
-#: fortran/decl.c:9606
+#: fortran/decl.c:9884
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Derived type declaration with FINAL at %C must be in the specification part of a MODULE"
msgstr "La declaración de tipo derivado con FINAL en %C debe estar en la parte de especificación de un MODULE"
-#: fortran/decl.c:9628
+#: fortran/decl.c:9906
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Empty FINAL at %C"
msgstr "FINAL vacío en %C"
-#: fortran/decl.c:9635
+#: fortran/decl.c:9913
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected module procedure name at %C"
msgstr "Se esperaba un nombre de procedimiento de módulo en %C"
-#: fortran/decl.c:9645
+#: fortran/decl.c:9923
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Expected \",\" at %C"
msgid "Expected %<,%> at %C"
msgstr "Se esperaba \",\" en %C"
-#: fortran/decl.c:9651
+#: fortran/decl.c:9929
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Unknown procedure name \"%s\" at %C"
msgid "Unknown procedure name %qs at %C"
msgstr "Nombre de procedimiento \"%s\" desconocido en %C"
-#: fortran/decl.c:9664
+#: fortran/decl.c:9942
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' at %C is already defined as FINAL procedure!"
msgid "%qs at %C is already defined as FINAL procedure!"
msgstr "¡'%s' en %C ya se había definido como un procedimiento FINAL!"
-#: fortran/decl.c:9734
+#: fortran/decl.c:10012
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unknown attribute in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
msgstr "Atributo desconocido en la declaración !GCC$ ATTRIBUTES en %C"
-#: fortran/decl.c:9780
+#: fortran/decl.c:10058
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
msgstr "Error sintáctico en la declaración !GCC$ ATTRIBUTES en %C"
-#: fortran/dependency.c:191
+#: fortran/dependency.c:105
+#, gcc-internal-format
+msgid "identical_array_ref(): inconsistent dimensions"
+msgstr ""
+
+#: fortran/dependency.c:193
#, gcc-internal-format
msgid "are_identical_variables: Bad type"
msgstr ""
@@ -50738,38 +52362,43 @@ msgstr ""
#. If a dependency is found in the case
#. elemental == ELEM_CHECK_VARIABLE, we will generate
#. a temporary, so we don't need to bother the user.
-#: fortran/dependency.c:958
+#: fortran/dependency.c:976
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "INTENT(%s) actual argument at %L might interfere with actual argument at %L."
msgstr "El argumento actual INTENT(%s) en %L puede interferir con el argumento actual en %L."
-#: fortran/dump-parse-tree.c:188
+#: fortran/dependency.c:1280
+#, gcc-internal-format
+msgid "gfc_check_dependency: expecting an EXPR_VARIABLE"
+msgstr ""
+
+#: fortran/dump-parse-tree.c:201
#, gcc-internal-format
msgid "show_array_spec(): Unhandled array shape type."
msgstr ""
-#: fortran/dump-parse-tree.c:267
+#: fortran/dump-parse-tree.c:280
#, gcc-internal-format
msgid "show_array_ref(): Unknown array reference"
msgstr ""
-#: fortran/dump-parse-tree.c:299
+#: fortran/dump-parse-tree.c:312
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
msgid "show_ref(): Bad component code"
msgstr "gfc_trans_code(): Código de declaración erróneo"
-#: fortran/dump-parse-tree.c:563
+#: fortran/dump-parse-tree.c:576
#, gcc-internal-format
msgid "show_expr(): Bad intrinsic in expression!"
msgstr ""
-#: fortran/dump-parse-tree.c:606
+#: fortran/dump-parse-tree.c:619
#, gcc-internal-format
msgid "show_expr(): Don't know how to show expr"
msgstr ""
-#: fortran/dump-parse-tree.c:2541
+#: fortran/dump-parse-tree.c:2752
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
msgid "show_code_node(): Bad statement code"
@@ -50801,653 +52430,671 @@ msgstr "gfc_trans_code(): Código de declaración erróneo"
msgid "free_expr0(): Bad expr type"
msgstr ""
-#: fortran/expr.c:973
+#: fortran/expr.c:951
#, gcc-internal-format
msgid "gfc_is_constant_expr(): Unknown expression type"
msgstr ""
-#: fortran/expr.c:1125
+#: fortran/expr.c:1103
#, gcc-internal-format
msgid "simplify_intrinsic_op(): Bad operator"
msgstr ""
-#: fortran/expr.c:1231
+#: fortran/expr.c:1209
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Index in dimension %d is out of bounds at %L"
msgstr "El índice en la dimensión %d está fuera de los límites en %L"
-#: fortran/expr.c:1419 fortran/expr.c:1470
+#: fortran/expr.c:1397 fortran/expr.c:1448
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
msgstr "El índice en la dimensión %d está fuera de los límites en %L"
-#: fortran/expr.c:1546
+#: fortran/expr.c:1524
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See -fmax-array-constructor option"
msgstr "El número de elementos en el constructor de matriz en %L requiere un incremento del límite superior %d permitido. Vea la opción -fmax-array-constructor"
-#: fortran/expr.c:2074
+#: fortran/expr.c:2052
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "elemental function arguments at %C are not compliant"
msgstr "los argumentos de la función elemental en %C no cumplen"
-#: fortran/expr.c:2118
+#: fortran/expr.c:2096
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L"
msgstr "Se requieren operandos numéricos o CHARACTER en la expresión en %L"
-#: fortran/expr.c:2143
+#: fortran/expr.c:2121
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands"
msgstr "El operador de concatenación en la expresión en %L debe tener dos operandos CHARACTER"
-#: fortran/expr.c:2150
+#: fortran/expr.c:2128
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
msgstr "El operador de concatenación en %L debe concatenar cadenas del mismo género"
-#: fortran/expr.c:2160
+#: fortran/expr.c:2138
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand"
msgstr "El operador .NOT. en la expresión en %L debe tener un operando LOGICAL"
-#: fortran/expr.c:2176
+#: fortran/expr.c:2154
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
msgstr "Se requieren operandos LOGICAL en la expresión en %L"
-#: fortran/expr.c:2187
+#: fortran/expr.c:2165
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L"
msgstr "Sólo se pueden usar operandos intrínsecos en la expresión en %L"
-#: fortran/expr.c:2195
+#: fortran/expr.c:2173
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
msgstr "Se requieren operandos numéricos en la expresión en %L"
-#: fortran/expr.c:2218
+#: fortran/expr.c:2196
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Invalid initialization expression for ALLOCATABLE component '%s' in structure constructor at %L"
msgid "Invalid initialization expression for ALLOCATABLE component %qs in structure constructor at %L"
msgstr "Expresión de inicialización no válida para el componente ALLOCATABLE '%s' en el constructor de estructura en %L"
-#: fortran/expr.c:2329
+#: fortran/expr.c:2307
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Assumed or deferred character length variable '%s' in constant expression at %L"
msgid "Assumed or deferred character length variable %qs in constant expression at %L"
msgstr "Se asume o difiere el carácter de longitud variable '%s' en la expresión constante en %L"
-#: fortran/expr.c:2395
+#: fortran/expr.c:2373
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "transformational intrinsic '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
msgid "transformational intrinsic %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
msgstr "no se permite el intrínseco transformacional '%s' en %L en una expresión de inicialización"
-#: fortran/expr.c:2426
+#: fortran/expr.c:2404
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Extension: Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
msgid "Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
msgstr "Extensión: Evaluación de una expresión de inicialización no estándar en %L"
-#: fortran/expr.c:2503 fortran/resolve.c:2575
+#: fortran/expr.c:2481 fortran/resolve.c:2579
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Function '%s' in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
msgid "Function %qs in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
msgstr "La función '%s' en la expresión de inicialización en %L debe ser una funión intrínseca"
-#: fortran/expr.c:2515
+#: fortran/expr.c:2493
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Intrinsic function '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
msgid "Intrinsic function %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
msgstr "No se permite la función intrínseco '%s' en %L en una expresión de inicialización"
-#: fortran/expr.c:2550
+#: fortran/expr.c:2528
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "PARAMETER '%s' is used at %L before its definition is complete"
msgid "PARAMETER %qs is used at %L before its definition is complete"
msgstr "Se usa el PARAMETER '%s' en %L antes de que su definición esté completa"
-#: fortran/expr.c:2570
+#: fortran/expr.c:2548
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Assumed size array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
msgid "Assumed size array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
msgstr "No se permite la matriz de tamaño asumido '%s' en %L en una expresión de inicialización"
-#: fortran/expr.c:2576
+#: fortran/expr.c:2554
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Assumed shape array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
msgid "Assumed shape array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
msgstr "No se permite la matriz de forma asumida '%s' en %L en una expresión de inicialización"
-#: fortran/expr.c:2582
+#: fortran/expr.c:2560
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Deferred array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
msgid "Deferred array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
msgstr "No se permite la matriz diferida '%s' en %L en una expresión de inicialización"
-#: fortran/expr.c:2588
+#: fortran/expr.c:2566
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Array '%s' at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
msgid "Array %qs at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
msgstr "La matriz '%s' en %L es una variable, lo cual no se reduce a una expresión constante"
-#: fortran/expr.c:2598
+#: fortran/expr.c:2576
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Parameter '%s' at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
msgid "Parameter %qs at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
msgstr "El parámetro '%s' en %L no se ha declarado o es una variable, lo cual no se reduce a una expresión constante"
-#: fortran/expr.c:2652
+#: fortran/expr.c:2630
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Expected expression type"
msgid "check_init_expr(): Unknown expression type"
msgstr "Se esperaba un tipo de expresión"
-#: fortran/expr.c:2778
+#: fortran/expr.c:2757
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Specification function '%s' at %L cannot be a statement function"
msgid "Specification function %qs at %L cannot be a statement function"
msgstr "La función de especificación '%s' en %L no puede ser una función de declaración"
-#: fortran/expr.c:2785
+#: fortran/expr.c:2764
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Specification function '%s' at %L cannot be an internal function"
msgid "Specification function %qs at %L cannot be an internal function"
msgstr "La función de especificación '%s' en %L no puede ser una función interna"
-#: fortran/expr.c:2792
+#: fortran/expr.c:2771
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Specification function '%s' at %L must be PURE"
msgid "Specification function %qs at %L must be PURE"
msgstr "La función de especificación '%s' en %L debe ser PURE"
-#: fortran/expr.c:2799
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#: fortran/expr.c:2779
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Specification function '%s' at %L cannot be RECURSIVE"
-msgid "Specification function %qs at %L cannot be RECURSIVE"
+msgid "Specification function '%s' at %L cannot be RECURSIVE"
msgstr "La función de especificación '%s' en %L no puede ser RECURSIVE"
-#: fortran/expr.c:2946
+#: fortran/expr.c:2925
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Dummy argument '%s' not allowed in expression at %L"
msgid "Dummy argument %qs not allowed in expression at %L"
msgstr "No se permite el argumento dummy '%s' en la expresión en %L"
-#: fortran/expr.c:2953
+#: fortran/expr.c:2932
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be OPTIONAL"
msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be OPTIONAL"
msgstr "El argumento dummy '%s' en %L no puede ser OPTIONAL"
-#: fortran/expr.c:2960
+#: fortran/expr.c:2939
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be INTENT(OUT)"
msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be INTENT(OUT)"
msgstr "El argumento dummy '%s' en %L no puede ser INTENT(OUT)"
-#: fortran/expr.c:2989
+#: fortran/expr.c:2968
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' cannot appear in the expression at %L"
msgid "Variable %qs cannot appear in the expression at %L"
msgstr "La variable '%s' no puede aparecer en la expresión en %L"
-#: fortran/expr.c:3020
+#: fortran/expr.c:2999
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Expected expression type"
msgid "check_restricted(): Unknown expression type"
msgstr "Se esperaba un tipo de expresión"
-#: fortran/expr.c:3040
+#: fortran/expr.c:3019
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s"
msgstr "La expresión en %L debe ser de tipo INTEGER, se encontró %s"
-#: fortran/expr.c:3052
+#: fortran/expr.c:3031
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Function '%s' at %L must be PURE"
msgid "Function %qs at %L must be PURE"
msgstr "La función '%s' en %L debe ser PURE"
-#: fortran/expr.c:3061
+#: fortran/expr.c:3040
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expression at %L must be scalar"
msgstr "La expresión en %L debe ser escalar"
-#: fortran/expr.c:3095
+#: fortran/expr.c:3074
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L"
msgstr "Rangos incompatibles en %s (%d y %d) en %L"
-#: fortran/expr.c:3109
+#: fortran/expr.c:3088
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Different shape for %s at %L on dimension %d (%d and %d)"
msgstr "Forma diferente para %s en %L en la dimensión %d (%d y %d)"
-#: fortran/expr.c:3201
+#: fortran/expr.c:3184
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L is not a VALUE"
msgid "%qs at %L is not a VALUE"
msgstr "'%s' en %L no es un VALUE"
-#: fortran/expr.c:3208
+#: fortran/expr.c:3191
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
msgstr "Rangos %d y %d incompatibles en la asignación en %L"
-#: fortran/expr.c:3215
+#: fortran/expr.c:3198
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
msgstr "El tipo de la variable es UNKNOWN en la asignación en %L"
-#: fortran/expr.c:3227
+#: fortran/expr.c:3210
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"
msgstr "NULL aparece en el lado derecho de una asignación en %L"
-#: fortran/expr.c:3237
+#: fortran/expr.c:3220
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "POINTER valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
msgid "POINTER-valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
msgstr "Una función valuada como POINTER aparece en el lado derecho de la asignación en %L"
-#: fortran/expr.c:3247
+#: fortran/expr.c:3230
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Extension: BOZ literal at %L used to initialize non-integer variable '%s'"
msgid "BOZ literal at %L used to initialize non-integer variable %qs"
msgstr "Extensión: se usa la literal BOZ en %L para inicializar la variable '%s' que no es entera"
-#: fortran/expr.c:3252 fortran/resolve.c:9548
+#: fortran/expr.c:3235 fortran/resolve.c:9912
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Extension: BOZ literal at %L outside a DATA statement and outside INT/REAL/DBLE/CMPLX"
msgid "BOZ literal at %L outside a DATA statement and outside INT/REAL/DBLE/CMPLX"
msgstr "Extensión: la literal BOZ en %L está fuera de una declaración DATA y fuera de INT/REAL/DBLE/CMPLX"
-#: fortran/expr.c:3263 fortran/resolve.c:9559
+#: fortran/expr.c:3246 fortran/resolve.c:9923
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "BOZ literal at %L is bitwise transferred non-integer symbol '%s'"
msgid "BOZ literal at %L is bitwise transferred non-integer symbol %qs"
msgstr "La literal BOZ en %L se transfiere por bits al símbolo '%s' que no es entero"
-#: fortran/expr.c:3271 fortran/resolve.c:9568
+#: fortran/expr.c:3254 fortran/resolve.c:9932
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
msgstr "Desborde aritmético por debajo del BOZ transferido por bits en %L. Esta revisión se puede desactivar con la opción -fno-range-check"
-#: fortran/expr.c:3275 fortran/resolve.c:9572
+#: fortran/expr.c:3258 fortran/resolve.c:9936
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
msgstr "Desborde aritmético del BOZ transferido por bits en %L. Esta revisión se puede desactivar con la opción -fno-range-check"
-#: fortran/expr.c:3279 fortran/resolve.c:9576
+#: fortran/expr.c:3262 fortran/resolve.c:9940
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
msgstr "NaN aritmético del BOZ transferido por bits en %L. Esta revisión se puede desactivar con la opción -fno-range-check"
-#: fortran/expr.c:3301
+#: fortran/expr.c:3284
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Incompatible types in DATA statement at %L; attempted conversion of %s to %s"
msgstr "Tipos incompatible en la declaración DATA en %L; se intentó la conversión de %s a %s"
-#: fortran/expr.c:3337
+#: fortran/expr.c:3323
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
msgstr "El objetivo de asignación de puntero no es un POINTER en %L"
-#: fortran/expr.c:3345
+#: fortran/expr.c:3331
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
msgid "%qs in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
msgstr "'%s' en la asignación de puntero en %L no puede ser un l-valor ya que es un procedimiento"
-#: fortran/expr.c:3368
+#: fortran/expr.c:3354
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Expected bounds specification for '%s' at %L"
msgid "Expected bounds specification for %qs at %L"
msgstr "Se esperaba una especificación de límites para '%s' en %L"
-#: fortran/expr.c:3373
+#: fortran/expr.c:3359
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: Bounds specification for '%s' in pointer assignment at %L"
msgid "Bounds specification for %qs in pointer assignment at %L"
msgstr "Fortran 2003: Especificación de límites para '%s' en una asignación de puntero en %L"
-#: fortran/expr.c:3386
+#: fortran/expr.c:3372
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Lower bound has to be present at %L"
msgstr "El límite inferior debe estar presente en %L"
-#: fortran/expr.c:3392
+#: fortran/expr.c:3378
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Stride must not be present at %L"
msgstr "El tranco no debe ser estar presente en %L"
-#: fortran/expr.c:3404
+#: fortran/expr.c:3390
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Either all or none of the upper bounds must be specified at %L"
msgstr "Se deben especificar todos o ninguno de los límites superiores en %L"
-#: fortran/expr.c:3430
+#: fortran/expr.c:3416
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Pointer object at %L shall not have a coindex"
msgstr "El objeto puntero en %L no debe tener un coíndice"
-#: fortran/expr.c:3451
+#: fortran/expr.c:3437
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
msgstr "Asignación de puntero de procedimiento no válida en %L"
-#: fortran/expr.c:3475
+#: fortran/expr.c:3461
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Statement function '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
msgid "Function result %qs is invalid as proc-target in procedure pointer assignment at %L"
msgstr "La función de declaración '%s' es no válida en la asignación de puntero de procedimiento en %L"
-#: fortran/expr.c:3484
+#: fortran/expr.c:3470
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Abstract interface '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
msgid "Abstract interface %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
msgstr "La interfaz abstracta '%s' es no válida en la asignación de puntero de procedimiento en %L"
-#: fortran/expr.c:3494
+#: fortran/expr.c:3480
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Statement function '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
msgid "Statement function %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
msgstr "La función de declaración '%s' es no válida en la asignación de puntero de procedimiento en %L"
-#: fortran/expr.c:3500
+#: fortran/expr.c:3486
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Internal procedure '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
msgid "Internal procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
msgstr "El procedimiento interno '%s' es no válido en la asignación de puntero de procedimiento en %L"
-#: fortran/expr.c:3507
+#: fortran/expr.c:3493
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Internal procedure '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
msgid "Intrinsic %qs at %L is invalid in procedure pointer assignment"
msgstr "El procedimiento interno '%s' es no válido en la asignación de puntero de procedimiento en %L"
-#: fortran/expr.c:3515
+#: fortran/expr.c:3501
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Nonintrinsic elemental procedure '%s' is invalid in procedure pointer assigment at %L"
msgid "Nonintrinsic elemental procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
msgstr "El procedimiento elemental que no es intrínseco '%s' es no válido en la asignación de puntero de procedimiento en %L"
-#: fortran/expr.c:3538
+#: fortran/expr.c:3524
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Mismatch in the procedure pointer assignment at %L: mismatch in the calling convention"
msgstr "No hay coincidencia en la asignación de puntero a procedimiento en %L: no hay coincidencia en la convención a llamada"
-#: fortran/expr.c:3594 fortran/expr.c:3601 fortran/resolve.c:2454
+#: fortran/expr.c:3577
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#| msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
+msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: '%s' is not a subroutine"
+msgstr "No coincide la interfaz en la asignación de puntero a procedimiento en %L: %s"
+
+#: fortran/expr.c:3589 fortran/expr.c:3596 fortran/resolve.c:2457
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "NOPASS or explicit interface required at %C"
msgid "Explicit interface required for %qs at %L: %s"
msgstr "Se requiere NOPASS o una interfaz explícita en %C"
-#: fortran/expr.c:3609
+#: fortran/expr.c:3604
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
msgstr "No coincide la interfaz en la asignación de puntero a procedimiento en %L: %s"
-#: fortran/expr.c:3618
+#: fortran/expr.c:3613
#, gcc-internal-format
msgid "Procedure pointer target %qs at %L must be either an intrinsic, host or use associated, referenced or have the EXTERNAL attribute"
msgstr ""
-#: fortran/expr.c:3635
+#: fortran/expr.c:3630
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Data-pointer-object at %L must be unlimited polymorphic, or of a type with the BIND or SEQUENCE attribute, to be compatible with an unlimited polymorphic target"
msgstr ""
-#: fortran/expr.c:3640
+#: fortran/expr.c:3635
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Different types in pointer assignment at %L; attempted assignment of %s to %s"
msgstr "Tipos diferentes en la asignación de puntero en %L; se intentó la asignación de %s a %s"
-#: fortran/expr.c:3649
+#: fortran/expr.c:3644
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
msgstr "Parámetros de tipo de género diferentes en la asignación de puntero en %L"
-#: fortran/expr.c:3656
+#: fortran/expr.c:3651
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Different ranks in pointer assignment at %L"
msgstr "Rangos diferentes en la asignación de puntero en %L"
-#: fortran/expr.c:3675
+#: fortran/expr.c:3670
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Rank remapping target is smaller than size of the pointer (%ld < %ld) at %L"
msgstr "El objetivo de remapeo de rango es menor que el tamaño del puntero (%ld < %ld) en %L"
-#: fortran/expr.c:3688
+#: fortran/expr.c:3683
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Rank remapping target must be rank 1 or simply contiguous at %L"
msgstr "El objetivo de remapeo de rango de debe ser de rango 1 o simplemente contiguo en %L"
-#: fortran/expr.c:3692
+#: fortran/expr.c:3687
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2008: Rank remapping target is not rank 1 at %L"
msgid "Rank remapping target is not rank 1 at %L"
msgstr "Fortran 2008: El objetivo de remapeo de rango no es rango 1 en %L"
-#: fortran/expr.c:3716
+#: fortran/expr.c:3711
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Target expression in pointer assignment at %L must deliver a pointer result"
msgstr "La expresión objetivo en la asignación de puntero en %L debe entregar un resultado puntero"
-#: fortran/expr.c:3724
+#: fortran/expr.c:3719
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L"
msgstr "El objetivo de asignación de puntero no es TARGET ni POINTER en %L"
-#: fortran/expr.c:3731
+#: fortran/expr.c:3726
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L"
msgstr "Objetivo erróneo en la asignación de puntero en el procedimiento PURE en %L"
-#: fortran/expr.c:3740
+#: fortran/expr.c:3735
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"
msgstr "Asignación de puntero con subíndice vectorial del lado derecho en %L"
-#: fortran/expr.c:3748
+#: fortran/expr.c:3743
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Pointer assignment target has PROTECTED attribute at %L"
msgstr "El objetivo de asignación de puntero tiene atributo PROTECTED en %L"
-#: fortran/expr.c:3761
+#: fortran/expr.c:3756
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Data target at %L shall not have a coindex"
msgstr "El objetivo de datos en %L no puede tener un coíndice"
-#: fortran/expr.c:3802
+#: fortran/expr.c:3797
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Target expression in pointer assignment at %L must deliver a pointer result"
msgid "Pointer at %L in pointer assignment might outlive the pointer target"
msgstr "La expresión objetivo en la asignación de puntero en %L debe entregar un resultado puntero"
-#: fortran/expr.c:3878
+#: fortran/expr.c:3873
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE "
msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE"
msgstr "El objetivo de inicialización de puntero en %L no debe ser ALLOCATABLE"
-#: fortran/expr.c:3884
+#: fortran/expr.c:3879
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Pointer initialization target at %C must have the TARGET attribute"
msgid "Pointer initialization target at %L must have the TARGET attribute"
msgstr "El objetivo de inicialización de puntero en %C debe tener el atributo TARGET"
-#: fortran/expr.c:3899 fortran/resolve.c:1347
+#: fortran/expr.c:3894 fortran/resolve.c:1349
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Pointer initialization target at %L must have the SAVE attribute"
msgstr "El objetivo de inicialización de puntero en %L debe tener el atributo SAVE"
-#: fortran/expr.c:3911
+#: fortran/expr.c:3906
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Procedure pointer initialization target at %L may not be a procedure pointer"
msgstr "El objetivo de inicialización de puntero a procedimiento en %L tal vez no es un puntero a procedimiento"
-#: fortran/expr.c:4804
+#: fortran/expr.c:5191
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2008: Pointer functions in variable definition context (%s) at %L"
msgstr "Fortran 2008: Funciones puntero en un contexto de definición variable (%s) en %L"
-#: fortran/expr.c:4812
+#: fortran/expr.c:5199
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Non-variable expression in variable definition context (%s) at %L"
msgstr "Expresión que no es variable en el contexto de definición variable (%s) en %L"
-#: fortran/expr.c:4820
+#: fortran/expr.c:5207
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Named constant '%s' in variable definition context (%s) at %L"
msgid "Named constant %qs in variable definition context (%s) at %L"
msgstr "Constante nombrada '%s' en el contexto de definición variable (%s) en %L"
-#: fortran/expr.c:4829
+#: fortran/expr.c:5216
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' in variable definition context (%s) at %L is not a variable"
msgid "%qs in variable definition context (%s) at %L is not a variable"
msgstr "'%s' en el contexto de definición variable (%s) en %L no es una variable"
-#: fortran/expr.c:4840
+#: fortran/expr.c:5227
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Non-POINTER in pointer association context (%s) at %L"
msgstr "Uno que no es POINTER en el contexto de asociación de puntero (%s) en %L"
-#: fortran/expr.c:4849
+#: fortran/expr.c:5236
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Named constant '%s' in variable definition context (%s) at %L"
msgid "Type inaccessible in variable definition context (%s) at %L"
msgstr "Constante nombrada '%s' en el contexto de definición variable (%s) en %L"
-#: fortran/expr.c:4862
+#: fortran/expr.c:5249
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "LOCK_TYPE in variable definition context (%s) at %L"
msgstr "LOCK_TYPE en el contexto de definición variable (%s) en %L"
-#: fortran/expr.c:4875
+#: fortran/expr.c:5262
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "LOCK_TYPE in variable definition context (%s) at %L"
msgid "LOCK_EVENT in variable definition context (%s) at %L"
msgstr "LOCK_TYPE en el contexto de definición variable (%s) en %L"
-#: fortran/expr.c:4904
+#: fortran/expr.c:5292
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Dummy argument '%s' with INTENT(IN) in pointer association context (%s) at %L"
msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in pointer association context (%s) at %L"
msgstr "Argumento dummy '%s' con INTENT(IN) en el contexto de asociación de puntero (%s) en %L"
-#: fortran/expr.c:4912
+#: fortran/expr.c:5300
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Dummy argument '%s' with INTENT(IN) in variable definition context (%s) at %L"
msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in variable definition context (%s) at %L"
msgstr "Argumento dummy '%s' con INTENT(IN) en el contexto de definición de variable (%s) en %L"
-#: fortran/expr.c:4925
+#: fortran/expr.c:5313
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' is PROTECTED and can not appear in a pointer association context (%s) at %L"
msgid "Variable %qs is PROTECTED and can not appear in a pointer association context (%s) at %L"
msgstr "La variable '%s' es PROTECTED y no puede aparecer en un contexto de asociación de puntero (%s) en %L"
-#: fortran/expr.c:4933
+#: fortran/expr.c:5321
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' is PROTECTED and can not appear in a variable definition context (%s) at %L"
msgid "Variable %qs is PROTECTED and can not appear in a variable definition context (%s) at %L"
msgstr "La variable '%s' es PROTECTED y no puede aparecer en un contexto de definición variable (%s) en %L"
-#: fortran/expr.c:4945
+#: fortran/expr.c:5333
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' can not appear in a variable definition context (%s) at %L in PURE procedure"
msgid "Variable %qs can not appear in a variable definition context (%s) at %L in PURE procedure"
msgstr "La variable '%s' no puede aparecer en un contexto de definición variable (%s) en %L en el procedimiento PURE"
-#: fortran/expr.c:5004
+#: fortran/expr.c:5392
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L associated to vector-indexed target can not be used in a variable definition context (%s)"
msgid "%qs at %L associated to vector-indexed target can not be used in a variable definition context (%s)"
msgstr "No se puede usar '%s' en %L asociado al objetivo con índice vectorial en un contexto de definición variable (%s)"
-#: fortran/expr.c:5008
+#: fortran/expr.c:5396
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L associated to expression can not be used in a variable definition context (%s)"
msgid "%qs at %L associated to expression can not be used in a variable definition context (%s)"
msgstr "No se puede usar '%s' en %L asociado a una expresión en un contexto de definición variable (%s)"
-#: fortran/expr.c:5019
+#: fortran/expr.c:5407
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Associate-name '%s' can not appear in a variable definition context (%s) at %L because its target at %L can not, either"
msgid "Associate-name %qs can not appear in a variable definition context (%s) at %L because its target at %L can not, either"
msgstr "El nombre asociado '%s' no puede aparecer en un contexto de definición variable (%s) en %L porque su obtetivo en %L tampoco puede aparecer"
-#: fortran/expr.c:5061
+#: fortran/expr.c:5449
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L associated to expression can not be used in a variable definition context (%s)"
msgid "Elements with the same value at %L and %L in vector subscript in a variable definition context (%s)"
msgstr "No se puede usar '%s' en %L asociado a una expresión en un contexto de definición variable (%s)"
-#: fortran/f95-lang.c:248
+#: fortran/f95-lang.c:249
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "can't open input file: %s"
msgstr "no se puede abrir el fichero de entrada: %s"
-#: fortran/frontend-passes.c:311
+#: fortran/frontend-passes.c:167
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "in statement"
+msgid "No location in statement"
+msgstr "en la sentencia"
+
+#: fortran/frontend-passes.c:182
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#| msgid "Expected exponent in expression at %C"
+msgid "No location in expression near %L"
+msgstr "Se esperaba un exponente en la expresión en %C"
+
+#: fortran/frontend-passes.c:381
#, gcc-internal-format
msgid "Illegal id in copy_walk_reduction_arg"
msgstr ""
-#: fortran/frontend-passes.c:711 fortran/trans-array.c:1044
-#: fortran/trans-array.c:6179 fortran/trans-array.c:7535
-#: fortran/trans-intrinsic.c:6278
+#: fortran/frontend-passes.c:781 fortran/trans-array.c:1044
+#: fortran/trans-array.c:6217 fortran/trans-array.c:7618
+#: fortran/trans-intrinsic.c:7025
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Creating array temporary at %L"
msgstr "Se crea una matriz temporal en %L"
-#: fortran/frontend-passes.c:735 fortran/frontend-passes.c:738
+#: fortran/frontend-passes.c:806 fortran/frontend-passes.c:810
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Removing call to function '%s' at %L"
msgid "Removing call to function %qs at %L"
msgstr "Se elimina la llamada a la función '%s' en %L"
-#: fortran/frontend-passes.c:1718
+#: fortran/frontend-passes.c:1797
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid operands in gimple comparison"
msgid "illegal OP in optimize_comparison"
msgstr "operandos no válidos en la comparación gimple"
-#: fortran/frontend-passes.c:1910
+#: fortran/frontend-passes.c:1989
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
msgid "Variable %qs at %L set to undefined value inside loop beginning at %L as INTENT(OUT) argument to subroutine %qs"
msgstr "La variable '%s' en %C no se puede redefinir dentro del inicio de un bucle en %L"
-#: fortran/frontend-passes.c:1917
+#: fortran/frontend-passes.c:1996
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
msgid "Variable %qs at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to subroutine %qs"
msgstr "La variable '%s' en %C no se puede redefinir dentro del inicio de un bucle en %L"
-#: fortran/frontend-passes.c:1982
+#: fortran/frontend-passes.c:2061
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
msgid "Variable %qs at %L set to undefined value inside loop beginning at %L as INTENT(OUT) argument to function %qs"
msgstr "La variable '%s' en %C no se puede redefinir dentro del inicio de un bucle en %L"
-#: fortran/frontend-passes.c:1988
+#: fortran/frontend-passes.c:2067
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
msgid "Variable %qs at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to function %qs"
msgstr "La variable '%s' en %C no se puede redefinir dentro del inicio de un bucle en %L"
-#: fortran/frontend-passes.c:2236 fortran/trans-expr.c:1522
+#: fortran/frontend-passes.c:2315 fortran/trans-expr.c:1526
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Code for reallocating the allocatable array at %L will be added"
msgstr ""
-#: fortran/frontend-passes.c:2715
+#: fortran/frontend-passes.c:2794
#, gcc-internal-format
msgid "Scalarization using DIMEN_RANGE unimplemented"
msgstr ""
@@ -51462,744 +53109,803 @@ msgstr "lista de argumentos de salida desbordada para %qs"
msgid "no input files; unwilling to write output files"
msgstr "no hay ficheros de entrada; incapaz de escribir ficheros de salida"
-#: fortran/interface.c:176
+#: fortran/interface.c:225
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in generic specification at %C"
msgstr "Error sintáctico en la especificación genérica en %C"
-#: fortran/interface.c:203
+#: fortran/interface.c:252
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C"
msgstr "Error sintáctico: Basura al final de la declaración INTERFACE en %C"
-#: fortran/interface.c:222
+#: fortran/interface.c:272
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Dummy procedure '%s' at %C cannot have a generic interface"
msgid "Dummy procedure %qs at %C cannot have a generic interface"
msgstr "El procedimiento dummy '%s' en %C no puede tener una interfaz genérica"
-#: fortran/interface.c:255
+#: fortran/interface.c:305
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid " ABSTRACT INTERFACE"
msgid "ABSTRACT INTERFACE at %C"
msgstr " INTERFAZ ABSTRACTA"
-#: fortran/interface.c:262
+#: fortran/interface.c:312
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in ABSTRACT INTERFACE statement at %C"
msgstr "Error sintáctico en la declaración ABSTRACT INTERFACE en %C"
-#: fortran/interface.c:293
+#: fortran/interface.c:343
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C"
msgstr "Error sintáctico: Basura al final de la declaración END INTERFACE en %C"
-#: fortran/interface.c:306
+#: fortran/interface.c:356
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected a nameless interface at %C"
msgstr "Se esperaba una interfaz sin nombre en %C"
-#: fortran/interface.c:319
+#: fortran/interface.c:369
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Expected 'END INTERFACE ASSIGNMENT (=)' at %C"
msgid "Expected %<END INTERFACE ASSIGNMENT (=)%> at %C"
msgstr "Se esperaba 'END INTERFACE ASSIGNMENT (=)' en %C"
-#: fortran/interface.c:350
+#: fortran/interface.c:400
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (.%s.)' at %C"
msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> at %C, "
msgstr "Se esperaba 'END INTERFACE OPERATOR (.%s.)' en %C"
-#: fortran/interface.c:353
+#: fortran/interface.c:403
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (%s)' at %C, but got %s"
msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> at %C, but got %s"
msgstr "Se esperaba 'END INTERFACE OPERATOR (%s)' en %C, pero se obtuvo %s"
-#: fortran/interface.c:367
+#: fortran/interface.c:417
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (.%s.)' at %C"
msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (.%s.)%> at %C"
msgstr "Se esperaba 'END INTERFACE OPERATOR (.%s.)' en %C"
-#: fortran/interface.c:378
+#: fortran/interface.c:429
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Expecting 'END INTERFACE %s' at %C"
msgid "Expecting %<END INTERFACE %s%> at %C"
msgstr "Se esperaba 'END INTERFACE %s' en %C"
-#: fortran/interface.c:769
+#: fortran/interface.c:619
+#, gcc-internal-format
+msgid "gfc_compare_derived_types: invalid derived type"
+msgstr ""
+
+#: fortran/interface.c:866
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Alternate return cannot appear in operator interface at %L"
msgstr "No puede aparecer una devolución alternativa en la interfaz de operador en %L"
-#: fortran/interface.c:798
+#: fortran/interface.c:895
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assignment operator interface at %L must have two arguments"
msgstr "La interfaz de operador de asignación en %L debe tener dos argumentos"
-#: fortran/interface.c:801
+#: fortran/interface.c:898
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments"
msgstr "La interfaz de operador en %L tiene el número erróneo de argumentos"
-#: fortran/interface.c:814
+#: fortran/interface.c:911
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE"
msgstr "La interfaz de operador de asignación en %L debe ser SUBROUTINE"
-#: fortran/interface.c:832
+#: fortran/interface.c:929
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assignment operator interface at %L must not redefine an INTRINSIC type assignment"
msgstr "La interfaz de operador de asignación en %L no debe redefinir una asignación de tipo INTRINSIC"
-#: fortran/interface.c:841
+#: fortran/interface.c:938
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION"
msgstr "La interfaz de operador intrínseco en %L debe ser FUNCTION"
-#: fortran/interface.c:852
+#: fortran/interface.c:949
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(OUT) or INTENT(INOUT)"
msgstr "El primer argumento de la asignación definida en %L debe ser INTENT(OUT) o INTENT(INOUT)"
-#: fortran/interface.c:859
+#: fortran/interface.c:956
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
msgstr "El segundo argumento de la asignación definida en %L debe ser INTENT(IN)"
-#: fortran/interface.c:868 fortran/resolve.c:15452
+#: fortran/interface.c:965 fortran/resolve.c:15873
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
msgstr "El primer argumento de la interfaz de operador en %L debe ser INTENT(IN)"
-#: fortran/interface.c:875 fortran/resolve.c:15470
+#: fortran/interface.c:972 fortran/resolve.c:15891
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
msgstr "El segundo argumento de la interfaz de operador en %L debe ser INTENT(IN)"
-#: fortran/interface.c:980
+#: fortran/interface.c:1077
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface"
msgstr "La interfaz de operador en %L genera un conflicto con la interfaz intrínseca"
-#: fortran/interface.c:1312 fortran/interface.c:1371
+#: fortran/interface.c:1409 fortran/interface.c:1468
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "check_dummy_characteristics: Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
msgstr ""
-#: fortran/interface.c:1484
+#: fortran/interface.c:1581
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "check_result_characteristics (1): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
msgstr ""
-#: fortran/interface.c:1531
+#: fortran/interface.c:1628
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "check_result_characteristics (2): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
msgstr ""
-#: fortran/interface.c:1698
+#: fortran/interface.c:1796
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Procedure '%s' in %s at %L has no explicit interface"
msgid "Procedure %qs in %s at %L has no explicit interface"
msgstr "El procedimiento '%s' en %s en %L no tiene una interfaz explícita"
-#: fortran/interface.c:1701
+#: fortran/interface.c:1799
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Procedure '%s' in %s at %L is neither function nor subroutine"
msgid "Procedure %qs in %s at %L is neither function nor subroutine"
msgstr "El procedimiento '%s' en %s en %L no es ni función ni subrutina"
-#: fortran/interface.c:1713
+#: fortran/interface.c:1811
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "In %s at %L procedures must be either all SUBROUTINEs or all FUNCTIONs"
msgstr "En %s en %L los procedimientos deben ser o todos SUBROUTINE o todos FUNCTION"
-#: fortran/interface.c:1717
+#: fortran/interface.c:1815
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "In %s at %L procedures must be all FUNCTIONs as the generic name is also the name of a derived type"
msgstr "En %s en %L los procedimientos deben ser puras FUNCTIONs ya que el nombre genérico es también el nombre de un tipo derivado"
-#: fortran/interface.c:1725
+#: fortran/interface.c:1823
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Fortran 2008: Internal procedure '%s' in %s at %L"
msgid "Internal procedure %qs in %s at %L"
msgstr "Fortran 2008: Procedimiento interno '%s' en %s en %L"
-#: fortran/interface.c:1782 fortran/interface.c:1786
+#: fortran/interface.c:1880 fortran/interface.c:1885
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Ambiguous interfaces '%s' and '%s' in %s at %L"
-msgid "Ambiguous interfaces %qs and %qs in %s at %L"
+msgid "Ambiguous interfaces in %s for %qs at %L and %qs at %L"
msgstr "Las interfaces '%s' y '%s' son ambiguas en %s en %L"
-#: fortran/interface.c:1790
+#: fortran/interface.c:1890
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Although not referenced, '%s' has ambiguous interfaces at %L"
msgid "Although not referenced, %qs has ambiguous interfaces at %L"
msgstr "Aunque no esté referenciado, '%s' tiene interfaces ambiguas en %L"
-#: fortran/interface.c:1825
+#: fortran/interface.c:1925
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L is not a module procedure"
msgid "%qs at %L is not a module procedure"
msgstr "'%s' en %L no es un procedimiento de módulo"
-#: fortran/interface.c:2029
+#: fortran/interface.c:2128
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
msgid "The assumed-rank array at %L requires that the dummy argument %qs has assumed-rank"
msgstr "La matriz de forma asumida en %L debe ser un argumento de prueba"
-#: fortran/interface.c:2034
+#: fortran/interface.c:2131
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (scalar and rank-%d)"
msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (scalar and rank-%d)"
msgstr "No coincide el rango en el argumento '%s' en %L (escalar y rango %d)"
-#: fortran/interface.c:2039
+#: fortran/interface.c:2134
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (rank-%d and scalar)"
msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and scalar)"
msgstr "No coincide el rango en el argumento '%s' en %L (rango %d y escalar)"
-#: fortran/interface.c:2044
+#: fortran/interface.c:2137
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (rank-%d and rank-%d)"
msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and rank-%d)"
msgstr "No coincide el rango en el argumento '%s' en %L (rango %d y rango %d)"
-#: fortran/interface.c:2087
+#: fortran/interface.c:2179
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Invalid procedure argument at %L"
msgstr "Argumento de procedimiento no válido en %L"
-#: fortran/interface.c:2095 fortran/interface.c:2122
+#: fortran/interface.c:2188 fortran/interface.c:2216
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Interface mismatch in dummy procedure '%s' at %L: %s"
msgid "Interface mismatch in dummy procedure %qs at %L: %s"
msgstr "La interfaz no coincide en el procedimiento dummy '%s' en %L: %s"
-#: fortran/interface.c:2133
+#: fortran/interface.c:2227
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Actual argument to contiguous pointer dummy '%s' at %L must be simply contigous"
msgid "Actual argument to contiguous pointer dummy %qs at %L must be simply contiguous"
msgstr "El argumento actual para el puntero dummy contiguo '%s' en %L debe ser simplemente contiguo"
-#: fortran/interface.c:2148
+#: fortran/interface.c:2247
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Type mismatch in argument '%s' at %L; passed %s to %s"
msgid "Type mismatch in argument %qs at %L; passed %s to %s"
msgstr "No coincide el tipo en el argumento '%s' en %L; se pasa %s a %s"
-#: fortran/interface.c:2157
+#: fortran/interface.c:2256
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
msgid "Assumed-type actual argument at %L requires that dummy argument %qs is of assumed type"
msgstr "El argumento actual de forma asumida en %L es incompatible con el argumento dummy de forma no asumida '%s' debido al atributo VOLATILE"
-#: fortran/interface.c:2173
+#: fortran/interface.c:2272
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Actual argument to '%s' at %L must be polymorphic"
msgid "Actual argument to %qs at %L must be polymorphic"
msgstr "El argumento actual para '%s' en %L debe ser polimórfico"
-#: fortran/interface.c:2186
+#: fortran/interface.c:2282
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Actual argument to '%s' at %L must have the same declared type"
msgid "Actual argument to %qs at %L must have the same declared type"
msgstr "El argumento actual para '%s' en %L debe tener el mismo tipo declarado"
-#: fortran/interface.c:2201
+#: fortran/interface.c:2297
#, gcc-internal-format
msgid "Actual argument to %qs at %L must be unlimited polymorphic since the formal argument is a pointer or allocatable unlimited polymorphic entity [F2008: 12.5.2.5]"
msgstr ""
-#: fortran/interface.c:2212
+#: fortran/interface.c:2308
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Actual argument to '%s' at %L must be a coarray"
msgid "Actual argument to %qs at %L must be a coarray"
msgstr "El argumento actual para '%s' en %L debe ser una comatriz"
-#: fortran/interface.c:2231
+#: fortran/interface.c:2327
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Corank mismatch in argument '%s' at %L (%d and %d)"
msgid "Corank mismatch in argument %qs at %L (%d and %d)"
msgstr "No coincide el corango en el argumento '%s' en %L (%d y %d)"
-#: fortran/interface.c:2249
+#: fortran/interface.c:2345
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Actual argument to '%s' at %L must be simply contiguous"
msgid "Actual argument to %qs at %L must be simply contiguous or an element of such an array"
msgstr "El argumento actual para '%s' en %L debe ser simplemente contiguo"
-#: fortran/interface.c:2264
+#: fortran/interface.c:2360
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy '%s' at %L, which is LOCK_TYPE or has a LOCK_TYPE component"
msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy %qs at %L, which is LOCK_TYPE or has a LOCK_TYPE component"
msgstr "Argumento actual para el dummy que no es INTENT(OUT) '%s' en %L, el cual es LOCK_TYPE o tiene un componente LOCK_TYPE"
-#: fortran/interface.c:2279
+#: fortran/interface.c:2375
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy '%s' at %L, which is LOCK_TYPE or has a LOCK_TYPE component"
msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy %qs at %L, which is EVENT_TYPE or has a EVENT_TYPE component"
msgstr "Argumento actual para el dummy que no es INTENT(OUT) '%s' en %L, el cual es LOCK_TYPE o tiene un componente LOCK_TYPE"
-#: fortran/interface.c:2298
+#: fortran/interface.c:2394
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Dummy argument '%s' has to be a pointer or assumed-shape array without CONTIGUOUS attribute - as actual argument at %L is not simply contiguous and both are ASYNCHRONOUS or VOLATILE"
msgid "Dummy argument %qs has to be a pointer, assumed-shape or assumed-rank array without CONTIGUOUS attribute - as actual argument at %L is not simply contiguous and both are ASYNCHRONOUS or VOLATILE"
msgstr "El argumento dummy '%s' tiene que ser un puntero o una matriz de tamaño asumida sin atributo CONTIGUOUS - porque el argumento actual en %L no es simplemente contiguo y ambos son ASYNCHRONOUS o VOLATILE"
-#: fortran/interface.c:2311
+#: fortran/interface.c:2407
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray, INTENT(OUT) dummy argument '%s'"
msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray, INTENT(OUT) dummy argument %qs"
msgstr "Se pasa una comatriz en %L al argumento dummy INTENT(OUT) '%s', que no es comatriz, alojable"
-#: fortran/interface.c:2318
+#: fortran/interface.c:2414
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray dummy argument '%s', which is invalid if the allocation status is modified"
msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray dummy argument %qs, which is invalid if the allocation status is modified"
msgstr "Se pasa una comatriz en %L al argumento dummy '%s' que no es comatriz, el cual es no válido si se modifica el estado de alojamiento"
-#: fortran/interface.c:2381
+#: fortran/interface.c:2477
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Polymorphic scalar passed to array dummy argument '%s' at %L"
msgid "Polymorphic scalar passed to array dummy argument %qs at %L"
msgstr "Se pasó un escalar polimórfico al argumento dummy de matriz '%s' en %L"
-#: fortran/interface.c:2390
+#: fortran/interface.c:2486
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Element of assumed-shaped or pointer array passed to array dummy argument '%s' at %L"
msgid "Element of assumed-shaped or pointer array passed to array dummy argument %qs at %L"
msgstr "Se pasó un elemento de forma asumida o puntero a matriz al argumento dummy de matriz '%s' en %L"
-#: fortran/interface.c:2402
+#: fortran/interface.c:2498
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Extension: Scalar non-default-kind, non-C_CHAR-kind CHARACTER actual argument with array dummy argument '%s' at %L"
msgid "Extension: Scalar non-default-kind, non-C_CHAR-kind CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
msgstr "Extensión: Argumento actual CHARACTER de género diferente a C_CHAR, sin género por defecto escalar con argumento dummy de matriz '%s' en %L"
-#: fortran/interface.c:2410
+#: fortran/interface.c:2506
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: Scalar CHARACTER actual argument with array dummy argument '%s' at %L"
msgid "Fortran 2003: Scalar CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
msgstr "Fortran 2003: Argumento actual CHARACTER escalar con argumento dummy de matriz '%s' en %L"
-#: fortran/interface.c:2739
+#: fortran/interface.c:2833
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Keyword argument '%s' at %L is not in the procedure"
msgid "Keyword argument %qs at %L is not in the procedure"
msgstr "El argumento de palabra clave '%s' en %L no está en el procedimiento"
-#: fortran/interface.c:2747
+#: fortran/interface.c:2841
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Keyword argument '%s' at %L is already associated with another actual argument"
msgid "Keyword argument %qs at %L is already associated with another actual argument"
msgstr "El argumento de palabra clave '%s' en %L ya está asociado con otro argumento actual"
-#: fortran/interface.c:2757
+#: fortran/interface.c:2851
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
msgstr "Más argumentos actuales que formales en la llamada a procedimento en %L"
-#: fortran/interface.c:2769 fortran/interface.c:3139
+#: fortran/interface.c:2863 fortran/interface.c:3243
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
msgstr "Falta la especificación de devolución alternativa en la llamada a subrutina en %L"
-#: fortran/interface.c:2777
+#: fortran/interface.c:2871
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected alternate return spec in subroutine call at %L"
msgstr "Especificación de devolución alternativa inesperada en la llamada a subrutina en %L"
-#: fortran/interface.c:2804
+#: fortran/interface.c:2898
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Unexpected NULL() intrinsic at %L to dummy '%s'"
msgid "Unexpected NULL() intrinsic at %L to dummy %qs"
msgstr "Intrínseco NULL inesperado en %L para el dummy '%s'"
-#: fortran/interface.c:2807
+#: fortran/interface.c:2901
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Fortran 2008: Null pointer at %L to non-pointer dummy '%s'"
msgid "Fortran 2008: Null pointer at %L to non-pointer dummy %qs"
msgstr "Fortran 2008: Puntero nulo en %L a un dummy '%s' que no es puntero"
-#: fortran/interface.c:2831
+#: fortran/interface.c:2925
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Actual argument at %L to assumed-type dummy is of derived type with type-bound or FINAL procedures"
msgstr ""
-#: fortran/interface.c:2853
+#: fortran/interface.c:2948
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument '%s' at %L"
msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument %qs at %L"
msgstr "No coincide la longitud de carácter (%ld/%ld) entre el argumento actual y el argumento dummy puntero o alojable '%s' en %L"
-#: fortran/interface.c:2861
+#: fortran/interface.c:2956
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument '%s' at %L"
msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument %qs at %L"
msgstr "No coincide la longitud de carácter (%ld/%ld) entre el argumento actual y el argumento dummy de forma asumida '%s' en %L"
-#: fortran/interface.c:2875
+#: fortran/interface.c:2970
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Actual argument at %L to allocatable or pointer dummy argument '%s' must have a deferred length type parameter if and only if the dummy has one"
msgid "Actual argument at %L to allocatable or pointer dummy argument %qs must have a deferred length type parameter if and only if the dummy has one"
msgstr "El argumento actual en %L para el argumento alojable o dummy puntero '%s' debe tener un parámetro de tipo de longitud diferido si y sólo si el dummy tiene uno"
-#: fortran/interface.c:2892
+#: fortran/interface.c:2988
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument '%s' (%lu/%lu) at %L"
msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
msgstr "La longitud del carácter del argumento actual es más corta que la del argumento dummy '%s' (%lu/%lu) en %L"
-#: fortran/interface.c:2897
+#: fortran/interface.c:2994
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument '%s' (%lu/%lu) at %L"
msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
msgstr "El argumento actual contiene muy pocos elementos para el argumento dummy '%s' (%lu/%lu) en %L"
-#: fortran/interface.c:2916
+#: fortran/interface.c:3013
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Expected a procedure pointer for argument '%s' at %L"
msgid "Expected a procedure pointer for argument %qs at %L"
msgstr "Se esperaba un puntero procedimiento para el argumento '%s' en %L"
-#: fortran/interface.c:2932
+#: fortran/interface.c:3029
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Expected a procedure for argument '%s' at %L"
msgid "Expected a procedure for argument %qs at %L"
msgstr "Falta un procedimiento para el argumento '%s' en %L"
-#: fortran/interface.c:2946
+#: fortran/interface.c:3043
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Actual argument for '%s' cannot be an assumed-size array at %L"
msgid "Actual argument for %qs cannot be an assumed-size array at %L"
msgstr "El argumento actual para '%s' no puede ser una matriz de tamaño asumido en %L"
-#: fortran/interface.c:2955
+#: fortran/interface.c:3052
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
msgid "Actual argument for %qs must be a pointer at %L"
msgstr "El argumento actual para '%s' debe ser un puntero en %L"
-#: fortran/interface.c:2965
+#: fortran/interface.c:3062
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Fortran 2008: Non-pointer actual argument at %L to pointer dummy '%s'"
msgid "Fortran 2008: Non-pointer actual argument at %L to pointer dummy %qs"
msgstr "Fortran 2008: El argumento actual que no es puntero en %L para el puntero dummy '%s'"
-#: fortran/interface.c:2975
+#: fortran/interface.c:3072
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Coindexed actual argument at %L to pointer dummy '%s'"
msgid "Coindexed actual argument at %L to pointer dummy %qs"
msgstr "Argumento actual coindizado en %L para el puntero dummy '%s'"
-#: fortran/interface.c:2988
+#: fortran/interface.c:3085
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Coindexed actual argument at %L to allocatable dummy '%s' requires INTENT(IN)"
msgid "Coindexed actual argument at %L to allocatable dummy %qs requires INTENT(IN)"
msgstr "El argumento actual coindizado en %L para el dummy alojable '%s' requiere INTENT(IN)"
-#: fortran/interface.c:3002
+#: fortran/interface.c:3099
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Coindexed ASYNCHRONOUS or VOLATILE actual argument at %L requires that dummy '%s' has neither ASYNCHRONOUS nor VOLATILE"
msgid "Coindexed ASYNCHRONOUS or VOLATILE actual argument at %L requires that dummy %qs has neither ASYNCHRONOUS nor VOLATILE"
msgstr "El argumento actual coindizado ASYNCHRONOUS o VOLATILE en %L requiere que el dummy '%s' no tenga ASYNCHRONOUS ni VOLATILE"
-#: fortran/interface.c:3016
+#: fortran/interface.c:3113
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Coindexed actual argument at %L with allocatable ultimate component to dummy '%s' requires either VALUE or INTENT(IN)"
msgid "Coindexed actual argument at %L with allocatable ultimate component to dummy %qs requires either VALUE or INTENT(IN)"
msgstr "El argumento actual coindizado en %L con componente último alojable para el dummy '%s' requiere uno de VALUE o INTENT(IN)"
-#: fortran/interface.c:3028
+#: fortran/interface.c:3125
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Actual CLASS array argument for '%s' must be a full array at %L"
msgid "Actual CLASS array argument for %qs must be a full array at %L"
msgstr "El argumento de la matriz CLASS actual para '%s' debe ser una matriz completa en %L"
-#: fortran/interface.c:3038
+#: fortran/interface.c:3135
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Actual argument for '%s' must be ALLOCATABLE at %L"
msgid "Actual argument for %qs must be ALLOCATABLE at %L"
msgstr "El argumento actual para '%s' debe ser ALLOCATABLE en %L"
-#: fortran/interface.c:3067
+#: fortran/interface.c:3164
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE or ASYNCHRONOUS attribute of the dummy argument '%s'"
msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE or ASYNCHRONOUS attribute of the dummy argument %qs"
msgstr "El argumento actual de sección de matriz con subíndices vectoriales en %L es incompatible con el atributo INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE o ASYNCHRONOUS del argumento dummy '%s'"
-#: fortran/interface.c:3085
+#: fortran/interface.c:3183
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
msgstr "El argumento actual de forma asumida en %L es incompatible con el argumento dummy de forma no asumida '%s' debido al atributo VOLATILE"
-#: fortran/interface.c:3097
+#: fortran/interface.c:3200
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
msgstr "El argumento actual de sección de matriz en %L es incompatible con el argumento dummy de forma no asumida '%s' debido al atributo VOLATILE"
-#: fortran/interface.c:3116
+#: fortran/interface.c:3220
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
msgstr "El argumento actual de matriz de puntero en %L requiere un argumento dummy de forma asumida o matriz de puntero '%s' debido al atributo VOLATILE"
-#: fortran/interface.c:3146
+#: fortran/interface.c:3250
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Missing actual argument for argument '%s' at %L"
msgid "Missing actual argument for argument %qs at %L"
msgstr "Falta el argumento actual para el argumento '%s' en %L"
-#: fortran/interface.c:3263
+#: fortran/interface.c:3367
#, gcc-internal-format
msgid "compare_actual_expr(): Bad component code"
msgstr ""
-#: fortran/interface.c:3292
+#: fortran/interface.c:3396
#, gcc-internal-format
msgid "check_some_aliasing(): List mismatch"
msgstr ""
-#: fortran/interface.c:3318
+#: fortran/interface.c:3422
#, gcc-internal-format
msgid "check_some_aliasing(): corrupted data"
msgstr ""
-#: fortran/interface.c:3328
+#: fortran/interface.c:3432
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument '%s' and INTENT(%s) argument '%s' at %L"
msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument %qs and INTENT(%s) argument %qs at %L"
msgstr "El mismo argumento actual está asociado con el argumento INTENT(%s) '%s' y el argumento INTENT(%s) '%s' en %L"
-#: fortran/interface.c:3358
+#: fortran/interface.c:3462
#, gcc-internal-format
msgid "check_intents(): List mismatch"
msgstr ""
-#: fortran/interface.c:3378
+#: fortran/interface.c:3482
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute"
msgstr "El argumento del procedimiento en %L es local a un procedimiento PURE y tiene el atributo POINTER"
-#: fortran/interface.c:3390
+#: fortran/interface.c:3494
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to an INTENT(%s) argument"
msgstr "El argumento coindizado en %L en un procedimiento PURE se pasa a un argumento INTENT(%s)"
-#: fortran/interface.c:3400
+#: fortran/interface.c:3504
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to a POINTER dummy argument"
msgstr "El argumento actual coindizado en %L es un procedimiento PURE se pasa a un argumento dummy POINTER"
-#: fortran/interface.c:3411
+#: fortran/interface.c:3515
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Coindexed polymorphic actual argument at %L is passed polymorphic dummy argument '%s'"
msgid "Coindexed polymorphic actual argument at %L is passed polymorphic dummy argument %qs"
msgstr "El argumento actual polimórfico coindizado en %L se pasa al argumento dummy polimórfico '%s'"
-#: fortran/interface.c:3439 fortran/interface.c:3449
+#: fortran/interface.c:3543 fortran/interface.c:3553
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Procedure '%s' called at %L is not explicitly declared"
msgid "Procedure %qs called at %L is not explicitly declared"
msgstr "El procedimiento '%s' que se llama en %L no tiene una interfaz explícita"
-#: fortran/interface.c:3445
+#: fortran/interface.c:3549
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Procedure '%s' called with an implicit interface at %L"
msgid "Procedure %qs called with an implicit interface at %L"
msgstr "Se llamó al procedimiento '%s' con una interfaz implícita en %L"
-#: fortran/interface.c:3459
+#: fortran/interface.c:3563
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "The pointer object '%s' at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
msgid "The pointer object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
msgstr "El objeto puntero '%s' en %L debe tener una interfaz de función explícita o declrararse como matriz"
-#: fortran/interface.c:3467
+#: fortran/interface.c:3571
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "The allocatable object '%s' at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
msgid "The allocatable object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
msgstr "El objeto allocatable '%s' en %L debe tener una interfaz de función explícita o declararse como matriz"
-#: fortran/interface.c:3475
+#: fortran/interface.c:3579
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Allocatable function '%s' at %L must have an explicit function interface"
msgid "Allocatable function %qs at %L must have an explicit function interface"
msgstr "La función allocatable '%s' en %L debe tener una interfaz de función explícita"
-#: fortran/interface.c:3485
+#: fortran/interface.c:3589
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure '%s' at %L"
msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure %qs at %L"
msgstr "El argumento de palabra clave requiere una interfaz explícita para el procedimiento '%s' en %L"
-#: fortran/interface.c:3494
+#: fortran/interface.c:3598
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Symbol '%s' at %L already has an explicit interface"
msgid "Assumed-type argument %s at %L requires an explicit interface"
msgstr "El símbolo '%s' en %L ya tenía una interfaz explícita"
-#: fortran/interface.c:3507
+#: fortran/interface.c:3611
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Actual argument of LOCK_TYPE or with LOCK_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure '%s'"
msgid "Actual argument of LOCK_TYPE or with LOCK_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
msgstr "El argumento actual de LOCK_TYPE o con componente LOCK_TYPE en %L requiere una interfaz explícita para el procedimiento '%s'"
-#: fortran/interface.c:3520
+#: fortran/interface.c:3624
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Actual argument of LOCK_TYPE or with LOCK_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure '%s'"
msgid "Actual argument of EVENT_TYPE or with EVENT_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
msgstr "El argumento actual de LOCK_TYPE o con componente LOCK_TYPE en %L requiere una interfaz explícita para el procedimiento '%s'"
-#: fortran/interface.c:3529
+#: fortran/interface.c:3633
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "MOLD argument to NULL required at %L"
msgstr "se requiere el argumento MOLD para NULL en %L"
-#: fortran/interface.c:3537
+#: fortran/interface.c:3641
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure '%s' at %L"
msgid "Assumed-rank argument requires an explicit interface at %L"
msgstr "El argumento de palabra clave requiere una interfaz explícita para el procedimiento '%s' en %L"
-#: fortran/interface.c:3575
+#: fortran/interface.c:3679
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Procedure pointer component '%s' called with an implicit interface at %L"
msgid "Procedure pointer component %qs called with an implicit interface at %L"
msgstr "Se llamó al procedimiento de componente puntero '%s' con una interfaz implícita en %L"
-#: fortran/interface.c:3586
+#: fortran/interface.c:3690
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component '%s' at %L"
msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component %qs at %L"
msgstr "El argumento de palabra clave requiere una interfaz explícita para el procedimiento de componente puntero '%s' en %L"
-#: fortran/interface.c:3671
+#: fortran/interface.c:3775
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "MOLD= required in NULL() argument at %L: Ambiguity between specific functions %s and %s"
msgstr "Se require MOLD= en un argumento NULL en %L: Ambigüedad entre las funciones específicas %s y %s "
-#: fortran/interface.c:3741
+#: fortran/interface.c:3845
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
msgid "Unable to find symbol %qs"
msgstr "%q+D es un alias del símbolo sin definir %qE"
-#: fortran/interface.c:4108
+#: fortran/interface.c:4212
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Entity '%s' at %C is already present in the interface"
msgid "Entity %qs at %L is already present in the interface"
msgstr "La entidad '%s' en %C ya está presente en la interfaz"
-#: fortran/interface.c:4224
+#: fortran/interface.c:4329
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "internal error - too many interface type"
msgid "gfc_add_interface(): Bad interface type"
msgstr "error interno - demasiados tipos de interfaz"
-#: fortran/interface.c:4319
+#: fortran/interface.c:4423
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Can't overwrite GENERIC '%s' at %L"
msgid "Can't overwrite GENERIC %qs at %L"
msgstr "No se puede sobreescribir el GENERIC '%s' en %L"
-#: fortran/interface.c:4331
+#: fortran/interface.c:4435
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE"
msgid "%qs at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE"
msgstr "'%s' en %L sobreescribe un enlace de procedimiento declarad como NON_OVERRIDABLE"
-#: fortran/interface.c:4339
+#: fortran/interface.c:4443
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding"
msgid "%qs at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding"
msgstr "'%s' en %L no debe ser DEFERRED porque sobreescribe un enlazado que no es DEFERRED"
-#: fortran/interface.c:4347
+#: fortran/interface.c:4451
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE"
msgid "%qs at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE"
msgstr "'%s' en %L sobreescribe un procedimiento PURE y también debe ser PURE"
-#: fortran/interface.c:4356
+#: fortran/interface.c:4460
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL"
msgid "%qs at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL"
msgstr "'%s' en %L sobreescribe un procedimiento ELEMENTAL y también debe ser ELEMENTAL"
-#: fortran/interface.c:4362
+#: fortran/interface.c:4466
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either"
msgid "%qs at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either"
msgstr "'%s' en %L sobreeescribe un procedimiento que no es ELEMENTAL y tampoco debe ser ELEMENTAL"
-#: fortran/interface.c:4371
+#: fortran/interface.c:4475
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE"
msgid "%qs at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE"
msgstr "'%s' en %L sobreescribe una SUBROUTINE y también debe ser una SUBROUTINE"
-#: fortran/interface.c:4382
+#: fortran/interface.c:4486
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION"
msgid "%qs at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION"
msgstr "'%s' en %L sobreescribe una FUNCTION y también debe ser una FUNCTION"
-#: fortran/interface.c:4390
+#: fortran/interface.c:4494
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Argument mismatch for the overriding procedure '%s' at %L: %s"
msgid "Result mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
msgstr "La interfaz no coincide en el procedimiento '%s' que sobreescribe en %L: %s"
-#: fortran/interface.c:4401
+#: fortran/interface.c:4505
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE"
msgid "%qs at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE"
msgstr "'%s' en %L sobreescribe un procedimiento PUBLIC y no debe ser PRIVATE"
-#: fortran/interface.c:4431
+#: fortran/interface.c:4535
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Dummy argument '%s' of '%s' at %L should be named '%s' as to match the corresponding argument of the overridden procedure"
msgid "Dummy argument %qs of %qs at %L should be named %qs as to match the corresponding argument of the overridden procedure"
msgstr "El argumento dummy '%s' de '%s' en %L se debe llamar '%s' para que coincida con el argumento correspondiente al procedimiento sobreescrito"
-#: fortran/interface.c:4442
+#: fortran/interface.c:4547
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Argument mismatch for the overriding procedure '%s' at %L: %s"
msgid "Argument mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
msgstr "La interfaz no coincide en el procedimiento '%s' que sobreescribe en %L: %s"
-#: fortran/interface.c:4451
+#: fortran/interface.c:4556
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure"
msgid "%qs at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure"
msgstr "'%s' en %L debe tener el mismo nombre de argumentos formales que el procedimiento sobreeescrito"
-#: fortran/interface.c:4460
+#: fortran/interface.c:4565
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS"
msgid "%qs at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS"
msgstr "'%s' en %L sobreescribe un enlace NOPASS y también debe ser NOPASS"
-#: fortran/interface.c:4471
+#: fortran/interface.c:4576
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS"
msgid "%qs at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS"
msgstr "'%s' en %L sobreescribe un enlace con PASS y también debe ser PASS"
-#: fortran/interface.c:4478
+#: fortran/interface.c:4583
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure"
msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure"
msgstr "El argumento dummy del objeto pasado de '%s' en %L debe estar en la misma posición que el argumento dummy del objeto pasado del procedimiento sobreescrito"
+#: fortran/interface.c:4604
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#| msgid "%s tag at %L must be of type %s"
+msgid "DTIO dummy argument at %L must be of type %s"
+msgstr "La etiqueta %s en %L debe ser de tipo %s"
+
+#: fortran/interface.c:4611
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#| msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
+msgid "DTIO dummy argument at %L must be of KIND = %d"
+msgstr "El argumento dim en %L debe ser de tipo entero"
+
+#: fortran/interface.c:4618
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#| msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must be scalar"
+msgid "DTIO dummy argument at %L be a scalar"
+msgstr "El argumento dummy de objeto pasado de '%s' en %L debe ser escalar"
+
+#: fortran/interface.c:4622
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#| msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
+msgid "DTIO dummy argument at %L must be an ASSUMED SHAPE ARRAY"
+msgstr "El argumento %s en %L debe ser de longitud uno"
+
+#: fortran/interface.c:4626
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#| msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
+msgid "DTIO dummy argument at %L must have intent %s"
+msgstr "El argumento actual para '%s' debe ser un puntero en %L"
+
+#: fortran/interface.c:4685 fortran/interface.c:4729
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#| msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
+msgid "Alternate return at %L is not permitted in a DTIO procedure"
+msgstr "No se permite la declaración DATA en %C en un procedimiento PURE"
+
+#: fortran/interface.c:4697
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#| msgid "ELEMENTAL procedure '%s' at %L must have an explicit interface"
+msgid "DTIO procedure '%s' at %L must be a subroutine"
+msgstr "El procedimiento ELEMENTAL '%s' en %L debe tener una interfaz explícita"
+
+#: fortran/interface.c:4706
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#| msgid "too few arguments to procedure `%s'"
+msgid "Too few dummy arguments in DTIO procedure '%s' at %L"
+msgstr "faltan argumentos para el procedimiento `%s'"
+
+#: fortran/interface.c:4713
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#| msgid "too many arguments to procedure `%s'"
+msgid "Too many dummy arguments in DTIO procedure '%s' at %L"
+msgstr "demasiados argumentos para el procedimiento `%s'"
+
#: fortran/intrinsic.c:196
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
@@ -52252,1343 +53958,1400 @@ msgstr "El intrínseco '%s' en %L no se incluye en el estándar seleccionado, pe
msgid "make_generic(): Can't find generic symbol %qs"
msgstr ""
-#: fortran/intrinsic.c:3871
+#: fortran/intrinsic.c:4094
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Too many arguments in call to '%s' at %L"
msgid "Too many arguments in call to %qs at %L"
msgstr "Demasiados argumentos en la llamada a '%s' en %L"
-#: fortran/intrinsic.c:3886
+#: fortran/intrinsic.c:4109
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The argument list functions %%VAL, %%LOC or %%REF are not allowed in this context at %L"
msgstr "No se permiten las funciones de lista de argumentos %%VAL, %%LOC o %%REF en este contexto en %L"
-#: fortran/intrinsic.c:3889
+#: fortran/intrinsic.c:4112
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Can't find keyword named '%s' in call to '%s' at %L"
msgid "Can't find keyword named %qs in call to %qs at %L"
msgstr "No se puede encontrar la palabra clave nombrada '%s' en la llamada a '%s' en %L"
-#: fortran/intrinsic.c:3896
+#: fortran/intrinsic.c:4119
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Argument '%s' appears twice in call to '%s' at %L"
msgid "Argument %qs appears twice in call to %qs at %L"
msgstr "El argumento '%s' aparece dos veces en la llamada a '%s' en %L"
-#: fortran/intrinsic.c:3910
+#: fortran/intrinsic.c:4133
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Missing actual argument '%s' in call to '%s' at %L"
msgid "Missing actual argument %qs in call to %qs at %L"
msgstr "Falta el argumento actual '%s' en la llamada a '%s' en %L"
-#: fortran/intrinsic.c:3925
+#: fortran/intrinsic.c:4148
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ALTERNATE RETURN not permitted at %L"
msgstr "No se permite ALTERNATE RETURN en %L"
-#: fortran/intrinsic.c:3982
+#: fortran/intrinsic.c:4205
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Type of argument '%s' in call to '%s' at %L should be %s, not %s"
msgid "Type of argument %qs in call to %qs at %L should be %s, not %s"
msgstr "El tipo del argumento '%s' en la llamada a '%s' en %L debe ser %s, no %s"
-#: fortran/intrinsic.c:4088
+#: fortran/intrinsic.c:4311
#, gcc-internal-format
msgid "resolve_intrinsic(): Too many args for intrinsic"
msgstr ""
-#: fortran/intrinsic.c:4174
+#: fortran/intrinsic.c:4406
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Too many arguments for intrinsic `%A' at %0"
msgid "do_simplify(): Too many args for intrinsic"
msgstr "Demasiados argumentos para el intrínseco `%A' en %0"
-#: fortran/intrinsic.c:4213
+#: fortran/intrinsic.c:4445
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "too many arguments"
msgid "init_arglist(): too many arguments"
msgstr "demasiados argumentos"
-#: fortran/intrinsic.c:4363
+#: fortran/intrinsic.c:4595
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Invalid reference to intrinsic `%A' at %0"
msgid "Invalid standard code on intrinsic %qs (%d)"
msgstr "Referencia no válida al intrínseco `%A' en %0"
-#: fortran/intrinsic.c:4372
+#: fortran/intrinsic.c:4604
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Intrinsic '%s' (is %s) is used at %L"
msgid "Intrinsic %qs (is %s) is used at %L"
msgstr "El intrínseco '%s' (es %s) se usa en %L"
-#: fortran/intrinsic.c:4443
+#: fortran/intrinsic.c:4675
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: Function '%s' as initialization expression at %L"
msgid "Function %qs as initialization expression at %L"
msgstr "Fortran 2003: La función '%s' como una expresión de inicialización en %L"
-#: fortran/intrinsic.c:4519
+#: fortran/intrinsic.c:4751
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: Elemental function as initialization expression with non-integer/non-character arguments at %L"
msgid "Elemental function as initialization expression with non-integer/non-character arguments at %L"
msgstr "Fortran 2003: Función elemental como expresión de inicialización con argumentos que no son enteros/carácter en %L"
-#: fortran/intrinsic.c:4590
+#: fortran/intrinsic.c:4822
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Subroutine call to '%s' in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
msgid "Subroutine call to intrinsic %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
msgstr "La llamada a subrutina a '%s' en el bloque DO CONCURRENT en %L no es PURE"
-#: fortran/intrinsic.c:4597
+#: fortran/intrinsic.c:4829
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Subroutine call to intrinsic '%s' at %L is not PURE"
msgid "Subroutine call to intrinsic %qs at %L is not PURE"
msgstr "La llamada de subrutina al intrínseco '%s' en %L no es PURE"
-#: fortran/intrinsic.c:4673
+#: fortran/intrinsic.c:4905
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
msgstr "Extensión: Conversión de %s a %s en %L"
-#: fortran/intrinsic.c:4709 fortran/intrinsic.c:4726
+#: fortran/intrinsic.c:4941 fortran/intrinsic.c:4958
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Possible change of value in conversion from %s to %s at %L"
msgstr "Posible cambio de valor en la conversión de %s a %s en %L"
-#: fortran/intrinsic.c:4714 fortran/intrinsic.c:4735
+#: fortran/intrinsic.c:4946 fortran/intrinsic.c:4967
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Conversion from %s to %s at %L"
msgstr "Conversión de %s a %s en %L"
-#: fortran/intrinsic.c:4788
+#: fortran/intrinsic.c:5022
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Can't convert %s to %s at %L"
msgstr "No se puede convertir %s a %s en %L"
-#: fortran/intrinsic.c:4793
+#: fortran/intrinsic.c:5027
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Can't convert %s to %s at %L"
msgid "Can't convert %qs to %qs at %L"
msgstr "No se puede convertir %s a %s en %L"
-#: fortran/intrinsic.c:4883
+#: fortran/intrinsic.c:5119
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' declared at %L may shadow the intrinsic of the same name. In order to call the intrinsic, explicit INTRINSIC declarations may be required."
msgid "%qs declared at %L may shadow the intrinsic of the same name. In order to call the intrinsic, explicit INTRINSIC declarations may be required."
msgstr "'%s' declarado en %L puede oscurecer al intrínseco del mismo nombre. Para llamar al intrínsico, tal vez se requieran declaraciones INTRINSIC explícitas."
-#: fortran/intrinsic.c:4889
+#: fortran/intrinsic.c:5125
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' declared at %L is also the name of an intrinsic. It can only be called via an explicit interface or if declared EXTERNAL."
msgid "%qs declared at %L is also the name of an intrinsic. It can only be called via an explicit interface or if declared EXTERNAL."
msgstr "'%s' declarado en %L es también el nombre de un intrínseco. Sólo se puede llamar a través de una interfaz explícita o si se declara EXTERNAL."
-#: fortran/io.c:167 fortran/primary.c:920
+#: fortran/io.c:176 fortran/primary.c:929
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Extension: backslash character at %C"
msgstr "Extensión: carácter barra invertida en %C"
-#: fortran/io.c:203 fortran/io.c:206
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Extension: Tab character in format at %C"
-msgstr "Extensión: Carácter tabulador en el formato en %C"
+#: fortran/io.c:210
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#| msgid "Nonconforming tab character at %C"
+msgid "Nonconforming tab character in format at %C"
+msgstr "Carácter de tabulación que no es conforme en %C"
-#: fortran/io.c:454
+#: fortran/io.c:453
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: DP format specifier not allowed at %C"
msgid "DP format specifier not allowed at %C"
msgstr "Fortran 2003: no se permite el especificador de formato DP en %C"
-#: fortran/io.c:461
+#: fortran/io.c:460
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: DC format specifier not allowed at %C"
msgid "DC format specifier not allowed at %C"
msgstr "Fortran 2003: no se permite el especificador de formato DC en %C"
-#: fortran/io.c:650
+#: fortran/io.c:467
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#| msgid "Fortran 2003: DP format specifier not allowed at %C"
+msgid "Fortran 2003: DT format specifier not allowed at %C"
+msgstr "Fortran 2003: no se permite el especificador de formato DP en %C"
+
+#: fortran/io.c:685
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Extension: X descriptor requires leading space count at %L"
msgid "X descriptor requires leading space count at %L"
msgstr "Extensión: El descriptor X requiere una cuenta de espacios iniciales en %L"
-#: fortran/io.c:679
+#: fortran/io.c:762
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Extension: $ descriptor at %L"
msgid "$ descriptor at %L"
msgstr "Extensión: Descriptor $ en %L"
-#: fortran/io.c:683
+#: fortran/io.c:766
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "$ should be the last specifier in format at %L"
msgstr "$ debe ser el último especificador del formato en %L"
-#: fortran/io.c:781
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %L"
+#: fortran/io.c:865 fortran/io.c:869
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#| msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %L"
+msgid "Extension: Zero width after L descriptor at %L"
+msgstr "Extensión: Falta una anchura positiva después del descriptor L en %L"
+
+#: fortran/io.c:881
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#| msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %L"
+msgid "Missing positive width after L descriptor at %L"
msgstr "Extensión: Falta una anchura positiva después del descriptor L en %L"
-#: fortran/io.c:825
+#: fortran/io.c:912
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s in format string at %L"
msgid "%<G0%> in format at %L"
msgstr "%s en la cadena de formato en %L"
-#: fortran/io.c:853
+#: fortran/io.c:940
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Positive width required in format specifier %s at %L"
msgstr "Se requiere anchura positiva en el especificador de formato %s en %L"
-#: fortran/io.c:869 fortran/io.c:876
+#: fortran/io.c:956 fortran/io.c:963
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Period required in format specifier %s at %L"
msgstr "Se requiere un punto en el especificador de formato %s en %L"
-#: fortran/io.c:948
+#: fortran/io.c:1035
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Period required in format specifier at %L"
msgstr "Se requiere un punto en el especificador de formato en %L"
-#: fortran/io.c:970
+#: fortran/io.c:1057
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The H format specifier at %L is a Fortran 95 deleted feature"
msgstr "El especificador de formato H en %L es una característica eliminada de Fortran 95"
-#: fortran/io.c:1058 fortran/io.c:1120
+#: fortran/io.c:1145 fortran/io.c:1207
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Extension: Missing comma at %L"
msgid "Missing comma at %L"
msgstr "Extensión: Falta una coma en %L"
-#: fortran/io.c:1138
+#: fortran/io.c:1225
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s in format string at %L"
msgstr "%s en la cadena de formato en %L"
-#: fortran/io.c:1176
+#: fortran/io.c:1263
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Extraneous characters in format at %L"
msgstr "Caracteres ajenos el formato en %L"
-#: fortran/io.c:1198
+#: fortran/io.c:1285
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Format statement in module main block at %C"
msgstr "Declaración de formato en el módulo bloque principal en %C"
-#: fortran/io.c:1207
+#: fortran/io.c:1294
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
msgid "FORMAT statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
msgstr "La declaración ENTRY en %C no puede aparecer dentro de un INTERFACE"
-#: fortran/io.c:1213
+#: fortran/io.c:1300
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Missing format label at %C"
msgstr "Falta la etiqueta de formato en %C"
-#: fortran/io.c:1261
+#: fortran/io.c:1348
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "IOMSG must be a scalar-default-char-variable at %L"
msgstr ""
-#: fortran/io.c:1275
+#: fortran/io.c:1362
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s requires a scalar-default-char-expr at %L"
msgstr ""
-#: fortran/io.c:1298 fortran/io.c:1329 fortran/io.c:1395
+#: fortran/io.c:1385 fortran/io.c:1416 fortran/io.c:1482
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Invalid value for %s specification at %C"
msgstr "Valor no válido para la especificación %s en %C"
-#: fortran/io.c:1304 fortran/io.c:1335
+#: fortran/io.c:1391 fortran/io.c:1422 fortran/io.c:1564 fortran/io.c:1577
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Duplicate %s specification at %C"
msgstr "Especificación %s duplicada en %C"
-#: fortran/io.c:1342
+#: fortran/io.c:1429
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable %s cannot be INTENT(IN) at %C"
msgstr "La variable %s no puede ser INTENT(IN) en %C"
-#: fortran/io.c:1350
+#: fortran/io.c:1437
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable %s cannot be assigned in PURE procedure at %C"
msgstr "La variable %s no se puede asignar en el procedimiento PURE en %C"
-#: fortran/io.c:1401
+#: fortran/io.c:1488
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Duplicate %s label specification at %C"
msgstr "Especifición de etiqueta %s duplicada en %C"
-#: fortran/io.c:1421
+#: fortran/io.c:1508 fortran/io.c:1525 fortran/io.c:1546
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s is a DEC extension at %C, re-compile with -fdec to enable"
+msgstr ""
+
+#: fortran/io.c:1599
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER"
msgstr "La expresión constante en la etiqueta FORMAT en %L debe ser del tipo por defecto CHARACTER"
-#: fortran/io.c:1439
+#: fortran/io.c:1617
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FORMAT tag at %L must be of type default-kind CHARACTER or of INTEGER"
msgstr "La etiqueta FORMAT en %L debe ser de tipo con género por defecto CHARACTER o INTEGER"
-#: fortran/io.c:1445
+#: fortran/io.c:1623
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Deleted feature: ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
msgid "ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
msgstr "Característica eliminada: Variable ASSIGNED en la etiqueta FORMAT en %L"
-#: fortran/io.c:1450
+#: fortran/io.c:1628
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' at %L has not been assigned a format label"
msgid "Variable %qs at %L has not been assigned a format label"
msgstr "No se ha asignado una etiqueta de formato a la variable '%s' en %L"
-#: fortran/io.c:1457
+#: fortran/io.c:1635
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Scalar '%s' in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
msgid "Scalar %qs in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
msgstr "El escalar '%s' en la etiqueta FORMAT en %L no es una variable ASSIGNED"
-#: fortran/io.c:1469
+#: fortran/io.c:1647
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Extension: Non-character in FORMAT tag at %L"
msgid "Non-character in FORMAT tag at %L"
msgstr "Extensión: Elemento que no es carácter en la etiqueta FORMAT en %L"
-#: fortran/io.c:1475
+#: fortran/io.c:1653
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Non-character assumed shape array element in FORMAT tag at %L"
msgstr "Elemento de matriz de forma asumida que no es carácter en la etiqueta FORMAT en %L"
-#: fortran/io.c:1482
+#: fortran/io.c:1660
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Non-character assumed size array element in FORMAT tag at %L"
msgstr "Elemento de matriz de tamaño asumido que no es carácter en la etiqueta FORMAT en %L"
-#: fortran/io.c:1489
+#: fortran/io.c:1667
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Non-character pointer array element in FORMAT tag at %L"
msgstr "Elemento de matriz de puntero que no es carácter en la etiqueta FORMAT en %L"
-#: fortran/io.c:1515
+#: fortran/io.c:1693
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s tag at %L must be of type %s"
msgstr "La etiqueta %s en %L debe ser de tipo %s"
-#: fortran/io.c:1522
+#: fortran/io.c:1700
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s tag at %L must be a character string of default kind"
msgstr "La etiqueta %s en %L debe ser una cadena de caracteres del género por defecto"
-#: fortran/io.c:1529
+#: fortran/io.c:1707
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s tag at %L must be scalar"
msgstr "La etiqueta %s en %L debe ser escalar"
-#: fortran/io.c:1535
+#: fortran/io.c:1713
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: IOMSG tag at %L"
msgid "IOMSG tag at %L"
msgstr "Fortran 2003: Etiqueta IOMSG en %L"
-#: fortran/io.c:1543
+#: fortran/io.c:1721
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in %s tag at %L"
msgstr "Fortran 95 requiere un INTEGER por defecto en la etiqueta %s en %L"
-#: fortran/io.c:1552
+#: fortran/io.c:1730
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2008: Nondefault LOGICAL in %s tag at %L"
msgid "Non-default LOGICAL kind in %s tag at %L"
msgstr "Fortran 2008: LOGICAL que no es por defecto en la etiqueta %s en %L"
-#: fortran/io.c:1559
+#: fortran/io.c:1737
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "UNIT not specified at %L"
msgid "NEWUNIT specifier at %L"
msgstr "No se especificó UNIT en %L"
-#: fortran/io.c:1577
+#: fortran/io.c:1755
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Extension: CONVERT tag at %L"
msgid "CONVERT tag at %L"
msgstr "Extensión: etiqueta CONVERT en %L"
-#: fortran/io.c:1766
+#: fortran/io.c:1965
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %C has value %qs"
msgstr "Fortran 2003: el especificador %s en la declaración %s en %C tiene el valor '%s'"
-#: fortran/io.c:1774 fortran/io.c:1801
+#: fortran/io.c:1973 fortran/io.c:2000
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s specifier in %s statement at %C has invalid value '%s'"
msgid "%s specifier in %s statement at %C has value %qs"
msgstr "El especificador %s en la declaración %s en %C tiene el valor no válido '%s'"
-#: fortran/io.c:1793
+#: fortran/io.c:1992
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %C has value %qs"
msgstr "Extensión: el especificador %s en la declaración %s en %C tiene el valor '%s'"
-#: fortran/io.c:1815 fortran/io.c:1823
+#: fortran/io.c:2014 fortran/io.c:2022
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s specifier in %s statement at %C has invalid value '%s'"
msgid "%s specifier in %s statement at %C has invalid value %qs"
msgstr "El especificador %s en la declaración %s en %C tiene el valor no válido '%s'"
-#: fortran/io.c:1876
+#: fortran/io.c:2075
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C"
msgstr "No se permite una declaración OPEN en el procedimiento PURE en %C"
-#: fortran/io.c:1889
+#: fortran/io.c:2088
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "UNIT specifier not allowed with NEWUNIT at %C"
msgstr "No se permite el especificador UNIT con NEWUNIT en %C"
-#: fortran/io.c:1899
+#: fortran/io.c:2098
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "NEWUNIT specifier must have FILE= or STATUS='scratch' at %C"
msgstr "El especificador NEWUNIT debe tener FILE= o STATUS='scratch' en %C"
-#: fortran/io.c:1907
+#: fortran/io.c:2106
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "OPEN statement at %C must have UNIT or NEWUNIT specified"
msgstr "La declaración OPEN en %C debe tener especificado UNIT o NEWUNIT"
-#: fortran/io.c:1945
+#: fortran/io.c:2144
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "ACTION type conflicts with READONLY specifier at %C"
+msgstr ""
+
+#: fortran/io.c:2158
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: ASYNCHRONOUS= at %C not allowed in Fortran 95"
msgid "ASYNCHRONOUS= at %C not allowed in Fortran 95"
msgstr "Fortran 2003: no se permite ASYNCHRONOUS= en %C en Fortran 95"
-#: fortran/io.c:1966 fortran/io.c:3461
+#: fortran/io.c:2179 fortran/io.c:3712
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: BLANK= at %C not allowed in Fortran 95"
msgid "BLANK= at %C not allowed in Fortran 95"
msgstr "Fortran 2003: no se permite BLANK= en %C en Fortran 95"
-#: fortran/io.c:1987 fortran/io.c:3437
+#: fortran/io.c:2216 fortran/io.c:3688
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: DECIMAL= at %C not allowed in Fortran 95"
msgid "DECIMAL= at %C not allowed in Fortran 95"
msgstr "Fortran 2003: no se permite DECIMAL= en %C en Fortran 95"
-#: fortran/io.c:2025
+#: fortran/io.c:2254
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: ENCODING= at %C not allowed in Fortran 95"
msgid "ENCODING= at %C not allowed in Fortran 95"
msgstr "Fortran 2003: no se permite ENCODING= en %C en Fortran 95"
-#: fortran/io.c:2088 fortran/io.c:3510
+#: fortran/io.c:2317 fortran/io.c:3761
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: ROUND= at %C not allowed in Fortran 95"
msgid "ROUND= at %C not allowed in Fortran 95"
msgstr "Fortran 2003: No se permite ROUND= en %C en Fortran 95"
-#: fortran/io.c:2111
+#: fortran/io.c:2356
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: SIGN= at %C not allowed in Fortran 95"
msgid "SIGN= at %C not allowed in Fortran 95"
msgstr "Fortran 2003: no se permite SIGN= en %C en Fortran 95"
-#: fortran/io.c:2332
+#: fortran/io.c:2577
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C"
msgstr "No se permite una declaración CLOSE en el procedimiento PURE en %C"
-#: fortran/io.c:2394
+#: fortran/io.c:2639
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "CLOSE statement at %L requires a UNIT number"
msgstr "La declaración CLOSE en %L requiere un número UNIT"
-#: fortran/io.c:2402
+#: fortran/io.c:2647
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "UNIT number in CLOSE statement at %L must be non-negative"
msgstr "El número UNIT en la declaración CLOSE en %L debe ser no negativo"
-#: fortran/io.c:2500 fortran/match.c:2761
+#: fortran/io.c:2745 fortran/match.c:2948
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
msgstr "No se permite una declaración %s en el procedimiento PURE en %C"
-#: fortran/io.c:2534
+#: fortran/io.c:2779
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative"
msgid "UNIT number missing in statement at %L"
msgstr "El número UNIT en la declaración en %L debe ser no negativo"
-#: fortran/io.c:2542 fortran/io.c:2979
+#: fortran/io.c:2787 fortran/io.c:3230
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative"
msgstr "El número UNIT en la declaración en %L debe ser no negativo"
-#: fortran/io.c:2575
+#: fortran/io.c:2820
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
msgid "FLUSH statement at %C"
msgstr "Fortran 2003: Declaración FLUSH en %C"
-#: fortran/io.c:2630
+#: fortran/io.c:2861
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#| msgid "Missing format label at %C"
+msgid "Missing format with default unit at %C"
+msgstr "Falta la etiqueta de formato en %C"
+
+#: fortran/io.c:2881
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Duplicate UNIT specification at %C"
msgstr "Especificación UNIT duplicada en %C"
-#: fortran/io.c:2704
+#: fortran/io.c:2955
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Duplicate format specification at %C"
msgstr "Especificación de formato duplicada en %C"
-#: fortran/io.c:2721
+#: fortran/io.c:2972
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Symbol '%s' in namelist '%s' is INTENT(IN) at %C"
msgid "Symbol %qs in namelist %qs is INTENT(IN) at %C"
msgstr "El símbolo '%s' en la lista de nombres '%s' es INTENT(IN) en %C"
-#: fortran/io.c:2757
+#: fortran/io.c:3008
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Duplicate NML specification at %C"
msgstr "Especificación NML duplicada en %C"
-#: fortran/io.c:2766
+#: fortran/io.c:3017
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Symbol '%s' at %C must be a NAMELIST group name"
msgid "Symbol %qs at %C must be a NAMELIST group name"
msgstr "El símbolo '%s' en %C debe ser un nombre de grupo NAMELIST"
-#: fortran/io.c:2836
+#: fortran/io.c:3087
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
msgstr "No se permite la etiqueta END en %C en la declaración de salida"
-#: fortran/io.c:2913
+#: fortran/io.c:3164
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "UNIT not specified at %L"
msgstr "No se especificó UNIT en %L"
-#: fortran/io.c:2925
+#: fortran/io.c:3176
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
msgstr "La especificación UNIT en %L debe ser una expresión INTEGER o una variable CHARACTER"
-#: fortran/io.c:2947
+#: fortran/io.c:3198
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Invalid form of WRITE statement at %L, UNIT required"
msgstr "Forma no válida de la declaración WRITE en %L, se requiere UNIT"
-#: fortran/io.c:2958
+#: fortran/io.c:3209
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
msgstr "Unidad interna con subíndice vectorial en %L"
-#: fortran/io.c:2972
+#: fortran/io.c:3223
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
msgstr "Un IO UNIT externo no puede ser una matriz en %L"
-#: fortran/io.c:3000
+#: fortran/io.c:3251
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "NAMELIST '%s' in READ statement at %L contains the symbol '%s' which may not appear in a variable definition context"
msgid "NAMELIST %qs in READ statement at %L contains the symbol %qs which may not appear in a variable definition context"
msgstr "NAMELIST '%s' en la declaración READ en %L contiene el símbolo '%s' el cual puede no aparecer en un contexto de definición de variable"
-#: fortran/io.c:3010
+#: fortran/io.c:3261
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Extension: Comma before i/o item list at %L"
msgid "Comma before i/o item list at %L"
msgstr "Extensión: Una coma antes de una lista de elementos de e/s en %L"
-#: fortran/io.c:3020
+#: fortran/io.c:3271
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ERR tag label %d at %L not defined"
msgstr "La etiqueta ERR %d en %L no está definida"
-#: fortran/io.c:3032
+#: fortran/io.c:3283
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "END tag label %d at %L not defined"
msgstr "La etiqueta END %d en %L no está definida"
-#: fortran/io.c:3044
+#: fortran/io.c:3295
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "EOR tag label %d at %L not defined"
msgstr "La etiqueta EOR %d en %L no está definida"
-#: fortran/io.c:3054
+#: fortran/io.c:3305
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FORMAT label %d at %L not defined"
msgstr "La etiqueta FORMAT %d en %L no está definida"
-#: fortran/io.c:3085
+#: fortran/io.c:3336
#, gcc-internal-format
msgid "io_kind_name(): bad I/O-kind"
msgstr ""
-#: fortran/io.c:3174
+#: fortran/io.c:3425
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in I/O iterator at %C"
msgstr "Error sintáctico en el iterador de E/S en %C"
-#: fortran/io.c:3205
+#: fortran/io.c:3456
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected variable in READ statement at %C"
msgstr "Se esperaba una variable en la declaración READ en %C"
-#: fortran/io.c:3211
+#: fortran/io.c:3462
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected expression in %s statement at %C"
msgstr "Se esperaba una expresión en la declaración %s en %C"
#. A general purpose syntax error.
-#: fortran/io.c:3268 fortran/io.c:3886 fortran/gfortran.h:2731
+#: fortran/io.c:3519 fortran/io.c:4179 fortran/gfortran.h:2810
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in %s statement at %C"
msgstr "Error sintáctico en la declaración %s en %C"
-#: fortran/io.c:3352
+#: fortran/io.c:3603
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: Internal file at %L with namelist"
msgid "Internal file at %L with namelist"
msgstr "Fortran 2003: Fichero interno en %L con lista de nombres"
-#: fortran/io.c:3408
+#: fortran/io.c:3659
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression"
msgstr "El especificador ASYNCHRONOUS= en %L debe ser una expresión de inicialización"
-#: fortran/io.c:3486
+#: fortran/io.c:3737
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: PAD= at %C not allowed in Fortran 95"
msgid "PAD= at %C not allowed in Fortran 95"
msgstr "Fortran 2003: No se permite PAD= en %C en Fortran 95"
-#: fortran/io.c:3562
+#: fortran/io.c:3813
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: DELIM= at %C not allowed in Fortran 95"
msgid "DELIM= at %C not allowed in Fortran 95"
msgstr "Fortran 2003: no se permite DELIM= en %C en Fortran 95"
-#: fortran/io.c:3714
+#: fortran/io.c:3965
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "PRINT namelist at %C is an extension"
msgstr "La lista de nombres PRINT en %C es una extensión"
-#: fortran/io.c:3857
+#: fortran/io.c:4146
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected comma in I/O list at %C"
msgstr "Se esperaba una coma en la lista E/S en %C"
-#: fortran/io.c:3920
+#: fortran/io.c:4213
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
msgstr "No se permite la declaración PRINT en %C dentro un procedimiento PURE"
-#: fortran/io.c:4083 fortran/io.c:4143
+#: fortran/io.c:4380 fortran/io.c:4442
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C"
msgstr "No se permite la declaración INQUIRE en el procedimiento PURE en %C"
-#: fortran/io.c:4111
+#: fortran/io.c:4408
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C"
msgstr "La etiqueta IOLENGHT es no válida en la declaración INQUIRE en %C"
-#: fortran/io.c:4121 fortran/trans-io.c:1303
+#: fortran/io.c:4418 fortran/trans-io.c:1327
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers"
msgstr "La declaración INQUIRE en %L no puede contener especificadores FILE y UNIT al mismo tiempo"
-#: fortran/io.c:4128
+#: fortran/io.c:4425
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
msgstr "La declaración INQUIRE en %L requiere un especificador FILE o UNIT"
-#: fortran/io.c:4137
+#: fortran/io.c:4435
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative"
-msgid "UNIT number in INQUIRE statement at %L can not be -1"
+msgid "UNIT number in INQUIRE statement at %L can not be %d"
msgstr "El número UNIT en la declaración en %L debe ser no negativo"
-#: fortran/io.c:4151
+#: fortran/io.c:4450
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "INQUIRE statement at %L requires a PENDING= specifier with the ID= specifier"
msgstr "La declaración INQUIRE en %L requiere un especificador PENDING= con el especificador ID="
-#: fortran/io.c:4327
+#: fortran/io.c:4628
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: WAIT at %C not allowed in Fortran 95"
msgid "WAIT at %C not allowed in Fortran 95"
msgstr "Fortran 2003: No se permite WAIT en %C en Fortran 95"
-#: fortran/io.c:4333
+#: fortran/io.c:4634
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "WAIT statement not allowed in PURE procedure at %C"
msgstr "No se permite una declaración WAIT en un procedimiento PURE en %C"
-#: fortran/match.c:109
+#: fortran/match.c:115
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
msgid "gfc_op2string(): Bad code"
msgstr "gfc_trans_code(): Código de declaración erróneo"
-#: fortran/match.c:186
+#: fortran/match.c:192
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Expected structure component name at %C"
msgid "Expected structure component or operator name after '.' at %C"
msgstr "Se esperaba un nombre de componente de estructura en %C"
-#: fortran/match.c:218
+#: fortran/match.c:224
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "'%s' is neither a defined operator nor a structure component in dotted string at %C"
msgstr ""
-#: fortran/match.c:288
+#: fortran/match.c:294
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Missing ')' in statement at or before %L"
msgid "Missing %<)%> in statement at or before %L"
msgstr "Falta un ')' en la declaración en o antes de %L"
-#: fortran/match.c:293
+#: fortran/match.c:299
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Missing '(' in statement at or before %L"
msgid "Missing %<(%> in statement at or before %L"
msgstr "Falta un '(' en la declaración en o antes de %L"
-#: fortran/match.c:490
+#: fortran/match.c:496
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Integer too large at %C"
msgstr "Entero demasiado grande en %C"
-#: fortran/match.c:583 fortran/parse.c:1045
+#: fortran/match.c:589 fortran/parse.c:1081
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Too many digits in statement label at %C"
msgstr "Demasiados dígitos en la declaración de etiqueta en %C"
-#: fortran/match.c:589
+#: fortran/match.c:595
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Statement label at %C is zero"
msgstr "La etiqueta de declaración en %C es cero"
-#: fortran/match.c:622
+#: fortran/match.c:628
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Label name '%s' at %C is ambiguous"
msgid "Label name %qs at %C is ambiguous"
msgstr "El nombre de etiqueta '%s' en %C es ambigua"
-#: fortran/match.c:628
+#: fortran/match.c:634
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Duplicate construct label '%s' at %C"
msgid "Duplicate construct label %qs at %C"
msgstr "Etiqueta construct '%s' duplicada en %C"
-#: fortran/match.c:662
+#: fortran/match.c:668
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Invalid character in name at %C"
msgstr "Carácter no válido en el nombre en %C"
-#: fortran/match.c:675
+#: fortran/match.c:681
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Name at %C is too long"
msgstr "El nombre en %C es demasiado largo"
-#: fortran/match.c:686
+#: fortran/match.c:692
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Invalid character '$' at %C. Use -fdollar-ok to allow it as an extension"
msgid "Invalid character %<$%> at %L. Use %<-fdollar-ok%> to allow it as an extension"
msgstr "Carácter '$' no válido en %C. Use -fdollar-ok para permitirlo como una extensión"
-#: fortran/match.c:1004
+#: fortran/match.c:968
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid ".XOR. operator at %C"
+msgstr ""
+
+#: fortran/match.c:1023
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Loop variable at %C cannot be a coarray"
msgid "Loop variable at %C cannot be an array"
msgstr "La variable de bucle en %C no puede ser una comatriz"
-#: fortran/match.c:1011
+#: fortran/match.c:1030
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Loop variable at %C cannot be a coarray"
msgstr "La variable de bucle en %C no puede ser una comatriz"
-#: fortran/match.c:1017
+#: fortran/match.c:1036
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
msgstr "La variable de bucle en %C no puede ser un subcomponente"
-#: fortran/match.c:1051
+#: fortran/match.c:1070
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected a step value in iterator at %C"
msgstr "Se esperaba un valor de paso en el iterador en %C"
-#: fortran/match.c:1063
+#: fortran/match.c:1082
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in iterator at %C"
msgstr "Error sintáctico en el iterador en %C"
-#: fortran/match.c:1231
+#: fortran/match.c:1250
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
msgid "gfc_match(): Bad match code %c"
msgstr "gfc_trans_code(): Código de declaración erróneo"
-#: fortran/match.c:1304
+#: fortran/match.c:1323
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
msgstr "Forma no válida de la declaración PROGRAM en %C"
-#: fortran/match.c:1434 fortran/match.c:1514
+#: fortran/match.c:1453 fortran/match.c:1533
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Obsolescent feature: Arithmetic IF statement at %C"
msgid "Arithmetic IF statement at %C"
msgstr "Característica obsoleta: Declaración IF aritmética en %C"
-#: fortran/match.c:1489
+#: fortran/match.c:1508
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
msgstr "Error sintáctico en la expresión IF en %C"
-#: fortran/match.c:1500
+#: fortran/match.c:1519
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C"
msgstr "La etiqueta de bloque no es apropiada para la declaración IF aritmética en %C"
-#: fortran/match.c:1537
+#: fortran/match.c:1556
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Block label is not appropriate for IF statement at %C"
msgstr "La etiqueta de bloque no es apropiada para la declaración IF en %C"
-#: fortran/match.c:1625
+#: fortran/match.c:1647
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Cannot assign to a named constant at %C"
msgstr "No se puede asignar a una constante nombrada en %C"
-#: fortran/match.c:1635
+#: fortran/match.c:1657
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unclassifiable statement in IF-clause at %C"
msgstr "Declaración inclasificable en la cláusula IF en %C"
-#: fortran/match.c:1642
+#: fortran/match.c:1664
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in IF-clause at %C"
msgstr "Error sintáctico en la cláusula IF en %C"
-#: fortran/match.c:1685
+#: fortran/match.c:1707
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
msgstr "Basura inesperada después de la declaración ELSE en %C"
-#: fortran/match.c:1691 fortran/match.c:1726
+#: fortran/match.c:1713 fortran/match.c:1748
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Label '%s' at %C doesn't match IF label '%s'"
msgid "Label %qs at %C doesn't match IF label %qs"
msgstr "La etiqueta '%s' en %C no coincide con la etiqueta IF '%s'"
-#: fortran/match.c:1720
+#: fortran/match.c:1742
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C"
msgstr "Basura inesperada después de la declaración ELSE IF en %C"
-#: fortran/match.c:1784
+#: fortran/match.c:1806
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Image control statement CRITICAL at %C in PURE procedure"
msgstr "Declaración de control de imagen CRITICAL en %C en un procedimiento PURE"
-#: fortran/match.c:1790
+#: fortran/match.c:1812
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Image control statement CRITICAL at %C in DO CONCURRENT block"
msgstr "Declaración de control de imagen CRITICAL en %C en un bloque DO CONCURRENT"
-#: fortran/match.c:1797
+#: fortran/match.c:1819
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2008: CRITICAL statement at %C"
msgid "CRITICAL statement at %C"
msgstr "Fortran 2008: Declaración CRITICAL en %C"
-#: fortran/match.c:1809
+#: fortran/match.c:1831
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Nested CRITICAL block at %C"
msgstr "Bloque CRITICAL anidado en %C"
-#: fortran/match.c:1861
+#: fortran/match.c:1883
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected association list at %C"
msgstr "Se esperaba una lista lista de asociación en %C"
-#: fortran/match.c:1874
+#: fortran/match.c:1896
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected association at %C"
msgstr "Se esperaba una asociación en %C"
-#: fortran/match.c:1883
+#: fortran/match.c:1905
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Duplicate name '%s' in association at %C"
msgid "Duplicate name %qs in association at %C"
msgstr "Nombre '%s' duplicado en la asociación en %C"
-#: fortran/match.c:1891
+#: fortran/match.c:1913
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Association target at %C must not be coindexed"
msgstr "El objetivo de asociación en %C no debe estar coindizado"
-#: fortran/match.c:1909
+#: fortran/match.c:1931
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Expected ')' or ',' at %C"
msgid "Expected %<)%> or %<,%> at %C"
msgstr "Se esperaba ')' o ',' en %C"
-#: fortran/match.c:1927
+#: fortran/match.c:1949
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Junk after ASSOCIATE statement at %C"
msgstr "Basura después de la declaración ASSOCIATE en %C"
-#: fortran/match.c:1996
+#: fortran/match.c:2019
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Derived type '%s' at %L may not be ABSTRACT"
msgid "Derived type %qs at %L may not be ABSTRACT"
msgstr "El tipo derivado '%s' en %L no debe ser ABSTRACT"
-#: fortran/match.c:2059
+#: fortran/match.c:2087 fortran/match.c:2153 fortran/match.c:2174
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Invalid type-spec at %C"
msgstr "Especificación de tipo no válida en %C"
-#: fortran/match.c:2158
+#: fortran/match.c:2269
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
msgstr "Error sintáctico en el iterador FORALL en %C"
-#: fortran/match.c:2423
+#: fortran/match.c:2534
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2008: DO CONCURRENT construct at %C"
msgid "DO CONCURRENT construct at %C"
msgstr "Fortran 2008: Constructor DO CONCURRENT en %C"
-#: fortran/match.c:2548
+#: fortran/match.c:2659
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Name '%s' in %s statement at %C is unknown"
msgid "Name %qs in %s statement at %C is unknown"
msgstr "Se desconoce el nombre '%s' en la declaración %s en %C"
-#: fortran/match.c:2556
+#: fortran/match.c:2667
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Name '%s' in %s statement at %C is not a construct name"
msgid "Name %qs in %s statement at %C is not a construct name"
msgstr "El nombre '%s' en la declaración %s en %C no es un nombre de constructor"
-#: fortran/match.c:2568
+#: fortran/match.c:2679
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s statement at %C leaves CRITICAL construct"
msgstr "La declaración %s en %C deja una construcción CRITICAL"
#. F2008, C821 & C845.
-#: fortran/match.c:2576
+#: fortran/match.c:2687
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s statement at %C leaves DO CONCURRENT construct"
msgstr "La declaración %s en %C deja una construcción DO CONCURRENT"
-#: fortran/match.c:2588
+#: fortran/match.c:2699
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s statement at %C is not within a construct"
msgstr "La declaración %s en %C no está dentro de una construcción"
-#: fortran/match.c:2591
+#: fortran/match.c:2702
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s statement at %C is not within construct '%s'"
msgid "%s statement at %C is not within construct %qs"
msgstr "La declaración %s en %C no está dentro de la construcción '%s'"
-#: fortran/match.c:2616
+#: fortran/match.c:2727
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "CYCLE statement at %C is not applicable to non-loop construct '%s'"
msgid "CYCLE statement at %C is not applicable to non-loop construct %qs"
msgstr "La declaración CYCLE en %C no se aplica a la construcción '%s' que no es bucle"
-#: fortran/match.c:2621
+#: fortran/match.c:2732
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2008: EXIT statement with no do-construct-name at %C"
msgid "EXIT statement with no do-construct-name at %C"
msgstr "Fortran 2008: Declaración EXIT sin nombre de constructor do en %C"
-#: fortran/match.c:2627
+#: fortran/match.c:2738
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s statement at %C is not applicable to construct '%s'"
msgid "%s statement at %C is not applicable to construct %qs"
msgstr "La declaración %s en %C no se aplica a la construcción '%s'"
-#: fortran/match.c:2635
+#: fortran/match.c:2746
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "%s statement at %C leaving OpenMP structured block"
msgid "%s statement at %C leaving OpenACC structured block"
msgstr "La declaración %s en %C deja un bloque estructurado OpenMP"
-#: fortran/match.c:2660
+#: fortran/match.c:2771
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
msgid "EXIT statement at %C terminating !$ACC LOOP loop"
msgstr "La declaración EXIT en %C termina el bucle !$OMP DO"
-#: fortran/match.c:2665
+#: fortran/match.c:2776
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$OMP DO loop"
msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$ACC LOOP loop"
msgstr "La declaración CYCLE en %C para el bucle !$OMP DO colapsado que no es el más interno"
-#: fortran/match.c:2690
+#: fortran/match.c:2805
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
msgstr "La declaración EXIT en %C termina el bucle !$OMP DO"
-#: fortran/match.c:2695
+#: fortran/match.c:2810
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$OMP DO loop"
msgstr "La declaración CYCLE en %C para el bucle !$OMP DO colapsado que no es el más interno"
-#: fortran/match.c:2755
+#: fortran/match.c:2897
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#| msgid "lvalue required in asm statement"
+msgid "Blank required in %s statement near %C"
+msgstr "se requiere un l-valor en la declaración asm"
+
+#: fortran/match.c:2915
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#| msgid "Shape specification at %L cannot be negative"
+msgid "STOP code at %C cannot be negative"
+msgstr "La especificación de forma en %L no puede ser negativa"
+
+#: fortran/match.c:2921
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "STOP code at %C contains too many digits"
+msgstr ""
+
+#: fortran/match.c:2942
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Image control statement %s at %C in PURE procedure"
msgid "%s statement at %C in PURE procedure"
msgstr "Declaración de control de imagen %s en %C en un procedimiento PURE"
-#: fortran/match.c:2771
+#: fortran/match.c:2958
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Image control statement STOP at %C in CRITICAL block"
msgstr "Declaración de control de imagen STOP en %C en el bloque CRITICAL"
-#: fortran/match.c:2776
+#: fortran/match.c:2963
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Image control statement STOP at %C in DO CONCURRENT block"
msgstr "Declaración de control de imagen STOP en %C en el bloque DO CONCURRENT"
-#: fortran/match.c:2784
+#: fortran/match.c:2974
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "STOP code at %L must be a scalar CHARACTER constant or digit[digit[digit[digit[digit]]]]"
+msgstr ""
+
+#: fortran/match.c:2987
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "STOP code at %L must be either INTEGER or CHARACTER type"
msgstr "El código STOP en %L debe ser de tipo INTEGER o CHARACTER"
-#: fortran/match.c:2791
+#: fortran/match.c:2994
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "STOP code at %L must be scalar"
msgstr "El código STOP en %L debe ser escalar"
-#: fortran/match.c:2799
+#: fortran/match.c:3001
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "STOP code at %L must be default character KIND=%d"
msgstr "El código STOP en %L debe ser un carácter por defecto KIND=%d"
-#: fortran/match.c:2807
+#: fortran/match.c:3008
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "STOP code at %L must be default integer KIND=%d"
msgstr "El código STOP en %L debe ser un entero por defecto KIND=%d"
-#: fortran/match.c:2853
+#: fortran/match.c:3056
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Unexpected CASE statement at %C"
msgid "PAUSE statement at %C"
msgstr "Declaración CASE inesperada en %C"
-#: fortran/match.c:2874
+#: fortran/match.c:3077
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2008: ERROR STOP statement at %C"
msgid "ERROR STOP statement at %C"
msgstr "Fortran 2008: Declaración ERROR STOP en %C"
-#: fortran/match.c:2900
+#: fortran/match.c:3103
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Image control statement %s at %C in PURE procedure"
msgid "Image control statement EVENT %s at %C in PURE procedure"
msgstr "Declaración de control de imagen %s en %C en un procedimiento PURE"
-#: fortran/match.c:2915
+#: fortran/match.c:3118
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Image control statement %s at %C in CRITICAL block"
msgid "Image control statement EVENT %s at %C in CRITICAL block"
msgstr "Declaración de control de imagen %s en %C en el bloque CRITICAL"
-#: fortran/match.c:2922
+#: fortran/match.c:3125
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Image control statement %s at %C in DO CONCURRENT block"
msgid "Image control statement EVENT %s at %C in DO CONCURRENT block"
msgstr "Declaración de control de imagen %s en %C en el bloque DO CONCURRENT"
-#: fortran/match.c:2952 fortran/match.c:3147 fortran/match.c:3359
-#: fortran/match.c:3869 fortran/match.c:4206
+#: fortran/match.c:3155 fortran/match.c:3350 fortran/match.c:3562
+#: fortran/match.c:4072 fortran/match.c:4409
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Redundant STAT tag found at %L "
msgstr "Se encontró una etiqueta STAT redundante en %L "
-#: fortran/match.c:2973 fortran/match.c:3168 fortran/match.c:3379
-#: fortran/match.c:3895 fortran/match.c:4231
+#: fortran/match.c:3176 fortran/match.c:3371 fortran/match.c:3582
+#: fortran/match.c:4098 fortran/match.c:4434
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Redundant ERRMSG tag found at %L "
msgstr "Se encontró una etiqueta ERRMSG redundante en %L "
-#: fortran/match.c:2994
+#: fortran/match.c:3197
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Redundant STAT tag found at %L "
msgid "Redundant UNTIL_COUNT tag found at %L "
msgstr "Se encontró una etiqueta STAT redundante en %L "
-#: fortran/match.c:3060
+#: fortran/match.c:3263
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
msgid "EVENT POST statement at %C"
msgstr "Declaración IMPLICIT vacía en %C"
-#: fortran/match.c:3070
+#: fortran/match.c:3273
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
msgid "EVENT WAIT statement at %C"
msgstr "Declaración IMPLICIT vacía en %C"
-#: fortran/match.c:3095
+#: fortran/match.c:3298
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Image control statement %s at %C in PURE procedure"
msgstr "Declaración de control de imagen %s en %C en un procedimiento PURE"
-#: fortran/match.c:3110
+#: fortran/match.c:3313
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Image control statement %s at %C in CRITICAL block"
msgstr "Declaración de control de imagen %s en %C en el bloque CRITICAL"
-#: fortran/match.c:3117
+#: fortran/match.c:3320
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Image control statement %s at %C in DO CONCURRENT block"
msgstr "Declaración de control de imagen %s en %C en el bloque DO CONCURRENT"
-#: fortran/match.c:3189
+#: fortran/match.c:3392
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Redundant ACQUIRED_LOCK tag found at %L "
msgstr "Se encontró una etiqueta ACQUIRED_LOCK redundante en %L "
-#: fortran/match.c:3254
+#: fortran/match.c:3457
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2008: LOCK statement at %C"
msgid "LOCK statement at %C"
msgstr "Fortran 2008: Declaración LOCK en %C"
-#: fortran/match.c:3264
+#: fortran/match.c:3467
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2008: UNLOCK statement at %C"
msgid "UNLOCK statement at %C"
msgstr "Fortran 2008: Declaración UNLOCK en %C"
-#: fortran/match.c:3289
+#: fortran/match.c:3492
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Image control statement SYNC at %C in PURE procedure"
msgstr "Declaración de control de imagen SYNC en %C en un procedimiento PURE"
-#: fortran/match.c:3295
+#: fortran/match.c:3498
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2008: SYNC statement at %C"
msgid "SYNC statement at %C"
msgstr "Fortran 2008: Declaración SYNC en %C"
-#: fortran/match.c:3307
+#: fortran/match.c:3510
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Image control statement SYNC at %C in CRITICAL block"
msgstr "Declaración de control de imagen SYNC en %C en un bloque CRITICAL"
-#: fortran/match.c:3313
+#: fortran/match.c:3516
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Image control statement SYNC at %C in DO CONCURRENT block"
msgstr "Declaración de control de imagen SYNC en %C en un bloque DO CONCURRENT"
-#: fortran/match.c:3493
+#: fortran/match.c:3696
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Deleted feature: ASSIGN statement at %C"
msgid "ASSIGN statement at %C"
msgstr "Característica eliminada: declaración ASSIGN en %C"
-#: fortran/match.c:3537
+#: fortran/match.c:3740
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Deleted feature: Assigned GOTO statement at %C"
msgid "Assigned GOTO statement at %C"
msgstr "Característica eliminada: declaración GOTO asignada en %C"
-#: fortran/match.c:3581 fortran/match.c:3632
+#: fortran/match.c:3784 fortran/match.c:3835
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty"
msgstr "La lista de etiquetas de declaración en GOTO en %C no puede estar vacía"
-#: fortran/match.c:3642
+#: fortran/match.c:3845
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Obsolescent feature: Computed GOTO at %C"
msgid "Computed GOTO at %C"
msgstr "Característica obsoleta: GOTO computado en %C"
-#: fortran/match.c:3714
+#: fortran/match.c:3917
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Error in type-spec at %L"
msgstr "Error en la especificación de tipo en %L"
-#: fortran/match.c:3724
+#: fortran/match.c:3927
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: typespec in ALLOCATE at %L"
msgid "typespec in ALLOCATE at %L"
msgstr "Fortran 2003: Especificación de tipo en ALLOCATE en %L"
-#: fortran/match.c:3767
+#: fortran/match.c:3970
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Bad allocate-object at %C for a PURE procedure"
msgstr "Objeto de alojamiento erróneo en %C para un procedimiento PURE"
-#: fortran/match.c:3791
+#: fortran/match.c:3994
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
msgstr "ALLOCATE de comatriz en %C en el bloque DO CONCURRENT"
-#: fortran/match.c:3796
+#: fortran/match.c:3999
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
msgstr "ALLOCATE de comatriz en %C en el bloque CRITICAL"
-#: fortran/match.c:3818
+#: fortran/match.c:4021
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Allocate-object at %L is not a nonprocedure pointer or an allocatable variable"
msgid "Allocate-object at %L is neither a data pointer nor an allocatable variable"
msgstr "El objeto de alojamiento en %L no es un puntero que no es procedimiento o una variable de alojamiento"
-#: fortran/match.c:3830
+#: fortran/match.c:4033
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Type of entity at %L is type incompatible with typespec"
msgstr "El tipo de entidad en %L es de tipo incompatible con la especificación de tipo"
-#: fortran/match.c:3838
+#: fortran/match.c:4041
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Kind type parameter for entity at %L differs from the kind type parameter of the typespec"
msgstr "El parámetro de tipo de género para la entidad en %L difiere del parámetro de tipo de género de la especificación de tipo"
-#: fortran/match.c:3852
+#: fortran/match.c:4055
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Shape specification for allocatable scalar at %C"
msgstr "Especificación de forma para el escalar asignable en %C"
-#: fortran/match.c:3889
+#: fortran/match.c:4092
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: ERRMSG tag at %L"
msgid "ERRMSG tag at %L"
msgstr "Fortran 2003: Etiqueta ERRMSG en %L"
-#: fortran/match.c:3912
+#: fortran/match.c:4115
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: SOURCE tag at %L"
msgid "SOURCE tag at %L"
msgstr "Fortran 2003: Etiqueta SOURCE en %L"
-#: fortran/match.c:3918
+#: fortran/match.c:4121
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Redundant SOURCE tag found at %L "
msgstr "Se encontró una etiqueta SOURCE redundante en %L "
-#: fortran/match.c:3925
+#: fortran/match.c:4128
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "SOURCE tag at %L conflicts with the typespec at %L"
msgstr "La etiqueta SOURCE en %L tiene conflictos con la especificación de tipo en %L"
-#: fortran/match.c:3931
+#: fortran/match.c:4134
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2008: SOURCE tag at %L with more than a single allocate object"
msgid "SOURCE tag at %L with more than a single allocate object"
msgstr "Fortran 2008: Etiqueta SOURCE en %L con más de un objeto de alojamiento sencillo"
-#: fortran/match.c:3949
+#: fortran/match.c:4152
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2008: MOLD tag at %L"
msgid "MOLD tag at %L"
msgstr "Fortran 2008: Etiqueta MOLD en %L"
-#: fortran/match.c:3955
+#: fortran/match.c:4158
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Redundant MOLD tag found at %L "
msgstr "Se encontró una etiqueta MOLD redundante en %L "
-#: fortran/match.c:3962
+#: fortran/match.c:4165
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "MOLD tag at %L conflicts with the typespec at %L"
msgstr "La etiqueta MOLD en %L tiene conflictos con la especificación de tipo en %L"
-#: fortran/match.c:3988
+#: fortran/match.c:4191
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
msgstr "La etiqueta MOLD en %L tiene conflictos con la etiqueta SOURCE en %L"
-#: fortran/match.c:3996
+#: fortran/match.c:4199
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Allocate-object at %L with a deferred type parameter requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
msgstr "El objeto de alojamiento en %L con un parámetro de tipo diferido requiere una especificación de tipo o una etiqueta SOURCE o una etiqueta MOLD"
-#: fortran/match.c:4008
+#: fortran/match.c:4211
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Allocate-object at %L with a deferred type parameter requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
msgid "Unlimited polymorphic allocate-object at %L requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
msgstr "El objeto de alojamiento en %L con un parámetro de tipo diferido requiere una especificación de tipo o una etiqueta SOURCE o una etiqueta MOLD"
-#: fortran/match.c:4070
+#: fortran/match.c:4273
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Pointer object at %C shall not be coindexed"
msgstr "El objeto puntero en %C no debe tener un coíndice"
-#: fortran/match.c:4156
+#: fortran/match.c:4359
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Illegal allocate-object at %C for a PURE procedure"
msgstr "Objeto de alojamiento ilegal en %C para un procedimiento PURE"
-#: fortran/match.c:4166
+#: fortran/match.c:4369
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
msgstr "DEALLOCATE de comatriz en %C en el bloque DO CONCURRENT"
-#: fortran/match.c:4173
+#: fortran/match.c:4376
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
msgstr "DEALLOCATE de comatriz en %C en el bloque CRITICAL"
-#: fortran/match.c:4189
+#: fortran/match.c:4392
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Allocate-object at %C is not a nonprocedure pointer or an allocatable variable"
msgid "Allocate-object at %C is not a nonprocedure pointer nor an allocatable variable"
msgstr "El objeto de alojamiento en %C no es un puntero que no es procedimiento o una variable de alojamiento"
-#: fortran/match.c:4226
+#: fortran/match.c:4429
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: ERRMSG at %L"
msgid "ERRMSG at %L"
msgstr "Fortran 2003: ERRMSG en %L"
-#: fortran/match.c:4283
+#: fortran/match.c:4486
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Image control statement RETURN at %C in CRITICAL block"
msgstr "Declaración de control de imagen RETURN en %C en un bloque CRITICAL"
-#: fortran/match.c:4289
+#: fortran/match.c:4492
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Image control statement RETURN at %C in DO CONCURRENT block"
msgstr "Declaración de control de imagen RETURN en %C en un bloque DO CRITICAL"
-#: fortran/match.c:4298
+#: fortran/match.c:4501
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE"
msgstr "La declaración RETURN alternativa en %C sólo se permite dentro de una SUBROUTINE"
-#: fortran/match.c:4329
+#: fortran/match.c:4532
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Extension: RETURN statement in main program at %C"
msgid "RETURN statement in main program at %C"
msgstr "Extensión: declaración RETURN en el programa principal en %C"
-#: fortran/match.c:4357
+#: fortran/match.c:4560
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected component reference at %C"
msgstr "Se esperaba una referencia de componente en %C"
-#: fortran/match.c:4366
+#: fortran/match.c:4569
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Junk after CALL at %C"
msgstr "Basura después de CALL en %C"
-#: fortran/match.c:4377
+#: fortran/match.c:4580
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected type-bound procedure or procedure pointer component at %C"
msgstr "Se esperaba un procedimiento enlazado a tipo o un procedimiento de componente puntero en %C"
-#: fortran/match.c:4598
+#: fortran/match.c:4801
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in common block name at %C"
msgstr "Error sintáctico en el nombre de bloque común en %C"
@@ -53596,172 +55359,172 @@ msgstr "Error sintáctico en el nombre de bloque común en %C"
#. If we find an error, just print it and continue,
#. cause it's just semantic, and we can see if there
#. are more errors.
-#: fortran/match.c:4665
+#: fortran/match.c:4868
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' at %L in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is bind(c)"
msgid "Variable %qs at %L in common block %qs at %C must be declared with a C interoperable kind since common block %qs is bind(c)"
msgstr "La variable '%s' en %L en el bloque común '%s' en %C se debe declarar con género interoperable con C porque el bloque común '%s' es bind(c)"
-#: fortran/match.c:4674
+#: fortran/match.c:4877
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %C can not be bind(c) since it is not global"
msgid "Variable %qs in common block %qs at %C can not be bind(c) since it is not global"
msgstr "La variable '%s' en el bloque común '%s' en %C no puede ser bind(c) porque no es global"
-#: fortran/match.c:4681
+#: fortran/match.c:4884
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Symbol '%s' at %C is already in a COMMON block"
msgid "Symbol %qs at %C is already in a COMMON block"
msgstr "El símbolo '%s' en %C ya está en un bloque COMMON"
-#: fortran/match.c:4689
+#: fortran/match.c:4892
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Initialized symbol '%s' at %C can only be COMMON in BLOCK DATA"
msgid "Initialized symbol %qs at %C can only be COMMON in BLOCK DATA"
msgstr "El símbolo inicializado '%s' en %C sólo puede ser COMMON en BLOCK DATA"
-#: fortran/match.c:4705
+#: fortran/match.c:4908
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Array specification for symbol '%s' in COMMON at %C must be explicit"
msgid "Array specification for symbol %qs in COMMON at %C must be explicit"
msgstr "La especificación de matriz para el símbolo '%s' en COMMON en %C debe ser explícita"
-#: fortran/match.c:4715
+#: fortran/match.c:4918
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Symbol '%s' in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
msgid "Symbol %qs in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
msgstr "El símbolo '%s' en COMMON en %C no puede ser una matriz POINTER"
-#: fortran/match.c:4761
+#: fortran/match.c:4964
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Symbol '%s', in COMMON block '%s' at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block '%s'"
msgid "Symbol %qs, in COMMON block %qs at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block %qs"
msgstr "El símbolo '%s', en el bloque COMMON '%s' en %C está siendo indirectamente equivalente a otro bloque COMMON '%s'"
-#: fortran/match.c:4889
+#: fortran/match.c:5092
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Namelist group name '%s' at %C already has a basic type of %s"
msgid "Namelist group name %qs at %C already has a basic type of %s"
msgstr "El nombre de grupo de lista de nombres '%s' en %C ya tiene un tipo básico de %s"
-#: fortran/match.c:4897
+#: fortran/match.c:5100
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Namelist group name '%s' at %C already is USE associated and cannot be respecified."
msgid "Namelist group name %qs at %C already is USE associated and cannot be respecified."
msgstr "El nombre de grupo de lista de nombres '%s' en %C ya está asociado con USE y no se puede reespecificar."
-#: fortran/match.c:4923
+#: fortran/match.c:5126
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s' at %C is not allowed"
msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %C is not allowed"
msgstr "No se permite la matriz de tamaño asumido '%s' en la lista de nombres '%s' en %C"
-#: fortran/match.c:5057
+#: fortran/match.c:5260
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member"
msgstr "El componente de tipo derivado %C no es un miembro EQUIVALENCE permitido"
-#: fortran/match.c:5065
+#: fortran/match.c:5268
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section"
msgstr "La referencia a matriz en EQUIVALENCE en %C no puede ser una sección de matriz"
-#: fortran/match.c:5093
+#: fortran/match.c:5296
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects"
msgstr "El EQUIVALENCE en %C requiere dos o más objetos"
-#: fortran/match.c:5107
+#: fortran/match.c:5310
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C"
msgstr "Se intentó sobreescribir indirectamente los bloques COMMON %s y %s con EQUIVALENCE en %C"
-#: fortran/match.c:5120
+#: fortran/match.c:5323
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expecting a comma in EQUIVALENCE at %C"
msgstr "Se esperaba una coma en EQUIVALENCE en %C"
-#: fortran/match.c:5236
+#: fortran/match.c:5439
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Statement function at %L is recursive"
msgstr "La función de declaración en %L es recursiva"
-#: fortran/match.c:5246
+#: fortran/match.c:5449
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
msgid "Statement function at %L cannot appear within an INTERFACE"
msgstr "La declaración ENTRY en %C no puede aparecer dentro de un INTERFACE"
-#: fortran/match.c:5251
+#: fortran/match.c:5454
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "In statement function"
msgid "Statement function at %C"
msgstr "En la declaración de la función"
-#: fortran/match.c:5376 fortran/match.c:5392
+#: fortran/match.c:5579 fortran/match.c:5595
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
msgid "Expression in CASE selector at %L cannot be %s"
msgstr "La expresión en la declaración CASE en %L debe ser escalar"
-#: fortran/match.c:5414
+#: fortran/match.c:5617
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"
msgstr "Se esperaba la inicialización de la expresión en CASE en %C"
-#: fortran/match.c:5446
+#: fortran/match.c:5649
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Expected block name '%s' of SELECT construct at %C"
msgid "Expected block name %qs of SELECT construct at %C"
msgstr "Se esperaba el nombre de bloque '%s' de la construcción SELECT en %C"
-#: fortran/match.c:5726
+#: fortran/match.c:5936
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C"
msgid "parse error in SELECT TYPE statement at %C"
msgstr "Error sintáctico en la declaración PROTECTED en %C"
-#: fortran/match.c:5750
+#: fortran/match.c:5960
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Selector in SELECT TYPE at %C is not a named variable; use associate-name=>"
msgstr "El selector en SELECT TYPE en %C no es una variable nombrada; use nombre-asociado =>"
-#: fortran/match.c:5784
+#: fortran/match.c:5998
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected CASE statement at %C"
msgstr "Declaración CASE inesperada en %C"
-#: fortran/match.c:5836
+#: fortran/match.c:6050
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in CASE specification at %C"
msgstr "Error sintáctico en la especificación CASE en %C"
-#: fortran/match.c:5854
+#: fortran/match.c:6068
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected TYPE IS statement at %C"
msgstr "Declaración TYPE IS inesperada en %C"
-#: fortran/match.c:5886
+#: fortran/match.c:6100
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The type-spec shall not specify a sequence derived type or a type with the BIND attribute in SELECT TYPE at %C [F2003:C815]"
msgstr ""
-#: fortran/match.c:5898
+#: fortran/match.c:6112
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in TYPE IS specification at %C"
msgstr "Error sintáctico en la especificación TYPE IS en %C"
-#: fortran/match.c:5974
+#: fortran/match.c:6188
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in CLASS IS specification at %C"
msgstr "Error sintáctico en la especificación CLASS IS en %C"
-#: fortran/match.c:6092
+#: fortran/match.c:6311
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block"
msgstr "La declaración ELSEWHERE en %C no está dentro de un bloque WHERE"
-#: fortran/match.c:6130
+#: fortran/match.c:6349
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Label '%s' at %C doesn't match WHERE label '%s'"
msgid "Label %qs at %C doesn't match WHERE label %qs"
@@ -53865,1822 +55628,1931 @@ msgstr "Fortran 2003: Se renombran operadores en declaraciones USE en %C"
msgid "The name %qs at %C has already been used as an external module name."
msgstr "El nombre '%s' en %C ya se está usando como un nombre de módulo externo."
-#: fortran/module.c:744
+#: fortran/module.c:745
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Junk after PROCEDURE declaration at %C"
msgid "SUBMODULE declaration at %C"
msgstr "Basura después de la declaración PROCEDURE en %C"
-#: fortran/module.c:814
+#: fortran/module.c:818
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
msgid "Syntax error in SUBMODULE statement at %C"
msgstr "Error sintáctico en la declaración SAVE en %C"
-#: fortran/module.c:1159
+#: fortran/module.c:1163
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Reading module %s at line %d column %d: %s"
msgid "Reading module %qs at line %d column %d: %s"
msgstr "Leyendo el módulo %s en la línea %d columna %d: %s"
-#: fortran/module.c:1163
+#: fortran/module.c:1167
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Writing module %s at line %d column %d: %s"
msgid "Writing module %qs at line %d column %d: %s"
msgstr "Escribiendo el módulo %s en la línea %d columna %d: %s"
-#: fortran/module.c:1167
+#: fortran/module.c:1171
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Module %s at line %d column %d: %s"
msgid "Module %qs at line %d column %d: %s"
msgstr "Módulo %s en la línea %d columna %d: %s"
-#: fortran/module.c:1562
+#: fortran/module.c:1566
#, gcc-internal-format
msgid "require_atom(): bad atom type required"
msgstr ""
-#: fortran/module.c:1611
+#: fortran/module.c:1615
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Error writing modules file: %s"
msgstr "Error al escribir el fichero de módulos: %s"
-#: fortran/module.c:1655
+#: fortran/module.c:1659
#, gcc-internal-format
msgid "write_atom(): Writing negative integer"
msgstr ""
-#: fortran/module.c:1662
+#: fortran/module.c:1666
#, gcc-internal-format
msgid "write_atom(): Trying to write dab atom"
msgstr ""
-#: fortran/module.c:1868
+#: fortran/module.c:1872
#, gcc-internal-format
msgid "unquote_string(): got bad string"
msgstr ""
-#: fortran/module.c:2662
+#: fortran/module.c:2673
#, gcc-internal-format
msgid "mio_array_ref(): Unknown array ref"
msgstr ""
-#: fortran/module.c:3638
+#: fortran/module.c:3649
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
msgstr "La lista de nombres %s no se puede renombrar por asociación de USE a %s"
-#: fortran/module.c:4758
+#: fortran/module.c:4770
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Ambiguous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
msgstr ""
-#: fortran/module.c:4761
+#: fortran/module.c:4773
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
msgstr ""
-#: fortran/module.c:4955
+#: fortran/module.c:4967
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' of module '%s', imported at %C, is also the name of the current program unit"
msgid "%qs of module %qs, imported at %C, is also the name of the current program unit"
msgstr "'%s' del módulo '%s', importado en %C, es también el nombre de la unidad de programa actual"
-#: fortran/module.c:5316
+#: fortran/module.c:5328
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in module %qs"
msgstr "El símbolo '%s' referenciado en %L no se encontró en el módulo '%s'"
-#: fortran/module.c:5323
+#: fortran/module.c:5335
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "User operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
msgid "User operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
msgstr "El operador de usuario '%s' referenciado en %L no se encontró en el módulo '%s'"
-#: fortran/module.c:5328
+#: fortran/module.c:5340
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Intrinsic operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
msgid "Intrinsic operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
msgstr "El operador intrínseco '%s' referenciado en %L no se encontró en el módulo '%s'"
-#: fortran/module.c:5563
+#: fortran/module.c:5575
#, gcc-internal-format
msgid "write_symbol(): bad module symbol %qs"
msgstr ""
-#: fortran/module.c:5896
+#: fortran/module.c:5908
#, gcc-internal-format
msgid "write_symtree(): Symbol not written"
msgstr ""
-#: fortran/module.c:6083
+#: fortran/module.c:6095
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Can't open module file '%s' for writing at %C: %s"
msgid "Can't open module file %qs for writing at %C: %s"
msgstr "No se puede abrir el fichero de módulo '%s' para escritura en %C: %s"
# El mensaje de error seguramente está mal redactado. cfuga
-#: fortran/module.c:6102
+#: fortran/module.c:6114
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Error writing module file '%s' for writing: %s"
msgid "Error writing module file %qs for writing: %s"
msgstr "Error al escribir al fichero de módulo '%s' para escritura: %s"
-#: fortran/module.c:6113
+#: fortran/module.c:6125
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Can't delete module file '%s': %s"
msgid "Can't delete module file %qs: %s"
msgstr "No se puede borrar el fichero de módulo '%s': %s"
-#: fortran/module.c:6116
+#: fortran/module.c:6128
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Can't rename module file '%s' to '%s': %s"
msgid "Can't rename module file %qs to %qs: %s"
msgstr "No se puede renombrar el fichero de módulo '%s' a '%s': %s"
-#: fortran/module.c:6122
+#: fortran/module.c:6134
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Can't delete temporary module file '%s': %s"
msgid "Can't delete temporary module file %qs: %s"
msgstr "No se puede borrar el fichero de módulo temporal '%s': %s"
-#: fortran/module.c:6164 fortran/module.c:6491 fortran/module.c:6524
-#: fortran/module.c:6566
+#: fortran/module.c:6177
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Symbol '%s' already declared"
-msgid "Symbol %qs already declared"
+msgid "Symbol %qs at %C already declared"
msgstr "El símbolo '%s' ya se había declarado"
-#: fortran/module.c:6234
+#: fortran/module.c:6248
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "import_iso_c_binding_module(): Unable to create symbol for %s"
msgstr ""
-#: fortran/module.c:6342 fortran/module.c:6686
+#: fortran/module.c:6356 fortran/module.c:6700
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "The symbol '%s', referenced at %L, is not in the selected standard"
msgid "The symbol %qs, referenced at %L, is not in the selected standard"
msgstr "El símbolo '%s' referenciado en %L, no está en el módulo estándar"
-#: fortran/module.c:6470
+#: fortran/module.c:6484
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in intrinsic module ISO_C_BINDING"
msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_C_BINDING"
msgstr "El símbolo '%s' referenciado en %L no se encontró en el módulo intrínseco ISO_C_BINDING"
-#: fortran/module.c:6671
+#: fortran/module.c:6505 fortran/module.c:6538 fortran/module.c:6580
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "Symbol '%s' already declared"
+msgid "Symbol %qs already declared"
+msgstr "El símbolo '%s' ya se había declarado"
+
+#: fortran/module.c:6685
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Use of intrinsic module '%s' at %C conflicts with non-intrinsic module name used previously"
msgid "Use of intrinsic module %qs at %C conflicts with non-intrinsic module name used previously"
msgstr "El uso del módulo intrínseco '%s' en %C tiene conflictos con un nombre de módulo no intrínseco usado previamente"
-#: fortran/module.c:6693
+#: fortran/module.c:6707
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %L is incompatible with option %s"
msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %L is incompatible with option %qs"
msgstr "El uso de la constante nombrada NUMERIC_STORAGE_SIZE del módulo intrínseco ISO_FORTRAN_ENV en %L es incompatible con la opción %s"
-#: fortran/module.c:6761
+#: fortran/module.c:6775
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %C is incompatible with option %s"
msgstr "El uso de la constante nombrada NUMERIC_STORAGE_SIZE del módulo intrínseco ISO_FORTRAN_ENV en %C es incompatible con la opción %s"
-#: fortran/module.c:6815
+#: fortran/module.c:6829
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
msgstr "El símbolo '%s' referenciado en %L no se encontró en el módulo intrínseco ISO_FORTRAN_ENV"
-#: fortran/module.c:6841
+#: fortran/module.c:6855
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "CLOSE statement at %L requires a UNIT number"
msgid "USE statement at %C has no ONLY qualifier"
msgstr "La declaración CLOSE en %L requiere un número UNIT"
-#: fortran/module.c:6870
+#: fortran/module.c:6884
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: ISO_FORTRAN_ENV intrinsic module at %C"
msgid "ISO_FORTRAN_ENV intrinsic module at %C"
msgstr "Fortran 2003: Módulo intrínseco ISO_FORTRAN_ENV en %C"
-#: fortran/module.c:6882
+#: fortran/module.c:6896
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: ISO_C_BINDING module at %C"
msgid "ISO_C_BINDING module at %C"
msgstr "Fortran 2003: Módulo ISO_C_BINDING en %C"
-#: fortran/module.c:6895
+#: fortran/module.c:6909
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Can't find an intrinsic module named '%s' at %C"
msgid "Can't find an intrinsic module named %qs at %C"
msgstr "No se puede encontrar un módulo intrínseco llamado '%s' en %C"
-#: fortran/module.c:6901
+#: fortran/module.c:6915
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "IEEE_FEATURES module at %C"
msgstr ""
-#: fortran/module.c:6907
+#: fortran/module.c:6921
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "IEEE_EXCEPTIONS module at %C"
msgstr ""
-#: fortran/module.c:6913
+#: fortran/module.c:6927
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "IEEE_ARITHMETIC module at %C"
msgstr ""
-#: fortran/module.c:6920
+#: fortran/module.c:6937
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Can't open module file '%s' for reading at %C: %s"
msgid "Can't open module file %qs for reading at %C: %s"
msgstr "No se puede abrir el fichero de módulo '%s' para lectura en %C: %s"
-#: fortran/module.c:6928
+#: fortran/module.c:6940
+#, gcc-internal-format
+msgid "Module file %qs has not been generated, either because the module does not contain a MODULE PROCEDURE or there is an error in the module."
+msgstr ""
+
+#: fortran/module.c:6951
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Use of non-intrinsic module '%s' at %C conflicts with intrinsic module name used previously"
msgid "Use of non-intrinsic module %qs at %C conflicts with intrinsic module name used previously"
msgstr "El uso del módulo '%s' que no es intrínseco en %C tiene conflictos con el nombre del módulo intrínseco usado previamente"
-#: fortran/module.c:6951
+#: fortran/module.c:6974
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "File '%s' opened at %C is not a GFORTRAN module file"
msgid "File %qs opened at %C is not a GNU Fortran module file"
msgstr "El fichero '%s' abierto en %C no es un fichero de módulo GFORTRAN"
-#: fortran/module.c:6959
+#: fortran/module.c:6982
#, gcc-internal-format
msgid "Cannot read module file %qs opened at %C, because it was created by a different version of GNU Fortran"
msgstr ""
# No se puede hacer el mismo juego de palabras que en inglés. cfuga
-#: fortran/module.c:6974
+#: fortran/module.c:6997
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Can't USE the same module we're building!"
msgid "Can't USE the same %smodule we're building!"
msgstr "¡No se puede hacer USE del mismo módulo que estamos construyendo!"
-#: fortran/openmp.c:289 fortran/openmp.c:521 fortran/openmp.c:2454
-#: fortran/openmp.c:2528
+#: fortran/openmp.c:296 fortran/openmp.c:397 fortran/openmp.c:692
+#: fortran/openmp.c:3170
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "COMMON block /%s/ not found at %C"
msgstr "No se encontró el bloque COMMON /%s/ en %C"
-#: fortran/openmp.c:328
+#: fortran/openmp.c:335 fortran/openmp.c:425
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
msgstr "Error sintáctico en la lista de variables OpenMP en %C"
-#: fortran/openmp.c:390
+#: fortran/openmp.c:499
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#| msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
+msgid "Syntax error in OpenMP DEPEND SINK list at %C"
+msgstr "Error sintáctico en la lista de variables OpenMP en %C"
+
+#: fortran/openmp.c:561
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Syntax error in expression at %C"
msgid "Syntax error in OpenACC expression list at %C"
msgstr "Error sintáctico en la expresión en %C"
-#: fortran/openmp.c:457
+#: fortran/openmp.c:628
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Unexpected element"
msgid "Unexpected OpenACC parallelism."
msgstr "Elemento inesperado."
-#: fortran/openmp.c:489
+#: fortran/openmp.c:660
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
msgid "Variable at %C is an element of a COMMON block"
msgstr "La variable threadprivate en %C es un elemento de un bloque COMMON"
-#: fortran/openmp.c:549
+#: fortran/openmp.c:720
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Unexpected junk after $OMP ORDERED statement at %C"
msgid "Unexpected junk after !$ACC DECLARE at %C"
msgstr "Basura inesperada después de la declaración $OMP ORDERED en %C"
-#: fortran/openmp.c:559
+#: fortran/openmp.c:730
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
msgid "Syntax error in !$ACC DECLARE list at %C"
msgstr "Error sintáctico en la lista !$OMP THREADPRIVATE en %C"
-#: fortran/openmp.c:1039
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found at %L"
-msgstr ""
-
-#: fortran/openmp.c:1139
+#: fortran/openmp.c:1036
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C"
msgstr "El argumento de la cláusula COLLAPSE no es un entero positivo constante en %C"
-#: fortran/openmp.c:1524
+#: fortran/openmp.c:1496
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#| msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C"
+msgid "ORDERED clause argument not constant positive integer at %C"
+msgstr "El argumento de la cláusula COLLAPSE no es un entero positivo constante en %C"
+
+#: fortran/openmp.c:1679
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found at %L"
+msgstr ""
+
+#: fortran/openmp.c:2070
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Invalid clause in module with $!ACC DECLARE at %L"
msgstr ""
-#: fortran/openmp.c:1534
+#: fortran/openmp.c:2080
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable is USE-associated with $!ACC DECLARE at %L"
msgstr ""
-#: fortran/openmp.c:1542
+#: fortran/openmp.c:2088
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed-size dummy array with $!ACC DECLARE at %L"
msgstr ""
-#: fortran/openmp.c:1589
+#: fortran/openmp.c:2135
#, gcc-internal-format
msgid "%<acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host%> or %<self%> clause at %L"
msgstr ""
-#: fortran/openmp.c:1651
+#: fortran/openmp.c:2183
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Invalid third argument of IBITS at %L"
msgid "Invalid argument to $!ACC WAIT at %L"
msgstr "Tercer argumento de IBITS no válido en %L"
-#: fortran/openmp.c:1660
+#: fortran/openmp.c:2192
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
msgid "WAIT clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
msgstr "La cláusula NUM_THREADS en %L requiere una expresión INTEGER escalar"
-#: fortran/openmp.c:1693
+#: fortran/openmp.c:2225
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ACC CACHE directive must be inside of loop %C"
msgstr ""
-#: fortran/openmp.c:1724
+#: fortran/openmp.c:2256
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "storage class specified for typename"
msgid "Multiple loop axes specified for routine"
msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para el nombre de tipo"
-#: fortran/openmp.c:1750
+#: fortran/openmp.c:2282
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Only the !$ACC ROUTINE form without list is allowed in interface block at %C"
msgstr ""
-#: fortran/openmp.c:1777
+#: fortran/openmp.c:2309
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C, invalid function name %s"
msgstr ""
-#: fortran/openmp.c:1786
+#: fortran/openmp.c:2318
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C"
msgstr "Error sintáctico en la declaración !GCC$ ATTRIBUTES en %C"
-#: fortran/openmp.c:1793
+#: fortran/openmp.c:2325
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C, expecting ')' after NAME"
msgstr ""
-#: fortran/openmp.c:1899
+#: fortran/openmp.c:2460 fortran/openmp.c:2484
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected junk after $OMP CRITICAL statement at %C"
msgstr "Basura inesperada después de la declaración $OMP CRITICAL en %C"
-#: fortran/openmp.c:1964
+#: fortran/openmp.c:2551
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected junk after $OMP FLUSH statement at %C"
msgstr "Basura inesperada después de la declaración $OMP FLUSH en %C"
-#: fortran/openmp.c:2347 fortran/openmp.c:5206
+#: fortran/openmp.c:2945 fortran/openmp.c:6212
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Redefinition of predefined %s !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
msgstr ""
-#: fortran/openmp.c:2351 fortran/openmp.c:5210
+#: fortran/openmp.c:2949 fortran/openmp.c:6216
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Redefinition of predefined !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
msgstr ""
-#: fortran/openmp.c:2356
+#: fortran/openmp.c:2954
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Redefinition of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
msgstr ""
-#: fortran/openmp.c:2358
+#: fortran/openmp.c:2956
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
msgstr ""
-#: fortran/openmp.c:2378
+#: fortran/openmp.c:2976
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Unexpected junk after $OMP ORDERED statement at %C"
msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE REDUCTION at %C"
msgstr "Basura inesperada después de la declaración $OMP ORDERED en %C"
-#: fortran/openmp.c:2407
+#: fortran/openmp.c:3013
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Only the !$OMP DECLARE TARGET form without list is allowed in interface block at %C"
+msgid "Only the !$OMP DECLARE TARGET form without clauses is allowed in interface block at %C"
msgstr ""
-#: fortran/openmp.c:2433
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
-msgid "OMP DECLARE TARGET on a variable at %C is an element of a COMMON block"
-msgstr "La variable threadprivate en %C es un elemento de un bloque COMMON"
-
-#: fortran/openmp.c:2472
+#: fortran/openmp.c:3028
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Unexpected junk after $OMP ORDERED statement at %C"
msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE TARGET at %C"
msgstr "Basura inesperada después de la declaración $OMP ORDERED en %C"
-#: fortran/openmp.c:2478
+#: fortran/openmp.c:3051
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#| msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
+msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L is an element of a COMMON block"
+msgstr "La variable threadprivate en %C es un elemento de un bloque COMMON"
+
+#: fortran/openmp.c:3056
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L previously mentioned in LINK clause and later in TO clause"
+msgstr ""
+
+#: fortran/openmp.c:3062
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L previously mentioned in TO clause and later in LINK clause"
+msgstr ""
+
+#: fortran/openmp.c:3066
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Variable at %L mentioned multiple times in clauses of the same OMP DECLARE TARGET directive"
+msgstr ""
+
+#: fortran/openmp.c:3081
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "OMP DECLARE TARGET COMMON at %L previously mentioned in LINK clause and later in TO clause"
+msgstr ""
+
+#: fortran/openmp.c:3087
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "OMP DECLARE TARGET COMMON at %L previously mentioned in TO clause and later in LINK clause"
+msgstr ""
+
+#: fortran/openmp.c:3091
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "COMMON at %L mentioned multiple times in clauses of the same OMP DECLARE TARGET directive"
+msgstr ""
+
+#: fortran/openmp.c:3118
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
msgid "Syntax error in !$OMP DECLARE TARGET list at %C"
msgstr "Error sintáctico en la lista !$OMP THREADPRIVATE en %C"
-#: fortran/openmp.c:2508
+#: fortran/openmp.c:3150
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
msgstr "La variable threadprivate en %C es un elemento de un bloque COMMON"
-#: fortran/openmp.c:2545
+#: fortran/openmp.c:3187
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Unexpected junk after $OMP ORDERED statement at %C"
msgid "Unexpected junk after OMP THREADPRIVATE at %C"
msgstr "Basura inesperada después de la declaración $OMP ORDERED en %C"
-#: fortran/openmp.c:2552
+#: fortran/openmp.c:3194
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
msgstr "Error sintáctico en la lista !$OMP THREADPRIVATE en %C"
-#: fortran/openmp.c:2633
+#: fortran/openmp.c:3408
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected junk after TASKWAIT clause at %C"
msgstr "Basura inesperada después de la cláusula TASKWAIT en %C"
-#: fortran/openmp.c:2647
+#: fortran/openmp.c:3422
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected junk after TASKYIELD clause at %C"
msgstr "Basura inesperada después de la cláusula TASKYIELD en %C"
-#: fortran/openmp.c:2772
+#: fortran/openmp.c:3481
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected junk after $OMP WORKSHARE statement at %C"
msgstr "Basura inesperada después de la declaración $OMP WORKSHARE en %C"
-#: fortran/openmp.c:2786
+#: fortran/openmp.c:3495
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected junk after $OMP MASTER statement at %C"
msgstr "Basura inesperada después de la declaración $OMP MASTER en %C"
-#: fortran/openmp.c:2800
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Unexpected junk after $OMP ORDERED statement at %C"
-msgstr "Basura inesperada después de la declaración $OMP ORDERED en %C"
-
-#: fortran/openmp.c:2845
+#: fortran/openmp.c:3554
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected junk after $OMP ATOMIC statement at %C"
msgstr "Basura inesperada después de la declaración $OMP ATOMIC en %C"
-#: fortran/openmp.c:2872
+#: fortran/openmp.c:3581
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected junk after $OMP BARRIER statement at %C"
msgstr "Basura inesperada después de la declaración $OMP BARRIER en %C"
-#: fortran/openmp.c:2886
+#: fortran/openmp.c:3595
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Unexpected junk after $OMP MASTER statement at %C"
msgid "Unexpected junk after $OMP TASKGROUP statement at %C"
msgstr "Basura inesperada después de la declaración $OMP MASTER en %C"
-#: fortran/openmp.c:2936
+#: fortran/openmp.c:3645
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Unexpected junk after $OMP ATOMIC statement at %C"
msgid "Unexpected junk after $OMP CANCELLATION POINT statement at %C"
msgstr "Basura inesperada después de la declaración $OMP ATOMIC en %C"
-#: fortran/openmp.c:2956
+#: fortran/openmp.c:3665
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected junk after NOWAIT clause at %C"
msgstr "Basura inesperada después de la cláusula NOWAIT en %C"
-#: fortran/openmp.c:2996
+#: fortran/openmp.c:3707
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
msgid "%s clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
msgstr "La cláusula NUM_THREADS en %L requiere una expresión INTEGER escalar"
-#: fortran/openmp.c:3007
+#: fortran/openmp.c:3718
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "SIZE at %L must be positive"
msgid "INTEGER expression of %s clause at %L must be positive"
msgstr "SIZE en %L debe ser positivo"
-#: fortran/openmp.c:3018
+#: fortran/openmp.c:3729
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#| msgid "SIZE at %L must be positive"
+msgid "INTEGER expression of %s clause at %L must be non-negative"
+msgstr "SIZE en %L debe ser positivo"
+
+#: fortran/openmp.c:3740
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
msgid "POINTER object %qs of derived type in %s clause at %L"
msgstr "El objeto POINTER '%s' en la cláusula %s en %L"
-#: fortran/openmp.c:3021
+#: fortran/openmp.c:3743
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
msgid "Cray pointer object of derived type %qs in %s clause at %L"
msgstr "El puntero Cray '%s' en la cláusula %s en %L"
-#: fortran/openmp.c:3024
+#: fortran/openmp.c:3746
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
msgid "Cray pointee object of derived type %qs in %s clause at %L"
msgstr "El apuntado Cray '%s' en la cláusula %s en %L"
-#: fortran/openmp.c:3030
+#: fortran/openmp.c:3752 fortran/openmp.c:4690
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
msgid "POINTER object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
msgstr "El objeto POINTER '%s' en la cláusula %s en %L"
-#: fortran/openmp.c:3035
+#: fortran/openmp.c:3757
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
msgid "Cray pointer object of polymorphic type %qs in %s clause at %L"
msgstr "El puntero Cray '%s' en la cláusula %s en %L"
-#: fortran/openmp.c:3040
+#: fortran/openmp.c:3762
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
msgid "Cray pointee object of polymorphic type %qs in %s clause at %L"
msgstr "El apuntado Cray '%s' en la cláusula %s en %L"
-#: fortran/openmp.c:3050 fortran/openmp.c:3576
+#: fortran/openmp.c:3772 fortran/openmp.c:4388 fortran/openmp.c:4493
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Assumed size array '%s' in %s clause at %L"
msgid "Assumed size array %qs in %s clause at %L"
msgstr "Matriz de tamaño asumido '%s' en la cláusula %s en %L"
-#: fortran/openmp.c:3053
+#: fortran/openmp.c:3775
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Assumed size array '%s' in %s clause at %L"
msgid "Assumed rank array %qs in %s clause at %L"
msgstr "Matriz de tamaño asumido '%s' en la cláusula %s en %L"
-#: fortran/openmp.c:3057
+#: fortran/openmp.c:3779
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Assumed size array '%s' in %s clause at %L"
msgid "Noncontiguous deferred shape array %qs in %s clause at %L"
msgstr "Matriz de tamaño asumido '%s' en la cláusula %s en %L"
-#: fortran/openmp.c:3065
+#: fortran/openmp.c:3787
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
msgid "ALLOCATABLE object %qs of derived type in %s clause at %L"
msgstr "El objeto POINTER '%s' en la cláusula %s en %L"
-#: fortran/openmp.c:3070
+#: fortran/openmp.c:3792
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
msgid "ALLOCATABLE object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
msgstr "El objeto POINTER '%s' en la cláusula %s en %L"
-#: fortran/openmp.c:3082 fortran/openmp.c:3566 fortran/openmp.c:3739
+#: fortran/openmp.c:3804 fortran/openmp.c:4483
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
msgid "POINTER object %qs in %s clause at %L"
msgstr "El objeto POINTER '%s' en la cláusula %s en %L"
-#: fortran/openmp.c:3087 fortran/openmp.c:3742
+#: fortran/openmp.c:3809 fortran/openmp.c:4694
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
msgid "Cray pointer object %qs in %s clause at %L"
msgstr "El puntero Cray '%s' en la cláusula %s en %L"
-#: fortran/openmp.c:3092 fortran/openmp.c:3745
+#: fortran/openmp.c:3814 fortran/openmp.c:4697
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
msgid "Cray pointee object %qs in %s clause at %L"
msgstr "El apuntado Cray '%s' en la cláusula %s en %L"
-#: fortran/openmp.c:3097 fortran/openmp.c:3734
+#: fortran/openmp.c:3819 fortran/openmp.c:4685
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
msgid "ALLOCATABLE object %qs in %s clause at %L"
msgstr "El objeto POINTER '%s' en la cláusula %s en %L"
-#: fortran/openmp.c:3100
+#: fortran/openmp.c:3822
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
msgid "VALUE object %qs in %s clause at %L"
msgstr "El objeto POINTER '%s' en la cláusula %s en %L"
-#: fortran/openmp.c:3143
+#: fortran/openmp.c:3865
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Implicitly declared function %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L "
msgstr ""
-#: fortran/openmp.c:3192
+#: fortran/openmp.c:3914
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Implicitly declared subroutine %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L "
msgstr ""
-#: fortran/openmp.c:3226 fortran/resolve.c:9401 fortran/resolve.c:10623
+#: fortran/openmp.c:3947
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "ORDERED clause parameter is less than COLLAPSE at %L"
+msgstr ""
+
+#: fortran/openmp.c:3955 fortran/openmp.c:3966 fortran/resolve.c:9741
+#: fortran/resolve.c:11004
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
msgstr "La cláusula IF en %L requiere una expresión LOGICAL escalar"
-#: fortran/openmp.c:3234
+#: fortran/openmp.c:3970
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "FINAL clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
-msgstr "La cláusula FINAL en %L requiere una expresión LOGICAL escalar"
+msgid "IF clause without modifier at %L used together withIF clauses with modifiers"
+msgstr ""
-#: fortran/openmp.c:3242
+#: fortran/openmp.c:4047
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
-msgstr "La cláusula NUM_THREADS en %L requiere una expresión INTEGER escalar"
+msgid "IF clause modifier %s at %L not appropriate for the current OpenMP construct"
+msgstr ""
-#: fortran/openmp.c:3250
+#: fortran/openmp.c:4057
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "FINAL clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
+msgstr "La cláusula FINAL en %L requiere una expresión LOGICAL escalar"
+
+#: fortran/openmp.c:4067
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
msgstr "El chunk_size de la cláusula SCHEDULE en %L requiere una expresión INTEGER escalar"
-#: fortran/openmp.c:3265
+#: fortran/openmp.c:4072
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#| msgid "SIZE at %L must be positive"
+msgid "INTEGER expression of SCHEDULE clause's chunk_size at %L must be positive"
+msgstr "SIZE en %L debe ser positivo"
+
+#: fortran/openmp.c:4087
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' has not been assigned a target label at %L"
msgid "Variable %qs is not a dummy argument at %L"
msgstr "La variable '%s' no se ha asignado a una etiqueta objetivo en %L"
-#: fortran/openmp.c:3297
+#: fortran/openmp.c:4119
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Object '%s' is not a variable at %L"
msgid "Object %qs is not a variable at %L"
msgstr "El objeto '%s' no es una variable en %L"
-#: fortran/openmp.c:3313 fortran/openmp.c:3324 fortran/openmp.c:3332
-#: fortran/openmp.c:3343 fortran/openmp.c:3355 fortran/openmp.c:3370
-#: fortran/openmp.c:5013
+#: fortran/openmp.c:4135 fortran/openmp.c:4146 fortran/openmp.c:4154
+#: fortran/openmp.c:4165 fortran/openmp.c:4177 fortran/openmp.c:4192
+#: fortran/openmp.c:6010
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Symbol '%s' present on multiple clauses at %L"
msgid "Symbol %qs present on multiple clauses at %L"
msgstr "El símbolo '%s' está presente en múltiples cláusulas en %L"
-#: fortran/openmp.c:3377
+#: fortran/openmp.c:4199
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Array section not permitted in '%s' call at %L"
msgid "Array %qs is not permitted in reduction at %L"
msgstr "No se permite una sección de matriz en la llamada '%s' en %L"
-#: fortran/openmp.c:3390
+#: fortran/openmp.c:4212
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Symbol '%s' present on multiple clauses at %L"
msgid "Symbol %qs present on both FROM and TO clauses at %L"
msgstr "El símbolo '%s' está presente en múltiples cláusulas en %L"
-#: fortran/openmp.c:3412
+#: fortran/openmp.c:4234
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Non-THREADPRIVATE object '%s' in COPYIN clause at %L"
msgid "Non-THREADPRIVATE object %qs in COPYIN clause at %L"
msgstr "El objeto que no es THREADPRIVATE '%s' en la cláusula COPYIN en %L"
-#: fortran/openmp.c:3420
+#: fortran/openmp.c:4242
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Assumed size array '%s' in COPYPRIVATE clause at %L"
msgid "Assumed size array %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
msgstr "Matriz de tamaño asumido '%s' en la cláusula COPYPRIVATE en %L"
-#: fortran/openmp.c:3423
+#: fortran/openmp.c:4245
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Assumed size array '%s' in COPYPRIVATE clause at %L"
msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
msgstr "Matriz de tamaño asumido '%s' en la cláusula COPYPRIVATE en %L"
-#: fortran/openmp.c:3431
+#: fortran/openmp.c:4253
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "THREADPRIVATE object '%s' in SHARED clause at %L"
msgid "THREADPRIVATE object %qs in SHARED clause at %L"
msgstr "El objeto THREADPRIVATE '%s' en la cláusula SHARED en %L"
-#: fortran/openmp.c:3434
+#: fortran/openmp.c:4256
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Cray pointee '%s' in SHARED clause at %L"
msgid "Cray pointee %qs in SHARED clause at %L"
msgstr "El apuntado Cray '%s' en la cláusula SHARED en %L"
-#: fortran/openmp.c:3437
+#: fortran/openmp.c:4259
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "THREADPRIVATE object '%s' in SHARED clause at %L"
msgid "ASSOCIATE name %qs in SHARED clause at %L"
msgstr "El objeto THREADPRIVATE '%s' en la cláusula SHARED en %L"
-#: fortran/openmp.c:3452
+#: fortran/openmp.c:4274
#, gcc-internal-format
msgid "%qs in ALIGNED clause must be POINTER, ALLOCATABLE, Cray pointer or C_PTR at %L"
msgstr ""
-#: fortran/openmp.c:3464
+#: fortran/openmp.c:4286
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Hcollapse argument needs positive constant integer expression"
msgid "%qs in ALIGNED clause at %L requires a scalar positive constant integer alignment expression"
msgstr "%Hel argumento de collapse necesita ser una expresión entera constante positiva"
-#: fortran/openmp.c:3484 fortran/openmp.c:3505
+#: fortran/openmp.c:4305
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "SINK dependence type only allowed on ORDERED directive at %L"
+msgstr ""
+
+#: fortran/openmp.c:4309
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "DEPEND SINK used together with DEPEND SOURCE on the same construct at %L"
+msgstr ""
+
+#: fortran/openmp.c:4319
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#| msgid "accumulator is not a constant integer"
+msgid "SINK addend not a constant integerat %L"
+msgstr "el acumulador no es una constante entera"
+
+#: fortran/openmp.c:4325
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Only SOURCE or SINK dependence types are allowed on ORDERED directive at %L"
+msgstr ""
+
+#: fortran/openmp.c:4336 fortran/openmp.c:4357
#, gcc-internal-format
msgid "%qs in %s clause at %L is not a proper array section"
msgstr ""
-#: fortran/openmp.c:3488
+#: fortran/openmp.c:4340
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
msgid "Coarrays not supported in %s clause at %L"
msgstr "El apuntado Cray '%s' en la cláusula %s en %L"
-#: fortran/openmp.c:3497
+#: fortran/openmp.c:4349
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Assumed size array '%s' in %s clause at %L"
msgid "Stride should not be specified for array section in %s clause at %L"
msgstr "Matriz de tamaño asumido '%s' en la cláusula %s en %L"
-#: fortran/openmp.c:3518
+#: fortran/openmp.c:4370
#, gcc-internal-format
msgid "%qs in DEPEND clause at %L is a zero size array section"
msgstr ""
-#: fortran/openmp.c:3540 fortran/openmp.c:3552
+#: fortran/openmp.c:4406
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "TARGET%s with map-type other than TO, FROM, TOFROM, or ALLOC on MAP clause at %L"
+msgstr ""
+
+#: fortran/openmp.c:4422
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "TARGET ENTER DATA with map-type other than TO, or ALLOC on MAP clause at %L"
+msgstr ""
+
+#: fortran/openmp.c:4437
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "TARGET EXIT DATA with map-type other than FROM, RELEASE, or DELETE on MAP clause at %L"
+msgstr ""
+
+#: fortran/openmp.c:4453 fortran/openmp.c:4469
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "THREADPRIVATE object '%s' in %s clause at %L"
msgid "THREADPRIVATE object %qs in %s clause at %L"
msgstr "El objeto THREADPRIVATE '%s' en la cláusula %s en %L"
-#: fortran/openmp.c:3543 fortran/openmp.c:3555
+#: fortran/openmp.c:4456 fortran/openmp.c:4472
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
msgid "Cray pointee %qs in %s clause at %L"
msgstr "El apuntado Cray '%s' en la cláusula %s en %L"
-#: fortran/openmp.c:3558
+#: fortran/openmp.c:4475
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
msgid "ASSOCIATE name %qs in %s clause at %L"
msgstr "El objeto POINTER '%s' en la cláusula %s en %L"
-#: fortran/openmp.c:3563
+#: fortran/openmp.c:4480
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
msgid "Procedure pointer %qs in %s clause at %L"
msgstr "El puntero Cray '%s' en la cláusula %s en %L"
-#: fortran/openmp.c:3569
+#: fortran/openmp.c:4486
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
msgid "Cray pointer %qs in %s clause at %L"
msgstr "El puntero Cray '%s' en la cláusula %s en %L"
-#: fortran/openmp.c:3579
+#: fortran/openmp.c:4496
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' in %s clause is used in NAMELIST statement at %L"
msgid "Variable %qs in %s clause is used in NAMELIST statement at %L"
msgstr "Se usó la variable '%s' en la cláusula %s en la declaración NAMELIST en %L"
#. case OMP_LIST_REDUCTION:
-#: fortran/openmp.c:3589
+#: fortran/openmp.c:4506
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in %s clause at %L"
msgstr "El objeto POINTER '%s' en la cláusula %s en %L"
-#: fortran/openmp.c:3682
+#: fortran/openmp.c:4599
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found for type %s at %L"
msgstr ""
-#: fortran/openmp.c:3705
+#: fortran/openmp.c:4625
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "LINEAR clause modifier used on DO or SIMD construct at %L"
+msgstr ""
+
+#: fortran/openmp.c:4630
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "LINEAR clause specified together withORDERED clause with argument at %L"
+msgstr ""
+
+#: fortran/openmp.c:4635
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be INTEGER at %L"
msgid "LINEAR variable %qs must be INTEGER at %L"
msgstr "La variable REDUCTION %s '%s' debe ser INTEGER en %L"
-#: fortran/openmp.c:3708
+#: fortran/openmp.c:4640
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
-msgid "LINEAR dummy argument %qs must have VALUE attribute at %L"
+msgid "LINEAR dummy argument %qs with VALUE attribute with %s modifier at %L"
msgstr "El argumento actual para '%s' debe ser un puntero en %L"
-#: fortran/openmp.c:3716
+#: fortran/openmp.c:4651
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "FINAL clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a scalar integer linear-step expression"
msgstr "La cláusula FINAL en %L requiere una expresión LOGICAL escalar"
-#: fortran/openmp.c:3720
+#: fortran/openmp.c:4668
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "FINAL clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
-msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a constant integer linear-step expression"
+msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a constant integer linear-step expression or dummy argument specified in UNIFORM clause"
msgstr "La cláusula FINAL en %L requiere una expresión LOGICAL escalar"
-#: fortran/openmp.c:3764
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
-msgid "SAFELEN clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
-msgstr "La cláusula NUM_THREADS en %L requiere una expresión INTEGER escalar"
-
-#: fortran/openmp.c:3772
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
-msgid "SIMDLEN clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
-msgstr "La cláusula NUM_THREADS en %L requiere una expresión INTEGER escalar"
-
-#: fortran/openmp.c:3780
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
-msgid "NUM_TEAMS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
-msgstr "La cláusula NUM_THREADS en %L requiere una expresión INTEGER escalar"
-
-#: fortran/openmp.c:3788
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
-msgid "DEVICE clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
-msgstr "La cláusula NUM_THREADS en %L requiere una expresión INTEGER escalar"
+#: fortran/openmp.c:4702
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
+msgid "%s clause variable %qs at %L is neither a POINTER nor an array"
+msgstr "el tipo de vector delete no es del tipo puntero ni matriz"
-#: fortran/openmp.c:3796
+#: fortran/openmp.c:4734
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
msgid "DIST_SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
msgstr "El chunk_size de la cláusula SCHEDULE en %L requiere una expresión INTEGER escalar"
-#: fortran/openmp.c:3804
+#: fortran/openmp.c:4766
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "SOURCE dependence type only allowed on ORDERED directive at %L"
+msgstr ""
+
+#: fortran/openmp.c:4779
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s must contain at least one MAP clause at %L"
+msgstr ""
+
+#: fortran/openmp.c:4876
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
-msgid "THREAD_LIMIT clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
-msgstr "La cláusula NUM_THREADS en %L requiere una expresión INTEGER escalar"
+#| msgid "Unexpected junk after $OMP ATOMIC statement at %C"
+msgid "unexpected !$OMP ATOMIC expression at %L"
+msgstr "Basura inesperada después de la declaración $OMP ATOMIC en %C"
-#: fortran/openmp.c:3932
+#: fortran/openmp.c:4905
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
msgstr "La declaración !$OMP ATOMIC debe definir una variable escalar de tipo intrínseco en %L"
-#: fortran/openmp.c:3957
+#: fortran/openmp.c:4930
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "!$OMP ATOMIC READ statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
msgstr "La declaración !$OMP ATOMIC READ debe leer de una variable escalar de tipo intrínseco en %L"
-#: fortran/openmp.c:3962
+#: fortran/openmp.c:4935
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "expr in !$OMP ATOMIC WRITE assignment var = expr must be scalar and cannot reference var at %L"
msgstr "expr en la asignación !$OMP ATOMIC WRITE var = expr debe ser escalar y no puede referenciar a var en %L"
-#: fortran/openmp.c:3984 fortran/openmp.c:4275
+#: fortran/openmp.c:4957 fortran/openmp.c:5248
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
msgstr "La declaración de captura !$OMP ATOMIC CAPTURE debe leer de una variable escalar de tipo intrínseco en %L"
-#: fortran/openmp.c:3999
+#: fortran/openmp.c:4972
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE update statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
msgstr "La declaración de actualización !$OMP ATOMIC CAPTURE debe definir una variable escalar de tipo intrínseco en %L"
-#: fortran/openmp.c:4006 fortran/openmp.c:4282
+#: fortran/openmp.c:4979 fortran/openmp.c:5255
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement reads from different variable than update statement writes into at %L"
msgstr "La declaración de captura !$OMP ATOMIC CAPTURE lee de una variable diferente a la que escribe la declaración de captura en %L"
-#: fortran/openmp.c:4022
+#: fortran/openmp.c:4995
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "!$OMP ATOMIC with ALLOCATABLE variable at %L"
msgstr ""
-#: fortran/openmp.c:4064
+#: fortran/openmp.c:5037
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L"
msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be binary +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L"
msgstr "El operador de la asignación !$OMP ATOMIC debe ser +, -, /, .AND., .OR., .EQV. ó .NEQV. en %L"
-#: fortran/openmp.c:4112
+#: fortran/openmp.c:5085
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "!$OMP ATOMIC assignment must be var = var op expr or var = expr op var at %L"
msgstr "El operador de la asignación !$OMP ATOMIC debe ser var = var op expr ó var = expr op var en %L"
-#: fortran/openmp.c:4126
+#: fortran/openmp.c:5099
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "!$OMP ATOMIC var = var op expr not mathematically equivalent to var = var op (expr) at %L"
msgstr "!$OMP ATOMIC var = var op expr no es matemáticamente equivalente a var = var op (expr) en %L"
-#: fortran/openmp.c:4158
+#: fortran/openmp.c:5131
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "expr in !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr must be scalar and cannot reference var at %L"
msgstr "expr en la asignación !$OMP ATOMIC var = var op expr debe ser escalar y no puede referenciar a var en %L"
-#: fortran/openmp.c:4182
+#: fortran/openmp.c:5155
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic IAND, IOR or IEOR must have two arguments at %L"
msgstr "El intrínseco IAND, IOR ó IEOR de la asignación !$OMP ATOMIC debe tener dos argumentos en %L"
-#: fortran/openmp.c:4189
+#: fortran/openmp.c:5162
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic must be MIN, MAX, IAND, IOR or IEOR at %L"
msgstr "El intrínseco de la asignación !$OMP ATOMIC debe ser MIN, MAX, IAND, IOR ó IEOR en %L"
-#: fortran/openmp.c:4206
+#: fortran/openmp.c:5179
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference '%s' at %L"
msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference %qs at %L"
msgstr "Los argumentos del intrínseco !$OMP ATOMIC, excepto uno, no deben referenciar a '%s' en %L"
-#: fortran/openmp.c:4213
+#: fortran/openmp.c:5186
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments must be scalar at %L"
msgstr "Los argumentos del intrínseco !$OMP ATOMIC deben ser escalares en %L"
-#: fortran/openmp.c:4221
+#: fortran/openmp.c:5194
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be '%s' at %L"
msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be %qs at %L"
msgstr "El primer o último argumentos del intrínseco !$OMP ATOMIC deben ser '%s' en %L"
-#: fortran/openmp.c:4239
+#: fortran/openmp.c:5212
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "!$OMP ATOMIC assignment must have an operator or intrinsic on right hand side at %L"
msgstr "La asignación !$OMP ATOMIC debe tener un operador o intrínseco del lado derecho en %L"
-#: fortran/openmp.c:4253
+#: fortran/openmp.c:5226
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
msgstr "La declaración de captura !$OMP ATOMIC CAPTURE debe definir una variable escalar de tipo intrínseco en %L"
-#: fortran/openmp.c:4530
+#: fortran/openmp.c:5527
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "!$OMP DO cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
msgid "%s cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
msgstr "!$OMP DO no puede ser un DO WHILE ó DO sin control de bucle en %L"
-#: fortran/openmp.c:4536
+#: fortran/openmp.c:5533
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s cannot be a DO CONCURRENT loop at %L"
msgstr ""
-#: fortran/openmp.c:4542
+#: fortran/openmp.c:5539
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "!$OMP DO iteration variable must be of type integer at %L"
msgid "%s iteration variable must be of type integer at %L"
msgstr "La variable de iteración !$OMP DO debe ser de tipo entero en %L"
-#: fortran/openmp.c:4546
+#: fortran/openmp.c:5543
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "!$OMP DO iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L"
msgid "%s iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L"
msgstr "La variable de iteración !$OMP DO no puede ser THREADPRIVATE en %L"
-#: fortran/openmp.c:4559
+#: fortran/openmp.c:5556
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "!$OMP DO iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
msgid "%s iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
msgstr "La variable de iteración !$OMP DO está presente en una cláusula diferente de PRIVATE o LASTPRIVATE en %L"
-#: fortran/openmp.c:4563
+#: fortran/openmp.c:5560
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "!$OMP DO iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
msgid "%s iteration variable present on clause other than LASTPRIVATE at %L"
msgstr "La variable de iteración !$OMP DO está presente en una cláusula diferente de PRIVATE o LASTPRIVATE en %L"
-#: fortran/openmp.c:4567
+#: fortran/openmp.c:5564
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "!$OMP DO iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
msgid "%s iteration variable present on clause other than LINEAR at %L"
msgstr "La variable de iteración !$OMP DO está presente en una cláusula diferente de PRIVATE o LASTPRIVATE en %L"
-#: fortran/openmp.c:4585
+#: fortran/openmp.c:5582
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "!$OMP DO collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
msgid "%s collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
msgstr "Los bucles !$OMP DO colapsados no forman un espacio de iteración rectangular en %L"
-#: fortran/openmp.c:4599
+#: fortran/openmp.c:5596
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "collapsed !$OMP DO loops not perfectly nested at %L"
msgid "collapsed %s loops not perfectly nested at %L"
msgstr "Los bucles !$OMP DO colapsados no están perfectamente anidados en %L"
-#: fortran/openmp.c:4608 fortran/openmp.c:4616
+#: fortran/openmp.c:5605 fortran/openmp.c:5613
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "not enough DO loops for collapsed !$OMP DO at %L"
msgid "not enough DO loops for collapsed %s at %L"
msgstr "no hay suficientes bucles DO para los !$OMP DO colapsados en %L"
-#: fortran/openmp.c:4700 fortran/openmp.c:4713
+#: fortran/openmp.c:5697 fortran/openmp.c:5710
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "A format cannot be specified with a namelist"
msgid "The %s directive cannot be specified within a %s region at %L"
msgstr "No se puede especificar un formato con una lista de nombres"
-#: fortran/openmp.c:4732
+#: fortran/openmp.c:5729
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "!$OMP DO cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
msgid "!$ACC LOOP cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
msgstr "!$OMP DO no puede ser un DO WHILE ó DO sin control de bucle en %L"
-#: fortran/openmp.c:4738
+#: fortran/openmp.c:5735
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "!$OMP DO iteration variable must be of type integer at %L"
msgid "!$ACC LOOP iteration variable must be of type integer at %L"
msgstr "La variable de iteración !$OMP DO debe ser de tipo entero en %L"
-#: fortran/openmp.c:4754
+#: fortran/openmp.c:5751
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "!$OMP DO collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
msgid "!$ACC LOOP %s loops don't form rectangular iteration space at %L"
msgstr "Los bucles !$OMP DO colapsados no forman un espacio de iteración rectangular en %L"
-#: fortran/openmp.c:4768
+#: fortran/openmp.c:5765
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "collapsed !$OMP DO loops not perfectly nested at %L"
msgid "%s !$ACC LOOP loops not perfectly nested at %L"
msgstr "Los bucles !$OMP DO colapsados no están perfectamente anidados en %L"
-#: fortran/openmp.c:4778 fortran/openmp.c:4787
+#: fortran/openmp.c:5775 fortran/openmp.c:5784
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "not enough DO loops for collapsed !$OMP DO at %L"
msgid "not enough DO loops for %s !$ACC LOOP at %L"
msgstr "no hay suficientes bucles DO para los !$OMP DO colapsados en %L"
-#: fortran/openmp.c:4802 fortran/openmp.c:4809
+#: fortran/openmp.c:5799 fortran/openmp.c:5806
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "!$ACC LOOP %s in PARALLEL region doesn't allow %s arguments at %L"
msgstr ""
-#: fortran/openmp.c:4831
+#: fortran/openmp.c:5828
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Loop parallelized across gangs is not allowed inside another loop parallelized across gangs at %L"
msgstr ""
-#: fortran/openmp.c:4835 fortran/openmp.c:4839
+#: fortran/openmp.c:5832 fortran/openmp.c:5836
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Loop parallelized across gangs is not allowed inside loop parallelized across workers at %L"
msgstr ""
-#: fortran/openmp.c:4846
+#: fortran/openmp.c:5843
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Loop parallelized across workers is not allowed inside another loop parallelized across workers at %L"
msgstr ""
-#: fortran/openmp.c:4850
+#: fortran/openmp.c:5847
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Loop parallelized across workers is not allowed inside another loop parallelized across vectors at %L"
msgstr ""
-#: fortran/openmp.c:4856
+#: fortran/openmp.c:5853
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Loop parallelized across vectors is not allowed inside another loop parallelized across vectors at %L"
msgstr ""
-#: fortran/openmp.c:4868
+#: fortran/openmp.c:5865
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
msgid "Clause SEQ conflicts with INDEPENDENT at %L"
msgstr "INTENT (%s) genera un conflicto con INTENT(%s) en %L"
-#: fortran/openmp.c:4870
+#: fortran/openmp.c:5867
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
msgid "Clause SEQ conflicts with GANG at %L"
msgstr "El atributo %s genera un conflicto con el atributo %s en %L"
-#: fortran/openmp.c:4872
+#: fortran/openmp.c:5869
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
msgid "Clause SEQ conflicts with WORKER at %L"
msgstr "La etiqueta MOLD en %L tiene conflictos con la etiqueta SOURCE en %L"
-#: fortran/openmp.c:4874
+#: fortran/openmp.c:5871
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
msgid "Clause SEQ conflicts with VECTOR at %L"
msgstr "La etiqueta MOLD en %L tiene conflictos con la etiqueta SOURCE en %L"
-#: fortran/openmp.c:4876
+#: fortran/openmp.c:5873
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
msgid "Clause SEQ conflicts with AUTO at %L"
msgstr "La etiqueta MOLD en %L tiene conflictos con la etiqueta SOURCE en %L"
-#: fortran/openmp.c:4881
+#: fortran/openmp.c:5878
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
msgid "Clause AUTO conflicts with GANG at %L"
msgstr "El atributo %s genera un conflicto con el atributo %s en %L"
-#: fortran/openmp.c:4883
+#: fortran/openmp.c:5880
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
msgid "Clause AUTO conflicts with WORKER at %L"
msgstr "La etiqueta MOLD en %L tiene conflictos con la etiqueta SOURCE en %L"
-#: fortran/openmp.c:4885
+#: fortran/openmp.c:5882
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
msgid "Clause AUTO conflicts with VECTOR at %L"
msgstr "La etiqueta MOLD en %L tiene conflictos con la etiqueta SOURCE en %L"
-#: fortran/openmp.c:4889
+#: fortran/openmp.c:5886
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Tiled loop cannot be parallelized across gangs, workers and vectors at the same time at %L"
msgstr ""
-#: fortran/openmp.c:4924
+#: fortran/openmp.c:5921
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "%qE is not a constant expression"
msgid "TILE requires constant expression at %L"
msgstr "%qE no es una expresión constante"
-#: fortran/openmp.c:4989
+#: fortran/openmp.c:5986
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
msgid "PARAMETER object %qs is not allowed at %L"
msgstr "El objeto POINTER '%s' en la cláusula %s en %L"
-#: fortran/openmp.c:4996
+#: fortran/openmp.c:5993
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "action not allowed in SPEC MODULE"
msgid "Array sections: %qs not allowed in $!ACC DECLARE at %L"
msgstr "no se pertite una acción en SPEC MODULE"
-#: fortran/openmp.c:5115
+#: fortran/openmp.c:6120
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "OMP TARGET UPDATE at %L requires at least one TO or FROM clause"
msgstr ""
-#: fortran/openmp.c:5136
+#: fortran/openmp.c:6142
#, gcc-internal-format
msgid "!$OMP DECLARE SIMD should refer to containing procedure %qs at %L"
msgstr ""
-#: fortran/openmp.c:5160
+#: fortran/openmp.c:6166
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable other than OMP_PRIV or OMP_ORIG used in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
msgstr ""
-#: fortran/openmp.c:5168
+#: fortran/openmp.c:6174
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable other than OMP_OUT or OMP_IN used in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
msgstr ""
-#: fortran/openmp.c:5197
+#: fortran/openmp.c:6203
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Invalid operator for !$OMP DECLARE REDUCTION %s at %L"
msgstr ""
-#: fortran/openmp.c:5219
+#: fortran/openmp.c:6225
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "CHARACTER length in !$OMP DECLARE REDUCTION %s not constant at %L"
msgstr ""
-#: fortran/openmp.c:5235
+#: fortran/openmp.c:6241
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Subroutine call with alternate returns in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
msgstr ""
-#: fortran/openmp.c:5250
+#: fortran/openmp.c:6256
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Subroutine call with alternate returns in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
msgstr ""
-#: fortran/openmp.c:5260
+#: fortran/openmp.c:6266
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "One of actual subroutine arguments in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION must be OMP_PRIV at %L"
msgstr ""
-#: fortran/openmp.c:5268
+#: fortran/openmp.c:6274
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Missing INITIALIZER clause for !$OMP DECLARE REDUCTION of derived type without default initializer at %L"
msgstr ""
-#: fortran/options.c:213
+#: fortran/options.c:227
#, gcc-internal-format
msgid "-fexcess-precision=standard for Fortran"
msgstr "-fexcess-precision=standard para Fortran"
-#: fortran/options.c:300
+#: fortran/options.c:314
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Reading file '%s' as free form"
msgid "Reading file %qs as free form"
msgstr "Leyendo el fichero '%s' como formato libre"
-#: fortran/options.c:310
+#: fortran/options.c:324
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'-fd-lines-as-comments' has no effect in free form"
msgid "%<-fd-lines-as-comments%> has no effect in free form"
msgstr "'-fd-lines-as-comments' no tiene efecto en formato libre"
-#: fortran/options.c:313
+#: fortran/options.c:327
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'-fd-lines-as-code' has no effect in free form"
msgid "%<-fd-lines-as-code%> has no effect in free form"
msgstr "'-fd-lines-as-code' no tiene efecto en formato libre"
-#: fortran/options.c:344
+#: fortran/options.c:358
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Flag -fno-automatic overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
msgstr "La opción -fno-automatic sobreescribe -fmax-stack-var-size=%d"
-#: fortran/options.c:347
+#: fortran/options.c:361
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Flag -fno-automatic overwrites -frecursive"
msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%>"
msgstr "La opción -fno-automatic sobreescribe -frecursive"
-#: fortran/options.c:349
+#: fortran/options.c:363
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Flag -fno-automatic overwrites -frecursive implied by -fopenmp"
msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%> implied by %<-fopenmp%>"
msgstr "La opción -fno-automatic sobreescribe -frecursive implicada por -fopenmp"
-#: fortran/options.c:352
+#: fortran/options.c:366
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Flag -frecursive overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
msgid "Flag %<-frecursive%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
msgstr "La opción -frecursive sobreescribe -fmax-stack-var-size=%d"
-#: fortran/options.c:355
+#: fortran/options.c:369
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Flag -fmax-stack-var-size=%d overwrites -frecursive implied by -fopenmp"
msgid "Flag %<-fmax-stack-var-size=%d%> overwrites %<-frecursive%> implied by %<-fopenmp%>"
msgstr "La opción -fmax-stack-var-size=%d sobreescribe -frecursive implicada por -fopenmp"
-#: fortran/options.c:392
+#: fortran/options.c:406
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Fixed line length must be at least seven."
msgid "Fixed line length must be at least seven"
msgstr "La longitud de línea fija debe ser al menos de siete."
-#: fortran/options.c:395
+#: fortran/options.c:409
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Free line length must be at least three."
msgid "Free line length must be at least three"
msgstr "La longitud de línea libre debe ser al menos de tres."
-#: fortran/options.c:398
+#: fortran/options.c:412
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Maximum subrecord length cannot exceed %d"
msgstr "La longitud de subregistro máxima no puede exceder a %d"
-#: fortran/options.c:417
+#: fortran/options.c:431
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "gfortran: Only one -J option allowed"
msgid "gfortran: Only one %<-J%> option allowed"
msgstr "gfortran: Sólo se permite una opción -J"
-#: fortran/options.c:489
+#: fortran/options.c:503
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Argument to -ffpe-trap is not valid: %s"
msgid "Argument to %<-ffpe-trap%> is not valid: %s"
msgstr "El argumento para -ffpe-trap no es válido: %s"
-#: fortran/options.c:491
+#: fortran/options.c:505
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Argument to -ffpe-trap is not valid: %s"
msgid "Argument to %<-ffpe-summary%> is not valid: %s"
msgstr "El argumento para -ffpe-trap no es válido: %s"
-#: fortran/options.c:540
+#: fortran/options.c:554
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Argument to -fcheck is not valid: %s"
msgid "Argument to %<-fcheck%> is not valid: %s"
msgstr "El argumento para -fcheck es válido: %s"
-#: fortran/options.c:589
+#: fortran/options.c:603
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-static-libgfortran is not supported in this configuration"
msgid "%<-static-libgfortran%> is not supported in this configuration"
msgstr "no se admite -static-libgfortran en esta configuración"
-#: fortran/options.c:612
+#: fortran/options.c:626
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Maximum supported identifier length is %d"
msgstr "La longitud de identificador máxima soportada es %d"
-#: fortran/options.c:632
+#: fortran/options.c:646
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Unrecognized option to -finit-logical: %s"
msgid "Unrecognized option to %<-finit-logical%>: %s"
msgstr "No se reconoce la opción para -finit-logical: %s"
-#: fortran/options.c:648
+#: fortran/options.c:662
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "The value of n in -finit-character=n must be between 0 and 127"
msgid "The value of n in %<-finit-character=n%> must be between 0 and 127"
msgstr "El valor de n en -finit-character=n debe estar entre 0 y 127"
-#: fortran/parse.c:583
+#: fortran/parse.c:588
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unclassifiable statement at %C"
msgstr "Declaración inclasificable en %C"
-#: fortran/parse.c:619
+#: fortran/parse.c:624
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "OpenMP directives at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures"
msgid "OpenACC directives at %C may not appear in PURE procedures"
msgstr "Las directivas OpenMP en %C no pueden aparecer en procedimientos PURE o ELEMENTAL"
-#: fortran/parse.c:695
+#: fortran/parse.c:700
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
msgid "Unclassifiable OpenACC directive at %C"
msgstr "Directiva OpenMP inclasificable en %C"
-#: fortran/parse.c:776
+#: fortran/parse.c:781
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "OpenMP directives at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures"
msgstr "Las directivas OpenMP en %C no pueden aparecer en procedimientos PURE o ELEMENTAL"
-#: fortran/parse.c:955
+#: fortran/parse.c:991
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
msgstr "Directiva OpenMP inclasificable en %C"
-#: fortran/parse.c:989
+#: fortran/parse.c:1025
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unclassifiable GCC directive at %C"
msgstr "Directiva GCC inclasificable en %C"
-#: fortran/parse.c:1048 fortran/parse.c:1280
+#: fortran/parse.c:1084 fortran/parse.c:1311
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Zero is not a valid statement label at %C"
msgstr "Cero no es una declaración de etiqueta válida en %C"
-#: fortran/parse.c:1055 fortran/parse.c:1272
+#: fortran/parse.c:1091 fortran/parse.c:1303
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Non-numeric character in statement label at %C"
msgstr "Carácter no numérico en la etiqueta de declaración en %C"
-#: fortran/parse.c:1067 fortran/parse.c:1321
+#: fortran/parse.c:1103 fortran/parse.c:1352
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Semicolon at %C needs to be preceded by statement"
msgstr "El punto y coma en %C necesita ser precedido por la declaración"
-#: fortran/parse.c:1075 fortran/parse.c:1336
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Ignoring statement label in empty statement at %L"
+#: fortran/parse.c:1110 fortran/parse.c:1367
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#| msgid "Ignoring statement label in empty statement at %L"
+msgid "Statement label without statement at %L"
msgstr "Se descarta la etiqueta de declaración en la declaración vacía en %L"
-#: fortran/parse.c:1142 fortran/parse.c:1323
+#: fortran/parse.c:1173 fortran/parse.c:1354
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2008: Semicolon at %C without preceding statement"
msgstr "Fortran 2008: El punto y coma en %C sin una declaración precedente"
-#: fortran/parse.c:1165 fortran/parse.c:1299
+#: fortran/parse.c:1196 fortran/parse.c:1330
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Bad continuation line at %C"
msgstr "Continuación de línea errónea en %C"
-#: fortran/parse.c:1593
+#: fortran/parse.c:1626
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
msgstr "La declaración FORMAT en %L no tiene una etiqueta de declaración"
-#: fortran/parse.c:2291
+#: fortran/parse.c:2367
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
msgid "gfc_ascii_statement(): Bad statement code"
msgstr "gfc_trans_code(): Código de declaración erróneo"
-#: fortran/parse.c:2436
+#: fortran/parse.c:2509
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected %s statement at %C"
msgstr "Declaración %s inesperada en %C"
-#: fortran/parse.c:2591
+#: fortran/parse.c:2664
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
msgstr "La declaración %s en %C no puede ir después de la declaración %s en %L"
-#: fortran/parse.c:2608
+#: fortran/parse.c:2681
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Unexpected end of file in '%s'"
msgid "Unexpected end of file in %qs"
msgstr "Fin de fichero inesperado en '%s'"
-#: fortran/parse.c:2640
+#: fortran/parse.c:2713
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Derived-type '%s' with SEQUENCE must not have a CONTAINS section at %C"
msgid "Derived-type %qs with SEQUENCE must not have a CONTAINS section at %C"
msgstr "El tipo derivado '%s' con SEQUENCE no debe tener una sección CONTAINS en %C"
-#: fortran/parse.c:2643
+#: fortran/parse.c:2716
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Derived-type '%s' with BIND(C) must not have a CONTAINS section at %C"
msgid "Derived-type %qs with BIND(C) must not have a CONTAINS section at %C"
msgstr "El tipo derivado '%s' con BIND(C) no debe tener una sección CONTAINS en %C"
-#: fortran/parse.c:2663
+#: fortran/parse.c:2736
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Components in TYPE at %C must precede CONTAINS"
msgstr "Los componentes en TYPE en %C deben preceder a CONTAINS"
-#: fortran/parse.c:2667
+#: fortran/parse.c:2740
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: Type-bound procedure at %C"
msgid "Type-bound procedure at %C"
msgstr "Fortran 2003: Procedimiento enlazado a tipo en %C"
-#: fortran/parse.c:2675
+#: fortran/parse.c:2748
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Junk after GENERIC binding at %C"
msgid "GENERIC binding at %C"
msgstr "Basura después del enlace GENERIC en %C"
-#: fortran/parse.c:2683
+#: fortran/parse.c:2756
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: FINAL procedure declaration at %C"
msgid "FINAL procedure declaration at %C"
msgstr "Fortran 2003: Declaración de procedimiento FINAL en %C"
-#: fortran/parse.c:2695
+#: fortran/parse.c:2768
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2008: Derived type definition at %C with empty CONTAINS section"
msgid "Derived type definition at %C with empty CONTAINS section"
msgstr "Fortran 2003: La definición de tipo derivado en %C tiene una sección CONTAINS vacía"
-#: fortran/parse.c:2705 fortran/parse.c:3160
+#: fortran/parse.c:2778 fortran/parse.c:3233
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE"
msgstr "La declaración PRIVATE en TYPE en %C debe estar dentro de un MODULE"
-#: fortran/parse.c:2712
+#: fortran/parse.c:2785
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "PRIVATE statement at %C must precede procedure bindings"
msgstr "La declaración PRIVATE en %C debe preceder a los enlaces de procedimiento"
-#: fortran/parse.c:2719 fortran/parse.c:3173
+#: fortran/parse.c:2792 fortran/parse.c:3246
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
msgstr "Declaración PRIVATE duplicada en %C"
-#: fortran/parse.c:2729
+#: fortran/parse.c:2802
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "SEQUENCE statement at %C must precede CONTAINS"
msgstr "La declaración SEQUENCE en %C debe preceder a CONTAINS"
-#: fortran/parse.c:2733
+#: fortran/parse.c:2806
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Already inside a CONTAINS block at %C"
msgstr "Ya está dentro de un bloque CONTAINS en %C"
-#: fortran/parse.c:2852
+#: fortran/parse.c:2925
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
msgstr "El componente %s en %L de tipo LOCK_TYPE debe tener una codimensión o ser un subcomponente de una comatriz, lo cua no es posible ya que el componente tiene el atributo puntero"
-#: fortran/parse.c:2858
+#: fortran/parse.c:2931
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
msgstr "El componenten puntero %s en %L tiene un subcomponenten que no es comatriz de tipo LOCK_TYPE, el cual debe tener una codimensión o ser un subcomponente de una comatriz"
-#: fortran/parse.c:2863
+#: fortran/parse.c:2936
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Allocatable component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension"
msgstr "El componente allocatable %s en %L de tipo LOCK_TYPE debe tener una codimensión"
-#: fortran/parse.c:2867
+#: fortran/parse.c:2940
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE"
msgstr "El componente allocatable %s en %L debe tener una codimensión ya que tiene un subcomponente que no es comatriz de tipo LOCK_TYPE"
-#: fortran/parse.c:2872
+#: fortran/parse.c:2945
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
msgstr "El componente %s que no es comatriz en %L de tipo LOCK_TYPE o con subcomponente de tipo LOCK_TYPE debe tener una codimensión o ser un subcomponente de una comatriz. (Las variables de tipo %s pueden no tener una codimensión si ya existe un subcomponente comatriz)"
-#: fortran/parse.c:2879
+#: fortran/parse.c:2952
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
msgstr "El componente %s que no es comatriz en %L de tipo LOCK_TYPE o con subcomponente de tipo LOCK_TYPE debe tener una codimensión o ser un subcomponente de una comatriz. (Las variables de tipo %s pueden no tener una codimiensión ya que %s en %L tiene una codimensión o un componente submatriz)"
-#: fortran/parse.c:2889
+#: fortran/parse.c:2962
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
msgid "Component %s at %L of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
msgstr "El componente %s en %L de tipo LOCK_TYPE debe tener una codimensión o ser un subcomponente de una comatriz, lo cua no es posible ya que el componente tiene el atributo puntero"
-#: fortran/parse.c:2895
+#: fortran/parse.c:2968
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type EVENT_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
msgstr "El componenten puntero %s en %L tiene un subcomponenten que no es comatriz de tipo LOCK_TYPE, el cual debe tener una codimensión o ser un subcomponente de una comatriz"
-#: fortran/parse.c:2900
+#: fortran/parse.c:2973
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Allocatable component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension"
msgid "Allocatable component %s at %L of type EVENT_TYPE must have a codimension"
msgstr "El componente allocatable %s en %L de tipo LOCK_TYPE debe tener una codimensión"
-#: fortran/parse.c:2904
+#: fortran/parse.c:2977
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE"
msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type EVENT_TYPE"
msgstr "El componente allocatable %s en %L debe tener una codimensión ya que tiene un subcomponente que no es comatriz de tipo LOCK_TYPE"
-#: fortran/parse.c:2909
+#: fortran/parse.c:2982
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
msgid "Noncoarray component %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
msgstr "El componente %s que no es comatriz en %L de tipo LOCK_TYPE o con subcomponente de tipo LOCK_TYPE debe tener una codimensión o ser un subcomponente de una comatriz. (Las variables de tipo %s pueden no tener una codimensión si ya existe un subcomponente comatriz)"
-#: fortran/parse.c:2916
+#: fortran/parse.c:2989
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
msgid "Noncoarray component %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
msgstr "El componente %s que no es comatriz en %L de tipo LOCK_TYPE o con subcomponente de tipo LOCK_TYPE debe tener una codimensión o ser un subcomponente de una comatriz. (Las variables de tipo %s pueden no tener una codimiensión ya que %s en %L tiene una codimensión o un componente submatriz)"
-#: fortran/parse.c:2968
+#: fortran/parse.c:3041
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "failed to open %s"
msgid "failed to create map component '%s'"
msgstr "no se puede abrir %s"
-#: fortran/parse.c:3001
+#: fortran/parse.c:3074
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "failed to open %s"
msgid "failed to create union component '%s'"
msgstr "no se puede abrir %s"
-#: fortran/parse.c:3056
+#: fortran/parse.c:3129
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Syntax error in data declaration at %C"
msgid "Syntax error in nested structure declaration at %C"
msgstr "Error sintáctico en la declaración de datos en %C"
-#: fortran/parse.c:3143
+#: fortran/parse.c:3216
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FINAL declaration at %C must be inside CONTAINS"
msgstr "La declaración FINAL en %C debe estar dentro de CONTAINS"
-#: fortran/parse.c:3151
+#: fortran/parse.c:3224
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: Derived type definition at %C without components"
msgid "Derived type definition at %C without components"
msgstr "Fortran 2003: La definición de tipo derivado en %C no tiene componentes"
-#: fortran/parse.c:3167
+#: fortran/parse.c:3240
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"
msgstr "La declaración PRIVATE en %C debe preceder a los componentes de la estructura"
-#: fortran/parse.c:3184
+#: fortran/parse.c:3257
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components"
msgstr "La declaración SEQUENCE en %C debe preceder a los componentes de la estructura"
-#: fortran/parse.c:3190
+#: fortran/parse.c:3263
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
msgstr "El atributo SEQUENCE en %C ya se especificó en la declaración TYPE"
-#: fortran/parse.c:3195
+#: fortran/parse.c:3268
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
msgstr "Declaración SEQUENCE duplicada en %C"
-#: fortran/parse.c:3205
+#: fortran/parse.c:3278
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: CONTAINS block in derived type definition at %C"
msgid "CONTAINS block in derived type definition at %C"
msgstr "Fortran 2003: Bloque CONTAINS en una definición de tipo derivado en %C"
-#: fortran/parse.c:3263
+#: fortran/parse.c:3336
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS"
msgstr "La declaración ENUM en %C no tiene ENUMERATORS"
-#: fortran/parse.c:3350
+#: fortran/parse.c:3423
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C"
msgstr "Declaración %s inesperada en el bloque INTERFACE en %C"
-#: fortran/parse.c:3374
+#: fortran/parse.c:3447
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Name '%s' of ABSTRACT INTERFACE at %C cannot be the same as an intrinsic type"
msgid "Name %qs of ABSTRACT INTERFACE at %C cannot be the same as an intrinsic type"
msgstr "El nombre '%s' de ABSTRACT INTERFACE en %C no puede ser el mismo que un tipo intrínseco"
-#: fortran/parse.c:3408
+#: fortran/parse.c:3481
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body"
msgstr "Declaración %s inesperada en %C en el cuerpo de INTERFACE"
-#: fortran/parse.c:3426
+#: fortran/parse.c:3499
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "INTERFACE procedure '%s' at %L has the same name as the enclosing procedure"
msgid "INTERFACE procedure %qs at %L has the same name as the enclosing procedure"
msgstr "El procedimiento INTERFACE '%s' en %L tiene el mismo nombre que el procedimiento que lo incluye"
-#: fortran/parse.c:3556
+#: fortran/parse.c:3629
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C"
msgstr "No se permite una declaración %s dentro de BLOCK en %C"
-#: fortran/parse.c:3586
+#: fortran/parse.c:3660
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C"
msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK DATA at %C"
msgstr "No se permite una declaración %s dentro de BLOCK en %C"
-#: fortran/parse.c:3676
+#: fortran/parse.c:3750
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s statement must appear in a MODULE"
msgstr "La declaración %s debe aparecer en un MODULE"
-#: fortran/parse.c:3684
+#: fortran/parse.c:3758
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification"
msgstr "La declaración %s en %C después de otra especificación de accesibilidad"
-#: fortran/parse.c:3736
+#: fortran/parse.c:3810
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Bad kind expression for function '%s' at %L"
msgid "Bad kind expression for function %qs at %L"
msgstr "Expresión de género errónea para la función '%s' en %L"
-#: fortran/parse.c:3740
+#: fortran/parse.c:3814
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "The type for function '%s' at %L is not accessible"
msgid "The type for function %qs at %L is not accessible"
msgstr "El tipo para la función '%s' en %L no es accesible"
-#: fortran/parse.c:3800
+#: fortran/parse.c:3874
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE"
msgstr "Declaración ELSEWHERE en %C después de un ELSEWHERE desenmascarado previo"
-#: fortran/parse.c:3822
+#: fortran/parse.c:3896
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C"
msgstr "Declaración %s inesperada en el bloque WHERE en %C"
-#: fortran/parse.c:3881
+#: fortran/parse.c:3955
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C"
msgstr "Declaración %s inesperada en el bloque FORALL en %C"
-#: fortran/parse.c:3932
+#: fortran/parse.c:4006
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L"
msgstr "La declaración ELSE IF en %C no puede ir después de una declaración ELSE en %L"
-#: fortran/parse.c:3950
+#: fortran/parse.c:4024
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C"
msgstr "Declaraciones ELSE duplicadas en %L y %C"
-#: fortran/parse.c:4011
+#: fortran/parse.c:4085
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
msgstr "Se esperaba una declaración CASE o END SELECT después de un SELECT CASE en %C"
-#: fortran/parse.c:4094
+#: fortran/parse.c:4169
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected TYPE IS, CLASS IS or END SELECT statement following SELECT TYPE at %C"
msgstr "Se esperaba una declaración TYPE IS, CLASS IS o END SELECT después de un SELECT TYPE en %C"
-#: fortran/parse.c:4156
+#: fortran/parse.c:4231
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
msgid "Variable %qs at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
msgstr "La variable '%s' en %C no se puede redefinir dentro del inicio de un bucle en %L"
-#: fortran/parse.c:4189
+#: fortran/parse.c:4264
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block"
msgstr "El final de la declaración DO que no es bloque en %C está dentro de otro bloque"
-#: fortran/parse.c:4199
+#: fortran/parse.c:4274
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop"
msgstr "El final de la declaración DO que no es bloque en %C está entrelazado con otro bucle DO"
-#: fortran/parse.c:4225
+#: fortran/parse.c:4300
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "CRITICAL block inside of OpenACC region at %C"
msgstr ""
-#: fortran/parse.c:4252
+#: fortran/parse.c:4327
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Statement label in END CRITICAL at %C does not match CRITIAL label"
msgid "Statement label in END CRITICAL at %C does not match CRITICAL label"
msgstr "La etiqueta de declaración en END CRITICAL en %C no coincide con la etiqueta CRITICAL"
-#: fortran/parse.c:4321
+#: fortran/parse.c:4396
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2008: BLOCK construct at %C"
msgid "BLOCK construct at %C"
msgstr "Fortran 2008: Constructor BLOCK en %C"
-#: fortran/parse.c:4355
+#: fortran/parse.c:4430
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: ASSOCIATE construct at %C"
msgid "ASSOCIATE construct at %C"
msgstr "Fortran 2003: Constructor ASSOCIATE en %C"
-#: fortran/parse.c:4536
+#: fortran/parse.c:4611
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
msgstr "La etiqueta de declaración en ENDDO en %C no coincide con la etiqueta DO"
-#: fortran/parse.c:4552
+#: fortran/parse.c:4627
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Named block DO at %L requires matching ENDDO name"
msgstr "El bloque DO nombrado en %L requiere un nombre ENDDO coincidente"
-#: fortran/parse.c:4733
+#: fortran/parse.c:4818
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Missing !$OMP END ATOMIC after !$OMP ATOMIC CAPTURE at %C"
msgstr "Falta !$OMP END ATOMIC después de !$OMP ATOMIC CAPTURE en %C"
-#: fortran/parse.c:4749 fortran/parse.c:4808
+#: fortran/parse.c:4834 fortran/parse.c:4893
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Nested CRITICAL block at %C"
msgid "OpenACC directive inside of CRITICAL block at %C"
msgstr "Bloque CRITICAL anidado en %C"
-#: fortran/parse.c:4783
+#: fortran/parse.c:4868
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Expecting %s statement at %C"
msgid "Expecting %s at %C"
msgstr "Se esperaba la declaración %s en %C"
-#: fortran/parse.c:4827
+#: fortran/parse.c:4912
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Expected '(' at %C"
msgid "Expected DO loop at %C"
msgstr "Se esperaba '(' en %C"
-#: fortran/parse.c:4847
+#: fortran/parse.c:4932
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Redundant ACQUIRED_LOCK tag found at %L "
msgid "Redundant !$ACC END LOOP at %C"
msgstr "Se encontró una etiqueta ACQUIRED_LOCK redundante en %L "
-#: fortran/parse.c:5060
+#: fortran/parse.c:5146
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Name after !$omp critical and !$omp end critical does not match at %C"
msgstr "Los nombres después de !$omp critical y !$omp end critical no coinciden en %C"
-#: fortran/parse.c:5117
+#: fortran/parse.c:5204
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop"
msgstr "La declaración %s en %C no puede terminar un bucle DO que no es bloque"
-#: fortran/parse.c:5131
+#: fortran/parse.c:5218
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
msgid "DATA statement at %C after the first executable statement"
msgstr "La declaración FORMAT en %L no tiene una etiqueta de declaración"
-#: fortran/parse.c:5362
+#: fortran/parse.c:5456
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Contained procedure '%s' at %C is already ambiguous"
msgid "Contained procedure %qs at %C is already ambiguous"
msgstr "El procedimiento contenido '%s' en %C ya es ambiguo"
-#: fortran/parse.c:5419
+#: fortran/parse.c:5513
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
msgstr "Declaración %s inesperada en la sección CONTAINS en %C"
-#: fortran/parse.c:5444
+#: fortran/parse.c:5538
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2008: CONTAINS statement without FUNCTION or SUBROUTINE statement at %C"
-msgid "CONTAINS statement without FUNCTION or SUBROUTINE statement at %C"
+msgid "CONTAINS statement without FUNCTION or SUBROUTINE statement at %L"
msgstr "Fortran 2008: Declaración CONTAINS sin una declaración FUNCTION o SUBROUTINE en %C"
-#: fortran/parse.c:5556
+#: fortran/parse.c:5650
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit"
msgstr "La declaración CONTAINS en %C ya está contenida en una unidad de programa"
-#: fortran/parse.c:5602
+#: fortran/parse.c:5696
#, gcc-internal-format
msgid "gfc_global_used(): Bad type"
msgstr ""
-#: fortran/parse.c:5607
+#: fortran/parse.c:5701
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
msgid "Global binding name %qs at %L is already being used as a %s at %L"
msgstr "El nombre global '%s' en %L ya se está usando como un %s en %L"
-#: fortran/parse.c:5610
+#: fortran/parse.c:5704
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
msgid "Global name %qs at %L is already being used as a %s at %L"
msgstr "El nombre global '%s' en %L ya se está usando como un %s en %L"
-#: fortran/parse.c:5631
+#: fortran/parse.c:5725
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L"
msgstr "BLOCK DATA en blanco en %C genera un conflicto con un BLOCK DATA previo en %L"
-#: fortran/parse.c:5657
+#: fortran/parse.c:5751
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C"
msgstr "Declaración %s inesperada en BLOCK DATA en %C"
-#: fortran/parse.c:5742
+#: fortran/parse.c:5836
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
msgstr "Declaración %s inesperada en MODULE en %C"
@@ -55688,7 +57560,7 @@ msgstr "Declaración %s inesperada en MODULE en %C"
#. If we see a duplicate main program, shut down. If the second
#. instance is an implied main program, i.e. data decls or executable
#. statements, we're in for lots of errors.
-#: fortran/parse.c:6129
+#: fortran/parse.c:6217
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C"
msgstr "Dos PROGRAMas principales en %L y %C"
@@ -55767,337 +57639,364 @@ msgstr "Entero demasiado grande para el género entero %i en %C"
msgid "BOZ used outside a DATA statement at %C"
msgstr "Fortran 2003: Se usa BOZ fuera de una declaración DATA en %C"
-#: fortran/primary.c:557
+#: fortran/primary.c:558
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Invalid exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C"
msgid "exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C"
msgstr "Letra-exponente 'q' no válida en la constante-literal-real en %C"
-#: fortran/primary.c:562
+#: fortran/primary.c:563
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Extension: exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C"
msgid "Extension: exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
msgstr "Extensión: letra-exponente 'q' en constante-literal-real en %C"
-#: fortran/primary.c:578
+#: fortran/primary.c:584
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Missing exponent in real number at %C"
msgstr "Falta un exponente en el número real en %C"
-#: fortran/primary.c:634
+#: fortran/primary.c:643
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Real number at %C has a 'd' exponent and an explicit kind"
msgid "Real number at %C has a %<d%> exponent and an explicit kind"
msgstr "El número real en %C tiene un exponente 'd' y un género explícito"
-#: fortran/primary.c:664
+#: fortran/primary.c:673
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Real number at %C has a 'q' exponent and an explicit kind"
msgid "Real number at %C has a %<q%> exponent and an explicit kind"
msgstr "El número real en %C tiene un exponente 'q' y una afinidad explícita"
-#: fortran/primary.c:678
+#: fortran/primary.c:687
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Invalid exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C"
msgid "Invalid exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
msgstr "Letra-exponente 'q' no válida en la constante-literal-real en %C"
-#: fortran/primary.c:711
+#: fortran/primary.c:720
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Invalid real kind %d at %C"
msgstr "Género real %d no válido en %C"
-#: fortran/primary.c:726
+#: fortran/primary.c:735
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Real constant overflows its kind at %C"
msgstr "La constante real desborda su género en %C"
-#: fortran/primary.c:731
+#: fortran/primary.c:740
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Real constant underflows its kind at %C"
msgstr "La constante real desborda por debajo su género en %C"
-#: fortran/primary.c:736
+#: fortran/primary.c:745
#, gcc-internal-format
msgid "gfc_range_check() returned bad value"
msgstr ""
-#: fortran/primary.c:783
+#: fortran/primary.c:792
#, gcc-internal-format
msgid "Non-significant digits in %qs number at %C, maybe incorrect KIND"
msgstr ""
-#: fortran/primary.c:875
+#: fortran/primary.c:884
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C"
msgstr "Error sintáctico en la especificación SUBSTRING en %C"
-#: fortran/primary.c:1087
+#: fortran/primary.c:1096
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C"
msgstr "Género %d no válido para la constante CHARACTER en %C"
-#: fortran/primary.c:1108
+#: fortran/primary.c:1117
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unterminated character constant beginning at %C"
msgstr "Constante de carácter sin terminar que comienza en %C"
-#: fortran/primary.c:1138
+#: fortran/primary.c:1147
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Character '%s' in string at %C is not representable in character kind %d"
msgid "Character %qs in string at %C is not representable in character kind %d"
msgstr "El carácter '%s' en la cadena en %C no es representable en el género de carácter %d"
-#: fortran/primary.c:1151
+#: fortran/primary.c:1160
#, gcc-internal-format
msgid "match_string_constant(): Delimiter not found"
msgstr ""
-#: fortran/primary.c:1221
+#: fortran/primary.c:1230
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Bad kind for logical constant at %C"
msgstr "Género erróneo para la constante lógica en %C"
-#: fortran/primary.c:1253
+#: fortran/primary.c:1262
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
msgstr "Se esperaba un símbolo PARAMETER en la constante compleja en %C"
-#: fortran/primary.c:1262
+#: fortran/primary.c:1271
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C"
msgstr "Se requiere un PARAMETER numérico en la constante compleja en %C"
-#: fortran/primary.c:1268
+#: fortran/primary.c:1277
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C"
msgstr "Se requiere un PARAMETER escalar en la constante compleja en %C"
-#: fortran/primary.c:1272
+#: fortran/primary.c:1281
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
msgid "PARAMETER symbol in complex constant at %C"
msgstr "Se esperaba un símbolo PARAMETER en la constante compleja en %C"
-#: fortran/primary.c:1295
+#: fortran/primary.c:1304
#, gcc-internal-format
msgid "gfc_match_sym_complex_part(): Bad type"
msgstr ""
-#: fortran/primary.c:1302
+#: fortran/primary.c:1311
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C"
msgstr "Error al convertir la constante PARAMETER en una constante compleja en %C"
-#: fortran/primary.c:1430
+#: fortran/primary.c:1443
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C"
msgstr "Error sintáctico en la constante COMPLEX en %C"
-#: fortran/primary.c:1557
+#: fortran/primary.c:1570
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
msgid "Namelist '%s' can not be an argument at %L"
msgstr "La lista de nombres %s no se puede renombrar por asociación de USE a %s"
-#: fortran/primary.c:1643
+#: fortran/primary.c:1656
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Keyword '%s' at %C has already appeared in the current argument list"
msgid "Keyword %qs at %C has already appeared in the current argument list"
msgstr "La palabra clave '%s' en %C ya había aparecido en la lista de argumentos actual"
-#: fortran/primary.c:1707
+#: fortran/primary.c:1723
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Unknown argument list function at %L"
msgid "argument list function at %C"
msgstr "Lista de argumentos de función desconocida en %L"
-#: fortran/primary.c:1775
+#: fortran/primary.c:1791
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected alternate return label at %C"
msgstr "Se esperaba la etiqueta de devolución alterna en %C"
-#: fortran/primary.c:1797
+#: fortran/primary.c:1813
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C"
msgstr "Falta el nombre de la palabra clave en la lista de argumentos actual en %C"
-#: fortran/primary.c:1843
+#: fortran/primary.c:1859
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in argument list at %C"
msgstr "Error sintáctico en la lista de argumentos en %C"
-#: fortran/primary.c:1864
+#: fortran/primary.c:1880
#, gcc-internal-format
msgid "extend_ref(): Bad tail"
msgstr ""
-#: fortran/primary.c:1903
+#: fortran/primary.c:1919
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array section designator, e.g. '(:)', is required besides the coarray designator '[...]' at %C"
msgstr "Se requiere un designador de sección de matriz, p.e. '(:)', además del designador de comatriz '[...]' en %C"
-#: fortran/primary.c:1911
+#: fortran/primary.c:1927
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Coarray designator at %C but '%s' is not a coarray"
msgid "Coarray designator at %C but %qs is not a coarray"
msgstr "Designador de comatriz en %C pero '%s' no es una comatriz"
-#: fortran/primary.c:1988
+#: fortran/primary.c:2025
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Symbol '%s' at %L has no IMPLICIT type"
msgid "Symbol %qs at %C has no IMPLICIT type"
msgstr "El símbolo '%s' en %L no tiene tipo IMPLICIT"
-#: fortran/primary.c:1994
+#: fortran/primary.c:2031
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Unexpected character in variable list at %C"
msgid "Unexpected %<%c%> for nonderived-type variable %qs at %C"
msgstr "Carácter inesperado en la lista de variables en %C"
-#: fortran/primary.c:2012
+#: fortran/primary.c:2049
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected structure component name at %C"
msgstr "Se esperaba un nombre de componente de estructura en %C"
-#: fortran/primary.c:2063
+#: fortran/primary.c:2100
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected argument list at %C"
msgstr "Se esperaba una lista de argumentos en %C"
-#: fortran/primary.c:2103
+#: fortran/primary.c:2140
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Procedure pointer component '%s' requires an argument list at %C"
msgid "Procedure pointer component %qs requires an argument list at %C"
msgstr "El componente de procedimiento puntero '%s' requiere una lista de argumentos en %C"
-#: fortran/primary.c:2191
+#: fortran/primary.c:2229
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#| msgid "forming reference to reference type %qT"
+msgid "Nonpolymorphic reference to abstract type at %C"
+msgstr "se forma una referencia para referenciar al tipo %qT"
+
+#: fortran/primary.c:2236
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Coindexed procedure-pointer component at %C"
msgstr "Componente de procedimiento puntero con coíndice en %C"
-#: fortran/primary.c:2226
+#: fortran/primary.c:2271
#, gcc-internal-format
msgid "gfc_variable_attr(): Expression isn't a variable"
msgstr ""
-#: fortran/primary.c:2281
+#: fortran/primary.c:2326
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "creating array of references"
msgid "gfc_variable_attr(): Bad array reference"
msgstr "se crea la matriz de referencias"
-#: fortran/primary.c:2451
+#: fortran/primary.c:2447
+#, gcc-internal-format
+msgid "gfc_caf_attr(): Expression isn't a variable"
+msgstr ""
+
+#: fortran/primary.c:2501
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "creating array of references"
+msgid "gfc_caf_attr(): Bad array reference"
+msgstr "se crea la matriz de referencias"
+
+#: fortran/primary.c:2670
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: Structure constructor with missing optional arguments at %C"
msgid "Structure constructor with missing optional arguments at %C"
msgstr "Fortran 2003: Constructor de estructura con argumentos opcionales faltantes en %C"
-#: fortran/primary.c:2460
+#: fortran/primary.c:2679
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "No initializer for component '%s' given in the structure constructor at %C!"
msgid "No initializer for allocatable component '%qs' given in the structure constructor at %C"
msgstr "¡No existe un inicializador dado para el componente '%s' en el constructor de estructura en %C!"
-#: fortran/primary.c:2467
+#: fortran/primary.c:2686
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "No initializer for component '%s' given in the structure constructor at %C!"
msgid "No initializer for component %qs given in the structure constructor at %C!"
msgstr "¡No existe un inicializador dado para el componente '%s' en el constructor de estructura en %C!"
-#: fortran/primary.c:2515
+#: fortran/primary.c:2734
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Can't construct ABSTRACT type '%s' at %L"
msgid "Can't construct ABSTRACT type %qs at %L"
msgstr "No se puede construir el tipo ABSTRACT '%s' en %L"
-#: fortran/primary.c:2535
+#: fortran/primary.c:2754
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: Structure constructor with named arguments at %C"
msgid "Structure constructor with named arguments at %C"
msgstr "Fortran 2003: Constructor de estructura con argumentos nombrados en %C"
-#: fortran/primary.c:2550
+#: fortran/primary.c:2769
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Component initializer without name after component named %s at %L!"
msgstr "¡Inicializador de componente sin nombre después del componente nombrado %s en %L!"
-#: fortran/primary.c:2555
+#: fortran/primary.c:2774
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Too many components in structure constructor at %L!"
msgstr "¡Demasiados componentes en el constructor de estructura en %L!"
-#: fortran/primary.c:2592
+#: fortran/primary.c:2811
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Component '%s' is initialized twice in the structure constructor at %L!"
msgid "Component %qs is initialized twice in the structure constructor at %L!"
msgstr "¡El componente '%s' se inicializa dos veces en el constructor de estructura en %L!"
-#: fortran/primary.c:2604
+#: fortran/primary.c:2823
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Coindexed expression to pointer component '%s' in structure constructor at %L!"
msgid "Coindexed expression to pointer component %qs in structure constructor at %L!"
msgstr "¡Expresión con coíndice en el componente puntero '%s' en el constructor de estructura en %L!"
-#: fortran/primary.c:2658
+#: fortran/primary.c:2877
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "component '%s' at %L has already been set by a parent derived type constructor"
msgid "component %qs at %L has already been set by a parent derived type constructor"
msgstr "El componente '%s' en %L ya se había definido por un constructor padre de tipo derivado"
-#: fortran/primary.c:2861
+#: fortran/primary.c:3032
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%%LOC() as an rvalue at %C"
+msgstr ""
+
+#: fortran/primary.c:3091
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' at %C is the name of a recursive function and so refers to the result variable. Use an explicit RESULT variable for direct recursion (12.5.2.1)"
msgid "%qs at %C is the name of a recursive function and so refers to the result variable. Use an explicit RESULT variable for direct recursion (12.5.2.1)"
msgstr "'%s' en %C es el nombre de una función recursiva y por lo tanto se refiere a la variable de resultado. Use una variable RESULT explícita para recursión directa (12.5.2.1)"
-#: fortran/primary.c:2985
+#: fortran/primary.c:3215
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Unexpected use of subroutine name '%s' at %C"
msgid "Unexpected use of subroutine name %qs at %C"
msgstr "Uso inesperado del nombre de subrutina '%s' en %C"
-#: fortran/primary.c:3017
+#: fortran/primary.c:3247
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Statement function '%s' requires argument list at %C"
msgid "Statement function %qs requires argument list at %C"
msgstr "La función de declaración '%s' requiere una lista de argumentos en %C"
-#: fortran/primary.c:3020
+#: fortran/primary.c:3250
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Function '%s' requires an argument list at %C"
msgid "Function %qs requires an argument list at %C"
msgstr "La función '%s' requiere una lista de argumentos en %C"
-#: fortran/primary.c:3070
+#: fortran/primary.c:3300
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Missing argument to '%s' at %C"
msgid "Missing argument to %qs at %C"
msgstr "Faltan argumentos para '%s' en %C"
-#: fortran/primary.c:3228
+#: fortran/primary.c:3313
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "The leftmost part-ref in a data-ref can not be a function reference at %C"
+msgstr ""
+
+#: fortran/primary.c:3467
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Missing argument list in function '%s' at %C"
msgid "Missing argument list in function %qs at %C"
msgstr "Faltan la lista de argumentos en la función '%s' en %C"
-#: fortran/primary.c:3272
+#: fortran/primary.c:3511
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression"
msgstr "El símbolo en %C no es apropiado para una expresión"
-#: fortran/primary.c:3342
+#: fortran/primary.c:3581
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "The name '%s' cannot be used as a defined operator at %C"
msgid "Derived type '%s' cannot be used as a variable at %C"
msgstr "El nombre '%s' no se puede usar como un operador definido en %C"
-#: fortran/primary.c:3383
+#: fortran/primary.c:3622
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Named constant at %C in an EQUIVALENCE"
msgstr "La constante nombrada en %C en un EQUIVALENCE"
-#: fortran/primary.c:3417
+#: fortran/primary.c:3657
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' at %C is not a variable"
msgid "%qs at %C is not a variable"
@@ -56151,793 +58050,804 @@ msgstr "La interfaz '%s' del procedimiento '%s' en %L debe ser explícita"
msgid "PROCEDURE %qs at %L may not be used as its own interface"
msgstr "PROCEDURE '%s' en %L no se puede usar como su propia interfaz"
-#: fortran/resolve.c:294
+#: fortran/resolve.c:300
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine '%s' at %L is not allowed"
msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine %qs at %L is not allowed"
msgstr "No se permite el especificador de devolución alternativa en la subrutina elemental '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:298
+#: fortran/resolve.c:304
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Alternate return specifier in function '%s' at %L is not allowed"
msgid "Alternate return specifier in function %qs at %L is not allowed"
msgstr "No se permite el especificador de devolución alternativa en la función '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:309
+#: fortran/resolve.c:315
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
msgid "Self-referential argument %qs at %L is not allowed"
msgstr "El argumento por valor en %L no se permite en este contexto"
-#: fortran/resolve.c:381
+#: fortran/resolve.c:387
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Dummy procedure '%s' of PURE procedure at %L must also be PURE"
msgid "Dummy procedure %qs of PURE procedure at %L must also be PURE"
msgstr "El procedimiento de prueba '%s' del procedimiento PURE en %L también debe ser PURE"
-#: fortran/resolve.c:391
+#: fortran/resolve.c:397
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Fortran 2008: Argument '%s' of pure function '%s' at %L with VALUE attribute but without INTENT(IN)"
msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT(IN)"
msgstr "Fortran 2008: El argumento '%s' de la función pure '%s' en %L debe tener el atributo VALUE pero sin INTENT(IN)"
-#: fortran/resolve.c:396
+#: fortran/resolve.c:402
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Argument '%s' of pure function '%s' at %L must be INTENT(IN) or VALUE"
msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L must be INTENT(IN) or VALUE"
msgstr "El argumento '%s' de la función pure '%s' en %L debe ser INTENT(IN) o VALUE"
-#: fortran/resolve.c:404
+#: fortran/resolve.c:410
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Fortran 2008: Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L with VALUE attribute but without INTENT"
msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT"
msgstr "Fortran 2008: El argumento '%s' de la subrutina pure '%s' en %L debe tener atributo VALUE pero sin INTENT"
-#: fortran/resolve.c:409
+#: fortran/resolve.c:415
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
msgstr "El argumento '%s' de la subrutina pure '%s' en %L debe tener especificado su INTENT o tener el atributo VALUE"
-#: fortran/resolve.c:419
+#: fortran/resolve.c:425
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must not be polymorphic"
msgid "INTENT(OUT) argument %qs of pure procedure %qs at %L may not be polymorphic"
msgstr "El parámetro '%s' para '%s' en %L no debe ser polimórfico"
-#: fortran/resolve.c:452
+#: fortran/resolve.c:458
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Coarray dummy argument '%s' at %L to elemental procedure"
msgid "Coarray dummy argument %qs at %L to elemental procedure"
msgstr "El argumento dummy de comatriz '%s' en %L para un procedimiento elemental"
-#: fortran/resolve.c:460
+#: fortran/resolve.c:466
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L must be scalar"
msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L must be scalar"
msgstr "El argumento '%s' del procedimiento elemental en %L debe ser escalar"
-#: fortran/resolve.c:469
+#: fortran/resolve.c:475
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute"
msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute"
msgstr "El argumento '%s' del procedimiento elemental en %L no puede tener el atributo ALLOCATABLE"
-#: fortran/resolve.c:479
+#: fortran/resolve.c:485
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
msgstr "El argumento '%s' del procedimiento elemental en %L no puede tener el atributo POINTER"
-#: fortran/resolve.c:487
+#: fortran/resolve.c:493
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Dummy procedure '%s' not allowed in elemental procedure '%s' at %L"
msgid "Dummy procedure %qs not allowed in elemental procedure %qs at %L"
msgstr "No se permite el procedimiento dummy '%s' en el procedimiento elemental '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:496
+#: fortran/resolve.c:502
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
msgid "Argument %qs of elemental procedure %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
msgstr "El argumento '%s' de la subrutina pure '%s' en %L debe tener especificado su INTENT o tener el atributo VALUE"
-#: fortran/resolve.c:509
+#: fortran/resolve.c:515
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Argument '%s' of statement function at %L must be scalar"
msgid "Argument %qs of statement function at %L must be scalar"
msgstr "El argumento '%s' de la función de declaración en %L debe ser escalar"
-#: fortran/resolve.c:519
+#: fortran/resolve.c:525
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Character-valued argument '%s' of statement function at %L must have constant length"
msgid "Character-valued argument %qs of statement function at %L must have constant length"
msgstr "El argumento con valor de carácter '%s' de la función de declaración en %L debe tener longitud constante"
-#: fortran/resolve.c:577
+#: fortran/resolve.c:574
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "INTERFACE procedure '%s' at %L has the same name as the enclosing procedure"
+msgid "Contained procedure %qs at %L has the same name as its encompassing procedure"
+msgstr "El procedimiento INTERFACE '%s' en %L tiene el mismo nombre que el procedimiento que lo incluye"
+
+#: fortran/resolve.c:591
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
msgid "Contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
msgstr "La función contenida '%s' en %L no es de tipo IMPLICIT"
-#: fortran/resolve.c:580
+#: fortran/resolve.c:594
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Result '%s' of contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
msgid "Result %qs of contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
msgstr "El resultado '%s ' de la función contenida '%s' en %L no es de tipo IMPLICIT"
-#: fortran/resolve.c:604
+#: fortran/resolve.c:618
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Character-valued %s '%s' at %L must not be assumed length"
msgid "Character-valued %s %qs at %L must not be assumed length"
msgstr "La función %s valuada con carácter '%s' en %L no debe tener longitud asumida"
-#: fortran/resolve.c:778
+#: fortran/resolve.c:792
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Function %s at %L has entries with mismatched array specifications"
msgstr "El procedimiento %s en %L tiene entradas con especificaciones de matriz no coincidentes"
-#: fortran/resolve.c:795
+#: fortran/resolve.c:809
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Extension: Function %s at %L with entries returning variables of different string lengths"
msgid "Function %s at %L with entries returning variables of different string lengths"
msgstr "Extensión: La función %s en %L con entradas que devuelven variables de longitudes de cadena diferentes"
-#: fortran/resolve.c:822
+#: fortran/resolve.c:836
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FUNCTION result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
msgstr "El resultado de FUNCTION %s no puede ser una matriz en FUNCTION %s en %L"
-#: fortran/resolve.c:826
+#: fortran/resolve.c:840
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ENTRY result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
msgstr "El resultado de ENTRY %s no puede ser una matriz en FUNCTION %s en %L"
-#: fortran/resolve.c:833
+#: fortran/resolve.c:847
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FUNCTION result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
msgstr "El resultado de FUNCTION %s no puede ser un POINTER en FUNCTION %s en %L"
-#: fortran/resolve.c:837
+#: fortran/resolve.c:851
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ENTRY result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
msgstr "El resultado de ENTRY %s no puede ser un POINTER en FUNCTION %s en %L"
-#: fortran/resolve.c:875
+#: fortran/resolve.c:889
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FUNCTION result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
msgstr "El resultado de FUNCTION %s no puede ser de tipo %s en FUNCTION %s en %L"
-#: fortran/resolve.c:880
+#: fortran/resolve.c:894
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ENTRY result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
msgstr "El resultado de ENTRY %s no puede ser de tipo %s en FUNCTION %s en %L"
-#: fortran/resolve.c:929
+#: fortran/resolve.c:943
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' at %L is in COMMON but only in BLOCK DATA initialization is allowed"
msgid "Variable %qs at %L is in COMMON but only in BLOCK DATA initialization is allowed"
msgstr "La variable '%s' en %L está en COMMON pero sólo se permite la inicialización en BLOCK DATA"
-#: fortran/resolve.c:933
+#: fortran/resolve.c:947
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Initialized variable '%s' at %L is in a blank COMMON but initialization is only allowed in named common blocks"
msgid "Initialized variable %qs at %L is in a blank COMMON but initialization is only allowed in named common blocks"
msgstr "La variable inicializada '%s' en %L está en un COMMON vacío pero la inicialización sólo se permite en bloques common nombrados"
-#: fortran/resolve.c:940
+#: fortran/resolve.c:954
#, gcc-internal-format
msgid "%qs in cannot appear in COMMON at %L [F2008:C5100]"
msgstr ""
-#: fortran/resolve.c:948
+#: fortran/resolve.c:962
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L has neither the SEQUENCE nor the BIND(C) attribute"
msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has neither the SEQUENCE nor the BIND(C) attribute"
msgstr "La variable de tipo derivado '%s' en COMMON en %L no tiene el atributo SEQUENCE ni el atributo BIND(C)"
-#: fortran/resolve.c:952
+#: fortran/resolve.c:966
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L has an ultimate component that is allocatable"
msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has an ultimate component that is allocatable"
msgstr "La variable de tipo derivado '%s' en COMMON en %L tiene un componente ultimate que es allocatable"
-#: fortran/resolve.c:956
+#: fortran/resolve.c:970
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L may not have default initializer"
msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L may not have default initializer"
msgstr "La variable de tipo derivado '%s' en COMMON en %L tal vez no tiene inicializador por defecto"
-#: fortran/resolve.c:1000
+#: fortran/resolve.c:1014
#, gcc-internal-format
msgid "In Fortran 2003 COMMON %qs block at %L is a global identifier and must thus have the same binding name as the same-named COMMON block at %L: %s vs %s"
msgstr ""
-#: fortran/resolve.c:1014
+#: fortran/resolve.c:1028
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "COMMON block '%s' at %L is used as PARAMETER at %L"
msgid "COMMON block %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
msgstr "El bloque COMMON '%s' en %L se usa como PARAMETER en %L"
-#: fortran/resolve.c:1022
+#: fortran/resolve.c:1036
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2008: COMMON block %qs with binding label at %L sharing the identifier with global non-COMMON-block entity at %L"
msgstr ""
-#: fortran/resolve.c:1044
+#: fortran/resolve.c:1058
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "COMMON block at %L with binding label %s uses the same global identifier as entity at %L"
msgstr ""
-#: fortran/resolve.c:1065
+#: fortran/resolve.c:1079
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "COMMON block '%s' at %L is used as PARAMETER at %L"
msgid "COMMON block %qs at %L is used as PARAMETER at %L"
msgstr "El bloque COMMON '%s' en %L se usa como PARAMETER en %L"
-#: fortran/resolve.c:1069
+#: fortran/resolve.c:1083
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "COMMON block '%s' at %L can not have the EXTERNAL attribute"
msgid "COMMON block %qs at %L can not have the EXTERNAL attribute"
msgstr "El bloque COMMON '%s' en %L no puede tener el atributo EXTERNAL"
-#: fortran/resolve.c:1073
+#: fortran/resolve.c:1087
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "COMMON block '%s' at %L is also an intrinsic procedure"
msgid "COMMON block %qs at %L is also an intrinsic procedure"
msgstr "El bloque COMMON '%s' en %L también es un procedimiento intrínseco"
-#: fortran/resolve.c:1077
+#: fortran/resolve.c:1091
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: COMMON block '%s' at %L that is also a function result"
msgid "COMMON block %qs at %L that is also a function result"
msgstr "Fortran 2003: El bloque COMMON '%s' en %L también es un resultado de función"
-#: fortran/resolve.c:1082
+#: fortran/resolve.c:1096
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: COMMON block '%s' at %L that is also a global procedure"
msgid "COMMON block %qs at %L that is also a global procedure"
msgstr "Fortran 2003: El bloque COMMON '%s' en %L también es un procedimiento global"
-#: fortran/resolve.c:1174
+#: fortran/resolve.c:1194
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The rank of the element in the structure constructor at %L does not match that of the component (%d/%d)"
msgstr "El rango del elemento en el constructor de estructura en %L no coincide con el del componente (%d/%d)"
-#: fortran/resolve.c:1195
+#: fortran/resolve.c:1215
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component '%s', is %s but should be %s"
msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs, is %s but should be %s"
msgstr "El elemento en el constructor de estructura en %L, para el componente puntero '%s', es %s pero debería ser %s"
-#: fortran/resolve.c:1280
+#: fortran/resolve.c:1281
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "The NULL in the structure constructor at %L is being applied to component '%s', which is neither a POINTER nor ALLOCATABLE"
msgid "The NULL in the structure constructor at %L is being applied to component %qs, which is neither a POINTER nor ALLOCATABLE"
msgstr "El NULL en el constructor de estructura en %L se aplica para el componente '%s', el cual no es ni POINTER ni ALLOCATABLE"
-#: fortran/resolve.c:1314
+#: fortran/resolve.c:1316
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Interface mismatch for procedure-pointer component '%s' in structure constructor at %L: %s"
msgid "Interface mismatch for procedure-pointer component %qs in structure constructor at %L: %s"
msgstr "No coincide la interfaz en el componente puntero-a-procedimiento '%s' en el constructor de estructura en %L: %s"
-#: fortran/resolve.c:1330
+#: fortran/resolve.c:1332
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component '%s' should be a POINTER or a TARGET"
msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs should be a POINTER or a TARGET"
msgstr "El elemento en el constructor de estructura en %L, para el componente puntero '%s', debe ser un POINTER o un TARGET"
-#: fortran/resolve.c:1341
+#: fortran/resolve.c:1343
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE "
msgstr "El objetivo de inicialización de puntero en %L no debe ser ALLOCATABLE"
-#: fortran/resolve.c:1359
+#: fortran/resolve.c:1361
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Invalid expression in the structure constructor for pointer component '%s' at %L in PURE procedure"
msgid "Invalid expression in the structure constructor for pointer component %qs at %L in PURE procedure"
msgstr "Expresión no válida en el constructor de estructura para el componente puntero '%s' en %L en el procedimiento PURE"
-#: fortran/resolve.c:1483
+#: fortran/resolve.c:1485
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array '%s' at %L"
msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array %qs at %L"
msgstr "El límite superior en la última dimensión debe aparecer en la referencia a la matriz de tamaño asumido '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:1545
+#: fortran/resolve.c:1547
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L is ambiguous"
msgid "%qs at %L is ambiguous"
msgstr "'%s' en %L es ambiguo"
-#: fortran/resolve.c:1549
+#: fortran/resolve.c:1551
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "GENERIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
msgid "GENERIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
msgstr "El procedimiento GENERIC '%s' no se permite como un argumento actual en %L"
-#: fortran/resolve.c:1670
+#: fortran/resolve.c:1672
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Type specified for intrinsic function '%s' at %L is ignored"
msgid "Type specified for intrinsic function %qs at %L is ignored"
msgstr "Se descarta el tipo para la función intrínseca '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:1683
+#: fortran/resolve.c:1685
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Intrinsic subroutine '%s' at %L shall not have a type specifier"
msgid "Intrinsic subroutine %qs at %L shall not have a type specifier"
msgstr "La subrutina intrínseca '%s' en %L no debe tener un especificador de tipo"
-#: fortran/resolve.c:1694
+#: fortran/resolve.c:1696
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' declared INTRINSIC at %L does not exist"
msgid "%qs declared INTRINSIC at %L does not exist"
msgstr "No existe '%s' declarado como INTRINSIC en %L"
-#: fortran/resolve.c:1707
+#: fortran/resolve.c:1709
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "The intrinsic '%s' declared INTRINSIC at %L is not available in the current standard settings but %s. Use an appropriate -std=* option or enable -fall-intrinsics in order to use it."
msgid "The intrinsic %qs declared INTRINSIC at %L is not available in the current standard settings but %s. Use an appropriate %<-std=*%> option or enable %<-fall-intrinsics%> in order to use it."
msgstr "El intrínseco '%s' declarado como INTRINSIC en %L no está disponible en la configuración actual de estándares pero %s. Use una opción -std=* apropiada o active -fall-intrinsics para poder usarlo."
-#: fortran/resolve.c:1743
+#: fortran/resolve.c:1745
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Non-RECURSIVE procedure '%s' at %L is possibly calling itself recursively. Declare it RECURSIVE or use -frecursive"
msgid "Non-RECURSIVE procedure %qs at %L is possibly calling itself recursively. Declare it RECURSIVE or use %<-frecursive%>"
msgstr "El procedimiento que no es RECURSIVE '%s' en %L posiblemente se está llamando a sí mismo recursivamente. Declárelo RECURSIVE o utilice -frecursive"
-#: fortran/resolve.c:1782 fortran/resolve.c:8938 fortran/resolve.c:10563
+#: fortran/resolve.c:1784 fortran/resolve.c:9273 fortran/resolve.c:10931
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
msgstr "La etiqueta %d referenciada en %L nunca se define"
-#: fortran/resolve.c:1825
+#: fortran/resolve.c:1827
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Statement function '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
msgid "Statement function %qs at %L is not allowed as an actual argument"
msgstr "La función de declaración '%s' en %L no se permite como un argumento actual"
-#: fortran/resolve.c:1833
+#: fortran/resolve.c:1835
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Intrinsic '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
msgid "Intrinsic %qs at %L is not allowed as an actual argument"
msgstr "El intrínseco '%s' en %L no se permite como un argumento actual"
-#: fortran/resolve.c:1840
+#: fortran/resolve.c:1842
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Fortran 2008: Internal procedure '%s' is used as actual argument at %L"
msgid "Internal procedure %qs is used as actual argument at %L"
msgstr "Fortran 2008: Se usa el procedimiento interno '%s' como un argumento actual en %L"
-#: fortran/resolve.c:1848
+#: fortran/resolve.c:1850
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
msgstr "El procedimiento ELEMENTAL que no es INTRINSIC '%s' no se permite como un argumento actual en %L"
-#: fortran/resolve.c:1875
+#: fortran/resolve.c:1877
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference '%s' at %L"
msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference %qs at %L"
msgstr "No se puede encontrar un procedimiento INTRINSIC específico para la referencia '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:1897
+#: fortran/resolve.c:1899
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Symbol '%s' at %L is ambiguous"
msgid "Symbol %qs at %L is ambiguous"
msgstr "El símbolo '%s' en %L es ambiguo"
-#: fortran/resolve.c:1952
+#: fortran/resolve.c:1954
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "By-value argument at %L is not of numeric type"
msgstr "El argumento por valor en %L no es de tipo numérico"
-#: fortran/resolve.c:1959
+#: fortran/resolve.c:1961
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "By-value argument at %L cannot be an array or an array section"
msgstr "El argumento por valor en %L no puede ser una matriz o una sección de matriz"
-#: fortran/resolve.c:1973
+#: fortran/resolve.c:1975
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
msgstr "El argumento por valor en %L no se permite en este contexto"
-#: fortran/resolve.c:1985
+#: fortran/resolve.c:1987
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Passing internal procedure at %L by location not allowed"
msgstr "No se permite el paso del procedimiento interno en %L por ubicación"
-#: fortran/resolve.c:1996
+#: fortran/resolve.c:1998
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
msgid "ELEMENTAL procedure pointer component %qs is not allowed as an actual argument at %L"
msgstr "El procedimiento ELEMENTAL que no es INTRINSIC '%s' no se permite como un argumento actual en %L"
-#: fortran/resolve.c:2005
+#: fortran/resolve.c:2007
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Coindexed actual argument at %L with ultimate pointer component"
msgstr "Argumento actual coindizado en %L con componente puntero último"
-#: fortran/resolve.c:2136
+#: fortran/resolve.c:2139
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L is an array and OPTIONAL; IF IT IS MISSING, it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (12.4.1.5)"
msgid "%qs at %L is an array and OPTIONAL; IF IT IS MISSING, it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (12.4.1.5)"
msgstr "'%s' en %L es una matriz y OPTIONAL; SI FALTA, no puede ser el argumento actual de un procedimiento ELEMENTAL a menos que exista un argumento que no sea opcional con el mismo rango (12.4.1.5)"
-#: fortran/resolve.c:2173
+#: fortran/resolve.c:2176
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy '%s' of ELEMENTAL subroutine '%s' is a scalar, but another actual argument is an array"
msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy %qs of ELEMENTAL subroutine %qs is a scalar, but another actual argument is an array"
msgstr "El argumento actual en %L para el dummy INTENT(%s) '%s' de la subrutina ELEMENTAL '%s' es un escalar, pero otro argumento actual es una matriz"
-#: fortran/resolve.c:2445
+#: fortran/resolve.c:2448
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Return type mismatch of function '%s' at %L (%s/%s)"
msgid "Return type mismatch of function %qs at %L (%s/%s)"
msgstr "No coincide el tiop de devolución de la función '%s' en %L (%s/%s)"
-#: fortran/resolve.c:2466
+#: fortran/resolve.c:2470
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Interface mismatch in dummy procedure '%s' at %L: %s"
msgid "Interface mismatch in global procedure %qs at %L: %s "
msgstr "La interfaz no coincide en el procedimiento dummy '%s' en %L: %s"
-#: fortran/resolve.c:2579
+#: fortran/resolve.c:2583
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "There is no specific function for the generic '%s' at %L"
msgid "There is no specific function for the generic %qs at %L"
msgstr "No hay una función específica para el genérico '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:2597
+#: fortran/resolve.c:2601
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Generic function '%s' at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
msgid "Generic function %qs at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
msgstr "La función genérica '%s' en %L no es consistente con una interfaz intrínseca específica"
-#: fortran/resolve.c:2635
+#: fortran/resolve.c:2639
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Function '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
msgid "Function %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
msgstr "La función '%s' en %L es INTRINSIC pero no es compatible con un intrínseco"
-#: fortran/resolve.c:2690
+#: fortran/resolve.c:2694
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Unable to resolve the specific function '%s' at %L"
msgid "Unable to resolve the specific function %qs at %L"
msgstr "No se puede resolver la función específica '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:2746 fortran/resolve.c:15387
+#: fortran/resolve.c:2750 fortran/resolve.c:15805
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
msgid "Function %qs at %L has no IMPLICIT type"
msgstr "La función '%s' en %L no es de tipo IMPLICIT"
-#: fortran/resolve.c:2855
+#: fortran/resolve.c:2859
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Reference to non-PURE function '%s' at %L inside a FORALL %s"
msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a FORALL %s"
msgstr "La referencia a la función '%s' que no es PURE en %L está dentro de un FORALL %s"
-#: fortran/resolve.c:2862
+#: fortran/resolve.c:2866
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Reference to non-PURE function '%s' at %L inside a DO CONCURRENT %s"
msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a DO CONCURRENT %s"
msgstr "La referencia a la función '%s' que no es PURE en %L está dentro de un DO CONCURRENT %s"
-#: fortran/resolve.c:2869
+#: fortran/resolve.c:2873
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Reference to non-PURE function '%s' at %L inside a FORALL %s"
msgid "Reference to impure function %qs at %L within a PURE procedure"
msgstr "La referencia a la función '%s' que no es PURE en %L está dentro de un FORALL %s"
-#: fortran/resolve.c:2932
+#: fortran/resolve.c:2943
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L is not a function"
msgid "%qs at %L is not a function"
msgstr "'%s' en %L no es una función"
-#: fortran/resolve.c:2940 fortran/resolve.c:3410
+#: fortran/resolve.c:2951 fortran/resolve.c:3421
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ABSTRACT INTERFACE '%s' must not be referenced at %L"
msgid "ABSTRACT INTERFACE %qs must not be referenced at %L"
msgstr "La ABSTRACT INTERFACE '%s' no se debe referenciar en %L"
#. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype.
-#: fortran/resolve.c:2983
+#: fortran/resolve.c:2994
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Function '%s' is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
msgid "Function %qs is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
msgstr "La función '%s' se declara CHARACTER(*) y no se puede usar en %L ya que no es un argumento de prueba"
-#: fortran/resolve.c:3017
+#: fortran/resolve.c:3028
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "<unresolved overloaded function type>"
msgid "resolve_function(): bad function type"
msgstr "<tipo de función sobrecargada sin resolver>"
-#: fortran/resolve.c:3037
+#: fortran/resolve.c:3048
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "User defined non-ELEMENTAL function '%s' at %L not allowed in WORKSHARE construct"
msgid "User defined non-ELEMENTAL function %qs at %L not allowed in WORKSHARE construct"
msgstr "La función definida por el usuario '%s' que no es ELEMENTAL en %L no se permite en la construcción WORKSHARE"
-#: fortran/resolve.c:3099
+#: fortran/resolve.c:3110
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ENTRY '%s' at %L cannot be called recursively, as function '%s' is not RECURSIVE"
msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as function %qs is not RECURSIVE"
msgstr "ENTRY '%s' en %L no se puede llamar recursivamente, porque la función '%s' no es RECURSIVE"
-#: fortran/resolve.c:3103
+#: fortran/resolve.c:3114
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Function '%s' at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
msgid "Function %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
msgstr "La función '%s' en %L no se puede llamar recursivamente, porque no es RECURSIVE"
-#: fortran/resolve.c:3154
+#: fortran/resolve.c:3165
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Subroutine call to '%s' in FORALL block at %L is not PURE"
msgid "Subroutine call to %qs in FORALL block at %L is not PURE"
msgstr "La llamada a subrutina a '%s' en el bloque FORALL en %L no es PURE"
-#: fortran/resolve.c:3160
+#: fortran/resolve.c:3171
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Subroutine call to '%s' in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
msgid "Subroutine call to %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
msgstr "La llamada a subrutina a '%s' en el bloque DO CONCURRENT en %L no es PURE"
-#: fortran/resolve.c:3166
+#: fortran/resolve.c:3177
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Subroutine call to '%s' at %L is not PURE"
msgid "Subroutine call to %qs at %L is not PURE"
msgstr "La llamada a subrutina a '%s' en %L no es PURE"
-#: fortran/resolve.c:3234
+#: fortran/resolve.c:3245
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "There is no specific subroutine for the generic '%s' at %L"
msgid "There is no specific subroutine for the generic %qs at %L"
msgstr "No hay una subrutina específica para el genérico '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:3243
+#: fortran/resolve.c:3254
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Generic subroutine '%s' at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
msgid "Generic subroutine %qs at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
msgstr "La subrutina genérica '%s' en %L no es consistente con una interfaz de subrutina intrínseca"
-#: fortran/resolve.c:3278
+#: fortran/resolve.c:3289
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Subroutine '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
msgid "Subroutine %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
msgstr "La subrutina '%s' en %L es INTRINSIC pero no es compatible con un intrínseco"
-#: fortran/resolve.c:3323
+#: fortran/resolve.c:3334
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Unable to resolve the specific subroutine '%s' at %L"
msgid "Unable to resolve the specific subroutine %qs at %L"
msgstr "No se puede resolver la subrutina específica '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:3381
+#: fortran/resolve.c:3392
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
msgid "%qs at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
msgstr "'%s' en %L tiene un tipo, el cual no es consistente con CALL en %L"
-#: fortran/resolve.c:3420
+#: fortran/resolve.c:3431
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ENTRY '%s' at %L cannot be called recursively, as subroutine '%s' is not RECURSIVE"
msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as subroutine %qs is not RECURSIVE"
msgstr "ENTRY '%s' en %L no se puede llamar recursivamente, porque la subrutina '%s' no es RECURSIVE"
-#: fortran/resolve.c:3424
+#: fortran/resolve.c:3435
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "SUBROUTINE '%s' at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
msgid "SUBROUTINE %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
msgstr "SUBROUTINE '%s' en %L no se puede llamar recursivamente, porque no es RECURSIVE"
-#: fortran/resolve.c:3469
+#: fortran/resolve.c:3480
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "<unresolved overloaded function type>"
msgid "resolve_subroutine(): bad function type"
msgstr "<tipo de función sobrecargada sin resolver>"
-#: fortran/resolve.c:3507
+#: fortran/resolve.c:3518
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
msgstr "Las formas para los operandos en %L y %L no son conformables"
-#: fortran/resolve.c:3739
+#: fortran/resolve.c:3570
+#, gcc-internal-format
+msgid "logical_to_bitwise(): Bad intrinsic"
+msgstr ""
+
+#: fortran/resolve.c:3856
#, gcc-internal-format
msgid "resolve_operator(): Bad intrinsic"
msgstr ""
-#: fortran/resolve.c:3909 fortran/resolve.c:3932
+#: fortran/resolve.c:4026 fortran/resolve.c:4049
#, gcc-internal-format
msgid "compare_bound_int(): Bad expression"
msgstr ""
-#: fortran/resolve.c:4027
+#: fortran/resolve.c:4144
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
msgstr "La referencia de matriz en %L está fuera de los límites (%ld < %ld) en la dimensión %d"
-#: fortran/resolve.c:4032
+#: fortran/resolve.c:4149
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in codimension %d"
msgstr "La referencia de matriz en %L está fuera de los límites (%ld < %ld) en la codimensión %d"
-#: fortran/resolve.c:4042
+#: fortran/resolve.c:4159
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
msgstr "La referencia de matriz en %L está fuera de los límites (%ld > %ld) en la dimensión %d"
-#: fortran/resolve.c:4047
+#: fortran/resolve.c:4164
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in codimension %d"
msgstr "La referencia de matriz en %L está fuera de los límites (%ld > %ld) en la codimensión %d"
-#: fortran/resolve.c:4067
+#: fortran/resolve.c:4184
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Illegal stride of zero at %L"
msgstr "Tranco ilegal de cero en %L"
-#: fortran/resolve.c:4084
+#: fortran/resolve.c:4201
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
msgstr "La referencia de matriz inferior en %L está fuera de los límites (%ld < %ld) en la dimensión %d"
-#: fortran/resolve.c:4092
+#: fortran/resolve.c:4209
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
msgstr "La referencia de matriz inferior en %L está fuera de los límites (%ld > %ld) en la dimensión %d"
-#: fortran/resolve.c:4108
+#: fortran/resolve.c:4225
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
msgstr "La referencia de matriz superior en %L está fuera de los límites (%ld < %ld) en la dimensión %d"
-#: fortran/resolve.c:4117
+#: fortran/resolve.c:4234
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
msgstr "La referencia de matriz superior en %L está fuera de los límites (%ld > %ld) en la dimensión %d"
-#: fortran/resolve.c:4133
+#: fortran/resolve.c:4250
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "subscript missing in array reference"
msgid "check_dimension(): Bad array reference"
msgstr "falta el subíndice en la referencia de la matriz"
-#: fortran/resolve.c:4156
+#: fortran/resolve.c:4273
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
msgstr "No se especificó el límite superior a la derecha de la sección de matriz de tamaño asumido en %L"
-#: fortran/resolve.c:4166
+#: fortran/resolve.c:4283
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
msgstr "El rango no coincide en la referencia de matriz en %L (%d/%d)"
-#: fortran/resolve.c:4174
+#: fortran/resolve.c:4291
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Coindex rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
msgstr "El rango de coíndice no coincide en la referencia de matriz en %L (%d/%d)"
-#: fortran/resolve.c:4190
+#: fortran/resolve.c:4307
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Coindex of codimension %d must be a scalar at %L"
msgstr "El coíndice en la codimensión %d debe ser un escalar en %L"
-#: fortran/resolve.c:4218
+#: fortran/resolve.c:4335
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array index at %L must be scalar"
msgstr "El índice de matriz en %L debe ser escalar"
-#: fortran/resolve.c:4224
+#: fortran/resolve.c:4341
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array index at %L must be of INTEGER type, found %s"
msgstr "El índice de matriz en %L debe ser de tipo INTEGER, se encontró %s"
-#: fortran/resolve.c:4230
+#: fortran/resolve.c:4347
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Extension: REAL array index at %L"
msgid "REAL array index at %L"
msgstr "Extensión: índice de matriz REAL en %L"
-#: fortran/resolve.c:4269
+#: fortran/resolve.c:4386
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument dim at %L must be scalar"
msgstr "El argumento dim en %L debe ser escalar"
-#: fortran/resolve.c:4276
+#: fortran/resolve.c:4393
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
msgstr "El argumento dim en %L debe ser de tipo entero"
-#: fortran/resolve.c:4321
+#: fortran/resolve.c:4438
#, gcc-internal-format
msgid "find_array_spec(): Missing spec"
msgstr ""
-#: fortran/resolve.c:4332
+#: fortran/resolve.c:4449
#, gcc-internal-format
msgid "find_array_spec(): unused as(1)"
msgstr ""
-#: fortran/resolve.c:4343
+#: fortran/resolve.c:4460
#, gcc-internal-format
msgid "find_array_spec(): unused as(2)"
msgstr ""
-#: fortran/resolve.c:4386
+#: fortran/resolve.c:4503
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
msgstr "El índice de matriz en %L es una matriz de rango %d"
-#: fortran/resolve.c:4484
+#: fortran/resolve.c:4601
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"
msgstr "El índice de inicio de la subcadena en %L debe ser de tipo INTEGER"
-#: fortran/resolve.c:4491
+#: fortran/resolve.c:4608
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Substring start index at %L must be scalar"
msgstr "El índice de inicio de la subcadena en %L debe ser escalar"
-#: fortran/resolve.c:4500
+#: fortran/resolve.c:4617
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Substring start index at %L is less than one"
msgstr "El índice de inicio de la subcadena en %L es menor a uno"
-#: fortran/resolve.c:4513
+#: fortran/resolve.c:4630
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"
msgstr "El índice de final de la subcadena en %L debe ser de tipo INTEGER"
-#: fortran/resolve.c:4520
+#: fortran/resolve.c:4637
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Substring end index at %L must be scalar"
msgstr "El índice de final de la subcadena en %L debe ser escalar"
-#: fortran/resolve.c:4530
+#: fortran/resolve.c:4647
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Substring end index at %L exceeds the string length"
msgstr "El índice de final de la subcadena en %L excede la longitud de la cadena"
-#: fortran/resolve.c:4540
+#: fortran/resolve.c:4657
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Substring end index at %L is too large"
msgstr "El índice de final de la subcadena en %L es demasiado grande"
-#: fortran/resolve.c:4693
+#: fortran/resolve.c:4810
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Bad array reference at %L"
msgid "resolve_ref(): Bad array reference"
msgstr "Referencia de matriz errónea en %L"
-#: fortran/resolve.c:4707
+#: fortran/resolve.c:4824
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
msgstr "El componente a la derecha de una referencia de parte con rango que no es cero no debe tener el atributo POINTER en %L"
-#: fortran/resolve.c:4717
+#: fortran/resolve.c:4834
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the ALLOCATABLE attribute at %L"
msgstr "El componente a la derecha de una referencia de parte con rango que no es cero no debe tener el atributo ALLOCATABLE en %L"
-#: fortran/resolve.c:4736
+#: fortran/resolve.c:4853
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"
msgstr "No se deben especificar dos o más referencias de parte con rango que no es cero en %L"
-#: fortran/resolve.c:4834
+#: fortran/resolve.c:4951
#, gcc-internal-format
msgid "expression_rank(): Two array specs"
msgstr ""
-#: fortran/resolve.c:4916
+#: fortran/resolve.c:5033
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may only be used as actual argument"
msgstr ""
-#: fortran/resolve.c:4926
+#: fortran/resolve.c:5043
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
msgid "Assumed-type variable %s at %L may only be used as actual argument"
@@ -56947,12 +58857,12 @@ msgstr "La matriz de forma asumida en %L debe ser un argumento de prueba"
#. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
#. that the function-name resolution happens too late in that
#. function.
-#: fortran/resolve.c:4936
+#: fortran/resolve.c:5053
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed-type variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
msgstr ""
-#: fortran/resolve.c:4951
+#: fortran/resolve.c:5068
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
msgid "Assumed-rank variable %s at %L may only be used as actual argument"
@@ -56962,274 +58872,284 @@ msgstr "La matriz de forma asumida en %L debe ser un argumento de prueba"
#. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
#. that the function-name resolution happens too late in that
#. function.
-#: fortran/resolve.c:4961
+#: fortran/resolve.c:5078
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed-rank variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
msgstr ""
-#: fortran/resolve.c:4972
+#: fortran/resolve.c:5089
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Procedure '%s' at %L with BIND(C) attribute must have an explicit interface"
msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall not have a subobject reference"
msgstr "El procedimiento '%s' en %L con atributo BIND(C) debe tener una interfaz explícita"
-#: fortran/resolve.c:4981
+#: fortran/resolve.c:5098
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Coarray variable '%s' at %L shall not have codimensions with deferred shape"
msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not have a subobject reference"
msgstr "La variable de comatriz '%s' en %L no debe tener codimensiones con forma diferida"
-#: fortran/resolve.c:4996
+#: fortran/resolve.c:5113
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Coarray variable '%s' at %L shall not have codimensions with deferred shape"
msgid "Assumed-rank variable %s at %L shall not have a subobject reference"
msgstr "La variable de comatriz '%s' en %L no debe tener codimensiones con forma diferida"
-#: fortran/resolve.c:5153
+#: fortran/resolve.c:5275
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Variable '%s', used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
msgid "Variable %qs, used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
msgstr "La variable '%s', usada en una expresión de especificación, se referencía en %L antes de la declaración ENTRY en la cual es un parámetro"
-#: fortran/resolve.c:5158
+#: fortran/resolve.c:5280
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
msgid "Variable %qs is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
msgstr "La variable '%s' se usa en %L antes de la declaración ENTRY en la cual es un parámetro"
-#: fortran/resolve.c:5228
+#: fortran/resolve.c:5350
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Polymorphic subobject of coindexed object at %L"
msgstr "Subobjecto polimórfico de un objeto coindizado en %L"
-#: fortran/resolve.c:5241
+#: fortran/resolve.c:5363
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Coindexed object with polymorphic allocatable subcomponent at %L"
msgstr "Objeto coindizado con subcomponente alojable polimórfico en %L"
-#: fortran/resolve.c:5579
+#: fortran/resolve.c:5704
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Passed-object at %L must be scalar"
msgstr "El objeto pasado en %L debe ser escalar"
-#: fortran/resolve.c:5586
+#: fortran/resolve.c:5711
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Base object for procedure-pointer component call at %L is of ABSTRACT type '%s'"
msgid "Base object for procedure-pointer component call at %L is of ABSTRACT type %qs"
msgstr "El objeto base para la llamada a componente procedimiento-puntero en %L es de tipo ABSTRACT '%s'"
-#: fortran/resolve.c:5621
+#: fortran/resolve.c:5746
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type '%s'"
msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type %qs"
msgstr "El objeto base para la llamada a procedimiento enlazada a tipo en %L es de tipo ABSTRACT '%s'"
-#: fortran/resolve.c:5630
+#: fortran/resolve.c:5755
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Base object for NOPASS type-bound procedure call at %L must be scalar"
msgstr "El objeto base para la llamada a procedimiento enlazada a tipo NOPASS en %L debe ser escalar"
#. Nothing matching found!
-#: fortran/resolve.c:5818
+#: fortran/resolve.c:5943
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC '%s' at %L"
msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC %qs at %L"
msgstr "No se encontró un enlace específico coincidente para la llamada al GENERIC '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:5845
+#: fortran/resolve.c:5970
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L should be a SUBROUTINE"
msgid "%qs at %L should be a SUBROUTINE"
msgstr "'%s' en %L debe ser una SUBROUTINE"
-#: fortran/resolve.c:5896
+#: fortran/resolve.c:6021
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L should be a FUNCTION"
msgid "%qs at %L should be a FUNCTION"
msgstr "'%s' en %L debe ser una FUNCTION"
-#: fortran/resolve.c:6413
+#: fortran/resolve.c:6538
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Expected expression type"
msgid "gfc_resolve_expr(): Bad expression type"
msgstr "Se esperaba un tipo de expresión"
-#: fortran/resolve.c:6439
+#: fortran/resolve.c:6564
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s at %L must be a scalar"
msgstr "%s en %L debe ser un escalar"
-#: fortran/resolve.c:6449
+#: fortran/resolve.c:6574
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L must be nonnegative"
msgid "%s at %L must be integer"
msgstr "'%s' en %L debe ser no negativo"
-#: fortran/resolve.c:6453 fortran/resolve.c:6460
+#: fortran/resolve.c:6578 fortran/resolve.c:6585
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s at %L must be INTEGER"
msgstr "%s en %L debe ser INTEGER"
-#: fortran/resolve.c:6502
+#: fortran/resolve.c:6627
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
msgstr "La expresión de paso en el bucle DO en %L no puede ser cero"
-#: fortran/resolve.c:6538
+#: fortran/resolve.c:6663
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DO loop at %L will be executed zero times"
msgstr "El bucle DO en %L se ejecutará cero veces"
-#: fortran/resolve.c:6599
+#: fortran/resolve.c:6680
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "DO loop at %L is undefined as it overflows"
+msgstr ""
+
+#: fortran/resolve.c:6686
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "DO loop at %L is undefined as it underflows"
+msgstr ""
+
+#: fortran/resolve.c:6747
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
msgstr "El nombre de índice FORALL en %L debe ser un INTEGER escalar"
-#: fortran/resolve.c:6604
+#: fortran/resolve.c:6752
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"
msgstr "La expresión de inicio FORALL en %L debe ser un INTEGER escalar"
-#: fortran/resolve.c:6611
+#: fortran/resolve.c:6759
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"
msgstr "La expresión de fin FORALL en %L debe ser un INTEGER escalar"
-#: fortran/resolve.c:6619
+#: fortran/resolve.c:6767
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
msgstr "La expresión de tranco FORALL en %L debe ser un %s escalar"
-#: fortran/resolve.c:6624
+#: fortran/resolve.c:6772
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
msgstr "La expresión de tranco FORALL en %L no puede ser cero"
-#: fortran/resolve.c:6637
+#: fortran/resolve.c:6785
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "FORALL index '%s' may not appear in triplet specification at %L"
msgid "FORALL index %qs may not appear in triplet specification at %L"
msgstr "El índice FORALL '%s' no puede aparecer en la especificación triplet en %L"
-#: fortran/resolve.c:6735 fortran/resolve.c:7027
+#: fortran/resolve.c:6888 fortran/resolve.c:7180
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Allocate-object at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
msgstr "El objeto de alojamiento en %L debe ser ALLOCATABLE o un POINTER"
-#: fortran/resolve.c:6743 fortran/resolve.c:6992
+#: fortran/resolve.c:6896 fortran/resolve.c:7145
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Coindexed allocatable object at %L"
msgstr "Objeto alojable coindizado en %L"
-#: fortran/resolve.c:6849
+#: fortran/resolve.c:7002
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Source-expr at %L must be scalar or have the same rank as the allocate-object at %L"
msgstr "La expresión fuente en %L debe ser escalar o tener el mismo rango que el objeto de alojamiento en %L"
-#: fortran/resolve.c:6880
+#: fortran/resolve.c:7033
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Source-expr at %L and allocate-object at %L must have the same shape"
msgstr "La expresión fuente en %L y el objeto de alojamiento en %L deben tener la misma forma"
-#: fortran/resolve.c:7038
+#: fortran/resolve.c:7191
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Type of entity at %L is type incompatible with source-expr at %L"
msgstr "El tipo de entidad en %L es de tipo incompatible con la expresión fuente en %L"
-#: fortran/resolve.c:7050
+#: fortran/resolve.c:7203
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The allocate-object at %L and the source-expr at %L shall have the same kind type parameter"
msgstr "El objeto de alojamiento en %L y la expresión fuente en %L deben tener el mismo parámetro de tipo de género"
-#: fortran/resolve.c:7064
+#: fortran/resolve.c:7217
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The source-expr at %L shall neither be of type LOCK_TYPE nor have a LOCK_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
msgstr "La expresión fuente en %L no puede ser de tipo LOCK_TYPE ni tener un componente LOCK_TYPE si el objeto-alojado en %L es una comatriz"
-#: fortran/resolve.c:7079
+#: fortran/resolve.c:7232
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "The source-expr at %L shall neither be of type LOCK_TYPE nor have a LOCK_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
msgid "The source-expr at %L shall neither be of type EVENT_TYPE nor have a EVENT_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
msgstr "La expresión fuente en %L no puede ser de tipo LOCK_TYPE ni tener un componente LOCK_TYPE si el objeto-alojado en %L es una comatriz"
-#: fortran/resolve.c:7092
+#: fortran/resolve.c:7245
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Allocating %s of ABSTRACT base type at %L requires a type-spec or source-expr"
msgstr "El alojamiento %s del tipo de base ABSTRACT en %L requiere una especificación de tipo o una expresión source"
-#: fortran/resolve.c:7105
+#: fortran/resolve.c:7258
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Allocating %s at %L with type-spec requires the same character-length parameter as in the declaration"
msgstr "Alojar %s en %L con especificación de tipo requiere el mismo parámetro de longitud de carácter que el de la declaración"
-#: fortran/resolve.c:7223 fortran/resolve.c:7238
+#: fortran/resolve.c:7339 fortran/resolve.c:7354
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
msgstr "Se requiere una especificación de matriz en la declaración ALLOCATE en %L"
-#: fortran/resolve.c:7230
+#: fortran/resolve.c:7346
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
msgid "Array specification or array-valued SOURCE= expression required in ALLOCATE statement at %L"
msgstr "Se requiere una especificación de matriz en la declaración ALLOCATE en %L"
-#: fortran/resolve.c:7253
+#: fortran/resolve.c:7369
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Coarray specification required in ALLOCATE statement at %L"
msgstr "Se requiere una especificación de comatriz en la declaración ALLOCATE en %L"
-#: fortran/resolve.c:7280
+#: fortran/resolve.c:7396
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
msgstr "Especificación de matriz errónea en la declaración ALLOCATE en %L"
-#: fortran/resolve.c:7299
+#: fortran/resolve.c:7415
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
msgid "%qs must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
msgstr "'%s' no debe aparecer en la especificación de matriz en %L en la misma declaración ALLOCATE donde se aloja a sí misma"
-#: fortran/resolve.c:7314
+#: fortran/resolve.c:7430
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected '*' in coindex specification in ALLOCATE statement at %L"
msgstr "Se esperaba '*' en la especificación de comatriz en la declaración ALLOCATE en %L"
-#: fortran/resolve.c:7325
+#: fortran/resolve.c:7441
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Bad coarray specification in ALLOCATE statement at %L"
msgstr "Especificación de comatriz errónea en la declaración ALLOCATE en %L"
-#: fortran/resolve.c:7357
+#: fortran/resolve.c:7473
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Stat-variable at %L must be a scalar INTEGER variable"
msgstr "La variable stat en %L debe ser una variable INTEGER escalar"
-#: fortran/resolve.c:7380
+#: fortran/resolve.c:7496
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Stat-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
msgstr "La variable stat en %L no no debe ser %sd dentro de la misma declaración %s"
-#: fortran/resolve.c:7391
+#: fortran/resolve.c:7507
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ERRMSG at %L is useless without a STAT tag"
msgstr "ERRMSG en %L es inútil sin una etiqueta STAT"
-#: fortran/resolve.c:7402
+#: fortran/resolve.c:7518
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Errmsg-variable at %L must be a scalar CHARACTER variable"
msgstr "La variable errmsg en %L debe ser una variable CHARACTER escalar"
-#: fortran/resolve.c:7425
+#: fortran/resolve.c:7541
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Errmsg-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
msgstr "La variable errmsg en %L no debe ser %sd dentro de la misma declaración %s"
-#: fortran/resolve.c:7455
+#: fortran/resolve.c:7571
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Allocate-object at %L also appears at %L"
msgstr "El objeto de alojamiento en %L también aparece en %L"
-#: fortran/resolve.c:7461 fortran/resolve.c:7467
+#: fortran/resolve.c:7577 fortran/resolve.c:7583
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Allocate-object at %L is subobject of object at %L"
msgstr "El objeto de alojamiento en %L es un subobjeto del objeto en %L"
@@ -57238,231 +59158,248 @@ msgstr "El objeto de alojamiento en %L es un subobjeto del objeto en %L"
#. element in the list. Either way, we must
#. issue an error and get the next case from P.
#. FIXME: Sort P and Q by line number.
-#: fortran/resolve.c:7679
+#: fortran/resolve.c:7811
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
msgstr "La etiqueta CASE en %L se encima con la etiqueta CASE en %L"
-#: fortran/resolve.c:7730
+#: fortran/resolve.c:7862
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
msgstr "La expresión en la declaración CASE en %L debe ser de tipo %s"
-#: fortran/resolve.c:7741
+#: fortran/resolve.c:7873
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expression in CASE statement at %L must be of kind %d"
msgstr "La expresión en la declaración CASE en %L debe ser de género %d"
-#: fortran/resolve.c:7754
+#: fortran/resolve.c:7886
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
msgstr "La expresión en la declaración CASE en %L debe ser escalar"
-#: fortran/resolve.c:7800
+#: fortran/resolve.c:7932
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
msgstr "La expresión de selección en una declaración GOTO computada en %L debe ser una expresión entera escalar"
-#: fortran/resolve.c:7819
+#: fortran/resolve.c:7951
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
msgstr "El argumento de la declaración SELECT en %L no puede ser %s"
-#: fortran/resolve.c:7829
+#: fortran/resolve.c:7961
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
msgstr "El argumento de la declaración SELECT en %L debe ser una expresión escalar"
-#: fortran/resolve.c:7847 fortran/resolve.c:7855
+#: fortran/resolve.c:7979 fortran/resolve.c:7987
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expression in CASE statement at %L is not in the range of %s"
msgstr "La expresión en la declaración CASE en %L no está en el rango de %s"
-#: fortran/resolve.c:7917 fortran/resolve.c:8356
+#: fortran/resolve.c:8049 fortran/resolve.c:8591
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
msgstr "El DEFAULT CASE en %L no puede tener después un segundo DEFAULT CASE en %L"
-#: fortran/resolve.c:7943
+#: fortran/resolve.c:8075
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
msgstr "No se permite un rango lógico en una declaración CASE en %L"
-#: fortran/resolve.c:7955
+#: fortran/resolve.c:8087
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Constant logical value in CASE statement is repeated at %L"
msgstr "Se repite un valor lógico constante en una declaración CASE en %L"
-#: fortran/resolve.c:7970
+#: fortran/resolve.c:8102
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Range specification at %L can never be matched"
msgstr "La especificación de rango en %L nunca puede coincidir"
-#: fortran/resolve.c:8073
+#: fortran/resolve.c:8205
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
msgstr "El bloque SELECT CASE lógico en %L tiene más de dos cases"
-#: fortran/resolve.c:8148
+#: fortran/resolve.c:8280
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Associate-name '%s' at %L is used as array"
msgid "Associate-name %qs at %L is used as array"
msgstr "Se usa el nombre asociado '%s' en %L como una matriz"
-#: fortran/resolve.c:8159
+#: fortran/resolve.c:8291
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "CLASS selector at %L needs a temporary which is not yet implemented"
msgstr ""
-#: fortran/resolve.c:8275
+#: fortran/resolve.c:8484
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Selector shall be polymorphic in SELECT TYPE statement at %L"
msgstr "El selector debe ser polimórfico en la declaración SELECT TYPE en %L"
-#: fortran/resolve.c:8292 fortran/resolve.c:8304
+#: fortran/resolve.c:8501 fortran/resolve.c:8513
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Association target at %C must not be coindexed"
msgid "Selector at %L must not be coindexed"
msgstr "El objetivo de asociación en %C no debe estar coindizado"
-#: fortran/resolve.c:8320
+#: fortran/resolve.c:8542
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#| msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
+msgid "TYPE IS at %L overlaps with TYPE IS at %L"
+msgstr "La etiqueta CASE en %L se encima con la etiqueta CASE en %L"
+
+#: fortran/resolve.c:8554
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Derived type '%s' at %L must be extensible"
msgid "Derived type %qs at %L must be extensible"
msgstr "El tipo derivado '%s' en %L debe ser extensible"
-#: fortran/resolve.c:8332
+#: fortran/resolve.c:8566
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Derived type '%s' at %L must be an extension of '%s'"
msgid "Derived type %qs at %L must be an extension of %qs"
msgstr "El tipo derivado '%s' en %L debe ser una extensión de '%s'"
-#: fortran/resolve.c:8335
+#: fortran/resolve.c:8569
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Unexpected NULL() intrinsic at %L to dummy '%s'"
msgid "Unexpected intrinsic type %qs at %L"
msgstr "Intrínseco NULL inesperado en %L para el dummy '%s'"
-#: fortran/resolve.c:8344
+#: fortran/resolve.c:8579
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Type-spec at %L cannot contain a deferred type parameter"
msgid "The type-spec at %L shall specify that each length type parameter is assumed"
msgstr "La especificación de tipo en %L no puede tener un parámetro de tipo diferido"
-#: fortran/resolve.c:8536
+#: fortran/resolve.c:8817
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Double CLASS IS block in SELECT TYPE statement at %L"
msgstr "Bloque CLASS IS doble en la declaración SELECT TYPE en %L"
-#: fortran/resolve.c:8625
+#: fortran/resolve.c:8913
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
msgid "Invalid context for NULL () intrinsic at %L"
msgstr "Contexto no válido para el puntero NULL() en %%L"
-#. FIXME: Test for defined input/output.
-#: fortran/resolve.c:8653
+#: fortran/resolve.c:8976
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#| msgid "STOP code at %L must be scalar"
+msgid "DTIO %s procedure at %L must be recursive"
+msgstr "El código STOP en %L debe ser escalar"
+
+#: fortran/resolve.c:8986
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Data transfer element at %L cannot be polymorphic unless it is processed by a defined input/output procedure"
msgstr "El elemento de transferencia de datos en %L no puede ser polimórfico a menos que se procese con un procedimiento de entrada/salida definido"
-#: fortran/resolve.c:8665
+#: fortran/resolve.c:8999
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components unless it is processed by a defined input/output procedure"
msgstr "El elemento de transferencia de datos en %L no puede tener componentes POINTER a menos que se procese con un procedimiento de entrada/salida definido"
-#: fortran/resolve.c:8674
+#: fortran/resolve.c:9008
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Data transfer element at %L cannot have procedure pointer components"
msgstr "El elemento de transferencia de datos en %L no puede tener componentes de puntero a procedimiento"
-#: fortran/resolve.c:8681
+#: fortran/resolve.c:9015
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
msgstr "El elemento de transferencia de datos en %L no puede tener componentes ALLOCATABLE a menos que se procese con un procedimiento de entrada/salida definido"
-#: fortran/resolve.c:8692 fortran/resolve.c:8698
+#: fortran/resolve.c:9026
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
msgstr "El elemento de transferencia de datos en %L no puede tener componentes PRIVATE"
-#: fortran/resolve.c:8712
+#: fortran/resolve.c:9032
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#| msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components unless it is processed by a defined input/output procedure"
+msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
+msgstr "El elemento de transferencia de datos en %L no puede tener componentes POINTER a menos que se procese con un procedimiento de entrada/salida definido"
+
+#: fortran/resolve.c:9047
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"
msgstr "El elemento de transferencia de datos en %L no puede ser una referencia completa a una matriz de tamaño asumido"
-#: fortran/resolve.c:8769
+#: fortran/resolve.c:9104
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Lock variable at %L must be a scalar of type LOCK_TYPE"
msgstr "La variable lock en %L debe ser un escalar de tipo LOCK_TYPE"
-#: fortran/resolve.c:8779
+#: fortran/resolve.c:9114
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Lock variable at %L must be a scalar of type LOCK_TYPE"
msgid "Event variable at %L must be a scalar of type EVENT_TYPE"
msgstr "La variable lock en %L debe ser un escalar de tipo LOCK_TYPE"
-#: fortran/resolve.c:8783
+#: fortran/resolve.c:9118
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Actual argument to '%s' at %L must be a coarray"
msgid "Event variable argument at %L must be a coarray or coindexed"
msgstr "El argumento actual para '%s' en %L debe ser una comatriz"
-#: fortran/resolve.c:8786
+#: fortran/resolve.c:9121
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Actual argument to '%s' at %L must be a coarray"
msgid "Event variable argument at %L must be a coarray but not coindexed"
msgstr "El argumento actual para '%s' en %L debe ser una comatriz"
-#: fortran/resolve.c:8793 fortran/resolve.c:8911
+#: fortran/resolve.c:9128 fortran/resolve.c:9246
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable"
msgstr "El argumento STAT= en %L debe ser una variable INTEGER escalar"
-#: fortran/resolve.c:8805 fortran/resolve.c:8918
+#: fortran/resolve.c:9140 fortran/resolve.c:9253
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ERRMSG= argument at %L must be a scalar CHARACTER variable"
msgstr "El argumento ERRMSG= en %L debe ser una variable CHARACTER escalar"
-#: fortran/resolve.c:8817
+#: fortran/resolve.c:9152
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ACQUIRED_LOCK= argument at %L must be a scalar LOGICAL variable"
msgstr "El argumento ACQUIRED_LOCK= en %L debe ser una variable LOGICAL escalar"
-#: fortran/resolve.c:8828
+#: fortran/resolve.c:9163
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Imageset argument at %L must be a scalar or rank-1 INTEGER expression"
msgid "UNTIL_COUNT= argument at %L must be a scalar INTEGER expression"
msgstr "El argumento de conjunto de imagen %L debe ser un escalar o una expresión INTEGER de rango 1"
-#: fortran/resolve.c:8888
+#: fortran/resolve.c:9223
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Imageset argument at %L must be a scalar or rank-1 INTEGER expression"
msgstr "El argumento de conjunto de imagen %L debe ser un escalar o una expresión INTEGER de rango 1"
-#: fortran/resolve.c:8892 fortran/resolve.c:8902
+#: fortran/resolve.c:9227 fortran/resolve.c:9237
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Imageset argument at %L must between 1 and num_images()"
msgstr "El argumento de conjunto de imagen en %L debe estar entre 1 y num_images()"
-#: fortran/resolve.c:8945
+#: fortran/resolve.c:9280
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"
msgstr "La declaración en %L no es una declaración de objetivo de ramificación válida para la declaración de ramificación en %L"
-#: fortran/resolve.c:8955
+#: fortran/resolve.c:9290
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Branch at %L may result in an infinite loop"
msgstr "La ramificación en %L puede resultar en un bucle infinito"
#. Note: A label at END CRITICAL does not leave the CRITICAL
#. construct as END CRITICAL is still part of it.
-#: fortran/resolve.c:8972 fortran/resolve.c:8995
+#: fortran/resolve.c:9307 fortran/resolve.c:9330
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "GOTO statement at %L leaves CRITICAL construct for label at %L"
msgstr "La declaración GOTO en %L deja la construcción CRITICAL por la etiqueta en %L"
-#: fortran/resolve.c:8976 fortran/resolve.c:9001
+#: fortran/resolve.c:9311 fortran/resolve.c:9336
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "GOTO statement at %L leaves DO CONCURRENT construct for label at %L"
msgstr "La declaración GOTO en %L deja la construcción DO CONCURRENT por la etiqueta en %L"
@@ -57470,189 +59407,188 @@ msgstr "La declaración GOTO en %L deja la construcción DO CONCURRENT por la et
#. The label is not in an enclosing block, so illegal. This was
#. allowed in Fortran 66, so we allow it as extension. No
#. further checks are necessary in this case.
-#: fortran/resolve.c:9016
+#: fortran/resolve.c:9351
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
msgstr "La etiqueta en %L no está en el mismo bloque que la declaración GOTO en %L"
-#: fortran/resolve.c:9088
+#: fortran/resolve.c:9423
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
msgstr "La máscara WHERE en %L tiene forma inconsistente"
-#: fortran/resolve.c:9104
+#: fortran/resolve.c:9439
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
msgstr "El objetivo de asignación WHERE en %L tiene forma inconsistente"
-#: fortran/resolve.c:9112 fortran/resolve.c:9199
+#: fortran/resolve.c:9447 fortran/resolve.c:9534
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Non-ELEMENTAL user-defined assignment in WHERE at %L"
msgstr "Asignación definida por el usuario de un no-ELEMENTAL en WHERE en %L"
-#: fortran/resolve.c:9122 fortran/resolve.c:9209
+#: fortran/resolve.c:9457 fortran/resolve.c:9544
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
msgstr "Declaración sin soporte dentro de WHERE en %L"
-#: fortran/resolve.c:9153
+#: fortran/resolve.c:9488
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
msgstr "Asignación a una variable de índice FORALL en %L"
-#: fortran/resolve.c:9162
+#: fortran/resolve.c:9497
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "The FORALL with index '%s' is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object"
msgid "The FORALL with index %qs is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object"
msgstr "No se usa el FORALL con índice '%s' en el lado izquierdo de la asignación en %L y podría causar múltiples asignaciones a este objeto"
-#: fortran/resolve.c:9331
+#: fortran/resolve.c:9662
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#| msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
+msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar variable of type integer"
+msgstr "El nombre de índice FORALL en %L debe ser un INTEGER escalar"
+
+#: fortran/resolve.c:9672
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
msgstr "Una construcción FORALL externa ya tiene un índice con este nombre %L"
-#: fortran/resolve.c:9409
+#: fortran/resolve.c:9749
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
msgstr "la cláusula WHERE/ELSEWHERE en %L requiere una matriz LOGICAL"
-#: fortran/resolve.c:9487
+#: fortran/resolve.c:9851
#, gcc-internal-format
msgid "gfc_resolve_blocks(): Bad block type"
msgstr ""
-#: fortran/resolve.c:9601
+#: fortran/resolve.c:9965
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%d/%d) at %L"
msgstr "Se truncará la expresión CHARACTER en la asignación (%d/%d) en %L"
-#: fortran/resolve.c:9633
+#: fortran/resolve.c:9997
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Coindexed expression at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure"
msgstr "La expresión con coíndice en %L se asigna a una variable de tipo derivado con un componente POINTER en un procedimiento PURE"
-#: fortran/resolve.c:9638
+#: fortran/resolve.c:10002
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The impure variable at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure (12.6)"
msgstr "La variable impura en %L se asigna a una variable de tipo derivado con un componente POINTER en un procedimiento PURE (12.6)"
-#: fortran/resolve.c:9648
+#: fortran/resolve.c:10012
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assignment to coindexed variable at %L in a PURE procedure"
msgstr "Asignación a una variable coindizada en %L en un procedimiento PURE"
-#: fortran/resolve.c:9680
+#: fortran/resolve.c:10044
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Polymorphic array at %C not yet supported"
msgid "Assignment to polymorphic coarray at %L is not permitted"
msgstr "Aún no se admite la matriz polimórfica en %C"
-#: fortran/resolve.c:9684
+#: fortran/resolve.c:10048
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L"
msgstr "Asignación a una variable de índice FORALL en %L"
-#: fortran/resolve.c:9689
+#: fortran/resolve.c:10053
#, gcc-internal-format
msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L requires %<-frealloc-lhs%>"
msgstr ""
-#. See PR 43366.
-#: fortran/resolve.c:9694
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Polymorphic array at %C not yet supported"
-msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L is not yet supported"
-msgstr "Aún no se admite la matriz polimórfica en %C"
-
-#: fortran/resolve.c:9700
+#: fortran/resolve.c:10060
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Variable must not be polymorphic in intrinsic assignment at %L - check that there is a matching specific subroutine for '=' operator"
msgid "Nonallocatable variable must not be polymorphic in intrinsic assignment at %L - check that there is a matching specific subroutine for '=' operator"
msgstr "La variable no debe ser polimórfica en la asignación intrínseca en %L - revise que hay una subrutina específica coincidente para el operador '='"
-#: fortran/resolve.c:9711
+#: fortran/resolve.c:10071
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Coindexed variable must not be have an allocatable ultimate component in assignment at %L"
msgid "Coindexed variable must not have an allocatable ultimate component in assignment at %L"
msgstr "La variable coindizada no debe tener un componente último alojable en la asignación en %L"
-#: fortran/resolve.c:10014
+#: fortran/resolve.c:10376
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "TODO: type-bound defined assignment(s) at %L not done because multiple part array references would occur in intermediate expressions."
msgstr ""
#. Even if standard does not support this feature, continue to build
#. the two statements to avoid upsetting frontend_passes.c.
-#: fortran/resolve.c:10256
+#: fortran/resolve.c:10618
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
msgid "Pointer procedure assignment at %L"
msgstr "Asignación de puntero de procedimiento no válida en %L"
-#: fortran/resolve.c:10268
+#: fortran/resolve.c:10630
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Target expression in pointer assignment at %L must deliver a pointer result"
msgid "The function result on the lhs of the assignment at %L must have the pointer attribute."
msgstr "La expresión objetivo en la asignación de puntero en %L debe entregar un resultado puntero."
-#: fortran/resolve.c:10495
+#: fortran/resolve.c:10863
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable"
msgstr "La declaración ASSIGNED GOTO en %L requiere una variable INTEGER"
-#: fortran/resolve.c:10498
+#: fortran/resolve.c:10866
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' has not been assigned a target label at %L"
msgid "Variable %qs has not been assigned a target label at %L"
msgstr "La variable '%s' no se ha asignado a una etiqueta objetivo en %L"
-#: fortran/resolve.c:10509
+#: fortran/resolve.c:10877
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Alternate RETURN statement at %L requires a SCALAR-INTEGER return specifier"
msgstr "La declaración RETURN alternativa en %L requiere de un especificador de devolución SCALAR-INTEGER"
-#: fortran/resolve.c:10571
+#: fortran/resolve.c:10939
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
msgstr "La declaración de ASSIGN en %L requiere una variable INTEGER escalar por defecto"
# 'kind' es el tipo del tipo de dato en Fortran. Lo traduzco como
# 'género', para evitar confusión con 'type' = 'tipo'. cfuga
-#: fortran/resolve.c:10606
+#: fortran/resolve.c:10987
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Invalid kind for %s at %L"
msgid "Invalid NULL at %L"
msgstr "Género no válido para %s en %L"
-#: fortran/resolve.c:10610
+#: fortran/resolve.c:10991
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a numeric expression"
msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a scalar REAL or INTEGER expression"
msgstr "La declaración IF aritmética en %L requiere una expresión numérica"
-#: fortran/resolve.c:10666
+#: fortran/resolve.c:11047
#, gcc-internal-format
msgid "gfc_resolve_code(): No expression on DO WHILE"
msgstr ""
-#: fortran/resolve.c:10671
+#: fortran/resolve.c:11052
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
msgstr "La condición de salida del bucle DO WHILE en %L debe ser una expresión LOGICAL escalar"
-#: fortran/resolve.c:10755
+#: fortran/resolve.c:11136
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FORALL mask clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
msgstr "La cláusula de máscara FORALL en %L requiere una expresión LOGICAL escalar"
-#: fortran/resolve.c:10826
+#: fortran/resolve.c:11215
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
msgid "gfc_resolve_code(): Bad statement code"
msgstr "gfc_trans_code(): Código de declaración erróneo"
-#: fortran/resolve.c:10921
+#: fortran/resolve.c:11325
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Binding label '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L"
msgid "Variable %s with binding label %s at %L uses the same global identifier as entity at %L"
@@ -57660,7 +59596,7 @@ msgstr "La etiqueta enlazante '%s' en %L colisiona con la entidad global '%s' en
#. This can only happen if the variable is defined in a module - if it
#. isn't the same module, reject it.
-#: fortran/resolve.c:10934
+#: fortran/resolve.c:11338
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable %s from module %s with binding label %s at %L uses the same global identifier as entity at %L from module %s"
msgstr ""
@@ -57668,1055 +59604,1052 @@ msgstr ""
#. Print an error if the procedure is defined multiple times; we have to
#. exclude references to the same procedure via module association or
#. multiple checks for the same procedure.
-#: fortran/resolve.c:10951
+#: fortran/resolve.c:11355
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Binding label '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L"
msgid "Procedure %s with binding label %s at %L uses the same global identifier as entity at %L"
msgstr "La etiqueta enlazante '%s' en %L colisiona con la entidad global '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:11028
+#: fortran/resolve.c:11432
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "String length at %L is too large"
msgstr "La longitud de la cadena en %L es demasiado grande"
-#: fortran/resolve.c:11364
+#: fortran/resolve.c:11661
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Allocatable array '%s' at %L must have a deferred shape"
msgid "Allocatable array %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
msgstr "La matriz allocatable '%s' en %L debe tener una forma diferida"
-#: fortran/resolve.c:11368
+#: fortran/resolve.c:11665
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Scalar object '%s' at %L may not be ALLOCATABLE"
msgid "Scalar object %qs at %L may not be ALLOCATABLE"
msgstr "El objeto escalar '%s' en %L no puede ser ALLOCATABLE"
-#: fortran/resolve.c:11376
+#: fortran/resolve.c:11673
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Array pointer '%s' at %L must have a deferred shape"
msgid "Array pointer %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
msgstr "La matriz de puntero '%s' en %L debe tener una forma diferida"
-#: fortran/resolve.c:11386
+#: fortran/resolve.c:11683
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Array '%s' at %L cannot have a deferred shape"
msgid "Array %qs at %L cannot have a deferred shape"
msgstr "La matriz '%s' en %L no puede tener una forma diferida"
-#: fortran/resolve.c:11401
+#: fortran/resolve.c:11698
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Type '%s' of CLASS variable '%s' at %L is not extensible"
msgid "Type %qs of CLASS variable %qs at %L is not extensible"
msgstr "El tipo '%s' de la variable CLASS '%s' en %L no es extensible"
-#: fortran/resolve.c:11413
+#: fortran/resolve.c:11710
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "CLASS variable '%s' at %L must be dummy, allocatable or pointer"
msgid "CLASS variable %qs at %L must be dummy, allocatable or pointer"
msgstr "La variable CLASS '%s' en %L debe ser dummy, allocatable o pointer"
-#: fortran/resolve.c:11444
+#: fortran/resolve.c:11741
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "The type '%s' cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
msgid "The type %qs cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
msgstr "El tipo '%s' no se puede asociar al anfitrión en %L porque está bloqueado por un objeto incompatible del mismo nombre declarado en %L"
-#: fortran/resolve.c:11466
+#: fortran/resolve.c:11763
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Fortran 2008: Implied SAVE for module variable '%s' at %L, needed due to the default initialization"
msgid "Implied SAVE for module variable %qs at %L, needed due to the default initialization"
msgstr "Fortran 2008: SAVE implícito para la variable de módulo '%s' en %L, se necesita por la inicialización por defecto"
-#. The shape of a main program or module array needs to be
-#. constant.
-#: fortran/resolve.c:11514
+#: fortran/resolve.c:11789
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "Entity '%s' at %L has a deferred type parameter and requires either the pointer or allocatable attribute"
+msgid "Entity %qs at %L has a deferred type parameter and requires either the POINTER or ALLOCATABLE attribute"
+msgstr "La entidad '%s' en %L tiene un parámetro de tipo diferido y requiere el atributo pointer o allocatable"
+
+#. F08:C541. The shape of an array defined in a main program or module
+#. * needs to be constant.
+#: fortran/resolve.c:11830
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "The module or main program array '%s' at %L must have constant shape"
msgid "The module or main program array %qs at %L must have constant shape"
msgstr "El módulo o la matriz del programa principal '%s' en %L deben tener una forma constante"
-#: fortran/resolve.c:11526
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Entity '%s' at %L has a deferred type parameter and requires either the pointer or allocatable attribute"
-msgid "Entity %qs at %L has a deferred type parameter and requires either the pointer or allocatable attribute"
-msgstr "La entidad '%s' en %L tiene un parámetro de tipo diferido y requiere el atributo pointer o allocatable"
-
-#: fortran/resolve.c:11542
+#: fortran/resolve.c:11849
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"
msgstr "La entidad con longitud de carácter asumida en %L debe ser un argumento de prueba o un PARAMETER"
-#: fortran/resolve.c:11563
+#: fortran/resolve.c:11870
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L must have constant character length in this context"
msgid "%qs at %L must have constant character length in this context"
msgstr "'%s' en %L debe tener longitud de cáracter constante en este contexto"
-#: fortran/resolve.c:11570
+#: fortran/resolve.c:11877
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "COMMON variable '%s' at %L must have constant character length"
msgid "COMMON variable %qs at %L must have constant character length"
msgstr "La variable COMMON '%s' en %L debe tener longitud de cáracter constante en este contexto"
-#: fortran/resolve.c:11617
+#: fortran/resolve.c:11924
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Allocatable '%s' at %L cannot have an initializer"
msgid "Allocatable %qs at %L cannot have an initializer"
msgstr "El allocatable '%s' en %L no puede tener un inicializador"
-#: fortran/resolve.c:11620
+#: fortran/resolve.c:11927
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "External '%s' at %L cannot have an initializer"
msgid "External %qs at %L cannot have an initializer"
msgstr "El external '%s' en %L no puede tener un inicializador"
-#: fortran/resolve.c:11624
+#: fortran/resolve.c:11931
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Dummy '%s' at %L cannot have an initializer"
msgid "Dummy %qs at %L cannot have an initializer"
msgstr "El dummy '%s' en %L no puede tener un inicializador"
-#: fortran/resolve.c:11627
+#: fortran/resolve.c:11934
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Intrinsic '%s' at %L cannot have an initializer"
msgid "Intrinsic %qs at %L cannot have an initializer"
msgstr "El intrinsic '%s' en %L no puede tener un inicializador"
-#: fortran/resolve.c:11630
+#: fortran/resolve.c:11937
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Function result '%s' at %L cannot have an initializer"
msgid "Function result %qs at %L cannot have an initializer"
msgstr "El resultado de la función '%s' en %L no puede tener un inicializador"
-#: fortran/resolve.c:11633
+#: fortran/resolve.c:11940
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Automatic array '%s' at %L cannot have an initializer"
msgid "Automatic array %qs at %L cannot have an initializer"
msgstr "La matriz automática '%s' en %L no puede tener un inicializador"
-#: fortran/resolve.c:11675
+#: fortran/resolve.c:11982
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "fstat %s"
msgid "%s at %L"
msgstr "fstat %s"
-#: fortran/resolve.c:11702
+#: fortran/resolve.c:12009
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Character-valued statement function '%s' at %L must have constant length"
msgid "Character-valued statement function %qs at %L must have constant length"
msgstr "La función de declaración valuada con carácter '%s' en %L debe tener longitud constante"
-#: fortran/resolve.c:11724
+#: fortran/resolve.c:12031
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: '%s' is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of '%s', which is PUBLIC at %L"
msgid "%qs is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of %qs, which is PUBLIC at %L"
msgstr "Fortran 2003: '%s' es de un tipo PRIVATE y no puede ser un argumento dummy de '%s', el cual es PUBLIC en %L"
-#: fortran/resolve.c:11746
+#: fortran/resolve.c:12053
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: Procedure '%s' in PUBLIC interface '%s' at %L takes dummy arguments of '%s' which is PRIVATE"
msgid "Procedure %qs in PUBLIC interface %qs at %L takes dummy arguments of %qs which is PRIVATE"
msgstr "Fortran 2003: El procedimiento '%s' en la interfaz PUBLIC '%s' en %L toma argumentos dummy de '%s' el cual es PRIVATE"
-#: fortran/resolve.c:11764
+#: fortran/resolve.c:12071
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Function '%s' at %L cannot have an initializer"
msgid "Function %qs at %L cannot have an initializer"
msgstr "La función '%s' en %L no puede tener un inicializador"
-#: fortran/resolve.c:11773
+#: fortran/resolve.c:12080
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "External object '%s' at %L may not have an initializer"
msgid "External object %qs at %L may not have an initializer"
msgstr "El objeto external '%s' en %L puede no tener un inicializador"
-#: fortran/resolve.c:11781
+#: fortran/resolve.c:12088
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ELEMENTAL function '%s' at %L must have a scalar result"
msgid "ELEMENTAL function %qs at %L must have a scalar result"
msgstr "La función ELEMENTAL '%s' en %L debe tener un resultado escalar"
-#: fortran/resolve.c:11791
+#: fortran/resolve.c:12098
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Statement function '%s' at %L may not have pointer or allocatable attribute"
msgid "Statement function %qs at %L may not have pointer or allocatable attribute"
msgstr "La función de declaración '%s' en %L no debe tener atributo puntero o alojable"
-#: fortran/resolve.c:11810
+#: fortran/resolve.c:12117
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be array-valued"
msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be array-valued"
msgstr "La función CHARACTER(*) '%s' en %L no puede ser matriz-valuada"
-#: fortran/resolve.c:11814
+#: fortran/resolve.c:12121
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pointer-valued"
msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pointer-valued"
msgstr "La función CHARACTER(*) '%s' en %L no puede ser puntero-valuada"
-#: fortran/resolve.c:11818
+#: fortran/resolve.c:12125
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pure"
msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pure"
msgstr "La función CHARACTER(*) '%s' en %L no puede ser pura"
-#: fortran/resolve.c:11822
+#: fortran/resolve.c:12129
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be recursive"
msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be recursive"
msgstr "La función CHARACTER(*) '%s' en %L no puede ser recursiva"
-#: fortran/resolve.c:11835
+#: fortran/resolve.c:12142
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pure"
msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L"
msgstr "La función CHARACTER(*) '%s' en %L no puede ser pura"
-#: fortran/resolve.c:11844
+#: fortran/resolve.c:12151
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Procedure '%s' in %s at %L has no explicit interface"
msgid "Procedure pointer %qs at %L shall not be elemental"
msgstr "El procedimiento '%s' en %s en %L no tiene una interfaz explícita"
-#: fortran/resolve.c:11850
+#: fortran/resolve.c:12157
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Dummy procedure '%s' at %C cannot have a generic interface"
msgid "Dummy procedure %qs at %L shall not be elemental"
msgstr "El procedimiento dummy '%s' en %C no puede tener una interfaz genérica"
-#: fortran/resolve.c:11906
+#: fortran/resolve.c:12213
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in '%s' at %L"
msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in %qs at %L"
msgstr "El atributo PROCEDURE genera un conflicto con el atributo SAVE en '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:11912
+#: fortran/resolve.c:12219
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in '%s' at %L"
msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in %qs at %L"
msgstr "El atributo PROCEDURE genera un conflicto con el atributo INTENT en '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:11918
+#: fortran/resolve.c:12225
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in '%s' at %L"
msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in %qs at %L"
msgstr "El atributo PROCEDURE genera un conflicto con el atributo RESULT en '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:11926
+#: fortran/resolve.c:12233
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in '%s' at %L"
msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in %qs at %L"
msgstr "El atributo EXTERNAL genera un conflicto con el atributo FUNCTION en '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:11932
+#: fortran/resolve.c:12239
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Procedure pointer result '%s' at %L is missing the pointer attribute"
msgid "Procedure pointer result %qs at %L is missing the pointer attribute"
msgstr "Al resultado del puntero de procedimiento '%s' en %L le falta el atributo puntero"
-#: fortran/resolve.c:11970
+#: fortran/resolve.c:12282
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Mismatch in ELEMENTAL attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
msgstr ""
-#: fortran/resolve.c:11978
+#: fortran/resolve.c:12290
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Mismatch in PURE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
msgstr ""
-#: fortran/resolve.c:11986
+#: fortran/resolve.c:12298
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Mismatch in RECURSIVE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
msgstr ""
-#: fortran/resolve.c:11995
+#: fortran/resolve.c:12307
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s between the MODULE PROCEDURE declaration in module %s and the declaration at %L in SUBMODULE %s"
msgstr ""
-#: fortran/resolve.c:12080
+#: fortran/resolve.c:12393
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "FINAL procedure '%s' at %L is not a SUBROUTINE"
msgid "FINAL procedure %qs at %L is not a SUBROUTINE"
msgstr "El procedimiento FINAL '%s' en %L no debe ser una SUBROUTINE"
-#: fortran/resolve.c:12089
+#: fortran/resolve.c:12402
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FINAL procedure at %L must have exactly one argument"
msgstr "El procedimiento FINAL en %L debe tener exactamente un argumento"
-#: fortran/resolve.c:12098
+#: fortran/resolve.c:12411
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type '%s'"
msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type %qs"
msgstr "El argumento del procedimiento FINAL en %L debe ser de tipo '%s'"
-#: fortran/resolve.c:12106
+#: fortran/resolve.c:12419
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be a POINTER"
msgstr "El argumento del procedimiento FINAL en %L no debe ser un POINTER"
-#: fortran/resolve.c:12112
+#: fortran/resolve.c:12425
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be ALLOCATABLE"
msgstr "El argumento del procedimiento final en %L no debe ser ALLOCATABLE"
-#: fortran/resolve.c:12118
+#: fortran/resolve.c:12431
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be OPTIONAL"
msgstr "El argumento del procedimiento FINAL en %L no debe ser OPTIONAL"
-#: fortran/resolve.c:12126
+#: fortran/resolve.c:12439
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be INTENT(OUT)"
msgstr "El argumento del procedimiento FINAL en %L no debe ser INTENT(OUT)"
-#: fortran/resolve.c:12135
+#: fortran/resolve.c:12448
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Non-scalar FINAL procedure at %L should have assumed shape argument"
msgstr "El procedimiento FINAL que no es escalar en %L debe tener un argumento sharp asumido"
-#: fortran/resolve.c:12157
+#: fortran/resolve.c:12470
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "FINAL procedure '%s' declared at %L has the same rank (%d) as '%s'"
msgid "FINAL procedure %qs declared at %L has the same rank (%d) as %qs"
msgstr "El procedimiento FINAL '%s' declarado en %L tiene el mismo rango (%d) que '%s'"
-#: fortran/resolve.c:12194
+#: fortran/resolve.c:12507
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type '%s' defined at %L, suggest also scalar one"
msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type %qs defined at %L, suggest also scalar one"
msgstr "Sólo se declaran procedimientos FINAL de matriz para el tipo derivado '%s' definido en %L, se sugiere también uno escalar"
-#: fortran/resolve.c:12234
+#: fortran/resolve.c:12547
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' and '%s' can't be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC '%s' at %L"
msgid "%qs and %qs can't be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC %qs at %L"
msgstr "'%s' y '%s' no pueden ser FUNCTION/SUBROUTINE mezcladas para el GENERIC '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:12270
+#: fortran/resolve.c:12583
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' and '%s' for GENERIC '%s' at %L are ambiguous"
msgid "%qs and %qs for GENERIC %qs at %L are ambiguous"
msgstr "'%s' y '%s' para el GENERIC '%s' en %L son ambiguos"
-#: fortran/resolve.c:12329
+#: fortran/resolve.c:12642
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Undefined specific binding '%s' as target of GENERIC '%s' at %L"
msgid "Undefined specific binding %qs as target of GENERIC %qs at %L"
msgstr "El enlace específico '%s' no está definido como objetivo del GENERIC '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:12341
+#: fortran/resolve.c:12654
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "GENERIC '%s' at %L must target a specific binding, '%s' is GENERIC, too"
msgid "GENERIC %qs at %L must target a specific binding, %qs is GENERIC, too"
msgstr "El GENERIC '%s' en %L debe apuntar a un enlace específico, '%s' es GENERIC también"
-#: fortran/resolve.c:12369
+#: fortran/resolve.c:12682
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "GENERIC '%s' at %L can't overwrite specific binding with the same name"
msgid "GENERIC %qs at %L can't overwrite specific binding with the same name"
msgstr "El GENERIC '%s' en %L no puede sobreescribir el enlace específico con el mismo nombre"
-#: fortran/resolve.c:12425
+#: fortran/resolve.c:12738
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Type-bound operator at %L can't be NOPASS"
msgstr "El operador enlazado a tipo en %L no puede ser NOPASS"
-#: fortran/resolve.c:12607
+#: fortran/resolve.c:12930
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L"
msgid "%qs must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L"
msgstr "'%s' debe ser un procedimiento de módulo o un procedimiento externo con una interfaz explícita en %L"
-#: fortran/resolve.c:12649
+#: fortran/resolve.c:12972
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Procedure '%s' with PASS(%s) at %L has no argument '%s'"
msgid "Procedure %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
msgstr "El procedimiento '%s' con PASS(%s) en %L no tiene un argumento '%s'"
-#: fortran/resolve.c:12663
+#: fortran/resolve.c:12986
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Procedure '%s' with PASS at %L must have at least one argument"
msgid "Procedure %qs with PASS at %L must have at least one argument"
msgstr "El procedimiento '%s' con PASS en %L debe tener al menos un argumento"
-#: fortran/resolve.c:12677 fortran/resolve.c:13125
+#: fortran/resolve.c:13000 fortran/resolve.c:13448
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of '%s' at %L"
msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of %qs at %L"
msgstr "Argumento dummy pasado como objeto no polimórfico de '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:12685
+#: fortran/resolve.c:13008
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be of the derived-type '%s'"
msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived-type %qs"
msgstr "El argumento '%s' de '%s' con PASS(%s) en %L debe ser del tipo derivado '%s'"
-#: fortran/resolve.c:12694
+#: fortran/resolve.c:13017
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must be scalar"
msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be scalar"
msgstr "El argumento dummy de objeto pasado de '%s' en %L debe ser escalar"
-#: fortran/resolve.c:12700
+#: fortran/resolve.c:13023
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must not be ALLOCATABLE"
msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be ALLOCATABLE"
msgstr "El argumento dummy de objeto pasado de '%s' en %L no debe ser ALLOCATABLE"
-#: fortran/resolve.c:12706
+#: fortran/resolve.c:13029
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must not be POINTER"
msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be POINTER"
msgstr "El argumento dummy de objeto pasado de '%s' en %L no debe ser POINTER"
-#: fortran/resolve.c:12735
+#: fortran/resolve.c:13058
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Procedure '%s' at %L has the same name as a component of '%s'"
msgid "Procedure %qs at %L has the same name as a component of %qs"
msgstr "El procedimiento '%s' en %L tiene el mismo nombre que un componente de '%s'"
-#: fortran/resolve.c:12745
+#: fortran/resolve.c:13068
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Procedure '%s' at %L has the same name as an inherited component of '%s'"
msgid "Procedure %qs at %L has the same name as an inherited component of %qs"
msgstr "El procedimiento '%s' en %L tiene el mismo nombre que un componente heredado de '%s'"
-#: fortran/resolve.c:12837
+#: fortran/resolve.c:13160
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Derived-type '%s' declared at %L must be ABSTRACT because '%s' is DEFERRED and not overridden"
msgid "Derived-type %qs declared at %L must be ABSTRACT because %qs is DEFERRED and not overridden"
msgstr "El tipo derivado '%s' declarado en %L debe ser ABSTRACT porque '%s' es DEFERRED y no se sobreescribió"
-#: fortran/resolve.c:12932
+#: fortran/resolve.c:13255
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Coarray component '%s' at %L must be allocatable with deferred shape"
msgid "Coarray component %qs at %L must be allocatable with deferred shape"
msgstr "El componente de comatriz '%s' en %L debe sel alojable con forma diferida"
-#: fortran/resolve.c:12941
+#: fortran/resolve.c:13264
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Component '%s' at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
msgid "Component %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
msgstr "El componente '%s' en %L de TYPE(C_PTR) o TYPE(C_FUNPTR) no debe ser una comatriz"
-#: fortran/resolve.c:12951
+#: fortran/resolve.c:13274
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Component '%s' at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
msgid "Component %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
msgstr "El componenten '%s' en %L con componente comatriz debe ser un escalar que no sea puntero alojable"
-#: fortran/resolve.c:12960
+#: fortran/resolve.c:13283
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Component '%s' at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer"
msgid "Component %qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer"
msgstr "El componente '%s' en %L tiene el atributo CONTIGUOUS porque no es un puntero de matriz"
-#: fortran/resolve.c:13058
+#: fortran/resolve.c:13381
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Procedure pointer component '%s' with PASS(%s) at %L has no argument '%s'"
msgid "Procedure pointer component %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
msgstr "El procedimiento de componente puntero '%s' con PASS(%s) en %L no tiene un argumento '%s'"
-#: fortran/resolve.c:13072
+#: fortran/resolve.c:13395
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Procedure pointer component '%s' with PASS at %L must have at least one argument"
msgid "Procedure pointer component %qs with PASS at %L must have at least one argument"
msgstr "El procedimiento de componente puntero '%s' con PASS en %L debe tener al menos un argumento"
-#: fortran/resolve.c:13088
+#: fortran/resolve.c:13411
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be of the derived type '%s'"
msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived type %qs"
msgstr "El argumento '%s' de '%s' con PASS(%s) en %L debe ser del tipo derivado '%s'"
-#: fortran/resolve.c:13098
+#: fortran/resolve.c:13421
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be scalar"
msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be scalar"
msgstr "El argumento '%s' de '%s' con PASS(%s) en %L debe ser escalar"
-#: fortran/resolve.c:13107
+#: fortran/resolve.c:13430
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute"
msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute"
msgstr "El argumento '%s' de '%s' con PASS(%s) en %L no puede tener el atributo POINTER"
-#: fortran/resolve.c:13116
+#: fortran/resolve.c:13439
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE"
msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE"
msgstr "El argumento '%s' de '%s' con PASS(%s) en %L no puede ser ALLOCATABLE"
-#: fortran/resolve.c:13158
+#: fortran/resolve.c:13481
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Component '%s' of '%s' at %L has the same name as an inherited type-bound procedure"
msgid "Component %qs of %qs at %L has the same name as an inherited type-bound procedure"
msgstr "El componente '%s' de '%s' en %L tiene el mismo nombre que un procedimiento enlazado a tipo heredado"
-#: fortran/resolve.c:13171
+#: fortran/resolve.c:13494
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Character length of component '%s' needs to be a constant specification expression at %L"
msgid "Character length of component %qs needs to be a constant specification expression at %L"
msgstr "La longitud de carácter del componente '%s' necesita ser una expresión de especificación constante en %L"
-#: fortran/resolve.c:13182
+#: fortran/resolve.c:13505
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Character component '%s' of '%s' at %L with deferred length must be a POINTER or ALLOCATABLE"
msgid "Character component %qs of %qs at %L with deferred length must be a POINTER or ALLOCATABLE"
msgstr "El componente de carácter '%s' de '%s' en %L con longitud diferida debe ser POINTER o ALLOCATABLE"
-#: fortran/resolve.c:13213
+#: fortran/resolve.c:13536
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: the component '%s' is a PRIVATE type and cannot be a component of '%s', which is PUBLIC at %L"
msgid "the component %qs is a PRIVATE type and cannot be a component of %qs, which is PUBLIC at %L"
msgstr "Fortran 2003: el componente '%s' es un tipo PRIVATE y no puede ser un componente de '%s' el cual es PUBLIC en %L"
-#: fortran/resolve.c:13221
+#: fortran/resolve.c:13544
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Polymorphic component %s at %L in SEQUENCE or BIND(C) type %s"
msgstr "El componente polimórfico %s en %L en SEQUENCE o de tipo BIND(C) %s"
-#: fortran/resolve.c:13230
+#: fortran/resolve.c:13553
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %L does not have the SEQUENCE attribute"
msgstr "El componente %s del tipo SEQUENCE declarado en %L no tiene el atributo SEQUENCE"
-#: fortran/resolve.c:13248 fortran/resolve.c:13260
+#: fortran/resolve.c:13571 fortran/resolve.c:13583
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "The pointer component '%s' of '%s' at %L is a type that has not been declared"
msgid "The pointer component %qs of %qs at %L is a type that has not been declared"
msgstr "El componente puntero '%s' de '%s' en %L es de un tipo que no se ha declarado"
-#: fortran/resolve.c:13272
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Component '%s' with CLASS at %L must be allocatable or pointer"
-msgid "Component %qs with CLASS at %L must be allocatable or pointer"
-msgstr "El componente '%s' con CLASS en %L debe ser allocatable o pointer"
-
-#: fortran/resolve.c:13339
+#: fortran/resolve.c:13656
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Conflicting I/O control specifications at %0 and %1"
msgid "Conflicting initializers in union at %L and %L"
msgstr "Especificaciones de control de E/S en conflicto en %0 y %1"
-#: fortran/resolve.c:13383
+#: fortran/resolve.c:13700
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "As extending type '%s' at %L has a coarray component, parent type '%s' shall also have one"
msgid "As extending type %qs at %L has a coarray component, parent type %qs shall also have one"
msgstr "Como al extender el tipo '%s' en %L tiene un componente de comatriz, el tipo padre '%s' también debe tener uno"
-#: fortran/resolve.c:13396
+#: fortran/resolve.c:13713
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Non-extensible derived-type '%s' at %L must not be ABSTRACT"
msgid "Non-extensible derived-type %qs at %L must not be ABSTRACT"
msgstr "El tipo derivado '%s' que no es extensible en %L no debe ser ABSTRACT"
-#: fortran/resolve.c:13450
+#: fortran/resolve.c:13767
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: Generic name '%s' of function '%s' at %L being the same name as derived type at %L"
msgid "Generic name %qs of function %qs at %L being the same name as derived type at %L"
msgstr "Fortran 2003: El nombre genérico '%s' de la función '%s' en %L tiene el mismo nombre que el tipo derivado en %L"
-#: fortran/resolve.c:13506
+#: fortran/resolve.c:13843
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s' at %L is not allowed"
msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %L is not allowed"
msgstr "No se permite la matriz de tamaño asumido '%s' en la lista de nombres '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:13512
+#: fortran/resolve.c:13849
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: NAMELIST array object '%s' with assumed shape in namelist '%s' at %L"
msgid "NAMELIST array object %qs with assumed shape in namelist %qs at %L"
msgstr "Fortran 2003: Objeto de matriz NAMELIST '%s' con forma asumida en la lista de nombres '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:13518
+#: fortran/resolve.c:13855
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: NAMELIST array object '%s' with nonconstant shape in namelist '%s' at %L"
msgid "NAMELIST array object %qs with nonconstant shape in namelist %qs at %L"
msgstr "Fortran 2003: El objeto de matriz NAMELIST '%s' con forma que no es constante en la lista de nombres '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:13526
+#: fortran/resolve.c:13863
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: NAMELIST object '%s' with nonconstant character length in namelist '%s' at %L"
msgid "NAMELIST object %qs with nonconstant character length in namelist %qs at %L"
msgstr "Fortran 2003: El objeto de matriz NAMELIST '%s' con longitud de carácter que no es constante en la lista de nombres '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:13536
+#: fortran/resolve.c:13873
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L is polymorphic and requires a defined input/output procedure"
msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L is polymorphic and requires a defined input/output procedure"
msgstr "El objeto NAMELIST '%s' en la lista de nombres '%s' en %L es polimórfico y requiere un procedimiento de entrada/salida definido"
-#: fortran/resolve.c:13546
+#: fortran/resolve.c:13883
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L with ALLOCATABLE or POINTER components"
msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L with ALLOCATABLE or POINTER components"
msgstr "Fortran 2003: El objeto NAMELIST '%s' en la lista de nombres '%s' en %L con componentes ALLOCATABLE o POINTER"
-#. FIXME: Once UDDTIO is implemented, the following can be
-#. removed.
-#: fortran/resolve.c:13554
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L has ALLOCATABLE or POINTER components and thus requires a defined input/output procedure"
-msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L has ALLOCATABLE or POINTER components and thus requires a defined input/output procedure"
-msgstr "El objeto NAMELIST '%s' en la lista de nombres '%s' en %L tiene componentes ALLOCATABLE o POINTER y por lo tanto requere un procedimiento de entrada/salida definido"
-
-#: fortran/resolve.c:13571
+#: fortran/resolve.c:13901
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "NAMELIST object '%s' was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist '%s' at %L"
msgid "NAMELIST object %qs was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist %qs at %L"
msgstr "El objeto NAMELIST '%s' se declaró PRIVATE y no puede ser miembro de una lista de nombres PUBLIC '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:13581
+#: fortran/resolve.c:13916
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "NAMELIST object '%s' has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist '%s' at %L"
msgid "NAMELIST object %qs has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist %qs at %L"
msgstr "El objeto NAMELIST '%s' tiene componentes PRIVATE asociados a uso y no puede ser miembro de la lista de nombres '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:13592
+#: fortran/resolve.c:13927
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "NAMELIST object '%s' has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist '%s' at %L"
msgid "NAMELIST object %qs has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist %qs at %L"
msgstr "El objeto NAMELIST '%s' tiene componentes PRIVATE y no puede ser un miembro de la lista de nombres PUBLIC '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:13619
+#: fortran/resolve.c:13954
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in '%s' at %L"
msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in %qs at %L"
msgstr "El atributo PROCEDURE genera un conflicto con el atributo NAMELIST en '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:13638
+#: fortran/resolve.c:13973
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Parameter array '%s' at %L cannot be automatic or of deferred shape"
msgid "Parameter array %qs at %L cannot be automatic or of deferred shape"
msgstr "La matriz de parámetro '%s' en %L no puede ser automática ni de forma diferida"
-#: fortran/resolve.c:13650
+#: fortran/resolve.c:13989
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Implicitly typed PARAMETER '%s' at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
msgid "Implicitly typed PARAMETER %qs at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
msgstr "El PARAMETER de tipo implícito '%s' en %L no coincide con un tipo IMPLICIT posterior"
-#: fortran/resolve.c:13661
+#: fortran/resolve.c:14000
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
msgstr "Tipo derivado incompatible en PARAMETER en %L"
-#: fortran/resolve.c:13753
+#: fortran/resolve.c:14008
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "COMMON block '%s' at %L can not have the EXTERNAL attribute"
+msgid "CLASS variable %qs at %L cannot have the PARAMETER attribute"
+msgstr "El bloque COMMON '%s' en %L no puede tener el atributo EXTERNAL"
+
+#: fortran/resolve.c:14050
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Sorry, allocatable/pointer components in polymorphic (CLASS) type coarrays at %L are unsupported"
+msgstr ""
+
+#: fortran/resolve.c:14114
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "PROTECTED attribute conflicts with EXTERNAL attribute at %L"
msgstr "El atributo PROTECTED genera un conflicto con el atributo EXTERNAL en %L"
-#: fortran/resolve.c:13756
+#: fortran/resolve.c:14117
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "PROCEDURE attribute conflicts with PROTECTED attribute at %L"
msgstr "El atributo PROCEDURE genera un conflicto con el atributo PROTECTED en %L"
-#: fortran/resolve.c:13849
+#: fortran/resolve.c:14213
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an assumed-shape array"
msgid "%qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an assumed-shape or assumed-rank array"
msgstr "'%s' en %L tiene el atributo CONTIGUOUS pero no es un puntero de matriz o una matriz de forma asumida"
-#: fortran/resolve.c:13867
+#: fortran/resolve.c:14231
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
msgstr "La matriz de tamaño asumido en %L debe ser un argumento de prueba"
-#: fortran/resolve.c:13870
+#: fortran/resolve.c:14234
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
msgstr "La matriz de forma asumida en %L debe ser un argumento de prueba"
-#: fortran/resolve.c:13878
+#: fortran/resolve.c:14242
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
msgid "Assumed-rank array at %L must be a dummy argument"
msgstr "La matriz de forma asumida en %L debe ser un argumento de prueba"
-#: fortran/resolve.c:13885
+#: fortran/resolve.c:14249
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed-rank array at %L may not have the VALUE or CODIMENSION attribute"
msgstr ""
-#: fortran/resolve.c:13898
+#: fortran/resolve.c:14262
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
msgstr "El símbolo en %L no es una variable DUMMY"
-#: fortran/resolve.c:13904
+#: fortran/resolve.c:14268
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
msgid "%qs at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
msgstr "'%s' en %L no puede tener el atributo VALUE porque no es un argumento dummy"
-#: fortran/resolve.c:13914
+#: fortran/resolve.c:14278
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have constant length"
msgid "Character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have constant length"
msgstr "La variable dummy de carácter '%s' en %L con atributo VALUE debe tener longitud constante"
-#: fortran/resolve.c:13923
+#: fortran/resolve.c:14287
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "C interoperable character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have length one"
msgid "C interoperable character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have length one"
msgstr "La variable dummy de carácter interoperable con C '%s' en %L con atributo VALUE debe ser de longitud uno"
-#: fortran/resolve.c:13936 fortran/resolve.c:14103
+#: fortran/resolve.c:14300 fortran/resolve.c:14467
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "The derived type '%s' at %L is of type '%s', which has not been defined"
msgid "The derived type %qs at %L is of type %qs, which has not been defined"
msgstr "El tipo derivado '%s' en %L es de tipo '%s', el cual no se ha definido"
-#: fortran/resolve.c:13950
+#: fortran/resolve.c:14314
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be a dummy argument"
msgstr ""
-#: fortran/resolve.c:13959
+#: fortran/resolve.c:14323
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be of type TYPE(*) or of an numeric intrinsic type"
msgstr ""
-#: fortran/resolve.c:13968
+#: fortran/resolve.c:14332
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
msgstr "La variable '%s' en %L no puede tener los atributos ALLOCATABLE y BIND(C) al mismo tiempo"
-#: fortran/resolve.c:13976
+#: fortran/resolve.c:14340
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the INTENT(OUT) attribute"
msgstr "La variable '%s' en %L no puede tener los atributos POINTER y BIND(C) al mismo tiempo"
-#: fortran/resolve.c:13983
+#: fortran/resolve.c:14347
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an assumed-shape array"
msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall either be a scalar or an assumed-size array"
msgstr "'%s' en %L tiene el atributo CONTIGUOUS pero no es un puntero de matriz o una matriz de forma asumida"
-#: fortran/resolve.c:14003
+#: fortran/resolve.c:14367
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Assumed shape array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
msgid "Assumed type of variable %s at %L is only permitted for dummy variables"
msgstr "No se permite la matriz de forma asumida '%s' en %L en una expresión de inicialización"
-#: fortran/resolve.c:14010
+#: fortran/resolve.c:14374
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
msgstr "La variable '%s' en %L no puede tener los atributos ALLOCATABLE y BIND(C) al mismo tiempo"
-#: fortran/resolve.c:14017
+#: fortran/resolve.c:14381
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the INTENT(OUT) attribute"
msgstr "La variable '%s' en %L no puede tener los atributos POINTER y BIND(C) al mismo tiempo"
-#: fortran/resolve.c:14024
+#: fortran/resolve.c:14388
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Loop variable at %C cannot be a coarray"
msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not be an explicit-shape array"
msgstr "La variable de bucle en %C no puede ser una comatriz"
-#: fortran/resolve.c:14049
+#: fortran/resolve.c:14413
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
msgid "Variable %qs at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
msgstr "La variable '%s' en %L no puede ser BIND(C) porque no es un bloque COMMON ni se declaró en el ámbito de nivel de módulo"
-#: fortran/resolve.c:14129
+#: fortran/resolve.c:14493
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: PUBLIC %s '%s' at %L of PRIVATE derived type '%s'"
msgid "PUBLIC %s %qs at %L of PRIVATE derived type %qs"
msgstr "Fortran 2003: La función PUBLIC %s '%s' en %L es de tipo derivado PRIVATE '%s'"
-#: fortran/resolve.c:14144
+#: fortran/resolve.c:14508
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must be a coarray"
msgstr "La variable %s en %L de tipo LOCK_TYPE o con un subcomponente de tipo LOCK_TYPE debe ser una comatriz"
-#: fortran/resolve.c:14157
+#: fortran/resolve.c:14521
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Variable %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must be a coarray"
msgid "Variable %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must be a coarray"
msgstr "La variable %s en %L de tipo LOCK_TYPE o con un subcomponente de tipo LOCK_TYPE debe ser una comatriz"
-#: fortran/resolve.c:14175
+#: fortran/resolve.c:14539
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "The INTENT(OUT) dummy argument '%s' at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
msgid "The INTENT(OUT) dummy argument %qs at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
msgstr "El argumento dummy INTENT(OUT) '%s' en %L es ASSUMED SIZE y por lo tanto no puede tener un inicializador por defecto"
-#: fortran/resolve.c:14187
+#: fortran/resolve.c:14551
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Dummy argument '%s' at %L of LOCK_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
msgid "Dummy argument %qs at %L of LOCK_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
msgstr "El argumento dummy '%s' en %L de LOCK_TYPE no puede ser INTENT(OUT)"
-#: fortran/resolve.c:14196
+#: fortran/resolve.c:14560
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Dummy argument '%s' at %L of LOCK_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
msgid "Dummy argument %qs at %L of EVENT_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
msgstr "El argumento dummy '%s' en %L de LOCK_TYPE no puede ser INTENT(OUT)"
-#: fortran/resolve.c:14208
+#: fortran/resolve.c:14572
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Function result '%s' at %L shall not be a coarray or have a coarray component"
msgid "Function result %qs at %L shall not be a coarray or have a coarray component"
msgstr "El resultado de la función '%s' en %L no puede ser una comatriz o tener un componente comatriz"
-#: fortran/resolve.c:14217
+#: fortran/resolve.c:14581
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
msgid "Variable %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
msgstr "La variable '%s' en %L de TYPE(C_PTR) o TYPE(C_FUNPTR) no debe ser una comatriz"
-#: fortran/resolve.c:14229
+#: fortran/resolve.c:14593
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
msgid "Variable %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar, which is not a coarray"
msgstr "La variable '%s' en %L con componente de comatriz debe ser un escalar que no sea puntero alojable"
-#: fortran/resolve.c:14244
+#: fortran/resolve.c:14608
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' at %L is a coarray and is not ALLOCATABLE, SAVE nor a dummy argument"
msgid "Variable %qs at %L is a coarray and is not ALLOCATABLE, SAVE nor a dummy argument"
msgstr "La variable '%s' en %L es una comatriz y no es ALLOCATABLE, SAVE ni un argumento dummy"
-#: fortran/resolve.c:14252
+#: fortran/resolve.c:14616
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Coarray variable '%s' at %L shall not have codimensions with deferred shape"
msgid "Coarray variable %qs at %L shall not have codimensions with deferred shape"
msgstr "La variable de comatriz '%s' en %L no debe tener codimensiones con forma diferida"
-#: fortran/resolve.c:14259
+#: fortran/resolve.c:14623
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Allocatable coarray variable '%s' at %L must have deferred shape"
msgid "Allocatable coarray variable %qs at %L must have deferred shape"
msgstr "La variable comatriz allocatable '%s' en %L debe tener forma diferida"
-#: fortran/resolve.c:14271
+#: fortran/resolve.c:14635
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' at %L is INTENT(OUT) and can thus not be an allocatable coarray or have coarray components"
msgid "Variable %qs at %L is INTENT(OUT) and can thus not be an allocatable coarray or have coarray components"
msgstr "La variable '%s' en %L es INTENT(OUT) y por lo tanto no puede ser una comatriz allocatable o tener componentes comatriz"
-#: fortran/resolve.c:14280
+#: fortran/resolve.c:14644
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Coarray dummy variable '%s' at %L not allowed in BIND(C) procedure '%s'"
msgid "Coarray dummy variable %qs at %L not allowed in BIND(C) procedure %qs"
msgstr "No se permite la variable dummy comatriz '%s' en %L en el procedimiento BIND(C) '%s'"
-#: fortran/resolve.c:14296
+#: fortran/resolve.c:14660
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Coarray dummy variable '%s' at %L not allowed in BIND(C) procedure '%s'"
msgid "LOGICAL dummy argument %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
msgstr "No se permite la variable dummy comatriz '%s' en %L en el procedimiento BIND(C) '%s'"
-#: fortran/resolve.c:14302
+#: fortran/resolve.c:14666
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Coarray dummy variable '%s' at %L not allowed in BIND(C) procedure '%s'"
msgid "LOGICAL result variable %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
msgstr "No se permite la variable dummy comatriz '%s' en %L en el procedimiento BIND(C) '%s'"
-#: fortran/resolve.c:14327
+#: fortran/resolve.c:14691
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
msgid "Namelist '%s' can not be an argument to subroutine or function at %L"
msgstr "La lista de nombres %s no se puede renombrar por asociación de USE a %s"
-#: fortran/resolve.c:14396
+#: fortran/resolve.c:14761
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Threadprivate at %L isn't SAVEd"
msgstr "No se guarda (SAVE) el threadprivate en %L"
-#: fortran/resolve.c:14407
+#: fortran/resolve.c:14772
#, gcc-internal-format
msgid "!$OMP DECLARE TARGET variable %qs at %L isn't SAVEd"
msgstr ""
-#: fortran/resolve.c:14499
+#: fortran/resolve.c:14868
#, gcc-internal-format
msgid "check_data_variable(): Bad expression"
msgstr ""
-#: fortran/resolve.c:14505
+#: fortran/resolve.c:14874
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "BLOCK DATA element '%s' at %L must be in COMMON"
msgid "BLOCK DATA element %qs at %L must be in COMMON"
msgstr "El elemento BLOCK DATA '%s' en %L debe estar en COMMON"
-#: fortran/resolve.c:14511
+#: fortran/resolve.c:14880
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "DATA array '%s' at %L must be specified in a previous declaration"
msgid "DATA array %qs at %L must be specified in a previous declaration"
msgstr "La matriz DATA '%s' en %L se debe especificar en una declaración previa"
-#: fortran/resolve.c:14520
+#: fortran/resolve.c:14889
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "DATA element '%s' at %L cannot have a coindex"
msgid "DATA element %qs at %L cannot have a coindex"
msgstr "El elemento DATA '%s' en %L no puede tener un coíndice"
-#: fortran/resolve.c:14534
+#: fortran/resolve.c:14903
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "DATA element '%s' at %L is a pointer and so must be a full array"
msgid "DATA element %qs at %L is a pointer and so must be a full array"
msgstr "El elemento DATA '%s' en %L es un puntero y entonces debe ser una matriz completa"
-#: fortran/resolve.c:14580
+#: fortran/resolve.c:14949
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
msgstr "Sección de matriz no constante en %L en la declaración DATA"
-#: fortran/resolve.c:14593
+#: fortran/resolve.c:14962
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
msgstr "La declaración DATA en %L tiene más variables que valores"
-#: fortran/resolve.c:14692
+#: fortran/resolve.c:15061
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "start of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
msgstr "el inicio del bucle do implícito en %L no se puede simplificar a un valor constante"
-#: fortran/resolve.c:14700
+#: fortran/resolve.c:15069
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "end of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
msgstr "el final del bucle do implícito en %L no se puede simplificar a un valor constante"
-#: fortran/resolve.c:14708
+#: fortran/resolve.c:15077
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "step of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
msgstr "el paso del bucle do implícito en %L no se puede simplificar a un valor constante"
-#: fortran/resolve.c:14833
+#: fortran/resolve.c:15202
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
msgstr "La declaración DATA en %L tiene más valores que variables"
-#: fortran/resolve.c:14998
+#: fortran/resolve.c:15367
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Label %d at %L defined but not used"
msgstr "Se define la etiqueta %d en %L pero no se usa"
-#: fortran/resolve.c:15003
+#: fortran/resolve.c:15373
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
msgstr "Se define la etiqueta %d en %L pero no se puede usar"
-#: fortran/resolve.c:15087
+#: fortran/resolve.c:15457
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Derived type variable '%s' at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
msgid "Derived type variable %qs at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
msgstr "La variable de tipo derivado '%s' en %L debe tener el atributo SEQUENCE para ser un objeto EQUIVALENCE"
-#: fortran/resolve.c:15096
+#: fortran/resolve.c:15466
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Derived type variable '%s' at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
msgid "Derived type variable %qs at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
msgstr "La variable de tipo derivado '%s' en %L no puede tener componentes ALLOCATABLE que sean un objeto EQUIVALENCE"
-#: fortran/resolve.c:15104
+#: fortran/resolve.c:15474
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Derived type variable '%s' at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
msgid "Derived type variable %qs at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
msgstr "La variable de tipo derivado '%s' en %L con inicializadores por defecto no puede ser un objeto EQUIVALENCE con una variable en COMMON"
-#: fortran/resolve.c:15120
+#: fortran/resolve.c:15490
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Derived type variable '%s' at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
msgid "Derived type variable %qs at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
msgstr "La variable de tipo derivado '%s' en %L con componente(s) de puntero no puede ser un objeto EQUIVALENCE"
-#: fortran/resolve.c:15223
+#: fortran/resolve.c:15593
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
msgstr "Error sintáctico en la declaración EQUIVALENCE en %L"
-#: fortran/resolve.c:15238
+#: fortran/resolve.c:15608
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Either all or none of the objects in the EQUIVALENCE set at %L shall have the PROTECTED attribute"
msgstr "Todos o ninguno de los objetos en el conjunto EQUIVALENCE en %L deben tener el atributo PROTECTED"
-#: fortran/resolve.c:15250
+#: fortran/resolve.c:15620
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Common block member '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure '%s'"
msgid "Common block member %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure %qs"
msgstr "El miembro de bloque común '%s' en %L no puede ser un objeto EQUIVALENCE en el procedimiento puro '%s'"
-#: fortran/resolve.c:15259
+#: fortran/resolve.c:15629
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Named constant '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
msgid "Named constant %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
msgstr "La constante nombrada '%s' en %L no puede ser un objeto EQUIVALENCE"
-#: fortran/resolve.c:15332
+#: fortran/resolve.c:15702
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Array '%s' at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
msgid "Array %qs at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
msgstr "La matriz '%s' en %L con límites que no son constantes no puede ser un objeto EQUIVALENCE"
-#: fortran/resolve.c:15343
+#: fortran/resolve.c:15713
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Structure component '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
msgid "Structure component %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
msgstr "El componente de estructura '%s' en %L no puede ser un objeto EQUIVALENCE"
-#: fortran/resolve.c:15354
+#: fortran/resolve.c:15724
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Substring at %L has length zero"
msgstr "La subcadena en %L tiene longitud cero"
-#: fortran/resolve.c:15397
+#: fortran/resolve.c:15815
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "PUBLIC function '%s' at %L cannot be of PRIVATE type '%s'"
msgid "PUBLIC function %qs at %L of PRIVATE type %qs"
msgstr "La función PUBLIC '%s' en %L no puede ser del tipo PRIVATE '%s'"
-#: fortran/resolve.c:15410
+#: fortran/resolve.c:15828
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ENTRY '%s' at %L has no IMPLICIT type"
msgid "ENTRY %qs at %L has no IMPLICIT type"
msgstr "ENTRY '%s' en %L no tiene tipo IMPLICIT"
-#: fortran/resolve.c:15427
+#: fortran/resolve.c:15848
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "User operator procedure '%s' at %L must be a FUNCTION"
msgid "User operator procedure %qs at %L must be a FUNCTION"
msgstr "El procedimiento de operador de usuario '%s' en %L debe ser FUNCTION"
-#: fortran/resolve.c:15437
+#: fortran/resolve.c:15858
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "User operator procedure '%s' at %L cannot be assumed character length"
msgid "User operator procedure %qs at %L cannot be assumed character length"
msgstr "El procedimiento de operador de usuario '%s' en %L no puede ser de longitud de carácter asumido"
-#: fortran/resolve.c:15445
+#: fortran/resolve.c:15866
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "User operator procedure '%s' at %L must have at least one argument"
msgid "User operator procedure %qs at %L must have at least one argument"
msgstr "El procedimiento de operador de usuario '%s' en %L debe tener al menos un argumento"
-#: fortran/resolve.c:15459
+#: fortran/resolve.c:15880
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional"
msgstr "El primer argumento de la interfaz de operador en %L no puede ser opcional"
-#: fortran/resolve.c:15477
+#: fortran/resolve.c:15898
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional"
msgstr "El segundo argumento de la interfaz de operador en %L no puede ser opcional"
-#: fortran/resolve.c:15484
+#: fortran/resolve.c:15905
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments"
msgstr "La interfaz de operador en %L debe tener, cuando mucho, dos argumentos"
-#: fortran/resolve.c:15562
+#: fortran/resolve.c:15983
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Contained procedure '%s' at %L of a PURE procedure must also be PURE"
msgid "Contained procedure %qs at %L of a PURE procedure must also be PURE"
@@ -58751,17 +60684,17 @@ msgstr "!$OMP en %C inicia una línea comentada y no está seguido de un espacio
msgid "!$OMP at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
msgstr "!$OMP en %C inicia una línea comentada y no está seguido de un espacio ni es una continuación de línea"
-#: fortran/scanner.c:1275 fortran/scanner.c:1464
+#: fortran/scanner.c:1275 fortran/scanner.c:1467
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Line truncated at %L"
msgstr "Se truncó la línea en %L"
-#: fortran/scanner.c:1331 fortran/scanner.c:1541
+#: fortran/scanner.c:1331 fortran/scanner.c:1544
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Limit of %d continuations exceeded in statement at %C"
msgstr "Se excedió el límite de %d continuaciones en la declaración en %C"
-#: fortran/scanner.c:1409 fortran/scanner.c:1502
+#: fortran/scanner.c:1409 fortran/scanner.c:1505
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Wrong OpenACC continuation at %C: expected !$ACC, got !$OMP"
msgstr ""
@@ -58772,35 +60705,35 @@ msgstr ""
msgid "Missing %<&%> in continued character constant at %C"
msgstr "Falta un '&' en la constante de carácter continuado en %C"
-#: fortran/scanner.c:1692
+#: fortran/scanner.c:1695
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Nonconforming tab character at %C"
msgstr "Carácter de tabulación que no es conforme en %C"
-#: fortran/scanner.c:1780 fortran/scanner.c:1783
+#: fortran/scanner.c:1783 fortran/scanner.c:1786
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'&' not allowed by itself in line %d"
msgid "%<&%> not allowed by itself in line %d"
msgstr "no se permite '&' por sí solo en la línea %d"
-#: fortran/scanner.c:1842
+#: fortran/scanner.c:1845
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Nonconforming tab character in column %d of line %d"
msgstr "Carácter de tabulador que no es conformante en la columna %d de la línea %d"
-#: fortran/scanner.c:2071
+#: fortran/scanner.c:2074
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s:%d: file %s left but not entered"
msgid "file %qs left but not entered"
msgstr "%s:%d: se dejó el fichero %s pero no se entró"
-#: fortran/scanner.c:2109
+#: fortran/scanner.c:2112
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s:%d: Illegal preprocessor directive"
msgid "Illegal preprocessor directive"
msgstr "%s:%d: Directiva de preprocesamiento ilegal"
-#: fortran/scanner.c:2236
+#: fortran/scanner.c:2239
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Can't open file '%s'"
msgid "Can't open file %qs"
@@ -58836,200 +60769,230 @@ msgstr "El parámetro KIND de %s en %L debe ser una expresión de inicializació
msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L"
msgstr "El parámetro KIND de %s es no válido en %L"
-#: fortran/simplify.c:691
+#: fortran/simplify.c:693
#, gcc-internal-format
msgid "gfc_simplify_abs(): Bad type"
msgstr ""
-#: fortran/simplify.c:712
+#: fortran/simplify.c:714
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument of %s function at %L is negative"
msgstr "El argumento de la función %s en %L es negativo"
-#: fortran/simplify.c:719
+#: fortran/simplify.c:721
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument of %s function at %L outside of range [0,127]"
msgstr "El argumento de la función %s en %L está fuera de rango [0,127]"
-#: fortran/simplify.c:737
+#: fortran/simplify.c:739
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument of %s function at %L is too large for the collating sequence of kind %d"
msgstr "El argumento de la función %s en %L es demasiado grande para la secuencia de ordenado de género %d"
-#: fortran/simplify.c:774
+#: fortran/simplify.c:776
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
msgstr "El argumento de ACOS en %L debe estar entre -1 y 1"
-#: fortran/simplify.c:788
+#: fortran/simplify.c:790
#, gcc-internal-format
msgid "in gfc_simplify_acos(): Bad type"
msgstr ""
-#: fortran/simplify.c:807
+#: fortran/simplify.c:809
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1"
msgstr "El argumento ACOSH en %L no debe ser menor a 1"
-#: fortran/simplify.c:822
+#: fortran/simplify.c:824
#, gcc-internal-format
msgid "in gfc_simplify_acosh(): Bad type"
msgstr ""
-#: fortran/simplify.c:1051
+#: fortran/simplify.c:1053
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
msgstr "El argumento de ASIN en %L debe estar entre -1 y 1"
-#: fortran/simplify.c:1065
+#: fortran/simplify.c:1067
#, gcc-internal-format
msgid "in gfc_simplify_asin(): Bad type"
msgstr ""
-#: fortran/simplify.c:1093
+#: fortran/simplify.c:1095
#, gcc-internal-format
msgid "in gfc_simplify_asinh(): Bad type"
msgstr ""
-#: fortran/simplify.c:1121
+#: fortran/simplify.c:1123
#, gcc-internal-format
msgid "in gfc_simplify_atan(): Bad type"
msgstr ""
-#: fortran/simplify.c:1142
+#: fortran/simplify.c:1144
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
msgstr "El argumento de ATANH en %L debe estar dentro del rango -1 a 1"
-#: fortran/simplify.c:1156
+#: fortran/simplify.c:1158
#, gcc-internal-format
msgid "in gfc_simplify_atanh(): Bad type"
msgstr ""
-#: fortran/simplify.c:1173
+#: fortran/simplify.c:1175
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "If first argument of ATAN2 %L is zero, then the second argument must not be zero"
msgstr "Si el primer argumento de ATAN2 %L es cero, entonces el segundo argumento no debe ser cero"
-#: fortran/simplify.c:1265
+#: fortran/simplify.c:1267
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Result of BESSEL_YN is -INF at %L"
msgstr "El resultado de BESSEL_YN es -INF en %L"
-#: fortran/simplify.c:1634
+#: fortran/simplify.c:1636
#, gcc-internal-format
msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (x)"
msgstr ""
-#: fortran/simplify.c:1653
+#: fortran/simplify.c:1655
#, gcc-internal-format
msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (y)"
msgstr ""
-#: fortran/simplify.c:1730
+#: fortran/simplify.c:1736
+#, gcc-internal-format
+msgid "in simplify_trig_call(): Bad intrinsic"
+msgstr ""
+
+#: fortran/simplify.c:1796
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
+msgid "in gfc_simplify_trigd(): Bad type"
+msgstr "gfc_trans_code(): Código de declaración erróneo"
+
+#: fortran/simplify.c:1814
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
+msgid "in gfc_simplify_atrigd(): Bad type"
+msgstr "gfc_trans_code(): Código de declaración erróneo"
+
+#: fortran/simplify.c:1838
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
+msgid "in gfc_simplify_atan2d(): Bad type"
+msgstr "gfc_trans_code(): Código de declaración erróneo"
+
+#: fortran/simplify.c:1876
#, gcc-internal-format
msgid "in gfc_simplify_cos(): Bad type"
msgstr ""
-#: fortran/simplify.c:1963
+#: fortran/simplify.c:2109
#, gcc-internal-format
msgid "gfc_simplify_dim(): Bad type"
msgstr ""
-#: fortran/simplify.c:2271
+#: fortran/simplify.c:2417
#, gcc-internal-format
msgid "in gfc_simplify_exp(): Bad type"
msgstr ""
-#: fortran/simplify.c:2437
+#: fortran/simplify.c:2584
#, gcc-internal-format
msgid "gfc_simplify_floor(): Bad kind"
msgstr ""
-#: fortran/simplify.c:2587
+#: fortran/simplify.c:2734
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one"
msgstr "El argumento de IACHAR en %L debe ser de longitud uno"
-#: fortran/simplify.c:2595
+#: fortran/simplify.c:2742
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument of IACHAR function at %L outside of range 0..127"
msgstr "El argumento de la función IACHAR en %L está fuera de rango 0..127"
-#: fortran/simplify.c:2710
+#: fortran/simplify.c:2857
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L"
msgstr "La suma del segundo y tercer argumentos de IBITS excede el tamaño de bit en %L"
-#: fortran/simplify.c:2734
+#: fortran/simplify.c:2881
#, gcc-internal-format
msgid "IBITS: Bad bit"
msgstr ""
-#: fortran/simplify.c:2785
+#: fortran/simplify.c:2932
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
msgstr "El argumento de ICHAR en %L debe ser de longitud uno"
#. Left shift, as in SHIFTL.
-#: fortran/simplify.c:3150 fortran/simplify.c:3158
+#: fortran/simplify.c:3297 fortran/simplify.c:3305
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Second argument of %s is negative at %L"
msgstr "El segundo argumento de %s es negativo en %L"
-#: fortran/simplify.c:3170
+#: fortran/simplify.c:3317
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Magnitude of second argument of %s exceeds bit size at %L"
msgstr "La magnitud del segundo argumento de %s excede el tamaño de bit en %L"
-#: fortran/simplify.c:3296
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L"
+#: fortran/simplify.c:3442
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#| msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L"
+msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %C"
msgstr "La magnitud del segundo argumento de ISHFTC excede el BIT_SIZE del primer argumento en %L"
-#: fortran/simplify.c:3616 fortran/simplify.c:3748
+#: fortran/simplify.c:3445
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#| msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to SIZE at %L"
+msgid "Absolute value of SHIFT shall be less than or equal to SIZE at %C"
+msgstr "El valor absoluto de SHIFT en %L debe ser menor o igual a SIZE en %L"
+
+#: fortran/simplify.c:3765 fortran/simplify.c:3897
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
msgstr "El argumento DIM en %L está fuera de los límites"
-#: fortran/simplify.c:3931
+#: fortran/simplify.c:4080
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
msgstr "El argumento de LOG en %L no puede ser menor o igual a cero"
-#: fortran/simplify.c:3944
+#: fortran/simplify.c:4093
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
msgstr "El argumento complejo de LOG en %L no puede ser cero"
-#: fortran/simplify.c:3955
+#: fortran/simplify.c:4104
#, gcc-internal-format
msgid "gfc_simplify_log: bad type"
msgstr ""
-#: fortran/simplify.c:3972
+#: fortran/simplify.c:4121
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero"
msgstr "El argumento de LOG10 en %L no puede ser menor o igual a cero"
-#: fortran/simplify.c:4275
+#: fortran/simplify.c:4424
#, gcc-internal-format
msgid "simplify_min_max(): Bad type in arglist"
msgstr ""
#. Result is processor-dependent.
-#: fortran/simplify.c:4451
+#: fortran/simplify.c:4600
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Second argument MOD at %L is zero"
msgstr "El segundo argumento MOD en %L es cero"
#. Result is processor-dependent.
-#: fortran/simplify.c:4462
+#: fortran/simplify.c:4611
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Second argument of MOD at %L is zero"
msgstr "El segundo argumento de MOD en %L es cero"
-#: fortran/simplify.c:4473
+#: fortran/simplify.c:4622
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
msgid "gfc_simplify_mod(): Bad arguments"
@@ -59038,155 +61001,155 @@ msgstr "gfc_trans_code(): Código de declaración erróneo"
#. Result is processor-dependent. This processor just opts
#. to not handle it at all.
#. Result is processor-dependent.
-#: fortran/simplify.c:4499 fortran/simplify.c:4511
+#: fortran/simplify.c:4648 fortran/simplify.c:4660
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Second argument of MODULO at %L is zero"
msgstr "El segundo argumento de MODULO en %L es cero"
-#: fortran/simplify.c:4531
+#: fortran/simplify.c:4680
#, gcc-internal-format
msgid "gfc_simplify_modulo(): Bad arguments"
msgstr ""
-#: fortran/simplify.c:4579
+#: fortran/simplify.c:4728
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Result of NEAREST is NaN at %L"
msgstr "El resultado de NEAREST es NaN en %L"
-#: fortran/simplify.c:5055
+#: fortran/simplify.c:5204
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative at %L"
msgstr "El argumento NCOPIES del intrínseco REPEAT es negativo en %L"
-#: fortran/simplify.c:5110
+#: fortran/simplify.c:5259
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large at %L"
msgstr "El argumento NCOPIES del intrínseco REPEAT es demasiado grande en %L"
-#: fortran/simplify.c:5263
+#: fortran/simplify.c:5412
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Integer too large at %C"
msgid "Reshaped array too large at %C"
msgstr "Entero demasiado grande en %C"
-#: fortran/simplify.c:5377
+#: fortran/simplify.c:5526
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L"
msgstr "El resultado de SCALE desborda su género en %L"
-#: fortran/simplify.c:5956
+#: fortran/simplify.c:6105
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Bad type in constant expression"
msgid "Bad type in gfc_simplify_sign"
msgstr "Tipo erróneo en la expresión constante"
-#: fortran/simplify.c:5985
+#: fortran/simplify.c:6134
#, gcc-internal-format
msgid "in gfc_simplify_sin(): Bad type"
msgstr ""
-#: fortran/simplify.c:6112 fortran/simplify.c:6357
+#: fortran/simplify.c:6261 fortran/simplify.c:6540
#, gcc-internal-format
msgid "Failure getting length of a constant array."
msgstr ""
-#: fortran/simplify.c:6122
+#: fortran/simplify.c:6271
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See -fmax-array-constructor option"
msgid "The number of elements (%d) in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See %<-fmax-array-constructor%> option."
msgstr "El número de elementos en el constructor de matriz en %L requiere un incremento del límite superior %d permitido. Vea la opción -fmax-array-constructor."
-#: fortran/simplify.c:6188
+#: fortran/simplify.c:6337
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Finalization at %L is not yet implemented"
-msgid "Simplification of SPREAD at %L not yet implemented"
+msgid "Simplification of SPREAD at %C not yet implemented"
msgstr "Aún no se admite la finalización en %L"
-#: fortran/simplify.c:6213
+#: fortran/simplify.c:6361
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value"
msgstr "El argumento de SQRT en %L tiene un valor negativo"
-#: fortran/simplify.c:6229
+#: fortran/simplify.c:6377
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Invalid second argument of IBSET at %L"
msgid "invalid argument of SQRT at %L"
msgstr "Segundo argumento de IBSET no válido en %L"
-#: fortran/simplify.c:6524
+#: fortran/simplify.c:6707
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY lower bound is %ld)"
msgstr "Fuera de límites en IMAGE_INDEX en %L para la dimensión %d, SUB tiene %ld y el límite inferior de COARRAY es %ld)"
-#: fortran/simplify.c:6547
+#: fortran/simplify.c:6730
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY upper bound is %ld)"
msgstr "Fuera de límites en IMAGE_INDEX en %L para la dimensión %d, SUB tiene %ld y el límite superior de COARRAY es %ld)"
-#: fortran/simplify.c:6882
+#: fortran/simplify.c:7065
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
msgid "gfc_convert_constant(): Unexpected type"
msgstr "gfc_conv_constant_to_tree(): tipo no válido: %s"
-#: fortran/simplify.c:6968
+#: fortran/simplify.c:7151
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Character '%s' in string at %L cannot be converted into character kind %d"
msgid "Character %qs in string at %L cannot be converted into character kind %d"
msgstr "El carácter '%s' en la cadena en %L no se puede convertir al género de carácter %d"
-#: fortran/st.c:263
+#: fortran/st.c:272
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
msgid "gfc_free_statement(): Bad statement"
msgstr "gfc_trans_code(): Código de declaración erróneo"
-#: fortran/symbol.c:132
+#: fortran/symbol.c:141
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
msgid "IMPLICIT NONE (type) statement at %L following an IMPLICIT statement"
msgstr "Declaración SAVE en %C después de una declaración SAVE incondicional"
-#: fortran/symbol.c:169
+#: fortran/symbol.c:178
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Letter '%c' already set in IMPLICIT statement at %C"
msgid "Letter %qc already set in IMPLICIT statement at %C"
msgstr "Ya se definió la letra '%c' en la declaración IMPLICIT en %C"
-#: fortran/symbol.c:191
+#: fortran/symbol.c:200
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE"
msgstr "No se puede especificar IMPLICIT en %C después de IMPLICIT NONE"
-#: fortran/symbol.c:201
+#: fortran/symbol.c:210
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Letter %c already has an IMPLICIT type at %C"
msgid "Letter %qc already has an IMPLICIT type at %C"
msgstr "La letra %c ya tiene un tipo IMPLICIT en %C"
-#: fortran/symbol.c:225
+#: fortran/symbol.c:234
#, gcc-internal-format
msgid "Option %<-fallow-leading-underscore%> is for use only by gfortran developers, and should not be used for implicitly typed variables"
msgstr ""
-#: fortran/symbol.c:230
+#: fortran/symbol.c:239
#, gcc-internal-format
msgid "gfc_get_default_type(): Bad symbol %qs"
msgstr ""
-#: fortran/symbol.c:249
+#: fortran/symbol.c:258
#, gcc-internal-format
msgid "gfc_set_default_type(): symbol already has a type"
msgstr ""
-#: fortran/symbol.c:257
+#: fortran/symbol.c:266
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Symbol '%s' at %L has no IMPLICIT type"
msgid "Symbol %qs at %L has no IMPLICIT type"
msgstr "El símbolo '%s' en %L no tiene tipo IMPLICIT"
#. BIND(C) variables should not be implicitly declared.
-#: fortran/symbol.c:277
+#: fortran/symbol.c:286
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Implicitly declared BIND(C) variable '%s' at %L may not be C interoperable"
msgid "Implicitly declared BIND(C) variable %qs at %L may not be C interoperable"
@@ -59194,381 +61157,387 @@ msgstr "La variable BIND(C) '%s' declarada implícitamente en %L tal vez no es i
#. Dummy args to a BIND(C) routine may not be interoperable if
#. they are implicitly typed.
-#: fortran/symbol.c:293
+#: fortran/symbol.c:302
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Implicitly declared variable '%s' at %L may not be C interoperable but it is a dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' at %L"
msgid "Implicitly declared variable %qs at %L may not be C interoperable but it is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs at %L"
msgstr "La variable declarada implícitamente '%s' en %L tal vez no es interoperable con C pero es un argumento dummy para el procedimiento BIND(C) '%s' en %L"
-#: fortran/symbol.c:334
+#: fortran/symbol.c:343
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Function result '%s' at %L has no IMPLICIT type"
msgid "Function result %qs at %L has no IMPLICIT type"
msgstr "El resultado de la función '%s' en %L no es de tipo IMPLICIT"
-#: fortran/symbol.c:430
+#: fortran/symbol.c:440
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L"
msgstr "No se permite el atributo %s en la unidad de programa BLOCK DATA en %L"
-#: fortran/symbol.c:454
+#: fortran/symbol.c:465
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Namelist group name at %L cannot have the SAVE attribute"
msgstr "El nombre de grupo de lista de nombres en %L no puede tener el atributo SAVE"
-#: fortran/symbol.c:469
+#: fortran/symbol.c:479
#, gcc-internal-format
msgid "internal procedure %qs at %L conflicts with DUMMY argument"
msgstr ""
-#: fortran/symbol.c:495
+#: fortran/symbol.c:512
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: Procedure pointer at %C"
msgid "Procedure pointer at %C"
msgstr "Fortran 2003: Procedimiento puntero en %C"
-#: fortran/symbol.c:680
+#: fortran/symbol.c:705
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s attribute applied to %s %s at %L"
msgstr "El atributo %s se aplica a %s %s en %L"
-#: fortran/symbol.c:687
+#: fortran/symbol.c:712
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "BIND(C) applied to %s %s at %L"
msgstr "Se aplicó BIND(C) a %s %s en %L"
-#: fortran/symbol.c:803 fortran/symbol.c:1600
+#: fortran/symbol.c:831 fortran/symbol.c:1659
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
msgstr "El atributo %s genera un conflicto con el atributo %s en %L"
-#: fortran/symbol.c:806
+#: fortran/symbol.c:834
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L"
msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in %qs at %L"
msgstr "El atributo %s genera un conflicto con el atributo %s en '%s' en %L"
-#: fortran/symbol.c:814
+#: fortran/symbol.c:842
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
msgid "%s attribute with %s attribute at %L"
msgstr "El atributo %s genera un conflicto con el atributo %s en %L"
-#: fortran/symbol.c:820
+#: fortran/symbol.c:848
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L"
msgid "%s attribute with %s attribute in %qs at %L"
msgstr "El atributo %s genera un conflicto con el atributo %s en '%s' en %L"
-#: fortran/symbol.c:864
+#: fortran/symbol.c:892
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L"
msgstr "No se pueden cambiar los atributos de un símbolo asociado con USE en %L"
-#: fortran/symbol.c:867
+#: fortran/symbol.c:895
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L"
msgstr "No se pueden cambiar los atributos del símbolo asociado con USE %s en %L"
-#: fortran/symbol.c:883
+#: fortran/symbol.c:911
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
msgstr "Se especificó un atributo %s duplicado en %L"
-#: fortran/symbol.c:925
+#: fortran/symbol.c:953
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ALLOCATABLE specified outside of INTERFACE body at %L"
msgstr "Se especificó ALLOCATABLE fuera de un cuerpo INTERFACE en %L"
-#: fortran/symbol.c:951
+#: fortran/symbol.c:970
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#| msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L"
+msgid "Duplicate AUTOMATIC attribute specified at %L"
+msgstr "Se especificó un atributo VOLATILE duplicado en %L"
+
+#: fortran/symbol.c:994
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "CODIMENSION specified for '%s' outside its INTERFACE body at %L"
msgid "CODIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
msgstr "Se especificó CODIMENSION para '%s' fuera de su cuerpo INTERFACE en %L"
-#: fortran/symbol.c:977
+#: fortran/symbol.c:1020
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "DIMENSION specified for '%s' outside its INTERFACE body at %L"
msgid "DIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
msgstr "Se especificó DIMENSION para '%s' fuera de su cuerpo INTERFACE en %L"
-#: fortran/symbol.c:1107
+#: fortran/symbol.c:1150
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements"
msgstr "El Apuntado Cray en %L aparece en varias declaraciones pointer()"
-#: fortran/symbol.c:1126
+#: fortran/symbol.c:1169
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Duplicate PROTECTED attribute specified at %L"
msgstr "Se especificó un atributo PROTECTED duplicado en %L"
-#: fortran/symbol.c:1159
+#: fortran/symbol.c:1202
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
msgstr "El atributo SAVE en %L no se puede especificar en un procedimiento PURE"
-#: fortran/symbol.c:1170
+#: fortran/symbol.c:1213
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
msgstr "Se especificó un atributo SAVE duplicado en %L"
-#: fortran/symbol.c:1190
+#: fortran/symbol.c:1233
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Duplicate VALUE attribute specified at %L"
msgstr "Se especificó un atributo VALUE duplicado en %L"
-#: fortran/symbol.c:1209
+#: fortran/symbol.c:1252
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L"
msgstr "Se especificó un atributo VOLATILE duplicado en %L"
-#: fortran/symbol.c:1228
+#: fortran/symbol.c:1271
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Duplicate ASYNCHRONOUS attribute specified at %L"
msgstr "Se especificó un atributo ASYNCHRONOUS duplicado en %L"
-#: fortran/symbol.c:1596
+#: fortran/symbol.c:1655
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s attribute of '%s' conflicts with %s attribute at %L"
msgid "%s attribute of %qs conflicts with %s attribute at %L"
msgstr "El atributo %s de '%s' genera un conflicto con el atributo %s en %L"
-#: fortran/symbol.c:1632
+#: fortran/symbol.c:1691
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid ""
"%s procedure at %L is already declared as %s procedure. \n"
"F2008: A pointer function assignment is ambiguous if it is the first executable statement after the specification block. Please add any other kind of executable statement before it. FIXME"
msgstr ""
-#: fortran/symbol.c:1640
+#: fortran/symbol.c:1699
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"
msgstr "El procedimiento %s en %L ya se había declarado como un procedimiento %s"
-#: fortran/symbol.c:1675
+#: fortran/symbol.c:1734
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
msgstr "INTENT (%s) genera un conflicto con INTENT(%s) en %L"
-#: fortran/symbol.c:1699
+#: fortran/symbol.c:1758
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
msgstr "La especificación ACCESS en %L ya se había especificado"
-#: fortran/symbol.c:1716
+#: fortran/symbol.c:1775
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Duplicate BIND attribute specified at %L"
msgstr "Se especificó un atributo BIND duplicado en %L"
-#: fortran/symbol.c:1723
+#: fortran/symbol.c:1782
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid " BIND(C)"
msgid "BIND(C) at %L"
msgstr " BIND(C)"
-#: fortran/symbol.c:1739
+#: fortran/symbol.c:1798
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Duplicate EXTENDS attribute specified at %L"
msgstr "Se especificó un atributo EXTENDS duplicado en %L"
-#: fortran/symbol.c:1743
+#: fortran/symbol.c:1802
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: EXTENDS at %L"
msgid "EXTENDS at %L"
msgstr "Fortran 2003: EXTENDS en %L"
-#: fortran/symbol.c:1769
+#: fortran/symbol.c:1828
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Symbol '%s' at %L already has an explicit interface"
msgid "Symbol %qs at %L already has an explicit interface"
msgstr "El símbolo '%s' en %L ya tenía una interfaz explícita"
-#: fortran/symbol.c:1776
+#: fortran/symbol.c:1835
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L has attributes specified outside its INTERFACE body"
msgid "%qs at %L has attributes specified outside its INTERFACE body"
msgstr "'%s' en %L tiene atributos especificados fuera de su cuerpo INTERFACE"
-#: fortran/symbol.c:1814
+#: fortran/symbol.c:1873
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Symbol '%s' at %L conflicts with symbol from module '%s', use-associated at %L"
msgid "Symbol %qs at %L conflicts with symbol from module %qs, use-associated at %L"
msgstr "El símbolo '%s' en %L genera conflictos con el símbolo del módulo '%s' asociado a uso en %L"
-#: fortran/symbol.c:1818
+#: fortran/symbol.c:1877
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Symbol '%s' at %L already has basic type of %s"
msgid "Symbol %qs at %L already has basic type of %s"
msgstr "El símbolo '%s' en %L ya tenía el tipo básico de %s"
-#: fortran/symbol.c:1825
+#: fortran/symbol.c:1884
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Procedure '%s' at %L may not have basic type of %s"
msgid "Procedure %qs at %L may not have basic type of %s"
msgstr "El procedimiento '%s' en %L no puede tener el tipo básico de %s"
-#: fortran/symbol.c:1837
+#: fortran/symbol.c:1896
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Symbol '%s' at %L cannot have a type"
msgid "Symbol %qs at %L cannot have a type"
msgstr "El símbolo '%s' en %L no puede tener un tipo"
-#: fortran/symbol.c:2063
+#: fortran/symbol.c:2127
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
msgid "Component %qs at %C already declared at %L"
msgstr "El componente '%s' en %C ya se había declarado en %L"
-#: fortran/symbol.c:2075
+#: fortran/symbol.c:2139
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Component '%s' at %C already in the parent type at %L"
msgid "Component %qs at %C already in the parent type at %L"
msgstr "El componente '%s' en %C ya estaba en el tipo padre en %L"
-#: fortran/symbol.c:2160
+#: fortran/symbol.c:2224
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Symbol '%s' at %C is ambiguous"
msgid "Symbol %qs at %C is ambiguous"
msgstr "El símbolo '%s' en %C es ambiguo"
-#: fortran/symbol.c:2192
+#: fortran/symbol.c:2256
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Derived type '%s' at %C is being used before it is defined"
msgid "Derived type %qs at %C is being used before it is defined"
msgstr "El tipo derivado '%s' en %C se está usando antes de ser definido"
-#: fortran/symbol.c:2315
+#: fortran/symbol.c:2379
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Component '%s' at %C is a PRIVATE component of '%s'"
msgid "Component %qs at %C is a PRIVATE component of %qs"
msgstr "El componente '%s' en %C es un componente PRIVATE de '%s'"
-#: fortran/symbol.c:2333
+#: fortran/symbol.c:2397
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' at %C is not a member of the '%s' structure"
msgid "%qs at %C is not a member of the %qs structure"
msgstr "'%s' en %C no es un miembro de la estructura '%s'"
-#: fortran/symbol.c:2492
+#: fortran/symbol.c:2556
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L"
msgstr "Declaración de etiqueta %d duplicada en %L y %L"
-#: fortran/symbol.c:2503
+#: fortran/symbol.c:2567
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Label %d at %C already referenced as branch target"
msgstr "La etiqueta %d en %C ya se referenció como objetivo de ramificación"
-#: fortran/symbol.c:2513
+#: fortran/symbol.c:2577
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Label %d at %C already referenced as a format label"
msgstr "La etiqueta %d en %C ya se referenció como etiqueta de formato"
-#: fortran/symbol.c:2519
+#: fortran/symbol.c:2583
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DO termination statement which is not END DO or CONTINUE with label %d at %C"
msgstr ""
-#: fortran/symbol.c:2561
+#: fortran/symbol.c:2625
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label"
msgstr "La etiqueta %d en %C se utilizó previamente como una etiqueta FORMAT"
-#: fortran/symbol.c:2570
+#: fortran/symbol.c:2634
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Label %d at %C previously used as branch target"
msgstr "La etiqueta %d en %C se utilizó previamente como objetivo de ramificación"
-#: fortran/symbol.c:2576
+#: fortran/symbol.c:2640
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Expected terminating name at %C"
msgid "Shared DO termination label %d at %C"
msgstr "Se esperaba un nombre terminal en %C"
-#: fortran/symbol.c:2892
+#: fortran/symbol.c:2956
#, gcc-internal-format
msgid "new_symbol(): Symbol name too long"
msgstr ""
-#: fortran/symbol.c:2916
+#: fortran/symbol.c:2981
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from module '%s'"
msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from module %qs"
msgstr "El nombre '%s' en %C es una referencia ambigua a '%s' del módulo '%s'"
-#: fortran/symbol.c:2919
+#: fortran/symbol.c:2984
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from current program unit"
msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from current program unit"
msgstr "El nombre '%s' en %C es una referencia ambigua a '%s' de la unidad de programa actual"
#. Symbol is from another namespace.
-#: fortran/symbol.c:3140
+#: fortran/symbol.c:3209
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Symbol '%s' at %C has already been host associated"
msgid "Symbol %qs at %C has already been host associated"
msgstr "El símbolo '%s' en %C ya se había asociado con el anfitrión"
-#: fortran/symbol.c:4131
+#: fortran/symbol.c:4195
#, gcc-internal-format
msgid "verify_bind_c_derived_type(): Given symbol is unexpectedly NULL"
msgstr ""
-#: fortran/symbol.c:4144
+#: fortran/symbol.c:4208
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Derived type '%s' declared at %L must have the BIND attribute to be C interoperable"
msgid "Derived type %qs declared at %L must have the BIND attribute to be C interoperable"
msgstr "El tipo derivado '%s' declarado en %L debe tener el atributo BIND para ser interoperable con C"
-#: fortran/symbol.c:4162
+#: fortran/symbol.c:4226
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Derived type '%s' with BIND(C) attribute at %L is empty, and may be inaccessible by the C companion processor"
msgid "Derived type %qs with BIND(C) attribute at %L is empty, and may be inaccessible by the C companion processor"
msgstr "El tipo derivado '%s' con atributo BIND(C) en %L está vacío, y puede ser inaccesible para el procesador acompañante de C"
-#: fortran/symbol.c:4183
+#: fortran/symbol.c:4247
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Component '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
msgid "Component %qs at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
msgstr "El componente '%s' en %L no puede tener el atributo POINTER porque es un miembro del tipo derivado BIND(C) '%s' en %L"
-#: fortran/symbol.c:4193
+#: fortran/symbol.c:4257
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Procedure pointer component '%s' at %L cannot be a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
msgid "Procedure pointer component %qs at %L cannot be a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
msgstr "El procedimiento de componente puntero '%s' en %L no puede ser un miembro del tipo derivado BIND(C) '%s' en %L"
-#: fortran/symbol.c:4204
+#: fortran/symbol.c:4268
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Component '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
msgid "Component %qs at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
msgstr "El componente '%s' en %L no puede tener el atributo ALLOCATABLE porque es un miembro del tipo derivado BIND(C) '%s' en %L"
-#: fortran/symbol.c:4243
+#: fortran/symbol.c:4307
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Component '%s' in derived type '%s' at %L may not be C interoperable, even though derived type '%s' is BIND(C)"
msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable, even though derived type %qs is BIND(C)"
msgstr "El componente '%s' en el tipo derivado '%s' en %L tal vez no es interoperable con C, aún cuando el tipo derivado '%s' es BIND(C)"
-#: fortran/symbol.c:4253
+#: fortran/symbol.c:4317
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Component '%s' in derived type '%s' at %L may not be C interoperable"
msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable"
msgstr "El componente '%s' en el tipo derivado '%s' en %L tal vez no es interoperable con C"
-#: fortran/symbol.c:4267
+#: fortran/symbol.c:4331
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Derived type '%s' at %L cannot be declared with both PRIVATE and BIND(C) attributes"
msgid "Derived type %qs at %L cannot be declared with both PRIVATE and BIND(C) attributes"
msgstr "El tipo derivado '%s' en %L no se puede declarar con atributos PRIVATE y BIND(C) al mismo tiempo"
-#: fortran/symbol.c:4275
+#: fortran/symbol.c:4339
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Derived type '%s' at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is BIND(C)"
msgid "Derived type %qs at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is BIND(C)"
msgstr "El tipo derivado '%s' en %L no puede tener el atributo SEQUENCE porque es BIND(C)"
-#: fortran/symbol.c:4752 fortran/symbol.c:4757
+#: fortran/symbol.c:4816 fortran/symbol.c:4821
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Symbol '%s' is used before it is typed at %L"
msgid "Symbol %qs is used before it is typed at %L"
@@ -59590,31 +61559,37 @@ msgstr ""
msgid "Invalid expression in gfc_target_interpret_expr."
msgstr ""
-#: fortran/target-memory.c:681
+#: fortran/target-memory.c:683
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
msgstr "Se sobreescriben los inicializadores desiguales en EQUIVALENCE en %L"
-#: fortran/target-memory.c:769
+#: fortran/target-memory.c:686
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#| msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
+msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %C"
+msgstr "Se sobreescriben los inicializadores desiguales en EQUIVALENCE en %L"
+
+#: fortran/target-memory.c:774
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "BOZ constant at %L is too large (%ld vs %ld bits)"
msgstr "La constante BOZ en %L es demasiado grande (%ld vs %ld bits)"
#. Problems occur when we get something like
#. integer :: a(lots) = (/(i, i=1, lots)/)
-#: fortran/trans-array.c:5666
+#: fortran/trans-array.c:5704
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See -fmax-array-constructor option"
msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See %<-fmax-array-constructor%> option"
msgstr "El número de elementos en el constructor de matriz en %L requiere un incremento del límite superior %d permitido. Vea la opción -fmax-array-constructor"
-#: fortran/trans-array.c:7531
+#: fortran/trans-array.c:7614
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Creating array temporary at %L for argument '%s'"
msgid "Creating array temporary at %L for argument %qs"
msgstr "Se crea una matriz temporal en %L para el argumento '%s'"
-#: fortran/trans-array.c:9610
+#: fortran/trans-array.c:10045
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "bad expression type during walk (%d)"
msgstr "tipo de expresión errónea durante la caminata (%d)"
@@ -59625,77 +61600,77 @@ msgstr "tipo de expresión errónea durante la caminata (%d)"
msgid "Named COMMON block %qs at %L shall be of the same size as elsewhere (%lu vs %lu bytes)"
msgstr "El bloque COMMON nombrado '%s' en %L debe ser del mismo tamaño como en elsewhere (%lu vs %lu bytes)"
-#: fortran/trans-common.c:773
+#: fortran/trans-common.c:782
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "requested position is not an integer constant"
msgid "get_mpz(): Not an integer constant"
msgstr "la posición solicitada no es una constante entera"
-#: fortran/trans-common.c:801
+#: fortran/trans-common.c:810
#, gcc-internal-format
msgid "element_number(): Bad dimension type"
msgstr ""
-#: fortran/trans-common.c:863
+#: fortran/trans-common.c:880
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Bad array reference at %L"
msgstr "Referencia de matriz errónea en %L"
-#: fortran/trans-common.c:871
+#: fortran/trans-common.c:888
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object"
msgstr "Tipo de referencia ilegal en %L como un objeto EQUIVALENCE"
-#: fortran/trans-common.c:911
+#: fortran/trans-common.c:928
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Inconsistent equivalence rules involving '%s' at %L and '%s' at %L"
msgid "Inconsistent equivalence rules involving %qs at %L and %qs at %L"
msgstr "Reglas de equivalencia inconsistentes que involucran a '%s' en %L y a '%s' en %L"
#. Aligning this field would misalign a previous field.
-#: fortran/trans-common.c:1044
+#: fortran/trans-common.c:1061
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "The equivalence set for variable '%s' declared at %L violates alignment requirements"
msgid "The equivalence set for variable %qs declared at %L violates alignment requirements"
msgstr "El conjunto de equivalencia para la variable '%s' declarado en %L viola los requerimientos de alineación"
-#: fortran/trans-common.c:1109
+#: fortran/trans-common.c:1126
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Equivalence for '%s' does not match ordering of COMMON '%s' at %L"
msgid "Equivalence for %qs does not match ordering of COMMON %qs at %L"
msgstr "La equivalencia para '%s' no coincide con el orden del COMMON '%s' en %L"
-#: fortran/trans-common.c:1124
+#: fortran/trans-common.c:1141
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "The equivalence set for '%s' cause an invalid extension to COMMON '%s' at %L"
msgid "The equivalence set for %qs cause an invalid extension to COMMON %qs at %L"
msgstr "El conjunto de equivalencia para '%s' causa una extensión no válida al COMMON '%s' en %L"
-#: fortran/trans-common.c:1140
+#: fortran/trans-common.c:1157
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON '%s' at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON %qs at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
msgstr "Se requiere el relleno de %d bytes antes de '%s' en el COMMON '%s' en %L; reordene los elementos o use -fno-align-commons"
-#: fortran/trans-common.c:1146
+#: fortran/trans-common.c:1163
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
msgstr "Se requiere el relleno de %d bytes antes de '%s' en COMMON en %L; reordene los elementos o use -fno-align-commons"
-#: fortran/trans-common.c:1167
+#: fortran/trans-common.c:1184
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "COMMON '%s' at %L does not exist"
msgid "COMMON %qs at %L does not exist"
msgstr "El COMMON '%s' en %L no existe"
-#: fortran/trans-common.c:1176
+#: fortran/trans-common.c:1193
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "COMMON '%s' at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use -fno-align-commons"
msgid "COMMON %qs at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
msgstr "El COMMON '%s' en %L requiere %d bytes de relleno; reordene los elementos o use -fno-align-commons"
-#: fortran/trans-common.c:1181
+#: fortran/trans-common.c:1198
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "COMMON at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use -fno-align-commons"
msgid "COMMON at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
@@ -59716,159 +61691,161 @@ msgstr "gfc_conv_constant_to_tree(): tipo no válido: %s"
msgid "non-constant initialization expression at %L"
msgstr "expresión de inicialización que no es constante en %L"
-#: fortran/trans-decl.c:1573
+#: fortran/trans-decl.c:1663
#, gcc-internal-format
msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
msgstr "variable intrínseca que no es un procedimiento"
-#: fortran/trans-decl.c:4044 fortran/trans-decl.c:6244
+#: fortran/trans-decl.c:4153 fortran/trans-decl.c:6363
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Return value of function '%s' at %L not set"
msgid "Return value of function %qs at %L not set"
msgstr "No se define el valor de devolución de la función '%s' en %L"
-#: fortran/trans-decl.c:4432
+#: fortran/trans-decl.c:4544
#, gcc-internal-format
msgid "Deferred type parameter not yet supported"
msgstr "Aún no se admite un parámetro de tipo diferido"
-#: fortran/trans-decl.c:4661
+#: fortran/trans-decl.c:4773
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "backend decl for module variable %s already exists"
msgid "backend decl for module variable %qs already exists"
msgstr "ya existe la declaración del extremo trasero para la variable de módulo %s"
-#: fortran/trans-decl.c:4674
+#: fortran/trans-decl.c:4786
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Unused variable '%s' declared at %L"
msgid "Unused PRIVATE module variable %qs declared at %L"
msgstr "Se declaró la variable '%s' sin uso en %L"
-#: fortran/trans-decl.c:5243
+#: fortran/trans-decl.c:5366
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Dummy argument '%s' at %L was declared INTENT(OUT) but was not set"
msgid "Dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set"
msgstr "El argumento dummy '%s' en %L se declaró INTENT(OUT) pero no se estableció"
-#: fortran/trans-decl.c:5249
+#: fortran/trans-decl.c:5372
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Derived-type dummy argument '%s' at %L was declared INTENT(OUT) but was not set and does not have a default initializer"
msgid "Derived-type dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set and does not have a default initializer"
msgstr "El argumento dummy de tipo derivado '%s' en %L se declaró INTENT(OUT) pero no se estableció y no tiene un inicializador por defecto"
-#: fortran/trans-decl.c:5259 fortran/trans-decl.c:5390
+#: fortran/trans-decl.c:5382 fortran/trans-decl.c:5523
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Unused dummy argument '%s' at %L"
msgid "Unused dummy argument %qs at %L"
msgstr "Argumento dummy sin uso '%s' en %L"
-#: fortran/trans-decl.c:5274
+#: fortran/trans-decl.c:5397
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Unused module variable '%s' which has been explicitly imported at %L"
msgid "Unused module variable %qs which has been explicitly imported at %L"
msgstr "Variable de módulo '%s' sin uso la cual se importó explícitamente en %L"
-#: fortran/trans-decl.c:5283
+#: fortran/trans-decl.c:5416
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Unused variable '%s' declared at %L"
msgid "Unused variable %qs declared at %L"
msgstr "Se declaró la variable '%s' sin uso en %L"
-#: fortran/trans-decl.c:5332
+#: fortran/trans-decl.c:5465
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Unused parameter '%s' declared at %L"
msgid "Unused parameter %qs declared at %L"
msgstr "Se declaró el parámetro '%s' sin uso en %L"
-#: fortran/trans-decl.c:5336
+#: fortran/trans-decl.c:5469
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Unused parameter '%s' which has been explicitly imported at %L"
msgid "Unused parameter %qs which has been explicitly imported at %L"
msgstr "Parámetro '%s' sin uso el cual se importó explícitamente en %L"
-#: fortran/trans-decl.c:5362
+#: fortran/trans-decl.c:5495
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Return value '%s' of function '%s' declared at %L not set"
msgid "Return value %qs of function %qs declared at %L not set"
msgstr "No se define el valor de devolución '%s' de la función '%s' declarada en %L"
-#: fortran/trans-decl.c:5971
+#: fortran/trans-decl.c:6089
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Sorry, $!ACC DECLARE at %L is not allowed in BLOCK construct"
msgstr ""
-#: fortran/trans-expr.c:827
+#: fortran/trans-expr.c:897
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Can't compute the length of the char array at %L."
msgstr ""
-#: fortran/trans-expr.c:1526
+#: fortran/trans-expr.c:1530
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Code for reallocating the allocatable variable at %L will be added"
msgstr ""
-#: fortran/trans-expr.c:1833
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Sorry, coindexed access to a pointer or allocatable component of the coindexed coarray at %L is not yet supported"
-msgstr ""
-
-#: fortran/trans-expr.c:1847
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Sorry, coindexed coarray at %L with allocatable component is not yet supported"
-msgstr ""
+#: fortran/trans-expr.c:1828
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#| msgid "Sorry, allocatable scalar coarrays are not yet supported at %L"
+msgid "Sorry, coindexed access to an unlimited polymorphic object at %L is not supported"
+msgstr "Lo siento, aún no se admiten las comatrices escalares alojables en %L"
-#: fortran/trans-expr.c:1870
+#: fortran/trans-expr.c:1837
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Sorry, allocatable scalar coarrays are not yet supported at %L"
-msgid "Sorry, coindexed access at %L to a scalar component with an array partref is not yet supported"
+msgid "Sorry, coindexed access to an unlimited polymorphic component at %L is not supported"
msgstr "Lo siento, aún no se admiten las comatrices escalares alojables en %L"
-#: fortran/trans-expr.c:3309
+#: fortran/trans-expr.c:3347
#, gcc-internal-format
msgid "Unknown intrinsic op"
msgstr "Operador intrínseco desconocido"
-#: fortran/trans-expr.c:4597
+#: fortran/trans-expr.c:4649
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unknown argument list function at %L"
msgstr "Lista de argumentos de función desconocida en %L"
-#: fortran/trans-intrinsic.c:858
+#: fortran/trans-intrinsic.c:855
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Intrinsic function %s(%d) not recognized"
msgid "Intrinsic function %qs (%d) not recognized"
msgstr "No se reconoce la función intrínseca %s(%d)"
-#: fortran/trans-intrinsic.c:1501 fortran/trans-intrinsic.c:1887
-#: fortran/trans-intrinsic.c:2083
+#: fortran/trans-intrinsic.c:2235 fortran/trans-intrinsic.c:2621
+#: fortran/trans-intrinsic.c:2817
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'dim' argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
msgid "%<dim%> argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
msgstr "el argumento 'dim' del intrínseco '%s' en %L no es un índice de dimensión válido"
-#: fortran/trans-intrinsic.c:9366 fortran/trans-stmt.c:919
+#: fortran/trans-intrinsic.c:10177 fortran/trans-stmt.c:920
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Deferred-length character component '%s' at %L is not yet supported"
msgid "Sorry, the event component of derived type at %L is not yet supported"
msgstr "El componente de caractér de longitud diferida '%s' en %L aún no se admite"
-#: fortran/trans-intrinsic.c:9373
+#: fortran/trans-intrinsic.c:10184
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Pointer object at %C shall not be coindexed"
msgid "The event variable at %L shall not be coindexed "
msgstr "El objeto puntero en %C no debe tener un coíndice"
-#: fortran/trans-io.c:1849
+#: fortran/trans-io.c:1920
#, gcc-internal-format
msgid "build_dt: format with namelist"
msgstr ""
-#: fortran/trans-io.c:2253
+#: fortran/trans-io.c:2427
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Bad IO basetype (%d)"
msgstr "Tipo base ES erróneo (%d)"
-#: fortran/trans-openmp.c:4348
+#: fortran/trans-openmp.c:1058
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
+msgid "implicit mapping of assumed size array %qD"
+msgstr "Especificación errónea para la matriz de tamaño asumido en %C"
+
+#: fortran/trans-openmp.c:4953
#, gcc-internal-format
msgid "gfc_trans_omp_workshare(): Bad statement code"
msgstr "gfc_trans_omp_workshare(): Código de declaración erróneo"
@@ -59884,12 +61861,12 @@ msgstr "Una devolución alternativa en %L sin un argumento dummy *"
msgid "Sorry, the lock component of derived type at %L is not yet supported"
msgstr "El componente de caractér de longitud diferida '%s' en %L aún no se admite"
-#: fortran/trans-stmt.c:1178
+#: fortran/trans-stmt.c:1182
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Sorry, only support for integer kind %d implemented for image-set at %L"
msgstr "Lo siento, sólo se admite integer kind %d implementado para el conjunto imagen en %L"
-#: fortran/trans-stmt.c:2951
+#: fortran/trans-stmt.c:3083
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
msgid "gfc_trans_select(): Bad type for case expr."
@@ -59965,332 +61942,16 @@ msgstr ""
msgid "gfc_validate_kind(): Got bad kind"
msgstr ""
-#: fortran/trans-types.c:1467
+#: fortran/trans-types.c:1463
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array element size too big at %C"
msgstr "El tamaño del elemento de la matriz es demasiado grande en %C"
-#: fortran/trans.c:1956
+#: fortran/trans.c:2090
#, gcc-internal-format
msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
msgstr "gfc_trans_code(): Código de declaración erróneo"
-#: java/class.c:823
-#, gcc-internal-format
-msgid "bad method signature"
-msgstr "firma de método errónea"
-
-#: java/class.c:880
-#, gcc-internal-format
-msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
-msgstr "atributo ConstantValue mal colocado (no está en ningún campo)"
-
-#: java/class.c:883
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
-msgstr "atributo ConstantValue duplicado para el campo '%s'"
-
-#: java/class.c:894
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
-msgstr "el atributo ConstantValue del campo '%s' tiene un tipo erróneo"
-
-#: java/class.c:1619
-#, gcc-internal-format
-msgid "abstract method in non-abstract class"
-msgstr "método abstracto en una clase que no es abstracta"
-
-#: java/class.c:2682
-#, gcc-internal-format
-msgid "non-static method %q+D overrides static method"
-msgstr "el método %q+D que no es estático anula al método estático"
-
-#: java/decl.c:1197
-#, gcc-internal-format
-msgid "%q+D used prior to declaration"
-msgstr "se usa %q+D antes de la declaración"
-
-#: java/decl.c:1620
-#, gcc-internal-format
-msgid "In %+D: overlapped variable and exception ranges at %d"
-msgstr "En %+D: variable sobreescrita y rangos de excepción en %d"
-
-#: java/decl.c:1671
-#, gcc-internal-format
-msgid "bad type in parameter debug info"
-msgstr "tipo erróneo en la información de parámetros de depuración"
-
-#: java/decl.c:1680
-#, gcc-internal-format
-msgid "bad PC range for debug info for local %q+D"
-msgstr "rango de PC erróneo para la información de depuración para %q+D local"
-
-#: java/expr.c:349
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "need to insert runtime check for %s"
-msgstr "se necesita insertar revisión en tiempo de ejecución para %s"
-
-#: java/expr.c:493 java/expr.c:540
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
-msgstr "assert: %s es compatible para asignación con %s"
-
-#: java/expr.c:651
-#, gcc-internal-format
-msgid "stack underflow - dup* operation"
-msgstr "desbordamiento por debajo de la pila - operación dup*"
-
-#: java/expr.c:1650
-#, gcc-internal-format
-msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs"
-msgstr "la referencia %qs es ambigua: aparece en la interfaz %qs y en la interfaz %qs"
-
-#: java/expr.c:1678
-#, gcc-internal-format
-msgid "field %qs not found"
-msgstr "no se encontró el campo %qs"
-
-#: java/expr.c:2236
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "method '%s' not found in class"
-msgstr "no se encontró el método '%s' en la clase"
-
-#: java/expr.c:2428
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "failed to find class '%s'"
-msgstr "no se puede encontrar la clase '%s'"
-
-#: java/expr.c:2469
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
-msgstr "la clase '%s' no tiene un método llamado '%s' que coincida con la firma '%s'"
-
-#: java/expr.c:2500
-#, gcc-internal-format
-msgid "invokestatic on non static method"
-msgstr "invokestatic en un método no estático"
-
-#: java/expr.c:2505
-#, gcc-internal-format
-msgid "invokestatic on abstract method"
-msgstr "invokestatic en un método abstracto"
-
-#: java/expr.c:2513
-#, gcc-internal-format
-msgid "invoke[non-static] on static method"
-msgstr "invoke[no-estático] en un método estático"
-
-#: java/expr.c:2871
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "missing field '%s' in '%s'"
-msgstr "falta el campo '%s' en '%s'"
-
-#: java/expr.c:2878
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
-msgstr "no coincide la firma para el campo '%s' en '%s'"
-
-#: java/expr.c:2907
-#, gcc-internal-format
-msgid "assignment to final field %q+D not in field%'s class"
-msgstr "la asignación para el campo final %q+D no está en el campo de la clase"
-
-#: java/expr.c:3135
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid PC in line number table"
-msgstr "PC no válido en la tabla de números de línea"
-
-#: java/expr.c:3185
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
-msgstr "bytecode inalcanzable desde %d hasta antes de %d"
-
-#: java/expr.c:3227
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
-msgstr "bytecode inalcanzable desde %d hasta el final del método"
-
-#. duplicate code from LOAD macro
-#: java/expr.c:3535
-#, gcc-internal-format
-msgid "unrecognized wide sub-instruction"
-msgstr "no se reconoce la sub-instrucción ancha"
-
-#: java/jcf-parse.c:502
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "<constant pool index %d not in range>"
-msgstr "<el índice del conjunto de constantes %d no está en el rango>"
-
-#: java/jcf-parse.c:512
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "<constant pool index %d unexpected type"
-msgstr "<el índice del conjunto de constantes %d tiene un tipo inesperado"
-
-#: java/jcf-parse.c:1094
-#, gcc-internal-format
-msgid "bad string constant"
-msgstr "constante de cadena errónea"
-
-#: java/jcf-parse.c:1112
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "bad value constant type %d, index %d"
-msgstr "valor erróneo del tipo constante %d, índice %d"
-
-#: java/jcf-parse.c:1392 java/jcf-parse.c:1398
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "cannot find file for class %s"
-msgstr "no se puede encontrar el fichero para la clase %s"
-
-#: java/jcf-parse.c:1423
-#, gcc-internal-format
-msgid "not a valid Java .class file"
-msgstr "no es un fichero .class de Java válido"
-
-#: java/jcf-parse.c:1426
-#, gcc-internal-format
-msgid "error while parsing constant pool"
-msgstr "error al analizar el conjunto de constantes"
-
-#: java/jcf-parse.c:1442
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "reading class %s for the second time from %s"
-msgstr "se lee la clase %s por segunda vez desde %s"
-
-#: java/jcf-parse.c:1460
-#, gcc-internal-format
-msgid "error while parsing fields"
-msgstr "error al decodificar los campos"
-
-#: java/jcf-parse.c:1463
-#, gcc-internal-format
-msgid "error while parsing methods"
-msgstr "error al decodificar los métodos"
-
-#: java/jcf-parse.c:1466
-#, gcc-internal-format
-msgid "error while parsing final attributes"
-msgstr "error al decodificar los atributos finales"
-
-#: java/jcf-parse.c:1505
-#, gcc-internal-format
-msgid "duplicate class will only be compiled once"
-msgstr "la clase duplicada sólo se compilará una vez"
-
-#: java/jcf-parse.c:1602
-#, gcc-internal-format
-msgid "missing Code attribute"
-msgstr "falta el atributo Code"
-
-#: java/jcf-parse.c:1850
-#, gcc-internal-format
-msgid "no input file specified"
-msgstr "no se especificaron ficheros de entrada"
-
-#: java/jcf-parse.c:1886
-#, gcc-internal-format
-msgid "can%'t close input file %s: %m"
-msgstr "no se puede cerrar el fichero de entrada %s: %m"
-
-#: java/jcf-parse.c:1929
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "bad zip/jar file %s"
-msgstr "fichero zip/jar %s erróneo"
-
-#: java/jcf-parse.c:2135
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "error while reading %s from zip file"
-msgstr "error al leer %s desde el fichero zip"
-
-#: java/jvspec.c:395
-#, gcc-internal-format
-msgid "can%'t specify %<-D%> without %<--main%>"
-msgstr "no se puede especificar %<-D%> sin %<--main%>"
-
-#: java/jvspec.c:399
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qs is not a valid class name"
-msgstr "%qs no es un nombre de clase válido"
-
-#: java/jvspec.c:405
-#, gcc-internal-format
-msgid "--resource requires -o"
-msgstr "--resource requiere -o"
-
-#: java/jvspec.c:412
-#, gcc-internal-format
-msgid "already-compiled .class files ignored with -C"
-msgstr "se descartaron los ficheros .class que ya fueron compilados con -C"
-
-#: java/jvspec.c:419
-#, gcc-internal-format
-msgid "cannot specify both -C and -o"
-msgstr "no se pueden especificar -C y -o al mismo tiempo"
-
-#: java/jvspec.c:431
-#, gcc-internal-format
-msgid "cannot create temporary file"
-msgstr "no se puede crear el fichero temporal"
-
-#: java/jvspec.c:454
-#, gcc-internal-format
-msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
-msgstr "no está implementado usar ambos @FILE con ficheros múltiples"
-
-#: java/jvspec.c:539
-#, gcc-internal-format
-msgid "cannot specify %<main%> class when not linking"
-msgstr "no se puede especificar la clase %<main%> cuando no se está enlazando"
-
-#: java/lang.c:574
-#, gcc-internal-format
-msgid "-fexcess-precision=standard for Java"
-msgstr "-fexcess-precision=standard para Java"
-
-#: java/lang.c:585
-#, gcc-internal-format
-msgid "-findirect-dispatch is incompatible with -freduced-reflection"
-msgstr "-findirect-dispatch es incompatible con -freduced-reflection"
-
-#: java/lang.c:588
-#, gcc-internal-format
-msgid "-fjni is incompatible with -freduced-reflection"
-msgstr "-fjni es incompatible con el -freduced-reflection"
-
-#: java/lang.c:599
-#, gcc-internal-format
-msgid "can%'t do dependency tracking with input from stdin"
-msgstr "no se puede hacer la revisión de dependencias con entrada proveniente de la entrada estándar"
-
-#: java/lang.c:615
-#, gcc-internal-format
-msgid "couldn%'t determine target name for dependency tracking"
-msgstr "no se puede determinar el nombre del objetivo para la revisión de dependencias"
-
-#: java/mangle_name.c:322 java/mangle_name.c:399
-#, gcc-internal-format
-msgid "internal error - invalid Utf8 name"
-msgstr "error interno - nombre Utf8 no válido"
-
-#: java/typeck.c:424
-#, gcc-internal-format
-msgid "junk at end of signature string"
-msgstr "basura al final de la cadena de firma"
-
-#: java/verify-glue.c:377
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "verification failed: %s"
-msgstr "error de verificación: %s"
-
-#: java/verify-glue.c:379
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "verification failed at PC=%d: %s"
-msgstr "error de verificación en PC=%d: %s"
-
-#: java/verify-glue.c:467
-#, gcc-internal-format
-msgid "bad pc in exception_table"
-msgstr "pc erróneo en exception_table"
-
#: jit/docs/examples/tut05-bf.c:242
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "too many arguments"
@@ -60309,7 +61970,7 @@ msgstr "no coinciden los argumentos"
msgid "unable to open file"
msgstr "no se puede abrir el fichero '%s'"
-#: lto/lto-lang.c:808
+#: lto/lto-lang.c:813
#, gcc-internal-format
msgid "-fwpa and -fltrans are mutually exclusive"
msgstr "-fwpa y -fltrans son mutuamente exclusivos"
@@ -60340,194 +62001,199 @@ msgstr "cerrar: %s"
msgid "two or more sections for %s"
msgstr "dos o más secciones para %s"
-#: lto/lto-symtab.c:172
+#: lto/lto-partition.c:516
+#, gcc-internal-format
+msgid "min partition size cannot be greater than max partition size"
+msgstr ""
+
+#: lto/lto-symtab.c:175
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD is initialized with itself"
msgid "%qD is defined with tls model %s"
msgstr "%qD se inicializa con sí mismo"
-#: lto/lto-symtab.c:174
+#: lto/lto-symtab.c:177
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "previously defined here"
msgid "previously defined here as %s"
msgstr "se definió previamente aquí"
-#: lto/lto-symtab.c:444
+#: lto/lto-symtab.c:447
#, gcc-internal-format
msgid "multiple prevailing defs for %qE"
msgstr "prevalecen definiciones múltiples para %qE"
-#: lto/lto-symtab.c:462
+#: lto/lto-symtab.c:465
#, gcc-internal-format
msgid "%qD has already been defined"
msgstr "%qD ya se definió aquí"
-#: lto/lto-symtab.c:464
+#: lto/lto-symtab.c:467
#, gcc-internal-format
msgid "previously defined here"
msgstr "se definió previamente aquí"
-#: lto/lto-symtab.c:664
+#: lto/lto-symtab.c:675
#, gcc-internal-format
msgid "%qD violates the C++ One Definition Rule "
msgstr ""
-#: lto/lto-symtab.c:669
+#: lto/lto-symtab.c:680
#, gcc-internal-format
msgid "type of %qD does not match original declaration"
msgstr "el tipo de %qD no coincide con la declaración original"
-#: lto/lto-symtab.c:689
+#: lto/lto-symtab.c:700
#, gcc-internal-format
msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
msgstr "la alineación de %qD es más grande que la declaración original"
-#: lto/lto-symtab.c:695
+#: lto/lto-symtab.c:706
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "type of %qD does not match original declaration"
msgid "size of %qD differ from the size of original declaration"
msgstr "el tipo de %qD no coincide con la declaración original"
-#: lto/lto-symtab.c:700
+#: lto/lto-symtab.c:711
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q#T was previously declared here"
msgid "%qD was previously declared here"
msgstr "%q#T se declaró previamente aquí"
-#: lto/lto-symtab.c:703
+#: lto/lto-symtab.c:714
#, gcc-internal-format
msgid "code may be misoptimized unless -fno-strict-aliasing is used"
msgstr ""
-#: lto/lto-symtab.c:789
+#: lto/lto-symtab.c:800
#, gcc-internal-format
msgid "variable %qD redeclared as function"
msgstr "la variable %qD se redeclaró como función"
-#: lto/lto-symtab.c:796
+#: lto/lto-symtab.c:807
#, gcc-internal-format
msgid "function %qD redeclared as variable"
msgstr "la función %qD se redeclaró como variable"
-#: lto/lto-symtab.c:808
+#: lto/lto-symtab.c:819
#, gcc-internal-format
msgid "previously declared here"
msgstr "se declaró previamente aquí"
-#: lto/lto.c:1817
+#: lto/lto.c:1812
#, gcc-internal-format
msgid "bytecode stream: garbage at the end of symbols section"
msgstr "flujo de bytecode: basura al final de la sección de símbolos"
-#: lto/lto.c:1844
+#: lto/lto.c:1839
#, gcc-internal-format
msgid "could not parse hex number"
msgstr "no se puede decodificar el número hexadecimal"
-#: lto/lto.c:1876
+#: lto/lto.c:1871
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unexpected file name %s in linker resolution file. Expected %s"
msgstr "nombre de fichero inesperado %s en el fichero de resolución de enlace. Se esperaba %s"
-#: lto/lto.c:1885
+#: lto/lto.c:1880
#, gcc-internal-format
msgid "could not parse file offset"
msgstr "no se puede abrir el fichero de desplazamiento"
-#: lto/lto.c:1888
+#: lto/lto.c:1883
#, gcc-internal-format
msgid "unexpected offset"
msgstr "desplazamiento inesperado"
-#: lto/lto.c:1910
+#: lto/lto.c:1905
#, gcc-internal-format
msgid "invalid line in the resolution file"
msgstr "línea no válida en el fichero de resolución"
-#: lto/lto.c:1921
+#: lto/lto.c:1916
#, gcc-internal-format
msgid "invalid resolution in the resolution file"
msgstr "resolución no válida en el fichero de resolución"
-#: lto/lto.c:1927
+#: lto/lto.c:1922
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "resolution sub id %x not in object file"
msgid "resolution sub id %wx not in object file"
msgstr "el sub id de resolución %x no está en el fichero objeto"
-#: lto/lto.c:2039
+#: lto/lto.c:2034
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "cannot read LTO decls from %s"
msgstr "no se pueden leer las decls LTO de %s"
-#: lto/lto.c:2145
+#: lto/lto.c:2140
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Cannot open %s"
msgstr "No se puede abrir %s"
-#: lto/lto.c:2166
+#: lto/lto.c:2161
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Cannot map %s"
msgstr "No se puede mapear %s"
-#: lto/lto.c:2177
+#: lto/lto.c:2172
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Cannot read %s"
msgstr "No se puede leer %s"
-#: lto/lto.c:2291
+#: lto/lto.c:2286
#, gcc-internal-format
msgid "lto_obj_file_open() failed"
msgstr "falló lto_obj_file_open()"
-#: lto/lto.c:2314
+#: lto/lto.c:2309
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "atexit failed"
msgid "waitpid failed"
msgstr "falló atexit"
-#: lto/lto.c:2317
+#: lto/lto.c:2312
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "renaming .rpo file: %m"
msgid "streaming subprocess failed"
msgstr "se renombra el fichero .rpo: %m"
-#: lto/lto.c:2320
+#: lto/lto.c:2315
#, gcc-internal-format
msgid "streaming subprocess was killed by signal"
msgstr ""
-#: lto/lto.c:2396
+#: lto/lto.c:2391
#, gcc-internal-format
msgid "no LTRANS output list filename provided"
msgstr "no se proporcionó el nombre de fichero de lista de salida TRANS"
-#: lto/lto.c:2484
+#: lto/lto.c:2479
#, gcc-internal-format
msgid "opening LTRANS output list %s: %m"
msgstr "se abre la lista de salida LTRANS %s: %m"
-#: lto/lto.c:2490
+#: lto/lto.c:2485
#, gcc-internal-format
msgid "writing to LTRANS output list %s: %m"
msgstr "se escribe a la lista de salida LTRANS %s: %m"
-#: lto/lto.c:2501
+#: lto/lto.c:2496
#, gcc-internal-format
msgid "closing LTRANS output list %s: %m"
msgstr "se cierra la lista de salida LTRANS %s: %m"
-#: lto/lto.c:2753
+#: lto/lto.c:2748
#, gcc-internal-format
msgid "could not open symbol resolution file: %m"
msgstr "no se puede abrir el fichero de resolución de símbolos: %m"
-#: lto/lto.c:2894
+#: lto/lto.c:2889
#, gcc-internal-format
msgid "errors during merging of translation units"
msgstr "errores durante la mezcla de unidades de traducción"
-#: objc/objc-act.c:425 objc/objc-act.c:6779
+#: objc/objc-act.c:425 objc/objc-act.c:6780
#, gcc-internal-format
msgid "%<@end%> missing in implementation context"
msgstr "falta un %<@end%> en el contexto de una implementación"
@@ -60681,9 +62347,9 @@ msgstr "redeclaración de la propiedad %qD"
#: objc/objc-act.c:1031 objc/objc-act.c:1096 objc/objc-act.c:1106
#: objc/objc-act.c:1119 objc/objc-act.c:1130 objc/objc-act.c:1141
-#: objc/objc-act.c:1178 objc/objc-act.c:7552 objc/objc-act.c:7615
-#: objc/objc-act.c:7637 objc/objc-act.c:7650 objc/objc-act.c:7668
-#: objc/objc-act.c:7767
+#: objc/objc-act.c:1178 objc/objc-act.c:7551 objc/objc-act.c:7614
+#: objc/objc-act.c:7636 objc/objc-act.c:7649 objc/objc-act.c:7667
+#: objc/objc-act.c:7766
#, gcc-internal-format
msgid "originally specified here"
msgstr "se especificó originalmente aquí"
@@ -60737,7 +62403,7 @@ msgstr "no se puede encontrar la clase %qE"
msgid "could not find interface for class %qE"
msgstr "no se puede encontrar la interfaz para la clase %qE"
-#: objc/objc-act.c:1679 objc/objc-act.c:6816 objc/objc-act.c:6947
+#: objc/objc-act.c:1679 objc/objc-act.c:6817 objc/objc-act.c:6948
#, gcc-internal-format
msgid "class %qE is deprecated"
msgstr "la clase %qE es obsoleta"
@@ -60807,12 +62473,12 @@ msgstr "tipo Objective-C distinto en la devolución"
msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
msgstr "se pasa el argumento %d de %qE desde un tipo Objective-C distinto"
-#: objc/objc-act.c:2725
+#: objc/objc-act.c:2726
#, gcc-internal-format
msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qE"
msgstr "instancia de la clase Objective-C %qE alojada estáticamente"
-#: objc/objc-act.c:2734
+#: objc/objc-act.c:2735
#, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of Objective-C class %qs"
msgstr "redeclaración de la clase Objective-C %qs"
@@ -60824,185 +62490,185 @@ msgstr "redeclaración de la clase Objective-C %qs"
#. Objective-C class, but something else, such as 'int'.
#. This is an error; protocols make no sense unless you use
#. them with Objective-C objects.
-#: objc/objc-act.c:2776
+#: objc/objc-act.c:2777
#, gcc-internal-format
msgid "only Objective-C object types can be qualified with a protocol"
msgstr "sólo los tips de objeto Objective-C se pueden calificar con un protocolo"
-#: objc/objc-act.c:2840
+#: objc/objc-act.c:2841
#, gcc-internal-format
msgid "protocol %qE has circular dependency"
msgstr "el protocolo %qE tiene una dependencia circular"
-#: objc/objc-act.c:2873 objc/objc-act.c:5680
+#: objc/objc-act.c:2874 objc/objc-act.c:5681
#, gcc-internal-format
msgid "cannot find protocol declaration for %qE"
msgstr "no se puede encontrar la declaración de protocolo para %qE"
-#: objc/objc-act.c:3174 objc/objc-act.c:3829 objc/objc-act.c:6392
-#: objc/objc-act.c:6867 objc/objc-act.c:6940 objc/objc-act.c:6993
+#: objc/objc-act.c:3175 objc/objc-act.c:3830 objc/objc-act.c:6393
+#: objc/objc-act.c:6868 objc/objc-act.c:6941 objc/objc-act.c:6994
#, gcc-internal-format
msgid "cannot find interface declaration for %qE"
msgstr "no se puede encontrar la declaración de interfaz para %qE"
-#: objc/objc-act.c:3178
+#: objc/objc-act.c:3179
#, gcc-internal-format
msgid "interface %qE does not have valid constant string layout"
msgstr "la interfaz %qE no tiene una disposición de cadena constante válida"
-#: objc/objc-act.c:3183
+#: objc/objc-act.c:3184
#, gcc-internal-format
msgid "cannot find reference tag for class %qE"
msgstr "no se puede encontrar la marca de referencia para la clase %qE"
-#: objc/objc-act.c:3328
+#: objc/objc-act.c:3329
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not an Objective-C class name or alias"
msgstr "%qE no es un nombre de clase o alias de Objective-C"
-#: objc/objc-act.c:3343 objc/objc-act.c:3374 objc/objc-act.c:6773
-#: objc/objc-act.c:8098 objc/objc-act.c:8149
+#: objc/objc-act.c:3344 objc/objc-act.c:3375 objc/objc-act.c:6774
+#: objc/objc-act.c:8097 objc/objc-act.c:8148
#, gcc-internal-format
msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
msgstr "las declaraciones Objective-C sólo pueden aparecer en el ámbito global"
-#: objc/objc-act.c:3348
+#: objc/objc-act.c:3349
#, gcc-internal-format
msgid "cannot find class %qE"
msgstr "no se puede encontrar la clase %qE"
-#: objc/objc-act.c:3350
+#: objc/objc-act.c:3351
#, gcc-internal-format
msgid "class %qE already exists"
msgstr "ya existe la clase %qE"
-#: objc/objc-act.c:3392 objc/objc-act.c:6832
+#: objc/objc-act.c:3393 objc/objc-act.c:6833
#, gcc-internal-format
msgid "%qE redeclared as different kind of symbol"
msgstr "%qE redeclarado como un tipo diferente de símbolo"
-#: objc/objc-act.c:3394 objc/objc-act.c:3980 objc/objc-act.c:4008
-#: objc/objc-act.c:4063 objc/objc-act.c:6834
+#: objc/objc-act.c:3395 objc/objc-act.c:3981 objc/objc-act.c:4009
+#: objc/objc-act.c:4064 objc/objc-act.c:6835
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration of %q+D"
msgstr "declaración previa de %q+D"
-#: objc/objc-act.c:3683
+#: objc/objc-act.c:3684
#, gcc-internal-format
msgid "strong-cast assignment has been intercepted"
msgstr "se ha interceptado una asignación strong-cast"
-#: objc/objc-act.c:3725
+#: objc/objc-act.c:3726
#, gcc-internal-format
msgid "strong-cast may possibly be needed"
msgstr "tal vez se necesite strong-cast"
-#: objc/objc-act.c:3735
+#: objc/objc-act.c:3736
#, gcc-internal-format
msgid "instance variable assignment has been intercepted"
msgstr "se ha interceptado una asignación de variable de instancia"
-#: objc/objc-act.c:3754
+#: objc/objc-act.c:3755
#, gcc-internal-format
msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed"
msgstr "no se permite la aritmética de punteros para los objetos capturados por el recolector de basura"
-#: objc/objc-act.c:3760
+#: objc/objc-act.c:3761
#, gcc-internal-format
msgid "global/static variable assignment has been intercepted"
msgstr "se ha interceptado una asignación de variable global/estática"
-#: objc/objc-act.c:3977 objc/objc-act.c:4005 objc/objc-act.c:4060
+#: objc/objc-act.c:3978 objc/objc-act.c:4006 objc/objc-act.c:4061
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate instance variable %q+D"
msgstr "variable de instancia %q+D duplicada"
-#: objc/objc-act.c:4120
+#: objc/objc-act.c:4121
#, gcc-internal-format
msgid "%<-fobjc-exceptions%> is required to enable Objective-C exception syntax"
msgstr "Se requiere %<-fobjc-exceptions%> para activar la sintaxis de excepción de Objective-C"
-#: objc/objc-act.c:4204
+#: objc/objc-act.c:4205
#, gcc-internal-format
msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type"
msgstr "el parámetro de @catch no es un tipo de clase conocido para Objective-C"
-#: objc/objc-act.c:4210
+#: objc/objc-act.c:4211
#, gcc-internal-format
msgid "@catch parameter can not be protocol-qualified"
msgstr "el parámetro @catch no puede ser calificado por protocolo"
-#: objc/objc-act.c:4255
+#: objc/objc-act.c:4256
#, gcc-internal-format
msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
msgstr "se atrapará la excepción del tipo %<%T%>"
-#: objc/objc-act.c:4257
+#: objc/objc-act.c:4258
#, gcc-internal-format
msgid " by earlier handler for %<%T%>"
msgstr " por un manejador anterior para %<%T%>"
-#: objc/objc-act.c:4304
+#: objc/objc-act.c:4305
#, gcc-internal-format
msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
msgstr "%<@try%> sin %<@catch%> o %<@finally%>"
-#: objc/objc-act.c:4332
+#: objc/objc-act.c:4333
#, gcc-internal-format
msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block"
msgstr "se usó %<@throw%> (rethrow) fuera de un bloque @catch"
-#: objc/objc-act.c:4345
+#: objc/objc-act.c:4346
#, gcc-internal-format
msgid "%<@throw%> argument is not an object"
msgstr "el argumento %<@throw%> no es un objeto"
-#: objc/objc-act.c:4366
+#: objc/objc-act.c:4367
#, gcc-internal-format
msgid "%<@synchronized%> argument is not an object"
msgstr "el argumento %<@synchronized%> no es un objeto"
-#: objc/objc-act.c:4574
+#: objc/objc-act.c:4575
#, gcc-internal-format
msgid "%s %qs"
msgstr "%s %qs"
-#: objc/objc-act.c:4597 objc/objc-act.c:4616
+#: objc/objc-act.c:4598 objc/objc-act.c:4617
#, gcc-internal-format
msgid "inconsistent instance variable specification"
msgstr "especificación de instancia de variable inconsistente"
-#: objc/objc-act.c:4671
+#: objc/objc-act.c:4672
#, gcc-internal-format
msgid "can not use an object as parameter to a method"
msgstr "no se puede usar un objeto como un parámetro para un método"
-#: objc/objc-act.c:4715
+#: objc/objc-act.c:4716
#, gcc-internal-format
msgid "method argument attributes are not available in Objective-C 1.0"
msgstr "los atributos de argumento de método no están disponibles en Objective-C 1.0"
-#: objc/objc-act.c:5089
+#: objc/objc-act.c:5090
#, gcc-internal-format
msgid "multiple methods named %<%c%E%> found"
msgstr "se encontraron múltiples métodos nombrados %<%c%E%>"
-#: objc/objc-act.c:5092
+#: objc/objc-act.c:5093
#, gcc-internal-format
msgid "using %<%c%s%>"
msgstr "se utiliza %<%c%s%>"
-#: objc/objc-act.c:5101
+#: objc/objc-act.c:5102
#, gcc-internal-format
msgid "multiple selectors named %<%c%E%> found"
msgstr "se encontraron múltiples selectores nombrados %<%c%E%>"
-#: objc/objc-act.c:5104
+#: objc/objc-act.c:5105
#, gcc-internal-format
msgid "found %<%c%s%>"
msgstr "se encontró %<%c%s%>"
-#: objc/objc-act.c:5113
+#: objc/objc-act.c:5114
#, gcc-internal-format
msgid "also found %<%c%s%>"
msgstr "también se encontró %<%c%s%>"
@@ -61030,58 +62696,58 @@ msgstr "también se encontró %<%c%s%>"
#. warning, either include an @interface for the
#. class, or cast the receiver to 'id'. Note that
#. rtype is an IDENTIFIER_NODE at this point.
-#: objc/objc-act.c:5399 objc/objc-act.c:5533
+#: objc/objc-act.c:5400 objc/objc-act.c:5534
#, gcc-internal-format
msgid "@interface of class %qE not found"
msgstr "no se encontró la @interface de la clase %qE"
-#: objc/objc-act.c:5407
+#: objc/objc-act.c:5408
#, gcc-internal-format
msgid "no super class declared in @interface for %qE"
msgstr "no se declaró una super clase en @interface para %qE"
-#: objc/objc-act.c:5458
+#: objc/objc-act.c:5459
#, gcc-internal-format
msgid "found %<-%E%> instead of %<+%E%> in protocol(s)"
msgstr "se encontró %<-%E%> en lugar de %<+%E%> en el(los) protocolo(s)"
#. We have a type, but it's not an Objective-C type (!).
-#: objc/objc-act.c:5570
+#: objc/objc-act.c:5571
#, gcc-internal-format
msgid "invalid receiver type %qs"
msgstr "tipo receptor %qs no válido"
-#: objc/objc-act.c:5587
+#: objc/objc-act.c:5588
#, gcc-internal-format
msgid "%<%c%E%> not found in protocol(s)"
msgstr "no se encontró %<%c%E%> en el(los) protocolo(s)"
-#: objc/objc-act.c:5601
+#: objc/objc-act.c:5602
#, gcc-internal-format
msgid "%qE may not respond to %<%c%E%>"
msgstr "%qE tal vez no responde a %<%c%E%>"
-#: objc/objc-act.c:5609
+#: objc/objc-act.c:5610
#, gcc-internal-format
msgid "no %<%c%E%> method found"
msgstr "no se encontró el método %<%c%E%>"
-#: objc/objc-act.c:5616
+#: objc/objc-act.c:5617
#, gcc-internal-format
msgid "(Messages without a matching method signature"
msgstr "(Mensajes sin una firma de método coincidente"
-#: objc/objc-act.c:5618
+#: objc/objc-act.c:5619
#, gcc-internal-format
msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"
msgstr "se asumirán que devuelven %<id%> y aceptarán"
-#: objc/objc-act.c:5620
+#: objc/objc-act.c:5621
#, gcc-internal-format
msgid "%<...%> as arguments.)"
msgstr "%<...%> como argumentos.)"
-#: objc/objc-act.c:5729
+#: objc/objc-act.c:5730
#, gcc-internal-format
msgid "undeclared selector %qE"
msgstr "selector %qE sin declarar"
@@ -61095,210 +62761,210 @@ msgstr "selector %qE sin declarar"
#. to an instance variable. It's better to catch the cases
#. where this is done unknowingly than to support the above
#. paradigm.
-#: objc/objc-act.c:5753
+#: objc/objc-act.c:5754
#, gcc-internal-format
msgid "instance variable %qE accessed in class method"
msgstr "la variable de instancia %qE se accedió en el método de la clase"
-#: objc/objc-act.c:5983 objc/objc-act.c:6003
+#: objc/objc-act.c:5984 objc/objc-act.c:6004
#, gcc-internal-format
msgid "method %<%c%E%> declared %<@optional%> and %<@required%> at the same time"
msgstr "se declaró el método %<%c%E%> como %<@optional%> y %<@required%> al mismo tiempo"
-#: objc/objc-act.c:5987
+#: objc/objc-act.c:5988
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@required%>"
msgstr "declaración previa de %<%c%E%> como %<@required%>"
-#: objc/objc-act.c:6007
+#: objc/objc-act.c:6008
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@optional%>"
msgstr "declaración previa de %<%c%E%> como %<@optional%>"
-#: objc/objc-act.c:6067
+#: objc/objc-act.c:6068
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate declaration of method %<%c%E%> with conflicting types"
msgstr "declaración duplicada del método %<%c%E%> con tipos en conflicto"
-#: objc/objc-act.c:6071
+#: objc/objc-act.c:6072
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration of %<%c%E%>"
msgstr "declaración previa de %<%c%E%>"
-#: objc/objc-act.c:6108
+#: objc/objc-act.c:6109
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate interface declaration for category %<%E(%E)%>"
msgstr "declaración de interfaz duplicada para la categoría %<%E(%E)%>"
-#: objc/objc-act.c:6196
+#: objc/objc-act.c:6197
#, gcc-internal-format
msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
msgstr "se especificó un tipo de referencia ilegal para la variable de instancia %qs"
-#: objc/objc-act.c:6207
+#: objc/objc-act.c:6208
#, gcc-internal-format
msgid "instance variable %qs has unknown size"
msgstr "la variable de instancia %qs es de tamaño desconocido"
-#: objc/objc-act.c:6228
+#: objc/objc-act.c:6229
#, gcc-internal-format
msgid "instance variable %qs uses flexible array member"
msgstr "la variable de instancia %qs usa un miembro de matriz flexible"
-#: objc/objc-act.c:6255
+#: objc/objc-act.c:6256
#, gcc-internal-format
msgid "type %qE has no default constructor to call"
msgstr "el tipo %qE no tiene un constructor para llamar por defecto"
-#: objc/objc-act.c:6261
+#: objc/objc-act.c:6262
#, gcc-internal-format
msgid "destructor for %qE shall not be run either"
msgstr "el destructor para %qE no debe se ejecutado por"
#. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot
#. initialize them.
-#: objc/objc-act.c:6273
+#: objc/objc-act.c:6274
#, gcc-internal-format
msgid "type %qE has virtual member functions"
msgstr "el tipo %qE tiene funciones miembro virtuales"
-#: objc/objc-act.c:6274
+#: objc/objc-act.c:6275
#, gcc-internal-format
msgid "illegal aggregate type %qE specified for instance variable %qs"
msgstr "se especificó un tipo agregado %qE ilegal para la variable de instancia %qs"
-#: objc/objc-act.c:6284
+#: objc/objc-act.c:6285
#, gcc-internal-format
msgid "type %qE has a user-defined constructor"
msgstr "el tipo %qE tiene un constructor definido por el usuario"
-#: objc/objc-act.c:6286
+#: objc/objc-act.c:6287
#, gcc-internal-format
msgid "type %qE has a user-defined destructor"
msgstr "el tipo %qE tiene un destructor definido por el usuario"
-#: objc/objc-act.c:6290
+#: objc/objc-act.c:6291
#, gcc-internal-format
msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
msgstr "los constructores y destructores de C++ no se invocan para campos Objective-C"
-#: objc/objc-act.c:6421
+#: objc/objc-act.c:6422
#, gcc-internal-format
msgid "instance variable %qE is declared private"
msgstr "la variable de instancia %qE se declaró privada"
-#: objc/objc-act.c:6432
+#: objc/objc-act.c:6433
#, gcc-internal-format
msgid "instance variable %qE is %s; this will be a hard error in the future"
msgstr "la variable de instancia %qE es %s; esto será un error severo en el futuro"
-#: objc/objc-act.c:6439
+#: objc/objc-act.c:6440
#, gcc-internal-format
msgid "instance variable %qE is declared %s"
msgstr "la variable de instancia %qE se declaró %s"
-#: objc/objc-act.c:6550 objc/objc-act.c:6665
+#: objc/objc-act.c:6551 objc/objc-act.c:6666
#, gcc-internal-format
msgid "incomplete implementation of class %qE"
msgstr "implementación incompleta de la clase %qE"
-#: objc/objc-act.c:6554 objc/objc-act.c:6669
+#: objc/objc-act.c:6555 objc/objc-act.c:6670
#, gcc-internal-format
msgid "incomplete implementation of category %qE"
msgstr "implementación incompleta de la categoría %qE"
-#: objc/objc-act.c:6563 objc/objc-act.c:6677
+#: objc/objc-act.c:6564 objc/objc-act.c:6678
#, gcc-internal-format
msgid "method definition for %<%c%E%> not found"
msgstr "no se encontró la definición de método para %<%c%E%>"
-#: objc/objc-act.c:6718
+#: objc/objc-act.c:6719
#, gcc-internal-format
msgid "%s %qE does not fully implement the %qE protocol"
msgstr "%s %qE no implementa completamente el protocolo %qE"
-#: objc/objc-act.c:6808
+#: objc/objc-act.c:6809
#, gcc-internal-format
msgid "cannot find interface declaration for %qE, superclass of %qE"
msgstr "no se puede encontrar la declaración de interfaz para %qE, superclase de %qE"
-#: objc/objc-act.c:6847
+#: objc/objc-act.c:6848
#, gcc-internal-format
msgid "reimplementation of class %qE"
msgstr "reimplementación de la clase %qE"
-#: objc/objc-act.c:6880
+#: objc/objc-act.c:6881
#, gcc-internal-format
msgid "conflicting super class name %qE"
msgstr "el nombre de la super clase %qE genera un conflicto"
-#: objc/objc-act.c:6883
+#: objc/objc-act.c:6884
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration of %qE"
msgstr "declaración previa de %qE"
-#: objc/objc-act.c:6885
+#: objc/objc-act.c:6886
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration"
msgstr "declaración previa"
-#: objc/objc-act.c:6898 objc/objc-act.c:6900
+#: objc/objc-act.c:6899 objc/objc-act.c:6901
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate interface declaration for class %qE"
msgstr "declaración de interfaz duplicada para la clase %qE"
-#: objc/objc-act.c:7219 objc/objc-act.c:7415
+#: objc/objc-act.c:7218 objc/objc-act.c:7414
#, gcc-internal-format
msgid "can not find instance variable associated with property"
msgstr "no se encuentra la variable de instancia asociada con la propiedad"
#. TODO: This should be caught much earlier than this.
-#: objc/objc-act.c:7381
+#: objc/objc-act.c:7380
#, gcc-internal-format
msgid "invalid setter, it must have one argument"
msgstr "setter no válido, debe tener un argumento"
-#: objc/objc-act.c:7545 objc/objc-act.c:7760
+#: objc/objc-act.c:7544 objc/objc-act.c:7759
#, gcc-internal-format
msgid "property %qs already specified in %<@dynamic%>"
msgstr "la propiedad %qs ya se especificó en %<@dynamic%>"
-#: objc/objc-act.c:7548 objc/objc-act.c:7763
+#: objc/objc-act.c:7547 objc/objc-act.c:7762
#, gcc-internal-format
msgid "property %qs already specified in %<@synthesize%>"
msgstr "la propiedad %qs ya se especificó en %<@synthesize%>"
-#: objc/objc-act.c:7562 objc/objc-act.c:7777
+#: objc/objc-act.c:7561 objc/objc-act.c:7776
#, gcc-internal-format
msgid "no declaration of property %qs found in the interface"
msgstr "no se encontró la declaración de la propiedad %qs en la interfaz"
-#: objc/objc-act.c:7589
+#: objc/objc-act.c:7588
#, gcc-internal-format
msgid "ivar %qs used by %<@synthesize%> declaration must be an existing ivar"
msgstr "el ivar %qs que usa la declaración %<@synthesize%> debe ser un ivar existente"
-#: objc/objc-act.c:7610
+#: objc/objc-act.c:7609
#, gcc-internal-format
msgid "property %qs is using instance variable %qs of incompatible type"
msgstr "la propiedad %qs está usando la variable de instancia %qs de tipo incompatible"
-#: objc/objc-act.c:7632
+#: objc/objc-act.c:7631
#, gcc-internal-format
msgid "'assign' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
msgstr "la propiedad 'assign' %qs está usando la variable de instancia de campo de bits %qs"
-#: objc/objc-act.c:7645
+#: objc/objc-act.c:7644
#, gcc-internal-format
msgid "'atomic' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
msgstr "la propiedad 'atomic' %qs está usando la variable de instancia de campo de bits %qs"
-#: objc/objc-act.c:7663
+#: objc/objc-act.c:7662
#, gcc-internal-format
msgid "property %qs is using the same instance variable as property %qs"
msgstr "la propiedad %qs está usando la misma variable de instancia que la propiedad %qs"
-#: objc/objc-act.c:7704
+#: objc/objc-act.c:7703
#, gcc-internal-format
msgid "%<@synthesize%> is not available in Objective-C 1.0"
msgstr "%<@synthesize%> no está disponible en Objective-C 1.0"
@@ -61307,22 +62973,22 @@ msgstr "%<@synthesize%> no está disponible en Objective-C 1.0"
#. detects the problem while parsing, outputs the error
#. "misplaced '@synthesize' Objective-C++ construct" and skips
#. the declaration.
-#: objc/objc-act.c:7715
+#: objc/objc-act.c:7714
#, gcc-internal-format
msgid "%<@synthesize%> not in @implementation context"
msgstr "%<@synthesize%> no está en el contexto de @implementation"
-#: objc/objc-act.c:7721
+#: objc/objc-act.c:7720
#, gcc-internal-format
msgid "%<@synthesize%> can not be used in categories"
msgstr "no se puede usar %<@synthesize%> en categorías"
-#: objc/objc-act.c:7730
+#: objc/objc-act.c:7729
#, gcc-internal-format
msgid "%<@synthesize%> requires the @interface of the class to be available"
msgstr "%<@synthesize%> requere que @interface de la clase esté disponible"
-#: objc/objc-act.c:7813
+#: objc/objc-act.c:7812
#, gcc-internal-format
msgid "%<@dynamic%> is not available in Objective-C 1.0"
msgstr "%<@dynamic%> no está disponible en Objective-C 1.0"
@@ -61331,17 +62997,17 @@ msgstr "%<@dynamic%> no está disponible en Objective-C 1.0"
#. detects the problem while parsing, outputs the error
#. "misplaced '@dynamic' Objective-C++ construct" and skips the
#. declaration.
-#: objc/objc-act.c:7824
+#: objc/objc-act.c:7823
#, gcc-internal-format
msgid "%<@dynamic%> not in @implementation context"
msgstr "%<@dynamic%> no está en el contexto de @implementation"
-#: objc/objc-act.c:7846
+#: objc/objc-act.c:7845
#, gcc-internal-format
msgid "%<@dynamic%> requires the @interface of the class to be available"
msgstr "%<@dynamic%> requiere que @interface de la clase esté disponible"
-#: objc/objc-act.c:8044
+#: objc/objc-act.c:8043
#, gcc-internal-format
msgid "definition of protocol %qE not found"
msgstr "no se encontró la definición del protocolo %qE"
@@ -61349,47 +63015,47 @@ msgstr "no se encontró la definición del protocolo %qE"
#. It would be nice to use warn_deprecated_use() here, but
#. we are using TREE_CHAIN (which is supposed to be the
#. TYPE_STUB_DECL for a TYPE) for something different.
-#: objc/objc-act.c:8075
+#: objc/objc-act.c:8074
#, gcc-internal-format
msgid "protocol %qE is deprecated"
msgstr "el protocolo %qE es obsoleto"
-#: objc/objc-act.c:8194
+#: objc/objc-act.c:8193
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate declaration for protocol %qE"
msgstr "declaración duplicada para el protocolo %qE"
-#: objc/objc-act.c:8705
+#: objc/objc-act.c:8704
#, gcc-internal-format
msgid "conflicting types for %<%c%s%>"
msgstr "tipos en conflicto para %<%c%s%>"
-#: objc/objc-act.c:8709
+#: objc/objc-act.c:8708
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration of %<%c%s%>"
msgstr "declaración previa de %<%c%s%>"
-#: objc/objc-act.c:8809
+#: objc/objc-act.c:8808
#, gcc-internal-format
msgid "no super class declared in interface for %qE"
msgstr "no se declaró una super clase en la interfaz para %qE"
-#: objc/objc-act.c:8836
+#: objc/objc-act.c:8835
#, gcc-internal-format
msgid "[super ...] must appear in a method context"
msgstr "[super ...] debe aparecer en el contexto de un método"
-#: objc/objc-act.c:8876
+#: objc/objc-act.c:8875
#, gcc-internal-format
msgid "method possibly missing a [super dealloc] call"
msgstr "posiblemente el método carece de una llamada [super dealloc]"
-#: objc/objc-act.c:9340
+#: objc/objc-act.c:9335
#, gcc-internal-format
msgid "instance variable %qs is declared private"
msgstr "la variable de instancia %qs se declaró privada"
-#: objc/objc-act.c:9393
+#: objc/objc-act.c:9388
#, gcc-internal-format
msgid "local declaration of %qE hides instance variable"
msgstr "la declaración local de %qE oculta la variable de instancia"
@@ -61397,22 +63063,22 @@ msgstr "la declaración local de %qE oculta la variable de instancia"
#. This can happen if DECL_ARTIFICIAL (*expr_p), but
#. should be impossible for real properties, which always
#. have a getter.
-#: objc/objc-act.c:9439
+#: objc/objc-act.c:9434
#, gcc-internal-format
msgid "no %qs getter found"
msgstr "no se encuentra el getter %qs"
-#: objc/objc-act.c:9679
+#: objc/objc-act.c:9674
#, gcc-internal-format
msgid "fast enumeration is not available in Objective-C 1.0"
msgstr "la enumeración rápida no está disponible en Objective-C 1.0"
-#: objc/objc-act.c:9689
+#: objc/objc-act.c:9684
#, gcc-internal-format
msgid "iterating variable in fast enumeration is not an object"
msgstr "la variable que itera en la enumeración rápida no es un objeto"
-#: objc/objc-act.c:9695
+#: objc/objc-act.c:9690
#, gcc-internal-format
msgid "collection in fast enumeration is not an object"
msgstr "la colección en la enumeración rápida no es un objeto"
@@ -61422,13 +63088,13 @@ msgstr "la colección en la enumeración rápida no es un objeto"
msgid "type %qT does not have a known size"
msgstr "el tipo %qT no tiene un tamaño conocido"
-#: objc/objc-encoding.c:720
+#: objc/objc-encoding.c:721
#, gcc-internal-format
msgid "unknown type %<%T%> found during Objective-C encoding"
msgstr "se encontró el tipo desconocido %<%T%> durante la codificación de Objective-C"
#. Do not do any encoding, produce an error and keep going.
-#: objc/objc-encoding.c:803
+#: objc/objc-encoding.c:804
#, gcc-internal-format
msgid "trying to encode non-integer type as a bitfield"
msgstr "se trata de codificar un tipo que no es entero como un campo"
@@ -61464,6 +63130,1059 @@ msgstr "se descarta %<-fobjc-sjlj-exceptions%> por %<-fnext-runtime%> cuando %<-
msgid "creating selector for nonexistent method %qE"
msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe"
+#~ msgid "assuming that the loop is not infinite"
+#~ msgstr "se asume que el bucle no es infinito"
+
+#~ msgid "cannot optimize possibly infinite loops"
+#~ msgstr "no se pueden optimizar los posibles bucles infinitos"
+
+#~ msgid "assuming that the loop counter does not overflow"
+#~ msgstr "se asume que el contador de bucles no se desborda"
+
+#~ msgid "function parameters cannot have __fp16 type"
+#~ msgstr "los parámetros de la función no pueden tener el tipo __fp16"
+
+#~ msgid "functions cannot return __fp16 type"
+#~ msgstr "la función no puede devolver el tipo __fp16"
+
+#~ msgid ""
+#~ "'%s': mmcu='%s'\n"
+#~ "'%s': specfile='%s'\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "'%s': mmcu='%s'\n"
+#~ "'%s': specfile='%s'\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Use native (MS) bitfield layout"
+#~ msgstr "Usa la disposición de campos de bits nativos (MS)"
+
+#~ msgid "Use gcc default bitfield layout"
+#~ msgstr "Usa la disposición de campos de bits por defecto de gcc"
+
+#~ msgid "invalid %%L code"
+#~ msgstr "código %%L no válido"
+
+#~ msgid "<anonymous %s>"
+#~ msgstr "<%s anónimo>"
+
+#~ msgid "Not a valid Java .class file.\n"
+#~ msgstr "No es un fichero .class de Java válido.\n"
+
+#~ msgid "error while parsing constant pool\n"
+#~ msgstr "error al decodificar el conjunto de constantes\n"
+
+#~ msgid "error in constant pool entry #%d\n"
+#~ msgstr "error en la entrada #%d del conjunto de constantes\n"
+
+#~ msgid "error while parsing fields\n"
+#~ msgstr "error al decodificar los campos\n"
+
+#~ msgid "error while parsing methods\n"
+#~ msgstr "error al decodificar los métodos\n"
+
+#~ msgid "error while parsing final attributes\n"
+#~ msgstr "error al decodificar los atributos finales\n"
+
+#~ msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n"
+#~ msgstr "Use 'jcf-dump --help' para más información.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Modo de empleo: jcf-dump [OPCIÓN]... CLASE...\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Display contents of a class file in readable form.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Muestra el contenido de un fichero clase en una forma legible.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid " -c Disassemble method bodies\n"
+#~ msgstr " -c Desensambla los cuerpos de los métodos\n"
+
+#~ msgid " --javap Generate output in 'javap' format\n"
+#~ msgstr " --javap Genera la salida en formato 'javap'\n"
+
+#~ msgid " --classpath PATH Set path to find .class files\n"
+#~ msgstr " --classpath RUTA Establece la ruta para encontrar ficheros .class\n"
+
+#~ msgid " -IDIR Append directory to class path\n"
+#~ msgstr " -IDIR Agrega el directorio a la ruta de clases\n"
+
+#~ msgid " --bootclasspath PATH Override built-in class path\n"
+#~ msgstr " --bootclasspath RUTA Sobreescribe la ruta interna de clases\n"
+
+#~ msgid " --extdirs PATH Set extensions directory path\n"
+#~ msgstr " --extdirs RUTA Establece la ruta del directorio de extensiones\n"
+
+#~ msgid " -o FILE Set output file name\n"
+#~ msgstr " -o FICHERO Establece el nombre del fichero de salida\n"
+
+#~ msgid " --help Print this help, then exit\n"
+#~ msgstr " --help Muestra esta información, y finaliza\n"
+
+#~ msgid " --version Print version number, then exit\n"
+#~ msgstr " --version Muestra el número de versión, y finaliza\n"
+
+#~ msgid " -v, --verbose Print extra information while running\n"
+#~ msgstr " -v, --verbose Muestra información extra durante la ejecución\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For bug reporting instructions, please see:\n"
+#~ "%s.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Para instrucciones de informe de errores, por favor vea:\n"
+#~ "%s.\n"
+
+#~ msgid "jcf-dump: no classes specified\n"
+#~ msgstr "jcf-dump: no se especificaron clases\n"
+
+#~ msgid "Cannot open '%s' for output.\n"
+#~ msgstr "No se puede abrir '%s' para la salida.\n"
+
+#~ msgid "bad format of .zip/.jar archive\n"
+#~ msgstr "formato erróneo del archivo .zip/.jar\n"
+
+#~ msgid "Bad byte codes.\n"
+#~ msgstr "Byte codes erróneos.\n"
+
+#~ msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
+#~ msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIONES]... NOMBRECLASEmain [FICHERO-SALIDA]\n"
+
+#~ msgid "%s: Cannot open output file: %s\n"
+#~ msgstr "%s: No se puede abrir el fichero de salida: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
+#~ msgstr "%s: No se puede cerrar el fichero de salida %s\n"
+
+#~ msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
+#~ msgstr "-fjni y -femit-class-files son incompatibles"
+
+#~ msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
+#~ msgstr "-fjni y -femit-class-file son incompatibles"
+
+#~ msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
+#~ msgstr "-femit-class-file se debe usar junto con -fsyntax-only"
+
+#~ msgid "Forces Pointer Bounds Checker to use narrowed bounds for address of the first"
+#~ msgstr "Fuerza al comprobador de límites de punteros a usar límites estrechados para la dirección del primer"
+
+#~ msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical"
+#~ msgstr "Conforma al estándar ISO 1998 C++ revisado por el técnico 2003"
+
+#~ msgid "When calculating the reciprocal square root approximation,"
+#~ msgstr "Cuando se calcula la aproximación de la raíz cuadrada inversa."
+
+#~ msgid "Support PCOMMIT instruction."
+#~ msgstr "Admite la instrucción PCOMMIT."
+
+#~ msgid "the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)"
+#~ msgstr "la Free Software Foundation; bien versión 3, o (a su elección)"
+
+#~ msgid "see <http://www.gnu.org/licenses/>. */"
+#~ msgstr "véase <http://www.gnu.org/licenses/>. */"
+
+#~ msgid "Takes two non-negative integer numbers separated by a comma."
+#~ msgstr "Toma dos números enteros no negativos separados por coma."
+
+#~ msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions. Reasonable"
+#~ msgstr "Establece los costos de ramificación para las instrucciones de ramificación condicional. Razonable"
+
+#~ msgid "Pass FP arguments in FP registers."
+#~ msgstr "Pasa los argumentos FP en los registros FP."
+
+#~ msgid "Print CPU tuning information as comment in assembler file. This is"
+#~ msgstr "Imprime información sobre el ajuste de la CPU como comentario en el fichero ensamblador. Esto es"
+
+#~ msgid "Use the old RTX costing tables (transitional)."
+#~ msgstr "Usa las tablas de coste RTX antiguas (transicional)."
+
+#~ msgid "Use the new generic RTX cost tables if new core-specific cost table not available (transitional)."
+#~ msgstr "Usa las nuevas tablas de coste RTX genéricas si no hay tablas de coste específicas del núcleo disponibles (transicional)."
+
+#~ msgid "Generate 32-bit SHmedia code."
+#~ msgstr "Genera código SHmedia de 32-bit."
+
+#~ msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code."
+#~ msgstr "Genera código SHmedia de 32-bit sin FPU."
+
+#~ msgid "Generate 64-bit SHmedia code."
+#~ msgstr "Genera código SHmedia de 64-bit."
+
+#~ msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code."
+#~ msgstr "Genera código SHmedia de 64-bit sin FPU."
+
+#~ msgid "Generate SHcompact code."
+#~ msgstr "Genera código SHcompact."
+
+#~ msgid "Generate FPU-less SHcompact code."
+#~ msgstr "Genera código SHcompact sin FPU."
+
+#~ msgid "%qs is deprecated and has no effect"
+#~ msgstr "%qs está obsoleto y no tiene ningún efecto"
+
+#~ msgid "Enable cbranchdi4 pattern."
+#~ msgstr "Activa el patrón cbranchdi4."
+
+#~ msgid "Emit cmpeqdi_t pattern even when -mcbranchdi is in effect."
+#~ msgstr "Emite el patrón cmpeqdi_t aún cuando -mcbranchdi está en efecto."
+
+#~ msgid "Enable SH5 cut2 workaround."
+#~ msgstr "Permite evitar cut2 en SH5."
+
+#~ msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table."
+#~ msgstr "Estrategia de división, una de las siguientes: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table."
+
+#~ msgid "Cost to assume for gettr insn."
+#~ msgstr "Costo de asumir la instrucción gettr."
+
+#~ msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact."
+#~ msgstr "Permite el uso del modo de direccionamiento indexado para SHmedia32/SHcompact."
+
+#~ msgid "Assume symbols might be invalid."
+#~ msgstr "Asume que los símbolos pueden ser no válidos."
+
+#~ msgid "Assume pt* instructions won't trap"
+#~ msgstr "Asume que las instrucciones pt* no capturarán"
+
+#~ msgid "Deprecated. Use -matomic= instead to select the atomic model."
+#~ msgstr "Obsoleta. Utilice -matomic= en su lugar para seleccionar el modelo atómico."
+
+#~ msgid "Deprecated. Use -Os instead."
+#~ msgstr "Obsoleto. Utilice en su lugar -Os."
+
+#~ msgid "Enable absolute difference instructions."
+#~ msgstr "Activa las instrucciones de diferencia absoluta."
+
+#~ msgid "Enable all optional instructions."
+#~ msgstr "Activa todas las instrucciones opcionales."
+
+#~ msgid "Enable average instructions."
+#~ msgstr "Activa las instrucciones promedio."
+
+#~ msgid "Variables this size and smaller go in the based section. (default 0)."
+#~ msgstr "Las variables de este tamaño y menores van en la sección basada. (por defecto 0)."
+
+#~ msgid "Enable bit manipulation instructions."
+#~ msgstr "Activa las instrucciones de manipulación de bits."
+
+#~ msgid "Section to put all const variables in (tiny, near, far) (no default)."
+#~ msgstr "Sección para poner todas las variables const en (tiny, near, far) (sin valor por defecto)."
+
+#~ msgid "Enable clip instructions."
+#~ msgstr "Activa las instrucciones clip."
+
+#~ msgid "Configuration name."
+#~ msgstr "Nombre de configuración."
+
+#~ msgid "Enable MeP Coprocessor."
+#~ msgstr "Habilita el Coprocesador MeP."
+
+#~ msgid "Enable MeP Coprocessor with 32-bit registers."
+#~ msgstr "Habilita el Coprocesador MeP con registros de 32-bit."
+
+#~ msgid "Enable MeP Coprocessor with 64-bit registers."
+#~ msgstr "Habilita el Coprocesador MeP con registros de 64-bit."
+
+#~ msgid "Enable IVC2 scheduling."
+#~ msgstr "Activa la planificación IVC2."
+
+#~ msgid "Const variables default to the near section."
+#~ msgstr "Las variables const van por defecto a la sección near."
+
+#~ msgid "Enable 32-bit divide instructions."
+#~ msgstr "Activa las instrucciones divide de 32-bit."
+
+#~ msgid "__io vars are volatile by default."
+#~ msgstr "__io vars son volatile por defecto."
+
+#~ msgid "All variables default to the far section."
+#~ msgstr "Todas las variables van por defecto a la sección far."
+
+#~ msgid "Enable leading zero instructions."
+#~ msgstr "Activa las instrucciones con ceros al inicio."
+
+#~ msgid "All variables default to the near section."
+#~ msgstr "Todas las variables van por defecto a la sección near."
+
+#~ msgid "Enable min/max instructions."
+#~ msgstr "Activa las instrucciones min/max."
+
+#~ msgid "Enable 32-bit multiply instructions."
+#~ msgstr "Activa las instrucciones multiply de 32-bit."
+
+#~ msgid "Disable all optional instructions."
+#~ msgstr "Desactiva todas las instrucciones opcionales."
+
+#~ msgid "Allow gcc to use the repeat/erepeat instructions."
+#~ msgstr "Permite a gcc usar las instrucciones repeat/erepeat."
+
+#~ msgid "All variables default to the tiny section."
+#~ msgstr "Todas las variables van por defecto a la sección tiny."
+
+#~ msgid "Enable saturation instructions."
+#~ msgstr "Activa las instrucciones de saturación."
+
+#~ msgid "Use sdram version of runtime."
+#~ msgstr "Usa la versión sdram de tiempo de ejecución."
+
+#~ msgid "Use simulator runtime without vectors."
+#~ msgstr "Usa el simulador de tiempo de ejecución sin vectores."
+
+#~ msgid "All functions default to the far section."
+#~ msgstr "Todas las funciones van por defecto en la sección far."
+
+#~ msgid "Variables this size and smaller go in the tiny section. (default 4)."
+#~ msgstr "Las variables de este tamaño y menores van en la sección tiny. (por defecto 4)."
+
+#~ msgid "instrument with mcount calls as in the ucb code."
+#~ msgstr "instrumenta con llamadas mcount como en el código ucb."
+
+#~ msgid "Warn if deprecated empty statements are found."
+#~ msgstr "Avisa si se encuentran declaraciones vacías obsoletas."
+
+#~ msgid "Warn if .class files are out of date."
+#~ msgstr "Avisa si los ficheros .class están desactualizados."
+
+#~ msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary."
+#~ msgstr "Avisa si se especifican modificadores cuando no son necesarios."
+
+#~ msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead."
+#~ msgstr "--CLASSPATH\tObsoleto; use en su lugar --classpath."
+
+#~ msgid "Permit the use of the assert keyword."
+#~ msgstr "Permite el uso de la palabra clave assert."
+
+#~ msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path."
+#~ msgstr "--bootclasspath=<ruta>\tReemplaza la ruta del sistema."
+
+#~ msgid "Generate checks for references to NULL."
+#~ msgstr "Genera revisiones para referencias a NULL."
+
+#~ msgid "--classpath=<path>\tSet class path."
+#~ msgstr "--classpath=<ruta>\tEstablece la ruta de clases."
+
+#~ msgid "Output a class file."
+#~ msgstr "Genera un fichero clase como salida."
+
+#~ msgid "Alias for -femit-class-file."
+#~ msgstr "Alias para -femit-class-file."
+
+#~ msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)."
+#~ msgstr "--encoding=<codificación>\tEscoge la codificación de entrada (por defecto viene del local)."
+
+#~ msgid "--extdirs=<path>\tSet the extension directory path."
+#~ msgstr "--extdirs=<ruta>\tEstablece la ruta del directorio de extensiones."
+
+#~ msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile."
+#~ msgstr "El fichero de entrada es un fichero con la lista de nombres de fichero a compilar."
+
+#~ msgid "Always check for non gcj generated classes archives."
+#~ msgstr "Revisa siempre por archivos de clases no generados por gcj."
+
+#~ msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure."
+#~ msgstr "Asume que el tiempo de ejecución usa una tabla hash para mapear un objeto a su estructura de sincronización."
+
+#~ msgid "Generate instances of Class at runtime."
+#~ msgstr "Genera instancias de Class en tiempo de ejecución."
+
+#~ msgid "Use offset tables for virtual method calls."
+#~ msgstr "Utiliza tablas de desplazamiento para llamadas a métodos virtuales."
+
+#~ msgid "Assume native functions are implemented using JNI."
+#~ msgstr "Asume que las funciones nativas se implementan usando JNI."
+
+#~ msgid "Enable optimization of static class initialization code."
+#~ msgstr "Activa la optimización del código de inicialización de las clases static."
+
+#~ msgid "Reduce the amount of reflection meta-data generated."
+#~ msgstr "Reduce la cantidad de metadatos de reflexión generados."
+
+#~ msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays."
+#~ msgstr "Activa revisiones de asignabilidad para almacenamientos en matrices de objetos."
+
+#~ msgid "Generate code for the Boehm GC."
+#~ msgstr "Genera código para el GC de Boehm."
+
+#~ msgid "Call a library routine to do integer divisions."
+#~ msgstr "Llama a una rutina de biblioteca para hacer divisiones enteras."
+
+#~ msgid "Generate code for built-in atomic operations."
+#~ msgstr "Genera código para operaciones atómicas internas."
+
+#~ msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader."
+#~ msgstr "El generado se debe cargar con el cargador de arranque."
+
+#~ msgid "Set the source language version."
+#~ msgstr "Establece la versión del lenguaje fuente."
+
+#~ msgid "Set the target VM version."
+#~ msgstr "Establece la versión de la MV destino."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Also if-convert conditional jumps containing memory writes"
+#~ msgid "Also if-convert conditional jumps containing memory writes."
+#~ msgstr "También convierte los saltos condicionales if que contienen escrituras a memoria."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way"
+#~ msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way."
+#~ msgstr "Permite que las optimizaciones de bucle asuman que los bucles se comportan normalmente."
+
+#~ msgid "argument 2 has invalid type"
+#~ msgstr "el argumento 2 es de tipo no válido"
+
+#~ msgid "expected map index on left hand side"
+#~ msgstr "se esperaba un índice de mapa en el lado izquierdo"
+
+#~ msgid "%Kcall to %D will always overflow destination buffer"
+#~ msgstr "%Kla llamada a %D siempre desbordará el almacenamiento temporal destino"
+
+#~ msgid "%Kcall to %D might overflow destination buffer"
+#~ msgstr "%Kla llamada a %D puede desbordar el almacenamiento temporal destino"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "assuming signed overflow does not occur when changing X +- C1 cmp C2 to X cmp C1 +- C2"
+#~ msgid "assuming signed overflow does not occur when changing X +- C1 cmp C2 to X cmp C2 -+ C1"
+#~ msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no sucede al cambiar X +- C1 cmp C2 a X cmp C1 +- C2"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
+#~ msgid "attribute(target_clones(\"%s\")) is not valid for current target"
+#~ msgstr "se desconoce attribute(target(\"%s\"))"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "-falign-loops=%d is not supported"
+#~ msgid "-fsanitize-recover=thread is not supported"
+#~ msgstr "no se admite -falign-loops=%d"
+
+#~ msgid "unimplemented functionality"
+#~ msgstr "funcionalidad sin implementar"
+
+#~ msgid "tree bytecode streams do not support machine specific builtin functions on this target"
+#~ msgstr "los flujos de bytecode de árbol no admiten funciones internas específicas de la máquina en este objetivo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
+#~ msgid "variable appears in more than one clause"
+#~ msgstr "%qE aparece más de una vez en las cláusulas de datos"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "struct defined here"
+#~ msgid "other clause defined here"
+#~ msgstr "se definió struct aquí"
+
+#~ msgid "bad option %s to optimize attribute"
+#~ msgstr "opción %s errónea para optimizar el atributo"
+
+#~ msgid "not enough arguments to function %qE"
+#~ msgstr "faltan argumentos para la función %qE"
+
+#~ msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
+#~ msgstr "se desconoce el carácter de tipo de conversión 0x%x en el formato"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "class extensions are not available in Objective-C 1.0"
+#~ msgid "FPX extensions not available on pre-ARC600 cores"
+#~ msgstr "las extensiones de clase no están disponibles en Objective-C 1.0"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "this builtin function is only available on the fr450"
+#~ msgid "This multiplier configuration is not available for HS cores"
+#~ msgstr "esta función interna sólo está disponible en el fr450"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
+#~ msgid "-matomic is only supported for ARC700 or ARC HS cores"
+#~ msgstr "-mrelax sólo se admite pare el PIC de RTP"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
+#~ msgid "-mll64 is only supported for ARC HS cores"
+#~ msgstr "-mrelax sólo se admite pare el PIC de RTP"
+
+#~ msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
+#~ msgstr "aún no se admite el paso de argumentos de coma flotante en registros fp"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "%qT uses address space %qs beyond flash of %qs"
+#~ msgid "%qT uses address space %qs beyond flash of %d KiB"
+#~ msgstr "%qT usa el espacio de direcciones %qs más allá del destello de %qs"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "%s %q+D uses address space %qs beyond flash of %qs"
+#~ msgid "%s %q+D uses address space %qs beyond flash of %d KiB"
+#~ msgstr "%s %q+D usa el espacio de direcciones %qs más allá del destello de %qs"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "variable %q+D located in address space %qs beyond flash of %qs"
+#~ msgid "variable %q+D located in address space %qs beyond flash of %d KiB"
+#~ msgstr "la variable %q+D se ubica en el espacio de direcciones %qs más allá del destello de %qs"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "variable %q+D located in address space %qs beyond flash of %qs"
+#~ msgid "variable %q+D located in address space %qs which is not supported for architecture %qs"
+#~ msgstr "la variable %q+D se ubica en el espacio de direcciones %qs más allá del destello de %qs"
+
+#~ msgid "bad value (%s) for %sarch=%s %s"
+#~ msgstr "valor erróneo (%s) para %sarch=%s %s"
+
+#~ msgid "bad value (%s) for %stune=%s %s"
+#~ msgstr "valor erróneo (%s) para %stune=%s %s"
+
+#~ msgid "junk at end of #pragma io_volatile"
+#~ msgstr "basura al final de #pragma io_volatile"
+
+#~ msgid "#pragma io_volatile takes only on or off"
+#~ msgstr "#pragma io_volatile sólo toma on ú off"
+
+#~ msgid "invalid coprocessor register range"
+#~ msgstr "rango de registro de coprocesador no válido"
+
+#~ msgid "invalid coprocessor register %qE"
+#~ msgstr "registro de coprocesador %qE no válido"
+
+#~ msgid "malformed coprocessor register"
+#~ msgstr "registro de coprocesador malformado"
+
+#~ msgid "junk at end of #pragma GCC coprocessor width"
+#~ msgstr "basura al final de #pragma GCC coprocessor width"
+
+#~ msgid "#pragma GCC coprocessor width takes only 32 or 64"
+#~ msgstr "#pragma GCC coprocessor width sólo toma 32 o 64"
+
+#~ msgid "#pragma GCC coprocessor subclass letter must be in [ABCD]"
+#~ msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass letter debe estar en [ABCD]"
+
+#~ msgid "#pragma GCC coprocessor subclass '%c' already defined"
+#~ msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass '%c' ya está definida"
+
+#~ msgid "malformed #pragma GCC coprocessor subclass"
+#~ msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass malformado"
+
+#~ msgid "malformed #pragma disinterrupt"
+#~ msgstr "#pragma disinterrupt malformado"
+
+#~ msgid "malformed #pragma GCC coprocessor"
+#~ msgstr "#pragma GCC coprocessor malformado"
+
+#~ msgid "coprocessor not enabled"
+#~ msgstr "el coprocesador no está activado"
+
+#~ msgid "unknown #pragma GCC coprocessor %E"
+#~ msgstr "basura al final de #pragma GCC coprocessor %E"
+
+#~ msgid "malformed #pragma call"
+#~ msgstr "#pragma call malformado"
+
+#~ msgid "only one of -ms and -mm may be given"
+#~ msgstr "solo se puede dar uno de -ms y -mm"
+
+#~ msgid "only one of -ms and -ml may be given"
+#~ msgstr "solo se puede dar uno de -ms y -ml"
+
+#~ msgid "only one of -mm and -ml may be given"
+#~ msgstr "solo se puede dar uno de -mm y -ml"
+
+#~ msgid "only one of -ms and -mtiny= may be given"
+#~ msgstr "solo se puede dar uno de -ms y -mtiny="
+
+#~ msgid "only one of -mm and -mtiny= may be given"
+#~ msgstr "solo se puede dar uno de -mm y -mtiny="
+
+#~ msgid "-mclip currently has no effect without -mminmax"
+#~ msgstr "-mclip actualmente no tiene efecto sin -mminmax"
+
+#~ msgid "-mc= must be -mc=tiny, -mc=near, or -mc=far"
+#~ msgstr "-mc= debe ser -mc=tiny, -mc=near, o -mc=far"
+
+#~ msgid "unusual TP-relative address"
+#~ msgstr "dirección relativa a TP inusual"
+
+#~ msgid "unconvertible operand %c %qs"
+#~ msgstr "operando %c inconvertible %qs"
+
+#~ msgid "address region attributes not allowed with auto storage class"
+#~ msgstr "no se permiten los atributos de región de direcciones con una clase de auto almacenamiento"
+
+#~ msgid "address region attributes on pointed-to types ignored"
+#~ msgstr "se descartan los atributos de región de direcciones en tipos puntero-a"
+
+#~ msgid "duplicate address region attribute %qE in declaration of %qE on line %d"
+#~ msgstr "atributo de región de dirección %qE duplicado en la declaración de %qE en la línea %d"
+
+#~ msgid "cannot inline interrupt function %qE"
+#~ msgstr "no se puede incluir en línea la función de interrupción %qE"
+
+#~ msgid "interrupt function must have return type of void"
+#~ msgstr "la función de interrupción debe tener tipo de devolución void"
+
+#~ msgid "interrupt function must have no arguments"
+#~ msgstr "la función de interrupción no debe tener argumentos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "to describe a pointer to a VLIW function, use syntax like this:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "para describir un puntero a una función VLIW, use la siguiente sintaxis:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "to describe an array of VLIW function pointers, use syntax like this:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "para describir una matriz de punteros a función VLIW, use la siguiente sintaxis:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "VLIW functions are not allowed without a VLIW configuration"
+#~ msgstr "no se permiten las funciones VLIW sin una configuración VLIW"
+
+#~ msgid "\"#pragma disinterrupt %s\" not used"
+#~ msgstr "no se usó \"#pragma disinterrupt %s\""
+
+#~ msgid "__io address 0x%x is the same for %qE and %qE"
+#~ msgstr "la dirección __io 0x%x es la misma para %qE y %qE"
+
+#~ msgid "variable %s (%ld bytes) is too large for the %s section (%d bytes)"
+#~ msgstr "la variable %s (%ld bytes) es demasiado grande para la sección %s (%d bytes)"
+
+#~ msgid "variable %D of type %<io%> must be uninitialized"
+#~ msgstr "la variable %D de tipo %<io%> no debe ser inicializada"
+
+#~ msgid "variable %D of type %<cb%> must be uninitialized"
+#~ msgstr "la variable %D de tipo %<cb%> no debe ser inicializada"
+
+#~ msgid "coprocessor intrinsic %qs is not available in this configuration"
+#~ msgstr "coprocessor intrinsic %qs no está disponible en esta configuración"
+
+#~ msgid "%qs is not available in VLIW functions"
+#~ msgstr "%qs no está disponible en funciones VLIW"
+
+#~ msgid "%qs is not available in non-VLIW functions"
+#~ msgstr "%qs no está disponible en funciones que no son VLIW"
+
+#~ msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
+#~ msgstr "el argumento %d de %qE debe estar dentro del rango %d...%d"
+
+#~ msgid "argument %d of %qE must be a multiple of %d"
+#~ msgstr "el argumento %d de %qE debe ser un múltiplo de %d"
+
+#~ msgid "too few arguments to %qE"
+#~ msgstr "faltan argumentos para %qE"
+
+#~ msgid "too many arguments to %qE"
+#~ msgstr "demasiados argumentos para %qE"
+
+#~ msgid "argument %d of %qE must be an address"
+#~ msgstr "el argumento %d de %qE debe ser una dirección"
+
+#~ msgid "unexpected %d byte cop instruction"
+#~ msgstr "instrucción cop de %d byte inesperada"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Builtin function %s requires the -mspe option"
+#~ msgid "Builtin function %s requires the -mpower9-vector option"
+#~ msgstr "La función interna %s requiere la opción -mspe"
+
+#~ msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
+#~ msgstr "el atributo interrupt_handler no es compatible con -m5-compact"
+
+#~ msgid "need a second call-clobbered general purpose register"
+#~ msgstr "se necesita un segundo registro de propósito general sobreescrito por llamada"
+
+#~ msgid "need a call-clobbered target register"
+#~ msgstr "se necesita un registro objetivo sobreescrito por llamada"
+
+#~ msgid "unimplemented-shmedia profiling"
+#~ msgstr "análisis de perfil shmedia sin implementar"
+
+#~ msgid "declaration of %q+D shadows a previous local"
+#~ msgstr "la declaración de %q+D oscurece a una declaración local previa"
+
+#~ msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
+#~ msgstr "el miembro de matriz flexible sería de otra manera un struct vacío"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "invalid #pragma %s"
+#~ msgid "invalid pragma"
+#~ msgstr "#pragma %s no válido"
+
+#~ msgid "unknown field %qE specified in initializer"
+#~ msgstr "se especificó el campo desconocido %qE en el inicializador"
+
+#~ msgid "cannot bind %qT lvalue to %qT"
+#~ msgstr "no se puede unir el l-valor %qT a %qT"
+
+#~ msgid "could not find class$ field in java interface type %qT"
+#~ msgstr "no se puede encontrar un campo class$ en el tipo de interfaz java %qT"
+
+#~ msgid "Java class %qT cannot have a destructor"
+#~ msgstr "la clase Java %qT no puede tener un destructor"
+
+#~ msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor"
+#~ msgstr "la clase Java %qT no puede tener un destructor implícito que no es trivial"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid " %qT is not derived from %qT"
+#~ msgid "%q#D inherited from %qT"
+#~ msgstr " %qT no es derivado de %qT"
+
+#~ msgid "from previous declaration %q+D"
+#~ msgstr "de la declaración previa de %q+D"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "function %q+D redeclared as inline"
+#~ msgid "function %qD redeclared as inline"
+#~ msgstr "se redeclara la función %q+D como inline"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "previous declaration of %q+D with attribute noinline"
+#~ msgid "previous declaration of %qD with attribute noinline"
+#~ msgstr "declaración previa de %q+D con el atributo noinline"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "function %q+D redeclared with attribute noinline"
+#~ msgid "function %qD redeclared with attribute noinline"
+#~ msgstr "se redeclara la función %q+D con el atributo noinline"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "previous declaration of %q+D was inline"
+#~ msgid "previous declaration of %qD was inline"
+#~ msgstr "la declaración previa de %q+D era inline"
+
+#~ msgid "Java object %qD not allocated with %<new%>"
+#~ msgstr "El objeto Java %qD no se aloja con %<new%>"
+
+#~ msgid "non-static data member %qD has Java class type"
+#~ msgstr "el dato miembro que no es estático %qD tiene un tipo de clase Java"
+
+#~ msgid "%qD declared as an %<inline%> variable"
+#~ msgstr "%qD se declaró como una variable %<inline%>"
+
+#~ msgid "parameter %qD has Java class type"
+#~ msgstr "el parámetro %qD tiene tipo de clase Java"
+
+#~ msgid "previous declaration %q+D"
+#~ msgstr "declaración previa de %q+D"
+
+#~ msgid "Java class %qT cannot have multiple bases"
+#~ msgstr "la clase Java %qT no puede tener bases múltiples"
+
+#~ msgid "Java class %qT cannot have virtual bases"
+#~ msgstr "la clase Java %qT no puede tener bases virtuales"
+
+#~ msgid "return type has Java class type %q#T"
+#~ msgstr "el tipo de devolución tiene tipo de clase Java %q#T"
+
+#~ msgid "parameter %qD declared void"
+#~ msgstr "el parámetro %qD se declaró void"
+
+#~ msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
+#~ msgstr "el método Java %qD tiene un tipo de devolución %qT que no es de Java"
+
+#~ msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT"
+#~ msgstr "el método Java %qD tiene un tipo de parámetro %qT que no es de Java"
+
+#~ msgid "type %qT is disallowed in Java %<throw%> or %<catch%>"
+#~ msgstr "el tipo %qT no está permitido en %<throw%> o %<catch%> de Java"
+
+#~ msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined"
+#~ msgstr "llamada a %<catch%> ó %<throw%> de Java con %<jthrowable%> sin definir"
+
+#~ msgid "type %qT is not derived from %<java::lang::Throwable%>"
+#~ msgstr "el tipo %qT no es derivado de %<java::lang::Throwable%>"
+
+#~ msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
+#~ msgstr "se mezclan %'catch%'es de C++ y Java en una sola unidad de traducción"
+
+#~ msgid "%qD should never be overloaded"
+#~ msgstr "%qD nunca se debe sobrecargar"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "not a valid Java .class file"
+#~ msgid "%qT isn%'t a valid Java class type"
+#~ msgstr "no es un fichero .class de Java válido"
+
+#~ msgid "call to Java constructor with %qs undefined"
+#~ msgstr "llamado a constructor Java con %qs sin definir"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "%qD is not a function template"
+#~ msgid "%qD is not a function returning a pointer"
+#~ msgstr "%qD no es una plantilla de función"
+
+#~ msgid "Java class %q#T object allocated using placement new"
+#~ msgstr "se aloja el objeto de clase Java %q#T usando una ubicación new"
+
+#~ msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined"
+#~ msgstr "llamado a constructor Java, mientras %<jclass%> está indefinido"
+
+#~ msgid "can%'t find %<class$%> in %qT"
+#~ msgstr "no se puede encontrar %<class$%> en %qT"
+
+#~ msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
+#~ msgstr "basura al final del #pragma GCC java_exceptions"
+
+#~ msgid "%qE does not have class type"
+#~ msgstr "%qE no tiene un tipo de clase"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "%<#pragma GCC option%> is not a string"
+#~ msgid "%<#pragma acc routine%> does not refer to a function"
+#~ msgstr "%<#pragma GCC option%> no es una cadena"
+
+#~ msgid "%qD is not declared in %qD"
+#~ msgstr "%qD no se declaró en %qD"
+
+#~ msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions"
+#~ msgstr "el atributo %qE sólo se puede aplicar a definiciones de clases Java"
+
+#~ msgid "%qE is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
+#~ msgstr "%qE es obsoleto; las vtables de g++ ahora son compatibles con COM por defecto"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
+#~ msgstr "ISO C++ prohíbe tomar la dirección de una conversión a una expresión no l-valuada"
+
+#~ msgid "invalid use of Boolean expression as operand to %<operator--%>"
+#~ msgstr "uso no válido de una expresión Booleana como operando para %<operator--%>"
+
+#~ msgid "Extension: Tab character in format at %C"
+#~ msgstr "Extensión: Carácter tabulador en el formato en %C"
+
+#~ msgid "Unexpected junk after $OMP ORDERED statement at %C"
+#~ msgstr "Basura inesperada después de la declaración $OMP ORDERED en %C"
+
+#~ msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
+#~ msgstr "La cláusula NUM_THREADS en %L requiere una expresión INTEGER escalar"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
+#~ msgid "SAFELEN clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
+#~ msgstr "La cláusula NUM_THREADS en %L requiere una expresión INTEGER escalar"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
+#~ msgid "SIMDLEN clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
+#~ msgstr "La cláusula NUM_THREADS en %L requiere una expresión INTEGER escalar"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
+#~ msgid "NUM_TEAMS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
+#~ msgstr "La cláusula NUM_THREADS en %L requiere una expresión INTEGER escalar"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
+#~ msgid "DEVICE clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
+#~ msgstr "La cláusula NUM_THREADS en %L requiere una expresión INTEGER escalar"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
+#~ msgid "THREAD_LIMIT clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
+#~ msgstr "La cláusula NUM_THREADS en %L requiere una expresión INTEGER escalar"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Polymorphic array at %C not yet supported"
+#~ msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L is not yet supported"
+#~ msgstr "Aún no se admite la matriz polimórfica en %C"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L has ALLOCATABLE or POINTER components and thus requires a defined input/output procedure"
+#~ msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L has ALLOCATABLE or POINTER components and thus requires a defined input/output procedure"
+#~ msgstr "El objeto NAMELIST '%s' en la lista de nombres '%s' en %L tiene componentes ALLOCATABLE o POINTER y por lo tanto requere un procedimiento de entrada/salida definido"
+
+#~ msgid "bad method signature"
+#~ msgstr "firma de método errónea"
+
+#~ msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
+#~ msgstr "atributo ConstantValue mal colocado (no está en ningún campo)"
+
+#~ msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
+#~ msgstr "atributo ConstantValue duplicado para el campo '%s'"
+
+#~ msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
+#~ msgstr "el atributo ConstantValue del campo '%s' tiene un tipo erróneo"
+
+#~ msgid "abstract method in non-abstract class"
+#~ msgstr "método abstracto en una clase que no es abstracta"
+
+#~ msgid "non-static method %q+D overrides static method"
+#~ msgstr "el método %q+D que no es estático anula al método estático"
+
+#~ msgid "%q+D used prior to declaration"
+#~ msgstr "se usa %q+D antes de la declaración"
+
+#~ msgid "In %+D: overlapped variable and exception ranges at %d"
+#~ msgstr "En %+D: variable sobreescrita y rangos de excepción en %d"
+
+#~ msgid "bad type in parameter debug info"
+#~ msgstr "tipo erróneo en la información de parámetros de depuración"
+
+#~ msgid "bad PC range for debug info for local %q+D"
+#~ msgstr "rango de PC erróneo para la información de depuración para %q+D local"
+
+#~ msgid "need to insert runtime check for %s"
+#~ msgstr "se necesita insertar revisión en tiempo de ejecución para %s"
+
+#~ msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
+#~ msgstr "assert: %s es compatible para asignación con %s"
+
+#~ msgid "stack underflow - dup* operation"
+#~ msgstr "desbordamiento por debajo de la pila - operación dup*"
+
+#~ msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs"
+#~ msgstr "la referencia %qs es ambigua: aparece en la interfaz %qs y en la interfaz %qs"
+
+#~ msgid "field %qs not found"
+#~ msgstr "no se encontró el campo %qs"
+
+#~ msgid "method '%s' not found in class"
+#~ msgstr "no se encontró el método '%s' en la clase"
+
+#~ msgid "failed to find class '%s'"
+#~ msgstr "no se puede encontrar la clase '%s'"
+
+#~ msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
+#~ msgstr "la clase '%s' no tiene un método llamado '%s' que coincida con la firma '%s'"
+
+#~ msgid "invokestatic on non static method"
+#~ msgstr "invokestatic en un método no estático"
+
+#~ msgid "invokestatic on abstract method"
+#~ msgstr "invokestatic en un método abstracto"
+
+#~ msgid "invoke[non-static] on static method"
+#~ msgstr "invoke[no-estático] en un método estático"
+
+#~ msgid "missing field '%s' in '%s'"
+#~ msgstr "falta el campo '%s' en '%s'"
+
+#~ msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
+#~ msgstr "no coincide la firma para el campo '%s' en '%s'"
+
+#~ msgid "assignment to final field %q+D not in field%'s class"
+#~ msgstr "la asignación para el campo final %q+D no está en el campo de la clase"
+
+#~ msgid "invalid PC in line number table"
+#~ msgstr "PC no válido en la tabla de números de línea"
+
+#~ msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
+#~ msgstr "bytecode inalcanzable desde %d hasta antes de %d"
+
+#~ msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
+#~ msgstr "bytecode inalcanzable desde %d hasta el final del método"
+
+#~ msgid "unrecognized wide sub-instruction"
+#~ msgstr "no se reconoce la sub-instrucción ancha"
+
+#~ msgid "<constant pool index %d not in range>"
+#~ msgstr "<el índice del conjunto de constantes %d no está en el rango>"
+
+#~ msgid "<constant pool index %d unexpected type"
+#~ msgstr "<el índice del conjunto de constantes %d tiene un tipo inesperado"
+
+#~ msgid "bad string constant"
+#~ msgstr "constante de cadena errónea"
+
+#~ msgid "bad value constant type %d, index %d"
+#~ msgstr "valor erróneo del tipo constante %d, índice %d"
+
+#~ msgid "cannot find file for class %s"
+#~ msgstr "no se puede encontrar el fichero para la clase %s"
+
+#~ msgid "not a valid Java .class file"
+#~ msgstr "no es un fichero .class de Java válido"
+
+#~ msgid "error while parsing constant pool"
+#~ msgstr "error al analizar el conjunto de constantes"
+
+#~ msgid "reading class %s for the second time from %s"
+#~ msgstr "se lee la clase %s por segunda vez desde %s"
+
+#~ msgid "error while parsing fields"
+#~ msgstr "error al decodificar los campos"
+
+#~ msgid "error while parsing methods"
+#~ msgstr "error al decodificar los métodos"
+
+#~ msgid "error while parsing final attributes"
+#~ msgstr "error al decodificar los atributos finales"
+
+#~ msgid "duplicate class will only be compiled once"
+#~ msgstr "la clase duplicada sólo se compilará una vez"
+
+#~ msgid "missing Code attribute"
+#~ msgstr "falta el atributo Code"
+
+#~ msgid "no input file specified"
+#~ msgstr "no se especificaron ficheros de entrada"
+
+#~ msgid "can%'t close input file %s: %m"
+#~ msgstr "no se puede cerrar el fichero de entrada %s: %m"
+
+#~ msgid "bad zip/jar file %s"
+#~ msgstr "fichero zip/jar %s erróneo"
+
+#~ msgid "error while reading %s from zip file"
+#~ msgstr "error al leer %s desde el fichero zip"
+
+#~ msgid "can%'t specify %<-D%> without %<--main%>"
+#~ msgstr "no se puede especificar %<-D%> sin %<--main%>"
+
+#~ msgid "%qs is not a valid class name"
+#~ msgstr "%qs no es un nombre de clase válido"
+
+#~ msgid "--resource requires -o"
+#~ msgstr "--resource requiere -o"
+
+#~ msgid "already-compiled .class files ignored with -C"
+#~ msgstr "se descartaron los ficheros .class que ya fueron compilados con -C"
+
+#~ msgid "cannot specify both -C and -o"
+#~ msgstr "no se pueden especificar -C y -o al mismo tiempo"
+
+#~ msgid "cannot create temporary file"
+#~ msgstr "no se puede crear el fichero temporal"
+
+#~ msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
+#~ msgstr "no está implementado usar ambos @FILE con ficheros múltiples"
+
+#~ msgid "cannot specify %<main%> class when not linking"
+#~ msgstr "no se puede especificar la clase %<main%> cuando no se está enlazando"
+
+#~ msgid "-fexcess-precision=standard for Java"
+#~ msgstr "-fexcess-precision=standard para Java"
+
+#~ msgid "-findirect-dispatch is incompatible with -freduced-reflection"
+#~ msgstr "-findirect-dispatch es incompatible con -freduced-reflection"
+
+#~ msgid "-fjni is incompatible with -freduced-reflection"
+#~ msgstr "-fjni es incompatible con el -freduced-reflection"
+
+#~ msgid "can%'t do dependency tracking with input from stdin"
+#~ msgstr "no se puede hacer la revisión de dependencias con entrada proveniente de la entrada estándar"
+
+#~ msgid "couldn%'t determine target name for dependency tracking"
+#~ msgstr "no se puede determinar el nombre del objetivo para la revisión de dependencias"
+
+#~ msgid "internal error - invalid Utf8 name"
+#~ msgstr "error interno - nombre Utf8 no válido"
+
+#~ msgid "junk at end of signature string"
+#~ msgstr "basura al final de la cadena de firma"
+
+#~ msgid "verification failed: %s"
+#~ msgstr "error de verificación: %s"
+
+#~ msgid "verification failed at PC=%d: %s"
+#~ msgstr "error de verificación en PC=%d: %s"
+
+#~ msgid "bad pc in exception_table"
+#~ msgstr "pc erróneo en exception_table"
+
#~ msgid "%s:not a gcov graph file\n"
#~ msgstr "%s:no es un fichero de grafo gcov\n"
@@ -61859,9 +64578,6 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe"
#~ msgid "unsupported argument to %<__builtin_frame_address%>"
#~ msgstr "argumento no admitido para %<__builtin_frame_address%>"
-#~ msgid "unsupported argument to %<__builtin_return_address%>"
-#~ msgstr "argumento no admitido para %<__builtin_return_address%>"
-
#~ msgid "invalid memory model for %<__atomic_exchange%>"
#~ msgstr "modelo de memoria no válido para %<__atomic_exchange%>"
@@ -62690,9 +65406,6 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe"
#~ msgid "Nonconstant character-length function '%s' at %L must have an explicit interface"
#~ msgstr "La función de longitud de carácter automática '%s' que no es constante en %L debe una interfaz explícita"
-#~ msgid "ELEMENTAL procedure '%s' at %L must have an explicit interface"
-#~ msgstr "El procedimiento ELEMENTAL '%s' en %L debe tener una interfaz explícita"
-
#~ msgid "Argument to '%s' at %L is not a variable"
#~ msgstr "El argumento de '%s' en %L no es una variable"
@@ -63423,15 +66136,9 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe"
#~ msgid "attributes may not be specified before"
#~ msgstr "los atributos no se pueden especificar antes"
-#~ msgid "getter/setter attribute must be followed by %<=%>"
-#~ msgstr "el atributo getter/setter debe estar seguido por %<=%>"
-
#~ msgid "Corrupted profile info in %s: sum_max is smaller than runs"
#~ msgstr "información de análisis de perfil corrupta en %s: sum_max es menor que runs"
-#~ msgid "weak declaration of %q+D must precede definition"
-#~ msgstr "la declaración débil de %q+D debe preceder a la definición"
-
#~ msgid "weak declaration of %q+D after first use results in unspecified behavior"
#~ msgstr "la declaración weak de %q+D después del primer uso resulta en una conducta no especificada"
@@ -63709,9 +66416,6 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe"
#~ msgid "Do optimistic coalescing."
#~ msgstr "Hace coalescencia optimista."
-#~ msgid "Enable partitioned link-time optimization."
-#~ msgstr "Activa la optimización de tiempo de enlace particionada."
-
#~ msgid "argument of %<__builtin_args_info%> must be constant"
#~ msgstr "el argumento de %<__builtin_args_info%> debe ser una constante"
@@ -63817,9 +66521,6 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe"
#~ msgid "can't make %qD into a method -- not in a class"
#~ msgstr "no se puede hacer %qD en un método -- no está en una clase"
-#~ msgid "used here"
-#~ msgstr "se usó aquí"
-
#~ msgid "%qD declared explicit cannot be defaulted in the class body"
#~ msgstr "%qD declarada explícitamente no se puede definir por defecto en el cuerpo de clase"
@@ -64087,9 +66788,6 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe"
#~ msgid "Set the default symbol visibility"
#~ msgstr "Establece la visibilidad de símbolos por defecto"
-#~ msgid "will never be executed"
-#~ msgstr "nunca se ejecutará"
-
#~ msgid "function %q+F can never be copied because it uses variable sized variables"
#~ msgstr "la función %q+F nunca se puede copiar porque usa variables de tamaño variable"
@@ -64386,9 +67084,6 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe"
#~ msgid "Too many dimensions in shape specification for RESHAPE at %L"
#~ msgstr "Demasiadas dimensiones en la especificación de forma para RESHAPE en %L"
-#~ msgid "Shape specification at %L cannot be negative"
-#~ msgstr "La especificación de forma en %L no puede ser negativa"
-
#~ msgid "Shape specification at %L cannot be the null array"
#~ msgstr "La especificación de forma en %L no puede ser la matriz nula"
@@ -64827,9 +67522,6 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe"
#~ msgid "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
#~ msgstr "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
-#~ msgid "%q+D is not a function,"
-#~ msgstr "%q+D no es una función,"
-
#~ msgid "%H%<long long long%> is too long for GCC"
#~ msgstr "%H%<long long long%> es demasiado largo para GCC"
@@ -64878,9 +67570,6 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe"
#~ msgid "%Htemplate declaration of %qs"
#~ msgstr "%Hdeclaración de plantilla de %qs"
-#~ msgid "%Htoo many %qs clauses"
-#~ msgstr "%Hdemasiadas cláusulas %qs"
-
#~ msgid "%Hschedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
#~ msgstr "%Hel planificador %<runtime%> no toma un parámetro %<chunk_size%>"
@@ -65966,9 +68655,6 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe"
#~ msgid "Pass arguments in registers"
#~ msgstr "Pasa argumentos en registros"
-#~ msgid "Enable use of RTPS instruction"
-#~ msgstr "Activa el uso de la instrucción RTPS"
-
#~ msgid "Small memory model"
#~ msgstr "Modelo de memoria small"
@@ -66409,9 +69095,6 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe"
#~ msgid "Coalesce memory temporaries in the SSA->normal pass"
#~ msgstr "Coalesce temporales de memoria en el paso SSA->normal"
-#~ msgid "second argument to %<__builtin_expect%> must be a constant"
-#~ msgstr "el segundo argumento de %<__builtin_expect%> debe ser una constante"
-
#~ msgid "%<va_start%> used with too many arguments"
#~ msgstr "se usó %<va_start%> con demasiados argumentos"
@@ -66487,9 +69170,6 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe"
#~ msgid "inconsistent dll linkage for %q+D, dllexport assumed"
#~ msgstr "enlace de dll inconsistente para %q+D, se asume dllexport"
-#~ msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mfp64 -mhard-float"
-#~ msgstr "-mips3d/-mpaired-single se deben usar con -mfp64 -mhard-float"
-
#~ msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mips64"
#~ msgstr "-mips3d/-mpaired-single se deben usar con -mips64"
@@ -67998,9 +70678,6 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe"
#~ msgid "converting negative value %qE to %qT"
#~ msgstr "convirtiendo el valor negativo %qE a %qT"
-#~ msgid "%qD invalid in %qT"
-#~ msgstr "%qD no válido en %qT"
-
#~ msgid "than previous declaration %qF"
#~ msgstr "que la declaración previa %qF"
@@ -68514,9 +71191,6 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe"
#~ msgid "imaginary constants are a GCC extension"
#~ msgstr "las constantes imaginarias son una extensión GCC"
-#~ msgid "integer constant is too large for its type"
-#~ msgstr "la constante entera es demasiado grande para su tipo"
-
#~ msgid "integer constant is so large that it is unsigned"
#~ msgstr "la constante entera es tan grande que es unsigned"
@@ -68941,9 +71615,6 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe"
#~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it contains a nested function"
#~ msgstr "%Jla función '%F' nunca puede ser inlined porque contiene una función anidada"
-#~ msgid "-msystem-v and -p are incompatible"
-#~ msgstr "-msystem-v y -p son incompatibles"
-
#~ msgid "bad value `%s' for -mcpu switch"
#~ msgstr "valor erróneo `%s' para el interruptor -mcpu"
@@ -70327,9 +72998,6 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe"
#~ msgid "type qualifiers for `%s' conflict with previous decl"
#~ msgstr "los calificadores de tipo para `%s' generan conflicto con la declaración previa"
-#~ msgid "redundant redeclaration of `%s' in same scope"
-#~ msgstr "declaración redundante de `%s' en el mismo ámbito"
-
#~ msgid "a parameter"
#~ msgstr "un parámetro"
@@ -72763,12 +75431,6 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe"
#~ msgid "LOC actual parameter %d is a non-referable location"
#~ msgstr "el parámetro %d actual de LOC es una ubicación no referenciable"
-#~ msgid "too many arguments to procedure `%s'"
-#~ msgstr "demasiados argumentos para el procedimiento `%s'"
-
-#~ msgid "too few arguments to procedure `%s'"
-#~ msgstr "faltan argumentos para el procedimiento `%s'"
-
#~ msgid "syntax error (integer used as function)"
#~ msgstr "error sintáctico (entero usado como función)"