diff options
author | Joseph Myers <joseph@codesourcery.com> | 2019-02-05 23:20:00 +0000 |
---|---|---|
committer | Joseph Myers <jsm28@gcc.gnu.org> | 2019-02-05 23:20:00 +0000 |
commit | 4f2f8148e66d3f1c300d26b637a59cae1a9b5d64 (patch) | |
tree | 3a55ddc8467aa2a2b0072036269c1d7798ca15dc /gcc/po/es.po | |
parent | 5bb89e0a286ddb335b3441dc3f8c2e090a53c6af (diff) | |
download | gcc-4f2f8148e66d3f1c300d26b637a59cae1a9b5d64.zip gcc-4f2f8148e66d3f1c300d26b637a59cae1a9b5d64.tar.gz gcc-4f2f8148e66d3f1c300d26b637a59cae1a9b5d64.tar.bz2 |
Update .po files.
gcc/po:
* be.po, da.po, de.po, el.po, es.po, fi.po, fr.po, hr.po, id.po,
ja.po, nl.po, ru.po, sr.po, sv.po, tr.po, uk.po, vi.po, zh_CN.po,
zh_TW.po: Update.
libcpp/po:
* be.po, ca.po, da.po, de.po, el.po, eo.po, es.po, fi.po, fr.po,
id.po, ja.po, nl.po, pr_BR.po, ru.po, sr.po, sv.po, tr.po, uk.po,
vi.po, zh_CN.po, zh_TW.po: Update.
From-SVN: r268567
Diffstat (limited to 'gcc/po/es.po')
-rw-r--r-- | gcc/po/es.po | 30890 |
1 files changed, 17176 insertions, 13714 deletions
diff --git a/gcc/po/es.po b/gcc/po/es.po index bbf1929..64e3240 100644 --- a/gcc/po/es.po +++ b/gcc/po/es.po @@ -42,7 +42,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gcc 8.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-25 14:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-01 23:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-06 23:49+0100\n" "Last-Translator: Antonio Ceballos Roa <aceballos@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n" @@ -53,19 +53,19 @@ msgstr "" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: cfgrtl.c:2679 +#: cfgrtl.c:2698 msgid "flow control insn inside a basic block" msgstr "insn de control de flujo dentro de un bloque básico" -#: cfgrtl.c:2911 +#: cfgrtl.c:2930 msgid "wrong insn in the fallthru edge" msgstr "insn erróneo en el borde del respaldo" -#: cfgrtl.c:2968 +#: cfgrtl.c:2987 msgid "insn outside basic block" msgstr "insn fuera del bloque básico" -#: cfgrtl.c:2976 +#: cfgrtl.c:2995 msgid "return not followed by barrier" msgstr "return no es seguido por una barrera" @@ -74,26 +74,26 @@ msgstr "return no es seguido por una barrera" msgid "[cannot find %s]" msgstr "[no se puede encontrar %s]" -#: collect2.c:1585 +#: collect2.c:1632 #, c-format msgid "collect2 version %s\n" msgstr "collect2 versión %s\n" -#: collect2.c:1692 +#: collect2.c:1737 #, c-format msgid "%d constructor found\n" msgid_plural "%d constructors found\n" msgstr[0] "se encontró %d constructor\n" msgstr[1] "se encontraron %d constructores\n" -#: collect2.c:1696 +#: collect2.c:1741 #, c-format msgid "%d destructor found\n" msgid_plural "%d destructors found\n" msgstr[0] "se encontró %d destructor\n" msgstr[1] "se encontraron %d destructores\n" -#: collect2.c:1700 +#: collect2.c:1745 #, c-format msgid "%d frame table found\n" msgid_plural "%d frame tables found\n" @@ -101,12 +101,12 @@ msgstr[0] "se encontró %d tabla de marco\n" msgstr[1] "se encontraron %d tablas de marco\n" # %s se refiere a un fichero. cfuga -#: collect2.c:1864 +#: collect2.c:1910 #, c-format msgid "[Leaving %s]\n" msgstr "[Saliendo de %s]\n" -#: collect2.c:2094 +#: collect2.c:2140 #, c-format msgid "" "\n" @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "" "\n" "write_c_file - el nombre de salida es %s, el prefijo es %s\n" -#: collect2.c:2610 +#: collect2.c:2645 #, c-format msgid "" "\n" @@ -128,32 +128,32 @@ msgstr "" msgid "const/copy propagation disabled" msgstr "propagación const/copy desactivada" -#: diagnostic.c:222 +#: diagnostic.c:145 #, c-format msgid "%s: all warnings being treated as errors" msgstr "%s: todos los avisos se tratan como errores" -#: diagnostic.c:227 +#: diagnostic.c:150 #, c-format msgid "%s: some warnings being treated as errors" msgstr "%s: algunos avisos se tratan como errores" -#: diagnostic.c:324 input.c:222 input.c:1834 c-family/c-opts.c:1392 -#: fortran/cpp.c:576 fortran/error.c:1008 fortran/error.c:1028 +#: diagnostic.c:341 input.c:223 input.c:1854 c-family/c-opts.c:1397 +#: fortran/cpp.c:577 fortran/error.c:1012 fortran/error.c:1032 msgid "<built-in>" msgstr "<interno>" -#: diagnostic.c:477 +#: diagnostic.c:494 #, c-format msgid "compilation terminated due to -fmax-errors=%u.\n" msgstr "compilación terminada debido a -fmax-errors=%u.\n" -#: diagnostic.c:505 +#: diagnostic.c:522 #, c-format msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n" msgstr "compilación terminada debido a -Wfatal-errors.\n" -#: diagnostic.c:525 +#: diagnostic.c:542 #, c-format msgid "" "Please submit a full bug report,\n" @@ -162,64 +162,78 @@ msgstr "" "Por favor, envíe un informe completo de errores,\n" "con el código preprocesado si es apropiado.\n" -#: diagnostic.c:531 +#: diagnostic.c:548 #, c-format msgid "See %s for instructions.\n" msgstr "Véase %s para instrucciones.\n" -#: diagnostic.c:540 +#: diagnostic.c:557 #, c-format msgid "compilation terminated.\n" msgstr "compilación terminada.\n" -#: diagnostic.c:968 +#: diagnostic.c:618 +msgid "In file included from" +msgstr "" + +#: diagnostic.c:619 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| ",\n" +#| " from %s:%u" +msgid " from" +msgstr "" +",\n" +" de %s:%u" + +#: diagnostic.c:991 #, c-format msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n" msgstr "%s:%d: confusión por errores previos, saliendo\n" -#: diagnostic.c:1491 +#: diagnostic.c:1589 #, c-format msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n" msgstr "Error interno del compilador: Error al reportar rutinas reentradas.\n" -#: final.c:1198 +#: final.c:1127 msgid "negative insn length" msgstr "longitud de insn negativa" -#: final.c:3142 +#: final.c:3074 msgid "could not split insn" msgstr "no se puede dividir insn" -#: final.c:3618 +#: final.c:3603 msgid "invalid 'asm': " msgstr "'asm' no válido: " -#: final.c:3751 +#: final.c:3736 #, c-format msgid "nested assembly dialect alternatives" msgstr "alternativas de dialecto ensamblador anidadas" -#: final.c:3779 final.c:3791 +#: final.c:3764 final.c:3776 #, c-format msgid "unterminated assembly dialect alternative" msgstr "alternativa de dialecto ensamblador sin terminar" -#: final.c:3933 +#: final.c:3918 #, c-format msgid "operand number missing after %%-letter" msgstr "falta un número operando después de %%-letra" -#: final.c:3936 final.c:3977 +#: final.c:3921 final.c:3962 #, c-format msgid "operand number out of range" msgstr "número operando fuera de rango" -#: final.c:3994 +#: final.c:3979 #, c-format msgid "invalid %%-code" msgstr "%%-código no válido" -#: final.c:4028 +#: final.c:4013 #, c-format msgid "'%%l' operand isn't a label" msgstr "el operando '%%l' no es una etiqueta" @@ -228,31 +242,28 @@ msgstr "el operando '%%l' no es una etiqueta" #. PRINT_OPERAND must handle them. #. We can't handle floating point constants; #. TARGET_PRINT_OPERAND must handle them. -#. We can't handle floating point constants; -#. PRINT_OPERAND must handle them. -#: final.c:4164 config/arc/arc.c:5775 config/i386/i386.c:17305 -#: config/pdp11/pdp11.c:1715 +#: final.c:4149 config/arc/arc.c:6149 config/i386/i386.c:16849 #, c-format msgid "floating constant misused" msgstr "constante de coma flotante mal usada" -#: final.c:4222 config/arc/arc.c:5872 config/i386/i386.c:17396 -#: config/pdp11/pdp11.c:1756 +#: final.c:4207 config/arc/arc.c:6246 config/i386/i386.c:16940 +#: config/pdp11/pdp11.c:1874 #, c-format msgid "invalid expression as operand" msgstr "expresión no válida como operando" -#: gcc.c:119 +#: gcc.c:120 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" -#: gcc.c:1714 +#: gcc.c:1721 #, c-format msgid "Using built-in specs.\n" msgstr "Usando especificaciones internas.\n" -#: gcc.c:1914 +#: gcc.c:1921 #, c-format msgid "" "Setting spec %s to '%s'\n" @@ -261,22 +272,22 @@ msgstr "" "Cambiando la especificación %s a '%s'\n" "\n" -#: gcc.c:2022 +#: gcc.c:2100 #, c-format msgid "Reading specs from %s\n" msgstr "Leyendo especificaciones de %s\n" -#: gcc.c:2149 +#: gcc.c:2232 #, c-format msgid "could not find specs file %s\n" msgstr "no se puede encontrar el fichero de especificaciones %s\n" -#: gcc.c:2224 +#: gcc.c:2307 #, c-format msgid "rename spec %s to %s\n" msgstr "renombrando la especificación %s a %s\n" -#: gcc.c:2226 +#: gcc.c:2309 #, c-format msgid "" "spec is '%s'\n" @@ -286,7 +297,7 @@ msgstr "" "\n" # El código require 'y' o 'Y' como respuesta afirmativa. cfuga -#: gcc.c:3035 +#: gcc.c:3156 #, c-format msgid "" "\n" @@ -295,77 +306,77 @@ msgstr "" "\n" "¿Continuar? (y ó n) " -#: gcc.c:3209 +#: gcc.c:3328 #, c-format msgid "# %s %.2f %.2f\n" msgstr "# %s %.2f %.2f\n" -#: gcc.c:3425 +#: gcc.c:3544 #, c-format msgid "Usage: %s [options] file...\n" msgstr "Modo de empleo: %s [opciones] fichero...\n" -#: gcc.c:3426 +#: gcc.c:3545 msgid "Options:\n" msgstr "Opciones:\n" -#: gcc.c:3428 +#: gcc.c:3547 msgid " -pass-exit-codes Exit with highest error code from a phase.\n" msgstr " -pass-exit-codes Sale con el código de error más alto de una fase.\n" -#: gcc.c:3429 +#: gcc.c:3548 msgid " --help Display this information.\n" msgstr " --help Muestra esta información.\n" -#: gcc.c:3430 +#: gcc.c:3549 msgid " --target-help Display target specific command line options.\n" msgstr " --target-help Muestra opciones de línea de órdenes específicas del objetivo.\n" -#: gcc.c:3431 +#: gcc.c:3550 msgid " --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...].\n" msgstr " --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...].\n" -#: gcc.c:3432 +#: gcc.c:3551 msgid " Display specific types of command line options.\n" msgstr " Muestra tipos específicos de opciones de línea de órdenes.\n" -#: gcc.c:3434 +#: gcc.c:3553 msgid " (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes).\n" msgstr " (Use '-v --help' para mostrar las opciones de línea de órdenes de los subprocesos).\n" -#: gcc.c:3435 +#: gcc.c:3554 msgid " --version Display compiler version information.\n" msgstr " --version Muestra la información de versión del compilador.\n" -#: gcc.c:3436 +#: gcc.c:3555 msgid " -dumpspecs Display all of the built in spec strings.\n" msgstr " -dumpspecs Muestra todas las cadenas internas de especificación.\n" -#: gcc.c:3437 +#: gcc.c:3556 msgid " -dumpversion Display the version of the compiler.\n" msgstr " -dumpversion Muestra la versión del compilador.\n" -#: gcc.c:3438 +#: gcc.c:3557 msgid " -dumpmachine Display the compiler's target processor.\n" msgstr " -dumpmachine Muestra el procesador objetivo del compilador.\n" -#: gcc.c:3439 +#: gcc.c:3558 msgid " -print-search-dirs Display the directories in the compiler's search path.\n" msgstr " -print-search-dirs Muestra los directorios en la ruta de búsqueda del compilador.\n" -#: gcc.c:3440 +#: gcc.c:3559 msgid " -print-libgcc-file-name Display the name of the compiler's companion library.\n" msgstr " -print-libgcc-file-name Muestra el nombre de la biblioteca que acompaña al compilador.\n" -#: gcc.c:3441 +#: gcc.c:3560 msgid " -print-file-name=<lib> Display the full path to library <lib>.\n" msgstr " -print-file-name=<bib> Muestra la ruta completa a la biblioteca <bib>.\n" -#: gcc.c:3442 +#: gcc.c:3561 msgid " -print-prog-name=<prog> Display the full path to compiler component <prog>.\n" msgstr " -print-prog-name=<prog> Muestra la ruta completa del programa componente del compilador <prog>.\n" -#: gcc.c:3443 +#: gcc.c:3562 msgid "" " -print-multiarch Display the target's normalized GNU triplet, used as\n" " a component in the library path.\n" @@ -373,11 +384,11 @@ msgstr "" " -print-multiarch Muestra el triplete GNU normalizado del destino, usado como\n" " como componente en la ruta de la biblioteca.\n" -#: gcc.c:3446 +#: gcc.c:3565 msgid " -print-multi-directory Display the root directory for versions of libgcc.\n" msgstr " -print-multi-directory Muestra el directorio raíz para las versiones de libgcc.\n" -#: gcc.c:3447 +#: gcc.c:3566 msgid "" " -print-multi-lib Display the mapping between command line options and\n" " multiple library search directories.\n" @@ -385,51 +396,51 @@ msgstr "" " -print-multi-lib Muestra el mapeo entre las opciones de línea de órdenes\n" " y los múltiples directorios de búsqueda de bibliotecas.\n" -#: gcc.c:3450 +#: gcc.c:3569 msgid " -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries.\n" msgstr " -print-multi-os-directory Muestra la ruta relativa para las bibliotecas del SO.\n" -#: gcc.c:3451 +#: gcc.c:3570 msgid " -print-sysroot Display the target libraries directory.\n" msgstr " -print-sysroot Muestra el directorio de las bibliotecas objetivo.\n" -#: gcc.c:3452 +#: gcc.c:3571 msgid " -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers.\n" msgstr " -print-sysroot-headers-suffix Muestra el sufijo sysroot que se usa para buscar encabezados.\n" -#: gcc.c:3453 +#: gcc.c:3572 msgid " -Wa,<options> Pass comma-separated <options> on to the assembler.\n" msgstr " -Wa,<opciones> Pasa <opciones> separadas por coma al ensamblador.\n" -#: gcc.c:3454 +#: gcc.c:3573 msgid " -Wp,<options> Pass comma-separated <options> on to the preprocessor.\n" msgstr " -Wp,<opciones> Pasa <opciones> separadas por coma al preprocesador.\n" -#: gcc.c:3455 +#: gcc.c:3574 msgid " -Wl,<options> Pass comma-separated <options> on to the linker.\n" msgstr " -Wl,<opciones> Pasa <opciones> separadas por coma al enlazador.\n" -#: gcc.c:3456 +#: gcc.c:3575 msgid " -Xassembler <arg> Pass <arg> on to the assembler.\n" msgstr " -Xassembler <argumento> Pasa el <argumento> al ensamblador.\n" -#: gcc.c:3457 +#: gcc.c:3576 msgid " -Xpreprocessor <arg> Pass <arg> on to the preprocessor.\n" msgstr " -Xpreprocessor <argumento> Pasa el <argumento> al preprocesador.\n" -#: gcc.c:3458 +#: gcc.c:3577 msgid " -Xlinker <arg> Pass <arg> on to the linker.\n" msgstr " -Xlinker <argumento> Pasa el <argumento> al enlazador.\n" -#: gcc.c:3459 +#: gcc.c:3578 msgid " -save-temps Do not delete intermediate files.\n" msgstr " -save-temps No borra los ficheros intermedios.\n" -#: gcc.c:3460 +#: gcc.c:3579 msgid " -save-temps=<arg> Do not delete intermediate files.\n" msgstr " -save-temps=<arg> No borra los ficheros intermedios.\n" -#: gcc.c:3461 +#: gcc.c:3580 msgid "" " -no-canonical-prefixes Do not canonicalize paths when building relative\n" " prefixes to other gcc components.\n" @@ -437,23 +448,23 @@ msgstr "" " -no-canonical-prefixes No crea rutas completas al construir prefijos\n" " relativos a otros componentes de gcc.\n" -#: gcc.c:3464 +#: gcc.c:3583 msgid " -pipe Use pipes rather than intermediate files.\n" msgstr " -pipe Usa tuberías en lugar de ficheros intermedios.\n" -#: gcc.c:3465 +#: gcc.c:3584 msgid " -time Time the execution of each subprocess.\n" msgstr " -time Obtiene el tiempo de ejecución de cada subproceso.\n" -#: gcc.c:3466 +#: gcc.c:3585 msgid " -specs=<file> Override built-in specs with the contents of <file>.\n" msgstr " -specs=<fichero> Sobrepone las especificaciones internas con el contenido del <fichero>.\n" -#: gcc.c:3467 +#: gcc.c:3586 msgid " -std=<standard> Assume that the input sources are for <standard>.\n" msgstr " -std=<estándar> Asume que los ficheros de entrada son para el <estándar>.\n" -#: gcc.c:3468 +#: gcc.c:3587 msgid "" " --sysroot=<directory> Use <directory> as the root directory for headers\n" " and libraries.\n" @@ -461,35 +472,35 @@ msgstr "" " --sysroot=<directorio> Usa el <directorio> como directorio raíz para\n" " los encabezados y bibliotecas.\n" -#: gcc.c:3471 +#: gcc.c:3590 msgid " -B <directory> Add <directory> to the compiler's search paths.\n" msgstr " -B <directorio> Agrega el <directorio> a las rutas de búsqueda del compilador.\n" -#: gcc.c:3472 +#: gcc.c:3591 msgid " -v Display the programs invoked by the compiler.\n" msgstr " -v Muestra los programas invocados por el compilador.\n" -#: gcc.c:3473 +#: gcc.c:3592 msgid " -### Like -v but options quoted and commands not executed.\n" msgstr " -### Como -v pero no se ejecutan las opciones entre comillas y las órdenes.\n" -#: gcc.c:3474 +#: gcc.c:3593 msgid " -E Preprocess only; do not compile, assemble or link.\n" msgstr " -E Solamente preprocesa; no compila, ensambla o enlaza.\n" -#: gcc.c:3475 +#: gcc.c:3594 msgid " -S Compile only; do not assemble or link.\n" msgstr " -S Solamente compila; no ensambla o enlaza.\n" -#: gcc.c:3476 +#: gcc.c:3595 msgid " -c Compile and assemble, but do not link.\n" msgstr " -c Compila y ensambla, pero no enlaza.\n" -#: gcc.c:3477 +#: gcc.c:3596 msgid " -o <file> Place the output into <file>.\n" msgstr " -o <fichero> Coloca la salida en el <fichero>.\n" -#: gcc.c:3478 +#: gcc.c:3597 msgid "" " -pie Create a dynamically linked position independent\n" " executable.\n" @@ -497,11 +508,11 @@ msgstr "" " -pie Genera un ejecutable independiente de posición\n" " enlazado dinámicamente.\n" -#: gcc.c:3480 +#: gcc.c:3599 msgid " -shared Create a shared library.\n" msgstr " -shared Crea una biblioteca compartida.\n" -#: gcc.c:3481 +#: gcc.c:3600 msgid "" " -x <language> Specify the language of the following input files.\n" " Permissible languages include: c c++ assembler none\n" @@ -513,7 +524,7 @@ msgstr "" " 'none' significa revertir al comportamiento habitual de\n" " adivinar el lenguaje por la extensión del fichero.\n" -#: gcc.c:3488 +#: gcc.c:3607 #, c-format msgid "" "\n" @@ -526,62 +537,62 @@ msgstr "" " automáticamente a los varios subprocesos invocados por %s. Para pasar\n" " otras opciones a estos procesos se deben usar las opciones -W<letra>.\n" -#: gcc.c:5963 +#: gcc.c:6029 #, c-format msgid "Processing spec (%s), which is '%s'\n" msgstr "Se procesa la especificación (%s), la cual es '%s'\n" -#: gcc.c:6707 +#: gcc.c:6778 #, c-format msgid "Target: %s\n" msgstr "Objetivo: %s\n" -#: gcc.c:6708 +#: gcc.c:6779 #, c-format msgid "Configured with: %s\n" msgstr "Configurado con: %s\n" -#: gcc.c:6722 +#: gcc.c:6793 #, c-format msgid "Thread model: %s\n" msgstr "Modelo de hilos: %s\n" -#: gcc.c:6733 +#: gcc.c:6804 #, c-format msgid "gcc version %s %s\n" msgstr "gcc versión %s %s\n" -#: gcc.c:6736 +#: gcc.c:6807 #, c-format msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n" msgstr "controlador gcc versión %s %sejecutando gcc versión %s\n" -#: gcc.c:6809 gcc.c:7021 +#: gcc.c:6880 gcc.c:7090 #, c-format msgid "The bug is not reproducible, so it is likely a hardware or OS problem.\n" msgstr "El error no es repetible, por lo que probablemente sea un problema de hardware o de S.O.\n" -#: gcc.c:6945 +#: gcc.c:7014 #, c-format msgid "Preprocessed source stored into %s file, please attach this to your bugreport.\n" msgstr "Fuente preprocesada almacenada en el fichero %s; por favor, adjúntelo a su informe de errores.\n" -#: gcc.c:7898 +#: gcc.c:7864 #, c-format msgid "install: %s%s\n" msgstr "instalar: %s%s\n" -#: gcc.c:7901 +#: gcc.c:7867 #, c-format msgid "programs: %s\n" msgstr "programas: %s\n" -#: gcc.c:7903 +#: gcc.c:7869 #, c-format msgid "libraries: %s\n" msgstr "bibliotecas: %s\n" -#: gcc.c:8020 +#: gcc.c:7986 #, c-format msgid "" "\n" @@ -590,16 +601,16 @@ msgstr "" "\n" "Para instrucciones de informe de errores, por favor vea:\n" -#: gcc.c:8036 gcov-tool.c:528 +#: gcc.c:8002 gcov-tool.c:527 #, c-format msgid "%s %s%s\n" msgstr "%s %s%s\n" -#: gcc.c:8039 gcov-tool.c:530 gcov.c:847 fortran/gfortranspec.c:280 +#: gcc.c:8005 gcov-tool.c:529 gcov.c:918 fortran/gfortranspec.c:282 msgid "(C)" msgstr "(C)" -#: gcc.c:8040 fortran/gfortranspec.c:281 +#: gcc.c:8006 fortran/gfortranspec.c:283 msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" @@ -610,7 +621,7 @@ msgstr "" "PARTICULAR\n" "\n" -#: gcc.c:8346 +#: gcc.c:8312 #, c-format msgid "" "\n" @@ -623,14 +634,14 @@ msgstr "" "======================\n" "\n" -#: gcc.c:8347 +#: gcc.c:8313 #, c-format msgid "" "Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n" "\n" msgstr "Utilice \"-Wl,OPCIÓN\" para pasar la \"OPCIÓN\" al enlazador.\n" -#: gcc.c:9651 +#: gcc.c:9621 #, c-format msgid "" "Assembler options\n" @@ -641,7 +652,7 @@ msgstr "" "=======================\n" "\n" -#: gcc.c:9652 +#: gcc.c:9622 #, c-format msgid "" "Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n" @@ -740,12 +751,12 @@ msgstr " -o, --object Imprime información sobre el ni msgid " -t <float>, --hot_threshold <float> Set the threshold for hotness\n" msgstr " -t <float>, --hot_threshold <float> Establece el umbral de calentura\n" -#: gcov-tool.c:445 +#: gcov-tool.c:444 #, c-format msgid "Overlap subcomand usage:" msgstr "Modo de empleo de la suborden de solapamiento:" -#: gcov-tool.c:511 +#: gcov-tool.c:510 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... SUB_COMMAND [OPTION]...\n" @@ -754,7 +765,7 @@ msgstr "" "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... SUB_ORDEN [OPCIÓN]...\n" "\n" -#: gcov-tool.c:512 +#: gcov-tool.c:511 #, c-format msgid "" "Offline tool to handle gcda counts\n" @@ -763,17 +774,17 @@ msgstr "" "Herramienta «offline» para manejar contadores de gcda\n" "\n" -#: gcov-tool.c:513 +#: gcov-tool.c:512 #, c-format msgid " -h, --help Print this help, then exit\n" msgstr " -h, --help Muestra esta información, y finaliza\n" -#: gcov-tool.c:514 +#: gcov-tool.c:513 #, c-format msgid " -v, --version Print version number, then exit\n" msgstr " -v, --version Muestra el número de versión, y finaliza\n" -#: gcov-tool.c:518 gcov.c:835 +#: gcov-tool.c:517 gcov.c:906 #, c-format msgid "" "\n" @@ -784,12 +795,13 @@ msgstr "" "Para instrucciones de informe de errores, por favor vea:\n" "%s.\n" -#: gcov-tool.c:529 -#, c-format -msgid "Copyright %s 2018 Free Software Foundation, Inc.\n" +#: gcov-tool.c:528 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Copyright %s 2018 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgid "Copyright %s 2019 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Copyright %s 2018 Free Software Foundation, Inc.\n" -#: gcov-tool.c:532 gcov.c:849 +#: gcov-tool.c:531 gcov.c:920 #, c-format msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions.\n" @@ -802,7 +814,7 @@ msgstr "" "IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR.\n" "\n" -#: gcov.c:811 +#: gcov.c:880 #, c-format msgid "" "Usage: gcov [OPTION...] SOURCE|OBJ...\n" @@ -811,7 +823,7 @@ msgstr "" "Modo de empleo: gcov [OPCIÓN...] FUENTE|OBJ...\n" "\n" -#: gcov.c:812 +#: gcov.c:881 #, c-format msgid "" "Print code coverage information.\n" @@ -820,17 +832,17 @@ msgstr "" "Muestra información de cobertura de código.\n" "\n" -#: gcov.c:813 +#: gcov.c:882 #, c-format msgid " -a, --all-blocks Show information for every basic block\n" msgstr " -a, --all-blocks Muestra información por cada bloque básico\n" -#: gcov.c:814 +#: gcov.c:883 #, c-format msgid " -b, --branch-probabilities Include branch probabilities in output\n" msgstr " -b, --branch-probabilities Incluye las probabilidades de ramificación en la salida\n" -#: gcov.c:815 +#: gcov.c:884 #, c-format msgid "" " -c, --branch-counts Output counts of branches taken\n" @@ -839,37 +851,37 @@ msgstr "" " -c, --branch-counts Se muestra el número de ramificaciones\n" " en lugar de los porcentajes\n" -#: gcov.c:817 +#: gcov.c:886 #, c-format msgid " -d, --display-progress Display progress information\n" msgstr " -d, --display-progress Muestra información de progreso\n" -#: gcov.c:818 +#: gcov.c:887 #, c-format msgid " -f, --function-summaries Output summaries for each function\n" msgstr " -f, --function-summaries Muestra sumarios para cada función\n" -#: gcov.c:819 +#: gcov.c:888 #, c-format msgid " -h, --help Print this help, then exit\n" msgstr " -h, --help Muestra esta información, y finaliza\n" -#: gcov.c:820 +#: gcov.c:889 #, c-format -msgid " -i, --intermediate-format Output .gcov file in intermediate text format\n" -msgstr " -t, --intermediate-format Fichero de salida .gcov en formato de texto intermedio\n" +msgid " -i, --json-format\t\t Output JSON intermediate format into .gcov.json.gz file\n" +msgstr "" -#: gcov.c:821 +#: gcov.c:890 #, c-format msgid " -j, --human-readable Output human readable numbers\n" msgstr " -j, --human-readable Salida con números legibles para humanos\n" -#: gcov.c:822 +#: gcov.c:891 #, c-format msgid " -k, --use-colors Emit colored output\n" msgstr " -k, --use-colors Emite salida con colores\n" -#: gcov.c:823 +#: gcov.c:892 #, c-format msgid "" " -l, --long-file-names Use long output file names for included\n" @@ -878,280 +890,305 @@ msgstr "" " -l, --long-file-names Usa nombres largos de ficheros para los\n" " ficheros fuentes incluidos\n" -#: gcov.c:825 +#: gcov.c:894 #, c-format msgid " -m, --demangled-names Output demangled function names\n" msgstr " -m, --demangled-names Nombres de función mutilados de salida\n" -#: gcov.c:826 +#: gcov.c:895 #, c-format msgid " -n, --no-output Do not create an output file\n" msgstr " -n, --no-output No crea un fichero de salida\n" -#: gcov.c:827 +#: gcov.c:896 #, c-format msgid " -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n" msgstr " -o, --object-directory DIR|FICH Busca ficheros objeto en el DIRectorio o en el FICHero nombrado\n" -#: gcov.c:828 +#: gcov.c:897 #, c-format msgid " -p, --preserve-paths Preserve all pathname components\n" msgstr " -p, --preserve-paths Preserva todos los nombres de ruta de los componentes\n" -#: gcov.c:829 +#: gcov.c:898 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " -k, --use-colors Emit colored output\n" +msgid " -q, --use-hotness-colors Emit perf-like colored output for hot lines\n" +msgstr " -k, --use-colors Emite salida con colores\n" + +#: gcov.c:899 #, c-format msgid " -r, --relative-only Only show data for relative sources\n" msgstr " -r, --relative-only Sólo muestra datos para fuentes relativas\n" -#: gcov.c:830 +#: gcov.c:900 #, c-format msgid " -s, --source-prefix DIR Source prefix to elide\n" msgstr " -s, --source-prefix DIR Prefijo de fuente a omitir\n" -#: gcov.c:831 +#: gcov.c:901 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " -n, --no-output Do not create an output file\n" +msgid " -t, --stdout Output to stdout instead of a file\n" +msgstr " -n, --no-output No crea un fichero de salida\n" + +#: gcov.c:902 #, c-format msgid " -u, --unconditional-branches Show unconditional branch counts too\n" msgstr " -u, --unconditional-branches Muestra cuentas de ramificaciones incondicionales también\n" -#: gcov.c:832 +#: gcov.c:903 #, c-format msgid " -v, --version Print version number, then exit\n" msgstr " -v, --version Muestra el número de versión, y finaliza\n" -#: gcov.c:833 +#: gcov.c:904 #, c-format msgid " -w, --verbose Print verbose informations\n" msgstr " -w, --verbose Imprime informaciones expresivas\n" -#: gcov.c:834 +#: gcov.c:905 #, c-format msgid " -x, --hash-filenames Hash long pathnames\n" msgstr " -x, --hash-filenames Nombres de ruta largos de Hash\n" -#: gcov.c:845 +#: gcov.c:916 #, c-format msgid "gcov %s%s\n" msgstr "gcov %s%s\n" -#: gcov.c:1239 +#: gcov.c:1231 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Treat the input file as already preprocessed." +msgid "'%s' file is already processed\n" +msgstr "Trata al fichero de entrada como previamente preprocesado." + +#: gcov.c:1345 #, c-format msgid "Creating '%s'\n" msgstr "Se crea '%s'\n" -#: gcov.c:1242 +#: gcov.c:1348 #, c-format msgid "Error writing output file '%s'\n" msgstr "Error al escribir el fichero de salida '%s'\n" -#: gcov.c:1247 +#: gcov.c:1353 #, c-format msgid "Could not open output file '%s'\n" msgstr "No se puede abrir el fichero de salida '%s'\n" -#: gcov.c:1252 +#: gcov.c:1358 #, c-format msgid "Removing '%s'\n" msgstr "Se elimina '%s'\n" -#: gcov.c:1275 gcov.c:1335 gcov.c:2702 +#: gcov.c:1380 gcov.c:1447 gcov.c:2773 #, c-format msgid "\n" msgstr "\n" -#: gcov.c:1299 -#, c-format -msgid "Cannot open intermediate output file %s\n" -msgstr "No se puede abrir el fichero de salida intermedia %s\n" +#: gcov.c:1469 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: Cannot open output file: %s\n" +msgid "Cannot open JSON output file %s\n" +msgstr "%s: No se puede abrir el fichero de salida: %s\n" + +#: gcov.c:1477 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error writing output file '%s'\n" +msgid "Error writing JSON output file %s\n" +msgstr "Error al escribir el fichero de salida '%s'\n" -#: gcov.c:1505 +#: gcov.c:1644 #, c-format msgid "%s:source file is newer than notes file '%s'\n" msgstr "%s:el fichero fuente es más nuevo que el fichero de notas '%s'\n" -#: gcov.c:1510 +#: gcov.c:1649 #, c-format msgid "(the message is displayed only once per source file)\n" msgstr "(el mensaje sólo se muestra una vez por cada fichero de código fuente)\n" -#: gcov.c:1530 +#: gcov.c:1669 #, c-format msgid "%s:cannot open notes file\n" msgstr "%s:no se puede abrir el fichero de notas\n" -#: gcov.c:1536 +#: gcov.c:1675 #, c-format msgid "%s:not a gcov notes file\n" msgstr "%s:no es un fichero de notas gcov\n" -#: gcov.c:1549 +#: gcov.c:1688 #, c-format msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n" msgstr "%s:versión '%.4s', se prefiere '%.4s'\n" -#: gcov.c:1600 +#: gcov.c:1736 #, c-format msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n" msgstr "%s:ya se vieron bloques para '%s'\n" -#: gcov.c:1714 gcov.c:1826 +#: gcov.c:1850 gcov.c:1952 #, c-format msgid "%s:corrupted\n" msgstr "%s:corrupto\n" -#: gcov.c:1721 +#: gcov.c:1857 #, c-format msgid "%s:no functions found\n" msgstr "%s:no se encontraron funciones\n" -#: gcov.c:1738 +#: gcov.c:1875 #, c-format msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n" msgstr "%s:no se puede abrir el fichero de datos, se asume que no se ejecutó\n" -#: gcov.c:1745 +#: gcov.c:1882 #, c-format msgid "%s:not a gcov data file\n" msgstr "%s:no es un fichero de datos gcov\n" -#: gcov.c:1758 +#: gcov.c:1895 #, c-format msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n" msgstr "%s:versión '%.4s', se prefiere la versión '%.4s'\n" -#: gcov.c:1764 +#: gcov.c:1901 #, c-format msgid "%s:stamp mismatch with notes file\n" msgstr "%s:no coincide la marca con el fichero de notas\n" -#: gcov.c:1807 +#: gcov.c:1933 #, c-format msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n" msgstr "%s:no coincide el perfil para '%s'\n" -#: gcov.c:1825 +#: gcov.c:1951 #, c-format msgid "%s:overflowed\n" msgstr "%s:desbordado\n" -#: gcov.c:1872 +#: gcov.c:1998 #, c-format msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n" msgstr "%s:'%s' carece de bloques de entrada y/o salida\n" -#: gcov.c:1877 +#: gcov.c:2003 #, c-format msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n" msgstr "%s:'%s' tiene arcos hacia el bloque de entrada\n" -#: gcov.c:1885 +#: gcov.c:2011 #, c-format msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n" msgstr "%s:'%s' tiene arcos del bloque de salida\n" -#: gcov.c:2094 +#: gcov.c:2220 #, c-format msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n" msgstr "%s:no se puede resolver el grafo para '%s'\n" -#: gcov.c:2236 +#: gcov.c:2336 #, c-format msgid "Lines executed:%s of %d\n" msgstr "Líneas ejecutadas:%s de %d\n" -#: gcov.c:2239 +#: gcov.c:2339 #, c-format msgid "No executable lines\n" msgstr "No hay líneas de código ejecutables\n" -#: gcov.c:2247 +#: gcov.c:2347 #, c-format msgid "%s '%s'\n" msgstr "%s '%s'\n" -#: gcov.c:2254 +#: gcov.c:2354 #, c-format msgid "Branches executed:%s of %d\n" msgstr "Ramificaciones ejecutadas:%s de %d\n" -#: gcov.c:2258 +#: gcov.c:2358 #, c-format msgid "Taken at least once:%s of %d\n" msgstr "Se visitaron al menos una vez:%s de %d\n" -#: gcov.c:2264 +#: gcov.c:2364 #, c-format msgid "No branches\n" msgstr "No hay ramificaciones\n" -#: gcov.c:2266 +#: gcov.c:2366 #, c-format msgid "Calls executed:%s of %d\n" msgstr "Llamadas ejecutadas:%s de %d\n" -#: gcov.c:2270 +#: gcov.c:2370 #, c-format msgid "No calls\n" msgstr "No hay llamadas\n" -#: gcov.c:2560 +#: gcov.c:2627 #, c-format msgid "%s:no lines for '%s'\n" msgstr "%s:no hay líneas para '%s'\n" -#: gcov.c:2682 +#: gcov.c:2753 #, c-format msgid "call %2d returned %s\n" msgstr "la llamada %2d devuelve %s\n" -#: gcov.c:2687 +#: gcov.c:2758 #, c-format msgid "call %2d never executed\n" msgstr "la llamada %2d nunca se ejecuta\n" -#: gcov.c:2692 +#: gcov.c:2763 #, c-format msgid "branch %2d taken %s%s" msgstr "ramificación %2d tomada %s%s" -#: gcov.c:2697 +#: gcov.c:2768 #, c-format msgid "branch %2d never executed" msgstr "la ramificacion %2d nunca se ejecuta" -#: gcov.c:2700 +#: gcov.c:2771 #, c-format msgid " (BB %d)" msgstr " (BB %d)" -#: gcov.c:2707 +#: gcov.c:2778 #, c-format msgid "unconditional %2d taken %s\n" msgstr "el incondicional %2d tomado %s\n" -#: gcov.c:2710 +#: gcov.c:2781 #, c-format msgid "unconditional %2d never executed\n" msgstr "el incondicional %2d nunca se ejecuta\n" -#: gcov.c:2932 +#: gcov.c:3034 #, c-format msgid "Cannot open source file %s\n" msgstr "No se puede abrir el fichero fuente %s\n" -#: gcse.c:2581 +#: gcse.c:2590 msgid "PRE disabled" msgstr "PRE desactivado" -#: gcse.c:3510 +#: gcse.c:3519 msgid "GCSE disabled" msgstr "GCSE desactivado" -#: gimple-ssa-isolate-paths.c:542 c/c-typeck.c:10245 +#: gimple-ssa-isolate-paths.c:547 c/c-typeck.c:10640 #, gcc-internal-format msgid "function returns address of local variable" msgstr "la función devuelve la dirección de una variable local" -#: gimple-ssa-isolate-paths.c:544 gimple-ssa-isolate-paths.c:426 +#: gimple-ssa-isolate-paths.c:549 gimple-ssa-isolate-paths.c:428 #, gcc-internal-format msgid "function may return address of local variable" msgstr "la función puede devolver la dirección de una variable local" @@ -1196,38 +1233,44 @@ msgstr "`" msgid "'" msgstr "'" -#: langhooks.c:379 +#: langhooks.c:380 msgid "At top level:" msgstr "En el nivel principal:" -#: langhooks.c:399 cp/error.c:3443 +#: langhooks.c:396 cp/error.c:3458 #, c-format msgid "In member function %qs" msgstr "En la función miembro %qs" -#: langhooks.c:403 cp/error.c:3446 +#: langhooks.c:400 cp/error.c:3461 #, c-format msgid "In function %qs" msgstr "En la función %qs" -#: langhooks.c:454 cp/error.c:3396 +#: langhooks.c:445 cp/error.c:3411 msgid " inlined from %qs at %r%s:%d:%d%R" msgstr " incluido en línea de %qs en %r%s:%d:%d%R" -#: langhooks.c:459 cp/error.c:3401 +#: langhooks.c:450 cp/error.c:3416 msgid " inlined from %qs at %r%s:%d%R" msgstr " incluido en línea de %qs en %r%s:%d%R" -#: langhooks.c:465 cp/error.c:3407 +#: langhooks.c:456 cp/error.c:3422 #, c-format msgid " inlined from %qs" msgstr " incluido en línea de %qs" -#: lra-assigns.c:1810 reload1.c:2076 +#: lra-assigns.c:1841 reload1.c:2078 msgid "this is the insn:" msgstr "este es la insn:" -#: lra-constraints.c:3911 reload.c:3814 +#: lra-constraints.c:2955 +#, fuzzy +#| msgid "unable to generate reloads for:" +msgid "unable to generate reloads for impossible constraints:" +msgstr "no se pueden generar recargas para:" + +#: lra-constraints.c:3946 reload.c:3814 msgid "unable to generate reloads for:" msgstr "no se pueden generar recargas para:" @@ -1240,99 +1283,99 @@ msgstr "Esta opción carece de documentación." msgid "Uses of this option are diagnosed." msgstr "Los usos de esta opción están diagnosticados." -#: opts.c:1148 +#: opts.c:1319 #, c-format msgid "default %d minimum %d maximum %d" msgstr "predeterminado %d mínimo %d máximo %d" -#: opts.c:1215 +#: opts.c:1388 #, c-format msgid "Same as %s. Use the latter option instead." msgstr "Igual que %s. Utilice, en cambio, la última opción." -#: opts.c:1223 +#: opts.c:1396 #, c-format msgid "%s Same as %s." msgstr "%s Igual que %s." -#: opts.c:1294 +#: opts.c:1467 msgid "[default]" msgstr "[por defecto]" -#: opts.c:1305 +#: opts.c:1478 msgid "[enabled]" msgstr "[activado]" -#: opts.c:1305 +#: opts.c:1478 msgid "[disabled]" msgstr "[desactivado]" -#: opts.c:1333 +#: opts.c:1513 #, c-format msgid " No options with the desired characteristics were found\n" msgstr " No se encontraron opciones con las características deseadas\n" -#: opts.c:1342 +#: opts.c:1522 #, c-format msgid " None found. Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end.\n" msgstr " No se encontró ninguna. Use --help=%s para mostrar *todas* las opciones admitidas por el frente %s.\n" -#: opts.c:1348 +#: opts.c:1528 #, c-format msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n" msgstr "Ya se mostraron todas las opciones con las características deseadas\n" -#: opts.c:1433 +#: opts.c:1622 msgid "The following options are target specific" msgstr "Las siguientes opciones son específicas del objetivo" -#: opts.c:1436 +#: opts.c:1625 msgid "The following options control compiler warning messages" msgstr "Las siguientes opciones controlan los mensajes de aviso del compilador" -#: opts.c:1439 +#: opts.c:1628 msgid "The following options control optimizations" msgstr "Las siguientes opciones controlan las optimizaciones" -#: opts.c:1442 opts.c:1481 +#: opts.c:1631 opts.c:1670 msgid "The following options are language-independent" msgstr "Las siguientes opciones son independientes del lenguaje" -#: opts.c:1445 +#: opts.c:1634 msgid "The --param option recognizes the following as parameters" msgstr "La opción --param reconoce los parámetros a continuación" -#: opts.c:1451 +#: opts.c:1640 msgid "The following options are specific to just the language " msgstr "Las siguientes opciones son específicas sólo para el lenguaje " -#: opts.c:1453 +#: opts.c:1642 msgid "The following options are supported by the language " msgstr "Las siguientes opciones se admiten en el lenguaje " -#: opts.c:1464 +#: opts.c:1653 msgid "The following options are not documented" msgstr "Las siguientes opciones no están documentadas" -#: opts.c:1466 +#: opts.c:1655 msgid "The following options take separate arguments" msgstr "Las siguientes opciones toman argumentos separados" -#: opts.c:1468 +#: opts.c:1657 msgid "The following options take joined arguments" msgstr "Las siguientes opciones toman argumentos conjuntos" -#: opts.c:1479 +#: opts.c:1668 msgid "The following options are language-related" msgstr "Las siguientes opciones son relacionadas al lenguaje" -#: passes.c:1797 +#: passes.c:1763 #, fuzzy, c-format #| msgid "deducing %qT as %qT" msgid "during %s pass: %s\n" msgstr "se deduce %qT como %qT" -#: passes.c:1802 +#: passes.c:1768 #, c-format msgid "dump file: %s\n" msgstr "vuelca fichero: %s\n" @@ -1351,16 +1394,16 @@ msgid "*** WARNING *** there are active plugins, do not report this as a bug unl msgstr "*** AVISO *** hay plugins activos, no informe esto como un error a menos que pueda reproducirlo sin activar ningún plugin.\n" #. It's the compiler's fault. -#: reload1.c:6099 +#: reload1.c:6113 msgid "could not find a spill register" msgstr "no se puede encontrar un registro de vaciado" #. It's the compiler's fault. -#: reload1.c:7981 +#: reload1.c:7995 msgid "VOIDmode on an output" msgstr "modoVOID en una salida" -#: reload1.c:8735 +#: reload1.c:8751 msgid "failure trying to reload:" msgstr "falla al tratar de recargar:" @@ -1372,16 +1415,16 @@ msgstr "no se reconoce la insn:" msgid "insn does not satisfy its constraints:" msgstr "la insn no satisface sus restricciones:" -#: targhooks.c:2000 +#: targhooks.c:2019 #, c-format msgid "created and used with differing settings of '%s'" msgstr "creado y usado con diferentes opciones de '%s'" -#: targhooks.c:2015 +#: targhooks.c:2034 msgid "created and used with different settings of -fpic" msgstr "creado y usado con diferentes opciones de -fpic" -#: targhooks.c:2017 +#: targhooks.c:2036 msgid "created and used with different settings of -fpie" msgstr "creado y usado con diferentes opciones de -fpie" @@ -1405,12 +1448,12 @@ msgstr "collect: alterando %s en %s\n" msgid "collect: relinking\n" msgstr "collect: reenlazando\n" -#: toplev.c:321 +#: toplev.c:322 #, c-format msgid "unrecoverable error" msgstr "error no recuperable" -#: toplev.c:629 +#: toplev.c:632 #, c-format msgid "" "%s%s%s %sversion %s (%s)\n" @@ -1419,35 +1462,35 @@ msgstr "" "%s%s%s %sversión %s (%s)\n" "%s\tcompilado por GNU C versión %s, " -#: toplev.c:631 +#: toplev.c:634 #, c-format msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, " msgstr "%s%s%s %sversión %s (%s) compilado por CC, " -#: toplev.c:635 +#: toplev.c:638 #, c-format msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s, isl version %s\n" msgstr "GMP versión %s, MPFR versión %s, MPC versión %s, isl versión %s\n" -#: toplev.c:637 +#: toplev.c:640 #, c-format msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n" msgstr "%s%saviso: el encabezado %s versión %s difiere de la versión de la biblioteca %s.\n" -#: toplev.c:639 +#: toplev.c:642 #, c-format msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n" msgstr "%s%sGGC heurísticas: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n" -#: toplev.c:806 +#: toplev.c:809 msgid "options passed: " msgstr "opciones pasadas: " -#: toplev.c:834 +#: toplev.c:837 msgid "options enabled: " msgstr "opciones activadas: " -#: tree-diagnostic.c:299 c/c-decl.c:5439 c/c-typeck.c:7264 cp/error.c:1042 +#: tree-diagnostic.c:299 c/c-decl.c:5610 c/c-typeck.c:7605 cp/error.c:1061 #: c-family/c-pretty-print.c:413 #, gcc-internal-format msgid "<anonymous>" @@ -1557,11 +1600,15 @@ msgstr "" msgid "function attribute mismatch" msgstr "no coincide el atributo de función" -#: cif-code.def:137 +#: cif-code.def:138 +msgid "function has external linkage when the user requests only inlining static for live patching" +msgstr "" + +#: cif-code.def:143 msgid "unreachable" msgstr "inalcanzable" -#: cif-code.def:141 +#: cif-code.def:147 msgid "caller is instrumentation thunk" msgstr "el llamador es thunk de instrumentación" @@ -1622,1561 +1669,1649 @@ msgstr "Salida estimada máxima de la ramificación considerada predecible." msgid "The minimal estimated speedup allowing inliner to ignore inline-insns-single and inline-insns-auto." msgstr "" -#: params.def:71 +#: params.def:70 #, no-c-format msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining." msgstr "El número máximo de instrucciones en una sola función elegible para inclusión en línea." -#: params.def:83 +#: params.def:82 #, no-c-format msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining." msgstr "El número máximo de instrucciones cuando se hace inclusión en línea automáticamente." -#: params.def:88 +#: params.def:87 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining." +msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining small functions." +msgstr "El número máximo de instrucciones cuando se hace inclusión en línea automáticamente." + +#: params.def:92 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining." +msgid "The maximum number of instructions when inlining for size." +msgstr "El número máximo de instrucciones cuando se hace inclusión en línea automáticamente." + +#: params.def:97 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues." +msgid "Instruction accounted for function prologue, epilogue and other overhead." +msgstr "Usa subrutinas para los prólogos y epílogos de función." + +#: params.def:103 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues." +msgid "Time accounted for function prologue, epilogue and other overhead." +msgstr "Usa subrutinas para los prólogos y epílogos de función." + +#: params.def:109 +#, no-c-format +msgid "Instruction accounted for function thunk overhead." +msgstr "" + +#: params.def:114 +#, no-c-format +msgid "Time accounted for function thunk overhead." +msgstr "" + +#: params.def:119 #, no-c-format msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining." msgstr "El número máximo de instrucciones que una función incluida en línea puede crecer a través de inclusión en línea recursiva." -#: params.def:93 +#: params.def:124 #, no-c-format msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining." msgstr "El número máximo de instrucciones que una función que no se incluye en línea puede crecer a través de inclusión en línea recursiva." -#: params.def:98 +#: params.def:129 #, no-c-format msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions." msgstr "La máxima profundidad para la inclusión en línea recursiva para funciones incluidas en línea." -#: params.def:103 +#: params.def:134 #, no-c-format msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions." msgstr "La máxima profundidad para la inclusión en línea recursiva para funciones que no son incluidas en línea." -#: params.def:108 +#: params.def:139 #, no-c-format msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter." msgstr "Incluir en línea recursivamente solo cuando la probabilidad de que la llamada se ejecute exceda el parámetro." -#: params.def:116 +#: params.def:147 #, no-c-format msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner." msgstr "El número máximo de inclusiones de instrucciones en línea anidadas realizado por el inlineador temprano." -#: params.def:122 +#: params.def:153 #, no-c-format msgid "Probability that COMDAT function will be shared with different compilation unit." msgstr "Probabilidad de que la función COMDAT se comparta con diferentes unidades de compilación." -#: params.def:128 +#: params.def:159 #, no-c-format msgid "Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen." msgstr "Probabilidad máxima de la entrada BB de la región de división (en porcentaje relativo a la entrada BB de la función) para que suceda la inclusión en línea parcial." -#: params.def:135 +#: params.def:166 #, no-c-format msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling." msgstr "Si se usa -fvariable-expansion-in-unroller, el número máximo de veces que una variable individual se expandirá durante el desenrollo de bucles." -#: params.def:141 +#: params.def:172 #, no-c-format msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization." msgstr "Si se usa -ftree-vectorize, el límite de bucle mínimo de un bucle para considerarse en la vectorización." -#: params.def:152 +#: params.def:183 #, no-c-format msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot." msgstr "El número máximo de instrucciones para considerar el llenado de una ranura de retraso." -#: params.def:163 +#: params.def:194 #, no-c-format msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information." msgstr "El número máximo de instrucciones para considerar la búsqueda de información de registros en vivo exacta." -#: params.def:173 +#: params.def:204 #, no-c-format msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list." msgstr "La longitud máxima de la lista de operaciones pendientes del planificador." -#: params.def:180 +#: params.def:211 #, no-c-format msgid "The maximum number of backtrack attempts the scheduler should make when modulo scheduling a loop." msgstr "El número máximo de intentos hacia atrás que debe hacer el planificador cuando planifique un bucle módulo." -#: params.def:185 +#: params.def:216 #, no-c-format msgid "The size of function body to be considered large." msgstr "El tamaño del cuerpo de la función que será considerado grande." -#: params.def:189 +#: params.def:220 #, no-c-format msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)." msgstr "Máximo crecimiento causado por la inclusión en línea de una función grande (en porcentaje)." -#: params.def:193 +#: params.def:224 #, no-c-format msgid "The size of translation unit to be considered large." msgstr "El tamaño de la unidad de traducción que será considerado grande." -#: params.def:197 +#: params.def:228 #, no-c-format msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)." msgstr "Cuánto puede crecer la unidad de compilación dada a causa de la inclusión en línea (en porcentaje)." -#: params.def:201 +#: params.def:232 #, no-c-format msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)." msgstr "Cuánto puede crecer la unidad de compilación dada a causa de la propagación constante interprocedural (en porcentaje)." -#: params.def:205 +#: params.def:236 #, no-c-format msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call." msgstr "Máximo crecimiento estimado del cuerpo de la función causado por la inclusión temprana en línea de una sola llamada." -#: params.def:209 +#: params.def:240 #, no-c-format msgid "The size of stack frame to be considered large." msgstr "El tamaño del marco de la pila que será considerado grande." -#: params.def:213 +#: params.def:244 #, no-c-format msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)." msgstr "Máximo crecimiento de marco de pila causado por la inclusión en línea (en porcentaje)." -#: params.def:218 +#: params.def:250 #, no-c-format -msgid "Size of the stack guard expressed as a power of two." +msgid "Size of the stack guard expressed as a power of two in bytes." msgstr "" -#: params.def:223 +#: params.def:255 #, no-c-format -msgid "Interval in which to probe the stack expressed as a power of two." +msgid "Interval in which to probe the stack expressed as a power of two in bytes." msgstr "" -#: params.def:230 +#: params.def:262 #, no-c-format msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE." msgstr "La cantidad máxima de memoria a ser asignada por GCSE." -#: params.def:237 +#: params.def:269 #, no-c-format msgid "The maximum ratio of insertions to deletions of expressions in GCSE." msgstr "La tasa máxima de inserciones para borrados de expresiones en GCSE." -#: params.def:248 +#: params.def:280 #, no-c-format msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload." msgstr "La tasa de intervalo para realizar la eliminación parcial de redundancia después de la recarga." -#: params.def:255 +#: params.def:287 #, no-c-format msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload." msgstr "La tasa de intervalo para la cuenta de ejecución de bordes críticos que permitan la eliminación de redundancia después de la recarga." -#: params.def:263 +#: params.def:295 #, no-c-format msgid "Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved by GCSE optimizations." msgstr "Factor de escala en el cálculo de la distancia máxima a la cual se puede mover una expresión por optimizaciones GCSE." -#: params.def:269 +#: params.def:301 #, no-c-format msgid "Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an expression can travel." msgstr "Costo al cual las optimizaciones GCSE no restringirán la distancia que puede viajar una expresión." -#: params.def:277 +#: params.def:309 #, no-c-format msgid "Maximum depth of search in the dominator tree for expressions to hoist." msgstr "Profundidad máxima de la búsqueda en el árbol dominador por expresiones para levantar." -#: params.def:285 +#: params.def:317 #, no-c-format msgid "Maximum depth of sqrt chains to use when synthesizing exponentiation by a real constant." msgstr "Máxima profundidad de cadenas sqrt que se utilizará cuando se sintetice la exponenciación mediante una constante real." -#: params.def:297 +#: params.def:329 #, no-c-format msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop." msgstr "El número máximo de instrucciones para considerar el desenrollo en un bucle." -#: params.def:303 +#: params.def:335 #, no-c-format msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average." msgstr "El número máximo de instrucciones para considerar el desenrollo en un bucle en promedio." -#: params.def:308 +#: params.def:340 #, no-c-format msgid "The maximum number of unrollings of a single loop." msgstr "El número máximo de desenrollos de un solo bucle." -#: params.def:313 +#: params.def:345 #, no-c-format msgid "The maximum number of insns of a peeled loop." msgstr "El número máximo de insns en un bucle pelado." -#: params.def:318 +#: params.def:350 #, no-c-format msgid "The maximum number of peelings of a single loop." msgstr "El número máximo de pelados en un solo bucle." -#: params.def:323 +#: params.def:355 #, no-c-format msgid "The maximum number of branches on the path through the peeled sequence." msgstr "El número máximo de ramificaciones en la ruta hacia una secuencia pelada." -#: params.def:328 +#: params.def:360 #, no-c-format msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop." msgstr "El número máximo de insns en un bucle completamente pelado." -#: params.def:333 +#: params.def:365 #, no-c-format msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely." msgstr "El número máximo de pelados en un solo bucle que está completamente pelado." -#: params.def:338 +#: params.def:370 #, no-c-format msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once." msgstr "El número máximo de insns en un bucle pelado que se enrolla solamente una vez." -#: params.def:343 +#: params.def:375 #, no-c-format msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel." msgstr "La profundidad máxima de un bucle anidado que nosotros pelamos completamente." -#: params.def:349 +#: params.def:381 #, no-c-format msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop." msgstr "El número máximo de insns en un bucle sin switch." -#: params.def:354 +#: params.def:386 #, no-c-format msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop." msgstr "El número máximo de eliminación de opciones en un solo bucle." # 'desfactorizar' no me gusta. ¿Alguna sugerencia? - cfuga -#: params.def:361 +#: params.def:393 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos." msgid "The maximum number of insns in loop header duplicated by the copy loop headers pass." msgstr "El número máximo de insns a duplicar al desfactorizar gotos calculados." -#: params.def:368 +#: params.def:400 #, no-c-format msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates." msgstr "Límite en el número de iteraciones que evalúa el algoritmo de análisis de número de iteraciones de fuerza bruta." -#: params.def:374 +#: params.def:406 #, no-c-format msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations." msgstr "Límite en el coste de una expresión para calcular el número de iteraciones." -#: params.def:380 +#: params.def:412 #, no-c-format msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop." msgstr "Factor para ajustar el límite superior que el planificador de cambio de módulo utiliza para planificar un bucle." -#: params.def:385 +#: params.def:417 #, no-c-format msgid "The minimum value of stage count that swing modulo scheduler will generate." msgstr "El valor mínimo de la cuenta de etapa que el planificador módulo swing generará." -#: params.def:389 +#: params.def:421 #, no-c-format msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA." msgstr "El número de ciclos que el planificador de cambio de módulo considera al revisar conflictos utilizando DFA." -#: params.def:393 +#: params.def:425 #, no-c-format msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler." msgstr "Umbral en el número promedio de bucles considerado por el planificador de cambio de módulo." -#: params.def:398 -#, no-c-format -msgid "A basic block profile count is considered hot if it contributes to the given permillage of the entire profiled execution." +#: params.def:430 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot" +msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot (used in non-LTO mode)." +msgstr "La selección de fracción de la cuenta maximal de repeticiones del bloque básico en el bloque básico dado de programa que necesita para ser considerado caliente" + +#: params.def:435 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "A basic block profile count is considered hot if it contributes to the given permillage of the entire profiled execution." +msgid "A basic block profile count is considered hot if it contributes to the given permillage of the entire profiled execution (used in LTO mode)." msgstr "El número de perfiles de bloque básicos se considera caliente si contribuye al pormillaje dado de la ejecución perfilada completa." -#: params.def:403 +#: params.def:440 #, no-c-format msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot." msgstr "La selección de fracción de la frecuencia máxima de ejecuciones de bloque básico en la función dada que el bloque básico necesita para ser considerado caliente." -#: params.def:408 +#: params.def:445 #, no-c-format msgid "The minimum fraction of profile runs a given basic block execution count must be not to be considered unlikely." msgstr "Fracción mínima de ejecuciones de perfil que el número de ejecuciones de un bloque básico dado no debe alcanzar para ser considerado improbable." -#: params.def:413 +#: params.def:450 #, no-c-format msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment." msgstr "Selección de fracción de la frecuencia máxima de ejecuciones de bloque básico en la función dada para la que el bloque básico consigue alinear." -#: params.def:418 -#, no-c-format -msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignment.." +#: params.def:455 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignment.." +msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignment." msgstr "Iterar ciclos por lo menos el número seleccionado de iteraciones que logrará alineación de bucles." -#: params.def:434 +#: params.def:471 #, no-c-format msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically." msgstr "El número máximo de iteraciones de bucle que se predicen estáticamente." -#: params.def:447 +#: params.def:484 #, no-c-format msgid "Set the estimated probability in percentage for builtin expect. The default value is 90% probability." msgstr "Establece la probabilidad estimada en porcentaje de la expectativa incorporada. El valor predeterminado es 90% de probabilidad." -#: params.def:451 +#: params.def:488 +#, no-c-format +msgid "The maximum length of a constant string for a builtin string cmp call eligible for inlining. The default value is 3." +msgstr "" + +#: params.def:492 #, no-c-format msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available." msgstr "El porcentaje de la función, ponderado por la frecuencia de ejecución, que debe ser cubierto por la información de rastreo. Se utiliza cuando está disponible la retroalimentación del análisis de perfil." -#: params.def:455 +#: params.def:496 #, no-c-format msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available." msgstr "El porcentaje de la función, ponderado por la frecuencia de ejecución, que debe ser cubierto por la información de rastreo. Se utiliza cuando la retroalimentación de análisis de perfil no está disponible." -#: params.def:459 +#: params.def:500 #, no-c-format msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)." msgstr "Máximo crecimiento de código causado por duplicación de colas (en porcentaje)." -#: params.def:463 +#: params.def:504 #, no-c-format msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)." msgstr "Detener el crecimiento inverso si la probabilidad inversa del mejor borde es menor que este umbral (en porcentaje)." -#: params.def:467 +#: params.def:508 #, no-c-format msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available." msgstr "Detener el crecimiento hacia adelante si la probabilidad del mejor borde es menor que este umbral (en porcentaje). Se utiliza cuando la retroalimentación de análisis de perfil está disponible." -#: params.def:471 +#: params.def:512 #, no-c-format msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available." msgstr "Detener el crecimiento hacia adelante si la probabilidad del mejor borde es menor que este umbral (en porcentaje). Se utiliza cuando la retroalimentación de análisis de perfil no está disponible." -#: params.def:477 +#: params.def:518 #, no-c-format msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping." msgstr "El número máximo de bordes entrantes para considerar el salto cruzado." -#: params.def:483 +#: params.def:524 #, no-c-format msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping." msgstr "El número máximo de instrucciones coincidentes para considerar el salto cruzado." -#: params.def:489 +#: params.def:530 #, no-c-format msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks." msgstr "El factor de expansión máximo al copiar bloques básicos." # 'desfactorizar' no me gusta. ¿Alguna sugerencia? - cfuga -#: params.def:495 +#: params.def:536 #, no-c-format msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos." msgstr "El número máximo de insns a duplicar al desfactorizar gotos calculados." -#: params.def:501 +#: params.def:542 #, no-c-format msgid "The maximum length of path considered in cse." msgstr "La longitud máxima de la ruta considerada en cse." -#: params.def:505 +#: params.def:546 #, no-c-format msgid "The maximum instructions CSE process before flushing." msgstr "El número máximo de instrucciones que CSE procesa antes de descargar." -#: params.def:512 +#: params.def:553 #, no-c-format msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion." msgstr "El coste mínimo de una expresión costosa en el movimiento invariante del bucle." -#: params.def:521 +#: params.def:562 #, no-c-format msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations." msgstr "Límite en el número de candidatos bajo el cual todos los candidatos se consideran en optimizaciones iv." -#: params.def:529 +#: params.def:570 #, no-c-format msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations." msgstr "Límite en el número de usos de iv en bucles optimizados en optimizaciones iv." -#: params.def:537 +#: params.def:578 #, no-c-format msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization." msgstr "Si el número de candidatos en el conjunto es menor, siempre se tratará de eliminar los ivs sin usar durante su optimización." -#: params.def:542 +#: params.def:583 #, no-c-format msgid "Average number of iterations of a loop." msgstr "Número medio de iteraciones en un bucle." -#: params.def:547 +#: params.def:588 #, no-c-format msgid "Maximum size (in bytes) of objects tracked bytewise by dead store elimination." msgstr "Número máximo (en bytes) de objetos rastreados en btyes por la eliminación de almacenamiento muerto." -#: params.def:552 +#: params.def:593 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled." +msgid "Maximum number of queries into the alias oracle per store." +msgstr "El número máximo de veces que se puede planificar una insns." + +#: params.def:598 #, no-c-format msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer." msgstr "Límite en el tamaño de expresiones usadas en el analizador escalar de evoluciones." -#: params.def:557 +#: params.def:603 #, no-c-format msgid "Bound on the complexity of the expressions in the scalar evolutions analyzer." msgstr "Límite en la complejidad de expresiones en el analizador escalar de evoluciones." -#: params.def:562 +#: params.def:608 #, no-c-format msgid "Maximum number of arguments in a PHI supported by TREE if-conversion unless the loop is marked with simd pragma." msgstr "" -#: params.def:568 +#: params.def:614 #, no-c-format msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check." msgstr "Límite en el número de revisiones de tiempo de ejecución insertadas por las versiones de bucle del vectorizador para revisión de alineación." -#: params.def:573 +#: params.def:619 #, no-c-format msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check." msgstr "Límite en el número de revisiones de tiempo de ejecución insertadas por las versiones de bucle del vectorizador para revisión de alias." -#: params.def:578 +#: params.def:624 #, no-c-format msgid "Maximum number of loop peels to enhance alignment of data references in a loop." msgstr "Número máximo de pelados de bucle para mejorar alineación de las referencias de datos en un bucle." -#: params.def:583 +#: params.def:629 #, no-c-format msgid "The maximum memory locations recorded by cselib." msgstr "El número máximo de ubicaciones grabadas por cselib." -#: params.def:596 +#: params.def:642 #, no-c-format msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap." msgstr "Expansión mínima de la pila para iniciar la recolección de basura, como un porcentaje del tamaño total de la pila." -#: params.def:601 +#: params.def:647 #, no-c-format msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes." msgstr "Tamaño mínimo de la pila antes de comenzar a recolectar basura, en kilobytes." -#: params.def:609 +#: params.def:655 #, no-c-format msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload." msgstr "El número máximo de instrucciones para buscar hacia atrás al buscar por una recarga equivalente." -#: params.def:614 +#: params.def:660 #, no-c-format msgid "Target block's relative execution frequency (as a percentage) required to sink a statement." msgstr "Frecuencia de ejecución relativa al bloque objetivo (como un porcentaje) requerida para hundir una declaración." -#: params.def:619 params.def:629 +#: params.def:665 params.def:675 #, no-c-format msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling." msgstr "El número máximo de bloques en una región para ser considerada para planificación de interbloqueo." -#: params.def:624 params.def:634 +#: params.def:670 params.def:680 #, no-c-format msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling." msgstr "El número máximo de insns en una región para ser consideradas para planificación de interbloqueo" -#: params.def:639 +#: params.def:685 #, no-c-format msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling." msgstr "La probabilidad mínima de alcanzar un bloque fuente para la planificación especulativa entre bloques." -#: params.def:644 +#: params.def:690 #, no-c-format msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions." msgstr "El número máximo de iteraciones a través de CFG para extender regiones." -#: params.def:649 +#: params.def:695 #, no-c-format msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion." msgstr "El retraso máximo de conflicto para que una insn sea considerada para movimiento especulativo." -#: params.def:654 +#: params.def:700 #, no-c-format msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled." msgstr "La probabilidad mínima de éxito de especulación (en porcentaje), para que esa insn especulativa se calendarize." # TODO Mejorar traducción de 'across it'. -#: params.def:659 +#: params.def:705 #, no-c-format msgid "The minimum probability an edge must have for the scheduler to save its state across it." msgstr "Probabilidad mínima que debe tener un borde para que el planificador guarde su estado a través de él." -#: params.def:664 +#: params.def:710 #, no-c-format msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling." msgstr "El tamaño máximo de la ventana de búsqueda hacia adelante de la planificación selectiva." -#: params.def:669 +#: params.def:715 #, no-c-format msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled." msgstr "El número máximo de veces que se puede planificar una insns." -#: params.def:674 +#: params.def:720 #, no-c-format msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming." msgstr "El número máximo de instrucciones en la lista ready que se consideran elegibles para renombrado." -#: params.def:679 +#: params.def:725 #, no-c-format msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load." msgstr "La distancia mínima entre store y load en posible conflicto." -#: params.def:684 +#: params.def:730 #, no-c-format msgid "Hardware autoprefetcher scheduler model control flag. Number of lookahead cycles the model looks into; at '0' only enable instruction sorting heuristic. Disabled by default." msgstr "Indicador de control del modelo de planificador de prebuscador automático hardware. Número de ciclos hacia delante que el modelo examina: con '0' solo se activa la heurística de ordenación de instrucciones. Desactivado de forma predeterminada." -#: params.def:689 +#: params.def:735 #, no-c-format msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value." msgstr "El número máximo de nodos RTL que se pueden grabar como el último valor del combinador." -#: params.def:694 +#: params.def:740 #, no-c-format msgid "The maximum number of insns combine tries to combine." msgstr "El número máximo de intentos de combinar insns para combinar." -#: params.def:703 +#: params.def:749 #, no-c-format msgid "The upper bound for sharing integer constants." msgstr "El límite superior para compartir constantes enteras." -#: params.def:708 +#: params.def:754 #, no-c-format msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection." msgstr "El límite inferior para considerar un almacenamiento temporal para protección contra destrucción de pila." -#: params.def:713 +#: params.def:759 #, no-c-format msgid "The minimum size of variables taking part in stack slot sharing when not optimizing." msgstr "Tamaño mínimo de las variables que participan en la compartición de ranuras de pila cuando no hay optimización." -#: params.def:732 +#: params.def:778 #, no-c-format msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps." msgstr "Número máximo de sentencias permitidas en un bloque que necesitan ser duplicadas al hacer hilos de saltos." -#: params.def:741 +#: params.def:787 #, no-c-format msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable." msgstr "El número máximo de campos en una estructura antes de que el análisis de punteros trate a la estructura como una sola variable." -#: params.def:746 +#: params.def:792 #, no-c-format msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass." msgstr "El número máximo de instrucciones listas para ser ejecutadas que el planificador tendrá en cuenta durante el primer paso de planificación." -#: params.def:752 +#: params.def:798 #, no-c-format msgid "Maximum number of active local stores in RTL dead store elimination." msgstr "Número máximo de almacenamientos locales activos en la eliminación de almacenamiento muerto RTL." -#: params.def:762 +#: params.def:808 #, no-c-format msgid "The number of insns executed before prefetch is completed." msgstr "El número de insns ejecutadas antes de completar la precarga." -#: params.def:769 +#: params.def:815 #, no-c-format msgid "The number of prefetches that can run at the same time." msgstr "El número de precargas que se pueden ejecutar simultánamente." -#: params.def:776 +#: params.def:822 #, no-c-format msgid "The size of L1 cache." msgstr "El tamaño del caché L1i." -#: params.def:783 +#: params.def:829 #, no-c-format msgid "The size of L1 cache line." msgstr "El tamaño de la línea del caché L1." -#: params.def:790 +#: params.def:836 #, no-c-format msgid "The size of L2 cache." msgstr "El tamaño del caché L2." -#: params.def:797 +#: params.def:844 #, no-c-format -msgid "The maximum number of stmts in loop nest for loop interchange." -msgstr "El número máximo de instrucciones en anidamiento de bucle para intercambio de bucle." +msgid "Whether software prefetch hints should be issued for non-constant strides." +msgstr "" -#: params.def:804 +#: params.def:853 #, no-c-format -msgid "The minimum stride ratio for loop interchange to be profitable" +msgid "The minimum constant stride beyond which we should use prefetch hints for." msgstr "" -#: params.def:815 +#: params.def:861 +#, no-c-format +msgid "The maximum number of stmts in loop nest for loop interchange." +msgstr "El número máximo de instrucciones en anidamiento de bucle para intercambio de bucle." + +#: params.def:868 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically." +msgid "The minimum stride ratio for loop interchange to be profitable." +msgstr "El número máximo de iteraciones de bucle que se predicen estáticamente." + +#: params.def:879 #, no-c-format msgid "Whether to use canonical types." msgstr "Decide si se usan tipos canónicos." -#: params.def:820 +#: params.def:884 #, no-c-format msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization." msgstr "Longitud máxima del conjunto antic parcial al realizar pre optimización de árbol." -#: params.def:830 -#, no-c-format -msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function." -msgstr "Tamaño máxmo de un SCC antes de que SCCVN detenga el procesamiento de una función." +#: params.def:894 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel." +msgid "Maximum depth of a loop nest to fully value-number optimistically." +msgstr "La profundidad máxima de un bucle anidado que nosotros pelamos completamente." -#: params.def:841 +#: params.def:905 #, no-c-format msgid "Maximum number of disambiguations to perform per memory access." msgstr "Número máximo de desambiguaciones que realizar por cada acceso a memoria." -#: params.def:846 +#: params.def:910 #, no-c-format msgid "Max loops number for regional RA." msgstr "Número de bucles máximo para el RA regional." -#: params.def:851 +#: params.def:915 #, no-c-format msgid "Max size of conflict table in MB." msgstr "Tamaño máximo de la tabla de conflictos en MB." -#: params.def:856 +#: params.def:920 #, no-c-format msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion." msgstr "El número de registros conservados sin uso en cada clase por el movimiento invariante del bucle." -#: params.def:861 +#: params.def:925 #, no-c-format msgid "The max number of reload pseudos which are considered during spilling a non-reload pseudo." msgstr "El número máximo de pseudos de recarga que se tienen en cuenta durante el vaciado de pseudos de no recarga." -#: params.def:866 +#: params.def:930 #, no-c-format msgid "Minimal fall-through edge probability in percentage used to add BB to inheritance EBB in LRA." msgstr "" -#: params.def:874 +#: params.def:938 #, no-c-format msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place." msgstr "La tasa máxima entre el tamaño de la matriz y las ramificaciones switch para que tenga lugar una conversión switch." -#: params.def:882 -#, no-c-format -msgid "size of tiles for loop blocking." +#: params.def:946 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "size of tiles for loop blocking." +msgid "Size of tiles for loop blocking." msgstr "tamaño de bloques para el bloqueo de bucles." -#: params.def:889 -#, no-c-format -msgid "maximum number of parameters in a SCoP." +#: params.def:953 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "maximum number of parameters in a SCoP." +msgid "Maximum number of parameters in a SCoP." msgstr "número máximo de parámetros en un SCoP." -#: params.def:896 -#, no-c-format -msgid "maximum number of arrays per scop." +#: params.def:960 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "maximum number of arrays per scop." +msgid "Maximum number of arrays per scop." msgstr "número máximo de arrays por scop." -#: params.def:901 -#, no-c-format -msgid "maximum number of isl operations, 0 means unlimited" +#: params.def:965 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "maximum number of isl operations, 0 means unlimited" +msgid "Maximum number of isl operations, 0 means unlimited." msgstr "número máximo de operaciones isl; 0 significa que no hay límite" -#: params.def:907 +#: params.def:971 #, no-c-format -msgid "whether codegen errors should be ICEs when -fchecking." +msgid "Whether codegen errors should be ICEs when -fchecking." msgstr "" -#: params.def:913 +#: params.def:977 #, no-c-format msgid "Maximum number of datarefs in loop for building loop data dependencies." msgstr "Número máximo de referencia de datos en bucles para construir dependencias de datos de bucles." -#: params.def:920 +#: params.def:984 #, no-c-format msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion." msgstr "Número máximo de bloques básicos en bucles para movimiento invariante de bucle." -#: params.def:928 -#, no-c-format -msgid "use internal function id in profile lookup." +#: params.def:992 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "use internal function id in profile lookup." +msgid "Use internal function id in profile lookup." msgstr "utilizar id de función interno en búsqueda de perfil." -#: params.def:936 +#: params.def:1000 #, no-c-format -msgid "track topn target addresses in indirect-call profile." +msgid "Track top N target addresses in indirect-call profile." msgstr "" -#: params.def:942 +#: params.def:1006 #, no-c-format msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization." msgstr "El número máximo de instrucciones en bloque básico que se consideran para vectorización SLP." -#: params.def:947 +#: params.def:1011 #, no-c-format msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count." msgstr "Tasa mínima de insns a precargar para activar la precarga para un bucle con una cuenta de viajes desconocida." -#: params.def:953 +#: params.def:1017 #, no-c-format msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop." msgstr "Tasa mínima de insns a ops de mem para activar la precarga en un bucle." -#: params.def:960 +#: params.def:1024 #, no-c-format msgid "Max. size of var tracking hash tables." msgstr "Tamaño máximo de las tablas de dispersión de rastreo de variables." -#: params.def:968 +#: params.def:1032 #, no-c-format msgid "Max. recursion depth for expanding var tracking expressions." msgstr "Profundidad máxima de recursión para expandir expresiones de rastreo de variables." -#: params.def:976 +#: params.def:1040 #, no-c-format msgid "Max. size of loc list for which reverse ops should be added." msgstr "Máximo tamaño de lista loc para que deban añadirse ops inversas." -#: params.def:985 +#: params.def:1049 #, no-c-format msgid "Max. count of debug markers to expand or inline." msgstr "Máx. número de marcadores de depuración para expandir o poner en línea." -#: params.def:992 +#: params.def:1056 #, no-c-format msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn." msgstr "El UID mínimo a usar para una insn que no es de depuración." -#: params.def:997 +#: params.def:1061 #, no-c-format msgid "Maximum allowed growth of number and total size of new parameters that ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with." msgstr "El crecimiento máximo permitido del número y el tamaño total de los parámetros nuevos ipa-sra que reemplazan un puntero a un agregado con." -#: params.def:1003 +#: params.def:1067 #, no-c-format msgid "Size in bytes after which thread-local aggregates should be instrumented with the logging functions instead of save/restore pairs." msgstr "Tamaño en bytes después del cual los agregados thread-local se deben instrumentar con las funciones de registro en lugar de pares save/restore." -#: params.def:1010 +#: params.def:1074 #, no-c-format msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for speed." msgstr "Máximo tamaño, en unidades de almacenamiento, de un agregado para tenerlo en cuenta en escalarización cuando se compila para velocidad." -#: params.def:1016 +#: params.def:1080 #, no-c-format msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for size." msgstr "Máximo tamaño, en unidades de almacenamiento, de un agregado para tenerlo en cuenta en escalarización cuando se compila para tamaño." -#: params.def:1022 +#: params.def:1086 #, no-c-format msgid "Maximum size of a list of values associated with each parameter for interprocedural constant propagation." msgstr "Tamaño máximo de una lista de valores asociada con cada parámetro para propagación constante entre procedimientos." -#: params.def:1028 -#, no-c-format -msgid "Threshold ipa-cp opportunity evaluation that is still considered beneficial to clone.." +#: params.def:1092 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Threshold ipa-cp opportunity evaluation that is still considered beneficial to clone.." +msgid "Threshold ipa-cp opportunity evaluation that is still considered beneficial to clone." msgstr "Rango de evaluación de oportunidad ipa-cp que aún se considera beneficioso para clonar.." -#: params.def:1034 -#, no-c-format -msgid "Percentage penalty the recursive functions will receive when they are evaluated for cloning.." +#: params.def:1098 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Percentage penalty the recursive functions will receive when they are evaluated for cloning.." +msgid "Percentage penalty the recursive functions will receive when they are evaluated for cloning." msgstr "Penalización porcentual que recibirán las funciones recursivas cuando se evalúen para clonación.." -#: params.def:1040 -#, no-c-format -msgid "Percentage penalty functions containing a single call to another function will receive when they are evaluated for cloning.." +#: params.def:1104 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Percentage penalty functions containing a single call to another function will receive when they are evaluated for cloning.." +msgid "Percentage penalty functions containing a single call to another function will receive when they are evaluated for cloning." msgstr "Penalización porcentual que recibirán las funciones que contien una sola llamada a otra función cuando se evalúen para clonación.." -#: params.def:1046 +#: params.def:1110 #, no-c-format msgid "Maximum number of aggregate content items for a parameter in jump functions and lattices." msgstr "Número máximo de elementos de contenido agregado de un parámetro en funciones de salto y celosías." -#: params.def:1052 -#, no-c-format -msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make loop bounds or strides known.." +#: params.def:1116 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make loop bounds or strides known.." +msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make loop bounds or strides known." msgstr "Bonificación de tiempo de compilación que IPA-CP asigna a los candidatos que dan a conocer los límites o los pasos de los bucles.." -#: params.def:1058 -#, no-c-format -msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make an array index known.." +#: params.def:1122 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make an array index known.." +msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make an array index known." msgstr "Bonificación de tiempo de compilación que IPA-CP asigna a los candidatos que dan conocer el índice de un array.." -#: params.def:1064 +#: params.def:1128 #, no-c-format msgid "Maximum number of statements that will be visited by IPA formal parameter analysis based on alias analysis in any given function." msgstr "Número máximo de sentencias que visitará el análisis de parámetros formales de IPA basado en el análisis de alias de una función dada." -#: params.def:1072 +#: params.def:1136 #, no-c-format msgid "Number of partitions the program should be split to." msgstr "Número de particiones en las que se debe dividir el programa." -#: params.def:1077 +#: params.def:1141 #, no-c-format msgid "Minimal size of a partition for LTO (in estimated instructions)." msgstr "Tamaño minimal de una partición para LTO (en instrucciones estimadas)." -#: params.def:1082 +#: params.def:1146 #, no-c-format msgid "Maximal size of a partition for LTO (in estimated instructions)." msgstr "Tamaño maximal de una partición para LTO (en instrucciones estimadas)." -#: params.def:1089 +#: params.def:1153 #, no-c-format msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails." msgstr "Número máximo de espacios de nombres a buscar por alternativas cuando falla la búsqueda de nombre." -#: params.def:1096 +#: params.def:1160 #, no-c-format msgid "Maximum number of conditional store pairs that can be sunk." msgstr "Número máximo de pares de almacenamiento condicional que se pueden hundir." -#: params.def:1104 +#: params.def:1168 #, no-c-format msgid "The smallest number of different values for which it is best to use a jump-table instead of a tree of conditional branches, if 0, use the default for the machine." msgstr "El número más pequeño de valores diferentes para los cuales es mejor usar una tabla-salto en lugar de un árbol de ramificaciones condicionales; si es 0, usa el valor por defecto para la máquina." -#: params.def:1112 +#: params.def:1176 #, no-c-format msgid "Allow new data races on stores to be introduced." msgstr "Permite que se introduzcan carreras de datos nuevos en stores." -#: params.def:1118 -#, no-c-format -msgid "Set the maximum number of instructions executed in parallel in reassociated tree. If 0, use the target dependent heuristic.." +#: params.def:1182 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Set the maximum number of instructions executed in parallel in reassociated tree. If 0, use the target dependent heuristic.." +msgid "Set the maximum number of instructions executed in parallel in reassociated tree. If 0, use the target dependent heuristic." msgstr "Establece el número máximo de instrucciones ejecutadas en paralelo en el árbol de reasociación. Si es 0, usa la heurística dependiente del objetivo.." -#: params.def:1124 +#: params.def:1188 #, no-c-format msgid "Maximum amount of similar bbs to compare a bb with." msgstr "Cantidad máxima de bbs similares con las cuales comparar un bb." -#: params.def:1129 +#: params.def:1193 #, no-c-format msgid "Allow the store merging pass to introduce unaligned stores if it is legal to do so." msgstr "Permitir que el paso de mezcla de almacenamientos introduzca almacenamientos desalineados si es legal hacerlo." -#: params.def:1135 +#: params.def:1199 #, no-c-format msgid "Maximum number of constant stores to merge in the store merging pass." msgstr "Número máximo de almacenamientos constantes que hay que mezclar en el paso de mezcla de almacenamientos." -#: params.def:1141 +#: params.def:1205 #, no-c-format msgid "Maximum amount of iterations of the pass over a function." msgstr "Cantidad máxima de iteraciones del paso sobre una función." -#: params.def:1148 +#: params.def:1212 #, no-c-format msgid "Maximum number of strings for which strlen optimization pass will track string lengths." msgstr "Número máximo de cadenas para las que el paso de optimización de strlen rastreará longitudes de cadenas." -#: params.def:1155 +#: params.def:1219 #, no-c-format msgid "Which -fsched-pressure algorithm to apply." msgstr "Qué algoritmo -fsched-pressure aplicar." -#: params.def:1161 +#: params.def:1225 #, no-c-format msgid "Maximum length of candidate scans for straight-line strength reduction." msgstr "Longitud máxima de los rastreos de candidatos para reducción de fuerza de línea directa." -#: params.def:1167 +#: params.def:1233 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable stack probing" msgid "Enable asan stack protection." msgstr "Habilita la prueba de la pila." -#: params.def:1172 +#: params.def:1238 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable all optional instructions" msgid "Enable asan allocas/VLAs protection." msgstr "Activa todas las instrucciones opcionales." -#: params.def:1177 +#: params.def:1243 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable all optional instructions" msgid "Enable asan globals protection." msgstr "Activa todas las instrucciones opcionales." -#: params.def:1182 +#: params.def:1248 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable saturation instructions" msgid "Enable asan store operations protection." msgstr "Activa las instrucciones de saturación." -#: params.def:1187 +#: params.def:1253 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable all optional instructions" msgid "Enable asan load operations protection." msgstr "Activa todas las instrucciones opcionales." -#: params.def:1192 +#: params.def:1258 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable saturation instructions" msgid "Enable asan builtin functions protection." msgstr "Activa las instrucciones de saturación." -#: params.def:1197 +#: params.def:1263 #, no-c-format msgid "Enable asan detection of use-after-return bugs." msgstr "" -#: params.def:1202 +#: params.def:1268 #, no-c-format msgid "Use callbacks instead of inline code if number of accesses in function becomes greater or equal to this number." msgstr "Utiliza callbacks en lugar de código en línea si el número de accesos en la función se hace mayor o igual que este número." -#: params.def:1208 +#: params.def:1274 #, no-c-format msgid "Use direct poisoning/unpoisoning instructions for variables smaller or equal to this number." msgstr "Usa instrucciones de envenamiento/desenvenenamiento directo para variables iguales o menores que este número." -#: params.def:1214 +#: params.def:1280 #, no-c-format msgid "Maximum number of nested calls to search for control dependencies during uninitialized variable analysis." msgstr "Número máximo de llamadas anidadas para buscar dependencias de control durante el análisis de variables sin inicializar." -#: params.def:1220 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of statements to be included into a single static constructor generated by Pointer Bounds Checker." -msgstr "Número máximo de sentencias que se incluirán en un único constructor estático generado mediante comprobador de límites de puntero." - -#: params.def:1226 +#: params.def:1286 #, no-c-format msgid "Scale factor to apply to the number of statements in a threading path when comparing to the number of (scaled) blocks." msgstr "Factor de escala que se aplicará al número de sentencias en un camino de hilo cuando se compara con el número de bloques (escaladas)." -#: params.def:1231 +#: params.def:1291 #, no-c-format msgid "Maximum number of arguments a PHI may have before the FSM threader will not try to thread through its block." msgstr "Número máximo de argumentos que un PHI puede tener antes de que el hilador FSM no intente hacer hilo a través de su bloque." -#: params.def:1236 +#: params.def:1296 #, no-c-format msgid "Scale factor to apply to the number of blocks in a threading path when comparing to the number of (scaled) statements." msgstr "Factor de escala que se aplicará al número de bloques en un camibo de hilo cuando se compara con el número de sentencias (escaladas)." -#: params.def:1241 +#: params.def:1301 #, no-c-format msgid "Maximum number of instructions to copy when duplicating blocks on a finite state automaton jump thread path." msgstr "Número máximo de instrucciones que se copiarán cuando se dupliquen bloques en un camino de hilo de salto de máquina de estados." -#: params.def:1246 +#: params.def:1306 #, no-c-format msgid "Maximum number of basic blocks on a finite state automaton jump thread path." msgstr "Número máximo de bloques básicos en un camino de hilo de salto de máquina de estados." -#: params.def:1251 +#: params.def:1311 #, no-c-format msgid "Maximum number of new jump thread paths to create for a finite state automaton." msgstr "Número máximo de caminos de hilo de salto nuevos que se crearán para una máquina de estados." -#: params.def:1256 +#: params.def:1316 #, no-c-format msgid "Chunk size of omp schedule for loops parallelized by parloops." msgstr "Tamaño de la porción de planificación omp para bucles paralelizadps por parloops." -#: params.def:1261 +#: params.def:1321 #, no-c-format msgid "Schedule type of omp schedule for loops parallelized by parloops (static, dynamic, guided, auto, runtime)." msgstr "Tipo de planificación de planificación omp para bucles paralelizados por parloops (estático, dinámico, guiado, auto, en tiempo de ejecución)." -#: params.def:1268 +#: params.def:1328 #, no-c-format msgid "Minimum number of iterations per thread of an innermost parallelized loop." msgstr "Número mínimo de iteraciones por thread de un bucle paralelizado interior." -#: params.def:1274 +#: params.def:1334 #, no-c-format msgid "Maximum recursion depth allowed when querying a property of an SSA name." msgstr "Máxima profundidad permitida de recursividad cuando se consulta una propiedad de un nombre SSA." -#: params.def:1280 +#: params.def:1340 #, no-c-format msgid "Maximum number of insns in a basic block to consider for RTL if-conversion." msgstr "Número máximo de insns en bloque básico que se consideran para conversión-if RTL." -#: params.def:1286 +#: params.def:1346 #, no-c-format msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL if-conversion pass for a branch that is considered predictable." msgstr "" -#: params.def:1293 +#: params.def:1353 #, no-c-format msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL if-conversion pass for a branch that is considered unpredictable." msgstr "" -#: params.def:1300 -#, no-c-format -msgid "Level of hsa debug stores verbosity" +#: params.def:1360 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Level of hsa debug stores verbosity" +msgid "Level of hsa debug stores verbosity." msgstr "Nivel de expresividad de los almacenes de depuración hsa" -#: params.def:1305 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of may-defs visited when devirtualizing speculatively" +#: params.def:1365 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Maximum number of may-defs visited when devirtualizing speculatively" +msgid "Maximum number of may-defs visited when devirtualizing speculatively." msgstr "Número máximo de definiciones posibles visitadas cuando se desvirtualiza especulativamente" -#: params.def:1310 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of assertions to add along the default edge of a switch statement during VRP" -msgstr "" +#: params.def:1370 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Maximum number of constant stores to merge in the store merging pass." +msgid "Maximum number of assertions to add along the default edge of a switch statement during VRP." +msgstr "Número máximo de almacenamientos constantes que hay que mezclar en el paso de mezcla de almacenamientos." -#: params.def:1316 +#: params.def:1376 #, no-c-format msgid "Enable loop epilogue vectorization using smaller vector size." msgstr "Activa la vectorización de epílogos de bucles usando un tamaño menor de vector." -#: params.def:1321 +#: params.def:1381 #, no-c-format msgid "Minimum percentage of memrefs that must go away for unroll-and-jam to be considered profitable." msgstr "" -#: params.def:1326 +#: params.def:1386 #, no-c-format msgid "Maximum unroll factor for the unroll-and-jam transformation." msgstr "" -#: params.def:1331 +#: params.def:1391 #, no-c-format msgid "Maximum number of bits for which we avoid creating FMAs." msgstr "Número máximo de bits para el cual evitamos crear FMAs." -#: c-family/c-format.c:382 +#: params.def:1396 +#, no-c-format +msgid "True if a non-short-circuit operation is optimal." +msgstr "" + +#: params.def:1401 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization." +msgid "The maximum number of instructions in an inner loop that is being considered for versioning." +msgstr "El número máximo de instrucciones en bloque básico que se consideran para vectorización SLP." + +#: params.def:1407 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop." +msgid "The maximum number of instructions in an outer loop that is being considered for versioning, on top of the instructions in inner loops." +msgstr "El número máximo de instrucciones para considerar el desenrollo en un bucle." + +#: c-family/c-format.c:404 msgid "format" msgstr "formato" -#: c-family/c-format.c:383 +#: c-family/c-format.c:405 msgid "field width specifier" msgstr "especificador de anchura de campo" -#: c-family/c-format.c:384 +#: c-family/c-format.c:406 msgid "field precision specifier" msgstr "especificador de precisión del campo" -#: c-family/c-format.c:501 c-family/c-format.c:525 config/i386/msformat-c.c:44 +#: c-family/c-format.c:524 c-family/c-format.c:548 config/i386/msformat-c.c:44 msgid "' ' flag" msgstr "opción ' '" -#: c-family/c-format.c:501 c-family/c-format.c:525 config/i386/msformat-c.c:44 +#: c-family/c-format.c:524 c-family/c-format.c:548 config/i386/msformat-c.c:44 msgid "the ' ' printf flag" msgstr "la opción de printf ' '" -#: c-family/c-format.c:502 c-family/c-format.c:526 c-family/c-format.c:556 -#: c-family/c-format.c:620 config/i386/msformat-c.c:45 +#: c-family/c-format.c:525 c-family/c-format.c:549 c-family/c-format.c:580 +#: c-family/c-format.c:645 config/i386/msformat-c.c:45 msgid "'+' flag" msgstr "opción '+'" -#: c-family/c-format.c:502 c-family/c-format.c:526 c-family/c-format.c:556 +#: c-family/c-format.c:525 c-family/c-format.c:549 c-family/c-format.c:580 #: config/i386/msformat-c.c:45 msgid "the '+' printf flag" msgstr "la opción de printf '+'" -#: c-family/c-format.c:503 c-family/c-format.c:527 c-family/c-format.c:557 -#: c-family/c-format.c:596 config/i386/msformat-c.c:46 +#: c-family/c-format.c:526 c-family/c-format.c:550 c-family/c-format.c:581 +#: c-family/c-format.c:621 config/i386/msformat-c.c:46 #: config/i386/msformat-c.c:81 msgid "'#' flag" msgstr "opción '#'" -#: c-family/c-format.c:503 c-family/c-format.c:527 c-family/c-format.c:557 +#: c-family/c-format.c:526 c-family/c-format.c:550 c-family/c-format.c:581 #: config/i386/msformat-c.c:46 msgid "the '#' printf flag" msgstr "la opción de printf '#'" -#: c-family/c-format.c:504 c-family/c-format.c:528 c-family/c-format.c:594 +#: c-family/c-format.c:527 c-family/c-format.c:551 c-family/c-format.c:619 #: config/i386/msformat-c.c:47 msgid "'0' flag" msgstr "opción '0'" -#: c-family/c-format.c:504 c-family/c-format.c:528 config/i386/msformat-c.c:47 +#: c-family/c-format.c:527 c-family/c-format.c:551 config/i386/msformat-c.c:47 msgid "the '0' printf flag" msgstr "la opción de printf '0'" -#: c-family/c-format.c:505 c-family/c-format.c:529 c-family/c-format.c:593 -#: c-family/c-format.c:623 config/i386/msformat-c.c:48 +#: c-family/c-format.c:528 c-family/c-format.c:552 c-family/c-format.c:618 +#: c-family/c-format.c:648 config/i386/msformat-c.c:48 msgid "'-' flag" msgstr "opción '-'" -#: c-family/c-format.c:505 c-family/c-format.c:529 config/i386/msformat-c.c:48 +#: c-family/c-format.c:528 c-family/c-format.c:552 config/i386/msformat-c.c:48 msgid "the '-' printf flag" msgstr "la opción de printf '-'" -#: c-family/c-format.c:506 c-family/c-format.c:576 config/i386/msformat-c.c:49 +#: c-family/c-format.c:529 c-family/c-format.c:601 config/i386/msformat-c.c:49 #: config/i386/msformat-c.c:69 msgid "''' flag" msgstr "opción '''" -#: c-family/c-format.c:506 config/i386/msformat-c.c:49 +#: c-family/c-format.c:529 config/i386/msformat-c.c:49 msgid "the ''' printf flag" msgstr "la opción de printf '''" -#: c-family/c-format.c:507 c-family/c-format.c:577 +#: c-family/c-format.c:530 c-family/c-format.c:602 msgid "'I' flag" msgstr "opción 'I'" -#: c-family/c-format.c:507 +#: c-family/c-format.c:530 msgid "the 'I' printf flag" msgstr "la opción de printf 'I'" -#: c-family/c-format.c:508 c-family/c-format.c:530 c-family/c-format.c:574 -#: c-family/c-format.c:597 c-family/c-format.c:624 config/sol2-c.c:43 +#: c-family/c-format.c:531 c-family/c-format.c:553 c-family/c-format.c:599 +#: c-family/c-format.c:622 c-family/c-format.c:649 config/sol2-c.c:43 #: config/i386/msformat-c.c:50 config/i386/msformat-c.c:67 msgid "field width" msgstr "anchura de campo" -#: c-family/c-format.c:508 c-family/c-format.c:530 config/sol2-c.c:43 +#: c-family/c-format.c:531 c-family/c-format.c:553 config/sol2-c.c:43 #: config/i386/msformat-c.c:50 msgid "field width in printf format" msgstr "anchura de campo en formato printf" -#: c-family/c-format.c:509 c-family/c-format.c:531 c-family/c-format.c:559 +#: c-family/c-format.c:532 c-family/c-format.c:554 c-family/c-format.c:583 #: config/i386/msformat-c.c:51 msgid "precision" msgstr "precisión" -#: c-family/c-format.c:509 c-family/c-format.c:531 c-family/c-format.c:559 +#: c-family/c-format.c:532 c-family/c-format.c:554 c-family/c-format.c:583 #: config/i386/msformat-c.c:51 msgid "precision in printf format" msgstr "precisión en formato printf" -#: c-family/c-format.c:510 c-family/c-format.c:532 c-family/c-format.c:560 -#: c-family/c-format.c:575 c-family/c-format.c:627 config/sol2-c.c:44 +#: c-family/c-format.c:533 c-family/c-format.c:555 c-family/c-format.c:584 +#: c-family/c-format.c:600 c-family/c-format.c:652 config/sol2-c.c:44 #: config/i386/msformat-c.c:52 config/i386/msformat-c.c:68 msgid "length modifier" msgstr "modificador de longitud" -#: c-family/c-format.c:510 c-family/c-format.c:532 c-family/c-format.c:560 +#: c-family/c-format.c:533 c-family/c-format.c:555 c-family/c-format.c:584 #: config/sol2-c.c:44 config/i386/msformat-c.c:52 msgid "length modifier in printf format" msgstr "modificador de longitud en formato printf" -#: c-family/c-format.c:558 +#: c-family/c-format.c:582 msgid "'q' flag" msgstr "opción 'q'" -#: c-family/c-format.c:558 +#: c-family/c-format.c:582 msgid "the 'q' diagnostic flag" msgstr "la opción de diagnóstico 'q'" -#: c-family/c-format.c:571 config/i386/msformat-c.c:65 +#: c-family/c-format.c:596 config/i386/msformat-c.c:65 msgid "assignment suppression" msgstr "supresión de la asignación" -#: c-family/c-format.c:571 config/i386/msformat-c.c:65 +#: c-family/c-format.c:596 config/i386/msformat-c.c:65 msgid "the assignment suppression scanf feature" msgstr "la supresión de la asignación es una característica de scanf" -#: c-family/c-format.c:572 config/i386/msformat-c.c:66 +#: c-family/c-format.c:597 config/i386/msformat-c.c:66 msgid "'a' flag" msgstr "opción 'a'" -#: c-family/c-format.c:572 config/i386/msformat-c.c:66 +#: c-family/c-format.c:597 config/i386/msformat-c.c:66 msgid "the 'a' scanf flag" msgstr "la opción de scanf 'a'" -#: c-family/c-format.c:573 +#: c-family/c-format.c:598 msgid "'m' flag" msgstr "opción 'm'" -#: c-family/c-format.c:573 +#: c-family/c-format.c:598 msgid "the 'm' scanf flag" msgstr "la opción de scanf 'm'" -#: c-family/c-format.c:574 config/i386/msformat-c.c:67 +#: c-family/c-format.c:599 config/i386/msformat-c.c:67 msgid "field width in scanf format" msgstr "anchura de campo en formato scanf" -#: c-family/c-format.c:575 config/i386/msformat-c.c:68 +#: c-family/c-format.c:600 config/i386/msformat-c.c:68 msgid "length modifier in scanf format" msgstr "modificador de longitud en formato scanf" -#: c-family/c-format.c:576 config/i386/msformat-c.c:69 +#: c-family/c-format.c:601 config/i386/msformat-c.c:69 msgid "the ''' scanf flag" msgstr "la opción de scanf '''" -#: c-family/c-format.c:577 +#: c-family/c-format.c:602 msgid "the 'I' scanf flag" msgstr "la opción de scanf 'I'" -#: c-family/c-format.c:592 +#: c-family/c-format.c:617 msgid "'_' flag" msgstr "opción '_'" -#: c-family/c-format.c:592 +#: c-family/c-format.c:617 msgid "the '_' strftime flag" msgstr "la opción de strftime '_'" -#: c-family/c-format.c:593 +#: c-family/c-format.c:618 msgid "the '-' strftime flag" msgstr "la opción de strftime '-'" -#: c-family/c-format.c:594 +#: c-family/c-format.c:619 msgid "the '0' strftime flag" msgstr "la opción de strftime '0'" -#: c-family/c-format.c:595 c-family/c-format.c:619 +#: c-family/c-format.c:620 c-family/c-format.c:644 msgid "'^' flag" msgstr "opción '^'" -#: c-family/c-format.c:595 +#: c-family/c-format.c:620 msgid "the '^' strftime flag" msgstr "la opción de strftime '^'" -#: c-family/c-format.c:596 config/i386/msformat-c.c:81 +#: c-family/c-format.c:621 config/i386/msformat-c.c:81 msgid "the '#' strftime flag" msgstr "la opción de strftime '#'" -#: c-family/c-format.c:597 +#: c-family/c-format.c:622 msgid "field width in strftime format" msgstr "anchura de campo en formato strftime" -#: c-family/c-format.c:598 +#: c-family/c-format.c:623 msgid "'E' modifier" msgstr "modificador 'E'" -#: c-family/c-format.c:598 +#: c-family/c-format.c:623 msgid "the 'E' strftime modifier" msgstr "el modificador de strftime 'E'" -#: c-family/c-format.c:599 +#: c-family/c-format.c:624 msgid "'O' modifier" msgstr "modificador 'O'" -#: c-family/c-format.c:599 +#: c-family/c-format.c:624 msgid "the 'O' strftime modifier" msgstr "el modificador de strftime 'O'" -#: c-family/c-format.c:600 +#: c-family/c-format.c:625 msgid "the 'O' modifier" msgstr "el modificador 'O'" -#: c-family/c-format.c:618 +#: c-family/c-format.c:643 msgid "fill character" msgstr "carácter de relleno" -#: c-family/c-format.c:618 +#: c-family/c-format.c:643 msgid "fill character in strfmon format" msgstr "carácter de relleno en el formato de strfmon" -#: c-family/c-format.c:619 +#: c-family/c-format.c:644 msgid "the '^' strfmon flag" msgstr "la opción de strfmon '^'" -#: c-family/c-format.c:620 +#: c-family/c-format.c:645 msgid "the '+' strfmon flag" msgstr "la opción de strfmon '+'" -#: c-family/c-format.c:621 +#: c-family/c-format.c:646 msgid "'(' flag" msgstr "opción '('" -#: c-family/c-format.c:621 +#: c-family/c-format.c:646 msgid "the '(' strfmon flag" msgstr "la opción de strfmon '('" -#: c-family/c-format.c:622 +#: c-family/c-format.c:647 msgid "'!' flag" msgstr "opción '!'" -#: c-family/c-format.c:622 +#: c-family/c-format.c:647 msgid "the '!' strfmon flag" msgstr "la opción de strfmon '!'" -#: c-family/c-format.c:623 +#: c-family/c-format.c:648 msgid "the '-' strfmon flag" msgstr "la opción de strfmon '-'" -#: c-family/c-format.c:624 +#: c-family/c-format.c:649 msgid "field width in strfmon format" msgstr "anchura de campo en formato strfmon" -#: c-family/c-format.c:625 +#: c-family/c-format.c:650 msgid "left precision" msgstr "precisión izquierda" -#: c-family/c-format.c:625 +#: c-family/c-format.c:650 msgid "left precision in strfmon format" msgstr "precisión izquierda en formato strfmon" -#: c-family/c-format.c:626 +#: c-family/c-format.c:651 msgid "right precision" msgstr "precisión derecha" -#: c-family/c-format.c:626 +#: c-family/c-format.c:651 msgid "right precision in strfmon format" msgstr "precisión derecha en formato strfmon" -#: c-family/c-format.c:627 +#: c-family/c-format.c:652 msgid "length modifier in strfmon format" msgstr "modificador de longitud en formato strfmon" #. Handle deferred options from command-line. -#: c-family/c-opts.c:1417 fortran/cpp.c:590 +#: c-family/c-opts.c:1420 fortran/cpp.c:590 msgid "<command-line>" msgstr "<línea-de-órdenes>" -#: config/aarch64/aarch64.c:6629 +#: config/aarch64/aarch64.c:7581 #, c-format msgid "unsupported operand for code '%c'" msgstr "no se admite el operando para el código '%c'" -#: config/aarch64/aarch64.c:6640 config/aarch64/aarch64.c:6656 -#: config/aarch64/aarch64.c:6668 config/aarch64/aarch64.c:6679 -#: config/aarch64/aarch64.c:6689 config/aarch64/aarch64.c:6710 -#: config/aarch64/aarch64.c:6780 config/aarch64/aarch64.c:6791 -#: config/aarch64/aarch64.c:6805 config/aarch64/aarch64.c:7027 -#: config/aarch64/aarch64.c:7045 +#: config/aarch64/aarch64.c:7592 config/aarch64/aarch64.c:7608 +#: config/aarch64/aarch64.c:7620 config/aarch64/aarch64.c:7631 +#: config/aarch64/aarch64.c:7647 config/aarch64/aarch64.c:7668 +#: config/aarch64/aarch64.c:7738 config/aarch64/aarch64.c:7749 +#: config/aarch64/aarch64.c:7763 config/aarch64/aarch64.c:7985 +#: config/aarch64/aarch64.c:8003 #, c-format msgid "invalid operand for '%%%c'" msgstr "operando no válido para '%%%c'" -#: config/aarch64/aarch64.c:6725 config/aarch64/aarch64.c:6736 -#: config/aarch64/aarch64.c:6887 config/aarch64/aarch64.c:6898 +#: config/aarch64/aarch64.c:7683 config/aarch64/aarch64.c:7694 +#: config/aarch64/aarch64.c:7845 config/aarch64/aarch64.c:7856 #, c-format msgid "invalid vector constant" msgstr "constante de vector no válida" -#: config/aarch64/aarch64.c:6748 config/aarch64/aarch64.c:6760 -#: config/aarch64/aarch64.c:6771 +#: config/aarch64/aarch64.c:7706 config/aarch64/aarch64.c:7718 +#: config/aarch64/aarch64.c:7729 #, c-format msgid "incompatible floating point / vector register operand for '%%%c'" msgstr "coma flotante incompatible / operando de registro de vector para '%%%c'" -#: config/aarch64/aarch64.c:6839 config/arm/arm.c:22704 +#: config/aarch64/aarch64.c:7797 config/arm/arm.c:22811 #, c-format msgid "missing operand" msgstr "falta un operando" -#: config/aarch64/aarch64.c:6924 +#: config/aarch64/aarch64.c:7882 #, c-format msgid "invalid constant" msgstr "constante no válida" -#: config/aarch64/aarch64.c:6927 +#: config/aarch64/aarch64.c:7885 #, c-format msgid "invalid operand" msgstr "operando no válido" -#: config/aarch64/aarch64.c:7056 config/aarch64/aarch64.c:7061 +#: config/aarch64/aarch64.c:8011 config/aarch64/aarch64.c:8016 #, c-format msgid "invalid operand prefix '%%%c'" msgstr "prefijo de operando no válido '%%%c'" -#: config/aarch64/aarch64.c:7078 +#: config/aarch64/aarch64.c:8036 #, c-format msgid "invalid address mode" msgstr "modo de direccionamiento no válido" -#: config/alpha/alpha.c:5125 config/i386/i386.c:18561 -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:24333 config/rs6000/rs6000.c:21875 -#: config/sparc/sparc.c:9290 +#: config/alpha/alpha.c:5126 config/i386/i386.c:18106 +#: config/rs6000/rs6000.c:21347 config/sparc/sparc.c:9368 #, c-format msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references" msgstr "se usó '%%&' sin ninguna referencia TLS dinámica local" -#: config/alpha/alpha.c:5183 config/bfin/bfin.c:1428 +#: config/alpha/alpha.c:5184 config/bfin/bfin.c:1428 #, c-format msgid "invalid %%J value" msgstr "valor %%J no válido" -#: config/alpha/alpha.c:5213 config/ia64/ia64.c:5580 +#: config/alpha/alpha.c:5214 config/ia64/ia64.c:5580 config/or1k/or1k.c:1219 #, c-format msgid "invalid %%r value" msgstr "valor %%r no válido" -#: config/alpha/alpha.c:5223 config/ia64/ia64.c:5534 -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:24013 config/rs6000/rs6000.c:21583 -#: config/xtensa/xtensa.c:2429 +#: config/alpha/alpha.c:5224 config/ia64/ia64.c:5534 +#: config/rs6000/rs6000.c:21041 config/xtensa/xtensa.c:2432 #, c-format msgid "invalid %%R value" msgstr "valor %%R no válido" -#: config/alpha/alpha.c:5229 config/powerpcspe/powerpcspe.c:23933 -#: config/rs6000/rs6000.c:21503 config/xtensa/xtensa.c:2396 +#: config/alpha/alpha.c:5230 config/rs6000/rs6000.c:20961 +#: config/xtensa/xtensa.c:2399 #, c-format msgid "invalid %%N value" msgstr "valor %%N no válido" -#: config/alpha/alpha.c:5237 config/powerpcspe/powerpcspe.c:23961 -#: config/rs6000/rs6000.c:21531 +#: config/alpha/alpha.c:5238 config/rs6000/rs6000.c:20989 #, c-format msgid "invalid %%P value" msgstr "valor %%P no válido" -#: config/alpha/alpha.c:5245 +#: config/alpha/alpha.c:5246 #, c-format msgid "invalid %%h value" msgstr "valor %%h no válido" -#: config/alpha/alpha.c:5253 config/xtensa/xtensa.c:2422 +#: config/alpha/alpha.c:5254 config/xtensa/xtensa.c:2425 #, c-format msgid "invalid %%L value" msgstr "valor %%L no válido" -#: config/alpha/alpha.c:5272 +#: config/alpha/alpha.c:5273 #, c-format msgid "invalid %%m value" msgstr "valor %%m no válido" -#: config/alpha/alpha.c:5278 +#: config/alpha/alpha.c:5279 #, c-format msgid "invalid %%M value" msgstr "valor %%M no válido" -#: config/alpha/alpha.c:5315 +#: config/alpha/alpha.c:5316 #, c-format msgid "invalid %%U value" msgstr "valor %%U no válido" -#: config/alpha/alpha.c:5323 config/powerpcspe/powerpcspe.c:24021 -#: config/rs6000/rs6000.c:21591 +#: config/alpha/alpha.c:5324 config/rs6000/rs6000.c:21049 #, c-format msgid "invalid %%s value" msgstr "valor %%s no válido" -#: config/alpha/alpha.c:5334 +#: config/alpha/alpha.c:5335 #, c-format msgid "invalid %%C value" msgstr "valor %%C no válido" -#: config/alpha/alpha.c:5371 config/powerpcspe/powerpcspe.c:23797 -#: config/rs6000/rs6000.c:21367 +#: config/alpha/alpha.c:5372 config/rs6000/rs6000.c:20825 #, c-format msgid "invalid %%E value" msgstr "valor %%E no válido" -#: config/alpha/alpha.c:5396 config/alpha/alpha.c:5446 +#: config/alpha/alpha.c:5397 config/alpha/alpha.c:5447 #, c-format msgid "unknown relocation unspec" msgstr "reubicación unspec desconocida" -#: config/alpha/alpha.c:5405 config/cr16/cr16.c:1569 -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:24338 config/rs6000/rs6000.c:21880 -#: config/spu/spu.c:1458 +#: config/alpha/alpha.c:5406 config/cr16/cr16.c:1569 config/gcn/gcn.c:5595 +#: config/gcn/gcn.c:5604 config/gcn/gcn.c:5664 config/gcn/gcn.c:5672 +#: config/gcn/gcn.c:5688 config/gcn/gcn.c:5706 config/gcn/gcn.c:5757 +#: config/gcn/gcn.c:5858 config/gcn/gcn.c:5969 config/rs6000/rs6000.c:21352 +#: config/spu/spu.c:1461 #, c-format msgid "invalid %%xn code" msgstr "código %%xn no válido" -#: config/alpha/alpha.c:5511 +#: config/alpha/alpha.c:5512 #, c-format msgid "invalid operand address" msgstr "dirección de operando no válida" -#: config/arc/arc.c:3808 +#: config/arc/arc.c:4213 #, c-format msgid "invalid operand to %%Z code" msgstr "operando no válido para el código %%Z" -#: config/arc/arc.c:3816 +#: config/arc/arc.c:4221 #, c-format msgid "invalid operand to %%z code" msgstr "operando no válido para el código %%z" -#: config/arc/arc.c:3824 +#: config/arc/arc.c:4229 #, c-format msgid "invalid operands to %%c code" msgstr "operandos no válidos para el código %%c" -#: config/arc/arc.c:3832 +#: config/arc/arc.c:4237 #, c-format msgid "invalid operand to %%M code" msgstr "operando no válido para el código %%M" -#: config/arc/arc.c:3840 config/m32r/m32r.c:2100 +#: config/arc/arc.c:4245 config/m32r/m32r.c:2103 #, c-format msgid "invalid operand to %%p code" msgstr "operador no válido para el código %%p" -#: config/arc/arc.c:3851 config/m32r/m32r.c:2093 +#: config/arc/arc.c:4256 config/m32r/m32r.c:2096 #, c-format msgid "invalid operand to %%s code" msgstr "operando no válido para el código %%s" -#: config/arc/arc.c:3999 config/m32r/m32r.c:2126 +#: config/arc/arc.c:4404 config/m32r/m32r.c:2129 #, c-format msgid "invalid operand to %%R code" msgstr "operando no válido para el código %%R" -#: config/arc/arc.c:4075 config/m32r/m32r.c:2149 +#: config/arc/arc.c:4480 config/m32r/m32r.c:2152 #, c-format msgid "invalid operand to %%H/%%L code" msgstr "operando no válido para el código %%H%%L" -#: config/arc/arc.c:4143 config/m32r/m32r.c:2220 +#: config/arc/arc.c:4548 config/m32r/m32r.c:2223 #, c-format msgid "invalid operand to %%U code" msgstr "operando no válido para el código %%U" -#: config/arc/arc.c:4155 +#: config/arc/arc.c:4560 #, c-format msgid "invalid operand to %%V code" msgstr "operando no válido para el código %%V" -#: config/arc/arc.c:4212 +#: config/arc/arc.c:4617 #, c-format msgid "invalid operand to %%O code" msgstr "operando no válido para el código %%O" #. Unknown flag. #. Undocumented flag. -#: config/arc/arc.c:4238 config/epiphany/epiphany.c:1305 -#: config/m32r/m32r.c:2247 config/nds32/nds32.c:3080 config/sparc/sparc.c:9569 +#: config/arc/arc.c:4643 config/epiphany/epiphany.c:1305 +#: config/m32r/m32r.c:2250 config/nds32/nds32.c:3512 config/sparc/sparc.c:9647 #, c-format msgid "invalid operand output code" msgstr "operando no válido en el código de salida" -#: config/arc/arc.c:5860 +#: config/arc/arc.c:6234 #, c-format msgid "invalid UNSPEC as operand: %d" msgstr "UNSPEC no válido como operando: %d" -#: config/arc/arc.c:6149 config/cris/cris.c:2568 +#: config/arc/arc.c:6523 config/cris/cris.c:2571 msgid "unrecognized supposed constant" msgstr "no se reconoce la constante supuesta" -#: config/arm/arm.c:19142 config/arm/arm.c:19167 config/arm/arm.c:19177 -#: config/arm/arm.c:19186 config/arm/arm.c:19195 +#: config/arm/arm.c:19249 config/arm/arm.c:19274 config/arm/arm.c:19284 +#: config/arm/arm.c:19293 config/arm/arm.c:19302 #, c-format msgid "invalid shift operand" msgstr "operando de desplazamiento no válido" -#: config/arm/arm.c:22035 config/arm/arm.c:22053 +#: config/arm/arm.c:22142 config/arm/arm.c:22160 #, c-format msgid "predicated Thumb instruction" msgstr "instrucción de predicado Thumb" -#: config/arm/arm.c:22041 +#: config/arm/arm.c:22148 #, c-format msgid "predicated instruction in conditional sequence" msgstr "instrucción de predicado en una secuencia condicional" -#: config/arm/arm.c:22159 config/arm/arm.c:22172 config/arm/arm.c:22197 -#: config/nios2/nios2.c:3056 +#: config/arm/arm.c:22266 config/arm/arm.c:22279 config/arm/arm.c:22304 +#: config/nios2/nios2.c:3069 #, c-format msgid "Unsupported operand for code '%c'" msgstr "No se admite el operando para el código '%c'" -#: config/arm/arm.c:22274 config/arm/arm.c:22296 config/arm/arm.c:22306 -#: config/arm/arm.c:22316 config/arm/arm.c:22326 config/arm/arm.c:22365 -#: config/arm/arm.c:22383 config/arm/arm.c:22408 config/arm/arm.c:22423 -#: config/arm/arm.c:22450 config/arm/arm.c:22457 config/arm/arm.c:22475 -#: config/arm/arm.c:22482 config/arm/arm.c:22490 config/arm/arm.c:22511 -#: config/arm/arm.c:22518 config/arm/arm.c:22651 config/arm/arm.c:22658 -#: config/arm/arm.c:22685 config/arm/arm.c:22692 config/bfin/bfin.c:1441 +#: config/arm/arm.c:22381 config/arm/arm.c:22403 config/arm/arm.c:22413 +#: config/arm/arm.c:22423 config/arm/arm.c:22433 config/arm/arm.c:22472 +#: config/arm/arm.c:22490 config/arm/arm.c:22515 config/arm/arm.c:22530 +#: config/arm/arm.c:22557 config/arm/arm.c:22564 config/arm/arm.c:22582 +#: config/arm/arm.c:22589 config/arm/arm.c:22597 config/arm/arm.c:22618 +#: config/arm/arm.c:22625 config/arm/arm.c:22758 config/arm/arm.c:22765 +#: config/arm/arm.c:22792 config/arm/arm.c:22799 config/bfin/bfin.c:1441 #: config/bfin/bfin.c:1448 config/bfin/bfin.c:1455 config/bfin/bfin.c:1462 #: config/bfin/bfin.c:1471 config/bfin/bfin.c:1478 config/bfin/bfin.c:1485 -#: config/bfin/bfin.c:1492 config/nds32/nds32.c:3099 +#: config/bfin/bfin.c:1492 config/nds32/nds32.c:3538 #, c-format msgid "invalid operand for code '%c'" msgstr "operando no válido para el código '%c'" -#: config/arm/arm.c:22378 +#: config/arm/arm.c:22485 #, c-format msgid "instruction never executed" msgstr "la instrucción nunca se ejecuta" #. Former Maverick support, removed after GCC-4.7. -#: config/arm/arm.c:22399 +#: config/arm/arm.c:22506 #, c-format msgid "obsolete Maverick format code '%c'" msgstr "código de formato Maverick obsoleto '%c'" @@ -3287,321 +3422,341 @@ msgstr "valor %%j no válido" msgid "invalid const_double operand" msgstr "operando const_double no válido" -#: config/cris/cris.c:622 config/ft32/ft32.c:110 config/moxie/moxie.c:108 -#: final.c:3623 final.c:3625 fold-const.c:267 gcc.c:5297 gcc.c:5311 -#: rtl-error.c:101 toplev.c:325 vr-values.c:2414 cp/typeck.c:6354 -#: lto/lto-object.c:184 lto/lto-object.c:281 lto/lto-object.c:338 -#: lto/lto-object.c:362 +#: config/cris/cris.c:625 config/ft32/ft32.c:110 config/moxie/moxie.c:108 +#: final.c:3608 final.c:3610 fold-const.c:267 gcc.c:5393 gcc.c:5407 +#: rtl-error.c:101 toplev.c:326 vr-values.c:2445 cp/typeck.c:6486 +#: d/dmd/expressionsem.c:615 d/dmd/expressionsem.c:638 lto/lto-object.c:184 +#: lto/lto-object.c:281 lto/lto-object.c:338 lto/lto-object.c:362 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: config/cris/cris.c:673 +#: config/cris/cris.c:676 msgid "unexpected index-type in cris_print_index" msgstr "tipo-índice inesperado en cris_print_index" -#: config/cris/cris.c:690 +#: config/cris/cris.c:693 msgid "unexpected base-type in cris_print_base" msgstr "tipo-base inesperado en cris_print_base" -#: config/cris/cris.c:754 +#: config/cris/cris.c:757 msgid "invalid operand for 'b' modifier" msgstr "operando no válido para el modificador 'b'" -#: config/cris/cris.c:771 +#: config/cris/cris.c:774 msgid "invalid operand for 'o' modifier" msgstr "operando no válido para el modificador 'o'" -#: config/cris/cris.c:790 +#: config/cris/cris.c:793 msgid "invalid operand for 'O' modifier" msgstr "operando no válido para el modificador 'O'" -#: config/cris/cris.c:823 +#: config/cris/cris.c:826 msgid "invalid operand for 'p' modifier" msgstr "operador no válido para el modificador 'p'" -#: config/cris/cris.c:862 +#: config/cris/cris.c:865 msgid "invalid operand for 'z' modifier" msgstr "operando no válido para el modificador 'z'" -#: config/cris/cris.c:926 config/cris/cris.c:960 +#: config/cris/cris.c:929 config/cris/cris.c:963 msgid "invalid operand for 'H' modifier" msgstr "operando no válido para el modificador 'H'" -#: config/cris/cris.c:936 +#: config/cris/cris.c:939 msgid "bad register" msgstr "registro erróneo" -#: config/cris/cris.c:980 +#: config/cris/cris.c:983 msgid "invalid operand for 'e' modifier" msgstr "operando no válido para el modificador 'e'" -#: config/cris/cris.c:997 +#: config/cris/cris.c:1000 msgid "invalid operand for 'm' modifier" msgstr "operando no válido para el modificador 'm'" -#: config/cris/cris.c:1022 +#: config/cris/cris.c:1025 msgid "invalid operand for 'A' modifier" msgstr "operando no válido para el modificador 'A'" -#: config/cris/cris.c:1092 +#: config/cris/cris.c:1095 msgid "invalid operand for 'D' modifier" msgstr "operando no válido para el modificador 'D'" -#: config/cris/cris.c:1106 +#: config/cris/cris.c:1109 msgid "invalid operand for 'T' modifier" msgstr "operando no válido para el modificador 'T'" -#: config/cris/cris.c:1126 config/ft32/ft32.c:236 config/moxie/moxie.c:178 +#: config/cris/cris.c:1129 config/ft32/ft32.c:236 config/moxie/moxie.c:178 msgid "invalid operand modifier letter" msgstr "letra de modificador de operando no válida" -#: config/cris/cris.c:1180 +#: config/cris/cris.c:1183 msgid "unexpected multiplicative operand" msgstr "operando multiplicativo inesperado" -#: config/cris/cris.c:1200 config/ft32/ft32.c:259 config/moxie/moxie.c:203 +#: config/cris/cris.c:1203 config/ft32/ft32.c:259 config/moxie/moxie.c:203 msgid "unexpected operand" msgstr "operando inesperado" -#: config/cris/cris.c:1239 config/cris/cris.c:1249 +#: config/cris/cris.c:1242 config/cris/cris.c:1252 msgid "unrecognized address" msgstr "no se reconoce la dirección" -#: config/cris/cris.c:2967 config/cris/cris.c:3025 +#: config/cris/cris.c:2970 config/cris/cris.c:3028 msgid "unexpected side-effects in address" msgstr "efectos colaterales inesperados en la dirección" #. Can't possibly get anything else for a function-call, right? -#: config/cris/cris.c:3853 +#: config/cris/cris.c:3856 msgid "unidentifiable call op" msgstr "no se identifica el operador de llamada" -#: config/cris/cris.c:3915 +#: config/cris/cris.c:3918 #, c-format msgid "PIC register isn't set up" msgstr "el registro PIC aún no está preparado" -#: config/fr30/fr30.c:507 +#: config/fr30/fr30.c:510 #, c-format msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address" msgstr "fr30_print_operand_address: dirección sin manejar" -#: config/fr30/fr30.c:531 +#: config/fr30/fr30.c:534 #, c-format msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code" msgstr "fr30_print_operand: no se reconoce el código %%p" -#: config/fr30/fr30.c:551 +#: config/fr30/fr30.c:554 #, c-format msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code" msgstr "fr30_print_operand: no se reconoce el código %%b" -#: config/fr30/fr30.c:572 +#: config/fr30/fr30.c:575 #, c-format msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code" msgstr "fr30_print_operand: no se reconoce el código %%B" -#: config/fr30/fr30.c:580 +#: config/fr30/fr30.c:583 #, c-format msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code" msgstr "fr30_print_operand: operando no válido para el código %%A" -#: config/fr30/fr30.c:597 +#: config/fr30/fr30.c:600 #, c-format msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code" msgstr "fr30_print_operand: código %%x no válido" -#: config/fr30/fr30.c:604 +#: config/fr30/fr30.c:607 #, c-format msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code" msgstr "fr30_print_operand: código %%F no válido" -#: config/fr30/fr30.c:621 +#: config/fr30/fr30.c:624 #, c-format msgid "fr30_print_operand: unknown code" msgstr "fr30_print_operand: código desconocido" -#: config/fr30/fr30.c:649 config/fr30/fr30.c:658 config/fr30/fr30.c:669 -#: config/fr30/fr30.c:682 +#: config/fr30/fr30.c:652 config/fr30/fr30.c:661 config/fr30/fr30.c:672 +#: config/fr30/fr30.c:685 #, c-format msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM" msgstr "fr30_print_operand: MEM sin manejar" -#: config/frv/frv.c:2494 +#: config/frv/frv.c:2497 msgid "bad insn to frv_print_operand_address:" msgstr "insn errónea para frv_print_operand_address:" -#: config/frv/frv.c:2505 +#: config/frv/frv.c:2508 msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:" msgstr "registro erróneo para frv_print_operand_memory_reference_reg:" -#: config/frv/frv.c:2544 config/frv/frv.c:2554 config/frv/frv.c:2563 -#: config/frv/frv.c:2584 config/frv/frv.c:2589 +#: config/frv/frv.c:2547 config/frv/frv.c:2557 config/frv/frv.c:2566 +#: config/frv/frv.c:2587 config/frv/frv.c:2592 msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:" msgstr "insn errónea para frv_print_operand_memory_reference:" -#: config/frv/frv.c:2674 +#: config/frv/frv.c:2677 #, c-format msgid "bad condition code" msgstr "código de condición erróneo" -#: config/frv/frv.c:2748 +#: config/frv/frv.c:2751 msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double" msgstr "insn erróneo en frv_print_operand, const_double errónea" -#: config/frv/frv.c:2809 +#: config/frv/frv.c:2812 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:" msgstr "insn errónea para frv_print_operand, modificador 'e':" -#: config/frv/frv.c:2817 +#: config/frv/frv.c:2820 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:" msgstr "insn errónea para frv_print_operand, modificador 'F':" -#: config/frv/frv.c:2833 +#: config/frv/frv.c:2836 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:" msgstr "insn errónea para frv_print_operand, modificador 'f':" -#: config/frv/frv.c:2847 +#: config/frv/frv.c:2850 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:" msgstr "insn errónea para frv_print_operand, modificador 'g':" -#: config/frv/frv.c:2895 +#: config/frv/frv.c:2898 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:" msgstr "insn errónea para frv_print_operand, modificador 'L':" -#: config/frv/frv.c:2908 +#: config/frv/frv.c:2911 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:" msgstr "insn errónea para frv_print_operand, modificador 'M/N':" -#: config/frv/frv.c:2929 +#: config/frv/frv.c:2932 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:" msgstr "insn errónea para frv_print_operand, modificador 'O':" -#: config/frv/frv.c:2947 +#: config/frv/frv.c:2950 msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:" msgstr "insn errónea para frv_print_operand, modificador 'P':" -#: config/frv/frv.c:2967 +#: config/frv/frv.c:2970 msgid "bad insn in frv_print_operand, z case" msgstr "insn errónea en frv_print_operand, caso z" -#: config/frv/frv.c:2998 +#: config/frv/frv.c:3001 msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case" msgstr "insn errónea en frv_print_operand, caso 0" -#: config/frv/frv.c:3003 +#: config/frv/frv.c:3006 msgid "frv_print_operand: unknown code" msgstr "frv_print_operand: código desconocido" -#: config/frv/frv.c:4407 +#: config/frv/frv.c:4410 msgid "bad output_move_single operand" msgstr "operando output_move_single erróneo" -#: config/frv/frv.c:4534 +#: config/frv/frv.c:4537 msgid "bad output_move_double operand" msgstr "operando output_move_double erróneo" -#: config/frv/frv.c:4676 +#: config/frv/frv.c:4679 msgid "bad output_condmove_single operand" msgstr "operando output_condmove_single erróneo" -#: config/i386/i386.c:17390 +#: config/gcn/gcn.c:5285 config/gcn/gcn.c:5309 config/gcn/gcn.c:5313 +#: config/gcn/gcn.c:5637 config/gcn/gcn.c:5648 config/gcn/gcn.c:5651 +#, c-format +msgid "bad ADDR_SPACE_GLOBAL address" +msgstr "" + +#: config/gcn/gcn.c:5423 config/gcn/gcn.c:5446 config/gcn/gcn.c:5475 +#: config/gcn/gcn.c:5491 config/gcn/gcn.c:5510 config/gcn/gcn.c:5586 +#: config/gcn/gcn.c:5782 config/gcn/gcn.c:5879 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid operand to %%Z code" +msgid "invalid operand %%xn code" +msgstr "operando no válido para el código %%Z" + +#: config/gcn/gcn.c:5949 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid constant" +msgid "invlaid fp constant" +msgstr "constante no válida" + +#: config/i386/i386.c:16934 #, c-format msgid "invalid UNSPEC as operand" msgstr "UNSPEC no válido como operando" -#: config/i386/i386.c:17928 +#: config/i386/i386.c:17473 #, c-format msgid "invalid use of register '%s'" msgstr "uso no válido del registro '%s'" -#: config/i386/i386.c:17933 +#: config/i386/i386.c:17478 #, c-format msgid "invalid use of asm flag output" msgstr "tipo no válido de la salida del indicador asm" -#: config/i386/i386.c:18163 +#: config/i386/i386.c:17708 #, c-format msgid "invalid operand size for operand code 'O'" msgstr "tamaño de operando no válido para el código de operando 'O'" -#: config/i386/i386.c:18198 +#: config/i386/i386.c:17743 #, c-format msgid "invalid operand size for operand code 'z'" msgstr "tamaño de operando no válido para el código de operando 'z'" -#: config/i386/i386.c:18267 +#: config/i386/i386.c:17812 #, c-format msgid "invalid operand type used with operand code 'Z'" msgstr "se usó un tipo de operando no válido con el código de operando 'Z'" -#: config/i386/i386.c:18272 +#: config/i386/i386.c:17817 #, c-format msgid "invalid operand size for operand code 'Z'" msgstr "tamaño de operando no válido para el código de operando 'Z'" -#: config/i386/i386.c:18349 +#: config/i386/i386.c:17894 #, c-format msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'" msgstr "el operando no es un código de condición, código de operando 'Y' no válido" -#: config/i386/i386.c:18428 +#: config/i386/i386.c:17973 #, c-format msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'" msgstr "el operando no es un código de condición, código de operando 'D' no válido" -#: config/i386/i386.c:18446 +#: config/i386/i386.c:17991 #, c-format msgid "operand is not a condition code, invalid operand code '%c'" msgstr "el operando no es un código de condición, código de operando '%c' no válido" -#: config/i386/i386.c:18459 +#: config/i386/i386.c:18004 #, c-format msgid "operand is not an offsettable memory reference, invalid operand code 'H'" msgstr "el operando no es una referencia de memoria desplazable, código de operando 'H' no válido" -#: config/i386/i386.c:18474 +#: config/i386/i386.c:18019 #, c-format msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'K'" msgstr "el operando no es un entero, código de operando 'K' no válido" -#: config/i386/i386.c:18502 +#: config/i386/i386.c:18047 #, c-format msgid "operand is not a specific integer, invalid operand code 'r'" msgstr "el operando no es un entero concreto, código de operando 'r' no válido" -#: config/i386/i386.c:18520 +#: config/i386/i386.c:18065 #, c-format msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'R'" msgstr "el operando no es un entero, código de operando 'R' no válido" -#: config/i386/i386.c:18543 +#: config/i386/i386.c:18088 #, c-format msgid "operand is not a specific integer, invalid operand code 'R'" msgstr "el operando no es un entero concreto, código de operando 'R' no válido" -#: config/i386/i386.c:18629 +#: config/i386/i386.c:18172 #, c-format msgid "invalid operand code '%c'" msgstr "código de operando '%c' no válido" -#: config/i386/i386.c:18691 +#: config/i386/i386.c:18234 #, c-format msgid "invalid constraints for operand" msgstr "restricciones no válidas para el operando" -#: config/i386/i386.c:18741 +#: config/i386/i386.c:18284 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid vector constant" msgid "invalid vector immediate" msgstr "constante de vector no válida" -#: config/i386/i386.c:29575 +#: config/i386/i386.c:29162 msgid "unknown insn mode" msgstr "modo insn desconocido" -#: config/i386/djgpp.h:146 +#: config/i386/djgpp.h:143 #, c-format msgid "-f%s ignored (not supported for DJGPP)\n" msgstr "se descarta -f%s (no se admite para DJGPP)\n" @@ -3628,19 +3783,18 @@ msgstr "conversión no válida a %<__fpreg%>" msgid "invalid operation on %<__fpreg%>" msgstr "operación no válida en %<__fpreg%>" -#: config/iq2000/iq2000.c:3177 config/tilegx/tilegx.c:5318 +#: config/iq2000/iq2000.c:3180 config/tilegx/tilegx.c:5318 #: config/tilepro/tilepro.c:4707 #, c-format msgid "invalid %%P operand" msgstr "operando %%P no válido" -#: config/iq2000/iq2000.c:3185 config/powerpcspe/powerpcspe.c:23951 -#: config/rs6000/rs6000.c:21521 +#: config/iq2000/iq2000.c:3188 config/rs6000/rs6000.c:20979 #, c-format msgid "invalid %%p value" msgstr "valor %%p no válido" -#: config/iq2000/iq2000.c:3244 +#: config/iq2000/iq2000.c:3247 #, c-format msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X" msgstr "uso no válido de %%d, %%x, o %%X" @@ -3662,493 +3816,490 @@ msgstr "no se puede usar la dirección absoluta que no es relativa a gp" msgid "invalid addressing mode" msgstr "modo de direccionamiento no válido" -#: config/m32r/m32r.c:2158 +#: config/m32r/m32r.c:2161 msgid "bad insn for 'A'" msgstr "insn errónea para 'A'" -#: config/m32r/m32r.c:2205 +#: config/m32r/m32r.c:2208 #, c-format msgid "invalid operand to %%T/%%B code" msgstr "operando no válido para el código %%T/%%B" -#: config/m32r/m32r.c:2228 +#: config/m32r/m32r.c:2231 #, c-format msgid "invalid operand to %%N code" msgstr "operando no válido para el código %%N" -#: config/m32r/m32r.c:2261 +#: config/m32r/m32r.c:2264 msgid "pre-increment address is not a register" msgstr "la dirección de pre-incremento no es un registro" -#: config/m32r/m32r.c:2268 +#: config/m32r/m32r.c:2271 msgid "pre-decrement address is not a register" msgstr "la dirección de pre-decremento no es un registro" -#: config/m32r/m32r.c:2275 +#: config/m32r/m32r.c:2278 msgid "post-increment address is not a register" msgstr "la dirección de post-incremento no es un registro" -#: config/m32r/m32r.c:2350 config/m32r/m32r.c:2365 -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:36090 config/rs6000/rs6000.c:33348 +#: config/m32r/m32r.c:2353 config/m32r/m32r.c:2368 +#: config/rs6000/rs6000.c:33076 msgid "bad address" msgstr "dirección errónea" -#: config/m32r/m32r.c:2370 +#: config/m32r/m32r.c:2373 msgid "lo_sum not of register" msgstr "lo_sum no proviene de un registro" -#: config/microblaze/microblaze.c:2225 +#: config/microblaze/microblaze.c:2298 #, c-format msgid "unknown punctuation '%c'" msgstr "puntuación '%c' desconocida" -#: config/microblaze/microblaze.c:2234 +#: config/microblaze/microblaze.c:2307 #, c-format msgid "null pointer" msgstr "puntero nulo" -#: config/microblaze/microblaze.c:2269 +#: config/microblaze/microblaze.c:2342 #, c-format msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C" msgstr "PRINT_OPERAND, insn no válida para %%C" -#: config/microblaze/microblaze.c:2298 +#: config/microblaze/microblaze.c:2371 #, c-format msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N" msgstr "PRINT_OPERAND, insn no válida para %%N" -#: config/microblaze/microblaze.c:2318 config/microblaze/microblaze.c:2493 +#: config/microblaze/microblaze.c:2391 config/microblaze/microblaze.c:2567 msgid "insn contains an invalid address !" msgstr "¡ La insn contiene una dirección no válida !" -#: config/microblaze/microblaze.c:2333 config/microblaze/microblaze.c:2552 -#: config/xtensa/xtensa.c:2526 +#: config/microblaze/microblaze.c:2407 config/microblaze/microblaze.c:2637 +#: config/xtensa/xtensa.c:2529 msgid "invalid address" msgstr "dirección no válida" -#: config/microblaze/microblaze.c:2436 +#: config/microblaze/microblaze.c:2510 #, c-format msgid "letter %c was found & insn was not CONST_INT" msgstr "se encontró la letra %c y la insn no era CONS_INT" -#: config/mips/mips.c:8882 config/mips/mips.c:8909 config/mips/mips.c:9092 +#: config/mips/mips.c:8911 config/mips/mips.c:8938 config/mips/mips.c:9121 #, c-format msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix" msgstr "'%%%c' no es un prefijo de operando válido" -#: config/mips/mips.c:8981 config/mips/mips.c:8988 config/mips/mips.c:8995 -#: config/mips/mips.c:9002 config/mips/mips.c:9015 config/mips/mips.c:9022 -#: config/mips/mips.c:9032 config/mips/mips.c:9035 config/mips/mips.c:9047 -#: config/mips/mips.c:9050 config/mips/mips.c:9110 config/mips/mips.c:9117 -#: config/mips/mips.c:9138 config/mips/mips.c:9153 config/mips/mips.c:9172 -#: config/mips/mips.c:9181 config/riscv/riscv.c:3049 config/riscv/riscv.c:3055 -#: config/riscv/riscv.c:3064 +#: config/mips/mips.c:9010 config/mips/mips.c:9017 config/mips/mips.c:9024 +#: config/mips/mips.c:9031 config/mips/mips.c:9044 config/mips/mips.c:9051 +#: config/mips/mips.c:9061 config/mips/mips.c:9064 config/mips/mips.c:9076 +#: config/mips/mips.c:9079 config/mips/mips.c:9139 config/mips/mips.c:9146 +#: config/mips/mips.c:9167 config/mips/mips.c:9182 config/mips/mips.c:9201 +#: config/mips/mips.c:9210 config/riscv/riscv.c:3139 config/riscv/riscv.c:3145 +#: config/riscv/riscv.c:3154 #, c-format msgid "invalid use of '%%%c'" msgstr "uso no válido de '%%%c'" -#: config/mmix/mmix.c:1573 config/mmix/mmix.c:1703 +#: config/mmix/mmix.c:1598 config/mmix/mmix.c:1728 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this" msgstr "MMIX Interno: Se esperaba un CONST_INT, no esto" -#: config/mmix/mmix.c:1652 +#: config/mmix/mmix.c:1677 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT" msgstr "MMIX Interno: Valor erróneo para 'm', no es un CONST_INT" -#: config/mmix/mmix.c:1671 +#: config/mmix/mmix.c:1696 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this" msgstr "MMIX Interno: Se esperaba un registro, no esto" -#: config/mmix/mmix.c:1681 +#: config/mmix/mmix.c:1706 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this" msgstr "MMIX Interno: Se esperaba una constante, no esto" #. We need the original here. -#: config/mmix/mmix.c:1765 +#: config/mmix/mmix.c:1790 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand" msgstr "MMIX Interno: No se puede decodificar este operando" -#: config/mmix/mmix.c:1821 +#: config/mmix/mmix.c:1846 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address" msgstr "MMIX Interno: Esta no es una dirección reconocida" -#: config/mmix/mmix.c:2697 +#: config/mmix/mmix.c:2722 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:" msgstr "MMIX Interno: Tratando de mostrar una condición invertida de forma no válida:" -#: config/mmix/mmix.c:2704 +#: config/mmix/mmix.c:2729 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?" msgstr "MMIX Interno: ¿Cuál es el CC de esto?" -#: config/mmix/mmix.c:2708 +#: config/mmix/mmix.c:2733 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?" msgstr "MMIX Interno: ¿Cuál es el CC de esto?" -#: config/mmix/mmix.c:2750 +#: config/mmix/mmix.c:2775 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:" msgstr "MMIX Interno: Esto no es una constante:" -#: config/msp430/msp430.c:3686 +#: config/msp430/msp430.c:3726 #, c-format msgid "invalid operand prefix" msgstr "prefijo de operando no válido" -#: config/msp430/msp430.c:3720 +#: config/msp430/msp430.c:3760 #, c-format msgid "invalid zero extract" msgstr "extracto de cero no válido" -#: config/powerpcspe/host-darwin.c:96 config/rs6000/host-darwin.c:96 +#: config/or1k/or1k.c:1124 config/or1k/or1k.c:1132 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid operation" +msgid "invalid relocation" +msgstr "operación no válida" + +#: config/or1k/or1k.c:1226 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid %H value" +msgid "invalid %%H value" +msgstr "valor %H no válido" + +#: config/or1k/or1k.c:1274 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unknown punctuation '%c'" +msgid "unknown operand letter: '%c'" +msgstr "puntuación '%c' desconocida" + +#: config/rl78/rl78.c:2005 config/rl78/rl78.c:2091 +#, c-format +msgid "q/Q modifiers invalid for symbol references" +msgstr "modificadores q/Q no válidos para las referencia de símbolo" + +#: config/rs6000/host-darwin.c:96 #, c-format msgid "Out of stack space.\n" msgstr "Espacio de pila agotado.\n" -#: config/powerpcspe/host-darwin.c:117 config/rs6000/host-darwin.c:117 +#: config/rs6000/host-darwin.c:117 #, c-format msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n" msgstr "Pruebe ejecutar '%s' en el intérprete de órdenes para elevar su límite.\n" -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4411 config/rs6000/rs6000.c:4278 -msgid "-maltivec=le not allowed for big-endian targets" -msgstr "-maltivec=le no permitida para destinos big-endian" - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4423 config/rs6000/rs6000.c:4293 +#: config/rs6000/rs6000.c:3992 msgid "-mvsx requires hardware floating point" msgstr "-mvsx requiere coma flotante de hardware" -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4431 config/rs6000/rs6000.c:4301 -msgid "-mvsx and -mpaired are incompatible" -msgstr "-mvsx y -mpaired son incompatibles" - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4433 config/rs6000/rs6000.c:4303 +#: config/rs6000/rs6000.c:4000 msgid "-mvsx needs indexed addressing" msgstr "-mvsx necesita direccionamiento indizado" -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4438 config/rs6000/rs6000.c:4308 +#: config/rs6000/rs6000.c:4005 msgid "-mvsx and -mno-altivec are incompatible" msgstr "-mvsx y -mno-altivec son incompatibles" -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4440 config/rs6000/rs6000.c:4310 +#: config/rs6000/rs6000.c:4007 msgid "-mno-altivec disables vsx" msgstr "-mno-altivec desactiva vsx" -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4648 config/rs6000/rs6000.c:4436 +#: config/rs6000/rs6000.c:4133 msgid "-mquad-memory requires 64-bit mode" msgstr "-mquad-memory requiere modo de 64 bits" -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4651 config/rs6000/rs6000.c:4439 +#: config/rs6000/rs6000.c:4136 msgid "-mquad-memory-atomic requires 64-bit mode" msgstr "-mquad-memory-atomic requiere modo de 64 bits" -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4663 config/rs6000/rs6000.c:4451 +#: config/rs6000/rs6000.c:4148 msgid "-mquad-memory is not available in little endian mode" msgstr "-mquad-memory no está disponible en modo little endian" -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4735 config/rs6000/rs6000.c:4532 -msgid "-mtoc-fusion requires 64-bit" -msgstr "-mtoc-fusion requiere 64 bits" - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4742 config/rs6000/rs6000.c:4539 -msgid "-mtoc-fusion requires medium/large code model" -msgstr "-mtoc-fusion requiere modelo de código medio/grande" - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:11492 config/rs6000/rs6000.c:10947 +#: config/rs6000/rs6000.c:10342 msgid "bad move" msgstr "move erróneo" -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:23594 config/rs6000/rs6000.c:21164 +#: config/rs6000/rs6000.c:20604 msgid "Bad 128-bit move" msgstr "Movimiento de 128 bits erróneo" -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:23785 config/rs6000/rs6000.c:21355 +#: config/rs6000/rs6000.c:20798 config/xtensa/xtensa.c:2375 +#, c-format +msgid "invalid %%D value" +msgstr "valor %%D no válido" + +#: config/rs6000/rs6000.c:20813 #, c-format msgid "invalid %%e value" msgstr "valor %%e no válido" -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:23806 config/rs6000/rs6000.c:21376 +#: config/rs6000/rs6000.c:20834 #, c-format msgid "invalid %%f value" msgstr "valor %%f no válido" -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:23815 config/rs6000/rs6000.c:21385 +#: config/rs6000/rs6000.c:20843 #, c-format msgid "invalid %%F value" msgstr "valor %%F no válido" -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:23824 config/rs6000/rs6000.c:21394 +#: config/rs6000/rs6000.c:20852 #, c-format msgid "invalid %%G value" msgstr "valor %%G no válido" -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:23859 config/rs6000/rs6000.c:21429 +#: config/rs6000/rs6000.c:20887 #, c-format msgid "invalid %%j code" msgstr "código %%j no válido" -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:23869 config/rs6000/rs6000.c:21439 +#: config/rs6000/rs6000.c:20897 #, c-format msgid "invalid %%J code" msgstr "código %%J no válido" -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:23879 config/rs6000/rs6000.c:21449 +#: config/rs6000/rs6000.c:20907 #, c-format msgid "invalid %%k value" msgstr "valor %%k no válido" -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:23894 config/rs6000/rs6000.c:21464 -#: config/xtensa/xtensa.c:2415 +#: config/rs6000/rs6000.c:20922 config/xtensa/xtensa.c:2418 #, c-format msgid "invalid %%K value" msgstr "valor %%K no válido" -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:23941 config/rs6000/rs6000.c:21511 +#: config/rs6000/rs6000.c:20969 #, c-format msgid "invalid %%O value" msgstr "valor %%O no válido" -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:23988 config/rs6000/rs6000.c:21558 +#: config/rs6000/rs6000.c:21016 #, c-format msgid "invalid %%q value" msgstr "valor %%q no válido" -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:24041 config/rs6000/rs6000.c:21611 +#: config/rs6000/rs6000.c:21058 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid %%J value" +msgid "invalid %%t value" +msgstr "valor %%J no válido" + +#: config/rs6000/rs6000.c:21075 #, c-format msgid "invalid %%T value" msgstr "valor %%T no válido" -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:24053 config/rs6000/rs6000.c:21623 +#: config/rs6000/rs6000.c:21087 #, c-format msgid "invalid %%u value" msgstr "valor %%u no válido" -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:24067 config/rs6000/rs6000.c:21637 -#: config/xtensa/xtensa.c:2384 +#: config/rs6000/rs6000.c:21101 config/xtensa/xtensa.c:2387 #, c-format msgid "invalid %%v value" msgstr "valor %%v no válido" -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:24134 config/rs6000/rs6000.c:21704 -#: config/xtensa/xtensa.c:2436 +#: config/rs6000/rs6000.c:21151 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid %%J value" +msgid "invalid %%V value" +msgstr "valor %%J no válido" + +#: config/rs6000/rs6000.c:21168 config/xtensa/xtensa.c:2439 #, c-format msgid "invalid %%x value" msgstr "valor %%x no válido" -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:24282 config/rs6000/rs6000.c:21824 +#: config/rs6000/rs6000.c:21225 +#, c-format +msgid "invalid %%z value" +msgstr "valor %%z no válido" + +#: config/rs6000/rs6000.c:21294 #, c-format msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint" msgstr "valor %%y no válido, pruebe usando la restricción 'Z'" -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:24996 config/rs6000/rs6000.c:22359 +#: config/rs6000/rs6000.c:22088 msgid "__float128 and __ibm128 cannot be used in the same expression" msgstr "__float128 y __ibm128 no pueden utilizarse en la misma expresión" -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:25002 config/rs6000/rs6000.c:22365 +#: config/rs6000/rs6000.c:22094 msgid "__ibm128 and long double cannot be used in the same expression" msgstr "__ibm128 y long double no pueden utilizarse en la misma expresión" -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:25008 config/rs6000/rs6000.c:22371 +#: config/rs6000/rs6000.c:22100 msgid "__float128 and long double cannot be used in the same expression" msgstr "__float128 y long double no pueden utilizarse en la misma expresión" -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:39380 config/rs6000/rs6000.c:36628 +#: config/rs6000/rs6000.c:36307 msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function" msgstr "Se pasó un argumento Altivec a una función sin prototipo" -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:41186 config/rs6000/rs6000.c:38795 +#: config/rs6000/rs6000.c:38760 msgid "Could not generate addis value for fusion" msgstr "No se ha podido generar valor addis para fusión" -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:41258 config/rs6000/rs6000.c:38865 +#: config/rs6000/rs6000.c:38829 msgid "Unable to generate load/store offset for fusion" msgstr "No se puede generar desplazamiento de carga/almacenamiento para fusión" -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:41362 config/rs6000/rs6000.c:38964 +#: config/rs6000/rs6000.c:38905 msgid "Bad GPR fusion" msgstr "Fusión GPR errónea" -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:41580 config/rs6000/rs6000.c:39182 -msgid "emit_fusion_p9_load, bad reg #1" -msgstr "emit_fusion_p9_load, reg #1 erróneo" - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:41626 config/rs6000/rs6000.c:39228 -msgid "emit_fusion_p9_load, bad reg #2" -msgstr "emit_fusion_p9_load, reg #2 erróneo" - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:41629 config/rs6000/rs6000.c:39231 -msgid "emit_fusion_p9_load not MEM" -msgstr "emit_fusion_p9_load no MEM" - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:41667 config/rs6000/rs6000.c:39269 -msgid "emit_fusion_p9_store, bad reg #1" -msgstr "emit_fusion_p9_store, reg #1 erróneo" - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:41713 config/rs6000/rs6000.c:39315 -msgid "emit_fusion_p9_store, bad reg #2" -msgstr "emit_fusion_p9_store, reg #2 erróneo" - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:41716 config/rs6000/rs6000.c:39318 -msgid "emit_fusion_p9_store not MEM" -msgstr "emit_fusion_p9_store no MEM" - -#: config/rl78/rl78.c:2004 config/rl78/rl78.c:2090 -#, c-format -msgid "q/Q modifiers invalid for symbol references" -msgstr "modificadores q/Q no válidos para las referencia de símbolo" - -#: config/s390/s390.c:7660 +#: config/s390/s390.c:7586 #, c-format msgid "symbolic memory references are only supported on z10 or later" msgstr "las referencias a memoria simbólica sólo se admiten en z10 o posterior" -#: config/s390/s390.c:7671 +#: config/s390/s390.c:7597 #, c-format msgid "cannot decompose address" msgstr "no se puede descomponer la dirección" -#: config/s390/s390.c:7740 +#: config/s390/s390.c:7679 #, c-format msgid "invalid comparison operator for 'E' output modifier" msgstr "operador de comparación no válido para el modificador de salida 'E'" -#: config/s390/s390.c:7763 +#: config/s390/s390.c:7702 #, c-format msgid "invalid reference for 'J' output modifier" msgstr "referencia no válida para el modificador de salida 'J'" -#: config/s390/s390.c:7781 +#: config/s390/s390.c:7720 #, c-format msgid "invalid address for 'O' output modifier" msgstr "dirección no válida para el modificador de salida 'O'" -#: config/s390/s390.c:7803 +#: config/s390/s390.c:7742 #, c-format msgid "invalid address for 'R' output modifier" msgstr "dirección no válida para el modificador de salida 'R'" -#: config/s390/s390.c:7821 +#: config/s390/s390.c:7760 #, c-format msgid "memory reference expected for 'S' output modifier" msgstr "se esperaba una referencia de memoria para el modificador de salida 'S'" -#: config/s390/s390.c:7831 +#: config/s390/s390.c:7770 #, c-format msgid "invalid address for 'S' output modifier" msgstr "dirección no válida para el modificador de saida 'S'" -#: config/s390/s390.c:7852 +#: config/s390/s390.c:7791 #, c-format msgid "register or memory expression expected for 'N' output modifier" msgstr "se esperaba un registro o expresión de memoria para el modificador de salida 'N'" -#: config/s390/s390.c:7863 +#: config/s390/s390.c:7802 #, c-format msgid "register or memory expression expected for 'M' output modifier" msgstr "se esperaba un registro o expresión de memoria para el modificador de salida 'M'" -#: config/s390/s390.c:7949 config/s390/s390.c:7970 +#: config/s390/s390.c:7888 config/s390/s390.c:7909 #, c-format msgid "invalid constant for output modifier '%c'" msgstr "constante no válida para el modificador de salida '%c'" -#: config/s390/s390.c:7967 +#: config/s390/s390.c:7906 #, c-format msgid "invalid constant - try using an output modifier" msgstr "constante no válida - pruebe usar un modificador de salida" -#: config/s390/s390.c:8004 +#: config/s390/s390.c:7943 #, c-format msgid "invalid constant vector for output modifier '%c'" msgstr "vector constante no válido para el modificador de salida '%c'" -#: config/s390/s390.c:8011 +#: config/s390/s390.c:7950 #, c-format msgid "invalid expression - try using an output modifier" msgstr "expresión no válida - pruebe usar un modificador de salida" -#: config/s390/s390.c:8014 +#: config/s390/s390.c:7953 #, c-format msgid "invalid expression for output modifier '%c'" msgstr "expresión no válida para el modificador de salida '%c'" -#: config/s390/s390.c:12149 +#: config/s390/s390.c:11613 msgid "vector argument passed to unprototyped function" msgstr "se pasó un argumento vector a una función sin prototipo" -#: config/s390/s390.c:16391 +#: config/s390/s390.c:15815 msgid "types differ in signedness" msgstr "los tipos difieren en el signo" -#: config/s390/s390.c:16401 +#: config/s390/s390.c:15825 msgid "binary operator does not support two vector bool operands" msgstr "el operador binario no admite dos operadores bool vector" -#: config/s390/s390.c:16404 +#: config/s390/s390.c:15828 msgid "binary operator does not support vector bool operand" msgstr "el operador binario no admite operador bool vector" -#: config/s390/s390.c:16412 +#: config/s390/s390.c:15836 msgid "binary operator does not support mixing vector bool with floating point vector operands" msgstr "el operador binario no admite que se mezclen operandos bool vector y vector de coma flotante" -#: config/sh/sh.c:1210 +#: config/sh/sh.c:1220 #, c-format msgid "invalid operand to %%R" msgstr "operando no válido para %%R" -#: config/sh/sh.c:1237 +#: config/sh/sh.c:1247 #, c-format msgid "invalid operand to %%S" msgstr "operando no válido para %%S" -#: config/sh/sh.c:8666 +#: config/sh/sh.c:8682 msgid "created and used with different architectures / ABIs" msgstr "creado y usado con diferentes arquitecturas / ABIs" -#: config/sh/sh.c:8668 +#: config/sh/sh.c:8684 msgid "created and used with different ABIs" msgstr "creado y usado con diferentes ABIs" -#: config/sh/sh.c:8670 +#: config/sh/sh.c:8686 msgid "created and used with different endianness" msgstr "creado y usado con diferente orden de bits" -#: config/sparc/sparc.c:9299 config/sparc/sparc.c:9305 +#: config/sparc/sparc.c:9377 config/sparc/sparc.c:9383 #, c-format msgid "invalid %%Y operand" msgstr "operando %%Y no válido" -#: config/sparc/sparc.c:9392 +#: config/sparc/sparc.c:9470 #, c-format msgid "invalid %%A operand" msgstr "operando %%A no válido" -#: config/sparc/sparc.c:9412 +#: config/sparc/sparc.c:9490 #, c-format msgid "invalid %%B operand" msgstr "operando %%B no válido" -#: config/sparc/sparc.c:9492 config/tilegx/tilegx.c:5105 +#: config/sparc/sparc.c:9570 config/tilegx/tilegx.c:5105 #: config/tilepro/tilepro.c:4514 #, c-format msgid "invalid %%C operand" msgstr "operando %%C no válido" -#: config/sparc/sparc.c:9524 config/tilegx/tilegx.c:5138 +#: config/sparc/sparc.c:9602 config/tilegx/tilegx.c:5138 #, c-format msgid "invalid %%D operand" msgstr "operando %%D no válido" -#: config/sparc/sparc.c:9543 +#: config/sparc/sparc.c:9621 #, c-format msgid "invalid %%f operand" msgstr "operando %%f no válido" -#: config/sparc/sparc.c:9555 +#: config/sparc/sparc.c:9633 #, c-format msgid "invalid %%s operand" msgstr "operando %%s no válido" -#: config/sparc/sparc.c:9600 +#: config/sparc/sparc.c:9678 #, c-format msgid "floating-point constant not a valid immediate operand" msgstr "la constante de coma flotante no es un operando inmediato válido" @@ -4258,11 +4409,11 @@ msgstr "operando %%t no válido '" msgid "invalid %%r operand" msgstr "operando %%r no válido" -#: config/v850/v850.c:297 +#: config/v850/v850.c:295 msgid "const_double_split got a bad insn:" msgstr "const_double_split recibió una insn errónea:" -#: config/v850/v850.c:903 +#: config/v850/v850.c:909 msgid "output_move_single:" msgstr "output_move_single:" @@ -4285,63 +4436,58 @@ msgstr "se usó un símbolo como un operando inmediato" msgid "illegal operand detected" msgstr "se detectó un operando ilegal" -#: config/visium/visium.c:3374 +#: config/visium/visium.c:3378 msgid "illegal operand " msgstr "operando ilegal" -#: config/visium/visium.c:3425 +#: config/visium/visium.c:3429 msgid "illegal operand address (1)" msgstr "dirección de operando ilegal (1)" -#: config/visium/visium.c:3432 +#: config/visium/visium.c:3436 msgid "illegal operand address (2)" msgstr "dirección de operando ilegal (2)" -#: config/visium/visium.c:3447 +#: config/visium/visium.c:3451 msgid "illegal operand address (3)" msgstr "dirección de operando ilegal (3)" -#: config/visium/visium.c:3455 +#: config/visium/visium.c:3459 msgid "illegal operand address (4)" msgstr "dirección de operando ilegal (4)" -#: config/xtensa/xtensa.c:802 config/xtensa/xtensa.c:834 -#: config/xtensa/xtensa.c:843 +#: config/xtensa/xtensa.c:805 config/xtensa/xtensa.c:837 +#: config/xtensa/xtensa.c:846 msgid "bad test" msgstr "prueba errónea" -#: config/xtensa/xtensa.c:2372 -#, c-format -msgid "invalid %%D value" -msgstr "valor %%D no válido" - -#: config/xtensa/xtensa.c:2410 +#: config/xtensa/xtensa.c:2413 msgid "invalid mask" msgstr "máscara no válida" -#: config/xtensa/xtensa.c:2443 +#: config/xtensa/xtensa.c:2446 #, c-format msgid "invalid %%d value" msgstr "valor %%d no válido" -#: config/xtensa/xtensa.c:2462 config/xtensa/xtensa.c:2472 +#: config/xtensa/xtensa.c:2465 config/xtensa/xtensa.c:2475 #, c-format msgid "invalid %%t/%%b value" msgstr "valor %%t%%b no válido" -#: config/xtensa/xtensa.c:2551 +#: config/xtensa/xtensa.c:2554 msgid "no register in address" msgstr "no hay registro en la dirección" -#: config/xtensa/xtensa.c:2559 +#: config/xtensa/xtensa.c:2562 msgid "address offset not a constant" msgstr "el desplazamiento de dirección no es una constante" -#: c/c-objc-common.c:173 +#: c/c-objc-common.c:106 msgid "aka" msgstr "también conocido como" -#: c/c-objc-common.c:206 +#: c/c-objc-common.c:213 msgid "({anonymous})" msgstr "({anónimo})" @@ -4354,396 +4500,399 @@ msgstr "({anónimo})" #. ; #. <~~~~~~~~~ declaration ~~~~~~~~~~> #. Use c_parser_require to get an error with a fix-it hint. -#: c/c-parser.c:2267 c/c-parser.c:2383 c/c-parser.c:2397 c/c-parser.c:4964 -#: c/c-parser.c:5542 c/c-parser.c:5990 c/c-parser.c:6159 c/c-parser.c:6192 -#: c/c-parser.c:6390 c/c-parser.c:9680 c/c-parser.c:9715 c/c-parser.c:9746 -#: c/c-parser.c:9793 c/c-parser.c:9974 c/c-parser.c:10760 c/c-parser.c:10830 -#: c/c-parser.c:10873 c/c-parser.c:15457 c/c-parser.c:15481 c/c-parser.c:15499 -#: c/c-parser.c:15712 c/c-parser.c:15758 c/gimple-parser.c:148 -#: c/gimple-parser.c:188 c/gimple-parser.c:197 c/gimple-parser.c:226 -#: c/gimple-parser.c:1375 c/gimple-parser.c:1404 c/gimple-parser.c:1484 -#: c/gimple-parser.c:1511 c/c-parser.c:3204 c/c-parser.c:9967 -#: c/gimple-parser.c:1278 c/gimple-parser.c:1317 cp/parser.c:27838 -#: cp/parser.c:28427 +#: c/c-parser.c:2278 c/c-parser.c:2394 c/c-parser.c:2408 c/c-parser.c:5032 +#: c/c-parser.c:5610 c/c-parser.c:6058 c/c-parser.c:6227 c/c-parser.c:6260 +#: c/c-parser.c:6501 c/c-parser.c:10096 c/c-parser.c:10131 c/c-parser.c:10162 +#: c/c-parser.c:10209 c/c-parser.c:10390 c/c-parser.c:11176 c/c-parser.c:11246 +#: c/c-parser.c:11289 c/c-parser.c:16434 c/c-parser.c:16458 c/c-parser.c:16476 +#: c/c-parser.c:16828 c/c-parser.c:16878 c/gimple-parser.c:149 +#: c/gimple-parser.c:189 c/gimple-parser.c:198 c/gimple-parser.c:227 +#: c/gimple-parser.c:1484 c/gimple-parser.c:1513 c/gimple-parser.c:1593 +#: c/gimple-parser.c:1620 c/c-parser.c:3230 c/c-parser.c:10383 +#: c/gimple-parser.c:1387 c/gimple-parser.c:1426 cp/parser.c:28643 +#: cp/parser.c:29223 #, gcc-internal-format msgid "expected %<;%>" msgstr "se esperaba %<;%>" -#: c/c-parser.c:2431 c/c-parser.c:7573 c/c-parser.c:8015 c/c-parser.c:8058 -#: c/c-parser.c:8196 c/c-parser.c:12669 cp/parser.c:27836 cp/parser.c:28445 -#, gcc-internal-format -msgid "expected %<,%>" -msgstr "se esperaba %<,%>" - -#: c/c-parser.c:2817 c/c-parser.c:3736 c/c-parser.c:3906 c/c-parser.c:3968 -#: c/c-parser.c:4021 c/c-parser.c:4398 c/c-parser.c:4414 c/c-parser.c:4423 -#: c/c-parser.c:7486 c/c-parser.c:7947 c/c-parser.c:7969 c/c-parser.c:8025 -#: c/c-parser.c:8134 c/c-parser.c:9151 c/c-parser.c:10081 c/c-parser.c:12576 -#: c/c-parser.c:12634 c/c-parser.c:12689 c/c-parser.c:13671 c/c-parser.c:13769 -#: c/c-parser.c:14881 c/c-parser.c:15541 c/c-parser.c:15720 c/c-parser.c:17771 -#: c/c-parser.c:17849 c/gimple-parser.c:295 c/gimple-parser.c:392 -#: c/gimple-parser.c:821 c/gimple-parser.c:837 c/gimple-parser.c:853 -#: c/gimple-parser.c:880 c/gimple-parser.c:915 c/gimple-parser.c:1038 -#: c/gimple-parser.c:1209 c/gimple-parser.c:1220 c/gimple-parser.c:1342 -#: c/gimple-parser.c:1441 cp/parser.c:28475 +#: c/c-parser.c:2843 c/c-parser.c:3762 c/c-parser.c:3932 c/c-parser.c:3994 +#: c/c-parser.c:4047 c/c-parser.c:4356 c/c-parser.c:4421 c/c-parser.c:4430 +#: c/c-parser.c:4482 c/c-parser.c:4491 c/c-parser.c:7655 c/c-parser.c:7721 +#: c/c-parser.c:8186 c/c-parser.c:8208 c/c-parser.c:8264 c/c-parser.c:8373 +#: c/c-parser.c:9156 c/c-parser.c:9563 c/c-parser.c:10497 c/c-parser.c:12635 +#: c/c-parser.c:13268 c/c-parser.c:13327 c/c-parser.c:13382 c/c-parser.c:14560 +#: c/c-parser.c:14658 c/c-parser.c:15763 c/c-parser.c:16518 c/c-parser.c:16836 +#: c/c-parser.c:19001 c/c-parser.c:19079 c/gimple-parser.c:296 +#: c/gimple-parser.c:394 c/gimple-parser.c:777 c/gimple-parser.c:889 +#: c/gimple-parser.c:905 c/gimple-parser.c:921 c/gimple-parser.c:948 +#: c/gimple-parser.c:1147 c/gimple-parser.c:1318 c/gimple-parser.c:1329 +#: c/gimple-parser.c:1451 c/gimple-parser.c:1550 cp/parser.c:29271 #, gcc-internal-format msgid "expected %<)%>" msgstr "se esperaba %<)%>" -#: c/c-parser.c:3824 c/c-parser.c:4733 c/c-parser.c:4769 c/c-parser.c:6441 -#: c/c-parser.c:8125 c/c-parser.c:8983 c/c-parser.c:9127 c/c-parser.c:11588 -#: c/c-parser.c:18220 c/c-parser.c:18222 c/gimple-parser.c:1015 -#: cp/parser.c:28439 +#: c/c-parser.c:3850 c/c-parser.c:4801 c/c-parser.c:4837 c/c-parser.c:6553 +#: c/c-parser.c:8364 c/c-parser.c:9254 c/c-parser.c:9539 c/c-parser.c:12098 +#: c/c-parser.c:19632 c/c-parser.c:19634 c/gimple-parser.c:1124 +#: cp/parser.c:29235 #, gcc-internal-format msgid "expected %<]%>" msgstr "se esperaba %<]%>" -#: c/c-parser.c:4001 +#: c/c-parser.c:4027 msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>" msgstr "se esperaba %<;%>, %<,%> o %<)%>" #. Look for the two `(' tokens. -#: c/c-parser.c:4305 c/c-parser.c:4310 c/c-parser.c:12664 c/c-parser.c:17579 -#: c/c-parser.c:17792 c/gimple-parser.c:363 c/gimple-parser.c:811 -#: c/gimple-parser.c:873 c/gimple-parser.c:911 c/gimple-parser.c:1198 -#: c/gimple-parser.c:1339 c/gimple-parser.c:1438 c/c-parser.c:11911 -#: cp/parser.c:28430 +#: c/c-parser.c:4451 c/c-parser.c:4456 c/c-parser.c:12618 c/c-parser.c:13357 +#: c/c-parser.c:18809 c/c-parser.c:19022 c/gimple-parser.c:365 +#: c/gimple-parser.c:772 c/gimple-parser.c:879 c/gimple-parser.c:941 +#: c/gimple-parser.c:1307 c/gimple-parser.c:1448 c/gimple-parser.c:1547 +#: c/c-parser.c:12440 cp/parser.c:29226 #, gcc-internal-format msgid "expected %<(%>" msgstr "se esperaba %<(%>" -#: c/c-parser.c:4903 c/c-parser.c:10310 c/c-parser.c:16212 c/c-parser.c:18449 -#: c/gimple-parser.c:141 c/gimple-parser.c:1444 c/c-parser.c:3018 -#: c/c-parser.c:3225 c/c-parser.c:9862 cp/parser.c:18152 cp/parser.c:28436 +#: c/c-parser.c:4971 c/c-parser.c:10726 c/c-parser.c:17380 c/c-parser.c:19861 +#: c/gimple-parser.c:142 c/gimple-parser.c:1553 c/c-parser.c:3044 +#: c/c-parser.c:3251 c/c-parser.c:10278 cp/parser.c:18741 cp/parser.c:29232 #, gcc-internal-format msgid "expected %<{%>" msgstr "se esperaba %<{%>" -#: c/c-parser.c:5142 c/c-parser.c:5151 c/c-parser.c:6695 c/c-parser.c:7622 -#: c/c-parser.c:10074 c/c-parser.c:10460 c/c-parser.c:10521 c/c-parser.c:11571 -#: c/c-parser.c:12351 c/c-parser.c:12493 c/c-parser.c:12864 c/c-parser.c:12957 -#: c/c-parser.c:13566 c/c-parser.c:17636 c/c-parser.c:17695 -#: c/gimple-parser.c:431 c/gimple-parser.c:1492 c/gimple-parser.c:1519 -#: c/c-parser.c:6347 c/c-parser.c:12006 cp/parser.c:28469 cp/parser.c:29594 -#: cp/parser.c:32276 +#: c/c-parser.c:5210 c/c-parser.c:5219 c/c-parser.c:6807 c/c-parser.c:7857 +#: c/c-parser.c:10490 c/c-parser.c:10876 c/c-parser.c:10937 c/c-parser.c:12080 +#: c/c-parser.c:12979 c/c-parser.c:13185 c/c-parser.c:13594 c/c-parser.c:13690 +#: c/c-parser.c:14312 c/c-parser.c:14439 c/c-parser.c:18866 c/c-parser.c:18925 +#: c/gimple-parser.c:434 c/gimple-parser.c:1601 c/gimple-parser.c:1628 +#: c/c-parser.c:6458 c/c-parser.c:12543 cp/parser.c:29265 cp/parser.c:30395 +#: cp/parser.c:33123 #, gcc-internal-format msgid "expected %<:%>" msgstr "se esperaba %<:%>" -#: c/c-parser.c:5974 cp/parser.c:28362 +#: c/c-parser.c:6042 cp/parser.c:29158 #, gcc-internal-format msgid "expected %<while%>" msgstr "se esperaba %<while%>" -#: c/c-parser.c:7896 +#: c/c-parser.c:7619 c/c-parser.c:7808 c/c-parser.c:8254 c/c-parser.c:8297 +#: c/c-parser.c:8435 c/c-parser.c:9146 c/c-parser.c:13362 c/c-parser.c:14395 +#: cp/parser.c:28641 cp/parser.c:29241 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<,%>" +msgstr "se esperaba %<,%>" + +#: c/c-parser.c:8132 msgid "expected %<.%>" msgstr "se esperaba %<.%>" -#: c/c-parser.c:9533 c/c-parser.c:9565 c/c-parser.c:9805 cp/parser.c:30169 -#: cp/parser.c:30243 +#: c/c-parser.c:9949 c/c-parser.c:9981 c/c-parser.c:10221 cp/parser.c:30971 +#: cp/parser.c:31045 #, gcc-internal-format msgid "expected %<@end%>" msgstr "se esperaba %<@end%>" -#: c/c-parser.c:10223 c/gimple-parser.c:806 cp/parser.c:28454 +#: c/c-parser.c:10639 c/gimple-parser.c:874 cp/parser.c:29250 #, gcc-internal-format msgid "expected %<>%>" msgstr "se esperaba %<>%>" -#: c/c-parser.c:13049 c/c-parser.c:13787 cp/parser.c:28478 +#: c/c-parser.c:13782 c/c-parser.c:14676 cp/parser.c:29274 #, gcc-internal-format msgid "expected %<,%> or %<)%>" msgstr "se esperaba %<,%> o %<)%>" #. All following cases are statements with LHS. -#: c/c-parser.c:15190 c/c-parser.c:15234 c/c-parser.c:15466 c/c-parser.c:15701 -#: c/c-parser.c:17833 c/gimple-parser.c:286 c/c-parser.c:4792 -#: cp/parser.c:28457 +#: c/c-parser.c:14304 c/c-parser.c:16167 c/c-parser.c:16211 c/c-parser.c:16443 +#: c/c-parser.c:16817 c/c-parser.c:19063 c/gimple-parser.c:287 +#: c/c-parser.c:4860 cp/parser.c:29253 #, gcc-internal-format msgid "expected %<=%>" msgstr "se esperaba %<=%>" -#: c/c-parser.c:15482 c/gimple-parser.c:1553 cp/parser.c:28433 -#: cp/parser.c:30386 +#: c/c-parser.c:16459 c/gimple-parser.c:964 c/gimple-parser.c:996 +#: c/gimple-parser.c:1006 c/gimple-parser.c:1662 cp/parser.c:29229 +#: cp/parser.c:31190 #, gcc-internal-format msgid "expected %<}%>" msgstr "se esperaba %<}%>" -#: c/c-parser.c:16255 c/c-parser.c:16245 cp/parser.c:35671 +#: c/c-parser.c:17423 c/c-parser.c:17413 cp/parser.c:37449 #, gcc-internal-format msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>" msgstr "se esperaba %<#pragma omp section%> o %<}%>" -#: c/c-parser.c:18208 c/c-parser.c:11523 cp/parser.c:28442 cp/parser.c:31532 +#: c/c-parser.c:19620 c/c-parser.c:12030 cp/parser.c:29238 cp/parser.c:32360 #, gcc-internal-format msgid "expected %<[%>" msgstr "se esperaba %<[%>" -#: c/c-typeck.c:7852 +#: c/c-typeck.c:8192 msgid "(anonymous)" msgstr "(anónimo)" -#: c/gimple-parser.c:795 cp/parser.c:15788 cp/parser.c:28451 +#: c/gimple-parser.c:863 cp/parser.c:16306 cp/parser.c:29247 #, gcc-internal-format msgid "expected %<<%>" msgstr "se esperaba %<<%>" -#: c/gimple-parser.c:1488 c/gimple-parser.c:1515 c/gimple-parser.c:1543 -#: c/gimple-parser.c:1369 c/gimple-parser.c:1398 +#: c/gimple-parser.c:1597 c/gimple-parser.c:1624 c/gimple-parser.c:1652 +#: c/gimple-parser.c:1478 c/gimple-parser.c:1507 #, gcc-internal-format msgid "expected label" msgstr "se esperaba etiqueta" -#: cp/call.c:10487 +#: cp/call.c:10860 msgid "candidate 1:" msgstr "candidato 1:" -#: cp/call.c:10488 +#: cp/call.c:10861 msgid "candidate 2:" msgstr "candidato 2:" -#: cp/decl.c:3166 +#: cp/decl.c:3138 msgid "jump to label %qD" msgstr "salto a la etiqueta %qD" -#: cp/decl.c:3167 +#: cp/decl.c:3139 msgid "jump to case label" msgstr "salto a la etiqueta case" -#: cp/decl.c:3236 +#: cp/decl.c:3209 msgid "enters try block" msgstr "entra en el bloque try" -#: cp/decl.c:3242 +#: cp/decl.c:3215 msgid "enters catch block" msgstr "entra en el bloque catch" -#: cp/decl.c:3248 +#: cp/decl.c:3221 msgid "enters OpenMP structured block" msgstr "entra en el bloque estructurado OpenMP" -#: cp/decl.c:3254 +#: cp/decl.c:3227 msgid "enters synchronized or atomic statement" msgstr "entra en la sentencia sincronizada o atómica" -#: cp/decl.c:3261 +#: cp/decl.c:3234 #, fuzzy #| msgid "expected statement" msgid "enters constexpr if statement" msgstr "se esperaba una declaración" -#: cp/error.c:365 +#: cp/error.c:375 msgid "<missing>" msgstr "<falta>" -#: cp/error.c:463 +#: cp/error.c:473 msgid "<brace-enclosed initializer list>" msgstr "<lista inicializador dentro de llaves>" -#: cp/error.c:465 +#: cp/error.c:475 msgid "<unresolved overloaded function type>" msgstr "<tipo de función sobrecargada sin resolver>" -#: cp/error.c:627 +#: cp/error.c:643 msgid "<type error>" msgstr "<error de tipo>" -#: cp/error.c:728 objc/objc-act.c:6186 cp/cxx-pretty-print.c:153 +#: cp/error.c:744 objc/objc-act.c:6190 cp/cxx-pretty-print.c:153 #, gcc-internal-format msgid "<unnamed>" msgstr "<sinnombre>" -#: cp/error.c:730 +#: cp/error.c:746 #, c-format msgid "<unnamed %s>" msgstr "<sinnombre %s>" #. A lambda's "type" is essentially its signature. -#: cp/error.c:735 +#: cp/error.c:751 msgid "<lambda" msgstr "<lambda" -#: cp/error.c:865 +#: cp/error.c:881 msgid "<typeprefixerror>" msgstr "<errorprefijotipo>" -#: cp/error.c:994 +#: cp/error.c:1010 #, c-format msgid "(static initializers for %s)" msgstr "(inicializadores static para %s)" -#: cp/error.c:996 +#: cp/error.c:1012 #, c-format msgid "(static destructors for %s)" msgstr "(destructores static para %s)" -#: cp/error.c:1040 +#: cp/error.c:1059 msgid "<structured bindings>" msgstr "<vínculos estructurados>" -#: cp/error.c:1143 +#: cp/error.c:1162 msgid "vtable for " msgstr "vtable para " -#: cp/error.c:1167 +#: cp/error.c:1186 msgid "<return value> " msgstr "<valor de devolución> " -#: cp/error.c:1182 +#: cp/error.c:1201 msgid "{anonymous}" msgstr "{anónimo}" -#: cp/error.c:1184 +#: cp/error.c:1203 msgid "(anonymous namespace)" msgstr "(espacio de nombres anónimo)" -#: cp/error.c:1276 +#: cp/error.c:1295 msgid "<template arguments error>" msgstr "<error de argumentos de plantilla>" -#: cp/error.c:1298 +#: cp/error.c:1317 msgid "<enumerator>" msgstr "<enumerador>" -#: cp/error.c:1349 +#: cp/error.c:1368 msgid "<declaration error>" msgstr "<error de declaración>" -#: cp/error.c:1900 cp/error.c:1920 +#: cp/error.c:1919 cp/error.c:1939 msgid "<template parameter error>" msgstr "<error de parámetro de plantilla>" -#: cp/error.c:2050 +#: cp/error.c:2069 msgid "<statement>" msgstr "<sentencia>" -#: cp/error.c:2078 cp/error.c:3123 c-family/c-pretty-print.c:2181 +#: cp/error.c:2097 cp/error.c:3143 c-family/c-pretty-print.c:2182 #, gcc-internal-format msgid "<unknown>" msgstr "<desconocido>" #. While waiting for caret diagnostics, avoid printing #. __cxa_allocate_exception, __cxa_throw, and the like. -#: cp/error.c:2096 +#: cp/error.c:2115 msgid "<throw-expression>" msgstr "<expresión-throw>" -#: cp/error.c:2197 +#: cp/error.c:2216 msgid "<ubsan routine call>" msgstr "<llamada a rutina ubsan>" -#: cp/error.c:2645 +#: cp/error.c:2664 msgid "<unparsed>" msgstr "<sidecodificar>" -#: cp/error.c:2800 +#: cp/error.c:2820 msgid "<lambda>" msgstr "<lambda>" -#: cp/error.c:2843 +#: cp/error.c:2863 msgid "*this" msgstr "*this" -#: cp/error.c:2857 +#: cp/error.c:2877 msgid "<expression error>" msgstr "<error de expresión>" -#: cp/error.c:2872 +#: cp/error.c:2892 msgid "<unknown operator>" msgstr "<operador desconocido>" -#: cp/error.c:3327 +#: cp/error.c:3352 msgid "At global scope:" msgstr "En el ámbito global:" -#: cp/error.c:3433 +#: cp/error.c:3448 #, c-format msgid "In static member function %qs" msgstr "En la función miembro static %qs" -#: cp/error.c:3435 +#: cp/error.c:3450 #, c-format msgid "In copy constructor %qs" msgstr "En el constructor copia %qs" -#: cp/error.c:3437 +#: cp/error.c:3452 #, c-format msgid "In constructor %qs" msgstr "En el constructor %qs" -#: cp/error.c:3439 +#: cp/error.c:3454 #, c-format msgid "In destructor %qs" msgstr "En el destructor %qs" -#: cp/error.c:3441 +#: cp/error.c:3456 msgid "In lambda function" msgstr "En la función lambda" -#: cp/error.c:3461 +#: cp/error.c:3476 #, c-format msgid "%s: In substitution of %qS:\n" msgstr "%s: En la sustitución de %qS:\n" -#: cp/error.c:3462 +#: cp/error.c:3477 msgid "%s: In instantiation of %q#D:\n" msgstr "%s: En la instanciación de %q#D:\n" -#: cp/error.c:3487 +#: cp/error.c:3502 msgid "%r%s:%d:%d:%R " msgstr "%r%s:%d:%d:%R " -#: cp/error.c:3490 +#: cp/error.c:3505 msgid "%r%s:%d:%R " msgstr "%r%s:%d:%R " -#: cp/error.c:3498 +#: cp/error.c:3513 #, c-format msgid "recursively required by substitution of %qS\n" msgstr "se requiere recursivamente para la sustitución de %qS\n" -#: cp/error.c:3499 +#: cp/error.c:3514 #, c-format msgid "required by substitution of %qS\n" msgstr "se requiere para la sustitución de %qS\n" -#: cp/error.c:3504 +#: cp/error.c:3519 msgid "recursively required from %q#D\n" msgstr "se requiere recursivamente desde %q#D\n" -#: cp/error.c:3505 +#: cp/error.c:3520 msgid "required from %q#D\n" msgstr "se requiere desde %q#D\n" -#: cp/error.c:3512 +#: cp/error.c:3527 msgid "recursively required from here\n" msgstr "se requiere recursivamente desde aquí\n" -#: cp/error.c:3513 +#: cp/error.c:3528 msgid "required from here\n" msgstr "se requiere desde aquí\n" -#: cp/error.c:3565 +#: cp/error.c:3580 msgid "%r%s:%d:%d:%R [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n" msgstr "%r%s:%d:%d:%R [ se saltan %d contextos de instanciación; utilice -ftemplate-backtrace-limit=0 para desactivarlo ]\n" -#: cp/error.c:3571 +#: cp/error.c:3586 msgid "%r%s:%d:%R [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n" msgstr "%r%s:%d:%R [ se saltan %d contextos de instanciación; utilice -ftemplate-backtrace-limit=0 para desactivarlo ]\n" -#: cp/error.c:3625 +#: cp/error.c:3640 msgid "%r%s:%d:%d:%R in %<constexpr%> expansion of %qs" msgstr "%r%s:%d:%d:%R en la expansión de la %<constexpr%> de %qs" -#: cp/error.c:3629 +#: cp/error.c:3644 msgid "%r%s:%d:%R in %<constexpr%> expansion of %qs" msgstr "%r%s:%d:%R en la expansión de la %<constexpr%> de %qs" -#: cp/pt.c:1949 cp/semantics.c:5271 +#: cp/pt.c:1953 cp/semantics.c:5355 msgid "candidates are:" msgstr "los candidatos son:" -#: cp/pt.c:1951 cp/pt.c:23053 +#: cp/pt.c:1955 cp/pt.c:23545 msgid "candidate is:" msgid_plural "candidates are:" msgstr[0] "el candidato es:" @@ -4773,11 +4922,11 @@ msgstr "la fuente no es un puntero a clase" msgid "source is a pointer to incomplete type" msgstr "la fuente es un puntero a tipo incompleto" -#: cp/rtti.c:627 +#: cp/rtti.c:625 msgid "source is not of class type" msgstr "la fuente no es un tipo de clase" -#: cp/rtti.c:632 +#: cp/rtti.c:630 msgid "source is of incomplete class type" msgstr "la fuente es de tipo de clase incompleto" @@ -4789,48 +4938,48 @@ msgstr "la conversión descarta la constancia" msgid "source type is not polymorphic" msgstr "el tipo fuente no es polimórfico" -#: cp/typeck.c:6083 c/c-typeck.c:4266 +#: cp/typeck.c:6214 c/c-typeck.c:4374 #, gcc-internal-format msgid "wrong type argument to unary minus" msgstr "argumento de tipo erróneo para el decremento unario" -#: cp/typeck.c:6084 c/c-typeck.c:4253 +#: cp/typeck.c:6215 c/c-typeck.c:4361 #, gcc-internal-format msgid "wrong type argument to unary plus" msgstr "argumento de tipo erróneo para el incremento unario" -#: cp/typeck.c:6111 c/c-typeck.c:4307 +#: cp/typeck.c:6242 c/c-typeck.c:4418 #, gcc-internal-format msgid "wrong type argument to bit-complement" msgstr "argumento de tipo erróneo para complemento de bits" -#: cp/typeck.c:6128 c/c-typeck.c:4315 +#: cp/typeck.c:6259 c/c-typeck.c:4426 #, gcc-internal-format msgid "wrong type argument to abs" msgstr "argumento de tipo erróneo para abs" -#: cp/typeck.c:6140 c/c-typeck.c:4327 +#: cp/typeck.c:6271 c/c-typeck.c:4448 #, gcc-internal-format msgid "wrong type argument to conjugation" msgstr "argumento de tipo erróneo para la conjugación" -#: cp/typeck.c:6158 +#: cp/typeck.c:6289 msgid "in argument to unary !" msgstr "en el argumento para el ! unario" -#: cp/typeck.c:6204 +#: cp/typeck.c:6335 msgid "no pre-increment operator for type" msgstr "no hay operador de pre-incremento para el tipo" -#: cp/typeck.c:6206 +#: cp/typeck.c:6337 msgid "no post-increment operator for type" msgstr "no hay operador de post-incremento para el tipo" -#: cp/typeck.c:6208 +#: cp/typeck.c:6339 msgid "no pre-decrement operator for type" msgstr "no hay operador de pre-decremento para el tipo" -#: cp/typeck.c:6210 +#: cp/typeck.c:6341 msgid "no post-decrement operator for type" msgstr "no hay operador de post-decremento para el tipo" @@ -4862,67 +5011,84 @@ msgstr "Los operandos de matriz son inconmesurables en %L" msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L" msgstr "Rango simétrico fuera de entero implicado por Standard Fortran en %L" -#: fortran/arith.c:1374 +#: fortran/arith.c:118 +#, fuzzy +#| msgid "Illegal character in BOZ constant at %C" +msgid "Illegal type in character concatenation at %L" +msgstr "Carácter ilegal en la constante BOZ en %C" + +#: fortran/arith.c:1384 msgid "elemental binary operation" msgstr "operación binaria elemental" -#: fortran/check.c:3128 +#: fortran/check.c:3119 #, c-format msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'" msgstr "argumentos 'a%d' y 'a%d' para el intrínseco '%s'" -#: fortran/check.c:3344 fortran/check.c:3401 +#: fortran/check.c:3327 fortran/check.c:3403 fortran/check.c:3460 #, c-format msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s" msgstr "argumentos '%s' y '%s' para el intrínseco %s" -#: fortran/check.c:3716 fortran/intrinsic.c:4561 +#: fortran/check.c:3783 fortran/intrinsic.c:4650 #, c-format msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic '%s'" msgstr "argumentos '%s' y '%s' para el intrínseco '%s'" -#: fortran/error.c:868 +#: fortran/error.c:853 msgid "Fortran 2018 deleted feature:" msgstr "Característica borrada en Fortran 2018:" -#: fortran/error.c:871 +#: fortran/error.c:855 msgid "Fortran 2018 obsolescent feature:" msgstr "Característica obsoleta de Fortran 2018:" -#: fortran/error.c:874 +#: fortran/error.c:857 msgid "Fortran 2018:" msgstr "Fortran 2018:" -#: fortran/error.c:880 +#: fortran/error.c:859 msgid "Fortran 2008 obsolescent feature:" msgstr "Característica obsoleta de Fortran 2008:" -#: fortran/error.c:889 +#: fortran/error.c:865 msgid "GNU Extension:" msgstr "Extensión GNU:" -#: fortran/error.c:892 +#: fortran/error.c:867 msgid "Legacy Extension:" msgstr "Extensión antigua:" -#: fortran/error.c:895 +#: fortran/error.c:869 msgid "Obsolescent feature:" msgstr "Característica obsoleta:" -#: fortran/error.c:898 +#: fortran/error.c:871 msgid "Deleted feature:" msgstr "Característica borrada:" -#: fortran/expr.c:3359 +#: fortran/expr.c:3585 msgid "array assignment" msgstr "asignación de matriz" -#: fortran/gfortranspec.c:425 +#. Macros for unified error messages. +#: fortran/frontend-passes.c:3746 +msgid "Incorrect extent in argument B in MATMUL intrinsic in dimension " +msgstr "" + +#: fortran/frontend-passes.c:3749 +#, fuzzy +#| msgid "Array bound mismatch" +msgid "Array bound mismatch for dimension " +msgstr "El límite de la matriz no coincide" + +#: fortran/gfortranspec.c:427 #, c-format msgid "Driving:" msgstr "Conduciendo:" -#: fortran/interface.c:3220 fortran/intrinsic.c:4256 +#: fortran/interface.c:3265 fortran/intrinsic.c:4325 msgid "actual argument to INTENT = OUT/INOUT" msgstr "argumento actual de INTENT = OUT/INOUT" @@ -4988,18 +5154,18 @@ msgstr "Se seperaba paréntesis derecho en %C" msgid "Period required in format specifier" msgstr "Se requiere un punto en el especificador de formato" -#: fortran/io.c:1806 +#: fortran/io.c:1812 #, c-format msgid "%s tag" msgstr "etiqueta %s" -#: fortran/io.c:3311 +#: fortran/io.c:3340 msgid "internal unit in WRITE" msgstr "unidad interna en WRITE" #. For INQUIRE, all tags except FILE, ID and UNIT are variable definition #. contexts. Thus, use an extended RESOLVE_TAG macro for that. -#: fortran/io.c:4621 +#: fortran/io.c:4698 #, c-format msgid "%s tag with INQUIRE" msgstr "etiqueta %s con INQUIRE" @@ -5037,7 +5203,7 @@ msgstr "Se esperaba un paréntesis derecho" msgid "Expected integer" msgstr "Se esperaba un entero" -#: fortran/module.c:1565 fortran/module.c:2609 +#: fortran/module.c:1565 fortran/module.c:2610 msgid "Expected string" msgstr "Se esperaba una cadena" @@ -5045,323 +5211,323 @@ msgstr "Se esperaba una cadena" msgid "find_enum(): Enum not found" msgstr "find_enum(): No se encontró el enumerador" -#: fortran/module.c:2306 +#: fortran/module.c:2307 msgid "Expected attribute bit name" msgstr "Se esperaba un nombre de atributo de bit" -#: fortran/module.c:3225 +#: fortran/module.c:3239 msgid "Expected integer string" msgstr "Se esperaba una cadena entera" -#: fortran/module.c:3229 +#: fortran/module.c:3243 msgid "Error converting integer" msgstr "Error al convertir el entero" -#: fortran/module.c:3251 +#: fortran/module.c:3265 msgid "Expected real string" msgstr "Se esperaba una cadena real" -#: fortran/module.c:3476 +#: fortran/module.c:3490 msgid "Expected expression type" msgstr "Se esperaba un tipo de expresión" -#: fortran/module.c:3556 +#: fortran/module.c:3570 msgid "Bad operator" msgstr "Operador erróneo" -#: fortran/module.c:3673 +#: fortran/module.c:3687 msgid "Bad type in constant expression" msgstr "Tipo erróneo en la expresión constante" -#: fortran/module.c:7040 +#: fortran/module.c:7063 msgid "Unexpected end of module" msgstr "Fin de módulo inesperado" -#: fortran/parse.c:1761 +#: fortran/parse.c:1768 msgid "arithmetic IF" msgstr "IF aritmético" -#: fortran/parse.c:1770 +#: fortran/parse.c:1777 msgid "attribute declaration" msgstr "declaración de atributo" -#: fortran/parse.c:1806 +#: fortran/parse.c:1813 msgid "data declaration" msgstr "declaración de datos" -#: fortran/parse.c:1824 +#: fortran/parse.c:1831 msgid "derived type declaration" msgstr "declaración de tipo derivado" -#: fortran/parse.c:1951 +#: fortran/parse.c:1958 msgid "block IF" msgstr "bloque IF" -#: fortran/parse.c:1960 +#: fortran/parse.c:1967 msgid "implied END DO" msgstr "END DO implícito" -#: fortran/parse.c:2054 fortran/resolve.c:11219 +#: fortran/parse.c:2061 fortran/resolve.c:11392 msgid "assignment" msgstr "asignación" -#: fortran/parse.c:2057 fortran/resolve.c:11270 fortran/resolve.c:11273 +#: fortran/parse.c:2064 fortran/resolve.c:11443 fortran/resolve.c:11446 msgid "pointer assignment" msgstr "asignación de puntero" -#: fortran/parse.c:2075 +#: fortran/parse.c:2082 msgid "simple IF" msgstr "IF simple" -#: fortran/resolve.c:2269 fortran/resolve.c:2463 +#: fortran/resolve.c:2272 fortran/resolve.c:2466 msgid "elemental procedure" msgstr "procedimiento elemental" -#: fortran/resolve.c:2366 +#: fortran/resolve.c:2369 msgid "allocatable argument" msgstr "argumento asignable" -#: fortran/resolve.c:2371 +#: fortran/resolve.c:2374 msgid "asynchronous argument" msgstr "argumento asíncrono" -#: fortran/resolve.c:2376 +#: fortran/resolve.c:2379 msgid "optional argument" msgstr "argumento opcional" -#: fortran/resolve.c:2381 +#: fortran/resolve.c:2384 msgid "pointer argument" msgstr "argumento puntero" -#: fortran/resolve.c:2386 +#: fortran/resolve.c:2389 msgid "target argument" msgstr "argumento destino" -#: fortran/resolve.c:2391 +#: fortran/resolve.c:2394 msgid "value argument" msgstr "argumento de valor" -#: fortran/resolve.c:2396 +#: fortran/resolve.c:2399 msgid "volatile argument" msgstr "argumento volátil" -#: fortran/resolve.c:2401 +#: fortran/resolve.c:2404 msgid "assumed-shape argument" msgstr "se asume argumento de aspecto" -#: fortran/resolve.c:2406 +#: fortran/resolve.c:2409 msgid "assumed-rank argument" msgstr "se asume argumento de rango" -#: fortran/resolve.c:2411 +#: fortran/resolve.c:2414 msgid "coarray argument" msgstr "argumento de coarray" -#: fortran/resolve.c:2416 +#: fortran/resolve.c:2419 msgid "parametrized derived type argument" msgstr "argumento de tipo derivado parametrizado" -#: fortran/resolve.c:2421 +#: fortran/resolve.c:2424 msgid "polymorphic argument" msgstr "argumento polimórfico" -#: fortran/resolve.c:2426 +#: fortran/resolve.c:2429 msgid "NO_ARG_CHECK attribute" msgstr "atributo NO_ARG_CHECK" #. As assumed-type is unlimited polymorphic (cf. above). #. See also TS 29113, Note 6.1. -#: fortran/resolve.c:2433 +#: fortran/resolve.c:2436 msgid "assumed-type argument" msgstr "se asume argumento de tipo" -#: fortran/resolve.c:2444 +#: fortran/resolve.c:2447 msgid "array result" msgstr "resultado array" -#: fortran/resolve.c:2449 +#: fortran/resolve.c:2452 msgid "pointer or allocatable result" msgstr "puntero o resultado asignable" -#: fortran/resolve.c:2456 +#: fortran/resolve.c:2459 msgid "result with non-constant character length" msgstr "resultado con longitud de carácter no constante" -#: fortran/resolve.c:2468 +#: fortran/resolve.c:2471 msgid "bind(c) procedure" msgstr "procedimiento bind(c)" -#: fortran/resolve.c:3846 +#: fortran/resolve.c:3913 #, c-format msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L" msgstr "Contexto no válido para el puntero NULL() en %%L" -#: fortran/resolve.c:3862 +#: fortran/resolve.c:3929 #, c-format msgid "Operand of unary numeric operator %%<%s%%> at %%L is %s" msgstr "El operando del operador numérico unitario %%<%s%%> en %%L es %s" -#: fortran/resolve.c:3879 +#: fortran/resolve.c:3946 #, fuzzy, c-format #| msgid "Operands of binary numeric operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s" msgid "Unexpected derived-type entities in binary intrinsic numeric operator %%<%s%%> at %%L" msgstr "Los operandos del operador numérico binario %%<%s%%> en %%L son %s/%s" -#: fortran/resolve.c:3884 +#: fortran/resolve.c:3951 #, c-format msgid "Operands of binary numeric operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s" msgstr "Los operandos del operador numérico binario %%<%s%%> en %%L son %s/%s" -#: fortran/resolve.c:3899 +#: fortran/resolve.c:3966 #, c-format msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s" msgstr "Los operandos del operador de concatenación de cadenas en %%L son %s/%s" -#: fortran/resolve.c:3932 +#: fortran/resolve.c:4008 #, c-format msgid "Operands of logical operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s" msgstr "Los operandos del operador lógico %%<%s%%> en %%L son %s/%s" -#: fortran/resolve.c:3955 +#: fortran/resolve.c:4031 #, c-format msgid "Operand of .not. operator at %%L is %s" msgstr "El operando del operador .not. en %%L es %s" -#: fortran/resolve.c:3969 +#: fortran/resolve.c:4045 msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L" msgstr "Las cantidades COMPLEX no se pueden comparar en %L" -#: fortran/resolve.c:4021 +#: fortran/resolve.c:4097 #, c-format msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s" msgstr "Los lógicos en %%L se deben comparar con %s en lugar de %s" -#: fortran/resolve.c:4027 +#: fortran/resolve.c:4103 #, c-format msgid "Operands of comparison operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s" msgstr "Los operandos del operador de comparación %%<%s%%> en %%L son %s/%s" -#: fortran/resolve.c:4040 +#: fortran/resolve.c:4116 #, c-format msgid "Unknown operator %%<%s%%> at %%L; did you mean '%s'?" msgstr "Operador %%<%s%%> desconocido en %%L; ¿quiso decir '%s'?" -#: fortran/resolve.c:4043 +#: fortran/resolve.c:4119 #, c-format msgid "Unknown operator %%<%s%%> at %%L" msgstr "Operador %%<%s%%> desconocido en %%L" -#: fortran/resolve.c:4046 +#: fortran/resolve.c:4122 #, c-format msgid "Operand of user operator %%<%s%%> at %%L is %s" msgstr "El operando del operador de usuario %%<%s%%> en %%L es %s" -#: fortran/resolve.c:4050 +#: fortran/resolve.c:4126 #, c-format msgid "Operands of user operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s" msgstr "Los operandos del operador de usuario %%<%s%%> en %%L son %s/%s" -#: fortran/resolve.c:4138 +#: fortran/resolve.c:4214 #, c-format msgid "Inconsistent ranks for operator at %%L and %%L" msgstr "Rangos inconsistentes para el operador en %%L y %%L" -#: fortran/resolve.c:6855 +#: fortran/resolve.c:6984 msgid "Loop variable" msgstr "Variable de ciclo" -#: fortran/resolve.c:6859 +#: fortran/resolve.c:6988 msgid "iterator variable" msgstr "variable de iterador" -#: fortran/resolve.c:6863 +#: fortran/resolve.c:6992 msgid "Start expression in DO loop" msgstr "Expresión de inicio en el bucle DO" -#: fortran/resolve.c:6867 +#: fortran/resolve.c:6996 msgid "End expression in DO loop" msgstr "Expresión de fin en el bucle DO" -#: fortran/resolve.c:6871 +#: fortran/resolve.c:7000 msgid "Step expression in DO loop" msgstr "Expresión de paso en el bucle DO" -#: fortran/resolve.c:7156 fortran/resolve.c:7159 +#: fortran/resolve.c:7286 fortran/resolve.c:7289 msgid "DEALLOCATE object" msgstr "objeto DEALLOCATE" -#: fortran/resolve.c:7531 fortran/resolve.c:7534 +#: fortran/resolve.c:7662 fortran/resolve.c:7665 msgid "ALLOCATE object" msgstr "objeto ALLOCATE" -#: fortran/resolve.c:7726 fortran/resolve.c:9428 +#: fortran/resolve.c:7857 fortran/resolve.c:9593 msgid "STAT variable" msgstr "variable STAT" -#: fortran/resolve.c:7770 fortran/resolve.c:9440 +#: fortran/resolve.c:7901 fortran/resolve.c:9605 msgid "ERRMSG variable" msgstr "variable ERRMSG" -#: fortran/resolve.c:9230 +#: fortran/resolve.c:9396 msgid "item in READ" msgstr "elemento en READ" -#: fortran/resolve.c:9452 +#: fortran/resolve.c:9617 msgid "ACQUIRED_LOCK variable" msgstr "variable ACQUIRED_LOCK" -#: fortran/trans-array.c:1579 +#: fortran/trans-array.c:1626 #, c-format msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor" msgstr "Longitudes de CHARACTER diferentes (%ld/%ld) en el constructor de matriz" -#: fortran/trans-array.c:5782 +#: fortran/trans-array.c:5867 msgid "Integer overflow when calculating the amount of memory to allocate" msgstr "Desborde entero al calcular la cantidad de memoria a reservar" -#: fortran/trans-array.c:9288 +#: fortran/trans-array.c:9448 #, c-format msgid "The value of the PDT LEN parameter '%s' does not agree with that in the dummy declaration" msgstr "" -#: fortran/trans-decl.c:5874 +#: fortran/trans-decl.c:5897 #, c-format msgid "Actual string length does not match the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)" msgstr "La longitud de la cadena actual no coincide con la declarada para el argumento dummy '%s' (%ld/%ld)" -#: fortran/trans-decl.c:5882 +#: fortran/trans-decl.c:5905 #, c-format msgid "Actual string length is shorter than the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)" msgstr "La longitud de la cadena actual es más corta que la declarada para el argumento dummy '%s' (%ld/%ld)" -#: fortran/trans-expr.c:8780 +#: fortran/trans-expr.c:9185 #, c-format msgid "Target of rank remapping is too small (%ld < %ld)" msgstr "El objetivo del remapeo de rango es demasiado pequeño (%ld < %ld)" -#: fortran/trans-expr.c:10157 +#: fortran/trans-expr.c:10584 msgid "Assignment of scalar to unallocated array" msgstr "Asignación de escalar a un array sin espacio asignado" -#: fortran/trans-intrinsic.c:894 +#: fortran/trans-intrinsic.c:965 #, c-format msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s" msgstr "Longitudes de caracteres desiguales (%ld/%ld) en %s" -#: fortran/trans-intrinsic.c:8090 +#: fortran/trans-intrinsic.c:8659 #, c-format msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative (its value is %ld)" msgstr "El argumento NCOPIES del intrínseco REPEAT es negativo (su valor es %ld)" -#: fortran/trans-intrinsic.c:8122 +#: fortran/trans-intrinsic.c:8691 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large" msgstr "El argumento NCOPIES del intrínseco REPEAT es demasiado grande" -#: fortran/trans-io.c:588 +#: fortran/trans-io.c:587 msgid "Unit number in I/O statement too small" msgstr "El número de unidad en la declaración de E/S es demasiado pequeño" -#: fortran/trans-io.c:597 +#: fortran/trans-io.c:596 msgid "Unit number in I/O statement too large" msgstr "El número de unidad en la declaración de E/S es demasiado grande" @@ -5369,20 +5535,20 @@ msgstr "El número de unidad en la declaración de E/S es demasiado grande" msgid "Assigned label is not a target label" msgstr "La etiqueta asignada no es una etiqueta objetivo" -#: fortran/trans-stmt.c:1235 +#: fortran/trans-stmt.c:1250 #, c-format msgid "Invalid image number %d in SYNC IMAGES" msgstr "Número de imagen %d no válido en SYNC IMAGES" -#: fortran/trans-stmt.c:2177 +#: fortran/trans-stmt.c:2188 msgid "Loop iterates infinitely" msgstr "" -#: fortran/trans-stmt.c:2197 fortran/trans-stmt.c:2453 +#: fortran/trans-stmt.c:2208 fortran/trans-stmt.c:2464 msgid "Loop variable has been modified" msgstr "Se modificó la variable de ciclo" -#: fortran/trans-stmt.c:2306 +#: fortran/trans-stmt.c:2317 msgid "DO step value is zero" msgstr "El valor de paso de DO es cero" @@ -5394,24 +5560,24 @@ msgstr "La referencia de la matriz está fuera de los límites" msgid "Incorrect function return value" msgstr "Valor de devolución de la función incorrecto" -#: fortran/trans.c:617 +#: fortran/trans.c:611 msgid "Memory allocation failed" msgstr "Falló la asignación de memoria" -#: fortran/trans.c:695 fortran/trans.c:1678 +#: fortran/trans.c:689 fortran/trans.c:1672 msgid "Allocation would exceed memory limit" msgstr "La asignación excedería el límite de memoria" -#: fortran/trans.c:904 +#: fortran/trans.c:898 #, c-format msgid "Attempting to allocate already allocated variable '%s'" msgstr "Se intentó alojar la variable ya alojada '%s'" -#: fortran/trans.c:910 +#: fortran/trans.c:904 msgid "Attempting to allocate already allocated variable" msgstr "Se intentó alojar una variable ya alojada" -#: fortran/trans.c:1363 fortran/trans.c:1522 +#: fortran/trans.c:1357 fortran/trans.c:1516 #, c-format msgid "Attempt to DEALLOCATE unallocated '%s'" msgstr "Se intentó DEALLOCATE en '%s' sin alojar." @@ -5483,85 +5649,90 @@ msgstr "falló la lectura al leer los datos de exportación" msgid "short read while reading export data" msgstr "lectura corta al leer los datos de exportación" -#: gcc.c:755 gcc.c:759 gcc.c:814 +#: gcc.c:763 gcc.c:767 gcc.c:822 msgid "-gz is not supported in this configuration" msgstr "no se admite -gz en esta configuración" -#: gcc.c:765 gcc.c:825 +#: gcc.c:773 gcc.c:833 msgid "-gz=zlib is not supported in this configuration" msgstr "no se admite -gz=zlib en esta configuración" -#: gcc.c:969 +#: gcc.c:978 msgid "-fuse-linker-plugin is not supported in this configuration" msgstr "-fuse-linker-plugin no se admite en esta configuración" -#: gcc.c:984 +#: gcc.c:993 msgid "cannot specify -static with -fsanitize=address" msgstr "no se puede especificar -static con -fsanitize=address" -#: gcc.c:986 +#: gcc.c:995 msgid "cannot specify -static with -fsanitize=thread" msgstr "no se puede especificar -static con -fsanitize=thread" -#: gcc.c:1008 +#: gcc.c:1017 msgid "-fvtable-verify=std is not supported in this configuration" msgstr "-fvtable-verify=std no se admite en esta configuración" -#: gcc.c:1010 +#: gcc.c:1019 msgid "-fvtable-verify=preinit is not supported in this configuration" msgstr "-fvtable-verify=preinit no se admite en esta configuración" -#: gcc.c:1142 ada/gcc-interface/lang-specs.h:33 +#: gcc.c:1147 ada/gcc-interface/lang-specs.h:33 msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible" msgstr "-pg y -fomit-frame-pointer son incompatibles" -#: gcc.c:1312 +#: gcc.c:1318 msgid "GNU C no longer supports -traditional without -E" msgstr "C de GNU ya no admite -traditional sin usar -E" -#: gcc.c:1321 +#: gcc.c:1327 msgid "-E or -x required when input is from standard input" msgstr "se requiere -E ó -x cuando la entrada es de entrada estándar" -#: config/darwin.h:171 +#: config/darwin.h:126 config/darwin.h:427 +#, fuzzy +#| msgid "-pg not supported on this platform" +msgid "gsplit-dwarf is not supported on this platform " +msgstr "-pg no se admite en esta plataforma" + +#: config/darwin.h:170 msgid "rdynamic is not supported" msgstr "no se admite rdynamic" -#: config/darwin.h:259 +#: config/darwin.h:258 msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib" msgstr "sólo se permite -current_version con -dynamiclib" -#: config/darwin.h:261 +#: config/darwin.h:260 msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib" msgstr "sólo se permite -install_name con -dynamiclib" -#: config/darwin.h:266 +#: config/darwin.h:265 msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib" msgstr "no se permite -bundle con -dynamiclib" -#: config/darwin.h:267 +#: config/darwin.h:266 msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib" msgstr "no se permite -bundle_loader con -dynamiclib" -#: config/darwin.h:268 +#: config/darwin.h:267 msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib" msgstr "no se permite -client_name con -dynamiclib" -#: config/darwin.h:273 +#: config/darwin.h:272 msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib" msgstr "no se permite -force_flat_namespace con -dynamiclib" -#: config/darwin.h:275 +#: config/darwin.h:274 msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib" msgstr "no se permite keep_private_externs con -dynamiclib" -#: config/darwin.h:276 +#: config/darwin.h:275 msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib" msgstr "no se permite -private_bundle con -dynamiclib" -#: config/dragonfly.h:76 config/alpha/freebsd.h:33 config/i386/freebsd.h:82 -#: config/i386/freebsd64.h:35 config/ia64/freebsd.h:26 -#: config/powerpcspe/sysv4.h:736 config/rs6000/sysv4.h:737 +#: config/dragonfly.h:76 config/i386/freebsd.h:82 config/i386/freebsd64.h:35 +#: config/ia64/freebsd.h:26 config/rs6000/sysv4.h:735 #: config/sparc/freebsd.h:45 msgid "consider using '-pg' instead of '-p' with gprof(1)" msgstr "considere usar '-pg' en lugar de '-p' con gprof(1)" @@ -5574,15 +5745,15 @@ msgstr "no se pueden usar mthreads y mlegacy-threads juntos" msgid "cannot use mshared and static together" msgstr "no se pueden usar mshared y static juntos" -#: config/sol2.h:316 config/sol2.h:321 +#: config/sol2.h:350 config/sol2.h:355 msgid "does not support multilib" msgstr "no se admite multilib" -#: config/sol2.h:418 +#: config/sol2.h:452 msgid "-pie is not supported in this configuration" msgstr "-pie no se admite en esta configuración" -#: config/vxworks.h:118 +#: config/vxworks.h:126 msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible" msgstr "-Xbind-now y -Xbind-lazy son incompatibles" @@ -5591,15 +5762,15 @@ msgstr "-Xbind-now y -Xbind-lazy son incompatibles" msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof (1) " msgstr "considere usar `-pg' en lugar de `-p' con gprof (1)" -#: config/arc/arc.h:68 config/mips/mips.h:1397 +#: config/arc/arc.h:68 config/mips/mips.h:1452 msgid "may not use both -EB and -EL" msgstr "no se pueden usar -EB y -EL al mismo tiempo" -#: config/arm/arm.h:85 +#: config/arm/arm.h:88 msgid "-mfloat-abi=soft and -mfloat-abi=hard may not be used together" msgstr "no se pueden usar juntos -mfloat-abi=soft y -mfloat-abi=hard" -#: config/arm/arm.h:87 config/tilegx/tilegx.h:523 config/tilegx/tilegx.h:528 +#: config/arm/arm.h:90 config/tilegx/tilegx.h:523 config/tilegx/tilegx.h:528 msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together" msgstr "no se pueden usar juntos -mbig-endian y -mlittle-endian" @@ -5616,7 +5787,7 @@ msgid "do not specify both -march=... and -mcpu=..." msgstr "no especifique -march=... y -mcpu=... al mismo tiempo" #: config/i386/cygwin-w64.h:64 config/i386/cygwin.h:129 -#: config/i386/mingw-w64.h:87 config/i386/mingw32.h:119 +#: config/i386/mingw-w64.h:95 config/i386/mingw32.h:141 msgid "shared and mdll are not compatible" msgstr "shared y mdll no son compatibles" @@ -5656,14 +5827,18 @@ msgstr "aviso: considere enlazar con '-static' como bibliotecas de sistema con" msgid " profiling support are only provided in archive format" msgstr " soporte a análisis de perfil sólo se proveen en formato de archivo" -#: config/powerpcspe/darwin.h:95 config/rs6000/darwin.h:95 +#: config/rs6000/darwin.h:95 msgid " conflicting code gen style switches are used" msgstr " se usan interruptores de estilo de generación de código en conflicto" -#: config/powerpcspe/freebsd64.h:171 config/rs6000/freebsd64.h:171 +#: config/rs6000/freebsd64.h:171 msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof(1)" msgstr "considere usar `-pg' en lugar de `-p' con gprof(1)" +#: config/rs6000/rs6000.h:139 +msgid "Missing -mcpu option in ASM_CPU_SPEC?" +msgstr "" + #: config/rx/rx.h:80 msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf" msgstr "-mas100-syntax es incompatible con -gdwarf" @@ -5676,7 +5851,7 @@ msgstr "la cpu rx100 no tiene FPU de hardware" msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware" msgstr "la cpu rx200 no tiene FPU de hardware" -#: config/s390/tpf.h:121 +#: config/s390/tpf.h:119 msgid "static is not supported on TPF-OS" msgstr "static no se admite en TPF-OS" @@ -5702,15 +5877,15 @@ msgstr "el análisis de perfil no se admite con -mg" msgid "-c or -S required for Ada" msgstr "se requiere -c o -S para Ada" -#: ada/gcc-interface/lang-specs.h:52 +#: ada/gcc-interface/lang-specs.h:53 msgid "-c required for gnat2why" msgstr "se requiere -c para gnat2why" -#: ada/gcc-interface/lang-specs.h:65 +#: ada/gcc-interface/lang-specs.h:66 msgid "-c required for gnat2scil" msgstr "se requiere -c para gnat2scil" -#: fortran/lang-specs.h:54 fortran/lang-specs.h:68 +#: fortran/lang-specs.h:60 fortran/lang-specs.h:74 msgid "gfortran does not support -E without -cpp" msgstr "gfortran no admite -E sin usar -cpp" @@ -5916,305 +6091,317 @@ msgid "Enable all DEC language extensions." msgstr "Activa todas las extensiones del lenguaje DEC." #: fortran/lang.opt:445 -msgid "Enable kind-specific variants of integer intrinsic functions." +msgid "Enable legacy parsing of INCLUDE as statement." msgstr "" #: fortran/lang.opt:449 -msgid "Enable legacy math intrinsics for compatibility." +msgid "Enable kind-specific variants of integer intrinsic functions." msgstr "" #: fortran/lang.opt:453 +msgid "Enable legacy math intrinsics for compatibility." +msgstr "" + +#: fortran/lang.opt:457 msgid "Enable support for DEC STRUCTURE/RECORD." msgstr "Activa el soporte para STRUCTURE/RECORD de DEC." -#: fortran/lang.opt:457 +#: fortran/lang.opt:461 msgid "Enable DEC-style STATIC and AUTOMATIC attributes." msgstr "Activa los atributos de estilo DEC STATIC y AUTOMATIC." -#: fortran/lang.opt:461 +#: fortran/lang.opt:465 msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type." msgstr "Establece el género de doble precisión por defecto a un tipo de 8 bytes de tamaño." -#: fortran/lang.opt:465 +#: fortran/lang.opt:469 msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type." msgstr "Establece el género entero por defecto a un tipo de 8 bytes de tamaño." -#: fortran/lang.opt:469 +#: fortran/lang.opt:473 msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type." msgstr "Establece el género real por defecto a un tipo de 8 bytes de tamaño." -#: fortran/lang.opt:473 +#: fortran/lang.opt:477 msgid "Set the default real kind to an 10 byte wide type." msgstr "Establece el género real por defecto a un tipo de 10 bytes de tamaño." -#: fortran/lang.opt:477 +#: fortran/lang.opt:481 msgid "Set the default real kind to an 16 byte wide type." msgstr "Establece el género real por defecto a un tipo de 16 bytes de tamaño." -#: fortran/lang.opt:481 +#: fortran/lang.opt:485 msgid "Allow dollar signs in entity names." msgstr "Permite signos de dólar en nombres de entidades." -#: fortran/lang.opt:485 config/alpha/alpha.opt:31 common.opt:649 -#: common.opt:783 common.opt:989 common.opt:993 common.opt:997 common.opt:1001 -#: common.opt:1536 common.opt:1592 common.opt:1716 common.opt:1720 -#: common.opt:1950 common.opt:2120 common.opt:2796 +#: fortran/lang.opt:489 config/alpha/alpha.opt:31 common.opt:654 +#: common.opt:788 common.opt:998 common.opt:1002 common.opt:1006 +#: common.opt:1010 common.opt:1574 common.opt:1630 common.opt:1762 +#: common.opt:1766 common.opt:2000 common.opt:2178 common.opt:2879 msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility." msgstr "No hace nada. Preservado por compatibilidad hacia atrás." -#: fortran/lang.opt:489 +#: fortran/lang.opt:493 msgid "Display the code tree after parsing." msgstr "Muestra el árbol del código después de analizar." -#: fortran/lang.opt:493 +#: fortran/lang.opt:497 msgid "Display the code tree after front end optimization." msgstr "Muestra el árbol del código después de la optimización del frente." -#: fortran/lang.opt:497 +#: fortran/lang.opt:501 msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option." msgstr "Muestra el árbol del código después de analizar; opción obsoleta." -#: fortran/lang.opt:501 +#: fortran/lang.opt:505 msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays." msgstr "Especifica que se debe usar una librería BLAS externa para llamadas matmul en matrices de gran tamaño." -#: fortran/lang.opt:505 +#: fortran/lang.opt:509 msgid "Use f2c calling convention." msgstr "Usar el convenio de llamada f2c." -#: fortran/lang.opt:509 +#: fortran/lang.opt:513 msgid "Assume that the source file is fixed form." msgstr "Asume que el fichero fuente es de formato fijo." -#: fortran/lang.opt:513 +#: fortran/lang.opt:517 msgid "Force creation of temporary to test infrequently-executed forall code." msgstr "" -#: fortran/lang.opt:517 +#: fortran/lang.opt:521 msgid "Interpret any INTEGER(4) as an INTEGER(8)." msgstr "Interpreta cualquier INTEGER(4) como INTEGER(8)." -#: fortran/lang.opt:521 fortran/lang.opt:525 +#: fortran/lang.opt:525 fortran/lang.opt:529 msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules." msgstr "Especifica dónde se encuentran los módulos intrínsecos compilados." -#: fortran/lang.opt:529 +#: fortran/lang.opt:533 msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode." msgstr "Permite ancho de línea de carácter arbitrario en formato fijo." -#: fortran/lang.opt:533 +#: fortran/lang.opt:537 msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode." msgstr "-ffixed-line-length-<n>\tUsa n como ancho de línea de carácter en modo fijo." -#: fortran/lang.opt:537 +#: fortran/lang.opt:541 +msgid "Pad shorter fixed form lines to line width with spaces." +msgstr "" + +#: fortran/lang.opt:545 msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions." msgstr "-ffpe-trap=[...]\tPara en las siguientes excepciones de coma flotante." -#: fortran/lang.opt:541 +#: fortran/lang.opt:549 msgid "-ffpe-summary=[...]\tPrint summary of floating point exceptions." msgstr "-ffpe-summary=[...]\tImprime el resumen de las siguientes excepciones de coma flotante." -#: fortran/lang.opt:545 +#: fortran/lang.opt:553 msgid "Assume that the source file is free form." msgstr "Asume que el fichero fuente es de formato libre." -#: fortran/lang.opt:549 +#: fortran/lang.opt:557 msgid "Allow arbitrary character line width in free mode." msgstr "Permite ancho de línea de carácter arbitrario en formato libre." -#: fortran/lang.opt:553 +#: fortran/lang.opt:561 msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode." msgstr "-ffree-line-length-<n>\tUsa n como ancho de línea de carácter en modo libre." -#: fortran/lang.opt:557 +#: fortran/lang.opt:565 msgid "Try to interchange loops if profitable." msgstr "" -#: fortran/lang.opt:561 +#: fortran/lang.opt:569 msgid "Enable front end optimization." msgstr "Activa las optimizaciones del frente." -#: fortran/lang.opt:565 +#: fortran/lang.opt:573 msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements." msgstr "Especifica que no se permiten tipos implícitos, a menos que se sobreescriban con sentencias IMPLICIT explícitas." -#: fortran/lang.opt:569 +#: fortran/lang.opt:577 msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n." msgstr "-finit-character=<n>\tInicializa las variables de carácter locales al valor ASCII n." -#: fortran/lang.opt:573 +#: fortran/lang.opt:581 msgid "Initialize components of derived type variables according to other init flags." msgstr "" -#: fortran/lang.opt:577 +#: fortran/lang.opt:585 msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n." msgstr "-finit-integer=<n>\tInicializa las variables enteras locales a n." -#: fortran/lang.opt:581 +#: fortran/lang.opt:589 msgid "Initialize local variables to zero (from g77)." msgstr "Inicializa las variables locales a cero (de g77)." -#: fortran/lang.opt:585 +#: fortran/lang.opt:593 msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables." msgstr "-finit-logical=<true|false>\tInicializa las variables lógicas locales." -#: fortran/lang.opt:589 +#: fortran/lang.opt:597 msgid "-finit-real=<zero|snan|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables." msgstr "-finit-real=<zero|nan|inf|-inf>\tInicializa las variables reales locales." -#: fortran/lang.opt:592 +#: fortran/lang.opt:600 #, c-format msgid "Unrecognized option to floating-point init value: %qs" msgstr "No se reconoce la opción para para valor inicial de coma flotante: %qs" -#: fortran/lang.opt:611 +#: fortran/lang.opt:619 msgid "-finline-matmul-limit=<n>\tSpecify the size of the largest matrix for which matmul will be inlined." msgstr "-finline-matmul-limit=<n>\tEspecifica el tamaño de la matriz más grande para la cual matmul se usará en linea." -#: fortran/lang.opt:615 +#: fortran/lang.opt:623 msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor." msgstr "-fmax-array-constructor=<n>\tNúmero máximo de objetos en un constructor de matriz." -#: fortran/lang.opt:619 +#: fortran/lang.opt:627 msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length." msgstr "-fmax-identifier-length=<n>\tLongitud máxima de identificador." -#: fortran/lang.opt:623 +#: fortran/lang.opt:631 msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords." msgstr "-fmax-subrecord-length=<n>\tLongitud máxima de los subregistros." -#: fortran/lang.opt:627 +#: fortran/lang.opt:635 msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack." msgstr "-fmax-stack-var-size=<n>\tTamaño en bytes de la matriz más grande que se colocará en la pila." -#: fortran/lang.opt:631 +#: fortran/lang.opt:639 msgid "Put all local arrays on stack." msgstr "Coloca todas las matrices locales en la pila." -#: fortran/lang.opt:635 +#: fortran/lang.opt:643 msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE." msgstr "Establece la accesibilidad por defecto de las entidades de módulo a PRIVATE." -#: fortran/lang.opt:655 +#: fortran/lang.opt:663 msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible." msgstr "Trata de acomodar los tipos derivados tan compactos como sea posible." -#: fortran/lang.opt:663 +#: fortran/lang.opt:671 msgid "Protect parentheses in expressions." msgstr "Protege paréntesis en las expresiones." -#: fortran/lang.opt:667 +#: fortran/lang.opt:675 +msgid "Path to header file that should be pre-included before each compilation unit." +msgstr "" + +#: fortran/lang.opt:679 msgid "Enable range checking during compilation." msgstr "Permite la revisión de rango durante la compilación." -#: fortran/lang.opt:671 +#: fortran/lang.opt:683 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(8)." msgstr "Interpreta cualquier REAL(4) como un REAL(8)." -#: fortran/lang.opt:675 +#: fortran/lang.opt:687 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(10)." msgstr "Interpreta cualquier REAL(4) como un REAL(10)." -#: fortran/lang.opt:679 +#: fortran/lang.opt:691 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(16)." msgstr "Interpreta cualquier REAL(4) como un REAL(16)." -#: fortran/lang.opt:683 +#: fortran/lang.opt:695 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(4)." msgstr "Interpreta cualquier REAL(8) como un REAL(4)." -#: fortran/lang.opt:687 +#: fortran/lang.opt:699 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(10)." msgstr "Interpreta cualquier REAL(8) como un REAL(10)." -#: fortran/lang.opt:691 +#: fortran/lang.opt:703 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(16)." msgstr "Interpreta cualquier REAL(8) como un REAL(16)." -#: fortran/lang.opt:695 +#: fortran/lang.opt:707 msgid "Reallocate the LHS in assignments." msgstr "Reubica el lado derecho en las asignaciones." -#: fortran/lang.opt:699 +#: fortran/lang.opt:711 msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files." msgstr "Usa un marcador de registro de 4 bytes para los ficheros sin formato." -#: fortran/lang.opt:703 +#: fortran/lang.opt:715 msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files." msgstr "Usa un marcador de registro de 8 bytes para los ficheros sin formato." -#: fortran/lang.opt:707 +#: fortran/lang.opt:719 msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion." msgstr "Almacena las variables locales en la pila para permitir recursividad indirecta." -#: fortran/lang.opt:711 +#: fortran/lang.opt:723 msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry." msgstr "Copia las secciones de matriz en un bloque contiguo en la entrada de procedimiento." -#: fortran/lang.opt:715 +#: fortran/lang.opt:727 msgid "-fcoarray=<none|single|lib>\tSpecify which coarray parallelization should be used." msgstr "-fcoarray=[...]\tEspecifica qué paralelización de comatriz se debe usar." -#: fortran/lang.opt:718 +#: fortran/lang.opt:730 #, c-format msgid "Unrecognized option: %qs" msgstr "No se reconoce la opción: %qs" -#: fortran/lang.opt:731 +#: fortran/lang.opt:743 msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed." msgstr "-fcheck=[...]\tEspecifica qué revisiones de tiempo de ejecución se realizarán." -#: fortran/lang.opt:735 +#: fortran/lang.opt:747 msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore." msgstr "Agrega un segundo guión bajo si el nombre ya tiene un guión bajo." -#: fortran/lang.opt:743 +#: fortran/lang.opt:755 msgid "Apply negative sign to zero values." msgstr "Aplica signo negativo a valores cero." -#: fortran/lang.opt:747 +#: fortran/lang.opt:759 msgid "Append underscores to externally visible names." msgstr "Agrega subrayado a los nombres visibles externamente." -#: fortran/lang.opt:751 c-family/c.opt:1356 c-family/c.opt:1384 -#: c-family/c.opt:1634 config/pa/pa.opt:42 config/pa/pa.opt:70 common.opt:1158 -#: common.opt:1337 common.opt:1412 common.opt:1680 common.opt:1803 -#: common.opt:2173 common.opt:2209 common.opt:2302 common.opt:2306 -#: common.opt:2411 common.opt:2502 common.opt:2510 common.opt:2518 -#: common.opt:2526 common.opt:2627 common.opt:2679 common.opt:2759 -#: common.opt:2897 common.opt:2901 common.opt:2905 common.opt:2909 +#: fortran/lang.opt:763 c-family/c.opt:1405 c-family/c.opt:1433 +#: c-family/c.opt:1681 config/pa/pa.opt:42 config/pa/pa.opt:70 common.opt:1167 +#: common.opt:1375 common.opt:1450 common.opt:1718 common.opt:1849 +#: common.opt:2249 common.opt:2285 common.opt:2378 common.opt:2382 +#: common.opt:2487 common.opt:2578 common.opt:2586 common.opt:2594 +#: common.opt:2602 common.opt:2703 common.opt:2755 common.opt:2843 +#: common.opt:2980 common.opt:2984 common.opt:2988 common.opt:2992 msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility." msgstr "No hace nada. Se preserva por compatibilidad hacia atrás." -#: fortran/lang.opt:791 +#: fortran/lang.opt:803 msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)." msgstr "Enlaza estáticamente la biblioteca de ayuda de GNU Fortran (libgfortran)." -#: fortran/lang.opt:795 +#: fortran/lang.opt:807 msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard." msgstr "Conforma al estándar ISO Fortran 2003." -#: fortran/lang.opt:799 +#: fortran/lang.opt:811 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard." msgstr "Conforma al estándar ISO Fortran 2008." -#: fortran/lang.opt:803 +#: fortran/lang.opt:815 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard including TS 29113." msgstr "Conforma al estándar ISO Fortran 2008 incluyendo TS 29113." -#: fortran/lang.opt:807 +#: fortran/lang.opt:819 msgid "Conform to the ISO Fortran 2018 standard." msgstr "Conforma al estándar ISO Fortran 2018." -#: fortran/lang.opt:811 +#: fortran/lang.opt:823 msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard." msgstr "Conforma al estándar ISO Fortran 95." -#: fortran/lang.opt:815 +#: fortran/lang.opt:827 msgid "Conform to nothing in particular." msgstr "No conforma a nada en particular." -#: fortran/lang.opt:819 +#: fortran/lang.opt:831 msgid "Accept extensions to support legacy code." msgstr "Acepta las extensiones para dar soporte a código heredado." @@ -6231,15 +6418,15 @@ msgstr "falta el nombre de macro después de %qs" #: c-family/c.opt:70 c-family/c.opt:73 c-family/c.opt:76 c-family/c.opt:79 #: c-family/c.opt:175 c-family/c.opt:178 c-family/c.opt:220 c-family/c.opt:224 -#: c-family/c.opt:236 c-family/c.opt:1855 c-family/c.opt:1863 brig/lang.opt:39 -#: config/darwin.opt:56 common.opt:338 common.opt:341 common.opt:3050 +#: c-family/c.opt:236 c-family/c.opt:1902 c-family/c.opt:1910 brig/lang.opt:44 +#: config/darwin.opt:56 common.opt:326 common.opt:329 common.opt:3140 #, c-format msgid "missing filename after %qs" msgstr "falta un nombre de fichero después de %qs" #: c-family/c.opt:85 c-family/c.opt:88 c-family/c.opt:91 c-family/c.opt:94 -#: c-family/c.opt:200 c-family/c.opt:212 c-family/c.opt:1851 -#: c-family/c.opt:1871 c-family/c.opt:1875 c-family/c.opt:1879 +#: c-family/c.opt:200 c-family/c.opt:212 c-family/c.opt:1898 +#: c-family/c.opt:1918 c-family/c.opt:1922 c-family/c.opt:1926 #, c-format msgid "missing path after %qs" msgstr "falta una ruta después de %qs" @@ -6338,1482 +6525,1473 @@ msgid "Warn if a subobject has an abi_tag attribute that the complete object typ msgstr "Avisa si un subojeto tiene un atributo abi_tag que el objeto completo no tiene." #: c-family/c.opt:276 +msgid "Warn on suspicious calls of standard functions computing absolute values." +msgstr "" + +#: c-family/c.opt:280 msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses." msgstr "Avisa sobre usos sospechosos de direcciones de memoria." -#: c-family/c.opt:279 +#: c-family/c.opt:283 msgid "argument %qs to %<-Waligned-new%> not recognized" msgstr "no se reconoce el argumento %qs para %<-Waligned-new%>" -#: c-family/c.opt:292 +#: c-family/c.opt:296 msgid "Warn about 'new' of type with extended alignment without -faligned-new." msgstr "Advierte de 'new' de tipos con alineamiento extendido sin -faligned-new." -#: c-family/c.opt:296 +#: c-family/c.opt:300 msgid "-Waligned-new=[none|global|all]\tWarn even if 'new' uses a class member allocation function." msgstr "-Waligned-new=[none|global|all]\tAvisa aunque 'new' use una función de reserva miembro de clase." -#: c-family/c.opt:300 ada/gcc-interface/lang.opt:57 +#: c-family/c.opt:304 ada/gcc-interface/lang.opt:57 msgid "Enable most warning messages." msgstr "Activa casi todos los mensajes de aviso." -#: c-family/c.opt:304 +#: c-family/c.opt:308 msgid "Warn on any use of alloca." msgstr "Avisa sobre cualquier uso de alloca." -#: c-family/c.opt:308 +#: c-family/c.opt:312 msgid "-Walloc-size-larger-than=<bytes> Warn for calls to allocation functions that attempt to allocate objects larger than the specified number of bytes." msgstr "-Walloc-size-larger-than=<bytes> Avierte de llamadas a funciones de reserva que intenten reservar objetos mayores que el número de bytes especificado." -#: c-family/c.opt:313 +#: c-family/c.opt:317 +msgid "-Wno-alloc-size-larger-than Disable Walloc-size-larger-than= warning. Equivalent to Walloc-size-larger-than=<SIZE_MAX> or larger." +msgstr "" + +#: c-family/c.opt:321 msgid "-Walloc-zero Warn for calls to allocation functions that specify zero bytes." msgstr "-Walloc-zero Advierte de llamadas a funciones de reserva que especifican cero bytes." -#: c-family/c.opt:317 +#: c-family/c.opt:325 msgid "-Walloca-larger-than=<number>\tWarn on unbounded uses of alloca, and on bounded uses of alloca whose bound can be larger than <number> bytes." msgstr "-Walloca-larger-than=<número>\tAdvierte de usos no acotados de alloca y de usos acotados cuyo límite pueda ser más grande que <número> bytes." #: c-family/c.opt:331 +msgid "-Wno-alloca-larger-than Disable Walloca-larger-than= warning. Equivalent to Walloca-larger-than=<SIZE_MAX> or larger." +msgstr "" + +#: c-family/c.opt:343 msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector." msgstr "Avisa cuando se intercepte una asignación Objective-C por el recolector de basura." -#: c-family/c.opt:335 +#: c-family/c.opt:347 msgid "Warn about casting functions to incompatible types." msgstr "Advierte de funciones de conversión a tipos incompatibles." -#: c-family/c.opt:339 +#: c-family/c.opt:351 msgid "Warn about boolean expression compared with an integer value different from true/false." msgstr "Advierte de expresiones booleanas comparadas con valores enteros distintos de verdadero/falso." -#: c-family/c.opt:343 +#: c-family/c.opt:355 msgid "Warn about certain operations on boolean expressions." msgstr "Avisa sobre ciertas operaciones sobre expresiones booleanas." -#: c-family/c.opt:347 +#: c-family/c.opt:359 msgid "Warn when __builtin_frame_address or __builtin_return_address is used unsafely." msgstr "Avisa cuando __builtin_frame_address o __builtin_return_address se usan de forma no segura." -#: c-family/c.opt:351 +#: c-family/c.opt:363 msgid "Warn when a built-in function is declared with the wrong signature." msgstr "Avisa cuando una función interna se declara con una firma incorrecta." -#: c-family/c.opt:355 +#: c-family/c.opt:367 msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined." msgstr "Avisa cuando una macro de preprocesador interna está sin definir o redefinida." -#: c-family/c.opt:359 +#: c-family/c.opt:371 +#, fuzzy +#| msgid "Warn about features not present in ISO C99, but present in ISO C11." +msgid "Warn about features not present in ISO C11, but present in ISO C2X." +msgstr "Avisa sobre características no presentes en ISO C99, pero presentes en ISO C11." + +#: c-family/c.opt:375 msgid "Warn about features not present in ISO C90, but present in ISO C99." msgstr "Avisa sobre características no presentes en ISO C90, pero presentes en ISO C99." -#: c-family/c.opt:363 +#: c-family/c.opt:379 msgid "Warn about features not present in ISO C99, but present in ISO C11." msgstr "Avisa sobre características no presentes en ISO C99, pero presentes en ISO C11." -#: c-family/c.opt:367 +#: c-family/c.opt:383 msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++." msgstr "Avisa sobre construcciones C que no están en el subconjunto común de C y C++." -#: c-family/c.opt:374 +#: c-family/c.opt:390 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 2011." msgstr "Avisa sobre constructores de C++ cuyos significados difieren entre ISO C++ 1998 e ISO C++ 2011." -#: c-family/c.opt:378 +#: c-family/c.opt:394 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2011 and ISO C++ 2014." msgstr "Avisa sobre constructores de C++ cuyos significados difieren entre ISO C++ 2011 e ISO C++ 2014." -#: c-family/c.opt:385 +#: c-family/c.opt:401 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2014 and ISO C++ 2017." msgstr "Avisa sobre construcciones de C++ cuyo significado difiere entre ISO C++ 2014 e ISO C++ 2017." -#: c-family/c.opt:389 +#: c-family/c.opt:405 msgid "Warn about casts between incompatible function types." msgstr "Advierte de funciones de conversión entre tipos de función incompatibles." -#: c-family/c.opt:393 +#: c-family/c.opt:409 msgid "Warn about casts which discard qualifiers." msgstr "Avisa sobre conversiones que descartan calificadores." -#: c-family/c.opt:397 c-family/c.opt:401 +#: c-family/c.opt:413 c-family/c.opt:417 msgid "Warn about catch handlers of non-reference type." msgstr "Avisa sobre manejadores catch de tipos no referencia." -#: c-family/c.opt:405 +#: c-family/c.opt:421 msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\"." msgstr "Avisa sobre subíndices cuyo tipo es \"char\"." -#: c-family/c.opt:409 -msgid "Warn about memory access errors found by Pointer Bounds Checker." -msgstr "Advierte de errores de acceso a memoria encontrados por el Comprobador de Límites de Punteros." +#: c-family/c.opt:425 c-family/c.opt:1310 c-family/c.opt:1314 +#: c-family/c.opt:1318 c-family/c.opt:1322 c-family/c.opt:1326 +#: c-family/c.opt:1330 c-family/c.opt:1334 c-family/c.opt:1341 +#: c-family/c.opt:1345 c-family/c.opt:1349 c-family/c.opt:1353 +#: c-family/c.opt:1357 c-family/c.opt:1361 c-family/c.opt:1365 +#: c-family/c.opt:1369 c-family/c.opt:1373 c-family/c.opt:1377 +#: c-family/c.opt:1381 c-family/c.opt:1385 c-family/c.opt:1389 +#: config/i386/i386.opt:967 +#, fuzzy +#| msgid "Deprecated in GCC 8. This switch has no effect." +msgid "Deprecated in GCC 9. This switch has no effect." +msgstr "Obsoleto en GCC 8. Esta opción no tiene efecto." -#: c-family/c.opt:413 +#: c-family/c.opt:429 msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\"." msgstr "Avisa sobre variables que pueden cambiar por \"longjmp\" o \"vfork\"." -#: c-family/c.opt:417 +#: c-family/c.opt:433 msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line." msgstr "Avisa sobre la posibilidad de bloques de comentarios anidados y comentarios de C++ que abarquen más de una línea física." -#: c-family/c.opt:421 +#: c-family/c.opt:437 msgid "Synonym for -Wcomment." msgstr "Sinónimo de -Wcomment." -#: c-family/c.opt:425 +#: c-family/c.opt:441 msgid "Warn for conditionally-supported constructs." msgstr "Advierte de construcciones admitidas de forma condicional." -#: c-family/c.opt:429 +#: c-family/c.opt:445 msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value." msgstr "Avisa cuando hay conversiones de tipo implícitas que pueden cambiar un valor." -#: c-family/c.opt:433 +#: c-family/c.opt:449 msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type." msgstr "Avisa cuando se convierte NULL de/a un tipo que no es puntero." -#: c-family/c.opt:441 +#: c-family/c.opt:457 msgid "Warn when all constructors and destructors are private." msgstr "Avisa cuando todos los constructores y destructores son privados." -#: c-family/c.opt:445 +#: c-family/c.opt:461 msgid "Warn about dangling else." msgstr "Avisa sobre else colgados." -#: c-family/c.opt:449 +#: c-family/c.opt:465 msgid "Warn about __TIME__, __DATE__ and __TIMESTAMP__ usage." msgstr "Advierte del uso de __TIME__, __DATE__ y __TIMESTAMP__." -#: c-family/c.opt:453 +#: c-family/c.opt:469 msgid "Warn when a declaration is found after a statement." msgstr "Avisa cuando se encuentra una declaración después de una sentencia." -#: c-family/c.opt:457 +#: c-family/c.opt:473 msgid "Warn when deleting a pointer to incomplete type." msgstr "Avisa cuando se borra un puntero a un tipo incompleto." -#: c-family/c.opt:461 +#: c-family/c.opt:477 msgid "Warn about deleting polymorphic objects with non-virtual destructors." msgstr "Avisa al borrar objetos polimórficos con destructores que no son virtuales." -#: c-family/c.opt:465 -msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used." -msgstr "Avisa si se usa una opción de compilador, clase, método o campo obsoletos." +#: c-family/c.opt:485 +msgid "Mark implicitly-declared copy operations as deprecated if the class has a user-provided copy operation." +msgstr "" -#: c-family/c.opt:469 +#: c-family/c.opt:490 +msgid "Mark implicitly-declared copy operations as deprecated if the class has a user-provided copy operation or destructor." +msgstr "" + +#: c-family/c.opt:495 msgid "Warn about positional initialization of structs requiring designated initializers." msgstr "Advierte de inicializaciones posicionales de estructuras que requieren inicializadores designados." -#: c-family/c.opt:473 +#: c-family/c.opt:499 msgid "Warn if qualifiers on arrays which are pointer targets are discarded." msgstr "Avisa si se descartan los cualificadores de arrays que son destinos de punteros." -#: c-family/c.opt:477 +#: c-family/c.opt:503 msgid "Warn if type qualifiers on pointers are discarded." msgstr "Avisa si se ignoran los calificadores de tipo sobre punteros." -#: c-family/c.opt:481 +#: c-family/c.opt:507 msgid "Warn about compile-time integer division by zero." msgstr "Avisa sobre la división entera por cero en tiempo de compilación." -#: c-family/c.opt:485 +#: c-family/c.opt:511 msgid "Warn about duplicated branches in if-else statements." msgstr "Advierte de ramas duplicadas en sentencias if-else." -#: c-family/c.opt:489 +#: c-family/c.opt:515 msgid "Warn about duplicated conditions in an if-else-if chain." msgstr "Advierte de condiciones duplicadas en cadenas if-else-if." -#: c-family/c.opt:493 +#: c-family/c.opt:519 msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules." msgstr "Avisa sobre violaciones de reglas de estilo de Effective C++." -#: c-family/c.opt:497 +#: c-family/c.opt:523 msgid "Warn about an empty body in an if or else statement." msgstr "Avisa sobre un cuerpo vacío en una declaración if o else." -#: c-family/c.opt:501 +#: c-family/c.opt:527 msgid "Warn about stray tokens after #else and #endif." msgstr "Avisa sobre elementos sobrantes después de #else y #endif." -#: c-family/c.opt:505 +#: c-family/c.opt:531 msgid "Warn about comparison of different enum types." msgstr "Avisar sobre comparación de tipos enum diferentes." -#: c-family/c.opt:513 +#: c-family/c.opt:539 msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead." msgstr "Esta opción es obsoleta; utilice en su lugar -Werror=implicit-function-declaration." -#: c-family/c.opt:521 +#: c-family/c.opt:547 msgid "Warn about semicolon after in-class function definition." msgstr "Advierte de punto y coma después de una definición de función dentro de una clase." -#: c-family/c.opt:525 +#: c-family/c.opt:551 msgid "Warn for implicit type conversions that cause loss of floating point precision." msgstr "Avisa cuando hay conversiones de tipo implícitas que provocan pérdida de precisión en coma flotante." -#: c-family/c.opt:529 +#: c-family/c.opt:555 msgid "Warn if testing floating point numbers for equality." msgstr "Avisa si se está probando la igualdad de números de coma flotante." -#: c-family/c.opt:533 c-family/c.opt:575 +#: c-family/c.opt:559 c-family/c.opt:601 msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies." msgstr "Advierte de anomalías de cadena de formato de printf/scanf/strftime/strfmon." -#: c-family/c.opt:537 +#: c-family/c.opt:563 msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes." msgstr "Advierte de cadenas de formato que contengan bytes NUL." -#: c-family/c.opt:541 +#: c-family/c.opt:567 msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string." msgstr "Avisa si se pasan demasiados argumentos a una función para su cadena de formato." -#: c-family/c.opt:545 +#: c-family/c.opt:571 msgid "Warn about format strings that are not literals." msgstr "Avisa sobre el uso de cadenas de formato que no son literales." -#: c-family/c.opt:549 +#: c-family/c.opt:575 msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region. Same as -Wformat-overflow=1." msgstr "" -#: c-family/c.opt:554 +#: c-family/c.opt:580 msgid "Warn about possible security problems with format functions." msgstr "Avisa sobre posibles problemas de seguridad con funciones de formato." -#: c-family/c.opt:558 +#: c-family/c.opt:584 msgid "Warn about sign differences with format functions." msgstr "Advierte de diferencias de signo en funciones de formato." -#: c-family/c.opt:562 +#: c-family/c.opt:588 msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output. Same as -Wformat-truncation=1." msgstr "" -#: c-family/c.opt:567 +#: c-family/c.opt:593 msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years." msgstr "Avisa sobre formatos de strftime que producen dos dígitos para el año." -#: c-family/c.opt:571 +#: c-family/c.opt:597 msgid "Warn about zero-length formats." msgstr "Avisa sobre formatos de longitud cero." -#: c-family/c.opt:579 +#: c-family/c.opt:605 msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region." msgstr "Advierte de llamadas a funciones con cadenas de formato que escriben pasado el final de la región de destino." -#: c-family/c.opt:584 +#: c-family/c.opt:610 msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output." msgstr "Advierte de llamadas a funciones como snprintf y similares que truncan la salida." -#: c-family/c.opt:588 +#: c-family/c.opt:614 msgid "Warn when the field in a struct is not aligned." msgstr "Avisa cuando el campo de una estructura no está alineado." -#: c-family/c.opt:592 +#: c-family/c.opt:618 msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored." msgstr "Avisa cada vez que se ignoran los calificadores de tipo." -#: c-family/c.opt:596 +#: c-family/c.opt:622 msgid "Warn whenever attributes are ignored." msgstr "Avisa cada vez que se ignoran los atributos." -#: c-family/c.opt:600 +#: c-family/c.opt:626 msgid "Warn when there is a conversion between pointers that have incompatible types." msgstr "Avisa cuando hay conversión entre punteros de tipos incompatibles." -#: c-family/c.opt:604 +#: c-family/c.opt:630 +msgid "Warn when the address of packed member of struct or union is taken." +msgstr "" + +#: c-family/c.opt:634 msgid "Warn about variables which are initialized to themselves." msgstr "Avisa sobre variables que se inicialicen ellas mismas." -#: c-family/c.opt:608 +#: c-family/c.opt:638 +msgid "Warn about uses of std::initializer_list that can result in dangling pointers." +msgstr "" + +#: c-family/c.opt:642 msgid "Warn about implicit declarations." msgstr "Avisa sobre declaraciones implícitas." -#: c-family/c.opt:616 +#: c-family/c.opt:650 msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\"." msgstr "Avisa sobre conversiones implícitas de \"float\" a \"double\"." -#: c-family/c.opt:620 +#: c-family/c.opt:654 msgid "Warn if \"defined\" is used outside #if." msgstr "Avisa si se usa \"defined\" fuera de #if." -#: c-family/c.opt:624 +#: c-family/c.opt:658 msgid "Warn about implicit function declarations." msgstr "Avisa sobre la declaración implícita de funciones." -#: c-family/c.opt:628 +#: c-family/c.opt:662 msgid "Warn when a declaration does not specify a type." msgstr "Avisa cuando una declaración no especifique un tipo." -#: c-family/c.opt:635 +#: c-family/c.opt:669 msgid "Warn about C++11 inheriting constructors when the base has a variadic constructor." msgstr "Advierte de constructores heredados de C++11 cuando la base tiene constructor variádico." -#: c-family/c.opt:639 +#: c-family/c.opt:673 msgid "Warn about incompatible integer to pointer and pointer to integer conversions." msgstr "Advierte de conversiones de entero a puntero y viceversa incompatibles." -#: c-family/c.opt:643 +#: c-family/c.opt:677 msgid "Warn for suspicious integer expressions in boolean context." msgstr "" -#: c-family/c.opt:647 +#: c-family/c.opt:681 msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size." msgstr "Avisa cuando hay una conversión a puntero desde un entero de tamaño diferente." -#: c-family/c.opt:651 +#: c-family/c.opt:685 msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro." msgstr "Advierte de usos no válidos de la macro \"offsetof\"." -#: c-family/c.opt:655 +#: c-family/c.opt:689 msgid "Warn about PCH files that are found but not used." msgstr "Avisa sobre ficheros PCH que se encuentran pero no se usan." -#: c-family/c.opt:659 +#: c-family/c.opt:693 msgid "Warn when a jump misses a variable initialization." msgstr "Avisa cuando un salto pierde la inicialización de una variable." -#: c-family/c.opt:663 +#: c-family/c.opt:697 msgid "Warn when a string or character literal is followed by a ud-suffix which does not begin with an underscore." msgstr "Avisa cuando una cadena o un carácter literal va seguido de un sufijo ud que no empieza por guión bajo." -#: c-family/c.opt:667 +#: c-family/c.opt:701 msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false." msgstr "Avisa cuando un operador lógico sospechosamente evalúa siempre como verdadero o falso." -#: c-family/c.opt:671 +#: c-family/c.opt:705 msgid "Warn when logical not is used on the left hand side operand of a comparison." msgstr "Avisa cuando el no lógico se utiliza en el operando izquierdo de una comparación." -#: c-family/c.opt:675 +#: c-family/c.opt:709 msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic." msgstr "No avisa sobre el uso de \"long long\" cuando se use -pedantic." -#: c-family/c.opt:679 +#: c-family/c.opt:713 msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\"." msgstr "Avisa sobre declaraciones sospechosas de \"main\"." -#: c-family/c.opt:687 +#: c-family/c.opt:721 msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument is constant literal zero and the second is not." msgstr "Advierte de llamadas sospechosas a memset en las que el tercer argumento es el cero literal constante y el segundo no lo es." -#: c-family/c.opt:691 +#: c-family/c.opt:725 msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument contains the number of elements not multiplied by the element size." msgstr "Advierte de llamadas sospechosas a memset en las que el tercer argumento contenga el número de elementos no multiplicado por el tamaño del elemento." -#: c-family/c.opt:695 +#: c-family/c.opt:729 msgid "Warn when the indentation of the code does not reflect the block structure." msgstr "Avisa cuando el sangrado del código no refleja la estructura de bloque." -#: c-family/c.opt:699 +#: c-family/c.opt:733 msgid "Warn about possibly missing braces around initializers." msgstr "Avisa sobre posibles llaves faltantes alrededor de los inicializadores." -#: c-family/c.opt:703 +#: c-family/c.opt:737 msgid "Warn about global functions without previous declarations." msgstr "Avisa sobre funciones globales sin declaraciones previas." -#: c-family/c.opt:707 +#: c-family/c.opt:741 msgid "Warn about missing fields in struct initializers." msgstr "Avisa sobre campos faltantes en los inicializadores de struct." -#: c-family/c.opt:711 +#: c-family/c.opt:745 msgid "Warn about unsafe macros expanding to multiple statements used as a body of a clause such as if, else, while, switch, or for." msgstr "" -#: c-family/c.opt:715 +#: c-family/c.opt:749 msgid "Warn on direct multiple inheritance." msgstr "Advierte de la herencia múltiple directa." -#: c-family/c.opt:719 +#: c-family/c.opt:753 msgid "Warn on namespace definition." msgstr "Advierta de la definición de espacios de nombres." -#: c-family/c.opt:723 +#: c-family/c.opt:757 msgid "Warn when fields in a struct with the packed attribute are misaligned." msgstr "" -#: c-family/c.opt:727 +#: c-family/c.opt:761 msgid "Warn about missing sized deallocation functions." msgstr "Advierte de funciones de desasignación con tamaño ausentes." -#: c-family/c.opt:731 +#: c-family/c.opt:765 msgid "Warn about suspicious divisions of two sizeof expressions that don't work correctly with pointers." msgstr "" -#: c-family/c.opt:735 +#: c-family/c.opt:769 msgid "Warn about suspicious length parameters to certain string functions if the argument uses sizeof." msgstr "Advierte de parámetros de longitud sospechosa para determinadas funciones de cadenas si el argumento utiliza sizeof." -#: c-family/c.opt:739 +#: c-family/c.opt:773 msgid "Warn when sizeof is applied on a parameter declared as an array." msgstr "Avisa cuando se aplica sizeof a parámetros declarados como array." -#: c-family/c.opt:743 +#: c-family/c.opt:777 msgid "Warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy." msgstr "" -#: c-family/c.opt:748 +#: c-family/c.opt:782 msgid "Under the control of Object Size type, warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy." msgstr "" -#: c-family/c.opt:753 +#: c-family/c.opt:787 msgid "Warn about truncation in string manipulation functions like strncat and strncpy." msgstr "Advierte de truncamiento en funciones de manipulación de cadenas como strncat y strncpy." -#: c-family/c.opt:757 +#: c-family/c.opt:791 msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes." msgstr "Advierte de funciones que pueden ser candidatas para atributos de formato." -#: c-family/c.opt:761 +#: c-family/c.opt:795 msgid "Suggest that the override keyword be used when the declaration of a virtual function overrides another." msgstr "Sugiere utilizar la palabra reservada override cuando en la declaración de una función virtual anula otra." -#: c-family/c.opt:766 +#: c-family/c.opt:800 msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case." msgstr "Avisa sobre switches enumerados, sin valor por defecto, en los que falte un case." -#: c-family/c.opt:770 +#: c-family/c.opt:804 msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement." msgstr "Avisa sobre switches enumerados que carezcan de una declaración \"default:\"." -#: c-family/c.opt:774 +#: c-family/c.opt:808 msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case." msgstr "Avisa sobre todos los switches enumerados que carezcan de un case específico." -#: c-family/c.opt:778 +#: c-family/c.opt:812 msgid "Warn about switches with boolean controlling expression." msgstr "Avisa sobre switches cuya expresión de control sea booleana." -#: c-family/c.opt:782 +#: c-family/c.opt:816 msgid "Warn on primary template declaration." msgstr "Avisa en la declaración de la plantilla primeraria." -#: c-family/c.opt:786 +#: c-family/c.opt:820 msgid "Warn about declarations of entities that may be missing attributes that related entities have been declared with it." msgstr "" -#: c-family/c.opt:795 +#: c-family/c.opt:829 msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist." msgstr "Avisa sobre directorios de inclusión definidos por el usuario que no existen." -#: c-family/c.opt:799 +#: c-family/c.opt:833 msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions." msgstr "Avisa sobre parámetros de función declarados sin un especificador de tipo en funciones de estilo K&R." -#: c-family/c.opt:803 +#: c-family/c.opt:837 msgid "Warn about global functions without prototypes." msgstr "Avisa sobre funciones globales sin prototipos." -#: c-family/c.opt:806 c-family/c.opt:1219 c-family/c.opt:1226 -#: c-family/c.opt:1422 c-family/c.opt:1441 c-family/c.opt:1464 -#: c-family/c.opt:1470 c-family/c.opt:1477 c-family/c.opt:1505 -#: c-family/c.opt:1516 c-family/c.opt:1519 c-family/c.opt:1522 -#: c-family/c.opt:1525 c-family/c.opt:1528 c-family/c.opt:1569 -#: c-family/c.opt:1704 c-family/c.opt:1731 c-family/c.opt:1771 -#: c-family/c.opt:1802 c-family/c.opt:1806 c-family/c.opt:1822 -#: config/ia64/ia64.opt:167 config/ia64/ia64.opt:170 c-family/c-opts.c:432 -#, gcc-internal-format -msgid "switch %qs is no longer supported" -msgstr "la opción %qs ya no se admite" - -#: c-family/c.opt:810 +#: c-family/c.opt:844 msgid "Warn about use of multi-character character constants." msgstr "Avisa sobre el uso de constantes de carácter multicaracteres." -#: c-family/c.opt:814 +#: c-family/c.opt:848 msgid "Warn about narrowing conversions within { } that are ill-formed in C++11." msgstr "Avisa sobre conversiones que estrechan dentro de { } que están mal formadas en C++11." -#: c-family/c.opt:818 +#: c-family/c.opt:852 msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope." msgstr "Avisa sobre declaraciones \"extern\" que no están en el ámbito del fichero." -#: c-family/c.opt:822 +#: c-family/c.opt:856 msgid "Warn when a noexcept expression evaluates to false even though the expression can't actually throw." msgstr "Avisa cuando una expresión noexcept evalúa a falso aún cuando la expresión no puede hacer throw." -#: c-family/c.opt:826 +#: c-family/c.opt:860 msgid "Warn if C++17 noexcept function type will change the mangled name of a symbol." msgstr "" -#: c-family/c.opt:830 +#: c-family/c.opt:864 msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template." msgstr "Avisa cuando las funciones friend sin plantillas se declaran dentro de una plantilla." -#: c-family/c.opt:834 +#: c-family/c.opt:868 +#, fuzzy +#| msgid "conversion to void will never use a type conversion operator" +msgid "Warn when a conversion function will never be called due to the type it converts to." +msgstr "la conversión a void nunca usará un operador de conversión de tipo" + +#: c-family/c.opt:872 msgid "Warn for unsafe raw memory writes to objects of class types." msgstr "" -#: c-family/c.opt:838 +#: c-family/c.opt:876 msgid "Warn about non-virtual destructors." msgstr "Avisa sobre destructores que no son virtuales." -#: c-family/c.opt:842 +#: c-family/c.opt:880 msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL." msgstr "Avisa sobre el paso de NULL a ranuras de argumento marcadas que requieren no-NULL." -#: c-family/c.opt:858 +#: c-family/c.opt:896 msgid "-Wnormalized=[none|id|nfc|nfkc]\tWarn about non-normalized Unicode strings." msgstr "-Wnormalized=[none|id|nfc|nfkc]\tAvisa sobre cadenas Unicode que no están normalizadas." -#: c-family/c.opt:865 +#: c-family/c.opt:903 msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized" msgstr "no se reconoce el argumento %qs para %<-Wnormalized%>" -#: c-family/c.opt:881 +#: c-family/c.opt:919 msgid "Warn if a C-style cast is used in a program." msgstr "Avisa si se usa una conversión de estilo C en un programa." -#: c-family/c.opt:885 +#: c-family/c.opt:923 msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration." msgstr "ADvierto de modo de empleo obsoleto en una declaración." -#: c-family/c.opt:889 +#: c-family/c.opt:927 msgid "Warn if an old-style parameter definition is used." msgstr "Avisa si se usa una definición de parámetro al estilo antiguo." -#: c-family/c.opt:893 +#: c-family/c.opt:931 msgid "Warn if a simd directive is overridden by the vectorizer cost model." msgstr "Avisa si una directiva simd queda anulada por el modelo de coste de vectorizador." -#: c-family/c.opt:897 +#: c-family/c.opt:935 msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard." msgstr "Avisa si una cadena es más larga que la longitud portable máxima especificada por el estándar." -#: c-family/c.opt:901 +#: c-family/c.opt:939 msgid "Warn about overloaded virtual function names." msgstr "Advierte de nombres de funciones virtuales sobrecargadas." -#: c-family/c.opt:905 +#: c-family/c.opt:943 msgid "Warn about overriding initializers without side effects." msgstr "Avisa sobre sobreescritura de inicializadores sin efectos secundarios." -#: c-family/c.opt:909 +#: c-family/c.opt:947 msgid "Warn about overriding initializers with side effects." msgstr "Avisa sobre sobreescritura de inicializadores con efectos secundarios." -#: c-family/c.opt:913 +#: c-family/c.opt:951 msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4." msgstr "Avisa sobre campos de bits packed cuyo desplazamiento cambió en GCC 4.4." -#: c-family/c.opt:917 +#: c-family/c.opt:955 msgid "Warn about possibly missing parentheses." msgstr "Avisa sobre posibles paréntesis ausentes." -#: c-family/c.opt:925 +#: c-family/c.opt:963 +msgid "Warn about calling std::move on a local object in a return statement preventing copy elision." +msgstr "" + +#: c-family/c.opt:967 msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions." msgstr "Avisa cuando se convierte el tipo de punteros a funciones miembro." -#: c-family/c.opt:929 +#: c-family/c.opt:971 msgid "Warn about function pointer arithmetic." msgstr "Avisa sobre la aritmética de punteros de funciones." -#: c-family/c.opt:933 +#: c-family/c.opt:975 msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment." msgstr "Avisa cuando un puntero difiere en signo en una asignación." -#: c-family/c.opt:937 +#: c-family/c.opt:979 msgid "Warn when a pointer is compared with a zero character constant." msgstr "Avisa cuando se compara un puntero con una constante de carácter cero." -#: c-family/c.opt:941 +#: c-family/c.opt:983 msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size." msgstr "Avisa cuando hay una conversión de puntero a entero de tamaño diferente." -#: c-family/c.opt:945 +#: c-family/c.opt:987 msgid "Warn about misuses of pragmas." msgstr "Avisa sobre malos usos de pragmas." -#: c-family/c.opt:949 +#: c-family/c.opt:991 +msgid "Warn if constructor or destructors with priorities from 0 to 100 are used." +msgstr "" + +#: c-family/c.opt:995 msgid "Warn if a property for an Objective-C object has no assign semantics specified." msgstr "Avisa si una propiedad de un objeto Objective-C no tiene semántica de asignación especificada." -#: c-family/c.opt:953 +#: c-family/c.opt:999 msgid "Warn if inherited methods are unimplemented." msgstr "Avisa si los métodos heredados no están implementados." -#: c-family/c.opt:957 c-family/c.opt:961 +#: c-family/c.opt:1003 c-family/c.opt:1007 msgid "Warn for placement new expressions with undefined behavior." msgstr "Advierte de la colocación de expresiones nuevas con comportamiento indefinido." -#: c-family/c.opt:965 +#: c-family/c.opt:1011 msgid "Warn about multiple declarations of the same object." msgstr "Avisa sobre declaraciones múltiples del mismo objeto." -#: c-family/c.opt:969 +#: c-family/c.opt:1015 +msgid "Warn about redundant calls to std::move." +msgstr "" + +#: c-family/c.opt:1019 msgid "Warn about uses of register storage specifier." msgstr "Avisa sobre usos de especificador de almacenamiento en registro." -#: c-family/c.opt:973 +#: c-family/c.opt:1023 msgid "Warn when the compiler reorders code." msgstr "Avisa cuando el compilador reordena código." -#: c-family/c.opt:977 +#: c-family/c.opt:1027 msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)." msgstr "Avisa cuando el tipo de devolución de una función es el predefinido \"int\" (C), o sobre tipos de devolución inconsistentes (C++)." -#: c-family/c.opt:981 +#: c-family/c.opt:1031 msgid "Warn on suspicious constructs involving reverse scalar storage order." msgstr "Advierte de construcciones sospechosas que implican orden de almacenamiento de escalares inverso." -#: c-family/c.opt:985 +#: c-family/c.opt:1035 msgid "Warn if a selector has multiple methods." msgstr "Avisa si un selector tiene métodos múltiples." -#: c-family/c.opt:989 +#: c-family/c.opt:1039 msgid "Warn about possible violations of sequence point rules." msgstr "Avisa sobre posibles violaciones de las reglas de secuencia de punto." -#: c-family/c.opt:993 +#: c-family/c.opt:1043 msgid "Warn if a local declaration hides an instance variable." msgstr "Avisa si una declaración local oculta una variable de instancia." -#: c-family/c.opt:997 c-family/c.opt:1001 +#: c-family/c.opt:1047 c-family/c.opt:1051 msgid "Warn if left shift of a signed value overflows." msgstr "Advierte de desbordamiento de un valor con signo por desplazamiento hacia la izquierda." -#: c-family/c.opt:1005 +#: c-family/c.opt:1055 msgid "Warn if shift count is negative." msgstr "Avisa si la cuenta de desplazamiento es negativa." -#: c-family/c.opt:1009 +#: c-family/c.opt:1059 msgid "Warn if shift count >= width of type." msgstr "Avisa si la cuenta de desplazamiento >= anchura del tipo." -#: c-family/c.opt:1013 +#: c-family/c.opt:1063 msgid "Warn if left shifting a negative value." msgstr "Avisa si la cuenta de desplazamiento a la izquierda es un valor negativo." -#: c-family/c.opt:1017 +#: c-family/c.opt:1067 msgid "Warn about signed-unsigned comparisons." msgstr "Avisa sobre comparaciones con signo-sin signo." -#: c-family/c.opt:1025 +#: c-family/c.opt:1075 msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers." msgstr "Avisa cuando hay conversiones de tipo implícitas entre enteros con signo y sin signo." -#: c-family/c.opt:1029 +#: c-family/c.opt:1079 msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed." msgstr "Avisa cuando la sobrecarga promueve de unsigned a signed." -#: c-family/c.opt:1033 +#: c-family/c.opt:1083 msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel." msgstr "Avisa sobre NULL sin conversión usado como centinela." -#: c-family/c.opt:1037 +#: c-family/c.opt:1087 msgid "Warn about unprototyped function declarations." msgstr "Avisa sobre declaraciones de función sin prototipo." -#: c-family/c.opt:1049 +#: c-family/c.opt:1099 msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly." msgstr "Avisa si los firmas de tipo de los métodos candidatos no coinciden exactamente." -#: c-family/c.opt:1053 +#: c-family/c.opt:1103 msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used." msgstr "Avisa cuando se usan las funciones internas __sync_fetch_and_nand y __sync_nand_and_fetch." -#: c-family/c.opt:1057 +#: c-family/c.opt:1107 msgid "Deprecated. This switch has no effect." msgstr "Obsoleto. Esta opción no tiene efecto." -#: c-family/c.opt:1065 +#: c-family/c.opt:1115 msgid "Warn if a comparison always evaluates to true or false." msgstr "Avisa si una comparación evalúa siempre como verdadero o falso." -#: c-family/c.opt:1069 +#: c-family/c.opt:1119 msgid "Warn if a throw expression will always result in a call to terminate()." msgstr "Avisa si una expresión throw siempre dará como resultado una llamada a terminate()." -#: c-family/c.opt:1073 +#: c-family/c.opt:1123 msgid "Warn about features not present in traditional C." msgstr "Avisa sobre características no presentes en C tradicional." -#: c-family/c.opt:1077 +#: c-family/c.opt:1127 msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype." msgstr "Avisa de prototipos que causen diferentes conversiones de tipo de las que sucederían en la ausencia del prototipo." -#: c-family/c.opt:1081 +#: c-family/c.opt:1131 msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program." msgstr "Avisa si se encuentran trigrafos que puedan afectar el significado del programa." -#: c-family/c.opt:1085 +#: c-family/c.opt:1135 msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods." msgstr "Avisa sobre @selector()es sin métodos declarados previamente." -#: c-family/c.opt:1089 +#: c-family/c.opt:1139 msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive." msgstr "Avisa si se usa una macro indefinida en una directiva #if." -#: c-family/c.opt:1101 +#: c-family/c.opt:1151 msgid "Warn about unrecognized pragmas." msgstr "Avisa sobre pragmas que no se reconocen." -#: c-family/c.opt:1105 +#: c-family/c.opt:1155 msgid "Warn about unsuffixed float constants." msgstr "Avisa sobre constantes de coma flotante sin sufijo." -#: c-family/c.opt:1113 +#: c-family/c.opt:1163 msgid "Warn when typedefs locally defined in a function are not used." msgstr "Avisa cuando se definen typedefs localmente en una función pero no se usan." -#: c-family/c.opt:1117 +#: c-family/c.opt:1167 msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used." msgstr "Avisa sobre macros definidas en el fichero principal que no se usan." -#: c-family/c.opt:1121 +#: c-family/c.opt:1171 msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value." msgstr "Avisa si el llamante de una función, marcada con atributo warn_unused_result, no usa su valor de devolución." -#: c-family/c.opt:1129 c-family/c.opt:1133 +#: c-family/c.opt:1179 c-family/c.opt:1183 msgid "Warn when a const variable is unused." msgstr "Avisa cuando no se usa una variable const." -#: c-family/c.opt:1137 +#: c-family/c.opt:1187 msgid "Warn about using variadic macros." msgstr "Avisa sobre el uso de macros variadic." -#: c-family/c.opt:1141 +#: c-family/c.opt:1191 msgid "Warn about questionable usage of the macros used to retrieve variable arguments." msgstr "Advierte de un uso cuestionable de las macros utilizadas para obtener argumentos variables." -#: c-family/c.opt:1145 +#: c-family/c.opt:1195 msgid "Warn if a variable length array is used." msgstr "Avisa si se usa una matriz de longitud variable." -#: c-family/c.opt:1149 -msgid "-Wvla-larger-than=<number>\tWarn on unbounded uses of variable-length arrays, and on bounded uses of variable-length arrays whose bound can be larger than <number> bytes." +#: c-family/c.opt:1199 +#, fuzzy +#| msgid "-Wvla-larger-than=<number>\tWarn on unbounded uses of variable-length arrays, and on bounded uses of variable-length arrays whose bound can be larger than <number> bytes." +msgid "-Wvla-larger-than=<number>\tWarn on unbounded uses of variable-length arrays, and on bounded uses of variable-length arrays whose bound can be larger than <number> bytes. <number> bytes." msgstr "-Wvla-larger-than=<número>\tAdvierte de usos no acotados de arrays de longitud variable y de usos acotados de arrays de longitud variable cuyo límite pueda ser más grande que <número> bytes." -#: c-family/c.opt:1155 +#: c-family/c.opt:1206 +msgid "-Wno-vla-larger-than Disable Wvla-larger-than= warning. Equivalent to Wvla-larger-than=<SIZE_MAX> or larger." +msgstr "" + +#: c-family/c.opt:1210 msgid "Warn when a register variable is declared volatile." msgstr "Avisa cuando una variable de registro se declara volatile." -#: c-family/c.opt:1159 +#: c-family/c.opt:1214 msgid "Warn on direct virtual inheritance." msgstr "Advierte de la herencia virtual directa." -#: c-family/c.opt:1163 +#: c-family/c.opt:1218 msgid "Warn if a virtual base has a non-trivial move assignment operator." msgstr "Avisa si una base virtual tiene un operador de asignación move no trivial." -#: c-family/c.opt:1167 +#: c-family/c.opt:1222 msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to 'char *'. In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard." msgstr "En C++, un valor diferente de cero significa avisar sobre conversiones obsoletas de literales de cadena a `char *'. En C, aviso similar, excepto que la conversión por supuesto no es obsoleta por el estándar ISO C." -#: c-family/c.opt:1171 +#: c-family/c.opt:1226 msgid "Warn when a literal '0' is used as null pointer." msgstr "Avisa cuando se usa un '0' literal como puntero nulo." -#: c-family/c.opt:1175 +#: c-family/c.opt:1230 msgid "Warn about useless casts." msgstr "Avisa sobre conversiones de tipo inútiles." -#: c-family/c.opt:1179 +#: c-family/c.opt:1234 msgid "Warn if a class type has a base or a field whose type uses the anonymous namespace or depends on a type with no linkage." msgstr "Avisa si el tipo de una clase tiene una base o un campo cuyo tipo utiliza el espacio de nombres anónimo o depende de un tipo sin enlace." -#: c-family/c.opt:1183 +#: c-family/c.opt:1238 msgid "Warn when a declaration has duplicate const, volatile, restrict or _Atomic specifier." msgstr "Avisa cuando una declaración duplica el especificador const, volatile, restrict o _Atomic." -#: c-family/c.opt:1187 +#: c-family/c.opt:1242 msgid "Warn when an argument passed to a restrict-qualified parameter aliases with another argument." msgstr "Avisa cuando un argumento que se pasa a un parámetro con calificación de restringido se solapa con otro argumento." -#: c-family/c.opt:1192 +#: c-family/c.opt:1247 msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)." msgstr "Sinónimo de -std=c89 (para C) o -std=c++98 (para C++)." -#: c-family/c.opt:1200 +#: c-family/c.opt:1255 msgid "The version of the C++ ABI used for -Wabi warnings and link compatibility aliases." msgstr "Versión de ABI de C++ utilizada para avisos -Wabi y aliases de compatibilidad de enlace." -#: c-family/c.opt:1204 +#: c-family/c.opt:1259 msgid "Enforce class member access control semantics." msgstr "Cumple las semánticas de control de acceso de miembros de clase." -#: c-family/c.opt:1208 +#: c-family/c.opt:1263 msgid "-fada-spec-parent=unit Dump Ada specs as child units of given parent." msgstr "-fada-spec-parent=unidad Vuelca specs de Ada como unidades hijas del padre dado." -#: c-family/c.opt:1212 +#: c-family/c.opt:1267 msgid "Support C++17 allocation of over-aligned types." msgstr "" -#: c-family/c.opt:1216 +#: c-family/c.opt:1271 msgid "-faligned-new=<N> Use C++17 over-aligned type allocation for alignments greater than N." msgstr "" -#: c-family/c.opt:1223 +#: c-family/c.opt:1278 msgid "Allow variadic functions without named parameter." msgstr "Permite funciones variadic sin parámetro nombrado." -#: c-family/c.opt:1227 c-family/c.opt:1478 c-family/c.opt:1803 -#: c-family/c.opt:1807 c-family/c.opt:1823 +#: c-family/c.opt:1282 c-family/c.opt:1526 c-family/c.opt:1850 +#: c-family/c.opt:1854 c-family/c.opt:1870 msgid "No longer supported." msgstr "Ya no se admite." -#: c-family/c.opt:1231 +#: c-family/c.opt:1286 msgid "Recognize the \"asm\" keyword." msgstr "Reconoce la palabra clave \"asm\"." -#: c-family/c.opt:1239 +#: c-family/c.opt:1294 msgid "Recognize built-in functions." msgstr "Reconoce funciones internas." -#: c-family/c.opt:1246 +#: c-family/c.opt:1301 msgid "Where shorter, use canonicalized paths to systems headers." msgstr "Donde acorte, usar rutas canonicalizadas para cabeceras de sistemas." -#: c-family/c.opt:1250 -msgid "Add Pointer Bounds Checker instrumentation. fchkp-* flags are used to control instrumentation. Currently available for C, C++ and ObjC." -msgstr "Añadir instrumentación para comprobar límites de punteros. Los indicadores fchkp-* se usan para controlar la instrumentación. Actualmente disponible en C, C++ y ObjC." - -#: c-family/c.opt:1255 -msgid "Generate pointer bounds checks for variables with incomplete type." -msgstr "Generar comprobaciones de límites de punteros para variables con tipo incompleto." - -#: c-family/c.opt:1259 -msgid "Use zero bounds for all incoming arguments in 'main' function. It helps when instrumented binaries are used with legacy libs." -msgstr "Usa límites cero para todos los argumentos que llegan a la función 'main'. Es útil cuando un binario instrumentado se usa con bibliotecas antiguas." - -#: c-family/c.opt:1264 -msgid "Forces Pointer Bounds Checker to use narrowed bounds for address of the first field in the structure. By default pointer to the first field has the same bounds as pointer to the whole structure." -msgstr "Fuerza al comprobador de límites de punteros a usar límites estrechados para la dirección del primer campo de la estructura. Los límites predefinidos del puntero al primer campo son los mismos que los del puntero a la estructura entera." - -#: c-family/c.opt:1270 -msgid "Control how Pointer Bounds Checker handle pointers to object fields. When narrowing is on, field bounds are used. Otherwise full object bounds are used." -msgstr "Controla el modo en que el comprobador de límites de punteros maneja punteros a campos de objetos. Cuando el estrechamiento está activo, se utilizan los límites de los campos. En caso contrario, se usan los límites del objeto entero." - -#: c-family/c.opt:1275 -msgid "Forces Pointer Bounds Checker to use bounds of the innermost arrays in case of nested static arrays access. By default outermost array is used." -msgstr "Fuerza al comprobador de límites de punteros a usar límites de los arrays más interiroes en caso de accesos a arrays estáticos anidados. Se usa el array más exterior de forma predeterminada." - -#: c-family/c.opt:1280 -msgid "Forces Pointer Bounds Checker to treat all trailing arrays in structures as possibly flexible. By default only arrays fields with zero length or that are marked with attribute bnd_variable_size are treated as flexible." -msgstr "Fuerza al comprobador de límites de punteros a tratar todos los arrays finales en estructuras como posiblemente flexibles. Solo se tratan como flexibles de forma predefinida los campos de arrays de longitud cero o los marcados con el atributo bnd_variable_size." - -#: c-family/c.opt:1286 -msgid "Allow Pointer Bounds Checker optimizations. By default allowed on optimization levels >0." -msgstr "Permite optimizaciones al comprobador de límites de punteros. Permitido por omisión en los niveles de optimización >0." - -#: c-family/c.opt:1291 -msgid "Allow to use *_nobnd versions of string functions by Pointer Bounds Checker." -msgstr "Permite al comprobador de límites de punteros usar versiones *_nobnd de funciones de cadena." - -#: c-family/c.opt:1295 -msgid "Allow to use *_nochk versions of string functions by Pointer Bounds Checker." -msgstr "Permite al comprobador de límites de punteros usar versiones *_nochk de funciones de cadena." - -#: c-family/c.opt:1299 -msgid "Use statically initialized variable for vars bounds instead of generating them each time it is required." -msgstr "Usa variables inicializadas estáticamente para límites de variables en lugar de generarlos cada vez que haga falta." - -#: c-family/c.opt:1304 -msgid "Use statically initialized variable for constant bounds instead of generating them each time it is required." -msgstr "Usa variables inicializadas estáticamente para límites de constantes en lugar de generarlos cada vez que haga falta." - -#: c-family/c.opt:1309 -msgid "With this option zero size obtained dynamically for objects with incomplete type will be treated as infinite." -msgstr "Con esta opción tamaño cero obtenido dinámicamente para objetos con tipo incompleto se tratarán como infinito." - -#: c-family/c.opt:1314 -msgid "Generate checks for all read accesses to memory." -msgstr "Genera revisiones para todos los accesos de lectura de memoria." - -#: c-family/c.opt:1318 -msgid "Generate checks for all write accesses to memory." -msgstr "Genera revisiones para todos los accesos de escritura de memoria." - -#: c-family/c.opt:1322 -msgid "Generate bounds stores for pointer writes." -msgstr "Generar almacenes de límites para escrituras de punteros." - -#: c-family/c.opt:1326 -msgid "Generate bounds passing for calls." -msgstr "Genera paso de límites para llamadas." - -#: c-family/c.opt:1330 -msgid "Instrument only functions marked with bnd_instrument attribute." -msgstr "Instrumenta solamente funciones marcadas con el atributo bnd_instrument." - -#: c-family/c.opt:1334 -msgid "Transform instrumented builtin calls into calls to wrappers." -msgstr "Transforma llamadas internas instrumentadas en llamadas a envolturas." +#: c-family/c.opt:1305 +msgid "Enable the char8_t fundamental type and use it as the type for UTF-8 string and character literals." +msgstr "" -#: c-family/c.opt:1344 +#: c-family/c.opt:1393 msgid "Deprecated in GCC 8. This switch has no effect." msgstr "Obsoleto en GCC 8. Esta opción no tiene efecto." -#: c-family/c.opt:1348 +#: c-family/c.opt:1397 msgid "Enable support for C++ concepts." msgstr "Activa el soporte para conceptos de C++." -#: c-family/c.opt:1352 +#: c-family/c.opt:1401 msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types." msgstr "Permite que los argumentos del operador '?' tengan tipos diferentes." -#: c-family/c.opt:1359 +#: c-family/c.opt:1408 #, c-format msgid "no class name specified with %qs" msgstr "no se especificó un nombre de clase con %qs" -#: c-family/c.opt:1360 +#: c-family/c.opt:1409 msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings." msgstr "-fconst-string-class=<nombre>\tUsa la clase <nombre> para cadenas constantes." -#: c-family/c.opt:1364 +#: c-family/c.opt:1413 msgid "-fconstexpr-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion depth." msgstr "-fconstexpr-depth-<número>\tEspecifica la profundidad de recursión constexpr máxima." -#: c-family/c.opt:1368 +#: c-family/c.opt:1417 msgid "-fconstexpr-loop-limit=<number>\tSpecify maximum constexpr loop iteration count." msgstr "-fconstexpr-loop-limit=<número>\tEspecifica el número de iteraciones de bucle constexpr máximo." -#: c-family/c.opt:1372 +#: c-family/c.opt:1421 msgid "Emit debug annotations during preprocessing." msgstr "Emite anotaciones de depuración durante el preprocesamiento." -#: c-family/c.opt:1376 +#: c-family/c.opt:1425 msgid "-fdeduce-init-list\tenable deduction of std::initializer_list for a template type parameter from a brace-enclosed initializer-list." msgstr "-fdeduce-init-list\tactiva la deducción de std::initializer_list para un parámetro de tipo de plantilla desde una lista de inicializador dentro de llaves." -#: c-family/c.opt:1380 +#: c-family/c.opt:1429 msgid "Factor complex constructors and destructors to favor space over speed." msgstr "Factoriza constructores y destructores complejos para favorecer el espacio en detrimento de la velocidad." -#: c-family/c.opt:1388 +#: c-family/c.opt:1437 msgid "Print hierarchical comparisons when template types are mismatched." msgstr "" -#: c-family/c.opt:1392 +#: c-family/c.opt:1441 msgid "Preprocess directives only." msgstr "Preprocesa sólo directivas." -#: c-family/c.opt:1396 +#: c-family/c.opt:1445 msgid "Permit '$' as an identifier character." msgstr "Permite '$' como un identificador de carácter." -#: c-family/c.opt:1400 +#: c-family/c.opt:1449 msgid "-fmacro-prefix-map=<old>=<new> Map one directory name to another in __FILE__, __BASE_FILE__, and __builtin_FILE()." msgstr "" -#: c-family/c.opt:1404 +#: c-family/c.opt:1453 msgid "Write all declarations as Ada code transitively." msgstr "Escribe todas las declaraciones como código Ada transitivamente." -#: c-family/c.opt:1408 +#: c-family/c.opt:1457 msgid "Write all declarations as Ada code for the given file only." msgstr "Escribe todas las declaraciones como código Ada solo para el fichero dado." -#: c-family/c.opt:1415 +#: c-family/c.opt:1464 msgid "-fno-elide-type Do not elide common elements in template comparisons." msgstr "" -#: c-family/c.opt:1419 +#: c-family/c.opt:1468 msgid "Generate code to check exception specifications." msgstr "Genera código para revisar especificaciones de excepciones." -#: c-family/c.opt:1426 +#: c-family/c.opt:1475 msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>." msgstr "-fexec-charset=<cset>\tConvierte todas las constantes de cadenas y carácter al conjunto de caracteres <cset>." -#: c-family/c.opt:1430 +#: c-family/c.opt:1479 msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers." msgstr "Permite los nombres de cáracteres universales (\\u y \\U) en los identificadores." -#: c-family/c.opt:1434 +#: c-family/c.opt:1483 msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files." msgstr "-finput-charset=<cset>\tEspecifica el conjunto de caracteres por defecto para los ficheros fuente." -#: c-family/c.opt:1438 +#: c-family/c.opt:1487 msgid "Support dynamic initialization of thread-local variables in a different translation unit." msgstr "Admite inicialización dinámica de variables locales de hilo en una unidad de traducción diferente." -#: c-family/c.opt:1445 -msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop." -msgstr "El ámbito de las variables de la declaración de inicio-de-for es local para el bucle." - -#: c-family/c.opt:1449 +#: c-family/c.opt:1497 msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist." msgstr "No asume que existen las bibliotecas C estándar y \"main\"." -#: c-family/c.opt:1453 +#: c-family/c.opt:1501 msgid "Recognize GNU-defined keywords." msgstr "Reconoce las palabras claves definidas por GNU." -#: c-family/c.opt:1457 +#: c-family/c.opt:1505 msgid "Generate code for GNU runtime environment." msgstr "Genera código para el entorno de tiempo de ejecución GNU." -#: c-family/c.opt:1461 +#: c-family/c.opt:1509 msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions." msgstr "Usa semántica GNU tradicional para las funciones incluidas en línea." -#: c-family/c.opt:1467 +#: c-family/c.opt:1515 msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)" msgstr "se renombró -fhandle-exceptions a -fexceptions (y ahora está activado por defecto)" -#: c-family/c.opt:1474 +#: c-family/c.opt:1522 msgid "Assume normal C execution environment." msgstr "Asume el entorno normal de ejecución C." -#: c-family/c.opt:1482 +#: c-family/c.opt:1530 msgid "Export functions even if they can be inlined." msgstr "Exporta funciones aun si pueden incluir en línea." -#: c-family/c.opt:1486 +#: c-family/c.opt:1534 msgid "Emit implicit instantiations of inline templates." msgstr "Emite instanciaciones implícitas de plantillas incluidas en línea." -#: c-family/c.opt:1490 +#: c-family/c.opt:1538 msgid "Emit implicit instantiations of templates." msgstr "Emite instanciaciones implícitas de plantillas." -#: c-family/c.opt:1494 +#: c-family/c.opt:1542 msgid "Implement C++17 inheriting constructor semantics." msgstr "Implementa la semántica de constructor heredado de C++17." -#: c-family/c.opt:1498 -msgid "Inject friend functions into enclosing namespace." -msgstr "Inyecta las funciones friend dentro de espacios de nombres cerrados." - -#: c-family/c.opt:1502 +#: c-family/c.opt:1549 msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed." msgstr "No emite funciones en línea exportadas en dll a menos que sea necesario." -#: c-family/c.opt:1509 +#: c-family/c.opt:1556 msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types." msgstr "Permite las conversiones implícitas entre vectores con números diferentes de subpartes y/o tipos de elementos diferentes." -#: c-family/c.opt:1513 +#: c-family/c.opt:1560 msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions." msgstr "No avisa sobre los usos de extensiones Microsoft." -#: c-family/c.opt:1532 +#: c-family/c.opt:1579 msgid "Implement resolution of DR 150 for matching of template template arguments." msgstr "Implementa la resolución de DR 150 para coincidencias de argumentos de plantilla de plantilla." -#: c-family/c.opt:1536 +#: c-family/c.opt:1583 msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment." msgstr "Genera código para el entorno de tiempo de ejecución NeXT (Apple Mac OS X)." -#: c-family/c.opt:1540 +#: c-family/c.opt:1587 msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil." msgstr "Asume que los receptores de mensajes de Objective-C pueden ser nil." -#: c-family/c.opt:1544 +#: c-family/c.opt:1591 msgid "Allow access to instance variables as if they were local declarations within instance method implementations." msgstr "Permite el acceso a variables de instancia como si fueran declaraciones locales dentro de implementaciones de métodos de instancia." -#: c-family/c.opt:1548 +#: c-family/c.opt:1595 msgid "-fvisibility=[private|protected|public|package]\tSet the default symbol visibility." msgstr "-fvisibility=[private|protected|public|package]\tEstablece la visibilidad de símbolos predeterminada." -#: c-family/c.opt:1551 +#: c-family/c.opt:1598 #, c-format msgid "unrecognized ivar visibility value %qs" msgstr "no se reconoce el valor de visibilidad de ivar %qs" -#: c-family/c.opt:1573 +#: c-family/c.opt:1620 msgid "Treat a throw() exception specification as noexcept to improve code size." msgstr "Trata una especificación de excepción throw() como noexcept para mejorar el tamaño del código." -#: c-family/c.opt:1577 +#: c-family/c.opt:1624 msgid "Specify which ABI to use for Objective-C family code and meta-data generation." msgstr "Especifica cuál ABI usar para el código de la familia Objective-C y la generación de metadatos." -#: c-family/c.opt:1583 +#: c-family/c.opt:1630 msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed." msgstr "Genera métodos Objective-C especiales para inicializar/destruir i-variables de C++ que no son POD, si es necesario." -#: c-family/c.opt:1587 +#: c-family/c.opt:1634 msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher." msgstr "Permite saltos rápidos al despachador de mensajes." -#: c-family/c.opt:1593 +#: c-family/c.opt:1640 msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax." msgstr "Activa la sintaxis de excepción y sincronización de Objective-C." -#: c-family/c.opt:1597 +#: c-family/c.opt:1644 msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs." msgstr "Activa la recolección de basura (GC) en programas Objective-C/Objective-C++." -#: c-family/c.opt:1601 +#: c-family/c.opt:1648 msgid "Enable inline checks for nil receivers with the NeXT runtime and ABI version 2." msgstr "Activa las revisiones en línea para los receptores nil con el tiempo de ejecución NeXT y la ABI versión 2." -#: c-family/c.opt:1606 +#: c-family/c.opt:1653 msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime." msgstr "Activa el manejo de excepciones setjmp en tiempo de ejecución de Objective-C." -#: c-family/c.opt:1610 +#: c-family/c.opt:1657 msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0." msgstr "Conforma al lenguaje Objective-C 1.0 como se implantó en GCC 4.0." -#: c-family/c.opt:1614 +#: c-family/c.opt:1661 msgid "Enable OpenACC." msgstr "Activa OpenACC." -#: c-family/c.opt:1618 +#: c-family/c.opt:1665 msgid "Specify default OpenACC compute dimensions." msgstr "Especifica las dimensiones de cálculo predeterminadas de OpenACC." -#: c-family/c.opt:1622 +#: c-family/c.opt:1669 msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)." msgstr "Activa OpenMP (implica -frecursive en Fortran)." -#: c-family/c.opt:1626 +#: c-family/c.opt:1673 msgid "Enable OpenMP's SIMD directives." msgstr "Activa las directivas SIMD de OpenMP." -#: c-family/c.opt:1630 +#: c-family/c.opt:1677 msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\"." msgstr "Reconoce palabras clave de C++ como \"compl\" y \"xor\"." -#: c-family/c.opt:1641 +#: c-family/c.opt:1688 msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing." msgstr "Busca y utiliza ficheros PCH aún cuando se esté preprocesando." -#: c-family/c.opt:1645 +#: c-family/c.opt:1692 msgid "Downgrade conformance errors to warnings." msgstr "Degrada los errores de concordancia a avisos." -#: c-family/c.opt:1649 +#: c-family/c.opt:1696 msgid "Enable Plan 9 language extensions." msgstr "Activa las extensiones de lenguaje de Plan9." -#: c-family/c.opt:1653 +#: c-family/c.opt:1700 msgid "Treat the input file as already preprocessed." msgstr "Trata al fichero de entrada como previamente preprocesado." -#: c-family/c.opt:1661 +#: c-family/c.opt:1708 msgid "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2> Track locations of tokens coming from macro expansion and display them in error messages." msgstr "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2> Rastrea las ubicaciones de los elementos que provienen de la expansión de macros y los muestra en mensajes de error." -#: c-family/c.opt:1665 +#: c-family/c.opt:1712 msgid "-fno-pretty-templates Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments." msgstr "-fno-pretty-templates No da formato legible a las especializaciones de plantilla como la firma de plantilla seguida por los argumentos." -#: c-family/c.opt:1669 +#: c-family/c.opt:1716 msgid "Treat known sprintf return values as constants." msgstr "Trata los valores de retorno conocidos de sprintf como constantes." -#: c-family/c.opt:1673 +#: c-family/c.opt:1720 msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime." msgstr "Usa el modo Fix-and-Continue para indicar que los ficheros objeto se pueden intercambiar en tiempo de ejecución." -#: c-family/c.opt:1677 +#: c-family/c.opt:1724 msgid "Enable automatic template instantiation." msgstr "Activa la instanciación automática de plantillas." -#: c-family/c.opt:1681 +#: c-family/c.opt:1728 msgid "Generate run time type descriptor information." msgstr "Genera información de descriptor de tipo en tiempo de ejecución." -#: c-family/c.opt:1685 ada/gcc-interface/lang.opt:77 +#: c-family/c.opt:1732 ada/gcc-interface/lang.opt:77 msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types." msgstr "Usa el tipo entero más estrecho posible para tipos de enumeración." -#: c-family/c.opt:1689 +#: c-family/c.opt:1736 msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\"." msgstr "Fuerza que el tipo subyacente de \"wchar_t\" sea \"unsigned short\"." -#: c-family/c.opt:1693 +#: c-family/c.opt:1740 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed." msgstr "Cuando no se proporcione \"signed\" o \"unsigned\" hace signed el campo de bits." -#: c-family/c.opt:1697 ada/gcc-interface/lang.opt:81 +#: c-family/c.opt:1744 ada/gcc-interface/lang.opt:81 msgid "Make \"char\" signed by default." msgstr "Hace que \"char\" sea signed por defecto." -#: c-family/c.opt:1701 +#: c-family/c.opt:1748 msgid "Enable C++14 sized deallocation support." msgstr "Admite desasignación con tamaño de C++14." -#: c-family/c.opt:1708 +#: c-family/c.opt:1755 msgid "-fsso-struct=[big-endian|little-endian|native]\tSet the default scalar storage order." msgstr "-fsso-struct=[big-endian|little-endian|native]\tEstablece el orden de almacenamiento de escalares predeterminado." -#: c-family/c.opt:1711 +#: c-family/c.opt:1758 #, c-format msgid "unrecognized scalar storage order value %qs" msgstr "no se reconoce el valor del orden de almacenamiento de escalares %qs" -#: c-family/c.opt:1724 +#: c-family/c.opt:1771 msgid "Display statistics accumulated during compilation." msgstr "Muestra las estadísticas acumuladas durante la compilación." -#: c-family/c.opt:1728 +#: c-family/c.opt:1775 msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type." msgstr "Asume que los valores de tipo de enumeración están siempre dentro del rango mínimo de ese tipo." -#: c-family/c.opt:1735 c-family/c.opt:1740 +#: c-family/c.opt:1782 c-family/c.opt:1787 msgid "Follow the C++17 evaluation order requirements for assignment expressions, shift, member function calls, etc." msgstr "Sigue los requisitos de orden de evaluación de C++17 para expresiones de asignación, desplazamiento, llamadas a funciones miembro, etc." -#: c-family/c.opt:1757 +#: c-family/c.opt:1804 msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting." msgstr "-ftabstop=<número>\tDistancia entre topes de tabulador para informes en columnas." -#: c-family/c.opt:1761 +#: c-family/c.opt:1808 msgid "Set the maximum number of template instantiation notes for a single warning or error." msgstr "Establece el número máximo de notas de instanciación de plantilla para un solo aviso o error." -#: c-family/c.opt:1768 +#: c-family/c.opt:1815 msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth." msgstr "-ftemplate-depth-<número>\tEspecifica la profundidad máxima de instanciación de plantilla." -#: c-family/c.opt:1775 +#: c-family/c.opt:1822 msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics." msgstr "-fno-threadsafe-statics\tNo genera código seguro en hilos para inicializar statics locales." -#: c-family/c.opt:1779 +#: c-family/c.opt:1826 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned." msgstr "Cuando no se proporcione \"signed\" o \"unsigned\" hacer unsigned el campo de bits." -#: c-family/c.opt:1783 +#: c-family/c.opt:1830 ada/gcc-interface/lang.opt:85 msgid "Make \"char\" unsigned by default." msgstr "Hace que \"char\" sea unsigned por defecto." -#: c-family/c.opt:1787 +#: c-family/c.opt:1834 msgid "Use __cxa_atexit to register destructors." msgstr "Usa __cxa_atexit para registrar destructores." -#: c-family/c.opt:1791 +#: c-family/c.opt:1838 msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling." msgstr "Usa __cxa_get_exception_ptr para el manejo de excepciones." -#: c-family/c.opt:1795 +#: c-family/c.opt:1842 msgid "Marks all inlined functions and methods as having hidden visibility." msgstr "Marca todos los métodos y funciones incluidos en línea con visibilidad hidden." -#: c-family/c.opt:1799 +#: c-family/c.opt:1846 msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default." msgstr "Cambia la visibilidad para coincidir con Microsoft Visual Studio por defecto." -#: c-family/c.opt:1811 +#: c-family/c.opt:1858 d/lang.opt:314 msgid "Emit common-like symbols as weak symbols." msgstr "Emite símbolos comunes como símbolos débiles." -#: c-family/c.opt:1815 +#: c-family/c.opt:1862 msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>." msgstr "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvierte todas las cadenas anchas y constantes de cáracter al conjunto de caracteres <cset>." -#: c-family/c.opt:1819 +#: c-family/c.opt:1866 msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory." msgstr "Genera una directiva #line que apunte al directorio de trabajo actual." -#: c-family/c.opt:1827 +#: c-family/c.opt:1874 msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode." msgstr "Genera la búsqueda no estricta de clases (a través de objc_getClass()) para usarlas en el modo Zero-Link." -#: c-family/c.opt:1831 +#: c-family/c.opt:1878 msgid "Dump declarations to a .decl file." msgstr "Vuelca las declaraciones a un fichero .decl." -#: c-family/c.opt:1835 +#: c-family/c.opt:1882 msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs." msgstr "-femit-struct-debug-baseonly\tInformación de depuración reducida agresiva para structs." -#: c-family/c.opt:1839 +#: c-family/c.opt:1886 msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs." msgstr "-femit-struct-debug-reduced\tInformación de depuración reducida conservadora para structs." -#: c-family/c.opt:1843 +#: c-family/c.opt:1890 msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs." msgstr "-femit-struct-debug-detailed=<lista-espec>\tInformación de depuración reducida detallada para structs." -#: c-family/c.opt:1847 +#: c-family/c.opt:1894 msgid "Interpret imaginary, fixed-point, or other gnu number suffix as the corresponding number literal rather than a user-defined number literal." msgstr "Interpreta imaginario, coma fija u otro sufijo de número gnu como el literal numérico correspondiente en lugar de un literal numérico definido por el usuario." -#: c-family/c.opt:1852 +#: c-family/c.opt:1899 msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path." msgstr "-idirafter <dir>\tAgrega el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusión del sistema." -#: c-family/c.opt:1856 +#: c-family/c.opt:1903 msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>." msgstr "-imacros <fichero>\tAcepta la definición de macros en el <fichero>." -#: c-family/c.opt:1860 +#: c-family/c.opt:1907 msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory." msgstr "-imultilib <dir>\tDefine <dir> como el subdirectorio de inclusión de multilib." -#: c-family/c.opt:1864 +#: c-family/c.opt:1911 msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files." msgstr "-include <file>\tIncluye los contenidos del <fichero> antes de otros ficheros." -#: c-family/c.opt:1868 +#: c-family/c.opt:1915 msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options." msgstr "-iprefix <ruta>\tEspecifica la <ruta> como un prefijo para las siguientes dos opciones." -#: c-family/c.opt:1872 +#: c-family/c.opt:1919 msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory." msgstr "-isysroot <dir>\tEstablece el <dir>ectorio como el directorio raíz del sistema." -#: c-family/c.opt:1876 +#: c-family/c.opt:1923 msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path." msgstr "-isystem <dir>\tAgrega el <dir>ectorio al inicio de la ruta de inclusión del sistema." -#: c-family/c.opt:1880 +#: c-family/c.opt:1927 msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path." msgstr "-iquote <dir>\tAgrega el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusión de citas." -#: c-family/c.opt:1884 +#: c-family/c.opt:1931 msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path." msgstr "-iwithprefix <dir>\tAgrega el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusión del sistema." -#: c-family/c.opt:1888 +#: c-family/c.opt:1935 msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path." msgstr "-iwithprefixbefore <dir>\tAgrega el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusión principal." -#: c-family/c.opt:1898 +#: c-family/c.opt:1945 msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)." msgstr "No busca directorios de inclusión del sistema por defecto (aquellos especificados con -isystem aún serán utilizados)." -#: c-family/c.opt:1902 +#: c-family/c.opt:1949 msgid "Do not search standard system include directories for C++." msgstr "No busca directorios de inclusión del sistema por defecto para C++." -#: c-family/c.opt:1914 +#: c-family/c.opt:1961 msgid "Generate C header of platform-specific features." msgstr "Genera encabezado C de características específicas de la plataforma." -#: c-family/c.opt:1918 +#: c-family/c.opt:1965 msgid "Remap file names when including files." msgstr "Reasocia nombres de fichero al incluir ficheros" -#: c-family/c.opt:1922 c-family/c.opt:1926 +#: c-family/c.opt:1969 c-family/c.opt:1973 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum." msgstr "Conforma al estándar ISO 1998 C++ revisado por la corrección técnica 2003." -#: c-family/c.opt:1930 +#: c-family/c.opt:1977 msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard." msgstr "Conforma al estándar ISO 2011 C++." -#: c-family/c.opt:1934 +#: c-family/c.opt:1981 msgid "Deprecated in favor of -std=c++11." msgstr "Obsoleto en favor de -std=c++11." -#: c-family/c.opt:1938 +#: c-family/c.opt:1985 msgid "Deprecated in favor of -std=c++14." msgstr "Obsoleto en favor de -std=c++14." -#: c-family/c.opt:1942 +#: c-family/c.opt:1989 msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard." msgstr "Conforma al estándar ISO 2014 C++." -#: c-family/c.opt:1946 +#: c-family/c.opt:1993 msgid "Deprecated in favor of -std=c++17." msgstr "Obsoleto en favor de -std=c++17." -#: c-family/c.opt:1950 +#: c-family/c.opt:1997 msgid "Conform to the ISO 2017 C++ standard." msgstr "Conforma al estándar ISO 2017 C++." -#: c-family/c.opt:1954 +#: c-family/c.opt:2001 msgid "Conform to the ISO 2020(?) C++ draft standard (experimental and incomplete support)." msgstr "Conforma al borrador del estándar ISO 2020(?) C++ (soporte experimental e incompleto)." -#: c-family/c.opt:1958 c-family/c.opt:2076 +#: c-family/c.opt:2005 c-family/c.opt:2131 msgid "Conform to the ISO 2011 C standard." msgstr "Conforma al estándar ISO 2012 C." -#: c-family/c.opt:1962 +#: c-family/c.opt:2009 msgid "Deprecated in favor of -std=c11." msgstr "Obsoleto en favor de -std=c11." -#: c-family/c.opt:1966 c-family/c.opt:1970 c-family/c.opt:2080 -#: c-family/c.opt:2084 -msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (expected to be published in 2018)." +#: c-family/c.opt:2013 c-family/c.opt:2017 c-family/c.opt:2135 +#: c-family/c.opt:2139 +#, fuzzy +#| msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (expected to be published in 2018)." +msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (published in 2018)." msgstr "Conforma al estándar ISO 2017 C (publicación prevista en 2018)." -#: c-family/c.opt:1974 c-family/c.opt:1978 c-family/c.opt:2060 +#: c-family/c.opt:2021 +#, fuzzy +#| msgid "Conform to the ISO 2011 C standard (experimental and incomplete support)" +msgid "Conform to the ISO 202X C standard draft (experimental and incomplete support)." +msgstr "Conforma al estándar ISO 2011 C (soporte experimental e incompleto)" + +#: c-family/c.opt:2025 c-family/c.opt:2029 c-family/c.opt:2115 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard." msgstr "Conforma al estándar ISO 1990 C." -#: c-family/c.opt:1982 c-family/c.opt:2068 +#: c-family/c.opt:2033 c-family/c.opt:2123 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard." msgstr "Conforma al estándar ISO 1999 C." -#: c-family/c.opt:1986 +#: c-family/c.opt:2037 msgid "Deprecated in favor of -std=c99." msgstr "Obsoleto en favor de -std=c99." -#: c-family/c.opt:1990 c-family/c.opt:1995 +#: c-family/c.opt:2041 c-family/c.opt:2046 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum with GNU extensions." msgstr "Conforma al estándar ISO 1998 C++ revisado por la corrección técnica 2003 con extensiones GNU." -#: c-family/c.opt:2000 +#: c-family/c.opt:2051 msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard with GNU extensions." msgstr "Conforma al estándar ISO 2011 C++ con extensiones GNU." -#: c-family/c.opt:2004 +#: c-family/c.opt:2055 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++11." msgstr "Obsoleto en favor de -std=gnu++11." -#: c-family/c.opt:2008 +#: c-family/c.opt:2059 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++14." msgstr "Obsoleto en favor de -std=gnu++14." -#: c-family/c.opt:2012 +#: c-family/c.opt:2063 msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard with GNU extensions." msgstr "Conforma al estándar ISO 2014 C++ con extensiones GNU." -#: c-family/c.opt:2016 +#: c-family/c.opt:2067 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++17." msgstr "Obsoleto en favor de -std=gnu++17." -#: c-family/c.opt:2020 +#: c-family/c.opt:2071 msgid "Conform to the ISO 2017 C++ standard with GNU extensions." msgstr "Conforma al estándar ISO 2017 C++ con extensiones GNU." -#: c-family/c.opt:2024 +#: c-family/c.opt:2075 msgid "Conform to the ISO 2020(?) C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)." msgstr "Conforma al borrador del estándar ISO 2020(?) C++ con extensiones GNU (soporte experimental e incompleto)." -#: c-family/c.opt:2028 +#: c-family/c.opt:2079 msgid "Conform to the ISO 2011 C standard with GNU extensions." msgstr "Conforma al estándar ISO 2011 C con extensiones GNU." -#: c-family/c.opt:2032 +#: c-family/c.opt:2083 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu11." msgstr "Obsoleto en favor de -std=gnu11." -#: c-family/c.opt:2036 c-family/c.opt:2040 -msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (expected to be published in 2018) with GNU extensions." +#: c-family/c.opt:2087 c-family/c.opt:2091 +#, fuzzy +#| msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (expected to be published in 2018) with GNU extensions." +msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (published in 2018) with GNU extensions." msgstr "Conforma al estándar ISO 2017 C (publicación prevista en 2018) con extensiones GNU." -#: c-family/c.opt:2044 c-family/c.opt:2048 +#: c-family/c.opt:2095 +#, fuzzy +#| msgid "Conform to the ISO 2011 C standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)" +msgid "Conform to the ISO 202X C standard draft with GNU extensions (experimental and incomplete support)." +msgstr "Conforma al estándar ISO 2011 C con extensiones GNU (soporte experimental e incompleto)" + +#: c-family/c.opt:2099 c-family/c.opt:2103 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions." msgstr "Conforma al estándar ISO 1990 C con extensiones GNU." -#: c-family/c.opt:2052 +#: c-family/c.opt:2107 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions." msgstr "Conforma al estándar ISO 1999 C con extensiones GNU." -#: c-family/c.opt:2056 +#: c-family/c.opt:2111 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99." msgstr "Obsoleto en favor de -std=gnu99." -#: c-family/c.opt:2064 +#: c-family/c.opt:2119 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994." msgstr "Conforma al estándar ISO 1990 C tal y como se enmendó en 1994." -#: c-family/c.opt:2072 +#: c-family/c.opt:2127 msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999." msgstr "Obsoleto en favor de -std=iso9899:1999." -#: c-family/c.opt:2091 +#: c-family/c.opt:2146 msgid "Enable traditional preprocessing." msgstr "Habilita el preprocesamiento tradicional." -#: c-family/c.opt:2095 +#: c-family/c.opt:2150 msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs." msgstr "-trigraphs\tSoporte para los trigrafos de ISO C." -#: c-family/c.opt:2099 +#: c-family/c.opt:2154 msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros." msgstr "No predefine las macros específicas del sistema y específicas de GCC." +#: brig/lang.opt:36 +msgid "Assume we are finalizing for phsa and its libhsail-rt. Enables additional phsa-specific optimizations (default)." +msgstr "" + #: ada/gcc-interface/lang.opt:61 msgid "Synonym of -gnatk8." msgstr "Sinónimo de -gnatk8." @@ -7826,22 +8004,234 @@ msgstr "No buscar ficheros objeto en la ruta estándar." msgid "Select the runtime." msgstr "Selecciona el tiempo de ejecución." -#: ada/gcc-interface/lang.opt:85 +#: ada/gcc-interface/lang.opt:89 msgid "Catch typos." msgstr "Caza erratas." -#: ada/gcc-interface/lang.opt:89 +#: ada/gcc-interface/lang.opt:93 msgid "Set name of output ALI file (internal switch)." msgstr "Establece el nombre del fichero ALI de salida (opción interna)." -#: ada/gcc-interface/lang.opt:93 +#: ada/gcc-interface/lang.opt:97 msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT." msgstr "-gnat<opciones>\tEspecifica opciones para GNAT." -#: ada/gcc-interface/lang.opt:97 +#: ada/gcc-interface/lang.opt:101 msgid "Ignored." msgstr "No considerada." +#: d/lang.opt:51 +msgid "-Hd <dir>\tWrite D interface files to directory <dir>." +msgstr "" + +#: d/lang.opt:55 +#, fuzzy +#| msgid "-o <file>\tPlace output into <file>." +msgid "-Hf <file>\tWrite D interface to <file>." +msgstr "-o <fichero>\tColoca la salida en el <fichero>." + +#: d/lang.opt:123 +#, fuzzy +#| msgid "Warn about casts which discard qualifiers." +msgid "Warn about casts that will produce a null result." +msgstr "Avisa sobre conversiones que descartan calificadores." + +#: d/lang.opt:139 +msgid "Warn from speculative compiles such as __traits(compiles)." +msgstr "" + +#: d/lang.opt:151 +#, fuzzy +#| msgid "Generate H8S code." +msgid "Generate JSON file." +msgstr "Genera código H8S." + +#: d/lang.opt:155 +#, fuzzy +#| msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file." +msgid "-Xf <file>\tWrite JSON output to the given <file>." +msgstr "-MF <fichero>\tEscribe la salida de dependencias al fichero dado." + +#: d/lang.opt:159 +msgid "Debug library to use instead of phobos." +msgstr "" + +#: d/lang.opt:163 +msgid "Default library to use instead of phobos." +msgstr "" + +#: d/lang.opt:170 +#, fuzzy +#| msgid "Generate code for built-in atomic operations." +msgid "Generate code for all template instantiations." +msgstr "Genera código para operaciones atómicas internas." + +#: d/lang.opt:174 +#, fuzzy +#| msgid "Generate code for GNU assembler (gas)." +msgid "Generate code for assert contracts." +msgstr "Genera código para el ensamblador de GNU (gas)." + +#: d/lang.opt:182 +msgid "-fbounds-check=[on|safeonly|off]\tTurn array bounds checks on, in @safe code only, or off." +msgstr "" + +#: d/lang.opt:185 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unknown asm flag output %qs" +msgid "unknown array bounds setting %qs" +msgstr "salida del indicador asm %qs desconocida" + +#: d/lang.opt:202 +#, fuzzy +#| msgid "incompatible index mode" +msgid "Compile in debug code." +msgstr "modo de índices incompatibles" + +#: d/lang.opt:206 +msgid "-fdebug=<level|ident>\tCompile in debug code, code <= <level>, or code identified by <ident>." +msgstr "" + +#: d/lang.opt:210 +#, fuzzy +#| msgid "Generate norm instruction." +msgid "Generate documentation." +msgstr "Genera instrucciones norm." + +#: d/lang.opt:214 +msgid "-fdoc-dir=<dir>\tWrite documentation file to directory <dir>." +msgstr "" + +#: d/lang.opt:218 +#, fuzzy +#| msgid "-o <file>\tPlace output into <file>." +msgid "-fdoc-file=<file>\tWrite documentation to <file>." +msgstr "-o <fichero>\tColoca la salida en el <fichero>." + +#: d/lang.opt:222 +msgid "-fdoc-inc=<file>\tInclude a Ddoc macro <file>." +msgstr "" + +#: d/lang.opt:226 +#, fuzzy +#| msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option." +msgid "Display the frontend AST after parsing and semantic passes." +msgstr "Muestra el árbol del código después de analizar; opción obsoleta." + +#: d/lang.opt:230 +msgid "Ignore unsupported pragmas." +msgstr "" + +#: d/lang.opt:234 +#, fuzzy +#| msgid "Generate code for built-in atomic operations." +msgid "Generate code for class invariant contracts." +msgstr "Genera código para operaciones atómicas internas." + +#: d/lang.opt:238 +msgid "Generate a default D main() function when compiling." +msgstr "" + +#: d/lang.opt:242 +msgid "-fmodule-file=<package.module>=<filespec>\tuse <filespec> as source file for <package.module>." +msgstr "" + +#: d/lang.opt:246 +#, fuzzy +#| msgid "Generate code for the user mode." +msgid "Generate ModuleInfo struct for output module." +msgstr "Genera código para el modo de usuario." + +#: d/lang.opt:250 +msgid "Process all modules specified on the command line, but only generate code for the module specified by the argument." +msgstr "" + +#: d/lang.opt:254 +#, fuzzy +#| msgid "Generate code for built-in atomic operations." +msgid "Generate code for postcondition contracts." +msgstr "Genera código para operaciones atómicas internas." + +#: d/lang.opt:258 +#, fuzzy +#| msgid "Generate code for built-in atomic operations." +msgid "Generate code for precondition contracts." +msgstr "Genera código para operaciones atómicas internas." + +#: d/lang.opt:262 +#, fuzzy +#| msgid "Display the compiler's version." +msgid "Compile release version." +msgstr "Muestra la versión del compilador." + +#: d/lang.opt:266 +#, fuzzy +#| msgid "Generate code for the supervisor mode (default)." +msgid "Generate code for switches without a default case." +msgstr "Genera código para el modo supervisor (predeterminado)." + +#: d/lang.opt:270 +msgid "List information on all language changes." +msgstr "" + +#: d/lang.opt:274 +msgid "Give deprecation messages about -ftransition=import anomalies." +msgstr "" + +#: d/lang.opt:278 +msgid "List all usages of complex or imaginary types." +msgstr "" + +#: d/lang.opt:282 +msgid "Implement DIP1000: Scoped pointers (experimental)." +msgstr "" + +#: d/lang.opt:286 +msgid "Implement DIP25: Sealed references (experimental)." +msgstr "" + +#: d/lang.opt:290 +msgid "List all non-mutable fields which occupy an object instance." +msgstr "" + +#: d/lang.opt:294 +msgid "Revert to single phase name lookup." +msgstr "" + +#: d/lang.opt:298 +msgid "List all hidden GC allocations." +msgstr "" + +#: d/lang.opt:302 +#, fuzzy +#| msgid "Use given thread-local storage dialect." +msgid "List all variables going into thread local storage." +msgstr "Usa el dialecto de almacenamiento thread-local dado." + +#: d/lang.opt:306 +#, fuzzy +#| msgid "Compile with 32-bit integer mode" +msgid "Compile in unittest code." +msgstr "Compila con el modo entero de 32-bit" + +#: d/lang.opt:310 +msgid "-fversion=<level|ident>\tCompile in version code >= <level> or identified by <ident>." +msgstr "" + +#: d/lang.opt:334 +#, fuzzy +#| msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist." +msgid "Do not link the standard D library in the compilation." +msgstr "No asume que existen las bibliotecas C estándar y \"main\"." + +#: d/lang.opt:342 +msgid "Link the standard D library statically in the compilation." +msgstr "" + +#: d/lang.opt:346 +msgid "Link the standard D library dynamically in the compilation." +msgstr "" + #: go/lang.opt:42 msgid "-fgo-c-header=<file>\tWrite Go struct definitions to file as C code." msgstr "-fgo-c-header=<fichero>\tEscribe las definiciones de estructuras de Go a fichero como código C." @@ -7923,7 +8313,7 @@ msgstr "Genera código para el M*Core M340" msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary." msgstr "Fuerza que las funciones se alineen a un límite de 4 byte." -#: config/mcore/mcore.opt:35 config/moxie/moxie.opt:23 +#: config/mcore/mcore.opt:35 config/moxie/moxie.opt:23 config/csky/csky.opt:44 msgid "Generate big-endian code." msgstr "Genera código big-endian." @@ -7939,7 +8329,7 @@ msgstr "Usa la instrucción divide." msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less." msgstr "Incluye constantes en línea si se pueden hacer en 2 insns o menos." -#: config/mcore/mcore.opt:51 config/moxie/moxie.opt:27 +#: config/mcore/mcore.opt:51 config/moxie/moxie.opt:27 config/csky/csky.opt:51 msgid "Generate little-endian code." msgstr "Genera código little-endian." @@ -8249,7 +8639,7 @@ msgid "Align variables on a 32-bit boundary." msgstr "Alinea las variables en límites de 32-bit." #: config/m68k/m68k.opt:103 config/arm/arm.opt:86 config/nios2/nios2.opt:570 -#: config/nds32/nds32.opt:131 config/c6x/c6x.opt:67 +#: config/nds32/nds32.opt:171 config/c6x/c6x.opt:67 msgid "Specify the name of the target architecture." msgstr "Especifica el nombre de la arquitectura destino." @@ -8354,50 +8744,49 @@ msgstr "Trata de mantenter la pila alineada a esta potencia de 2." msgid "Supported ABIs (for use with the -mabi= option):" msgstr "ABIs admitidas (para usar con la opción -mabi=):" -#: config/riscv/riscv.opt:64 +#: config/riscv/riscv.opt:67 msgid "Use hardware floating-point divide and square root instructions." msgstr "Usa instrucciones de división y de raíz cuadrada de coma flotante de hardware." -#: config/riscv/riscv.opt:68 +#: config/riscv/riscv.opt:71 msgid "Use hardware instructions for integer division." msgstr "Usa instrucciones de hardware para la división entera." -#: config/riscv/riscv.opt:72 +#: config/riscv/riscv.opt:75 msgid "-march=\tGenerate code for given RISC-V ISA (e.g. RV64IM). ISA strings must be lower-case." msgstr "-march=\tGenera código para el RISC-V ISA dado (por ejemplo, RV64IM). Las cadenas ISA deben ser minúsculas." -#: config/riscv/riscv.opt:77 config/mips/mips.opt:401 +#: config/riscv/riscv.opt:80 config/mips/mips.opt:405 msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR." msgstr "-mtune=PROCESADOR\tOptimiza la salida para el PROCESADOR." -#: config/riscv/riscv.opt:81 +#: config/riscv/riscv.opt:84 msgid "-msmall-data-limit=N\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)." msgstr "-msmall-data-limit=N\tColoca los datos globales y estáticos más pequeños que <N> bytes en una sección especial (en algunos objetivos)." -#: config/riscv/riscv.opt:85 +#: config/riscv/riscv.opt:88 msgid "Use smaller but slower prologue and epilogue code." msgstr "Usa código de prólogo y epílogo más pequeño pero más lento." -#: config/riscv/riscv.opt:89 config/aarch64/aarch64.opt:85 +#: config/riscv/riscv.opt:92 config/aarch64/aarch64.opt:88 msgid "Specify the code model." msgstr "Especifica el modelo de código." -#: config/riscv/riscv.opt:93 +#: config/riscv/riscv.opt:96 msgid "Do not generate unaligned memory accesses." msgstr "No genera accessos a memoria sin alinear" -#: config/riscv/riscv.opt:97 config/i386/i386.opt:287 -#: config/powerpcspe/aix64.opt:36 config/powerpcspe/linux64.opt:32 +#: config/riscv/riscv.opt:100 config/i386/i386.opt:287 #: config/rs6000/aix64.opt:36 config/rs6000/linux64.opt:32 #: config/tilegx/tilegx.opt:57 msgid "Known code models (for use with the -mcmodel= option):" msgstr "Modelos de código conocidos (para uso con la opción -mcmodel=):" -#: config/riscv/riscv.opt:107 +#: config/riscv/riscv.opt:110 msgid "Use %reloc() operators, rather than assembly macros, to load addresses." msgstr "Utiliza operadores %reloc() en vez de macros de ensamblador para cargar direcciones." -#: config/riscv/riscv.opt:111 +#: config/riscv/riscv.opt:114 msgid "Take advantage of linker relaxations to reduce the number of instructions required to materialize symbol addresses." msgstr "" @@ -8477,114 +8866,151 @@ msgstr "Pasa una petición al ensamblador para hacer posibles correcciones de va msgid "Passes on a request to the assembler to warn about various silicon errata." msgstr "Pasa una petición al ensamblador para advertir de varias erratas de silicio." -#: config/aarch64/aarch64.opt:40 +#: config/aarch64/aarch64.opt:43 msgid "The possible TLS dialects:" msgstr "Los dialectos de TLS posibles:" -#: config/aarch64/aarch64.opt:52 +#: config/aarch64/aarch64.opt:55 msgid "The code model option names for -mcmodel:" msgstr "Los nombres de las opciones de modelos de código para -mcmodel:" -#: config/aarch64/aarch64.opt:65 config/arm/arm.opt:99 +#: config/aarch64/aarch64.opt:68 config/arm/arm.opt:99 #: config/microblaze/microblaze.opt:60 msgid "Assume target CPU is configured as big endian." msgstr "Asume que la CPU destino está configurada como big endian." -#: config/aarch64/aarch64.opt:69 config/i386/i386.opt:1007 +#: config/aarch64/aarch64.opt:72 config/i386/i386.opt:1019 msgid "Generate code which uses only the general registers." msgstr "Genera código que usa solo los registros generales." -#: config/aarch64/aarch64.opt:73 +#: config/aarch64/aarch64.opt:76 msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 835769." msgstr "Solución alternativa para la errata de ARM Cortex-A53 número 835769." -#: config/aarch64/aarch64.opt:77 +#: config/aarch64/aarch64.opt:80 msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 843419." msgstr "Solución alternativa para la errata de ARM Cortex-A53 número 843419." -#: config/aarch64/aarch64.opt:81 config/arm/arm.opt:164 +#: config/aarch64/aarch64.opt:84 config/arm/arm.opt:164 #: config/microblaze/microblaze.opt:64 msgid "Assume target CPU is configured as little endian." msgstr "Asume que el CPU destino está configurado como little endian." -#: config/aarch64/aarch64.opt:89 +#: config/aarch64/aarch64.opt:92 msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system." msgstr "No asume que los accesos sin alinear los maneja el sistema." -#: config/aarch64/aarch64.opt:93 config/i386/i386.opt:400 +#: config/aarch64/aarch64.opt:96 config/i386/i386.opt:400 msgid "Omit the frame pointer in leaf functions." msgstr "Omite el puntero del marco de referencia para las funciones hojas." -#: config/aarch64/aarch64.opt:97 +#: config/aarch64/aarch64.opt:100 msgid "Specify TLS dialect." msgstr "Especifica el dialecto de TLS." -#: config/aarch64/aarch64.opt:101 +#: config/aarch64/aarch64.opt:104 msgid "Specifies bit size of immediate TLS offsets. Valid values are 12, 24, 32, 48." msgstr "Especifica el tamaño de bit para los desplazamientos TLS inmediatos. Los valores válidos son 12, 24, 32, 48." -#: config/aarch64/aarch64.opt:120 -msgid "-march=ARCH\tUse features of architecture ARCH." +#: config/aarch64/aarch64.opt:123 +#, fuzzy +#| msgid "-march=ARCH\tUse features of architecture ARCH." +msgid "Use features of architecture ARCH." msgstr "-march=ARCH\tUsa las características de la arquitectura ARCH." -#: config/aarch64/aarch64.opt:124 -msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and optimize for CPU." +#: config/aarch64/aarch64.opt:127 +#, fuzzy +#| msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and optimize for CPU." +msgid "Use features of and optimize for CPU." msgstr "-mcpu=CPU\tUsa las características de y optimiza para CPU." -#: config/aarch64/aarch64.opt:128 -msgid "-mtune=CPU\tOptimize for CPU." -msgstr "-mtune=CPU\tOptimiza para CPU." +#: config/aarch64/aarch64.opt:131 +#, fuzzy +#| msgid "Optimize for 3900" +msgid "Optimize for CPU." +msgstr "Optimizar para 3900" -#: config/aarch64/aarch64.opt:132 -msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the specified ABI." +#: config/aarch64/aarch64.opt:135 +#, fuzzy +#| msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the specified ABI." +msgid "Generate code that conforms to the specified ABI." msgstr "-mabi=ABI\tGenera código que cumpla con la ABI especificada." -#: config/aarch64/aarch64.opt:136 -msgid "-moverride=STRING\tPower users only! Override CPU optimization parameters." +#: config/aarch64/aarch64.opt:139 +msgid "-moverride=<string>\tPower users only! Override CPU optimization parameters." msgstr "" -#: config/aarch64/aarch64.opt:140 +#: config/aarch64/aarch64.opt:143 msgid "Known AArch64 ABIs (for use with the -mabi= option):" msgstr "ABIs AArch64 conocidas (para uso con la opción -mabi=):" -#: config/aarch64/aarch64.opt:150 +#: config/aarch64/aarch64.opt:153 msgid "PC relative literal loads." msgstr "Cargas literales relativas a PC." -#: config/aarch64/aarch64.opt:154 +#: config/aarch64/aarch64.opt:157 +#, fuzzy +#| msgid "Use given stack-protector guard." +msgid "Use branch-protection features." +msgstr "USa la guarda de protección de la pila dada." + +#: config/aarch64/aarch64.opt:161 msgid "Select return address signing scope." msgstr "" -#: config/aarch64/aarch64.opt:158 +#: config/aarch64/aarch64.opt:165 #, fuzzy #| msgid "Known address mode (for use with the -maddress-mode= option):" msgid "Supported AArch64 return address signing scope (for use with -msign-return-address= option):" msgstr "Modo de dirección conocido (para uso con la opción -maddress-mode=):" -#: config/aarch64/aarch64.opt:171 +#: config/aarch64/aarch64.opt:178 msgid "Enable the reciprocal square root approximation. Enabling this reduces precision of reciprocal square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision." msgstr "Activa la aproximación de raíz cuadrada recíproca. Activar esto reduce la precisión de los resultados de la raíz cuadrada recíproca a 16 bits aproximadamente para precisión sencilla y a 32 bits para doble precisión." -#: config/aarch64/aarch64.opt:177 +#: config/aarch64/aarch64.opt:184 msgid "Enable the square root approximation. Enabling this reduces precision of square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision. If enabled, it implies -mlow-precision-recip-sqrt." msgstr "Activa la aproximación de raíz cuadrada. Activar esto reduce la precisión de los resultados de la raíz cuadrada a 16 bits aproximadamente para precisión sencilla y a 32 bits para doble precisión. Si se activa, implica -mlow-precision-recip-sqrt." -#: config/aarch64/aarch64.opt:184 +#: config/aarch64/aarch64.opt:191 msgid "Enable the division approximation. Enabling this reduces precision of division results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision." msgstr "Activa la aproximación de la división. Activar esto reduce la precisión de los resultados de la divisón a 16 bits aproximadamente para precisión sencilla y a 32 bits para doble precisión. Si se activa, implica -mlow-precision-recip-sqrt." -#: config/aarch64/aarch64.opt:190 +#: config/aarch64/aarch64.opt:197 msgid "The possible SVE vector lengths:" msgstr "Las direcciones de vector SVE posibles:" -#: config/aarch64/aarch64.opt:212 -msgid "-msve-vector-bits=N\tSet the number of bits in an SVE vector register to N." +#: config/aarch64/aarch64.opt:219 +#, fuzzy +#| msgid "-msve-vector-bits=N\tSet the number of bits in an SVE vector register to N." +msgid "-msve-vector-bits=<number>\tSet the number of bits in an SVE vector register to N." msgstr "-msve-vector-bits=N\tEstablece el número de bits en un registro de vector SVE a N." -#: config/aarch64/aarch64.opt:216 +#: config/aarch64/aarch64.opt:223 msgid "Enables verbose cost model dumping in the debug dump files." msgstr "Activa volcado de modelo de coste expresivo en los ficheros de volcado para depuración." +#: config/aarch64/aarch64.opt:227 +msgid "Generate code to track when the CPU might be speculating incorrectly." +msgstr "" + +#: config/aarch64/aarch64.opt:231 config/i386/i386.opt:983 +#: config/rs6000/rs6000.opt:535 +msgid "Use given stack-protector guard." +msgstr "USa la guarda de protección de la pila dada." + +#: config/aarch64/aarch64.opt:235 config/rs6000/rs6000.opt:539 +msgid "Valid arguments to -mstack-protector-guard=:" +msgstr "Argumentos válidos para -mstack-protector-guard=:" + +#: config/aarch64/aarch64.opt:245 +msgid "Use the system register specified on the command line as the stack protector guard register. This option is for use with fstack-protector-strong and not for use in user-land code." +msgstr "" + +#: config/aarch64/aarch64.opt:251 +msgid "Use an immediate to offset from the stack protector guard register, sp_el0. This option is for use with fstack-protector-strong and not for use in user-land code." +msgstr "" + #: config/linux.opt:24 msgid "Use Bionic C library." msgstr "Utiliza la biblioteca C de Bionic." @@ -8694,13 +9120,12 @@ msgstr "Activa la ubicación temprana de bits de parada para mejor planificació msgid "Specify range of registers to make fixed." msgstr "Especifica el rango de registros a convertir en fijos." -#: config/ia64/ia64.opt:118 config/powerpcspe/sysv4.opt:32 -#: config/alpha/alpha.opt:130 +#: config/ia64/ia64.opt:118 config/alpha/alpha.opt:130 msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets." msgstr "Especifica el tamaño de bit para los desplazamientos TLS inmediatos." #: config/ia64/ia64.opt:122 config/spu/spu.opt:84 config/i386/i386.opt:514 -#: config/s390/s390.opt:200 config/sparc/sparc.opt:146 +#: config/s390/s390.opt:191 config/sparc/sparc.opt:146 #: config/visium/visium.opt:49 msgid "Schedule code for given CPU." msgstr "Código de planificador para el CPU dado." @@ -8921,7 +9346,8 @@ msgstr "Establece el registro para conservar -1." msgid "target the software simulator." msgstr "destina al simulador software." -#: config/ft32/ft32.opt:27 config/s390/s390.opt:231 config/mips/mips.opt:389 +#: config/ft32/ft32.opt:27 config/s390/s390.opt:222 config/mips/mips.opt:393 +#: config/arc/arc.opt:406 msgid "Use LRA instead of reload." msgstr "Usa la LRA en lugar de recarga." @@ -9006,59 +9432,46 @@ msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)." msgstr "Devuelve los resultados de coma flotante en ac0 (fr0 en sintaxis de ensamblador Unix)." #: config/pdp11/pdp11.opt:39 -msgid "Do not use inline patterns for copying memory." -msgstr "No usa patrones incluidos en línea para copiado de memoria." - -#: config/pdp11/pdp11.opt:43 -msgid "Use inline patterns for copying memory." -msgstr "Usa patrones incluidos en línea para copiado de memoria." - -#: config/pdp11/pdp11.opt:47 -msgid "Do not pretend that branches are expensive." -msgstr "No pretende que las ramificaciones son costosas." - -#: config/pdp11/pdp11.opt:51 -msgid "Pretend that branches are expensive." -msgstr "Pretende que las ramificaciones son costosas." - -#: config/pdp11/pdp11.opt:55 msgid "Use the DEC assembler syntax." msgstr "Usa la sintaxis de ensamblador DEC." -#: config/pdp11/pdp11.opt:59 -msgid "Use 32 bit float." -msgstr "Usa float de 32 bit." - -#: config/pdp11/pdp11.opt:63 -msgid "Use 64 bit float." -msgstr "Usa float de 64 bit." +#: config/pdp11/pdp11.opt:43 +#, fuzzy +#| msgid "Use the DEC assembler syntax." +msgid "Use the GNU assembler syntax." +msgstr "Usa la sintaxis de ensamblador DEC." -#: config/pdp11/pdp11.opt:67 config/powerpcspe/powerpcspe.opt:177 -#: config/rs6000/rs6000.opt:196 config/frv/frv.opt:158 +#: config/pdp11/pdp11.opt:47 config/rs6000/rs6000.opt:188 +#: config/frv/frv.opt:158 msgid "Use hardware floating point." msgstr "Usa coma flotante de hardware." -#: config/pdp11/pdp11.opt:71 +#: config/pdp11/pdp11.opt:51 msgid "Use 16 bit int." msgstr "Usa int de 16 bit." -#: config/pdp11/pdp11.opt:75 +#: config/pdp11/pdp11.opt:55 msgid "Use 32 bit int." msgstr "Usa int de 32 bit." -#: config/pdp11/pdp11.opt:79 config/powerpcspe/powerpcspe.opt:173 -#: config/rs6000/rs6000.opt:192 +#: config/pdp11/pdp11.opt:59 config/rs6000/rs6000.opt:184 msgid "Do not use hardware floating point." msgstr "No usa coma flotante de hardware." -#: config/pdp11/pdp11.opt:83 +#: config/pdp11/pdp11.opt:63 msgid "Target has split I&D." msgstr "El objetivo tiene I&D dividido." -#: config/pdp11/pdp11.opt:87 +#: config/pdp11/pdp11.opt:67 msgid "Use UNIX assembler syntax." msgstr "Usa sintaxis de ensamblador UNIX." +#: config/pdp11/pdp11.opt:71 +#, fuzzy +#| msgid "Use integrated register allocator." +msgid "Use LRA register allocator." +msgstr "Utiliza el alojador de registros integrado." + #: config/xtensa/xtensa.opt:23 msgid "Use CONST16 instruction to load constants." msgstr "Usa la instrucción CONST16 para cargar constantes." @@ -9151,12 +9564,12 @@ msgstr "sizeof(long double) es 12." msgid "Use 80-bit long double." msgstr "Usa long doubles de 80 bits." -#: config/i386/i386.opt:208 config/s390/s390.opt:160 +#: config/i386/i386.opt:208 config/s390/s390.opt:151 #: config/sparc/long-double-switch.opt:27 config/alpha/alpha.opt:102 msgid "Use 64-bit long double." msgstr "Usa long doubles de 64 bits." -#: config/i386/i386.opt:212 config/s390/s390.opt:156 +#: config/i386/i386.opt:212 config/s390/s390.opt:147 #: config/sparc/long-double-switch.opt:23 config/alpha/alpha.opt:98 msgid "Use 128-bit long double." msgstr "Usa long doubles de 128 bits." @@ -9354,7 +9767,7 @@ msgstr "Genera código que cumpla con Intel MCU psABI." msgid "Generate code that conforms to the given ABI." msgstr "Genera código que cumpla con la ABI dada." -#: config/i386/i386.opt:537 config/nds32/nds32.opt:44 +#: config/i386/i386.opt:537 config/nds32/nds32.opt:51 msgid "Known ABIs (for use with the -mabi= option):" msgstr "ABIs conocidas (para usar con la opción -mabi=):" @@ -9362,8 +9775,7 @@ msgstr "ABIs conocidas (para usar con la opción -mabi=):" msgid "Use libgcc stubs to save and restore registers clobbered by 64-bit Microsoft to System V ABI calls." msgstr "" -#: config/i386/i386.opt:551 config/powerpcspe/powerpcspe.opt:189 -#: config/rs6000/rs6000.opt:208 +#: config/i386/i386.opt:551 config/rs6000/rs6000.opt:200 msgid "Vector library ABI to use." msgstr "ABI de biblioteca de vectores a utilizar." @@ -9578,252 +9990,279 @@ msgid "Support WBNOINVD built-in functions and code generation." msgstr "Admite funciones internas y generación de código WBNOINVD." #: config/i386/i386.opt:790 +#, fuzzy +#| msgid "Support RTM built-in functions and code generation." +msgid "Support PTWRITE built-in functions and code generation." +msgstr "Admite funciones internas y generación de código RTM." + +#: config/i386/i386.opt:794 msgid "Support SGX built-in functions and code generation." msgstr "Admite funciones internas SGX y generación de código." -#: config/i386/i386.opt:794 +#: config/i386/i386.opt:798 msgid "Support RDPID built-in functions and code generation." msgstr "Admite funciones internas y generación de código RDPID." -#: config/i386/i386.opt:798 +#: config/i386/i386.opt:802 msgid "Support GFNI built-in functions and code generation." msgstr "Admite funciones internas y generación de código GFNI." -#: config/i386/i386.opt:802 +#: config/i386/i386.opt:806 msgid "Support VAES built-in functions and code generation." msgstr "Admite funciones internas y generación de código VAES." -#: config/i386/i386.opt:806 +#: config/i386/i386.opt:810 msgid "Support VPCLMULQDQ built-in functions and code generation." msgstr "Admite funciones internas y generación de código VPCLMULQDQ." -#: config/i386/i386.opt:810 +#: config/i386/i386.opt:814 msgid "Support BMI built-in functions and code generation." msgstr "Admite funciones internas y generación de código BMI." -#: config/i386/i386.opt:814 +#: config/i386/i386.opt:818 msgid "Support BMI2 built-in functions and code generation." msgstr "Admite funciones internas y generación de código BMI2." -#: config/i386/i386.opt:818 +#: config/i386/i386.opt:822 msgid "Support LZCNT built-in function and code generation." msgstr "Admite funciones internas y generación de código LZCNT." -#: config/i386/i386.opt:822 +#: config/i386/i386.opt:826 msgid "Support Hardware Lock Elision prefixes." msgstr "Admite prefijos de elisión de bloqueo de hardware." -#: config/i386/i386.opt:826 +#: config/i386/i386.opt:830 msgid "Support RDSEED instruction." msgstr "Admite la instrucción RDSEED." -#: config/i386/i386.opt:830 +#: config/i386/i386.opt:834 msgid "Support PREFETCHW instruction." msgstr "Admite la instrucción PREFETCHW." -#: config/i386/i386.opt:834 +#: config/i386/i386.opt:838 #, fuzzy #| msgid "Support code generation of crc32 instruction." msgid "Support flag-preserving add-carry instructions." msgstr "Admite la generación de código de la instrucción crc32." -#: config/i386/i386.opt:838 +#: config/i386/i386.opt:842 msgid "Support CLFLUSHOPT instructions." msgstr "Admite las instrucciones CLFLUSHOPT." -#: config/i386/i386.opt:842 +#: config/i386/i386.opt:846 msgid "Support CLWB instruction." msgstr "Admite la instrucción CLWB.." -#: config/i386/i386.opt:845 -msgid "%<-mpcommit%> was deprecated" -msgstr "%<-mpcommit%> se ha hecho obsoleto" - -#: config/i386/i386.opt:850 +#: config/i386/i386.opt:854 msgid "Support FXSAVE and FXRSTOR instructions." msgstr "Admite las instrucciones PXSAVE y FXRSTOR." -#: config/i386/i386.opt:854 +#: config/i386/i386.opt:858 msgid "Support XSAVE and XRSTOR instructions." msgstr "Admite las instrucciones XSAV y XRSTOR." -#: config/i386/i386.opt:858 +#: config/i386/i386.opt:862 msgid "Support XSAVEOPT instruction." msgstr "Admite las instrucciones XSAVEOPT." -#: config/i386/i386.opt:862 +#: config/i386/i386.opt:866 msgid "Support XSAVEC instructions." msgstr "Admite las instrucciones XSAVEC." -#: config/i386/i386.opt:866 +#: config/i386/i386.opt:870 msgid "Support XSAVES and XRSTORS instructions." msgstr "Admite las instrucciones XSAVES y XRSTORS." -#: config/i386/i386.opt:870 +#: config/i386/i386.opt:874 msgid "Support TBM built-in functions and code generation." msgstr "Admite funciones internas y generación de código TBM." -#: config/i386/i386.opt:874 +#: config/i386/i386.opt:878 msgid "Support code generation of cmpxchg16b instruction." msgstr "Admite la generación de código de la instrucción cmpxchg16b." -#: config/i386/i386.opt:878 +#: config/i386/i386.opt:882 msgid "Support code generation of sahf instruction in 64bit x86-64 code." msgstr "Admite la generación de código de la instrucción sahf en código x86-64 de 64bit." -#: config/i386/i386.opt:882 +#: config/i386/i386.opt:886 msgid "Support code generation of movbe instruction." msgstr "Admite la generación de código de la instrucción movbe." -#: config/i386/i386.opt:886 +#: config/i386/i386.opt:890 msgid "Support code generation of crc32 instruction." msgstr "Admite la generación de código de la instrucción crc32." -#: config/i386/i386.opt:890 +#: config/i386/i386.opt:894 msgid "Support AES built-in functions and code generation." msgstr "Admite funciones internas y generación de código AES." -#: config/i386/i386.opt:894 +#: config/i386/i386.opt:898 msgid "Support SHA1 and SHA256 built-in functions and code generation." msgstr "Admite funciones internas y generación de código SHA1 y SHA256." -#: config/i386/i386.opt:898 +#: config/i386/i386.opt:902 msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation." msgstr "Admite funciones internas y generación de código PCLMUL." -#: config/i386/i386.opt:902 +#: config/i386/i386.opt:906 msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix." msgstr "Codifica las instrucciones SSE con el prefijo VEX." -#: config/i386/i386.opt:906 +#: config/i386/i386.opt:910 msgid "Support FSGSBASE built-in functions and code generation." msgstr "Admite funciones internas y generación de código FSGSBASE." -#: config/i386/i386.opt:910 +#: config/i386/i386.opt:914 msgid "Support RDRND built-in functions and code generation." msgstr "Admite funciones internas y generación de código RDRND." -#: config/i386/i386.opt:914 +#: config/i386/i386.opt:918 msgid "Support F16C built-in functions and code generation." msgstr "Admite funciones internas y generación de código F16C." -#: config/i386/i386.opt:918 +#: config/i386/i386.opt:922 msgid "Support PREFETCHWT1 built-in functions and code generation." msgstr "Admite funciones internas y generación de código PREFETCHWT1." -#: config/i386/i386.opt:922 +#: config/i386/i386.opt:926 msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue." msgstr "Emite llamada a contador de perfil en la entrada de función antes del prólogo." -#: config/i386/i386.opt:926 +#: config/i386/i386.opt:930 msgid "Generate __mcount_loc section with all mcount or __fentry__ calls." msgstr "Genera sección __mcount_loc con todos los mcount o llamadas __fentry__." -#: config/i386/i386.opt:930 +#: config/i386/i386.opt:934 config/s390/s390.opt:299 msgid "Generate mcount/__fentry__ calls as nops. To activate they need to be patched in." msgstr "Genera llamadas mcount/__fentry__ como nops. Para activarlas han de ser parcheadas." -#: config/i386/i386.opt:935 +#: config/i386/i386.opt:939 +msgid "Set name of __fentry__ symbol called at function entry." +msgstr "" + +#: config/i386/i386.opt:943 +msgid "Set name of section to record mrecord-mcount calls." +msgstr "" + +#: config/i386/i386.opt:947 msgid "Skip setting up RAX register when passing variable arguments." msgstr "Salta configurar registro RAX cuando se pasan argumentos variables." -#: config/i386/i386.opt:939 +#: config/i386/i386.opt:951 msgid "Expand 32bit/64bit integer divide into 8bit unsigned integer divide with run-time check." msgstr "Expande la división entera de 32bit/64bit en división entera sin signo de 8bit con revisión en tiempo de ejecución." -#: config/i386/i386.opt:943 +#: config/i386/i386.opt:955 msgid "Split 32-byte AVX unaligned load." msgstr "Divide load sin alinear AVX de 32-byte." -#: config/i386/i386.opt:947 +#: config/i386/i386.opt:959 msgid "Split 32-byte AVX unaligned store." msgstr "Divide store sin alinear AVX de 32-byte." -#: config/i386/i386.opt:951 +#: config/i386/i386.opt:963 msgid "Support RTM built-in functions and code generation." msgstr "Admite funciones internas y generación de código RTM." -#: config/i386/i386.opt:955 -msgid "Support MPX code generation." -msgstr "Admite la generación de código MPX." - -#: config/i386/i386.opt:959 +#: config/i386/i386.opt:971 msgid "Support MWAITX and MONITORX built-in functions and code generation." msgstr "Admite funciones internas y generación de código MWAITX y MONITORX." -#: config/i386/i386.opt:963 +#: config/i386/i386.opt:975 msgid "Support CLZERO built-in functions and code generation." msgstr "Admite funciones internas y generación de código CLZERO." -#: config/i386/i386.opt:967 +#: config/i386/i386.opt:979 msgid "Support PKU built-in functions and code generation." msgstr "Admite funciones internas y generación de código PKU." -#: config/i386/i386.opt:971 config/powerpcspe/powerpcspe.opt:678 -#: config/rs6000/rs6000.opt:597 -msgid "Use given stack-protector guard." -msgstr "USa la guarda de protección de la pila dada." - -#: config/i386/i386.opt:975 +#: config/i386/i386.opt:987 msgid "Known stack protector guard (for use with the -mstack-protector-guard= option):" msgstr "Guarda de protección de pila conocida (para usar con la opción -mstack-protector-guard=):" -#: config/i386/i386.opt:985 config/powerpcspe/powerpcspe.opt:692 -#: config/rs6000/rs6000.opt:611 +#: config/i386/i386.opt:997 config/rs6000/rs6000.opt:549 msgid "Use the given base register for addressing the stack-protector guard." msgstr "Usa el registro base dado para direccionar la guarda de protección de la pila." -#: config/i386/i386.opt:992 config/powerpcspe/powerpcspe.opt:699 -#: config/rs6000/rs6000.opt:618 +#: config/i386/i386.opt:1004 config/rs6000/rs6000.opt:556 msgid "Use the given offset for addressing the stack-protector guard." msgstr "Usa el desplazamiento dado para direccionar la guarda de protección de la pila." -#: config/i386/i386.opt:999 +#: config/i386/i386.opt:1011 msgid "Use the given symbol for addressing the stack-protector guard." msgstr "Usa el símbolo dado para direccionar la guarda de protección de la pila." -#: config/i386/i386.opt:1003 -msgid "Attempt to avoid generating instruction sequences containing ret bytes." -msgstr "Trata de evitar que se generen secuencias de instrucciones que contengan ret bytes." - -#: config/i386/i386.opt:1011 +#: config/i386/i386.opt:1023 msgid "Enable shadow stack built-in functions from Control-flow Enforcement Technology (CET)." msgstr "" -#: config/i386/i386.opt:1016 +#: config/i386/i386.opt:1028 msgid "Turn on CET instrumentation for switch statements that use a jump table and an indirect jump." msgstr "Activa la instrumentación CET para sentencias switch que usan tabla de saltos y salto indirecto." -#: config/i386/i386.opt:1021 +#: config/i386/i386.opt:1033 +msgid "Insert ENDBR instruction at function entry only via cf_check attribute for CET instrumentation." +msgstr "" + +#: config/i386/i386.opt:1038 msgid "Make all function calls indirect." msgstr "Hace indirectas todas las llamadas a función." -#: config/i386/i386.opt:1025 +#: config/i386/i386.opt:1042 msgid "Convert indirect call and jump to call and return thunks." msgstr "" -#: config/i386/i386.opt:1029 +#: config/i386/i386.opt:1046 #, fuzzy #| msgid "function return type cannot be function" msgid "Convert function return to call and return thunk." msgstr "el tipo de devolución de función no puede ser función" -#: config/i386/i386.opt:1033 config/s390/s390.opt:274 +#: config/i386/i386.opt:1050 config/s390/s390.opt:265 msgid "Known indirect branch choices (for use with the -mindirect-branch=/-mfunction-return= options):" msgstr "Opciones conocidas para ramificación indirecta (para usar con las opciones -mindirect-branch=/-mfunction-return=):" -#: config/i386/i386.opt:1049 +#: config/i386/i386.opt:1066 msgid "Force indirect call and jump via register." msgstr "" -#: config/i386/i386.opt:1053 +#: config/i386/i386.opt:1070 msgid "Support MOVDIRI built-in functions and code generation." msgstr "Admite funciones internas y generación de código MOVDIRI." -#: config/i386/i386.opt:1057 +#: config/i386/i386.opt:1074 msgid "Support MOVDIR64B built-in functions and code generation." msgstr "Admite funciones internas y generación de código MOVDIR64B." +#: config/i386/i386.opt:1078 +#, fuzzy +#| msgid "Support LWP built-in functions and code generation." +msgid "Support WAITPKG built-in functions and code generation." +msgstr "Admite funciones internas LWP y generación de código." + +#: config/i386/i386.opt:1082 +#, fuzzy +#| msgid "Support CLZERO built-in functions and code generation." +msgid "Support CLDEMOTE built-in functions and code generation." +msgstr "Admite funciones internas y generación de código CLZERO." + +#: config/i386/i386.opt:1086 +#, fuzzy +#| msgid "Instrument only functions marked with bnd_instrument attribute." +msgid "Instrument function exit in instrumented functions with __fentry__." +msgstr "Instrumenta solamente funciones marcadas con el atributo bnd_instrument." + +#: config/i386/i386.opt:1090 +msgid "Known choices for return instrumentation with -minstrument-return=" +msgstr "" + +#: config/i386/i386.opt:1103 +#, fuzzy +#| msgid "Generate __mcount_loc section with all mcount or __fentry__ calls." +msgid "Generate a __return_loc section pointing to all return instrumentation code." +msgstr "Genera sección __mcount_loc con todos los mcount o llamadas __fentry__." + #: config/pa/pa64-hpux.opt:23 msgid "Assume code will be linked by GNU ld." msgstr "Asume que el código se enlazará mediante ld de GNU." @@ -10026,591 +10465,6 @@ msgstr "Activa el soporte para el antiguo ABI de GCC." msgid "Support alignments of up to 64-bits." msgstr "Activa alineamientos de hasta 64 bits." -#: config/powerpcspe/darwin.opt:38 config/powerpcspe/sysv4.opt:141 -#: config/rs6000/darwin.opt:38 config/rs6000/sysv4.opt:145 -msgid "Generate 64-bit code." -msgstr "Genera código de 64-bit." - -#: config/powerpcspe/darwin.opt:42 config/powerpcspe/sysv4.opt:145 -#: config/rs6000/darwin.opt:42 config/rs6000/sysv4.opt:149 -msgid "Generate 32-bit code." -msgstr "Genera código de 32-bit." - -#: config/powerpcspe/powerpcspe-tables.opt:23 -#: config/rs6000/rs6000-tables.opt:24 -msgid "Known CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):" -msgstr "CPUs conocidos (para uso con las opciones -mcpu= y -mtune):" - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:109 config/rs6000/rs6000.opt:121 -msgid "Use PowerPC-64 instruction set." -msgstr "Usa el conjunto de instrucciones PowerPC-64." - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:113 config/rs6000/rs6000.opt:125 -msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions." -msgstr "Usa el grupo opcional de instrucciones PowerPC de Propósito General." - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:117 config/rs6000/rs6000.opt:129 -msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions." -msgstr "Usa el grupo opcional de instrucciones PowerPC de Gráficas." - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:121 config/rs6000/rs6000.opt:133 -msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction." -msgstr "Usa las instrucciones mfcr de un solo campo de PowerPC V2.01." - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:125 config/rs6000/rs6000.opt:137 -msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction." -msgstr "Usa la instrucción popcntb de PowerPC V2.02." - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:129 config/rs6000/rs6000.opt:141 -msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions." -msgstr "Usa las instrucciones de redondeo de coma flotante de PowerPC V2.02." - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:133 config/rs6000/rs6000.opt:145 -msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction." -msgstr "Usa la instrucción compare bytes de PowerPC V2.05." - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:137 config/rs6000/rs6000.opt:149 -msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions." -msgstr "Usa las instrucciones GPR to/from move de coma flotante de PowerPC V2.05." - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:141 config/rs6000/rs6000.opt:153 -msgid "Use AltiVec instructions." -msgstr "Usa las instrucciones AltiVec." - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:145 config/rs6000/rs6000.opt:157 -msgid "Generate AltiVec instructions using little-endian element order." -msgstr "Genera código instrucciones AltiVec usando orden de elementos little endian." - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:149 config/rs6000/rs6000.opt:161 -msgid "Generate AltiVec instructions using big-endian element order." -msgstr "Genera instrucciones AltiVec usando orden de elementos big endian." - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:153 config/rs6000/rs6000.opt:169 -msgid "Use decimal floating point instructions." -msgstr "Usa instrucciones de coma flotante decimal." - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:157 config/rs6000/rs6000.opt:173 -msgid "Use 4xx half-word multiply instructions." -msgstr "Usa las instrucciones de multiplicación half-word 4xx." - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:161 config/rs6000/rs6000.opt:177 -msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction." -msgstr "Usa la instrucción dlmzb de búsqueda de cadena 4xx." - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:165 config/rs6000/rs6000.opt:181 -msgid "Generate load/store multiple instructions." -msgstr "Genera múltiples instrucciones load/store." - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:169 -msgid "Generate string instructions for block moves." -msgstr "Genera instrucciones de cadena para movimiento de bloques." - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:181 config/rs6000/rs6000.opt:200 -msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction." -msgstr "Usa la instrucción popcntd de PowerPC V2.06." - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:185 config/rs6000/rs6000.opt:204 -msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions." -msgstr "Con -ffast-math, genera una instrucción FRIZ para conversiones (double)(long long)." - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:193 config/rs6000/rs6000.opt:212 -msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions." -msgstr "Usa instrucciones (VSX) vector/escalar." - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:240 config/rs6000/rs6000.opt:240 -msgid "Do not generate load/store with update instructions." -msgstr "No genera load/store con instrucciones de actualización." - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:244 config/rs6000/rs6000.opt:244 -msgid "Generate load/store with update instructions." -msgstr "Genera load/store con instrucciones de actualización." - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:248 config/arm/arm.opt:188 -#: config/rs6000/rs6000.opt:248 -msgid "Do not load the PIC register in function prologues." -msgstr "No carga el registro PIC en los prólogos de función." - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:252 config/rs6000/rs6000.opt:252 -msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible." -msgstr "Evita la generación de instrucciones indexadas load/store cuando sea posible." - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:256 config/rs6000/rs6000.opt:256 -msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info." -msgstr "Marca las llamadas __tls_get_addr con información de argumentos." - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:263 config/rs6000/rs6000.opt:263 -msgid "Schedule the start and end of the procedure." -msgstr "Planifica el inicio y el final del procedimiento." - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:267 config/rs6000/rs6000.opt:267 -msgid "Return all structures in memory (AIX default)." -msgstr "Devuelve todas las estructuras en memoria (por defecto en AIX)." - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:271 config/rs6000/rs6000.opt:271 -msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)." -msgstr "Devuelve las estructuras pequeñas en registros (por defecto en SVR4)." - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:275 config/rs6000/rs6000.opt:275 -msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics." -msgstr "Conforma más cerca a la semántica XLC de IBM." - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:279 config/powerpcspe/powerpcspe.opt:283 -#: config/rs6000/rs6000.opt:279 config/rs6000/rs6000.opt:283 -msgid "Generate software reciprocal divide and square root for better throughput." -msgstr "Genera división recíproca y raíz cuadrada de software para mejor salida." - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:287 config/rs6000/rs6000.opt:287 -msgid "Assume that the reciprocal estimate instructions provide more accuracy." -msgstr "Asume que las instrucciones estimadas recíprocas proveen más exactitud." - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:291 config/rs6000/rs6000.opt:291 -msgid "Do not place floating point constants in TOC." -msgstr "No coloca las constantes de coma flotante en TOC." - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:295 config/rs6000/rs6000.opt:295 -msgid "Place floating point constants in TOC." -msgstr "Coloca las constantes de coma flotante en TOC." - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:299 config/rs6000/rs6000.opt:299 -msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC." -msgstr "No coloca las constantes símbolo+desplazamiento en TOC." - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:303 config/rs6000/rs6000.opt:303 -msgid "Place symbol+offset constants in TOC." -msgstr "Coloca las constantes símbolo+desplazamiento en TOC." - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:314 config/rs6000/rs6000.opt:314 -msgid "Use only one TOC entry per procedure." -msgstr "Usa sólo una entrada TOC por procedimiento." - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:318 config/rs6000/rs6000.opt:318 -msgid "Put everything in the regular TOC." -msgstr "Coloca todo en la TOC normal." - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:322 config/rs6000/rs6000.opt:322 -msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code." -msgstr "Genera instrucciones VRSAVE cuando se genere código AltiVec." - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:326 config/rs6000/rs6000.opt:326 -msgid "Deprecated option. Use -mno-vrsave instead." -msgstr "Opción obsoleta. Use en su lugar -mno-vrsave." - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:330 config/rs6000/rs6000.opt:330 -msgid "Deprecated option. Use -mvrsave instead." -msgstr "Opción obsoleta. Use en su lugar -mvrsave." - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:334 -msgid "Specify how many bytes should be moved inline before calling out to memcpy/memmove." -msgstr "Especifica cúantos bytes se debe mover en inclusión en línea antes de llamar a memcpy/memmove." - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:338 -msgid "Specify the maximum number pairs of load instructions that should be generated inline for the compare. If the number needed exceeds the limit, a call to memcmp will be generated instead." -msgstr "" - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:342 -msgid "Specify the maximum number pairs of load instructions that should be generated inline for the compare. If the number needed exceeds the limit, a call to strncmp will be generated instead." -msgstr "" - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:346 config/rs6000/rs6000.opt:350 -msgid "Generate isel instructions." -msgstr "Genera instrucciones isel." - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:350 config/rs6000/rs6000.opt:354 -msgid "Deprecated option. Use -mno-isel instead." -msgstr "Opción obsoleta. Use en su lugar -mno-isel." - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:354 config/rs6000/rs6000.opt:358 -msgid "Deprecated option. Use -misel instead." -msgstr "Opción obsoleta. Use en su lugar -misel." - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:358 -msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500." -msgstr "Genera instrucciones SPE SIMD en E500." - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:362 config/rs6000/rs6000.opt:362 -msgid "Generate PPC750CL paired-single instructions." -msgstr "Genera instrucciones par-sencillo PPC750CL." - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:366 -msgid "Deprecated option. Use -mno-spe instead." -msgstr "Opción obsoleta. Use en su lugar -mno-spe." - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:370 -msgid "Deprecated option. Use -mspe instead." -msgstr "Opción obsoleta. Use en su lugar -mspe." - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:374 config/rs6000/rs6000.opt:366 -msgid "-mdebug=\tEnable debug output." -msgstr "-mdebug=\tActiva la salida de depuración." - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:378 config/rs6000/rs6000.opt:370 -msgid "Use the AltiVec ABI extensions." -msgstr "Usa las extensiones de ABI AltiVec." - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:382 config/rs6000/rs6000.opt:374 -msgid "Do not use the AltiVec ABI extensions." -msgstr "No usa las extensiones de ABI AltiVec." - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:386 -msgid "Use the SPE ABI extensions." -msgstr "Usa las extensiones de ABI SPE." - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:390 -msgid "Do not use the SPE ABI extensions." -msgstr "No usa las extensiones de ABI SPE." - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:394 config/rs6000/rs6000.opt:378 -msgid "Use the ELFv1 ABI." -msgstr "Usa el ABI ELFv1." - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:398 config/rs6000/rs6000.opt:382 -msgid "Use the ELFv2 ABI." -msgstr "Usa el ABI ELFv2." - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:405 config/rs6000/rs6000.opt:389 -msgid "using darwin64 ABI" -msgstr "se usa ABI darwin64" - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:408 config/rs6000/rs6000.opt:392 -msgid "using old darwin ABI" -msgstr "se usa ABI de darwin antiguo" - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:411 -msgid "using IEEE extended precision long double" -msgstr "se usa long double de precisión extendida de IEEE" - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:414 -msgid "using IBM extended precision long double" -msgstr "se usa long double de precisión extendida de IBM" - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:418 config/rs6000/rs6000.opt:402 -msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU." -msgstr "-mcpu=\tUsa las características y el código de planificador para la CPU dada." - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:422 config/rs6000/rs6000.opt:406 -msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU." -msgstr "-mtune=\tCódigo de planificador para la CPU dada." - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:426 -msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table." -msgstr "-mtraceback=\tSelecciona la tabla full, part, ó sin traceback." - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:442 config/rs6000/rs6000.opt:426 -msgid "Avoid all range limits on call instructions." -msgstr "Evita todos los límites de rango en las instrucciones de llamadas." - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:446 -msgid "Generate Cell microcode." -msgstr "Genera microcódigo Cell." - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:450 -msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted." -msgstr "Avisa cuando se emite una instrucción microcodificada Cell." - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:454 config/rs6000/rs6000.opt:434 -msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage." -msgstr "Avisa sobre el uso del tipo AltiVec obsoleto 'vector long ...'." - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:458 -msgid "-mfloat-gprs=\tSelect GPR floating point method." -msgstr "-mfloat-gprs=\tSelecciona el método de coma flotante GPR." - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:462 -msgid "Valid arguments to -mfloat-gprs=:" -msgstr "Argumentos válidos para -mfloat-gprs:" - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:478 -msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)." -msgstr "-mlong-double-<n>\tEspecifica el tamaño de long double (64 ó 128 bits)." - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:482 config/sparc/sparc.opt:62 -msgid "Enable Local Register Allocation." -msgstr "Permite Local Register Allocation." - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:486 config/rs6000/rs6000.opt:446 -msgid "Determine which dependences between insns are considered costly." -msgstr "Determina cuáles dependencias entre insns se consideran costosas." - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:490 config/rs6000/rs6000.opt:450 -msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply." -msgstr "Especifica cuál esquema de inserción de nop post planificados se debe aplicar." - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:494 config/rs6000/rs6000.opt:454 -msgid "Specify alignment of structure fields default/natural." -msgstr "Especifica la alineación de los campos de estructuras default/natural." - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:498 config/rs6000/rs6000.opt:458 -msgid "Valid arguments to -malign-:" -msgstr "Argumentos válidos para -malign-:" - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:508 config/rs6000/rs6000.opt:468 -msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns." -msgstr "Especifica la prioridad de planificación para despachar insns restringidos por ranuras." - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:512 config/rs6000/rs6000.opt:472 -msgid "Single-precision floating point unit." -msgstr "Unidad de coma flotante de precisión simple." - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:516 config/rs6000/rs6000.opt:476 -msgid "Double-precision floating point unit." -msgstr "Unidad de coma flotante de precisión doble." - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:520 config/rs6000/rs6000.opt:480 -msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt." -msgstr "La unidad de coma flotante no admite divide & sqrt." - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:524 config/rs6000/rs6000.opt:484 -msgid "-mfpu=\tSpecify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)." -msgstr "-mfpu=\tEspecifica FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implica -mxilinx-fpu)." - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:546 config/rs6000/rs6000.opt:506 -msgid "Specify Xilinx FPU." -msgstr "Especifica la FPU de Xilinx." - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:550 config/rs6000/rs6000.opt:510 -msgid "Use r11 to hold the static link in calls to functions via pointers." -msgstr "usa r11 para preservar el enlace estático en llamadas a funciones a través de punteros." - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:554 config/rs6000/rs6000.opt:514 -msgid "Save the TOC in the prologue for indirect calls rather than inline." -msgstr "Guarda la TOC en el prólogo para llamadas indirectas en lugar de en línea." - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:558 -msgid "Allow 128-bit integers in VSX registers." -msgstr "Permite enteros de 128 bits en registros VSX." - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:562 config/rs6000/rs6000.opt:522 -msgid "Fuse certain integer operations together for better performance on power8." -msgstr "Fusiona ciertas operaciones de enteros para un mejor rendimiento en power8." - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:566 config/rs6000/rs6000.opt:526 -msgid "Allow sign extension in fusion operations." -msgstr "Alinea la extensión de signo en las operaciones de fusión." - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:570 config/rs6000/rs6000.opt:530 -msgid "Use vector and scalar instructions added in ISA 2.07." -msgstr "Usa las instrucciones de vectores y escalares añadidas en ISA 2.07." - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:574 config/rs6000/rs6000.opt:534 -msgid "Use ISA 2.07 Category:Vector.AES and Category:Vector.SHA2 instructions." -msgstr "Usa instrucciones ISA 2.07 Category:Vector.AES y Category:Vector.SHA2." - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:578 -msgid "Use ISA 2.07 direct move between GPR & VSX register instructions." -msgstr "Usa movimiento directo de ISA 2.07 entre las instrucciones de registro GPR & VSX." - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:582 config/rs6000/rs6000.opt:541 -msgid "Use ISA 2.07 transactional memory (HTM) instructions." -msgstr "Usa instrucciones de memoria transaccionales (HTM) de ISA 2.07." - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:586 config/rs6000/rs6000.opt:545 -msgid "Generate the quad word memory instructions (lq/stq)." -msgstr "Genera instrucciones de memoria quad word (lq/stq)." - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:590 config/rs6000/rs6000.opt:549 -msgid "Generate the quad word memory atomic instructions (lqarx/stqcx)." -msgstr "Genera instrucciones atómicas de memoria quad word (lqarx/stqcx)." - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:594 config/rs6000/rs6000.opt:553 -msgid "Generate aggregate parameter passing code with at most 64-bit alignment." -msgstr "Genera parámetros agregados pasando código con alineamiento de 64 bits a lo sumo." - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:598 -msgid "Allow double variables in upper registers with -mcpu=power7 or -mvsx." -msgstr "Permite variables double en los registros superiores con -mcpu=power7 o -mvsx." - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:602 -msgid "Allow float variables in upper registers with -mcpu=power8 or -mpower8-vector." -msgstr "Permite variables float en los registros superiores con -mcpu=power8 o -mpower8-vector." - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:606 -msgid "Allow float/double variables in upper registers if cpu allows it." -msgstr "Permite variables float/double en los registros superiores si la cpu lo permite." - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:610 -msgid "Allow 64-bit integer variables in upper registers with -mcpu=power7 or -mvsx." -msgstr "Permite variables enteras de 64 bits en los registros superiores con -mcpu=power7 o -mvsx." - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:614 config/rs6000/rs6000.opt:557 -msgid "Analyze and remove doubleword swaps from VSX computations." -msgstr "Analiza y elimina intercambios de palabra doble en cómputos VSX." - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:618 config/rs6000/rs6000.opt:561 -msgid "Fuse certain operations together for better performance on power9." -msgstr "Fusiona ciertas operaciones para un mejor rendimiento en power9." - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:622 config/rs6000/rs6000.opt:565 -msgid "Use certain scalar instructions added in ISA 3.0." -msgstr "Usa ciertas instrucciones escalares añadidas en ISA 3.0." - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:626 config/rs6000/rs6000.opt:569 -msgid "Use vector instructions added in ISA 3.0." -msgstr "Usa instrucciones vectoriales añadidas en ISA 3.0." - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:630 -msgid "Use scalar register+offset memory instructions added in ISA 3.0." -msgstr "Usa instrucciones de memoria registro+desplazamiento escalares añadidas en ISA 3.0." - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:634 -msgid "Use vector register+offset memory instructions added in ISA 3.0." -msgstr "Usa instrucciones de memoria registro+desplazamiento vectoriales añadidas en ISA 3.0." - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:638 -msgid "Use register+offset memory instructions added in ISA 3.0." -msgstr "Usa instrucciones de memoria registro+desplazamiento añadidas en ISA 3.0." - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:642 config/rs6000/rs6000.opt:573 -msgid "Use the new min/max instructions defined in ISA 3.0." -msgstr "Usa las nuevas instrucciones min/max definidas en ISA 3.0." - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:646 config/rs6000/rs6000.opt:577 -msgid "Fuse medium/large code model toc references with the memory instruction." -msgstr "fusiona referencias toc de modelo código mediano/grande con la instrucción de memoria." - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:650 config/rs6000/rs6000.opt:581 -msgid "Generate the integer modulo instructions." -msgstr "Genera las instrucciones módulo de enteros." - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:658 -msgid "Allow the IEEE 128-bit types without requiring the __float128 keyword." -msgstr "Permite los tipos de 128 bits de IEEE sin necesidad de la palabra clave __float128." - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:662 config/rs6000/rs6000.opt:585 -msgid "Enable IEEE 128-bit floating point via the __float128 keyword." -msgstr "Activa coma flotante de 128 bits IEEE mediante la palabra clave __float128." - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:666 config/rs6000/rs6000.opt:589 -msgid "Enable using IEEE 128-bit floating point instructions." -msgstr "Activa el uso de instrucciones de coma flotante de 128 bits IEEE." - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:670 config/rs6000/rs6000.opt:593 -msgid "Enable default conversions between __float128 & long double." -msgstr "Activa las conversiones predefinidas entre __float128 y long double." - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:674 -msgid "Enable small integers to be in VSX registers." -msgstr "Permite enteros pequeños en registros VSX." - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:682 config/rs6000/rs6000.opt:601 -msgid "Valid arguments to -mstack-protector-guard=:" -msgstr "Argumentos válidos para -mstack-protector-guard=:" - -#: config/powerpcspe/476.opt:24 config/rs6000/476.opt:24 -msgid "Preserve the PowerPC 476's link stack by matching up a blr with the bcl/bl insns used for GOT accesses." -msgstr "Preserva la pila de enlace del PowerPC 476 emparejando un blr con las insns bcl/bl utilizadas para accesos GOT." - -#: config/powerpcspe/aix64.opt:24 config/rs6000/aix64.opt:24 -msgid "Compile for 64-bit pointers." -msgstr "Compila para punteros de 64-bit." - -#: config/powerpcspe/aix64.opt:28 config/rs6000/aix64.opt:28 -msgid "Compile for 32-bit pointers." -msgstr "Compila para punteros de 32-bit." - -#: config/powerpcspe/aix64.opt:32 config/powerpcspe/linux64.opt:28 -#: config/rs6000/aix64.opt:32 config/rs6000/linux64.opt:28 -msgid "Select code model." -msgstr "Selecciona el modelo de código." - -#: config/powerpcspe/aix64.opt:49 config/rs6000/aix64.opt:49 -msgid "Support message passing with the Parallel Environment." -msgstr "Soporta el paso de mensajes con el Entorno Paralelo." - -#: config/powerpcspe/linux64.opt:24 config/rs6000/linux64.opt:24 -msgid "Call mcount for profiling before a function prologue." -msgstr "Llama a mcount para análisis de perfil antes del prólogo de una función." - -#: config/powerpcspe/sysv4.opt:24 -msgid "Select ABI calling convention." -msgstr "Selecciona el convenio de llamadas ABI." - -#: config/powerpcspe/sysv4.opt:28 config/c6x/c6x.opt:42 -msgid "Select method for sdata handling." -msgstr "Selecciona el método para el manejo de sdata." - -#: config/powerpcspe/sysv4.opt:48 config/rs6000/sysv4.opt:52 -msgid "Align to the base type of the bit-field." -msgstr "Alinea al tipo base del campo de bits." - -#: config/powerpcspe/sysv4.opt:52 config/rs6000/sysv4.opt:56 -msgid "Align to the base type of the bit-field. Don't assume that unaligned accesses are handled by the system." -msgstr "Alinea por el tipo base del campo de bits. No asume que los accesos sin alinear los maneja el sistema." - -#: config/powerpcspe/sysv4.opt:57 config/powerpcspe/sysv4.opt:61 -#: config/rs6000/sysv4.opt:61 config/rs6000/sysv4.opt:65 -msgid "Produce code relocatable at runtime." -msgstr "Produce código reubicable en tiempo de ejecución." - -#: config/powerpcspe/sysv4.opt:65 config/powerpcspe/sysv4.opt:69 -#: config/rs6000/sysv4.opt:69 config/rs6000/sysv4.opt:73 -msgid "Produce little endian code." -msgstr "Produce código little endian." - -#: config/powerpcspe/sysv4.opt:73 config/powerpcspe/sysv4.opt:77 -#: config/rs6000/sysv4.opt:77 config/rs6000/sysv4.opt:81 -msgid "Produce big endian code." -msgstr "Produce código big endian." - -#: config/powerpcspe/sysv4.opt:82 config/powerpcspe/sysv4.opt:86 -#: config/powerpcspe/sysv4.opt:95 config/powerpcspe/sysv4.opt:137 -#: config/powerpcspe/sysv4.opt:149 config/rs6000/sysv4.opt:86 -#: config/rs6000/sysv4.opt:90 config/rs6000/sysv4.opt:99 -#: config/rs6000/sysv4.opt:141 config/rs6000/sysv4.opt:153 -msgid "no description yet." -msgstr "sin descripción aún." - -#: config/powerpcspe/sysv4.opt:90 config/rs6000/sysv4.opt:94 -msgid "Assume all variable arg functions are prototyped." -msgstr "Asume que todas las funciones de argumentos variables tienen prototipo." - -#: config/powerpcspe/sysv4.opt:99 config/rs6000/sysv4.opt:103 -msgid "Use EABI." -msgstr "Usa EABI." - -#: config/powerpcspe/sysv4.opt:103 config/rs6000/sysv4.opt:107 -msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries." -msgstr "Permite que los campos de bits crucen los límites de word." - -#: config/powerpcspe/sysv4.opt:107 config/rs6000/sysv4.opt:111 -msgid "Use alternate register names." -msgstr "Usa nombres de registro alternativos." - -#: config/powerpcspe/sysv4.opt:113 config/rs6000/sysv4.opt:117 -msgid "Use default method for sdata handling." -msgstr "Selecciona el método predefinido para el manejo de sdata." - -#: config/powerpcspe/sysv4.opt:117 config/rs6000/sysv4.opt:121 -msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o." -msgstr "Enlaza con libsim.a, libc.a y sim-crt0.o." - -#: config/powerpcspe/sysv4.opt:121 config/rs6000/sysv4.opt:125 -msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o." -msgstr "Enlaza con libads.a, libc.a y crt0.o." - -#: config/powerpcspe/sysv4.opt:125 config/rs6000/sysv4.opt:129 -msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o." -msgstr "Enlaza con libyk.a, libc.a y crt0.o." - -#: config/powerpcspe/sysv4.opt:129 config/rs6000/sysv4.opt:133 -msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o." -msgstr "Enlaza con libmvme.a, libc.a y crt0.o." - -#: config/powerpcspe/sysv4.opt:133 config/rs6000/sysv4.opt:137 -msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header." -msgstr "Establece el bit PPC_EMB en las banderas del encabezado ELF." - -#: config/powerpcspe/sysv4.opt:153 config/rs6000/sysv4.opt:157 -msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT." -msgstr "Genera código para usar un PTL y GOT no ejecutables." - -#: config/powerpcspe/sysv4.opt:157 config/rs6000/sysv4.opt:161 -msgid "Generate code for old exec BSS PLT." -msgstr "Genera código para ejecutables BSS PLT antiguos." - -#: config/powerpcspe/sysv4.opt:161 config/rs6000/sysv4.opt:165 -msgid "Emit .gnu_attribute tags." -msgstr "" - #: config/g.opt:27 msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)." msgstr "-G<número>\tColoca los datos globales y estáticos más pequeños que <número> bytes en una sección especial (en algunos objetivos)." @@ -10627,11 +10481,11 @@ msgstr "Usa bibliotecas compartidas." msgid "Support multi-threading." msgstr "Soporte para multihilos." -#: config/nvptx/nvptx.opt:22 +#: config/nvptx/nvptx.opt:22 config/gcn/gcn.opt:47 msgid "Generate code for a 32-bit ABI." msgstr "Genera código para ABI de 32 bits." -#: config/nvptx/nvptx.opt:26 +#: config/nvptx/nvptx.opt:26 config/gcn/gcn.opt:51 msgid "Generate code for a 64-bit ABI." msgstr "Genera código para ABI de 64 bits." @@ -10659,6 +10513,18 @@ msgstr "Genera código que se pueda mantener el estado local uniforme por todas msgid "Generate code for OpenMP offloading: enables -msoft-stack and -muniform-simt." msgstr "Genera código para descarga OpenMP: permite -msoft-stack y -muniform-simt." +#: config/nvptx/nvptx.opt:54 +#, fuzzy +#| msgid "Known MIPS ISA levels (for use with the -mips option):" +msgid "Known PTX ISA versions (for use with the -misa= option):" +msgstr "Niveles ISA MIPS conocidos (para uso con la opción -mips):" + +#: config/nvptx/nvptx.opt:64 +#, fuzzy +#| msgid "The version of the C++ ABI in use." +msgid "Specify the version of the ptx ISA to use." +msgstr "La versión de la ABI de C++ que se está usando." + #: config/vxworks.opt:36 msgid "Assume the VxWorks RTP environment." msgstr "Asume el entorno RTP de VxWorks." @@ -10864,122 +10730,134 @@ msgstr "ABI de 31 bit." msgid "64 bit ABI." msgstr "ABI de 64 bit." -#: config/s390/s390.opt:126 +#: config/s390/s390.opt:117 msgid "Maintain backchain pointer." msgstr "Mantiene el puntero a la cadena hacia atrás." -#: config/s390/s390.opt:130 +#: config/s390/s390.opt:121 msgid "Additional debug prints." msgstr "Impresiones adicionales de depuración." -#: config/s390/s390.opt:134 +#: config/s390/s390.opt:125 msgid "ESA/390 architecture." msgstr "Arquitectura ESA/390." -#: config/s390/s390.opt:138 +#: config/s390/s390.opt:129 msgid "Enable decimal floating point hardware support." msgstr "Admite la coma flotante decimal de hardware." -#: config/s390/s390.opt:142 +#: config/s390/s390.opt:133 msgid "Enable hardware floating point." msgstr "Activa coma flotante de hardware." -#: config/s390/s390.opt:146 +#: config/s390/s390.opt:137 msgid "Takes two non-negative integer numbers separated by a comma. Prepend the function label with the number of two-byte Nop instructions indicated by the first. Append Nop instructions covering the number of halfwords indicated by the second after the label. Nop instructions of the largest possible size are used (six, four or two bytes), beginning with the largest possible size. Using 0 for both values disables hotpatching." msgstr "" -#: config/s390/s390.opt:164 +#: config/s390/s390.opt:155 msgid "Use hardware transactional execution instructions." msgstr "Usa instrucciones de ejecución transaccional por hardware." -#: config/s390/s390.opt:168 +#: config/s390/s390.opt:159 msgid "Use hardware vector facility instructions and enable the vector ABI." msgstr "Usa las instrucciones de operaciones con vectores por hardware y activa el vector ABI." -#: config/s390/s390.opt:172 +#: config/s390/s390.opt:163 msgid "Use packed stack layout." msgstr "Usa la disposición de pila empacada." -#: config/s390/s390.opt:176 +#: config/s390/s390.opt:167 msgid "Use bras for executable < 64k." msgstr "Usa bras para el ejecutable < 64k." -#: config/s390/s390.opt:180 +#: config/s390/s390.opt:171 msgid "Disable hardware floating point." msgstr "Desactiva la coma flotante de hardware." -#: config/s390/s390.opt:184 +#: config/s390/s390.opt:175 msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered." msgstr "Establece el número máximo de bytes que se deben dejar en el tamaño de la pila antes de que se active una instrucción trap." -#: config/s390/s390.opt:188 +#: config/s390/s390.opt:179 msgid "Switches off the -mstack-guard= option." msgstr "Desactiva la opción -mstack-guard=." -#: config/s390/s390.opt:192 +#: config/s390/s390.opt:183 msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit." msgstr "Emite código extra en el prólogo de la función para atrapar en caso de que el tamaño de la pila exceda el límite dado." -#: config/s390/s390.opt:196 +#: config/s390/s390.opt:187 msgid "Switches off the -mstack-size= option." msgstr "Desactiva la opción -mstack-size= ." -#: config/s390/s390.opt:204 +#: config/s390/s390.opt:195 msgid "Use the mvcle instruction for block moves." msgstr "Utiliza la instrucción mvcle para movimiento de bloques." -#: config/s390/s390.opt:208 +#: config/s390/s390.opt:199 msgid "Enable the z vector language extension providing the context-sensitive vector macro and enable the Altivec-style builtins in vecintrin.h." msgstr "Activa la extensión de lenguaje de vector z que ofrece la macro de vector sensible al contexto y activa los internos de estilo Altivec en vecintrin.h." -#: config/s390/s390.opt:213 +#: config/s390/s390.opt:204 msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size." msgstr "Avisa si una función usa alloca o crea una matriz de tamaño dinámico." -#: config/s390/s390.opt:217 +#: config/s390/s390.opt:208 msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize." msgstr "Avisa si el tamaño de marco de una sola función excede el tamaño de marco dado." -#: config/s390/s390.opt:221 +#: config/s390/s390.opt:212 msgid "z/Architecture." msgstr "z/Architecture." -#: config/s390/s390.opt:225 +#: config/s390/s390.opt:216 msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions. Reasonable values are small, non-negative integers. The default branch cost is 1." msgstr "Establece los costos de ramificación para las instrucciones de ramificación condicional. Los valores razonables son enteros pequeños que no son negativos. El costo de ramificación por defecto es 1." -#: config/s390/s390.opt:235 config/arm/arm.opt:172 +#: config/s390/s390.opt:226 config/arm/arm.opt:172 msgid "Assume data segments are relative to text segment." msgstr "Asume que los segmentos de datos son relativos a los segmentos de texto." -#: config/s390/s390.opt:240 +#: config/s390/s390.opt:231 msgid "Wrap all indirect branches into execute in order to disable branch prediction." msgstr "" -#: config/s390/s390.opt:245 +#: config/s390/s390.opt:236 msgid "Wrap indirect table jumps and computed gotos into execute in order to disable branch prediction. Using thunk or thunk-extern with this option requires the thunks to be considered signal handlers to order to generate correct CFI. For environments where unwinding (e.g. for exceptions) is required please use thunk-inline instead." msgstr "" -#: config/s390/s390.opt:253 +#: config/s390/s390.opt:244 msgid "Wrap all indirect calls into execute in order to disable branch prediction." msgstr "" -#: config/s390/s390.opt:257 +#: config/s390/s390.opt:248 msgid "Wrap all indirect return branches into execute in order to disable branch prediction." msgstr "" -#: config/s390/s390.opt:262 +#: config/s390/s390.opt:253 msgid "Wrap indirect return branches into execute in order to disable branch prediction. This affects only branches where the return address is going to be restored from memory." msgstr "" -#: config/s390/s390.opt:268 +#: config/s390/s390.opt:259 msgid "Wrap indirect return branches into execute in order to disable branch prediction. This affects only branches where the return address doesn't need to be restored from memory." msgstr "" -#: config/s390/s390.opt:290 +#: config/s390/s390.opt:281 msgid "Generate sections .s390_indirect_jump, .s390_indirect_call, .s390_return_reg, and .s390_return_mem to contain the indirect branch locations which have been patched as part of using one of the -mindirect-branch* or -mfunction-return* options. The sections consist of an array of 32 bit elements. Each entry holds the offset from the entry to the patched location." msgstr "" +#: config/s390/s390.opt:290 +#, fuzzy +#| msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue." +msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue. The compiled code will require a 64-bit CPU and glibc 2.29 or newer to run." +msgstr "Emite llamada a contador de perfil en la entrada de función antes del prólogo." + +#: config/s390/s390.opt:295 +#, fuzzy +#| msgid "Generate __mcount_loc section with all mcount or __fentry__ calls." +msgid "Generate __mcount_loc section with all _mcount and __fentry__ calls." +msgstr "Genera sección __mcount_loc con todos los mcount o llamadas __fentry__." + #: config/rl78/rl78.opt:27 config/rx/rx.opt:87 msgid "Use the simulator runtime." msgstr "Usa el simulador de tiempo de ejecución." @@ -11028,11 +10906,11 @@ msgstr "Provee bibliotecas para el simulador." msgid "Known ARM CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):" msgstr "CPUs ARM conocidos (para usar con las opciones -mcpu= y -mtune=):" -#: config/arm/arm-tables.opt:365 +#: config/arm/arm-tables.opt:257 msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):" msgstr "Arquitecturas ARM conocidas (para usar con la opción -march=):" -#: config/arm/arm-tables.opt:477 +#: config/arm/arm-tables.opt:354 msgid "Known ARM FPUs (for use with the -mfpu= option):" msgstr "FPUs ARM conocidos (para usar con la opción -mfpu=):" @@ -11116,6 +10994,10 @@ msgstr "Almacena nombres de función en el código objeto." msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence." msgstr "Permite la planificación de la secuencia de prólogo de funciones." +#: config/arm/arm.opt:188 config/rs6000/rs6000.opt:240 +msgid "Do not load the PIC register in function prologues." +msgstr "No carga el registro PIC en los prólogos de función." + #: config/arm/arm.opt:195 msgid "Specify the minimum bit alignment of structures. (Deprecated)." msgstr "Especifica la alineación mínima de bit de las estructuras. (Obsoleta)." @@ -11180,7 +11062,7 @@ msgstr "Genera bloques IT apropiados para el ARMv8." msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions that may trigger Cortex-M3 errata." msgstr "Evita el traslape en registros de destino y dirección en las instrucciones LDRD que pueden disparar errores Cortex-M3." -#: config/arm/arm.opt:276 config/nds32/nds32.opt:330 config/arc/arc.opt:496 +#: config/arm/arm.opt:276 config/nds32/nds32.opt:461 config/arc/arc.opt:496 msgid "Enable unaligned word and halfword accesses to packed data." msgstr "Activa los accesos word sin alinear y halfword para los datos packed." @@ -11241,6 +11123,10 @@ msgstr "Usa instrucciones de FP quad de hardware." msgid "Do not use hardware quad fp instructions." msgstr "No usa instrucciones de fp quad de hardware." +#: config/sparc/sparc.opt:62 +msgid "Enable Local Register Allocation." +msgstr "Permite Local Register Allocation." + #: config/sparc/sparc.opt:66 msgid "Compile for V8+ ABI." msgstr "Compila para el ABI V8+." @@ -11353,65 +11239,365 @@ msgstr "Activa evitar el error único del procesador GR712RC." msgid "Specify the memory model in effect for the program." msgstr "Especifica el modelo de memoria en efecto para el programa." -#: config/rs6000/rs6000.opt:165 +#: config/rs6000/darwin.opt:38 config/rs6000/sysv4.opt:145 +msgid "Generate 64-bit code." +msgstr "Genera código de 64-bit." + +#: config/rs6000/darwin.opt:42 config/rs6000/sysv4.opt:149 +msgid "Generate 32-bit code." +msgstr "Genera código de 32-bit." + +#: config/rs6000/rs6000-tables.opt:24 +msgid "Known CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):" +msgstr "CPUs conocidos (para uso con las opciones -mcpu= y -mtune):" + +#: config/rs6000/476.opt:24 +msgid "Preserve the PowerPC 476's link stack by matching up a blr with the bcl/bl insns used for GOT accesses." +msgstr "Preserva la pila de enlace del PowerPC 476 emparejando un blr con las insns bcl/bl utilizadas para accesos GOT." + +#: config/rs6000/aix64.opt:24 +msgid "Compile for 64-bit pointers." +msgstr "Compila para punteros de 64-bit." + +#: config/rs6000/aix64.opt:28 +msgid "Compile for 32-bit pointers." +msgstr "Compila para punteros de 32-bit." + +#: config/rs6000/aix64.opt:32 config/rs6000/linux64.opt:28 +msgid "Select code model." +msgstr "Selecciona el modelo de código." + +#: config/rs6000/aix64.opt:49 +msgid "Support message passing with the Parallel Environment." +msgstr "Soporta el paso de mensajes con el Entorno Paralelo." + +#: config/rs6000/linux64.opt:24 +msgid "Call mcount for profiling before a function prologue." +msgstr "Llama a mcount para análisis de perfil antes del prólogo de una función." + +#: config/rs6000/rs6000.opt:121 +msgid "Use PowerPC-64 instruction set." +msgstr "Usa el conjunto de instrucciones PowerPC-64." + +#: config/rs6000/rs6000.opt:125 +msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions." +msgstr "Usa el grupo opcional de instrucciones PowerPC de Propósito General." + +#: config/rs6000/rs6000.opt:129 +msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions." +msgstr "Usa el grupo opcional de instrucciones PowerPC de Gráficas." + +#: config/rs6000/rs6000.opt:133 +msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction." +msgstr "Usa las instrucciones mfcr de un solo campo de PowerPC V2.01." + +#: config/rs6000/rs6000.opt:137 +msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction." +msgstr "Usa la instrucción popcntb de PowerPC V2.02." + +#: config/rs6000/rs6000.opt:141 +msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions." +msgstr "Usa las instrucciones de redondeo de coma flotante de PowerPC V2.02." + +#: config/rs6000/rs6000.opt:145 +msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction." +msgstr "Usa la instrucción compare bytes de PowerPC V2.05." + +#: config/rs6000/rs6000.opt:149 +msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions." +msgstr "Usa las instrucciones GPR to/from move de coma flotante de PowerPC V2.05." + +#: config/rs6000/rs6000.opt:153 +msgid "Use AltiVec instructions." +msgstr "Usa las instrucciones AltiVec." + +#: config/rs6000/rs6000.opt:157 #, fuzzy #| msgid "Disable earlier placing stop bits" msgid "Enable early gimple folding of builtins." msgstr "Desactiva la ubicación temprana de bits de paro" -#: config/rs6000/rs6000.opt:188 -msgid "%<-mstring%> is deprecated" -msgstr "%<-mstring%> es obsoleto" +#: config/rs6000/rs6000.opt:161 +msgid "Use decimal floating point instructions." +msgstr "Usa instrucciones de coma flotante decimal." -#: config/rs6000/rs6000.opt:325 +#: config/rs6000/rs6000.opt:165 +msgid "Use 4xx half-word multiply instructions." +msgstr "Usa las instrucciones de multiplicación half-word 4xx." + +#: config/rs6000/rs6000.opt:169 +msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction." +msgstr "Usa la instrucción dlmzb de búsqueda de cadena 4xx." + +#: config/rs6000/rs6000.opt:173 +msgid "Generate load/store multiple instructions." +msgstr "Genera múltiples instrucciones load/store." + +#: config/rs6000/rs6000.opt:192 +msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction." +msgstr "Usa la instrucción popcntd de PowerPC V2.06." + +#: config/rs6000/rs6000.opt:196 +msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions." +msgstr "Con -ffast-math, genera una instrucción FRIZ para conversiones (double)(long long)." + +#: config/rs6000/rs6000.opt:204 +msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions." +msgstr "Usa instrucciones (VSX) vector/escalar." + +#: config/rs6000/rs6000.opt:232 +msgid "Do not generate load/store with update instructions." +msgstr "No genera load/store con instrucciones de actualización." + +#: config/rs6000/rs6000.opt:236 +msgid "Generate load/store with update instructions." +msgstr "Genera load/store con instrucciones de actualización." + +#: config/rs6000/rs6000.opt:244 +msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible." +msgstr "Evita la generación de instrucciones indexadas load/store cuando sea posible." + +#: config/rs6000/rs6000.opt:248 +msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info." +msgstr "Marca las llamadas __tls_get_addr con información de argumentos." + +#: config/rs6000/rs6000.opt:255 +msgid "Schedule the start and end of the procedure." +msgstr "Planifica el inicio y el final del procedimiento." + +#: config/rs6000/rs6000.opt:259 +msgid "Return all structures in memory (AIX default)." +msgstr "Devuelve todas las estructuras en memoria (por defecto en AIX)." + +#: config/rs6000/rs6000.opt:263 +msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)." +msgstr "Devuelve las estructuras pequeñas en registros (por defecto en SVR4)." + +#: config/rs6000/rs6000.opt:267 +msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics." +msgstr "Conforma más cerca a la semántica XLC de IBM." + +#: config/rs6000/rs6000.opt:271 config/rs6000/rs6000.opt:275 +msgid "Generate software reciprocal divide and square root for better throughput." +msgstr "Genera división recíproca y raíz cuadrada de software para mejor salida." + +#: config/rs6000/rs6000.opt:279 +msgid "Assume that the reciprocal estimate instructions provide more accuracy." +msgstr "Asume que las instrucciones estimadas recíprocas proveen más exactitud." + +#: config/rs6000/rs6000.opt:283 +msgid "Do not place floating point constants in TOC." +msgstr "No coloca las constantes de coma flotante en TOC." + +#: config/rs6000/rs6000.opt:287 +msgid "Place floating point constants in TOC." +msgstr "Coloca las constantes de coma flotante en TOC." + +#: config/rs6000/rs6000.opt:291 +msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC." +msgstr "No coloca las constantes símbolo+desplazamiento en TOC." + +#: config/rs6000/rs6000.opt:295 +msgid "Place symbol+offset constants in TOC." +msgstr "Coloca las constantes símbolo+desplazamiento en TOC." + +#: config/rs6000/rs6000.opt:306 +msgid "Use only one TOC entry per procedure." +msgstr "Usa sólo una entrada TOC por procedimiento." + +#: config/rs6000/rs6000.opt:310 +msgid "Put everything in the regular TOC." +msgstr "Coloca todo en la TOC normal." + +#: config/rs6000/rs6000.opt:314 +msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code." +msgstr "Genera instrucciones VRSAVE cuando se genere código AltiVec." + +#: config/rs6000/rs6000.opt:317 msgid "%<-mvrsave=no%> is deprecated; use %<-mno-vrsave%> instead" msgstr "%<-mvrsave=no%> es obsoleto; utilice en su lugar %<-mno-vrsave%>" -#: config/rs6000/rs6000.opt:329 +#: config/rs6000/rs6000.opt:318 +msgid "Deprecated option. Use -mno-vrsave instead." +msgstr "Opción obsoleta. Use en su lugar -mno-vrsave." + +#: config/rs6000/rs6000.opt:321 msgid "%<-mvrsave=yes%> is deprecated; use %<-mvrsave%> instead" msgstr "%<-mvrsave=yes%> es obsoleto; utilice en su lugar %<-mvrsave%>" -#: config/rs6000/rs6000.opt:334 +#: config/rs6000/rs6000.opt:322 +msgid "Deprecated option. Use -mvrsave instead." +msgstr "Opción obsoleta. Use en su lugar -mvrsave." + +#: config/rs6000/rs6000.opt:326 msgid "Max number of bytes to move inline." msgstr "Máx. número de bytes para mover y poner en línea." -#: config/rs6000/rs6000.opt:338 +#: config/rs6000/rs6000.opt:330 msgid "Max number of bytes to compare without loops." msgstr "El número máximo de bytes para comparar sin bucles." -#: config/rs6000/rs6000.opt:342 +#: config/rs6000/rs6000.opt:334 msgid "Max number of bytes to compare with loops." msgstr "El número máximo de bytes para comparar con bucles." -#: config/rs6000/rs6000.opt:346 +#: config/rs6000/rs6000.opt:338 #, fuzzy -#| msgid "The maximum number of peelings of a single loop." -msgid "Max number of pairs of load insns for compare." -msgstr "El número máximo de pelados en un solo bucle." +#| msgid "Max number of bytes to compare with loops." +msgid "Max number of bytes to compare." +msgstr "El número máximo de bytes para comparar con bucles." + +#: config/rs6000/rs6000.opt:342 +msgid "Generate isel instructions." +msgstr "Genera instrucciones isel." + +#: config/rs6000/rs6000.opt:346 +msgid "-mdebug=\tEnable debug output." +msgstr "-mdebug=\tActiva la salida de depuración." + +#: config/rs6000/rs6000.opt:350 +msgid "Use the AltiVec ABI extensions." +msgstr "Usa las extensiones de ABI AltiVec." + +#: config/rs6000/rs6000.opt:354 +msgid "Do not use the AltiVec ABI extensions." +msgstr "No usa las extensiones de ABI AltiVec." + +#: config/rs6000/rs6000.opt:358 +msgid "Use the ELFv1 ABI." +msgstr "Usa el ABI ELFv1." -#: config/rs6000/rs6000.opt:353 -msgid "%<-misel=no%> is deprecated; use %<-mno-isel%> instead" -msgstr "%<-misel=no%> es obsoleto; utilice en su lugar %<-mno-isel%>" +#: config/rs6000/rs6000.opt:362 +msgid "Use the ELFv2 ABI." +msgstr "Usa el ABI ELFv2." -#: config/rs6000/rs6000.opt:357 -msgid "%<-misel=yes%> is deprecated; use %<-misel%> instead" -msgstr "%<-misel=yes%> es obsoleto; utilice en su lugar %<-misel%>" +#: config/rs6000/rs6000.opt:369 +msgid "using darwin64 ABI" +msgstr "se usa ABI darwin64" + +#: config/rs6000/rs6000.opt:372 +msgid "using old darwin ABI" +msgstr "se usa ABI de darwin antiguo" + +#: config/rs6000/rs6000.opt:382 +msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU." +msgstr "-mcpu=\tUsa las características y el código de planificador para la CPU dada." + +#: config/rs6000/rs6000.opt:386 +msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU." +msgstr "-mtune=\tCódigo de planificador para la CPU dada." -#: config/rs6000/rs6000.opt:410 +#: config/rs6000/rs6000.opt:390 msgid "-mtraceback=[full,part,no]\tSelect type of traceback table." msgstr "-mtraceback=[full,part,no]\tSelecciona el tipo de tabla traceback." -#: config/rs6000/rs6000.opt:438 +#: config/rs6000/rs6000.opt:406 +msgid "Avoid all range limits on call instructions." +msgstr "Evita todos los límites de rango en las instrucciones de llamadas." + +#: config/rs6000/rs6000.opt:414 +msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage." +msgstr "Avisa sobre el uso del tipo AltiVec obsoleto 'vector long ...'." + +#: config/rs6000/rs6000.opt:418 msgid "-mlong-double-[64,128]\tSpecify size of long double." msgstr "-mlong-double-[64,128]\tEspecifica el tamaño de long double." -#: config/rs6000/rs6000.opt:537 config/arc/arc.opt:173 config/arc/arc.opt:339 -#: config/arc/arc.opt:346 config/arc/arc.opt:350 config/arc/arc.opt:354 -#: config/arc/arc.opt:358 config/arc/arc.opt:361 config/arc/arc.opt:364 -#: config/arc/arc.opt:381 -#, c-format -msgid "%qs is deprecated" -msgstr "%qs es obsoleto" +#: config/rs6000/rs6000.opt:426 +msgid "Determine which dependences between insns are considered costly." +msgstr "Determina cuáles dependencias entre insns se consideran costosas." + +#: config/rs6000/rs6000.opt:430 +msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply." +msgstr "Especifica cuál esquema de inserción de nop post planificados se debe aplicar." + +#: config/rs6000/rs6000.opt:434 +msgid "Specify alignment of structure fields default/natural." +msgstr "Especifica la alineación de los campos de estructuras default/natural." + +#: config/rs6000/rs6000.opt:438 +msgid "Valid arguments to -malign-:" +msgstr "Argumentos válidos para -malign-:" + +#: config/rs6000/rs6000.opt:448 +msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns." +msgstr "Especifica la prioridad de planificación para despachar insns restringidos por ranuras." + +#: config/rs6000/rs6000.opt:452 +msgid "Use r11 to hold the static link in calls to functions via pointers." +msgstr "usa r11 para preservar el enlace estático en llamadas a funciones a través de punteros." + +#: config/rs6000/rs6000.opt:456 +msgid "Save the TOC in the prologue for indirect calls rather than inline." +msgstr "Guarda la TOC en el prólogo para llamadas indirectas en lugar de en línea." + +#: config/rs6000/rs6000.opt:464 +msgid "Fuse certain integer operations together for better performance on power8." +msgstr "Fusiona ciertas operaciones de enteros para un mejor rendimiento en power8." + +#: config/rs6000/rs6000.opt:468 +msgid "Allow sign extension in fusion operations." +msgstr "Alinea la extensión de signo en las operaciones de fusión." + +#: config/rs6000/rs6000.opt:472 +msgid "Use vector and scalar instructions added in ISA 2.07." +msgstr "Usa las instrucciones de vectores y escalares añadidas en ISA 2.07." + +#: config/rs6000/rs6000.opt:476 +msgid "Use ISA 2.07 Category:Vector.AES and Category:Vector.SHA2 instructions." +msgstr "Usa instrucciones ISA 2.07 Category:Vector.AES y Category:Vector.SHA2." + +#: config/rs6000/rs6000.opt:483 +msgid "Use ISA 2.07 transactional memory (HTM) instructions." +msgstr "Usa instrucciones de memoria transaccionales (HTM) de ISA 2.07." + +#: config/rs6000/rs6000.opt:487 +msgid "Generate the quad word memory instructions (lq/stq)." +msgstr "Genera instrucciones de memoria quad word (lq/stq)." + +#: config/rs6000/rs6000.opt:491 +msgid "Generate the quad word memory atomic instructions (lqarx/stqcx)." +msgstr "Genera instrucciones atómicas de memoria quad word (lqarx/stqcx)." + +#: config/rs6000/rs6000.opt:495 +msgid "Generate aggregate parameter passing code with at most 64-bit alignment." +msgstr "Genera parámetros agregados pasando código con alineamiento de 64 bits a lo sumo." + +#: config/rs6000/rs6000.opt:499 +msgid "Analyze and remove doubleword swaps from VSX computations." +msgstr "Analiza y elimina intercambios de palabra doble en cómputos VSX." + +#: config/rs6000/rs6000.opt:503 +msgid "Use certain scalar instructions added in ISA 3.0." +msgstr "Usa ciertas instrucciones escalares añadidas en ISA 3.0." + +#: config/rs6000/rs6000.opt:507 +msgid "Use vector instructions added in ISA 3.0." +msgstr "Usa instrucciones vectoriales añadidas en ISA 3.0." + +#: config/rs6000/rs6000.opt:511 +msgid "Use the new min/max instructions defined in ISA 3.0." +msgstr "Usa las nuevas instrucciones min/max definidas en ISA 3.0." + +#: config/rs6000/rs6000.opt:515 +msgid "Fuse medium/large code model toc references with the memory instruction." +msgstr "fusiona referencias toc de modelo código mediano/grande con la instrucción de memoria." + +#: config/rs6000/rs6000.opt:519 +msgid "Generate the integer modulo instructions." +msgstr "Genera las instrucciones módulo de enteros." + +#: config/rs6000/rs6000.opt:523 +msgid "Enable IEEE 128-bit floating point via the __float128 keyword." +msgstr "Activa coma flotante de 128 bits IEEE mediante la palabra clave __float128." + +#: config/rs6000/rs6000.opt:527 +msgid "Enable using IEEE 128-bit floating point instructions." +msgstr "Activa el uso de instrucciones de coma flotante de 128 bits IEEE." + +#: config/rs6000/rs6000.opt:531 +msgid "Enable default conversions between __float128 & long double." +msgstr "Activa las conversiones predefinidas entre __float128 y long double." #: config/rs6000/sysv4.opt:24 msgid "-mcall-ABI\tSelect ABI calling convention." @@ -11429,6 +11615,84 @@ msgstr "Permite datos de solo lectura en sdata." msgid "-mtls-size=[16,32]\tSpecify bit size of immediate TLS offsets." msgstr "mtls-size=[16,32]\tEspecifica el tamaño de bit para los desplazamientos TLS inmediatos." +#: config/rs6000/sysv4.opt:52 +msgid "Align to the base type of the bit-field." +msgstr "Alinea al tipo base del campo de bits." + +#: config/rs6000/sysv4.opt:56 +msgid "Align to the base type of the bit-field. Don't assume that unaligned accesses are handled by the system." +msgstr "Alinea por el tipo base del campo de bits. No asume que los accesos sin alinear los maneja el sistema." + +#: config/rs6000/sysv4.opt:61 config/rs6000/sysv4.opt:65 +msgid "Produce code relocatable at runtime." +msgstr "Produce código reubicable en tiempo de ejecución." + +#: config/rs6000/sysv4.opt:69 config/rs6000/sysv4.opt:73 +msgid "Produce little endian code." +msgstr "Produce código little endian." + +#: config/rs6000/sysv4.opt:77 config/rs6000/sysv4.opt:81 +msgid "Produce big endian code." +msgstr "Produce código big endian." + +#: config/rs6000/sysv4.opt:86 config/rs6000/sysv4.opt:90 +#: config/rs6000/sysv4.opt:99 config/rs6000/sysv4.opt:141 +#: config/rs6000/sysv4.opt:153 +msgid "no description yet." +msgstr "sin descripción aún." + +#: config/rs6000/sysv4.opt:94 +msgid "Assume all variable arg functions are prototyped." +msgstr "Asume que todas las funciones de argumentos variables tienen prototipo." + +#: config/rs6000/sysv4.opt:103 +msgid "Use EABI." +msgstr "Usa EABI." + +#: config/rs6000/sysv4.opt:107 +msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries." +msgstr "Permite que los campos de bits crucen los límites de word." + +#: config/rs6000/sysv4.opt:111 +msgid "Use alternate register names." +msgstr "Usa nombres de registro alternativos." + +#: config/rs6000/sysv4.opt:117 +msgid "Use default method for sdata handling." +msgstr "Selecciona el método predefinido para el manejo de sdata." + +#: config/rs6000/sysv4.opt:121 +msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o." +msgstr "Enlaza con libsim.a, libc.a y sim-crt0.o." + +#: config/rs6000/sysv4.opt:125 +msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o." +msgstr "Enlaza con libads.a, libc.a y crt0.o." + +#: config/rs6000/sysv4.opt:129 +msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o." +msgstr "Enlaza con libyk.a, libc.a y crt0.o." + +#: config/rs6000/sysv4.opt:133 +msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o." +msgstr "Enlaza con libmvme.a, libc.a y crt0.o." + +#: config/rs6000/sysv4.opt:137 +msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header." +msgstr "Establece el bit PPC_EMB en las banderas del encabezado ELF." + +#: config/rs6000/sysv4.opt:157 +msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT." +msgstr "Genera código para usar un PTL y GOT no ejecutables." + +#: config/rs6000/sysv4.opt:161 +msgid "Generate code for old exec BSS PLT." +msgstr "Genera código para ejecutables BSS PLT antiguos." + +#: config/rs6000/sysv4.opt:165 +msgid "Emit .gnu_attribute tags." +msgstr "" + #: config/alpha/alpha.opt:27 msgid "Use fp registers." msgstr "Usa registros fp." @@ -11549,6 +11813,60 @@ msgstr "Activa las instrucciones de signo extendido." msgid "Enable user-defined instructions." msgstr "Activa las instrucciones definidas por el usuario." +#: config/or1k/elf.opt:28 +msgid "Configure board specific runtime." +msgstr "" + +#: config/or1k/elf.opt:32 +msgid "For compatibility, it's always newlib for elf now." +msgstr "" + +#: config/or1k/or1k.opt:28 +#, fuzzy +#| msgid "Use hardware division instructions on ColdFire." +msgid "Use hardware divide instructions, use -msoft-div for emulation." +msgstr "Usa instrucciones de división por hardware en ColdFire." + +#: config/or1k/or1k.opt:32 +#, fuzzy +#| msgid "Use hardware instructions for integer division." +msgid "Use hardware multiply instructions, use -msoft-mul for emulation." +msgstr "Usa instrucciones de hardware para la división entera." + +#: config/or1k/or1k.opt:36 +msgid "Allows generation of binaries which use the l.cmov instruction. If your target does not support this the compiler will generate the equivalent using set and branch." +msgstr "" + +#: config/or1k/or1k.opt:42 +#, fuzzy +#| msgid "Allow branches to be packed with other instructions." +msgid "Allows generation of binaries which use the l.rori instructions." +msgstr "Permite que las ramificaciones se empaquen con otras instrucciones." + +#: config/or1k/or1k.opt:46 +msgid "Allows generation of binaries which use sign-extension instructions. If your target does not support this the compiler will use memory loads to perform sign extension." +msgstr "" + +#: config/or1k/or1k.opt:52 +msgid "Allows generation of binaries which use l.sf*i instructions. If your target does not support this the compiler will generate instructions to store the immediate to a register first." +msgstr "" + +#: config/or1k/or1k.opt:58 +msgid "Allows generation of binaries which support shifts and rotate instructions supporting immediate arguments, for example l.rori." +msgstr "" + +#: config/or1k/or1k.opt:63 +#, fuzzy +#| msgid "Use the divide instruction." +msgid "Use divide emulation." +msgstr "Usa la instrucción divide." + +#: config/or1k/or1k.opt:67 +#, fuzzy +#| msgid "Use the soft multiply emulation (default)." +msgid "Use multiply emulation." +msgstr "Usa la emulación de multiplicación por software (por defecto)." + #: config/nios2/elf.opt:26 msgid "Link with a limited version of the C library." msgstr "Enlaza con una versión limitada de la biblioteca de C." @@ -12321,6 +12639,10 @@ msgstr "Descripción para mxl-mode-novectors." msgid "Use hardware prefetch instruction" msgstr "Usa instrucciones de precargado de hardware" +#: config/microblaze/microblaze.opt:132 +msgid "Data referenced by offset from start of text instead of GOT (with -fPIC/-fPIE)." +msgstr "" + #: config/vax/vax.opt:23 config/vax/vax.opt:27 msgid "Target DFLOAT double precision code." msgstr "Apunta a código DFLOAT de doble precisión." @@ -12521,146 +12843,216 @@ msgstr "Permite a gcc generar instrucciones LIW." msgid "Allow gcc to generate the SETLB and Lcc instructions." msgstr "Permite a gcc generar las instrucciones SETLB y Lcc." -#: config/nds32/nds32.opt:29 config/nds32/nds32.opt:82 +#: config/nds32/nds32-elf.opt:3 config/nds32/nds32-linux.opt:3 +msgid "Specify the address generation strategy for code model." +msgstr "Especifica la estrategia de generación de direcciones para modelo de código." + +#: config/nds32/nds32-elf.opt:7 config/nds32/nds32-linux.opt:7 +msgid "Known cmodel types (for use with the -mcmodel= option):" +msgstr "Tipos de modelos de código conocidos (para uso con la opción -mcmodel=):" + +#: config/nds32/nds32.opt:29 config/nds32/nds32.opt:89 msgid "Generate code in big-endian mode." msgstr "Genera código en modo big endian." -#: config/nds32/nds32.opt:33 config/nds32/nds32.opt:86 +#: config/nds32/nds32.opt:33 config/nds32/nds32.opt:93 msgid "Generate code in little-endian mode." msgstr "Genera código en modo little endian." -#: config/nds32/nds32.opt:40 +#: config/nds32/nds32.opt:37 +#, fuzzy +#| msgid "Perform cross-jumping optimization." +msgid "Force performing fp-as-gp optimization." +msgstr "Realiza optimizaciones de saltos cruzados." + +#: config/nds32/nds32.opt:41 +#, fuzzy +#| msgid "Perform cross-jumping optimization." +msgid "Forbid performing fp-as-gp optimization." +msgstr "Realiza optimizaciones de saltos cruzados." + +#: config/nds32/nds32.opt:47 msgid "Specify which ABI type to generate code for: 2, 2fp+." msgstr "Especifica el tipo de ABI para el cual generar código: 2, 2fp+." -#: config/nds32/nds32.opt:54 +#: config/nds32/nds32.opt:61 msgid "Specify use soft floating point ABI which mean alias to -mabi=2." msgstr "Especifica el uso de ABI de coma flotante suave que significa sinónimo de -mabi=2." -#: config/nds32/nds32.opt:58 +#: config/nds32/nds32.opt:65 msgid "Specify use soft floating point ABI which mean alias to -mabi=2fp+." msgstr "Especifica el uso de ABI de coma flotante suave que significa sinónimo de -mabi=2fp+." -#: config/nds32/nds32.opt:64 +#: config/nds32/nds32.opt:71 msgid "Use reduced-set registers for register allocation." msgstr "Usa un juego reducido de registros para asignación de registros." -#: config/nds32/nds32.opt:68 +#: config/nds32/nds32.opt:75 msgid "Use full-set registers for register allocation." msgstr "Usa el juego completo de registros para asignación de registros." -#: config/nds32/nds32.opt:74 +#: config/nds32/nds32.opt:81 msgid "Always align function entry, jump target and return address." msgstr "" -#: config/nds32/nds32.opt:78 +#: config/nds32/nds32.opt:85 #, fuzzy #| msgid "Use alternate leaf function entries" msgid "Align function entry to 4 byte." msgstr "Usar entradas de función hojas alternadas" -#: config/nds32/nds32.opt:91 +#: config/nds32/nds32.opt:97 +msgid "Prevent $fp being allocated during register allocation so that compiler is able to force performing fp-as-gp optimization." +msgstr "" + +#: config/nds32/nds32.opt:101 +msgid "Forbid using $fp to access static and global variables. This option strictly forbids fp-as-gp optimization regardless of '-mforce-fp-as-gp'." +msgstr "" + +#: config/nds32/nds32.opt:105 +#, fuzzy +#| msgid "Specify the address generation strategy for code model." +msgid "Specify the address generation strategy for ICT call's code model." +msgstr "Especifica la estrategia de generación de direcciones para modelo de código." + +#: config/nds32/nds32.opt:109 +#, fuzzy +#| msgid "Known cmodel types (for use with the -mcmodel= option):" +msgid "Known cmodel types (for use with the -mict-model= option):" +msgstr "Tipos de modelos de código conocidos (para uso con la opción -mcmodel=):" + +#: config/nds32/nds32.opt:119 msgid "Generate conditional move instructions." msgstr "Genera instrucciones move condicionales." -#: config/nds32/nds32.opt:95 +#: config/nds32/nds32.opt:123 +#, fuzzy +#| msgid "Generate bit instructions." +msgid "Generate hardware abs instructions." +msgstr "Genera instrucciones de bit." + +#: config/nds32/nds32.opt:127 msgid "Generate performance extension instructions." msgstr "Genera instrucciones de extensión del rendimiento." -#: config/nds32/nds32.opt:99 +#: config/nds32/nds32.opt:131 msgid "Generate performance extension version 2 instructions." msgstr "Genera instrucciones de la versión 2 de la extensión del rendimiento." -#: config/nds32/nds32.opt:103 +#: config/nds32/nds32.opt:135 msgid "Generate string extension instructions." msgstr "Genera instrucciones de extensión de cadenas." -#: config/nds32/nds32.opt:107 +#: config/nds32/nds32.opt:139 +#, fuzzy +#| msgid "Generate string extension instructions." +msgid "Generate DSP extension instructions." +msgstr "Genera instrucciones de extensión de cadenas." + +#: config/nds32/nds32.opt:143 msgid "Generate v3 push25/pop25 instructions." msgstr "Genera instrucciones v3 push25/pop25." -#: config/nds32/nds32.opt:111 +#: config/nds32/nds32.opt:147 msgid "Generate 16-bit instructions." msgstr "Genera instrucciones de 16 bits." -#: config/nds32/nds32.opt:115 +#: config/nds32/nds32.opt:151 msgid "Insert relax hint for linker to do relaxation." msgstr "" -#: config/nds32/nds32.opt:119 +#: config/nds32/nds32.opt:155 msgid "Enable Virtual Hosting support." msgstr "Activa el soporte de alojamiento virtual." -#: config/nds32/nds32.opt:123 +#: config/nds32/nds32.opt:159 msgid "Specify the size of each interrupt vector, which must be 4 or 16." msgstr "Especifica el tamaño de cada vector de interrupciones, que ha de ser 4 o 16." -#: config/nds32/nds32.opt:127 +#: config/nds32/nds32.opt:163 +#, fuzzy +#| msgid "Specify the memory model in effect for the program." +msgid "Specify the security level of c-isr for the whole file." +msgstr "Especifica el modelo de memoria en efecto para el programa." + +#: config/nds32/nds32.opt:167 msgid "Specify the size of each cache block, which must be a power of 2 between 4 and 512." msgstr "Especifica el tamaño de cada bloque de caché, que ha de ser potencia de 2 entre 4 y 512." -#: config/nds32/nds32.opt:135 +#: config/nds32/nds32.opt:175 msgid "Known arch types (for use with the -march= option):" msgstr "Tipos de arquitectura conocidos (para usar con la opción -march=):" -#: config/nds32/nds32.opt:154 -msgid "Specify the address generation strategy for code model." -msgstr "Especifica la estrategia de generación de direcciones para modelo de código." - -#: config/nds32/nds32.opt:158 -msgid "Known cmodel types (for use with the -mcmodel= option):" -msgstr "Tipos de modelos de código conocidos (para uso con la opción -mcmodel=):" - -#: config/nds32/nds32.opt:171 +#: config/nds32/nds32.opt:197 msgid "Specify the cpu for pipeline model." msgstr "Especifica la cpu para el modelo de «pipeline»." -#: config/nds32/nds32.opt:175 +#: config/nds32/nds32.opt:201 msgid "Known cpu types (for use with the -mcpu= option):" msgstr "Tipos de cpu conocidos (para usar con la opción -mcpu=):" -#: config/nds32/nds32.opt:242 +#: config/nds32/nds32.opt:361 msgid "Specify a fpu configuration value from 0 to 7; 0-3 is as FPU spec says, and 4-7 is corresponding to 0-3." msgstr "" -#: config/nds32/nds32.opt:246 +#: config/nds32/nds32.opt:365 msgid "Known floating-point number of registers (for use with the -mconfig-fpu= option):" msgstr "Número de registros de coma flotante conocidas (para usar con la opción -mfloat-fpu=):" -#: config/nds32/nds32.opt:274 +#: config/nds32/nds32.opt:393 msgid "Specify configuration of instruction mul: fast1, fast2 or slow. The default is fast1." msgstr "Especifica la configuración de la instrucción mul: fast1, fast2 o slow. La predeterminada es fast1." -#: config/nds32/nds32.opt:293 +#: config/nds32/nds32.opt:412 msgid "Specify how many read/write ports for n9/n10 cores. The value should be 3r2w or 2r1w." msgstr "Especifica cuántos puertos de lectura/escritura para núcleos n9/n10. El valor debe ser 3r2w o 2r1w." -#: config/nds32/nds32.opt:306 +#: config/nds32/nds32.opt:425 msgid "Enable constructor/destructor feature." msgstr "Activa la opción constructor/destructor." -#: config/nds32/nds32.opt:310 +#: config/nds32/nds32.opt:429 msgid "Guide linker to relax instructions." msgstr "Guía al enlazador para que relaje las instrucciones." -#: config/nds32/nds32.opt:314 +#: config/nds32/nds32.opt:433 #, fuzzy #| msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set." msgid "Generate floating-point multiply-accumulation instructions." msgstr "Genera matemáticas de coma flotante usando el conjunto de instrucciones dado." -#: config/nds32/nds32.opt:318 +#: config/nds32/nds32.opt:437 msgid "Generate single-precision floating-point instructions." msgstr "Genera instrucciones de coma flotante de precisión sencilla." -#: config/nds32/nds32.opt:322 +#: config/nds32/nds32.opt:441 msgid "Generate double-precision floating-point instructions." msgstr "Genera instrucciones de coma flotante de doble precisión." -#: config/nds32/nds32.opt:326 +#: config/nds32/nds32.opt:445 +msgid "Force disable hardware loop, even use -mext-dsp." +msgstr "" + +#: config/nds32/nds32.opt:449 +#, fuzzy +#| msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence." +msgid "Permit scheduling of a function's prologue and epilogue sequence." +msgstr "Permite la planificación de la secuencia de prólogo de funciones." + +#: config/nds32/nds32.opt:453 +#, fuzzy +#| msgid "Generate cld instruction in the function prologue." +msgid "Generate return instruction in naked function." +msgstr "Genera la instrucción cld en el prólogo de función." + +#: config/nds32/nds32.opt:457 msgid "Always save $lp in the stack." msgstr "Siempre guarda $lp en la pila." +#: config/nds32/nds32.opt:465 +msgid "Allow use r15 for inline ASM." +msgstr "" + #: config/iq2000/iq2000.opt:31 msgid "Specify CPU for code generation purposes." msgstr "Especifica la CPU para propósitos de generación de código." @@ -12681,14 +13073,200 @@ msgstr "Usa la ROM en lugar de la RAM." msgid "No default crt0.o." msgstr "Sin crt0.o predeterminada." -#: config/iq2000/iq2000.opt:74 config/mips/mips.opt:405 +#: config/iq2000/iq2000.opt:74 config/mips/mips.opt:409 msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)." msgstr "Pone las constantes sin inicializar en ROM (necesita -membedded-data)." +#: config/csky/csky.opt:34 +#, fuzzy +#| msgid "Specify the name of the target architecture." +msgid "Specify the target architecture." +msgstr "Especifica el nombre de la arquitectura destino." + +#: config/csky/csky.opt:38 +#, fuzzy +#| msgid "Specify the target CPU." +msgid "Specify the target processor." +msgstr "Selecciona el CPU destino." + +#: config/csky/csky.opt:61 +#, fuzzy +#| msgid "Use hardware floating point instructions." +msgid "Enable hardware floating-point instructions." +msgstr "Usa instrucciones de coma flotante por hardware." + +#: config/csky/csky.opt:65 +#, fuzzy +#| msgid "Use library calls to perform FP operations" +msgid "Use library calls to perform floating-point operations (default)." +msgstr "Usar llamadas a bibliotecas para realizar las operaciones de FP" + +#: config/csky/csky.opt:69 +#, fuzzy +#| msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format." +msgid "Specify the target floating-point hardware/format." +msgstr "Especifica el nombre del hardware/formato de coma flotante destino." + +#: config/csky/csky.opt:73 +#, fuzzy +#| msgid "Generate debug information in default format." +msgid "Generate C-SKY FPU double float instructions (default for hard float)." +msgstr "Genera información de depuración en el formato por defecto." + +#: config/csky/csky.opt:77 +#, fuzzy +#| msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops." +msgid "Generate frecipd/fsqrtd/fdivd instructions (default for hard float)." +msgstr "Genera instrucciones de precargado, si están disponibles, para matrices en bucles." + +#: config/csky/csky.opt:85 +#, fuzzy +#| msgid "Do not use the callt instruction (default)." +msgid "Enable the extended LRW instruction (default for CK801)." +msgstr "No usa la instrucción callt (predeterminado)." + +#: config/csky/csky.opt:89 +#, fuzzy +#| msgid "Enable clip instructions." +msgid "Enable interrupt stack instructions." +msgstr "Activa las instrucciones clip." + +#: config/csky/csky.opt:93 +#, fuzzy +#| msgid "Enable multiply instructions." +msgid "Enable multiprocessor instructions." +msgstr "Activa las instrucciones multiply." + +#: config/csky/csky.opt:97 +#, fuzzy +#| msgid "Enable clip instructions." +msgid "Enable coprocessor instructions." +msgstr "Activa las instrucciones clip." + +#: config/csky/csky.opt:101 +#, fuzzy +#| msgid "Enable average instructions." +msgid "Enable cache prefetch instructions." +msgstr "Activa las instrucciones promedio." + +#: config/csky/csky.opt:105 +#, fuzzy +#| msgid "Enable MUL instructions." +msgid "Enable C-SKY SECURE instructions." +msgstr "Activa las instrucciones MUL." + +#: config/csky/csky.opt:112 +#, fuzzy +#| msgid "Enable MUL instructions." +msgid "Enable C-SKY TRUST instructions." +msgstr "Activa las instrucciones MUL." + +#: config/csky/csky.opt:116 +#, fuzzy +#| msgid "Enable MUL instructions." +msgid "Enable C-SKY DSP instructions." +msgstr "Activa las instrucciones MUL." + +#: config/csky/csky.opt:120 +#, fuzzy +#| msgid "Enable atomic instructions." +msgid "Enable C-SKY Enhanced DSP instructions." +msgstr "Activa instrucciones atómicas." + +#: config/csky/csky.opt:124 +#, fuzzy +#| msgid "Enable atomic instructions." +msgid "Enable C-SKY Vector DSP instructions." +msgstr "Activa instrucciones atómicas." + +#: config/csky/csky.opt:130 +#, fuzzy +#| msgid "Generate isel instructions." +msgid "Generate divide instructions." +msgstr "Genera instrucciones isel." + +#: config/csky/csky.opt:134 +#, fuzzy +#| msgid "Generate code for a 5206e." +msgid "Generate code for Smart Mode." +msgstr "Genera código para el 5206e." + +#: config/csky/csky.opt:138 +msgid "Enable use of R16-R31 (default)." +msgstr "" + +#: config/csky/csky.opt:142 +#, fuzzy +#| msgid "Generate code in little endian mode." +msgid "Generate code using global anchor symbol addresses." +msgstr "Genera código en modo little endian." + +#: config/csky/csky.opt:146 +#, fuzzy +#| msgid "Generate v3 push25/pop25 instructions." +msgid "Generate push/pop instructions (default)." +msgstr "Genera instrucciones v3 push25/pop25." + +#: config/csky/csky.opt:150 +#, fuzzy +#| msgid "Generate isel instructions." +msgid "Generate stm/ldm instructions (default)." +msgstr "Genera instrucciones isel." + +#: config/csky/csky.opt:157 +msgid "Generate constant pools in the compiler instead of assembler." +msgstr "" + +#: config/csky/csky.opt:161 +#, fuzzy +#| msgid "Do not generate .size directives." +msgid "Emit .stack_size directives." +msgstr "No genera directivas .size." + +#: config/csky/csky.opt:165 +#, fuzzy +#| msgid "Generate code for GNU runtime environment." +msgid "Generate code for C-SKY compiler runtime instead of libgcc." +msgstr "Genera código para el entorno de tiempo de ejecución GNU." + +#: config/csky/csky.opt:169 +#, fuzzy +#| msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions. Reasonable" +msgid "Set the branch costs to roughly the specified number of instructions." +msgstr "Establece los costos de ramificación para las instrucciones de ramificación condicional. Razonable" + +#: config/csky/csky.opt:173 +#, fuzzy +#| msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence." +msgid "Permit scheduling of function prologue and epilogue sequences." +msgstr "Permite la planificación de la secuencia de prólogo de funciones." + +#: config/csky/csky_tables.opt:24 +#, fuzzy +#| msgid "Known ARC CPUs (for use with the -mcpu= option):" +msgid "Known CSKY CPUs (for use with the -mcpu= options):" +msgstr "CPUs ARC conocidas (para usar con la opción -mcpu=):" + +#: config/csky/csky_tables.opt:199 +#, fuzzy +#| msgid "Known SCORE architectures (for use with the -march= option):" +msgid "Known CSKY architectures (for use with the -march= option):" +msgstr "Arquitecturas SCORE conocidas (para uso con la opción -march=):" + +#: config/csky/csky_tables.opt:218 +#, fuzzy +#| msgid "Known ARM FPUs (for use with the -mfpu= option):" +msgid "Known CSKY FPUs (for use with the -mfpu= option):" +msgstr "FPUs ARM conocidos (para usar con la opción -mfpu=):" + #: config/c6x/c6x-tables.opt:24 msgid "Known C6X ISAs (for use with the -march= option):" msgstr "ISAs C6X conocidas (para uso con la opción -march=):" +#: config/c6x/c6x.opt:42 +msgid "Select method for sdata handling." +msgstr "Selecciona el método para el manejo de sdata." + #: config/c6x/c6x.opt:46 msgid "Valid arguments for the -msdata= option." msgstr "Argumentos válidos para la opción -msdata=." @@ -13029,6 +13607,30 @@ msgstr "Activa el uso de la instrucción fsrra." msgid "Use LRA instead of reload (transitional)." msgstr "Usa LRA en lugar de reload (transicional)." +#: config/gcn/gcn.opt:26 +msgid "GCN GPU type to use:" +msgstr "" + +#: config/gcn/gcn.opt:39 config/gcn/gcn.opt:43 +#, fuzzy +#| msgid "Specify the name of the target CPU." +msgid "Specify the name of the target GPU." +msgstr "Especifica el nombre de la CPU destino." + +#: config/gcn/gcn.opt:55 +msgid "Enable OpenMP GPU offloading." +msgstr "" + +#: config/gcn/gcn.opt:71 +msgid "-mstack-size=<number>\tSet the private segment size per wave-front, in bytes." +msgstr "" + +#: config/gcn/gcn.opt:78 +#, fuzzy +#| msgid "Warn about an invalid DO loop." +msgid "Warn about invalid OpenACC dimensions." +msgstr "Avisa sobre bucles DO no válidos." + #: config/fr30/fr30.opt:23 msgid "Assume small address space." msgstr "Asume espacio de direcciones small." @@ -13130,255 +13732,289 @@ msgid "Work around certain R4400 errata." msgstr "Evita ciertos errores de R4400." #: config/mips/mips.opt:170 -msgid "Work around certain RM7000 errata." +#, fuzzy +#| msgid "Work around certain R4000 errata." +msgid "Work around the R5900 short loop erratum." msgstr "Evita ciertos errores de R4000." #: config/mips/mips.opt:174 +msgid "Work around certain RM7000 errata." +msgstr "Evita ciertos errores de R4000." + +#: config/mips/mips.opt:178 msgid "Work around certain R10000 errata." msgstr "Evita ciertos errores de R10000." -#: config/mips/mips.opt:178 +#: config/mips/mips.opt:182 msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores." msgstr "Evita los errores para núcleos tempranos SB-1 revisión 2." -#: config/mips/mips.opt:182 +#: config/mips/mips.opt:186 msgid "Work around certain VR4120 errata." msgstr "Evita ciertos errores de VR4120." -#: config/mips/mips.opt:186 +#: config/mips/mips.opt:190 msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata." msgstr "Evita el error mflo/mfhi del VR4130." -#: config/mips/mips.opt:190 +#: config/mips/mips.opt:194 msgid "Work around an early 4300 hardware bug." msgstr "Evita el error de hardware de los primeros 4300." -#: config/mips/mips.opt:194 +#: config/mips/mips.opt:198 msgid "FP exceptions are enabled." msgstr "Las excepciones FP están activadas." -#: config/mips/mips.opt:198 +#: config/mips/mips.opt:202 msgid "Use 32-bit floating-point registers." msgstr "Usa los registros de coma flotante de 32-bit." -#: config/mips/mips.opt:202 +#: config/mips/mips.opt:206 msgid "Conform to the o32 FPXX ABI." msgstr "Conforma al o32 FPXX ABI." -#: config/mips/mips.opt:206 +#: config/mips/mips.opt:210 msgid "Use 64-bit floating-point registers." msgstr "Usa los registros de coma flotante de 64-bit." -#: config/mips/mips.opt:210 +#: config/mips/mips.opt:214 msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines." msgstr "-mflush-func=FUNC\tUsa FUNC para vaciar el caché antes de llamar a los trampolines de pila." -#: config/mips/mips.opt:214 +#: config/mips/mips.opt:218 msgid "-mabs=MODE\tSelect the IEEE 754 ABS/NEG instruction execution mode." msgstr "-mabs=MODO\tSelecciona el modo de ejecución de instrucciones IEEE 754 ABS/NEG." -#: config/mips/mips.opt:218 +#: config/mips/mips.opt:222 msgid "-mnan=ENCODING\tSelect the IEEE 754 NaN data encoding." msgstr "-mnan=CODIFICACIÓN\tSelecciona la codificación de datos IEEE 754 NaN." -#: config/mips/mips.opt:222 +#: config/mips/mips.opt:226 msgid "Known MIPS IEEE 754 settings (for use with the -mabs= and -mnan= options):" msgstr "Configuración de lso MIPS IEEE 754 conocidos (para uso con las opciones -mabs= y -mnan=):" -#: config/mips/mips.opt:232 +#: config/mips/mips.opt:236 msgid "Use 32-bit general registers." msgstr "Usa los registros generales de 32-bit." -#: config/mips/mips.opt:236 +#: config/mips/mips.opt:240 msgid "Use 64-bit general registers." msgstr "Usa los registros generales de 64-bit." -#: config/mips/mips.opt:240 +#: config/mips/mips.opt:244 msgid "Use GP-relative addressing to access small data." msgstr "Usa el direccionamiento relativo al GP para acceder a datos small." -#: config/mips/mips.opt:244 +#: config/mips/mips.opt:248 msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations." msgstr "Al generar código -mabicalls, permite que los ejecutables usen PLTs y copien reubicaciones." -#: config/mips/mips.opt:248 +#: config/mips/mips.opt:252 msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions." msgstr "Permite el uso de la ABI y las instrucciones de coma flotante de hardware." -#: config/mips/mips.opt:252 +#: config/mips/mips.opt:256 msgid "Generate code that is link-compatible with MIPS16 and microMIPS code." msgstr "Genera código que se puede enlazar con código MIPS16 microMIPS." -#: config/mips/mips.opt:256 +#: config/mips/mips.opt:260 msgid "An alias for minterlink-compressed provided for backward-compatibility." msgstr "Sinónimo de minterlink-compressed, preservado por compatibilidad hacia atrás." -#: config/mips/mips.opt:260 +#: config/mips/mips.opt:264 msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N." msgstr "-mipsN\tGenera código para ISA nivel N." -#: config/mips/mips.opt:264 +#: config/mips/mips.opt:268 msgid "Generate MIPS16 code." msgstr "Genera código MIPS16." -#: config/mips/mips.opt:268 +#: config/mips/mips.opt:272 msgid "Use MIPS-3D instructions." msgstr "Usa instrucciones MIPS-3D." -#: config/mips/mips.opt:272 +#: config/mips/mips.opt:276 msgid "Use ll, sc and sync instructions." msgstr "Usa las instrucciones ll, sc y sync." -#: config/mips/mips.opt:276 +#: config/mips/mips.opt:280 msgid "Use -G for object-local data." msgstr "Usa -G para los datos del objeto local." -#: config/mips/mips.opt:280 +#: config/mips/mips.opt:284 msgid "Use indirect calls." msgstr "Usa llamadas indirectas." -#: config/mips/mips.opt:284 +#: config/mips/mips.opt:288 msgid "Use a 32-bit long type." msgstr "Usa un tipo long de 32-bit." -#: config/mips/mips.opt:288 +#: config/mips/mips.opt:292 msgid "Use a 64-bit long type." msgstr "Usa un tipo long de 64-bit." -#: config/mips/mips.opt:292 +#: config/mips/mips.opt:296 msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12." msgstr "Pasa la dirección de la ubicación de ra save a _mcount en $12." -#: config/mips/mips.opt:296 +#: config/mips/mips.opt:300 msgid "Don't optimize block moves." msgstr "No optimiza los movimientos de bloques." -#: config/mips/mips.opt:300 +#: config/mips/mips.opt:304 msgid "Use microMIPS instructions." msgstr "Usa instrucciones microMIPS." -#: config/mips/mips.opt:304 +#: config/mips/mips.opt:308 msgid "Use MIPS MSA Extension instructions." msgstr "Usa instrucciones de la Extensión MIPS MSA." -#: config/mips/mips.opt:308 +#: config/mips/mips.opt:312 msgid "Allow the use of MT instructions." msgstr "Permite el uso de las instrucciones MT." -#: config/mips/mips.opt:312 +#: config/mips/mips.opt:316 msgid "Prevent the use of all floating-point operations." msgstr "Previene el uso de todas las instrucciones de coma flotante." -#: config/mips/mips.opt:316 +#: config/mips/mips.opt:320 msgid "Use MCU instructions." msgstr "Usa instrucciones MCU." -#: config/mips/mips.opt:320 +#: config/mips/mips.opt:324 msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines." msgstr "No usa una función que vacíe el caché antes de llamar los trampolines de pila." -#: config/mips/mips.opt:324 +#: config/mips/mips.opt:328 msgid "Do not use MDMX instructions." msgstr "No usa instrucciones MDMX." -#: config/mips/mips.opt:328 +#: config/mips/mips.opt:332 msgid "Generate normal-mode code." msgstr "Genera código normal-mode." -#: config/mips/mips.opt:332 +#: config/mips/mips.opt:336 msgid "Do not use MIPS-3D instructions." msgstr "No usa instrucciones MIPS-3D." -#: config/mips/mips.opt:336 +#: config/mips/mips.opt:340 msgid "Use paired-single floating-point instructions." msgstr "Usa instrucciones apareadas-sencillas de coma flotante." -#: config/mips/mips.opt:340 +#: config/mips/mips.opt:344 msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted." msgstr "-mr10k-cache-barrier=OPCIÓN\tEspecifica cuando se deben insertar las barreras de caché de r10k." -#: config/mips/mips.opt:344 +#: config/mips/mips.opt:348 msgid "Valid arguments to -mr10k-cache-barrier=:" msgstr "Argumentos válidos para -mr10k-cache-barrier=:" -#: config/mips/mips.opt:357 +#: config/mips/mips.opt:361 msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls." msgstr "Trata de permitir que el enlazador convierta las llamadas PIC a llamadas directas." -#: config/mips/mips.opt:361 +#: config/mips/mips.opt:365 msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries." msgstr "Al generar código -mabicalls, hace que el código sea adecuado para su uso en bibliotecas compartidas." -#: config/mips/mips.opt:365 +#: config/mips/mips.opt:369 msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations." msgstr "Restringe el uso de instrucciones de coma flotante de hardware para operaciones de 32-bit." -#: config/mips/mips.opt:369 +#: config/mips/mips.opt:373 msgid "Use SmartMIPS instructions." msgstr "Usa instrucciones SmartMIPS." -#: config/mips/mips.opt:373 +#: config/mips/mips.opt:377 msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions." msgstr "Previene el uso de todas las instrucciones de coma flotante de hardware." -#: config/mips/mips.opt:377 +#: config/mips/mips.opt:381 msgid "Optimize lui/addiu address loads." msgstr "Optimiza las cargas de las direcciones lui/addiu." -#: config/mips/mips.opt:381 +#: config/mips/mips.opt:385 msgid "Assume all symbols have 32-bit values." msgstr "Asume que todos los símbolos tienen valores de 32-bit." -#: config/mips/mips.opt:385 +#: config/mips/mips.opt:389 msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache." msgstr "Usa la instrucción synci para invalidar el i-caché." -#: config/mips/mips.opt:393 +#: config/mips/mips.opt:397 msgid "Use lwxc1/swxc1/ldxc1/sdxc1 instructions where applicable." msgstr "Usa instrucciones lwxc1/swxc1/ldxc1/sdxc1 donde sean aplicables." -#: config/mips/mips.opt:397 +#: config/mips/mips.opt:401 msgid "Use 4-operand madd.s/madd.d and related instructions where applicable." msgstr "Usa operandos cuaternarios madd.s/madd.d e instrucciones relacionadas donde sean aplicables." -#: config/mips/mips.opt:409 +#: config/mips/mips.opt:413 msgid "Use Virtualization (VZ) instructions." msgstr "Usa instrucciones virtualización (VZ)." -#: config/mips/mips.opt:413 +#: config/mips/mips.opt:417 msgid "Use eXtended Physical Address (XPA) instructions." msgstr "Usa instrucciones de direcciones físicas extendidas (XPA)." -#: config/mips/mips.opt:417 +#: config/mips/mips.opt:421 +#, fuzzy +#| msgid "Use ll, sc and sync instructions." +msgid "Use Cyclic Redundancy Check (CRC) instructions." +msgstr "Usa las instrucciones ll, sc y sync." + +#: config/mips/mips.opt:425 +#, fuzzy +#| msgid "Use Virtualization (VZ) instructions." +msgid "Use Global INValidate (GINV) instructions." +msgstr "Usa instrucciones virtualización (VZ)." + +#: config/mips/mips.opt:429 msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations." msgstr "Realiza optimizaciones de alineación específicas para VR4130." -#: config/mips/mips.opt:421 +#: config/mips/mips.opt:433 msgid "Lift restrictions on GOT size." msgstr "Levanta restricciones en el tamaño de GOT." -#: config/mips/mips.opt:425 +#: config/mips/mips.opt:437 msgid "Enable use of odd-numbered single-precision registers." msgstr "Activa el uso de registros de precisión sencilla impares." -#: config/mips/mips.opt:429 +#: config/mips/mips.opt:441 msgid "Optimize frame header." msgstr "Optimiza la cabecera de marco." -#: config/mips/mips.opt:436 +#: config/mips/mips.opt:448 #, fuzzy #| msgid "Enable dead store elimination" msgid "Enable load/store bonding." msgstr "Activa la eliminación de almacenamiento muerto." -#: config/mips/mips.opt:440 +#: config/mips/mips.opt:452 msgid "Specify the compact branch usage policy." msgstr "Especifica la política de uso de ramificación compacta." -#: config/mips/mips.opt:444 +#: config/mips/mips.opt:456 msgid "Policies available for use with -mcompact-branches=:" msgstr "Políticas disponibles para usar con -mcompact-branches=:" +#: config/mips/mips.opt:469 +msgid "Use Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) instructions." +msgstr "" + +#: config/mips/mips.opt:473 +#, fuzzy +#| msgid "Use MIPS MSA Extension instructions." +msgid "Use Loongson EXTension (EXT) instructions." +msgstr "Usa instrucciones de la Extensión MIPS MSA." + +#: config/mips/mips.opt:477 +#, fuzzy +#| msgid "Use MIPS MSA Extension instructions." +msgid "Use Loongson EXTension R2 (EXT2) instructions." +msgstr "Usa instrucciones de la Extensión MIPS MSA." + #: config/mips/mips-tables.opt:24 msgid "Known MIPS CPUs (for use with the -march= and -mtune= options):" msgstr "CPUs MIPS conocidos (para uso con las opciones -march= y -mtune=):" @@ -13483,6 +14119,14 @@ msgstr "Genera instrucciones swap." msgid "Generate mul64 and mulu64 instructions." msgstr "Genera instrucciones mul64 y mulu64." +#: config/arc/arc.opt:173 config/arc/arc.opt:334 config/arc/arc.opt:342 +#: config/arc/arc.opt:349 config/arc/arc.opt:353 config/arc/arc.opt:357 +#: config/arc/arc.opt:361 config/arc/arc.opt:364 config/arc/arc.opt:367 +#: config/arc/arc.opt:384 +#, c-format +msgid "%qs is deprecated" +msgstr "%qs es obsoleto" + #: config/arc/arc.opt:174 msgid "Do not generate mpy instructions for ARC700." msgstr "No generar instrucciones mpy para ARC700." @@ -13509,9 +14153,9 @@ msgstr "Generar referencias de sdata. Es lo predefinido, salvo que se compile p #: config/arc/arc.opt:198 #, fuzzy -#| msgid "Do not generate code which uses the FPU" -msgid "Do not generate millicode thunks (needed only with -Os)." -msgstr "No genera código que use el FPU." +#| msgid "Generate Cell microcode." +msgid "Generate millicode thunks." +msgstr "Genera microcódigo Cell." #: config/arc/arc.opt:202 config/arc/arc.opt:206 msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (compact) instructions." @@ -13557,118 +14201,114 @@ msgstr "Costo de asumir una instrucción multiply, siendo 4 el de una instrucci msgid "-mcpu=TUNE Tune code for given ARC variant." msgstr "-mcpu=TUNE Ajusta el código para la variante ARC dada." -#: config/arc/arc.opt:282 +#: config/arc/arc.opt:285 msgid "Enable the use of indexed loads." msgstr "Activa el uso de loads indexadas." -#: config/arc/arc.opt:286 +#: config/arc/arc.opt:289 msgid "Enable the use of pre/post modify with register displacement." msgstr "Activa el uso de pre/post modify con desplazamiento de registro." -#: config/arc/arc.opt:290 +#: config/arc/arc.opt:293 msgid "Generate 32x16 multiply and mac instructions." msgstr "Genera instrucciones multiply y mac de 32x16." -#: config/arc/arc.opt:296 +#: config/arc/arc.opt:299 msgid "Set probability threshold for unaligning branches." msgstr "Establece el umbral de probabilidad para ramificaciones desalineadas." -#: config/arc/arc.opt:300 +#: config/arc/arc.opt:303 msgid "Don't use less than 25 bit addressing range for calls." msgstr "No utilizar rango de direccionamiento de menos de 25 bits para llamadas." -#: config/arc/arc.opt:304 +#: config/arc/arc.opt:307 msgid "Explain what alignment considerations lead to the decision to make an insn short or long." msgstr "Explicar qué consideraciones de alineamiento llevan a la decisión de hacer una insn corta o larga." -#: config/arc/arc.opt:308 +#: config/arc/arc.opt:311 msgid "Do alignment optimizations for call instructions." msgstr "Efectúa optimizaciones de alineamiento en las instrucciones de llamadas." -#: config/arc/arc.opt:312 +#: config/arc/arc.opt:315 msgid "Enable Rcq constraint handling - most short code generation depends on this." msgstr "Activa el manejo de restricciones Rcq - la mayor parte de la generación de código corto depende de esto." -#: config/arc/arc.opt:316 +#: config/arc/arc.opt:319 msgid "Enable Rcw constraint handling - ccfsm condexec mostly depends on this." msgstr "Activa el manejo de restricciones Rcw - la ejecución condicional ccfsd depende principalmente de esto." -#: config/arc/arc.opt:320 +#: config/arc/arc.opt:323 msgid "Enable pre-reload use of cbranchsi pattern." msgstr "Activa el uso pre-recarga del patrón cbranchsi." -#: config/arc/arc.opt:324 +#: config/arc/arc.opt:327 msgid "Enable bbit peephole2." msgstr "Activa bbit peephole2." -#: config/arc/arc.opt:328 +#: config/arc/arc.opt:331 msgid "Use pc-relative switch case tables - this enables case table shortening." msgstr "Usa tables switch case relativas a contador de programa - esto activa el acortamiento de tablas case." -#: config/arc/arc.opt:332 +#: config/arc/arc.opt:335 msgid "Enable compact casesi pattern." msgstr "Activa el patrón casesi compacto." -#: config/arc/arc.opt:336 +#: config/arc/arc.opt:339 msgid "Enable 'q' instruction alternatives." msgstr "Activa las instrucciones alternativas 'q'." -#: config/arc/arc.opt:340 +#: config/arc/arc.opt:343 msgid "Expand adddi3 and subdi3 at rtl generation time into add.f / adc etc." msgstr "Expande adddi3 y subdi3 en tiempo de generación de rtl en add.f / adc, etc." -#: config/arc/arc.opt:347 +#: config/arc/arc.opt:350 msgid "Enable variable polynomial CRC extension." msgstr "Activa la extensión de CRC polinómico variable." -#: config/arc/arc.opt:351 +#: config/arc/arc.opt:354 msgid "Enable DSP 3.1 Pack A extensions." msgstr "Activa las extensiones DSP 3.1 Pack A." -#: config/arc/arc.opt:355 +#: config/arc/arc.opt:358 msgid "Enable dual viterbi butterfly extension." msgstr "Activa la la extensión dual viterbi butterfly." -#: config/arc/arc.opt:365 +#: config/arc/arc.opt:368 msgid "Enable Dual and Single Operand Instructions for Telephony." msgstr "Activa las instrucciones de operando dual y único para telefonía." -#: config/arc/arc.opt:369 +#: config/arc/arc.opt:372 msgid "Enable XY Memory extension (DSP version 3)." msgstr "Activa la extensión XY Memory (DSP versión 3)." -#: config/arc/arc.opt:374 +#: config/arc/arc.opt:377 msgid "Enable Locked Load/Store Conditional extension." msgstr "Activa la extensión condicional load/store bloqueada." -#: config/arc/arc.opt:378 +#: config/arc/arc.opt:381 msgid "Enable swap byte ordering extension instruction." msgstr "Activa la instrucción de extensión del orden de byte de intercambio." -#: config/arc/arc.opt:382 +#: config/arc/arc.opt:385 msgid "Enable 64-bit Time-Stamp Counter extension instruction." msgstr "Activa la instrucción de extensión del contador de sello de tiempo de 64 bits." -#: config/arc/arc.opt:386 +#: config/arc/arc.opt:389 msgid "Pass -EB option through to linker." msgstr "Pasa la opción -EB al enlazador." -#: config/arc/arc.opt:390 +#: config/arc/arc.opt:393 msgid "Pass -EL option through to linker." msgstr "Pasa la opción -EL al enlazador." -#: config/arc/arc.opt:394 +#: config/arc/arc.opt:397 msgid "Pass -marclinux option through to linker." msgstr "Pasa la opción -marclinux al enlazador." -#: config/arc/arc.opt:398 +#: config/arc/arc.opt:401 msgid "Pass -marclinux_prof option through to linker." msgstr "Pasa la opción -marclinux_prof al enlazador." -#: config/arc/arc.opt:406 -msgid "Enable lra." -msgstr "Activa lra." - #: config/arc/arc.opt:410 msgid "Don't indicate any priority with TARGET_REGISTER_PRIORITY." msgstr "No indica ninguna prioridad con TARGET_REGISTER_PRIORITY." @@ -13721,3062 +14361,3265 @@ msgstr "" msgid "Enable 16-entry register file." msgstr "Activa fichero de registros de 16 entradas." +#: config/arc/arc.opt:537 +#, fuzzy +#| msgid "Enable the use of RX FPU instructions. This is the default." +msgid "Enable use of BI/BIH instructions when available." +msgstr "Activa el uso de las instrucciones de FPU RX. Este es el valor por defecto." + +#: config/arc/arc.opt:541 +msgid "Enable ENTER_S and LEAVE_S opcodes for ARCv2." +msgstr "" + #: lto/lang.opt:28 #, c-format msgid "unknown linker output %qs" msgstr "salida %qs del enlazador desconocida" -#: lto/lang.opt:47 +#: lto/lang.opt:50 msgid "Set linker output type (used internally during LTO optimization)" msgstr "Establece el tipo de salida del enlazador (usado internamente durante la optimización LTO)" -#: lto/lang.opt:52 +#: lto/lang.opt:55 msgid "Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode." msgstr "Ejecuta el optimizador de tiempo de enlace en el modo de transformación local (LTRANS)." -#: lto/lang.opt:56 +#: lto/lang.opt:59 msgid "Specify a file to which a list of files output by LTRANS is written." msgstr "Especifica un fichero en el cual LTRANS escribe una lista de ficheros de salida." -#: lto/lang.opt:60 +#: lto/lang.opt:63 msgid "Run the link-time optimizer in whole program analysis (WPA) mode." msgstr "Ejecuta el optimizador de tiempo de enlace en el modo de análisis de programa completo (WPA)." -#: lto/lang.opt:64 +#: lto/lang.opt:67 msgid "Whole program analysis (WPA) mode with number of parallel jobs specified." msgstr "Modo de análisis del programa completo (WPA) con número de trabajos paralelos especificado." -#: lto/lang.opt:68 +#: lto/lang.opt:71 msgid "The resolution file." msgstr "El fichero de resolución." -#: common.opt:304 +#: common.opt:243 +msgid "Provide bash completion for options starting with provided string." +msgstr "" + +#: common.opt:292 msgid "Display this information." msgstr "Muestra esta información." -#: common.opt:308 +#: common.opt:296 msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options. <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params." msgstr "--help=<clase>\tMuestra las descripciones para una clase específica de opciones. <clase> es uno o más de optimizers, target, warnings, undocumented, params." -#: common.opt:429 +#: common.opt:417 msgid "Alias for --help=target." msgstr "Alias para --help=target." -#: common.opt:454 +#: common.opt:442 msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value. See below for a complete list of parameters." msgstr "--param <param>=<valor>\tEstablece el parámetro <param> al valor. Vea a continuación una lista completa de parámetros." -#: common.opt:482 +#: common.opt:470 msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>." msgstr "-O<número>\tEstablece el nivel de optimización a <número>." -#: common.opt:486 +#: common.opt:474 msgid "Optimize for space rather than speed." msgstr "Optimiza para espacio en lugar de velocidad." -#: common.opt:490 +#: common.opt:478 msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance." msgstr "Optimiza para velocidad descartando el cumplimento exacto de estándares." -#: common.opt:494 +#: common.opt:482 msgid "Optimize for debugging experience rather than speed or size." msgstr "Optimiza para experiencia de depuración en lugar de velocidad o tamaño." -#: common.opt:534 +#: common.opt:522 msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead." msgstr "Esta opción es obsoleta; utilice en su lugar -Wextra." -#: common.opt:547 +#: common.opt:535 msgid "Warn about returning structures, unions or arrays." msgstr "Avisa sobre la devolución de estructuras, unions o matrices." -#: common.opt:551 +#: common.opt:539 msgid "Warn if a loop with constant number of iterations triggers undefined behavior." msgstr "Avisa si un bucle con un número constante de iteraciones provoca un comportamiento indefinido." -#: common.opt:555 common.opt:559 +#: common.opt:543 common.opt:547 msgid "Warn if an array is accessed out of bounds." msgstr "Avisa si se accede a una matriz fuera de los límites." -#: common.opt:563 +#: common.opt:551 msgid "Warn about inappropriate attribute usage." msgstr "Avisa sobre la aritmética de punteros de funciones." -#: common.opt:567 -msgid "Warn about type safety and similar errors in attribute alias and related." +#: common.opt:555 common.opt:559 +msgid "Warn about type safety and similar errors and mismatches in attribute alias and related." +msgstr "" + +#: common.opt:563 +msgid "Warn when profiling instrumentation was requested, but could not be applied to a certain function." msgstr "" -#: common.opt:571 common.opt:575 +#: common.opt:568 common.opt:572 msgid "Warn about pointer casts which increase alignment." msgstr "Avisa sobre conversión de punteros que incremente la alineación." -#: common.opt:579 +#: common.opt:576 msgid "Warn when a #warning directive is encountered." msgstr "Avisa cuando se encuentra una directiva #warning." -#: common.opt:583 +#: common.opt:580 +#, fuzzy +#| msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations." +msgid "Warn about uses of __attribute__((warning)) declarations." +msgstr "Avisa sobre usos de declaraciones __attribute__((obsoleto))." + +#: common.opt:584 +msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used." +msgstr "Avisa si se usa una opción de compilador, clase, método o campo obsoletos." + +#: common.opt:588 msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations." msgstr "Avisa sobre usos de declaraciones __attribute__((obsoleto))." -#: common.opt:587 +#: common.opt:592 msgid "Warn when an optimization pass is disabled." msgstr "Avisa cuando se desactiva un paso de optimización." -#: common.opt:591 +#: common.opt:596 msgid "Treat all warnings as errors." msgstr "Trata todos los avisos como errores." -#: common.opt:595 +#: common.opt:600 msgid "Treat specified warning as error." msgstr "Trata el aviso especificado como error." -#: common.opt:599 +#: common.opt:604 msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings." msgstr "Muestra avisos extra (posiblemente no deseados)." -#: common.opt:603 +#: common.opt:608 msgid "Exit on the first error occurred." msgstr "Termina cuando sucede el primer error." -#: common.opt:607 -msgid "-Wframe-larger-than=<number>\tWarn if a function's stack frame requires more than <number> bytes." +#: common.opt:612 +#, fuzzy +#| msgid "-Wframe-larger-than=<number>\tWarn if a function's stack frame requires more than <number> bytes." +msgid "-Wframe-larger-than=<byte-size>\tWarn if a function's stack frame requires in excess of <byte-size>." msgstr "-Wframe-larger-than=<número>\tAvisa si el marco de la pila de una función requiere más de <número> bytes." -#: common.opt:611 +#: common.opt:616 msgid "Warn when attempting to free a non-heap object." msgstr "Avisa cuando se intenta liberar un objeto que no es de pila." -#: common.opt:615 +#: common.opt:620 msgid "Warn when a function cannot be expanded to HSAIL." msgstr "Avisa cuando una función no se puede expandir a HSAIL." -#: common.opt:622 +#: common.opt:627 msgid "Warn when a switch case falls through." msgstr "" -#: common.opt:626 +#: common.opt:631 msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined." msgstr "Avisa cuando una función incluida en línea no se puede incluir en línea." -#: common.opt:630 +#: common.opt:635 msgid "Warn when an atomic memory model parameter is known to be outside the valid range." msgstr "Avisa cuando un parámetro de modelo de memoria atomic se reconoce que está fuera del rango válido." -#: common.opt:637 -msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes." +#: common.opt:642 +#, fuzzy +#| msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes." +msgid "-Wlarger-than=<byte-size>\tWarn if an object's size exceeds <byte-size>." msgstr "-Wlarger-than=<número>\tAvisa si un objeto es más grande que <número> bytes." -#: common.opt:641 +#: common.opt:646 msgid "Warn if comparing pointer parameter with nonnull attribute with NULL." msgstr "Avisa si se compara parámetro puntero con atributo no nulo con NULL." -#: common.opt:645 +#: common.opt:650 msgid "Warn if dereferencing a NULL pointer may lead to erroneous or undefined behavior." msgstr "Avisa si la desreferencia de un puntero NULL puede llevar a un comportamiento erróneo o indefinido." -#: common.opt:656 +#: common.opt:661 msgid "Warn about some C++ One Definition Rule violations during link time optimization." msgstr "Advierto de algunas violaciones de la regla de una definición de C++ durante la optimización de tiempo de enlazado." -#: common.opt:660 +#: common.opt:665 msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions." msgstr "Avisa sobre desbordamiento por debajo en expresiones numéricas." -#: common.opt:664 +#: common.opt:669 msgid "During link time optimization warn about mismatched types of global declarations." msgstr "Durante la optimización en tiempo de enlazado advierte de tipos de declaraciones globales que no casan." -#: common.opt:668 +#: common.opt:673 msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout." msgstr "Avisa cuando el atributo packed no tiene efecto en la disposición de un struct." -#: common.opt:672 +#: common.opt:677 msgid "Warn when padding is required to align structure members." msgstr "Avisa cuando se requiere relleno para alinear a los miembros de una estructura." -#: common.opt:676 +#: common.opt:681 msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard." msgstr "Activa los avisos necesarios para cumplir estrictamente con el estándar." -#: common.opt:680 +#: common.opt:685 msgid "Warn about returning a pointer/reference to a local or temporary variable." msgstr "Advierte del retorno de puntero/referencia a variable local o temporal." -#: common.opt:684 +#: common.opt:689 msgid "Warn when one variable shadows another. Same as -Wshadow=global." msgstr "Avisa cuando una variable oculta otra. Igual que -Wshadow=global." -#: common.opt:688 +#: common.opt:693 msgid "Warn when one variable shadows another (globally)." msgstr "Avisa cuando una variable oculta otra (globalmente)." -#: common.opt:692 +#: common.opt:697 msgid "Warn when one local variable shadows another local variable or parameter." msgstr "Avisa cuando una variable local oculta otra variable local o parámetro." -#: common.opt:699 +#: common.opt:704 msgid "Warn when one local variable shadows another local variable or parameter of compatible type." msgstr "Avisa cuando una variable local oculta otra variable local o parámetro de tipo compatible." -#: common.opt:706 +#: common.opt:711 msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason." msgstr "Avisa cuando no se está usando la protección contra destrucción de la pila por alguna razón." -#: common.opt:710 -msgid "-Wstack-usage=<number>\tWarn if stack usage might be larger than specified amount." +#: common.opt:715 +#, fuzzy +#| msgid "-Wstack-usage=<number>\tWarn if stack usage might be larger than specified amount." +msgid "-Wstack-usage=<byte-size>\tWarn if stack usage might exceed <byte-size>." msgstr "-Wstack-usage=<number>\tAvisa si el uso de pila puede ser mayor que el monto especificado." -#: common.opt:714 common.opt:718 +#: common.opt:719 common.opt:723 msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules." msgstr "Avisa sobre código que pueda romper las reglas estrictas de aliases." -#: common.opt:722 common.opt:726 +#: common.opt:727 common.opt:731 msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined." msgstr "Desactiva las optimizaciones que asumen que un desbordamiento con signo está indefinido." -#: common.opt:730 +#: common.opt:735 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((cold))." msgstr "Avisa sobre funciones que pueden ser candidatas para __attribute__((cold))." -#: common.opt:734 +#: common.opt:739 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))." msgstr "Avisa sobre funciones que pueden ser candidatas para __attribute__((const))." -#: common.opt:738 +#: common.opt:743 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((pure))." msgstr "Avisa sobre funciones que pueden ser candidatas para __attribute__((pure))." -#: common.opt:742 +#: common.opt:747 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))." msgstr "Avisa sobre funciones que pueden ser candidatas para __attribute((noreturn))." -#: common.opt:746 +#: common.opt:751 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((malloc))." msgstr "Avisa sobre funciones que pueden ser candidatas para __attribute__((malloc))." -#: common.opt:750 +#: common.opt:755 msgid "Warn about C++ polymorphic types where adding final keyword would improve code quality." msgstr "Advierte de tipos polimórficos en C++ cuando añadir la palabra clave final mejoraría la calidad del código." -#: common.opt:754 +#: common.opt:759 msgid "Warn about C++ virtual methods where adding final keyword would improve code quality." msgstr "Advierte de métodos virtuales en C++ cuando añadir la palabra clave final mejoraría la calidad del código." -#: common.opt:758 +#: common.opt:763 msgid "Warn about statements between switch's controlling expression and the first case." msgstr "Advierte de instrucciones entre la expresión de control de un switch y el primer case." -#: common.opt:763 +#: common.opt:768 msgid "Do not suppress warnings from system headers." msgstr "No suprime los avisos de los encabezados del sistema." -#: common.opt:767 +#: common.opt:772 msgid "Warn whenever a trampoline is generated." msgstr "Avisa siempre que se genera un trampolín." -#: common.opt:771 +#: common.opt:776 msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type." msgstr "Avisa si la comparación es siempre verdadera o siempre falsa debido al rango limitado del tipo de datos." -#: common.opt:775 +#: common.opt:780 msgid "Warn about uninitialized automatic variables." msgstr "Avisa sobre variables automáticas sin inicializar." -#: common.opt:779 +#: common.opt:784 msgid "Warn about maybe uninitialized automatic variables." msgstr "Avisa sobre variables automáticas probablemente sin inicializar." -#: common.opt:787 +#: common.opt:792 msgid "Enable all -Wunused- warnings." msgstr "Activa todos los avisos -Wunused-." -#: common.opt:791 +#: common.opt:796 msgid "Warn when a function parameter is only set, otherwise unused." msgstr "Avisa cuando sólo se define un parámetro de función, y no se usa posteriormente." -#: common.opt:795 +#: common.opt:800 msgid "Warn when a variable is only set, otherwise unused." msgstr "Avisa cuando sólo se define una variable, y no se usa posteriormente." -#: common.opt:799 +#: common.opt:804 msgid "Warn when a function is unused." msgstr "Avisa cuando no se usa una función." -#: common.opt:803 +#: common.opt:808 msgid "Warn when a label is unused." msgstr "Avisa cuando no se usa una etiqueta." -#: common.opt:807 +#: common.opt:812 msgid "Warn when a function parameter is unused." msgstr "Avisa cuando no se usa un parámetro de una función." -#: common.opt:811 +#: common.opt:816 msgid "Warn when an expression value is unused." msgstr "Avisa cuando no se usa un valor de una expresión." -#: common.opt:815 +#: common.opt:820 msgid "Warn when a variable is unused." msgstr "Avisa cuando no se usa una variable." -#: common.opt:819 +#: common.opt:824 msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not match." msgstr "Avisa en perfiles case en -fprofile-use que no coincidan." -#: common.opt:823 +#: common.opt:828 +#, fuzzy +#| msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not match." +msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not exist." +msgstr "Avisa en perfiles case en -fprofile-use que no coincidan." + +#: common.opt:832 msgid "Warn when a vector operation is compiled outside the SIMD." msgstr "Avisar cuando una operación vectorial se compila fuera del SIMD." -#: common.opt:839 +#: common.opt:848 msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>." msgstr "-aux-info <fichero>\tEmite la información de declaraciones en el <fichero>." -#: common.opt:858 +#: common.opt:867 msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler." msgstr "-d<letras>\tActiva los volcados de pasos específicos del compilador." -#: common.opt:862 +#: common.opt:871 msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps." msgstr "-dumpbase <fichero>\tEstablece el nombre base de fichero a usar para los volcados." -#: common.opt:866 +#: common.opt:875 msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps." msgstr "-dumpdir <dir>\tEstablece el nombre del directorio a usar para los volcados." -#: common.opt:950 +#: common.opt:959 msgid "The version of the C++ ABI in use." msgstr "La versión de la ABI de C++ que se está usando." -#: common.opt:954 +#: common.opt:963 msgid "Aggressively optimize loops using language constraints." msgstr "Optimiza los bucles de forma agresiva empleando restricciones del lenguaje." -#: common.opt:958 +#: common.opt:967 msgid "Align the start of functions." msgstr "Alinea el inicio de las funciones." -#: common.opt:968 +#: common.opt:977 msgid "Align labels which are only reached by jumping." msgstr "Alinea las etiquetas que solamente se alcanzan saltando." -#: common.opt:975 +#: common.opt:984 msgid "Align all labels." msgstr "Alinea todas las etiquetas." -#: common.opt:982 +#: common.opt:991 msgid "Align the start of loops." msgstr "Alinea el inicio de los bucles." -#: common.opt:1005 +#: common.opt:1014 msgid "Select what to sanitize." msgstr "Selecciona qué sanear." -#: common.opt:1009 +#: common.opt:1018 msgid "Select type of coverage sanitization." msgstr "Selecciona el tipo de saneamiento de cobertura." -#: common.opt:1013 +#: common.opt:1022 msgid "-fasan-shadow-offset=<number>\tUse custom shadow memory offset." msgstr "" -#: common.opt:1017 +#: common.opt:1026 msgid "-fsanitize-sections=<sec1,sec2,...>\tSanitize global variables in user-defined sections." msgstr "-fsanitize-sections=<sec1,sec2,...>\tSanea las variables globales en las secciones definidas por el usuario." -#: common.opt:1022 +#: common.opt:1031 msgid "After diagnosing undefined behavior attempt to continue execution." msgstr "Tras el diagnóstico de comportamiento indefinido intenta continuar la ejecución." -#: common.opt:1026 +#: common.opt:1035 msgid "This switch is deprecated; use -fsanitize-recover= instead." msgstr "Esta opción es obsoleta; utilice en su lugar -fsanitize-recover=." -#: common.opt:1033 +#: common.opt:1042 msgid "Use trap instead of a library function for undefined behavior sanitization." msgstr "Usa trap en lugar de una función de biblioteca para sanear el comportamiento indefinido." -#: common.opt:1037 +#: common.opt:1046 msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary." msgstr "Genera tablas de desenredo que sean exactas en cada límite de instrucción." -#: common.opt:1041 +#: common.opt:1050 msgid "Generate auto-inc/dec instructions." msgstr "Genera instrucciones auto-inc/dec." -#: common.opt:1045 +#: common.opt:1054 msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The default profile file is fbdata.afdo in 'pwd'." msgstr "Usa información de perfil de muestra para los pesos de los nodos de los grafos de llamadas. El fichero de perfil predeterminado es fbdata.afdo en 'pwd'." -#: common.opt:1050 +#: common.opt:1059 msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The profile file is specified in the argument." msgstr "Usa la información de perfil de muestra para los pesos de los nodos de los grafos de llamadas. El fichero de perfil se especifica en el argumento." -#: common.opt:1059 +#: common.opt:1068 msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays." msgstr "Genera código para revisar los límites antes de indexar matrices." -#: common.opt:1063 +#: common.opt:1072 msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register." msgstr "Reemplaza add, compare, branch con branch en la cuenta de registros." -#: common.opt:1067 +#: common.opt:1076 msgid "Use profiling information for branch probabilities." msgstr "Usa la información de análisis de perfil para las probabilidades de ramificación." -#: common.opt:1071 +#: common.opt:1080 msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading." msgstr "Realiza optimización de carga de ramificación objetivo antes del hilo prólogo / epílogo." -#: common.opt:1075 +#: common.opt:1084 msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading." msgstr "Realiza optimización de carga de ramificación objetivo después del hilo prólogo / epílogo." -#: common.opt:1079 +#: common.opt:1088 msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block." msgstr "Restringe que la migración de carga de objetivos no reuse registros en ningún bloque básico." -#: common.opt:1083 +#: common.opt:1092 msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions." msgstr "-fcall-saved-<registro>\tMarca el <registro> como preservado entre funciones." -#: common.opt:1087 +#: common.opt:1096 msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls." msgstr "-fcall-used-<registro>\tMarca el <registro> como corrupto por llamadas de función." -#: common.opt:1094 +#: common.opt:1103 msgid "Save registers around function calls." msgstr "Guarda registros alrededor de llamadas de función." -#: common.opt:1098 +#: common.opt:1107 msgid "This switch is deprecated; do not use." msgstr "Esta opción es obsoleta; no lo utilice." -#: common.opt:1102 +#: common.opt:1111 msgid "Check the return value of new in C++." msgstr "Revisa el valor de devolución de new en C++." -#: common.opt:1106 common.opt:1110 +#: common.opt:1115 common.opt:1119 msgid "Perform internal consistency checkings." msgstr "Realiza comprobaciones de consistencia internas." -#: common.opt:1114 +#: common.opt:1123 msgid "Enable code hoisting." msgstr "Activa la elevación de código." -#: common.opt:1118 +#: common.opt:1127 msgid "Looks for opportunities to reduce stack adjustments and stack references." msgstr "Busca oportunidades para reducir los ajustes de pila y las referencias de pila." -#: common.opt:1122 +#: common.opt:1131 msgid "Do not put uninitialized globals in the common section." msgstr "No pone globales sin inicializar en la sección común." -#: common.opt:1130 +#: common.opt:1139 msgid "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump." msgstr "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompila con y sin p.e. -gtoggle, y compara el volcado de insns finales." -#: common.opt:1134 +#: common.opt:1143 msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug." msgstr "Ejecuta sólo la segunda compilación de -fcompare-debug." -#: common.opt:1138 +#: common.opt:1147 msgid "Perform comparison elimination after register allocation has finished." msgstr "Realiza la eliminación de comparaciones después de terminar el alojamiento de registros." -#: common.opt:1142 +#: common.opt:1151 msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage." msgstr "No realizar optimizaciones que incrementan notablemente el uso de la pila." -#: common.opt:1146 +#: common.opt:1155 msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass." msgstr "Realiza el paso de optimización de copia-propagación de registros." -#: common.opt:1150 +#: common.opt:1159 msgid "Perform cross-jumping optimization." msgstr "Realiza optimizaciones de saltos cruzados." -#: common.opt:1154 +#: common.opt:1163 msgid "When running CSE, follow jumps to their targets." msgstr "Cuando se esté ejecutando CSE, sigue los saltos a sus objetivos." -#: common.opt:1162 +#: common.opt:1171 msgid "Omit range reduction step when performing complex division." msgstr "Omite el paso de reducción de rango al realizar divisiones complejas." -#: common.opt:1166 +#: common.opt:1175 msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules." msgstr "La multiplicación y la división complejas siguen las reglas Fortran." -#: common.opt:1170 +#: common.opt:1179 msgid "Place data items into their own section." msgstr "Coloca los elementos de datos en su propia sección." -#: common.opt:1174 +#: common.opt:1183 msgid "List all available debugging counters with their limits and counts." msgstr "Enumera todos los contadores de depuración disponibles con sus límites y cuentas." -#: common.opt:1178 -msgid "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tSet the debug counter limit." +#: common.opt:1187 +#, fuzzy +#| msgid "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tSet the debug counter limit." +msgid "-fdbg-cnt=<counter>[:<lower_limit>]:<upper_limit>[,<counter>:...]\tSet the debug counter limit." msgstr "-fdbg-cnt=<contador>:<límite>[,<contador>:<límite>,...]\tEstablece el límite del contador de depuración." -#: common.opt:1182 +#: common.opt:1191 msgid "-fdebug-prefix-map=<old>=<new> Map one directory name to another in debug information." msgstr "-fdebug-prefix-map=<antiguo>=<nuevo> Asocia un nombre de directorio a otro en la información de depuración." -#: common.opt:1186 +#: common.opt:1195 msgid "-ffile-prefix-map=<old>=<new> Map one directory name to another in compilation result." msgstr "-ffile-prefix-map=<antiguo>=<nuevo> Asocia un nombre de directorio a otro en la información de depuración." -#: common.opt:1190 +#: common.opt:1199 msgid "Output .debug_types section when using DWARF v4 debuginfo." msgstr "Muestra la sección .debug_types al usar la información de depuración DWARF v4." -#: common.opt:1196 +#: common.opt:1205 msgid "Defer popping functions args from stack until later." msgstr "Posterga la extracción de argumentos de funciones de la pila hasta más tarde." -#: common.opt:1200 +#: common.opt:1209 msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions." msgstr "Intenta rellenar las ranuras de retraso de las instrucciones de ramificación." -#: common.opt:1204 +#: common.opt:1213 msgid "Delete dead instructions that may throw exceptions." msgstr "Borra instrucciones muertas que pueden lanzar excepciones." -#: common.opt:1208 +#: common.opt:1217 msgid "Delete useless null pointer checks." msgstr "Borra las revisiones de punteros nulos sin uso." -#: common.opt:1212 +#: common.opt:1221 msgid "Stream extra data to support more aggressive devirtualization in LTO local transformation mode." msgstr "Hace fluir datos extra para permitir desvirtualización más agresiva en el modo de transformación local LTO." -#: common.opt:1216 +#: common.opt:1225 msgid "Perform speculative devirtualization." msgstr "Realiza desvirtualización especulativa." -#: common.opt:1220 +#: common.opt:1229 msgid "Try to convert virtual calls to direct ones." msgstr "Trata de convertir las llamadas virtuales a llamadas directas." -#: common.opt:1224 +#: common.opt:1233 msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics." msgstr "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tIndica la frecuencia con que se debe emitir la ubicación del código al inicio de los diagnósticos con corte de línea." -#: common.opt:1241 +#: common.opt:1250 msgid "Show the source line with a caret indicating the column." msgstr "Muestra la línea de código con un signo de intercalación para indicar la columna." -#: common.opt:1249 +#: common.opt:1254 +msgid "Show labels annotating ranges of source code when showing source" +msgstr "" + +#: common.opt:1258 +msgid "Show line numbers in the left margin when showing source" +msgstr "" + +#: common.opt:1266 msgid "-fdiagnostics-color=[never|always|auto]\tColorize diagnostics." msgstr "-fdiagnostics-color=[never|always|auto]\tColorea los diagnósticos." -#: common.opt:1269 +#: common.opt:1286 +msgid "-fdiagnostics-format=[text|json] Select output format" +msgstr "" + +#: common.opt:1303 msgid "Print fix-it hints in machine-readable form." msgstr "Imprime indicaciones fix-it (arreglar) en formato legible por una máquina." -#: common.opt:1273 +#: common.opt:1307 msgid "Print fix-it hints to stderr in unified diff format." msgstr "Imprime indicaciones fix-it (arreglar) en stder en formato diff unificado." -#: common.opt:1277 +#: common.opt:1311 msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them." msgstr "Asocia adecuadamente los mensajes de diagnóstico con la opción de línea de orden que los controla." -#: common.opt:1281 +#: common.opt:1315 +msgid "Set minimum width of left margin of source code when showing source" +msgstr "" + +#: common.opt:1319 msgid "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 disables an optimization pass." msgstr "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-<paso>=rango1+rango2 desactiva un paso de optimización." -#: common.opt:1285 +#: common.opt:1323 msgid "-fenable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 enables an optimization pass." msgstr "-fenable-[tree|rtl|ipa]-<paso>=rango1+rango2 activa un paso de optimización." -#: common.opt:1289 +#: common.opt:1327 msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file." msgstr "-fdump-<tipo>\tVuelca varios internos del compilador a un fichero." -#: common.opt:1296 +#: common.opt:1334 msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation." msgstr "-fdump-final-insns=fichero\tVuelca al fichero las insns al final de la traducción." -#: common.opt:1300 +#: common.opt:1338 msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code." msgstr "-fdump-go-spec=fichero\tEscribe todas las declaraciones al fichero como código Go." -#: common.opt:1304 +#: common.opt:1342 msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps." msgstr "Suprime la salida de direcciones en los volcados de depuración." -#: common.opt:1308 +#: common.opt:1346 msgid "Collect and dump debug information into temporary file if ICE in C/C++ compiler occurred." msgstr "Recoge y vuelca información de depuración en un fichero temporal si ha ocurrido ICE en el compilador de C/C++." -#: common.opt:1313 +#: common.opt:1351 msgid "Dump detailed information on GCC's internal representation of source code locations." msgstr "Vuelca información detallada de las ubicaciones de código fuente en la representación interna de GCC." -#: common.opt:1317 +#: common.opt:1355 msgid "Dump optimization passes." msgstr "Vuelca pasadas de optimización." -#: common.opt:1321 +#: common.opt:1359 msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps." msgstr "Suprime la salida de números de instrucción, notas de números de linea y direcciones en los volcados de depuración." -#: common.opt:1325 +#: common.opt:1363 msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps." msgstr "Suprime la salida de los números insn previos y siguientes en los volcados de depuración." -#: common.opt:1329 +#: common.opt:1367 msgid "Enable CFI tables via GAS assembler directives." msgstr "Activa las tablas CFI a través de directivas del ensamblador GAS." -#: common.opt:1333 +#: common.opt:1371 msgid "Perform early inlining." msgstr "Realiza la inclusión en línea temprana." -#: common.opt:1341 +#: common.opt:1379 msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates." msgstr "Realiza la reducción interprocedural de los agregados." -#: common.opt:1345 +#: common.opt:1383 msgid "Perform unused symbol elimination in debug info." msgstr "Realiza la eliminación de símbolos sin uso en la información de depuración." -#: common.opt:1349 +#: common.opt:1387 msgid "Perform unused type elimination in debug info." msgstr "Realiza la eliminación de tipos sin uso en la información de depuración." -#: common.opt:1353 +#: common.opt:1391 msgid "Do not suppress C++ class debug information." msgstr "No suprime la información de depuración de clases C++." -#: common.opt:1357 +#: common.opt:1395 msgid "Enable exception handling." msgstr "Activa el manejo de excepciones." -#: common.opt:1361 +#: common.opt:1399 msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations." msgstr "Realiza un número de optimizaciones menores y costosas." -#: common.opt:1365 +#: common.opt:1403 msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision." msgstr "-fexcess-precision=[fast|standard]\tEspecifica el manejo del exceso de precisión de coma flotante." -#: common.opt:1368 +#: common.opt:1406 #, c-format msgid "unknown excess precision style %qs" msgstr "estilo de exceso de precisión %qs desconocido" -#: common.opt:1380 +#: common.opt:1418 msgid "-fpermitted-flt-eval-methods=[c11|ts-18661]\tSpecify which values of FLT_EVAL_METHOD are permitted." msgstr "-fpermitted-flt-eval-methods=[c11|ts--18661]\tEspecifica qué valores de FLT_EVAL_METHOD están permitidos." -#: common.opt:1383 +#: common.opt:1421 #, c-format msgid "unknown specification for the set of FLT_EVAL_METHOD values to permit %qs" msgstr "especificación desconocida para el conjunto de valores de FLT_EVAL_METHOD a permitir %qs" -#: common.opt:1396 +#: common.opt:1434 msgid "Output lto objects containing both the intermediate language and binary output." msgstr "Muestra los objetos lto que contienen tanto el lenguaje intermedio como la salida binaria." -#: common.opt:1400 +#: common.opt:1438 msgid "Assume no NaNs or infinities are generated." msgstr "Asume que no se generan NaNs o infinitos." -#: common.opt:1404 +#: common.opt:1442 msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler." msgstr "-ffixed-<registro>\tMarca el <registro> como no disponible para el compilador." -#: common.opt:1408 +#: common.opt:1446 msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers." msgstr "No aloja floats y doubles en registros de precisión extendida." -#: common.opt:1416 +#: common.opt:1454 msgid "Perform a forward propagation pass on RTL." msgstr "Realiza el paso de la propagación hacia adelante en RTL." -#: common.opt:1420 +#: common.opt:1458 msgid "-ffp-contract=[off|on|fast]\tPerform floating-point expression contraction." msgstr "-ffp-contract=[off|on|fast]\tRealiza contracción de expresión de coma flotante." -#: common.opt:1423 +#: common.opt:1461 #, c-format msgid "unknown floating point contraction style %qs" msgstr "estilo de contracción de coma flotante %qs desconocido" -#: common.opt:1437 +#: common.opt:1475 msgid "Allow built-in functions ceil, floor, round, trunc to raise \"inexact\" exceptions." msgstr "Permite a las funciones internas ceil, floor, round, trunc generar excepciones \"inexactas\"." -#: common.opt:1444 +#: common.opt:1482 msgid "Allow function addresses to be held in registers." msgstr "Permite que las direcciones de las funciones se conservern en registros." -#: common.opt:1448 +#: common.opt:1486 msgid "Place each function into its own section." msgstr "Coloca cada función en su propia sección." -#: common.opt:1452 +#: common.opt:1490 msgid "Perform global common subexpression elimination." msgstr "Realiza la eliminación de subexpresiones comunes globales." -#: common.opt:1456 +#: common.opt:1494 msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination." msgstr "Realiza el movimiento de la carga mejorada durante la eliminación de subexpresiones comunes globales." -#: common.opt:1460 +#: common.opt:1498 msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination." msgstr "Realiza el movimiento de guardado después de la eliminación de subexpresiones comunes globales." -#: common.opt:1464 +#: common.opt:1502 msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression elimination." msgstr "Realiza la carga redundante después de la eliminación de almacenamiento en la eliminación de subexpresiones comunes globales" -#: common.opt:1469 +#: common.opt:1507 msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation has finished." msgstr "Realiza la eliminación de subexpresiones comunes globales tras la finalización de la asignación de registros." -#: common.opt:1486 +#: common.opt:1524 msgid "-fgnat-encodings=[all|gdb|minimal]\tSelect the balance between GNAT encodings and standard DWARF emitted in the debug information" msgstr "-fgnat-encodings=[all|gdb|minimal]\tSelecciona el equilibrio entre codificaciones GNAT y DWARF estándar emitidos en la información de depuración." -#: common.opt:1491 +#: common.opt:1529 msgid "Enable in and out of Graphite representation." msgstr "Activa in y out de la representación Graphite." -#: common.opt:1495 +#: common.opt:1533 msgid "Enable Graphite Identity transformation." msgstr "Activa la transformación Graphite Identity." -#: common.opt:1499 +#: common.opt:1537 msgid "Enable hoisting adjacent loads to encourage generating conditional move instructions." msgstr "Activa las cargas de elevación adyacentes para fomentar la generación de instrucciones move condicionales." -#: common.opt:1508 +#: common.opt:1546 msgid "Mark all loops as parallel." msgstr "Marca todos los bucles como paralelos." -#: common.opt:1512 common.opt:1520 common.opt:2591 +#: common.opt:1550 common.opt:1558 common.opt:2667 msgid "Enable loop nest transforms. Same as -floop-nest-optimize." msgstr "Activa las transformaciones anidadas de bucle. Igual que -floop-nest-optimize." -#: common.opt:1516 +#: common.opt:1554 msgid "Enable loop interchange on trees." msgstr "Activa el intercambio de bucles en árboles." -#: common.opt:1524 +#: common.opt:1562 msgid "Perform unroll-and-jam on loops." msgstr "Realiza unroll-and-jam en los bucles." -#: common.opt:1528 +#: common.opt:1566 msgid "Enable support for GNU transactional memory." msgstr "Activa el soporte para la memoria transaccional de GNU." -#: common.opt:1532 +#: common.opt:1570 msgid "Use STB_GNU_UNIQUE if supported by the assembler." msgstr "Usa STB_GNU_UNIQUE si lo admite el ensamblador." -#: common.opt:1540 +#: common.opt:1578 msgid "Enable the loop nest optimizer." msgstr "Activa el optimizador de anidamiento de bucles." -#: common.opt:1544 +#: common.opt:1582 msgid "Force bitfield accesses to match their type width." msgstr "Fuerza que los accesos de campos de bit coincidan con su anchura de tipo." -#: common.opt:1548 +#: common.opt:1586 msgid "Merge adjacent stores." msgstr "Mezcla los almacenamientos adyacentes." -#: common.opt:1552 +#: common.opt:1590 msgid "Enable guessing of branch probabilities." msgstr "Activa la predicción de probabilidades de ramificación." -#: common.opt:1560 +#: common.opt:1598 msgid "Process #ident directives." msgstr "Procesa directivas #ident." -#: common.opt:1564 +#: common.opt:1602 msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents." msgstr "Realiza la conversión de saltos condicionales a equivalentes sin ramificación." -#: common.opt:1568 +#: common.opt:1606 msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution." msgstr "Realiza la conversión de saltos condicionales a ejecución condicional." -#: common.opt:1572 +#: common.opt:1610 msgid "-fstack-reuse=[all|named_vars|none]\tSet stack reuse level for local variables." msgstr "-fstack-reuse=[all|named_vars|none]\tEstablece el nivel de reúso de la pila para variables locales." -#: common.opt:1575 +#: common.opt:1613 #, c-format msgid "unknown Stack Reuse Level %qs" msgstr "nivel de reúso de la pila %qs desconocido" -#: common.opt:1588 +#: common.opt:1626 msgid "Convert conditional jumps in innermost loops to branchless equivalents." msgstr "Convierte saltos condicionales en los bucles más internos a equivalentes sin ramificación." -#: common.opt:1600 +#: common.opt:1638 msgid "Do not generate .size directives." msgstr "No genera directivas .size." -#: common.opt:1604 +#: common.opt:1642 msgid "Perform indirect inlining." msgstr "Realiza la inclusión en línea indirecta." -#: common.opt:1610 +#: common.opt:1648 msgid "Enable inlining of function declared \"inline\", disabling disables all inlining." msgstr "Activa la inclusión en línea de la la función declarada \"inline\", y desactiva todas las demás inclusiones en línea." -#: common.opt:1614 +#: common.opt:1652 msgid "Integrate functions into their callers when code size is known not to grow." msgstr "Integra las funciones en sus invocadores cuando se sabe que el tamaño del código no crece." -#: common.opt:1618 +#: common.opt:1656 msgid "Integrate functions not declared \"inline\" into their callers when profitable." msgstr "Integra las funciones que no se declaran \"inline\" en sus invocadores cuando es rentable." -#: common.opt:1622 +#: common.opt:1660 msgid "Integrate functions only required by their single caller." msgstr "Integra las funciones sólo requeridas por su invocador único." -#: common.opt:1629 +#: common.opt:1667 msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>." msgstr "-finline-limit=<número>\tLimita el tamaño de las funciones incluidas en línea a <número>." -#: common.opt:1633 +#: common.opt:1671 msgid "Inline __atomic operations when a lock free instruction sequence is available." msgstr "Coloca en línea las operaciones __atomic cuando una secuencia de instrucciones lock free está disponible" -#: common.opt:1640 +#: common.opt:1678 msgid "-fcf-protection=[full|branch|return|none]\tInstrument functions with checks to verify jump/call/return control-flow transfer instructions have valid targets." msgstr "-fcf-protection=[full|branch|return|none]\tInstrumenta las funciones con comprobaciones para verificar que las instrucciones de transferencia del flujo de control jump/call/return tienen objetivos válidos." -#: common.opt:1644 +#: common.opt:1682 #, c-format msgid "unknown Control-Flow Protection Level %qs" msgstr "nivel de protección del flujo de control %qs desconocido" -#: common.opt:1660 +#: common.opt:1698 msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls." msgstr "Instrumenta funciones de entrada y salida con llamadas de análisis de perfil." -#: common.opt:1664 +#: common.opt:1702 msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,... Do not instrument listed functions." msgstr "-finstrument-functions-exclude-functions-list=nombre,... No instrumenta las funciones enlistadas." -#: common.opt:1668 +#: common.opt:1706 msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,... Do not instrument functions listed in files." msgstr "-finstrument-functions-exclude-file-list=fichero,... No instrumenta las funciones enlistadas en ficheros." -#: common.opt:1672 +#: common.opt:1710 msgid "Perform interprocedural constant propagation." msgstr "Realiza la propagación interprocedural de las constantes." -#: common.opt:1676 +#: common.opt:1714 msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger." msgstr "Realiza la clonación para hacer la propagación constante Interprocedural más fuerte." -#: common.opt:1684 +#: common.opt:1722 msgid "Perform interprocedural bitwise constant propagation." msgstr "Realiza la propagación interprocedural de las constantes por bits." -#: common.opt:1688 +#: common.opt:1726 msgid "Perform interprocedural profile propagation." msgstr "Realiza la propagación de perfil interprocedural." -#: common.opt:1692 +#: common.opt:1730 msgid "Perform interprocedural points-to analysis." msgstr "Realiza el análisis interprocedural de puntero-a." -#: common.opt:1696 +#: common.opt:1734 msgid "Discover pure and const functions." msgstr "Descubre funciones pure y const." -#: common.opt:1700 +#: common.opt:1738 msgid "Perform Identical Code Folding for functions and read-only variables." msgstr "Realiza plegamiento de código idéntico en funciones y variables de solo lectura." -#: common.opt:1704 +#: common.opt:1742 msgid "Perform Identical Code Folding for functions." msgstr "Realiza plegamiento de código idéntico en funciones." -#: common.opt:1708 +#: common.opt:1746 msgid "Perform Identical Code Folding for variables." msgstr "Realiza plegamiento de código idéntico en variables." -#: common.opt:1712 -msgid "Discover readonly and non addressable static variables." +#: common.opt:1750 +#, fuzzy +#| msgid "Discover readonly and non addressable static variables." +msgid "Discover read-only and non addressable static variables." msgstr "Descubre variables estáticas de sólo lectura y no direccionables." -#: common.opt:1724 +#: common.opt:1754 +#, fuzzy +#| msgid "Discover readonly and non addressable static variables." +msgid "Discover read-only, write-only and non-addressable static variables." +msgstr "Descubre variables estáticas de sólo lectura y no direccionables." + +#: common.opt:1758 +#, fuzzy +#| msgid "Use caller save register across calls if possible." +msgid "Reduce stack alignment on call sites if possible." +msgstr "Usa registro de guarda de invocador entre llamadas si es posible." + +#: common.opt:1770 msgid "Perform IPA Value Range Propagation." msgstr "Realiza la Propagación de Rango Valor IPA." -#: common.opt:1728 +#: common.opt:1774 msgid "-fira-algorithm=[CB|priority]\tSet the used IRA algorithm." msgstr "-fira-algorithm=[CB|priority]\tEstablece el algoritmo IRA a usar." -#: common.opt:1731 +#: common.opt:1777 #, c-format msgid "unknown IRA algorithm %qs" msgstr "algoritmo IRA %qs desconocido" -#: common.opt:1741 +#: common.opt:1787 msgid "-fira-region=[one|all|mixed]\tSet regions for IRA." msgstr "-fira-region=[one|all|mixed]\tEstablece las regiones para IRA." -#: common.opt:1744 +#: common.opt:1790 #, c-format msgid "unknown IRA region %qs" msgstr "región IRA %qs desconocida" -#: common.opt:1757 +#: common.opt:1803 msgid "Use IRA based register pressure calculation in RTL hoist optimizations." msgstr "Usa el cálculo de presión de registros basado en IRA en optimizaciones de izado RTL." -#: common.opt:1762 +#: common.opt:1808 msgid "Use IRA based register pressure calculation in RTL loop optimizations." msgstr "Usa el cálculo de presión de registros basado en IRA en optimizaciones de bucle RTL." -#: common.opt:1767 +#: common.opt:1813 msgid "Share slots for saving different hard registers." msgstr "Comparte ranuras para ahorrar registros hard diferentes." -#: common.opt:1771 +#: common.opt:1817 msgid "Share stack slots for spilled pseudo-registers." msgstr "Comparte ranuras de pila para pseudo-registros derramados." -#: common.opt:1775 +#: common.opt:1821 msgid "-fira-verbose=<number>\tControl IRA's level of diagnostic messages." msgstr "-fira-verbose=<número>\tControla el nivel de mensajes de diagnóstico de IRA." -#: common.opt:1779 +#: common.opt:1825 msgid "Optimize induction variables on trees." msgstr "Optimiza la inducción de variables en los árboles." -#: common.opt:1783 +#: common.opt:1829 msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements." msgstr "Usa tablas de salto para las declaraciones switch suficientemente grandes." -#: common.opt:1787 +#: common.opt:1833 msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined." msgstr "Genera código para las funciones aún si están completamente incluidas en línea." -#: common.opt:1791 +#: common.opt:1837 msgid "Generate code for static functions even if they are never called." msgstr "Genera código para las funciones estáticas aunque nunca se las llame." -#: common.opt:1795 +#: common.opt:1841 msgid "Emit static const variables even if they are not used." msgstr "Emite variables static const aún si no se usan." -#: common.opt:1799 +#: common.opt:1845 msgid "Give external symbols a leading underscore." msgstr "Da a los símbolos externos un subrayado inicial." -#: common.opt:1807 +#: common.opt:1853 msgid "Do CFG-sensitive rematerialization in LRA." msgstr "Hacer rematerialización sensible a CFG en LRA." -#: common.opt:1811 +#: common.opt:1857 msgid "Enable link-time optimization." msgstr "Activa las optimizaciones de tiempo de enlace." -#: common.opt:1815 +#: common.opt:1861 msgid "Link-time optimization with number of parallel jobs or jobserver." msgstr "Optimización en tiempo de enlace con el número de trabajos paralelos o el servidor de trabajos." -#: common.opt:1818 +#: common.opt:1864 #, c-format msgid "unknown LTO partitioning model %qs" msgstr "modelo de partición LTO %qs desconocido" -#: common.opt:1837 +#: common.opt:1883 msgid "Specify the algorithm to partition symbols and vars at linktime." msgstr "Espcifica el algoritmo para particionar símbolos y variables en tiempo de enlazado." -#: common.opt:1842 +#: common.opt:1888 msgid "-flto-compression-level=<number>\tUse zlib compression level <number> for IL." msgstr "-flto-compression-level=<número>\tUsa el nivel de compresión de zlib <número> para IL." -#: common.opt:1846 +#: common.opt:1892 msgid "Merge C++ types using One Definition Rule." msgstr "Mezclar tipos C++ usando la regla de una sola definición." -#: common.opt:1850 +#: common.opt:1896 msgid "Report various link-time optimization statistics." msgstr "Reporta varias estadísticas de optimización de tiempo de enlace." -#: common.opt:1854 +#: common.opt:1900 msgid "Report various link-time optimization statistics for WPA only." msgstr "Reporta varias estadísticas de optimización de tiempo de enlace solo para WPA." -#: common.opt:1858 +#: common.opt:1904 msgid "Set errno after built-in math functions." msgstr "Establece errno después de las funciones matemáticas internas." -#: common.opt:1862 +#: common.opt:1908 msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report." msgstr "-fmax-errors=<número>\tNúmero máximo de errores a reportar." -#: common.opt:1866 +#: common.opt:1912 msgid "Report on permanent memory allocation." msgstr "Reporta el alojamiento en memoria permanente." -#: common.opt:1870 +#: common.opt:1916 msgid "Report on permanent memory allocation in WPA only." msgstr "Reporta el alojamiento en memoria permanente solo en WPA." -#: common.opt:1877 +#: common.opt:1923 msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables." msgstr "Intenta mezclar constantes idénticas y variables constantes." -#: common.opt:1881 +#: common.opt:1927 msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units." msgstr "Intenta mezclar constantes idénticas a través de las unidades de compilación." -#: common.opt:1885 +#: common.opt:1931 msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units." msgstr "Intenta mezclar cadenas de depuración idénticas a través de las unidades de compilación." -#: common.opt:1889 +#: common.opt:1935 msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line. 0 suppresses line-wrapping." msgstr "-fmessage-length=<número>\tLimita los diagnósticos a <número> caracteres por línea. 0 suprime el corte de línea." -#: common.opt:1893 +#: common.opt:1939 msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass." msgstr "Realiza la planificación SMS basada en módulo antes del primer paso de calendarización." -#: common.opt:1897 +#: common.opt:1943 msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed." msgstr "Realiza la planificación módulo basada en SMS con movimientos permitidos de registros." -#: common.opt:1901 +#: common.opt:1947 msgid "Move loop invariant computations out of loops." msgstr "Mueve las computaciones invariantes de bucles fuera de los bucles." -#: common.opt:1905 +#: common.opt:1951 msgid "Use the RTL dead code elimination pass." msgstr "Usa el paso de eliminación de código muerto de RTL." -#: common.opt:1909 +#: common.opt:1955 msgid "Use the RTL dead store elimination pass." msgstr "Usa la eliminación de almacenamiento muerto de RTL." -#: common.opt:1913 +#: common.opt:1959 msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling." msgstr "Activa/Desactiva la planificación tradicional en bucles que ya pasaron la calendarización módulo." -#: common.opt:1917 +#: common.opt:1963 msgid "Support synchronous non-call exceptions." msgstr "Permite las excepciones síncronas que no son llamadas." -#: common.opt:1920 +#: common.opt:1966 #, c-format msgid "options or targets missing after %qs" msgstr "faltan opciones u objetivos después de %qs" -#: common.opt:1921 +#: common.opt:1967 msgid "-foffload=<targets>=<options> Specify offloading targets and options for them." msgstr "-foffload=<targets>=<options> Especifica objetivos de descarga y opciones para ellos." -#: common.opt:1925 +#: common.opt:1971 msgid "-foffload-abi=[lp64|ilp32] Set the ABI to use in an offload compiler." msgstr "-foffload-abi=[lp64|ilp32] Establece el ABI que usar en un compilador de descarga." -#: common.opt:1928 +#: common.opt:1974 #, c-format msgid "unknown offload ABI %qs" msgstr "descarga ABI %qs desconocida" -#: common.opt:1938 +#: common.opt:1984 msgid "When possible do not generate stack frames." msgstr "Cuando sea posible no genera marcos de pila." -#: common.opt:1942 +#: common.opt:1988 msgid "Enable all optimization info dumps on stderr." msgstr "Activa todos los volcados de información de optimización en stderr." -#: common.opt:1946 +#: common.opt:1992 msgid "-fopt-info[-<type>=filename]\tDump compiler optimization details." msgstr "-fopt-info[-<type>=filename]\tVuelca los detalles de optimización del compilador." -#: common.opt:1954 +#: common.opt:1996 +msgid "Write a SRCFILE.opt-record.json file detailing what optimizations were performed." +msgstr "" + +#: common.opt:2004 msgid "Optimize sibling and tail recursive calls." msgstr "Optimiza las llamadas recursivas hermanadas y de extremo." -#: common.opt:1958 +#: common.opt:2008 msgid "Perform partial inlining." msgstr "Realiza la inclusión en línea parcial." -#: common.opt:1962 common.opt:1966 +#: common.opt:2012 common.opt:2016 msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization." msgstr "Reporta la ubicación de memoria antes de la optimización interprocedural." -#: common.opt:1970 +#: common.opt:2020 msgid "Pack structure members together without holes." msgstr "Empaqueta juntos a los miembros de la estructura sin agujeros." -#: common.opt:1974 +#: common.opt:2024 msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment." msgstr "-fpack-struct=<número>\tEstablece la alineación inicial máxima de estructuras miembro." -#: common.opt:1978 +#: common.opt:2028 msgid "Return small aggregates in memory, not registers." msgstr "Devuelve los agregados small en memoria, no en registros." -#: common.opt:1982 +#: common.opt:2032 msgid "Perform loop peeling." msgstr "Realiza el pelado de bucles." -#: common.opt:1986 +#: common.opt:2036 msgid "Enable machine specific peephole optimizations." msgstr "Activa las optimizaciones de mirilla específicas de la máquina." -#: common.opt:1990 +#: common.opt:2040 msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2." msgstr "Activa un paso de mirilla RTL antes de sched2." -#: common.opt:1994 +#: common.opt:2044 msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)." msgstr "Genera código independiente de posición si es posible (modo large)." -#: common.opt:1998 +#: common.opt:2048 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)." msgstr "Genera código independiente de posición para ejecutables si es posible (modo large)." -#: common.opt:2002 +#: common.opt:2052 msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)." msgstr "Genera código independiente de posición si es posible (modo small)." -#: common.opt:2006 +#: common.opt:2056 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)." msgstr "Genera código independiente de posición para ejecutables si es posible (modo small)." -#: common.opt:2010 +#: common.opt:2060 msgid "Use PLT for PIC calls (-fno-plt: load the address from GOT at call site)." msgstr "Usa PLT para llamadas PIC (-fno-plt: carga la dirección desde GOT en el sitio de la llamada)." -#: common.opt:2014 +#: common.opt:2064 msgid "Specify a plugin to load." msgstr "Especifica un plugin a cargar." -#: common.opt:2018 +#: common.opt:2068 msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>." msgstr "-fplugin-arg-<nom>-<clave>[=<valor>]\tEspecifica el argumento <clave>=<valor> para el plugin <nom>bre." -#: common.opt:2022 +#: common.opt:2072 msgid "Run predictive commoning optimization." msgstr "Ejecuta la optimización comunizadora predictiva." -#: common.opt:2026 +#: common.opt:2076 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops." msgstr "Genera instrucciones de precargado, si están disponibles, para matrices en bucles." -#: common.opt:2030 +#: common.opt:2080 msgid "Enable basic program profiling code." msgstr "Activa el código básico de análisis de perfil del programa." -#: common.opt:2034 +#: common.opt:2084 msgid "Generate absolute source path names for gcov." msgstr "Genera nombres de ruta de fuentes absolutos para gcov." -#: common.opt:2038 +#: common.opt:2088 msgid "Insert arc-based program profiling code." msgstr "Inserta el código de análisis de perfil de programa basado en arc." -#: common.opt:2042 +#: common.opt:2092 msgid "Set the top-level directory for storing the profile data. The default is 'pwd'." msgstr "Establece el directorio de nivel principal para almacenar los datos de perfilado. El predeterminado es 'pwd'." -#: common.opt:2047 +#: common.opt:2097 msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input." msgstr "Activa la corrección de datos de entrada de perfilado inconsistente de flujo." -#: common.opt:2051 +#: common.opt:2101 msgid "-fprofile-update=[single|atomic|prefer-atomic]\tSet the profile update method." msgstr "-fprofile-update=[single|atomic|prefer-atomic]\tEstablece el método de actualización del perfil." -#: common.opt:2054 +#: common.opt:2105 +msgid "Instrument only functions from files where names match any regular expression (separated by a semi-colon)." +msgstr "" + +#: common.opt:2109 +msgid "Instrument only functions from files where names do not match all the regular expressions (separated by a semi-colon)." +msgstr "" + +#: common.opt:2112 #, c-format msgid "unknown profile update method %qs" msgstr "método de actualización de perfil desconocido %qs" -#: common.opt:2067 +#: common.opt:2125 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations." msgstr "Activa las opciones comunes para generar información de análisis de perfil para optimizaciones dirigidas por retroalimentación de perfil." -#: common.opt:2071 +#: common.opt:2129 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=." msgstr "Activa las opciones comunes para generar información de análisis de perfil para optimizaciones dirigidas por retroalimentación de perfili, y establece -fprofile-dir=." -#: common.opt:2075 +#: common.opt:2133 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations." msgstr "Activa las opciones comunes para realizar optimizaciones dirigidas por retroalimentación de perfil." -#: common.opt:2079 +#: common.opt:2137 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=." msgstr "Activa las opciones comunes para realizar optimizaciones dirigidas por retroalimentación de perfil, y establece -fprofile-dir=." -#: common.opt:2083 +#: common.opt:2141 msgid "Insert code to profile values of expressions." msgstr "Inserta el código para perfilar valores de expresiones." -#: common.opt:2087 +#: common.opt:2145 msgid "Report on consistency of profile." msgstr "Informa sobre la coherencia del perfil." -#: common.opt:2091 +#: common.opt:2149 msgid "Enable function reordering that improves code placement." msgstr "Activa reordenación de funciones que mejora ubicación de código." -#: common.opt:2095 +#: common.opt:2153 msgid "Insert NOP instructions at each function entry." msgstr "Inserta instrucciones NOP en cada entrada de función." -#: common.opt:2102 +#: common.opt:2160 msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>." msgstr "-frandom-seed=<cadena>\tHace que se pueda reproducir la compilación utilizando la <cadena>." -#: common.opt:2112 +#: common.opt:2170 msgid "Record gcc command line switches in the object file." msgstr "Guarda las opciones de la línea de órdenes de gcc en el fichero objeto." -#: common.opt:2116 +#: common.opt:2174 msgid "Return small aggregates in registers." msgstr "Devuelve agregados small en registros." -#: common.opt:2124 +#: common.opt:2182 msgid "Tell DSE that the storage for a C++ object is dead when the constructor starts and when the destructor finishes." msgstr "Le dice al DSE que el almacenamiento para un objeto C++ está muerto cuando el constructor comienza y cuando el destructor termina." -#: common.opt:2132 +#: common.opt:2193 +msgid "-flive-patching=[inline-only-static|inline-clone]\tControl IPA optimizations to provide a safe compilation for live-patching. At the same time, provides multiple-level control on the enabled IPA optimizations." +msgstr "" + +#: common.opt:2198 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unknown Stack Reuse Level %qs" +msgid "unknown Live-Patching Level %qs" +msgstr "nivel de reúso de la pila %qs desconocido" + +#: common.opt:2208 msgid "Relief of register pressure through live range shrinkage." msgstr "Alivio de la presión de registro a través del encogimiento de rango en vivo." -#: common.opt:2136 +#: common.opt:2212 msgid "Perform a register renaming optimization pass." msgstr "Realiza el paso de optimización de renombrado de registros." -#: common.opt:2140 +#: common.opt:2216 msgid "Perform a target dependent instruction fusion optimization pass." msgstr "Realiza paso de optimización por fusión de instrucciones dependiente de objetivo." -#: common.opt:2144 +#: common.opt:2220 msgid "Reorder basic blocks to improve code placement." msgstr "Reordena los bloques básicos para mejorar la ubicación del código." -#: common.opt:2148 +#: common.opt:2224 msgid "-freorder-blocks-algorithm=[simple|stc]\tSet the used basic block reordering algorithm." msgstr "-freorder-blocks-algorithm=[simple|stc]\tEstablece el algoritmo de ordenación de bloque básico usado." -#: common.opt:2151 +#: common.opt:2227 #, c-format msgid "unknown basic block reordering algorithm %qs" msgstr "algoritmo %qs de reordenación de bloque básico desconocido" -#: common.opt:2161 +#: common.opt:2237 msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections." msgstr "Reordena los bloques básicos y particionar en secciones caliente y fría." -#: common.opt:2165 +#: common.opt:2241 msgid "Reorder functions to improve code placement." msgstr "Reordena las funciones para mejorar la ubicación del código." -#: common.opt:2169 +#: common.opt:2245 msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations." msgstr "Ejecuta un paso de eliminación de subexpresión común después de las optimizaciones de bucles." -#: common.opt:2177 +#: common.opt:2253 msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior." msgstr "Desactiva las optimizaciones que asumen la conducta de un FP que redondea por defecto." -#: common.opt:2181 +#: common.opt:2257 msgid "Enable scheduling across basic blocks." msgstr "Activa la planificación entre bloques básicos." -#: common.opt:2185 +#: common.opt:2261 msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling." msgstr "Activa la planificación de insn sensible a la presión de registros." -#: common.opt:2189 +#: common.opt:2265 msgid "Allow speculative motion of non-loads." msgstr "Permite el movimiento especulativo de insn que no son load." -#: common.opt:2193 +#: common.opt:2269 msgid "Allow speculative motion of some loads." msgstr "Permite el movimiento especulativo de algunas loads." -#: common.opt:2197 +#: common.opt:2273 msgid "Allow speculative motion of more loads." msgstr "Permite el movimiento especulativo de más loads." -#: common.opt:2201 +#: common.opt:2277 msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler." msgstr "-fsched-verbose=<número>\tEstablece el nivel de detalle del planificador." -#: common.opt:2205 +#: common.opt:2281 msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling." msgstr "Si se calendariza después de la recarga, hace la planificación de superbloque." -#: common.opt:2213 +#: common.opt:2289 msgid "Reschedule instructions before register allocation." msgstr "Recalendariza las instrucciones antes del alojamiento de registros." -#: common.opt:2217 +#: common.opt:2293 msgid "Reschedule instructions after register allocation." msgstr "Recalendariza las instrucciones después del alojamiento de registros." -#: common.opt:2224 +#: common.opt:2300 msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm." msgstr "Calendariza instrucciones usando el algoritmo de planificación selectivo." -#: common.opt:2228 +#: common.opt:2304 msgid "Run selective scheduling after reload." msgstr "Ejecuta la planificación selectiva después de recargar." -#: common.opt:2232 +#: common.opt:2308 msgid "Run self-tests, using the given path to locate test files." msgstr "Corre autotests usando la ruta dada para localizar los ficheros de test." -#: common.opt:2236 +#: common.opt:2312 msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling." msgstr "Realiza el `pipelining' de software de los bucles internos durante la planificación selectiva." -#: common.opt:2240 +#: common.opt:2316 msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling." msgstr "Realiza el `pipelining' de software de los bucles externos durante la planificación selectiva." -#: common.opt:2244 +#: common.opt:2320 msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining." msgstr "Recalendariza las regiones `pipelined' sin `pipelining'." -#: common.opt:2248 +#: common.opt:2324 msgid "Allow interposing function (or variables) by ones with different semantics (or initializer) respectively by dynamic linker." msgstr "Permite interponer función (o variables) por otras con semántica diferente (o inicializador) respectivamente por enlazador dinámico." -#: common.opt:2254 +#: common.opt:2330 msgid "Allow premature scheduling of queued insns." msgstr "Permite la planificación prematura de insns encoladas." -#: common.opt:2258 +#: common.opt:2334 msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled." msgstr "-fsched-stalled-insns=<número>\tEstablece el número de insns encoladas que se pueden calendarizar prematuramente." -#: common.opt:2266 +#: common.opt:2342 msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns." msgstr "Establece la revisión de distancia de dependencias en la planificación prematura de insns encoladas." -#: common.opt:2270 +#: common.opt:2346 msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns." msgstr "-fsched-stalled-insns-dep=<número>\tEstablece la revisión de distancia de dependencias en la planificación prematura de insns encoladas." -#: common.opt:2274 +#: common.opt:2350 msgid "Enable the group heuristic in the scheduler." msgstr "Activa la heurística de grupo en el planificador." -#: common.opt:2278 +#: common.opt:2354 msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler." msgstr "Activa la heurística de ruta crítica en el planificador." -#: common.opt:2282 +#: common.opt:2358 msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler." msgstr "Activa la heurística de instrucción especulativa en el planificador." -#: common.opt:2286 +#: common.opt:2362 msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler." msgstr "Activa la heurística de rango en el planificador." -#: common.opt:2290 +#: common.opt:2366 msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler." msgstr "Activa la heurística de última instrucción en el planificador." -#: common.opt:2294 +#: common.opt:2370 msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler." msgstr "Activa la heurística de cuenta dependiente en el planificador." -#: common.opt:2298 +#: common.opt:2374 msgid "Access data in the same section from shared anchor points." msgstr "Accede datos en la misma sección que los puntos de anclaje compartidos." -#: common.opt:2310 +#: common.opt:2386 msgid "Turn on Redundant Extensions Elimination pass." msgstr "Activa el paso de Eliminación de Extensiones Redundantes." -#: common.opt:2314 +#: common.opt:2390 msgid "Show column numbers in diagnostics, when available. Default on." msgstr "Muestra los números de columna en los diagnósticos, cuando estén disponible. Activado por defecto." -#: common.opt:2318 +#: common.opt:2394 msgid "Emit function prologues only before parts of the function that need it, rather than at the top of the function." msgstr "Emite prólogos de función sólo después de que las partes de la función que los necesitan, en vez de al principio de la función." -#: common.opt:2323 +#: common.opt:2399 msgid "Shrink-wrap parts of the prologue and epilogue separately." msgstr "Estrecha-envuelve partes del prólogo y epílogo por separado." -#: common.opt:2327 +#: common.opt:2403 msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs." msgstr "Desactiva las optimizaciones observables con IEEE señalando NaNs." -#: common.opt:2331 +#: common.opt:2407 msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero." msgstr "Desactiva las optimizaciones de coma flotante que ignoran el signo de IEEE para cero." -#: common.opt:2335 +#: common.opt:2411 msgid "Convert floating point constants to single precision constants." msgstr "Convierte las constantes de coma flotante a constantes de precisión simple." -#: common.opt:2339 +#: common.opt:2415 msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled." msgstr "Divide los tiempos de vida de las variables de inducción cuando se desenrollen los bucles." -#: common.opt:2343 +#: common.opt:2419 msgid "Generate discontiguous stack frames." msgstr "Genera marcos de pila discontiguos." -#: common.opt:2347 +#: common.opt:2423 msgid "Split wide types into independent registers." msgstr "Divide los tipos anchos en registros independientes." -#: common.opt:2351 +#: common.opt:2427 msgid "Enable backward propagation of use properties at the SSA level." msgstr "Activa la propagación hacia atrás de propiedades en uso a nivel SSA." -#: common.opt:2355 +#: common.opt:2431 msgid "Optimize conditional patterns using SSA PHI nodes." msgstr "Optimiza patrones condicionales usando nodos SSA PHI." -#: common.opt:2359 +#: common.opt:2435 msgid "Optimize amount of stdarg registers saved to stack at start of function." msgstr "Optimiza la cantidad de registros stdarg guardados en pila al principio de la función." -#: common.opt:2363 +#: common.opt:2439 msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled." msgstr "Aplica la expansión de variables cuando se desenrollan los bucles." -#: common.opt:2367 +#: common.opt:2443 msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program." msgstr "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInserta código de revisión de la pila en el programa." -#: common.opt:2371 +#: common.opt:2447 msgid "Insert stack checking code into the program. Same as -fstack-check=specific." msgstr "Inserta código de revisión de la pila en el programai. Igual que -fstach-check=specific." -#: common.opt:2375 +#: common.opt:2451 msgid "Insert code to probe each page of stack space as it is allocated to protect from stack-clash style attacks." msgstr "" -#: common.opt:2383 +#: common.opt:2459 msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>." msgstr "-fstack-limit-register=<register>\tCaptura si la pila pasa del <registro>." -#: common.opt:2387 +#: common.opt:2463 msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>." msgstr "-fstack-limit-symbol=<nombre>\tCaptura si la pila pasa del símbolo <nombre>." -#: common.opt:2391 +#: common.opt:2467 msgid "Use propolice as a stack protection method." msgstr "Usa propolice como un método de protección de pila." -#: common.opt:2395 +#: common.opt:2471 msgid "Use a stack protection method for every function." msgstr "Usa un método de protección de pila para cada función." -#: common.opt:2399 +#: common.opt:2475 msgid "Use a smart stack protection method for certain functions." msgstr "Usa un método de protección de pila inteligente para ciertas funciones." -#: common.opt:2403 +#: common.opt:2479 msgid "Use stack protection method only for functions with the stack_protect attribute." msgstr "Usa método de protección de pila solo para funciones con el atributo stack_protect." -#: common.opt:2407 +#: common.opt:2483 msgid "Output stack usage information on a per-function basis." msgstr "Información de uso de pila de salida basada por función." -#: common.opt:2419 +#: common.opt:2495 msgid "Assume strict aliasing rules apply." msgstr "Asume que se aplican las reglas estrictas de alias." -#: common.opt:2423 +#: common.opt:2499 msgid "Treat signed overflow as undefined. Negated as -fwrapv -fwrapv-pointer." msgstr "Trata el desbordamiento con signo como indefinido. Negado como -fwrapv -fwrapv-pointer." -#: common.opt:2427 +#: common.opt:2503 msgid "Implement __atomic operations via libcalls to legacy __sync functions." msgstr "Implementa operaciones __atomic mediante llamadas de biblioteca a funciones __sync antiguas." -#: common.opt:2431 +#: common.opt:2507 msgid "Check for syntax errors, then stop." msgstr "Busca errores de sintaxis, y termina." -#: common.opt:2435 +#: common.opt:2511 msgid "Create data files needed by \"gcov\"." msgstr "Crea ficheros de datos necesarios para \"gcov\"." -#: common.opt:2439 +#: common.opt:2515 msgid "Perform jump threading optimizations." msgstr "Realiza optimizaciones de hilado de saltos." -#: common.opt:2443 +#: common.opt:2519 msgid "Report the time taken by each compiler pass." msgstr "Reporta el tiempo tomado por cada paso del compilador." -#: common.opt:2447 +#: common.opt:2523 msgid "Record times taken by sub-phases separately." msgstr "Registra los tiempos tomados por subfases por separado." -#: common.opt:2451 +#: common.opt:2527 msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model." msgstr "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tEstablece el modelo de generación de código por defecto para almacenamiento thread-local." -#: common.opt:2454 +#: common.opt:2530 #, c-format msgid "unknown TLS model %qs" msgstr "modelo TLS %qs desconocido" -#: common.opt:2470 +#: common.opt:2546 msgid "Reorder top level functions, variables, and asms." msgstr "Reordena las funciones de nivel superior, variables y asms." -#: common.opt:2474 +#: common.opt:2550 msgid "Perform superblock formation via tail duplication." msgstr "Realiza la formación de superbloques a través de la duplicación de colas." -#: common.opt:2478 +#: common.opt:2554 msgid "For targets that normally need trampolines for nested functions, always generate them instead of using descriptors." msgstr "Para objetivos que normalmente necesitan trampolines para las funciones anidadas, siempre los genera en lugar de usar descriptores." -#: common.opt:2486 +#: common.opt:2562 msgid "Assume floating-point operations can trap." msgstr "Asume que las operaciones de coma flotante pueden atrapar." -#: common.opt:2490 +#: common.opt:2566 msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication." msgstr "Atrapar desbordamientos signed en adición, sustracción y multiplicación." -#: common.opt:2494 +#: common.opt:2570 msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees." msgstr "Activa la optimización SSA-CCP en árboles." -#: common.opt:2498 +#: common.opt:2574 msgid "Enable SSA-BIT-CCP optimization on trees." msgstr "Activa la optimización SSA-BIT-CCP en árboles." -#: common.opt:2506 +#: common.opt:2582 msgid "Enable loop header copying on trees." msgstr "Activa la copia de encabezado de bucles en árboles." -#: common.opt:2514 +#: common.opt:2590 msgid "Enable SSA coalescing of user variables." msgstr "Activa coalescencia SSA de variables de usuario." -#: common.opt:2522 +#: common.opt:2598 msgid "Enable copy propagation on trees." msgstr "Activa la propagación de copia en árboles." -#: common.opt:2530 +#: common.opt:2606 msgid "Transform condition stores into unconditional ones." msgstr "Transforma los almacenamientos condicionales a incondicionales." -#: common.opt:2534 +#: common.opt:2610 msgid "Perform conversions of switch initializations." msgstr "Realiza la conversión de las inicializaciones de switch." -#: common.opt:2538 +#: common.opt:2614 msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees." msgstr "Activa la optimización de eliminación de código muerto SSA en árboles." -#: common.opt:2542 +#: common.opt:2618 msgid "Enable dominator optimizations." msgstr "Activa las optimizaciones dominadoras." -#: common.opt:2546 +#: common.opt:2622 msgid "Enable tail merging on trees." msgstr "Activa la mezcla de colas en árboles." -#: common.opt:2550 +#: common.opt:2626 msgid "Enable dead store elimination." msgstr "Activa la eliminación de almacenamiento muerto." -#: common.opt:2554 +#: common.opt:2630 msgid "Enable forward propagation on trees." msgstr "Activa la propagación hacia adelante en árboles." -#: common.opt:2558 +#: common.opt:2634 msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees." msgstr "Activa la Eliminación de Redundancia Completa en árboles." -#: common.opt:2562 +#: common.opt:2638 msgid "Enable string length optimizations on trees." msgstr "Activa la optimizaciones de longitud de cadenas en árboles." -#: common.opt:2566 +#: common.opt:2642 msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to dereferencing a null pointer. Isolate those paths from the main control flow and turn the statement with erroneous or undefined behavior into a trap." msgstr "Detecta rutas que disparan comportamiento erróneo o indefinido debido a desreferencia de puntero nulo. Aisla esas rutas del flujo de control principal y convierte la sentencia con comportamiento erróneo o indefinido en una trampa." -#: common.opt:2572 +#: common.opt:2648 msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to a null value being used in a way forbidden by a returns_nonnull or nonnull attribute. Isolate those paths from the main control flow and turn the statement with erroneous or undefined behavior into a trap." msgstr "Detecta rutas que disparan comportamiento erróneo o indefinido debido a un uso indebido de un valor nuloen un atributo returns_nonnull o nonnull. Aisla esas rutas del flujo de control principal y convierte la sentencia con comportamiento erróneo o indefinido en una trampa." -#: common.opt:2579 +#: common.opt:2655 msgid "Enable loop distribution on trees." msgstr "Activa la distribución de bucles en árboles." -#: common.opt:2583 +#: common.opt:2659 msgid "Enable loop distribution for patterns transformed into a library call." msgstr "Activa la distribución de bucles por patrones transformados en una llamada a biblioteca." -#: common.opt:2587 +#: common.opt:2663 msgid "Enable loop invariant motion on trees." msgstr "Permite el movimiento invariante de bucles en árboles." -#: common.opt:2595 +#: common.opt:2671 msgid "Create canonical induction variables in loops." msgstr "Crea variables de inducción canónica en los bucles." -#: common.opt:2599 +#: common.opt:2675 msgid "Enable loop optimizations on tree level." msgstr "Activa las optimizaciones de bucles a nivel de árbol." -#: common.opt:2603 +#: common.opt:2679 msgid "-ftree-parallelize-loops=<number>\tEnable automatic parallelization of loops." msgstr "-ftree-parallelize-loops=<número>\tActiva la paralelización automática de bucles." -#: common.opt:2607 +#: common.opt:2683 msgid "Enable hoisting loads from conditional pointers." msgstr "Activa las cargas de elevación de punteros condicionales." -#: common.opt:2611 +#: common.opt:2687 msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees." msgstr "Activa las optimizaciones SSA-PRE en árboles." -#: common.opt:2615 +#: common.opt:2691 msgid "In SSA-PRE optimization on trees, enable partial-partial redundancy elimination." msgstr "En optimización SSA-PRE en árboles, activa eliminación de redundancia parcial-parcial." -#: common.opt:2619 +#: common.opt:2695 msgid "Perform function-local points-to analysis on trees." msgstr "Realiza el análisis puntero-a función-local en árboles." -#: common.opt:2623 +#: common.opt:2699 msgid "Enable reassociation on tree level." msgstr "Activa la reasociación a nivel de árbol." -#: common.opt:2631 +#: common.opt:2707 msgid "Enable SSA code sinking on trees." msgstr "Activa el hundimiento de código SSA en árboles." -#: common.opt:2635 +#: common.opt:2711 msgid "Perform straight-line strength reduction." msgstr "Realiza reducción de fuerza de línea directa." -#: common.opt:2639 +#: common.opt:2715 msgid "Perform scalar replacement of aggregates." msgstr "Realiza el reemplazo escalar de agregados." -#: common.opt:2643 +#: common.opt:2719 msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass." msgstr "Reemplaza expresiones temporales en el paso SSA->normal." -#: common.opt:2647 +#: common.opt:2723 msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass." msgstr "Realizar la división de rango vivo durante el paso SSA->normal." -#: common.opt:2651 +#: common.opt:2727 msgid "Perform Value Range Propagation on trees." msgstr "Realiza la Propagación de Rango Valor en árboles." -#: common.opt:2655 +#: common.opt:2731 msgid "Split paths leading to loop backedges." msgstr "Divide las rutas que llevan a bordes traseros de bucle." -#: common.opt:2659 +#: common.opt:2735 msgid "Assume common declarations may be overridden with ones with a larger trailing array." msgstr "Asume que las declaraciones comunes pueden sustituirse por las que tienen un array postrero mayor." -#: common.opt:2664 +#: common.opt:2740 msgid "Compile whole compilation unit at a time." msgstr "Compila la unidad de compilación completa a la vez." -#: common.opt:2668 +#: common.opt:2744 msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known." msgstr "Realiza el desenrollamiento del bucle cuando se conoce la cuenta de iteración." -#: common.opt:2672 +#: common.opt:2748 msgid "Perform loop unrolling for all loops." msgstr "Realiza el desenrollamiento del bucle para todos los bucles." -#: common.opt:2683 +#: common.opt:2759 msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the result of the operation due to rounding." msgstr "Permite la optimización para la aritmética de coma flotante la cual puede cambiar el resultado de la operación debido a redondeo." -#: common.opt:2688 +#: common.opt:2764 msgid "Same as -fassociative-math for expressions which include division." msgstr "Igual que -fassociative-math para las expresiones que incluyen división." -#: common.opt:2696 +#: common.opt:2772 msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards." msgstr "Permite optimizaciones matemáticas que pueden violar los estándares IEEE ó ISO." -#: common.opt:2700 +#: common.opt:2776 msgid "Perform loop unswitching." msgstr "Realiza la eliminación de opciones de bucle." -#: common.opt:2704 +#: common.opt:2780 msgid "Perform loop splitting." msgstr "Realiza la división de bucles." -#: common.opt:2708 +#: common.opt:2784 +msgid "Version loops based on whether indices have a stride of one." +msgstr "" + +#: common.opt:2788 msgid "Just generate unwind tables for exception handling." msgstr "Sólo genera tablas de desenredo para manejo de excepciones." -#: common.opt:2712 +#: common.opt:2792 msgid "Use the bfd linker instead of the default linker." msgstr "Usa el enlazador bfd eb lugar del predeterminado." -#: common.opt:2716 +#: common.opt:2796 msgid "Use the gold linker instead of the default linker." msgstr "Usa el enlazador de oro eb lugar del predeterminado." -#: common.opt:2728 +#: common.opt:2800 +#, fuzzy +#| msgid "Use the gold linker instead of the default linker." +msgid "Use the lld LLVM linker instead of the default linker." +msgstr "Usa el enlazador de oro eb lugar del predeterminado." + +#: common.opt:2812 msgid "Perform variable tracking." msgstr "Realiza seguimiento de variables." -#: common.opt:2736 +#: common.opt:2820 msgid "Perform variable tracking by annotating assignments." msgstr "Realiza seguimiento de variables con asignación de anotaciones." -#: common.opt:2742 +#: common.opt:2826 msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments." msgstr "Cambia -fvar-tracking-assignments." -#: common.opt:2750 +#: common.opt:2834 msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized." msgstr "Realiza el seguimiento de variables y también marca las variables que no se inicializaron." -#: common.opt:2755 +#: common.opt:2839 msgid "Enable vectorization on trees." msgstr "Activa la vectorización en árboles." -#: common.opt:2763 +#: common.opt:2847 msgid "Enable loop vectorization on trees." msgstr "Activa la vectorización de bucles en árboles." -#: common.opt:2767 +#: common.opt:2851 msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees." msgstr "Activa la vectorización de bloque básico (SLP) en árboles." -#: common.opt:2771 -msgid "Specifies the cost model for vectorization. -fvect-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap]\tSpecifies the cost model for vectorization." +#: common.opt:2855 +#, fuzzy +#| msgid "Specifies the cost model for vectorization. -fvect-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap]\tSpecifies the cost model for vectorization." +msgid "-fvect-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap]\tSpecifies the cost model for vectorization." msgstr "Especifica el modelo de coste para vectorización. -fvect-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap]\tEspecifica el modelo de coste para vectorización." -#: common.opt:2776 +#: common.opt:2859 msgid "-fsimd-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap]\tSpecifies the vectorization cost model for code marked with a simd directive." msgstr "-fsimd-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap]\tEspecifica el modelo de coste de la vectorización para código marcado con directiva simd." -#: common.opt:2779 +#: common.opt:2862 #, c-format msgid "unknown vectorizer cost model %qs" msgstr "modelo %qs de coste de vectorizador desconocido" -#: common.opt:2792 +#: common.opt:2875 msgid "Enables the dynamic vectorizer cost model. Preserved for backward compatibility." msgstr "Activa el modelo de coste de vectorizador dinámico. Se preserva por compatibilidad hacia atrás." -#: common.opt:2800 +#: common.opt:2883 msgid "Enable copy propagation of scalar-evolution information." msgstr "Activa la propagación de copia de la información escalar-evolución." -#: common.opt:2810 +#: common.opt:2893 msgid "Add extra commentary to assembler output." msgstr "Agrega comentarios extra a la salida de ensamblador." -#: common.opt:2814 +#: common.opt:2897 msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility." msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tEstablece la visibilidad de símbolos por defecto." -#: common.opt:2817 +#: common.opt:2900 #, c-format msgid "unrecognized visibility value %qs" msgstr "no se reconoce el valor de visibilidad %qs" -#: common.opt:2833 +#: common.opt:2916 msgid "Validate vtable pointers before using them." msgstr "Valida los punteros vtable antes de usarlos." -#: common.opt:2836 +#: common.opt:2919 #, c-format msgid "unknown vtable verify initialization priority %qs" msgstr "prioridad %qs de inicialización de verificación de vtable desconocida." -#: common.opt:2849 +#: common.opt:2932 msgid "Output vtable verification counters." msgstr "Contadores de verificación de vtable de salida." -#: common.opt:2853 +#: common.opt:2936 msgid "Output vtable verification pointer sets information." msgstr "Información sobre los conjuntos de vectores de verificación de vtable de salida." -#: common.opt:2857 +#: common.opt:2940 msgid "Use expression value profiles in optimizations." msgstr "Usa perfiles de valor de expresión en las optimizaciones." -#: common.opt:2861 +#: common.opt:2944 msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable." msgstr "Construye redes y divide usos no relacionados de una sola variable." -#: common.opt:2865 +#: common.opt:2948 msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls." msgstr "Activa la eliminación de código muerto condicional para llamadas internas." -#: common.opt:2869 +#: common.opt:2952 msgid "Perform whole program optimizations." msgstr "Realiza optimizaciones del programa completo." # wraps around? No entiendo bien. cfuga -#: common.opt:2873 +#: common.opt:2956 msgid "Assume pointer overflow wraps around." msgstr "Asume que el desbordamiento de punteros se envuelve." # wraps around? No entiendo bien. cfuga -#: common.opt:2877 +#: common.opt:2960 msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around." msgstr "Asume que el desbordamiento aritmético con signo se envuelve." -#: common.opt:2881 +#: common.opt:2964 msgid "Put zero initialized data in the bss section." msgstr "Pone los datos inicializados a cero en la sección bss." -#: common.opt:2885 +#: common.opt:2968 msgid "Generate debug information in default format." msgstr "Genera información de depuración en el formato por defecto." -#: common.opt:2889 +#: common.opt:2972 msgid "Assume assembler support for (DWARF2+) .loc directives" msgstr "Asume soporte del ensamblador para las directivas .loc (DWARF2+)" -#: common.opt:2893 +#: common.opt:2976 msgid "Assume assembler support for view in (DWARF2+) .loc directives" msgstr "Asume soporte del ensamblador para visualización en las directivas .loc (DWARF2+)" -#: common.opt:2896 common.opt:2900 common.opt:2904 common.opt:2908 -#, c-format -msgid "switch %qs no longer supported" -msgstr "la opción %qs ya no se admite" - -#: common.opt:2913 +#: common.opt:2996 msgid "Record DW_AT_decl_column and DW_AT_call_column in DWARF." msgstr "Registro DW_AT_decl_column y DW_AT_call_column en DWARF." -#: common.opt:2917 +#: common.opt:3000 msgid "Generate debug information in default version of DWARF format." msgstr "Genera información de depuración en la versión predeterminada del formato DWARF." -#: common.opt:2921 +#: common.opt:3004 msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format." msgstr "Genera información de depuración en el formato DWARF v2 (o posterior)." -#: common.opt:2925 +#: common.opt:3008 msgid "Generate debug information in default extended format." msgstr "Genera información de depuración en el formato extendido por defecto." -#: common.opt:2929 +#: common.opt:3012 msgid "Generate extended entry point information for inlined functions" msgstr "Genera información extendida sobre el punto de entrada para funciones en línea" -#: common.opt:2933 +#: common.opt:3016 msgid "Compute locview reset points based on insn length estimates" msgstr "" -#: common.opt:2941 +#: common.opt:3024 msgid "Don't generate DWARF pubnames and pubtypes sections." msgstr "No genera nombres públicos DWARF y secciones de tipos públicos." -#: common.opt:2945 +#: common.opt:3028 msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections." msgstr "Genera nombres públicos DWARF y secciones de tipos públicos." -#: common.opt:2949 +#: common.opt:3032 msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections with GNU extensions." msgstr "Genera nombres públicos DWARF y secciones de tipos públicos con extensiones GNU." -#: common.opt:2953 +#: common.opt:3036 msgid "Record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer." msgstr "Guarda las opciones de la línea de órdenes de gcc en DW_AT_producer de DWARF." -#: common.opt:2957 +#: common.opt:3040 msgid "Generate debug information in separate .dwo files." msgstr "Genera información de depuración en ficheros .dwo separados." -#: common.opt:2961 +#: common.opt:3044 msgid "Generate debug information in STABS format." msgstr "Genera información de depuración en el formato STABS." -#: common.opt:2965 +#: common.opt:3048 msgid "Generate debug information in extended STABS format." msgstr "Genera información de depuración en el formato STABS extendido." -#: common.opt:2969 +#: common.opt:3052 msgid "Emit progressive recommended breakpoint locations." msgstr "" -#: common.opt:2973 +#: common.opt:3056 msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version." msgstr "No emite adiciones DWARF más allá de la versión seleccionada." -#: common.opt:2977 +#: common.opt:3060 +msgid "Add description attributes to some DWARF DIEs that have no name attribute." +msgstr "" + +#: common.opt:3064 msgid "Toggle debug information generation." msgstr "Cambia la generación de información de depuración." -#: common.opt:2981 +#: common.opt:3068 msgid "Augment variable location lists with progressive views." msgstr "" -#: common.opt:2988 +#: common.opt:3075 msgid "Generate debug information in VMS format." msgstr "Genera información de depuración en el formato VMS." -#: common.opt:2992 +#: common.opt:3079 msgid "Generate debug information in XCOFF format." msgstr "Genera información de depuración en el formato XCOFF." -#: common.opt:2996 +#: common.opt:3083 msgid "Generate debug information in extended XCOFF format." msgstr "Genera información de depuración en el formato XCOFF extendido." -#: common.opt:3014 +#: common.opt:3101 msgid "Generate compressed debug sections." msgstr "Genera secciones de depuración comprimidas." -#: common.opt:3018 +#: common.opt:3105 msgid "-gz=<format>\tGenerate compressed debug sections in format <format>." msgstr "-gz=<formato>\tGenera secciones de depuración comprimidas en formato <formato>." -#: common.opt:3025 +#: common.opt:3112 msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory." msgstr "-iplugindir=<dir>\tDefine <dir> como el directorio de plugins por defecto." -#: common.opt:3029 +#: common.opt:3116 msgid "-imultiarch <dir>\tSet <dir> to be the multiarch include subdirectory." msgstr "-imultilib <dir>\tDefine <dir> como el subdirectorio de inclusión de multilib." -#: common.opt:3051 +#: common.opt:3141 msgid "-o <file>\tPlace output into <file>." msgstr "-o <fichero>\tColoca la salida en el <fichero>." -#: common.opt:3055 +#: common.opt:3145 msgid "Enable function profiling." msgstr "Activa el análisis de perfil de las funciones." -#: common.opt:3065 +#: common.opt:3155 msgid "Like -pedantic but issue them as errors." msgstr "Como -pedantic pero los muestra como errores." -#: common.opt:3105 +#: common.opt:3195 msgid "Do not display functions compiled or elapsed time." msgstr "No muestra las funciones compiladas o el tiempo transcurrido." -#: common.opt:3137 +#: common.opt:3227 msgid "Enable verbose output." msgstr "Activa la salida detallada." -#: common.opt:3141 +#: common.opt:3231 msgid "Display the compiler's version." msgstr "Muestra la versión del compilador." -#: common.opt:3145 +#: common.opt:3235 msgid "Suppress warnings." msgstr "Suprime avisos." -#: common.opt:3155 +#: common.opt:3245 msgid "Create a shared library." msgstr "Crea una biblioteca compartida." -#: common.opt:3200 +#: common.opt:3290 msgid "Don't create a dynamically linked position independent executable." msgstr "No genera un ejecutable independiente de posición enlazado dinámicamente." -#: common.opt:3204 +#: common.opt:3294 msgid "Create a dynamically linked position independent executable." msgstr "Genera un ejecutable independiente de posición enlazado dinámicamente." -#: common.opt:3208 +#: common.opt:3298 msgid "Create a static position independent executable." msgstr "Genera un ejecutable independiente de posición estático." -#: common.opt:3215 +#: common.opt:3305 msgid "Use caller save register across calls if possible." msgstr "Usa registro de guarda de invocador entre llamadas si es posible." -#: go/gofrontend/expressions.cc:95 c-family/c-warn.c:599 cp/cvt.c:1308 -#: cp/cvt.c:1561 +#: go/gofrontend/expressions.cc:95 c-family/c-warn.c:663 cp/cvt.c:1342 +#: cp/cvt.c:1595 #, gcc-internal-format msgid "value computed is not used" msgstr "no se usa el valor calculado" -#: go/gofrontend/expressions.cc:626 +#: go/gofrontend/expressions.cc:665 msgid "invalid use of type" msgstr "uso no válido del tipo" -#: go/gofrontend/expressions.cc:2954 go/gofrontend/expressions.cc:2970 +#: go/gofrontend/expressions.cc:3078 go/gofrontend/expressions.cc:3094 msgid "constant refers to itself" msgstr "la constante se refiere a sí misma" -#: go/gofrontend/expressions.cc:3865 go/gofrontend/expressions.cc:4350 +#: go/gofrontend/expressions.cc:4013 go/gofrontend/expressions.cc:4498 msgid "expected pointer" msgstr "se esperaba un puntero" -#: go/gofrontend/expressions.cc:4321 +#: go/gofrontend/expressions.cc:4469 msgid "expected numeric type" msgstr "se esperaba un tipo numérico" -#: go/gofrontend/expressions.cc:4326 +#: go/gofrontend/expressions.cc:4474 msgid "expected boolean type" msgstr "se esperaba un tipo booleano" -#: go/gofrontend/expressions.cc:4331 c/c-parser.c:13477 c/c-parser.c:13484 -#: cp/parser.c:33261 cp/parser.c:33268 +#: go/gofrontend/expressions.cc:4479 c/c-parser.c:14219 c/c-parser.c:14226 +#: cp/parser.c:34306 cp/parser.c:34313 #, gcc-internal-format msgid "expected integer" msgstr "se esperaba un entero" -#: go/gofrontend/expressions.cc:5959 +#: go/gofrontend/expressions.cc:6125 msgid "invalid comparison of nil with nil" msgstr "comparación no válida de nil con nil" -#: go/gofrontend/expressions.cc:5965 go/gofrontend/expressions.cc:5983 +#: go/gofrontend/expressions.cc:6131 go/gofrontend/expressions.cc:6149 msgid "incompatible types in binary expression" msgstr "tipos incompatibles en la expresión binaria" -#: go/gofrontend/expressions.cc:6003 +#: go/gofrontend/expressions.cc:6169 msgid "integer division by zero" msgstr "división entera por cero" -#: go/gofrontend/expressions.cc:6011 +#: go/gofrontend/expressions.cc:6177 msgid "shift of non-integer operand" msgstr "desplazamiento de un operando que no es entero" -#: go/gofrontend/expressions.cc:6014 go/gofrontend/expressions.cc:6018 -#: go/gofrontend/expressions.cc:6026 +#: go/gofrontend/expressions.cc:6180 go/gofrontend/expressions.cc:6184 +#: go/gofrontend/expressions.cc:6192 msgid "shift count not unsigned integer" msgstr "la cuenta de desplazamiento no es un entero sin signo" -#: go/gofrontend/expressions.cc:6031 +#: go/gofrontend/expressions.cc:6197 msgid "negative shift count" msgstr "cuenta de desplazamiento negativa" -#: go/gofrontend/expressions.cc:6854 +#: go/gofrontend/expressions.cc:7020 msgid "object is not a method" msgstr "el objeto no es un método" -#: go/gofrontend/expressions.cc:6871 +#: go/gofrontend/expressions.cc:7037 msgid "method type does not match object type" msgstr "el tipo de método no coincide con el tipo de objeto" -#: go/gofrontend/expressions.cc:7265 +#: go/gofrontend/expressions.cc:7431 msgid "invalid use of %<...%> with builtin function" msgstr "uso no válido de %<..%> con la función interna" -#: go/gofrontend/expressions.cc:7276 +#: go/gofrontend/expressions.cc:7442 msgid "invalid use of method value as argument of Offsetof" msgstr "uso no válido de valor de método como argumento de Offsetof" -#: go/gofrontend/expressions.cc:7290 +#: go/gofrontend/expressions.cc:7456 msgid "argument of Offsetof implies indirection of an embedded field" msgstr "el argumento de Offsetof implica indirección de un campo empotrado" -#: go/gofrontend/expressions.cc:7315 go/gofrontend/expressions.cc:7352 -#: go/gofrontend/expressions.cc:7494 go/gofrontend/expressions.cc:8598 -#: go/gofrontend/expressions.cc:8747 go/gofrontend/expressions.cc:8793 -#: go/gofrontend/expressions.cc:8828 go/gofrontend/expressions.cc:8904 -#: go/gofrontend/expressions.cc:10138 go/gofrontend/expressions.cc:10155 -#: go/gofrontend/expressions.cc:10171 +#: go/gofrontend/expressions.cc:7481 go/gofrontend/expressions.cc:7518 +#: go/gofrontend/expressions.cc:7685 go/gofrontend/expressions.cc:8859 +#: go/gofrontend/expressions.cc:9008 go/gofrontend/expressions.cc:9054 +#: go/gofrontend/expressions.cc:9089 go/gofrontend/expressions.cc:9165 +#: go/gofrontend/expressions.cc:10418 go/gofrontend/expressions.cc:10435 +#: go/gofrontend/expressions.cc:10451 msgid "not enough arguments" msgstr "faltan argumentos" -#: go/gofrontend/expressions.cc:7317 go/gofrontend/expressions.cc:7354 -#: go/gofrontend/expressions.cc:8603 go/gofrontend/expressions.cc:8730 -#: go/gofrontend/expressions.cc:8752 go/gofrontend/expressions.cc:8833 -#: go/gofrontend/expressions.cc:8906 go/gofrontend/expressions.cc:9709 -#: go/gofrontend/expressions.cc:10143 go/gofrontend/expressions.cc:10157 -#: go/gofrontend/expressions.cc:10178 +#: go/gofrontend/expressions.cc:7483 go/gofrontend/expressions.cc:7520 +#: go/gofrontend/expressions.cc:8864 go/gofrontend/expressions.cc:8991 +#: go/gofrontend/expressions.cc:9013 go/gofrontend/expressions.cc:9094 +#: go/gofrontend/expressions.cc:9167 go/gofrontend/expressions.cc:9988 +#: go/gofrontend/expressions.cc:10423 go/gofrontend/expressions.cc:10437 +#: go/gofrontend/expressions.cc:10458 msgid "too many arguments" msgstr "demasiados argumentos" -#: go/gofrontend/expressions.cc:7356 +#: go/gofrontend/expressions.cc:7522 msgid "argument 1 must be a map" msgstr "el argumento 1 debe ser un mapa" -#: go/gofrontend/expressions.cc:7524 +#: go/gofrontend/expressions.cc:7715 msgid "invalid type for make function" msgstr "tipo no válido para la función make" -#: go/gofrontend/expressions.cc:7537 +#: go/gofrontend/expressions.cc:7728 msgid "length required when allocating a slice" msgstr "se requiere longitud al alojar una rebanada" -#: go/gofrontend/expressions.cc:7581 +#: go/gofrontend/expressions.cc:7772 msgid "len larger than cap" msgstr "" -#: go/gofrontend/expressions.cc:7590 +#: go/gofrontend/expressions.cc:7781 msgid "too many arguments to make" msgstr "demasiados argumentos para make" -#: go/gofrontend/expressions.cc:8647 +#: go/gofrontend/expressions.cc:8908 msgid "argument must be array or slice or channel" msgstr "el argumento debe ser matriz o rebanada o canal" -#: go/gofrontend/expressions.cc:8657 +#: go/gofrontend/expressions.cc:8918 msgid "argument must be string or array or slice or map or channel" msgstr "el argumento debe ser cadena o matriz o rebanada o mapa o canal" -#: go/gofrontend/expressions.cc:8703 +#: go/gofrontend/expressions.cc:8964 msgid "unsupported argument type to builtin function" msgstr "no se admite el tipo de argumento para la función interna" -#: go/gofrontend/expressions.cc:8714 +#: go/gofrontend/expressions.cc:8975 msgid "argument must be channel" msgstr "el argumento debe ser canal" -#: go/gofrontend/expressions.cc:8716 +#: go/gofrontend/expressions.cc:8977 msgid "cannot close receive-only channel" msgstr "no se puede cerrar un canal de sólo recepción" -#: go/gofrontend/expressions.cc:8738 +#: go/gofrontend/expressions.cc:8999 msgid "argument must be a field reference" msgstr "el argumento debe ser una referencia de campo" -#: go/gofrontend/expressions.cc:8768 +#: go/gofrontend/expressions.cc:9029 msgid "left argument must be a slice" msgstr "el argumento izquierdo debe ser una rebanada" -#: go/gofrontend/expressions.cc:8776 +#: go/gofrontend/expressions.cc:9037 msgid "element types must be the same" msgstr "los tipos de elemento deben ser el mismo" -#: go/gofrontend/expressions.cc:8781 +#: go/gofrontend/expressions.cc:9042 msgid "first argument must be []byte" msgstr "el primer argumento debe ser []byte" -#: go/gofrontend/expressions.cc:8784 +#: go/gofrontend/expressions.cc:9045 msgid "second argument must be slice or string" msgstr "el segundo argumento debe ser una rebanada o una cadena" -#: go/gofrontend/expressions.cc:8896 +#: go/gofrontend/expressions.cc:9157 msgid "argument must have complex type" msgstr "el argumento debe tener tipo complejo" -#: go/gofrontend/expressions.cc:8914 +#: go/gofrontend/expressions.cc:9176 msgid "complex arguments must have identical types" msgstr "los argumentos complejos deben tener tipos idénticos" -#: go/gofrontend/expressions.cc:8916 +#: go/gofrontend/expressions.cc:9178 msgid "complex arguments must have floating-point type" msgstr "los argumentos complejos deben tener tipo de coma flotante" -#: go/gofrontend/expressions.cc:9476 go/gofrontend/expressions.cc:10084 -#: go/gofrontend/expressions.cc:10453 +#: go/gofrontend/expressions.cc:9742 go/gofrontend/expressions.cc:10364 +#: go/gofrontend/expressions.cc:10737 msgid "expected function" msgstr "se esperaba función" -#: go/gofrontend/expressions.cc:9504 +#: go/gofrontend/expressions.cc:9770 msgid "multiple-value argument in single-value context" msgstr "argumento de valor múltiple en un contexto de un solo valor" -#: go/gofrontend/expressions.cc:9713 +#: go/gofrontend/expressions.cc:9992 msgid "invalid use of %<...%> with non-slice" msgstr "uso no válido de %<...%> con algo que no es rebanada" -#: go/gofrontend/expressions.cc:10092 +#: go/gofrontend/expressions.cc:10372 msgid "function result count mismatch" msgstr "el número de resultados de la función no cuadra" -#: go/gofrontend/expressions.cc:10110 +#: go/gofrontend/expressions.cc:10390 msgid "incompatible type for receiver" msgstr "tipo incompatible para el receptor" -#: go/gofrontend/expressions.cc:10128 +#: go/gofrontend/expressions.cc:10408 msgid "invalid use of %<...%> calling non-variadic function" msgstr "uso no válido de %<...%> en la llamada a la función que no es variadic" -#: go/gofrontend/expressions.cc:10462 go/gofrontend/expressions.cc:10476 +#: go/gofrontend/expressions.cc:10746 go/gofrontend/expressions.cc:10760 msgid "number of results does not match number of values" msgstr "el número de resultados no coincide con el número de valores" -#: go/gofrontend/expressions.cc:10780 go/gofrontend/expressions.cc:11299 +#: go/gofrontend/expressions.cc:11064 go/gofrontend/expressions.cc:11597 msgid "index must be integer" msgstr "el índice debe ser entero" -#: go/gofrontend/expressions.cc:10788 go/gofrontend/expressions.cc:11307 +#: go/gofrontend/expressions.cc:11072 go/gofrontend/expressions.cc:11605 msgid "slice end must be integer" msgstr "el final de la rebanada debe ser entero" -#: go/gofrontend/expressions.cc:10796 +#: go/gofrontend/expressions.cc:11080 msgid "slice capacity must be integer" msgstr "la capacidad de la rebanada debe ser entero" -#: go/gofrontend/expressions.cc:10846 go/gofrontend/expressions.cc:11341 +#: go/gofrontend/expressions.cc:11130 go/gofrontend/expressions.cc:11639 msgid "inverted slice range" msgstr "rango de rodaja invertido" -#: go/gofrontend/expressions.cc:10889 +#: go/gofrontend/expressions.cc:11173 msgid "slice of unaddressable value" msgstr "rebanada con valor que no es direccionable" -#: go/gofrontend/expressions.cc:11567 +#: go/gofrontend/expressions.cc:11867 msgid "incompatible type for map index" msgstr "tipo incompatibles para el índice de mapa" -#: go/gofrontend/expressions.cc:11938 +#: go/gofrontend/expressions.cc:12237 msgid "expected interface or pointer to interface" msgstr "se esperaba interfaz o puntero a interfaz" -#: go/gofrontend/expressions.cc:12659 +#: go/gofrontend/expressions.cc:12958 msgid "too many expressions for struct" msgstr "demasiadas expresiones para struct" -#: go/gofrontend/expressions.cc:12672 +#: go/gofrontend/expressions.cc:12971 msgid "too few expressions for struct" msgstr "faltan expresiones para struct" -#: go/gofrontend/expressions.cc:14337 go/gofrontend/statements.cc:1550 +#: go/gofrontend/expressions.cc:14647 go/gofrontend/statements.cc:1618 msgid "type assertion only valid for interface types" msgstr "la aserción de tipo sólo es válida para los tipos de interfaz" -#: go/gofrontend/expressions.cc:14349 +#: go/gofrontend/expressions.cc:14659 msgid "impossible type assertion: type does not implement interface" msgstr "aserción de tipo imposible: el tipo no implementa interfaz" -#: go/gofrontend/expressions.cc:14519 go/gofrontend/expressions.cc:14539 -#: go/gofrontend/statements.cc:1397 +#: go/gofrontend/expressions.cc:14829 go/gofrontend/expressions.cc:14849 +#: go/gofrontend/statements.cc:1465 msgid "expected channel" msgstr "se esperaba canal" -#: go/gofrontend/expressions.cc:14544 go/gofrontend/statements.cc:1402 +#: go/gofrontend/expressions.cc:14854 go/gofrontend/statements.cc:1470 msgid "invalid receive on send-only channel" msgstr "recepción no válida en canal de sólo envío" -#: go/gofrontend/parse.cc:3114 +#: go/gofrontend/parse.cc:3117 msgid "parentheses required around this composite literal to avoid parsing ambiguity" msgstr "se requieren paréntesis alrededor de esta literal compuesta para eviar ambigüedad en la decodificación" -#: go/gofrontend/parse.cc:4672 +#: go/gofrontend/parse.cc:4681 msgid "cannot fallthrough final case in switch" msgstr "" -#: go/gofrontend/statements.cc:781 +#: go/gofrontend/statements.cc:840 msgid "invalid left hand side of assignment" msgstr "lado izquierdo de la asignación no válido" -#: go/gofrontend/statements.cc:792 go/gofrontend/statements.cc:1113 +#: go/gofrontend/statements.cc:851 go/gofrontend/statements.cc:1181 msgid "use of untyped nil" msgstr "uso de nil sin tipo" -#: go/gofrontend/statements.cc:1235 +#: go/gofrontend/statements.cc:1303 msgid "expected map index on right hand side" msgstr "se esperaba un índice de mapa en el lado derecho" -#: go/gofrontend/statements.cc:2672 go/gofrontend/statements.cc:2702 +#: go/gofrontend/statements.cc:2761 go/gofrontend/statements.cc:2791 msgid "not enough arguments to return" msgstr "faltan argumentos para devolver" -#: go/gofrontend/statements.cc:2680 +#: go/gofrontend/statements.cc:2769 msgid "return with value in function with no return type" msgstr "devolución con valor en una función sin tipo de devolución" -#: go/gofrontend/statements.cc:2708 +#: go/gofrontend/statements.cc:2797 msgid "too many values in return statement" msgstr "demasiados valores en la declaración de devolución" -#: go/gofrontend/statements.cc:3115 +#: go/gofrontend/statements.cc:3214 msgid "expected boolean expression" msgstr "se esperaba una expresión booleana" -#: go/gofrontend/statements.cc:4212 +#: go/gofrontend/statements.cc:4311 msgid "cannot type switch on non-interface value" msgstr "no se puede cambiar el tipo en valores que no son de interfaz" -#: go/gofrontend/statements.cc:4347 +#: go/gofrontend/statements.cc:4446 msgid "incompatible types in send" msgstr "tipos incompatibles en send" -#: go/gofrontend/statements.cc:4352 +#: go/gofrontend/statements.cc:4451 msgid "invalid send on receive-only channel" msgstr "envío no válido en canal de sólo recepción" -#: go/gofrontend/statements.cc:5298 +#: go/gofrontend/statements.cc:5461 msgid "too many variables for range clause with channel" msgstr "demasiadas variables para la cláusula de rango con canal" -#: go/gofrontend/statements.cc:5305 +#: go/gofrontend/statements.cc:5468 msgid "range clause must have array, slice, string, map, or channel type" msgstr "la cláusula de rango debe tener tipo matriz, rebanada, cadena, mapa o canal" -#: go/gofrontend/types.cc:547 +#: go/gofrontend/types.cc:532 msgid "invalid comparison of non-ordered type" msgstr "comparación no válida de tipo que no es ordenado" -#: go/gofrontend/types.cc:563 +#: go/gofrontend/types.cc:548 msgid "slice can only be compared to nil" msgstr "la rebanada sólo se puede comparar con nil" -#: go/gofrontend/types.cc:565 +#: go/gofrontend/types.cc:550 msgid "map can only be compared to nil" msgstr "el mapa sólo se puede comparar con nil" -#: go/gofrontend/types.cc:567 +#: go/gofrontend/types.cc:552 msgid "func can only be compared to nil" msgstr "la función sólo se puede comparar con nil" -#: go/gofrontend/types.cc:573 +#: go/gofrontend/types.cc:558 #, c-format msgid "invalid operation (%s)" msgstr "operación no válida (%s)" -#: go/gofrontend/types.cc:596 +#: go/gofrontend/types.cc:581 msgid "invalid comparison of non-comparable type" msgstr "comparación no válida de tipo que no es comparable" -#: go/gofrontend/types.cc:609 +#: go/gofrontend/types.cc:594 msgid "invalid comparison of generated struct" msgstr "comparación no válida de struct generado" -#: go/gofrontend/types.cc:620 +#: go/gofrontend/types.cc:605 msgid "invalid comparison of non-comparable struct" msgstr "comparación no válida de struct que no es comparable" -#: go/gofrontend/types.cc:630 +#: go/gofrontend/types.cc:615 msgid "invalid comparison of generated array" msgstr "comparación no válida de matriz generada" -#: go/gofrontend/types.cc:637 +#: go/gofrontend/types.cc:622 msgid "invalid comparison of non-comparable array" msgstr "comparación no válida de matriz que no es comparable" -#: go/gofrontend/types.cc:665 +#: go/gofrontend/types.cc:650 msgid "multiple-value function call in single-value context" msgstr "llamada a función de valor múltiple en un contexto de un solo valor" -#: go/gofrontend/types.cc:748 +#: go/gofrontend/types.cc:734 msgid "need explicit conversion" msgstr "necesita conversión implícita" -#: go/gofrontend/types.cc:756 +#: go/gofrontend/types.cc:742 #, c-format msgid "cannot use type %s as type %s" msgstr "no se puede usar el tipo %s como tipo %s" -#: go/gofrontend/types.cc:792 +#: go/gofrontend/types.cc:778 #, fuzzy #| msgid "conversion from NaN to int" msgid "conversion from normal type to notinheap type" msgstr "conversión de NaN a int" -#: go/gofrontend/types.cc:4528 +#: go/gofrontend/types.cc:4523 msgid "different receiver types" msgstr "tipos de receptor diferentes" -#: go/gofrontend/types.cc:4552 go/gofrontend/types.cc:4565 -#: go/gofrontend/types.cc:4580 +#: go/gofrontend/types.cc:4546 go/gofrontend/types.cc:4559 +#: go/gofrontend/types.cc:4573 msgid "different number of parameters" msgstr "número diferente de parámetros" -#: go/gofrontend/types.cc:4573 +#: go/gofrontend/types.cc:4566 msgid "different parameter types" msgstr "tipos de parámetro diferentes" -#: go/gofrontend/types.cc:4588 +#: go/gofrontend/types.cc:4581 msgid "different varargs" msgstr "varargs diferentes" -#: go/gofrontend/types.cc:4601 go/gofrontend/types.cc:4614 -#: go/gofrontend/types.cc:4630 +#: go/gofrontend/types.cc:4594 go/gofrontend/types.cc:4607 +#: go/gofrontend/types.cc:4621 msgid "different number of results" msgstr "número diferente de resultados" -#: go/gofrontend/types.cc:4623 +#: go/gofrontend/types.cc:4614 msgid "different result types" msgstr "tipos de resultado diferentes" -#: go/gofrontend/types.cc:8871 +#: go/gofrontend/types.cc:8878 #, c-format msgid "need explicit conversion; missing method %s%s%s" msgstr "se necesita conversión explícita; falta el método %s%s%s" -#: go/gofrontend/types.cc:8888 go/gofrontend/types.cc:9031 +#: go/gofrontend/types.cc:8896 go/gofrontend/types.cc:9039 #, c-format msgid "incompatible type for method %s%s%s" msgstr "tipo incompatible para el método %s%s%s" -#: go/gofrontend/types.cc:8892 go/gofrontend/types.cc:9035 +#: go/gofrontend/types.cc:8900 go/gofrontend/types.cc:9043 #, c-format msgid "incompatible type for method %s%s%s (%s)" msgstr "tipo incompatible para el método %s%s%s (%s)" -#: go/gofrontend/types.cc:8971 go/gofrontend/types.cc:8984 +#: go/gofrontend/types.cc:8979 go/gofrontend/types.cc:8992 msgid "pointer to interface type has no methods" msgstr "el puntero a tipo de interfaz no tiene métodos" -#: go/gofrontend/types.cc:8973 go/gofrontend/types.cc:8986 +#: go/gofrontend/types.cc:8981 go/gofrontend/types.cc:8994 msgid "type has no methods" msgstr "el tipo no tiene métodos" -#: go/gofrontend/types.cc:9007 +#: go/gofrontend/types.cc:9015 #, c-format msgid "ambiguous method %s%s%s" msgstr "método ambiguo %s%s%s" -#: go/gofrontend/types.cc:9010 +#: go/gofrontend/types.cc:9018 #, c-format msgid "missing method %s%s%s" msgstr "falta el método %s%s%s" -#: go/gofrontend/types.cc:9052 +#: go/gofrontend/types.cc:9060 #, c-format msgid "method %s%s%s requires a pointer receiver" msgstr "el método %s%s%s requiere un receptor de puntero" -#: go/gofrontend/types.cc:9070 +#: go/gofrontend/types.cc:9078 #, c-format msgid "method %s%s%s is marked go:nointerface" msgstr "el método %s%s%s está marado go:nointerface" -#: attribs.c:437 +#: attribs.c:440 #, gcc-internal-format msgid "ignoring attribute %qE in declaration of a built-in function %qD because it conflicts with attribute %qs" msgstr "" -#: attribs.c:443 +#: attribs.c:446 #, gcc-internal-format msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %qs" msgstr "Se hace caso omiso del atributo %qE debido a un conflicto con el atributo %qs" -#: attribs.c:449 c-family/c-attribs.c:1905 cp/decl.c:13714 cp/friend.c:302 -#: cp/tree.c:4607 +#: attribs.c:452 c-family/c-attribs.c:2103 c-family/c-attribs.c:2410 +#: cp/decl.c:13928 cp/friend.c:303 cp/tree.c:4576 #, gcc-internal-format msgid "previous declaration here" msgstr "declaración previa aquí" #. Warn about and ignore all others for now, but store them. -#: attribs.c:564 c-family/c-attribs.c:2728 objc/objc-act.c:4963 -#: objc/objc-act.c:6932 objc/objc-act.c:8119 objc/objc-act.c:8170 +#: attribs.c:567 c-family/c-attribs.c:3124 objc/objc-act.c:4965 +#: objc/objc-act.c:6936 objc/objc-act.c:8123 objc/objc-act.c:8174 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute directive ignored" msgstr "se descarta la directiva de atributo %qE" -#: attribs.c:568 +#: attribs.c:571 #, gcc-internal-format msgid "%<%E::%E%> scoped attribute directive ignored" msgstr "se descarta la directiva de atributo de alcance %<%E::%E%>" -#: attribs.c:577 +#: attribs.c:580 #, gcc-internal-format msgid "wrong number of arguments specified for %qE attribute" msgstr "se especificó el número equivocado de argumentos para el atributo %qE" -#. This is a c++11 attribute that appertains to a -#. type-specifier, outside of the definition of, a class -#. type. Ignore it. -#: attribs.c:590 cp/decl.c:11023 +#: attribs.c:594 cp/decl.c:11176 #, gcc-internal-format msgid "attribute ignored" msgstr "se descarta el atributo" -#: attribs.c:592 cp/decl.c:11024 +#: attribs.c:596 cp/decl.c:11177 #, gcc-internal-format msgid "an attribute that appertains to a type-specifier is ignored" msgstr "un atributo que atañe a un especificador de tipo se descarta" -#: attribs.c:610 c-family/c-attribs.c:3230 +#: attribs.c:614 c-family/c-attribs.c:3639 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute does not apply to types" msgstr "el atributo %qE no se aplica a tipos" -#: attribs.c:659 +#: attribs.c:663 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute only applies to function types" msgstr "el atributo %qE se aplica solamente a tipos de funciones" -#: attribs.c:669 +#: attribs.c:673 #, gcc-internal-format msgid "type attributes ignored after type is already defined" msgstr "se descartan los atributos de tipo después de que el tipo ya se definió" -#: attribs.c:691 attribs.c:1622 attribs.c:1632 attribs.c:1642 -#: c-family/c-attribs.c:547 c-family/c-attribs.c:566 c-family/c-attribs.c:584 -#: c-family/c-attribs.c:614 c-family/c-attribs.c:635 c-family/c-attribs.c:656 -#: c-family/c-attribs.c:697 c-family/c-attribs.c:728 c-family/c-attribs.c:744 -#: c-family/c-attribs.c:761 c-family/c-attribs.c:777 c-family/c-attribs.c:803 -#: c-family/c-attribs.c:818 c-family/c-attribs.c:846 c-family/c-attribs.c:863 -#: c-family/c-attribs.c:881 c-family/c-attribs.c:904 c-family/c-attribs.c:942 -#: c-family/c-attribs.c:965 c-family/c-attribs.c:982 c-family/c-attribs.c:1011 -#: c-family/c-attribs.c:1032 c-family/c-attribs.c:1053 -#: c-family/c-attribs.c:1080 c-family/c-attribs.c:1110 -#: c-family/c-attribs.c:1147 c-family/c-attribs.c:1200 -#: c-family/c-attribs.c:1266 c-family/c-attribs.c:1324 -#: c-family/c-attribs.c:1413 c-family/c-attribs.c:1443 -#: c-family/c-attribs.c:1494 c-family/c-attribs.c:2009 -#: c-family/c-attribs.c:2046 c-family/c-attribs.c:2107 -#: c-family/c-attribs.c:2163 c-family/c-attribs.c:2241 -#: c-family/c-attribs.c:2323 c-family/c-attribs.c:2382 -#: c-family/c-attribs.c:2401 c-family/c-attribs.c:2509 -#: c-family/c-attribs.c:2525 c-family/c-attribs.c:2541 -#: c-family/c-attribs.c:2562 c-family/c-attribs.c:2619 -#: c-family/c-attribs.c:2646 c-family/c-attribs.c:2701 -#: c-family/c-attribs.c:2881 c-family/c-attribs.c:2902 +#: attribs.c:724 attribs.c:1628 attribs.c:1638 attribs.c:1648 +#: c-family/c-attribs.c:735 c-family/c-attribs.c:754 c-family/c-attribs.c:772 +#: c-family/c-attribs.c:802 c-family/c-attribs.c:823 c-family/c-attribs.c:844 +#: c-family/c-attribs.c:885 c-family/c-attribs.c:916 c-family/c-attribs.c:932 +#: c-family/c-attribs.c:949 c-family/c-attribs.c:965 c-family/c-attribs.c:991 +#: c-family/c-attribs.c:1006 c-family/c-attribs.c:1034 +#: c-family/c-attribs.c:1051 c-family/c-attribs.c:1069 +#: c-family/c-attribs.c:1092 c-family/c-attribs.c:1130 +#: c-family/c-attribs.c:1153 c-family/c-attribs.c:1170 +#: c-family/c-attribs.c:1199 c-family/c-attribs.c:1220 +#: c-family/c-attribs.c:1241 c-family/c-attribs.c:1268 +#: c-family/c-attribs.c:1298 c-family/c-attribs.c:1335 +#: c-family/c-attribs.c:1388 c-family/c-attribs.c:1454 +#: c-family/c-attribs.c:1512 c-family/c-attribs.c:1601 +#: c-family/c-attribs.c:1631 c-family/c-attribs.c:1682 +#: c-family/c-attribs.c:2222 c-family/c-attribs.c:2259 +#: c-family/c-attribs.c:2320 c-family/c-attribs.c:2545 +#: c-family/c-attribs.c:2623 c-family/c-attribs.c:2774 +#: c-family/c-attribs.c:2793 c-family/c-attribs.c:2958 #: c-family/c-attribs.c:3015 c-family/c-attribs.c:3042 -#: c-family/c-attribs.c:3232 c-family/c-attribs.c:3250 -#: c-family/c-attribs.c:3273 c-family/c-attribs.c:3312 -#: c-family/c-attribs.c:3394 c-family/c-attribs.c:3450 -#: c-family/c-attribs.c:3466 c-family/c-attribs.c:3560 -#: c-family/c-common.c:5598 config/darwin.c:2072 config/arm/arm.c:6868 -#: config/arm/arm.c:6896 config/arm/arm.c:6913 config/avr/avr.c:9698 -#: config/h8300/h8300.c:5483 config/h8300/h8300.c:5507 config/i386/i386.c:6500 -#: config/i386/i386.c:41514 config/ia64/ia64.c:788 -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:35859 config/rs6000/rs6000.c:33112 -#: config/spu/spu.c:3743 ada/gcc-interface/utils.c:6249 -#: ada/gcc-interface/utils.c:6266 ada/gcc-interface/utils.c:6282 -#: ada/gcc-interface/utils.c:6308 brig/brig-lang.c:476 lto/lto-lang.c:283 +#: c-family/c-attribs.c:3097 c-family/c-attribs.c:3277 +#: c-family/c-attribs.c:3298 c-family/c-attribs.c:3411 +#: c-family/c-attribs.c:3488 c-family/c-attribs.c:3641 +#: c-family/c-attribs.c:3659 c-family/c-attribs.c:3682 +#: c-family/c-attribs.c:3721 c-family/c-attribs.c:3803 +#: c-family/c-attribs.c:3859 c-family/c-attribs.c:3875 +#: c-family/c-attribs.c:3969 c-family/c-common.c:5764 config/darwin.c:2065 +#: config/arm/arm.c:6889 config/arm/arm.c:6917 config/arm/arm.c:6934 +#: config/avr/avr.c:9698 config/csky/csky.c:6060 config/csky/csky.c:6082 +#: config/h8300/h8300.c:5483 config/h8300/h8300.c:5507 config/i386/i386.c:6254 +#: config/i386/i386.c:41119 config/i386/i386.c:45701 config/ia64/ia64.c:788 +#: config/rs6000/rs6000.c:32840 config/spu/spu.c:3748 +#: ada/gcc-interface/utils.c:6331 ada/gcc-interface/utils.c:6348 +#: ada/gcc-interface/utils.c:6364 ada/gcc-interface/utils.c:6390 +#: brig/brig-lang.c:484 lto/lto-lang.c:286 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute ignored" msgstr "se descarta el atributo %qE" -#: attribs.c:989 +#: attribs.c:995 #, gcc-internal-format msgid "missing %<target%> attribute for multi-versioned %qD" msgstr "falta el atributo %<target%> para %qD multiversionado" -#: attribs.c:992 cp/decl.c:1216 cp/decl.c:2010 cp/decl.c:2020 cp/decl.c:2592 -#: cp/decl.c:3012 +#: attribs.c:998 cp/decl.c:1136 cp/decl.c:1971 cp/decl.c:1982 cp/decl.c:2561 +#: cp/decl.c:2983 #, gcc-internal-format msgid "previous declaration of %qD" msgstr "declaración previa de %qD" -#: attribs.c:1135 +#: attribs.c:1141 #, gcc-internal-format msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition" msgstr "se descartan los atributos aplicados al %qT después de la definición" -#: attribs.c:1553 +#: attribs.c:1559 #, gcc-internal-format msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored" msgstr "%q+D se declaró anteriormente con el atributo dllimport: se descarta dllimport" -#: attribs.c:1565 +#: attribs.c:1571 #, gcc-internal-format msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage" msgstr "%q+D se redeclara sin el atributo dllimport después de ser referenciado con enlace dllimport" -#: attribs.c:1579 +#: attribs.c:1585 #, gcc-internal-format msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored" msgstr "%q+D se redeclara sin el atributo dllimport: se descarta el dllimport previo" -#: attribs.c:1660 +#: attribs.c:1666 #, gcc-internal-format msgid "inline function %q+D declared as dllimport: attribute ignored" msgstr "la función inline %q+D se declara como dllimport: se descarta el atributo" -#: attribs.c:1668 +#: attribs.c:1674 #, gcc-internal-format msgid "function %q+D definition is marked dllimport" msgstr "la definición de la función %q+D se marca como dllimport" -#: attribs.c:1676 +#: attribs.c:1682 #, gcc-internal-format msgid "variable %q+D definition is marked dllimport" msgstr "la definición de la variable %q+D se marca como dllimport" -#: attribs.c:1702 +#: attribs.c:1710 #, gcc-internal-format msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qE attribute" msgstr "se requiere enlace externo para el símbolo %q+D debido al atributo %qE" -#: attribs.c:1716 +#: attribs.c:1724 #, gcc-internal-format msgid "%qE implies default visibility, but %qD has already been declared with a different visibility" msgstr "%qE implica visibilidad por defecto, pero %qD ya se había declarado con una visibilidad diferente" -#: auto-profile.c:348 +#: attribs.c:1981 +#, gcc-internal-format +msgid "%qD specifies more restrictive attribute than its target %qD: %s" +msgid_plural "%qD specifies more restrictive attributes than its target %qD: %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: attribs.c:1987 attribs.c:2007 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%qD was declared here" +msgid "%qD target declared here" +msgstr "%qD se declaró aquí" + +#: attribs.c:2001 +#, gcc-internal-format +msgid "%qD specifies less restrictive attribute than its target %qD: %s" +msgid_plural "%qD specifies less restrictive attributes than its target %qD: %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: auto-profile.c:365 #, gcc-internal-format msgid "offset exceeds 16 bytes" msgstr "el desplazamiento excede 16 bytes" -#: auto-profile.c:855 +#: auto-profile.c:865 #, gcc-internal-format msgid "Not expected TAG." msgstr "No se esperaba TAG." -#: auto-profile.c:921 +#: auto-profile.c:930 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "cannot open profile file %s" msgstr "no se puede abrir el fichero de perfil %s" -#: auto-profile.c:927 +#: auto-profile.c:936 #, gcc-internal-format msgid "AutoFDO profile magic number does not match" msgstr "El número mágico de perfil AutoFDO no cuadra" -#: auto-profile.c:935 +#: auto-profile.c:944 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "AutoFDO profile version %u does match %u" msgstr "La versión %u de perfil AutoFDO no cuadra con %u" -#: auto-profile.c:947 +#: auto-profile.c:956 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "cannot read string table from %s" msgstr "no se puede leer la tabla de cadenas de %s" -#: auto-profile.c:955 +#: auto-profile.c:964 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "cannot read function profile from %s" msgstr "no se puede leer el perfil de función de %s" -#: auto-profile.c:965 -#, gcc-internal-format, gfc-internal-format -msgid "cannot read working set from %s" -msgstr "no se puede leer el conjunto de trabajo de %s" - #: bt-load.c:1562 #, gcc-internal-format msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice" msgstr "la optimización de carga de registro objetivo no se pensó para ser ejecutada dos veces" -#: builtins.c:659 +#: builtins.c:559 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%qD source argument is the same as destination" +msgid "%qs argument missing terminating nul" +msgstr "el argumento origen %qD es el mismo que el destino" + +#: builtins.c:562 builtins.c:3131 builtins.c:3185 gimple-ssa-sprintf.c:2919 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "argument %qD declared here" +msgid "referenced argument declared here" +msgstr "el argumento %qD se declara aquí" + +#: builtins.c:769 #, gcc-internal-format msgid "offset %qwi outside bounds of constant string" msgstr "el desplazamiento %qwi fuera de los límites de la constante de cadena" -#: builtins.c:1258 +#: builtins.c:1389 #, gcc-internal-format msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant" msgstr "el segundo argumento de %<__builtin_prefetch%> debe ser una constante" -#: builtins.c:1265 +#: builtins.c:1396 #, gcc-internal-format msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero" msgstr "el segundo argumento para %<__builtin_prefetch%> es no válido; se usa cero" -#: builtins.c:1273 +#: builtins.c:1404 #, gcc-internal-format msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant" msgstr "el tercer argumento de %<__builtin_prefetch%> debe ser una constante" -#: builtins.c:1280 +#: builtins.c:1411 #, gcc-internal-format msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero" msgstr "el tercer argumento para %<__builtin_prefetch%> es no válido; se usa cero" -#: builtins.c:3132 +#: builtins.c:3096 builtins.c:3510 calls.c:1658 +#, gcc-internal-format +msgid "%K%qD specified bound %E exceeds maximum object size %E" +msgstr "%K%qD: el límite %E especificado excede el tamaño de objeto máximo %E" + +#: builtins.c:3124 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "specified bound %wu exceeds the size %wu of the destination object" +msgid "%K%qD specified bound %E exceeds the size %E of unterminated array" +msgstr "el límite especificado %wu supera el tamaño %wu del objeto de destino" + +#: builtins.c:3126 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%K%qD: specified bound between %wu and %wu exceeds the size %wu of the destination" +msgid "%K%qD specified bound %E may exceed the size of at most %E of unterminated array" +msgstr "%K%qD: el límite especificado entre %wu y %wu excede el tamaño %wu del destino" + +#: builtins.c:3155 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%K%qD specified bound %E exceeds maximum object size %E" +msgid "%K%qD specified bound [%wu, %wu] exceeds maximum object size %E" +msgstr "%K%qD: el límite %E especificado excede el tamaño de objeto máximo %E" + +#: builtins.c:3178 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%K%qD: specified bound between %wu and %wu exceeds the size %wu of the destination" +msgid "%K%qD specified bound [%wu, %wu] exceeds the size %E of unterminated array" +msgstr "%K%qD: el límite especificado entre %wu y %wu excede el tamaño %wu del destino" + +#: builtins.c:3180 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%K%qD: specified bound between %wu and %wu exceeds the size %wu of the destination" +msgid "%K%qD specified bound [%wu, %wu] may exceed the size of at most %E of unterminated array" +msgstr "%K%qD: el límite especificado entre %wu y %wu excede el tamaño %wu del destino" + +#: builtins.c:3410 #, gcc-internal-format msgid "%K%qD specified size %E exceeds maximum object size %E" msgstr "%K%qD: el tamaño especificado %E excede el tamaño máximo %E del objeto" -#: builtins.c:3137 +#: builtins.c:3415 #, gcc-internal-format msgid "%K%qD specified size between %E and %E exceeds maximum object size %E" msgstr "%K%qD: el tamaño especificado entre %E y %E excede el tamaño de objeto máximo %E" -#: builtins.c:3170 builtins.c:3185 +#: builtins.c:3453 builtins.c:3468 #, gcc-internal-format msgid "%K%qD writing %E or more bytes into a region of size %E overflows the destination" msgstr "%K%qD: escribir %E bytes o más en una región de tamaño %E desborda el destino" -#: builtins.c:3176 +#: builtins.c:3459 #, gcc-internal-format msgid "%K%qD writing %E byte into a region of size %E overflows the destination" msgid_plural "%K%qD writing %E bytes into a region of size %E overflows the destination" msgstr[0] "%K%qD: escribir %E byte en una región de tamaño %E desborda el destino" msgstr[1] "%K%qD: escribir %E bytes en una región de tamaño %E desborda el destino" -#: builtins.c:3191 +#: builtins.c:3474 #, gcc-internal-format msgid "%K%qD writing between %E and %E bytes into a region of size %E overflows the destination" msgstr "%K%qD: escribir entre %E y %E bytes en una región de tamaño %E desborda el destino" -#: builtins.c:3227 -#, gcc-internal-format -msgid "%K%qD specified bound %E exceeds maximum object size %E" -msgstr "%K%qD: el límite %E especificado excede el tamaño de objeto máximo %E" - -#: builtins.c:3233 +#: builtins.c:3516 #, gcc-internal-format msgid "%K%qD specified bound between %E and %E exceeds maximum object size %E" msgstr "%K%qD: el límite especificado entre %E y %E excede el tamaño de objeto máximo %E" -#: builtins.c:3248 +#: builtins.c:3531 #, gcc-internal-format msgid "%K%qD specified bound %E exceeds destination size %E" msgstr "%K%qD: el límite %E especificado excede el tamaño del destino %E" -#: builtins.c:3254 +#: builtins.c:3537 #, gcc-internal-format msgid "%K%qD specified bound between %E and %E exceeds destination size %E" msgstr "%K%qD: el límite especificado entre %E y %E excede el tamaño del destino %E" -#: builtins.c:3276 +#: builtins.c:3559 #, gcc-internal-format msgid "%K%qD reading %E byte from a region of size %E" msgid_plural "%K%qD reading %E bytes from a region of size %E" msgstr[0] "%K%qD leyendo %E byte en una región de tamaño %E" msgstr[1] "%K%qD leyendo %E bytes en una región de tamaño %E" -#: builtins.c:3283 +#: builtins.c:3566 #, gcc-internal-format msgid "%K%qD reading %E or more bytes from a region of size %E" msgstr "%K%qD leyendo %E o más bytes en una región de tamaño %E" -#: builtins.c:3289 +#: builtins.c:3572 #, gcc-internal-format msgid "%K%qD reading between %E and %E bytes from a region of size %E" msgstr "%K%qD leyendo entre %E y %E bytes en una región de tamaño %E" -#: builtins.c:3967 builtins.c:4033 +#: builtins.c:4245 builtins.c:4314 #, gcc-internal-format msgid "%K%qD specified bound %E equals destination size" msgstr "el límite de %K%qD %E especificado es igual al tamaño del destino" -#: builtins.c:4881 gimplify.c:3269 +#: builtins.c:5158 gimplify.c:3277 #, gcc-internal-format msgid "too few arguments to function %<va_start%>" msgstr "faltan argumentos para la función %<va_start%>" -#: builtins.c:4981 +#: builtins.c:5258 #, gcc-internal-format msgid "invalid argument to %qD" msgstr "argumento no válido para %qD" -#: builtins.c:4994 +#: builtins.c:5271 #, gcc-internal-format msgid "unsupported argument to %qD" msgstr "no se admite el argumento para %qD" #. Warn since no effort is made to ensure that any frame #. beyond the current one exists or can be safely reached. -#: builtins.c:5002 +#: builtins.c:5279 #, gcc-internal-format msgid "calling %qD with a nonzero argument is unsafe" msgstr "llamar a %qD con un argumento distinto de cero es arriesgado" -#: builtins.c:5302 +#: builtins.c:5607 #, gcc-internal-format msgid "both arguments to %<__builtin___clear_cache%> must be pointers" msgstr "ambos argumentos de %<__builtin_clear_cache%> deben ser punteros" -#: builtins.c:5401 +#: builtins.c:5706 #, gcc-internal-format msgid "trampoline generated for nested function %qD" msgstr "se generó un trampolín para la función anidada %qD" -#: builtins.c:5745 builtins.c:5758 +#: builtins.c:6058 builtins.c:6071 #, gcc-internal-format msgid "%qD changed semantics in GCC 4.4" msgstr "%qD cambió su semántica en GCC 4.4" -#: builtins.c:5864 +#: builtins.c:6177 #, gcc-internal-format msgid "unknown architecture specifier in memory model to builtin" msgstr "" -#: builtins.c:5872 +#: builtins.c:6185 #, gcc-internal-format msgid "invalid memory model argument to builtin" msgstr "argumento de modelo de memoria no válido para la función interna" -#: builtins.c:5933 builtins.c:6060 +#: builtins.c:6246 builtins.c:6373 #, gcc-internal-format msgid "failure memory model cannot be stronger than success memory model for %<__atomic_compare_exchange%>" msgstr "la falla de modelo de memoria no puede ser más fuerte que el modelo de memoria exitoso para %<__atomic_compare_exchange%>" -#: builtins.c:5941 builtins.c:6068 +#: builtins.c:6254 builtins.c:6381 #, gcc-internal-format msgid "invalid failure memory model for %<__atomic_compare_exchange%>" msgstr "falla de modelo de memoria no válido para %<__atomic_compare_exchange%>" -#: builtins.c:6126 +#: builtins.c:6439 #, gcc-internal-format msgid "invalid memory model for %<__atomic_load%>" msgstr "modelo de memoria no válido para %<__atomic_load%>" -#: builtins.c:6158 builtins.c:6351 +#: builtins.c:6471 builtins.c:6664 #, gcc-internal-format msgid "invalid memory model for %<__atomic_store%>" msgstr "modelo de memoria no válido para %<__atomic_store%>" -#: builtins.c:6472 +#: builtins.c:6785 #, gcc-internal-format msgid "non-constant argument 1 to __atomic_always_lock_free" msgstr "el argumento 1 para __atomic_always_lock_free no es una constante" -#: builtins.c:6514 +#: builtins.c:6827 #, gcc-internal-format msgid "non-integer argument 1 to __atomic_is_lock_free" msgstr "el argumento 1 para __atomic_is_lock_free no es un entero" -#: builtins.c:6578 +#: builtins.c:6891 #, gcc-internal-format msgid "__builtin_thread_pointer is not supported on this target" msgstr "no se admite __builtin_thread_pointer en este objetivo" -#: builtins.c:6598 +#: builtins.c:6911 #, gcc-internal-format msgid "__builtin_set_thread_pointer is not supported on this target" msgstr "no se admite __builtin_set_thread_pointer en este objetivo" +#: builtins.c:6970 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC" +msgid "%qs only supported in OpenACC code" +msgstr "-mrelax sólo se admite pare el PIC de RTP" + +#: builtins.c:6977 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "constant argument out of range for %qs" +msgid "non-constant argument 0 to %qs" +msgstr "el argumento constante está fuera de rango para %qs" + +#: builtins.c:6989 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid argument %qs to %qs" +msgid "illegal argument 0 to %qs" +msgstr "argumento %qs no válido para %qs" + #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack () are removed during #. inlining. -#: builtins.c:6858 expr.c:10967 +#: builtins.c:7417 expr.c:10970 #, gcc-internal-format msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack ()%>" msgstr "%Kuso no válido de %<__builtin_va_arg_pack ()%>" #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack_len () are removed during #. inlining. -#: builtins.c:6864 +#: builtins.c:7423 #, gcc-internal-format msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>" msgstr "%Kuso no válido de %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>" -#: builtins.c:7119 +#: builtins.c:7717 #, gcc-internal-format msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1" msgstr "el segundo argumento de %<__builtin_longjump%> debe ser 1" -#. Software implementation of Pointer Bounds Checker is NYI. -#. Target support is required. -#: builtins.c:7753 -#, gcc-internal-format -msgid "Your target platform does not support -fcheck-pointer-bounds" -msgstr "Su plataforma objetivo no soporta -fcheck-pointer-bounds" - -#: builtins.c:8089 +#: builtins.c:8614 #, gcc-internal-format msgid "target format does not support infinity" msgstr "el formato objetivo no soporta infinito" -#: builtins.c:9712 +#: builtins.c:10215 #, gcc-internal-format msgid "%<va_start%> used in function with fixed args" msgstr "se usó %<va_start%> en una función con argumentos fijos" -#: builtins.c:9720 +#: builtins.c:10223 #, gcc-internal-format msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>" msgstr "número erróneo argumentos para la función %<va_start%>" -#: builtins.c:9735 +#: builtins.c:10238 #, gcc-internal-format msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument" msgstr "se llamó a %<__builtin_next_arg%> sin un argumento" -#: builtins.c:9740 +#: builtins.c:10243 #, gcc-internal-format msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>" msgstr "número erróneo de argumentos para la función %<__builtin_next_arg%>" -#: builtins.c:9772 +#: builtins.c:10275 #, gcc-internal-format msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument" msgstr "el segundo parámetro de %<va_start%> no es el último argumento nombrado" -#: builtins.c:9785 +#: builtins.c:10288 #, gcc-internal-format msgid "undefined behavior when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage" msgstr "la conducta es indefinida cuando el segundo parámetro de %<va_start%> se declara con almacenamiento %<register%>" -#: builtins.c:9814 +#: builtins.c:10317 #, gcc-internal-format msgid "%Kfirst argument of %qD must be a pointer, second integer constant" msgstr "%Kel primer argumento de %qD debe ser un puntero, el segundo una constante entera" -#: builtins.c:9827 +#: builtins.c:10330 #, gcc-internal-format msgid "%Klast argument of %qD is not integer constant between 0 and 3" msgstr "%Kel último argumento de %qD no es una constante entera entre 0 y 3" -#: builtins.c:10103 +#: builtins.c:10606 #, gcc-internal-format msgid "%Kattempt to free a non-heap object %qD" msgstr "%Kse intenta liberar un objeto %qD que no es de pila" -#: builtins.c:10106 +#: builtins.c:10609 #, gcc-internal-format msgid "%Kattempt to free a non-heap object" msgstr "%Kse intenta liberar un objeto que no es de pila" -#: calls.c:1291 file-prefix-map.c:50 -#, gcc-internal-format -msgid "invalid argument %qs to %qs" -msgstr "argumento %qs no válido para %qs" - -#: calls.c:1452 +#: calls.c:1376 #, gcc-internal-format msgid "%Kargument %i value %qE is negative" msgstr "%Kargumento %i, valor %qE, negativo" -#: calls.c:1470 +#: calls.c:1394 #, gcc-internal-format msgid "%Kargument %i value is zero" msgstr "el valor del %Kargumento %i es cero" -#: calls.c:1487 +#: calls.c:1412 #, gcc-internal-format msgid "%Kargument %i value %qE exceeds maximum object size %E" msgstr "%Kargumento %i, valor %qE, supera el tamaño máximo %E del objeto" -#: calls.c:1501 +#: calls.c:1426 #, gcc-internal-format msgid "%Kargument %i range [%E, %E] is negative" msgstr "el %Kargumento %i, rango [%E, %E], es negativo" -#: calls.c:1508 +#: calls.c:1433 #, gcc-internal-format msgid "%Kargument %i range [%E, %E] exceeds maximum object size %E" msgstr "%Kargumento %i, rango [%E, %E], supera el tamaño máximo %E del objeto" -#: calls.c:1538 +#: calls.c:1463 #, gcc-internal-format msgid "%Kproduct %<%E * %E%> of arguments %i and %i exceeds %<SIZE_MAX%>" msgstr "el %Kproducto %<%E * %E%> de los argumentos %i y %i supera %<SIZE_MAX%>" -#: calls.c:1544 +#: calls.c:1469 #, gcc-internal-format msgid "%Kproduct %<%E * %E%> of arguments %i and %i exceeds maximum object size %E" msgstr "el %Kproducto %<%E * %E%> de los argumentos %i y %i supera el tamaño máximo %E del objeto" -#: calls.c:1555 calls.c:1558 +#: calls.c:1480 calls.c:1483 #, gcc-internal-format msgid "argument %i in the range [%E, %E]" msgstr "el argumento %i está dentro del rango [%E, %E]" -#: calls.c:1569 +#: calls.c:1494 #, gcc-internal-format msgid "in a call to built-in allocation function %qD" msgstr "en una llamada a la función de reserva interna %qD" -#: calls.c:1572 +#: calls.c:1497 #, gcc-internal-format msgid "in a call to allocation function %qD declared here" msgstr "en una llamada a la función de reserva %qD declarada aquí" -#: calls.c:1835 +#: calls.c:1663 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%K%qD specified bound %E exceeds maximum object size %E" +msgid "%K%qD specified bound [%E, %E] exceeds maximum object size %E" +msgstr "%K%qD: el límite %E especificado excede el tamaño de objeto máximo %E" + +#: calls.c:1806 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%qD was not declared %<constexpr%>" msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%> is smaller than the specified bound %wu" msgstr "%qD no se declaró %<constexpr%>" -#: calls.c:1841 +#: calls.c:1812 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%qD was not declared %<constexpr%>" msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%> is smaller than the specified bound [%E, %E]" msgstr "%qD no se declaró %<constexpr%>" -#: calls.c:1847 +#: calls.c:1818 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%qD was not declared %<constexpr%>" msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%> may be smaller than the specified bound [%E, %E]" msgstr "%qD no se declaró %<constexpr%>" -#: calls.c:1857 +#: calls.c:1828 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%qD was not declared %<constexpr%>" msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%>" msgstr "%qD no se declaró %<constexpr%>" -#: calls.c:1862 +#: calls.c:1833 #, gcc-internal-format msgid "argument %qD declared here" msgstr "el argumento %qD se declara aquí" -#: calls.c:1876 +#: calls.c:1847 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "cannot tail-call: %s" msgstr "llamada al extremo imposible: %s" -#: calls.c:3506 +#: calls.c:3394 #, gcc-internal-format msgid "function call has aggregate value" msgstr "la llamada a la función tiene valor agregado" -#: calls.c:4200 +#: calls.c:4084 #, gcc-internal-format msgid "passing too large argument on stack" msgstr "pasando argumento demasiado grande a la pila" -#: cfgexpand.c:1665 function.c:1002 varasm.c:2242 +#: cfgexpand.c:1690 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "total size of local objects too large" +msgid "total size of local objects is too large" +msgstr "el tamaño total de los objetos locales es demasiado grande" + +#: cfgexpand.c:1693 function.c:1008 varasm.c:2243 #, gcc-internal-format msgid "size of variable %q+D is too large" msgstr "el tamaño de la variable %q+D es demasiado grande" -#: cfgexpand.c:1677 +#: cfgexpand.c:1705 #, gcc-internal-format msgid "cannot allocate stack for variable %q+D, naked function." msgstr "no se puede reservar espacio en la pila para la variable %q+D, función desnuda." -#: cfgexpand.c:2781 +#: cfgexpand.c:2815 #, gcc-internal-format msgid "too many alternatives in %<asm%>" msgstr "demasiadas alternativas en %<asm%>" -#: cfgexpand.c:2788 +#: cfgexpand.c:2822 #, gcc-internal-format msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives" msgstr "las restricciones de operandos para %<asm%> difieren en el número de alternativas" -#: cfgexpand.c:2809 +#: cfgexpand.c:2843 #, gcc-internal-format msgid "asm-specifier for variable %qE conflicts with asm clobber list" msgstr "el especificador asm para la variable %qE genera un conflicto con la lista de sobreescritura de asm" +#. ??? Diagnose during gimplification? +#: cfgexpand.c:2874 +#, gcc-internal-format +msgid "PIC register clobbered by %qs in %<asm%>" +msgstr "registro PIC sobreescrito por %qs en %<asm%>" + #: cfgexpand.c:2883 #, gcc-internal-format +msgid "listing the stack pointer register %qs in a clobber list is deprecated" +msgstr "" + +#: cfgexpand.c:2885 +#, gcc-internal-format +msgid "the value of the stack pointer after an %<asm%> statement must be the same as it was before the statement" +msgstr "" + +#: cfgexpand.c:2953 +#, gcc-internal-format msgid "more than %d operands in %<asm%>" msgstr "más de %d operandos en %<asm%>" #. ??? Diagnose during gimplification? -#: cfgexpand.c:2936 +#: cfgexpand.c:3006 #, gcc-internal-format msgid "unknown register name %qs in %<asm%>" msgstr "nombre de registro %qs desconocido en %<asm%>" -#. ??? Diagnose during gimplification? -#: cfgexpand.c:2957 +#: cfgexpand.c:3070 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid Z register replacement for insn" +msgid "invalid hard register usage between output operands" +msgstr "reemplazo de registro Z no válido para la insn" + +#: cfgexpand.c:3093 #, gcc-internal-format -msgid "PIC register clobbered by %qs in %<asm%>" -msgstr "registro PIC sobreescrito por %qs en %<asm%>" +msgid "invalid hard register usage between output operand and matching constraint operand" +msgstr "" + +#: cfgexpand.c:3098 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid hard register usage between earlyclobber operand and input operand" +msgstr "" -#: cfgexpand.c:3062 +#: cfgexpand.c:3175 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "output number %d not directly addressable" msgstr "el número de salida %d no es directamente direccionable" -#: cfgexpand.c:3143 +#: cfgexpand.c:3256 #, gcc-internal-format msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints" msgstr "el operando asm %d probablemente no coincide con las restricciones" -#: cfgexpand.c:3326 +#: cfgexpand.c:3439 #, gcc-internal-format msgid "asm clobber conflict with output operand" msgstr "la sobreescritura asm genera un conflicto con el operando de salida" -#: cfgexpand.c:3330 +#: cfgexpand.c:3443 #, gcc-internal-format msgid "asm clobber conflict with input operand" msgstr "la sobreescritura asm genera un conflicto con el operando de entrada" -#: cfgexpand.c:6303 +#: cfgexpand.c:6387 #, gcc-internal-format msgid "stack protector not protecting local variables: variable length buffer" msgstr "el protector de pila no protege las variables locales: almacenamiento temporal de longitud variable" -#: cfgexpand.c:6307 +#: cfgexpand.c:6391 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "stack protector not protecting function: all local arrays are less than %d bytes long" msgstr "el protector de pila no protege la función: todas las matrices locales son de longitud menor a %d bytes" @@ -17046,524 +17889,496 @@ msgstr "el encabezado del bucle %d no pertenece directamente a él" msgid "loop %d%'s latch is marked as part of irreducible region" msgstr "el cerrojo del bucle %d está marcado como parte de una región irreducible" -#: cfgloop.c:1567 +#: cfgloop.c:1568 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "basic block %d should be marked irreducible" msgstr "el bloque básico %d se debe marcar como irreducible" -#: cfgloop.c:1573 +#: cfgloop.c:1574 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "basic block %d should not be marked irreducible" msgstr "el bloque básico %d no se debe marcar como irreducible" -#: cfgloop.c:1581 +#: cfgloop.c:1582 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible" msgstr "el borde de %d a %d se debe marcar como irreducible" -#: cfgloop.c:1588 +#: cfgloop.c:1589 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible" msgstr "el borde de %d a %d no se debe marcar como irreducible" -#: cfgloop.c:1602 +#: cfgloop.c:1603 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "corrupted head of the exits list of loop %d" msgstr "cabeza corrupta de la lista de salidas del bucle %d" -#: cfgloop.c:1620 +#: cfgloop.c:1621 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "corrupted exits list of loop %d" msgstr "lista de salidas corrupta del bucle %d" -#: cfgloop.c:1629 +#: cfgloop.c:1630 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "nonempty exits list of loop %d, but exits are not recorded" msgstr "lista de salidas no vacía del bucle %d, pero no se graban las salidas" -#: cfgloop.c:1656 +#: cfgloop.c:1657 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "exit %d->%d not recorded" msgstr "no se grabó la salida %d->%d" -#: cfgloop.c:1679 +#: cfgloop.c:1680 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "wrong list of exited loops for edge %d->%d" msgstr "lista errónea de bucles terminados para el borde %d->%d" -#: cfgloop.c:1688 +#: cfgloop.c:1689 #, gcc-internal-format msgid "too many loop exits recorded" msgstr "se grabaron demasiadas salidas de bucle" -#: cfgloop.c:1699 +#: cfgloop.c:1700 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%d exits recorded for loop %d (having %d exits)" msgstr "se grabaron %d salidas para el bucle %d (teniendo %d salidas)" -#: cfgrtl.c:2344 +#: cfgrtl.c:2350 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "non-cold basic block %d reachable only by paths crossing the cold partition" msgstr "el bloque básico no frío %d es alcanzable solo por caminos que cruzan la partición fría" -#: cfgrtl.c:2416 +#: cfgrtl.c:2422 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)" msgstr "se encontraron múltiples transiciones caliente/frío (bb %i)" -#: cfgrtl.c:2424 +#: cfgrtl.c:2430 #, gcc-internal-format msgid "partition found but function partition flag not set" msgstr "partición encontrada pero el indicador de partición de función no está puesto" -#: cfgrtl.c:2463 +#: cfgrtl.c:2469 #, gcc-internal-format msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB is set but cfg probability is not" msgstr "verify_flow_info: REG_BR_PROB está puesto pero cfg probablemente no" -#: cfgrtl.c:2472 +#: cfgrtl.c:2478 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %i %i" msgstr "verify_flow_info: REG_BR_PROB no coincide con la configuración %i %i" -#: cfgrtl.c:2494 +#: cfgrtl.c:2500 #, gcc-internal-format msgid "EDGE_CROSSING incorrectly set across same section" msgstr "se establece EDGE_CROSSING incorrectamente a través de la misma sección" -#: cfgrtl.c:2499 +#: cfgrtl.c:2505 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "fallthru edge crosses section boundary in bb %i" msgstr "el borde de caída cruza el límite de la sección en bb %i" -#: cfgrtl.c:2505 +#: cfgrtl.c:2511 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "EH edge crosses section boundary in bb %i" msgstr "el borde EH cruza el límite de la sección en bb %i)" -#: cfgrtl.c:2511 +#: cfgrtl.c:2517 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "No region crossing jump at section boundary in bb %i" msgstr "No hay ninguna región que cruce el salto en el límite de la sección en bb %i" -#: cfgrtl.c:2518 +#: cfgrtl.c:2524 #, gcc-internal-format msgid "EDGE_CROSSING missing across section boundary" msgstr "falta EDGE_CROSSING a través del límite de la sección" -#: cfgrtl.c:2548 +#: cfgrtl.c:2554 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Region crossing jump across same section in bb %i" msgstr "La región cruza el salto a través de la misma sección en bb %i" -#: cfgrtl.c:2555 +#: cfgrtl.c:2561 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "missing REG_EH_REGION note at the end of bb %i" msgstr "falta la nota REG_EH_REGION al final de bb %i" -#: cfgrtl.c:2560 +#: cfgrtl.c:2566 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "too many exception handling edges in bb %i" msgstr "demasiados bordes de de manejo de excepciones en bb %i" -#: cfgrtl.c:2568 +#: cfgrtl.c:2574 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "too many outgoing branch edges from bb %i" msgstr "demasiados bordes de ramificación de salida de bb %i" -#: cfgrtl.c:2573 +#: cfgrtl.c:2579 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "fallthru edge after unconditional jump in bb %i" msgstr "borde de caída después del salto incondicional en bb %i" -#: cfgrtl.c:2578 +#: cfgrtl.c:2584 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "wrong number of branch edges after unconditional jump in bb %i" msgstr "número errónel de bordes de ramificación después del salto incondicional en bb %i" -#: cfgrtl.c:2585 +#: cfgrtl.c:2591 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump in bb %i" msgstr "cantidad errónea de bordes de ramificación después del salto condicional en bb %i" -#: cfgrtl.c:2591 +#: cfgrtl.c:2597 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "abnormal call edges for non-call insn in bb %i" msgstr "bordes de llamada anómalos para una insn que no es llamada en bb %i" -#: cfgrtl.c:2596 +#: cfgrtl.c:2602 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "sibcall edges for non-call insn in bb %i" msgstr "bordes sibcall para una insn que no es llamada en bb %i" -#: cfgrtl.c:2606 +#: cfgrtl.c:2612 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i" msgstr "bordes anormales sin ningún propósito en bb %i" -#: cfgrtl.c:2645 cfgrtl.c:2655 +#: cfgrtl.c:2623 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "too many exception handling edges in bb %i" +msgid "EH incoming edge mixed with non-EH incoming edges in bb %i" +msgstr "demasiados bordes de de manejo de excepciones en bb %i" + +#: cfgrtl.c:2664 cfgrtl.c:2674 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d" msgstr "falta NOTE_INSN_BASIC_BLOCK para el bloque %d" -#: cfgrtl.c:2668 +#: cfgrtl.c:2687 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d" msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d en el medio del bloque básico %d" -#: cfgrtl.c:2678 +#: cfgrtl.c:2697 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "in basic block %d:" msgstr "en el bloque básico %d:" -#: cfgrtl.c:2704 +#: cfgrtl.c:2723 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "BB_RTL flag not set for block %d" msgstr "no se estableció la bandera BB_RTL para el bloque %d" -#: cfgrtl.c:2711 +#: cfgrtl.c:2730 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "insn %d basic block pointer is %d, should be %d" msgstr "en insn %d el puntero del bloque básico es %d, debe ser %d" -#: cfgrtl.c:2722 +#: cfgrtl.c:2741 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "insn %d in header of bb %d has non-NULL basic block" msgstr "en insn %d en el encabezado del bb %d tiene un bloque básico que no es NULL" -#: cfgrtl.c:2730 +#: cfgrtl.c:2749 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "insn %d in footer of bb %d has non-NULL basic block" msgstr "en insn %d al final del bb %d tiene un bloque básico que no es NULL" -#: cfgrtl.c:2803 cfgrtl.c:2851 +#: cfgrtl.c:2822 cfgrtl.c:2870 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "insn %d outside of basic blocks has non-NULL bb field" msgstr "insn %d fuera de los bloques básicos tiene un campo bb que no es NULL" -#: cfgrtl.c:2811 +#: cfgrtl.c:2830 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream" msgstr "el insn final %d para el bloque %d no se encontró en el flujo insn" -#: cfgrtl.c:2824 +#: cfgrtl.c:2843 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)" msgstr "insn %d está en múltiples bloques básicos (%d y %d)" -#: cfgrtl.c:2836 +#: cfgrtl.c:2855 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream" msgstr "la cabeza insn %d para el bloque %d no se encontró en el flujo insn" -#: cfgrtl.c:2884 +#: cfgrtl.c:2903 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "missing barrier after block %i" msgstr "falta una barrera después del bloque %i" -#: cfgrtl.c:2900 +#: cfgrtl.c:2919 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i" msgstr "verify_flow_info: Bloques incorrectos para el respaldo %i->%i" -#: cfgrtl.c:2909 +#: cfgrtl.c:2928 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i" msgstr "verify_flow_info: Respaldo incorrecto %i->%i" -#: cfgrtl.c:2945 +#: cfgrtl.c:2964 #, gcc-internal-format msgid "basic blocks not laid down consecutively" msgstr "los bloques básicos no están ubicados consecutivamente" -#: cfgrtl.c:2984 +#: cfgrtl.c:3003 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)" msgstr "el número de notas bb en la cadena insn (%d) != n_basic_blocks (%d)" -#: cgraph.c:3056 +#: cgraph.c:3007 #, gcc-internal-format msgid "caller edge count invalid" msgstr "la cuenta de borde llamador no es válida" -#: cgraph.c:3140 +#: cgraph.c:3091 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "aux field set for edge %s->%s" msgstr "campo aux establecido para el borde %s->%s" -#: cgraph.c:3147 +#: cgraph.c:3098 #, gcc-internal-format msgid "cgraph count invalid" msgstr "cuenta de cgraph no válida" -#: cgraph.c:3152 +#: cgraph.c:3103 #, gcc-internal-format msgid "inline clone in same comdat group list" msgstr "clon en línea en el mismo grupo comdat" -#: cgraph.c:3157 +#: cgraph.c:3108 #, gcc-internal-format msgid "local symbols must be defined" msgstr "los símbolos locales deben definirse" -#: cgraph.c:3162 +#: cgraph.c:3113 #, gcc-internal-format msgid "externally visible inline clone" msgstr "clon incluido en línea visible externamente" -#: cgraph.c:3167 +#: cgraph.c:3118 #, gcc-internal-format msgid "inline clone with address taken" msgstr "clon incluido en línea con dirección tomada" -#: cgraph.c:3172 +#: cgraph.c:3123 #, gcc-internal-format msgid "inline clone is forced to output" msgstr "se fuerza en la salida un clon incluido en línea" -#: cgraph.c:3179 +#: cgraph.c:3130 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "aux field set for indirect edge from %s" msgstr "se define el campo aux para el borde indirecto desde %s" -#: cgraph.c:3186 +#: cgraph.c:3137 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "An indirect edge from %s is not marked as indirect or has associated indirect_info, the corresponding statement is: " msgstr "Un borde indirecto de %s no está marcado como indirecto o tiene indirect_info asociado, la declaración correspondiente es: " -#: cgraph.c:3201 +#: cgraph.c:3152 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "comdat-local function called by %s outside its comdat" msgstr "función comdat-local llamada por %s fuera de su comdat" -#: cgraph.c:3211 +#: cgraph.c:3162 #, gcc-internal-format msgid "inlined_to pointer is wrong" msgstr "el puntero inlined_to está mal" -#: cgraph.c:3216 +#: cgraph.c:3167 #, gcc-internal-format msgid "multiple inline callers" msgstr "múltiples llamantes inline" -#: cgraph.c:3223 +#: cgraph.c:3174 #, gcc-internal-format msgid "inlined_to pointer set for noninline callers" msgstr "se estableció el puntero inlined_to para llamantes no-inline" -#: cgraph.c:3244 +#: cgraph.c:3194 #, gcc-internal-format msgid "caller edge count does not match BB count" msgstr "la cuenta de borde llamador no coincide con la cuenta BB" -#: cgraph.c:3266 +#: cgraph.c:3216 #, gcc-internal-format msgid "indirect call count does not match BB count" msgstr "la cuenta de llamadas indirectas no coincide con la cuenta BB" -#: cgraph.c:3277 +#: cgraph.c:3227 #, gcc-internal-format msgid "inlined_to pointer is set but no predecessors found" msgstr "se estableció el puntero inlined_to, pero no se encontraron predecesores" -#: cgraph.c:3282 +#: cgraph.c:3232 #, gcc-internal-format msgid "inlined_to pointer refers to itself" msgstr "el puntero inlined_to se refiere a sí mismo" -#: cgraph.c:3294 +#: cgraph.c:3244 #, gcc-internal-format msgid "cgraph_node has wrong clone_of" msgstr "el cgraph_node tiene un clone_of erróneo" -#: cgraph.c:3306 +#: cgraph.c:3256 #, gcc-internal-format msgid "cgraph_node has wrong clone list" msgstr "el cgraph_node tiene una lista de clones errónea" -#: cgraph.c:3312 +#: cgraph.c:3262 #, gcc-internal-format msgid "cgraph_node is in clone list but it is not clone" msgstr "el cgraph_node está en la lista de clones pero no es clon" -#: cgraph.c:3317 +#: cgraph.c:3267 #, gcc-internal-format msgid "cgraph_node has wrong prev_clone pointer" msgstr "el cgraph_node tiene un puntero prev_clone erróneo" -#: cgraph.c:3322 +#: cgraph.c:3272 #, gcc-internal-format msgid "double linked list of clones corrupted" msgstr "lista de clones doblemente ligada corrrupta" -#: cgraph.c:3334 +#: cgraph.c:3284 #, gcc-internal-format msgid "Alias has call edges" msgstr "Alias tiene bordes de llamada" -#: cgraph.c:3342 +#: cgraph.c:3290 #, gcc-internal-format msgid "Alias has non-alias reference" msgstr "Alias tiene una referencia que no es alias" -#: cgraph.c:3347 +#: cgraph.c:3295 #, gcc-internal-format msgid "Alias has more than one alias reference" msgstr "Alias tiene más de una referencia alias" -#: cgraph.c:3354 +#: cgraph.c:3302 #, gcc-internal-format msgid "Analyzed alias has no reference" msgstr "El alias analizado no tiene referencia" -#: cgraph.c:3363 -#, gcc-internal-format -msgid "Instrumentation clone does not reference original node" -msgstr "El clon de instrumentación no hace referencia al nodo original" - -#: cgraph.c:3370 -#, gcc-internal-format -msgid "Not instrumented node has non-NULL original declaration" -msgstr "Nodo no instrumentado tiene declaración original no NULL" - -#: cgraph.c:3380 -#, gcc-internal-format -msgid "Instrumented node has wrong original declaration" -msgstr "Nodo instrumentado tiene declaración original incorrecta" - -#: cgraph.c:3398 -#, gcc-internal-format -msgid "Node has more than one chkp reference" -msgstr "El nodo tiene más de una referencia chkp" - -#: cgraph.c:3403 -#, gcc-internal-format -msgid "Wrong node is referenced with chkp reference" -msgstr "Nodo incorrecto referenciado con referencia chkp" - -#: cgraph.c:3411 -#, gcc-internal-format -msgid "Analyzed node has no reference to instrumented version" -msgstr "El nodo analizado no tiene referencia a versión instrumentada" - -#: cgraph.c:3425 -#, gcc-internal-format -msgid "Alias chain for instrumented node is broken" -msgstr "La cadena alias para el nodo instrumentado está rota" - -#: cgraph.c:3434 +#: cgraph.c:3311 #, gcc-internal-format msgid "No edge out of thunk node" msgstr "No hay un borde fuera de un nodo thunk" -#: cgraph.c:3439 +#: cgraph.c:3316 #, gcc-internal-format msgid "More than one edge out of thunk node" msgstr "Más de un borde fuera de un nodo thunk" -#: cgraph.c:3444 +#: cgraph.c:3321 #, gcc-internal-format msgid "Thunk is not supposed to have body" msgstr "No se supone que thunk tenga cuerpo" -#: cgraph.c:3450 -#, gcc-internal-format -msgid "Instrumentation thunk has wrong edge callee" -msgstr "El thunk de instrumentación tiene elemento invocado de borde incorrecto" - -#: cgraph.c:3486 +#: cgraph.c:3357 #, gcc-internal-format msgid "shared call_stmt:" msgstr "call_stmt compartida:" -#: cgraph.c:3494 +#: cgraph.c:3365 #, gcc-internal-format msgid "edge points to wrong declaration:" msgstr "puntos de borde para una declaración errónea:" -#: cgraph.c:3503 +#: cgraph.c:3374 #, gcc-internal-format msgid "an indirect edge with unknown callee corresponding to a call_stmt with a known declaration:" msgstr "un borde indirecto con un llamante desconocido que corresponde a call_stmt con una declaración conocida:" -#: cgraph.c:3513 +#: cgraph.c:3384 #, gcc-internal-format msgid "missing callgraph edge for call stmt:" msgstr "falta el borde de callgraph para la llamada stmt:" -#: cgraph.c:3523 +#: cgraph.c:3394 #, gcc-internal-format msgid "reference to dead statement" msgstr "referencia a sentencia muerta" -#: cgraph.c:3536 +#: cgraph.c:3407 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt" msgstr "el borde %s->%s no tiene un call_stmt correspondiente" -#: cgraph.c:3548 +#: cgraph.c:3419 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "an indirect edge from %s has no corresponding call_stmt" msgstr "un borde indirecto desde %s no tiene un call_stmt correspondiente" -#: cgraph.c:3559 +#: cgraph.c:3430 #, gcc-internal-format msgid "verify_cgraph_node failed" msgstr "falló verify_cgraph_node" -#: cgraph.c:3666 varpool.c:306 +#: cgraph.c:3537 varpool.c:306 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s: section %s is missing" msgstr "%s: falta la sección %s" -#: cgraphunit.c:725 +#: cgraphunit.c:722 #, gcc-internal-format msgid "%<weakref%> attribute should be accompanied with an %<alias%> attribute" msgstr "el atributo %<weakref%> se debe acompañar con un atributo %<alias%>" -#: cgraphunit.c:777 cgraphunit.c:813 +#: cgraphunit.c:774 cgraphunit.c:816 #, gcc-internal-format msgid "%<externally_visible%> attribute have effect only on public objects" msgstr "el atributo %<externally_visible%> sólo tiene efecto en objetos públicos" -#: cgraphunit.c:784 +#: cgraphunit.c:781 #, gcc-internal-format msgid "%<weakref%> attribute ignored because function is defined" msgstr "se descarta el atributo %<weakref%> porque ya se definió la función" -#: cgraphunit.c:796 +#: cgraphunit.c:791 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%<weakref%> attribute ignored because function is defined" +msgid "%<alias%> attribute ignored because function is defined" +msgstr "se descarta el atributo %<weakref%> porque ya se definió la función" + +#: cgraphunit.c:799 #, gcc-internal-format msgid "always_inline function might not be inlinable" msgstr "una función always_inline tal vez no se puede incluir en línea" -#: cgraphunit.c:821 +#: cgraphunit.c:824 #, gcc-internal-format msgid "%<weakref%> attribute ignored because variable is initialized" msgstr "se descarta el atributo %<weakref%> porque ya se inicializó la variable" #. include_self= -#: cgraphunit.c:981 c/c-decl.c:11302 +#: cgraphunit.c:976 c/c-decl.c:11483 #, gcc-internal-format msgid "%q+F used but never defined" msgstr "se usa %q+F pero nunca se define" -#: cgraphunit.c:983 c/c-decl.c:11311 +#: cgraphunit.c:978 c/c-decl.c:11492 #, gcc-internal-format msgid "%q+F declared %<static%> but never defined" msgstr "%q+F se declaró %<static%> pero nunca se define" -#: cgraphunit.c:1027 +#: cgraphunit.c:1022 #, gcc-internal-format msgid "%qD defined but not used" msgstr "se define %qD pero no se usa" -#: cgraphunit.c:1350 +#: cgraphunit.c:1345 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%<operator new%> must return type %qT" msgid "%<ifunc%> resolver for %qD must return %qT" msgstr "%<operator new%> debe devolver el tipo %qT" -#: cgraphunit.c:1353 cgraphunit.c:1375 +#: cgraphunit.c:1348 cgraphunit.c:1371 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "in a call to function %qD declared here" msgid "resolver indirect function declared here" @@ -17571,18 +18386,18 @@ msgstr "en una llamada a la función %qD declarada aquí" # En esta traducción se emplea 'devolver' por 'return'. Si embargo, aquí # se cambió por cacofonía: no es agradable escuchar 'debe devolver'. cfuga -#: cgraphunit.c:1372 +#: cgraphunit.c:1368 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "prefix %qD should return %qT" msgid "%<ifunc%> resolver for %qD should return %qT" msgstr "el prefijo %qD debe regresar %qT" -#: cgraphunit.c:1379 +#: cgraphunit.c:1378 #, gcc-internal-format msgid "%qD alias between functions of incompatible types %qT and %qT" msgstr "alias %qD entre funciones de tipos incompatibles %qT y %qT" -#: cgraphunit.c:1382 cgraphunit.c:1461 +#: cgraphunit.c:1381 cgraphunit.c:1463 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "shadowed declaration is here" msgid "aliased declaration here" @@ -17598,37 +18413,38 @@ msgstr "%q+D es un alias del símbolo sin definir %qE" msgid "%q+D aliased to external symbol %qE" msgstr "%q+D es un alias del símbolo externo %qE" -#: cgraphunit.c:1458 +#: cgraphunit.c:1460 #, gcc-internal-format msgid "%q+D alias between function and variable is not supported" msgstr "No se admite alias %q+D entre función y variable" -#: cgraphunit.c:1532 +#: cgraphunit.c:1534 #, gcc-internal-format msgid "failed to reclaim unneeded function" msgstr "falló al reclamar una función innecesaria" -#: cgraphunit.c:1560 +#: cgraphunit.c:1562 #, gcc-internal-format msgid "failed to reclaim unneeded function in same comdat group" msgstr "falló al reclamar una función innecesaria en el mismo grupo comdat" -#: cgraphunit.c:1799 +#: cgraphunit.c:1842 #, gcc-internal-format msgid "generic thunk code fails for method %qD which uses %<...%>" msgstr "el código de thunk genérico falló para el método %qD que utiliza %<...%>" -#: cgraphunit.c:2165 +#: cgraphunit.c:2222 #, gcc-internal-format msgid "size of return value of %q+D is %u bytes" msgstr "el tamaño del valor de devolución de %q+D es de %u bytes" -#: cgraphunit.c:2168 -#, gcc-internal-format -msgid "size of return value of %q+D is larger than %wd bytes" +#: cgraphunit.c:2226 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "size of return value of %q+D is larger than %wd bytes" +msgid "size of return value of %q+D is larger than %wu bytes" msgstr "el tamaño del valor de devolución de %q+D es más grande que %wd bytes" -#: cgraphunit.c:2654 +#: cgraphunit.c:2714 #, gcc-internal-format msgid "nodes with unreleased memory found" msgstr "se encontraron nodos sin memoria liberada" @@ -17668,233 +18484,247 @@ msgstr "no se puede cerrar el fichero de respuesta %s" msgid "cannot find '%s'" msgstr "no se puede encontrar '%s'" -#: collect-utils.c:183 collect2.c:2387 collect2.c:2586 gcc.c:3080 gcc.c:6856 +#: collect-utils.c:183 collect2.c:2451 collect2.c:2621 gcc.c:3201 gcc.c:6927 #, gcc-internal-format msgid "pex_init failed: %m" msgstr "falló pex_init: %m" -#: collect-utils.c:192 collect2.c:2396 collect2.c:2594 gcc.c:8498 +#: collect-utils.c:192 collect2.c:2460 collect2.c:2629 gcc.c:2499 gcc.c:4596 #, gcc-internal-format msgid "%s: %m" msgstr "%s: %m" -#: collect2.c:702 +#: collect2.c:704 #, gcc-internal-format msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set" msgstr "se debe definir COLLECT_LTO_WRAPPER" -#: collect2.c:969 gcc.c:7382 lto-wrapper.c:1692 +#: collect2.c:976 gcc.c:7448 lto-wrapper.c:1754 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:556 config/nvptx/mkoffload.c:405 #, gcc-internal-format msgid "atexit failed" msgstr "falló atexit" -#: collect2.c:1067 +#: collect2.c:1098 #, gcc-internal-format msgid "no arguments" msgstr "sin argumentos" -#: collect2.c:1311 opts.c:904 +#: collect2.c:1358 opts.c:1068 #, gcc-internal-format msgid "LTO support has not been enabled in this configuration" msgstr "el soporte para LTO no se activó en esta configuración" -#: collect2.c:1352 +#: collect2.c:1399 #, gcc-internal-format msgid "can't open %s: %m" msgstr "no se puede abrir %s: %m" -#: collect2.c:1472 +#: collect2.c:1519 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unknown demangling style '%s'" msgstr "se desconoce el estilo de desenredado '%s'" -#: collect2.c:1574 collect2.c:1757 collect2.c:1797 +#: collect2.c:1621 collect2.c:1802 collect2.c:1842 #, gcc-internal-format msgid "fopen %s: %m" msgstr "fopen %s: %m" -#: collect2.c:1577 collect2.c:1762 collect2.c:1800 +#: collect2.c:1624 collect2.c:1807 collect2.c:1845 #, gcc-internal-format msgid "fclose %s: %m" msgstr "fclose %s: %m" -#: collect2.c:2361 +#: collect2.c:2385 lto-wrapper.c:1074 lto-wrapper.c:1094 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%s: %s\n" +msgstr "%s: %s\n" + +#: collect2.c:2425 #, gcc-internal-format msgid "cannot find 'nm'" msgstr "no se puede encontrar 'nm'" -#: collect2.c:2409 +#: collect2.c:2473 #, gcc-internal-format msgid "can't open nm output: %m" msgstr "no se puede abrir la salida de nm: %m" -#: collect2.c:2493 +#: collect2.c:2528 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "init function found in object %s" msgstr "se encontró la función init en el objeto %s" -#: collect2.c:2504 +#: collect2.c:2539 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "fini function found in object %s" msgstr "se encontró la función fini en el objeto %s" -#: collect2.c:2561 +#: collect2.c:2596 #, gcc-internal-format msgid "cannot find 'ldd'" msgstr "no se puede encontrar 'ldd'" -#: collect2.c:2607 +#: collect2.c:2642 #, gcc-internal-format msgid "can't open ldd output: %m" msgstr "no se puede abrir la salida de ldd: %m" -#: collect2.c:2625 +#: collect2.c:2660 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "dynamic dependency %s not found" msgstr "no se encontró la dependencia dinámica %s" -#: collect2.c:2637 +#: collect2.c:2672 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unable to open dynamic dependency '%s'" msgstr "no se puede abrir la dependencia dinámica '%s'" -#: collect2.c:2791 +#: collect2.c:2826 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s: not a COFF file" msgstr "%s: no es un fichero COFF" -#: collect2.c:2961 +#: collect2.c:2996 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s: cannot open as COFF file" msgstr "%s: no se puede abrir como un fichero COFF" -#: collect2.c:3020 +#: collect2.c:3055 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "library lib%s not found" msgstr "no se encontró la biblioteca lib%s" -#: convert.c:96 +#: convert.c:97 #, gcc-internal-format msgid "cannot convert to a pointer type" msgstr "no se puede convertir a un tipo puntero" -#: convert.c:392 +#: convert.c:415 #, gcc-internal-format msgid "pointer value used where a floating point value was expected" msgstr "se usó un valor de puntero donde se esperaba un valor de coma flotante" -#: convert.c:396 +#: convert.c:419 #, gcc-internal-format msgid "aggregate value used where a float was expected" msgstr "se usó un valor agregado donde se esperaba un float" -#: convert.c:528 +#: convert.c:554 #, gcc-internal-format msgid "conversion to incomplete type" msgstr "conversión a tipo de dato incompleto" -#: convert.c:992 +#: convert.c:1019 #, gcc-internal-format msgid "can%'t convert a vector of type %qT to type %qT which has different size" msgstr "no se puede convertir un vector de tipo %qT en el tipo %qT con tamaño diferente" -#: convert.c:1000 +#: convert.c:1027 #, gcc-internal-format msgid "aggregate value used where an integer was expected" msgstr "se usó un valor agregado donde se esperaba un entero" -#: convert.c:1085 +#: convert.c:1115 #, gcc-internal-format msgid "pointer value used where a complex was expected" msgstr "se usó un valor de puntero donde se esperaba un complejo" -#: convert.c:1089 +#: convert.c:1119 #, gcc-internal-format msgid "aggregate value used where a complex was expected" msgstr "se usó un valor agregado donde se esperaba un complejo" -#: convert.c:1123 +#: convert.c:1156 #, gcc-internal-format msgid "can%'t convert a value of type %qT to vector type %qT which has different size" msgstr "no se puede convertir un valor de tipo %qT en un vector de tipo %qT con tamaño diferente" -#: convert.c:1131 +#: convert.c:1164 #, gcc-internal-format msgid "can%'t convert value to a vector" msgstr "no se puede convertir el valor a un vector" -#: convert.c:1170 +#: convert.c:1203 #, gcc-internal-format msgid "aggregate value used where a fixed-point was expected" msgstr "se usó un valor agregado donde se esperaba uno de coma fija" -#: coverage.c:200 +#: coverage.c:199 #, gcc-internal-format msgid "%qs is not a gcov data file" msgstr "%qs no es un fichero de datos gcov" -#: coverage.c:211 +#: coverage.c:210 #, gcc-internal-format msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s" msgstr "%qs es versión %q.*s, se esperaba la versión %q.*s" -#: coverage.c:293 coverage.c:303 +#: coverage.c:269 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Profile data for function %u is corrupted" msgstr "La información de análisis de perfil para la función %u está corrupta" -#: coverage.c:294 +#: coverage.c:270 #, gcc-internal-format msgid "checksum is (%x,%x) instead of (%x,%x)" msgstr "la suma de comprobación es (%x,%x) en lugar de (%x,%x)" -#: coverage.c:304 -#, gcc-internal-format, gfc-internal-format -msgid "number of counters is %d instead of %d" -msgstr "el número de contadores es %d en lugar de %d" - -#: coverage.c:311 -#, gcc-internal-format, gfc-internal-format -msgid "cannot merge separate %s counters for function %u" -msgstr "no se pueden mezclar contadores %s separados para la función %u" - -#: coverage.c:331 +#: coverage.c:284 #, gcc-internal-format msgid "%qs has overflowed" msgstr "%qs se ha desbordado" -#: coverage.c:332 +#: coverage.c:285 #, gcc-internal-format msgid "%qs is corrupted" msgstr "%qs está corrupto" -#: coverage.c:390 +#: coverage.c:312 #, gcc-internal-format -msgid "the control flow of function %qE does not match its profile data (counter %qs)" +msgid "%qs profile count data file not found" +msgstr "" + +#: coverage.c:341 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "Profile data for function %u is corrupted" +msgid "profile for function %qD not found in profile data" +msgstr "La información de análisis de perfil para la función %u está corrupta" + +#: coverage.c:358 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "the control flow of function %qE does not match its profile data (counter %qs)" +msgid "number of counters in profile data for function %qD does not match its profile data (counter %qs, expected %i and have %i)" msgstr "el flujo de control de la función %qE no coincide con sus datos de análisis de perfil (contador %qs)" -#: coverage.c:406 +#: coverage.c:367 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "the control flow of function %qE does not match its profile data (counter %qs)" +msgid "the control flow of function %qD does not match its profile data (counter %qs)" +msgstr "el flujo de control de la función %qE no coincide con sus datos de análisis de perfil (contador %qs)" + +#: coverage.c:386 #, gcc-internal-format msgid "execution counts estimated\n" msgstr "cuentas de ejecución estimadas\n" -#: coverage.c:407 +#: coverage.c:387 #, gcc-internal-format msgid "execution counts assumed to be zero\n" msgstr "se asume que las cuentas de ejecución son cero\n" -#: coverage.c:419 -#, gcc-internal-format -msgid "source locations for function %qE have changed, the profile data may be out of date" +#: coverage.c:400 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "source locations for function %qE have changed, the profile data may be out of date" +msgid "source locations for function %qD have changed, the profile data may be out of date" msgstr "cambiaron las ubicaciones de fuente para la función %qE, los datos de análisis de perfil pueden estar desactualizados" -#: coverage.c:690 +#: coverage.c:672 #, gcc-internal-format msgid "error writing %qs" msgstr "error al escribir %qs" -#: coverage.c:1264 +#: coverage.c:1262 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "cannot open %s" msgstr "no se puede abrir %s" @@ -17909,37 +18739,52 @@ msgstr "flujo de bytecode: la cadena es demasiado larga para la tabla de cadenas msgid "bytecode stream: found non-null terminated string" msgstr "flujo de bytecode: se encontró una cadean que no está terminada en null" -#: dbgcnt.c:133 +#: dbgcnt.c:94 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "-fdbg-cnt=%s:%d:%d has smaller upper limit than the lower" +msgstr "" + +#: dbgcnt.c:101 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Lower limit %d of -fdbg-cnt=%s must be a non-negative number" +msgstr "" + +#: dbgcnt.c:108 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Upper limit %d of -fdbg-cnt=%s must be a non-negative number" +msgstr "" + +#: dbgcnt.c:175 #, gcc-internal-format msgid "cannot find a valid counter:value pair:" msgstr "no se encuentra un par: contador:valor válido" -#: dbgcnt.c:134 +#: dbgcnt.c:176 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "-fdbg-cnt=%s" msgstr "-fdbg-cnt=%s" -#: dbgcnt.c:135 +#: dbgcnt.c:177 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid " %s" msgstr " %s" -#: dbxout.c:3384 +#: dbxout.c:3380 #, gcc-internal-format msgid "common symbol debug info is not structured as symbol+offset" msgstr "la información de depuración de símbolos comunes no está estructurada como símbolo+desplazamiento" -#: dbxout.c:3915 +#: dbxout.c:3911 #, gcc-internal-format msgid "global destructors not supported on this target" msgstr "no se admiten los destructores globales en este objetivo" -#: dbxout.c:3932 +#: dbxout.c:3928 #, gcc-internal-format msgid "global constructors not supported on this target" msgstr "no se admiten constructores globales en este objetivo" -#: diagnostic.c:1509 +#: diagnostic.c:1607 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "in %s, at %s:%d" msgstr "en %s, en %s:%d" @@ -17954,22 +18799,22 @@ msgstr "el dominador de %d en un estado desconocido" msgid "dominator of %d should be %d, not %d" msgstr "el dominador de %d debería ser %d, no %d" -#: dumpfile.c:336 dumpfile.c:524 dumpfile.c:617 +#: dumpfile.c:378 #, gcc-internal-format msgid "could not open dump file %qs: %m" msgstr "no se puede abrir el fichero de volcado %qs: %m" -#: dumpfile.c:859 +#: dumpfile.c:1839 #, gcc-internal-format msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>" msgstr "se descarta la opción desconocida %q.*s en %<-fdump-%s%>" -#: dumpfile.c:967 +#: dumpfile.c:1951 #, gcc-internal-format msgid "unknown option %q.*s in %<-fopt-info-%s%>" msgstr "opción desconocida %q.*s en %<-fopt-info-%s%>" -#: dumpfile.c:999 +#: dumpfile.c:1983 #, gcc-internal-format msgid "ignoring possibly conflicting option %<-fopt-info-%s%>" msgstr "se descarta la opción posiblemente conflictiva %<-fopt-info-%s%>" @@ -17979,27 +18824,27 @@ msgstr "se descarta la opción posiblemente conflictiva %<-fopt-info-%s%>" msgid "multiple EH personalities are supported only with assemblers supporting .cfi_personality directive" msgstr "sólo se admiten múltiples personalidades EH con ensambladores que admiten la directiva cfi.personality" -#: dwarf2out.c:10909 +#: dwarf2out.c:10954 #, gcc-internal-format msgid "-gdwarf-6 is output as version 5 with incompatibilities" msgstr "" -#: dwarf2out.c:14423 +#: dwarf2out.c:14465 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "non-delegitimized UNSPEC %s (%d) found in variable location" msgstr "se encontró UNSPEC %s (%d) que no está delegitimado la ubicación de variable" -#: emit-rtl.c:2898 +#: emit-rtl.c:2899 #, gcc-internal-format msgid "invalid rtl sharing found in the insn" msgstr "se encontró una compartición de rtl no válida en la insn" -#: emit-rtl.c:2900 +#: emit-rtl.c:2901 #, gcc-internal-format msgid "shared rtx" msgstr "rtx compartido" -#: emit-rtl.c:2902 +#: emit-rtl.c:2903 #, gcc-internal-format msgid "internal consistency failure" msgstr "falla interna de consistencia" @@ -18014,62 +18859,62 @@ msgstr "ICE: se usa emit_insn donde se necesita emit_jump_insn:\n" msgid "abort in %s, at %s:%d" msgstr "aborto en %s, en %s:%d" -#: except.c:2151 +#: except.c:2152 #, gcc-internal-format msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant" msgstr "el argumento de %<__builtin_eh_return_regno%> debe ser constante" -#: except.c:2286 +#: except.c:2287 #, gcc-internal-format msgid "__builtin_eh_return not supported on this target" msgstr "no se admite __builtin_eh_return en este objetivo" -#: except.c:3409 except.c:3434 +#: except.c:3411 except.c:3436 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "region_array is corrupted for region %i" msgstr "region_array está corrupta para la región %i" -#: except.c:3422 except.c:3453 +#: except.c:3424 except.c:3455 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "lp_array is corrupted for lp %i" msgstr "lp_array está corrupta para lp %i" -#: except.c:3439 +#: except.c:3441 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "outer block of region %i is wrong" msgstr "el bloque más externo de la región %i es erróneo" -#: except.c:3444 +#: except.c:3446 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "negative nesting depth of region %i" msgstr "profundidad de anidamiento negativa de la región %i" -#: except.c:3458 +#: except.c:3460 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "region of lp %i is wrong" msgstr "la región de lp %i es errónea" -#: except.c:3485 +#: except.c:3487 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "tree list ends on depth %i" msgstr "la lista de árbol termina en la profundidad %i" -#: except.c:3490 +#: except.c:3492 #, gcc-internal-format msgid "region_array does not match region_tree" msgstr "region_array no coincide con region_tree" -#: except.c:3495 +#: except.c:3497 #, gcc-internal-format msgid "lp_array does not match region_tree" msgstr "lp_array no coincide con region_tree" -#: except.c:3502 +#: except.c:3504 #, gcc-internal-format msgid "verify_eh_tree failed" msgstr "falló verify_eh_tree" -#: explow.c:1533 +#: explow.c:1535 #, gcc-internal-format msgid "stack limits not supported on this target" msgstr "no se admiten límites de la pila en este objetivo" @@ -18094,27 +18939,33 @@ msgstr "" msgid "write of %wu-bit data outside the bound of destination object, data truncated into %wu-bit" msgstr "" -#: expr.c:10979 +#: expr.c:10982 #, gcc-internal-format msgid "%Kcall to %qs declared with attribute error: %s" msgstr "%Kla llamada a %qs se redeclaró con error de atributo: %s" -#: expr.c:10992 +#: expr.c:10996 #, gcc-internal-format msgid "%Kcall to %qs declared with attribute warning: %s" msgstr "%Kla llamada a %qs se redecló con aviso de atributo: %s" -#: final.c:1868 +#: file-prefix-map.c:50 #, gcc-internal-format -msgid "the frame size of %wd bytes is larger than %wd bytes" +msgid "invalid argument %qs to %qs" +msgstr "argumento %qs no válido para %qs" + +#: final.c:1798 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "the frame size of %wd bytes is larger than %wd bytes" +msgid "the frame size of %wu bytes is larger than %wu bytes" msgstr "el tamaño de marco de %wd bytes es mayor que %wd bytes" -#: final.c:4821 toplev.c:1453 tree-cfgcleanup.c:1300 +#: final.c:4810 toplev.c:1493 tree-cfgcleanup.c:1318 #, gcc-internal-format msgid "could not open final insn dump file %qs: %m" msgstr "no se puede abrir el fichero de volcado de insn final %qs: %m" -#: final.c:4890 tree-cfgcleanup.c:1317 +#: final.c:4879 tree-cfgcleanup.c:1335 #, gcc-internal-format msgid "could not close final insn dump file %qs: %m" msgstr "no se puede cerrar el fichero de volcado de insn final %qs: %m" @@ -18124,213 +18975,257 @@ msgstr "no se puede cerrar el fichero de volcado de insn final %qs: %m" msgid "large fixed-point constant implicitly truncated to fixed-point type" msgstr "se truncó la constante de coma fija grande implícitamente al tipo de coma fija" -#: fold-const.c:4157 fold-const.c:4167 +#: fold-const.c:4198 fold-const.c:4208 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "comparison is always %d due to width of bit-field" msgstr "la comparación siempre es %d debido a la anchura del campo de bit" -#: fold-const.c:5484 tree-ssa-reassoc.c:2379 tree-ssa-reassoc.c:3219 +#: fold-const.c:5548 tree-ssa-reassoc.c:2379 tree-ssa-reassoc.c:3259 #, gcc-internal-format msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test" msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no sucede al simplificar la prueba de rango" -#: fold-const.c:5934 fold-const.c:5948 +#: fold-const.c:6001 fold-const.c:6015 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "comparison is always %d" msgstr "la comparación siempre es %d" -#: fold-const.c:6091 +#: fold-const.c:6159 #, gcc-internal-format msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1" msgstr "un %<or%> de pruebas no equivalentes sin coincidencia siempre es 1" -#: fold-const.c:6096 +#: fold-const.c:6164 #, gcc-internal-format msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0" msgstr "un %<and%> de pruebas equivalentes mutuamente exclusivas siempre es 0" -#: fold-const.c:8316 +#: fold-const.c:8395 #, gcc-internal-format msgid "assuming signed overflow does not occur when reducing constant in comparison" msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no sucede cuando se reduce la constante en comparación" -#: fold-const.c:8716 +#: fold-const.c:8795 #, gcc-internal-format msgid "assuming signed overflow does not occur when combining constants around a comparison" msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no sucede cuando se combinan constantes alrededor de una comparación" -#: fold-const.c:12069 +#: fold-const.c:12099 #, gcc-internal-format msgid "fold check: original tree changed by fold" msgstr "fold check: el árbol original cambió por un pliegue" #: function.c:248 -#, gcc-internal-format -msgid "total size of local objects too large" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "total size of local objects too large" +msgid "total size of local objects %wu exceeds maximum %wu" +msgstr "el tamaño total de los objetos locales es demasiado grande" + +#: function.c:252 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "total size of local objects too large" +msgid "total size of local objects exceeds maximum %wu" msgstr "el tamaño total de los objetos locales es demasiado grande" -#: function.c:1776 gimplify.c:6273 +#: function.c:1782 gimplify.c:6298 #, gcc-internal-format msgid "impossible constraint in %<asm%>" msgstr "restricción imposible en %<asm%>" -#: function.c:4415 +#: function.c:4221 #, gcc-internal-format msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>" msgstr "la variable %q+D puede ser sobreescrita por %<longjmp%> o %<vfork%>" -#: function.c:4436 +#: function.c:4242 #, gcc-internal-format msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>" msgstr "el argumento %q+D puede ser sobreescrito por %<longjmp%> o %<vfork%>" -#: function.c:5087 +#: function.c:4896 #, gcc-internal-format msgid "function returns an aggregate" msgstr "la función devuelve un agregado" -#: gcc.c:2119 gcc.c:2140 +#: gcc.c:2029 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "could not open response file %s" +msgid "cannot open nested response file" +msgstr "no se puede abrir el fichero de respuesta %s" + +#: gcc.c:2040 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "could not close response file %s" +msgid "cannot close nonexistent response file" +msgstr "no se puede cerrar el fichero de respuesta %s" + +#: gcc.c:2063 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "could not open temporary response file %s" +msgstr "no se puede abrir el fichero de respuesta temporal %s" + +#: gcc.c:2070 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "could not write to temporary response file %s" +msgstr "no se puede escribir en el fichero de respuesta temporal %s" + +#: gcc.c:2076 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "could not close temporary response file %s" +msgstr "no se puede cerrar el fichero de respuesta temporal %s" + +#. This leaves DESC open, but the OS will save us. +#: gcc.c:2108 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "cannot read %s: %m" +msgid "cannot read spec file %qs: %m" +msgstr "no se puede leer %s: %m" + +#: gcc.c:2202 gcc.c:2223 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters" msgstr "sintaxis de specs %%include mal formada después de %ld caracteres" -#: gcc.c:2167 gcc.c:2177 gcc.c:2188 gcc.c:2199 +#: gcc.c:2250 gcc.c:2260 gcc.c:2271 gcc.c:2282 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters" msgstr "sintaxis de specs %%rename mal formada después de %ld caracteres" -#: gcc.c:2210 +#: gcc.c:2293 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "specs %s spec was not found to be renamed" msgstr "la especificación specs %s no se encontró para ser renombrada" -#: gcc.c:2218 +#: gcc.c:2301 #, gcc-internal-format msgid "%s: attempt to rename spec %qs to already defined spec %qs" msgstr "%s: se intentó renombrar la especificación %qs a la especificación %qs que ya estaba definida" -#: gcc.c:2240 +#: gcc.c:2323 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "specs unknown %% command after %ld characters" msgstr "orden specs %% desconocida después de %ld caracteres" -#: gcc.c:2252 gcc.c:2266 +#: gcc.c:2335 gcc.c:2349 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "specs file malformed after %ld characters" msgstr "fichero specs mal formado después de %ld caracteres" -#: gcc.c:2321 +#: gcc.c:2404 #, gcc-internal-format msgid "spec file has no spec for linking" msgstr "el fichero de especificación no tiene especificaciones para enlazar" -#: gcc.c:2869 +#: gcc.c:2952 gcc.c:2989 #, gcc-internal-format msgid "system path %qs is not absolute" msgstr "la ruta del sistema %qs no es absoluta" -#: gcc.c:2957 +#: gcc.c:3078 #, gcc-internal-format msgid "-pipe not supported" msgstr "no se admite -pipe" -#: gcc.c:3119 +#: gcc.c:3218 gcc.c:6936 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "cannot open %s: %m" +msgid "cannot execute %qs: %s: %m" +msgstr "no se puede abrir %s: %m" + +#: gcc.c:3219 gcc.c:6937 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "cannot open %s: %m" +msgid "cannot execute %qs: %s" +msgstr "no se puede abrir %s: %m" + +#: gcc.c:3238 #, gcc-internal-format msgid "failed to get exit status: %m" msgstr "no se puede obtener el estado de salida: %m" -#: gcc.c:3125 +#: gcc.c:3244 #, gcc-internal-format msgid "failed to get process times: %m" msgstr "no se pueden obtener los tiempos de proceso: %m" #. The inferior failed to catch the signal. -#: gcc.c:3151 gcc.c:3175 +#: gcc.c:3270 gcc.c:3294 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s signal terminated program %s" msgstr "la señal %s terminó el programa %s" -#: gcc.c:3653 opts-common.c:1233 opts-common.c:1257 opts-global.c:139 +#: gcc.c:3772 opts-common.c:1319 opts-common.c:1351 opts-global.c:139 #, gcc-internal-format msgid "unrecognized command line option %qs" msgstr "no se reconoce la opción de línea de órdenes %qs" -#: gcc.c:3718 +#: gcc.c:3837 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "GCC is not configured to support %s as offload target" msgstr "GCC no está configurado para aceptar %s como objetivo de descarga" -#: gcc.c:4022 +#: gcc.c:4151 #, gcc-internal-format msgid "%qs is an unknown -save-temps option" msgstr "%qs es una opción desconocida para -save-temps" -#: gcc.c:4497 toplev.c:875 +#: gcc.c:4624 toplev.c:878 #, gcc-internal-format msgid "input file %qs is the same as output file" msgstr "el fichero de entrada %qs es el mismo que el de salida" -#: gcc.c:4502 +#: gcc.c:4629 #, gcc-internal-format msgid "output filename may not be empty" msgstr "el nombre fichero del salida puede no estar vacío" -#: gcc.c:4527 +#: gcc.c:4654 #, gcc-internal-format msgid "-pipe ignored because -save-temps specified" msgstr "se descarta -pipe porque se especificó -save-temps" -#: gcc.c:4615 +#: gcc.c:4742 #, gcc-internal-format msgid "%<-x %s%> after last input file has no effect" msgstr "%<-x %s%> después del último fichero de entrada no tiene efecto" -#: gcc.c:4797 +#: gcc.c:4924 #, gcc-internal-format msgid "unable to locate default linker script %qs in the library search paths" msgstr "no se puede localizar el guión de enlazador por defecto %qs en las rutas de búsqueda de bibliotecas" -#: gcc.c:5002 +#: gcc.c:5131 #, gcc-internal-format msgid "switch %qs does not start with %<-%>" msgstr "la opción %qs no inicia con %<-%>" -#: gcc.c:5006 +#: gcc.c:5135 #, gcc-internal-format msgid "spec-generated switch is just %<-%>" msgstr "la opción generada de especificación sólo es %<-%>" -#: gcc.c:5099 -#, gcc-internal-format, gfc-internal-format -msgid "could not open temporary response file %s" -msgstr "no se puede abrir el fichero de respuesta temporal %s" - -#: gcc.c:5106 -#, gcc-internal-format, gfc-internal-format -msgid "could not write to temporary response file %s" -msgstr "no se puede escribir en el fichero de respuesta temporal %s" - -#: gcc.c:5112 -#, gcc-internal-format, gfc-internal-format -msgid "could not close temporary response file %s" -msgstr "no se puede cerrar el fichero de respuesta temporal %s" - -#: gcc.c:5235 +#: gcc.c:5331 #, gcc-internal-format msgid "spec %qs invalid" msgstr "la especificación %qs es no válida" -#: gcc.c:5385 +#: gcc.c:5481 #, gcc-internal-format msgid "spec %qs has invalid %<%%0%c%>" msgstr "la especificación %qs tiene un %<%%0%c%> no válido" -#: gcc.c:5706 +#: gcc.c:5758 #, gcc-internal-format msgid "spec %qs has invalid %<%%W%c%>" msgstr "la especificación %qs tiene un %<%%W%c%> no válido" -#: gcc.c:5729 +#: gcc.c:5774 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "spec %qs has invalid %<%%0%c%>" +msgid "spec %qs has invalid %<%%@%c%>" +msgstr "la especificación %qs tiene un %<%%0%c%> no válido" + +#: gcc.c:5795 #, gcc-internal-format msgid "spec %qs has invalid %<%%x%c%>" msgstr "la especificación %qs tiene un %<%%x%c%> no válido" @@ -18338,233 +19233,233 @@ msgstr "la especificación %qs tiene un %<%%x%c%> no válido" #. Catch the case where a spec string contains something like #. '%{foo:%*}'. i.e. there is no * in the pattern on the left #. hand side of the :. -#: gcc.c:5940 +#: gcc.c:6006 #, gcc-internal-format msgid "spec failure: %<%%*%> has not been initialized by pattern match" msgstr "falla de especificación: %<%%*%> no ha sido inicializado por coincidencia de patrón" -#: gcc.c:5983 +#: gcc.c:6049 #, gcc-internal-format msgid "spec failure: unrecognized spec option %qc" msgstr "falla de especificación: no se reconoce la opción de especificación %qc" -#: gcc.c:6045 +#: gcc.c:6112 #, gcc-internal-format msgid "unknown spec function %qs" msgstr "función de especificación %qs desconocida" -#: gcc.c:6075 +#: gcc.c:6142 #, gcc-internal-format msgid "error in args to spec function %qs" msgstr "error en los argumentos para la función de especificación %qs" -#: gcc.c:6129 +#: gcc.c:6200 #, gcc-internal-format msgid "malformed spec function name" msgstr "nombre de la función de especificación malformado" #. ) -#: gcc.c:6132 +#: gcc.c:6203 #, gcc-internal-format msgid "no arguments for spec function" msgstr "no hay argumentos para la función de especificación" -#: gcc.c:6151 +#: gcc.c:6222 #, gcc-internal-format msgid "malformed spec function arguments" msgstr "argumentos de la función de especificación malformados" -#: gcc.c:6330 +#: gcc.c:6401 #, gcc-internal-format msgid "braced spec %qs ends in escape" msgstr "la especificación entre llaves %qs termina en escape" -#: gcc.c:6465 +#: gcc.c:6536 #, gcc-internal-format msgid "braced spec %qs is invalid at %qc" msgstr "la especificación entre llaves %qs es no válida en %qc" -#: gcc.c:6560 +#: gcc.c:6631 #, gcc-internal-format msgid "braced spec body %qs is invalid" msgstr "el cuerpo de la especificación entre llaves %qs es no válido" -#: gcc.c:7166 +#: gcc.c:7235 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s: could not determine length of compare-debug file %s" msgstr "%s: no se puede determinar la longitud del fichero para comparar depuración %s" -#: gcc.c:7177 +#: gcc.c:7246 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s: -fcompare-debug failure (length)" msgstr "%s: falló -fcompare-debug (longitud)" -#: gcc.c:7187 gcc.c:7228 +#: gcc.c:7256 gcc.c:7297 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s: could not open compare-debug file %s" msgstr "%s: no se puede abrir el fichero para comparar depuración %s" -#: gcc.c:7207 gcc.c:7244 +#: gcc.c:7276 gcc.c:7313 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s: -fcompare-debug failure" msgstr "%s: falló -fcompare-debug" -#: gcc.c:7552 +#: gcc.c:7618 #, gcc-internal-format msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC" msgstr "falla de especificación: más de un argumento para SYSROOT_SUFFIX_SPEC" -#: gcc.c:7576 +#: gcc.c:7642 #, gcc-internal-format msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC" msgstr "falla de especificación: más de un argumento para SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC" -#: gcc.c:7881 +#: gcc.c:7847 #, gcc-internal-format msgid "unrecognized command line option %<-%s%>; did you mean %<-%s%>?" msgstr "no se reconoce la opción de línea de órdenes %<-%s%>; ¿quería decir %<-%s%>?" -#: gcc.c:7885 +#: gcc.c:7851 #, gcc-internal-format msgid "unrecognized command line option %<-%s%>" msgstr "no se reconoce la opción de línea de órdenes %<-%s%>" -#: gcc.c:8011 +#: gcc.c:7977 #, gcc-internal-format msgid "not configured with sysroot headers suffix" msgstr "no se configuró con el sufijo de encabezados sysroot" -#: gcc.c:8072 +#: gcc.c:8038 #, gcc-internal-format msgid "no input files" msgstr "no hay ficheros de entrada" -#: gcc.c:8123 +#: gcc.c:8089 #, gcc-internal-format msgid "cannot specify -o with -c, -S or -E with multiple files" msgstr "no se puede especificar -o con -c, -S o -E y con múltiples ficheros" -#: gcc.c:8164 +#: gcc.c:8130 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s: %s compiler not installed on this system" msgstr "%s: el compilador %s no está instalado en este sistema" -#: gcc.c:8189 +#: gcc.c:8155 #, gcc-internal-format msgid "recompiling with -fcompare-debug" msgstr "se recompila con -fcompare-debug" -#: gcc.c:8205 +#: gcc.c:8171 #, gcc-internal-format msgid "during -fcompare-debug recompilation" msgstr "durante la recompilación -fcompare-debug" -#: gcc.c:8214 +#: gcc.c:8180 #, gcc-internal-format msgid "comparing final insns dumps" msgstr "se comparan volcados finales de insns" -#: gcc.c:8331 +#: gcc.c:8297 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "-fuse-linker-plugin, but %s not found" msgstr "-fuse-linker-plugin, pero no se encontró %s" -#: gcc.c:8364 +#: gcc.c:8330 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s: linker input file unused because linking not done" msgstr "%s: no se usó el fichero de entrada del enlazador porque no se hizo enlace" -#: gcc.c:8420 c-family/c-opts.c:768 +#: gcc.c:8386 c-family/c-opts.c:770 #, gcc-internal-format msgid "cannot use %<-%> as input filename for a precompiled header" msgstr "" -#: gcc.c:8426 +#: gcc.c:8392 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "language %s not recognized" msgstr "no se reconoce el lenguaje %s" -#: gcc.c:8666 +#: gcc.c:8625 #, gcc-internal-format msgid "multilib spec %qs is invalid" msgstr "la especificación multilib %qs es no válida" -#: gcc.c:8868 +#: gcc.c:8827 #, gcc-internal-format msgid "multilib exclusions %qs is invalid" msgstr "las exclusiones multilib %qs son no válidas" -#: gcc.c:8932 +#: gcc.c:8891 #, gcc-internal-format msgid "multilib select %qs %qs is invalid" msgstr "la selección multilib %qs %qs no es válida" -#: gcc.c:9094 +#: gcc.c:9053 #, gcc-internal-format msgid "multilib select %qs is invalid" msgstr "la selección multilib %qs es no válida" -#: gcc.c:9134 +#: gcc.c:9093 #, gcc-internal-format msgid "multilib exclusion %qs is invalid" msgstr "la exclusión multilib %qs es no válida" -#: gcc.c:9349 +#: gcc.c:9319 #, gcc-internal-format msgid "environment variable %qs not defined" msgstr "no se definió la variable de entorno %qs" -#: gcc.c:9489 gcc.c:9494 +#: gcc.c:9459 gcc.c:9464 #, gcc-internal-format msgid "invalid version number %qs" msgstr "número de versión %qs no válido" -#: gcc.c:9537 +#: gcc.c:9507 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "too few arguments to %%:version-compare" msgstr "faltan argumentos para %%:version-compare" -#: gcc.c:9543 +#: gcc.c:9513 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "too many arguments to %%:version-compare" msgstr "demasiados argumentos para %%:version-compare" -#: gcc.c:9585 +#: gcc.c:9555 #, gcc-internal-format msgid "unknown operator %qs in %%:version-compare" msgstr "operador %qs desconocido en %%:version-compare" -#: gcc.c:9709 +#: gcc.c:9679 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "too many arguments to %%:compare-debug-dump-opt" msgstr "demasiados argumentos para %%:compare-debug-dump-opt" -#: gcc.c:9782 +#: gcc.c:9752 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "too many arguments to %%:compare-debug-self-opt" msgstr "demasiados argumentos para %%:compare-debug-self-opt" -#: gcc.c:9818 +#: gcc.c:9788 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "too few arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt" msgstr "faltan argumentos para %%:compare-debug-auxbase-opt" -#: gcc.c:9822 +#: gcc.c:9792 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "too many arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt" msgstr "demasiados argumentos para %%:compare-debug-auxbase-opt" -#: gcc.c:9829 +#: gcc.c:9799 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "argument to %%:compare-debug-auxbase-opt does not end in .gk" msgstr "el argumento para %%:compare-debug-auxbase-opt no termina en .gk" -#: gcc.c:9903 +#: gcc.c:9873 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "too few arguments to %%:replace-extension" msgstr "faltan argumentos para %%:replace-extension" -#: gcc.c:9956 +#: gcc.c:9926 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "wrong number of arguments to %%:debug-level-gt" msgstr "número erróneo de argumentos para %%:debug-level-gt" @@ -18604,12 +19499,12 @@ msgstr "los pesos tienen que ser no negativos\n" msgid "scale needs to be non-negative\n" msgstr "la escala tiene que ser no negativa\n" -#: gcse.c:3985 +#: gcse.c:3994 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block" msgstr "%s: %d bloques básicos y %d bloques borde/básicos" -#: gcse.c:3997 +#: gcse.c:4006 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s: %d basic blocks and %d registers; increase --param max-gcse-memory above %d" msgstr "%s: %d bloques básicos y %d registros; incremente --param max-gcse-memory arriba %d" @@ -18659,29 +19554,29 @@ msgstr "'%s' debe tener no más de %d operandos (excluyendo match_dups)" msgid "duplicate definition of '%s'" msgstr "definición duplicada de '%s'" -#: ggc-common.c:393 ggc-common.c:401 ggc-common.c:470 ggc-common.c:488 -#: ggc-page.c:2457 ggc-page.c:2488 ggc-page.c:2495 +#: ggc-common.c:385 ggc-common.c:393 ggc-common.c:462 ggc-common.c:480 +#: ggc-page.c:2458 ggc-page.c:2489 ggc-page.c:2496 #, gcc-internal-format msgid "can%'t write PCH file: %m" msgstr "no se puede escribir el fichero PCH: %m" -#: ggc-common.c:481 config/i386/host-cygwin.c:57 +#: ggc-common.c:473 config/i386/host-cygwin.c:57 #, gcc-internal-format msgid "can%'t get position in PCH file: %m" msgstr "no se puede obtener la posición en el fichero PCH: %m" -#: ggc-common.c:491 +#: ggc-common.c:483 #, gcc-internal-format msgid "can%'t write padding to PCH file: %m" msgstr "no se puede escribir relleno al fichero PCH: %m" -#: ggc-common.c:613 ggc-common.c:621 ggc-common.c:624 ggc-common.c:634 -#: ggc-common.c:637 ggc-page.c:2587 +#: ggc-common.c:605 ggc-common.c:613 ggc-common.c:616 ggc-common.c:626 +#: ggc-common.c:629 ggc-page.c:2588 #, gcc-internal-format msgid "can%'t read PCH file: %m" msgstr "no se puede leer el fichero PCH: %m" -#: ggc-common.c:629 +#: ggc-common.c:621 #, gcc-internal-format msgid "had to relocate PCH" msgstr "se debe reubicar el PCH" @@ -18691,33 +19586,33 @@ msgstr "se debe reubicar el PCH" msgid "open /dev/zero: %m" msgstr "open /dev/zero: %m" -#: ggc-page.c:2473 ggc-page.c:2479 +#: ggc-page.c:2474 ggc-page.c:2480 #, gcc-internal-format msgid "can%'t write PCH file" msgstr "no se puede escribir el fichero PCH" -#: gimple-fold.c:1624 gimple-fold.c:2609 +#: gimple-fold.c:1783 gimple-fold.c:2784 #, gcc-internal-format msgid "%qD source argument is the same as destination" msgstr "el argumento origen %qD es el mismo que el destino" -#: gimple-fold.c:1679 +#: gimple-fold.c:1849 msgid "%G%qD destination unchanged after copying no bytes from a string of length %E" msgstr "destino %G%qD intacto tras no copiar ningún byte de una cadena de longitud %E" -#: gimple-fold.c:1684 +#: gimple-fold.c:1854 msgid "%G%qD destination unchanged after copying no bytes" msgstr "destino %G%qD intacto tras no copiar ningún byte" -#: gimple-fold.c:2052 tree-ssa-strlen.c:2074 +#: gimple-fold.c:2222 tree-ssa-strlen.c:2158 msgid "%G%qD specified bound %E equals destination size" msgstr "el límite de %G%qD especificado %E es igual al tamaño del destino" -#: gimple-fold.c:2054 +#: gimple-fold.c:2224 msgid "%G%qD specified bound %E exceeds destination size %wu" msgstr "el límite de %G%qD especificado %E excede el tamaño del destino %wu" -#: gimple-fold.c:2070 +#: gimple-fold.c:2242 msgid "%G%qD specified bound %E equals source length" msgstr "el límite de %G%qD especificado %E es igual a la longitud del origen" @@ -18731,13 +19626,13 @@ msgstr "posible desreferencia a puntero nulo" msgid "null pointer dereference" msgstr "desreferencia a puntero nulo" -#: gimple-ssa-isolate-paths.c:429 gimple-ssa-isolate-paths.c:549 tree.c:12455 -#: tree.c:12492 c/c-typeck.c:2908 c/c-typeck.c:2994 c/c-typeck.c:10152 -#: c/c-typeck.c:10169 c/gimple-parser.c:1616 c/gimple-parser.c:1624 -#: cp/call.c:6493 cp/call.c:8098 cp/constexpr.c:820 cp/constexpr.c:2309 -#: cp/cvt.c:1015 cp/cvt.c:1042 cp/decl.c:7355 cp/decl2.c:5246 cp/pt.c:8348 -#: cp/semantics.c:1836 cp/semantics.c:4056 cp/typeck.c:1700 cp/typeck.c:1895 -#: cp/typeck.c:3837 +#: gimple-ssa-isolate-paths.c:431 gimple-ssa-isolate-paths.c:556 tree.c:13157 +#: tree.c:13194 c/c-typeck.c:2915 c/c-typeck.c:3001 c/c-typeck.c:10547 +#: c/c-typeck.c:10564 c/gimple-parser.c:1725 c/gimple-parser.c:1733 +#: cp/call.c:6645 cp/call.c:8351 cp/constexpr.c:838 cp/constexpr.c:2424 +#: cp/cvt.c:1038 cp/cvt.c:1067 cp/decl.c:7397 cp/decl2.c:5403 cp/pt.c:8369 +#: cp/semantics.c:1850 cp/semantics.c:4116 cp/typeck.c:1701 cp/typeck.c:1898 +#: cp/typeck.c:3933 cp/typeck.c:9285 #, gcc-internal-format msgid "declared here" msgstr "se declara aquí" @@ -18747,548 +19642,565 @@ msgstr "se declara aquí" msgid "nonnull argument %qD compared to NULL" msgstr "argumento %qD no nulo comparado con NULL" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2555 gimple-ssa-sprintf.c:2675 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2477 gimple-ssa-sprintf.c:2597 #, gcc-internal-format msgid "%qE output may be truncated before the last format character" msgstr "la salida %qE podría truncarse antes del último carácter de formato" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2557 gimple-ssa-sprintf.c:2677 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2479 gimple-ssa-sprintf.c:2599 #, gcc-internal-format msgid "%qE output truncated before the last format character" msgstr "la salida %qE podría truncarse antes del último carácter de formato" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2560 gimple-ssa-sprintf.c:2680 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2482 gimple-ssa-sprintf.c:2602 #, gcc-internal-format msgid "%qE may write a terminating nul past the end of the destination" msgstr "%qE podría escribir un nul al final del destino" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2562 gimple-ssa-sprintf.c:2682 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2484 gimple-ssa-sprintf.c:2604 #, gcc-internal-format msgid "%qE writing a terminating nul past the end of the destination" msgstr "%qE se escribe un nul al final del destino" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2572 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2494 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size %wu" msgid_plural "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size %wu" msgstr[0] "directiva %<%.*s%> escribiendo %wu byte en una región de tamaño %wu" msgstr[1] "directiva %<%.*s%> escribiendo %wu bytes en una región de tamaño %wu" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2579 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2501 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu byte into a region of size %wu" msgid_plural "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size %wu" msgstr[0] "salida de la directiva %<%.*s%> podría truncarse escribiendo %wu byte en una región de tamaño %wu" msgstr[1] "salida de la directiva %<%.*s%> podría truncarse escribiendo %wu bytes en una región de tamaño %wu" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2586 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2508 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu byte into a region of size %wu" msgid_plural "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size %wu" msgstr[0] "salida de la directiva %<%.*s%> truncada escribiendo %wu byte en una región de tamaño %wu" msgstr[1] "salida de la directiva %<%.*s%> truncada escribiendo %wu bytes en una región de tamaño %wu" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2597 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2519 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing up to %wu bytes into a region of size %wu" msgstr "la salida de la directiva %<%.*s%> podría truncarse al escribir hasta %wu bytes en una región de tamaño %wu" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2600 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2522 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing up to %wu bytes into a region of size %wu" msgstr "salida de la directiva %<%.*s%> truncada escribiendo hasta %wu bytes en una región de tamaño %wu" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2602 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2524 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive writing up to %wu bytes into a region of size %wu" msgstr "directiva %<%.*s%> escribiendo hasta %wu bytes en una región de tamaño %wu" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2614 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2536 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu" msgstr "la salida de la directiva %<%.*s%> podría truncarse escribiendo probablemente %wu o más bytes en una región de tamaño %wu" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2617 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2539 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu" msgstr "salida de la directiva %<%.*s%> truncada escribiendo probablemente %wu o más bytes en una región de tamaño %wu" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2620 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2542 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu" msgstr "directiva %<%.*s%> escribiendo probablemente %wu o más bytes en una región de tamaño %wu" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2629 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2551 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu" msgstr "la salida de la directiva %<%.*s%> podría truncarse escribiendo entre %wu y %wu bytes en una región de tamaño %wu" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2632 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2554 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu" msgstr "salida de la directiva %<%.*s%> truncada escribiendo entre %wu y %wu bytes en una región de tamaño %wu" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2635 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2557 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu" msgstr "directiva %<%.*s%> escribiendo entre %wu y %wu bytes en una región de tamaño %wu" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2644 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2566 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu or more bytes into a region of size %wu" msgstr "la salida de la directiva %<%.*s%> podría truncarse escribiendo %wu o más bytes en una región de tamaño %wu" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2647 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2569 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu or more bytes into a region of size %wu" msgstr "salida de la directiva %<%.*s%> truncada escribiendo %wu o más bytes en una región de tamaño %wu" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2649 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2571 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive writing %wu or more bytes into a region of size %wu" msgstr "directiva %<%.*s%> escribiendo %wu o más bytes en una región de tamaño %wu" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2691 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2613 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu" msgid_plural "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu" msgstr[0] "directiva %<%.*s%> escribiendo %wu byte en una región de un tamaño entre %wu y %wu" msgstr[1] "directiva %<%.*s%> escribiendo %wu bytes en una región de un tamaño entre %wu y %wu" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2698 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2620 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu" msgid_plural "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu" msgstr[0] "la salida de la directiva %<%.*s%> podría truncarse al escribir %wu byte en una región de un tamaño entre %wu y %wu" msgstr[1] "la salida de la directiva %<%.*s%> podría truncarse al escribir %wu bytes en una región de un tamaño entre %wu y %wu" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2706 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2628 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu" msgid_plural "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu" msgstr[0] "salida de la directiva %<%.*s%> truncada escribiendo %wu byte en una región de un tamaño entre %wu y %wu" msgstr[1] "salida de la directiva %<%.*s%> truncada escribiendo %wu bytes en una región de un tamaño entre %wu y %wu" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2718 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2640 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu" msgstr "la salida de la directiva %<%.*s%> podría truncarse escribiendo hasta %wu bytes en una región de un tamaño entre %wu y %wu" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2721 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2643 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu" msgstr "salida de la directiva %<%.*s%> truncada escribiendo hasta %wu bytes en una región de un tamaño entre %wu y %wu" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2724 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2646 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu" msgstr "directiva %<%.*s%> escribiendo hasta %wu bytes en una región de un tamaño entre %wu y %wu" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2737 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2659 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu" msgstr "la salida de la directiva %<%.*s%> podría truncarse escribiendo probablemente %wu o más bytes en una región de un tamaño entre %wu y %wu" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2740 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2662 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu" msgstr "salida de la directiva %<%.*s%> truncada escribiendo probablemente %wu o más bytes en una región de un tamaño entre %wu y %wu" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2743 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2665 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu" msgstr "directiva %<%.*s%> escribiendo probablemente %wu o más bytes en una región de un tamaño entre %wu y %wu" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2753 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2675 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu" msgstr "la salida de la directiva %<%.*s%> podría truncarse escribiendo entre %wu y %wu bytes en una región de un tamaño entre %wu y %wu" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2756 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2678 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu" msgstr "salida de la directiva %<%.*s%> truncada escribiendo entre %wu y %wu bytes en una región de un tamaño entre %wu y %wu" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2759 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2681 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu" msgstr "directiva %<%.*s%> escribiendo entre %wu y %wu bytes en una región de un tamaño entre %wu y %wu" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2768 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2690 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu" msgstr "la salida de la directiva %<%.*s%> podría truncarse escribiendo %wu o más bytes en una región de un tamaño entre %wu y %wu" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2771 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2693 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu" msgstr "salida de la directiva %<%.*s%> truncada escribiendo %wu o más bytes en una región de un tamaño entre %wu y %wu" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2774 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2696 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu" msgstr "directiva %<%.*s%> escribiendo %wu o más bytes en una región de un tamaño entre %wu y %wu" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2863 -#, gcc-internal-format -msgid "%<%.*s%> directive argument is null" +#: gimple-ssa-sprintf.c:2785 +#, fuzzy +#| msgid "%<%.*s%> directive argument is null" +msgid "%G%<%.*s%> directive argument is null" msgstr "el argumento de la directiva %<%.*s%> es nulo" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2928 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2854 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive output of %wu bytes exceeds minimum required size of 4095" msgstr "la salida de la directiva %<%.*s%> de %wu bytes supera el tamaño mínimo requerido de 4095" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2935 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2861 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes may exceed minimum required size of 4095" msgstr "la salida de la directiva %<%.*s%> entre %wu y %wu bytes podría superar el tamaño mínimo requerido de 4095" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2938 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2864 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes exceeds minimum required size of 4095" msgstr "la salida de la directiva %<%.*s%> entre %wu y %wu bytes supera el tamaño mínimo requerido de 4095" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2967 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2893 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive output of %wu bytes causes result to exceed %<INT_MAX%>" msgstr "la salida de la directiva %<%.*s%> de %wu bytes provoca que el resultado supere %<INT_MAX%>" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2974 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2900 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes causes result to exceed %<INT_MAX%>" msgstr "la salida de la directiva %<%.*s%> entre %wu y %wu bytes provoca que el resultado supere %<INT_MAX%>" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2977 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2903 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes may cause result to exceed %<INT_MAX%>" msgstr "la salida de la directiva %<%.*s%> entre %wu y %wu bytes podría provocar que el resultado supere %<INT_MAX%>" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2987 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2913 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%<%.*s%> directive argument is null" +msgid "%<%.*s%> directive argument is not a nul-terminated string" +msgstr "el argumento de la directiva %<%.*s%> es nulo" + +#: gimple-ssa-sprintf.c:2926 #, gcc-internal-format msgid "assuming directive output of %wu byte" msgid_plural "assuming directive output of %wu bytes" msgstr[0] "se asume salida de directiva de %wu byte" msgstr[1] "se asume salida de directiva de %wu bytes" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2994 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2933 #, gcc-internal-format msgid "directive argument %qE" msgstr "argumento de la directiva %qE" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2996 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2935 #, gcc-internal-format msgid "directive argument in the range [%E, %E]" msgstr "argumento de la directiva en el rango de [%E, %E]" -#: gimple-ssa-sprintf.c:3000 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2939 #, gcc-internal-format msgid "using the range [%E, %E] for directive argument" msgstr "se utiliza el rango [%E, %E] para el argumento de la directiva" -#: gimple-ssa-sprintf.c:3020 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2959 #, gcc-internal-format msgid "%qE output %wu byte into a destination of size %wu" msgstr "%qE manda %wu byte a un destino de tamaño %wu" -#: gimple-ssa-sprintf.c:3021 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2960 #, gcc-internal-format msgid "%qE output %wu bytes into a destination of size %wu" msgstr "%qE manda %wu bytes a un destino de tamaño %wu" -#: gimple-ssa-sprintf.c:3025 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2964 #, gcc-internal-format msgid "%qE output between %wu and %wu bytes into a destination of size %wu" msgstr "%qE manda entre %wu y %wu bytes a un destino de tamaño %wu" -#: gimple-ssa-sprintf.c:3030 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2969 #, gcc-internal-format msgid "%qE output %wu or more bytes (assuming %wu) into a destination of size %wu" msgstr "%qE manda %wu o más bytes (se asume %wu) a un destino de tamaño %wu" -#: gimple-ssa-sprintf.c:3035 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2974 #, gcc-internal-format msgid "%qE output %wu or more bytes into a destination of size %wu" msgstr "%qE manda %wu o más bytes a un destino de tamaño %wu" -#: gimple-ssa-sprintf.c:3406 +#: gimple-ssa-sprintf.c:3348 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive width out of range" msgstr "anchura de la directiva %<%.*s%> fuera de rango" -#: gimple-ssa-sprintf.c:3440 +#: gimple-ssa-sprintf.c:3382 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive precision out of range" msgstr "precisión de la directiva %<%.*s%> fuera de rango" -#: gimple-ssa-sprintf.c:3931 +#: gimple-ssa-sprintf.c:4006 #, gcc-internal-format msgid "specified bound %wu exceeds maximum object size %wu" msgstr "el límite especificado %wu supera el tamaño máximo del objeto %wu" -#: gimple-ssa-sprintf.c:3937 +#: gimple-ssa-sprintf.c:4017 #, gcc-internal-format msgid "specified bound %wu exceeds %<INT_MAX%>" msgstr "el límite especificado %wu supera %<INT_MAX%>" -#: gimple-ssa-sprintf.c:3987 -#, gcc-internal-format -msgid "null destination pointer" +#: gimple-ssa-sprintf.c:4038 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "specified bound %wu exceeds %<INT_MAX%>" +msgid "specified bound range [%wu, %wu] exceeds %<INT_MAX%>" +msgstr "el límite especificado %wu supera %<INT_MAX%>" + +#: gimple-ssa-sprintf.c:4089 +#, fuzzy +#| msgid "null destination pointer" +msgid "%Gnull destination pointer" msgstr "puntero de destino nulo" -#: gimple-ssa-sprintf.c:4004 +#: gimple-ssa-sprintf.c:4107 #, gcc-internal-format msgid "specified bound %wu exceeds the size %wu of the destination object" msgstr "el límite especificado %wu supera el tamaño %wu del objeto de destino" -#: gimple-ssa-sprintf.c:4016 -#, gcc-internal-format -msgid "null format string" +#: gimple-ssa-sprintf.c:4119 +#, fuzzy +#| msgid "null format string" +msgid "%Gnull format string" msgstr "cadena de formato nula" -#: gimple-ssa-warn-alloca.c:462 +#: gimple-ssa-warn-alloca.c:531 #, gcc-internal-format msgid "use of %<alloca%>" msgstr "uso de %<alloca%>" -#: gimple-ssa-warn-alloca.c:485 +#: gimple-ssa-warn-alloca.c:567 #, gcc-internal-format msgid "argument to variable-length array may be too large" msgstr "el argumento para el array de longitud variable podría ser demasiado grande" -#: gimple-ssa-warn-alloca.c:487 +#: gimple-ssa-warn-alloca.c:569 #, gcc-internal-format msgid "argument to %<alloca%> may be too large" msgstr "el argumento para %<alloca%> podría ser demasiado grande" -#: gimple-ssa-warn-alloca.c:491 -#, gcc-internal-format, gfc-internal-format -msgid "limit is %u bytes, but argument may be as large as %s" +#: gimple-ssa-warn-alloca.c:574 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "limit is %u bytes, but argument may be as large as %s" +msgid "limit is %wu bytes, but argument may be as large as %s" msgstr "el límite es %u bytes, pero el argumento puede alcanzar un tamaño de %s" -#: gimple-ssa-warn-alloca.c:498 +#: gimple-ssa-warn-alloca.c:585 #, gcc-internal-format msgid "argument to variable-length array is too large" msgstr "el argumento para el array de longitud variable es demasiado grande" -#: gimple-ssa-warn-alloca.c:500 +#: gimple-ssa-warn-alloca.c:587 #, gcc-internal-format msgid "argument to %<alloca%> is too large" msgstr "el argumento para %<alloca%> es demasiado grande" -#: gimple-ssa-warn-alloca.c:504 -#, gcc-internal-format, gfc-internal-format -msgid "limit is %u bytes, but argument is %s" +#: gimple-ssa-warn-alloca.c:591 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "limit is %u bytes, but argument is %s" +msgid "limit is %wu bytes, but argument is %s" msgstr "el límite es %u bytes, pero el es %s" -#: gimple-ssa-warn-alloca.c:510 +#: gimple-ssa-warn-alloca.c:599 #, gcc-internal-format msgid "variable-length array bound is unknown" msgstr "el límite del array de longitud variable es desconocido" -#: gimple-ssa-warn-alloca.c:511 +#: gimple-ssa-warn-alloca.c:600 #, gcc-internal-format msgid "%<alloca%> bound is unknown" msgstr "el límite de %<alloca%> es desconocido" -#: gimple-ssa-warn-alloca.c:515 +#: gimple-ssa-warn-alloca.c:604 #, gcc-internal-format msgid "unbounded use of variable-length array" msgstr "uso no acotado de array de longitud variable" -#: gimple-ssa-warn-alloca.c:516 +#: gimple-ssa-warn-alloca.c:605 #, gcc-internal-format msgid "unbounded use of %<alloca%>" msgstr "uso no acotado de %<alloca%>" -#: gimple-ssa-warn-alloca.c:520 +#: gimple-ssa-warn-alloca.c:609 #, gcc-internal-format msgid "use of %<alloca%> within a loop" msgstr "uso de %<alloca%> dentro de un bucle" -#: gimple-ssa-warn-alloca.c:525 +#: gimple-ssa-warn-alloca.c:614 #, gcc-internal-format msgid "argument to variable-length array may be too large due to conversion from %qT to %qT" msgstr "el argumento del array de longitud variable podría ser demasiado grande debido a una conversión de %qT a %qT" -#: gimple-ssa-warn-alloca.c:528 +#: gimple-ssa-warn-alloca.c:617 #, gcc-internal-format msgid "argument to %<alloca%> may be too large due to conversion from %qT to %qT" msgstr "el argumento de %<alloca%> podría ser demasiado grande debido a una conversión de %qT a %qT" -#: gimple-ssa-warn-alloca.c:534 +#: gimple-ssa-warn-alloca.c:623 #, gcc-internal-format msgid "argument to variable-length array is zero" msgstr "al argumento del array de longitud variable es cero" -#: gimple-ssa-warn-alloca.c:536 +#: gimple-ssa-warn-alloca.c:625 #, gcc-internal-format msgid "argument to %<alloca%> is zero" msgstr "el argumento de %<alloca%> es cero" -#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1402 +#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1391 msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s" msgstr "%G%qD accediendo %wu byte en los desplazamientos %s y %s solapa %wu byte en el desplazamiento %s" -#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1404 +#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1393 msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s" msgstr "%G%qD accediendo %wu byte en los desplazamientos %s y %s solapa %wu bytes en el desplazamiento %s" -#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1408 +#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1397 msgid "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s" msgstr "%G%qD accediendo %wu bytes en los desplazamientos %s y %s solapa %wu byte en el desplazamiento %s" -#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1410 +#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1399 msgid "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s" msgstr "%G%qD accediendo %wu bytes en los desplazamientos %s y %s solapa %wu bytes en el desplazamiento %s" -#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1417 +#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1406 msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s" msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s" msgstr[0] "%G%qD accediendo %wu byte en los desplazamientos %s y %s solapa entre %wu y %wu bytes en el desplazamiento %s" msgstr[1] "%G%qD accediendo %wu bytes en los desplazamientos %s y %s solapa entre %wu y %wu bytes en el desplazamiento %s" -#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1427 +#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1416 msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s" msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s" msgstr[0] "%G%qD accediendo %wu byte en los desplazamientos %s y %s solapa %wu o más bytes en el desplazamiento %s" msgstr[1] "%G%qD accediendo %wu bytes en los desplazamientos %s y %s solapa %wu o más bytes en el desplazamiento %s" -#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1440 +#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1429 msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s" msgid_plural "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s" msgstr[0] "%G%qD accediendo entre %wu y %wu bytes en los desplazamientos %s y %s solapa %wu byte en el desplazamiento %s" msgstr[1] "%G%qD accediendo entre %wu y %wu bytes en los desplazamientos %s y %s solapa %wu bytes en el desplazamiento %s" -#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1450 +#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1439 msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s" msgstr "%G%qD accediendo entre %wu y %wu bytes en los desplazamientos %s y %s solapa entre %wu y %wu bytes en el desplazamiento %s" -#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1458 +#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1447 msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s" msgstr "%G%qD accediendo entre %wu y %wu bytes en los desplazamientos %s y %s solapa %wu o más bytes en el desplazamiento %s" -#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1471 +#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1460 msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s" msgid_plural "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s" msgstr[0] "%G%qD accediendo %wu o más bytes en los desplazamientos %s y %s solapa %wu byte en el desplazamiento %s" msgstr[1] "%G%qD accediendo %wu o más bytes en los desplazamientos %s y %s solapa %wu bytes en el desplazamiento %s" -#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1479 +#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1468 msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s" msgstr "%G%qD accediendo %wu o más bytes en los desplazamientos %s y %s solapa entre %wu y %wu bytes en el desplazamiento %s" -#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1486 +#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1475 msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s" msgstr "%G%qD accediendo %wu o más bytes en los desplazamientos %s y %s solapa %wu o más bytes en el desplazamiento %s" -#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1514 +#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1503 msgid "%G%qD accessing %wu byte may overlap %wu byte" msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes may overlap %wu byte" msgstr[0] "%G%qD accediendo %wu byte puede solapar %wu byte" msgstr[1] "%G%qD accediendo %wu bytes puede solapar %wu byte" -#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1521 +#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1510 msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s" msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s" msgstr[0] "%G%qD accediendo %wu byte en los desplazamientos %s y %s puede solapar %wu byte en el desplazamiento %s" msgstr[1] "%G%qD accediendo %wu bytes en los desplazamientos %s y %s puede solapar %wu byte en el desplazamiento %s" -#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1532 +#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1521 msgid "%G%qD accessing %wu byte may overlap up to %wu bytes" msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes may overlap up to %wu bytes" msgstr[0] "%G%qD accediendo %wu byte puede solapar hasta %wu bytes" msgstr[1] "%G%qD accediendo %wu bytes puede solapar hasta %wu bytes" -#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1539 +#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1528 msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s" msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s" msgstr[0] "%G%qD accediendo %wu byte en los desplazamientos %s y %s puede solapar hasta %wu bytes en el desplazamiento %s" msgstr[1] "%G%qD accediendo %wu bytes en los desplazamientos %s y %s puede solapar hasta %wu bytes en el desplazamiento %s" -#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1552 +#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1541 msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes may overlap %wu byte" msgid_plural "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes may overlap up to %wu bytes" msgstr[0] "%G%qD accediendo entre %wu y %wu bytes puede solapar %wu byte" msgstr[1] "%G%qD accediendo entre %wu y %wu bytes puede solapar %wu bytes" -#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1559 +#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1548 msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s" msgid_plural "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s" msgstr[0] "%G%qD accediendo entre %wu y %wu bytes en los desplazamientos %s y %s puede solapar %wu byte en el desplazamiento %s" msgstr[1] "%G%qD accediendo entre %wu y %wu bytes en los desplazamientos %s y %s puede solapar hasta %wu bytes en el desplazamiento %s" -#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1571 +#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1560 msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s" msgid_plural "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s" msgstr[0] "%G%qD accediendo %wu o más bytes en los desplazamientos %s y %s puede solapar %wu byte en el desplazamiento %s" msgstr[1] "%G%qD accediendo %wu o más bytes en los desplazamientos %s y %s puede solapar hasta %wu bytes en el desplazamiento %s" -#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1631 +#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1632 msgid "%G%qD pointer overflow between offset %s and size %s accessing array %qD with type %qT" msgstr "%G%qD desborda puntero entre el desplazamiento %s y el tamaño %s accediendo al array %qD con el tipo %qT" -#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1635 +#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1637 #, gcc-internal-format msgid "array %qD declared here" msgstr "el array %qD se declaró aquí" -#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1638 gimple-ssa-warn-restrict.c:1644 +#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1642 gimple-ssa-warn-restrict.c:1648 msgid "%G%qD pointer overflow between offset %s and size %s" msgstr "desbordamiento del puntero %g%qD entre el desplazamiento %s y el tamaño %s" -#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1662 +#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1667 msgid "%G%qD forming offset %s is out of the bounds [0, %wu] of object %qD with type %qT" msgstr "" -#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1665 +#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1670 msgid "%G%qD offset %s is out of the bounds [0, %wu] of object %qD with type %qT" msgstr "el desplazamiento de %G%qD %s está fuera de los límites [0, %wu] del objeto %qD con tipo %qT" -#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1671 +#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1676 msgid "%G%qD forming offset %s is out of the bounds of object %qD with type %qT" msgstr "" -#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1673 +#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1678 msgid "%G%qD offset %s is out of the bounds of object %qD with type %qT" msgstr "el desplazamiento de %G%qD %s está fuera de los límites ] del objeto %qD con tipo %qT" -#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1678 c/c-decl.c:3603 c/c-decl.c:3874 -#: c/c-typeck.c:8350 cp/class.c:1346 cp/class.c:3102 cp/decl.c:3979 -#: cp/decl.c:10777 cp/decl.c:11175 cp/decl.c:11184 cp/friend.c:384 -#: cp/friend.c:393 cp/parser.c:3275 cp/parser.c:3372 cp/parser.c:3422 -#: cp/parser.c:6330 cp/parser.c:21024 +#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1684 c/c-decl.c:3768 c/c-decl.c:4041 +#: c/c-typeck.c:8690 cp/class.c:1346 cp/class.c:3107 cp/decl.c:3954 +#: cp/decl.c:10908 cp/decl.c:11344 cp/decl.c:11353 cp/friend.c:386 +#: cp/friend.c:396 cp/parser.c:3292 cp/parser.c:3424 cp/parser.c:3475 +#: cp/parser.c:6440 cp/parser.c:21776 #, gcc-internal-format msgid "%qD declared here" msgstr "%qD se declara aquí" -#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1683 +#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1691 msgid "%G%qD forming offset %s is out of the bounds [0, %wu]" msgstr "" -#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1685 +#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1693 msgid "%G%qD offset %s is out of the bounds [0, %wu]" msgstr "el desplazamiento de %G%qD %s está fuera de los límites [0, %wu]" -#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1690 +#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1699 #, fuzzy #| msgid "DIM argument at %L is out of bounds" msgid "%G%qD forming offset %s is out of bounds" msgstr "El argumento DIM en %L está fuera de los límites" -#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1691 +#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1700 msgid "%G%qD offset %s is out of bounds" msgstr "El desplazamiento de %G%qD %s está fuera de los límites" -#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1702 +#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1711 msgid "%G%qD offset %s from the object at %qE is out of the bounds of %qT" msgstr "El desplazamiento de %G%qD %s desde el objeto en %qE está fuera de los límites de %qT" -#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1711 +#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1720 msgid "%G%qD offset %s from the object at %qE is out of the bounds of referenced subobject %qD with type %qT at offset %wu" msgstr "El desplazamiento de %G%qD %s desde el objeto en %qE está fuera de los límites del subobjeto referenciado %Qd con tipo %qT en el desplazamiento %wu" -#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1890 +#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1883 #, fuzzy #| msgid "%qE argument is not a function" msgid "%G%qD source argument is the same as destination" @@ -19299,247 +20211,288 @@ msgstr "el argumento %qE no es una función" msgid "bytecode stream: unknown GIMPLE statement tag %s" msgstr "bytecode stream: etiqueta de declaración GIMPLE %s desconocida" -#: gimple.c:1233 +#: gimple.c:1243 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "gimple check: expected %s(%s), have %s(%s) in %s, at %s:%d" msgstr "revisión gimple: se esperaba %s(%s), se tiene %s(%s) en %s, en %s:%d" -#: gimplify.c:1854 +#: gimplify.c:1878 #, gcc-internal-format msgid "statement will never be executed" msgstr "la sentencia nunca se ejecutará" -#: gimplify.c:2183 gimplify.c:2191 +#: gimplify.c:2215 gimplify.c:2223 #, gcc-internal-format msgid "this statement may fall through" msgstr "esta sentencia puede fracasar" -#: gimplify.c:2193 +#: gimplify.c:2225 #, gcc-internal-format msgid "here" msgstr "aquí" -#: gimplify.c:2302 +#: gimplify.c:2334 #, gcc-internal-format msgid "attribute %<fallthrough%> not preceding a case label or default label" msgstr "el atributo %<fallthrough%> no antecede una etiqueta case o default" -#: gimplify.c:3409 +#: gimplify.c:3415 #, gcc-internal-format msgid "using result of function returning %<void%>" msgstr "se usa el resultado de una función que devuelve %<void%>" -#: gimplify.c:6131 +#: gimplify.c:6156 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invalid lvalue in asm output %d" msgstr "l-valor no válido en la salida asm %d" -#: gimplify.c:6274 +#: gimplify.c:6299 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "non-memory input %d must stay in memory" msgstr "la entrada que no es de memoria %d debe permanecer en memoria" -#: gimplify.c:6314 gimplify.c:6323 +#: gimplify.c:6339 gimplify.c:6348 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "memory input %d is not directly addressable" msgstr "la entrada de memoria %d no es directamente direccionable" -#: gimplify.c:6931 +#: gimplify.c:6956 #, gcc-internal-format msgid "threadprivate variable %qE used in target region" msgstr "se usó la variable threadprivate %qE en una región objetivo" -#: gimplify.c:6933 +#: gimplify.c:6958 #, gcc-internal-format msgid "enclosing target region" msgstr "región objetivo contenedora" -#: gimplify.c:6945 +#: gimplify.c:6970 #, gcc-internal-format msgid "threadprivate variable %qE used in untied task" msgstr "se usó la variable threadprivate %qE en una tarea sin atar" -#: gimplify.c:6947 +#: gimplify.c:6972 #, gcc-internal-format msgid "enclosing task" msgstr "tarea contenedora" -#: gimplify.c:7019 +#: gimplify.c:7046 #, gcc-internal-format msgid "%qE not specified in enclosing %qs" msgstr "no se especificó %qE en el %qs que lo contiene" -#: gimplify.c:7021 +#: gimplify.c:7048 #, gcc-internal-format msgid "enclosing %qs" msgstr "%qs contenedora" -#: gimplify.c:7146 +#: gimplify.c:7173 #, gcc-internal-format msgid "%qE not specified in enclosing OpenACC %qs construct" msgstr "no se especificó %qE en la construcción OpenACC %qs que lo contiene" -#: gimplify.c:7148 +#: gimplify.c:7175 #, gcc-internal-format msgid "enclosing OpenACC %qs construct" msgstr "construcción OpenACC %qs que lo contiene" -#: gimplify.c:7201 +#: gimplify.c:7228 #, gcc-internal-format msgid "%qE with %<link%> clause used in %<routine%> function" msgstr "%qE con cláusula %<link%> usada en la función %<routine%>" -#: gimplify.c:7209 +#: gimplify.c:7236 #, gcc-internal-format msgid "%qE requires a %<declare%> directive for use in a %<routine%> function" msgstr "%qE requiere una directiva %<declare%> para poder usarse en una función%<routine%>" -#: gimplify.c:7275 gimplify.c:7875 +#: gimplify.c:7284 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%qE not specified in enclosing %qs" +msgid "%qE not specified in enclosing %<target%>" +msgstr "no se especificó %qE en el %qs que lo contiene" + +#: gimplify.c:7286 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "enclosing target region" +msgid "enclosing %<target%>" +msgstr "región objetivo contenedora" + +#: gimplify.c:7316 gimplify.c:8423 #, gcc-internal-format msgid "variable %qE declared in enclosing %<host_data%> region" msgstr "la variable %qE se declaró en la región %<host_data%> que la contiene" -#: gimplify.c:7296 +#: gimplify.c:7337 #, gcc-internal-format msgid "%qD referenced in target region does not have a mappable type" msgstr "%qD referenciada en la región de destino no tiene un tipo al que asociarla" -#: gimplify.c:7414 gimplify.c:7446 +#: gimplify.c:7456 #, gcc-internal-format msgid "iteration variable %qE is predetermined linear" msgstr "la variable de iteración %qE se predetermina lineal" -#: gimplify.c:7417 +#: gimplify.c:7459 #, gcc-internal-format msgid "iteration variable %qE should be private" msgstr "la variable de iteración %qE debe ser private" -#: gimplify.c:7431 +#: gimplify.c:7473 #, gcc-internal-format msgid "iteration variable %qE should not be firstprivate" msgstr "la variable de iteración %qE no debe ser firstprivate" -#: gimplify.c:7434 +#: gimplify.c:7476 #, gcc-internal-format msgid "iteration variable %qE should not be reduction" msgstr "la variable de iteración %qE no debe ser reduction" -#: gimplify.c:7437 +#: gimplify.c:7479 #, gcc-internal-format msgid "iteration variable %qE should not be linear" msgstr "la variable de iteración %qE no debe ser lineal" -#: gimplify.c:7440 +#: gimplify.c:8086 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%<_Atomic%> %qD in %<firstprivate%> clause on %<target%> construct" +msgid "conditional %<lastprivate%> clause on %<distribute%> construct" +msgstr "%<_Atomic%> %qD en cláusula %<firstprivate%> en una construcción %<target%>" + +#: gimplify.c:8092 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%<_Atomic%> %qD in %<firstprivate%> clause on %<target%> construct" +msgid "conditional %<lastprivate%> clause on %<taskloop%> construct" +msgstr "%<_Atomic%> %qD en cláusula %<firstprivate%> en una construcción %<target%>" + +#: gimplify.c:8108 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>" +msgid "non-scalar variable %qD in conditional %<lastprivate%> clause" +msgstr "%qD no es una variable en la cláusula %<lastprivate%>" + +#: gimplify.c:8114 #, gcc-internal-format -msgid "iteration variable %qE should not be lastprivate" -msgstr "la variable de iteración %qE no debe ser lastprivate" +msgid "%<conditional%> modifier on %<lastprivate%> clause not supported yet" +msgstr "" -#: gimplify.c:7443 +#: gimplify.c:8199 #, gcc-internal-format -msgid "iteration variable %qE should not be private" -msgstr "la variable de iteración %qE no debe ser private" +msgid "%<task%> reduction modifier on a construct with a %<nowait%> clause" +msgstr "" -#: gimplify.c:7745 +#: gimplify.c:8207 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid %<task%> reduction modifier on construct other than %<parallel%>, %<for%> or %<sections%>" +msgstr "" + +#: gimplify.c:8292 #, gcc-internal-format msgid "%<linear%> clause for variable other than loop iterator specified on construct combined with %<distribute%>" msgstr "cláusula %<linear%> para una variable que no es iterador de bucle especificada en una construcción combinada con %<distribute%>" -#: gimplify.c:7952 +#: gimplify.c:8500 #, gcc-internal-format msgid "mapping field %qE of variable length structure" msgstr "se asocia el campo %qE de una estructura de longitud variable" -#: gimplify.c:8163 +#: gimplify.c:8711 #, gcc-internal-format msgid "%qE appears more than once in map clauses" msgstr "%qE aparece más de una vez en las cláusulas map" -#: gimplify.c:8467 +#: gimplify.c:9025 #, gcc-internal-format msgid "copyprivate variable %qE is not threadprivate or private in outer context" msgstr "la variable copyprivate %qE no es threadprivate o private en el contexto externo" -#: gimplify.c:8487 +#: gimplify.c:9070 #, gcc-internal-format msgid "%s variable %qE is private in outer context" msgstr "la variable %s %qE es private en el contexto externo" -#: gimplify.c:8513 +#: gimplify.c:9098 #, gcc-internal-format msgid "expected %qs %<if%> clause modifier rather than %qs" msgstr "se esperaba el modificador de cláusula %qs %<if%> en vez de %qs" -#: gimplify.c:8778 +#: gimplify.c:9441 #, gcc-internal-format msgid "%<_Atomic%> %qD in implicit %<map%> clause" msgstr "%<_Atomic%> %qD en cláusula %<map%> implícita" -#: gimplify.c:8811 +#: gimplify.c:9474 #, gcc-internal-format msgid "%<_Atomic%> %qD in implicit %<firstprivate%> clause on %<target%> construct" msgstr "%<_Atomic%> %qD en cláusula %<firstprivate%> implícita en una construcción %<target%>" -#: gimplify.c:9003 +#: gimplify.c:9674 #, gcc-internal-format msgid "%<_Atomic%> %qD in %<firstprivate%> clause on %<target%> construct" msgstr "%<_Atomic%> %qD en cláusula %<firstprivate%> en una construcción %<target%>" -#: gimplify.c:9054 +#: gimplify.c:9725 #, gcc-internal-format msgid "same variable used in %<firstprivate%> and %<lastprivate%> clauses on %<distribute%> construct" msgstr "se ha usado la misma variable en cláusulas %<firstprivate%> y %<lastprivate%> en una construcción %<distribute%>" -#: gimplify.c:9136 +#: gimplify.c:9813 #, gcc-internal-format msgid "incompatible data clause with reduction on %qE; promoting to present_or_copy" msgstr "cláusula de datos incompatible con reducción en %qE; se promociona a present_or_copy" -#: gimplify.c:9281 +#: gimplify.c:9962 #, gcc-internal-format msgid "invalid private reduction on %qE" msgstr "reducción privada no válida en %qE" -#: gimplify.c:11106 omp-low.c:2791 +#: gimplify.c:10236 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%<_Atomic%> %qD in %<firstprivate%> clause on %<target%> construct" +msgid "%<mutexinoutset%> kind in %<depend%> clause on a %<taskwait%> construct" +msgstr "%<_Atomic%> %qD en cláusula %<firstprivate%> en una construcción %<target%>" + +#: gimplify.c:12107 omp-low.c:2925 #, gcc-internal-format msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside a loop with %<ordered%> clause with a parameter" msgstr "la construcción %<ordered%> con cláusula %<depend%> debe estar bien anidada dentro de un bucle con una cláusula %<ordered%> con un parámetro" -#: gimplify.c:11124 +#: gimplify.c:12125 #, gcc-internal-format msgid "variable %qE is not an iteration of outermost loop %d, expected %qE" msgstr "la variable %qE no es una iteración del bucle más externo %d; se esperaba %qE" -#: gimplify.c:11137 +#: gimplify.c:12138 #, gcc-internal-format msgid "number of variables in %<depend(sink)%> clause does not match number of iteration variables" msgstr "el número de variables en la cláusula %<depend(sink)%> no coincide con el número de variables de iteración" -#: gimplify.c:11150 +#: gimplify.c:12151 #, gcc-internal-format msgid "more than one %<depend(source)%> clause on an %<ordered%> construct" msgstr "más de una cláusula %<depend(source)%> en una construcción %<ordered%>" -#: gimplify.c:11161 +#: gimplify.c:12162 #, gcc-internal-format msgid "%<depend(source)%> clause specified together with %<depend(sink:)%> clauses on the same construct" msgstr "cláusula %<depend(source)%> especificada junto con cláusulas %<depend(sink:)%> en la misma construcción" -#: gimplify.c:12396 +#: gimplify.c:13410 #, gcc-internal-format msgid "gimplification failed" msgstr "falló la gimplificación" -#: gimplify.c:12939 +#: gimplify.c:13931 #, gcc-internal-format msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>" msgstr "%qT se promueve a %qT cuando pasa a través de %<...%>" -#: gimplify.c:12944 +#: gimplify.c:13936 #, gcc-internal-format msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)" msgstr "(así que debe pasar %qT y no %qT a %<va_arg%>)" -#: gimplify.c:12951 +#: gimplify.c:13943 #, gcc-internal-format msgid "if this code is reached, the program will abort" msgstr "si se alcanza este código, el programa abortará" @@ -19554,12 +20507,12 @@ msgstr "no se puede cerrar el fichero de volcado Go: %m" msgid "could not open Go dump file %qs: %m" msgstr "no se puede abrir el fichero de volcado Go %qs: %m" -#: graph.c:55 toplev.c:1628 objc/objc-act.c:461 +#: graph.c:55 toplev.c:1668 objc/objc-act.c:461 #, gcc-internal-format msgid "can%'t open %s: %m" msgstr "no se puede abrir %s: %m" -#: graphite.c:463 +#: graphite.c:464 #, gcc-internal-format msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available)." msgstr "No se pueden usar las optimizaciones de bucle Graphite (isl no está disponible)." @@ -19599,350 +20552,338 @@ msgstr "la instrucción HSA usa un registro pero no se encuentra entre los usos msgid "HSA instruction verification failed" msgstr "error de verificación de instrucción HSA" -#: input.c:1190 +#: input.c:1188 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "expansion point is location %i" msgstr "el punto de expansión es la ubicación %i" -#: input.c:1220 +#: input.c:1218 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "token %u has x-location == y-location == %u" msgstr "el elemento %u tiene ubicación-x == ubicación-y == %u" -#: input.c:1228 +#: input.c:1226 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "token %u has x-location == %u" msgstr "el elemento %u tiene ubicación-x == %u" -#: input.c:1229 +#: input.c:1227 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "token %u has y-location == %u" msgstr "el elemento %u tiene ubicación-y == %u" -#: internal-fn.c:480 +#: internal-fn.c:502 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of attribute %<fallthrough%>" msgstr "uso no válido del atribute %<fallthrough%>" -#: ipa-chkp.c:669 -#, gcc-internal-format -msgid "function cannot be instrumented" -msgstr "no se puede instrumentar la función" - -#: ipa-devirt.c:755 ipa-devirt.c:906 +#: ipa-devirt.c:762 ipa-devirt.c:919 #, gcc-internal-format msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule" msgstr "la tabla virtual de tipo %qD viola la regla de definición única" -#: ipa-devirt.c:758 +#: ipa-devirt.c:765 #, gcc-internal-format msgid "variable of same assembler name as the virtual table is defined in another translation unit" msgstr "variable del mismo nombre de ensamblador que la tabla virtual está definida en otra unidad de traducción" -#: ipa-devirt.c:797 +#: ipa-devirt.c:806 #, gcc-internal-format msgid "virtual table of type %qD contains RTTI information" msgstr "la tabla virtual de tipo %qD contiene información RTTI" -#: ipa-devirt.c:803 +#: ipa-devirt.c:812 #, gcc-internal-format msgid "but is prevailed by one without from other translation unit" msgstr "" -#: ipa-devirt.c:807 +#: ipa-devirt.c:816 #, gcc-internal-format msgid "RTTI will not work on this type" msgstr "RTTI no funcionará en este tipo" -#: ipa-devirt.c:837 ipa-devirt.c:865 ipa-devirt.c:936 +#: ipa-devirt.c:848 ipa-devirt.c:877 ipa-devirt.c:950 #, gcc-internal-format msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule " msgstr "la tabla virtual de tipo %qD viola la regla de definición única " -#: ipa-devirt.c:843 +#: ipa-devirt.c:854 #, gcc-internal-format msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table of different size" msgstr "el tipo conflictivo definido en otra unidad de traducción tiene una tabla virtual de tamaño diferente" -#: ipa-devirt.c:871 +#: ipa-devirt.c:883 #, gcc-internal-format msgid "the conflicting type defined in another translation unit with different RTTI information" msgstr "el tipo conflictivo definido en otra unidad de traducción tiene una información RTTI diferente" -#: ipa-devirt.c:914 ipa-devirt.c:944 +#: ipa-devirt.c:927 ipa-devirt.c:958 #, gcc-internal-format msgid "the conflicting type defined in another translation unit" msgstr "el tipo conflictivo definido en otra unidad de traducción" -#: ipa-devirt.c:918 +#: ipa-devirt.c:931 #, gcc-internal-format msgid "contains additional virtual method %qD" msgstr "contiene el método virtual adicional %qD" -#: ipa-devirt.c:925 +#: ipa-devirt.c:938 #, gcc-internal-format msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table with more entries" msgstr "el tipo conflictivo definido en otra unidad de traducción tiene una una tabla virtual con más entradas" -#: ipa-devirt.c:950 +#: ipa-devirt.c:964 #, gcc-internal-format msgid "virtual method %qD" msgstr "método virtual %qD" -#: ipa-devirt.c:954 +#: ipa-devirt.c:968 #, gcc-internal-format msgid "ought to match virtual method %qD but does not" msgstr "debería concordar con el método virtual %qD pero no concuerda" -#: ipa-devirt.c:960 +#: ipa-devirt.c:974 #, gcc-internal-format msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table with different contents" msgstr "el tipo conflictivo definido en otra unidad de traducción tiene una una tabla virtual con diferente contenido" -#: ipa-devirt.c:990 +#: ipa-devirt.c:1008 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "type %qT itself violates the C++ One Definition Rule" +msgid "type %qT (typedef of %qT) violates the C++ One Definition Rule" +msgstr "el propio tipo %qT viola la regla de una sola definición de C++" + +#: ipa-devirt.c:1016 #, gcc-internal-format msgid "type %qT violates the C++ One Definition Rule" msgstr "el tipo %qT viola la regla de definición única de C++" -#: ipa-devirt.c:1001 ipa-devirt.c:1016 ipa-devirt.c:1266 ipa-devirt.c:1358 -#: ipa-devirt.c:1397 ipa-devirt.c:1415 +#: ipa-devirt.c:1028 ipa-devirt.c:1043 ipa-devirt.c:1306 ipa-devirt.c:1382 +#: ipa-devirt.c:1421 ipa-devirt.c:1439 #, gcc-internal-format msgid "a different type is defined in another translation unit" msgstr "hay definido un tipo diferente en otra unidad de traducción" -#: ipa-devirt.c:1008 +#: ipa-devirt.c:1035 #, gcc-internal-format msgid "the first difference of corresponding definitions is field %qD" msgstr "la primera diferencia de las definiciones correspondientes es el campo %qD" -#: ipa-devirt.c:1018 +#: ipa-devirt.c:1045 #, gcc-internal-format msgid "the first difference of corresponding definitions is method %qD" msgstr "la primera diferencia de las definiciones correspondientes es el método %qD" -#: ipa-devirt.c:1112 -#, gcc-internal-format -msgid "type %qT defined in anonymous namespace can not match type %qT across the translation unit boundary" +#: ipa-devirt.c:1147 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "type %qT defined in anonymous namespace can not match type %qT across the translation unit boundary" +msgid "type %qT defined in anonymous namespace cannot match type %qT across the translation unit boundary" msgstr "el tipo %qT definido en el espacio de nombres anónimo no puede coincidir con el tipo %qT a través del contorno de la unidad de traducción" -#: ipa-devirt.c:1117 -#, gcc-internal-format -msgid "type %qT defined in anonymous namespace can not match across the translation unit boundary" +#: ipa-devirt.c:1152 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "type %qT defined in anonymous namespace can not match across the translation unit boundary" +msgid "type %qT defined in anonymous namespace cannot match across the translation unit boundary" msgstr "el tipo %qT definido en el espacio de nombres anónimo no puede coincidir a través del contorno de la unidad de traducción" -#: ipa-devirt.c:1122 +#: ipa-devirt.c:1157 #, gcc-internal-format msgid "the incompatible type defined in another translation unit" msgstr "el tipo incompatible definido en otra unidad de traducción" -#: ipa-devirt.c:1145 +#: ipa-devirt.c:1182 #, gcc-internal-format msgid "type name %qs should match type name %qs" msgstr "el nombre de tipo %qs debería concordar con el nombre de tipo %qs" -#: ipa-devirt.c:1149 ipa-devirt.c:1241 +#: ipa-devirt.c:1186 ipa-devirt.c:1283 #, gcc-internal-format msgid "the incompatible type is defined here" msgstr "el tipo incompatible está definido aquí" -#: ipa-devirt.c:1177 +#: ipa-devirt.c:1214 #, gcc-internal-format msgid "array types have different bounds" msgstr "Los tipos de array tienen límites diferentes" -#: ipa-devirt.c:1192 +#: ipa-devirt.c:1229 #, gcc-internal-format msgid "return value type mismatch" msgstr "no coincide el tipo del valor de retorno" -#: ipa-devirt.c:1207 +#: ipa-devirt.c:1244 #, gcc-internal-format msgid "implicit this pointer type mismatch" msgstr "no coincide el tipo del puntero this implícito" -#: ipa-devirt.c:1210 +#: ipa-devirt.c:1247 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "type mismatch in parameter %i" msgstr "los tipos no coinciden en el parámetro %i" -#: ipa-devirt.c:1221 +#: ipa-devirt.c:1258 #, gcc-internal-format msgid "types have different parameter counts" msgstr "tipos con número de parámetros diferentes" -#: ipa-devirt.c:1232 +#: ipa-devirt.c:1274 #, gcc-internal-format msgid "type %qT itself violates the C++ One Definition Rule" msgstr "el propio tipo %qT viola la regla de una sola definición de C++" -#: ipa-devirt.c:1238 +#: ipa-devirt.c:1280 #, gcc-internal-format msgid "type %qT should match type %qT" msgstr "el tipo %qT debería coincidir con el tipo %T" -#: ipa-devirt.c:1273 -#, gcc-internal-format -msgid "a type with different qualifiers is defined in another translation unit" -msgstr "hay un tipo con cualificadores distintos definido en otra unidad de traducción" - -#: ipa-devirt.c:1291 -#, gcc-internal-format -msgid "a type with different attributes is defined in another translation unit" -msgstr "hay un tipo con atributos distintos definido en otra unidad de traducción" - -#: ipa-devirt.c:1306 +#: ipa-devirt.c:1332 #, gcc-internal-format msgid "an enum with different value name is defined in another translation unit" msgstr "hay un enum con nombre de valor distinto definido en otra unidad de traducción" -#: ipa-devirt.c:1315 +#: ipa-devirt.c:1339 #, gcc-internal-format msgid "an enum with different values is defined in another translation unit" msgstr "hay un enum con valores distintos definido en otra unidad de traducción" -#: ipa-devirt.c:1323 +#: ipa-devirt.c:1347 #, gcc-internal-format msgid "an enum with mismatching number of values is defined in another translation unit" msgstr "hay un enum con distinto número de valores definido en otra unidad de traducción" -#: ipa-devirt.c:1341 +#: ipa-devirt.c:1365 #, gcc-internal-format msgid "a type with different precision is defined in another translation unit" msgstr "hay un tipo con distinta precisión definido en otra unidad de traducción" -#: ipa-devirt.c:1348 +#: ipa-devirt.c:1372 #, gcc-internal-format msgid "a type with different signedness is defined in another translation unit" msgstr "hay un tipo con diferente tipo de signo definido en otra unidad de traducción" -#: ipa-devirt.c:1373 +#: ipa-devirt.c:1397 #, gcc-internal-format msgid "it is defined as a pointer in different address space in another translation unit" msgstr "está definido como puntero en un espacio de direcciones diferente en otra unidad de traducción" -#: ipa-devirt.c:1382 +#: ipa-devirt.c:1406 #, gcc-internal-format msgid "it is defined as a pointer to different type in another translation unit" msgstr "está definido como puntero a un tipo diferente en otra unidad de traducción" -#: ipa-devirt.c:1442 +#: ipa-devirt.c:1466 #, gcc-internal-format msgid "an array of different size is defined in another translation unit" msgstr "hay un array de distinto tamaño definido en otra unidad de traducción" -#: ipa-devirt.c:1457 +#: ipa-devirt.c:1481 #, gcc-internal-format msgid "has different return value in another translation unit" msgstr "tiene distinto valor de retorno en otra unidad de translación" -#: ipa-devirt.c:1480 ipa-devirt.c:1492 +#: ipa-devirt.c:1504 ipa-devirt.c:1516 #, gcc-internal-format msgid "has different parameters in another translation unit" msgstr "tiene parámetros distintos en otra unidad de translación" -#: ipa-devirt.c:1515 +#: ipa-devirt.c:1539 #, gcc-internal-format msgid "a type defined in another translation unit is not polymorphic" msgstr "un tipo definido en otra unidad de traducción no es polimórfico" -#: ipa-devirt.c:1519 +#: ipa-devirt.c:1543 #, gcc-internal-format msgid "a type defined in another translation unit is polymorphic" msgstr "un tipo definido en otra unidad de traducción es polimórfico" -#: ipa-devirt.c:1537 ipa-devirt.c:1600 +#: ipa-devirt.c:1561 ipa-devirt.c:1624 #, gcc-internal-format msgid "a type with different virtual table pointers is defined in another translation unit" msgstr "hay un tipo con punteros de tabla virtual distinta definidos en otra unidad de traducción" -#: ipa-devirt.c:1544 ipa-devirt.c:1605 +#: ipa-devirt.c:1568 ipa-devirt.c:1629 #, gcc-internal-format msgid "a type with different bases is defined in another translation unit" msgstr "hay un tipo con bases distintas definido en otra unidad de traducción" -#: ipa-devirt.c:1552 +#: ipa-devirt.c:1576 #, gcc-internal-format msgid "a field with different name is defined in another translation unit" msgstr "hay un campo con un nombre distinto definido en otra unidad de translación" -#: ipa-devirt.c:1566 +#: ipa-devirt.c:1590 #, gcc-internal-format msgid "a field of same name but different type is defined in another translation unit" msgstr "hay un campo con el mismo nombre pero distinto tipo definido en otra unidad de traducción" -#: ipa-devirt.c:1579 +#: ipa-devirt.c:1603 #, gcc-internal-format msgid "fields have different layout in another translation unit" msgstr "los campos tienen distinta disposición en otra unidad de translación" -#: ipa-devirt.c:1586 +#: ipa-devirt.c:1610 #, gcc-internal-format msgid "one field is bitfield while other is not" msgstr "" -#: ipa-devirt.c:1609 +#: ipa-devirt.c:1633 #, gcc-internal-format msgid "a type with different number of fields is defined in another translation unit" msgstr "hay un tipo con distinto número de campos definido en otra unidad de traducción" -#: ipa-devirt.c:1631 +#: ipa-devirt.c:1655 #, gcc-internal-format msgid "a type with different size is defined in another translation unit" msgstr "hay un tipo con distinto tamaño definido en otra unidad de traducción" -#: ipa-devirt.c:1639 -#, gcc-internal-format -msgid "a type with different alignment is defined in another translation unit" -msgstr "hay un tipo con distinto alineamiento definido en otra unidad de traducción" - -#: ipa-devirt.c:1762 +#: ipa-devirt.c:1780 #, gcc-internal-format msgid "the extra base is defined here" msgstr "la base extra se define aquí" -#: ipa-devirt.c:3798 +#: ipa-devirt.c:3955 #, gcc-internal-format msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call" msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls" msgstr[0] "Declarar el tipo %qD final permitiría desvirtualizar %i llamada" msgstr[1] "Declarar el tipo %qD final permitiría desvirtualizar %i llamadas" -#: ipa-devirt.c:3807 +#: ipa-devirt.c:3964 #, gcc-internal-format msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times" msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times" msgstr[0] "Declarar el tipo %qD final permitiría desvirtualizar %i llamada ejecutada %lli veces" msgstr[1] "Declarar el tipo %qD final permitiría desvirtualizar %i llamadas ejecutadas %lli veces" -#: ipa-devirt.c:3837 +#: ipa-devirt.c:3994 #, gcc-internal-format msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call" msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls" msgstr[0] "Declarar el destructor virtual de %qD final permitiría desvirtualizar %i llamada" msgstr[1] "Declarar el destructor virtual de %qD final permitiría desvirtualizar %i llamadas" -#: ipa-devirt.c:3845 +#: ipa-devirt.c:4002 #, gcc-internal-format msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call" msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls" msgstr[0] "Declarar el método %qD final permitiría desvirtualizar %i llamada" msgstr[1] "Declarar el método %qD final permitiría desvirtualizar %i llamadas" -#: ipa-devirt.c:3853 +#: ipa-devirt.c:4010 #, gcc-internal-format msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times" msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times" msgstr[0] "Declarar el destructor virtual de %qD final permitiría desvirtualizar %i llamada ejecutada %lli veces" msgstr[1] "Declarar el destructor virtual de %qD final permitiría desvirtualizar %i llamadas ejecutadas %lli veces" -#: ipa-devirt.c:3864 +#: ipa-devirt.c:4021 #, gcc-internal-format msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times" msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times" msgstr[0] "Declarar el método %qD final permitiría desvirtualizar %i llamada ejecutada %lli veces" msgstr[1] "Declarar el método %qD final permitiría desvirtualizar %i llamadas ejecutadas %lli veces" -#: ipa-fnsummary.c:3371 +#: ipa-fnsummary.c:3423 #, gcc-internal-format msgid "ipa inline summary is missing in input file" msgstr "falta el resumen de inclusión en línea ipa en el fichero de entrada" @@ -19952,107 +20893,123 @@ msgstr "falta el resumen de inclusión en línea ipa en el fichero de entrada" msgid "could not emit HSAIL for function %s: function cannot be cloned" msgstr "no se ha podido emitir HSAIL para la función %s: la función no se puede clonar" -#: ipa-pure-const.c:204 +#: ipa-prop.c:4192 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid function in gimple call" +msgid "invalid jump function in LTO stream" +msgstr "función no válida en la llamada gimple" + +#: ipa-pure-const.c:215 #, gcc-internal-format msgid "function might be candidate for attribute %qs" msgstr "la función puede ser candidata para el atributo %qs" -#: ipa-pure-const.c:205 +#: ipa-pure-const.c:216 #, gcc-internal-format msgid "function might be candidate for attribute %qs if it is known to return normally" msgstr "la función puede ser candidata para el atributo %qs si se sabe que retorna normalmente" -#: ipa-reference.c:1174 +#: ipa-reference.c:1170 #, gcc-internal-format msgid "ipa reference summary is missing in ltrans unit" msgstr "falta el resumen de referencia ipa en la unidad ltrans" -#: ira.c:2323 ira.c:2337 +#: ira.c:2329 ira.c:2343 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s cannot be used in asm here" msgstr "no se puede usar %s en asm aquí" -#: ira.c:5551 +#: ira.c:5602 #, gcc-internal-format msgid "frame pointer required, but reserved" msgstr "se requiere puntero de marco, mas reservado" -#: ira.c:5552 +#: ira.c:5603 #, gcc-internal-format msgid "for %qD" msgstr "para %qD" -#: ira.c:5566 +#: ira.c:5617 #, gcc-internal-format msgid "frame size too large for reliable stack checking" msgstr "el tamaño del marco es demasiado grande para una revisión confiable de la pila" -#: lra-assigns.c:1669 +#: lra-assigns.c:1695 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Maximum number of LRA assignment passes is achieved (%d)\n" msgstr "Se ha alcanzado el número máximo de pasos de asignación de LRA (%d)\n" -#: lra-assigns.c:1788 reload1.c:1245 +#: lra-assigns.c:1819 reload1.c:1245 #, gcc-internal-format msgid "%<asm%> operand has impossible constraints" msgstr "el operando %<asm%> tiene restricciones imposibles" -#: lra-assigns.c:1809 +#: lra-assigns.c:1840 #, gcc-internal-format msgid "unable to find a register to spill" msgstr "no se puede encontrar un registro para vaciar" -#: lra-constraints.c:3913 reload.c:3815 reload.c:4070 +#: lra-constraints.c:3948 reload.c:3815 reload.c:4070 #, gcc-internal-format msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>" msgstr "restricciones de operandos inconsistentes en un %<asm%>" -#: lra-constraints.c:4821 +#: lra-constraints.c:4859 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Max. number of generated reload insns per insn is achieved (%d)\n" msgstr "Se ha alcanzado el número máximo de insns de recarga generadas (%d)\n" -#: lto-cgraph.c:1296 +#: lto-cgraph.c:1111 +#, gcc-internal-format +msgid "function %qs has been referenced in offloaded code but hasn%'t been marked to be included in the offloaded code" +msgstr "" + +#: lto-cgraph.c:1116 +#, gcc-internal-format +msgid "variable %qs has been referenced in offloaded code but hasn%'t been marked to be included in the offloaded code" +msgstr "" + +#: lto-cgraph.c:1278 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "bytecode stream: found multiple instances of cgraph node with uid %d" msgstr "flujo de bytecode: se encontraron instancias múltiples del nodo cgraph con uid %d" -#: lto-cgraph.c:1474 +#: lto-cgraph.c:1448 #, gcc-internal-format msgid "bytecode stream: no caller found while reading edge" msgstr "flujo de bytecode: no se encontró un llamante al leer el borde" -#: lto-cgraph.c:1480 +#: lto-cgraph.c:1454 #, gcc-internal-format msgid "bytecode stream: no callee found while reading edge" msgstr "flujo de bytecode: no se encontró un llamado al leer el borde" -#: lto-cgraph.c:1554 +#: lto-cgraph.c:1528 #, gcc-internal-format msgid "bytecode stream: found empty cgraph node" msgstr "flujo de bytecode: se encontró un nodo cgraph vacío" -#: lto-cgraph.c:1732 +#: lto-cgraph.c:1644 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "At most %i profile runs is supported. Perhaps corrupted profile?" msgstr "Por lo menos se admiten %i corridas de perfil. ¿Tal vez se corrompió el perfil?" -#: lto-cgraph.c:1819 +#: lto-cgraph.c:1669 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Profile information in %s corrupted" msgstr "La información de análisis de perfil en %s está corrupta" -#: lto-cgraph.c:1857 +#: lto-cgraph.c:1707 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "cannot find LTO cgraph in %s" msgstr "no se puede encontrar cgraph de LTO en %s" -#: lto-cgraph.c:1867 +#: lto-cgraph.c:1717 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "cannot find LTO section refs in %s" msgstr "no se pueden encontrar las referencias de sección LTO en %s" -#: lto-cgraph.c:1948 +#: lto-cgraph.c:1794 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invalid offload table in %s" msgstr "tabla de descarga no válida en %s" @@ -20098,107 +21055,108 @@ msgstr "Índice de sentencia de referencia fuera de rango" msgid "Reference statement index not found" msgstr "Índice de sentencia de referencia no encontrado" -#: lto-streamer-in.c:1595 +#: lto-streamer-in.c:1603 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "cannot read LTO mode table from %s" msgstr "no se pueden leer la tabla de modo LTO de %s" -#: lto-streamer-in.c:1694 +#: lto-streamer-in.c:1702 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unsupported mode %s\n" msgstr "no se admite el modo %s\n" -#: lto-streamer-out.c:442 lto-streamer-out.c:686 +#: lto-streamer-out.c:448 lto-streamer-out.c:692 #, gcc-internal-format msgid "tree code %qs is not supported in LTO streams" msgstr "el código de árbol %qs no se admite en flujos LTO" -#: lto-streamer.c:162 +#: lto-streamer.c:164 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "bytecode stream: unexpected LTO section %s" msgstr "flujo de bytecode: sección LTO %s inesperada" -#: lto-streamer.c:291 +#: lto-streamer.c:293 #, gcc-internal-format msgid "bytecode stream in file %qs generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d" msgstr "flujo de bytecode en el fichero %qs generado con LTO versión %d.%d en lugar de la versión esperada %d.%d" -#: lto-wrapper.c:118 +#: lto-wrapper.c:121 #, gcc-internal-format msgid "deleting LTRANS file %s: %m" msgstr "se borra el fichero LTRANS %s: %m" -#: lto-wrapper.c:155 +#: lto-wrapper.c:158 #, gcc-internal-format msgid "malformed COLLECT_GCC_OPTIONS" msgstr "COLLECT_GCC_OPTIONS malformado" -#: lto-wrapper.c:309 +#: lto-wrapper.c:313 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Option %s with different values" msgstr "Opción %s con valores diferentes" -#: lto-wrapper.c:393 +#: lto-wrapper.c:397 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Option %s not used consistently in all LTO input files" msgstr "Opción %s no usada con coherencia en todos los ficheros de entrada LTO" -#: lto-wrapper.c:833 +#: lto-wrapper.c:825 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "could not find specs file %s\n" +msgid "could not find %s in %s (consider using '-B')\n" +msgstr "no se puede encontrar el fichero de especificaciones %s\n" + +#: lto-wrapper.c:906 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "problem with building target image for %s\n" msgstr "problema al construir la imagen de destino para %s\n" -#: lto-wrapper.c:853 +#: lto-wrapper.c:926 #, gcc-internal-format msgid "reading input file" msgstr "leyendo fichero de entrada" -#: lto-wrapper.c:858 +#: lto-wrapper.c:931 #, gcc-internal-format msgid "writing output file" msgstr "escribiendo fichero de salida" -#: lto-wrapper.c:890 +#: lto-wrapper.c:963 #, gcc-internal-format msgid "installation error, can't find crtoffloadtable.o" msgstr "error de instalación, no se puede encontrar crtoffloadtable.o" -#: lto-wrapper.c:1001 lto-wrapper.c:1013 -#, gcc-internal-format, gfc-internal-format -msgid "%s: %s\n" -msgstr "%s: %s\n" - -#: lto-wrapper.c:1064 +#: lto-wrapper.c:1146 #, gcc-internal-format msgid "environment variable COLLECT_GCC must be set" msgstr "se debe establecer la variable de entorno COLLECT_GCC" -#: lto-wrapper.c:1068 config/nvptx/mkoffload.c:363 +#: lto-wrapper.c:1150 config/nvptx/mkoffload.c:363 #, gcc-internal-format msgid "environment variable COLLECT_GCC_OPTIONS must be set" msgstr "se debe establecer la variable de entorno COLLECT_GCC_OPTIONS" -#: lto-wrapper.c:1237 lto-wrapper.c:1293 +#: lto-wrapper.c:1333 lto-wrapper.c:1389 #, gcc-internal-format msgid "cannot open %s: %m" msgstr "no se puede abrir %s: %m" -#: lto-wrapper.c:1240 lto-wrapper.c:1299 +#: lto-wrapper.c:1336 lto-wrapper.c:1395 #, gcc-internal-format msgid "cannot read %s: %m" msgstr "no se puede leer %s: %m" -#: lto-wrapper.c:1267 +#: lto-wrapper.c:1363 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invalid format of %s" msgstr "formato no válido de %s" -#: lto-wrapper.c:1491 +#: lto-wrapper.c:1550 #, gcc-internal-format msgid "fopen: %s: %m" msgstr "fopen: %s: %m" -#: lto-wrapper.c:1508 +#: lto-wrapper.c:1567 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Could not open output file '%s'\n" msgid "Corrupted ltrans output file %s" @@ -20219,289 +21177,297 @@ msgstr "el objetivo no admite despachador de versión de función" msgid "default %<target_clones%> attribute was not set" msgstr "no se ha especificado el atributo %<target_clones%> predefinido" -#: multiple_target.c:343 +#: multiple_target.c:347 #, gcc-internal-format msgid "single %<target_clones%> attribute is ignored" msgstr "se descarta el atributo sencillo %<target_clones%>" -#: multiple_target.c:351 +#: multiple_target.c:356 #, gcc-internal-format msgid "clones for %<target_clones%> attribute cannot be created" msgstr "no se pueden crear los clones para el atributo %<target_clones%>" -#: multiple_target.c:354 +#: multiple_target.c:359 #, gcc-internal-format msgid "function %q+F can never be copied because it has %<noclone%> attribute" msgstr "la función %q+F nunca se puede copiar porque tiene atributo %<noclone%>" -#: multiple_target.c:371 +#: multiple_target.c:376 #, gcc-internal-format msgid "default target was not set" msgstr "no se ha especificado el objetivo predefinido" -#: multiple_target.c:379 +#: multiple_target.c:384 #, gcc-internal-format msgid "an empty string cannot be in %<target_clones%> attribute" msgstr "no puede haber una cada vacía en el atributo %<target_clones%>" -#: omp-expand.c:2016 +#: omp-expand.c:2150 #, gcc-internal-format msgid "%<depend(sink)%> clause waiting for lexically later iteration" msgstr "cláusula %<depend(sink)%> esperando iteración léxica posterior" -#: omp-expand.c:2153 +#: omp-expand.c:2287 #, gcc-internal-format msgid "%<depend(sink)%> refers to iteration never in the iteration space" msgstr "%<depend(sink)%> se refiere a una iteración ajena al espacio de iteración" -#: omp-general.c:588 +#: omp-general.c:626 #, gcc-internal-format msgid "multiple loop axes specified for routine" msgstr "se especificaron múltiples ejes de bucle para la rutina" -#: omp-low.c:2098 omp-offload.c:1145 +#: omp-low.c:2259 omp-offload.c:1184 #, gcc-internal-format msgid "%<seq%> overrides other OpenACC loop specifiers" msgstr "%<seq%> ignora otros especificadores de bucle OpenACC" -#: omp-low.c:2101 omp-offload.c:1146 +#: omp-low.c:2262 omp-offload.c:1185 #, gcc-internal-format msgid "%<auto%> conflicts with other OpenACC loop specifiers" msgstr "%<auto%> está en conflicto con otros especificadores de bucle OpenACC" -#: omp-low.c:2105 omp-offload.c:1180 +#: omp-low.c:2266 omp-offload.c:1219 #, gcc-internal-format msgid "inner loop uses same OpenACC parallelism as containing loop" msgstr "el bucle interno usa el mismo paralelismo OpenACC que el bucle que lo contiene" -#: omp-low.c:2152 +#: omp-low.c:2313 #, gcc-internal-format msgid "argument not permitted on %qs clause in OpenACC %<parallel%>" msgstr "argumento no permitido en la cláusula %qs en OpenACC %<parallel%>" -#: omp-low.c:2420 +#: omp-low.c:2536 #, gcc-internal-format msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC routine" msgstr "construcción no OpenACC dentro de rutina OpenACC" -#: omp-low.c:2429 +#: omp-low.c:2545 #, gcc-internal-format msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC region" msgstr "construcción no OpenACC dentro de región OpenACC" -#: omp-low.c:2454 +#: omp-low.c:2570 #, gcc-internal-format msgid "%<ordered simd threads%> must be closely nested inside of %<for simd%> region" msgstr "%<ordered simd threads%> debe estar estar bien anidada dentro de la región %<for simd%>" -#: omp-low.c:2462 -#, gcc-internal-format -msgid "OpenMP constructs other than %<#pragma omp ordered simd%> may not be nested inside %<simd%> region" +#: omp-low.c:2581 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "OpenMP constructs other than %<#pragma omp ordered simd%> may not be nested inside %<simd%> region" +msgid "OpenMP constructs other than %<#pragma omp ordered simd%> or %<#pragma omp atomic%> may not be nested inside %<simd%> region" msgstr "Las construcciones OpenACC distintas de %<#pragma omp ordered simd%> pueden no estar anidadas dentro de la región %<simd%>" -#: omp-low.c:2474 +#: omp-low.c:2594 #, gcc-internal-format msgid "only %<distribute%> or %<parallel%> regions are allowed to be strictly nested inside %<teams%> region" msgstr "solamente a las regiones %<distribute%> o %<parallel%> se les permite estar estrictamente anidadas dentro de la región %<teams%>" -#: omp-low.c:2491 +#: omp-low.c:2611 #, gcc-internal-format msgid "%<distribute%> region must be strictly nested inside %<teams%> construct" msgstr "las regiones %<distribute%> deben estar estrictamente anidadas dentro de construcciones %<teams%>" -#: omp-low.c:2532 +#: omp-low.c:2652 #, gcc-internal-format msgid "OpenACC loop directive must be associated with an OpenACC compute region" msgstr "la directiva de bucle OpenACC debe estar asociada a una región de cómputo OpenACC" -#: omp-low.c:2554 +#: omp-low.c:2674 #, gcc-internal-format msgid "orphaned %qs construct" msgstr "construcción %qs huérfana" -#: omp-low.c:2583 +#: omp-low.c:2703 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp cancel for%> inside %<nowait%> for construct" msgstr "%<#pragma omp cancel for%> dentro de %<nowait%> para construcción" -#: omp-low.c:2588 +#: omp-low.c:2708 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp cancel for%> inside %<ordered%> for construct" msgstr "%<#pragma omp cancel for%> dentro de %<ordered%> para construcción" -#: omp-low.c:2608 omp-low.c:2621 +#: omp-low.c:2728 omp-low.c:2741 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp cancel sections%> inside %<nowait%> sections construct" msgstr "%<#pragma omp cancel section%> dentro de contrucción de secciones %<nowait%>" -#: omp-low.c:2647 +#: omp-low.c:2770 #, gcc-internal-format msgid "%<%s taskgroup%> construct not closely nested inside of %<taskgroup%> region" msgstr "la construcción %<%s taskgroup%> no está bien anidada dentro de la región %<taskgroup%>" -#: omp-low.c:2661 +#: omp-low.c:2795 #, gcc-internal-format msgid "invalid arguments" msgstr "argumentos no válidos" -#: omp-low.c:2667 +#: omp-low.c:2801 #, gcc-internal-format msgid "%<%s %s%> construct not closely nested inside of %qs" msgstr "la construcción %<%s %s%> no está bien anidada dentro de %qs" -#: omp-low.c:2695 +#: omp-low.c:2829 #, gcc-internal-format msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region" msgstr "la región de barrera puede no estar bien anidada dentro de la región de trabajo compartido, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, %<task%> explícita o región %<taskloop%>" -#: omp-low.c:2702 +#: omp-low.c:2836 #, gcc-internal-format msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region" msgstr "la región de trabajo compartido puede no estar bien anidada dentro de la región de trabajo compartido, %<crítical%>, %<ordered%>, %<master%>, %<task%> explícita o región %<taskloop%>" -#: omp-low.c:2731 +#: omp-low.c:2865 #, gcc-internal-format msgid "%<master%> region may not be closely nested inside of work-sharing, explicit %<task%> or %<taskloop%> region" msgstr "la región %<master%> puede no estar bien anidada dentro de la región de trabajo compartido, de %<task%> explícita o de región %<taskloop%>" -#: omp-low.c:2755 omp-low.c:2894 +#: omp-low.c:2889 omp-low.c:3046 c-family/c-omp.c:491 #, gcc-internal-format msgid "%<depend(%s)%> is only allowed in %<omp ordered%>" msgstr "%<depend(%s)%> solo se permite en %<omp ordered%>" -#: omp-low.c:2783 +#: omp-low.c:2917 #, gcc-internal-format msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside an %<ordered%> loop" msgstr "la construcción %<ordered%> con la cláusula %<depend%> debe estar bien anidada dentro de un bucle %<ordered%>" -#: omp-low.c:2800 +#: omp-low.c:2934 #, gcc-internal-format msgid "invalid depend kind in omp %<ordered%> %<depend%>" msgstr "" -#: omp-low.c:2815 +#: omp-low.c:2949 #, gcc-internal-format msgid "%<ordered%> %<simd%> must be closely nested inside %<simd%> region" msgstr "%<ordered%> %<simd%> debe estar bien anidada dentro de una región %<simd%>" -#: omp-low.c:2828 +#: omp-low.c:2962 #, gcc-internal-format msgid "%<ordered%> region may not be closely nested inside of %<critical%>, %<ordered%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region" msgstr "la región %<ordered%> puede no estar bien anidada dentro de la región %<critical%>, %<ordered%>, explicit %<task%> o %<taskloop%>" -#: omp-low.c:2839 omp-low.c:2852 +#: omp-low.c:2975 omp-low.c:2997 #, gcc-internal-format msgid "%<ordered%> region must be closely nested inside a loop region with an %<ordered%> clause" msgstr "la región %<ordered%> debe estar bien anidada dentro de una región de bucle con una cláusula %<ordered%>" -#: omp-low.c:2869 +#: omp-low.c:2983 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside a loop with %<ordered%> clause with a parameter" +msgid "%<ordered%> region without %<depend%> clause may not be closely nested inside a loop region with an %<ordered%> clause with a parameter" +msgstr "la construcción %<ordered%> con cláusula %<depend%> debe estar bien anidada dentro de un bucle con una cláusula %<ordered%> con un parámetro" + +#: omp-low.c:3014 #, gcc-internal-format msgid "%<critical%> region may not be nested inside a %<critical%> region with the same name" msgstr "la región %<critical%> puede no estar bien anidada dentro de una región %<critical%> con el mismo nombre" -#: omp-low.c:2881 -#, gcc-internal-format -msgid "%<teams%> construct not closely nested inside of %<target%> construct" +#: omp-low.c:3032 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%<teams%> construct not closely nested inside of %<target%> construct" +msgid "%<teams%> construct must be closely nested inside of %<target%> construct or not nested in any OpenMP construct" msgstr "construcción %<teams%> no bien anidada dentro de construcción %<target%>" -#: omp-low.c:2902 +#: omp-low.c:3054 #, gcc-internal-format msgid "OpenACC region inside of OpenACC routine, nested parallelism not supported yet" msgstr "región OpenACC dentro de rutina OpenACC; el paralelismo anidado aún no se permite" -#: omp-low.c:2915 +#: omp-low.c:3067 #, gcc-internal-format msgid "OpenACC construct inside of non-OpenACC region" msgstr "construcción OpenACC dentro de región no OpenACC" -#: omp-low.c:2960 +#: omp-low.c:3112 #, gcc-internal-format msgid "%s %qs construct inside of %s %qs region" msgstr "construcción %s %qs dentro de región %s %qs" -#: omp-low.c:2973 omp-low.c:2980 +#: omp-low.c:3125 omp-low.c:3132 #, gcc-internal-format msgid "%qs construct inside of %qs region" msgstr "construcción %qs dentro de región %qs" -#: omp-low.c:3092 +#: omp-low.c:3243 #, gcc-internal-format msgid "setjmp/longjmp inside simd construct" msgstr "setjmp/longjmp dentro de construcción simd" -#: omp-low.c:6377 +#: omp-low.c:7730 #, gcc-internal-format msgid "ignoring sink clause with offset that is not a multiple of the loop step" msgstr "se hace caso omiso de cláusula sumidero con desplazamiento que no es múltiplo del paso del bucle" -#: omp-low.c:6400 +#: omp-low.c:7753 #, gcc-internal-format msgid "first offset must be in opposite direction of loop iterations" msgstr "el primer desplazamiento debe estar en dirección opuesta a las iteraciones del bucle" -#: omp-low.c:9133 +#: omp-low.c:10672 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invalid exit from %s structured block" msgstr "salida no válida de un bloque estructurado %s" -#: omp-low.c:9135 omp-low.c:9140 +#: omp-low.c:10674 omp-low.c:10679 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invalid entry to %s structured block" msgstr "entrada no válida a un bloque estructurado %s" #. Otherwise, be vague and lazy, but efficient. -#: omp-low.c:9144 +#: omp-low.c:10683 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invalid branch to/from %s structured block" msgstr "ramificación no válida desde/para un bloque estructurado %s" -#: omp-offload.c:628 +#: omp-offload.c:642 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "-fopenacc-dim operand is malformed at '%s'" msgstr "operando -fopenacc-dim defectuoso en '%s'" -#: omp-offload.c:1178 +#: omp-offload.c:1217 #, gcc-internal-format msgid "routine call uses same OpenACC parallelism as containing loop" msgstr "la llamada a la rutina usa el mismo paralelismo OpenACC que el bucle que lo contiene" -#: omp-offload.c:1182 omp-offload.c:1214 +#: omp-offload.c:1221 omp-offload.c:1253 #, gcc-internal-format msgid "containing loop here" msgstr "bucle que lo contiene aquí" -#: omp-offload.c:1187 +#: omp-offload.c:1226 #, gcc-internal-format msgid "routine call uses OpenACC parallelism disallowed by containing routine" msgstr "la llamada a la rutina usa paralelismo OpenACC no permitido por la rutina que lo contiene" -#: omp-offload.c:1189 +#: omp-offload.c:1228 #, gcc-internal-format msgid "loop uses OpenACC parallelism disallowed by containing routine" msgstr "el bucle usa paralelismo OpenACC no permitido por la rutina que lo contiene" -#: omp-offload.c:1194 +#: omp-offload.c:1233 #, gcc-internal-format msgid "routine %qD declared here" msgstr "la rutina %qD se declara aquí" -#: omp-offload.c:1207 +#: omp-offload.c:1246 #, gcc-internal-format msgid "incorrectly nested OpenACC loop parallelism" msgstr "paralelismo de bucle OpenACC incorrectamente anidado" -#: omp-offload.c:1348 +#: omp-offload.c:1387 #, gcc-internal-format msgid "insufficient partitioning available to parallelize element loop" msgstr "insuficiente paralelismo disponible para paralelizar bucle de elemento" -#: omp-offload.c:1356 +#: omp-offload.c:1395 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "insufficient partitioning available to parallelize element loop" msgid "insufficient partitioning available to parallelize tile loop" msgstr "insuficiente paralelismo disponible para paralelizar bucle de elemento" -#: omp-offload.c:1358 +#: omp-offload.c:1397 #, gcc-internal-format msgid "insufficient partitioning available to parallelize loop" msgstr "insuficiente paralelismo disponible para paralelizar bucle" @@ -20516,56 +21482,67 @@ msgstr "ignorando el paso lineal grande" msgid "ignoring zero linear step" msgstr "se hace caso omiso del paso lineal cero" -#: omp-simd-clone.c:260 +#: omp-simd-clone.c:264 #, gcc-internal-format msgid "ignoring %<#pragma omp declare simd%> on function with %<_Atomic%> qualified return type" msgstr "se hace caso omiso de %<#pragma omp declare simd%> en función con tipo de retorno cualificado %<_Atomic%>" -#: omp-simd-clone.c:271 +#: omp-simd-clone.c:275 #, gcc-internal-format msgid "ignoring %<#pragma omp declare simd%> on function with %<_Atomic%> qualified non-%<uniform%> argument" msgstr "se hace caso omiso de %<#pragma omp declare simd%> en función con argumento non-%<uniform%> cualificado %<_Atomic%>" -#: optabs.c:4246 +#: optabs.c:4289 #, gcc-internal-format msgid "indirect jumps are not available on this target" msgstr "los saltos indirectos no está disponibles en este objetivo" -#: opts-common.c:1150 +#: opts-common.c:1230 #, gcc-internal-format msgid "command line option %qs is not supported by this configuration" msgstr "la opción de línea de órdenes %qs no se admite en esta configuración" -#: opts-common.c:1160 opts.c:1896 +#: opts-common.c:1240 opts.c:2161 #, gcc-internal-format msgid "missing argument to %qs" msgstr "faltan argumentos para %qs" -#: opts-common.c:1166 +#: opts-common.c:1247 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "argument to %qs should be a non-negative integer" +msgid "argument to %qs should be a non-negative integer optionally followed by a size unit" +msgstr "el argumento para %qs debe ser un entero no negativo" + +#: opts-common.c:1251 #, gcc-internal-format msgid "argument to %qs should be a non-negative integer" msgstr "el argumento para %qs debe ser un entero no negativo" -#: opts-common.c:1173 +#: opts-common.c:1258 #, gcc-internal-format msgid "argument to %qs is not between %d and %d" msgstr "el argumento para %qs no está entre %d y %d" -#: opts-common.c:1187 +#: opts-common.c:1273 #, gcc-internal-format msgid "unrecognized argument in option %qs" msgstr "no se reconoce el argumento en la opción %qs" -#: opts-common.c:1198 config/i386/i386.c:3209 +#: opts-common.c:1284 config/i386/i386.c:3273 #, gcc-internal-format msgid "valid arguments to %qs are: %s; did you mean %qs?" msgstr "los argumentos válidos para %qs son: %s; ¿quiso decir %qs?" -#: opts-common.c:1201 config/i386/i386.c:3212 +#: opts-common.c:1287 config/i386/i386.c:3276 #, gcc-internal-format msgid "valid arguments to %qs are: %s" msgstr "los argumentos válidos para %qs son: %s" +#: opts-common.c:1330 c-family/c-opts.c:424 +#, gcc-internal-format +msgid "switch %qs is no longer supported" +msgstr "la opción %qs ya no se admite" + #: opts-global.c:102 #, gcc-internal-format msgid "command line option %qs is valid for the driver but not for %s" @@ -20622,272 +21599,363 @@ msgstr "argumento desconocido %qs para %<-femit-struct-debug-detailed%>" msgid "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> must allow at least as much as %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>" msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> debe permitir por lo menos tanto como %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>" -#: opts.c:589 +#: opts.c:602 #, gcc-internal-format msgid "argument to %<-O%> should be a non-negative integer, %<g%>, %<s%> or %<fast%>" msgstr "el argumento para %<-O%> debe ser un entero no negativo, %<g%>, %<s%> o %<fast%>" -#: opts.c:752 +#: opts.c:729 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%<-fsanitize=leak%> is incompatible with %<-fsanitize=thread%>" +msgid "%<-fipa-cp-clone%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static%>" +msgstr "%<-fsanitize=leak%> es incompatible con %<-fsanitize=thread%>" + +#: opts.c:736 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%<-fsanitize=leak%> is incompatible with %<-fsanitize=thread%>" +msgid "%<-fipa-sra%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static%>" +msgstr "%<-fsanitize=leak%> es incompatible con %<-fsanitize=thread%>" + +#: opts.c:743 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%<-fsanitize=leak%> is incompatible with %<-fsanitize=thread%>" +msgid "%<-fpartial-inlining%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static%>" +msgstr "%<-fsanitize=leak%> es incompatible con %<-fsanitize=thread%>" + +#: opts.c:750 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%<-fsanitize=leak%> is incompatible with %<-fsanitize=thread%>" +msgid "%<-fipa-cp%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static%>" +msgstr "%<-fsanitize=leak%> es incompatible con %<-fsanitize=thread%>" + +#: opts.c:760 +#, gcc-internal-format +msgid "%<-fwhole-program%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>" +msgstr "" + +#: opts.c:771 +#, gcc-internal-format +msgid "%<-fipa-pta%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>" +msgstr "" + +#: opts.c:778 +#, gcc-internal-format +msgid "%<-fipa-reference%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>" +msgstr "" + +#: opts.c:785 +#, gcc-internal-format +msgid "%<-fipa-ra%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>" +msgstr "" + +#: opts.c:792 +#, gcc-internal-format +msgid "%<-fipa-icf%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>" +msgstr "" + +#: opts.c:799 +#, gcc-internal-format +msgid "%<-fipa-icf-functions%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>" +msgstr "" + +#: opts.c:806 +#, gcc-internal-format +msgid "%<-fipa-icf-variables%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>" +msgstr "" + +#: opts.c:813 +#, gcc-internal-format +msgid "%<-fipa-bit-cp%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>" +msgstr "" + +#: opts.c:820 +#, gcc-internal-format +msgid "%<-fipa-vrp%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>" +msgstr "" + +#: opts.c:827 +#, gcc-internal-format +msgid "%<-fipa-pure-const%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>" +msgstr "" + +#: opts.c:838 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%<-fsanitize=address%> is incompatible with %<-fsanitize=kernel-address%>" +msgid "%<-fipa-reference-addressable%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>" +msgstr "%<-fsanitize=address%> es incompatible con %<-fsanitize=kernel-address%>" + +#: opts.c:847 +#, gcc-internal-format +msgid "%<-fipa-stack-alignment%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>" +msgstr "" + +#: opts.c:916 #, gcc-internal-format msgid "section anchors must be disabled when unit-at-a-time is disabled" msgstr "las anclas de sección se deben desactivar cuando se desactiva unidad-cada-vez" -#: opts.c:756 +#: opts.c:920 #, gcc-internal-format msgid "toplevel reorder must be disabled when unit-at-a-time is disabled" msgstr "el reordenamiento de nivel principal se debe desactivar cuando se desactiva unidad-cada-vez" -#: opts.c:770 +#: opts.c:934 #, gcc-internal-format msgid "transactional memory is not supported with non-call exceptions" msgstr "la memoria transaccional no se admite con excepciones que no son llamada" -#: opts.c:785 +#: opts.c:949 #, gcc-internal-format msgid "section anchors must be disabled when toplevel reorder is disabled" msgstr "las anclas de seccions se deben desactivar cando el reordenamiento de nivel principal se desactiva" -#: opts.c:840 +#: opts.c:1004 #, gcc-internal-format msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> does not work with exceptions on this architecture" msgstr "%<-freorder-blocks-and-partition%> no funciona con excepciones en esta arquitectura" -#: opts.c:856 +#: opts.c:1020 #, gcc-internal-format msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> does not support unwind info on this architecture" msgstr "%<-freorder-blocks-and-partition%> no admite información de desenredo en esta arquitectura" -#: opts.c:874 +#: opts.c:1038 #, gcc-internal-format msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> does not work on this architecture" msgstr "%<-freorder-blocks-and-partition%> no funciona en esta arquitectura" -#: opts.c:912 +#: opts.c:1076 #, gcc-internal-format msgid "%<-fno-fat-lto-objects%> are supported only with linker plugin" msgstr "%<-fno-fat-lto-object%> sólo se admite con el plugin enlazador" -#: opts.c:926 +#: opts.c:1090 #, gcc-internal-format msgid "%<-fsplit-stack%> is not supported by this compiler configuration" msgstr "%<-fsplit-stack%> no se admite en esta configuración de compilador" -#: opts.c:973 +#: opts.c:1137 #, gcc-internal-format msgid "%<-fsanitize=pointer-compare%> must be combined with %<-fsanitize=address%> or %<-fsanitize=kernel-address%>" msgstr "%<-fsanitize=pointer-compare%> debe combinarse con %<-fsanitize=address%> o %<-fsanitize=kernel-address%>" -#: opts.c:977 +#: opts.c:1141 #, gcc-internal-format msgid "%<-fsanitize=pointer-subtract%> must be combined with %<-fsanitize=address%> or %<-fsanitize=kernel-address%>" msgstr "%<-fsanitize=pointer-subtract%> debe combinarse con %<-fsanitize=address%> o %<-fsanitize=kernel-address%>" -#: opts.c:985 +#: opts.c:1149 #, gcc-internal-format msgid "%<-fsanitize=address%> is incompatible with %<-fsanitize=kernel-address%>" msgstr "%<-fsanitize=address%> es incompatible con %<-fsanitize=kernel-address%>" -#: opts.c:992 +#: opts.c:1156 #, gcc-internal-format msgid "%<-fsanitize=address%> and %<-fsanitize=kernel-address%> are incompatible with %<-fsanitize=thread%>" msgstr "%<-fsanitize=address%> y %<-fsanitize=kernel-address%> son incompatibles con %<-fsanitize=thread%>" -#: opts.c:998 +#: opts.c:1162 #, gcc-internal-format msgid "%<-fsanitize=leak%> is incompatible with %<-fsanitize=thread%>" msgstr "%<-fsanitize=leak%> es incompatible con %<-fsanitize=thread%>" -#: opts.c:1004 +#: opts.c:1168 #, gcc-internal-format msgid "%<-fsanitize-recover=%s%> is not supported" msgstr "no se admite %<-fsanitize-recover=%s%>" -#: opts.c:1030 +#: opts.c:1194 #, gcc-internal-format msgid "%<-fsanitize-address-use-after-scope%> requires %<-fstack-reuse=none%> option" msgstr "%<-fsanitize-address-use-after-scope%> requiere %<-fstack-reuse=none%> option" -#: opts.c:1037 +#: opts.c:1201 #, gcc-internal-format msgid "transactional memory is not supported with %<-fsanitize=address%>" msgstr "la memoria transaccional no se admite con %<-fsanitize=address%>" -#: opts.c:1040 +#: opts.c:1204 #, gcc-internal-format msgid "transactional memory is not supported with %<-fsanitize=kernel-address%>" msgstr "la memoria transaccional no se admite con %<-fsanitize=kernel-address%>" -#: opts.c:1048 -#, gcc-internal-format, gfc-internal-format -msgid "-falign-loops=%d is not between 0 and %d" -msgstr "-falign-loops=%d no está entre 0 y %d" - -#: opts.c:1052 -#, gcc-internal-format, gfc-internal-format -msgid "-falign-jumps=%d is not between 0 and %d" -msgstr "-falign-jumps=%d no está entre 0 y %d" - -#: opts.c:1056 -#, gcc-internal-format, gfc-internal-format -msgid "-falign-functions=%d is not between 0 and %d" -msgstr "-falign-functions=%d no está entre 0 y %d" - -#: opts.c:1060 -#, gcc-internal-format, gfc-internal-format -msgid "-falign-labels=%d is not between 0 and %d" -msgstr "-falign-labels=%d no está entre 0 y %d" +#: opts.c:1209 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "profiling not supported with -mg" +msgid "live patching is not supported with LTO" +msgstr "el análisis de perfil no se admite con -mg" -#: opts.c:1471 +#: opts.c:1660 #, gcc-internal-format msgid "unrecognized include_flags 0x%x passed to print_specific_help" msgstr "no se reconocen las include_flags 0x%x pasadas a print_specific_help" -#: opts.c:1693 +#: opts.c:1890 #, gcc-internal-format msgid "%<-fsanitize=all%> option is not valid" msgstr "la opción %<-fsanitize=all%> no es válida" -#: opts.c:1733 +#: opts.c:1930 #, gcc-internal-format msgid "unrecognized argument to -f%ssanitize%s= option: %q.*s; did you mean %qs?" msgstr "no se reconoce el argumento para la opción -f%ssanitize%s=: %q.*s; ¿quiso decir %qs?" -#: opts.c:1739 +#: opts.c:1936 #, gcc-internal-format msgid "unrecognized argument to -f%ssanitize%s= option: %q.*s" msgstr "no se reconoce el argumento para la opción -f%ssanitize%s=: %q.*s" -#: opts.c:1774 +#: opts.c:1971 #, gcc-internal-format msgid "%<%s%> attribute directive ignored" msgstr "se descarta la directiva de atributo %<%s%>" -#: opts.c:1951 +#: opts.c:1998 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid argument %qs to %qs" +msgid "invalid arguments for %<-falign-%s%> option: %qs" +msgstr "argumento %qs no válido para %qs" + +#: opts.c:2020 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "incorrect number of arguments to function %qE" +msgid "invalid number of arguments for %<-falign-%s%> option: %qs" +msgstr "número incorrecto de argumentos para la función %qE" + +#: opts.c:2029 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "-falign-loops=%d is not between 0 and %d" +msgid "%<-falign-%s%> is not between 0 and %d" +msgstr "-falign-loops=%d no está entre 0 y %d" + +#: opts.c:2216 #, gcc-internal-format msgid "--help argument %q.*s is ambiguous, please be more specific" msgstr "el argumento %q.*s de --help es ambiguo, por favor sea más específico" -#: opts.c:1960 +#: opts.c:2225 #, gcc-internal-format msgid "unrecognized argument to --help= option: %q.*s" msgstr "no se reconoce el argumento para la opción --help=: %q.*s" -#: opts.c:2214 +#: opts.c:2488 #, gcc-internal-format msgid "HSA has not been enabled during configuration" msgstr "HSA no se activó durante la configuración" -#: opts.c:2226 +#: opts.c:2500 #, gcc-internal-format msgid "%<-foffload-abi%> option can be specified only for offload compiler" msgstr "la opción %<-foffload-abi%> solo puede especificarse para compilador de descarga" -#: opts.c:2234 -#, gcc-internal-format, gfc-internal-format -msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d" +#: opts.c:2508 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d" +msgid "structure alignment must be a small power of two, not %wu" msgstr "la alineación de la estructura debe ser una potencia pequeña de dos, no %d" -#: opts.c:2320 +#: opts.c:2594 #, gcc-internal-format msgid "invalid arguments for %<-fpatchable_function_entry%>" msgstr "argumento no válido para %<-fpatchable_function_entry%>" -#: opts.c:2378 +#: opts.c:2652 #, gcc-internal-format msgid "unknown stack check parameter %qs" msgstr "parámetro de revisión de pila desconocido %qs" -#: opts.c:2406 +#: opts.c:2680 #, gcc-internal-format msgid "%<-gdwarf%s%> is ambiguous; use %<-gdwarf-%s%> for DWARF version or %<-gdwarf -g%s%> for debug level" msgstr "%<-gdwarf%s%> es ambiguo; use %<-gdwarf-%s%> para la versión DWARF o %<-gdwarf -g%s%> para nivel de depuración" -#: opts.c:2417 -#, gcc-internal-format, gfc-internal-format -msgid "dwarf version %d is not supported" +#: opts.c:2691 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "dwarf version %d is not supported" +msgid "dwarf version %wu is not supported" msgstr "no se admite dwarf versión %d" -#: opts.c:2524 +#: opts.c:2815 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE" msgstr "%s: los argumentos --param deben ser de la forma NOMBRE=VALOR" -#: opts.c:2535 +#: opts.c:2826 #, gcc-internal-format msgid "invalid --param name %qs; did you mean %qs?" msgstr "nombre de --param %qs no válido; ¿quiso decir %qs?" -#: opts.c:2538 +#: opts.c:2829 #, gcc-internal-format msgid "invalid --param name %qs" msgstr "nombre de --param %qs no válido" -#: opts.c:2546 +#: opts.c:2837 #, gcc-internal-format msgid "invalid --param value %qs" msgstr "valor de --param %qs no válido" -#: opts.c:2668 +#: opts.c:2959 #, gcc-internal-format msgid "target system does not support debug output" msgstr "el sistema objetivo no admite salida de depuración" -#: opts.c:2677 +#: opts.c:2968 #, gcc-internal-format msgid "debug format %qs conflicts with prior selection" msgstr "el formato de depuración %qs genera un conflicto con una selección previa" -#: opts.c:2695 +#: opts.c:2986 #, gcc-internal-format msgid "unrecognized debug output level %qs" msgstr "no se reconoce el nivel de salida de depuración %qs" -#: opts.c:2697 +#: opts.c:2988 #, gcc-internal-format msgid "debug output level %qs is too high" msgstr "el nivel de salida de depuración %qs es demasiado elevado" -#: opts.c:2717 +#: opts.c:3008 #, gcc-internal-format msgid "getting core file size maximum limit: %m" msgstr "obteniendo el límite del tamaño máximo del fichero core: %m" -#: opts.c:2721 +#: opts.c:3012 #, gcc-internal-format msgid "setting core file size limit to maximum: %m" msgstr "estableciendo el límite del tamaño máximo del fichero core: %m" -#: opts.c:2766 +#: opts.c:3057 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unrecognized gcc debugging option: %c" msgstr "no se reconoce la opción de depuración de gcc: %c" -#: opts.c:2791 +#: opts.c:3082 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "-Werror=%s: no option -%s" msgstr "-Werror=%s: no existe la opción -%s" -#: opts.c:2793 +#: opts.c:3084 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "-Werror=%s: -%s is not an option that controls warnings" msgstr "-Werror=%s: -%s no es una opción para controlar avisos" -#. If we didn't find this parameter, issue an error message. -#: params.c:198 -#, gcc-internal-format -msgid "invalid parameter %qs" -msgstr "el parámetro %qs es no válido" - -#: params.c:204 +#: params.c:156 #, gcc-internal-format msgid "minimum value of parameter %qs is %u" msgstr "el valor mínimo del parámetro %qs es %u" -#: params.c:209 +#: params.c:162 #, gcc-internal-format msgid "maximum value of parameter %qs is %u" msgstr "el valor máximo del parámetro %qs es %u" +#. If we didn't find this parameter, issue an error message. +#: params.c:240 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid parameter %qs" +msgstr "el parámetro %qs es no válido" + #: passes.c:84 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "pass %s does not support cloning" @@ -20898,72 +21966,72 @@ msgstr "el paso %s no admite clonación" msgid "pass %s needs a set_pass_param implementation to handle the extra argument in NEXT_PASS" msgstr "el paso %s necesita una implementación set_pass_param para manejar el argumento extra en NEXT_PASS" -#: passes.c:1027 +#: passes.c:1024 #, gcc-internal-format msgid "unrecognized option -fenable" msgstr "no se reconoce la opción -fenable" -#: passes.c:1029 +#: passes.c:1026 #, gcc-internal-format msgid "unrecognized option -fdisable" msgstr "no se reconoce la opción -fdisable" -#: passes.c:1037 +#: passes.c:1034 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unknown pass %s specified in -fenable" msgstr "se especificó el paso desconocido %s en -fenable" -#: passes.c:1039 +#: passes.c:1036 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unknown pass %s specified in -fdisable" msgstr "se especificó el paso desconocido %s en -fdisable" -#: passes.c:1064 passes.c:1153 +#: passes.c:1061 passes.c:1150 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "enable pass %s for functions in the range of [%u, %u]" msgstr "se activa el paso %s para las funciones en el rango de [%u, %u]" -#: passes.c:1067 passes.c:1164 +#: passes.c:1064 passes.c:1161 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "disable pass %s for functions in the range of [%u, %u]" msgstr "se desactiva el paso %s para las funciones en el rango de [%u, %u]" -#: passes.c:1103 passes.c:1131 +#: passes.c:1100 passes.c:1128 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Invalid range %s in option %s" msgstr "Rango %s no válido en la opción %s" -#: passes.c:1149 +#: passes.c:1146 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "enable pass %s for function %s" msgstr "se activa el paso %s para la función %s" -#: passes.c:1160 +#: passes.c:1157 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "disable pass %s for function %s" msgstr "se desactiva el paso %s para la función %s" -#: passes.c:1389 +#: passes.c:1386 #, gcc-internal-format msgid "invalid pass positioning operation" msgstr "operación de posicionamiento de paso no válido" -#: passes.c:1451 +#: passes.c:1447 #, gcc-internal-format msgid "plugin cannot register a missing pass" msgstr "el plugin no puede registrar un paso faltante" -#: passes.c:1454 +#: passes.c:1450 #, gcc-internal-format msgid "plugin cannot register an unnamed pass" msgstr "el plugin no puede registrar un paso sin nombre" -#: passes.c:1459 +#: passes.c:1455 #, gcc-internal-format msgid "plugin cannot register pass %qs without reference pass name" msgstr "el plugin no puede registrar el paso %qs sin un nombre de paso de referencia" -#: passes.c:1478 +#: passes.c:1474 #, gcc-internal-format msgid "pass %qs not found but is referenced by new pass %qs" msgstr "no se encontró el paso %qs, pero está referenciado por el paso nuevo %qs" @@ -21046,32 +22114,33 @@ msgstr "no se puede inicializar el plugin %s" msgid "-iplugindir <dir> option not passed from the gcc driver" msgstr "no se pasó la opción -iplugindir <dir> del controlador de gcc" -#: predict.c:3309 +#: predict.c:2485 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "expression %qE is not a constant-expression" +msgid "probability %qE must be constant floating-point expression" +msgstr "la expresión %qE no es una expresión constante" + +#: predict.c:2498 +#, gcc-internal-format +msgid "probability %qE is outside the range [0.0, 1.0]" +msgstr "" + +#: predict.c:3472 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Missing counts for called function %s" msgstr "Faltan las cuentas para la función invocada %s" -#: profile.c:456 -#, gcc-internal-format, gfc-internal-format -msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count" -msgstr "información de análisis de perfil corrupta: el borde de %i a %i excede la cuenta maximal" - -#: profile.c:511 -#, gcc-internal-format -msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max" -msgstr "información de análisis de perfil corrupta: sum_all es menor que sum_max" - -#: profile.c:686 +#: profile.c:591 #, gcc-internal-format msgid "corrupted profile info: profile data is not flow-consistent" msgstr "información de análisis de perfil corrupta: los datos de análisis de perfil no es consistente en flujo" -#: profile.c:703 +#: profile.c:608 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i" msgstr "información de análisis de perfil corrupta: el número de iteraciones para el bloque básico %d debería ser %i" -#: profile.c:726 +#: profile.c:631 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i" msgstr "información de análisis de perfil corrupta: el número de ejecuciones para el borde %d-%d debería ser %i" @@ -21126,52 +22195,52 @@ msgstr "principio/fin de fragmento RTL en ficheros diferentes" msgid "start of RTL fragment must be on an earlier line than end" msgstr "el principio del fragmento RTL debe estar en una línea anterior al fin" -#: reg-stack.c:536 +#: reg-stack.c:538 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "output constraint %d must specify a single register" msgstr "la restricción de salida %d debe especificar un solo registro" -#: reg-stack.c:546 +#: reg-stack.c:548 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber" msgstr "la restricción de salida %d no se puede especificar junto con la sobreescritura \"%s\"" -#: reg-stack.c:569 +#: reg-stack.c:571 #, gcc-internal-format msgid "output regs must be grouped at top of stack" msgstr "los registros de salida deben ser agrupados en la parte superior de la pila" -#: reg-stack.c:609 +#: reg-stack.c:611 #, gcc-internal-format msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack" msgstr "los registros extraídos implícitamente deben ser agrupados en la parte superior de la pila" -#: reg-stack.c:626 +#: reg-stack.c:628 #, gcc-internal-format msgid "explicitly used regs must be grouped at top of stack" msgstr "los registros usados explícitamente deben ser agrupados en la parte superior de la pila" -#: reg-stack.c:645 +#: reg-stack.c:647 #, gcc-internal-format msgid "output operand %d must use %<&%> constraint" msgstr "el operando de salida %d debe usar la restricción %<&%>" -#: regcprop.c:1193 +#: regcprop.c:1199 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)" msgstr "validate_value_data: [%u] next_regno erróneo para la cadena vacía (%u)" -#: regcprop.c:1205 +#: regcprop.c:1211 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)" msgstr "validate_value_data: Ciclo en la cadena regno (%u)" -#: regcprop.c:1208 +#: regcprop.c:1214 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)" msgstr "validate_value_data: [%u] oldest_regno erróneo (%u)" -#: regcprop.c:1220 +#: regcprop.c:1226 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)" msgstr "validate_value_data: [%u] Registro no vacío en la cadena (%s %u %i)" @@ -21191,10 +22260,10 @@ msgstr "no se puede usar %qs como un registro usado de llamada" msgid "can%'t use %qs as a fixed register" msgstr "no se puede usar %qs como un registro fijo" -#: reginfo.c:762 config/arc/arc.c:989 config/arc/arc.c:1028 +#: reginfo.c:762 config/arc/arc.c:1047 config/arc/arc.c:1089 #: config/ia64/ia64.c:6039 config/ia64/ia64.c:6046 config/pa/pa.c:468 -#: config/pa/pa.c:475 config/sh/sh.c:8277 config/sh/sh.c:8284 -#: config/spu/spu.c:4926 config/spu/spu.c:4933 +#: config/pa/pa.c:475 config/sh/sh.c:8293 config/sh/sh.c:8300 +#: config/spu/spu.c:4931 config/spu/spu.c:4938 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unknown register name: %s" msgstr "nombre de registro desconocido: %s" @@ -21209,18 +22278,17 @@ msgstr "se usó un nombre de registro para una variable de registro global" msgid "global register variable follows a function definition" msgstr "la variable de registro global después de una definición de función" -#: reginfo.c:786 +#: reginfo.c:787 #, gcc-internal-format msgid "register of %qD used for multiple global register variables" msgstr "se usó el registro de %qD para múltiples variables de registro globales" -#: reginfo.c:789 config/powerpcspe/powerpcspe.c:32259 -#: config/rs6000/rs6000.c:29530 +#: reginfo.c:790 config/rs6000/rs6000.c:29236 #, gcc-internal-format msgid "conflicts with %qD" msgstr "genera un conflicto con %qD" -#: reginfo.c:794 +#: reginfo.c:795 #, gcc-internal-format msgid "call-clobbered register used for global register variable" msgstr "se usó un registro de llamada alterada para una variable de registro global" @@ -21240,212 +22308,214 @@ msgstr "es imposible la restricción de registros en %<asm%>" msgid "%<&%> constraint used with no register class" msgstr "se usó la restricción %<&%> sin una clase de registro" -#: reload1.c:2063 +#: reload1.c:2065 #, gcc-internal-format msgid "can%'t find a register in class %qs while reloading %<asm%>" msgstr "no se puede encontrar un registro en la clase %qs al recargar %<asm%>" -#: reload1.c:2068 +#: reload1.c:2070 #, gcc-internal-format msgid "unable to find a register to spill in class %qs" msgstr "no se puede encontrar un registro para vaciar la clase %qs" -#: reload1.c:4686 +#: reload1.c:4697 #, gcc-internal-format msgid "%<asm%> operand requires impossible reload" msgstr "el operando %<asm%> requiere una recarga imposible" -#: reload1.c:6104 +#: reload1.c:6118 #, gcc-internal-format msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size" msgstr "la restricción del operando %<asm%> es incompatible con el tamaño del operando" -#: reload1.c:7982 +#: reload1.c:7996 #, gcc-internal-format msgid "output operand is constant in %<asm%>" msgstr "el operando de salida es constante en %<asm%>" -#: rtl.c:815 +#: rtl.c:854 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d" msgstr "Revisión RTL: acceso de elt %d de '%s' con el último elt %d en %s, en %s:%d" -#: rtl.c:825 +#: rtl.c:864 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d" msgstr "Revisión RTL: se esperaba el tipo elt %d '%c', se tiene '%c' (rtx %s) en %s, en %s:%d" -#: rtl.c:835 +#: rtl.c:874 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d" msgstr "Revisión RTL: se esperaba el tipo elt %d '%c' ó '%c', se tiene '%c' (rtx %s) en %s, en%s:%d" -#: rtl.c:844 +#: rtl.c:883 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d" msgstr "Revisión RTL: se esperaba el código '%s', se tiene '%s' en %s, en %s:%d" -#: rtl.c:854 +#: rtl.c:893 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d" msgstr "Revisión RTL: se esperaba el código '%s' ó '%s', se tiene '%s' en %s, en %s:%d" -#: rtl.c:881 +#: rtl.c:904 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d" +msgid "RTL check: expected code '%s', '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d" +msgstr "Revisión RTL: se esperaba el código '%s' ó '%s', se tiene '%s' en %s, en %s:%d" + +#: rtl.c:931 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "RTL check: attempt to treat non-block symbol as a block symbol in %s, at %s:%d" msgstr "Revisión RTL: se intentó tratar un símbolo que no es de bloque como un símbolo de bloque en %s, en %s:%d" -#: rtl.c:891 +#: rtl.c:941 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "RTL check: access of hwi elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d" msgstr "Revisión RTL: acceso de hwi elt %d de vector con el último elt %d en %s, en %s:%d" -#: rtl.c:901 +#: rtl.c:951 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d" msgstr "Revisión RTL: acceso de elt %d de vector con el último elt %d en %s, en %s:%d" -#: rtl.c:912 +#: rtl.c:962 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d" msgstr "Revisión de opción RTL: se usó %s con el código rtx inesperado '%s' en %s, en %s:%d" -#: stmt.c:217 +#: stmt.c:215 #, gcc-internal-format msgid "output operand constraint lacks %<=%>" msgstr "la restricción de operando de salida carece de %<=%>" -#: stmt.c:232 +#: stmt.c:230 #, gcc-internal-format msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning" msgstr "la restricción de salida %qc para el operando %d no está al inicio" -#: stmt.c:256 +#: stmt.c:254 #, gcc-internal-format msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>" msgstr "la restriccion de operando contiene %<+%> ó %<=%> en una posición incorrecta" -#: stmt.c:263 stmt.c:352 +#: stmt.c:261 stmt.c:350 #, gcc-internal-format msgid "%<%%%> constraint used with last operand" msgstr "se usó la restricción %<%%%> con el último operando" -#: stmt.c:279 +#: stmt.c:277 #, gcc-internal-format msgid "matching constraint not valid in output operand" msgstr "la restricción coincidente no es válida en el operando de salida" -#: stmt.c:343 +#: stmt.c:341 #, gcc-internal-format msgid "input operand constraint contains %qc" msgstr "la restricción de operando de entrada contiene %qc" -#: stmt.c:382 +#: stmt.c:380 #, gcc-internal-format msgid "matching constraint references invalid operand number" msgstr "la restricción de coincidencia hace referencia a un número de operando no válido" -#: stmt.c:416 +#: stmt.c:414 #, gcc-internal-format msgid "invalid punctuation %qc in constraint" msgstr "puntuación %qc no válida en la restricción" -#: stmt.c:432 +#: stmt.c:430 #, gcc-internal-format msgid "matching constraint does not allow a register" msgstr "la restricción coincidente no permite un registro" -#: stmt.c:526 +#: stmt.c:524 #, gcc-internal-format msgid "duplicate asm operand name %qs" msgstr "nombre de operando asm %qs duplicado" -#: stmt.c:623 +#: stmt.c:621 #, gcc-internal-format msgid "missing close brace for named operand" msgstr "falta la llave final para el operando nombrado" -#: stmt.c:648 +#: stmt.c:646 #, gcc-internal-format msgid "undefined named operand %qs" msgstr "operador %qs nombrado sin definir" -#: stor-layout.c:771 -#, gcc-internal-format -msgid "size of %q+D is %d bytes" -msgstr "el tamaño de %q+D es de %d bytes" - #: stor-layout.c:773 -#, gcc-internal-format -msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes" -msgstr "el tamaño de %q+D es mayor que %wd bytes" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "specified bound %wu exceeds maximum object size %wu" +msgid "size of %q+D %E bytes exceeds maximum object size %wu" +msgstr "el límite especificado %wu supera el tamaño máximo del objeto %wu" -#: stor-layout.c:1153 +#: stor-layout.c:1154 #, gcc-internal-format msgid "alignment %u of %qT is less than %u" msgstr "la alineación %u de %qT es menor que %u" -#: stor-layout.c:1160 +#: stor-layout.c:1161 #, gcc-internal-format msgid "%q+D offset %E in %qT isn%'t aligned to %u" msgstr "" -#: stor-layout.c:1163 +#: stor-layout.c:1164 #, gcc-internal-format msgid "%q+D offset %E in %qT may not be aligned to %u" msgstr "" -#: stor-layout.c:1295 +#: stor-layout.c:1296 #, gcc-internal-format msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D" msgstr "el atributo packed causa una alineación ineficiente para %q+D" -#: stor-layout.c:1299 +#: stor-layout.c:1300 #, gcc-internal-format msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D" msgstr "el atributo packed es innecesario para %q+D" -#: stor-layout.c:1318 +#: stor-layout.c:1319 #, gcc-internal-format msgid "padding struct to align %q+D" msgstr "estructura de relleno para alinear %q+D" -#: stor-layout.c:1377 +#: stor-layout.c:1378 #, gcc-internal-format msgid "offset of packed bit-field %qD has changed in GCC 4.4" msgstr "el desplazamiento del campo de bits packed %qD cambió en GCC 4.4" -#: stor-layout.c:1745 +#: stor-layout.c:1753 #, gcc-internal-format msgid "padding struct size to alignment boundary" msgstr "tamaño de la estructura de relleno para los límites de alineación" -#: stor-layout.c:1773 +#: stor-layout.c:1781 #, gcc-internal-format msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qE" msgstr "el atributo packed causa una alineación ineficiente para %qE" -#: stor-layout.c:1777 +#: stor-layout.c:1785 #, gcc-internal-format msgid "packed attribute is unnecessary for %qE" msgstr "el atributo packed es innecesario para %qE" -#: stor-layout.c:1783 +#: stor-layout.c:1791 #, gcc-internal-format msgid "packed attribute causes inefficient alignment" msgstr "el atributo packed causa una alineación ineficiente" -#: stor-layout.c:1785 +#: stor-layout.c:1793 #, gcc-internal-format msgid "packed attribute is unnecessary" msgstr "no es necesario el atributo packed" -#: stor-layout.c:2538 +#: stor-layout.c:2556 #, gcc-internal-format msgid "alignment of array elements is greater than element size" msgstr "la alineación de los elementos de la matriz es mayor que el tamaño de los elementos" -#: substring-locations.c:181 +#: substring-locations.c:229 #, gcc-internal-format msgid "format string is defined here" msgstr "la cadena de formato se definió aquí" @@ -21622,22 +22692,22 @@ msgstr "la sección del alias %q+D debe cuadrar con la sección de su objetivo" msgid "__builtin_saveregs not supported by this target" msgstr "no se admite __builtin_saveregs en este objetivo" -#: targhooks.c:1034 +#: targhooks.c:1042 #, gcc-internal-format msgid "nested functions not supported on this target" msgstr "no se admiten funciones anidadas en este objetivo" -#: targhooks.c:1047 +#: targhooks.c:1055 #, gcc-internal-format msgid "nested function trampolines not supported on this target" msgstr "no se admiten trampolines de funciones anidadas para este objetivo" -#: targhooks.c:1568 +#: targhooks.c:1585 #, gcc-internal-format msgid "target attribute is not supported on this machine" msgstr "el atributo target no se admite en esta plataforma" -#: targhooks.c:1582 +#: targhooks.c:1599 #, gcc-internal-format msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine" msgstr "No se admite #pragma GCC target en este objetivo" @@ -21667,557 +22737,470 @@ msgstr "'%s' se asignó a '%s', pero no se definió durante la recompilación, o msgid "ld returned %d exit status" msgstr "ld devolvió el estado de salida %d" -#: toplev.c:879 +#: toplev.c:882 #, gcc-internal-format msgid "can%'t open %qs for writing: %m" msgstr "no se puede abrir %qs para escritura: %m" -#: toplev.c:901 +#: toplev.c:904 #, gcc-internal-format msgid "-frecord-gcc-switches is not supported by the current target" msgstr "no se admite -frecord-gcc-switches para este objetivo" -#: toplev.c:950 +#: toplev.c:953 #, gcc-internal-format msgid "stack usage computation not supported for this target" msgstr "no se admite el cálculo de uso de pila para este objetivo" -#: toplev.c:1032 +#: toplev.c:1035 #, gcc-internal-format msgid "stack usage might be unbounded" msgstr "el uso de pila puede estar sin límites" -#: toplev.c:1037 -#, gcc-internal-format -msgid "stack usage might be %wd bytes" +#: toplev.c:1040 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "stack usage might be %wd bytes" +msgid "stack usage might be %wu bytes" msgstr "el uso de la pila puede ser de %wd bytes" -#: toplev.c:1040 -#, gcc-internal-format -msgid "stack usage is %wd bytes" +#: toplev.c:1043 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "stack usage is %wd bytes" +msgid "stack usage is %wu bytes" msgstr "el uso de la pila es de %wd bytes" -#: toplev.c:1056 +#: toplev.c:1059 #, gcc-internal-format msgid "can%'t open %s for writing: %m" msgstr "no se puede abrir %s para escritura: %m" -#: toplev.c:1260 +#: toplev.c:1343 #, gcc-internal-format msgid "this target does not support %qs" msgstr "este objetivo no admite %qs" -#: toplev.c:1286 +#: toplev.c:1369 #, gcc-internal-format msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available) (-fgraphite, -fgraphite-identity, -floop-nest-optimize, -floop-parallelize-all)" msgstr "No se pueden usar las optimizaciones de bucle Graphite (isl no está disponible) (-fgraphite, -fgraphite-identity, -floop-nest-optimize, -floop-parallelize-all" -#: toplev.c:1297 +#: toplev.c:1380 #, gcc-internal-format msgid "%<-fcf-protection=full%> is not supported for this target" msgstr "no se admite %<-fcf-protection=full%> para este objetivo" -#: toplev.c:1304 +#: toplev.c:1387 #, gcc-internal-format msgid "%<-fcf-protection=branch%> is not supported for this target" msgstr "no se admite %<-fcf-protection=branch%> para este objetivo" -#: toplev.c:1311 +#: toplev.c:1394 #, gcc-internal-format msgid "%<-fcf-protection=return%> is not supported for this target" msgstr "no se admite %<-fcf-protection=return%> para este objetivo" -#: toplev.c:1322 -#, gcc-internal-format -msgid "%<-fcheck-pointer-bounds%> is not supported for this target" -msgstr "no se admite %<-fcheck-pointer-bounds%> para este objetivo" - -#: toplev.c:1330 -#, gcc-internal-format -msgid "%<-fcheck-pointer-bounds%> is not supported with %<-fsanitize=bounds-strict%>" -msgstr "%<-fcheck-pointer-bounds%> no se admite con %<-fsanitize=bounds-strict%>" - -#: toplev.c:1337 -#, gcc-internal-format -msgid "%<-fcheck-pointer-bounds%> is not supported with %<-fsanitize=bounds%>" -msgstr "%<-fcheck-pointer-bounds%> no se admite con %<-fsanitize=bounds%>" - -#: toplev.c:1345 -#, gcc-internal-format -msgid "%<-fcheck-pointer-bounds%> is not supported with Address Sanitizer" -msgstr "%<-fcheck-pointer-bounds%> no se admite con Address Sanitizer" - -#: toplev.c:1353 -#, gcc-internal-format -msgid "%<-fcheck-pointer-bounds%> is not supported with Thread Sanitizer" -msgstr "%<-fcheck-pointer-bounds%> no se admite con Thread Sanitizer" - -#: toplev.c:1369 +#: toplev.c:1409 #, gcc-internal-format msgid "%<-fabi-version=1%> is no longer supported" msgstr "%<-fabi-version=1%> ya no tiene soporte" -#: toplev.c:1397 +#: toplev.c:1437 #, gcc-internal-format msgid "instruction scheduling not supported on this target machine" msgstr "no se admite la planificación de instrucciones en este objetivo" -#: toplev.c:1401 +#: toplev.c:1441 #, gcc-internal-format msgid "this target machine does not have delayed branches" msgstr "esta máquina objetivo no tiene ramificaciones retardadas" -#: toplev.c:1415 +#: toplev.c:1455 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine" msgstr "no se admite -f%sleading-underscore en este objetivo" -#: toplev.c:1460 +#: toplev.c:1500 #, gcc-internal-format msgid "could not close zeroed insn dump file %qs: %m" msgstr "no se puede cerrar el fichero de volcado de insn en ceros %qs: %m" -#: toplev.c:1495 +#: toplev.c:1535 #, gcc-internal-format msgid "target system does not support the %qs debug format" msgstr "el sistema objetivo no admite el formato de depuración %qs" -#: toplev.c:1508 +#: toplev.c:1548 #, gcc-internal-format msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info" msgstr "se solicitó seguimiento de variables, pero es inútil a menos que se produzca información de depuración" -#: toplev.c:1512 +#: toplev.c:1552 #, gcc-internal-format msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format" msgstr "se solicitó seguimiento de variables, pero no se admite este formato de depuración" -#: toplev.c:1551 +#: toplev.c:1591 #, gcc-internal-format msgid "var-tracking-assignments changes selective scheduling" msgstr "las asignaciones-de-rastreo-de-variable cambian el planificador selectivo" -#: toplev.c:1582 +#: toplev.c:1622 #, gcc-internal-format msgid "without -gdwarf-5, -gvariable-location-views=incompat5 is equivalent to -gvariable-location-views" msgstr "" -#: toplev.c:1597 +#: toplev.c:1637 #, gcc-internal-format msgid "-ginternal-reset-location-views is forced disabled without -gvariable-location-views" msgstr "" -#: toplev.c:1607 +#: toplev.c:1647 #, gcc-internal-format msgid "-ginline-points is forced disabled without -gstatement-frontiers" msgstr "" -#: toplev.c:1636 +#: toplev.c:1676 #, gcc-internal-format msgid "-ffunction-sections not supported for this target" msgstr "no se admite -ffunction-sections para este objetivo" -#: toplev.c:1642 +#: toplev.c:1682 #, gcc-internal-format msgid "-fdata-sections not supported for this target" msgstr "no se admite -fdata-sections para este objetivo" -#: toplev.c:1650 +#: toplev.c:1690 #, gcc-internal-format msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target" msgstr "no se admite -fprefetch-loop-arrays para este objetivo" -#: toplev.c:1656 +#: toplev.c:1696 #, gcc-internal-format msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)" msgstr "no se admite -fprefetch-loop-arrays para este objetivo (intente los interruptores -march)" -#: toplev.c:1666 +#: toplev.c:1706 #, gcc-internal-format msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os" msgstr "-fprefetch-loop-arrays no se admite con -Os" -#: toplev.c:1678 +#: toplev.c:1718 #, gcc-internal-format msgid "-fassociative-math disabled; other options take precedence" msgstr "-fassociative-math desactivado; otras opciones toman precedencia" -#: toplev.c:1688 +#: toplev.c:1728 #, gcc-internal-format msgid "%<-fstack-clash-protection%> is not supported on targets where the stack grows from lower to higher addresses" msgstr "" -#: toplev.c:1698 +#: toplev.c:1738 #, gcc-internal-format msgid "%<-fstack-check=%> and %<-fstack-clash_protection%> are mutually exclusive. Disabling %<-fstack-check=%>" msgstr "" -#: toplev.c:1716 +#: toplev.c:1756 #, gcc-internal-format msgid "-fstack-protector not supported for this target" msgstr "no se admite -fstack-protector para este objetivo" -#: toplev.c:1728 +#: toplev.c:1768 #, gcc-internal-format msgid "-fsanitize=address and -fsanitize=kernel-address are not supported for this target" msgstr "-fsanitize=address y -fsanitize=kernel-address no se admiten para este objetivo" -#: toplev.c:1737 +#: toplev.c:1777 #, gcc-internal-format msgid "-fsanitize=address not supported for this target" msgstr "no se admite -fsanitize=address para este objetivo" -#: toplev.c:2035 +#: toplev.c:2072 #, gcc-internal-format msgid "error writing to %s: %m" msgstr "error al escribir a %s: %m" -#: toplev.c:2037 +#: toplev.c:2074 #, gcc-internal-format msgid "error closing %s: %m" msgstr "error al cerrar %s: %m" -#: toplev.c:2186 +#: toplev.c:2230 #, gcc-internal-format msgid "self-tests incompatible with -E" msgstr "self-tests es incompatible con -E" -#: toplev.c:2201 +#: toplev.c:2245 #, gcc-internal-format msgid "self-tests are not enabled in this build" msgstr "self-tests no están activadas en este build" -#: trans-mem.c:621 +#: trans-mem.c:608 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of volatile lvalue inside transaction" msgstr "uso no válido de volatile lvalue dentro de la transacción" -#: trans-mem.c:624 +#: trans-mem.c:611 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of volatile lvalue inside %<transaction_safe%> function" msgstr "uso no válido de volatile lvalue dentro de una función %<transaction_safe%>" -#: trans-mem.c:656 +#: trans-mem.c:643 #, gcc-internal-format msgid "%<transaction_may_cancel_outer%> function call not within outer transaction or %<transaction_may_cancel_outer%>" msgstr "la llamada a la función %<transaction_may_cancel_outer%> no está en una transacción más externa o %<transaction_may_cancel_outer%>" -#: trans-mem.c:725 trans-mem.c:4832 +#: trans-mem.c:712 trans-mem.c:4819 #, gcc-internal-format msgid "unsafe function call %qD within atomic transaction" msgstr "llamada a función %qD insegura dentro de una transacción atómica" -#: trans-mem.c:732 +#: trans-mem.c:719 #, gcc-internal-format msgid "unsafe function call %qE within atomic transaction" msgstr "llamada a función %qE insegura dentro de una transacción atómica" -#: trans-mem.c:736 +#: trans-mem.c:723 #, gcc-internal-format msgid "unsafe indirect function call within atomic transaction" msgstr "llamada a función indirecta insegura dentro de una transacción atómica" -#: trans-mem.c:744 trans-mem.c:4764 +#: trans-mem.c:731 trans-mem.c:4751 #, gcc-internal-format msgid "unsafe function call %qD within %<transaction_safe%> function" msgstr "llamada a función %qD insegura dentro de la función %<transaction_safe%>" -#: trans-mem.c:751 +#: trans-mem.c:738 #, gcc-internal-format msgid "unsafe function call %qE within %<transaction_safe%> function" msgstr "llamada a función %qE insegura dentro de la función %<transaction_safe%>" -#: trans-mem.c:755 +#: trans-mem.c:742 #, gcc-internal-format msgid "unsafe indirect function call within %<transaction_safe%> function" msgstr "llamada a función indirecta insegura dentro de la función %<transaction_safe%>" -#: trans-mem.c:770 trans-mem.c:4804 +#: trans-mem.c:757 trans-mem.c:4791 #, gcc-internal-format msgid "asm not allowed in atomic transaction" msgstr "no se permite asm en una transacción atómica" -#: trans-mem.c:773 +#: trans-mem.c:760 #, gcc-internal-format msgid "asm not allowed in %<transaction_safe%> function" msgstr "no se permite asm en una función %<transaction_safe%>" -#: trans-mem.c:785 +#: trans-mem.c:772 #, gcc-internal-format msgid "relaxed transaction in atomic transaction" msgstr "transacción relajada en una transacción atómica" -#: trans-mem.c:788 +#: trans-mem.c:775 #, gcc-internal-format msgid "relaxed transaction in %<transaction_safe%> function" msgstr "transacción relajada en una función %<transaction_safe%>" -#: trans-mem.c:795 +#: trans-mem.c:782 #, gcc-internal-format msgid "outer transaction in transaction" msgstr "transacción más externa en la transacción" -#: trans-mem.c:798 +#: trans-mem.c:785 #, gcc-internal-format msgid "outer transaction in %<transaction_may_cancel_outer%> function" msgstr "transacción más externa en la función %<transaction_may_cancel_outer%>" -#: trans-mem.c:802 +#: trans-mem.c:789 #, gcc-internal-format msgid "outer transaction in %<transaction_safe%> function" msgstr "transacción más externa en la función %<transaction_safe%>" -#: trans-mem.c:4430 +#: trans-mem.c:4417 #, gcc-internal-format msgid "%Kasm not allowed in %<transaction_safe%> function" msgstr "%Kno se permite asm en una función %<transaction_safe%>" -#: tree-cfg.c:356 +#: tree-cfg.c:354 #, gcc-internal-format msgid "ignoring loop annotation" msgstr "" -#: tree-cfg.c:3004 +#: tree-cfg.c:3006 #, gcc-internal-format msgid "constant not recomputed when ADDR_EXPR changed" msgstr "no se recomputa la constante cuando cambia ADDR_EXPR" -#: tree-cfg.c:3009 +#: tree-cfg.c:3011 #, gcc-internal-format msgid "side effects not recomputed when ADDR_EXPR changed" msgstr "no se recomputan los efectos laterales cuando cambia ADDR_EXPR" -#: tree-cfg.c:3020 +#: tree-cfg.c:3026 #, gcc-internal-format msgid "DECL_GIMPLE_REG_P set on a variable with address taken" msgstr "se definió DECL_GIMPLE_REG_P en una variable con dirección tomada" -#: tree-cfg.c:3049 -#, gcc-internal-format -msgid "SSA name in freelist but still referenced" -msgstr "hay un nombre SSA en la lista libre, pero aún está referenciado" - -#: tree-cfg.c:3064 -#, gcc-internal-format -msgid "Local declaration from a different function" -msgstr "Declaración local desde una función diferente" - -#: tree-cfg.c:3071 tree-cfg.c:4635 -#, gcc-internal-format -msgid "INDIRECT_REF in gimple IL" -msgstr "INDIRECT_REF en gimple IL" - -#: tree-cfg.c:3079 -#, gcc-internal-format -msgid "invalid first operand of MEM_REF" -msgstr "primer operando izquierdo de MEM_REF no válido" - -#: tree-cfg.c:3085 -#, gcc-internal-format -msgid "invalid offset operand of MEM_REF" -msgstr "operando de desplazamiento de MEM_REF no válido" - -#: tree-cfg.c:3103 -#, gcc-internal-format -msgid "ASSERT_EXPR with an always-false condition" -msgstr "ASSERT_EXPR con una condición que es siempre falsa" - -#: tree-cfg.c:3109 -#, gcc-internal-format -msgid "MODIFY_EXPR not expected while having tuples" -msgstr "no se espera MODIFY_EXPR mientras se tienen tuplas" - -#: tree-cfg.c:3136 tree-ssa.c:987 +#: tree-cfg.c:3032 tree-ssa.c:987 #, gcc-internal-format msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set" msgstr "se tomó la dirección, pero el bit ADDRESSABLE no está activado" -#: tree-cfg.c:3147 +#: tree-cfg.c:3054 #, gcc-internal-format -msgid "non-integral used in condition" -msgstr "se usó un no integral en la condición" +msgid "invalid expression for min lvalue" +msgstr "expresión no válida para el l-valor min" -#: tree-cfg.c:3152 +#: tree-cfg.c:3065 #, gcc-internal-format -msgid "invalid conditional operand" -msgstr "operando condicional no válido" +msgid "invalid operand in indirect reference" +msgstr "operando no válido en la referencia indirecta" -#: tree-cfg.c:3175 +#: tree-cfg.c:3088 #, gcc-internal-format msgid "non-scalar BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR or REALPART_EXPR" msgstr "" -#: tree-cfg.c:3190 +#: tree-cfg.c:3102 #, gcc-internal-format msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF" msgstr "posición o tamaño de operando no válido para BIT_FIELD_REF" -#: tree-cfg.c:3196 +#: tree-cfg.c:3108 #, gcc-internal-format msgid "integral result type precision does not match field size of BIT_FIELD_REF" msgstr "la precisión del tipo de resultado integral no coincide con el tamaño del campo de BIT_FIELD_REF" -#: tree-cfg.c:3205 +#: tree-cfg.c:3117 #, gcc-internal-format msgid "mode size of non-integral result does not match field size of BIT_FIELD_REF" msgstr "el modo de tamño del resultado que no es integral no coincide con el tamaño del campo de BIT_FIELD_REF" -#: tree-cfg.c:3213 -#, gcc-internal-format -msgid "position plus size exceeds size of referenced object in BIT_FIELD_REF" -msgstr "posición más tamaño supera el tamaño del objeto referenciado en BIT_FIELD_REF" - -#: tree-cfg.c:3246 -#, gcc-internal-format -msgid "non-top-level BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR or REALPART_EXPR" -msgstr "non-top-level BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR o REALPART_EXPR" - -#: tree-cfg.c:3256 -#, gcc-internal-format -msgid "invalid reference prefix" -msgstr "prefijo de referencia no válido" - -#: tree-cfg.c:3268 -#, gcc-internal-format -msgid "invalid operand to plus/minus, type is a pointer" -msgstr "operando no válido para más/menos, el tipo es un puntero" - -#: tree-cfg.c:3279 -#, gcc-internal-format -msgid "invalid operand to pointer diff, operand is not a pointer" -msgstr "operando no válido para diferencia de punteros; el operando no es un puntero" - -#: tree-cfg.c:3287 -#, gcc-internal-format -msgid "invalid type for pointer diff" -msgstr "tipo no válido para diferencia de punteros" - -#: tree-cfg.c:3298 +#: tree-cfg.c:3124 #, gcc-internal-format -msgid "invalid operand to pointer plus, first operand is not a pointer" -msgstr "operando no válido para puntero más, el primer operando no es un puntero" - -#: tree-cfg.c:3304 -#, gcc-internal-format -msgid "invalid operand to pointer plus, second operand is not an integer type of appropriate width" -msgstr "operando no válido para puntero más, el segundo operando no es un tipo entero de la anchura apropiada" +msgid "BIT_FIELD_REF of non-mode-precision operand" +msgstr "" -#: tree-cfg.c:3355 +#: tree-cfg.c:3131 #, gcc-internal-format -msgid "invalid CASE_CHAIN" -msgstr "CASE_CHAIN no válido" +msgid "position plus size exceeds size of referenced object in BIT_FIELD_REF" +msgstr "posición más tamaño supera el tamaño del objeto referenciado en BIT_FIELD_REF" -#: tree-cfg.c:3383 +#: tree-cfg.c:3142 #, gcc-internal-format -msgid "invalid expression for min lvalue" -msgstr "expresión no válida para el l-valor min" +msgid "type mismatch in real/imagpart reference" +msgstr "los tipos de datos no coinciden en la referencia real/parte imaginaria" -#: tree-cfg.c:3394 +#: tree-cfg.c:3156 #, gcc-internal-format -msgid "invalid operand in indirect reference" -msgstr "operando no válido en la referencia indirecta" +msgid "non-top-level BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR or REALPART_EXPR" +msgstr "non-top-level BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR o REALPART_EXPR" -#: tree-cfg.c:3423 +#: tree-cfg.c:3171 #, gcc-internal-format msgid "invalid operands to array reference" msgstr "operandos no válidos en la referencia de matriz" -#: tree-cfg.c:3434 +#: tree-cfg.c:3182 #, gcc-internal-format msgid "type mismatch in array reference" msgstr "los tipos de datos no coinciden en la referencia de matriz" -#: tree-cfg.c:3443 +#: tree-cfg.c:3191 #, gcc-internal-format msgid "type mismatch in array range reference" msgstr "los tipos de datos no coinciden en la referencia de rango matriz" -#: tree-cfg.c:3454 -#, gcc-internal-format -msgid "type mismatch in real/imagpart reference" -msgstr "los tipos de datos no coinciden en la referencia real/parte imaginaria" +#: tree-cfg.c:3202 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid offset operand of MEM_REF" +msgid "invalid COMPONENT_REF offset operator" +msgstr "operando de desplazamiento de MEM_REF no válido" -#: tree-cfg.c:3464 +#: tree-cfg.c:3208 #, gcc-internal-format msgid "type mismatch in component reference" msgstr "los tipos de datos no coinciden en la referencia a componente" -#: tree-cfg.c:3481 +#: tree-cfg.c:3226 #, gcc-internal-format msgid "conversion of an SSA_NAME on the left hand side" msgstr "conversión de un SSA_NAME del lado izquierdo" -#: tree-cfg.c:3488 +#: tree-cfg.c:3233 #, gcc-internal-format msgid "conversion of register to a different size" msgstr "conversión de registro a un tamaño diferente" -#: tree-cfg.c:3503 +#: tree-cfg.c:3250 #, gcc-internal-format msgid "invalid address operand in MEM_REF" msgstr "operando de dirección no válido en MEM_REF" -#: tree-cfg.c:3510 +#: tree-cfg.c:3257 #, gcc-internal-format msgid "invalid offset operand in MEM_REF" msgstr "operando de desplazamiento no válido en MEM_REF" -#: tree-cfg.c:3520 +#: tree-cfg.c:3269 #, gcc-internal-format msgid "invalid address operand in TARGET_MEM_REF" msgstr "operando de dirección no válido en TARGET_MEM_REF" -#: tree-cfg.c:3527 +#: tree-cfg.c:3276 #, gcc-internal-format msgid "invalid offset operand in TARGET_MEM_REF" msgstr "operando de desplazamiento no válido en TARGET_MEM_REF" -#: tree-cfg.c:3581 +#: tree-cfg.c:3283 tree-cfg.c:4457 +#, gcc-internal-format +msgid "INDIRECT_REF in gimple IL" +msgstr "INDIRECT_REF en gimple IL" + +#: tree-cfg.c:3336 #, gcc-internal-format msgid "gimple call has two targets" msgstr "la llamada gimple tiene dos objetivos" -#: tree-cfg.c:3595 +#: tree-cfg.c:3350 #, gcc-internal-format msgid "gimple call has no target" msgstr "la llamada gimple no tiene objetivo" -#: tree-cfg.c:3602 +#: tree-cfg.c:3357 #, gcc-internal-format msgid "invalid function in gimple call" msgstr "función no válida en la llamada gimple" -#: tree-cfg.c:3612 +#: tree-cfg.c:3367 #, gcc-internal-format msgid "non-function in gimple call" msgstr "no es función en la llamada gimple" -#: tree-cfg.c:3623 +#: tree-cfg.c:3378 #, gcc-internal-format msgid "invalid pure const state for function" msgstr "estado const pure no válido para la función" -#: tree-cfg.c:3632 +#: tree-cfg.c:3387 #, gcc-internal-format msgid "invalid LHS in gimple call" msgstr "LHS no válido en la llamada gimple" -#: tree-cfg.c:3640 +#: tree-cfg.c:3395 #, gcc-internal-format msgid "LHS in noreturn call" msgstr "LHS en la llamada noreturn" -#: tree-cfg.c:3654 +#: tree-cfg.c:3409 #, gcc-internal-format msgid "invalid conversion in gimple call" msgstr "conversión no válida en la llamada gimple" -#: tree-cfg.c:3663 +#: tree-cfg.c:3418 #, gcc-internal-format msgid "invalid static chain in gimple call" msgstr "cadena estática no válida en la llamada gimple" -#: tree-cfg.c:3674 +#: tree-cfg.c:3429 #, gcc-internal-format msgid "static chain with function that doesn%'t use one" msgstr "cadena static con una función que no usa una" @@ -22228,610 +23211,588 @@ msgstr "cadena static con una función que no usa una" #. __builtin_unreachable internally, for example when IPA figures #. out a call cannot happen in a legal program. In such cases, #. we must make sure arguments are stripped off. -#: tree-cfg.c:3692 +#: tree-cfg.c:3447 #, gcc-internal-format msgid "__builtin_unreachable or __builtin_trap call with arguments" msgstr "llamada a __builtin_unreachable o __builtin_trap con argumentos" -#: tree-cfg.c:3715 +#: tree-cfg.c:3470 #, gcc-internal-format msgid "invalid argument to gimple call" msgstr "argumento no válido en la llamada gimple" -#: tree-cfg.c:3735 +#: tree-cfg.c:3490 #, gcc-internal-format msgid "invalid operands in gimple comparison" msgstr "operandos no válidos en la comparación gimple" -#: tree-cfg.c:3751 +#: tree-cfg.c:3506 #, gcc-internal-format msgid "mismatching comparison operand types" msgstr "comparación de tipos de operandos que no coinciden" -#: tree-cfg.c:3768 +#: tree-cfg.c:3523 #, gcc-internal-format msgid "unsupported operation or type for vector comparison returning a boolean" msgstr "" -#: tree-cfg.c:3783 +#: tree-cfg.c:3538 #, gcc-internal-format msgid "non-vector operands in vector comparison" msgstr "operandos que no son vectores en la comparación de vectores" -#: tree-cfg.c:3792 +#: tree-cfg.c:3547 #, gcc-internal-format msgid "invalid vector comparison resulting type" msgstr "tipo resultante no válido de la comparación de vectores" -#: tree-cfg.c:3799 +#: tree-cfg.c:3554 #, gcc-internal-format msgid "bogus comparison result type" msgstr "tipo resultante no válido de la comparación" -#: tree-cfg.c:3821 +#: tree-cfg.c:3576 #, gcc-internal-format msgid "non-register as LHS of unary operation" msgstr "el LHS de una operación unaria no es un registro" -#: tree-cfg.c:3827 +#: tree-cfg.c:3582 #, gcc-internal-format msgid "invalid operand in unary operation" msgstr "operando no válido en la operación unaria" -#: tree-cfg.c:3859 +#: tree-cfg.c:3614 #, gcc-internal-format msgid "invalid types in nop conversion" msgstr "tipos no válidos en la conversión nop" -#: tree-cfg.c:3874 +#: tree-cfg.c:3629 #, gcc-internal-format msgid "invalid types in address space conversion" msgstr "tipos no válidos en la conversión nop" -#: tree-cfg.c:3888 +#: tree-cfg.c:3643 #, gcc-internal-format msgid "invalid types in fixed-point conversion" msgstr "tipos no válidos en la conversión de coma fija" -#: tree-cfg.c:3903 +#: tree-cfg.c:3658 #, gcc-internal-format msgid "invalid types in conversion to floating point" msgstr "tipos no válidos en la conversión a coma flotante" -#: tree-cfg.c:3918 +#: tree-cfg.c:3673 #, gcc-internal-format msgid "invalid types in conversion to integer" msgstr "tipos no válidos en la conversión a entero" -#: tree-cfg.c:3945 +#: tree-cfg.c:3713 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "type mismatch in vector pack expression" +msgid "type mismatch in vector unpack expression" +msgstr "los tipos no coinciden en la expresión de empaquetamiento de vector" + +#: tree-cfg.c:3735 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid type for property" +msgid "invalid types for ABSU_EXPR" +msgstr "tipo no válido para la propiedad" + +#: tree-cfg.c:3746 #, gcc-internal-format msgid "vec_duplicate should be from a scalar to a like vector" msgstr "" -#: tree-cfg.c:3959 +#: tree-cfg.c:3760 #, gcc-internal-format msgid "non-trivial conversion in unary operation" msgstr "conversión que no es trivial en la operación unaria" -#: tree-cfg.c:3984 +#: tree-cfg.c:3785 #, gcc-internal-format msgid "non-register as LHS of binary operation" msgstr "el LHS de una operación binaria no es un registro" -#: tree-cfg.c:3991 +#: tree-cfg.c:3792 #, gcc-internal-format msgid "invalid operands in binary operation" msgstr "operandos no válidos en la operación binaria" -#: tree-cfg.c:4006 +#: tree-cfg.c:3807 #, gcc-internal-format msgid "type mismatch in complex expression" msgstr "los tipos de datos no coinciden en la expresión compleja" -#: tree-cfg.c:4035 +#: tree-cfg.c:3836 #, gcc-internal-format msgid "type mismatch in shift expression" msgstr "los tipos de datos no coinciden en la expresión shift" -#: tree-cfg.c:4052 tree-cfg.c:4073 +#: tree-cfg.c:3853 tree-cfg.c:3874 #, gcc-internal-format msgid "type mismatch in widening vector shift expression" msgstr "los tipos no coinciden en la expresión shift de ensanchamiento de vector" -#: tree-cfg.c:4094 +#: tree-cfg.c:3895 #, gcc-internal-format msgid "invalid non-vector operands to vector valued plus" msgstr "operandos que no son vectores no válidos para un vector valuado con más" -#: tree-cfg.c:4105 +#: tree-cfg.c:3906 #, gcc-internal-format msgid "invalid (pointer) operands to plus/minus" msgstr "operandos (punteros) no válidos para más/menos" -#: tree-cfg.c:4119 +#: tree-cfg.c:3920 #, gcc-internal-format msgid "type mismatch in pointer plus expression" msgstr "los tipos de datos no coinciden en la expresión puntero más" -#: tree-cfg.c:4140 +#: tree-cfg.c:3941 #, gcc-internal-format msgid "type mismatch in pointer diff expression" msgstr "los tipos de datos no coinciden en la expresión de diferencia de punteros" -#: tree-cfg.c:4194 +#: tree-cfg.c:3995 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "type mismatch in widening vector shift expression" msgid "type mismatch in widening sum reduction" msgstr "los tipos no coinciden en la expresión shift de ensanchamiento de vector" -#: tree-cfg.c:4214 +#: tree-cfg.c:4015 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "type mismatch in widening multiply-accumulate expression" msgid "type mismatch in vector widening multiplication" msgstr "los tipos no coinciden en la expresión de ensanchado multiplicar-acumular" -#: tree-cfg.c:4248 +#: tree-cfg.c:4051 tree-cfg.c:4072 #, gcc-internal-format msgid "type mismatch in vector pack expression" msgstr "los tipos no coinciden en la expresión de empaquetamiento de vector" -#: tree-cfg.c:4281 +#: tree-cfg.c:4104 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "type mismatch in address expression" msgid "type mismatch in series expression" msgstr "no coincide el tipo en la expresión de dirección" -#: tree-cfg.c:4289 +#: tree-cfg.c:4112 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "vector types expected in sad expression" msgid "vector type expected in series expression" msgstr "se esperaban tipos vector en una expresión de permutación de vector" -#: tree-cfg.c:4302 +#: tree-cfg.c:4125 #, gcc-internal-format msgid "type mismatch in binary expression" msgstr "los tipos de datos no coinciden en la expresión binaria" -#: tree-cfg.c:4330 +#: tree-cfg.c:4153 #, gcc-internal-format msgid "non-register as LHS of ternary operation" msgstr "el LHS de una operación terniaria no es un registro" -#: tree-cfg.c:4339 +#: tree-cfg.c:4162 #, gcc-internal-format msgid "invalid operands in ternary operation" msgstr "operandos no válidos en la operación terniaria" -#: tree-cfg.c:4355 +#: tree-cfg.c:4178 #, gcc-internal-format msgid "type mismatch in widening multiply-accumulate expression" msgstr "los tipos no coinciden en la expresión de ensanchado multiplicar-acumular" -#: tree-cfg.c:4369 -#, gcc-internal-format -msgid "type mismatch in fused multiply-add expression" -msgstr "los tipos no coinciden en la expresión fusionada multiplicar-sumar" - -#: tree-cfg.c:4383 +#: tree-cfg.c:4192 #, gcc-internal-format msgid "the first argument of a VEC_COND_EXPR must be of a boolean vector type of the same number of elements as the result" msgstr "el primer argumento de una VEC_COND_EXPR debe ser de tipo vector de booleanos del mismo número de elementos que el resultado" -#: tree-cfg.c:4395 c/c-typeck.c:5217 +#: tree-cfg.c:4210 c/c-typeck.c:5383 #, gcc-internal-format msgid "type mismatch in conditional expression" msgstr "los tipos de datos no coinciden en la expresión condicional" -#: tree-cfg.c:4407 +#: tree-cfg.c:4222 #, gcc-internal-format msgid "type mismatch in vector permute expression" msgstr "los tipos no coinciden en la expresión de permutación de vector" -#: tree-cfg.c:4419 +#: tree-cfg.c:4234 #, gcc-internal-format msgid "vector types expected in vector permute expression" msgstr "se esperaban tipos vector en una expresión de permutación de vector" -#: tree-cfg.c:4434 +#: tree-cfg.c:4249 #, gcc-internal-format msgid "vectors with different element number found in vector permute expression" msgstr "se encontraron vectores con número de elementos diferentes en la expresión de permutación" -#: tree-cfg.c:4450 +#: tree-cfg.c:4265 #, gcc-internal-format msgid "invalid mask type in vector permute expression" msgstr "tipo de máscara no válido en la expresión de permutación de vector" -#: tree-cfg.c:4466 +#: tree-cfg.c:4281 #, gcc-internal-format msgid "type mismatch in sad expression" msgstr "no coincide el tipo en expresión triste" -#: tree-cfg.c:4478 +#: tree-cfg.c:4293 #, gcc-internal-format msgid "vector types expected in sad expression" msgstr "se esperaban tipos vector en una expresión de permutación de vector" -#: tree-cfg.c:4491 +#: tree-cfg.c:4306 #, gcc-internal-format msgid "type mismatch in BIT_INSERT_EXPR" msgstr "discordancia de tipos en BIT_INSERT_EXPR" -#: tree-cfg.c:4501 +#: tree-cfg.c:4316 #, gcc-internal-format msgid "not allowed type combination in BIT_INSERT_EXPR" msgstr "no se permite combinar tipos en BIT_INSERT_EXPR" -#: tree-cfg.c:4510 +#: tree-cfg.c:4325 #, gcc-internal-format msgid "invalid position or size in BIT_INSERT_EXPR" msgstr "posición o tamaño no válido en BIT_INSERT_EXPR" -#: tree-cfg.c:4520 +#: tree-cfg.c:4331 +#, gcc-internal-format +msgid "BIT_INSERT_EXPR into non-mode-precision operand" +msgstr "" + +#: tree-cfg.c:4341 #, gcc-internal-format msgid "insertion out of range in BIT_INSERT_EXPR" msgstr "inserción fuera de rango en BIT_INSERT_EXPR" -#: tree-cfg.c:4530 +#: tree-cfg.c:4351 #, gcc-internal-format msgid "vector insertion not at element boundary" msgstr "inserción de vector no en contorno de elemento" -#: tree-cfg.c:4549 +#: tree-cfg.c:4370 #, gcc-internal-format msgid "type mismatch in dot product reduction" msgstr "los tipos no coinciden en la reducción de producto escalar" -#: tree-cfg.c:4583 +#: tree-cfg.c:4404 #, gcc-internal-format msgid "non-trivial conversion at assignment" msgstr "conversión que no es trivial en la asignación" -#: tree-cfg.c:4592 +#: tree-cfg.c:4413 #, gcc-internal-format msgid "non-decl/MEM_REF LHS in clobber statement" msgstr "non-decl/MEM_REF LHS en sentencia clobber" -#: tree-cfg.c:4610 +#: tree-cfg.c:4431 #, gcc-internal-format msgid "invalid operand in unary expression" msgstr "operando no válido en la expresión unaria" -#: tree-cfg.c:4624 +#: tree-cfg.c:4445 #, gcc-internal-format msgid "type mismatch in address expression" msgstr "no coincide el tipo en la expresión de dirección" -#: tree-cfg.c:4650 tree-cfg.c:4676 +#: tree-cfg.c:4472 tree-cfg.c:4498 #, gcc-internal-format msgid "invalid rhs for gimple memory store" msgstr "rhs no válido para el almacenamiento de memoria gimple" -#: tree-cfg.c:4710 tree-cfg.c:4728 tree-cfg.c:4742 +#: tree-cfg.c:4532 tree-cfg.c:4550 tree-cfg.c:4564 #, gcc-internal-format msgid "incorrect type of vector CONSTRUCTOR elements" msgstr "tipo incorrecto de elementos de CONSTRUCTOR de vector" -#: tree-cfg.c:4719 tree-cfg.c:4735 +#: tree-cfg.c:4541 tree-cfg.c:4557 #, gcc-internal-format msgid "incorrect number of vector CONSTRUCTOR elements" msgstr "número incorrecto de elementos de CONSTRUCTOR de vector" -#: tree-cfg.c:4751 +#: tree-cfg.c:4573 #, gcc-internal-format msgid "vector CONSTRUCTOR with non-NULL element index" msgstr "CONSTRUCTOR de vector con índice de elemento no NULL" -#: tree-cfg.c:4757 +#: tree-cfg.c:4579 #, gcc-internal-format msgid "vector CONSTRUCTOR element is not a GIMPLE value" msgstr "el elemento CONSTRUCTOR de vector no es un valor GIMPLE" -#: tree-cfg.c:4765 +#: tree-cfg.c:4587 #, gcc-internal-format msgid "non-vector CONSTRUCTOR with elements" msgstr "CONSTRUCTOR no vector con elementos" -#: tree-cfg.c:4824 +#: tree-cfg.c:4598 +#, gcc-internal-format +msgid "ASSERT_EXPR with an always-false condition" +msgstr "ASSERT_EXPR con una condición que es siempre falsa" + +#: tree-cfg.c:4657 #, gcc-internal-format msgid "invalid operand in return statement" msgstr "operando no válido en la declaración return" -#: tree-cfg.c:4839 c/gimple-parser.c:1622 +#: tree-cfg.c:4672 c/gimple-parser.c:1731 #, gcc-internal-format msgid "invalid conversion in return statement" msgstr "conversión no válida en la declaración return" -#: tree-cfg.c:4863 +#: tree-cfg.c:4696 #, gcc-internal-format msgid "goto destination is neither a label nor a pointer" msgstr "el destino de goto no es una etiqueta ni un puntero" -#: tree-cfg.c:4882 +#: tree-cfg.c:4715 #, gcc-internal-format msgid "invalid operand to switch statement" msgstr "operando no válido para la declaración switch" -#: tree-cfg.c:4890 +#: tree-cfg.c:4723 #, gcc-internal-format msgid "non-integral type switch statement" msgstr "sentencia switch de tipo no entero" -#: tree-cfg.c:4898 +#: tree-cfg.c:4733 #, gcc-internal-format msgid "invalid default case label in switch statement" msgstr "etiqueta case default no váilda en sentencia switch" -#: tree-cfg.c:4910 +#: tree-cfg.c:4745 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid CASE_CHAIN" +msgstr "CASE_CHAIN no válido" + +#: tree-cfg.c:4751 #, gcc-internal-format msgid "invalid case label in switch statement" msgstr "etiqueta case no váilda en sentencia switch" -#: tree-cfg.c:4917 +#: tree-cfg.c:4758 #, gcc-internal-format msgid "invalid case range in switch statement" msgstr "rango case no váildo en sentencia switch" -#: tree-cfg.c:4927 +#: tree-cfg.c:4768 #, gcc-internal-format msgid "type mismatch for case label in switch statement" msgstr "discordancia de tipos para etiqueta case en sentencia switch" -#: tree-cfg.c:4937 +#: tree-cfg.c:4778 #, gcc-internal-format msgid "type precision mismatch in switch statement" msgstr "discordancia en precisión de tipo en sentencia switch" -#: tree-cfg.c:4946 +#: tree-cfg.c:4787 #, gcc-internal-format msgid "case labels not sorted in switch statement" msgstr "etiquetas case no ordenadas en sentencia switch" -#: tree-cfg.c:4989 +#: tree-cfg.c:4830 #, gcc-internal-format msgid "label's context is not the current function decl" msgstr "el contexto de la etiqueta no es la declaración de función actual" -#: tree-cfg.c:4998 +#: tree-cfg.c:4839 #, gcc-internal-format msgid "incorrect entry in label_to_block_map" msgstr "entrada incorrecta en label_to_block_map" -#: tree-cfg.c:5008 +#: tree-cfg.c:4849 #, gcc-internal-format msgid "incorrect setting of landing pad number" msgstr "definición incorrecta del número de relleno de aterrizaje" -#: tree-cfg.c:5024 +#: tree-cfg.c:4865 #, gcc-internal-format msgid "invalid comparison code in gimple cond" msgstr "código de comparación no válido en la condición gimple" -#: tree-cfg.c:5032 +#: tree-cfg.c:4873 #, gcc-internal-format msgid "invalid labels in gimple cond" msgstr "etiquetas no válidas en la condición gimple" -#: tree-cfg.c:5115 tree-cfg.c:5124 +#: tree-cfg.c:4956 tree-cfg.c:4965 #, gcc-internal-format msgid "invalid PHI result" msgstr "resultado PHI no válido" -#: tree-cfg.c:5134 +#: tree-cfg.c:4975 #, gcc-internal-format msgid "missing PHI def" msgstr "falta la definición PHI" -#: tree-cfg.c:5148 +#: tree-cfg.c:4989 #, gcc-internal-format msgid "invalid PHI argument" msgstr "argumento PHI no válido" -#: tree-cfg.c:5155 +#: tree-cfg.c:4996 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "incompatible types in PHI argument %u" msgstr "tipos incompatibles en el argumento PHI %u" -#: tree-cfg.c:5253 tree-cfg.c:5585 +#: tree-cfg.c:5094 tree-cfg.c:5434 #, gcc-internal-format msgid "verify_gimple failed" msgstr "falló verify_gimple" -#: tree-cfg.c:5313 +#: tree-cfg.c:5151 #, gcc-internal-format msgid "dead STMT in EH table" msgstr "STMT muerto en la tabla EH" -#: tree-cfg.c:5329 +#: tree-cfg.c:5167 #, gcc-internal-format msgid "location references block not in block tree" msgstr "la ubicación referencia un bloque que no está en el árbol de bloques" -#: tree-cfg.c:5451 +#: tree-cfg.c:5216 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "Local declaration from a different function" +msgid "local declaration from a different function" +msgstr "Declaración local desde una función diferente" + +#: tree-cfg.c:5311 #, gcc-internal-format msgid "gimple_bb (phi) is set to a wrong basic block" msgstr "se estableció gimple_bb (phi) a un bloque básico erróneo" -#: tree-cfg.c:5460 +#: tree-cfg.c:5320 #, gcc-internal-format msgid "PHI node with location" msgstr "nodo PHI con ubicación" -#: tree-cfg.c:5471 tree-cfg.c:5520 +#: tree-cfg.c:5331 tree-cfg.c:5378 #, gcc-internal-format msgid "incorrect sharing of tree nodes" msgstr "compartición incorrecta de nodos de árbol" -#: tree-cfg.c:5479 +#: tree-cfg.c:5339 #, gcc-internal-format msgid "virtual PHI with argument locations" msgstr "PHI virtual con ubicaciones de argumento" -#: tree-cfg.c:5508 +#: tree-cfg.c:5366 #, gcc-internal-format msgid "gimple_bb (stmt) is set to a wrong basic block" msgstr "se estableció gimple_bb (stmt) a un bloque básico erróneo" -#: tree-cfg.c:5544 -#, gcc-internal-format -msgid "in statement" -msgstr "en la sentencia" - -#: tree-cfg.c:5561 +#: tree-cfg.c:5406 #, gcc-internal-format msgid "statement marked for throw, but doesn%'t" msgstr "se marcó la sentencia para throw, pero no lo hace" -#: tree-cfg.c:5567 +#: tree-cfg.c:5412 #, gcc-internal-format msgid "statement marked for throw in middle of block" msgstr "se marcó la sentencia para throw en medio del bloque" -#: tree-cfg.c:5607 +#: tree-cfg.c:5456 #, gcc-internal-format msgid "ENTRY_BLOCK has IL associated with it" msgstr "ENTRY_BLOCK tiene IL asociado con él" -#: tree-cfg.c:5614 +#: tree-cfg.c:5463 #, gcc-internal-format msgid "EXIT_BLOCK has IL associated with it" msgstr "EXIT_BLOCK tiene IL asociado con él" -#: tree-cfg.c:5621 +#: tree-cfg.c:5470 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "fallthru to exit from bb %d" msgstr "caida para salir del bb %d" -#: tree-cfg.c:5645 +#: tree-cfg.c:5494 #, gcc-internal-format msgid "nonlocal label " msgstr "etiqueta no local " -#: tree-cfg.c:5654 +#: tree-cfg.c:5503 #, gcc-internal-format msgid "EH landing pad label " msgstr "etiqueta de relleno de aterrizaje EH " -#: tree-cfg.c:5663 tree-cfg.c:5672 tree-cfg.c:5697 +#: tree-cfg.c:5512 tree-cfg.c:5521 tree-cfg.c:5546 #, gcc-internal-format msgid "label " msgstr "etiqueta " -#: tree-cfg.c:5687 +#: tree-cfg.c:5536 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "control flow in the middle of basic block %d" msgstr "control de flujo enmedio del bloque básico %d" -#: tree-cfg.c:5720 +#: tree-cfg.c:5569 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d" msgstr "borde de caída después de una sentencia de control en bb %d" -#: tree-cfg.c:5733 +#: tree-cfg.c:5582 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "true/false edge after a non-GIMPLE_COND in bb %d" msgstr "borde verdadero/falso después de una expresión que no es GIMPLE_COND en bb %d" -#: tree-cfg.c:5756 tree-cfg.c:5778 tree-cfg.c:5795 tree-cfg.c:5865 +#: tree-cfg.c:5605 tree-cfg.c:5627 tree-cfg.c:5644 tree-cfg.c:5713 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d" msgstr "banderas de borde de salida erróneas al final del bb %d" -#: tree-cfg.c:5766 +#: tree-cfg.c:5615 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "explicit goto at end of bb %d" msgstr "goto explícito al final del bb %d" -#: tree-cfg.c:5800 +#: tree-cfg.c:5649 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "return edge does not point to exit in bb %d" msgstr "el borde de devolución no apunta a exit en el bb %d" -#: tree-cfg.c:5831 +#: tree-cfg.c:5679 #, gcc-internal-format msgid "found default case not at the start of case vector" msgstr "se encontró un case por defecto que no está al inicio del vector case" -#: tree-cfg.c:5839 +#: tree-cfg.c:5687 #, gcc-internal-format msgid "case labels not sorted: " msgstr "las etiquetas case no están ordenadas:" -#: tree-cfg.c:5856 +#: tree-cfg.c:5704 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "extra outgoing edge %d->%d" msgstr "borde de salida extra %d->%d" -#: tree-cfg.c:5879 +#: tree-cfg.c:5727 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "missing edge %i->%i" msgstr "falta el borde %i->%i" -#: tree-cfg.c:9388 +#: tree-cfg.c:9279 #, gcc-internal-format msgid "%<noreturn%> function does return" msgstr "la función %<noreturn%> devuelve" -#: tree-cfg.c:9409 tree-cfg.c:9441 +#: tree-cfg.c:9300 tree-cfg.c:9332 #, gcc-internal-format msgid "control reaches end of non-void function" msgstr "el control alcanza el final de una función que no es void" -#: tree-cfg.c:9507 cp/cvt.c:1039 +#: tree-cfg.c:9398 cp/cvt.c:1064 #, gcc-internal-format msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result" msgstr "se descarta el valor de devolución de %qD, se declaró con el atributo warn_unused_result" -#: tree-cfg.c:9512 cp/cvt.c:1046 +#: tree-cfg.c:9403 cp/cvt.c:1071 #, gcc-internal-format msgid "ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result" msgstr "se descarta el valor de devolución de la función declarada con atributo warn_unused_result" -#: tree-chkp-opt.c:720 -#, gcc-internal-format -msgid "memory access check always fail" -msgstr "la comprebación de acceso de memoria siempre falla" - -#: tree-chkp.c:2054 -#, gcc-internal-format -msgid "-fcheck-pointer-bounds requires %qs name for internal usage" -msgstr "-fcheck-pointer-bounds requiere nombre %qs para uso interno " - -#: tree-chkp.c:2831 -#, gcc-internal-format, gfc-internal-format -msgid "pointer bounds were lost due to unexpected expression %s" -msgstr "los límites del puntero se perdieron por culpa de la expresión inesperada %s" - -#: tree-chkp.c:2919 -#, gcc-internal-format, gfc-internal-format -msgid "chkp_get_bounds_by_definition: Unexpected var of type %s" -msgstr "chkp_get_bounds_by_definition: var inesperada de tipo %s" - -#: tree-chkp.c:2962 -#, gcc-internal-format, gfc-internal-format -msgid "chkp_get_bounds_by_definition: Unexpected GIMPLE code %s" -msgstr "chkp_get_bounds_by_definition: code GIMPLE inesperado %s" - -#: tree-chkp.c:3662 -#, gcc-internal-format, gfc-internal-format -msgid "chkp_make_addressed_object_bounds: Unexpected tree code %s" -msgstr "chkp_make_addressed_object_bounds: código de árbol inesperado %s" - -#: tree-chkp.c:3822 -#, gcc-internal-format, gfc-internal-format -msgid "chkp_find_bounds: Unexpected tree code %s" -msgstr "chkp_find_bounds: código de árbol inesperado %s" - -#: tree-chkp.c:3833 -#, gcc-internal-format -msgid "chkp_find_bounds: Cannot find bounds for pointer" -msgstr "chkp_find_bounds: no se pueden encontrar límites para el puntero" - -#: tree-chkp.c:3949 -#, gcc-internal-format, gfc-internal-format -msgid "chkp_walk_pointer_assignments: unexpected RHS type: %s" -msgstr "chkp_walk_pointer_assignments: tipo RHS inesperado: %s" - #: tree-diagnostic.c:202 #, gcc-internal-format msgid "in definition of macro %qs" @@ -22842,174 +23803,192 @@ msgstr "en definición de macro %qs" msgid "in expansion of macro %qs" msgstr "en expansión de macro %qs" -#: tree-eh.c:4766 +#: tree-eh.c:4754 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "BB %i has multiple EH edges" msgstr "el BB %i tiene múltiples bordes EH" -#: tree-eh.c:4778 -#, gcc-internal-format, gfc-internal-format -msgid "BB %i can not throw but has an EH edge" +#: tree-eh.c:4766 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "BB %i can not throw but has an EH edge" +msgid "BB %i cannot throw but has an EH edge" msgstr "el BB %i no puede hacer throw pero tiene un borde EH" -#: tree-eh.c:4786 +#: tree-eh.c:4774 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "BB %i last statement has incorrectly set lp" msgstr "la última sentencia del BB %i tiene establecido incorrectamente lp" -#: tree-eh.c:4792 +#: tree-eh.c:4780 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "BB %i is missing an EH edge" msgstr "al BB %i le falta un borde EH" -#: tree-eh.c:4798 +#: tree-eh.c:4786 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Incorrect EH edge %i->%i" msgstr "Borde EH %i->%i incorrecto" -#: tree-eh.c:4832 tree-eh.c:4851 +#: tree-eh.c:4820 tree-eh.c:4839 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "BB %i is missing an edge" msgstr "al BB %i le falta un borde" -#: tree-eh.c:4868 +#: tree-eh.c:4856 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "BB %i too many fallthru edges" msgstr "BB %i demasiados bordes de respaldo" -#: tree-eh.c:4877 +#: tree-eh.c:4865 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "BB %i has incorrect edge" msgstr "BB %i tiene un borde incorrecto" -#: tree-eh.c:4883 +#: tree-eh.c:4871 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "BB %i has incorrect fallthru edge" msgstr "BB %i tiene un borde de respaldo incorrecto" -#: tree-inline.c:3534 +#: tree-inline.c:3567 #, gcc-internal-format msgid "function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto" msgstr "la función %q+F nunca se puede copiar porque recibe un goto que no es local" -#: tree-inline.c:3541 +#: tree-inline.c:3574 #, gcc-internal-format msgid "function %q+F can never be copied because it saves address of local label in a static variable" msgstr "la función %q+F nunca se puede copiar porque guarda direcciones de etiqueta local en una variable estática" -#: tree-inline.c:3581 +#: tree-inline.c:3614 #, gcc-internal-format msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)" msgstr "la función %q+F nunca se puede incluir en línea porque usa alloca (forzar usando el atributo always_inline)" -#: tree-inline.c:3595 +#: tree-inline.c:3628 #, gcc-internal-format msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp" msgstr "la función %q+F nunca se puede incluir en línea porque usa setjmp" -#: tree-inline.c:3609 +#: tree-inline.c:3642 #, gcc-internal-format msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists" msgstr "la función %q+F nunca se puede incluir en línea porque usa listas variables de argumentos" -#: tree-inline.c:3621 +#: tree-inline.c:3654 #, gcc-internal-format msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling" msgstr "la función %q+F nunca se puede incluir en línea porque usa manejo de excepciones setjmp-longjmp" -#: tree-inline.c:3629 +#: tree-inline.c:3662 #, gcc-internal-format msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto" msgstr "la función %q+F nunca se puede incluir en línea porque contiene un goto que no es local" -#: tree-inline.c:3641 +#: tree-inline.c:3674 #, gcc-internal-format msgid "function %q+F can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args" msgstr "la función %q+F nunca se puede incluir en línea porque usa __builtin_return o __builtin_apply_args" -#: tree-inline.c:3661 +#: tree-inline.c:3694 #, gcc-internal-format msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto" msgstr "la función %q+F nunca se puede incluir en línea porque contiene un goto calculado" -#: tree-inline.c:3762 +#: tree-inline.c:3795 #, gcc-internal-format msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline" msgstr "la función %q+F nunca puede ser incluida en línea porque se suprime al usar -fno-inline" -#: tree-inline.c:3770 +#: tree-inline.c:3803 #, gcc-internal-format msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining" msgstr "la función %q+F nunca puede ser incluida en línea porque utiliza atributos que generan conflictos con la inclusión en línea" -#: tree-inline.c:4442 +#: tree-inline.c:4479 #, gcc-internal-format msgid "inlining failed in call to always_inline %q+F: %s" msgstr "falló la inclusión en línea en la llamada a always_inline %q+F: %s" -#: tree-inline.c:4445 tree-inline.c:4465 +#: tree-inline.c:4482 tree-inline.c:4503 #, gcc-internal-format msgid "called from here" msgstr "llamado desde aquí" -#: tree-inline.c:4448 tree-inline.c:4468 +#: tree-inline.c:4485 tree-inline.c:4506 #, gcc-internal-format msgid "called from this function" msgstr "llamada desde esta función" -#: tree-inline.c:4461 +#: tree-inline.c:4499 #, gcc-internal-format msgid "inlining failed in call to %q+F: %s" msgstr "falló la inclusión en línea en la llamada a %q+F: %s" -#: tree-into-ssa.c:3293 +#: tree-into-ssa.c:3315 #, gcc-internal-format msgid "statement uses released SSA name:" msgstr "" -#: tree-into-ssa.c:3305 +#: tree-into-ssa.c:3327 #, gcc-internal-format msgid "cannot update SSA form" msgstr "no se puede actualizar formulario SSA" -#: tree-into-ssa.c:3396 tree-outof-ssa.c:824 tree-outof-ssa.c:883 -#: tree-ssa-coalesce.c:1012 +#: tree-into-ssa.c:3418 tree-outof-ssa.c:826 tree-outof-ssa.c:885 +#: tree-ssa-coalesce.c:1002 #, gcc-internal-format msgid "SSA corruption" msgstr "corrupción de SSA" -#: tree-profile.c:640 +#: tree-nested.c:1053 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "%s of read-only reference %qD" +msgid "%s from %s referenced in %s" +msgstr "%s de la referencia de sólo lectura %qD" + +#: tree-nested.c:2733 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%s from %s called in %s" +msgstr "" + +#: tree-profile.c:635 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "Invalid null expression between %0 and %1" +msgid "invalid regular expression '%s' in %<%s%>" +msgstr "Expresión nula no válida entre %0 y %1" + +#: tree-profile.c:725 #, gcc-internal-format msgid "target does not support atomic profile update, single mode is selected" msgstr "el objetivo no admite actualización de perfil atómica; se selecciona el modo sencillo" -#: tree-ssa-ccp.c:3461 +#: tree-ssa-ccp.c:3456 #, fuzzy #| msgid "argument %u null where non-null expected" msgid "%Gargument %u null where non-null expected" msgstr "argumento %u nulo donde se esperaba no nulo" -#: tree-ssa-ccp.c:3466 +#: tree-ssa-ccp.c:3461 #, gcc-internal-format msgid "in a call to built-in function %qD" msgstr "en una llamada a la función interna %qD" -#: tree-ssa-ccp.c:3470 +#: tree-ssa-ccp.c:3465 #, gcc-internal-format msgid "in a call to function %qD declared here" msgstr "en una llamada a la función %qD declarada aquí" -#: tree-ssa-loop-niter.c:3049 +#: tree-ssa-loop-niter.c:3304 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "iteration %s invokes undefined behavior" msgstr "la iteración %s invoca comportamiento indefinido" -#: tree-ssa-loop-niter.c:3050 +#: tree-ssa-loop-niter.c:3305 #, gcc-internal-format msgid "within this loop" msgstr "dentro de este bucle" -#: tree-ssa-loop-prefetch.c:2065 +#: tree-ssa-loop-prefetch.c:2092 #, gcc-internal-format msgid "%<l1-cache-size%> parameter is not a power of two %d" msgstr "el parámetro %<l1-cache-size%> no es potencia de dos %d" @@ -23049,68 +24028,68 @@ msgstr "falta el operando use para stmt" msgid "stmt volatile flag not up-to-date" msgstr "la opción volatile de stmt no está actualizada" -#: tree-ssa-strlen.c:1999 +#: tree-ssa-strlen.c:2072 msgid "%G%qD output truncated before terminating nul copying %E byte from a string of the same length" msgid_plural "%G%qD output truncated before terminating nul copying %E bytes from a string of the same length" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: tree-ssa-strlen.c:2013 +#: tree-ssa-strlen.c:2088 msgid "%G%qD output truncated copying %E byte from a string of length %wu" msgid_plural "%G%qD output truncated copying %E bytes from a string of length %wu" msgstr[0] "salida de %G%qD truncada copiando %E byte desde una cadena de longitud %wu" msgstr[1] "salida de %G%qD truncada copiando %E bytes desde una cadena de longitud %wu" -#: tree-ssa-strlen.c:2020 +#: tree-ssa-strlen.c:2095 msgid "%G%qD output truncated copying between %wu and %wu bytes from a string of length %wu" msgstr "salida de %G%qD truncada copiando entre %wu y %wu bytes desde una cadena de longitud %wu" -#: tree-ssa-strlen.c:2032 +#: tree-ssa-strlen.c:2107 msgid "%G%qD output may be truncated copying %E byte from a string of length %wu" msgid_plural "%G%qD output may be truncated copying %E bytes from a string of length %wu" msgstr[0] "la salida de %G%qD puede truncarse copiando %E byte desde una cadena de longitud %wu" msgstr[1] "la salida de %G%qD puede truncarse copiando %E bytes desde una cadena de longitud %wu" -#: tree-ssa-strlen.c:2039 tree-ssa-strlen.c:2053 +#: tree-ssa-strlen.c:2114 tree-ssa-strlen.c:2130 msgid "%G%qD output may be truncated copying between %wu and %wu bytes from a string of length %wu" msgstr "la salida de %G%qD puede truncarse copiando entre %wu y %wu bytes desde una cadena de longitud %wu" -#: tree-ssa-strlen.c:2174 +#: tree-ssa-strlen.c:2256 #, fuzzy #| msgid "%qE output truncated before the last format character" msgid "%G%qD output truncated before terminating nul copying as many bytes from a string as its length" msgstr "la salida %qE podría truncarse antes del último carácter de formato" -#: tree-ssa-strlen.c:2180 +#: tree-ssa-strlen.c:2262 msgid "%G%qD specified bound depends on the length of the source argument" msgstr "%G%qD: el límite especificado depende de la longitud del argumento origen" -#: tree-ssa-strlen.c:2187 +#: tree-ssa-strlen.c:2269 #, gcc-internal-format msgid "length computed here" msgstr "la longitud se calcula aquí" -#: tree-ssa-uninit.c:191 varasm.c:342 +#: tree-ssa-uninit.c:192 varasm.c:342 #, gcc-internal-format msgid "%qD was declared here" msgstr "%qD se declaró aquí" -#: tree-ssa-uninit.c:259 +#: tree-ssa-uninit.c:260 #, gcc-internal-format msgid "%qD is used uninitialized in this function" msgstr "se utiliza %qD sin inicializar en esta función" -#: tree-ssa-uninit.c:264 tree-ssa-uninit.c:2624 +#: tree-ssa-uninit.c:265 tree-ssa-uninit.c:2615 #, gcc-internal-format msgid "%qD may be used uninitialized in this function" msgstr "puede ser que se utilice %qD sin inicializar en esta función" -#: tree-ssa-uninit.c:369 +#: tree-ssa-uninit.c:370 #, gcc-internal-format msgid "%qE is used uninitialized in this function" msgstr "se utiliza %qE sin inicializar en esta función" -#: tree-ssa-uninit.c:379 +#: tree-ssa-uninit.c:380 #, gcc-internal-format msgid "%qE may be used uninitialized in this function" msgstr "puede ser que se utilice %qE sin inicializar en esta función" @@ -23255,167 +24234,190 @@ msgstr "se modificó el stmt (%p) marcado después del paso de optimización: " msgid "verify_ssa failed" msgstr "falló verify_ssa" -#: tree-streamer-in.c:346 +#: tree-streamer-in.c:350 #, gcc-internal-format msgid "machine independent builtin code out of range" msgstr "código interno independiente de máquina fuera de rango" -#: tree-streamer-in.c:352 +#: tree-streamer-in.c:356 #, gcc-internal-format msgid "target specific builtin not available" msgstr "no está disponible la orden interna específica del objetivo" -#: tree-vect-generic.c:283 +#: tree-vect-generic.c:287 tree-vect-generic.c:1811 #, gcc-internal-format msgid "vector operation will be expanded piecewise" msgstr "la operación vectorial se expandirá por piezas" -#: tree-vect-generic.c:286 +#: tree-vect-generic.c:290 #, gcc-internal-format msgid "vector operation will be expanded in parallel" msgstr "la operación vectorial se expandirá en paralelo" -#: tree-vect-generic.c:337 +#: tree-vect-generic.c:343 #, gcc-internal-format msgid "vector operation will be expanded with a single scalar operation" msgstr "la operación vectorial se expandirá con una sola operación escalar" -#: tree-vect-generic.c:937 +#: tree-vect-generic.c:943 #, gcc-internal-format msgid "vector condition will be expanded piecewise" msgstr "la condición vectorial se expandirá por piezas" -#: tree-vect-generic.c:1369 +#: tree-vect-generic.c:1375 #, gcc-internal-format msgid "vector shuffling operation will be expanded piecewise" msgstr "la operación de ordenamiento vectorial se expandirá por piezas" -#: tree-vect-loop.c:4038 +#: tree-vect-loop.c:3635 #, gcc-internal-format msgid "vectorization did not happen for a simd loop" msgstr "no se ha producido vectorización para un bucle simd" -#: tree-vrp.c:4931 tree-vrp.c:4975 +#: tree-vrp.c:4437 tree-vrp.c:4477 #, gcc-internal-format msgid "array subscript %E is above array bounds of %qT" msgstr "el subíndice %E de la matriz está por encima de los límites de matriz de %qT" -#: tree-vrp.c:4957 +#: tree-vrp.c:4460 #, gcc-internal-format msgid "array subscript [%E, %E] is outside array bounds of %qT" msgstr "el subíndice [%E, %E] de la matriz está fuera de los límites de matriz de %qT" -#: tree-vrp.c:4989 +#: tree-vrp.c:4490 #, gcc-internal-format msgid "array subscript %E is below array bounds of %qT" msgstr "el subíndice %E de la matriz está por debajo de los límites de matriz de %qT" -#: tree-vrp.c:5047 +#: tree-vrp.c:4499 tree-vrp.c:4750 tree-vrp.c:4851 +#, gcc-internal-format +msgid "while referencing %qD" +msgstr "" + +#: tree-vrp.c:4740 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "array subscript [%E, %E] is outside array bounds of %qT" +msgid "array subscript %wi is outside array bounds of %qT" +msgstr "el subíndice [%E, %E] de la matriz está fuera de los límites de matriz de %qT" + +#: tree-vrp.c:4745 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "array subscript [%E, %E] is outside array bounds of %qT" +msgid "array subscript [%wi, %wi] is outside array bounds of %qT" +msgstr "el subíndice [%E, %E] de la matriz está fuera de los límites de matriz de %qT" + +#: tree-vrp.c:4766 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "array subscript [%E, %E] is outside array bounds of %qT" +msgid "intermediate array offset %wi is outside array bounds of %qT" +msgstr "el subíndice [%E, %E] de la matriz está fuera de los límites de matriz de %qT" + +#: tree-vrp.c:4829 #, gcc-internal-format msgid "array subscript %wi is below array bounds of %qT" msgstr "el subíndice %wi de la matriz está por debajo de los límites de matriz de %qT" -#: tree-vrp.c:5061 +#: tree-vrp.c:4843 #, gcc-internal-format msgid "array subscript %wu is above array bounds of %qT" msgstr "el subíndice %wu de la matriz está por encima de los límites de matriz de %qT" -#: tree.c:1987 +#: tree.c:2011 #, gcc-internal-format msgid "non-constant element in constant CONSTRUCTOR" msgstr "elemento no constante en CONSTRUCTOR constante" -#: tree.c:1989 +#: tree.c:2013 #, gcc-internal-format msgid "side-effects element in no-side-effects CONSTRUCTOR" msgstr "elemento con efectos colaterales en CONSTRUCTOR sin efectos colaterales" -#: tree.c:7856 +#: tree.c:8293 #, gcc-internal-format msgid "arrays of functions are not meaningful" msgstr "las matrices de funciones no tienen significado" -#: tree.c:8023 +#: tree.c:8462 #, gcc-internal-format msgid "function return type cannot be function" msgstr "el tipo de devolución de función no puede ser función" -#: tree.c:9331 tree.c:9416 tree.c:9477 +#: tree.c:9813 tree.c:9898 tree.c:9959 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d" msgstr "revisión de árbol: %s, se tiene %s en %s, en %s:%d" -#: tree.c:9368 +#: tree.c:9850 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d" msgstr "revisión de árbol: no se esperaba ninguno de %s, se tiene %s en %s, en %s:%d" -#: tree.c:9381 +#: tree.c:9863 #, gcc-internal-format msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d" msgstr "revisión de árbol: se esperaba la clase %qs, se tiene %qs (%s) en %s, en %s:%d" -#: tree.c:9430 +#: tree.c:9912 #, gcc-internal-format msgid "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d" msgstr "revisión de árbol: no se esperaba la clase %qs, se tiene %qs (%s) en %s, en %s:%d" -#: tree.c:9443 +#: tree.c:9925 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "tree check: expected omp_clause %s, have %s in %s, at %s:%d" msgstr "revisión de árbol: se esperaba omp_clause %s, se tiene %s en %s, en %s:%d" -#: tree.c:9503 +#: tree.c:9985 #, gcc-internal-format msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d" msgstr "revisión de árbol: se esperaba un árbol que contenga la estructura %qs, se tiene %qs en %s, en %s:%d" -#: tree.c:9517 +#: tree.c:9999 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "tree check: accessed elt %d of tree_int_cst with %d elts in %s, at %s:%d" msgstr "revisión de árbol: acceso de elt %d de tree_int_cst con %d elts en %s, en %s:%d" -#: tree.c:9529 +#: tree.c:10011 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d" msgstr "revisión de árbol: acceso de elt %d de tree_vec con %d elts en %s, en %s:%d" -#: tree.c:9542 +#: tree.c:10024 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d" msgstr "revisión de árbol: acceso del operando %d de %s con %d operandos en %s, en %s:%d" -#: tree.c:9555 +#: tree.c:10037 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "tree check: accessed operand %d of omp_clause %s with %d operands in %s, at %s:%d" msgstr "revisión de árbol: acceso del operando %d de omp_clause %s con %d operandos en %s, en %s:%d" -#: tree.c:12450 +#: tree.c:13152 #, gcc-internal-format msgid "%qD is deprecated: %s" msgstr "%qD es obsoleto: %s" -#: tree.c:12453 +#: tree.c:13155 #, gcc-internal-format msgid "%qD is deprecated" msgstr "%qD es obsoleto" -#: tree.c:12477 tree.c:12499 +#: tree.c:13178 #, gcc-internal-format msgid "%qE is deprecated: %s" msgstr "%qE es obsoleto: %s" -#: tree.c:12480 tree.c:12502 +#: tree.c:13181 #, gcc-internal-format msgid "%qE is deprecated" msgstr "%qE es obsoleto" -#: tree.c:12486 tree.c:12507 +#: tree.c:13187 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "type is deprecated: %s" msgstr "el tipo es obsoleto: %s" -#: tree.c:12489 tree.c:12510 +#: tree.c:13190 #, gcc-internal-format msgid "type is deprecated" msgstr "el tipo es obsoleto" @@ -23440,257 +24442,257 @@ msgstr "el tipo es obsoleto" #. - vector types may differ by TYPE_VECTOR_OPAQUE #. #. Convenience macro for matching individual fields. -#: tree.c:13047 +#: tree.c:13731 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "type variant differs by %s" msgstr "tipo variante difiere en %s" -#: tree.c:13088 +#: tree.c:13772 #, gcc-internal-format msgid "type variant has different TYPE_SIZE_UNIT" msgstr "tipos variantes difieren en TYPE_SIZE_UNIT" -#: tree.c:13090 +#: tree.c:13774 #, gcc-internal-format msgid "type variant's TYPE_SIZE_UNIT" msgstr "TYPE_SIZE_UNIT del tipo variante" -#: tree.c:13092 +#: tree.c:13776 #, gcc-internal-format msgid "type's TYPE_SIZE_UNIT" msgstr "TYPE_SIZE_UNIT del tipo" -#: tree.c:13112 +#: tree.c:13796 #, gcc-internal-format msgid "type variant with TYPE_ALIAS_SET_KNOWN_P" msgstr "tipo variante con TYPE_ALIAS_SET_KNOWN_P" -#: tree.c:13125 +#: tree.c:13809 #, gcc-internal-format msgid "type variant has different TYPE_VFIELD" msgstr "tipo variante con diferente TYPE_VFIELD" -#: tree.c:13161 +#: tree.c:13845 #, gcc-internal-format msgid "type variant has different TYPE_BINFO" msgstr "tipo variante con diferente TYPE_BINFO" -#: tree.c:13163 +#: tree.c:13847 #, gcc-internal-format msgid "type variant's TYPE_BINFO" msgstr "TYPE_BINFO del tipo variante" -#: tree.c:13165 +#: tree.c:13849 #, gcc-internal-format msgid "type's TYPE_BINFO" msgstr "TYPE_BINFO del tipo" -#: tree.c:13203 +#: tree.c:13888 #, gcc-internal-format msgid "type variant has different TYPE_FIELDS" msgstr "tipo variante con diferente TYPE_FIELDS" -#: tree.c:13205 +#: tree.c:13890 #, gcc-internal-format msgid "first mismatch is field" msgstr "el primer descuadre es campo" -#: tree.c:13207 +#: tree.c:13892 #, gcc-internal-format msgid "and field" msgstr "y campo" -#: tree.c:13224 +#: tree.c:13909 #, gcc-internal-format msgid "type variant has different TREE_TYPE" msgstr "tipo variante con diferente TREE_TYPE" -#: tree.c:13226 tree.c:13237 +#: tree.c:13911 tree.c:13922 #, gcc-internal-format msgid "type variant's TREE_TYPE" msgstr "TREE_TYPE del tipo variante" -#: tree.c:13228 tree.c:13239 +#: tree.c:13913 tree.c:13924 #, gcc-internal-format msgid "type's TREE_TYPE" msgstr "TREE_TYPE del tipo" -#: tree.c:13235 +#: tree.c:13920 #, gcc-internal-format msgid "type is not compatible with its variant" msgstr "el tipo no es compatible con su variante" -#: tree.c:13538 +#: tree.c:14223 #, gcc-internal-format msgid "Main variant is not defined" msgstr "La variante principal no está definida" -#: tree.c:13543 +#: tree.c:14228 #, gcc-internal-format msgid "TYPE_MAIN_VARIANT has different TYPE_MAIN_VARIANT" msgstr "TYPE_MAIN_VARIANT tiene diferente TYPE_MAIN_VARIANT" -#: tree.c:13555 +#: tree.c:14240 #, gcc-internal-format msgid "TYPE_CANONICAL has different TYPE_CANONICAL" msgstr "TYPE_CANONICAL tiene diferente TYPE_CANONICAL" -#: tree.c:13573 +#: tree.c:14259 #, gcc-internal-format msgid "TYPE_CANONICAL is not compatible" msgstr "TYPE_CANONICAL no es compatible" -#: tree.c:13581 +#: tree.c:14267 #, gcc-internal-format msgid "TYPE_MODE of TYPE_CANONICAL is not compatible" msgstr "TYPE_MODE de TYPE_CANONICAL no es compatible" -#: tree.c:13587 +#: tree.c:14273 #, gcc-internal-format msgid "TYPE_CANONICAL of main variant is not main variant" msgstr "" -#: tree.c:13603 +#: tree.c:14289 #, gcc-internal-format msgid "TYPE_VFIELD is not FIELD_DECL nor TREE_LIST" msgstr "TYPE_VFIELD no es FIELD_DECL ni TREE_LIST" -#: tree.c:13613 +#: tree.c:14299 #, gcc-internal-format msgid "TYPE_NEXT_PTR_TO is not POINTER_TYPE" msgstr "TYPE_NEXT_PTR_TO no es POINTER_TYPE" -#: tree.c:13623 +#: tree.c:14309 #, gcc-internal-format msgid "TYPE_NEXT_REF_TO is not REFERENCE_TYPE" msgstr "TYPE_NEXT_REF_TO no es REFERENCE_TYPE" -#: tree.c:13644 +#: tree.c:14330 #, gcc-internal-format msgid "TYPE_BINFO is not TREE_BINFO" msgstr "TYPE_BINFO no es TREE_BINFO" -#: tree.c:13650 +#: tree.c:14336 #, gcc-internal-format msgid "TYPE_BINFO type is not TYPE_MAIN_VARIANT" msgstr "El tipo TYPE_BINFO no es TYPE_MAIN_VARIANT" -#: tree.c:13661 +#: tree.c:14347 #, gcc-internal-format msgid "TYPE_METHOD_BASETYPE is not record nor union" msgstr "TYPE_METHOD_BASETYPE no es registro ni unión" -#: tree.c:13672 +#: tree.c:14358 #, gcc-internal-format msgid "TYPE_OFFSET_BASETYPE is not record nor union" msgstr "TYPE_OFFSET_BASETYPE no es registro ni unión" -#: tree.c:13690 +#: tree.c:14376 #, gcc-internal-format msgid "TYPE_ARRAY_MAX_SIZE not INTEGER_CST" msgstr "TYPE_ARRAY_MAX_SIZE no es INTEGER_CST" -#: tree.c:13697 +#: tree.c:14383 #, gcc-internal-format msgid "TYPE_MAX_VALUE_RAW non-NULL" msgstr "TYPE_MAX_VALUE_RAW no NULL" -#: tree.c:13704 +#: tree.c:14390 #, gcc-internal-format msgid "TYPE_LANG_SLOT_1 (binfo) field is non-NULL" msgstr "El campo TYPE_LANG_SLOT_1 (binfo) es no NULL" -#: tree.c:13720 +#: tree.c:14406 #, gcc-internal-format msgid "Enum value is not CONST_DECL or INTEGER_CST" msgstr "El valor enumerado no es CONST_DECL ni INTEGER_CST" -#: tree.c:13728 +#: tree.c:14414 #, gcc-internal-format msgid "Enum value type is not INTEGER_TYPE nor convertible to the enum" msgstr "El tipo de valor enumerado no es INTEGER_TYPE ni puede convertirse al enumerado" -#: tree.c:13735 +#: tree.c:14421 #, gcc-internal-format msgid "Enum value name is not IDENTIFIER_NODE" msgstr "El nombre de valor enumerado no es IDENTIFIER_NODE" -#: tree.c:13745 +#: tree.c:14431 #, gcc-internal-format msgid "Array TYPE_DOMAIN is not integer type" msgstr "El array TYPE_DOMAIN no es de un tipo entero" -#: tree.c:13754 +#: tree.c:14440 #, gcc-internal-format msgid "TYPE_FIELDS defined in incomplete type" msgstr "TYPE_FIELDS definidos en un tipo incompleto" -#: tree.c:13776 +#: tree.c:14462 #, gcc-internal-format msgid "Wrong tree in TYPE_FIELDS list" msgstr "Árbol incorrecto en una lista TYPE_FIELDS" -#: tree.c:13791 +#: tree.c:14477 #, gcc-internal-format msgid "TYPE_CACHED_VALUES_P is %i while TYPE_CACHED_VALUES is %p" msgstr "TYPE_CACHED_VALUES_P es %i mientras que TYPE_CACHED_VALUES es %p" -#: tree.c:13797 +#: tree.c:14483 #, gcc-internal-format msgid "TYPE_CACHED_VALUES is not TREE_VEC" msgstr "TYPE_CACHED_VALUES no es TREE_VEC" -#: tree.c:13810 +#: tree.c:14496 #, gcc-internal-format msgid "wrong TYPE_CACHED_VALUES entry" msgstr "entrada TYPE_CACHED_VALUES incorrecta" -#: tree.c:13823 +#: tree.c:14509 #, gcc-internal-format msgid "TREE_PURPOSE is non-NULL in TYPE_ARG_TYPES list" msgstr "TREE_PURPOSE es no NULL en una lista TYPE_ARG_TYPES" -#: tree.c:13829 +#: tree.c:14515 #, gcc-internal-format msgid "Wrong entry in TYPE_ARG_TYPES list" msgstr "Entrada incorrecta en una lista TYPE_ARG_TYPES" -#: tree.c:13836 +#: tree.c:14522 #, gcc-internal-format msgid "TYPE_VALUES_RAW field is non-NULL" msgstr "El campo TYPE_VALUES_RAW es no NULL" -#: tree.c:13848 +#: tree.c:14534 #, gcc-internal-format msgid "TYPE_CACHED_VALUES_P is set while it should not" msgstr "TYPE_CACHED_VALUES_P está activado y no debería" -#: tree.c:13854 +#: tree.c:14540 #, gcc-internal-format msgid "TYPE_STRING_FLAG is set on wrong type code" msgstr "TYPE_STRING_FLAG está activado en un código de tipo incorrecto" -#: tree.c:13864 +#: tree.c:14550 #, gcc-internal-format msgid "TYPE_METHOD_BASETYPE is not main variant" msgstr "TYPE_METHOD_BASETYPE no es una variante de main" -#: tree.c:13871 +#: tree.c:14557 #, gcc-internal-format msgid "verify_type failed" msgstr "falló verify_type" -#: value-prof.c:510 +#: value-prof.c:509 #, gcc-internal-format msgid "dead histogram" msgstr "histograma muerto" -#: value-prof.c:539 +#: value-prof.c:538 #, gcc-internal-format msgid "Histogram value statement does not correspond to the statement it is associated with" msgstr "La sentencia de valor del histograma no corresponde a la sentencia con la que está asociada" -#: value-prof.c:551 +#: value-prof.c:550 #, gcc-internal-format msgid "verify_histograms failed" msgstr "falló verify_histograms" @@ -23730,12 +24732,12 @@ msgstr "%+qD causa un conflicto de tipo de sección" msgid "section type conflict" msgstr "conflicto de tipo de sección" -#: varasm.c:1030 +#: varasm.c:1034 #, gcc-internal-format msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment %d" msgstr "la alineación de %q+D es mayor que la alineación máxima del fichero objeto %d" -#: varasm.c:1183 +#: varasm.c:1187 #, gcc-internal-format msgid "only zero initializers are allowed in section %qs" msgstr "solo se permiten inicializadores a cero en la sección %qs" @@ -23785,153 +24787,153 @@ msgstr "la optimización puede eliminar lecturas y/o escrituras a variables de r msgid "register name given for non-register variable %q+D" msgstr "nombre de registro dado para la variable %q+D que no es registro" -#: varasm.c:1881 +#: varasm.c:1882 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Use alternate leaf function entries" msgid "Patchable function entry > size" msgstr "Usar entradas de función hojas alternadas" -#: varasm.c:2080 +#: varasm.c:2081 #, gcc-internal-format msgid "thread-local COMMON data not implemented" msgstr "los datos COMMON thread-local no están implementados" -#: varasm.c:2113 +#: varasm.c:2114 #, gcc-internal-format msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu" msgstr "la alineación solicitada para %q+D es mayor que la alineación implementada de %wu" -#: varasm.c:2216 c/c-decl.c:5027 c/c-parser.c:1534 +#: varasm.c:2217 c/c-decl.c:5195 c/c-parser.c:1544 #, gcc-internal-format msgid "storage size of %q+D isn%'t known" msgstr "no se conoce el tamaño de almacenamiento de %q+D" -#: varasm.c:4921 +#: varasm.c:4976 #, gcc-internal-format msgid "initializer for integer/fixed-point value is too complicated" msgstr "el inicializador para un valor entero/coma fija es demasiado complicado" -#: varasm.c:4926 +#: varasm.c:4981 #, gcc-internal-format msgid "initializer for floating value is not a floating constant" msgstr "el inicializador para un valor de coma flotante no es una constante de coma flotante" -#: varasm.c:5238 +#: varasm.c:5300 #, gcc-internal-format msgid "invalid initial value for member %qE" msgstr "valor inicial no válido para el miembro %qE" -#: varasm.c:5498 +#: varasm.c:5556 #, gcc-internal-format msgid "%+qD declared weak after being used" msgstr "%+qD se declaró débil después de usarse" -#: varasm.c:5550 +#: varasm.c:5608 #, gcc-internal-format msgid "weak declaration of %q+D being applied to a already existing, static definition" msgstr "la declaración débil de %q+D se está aplicando a una definición estática que ya existe" -#: varasm.c:5586 +#: varasm.c:5644 #, gcc-internal-format msgid "weak declaration of %q+D must be public" msgstr "la declaración weak de %q+D debe ser public" -#: varasm.c:5590 +#: varasm.c:5648 #, gcc-internal-format msgid "weak declaration of %q+D not supported" msgstr "no se admite la declaración weak de %q+D" -#: varasm.c:5619 varasm.c:5926 +#: varasm.c:5677 varasm.c:5980 #, gcc-internal-format msgid "only weak aliases are supported in this configuration" msgstr "sólo se admiten los aliases weak en esta configuración" -#: varasm.c:5813 +#: varasm.c:5872 #, gcc-internal-format msgid "weakref is not supported in this configuration" msgstr "weakref no se admite en esta configuración" -#: varasm.c:5846 +#: varasm.c:5900 #, gcc-internal-format msgid "ifunc is not supported on this target" msgstr "no se admiten ifunc en este objetivo" -#: varasm.c:5904 +#: varasm.c:5958 #, gcc-internal-format msgid "weakref %q+D ultimately targets itself" msgstr "la referencia débil %q+D finalmente apunta a sí misma" -#: varasm.c:5906 +#: varasm.c:5960 #, gcc-internal-format msgid "weakref %q+D must have static linkage" msgstr "la referencia débil %q+D debe tener enlace estático" -#: varasm.c:5913 +#: varasm.c:5967 #, gcc-internal-format msgid "alias definitions not supported in this configuration" msgstr "no se admiten las definiciones de alias en esta configuración" -#: varasm.c:5923 +#: varasm.c:5977 #, gcc-internal-format msgid "ifunc is not supported in this configuration" msgstr "ifunc no se admite en esta configuración" -#: varasm.c:6141 config/sol2.c:159 config/i386/winnt.c:265 +#: varasm.c:6195 config/sol2.c:159 config/i386/winnt.c:265 #, gcc-internal-format msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored" msgstr "no se admiten los atributos de visibilidad en esta configuración; descartados" -#: vec.c:189 +#: vec.c:202 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "qsort comparator not anti-commutative: %d, %d" msgstr "" -#: vec.c:194 +#: vec.c:207 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "qsort comparator non-negative on sorted output: %d" msgstr "" -#: vec.c:199 +#: vec.c:212 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "qsort comparator not transitive: %d, %d, %d" msgstr "" -#: vec.c:201 +#: vec.c:214 #, gcc-internal-format msgid "qsort checking failed" msgstr "" -#: vr-values.c:2396 +#: vr-values.c:2427 #, gcc-internal-format msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional to constant" msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no sucede al simplificar el condicional a constante" -#: vr-values.c:2402 +#: vr-values.c:2433 #, gcc-internal-format msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional" msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no sucede al simplificar el condicional" -#: vr-values.c:2446 +#: vr-values.c:2477 #, gcc-internal-format msgid "comparison always false due to limited range of data type" msgstr "la comparación siempre es falsa debido al rango limitado del tipo de datos" -#: vr-values.c:2448 +#: vr-values.c:2479 #, gcc-internal-format msgid "comparison always true due to limited range of data type" msgstr "la comparación siempre es verdadera debido al rango limitado del tipo de datos" -#: vr-values.c:3127 +#: vr-values.c:3154 #, gcc-internal-format msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %</%> or %<%%%> to %<>>%> or %<&%>" msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no sucede al simplificar %</%> o %<%%%> a %<>>%> o %<&%>" -#: vr-values.c:3194 +#: vr-values.c:3221 #, gcc-internal-format msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<min/max (X,Y)%> to %<X%> or %<Y%>" msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no sucede al simplificar %<min/max (X,Y)%> a %<X%> o %<Y%>" -#: vr-values.c:3245 +#: vr-values.c:3272 #, gcc-internal-format msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>" msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no sucede al simplificar %<abs (X)%> a %<X%> o %<-X%>" @@ -23942,1725 +24944,1975 @@ msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no sucede al simplificar %<abs msgid "no sclass for %s stab (0x%x)" msgstr "no hay sclass para el stab %s (0x%x)" -#: lto-streamer.h:1001 +#: lto-streamer.h:1003 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "bytecode stream: expected tag %s instead of %s" msgstr "flujo de bytecode: se esperaba la etiqueta %s en lugar de %s" -#: lto-streamer.h:1011 +#: lto-streamer.h:1013 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "bytecode stream: tag %s is not in the expected range [%s, %s]" msgstr "flujo de bytecode: la etiqueta %s no está en el rango esperado [%s, %s]" -#: c-family/c-attribs.c:524 +#: c-family/c-ada-spec.c:2792 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "unsupported mode %s\n" +msgid "unsupported record layout" +msgstr "no se admite el modo %s\n" + +#: c-family/c-attribs.c:522 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "template argument %d is invalid" +msgid "%qE attribute argument is invalid" +msgstr "el argumento de plantilla %d es no válido" + +#: c-family/c-attribs.c:525 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "template argument %d is invalid" +msgid "%qE attribute argument %i is invalid" +msgstr "el argumento de plantilla %d es no válido" + +#: c-family/c-attribs.c:537 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%qE attribute ignored for %qE" +msgid "%qE attribute argument has type %qT" +msgstr "se descarta el atributo %qE para %qE" + +#: c-family/c-attribs.c:541 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%qE attribute ignored for %qE" +msgid "%qE attribute argument %i has type %qT" +msgstr "se descarta el atributo %qE para %qE" + +#: c-family/c-attribs.c:552 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%qE attribute argument not an integer constant" +msgid "%qE attribute argument value %qE is not an integer constant" +msgstr "el argumento del atributo %qE no es una constante entera" + +#: c-family/c-attribs.c:557 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%qE attribute argument not an integer constant" +msgid "%qE attribute argument %i value %qE is not an integer constant" +msgstr "el argumento del atributo %qE no es una constante entera" + +#: c-family/c-attribs.c:573 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%qE attribute only applies to base type of a function pointer" +msgid "%qE attribute argument value %qE does not refer to a function parameter" +msgstr "el atributo %qE se aplica solamente al tipo base de un puntero a función" + +#: c-family/c-attribs.c:578 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%qE attribute only applies to base type of a function pointer" +msgid "%qE attribute argument %i value %qE does not refer to a function parameter" +msgstr "el atributo %qE se aplica solamente al tipo base de un puntero a función" + +#: c-family/c-attribs.c:601 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "default arguments are only permitted for function parameters" +msgid "%qE attribute argument value %qE exceeds the number of function parameters %u" +msgstr "los argumentos por defecto sólo se permiten para parámetros de función" + +#: c-family/c-attribs.c:606 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%Kargument %i value %qE exceeds maximum object size %E" +msgid "%qE attribute argument %i value %qE exceeds the number of function parameters %u" +msgstr "%Kargumento %i, valor %qE, supera el tamaño máximo %E del objeto" + +#: c-family/c-attribs.c:624 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%qE attribute not available to functions with variable number of arguments" +msgid "%qE attribute argument value %qE does not refer to a variable argument list" +msgstr "el atributo %qE no está disponible para funciones con un número variable de argumentos" + +#: c-family/c-attribs.c:628 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%qE attribute not available to functions with variable number of arguments" +msgid "%qE attribute argument %i value %qE does not refer to a variable argument list" +msgstr "el atributo %qE no está disponible para funciones con un número variable de argumentos" + +#: c-family/c-attribs.c:655 c-family/c-attribs.c:668 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%qE attribute ignored for %qE" +msgid "%qE attribute argument value %qE refers to parameter type %qT" +msgstr "se descarta el atributo %qE para %qE" + +#: c-family/c-attribs.c:659 c-family/c-attribs.c:673 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%qE attribute ignored for %qE" +msgid "%qE attribute argument %i value %qE refers to parameter type %qT" +msgstr "se descarta el atributo %qE para %qE" + +#: c-family/c-attribs.c:683 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%qE attribute only applies to variadic functions" +msgid "%qE attribute argument value %qE refers to a variadic function parameter of unknown type" +msgstr "el atributo %qE se aplica solamente a funciones variadic" + +#: c-family/c-attribs.c:688 +#, gcc-internal-format +msgid "%qE attribute argument %i value %qE refers to a variadic function parameter of unknown type" +msgstr "" + +#: c-family/c-attribs.c:712 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%qE attribute ignored for %qE" msgid "%qE attribute ignored for type %qT" msgstr "se descarta el atributo %qE para %qE" -#: c-family/c-attribs.c:536 +#: c-family/c-attribs.c:724 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT" msgstr "se descarta el atributo %qE para el campo de tipo %qT" -#: c-family/c-attribs.c:706 +#: c-family/c-attribs.c:894 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "alias argument not a string" msgid "no_sanitize argument not a string" msgstr "el argumento de alias no es una cadena" -#: c-family/c-attribs.c:837 ada/gcc-interface/utils.c:6240 +#: c-family/c-attribs.c:1025 ada/gcc-interface/utils.c:6322 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute ignored due to conflict with attribute %qs" msgstr "Se hace caso omiso del atributo %qE debido a un conflicto con el atributo %qs" -#: c-family/c-attribs.c:886 +#: c-family/c-attribs.c:1074 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute ignored. Use -fcf-protection option to enable it" msgstr "Se descarta el atributo %qE. Utilice la opción -fcf-protection para activarlo" -#: c-family/c-attribs.c:925 c-family/c-attribs.c:931 c-family/c-attribs.c:3399 -#: c-family/c-attribs.c:3434 c-family/c-attribs.c:3440 +#: c-family/c-attribs.c:1113 c-family/c-attribs.c:1119 +#: c-family/c-attribs.c:3808 c-family/c-attribs.c:3843 +#: c-family/c-attribs.c:3849 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute ignored due to conflict with %qs attribute" msgstr "Se hace caso omiso del atributo %qE debido a un conflicto con el atributo %qs" -#: c-family/c-attribs.c:987 brig/brig-lang.c:482 lto/lto-lang.c:288 +#: c-family/c-attribs.c:1175 brig/brig-lang.c:490 lto/lto-lang.c:291 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute has no effect on unit local functions" msgstr "el atributo %qE no tiene efecto en funciones locales de unidad" -#: c-family/c-attribs.c:1141 +#: c-family/c-attribs.c:1329 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute have effect only on public objects" msgstr "el atributo %qE sólo tiene efecto en objetos públicos" -#: c-family/c-attribs.c:1170 +#: c-family/c-attribs.c:1358 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute only affects top level objects" msgstr "el atributo %qE solamente afecta a objetos de alto nivel" -#: c-family/c-attribs.c:1209 c-family/c-attribs.c:2693 +#: c-family/c-attribs.c:1397 c-family/c-attribs.c:3089 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute on function returning %<void%>" msgstr "atributo %qE en una función que devuelve %<void%>" -#: c-family/c-attribs.c:1232 c-family/c-pragma.c:419 +#: c-family/c-attribs.c:1420 c-family/c-pragma.c:419 #, gcc-internal-format msgid "scalar_storage_order is not supported because endianness is not uniform" msgstr "scalar_storage_order no se admite porque el endianess no es uniforme" -#: c-family/c-attribs.c:1249 +#: c-family/c-attribs.c:1437 #, gcc-internal-format msgid "scalar_storage_order argument must be one of \"big-endian\" or \"little-endian\"" msgstr "el argumento scalar_storage_order solo puede ser \"big-endian\" o \"little-endian\"" -#: c-family/c-attribs.c:1345 +#: c-family/c-attribs.c:1533 #, gcc-internal-format msgid "destructor priorities are not supported" msgstr "no se admiten las prioridades de destructor" -#: c-family/c-attribs.c:1347 +#: c-family/c-attribs.c:1535 #, gcc-internal-format msgid "constructor priorities are not supported" msgstr "no se admiten las prioridades de constructor" -#: c-family/c-attribs.c:1369 +#: c-family/c-attribs.c:1557 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "destructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation" msgstr "las prioridades de destructor desde 0 hasta %d están reservadas para la implementación" -#: c-family/c-attribs.c:1374 +#: c-family/c-attribs.c:1562 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "constructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation" msgstr "las prioridades de constructor desde 0 hasta %d están reservadas para la implementación" -#: c-family/c-attribs.c:1382 +#: c-family/c-attribs.c:1570 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "destructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive" msgstr "las prioridades de destructor deben ser enteros desde 0 hasta %d inclusive" -#: c-family/c-attribs.c:1385 +#: c-family/c-attribs.c:1573 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "constructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive" msgstr "las prioridades de constructor deben ser enteros desde 0 hasta %d inclusive" -#: c-family/c-attribs.c:1538 +#: c-family/c-attribs.c:1726 #, gcc-internal-format msgid "unknown machine mode %qE" msgstr "se desconoce el modo de máquina %qE" -#: c-family/c-attribs.c:1568 +#: c-family/c-attribs.c:1760 #, gcc-internal-format msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated" msgstr "es obsoleto especificar tipos vectoriales con __attribute__ ((mode))" -#: c-family/c-attribs.c:1571 +#: c-family/c-attribs.c:1763 #, gcc-internal-format msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead" msgstr "utilice __attribute__ ((vector_size)) en su lugar" -#: c-family/c-attribs.c:1580 +#: c-family/c-attribs.c:1772 #, gcc-internal-format msgid "unable to emulate %qs" msgstr "no se puede emular %qs" -#: c-family/c-attribs.c:1593 +#: c-family/c-attribs.c:1785 #, gcc-internal-format msgid "invalid pointer mode %qs" msgstr "modo de puntero %qs no válido" -#: c-family/c-attribs.c:1610 +#: c-family/c-attribs.c:1802 #, gcc-internal-format msgid "signedness of type and machine mode %qs don%'t match" msgstr "no coinciden los signos del tipo y del modo de máquina %qs" -#: c-family/c-attribs.c:1621 +#: c-family/c-attribs.c:1813 #, gcc-internal-format msgid "no data type for mode %qs" msgstr "no hay tipo de datos para el modo %qs" -#: c-family/c-attribs.c:1631 +#: c-family/c-attribs.c:1823 #, gcc-internal-format msgid "cannot use mode %qs for enumeral types" msgstr "no se puede usar el modo %qs para tipos de enumeración" -#: c-family/c-attribs.c:1658 +#: c-family/c-attribs.c:1850 #, gcc-internal-format msgid "mode %qs applied to inappropriate type" msgstr "se aplicó el modo %qs a un tipo inapropiado" -#: c-family/c-attribs.c:1680 +#: c-family/c-attribs.c:1872 #, gcc-internal-format msgid "section attributes are not supported for this target" msgstr "no se admiten atributos de sección en este objetivo" -#: c-family/c-attribs.c:1686 +#: c-family/c-attribs.c:1878 #, gcc-internal-format msgid "section attribute not allowed for %q+D" msgstr "no se permite un atributo de sección para %q+D" -#: c-family/c-attribs.c:1692 +#: c-family/c-attribs.c:1884 #, gcc-internal-format msgid "section attribute argument not a string constant" msgstr "el argumento del atributo sección no es una constante de cadena" -#: c-family/c-attribs.c:1701 +#: c-family/c-attribs.c:1893 #, gcc-internal-format msgid "section attribute cannot be specified for local variables" msgstr "no se puede especificar el atributo de sección para las variables locales" -#: c-family/c-attribs.c:1711 config/bfin/bfin.c:4806 config/bfin/bfin.c:4857 +#: c-family/c-attribs.c:1903 config/bfin/bfin.c:4806 config/bfin/bfin.c:4857 #: config/bfin/bfin.c:4883 config/bfin/bfin.c:4896 #, gcc-internal-format msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration" msgstr "la sección de %q+D genera un conflicto con la declaración previa" -#: c-family/c-attribs.c:1719 +#: c-family/c-attribs.c:1911 #, gcc-internal-format msgid "section of %q+D cannot be overridden" msgstr "no se puede sobreescribir la sección de %q+D" -#: c-family/c-attribs.c:1784 +#: c-family/c-attribs.c:1976 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "requested alignment %d is larger than %d" msgstr "la alineación solicitada %d es mayor que %d" -#: c-family/c-attribs.c:1877 +#: c-family/c-attribs.c:2076 #, gcc-internal-format msgid "alignment may not be specified for %q+D" msgstr "la alineación puede no estar especificada para %q+D" -#: c-family/c-attribs.c:1897 +#: c-family/c-attribs.c:2098 #, gcc-internal-format msgid "ignoring attribute %<%E (%u)%> because it conflicts with attribute %<%E (%u)%>" msgstr "Se descarta el atributo %<%E (%u)%> porque genera un conflicto con el atributo %<%E (%u)%>" -#. Do not error out for attribute warn_if_not_aligned. -#: c-family/c-attribs.c:1902 c-family/c-attribs.c:1931 -#, gcc-internal-format -msgid "alignment for %q+D must be at least %d" -msgstr "la alineación para %q+D debe ser por lo menos %d" - -#: c-family/c-attribs.c:1927 +#. Only reject attempts to relax/override an alignment +#. explicitly specified previously and accept declarations +#. that appear to relax the implicit function alignment for +#. the target. Both increasing and increasing the alignment +#. set by -falign-functions setting is permitted. +#: c-family/c-attribs.c:2145 #, gcc-internal-format msgid "alignment for %q+D was previously specified as %d and may not be decreased" msgstr "la alineación para %q+D se especifió previamente como %d y no se puede decrementar" -#: c-family/c-attribs.c:1954 +#: c-family/c-attribs.c:2162 #, gcc-internal-format msgid "%<warn_if_not_aligned%> may not be specified for %q+D" msgstr "%<warn_if_not_aligned%> puede no estar especificada para %q+D" -#: c-family/c-attribs.c:1997 +#: c-family/c-attribs.c:2210 #, gcc-internal-format msgid "inline function %q+D declared weak" msgstr "la función inline %q+D se declaró weak" -#: c-family/c-attribs.c:2002 +#: c-family/c-attribs.c:2215 #, gcc-internal-format msgid "indirect function %q+D cannot be declared weak" msgstr "la función indirecta %q+D no se puede declarar weak" -#: c-family/c-attribs.c:2026 +#: c-family/c-attribs.c:2239 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute is only applicable on functions" msgstr "el atributo %qE se aplica solamente a funciones" -#: c-family/c-attribs.c:2057 +#: c-family/c-attribs.c:2270 #, gcc-internal-format msgid "%q+D defined both normally and as %qE attribute" msgstr "se definió %q+D normalmente y como un atributo %qE al mismo tiempo" -#: c-family/c-attribs.c:2065 +#: c-family/c-attribs.c:2278 #, gcc-internal-format msgid "weak %q+D cannot be defined %qE" msgstr "weak %q+D no se puede definir como %qE" -#: c-family/c-attribs.c:2082 c-family/c-attribs.c:2593 +#: c-family/c-attribs.c:2295 c-family/c-attribs.c:2989 #, gcc-internal-format msgid "attribute %qE argument not a string" msgstr "el argumento del atributo %qE no es una cadena" -#: c-family/c-attribs.c:2117 +#: c-family/c-attribs.c:2330 #, gcc-internal-format msgid "%+qD declared alias after being used" msgstr "%+qD se declaró después de ser usado" -#: c-family/c-attribs.c:2119 +#: c-family/c-attribs.c:2332 #, gcc-internal-format msgid "%+qD declared ifunc after being used" msgstr "%+qD se declaró ifunc después de ser usado" -#: c-family/c-attribs.c:2170 +#: c-family/c-attribs.c:2382 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%qE attribute argument not a string constant" +msgid "%qE attribute argument cannot be a string" +msgstr "el argumento del atributo %qE no es una constante de cadena" + +#: c-family/c-attribs.c:2395 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%qE attribute argument not a string constant" +msgid "%qE attribute argument cannot be a constant arithmetic expression" +msgstr "el argumento del atributo %qE no es una constante de cadena" + +#: c-family/c-attribs.c:2406 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "attribute ignored in declaration of %q#T" +msgid "%qE attribute ignored on a redeclaration of the referenced symbol" +msgstr "se descarta el atributo en la declaración de %q#T" + +#: c-family/c-attribs.c:2441 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%qE redeclared as different kind of symbol" +msgid "%qE attribute ignored on a declaration of a different kind than referenced symbol" +msgstr "%qE redeclarado como un tipo diferente de símbolo" + +#: c-family/c-attribs.c:2446 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid " %q+#D declared here" +msgid "symbol %qD referenced by %qD declared here" +msgstr " %q+#D se declaró aquí" + +#: c-family/c-attribs.c:2493 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%qE attribute doesn't apply to functions" +msgid "%qE attribute must apply to a declaration" +msgstr "el atributo %qE no se aplica a funciones" + +#: c-family/c-attribs.c:2552 #, gcc-internal-format msgid "indirect function %q+D cannot be declared weakref" msgstr "la función indirecta %q+D no se puede declarar weakref" -#: c-family/c-attribs.c:2192 +#: c-family/c-attribs.c:2574 #, gcc-internal-format msgid "weakref attribute must appear before alias attribute" msgstr "el atributo weakref debe aparecer antes de los atributos de alias" -#: c-family/c-attribs.c:2204 +#: c-family/c-attribs.c:2586 #, gcc-internal-format msgid "%+qD declared weakref after being used" msgstr "%+qD se declaró weakref después de ser usado" -#: c-family/c-attribs.c:2228 +#: c-family/c-attribs.c:2610 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute ignored on non-class types" msgstr "se descarta el atributo %qE en tipos que no son clases" -#: c-family/c-attribs.c:2234 +#: c-family/c-attribs.c:2616 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined" msgstr "se descarta el atributo %qE porque %qT ya está definido" -#: c-family/c-attribs.c:2247 +#: c-family/c-attribs.c:2629 #, gcc-internal-format msgid "visibility argument not a string" msgstr "el argumento de visibilidad no es una cadena" -#: c-family/c-attribs.c:2259 +#: c-family/c-attribs.c:2641 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute ignored on types" msgstr "se descarta el atributo %qE en tipos" -#: c-family/c-attribs.c:2275 +#: c-family/c-attribs.c:2657 #, gcc-internal-format msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\"" msgstr "el argumento de visibilidad debe ser \"default\", \"hidden\", \"protected\" o \"internal\"" -#: c-family/c-attribs.c:2286 +#: c-family/c-attribs.c:2668 #, gcc-internal-format msgid "%qD redeclared with different visibility" msgstr "%qD se redeclaró con visibilidad diferente" -#: c-family/c-attribs.c:2289 c-family/c-attribs.c:2293 +#: c-family/c-attribs.c:2671 c-family/c-attribs.c:2675 #, gcc-internal-format msgid "%qD was declared %qs which implies default visibility" msgstr "%qD se declaró %qs lo cual implica visibilidad por defecto" -#: c-family/c-attribs.c:2331 -#, gcc-internal-format -msgid "tls_model argument not a string" -msgstr "el argumento de tls_model no es una cadena" +#: c-family/c-attribs.c:2704 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined" +msgid "%qE attribute ignored because %qD is not a variable" +msgstr "se descarta el atributo %qE porque %qT ya está definido" + +#: c-family/c-attribs.c:2712 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined" +msgid "%qE attribute ignored because %qD does not have thread storage duration" +msgstr "se descarta el atributo %qE porque %qT ya está definido" -#: c-family/c-attribs.c:2344 +#: c-family/c-attribs.c:2721 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "attribute %qE argument not a string" +msgid "%qE argument not a string" +msgstr "el argumento del atributo %qE no es una cadena" + +#: c-family/c-attribs.c:2734 #, gcc-internal-format -msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\"" -msgstr "el argumento de tls_model debe ser \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" o \"global-dynamic\"" +msgid "%qE argument must be one of %qs, %qs, %qs, or %qs" +msgstr "" -#: c-family/c-attribs.c:2364 c-family/c-attribs.c:2667 -#: c-family/c-attribs.c:3508 config/m32c/m32c.c:2944 +#: c-family/c-attribs.c:2756 c-family/c-attribs.c:3063 +#: c-family/c-attribs.c:3917 config/m32c/m32c.c:2944 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute applies only to functions" msgstr "el atributo %qE se aplica solamente a funciones" -#: c-family/c-attribs.c:2428 -#, gcc-internal-format -msgid "alloc_size parameter outside range" -msgstr "el parámetro de alloc_size está fuera de rango" +#: c-family/c-attribs.c:2812 c-family/c-attribs.c:2853 +#: c-family/c-attribs.c:2877 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%qE attribute on function returning %<void%>" +msgid "%qE attribute ignored on a function returning %qT" +msgstr "atributo %qE en una función que devuelve %<void%>" -#: c-family/c-attribs.c:2454 -#, gcc-internal-format -msgid "alloc_align parameter outside range" -msgstr "el parámetro de alloc_align está fuera de rango" +#: c-family/c-attribs.c:2896 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%qE attribute argument not an integer constant" +msgid "%qE attribute %E is not an integer constant" +msgstr "el argumento del atributo %qE no es una constante entera" -#: c-family/c-attribs.c:2478 -#, gcc-internal-format -msgid "assume_aligned parameter not integer constant" -msgstr "el parámetro assume_aligned no es una constante entera" +#: c-family/c-attribs.c:2908 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%qE attribute argument not an integer constant" +msgid "%qE attribute argument %E is not a power of 2" +msgstr "el argumento del atributo %qE no es una constante entera" -#: c-family/c-attribs.c:2606 +#: c-family/c-attribs.c:2921 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "argument %i in the range [%E, %E]" +msgid "%qE attribute argument %E is not in the range [0, %E)" +msgstr "el argumento %i está dentro del rango [%E, %E]" + +#: c-family/c-attribs.c:3002 #, gcc-internal-format msgid "only %<inbranch%> and %<notinbranch%> flags are allowed for %<__simd__%> attribute" msgstr "%<inbranch%> y %<notinbranch%> son los únicos indicadores permitidos con el atributo %<__simd__%>" -#: c-family/c-attribs.c:2673 c-family/c-attribs.c:3514 +#: c-family/c-attribs.c:3069 c-family/c-attribs.c:3923 #, gcc-internal-format msgid "can%'t set %qE attribute after definition" msgstr "no se puede establecer el atributo %qE después de la definición" -#: c-family/c-attribs.c:2738 +#: c-family/c-attribs.c:3134 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute duplicated" msgstr "atributo %qE duplicado" -#: c-family/c-attribs.c:2740 +#: c-family/c-attribs.c:3136 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute follows %qE" msgstr "atributo %qE a continuación de %qE" -#: c-family/c-attribs.c:2839 +#: c-family/c-attribs.c:3235 #, gcc-internal-format msgid "type was previously declared %qE" msgstr "el tipo se declaró previamente %qE" -#: c-family/c-attribs.c:2852 cp/class.c:4401 +#: c-family/c-attribs.c:3248 cp/class.c:4463 #, gcc-internal-format msgid "%<transaction_safe_dynamic%> may only be specified for a virtual function" msgstr "%<transaction_safe_dynamic%> solo se puede especificar para funciones virtuales" -#: c-family/c-attribs.c:2910 +#: c-family/c-attribs.c:3306 #, gcc-internal-format msgid "%qE argument not an identifier" msgstr "el argumento %qE no es un identificador" -#: c-family/c-attribs.c:2921 +#: c-family/c-attribs.c:3317 #, gcc-internal-format msgid "%qD is not compatible with %qD" msgstr "%qD no es compatible con %qD" -#: c-family/c-attribs.c:2924 +#: c-family/c-attribs.c:3320 #, gcc-internal-format msgid "%qE argument is not a function" msgstr "el argumento %qE no es una función" -#: c-family/c-attribs.c:2972 +#: c-family/c-attribs.c:3368 #, gcc-internal-format msgid "deprecated message is not a string" msgstr "el mensaje obsoleto no es una cadena" -#: c-family/c-attribs.c:3013 +#: c-family/c-attribs.c:3409 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute ignored for %qE" msgstr "se descarta el atributo %qE para %qE" -#: c-family/c-attribs.c:3076 +#: c-family/c-attribs.c:3467 c-family/c-attribs.c:3469 #, gcc-internal-format msgid "invalid vector type for attribute %qE" msgstr "tipo de vector no válido para el atributo %qE" -#: c-family/c-attribs.c:3082 ada/gcc-interface/utils.c:3899 +#: c-family/c-attribs.c:3496 ada/gcc-interface/utils.c:3962 #, gcc-internal-format msgid "vector size not an integral multiple of component size" msgstr "el tamaño del vector no es un múltiplo integral del tamaño del componente" -#: c-family/c-attribs.c:3088 ada/gcc-interface/utils.c:3906 +#: c-family/c-attribs.c:3502 ada/gcc-interface/utils.c:3969 #, gcc-internal-format msgid "zero vector size" msgstr "vector de tamaño cero" -#: c-family/c-attribs.c:3096 +#: c-family/c-attribs.c:3511 c-family/c-attribs.c:3514 #, gcc-internal-format msgid "number of components of the vector not a power of two" msgstr "el número de componentes del vector no es una potencia de dos" -#: c-family/c-attribs.c:3129 ada/gcc-interface/utils.c:6098 +#: c-family/c-attribs.c:3572 ada/gcc-interface/utils.c:6180 #, gcc-internal-format msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype" msgstr "un atributo que no es nulo sin argumento es un atributo que no es prototipo" -#: c-family/c-attribs.c:3148 ada/gcc-interface/utils.c:6112 -#, gcc-internal-format, gfc-internal-format -msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)" -msgstr "un argumento que no es nulo tiene un número de operando no válido (argumento %lu)" - -#: c-family/c-attribs.c:3170 ada/gcc-interface/utils.c:6134 -#, gcc-internal-format, gfc-internal-format -msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)" -msgstr "un argumento que no es nulo con número de operando fuera de rango (argumento %lu, operando %lu)" - -#: c-family/c-attribs.c:3179 ada/gcc-interface/utils.c:6143 -#, gcc-internal-format, gfc-internal-format -msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)" -msgstr "un argumento que no es nulo hace referencia a un operando que no es puntero (argumento %lu, operando %lu)" - -#: c-family/c-attribs.c:3219 +#: c-family/c-attribs.c:3628 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute ignored on objects of type %qT" msgstr "se descarta el atributo %qE en objetos de tipo %qT" -#: c-family/c-attribs.c:3227 +#: c-family/c-attribs.c:3636 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute does not apply to functions" msgstr "el atributo %qE no se aplica a funciones" -#: c-family/c-attribs.c:3284 +#: c-family/c-attribs.c:3693 #, gcc-internal-format msgid "cleanup argument not an identifier" msgstr "el argumento de limpieza no es un identificador" -#: c-family/c-attribs.c:3291 +#: c-family/c-attribs.c:3700 #, gcc-internal-format msgid "cleanup argument not a function" msgstr "el argumento de limpieza no es una función" -#: c-family/c-attribs.c:3328 +#: c-family/c-attribs.c:3737 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments" msgstr "el atributo %qE requiere prototipos con argumentos nombrados" -#: c-family/c-attribs.c:3336 +#: c-family/c-attribs.c:3745 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute only applies to variadic functions" msgstr "el atributo %qE se aplica solamente a funciones variadic" -#: c-family/c-attribs.c:3352 ada/gcc-interface/utils.c:6185 +#: c-family/c-attribs.c:3761 ada/gcc-interface/utils.c:6267 #, gcc-internal-format msgid "requested position is not an integer constant" msgstr "la posición solicitada no es una constante entera" -#: c-family/c-attribs.c:3360 ada/gcc-interface/utils.c:6192 +#: c-family/c-attribs.c:3769 ada/gcc-interface/utils.c:6274 #, gcc-internal-format msgid "requested position is less than zero" msgstr "la posición solicitada es menor a cero" -#: c-family/c-attribs.c:3415 +#: c-family/c-attribs.c:3824 #, gcc-internal-format msgid "empty string in attribute %<target%>" msgstr "cadena vacía en el atributo %<target%>" -#: c-family/c-attribs.c:3531 +#: c-family/c-attribs.c:3940 #, gcc-internal-format msgid "returns_nonnull attribute on a function not returning a pointer" msgstr "atributo returns_nonnull en una función que no devuelve puntero" -#: c-family/c-attribs.c:3546 +#: c-family/c-attribs.c:3955 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute is only valid on %<struct%> type" msgstr "el atributo %qE solo es válido con tipos %<struct%>" -#: c-family/c-common.c:725 +#: c-family/c-attribs.c:3993 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "unknown property attribute" +msgid "unknown attribute %qE" +msgstr "atributo de propiedad desconocido" + +#: c-family/c-attribs.c:4020 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid abstract type %qT for %qE" +msgid "invalid operand type %qT for %qs" +msgstr "tipo abstracto %qT no válido para %qE" + +#: c-family/c-attribs.c:4114 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%qE attribute is not supported for R8C target" +msgid "%qs attribute not supported for %qT in %<__builtin_has_attribute%>" +msgstr "no se admite el atributo %qE para el objetivo R8C" + +#: c-family/c-attribs.c:4116 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%qE attribute is not supported for R8C target" +msgid "%qs attribute not supported for %qE in %<__builtin_has_attribute%>" +msgstr "no se admite el atributo %qE para el objetivo R8C" + +#: c-family/c-attribs.c:4297 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%qE attribute is not supported on this platform" +msgid "%qs attribute not supported in %<__builtin_has_attribute%>" +msgstr "el atributo %qE no se admite en esta plataforma" + +#: c-family/c-common.c:738 #, gcc-internal-format msgid "%qD is not defined outside of function scope" msgstr "%qD no está definido fuera del ámbito de la función" -#: c-family/c-common.c:775 +#: c-family/c-common.c:783 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "size of array is too large" +msgid "size of string literal is too large" +msgstr "el tamaño de la matriz es demasiado grande" + +#: c-family/c-common.c:806 #, gcc-internal-format msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support" msgstr "la longitud de la cadena %qd es mayor que la longitud %qd, la máxima que los compiladores ISO C%d deben admitir" -#: c-family/c-common.c:947 +#: c-family/c-common.c:979 #, gcc-internal-format msgid "use -flax-vector-conversions to permit conversions between vectors with differing element types or numbers of subparts" msgstr "use -flax-vector-conversions para permitir conversiones entre vectores con diferentes tipos de elementos o número de subpartes" -#: c-family/c-common.c:987 +#: c-family/c-common.c:1019 #, gcc-internal-format msgid "__builtin_shuffle last argument must be an integer vector" msgstr "el último argumento de __builtin_shuffle debe ser un vector entero" -#: c-family/c-common.c:996 +#: c-family/c-common.c:1028 #, gcc-internal-format msgid "__builtin_shuffle arguments must be vectors" msgstr "los argumentos de __builtin_shuffle deben ser vectores" -#: c-family/c-common.c:1003 +#: c-family/c-common.c:1035 #, gcc-internal-format msgid "__builtin_shuffle argument vectors must be of the same type" msgstr "los vectores argumento de __builtin_shuffle debe ser del mismo tipo" -#: c-family/c-common.c:1014 +#: c-family/c-common.c:1046 #, gcc-internal-format msgid "__builtin_shuffle number of elements of the argument vector(s) and the mask vector should be the same" msgstr "el número de elementos del vector (o vectores) argumento de __builtin_shuffle y la máscara de vector deben ser el mismo" -#: c-family/c-common.c:1024 +#: c-family/c-common.c:1056 #, gcc-internal-format msgid "__builtin_shuffle argument vector(s) inner type must have the same size as inner type of the mask" msgstr "el tipo interno del vector (o vectores) argumento de __builtin_shuffle debe tener el mismo tamaño que el tipo interno de la máscara" -#: c-family/c-common.c:1262 c-family/c-warn.c:1202 +#: c-family/c-common.c:1104 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "__builtin_shuffle last argument must be an integer vector" +msgid "%<__builtin_convertvector%> first argument must be an integer or floating vector" +msgstr "el último argumento de __builtin_shuffle debe ser un vector entero" + +#: c-family/c-common.c:1112 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "__builtin_shuffle last argument must be an integer vector" +msgid "%<__builtin_convertvector%> second argument must be an integer or floating vector type" +msgstr "el último argumento de __builtin_shuffle debe ser un vector entero" + +#: c-family/c-common.c:1121 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "__builtin_shuffle number of elements of the argument vector(s) and the mask vector should be the same" +msgid "%<__builtin_convertvector%> number of elements of the first argument vector and the second argument vector type should be the same" +msgstr "el número de elementos del vector (o vectores) argumento de __builtin_shuffle y la máscara de vector deben ser el mismo" + +#: c-family/c-common.c:1360 c-family/c-warn.c:1283 #, gcc-internal-format msgid "unsigned conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE" msgstr "la conversión sin signo de %qT a %qT cambia el valor de %qE a %qE" -#: c-family/c-common.c:1267 c-family/c-warn.c:1210 +#: c-family/c-common.c:1365 c-family/c-warn.c:1291 #, gcc-internal-format msgid "unsigned conversion from %qT to %qT changes the value of %qE" msgstr "la conversión sin signo de %qT a %qT cambia el valor de %qE" -#: c-family/c-common.c:1276 +#: c-family/c-common.c:1374 #, gcc-internal-format msgid "signed conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE" msgstr "la conversión con signo de %qT a %qT cambia el valor de %qE a %qE" -#: c-family/c-common.c:1281 +#: c-family/c-common.c:1379 #, gcc-internal-format msgid "signed conversion from %qT to %qT changes the value of %qE" msgstr "la conversión con signo de %qT a %qT cambia el valor de %qE" -#: c-family/c-common.c:1434 c-family/c-common.c:1496 +#: c-family/c-common.c:1532 c-family/c-common.c:1594 #, gcc-internal-format msgid "conversion to %qT from %qT may change the sign of the result" msgstr "la conversión de %qT desde %qT puede cambiar el signo del resultado" -#: c-family/c-common.c:1682 +#: c-family/c-common.c:1780 #, gcc-internal-format msgid "operation on %qE may be undefined" msgstr "la operación sobre %qE puede estar indefinida" -#: c-family/c-common.c:1992 +#: c-family/c-common.c:2097 #, gcc-internal-format msgid "case label does not reduce to an integer constant" msgstr "la etiqueta de `case' no se reduce a una constante entera" -#: c-family/c-common.c:2038 +#: c-family/c-common.c:2143 #, gcc-internal-format msgid "case label value is less than minimum value for type" msgstr "el valor de la etiqueta `case' es menor que el valor mínimo para el tipo" -#: c-family/c-common.c:2048 +#: c-family/c-common.c:2153 #, gcc-internal-format msgid "case label value exceeds maximum value for type" msgstr "el valor de la etiqueta `case' excede el valor máximo para el tipo" -#: c-family/c-common.c:2057 +#: c-family/c-common.c:2162 #, gcc-internal-format msgid "lower value in case label range less than minimum value for type" msgstr "el valor inferior de la etiqueta de rango `case' es menor que el valor mínimo para el tipo" -#: c-family/c-common.c:2067 +#: c-family/c-common.c:2172 #, gcc-internal-format msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type" msgstr "el valor superior de la etiqueta de rango `case' excede el valor máximo para el tipo" -#: c-family/c-common.c:2155 +#: c-family/c-common.c:2260 #, gcc-internal-format msgid "GCC cannot support operators with integer types and fixed-point types that have too many integral and fractional bits together" msgstr "GCC no puede admitir operadores con tipos enteros y tipos de coma fija que tienen demasiados bits integrales y fraccionales juntos" -#: c-family/c-common.c:2694 +#: c-family/c-common.c:2799 #, gcc-internal-format msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)" msgstr "operandos no válidos para el binario %s (se tiene %qT y %qT)" -#: c-family/c-common.c:2943 +#: c-family/c-common.c:3048 #, gcc-internal-format msgid "comparison is always false due to limited range of data type" msgstr "la comparación siempre es falsa debido al rango limitado del tipo de datos" -#: c-family/c-common.c:2946 +#: c-family/c-common.c:3051 #, gcc-internal-format msgid "comparison is always true due to limited range of data type" msgstr "la comparación siempre es verdadera debido al rango limitado del tipo de datos" -#: c-family/c-common.c:3036 +#: c-family/c-common.c:3141 #, gcc-internal-format msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true" msgstr "la comparación de una expresión unsigned >= 0 siempre es verdadera" -#: c-family/c-common.c:3043 +#: c-family/c-common.c:3148 #, gcc-internal-format msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false" msgstr "la comparación de una expresión unsigned < 0 siempre es falsa" -#: c-family/c-common.c:3086 +#: c-family/c-common.c:3191 #, gcc-internal-format msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic" msgstr "se usó un puntero de tipo %<void *%> en la aritmética" -#: c-family/c-common.c:3095 +#: c-family/c-common.c:3200 #, gcc-internal-format msgid "pointer to a function used in arithmetic" msgstr "se usó un puntero a una función en la aritmética" -#: c-family/c-common.c:3268 +#: c-family/c-common.c:3374 #, gcc-internal-format msgid "enum constant in boolean context" msgstr "constante enum en contexto boolean" -#: c-family/c-common.c:3295 +#: c-family/c-common.c:3401 #, gcc-internal-format msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>" msgstr "la dirección de %qD siempre se evaluará como %<true%>" -#: c-family/c-common.c:3338 +#: c-family/c-common.c:3445 #, gcc-internal-format msgid "%<*%> in boolean context, suggest %<&&%> instead" msgstr "%<*%> en contexto boolean; se sugiere %<&&%> en su lugar" -#: c-family/c-common.c:3350 +#: c-family/c-common.c:3457 #, gcc-internal-format msgid "%<<<%> in boolean context, did you mean %<<%> ?" msgstr "%<<<%> en contexto boolean; ¿quiso decir %<<%> ?" -#: c-family/c-common.c:3366 +#: c-family/c-common.c:3473 #, gcc-internal-format msgid "?: using integer constants in boolean context, the expression will always evaluate to %<true%>" msgstr "?: usando constantes enteras en contexto boolean; la expresión siempre se evaluará como %<true%>" -#: c-family/c-common.c:3375 +#: c-family/c-common.c:3482 #, gcc-internal-format msgid "?: using integer constants in boolean context" msgstr "?: usando constantes enteras en contexto boolean" -#: c-family/c-common.c:3411 +#: c-family/c-common.c:3518 #, gcc-internal-format msgid "the compiler can assume that the address of %qD will always evaluate to %<true%>" msgstr "el compilador puede asumir que la dirección de %qD siempre se evaluará como %<true%>" -#: c-family/c-common.c:3438 cp/semantics.c:662 cp/typeck.c:8916 +#: c-family/c-common.c:3545 cp/semantics.c:663 cp/typeck.c:9069 #, gcc-internal-format msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value" msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de la asignación usada como valor verdadero" -#: c-family/c-common.c:3518 c/c-decl.c:4325 c/c-decl.c:6450 c/c-typeck.c:14182 +#: c-family/c-common.c:3633 c/c-decl.c:4492 c/c-decl.c:6621 c/c-typeck.c:14936 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of %<restrict%>" msgstr "uso no válido de %<restrict%>" -#: c-family/c-common.c:3588 +#: c-family/c-common.c:3707 #, gcc-internal-format msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type" msgstr "aplicación no válida de %<sizeof%> a un tipo de función" -#: c-family/c-common.c:3598 +#: c-family/c-common.c:3717 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ does not permit %<alignof%> applied to a function type" msgstr "ISO C++ no permite %<alignof%> aplicado a un tipo de función" -#: c-family/c-common.c:3601 +#: c-family/c-common.c:3720 #, gcc-internal-format msgid "ISO C does not permit %<_Alignof%> applied to a function type" msgstr "ISO C no permite %<_Alignof%> aplicado a un tipo de función" -#: c-family/c-common.c:3612 +#: c-family/c-common.c:3731 #, gcc-internal-format msgid "invalid application of %qs to a void type" msgstr "aplicación no válida de %qs a un tipo void" -#: c-family/c-common.c:3621 +#: c-family/c-common.c:3740 #, gcc-internal-format msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT" msgstr "aplicación no válida de %qs a un tipo incompleto %qT" -#: c-family/c-common.c:3629 +#: c-family/c-common.c:3748 #, gcc-internal-format msgid "invalid application of %qs to array type %qT of incomplete element type" msgstr "aplicación no válida de %qs a un tipo matriz %qT de tipo de elemento incompleto" -#: c-family/c-common.c:3671 +#: c-family/c-common.c:3790 #, gcc-internal-format msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field" msgstr "se aplicó %<__alignof%> a un campo de bits" -#: c-family/c-common.c:4454 +#: c-family/c-common.c:4585 #, gcc-internal-format msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>" msgstr "el primer argumento para %<va_arg%> no es del tipo %<va_list%>" -#: c-family/c-common.c:4574 +#: c-family/c-common.c:4705 #, gcc-internal-format msgid "cannot disable built-in function %qs" msgstr "no se puede desactivar la función interna %qs" -#: c-family/c-common.c:4766 +#: c-family/c-common.c:4897 #, gcc-internal-format msgid "pointers are not permitted as case values" msgstr "no se permite usar punteros como valores case" -#: c-family/c-common.c:4773 +#: c-family/c-common.c:4904 #, gcc-internal-format msgid "range expressions in switch statements are non-standard" msgstr "las expresiones de rango en las declaraciones switch no son estándar" -#: c-family/c-common.c:4799 +#: c-family/c-common.c:4930 #, gcc-internal-format msgid "empty range specified" msgstr "se especificó un rango vacío" -#: c-family/c-common.c:4860 +#: c-family/c-common.c:4991 #, gcc-internal-format msgid "duplicate (or overlapping) case value" msgstr "valor case duplicado (o con solapamiento de rangos)" -#: c-family/c-common.c:4862 +#: c-family/c-common.c:4993 #, gcc-internal-format msgid "this is the first entry overlapping that value" msgstr "esta es la primera entrada que solapa ese valor" -#: c-family/c-common.c:4866 +#: c-family/c-common.c:4997 #, gcc-internal-format msgid "duplicate case value" msgstr "valor de case duplicado" -#: c-family/c-common.c:4867 c-family/c-warn.c:2225 +#: c-family/c-common.c:4998 c-family/c-warn.c:2315 #, gcc-internal-format msgid "previously used here" msgstr "se usó previamente aquí" -#: c-family/c-common.c:4871 +#: c-family/c-common.c:5002 #, gcc-internal-format msgid "multiple default labels in one switch" msgstr "múltiples etiquetas por defecto en un solo switch" -#: c-family/c-common.c:4873 +#: c-family/c-common.c:5004 #, gcc-internal-format msgid "this is the first default label" msgstr "esta es la primera etiqueta por defecto" -#: c-family/c-common.c:4967 +#: c-family/c-common.c:5098 #, gcc-internal-format msgid "taking the address of a label is non-standard" msgstr "tomar la dirección de una etiqueta no es estándar" -#: c-family/c-common.c:5135 +#: c-family/c-common.c:5272 #, gcc-internal-format msgid "requested alignment is not an integer constant" msgstr "la alineación solicitada no es una constante entera" -#: c-family/c-common.c:5143 -#, gcc-internal-format -msgid "requested alignment is not a positive power of 2" +#: c-family/c-common.c:5280 c-family/c-common.c:5289 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "requested alignment is not a positive power of 2" +msgid "requested alignment %qE is not a positive power of 2" msgstr "la alineación solicitada no es una potencia positiva de 2" -#: c-family/c-common.c:5148 -#, gcc-internal-format -msgid "requested alignment is too large" -msgstr "la alineación solicitada es demasiado grande" +#: c-family/c-common.c:5299 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "requested alignment %d is larger than %d" +msgid "requested alignment %qE exceeds object file maximum %u" +msgstr "la alineación solicitada %d es mayor que %d" -#: c-family/c-common.c:5294 +#: c-family/c-common.c:5307 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "requested alignment %d is larger than %d" +msgid "requested alignment %qE exceeds maximum %u" +msgstr "la alineación solicitada %d es mayor que %d" + +#: c-family/c-common.c:5455 #, gcc-internal-format msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel" msgstr "no hay suficientes argumentos variables para ajustar un centinela" -#: c-family/c-common.c:5308 +#: c-family/c-common.c:5469 #, gcc-internal-format msgid "missing sentinel in function call" msgstr "falta un centinela en la llamada a la función" -#: c-family/c-common.c:5409 +#: c-family/c-common.c:5574 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "null argument where non-null required (argument %lu)" msgstr "argumento nulo donde se requiere uno que no sea nulo (argumento %lu)" -#: c-family/c-common.c:5504 c-family/c-common.c:5551 +#: c-family/c-common.c:5667 c-family/c-common.c:5717 #, gcc-internal-format msgid "bad option %qs to attribute %<optimize%>" msgstr "opción %qs errónea para el atributo %<optimize%>" -#: c-family/c-common.c:5507 c-family/c-common.c:5555 +#: c-family/c-common.c:5670 c-family/c-common.c:5721 #, gcc-internal-format msgid "bad option %qs to pragma %<optimize%>" msgstr "opción %qs errónea para el pragma %<optimize%>" -#: c-family/c-common.c:5587 +#: c-family/c-common.c:5753 #, gcc-internal-format msgid "%<fallthrough%> attribute specified multiple times" msgstr "atributo %<fallthrough%> especificado múltiples veces" -#: c-family/c-common.c:5591 +#: c-family/c-common.c:5757 #, gcc-internal-format msgid "%<fallthrough%> attribute specified with a parameter" msgstr "el atributo %<fallthrough%> se especificó con un parámetro" -#: c-family/c-common.c:5731 c-family/c-common.c:6477 c-family/c-common.c:6550 -#: c/c-typeck.c:3555 +#: c-family/c-common.c:5902 c-family/c-common.c:6671 c-family/c-common.c:6718 +#: c-family/c-common.c:6791 c-family/c-common.c:6864 c/c-typeck.c:3643 #, gcc-internal-format msgid "too few arguments to function %qE" msgstr "faltan argumentos para la función %qE" -#: c-family/c-common.c:5736 c-family/c-common.c:6576 c/c-typeck.c:3284 +#: c-family/c-common.c:5907 c-family/c-common.c:6724 c-family/c-common.c:6890 +#: c/c-typeck.c:3505 #, gcc-internal-format msgid "too many arguments to function %qE" msgstr "demasiados argumentos para la función %qE" -#: c-family/c-common.c:5767 +#: c-family/c-common.c:5937 #, gcc-internal-format msgid "third argument to function %qE must be a constant integer" msgstr "el tercer argumento de la función %qEdebe ser una constante entera" -#: c-family/c-common.c:5792 +#: c-family/c-common.c:5962 #, gcc-internal-format msgid "second argument to function %qE must be a constant integer power of 2 between %qi and %qu bits" msgstr "el segundo argumento de la función %qE tiene que ser una potencia de 2 entera constante entre loss bits %qi y %qu" -#: c-family/c-common.c:5813 c-family/c-common.c:5857 +#: c-family/c-common.c:5983 c-family/c-common.c:6027 #, gcc-internal-format msgid "non-floating-point argument in call to function %qE" msgstr "argumento que no es de coma flotante en la llamada a la función %qE" -#: c-family/c-common.c:5836 +#: c-family/c-common.c:6006 #, gcc-internal-format msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE" msgstr "argumentos que no son de coma flotante en la llamada a la función %qE" -#: c-family/c-common.c:5850 +#: c-family/c-common.c:6020 #, gcc-internal-format msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE" msgstr "argumento %u entero que no es constante en la llamada a la función %qE" -#: c-family/c-common.c:5870 +#: c-family/c-common.c:6040 #, gcc-internal-format msgid "non-integer argument 3 in call to function %qE" msgstr "el argumento 3 no es entero en la llamada a la función %qE" -#: c-family/c-common.c:5887 c-family/c-common.c:5923 +#: c-family/c-common.c:6057 c-family/c-common.c:6093 #, gcc-internal-format msgid "argument %u in call to function %qE does not have integral type" msgstr "el argumento %u en la llamada a la función %qE no tiene un tipo entero" -#: c-family/c-common.c:5894 +#: c-family/c-common.c:6064 #, gcc-internal-format msgid "argument 3 in call to function %qE does not have pointer to integral type" msgstr "el argumento 3 en la llamada a la función %qE no tiene un puntero a un tipo entero" -#: c-family/c-common.c:5900 +#: c-family/c-common.c:6070 #, gcc-internal-format msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to enumerated type" msgstr "el argumento 3 en la llamada a la función %qE tiene un puntero a un tipo enumerado" -#: c-family/c-common.c:5906 +#: c-family/c-common.c:6076 #, gcc-internal-format msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to boolean type" msgstr "el argumento 3 en la llamada a la función %qE tiene un puntero a un tipo boolean" -#: c-family/c-common.c:5929 +#: c-family/c-common.c:6099 #, gcc-internal-format msgid "argument 3 in call to function %qE has enumerated type" msgstr "el argumento 3 en la llamada a la función %qE tiene un tipo enumerado" -#: c-family/c-common.c:5935 +#: c-family/c-common.c:6105 #, gcc-internal-format msgid "argument 3 in call to function %qE has boolean type" msgstr "el argumento 3 en la llamada a la función %qE tiene un tipo boolean" -#: c-family/c-common.c:6183 +#: c-family/c-common.c:6356 #, gcc-internal-format msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD" msgstr "no se puede aplicar %<offsetof%> al dato miembro static %qD" -#: c-family/c-common.c:6188 +#: c-family/c-common.c:6361 #, gcc-internal-format msgid "cannot apply %<offsetof%> when %<operator[]%> is overloaded" msgstr "no se puede aplicar %<offsetof%> cuando %<operator[]%> está sobrecargado" -#: c-family/c-common.c:6195 +#: c-family/c-common.c:6368 #, gcc-internal-format msgid "cannot apply %<offsetof%> to a non constant address" msgstr "no se puede aplicar %<offsetof%> a una dirección que no es constante" -#: c-family/c-common.c:6208 +#: c-family/c-common.c:6381 #, gcc-internal-format msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD" msgstr "se intentó tomar la dirección del miembro de la estructura de campos de bits %qD" -#: c-family/c-common.c:6260 +#: c-family/c-common.c:6434 #, gcc-internal-format msgid "index %E denotes an offset greater than size of %qT" msgstr "el índice %E denota un desplazamiento mayor que el tamaño de %qT" -#: c-family/c-common.c:6419 cp/init.c:3020 cp/init.c:3039 +#: c-family/c-common.c:6595 cp/init.c:3089 cp/init.c:3108 #, gcc-internal-format msgid "size of array is too large" msgstr "el tamaño de la matriz es demasiado grande" -#: c-family/c-common.c:6509 +#: c-family/c-common.c:6701 c-family/c-common.c:6823 #, gcc-internal-format msgid "operand type %qT is incompatible with argument %d of %qE" msgstr "el tipo %qT del operando es incompatible con el argumento %d de %qE" -#: c-family/c-common.c:6643 +#: c-family/c-common.c:6735 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast" +msgid "expecting argument of type pointer or of type integer for argument 1" +msgstr "el paso del argumento %d de %qE crea un puntero desde un entero sin una conversión" + +#: c-family/c-common.c:6749 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "left argument must be a slice" +msgid "both arguments must be compatible" +msgstr "el argumento izquierdo debe ser una rebanada" + +#: c-family/c-common.c:6957 #, gcc-internal-format msgid "incorrect number of arguments to function %qE" msgstr "número incorrecto de argumentos para la función %qE" -#: c-family/c-common.c:6657 +#: c-family/c-common.c:6971 #, gcc-internal-format msgid "argument 1 of %qE must be a non-void pointer type" msgstr "el argumento 1 de %qE debe ser un tipo puntero que no sea void" -#: c-family/c-common.c:6666 +#: c-family/c-common.c:6980 #, gcc-internal-format msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a constant size type" msgstr "el argumento 1 de %qE debe ser un puntero a un tipo de tamaño constante" -#: c-family/c-common.c:6677 +#: c-family/c-common.c:6991 #, gcc-internal-format msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a nonzero size object" msgstr "el argumento 1 de %qE debe ser un puntero a un objeto de tamaño diferente de cero" -#: c-family/c-common.c:6698 +#: c-family/c-common.c:7012 #, gcc-internal-format msgid "argument %d of %qE must be a pointer type" msgstr "el argumento %d de %qE debe ser un tipo puntero" -#: c-family/c-common.c:6706 +#: c-family/c-common.c:7020 #, gcc-internal-format msgid "argument %d of %qE must be a pointer to a constant size type" msgstr "el argumento %d de %qE debe ser un puntero a un tipo de tamaño constante" -#: c-family/c-common.c:6712 +#: c-family/c-common.c:7026 #, gcc-internal-format msgid "argument %d of %qE must not be a pointer to a function" msgstr "el argumento %d de %qE no debe ser un puntero a función" -#: c-family/c-common.c:6720 +#: c-family/c-common.c:7034 #, gcc-internal-format msgid "size mismatch in argument %d of %qE" msgstr "no coincide el tamaño en el argumento %d de %qE" -#: c-family/c-common.c:6732 +#: c-family/c-common.c:7046 #, gcc-internal-format msgid "non-integer memory model argument %d of %qE" msgstr "argumento de modelo de memoria %d que no es entero de %qE" -#: c-family/c-common.c:6745 +#: c-family/c-common.c:7059 #, gcc-internal-format msgid "invalid memory model argument %d of %qE" msgstr "argumento de modelo de memoria %d no válido de %qE" -#: c-family/c-common.c:7664 +#: c-family/c-common.c:7459 +#, gcc-internal-format +msgid "this target does not define a speculation barrier; your program will still execute correctly, but incorrect speculation may not be be restricted" +msgstr "" + +#: c-family/c-common.c:8031 #, gcc-internal-format msgid "index value is out of bound" msgstr "el valor del índice está fuera del límite" -#: c-family/c-common.c:7706 c-family/c-common.c:7755 c-family/c-common.c:7771 +#: c-family/c-common.c:8073 c-family/c-common.c:8122 c-family/c-common.c:8138 #, gcc-internal-format msgid "conversion of scalar %qT to vector %qT involves truncation" msgstr "la conversión del escalar %qT al vector %qT implica truncado" #. Reject arguments that are built-in functions with #. no library fallback. -#: c-family/c-common.c:7859 +#: c-family/c-common.c:8226 #, gcc-internal-format msgid "built-in function %qE must be directly called" msgstr "la función interna %qE ha de ser llamada directamente" -#: c-family/c-common.c:7881 c/c-decl.c:6197 +#: c-family/c-common.c:8250 c/c-decl.c:6368 #, gcc-internal-format msgid "size of array %qE is too large" msgstr "el tamaño de la matriz %qE es demasiado grande" -#: c-family/c-common.c:7883 c/c-decl.c:6200 +#: c-family/c-common.c:8252 c/c-decl.c:6371 #, gcc-internal-format msgid "size of unnamed array is too large" msgstr "el tamaño de la matriz sin nombre es demasiado grande" -#: c-family/c-common.c:7913 +#: c-family/c-common.c:8283 #, gcc-internal-format msgid "environment variable SOURCE_DATE_EPOCH must expand to a non-negative integer less than or equal to %wd" msgstr "" -#: c-family/c-format.c:140 c-family/c-format.c:327 -#, gcc-internal-format -msgid "format string has invalid operand number" -msgstr "la cadena de formato tiene un número de operadores no válido" - -#: c-family/c-format.c:156 +#: c-family/c-format.c:166 #, gcc-internal-format msgid "function does not return string type" msgstr "la función no devuelve valores de tipo cadena" -#: c-family/c-format.c:190 +#: c-family/c-format.c:200 #, gcc-internal-format msgid "format string argument is not a string type" msgstr "el argumento de la cadena de formato no es un tipo de cadena" -#: c-family/c-format.c:216 +#: c-family/c-format.c:226 #, gcc-internal-format msgid "found a %qs reference but the format argument should be a string" msgstr "se encontró una referencia %qs pero el argumento de formato debe ser una cadena" -#: c-family/c-format.c:219 +#: c-family/c-format.c:229 #, gcc-internal-format msgid "found a %qT but the format argument should be a string" msgstr "se encontró un %qT pero el argumento de formato debe ser una cadena" -#: c-family/c-format.c:229 +#: c-family/c-format.c:239 #, gcc-internal-format msgid "format argument should be a %qs reference but a string was found" msgstr "el argumento de formato debe ser una referencia %qs pero se encontró una cadena" -#: c-family/c-format.c:251 +#: c-family/c-format.c:261 #, gcc-internal-format msgid "format argument should be a %qs reference" msgstr "el argumento de formato debe ser una referencia %qs" -#: c-family/c-format.c:295 +#: c-family/c-format.c:316 #, gcc-internal-format msgid "unrecognized format specifier" msgstr "no se reconoce el especificador de formato" -#: c-family/c-format.c:310 +#: c-family/c-format.c:331 #, gcc-internal-format msgid "%qE is only allowed in Objective-C dialects" msgstr "sólo se permite %qE en dialectos Objective-C" -#: c-family/c-format.c:319 +#: c-family/c-format.c:340 #, gcc-internal-format msgid "%qE is an unrecognized format function type" msgstr "%qE es un formato de tipo de función que no se reconoce" -#: c-family/c-format.c:333 -#, gcc-internal-format -msgid "%<...%> has invalid operand number" -msgstr "%<...%> tiene un número de operandos no válido" - -#: c-family/c-format.c:340 +#: c-family/c-format.c:362 #, gcc-internal-format msgid "format string argument follows the args to be formatted" msgstr "el argumento de la cadena de formato se encuentra después de los argumentos que recibirán formato" -#: c-family/c-format.c:1148 +#: c-family/c-format.c:1170 #, gcc-internal-format msgid "function %qD might be a candidate for %qs format attribute" msgstr "la función %qD puede ser un candidato para el atributo de formato %qs" -#: c-family/c-format.c:1239 c-family/c-format.c:1260 c-family/c-format.c:2678 +#: c-family/c-format.c:1261 c-family/c-format.c:1282 c-family/c-format.c:2712 #, gcc-internal-format msgid "missing $ operand number in format" msgstr "falta el operando numérico $ en el formato" -#: c-family/c-format.c:1269 +#: c-family/c-format.c:1291 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s does not support %%n$ operand number formats" msgstr "%s no admite los formatos de operando numérico %%n$" -#: c-family/c-format.c:1276 +#: c-family/c-format.c:1298 #, gcc-internal-format msgid "operand number out of range in format" msgstr "operando numérico fuera de rango en el formato" -#: c-family/c-format.c:1299 +#: c-family/c-format.c:1321 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "format argument %d used more than once in %s format" msgstr "se usa más de una vez el argumento de formato %d en el formato %s" -#: c-family/c-format.c:1331 +#: c-family/c-format.c:1353 #, gcc-internal-format msgid "$ operand number used after format without operand number" msgstr "se usó el número de operando $ después de un formato sin número de operando" -#: c-family/c-format.c:1362 +#: c-family/c-format.c:1384 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format" msgstr "no se usa el argumento de formato %d antes de usar el argumento %d en el formato de estilo-$" -#: c-family/c-format.c:1463 +#: c-family/c-format.c:1486 #, gcc-internal-format msgid "format not a string literal, format string not checked" msgstr "el formato no es una cadena literal, no se revisó la cadena de formato" -#: c-family/c-format.c:1478 c-family/c-format.c:1481 +#: c-family/c-format.c:1501 c-family/c-format.c:1504 #, gcc-internal-format msgid "format not a string literal and no format arguments" msgstr "el formato no es una cadena literal y no tiene argumentos de formato" -#: c-family/c-format.c:1484 +#: c-family/c-format.c:1507 #, gcc-internal-format msgid "format not a string literal, argument types not checked" msgstr "el formato no es una cadena literal, no se revisaron los tipos de argumento" -#: c-family/c-format.c:1501 +#: c-family/c-format.c:1524 #, gcc-internal-format msgid "too many arguments for format" msgstr "demasiados argumentos para el formato" -#: c-family/c-format.c:1505 +#: c-family/c-format.c:1528 #, gcc-internal-format msgid "unused arguments in $-style format" msgstr "no se usaron argumentos en el formato de estilo $" -#: c-family/c-format.c:1508 +#: c-family/c-format.c:1531 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "zero-length %s format string" msgstr "cadena de formato %s de longitud cero" -#: c-family/c-format.c:1512 +#: c-family/c-format.c:1535 #, gcc-internal-format msgid "format is a wide character string" msgstr "el formato es una cadena de carácter ancha" -#: c-family/c-format.c:1515 +#: c-family/c-format.c:1539 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "format string argument is not a string type" +msgid "format string is not an array of type %qs" +msgstr "el argumento de la cadena de formato no es un tipo de cadena" + +#: c-family/c-format.c:1542 #, gcc-internal-format msgid "unterminated format string" msgstr "constante de formato sin terminar" -#: c-family/c-format.c:1921 +#: c-family/c-format.c:1955 #, gcc-internal-format msgid "%s used with %<%%%c%> %s format" msgstr "se usó %s con el formato %<%%%c%> %s" -#: c-family/c-format.c:1931 +#: c-family/c-format.c:1965 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s does not support %s" msgstr "%s no admite %s" -#: c-family/c-format.c:1941 +#: c-family/c-format.c:1975 #, gcc-internal-format msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format" msgstr "%s no admite %s con el formato %<%%%c%> %s" -#: c-family/c-format.c:1955 +#: c-family/c-format.c:1989 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s used within a quoted sequence" msgstr "" -#: c-family/c-format.c:1968 +#: c-family/c-format.c:2002 #, gcc-internal-format msgid "%qc conversion used unquoted" msgstr "" -#: c-family/c-format.c:2086 c-family/c-format.c:2417 +#: c-family/c-format.c:2120 c-family/c-format.c:2451 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "repeated %s in format" msgstr "se repitió %s en el formato" -#: c-family/c-format.c:2097 +#: c-family/c-format.c:2131 #, gcc-internal-format msgid "missing fill character at end of strfmon format" msgstr "falta el carácter de relleno al final del formato strfmon" -#: c-family/c-format.c:2199 +#: c-family/c-format.c:2233 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "zero width in %s format" msgstr "anchura cero en el formato %s" -#: c-family/c-format.c:2222 +#: c-family/c-format.c:2256 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "empty left precision in %s format" msgstr "precisión izquierda vacía en el formato %s" -#: c-family/c-format.c:2313 +#: c-family/c-format.c:2347 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "empty precision in %s format" msgstr "precisión vacía en el formato %s" -#: c-family/c-format.c:2391 +#: c-family/c-format.c:2425 #, gcc-internal-format msgid "%s does not support the %qs %s length modifier" msgstr "%s no admite el modificador de longitud %qs %s" -#: c-family/c-format.c:2447 +#: c-family/c-format.c:2481 #, gcc-internal-format msgid "unknown conversion type character %qc in format" msgstr "se desconoce el carácter de tipo de conversión %qc en el formato" -#: c-family/c-format.c:2459 +#: c-family/c-format.c:2493 #, gcc-internal-format msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format" msgstr "%s no admite el formato %<%%%c%> %s" -#: c-family/c-format.c:2491 +#: c-family/c-format.c:2525 #, gcc-internal-format msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format" msgstr "se descarta %s con %s y el formato %<%%%c%> %s" -#: c-family/c-format.c:2496 +#: c-family/c-format.c:2530 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s ignored with %s in %s format" msgstr "se descarta %s con %s en el formato %s" -#: c-family/c-format.c:2503 +#: c-family/c-format.c:2537 #, gcc-internal-format msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format" msgstr "uso de %s y %s junto con el formato %<%%%c%> %s" -#: c-family/c-format.c:2508 +#: c-family/c-format.c:2542 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "use of %s and %s together in %s format" msgstr "uso de %s y %s juntos en el formato %s" -#: c-family/c-format.c:2535 +#: c-family/c-format.c:2569 #, gcc-internal-format msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales" msgstr "%<%%%c%> sólo produce los dos últimos dígitos del año en algunos lugares" -#: c-family/c-format.c:2539 +#: c-family/c-format.c:2573 #, gcc-internal-format msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year" msgstr "%<%%%c%> sólo produce los dos últimos dígitos del año" -#: c-family/c-format.c:2566 +#: c-family/c-format.c:2600 #, gcc-internal-format msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format" msgstr "no hay un %<]%> que cierre para el formato %<%%[%>" -#: c-family/c-format.c:2595 +#: c-family/c-format.c:2629 #, gcc-internal-format msgid "use of %qs length modifier with %qc type character has either no effect or undefined behavior" msgstr "el uso del modificador de longitud %qs con el carácter de tipo %qc o no tiene ningún efecto o el comportamiento es indefinido" -#: c-family/c-format.c:2617 +#: c-family/c-format.c:2651 #, gcc-internal-format msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format" msgstr "%s no admite el formato %<%%%s%c%> %s" -#: c-family/c-format.c:2655 +#: c-family/c-format.c:2689 #, gcc-internal-format msgid "operand number specified with suppressed assignment" msgstr "se especificó un número de operandos con asignación suprimida" -#: c-family/c-format.c:2659 +#: c-family/c-format.c:2693 #, gcc-internal-format msgid "operand number specified for format taking no argument" msgstr "el número de operandos especificados para el formato no toma argumentos" -#: c-family/c-format.c:2806 +#: c-family/c-format.c:2840 #, gcc-internal-format msgid "spurious trailing %<%%%> in format" msgstr "%<%%%> final espurio en el formato" -#: c-family/c-format.c:2864 +#: c-family/c-format.c:2898 #, gcc-internal-format msgid "conversion lacks type at end of format" msgstr "la conversión carece de tipo al final del formato" -#: c-family/c-format.c:2893 +#: c-family/c-format.c:2927 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "undefined or invalid # directive" msgid "nested quoting directive" msgstr "directiva # no definida o no válida" -#: c-family/c-format.c:2904 +#: c-family/c-format.c:2938 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "unmatched open paren" msgid "unmatched quoting directive" msgstr "paréntesis abierto sin coincidencia" -#: c-family/c-format.c:2919 +#: c-family/c-format.c:2953 #, gcc-internal-format msgid "%qc directive redundant after prior occurence of the same" msgstr "directiva %qc redundante tras ocurrencia previa de la misma" -#: c-family/c-format.c:2925 +#: c-family/c-format.c:2959 #, gcc-internal-format msgid "unmatched color reset directive" msgstr "directiva de reinicio de color desconocida" -#: c-family/c-format.c:2937 +#: c-family/c-format.c:2971 #, gcc-internal-format msgid "%qc conversion used within a quoted sequence" msgstr "" -#: c-family/c-format.c:2977 +#: c-family/c-format.c:3011 #, gcc-internal-format msgid "embedded %<\\0%> in format" msgstr "%<\\0%> incrustado en el formato" -#: c-family/c-format.c:2990 +#: c-family/c-format.c:3024 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "undefined or invalid # directive" msgid "unterminated quoting directive" msgstr "directiva # no definida o no válida" -#: c-family/c-format.c:2994 +#: c-family/c-format.c:3028 #, gcc-internal-format msgid "unterminated color directive" msgstr "directiva de color no terminada" -#: c-family/c-format.c:3116 +#: c-family/c-format.c:3150 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "writing through null pointer (argument %d)" msgstr "escribiendo a través de un puntero nulo (argumento %d)" -#: c-family/c-format.c:3124 +#: c-family/c-format.c:3161 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "reading through null pointer (argument %d)" msgstr "leyendo a través de un puntero nulo (argumento %d)" -#: c-family/c-format.c:3144 +#: c-family/c-format.c:3181 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "writing into constant object (argument %d)" msgstr "escribiendo en un objeto constante (argumento %d)" -#: c-family/c-format.c:3156 +#: c-family/c-format.c:3193 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)" msgstr "calificadores de tipo extra en el argumento de formato (argumento %d)" -#: c-family/c-format.c:3636 +#: c-family/c-format.c:3735 #, gcc-internal-format msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT" msgstr "%s %<%s%.*s%> espera un argumento de tipo %<%s%s%>, pero el argumento %d es de tipo %qT" -#: c-family/c-format.c:3646 +#: c-family/c-format.c:3744 #, gcc-internal-format msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%s%s%> argument" msgstr "%s %<%s%.*s%> espera un argumento %<%s%s%> coincidente" -#: c-family/c-format.c:3657 +#: c-family/c-format.c:3754 #, gcc-internal-format msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT" msgstr "%s %<%s%.*s%> espera un argumento de tipo %<%T%s%>, pero el argumento %d es de tipo %qT" -#: c-family/c-format.c:3667 +#: c-family/c-format.c:3763 #, gcc-internal-format msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%T%s%> argument" msgstr "%s %<%s%.*s%> espera un argumento %<%T%s%> coincidente" -#: c-family/c-format.c:3729 c-family/c-format.c:3735 c-family/c-format.c:3907 +#: c-family/c-format.c:3825 c-family/c-format.c:3831 c-family/c-format.c:4017 #, gcc-internal-format msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type" msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> no se define como un tipo" -#: c-family/c-format.c:3742 c-family/c-format.c:3917 +#: c-family/c-format.c:3838 c-family/c-format.c:4027 #, gcc-internal-format msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>" msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> no se define como %<long%> o %<long long%>" -#: c-family/c-format.c:3790 +#: c-family/c-format.c:3886 #, gcc-internal-format msgid "%<locus%> is not defined as a type" msgstr "%<locus%> no se define como un tipo" -#: c-family/c-format.c:3832 +#: c-family/c-format.c:3927 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%<locus%> is not defined as a type" +msgid "%qs is not defined as a type" +msgstr "%<locus%> no se define como un tipo" + +#: c-family/c-format.c:3955 #, gcc-internal-format msgid "%<location_t%> is not defined as a type" msgstr "%<location_t%> no se define como un tipo" -#: c-family/c-format.c:3848 +#: c-family/c-format.c:3971 #, gcc-internal-format msgid "%<tree%> is not defined as a type" msgstr "%<tree%> no se define como un tipo" -#: c-family/c-format.c:3854 +#: c-family/c-format.c:3977 #, gcc-internal-format msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type" msgstr "%<tree%> no se define como un tipo puntero" -#: c-family/c-format.c:3878 -#, gcc-internal-format -msgid "%<gcall%> is not defined as a type" -msgstr "%<gcall%> no se define como un tipo" - -#: c-family/c-format.c:4089 +#: c-family/c-format.c:4202 #, gcc-internal-format msgid "args to be formatted is not %<...%>" msgstr "los argumentos que recibirán formato no son %<...%>" -#: c-family/c-format.c:4101 +#: c-family/c-format.c:4214 #, gcc-internal-format msgid "strftime formats cannot format arguments" msgstr "los formatos de strftime no pueden dar formato a los argumentos" -#: c-family/c-indentation.c:66 +#: c-family/c-indentation.c:67 #, gcc-internal-format msgid "-Wmisleading-indentation is disabled from this point onwards, since column-tracking was disabled due to the size of the code/headers" msgstr "" -#: c-family/c-indentation.c:609 +#: c-family/c-indentation.c:614 #, gcc-internal-format msgid "this %qs clause does not guard..." msgstr "" -#: c-family/c-indentation.c:612 +#: c-family/c-indentation.c:617 #, gcc-internal-format msgid "...this statement, but the latter is misleadingly indented as if it were guarded by the %qs" msgstr "" -#: c-family/c-lex.c:228 +#: c-family/c-lex.c:226 #, gcc-internal-format msgid "badly nested C headers from preprocessor" msgstr "encabezados C mal anidados del preprocesador" -#: c-family/c-lex.c:263 +#: c-family/c-lex.c:261 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ignoring #pragma %s %s" msgstr "se descarta el #pragma %s %s" #. ... or not. -#: c-family/c-lex.c:506 c-family/c-lex.c:1220 +#: c-family/c-lex.c:508 c-family/c-lex.c:1222 #, gcc-internal-format msgid "stray %<@%> in program" msgstr "%<@%> parásita en el programa" -#: c-family/c-lex.c:521 +#: c-family/c-lex.c:523 #, gcc-internal-format msgid "stray %qs in program" msgstr "%qs parásito en el programa" -#: c-family/c-lex.c:531 +#: c-family/c-lex.c:533 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "missing terminating %c character" msgstr "falta el carácter terminando %c" -#: c-family/c-lex.c:533 +#: c-family/c-lex.c:535 #, gcc-internal-format msgid "stray %qc in program" msgstr "%qc parásito en el programa" -#: c-family/c-lex.c:535 +#: c-family/c-lex.c:537 #, gcc-internal-format msgid "stray %<\\%o%> in program" msgstr "%<\\%o%> parásito en el programa" -#: c-family/c-lex.c:755 +#: c-family/c-lex.c:757 #, gcc-internal-format msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90" msgstr "esta constante decimal sólo es unsigned en ISO C90" -#: c-family/c-lex.c:759 +#: c-family/c-lex.c:761 #, gcc-internal-format msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90" msgstr "esta constante decimal será unsigned en ISO C90" -#: c-family/c-lex.c:779 +#: c-family/c-lex.c:781 #, gcc-internal-format msgid "integer constant is too large for %<unsigned long%> type" msgstr "la constante entera es demasiado grande para el tipo %<unsigned long%>" -#: c-family/c-lex.c:819 +#: c-family/c-lex.c:821 #, gcc-internal-format msgid "unsuffixed float constant" msgstr "constante de coma flotante sin sufijo" -#: c-family/c-lex.c:851 c-family/c-lex.c:875 +#: c-family/c-lex.c:853 c-family/c-lex.c:877 #, gcc-internal-format msgid "unsupported non-standard suffix on floating constant" msgstr "no se admite el sufijo no estándar en una constante de coma flotante" -#: c-family/c-lex.c:856 c-family/c-lex.c:879 +#: c-family/c-lex.c:858 c-family/c-lex.c:881 #, gcc-internal-format msgid "non-standard suffix on floating constant" msgstr "sufijo no estándar en una constante de coma flotante" -#: c-family/c-lex.c:958 c-family/c-lex.c:961 +#: c-family/c-lex.c:960 c-family/c-lex.c:963 #, gcc-internal-format msgid "floating constant exceeds range of %qT" msgstr "la constante de coma flotante excede el rango de %qT" -#: c-family/c-lex.c:976 +#: c-family/c-lex.c:978 #, gcc-internal-format msgid "floating constant truncated to zero" msgstr "se truncó la constante de coma flotante a cero" -#: c-family/c-lex.c:1177 +#: c-family/c-lex.c:1179 #, gcc-internal-format msgid "repeated %<@%> before Objective-C string" msgstr "%<@%> repetida antes de la cadena Objective-C" -#: c-family/c-lex.c:1196 cp/parser.c:4108 +#: c-family/c-lex.c:1198 cp/parser.c:4183 #, gcc-internal-format msgid "unsupported non-standard concatenation of string literals" msgstr "no se admite la concatenación no estándar de literales de cadena" -#: c-family/c-lex.c:1232 +#: c-family/c-lex.c:1234 #, gcc-internal-format msgid "traditional C rejects string constant concatenation" msgstr "C tradicional rechaza la concatenación de constantes de cadenas" -#: c-family/c-omp.c:204 +#: c-family/c-omp.c:209 #, gcc-internal-format msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>" msgstr "tipo de expresión no válido para %<#pragma omp atomic%>" -#: c-family/c-omp.c:209 +#: c-family/c-omp.c:214 #, gcc-internal-format msgid "%<_Atomic%> expression in %<#pragma omp atomic%>" msgstr "expresión %<_Atomic%> en %<#pragma omp atomic%>" -#: c-family/c-omp.c:329 +#: c-family/c-omp.c:334 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different variables for memory" msgstr "%<#pragma omp atomic update%> usa dos variables diferentes para la memoria" -#: c-family/c-omp.c:332 c-family/c-omp.c:370 +#: c-family/c-omp.c:337 c-family/c-omp.c:375 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different variables for memory" msgstr "%<#pragma omp atomic capture%> usa dos variables diferentes para la memoria" -#: c-family/c-omp.c:557 cp/semantics.c:8189 +#: c-family/c-omp.c:457 +#, gcc-internal-format +msgid "type of %<depobj%> expression is not %<omp_depend_t%>" +msgstr "" + +#: c-family/c-omp.c:463 +#, gcc-internal-format +msgid "%<const%> qualified %<depobj%> expression" +msgstr "" + +#: c-family/c-omp.c:479 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "more than one %<depend(source)%> clause on an %<ordered%> construct" +msgid "more than one locator in %<depend%> clause on %<depobj%> construct" +msgstr "más de una cláusula %<depend(source)%> en una construcción %<ordered%>" + +#: c-family/c-omp.c:485 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%<depend(source)%> clause specified together with %<depend(sink:)%> clauses on the same construct" +msgid "%<depobj%> dependence type specified in %<depend%> clause on %<depobj%> construct" +msgstr "cláusula %<depend(source)%> especificada junto con cláusulas %<depend(sink:)%> en la misma construcción" + +#: c-family/c-omp.c:507 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%<ordered%> clause with parameter may not be specified on %qs construct" +msgid "%<iterator%> modifier may not be specified on %<depobj%> construct" +msgstr "la cláusula %<ordered%> con parámetro no se puede especificar en la construcción %qs" + +#: c-family/c-omp.c:721 cp/semantics.c:8631 #, gcc-internal-format msgid "invalid type for iteration variable %qE" msgstr "tipo no válido para la variable de iteración %qE" -#: c-family/c-omp.c:562 +#: c-family/c-omp.c:726 #, gcc-internal-format msgid "%<_Atomic%> iteration variable %qE" msgstr "variable de iteración %<_Atomic%> %qE" -#: c-family/c-omp.c:578 +#: c-family/c-omp.c:742 #, gcc-internal-format msgid "%qE is not initialized" msgstr "%qE no está inicializado" -#: c-family/c-omp.c:599 cp/semantics.c:8079 +#: c-family/c-omp.c:763 cp/semantics.c:8520 #, gcc-internal-format msgid "missing controlling predicate" msgstr "falta el predicado controlador" -#: c-family/c-omp.c:704 cp/semantics.c:7735 +#: c-family/c-omp.c:869 cp/semantics.c:8162 #, gcc-internal-format msgid "invalid controlling predicate" msgstr "predicado controlador no válido" -#: c-family/c-omp.c:711 cp/semantics.c:8085 +#: c-family/c-omp.c:876 cp/semantics.c:8526 #, gcc-internal-format msgid "missing increment expression" msgstr "falta la expresión de incremento" -#: c-family/c-omp.c:775 cp/semantics.c:7850 +#: c-family/c-omp.c:976 c-family/c-omp.c:994 +#, gcc-internal-format +msgid "increment is not constant 1 or -1 for != condition" +msgstr "" + +#: c-family/c-omp.c:1007 cp/semantics.c:8277 #, gcc-internal-format msgid "invalid increment expression" msgstr "expresión de incremento no válida" -#: c-family/c-omp.c:838 +#: c-family/c-omp.c:1078 #, gcc-internal-format msgid "initializer expression refers to iteration variable %qD" msgstr "la expresión inicializadora hace referencia a la variable de iteración %qD" -#: c-family/c-omp.c:842 +#: c-family/c-omp.c:1082 #, gcc-internal-format msgid "condition expression refers to iteration variable %qD" msgstr "la expresión de la condición hace referencia a la variable de iteración %qD" -#: c-family/c-omp.c:846 +#: c-family/c-omp.c:1086 #, gcc-internal-format msgid "increment expression refers to iteration variable %qD" msgstr "la expresión de incremento hace referencia a la variable de iteración %qD" -#: c-family/c-omp.c:1422 +#: c-family/c-omp.c:1645 #, gcc-internal-format -msgid "expected %<parallel%> or %<target%> %<if%> clause modifier" -msgstr "se esperaba el modificador de cláusula %<parallel%> o %<target%> %<if%>" +msgid "invalid %<task%> reduction modifier on construct combined with %<simd%>" +msgstr "" -#: c-family/c-omp.c:1532 c-family/c-omp.c:1547 +#: c-family/c-omp.c:1656 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid %<task%> reduction modifier on construct not combined with %<parallel%>, %<for%> or %<sections%>" +msgstr "" + +#: c-family/c-omp.c:1954 c-family/c-omp.c:1969 #, gcc-internal-format msgid "%qD is not an function argument" msgstr "%qD no es un argumento de función" -#: c-family/c-opts.c:325 +#: c-family/c-opts.c:327 #, gcc-internal-format msgid "-I- specified twice" msgstr "se especificó -I- dos veces" -#: c-family/c-opts.c:328 +#: c-family/c-opts.c:330 #, gcc-internal-format msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead" msgstr "se usó la opción obsoleta -I-, por favor utilice -iquote en su lugar" -#: c-family/c-opts.c:386 -#, gcc-internal-format -msgid "-Walloca-larger-than=0 is meaningless" -msgstr "-Walloca-larger-than=0 carece de significado" - -#: c-family/c-opts.c:391 -#, gcc-internal-format -msgid "-Wvla-larger-than=0 is meaningless" -msgstr "-Wvla-larger-than=0 carece de significado" - -#: c-family/c-opts.c:416 +#: c-family/c-opts.c:408 #, gcc-internal-format msgid "%<-Wabi=1%> is not supported, using =2" msgstr "no se admite %<-Wabi=1%>; se usará =2" -#: c-family/c-opts.c:610 fortran/cpp.c:350 +#: c-family/c-opts.c:602 fortran/cpp.c:351 #, gcc-internal-format msgid "output filename specified twice" msgstr "se especificó dos veces el nombre del fichero de salida" -#: c-family/c-opts.c:797 +#: c-family/c-opts.c:799 #, gcc-internal-format msgid "-fexcess-precision=standard for C++" msgstr "-fexcess-precision=standard para C++" -#: c-family/c-opts.c:832 +#: c-family/c-opts.c:834 #, gcc-internal-format msgid "-fno-gnu89-inline is only supported in GNU99 or C99 mode" msgstr "-fno-gnu89-inline sólo se admite en modo GNU99 o C99" -#: c-family/c-opts.c:878 +#: c-family/c-opts.c:880 #, gcc-internal-format msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat" msgstr "se descarta -Wformat-y2k sin -Wformat" -#: c-family/c-opts.c:880 +#: c-family/c-opts.c:882 #, gcc-internal-format msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat" msgstr "se descarta -Wformat-extra-args sin -Wformat" -#: c-family/c-opts.c:882 +#: c-family/c-opts.c:884 #, gcc-internal-format msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat" msgstr "se descarta -Wformat-zero-lenght sin -Wformat" -#: c-family/c-opts.c:884 +#: c-family/c-opts.c:886 #, gcc-internal-format msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat" msgstr "se descarta -Wformat-nonliteral sin -Wformat" -#: c-family/c-opts.c:886 +#: c-family/c-opts.c:888 #, gcc-internal-format msgid "-Wformat-contains-nul ignored without -Wformat" msgstr "se descarta -Wformat-contains-nul sin -Wformat" -#: c-family/c-opts.c:888 +#: c-family/c-opts.c:890 #, gcc-internal-format msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat" msgstr "se descarta -Wformat-security sin -Wformat" -#: c-family/c-opts.c:918 +#: c-family/c-opts.c:920 #, gcc-internal-format msgid "%<-fabi-compat-version=1%> is not supported, using =2" msgstr "no se admite %<-fabi-compat-version=1%>; se usará =2" -#: c-family/c-opts.c:944 +#: c-family/c-opts.c:947 #, gcc-internal-format msgid "-Wabi won't warn about anything" msgstr "" -#: c-family/c-opts.c:946 +#: c-family/c-opts.c:949 #, gcc-internal-format msgid "-Wabi warns about differences from the most up-to-date ABI, which is also used by default" msgstr "" -#: c-family/c-opts.c:949 +#: c-family/c-opts.c:952 #, gcc-internal-format msgid "use e.g. -Wabi=11 to warn about changes from GCC 7" msgstr "" -#: c-family/c-opts.c:1003 +#: c-family/c-opts.c:1010 #, gcc-internal-format msgid "external TLS initialization functions not supported on this target" msgstr "no se admiten funciones de inicialización TLS externas en este objetivo" -#: c-family/c-opts.c:1016 +#: c-family/c-opts.c:1024 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "too many filenames given. Type %s --help for usage" msgstr "demasiados nombres de ficheros. Teclee %s --help para información de modo de empleo" -#: c-family/c-opts.c:1031 +#: c-family/c-opts.c:1039 #, gcc-internal-format msgid "opening output file %s: %m" msgstr "abriendo el fichero de salida %s: %m" -#: c-family/c-opts.c:1051 +#: c-family/c-opts.c:1059 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "the \"%s\" debug format cannot be used with pre-compiled headers" msgstr "" -#: c-family/c-opts.c:1205 +#: c-family/c-opts.c:1213 #, gcc-internal-format msgid "opening dependency file %s: %m" msgstr "abriendo el fichero de dependencias %s: %m" -#: c-family/c-opts.c:1216 +#: c-family/c-opts.c:1224 #, gcc-internal-format msgid "closing dependency file %s: %m" msgstr "cerrando el fichero de dependencias %s: %m" -#: c-family/c-opts.c:1219 +#: c-family/c-opts.c:1227 #, gcc-internal-format msgid "when writing output to %s: %m" msgstr "al escribir la salida a %s: %m" -#: c-family/c-opts.c:1299 +#: c-family/c-opts.c:1307 #, gcc-internal-format msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM" msgstr "para generar dependencias debe especificar -M ó -MM" -#: c-family/c-opts.c:1322 +#: c-family/c-opts.c:1330 #, gcc-internal-format msgid "-MG may only be used with -M or -MM" msgstr "-MG sólo se puede usar con -M ó -MM" -#: c-family/c-opts.c:1355 +#: c-family/c-opts.c:1363 #, gcc-internal-format msgid "-fdirectives-only is incompatible with -Wunused_macros" msgstr "-fdirectives-only es incompatible con -Wunused_macros" -#: c-family/c-opts.c:1357 +#: c-family/c-opts.c:1365 #, gcc-internal-format msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional" msgstr "-fdirectives-only es incompatible con -traditional" -#: c-family/c-opts.c:1549 +#: c-family/c-opts.c:1550 #, gcc-internal-format msgid "too late for # directive to set debug directory" msgstr "demasiado tarde para que la directiva # establezca el directorio de depuración" @@ -26030,12 +27282,12 @@ msgstr "<error-deftipo>" msgid "<tag-error>" msgstr "<error-etiqueta>" -#: c-family/c-pretty-print.c:1234 +#: c-family/c-pretty-print.c:1230 #, gcc-internal-format msgid "<erroneous-expression>" msgstr "<expresión-errónea>" -#: c-family/c-pretty-print.c:1238 cp/cxx-pretty-print.c:132 +#: c-family/c-pretty-print.c:1234 cp/cxx-pretty-print.c:132 #, gcc-internal-format msgid "<return-value>" msgstr "<valor-devolución>" @@ -26045,715 +27297,717 @@ msgstr "<valor-devolución>" msgid "wrong type argument to %s" msgstr "argumento de tipo erróneo para %s" -#: c-family/c-warn.c:54 c-family/c-warn.c:67 cp/constexpr.c:1847 -#: cp/constexpr.c:4099 +#: c-family/c-warn.c:55 c-family/c-warn.c:68 cp/constexpr.c:1942 +#: cp/constexpr.c:4246 #, gcc-internal-format msgid "overflow in constant expression" msgstr "desbordamiento en la expresión constante" -#: c-family/c-warn.c:94 +#: c-family/c-warn.c:95 #, gcc-internal-format msgid "integer overflow in expression %qE of type %qT results in %qE" msgstr "desbordamiento entero en la expresión %qE de tipo %qT da %qE" -#: c-family/c-warn.c:96 +#: c-family/c-warn.c:97 #, gcc-internal-format msgid "integer overflow in expression of type %qT results in %qE" msgstr "desbordamiento entero en expresión de tipo %qT da como resultado %qE" -#: c-family/c-warn.c:102 +#: c-family/c-warn.c:103 #, gcc-internal-format msgid "floating point overflow in expression %qE of type %qT results in %qE" msgstr "desbordamiento de coma flotante en la expresión %qE de tipo %qT da como resultado %qE" -#: c-family/c-warn.c:104 +#: c-family/c-warn.c:105 #, gcc-internal-format msgid "floating point overflow in expression of type %qT results in %qE" msgstr "desbordamiento de coma flotante en expresión de tipo %qT da como resultado %qE" -#: c-family/c-warn.c:110 +#: c-family/c-warn.c:111 #, gcc-internal-format msgid "fixed-point overflow in expression %qE of type %qT results in %qE" msgstr "desbordamiento de coma fija en la expresión %qE de tipo %qT da como resultado %qE" -#: c-family/c-warn.c:112 +#: c-family/c-warn.c:113 #, gcc-internal-format msgid "fixed-point overflow in expression of type %qT results in %qE" msgstr "desbordamiento de coma fija en expresión de tipo %qT da como resultado %qE" -#: c-family/c-warn.c:118 +#: c-family/c-warn.c:119 #, gcc-internal-format msgid "vector overflow in expression %qE of type %qT results in %qE" msgstr "desbordamiento vectorial en la expresión %qE de tipo %qT da como resultado %qE" -#: c-family/c-warn.c:120 +#: c-family/c-warn.c:121 #, gcc-internal-format msgid "vector overflow in expression of type %qT results in %qE" msgstr "desbordamiento vectorial en expresión de tipo %qT da como resultado %qE" -#: c-family/c-warn.c:127 +#: c-family/c-warn.c:128 #, gcc-internal-format msgid "complex integer overflow in expression %qE of type %qT results in %qE" msgstr "desbordamiento de entero complejo en la expresión %qE de tipo %qT da como resultado %qE" -#: c-family/c-warn.c:129 +#: c-family/c-warn.c:130 #, gcc-internal-format msgid "complex integer overflow in expression of type %qT results in %qE" msgstr "desbordamiento de entero complejo en expresión de tipo %qT da como resultado %qE" -#: c-family/c-warn.c:133 +#: c-family/c-warn.c:134 #, gcc-internal-format msgid "complex floating point overflow in expression %qE of type %qT results in %qE" msgstr "desbordamiento de coma flotante compleja en la expresión %qE de tipo %qT da como resultado %qE" -#: c-family/c-warn.c:135 +#: c-family/c-warn.c:136 #, gcc-internal-format msgid "complex floating point overflow in expression of type %qT results in %qE" msgstr "desbordamiento de coma flotante compleja en expresión de tipo %qT da como resultado %qE" -#: c-family/c-warn.c:217 +#: c-family/c-warn.c:220 #, gcc-internal-format msgid "logical %<or%> applied to non-boolean constant" msgstr "se aplicó un %<or%> lógico a una constante que no es booleana" -#: c-family/c-warn.c:220 +#: c-family/c-warn.c:223 #, gcc-internal-format msgid "logical %<and%> applied to non-boolean constant" msgstr "se aplicó un %<and%> lógico a una constante que no es booleana" -#: c-family/c-warn.c:290 +#: c-family/c-warn.c:294 #, gcc-internal-format msgid "logical %<or%> of collectively exhaustive tests is always true" msgstr "un %<or%> lógico de pruebas colectivamente exhaustivas siempre es verdadero" -#: c-family/c-warn.c:294 +#: c-family/c-warn.c:298 #, gcc-internal-format msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false" msgstr "un %<and%> de pruebas equivalentes mutuamente exclusivas siempre es falso" -#: c-family/c-warn.c:304 +#: c-family/c-warn.c:308 #, gcc-internal-format msgid "logical %<or%> of equal expressions" msgstr "%<or%> lógico de expresiones equivalentes" -#: c-family/c-warn.c:307 +#: c-family/c-warn.c:311 #, gcc-internal-format msgid "logical %<and%> of equal expressions" msgstr "un %<and%> de expresiones equivalentes" -#: c-family/c-warn.c:385 +#: c-family/c-warn.c:397 #, gcc-internal-format msgid "bitwise comparison always evaluates to false" msgstr "comparación de bits siempre falsa" -#: c-family/c-warn.c:388 +#: c-family/c-warn.c:400 #, gcc-internal-format msgid "bitwise comparison always evaluates to true" msgstr "comparación de bits siempre verdadera" -#: c-family/c-warn.c:442 +#: c-family/c-warn.c:505 #, gcc-internal-format msgid "self-comparison always evaluates to true" msgstr "autocomparación siempre verdadera" -#: c-family/c-warn.c:445 +#: c-family/c-warn.c:508 #, gcc-internal-format msgid "self-comparison always evaluates to false" msgstr "autocomparación siempre falsa" -#: c-family/c-warn.c:495 +#: c-family/c-warn.c:559 #, gcc-internal-format msgid "logical not is only applied to the left hand side of comparison" msgstr "" -#: c-family/c-warn.c:503 +#: c-family/c-warn.c:567 #, gcc-internal-format msgid "add parentheses around left hand side expression to silence this warning" msgstr "" # No existe una traducción para type-punning. Gracias a Jose María Pérez # por el comentario. cfuga -#: c-family/c-warn.c:637 +#: c-family/c-warn.c:701 #, gcc-internal-format msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules" msgstr "el uso de %<type punning%> sobre un tipo incompleto puede romper las reglas de alias estricto" # No existe una traducción para type-punning. Gracias a Jose María Pérez # por el comentario. cfuga -#: c-family/c-warn.c:655 +#: c-family/c-warn.c:719 #, gcc-internal-format msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules" msgstr "la dereferencia de punteros %<type-punned%> romperá las reglas de alias estricto" # No existe una traducción para type-punning. Gracias a Jose María Pérez # por el comentario. cfuga -#: c-family/c-warn.c:663 c-family/c-warn.c:681 +#: c-family/c-warn.c:727 c-family/c-warn.c:745 #, gcc-internal-format msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules" msgstr "la dereferencia de punteros %<type-punned%> puede romper las reglas de alias estricto" -#: c-family/c-warn.c:811 +#: c-family/c-warn.c:892 #, gcc-internal-format msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to use the size of the destination?" msgstr "el argumento de %<sizeof%> en la llamada %qD es la misma expresión que el origen; ¿pretendía usar el tamaño del destino?" -#: c-family/c-warn.c:842 +#: c-family/c-warn.c:923 #, gcc-internal-format msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to remove the addressof?" msgstr "el argumento de %<sizeof%> en la llamada %qD es la misma expresión que el destino; ¿pretendía quitar el addressof?" -#: c-family/c-warn.c:849 +#: c-family/c-warn.c:930 #, gcc-internal-format msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to provide an explicit length?" msgstr "el argumento de %<sizeof%> en la llamada %qD es la misma expresión que el destino; ¿pretendía proporcionar una longitud explícita?" -#: c-family/c-warn.c:854 +#: c-family/c-warn.c:935 #, gcc-internal-format msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to dereference it?" msgstr "el argumento de %<sizeof%> en la llamada %qD es la misma expresión que el destino; ¿pretendía desreferenciarla?" -#: c-family/c-warn.c:866 +#: c-family/c-warn.c:947 #, gcc-internal-format msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the destination; expected %qT or an explicit length" msgstr "el argumento de %<sizeof%> en la llamada %qD es el mismo tipo de puntero %qT que el destino; se esperaba %qT o una longitud explícita" -#: c-family/c-warn.c:882 +#: c-family/c-warn.c:963 #, gcc-internal-format msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to remove the addressof?" msgstr "el argumento de %<sizeof%> en la llamada %qD es la misma expresión que el origen; ¿pretendía quitar la dirección de?" -#: c-family/c-warn.c:889 +#: c-family/c-warn.c:970 #, gcc-internal-format msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to provide an explicit length?" msgstr "el argumento de %<sizeof%> en la llamada %qD es la misma expresión que el origen; ¿pretendía indicar una longitud explícita?" -#: c-family/c-warn.c:894 +#: c-family/c-warn.c:975 #, gcc-internal-format msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to dereference it?" msgstr "el argumento de %<sizeof%> en la llamada %qD es la misma expresión que el origen; ¿pretendía desreferenciarla?" -#: c-family/c-warn.c:906 +#: c-family/c-warn.c:987 #, gcc-internal-format msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the source; expected %qT or an explicit length" msgstr "el argumento de %<sizeof%> en la llamada %qD es el mismo tipo de puntero %qT que el origen; se esperaba %qT o una longitud explícita" -#: c-family/c-warn.c:922 +#: c-family/c-warn.c:1003 #, gcc-internal-format msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to remove the addressof?" msgstr "el argumento de %<sizeof%> en la llamada %qD es la misma expresión que el primer origen; ¿pretendía quitar la dirección de?" -#: c-family/c-warn.c:929 +#: c-family/c-warn.c:1010 #, gcc-internal-format msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to provide an explicit length?" msgstr "el argumento de %<sizeof%> en la llamada %qD es la misma expresión que el primer origen; ¿pretendía indicar una longitud explícita?" -#: c-family/c-warn.c:934 +#: c-family/c-warn.c:1015 #, gcc-internal-format msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to dereference it?" msgstr "el argumento de %<sizeof%> en la llamada %qD es la misma expresión que el primer origen; ¿pretendía desreferenciarla?" -#: c-family/c-warn.c:946 +#: c-family/c-warn.c:1027 #, gcc-internal-format msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the first source; expected %qT or an explicit length" msgstr "el argumento de %<sizeof%> en la llamada %qD es el mismo tipo de puntero %qT que el primer origen; se esperaba %qT o una longitud explícita" -#: c-family/c-warn.c:962 +#: c-family/c-warn.c:1043 #, gcc-internal-format msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to remove the addressof?" msgstr "el argumento de %<sizeof%> en la llamada %qD es la misma expresión que el segundo origen; ¿pretendía quitar la dirección de?" -#: c-family/c-warn.c:969 +#: c-family/c-warn.c:1050 #, gcc-internal-format msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to provide an explicit length?" msgstr "el argumento de %<sizeof%> en la llamada %qD es la misma expresión que el segundo origen; ¿pretendía indicar una longitud explícita?" -#: c-family/c-warn.c:974 +#: c-family/c-warn.c:1055 #, gcc-internal-format msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to dereference it?" msgstr "el argumento de %<sizeof%> en la llamada %qD es la misma expresión que el segundo origen; ¿pretendía desreferenciarla?" -#: c-family/c-warn.c:986 +#: c-family/c-warn.c:1067 #, gcc-internal-format msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the second source; expected %qT or an explicit length" msgstr "el argumento de %<sizeof%> en la llamada %qD es el mismo tipo de puntero %qT que el segundo origen; se esperaba %qT o una longitud explícita" -#: c-family/c-warn.c:1015 c-family/c-warn.c:1022 +#: c-family/c-warn.c:1096 c-family/c-warn.c:1103 #, gcc-internal-format msgid "%<_Atomic%>-qualified parameter type %qT of %q+D" msgstr "tipo de parámetro cualificado %<_Atomic%> %qT de %q+D" -#: c-family/c-warn.c:1032 +#: c-family/c-warn.c:1113 #, gcc-internal-format msgid "first argument of %q+D should be %<int%>" msgstr "el primer argumento de %q+D debe ser %<int%>" -#: c-family/c-warn.c:1041 +#: c-family/c-warn.c:1122 #, gcc-internal-format msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>" msgstr "el segundo argumento de %q+D debe ser %<char **%>" -#: c-family/c-warn.c:1050 +#: c-family/c-warn.c:1131 #, gcc-internal-format msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>" msgstr "el tercer argumento de %q+D debería ser %<char **%>" -#: c-family/c-warn.c:1061 +#: c-family/c-warn.c:1142 #, gcc-internal-format msgid "%q+D takes only zero or two arguments" msgstr "%q+D sólo toma cero o dos argumentos" -#: c-family/c-warn.c:1065 +#: c-family/c-warn.c:1146 #, gcc-internal-format msgid "%q+D declared as variadic function" msgstr "%q+D declarado como función variádica" -#: c-family/c-warn.c:1107 +#: c-family/c-warn.c:1188 #, gcc-internal-format msgid "conversion to %qT from boolean expression" msgstr "la conversión de %qT desde la expresión booleana" -#: c-family/c-warn.c:1125 c-family/c-warn.c:1200 +#: c-family/c-warn.c:1206 c-family/c-warn.c:1281 #, gcc-internal-format msgid "conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE" msgstr "la conversión de %qT a %qT cambia el valor de %qE a %qE" -#: c-family/c-warn.c:1129 c-family/c-warn.c:1208 +#: c-family/c-warn.c:1210 c-family/c-warn.c:1289 #, gcc-internal-format msgid "conversion from %qT to %qT changes the value of %qE" msgstr "la conversión de %qT a %qT cambia el valor de %qE" -#: c-family/c-warn.c:1149 +#: c-family/c-warn.c:1230 #, gcc-internal-format msgid "conversion from %qT to %qT discards imaginary component" msgstr "la conversión de %qT a %qT descarta la componente imaginaria" -#: c-family/c-warn.c:1161 +#: c-family/c-warn.c:1242 #, gcc-internal-format msgid "conversion from %qT to %qT may change value" msgstr "la conversión de %qT a %qT puede cambiar el valor" -#: c-family/c-warn.c:1221 c-family/c-warn.c:1238 c-family/c-warn.c:1255 +#: c-family/c-warn.c:1302 c-family/c-warn.c:1319 c-family/c-warn.c:1336 #, gcc-internal-format msgid "overflow in conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE" msgstr "el desbordamiento en la conversión de %qT a %qT cambia el valor de %qE a %qE" -#: c-family/c-warn.c:1226 c-family/c-warn.c:1243 c-family/c-warn.c:1260 +#: c-family/c-warn.c:1307 c-family/c-warn.c:1324 c-family/c-warn.c:1341 #, gcc-internal-format msgid "overflow in conversion from %qT to %qT changes the value of %qE" msgstr "el desbordamiento en la conversión de %qT a %qT cambia el valor de %qE" -#: c-family/c-warn.c:1290 +#: c-family/c-warn.c:1371 #, gcc-internal-format msgid "case value %qs not in enumerated type" msgstr "el valor de case %qs no es un tipo enumerado" -#: c-family/c-warn.c:1295 +#: c-family/c-warn.c:1376 #, gcc-internal-format msgid "case value %qs not in enumerated type %qT" msgstr "el valor de case %qs no es un tipo enumerado %qT" -#: c-family/c-warn.c:1356 +#: c-family/c-warn.c:1437 #, gcc-internal-format msgid "switch missing default case" msgstr "falta el case por defecto para un switch" -#: c-family/c-warn.c:1401 +#: c-family/c-warn.c:1482 #, gcc-internal-format msgid "switch condition has boolean value" msgstr "la condición de switch tiene valor boolean" -#: c-family/c-warn.c:1474 +#: c-family/c-warn.c:1555 #, gcc-internal-format msgid "enumeration value %qE not handled in switch" msgstr "el valor de enumeración %qE no se maneja en un switch" -#: c-family/c-warn.c:1502 +#: c-family/c-warn.c:1583 #, gcc-internal-format msgid "the omitted middle operand in ?: will always be %<true%>, suggest explicit middle operand" msgstr "el operando medio omitido en ?: siempre será %<true%>, se sugiere un operando medio explícito" -#: c-family/c-warn.c:1523 +#: c-family/c-warn.c:1605 #, gcc-internal-format msgid "assignment of member %qD in read-only object" msgstr "asignación de miembro %qD en objeto de sólo-lectura" -#: c-family/c-warn.c:1525 +#: c-family/c-warn.c:1607 #, gcc-internal-format msgid "increment of member %qD in read-only object" msgstr "incremento de miembro %qD en objeto de sólo lectura" -#: c-family/c-warn.c:1527 +#: c-family/c-warn.c:1609 #, gcc-internal-format msgid "decrement of member %qD in read-only object" msgstr "decremento de miembro %qD en objeto de sólo lectura" -#: c-family/c-warn.c:1529 +#: c-family/c-warn.c:1611 #, gcc-internal-format msgid "member %qD in read-only object used as %<asm%> output" msgstr "se usó el miembro %qD en un objeto de sólo lectura como salida %<asm%>" -#: c-family/c-warn.c:1533 +#: c-family/c-warn.c:1615 #, gcc-internal-format msgid "assignment of read-only member %qD" msgstr "asignación del miembro de sólo lectura %qD" -#: c-family/c-warn.c:1534 +#: c-family/c-warn.c:1616 #, gcc-internal-format msgid "increment of read-only member %qD" msgstr "incremento del miembro de sólo lectura %qD" -#: c-family/c-warn.c:1535 +#: c-family/c-warn.c:1617 #, gcc-internal-format msgid "decrement of read-only member %qD" msgstr "decremento del miembro de sólo lectura %qD" -#: c-family/c-warn.c:1536 +#: c-family/c-warn.c:1618 #, gcc-internal-format msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output" msgstr "se usó el miembro de sólo lectura %qD como salida %<asm%>" -#: c-family/c-warn.c:1540 +#: c-family/c-warn.c:1622 #, gcc-internal-format msgid "assignment of read-only variable %qD" msgstr "asignación de la variable de sólo lectura %qD" -#: c-family/c-warn.c:1541 +#: c-family/c-warn.c:1623 #, gcc-internal-format msgid "increment of read-only variable %qD" msgstr "incremento de la variable de sólo lectura %qD" -#: c-family/c-warn.c:1542 +#: c-family/c-warn.c:1624 #, gcc-internal-format msgid "decrement of read-only variable %qD" msgstr "decremento de la variable de sólo lectura %qD" -#: c-family/c-warn.c:1543 +#: c-family/c-warn.c:1625 #, gcc-internal-format msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output" msgstr "se usó la variable de sólo lectura %qD como salida %<asm%>" -#: c-family/c-warn.c:1546 +#: c-family/c-warn.c:1628 #, gcc-internal-format msgid "assignment of read-only parameter %qD" msgstr "asignación del parámetro de sólo-lectura %qD" -#: c-family/c-warn.c:1547 +#: c-family/c-warn.c:1629 #, gcc-internal-format msgid "increment of read-only parameter %qD" msgstr "incremento del parámetro de sólo lectura %qD" -#: c-family/c-warn.c:1548 +#: c-family/c-warn.c:1630 #, gcc-internal-format msgid "decrement of read-only parameter %qD" msgstr "decremento del parámetro de sólo lectura %qD" -#: c-family/c-warn.c:1549 +#: c-family/c-warn.c:1631 #, gcc-internal-format msgid "read-only parameter %qD use as %<asm%> output" msgstr "se usó el parámetro de sólo lectura %qD como salida %<asm%>" -#: c-family/c-warn.c:1554 +#: c-family/c-warn.c:1636 #, gcc-internal-format msgid "assignment of read-only named return value %qD" msgstr "asignación del valor de devolución nombrado de sólo lectura %qD" -#: c-family/c-warn.c:1556 +#: c-family/c-warn.c:1638 #, gcc-internal-format msgid "increment of read-only named return value %qD" msgstr "incremento del valor de devolución nombrado de sólo lectura %qD" -#: c-family/c-warn.c:1558 +#: c-family/c-warn.c:1640 #, gcc-internal-format msgid "decrement of read-only named return value %qD" msgstr "decremento del valor de devolución nombrado de sólo lectura %qD" -#: c-family/c-warn.c:1560 +#: c-family/c-warn.c:1642 #, gcc-internal-format msgid "read-only named return value %qD used as %<asm%>output" msgstr "se usó el valor de devolución nombrado de sólo lectura %qD como salida %<asm%>" -#: c-family/c-warn.c:1565 +#: c-family/c-warn.c:1647 #, gcc-internal-format msgid "assignment of function %qD" msgstr "asignación de la función %qD" -#: c-family/c-warn.c:1566 +#: c-family/c-warn.c:1648 #, gcc-internal-format msgid "increment of function %qD" msgstr "incremento de la función %qD" -#: c-family/c-warn.c:1567 +#: c-family/c-warn.c:1649 #, gcc-internal-format msgid "decrement of function %qD" msgstr "decremento de la función %qD" -#: c-family/c-warn.c:1568 +#: c-family/c-warn.c:1650 #, gcc-internal-format msgid "function %qD used as %<asm%> output" msgstr "se usó la función %qD como salida %<asm%>" -#: c-family/c-warn.c:1571 c/c-typeck.c:4767 +#: c-family/c-warn.c:1653 c/c-typeck.c:4888 #, gcc-internal-format msgid "assignment of read-only location %qE" msgstr "asignación de la ubicación de sólo lectura %qE" -#: c-family/c-warn.c:1572 c/c-typeck.c:4770 +#: c-family/c-warn.c:1654 c/c-typeck.c:4891 #, gcc-internal-format msgid "increment of read-only location %qE" msgstr "incremento de la ubicación de sólo lectura %qE" -#: c-family/c-warn.c:1573 c/c-typeck.c:4773 +#: c-family/c-warn.c:1655 c/c-typeck.c:4894 #, gcc-internal-format msgid "decrement of read-only location %qE" msgstr "decremento de la ubicación de sólo lectura %qE" -#: c-family/c-warn.c:1574 +#: c-family/c-warn.c:1656 #, gcc-internal-format msgid "read-only location %qE used as %<asm%> output" msgstr "se usó la ubicación de sólo lectura %qE como salida %<asm%>" -#: c-family/c-warn.c:1588 +#: c-family/c-warn.c:1670 #, gcc-internal-format msgid "lvalue required as left operand of assignment" msgstr "se requiere un l-valor como operando izquierdo de la asignación" -#: c-family/c-warn.c:1591 +#: c-family/c-warn.c:1673 #, gcc-internal-format msgid "lvalue required as increment operand" msgstr "se requiere un l-valor como un operando de incremento" -#: c-family/c-warn.c:1594 +#: c-family/c-warn.c:1676 #, gcc-internal-format msgid "lvalue required as decrement operand" msgstr "se requiere un l-valor como un operando de decremento" -#: c-family/c-warn.c:1597 +#: c-family/c-warn.c:1679 #, gcc-internal-format msgid "lvalue required as unary %<&%> operand" msgstr "se requiere un l-valor como un operador unario %<&%>" -#: c-family/c-warn.c:1600 +#: c-family/c-warn.c:1682 #, gcc-internal-format msgid "lvalue required in asm statement" msgstr "se requiere un l-valor en la declaración asm" -#: c-family/c-warn.c:1617 +#: c-family/c-warn.c:1699 #, gcc-internal-format msgid "invalid type argument (have %qT)" msgstr "argumento de tipo no válido (se tiene %qT)" -#: c-family/c-warn.c:1621 +#: c-family/c-warn.c:1703 #, gcc-internal-format msgid "invalid type argument of array indexing (have %qT)" msgstr "argumento de tipo no válido de índice de matriz (se tiene %qT)" -#: c-family/c-warn.c:1626 +#: c-family/c-warn.c:1708 #, gcc-internal-format msgid "invalid type argument of unary %<*%> (have %qT)" msgstr "argumento de tipo no válido del unario %<*%> (se tiene %qT)" -#: c-family/c-warn.c:1631 +#: c-family/c-warn.c:1713 #, gcc-internal-format msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)" msgstr "argumento de tipo no válido de %<->%> (se tiene %qT)" -#: c-family/c-warn.c:1636 +#: c-family/c-warn.c:1718 #, gcc-internal-format msgid "invalid type argument of %<->*%> (have %qT)" msgstr "argumento de tipo no válido de %<->*%> (se tiene %qT)" -#: c-family/c-warn.c:1641 +#: c-family/c-warn.c:1723 #, gcc-internal-format msgid "invalid type argument of implicit conversion (have %qT)" msgstr "argumento de tipo no válido en la conversión implícita (se tiene %qT)" -#: c-family/c-warn.c:1662 +#: c-family/c-warn.c:1750 #, gcc-internal-format msgid "array subscript has type %<char%>" msgstr "el subíndice de la matriz es de tipo %<char%>" -#: c-family/c-warn.c:1697 c-family/c-warn.c:1700 +#: c-family/c-warn.c:1786 c-family/c-warn.c:1789 #, gcc-internal-format msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<<<%>" msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de %<+%> dentro de %<<<%>" -#: c-family/c-warn.c:1703 c-family/c-warn.c:1706 +#: c-family/c-warn.c:1792 c-family/c-warn.c:1795 #, gcc-internal-format msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<<<%>" msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de %<-%> dentro de %<<<%>" -#: c-family/c-warn.c:1712 c-family/c-warn.c:1715 +#: c-family/c-warn.c:1801 c-family/c-warn.c:1804 #, gcc-internal-format msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<>>%>" msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de %<+%> dentro de %<>>%>" -#: c-family/c-warn.c:1718 c-family/c-warn.c:1721 +#: c-family/c-warn.c:1807 c-family/c-warn.c:1810 #, gcc-internal-format msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<>>%>" msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de %<-%> dentro de %<>>%>" -#: c-family/c-warn.c:1727 c-family/c-warn.c:1730 +#: c-family/c-warn.c:1816 c-family/c-warn.c:1819 #, gcc-internal-format msgid "suggest parentheses around %<&&%> within %<||%>" msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de %<&&%> junto con %<||%>" -#: c-family/c-warn.c:1737 c-family/c-warn.c:1741 +#: c-family/c-warn.c:1826 c-family/c-warn.c:1830 #, gcc-internal-format msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<|%>" msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de la aritmética para un operando de %<|%>" -#: c-family/c-warn.c:1745 c-family/c-warn.c:1748 +#: c-family/c-warn.c:1834 c-family/c-warn.c:1837 #, gcc-internal-format msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<|%>" msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de la comparación para un operando de %<|%>" -#: c-family/c-warn.c:1753 +#: c-family/c-warn.c:1842 #, gcc-internal-format msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<|%> to %<||%> or %<!%> to %<~%>" msgstr "se sugieren paréntesis alrededor del operando de %<!%> o cambie %<|%> a %<||%> o %<!%> a %<~%>" -#: c-family/c-warn.c:1761 c-family/c-warn.c:1765 +#: c-family/c-warn.c:1850 c-family/c-warn.c:1854 #, gcc-internal-format msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<^%>" msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de la aritmética para un operando de %<^%>" -#: c-family/c-warn.c:1769 c-family/c-warn.c:1772 +#: c-family/c-warn.c:1858 c-family/c-warn.c:1861 #, gcc-internal-format msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<^%>" msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de la comparación para un operando de %<^%>" -#: c-family/c-warn.c:1778 c-family/c-warn.c:1781 +#: c-family/c-warn.c:1867 c-family/c-warn.c:1870 #, gcc-internal-format msgid "suggest parentheses around %<+%> in operand of %<&%>" msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de %<+%> para un operando de %<&%>" -#: c-family/c-warn.c:1784 c-family/c-warn.c:1787 +#: c-family/c-warn.c:1873 c-family/c-warn.c:1876 #, gcc-internal-format msgid "suggest parentheses around %<-%> in operand of %<&%>" msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de %<-%> para un operando de %<&%>" -#: c-family/c-warn.c:1791 c-family/c-warn.c:1794 +#: c-family/c-warn.c:1880 c-family/c-warn.c:1883 #, gcc-internal-format msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<&%>" msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de la comparación para un operando de %<&%>" -#: c-family/c-warn.c:1799 +#: c-family/c-warn.c:1888 #, gcc-internal-format msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<&%> to %<&&%> or %<!%> to %<~%>" msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de un operando de %<!%> o cambie %<&%> a %<&&%> o %<!%> a %<~%>" -#: c-family/c-warn.c:1806 c-family/c-warn.c:1809 +#: c-family/c-warn.c:1895 c-family/c-warn.c:1898 #, gcc-internal-format msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<==%>" msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de la comparación en un operando de %<==%>" -#: c-family/c-warn.c:1814 c-family/c-warn.c:1817 +#: c-family/c-warn.c:1903 c-family/c-warn.c:1906 #, gcc-internal-format msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<!=%>" msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de la comparación en un operando de %<!=%>" -#: c-family/c-warn.c:1827 c-family/c-warn.c:1833 +#: c-family/c-warn.c:1916 c-family/c-warn.c:1922 #, gcc-internal-format msgid "comparisons like %<X<=Y<=Z%> do not have their mathematical meaning" msgstr "las comparaciones como %<X<=Y<=Z%> no tienen su significado matemático" -#: c-family/c-warn.c:1849 +#: c-family/c-warn.c:1938 #, gcc-internal-format msgid "label %q+D defined but not used" msgstr "se define la etiqueta %q+D pero no se usa" -#: c-family/c-warn.c:1851 +#: c-family/c-warn.c:1940 #, gcc-internal-format msgid "label %q+D declared but not defined" msgstr "se declara la etiqueta %q+D pero no está definida" -#: c-family/c-warn.c:1874 +#: c-family/c-warn.c:1963 #, gcc-internal-format msgid "division by zero" msgstr "división por cero" -#: c-family/c-warn.c:1894 +#: c-family/c-warn.c:1983 #, gcc-internal-format msgid "%<memset%> used with constant zero length parameter; this could be due to transposed parameters" msgstr "" -#: c-family/c-warn.c:1918 +#: c-family/c-warn.c:2007 #, gcc-internal-format msgid "%<memset%> used with length equal to number of elements without multiplication by element size" msgstr "" -#: c-family/c-warn.c:1957 c/c-typeck.c:11504 c/c-typeck.c:11672 -#: cp/typeck.c:5048 +#: c-family/c-warn.c:2046 c/c-typeck.c:11913 c/c-typeck.c:12081 +#: cp/typeck.c:5173 #, gcc-internal-format msgid "comparison between types %qT and %qT" msgstr "comparación entre los tipos %qT y %qT" -#: c-family/c-warn.c:2007 +#: c-family/c-warn.c:2096 #, gcc-internal-format msgid "comparison of integer expressions of different signedness: %qT and %qT" msgstr "" -#: c-family/c-warn.c:2060 +#: c-family/c-warn.c:2149 #, gcc-internal-format msgid "promoted ~unsigned is always non-zero" msgstr "el ~unsigned promovido es siempre diferente de cero" -#: c-family/c-warn.c:2063 +#: c-family/c-warn.c:2152 #, gcc-internal-format msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant" msgstr "comparación de un ~unsigned promovido con una constante" -#: c-family/c-warn.c:2073 +#: c-family/c-warn.c:2162 #, gcc-internal-format msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned" msgstr "comparación de un ~unsigned promovido con unsigned" -#: c-family/c-warn.c:2127 +#: c-family/c-warn.c:2216 #, gcc-internal-format msgid "unused parameter %qD" msgstr "parámetro %qD sin uso" -#: c-family/c-warn.c:2189 +#: c-family/c-warn.c:2278 #, gcc-internal-format msgid "typedef %qD locally defined but not used" msgstr "se define tipo %qD localmente pero no se usa" -#: c-family/c-warn.c:2224 +#: c-family/c-warn.c:2314 #, gcc-internal-format msgid "duplicated %<if%> condition" msgstr "condición %<if%> duplicada" -#: c-family/c-warn.c:2253 +#: c-family/c-warn.c:2343 #, gcc-internal-format msgid "optimization attribute on %qD follows definition but the attribute doesn%'t match" msgstr "el atributo de optimización en %qD después de la definición pero el atributo no concuerda" -#: c-family/c-warn.c:2261 -#, gcc-internal-format -msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute %qs" +#: c-family/c-warn.c:2351 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute %qs" +msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute %<noinline%>" msgstr "declaración inline de %qD después de una declaración con atributo %qs" -#: c-family/c-warn.c:2266 -#, gcc-internal-format -msgid "declaration of %q+D with attribute %qs follows inline declaration" +#: c-family/c-warn.c:2356 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "declaration of %q+D with attribute %qs follows inline declaration" +msgid "declaration of %q+D with attribute %<noinline%> follows inline declaration" msgstr "declaración de %q+D con atributo %qs después de declaración inline" -#: c-family/c-warn.c:2313 +#: c-family/c-warn.c:2405 #, gcc-internal-format msgid "result of %qE requires %u bits to represent, but %qT only has %u bits" msgstr "el resultado de %qE requiere %u bits para representarlo, pero %qT solo tiene %u bits" -#: c-family/c-warn.c:2351 c-family/c-warn.c:2375 +#: c-family/c-warn.c:2443 c-family/c-warn.c:2467 #, gcc-internal-format msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always false" msgstr "la comparación de una constante %qE con una expresión boolean siempre es falsa" -#: c-family/c-warn.c:2354 c-family/c-warn.c:2372 +#: c-family/c-warn.c:2446 c-family/c-warn.c:2464 #, gcc-internal-format msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always true" msgstr "la comparación de una constante %qE con una expresión boolean siempre es verdadera" -#: c-family/c-warn.c:2422 +#: c-family/c-warn.c:2514 #, fuzzy #| msgid "passing argument %d of %qE discards %qv qualifier from pointer target type" msgid "passing argument %i to restrict-qualified parameter aliases with argument %Z" @@ -26761,32 +28015,53 @@ msgid_plural "passing argument %i to restrict-qualified parameter aliases with a msgstr[0] "el paso del argumento %d de %qE descarta el calificador %qv del tipo del destino del puntero" msgstr[1] "el paso del argumento %d de %qE descarta el calificador %qv del tipo del destino del puntero" -#: c-family/c-warn.c:2487 c/c-typeck.c:5293 cp/call.c:5365 +#: c-family/c-warn.c:2579 c/c-typeck.c:5459 cp/call.c:5469 #, gcc-internal-format msgid "this condition has identical branches" msgstr "esta condición tiene bifurcaciones idénticas" -#: c-family/c-warn.c:2593 +#: c-family/c-warn.c:2686 #, gcc-internal-format msgid "macro expands to multiple statements" msgstr "la macro se expande en múltiples sentencias" -#: c-family/c-warn.c:2594 +#: c-family/c-warn.c:2687 #, gcc-internal-format msgid "some parts of macro expansion are not guarded by this %qs clause" msgstr "algunas partes de la expansión de macro no están flanqueadas por esta cláusula %qs" -#: c-family/cppspec.c:93 +#: c-family/c-warn.c:2777 +#, gcc-internal-format +msgid "converting a packed %qT pointer (alignment %d) to a %qT pointer (alignment %d) may result in an unaligned pointer value" +msgstr "" + +#: c-family/c-warn.c:2783 c-family/c-warn.c:2786 cp/init.c:629 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "union defined here" +msgid "defined here" +msgstr "se definió union aquí" + +#: c-family/c-warn.c:2872 +#, gcc-internal-format +msgid "taking address of packed member of %qT may result in an unaligned pointer value" +msgstr "" + +#: c-family/cppspec.c:94 #, gcc-internal-format msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor" msgstr "%qs no es una opción válida para el preprocesador" -#: c-family/cppspec.c:112 +#: c-family/cppspec.c:113 #, gcc-internal-format msgid "too many input files" msgstr "demasiados ficheros de entrada" -#: common/config/aarch64/aarch64-common.c:319 config/aarch64/aarch64.c:10702 +#: common/config/aarch64/aarch64-common.c:78 +#, gcc-internal-format +msgid "only values 12 (4 KB) and 16 (64 KB) are supported for guard size. Given value %d (%llu KB) is out of range" +msgstr "" + +#: common/config/aarch64/aarch64-common.c:385 config/aarch64/aarch64.c:11684 #, gcc-internal-format msgid "unknown value %qs for -mcpu" msgstr "valor %qs desconocido para -mcpu" @@ -26796,12 +28071,12 @@ msgstr "valor %qs desconocido para -mcpu" msgid "bad value %qs for -mtls-size switch" msgstr "valor %qs erróneo para el interruptor -mtls-size" -#: common/config/arc/arc-common.c:81 +#: common/config/arc/arc-common.c:87 #, gcc-internal-format msgid "multiple -mcpu= options specified." msgstr "se especificaron múltiples opciones -mcpu=." -#: common/config/arc/arc-common.c:87 +#: common/config/arc/arc-common.c:93 #, gcc-internal-format msgid "Unsupported value for mmpy-option" msgstr "Valor no admitido para mmpy-option" @@ -26816,59 +28091,60 @@ msgstr "%%:target_mode_check toma un número par de parámetros" msgid "unrecognized option passed to %%:target_mode_check" msgstr "se pasa opción no reconocida a %%:target_mode_check" -#: common/config/arm/arm-common.c:322 common/config/arm/arm-common.c:376 -#: common/config/arm/arm-common.c:423 config/aarch64/aarch64.c:10655 +#: common/config/arm/arm-common.c:331 common/config/arm/arm-common.c:395 +#: common/config/arm/arm-common.c:442 config/aarch64/aarch64.c:11616 +#: config/aarch64/aarch64.c:11654 #, gcc-internal-format msgid "valid arguments are: %s; did you mean %qs?" msgstr "los argumentos válidos son: %s; ¿quiso decir %qs?" -#: common/config/arm/arm-common.c:325 common/config/arm/arm-common.c:379 -#: common/config/arm/arm-common.c:426 config/aarch64/aarch64.c:10658 +#: common/config/arm/arm-common.c:334 common/config/arm/arm-common.c:398 +#: common/config/arm/arm-common.c:445 config/aarch64/aarch64.c:11619 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "valid arguments are: %s" msgstr "los argumentos válidos son: %s" -#: common/config/arm/arm-common.c:352 common/config/arm/arm-common.c:406 +#: common/config/arm/arm-common.c:371 common/config/arm/arm-common.c:425 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unrecognized %s target: %s" msgstr "no se reconoce el objetivo de %s: %s" -#: common/config/arm/arm-common.c:442 +#: common/config/arm/arm-common.c:461 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unrecognized -mfpu target: %s" msgstr "no se reconoce el objetivo de -mfpu: %s" -#: common/config/arm/arm-common.c:470 +#: common/config/arm/arm-common.c:489 #, gcc-internal-format msgid "%qs does not support feature %qs" msgstr "%qs no admite la característica %qs" -#: common/config/arm/arm-common.c:481 +#: common/config/arm/arm-common.c:500 #, gcc-internal-format msgid "valid feature names are: %s; did you mean %qs?" msgstr "los nombres de característica válidos son: %s; ¿quiso decir %qs?" -#: common/config/arm/arm-common.c:484 +#: common/config/arm/arm-common.c:503 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "valid feature names are: %s" msgstr "los nombres de característica válidos son: %s" -#: common/config/arm/arm-common.c:502 +#: common/config/arm/arm-common.c:521 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s does not take any feature options" msgstr "%s no toma ninguna opción de característica" -#: common/config/arm/arm-common.c:593 +#: common/config/arm/arm-common.c:612 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%%:canon_for_mlib takes 1 or more pairs of parameters" msgstr "%%:canon_for_mlib toma 1 o más pares de parámetros" -#: common/config/arm/arm-common.c:607 +#: common/config/arm/arm-common.c:626 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unrecognized operand to %%:canon_for_mlib" msgstr "no se reconoce el operando para %%:canon_for_mlib" -#: common/config/arm/arm-common.c:953 +#: common/config/arm/arm-common.c:972 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unrecognized operand to %%:asm_auto_mfpu" msgstr "no se reconoce el operando para %%:asm_auto_mfpu" @@ -26888,47 +28164,47 @@ msgstr "-mcpu=%s no es válido" msgid "-mcpu=%s has invalid silicon revision" msgstr "-mcpu=%s tiene una versión de silicio no válida" -#: common/config/i386/i386-common.c:1285 +#: common/config/i386/i386-common.c:1340 #, gcc-internal-format msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops" msgstr "-malign-loops es obsoleto, use -falign-loops" -#: common/config/i386/i386-common.c:1287 +#: common/config/i386/i386-common.c:1342 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d" msgstr "-malign-loops=%d no está entre 0 y %d" -#: common/config/i386/i386-common.c:1294 +#: common/config/i386/i386-common.c:1349 #, gcc-internal-format msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps" msgstr "-malign-jumps es obsoleto, use -falign-jumps" -#: common/config/i386/i386-common.c:1296 +#: common/config/i386/i386-common.c:1351 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "-malign-jumps=%d is not between 0 and %d" msgstr "-malign-jumps=%d no está entre 0 y %d" -#: common/config/i386/i386-common.c:1304 +#: common/config/i386/i386-common.c:1359 #, gcc-internal-format msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions" msgstr "-malign-functions es obsoleto, use -falign-functions" -#: common/config/i386/i386-common.c:1306 +#: common/config/i386/i386-common.c:1361 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "-malign-functions=%d is not between 0 and %d" msgstr "-malign-functions=%d no está entre 0 y %d" -#: common/config/i386/i386-common.c:1315 +#: common/config/i386/i386-common.c:1370 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5" msgstr "-mbranch-cost=%d no está entre 0 y 5" -#: common/config/i386/i386-common.c:1369 +#: common/config/i386/i386-common.c:1424 #, gcc-internal-format msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on GNU/Linux" msgstr "sólo se admite %<-fsplit-stack%> en GNU/Linux" -#: common/config/i386/i386-common.c:1375 +#: common/config/i386/i386-common.c:1430 #, gcc-internal-format msgid "%<-fsplit-stack%> requires assembler support for CFI directives" msgstr "%<-fsplit-stack%> requiere soporte del ensamblador para las directivas CFI" @@ -26949,51 +28225,61 @@ msgid "for the option -misr-vector-size=X, the valid X must be: 4 or 16" msgstr "para la opción -misr-vector-size=X, las X válidas son: 4 o 16" #: common/config/nds32/nds32-common.c:60 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "for the option -misr-vector-size=X, the valid X must be: 4 or 16" +msgid "for the option -misr-secure=X, the valid X must be: 0, 1, 2, or 3" +msgstr "para la opción -misr-vector-size=X, las X válidas son: 4 o 16" + +#: common/config/nds32/nds32-common.c:70 #, gcc-internal-format msgid "for the option -mcache-block-size=X, the valid X must be: 4, 8, 16, 32, 64, 128, 256, or 512" msgstr "para la opción -mcache-block-size=X, las X válidas son: 4, 8, 16, 32, 64, 128, 256, o 512" #: common/config/powerpcspe/powerpcspe-common.c:173 -#: common/config/rs6000/rs6000-common.c:182 config/sparc/sparc.c:1734 +#: common/config/rs6000/rs6000-common.c:181 config/sparc/sparc.c:1760 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unknown -mdebug-%s switch" msgstr "interruptor -mdebug-%s desconocido" #: common/config/powerpcspe/powerpcspe-common.c:221 -#: common/config/rs6000/rs6000-common.c:221 +#: common/config/rs6000/rs6000-common.c:220 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unknown switch -mlong-double-%s" msgstr "opción -mlong-double-%s desconocida" #: common/config/powerpcspe/powerpcspe-common.c:231 -#: common/config/rs6000/rs6000-common.c:231 #, gcc-internal-format msgid "-msingle-float option equivalent to -mhard-float" msgstr "la opción -msingle-float es equivalente a -mhard-float" #: common/config/powerpcspe/powerpcspe-common.c:247 -#: common/config/rs6000/rs6000-common.c:247 #, gcc-internal-format msgid "-msimple-fpu option ignored" msgstr "se descarta la opción -msimple-fpu" #: common/config/powerpcspe/powerpcspe-common.c:313 -#: common/config/rs6000/rs6000-common.c:313 +#: common/config/rs6000/rs6000-common.c:255 #, gcc-internal-format msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on PowerPC64 GNU/Linux with glibc-2.18 or later" msgstr "sólo se admite %<-fsplit-stack%> en PowerPC64 GNU/Linux con glibc-2.18 o superior" -#: common/config/riscv/riscv-common.c:43 +#: common/config/riscv/riscv-common.c:44 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "-march=%s: ISA string must begin with rv32 or rv64" msgstr "-march=%s: la cadena ISA debe empezar por rv32 o rv64" -#: common/config/riscv/riscv-common.c:82 +#: common/config/riscv/riscv-common.c:93 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%qs is not a valid class name" +msgid "RV64E is not a valid base ISA" +msgstr "%qs no es un nombre de clase válido" + +#: common/config/riscv/riscv-common.c:109 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "-march=%s: invalid ISA string" msgstr "-march=%s: cadena ISA no válida" -#: common/config/riscv/riscv-common.c:92 +#: common/config/riscv/riscv-common.c:119 #, gcc-internal-format msgid "-march=%s: unsupported ISA substring %qs" msgstr "-march=%s: subcadena ISA %qs no válida" @@ -27008,12 +28294,12 @@ msgstr "la cpu RX200 no tiene FPU de hardware" msgid "the RX100 cpu does not have FPU hardware" msgstr "la cpu RX100 no tiene FPU de hardware" -#: common/config/s390/s390-common.c:96 +#: common/config/s390/s390-common.c:97 #, gcc-internal-format msgid "stack guard value must be an exact power of 2" msgstr "el valor de guardia de pila debe ser una potencia exacta de 2" -#: common/config/s390/s390-common.c:101 +#: common/config/s390/s390-common.c:102 #, gcc-internal-format msgid "stack size must be an exact power of 2" msgstr "el tamaño de la pila debe ser una potencia exacta de 2" @@ -27135,77 +28421,83 @@ msgstr "%s genera conflicto con ppc (se hace caso omiso de los indicadores de ar msgid "%s conflicts with ppc64 (arch flags ignored)" msgstr "%s genera conflicto con ppc64 (se hace caso omiso de los indicadores de arquitectura)" -#: config/darwin.c:1694 +#: config/darwin.c:1687 #, gcc-internal-format msgid "the use of _OBJC_-prefixed variable names to select meta-data sections is deprecated at 4.6 and will be removed in 4.7" msgstr "el uso de nombre de variables con prefijo _OBJC_ para seleccionar secciones de metadatos es obsoleto en 4.6 y se eliminará en 4.7" -#: config/darwin.c:1952 +#: config/darwin.c:1945 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "failed to open temporary file %s for LTO output" msgstr "falló al abrir el fichero temporal %s para la salida LTO" -#: config/darwin.c:2045 +#: config/darwin.c:2038 #, gcc-internal-format msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only when compiling a kext" msgstr "el atributo de compatibilidad vtable 2.95 %qE sólo aplica cuando se compila una kext" -#: config/darwin.c:2052 +#: config/darwin.c:2045 #, gcc-internal-format msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only to C++ classes" msgstr "el atributo de compatibilidad vtable 2.95 %qE sólo aplica a clases C++" -#: config/darwin.c:2768 +#: config/darwin.c:2761 #, gcc-internal-format msgid "protected visibility attribute not supported in this configuration; ignored" msgstr "no se admiten los atributos de visibilidad protected en esta configuración; descartados" -#: config/darwin.c:2984 +#: config/darwin.c:2977 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "failed to open temporary file %s with LTO output" msgstr "falló al abrir el fichero de temporal %s con salida LTO" -#: config/darwin.c:3163 +#: config/darwin.c:3156 #, gcc-internal-format msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 must be used for %<-m64%> targets with %<-fnext-runtime%>" msgstr "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 sólo se debe usar en objetivos %<-m64%> con %<-fnext-runtime%>" -#: config/darwin.c:3167 +#: config/darwin.c:3160 #, gcc-internal-format msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 is not supported on %<-m32%> targets with %<-fnext-runtime%>" msgstr "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 no se admite en objetivos %<-m32%> con %<-fnext-runtime%>" -#: config/darwin.c:3204 +#: config/darwin.c:3175 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "-pg not supported on this platform" +msgid "-gsplit-dwarf is not supported on this platform, ignored" +msgstr "-pg no se admite en esta plataforma" + +#: config/darwin.c:3205 #, gcc-internal-format msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions on this architecture" msgstr "-freorder-blocks-and-partition no funciona con excepciones en esta arquitectura" -#: config/darwin.c:3252 +#: config/darwin.c:3253 #, gcc-internal-format msgid "%<-mdynamic-no-pic%> overrides %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> or %<-fPIE%>" msgstr "%<-mdynamic-no-pic%> anula a %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> o %<-fPIE%>" -#: config/darwin.c:3440 +#: config/darwin.c:3441 #, gcc-internal-format msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag" msgstr "la función interna %qD requiere la opción %<-mconstant-cfstrings%>" -#: config/darwin.c:3447 +#: config/darwin.c:3448 #, gcc-internal-format msgid "built-in function %qD takes one argument only" msgstr "la función interna %qD sólo toma un argumento" -#: config/darwin.c:3533 +#: config/darwin.c:3534 #, gcc-internal-format msgid "CFString literal is missing" msgstr "falta una literal CFString" -#: config/darwin.c:3544 +#: config/darwin.c:3545 #, gcc-internal-format msgid "CFString literal expression is not a string constant" msgstr "la expresión literal CFString no es una constante de cadena" -#: config/darwin.c:3567 +#: config/darwin.c:3568 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s in CFString literal" msgstr "%s en la literal CFString" @@ -27275,7 +28567,7 @@ msgstr "basura al final de %<#pragma fini%>" msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D" msgstr "se descarta %<#pragma align%> para %q+D que está alineado explícitamente" -#: config/vxworks.c:151 +#: config/vxworks.c:159 #, gcc-internal-format msgid "PIC is only supported for RTPs" msgstr "PIC sólo se admite para RTPs" @@ -27285,948 +28577,1104 @@ msgstr "PIC sólo se admite para RTPs" #. coalesced sections. Weak aliases (or any other kind of aliases) are #. not supported. Weak symbols that aren't visible outside the .s file #. are not supported. -#: config/darwin.h:482 +#: config/darwin.h:492 #, gcc-internal-format msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored" msgstr "las definiciones de alias no se admiten en Mach-O; descartadas" #. No profiling. -#: config/vx-common.h:87 +#: config/vx-common.h:83 #, gcc-internal-format msgid "profiler support for VxWorks" msgstr "soporte de análisis de perfil para VxWorks" -#: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1109 config/arm/arm-builtins.c:2272 +#: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1212 +#: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1440 config/arm/arm-builtins.c:2301 #, gcc-internal-format msgid "%Kargument %d must be a constant immediate" msgstr "el %Kargumento %d debe ser un inmediato constante" -#: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1180 config/arm/arm-builtins.c:2502 +#: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1283 config/arm/arm-builtins.c:2533 #, gcc-internal-format msgid "%Klane index must be a constant immediate" msgstr "el índice %Klane debe ser un inmediato constante" -#: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1183 +#: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1286 #, gcc-internal-format msgid "%Ktotal size and element size must be a non-zero constant immediate" msgstr "el tamaño %Ktotal y el tamaño de elemento han de ser un inmediato constante distinto de cero" -#: config/aarch64/aarch64.c:1069 -#, gcc-internal-format -msgid "%qs is incompatible with %s %s" +#: config/aarch64/aarch64.c:1234 config/aarch64/aarch64.c:1247 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "expected %<for%> after %qs" +msgid "unexpected %<%s%> after %<%s%>" +msgstr "se esperaba %<fork%> después de %qs" + +#: config/aarch64/aarch64.c:1326 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%qs is incompatible with %s %s" +msgid "%qs is incompatible with the use of floating-point types" msgstr "%qs es incompatible con %s %s" -#: config/aarch64/aarch64.c:1071 -#, gcc-internal-format -msgid "%qs feature modifier is incompatible with %s %s" +#: config/aarch64/aarch64.c:1329 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%qs is incompatible with %s %s" +msgid "%qs is incompatible with the use of vector types" +msgstr "%qs es incompatible con %s %s" + +#: config/aarch64/aarch64.c:1333 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%qs feature modifier is incompatible with %s %s" +msgid "%qs feature modifier is incompatible with the use of floating-point types" msgstr "el modificador de característica %qs es incompatible con %s %s" -#: config/aarch64/aarch64.c:3788 +#: config/aarch64/aarch64.c:1336 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%qs feature modifier is incompatible with %s %s" +msgid "%qs feature modifier is incompatible with the use of vector types" +msgstr "el modificador de característica %qs es incompatible con %s %s" + +#: config/aarch64/aarch64.c:3916 config/aarch64/aarch64.c:3962 +#: config/aarch64/aarch64.c:4059 config/aarch64/aarch64.c:13411 +#: config/arm/arm.c:6711 config/arm/arm.c:6741 config/arm/arm.c:27024 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "parameter passing for argument of type %qT changed in GCC 7.1" +msgid "parameter passing for argument of type %qT changed in GCC 9.1" +msgstr "el paso de parámetro para argumentos de tipo %qT ha cambiado en GCC 7.1" + +#: config/aarch64/aarch64.c:4181 #, gcc-internal-format msgid "stack probes for SVE frames" msgstr "" -#: config/aarch64/aarch64.c:10303 +#: config/aarch64/aarch64.c:11148 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unknown flag passed in -moverride=%s (%s)" msgstr "indicador pasado en -moverride=%s (%s) desconocido" -#: config/aarch64/aarch64.c:10347 +#: config/aarch64/aarch64.c:11192 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s string ill-formed\n" msgstr "cadena %s mal formada\n" -#: config/aarch64/aarch64.c:10404 +#: config/aarch64/aarch64.c:11248 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid format of %s" +msgid "invalid format for sve_width" +msgstr "formato no válido de %s" + +#: config/aarch64/aarch64.c:11260 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "invalid %h value" +msgid "invalid sve_width value: %d" +msgstr "valor %h no válido" + +#: config/aarch64/aarch64.c:11280 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "tuning string missing in option (%s)" msgstr "falta la cadena de ajuste en la opción (%s)" -#: config/aarch64/aarch64.c:10422 +#: config/aarch64/aarch64.c:11298 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unknown tuning option (%s)" msgstr "opción de cadena de ajuste desconocida (%s)" -#: config/aarch64/aarch64.c:10699 +#: config/aarch64/aarch64.c:11451 +#, gcc-internal-format +msgid "incompatible options -mstack-protector-guard=global and-mstack-protector-guard-offset=%qs" +msgstr "" + +#: config/aarch64/aarch64.c:11460 +#, gcc-internal-format +msgid "both -mstack-protector-guard-offset and -mstack-protector-guard-reg must be used with -mstack-protector-guard=sysreg" +msgstr "" + +#: config/aarch64/aarch64.c:11468 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "Specify the register allocation order" +msgid "specify a system register with a small string length." +msgstr "Especifica el orden de asignación de registros" + +#: config/aarch64/aarch64.c:11478 config/rs6000/rs6000.c:4619 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs is not a valid offset in %qs" +msgstr "%qs no es un desplazamiento válido en %qs" + +#: config/aarch64/aarch64.c:11572 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "stack clash guard size '%d' must be equal to probing interval '%d'" +msgstr "" + +#: config/aarch64/aarch64.c:11657 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "valid arguments are: %s" +msgid "valid arguments are: %s;" +msgstr "los argumentos válidos son: %s" + +#: config/aarch64/aarch64.c:11681 #, gcc-internal-format msgid "missing cpu name in %<-mcpu=%s%>" msgstr "falta el nombre de la cpu en %<-mcpu=%s%>" -#: config/aarch64/aarch64.c:10706 -#, gcc-internal-format -msgid "invalid feature modifier in %<-mcpu=%s%>" +#: config/aarch64/aarch64.c:11688 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid feature modifier in %<-mcpu=%s%>" +msgid "invalid feature modifier %qs in %<-mcpu=%s%>" msgstr "modificador de característica no válido en %<-mcpu=%s%>" -#: config/aarch64/aarch64.c:10733 +#: config/aarch64/aarch64.c:11796 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid arguments for %<-fpatchable_function_entry%>" +msgid "invalid arg %<%s%> for %<-mbranch-protection=%>" +msgstr "argumento no válido para %<-fpatchable_function_entry%>" + +#: config/aarch64/aarch64.c:11798 +#, gcc-internal-format +msgid "missing arg for %<-mbranch-protection=%>" +msgstr "" + +#: config/aarch64/aarch64.c:11822 #, gcc-internal-format msgid "missing arch name in %<-march=%s%>" msgstr "falta el nombre de la arquitectura en %<-march=%s%>" -#: config/aarch64/aarch64.c:10736 +#: config/aarch64/aarch64.c:11825 #, gcc-internal-format msgid "unknown value %qs for -march" msgstr "valor %qs desconocido para -march" -#: config/aarch64/aarch64.c:10740 -#, gcc-internal-format -msgid "invalid feature modifier in %<-march=%s%>" +#: config/aarch64/aarch64.c:11829 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid feature modifier in %<-march=%s%>" +msgid "invalid feature modifier %qs in %<-march=%s%>" msgstr "modificador de característica no válido en %<-march=%s%>" -#: config/aarch64/aarch64.c:10766 +#: config/aarch64/aarch64.c:11857 #, gcc-internal-format msgid "missing cpu name in %<-mtune=%s%>" msgstr "falta el nombre de la cpu en %<-mtune=%s%>" -#: config/aarch64/aarch64.c:10769 +#: config/aarch64/aarch64.c:11860 #, gcc-internal-format msgid "unknown value %qs for -mtune" msgstr "valor %qs desconocido para -mtune" -#: config/aarch64/aarch64.c:10887 config/arm/arm.c:3173 +#: config/aarch64/aarch64.c:11985 config/arm/arm.c:3184 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march=%s switch" msgstr "la opción -mcpu=%s genera un conflicto con la opción -march=%s" -#: config/aarch64/aarch64.c:10922 +#: config/aarch64/aarch64.c:12042 #, gcc-internal-format msgid "assembler does not support -mabi=ilp32" msgstr "el ensamblador no tiene soporte para -mabi=ilp32" -#: config/aarch64/aarch64.c:10929 +#: config/aarch64/aarch64.c:12049 #, gcc-internal-format msgid "return address signing is only supported for -mabi=lp64" msgstr "" -#: config/aarch64/aarch64.c:10991 +#: config/aarch64/aarch64.c:12117 #, gcc-internal-format msgid "code model %qs with -f%s" msgstr "modelo de código %qs con -f%s" -#: config/aarch64/aarch64.c:11154 +#: config/aarch64/aarch64.c:12290 #, gcc-internal-format msgid "missing name in %<target(\"arch=\")%> pragma or attribute" msgstr "falta el nombre en atributo %<target(\"arch=\")%>" -#: config/aarch64/aarch64.c:11157 +#: config/aarch64/aarch64.c:12293 #, gcc-internal-format msgid "invalid name (\"%s\") in %<target(\"arch=\")%> pragma or attribute" msgstr "nombre no válido (\"%s\") en el pragma o atributo %<target(\"arch=\")%>" -#: config/aarch64/aarch64.c:11161 config/aarch64/aarch64.c:11200 -#: config/aarch64/aarch64.c:11273 -#, gcc-internal-format -msgid "invalid value (\"%s\") in %<target()%> pragma or attribute" +#: config/aarch64/aarch64.c:12297 config/aarch64/aarch64.c:12339 +#: config/aarch64/aarch64.c:12446 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid value (\"%s\") in %<target()%> pragma or attribute" +msgid "invalid feature modifier %s of value (\"%s\") in %<target()%> pragma or attribute" msgstr "valor no válido (\"%s\") en el pragma o atributo %<target()%>" -#: config/aarch64/aarch64.c:11193 +#: config/aarch64/aarch64.c:12332 #, gcc-internal-format msgid "missing name in %<target(\"cpu=\")%> pragma or attribute" msgstr "falta el nombre en el pragma o atributo %<target(\"cpu=\")%>" -#: config/aarch64/aarch64.c:11196 +#: config/aarch64/aarch64.c:12335 #, gcc-internal-format msgid "invalid name (\"%s\") in %<target(\"cpu=\")%> pragma or attribute" msgstr "nombre no válido (\"%s\") en el pragma o atributo %<target(\"cpu=\")%>" -#: config/aarch64/aarch64.c:11229 +#: config/aarch64/aarch64.c:12362 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "missing name in %<target(\"arch=\")%> pragma or attribute" +msgid "missing argument to %<target(\"branch-protection=\")%> pragma or attribute" +msgstr "falta el nombre en atributo %<target(\"arch=\")%>" + +#: config/aarch64/aarch64.c:12366 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid name (\"%s\") in %<target(\"arch=\")%> pragma or attribute" +msgid "invalid protection type (\"%s\") in %<target(\"branch-protection=\")%> pragma or attribute" +msgstr "nombre no válido (\"%s\") en el pragma o atributo %<target(\"arch=\")%>" + +#: config/aarch64/aarch64.c:12401 #, gcc-internal-format msgid "invalid name (\"%s\") in %<target(\"tune=\")%> pragma or attribute" msgstr "nombre no válido (\"%s\") en el pragma o atributo %<target(\"tune=\")%>" -#: config/aarch64/aarch64.c:11269 +#: config/aarch64/aarch64.c:12442 #, gcc-internal-format msgid "missing value in %<target()%> pragma or attribute" msgstr "falta el valor en el pragma o atributo %<target()%>" -#: config/aarch64/aarch64.c:11322 config/aarch64/aarch64.c:11499 +#: config/aarch64/aarch64.c:12498 config/aarch64/aarch64.c:12675 #, gcc-internal-format msgid "malformed %<target()%> pragma or attribute" msgstr "pragma o atributo %<target()%> mal formado" -#: config/aarch64/aarch64.c:11370 +#: config/aarch64/aarch64.c:12546 #, gcc-internal-format msgid "pragma or attribute %<target(\"%s\")%> does not accept an argument" msgstr "el pragma o atributo %<target(\"%s\")%> no acepta un argumento" -#: config/aarch64/aarch64.c:11378 +#: config/aarch64/aarch64.c:12554 #, gcc-internal-format msgid "pragma or attribute %<target(\"%s\")%> does not allow a negated form" msgstr "el pragma o atributo %<target(\"%s\")%> no acepta forma negada" -#: config/aarch64/aarch64.c:11432 +#: config/aarch64/aarch64.c:12608 #, gcc-internal-format msgid "pragma or attribute %<target(\"%s=%s\")%> is not valid" msgstr "el pragma o atributo %<target(\"%s=%s\")%> no es válido" -#: config/aarch64/aarch64.c:11489 config/arm/arm.c:30742 -#: config/i386/i386.c:5443 config/powerpcspe/powerpcspe.c:39760 -#: config/rs6000/rs6000.c:36960 config/s390/s390.c:15746 +#: config/aarch64/aarch64.c:12665 config/arm/arm.c:30784 +#: config/i386/i386.c:5208 config/rs6000/rs6000.c:36633 +#: config/s390/s390.c:15170 #, gcc-internal-format msgid "attribute %<target%> argument not a string" msgstr "el argumento del atributo %<target%> no es una cadena" -#: config/aarch64/aarch64.c:11516 +#: config/aarch64/aarch64.c:12692 #, gcc-internal-format msgid "pragma or attribute %<target(\"%s\")%> is not valid" msgstr "el pragma o atributo %<target(\"%s\")%> no es válido" -#: config/aarch64/aarch64.c:11525 +#: config/aarch64/aarch64.c:12701 #, gcc-internal-format msgid "malformed %<target(\"%s\")%> pragma or attribute" msgstr "pragma o atributo %<target(\"%s\")%> mal formado" -#: config/aarch64/aarch64.c:13587 +#: config/aarch64/aarch64.c:14775 #, gcc-internal-format msgid "%Klane %wd out of range %wd - %wd" msgstr "%Klane %wd fuera de rango %wd - %wd" -#: config/aarch64/aarch64.c:13589 +#: config/aarch64/aarch64.c:14777 #, gcc-internal-format msgid "lane %wd out of range %wd - %wd" msgstr "vía %wd fuera de rango %wd - %wd" -#: config/alpha/alpha.c:419 +#: config/aarch64/aarch64.c:18613 config/i386/i386.c:50420 +#: config/i386/i386.c:50536 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "unsupported simdlen %d" +msgstr "simdlen %d no admitido" + +#: config/aarch64/aarch64.c:18623 config/aarch64/aarch64.c:18644 +#, gcc-internal-format +msgid "GCC does not currently support mixed size types for %<simd%> functions" +msgstr "" + +#: config/aarch64/aarch64.c:18627 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "unsupported return type %qT for simd" +msgid "GCC does not currently support return type %qT for %<simd%> functions" +msgstr "no se admite el tipo de retorno %qT para simd" + +#: config/aarch64/aarch64.c:18631 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "unsupported return type %qT for simd" +msgid "unsupported return type %qT for %<simd%> functions" +msgstr "no se admite el tipo de retorno %qT para simd" + +#: config/aarch64/aarch64.c:18648 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "unsupported argument type %qT for simd" +msgid "GCC does not currently support argument type %qT for %<simd%> functions" +msgstr "no se admite el tipo de argumento %qT para simd" + +#: config/aarch64/aarch64.c:18670 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF" +msgid "GCC does not currently support simdlen %d for type %qT" +msgstr "la opción -shared no se admite actualmente en ELF de VAX" + +#: config/alpha/alpha.c:420 #, gcc-internal-format msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch" msgstr "valor %qs erróneo para el interruptor -mtrap-precision" -#: config/alpha/alpha.c:433 +#: config/alpha/alpha.c:434 #, gcc-internal-format msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch" msgstr "valor %qs erróneo para el interruptor -mfp-rounding-mode" -#: config/alpha/alpha.c:448 +#: config/alpha/alpha.c:449 #, gcc-internal-format msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch" msgstr "valor %qs erróneo para el interruptor -mfp-trap-mode" -#: config/alpha/alpha.c:465 +#: config/alpha/alpha.c:466 #, gcc-internal-format msgid "bad value %qs for -mcpu switch" msgstr "valor %qs erróneo para el interruptor -mcpu" -#: config/alpha/alpha.c:480 +#: config/alpha/alpha.c:481 #, gcc-internal-format msgid "bad value %qs for -mtune switch" msgstr "valor erróneo %qs para la opción -mtune" -#: config/alpha/alpha.c:501 +#: config/alpha/alpha.c:502 #, gcc-internal-format msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i" msgstr "el completado por software de fp requiere una opción -mtrap-precision=i" -#: config/alpha/alpha.c:517 +#: config/alpha/alpha.c:518 #, gcc-internal-format msgid "rounding mode not supported for VAX floats" msgstr "el modo de redondeo no se admite para floats de VAX" -#: config/alpha/alpha.c:522 +#: config/alpha/alpha.c:523 #, gcc-internal-format msgid "trap mode not supported for VAX floats" msgstr "el modo de captura no se admite para valores de coma flotante VAX" -#: config/alpha/alpha.c:526 +#: config/alpha/alpha.c:527 #, gcc-internal-format msgid "128-bit long double not supported for VAX floats" msgstr "los long double de 128 bits no se admiten para valores de coma flotante VAX" -#: config/alpha/alpha.c:554 +#: config/alpha/alpha.c:555 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "L%d cache latency unknown for %s" msgstr "latencia de caché L%d desconocida para %s" -#: config/alpha/alpha.c:569 +#: config/alpha/alpha.c:570 #, gcc-internal-format msgid "bad value %qs for -mmemory-latency" msgstr "valor %qs erróneo para -mmemory-latency" -#: config/alpha/alpha.c:6683 config/alpha/alpha.c:6686 config/arc/arc.c:6517 -#: config/arc/arc.c:6791 config/s390/s390.c:847 config/tilegx/tilegx.c:3544 +#: config/alpha/alpha.c:6716 config/alpha/alpha.c:6719 config/arc/arc.c:6891 +#: config/arc/arc.c:7165 config/s390/s390.c:841 config/tilegx/tilegx.c:3544 #: config/tilepro/tilepro.c:3108 #, gcc-internal-format msgid "bad builtin fcode" msgstr "fcode interno erróneo" -#: config/arc/arc.c:878 +#: config/arc/arc.c:936 #, gcc-internal-format msgid "-mno-mpy supported only for ARC700 or ARCv2" msgstr "-mno-mpy solo se admite para ARC700 o ARCv2" -#: config/arc/arc.c:881 +#: config/arc/arc.c:939 #, gcc-internal-format msgid "-mno-dpfp-lrsr supported only with -mdpfp" msgstr "-mno-dpfp-lrsr sólo se admite con -mdpfp" -#: config/arc/arc.c:886 +#: config/arc/arc.c:944 #, gcc-internal-format msgid "FPX fast and compact options cannot be specified together" msgstr "las opciones de FPX fast y compact no pueden especificarse juntas" -#: config/arc/arc.c:890 +#: config/arc/arc.c:948 #, gcc-internal-format msgid "-mspfp_fast not available on ARC600 or ARC601" msgstr "-mspfp_fast no disponible en ARC600 ni ARC601" -#: config/arc/arc.c:895 +#: config/arc/arc.c:953 #, gcc-internal-format msgid "No FPX/FPU mixing allowed" msgstr "No está permitido mezclar FPX/FPU" -#: config/arc/arc.c:901 +#: config/arc/arc.c:959 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "PIC is not supported for %s. Generating non-PIC code only.." msgstr "No se admite PIC para %s. Se generará soloamente código no PIC.." -#: config/arc/arc.c:964 -#, gcc-internal-format -msgid "value of -mirq-ctrl-saved must have form R0-REGx" -msgstr "el valor de -mirq-ctrl-saved debe ser de la forma R0-REGx" +#: config/arc/arc.c:1022 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "missing operand" +msgid "missing dash" +msgstr "falta un operando" -#: config/arc/arc.c:976 +#: config/arc/arc.c:1034 #, gcc-internal-format msgid "first register must be R0" msgstr "el primer registro debe ser R0" -#: config/arc/arc.c:995 +#: config/arc/arc.c:1054 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "last register name %s must be an odd register" msgstr "el nombre %s del último registro debe ser un registro impar" -#: config/arc/arc.c:1003 config/ia64/ia64.c:6054 config/pa/pa.c:483 -#: config/sh/sh.c:8292 config/spu/spu.c:4941 +#: config/arc/arc.c:1063 config/ia64/ia64.c:6054 config/pa/pa.c:483 +#: config/sh/sh.c:8308 config/spu/spu.c:4946 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s-%s is an empty range" msgstr "%s-%s es un rango vacío" -#: config/arc/arc.c:1052 +#: config/arc/arc.c:1113 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invalid number in -mrgf-banked-regs=%s valid values are 0, 4, 8, 16, or 32" msgstr "" -#: config/arc/arc.c:1113 +#: config/arc/arc.c:1175 #, gcc-internal-format msgid "option -mirq-ctrl-saved valid only for ARC v2 processors" msgstr "" -#: config/arc/arc.c:1120 +#: config/arc/arc.c:1183 #, gcc-internal-format msgid "option -mrgf-banked-regs valid only for ARC v2 processors" msgstr "" #. Check options against architecture options. Throw an error if -#. option is not allowed. -#: config/arc/arc.c:1186 config/arc/arc.c:1194 +#. option is not allowed. Extra, check options against default +#. architecture/cpu flags and throw an warning if we find a +#. mismatch. +#: config/arc/arc.c:1223 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "%s is not available for %s architecture" +msgid "Option %s=%s is not available for %s CPU." +msgstr "%s no está disponible para la arquitectura %s" + +#: config/arc/arc.c:1228 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format -msgid "%s is not available for %s architecture" +msgid "Option %s is ignored, the default value %s is considered for %s CPU." +msgstr "" + +#: config/arc/arc.c:1236 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "%s is not available for %s architecture" +msgid "Option %s is not available for %s CPU" msgstr "%s no está disponible para la arquitectura %s" -#: config/arc/arc.c:1215 -#, gcc-internal-format -msgid "compact-casesi is not applicable to ARCv2" -msgstr "compact-casesi no es aplicable a ARCv2" +#: config/arc/arc.c:1241 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Unset option %s is ignored, it is always enabled for %s CPU." +msgstr "" -#: config/arc/arc.c:1731 +#: config/arc/arc.c:1800 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "multiply option implies r%d is fixed" msgstr "la opción multiply implica r%d fijo" -#: config/arc/arc.c:2006 config/epiphany/epiphany.c:508 +#: config/arc/arc.c:1996 config/epiphany/epiphany.c:508 #: config/epiphany/epiphany.c:548 #, gcc-internal-format msgid "argument of %qE attribute is not a string constant" msgstr "el argumento del atributo %qE no es una cadena constante" -#: config/arc/arc.c:2015 +#: config/arc/arc.c:2005 #, gcc-internal-format msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\"" msgstr "el argumento del atributo %qE no es \"ilink1\" o \"ilink2\"" -#: config/arc/arc.c:2024 +#: config/arc/arc.c:2014 #, gcc-internal-format msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink\" or \"firq\"" msgstr "el argumento del atributo %qE no es \"ilink\" o \"firq\"" -#: config/arc/arc.c:2038 config/arm/arm.c:6836 config/arm/arm.c:6854 -#: config/arm/arm.c:7029 config/avr/avr.c:9718 config/avr/avr.c:9734 +#: config/arc/arc.c:2028 config/arm/arm.c:6857 config/arm/arm.c:6875 +#: config/arm/arm.c:7050 config/avr/avr.c:9718 config/avr/avr.c:9734 #: config/bfin/bfin.c:4705 config/bfin/bfin.c:4766 config/bfin/bfin.c:4795 -#: config/epiphany/epiphany.c:491 config/h8300/h8300.c:5459 -#: config/i386/i386.c:6455 config/i386/i386.c:12482 config/i386/i386.c:41418 -#: config/i386/i386.c:41468 config/i386/i386.c:41538 config/m68k/m68k.c:780 -#: config/mcore/mcore.c:3070 config/nvptx/nvptx.c:4611 -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:35785 config/riscv/riscv.c:2698 -#: config/rl78/rl78.c:815 config/rl78/rl78.c:884 config/rs6000/rs6000.c:33038 -#: config/rx/rx.c:2719 config/rx/rx.c:2745 config/s390/s390.c:1056 -#: config/s390/s390.c:1143 config/sh/sh.c:8428 config/sh/sh.c:8446 -#: config/sh/sh.c:8470 config/sh/sh.c:8541 config/sh/sh.c:8564 -#: config/spu/spu.c:3685 config/stormy16/stormy16.c:2216 -#: config/v850/v850.c:2084 config/visium/visium.c:735 +#: config/csky/csky.c:6020 config/csky/csky.c:6048 +#: config/epiphany/epiphany.c:491 config/gcn/gcn.c:312 +#: config/h8300/h8300.c:5459 config/i386/i386.c:6209 config/i386/i386.c:12024 +#: config/i386/i386.c:41023 config/i386/i386.c:41073 config/i386/i386.c:41143 +#: config/m68k/m68k.c:788 config/mcore/mcore.c:3073 config/nvptx/nvptx.c:5059 +#: config/riscv/riscv.c:2740 config/rl78/rl78.c:816 config/rl78/rl78.c:885 +#: config/rs6000/rs6000.c:32742 config/rx/rx.c:2719 config/rx/rx.c:2745 +#: config/s390/s390.c:1050 config/s390/s390.c:1137 config/sh/sh.c:8444 +#: config/sh/sh.c:8462 config/sh/sh.c:8486 config/sh/sh.c:8557 +#: config/sh/sh.c:8580 config/spu/spu.c:3690 config/stormy16/stormy16.c:2216 +#: config/v850/v850.c:2034 config/visium/visium.c:739 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute only applies to functions" msgstr "el atributo %qE se aplica solamente a funciones" -#: config/arc/arc.c:6416 +#: config/arc/arc.c:6790 #, gcc-internal-format msgid "__builtin_arc_aligned with non-constant alignment" msgstr "__builtin_arc_aligned con alineamiento no constante" -#: config/arc/arc.c:6424 +#: config/arc/arc.c:6798 #, gcc-internal-format msgid "invalid alignment value for __builtin_arc_aligned" msgstr "valor de argumento no válido para __builtin_arc_aligned" -#: config/arc/arc.c:6587 +#: config/arc/arc.c:6961 #, gcc-internal-format msgid "operand 1 should be an unsigned 3-bit immediate" msgstr "el operando 1 debería ser un inmediato de 3 bits sin signo" -#: config/arc/arc.c:6628 config/arc/arc.c:6725 +#: config/arc/arc.c:7002 config/arc/arc.c:7099 #, gcc-internal-format msgid "operand 2 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)" msgstr "el operando 2 debería ser un valor de 3 bits sin signo (10-17)" -#: config/arc/arc.c:6661 config/arc/arc.c:6693 +#: config/arc/arc.c:7035 config/arc/arc.c:7067 #, gcc-internal-format msgid "operand 1 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)" msgstr "el operando 1 debería ser un valor de 3 bits sin signo (10-17)" -#: config/arc/arc.c:6665 config/arc/arc.c:6697 +#: config/arc/arc.c:7039 config/arc/arc.c:7071 #, gcc-internal-format msgid "operand 2 should be an unsigned 8-bit value" msgstr "el operando 2 debería ser un valor de 8 bits sin signo" -#: config/arc/arc.c:6729 +#: config/arc/arc.c:7103 #, gcc-internal-format msgid "operand 3 should be an unsigned 8-bit value" msgstr "el operando 3 debería ser un valor de 8 bits sin signo" -#: config/arc/arc.c:6762 +#: config/arc/arc.c:7136 #, gcc-internal-format msgid "operand 4 should be an unsigned 8-bit value (0-255)" msgstr "el operando 4 debería ser un valor de 8 bits sin signo (0-255)" -#: config/arc/arc.c:6766 +#: config/arc/arc.c:7140 #, gcc-internal-format msgid "operand 3 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)" msgstr "el operando 3 debería ser un valor de 3 bits sin signo (10-17)" -#: config/arc/arc.c:6773 +#: config/arc/arc.c:7147 #, gcc-internal-format msgid "operand 2 should be an unsigned 3-bit value (subreg 0-7)" msgstr "el operando 2 debería ser un valor de 3 bits sin signo (0-7)" -#: config/arc/arc.c:6776 +#: config/arc/arc.c:7150 #, gcc-internal-format msgid "operand 2 should be an even 3-bit value (subreg 0,2,4,6)" msgstr "el operando 2 debería ser un valor de 3 bits par (subreg 0,2,4,6)" -#: config/arc/arc.c:6823 +#: config/arc/arc.c:7197 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "builtin requires an immediate for operand %d" msgstr "el interno requiere un inmediato para el operando %d" -#: config/arc/arc.c:6828 +#: config/arc/arc.c:7202 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "operand %d should be a 6 bit unsigned immediate" msgstr "el operando %d debería ser un inmediato sin signo de 6 bits" -#: config/arc/arc.c:6832 +#: config/arc/arc.c:7206 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "operand %d should be a 8 bit unsigned immediate" msgstr "el operando %d debería ser un inmediato sin signo de 8 bits" -#: config/arc/arc.c:6836 +#: config/arc/arc.c:7210 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "operand %d should be a 3 bit unsigned immediate" msgstr "el operando %d debería ser un inmediato sin signo de 3 bits" -#: config/arc/arc.c:6839 +#: config/arc/arc.c:7213 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unknown builtin immediate operand type for operand %d" msgstr "" -#: config/arc/arc.c:6890 +#: config/arc/arc.c:7264 #, gcc-internal-format msgid "register number must be a compile-time constant. Try giving higher optimization levels" msgstr "el número de registro debe ser una constante en tiempo de compilación. Pruebe a poner niveles de optimización más altos" -#: config/arc/arc.c:7747 +#: config/arc/arc.c:8257 #, gcc-internal-format msgid "Insn addresses not set after shorten_branches" msgstr "Direcciones de insn no establecidas después de shorten_branches" -#: config/arc/arc.c:7956 +#: config/arc/arc.c:8470 #, gcc-internal-format msgid "insn addresses not freed" msgstr "direcciones de insn no liberadas" -#: config/arc/arc.c:10670 +#: config/arc/arc.c:11021 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute only valid for ARCv2 architecture" msgstr "el atributo %qE solamente es válido para la arquitectura ARCv2" -#: config/arc/arc.c:10678 config/arc/arc.c:10717 +#: config/arc/arc.c:11029 config/arc/arc.c:11068 #, gcc-internal-format msgid "argument of %qE attribute is missing" msgstr "falta el argumento del atributo %qE" -#: config/arc/arc.c:10689 config/arc/arc.c:10728 config/arc/arc.c:10830 +#: config/arc/arc.c:11040 config/arc/arc.c:11079 config/arc/arc.c:11189 #: config/avr/avr.c:9790 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument" msgstr "el atributo %qE sólo permite una constante entera como argumento" -#: config/arc/arc.c:10709 +#: config/arc/arc.c:11060 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute only valid for ARC EM architecture" msgstr "el atributo %qE solo es válido para la arquitectura ARC EM" -#: config/arc/arc.c:10764 +#: config/arc/arc.c:11115 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute only applies to types" msgstr "el atributo %qE se aplica solamente a tipos" -#: config/arc/arc.c:10770 +#: config/arc/arc.c:11121 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "argument of %qE attribute is missing" msgid "argument of %qE attribute ignored" msgstr "falta el argumento del atributo %qE" -#: config/arc/arc.c:10820 config/avr/avr.c:9777 config/bfin/bfin.c:4827 -#: config/i386/winnt.c:63 config/msp430/msp430.c:2018 -#: config/nvptx/nvptx.c:4634 +#: config/arc/arc.c:11179 config/avr/avr.c:9777 config/bfin/bfin.c:4827 +#: config/i386/winnt.c:63 config/msp430/msp430.c:2050 +#: config/nvptx/nvptx.c:5082 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute only applies to variables" msgstr "el atributo %qE solamente se aplica a variables" -#: config/arm/arm-builtins.c:2380 +#: config/arm/arm-builtins.c:2409 #, gcc-internal-format msgid "this builtin is not supported for this target" msgstr "no se admite este interno para este objetivo" -#: config/arm/arm-builtins.c:2485 +#: config/arm/arm-builtins.c:2516 #, gcc-internal-format msgid "You must enable NEON instructions (e.g. -mfloat-abi=softfp -mfpu=neon) to use these intrinsics." msgstr "Debe activar las instrucciones NEON (e.g. -mfloat-abi=softfp -mfpu=neon) para usar estos intrínsecos." -#: config/arm/arm-builtins.c:2523 +#: config/arm/arm-builtins.c:2554 #, gcc-internal-format msgid "You must enable VFP instructions to use these intrinsics." msgstr "Debe activar las instrucciones VFP para usar estos intrínsecos." -#: config/arm/arm-builtins.c:2583 +#: config/arm/arm-builtins.c:2614 #, gcc-internal-format msgid "You must enable crypto instructions (e.g. include -mfloat-abi=softfp -mfpu=crypto-neon...) to use these intrinsics." msgstr "Debe activar las instrucciones crypto (e.g. include -mfloat-abi=softfp -mfpu=crypto-neon...) para usar estos intrínsecos." #. @@@ better error message -#: config/arm/arm-builtins.c:2643 config/arm/arm-builtins.c:2747 +#: config/arm/arm-builtins.c:2674 config/arm/arm-builtins.c:2778 #, gcc-internal-format msgid "selector must be an immediate" msgstr "el selector debe ser un inmediato" -#: config/arm/arm-builtins.c:2651 config/arm/arm-builtins.c:2696 -#: config/arm/arm-builtins.c:2754 config/arm/arm-builtins.c:2763 +#: config/arm/arm-builtins.c:2682 config/arm/arm-builtins.c:2727 +#: config/arm/arm-builtins.c:2785 config/arm/arm-builtins.c:2794 #, gcc-internal-format msgid "the range of selector should be in 0 to 7" msgstr "el rango del selector debe estar entre 0 y 7" -#: config/arm/arm-builtins.c:2656 config/arm/arm-builtins.c:2765 +#: config/arm/arm-builtins.c:2687 config/arm/arm-builtins.c:2796 #, gcc-internal-format msgid "the range of selector should be in 0 to 3" msgstr "el rango del selector debe estar entre 0 y 3" -#: config/arm/arm-builtins.c:2661 config/arm/arm-builtins.c:2767 +#: config/arm/arm-builtins.c:2692 config/arm/arm-builtins.c:2798 #, gcc-internal-format msgid "the range of selector should be in 0 to 1" msgstr "el rango del selector debe estar entre 0 y 1" -#: config/arm/arm-builtins.c:2833 +#: config/arm/arm-builtins.c:2864 #, gcc-internal-format msgid "mask must be an immediate" msgstr "la máscara debe ser un inmediato" -#: config/arm/arm-builtins.c:2838 +#: config/arm/arm-builtins.c:2869 #, gcc-internal-format msgid "the range of mask should be in 0 to 255" msgstr "el rango de la máscara debe estar entre 0 y 255" -#: config/arm/arm-builtins.c:3026 +#: config/arm/arm-builtins.c:3057 #, gcc-internal-format msgid "the range of count should be in 0 to 32. please check the intrinsic _mm_rori_pi16 in code." msgstr "" -#: config/arm/arm-builtins.c:3028 +#: config/arm/arm-builtins.c:3059 #, gcc-internal-format msgid "the range of count should be in 0 to 32. please check the intrinsic _mm_rori_pi32 in code." msgstr "" -#: config/arm/arm-builtins.c:3030 +#: config/arm/arm-builtins.c:3061 #, gcc-internal-format msgid "the range of count should be in 0 to 32. please check the intrinsic _mm_ror_pi16 in code." msgstr "" -#: config/arm/arm-builtins.c:3032 +#: config/arm/arm-builtins.c:3063 #, gcc-internal-format msgid "the range of count should be in 0 to 32. please check the intrinsic _mm_ror_pi32 in code." msgstr "" -#: config/arm/arm-builtins.c:3038 +#: config/arm/arm-builtins.c:3069 #, gcc-internal-format msgid "the range of count should be in 0 to 64. please check the intrinsic _mm_rori_si64 in code." msgstr "" -#: config/arm/arm-builtins.c:3040 +#: config/arm/arm-builtins.c:3071 #, gcc-internal-format msgid "the range of count should be in 0 to 64. please check the intrinsic _mm_ror_si64 in code." msgstr "" -#: config/arm/arm-builtins.c:3045 +#: config/arm/arm-builtins.c:3076 #, gcc-internal-format msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srli_pi16 in code." msgstr "" -#: config/arm/arm-builtins.c:3047 +#: config/arm/arm-builtins.c:3078 #, gcc-internal-format msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srli_pi32 in code." msgstr "" -#: config/arm/arm-builtins.c:3049 +#: config/arm/arm-builtins.c:3080 #, gcc-internal-format msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srli_si64 in code." msgstr "" -#: config/arm/arm-builtins.c:3051 +#: config/arm/arm-builtins.c:3082 #, gcc-internal-format msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_slli_pi16 in code." msgstr "" -#: config/arm/arm-builtins.c:3053 +#: config/arm/arm-builtins.c:3084 #, gcc-internal-format msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_slli_pi32 in code." msgstr "" -#: config/arm/arm-builtins.c:3055 +#: config/arm/arm-builtins.c:3086 #, gcc-internal-format msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_slli_si64 in code." msgstr "" -#: config/arm/arm-builtins.c:3057 +#: config/arm/arm-builtins.c:3088 #, gcc-internal-format msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srai_pi16 in code." msgstr "" -#: config/arm/arm-builtins.c:3059 +#: config/arm/arm-builtins.c:3090 #, gcc-internal-format msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srai_pi32 in code." msgstr "" -#: config/arm/arm-builtins.c:3061 +#: config/arm/arm-builtins.c:3092 #, gcc-internal-format msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srai_si64 in code." msgstr "" -#: config/arm/arm-builtins.c:3063 +#: config/arm/arm-builtins.c:3094 #, gcc-internal-format msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srl_pi16 in code." msgstr "" -#: config/arm/arm-builtins.c:3065 +#: config/arm/arm-builtins.c:3096 #, gcc-internal-format msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srl_pi32 in code." msgstr "" -#: config/arm/arm-builtins.c:3067 +#: config/arm/arm-builtins.c:3098 #, gcc-internal-format msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srl_si64 in code." msgstr "" -#: config/arm/arm-builtins.c:3069 +#: config/arm/arm-builtins.c:3100 #, gcc-internal-format msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_sll_pi16 in code." msgstr "" -#: config/arm/arm-builtins.c:3071 +#: config/arm/arm-builtins.c:3102 #, gcc-internal-format msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_sll_pi32 in code." msgstr "" -#: config/arm/arm-builtins.c:3073 +#: config/arm/arm-builtins.c:3104 #, gcc-internal-format msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_sll_si64 in code." msgstr "" -#: config/arm/arm-builtins.c:3075 +#: config/arm/arm-builtins.c:3106 #, gcc-internal-format msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_sra_pi16 in code." msgstr "" -#: config/arm/arm-builtins.c:3077 +#: config/arm/arm-builtins.c:3108 #, gcc-internal-format msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_sra_pi32 in code." msgstr "" -#: config/arm/arm-builtins.c:3079 +#: config/arm/arm-builtins.c:3110 #, gcc-internal-format msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_sra_si64 in code." msgstr "" -#: config/arm/arm.c:2863 +#: config/arm/arm.c:2866 #, gcc-internal-format msgid "iWMMXt and NEON are incompatible" msgstr "iWMMXt y NEON son incompatibles" -#: config/arm/arm.c:2869 +#: config/arm/arm.c:2872 #, gcc-internal-format msgid "target CPU does not support ARM mode" msgstr "el CPU objetivo no tiene soporte para el modo ARM" -#: config/arm/arm.c:2873 +#: config/arm/arm.c:2876 #, gcc-internal-format msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb" msgstr "habilitar el soporte de rastreo hacia atrás sólo tiene significado cuando se compila para el Thumb" -#: config/arm/arm.c:2876 +#: config/arm/arm.c:2879 #, gcc-internal-format msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb" msgstr "habilitar el soporte de trabajo interno de llamado sólo tiene significado cuando se compila para el Thumb" -#: config/arm/arm.c:2884 +#: config/arm/arm.c:2887 #, gcc-internal-format msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging" msgstr "-g con -mno-apcs-frame no permite una depuración sensible" -#: config/arm/arm.c:2888 +#: config/arm/arm.c:2891 #, gcc-internal-format msgid "iWMMXt unsupported under Thumb mode" msgstr "" -#: config/arm/arm.c:2891 -#, gcc-internal-format -msgid "can not use -mtp=cp15 with 16-bit Thumb" +#: config/arm/arm.c:2894 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "can not use -mtp=cp15 with 16-bit Thumb" +msgid "cannot use -mtp=cp15 with 16-bit Thumb" msgstr "no se puede usar -mtp=cp15 con Thumb de 16-bit" -#: config/arm/arm.c:2895 +#: config/arm/arm.c:2898 #, gcc-internal-format msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb" msgstr "El PIC de RTP es incompatible con Thumb" -#: config/arm/arm.c:2906 +#: config/arm/arm.c:2910 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s only supports non-pic code on M-profile targets with the MOVT instruction" msgstr "%s solo admite códico no pic en objetivos de perfil M con instrucción MOVT" -#: config/arm/arm.c:3016 +#: config/arm/arm.c:2916 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "-fjni is incompatible with -freduced-reflection" +msgid "%s incompatible with -mword-relocations" +msgstr "-fjni es incompatible con el -freduced-reflection" + +#: config/arm/arm.c:3026 #, gcc-internal-format msgid "target CPU does not support THUMB instructions" msgstr "el CPU objetivo no admite las instrucciones THUMB" -#: config/arm/arm.c:3061 +#: config/arm/arm.c:3071 #, gcc-internal-format msgid "target CPU does not support unaligned accesses" msgstr "el CPU objetivo no admite accesos sin alinear" -#: config/arm/arm.c:3408 +#: config/arm/arm.c:3409 #, gcc-internal-format msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame" msgstr "-mapcs-stack-check es incompatible con -mno-apcs-frame" -#: config/arm/arm.c:3416 +#: config/arm/arm.c:3417 #, gcc-internal-format msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible" msgstr "-fpic y -mapcs-reent son incompatibles" -#: config/arm/arm.c:3419 +#: config/arm/arm.c:3420 #, gcc-internal-format msgid "APCS reentrant code not supported. Ignored" msgstr "no se admite el código reentrante APCS. Descartado" -#: config/arm/arm.c:3442 +#: config/arm/arm.c:3443 #, gcc-internal-format msgid "option %<-mstructure-size-boundary%> is deprecated" msgstr "" -#: config/arm/arm.c:3450 +#: config/arm/arm.c:3451 #, gcc-internal-format msgid "structure size boundary can only be set to 8, 32 or 64" msgstr "el límite del tamaño de la estructura sólo se puede establecer a 8, 32 o 64" -#: config/arm/arm.c:3452 +#: config/arm/arm.c:3453 #, gcc-internal-format msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32" msgstr "el límite del tamaño de la estructura sólo se puede establecer a 8 o 32" -#: config/arm/arm.c:3477 +#: config/arm/arm.c:3478 #, gcc-internal-format msgid "RTP PIC is incompatible with -msingle-pic-base" msgstr "El PIC de RTP es incompatible con -msingle-pic-base" -#: config/arm/arm.c:3489 +#: config/arm/arm.c:3490 #, gcc-internal-format msgid "-mpic-register= is useless without -fpic" msgstr "-mpic-register= es inútil sin -fpic" -#: config/arm/arm.c:3498 +#: config/arm/arm.c:3499 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unable to use '%s' for PIC register" msgstr "no se puede usar '%s' para registro PIC" -#: config/arm/arm.c:3517 +#: config/arm/arm.c:3521 #, gcc-internal-format msgid "-freorder-blocks-and-partition not supported on this architecture" msgstr "no se admite -freorder-blocks-and-partition en esta arquitectura" -#: config/arm/arm.c:3672 +#: config/arm/arm.c:3675 #, gcc-internal-format msgid "selected fp16 options are incompatible" msgstr "las opciones fp16 seleccionadas son incompatibles" -#: config/arm/arm.c:3709 +#: config/arm/arm.c:3712 #, gcc-internal-format msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation" msgstr "iwmmxt requiere una ABI compatible con AAPCS para una operación adecuada" -#: config/arm/arm.c:3712 +#: config/arm/arm.c:3715 #, gcc-internal-format msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu" msgstr "el abi iwmmxt requiere un cpu capaz de iwmmxt" -#: config/arm/arm.c:3720 +#: config/arm/arm.c:3723 #, gcc-internal-format msgid "target CPU does not support interworking" msgstr "el CPU objetivo no admite trabajo interno" -#: config/arm/arm.c:3733 +#: config/arm/arm.c:3736 #, gcc-internal-format msgid "AAPCS does not support -mcaller-super-interworking" msgstr "AAPCS no admite -mcaller-super-interworking" -#: config/arm/arm.c:3736 +#: config/arm/arm.c:3739 #, gcc-internal-format msgid "AAPCS does not support -mcallee-super-interworking" msgstr "AAPCS no admite -mcallee-super-interworking" -#: config/arm/arm.c:3741 +#: config/arm/arm.c:3744 #, gcc-internal-format msgid "__fp16 and no ldrh" msgstr "__fp16 sin ldrh" -#: config/arm/arm.c:3744 +#: config/arm/arm.c:3747 #, gcc-internal-format msgid "target CPU does not support ARMv8-M Security Extensions" msgstr "la CPU objetivo no admite las instrucciones de seguridad ARMv8-M" -#: config/arm/arm.c:3749 +#: config/arm/arm.c:3752 #, gcc-internal-format msgid "ARMv8-M Security Extensions incompatible with selected FPU" msgstr "" -#: config/arm/arm.c:3760 +#: config/arm/arm.c:3763 #, gcc-internal-format msgid "-mfloat-abi=hard: selected processor lacks an FPU" msgstr "-mfloat-abi=hard: el procesador seleccionado carece de FPU" -#: config/arm/arm.c:3768 +#: config/arm/arm.c:3771 #, gcc-internal-format msgid "-mfloat-abi=hard and VFP" msgstr "-mfloat-abi=hard y VFP" -#: config/arm/arm.c:5831 +#: config/arm/arm.c:5834 #, gcc-internal-format msgid "non-AAPCS derived PCS variant" msgstr "variante PCS derivada de un no AAPCS" -#: config/arm/arm.c:5833 +#: config/arm/arm.c:5836 #, gcc-internal-format msgid "variadic functions must use the base AAPCS variant" msgstr "las funciones variadic debe usar la variante AAPCS base" -#: config/arm/arm.c:5852 +#: config/arm/arm.c:5855 #, gcc-internal-format msgid "PCS variant" msgstr "variante PCS" -#: config/arm/arm.c:6050 +#: config/arm/arm.c:6053 #, gcc-internal-format msgid "Thumb-1 hard-float VFP ABI" msgstr "ABI de VFP de coma flotante dura de Thumb-1" -#: config/arm/arm.c:6489 config/arm/arm.c:6692 config/arm/arm.c:6720 -#: config/arm/arm.c:26895 +#: config/arm/arm.c:6492 config/arm/arm.c:6705 config/arm/arm.c:6738 +#: config/arm/arm.c:27017 #, gcc-internal-format msgid "parameter passing for argument of type %qT changed in GCC 7.1" msgstr "el paso de parámetro para argumentos de tipo %qT ha cambiado en GCC 7.1" -#: config/arm/arm.c:6978 +#: config/arm/arm.c:6999 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute not available to functions with arguments passed on the stack" msgstr "el atributo %qE no está disponible para funciones con argumentos pasados en la pila" -#: config/arm/arm.c:6990 +#: config/arm/arm.c:7011 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute not available to functions with variable number of arguments" msgstr "el atributo %qE no está disponible para funciones con un número variable de argumentos" -#: config/arm/arm.c:6999 +#: config/arm/arm.c:7020 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute not available to functions that return value on the stack" msgstr "el atributo %qE no está disponible para funciones que devuelven valor en la pila" -#: config/arm/arm.c:7021 config/arm/arm.c:7073 +#: config/arm/arm.c:7042 config/arm/arm.c:7094 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute ignored without -mcmse option." msgstr "se descarta el atributo %qE sin la opción -mcmse." -#: config/arm/arm.c:7040 +#: config/arm/arm.c:7061 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute has no effect on functions with static linkage" msgstr "el atributo %qE no tiene efecto en funciones con enlazado estático" -#: config/arm/arm.c:7089 +#: config/arm/arm.c:7110 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute only applies to base type of a function pointer" msgstr "el atributo %qE se aplica solamente al tipo base de un puntero a función" -#: config/arm/arm.c:8822 +#: config/arm/arm.c:8884 #, gcc-internal-format msgid "accessing thread-local storage is not currently supported with -mpure-code or -mslow-flash-data" msgstr "" -#: config/arm/arm.c:12466 +#: config/arm/arm.c:12526 #, gcc-internal-format msgid "%K%s %wd out of range %wd - %wd" msgstr "%K%s %wd fuera de rango %wd - %wd" -#: config/arm/arm.c:12469 +#: config/arm/arm.c:12529 #, gcc-internal-format msgid "%s %wd out of range %wd - %wd" msgstr "%s %wd fuera de rango %wd - %wd" -#: config/arm/arm.c:23851 +#: config/arm/arm.c:23958 #, gcc-internal-format msgid "unable to compute real location of stacked parameter" msgstr "no se puede calcular la ubicación real del parámetro apilado" -#: config/arm/arm.c:24507 +#: config/arm/arm.c:24614 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Unexpected end of module" msgid "Unexpected thumb1 far jump" msgstr "Fin de módulo inesperado" -#: config/arm/arm.c:24771 +#: config/arm/arm.c:24878 #, gcc-internal-format msgid "no low registers available for popping high registers" msgstr "no hay registros inferiores disponibles para extraer registros superiores" -#: config/arm/arm.c:25021 +#: config/arm/arm.c:25128 #, gcc-internal-format msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode" msgstr "no se pueden codificar las Rutinas de Servicios de Interrupción en el modo Thumb" -#: config/arm/arm.c:25252 +#: config/arm/arm.c:25359 #, gcc-internal-format msgid "-fstack-check=specific for Thumb-1" msgstr "-fstack-check=specific para Thumb-1" -#: config/arm/arm.c:30766 +#: config/arm/arm.c:30808 #, gcc-internal-format msgid "invalid fpu for target attribute or pragma %qs" msgstr "fpu no válida para el atributo o pragma del objetivo %qs" @@ -28234,17 +29682,17 @@ msgstr "fpu no válida para el atributo o pragma del objetivo %qs" #. This doesn't really make sense until we support #. general dynamic selection of the architecture and all #. sub-features. -#: config/arm/arm.c:30774 +#: config/arm/arm.c:30816 #, gcc-internal-format msgid "auto fpu selection not currently permitted here" msgstr "selección automática de fpu actualmente no permitida aquí" -#: config/arm/arm.c:30787 +#: config/arm/arm.c:30829 #, gcc-internal-format msgid "invalid architecture for target attribute or pragma %qs" msgstr "arquitectura no válida para el atributo o pragma objetivo %qs" -#: config/arm/arm.c:30801 +#: config/arm/arm.c:30843 #, gcc-internal-format msgid "unknown target attribute or pragma %qs" msgstr "atributo o pragma objetivo %qs desconocido" @@ -28303,12 +29751,12 @@ msgstr "arquitecturas de núcleo no admitidas:%s" msgid "unknown core architecture %qs specified with %qs" msgstr "arquitectura de núcleo %qs desconocida especificada con %qs" -#: config/avr/avr.c:765 config/visium/visium.c:417 +#: config/avr/avr.c:765 config/visium/visium.c:422 #, gcc-internal-format msgid "-fpic is not supported" msgstr "no se admite -fpic" -#: config/avr/avr.c:767 config/visium/visium.c:419 +#: config/avr/avr.c:767 config/visium/visium.c:424 #, gcc-internal-format msgid "-fPIC is not supported" msgstr "no se admite -fPIC" @@ -28323,17 +29771,17 @@ msgstr "no se admite -fpie" msgid "-fPIE is not supported" msgstr "no se admite -fPIE" -#: config/avr/avr.c:1047 config/avr/avr.c:1052 +#: config/avr/avr.c:1047 config/avr/avr.c:1052 config/riscv/riscv.c:4615 #, gcc-internal-format msgid "function attributes %qs and %qs are mutually exclusive" msgstr "los atributos de función %qs y %qs son mutuamente excluyentes" -#: config/avr/avr.c:1073 +#: config/avr/avr.c:1073 config/riscv/riscv.c:4627 #, gcc-internal-format msgid "%qs function cannot have arguments" msgstr "la función %qs no puede tener argumentos" -#: config/avr/avr.c:1076 +#: config/avr/avr.c:1076 config/riscv/riscv.c:4624 #, gcc-internal-format msgid "%qs function cannot return a value" msgstr "la función %qs no puede devolver un valor" @@ -28464,27 +29912,27 @@ msgstr "%q+D tiene atributos incompatibles %qs y %qs" msgid "architecture %qs supported for assembler only" msgstr "la arquitectura %qs sólo se admite para ensamblador" -#: config/avr/avr.c:13190 +#: config/avr/avr.c:13191 #, gcc-internal-format msgid "conversion from address space %qs to address space %qs" msgstr "vonversión del espacio de direcciones %qs al espacio de direcciones %qs" -#: config/avr/avr.c:14280 config/avr/avr.c:14293 +#: config/avr/avr.c:14281 config/avr/avr.c:14294 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s expects a compile time integer constant" msgstr "%s expera una constante entera en tiempo de compilación" -#: config/avr/avr.c:14307 +#: config/avr/avr.c:14308 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s expects a compile time long integer constant as first argument" msgstr "%s espera una constante entera long en tiempo de compilación como primer argumento" -#: config/avr/avr.c:14335 +#: config/avr/avr.c:14336 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "rounding to %d bits has no effect for fixed-point value with %d fractional bits" msgstr "redondear a %d bits no tiene ningún efecto en valores de coma fija con %d bits de fracción" -#: config/avr/avr.c:14344 +#: config/avr/avr.c:14345 #, gcc-internal-format msgid "rounding result will always be 0" msgstr "el resultado del redondeo será siempre 0" @@ -28529,7 +29977,7 @@ msgstr "no se pueden usar múltiples métodos de revisión de la pila juntos" msgid "ID shared libraries and FD-PIC mode can%'t be used together" msgstr "las bibliotecas compartidas ID y el modo FD-PIC no se pueden usar juntos." -#: config/bfin/bfin.c:2404 config/m68k/m68k.c:582 +#: config/bfin/bfin.c:2404 config/m68k/m68k.c:586 #, gcc-internal-format msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library" msgstr "no se pueden especificar -msep-data y -mid-shared-library al mismo tiempo" @@ -28574,7 +30022,7 @@ msgstr "no se puede especificar el atributo %qE para las variables locales" msgid "-fpic and -fPIC not supported without -mdsbt on this target" msgstr "-fpic y -fPIC no se admiten sin -mdsbt en este objetivo" -#: config/c6x/c6x.h:351 config/nvptx/nvptx.h:173 +#: config/c6x/c6x.h:351 config/nvptx/nvptx.h:181 #, gcc-internal-format msgid "profiling is not yet implemented for this architecture" msgstr "el análisis de perfil aún no se implementa en esta arquitectura" @@ -28598,84 +30046,84 @@ msgstr "soporte de análisis de perfil para CR16" #. an operator, for immediate output. If that ever happens for #. MULT, we need to apply TARGET_MUL_BUG in the caller. Make sure #. we notice. -#: config/cris/cris.c:575 +#: config/cris/cris.c:578 #, gcc-internal-format msgid "MULT case in cris_op_str" msgstr "case MULT en cris_op_str" -#: config/cris/cris.c:903 +#: config/cris/cris.c:906 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of ':' modifier" msgstr "uso no válido del modificador ':'" -#: config/cris/cris.c:1137 config/moxie/moxie.c:186 +#: config/cris/cris.c:1140 config/moxie/moxie.c:186 config/or1k/or1k.c:1248 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "internal error: bad register: %d" msgstr "error interno: registro erróneo: %d" -#: config/cris/cris.c:1888 +#: config/cris/cris.c:1891 #, gcc-internal-format msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect" msgstr "error interno: insn colateral afectando al efecto principal" -#: config/cris/cris.c:1985 +#: config/cris/cris.c:1988 #, gcc-internal-format msgid "unknown cc_attr value" msgstr "valor cc_attr desconocido" #. If we get here, the caller got its initial tests wrong. -#: config/cris/cris.c:2412 +#: config/cris/cris.c:2415 #, gcc-internal-format msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands" msgstr "error interno: cris_side_effect_mode_ok con operandos erróneos" -#: config/cris/cris.c:2651 +#: config/cris/cris.c:2654 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d" msgstr "no se puede usar -max-stackframe=%d, no está entre 0 y %d" -#: config/cris/cris.c:2679 +#: config/cris/cris.c:2682 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s" msgstr "especificación de versión CRIS desconocida en -march= o -mcpu= : %s" -#: config/cris/cris.c:2715 +#: config/cris/cris.c:2718 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s" msgstr "especificación de versión de cpu CRIS desconocida en -mtune= : %s" -#: config/cris/cris.c:2736 +#: config/cris/cris.c:2739 #, gcc-internal-format msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration" msgstr "-fPIC y -fpic no se admiten en esta configuración" -#: config/cris/cris.c:2985 +#: config/cris/cris.c:2988 #, gcc-internal-format msgid "unknown src" msgstr "fuente desconocida" -#: config/cris/cris.c:3040 +#: config/cris/cris.c:3043 #, gcc-internal-format msgid "unknown dest" msgstr "destino desconocido" -#: config/cris/cris.c:3321 +#: config/cris/cris.c:3324 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "stackframe too big: %d bytes" msgstr "marco de la pila demasiado grande: %d bytes" -#: config/cris/cris.c:3809 config/cris/cris.c:3837 +#: config/cris/cris.c:3812 config/cris/cris.c:3840 #, gcc-internal-format msgid "expand_binop failed in movsi got" msgstr "falló expand_binop en movsi got" -#: config/cris/cris.c:3932 +#: config/cris/cris.c:3935 #, gcc-internal-format msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn%'t set up" msgstr "se emite un operando PIC, pero el registro PIC aún no está preparado" #. Definitions for GCC. Part of the machine description for CRIS. -#. Copyright (C) 1998-2018 Free Software Foundation, Inc. +#. Copyright (C) 1998-2019 Free Software Foundation, Inc. #. Contributed by Axis Communications. Written by Hans-Peter Nilsson. #. #. This file is part of GCC. @@ -28727,6 +30175,65 @@ msgstr "falló la aserción del transporte CRIS: " msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS" msgstr "no hay FUNCTION_PROFILER para CRIS" +#: config/csky/csky.c:2403 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "cpu %s is not based on arch %s, ignoring the arch" +msgstr "" + +#: config/csky/csky.c:2467 config/csky/csky.c:2503 config/csky/csky.c:2556 +#: config/csky/csky.c:2579 config/csky/csky.c:2596 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "`%s' not supported by %s" +msgid "%qs is not supported by arch %s" +msgstr "`%s' no tiene soporte para %s" + +#: config/csky/csky.c:2506 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "-mhard-float not supported" +msgid "%<-mhard-float%> is not supported by the selected CPU" +msgstr "no se admite -mhard-float" + +#: config/csky/csky.c:2522 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat" +msgid "%<-mdouble-float%> ignored without %<-mhard-float%>" +msgstr "se descarta -Wformat-y2k sin -Wformat" + +#: config/csky/csky.c:2525 +#, gcc-internal-format +msgid "%<-mfdivdu%> ignored without %<-mhard-float%>" +msgstr "" + +#: config/csky/csky.c:2568 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%<-fsanitize=leak%> is incompatible with %<-fsanitize=thread%>" +msgid "%<-msmart%> is incompatible with %<-mhigh-registers%>" +msgstr "%<-fsanitize=leak%> es incompatible con %<-fsanitize=thread%>" + +#. It's hard to provide general support for trampolines on this +#. core. We need a register other than the one holding the +#. static chain (r13) to hold the function pointer for the +#. indirect jump to it. But ck801 has such a limited register set +#. there is no other call-clobbered scratch register available -- in +#. particular, this core does not have r12, which we use for the +#. ck802 case below. If we use a callee-saved register like r4, +#. saving the old value on the stack screws up the stack frame +#. if there are overflow arguments pushed on the stack +#. by the caller. In theory we could test for that and handle +#. limited cases with parameters that all fit in r0-r3 with no +#. stack overflow, but punt for now. +#: config/csky/csky.c:5833 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "nested function trampolines not supported on this target" +msgid "Nested function trampolines not supported on CK801." +msgstr "no se admiten trampolines de funciones anidadas para este objetivo" + +#: config/csky/csky.c:6038 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%qE attribute ignored without -mcmse option." +msgid "%qE attribute ignored without -mistack" +msgstr "se descarta el atributo %qE sin la opción -mcmse." + #: config/epiphany/epiphany.c:499 #, gcc-internal-format msgid "interrupt handlers cannot have arguments" @@ -28747,62 +30254,62 @@ msgstr "stack_offset debe ser por lo menos 4" msgid "stack_offset must be a multiple of 4" msgstr "stack_offset debe ser un múltiplo de 4" -#: config/frv/frv.c:8514 +#: config/frv/frv.c:8517 #, gcc-internal-format msgid "accumulator is not a constant integer" msgstr "el acumulador no es una constante entera" -#: config/frv/frv.c:8519 +#: config/frv/frv.c:8522 #, gcc-internal-format msgid "accumulator number is out of bounds" msgstr "el número del acumulador está fuera de los límites" -#: config/frv/frv.c:8530 +#: config/frv/frv.c:8533 #, gcc-internal-format msgid "inappropriate accumulator for %qs" msgstr "acumulador inapropiado para %qs" -#: config/frv/frv.c:8606 +#: config/frv/frv.c:8609 #, gcc-internal-format msgid "invalid IACC argument" msgstr "argumento IACC no válido" -#: config/frv/frv.c:8629 config/sparc/sparc.c:10840 +#: config/frv/frv.c:8632 config/sparc/sparc.c:10957 #, gcc-internal-format msgid "%qs expects a constant argument" msgstr "%qs espera una constante como argumento" -#: config/frv/frv.c:8634 config/sparc/sparc.c:10846 +#: config/frv/frv.c:8637 config/sparc/sparc.c:10963 #, gcc-internal-format msgid "constant argument out of range for %qs" msgstr "el argumento constante está fuera de rango para %qs" -#: config/frv/frv.c:9115 +#: config/frv/frv.c:9118 #, gcc-internal-format msgid "media functions are not available unless -mmedia is used" msgstr "las funciones de medios no están disponibles a menos que se use -mmedia" -#: config/frv/frv.c:9127 +#: config/frv/frv.c:9130 #, gcc-internal-format msgid "this media function is only available on the fr500" msgstr "esta función de medios sólo está disponible en el fr500" -#: config/frv/frv.c:9155 +#: config/frv/frv.c:9158 #, gcc-internal-format msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550" msgstr "esta función de medios sólo está disponible en el fr400 y fr550" -#: config/frv/frv.c:9174 +#: config/frv/frv.c:9177 #, gcc-internal-format msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450" msgstr "esta función interna sólo está disponible en el fr405 y fr450" -#: config/frv/frv.c:9183 +#: config/frv/frv.c:9186 #, gcc-internal-format msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550" msgstr "esta función interna sólo está disponible en el fr500 y fr550" -#: config/frv/frv.c:9195 +#: config/frv/frv.c:9198 #, gcc-internal-format msgid "this builtin function is only available on the fr450" msgstr "esta función interna sólo está disponible en el fr450" @@ -28822,6 +30329,79 @@ msgstr "alineamiento incorrecto: %d" msgid "stack frame must be smaller than 64K" msgstr "el marco de la pila debe ser menor de 64k" +#: config/gcn/gcn.c:218 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%qE attribute requires a string constant argument" +msgid "amdgpu_hsa_kernel attribute requires string constant arguments" +msgstr "el atributo %qE requiere una constante entera como argumento" + +#: config/gcn/gcn.c:231 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "unknown specifier %s in amdgpu_hsa_kernel attribute" +msgstr "" + +#: config/gcn/gcn.c:237 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "duplicated parameter specifier %s in amdgpu_hsa_kernel attribute" +msgstr "" + +#: config/gcn/gcn.c:295 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "too many arguments to process" +msgid "too many arguments passed in sgpr registers" +msgstr "demasiados argumentos para el proceso" + +#: config/gcn/gcn.c:2304 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "wrong type argument to %s" +msgid "wrong type of argument %s" +msgstr "argumento de tipo erróneo para %s" + +#: config/gcn/gcn.c:3175 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "" +#| "\n" +#| "ldd output with constructors/destructors.\n" +msgid "GCN does not support static constructors or destructors" +msgstr "" +"\n" +"salida de ldd con constructores/destructores.\n" + +#: config/gcn/gcn.c:3785 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "VARYING bit-strings not implemented" +msgid "Builtin not implemented" +msgstr "no se han implementado las cadenas de bit VARYING" + +#: config/gcn/gcn.c:4682 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "using vector_length (%d), ignoring %d" +msgid "using vector_length (64), ignoring %d" +msgstr "se usa vector_length (%d); se hace caso omiso de %d" + +#: config/gcn/gcn.c:4683 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "using vector_length (%d), ignoring runtime setting" +msgid "using vector_length (64), ignoring runtime setting" +msgstr "se usa vector_length (%d); se hace caso omiso de la configuración de tiempo de ejecución" + +#: config/gcn/gcn.c:4695 config/nvptx/nvptx.c:5703 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "using num_workers (%d), ignoring %d" +msgstr "se usa num_workers (%d); se hace caso omiso de %d" + +#: config/gcn/gcn.c:4723 config/gcn/gcn.c:4750 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "operand number out of range" +msgid "offload dimension out of range (%d)" +msgstr "número operando fuera de rango" + +#: config/gcn/gcn.c:5168 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "memory exhausted" +msgid "local data-share memory exhausted" +msgstr "memoria agotada" + #: config/h8300/h8300.c:329 #, gcc-internal-format msgid "-msx is not supported in coff" @@ -28872,873 +30452,869 @@ msgstr "no se puede extender el fichero PCH: %m" msgid "can%'t set position in PCH file: %m" msgstr "no se puede establecer la posición en el fichero PCH: %m" -#: config/i386/i386.c:3180 +#: config/i386/i386.c:3244 #, gcc-internal-format msgid "wrong argument %qs to option %qs" msgstr "argumento %qs incorrecto para la opción %qs" -#: config/i386/i386.c:3186 +#: config/i386/i386.c:3250 #, gcc-internal-format msgid "size ranges of option %qs should be increasing" msgstr "los rangos de tamaño de la opción %qs deberían ser crecientes" -#: config/i386/i386.c:3196 +#: config/i386/i386.c:3260 #, gcc-internal-format msgid "wrong strategy name %qs specified for option %qs" msgstr "se especificó un nombre de estrategia %qs incorrecto para la opción %qs" #. rep; movq isn't available in 32-bit code. -#: config/i386/i386.c:3222 +#: config/i386/i386.c:3286 #, gcc-internal-format msgid "strategy name %qs specified for option %qs not supported for 32-bit code" msgstr "no se admite el nombre de estrategia %qs especificado para la opción %qs para código de 32 bits" -#: config/i386/i386.c:3235 +#: config/i386/i386.c:3299 #, gcc-internal-format msgid "unknown alignment %qs specified for option %qs" msgstr "se especificó una alineación %qs desconocida para la opción %qs" -#: config/i386/i386.c:3245 +#: config/i386/i386.c:3309 #, gcc-internal-format msgid "the max value for the last size range should be -1 for option %qs" msgstr "el valor máximo para el último rango de tamaños debería ser -1 para la opción %qs" -#: config/i386/i386.c:3252 +#: config/i386/i386.c:3316 #, gcc-internal-format msgid "too many size ranges specified in option %qs" msgstr "se especificaron demasiados rangos de tamaños en la opción %qs" -#: config/i386/i386.c:3305 +#: config/i386/i386.c:3369 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unknown parameter to option -mtune-ctrl: %s" msgstr "parámetro desconocido para la opción -mtune-ctrl: %s" -#: config/i386/i386.c:3729 +#: config/i386/i386.c:3489 #, gcc-internal-format msgid "Intel MCU psABI isn%'t supported in %s mode" msgstr "no se admite Intel MCU psABI en el modo %s" -#: config/i386/i386.c:3778 +#: config/i386/i386.c:3538 #, gcc-internal-format msgid "%<-mtune=x86-64%> is deprecated; use %<-mtune=k8%> or %<-mtune=generic%> instead as appropriate" msgstr "%<-mtune=x86-64%> es obsoleto; use en su lugar %<-mtune=k8%> o %<-mtune=generic%> como sea adecuado" -#: config/i386/i386.c:3780 +#: config/i386/i386.c:3540 #, gcc-internal-format msgid "%<target(\"tune=x86-64\")%> is deprecated; use %<target(\"tune=k8\")%> or %<target(\"tune=generic\")%> instead as appropriate" msgstr "%<target(\"tune=x86-64\")%> es obsoleto; use %<target(\"tune=k8\")%> o %<target(\"tune=generic\")%> en su lugar como convenga" #. rep; movq isn't available in 32-bit code. -#: config/i386/i386.c:3807 +#: config/i386/i386.c:3566 #, gcc-internal-format msgid "-mstringop-strategy=rep_8byte not supported for 32-bit code" msgstr "no se admite -mstringop-stategy=rep_8byte para código de 32-bit" -#: config/i386/i386.c:3824 +#: config/i386/i386.c:3583 #, gcc-internal-format msgid "address mode %qs not supported in the %s bit mode" msgstr "el modelo de direcciones %qs no se admite en el modo de bit %s" -#: config/i386/i386.c:3836 +#: config/i386/i386.c:3595 #, gcc-internal-format msgid "-mabi=ms not supported with X32 ABI" msgstr "no se admite -mabi=ms con X32 ABI" -#: config/i386/i386.c:3854 config/i386/i386.c:3863 config/i386/i386.c:3875 -#: config/i386/i386.c:3886 config/i386/i386.c:3897 +#: config/i386/i386.c:3599 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "transactional memory is not supported with %<-fsanitize=address%>" +msgid "%<-mabi=ms%> not supported with %<-fsanitize=address%>" +msgstr "la memoria transaccional no se admite con %<-fsanitize=address%>" + +#: config/i386/i386.c:3601 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "transactional memory is not supported with %<-fsanitize=kernel-address%>" +msgid "%<-mabi=ms%> not supported with %<-fsanitize=kernel-address%>" +msgstr "la memoria transaccional no se admite con %<-fsanitize=kernel-address%>" + +#: config/i386/i386.c:3603 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%<-fsanitize=leak%> is incompatible with %<-fsanitize=thread%>" +msgid "%<-mabi=ms%> not supported with %<-fsanitize=thread%>" +msgstr "%<-fsanitize=leak%> es incompatible con %<-fsanitize=thread%>" + +#: config/i386/i386.c:3620 config/i386/i386.c:3629 config/i386/i386.c:3641 +#: config/i386/i386.c:3652 config/i386/i386.c:3663 #, gcc-internal-format msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode" msgstr "el modelo de código %qs no se admite en el modo de bit %s" -#: config/i386/i386.c:3866 config/i386/i386.c:3878 +#: config/i386/i386.c:3632 config/i386/i386.c:3644 #, gcc-internal-format msgid "code model %qs not supported in x32 mode" msgstr "el modelo de código %qs no se admite en modo x32" -#: config/i386/i386.c:3884 config/i386/i386.c:3893 config/i386/i386.c:5216 +#: config/i386/i386.c:3650 config/i386/i386.c:3659 config/i386/i386.c:4979 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "code model %s does not support PIC mode" msgstr "el modelo de código %s no admite el modo PIC" -#: config/i386/i386.c:3921 +#: config/i386/i386.c:3687 #, gcc-internal-format msgid "-masm=intel not supported in this configuration" msgstr "no se admite -masm=intel en esta configuración" -#: config/i386/i386.c:3926 +#: config/i386/i386.c:3692 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%i-bit mode not compiled in" msgstr "no está compilado el modo bit-%i" -#: config/i386/i386.c:3935 +#: config/i386/i386.c:3701 #, gcc-internal-format msgid "%<generic%> CPU can be used only for %<-mtune=%> switch" msgstr "la CPU %<generic%> solo se puede usar para el ajuste %<-tune=%>" -#: config/i386/i386.c:3937 +#: config/i386/i386.c:3703 #, gcc-internal-format msgid "%<generic%> CPU can be used only for %<target(\"tune=\")%> attribute" msgstr "la CPU %<generic%> solo se puede usar para el atributo %<target(\"tune=\")%>" -#: config/i386/i386.c:3944 +#: config/i386/i386.c:3710 #, gcc-internal-format msgid "%<intel%> CPU can be used only for %<-mtune=%> switch" msgstr "la CPU %<intal%> solo se puede usar para el ajuste %<-mtune=%>" -#: config/i386/i386.c:3946 +#: config/i386/i386.c:3712 #, gcc-internal-format msgid "%<intel%> CPU can be used only for %<target(\"tune=\")%> attribute" msgstr "la CPU %<intel%> solo se puede usar para el atributo %<target(\"tune=\")%>" -#: config/i386/i386.c:3954 config/i386/i386.c:4268 +#: config/i386/i386.c:3720 config/i386/i386.c:4028 #, gcc-internal-format msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set" msgstr "el CPU que seleccionó no admite el conjunto de instrucciones x86-64" -#: config/i386/i386.c:4200 config/i386/i386.c:4203 -#, gcc-internal-format -msgid "Intel MPX does not support x32" -msgstr "Intel MPX no tiene soporte para x32" - -#: config/i386/i386.c:4208 +#: config/i386/i386.c:3968 #, gcc-internal-format msgid "bad value (%qs) for %<-march=%> switch" msgstr "valor erróneo (%qs) para la opción %<-march=%>" -#: config/i386/i386.c:4209 +#: config/i386/i386.c:3969 #, gcc-internal-format msgid "bad value (%qs) for %<target(\"arch=\")%> attribute" msgstr "valor erróneo (%qs) para el atributo %<target(\"arch=\")%>" -#: config/i386/i386.c:4231 +#: config/i386/i386.c:3991 #, gcc-internal-format msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s; did you mean %qs?" msgstr "los argumentos válidos para la opción %<-march=%> son: %s; ¿quiso decir %qs?" -#: config/i386/i386.c:4233 +#: config/i386/i386.c:3993 #, gcc-internal-format msgid "valid arguments to %<target(\"arch=\")%> attribute are: %s; did you mean %qs?" msgstr "los argumentos válidos para el atributo %<target(\"arch=\")%> son: %s; ¿qiuso decir %qs?" -#: config/i386/i386.c:4238 +#: config/i386/i386.c:3998 #, gcc-internal-format msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s" msgstr "los argumentos válidos para la opción %<-march=%> son: %s" -#: config/i386/i386.c:4239 +#: config/i386/i386.c:3999 #, gcc-internal-format msgid "valid arguments to %<target(\"arch=\")%> attribute are: %s" msgstr "los argumentos válidos para el atributo %<target(\"arch=\")%> son: %s" -#: config/i386/i386.c:4287 +#: config/i386/i386.c:4047 #, gcc-internal-format msgid "bad value (%qs) for %<-mtune=%> switch" msgstr "valor erróneo (%qs) para la opción %<-mtune=%>" -#: config/i386/i386.c:4288 +#: config/i386/i386.c:4048 #, gcc-internal-format msgid "bad value (%qs) for %<target(\"tune=\")%> attribute" msgstr "valor erróneo (%qs) para el atributo %<target(\"tune=\")%>" -#: config/i386/i386.c:4308 +#: config/i386/i386.c:4068 #, gcc-internal-format msgid "valid arguments to %<-mtune=%> switch are: %s; did you mean %qs?" msgstr "los argumentos válidos para la opción %<-mtune=%> son: %s; ¿quiso decir %qs?" -#: config/i386/i386.c:4310 +#: config/i386/i386.c:4070 #, gcc-internal-format msgid "valid arguments to %<target(\"tune=\")%> attribute are: %s; did you mean %qs?" msgstr "los argumentos válidos para el atributo %<target(\"tune=\")%> son: %s; ¿quiso decir %qs?" -#: config/i386/i386.c:4315 +#: config/i386/i386.c:4075 #, gcc-internal-format msgid "valid arguments to %<-mtune=%> switch are: %s" msgstr "los argumentos válidos para la opción %<-mtune=%> son: %s" -#: config/i386/i386.c:4316 +#: config/i386/i386.c:4076 #, gcc-internal-format msgid "valid arguments to %<target(\"tune=\")%> attribute are: %s" msgstr "los argumentos válidos para el atributo %<target(\"tune=\")%> son: %s" -#: config/i386/i386.c:4382 +#: config/i386/i386.c:4142 #, gcc-internal-format msgid "-mregparm is ignored in 64-bit mode" msgstr "se descarta -mregparm en modo de 64-bit" -#: config/i386/i386.c:4384 +#: config/i386/i386.c:4144 #, gcc-internal-format msgid "-mregparm is ignored for Intel MCU psABI" msgstr "se descarta -mregparm para Intel MCU psABI" -#: config/i386/i386.c:4387 +#: config/i386/i386.c:4147 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d" msgstr "-mregparm=%d no está entre 0 y %d" -#: config/i386/i386.c:4420 +#: config/i386/i386.c:4180 #, gcc-internal-format msgid "%<-mrtd%> is ignored in 64bit mode" msgstr "se descarta %<-mrtd%> en el modo de 64bit" -#: config/i386/i386.c:4421 +#: config/i386/i386.c:4181 #, gcc-internal-format msgid "%<target(\"rtd\")%> is ignored in 64bit mode" msgstr "se descarta %<target(\"rtd\")%> en el modo de 64bit" -#: config/i386/i386.c:4500 +#: config/i386/i386.c:4260 #, gcc-internal-format msgid "-mpreferred-stack-boundary is not supported for this target" msgstr "no se admite -mpreferred-stack-boundary en este objetivo" -#: config/i386/i386.c:4503 +#: config/i386/i386.c:4263 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and %d" msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d no está entre %d y %d" -#: config/i386/i386.c:4526 +#: config/i386/i386.c:4286 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "-mincoming-stack-boundary=%d is not between %d and 12" msgstr "-mincoming-stack-boundary=%d no está entre %d y 12" -#: config/i386/i386.c:4539 +#: config/i386/i386.c:4299 #, gcc-internal-format msgid "-mnop-mcount is not compatible with this target" msgstr "-mnop-mcount no es compatible con este objetivo" -#: config/i386/i386.c:4542 +#: config/i386/i386.c:4302 #, gcc-internal-format msgid "-mnop-mcount is not implemented for -fPIC" msgstr "-mnop-mcount no está implementada para -fPIC" -#: config/i386/i386.c:4548 +#: config/i386/i386.c:4308 #, gcc-internal-format msgid "%<-msseregparm%> used without SSE enabled" msgstr "se usó %<-msseregparm%> sin SSE activado" -#: config/i386/i386.c:4549 +#: config/i386/i386.c:4309 #, gcc-internal-format msgid "%<target(\"sseregparm\")%> used without SSE enabled" msgstr "se usó %<target(\"ssseregparm\")%> sin SSE activado" -#: config/i386/i386.c:4559 +#: config/i386/i386.c:4319 #, gcc-internal-format msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics" msgstr "el conjunto de instrucciones SSE está desactivado, usando la aritmética 387" -#: config/i386/i386.c:4566 +#: config/i386/i386.c:4326 #, gcc-internal-format msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics" msgstr "el conjunto de instrucciones 387 está desactivado, usando la aritmética SSE" -#: config/i386/i386.c:4616 +#: config/i386/i386.c:4376 #, gcc-internal-format msgid "stack probing requires %<-maccumulate-outgoing-args%> for correctness" msgstr "la prueba de pila requiere %<-maccumulate-outgoing-args%> para ser correcta" -#: config/i386/i386.c:4618 +#: config/i386/i386.c:4378 #, gcc-internal-format msgid "stack probing requires %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%> for correctness" msgstr "la prueba de pila requiere %<target(\"accumulate-outgoing-args\"%> para ser correcta" -#: config/i386/i386.c:4632 +#: config/i386/i386.c:4392 #, gcc-internal-format msgid "fixed ebp register requires %<-maccumulate-outgoing-args%>" msgstr "el registro ebp fijo requiere %<-maccumulate-outgoing-args%>" -#: config/i386/i386.c:4634 +#: config/i386/i386.c:4394 #, gcc-internal-format msgid "fixed ebp register requires %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%>" msgstr "el registro ebp fijo requiere %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%>" -#: config/i386/i386.c:4744 +#: config/i386/i386.c:4504 #, gcc-internal-format msgid "-mfentry isn%'t supported for 32-bit in combination with -fpic" msgstr "-mfentry no se admite para 32-bit en combinación con -fpic" -#: config/i386/i386.c:4747 +#: config/i386/i386.c:4507 #, gcc-internal-format msgid "-mno-fentry isn%'t compatible with SEH" msgstr "-mno-fentry no es compatible con SEH" -#: config/i386/i386.c:4751 +#: config/i386/i386.c:4511 #, gcc-internal-format msgid "-mcall-ms2sysv-xlogues isn%'t currently supported with SEH" msgstr "" -#: config/i386/i386.c:4816 config/powerpcspe/powerpcspe.c:5663 +#: config/i386/i386.c:4576 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unknown option for -mrecip=%s" msgstr "opción desconocida para -mrecip=%s" -#: config/i386/i386.c:4873 config/powerpcspe/powerpcspe.c:5339 +#: config/i386/i386.c:4635 #, gcc-internal-format msgid "%qs is not a valid number in -mstack-protector-guard-offset=" msgstr "%qs no es un número válido en -mstack-protector-guard-offset=" -#: config/i386/i386.c:4878 config/powerpcspe/powerpcspe.c:5344 +#: config/i386/i386.c:4640 #, gcc-internal-format msgid "%qs is not a valid offset in -mstack-protector-guard-offset=" msgstr "%qs no es un desplazamiento válido en -mstack-protector-guard-offset=" -#: config/i386/i386.c:4910 config/powerpcspe/powerpcspe.c:5356 +#: config/i386/i386.c:4668 #, gcc-internal-format msgid "%qs is not a valid base register in -mstack-protector-guard-reg=" msgstr "%qs no es un registro base válido en -mstack-protector-guard-reg=" -#: config/i386/i386.c:5509 config/i386/i386.c:5556 config/s390/s390.c:15812 -#: config/s390/s390.c:15862 config/s390/s390.c:15879 +#: config/i386/i386.c:5274 config/i386/i386.c:5321 config/s390/s390.c:15236 +#: config/s390/s390.c:15286 config/s390/s390.c:15303 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown" msgstr "se desconoce attribute(target(\"%s\"))" -#: config/i386/i386.c:5537 +#: config/i386/i386.c:5302 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "option(\"%s\") was already specified" msgstr "ya se había especificado option(\"%s\")" -#: config/i386/i386.c:5840 +#: config/i386/i386.c:5606 #, gcc-internal-format msgid "interrupt and naked attributes are not compatible" msgstr "interrupción y atributos desnudos no es compatible" -#: config/i386/i386.c:5855 +#: config/i386/i386.c:5621 #, gcc-internal-format msgid "Only DWARF debug format is supported for interrupt service routine." msgstr "Solo se admite el formato de depuración DWARF para la rutina de servicio de interrupciones." -#: config/i386/i386.c:5904 +#: config/i386/i386.c:5670 #, gcc-internal-format msgid "%<-mindirect-branch=%s%> and %<-mcmodel=large%> are not compatible" msgstr "%<-mindirect-branch=%s%> y %<-mcmodel=large%> no son compatibles" -#: config/i386/i386.c:5916 -#, gcc-internal-format -msgid "%<-mindirect-branch=thunk-extern%>, %<-fcf-protection=branch%> and %<-fcheck-pointer-bounds%> are not compatible" -msgstr "%<-mindirect-branch=thunk-extern%>, %<-fcf-protection=branch%> y %<-fcheck-pointer-bounds%> no son compatibles" - -#: config/i386/i386.c:5952 +#: config/i386/i386.c:5708 #, gcc-internal-format msgid "%<-mfunction-return=%s%> and %<-mcmodel=large%> are not compatible" msgstr "%<-mfunction-return=%s%> y %<-mcmodel=large%> no son compatibles" -#: config/i386/i386.c:6050 +#: config/i386/i386.c:5804 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s instructions aren't allowed in %s service routine" msgstr "las instrucciones %s no se permiten en la rutina de servicio %s" -#: config/i386/i386.c:6054 +#: config/i386/i386.c:5808 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s instructions aren't allowed in function with no_caller_saved_registers attribute" msgstr "Las instrucciones %s no están permitidas en funciones con el atributo no_caller_saved_registers" -#: config/i386/i386.c:6468 config/i386/i386.c:6519 +#: config/i386/i386.c:6222 config/i386/i386.c:6273 #, gcc-internal-format msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible" msgstr "los atributos fastcall y regparm no son compatibles" -#: config/i386/i386.c:6473 +#: config/i386/i386.c:6227 #, gcc-internal-format msgid "regparam and thiscall attributes are not compatible" msgstr "los atributos regparam y thiscall no son compatibles" -#: config/i386/i386.c:6480 config/i386/i386.c:41438 +#: config/i386/i386.c:6234 config/i386/i386.c:41043 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute requires an integer constant argument" msgstr "el atributo %qE requiere un argumento constante entero" -#: config/i386/i386.c:6486 +#: config/i386/i386.c:6240 #, gcc-internal-format msgid "argument to %qE attribute larger than %d" msgstr "el argumento para el atributo %qE es más grande que %d" -#: config/i386/i386.c:6511 config/i386/i386.c:6554 +#: config/i386/i386.c:6265 config/i386/i386.c:6308 #, gcc-internal-format msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible" msgstr "los atributos fastcall y cdecl no son compatibles" -#: config/i386/i386.c:6515 +#: config/i386/i386.c:6269 #, gcc-internal-format msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible" msgstr "los atributos fastcall y stdcall no son compatibles" -#: config/i386/i386.c:6523 config/i386/i386.c:6572 +#: config/i386/i386.c:6277 config/i386/i386.c:6326 #, gcc-internal-format msgid "fastcall and thiscall attributes are not compatible" msgstr "los atributos fastcall y thiscall no son compatibles" -#: config/i386/i386.c:6533 config/i386/i386.c:6550 +#: config/i386/i386.c:6287 config/i386/i386.c:6304 #, gcc-internal-format msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible" msgstr "los atributos stdcall y cdecl no son compatibles" -#: config/i386/i386.c:6537 +#: config/i386/i386.c:6291 #, gcc-internal-format msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible" msgstr "los atributos stdcall y fastcall no son compatibles" -#: config/i386/i386.c:6541 config/i386/i386.c:6568 +#: config/i386/i386.c:6295 config/i386/i386.c:6322 #, gcc-internal-format msgid "stdcall and thiscall attributes are not compatible" msgstr "los atributos stdcall y thiscall no son compatibles" -#: config/i386/i386.c:6558 config/i386/i386.c:6576 +#: config/i386/i386.c:6312 config/i386/i386.c:6330 #, gcc-internal-format msgid "cdecl and thiscall attributes are not compatible" msgstr "los atributos cdecl y thiscall no son compatibles" -#: config/i386/i386.c:6564 +#: config/i386/i386.c:6318 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute is used for non-class method" msgstr "se usó el atributo %qE para método no de clase" -#: config/i386/i386.c:6808 +#: config/i386/i386.c:6562 #, gcc-internal-format msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled" msgstr "se llama a %qD con el atributo sseregparm sin activar SSE/SSE2" -#: config/i386/i386.c:6811 +#: config/i386/i386.c:6565 #, gcc-internal-format msgid "calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled" msgstr "se llama a %qT con el atributo sseregparm sin activar SSE/SSE2" -#: config/i386/i386.c:7129 +#: config/i386/i386.c:6880 #, gcc-internal-format msgid "X32 does not support ms_abi attribute" msgstr "X32 no admite el atributo ms_abi" -#: config/i386/i386.c:7163 +#: config/i386/i386.c:6914 #, gcc-internal-format msgid "ms_hook_prologue is not compatible with nested function" msgstr "ms_hook_prologue no es compatible con la función anidada" -#: config/i386/i386.c:7505 +#: config/i386/i386.c:7253 #, gcc-internal-format msgid "AVX512F vector argument without AVX512F enabled changes the ABI" msgstr "el argumento de vector AVX512F sin AVX512F activado cambia la ABI" -#: config/i386/i386.c:7511 +#: config/i386/i386.c:7259 #, gcc-internal-format msgid "AVX512F vector return without AVX512F enabled changes the ABI" msgstr "el retorno de vector AVX512F sin AVX512F activado cambia la ABI" -#: config/i386/i386.c:7525 +#: config/i386/i386.c:7273 #, gcc-internal-format msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI" msgstr "el argumento de vector AVX sin AVX activado cambia la ABI" -#: config/i386/i386.c:7531 +#: config/i386/i386.c:7279 #, gcc-internal-format msgid "AVX vector return without AVX enabled changes the ABI" msgstr "el retorno de vector AVX sin AVX activado cambia la ABI" -#: config/i386/i386.c:7547 +#: config/i386/i386.c:7295 #, gcc-internal-format msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI" msgstr "el argumento de vector SSE sin SSE activado cambia la ABI" -#: config/i386/i386.c:7553 +#: config/i386/i386.c:7301 #, gcc-internal-format msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI" msgstr "la devolución de vector SSE sin SSE activado cambia la ABI" -#: config/i386/i386.c:7569 +#: config/i386/i386.c:7317 #, gcc-internal-format msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI" msgstr "el argumento de vector MMX sin MMX activado cambia la ABI" -#: config/i386/i386.c:7575 +#: config/i386/i386.c:7323 #, gcc-internal-format msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI" msgstr "la devolución de vector MMX sin MMX activado cambia la ABI" -#: config/i386/i386.c:7757 +#: config/i386/i386.c:7504 #, gcc-internal-format msgid "the ABI of passing struct with a flexible array member has changed in GCC 4.4" msgstr "la ABI para pasar un struct con un miembro de matriz flexible cambió en GCC 4.4" -#: config/i386/i386.c:7874 +#: config/i386/i386.c:7621 #, gcc-internal-format msgid "the ABI of passing union with long double has changed in GCC 4.4" msgstr "la ABI para pasar un union con long double cambió en GCC 4.4" -#: config/i386/i386.c:7992 +#: config/i386/i386.c:7739 #, gcc-internal-format msgid "the ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4" msgstr "la ABI para pasar una estructura con un miembro de coma flotante compleja cambió en GCC 4.4" -#: config/i386/i386.c:8155 +#: config/i386/i386.c:7902 #, gcc-internal-format msgid "SSE register return with SSE disabled" msgstr "se devuelve el registro SSE con SSE desactivado" -#: config/i386/i386.c:8161 +#: config/i386/i386.c:7908 #, gcc-internal-format msgid "SSE register argument with SSE disabled" msgstr "argumento de registro SSE con SSE desactivado" -#: config/i386/i386.c:8177 +#: config/i386/i386.c:7924 #, gcc-internal-format msgid "x87 register return with x87 disabled" msgstr "se devuelve el registro x87 con x87 desactivado" -#: config/i386/i386.c:8474 config/i386/i386.c:8753 config/i386/i386.c:9279 +#: config/i386/i386.c:8234 config/i386/i386.c:8476 config/i386/i386.c:8976 #, gcc-internal-format msgid "calling %qD with SSE calling convention without SSE/SSE2 enabled" msgstr "se llama a %qD con el convenio de llamadas SSE sin activar SSE/SSE2" -#: config/i386/i386.c:8476 config/i386/i386.c:8755 config/i386/i386.c:9281 +#: config/i386/i386.c:8236 config/i386/i386.c:8478 config/i386/i386.c:8978 #, gcc-internal-format msgid "this is a GCC bug that can be worked around by adding attribute used to function called" msgstr "esto es un error de GCC que se puede sortear añadiendo el atributo usado a la función llamada" -#: config/i386/i386.c:9181 +#: config/i386/i386.c:8882 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6" msgstr "La ABI para pasar parámetros con alineación de %d-bytes cambió en GCC 4.6" -#: config/i386/i386.c:11604 +#: config/i386/i386.c:11140 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "-mcall-ms2sysv-xlogues is not compatible with %s" msgstr "-mcall-ms2sysv-xlogues no es compatible con %s" -#: config/i386/i386.c:13596 +#: config/i386/i386.c:13139 #, gcc-internal-format msgid "ms_hook_prologue attribute isn%'t compatible with -mfentry for 32-bit" msgstr "el atributo ms_hook_prologue no es compatible con -mfentry para 32-bit" -#: config/i386/i386.c:13686 +#: config/i386/i386.c:13229 #, gcc-internal-format msgid "Dynamic Realign Argument Pointer (DRAP) not supported in interrupt service routine. This may be worked around by avoiding functions with aggregate return." msgstr "No se admite Puntero de Argumento de Realineamiento Dinámico (DRAP) en la rutina de servicio de interrupciones. Esto puede sortearse evitando funciones con retorno agregado." -#: config/i386/i386.c:14973 +#: config/i386/i386.c:14516 #, gcc-internal-format msgid "-fsplit-stack does not support fastcall with nested function" msgstr "-fsplit-stack no admite fastcall con funciones anidadas" -#: config/i386/i386.c:14993 +#: config/i386/i386.c:14536 #, gcc-internal-format msgid "-fsplit-stack does not support 2 register parameters for a nested function" msgstr "-fsplit-stack no admite 2 parámetros de registro para una función anidada" #. FIXME: We could make this work by pushing a register #. around the addition and comparison. -#: config/i386/i386.c:15004 +#: config/i386/i386.c:14547 #, gcc-internal-format msgid "-fsplit-stack does not support 3 register parameters" msgstr "-fsplit-stack no admite 3 parámetros de registro" -#: config/i386/i386.c:17942 +#: config/i386/i386.c:17487 #, gcc-internal-format msgid "'V' modifier on non-integer register" msgstr "modificador 'V' en registro no entero" -#: config/i386/i386.c:17953 config/i386/i386.c:17967 +#: config/i386/i386.c:17498 config/i386/i386.c:17512 #, gcc-internal-format msgid "unsupported size for integer register" msgstr "no se admite el tamaño para registro de enteros" -#: config/i386/i386.c:17999 +#: config/i386/i386.c:17544 #, gcc-internal-format msgid "extended registers have no high halves" msgstr "los registros extendidos no tiene mitades superiores" -#: config/i386/i386.c:18014 +#: config/i386/i386.c:17559 #, gcc-internal-format msgid "unsupported operand size for extended register" msgstr "no se admite el tamaño de operando para el registro extendido" -#: config/i386/i386.c:18205 +#: config/i386/i386.c:17750 #, gcc-internal-format msgid "non-integer operand used with operand code 'z'" msgstr "se usó un operando que no es entero con el código de operando 'z'" -#: config/i386/i386.c:28470 +#: config/i386/i386.c:28200 #, gcc-internal-format msgid "interrupt service routine can't be called directly" msgstr "no se puede llamar directamente a la rutina de servicio de interrupciones" -#: config/i386/i386.c:29998 +#: config/i386/i386.c:29579 #, gcc-internal-format msgid "empty class %qT parameter passing ABI changes in -fabi-version=12 (GCC 8)" msgstr "" -#: config/i386/i386.c:32438 +#: config/i386/i386.c:31924 #, gcc-internal-format msgid "No dispatcher found for the versioning attributes" msgstr "No se ha encontrado despachador para los atributos de versión" -#: config/i386/i386.c:32488 +#: config/i386/i386.c:31974 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "No dispatcher found for %s" msgstr "No se encontró despachador para %s" -#: config/i386/i386.c:32498 +#: config/i386/i386.c:31984 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "No dispatcher found for the versioning attributes : %s" msgstr "No se encontró despachador para los atributos de versión : %s" -#: config/i386/i386.c:32660 +#: config/i386/i386.c:32146 #, gcc-internal-format msgid "Function versions cannot be marked as gnu_inline, bodies have to be generated" msgstr "Las versiones de funciones no pueden marcarse como gnu_inline; hay que generar cuerpos" -#: config/i386/i386.c:32665 config/i386/i386.c:32941 -#: config/rs6000/rs6000.c:37906 +#: config/i386/i386.c:32151 config/i386/i386.c:32427 +#: config/rs6000/rs6000.c:37579 #, gcc-internal-format msgid "Virtual function multiversioning not supported" msgstr "No se admiten versiones múltiples de funciones virtuales" -#: config/i386/i386.c:32798 config/rs6000/rs6000.c:37663 +#: config/i386/i386.c:32284 config/rs6000/rs6000.c:37336 #, gcc-internal-format msgid "multiversioning needs ifunc which is not supported on this target" msgstr "el versionado múltiple necesita ifunc, que no se admite en este objetivo" -#: config/i386/i386.c:33210 +#: config/i386/i386.c:32706 #, gcc-internal-format msgid "Parameter to builtin must be a string constant or literal" msgstr "El parámetro para la función interna debe ser una cadena constante o literal" -#: config/i386/i386.c:33235 config/i386/i386.c:33285 +#: config/i386/i386.c:32731 config/i386/i386.c:32781 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Parameter to builtin not valid: %s" msgstr "El parámetro para la función interna no es válido: %s" -#: config/i386/i386.c:33978 config/i386/i386.c:35418 +#: config/i386/i386.c:34011 config/i386/i386.c:35451 #, gcc-internal-format msgid "the last argument must be a 2-bit immediate" msgstr "el tercer argumento debe ser un inmediato de 2-bit" -#: config/i386/i386.c:34373 +#: config/i386/i386.c:34406 #, gcc-internal-format msgid "the fifth argument must be an 8-bit immediate" msgstr "el quinto argumento debe ser un inmediato de 8-bit" -#: config/i386/i386.c:34468 +#: config/i386/i386.c:34501 #, gcc-internal-format msgid "the third argument must be an 8-bit immediate" msgstr "el tercer argumento debe ser un inmediato de 8-bit" -#: config/i386/i386.c:35349 +#: config/i386/i386.c:35382 #, gcc-internal-format msgid "the last argument must be an 1-bit immediate" msgstr "el último argumento debe ser un inmediato de 1-bit" -#: config/i386/i386.c:35364 +#: config/i386/i386.c:35397 #, gcc-internal-format msgid "the last argument must be a 3-bit immediate" msgstr "el último argumento debe ser un inmediato de 3-bit" -#: config/i386/i386.c:35397 +#: config/i386/i386.c:35430 #, gcc-internal-format msgid "the last argument must be a 4-bit immediate" msgstr "el último argumento debe ser un inmediato de 4-bit" -#: config/i386/i386.c:35437 +#: config/i386/i386.c:35470 #, gcc-internal-format msgid "the last argument must be a 1-bit immediate" msgstr "el último argumento debe ser un inmediato de 1-bit" -#: config/i386/i386.c:35450 +#: config/i386/i386.c:35483 #, gcc-internal-format msgid "the last argument must be a 5-bit immediate" msgstr "el tercer argumento debe ser un inmediato de 5-bit" -#: config/i386/i386.c:35460 +#: config/i386/i386.c:35493 #, gcc-internal-format msgid "the next to last argument must be an 8-bit immediate" msgstr "el penúltimo argumento debe ser un inmediato de 8-bit" -#: config/i386/i386.c:35465 config/i386/i386.c:36252 +#: config/i386/i386.c:35498 config/i386/i386.c:36285 #, gcc-internal-format msgid "the last argument must be an 8-bit immediate" msgstr "el último argumento debe ser un inmediato de 8-bit" -#: config/i386/i386.c:35599 +#: config/i386/i386.c:35632 #, gcc-internal-format msgid "the third argument must be comparison constant" msgstr "el tercer argumento debe ser una constante de comparación" -#: config/i386/i386.c:35604 +#: config/i386/i386.c:35637 #, gcc-internal-format msgid "incorrect comparison mode" msgstr "modo de comparación incorrecto" -#: config/i386/i386.c:35610 config/i386/i386.c:35817 +#: config/i386/i386.c:35643 config/i386/i386.c:35850 #, gcc-internal-format msgid "incorrect rounding operand" msgstr "operando de redondeo incorrecto" -#: config/i386/i386.c:35799 +#: config/i386/i386.c:35832 #, gcc-internal-format msgid "the immediate argument must be a 4-bit immediate" msgstr "el argumento inmediato debe ser un inmediato de 4-bit" -#: config/i386/i386.c:35805 +#: config/i386/i386.c:35838 #, gcc-internal-format msgid "the immediate argument must be a 5-bit immediate" msgstr "el argumento inmediato debe ser un inmediato de 5-bit" -#: config/i386/i386.c:35808 +#: config/i386/i386.c:35841 #, gcc-internal-format msgid "the immediate argument must be an 8-bit immediate" msgstr "el argumento inmediato debe ser un inmediato de 8-bit" -#: config/i386/i386.c:36250 +#: config/i386/i386.c:36283 #, gcc-internal-format msgid "the last argument must be a 32-bit immediate" msgstr "el último argumento debe ser un inmediato de 32-bit" -#: config/i386/i386.c:36332 config/powerpcspe/powerpcspe.c:16219 -#: config/rs6000/rs6000.c:15348 +#: config/i386/i386.c:36365 config/rs6000/rs6000.c:14669 #, gcc-internal-format msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi" msgstr "el selector debe ser una constante entera en el rango 0..%wi" -#: config/i386/i386.c:36542 +#: config/i386/i386.c:36545 #, gcc-internal-format msgid "%qE needs unknown isa option" msgstr "%qE necesita la opción isa desconocida" -#: config/i386/i386.c:36546 +#: config/i386/i386.c:36549 #, gcc-internal-format msgid "%qE needs isa option %s" msgstr "%qE necesita la opción isa %s" -#: config/i386/i386.c:37375 +#: config/i386/i386.c:37128 #, gcc-internal-format msgid "last argument must be an immediate" msgstr "el último argumento debe ser un inmediato" -#: config/i386/i386.c:38102 config/i386/i386.c:38284 +#: config/i386/i386.c:37884 config/i386/i386.c:38096 #, gcc-internal-format msgid "the last argument must be scale 1, 2, 4, 8" msgstr "el último argumento debe ser un escalar 1, 2, 4, 8" -#: config/i386/i386.c:38337 +#: config/i386/i386.c:38149 #, gcc-internal-format msgid "the forth argument must be scale 1, 2, 4, 8" msgstr "el argumento delantero debe ser un escalar 1, 2, 4, 8" -#: config/i386/i386.c:38343 +#: config/i386/i386.c:38155 #, gcc-internal-format msgid "incorrect hint operand" msgstr "operando de pista incorrecto" -#: config/i386/i386.c:38362 +#: config/i386/i386.c:38174 #, gcc-internal-format msgid "the xabort's argument must be an 8-bit immediate" msgstr "el argumento de xabort debe ser un inmediato de 8-bit" -#: config/i386/i386.c:41425 +#: config/i386/i386.c:41030 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute only available for 32-bit" msgstr "el atributo %qE solamente está disponible para 64-bit" -#: config/i386/i386.c:41446 +#: config/i386/i386.c:41051 #, gcc-internal-format msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one" msgstr "el argumento del atributo %qE no es cero ni uno" -#: config/i386/i386.c:41479 config/i386/i386.c:41488 +#: config/i386/i386.c:41084 config/i386/i386.c:41093 #, gcc-internal-format msgid "ms_abi and sysv_abi attributes are not compatible" msgstr "los atributos ms_abi y sysv_abi no son compatibles" -#: config/i386/i386.c:41524 config/powerpcspe/powerpcspe.c:35868 -#: config/rs6000/rs6000.c:33121 +#: config/i386/i386.c:41129 config/rs6000/rs6000.c:32849 #, gcc-internal-format msgid "%qE incompatible attribute ignored" msgstr "se descarta el atributo incompatible %qE" -#: config/i386/i386.c:41549 config/i386/i386.c:41571 config/ia64/ia64.c:815 -#: config/s390/s390.c:1153 +#: config/i386/i386.c:41154 config/i386/i386.c:41176 config/ia64/ia64.c:815 +#: config/s390/s390.c:1147 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute requires a string constant argument" msgstr "el atributo %qE requiere una constante entera como argumento" -#: config/i386/i386.c:41559 config/i386/i386.c:41581 config/s390/s390.c:1182 +#: config/i386/i386.c:41164 config/i386/i386.c:41186 config/s390/s390.c:1176 #, gcc-internal-format msgid "argument to %qE attribute is not (keep|thunk|thunk-inline|thunk-extern)" msgstr "el argumento del atributo %qE no es (keep|thunk|thunk-inline|thunk-extern)" -#: config/i386/i386.c:41613 +#: config/i386/i386.c:41218 #, gcc-internal-format msgid "interrupt service routine should have a pointer as the first argument" msgstr "la rutina de servicio de interrupciones debería tener un puntero como primer argumento" -#: config/i386/i386.c:41620 +#: config/i386/i386.c:41225 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "interrupt service routine should have unsigned %sint as the second argument" msgstr "la rutina de atención de interrupciones debería tener como segundo argumento un unsigned %sint" -#: config/i386/i386.c:41630 +#: config/i386/i386.c:41235 #, gcc-internal-format msgid "interrupt service routine can only have a pointer argument and an optional integer argument" msgstr "la rutina de servicio de interrupciones solo puede tener un argumento puntero y un argumento entero opcional" -#: config/i386/i386.c:41633 +#: config/i386/i386.c:41238 #, gcc-internal-format msgid "interrupt service routine can't have non-void return value" msgstr "ls rutina de servicio de interrupción no puede tener valor de retorno que no sea void" -#: config/i386/i386.c:44670 +#: config/i386/i386.c:44101 #, gcc-internal-format msgid "alternatives not allowed in asm flag output" msgstr "no se permiten alternativas en la salida del indicador asm" -#: config/i386/i386.c:44734 +#: config/i386/i386.c:44165 #, gcc-internal-format msgid "unknown asm flag output %qs" msgstr "salida del indicador asm %qs desconocida" -#: config/i386/i386.c:44763 +#: config/i386/i386.c:44194 #, gcc-internal-format msgid "invalid type for asm flag output" msgstr "tipo no válido para la salida del indicador asm" -#: config/i386/i386.c:50628 +#: config/i386/i386.c:50383 #, gcc-internal-format msgid "unknown architecture specific memory model" msgstr "modelo de memoria específico de la arquitectura desconocido" -#: config/i386/i386.c:50635 +#: config/i386/i386.c:50390 #, gcc-internal-format msgid "HLE_ACQUIRE not used with ACQUIRE or stronger memory model" msgstr "HLE_ACQUIRE no se usa con ACQUIRE o modelos de memoria más fuertes" -#: config/i386/i386.c:50641 +#: config/i386/i386.c:50396 #, gcc-internal-format msgid "HLE_RELEASE not used with RELEASE or stronger memory model" msgstr "HLE_RELEASE no se usa con RELEASE o modelos de memoria más fuertes" -#: config/i386/i386.c:50665 config/i386/i386.c:50781 -#, gcc-internal-format, gfc-internal-format -msgid "unsupported simdlen %d" -msgstr "simdlen %d no admitido" - -#: config/i386/i386.c:50684 +#: config/i386/i386.c:50439 #, gcc-internal-format msgid "unsupported return type %qT for simd" msgstr "no se admite el tipo de retorno %qT para simd" -#: config/i386/i386.c:50706 +#: config/i386/i386.c:50461 #, gcc-internal-format msgid "unsupported argument type %qT for simd" msgstr "no se admite el tipo de argumento %qT para simd" -#: config/i386/i386.c:51027 -#, gcc-internal-format -msgid "Pointer Checker requires MPX support on this target. Use -mmpx options to enable MPX." -msgstr "El Comprobador de Punteros requiere suporte MPX en este objetivo. Utilice las opciones -mmpx para activar MPX." - #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:73 config/nvptx/mkoffload.c:87 #, gcc-internal-format msgid "deleting file %s: %m" msgstr "se borra el fichero %s: %m" #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:255 config/i386/intelmic-mkoffload.c:319 -#: config/i386/intelmic-mkoffload.c:360 config/nvptx/mkoffload.c:526 +#: config/i386/intelmic-mkoffload.c:360 config/nvptx/mkoffload.c:527 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "cannot open '%s'" msgstr "no se puede abrir '%s'" @@ -29753,12 +31329,12 @@ msgstr "no se ha especificado el fichero de salida" msgid "COLLECT_GCC must be set" msgstr "se debe definir COLLECT_GCC" -#: config/i386/intelmic-mkoffload.c:565 config/nvptx/mkoffload.c:457 +#: config/i386/intelmic-mkoffload.c:565 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "offload compiler %s not found" msgstr "no se ha encontrado el compilador %s" -#: config/i386/intelmic-mkoffload.c:584 config/nvptx/mkoffload.c:477 +#: config/i386/intelmic-mkoffload.c:584 config/nvptx/mkoffload.c:478 #, gcc-internal-format msgid "unrecognizable argument of option " msgstr "No se reconoce el argumento de la opción " @@ -29815,8 +31391,8 @@ msgstr "el área de dirección de %q+D genera un conflicto con la declaración p msgid "address area attribute cannot be specified for functions" msgstr "no se puede especificar un atributo de área de direcciones para funciones" -#: config/ia64/ia64.c:6027 config/pa/pa.c:456 config/sh/sh.c:8266 -#: config/spu/spu.c:4915 +#: config/ia64/ia64.c:6027 config/pa/pa.c:456 config/sh/sh.c:8282 +#: config/spu/spu.c:4920 #, gcc-internal-format msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2" msgstr "el valor de -mfixed-range debe ser de la forma REG1-REG2" @@ -29826,27 +31402,27 @@ msgstr "el valor de -mfixed-range debe ser de la forma REG1-REG2" msgid "version attribute is not a string" msgstr "el atributo version no es una cadena" -#: config/iq2000/iq2000.c:1873 +#: config/iq2000/iq2000.c:1876 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero" msgstr "gp_offset (%ld) o end_offset (%ld) es menor a cero" -#: config/iq2000/iq2000.c:2640 +#: config/iq2000/iq2000.c:2643 #, gcc-internal-format msgid "argument %qd is not a constant" msgstr "el argumento %qd no es una constante" -#: config/iq2000/iq2000.c:2944 config/xtensa/xtensa.c:2521 +#: config/iq2000/iq2000.c:2947 config/xtensa/xtensa.c:2524 #, gcc-internal-format msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer" msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, puntero nulo" -#: config/iq2000/iq2000.c:3099 +#: config/iq2000/iq2000.c:3102 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'" msgstr "PRINT_OPERAND: Puntuación desconocida '%c'" -#: config/iq2000/iq2000.c:3108 config/xtensa/xtensa.c:2364 +#: config/iq2000/iq2000.c:3111 config/xtensa/xtensa.c:2367 #, gcc-internal-format msgid "PRINT_OPERAND null pointer" msgstr "PRINT_OPERAND puntero nulo" @@ -29887,7 +31463,7 @@ msgid "%qE attribute is not supported for R8C target" msgstr "no se admite el atributo %qE para el objetivo R8C" #. The argument must be a constant integer. -#: config/m32c/m32c.c:2952 config/sh/sh.c:8478 config/sh/sh.c:8573 +#: config/m32c/m32c.c:2952 config/sh/sh.c:8494 config/sh/sh.c:8589 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute argument not an integer constant" msgstr "el argumento del atributo %qE no es una constante entera" @@ -29907,251 +31483,250 @@ msgstr "%<bank_switch%> no tiene efecto en funciones que no son interrumpibles" msgid "%<fast_interrupt%> attribute directive ignored" msgstr "se descarta la directiva de atributo %<fast_interrupt%>" -#: config/m32r/m32r.c:411 +#: config/m32r/m32r.c:414 #, gcc-internal-format msgid "invalid argument of %qs attribute" msgstr "argumento no válido del atributo %qs" -#: config/m68k/m68k.c:523 +#: config/m68k/m68k.c:527 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s" msgstr "-mcpu=%s genera conflicto con -march=%s" -#: config/m68k/m68k.c:594 +#: config/m68k/m68k.c:598 #, gcc-internal-format msgid "-mpcrel -fPIC is not currently supported on selected cpu" msgstr "-mpcrel -fPIC no se admite actualmente en la cpu seleccionado" -#: config/m68k/m68k.c:656 +#: config/m68k/m68k.c:662 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "-falign-labels=%d is not supported" msgstr "no se admite -falign-labels=%d" -#: config/m68k/m68k.c:661 +#: config/m68k/m68k.c:669 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "-falign-loops=%d is not supported" msgstr "no se admite -falign-loops=%d" -#: config/m68k/m68k.c:669 +#: config/m68k/m68k.c:677 #, gcc-internal-format msgid "-fstack-limit- options are not supported on this cpu" msgstr "no se admiten las opciones -fstack-limit- en esta cpu" -#: config/m68k/m68k.c:787 +#: config/m68k/m68k.c:795 #, gcc-internal-format msgid "multiple interrupt attributes not allowed" msgstr "no se permiten atributos interrupt múltiples" -#: config/m68k/m68k.c:794 +#: config/m68k/m68k.c:802 #, gcc-internal-format msgid "interrupt_thread is available only on fido" msgstr "interrupt_thread sólo está disponible en fido" -#: config/m68k/m68k.c:1128 config/powerpcspe/powerpcspe.c:28512 -#: config/rs6000/rs6000.c:25868 +#: config/m68k/m68k.c:1136 config/rs6000/rs6000.c:25593 #, gcc-internal-format msgid "stack limit expression is not supported" msgstr "no se admite la expresión del límite de la pila" -#: config/mcore/mcore.c:2963 +#: config/mcore/mcore.c:2966 #, gcc-internal-format msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport" msgstr "la variable inicializada %q+D se marcó como dllimport" -#: config/microblaze/microblaze.c:1689 +#: config/microblaze/microblaze.c:1762 #, gcc-internal-format msgid "-fPIC/-fpic not supported for this target" msgstr "no se admite -fPIC/-fpic para este objetivo" -#: config/microblaze/microblaze.c:1701 +#: config/microblaze/microblaze.c:1774 #, gcc-internal-format msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu=" msgstr "%qs es un argumento no válido para -mcpu=" -#: config/microblaze/microblaze.c:1750 +#: config/microblaze/microblaze.c:1823 #, gcc-internal-format msgid "-mxl-multiply-high can be used only with -mcpu=v6.00.a or greater" msgstr "sólo se puede usar -mxl-multiply-high con -mcpu=v6.00.a o superior" -#: config/microblaze/microblaze.c:1766 +#: config/microblaze/microblaze.c:1839 #, gcc-internal-format msgid "-mxl-reorder can be used only with -mcpu=v8.30.a or greater" msgstr "-mxl-reorder solo puede usarse con -mcpu=v8.30.a o superior" -#: config/microblaze/microblaze.c:1772 +#: config/microblaze/microblaze.c:1845 #, gcc-internal-format msgid "-mxl-reorder requires -mxl-pattern-compare for -mcpu=v8.30.a" msgstr "" -#: config/microblaze/microblaze.c:1777 +#: config/microblaze/microblaze.c:1850 #, gcc-internal-format msgid "-mxl-multiply-high requires -mno-xl-soft-mul" msgstr "-mxl-multiply-high requiere -mno-xl-soft-mul" -#: config/mips/mips.c:1395 config/mips/mips.c:1399 +#: config/mips/mips.c:1424 config/mips/mips.c:1428 #, gcc-internal-format msgid "%qs attribute only applies to functions" msgstr "el atributo %qs se aplica solamente a funciones" -#: config/mips/mips.c:1409 config/mips/mips.c:1415 +#: config/mips/mips.c:1438 config/mips/mips.c:1444 #, gcc-internal-format msgid "%qE cannot have both %qs and %qs attributes" msgstr "%qE no puede tener los atributos %qs y %qs al mismo tiempo" -#: config/mips/mips.c:1444 config/mips/mips.c:1450 config/nios2/nios2.c:4444 +#: config/mips/mips.c:1473 config/mips/mips.c:1479 config/nios2/nios2.c:4457 #, gcc-internal-format msgid "%qE redeclared with conflicting %qs attributes" msgstr "%qE se redeclaró con los atributos %qs en conflicto" -#: config/mips/mips.c:1482 config/mips/mips.c:1536 +#: config/mips/mips.c:1511 config/mips/mips.c:1565 config/riscv/riscv.c:2768 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute requires a string argument" msgstr "el atributo %qE requiere una cadena como argumento" -#: config/mips/mips.c:1490 +#: config/mips/mips.c:1519 #, gcc-internal-format msgid "argument to %qE attribute is neither eic, nor vector=<line>" msgstr "el argumento del atributo %qE no es ni eic ni vector=<línea>" -#: config/mips/mips.c:1506 +#: config/mips/mips.c:1535 #, gcc-internal-format msgid "interrupt vector to %qE attribute is not vector=(sw0|sw1|hw0|hw1|hw2|hw3|hw4|hw5)" msgstr "el vector de interrupciones para %qE no es vector=(sw0|sw1|hw0|hw1|hw2|hw3|hw4|hw5)" -#: config/mips/mips.c:1543 +#: config/mips/mips.c:1572 #, gcc-internal-format msgid "argument to %qE attribute is not intstack" msgstr "el argumento del atributo %qE no es intstack" -#: config/mips/mips.c:7697 +#: config/mips/mips.c:7726 #, gcc-internal-format msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs" msgstr "no se pueden manejar llamadas inconsistentes a %qs" -#: config/mips/mips.c:10933 +#: config/mips/mips.c:10962 #, gcc-internal-format msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor or greater" msgstr "el atributo %<interrupt%> requiere un procesador MIPS32r2 o superior" -#: config/mips/mips.c:10935 +#: config/mips/mips.c:10964 #, gcc-internal-format msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions" msgstr "los manejadores de interrupciones no pueden ser funciones MIPS16" -#: config/mips/mips.c:11925 +#: config/mips/mips.c:11954 #, gcc-internal-format msgid "-fstack-check=specific not implemented for MIPS16" msgstr "-fstack-check=specific no implementado para MIPS16" -#: config/mips/mips.c:16882 +#: config/mips/mips.c:16934 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "argument %d to the built-in must be a constant in range %d to %d" msgstr "el argumento %d para la función interna debe ser una constante en el rango entre %d y %d" -#: config/mips/mips.c:16888 config/nios2/nios2.c:3596 +#: config/mips/mips.c:16940 config/nios2/nios2.c:3609 #: config/riscv/riscv-builtins.c:219 #, gcc-internal-format msgid "invalid argument to built-in function" msgstr "argumento no válido para la función interna" -#: config/mips/mips.c:17002 +#: config/mips/mips.c:17054 #, gcc-internal-format msgid "failed to expand built-in function" msgstr "fallo al expandir función interna" -#: config/mips/mips.c:17133 +#: config/mips/mips.c:17185 #, gcc-internal-format msgid "built-in function %qE not supported for MIPS16" msgstr "no se admite la función interna %qE para MIPS16" -#: config/mips/mips.c:17741 +#: config/mips/mips.c:17793 #, gcc-internal-format msgid "%qs does not support MIPS16 code" msgstr "%qs no admite código MIPS16" -#: config/mips/mips.c:19478 +#: config/mips/mips.c:19598 #, gcc-internal-format msgid "MIPS16 PIC for ABIs other than o32 and o64" msgstr "PIC MIPS16 para ABIs diferentes de o32 y o64" -#: config/mips/mips.c:19481 +#: config/mips/mips.c:19601 #, gcc-internal-format msgid "MIPS16 -mxgot code" msgstr "código MIPS16 -mxgot" -#: config/mips/mips.c:19484 +#: config/mips/mips.c:19604 #, gcc-internal-format msgid "hard-float MIPS16 code for ABIs other than o32 and o64" msgstr "código MIPS16 de coma flotante hard para ABIs diferentes de o32 y o64" -#: config/mips/mips.c:19487 +#: config/mips/mips.c:19607 #, gcc-internal-format msgid "MSA MIPS16 code" msgstr "código MSA MIPS16" -#: config/mips/mips.c:19662 config/mips/mips.c:19667 config/mips/mips.c:19749 -#: config/mips/mips.c:19751 config/mips/mips.c:19781 config/mips/mips.c:19791 -#: config/mips/mips.c:19897 config/mips/mips.c:19927 +#: config/mips/mips.c:19782 config/mips/mips.c:19787 config/mips/mips.c:19869 +#: config/mips/mips.c:19871 config/mips/mips.c:19901 config/mips/mips.c:19911 +#: config/mips/mips.c:20017 config/mips/mips.c:20047 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unsupported combination: %s" msgstr "no se admite la combinación: %s" -#: config/mips/mips.c:19701 +#: config/mips/mips.c:19821 #, gcc-internal-format msgid "%<-%s%> conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor" msgstr "%<-%s%> genera un conflicto con las otras opciones de la arquitectura, las cuales especifican un procesador %s" -#: config/mips/mips.c:19711 +#: config/mips/mips.c:19831 #, gcc-internal-format msgid "%<-march=%s%> is not compatible with the selected ABI" msgstr "%<-march=%s%> no es compatible con la ABI seleccionada" -#: config/mips/mips.c:19726 +#: config/mips/mips.c:19846 #, gcc-internal-format msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit processor" msgstr "se utiliza %<-mgp64%> con un procesador de 32-bit" -#: config/mips/mips.c:19728 +#: config/mips/mips.c:19848 #, gcc-internal-format msgid "%<-mgp32%> used with a 64-bit ABI" msgstr "se utiliza %<-mgp32%> con una ABI de 64-bit" -#: config/mips/mips.c:19730 +#: config/mips/mips.c:19850 #, gcc-internal-format msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit ABI" msgstr "se utiliza %<-mgp64%> con una ABI de 32-bit" -#: config/mips/mips.c:19746 +#: config/mips/mips.c:19866 #, gcc-internal-format msgid "the %qs architecture does not support %<-mfp32%>" msgstr "la arquitectura %qs no admite %<-mfp32%>" -#: config/mips/mips.c:19755 +#: config/mips/mips.c:19875 #, gcc-internal-format msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined if the target supports the mfhc1 and mthc1 instructions" msgstr "%<-mgp32%> y %<-mfp64%> sólo se pueden combinar si el objetivo admite las instrucciones mfhc1 y mthc1" -#: config/mips/mips.c:19758 +#: config/mips/mips.c:19878 #, gcc-internal-format msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI" msgstr "%<-mgp32%> y %<-mfp64%> sólo se pueden combinar al usar la ABI o32" -#: config/mips/mips.c:19779 +#: config/mips/mips.c:19899 #, gcc-internal-format msgid "%<-mfpxx%> can only be used with the o32 ABI" msgstr "%<-mfpxx%> solo se puede usar con la ABI o32" -#: config/mips/mips.c:19783 +#: config/mips/mips.c:19903 #, gcc-internal-format msgid "%<-march=%s%> requires %<-mfp32%>" msgstr "%<-march=%s%> requiere %<-mfp32%>" -#: config/mips/mips.c:19785 +#: config/mips/mips.c:19905 #, gcc-internal-format msgid "%<-mfpxx%> requires %<-mlra%>" msgstr "%<-mfpxx%> requiere %<-mlra%>" -#: config/mips/mips.c:19801 config/mips/mips.c:19803 config/mips/mips.c:19816 +#: config/mips/mips.c:19921 config/mips/mips.c:19923 config/mips/mips.c:19936 #, gcc-internal-format msgid "%qs is incompatible with %qs" msgstr "%qs es incompatible con %qs" @@ -30161,158 +31736,170 @@ msgstr "%qs es incompatible con %qs" #. effort to support the combination of 32-bit GOT entries #. and 64-bit pointers, so we treat the abicalls case as #. an error. -#: config/mips/mips.c:19810 +#: config/mips/mips.c:19930 #, gcc-internal-format msgid "the combination of %qs and %qs is incompatible with %qs" msgstr "la combinacion de %qs y %qs es incompatible con %qs" -#: config/mips/mips.c:19863 +#: config/mips/mips.c:19983 #, gcc-internal-format msgid "the %qs architecture does not support branch-likely instructions" msgstr "la arquitectura %qs no admite las instrucciones con probabilidad de ramificación" -#: config/mips/mips.c:19878 +#: config/mips/mips.c:19998 #, gcc-internal-format msgid "the %qs architecture does not support madd or msub instructions" msgstr "la arquitectura %qs no admite las instrucciones madd ni msub" -#: config/mips/mips.c:19892 +#: config/mips/mips.c:20012 #, gcc-internal-format msgid "the %qs architecture does not support odd single-precision registers" msgstr "la arquitectura %qs no admite los registros de precisión sencilla impar" -#: config/mips/mips.c:19905 config/mips/mips.c:19911 +#: config/mips/mips.c:20025 config/mips/mips.c:20031 #, gcc-internal-format msgid "unsupported combination: %qs%s %s" msgstr "no se admite la combinación: %qs%s %s" -#: config/mips/mips.c:19920 +#: config/mips/mips.c:20040 #, gcc-internal-format msgid "unsupported combination: %qs %s" msgstr "no se admite la combinación: %qs %s" -#: config/mips/mips.c:19935 +#: config/mips/mips.c:20055 #, gcc-internal-format msgid "cannot generate position-independent code for %qs" msgstr "no se puede generar código independiente de posición para %qs" -#: config/mips/mips.c:19938 +#: config/mips/mips.c:20058 #, gcc-internal-format msgid "position-independent code requires %qs" msgstr "el código independiente de posición requiere %qs" -#: config/mips/mips.c:19971 +#: config/mips/mips.c:20091 #, gcc-internal-format msgid "%<-mno-gpopt%> needs %<-mexplicit-relocs%>" msgstr "%<-mno-gpopt%> necesita %<-mexplicit-relocs%>" -#: config/mips/mips.c:19979 config/mips/mips.c:19982 +#: config/mips/mips.c:20099 config/mips/mips.c:20102 #, gcc-internal-format msgid "cannot use small-data accesses for %qs" msgstr "no se pueden usar accesos de data small para %qs" -#: config/mips/mips.c:19997 +#: config/mips/mips.c:20117 #, gcc-internal-format msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=legacy%>" msgstr "la arquitectura %qs no admite %<-m%s=legacy%>" -#: config/mips/mips.c:20004 +#: config/mips/mips.c:20124 #, gcc-internal-format msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=2008%>" msgstr "la arquitectura %qs no admite %<-m%s=2008%>" -#: config/mips/mips.c:20022 +#: config/mips/mips.c:20142 #, gcc-internal-format msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>" msgstr "%<-mips3d%> requiere %<-mpaired-single%>" -#: config/mips/mips.c:20032 +#: config/mips/mips.c:20152 #, gcc-internal-format msgid "%qs must be used with %qs" msgstr "%qs se debe usar con %qs" -#: config/mips/mips.c:20042 +#: config/mips/mips.c:20162 #, gcc-internal-format msgid "%<-mmsa%> must be used with %<-mfp64%> and %<-mhard-float%>" msgstr "%<-mmsa%> debe usarse con %<-mfp64%> y %<-mhard-float%>" -#: config/mips/mips.c:20049 +#: config/mips/mips.c:20169 #, gcc-internal-format msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions" msgstr "la arquitectura %qs no admite las instrucciones par-sencillo" -#: config/mips/mips.c:20058 +#: config/mips/mips.c:20178 #, gcc-internal-format msgid "%qs requires a target that provides the %qs instruction" msgstr "%qs requiere un objetivo que provea la instrucción %qs" -#: config/mips/mips.c:20069 +#: config/mips/mips.c:20189 #, gcc-internal-format msgid "the %qs architecture does not support DSP instructions" msgstr "la arquitectura %qs no admite las instrucciones DSP" -#: config/mips/mips.c:20171 +#: config/mips/mips.c:20199 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%<-mmsa%> must be used with %<-mfp64%> and %<-mhard-float%>" +msgid "%<-mloongson-mmi%> must be used with %<-mhard-float%>" +msgstr "%<-mmsa%> debe usarse con %<-mfp64%> y %<-mhard-float%>" + +#: config/mips/mips.c:20209 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%<-mmsa%> must be used with %<-mfp64%> and %<-mhard-float%>" +msgid "%<-mloongson-ext2%> must be used with %<-mloongson-ext%>" +msgstr "%<-mmsa%> debe usarse con %<-mfp64%> y %<-mhard-float%>" + +#: config/mips/mips.c:20315 #, gcc-internal-format msgid "%qs requires branch-likely instructions" msgstr "%qs requiere instrucciones con probabilidad de ramificación" -#: config/mips/mips.c:20175 +#: config/mips/mips.c:20319 #, gcc-internal-format msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction" msgstr "la arquitectura %qs no admite la instrucción synci" -#: config/mips/mips.c:21010 +#: config/mips/mips.c:21154 #, gcc-internal-format msgid "mips16 function profiling" msgstr "análisis de perfil de las funciones mips16" -#: config/mmix/mmix.c:315 +#: config/mmix/mmix.c:320 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "-f%s not supported: ignored" msgstr "no se admite -f%s: descartado" -#: config/mmix/mmix.c:753 +#: config/mmix/mmix.c:758 #, gcc-internal-format msgid "support for mode %qs" msgstr "se admite el modo %qs" -#: config/mmix/mmix.c:767 +#: config/mmix/mmix.c:772 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this" msgstr "el valor del tipo de la función es demasiado grande, necesita %d registros, sólo se tienen %d registros para esto" -#: config/mmix/mmix.c:944 +#: config/mmix/mmix.c:949 #, gcc-internal-format msgid "function_profiler support for MMIX" msgstr "soporte para function_profiler para MMIX" -#: config/mmix/mmix.c:968 +#: config/mmix/mmix.c:973 #, gcc-internal-format msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register" msgstr "MMIX Interno: El último vararg nombrado no cabe en un registro" -#: config/mmix/mmix.c:1581 config/mmix/mmix.c:1605 config/mmix/mmix.c:1721 +#: config/mmix/mmix.c:1606 config/mmix/mmix.c:1630 config/mmix/mmix.c:1746 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "MMIX Internal: Bad register: %d" msgstr "MMIX Interno: Registro erróneo: %d" #. Presumably there's a missing case above if we get here. -#: config/mmix/mmix.c:1713 +#: config/mmix/mmix.c:1738 #, gcc-internal-format msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand" msgstr "MMIX Interno: Falta un case %qc en mmix_print_operand" -#: config/mmix/mmix.c:1998 +#: config/mmix/mmix.c:2023 #, gcc-internal-format msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd" msgstr "el marco de pila no es un múltiplo de 8 bytes: %wd" -#: config/mmix/mmix.c:2236 +#: config/mmix/mmix.c:2261 #, gcc-internal-format msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd" msgstr "el marco de pila no es un múltiplo de octabyte: %wd" -#: config/mmix/mmix.c:2522 config/mmix/mmix.c:2581 +#: config/mmix/mmix.c:2547 config/mmix/mmix.c:2606 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int" msgstr "MMIX Interno: %s no es un int desplazable" @@ -30342,46 +31929,46 @@ msgstr "primer argumento inesperado para msp430_select_hwmult_lib: %s" msgid "msp430_select_hwmult_lib needs one or more arguments" msgstr "msp430_select_hwmult_lib necesita uno o más argumentos" -#: config/msp430/msp430.c:785 +#: config/msp430/msp430.c:800 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "MCU '%s' supports %s ISA but -mcpu option is set to %s" msgstr "" -#: config/msp430/msp430.c:791 +#: config/msp430/msp430.c:806 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "MCU '%s' does not have hardware multiply support, but -mhwmult is set to %s" msgstr "" -#: config/msp430/msp430.c:798 +#: config/msp430/msp430.c:813 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but -mhwmult is set to 16-bit" msgstr "" -#: config/msp430/msp430.c:801 +#: config/msp430/msp430.c:816 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but -mhwmult is set to 32-bit" msgstr "" -#: config/msp430/msp430.c:804 +#: config/msp430/msp430.c:819 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but -mhwmult is set to f5series" msgstr "" -#: config/msp430/msp430.c:820 +#: config/msp430/msp430.c:835 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "" "Unrecognized MCU name '%s', assuming that it is just a MSP430 with no hardware multiply.\n" "Use the -mcpu and -mhwmult options to set these explicitly." msgstr "" -#: config/msp430/msp430.c:827 +#: config/msp430/msp430.c:842 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "" "Unrecognized MCU name '%s', assuming that it has no hardware multiply.\n" "Use the -mhwmult option to set this explicitly." msgstr "" -#: config/msp430/msp430.c:839 +#: config/msp430/msp430.c:854 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "" "Unrecognized MCU name '%s', assuming that it just supports the MSP430 ISA.\n" @@ -30390,83 +31977,89 @@ msgstr "" "No se reconoce el nombre MCU '%s'; se asume que solo admite el ISA MSP430.\n" "Utilice la opción -mcpu para poner el ISA explícitamente." -#: config/msp430/msp430.c:847 +#: config/msp430/msp430.c:862 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unrecognized MCU name '%s'." msgstr "No se reconoce el nombre MCU '%s'." -#: config/msp430/msp430.c:856 +#: config/msp430/msp430.c:871 #, gcc-internal-format msgid "-mlarge requires a 430X-compatible -mmcu=" msgstr "-mlarge requiere una -mmcu= compatible con 430X" -#: config/msp430/msp430.c:859 +#: config/msp430/msp430.c:874 #, gcc-internal-format msgid "-mcode-region=upper requires 430X-compatible cpu" msgstr "-mcode-region=upper requiere una -mmcu= compatible con 430X" -#: config/msp430/msp430.c:861 +#: config/msp430/msp430.c:876 #, gcc-internal-format msgid "-mdata-region=upper requires 430X-compatible cpu" msgstr "-mdata-region=upper requiere una -mmcu= compatible con 430X" -#: config/msp430/msp430.c:1886 +#: config/msp430/msp430.c:1910 #, gcc-internal-format msgid "unrecognized interrupt vector argument of %qE attribute" msgstr "no se reconoce el argumento de vector de interrupciones del atributo %qE" -#: config/msp430/msp430.c:1895 +#: config/msp430/msp430.c:1919 #, gcc-internal-format msgid "numeric argument of %qE attribute must be in range 0..63" msgstr "el argumento numérico del atributo %qE debe estar dentro del rango 0..63" -#: config/msp430/msp430.c:1901 +#: config/msp430/msp430.c:1925 #, gcc-internal-format msgid "argument of %qE attribute is not a string constant or number" msgstr "el argumento del atributo %qE no es una cadena constante ni un número" -#: config/msp430/msp430.c:2023 +#: config/msp430/msp430.c:1952 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%qE attribute has no effect on unit local functions" +msgid "critical attribute has no effect on interrupt functions" +msgstr "el atributo %qE no tiene efecto en funciones locales de unidad" + +#: config/msp430/msp430.c:2055 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute cannot be applied to variables with specific sections" msgstr "el atributo %qE no se puede aplicar a variables con secciones específicas" -#: config/msp430/msp430.c:2027 +#: config/msp430/msp430.c:2059 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute has no effect on automatic variables" msgstr "el atributo %qE no tiene efecto en variables automáticas" -#: config/msp430/msp430.c:2174 +#: config/msp430/msp430.c:2206 #, gcc-internal-format msgid "argument to interrupt attribute is unsupported for weak functions" msgstr "no se admite el argumento para el atributo de interrupción para funciones débiles" -#: config/msp430/msp430.c:2550 +#: config/msp430/msp430.c:2582 #, gcc-internal-format msgid "__delay_cycles() only takes constant arguments" msgstr "__delay_cycles() solo toma argumentos constantes" -#: config/msp430/msp430.c:2560 +#: config/msp430/msp430.c:2592 #, gcc-internal-format msgid "__delay_cycles only takes non-negative cycle counts" msgstr "__delay_cycles solo permite número de ciclos no negativo" -#: config/msp430/msp430.c:2580 +#: config/msp430/msp430.c:2612 #, gcc-internal-format msgid "__delay_cycles is limited to 32-bit loop counts" msgstr "__delay_cycles está limitado a números de bucles de 32 bits" -#: config/msp430/msp430.c:2650 +#: config/msp430/msp430.c:2682 #, gcc-internal-format msgid "MSP430 builtin functions only work inside interrupt handlers" msgstr "las funciones internas de MSP430 solo funcionan dentro de manejadores de interrupciones" -#: config/msp430/msp430.c:2662 config/rx/rx.c:2658 config/xtensa/xtensa.c:3465 -#: config/xtensa/xtensa.c:3491 +#: config/msp430/msp430.c:2694 config/rx/rx.c:2658 config/xtensa/xtensa.c:3468 +#: config/xtensa/xtensa.c:3494 #, gcc-internal-format msgid "bad builtin code" msgstr "código interno erróneo" -#: config/nds32/nds32-intrinsic.c:126 config/nios2/nios2.c:3834 +#: config/nds32/nds32-intrinsic.c:126 config/nios2/nios2.c:3847 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invalid argument to built-in function %s" msgstr "argumento no válido para la función interna %s" @@ -30476,109 +32069,163 @@ msgstr "argumento no válido para la función interna %s" msgid "constant argument out of range for %s" msgstr "el argumento constante está fuera de rango para %s" -#: config/nds32/nds32-intrinsic.c:690 +#: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1003 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "don't support string extension instructions" +msgid "don't support DSP extension instructions" +msgstr "no admite instrucciones de extensión de cadenas" + +#: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1016 #, gcc-internal-format msgid "this builtin function is only available on the v3s or v3f toolchain" msgstr "esta función interna sólo está disponible en la cadena de herramientas v3s o v3f" -#: config/nds32/nds32-intrinsic.c:702 +#: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1028 #, gcc-internal-format msgid "this builtin function is only available on the v3f toolchain" msgstr "esta función interna sólo está disponible en la cadena de herramientas v3f" -#: config/nds32/nds32-intrinsic.c:717 +#: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1043 #, gcc-internal-format msgid "this builtin function not support on the v3m toolchain" msgstr "no se admite este interno en la cadena de herramientas v3m" -#: config/nds32/nds32-intrinsic.c:736 +#: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1062 #, gcc-internal-format msgid "don't support performance extension instructions" msgstr "no admite instrucciones de extensión del rendimiento" -#: config/nds32/nds32-intrinsic.c:748 +#: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1074 #, gcc-internal-format msgid "don't support performance extension version 2 instructions" msgstr "no admite instrucciones de la versión 2 de extensión del rendimiento" -#: config/nds32/nds32-intrinsic.c:760 +#: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1086 #, gcc-internal-format msgid "don't support string extension instructions" msgstr "no admite instrucciones de extensión de cadenas" -#: config/nds32/nds32-isr.c:341 +#: config/nds32/nds32-isr.c:116 config/nds32/nds32-isr.c:207 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "attribute %qE argument not a string" +msgid "require id argument in the string" +msgstr "el argumento del atributo %qE no es una cadena" + +#: config/nds32/nds32-isr.c:131 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid id value for interrupt/exception attribute" +msgid "invalid id value for interrupt attribute" +msgstr "valor de id no válido para atributo de interrupción/excepción" + +#: config/nds32/nds32-isr.c:221 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid id value for reset attribute" +msgid "invalid id value for exception attribute" +msgstr "valor de id no válido atributo reset" + +#: config/nds32/nds32-isr.c:617 #, gcc-internal-format msgid "multiple save reg attributes to function %qD" msgstr "múltiples atributos de guardar registro para la función %qD" -#: config/nds32/nds32-isr.c:352 +#: config/nds32/nds32-isr.c:630 #, gcc-internal-format msgid "multiple nested types attributes to function %qD" msgstr "atributos de tipos anidados múltiples para la función %qD" -#: config/nds32/nds32-isr.c:364 +#: config/nds32/nds32-isr.c:642 #, gcc-internal-format msgid "multiple interrupt attributes to function %qD" msgstr "atributos interrupt múltiples para la función %qD" +#: config/nds32/nds32-isr.c:646 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "multiple interrupt attributes to function %qD" +msgid "cannot use interrupt attributes to function %qD under linux toolchain" +msgstr "atributos interrupt múltiples para la función %qD" + +#: config/nds32/nds32-isr.c:649 +#, gcc-internal-format +msgid "cannot use exception attributes to function %qD under linux toolchain" +msgstr "" + +#: config/nds32/nds32-isr.c:652 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "multiple save reg attributes to function %qD" +msgid "cannot use reset attributes to function %qD under linux toolchain" +msgstr "múltiples atributos de guardar registro para la función %qD" + #. Trampoline is not supported on reduced-set registers yet. -#: config/nds32/nds32.c:2327 config/nds32/nds32.c:2381 -#: config/nds32/nds32.c:3128 config/nds32/nds32.c:3202 -#: config/nds32/nds32.c:3217 config/nds32/nds32.c:3223 -#: config/nds32/nds32.c:3285 config/nds32/nds32.c:3291 -#: config/nds32/nds32.c:3323 +#: config/nds32/nds32.c:2402 config/nds32/nds32.c:2456 +#: config/nds32/nds32.c:3567 config/nds32/nds32.c:3664 +#: config/nds32/nds32.c:3679 config/nds32/nds32.c:3685 +#: config/nds32/nds32.c:3761 config/nds32/nds32.c:3767 +#: config/nds32/nds32.c:3799 #, gcc-internal-format msgid "a nested function is not supported for reduced registers" msgstr "no se admiten funciones anidadas para registros reducidos" #. The enum index value for array size is out of range. -#: config/nds32/nds32.c:3026 +#: config/nds32/nds32.c:3458 #, gcc-internal-format msgid "intrinsic register index is out of range" msgstr "el índice de registro intrínseco está fuera de rango" -#: config/nds32/nds32.c:3042 config/nds32/nds32.c:3049 -#: config/nds32/nds32.c:3056 config/nds32/nds32.c:3063 -#: config/nds32/nds32.c:3070 +#: config/nds32/nds32.c:3474 config/nds32/nds32.c:3481 +#: config/nds32/nds32.c:3488 config/nds32/nds32.c:3495 +#: config/nds32/nds32.c:3502 #, gcc-internal-format msgid "CCTL intrinsic function subtype out of range!" msgstr "el subtipo de la función intrínseca CCTLestá fuera de rango" -#: config/nds32/nds32.c:3509 +#: config/nds32/nds32.c:3941 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier" +msgid "cannot use indirect_call attribute under linux toolchain" +msgstr "no se puede establecer el atributo de interrupción: no hay tal identificador" + +#: config/nds32/nds32.c:3949 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%qE attribute doesn't apply to functions" +msgid "indirect_call attribute can't apply for static function" +msgstr "el atributo %qE no se aplica a funciones" + +#: config/nds32/nds32.c:4038 #, gcc-internal-format msgid "invalid id value for interrupt/exception attribute" msgstr "valor de id no válido para atributo de interrupción/excepción" -#: config/nds32/nds32.c:3537 +#: config/nds32/nds32.c:4066 #, gcc-internal-format msgid "invalid id value for reset attribute" msgstr "valor de id no válido atributo reset" -#: config/nds32/nds32.c:3553 +#: config/nds32/nds32.c:4082 #, gcc-internal-format msgid "invalid nmi function for reset attribute" msgstr "función nmi no válida para atributo reset" -#: config/nds32/nds32.c:3566 +#: config/nds32/nds32.c:4095 #, gcc-internal-format msgid "invalid warm function for reset attribute" msgstr "función warm no válida para atributo reset" -#: config/nds32/nds32.c:3639 +#: config/nds32/nds32.c:4146 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "this builtin function not support on the v3m toolchain" +msgid "not support -fpic option for v3m toolchain" +msgstr "no se admite este interno en la cadena de herramientas v3m" + +#: config/nds32/nds32.c:4179 #, gcc-internal-format msgid "Disable FPU ISA, the ABI option must be enable '-mfloat-abi=soft'" msgstr "desactiva ISA de FPU, la opción de ABI debe ser activar '-mfloat-abit=soft'" -#: config/nds32/nds32.c:3642 +#: config/nds32/nds32.c:4182 #, gcc-internal-format msgid "'-mabi=2fp+' option only support when FPU available, must be enable '-mext-fpu-sp' or '-mext-fpu-dp'" msgstr "" -#: config/nds32/nds32.c:3648 -#, gcc-internal-format -msgid "position-independent code not supported" -msgstr "no se admite código independiente de posición" - #: config/nios2/nios2.c:573 #, gcc-internal-format msgid "Unknown form for stack limit expression" @@ -30669,82 +32316,83 @@ msgstr "las instrucciones CDX solo se admiten con la arquitectura R2" msgid "R2 architecture is little-endian only" msgstr "la arquitectura R2 solo es little endian" -#: config/nios2/nios2.c:3580 +#: config/nios2/nios2.c:3593 #, gcc-internal-format msgid "Cannot call %<__builtin_custom_%s%> without specifying switch %<-mcustom-%s%>" msgstr "No se puede llamar a %<__builtin_custom_%s%> sin especificar la opción %<-mcustom-%s%>" -#: config/nios2/nios2.c:3688 +#: config/nios2/nios2.c:3701 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "custom instruction opcode must be compile time constant in the range 0-255 for __builtin_custom_%s" msgstr "" -#: config/nios2/nios2.c:3893 +#: config/nios2/nios2.c:3906 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Control register number must be in range 0-31 for %s" msgstr "El número del registro de control tiene que estar en el rango 0-31 para %s" -#: config/nios2/nios2.c:3921 +#: config/nios2/nios2.c:3934 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Register number must be in range 0-31 for %s" msgstr "El número de registro tiene que estar en el rango 0-31 para %s" -#: config/nios2/nios2.c:3928 +#: config/nios2/nios2.c:3941 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "The immediate value must fit into a %d-bit integer for %s" msgstr "El valor inmediato tiene que caber en un entero de %d bits para %s" -#: config/nios2/nios2.c:3978 +#: config/nios2/nios2.c:3991 #, gcc-internal-format msgid "The ENI instruction operand must be either 0 or 1" msgstr "El operando de la instrucción ENI tiene que ser 0 o 1" -#: config/nios2/nios2.c:4006 +#: config/nios2/nios2.c:4019 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Builtin function %s requires Nios II R%d" msgstr "La función interna %s requiere Nios II R%d" -#: config/nios2/nios2.c:4086 +#: config/nios2/nios2.c:4099 #, gcc-internal-format msgid "switch %<-mcustom-%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>" msgstr "la opción %<-mcustom-%s%> genera un conflicto con la opción %<-mcustom-%s%>" -#: config/nios2/nios2.c:4092 config/nios2/nios2.c:4102 +#: config/nios2/nios2.c:4105 config/nios2/nios2.c:4115 #, gcc-internal-format msgid "call to %<__builtin_custom_%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>" msgstr "la llamada a %<__builtin_custom_%s%> genera un conflicto con la opción %<-mcustom-%s%>" -#: config/nios2/nios2.c:4208 +#: config/nios2/nios2.c:4221 #, gcc-internal-format msgid "custom-fpu-cfg option does not support %<no-%>" msgstr "la opción custom-fpu-cfg no admite %<no-%>" -#: config/nios2/nios2.c:4213 +#: config/nios2/nios2.c:4226 #, gcc-internal-format msgid "custom-fpu-cfg option requires configuration argument" msgstr "la opción custom-fpu-cfg requiere argumento de configuración" -#: config/nios2/nios2.c:4242 +#: config/nios2/nios2.c:4255 #, gcc-internal-format msgid "%<no-custom-%s%> does not accept arguments" msgstr "%<no-custom-%s%> no acepta argumentos" -#: config/nios2/nios2.c:4257 +#: config/nios2/nios2.c:4270 #, gcc-internal-format msgid "%<custom-%s=%> requires argument" msgstr "%<no-custom-%s%> requiere argumento" -#: config/nios2/nios2.c:4267 -#, gcc-internal-format, gfc-internal-format -msgid "`custom-%s=' argument requires numeric digits" -msgstr "el argumento `custom-%s=' requiere dígitos numéricos" +#: config/nios2/nios2.c:4280 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "argument to %qs should be a non-negative integer" +msgid "%<custom-%s=%> argument should be a non-negative integer" +msgstr "el argumento para %qs debe ser un entero no negativo" -#: config/nios2/nios2.c:4279 +#: config/nios2/nios2.c:4292 #, gcc-internal-format msgid "%<custom-%s=%> is not recognized as FPU instruction" msgstr "%<custom-%s=%> no se reconoce como instrucción FPU" -#: config/nios2/nios2.c:4286 +#: config/nios2/nios2.c:4299 #, gcc-internal-format msgid "%<%s%> is unknown" msgstr "%<%s%> es desconocido" @@ -30759,65 +32407,78 @@ msgstr "fichero ptx mal formado" msgid "COLLECT_GCC must be set." msgstr "se debe definir COLLECT_GCC." -#: config/nvptx/mkoffload.c:490 +#: config/nvptx/mkoffload.c:457 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "offload compiler %s not found" +msgid "offload compiler %s not found (consider using '-B')" +msgstr "no se ha encontrado el compilador %s" + +#: config/nvptx/mkoffload.c:491 #, gcc-internal-format msgid "either -fopenacc or -fopenmp must be set" msgstr "se debe definir -fopenacc o -fopenmp" -#: config/nvptx/mkoffload.c:554 +#: config/nvptx/mkoffload.c:555 #, gcc-internal-format msgid "cannot open intermediate ptx file" msgstr "no se puede abrir el fichero ptx intermedio" -#: config/nvptx/nvptx.c:165 +#: config/nvptx/nvptx.c:197 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "option %s is not supported together with -fopenacc" msgstr "la función %s no se admite conjuntamente con -fopenacc" -#: config/nvptx/nvptx.c:191 +#: config/nvptx/nvptx.c:223 #, gcc-internal-format msgid "not generating patch area, nops not supported" msgstr "no se genera zona de parche; no se admite nops" -#: config/nvptx/nvptx.c:278 +#: config/nvptx/nvptx.c:316 #, gcc-internal-format msgid "static initialization of variable %q+D in %<.shared%> memory is not supported" msgstr "no se admite la inicialización estática de la variable %q+D en memoria %<.shared%>" -#: config/nvptx/nvptx.c:1970 +#: config/nvptx/nvptx.c:2068 #, gcc-internal-format msgid "cannot emit unaligned pointers in ptx assembly" msgstr "no se pueden emitir punteros desalineados en ensamblador ptx" -#: config/nvptx/nvptx.c:2196 +#: config/nvptx/nvptx.c:2293 #, gcc-internal-format msgid "PTX does not support weak declarations (only weak definitions)" msgstr "PTX no admite declaraciones débiles (solamente definiciones débiles)" -#: config/nvptx/nvptx.c:4616 +#: config/nvptx/nvptx.c:5064 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute requires a void return type" msgstr "el atributo %qE requiere tipo de retorno void" -#: config/nvptx/nvptx.c:4639 +#: config/nvptx/nvptx.c:5087 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute not allowed with auto storage class" msgstr "no se permite el atributo %qE con una clase de auto almacenamiento" -#: config/nvptx/nvptx.c:5009 -#, gcc-internal-format, gfc-internal-format -msgid "using vector_length (%d), ignoring %d" +#: config/nvptx/nvptx.c:5676 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "using vector_length (%d), ignoring %d" +msgid "using vector_length (%d) due to call to vector-partitionable routine, ignoring %d" msgstr "se usa vector_length (%d); se hace caso omiso de %d" -#: config/nvptx/nvptx.c:5010 +#: config/nvptx/nvptx.c:5684 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "using vector_length (%d), ignoring runtime setting" msgstr "se usa vector_length (%d); se hace caso omiso de la configuración de tiempo de ejecución" -#: config/nvptx/nvptx.c:5020 +#: config/nvptx/nvptx.c:5698 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format -msgid "using num_workers (%d), ignoring %d" -msgstr "se usa num_workers (%d); se hace caso omiso de %d" +msgid "using vector_length (%d), ignoring %d" +msgstr "se usa vector_length (%d); se hace caso omiso de %d" + +#: config/or1k/or1k.c:1268 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "unexpected operand" +msgid "unexpected operand: %d" +msgstr "operando inesperado" #: config/pa/pa.c:532 #, gcc-internal-format @@ -30844,27 +32505,127 @@ msgstr "opción -g desactivada" msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture" msgstr "-freorder-blocks-and-partition no funciona en esta arquitectura" -#: config/pa/pa.c:8825 +#: config/pa/pa.c:8794 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data. Using %u" msgstr "la alineación (%u) para %s excede la alineación máxima para los datos comunes globales. Se usará %u" -#: config/powerpcspe/host-darwin.c:61 config/rs6000/host-darwin.c:61 +#: config/riscv/riscv.c:331 +#, gcc-internal-format +msgid "unknown cpu %qs for -mtune" +msgstr "cpu %qs desconocida para -mtune" + +#: config/riscv/riscv.c:2779 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one" +msgid "argument to %qE attribute is not \"user\", \"supervisor\", or \"machine\"" +msgstr "el argumento del atributo %qE no es cero ni uno" + +#: config/riscv/riscv.c:4301 +#, gcc-internal-format +msgid "-mdiv requires -march to subsume the %<M%> extension" +msgstr "-mdiv requiere -march para subsumir la extensión %<M%>" + +#: config/riscv/riscv.c:4341 +#, gcc-internal-format +msgid "requested ABI requires -march to subsume the %qc extension" +msgstr "la ABI solicitada requiere -march para subsumir la extensión %qc" + +#: config/riscv/riscv.c:4345 +#, gcc-internal-format +msgid "rv32e requires ilp32e ABI" +msgstr "" + +#: config/riscv/riscv.c:4349 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "ABI requires -march=rv%d" +msgstr "ABI requiere -march=rv%d" + +#: config/riscv/riscv.c:4359 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d must be between %d and %d" +msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d debe estar entre %d y %d" + +#: config/riscv/riscv.c:4653 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%qs function cannot have arguments" +msgid "%qs function cannot have different intterupt type." +msgstr "la función %qs no puede tener argumentos" + +#. Address spaces are currently only supported by C. +#: config/rl78/rl78.c:375 +#, gcc-internal-format +msgid "-mes0 can only be used with C" +msgstr "-mes0 solo se puede usar con C" + +#: config/rl78/rl78.c:378 +#, gcc-internal-format +msgid "mduc registers only saved for G13 target" +msgstr "los registros mduc solo se guardan para el objetivo G13" + +#: config/rl78/rl78.c:393 +#, gcc-internal-format +msgid "-mmul=g13 cannot be used with -mcpu=g10" +msgstr "-mmul=g13 no se puede usar con -mcpu=g10" + +#: config/rl78/rl78.c:394 +#, gcc-internal-format +msgid "-mmul=g14 cannot be used with -mcpu=g10" +msgstr "-mmul=g14 no se puede usar con -mcpu=g10" + +#. The S2 core does not have mul/div instructions. +#: config/rl78/rl78.c:405 +#, gcc-internal-format +msgid "-mmul=g14 cannot be used with -mcpu=g13" +msgstr "-mmul=g14 no se puede usar con -mcpu=g13" + +#. The G14 core does not have the hardware multiply peripheral used by the +#. G13 core, hence you cannot use G13 multipliy routines on G14 hardware. +#: config/rl78/rl78.c:417 +#, gcc-internal-format +msgid "-mmul=g13 cannot be used with -mcpu=g14" +msgstr "-mmul=g13 no se puede usar con -mcpu=g14" + +#: config/rl78/rl78.c:839 +#, gcc-internal-format +msgid "naked attribute only applies to functions" +msgstr "atributo desnudo se aplica solamente a funciones" + +#: config/rl78/rl78.c:863 +#, gcc-internal-format +msgid "%qE attribute doesn't apply to functions" +msgstr "el atributo %qE no se aplica a funciones" + +#. This is unpredictable, as we're truncating off usable address +#. bits. +#: config/rl78/rl78.c:1229 +#, gcc-internal-format +msgid "converting far pointer to near pointer" +msgstr "se convierte puntero lejano a puntero cercano" + +#: config/rs6000/driver-rs6000.c:268 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "" +"Unsupported cpu name returned from kernel for -mcpu=native: %s\n" +"Please use an explicit cpu name. Valid cpu names are: %s" +msgstr "" + +#: config/rs6000/host-darwin.c:61 #, gcc-internal-format msgid "Segmentation Fault (code)" msgstr "Falla de Segmentación (código)" -#: config/powerpcspe/host-darwin.c:131 config/rs6000/host-darwin.c:131 +#: config/rs6000/host-darwin.c:131 #, gcc-internal-format msgid "Segmentation Fault" msgstr "Falla de Segmentación" -#: config/powerpcspe/host-darwin.c:145 config/rs6000/host-darwin.c:145 +#: config/rs6000/host-darwin.c:145 #, gcc-internal-format msgid "While setting up signal stack: %m" msgstr "Al establecer la pila de señales: %m" -#: config/powerpcspe/host-darwin.c:151 config/rs6000/host-darwin.c:151 +#: config/rs6000/host-darwin.c:151 #, gcc-internal-format msgid "While setting up signal handler: %m" msgstr "Al establecer el manejador de señales: %m" @@ -30878,991 +32639,591 @@ msgstr "Al establecer el manejador de señales: %m" #. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing #. whether or not new function declarations receive a longcall #. attribute by default. -#: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:52 config/rs6000/rs6000-c.c:52 +#: config/rs6000/rs6000-c.c:52 #, gcc-internal-format msgid "ignoring malformed #pragma longcall" msgstr "se descarta el #pragma longcall malformado" -#: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:65 config/rs6000/rs6000-c.c:65 +#: config/rs6000/rs6000-c.c:65 #, gcc-internal-format msgid "missing open paren" msgstr "falta el paréntesis inicial" -#: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:67 config/rs6000/rs6000-c.c:67 +#: config/rs6000/rs6000-c.c:67 #, gcc-internal-format msgid "missing number" msgstr "falta el número" -#: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:69 config/rs6000/rs6000-c.c:69 +#: config/rs6000/rs6000-c.c:69 #, gcc-internal-format msgid "missing close paren" msgstr "falta el paréntesis final" -#: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:72 config/rs6000/rs6000-c.c:72 +#: config/rs6000/rs6000-c.c:72 #, gcc-internal-format msgid "number must be 0 or 1" msgstr "el número debe ser 0 ó 1" -#: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:75 config/rs6000/rs6000-c.c:75 +#: config/rs6000/rs6000-c.c:75 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of #pragma longcall" msgstr "basura al final de #pragma longcall" -#: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:5661 config/rs6000/rs6000-c.c:6152 +#: config/rs6000/rs6000-c.c:6143 #, gcc-internal-format msgid "vec_lvsl is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores" msgstr "vec_lvsl está obsoleta para little endian; utilize asignación para cargas y almacenajes no alineados" -#: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:5665 config/rs6000/rs6000-c.c:6156 +#: config/rs6000/rs6000-c.c:6147 #, gcc-internal-format msgid "vec_lvsr is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores" msgstr "vec_lvsr está obsoleta para little endian; utilize asignación para cargas y almacenajes no alineados" -#: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:5675 -#, gcc-internal-format -msgid "vec_mul only accepts 2 arguments" -msgstr "vec_mul sólo acepta 2 argumentos" - -#: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:5726 -#, gcc-internal-format -msgid "vec_cmpne only accepts 2 arguments" -msgstr "vec_cmpne sólo acepta 2 argumentos" - -#: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:5796 -#, gcc-internal-format -msgid "vec_adde only accepts 3 arguments" -msgstr "vec_adde sólo acepta 3 argumentos" - -#: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:5860 +#: config/rs6000/rs6000-c.c:6157 config/rs6000/rs6000-c.c:6208 +#: config/rs6000/rs6000-c.c:6478 config/rs6000/rs6000-c.c:6544 +#: config/rs6000/rs6000-c.c:6889 config/rs6000/rs6000-c.c:6936 #, gcc-internal-format -msgid "vec_addec only accepts 3 arguments" -msgstr "vec_addec sólo acepta 3 argumentos" - -#: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:5948 -#, gcc-internal-format, gfc-internal-format -msgid "%s only accepts %d arguments" -msgstr "%s sólo acepta %d argumentos" - -#: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:5953 -#, gcc-internal-format, gfc-internal-format -msgid "%s only accepts 1 argument" -msgstr "%s sólo acepta 1 argumento" - -#: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:5958 -#, gcc-internal-format, gfc-internal-format -msgid "%s only accepts 2 arguments" -msgstr "%s sólo acepta 2 argumentos" +msgid "builtin %qs only accepts 2 arguments" +msgstr "el interno %qs sólo acepta 2 argumentos" -#: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:6024 +#: config/rs6000/rs6000-c.c:6281 config/rs6000/rs6000-c.c:6364 +#: config/rs6000/rs6000-c.c:6720 #, gcc-internal-format -msgid "vec_extract only accepts 2 arguments" -msgstr "vec_extract sólo acepta 2 argumentos" +msgid "builtin %qs only accepts 3 arguments" +msgstr "el interno %qs solo acepta 3 argumentos" -#: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:6194 +#: config/rs6000/rs6000-c.c:6473 #, gcc-internal-format -msgid "vec_insert only accepts 3 arguments" -msgstr "vec_insert sólo acepta 3 argumentos" +msgid "builtin %qs only accepts 1 argument" +msgstr "el interno %qs solo acepta 1 argumento" -#: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:6468 config/rs6000/rs6000-c.c:6866 +#: config/rs6000/rs6000-c.c:6841 #, gcc-internal-format msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers from pointer target type" msgstr "el paso del argumento %d de %qE descarta los calificadores del tipo del destino del puntero" -#: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:6515 +#: config/rs6000/rs6000-c.c:7027 #, gcc-internal-format -msgid "__builtin_cmpb only accepts 2 arguments" -msgstr "__builtin_cmpb solo acepta 2 argumentos" - -#: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:6573 -#, gcc-internal-format, gfc-internal-format -msgid "Builtin function %s not supported in this compiler configuration" -msgstr "No se admite la función interna %s en esta configuración del compilador" - -#: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:6581 -#, gcc-internal-format, gfc-internal-format -msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic %s" -msgstr "combinación de parámetros no válida para el intrínseco AltiVec %s" - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:3829 -#, gcc-internal-format -msgid "-mrecip requires -ffinite-math or -ffast-math" -msgstr "-recip requiere -ffinite-math o -ffast-math" - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:3831 -#, gcc-internal-format -msgid "-mrecip requires -fno-trapping-math or -ffast-math" -msgstr "-mrecip requiere -fno-trapping-math o -ffast-math" - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:3833 -#, gcc-internal-format -msgid "-mrecip requires -freciprocal-math or -ffast-math" -msgstr "-mrecip requiere -freciprocal-math o -ffast-math" - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:3933 -#, gcc-internal-format -msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling" -msgstr "-m64 requiere la arquitectura PowerPC64, activando" - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4117 -#, gcc-internal-format -msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries" -msgstr "no se admite -malign-power para Darwin de 64-bit; es incompatible con las bibliotecas C y C++ instaladas" - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4209 -#, gcc-internal-format -msgid "will not generate power9 instructions because assembler lacks power9 support" -msgstr "no generará instrucciones power9 porque el ensamblador no las admite" - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4218 -#, gcc-internal-format -msgid "will not generate power8 instructions because assembler lacks power8 support" -msgstr "no generará instrucciones power8 porque el ensamblador no las admite" - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4227 -#, gcc-internal-format -msgid "will not generate power7 instructions because assembler lacks power7 support" -msgstr "no generará instrucciones power7 porque el ensamblador no las admite" +msgid "builtin %qs requires builtin %qs" +msgstr "la función interna %qs requiere la función interna %qs" -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4236 +#: config/rs6000/rs6000-c.c:7031 #, gcc-internal-format -msgid "will not generate power6 instructions because assembler lacks power6 support" -msgstr "no generará instrucciones power6 porque el ensamblador no las admite" +msgid "builtin function %qs not supported in this compiler configuration" +msgstr "no se admite la función interna %s en esta configuración del compilador" -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4245 +#: config/rs6000/rs6000-c.c:7041 #, gcc-internal-format -msgid "will not generate power5 instructions because assembler lacks power5 support" -msgstr "no generará instrucciones power5 porque el ensamblador no las admite" +msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic %qs" +msgstr "combinación de parámetros no válida para el intrínseco AltiVec %qs" -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4333 +#: config/rs6000/rs6000.c:3533 config/rs6000/rs6000.c:3536 +#: config/rs6000/rs6000.c:3539 #, gcc-internal-format -msgid "not configured for SPE ABI" -msgstr "no se configuró para ABI SPE" +msgid "%qs requires %qs or %qs" +msgstr "%qs requiere %qs o %qs" -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4338 +#: config/rs6000/rs6000.c:3640 #, gcc-internal-format -msgid "not configured for SPE instruction set" -msgstr "no configurado para el conjunto de instrucciones SPE" +msgid "%qs requires PowerPC64 architecture, enabling" +msgstr "%qs requiere la arquitectura PowerPC64, activando" -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4344 +#: config/rs6000/rs6000.c:3821 #, gcc-internal-format -msgid "target attribute or pragma changes SPE ABI" -msgstr "el atributo o pragma target cabia la ABI SPE" +msgid "%qs is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries" +msgstr "no se admite %qs para Darwin de 64 bits; es incompatible con las bibliotecas C y C++ instaladas" -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4351 config/rs6000/rs6000.c:4243 +#: config/rs6000/rs6000.c:3954 #, gcc-internal-format msgid "AltiVec not supported in this target" msgstr "no se admite AltiVec en este objetivo" -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4353 config/powerpcspe/powerpcspe.c:4358 -#, gcc-internal-format -msgid "SPE not supported in this target" -msgstr "no se admite SPE en este objetivo" - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4386 +#: config/rs6000/rs6000.c:3971 #, gcc-internal-format -msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems" -msgstr "no se admite -mmultiple en sistemas little endian" +msgid "%qs is not supported on little endian systems" +msgstr "no se admite %qs en sistemas little endian" -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4393 +#: config/rs6000/rs6000.c:4050 #, gcc-internal-format -msgid "-mstring is not supported on little endian systems" -msgstr "no se admite -mstring en sistemas little endian" +msgid "power9 target option is incompatible with %<%s=<xxx>%> for <xxx> less than power9" +msgstr "la opción del objetivo power9 es incompatible con %<%s=<xxx%> para <xxx> menor que power9" #. Enforce that none of the ISA_3_0_MASKS_SERVER flags #. were explicitly cleared. -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4489 config/powerpcspe/powerpcspe.c:4500 -#, gcc-internal-format -msgid "-mpower9-minmax incompatible with explicitly disabled options" -msgstr "-mpower9-minmax es incompatible con las opciones desactivadas explícitamente" - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4492 -#, gcc-internal-format -msgid "Power9 target option is incompatible with -mcpu=<xxx> for <xxx> less than power9" -msgstr "la opción del objetivo Power9 es incompatible con -mcpu=<xxx> para <xxx> menor que power9" - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4524 -#, gcc-internal-format -msgid "-mcrypto requires -maltivec" -msgstr "-mcrypto requiere -maltivec" - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4531 -#, gcc-internal-format -msgid "-mdirect-move requires -mvsx" -msgstr "-mdirect-move requiere -mvsx" - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4538 -#, gcc-internal-format -msgid "-mpower8-vector requires -maltivec" -msgstr "-mpower8-vector requiere -maltivec" - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4546 -#, gcc-internal-format -msgid "-mpower8-vector requires -mvsx" -msgstr "-mpower8-vector requiere -mvsx" - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4565 -#, gcc-internal-format -msgid "-mvsx-timode requires -mvsx" -msgstr "-mvsx-timode requiere -mvsx" - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4572 -#, gcc-internal-format -msgid "-mhard-dfp requires -mhard-float" -msgstr "-mhard-dfp requiere -mhard-float" - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4625 -#, gcc-internal-format -msgid "-mupper-regs-df requires -mvsx" -msgstr "-mupper-regs-df requiere -mvsx" - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4632 -#, gcc-internal-format -msgid "-mupper-regs-di requires -mvsx" -msgstr "-mupper-regs-di requiere -mvsx" - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4639 -#, gcc-internal-format -msgid "-mupper-regs-sf requires -mpower8-vector" -msgstr "-mupper-regs-sf requiere -mpower8-vector" - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4688 -#, gcc-internal-format -msgid "-mpower8-fusion-sign requires -mpower8-fusion" -msgstr "-mpower8-fusion-sign requiere -mpower8-fusion" - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4691 -#, gcc-internal-format -msgid "-mtoc-fusion requires -mpower8-fusion" -msgstr "-mtoc-fusion requiere -mpower8-fusion" - -#. We prefer to not mention undocumented options in -#. error messages. However, if users have managed to select -#. power9-fusion without selecting power8-fusion, they -#. already know about undocumented flags. -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4708 -#, gcc-internal-format -msgid "-mpower9-fusion requires -mpower8-fusion" -msgstr "-mpower9-fusion requiere -mpower8-fusion" - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4761 -#, gcc-internal-format -msgid "-mpower9-vector requires -mpower8-vector" -msgstr "-mpower9-vector requiere -mpower8-vector" - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4806 -#, gcc-internal-format -msgid "-mpower9-dform requires -mpower9-vector" -msgstr "-mpower9-dform requiere -mpower9-vector" - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4835 -#, gcc-internal-format -msgid "-mpower9-dform, -mpower9-dform-vector, -mpower9-dform-scalar require -mdirect-move" -msgstr "-mpower9-dform, -mpower9-dform-vector, -mpower9-dform-scalar requieren -mdirect-move" - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4858 -#, gcc-internal-format -msgid "-mpower9-dform requires -mupper-regs-df" -msgstr "-mpower9-dform requiere -mupper-regs-df" - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4865 -#, gcc-internal-format -msgid "-mpower9-dform requires -mupper-regs-sf" -msgstr "-mpower9-dform requiere -mupper-regs-sf" - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4885 +#: config/rs6000/rs6000.c:4058 #, gcc-internal-format -msgid "-mvsx-timode might need -mlra" -msgstr "" - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4910 -#, gcc-internal-format -msgid "-mallow-movmisalign requires -mvsx" -msgstr "" - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4925 -#, gcc-internal-format -msgid "-mefficient-unaligned-vsx requires -mvsx" -msgstr "" - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4933 -#, gcc-internal-format -msgid "-mefficient-unaligned-vsx requires -mallow-movmisalign" -msgstr "" +msgid "%qs incompatible with explicitly disabled options" +msgstr "%qs es incompatible con las opciones desactivadas explícitamente" -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4947 +#: config/rs6000/rs6000.c:4083 config/rs6000/rs6000.c:4090 +#: config/rs6000/rs6000.c:4097 config/rs6000/rs6000.c:4105 +#: config/rs6000/rs6000.c:4124 config/rs6000/rs6000.c:4186 +#: config/rs6000/rs6000.c:4213 config/rs6000/rs6000.c:4240 +#: config/rs6000/rs6000.c:4255 config/rs6000/rs6000.c:4263 +#: config/rs6000/rs6000.c:4292 config/rs6000/rs6000.c:4294 +#: config/rs6000/rs6000.c:4378 #, gcc-internal-format -msgid "-mvsx-small-integer requires -mpower8-vector, -mupper-regs-di, and -mdirect-move" -msgstr "" +msgid "%qs requires %qs" +msgstr "%qs requiere %qs" -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4959 config/rs6000/rs6000.c:4628 +#: config/rs6000/rs6000.c:4283 #, gcc-internal-format msgid "target attribute or pragma changes long double size" msgstr "el atributo o pragma target cambia el tamaño de double long" -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4985 -#, gcc-internal-format -msgid "-mfloat128 requires VSX support" -msgstr "-mfloat128 necesita soporte para VSX" +#: config/rs6000/rs6000.c:4309 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%qs requires full ISA 3.0 support" +msgid "%qs requires full ISA 2.06 support" +msgstr "%qs requiere suporte pleno de ISA 3.0" -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4995 +#: config/rs6000/rs6000.c:4318 #, gcc-internal-format -msgid "-mfloat128-type requires VSX support" -msgstr "-mfloat128-type necesita soporte para VSX" +msgid "Using IEEE extended precision long double" +msgstr "Se usa long double de precisión extendida de IEEE" -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:5011 +#: config/rs6000/rs6000.c:4320 #, gcc-internal-format -msgid "-mfloat128 requires -mfloat128-type" -msgstr "-mfloat128 necesita -mfloat128-type" +msgid "Using IBM extended precision long double" +msgstr "Se usa long double de precisión extendida de IBM" -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:5024 +#: config/rs6000/rs6000.c:4338 #, gcc-internal-format -msgid "-mfloat128-hardware requires -mfloat128-type" -msgstr "-mfloat128-hardware necesita -mfloat128-type" +msgid "%qs requires VSX support" +msgstr "%qs necesita soporte para VSX" -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:5047 +#: config/rs6000/rs6000.c:4347 #, gcc-internal-format -msgid "-mfloat128-hardware requires full ISA 3.0 support" -msgstr "-mfloat128-hardware requiere suporte pleno de ISA 3.0" +msgid "The -mfloat128 option may not be fully supported" +msgstr "Es posible que la opción -mfloat128 no funcione perfectamente" -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:5055 +#: config/rs6000/rs6000.c:4370 #, gcc-internal-format -msgid "-mfloat128-hardware requires -m64" -msgstr "-mfloat128-hardware requiere -m64" +msgid "%qs requires full ISA 3.0 support" +msgstr "%qs requiere suporte pleno de ISA 3.0" -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:5119 -#, gcc-internal-format, gfc-internal-format -msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for -mveclibabi= switch" -msgstr "tipo de ABI de biblioteca de vectorización desconocida (%s) para la opción -mveclibabi=" +#: config/rs6000/rs6000.c:4437 +#, gcc-internal-format +msgid "unknown vectorization library ABI type (%qs) for %qs switch" +msgstr "tipo de ABI de biblioteca de vectorización desconocida (%qs) para la opción %qs" -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:5140 config/powerpcspe/powerpcspe.c:5155 -#: config/rs6000/rs6000.c:4791 config/rs6000/rs6000.c:4806 +#: config/rs6000/rs6000.c:4460 config/rs6000/rs6000.c:4475 #, gcc-internal-format msgid "target attribute or pragma changes AltiVec ABI" msgstr "el atributo o pragma target cambia la ABI Altivec" -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:5168 config/rs6000/rs6000.c:4819 +#: config/rs6000/rs6000.c:4488 #, gcc-internal-format msgid "target attribute or pragma changes darwin64 ABI" msgstr "el atributo o pragma target cambia la ABI darwin64" -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:5234 config/rs6000/rs6000.c:4853 +#: config/rs6000/rs6000.c:4614 #, gcc-internal-format -msgid "target attribute or pragma changes single precision floating point" -msgstr "el atributo o pragma target cambia la coma flotante de precisión sencilla" +msgid "%qs is not a valid number in %qs" +msgstr "%qs no es un número válido en %qs" -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:5237 config/rs6000/rs6000.c:4856 +#: config/rs6000/rs6000.c:4631 #, gcc-internal-format -msgid "target attribute or pragma changes double precision floating point" -msgstr "el atributo o pragma target cambia la coma flotante de precisión doble" +msgid "%qs is not a valid base register in %qs" +msgstr "%qs no es un registro base válido en %qs" -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:5364 +#: config/rs6000/rs6000.c:4639 #, gcc-internal-format -msgid "-mstack-protector-guard=tls needs a valid base register" -msgstr "-mstack-protector-guard==tls necesita un registro bae válido" +msgid "%qs needs a valid base register" +msgstr "%qs necesita un registro bae válido" + +#: config/rs6000/rs6000.c:4932 +#, gcc-internal-format +msgid "unknown option for %<%s=%s%>" +msgstr "opción desconocida para %<%s=%s%>" -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:8415 config/rs6000/rs6000.c:7950 +#: config/rs6000/rs6000.c:4969 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs is deprecated and not recommended in any circumstances" +msgstr "%qs está obsoleto y no está recomendada bajo ninguna circunstancia" + +#: config/rs6000/rs6000.c:7376 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "the layout of aggregates containing vectors with %d-byte alignment has changed in GCC 5" msgstr "la disposición de los agregados que contienen vectores con alineamiento de %d bytes cambió en GCC 5" -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:11834 config/rs6000/rs6000.c:11269 +#: config/rs6000/rs6000.c:10664 #, gcc-internal-format msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee" msgstr "Se devolvió un vector GCC por referencia: extensión de ABI no estándar sin garantía de compatibilidad" -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:11997 +#: config/rs6000/rs6000.c:10854 #, gcc-internal-format -msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them" -msgstr "no se puede devolver un valor en el registro vector porque las instrucciones altivec están desactivadas, use -maltivec para activarlas" +msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use %qs to enable them" +msgstr "no se puede devolver un valor en el registro vector porque las instrucciones altivec están desactivadas, use %qs para activarlas" -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:12193 config/rs6000/rs6000.c:11633 +#: config/rs6000/rs6000.c:11047 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "the ABI of passing aggregates with %d-byte alignment has changed in GCC 5" msgstr "la ABI para pasar agregados con alineación de %d bytes cambió en GCC 5" -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:12460 +#: config/rs6000/rs6000.c:11317 #, gcc-internal-format -msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them" -msgstr "no se puede pasar argumentos en el registro vector porque las instrucciones altivec están desactivadas, use -maltivec para activarlas" +msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use %qs to enable them" +msgstr "no se puede pasar argumentos en el registro vector porque las instrucciones altivec están desactivadas, use %qs para activarlas" -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:13311 config/rs6000/rs6000.c:12648 +#: config/rs6000/rs6000.c:12061 #, gcc-internal-format msgid "the ABI of passing homogeneous float aggregates has changed in GCC 5" msgstr "la ABI para pasar agregados flotantes homogéneos cambió en GCC 5" -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:13486 config/rs6000/rs6000.c:12823 +#: config/rs6000/rs6000.c:12238 #, gcc-internal-format msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee" msgstr "vector GCC pasado por referencia: extensión ABI que no es estándar sin garantía de compatibilidad" -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:14281 -#, gcc-internal-format, gfc-internal-format -msgid "internal error: builtin function %s already processed" -msgstr "error interno: la función interna %s ya se procesó" +#: config/rs6000/rs6000.c:13028 +#, gcc-internal-format +msgid "internal error: builtin function %qs already processed" +msgstr "error interno: la función interna %qs ya se procesó" -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:14785 config/rs6000/rs6000.c:14015 +#: config/rs6000/rs6000.c:13346 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "__builtin_saveregs not supported by this target" +msgid "__builtin_mffsl() not supported with -msoft-float" +msgstr "no se admite __builtin_saveregs en este objetivo" + +#: config/rs6000/rs6000.c:13387 #, gcc-internal-format msgid "argument 1 must be an 8-bit field value" msgstr "el argumento 1 debe ser un valor de un campo de 8 bits" -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:14831 config/rs6000/rs6000.c:14059 +#: config/rs6000/rs6000.c:13418 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "__builtin_thread_pointer is not supported on this target" +msgid "__builtin_mtfsb0 and __builtin_mtfsb1 not supported with -msoft-float" +msgstr "no se admite __builtin_thread_pointer en este objetivo" + +#: config/rs6000/rs6000.c:13429 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%Klast argument of %qD is not integer constant between 0 and 3" +msgid "Argument must be a constant between 0 and 31." +msgstr "%Kel último argumento de %qD no es una constante entera entre 0 y 3" + +#: config/rs6000/rs6000.c:13455 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "__builtin_eh_return not supported on this target" +msgid "__builtin_set_fpscr_rn not supported with -msoft-float" +msgstr "no se admite __builtin_eh_return en este objetivo" + +#: config/rs6000/rs6000.c:13470 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1" +msgid "Argument must be a value between 0 and 3." +msgstr "El argumento de ACOS en %L debe estar entre -1 y 1" + +#: config/rs6000/rs6000.c:13495 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "__builtin_set_thread_pointer is not supported on this target" +msgid "__builtin_set_fpscr_drn is not supported in 32-bit mode." +msgstr "no se admite __builtin_set_thread_pointer en este objetivo" + +#: config/rs6000/rs6000.c:13499 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "__builtin_eh_return not supported on this target" +msgid "__builtin_set_fpscr_drn not supported with -msoft-float" +msgstr "no se admite __builtin_eh_return en este objetivo" + +#: config/rs6000/rs6000.c:13518 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1" +msgid "Argument must be a value between 0 and 7." +msgstr "El argumento de ACOS en %L debe estar entre -1 y 1" + +#: config/rs6000/rs6000.c:13559 #, gcc-internal-format msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal" msgstr "el argumento 1 debe ser un literal con signo de 5 bits" -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:14934 config/powerpcspe/powerpcspe.c:16803 -#: config/rs6000/rs6000.c:14145 +#: config/rs6000/rs6000.c:13643 +#, gcc-internal-format +msgid "argument 2 must be a 1-bit unsigned literal" +msgstr "el argumento 2 debe ser un literal sin signo de 1 bit" + +#: config/rs6000/rs6000.c:13654 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal" +msgid "argument 2 must be a 2-bit unsigned literal" +msgstr "el argumento 2 debe ser un literal sin signo de 5 bits" + +#: config/rs6000/rs6000.c:13665 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal" +msgid "argument 2 must be a 3-bit unsigned literal" +msgstr "el argumento 2 debe ser un literal sin signo de 5 bits" + +#: config/rs6000/rs6000.c:13676 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal" +msgid "argument 2 must be a 4-bit unsigned literal" +msgstr "el argumento 2 debe ser un literal sin signo de 5 bits" + +#: config/rs6000/rs6000.c:13690 #, gcc-internal-format msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal" msgstr "el argumento 2 debe ser un literal sin signo de 5 bits" -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:14952 config/rs6000/rs6000.c:14163 +#: config/rs6000/rs6000.c:13708 #, gcc-internal-format msgid "argument 1 must be a 6-bit unsigned literal" msgstr "el argumento 1 debe ser un literal sin signo de 6 bits" -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:14966 config/rs6000/rs6000.c:14179 +#: config/rs6000/rs6000.c:13724 #, gcc-internal-format msgid "argument 2 must be a 7-bit unsigned literal" msgstr "el argumento 2 debe ser un literal sin signo de 7 bits" -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15005 +#: config/rs6000/rs6000.c:13763 #, gcc-internal-format -msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant" -msgstr "el argumento 1 de __builtin_altivec_predicate debe ser una constante" +msgid "argument 1 of %qs must be a constant" +msgstr "el argumento 1 de %qs debe ser constante" -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15062 +#: config/rs6000/rs6000.c:13821 #, gcc-internal-format -msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range" -msgstr "el argumento 1 de __builtin_altivec_predicate está fuera de rango" +msgid "argument 1 of %qs is out of range" +msgstr "el argumento 1 de %qs está fuera de rango" -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15550 -#, gcc-internal-format, gfc-internal-format -msgid "builtin %s is only valid in 64-bit mode" -msgstr "el interno %s solo es válido en modo de 64 bits" +#: config/rs6000/rs6000.c:14110 +#, gcc-internal-format +msgid "builtin %qs is only valid in 64-bit mode" +msgstr "el interno %qs solo es válido en el modo de 64 bits" -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15599 config/rs6000/rs6000.c:14835 +#: config/rs6000/rs6000.c:14159 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "argument %d must be an unsigned literal" msgstr "el argumento %d debe ser un literal sin signo" -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15601 config/rs6000/rs6000.c:14837 +#: config/rs6000/rs6000.c:14161 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "argument %d is an unsigned literal that is out of range" msgstr "el argumento %d es un literal sin signo fuera de rango" -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15739 -#, gcc-internal-format, gfc-internal-format -msgid "builtin %s only accepts a string argument" -msgstr "el interno %s solo acepta un argumento de cadena" +#: config/rs6000/rs6000.c:14307 +#, gcc-internal-format +msgid "builtin %qs only accepts a string argument" +msgstr "el interno %qs sólo acepta un argumento de cadena" #. Invalid CPU argument. -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15758 -#, gcc-internal-format, gfc-internal-format -msgid "cpu %s is an invalid argument to builtin %s" -msgstr "la cpu %s es un argumento no válido para el interno %s" +#: config/rs6000/rs6000.c:14326 +#, gcc-internal-format +msgid "cpu %qs is an invalid argument to builtin %qs" +msgstr "la cpu %qs es un argumento no válido para el interno %qs" #. Invalid HWCAP argument. -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15786 -#, gcc-internal-format, gfc-internal-format -msgid "hwcap %s is an invalid argument to builtin %s" -msgstr "la hwcap %s es un argumento no válido para el interno %s" +#: config/rs6000/rs6000.c:14354 +#, gcc-internal-format +msgid "%s %qs is an invalid argument to builtin %qs" +msgstr "%s %qs es un argumento no válido para el interno %qs" -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15860 config/rs6000/rs6000.c:15109 +#: config/rs6000/rs6000.c:14380 +#, gcc-internal-format +msgid "builtin %qs needs GLIBC (2.23 and newer) that exports hardware capability bits" +msgstr "" + +#: config/rs6000/rs6000.c:14433 #, gcc-internal-format msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal" msgstr "el argumento 3 debe ser una literal sin signo de 4-bit" -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15885 config/rs6000/rs6000.c:15134 +#: config/rs6000/rs6000.c:14458 #, gcc-internal-format msgid "argument 3 must be a 2-bit unsigned literal" msgstr "el argumento 3 debe ser una literal sin signo de 2-bit" -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15905 config/rs6000/rs6000.c:15154 +#: config/rs6000/rs6000.c:14478 #, gcc-internal-format msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal" msgstr "el argumento 3 debe ser una literal sin signo de 1-bit" -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15917 config/rs6000/rs6000.c:15166 +#: config/rs6000/rs6000.c:14490 #, gcc-internal-format msgid "argument 1 must be 0 or 2" msgstr "el argumento 1 debe ser 0 o 2" -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15929 config/rs6000/rs6000.c:15178 +#: config/rs6000/rs6000.c:14502 #, gcc-internal-format msgid "argument 1 must be a 1-bit unsigned literal" msgstr "el argumento 1 debe ser un literal sin signo de 1 bit" -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15943 config/rs6000/rs6000.c:15192 +#: config/rs6000/rs6000.c:14516 #, gcc-internal-format msgid "argument 2 must be a 6-bit unsigned literal" msgstr "el argumento 2 debe ser un literal sin signo de 6 bits" -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15955 config/rs6000/rs6000.c:15204 +#: config/rs6000/rs6000.c:14528 #, gcc-internal-format msgid "argument 2 must be 0 or 1" msgstr "el argumento 2 debe ser 0 ó 1" -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15963 config/rs6000/rs6000.c:15212 +#: config/rs6000/rs6000.c:14536 #, gcc-internal-format msgid "argument 3 must be in the range 0..15" msgstr "el argumento d de debe estar dentro del rango 0..15" -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:16152 config/rs6000/rs6000.c:15281 -#: config/rs6000/rs6000.c:15613 +#: config/rs6000/rs6000.c:14602 config/rs6000/rs6000.c:14934 #, gcc-internal-format msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal" msgstr "el argumento para %qs debe ser una literal sin signo de 2-bit" -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:16309 config/rs6000/rs6000.c:15438 +#: config/rs6000/rs6000.c:14759 #, gcc-internal-format msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF" msgstr "sobrecarga sin resolver para el interno Altivec %qF" -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:16483 +#: config/rs6000/rs6000.c:14981 #, gcc-internal-format -msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal" -msgstr "el argumento para dss debe ser una literal sin signo de 2-bit" +msgid "second argument to %qs must be 0..12" +msgstr "el segundo argumento de %qs debe estar en 0..12" -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:16531 +#: config/rs6000/rs6000.c:14996 #, gcc-internal-format -msgid "second argument to vec_vextract4b must be 0..12" -msgstr "el segundo argumento de vec_vextract4b debe estar en 0..12" +msgid "third argument to %qs must be 0..12" +msgstr "el tercer argumento de %qs debe estar en 0..12" -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:16548 +#: config/rs6000/rs6000.c:15190 #, gcc-internal-format -msgid "third argument to vec_vinsert4b must be 0..12" -msgstr "el tercer argumento de vec_vextract4b debe estar en 0..12" +msgid "builtin function %qs is only valid for the cell processor" +msgstr "la función interna %qs solo es válida para el procesador cell" -# continuar aqui -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:16923 +#: config/rs6000/rs6000.c:15192 config/rs6000/rs6000.c:15194 +#: config/rs6000/rs6000.c:15196 config/rs6000/rs6000.c:15202 +#: config/rs6000/rs6000.c:15204 config/rs6000/rs6000.c:15211 +#: config/rs6000/rs6000.c:15218 config/rs6000/rs6000.c:15223 +#: config/rs6000/rs6000.c:15226 config/rs6000/rs6000.c:15230 +#: config/rs6000/rs6000.c:15236 #, gcc-internal-format -msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate must be a constant" -msgstr "el argumento 1 de __builtin_paired_predicate debe ser una constante" +msgid "builtin function %qs requires the %qs option" +msgstr "la función interna %qs requiere la opción %qs" -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:16970 +#: config/rs6000/rs6000.c:15199 config/rs6000/rs6000.c:15208 +#: config/rs6000/rs6000.c:15215 #, gcc-internal-format -msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate is out of range" -msgstr "el argumento 1 de __builtin_paired_predicate está fuera de rango" +msgid "builtin function %qs requires the %qs and %qs options" +msgstr "la función interna %qs requiere las opciones %qs y %qs" -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:16995 +#: config/rs6000/rs6000.c:15233 #, gcc-internal-format -msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant" -msgstr "el argumento 1 de __builtin_spe_predicate debe ser una constante" +msgid "builtin function %qs requires ISA 3.0 IEEE 128-bit floating point" +msgstr "la función interna %qs requiere requiere coma flotante de 128 bits del IEEE de ISA 3.0" -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17067 +#: config/rs6000/rs6000.c:15239 #, gcc-internal-format -msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range" -msgstr "el argumento 1 de __builtin_spe_predicate está fuera de rango" - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17149 -#, gcc-internal-format, gfc-internal-format -msgid "Builtin function %s is only valid for the cell processor" -msgstr "La función interna %s sólo es válida para el procesador cell" - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17151 -#, gcc-internal-format, gfc-internal-format -msgid "Builtin function %s requires the -mvsx option" -msgstr "La función interna %s requiere la opción -mvsx" - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17153 -#, gcc-internal-format, gfc-internal-format -msgid "Builtin function %s requires the -mhtm option" -msgstr "La función interna %s requiere la opción -mhtm" - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17155 -#, gcc-internal-format, gfc-internal-format -msgid "Builtin function %s requires the -maltivec option" -msgstr "La función interna %s requiere la opción -maltivec" - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17157 -#, gcc-internal-format, gfc-internal-format -msgid "Builtin function %s requires the -mpaired option" -msgstr "La función interna %s requiere la opción -mpaired" - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17159 -#, gcc-internal-format, gfc-internal-format -msgid "Builtin function %s requires the -mspe option" -msgstr "La función interna %s requiere la opción -mspe" - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17162 -#, gcc-internal-format, gfc-internal-format -msgid "Builtin function %s requires the -mhard-dfp and -mpower8-vector options" -msgstr "La función interna %s requiere las opciones -mhard-dfp y -mpower8-vector options" - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17165 -#, gcc-internal-format, gfc-internal-format -msgid "Builtin function %s requires the -mhard-dfp option" -msgstr "La función interna %s requiere la opción -mhard-dfp" - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17167 -#, gcc-internal-format, gfc-internal-format -msgid "Builtin function %s requires the -mpower8-vector option" -msgstr "La función interna %s requiere la opción -mpower8-vector" - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17170 config/powerpcspe/powerpcspe.c:17176 -#, gcc-internal-format, gfc-internal-format -msgid "Builtin function %s requires the -mcpu=power9 and -m64 options" -msgstr "La función interna %s requiere las opciones -mcpu=power9 y -m64" - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17173 config/powerpcspe/powerpcspe.c:17179 -#, gcc-internal-format, gfc-internal-format -msgid "Builtin function %s requires the -mcpu=power9 option" -msgstr "La función interna %s requiere la opción -mcpu=power9" - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17182 -#, gcc-internal-format, gfc-internal-format -msgid "Builtin function %s requires the -mhard-float and -mlong-double-128 options" -msgstr "La función interna %s requiere las opciones -mhard-float y -mlong-double-128" - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17185 -#, gcc-internal-format, gfc-internal-format -msgid "Builtin function %s requires the -mhard-float option" -msgstr "La función interna %s requiere la opción -mhard-float" - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17187 -#, gcc-internal-format, gfc-internal-format -msgid "Builtin function %s requires the -mfloat128 option" -msgstr "La función interna %s requiere la opción -mfloat128" +msgid "builtin function %qs requires the %qs (or newer), and %qs or %qs options" +msgstr "la función interna %qs requiere las opciones %qs (o más reciente), y %qs o %qs" -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17189 -#, gcc-internal-format, gfc-internal-format -msgid "Builtin function %s is not supported with the current options" -msgstr "La función interna %s no se admite con las opciones actuales" +#: config/rs6000/rs6000.c:15243 +#, gcc-internal-format +msgid "builtin function %qs is not supported with the current options" +msgstr "la función interna %qs no se admite con las opciones actuales" -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:19182 -#, gcc-internal-format, gfc-internal-format -msgid "internal error: builtin function %s had an unexpected return type %s" -msgstr "error interno: la función interna %s tiene un tipo de devolución inesperado %s" +#: config/rs6000/rs6000.c:17794 +#, gcc-internal-format +msgid "internal error: builtin function %qs had an unexpected return type %qs" +msgstr "error interno: la función interna %qs tiene un tipo de devolución inesperado %qs" -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:19199 -#, gcc-internal-format, gfc-internal-format -msgid "internal error: builtin function %s, argument %d had unexpected argument type %s" -msgstr "error interno: función interna %s, el argumento %d tiene el tipo de argumento inesperado %s" +#: config/rs6000/rs6000.c:17811 +#, gcc-internal-format +msgid "internal error: builtin function %qs, argument %d had unexpected argument type %qs" +msgstr "error interno: función interna %qs, el argumento %d tiene el tipo de argumento inesperado %qs" -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:28481 config/rs6000/rs6000.c:25835 +#: config/rs6000/rs6000.c:25560 #, gcc-internal-format msgid "stack frame too large" msgstr "marco de pila demasiado grande" -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:32257 +#: config/rs6000/rs6000.c:29234 #, gcc-internal-format -msgid "-fsplit-stack uses register r29" -msgstr "-fsplit-stack utiliza el registro r29" +msgid "%qs uses register r29" +msgstr "%qs usa el registro r29" -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:32265 config/rs6000/rs6000.c:29536 +#: config/rs6000/rs6000.c:29242 #, gcc-internal-format msgid "Stack frame larger than 2G is not supported for -fsplit-stack" msgstr "No se admite un marco de pila mayor de 2G con -fsplit-stack" -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:33252 config/rs6000/rs6000.c:30524 +#: config/rs6000/rs6000.c:30227 #, gcc-internal-format msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI" msgstr "no hay análisis de perfil del código de 64-bit para esta ABI" -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:35555 +#: config/rs6000/rs6000.c:32528 #, gcc-internal-format -msgid "You cannot take the address of a nested function if you use the -mno-pointers-to-nested-functions option." -msgstr "No se puede tomar la dirección de una función anindada si se usa la opción -mno-pointers-to-nested-functions." +msgid "you cannot take the address of a nested function if you use the %qs option" +msgstr "no se puede tomar la dirección de una función anindada si se usa la opción %qs" -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:35637 config/rs6000/rs6000.c:32907 +#: config/rs6000/rs6000.c:32610 #, gcc-internal-format msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid" msgstr "el uso de %<long double%> en tipos AltiVec es no válido" -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:35639 config/rs6000/rs6000.c:32909 +#: config/rs6000/rs6000.c:32612 #, gcc-internal-format msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid" msgstr "el uso de tipos booleanos en tipos AltiVec es no válido" -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:35641 config/rs6000/rs6000.c:32911 +#: config/rs6000/rs6000.c:32614 #, gcc-internal-format msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid" msgstr "el uso de %<complex%> en tipos AltiVec es no válido" -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:35643 config/rs6000/rs6000.c:32913 +#: config/rs6000/rs6000.c:32616 #, gcc-internal-format msgid "use of decimal floating point types in AltiVec types is invalid" msgstr "el uso de tipos de coma flotante decimal en tipos AltiVec es no válido" -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:35649 +#: config/rs6000/rs6000.c:32622 #, gcc-internal-format -msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without -mvsx" -msgstr "el uso de %<long%> en tipos AltiVec es no válido para código de 64 bit sin -mvsx" +msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without %qs" +msgstr "el uso de %<long%> en tipos AltiVec no es válido para código de 64 bits sin %qs" -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:35652 config/rs6000/rs6000.c:32922 +#: config/rs6000/rs6000.c:32625 #, gcc-internal-format msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>" msgstr "el uso de %<long%> en tipos AltiVec es obsoleto; use %<int%>" -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:35657 +#: config/rs6000/rs6000.c:32630 #, gcc-internal-format -msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without -mvsx" -msgstr "el uso de %<long long%> en tipos AltiVec es no válido sin -mvsx" +msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without %qs" +msgstr "el uso de %<long long%> en tipos AltiVec no es válido sin %qs" -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:35660 +#: config/rs6000/rs6000.c:32633 #, gcc-internal-format -msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without -mvsx" -msgstr "el uso de %<double%> en tipos AltiVec es no válido sin -mvsx" - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:39420 -#, gcc-internal-format, gfc-internal-format -msgid "emitting microcode insn %s\t[%s] #%d" -msgstr "se emite el insn de microcódigo %s\t[%s] #%d" - -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:39424 -#, gcc-internal-format, gfc-internal-format -msgid "emitting conditional microcode insn %s\t[%s] #%d" -msgstr "se emite el insn de microcódigo condicional %s\t[%s] #%d" +msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without %qs" +msgstr "el uso de %<double%> en tipos AltiVec no es válido sin %qs" -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:39732 -#, gcc-internal-format, gfc-internal-format -msgid "invalid cpu \"%s\" for %s\"%s\"%s" -msgstr "cpu \"%s\" no válido para %s\"%s\"%s" +#: config/rs6000/rs6000.c:36605 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid cpu %qs for %s%qs%s" +msgstr "cpu %qs no válida para %s%qs%s" -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:39735 -#, gcc-internal-format, gfc-internal-format -msgid "%s\"%s\"%s is not allowed" -msgstr "%s\"%s\"%s no está definido" +#: config/rs6000/rs6000.c:36608 +#, gcc-internal-format +msgid "%s%qs%s is not allowed" +msgstr "%s%qs%s no está permitido" -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:39737 -#, gcc-internal-format, gfc-internal-format -msgid "%s\"%s\"%s is invalid" -msgstr "%s\"%s\"%s es no válido" +#: config/rs6000/rs6000.c:36610 +#, gcc-internal-format +msgid "%s%qs%s is invalid" +msgstr "%s%qs%s no es válido" -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:40254 -#, gcc-internal-format, gfc-internal-format -msgid "-mno-%s turns off -m%s" -msgstr "" +#: config/rs6000/rs6000.c:37145 +#, gcc-internal-format +msgid "%<-mno-%s%> turns off %<-m%s%>" +msgstr "%<-mno=%s%> anula %<-m%s%>" -#: config/powerpcspe/powerpcspe.c:40271 +#: config/rs6000/rs6000.c:37304 #, gcc-internal-format -msgid "-mno-power9-vector turns off -mpower9-dform" +msgid "target_clones attribute needs GLIBC (2.23 and newer) that exports hardware capability bits" msgstr "" #. Definitions of target machine for GNU compiler, -#. for IBM RS/6000 POWER running AIX version 4.3. -#. Copyright (C) 1998-2018 Free Software Foundation, Inc. -#. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org). -#. -#. This file is part of GCC. -#. -#. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it -#. under the terms of the GNU General Public License as published -#. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your -#. option) any later version. -#. -#. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT -#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY -#. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public -#. License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with GCC; see the file COPYING3. If not see -#. <http://www.gnu.org/licenses/>. -#. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to -#. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE. -#. Definitions of target machine for GNU compiler, -#. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5. -#. Copyright (C) 2001-2018 Free Software Foundation, Inc. -#. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org). -#. -#. This file is part of GCC. -#. -#. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it -#. under the terms of the GNU General Public License as published -#. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your -#. option) any later version. -#. -#. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT -#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY -#. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public -#. License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with GCC; see the file COPYING3. If not see -#. <http://www.gnu.org/licenses/>. -#. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to -#. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE. -#. Definitions of target machine for GNU compiler, -#. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.2. -#. Copyright (C) 2002-2018 Free Software Foundation, Inc. -#. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org). -#. -#. This file is part of GCC. -#. -#. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it -#. under the terms of the GNU General Public License as published -#. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your -#. option) any later version. -#. -#. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT -#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY -#. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public -#. License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with GCC; see the file COPYING3. If not see -#. <http://www.gnu.org/licenses/>. -#. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to -#. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE. -#. Definitions of target machine for GNU compiler, -#. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.3. -#. Copyright (C) 2002-2018 Free Software Foundation, Inc. -#. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org). -#. -#. This file is part of GCC. -#. -#. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it -#. under the terms of the GNU General Public License as published -#. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your -#. option) any later version. -#. -#. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT -#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY -#. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public -#. License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with GCC; see the file COPYING3. If not see -#. <http://www.gnu.org/licenses/>. -#. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to -#. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE. -#. Definitions of target machine for GNU compiler, -#. for IBM RS/6000 POWER running AIX V6.1. -#. Copyright (C) 2002-2018 Free Software Foundation, Inc. -#. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org). -#. -#. This file is part of GCC. -#. -#. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it -#. under the terms of the GNU General Public License as published -#. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your -#. option) any later version. -#. -#. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT -#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY -#. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public -#. License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with GCC; see the file COPYING3. If not see -#. <http://www.gnu.org/licenses/>. -#. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to -#. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE. -#. Definitions of target machine for GNU compiler, -#. for IBM RS/6000 POWER running AIX V7.1. -#. Copyright (C) 2002-2018 Free Software Foundation, Inc. -#. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org). -#. -#. This file is part of GCC. -#. -#. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it -#. under the terms of the GNU General Public License as published -#. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your -#. option) any later version. -#. -#. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT -#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY -#. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public -#. License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with GCC; see the file COPYING3. If not see -#. <http://www.gnu.org/licenses/>. -#. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to -#. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE. -#. Definitions of target machine for GNU compiler, -#. for IBM RS/6000 POWER running AIX version 4.3. -#. Copyright (C) 1998-2018 Free Software Foundation, Inc. -#. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org). -#. -#. This file is part of GCC. -#. -#. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it -#. under the terms of the GNU General Public License as published -#. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your -#. option) any later version. -#. -#. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT -#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY -#. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public -#. License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with GCC; see the file COPYING3. If not see -#. <http://www.gnu.org/licenses/>. -#. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to -#. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE. -#. Definitions of target machine for GNU compiler, -#. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5. -#. Copyright (C) 2001-2018 Free Software Foundation, Inc. -#. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org). -#. -#. This file is part of GCC. -#. -#. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it -#. under the terms of the GNU General Public License as published -#. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your -#. option) any later version. -#. -#. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT -#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY -#. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public -#. License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with GCC; see the file COPYING3. If not see -#. <http://www.gnu.org/licenses/>. -#. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to -#. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE. -#. Definitions of target machine for GNU compiler, -#. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.2. -#. Copyright (C) 2002-2018 Free Software Foundation, Inc. -#. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org). -#. -#. This file is part of GCC. -#. -#. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it -#. under the terms of the GNU General Public License as published -#. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your -#. option) any later version. -#. -#. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT -#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY -#. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public -#. License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with GCC; see the file COPYING3. If not see -#. <http://www.gnu.org/licenses/>. -#. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to -#. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE. -#. Definitions of target machine for GNU compiler, -#. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.3. -#. Copyright (C) 2002-2018 Free Software Foundation, Inc. -#. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org). -#. -#. This file is part of GCC. -#. -#. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it -#. under the terms of the GNU General Public License as published -#. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your -#. option) any later version. -#. -#. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT -#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY -#. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public -#. License for more details. -#. -#. You should have received a copy of the GNU General Public License -#. along with GCC; see the file COPYING3. If not see -#. <http://www.gnu.org/licenses/>. -#. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to -#. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE. -#. Definitions of target machine for GNU compiler, #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V6.1. -#. Copyright (C) 2002-2018 Free Software Foundation, Inc. +#. Copyright (C) 2002-2019 Free Software Foundation, Inc. #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org). #. #. This file is part of GCC. @@ -31884,7 +33245,7 @@ msgstr "" #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE. #. Definitions of target machine for GNU compiler, #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V7.1. -#. Copyright (C) 2002-2018 Free Software Foundation, Inc. +#. Copyright (C) 2002-2019 Free Software Foundation, Inc. #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org). #. #. This file is part of GCC. @@ -31906,7 +33267,7 @@ msgstr "" #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE. #. Definitions of target machine for GNU compiler, #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V7.2. -#. Copyright (C) 2002-2017 Free Software Foundation, Inc. +#. Copyright (C) 2002-2019 Free Software Foundation, Inc. #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org). #. #. This file is part of GCC. @@ -31926,37 +33287,21 @@ msgstr "" #. <http://www.gnu.org/licenses/>. #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE. -#: config/powerpcspe/aix43.h:30 config/powerpcspe/aix51.h:30 -#: config/powerpcspe/aix52.h:30 config/powerpcspe/aix53.h:30 -#: config/powerpcspe/aix61.h:30 config/powerpcspe/aix71.h:30 -#: config/rs6000/aix43.h:30 config/rs6000/aix51.h:30 config/rs6000/aix52.h:30 -#: config/rs6000/aix53.h:30 config/rs6000/aix61.h:30 config/rs6000/aix71.h:30 -#: config/rs6000/aix72.h:30 +#: config/rs6000/aix61.h:30 config/rs6000/aix71.h:30 config/rs6000/aix72.h:30 #, gcc-internal-format msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled" msgstr "-maix64 requiere que la arquitectura PowerPC64 permanezca activada" -#: config/powerpcspe/aix43.h:36 config/powerpcspe/aix52.h:36 -#: config/powerpcspe/aix53.h:36 config/powerpcspe/aix61.h:36 -#: config/powerpcspe/aix71.h:36 config/rs6000/aix43.h:36 -#: config/rs6000/aix52.h:36 config/rs6000/aix53.h:36 config/rs6000/aix61.h:36 -#: config/rs6000/aix71.h:36 config/rs6000/aix72.h:36 +#: config/rs6000/aix61.h:36 config/rs6000/aix71.h:36 config/rs6000/aix72.h:36 #, gcc-internal-format msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible" msgstr "soft-float y long-double-128 son incompatibles" -#: config/powerpcspe/aix43.h:40 config/powerpcspe/aix51.h:34 -#: config/powerpcspe/aix52.h:40 config/powerpcspe/aix53.h:40 -#: config/powerpcspe/aix61.h:40 config/powerpcspe/aix71.h:40 -#: config/rs6000/aix43.h:40 config/rs6000/aix51.h:34 config/rs6000/aix52.h:40 -#: config/rs6000/aix53.h:40 config/rs6000/aix61.h:40 config/rs6000/aix71.h:40 -#: config/rs6000/aix72.h:40 +#: config/rs6000/aix61.h:40 config/rs6000/aix71.h:40 config/rs6000/aix72.h:40 #, gcc-internal-format msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported" msgstr "se requiere -maix64: aún no se admite el cálculo de 64 bits con direccionamiento de 32 bits" -#: config/powerpcspe/aix61.h:47 config/powerpcspe/aix71.h:47 -#: config/powerpcspe/freebsd64.h:120 config/powerpcspe/linux64.h:142 #: config/rs6000/aix61.h:47 config/rs6000/aix71.h:47 config/rs6000/aix72.h:47 #: config/rs6000/freebsd64.h:120 config/rs6000/linux64.h:142 #: config/rs6000/rtems.h:121 @@ -31964,33 +33309,11 @@ msgstr "se requiere -maix64: aún no se admite el cálculo de 64 bits con direcc msgid "-mcmodel incompatible with other toc options" msgstr "-mcmodel es incompatible con otras opciones toc" -#: config/powerpcspe/e500.h:37 -#, gcc-internal-format -msgid "AltiVec and SPE instructions cannot coexist" -msgstr "Las instrucciones AltiVec y SPE no pueden coexistir" - -#: config/powerpcspe/e500.h:39 -#, gcc-internal-format -msgid "VSX and SPE instructions cannot coexist" -msgstr "Las instrucciones VSX y SPE no pueden coexistir" - -#: config/powerpcspe/e500.h:41 -#, gcc-internal-format -msgid "64-bit SPE not supported" -msgstr "no se admite SPE de 64 bits" - -#: config/powerpcspe/e500.h:43 -#, gcc-internal-format -msgid "E500 and FPRs not supported" -msgstr "no se admiten E500 y FPRs" - -#: config/powerpcspe/freebsd64.h:98 config/powerpcspe/linux64.h:115 #: config/rs6000/freebsd64.h:98 config/rs6000/linux64.h:115 #, gcc-internal-format msgid "-mcall-aixdesc incompatible with -mabi=elfv2" msgstr "-mcall-aixdesc es incompatible con -mabi=elfv2" -#: config/powerpcspe/freebsd64.h:113 config/powerpcspe/linux64.h:135 #: config/rs6000/freebsd64.h:113 config/rs6000/linux64.h:135 #: config/rs6000/rtems.h:114 #, gcc-internal-format @@ -31999,501 +33322,47 @@ msgstr "-m64 requiere un procesador PowerPC64" #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE. -#: config/powerpcspe/sysv4.h:111 -#, gcc-internal-format, gfc-internal-format -msgid "bad value for -mcall-%s" -msgstr "valor erróneo para -mcall-%s" - -#: config/powerpcspe/sysv4.h:127 -#, gcc-internal-format, gfc-internal-format -msgid "bad value for -msdata=%s" -msgstr "valor erróneo para -msdata=%s" - -#: config/powerpcspe/sysv4.h:144 -#, gcc-internal-format, gfc-internal-format -msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible" -msgstr "-mrelocatable y -msdata=%s son incompatibles" - -#: config/powerpcspe/sysv4.h:153 -#, gcc-internal-format, gfc-internal-format -msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible" -msgstr "-f%s y -msdata=%s son incompatibles" - -#: config/powerpcspe/sysv4.h:162 -#, gcc-internal-format, gfc-internal-format -msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible" -msgstr "-msdata=%s y -mcall-%s son incompatibles" - -#: config/powerpcspe/sysv4.h:171 -#, gcc-internal-format -msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible" -msgstr "-mrelocatable y -mno-minimal-toc son incompatibles" - -#: config/powerpcspe/sysv4.h:177 -#, gcc-internal-format, gfc-internal-format -msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible" -msgstr "-mrelocatable y -mcall-%s son incompatibles" - -#: config/powerpcspe/sysv4.h:184 -#, gcc-internal-format, gfc-internal-format -msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible" -msgstr "-fPIC y -mcall-%s son incompatibles" - -#: config/powerpcspe/sysv4.h:190 -#, gcc-internal-format -msgid "-msecure-plt not supported by your assembler" -msgstr "su ensamblador no admite -msecure-plt" - -#: config/powerpcspe/sysv4.h:218 -#, gcc-internal-format, gfc-internal-format -msgid "-m%s not supported in this configuration" -msgstr "no se admite -m%s en esta configuración" - -#: config/riscv/riscv.c:310 -#, gcc-internal-format -msgid "unknown cpu %qs for -mtune" -msgstr "cpu %qs desconocida para -mtune" - -#: config/riscv/riscv.c:4097 -#, gcc-internal-format -msgid "-mdiv requires -march to subsume the %<M%> extension" -msgstr "-mdiv requiere -march para subsumir la extensión %<M%>" - -#: config/riscv/riscv.c:4137 -#, gcc-internal-format -msgid "requested ABI requires -march to subsume the %qc extension" -msgstr "la ABI solicitada requiere -march para subsumir la extensión %qc" - -#: config/riscv/riscv.c:4142 -#, gcc-internal-format, gfc-internal-format -msgid "ABI requires -march=rv%d" -msgstr "ABI requiere -march=rv%d" - -#: config/riscv/riscv.c:4152 -#, gcc-internal-format, gfc-internal-format -msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d must be between %d and %d" -msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d debe estar entre %d y %d" - -#. Address spaces are currently only supported by C. -#: config/rl78/rl78.c:374 -#, gcc-internal-format -msgid "-mes0 can only be used with C" -msgstr "-mes0 solo se puede usar con C" - -#: config/rl78/rl78.c:377 -#, gcc-internal-format -msgid "mduc registers only saved for G13 target" -msgstr "los registros mduc solo se guardan para el objetivo G13" - -#: config/rl78/rl78.c:392 -#, gcc-internal-format -msgid "-mmul=g13 cannot be used with -mcpu=g10" -msgstr "-mmul=g13 no se puede usar con -mcpu=g10" - -#: config/rl78/rl78.c:393 -#, gcc-internal-format -msgid "-mmul=g14 cannot be used with -mcpu=g10" -msgstr "-mmul=g14 no se puede usar con -mcpu=g10" - -#. The S2 core does not have mul/div instructions. -#: config/rl78/rl78.c:404 -#, gcc-internal-format -msgid "-mmul=g14 cannot be used with -mcpu=g13" -msgstr "-mmul=g14 no se puede usar con -mcpu=g13" - -#. The G14 core does not have the hardware multiply peripheral used by the -#. G13 core, hence you cannot use G13 multipliy routines on G14 hardware. -#: config/rl78/rl78.c:416 -#, gcc-internal-format -msgid "-mmul=g13 cannot be used with -mcpu=g14" -msgstr "-mmul=g13 no se puede usar con -mcpu=g14" - -#: config/rl78/rl78.c:838 -#, gcc-internal-format -msgid "naked attribute only applies to functions" -msgstr "atributo desnudo se aplica solamente a funciones" - -#: config/rl78/rl78.c:862 -#, gcc-internal-format -msgid "%qE attribute doesn't apply to functions" -msgstr "el atributo %qE no se aplica a funciones" - -#. This is unpredictable, as we're truncating off usable address -#. bits. -#: config/rl78/rl78.c:1228 -#, gcc-internal-format -msgid "converting far pointer to near pointer" -msgstr "se convierte puntero lejano a puntero cercano" - -#: config/rs6000/driver-rs6000.c:268 -#, gcc-internal-format, gfc-internal-format -msgid "" -"Unsupported cpu name returned from kernel for -mcpu=native: %s\n" -"Please use an explicit cpu name. Valid cpu names are: %s" -msgstr "" - -#: config/rs6000/rs6000-c.c:6166 config/rs6000/rs6000-c.c:6217 -#: config/rs6000/rs6000-c.c:6487 config/rs6000/rs6000-c.c:6553 -#: config/rs6000/rs6000-c.c:6914 config/rs6000/rs6000-c.c:6961 -#, gcc-internal-format -msgid "builtin %qs only accepts 2 arguments" -msgstr "el interno %qs sólo acepta 2 argumentos" - -#: config/rs6000/rs6000-c.c:6290 config/rs6000/rs6000-c.c:6373 -#: config/rs6000/rs6000-c.c:6734 -#, gcc-internal-format -msgid "builtin %qs only accepts 3 arguments" -msgstr "el interno %qs solo acepta 3 argumentos" - -#: config/rs6000/rs6000-c.c:6482 -#, gcc-internal-format -msgid "builtin %qs only accepts 1 argument" -msgstr "el interno %qs solo acepta 1 argumento" - -#: config/rs6000/rs6000-c.c:7052 -#, gcc-internal-format -msgid "builtin %qs requires builtin %qs" -msgstr "la función interna %qs requiere la función interna %qs" - -#: config/rs6000/rs6000-c.c:7056 -#, gcc-internal-format -msgid "builtin function %qs not supported in this compiler configuration" -msgstr "no se admite la función interna %s en esta configuración del compilador" - -#: config/rs6000/rs6000-c.c:7066 -#, gcc-internal-format -msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic %qs" -msgstr "combinación de parámetros no válida para el intrínseco AltiVec %qs" - -#: config/rs6000/rs6000.c:3772 config/rs6000/rs6000.c:3775 -#: config/rs6000/rs6000.c:3778 -#, gcc-internal-format -msgid "%qs requires %qs or %qs" -msgstr "%qs requiere %qs o %qs" - -#: config/rs6000/rs6000.c:3879 -#, gcc-internal-format -msgid "%qs requires PowerPC64 architecture, enabling" -msgstr "%qs requiere la arquitectura PowerPC64, activando" - -#: config/rs6000/rs6000.c:4057 -#, gcc-internal-format -msgid "%qs command-line option is deprecated" -msgstr "la opción de la línea de órdenes %qs es obsoleta" - -#: config/rs6000/rs6000.c:4068 -#, gcc-internal-format -msgid "%qs is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries" -msgstr "no se admite %qs para Darwin de 64 bits; es incompatible con las bibliotecas C y C++ instaladas" - -#: config/rs6000/rs6000.c:4167 -#, gcc-internal-format -msgid "will not generate %qs instructions because assembler lacks %qs support" -msgstr "no generará instrucciones %qsporque el ensamblador no admite %qs" - -#: config/rs6000/rs6000.c:4260 -#, gcc-internal-format -msgid "%qs is not supported on little endian systems" -msgstr "no se admite %qs en sistemas little endian" - -#: config/rs6000/rs6000.c:4353 -#, gcc-internal-format -msgid "power9 target option is incompatible with %<%s=<xxx>%> for <xxx> less than power9" -msgstr "la opción del objetivo power9 es incompatible con %<%s=<xxx%> para <xxx> menor que power9" - -#. Enforce that none of the ISA_3_0_MASKS_SERVER flags -#. were explicitly cleared. -#: config/rs6000/rs6000.c:4361 -#, gcc-internal-format -msgid "%qs incompatible with explicitly disabled options" -msgstr "%qs es incompatible con las opciones desactivadas explícitamente" - -#. We prefer to not mention undocumented options in -#. error messages. However, if users have managed to select -#. power9-fusion without selecting power8-fusion, they -#. already know about undocumented flags. -#: config/rs6000/rs6000.c:4386 config/rs6000/rs6000.c:4393 -#: config/rs6000/rs6000.c:4400 config/rs6000/rs6000.c:4408 -#: config/rs6000/rs6000.c:4427 config/rs6000/rs6000.c:4484 -#: config/rs6000/rs6000.c:4488 config/rs6000/rs6000.c:4505 -#: config/rs6000/rs6000.c:4558 config/rs6000/rs6000.c:4585 -#: config/rs6000/rs6000.c:4600 config/rs6000/rs6000.c:4608 -#: config/rs6000/rs6000.c:4709 -#, gcc-internal-format -msgid "%qs requires %qs" -msgstr "%qs requiere %qs" - -#: config/rs6000/rs6000.c:4650 -#, gcc-internal-format -msgid "Using IEEE extended precision long double" -msgstr "Se usa long double de precisión extendida de IEEE" - -#: config/rs6000/rs6000.c:4652 -#, gcc-internal-format -msgid "Using IBM extended precision long double" -msgstr "Se usa long double de precisión extendida de IBM" - -#: config/rs6000/rs6000.c:4669 -#, gcc-internal-format -msgid "%qs requires VSX support" -msgstr "%qs necesita soporte para VSX" - -#: config/rs6000/rs6000.c:4678 -#, gcc-internal-format -msgid "The -mfloat128 option may not be fully supported" -msgstr "Es posible que la opción -mfloat128 no funcione perfectamente" - -#: config/rs6000/rs6000.c:4701 -#, gcc-internal-format -msgid "%qs requires full ISA 3.0 support" -msgstr "%qs requiere suporte pleno de ISA 3.0" - -#: config/rs6000/rs6000.c:4768 -#, gcc-internal-format -msgid "unknown vectorization library ABI type (%qs) for %qs switch" -msgstr "tipo de ABI de biblioteca de vectorización desconocida (%qs) para la opción %qs" - -#: config/rs6000/rs6000.c:4955 -#, gcc-internal-format -msgid "%qs is not a valid number in %qs" -msgstr "%qs no es un número válido en %qs" - -#: config/rs6000/rs6000.c:4960 -#, gcc-internal-format -msgid "%qs is not a valid offset in %qs" -msgstr "%qs no es un desplazamiento válido en %qs" - -#: config/rs6000/rs6000.c:4972 -#, gcc-internal-format -msgid "%qs is not a valid base register in %qs" -msgstr "%qs no es un registro base válido en %qs" - -#: config/rs6000/rs6000.c:4980 -#, gcc-internal-format -msgid "%qs needs a valid base register" -msgstr "%qs necesita un registro bae válido" - -#: config/rs6000/rs6000.c:5278 -#, gcc-internal-format -msgid "unknown option for %<%s=%s%>" -msgstr "opción desconocida para %<%s=%s%>" - -#: config/rs6000/rs6000.c:5315 -#, gcc-internal-format -msgid "%qs is deprecated and not recommended in any circumstances" -msgstr "%qs está obsoleto y no está recomendada bajo ninguna circunstancia" - -#: config/rs6000/rs6000.c:11439 -#, gcc-internal-format -msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use %qs to enable them" -msgstr "no se puede devolver un valor en el registro vector porque las instrucciones altivec están desactivadas, use %qs para activarlas" - -#: config/rs6000/rs6000.c:11906 -#, gcc-internal-format -msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use %qs to enable them" -msgstr "no se puede pasar argumentos en el registro vector porque las instrucciones altivec están desactivadas, use %qs para activarlas" - -#: config/rs6000/rs6000.c:13616 -#, gcc-internal-format -msgid "internal error: builtin function %qs already processed" -msgstr "error interno: la función interna %qs ya se procesó" - -#: config/rs6000/rs6000.c:14194 -#, gcc-internal-format -msgid "argument 2 must be a 1-bit unsigned literal" -msgstr "el argumento 2 debe ser un literal sin signo de 1 bit" - -#: config/rs6000/rs6000.c:14233 -#, gcc-internal-format -msgid "argument 1 of %qs must be a constant" -msgstr "el argumento 1 de %qs debe ser constante" - -#: config/rs6000/rs6000.c:14291 config/rs6000/rs6000.c:15942 -#, gcc-internal-format -msgid "argument 1 of %qs is out of range" -msgstr "el argumento 1 de %qs está fuera de rango" - -#: config/rs6000/rs6000.c:14786 -#, gcc-internal-format -msgid "builtin %qs is only valid in 64-bit mode" -msgstr "el interno %qs solo es válido en el modo de 64 bits" - -#: config/rs6000/rs6000.c:14983 -#, gcc-internal-format -msgid "builtin %qs only accepts a string argument" -msgstr "el interno %qs sólo acepta un argumento de cadena" - -#. Invalid CPU argument. -#: config/rs6000/rs6000.c:15002 -#, gcc-internal-format -msgid "cpu %qs is an invalid argument to builtin %qs" -msgstr "la cpu %qs es un argumento no válido para el interno %qs" - -#. Invalid HWCAP argument. -#: config/rs6000/rs6000.c:15030 -#, gcc-internal-format -msgid "%s %qs is an invalid argument to builtin %qs" -msgstr "%s %qs es un argumento no válido para el interno %qs" - -#: config/rs6000/rs6000.c:15056 -#, gcc-internal-format -msgid "builtin %qs needs GLIBC (2.23 and newer) that exports hardware capability bits" -msgstr "" - -#: config/rs6000/rs6000.c:15660 -#, gcc-internal-format -msgid "second argument to %qs must be 0..12" -msgstr "el segundo argumento de %qs debe estar en 0..12" - -#: config/rs6000/rs6000.c:15675 -#, gcc-internal-format -msgid "third argument to %qs must be 0..12" -msgstr "el tercer argumento de %qs debe estar en 0..12" - -#: config/rs6000/rs6000.c:15894 -#, gcc-internal-format, gfc-internal-format -msgid "argument 1 of %s must be a constant" -msgstr "el argumento 1 de %s debe ser una constante" - -#: config/rs6000/rs6000.c:15976 -#, gcc-internal-format -msgid "builtin function %qs is only valid for the cell processor" -msgstr "la función interna %qs solo es válida para el procesador cell" - -#: config/rs6000/rs6000.c:15978 config/rs6000/rs6000.c:15980 -#: config/rs6000/rs6000.c:15982 config/rs6000/rs6000.c:15984 -#: config/rs6000/rs6000.c:15990 config/rs6000/rs6000.c:15992 -#: config/rs6000/rs6000.c:15999 config/rs6000/rs6000.c:16006 -#: config/rs6000/rs6000.c:16011 config/rs6000/rs6000.c:16014 -#: config/rs6000/rs6000.c:16018 config/rs6000/rs6000.c:16024 -#, gcc-internal-format -msgid "builtin function %qs requires the %qs option" -msgstr "la función interna %qs requiere la opción %qs" - -#: config/rs6000/rs6000.c:15987 config/rs6000/rs6000.c:15996 -#: config/rs6000/rs6000.c:16003 -#, gcc-internal-format -msgid "builtin function %qs requires the %qs and %qs options" -msgstr "la función interna %qs requiere las opciones %qs y %qs" - -#: config/rs6000/rs6000.c:16021 -#, gcc-internal-format -msgid "builtin function %qs requires ISA 3.0 IEEE 128-bit floating point" -msgstr "la función interna %qs requiere requiere coma flotante de 128 bits del IEEE de ISA 3.0" - -#: config/rs6000/rs6000.c:16027 -#, gcc-internal-format -msgid "builtin function %qs requires the %qs (or newer), and %qs or %qs options" -msgstr "la función interna %qs requiere las opciones %qs (o más reciente), y %qs o %qs" - -#: config/rs6000/rs6000.c:16031 -#, gcc-internal-format -msgid "builtin function %qs is not supported with the current options" -msgstr "la función interna %qs no se admite con las opciones actuales" - -#: config/rs6000/rs6000.c:18290 -#, gcc-internal-format -msgid "internal error: builtin function %qs had an unexpected return type %qs" -msgstr "error interno: la función interna %qs tiene un tipo de devolución inesperado %qs" - -#: config/rs6000/rs6000.c:18307 -#, gcc-internal-format -msgid "internal error: builtin function %qs, argument %d had unexpected argument type %qs" -msgstr "error interno: función interna %qs, el argumento %d tiene el tipo de argumento inesperado %qs" - -#: config/rs6000/rs6000.c:29528 -#, gcc-internal-format -msgid "%qs uses register r29" -msgstr "%qs usa el registro r29" - -#: config/rs6000/rs6000.c:32825 -#, gcc-internal-format -msgid "you cannot take the address of a nested function if you use the %qs option" -msgstr "no se puede tomar la dirección de una función anindada si se usa la opción %qs" - -#: config/rs6000/rs6000.c:32919 -#, gcc-internal-format -msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without %qs" -msgstr "el uso de %<long%> en tipos AltiVec no es válido para código de 64 bits sin %qs" - -#: config/rs6000/rs6000.c:32927 -#, gcc-internal-format -msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without %qs" -msgstr "el uso de %<long long%> en tipos AltiVec no es válido sin %qs" - -#: config/rs6000/rs6000.c:32930 -#, gcc-internal-format -msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without %qs" -msgstr "el uso de %<double%> en tipos AltiVec no es válido sin %qs" - -#: config/rs6000/rs6000.c:36932 -#, gcc-internal-format -msgid "invalid cpu %qs for %s%qs%s" -msgstr "cpu %qs no válida para %s%qs%s" - -#: config/rs6000/rs6000.c:36935 -#, gcc-internal-format -msgid "%s%qs%s is not allowed" -msgstr "%s%qs%s no está permitido" - -#: config/rs6000/rs6000.c:36937 -#, gcc-internal-format -msgid "%s%qs%s is invalid" -msgstr "%s%qs%s no es válido" - -#: config/rs6000/rs6000.c:37472 -#, gcc-internal-format -msgid "%<-mno-%s%> turns off %<-m%s%>" -msgstr "%<-mno=%s%> anula %<-m%s%>" - -#: config/rs6000/rs6000.c:37631 -#, gcc-internal-format -msgid "target_clones attribute needs GLIBC (2.23 and newer) that exports hardware capability bits" -msgstr "" - -#. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to -#. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE. -#: config/rs6000/sysv4.h:111 +#: config/rs6000/sysv4.h:112 #, gcc-internal-format msgid "bad value for %<%s-%s%>" msgstr "valor erróneo para %<%s-%s%>" -#: config/rs6000/sysv4.h:127 +#: config/rs6000/sysv4.h:128 #, gcc-internal-format msgid "bad value for %<%s=%s%>" msgstr "valor erróneo para %<%s=%s%>" -#: config/rs6000/sysv4.h:144 +#: config/rs6000/sysv4.h:145 #, gcc-internal-format msgid "%qs and %<%s=%s%> are incompatible" msgstr "%qs y %<%s=%s%> son incompatibles" -#: config/rs6000/sysv4.h:153 +#: config/rs6000/sysv4.h:154 #, gcc-internal-format msgid "%<-f%s%> and %<%s=%s%> are incompatible" msgstr "%<-f%s%> y %<%s=%s%> son incompatibles" -#: config/rs6000/sysv4.h:162 +#: config/rs6000/sysv4.h:163 #, gcc-internal-format msgid "%<%s=%s%> and %<%s-%s%> are incompatible" msgstr "%<%s=%s%> y %<%s-%s%> son incompatibles" -#: config/rs6000/sysv4.h:171 +#: config/rs6000/sysv4.h:172 #, gcc-internal-format msgid "%qs and %qs are incompatible" msgstr "%qs y %qs son incompatibles" -#: config/rs6000/sysv4.h:178 config/rs6000/sysv4.h:185 +#: config/rs6000/sysv4.h:179 config/rs6000/sysv4.h:186 #, gcc-internal-format msgid "%qs and %<%s-%s%> are incompatible" msgstr "%qs y %<%s-%s%> son incompatibles" -#: config/rs6000/sysv4.h:191 +#: config/rs6000/sysv4.h:192 #, gcc-internal-format msgid "%qs not supported by your assembler" msgstr "su ensamblador no admite %qs" -#: config/rs6000/sysv4.h:219 +#: config/rs6000/sysv4.h:220 #, gcc-internal-format msgid "%<-m%s%> not supported in this configuration" msgstr "no se admite %<-m%s%> en esta configuración" @@ -32528,299 +33397,281 @@ msgstr "-mno-allow-string-insns prohibe la generación de la instrucción RMPA" msgid "RX FPU instructions do not support NaNs and infinities" msgstr "las instrucciones FPU de RX no admiten NaNs e infinitos" -#: config/s390/s390-c.c:472 +#: config/s390/s390-c.c:465 #, gcc-internal-format msgid "builtin vec_step can only be used on vector types." msgstr "la interna vec_step solo puede usarse con tipos vectoriales." -#: config/s390/s390-c.c:687 config/s390/s390.c:887 +#: config/s390/s390-c.c:680 config/s390/s390.c:881 #, gcc-internal-format msgid "constant value required for builtin %qF argument %d" msgstr "se requiere un valor constante para la interna %qF, argumento %d" -#: config/s390/s390-c.c:702 +#: config/s390/s390-c.c:695 #, gcc-internal-format msgid "valid values for builtin %qF argument %d are 64, 128, 256, 512, 1024, 2048, and 4096" msgstr "los valores válidos de la interna %qF, argumento %d, son 64, 128, 256, 512, 1024, 2048 y 4096" -#: config/s390/s390-c.c:873 +#: config/s390/s390-c.c:866 #, gcc-internal-format msgid "builtin %qF is for GCC internal use only." msgstr "la interna %qF es solo para uso interno de GCC." -#: config/s390/s390-c.c:881 +#: config/s390/s390-c.c:874 #, gcc-internal-format msgid "builtin %qF is deprecated." msgstr "la interna %qF es obsoleta." -#: config/s390/s390-c.c:885 +#: config/s390/s390-c.c:878 #, gcc-internal-format msgid "%qF requires -mvx" msgstr "%qF requiere -mvx" -#: config/s390/s390-c.c:891 +#: config/s390/s390-c.c:884 #, gcc-internal-format msgid "%qF requires z14 or higher" msgstr "%qF requiere z14 o superior" -#: config/s390/s390-c.c:905 +#: config/s390/s390-c.c:898 #, gcc-internal-format msgid "mismatch in number of arguments for builtin %qF. Expected: %d got %d" msgstr "desajuste en el número de argumentos para la interna %qF. Esperados: %d obtenidos %d" -#: config/s390/s390-c.c:954 +#: config/s390/s390-c.c:947 #, gcc-internal-format msgid "invalid parameter combination for intrinsic %qs" msgstr "combinación de parámetros no válida para el intrínseco %qs" -#: config/s390/s390-c.c:960 +#: config/s390/s390-c.c:953 #, gcc-internal-format msgid "ambiguous overload for intrinsic %qs" msgstr "sobrecarga ambigua para el intrínseco %qs" -#: config/s390/s390-c.c:968 +#: config/s390/s390-c.c:961 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%qs is deprecated" msgid "%qs matching variant requires z14 or higher" msgstr "%qs es obsoleto" -#: config/s390/s390-c.c:974 +#: config/s390/s390-c.c:967 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%qs is deprecated" msgid "%qs matching variant is deprecated." msgstr "%qs es obsoleto" -#: config/s390/s390-c.c:1014 +#: config/s390/s390-c.c:1007 #, gcc-internal-format msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range for target type" msgstr "el argumento constante %d para la función interna %qF está fuera de rango para el tipo de objetivo" -#: config/s390/s390.c:743 +#: config/s390/s390.c:737 #, gcc-internal-format msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range (0.." msgstr "el argumento constante %d para la función interna %qF está fuera de rango (0.." -#: config/s390/s390.c:760 +#: config/s390/s390.c:754 #, gcc-internal-format msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range (" msgstr "el argumento constante %d para la función interna %qF está fuera de rango (" -#: config/s390/s390.c:811 +#: config/s390/s390.c:805 #, gcc-internal-format msgid "builtin %qF is not supported without -mhtm (default with -march=zEC12 and higher)." msgstr "la función interna %qF no se admite sin -mhtm (predeterminado con -march=zEC12 y superiores)." -#: config/s390/s390.c:817 +#: config/s390/s390.c:811 #, gcc-internal-format msgid "builtin %qF requires -mvx (default with -march=z13 and higher)." msgstr "la función interna %qF requiere -mvx (predeterminado con -march=z13 y superiores)." -#: config/s390/s390.c:824 +#: config/s390/s390.c:818 #, gcc-internal-format msgid "Builtin %qF requires z14 or higher." msgstr "la función interna %qF requiere z14 o superior." -#: config/s390/s390.c:843 +#: config/s390/s390.c:837 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "<unresolved overloaded function type>" msgid "unresolved overloaded builtin" msgstr "<tipo de función sobrecargada sin resolver>" -#: config/s390/s390.c:850 config/tilegx/tilegx.c:3547 +#: config/s390/s390.c:844 config/tilegx/tilegx.c:3547 #: config/tilepro/tilepro.c:3111 #, gcc-internal-format msgid "bad builtin icode" msgstr "icode interno erróneo" -#: config/s390/s390.c:978 +#: config/s390/s390.c:972 #, gcc-internal-format msgid "invalid argument %d for builtin %qF" msgstr "argumento no válido %d para la función interna %qF" -#: config/s390/s390.c:1079 +#: config/s390/s390.c:1073 #, gcc-internal-format msgid "requested %qE attribute is not a comma separated pair of non-negative integer constants or too large (max. %d)" msgstr "el atributo %qE solicitado no es una pareja de constantes enteras no negativas separadas por coma o es demasiado grande (máx. %d)" -#: config/s390/s390.c:1169 +#: config/s390/s390.c:1163 #, gcc-internal-format msgid "argument to %qE attribute is not (keep|thunk|thunk-extern)" msgstr "el argumento del atributo %qE no es (keep|thunk|thunk-extern)" -#: config/s390/s390.c:10171 +#: config/s390/s390.c:9655 #, gcc-internal-format msgid "total size of local variables exceeds architecture limit" msgstr "el tamaño total de las variables locales excede el límite de la arquitectura" -#: config/s390/s390.c:11539 +#: config/s390/s390.c:10997 #, gcc-internal-format msgid "frame size of function %qs is %wd bytes exceeding user provided stack limit of %d bytes. An unconditional trap is added." msgstr "el tamaño de marco de la función %qs de %wd bytes excede el límite de pila definido por el usuario de %d bytes. Se agrega una trampa incondicional." -#: config/s390/s390.c:11555 +#: config/s390/s390.c:11013 #, gcc-internal-format msgid "frame size of function %qs is %wd bytes which is more than half the stack size. The dynamic check would not be reliable. No check emitted for this function." msgstr "el tamaño de marco de la función %qs de %wd bytes es mayor que la mitad del tamaño de la pila. La revisión dinámica no será confiable. No se emitirá revisión para esta función." -#: config/s390/s390.c:11583 +#: config/s390/s390.c:11041 #, gcc-internal-format msgid "frame size of %qs is %wd bytes" msgstr "el tamaño de marco de %qs es de %wd bytes" -#: config/s390/s390.c:11587 +#: config/s390/s390.c:11045 #, gcc-internal-format msgid "%qs uses dynamic stack allocation" msgstr "%qs utiliza alojamiento dinámico de pila" -#: config/s390/s390.c:11965 -#, gcc-internal-format -msgid "CPUs older than z900 are not supported for -fsplit-stack" -msgstr "Las CPUs más antiguas que z900 no se admiten con -fsplit-stack" - -#: config/s390/s390.c:15361 -#, gcc-internal-format, gfc-internal-format -msgid "%sarch=%s%s is deprecated and will be removed in future releases; use at least %sarch=z900%s" -msgstr "%sarch=%s%s es obsoleto y se eliminará en una versión futura; utilice como mínimo %sarch=z900%s" - -#: config/s390/s390.c:15373 -#, gcc-internal-format, gfc-internal-format -msgid "%stune=%s%s is deprecated and will be removed in future releases; use at least %stune=z900%s" -msgstr "%stune=%s%s es obsoleto y se eliminará en una versión futura; utilice como mínimo %stune=z900%s" - -#: config/s390/s390.c:15385 -#, gcc-internal-format, gfc-internal-format -msgid "z/Architecture mode not supported on %s" -msgstr "no se admite el modo z/Architecture en %s" +#: config/s390/s390.c:12651 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%<__RTL%> function cannot be compiled with %<-flto%>" +msgid "nested functions cannot be profiled with -mfentry on s390" +msgstr "la función %<__RTL%> no se puede compilar con %<-flto%>" -#: config/s390/s390.c:15388 +#: config/s390/s390.c:14818 #, gcc-internal-format msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode" msgstr "no se admite la ABI de 64-bit en el modo ESA/390" -#: config/s390/s390.c:15395 +#: config/s390/s390.c:14825 #, gcc-internal-format msgid "thunk-inline is only supported with -mindirect-branch-jump" msgstr "thunk-inline solo se admite con -mindirect-branch-jump" -#: config/s390/s390.c:15419 -#, gcc-internal-format -msgid "-mindirect-branch* options require -march=z900 or higher" -msgstr "las opciones -mindirect-branch* requieren -march=z900 o superior" - -#: config/s390/s390.c:15422 -#, gcc-internal-format -msgid "-mfunction-return* options require -march=z900 or higher" -msgstr "las opciones -mfunction-return* requieren -march=z900 o superior" - -#: config/s390/s390.c:15441 +#: config/s390/s390.c:14860 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "hardware vector support not available on %s" msgstr "vector de hardware no está disponible en %s" -#: config/s390/s390.c:15444 +#: config/s390/s390.c:14863 #, gcc-internal-format msgid "hardware vector support not available with -msoft-float" msgstr "vector de hardware no está disponible con -msoft-float" -#: config/s390/s390.c:15472 +#: config/s390/s390.c:14891 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s" msgstr "las instrucciones de coma flotante decimal de hardware no están disponibles en %s" -#: config/s390/s390.c:15476 +#: config/s390/s390.c:14895 #, gcc-internal-format msgid "hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode" msgstr "las instrucciones de coma flotante decimal de hardware no están disponibles en el modo ESA/390" -#: config/s390/s390.c:15488 +#: config/s390/s390.c:14907 #, gcc-internal-format msgid "-mhard-dfp can%'t be used in conjunction with -msoft-float" msgstr "-mhard-dfp no se puede usar en conjunción con -msoft-float" -#: config/s390/s390.c:15496 +#: config/s390/s390.c:14915 #, gcc-internal-format msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination" msgstr "no se admiten -mbackchain -mpacked-stack -mhard-float en combinación" -#: config/s390/s390.c:15502 +#: config/s390/s390.c:14921 #, gcc-internal-format msgid "stack size must be greater than the stack guard value" msgstr "el tamaño de la pila debe ser mayor que el valor de la guardia de pila" -#: config/s390/s390.c:15504 +#: config/s390/s390.c:14923 #, gcc-internal-format msgid "stack size must not be greater than 64k" msgstr "el tamaño de la pila no debe ser mayor a 64k" -#: config/s390/s390.c:15507 +#: config/s390/s390.c:14926 #, gcc-internal-format msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size" msgstr "-mstack-guard implica el uso de -mstack-size" +#: config/s390/s390.c:15003 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "-mno-mpy supported only for ARC700 or ARCv2" +msgid "-mfentry is supported only for 64-bit CPUs" +msgstr "-mno-mpy solo se admite para ARC700 o ARCv2" + #. argument is not a plain number -#: config/s390/s390.c:15600 +#: config/s390/s390.c:15039 #, gcc-internal-format msgid "arguments to %qs should be non-negative integers" msgstr "los argumentos para %qs deben ser enteros no negativos" -#: config/s390/s390.c:15607 +#: config/s390/s390.c:15046 #, gcc-internal-format msgid "argument to %qs is too large (max. %d)" msgstr "el argumento para %qs es demasiado grande (máx. %d)" -#: config/s390/s390.c:15637 +#: config/s390/s390.c:15076 #, gcc-internal-format msgid "-mno-pic-data-is-text-relative cannot be used without -fpic/-fPIC" msgstr "-mno-pic-data-is-text-relative no puede utilizarse sin -fpic/-fPIC" #. Value is not allowed for the target attribute. -#: config/s390/s390.c:15818 +#: config/s390/s390.c:15242 #, gcc-internal-format msgid "value %qs is not supported by attribute %<target%>" msgstr "no se admite el valor %qs para el atributo %<target%>" -#: config/sh/sh.c:935 +#: config/sh/sh.c:936 #, gcc-internal-format msgid "ignoring -fschedule-insns because of exception handling bug" msgstr "se descarta -fschedule-insns debido a un error de manejo de excepciones" -#: config/sh/sh.c:952 +#: config/sh/sh.c:953 #, gcc-internal-format msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or -maccumulate-outgoing-args for correctness" msgstr "actualmente las tablas de desenredo requieren un puntero de marco o -maccumulate-outgoing-args para ser correctas" -#: config/sh/sh.c:7400 +#: config/sh/sh.c:7416 #, gcc-internal-format msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget" msgstr "no se admite __builtin_saveregs en este subobjetivo" -#: config/sh/sh.c:8352 +#: config/sh/sh.c:8368 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute only applies to interrupt functions" msgstr "el atributo %qE se aplica solamente a funciones de interrupción" -#: config/sh/sh.c:8422 +#: config/sh/sh.c:8438 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute is supported only for SH2A" msgstr "el atributo %qE solo se admite para SH2A" -#: config/sh/sh.c:8464 +#: config/sh/sh.c:8480 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute only applies to SH2A" msgstr "el atributo %qE solo se aplica a SH2A" -#: config/sh/sh.c:8486 +#: config/sh/sh.c:8502 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255" msgstr "el argumento del atributo %qE debe estar entre 0 y 255" #. The argument must be a constant string. -#: config/sh/sh.c:8548 +#: config/sh/sh.c:8564 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute argument not a string constant" msgstr "el argumento del atributo %qE no es una constante de cadena" -#: config/sh/sh.c:10823 +#: config/sh/sh.c:10839 #, gcc-internal-format msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register" msgstr "r0 necesita estar disponible como un registro sobreescrito por llamada" @@ -32831,27 +33682,27 @@ msgstr "r0 necesita estar disponible como un registro sobreescrito por llamada" msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC" msgstr "-mrelax sólo se admite pare el PIC de RTP" -#: config/sparc/sparc.c:1761 +#: config/sparc/sparc.c:1787 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s is not supported by this configuration" msgstr "%s no se admite en esta configuración" -#: config/sparc/sparc.c:1768 +#: config/sparc/sparc.c:1794 #, gcc-internal-format msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64" msgstr "no se permite -mlong-double-64 con -m64" -#: config/sparc/sparc.c:1788 +#: config/sparc/sparc.c:1814 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch" msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -mcmodel=" -#: config/sparc/sparc.c:1793 +#: config/sparc/sparc.c:1819 #, gcc-internal-format msgid "-mcmodel= is not supported on 32-bit systems" msgstr "-mcmodel= no se admite en sistemas de 32 bits" -#: config/sparc/sparc.c:1800 +#: config/sparc/sparc.c:1826 #, gcc-internal-format msgid "-fcall-saved-REG is not supported for out registers" msgstr "no se admite -fcall-saved-REG para registros de salida" @@ -32871,37 +33722,37 @@ msgstr "demasiados argumentos para la función sobrecargada %s" msgid "parameter list does not match a valid signature for %s()" msgstr "la lista de parámetros no ofrece una firma válida para %s()" -#: config/spu/spu.c:259 +#: config/spu/spu.c:262 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "bad value (%s) for -march= switch" msgstr "valor erróneo (%s) para la opción -march=" -#: config/spu/spu.c:270 +#: config/spu/spu.c:273 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "bad value (%s) for -mtune= switch" msgstr "valor erróneo (%s) para la opción -mtune=" -#: config/spu/spu.c:5195 config/spu/spu.c:5198 +#: config/spu/spu.c:5200 config/spu/spu.c:5203 #, gcc-internal-format msgid "creating run-time relocation for %qD" msgstr "se crea una reubicación en tiempo de ejecución para %qD" -#: config/spu/spu.c:5203 config/spu/spu.c:5205 +#: config/spu/spu.c:5208 config/spu/spu.c:5210 #, gcc-internal-format msgid "creating run-time relocation" msgstr "se crea una reubicación en tiempo de ejecución" -#: config/spu/spu.c:6340 +#: config/spu/spu.c:6345 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]" msgstr "%s espera una literal entera en el rango [%d, %d]" -#: config/spu/spu.c:6360 +#: config/spu/spu.c:6365 #, gcc-internal-format msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]. (%wd)" msgstr "%s espera una literal entera en el rango [%d, %d]. (%wd)" -#: config/spu/spu.c:6389 +#: config/spu/spu.c:6394 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%d least significant bits of %s are ignored" msgstr "se descartan los %d bits menos significativos de %s" @@ -33011,52 +33862,52 @@ msgstr "basura al final del #pragma ghs endsda" msgid "junk at end of #pragma ghs endzda" msgstr "basura al final del #pragma ghs endzda" -#: config/v850/v850.c:2120 +#: config/v850/v850.c:2070 #, gcc-internal-format msgid "data area attributes cannot be specified for local variables" msgstr "no se pueden especificar atributos de área de datos para variables locales" -#: config/v850/v850.c:2131 +#: config/v850/v850.c:2081 #, gcc-internal-format msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration" msgstr "el área de datos de %q+D genera un conflicto con la declaración previa" -#: config/v850/v850.c:2262 +#: config/v850/v850.c:2212 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "bogus JR construction: %d" msgstr "construcción JR ambigua: %d" -#: config/v850/v850.c:2280 config/v850/v850.c:2387 +#: config/v850/v850.c:2230 config/v850/v850.c:2337 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "bad amount of stack space removal: %d" msgstr "cantidad errónea de eliminación de espacio de pila: %d" -#: config/v850/v850.c:2367 +#: config/v850/v850.c:2317 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "bogus JARL construction: %d" msgstr "construcción JARL ambigua: %d" -#: config/v850/v850.c:2665 +#: config/v850/v850.c:2615 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "bogus DISPOSE construction: %d" msgstr "construcción DISPOSE ambigua: %d" -#: config/v850/v850.c:2684 +#: config/v850/v850.c:2634 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "too much stack space to dispose of: %d" msgstr "demasiado espacio de pila del cual disponer: %d" -#: config/v850/v850.c:2786 +#: config/v850/v850.c:2736 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "bogus PREPEARE construction: %d" msgstr "construcción PREPARE ambigua: %d" -#: config/v850/v850.c:2803 +#: config/v850/v850.c:2753 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "too much stack space to prepare: %d" msgstr "demasiado espacio de pila para preparar: %d" -#: config/visium/visium.c:741 +#: config/visium/visium.c:745 #, gcc-internal-format msgid "an interrupt handler cannot be compiled with -muser-mode" msgstr "un manejador de interrupciones no se puede compilar con -muser-mode" @@ -33136,27 +33987,27 @@ msgstr "%<#pragma %s%> malformado, se descarta" msgid "invalid constant in %<#pragma %s%>" msgstr "constante no válida en %<#pragma %s%>" -#: config/xtensa/xtensa.c:2221 +#: config/xtensa/xtensa.c:2224 #, gcc-internal-format msgid "boolean registers required for the floating-point option" msgstr "se requieren registros booleanos para la opción de coma flotante" -#: config/xtensa/xtensa.c:2256 +#: config/xtensa/xtensa.c:2259 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions" msgstr "no se admite -f%s con instrucciones CONST16" -#: config/xtensa/xtensa.c:2263 +#: config/xtensa/xtensa.c:2266 #, gcc-internal-format msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions" msgstr "se requiere PIC pero no se admite con instrucciones CONST16" -#: config/xtensa/xtensa.c:3633 +#: config/xtensa/xtensa.c:3636 #, gcc-internal-format msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section" msgstr "sólo las variables sin inicializar se pueden colocar en una sección .bss" -#: ada/gcc-interface/misc.c:158 +#: ada/gcc-interface/misc.c:156 #, gcc-internal-format msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>" msgstr "%<-gnat%> escrito incorrectamente como %<-gant%>" @@ -33171,537 +34022,567 @@ msgstr "-fexcess-precision=standard para Ada" msgid "STABS debugging information for Ada is obsolete and not supported anymore" msgstr "la información de depuración STABS para Ada está obsoleta y ya no se admite" -#: ada/gcc-interface/trans.c:1535 +#: ada/gcc-interface/trans.c:2027 #, gcc-internal-format msgid "subprogram %q+F not marked Inline_Always" msgstr "el subprograma %q+F no está marcado Inline_Always" -#: ada/gcc-interface/trans.c:1536 ada/gcc-interface/trans.c:1542 +#: ada/gcc-interface/trans.c:2028 ada/gcc-interface/trans.c:2034 #, gcc-internal-format msgid "parent subprogram cannot be inlined" msgstr "el subprograma padre no puede ser inline" -#: ada/gcc-interface/trans.c:1540 +#: ada/gcc-interface/trans.c:2032 #, gcc-internal-format msgid "subprogram %q+F not marked Inline" msgstr "el subprograma %q+F no está marcado Inline" -#: ada/gcc-interface/trans.c:6401 -#, gcc-internal-format -msgid "out-of-bounds access may be optimized away" -msgstr "el acceso fuera de límites puede optimizarse fuera" - -#: ada/gcc-interface/trans.c:6403 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<continue%> must be in loop" -msgid "containing loop" -msgstr "%<continue%> debe estar dentro de un bucle" - -#: ada/gcc-interface/utils.c:3890 +#: ada/gcc-interface/utils.c:3953 #, gcc-internal-format msgid "invalid element type for attribute %qs" msgstr "tipo de elemento no válido para el atributo %qs" -#: ada/gcc-interface/utils.c:3914 +#: ada/gcc-interface/utils.c:3977 #, gcc-internal-format msgid "number of components of vector not a power of two" msgstr "el número de componentes de vector no es una potencia de dos" -#: ada/gcc-interface/utils.c:6043 ada/gcc-interface/utils.c:6220 -#: ada/gcc-interface/utils.c:6327 +#: ada/gcc-interface/utils.c:6125 ada/gcc-interface/utils.c:6302 +#: ada/gcc-interface/utils.c:6409 #, gcc-internal-format msgid "%qs attribute ignored" msgstr "se descarta el atributo %qs" -#: ada/gcc-interface/utils.c:6164 +#: ada/gcc-interface/utils.c:6194 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)" +msgstr "un argumento que no es nulo tiene un número de operando no válido (argumento %lu)" + +#: ada/gcc-interface/utils.c:6216 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)" +msgstr "un argumento que no es nulo con número de operando fuera de rango (argumento %lu, operando %lu)" + +#: ada/gcc-interface/utils.c:6225 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)" +msgstr "un argumento que no es nulo hace referencia a un operando que no es puntero (argumento %lu, operando %lu)" + +#: ada/gcc-interface/utils.c:6246 #, gcc-internal-format msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments" msgstr "el atributo %qs requiere prototipos con argumentos nombrados" -#: ada/gcc-interface/utils.c:6173 +#: ada/gcc-interface/utils.c:6255 #, gcc-internal-format msgid "%qs attribute only applies to variadic functions" msgstr "el atributo %qs se aplica solamente a funciones variadic" -#: ada/gcc-interface/utils.c:6287 +#: ada/gcc-interface/utils.c:6369 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute has no effect" msgstr "el atributo %qE no tiene efecto" -#: ada/gcc-interface/utils.c:6411 +#: ada/gcc-interface/utils.c:6493 #, gcc-internal-format msgid "attribute %qs applies to array types only" msgstr "el atributo %qs solamente se aplica a tipos de matriz" -#: brig/brig-lang.c:204 +#: brig/brig-lang.c:212 #, gcc-internal-format msgid "could not read the BRIG file" msgstr "no se puede leer el fichero BRIG" -#. Except for passing an argument to an unprototyped function, -#. this is a constraint violation. When passing an argument to -#. an unprototyped function, it is compile-time undefined; -#. making it a constraint in that case was rejected in -#. DR#252. -#: c/c-convert.c:101 c/c-typeck.c:2175 c/c-typeck.c:6512 c/c-typeck.c:12143 -#: cp/typeck.c:2027 cp/typeck.c:7977 cp/typeck.c:8742 +#: c/c-convert.c:101 c/c-typeck.c:2176 c/c-typeck.c:12555 cp/typeck.c:2030 +#: cp/typeck.c:8123 cp/typeck.c:8893 #, gcc-internal-format msgid "void value not ignored as it ought to be" msgstr "no se descarta el valor void como debería de ser" -#: c/c-convert.c:167 +#: c/c-convert.c:168 #, gcc-internal-format msgid "conversion to non-scalar type requested" msgstr "se solicitó conversión a un tipo que no es escalar" -#: c/c-decl.c:819 +#: c/c-decl.c:828 #, gcc-internal-format msgid "array %q+D assumed to have one element" msgstr "se asume que la matriz %q+D tiene un elemento" -#: c/c-decl.c:860 +#: c/c-decl.c:869 #, gcc-internal-format msgid "%qD is static but used in inline function %qD which is not static" msgstr "%qD es estática pero se usa en la función inline %qD la cual no es estática" -#: c/c-decl.c:865 +#: c/c-decl.c:874 #, gcc-internal-format msgid "%q+D is static but declared in inline function %qD which is not static" msgstr "%q+D es estática pero se declaró en la función inline %qD la cual no es estática" -#: c/c-decl.c:1050 +#: c/c-decl.c:1070 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "GCC supports only %u nested scopes" msgstr "GCC sólo admite %u ámbitos anidados" -#: c/c-decl.c:1202 cp/decl.c:360 +#: c/c-decl.c:1222 cp/decl.c:359 #, gcc-internal-format msgid "label %q+D used but not defined" msgstr "se usa la etiqueta %q+D pero no está definida" -#: c/c-decl.c:1247 +#: c/c-decl.c:1268 #, gcc-internal-format msgid "nested function %q+D declared but never defined" msgstr "se declara la función anidada %q+D pero nunca se define" -#: c/c-decl.c:1261 +#: c/c-decl.c:1282 #, gcc-internal-format msgid "inline function %q+D declared but never defined" msgstr "se declara la función inline %q+D pero nunca se define" -#: c/c-decl.c:1278 +#: c/c-decl.c:1299 #, gcc-internal-format msgid "unused variable %q+D" msgstr "variable %q+D sin usar" -#: c/c-decl.c:1282 cp/decl.c:695 +#: c/c-decl.c:1303 cp/decl.c:686 #, gcc-internal-format msgid "variable %qD set but not used" msgstr "se define la variable %qD pero no se usa" -#: c/c-decl.c:1287 +#: c/c-decl.c:1308 #, gcc-internal-format msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization" msgstr "el tipo de la matriz %q+D se completó de forma incompatible con la inicialización implícita" -#: c/c-decl.c:1567 c/c-decl.c:6721 c/c-decl.c:7594 c/c-decl.c:8401 +#: c/c-decl.c:1589 c/c-decl.c:6893 c/c-decl.c:7766 c/c-decl.c:8573 #, gcc-internal-format msgid "originally defined here" msgstr "se definió originalmente aquí" -#: c/c-decl.c:1697 +#: c/c-decl.c:1783 #, gcc-internal-format msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration" msgstr "una lista de parámetros con una elipsis no puede coincidir con una declaración de nombre de lista de parámetros vacía." -#: c/c-decl.c:1704 +#: c/c-decl.c:1790 #, gcc-internal-format msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration" msgstr "un tipo de argumento que tiene una promoción por defecto no puede coincidir con una declaración de nombre de lista de parámetros vacía." -#: c/c-decl.c:1751 +#: c/c-decl.c:1837 #, gcc-internal-format msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition" msgstr "el prototipo para %q+D declara más argumentos que la definición anterior de estilo antiguo" -#: c/c-decl.c:1757 +#: c/c-decl.c:1843 #, gcc-internal-format msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition" msgstr "el prototipo para %q+D declara menos argumentos que la definición anterior de estilo antiguo" -#: c/c-decl.c:1766 +#: c/c-decl.c:1852 #, gcc-internal-format msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type" msgstr "el prototipo para %q+D declara el argumento %d con un tipo incompatible" #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning #. for this poor-style construct. -#: c/c-decl.c:1779 +#: c/c-decl.c:1865 #, gcc-internal-format msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition" msgstr "prototipo para %q+D después de una definición que no es prototipo" -#: c/c-decl.c:1795 +#: c/c-decl.c:1881 #, gcc-internal-format msgid "previous definition of %q+D was here" msgstr "la definición previa de %q+D estaba aquí" -#: c/c-decl.c:1797 +#: c/c-decl.c:1883 #, gcc-internal-format msgid "previous implicit declaration of %q+D was here" msgstr "la declaración implícita previa de %q+D estaba aquí" -#: c/c-decl.c:1799 +#: c/c-decl.c:1885 #, gcc-internal-format msgid "previous declaration of %q+D was here" msgstr "la declaración previa de %q+D estaba aquí" -#: c/c-decl.c:1839 +#: c/c-decl.c:1924 #, gcc-internal-format msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol" msgstr "%q+D redeclarado como un tipo diferente de símbolo" -#: c/c-decl.c:1844 +#: c/c-decl.c:1929 #, gcc-internal-format msgid "built-in function %q+D declared as non-function" msgstr "la función interna %q+D no se declara como función" -#: c/c-decl.c:1847 c/c-decl.c:2018 c/c-decl.c:2813 +#: c/c-decl.c:1932 c/c-decl.c:2974 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function" msgstr "la declaración de %q+D oscurece una función interna" -#: c/c-decl.c:1856 +#: c/c-decl.c:1942 #, gcc-internal-format msgid "redeclaration of enumerator %q+D" msgstr "redeclaración del enumerador %q+D" -#: c/c-decl.c:1878 -#, gcc-internal-format -msgid "conflicting types for built-in function %q+D" +#: c/c-decl.c:1980 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "conflicting types for built-in function %q+D" +msgid "conflicting types for built-in function %q+D; expected %qT" msgstr "tipos en conflicto para la función interna %q+D" -#: c/c-decl.c:1903 c/c-decl.c:1916 c/c-decl.c:1952 +#: c/c-decl.c:1990 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%qD is not declared in %qD" +msgid "%qD is declared in header %qs" +msgstr "%qD no se declaró en %qD" + +#: c/c-decl.c:2002 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid argument to built-in function %s" +msgid "mismatch in argument %u type of built-in function %qD; expected %qT" +msgstr "argumento no válido para la función interna %s" + +#: c/c-decl.c:2007 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "conflicting types for built-in function %q+D" +msgid "mismatch in return type of built-in function %qD; expected %qT" +msgstr "tipos en conflicto para la función interna %q+D" + +#: c/c-decl.c:2032 c/c-decl.c:2045 c/c-decl.c:2081 #, gcc-internal-format msgid "conflicting types for %q+D" msgstr "tipos en conflicto para %q+D" -#: c/c-decl.c:1932 +#: c/c-decl.c:2061 #, gcc-internal-format msgid "conflicting named address spaces (generic vs %s) for %q+D" msgstr "se especificaron espacios de direcciones nombrados en conflicto (generic vs %s) para %q+D" -#: c/c-decl.c:1936 +#: c/c-decl.c:2065 #, gcc-internal-format msgid "conflicting named address spaces (%s vs generic) for %q+D" msgstr "se especificaron espacios de direcciones nombrados en conflicto (%s vs generic) para %q+D" -#: c/c-decl.c:1940 +#: c/c-decl.c:2069 #, gcc-internal-format msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s) for %q+D" msgstr "se especificaron espacios de direcciones nombrados en conflicto (%s vs %s) para %q+D" -#: c/c-decl.c:1949 +#: c/c-decl.c:2078 #, gcc-internal-format msgid "conflicting type qualifiers for %q+D" msgstr "calificadores de tipos en conflicto para %q+D" -#: c/c-decl.c:1974 +#: c/c-decl.c:2103 #, gcc-internal-format msgid "redefinition of typedef %q+D with different type" msgstr "redefinición de la definición de tipo %q+D con un tipo diferente" -#: c/c-decl.c:1987 +#: c/c-decl.c:2116 #, gcc-internal-format msgid "redefinition of typedef %q+D with variably modified type" msgstr "redefinición de la definición de tipo %q+D con un tipo modificado variablemente" -#: c/c-decl.c:1992 +#: c/c-decl.c:2121 #, gcc-internal-format msgid "redefinition of typedef %q+D" msgstr "redefinición de la definición de tipo %q+D" -#: c/c-decl.c:2044 c/c-decl.c:2147 +#: c/c-decl.c:2149 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function" +msgid "declaration of %qD shadows a built-in function" +msgstr "la declaración de %q+D oscurece una función interna" + +#: c/c-decl.c:2165 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "declaration of function %qD in invalid context" +msgid "declaration of built-in function %qD without a prototype; expected %qT" +msgstr "declaración de la función %qD en un contexto no válido" + +#: c/c-decl.c:2192 c/c-decl.c:2303 #, gcc-internal-format msgid "redefinition of %q+D" msgstr "redefinición de %q+D" -#: c/c-decl.c:2079 c/c-decl.c:2185 +#: c/c-decl.c:2231 c/c-decl.c:2343 #, gcc-internal-format msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration" msgstr "declaración static de %q+D después de una declaración que no es static" -#: c/c-decl.c:2089 c/c-decl.c:2097 c/c-decl.c:2175 c/c-decl.c:2182 +#: c/c-decl.c:2242 c/c-decl.c:2250 c/c-decl.c:2332 c/c-decl.c:2340 #, gcc-internal-format msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration" msgstr "declaración que no es static de %q+D después de una declaración static" -#: c/c-decl.c:2113 +#: c/c-decl.c:2267 #, gcc-internal-format msgid "%<gnu_inline%> attribute present on %q+D" msgstr "atributo %<gnu_inline%> presente en %q+D" -#: c/c-decl.c:2116 +#: c/c-decl.c:2270 #, gcc-internal-format msgid "but not here" msgstr "pero no aquí" -#: c/c-decl.c:2134 +#: c/c-decl.c:2289 #, gcc-internal-format msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration" msgstr "declaración thread-local de %q+D después de una declaración que no es thread-local" -#: c/c-decl.c:2137 +#: c/c-decl.c:2292 #, gcc-internal-format msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration" msgstr "declaración que no es thread-local de %q+D después de una declaración thread-local" -#: c/c-decl.c:2167 +#: c/c-decl.c:2324 #, gcc-internal-format msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage" msgstr "declaración extern de %q+D después de una declaración sin enlace" -#: c/c-decl.c:2203 +#: c/c-decl.c:2362 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration" msgstr "declaración de %q+D sin enlace después de una declaración extern" -#: c/c-decl.c:2209 +#: c/c-decl.c:2369 #, gcc-internal-format msgid "redeclaration of %q+D with no linkage" msgstr "redeclaración de %q+D sin enlace" -#: c/c-decl.c:2235 +#: c/c-decl.c:2395 #, gcc-internal-format msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)" msgstr "redeclaración de %q+D con visibilidad diferente (se preserva la visibilidad anterior)" -#: c/c-decl.c:2255 +#: c/c-decl.c:2416 #, gcc-internal-format msgid "redefinition of parameter %q+D" msgstr "redefinición del parámetro %q+D" -#: c/c-decl.c:2282 +#: c/c-decl.c:2443 #, gcc-internal-format msgid "redundant redeclaration of %q+D" msgstr "redeclaración redundante de %q+D" -#: c/c-decl.c:2774 +#: c/c-decl.c:2932 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable" msgstr "la declaración de %q+D oscurece a una declaración previa que no es variable" -#: c/c-decl.c:2793 +#: c/c-decl.c:2954 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %qD shadows a parameter" msgstr "la declaración de %qD oscurece un parámetro" -#: c/c-decl.c:2806 cp/name-lookup.c:2806 +#: c/c-decl.c:2967 cp/name-lookup.c:2827 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %qD shadows a global declaration" msgstr "la declaración de %qD oscurece a una declaración global" -#: c/c-decl.c:2832 +#: c/c-decl.c:2993 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %qD shadows a previous local" msgstr "la declaración de %qD oscurece a una declaración local previa" -#: c/c-decl.c:2838 cp/name-lookup.c:2818 +#: c/c-decl.c:2999 cp/name-lookup.c:2611 #, gcc-internal-format msgid "shadowed declaration is here" msgstr "aquí está la declaración oscurecida" -#: c/c-decl.c:2965 +#: c/c-decl.c:3126 #, gcc-internal-format msgid "nested extern declaration of %qD" msgstr "declaración externa anidada de %qD" -#: c/c-decl.c:3126 c/c-decl.c:3140 +#: c/c-decl.c:3289 c/c-decl.c:3303 #, gcc-internal-format msgid "implicit declaration of function %qE; did you mean %qs?" msgstr "declaración implícita de la función %qE; ¿quiso decir %qs?" -#: c/c-decl.c:3132 c/c-decl.c:3145 +#: c/c-decl.c:3295 c/c-decl.c:3308 #, gcc-internal-format msgid "implicit declaration of function %qE" msgstr "declaración implícita de la función %qE" -#: c/c-decl.c:3406 +#: c/c-decl.c:3569 #, gcc-internal-format msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD" msgstr "declaración implícita incompatible de la función interna %qD" -#: c/c-decl.c:3417 +#: c/c-decl.c:3580 #, gcc-internal-format msgid "include %qs or provide a declaration of %qD" msgstr "incluya %qs o proporcione una declaración de %qD" -#: c/c-decl.c:3427 +#: c/c-decl.c:3591 #, gcc-internal-format msgid "incompatible implicit declaration of function %qD" msgstr "declaración implícita incompatible de la función %qD" -#: c/c-decl.c:3487 +#: c/c-decl.c:3652 #, gcc-internal-format msgid "%qE undeclared here (not in a function); did you mean %qs?" msgstr "%qE no se declaró aquí (no en una función); ¿quiso decir %qs?" -#: c/c-decl.c:3492 +#: c/c-decl.c:3657 #, gcc-internal-format msgid "%qE undeclared here (not in a function)" msgstr "%qE no se declaró aquí (no en una función)" -#: c/c-decl.c:3505 +#: c/c-decl.c:3670 #, gcc-internal-format msgid "%qE undeclared (first use in this function); did you mean %qs?" msgstr "%qE no se declaró aquí (primer uso en esta función); ¿quiso decir %qs?" -#: c/c-decl.c:3510 +#: c/c-decl.c:3675 #, gcc-internal-format msgid "%qE undeclared (first use in this function)" msgstr "%qE no se declaró aquí (primer uso en esta función)" -#: c/c-decl.c:3514 +#: c/c-decl.c:3679 #, gcc-internal-format msgid "each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in" msgstr "cada identificador sin declarar se reporta sólo una vez para cada función en el que aparece" -#: c/c-decl.c:3562 cp/decl.c:3055 +#: c/c-decl.c:3727 cp/decl.c:3027 #, gcc-internal-format msgid "label %qE referenced outside of any function" msgstr "la etiqueta %qE es referenciada fuera de cualquier función" -#: c/c-decl.c:3598 +#: c/c-decl.c:3763 #, gcc-internal-format msgid "jump into scope of identifier with variably modified type" msgstr "salto al ámbito de un identificador con tipo modificado variablemente" -#: c/c-decl.c:3601 +#: c/c-decl.c:3766 #, gcc-internal-format msgid "jump skips variable initialization" msgstr "el salto evita la inicialización de la variable" -#: c/c-decl.c:3602 c/c-decl.c:3657 c/c-decl.c:3746 +#: c/c-decl.c:3767 c/c-decl.c:3822 c/c-decl.c:3912 #, gcc-internal-format msgid "label %qD defined here" msgstr "la etiqueta %qD se define aquí" -#: c/c-decl.c:3656 c/c-decl.c:3745 +#: c/c-decl.c:3821 c/c-decl.c:3911 #, gcc-internal-format msgid "jump into statement expression" msgstr "salto a una expresión de declaración" -#: c/c-decl.c:3678 +#: c/c-decl.c:3844 #, gcc-internal-format msgid "duplicate label declaration %qE" msgstr "declaración duplicada de la etiqueta %qE" -#: c/c-decl.c:3776 cp/decl.c:3460 +#: c/c-decl.c:3943 cp/decl.c:3433 #, gcc-internal-format msgid "duplicate label %qD" msgstr "etiqueta %qD duplicada" -#: c/c-decl.c:3807 +#: c/c-decl.c:3974 #, gcc-internal-format msgid "traditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts" msgstr "C tradicional carece de un espacio de nombres separado para etiquetas, el identificador %qE genera un conflicto con" -#: c/c-decl.c:3872 +#: c/c-decl.c:4039 #, gcc-internal-format msgid "switch jumps over variable initialization" msgstr "el switch salta sobre la inicialización de la variable" -#: c/c-decl.c:3873 c/c-decl.c:3884 +#: c/c-decl.c:4040 c/c-decl.c:4051 #, gcc-internal-format msgid "switch starts here" msgstr "switch inicia aquí" -#: c/c-decl.c:3883 +#: c/c-decl.c:4050 #, gcc-internal-format msgid "switch jumps into statement expression" msgstr "switch salta dentro de una expresión de declaración" -#: c/c-decl.c:3966 +#: c/c-decl.c:4133 #, gcc-internal-format msgid "%qE defined as wrong kind of tag" msgstr "%qE definido como un tipo erróneo de etiqueta" -#: c/c-decl.c:4335 +#: c/c-decl.c:4502 #, gcc-internal-format msgid "unnamed struct/union that defines no instances" msgstr "struct/union sin nombre que no define ninguna instancia" -#: c/c-decl.c:4345 +#: c/c-decl.c:4512 #, gcc-internal-format msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag" msgstr "una declaración vacía con especificadores de clase de almacenamiento no redeclara la etiqueta" -#: c/c-decl.c:4360 +#: c/c-decl.c:4527 #, gcc-internal-format msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag" msgstr "una declaración vacía con calificador de tipo no redeclara la etiqueta" -#: c/c-decl.c:4371 +#: c/c-decl.c:4538 #, gcc-internal-format msgid "empty declaration with %<_Alignas%> does not redeclare tag" msgstr "una declaración vacía con %<_Alignas%> no redeclara la etiqueta" -#: c/c-decl.c:4393 c/c-decl.c:4401 +#: c/c-decl.c:4560 c/c-decl.c:4568 #, gcc-internal-format msgid "useless type name in empty declaration" msgstr "nombre de tipo sin uso en una declaración vacía" -#: c/c-decl.c:4409 +#: c/c-decl.c:4576 #, gcc-internal-format msgid "%<inline%> in empty declaration" msgstr "%<inline%> en una declaración vacía" -#: c/c-decl.c:4415 +#: c/c-decl.c:4582 #, gcc-internal-format msgid "%<_Noreturn%> in empty declaration" msgstr "%<_Noreturn%> en una declaración vacía" -#: c/c-decl.c:4421 +#: c/c-decl.c:4588 #, gcc-internal-format msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration" msgstr "%<auto%> en una declaración vacía en ámbito de fichero" -#: c/c-decl.c:4427 +#: c/c-decl.c:4594 #, gcc-internal-format msgid "%<register%> in file-scope empty declaration" msgstr "%<register%> en una declaración vacía en ámbito de fichero" -#: c/c-decl.c:4434 +#: c/c-decl.c:4601 #, gcc-internal-format msgid "useless storage class specifier in empty declaration" msgstr "especificador de clase de almacenamiento sin uso en una declaración vacía" -#: c/c-decl.c:4440 +#: c/c-decl.c:4607 #, gcc-internal-format msgid "useless %qs in empty declaration" msgstr "%qs sin uso en declaración vacía" -#: c/c-decl.c:4453 +#: c/c-decl.c:4620 #, gcc-internal-format msgid "useless type qualifier in empty declaration" msgstr "calificador de tipo sin uso en una declaración vacía" -#: c/c-decl.c:4460 +#: c/c-decl.c:4627 #, gcc-internal-format msgid "useless %<_Alignas%> in empty declaration" msgstr "%<_Alignas%> sin uso en la declaración vacía" -#: c/c-decl.c:4467 c/c-parser.c:1873 +#: c/c-decl.c:4634 c/c-parser.c:1884 #, gcc-internal-format msgid "empty declaration" msgstr "declaración vacía" -#: c/c-decl.c:4538 +#: c/c-decl.c:4705 #, gcc-internal-format msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators" msgstr "ISO C90 no admite %<static%> o calificadores de tipo en los declaradores de parámetros de matrices" -#: c/c-decl.c:4542 +#: c/c-decl.c:4709 #, gcc-internal-format msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators" msgstr "ISO C90 no admite declaradores de matriz %<[*]%>" @@ -33709,28 +34590,28 @@ msgstr "ISO C90 no admite declaradores de matriz %<[*]%>" #. C99 6.7.5.2p4 #. A function definition isn't function prototype scope C99 6.2.1p4. #. C99 6.7.5.2p4 -#: c/c-decl.c:4548 c/c-decl.c:7167 +#: c/c-decl.c:4715 c/c-decl.c:7339 #, gcc-internal-format msgid "%<[*]%> not allowed in other than function prototype scope" msgstr "no se permite %<[*]%> en otro lugar que no sea el ámbido de prototipo de función" -#: c/c-decl.c:4693 +#: c/c-decl.c:4861 #, gcc-internal-format msgid "%q+D is usually a function" msgstr "%q+D generalmente es una función" -#: c/c-decl.c:4702 +#: c/c-decl.c:4870 #, gcc-internal-format msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)" msgstr "typedef %qD está inicializado (utilice __typeof__ en su lugar)" -#: c/c-decl.c:4707 +#: c/c-decl.c:4875 #, gcc-internal-format msgid "function %qD is initialized like a variable" msgstr "la función %qD está inicializada como una variable" #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE. -#: c/c-decl.c:4713 +#: c/c-decl.c:4881 #, gcc-internal-format msgid "parameter %qD is initialized" msgstr "el parámetro %qD está inicializado" @@ -33739,268 +34620,268 @@ msgstr "el parámetro %qD está inicializado" #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make #. sense to permit them to be initialized given that #. ordinary VLAs may not be initialized. -#: c/c-decl.c:4732 c/c-decl.c:4747 c/c-typeck.c:7635 +#: c/c-decl.c:4900 c/c-decl.c:4915 c/c-typeck.c:7975 #, gcc-internal-format msgid "variable-sized object may not be initialized" msgstr "un objeto de tamaño variable puede no ser inicializado" -#: c/c-decl.c:4738 +#: c/c-decl.c:4906 #, gcc-internal-format msgid "variable %qD has initializer but incomplete type" msgstr "la variable %qD tiene inicializador pero de tipo de dato incompleto" -#: c/c-decl.c:4827 +#: c/c-decl.c:4995 #, gcc-internal-format msgid "inline function %q+D given attribute noinline" msgstr "se le dió a la función incluida en línea %q+D un atributo noinline" -#: c/c-decl.c:4877 +#: c/c-decl.c:5045 #, gcc-internal-format msgid "uninitialized const member in %qT is invalid in C++" msgstr "el miembro const sin inicializar en %qT es no válido en C++" -#: c/c-decl.c:4879 +#: c/c-decl.c:5047 #, gcc-internal-format msgid "%qD should be initialized" msgstr "%qD se debe inicializar" -#: c/c-decl.c:4955 +#: c/c-decl.c:5123 #, gcc-internal-format msgid "initializer fails to determine size of %q+D" msgstr "el inicializador no puede determinar el tamaño de %q+D" -#: c/c-decl.c:4960 +#: c/c-decl.c:5128 #, gcc-internal-format msgid "array size missing in %q+D" msgstr "falta el tamaño de la matriz en %q+D" -#: c/c-decl.c:4972 +#: c/c-decl.c:5132 #, gcc-internal-format msgid "zero or negative size array %q+D" msgstr "matriz %q+D de tamaño cero o negativo" -#: c/c-decl.c:5043 +#: c/c-decl.c:5211 #, gcc-internal-format msgid "storage size of %q+D isn%'t constant" msgstr "el tamaño de almacenamiento de %q+D no es constante" -#: c/c-decl.c:5093 +#: c/c-decl.c:5261 #, gcc-internal-format msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D" msgstr "se descarta el especificador asm para la variable local que no es estática %q+D" -#: c/c-decl.c:5123 +#: c/c-decl.c:5291 #, gcc-internal-format msgid "cannot put object with volatile field into register" msgstr "no se puede poner un objeto con un campo volatile en register" -#: c/c-decl.c:5209 +#: c/c-decl.c:5377 #, gcc-internal-format msgid "uninitialized const %qD is invalid in C++" msgstr "const %qD sin inicializar es no válida en C++" -#: c/c-decl.c:5224 cp/decl.c:7318 +#: c/c-decl.c:5392 cp/decl.c:7360 #, gcc-internal-format msgid "%q+D in declare target directive does not have mappable type" msgstr "%q+D en directiva de objetivo de declaración no tiene tipo asociable" -#: c/c-decl.c:5288 +#: c/c-decl.c:5456 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids forward parameter declarations" msgstr "ISO C prohíbe declaraciones adelantadas de parámetros" -#: c/c-decl.c:5391 +#: c/c-decl.c:5562 #, gcc-internal-format msgid "defining a type in a compound literal is invalid in C++" msgstr "definir un tipo en una literal compuesta es no válido en C++" -#: c/c-decl.c:5445 c/c-decl.c:5460 +#: c/c-decl.c:5616 c/c-decl.c:5631 #, gcc-internal-format msgid "bit-field %qs width not an integer constant" msgstr "la anchura del campo de bits %qs no es una constante entera" -#: c/c-decl.c:5455 +#: c/c-decl.c:5626 #, gcc-internal-format msgid "bit-field %qs width not an integer constant expression" msgstr "la anchura del campo de bits %qs no es una expresión constante entera" -#: c/c-decl.c:5466 +#: c/c-decl.c:5637 #, gcc-internal-format msgid "negative width in bit-field %qs" msgstr "anchura negativa en el campo de bit %qs" -#: c/c-decl.c:5471 +#: c/c-decl.c:5642 #, gcc-internal-format msgid "zero width for bit-field %qs" msgstr "anchura cero para el campo de bits %qs" -#: c/c-decl.c:5481 +#: c/c-decl.c:5652 #, gcc-internal-format msgid "bit-field %qs has invalid type" msgstr "el campo de bits %qs tiene un tipo no válido" -#: c/c-decl.c:5487 +#: c/c-decl.c:5658 #, gcc-internal-format msgid "cannot declare bit-field %qs with %<warn_if_not_aligned%> type" msgstr "no se puede declarar el campo de bits %qs con un tipo %<warn_if_not_aligned%>" -#: c/c-decl.c:5498 +#: c/c-decl.c:5669 #, gcc-internal-format msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension" msgstr "el tipo de campo de bits %qs es una extensión de GCC" -#: c/c-decl.c:5504 +#: c/c-decl.c:5675 #, gcc-internal-format msgid "width of %qs exceeds its type" msgstr "la anchura de %qs excede su tipo" -#: c/c-decl.c:5517 +#: c/c-decl.c:5688 #, gcc-internal-format msgid "%qs is narrower than values of its type" msgstr "%qs es más estrecho que los valores de su tipo" -#: c/c-decl.c:5532 +#: c/c-decl.c:5703 #, gcc-internal-format msgid "ISO C90 forbids array %qE whose size can%'t be evaluated" msgstr "ISO C90 prohíbe la matriz %qE cuyo tamaño no se puede evaluar" -#: c/c-decl.c:5535 +#: c/c-decl.c:5706 #, gcc-internal-format msgid "ISO C90 forbids array whose size can%'t be evaluated" msgstr "ISO C90 prohíbe la matriz cuyo tamaño no se puede evaluar" -#: c/c-decl.c:5542 +#: c/c-decl.c:5713 #, gcc-internal-format msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE" msgstr "ISO C90 prohíbe la matriz de longitud variable %qE" -#: c/c-decl.c:5544 +#: c/c-decl.c:5715 #, gcc-internal-format msgid "ISO C90 forbids variable length array" msgstr "ISO C90 prohíbe la matriz de longitud variable" -#: c/c-decl.c:5753 c/c-decl.c:6127 c/c-decl.c:6137 +#: c/c-decl.c:5924 c/c-decl.c:6298 c/c-decl.c:6308 #, gcc-internal-format msgid "variably modified %qE at file scope" msgstr "%qE variablemente modificado en el ámbito del fichero" -#: c/c-decl.c:5755 +#: c/c-decl.c:5926 #, gcc-internal-format msgid "variably modified field at file scope" msgstr "campo variablemente modificado en el ámbito del fichero" -#: c/c-decl.c:5775 +#: c/c-decl.c:5946 #, gcc-internal-format msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qE" msgstr "el tipo de dato por defecto es %<int%> en la declaración de %qE" -#: c/c-decl.c:5779 +#: c/c-decl.c:5950 #, gcc-internal-format msgid "type defaults to %<int%> in type name" msgstr "el tipo de dato por defecto es %<int%> en el nombre de tipo" -#: c/c-decl.c:5811 +#: c/c-decl.c:5982 #, gcc-internal-format msgid "duplicate %<const%>" msgstr "%<const%> duplicado" -#: c/c-decl.c:5813 +#: c/c-decl.c:5984 #, gcc-internal-format msgid "duplicate %<restrict%>" msgstr "%<restrict%> duplicado" -#: c/c-decl.c:5815 +#: c/c-decl.c:5986 #, gcc-internal-format msgid "duplicate %<volatile%>" msgstr "%<volatile%> duplicado" -#: c/c-decl.c:5817 +#: c/c-decl.c:5988 #, gcc-internal-format msgid "duplicate %<_Atomic%>" msgstr "%<_Atomic%> duplicado" -#: c/c-decl.c:5820 +#: c/c-decl.c:5991 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)" msgstr "espacios de direcciones nombrados generan un conflicto (%s vs %s)" -#: c/c-decl.c:5843 c/c-parser.c:2821 +#: c/c-decl.c:6014 c/c-parser.c:2847 #, gcc-internal-format msgid "%<_Atomic%>-qualified array type" msgstr "tipo matriz cualificado %<_Atomic%>" -#: c/c-decl.c:5857 +#: c/c-decl.c:6028 #, gcc-internal-format msgid "function definition declared %<auto%>" msgstr "la definición de la función se declaró como %<auto%>" -#: c/c-decl.c:5859 +#: c/c-decl.c:6030 #, gcc-internal-format msgid "function definition declared %<register%>" msgstr "la definición de la función se declaró como %<register%>" -#: c/c-decl.c:5861 +#: c/c-decl.c:6032 #, gcc-internal-format msgid "function definition declared %<typedef%>" msgstr "la definición de la función se declaró como %<typedef%>" -#: c/c-decl.c:5863 +#: c/c-decl.c:6034 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "function definition declared %<auto%>" msgid "function definition declared %qs" msgstr "la definición de la función se declaró como %<auto%>" -#: c/c-decl.c:5881 +#: c/c-decl.c:6052 #, gcc-internal-format msgid "storage class specified for structure field %qE" msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para el campo de la estructura %qE" -#: c/c-decl.c:5884 +#: c/c-decl.c:6055 #, gcc-internal-format msgid "storage class specified for structure field" msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para el campo de la estructura" -#: c/c-decl.c:5888 +#: c/c-decl.c:6059 #, gcc-internal-format msgid "storage class specified for parameter %qE" msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para el parámetro %qE" -#: c/c-decl.c:5891 +#: c/c-decl.c:6062 #, gcc-internal-format msgid "storage class specified for unnamed parameter" msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para un parámetro sin nombre" -#: c/c-decl.c:5894 cp/decl.c:10959 +#: c/c-decl.c:6065 cp/decl.c:11109 #, gcc-internal-format msgid "storage class specified for typename" msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para el nombre de tipo" -#: c/c-decl.c:5911 +#: c/c-decl.c:6082 #, gcc-internal-format msgid "%qE initialized and declared %<extern%>" msgstr "%qE se inicializó y declaró como %<extern%>" -#: c/c-decl.c:5915 +#: c/c-decl.c:6086 #, gcc-internal-format msgid "%qE has both %<extern%> and initializer" msgstr "%qE tiene %<extern%> e inicializador al mismo tiempo" -#: c/c-decl.c:5920 +#: c/c-decl.c:6091 #, gcc-internal-format msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<auto%>" msgstr "la declaración del ámbito de fichero de %qE especifica %<auto%>" -#: c/c-decl.c:5924 +#: c/c-decl.c:6095 #, gcc-internal-format msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<register%>" msgstr "la declaración del ámbito de fichero de %qE especifica %<register%>" -#: c/c-decl.c:5929 +#: c/c-decl.c:6100 #, gcc-internal-format msgid "nested function %qE declared %<extern%>" msgstr "la función anidada %qE se declaró %<extern%>" -#: c/c-decl.c:5932 +#: c/c-decl.c:6103 #, gcc-internal-format msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %qs" msgstr "el ámbito de la función %qE es implícitamente auto y declarado %qs" @@ -34008,702 +34889,702 @@ msgstr "el ámbito de la función %qE es implícitamente auto y declarado %qs" #. Only the innermost declarator (making a parameter be of #. array type which is converted to pointer type) #. may have static or type qualifiers. -#: c/c-decl.c:5979 c/c-decl.c:6348 +#: c/c-decl.c:6150 c/c-decl.c:6519 #, gcc-internal-format msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator" msgstr "static o calificadores de tipo en un declarador de matriz que no es parámetro" -#: c/c-decl.c:6027 +#: c/c-decl.c:6198 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %qE as array of voids" msgstr "la declaración de %qE como una matriz de voids" -#: c/c-decl.c:6029 +#: c/c-decl.c:6200 #, gcc-internal-format msgid "declaration of type name as array of voids" msgstr "declaración de nombre de tipo como una matriz de voids" -#: c/c-decl.c:6036 +#: c/c-decl.c:6207 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %qE as array of functions" msgstr "declaración de %qE como una matriz de funciones" -#: c/c-decl.c:6039 +#: c/c-decl.c:6210 #, gcc-internal-format msgid "declaration of type name as array of functions" msgstr "declaración de nombre de tipo como una matriz de funciones" -#: c/c-decl.c:6047 c/c-decl.c:8105 +#: c/c-decl.c:6218 c/c-decl.c:8277 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of structure with flexible array member" msgstr "uso no válido de una estructura con un miembro de matriz flexible" -#: c/c-decl.c:6073 +#: c/c-decl.c:6244 #, gcc-internal-format msgid "size of array %qE has non-integer type" msgstr "el tamaño de la matriz %qE es de un tipo no entero" -#: c/c-decl.c:6077 +#: c/c-decl.c:6248 #, gcc-internal-format msgid "size of unnamed array has non-integer type" msgstr "el tamaño de la matriz sin nombre es de un tipo no entero" -#: c/c-decl.c:6084 +#: c/c-decl.c:6255 #, gcc-internal-format msgid "size of array %qE has incomplete type" msgstr "el tamaño de la matriz %qE es de un tipo incompleto" -#: c/c-decl.c:6087 +#: c/c-decl.c:6258 #, gcc-internal-format msgid "size of unnamed array has incomplete type" msgstr "el tamaño de la matriz sin nombre es de un tipo incompleto" -#: c/c-decl.c:6098 +#: c/c-decl.c:6269 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids zero-size array %qE" msgstr "ISO C prohíbe la matriz %qE de tamaño cero" -#: c/c-decl.c:6101 +#: c/c-decl.c:6272 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids zero-size array" msgstr "ISO C prohíbe matrices de tamaño cero" -#: c/c-decl.c:6110 +#: c/c-decl.c:6281 #, gcc-internal-format msgid "size of array %qE is negative" msgstr "el tamaño de la matriz %qE es negativo" -#: c/c-decl.c:6112 +#: c/c-decl.c:6283 #, gcc-internal-format msgid "size of unnamed array is negative" msgstr "el tamaño de la matriz sin nombre es negativo" -#: c/c-decl.c:6236 c/c-decl.c:6891 +#: c/c-decl.c:6407 c/c-decl.c:7063 #, gcc-internal-format msgid "ISO C90 does not support flexible array members" msgstr "ISO C90 no admite miembros de matriz flexibles" #. C99 6.7.5.2p4 -#: c/c-decl.c:6258 +#: c/c-decl.c:6429 #, gcc-internal-format msgid "%<[*]%> not in a declaration" msgstr "%<[*]%> fuera de una declaración" -#: c/c-decl.c:6271 +#: c/c-decl.c:6442 #, gcc-internal-format msgid "array type has incomplete element type %qT" msgstr "el tipo matriz tiene tipo de elemento %qT incompleto" -#: c/c-decl.c:6277 +#: c/c-decl.c:6448 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %qE as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first" msgstr "la declaración de %qE como una matriz multidimensional debe tener límites para todas las dimensiones excepto la primera" -#: c/c-decl.c:6281 +#: c/c-decl.c:6452 #, gcc-internal-format msgid "declaration of multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first" msgstr "la declaración de una matriz multidimensional debe tener límites para todas las dimensiones excepto la primera" -#: c/c-decl.c:6384 +#: c/c-decl.c:6555 #, gcc-internal-format msgid "%qE declared as function returning a function" msgstr "%qE que se declaró como función devuelve una función" -#: c/c-decl.c:6387 +#: c/c-decl.c:6558 #, gcc-internal-format msgid "type name declared as function returning a function" msgstr "el nombre de tipo que se declaró como función devuelve una función" -#: c/c-decl.c:6394 +#: c/c-decl.c:6565 #, gcc-internal-format msgid "%qE declared as function returning an array" msgstr "%qE que se declaró como función devuelve una matriz" -#: c/c-decl.c:6397 +#: c/c-decl.c:6568 #, gcc-internal-format msgid "type name declared as function returning an array" msgstr "el nombre de tipo que se declaró como función devuelve una matriz" -#: c/c-decl.c:6438 +#: c/c-decl.c:6609 #, gcc-internal-format msgid "function definition has qualified void return type" msgstr "la definición de la función tiene un tipo de devolución void calificado" -#: c/c-decl.c:6441 cp/decl.c:11225 +#: c/c-decl.c:6612 cp/decl.c:11396 #, gcc-internal-format msgid "type qualifiers ignored on function return type" msgstr "se descartan los calificadores de tipo en el tipo de devolución de la función" -#: c/c-decl.c:6479 c/c-decl.c:6688 c/c-decl.c:6741 c/c-decl.c:6825 -#: c/c-decl.c:6946 c/c-parser.c:2823 +#: c/c-decl.c:6650 c/c-decl.c:6859 c/c-decl.c:6913 c/c-decl.c:6997 +#: c/c-decl.c:7118 c/c-parser.c:2849 #, gcc-internal-format msgid "%<_Atomic%>-qualified function type" msgstr "tipo de función calificada %<_Atomic%>" -#: c/c-decl.c:6485 c/c-decl.c:6694 c/c-decl.c:6830 c/c-decl.c:6951 +#: c/c-decl.c:6656 c/c-decl.c:6865 c/c-decl.c:7002 c/c-decl.c:7123 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids qualified function types" msgstr "ISO C prohíbe los tipos de función calificados" -#: c/c-decl.c:6579 +#: c/c-decl.c:6750 #, gcc-internal-format msgid "%qs combined with %<auto%> qualifier for %qE" msgstr "%qs combinado con el calificador %<auto%> para %qE" -#: c/c-decl.c:6583 +#: c/c-decl.c:6754 #, gcc-internal-format msgid "%qs combined with %<register%> qualifier for %qE" msgstr "%qs combinado con el calificador %<register%> para %qE" -#: c/c-decl.c:6589 +#: c/c-decl.c:6760 #, gcc-internal-format msgid "%qs specified for auto variable %qE" msgstr "se especificó %qs para la variable auto %qE" -#: c/c-decl.c:6605 +#: c/c-decl.c:6776 #, gcc-internal-format msgid "%qs specified for parameter %qE" msgstr "se especificó %qs para el parámetro %qE" -#: c/c-decl.c:6608 +#: c/c-decl.c:6779 #, gcc-internal-format msgid "%qs specified for unnamed parameter" msgstr "se especificó %qs para el parámetro sin nombre" -#: c/c-decl.c:6614 +#: c/c-decl.c:6785 #, gcc-internal-format msgid "%qs specified for structure field %qE" msgstr "se especificó %qs para el campo de estructura %qE" -#: c/c-decl.c:6617 +#: c/c-decl.c:6788 #, gcc-internal-format msgid "%qs specified for structure field" msgstr "se especificó %qs para el campo de estructura" -#: c/c-decl.c:6632 +#: c/c-decl.c:6803 #, gcc-internal-format msgid "bit-field %qE has atomic type" msgstr "el campo de bits %qE tiene un tipo atómico" -#: c/c-decl.c:6634 +#: c/c-decl.c:6805 #, gcc-internal-format msgid "bit-field has atomic type" msgstr "el campo de bits tiene un tipo no atómico" -#: c/c-decl.c:6643 +#: c/c-decl.c:6814 #, gcc-internal-format msgid "alignment specified for typedef %qE" msgstr "se especificó la alineación para la definición de tipo %qE" -#: c/c-decl.c:6645 +#: c/c-decl.c:6816 #, gcc-internal-format msgid "alignment specified for %<register%> object %qE" msgstr "se especificó la alineación para el objeto %<register%> %qE" -#: c/c-decl.c:6650 +#: c/c-decl.c:6821 #, gcc-internal-format msgid "alignment specified for parameter %qE" msgstr "se especificó la alineación para el parámetro %qE" -#: c/c-decl.c:6652 +#: c/c-decl.c:6823 #, gcc-internal-format msgid "alignment specified for unnamed parameter" msgstr "se especificó la alineación para el parámetro sin nombre" -#: c/c-decl.c:6657 +#: c/c-decl.c:6828 #, gcc-internal-format msgid "alignment specified for bit-field %qE" msgstr "se especificó la alineación para el campo de bits %qE" -#: c/c-decl.c:6659 +#: c/c-decl.c:6830 #, gcc-internal-format msgid "alignment specified for unnamed bit-field" msgstr "se especificó la alineación para el campo de bits sin nombre" -#: c/c-decl.c:6662 +#: c/c-decl.c:6833 #, gcc-internal-format msgid "alignment specified for function %qE" msgstr "se especificó la alineación para la función %qE" -#: c/c-decl.c:6669 +#: c/c-decl.c:6840 #, gcc-internal-format msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of %qE" msgstr "los especificadores %<_Alignas%> no pueden reducir la alineación de %qE" -#: c/c-decl.c:6672 +#: c/c-decl.c:6843 #, gcc-internal-format msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of unnamed field" msgstr "los especificadores %<_Alignas%> no pueden reducir la alineación del campo sin nombre" -#: c/c-decl.c:6703 +#: c/c-decl.c:6874 #, gcc-internal-format msgid "typedef %q+D declared %<inline%>" msgstr "la definición de tipo %q+D se declaró como %<inline%>" -#: c/c-decl.c:6705 +#: c/c-decl.c:6876 #, gcc-internal-format msgid "typedef %q+D declared %<_Noreturn%>" msgstr "la definición de tipo %q+D se declaró como %<_Noreturn%>" -#: c/c-decl.c:6747 +#: c/c-decl.c:6919 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids const or volatile function types" msgstr "ISO C prohíbe los tipos de función const o volatile" #. C99 6.7.2.1p8 -#: c/c-decl.c:6758 +#: c/c-decl.c:6930 #, gcc-internal-format msgid "a member of a structure or union cannot have a variably modified type" msgstr "un miembro de una estructura o union no puede tener un tipo modificado variablemente" -#: c/c-decl.c:6775 cp/decl.c:10010 +#: c/c-decl.c:6947 cp/decl.c:10119 #, gcc-internal-format msgid "variable or field %qE declared void" msgstr "se declaró la variable o campo %qE como void" -#: c/c-decl.c:6815 +#: c/c-decl.c:6987 #, gcc-internal-format msgid "attributes in parameter array declarator ignored" msgstr "se descartan los atributos en los declaradores de parámetros de matriz" -#: c/c-decl.c:6857 +#: c/c-decl.c:7029 #, gcc-internal-format msgid "parameter %q+D declared %<inline%>" msgstr "el parámetro %q+D se declaró %<inline%>" -#: c/c-decl.c:6859 +#: c/c-decl.c:7031 #, gcc-internal-format msgid "parameter %q+D declared %<_Noreturn%>" msgstr "el parámetro %q+D se declaró %<_Noreturn%>" -#: c/c-decl.c:6872 +#: c/c-decl.c:7044 #, gcc-internal-format msgid "field %qE declared as a function" msgstr "el campo %qE se declaró como una función" -#: c/c-decl.c:6879 +#: c/c-decl.c:7051 #, gcc-internal-format msgid "field %qE has incomplete type" msgstr "el campo %qE tiene tipo de dato incompleto" -#: c/c-decl.c:6881 +#: c/c-decl.c:7053 #, gcc-internal-format msgid "unnamed field has incomplete type" msgstr "el campo sin nombre tiene tipo de dato incompleto" -#: c/c-decl.c:6917 c/c-decl.c:6928 c/c-decl.c:6931 +#: c/c-decl.c:7089 c/c-decl.c:7100 c/c-decl.c:7103 #, gcc-internal-format msgid "invalid storage class for function %qE" msgstr "clase de almacenamiento no válida para la función %qE" -#: c/c-decl.c:6988 +#: c/c-decl.c:7160 #, gcc-internal-format msgid "cannot inline function %<main%>" msgstr "no se puede incluir en línea la función %<main%>" -#: c/c-decl.c:6990 +#: c/c-decl.c:7162 #, gcc-internal-format msgid "%<main%> declared %<_Noreturn%>" msgstr "%<main%> se declaró como %<_Noreturn%>" -#: c/c-decl.c:7001 +#: c/c-decl.c:7173 #, gcc-internal-format msgid "ISO C99 does not support %<_Noreturn%>" msgstr "ISO C99 no admite %<_Noreturn%>" -#: c/c-decl.c:7004 +#: c/c-decl.c:7176 #, gcc-internal-format msgid "ISO C90 does not support %<_Noreturn%>" msgstr "ISO C90 no admite %<_Noreturn%>" -#: c/c-decl.c:7033 +#: c/c-decl.c:7205 #, gcc-internal-format msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>" msgstr "una variable previamente declarada como %<static%> se redeclara como %<extern%>" -#: c/c-decl.c:7043 +#: c/c-decl.c:7215 #, gcc-internal-format msgid "variable %q+D declared %<inline%>" msgstr "la variable %q+D se declaró como %<inline%>" -#: c/c-decl.c:7045 +#: c/c-decl.c:7217 #, gcc-internal-format msgid "variable %q+D declared %<_Noreturn%>" msgstr "la variable %q+D se declaró como %<_Noreturn%>" -#: c/c-decl.c:7080 +#: c/c-decl.c:7252 #, gcc-internal-format msgid "non-nested function with variably modified type" msgstr "función no anidada con tipo modificado variablemente" -#: c/c-decl.c:7082 +#: c/c-decl.c:7254 #, gcc-internal-format msgid "object with variably modified type must have no linkage" msgstr "un objeto con tipo modificado variablemente no debe tener enlace" -#: c/c-decl.c:7173 c/c-decl.c:8841 +#: c/c-decl.c:7345 c/c-decl.c:9014 #, gcc-internal-format msgid "function declaration isn%'t a prototype" msgstr "la declaración de la función no es un prototipo" -#: c/c-decl.c:7183 +#: c/c-decl.c:7355 #, gcc-internal-format msgid "parameter names (without types) in function declaration" msgstr "nombres de parámetros (sin tipos) en la declaración de la función" -#: c/c-decl.c:7221 +#: c/c-decl.c:7393 #, gcc-internal-format msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type" msgstr "el parámetro %u (%q+D) tiene tipo incompleto" -#: c/c-decl.c:7225 +#: c/c-decl.c:7397 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "parameter %u has incomplete type" msgstr "el parámetro %u tiene tipo incompleto" -#: c/c-decl.c:7236 +#: c/c-decl.c:7408 #, gcc-internal-format msgid "parameter %u (%q+D) has void type" msgstr "el parámetro %u (%q+D) tiene tipo void" -#: c/c-decl.c:7240 +#: c/c-decl.c:7412 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "parameter %u has void type" msgstr "el parámetro %u tiene tipo void" -#: c/c-decl.c:7314 +#: c/c-decl.c:7486 #, gcc-internal-format msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified" msgstr "no se puede calificar %<void%> si es el único parámetro" -#: c/c-decl.c:7318 c/c-decl.c:7354 +#: c/c-decl.c:7490 c/c-decl.c:7526 #, gcc-internal-format msgid "%<void%> must be the only parameter" msgstr "%<void%> debe ser el único parámetro" -#: c/c-decl.c:7348 +#: c/c-decl.c:7520 #, gcc-internal-format msgid "parameter %q+D has just a forward declaration" msgstr "el parámetro %q+D sólo tiene una declaración posterior" -#: c/c-decl.c:7394 +#: c/c-decl.c:7566 #, gcc-internal-format msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration" msgstr "%<%s %E%> declarado dentro de la list de parámetros no será visible fuera de esta definición o declaración" -#: c/c-decl.c:7400 +#: c/c-decl.c:7572 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "anonymous %s declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration" msgstr "" -#: c/c-decl.c:7502 +#: c/c-decl.c:7674 #, gcc-internal-format msgid "enum type defined here" msgstr "se definió el tipo enum aquí" -#: c/c-decl.c:7508 +#: c/c-decl.c:7680 #, gcc-internal-format msgid "struct defined here" msgstr "se definió struct aquí" -#: c/c-decl.c:7514 +#: c/c-decl.c:7686 #, gcc-internal-format msgid "union defined here" msgstr "se definió union aquí" -#: c/c-decl.c:7590 +#: c/c-decl.c:7762 #, gcc-internal-format msgid "redefinition of %<union %E%>" msgstr "redefinición de %<union %E%>" -#: c/c-decl.c:7592 +#: c/c-decl.c:7764 #, gcc-internal-format msgid "redefinition of %<struct %E%>" msgstr "redefinición de %<struct %E%>" -#: c/c-decl.c:7601 +#: c/c-decl.c:7773 #, gcc-internal-format msgid "nested redefinition of %<union %E%>" msgstr "redefinición anidada de %<union %E%>" -#: c/c-decl.c:7603 +#: c/c-decl.c:7775 #, gcc-internal-format msgid "nested redefinition of %<struct %E%>" msgstr "redefinición anidada de %<struct %E%>" -#: c/c-decl.c:7633 c/c-decl.c:8420 +#: c/c-decl.c:7805 c/c-decl.c:8592 #, gcc-internal-format msgid "defining type in %qs expression is invalid in C++" msgstr "la definición de tipo en %qs es no válida en C++" -#: c/c-decl.c:7700 cp/decl.c:4802 +#: c/c-decl.c:7872 cp/decl.c:4817 #, gcc-internal-format msgid "declaration does not declare anything" msgstr "la declaración no declara nada" -#: c/c-decl.c:7705 +#: c/c-decl.c:7877 #, gcc-internal-format msgid "ISO C99 doesn%'t support unnamed structs/unions" msgstr "ISO C99 no admite structs/unions sin nombre" -#: c/c-decl.c:7708 +#: c/c-decl.c:7880 #, gcc-internal-format msgid "ISO C90 doesn%'t support unnamed structs/unions" msgstr "ISO C90 no admite structs/unions sin nombre" -#: c/c-decl.c:7801 c/c-decl.c:7819 c/c-decl.c:7880 +#: c/c-decl.c:7973 c/c-decl.c:7991 c/c-decl.c:8052 #, gcc-internal-format msgid "duplicate member %q+D" msgstr "miembro %q+D duplicado" -#: c/c-decl.c:7906 +#: c/c-decl.c:8078 #, gcc-internal-format msgid "empty struct has size 0 in C, size 1 in C++" msgstr "una struct vacía tiene tamaño 0 en C y tamaño 1 en C++" -#: c/c-decl.c:7909 +#: c/c-decl.c:8081 #, gcc-internal-format msgid "empty union has size 0 in C, size 1 in C++" msgstr "una union vacía tiene tamaño 0 en C y tamaño 1 en C++" -#: c/c-decl.c:8014 +#: c/c-decl.c:8186 #, gcc-internal-format msgid "union has no named members" msgstr "union no tiene miembros nombrados" -#: c/c-decl.c:8016 +#: c/c-decl.c:8188 #, gcc-internal-format msgid "union has no members" msgstr "union no tiene miembros" -#: c/c-decl.c:8021 +#: c/c-decl.c:8193 #, gcc-internal-format msgid "struct has no named members" msgstr "struct no tiene miembros nombrados" -#: c/c-decl.c:8023 +#: c/c-decl.c:8195 #, gcc-internal-format msgid "struct has no members" msgstr "struct no tiene miembros" -#: c/c-decl.c:8084 cp/decl.c:12093 +#: c/c-decl.c:8256 cp/decl.c:12284 #, gcc-internal-format msgid "flexible array member in union" msgstr "miembro de matriz flexible en union" -#: c/c-decl.c:8090 +#: c/c-decl.c:8262 #, gcc-internal-format msgid "flexible array member not at end of struct" msgstr "el miembro de matriz flexible no está al final del struct" -#: c/c-decl.c:8096 +#: c/c-decl.c:8268 #, gcc-internal-format msgid "flexible array member in a struct with no named members" msgstr "miembro de matriz flexible en estructura sin miembros con nombre" -#: c/c-decl.c:8127 +#: c/c-decl.c:8299 #, gcc-internal-format msgid "type %qT is too large" msgstr "el tipo %qT es demasiado grande" -#: c/c-decl.c:8250 +#: c/c-decl.c:8422 #, gcc-internal-format msgid "union cannot be made transparent" msgstr "union no se puede hacer transparente" -#: c/c-decl.c:8392 +#: c/c-decl.c:8564 #, gcc-internal-format msgid "nested redefinition of %<enum %E%>" msgstr "redefinición anidada de %<enum %E%>" #. This enum is a named one that has been declared already. -#: c/c-decl.c:8399 +#: c/c-decl.c:8571 #, gcc-internal-format msgid "redeclaration of %<enum %E%>" msgstr "redeclaración de %<enum %E%>" -#: c/c-decl.c:8478 cp/decl.c:14447 +#: c/c-decl.c:8650 cp/decl.c:14654 #, gcc-internal-format msgid "specified mode too small for enumeral values" msgstr "el modo especificado es demasiado pequeño para valores enumerados" -#: c/c-decl.c:8493 +#: c/c-decl.c:8665 #, gcc-internal-format msgid "enumeration values exceed range of largest integer" msgstr "los valores de enumeración exceden el rango del entero más grande" -#: c/c-decl.c:8607 c/c-decl.c:8623 +#: c/c-decl.c:8779 c/c-decl.c:8795 #, gcc-internal-format msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant" msgstr "el valor de enumerador para %qE no es una constante entera" -#: c/c-decl.c:8618 +#: c/c-decl.c:8790 #, gcc-internal-format msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression" msgstr "el valor de enumerador para %qE no es una expresión constante entera" -#: c/c-decl.c:8642 +#: c/c-decl.c:8814 #, gcc-internal-format msgid "overflow in enumeration values" msgstr "desbordamiento en valores de enumeración" -#: c/c-decl.c:8650 +#: c/c-decl.c:8822 #, gcc-internal-format msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>" msgstr "ISO C restringe los valores de enumeración al rango de %<int%>" -#: c/c-decl.c:8735 cp/decl.c:5104 cp/decl.c:14979 +#: c/c-decl.c:8907 cp/decl.c:5114 cp/decl.c:15183 #, gcc-internal-format msgid "inline function %qD given attribute noinline" msgstr "se le dió a la función incluida en línea %qD un atributo noinline" -#: c/c-decl.c:8753 +#: c/c-decl.c:8925 #, gcc-internal-format msgid "return type is an incomplete type" msgstr "el tipo de devolución es un tipo de dato incompleto" -#: c/c-decl.c:8764 +#: c/c-decl.c:8936 #, gcc-internal-format msgid "return type defaults to %<int%>" msgstr "el tipo de devolución por defecto es %<int%>" -#: c/c-decl.c:8791 +#: c/c-decl.c:8964 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Warn about global functions without prototypes" msgid "%q+D defined as variadic function without prototype" msgstr "Avisa sobre funciones globales sin prototipos" -#: c/c-decl.c:8850 +#: c/c-decl.c:9023 #, gcc-internal-format msgid "no previous prototype for %qD" msgstr "no hay un prototipo previo para %qD" -#: c/c-decl.c:8859 +#: c/c-decl.c:9032 #, gcc-internal-format msgid "%qD was used with no prototype before its definition" msgstr "se usó %qD sin prototipo antes de su definición" -#: c/c-decl.c:8867 cp/decl.c:15114 +#: c/c-decl.c:9040 cp/decl.c:15318 #, gcc-internal-format msgid "no previous declaration for %qD" msgstr "no hay declaración previa para %qD" -#: c/c-decl.c:8877 +#: c/c-decl.c:9050 #, gcc-internal-format msgid "%qD was used with no declaration before its definition" msgstr "se usó %qD sin declaración antes de su definición" -#: c/c-decl.c:8896 +#: c/c-decl.c:9069 #, gcc-internal-format msgid "return type of %qD is not %<int%>" msgstr "el tipo de devolución de %qD no es %<int%>" -#: c/c-decl.c:8898 +#: c/c-decl.c:9071 #, gcc-internal-format msgid "%<_Atomic%>-qualified return type of %qD" msgstr "calificado %<_Atomic%> el tipo de retorno de %qD" -#: c/c-decl.c:8905 +#: c/c-decl.c:9078 #, gcc-internal-format msgid "%qD is normally a non-static function" msgstr "%qD generalmente es una función que no es static" -#: c/c-decl.c:8942 +#: c/c-decl.c:9115 #, gcc-internal-format msgid "old-style parameter declarations in prototyped function definition" msgstr "declaraciones de parámetros de estilo antiguo en la definición de una función prototipo" -#: c/c-decl.c:8957 +#: c/c-decl.c:9130 #, gcc-internal-format msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions" msgstr "C tradicional rechaza la definición de funciones de estilo ISO C" -#: c/c-decl.c:8973 +#: c/c-decl.c:9146 #, gcc-internal-format msgid "parameter name omitted" msgstr "se omitió el nombre del parámetro" -#: c/c-decl.c:9010 +#: c/c-decl.c:9183 #, gcc-internal-format msgid "old-style function definition" msgstr "definición de función de estilo antiguo" -#: c/c-decl.c:9019 +#: c/c-decl.c:9192 #, gcc-internal-format msgid "parameter name missing from parameter list" msgstr "falta el nombre del parámetro de la lista de parámetros" -#: c/c-decl.c:9035 +#: c/c-decl.c:9208 #, gcc-internal-format msgid "%qD declared as a non-parameter" msgstr "%qD se declaró como un no-parámetro" -#: c/c-decl.c:9043 +#: c/c-decl.c:9216 #, gcc-internal-format msgid "multiple parameters named %qD" msgstr "múltiples parámetros nombrados %qD" -#: c/c-decl.c:9052 +#: c/c-decl.c:9225 #, gcc-internal-format msgid "parameter %qD declared with void type" msgstr "el parámetro %qD se declaró con tipo void" -#: c/c-decl.c:9081 c/c-decl.c:9086 +#: c/c-decl.c:9254 c/c-decl.c:9259 #, gcc-internal-format msgid "type of %qD defaults to %<int%>" msgstr "el tipo de %qD es %<int%> por defecto" -#: c/c-decl.c:9106 +#: c/c-decl.c:9279 #, gcc-internal-format msgid "parameter %qD has incomplete type" msgstr "el parámetro %qD tiene tipo incompleto" -#: c/c-decl.c:9113 +#: c/c-decl.c:9286 #, gcc-internal-format msgid "declaration for parameter %qD but no such parameter" msgstr "existe la declaración para el parámetro %qD pero no hay tal parámetro" -#: c/c-decl.c:9166 +#: c/c-decl.c:9339 #, gcc-internal-format msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype" msgstr "el número de argumentos no coinciden con el prototipo interno" -#: c/c-decl.c:9177 +#: c/c-decl.c:9350 #, gcc-internal-format msgid "number of arguments doesn%'t match prototype" msgstr "el número de argumentos no coinciden con el prototipo" -#: c/c-decl.c:9180 c/c-decl.c:9227 c/c-decl.c:9241 +#: c/c-decl.c:9353 c/c-decl.c:9400 c/c-decl.c:9414 #, gcc-internal-format msgid "prototype declaration" msgstr "declaración de prototipo" -#: c/c-decl.c:9219 +#: c/c-decl.c:9392 #, gcc-internal-format msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype" msgstr "el argumento promovido %qD no coincide con el prototipo interno" -#: c/c-decl.c:9224 +#: c/c-decl.c:9397 #, gcc-internal-format msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype" msgstr "el argumento promovido %qD no coincide con el prototipo" -#: c/c-decl.c:9234 +#: c/c-decl.c:9407 #, gcc-internal-format msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype" msgstr "el argumento %qD no coincide con el prototipo interno" -#: c/c-decl.c:9239 +#: c/c-decl.c:9412 #, gcc-internal-format msgid "argument %qD doesn%'t match prototype" msgstr "el argumento %qD no coincide con el prototipo" -#: c/c-decl.c:9490 cp/decl.c:15897 +#: c/c-decl.c:9664 cp/decl.c:16142 #, gcc-internal-format msgid "no return statement in function returning non-void" msgstr "no hay una declaración de devolución en la función que no devuelve void" -#: c/c-decl.c:9510 cp/decl.c:15929 +#: c/c-decl.c:9684 cp/decl.c:16174 #, gcc-internal-format msgid "parameter %qD set but not used" msgstr "se definió el parámetro %qD pero no se usa" @@ -34711,350 +35592,356 @@ msgstr "se definió el parámetro %qD pero no se usa" #. If we get here, declarations have been used in a for loop without #. the C99 for loop scope. This doesn't make much sense, so don't #. allow it. -#: c/c-decl.c:9606 +#: c/c-decl.c:9780 #, gcc-internal-format msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 or C11 mode" msgstr "sólo se permiten las declaraciones iniciales del bucle %<for%> en modo C99 o C11" -#: c/c-decl.c:9611 +#: c/c-decl.c:9785 #, gcc-internal-format msgid "use option -std=c99, -std=gnu99, -std=c11 or -std=gnu11 to compile your code" msgstr "use la opción -std=c99, -std=gnu99, -std=c11 o -std=gnu11 para compilar su código" -#: c/c-decl.c:9646 +#: c/c-decl.c:9792 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators" +msgid "ISO C90 does not support %<for%> loop initial declarations" +msgstr "ISO C90 no admite declaradores de matriz %<[*]%>" + +#: c/c-decl.c:9824 #, gcc-internal-format msgid "declaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration" msgstr "declaración de la variable static %qD en la declaración inicial del bucle %<for%>" -#: c/c-decl.c:9650 +#: c/c-decl.c:9828 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration" msgstr "declaración de la variable %<extern%> %qD en la declaración inicial del bucle %<for%>" -#: c/c-decl.c:9657 +#: c/c-decl.c:9835 #, gcc-internal-format msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration" msgstr "%<struct %E%> se declaró en la declaración inicial del bucle %<for%>" -#: c/c-decl.c:9662 +#: c/c-decl.c:9840 #, gcc-internal-format msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration" msgstr "%<union %E%> se declaró en la declaración inicial del bucle %<for%>" -#: c/c-decl.c:9666 +#: c/c-decl.c:9844 #, gcc-internal-format msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration" msgstr "%<enum %E%> se declaró en la declaración inicial del bucle %<for%>" -#: c/c-decl.c:9670 +#: c/c-decl.c:9848 #, gcc-internal-format msgid "declaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration" msgstr "declaración de %qD que no es variable en la declaración inicial del bucle %<for%>" -#: c/c-decl.c:9920 +#: c/c-decl.c:10098 #, gcc-internal-format msgid "incompatible address space qualifiers %qs and %qs" msgstr "calificadores de espacio de direcciones incompatibles %qs y %qs" -#: c/c-decl.c:9978 c/c-decl.c:9985 +#: c/c-decl.c:10156 c/c-decl.c:10163 #, gcc-internal-format msgid "duplicate %qE declaration specifier" msgstr "especificador %qE de declaración duplicado" -#: c/c-decl.c:10012 c/c-decl.c:10396 c/c-decl.c:10786 +#: c/c-decl.c:10190 c/c-decl.c:10574 c/c-decl.c:10964 #, gcc-internal-format msgid "two or more data types in declaration specifiers" msgstr "dos o más tipos de datos en los especificadores de la declaración" -#: c/c-decl.c:10024 cp/parser.c:28258 +#: c/c-decl.c:10202 cp/parser.c:29051 #, gcc-internal-format msgid "%<long long long%> is too long for GCC" msgstr "%<long long long%> es demasiado largo para GCC" -#: c/c-decl.c:10037 +#: c/c-decl.c:10215 #, gcc-internal-format msgid "ISO C90 does not support %<long long%>" msgstr "ISO C90 no admite %<long long%>" -#: c/c-decl.c:10266 c/c-parser.c:8848 +#: c/c-decl.c:10444 c/c-parser.c:9087 #, gcc-internal-format msgid "ISO C90 does not support complex types" msgstr "ISO C90 no admite tipos complejos" -#: c/c-decl.c:10312 +#: c/c-decl.c:10490 #, gcc-internal-format msgid "ISO C does not support saturating types" msgstr "ISO C no admite tipos saturantes" -#: c/c-decl.c:10383 c/c-decl.c:10943 +#: c/c-decl.c:10561 c/c-decl.c:11121 #, gcc-internal-format msgid "duplicate %qE" msgstr "%qE duplicado" -#: c/c-decl.c:10439 +#: c/c-decl.c:10617 #, gcc-internal-format msgid "ISO C does not support %<__int%d%> types" msgstr "ISO C no admite los tipos %<__int%d%>" -#: c/c-decl.c:10461 +#: c/c-decl.c:10639 #, gcc-internal-format msgid "%<__int%d%> is not supported on this target" msgstr "no se admite %<__int%d%> para este objetivo" -#: c/c-decl.c:10504 +#: c/c-decl.c:10682 #, gcc-internal-format msgid "ISO C90 does not support boolean types" msgstr "ISO C90 no admite tipos booleanos" -#: c/c-decl.c:10623 +#: c/c-decl.c:10801 #, gcc-internal-format msgid "ISO C does not support the %<_Float%d%s%> type" msgstr "ISO C no admite el tipo %<_float%d%s%>" -#: c/c-decl.c:10673 +#: c/c-decl.c:10851 #, gcc-internal-format msgid "%<_Float%d%s%> is not supported on this target" msgstr "no se admite %<_float%d%s%> para este objetivo" -#: c/c-decl.c:10744 +#: c/c-decl.c:10922 #, gcc-internal-format msgid "ISO C does not support decimal floating point" msgstr "ISO C no admite coma flotante decimal" -#: c/c-decl.c:10767 c/c-decl.c:11033 c/c-parser.c:7842 +#: c/c-decl.c:10945 c/c-decl.c:11214 c/c-parser.c:8078 #, gcc-internal-format msgid "fixed-point types not supported for this target" msgstr "no se admiten tipos de coma fija para este objetivo" -#: c/c-decl.c:10769 +#: c/c-decl.c:10947 #, gcc-internal-format msgid "ISO C does not support fixed-point types" msgstr "ISO C no admite tipos de coma fija" -#: c/c-decl.c:10804 +#: c/c-decl.c:10982 #, gcc-internal-format msgid "C++ lookup of %qD would return a field, not a type" msgstr "la búsqueda en C++ de %qD devolvería un campo, no un tipo" -#: c/c-decl.c:10817 +#: c/c-decl.c:10995 #, gcc-internal-format msgid "%qE fails to be a typedef or built in type" msgstr "%qE falla al ser un typedef o un tipo interno del compilador" -#: c/c-decl.c:10865 +#: c/c-decl.c:11043 #, gcc-internal-format msgid "%qE is not at beginning of declaration" msgstr "%qE no está al inicio de la declaración" -#: c/c-decl.c:10886 +#: c/c-decl.c:11064 #, gcc-internal-format msgid "%qE used with %<auto%>" msgstr "se usó %qE con %<auto%>" -#: c/c-decl.c:10888 +#: c/c-decl.c:11066 #, gcc-internal-format msgid "%qE used with %<register%>" msgstr "se usó %qE con %<register%>" -#: c/c-decl.c:10890 +#: c/c-decl.c:11068 #, gcc-internal-format msgid "%qE used with %<typedef%>" msgstr "se usó %qE con %<typedef%>" -#: c/c-decl.c:10904 c/c-parser.c:7360 +#: c/c-decl.c:11082 c/c-parser.c:7478 #, gcc-internal-format msgid "ISO C99 does not support %qE" msgstr "ISO C99 no admite %qE" -#: c/c-decl.c:10907 c/c-parser.c:7363 +#: c/c-decl.c:11085 c/c-parser.c:7481 #, gcc-internal-format msgid "ISO C90 does not support %qE" msgstr "ISO C90 no admite %qE" -#: c/c-decl.c:10919 +#: c/c-decl.c:11097 #, gcc-internal-format msgid "%<__thread%> before %<extern%>" msgstr "%<__thread%> antes de %<extern%>" -#: c/c-decl.c:10928 +#: c/c-decl.c:11106 #, gcc-internal-format msgid "%<__thread%> before %<static%>" msgstr "%<__thread%> antes de %<static%>" -#: c/c-decl.c:10941 +#: c/c-decl.c:11119 #, gcc-internal-format msgid "duplicate %<_Thread_local%> or %<__thread%>" msgstr "%<_Thread_local%> o %<__thread%> duplicado" -#: c/c-decl.c:10949 +#: c/c-decl.c:11127 #, gcc-internal-format msgid "multiple storage classes in declaration specifiers" msgstr "múltiples clases de almacenamiento en los especificadores de declaración" -#: c/c-decl.c:10957 +#: c/c-decl.c:11135 #, gcc-internal-format msgid "%qs used with %qE" msgstr "se usó %qs con %qE" -#: c/c-decl.c:11030 +#: c/c-decl.c:11211 #, gcc-internal-format msgid "%<_Sat%> is used without %<_Fract%> or %<_Accum%>" msgstr "se usó %<_Sat%> sin %<_Fract%> o %<_Accum%>" -#: c/c-decl.c:11045 +#: c/c-decl.c:11226 #, gcc-internal-format msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>" msgstr "ISO C no admite %<complex%> simples que significan %<double complex%>" -#: c/c-decl.c:11096 c/c-decl.c:11112 c/c-decl.c:11138 +#: c/c-decl.c:11277 c/c-decl.c:11293 c/c-decl.c:11319 #, gcc-internal-format msgid "ISO C does not support complex integer types" msgstr "ISO C no admite tipos enteros complejos" -#: c/c-decl.c:11534 cp/semantics.c:5351 +#: c/c-decl.c:11715 cp/semantics.c:5435 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp declare reduction%> combiner refers to variable %qD which is not %<omp_out%> nor %<omp_in%>" msgstr "el combinador %<#pragma omp declare reduction%> hace referencia a la variable %qD, la cual no es %<omp_out%> ni %<omp_in%>" -#: c/c-decl.c:11538 cp/semantics.c:5355 +#: c/c-decl.c:11719 cp/semantics.c:5439 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp declare reduction%> initializer refers to variable %qD which is not %<omp_priv%> nor %<omp_orig%>" msgstr "el nicializador %<#pragma omp declare reduction%> hace referencia a la variable %qD, la cual no es %<omp_priv%> ni %<omp_orig%>" -#: c/c-fold.c:385 c/c-typeck.c:11431 cp/typeck.c:4680 +#: c/c-fold.c:385 c/c-typeck.c:11840 cp/typeck.c:4794 #, gcc-internal-format msgid "left shift of negative value" msgstr "desplazamiento a la izquierda o valor negativo" -#: c/c-fold.c:395 c/c-typeck.c:11440 cp/typeck.c:4688 +#: c/c-fold.c:395 c/c-typeck.c:11849 cp/typeck.c:4802 #, gcc-internal-format msgid "left shift count is negative" msgstr "la cuenta de desplazamiento a la izquierda es negativa" -#: c/c-fold.c:396 c/c-typeck.c:11370 cp/typeck.c:4633 +#: c/c-fold.c:396 c/c-typeck.c:11779 cp/typeck.c:4747 #, gcc-internal-format msgid "right shift count is negative" msgstr "la cuenta de desplazamiento a la derecha es negativa" -#: c/c-fold.c:404 c/c-typeck.c:11459 cp/typeck.c:4696 +#: c/c-fold.c:404 c/c-typeck.c:11868 cp/typeck.c:4810 #, gcc-internal-format msgid "left shift count >= width of type" msgstr "cuenta de desplazamiento a la izquierda >= anchura del tipo" -#: c/c-fold.c:405 c/c-typeck.c:11394 cp/typeck.c:4641 +#: c/c-fold.c:405 c/c-typeck.c:11803 cp/typeck.c:4755 #, gcc-internal-format msgid "right shift count >= width of type" msgstr "cuenta de desplazamiento a la derecha >= anchura del tipo" -#: c/c-fold.c:412 c/c-typeck.c:11451 +#: c/c-fold.c:412 c/c-typeck.c:11860 #, gcc-internal-format msgid "left shift count >= width of vector element" msgstr "cuenta de desplazamiento a la izquierda >= anchura del elemento del vector" -#: c/c-fold.c:413 c/c-typeck.c:11381 +#: c/c-fold.c:413 c/c-typeck.c:11790 #, gcc-internal-format msgid "right shift count >= width of vector element" msgstr "cuenta de desplazamiento a la derecha >= anchura del elemento del vector" -#: c/c-parser.c:274 +#: c/c-parser.c:275 #, gcc-internal-format msgid "identifier %qE conflicts with C++ keyword" msgstr "el identificador %qE causa conflictos con la palabra clave de C++" -#: c/c-parser.c:884 cp/parser.c:2864 +#: c/c-parser.c:885 cp/parser.c:2866 #, gcc-internal-format msgid "version control conflict marker in file" msgstr "marcador de conflicto en control de versiones en el fichero" -#: c/c-parser.c:1087 cp/parser.c:2905 +#: c/c-parser.c:1088 cp/parser.c:2921 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%J other type here" msgid "to match this %qs" msgstr "%J otro tipo aquí" -#: c/c-parser.c:1216 cp/parser.c:28481 +#: c/c-parser.c:1217 cp/parser.c:29277 #, gcc-internal-format msgid "expected end of line" msgstr "se esperaba fin de línea" -#: c/c-parser.c:1515 +#: c/c-parser.c:1525 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids an empty translation unit" msgstr "ISO C prohíbe una unidad de traducción vacía" -#: c/c-parser.c:1619 c/c-parser.c:9909 +#: c/c-parser.c:1629 c/c-parser.c:10325 #, gcc-internal-format msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function" msgstr "ISO C no permite un %<;%> extra fuera de una función" -#: c/c-parser.c:1795 +#: c/c-parser.c:1805 #, gcc-internal-format msgid "unknown type name %qE; use %<struct%> keyword to refer to the type" msgstr "nombre de tipo %qE desconocido; utilice la palabra clave %<struct%> para hacer referencia al tipo" -#: c/c-parser.c:1803 +#: c/c-parser.c:1813 #, gcc-internal-format msgid "unknown type name %qE; use %<union%> keyword to refer to the type" msgstr "nombre de tipo %qE desconocido; utilice la palabra clave %<union%> para hacer referencia al tipo" -#: c/c-parser.c:1811 +#: c/c-parser.c:1821 #, gcc-internal-format msgid "unknown type name %qE; use %<enum%> keyword to refer to the type" msgstr "nombre de tipo %qE desconocido; utilice la palabra clave %<enum%> para hacer referencia al tipo" -#: c/c-parser.c:1823 c/c-parser.c:4060 +#: c/c-parser.c:1834 c/c-parser.c:4087 #, gcc-internal-format msgid "unknown type name %qE; did you mean %qs?" msgstr "nombre de tipo %qE desconocido; ¿quiso decir %qs?" -#: c/c-parser.c:1827 c/c-parser.c:2650 c/c-parser.c:4064 +#: c/c-parser.c:1838 c/c-parser.c:2676 c/c-parser.c:4091 #, gcc-internal-format msgid "unknown type name %qE" msgstr "nombre de tipo %qE desconocido" -#: c/c-parser.c:1848 c/c-parser.c:11129 c/c-parser.c:16147 c/c-parser.c:16585 -#: c/c-parser.c:17061 cp/parser.c:36004 cp/parser.c:38990 +#: c/c-parser.c:1859 c/c-parser.c:11558 c/c-parser.c:17315 c/c-parser.c:17804 +#: c/c-parser.c:18286 cp/parser.c:37835 cp/parser.c:40987 #, gcc-internal-format msgid "expected declaration specifiers" msgstr "se esperaban especificadores de declaración" -#: c/c-parser.c:1858 +#: c/c-parser.c:1869 #, gcc-internal-format msgid "%<__auto_type%> in empty declaration" msgstr "%<__auto_type%> en una declaración vacía" -#: c/c-parser.c:1888 c/c-parser.c:3343 +#: c/c-parser.c:1899 c/c-parser.c:3369 #, gcc-internal-format msgid "expected %<;%>, identifier or %<(%>" msgstr "se esperaba %<;>, identificador o %<(%>" -#: c/c-parser.c:1906 cp/parser.c:30158 cp/parser.c:30232 +#: c/c-parser.c:1917 cp/parser.c:30960 cp/parser.c:31034 #, gcc-internal-format msgid "prefix attributes are ignored for methods" msgstr "se descartan los atributos de prefijo para los métodos" -#: c/c-parser.c:1941 +#: c/c-parser.c:1952 #, gcc-internal-format msgid "prefix attributes are ignored for implementations" msgstr "se descartan los atributos de prefijo para las implementaciones" -#: c/c-parser.c:1962 +#: c/c-parser.c:1973 #, gcc-internal-format msgid "unexpected attribute" msgstr "atributo inesperado" -#: c/c-parser.c:1972 c/c-parser.c:5194 c/c-parser.c:5511 cp/parser.c:10952 -#: cp/parser.c:11151 +#: c/c-parser.c:1983 c/c-parser.c:5262 c/c-parser.c:5579 cp/parser.c:11261 +#: cp/parser.c:11468 #, gcc-internal-format msgid "%<fallthrough%> attribute not followed by %<;%>" msgstr "el atributo %<fallthrough%> no está seguido de %<;%>" -#: c/c-parser.c:2004 +#: c/c-parser.c:2015 #, gcc-internal-format msgid "%<__auto_type%> requires a plain identifier as declarator" msgstr "%<__auto_type%> requiere un identificador plano como declarador" -#: c/c-parser.c:2021 +#: c/c-parser.c:2032 #, gcc-internal-format msgid "data definition has no type or storage class" msgstr "la definición de datos no tiene tipo o clase de almacenamiento" @@ -35062,27 +35949,27 @@ msgstr "la definición de datos no tiene tipo o clase de almacenamiento" #. This means there is an attribute specifier after #. the declarator in a function definition. Provide #. some more information for the user. -#: c/c-parser.c:2036 +#: c/c-parser.c:2047 #, gcc-internal-format msgid "attributes should be specified before the declarator in a function definition" msgstr "los atributos deben especificarse antes del declarador en una definición de función" -#: c/c-parser.c:2063 +#: c/c-parser.c:2074 #, gcc-internal-format msgid "%<__auto_type%> used with a bit-field initializer" msgstr "se usó %<__auto_type%> con un inicializador de campo de bits" -#: c/c-parser.c:2138 c/c-parser.c:2228 +#: c/c-parser.c:2149 c/c-parser.c:2239 #, gcc-internal-format msgid "%<__auto_type%> requires an initialized data declaration" msgstr "%<__auto_type%> requiere una declaración de datos inicializados" -#: c/c-parser.c:2191 +#: c/c-parser.c:2202 #, gcc-internal-format msgid "%<__auto_type%> may only be used with a single declarator" msgstr "%<__auto_type%> sólo se puede utilizar con una declaración simple" -#: c/c-parser.c:2220 cp/parser.c:12999 cp/parser.c:13156 +#: c/c-parser.c:2231 cp/parser.c:13423 cp/parser.c:13582 #, gcc-internal-format msgid "expected %<,%> or %<;%>" msgstr "se esperaba %<,%> o %<;%>" @@ -35090,252 +35977,265 @@ msgstr "se esperaba %<,%> o %<;%>" #. This can appear in many cases looking nothing like a #. function definition, so we don't give a more specific #. error suggesting there was one. -#: c/c-parser.c:2234 c/c-parser.c:2275 +#: c/c-parser.c:2245 c/c-parser.c:2286 #, gcc-internal-format msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>" msgstr "se esperaba %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> o %<__attribute__%>" -#: c/c-parser.c:2242 +#: c/c-parser.c:2253 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids nested functions" msgstr "ISO C prohíbe las funciones anidadas" -#: c/c-parser.c:2419 +#: c/c-parser.c:2434 #, gcc-internal-format msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>" msgstr "ISO C99 no admite %<_Static_assert%>" -#: c/c-parser.c:2422 +#: c/c-parser.c:2437 #, gcc-internal-format msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>" msgstr "ISO C90 no admite %<_Static_assert%>" -#: c/c-parser.c:2448 c/c-parser.c:4160 c/c-parser.c:11187 cp/parser.c:38631 +#: c/c-parser.c:2461 c/c-parser.c:4187 c/c-parser.c:11616 cp/parser.c:40610 #, gcc-internal-format msgid "expected string literal" msgstr "se esperaba una cadena literal" -#: c/c-parser.c:2456 +#: c/c-parser.c:2471 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>" +msgid "ISO C11 does not support omitting the string in %<_Static_assert%>" +msgstr "ISO C99 no admite %<_Static_assert%>" + +#: c/c-parser.c:2477 #, gcc-internal-format msgid "expression in static assertion is not an integer" msgstr "la expresión en la aserción static no es un entero" -#: c/c-parser.c:2465 +#: c/c-parser.c:2486 #, gcc-internal-format msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression" msgstr "la expresión en la aserción static no es una expresión constante entera" -#: c/c-parser.c:2470 +#: c/c-parser.c:2491 #, gcc-internal-format msgid "expression in static assertion is not constant" msgstr "la expresión en la aserción static no es una constante" -#: c/c-parser.c:2475 +#: c/c-parser.c:2498 #, gcc-internal-format msgid "static assertion failed: %E" msgstr "falló la aserción estática: %E" -#: c/c-parser.c:2792 +#: c/c-parser.c:2500 cp/semantics.c:9264 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "static assertion failed: %E" +msgid "static assertion failed" +msgstr "falló la aserción estática: %E" + +#: c/c-parser.c:2818 #, gcc-internal-format msgid "%<_Atomic%> in Objective-C" msgstr "%<_Atomic%> en Objective-C" -#: c/c-parser.c:2795 +#: c/c-parser.c:2821 #, gcc-internal-format msgid "ISO C99 does not support the %<_Atomic%> qualifier" msgstr "ISO C99 no admite el calificador %<_Alignas%>" -#: c/c-parser.c:2798 +#: c/c-parser.c:2824 #, gcc-internal-format msgid "ISO C90 does not support the %<_Atomic%> qualifier" msgstr "ISO C90 no admite el calificador %<_Atomic%>" -#: c/c-parser.c:2825 +#: c/c-parser.c:2851 #, gcc-internal-format msgid "%<_Atomic%> applied to a qualified type" msgstr "se aplicó %<_Atomic%> a un tipo calificado" -#: c/c-parser.c:2855 +#: c/c-parser.c:2881 #, gcc-internal-format msgid "%<__GIMPLE%> only valid with -fgimple" msgstr "%<__GIMPLE%> solo es válido con -fgimple" -#: c/c-parser.c:2953 +#: c/c-parser.c:2979 #, gcc-internal-format msgid "empty enum is invalid" msgstr "un enum vacío no es válido" -#: c/c-parser.c:2957 c/c-parser.c:3891 c/c-parser.c:4656 c/c-parser.c:4951 -#: c/c-parser.c:6436 c/c-parser.c:6524 c/c-parser.c:7226 c/c-parser.c:7903 -#: c/c-parser.c:8105 c/c-parser.c:8131 c/c-parser.c:8927 c/c-parser.c:9202 -#: c/c-parser.c:9239 c/c-parser.c:9492 c/c-parser.c:9542 c/c-parser.c:9702 -#: c/c-parser.c:9732 c/c-parser.c:9740 c/c-parser.c:9769 c/c-parser.c:9782 -#: c/c-parser.c:10088 c/c-parser.c:10212 c/c-parser.c:10657 c/c-parser.c:10692 -#: c/c-parser.c:10745 c/c-parser.c:10798 c/c-parser.c:10814 c/c-parser.c:10860 -#: c/c-parser.c:11496 c/c-parser.c:11537 c/c-parser.c:13445 c/c-parser.c:13681 -#: c/c-parser.c:15544 c/c-parser.c:18218 c/gimple-parser.c:1058 -#: c/gimple-parser.c:1096 cp/parser.c:28484 cp/parser.c:31010 -#: cp/parser.c:31040 cp/parser.c:31110 cp/parser.c:33227 cp/parser.c:38347 +#: c/c-parser.c:2983 c/c-parser.c:3917 c/c-parser.c:4724 c/c-parser.c:5019 +#: c/c-parser.c:6548 c/c-parser.c:6636 c/c-parser.c:7342 c/c-parser.c:7644 +#: c/c-parser.c:7653 c/c-parser.c:8139 c/c-parser.c:8344 c/c-parser.c:8370 +#: c/c-parser.c:9198 c/c-parser.c:9618 c/c-parser.c:9655 c/c-parser.c:9908 +#: c/c-parser.c:9958 c/c-parser.c:10118 c/c-parser.c:10148 c/c-parser.c:10156 +#: c/c-parser.c:10185 c/c-parser.c:10198 c/c-parser.c:10504 c/c-parser.c:10628 +#: c/c-parser.c:11073 c/c-parser.c:11108 c/c-parser.c:11161 c/c-parser.c:11214 +#: c/c-parser.c:11230 c/c-parser.c:11276 c/c-parser.c:11933 c/c-parser.c:12044 +#: c/c-parser.c:14187 c/c-parser.c:14297 c/c-parser.c:14570 c/c-parser.c:16521 +#: c/c-parser.c:19630 c/gimple-parser.c:1167 c/gimple-parser.c:1205 +#: cp/parser.c:8590 cp/parser.c:29280 cp/parser.c:31816 cp/parser.c:31846 +#: cp/parser.c:31916 cp/parser.c:34272 cp/parser.c:34394 cp/parser.c:40326 #, gcc-internal-format msgid "expected identifier" msgstr "se esperaba un identificador" -#: c/c-parser.c:2995 cp/parser.c:18381 +#: c/c-parser.c:3021 cp/parser.c:18970 #, gcc-internal-format msgid "comma at end of enumerator list" msgstr "coma al final de la lista de enumeradores" -#: c/c-parser.c:3001 +#: c/c-parser.c:3027 #, gcc-internal-format msgid "expected %<,%> or %<}%>" msgstr "se esperaba %<,%> o %<}%>" -#: c/c-parser.c:3032 +#: c/c-parser.c:3058 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types" msgstr "ISO C prohíbe las referencias hacia adelante a tipos %<enum%>" -#: c/c-parser.c:3149 +#: c/c-parser.c:3175 #, gcc-internal-format msgid "expected class name" msgstr "se esperaba un nombre de clase" -#: c/c-parser.c:3171 +#: c/c-parser.c:3197 #, gcc-internal-format msgid "extra semicolon in struct or union specified" msgstr "se especificó un punto y coma extra en un struct o union" -#: c/c-parser.c:3200 +#: c/c-parser.c:3226 #, gcc-internal-format msgid "no semicolon at end of struct or union" msgstr "no hay punto y coma al final del struct o union" -#: c/c-parser.c:3305 c/c-parser.c:4451 +#: c/c-parser.c:3331 c/c-parser.c:4519 #, gcc-internal-format msgid "expected specifier-qualifier-list" msgstr "se esperaba una lista de calificadores-especificadores" -#: c/c-parser.c:3316 +#: c/c-parser.c:3342 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids member declarations with no members" msgstr "ISO C prohíbe declaraciones de miembros con no miembros" -#: c/c-parser.c:3406 +#: c/c-parser.c:3432 #, gcc-internal-format msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>" msgstr "se esperaba %<,%>, %<;%> o %<}%>" -#: c/c-parser.c:3413 +#: c/c-parser.c:3439 #, gcc-internal-format msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>" msgstr "se esperaba %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> o %<__attribute__%>" -#: c/c-parser.c:3467 +#: c/c-parser.c:3493 #, gcc-internal-format msgid "%<typeof%> applied to a bit-field" msgstr "se aplicó %<typeof%> a un campo de bits" -#: c/c-parser.c:3504 +#: c/c-parser.c:3530 #, gcc-internal-format msgid "ISO C99 does not support %<_Alignas%>" msgstr "ISO C99 no admite %<_Alignas%>" -#: c/c-parser.c:3507 +#: c/c-parser.c:3533 #, gcc-internal-format msgid "ISO C90 does not support %<_Alignas%>" msgstr "ISO C90 no admite %<_Alignas%>" -#: c/c-parser.c:3744 +#: c/c-parser.c:3770 #, gcc-internal-format msgid "expected identifier or %<(%>" msgstr "se esperaba un identificador o %<(%>" -#: c/c-parser.c:3957 +#: c/c-parser.c:3983 #, gcc-internal-format msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>" msgstr "ISO C requiere un argumento con nombre antes de %<...%>" -#: c/c-parser.c:4071 +#: c/c-parser.c:4098 #, gcc-internal-format msgid "expected declaration specifiers or %<...%>" msgstr "se esperaban especificadores de declaración o %<...%>" -#: c/c-parser.c:4154 +#: c/c-parser.c:4181 #, gcc-internal-format msgid "wide string literal in %<asm%>" msgstr "literal de cadena ancha en %<asm%>" -#: c/c-parser.c:4561 +#: c/c-parser.c:4629 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids empty initializer braces" msgstr "ISO C prohíbe las llaves de inicializador vacías" -#: c/c-parser.c:4620 +#: c/c-parser.c:4688 #, gcc-internal-format msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>" msgstr "uso obsoleto del inicializador designado con %<:%>" -#: c/c-parser.c:4765 +#: c/c-parser.c:4833 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize" msgstr "ISO C prohíbe la especificación de rangos de elementos a inicializar" -#: c/c-parser.c:4777 +#: c/c-parser.c:4845 #, gcc-internal-format msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize" msgstr "ISO C90 prohíbe la especificación de subobjetos a inicializar" -#: c/c-parser.c:4785 +#: c/c-parser.c:4853 #, gcc-internal-format msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>" msgstr "uso obsoleto del inicializador designado sin %<=%>" -#: c/c-parser.c:4966 +#: c/c-parser.c:5034 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids label declarations" msgstr "ISO C prohíbe las declaraciones etiquetadas" -#: c/c-parser.c:4972 c/c-parser.c:5054 c/gimple-parser.c:161 +#: c/c-parser.c:5040 c/c-parser.c:5122 c/gimple-parser.c:162 #, gcc-internal-format msgid "expected declaration or statement" msgstr "se esperaba una declaración" -#: c/c-parser.c:5005 c/c-parser.c:5033 +#: c/c-parser.c:5073 c/c-parser.c:5101 #, gcc-internal-format msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code" msgstr "ISO C90 prohíbe mezclar declaraciones y código" -#: c/c-parser.c:5062 +#: c/c-parser.c:5130 #, gcc-internal-format msgid "expected %<}%> before %<else%>" msgstr "se esperaba %<}%> antes de %<else%>" -#: c/c-parser.c:5067 cp/parser.c:11270 +#: c/c-parser.c:5135 cp/parser.c:11587 #, gcc-internal-format msgid "%<else%> without a previous %<if%>" msgstr "%<else%> sin un %<if%> previo" -#: c/c-parser.c:5084 +#: c/c-parser.c:5152 #, gcc-internal-format msgid "label at end of compound statement" msgstr "etiqueta al final de una declaración compuesta" -#: c/c-parser.c:5146 +#: c/c-parser.c:5214 #, gcc-internal-format msgid "expected %<:%> or %<...%>" msgstr "se esperaba %<:%> o %<...%>" -#: c/c-parser.c:5198 c/c-parser.c:5515 +#: c/c-parser.c:5266 c/c-parser.c:5583 #, gcc-internal-format msgid "only attribute %<fallthrough%> can be applied to a null statement" msgstr "solo el atributo %<fallthrough%> se puede aplicar a sentencias nulas" -#: c/c-parser.c:5204 +#: c/c-parser.c:5272 #, gcc-internal-format msgid "a label can only be part of a statement and a declaration is not a statement" msgstr "una etiqueta sólo puede ser parte de una declaración y una declaración no es un enunciado" -#: c/c-parser.c:5431 +#: c/c-parser.c:5499 #, gcc-internal-format msgid "expected identifier or %<*%>" msgstr "se esperaba un identificador o %<*%>" @@ -35344,1243 +36244,1469 @@ msgstr "se esperaba un identificador o %<*%>" #. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting #. delimiter without consuming it, but here we need to consume #. it to proceed further. -#: c/c-parser.c:5532 c/gimple-parser.c:1451 cp/parser.c:10904 +#: c/c-parser.c:5600 c/gimple-parser.c:1560 cp/parser.c:11211 #, gcc-internal-format msgid "expected statement" msgstr "se esperaba una declaración" -#: c/c-parser.c:5639 cp/parser.c:12513 +#: c/c-parser.c:5707 cp/parser.c:12954 #, gcc-internal-format msgid "suggest braces around empty body in an %<if%> statement" msgstr "se sugieren llaves alrededor del cuerpo vacío en una declaración %<if%>" -#: c/c-parser.c:5681 cp/parser.c:12516 +#: c/c-parser.c:5749 cp/parser.c:12957 #, gcc-internal-format msgid "suggest braces around empty body in an %<else%> statement" msgstr "se sugieren llaves alrededor del cuerpo vacío en una declaración %<else%>" -#: c/c-parser.c:5815 cp/parser.c:11506 +#: c/c-parser.c:5883 cp/parser.c:11857 #, gcc-internal-format msgid "suggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>" msgstr "se sugieren llaves explícitas para evitar un %<else%> ambiguo" -#: c/c-parser.c:5966 +#: c/c-parser.c:6034 #, gcc-internal-format msgid "suggest braces around empty body in %<do%> statement" msgstr "se sugiere llaves alrededor de un cuerpo vacío en una declaración %<do%>" -#: c/c-parser.c:6099 c/c-parser.c:6129 +#: c/c-parser.c:6167 c/c-parser.c:6197 #, gcc-internal-format msgid "multiple iterating variables in fast enumeration" msgstr "múltiples variables de iteración en una enumeración rápida" -#: c/c-parser.c:6151 +#: c/c-parser.c:6219 #, gcc-internal-format msgid "invalid iterating variable in fast enumeration" msgstr "variable de iteración no válida en la enumeración rápida" -#: c/c-parser.c:6172 cp/parser.c:11708 +#: c/c-parser.c:6240 cp/parser.c:12122 #, gcc-internal-format msgid "missing loop condition in loop with %<GCC ivdep%> pragma" msgstr "falta la condición del bucle en bucle con pragma %<GCC ivdep%>" -#: c/c-parser.c:6178 cp/parser.c:11714 +#: c/c-parser.c:6246 cp/parser.c:12128 #, gcc-internal-format msgid "missing loop condition in loop with %<GCC unroll%> pragma" msgstr "falta la condición del bucle en bucle con pragma %<GCC unroll%>" -#: c/c-parser.c:6212 +#: c/c-parser.c:6280 #, gcc-internal-format msgid "missing collection in fast enumeration" msgstr "falta la colección en la enumeración rápida" -#: c/c-parser.c:6304 -#, gcc-internal-format -msgid "%E qualifier ignored on asm" -msgstr "se descarta el calificador %E en asm" +#: c/c-parser.c:6384 c/c-parser.c:6395 c/c-parser.c:6406 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "duplicate cv-qualifier" +msgid "duplicate asm qualifier %qE" +msgstr "calificador-cv duplicado" -#: c/c-parser.c:6348 +#: c/c-parser.c:6385 c/c-parser.c:6396 c/c-parser.c:6407 cp/parser.c:19764 +#: cp/parser.c:19775 cp/parser.c:19786 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "struct defined here" +msgid "first seen here" +msgstr "se definió struct aquí" + +#: c/c-parser.c:6416 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%qE is not a template" +msgid "%qE is not an asm qualifier" +msgstr "%qE no es una plantilla" + +#: c/c-parser.c:6459 #, gcc-internal-format msgid "expected %<:%> or %<)%>" msgstr "se esperaba %<:%> o %<)%>" -#: c/c-parser.c:6662 +#: c/c-parser.c:6774 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression" msgstr "ISO C prohíbe la omisión del término medio de una expresión ?:" #. Location of the binary operator. #. Quiet warning. -#: c/c-parser.c:6868 cp/typeck.c:4473 +#: c/c-parser.c:6982 cp/typeck.c:4581 #, gcc-internal-format msgid "division %<sizeof (%T) / sizeof (%T)%> does not compute the number of array elements" msgstr "la división %<sizeof (%T) / sizeof (%T)%> no computa el número de elementos del array" -#: c/c-parser.c:6873 cp/typeck.c:4478 +#: c/c-parser.c:6988 cp/typeck.c:4586 #, gcc-internal-format msgid "first %<sizeof%> operand was declared here" msgstr "el primer operando %<sizeof%> se declaró aquí" -#: c/c-parser.c:7090 +#: c/c-parser.c:7206 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "alignment specified for typedef %qE" msgid "alignment specified for type name in cast" msgstr "se especificó la alineación para la definición de tipo %qE" -#: c/c-parser.c:7189 +#: c/c-parser.c:7305 #, gcc-internal-format msgid "traditional C rejects the unary plus operator" msgstr "C tradicional rechaza el operador unario mas" -#: c/c-parser.c:7318 +#: c/c-parser.c:7436 #, gcc-internal-format msgid "alignment specified for type name in %<sizeof%>" msgstr "se especificó la alineación para el nombre de tipo en %<sizeof%>" -#: c/c-parser.c:7334 +#: c/c-parser.c:7452 #, gcc-internal-format msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field" msgstr "se aplicó %<sizeof%> a un campo de bits" -#: c/c-parser.c:7403 +#: c/c-parser.c:7521 #, gcc-internal-format msgid "alignment specified for type name in %qE" msgstr "se especificó la alineación para el nombre de tipo %qE" -#: c/c-parser.c:7426 +#: c/c-parser.c:7544 #, gcc-internal-format msgid "ISO C does not allow %<%E (expression)%>" msgstr "ISO C no permite %<%E (expression)%>" -#: c/c-parser.c:7457 +#: c/c-parser.c:7692 #, gcc-internal-format msgid "cannot take address of %qs" msgstr "no se puede tomar la dirección de %qs" -#: c/c-parser.c:7540 +#: c/c-parser.c:7775 #, gcc-internal-format msgid "ISO C99 does not support %<_Generic%>" msgstr "ISO C99 no admite %<_Generic%>" -#: c/c-parser.c:7543 +#: c/c-parser.c:7778 #, gcc-internal-format msgid "ISO C90 does not support %<_Generic%>" msgstr "ISO C90 no admite %<_Generic%>" -#: c/c-parser.c:7611 +#: c/c-parser.c:7846 #, gcc-internal-format msgid "%<_Generic%> association has function type" msgstr "la asociación %<_Generic%> tiene tipo función" -#: c/c-parser.c:7614 +#: c/c-parser.c:7849 #, gcc-internal-format msgid "%<_Generic%> association has incomplete type" msgstr "la asociación %<_Generic%> tiene tipo incompleto" -#: c/c-parser.c:7618 +#: c/c-parser.c:7853 #, gcc-internal-format msgid "%<_Generic%> association has variable length type" msgstr "la asociación %<_Generic%> tiene tipo de longitud variable" -#: c/c-parser.c:7642 +#: c/c-parser.c:7877 #, gcc-internal-format msgid "duplicate %<default%> case in %<_Generic%>" msgstr "caso %<default%> duplicado en %<_Generic%>" -#: c/c-parser.c:7643 +#: c/c-parser.c:7878 #, gcc-internal-format msgid "original %<default%> is here" msgstr "el %<default%> original está aquí" -#: c/c-parser.c:7651 +#: c/c-parser.c:7886 #, gcc-internal-format msgid "%<_Generic%> specifies two compatible types" msgstr "%<_Generic%> especifica dos tipos compatibles" -#: c/c-parser.c:7652 +#: c/c-parser.c:7887 #, gcc-internal-format msgid "compatible type is here" msgstr "el tipo compatible está aquí" -#: c/c-parser.c:7675 +#: c/c-parser.c:7910 #, gcc-internal-format msgid "%<_Generic%> selector matches multiple associations" msgstr "el selector %<_Generic%> concuerda con múltiples asociaciones" -#: c/c-parser.c:7677 +#: c/c-parser.c:7912 #, gcc-internal-format msgid "other match is here" msgstr "otra coincidencia está aquí" -#: c/c-parser.c:7696 +#: c/c-parser.c:7931 #, gcc-internal-format msgid "%<_Generic%> selector of type %qT is not compatible with any association" msgstr "el selector %<_Generic%> de tipo %qT no es compatible con ninguna asociación" -#: c/c-parser.c:7717 +#: c/c-parser.c:7952 #, gcc-internal-format msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> is not a function pointer" msgstr "el argumento %u de %<__builtin_tgmath%> no es puntero a función" -#: c/c-parser.c:7725 +#: c/c-parser.c:7960 #, gcc-internal-format msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> is unprototyped" msgstr "el argumento %u de %<__builtin_tgmath%> no tiene prototipo" -#: c/c-parser.c:7731 +#: c/c-parser.c:7966 #, gcc-internal-format msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> has variable arguments" msgstr "el argumento %u de %<__builtin_tgmath%> tiene argumentos variables" -#: c/c-parser.c:7747 +#: c/c-parser.c:7982 #, gcc-internal-format msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> has no arguments" msgstr "el argumento %u de %<__builtin_tgmath%> no tiene argumentos" -#: c/c-parser.c:7917 c/c-parser.c:8969 c/c-parser.c:8991 c/gimple-parser.c:978 -#: c/gimple-parser.c:984 c/gimple-parser.c:1468 +#: c/c-parser.c:8153 c/c-parser.c:9240 c/c-parser.c:9262 +#: c/gimple-parser.c:1087 c/gimple-parser.c:1093 c/gimple-parser.c:1577 #, gcc-internal-format msgid "expected expression" msgstr "se esperaba una expresión" -#: c/c-parser.c:7935 +#: c/c-parser.c:8174 #, gcc-internal-format msgid "braced-group within expression allowed only inside a function" msgstr "un grupo de llaves dentro de una expresión sólo se permite dentro de una función" -#: c/c-parser.c:7949 +#: c/c-parser.c:8188 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions" msgstr "ISO C prohíbe grupos de llaves dentro de expresiones" -#: c/c-parser.c:7976 +#: c/c-parser.c:8215 #, gcc-internal-format msgid "ISO C does not support %<__FUNCTION__%> predefined identifier" msgstr "ISO C no admite el dentificador predefinido %<__FUNCTION__%>" -#: c/c-parser.c:7985 +#: c/c-parser.c:8224 #, gcc-internal-format msgid "ISO C does not support %<__PRETTY_FUNCTION__%> predefined identifier" msgstr "ISO C no admite el dentificador predefinido %<__PRETTY_FUNCTION__%>" -#: c/c-parser.c:7994 +#: c/c-parser.c:8233 #, gcc-internal-format msgid "ISO C90 does not support %<__func__%> predefined identifier" msgstr "ISO C90 no admite el identificador predefinido %<__func__%>" -#: c/c-parser.c:8158 +#: c/c-parser.c:8397 #, gcc-internal-format msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_choose_expr%>" msgstr "número erróneo de argumentos para %<__builtin_choose_expr%>" -#: c/c-parser.c:8174 +#: c/c-parser.c:8413 #, gcc-internal-format msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant" msgstr "el primer argumento de %<__builtin_choose_expr%> no es una constante" -#: c/c-parser.c:8244 c/c-parser.c:8261 c/c-parser.c:8268 +#: c/c-parser.c:8483 c/c-parser.c:8500 c/c-parser.c:8507 #, gcc-internal-format msgid "too few arguments to %<__builtin_tgmath%>" msgstr "faltan argumentos para %<__builtin_tgmath%>" -#: c/c-parser.c:8289 +#: c/c-parser.c:8528 #, gcc-internal-format msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> has wrong number of arguments" msgstr "el argumento '%u' de %<__builtin_tgmath%> tiene un número incorrecto de argumentos" -#: c/c-parser.c:8333 c/c-parser.c:8343 +#: c/c-parser.c:8572 c/c-parser.c:8582 #, gcc-internal-format msgid "invalid type-generic return type for argument %u of %<__builtin_tgmath%>" msgstr "el tipo de retorno de tipo genérico para el argumento %u de %<__builtin_tgmath%> no es válido" -#: c/c-parser.c:8365 c/c-parser.c:8375 +#: c/c-parser.c:8604 c/c-parser.c:8614 #, gcc-internal-format msgid "invalid type-generic type for argument %u of argument %u of %<__builtin_tgmath%>" msgstr "el tipo de tipo genérico para el argumento %u del argumento %u de %<__builtin_tgmath%> no es válido" -#: c/c-parser.c:8408 +#: c/c-parser.c:8647 #, gcc-internal-format msgid "function arguments of %<__builtin_tgmath%> all have the same type" msgstr "los argumentos de función de %<__builtin_tgmath%> tienen todos el mismo tipo" -#: c/c-parser.c:8427 +#: c/c-parser.c:8666 #, gcc-internal-format msgid "function arguments of %<__builtin_tgmath%> lack type-generic parameter" msgstr "los argumentos de función de %<__builtin_tgmath%> carecen de paramétro de tipo genérico" -#: c/c-parser.c:8475 +#: c/c-parser.c:8714 #, gcc-internal-format msgid "duplicate type-generic parameter type for function argument %u of %<__builtin_tgmath%>" msgstr "el tipo de parámetro de tipo genérico para el argumento de función %u de %<__builtin_tgmath%> está duplicado" -#: c/c-parser.c:8498 +#: c/c-parser.c:8737 #, gcc-internal-format msgid "bad return type for function argument %u of %<__builtin_tgmath%>" msgstr "tipo de retorno inadecuado para el argumento de función %u de %<__builtin_tgmath%>" -#: c/c-parser.c:8515 +#: c/c-parser.c:8754 #, gcc-internal-format msgid "bad type for argument %u of function argument %u of %<__builtin_tgmath%>" msgstr "tipo inadecuado para el argumento %u del argumento de función %u de %<__builtin_tgmath%>" -#: c/c-parser.c:8553 +#: c/c-parser.c:8792 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invalid type of argument %u of type-generic function" msgstr "tipo no válido del argumento %u de la función de tipo genérico" -#: c/c-parser.c:8564 +#: c/c-parser.c:8803 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "decimal floating-point argument %u to complex-only type-generic function" msgstr "argumento de coma flotante decimal %u para función de tipo genérico solo para complejos" -#: c/c-parser.c:8572 +#: c/c-parser.c:8811 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "decimal floating-point argument %u to binary-only type-generic function" msgstr "argumento de coma flotante decimal %u para función de tipo genérico solo para binarios" -#: c/c-parser.c:8580 c/c-parser.c:8610 +#: c/c-parser.c:8819 c/c-parser.c:8849 #, gcc-internal-format msgid "both complex and decimal floating-point arguments to type-generic function" msgstr "argumentos de ambos tipos complejo y de coma flotante decimal para función de tipo genérico" -#: c/c-parser.c:8588 c/c-parser.c:8630 +#: c/c-parser.c:8827 c/c-parser.c:8869 #, gcc-internal-format msgid "both binary and decimal floating-point arguments to type-generic function" msgstr "argumentos de ambos tipos binario y de coma flotante decimal para función de tipo genérico" -#: c/c-parser.c:8602 +#: c/c-parser.c:8841 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "complex argument %u to decimal-only type-generic function" msgstr "argumento complejo %u para función de tipo genérico solo para decimales" -#: c/c-parser.c:8622 +#: c/c-parser.c:8861 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "binary argument %u to decimal-only type-generic function" msgstr "argumento binario %u para función de tipo genérico solo para decimales" -#: c/c-parser.c:8728 +#: c/c-parser.c:8967 #, gcc-internal-format msgid "no matching function for type-generic call" msgstr "no hay ninguna función coincidente para la llamada de tipo genérico" -#: c/c-parser.c:8769 +#: c/c-parser.c:9008 #, gcc-internal-format msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_call_with_static_chain%>" msgstr "número erróneo de argumentos para %<__builtin_call_with_static_chain%>" -#: c/c-parser.c:8782 +#: c/c-parser.c:9021 #, gcc-internal-format msgid "first argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a call expression" msgstr "el primer argumento de %<__builtin_call_with_static_chain%> debe ser una expresión de llamada" -#: c/c-parser.c:8786 +#: c/c-parser.c:9025 #, gcc-internal-format msgid "second argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a pointer type" msgstr "el segundo argumento de %<__builtin_call_with_static_chain%> debe ser un tipo puntero" -#: c/c-parser.c:8812 +#: c/c-parser.c:9051 #, gcc-internal-format msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_complex%>" msgstr "número erróneo de argumentos para %<__builtin_complex%>" -#: c/c-parser.c:8834 +#: c/c-parser.c:9073 #, gcc-internal-format msgid "%<__builtin_complex%> operand not of real binary floating-point type" msgstr "el operando de %<__builtin_complex%> no es de tipo de coma flotante binario real" -#: c/c-parser.c:8843 +#: c/c-parser.c:9082 #, gcc-internal-format msgid "%<__builtin_complex%> operands of different types" msgstr "los operandos de %<__builtin_complex%> son de tipos diferentes" -#: c/c-parser.c:8891 cp/parser.c:6921 +#: c/c-parser.c:9127 cp/parser.c:7032 #, gcc-internal-format msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_shuffle%>" msgstr "número erróneo de argumentos para %<__builtin_shuffle%>" -#: c/c-parser.c:9029 +#: c/c-parser.c:9300 #, gcc-internal-format msgid "compound literal has variable size" msgstr "la literal compuesta tiene tamaño variable" -#: c/c-parser.c:9040 +#: c/c-parser.c:9311 #, gcc-internal-format msgid "compound literal qualified by address-space qualifier" msgstr "literal compuesta calificada por un calificador de espacio de direcciones" -#: c/c-parser.c:9044 +#: c/c-parser.c:9315 #, gcc-internal-format msgid "ISO C90 forbids compound literals" msgstr "ISO C90 prohíbe las literales compuestas" -#: c/c-parser.c:9057 +#: c/c-parser.c:9328 #, gcc-internal-format msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of compound literal" msgstr "los especificadores %<_Alignas%> no pueden reducir la alineación del literal compuesto" -#: c/c-parser.c:9513 +#: c/c-parser.c:9398 +#, gcc-internal-format +msgid "using integer absolute value function %qD when argument is of floating point type %qT" +msgstr "" + +#: c/c-parser.c:9403 +#, gcc-internal-format +msgid "using integer absolute value function %qD when argument is of complex type %qT" +msgstr "" + +#: c/c-parser.c:9411 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "using %qs with unsigned type has no effect" +msgid "taking the absolute value of unsigned type %qT has no effect" +msgstr "usar %qs con un tipo sin signo no tiene ningún efecto" + +#: c/c-parser.c:9422 +#, gcc-internal-format +msgid "using floating point absolute value function %qD when argument is of integer type %qT" +msgstr "" + +#: c/c-parser.c:9426 +#, gcc-internal-format +msgid "using floating point absolute value function %qD when argument is of decimal floating point type %qT" +msgstr "" + +#: c/c-parser.c:9431 +#, gcc-internal-format +msgid "using floating point absolute value function %qD when argument is of complex type %qT" +msgstr "" + +#: c/c-parser.c:9444 +#, gcc-internal-format +msgid "using complex absolute value function %qD when argument is of integer type %qT" +msgstr "" + +#: c/c-parser.c:9448 +#, gcc-internal-format +msgid "using complex absolute value function %qD when argument is of floating point type %qT" +msgstr "" + +#: c/c-parser.c:9465 +#, gcc-internal-format +msgid "using decimal floating point absolute value function %qD when argument is of integer type %qT" +msgstr "" + +#: c/c-parser.c:9470 +#, gcc-internal-format +msgid "using decimal floating point absolute value function %qD when argument is of floating point type %qT" +msgstr "" + +#: c/c-parser.c:9475 +#, gcc-internal-format +msgid "using decimal floating point absolute value function %qD when argument is of complex type %qT" +msgstr "" + +#: c/c-parser.c:9501 +#, gcc-internal-format +msgid "absolute value function %qD given an argument of type %qT but has parameter of type %qT which may cause truncation of value" +msgstr "" + +#: c/c-parser.c:9929 #, gcc-internal-format msgid "expected identifier or %<)%>" msgstr "se esperaba un identificador o %<)%>" -#: c/c-parser.c:9609 +#: c/c-parser.c:10025 #, gcc-internal-format msgid "extra semicolon" msgstr "punto y coma extra" -#: c/c-parser.c:9857 +#: c/c-parser.c:10273 #, gcc-internal-format msgid "extra semicolon in method definition specified" msgstr "se especificó un punto y coma extra en la definición del método" -#: c/c-parser.c:9989 +#: c/c-parser.c:10405 #, gcc-internal-format msgid "method attributes must be specified at the end only" msgstr "los atributos de método sólo se deben especificar al final" -#: c/c-parser.c:10009 +#: c/c-parser.c:10425 #, gcc-internal-format msgid "expected %<;%> or %<{%> after method attribute definition" msgstr "se esperaba %<;%> o %<{%> después de la definición del atributo de método" -#: c/c-parser.c:10131 +#: c/c-parser.c:10547 #, gcc-internal-format msgid "objective-c method declaration is expected" msgstr "se esperaba una declaración método objective-c" -#: c/c-parser.c:10569 +#: c/c-parser.c:10985 #, gcc-internal-format msgid "no type or storage class may be specified here," msgstr "ninguna clase de almacenamiento o tipo se puede especificar aquí," -#: c/c-parser.c:10661 c/c-parser.c:10718 cp/parser.c:31070 +#: c/c-parser.c:11077 c/c-parser.c:11134 cp/parser.c:31876 #, gcc-internal-format msgid "unknown property attribute" msgstr "atributo de propiedad desconocido" -#: c/c-parser.c:10682 cp/parser.c:31030 +#: c/c-parser.c:11098 cp/parser.c:31836 #, gcc-internal-format msgid "missing %<=%> (after %<getter%> attribute)" msgstr "falta un %<=%> (después del atributo %<getter%>)" -#: c/c-parser.c:10685 cp/parser.c:31033 +#: c/c-parser.c:11101 cp/parser.c:31839 #, gcc-internal-format msgid "missing %<=%> (after %<setter%> attribute)" msgstr "falta un %<=%> (después del atributo %<setter%>)" -#: c/c-parser.c:10699 cp/parser.c:31048 +#: c/c-parser.c:11115 cp/parser.c:31854 #, gcc-internal-format msgid "the %<setter%> attribute may only be specified once" msgstr "el atributo %<setter%> sólo se puede especificar una vez" -#: c/c-parser.c:10704 cp/parser.c:31054 +#: c/c-parser.c:11120 cp/parser.c:31860 #, gcc-internal-format msgid "setter name must terminate with %<:%>" msgstr "el nombre del setter debe terminar con %<:%>" -#: c/c-parser.c:10711 cp/parser.c:31062 +#: c/c-parser.c:11127 cp/parser.c:31868 #, gcc-internal-format msgid "the %<getter%> attribute may only be specified once" msgstr "el atributo %<getter%> sólo se puede especificar una vez" -#: c/c-parser.c:10905 cp/parser.c:38671 +#: c/c-parser.c:11321 cp/parser.c:40650 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma GCC unroll%> requires an assignment-expression that evaluates to a non-negative integral constant less than %u" msgstr "%<#pragma GCC unroll%> requiere una expresión de asignación que evaluada dé una constante entera no negativa menor que %u" -#: c/c-parser.c:10949 c/c-parser.c:16582 c/c-parser.c:16840 c/c-parser.c:16899 -#: c/c-parser.c:16983 cp/parser.c:36001 cp/parser.c:36295 cp/parser.c:36383 -#: cp/parser.c:36454 cp/parser.c:38718 cp/parser.c:38733 cp/parser.c:38749 -#: cp/parser.c:38765 cp/parser.c:38781 cp/parser.c:38808 cp/parser.c:38821 -#: cp/parser.c:38844 cp/parser.c:38857 +#: c/c-parser.c:11365 c/c-parser.c:17801 c/c-parser.c:18065 c/c-parser.c:18124 +#: c/c-parser.c:18208 cp/parser.c:37832 cp/parser.c:38131 cp/parser.c:38219 +#: cp/parser.c:38290 cp/parser.c:40697 cp/parser.c:40712 cp/parser.c:40727 +#: cp/parser.c:40743 cp/parser.c:40759 cp/parser.c:40775 cp/parser.c:40802 +#: cp/parser.c:40815 cp/parser.c:40838 cp/parser.c:40851 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma %s%> may only be used in compound statements" msgstr "%<#pragma %s%> sólo se puede usar en declaraciones compuestas" -#: c/c-parser.c:10972 cp/parser.c:38834 +#: c/c-parser.c:11388 cp/parser.c:40828 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma acc routine%> must be at file scope" msgstr "%<#pragma acc routine%> debe estar en el alcance del fichero" -#: c/c-parser.c:11050 cp/parser.c:38915 +#: c/c-parser.c:11475 cp/parser.c:40912 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct" msgstr "%<#pragma omp section%> sólo se puede usar en construcciones %<#pragma omp sections%>" -#: c/c-parser.c:11074 c/c-parser.c:11098 cp/parser.c:38944 cp/parser.c:38977 +#: c/c-parser.c:11503 c/c-parser.c:11527 cp/parser.c:40941 cp/parser.c:40974 #, gcc-internal-format msgid "for, while or do statement expected" msgstr "se esperaba una declaración for, while o do" -#: c/c-parser.c:11111 cp/parser.c:38708 +#: c/c-parser.c:11540 cp/parser.c:40687 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first" msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%> debe ser primero" -#: c/c-parser.c:11421 cp/parser.c:31454 +#: c/c-parser.c:11862 c/c-parser.c:19279 c/c-parser.c:19287 cp/parser.c:32270 +#: cp/parser.c:39798 cp/parser.c:39806 #, gcc-internal-format msgid "too many %qs clauses" msgstr "demasiadas cláusulas %qs" -#: c/c-parser.c:11443 cp/parser.c:31991 -#, gcc-internal-format -msgid "expected integer expression before ')'" -msgstr "se esperaba una expresión entera delante de ')'" - -#: c/c-parser.c:11458 +#: c/c-parser.c:11891 #, gcc-internal-format msgid "expression must be integral" msgstr "la expresión debe ser integral" -#: c/c-parser.c:11742 c/c-parser.c:18160 +#: c/c-parser.c:12113 c/c-parser.c:12125 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "expected %<,%> or %<)%>" +msgid "expected %<)%> or %<,%>" +msgstr "se esperaba %<,%> o %<)%>" + +#: c/c-parser.c:12260 c/c-parser.c:19572 #, gcc-internal-format msgid "%qD is not a variable" msgstr "%qD no es una variable" -#: c/c-parser.c:11746 cp/semantics.c:6811 +#: c/c-parser.c:12264 cp/semantics.c:7186 #, gcc-internal-format msgid "%qD is not a pointer variable" msgstr "%qD no es una variable puntero" -#: c/c-parser.c:11788 cp/parser.c:32070 +#: c/c-parser.c:12306 cp/parser.c:32909 #, gcc-internal-format msgid "collapse argument needs positive constant integer expression" msgstr "el argumento de collapse necesita una expresión entera constante positiva" -#: c/c-parser.c:11865 cp/parser.c:32134 +#: c/c-parser.c:12383 cp/parser.c:32973 #, gcc-internal-format msgid "expected %<none%> or %<present%>" msgstr "se esperaba %<none%> o %<present%>" -#: c/c-parser.c:11867 cp/parser.c:32136 +#: c/c-parser.c:12385 cp/parser.c:32975 #, gcc-internal-format msgid "expected %<none%> or %<shared%>" msgstr "se esperaba %<none%> o %<shared%>" -#: c/c-parser.c:11968 cp/parser.c:32239 +#: c/c-parser.c:12505 cp/parser.c:33086 #, gcc-internal-format msgid "expected %<data%>, %<update%>, %<enter%> or %<exit%>" msgstr "se esperaba %<data%>, %<update%>, %<enter%> o %<exit%>" -#: c/c-parser.c:11988 c/c-parser.c:16892 c/c-parser.c:16976 cp/parser.c:32257 -#: cp/parser.c:36287 cp/parser.c:36375 +#: c/c-parser.c:12525 c/c-parser.c:18117 c/c-parser.c:18201 cp/parser.c:33104 +#: cp/parser.c:38123 cp/parser.c:38211 #, gcc-internal-format msgid "expected %<data%>" msgstr "se esperaba %<data%>" -#: c/c-parser.c:12035 cp/parser.c:32310 +#: c/c-parser.c:12578 cp/parser.c:33159 #, gcc-internal-format msgid "too many %<if%> clauses with %qs modifier" msgstr "demasiadas cláusulas %<if%> con el modificador %qs" -#: c/c-parser.c:12042 cp/parser.c:32317 +#: c/c-parser.c:12585 cp/parser.c:33166 #, gcc-internal-format msgid "too many %<if%> clauses" msgstr "demasiadas cláusulas %<if%>" -#: c/c-parser.c:12044 cp/parser.c:32319 +#: c/c-parser.c:12587 cp/parser.c:33168 #, gcc-internal-format msgid "too many %<if%> clauses without modifier" msgstr "demasiadas cláusulas %<if%> sin modificador" -#: c/c-parser.c:12050 cp/parser.c:32325 +#: c/c-parser.c:12593 cp/parser.c:33174 #, gcc-internal-format msgid "if any %<if%> clause has modifier, then all %<if%> clauses have to use modifier" msgstr "si alguna cláusula %<if%> tiene modificador, entonces todas las cláusulas %<if%> tienen que usar modificador" -#: c/c-parser.c:12126 c/c-parser.c:12172 c/c-parser.c:12218 c/c-parser.c:12264 -#: c/c-parser.c:12311 c/c-parser.c:12551 c/c-parser.c:12632 c/c-parser.c:13043 -#: c/c-parser.c:13171 c/c-parser.c:13216 c/c-parser.c:13736 +#: c/c-parser.c:12698 c/c-parser.c:12744 c/c-parser.c:12790 c/c-parser.c:12836 +#: c/c-parser.c:13243 c/c-parser.c:13325 c/c-parser.c:13776 c/c-parser.c:13904 +#: c/c-parser.c:13949 c/c-parser.c:14625 #, gcc-internal-format msgid "expected integer expression" msgstr "se esperaba una expresión entera" -#: c/c-parser.c:12137 +#: c/c-parser.c:12709 #, gcc-internal-format msgid "%<num_threads%> value must be positive" msgstr "el valor de %<num_threads%> debe ser positivo" -#: c/c-parser.c:12183 +#: c/c-parser.c:12755 #, gcc-internal-format msgid "%<num_tasks%> value must be positive" msgstr "el valor de %<num_tasks%> debe ser positivo" -#: c/c-parser.c:12229 cp/semantics.c:6995 +#: c/c-parser.c:12801 cp/semantics.c:7381 #, gcc-internal-format msgid "%<grainsize%> value must be positive" msgstr "el valor de %<grainsize%> debe ser positivo" -#: c/c-parser.c:12276 cp/semantics.c:7024 +#: c/c-parser.c:12848 cp/semantics.c:7411 #, gcc-internal-format msgid "%<priority%> value must be non-negative" msgstr "el valor de %<priority%> debe ser no negativo" -#: c/c-parser.c:12341 c/c-parser.c:12347 cp/parser.c:32542 cp/parser.c:32549 -#, gcc-internal-format -msgid "expected %<tofrom%>" -msgstr "se esperaba %<tofrom%>" +#: c/c-parser.c:12884 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "expected integer expression" +msgid "expected constant integer expression" +msgstr "se esperaba una expresión entera" -#: c/c-parser.c:12355 c/c-parser.c:12361 cp/parser.c:32558 cp/parser.c:32565 -#, gcc-internal-format -msgid "expected %<scalar%>" -msgstr "se esperaba %<scalar%>" +#: c/c-parser.c:12923 cp/parser.c:33399 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or %<max%>" +msgid "expected %<alloc%>, %<to%>, %<from%>, %<tofrom%>, %<firstprivate%>, %<none%> or %<default%>" +msgstr "se esperaba %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> o %<max%>" + +#: c/c-parser.c:12984 cp/parser.c:33464 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>" +msgid "expected %<scalar%>, %<aggregate%> or %<pointer%>" +msgstr "se esperaba %<class%>, %<typename%> o %<template%>" + +#: c/c-parser.c:13050 cp/parser.c:33533 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "too many %<if%> clauses with %qs modifier" +msgid "too many %<defaultmap%> clauses with %qs category" +msgstr "demasiadas cláusulas %<if%> con el modificador %qs" -#: c/c-parser.c:12425 cp/semantics.c:6302 +#: c/c-parser.c:13053 cp/parser.c:33536 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "too many %<if%> clauses with %qs modifier" +msgid "too many %<defaultmap%> clauses with unspecified category" +msgstr "demasiadas cláusulas %<if%> con el modificador %qs" + +#: c/c-parser.c:13117 cp/semantics.c:6576 #, gcc-internal-format msgid "%qs expression must be integral" msgstr "la expresión %qs debe ser integral" -#: c/c-parser.c:12437 c/c-parser.c:12560 cp/semantics.c:6334 +#: c/c-parser.c:13129 c/c-parser.c:13252 cp/semantics.c:6608 #, gcc-internal-format msgid "%qs value must be positive" msgstr "el valor de %qs debe ser positivo" -#: c/c-parser.c:12499 cp/parser.c:31850 +#: c/c-parser.c:13191 cp/parser.c:32687 #, gcc-internal-format msgid "too many %<static%> arguments" msgstr "demasiados argumentos %<static%>" -#: c/c-parser.c:12533 cp/parser.c:31883 +#: c/c-parser.c:13225 cp/parser.c:32720 #, gcc-internal-format msgid "unexpected argument" msgstr "argumento inesperado" -#: c/c-parser.c:12699 cp/semantics.c:7123 +#: c/c-parser.c:13392 cp/semantics.c:7520 #, gcc-internal-format msgid "%<tile%> argument needs positive integral constant" msgstr "el argumento de %<tile%> necesita una constante entera positiva" -#: c/c-parser.c:12765 cp/parser.c:32623 +#: c/c-parser.c:13458 cp/parser.c:33590 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "collapse argument needs positive constant integer expression" msgid "ordered argument needs positive constant integer expression" msgstr "el argumento de collapse necesita una expresión entera constante positiva" -#: c/c-parser.c:12857 c/c-parser.c:17625 cp/parser.c:37640 +#: c/c-parser.c:13531 cp/parser.c:33654 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "code model %<large%> not supported yet" +msgid "%<inscan%> modifier on %<reduction%> clause not supported yet" +msgstr "aún no se admite el modelo de código %<large%>" + +#: c/c-parser.c:13587 c/c-parser.c:18855 cp/parser.c:39466 #, gcc-internal-format msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%> or identifier" msgstr "se esperaba %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%> o identificador" -#: c/c-parser.c:12967 cp/parser.c:32837 +#: c/c-parser.c:13700 cp/parser.c:33845 #, gcc-internal-format msgid "both %<monotonic%> and %<nonmonotonic%> modifiers specified" msgstr "se usaron al mismo tiempo los modificadores %<monotonic%> y %<nonmonotonic%>" -#: c/c-parser.c:13021 cp/parser.c:32853 +#: c/c-parser.c:13754 cp/parser.c:33861 #, gcc-internal-format msgid "schedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter" msgstr "el planificador %<runtime%> no toma un parámetro %<chunk_size%>" -#: c/c-parser.c:13025 cp/parser.c:32856 +#: c/c-parser.c:13758 cp/parser.c:33864 #, gcc-internal-format msgid "schedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter" msgstr "el planificador %<auto%> no toma un parámetro %<chunk_size%>" -#: c/c-parser.c:13037 cp/semantics.c:6392 +#: c/c-parser.c:13770 cp/semantics.c:6643 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%<num_threads%> value must be positive" msgid "chunk size value must be positive" msgstr "el valor de %<num_threads%> debe ser positivo" -#: c/c-parser.c:13060 cp/parser.c:32876 +#: c/c-parser.c:13793 cp/parser.c:33884 #, gcc-internal-format msgid "invalid schedule kind" msgstr "género de planificador no válido" -#: c/c-parser.c:13181 +#: c/c-parser.c:13914 #, gcc-internal-format msgid "%<num_teams%> value must be positive" msgstr "el valor de %<num_teams%> debe ser positivo" -#: c/c-parser.c:13226 cp/semantics.c:6482 +#: c/c-parser.c:13959 cp/semantics.c:6737 #, gcc-internal-format msgid "%<thread_limit%> value must be positive" msgstr "el valor de %<thread_limit%> debe ser positivo" -#: c/c-parser.c:13271 cp/semantics.c:6592 +#: c/c-parser.c:14004 cp/semantics.c:6856 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Hcollapse argument needs positive constant integer expression" msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be positive constant integer expression" msgstr "%Hel argumento de collapse necesita ser una expresión entera constante positiva" -#: c/c-parser.c:13334 +#: c/c-parser.c:14067 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "schedule chunk size expression must be integral" msgid "%<linear%> clause step expression must be integral" msgstr "la expresión schedule chunk size debe ser integral" -#: c/c-parser.c:13375 +#: c/c-parser.c:14117 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Hcollapse argument needs positive constant integer expression" msgid "%<safelen%> clause expression must be positive constant integer expression" msgstr "%Hel argumento de collapse necesita ser una expresión entera constante positiva" -#: c/c-parser.c:13414 +#: c/c-parser.c:14156 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Hcollapse argument needs positive constant integer expression" msgid "%<simdlen%> clause expression must be positive constant integer expression" msgstr "%Hel argumento de collapse necesita ser una expresión entera constante positiva" -#: c/c-parser.c:13584 cp/parser.c:33371 cp/parser.c:33596 +#: c/c-parser.c:14424 cp/parser.c:34526 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%qs feature modifier is incompatible with %s %s" +msgid "%<iterator%> modifier incompatible with %qs" +msgstr "el modificador de característica %qs es incompatible con %s %s" + +#: c/c-parser.c:14471 cp/parser.c:34574 cp/parser.c:34801 #, gcc-internal-format msgid "invalid depend kind" msgstr "tipo de dependencia no válida" -#: c/c-parser.c:13669 cp/parser.c:33444 +#: c/c-parser.c:14558 cp/parser.c:34649 #, gcc-internal-format msgid "invalid map kind" msgstr "tipo de mapa no válida" -#: c/c-parser.c:13767 cp/parser.c:33543 +#: c/c-parser.c:14656 cp/parser.c:34748 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid schedule kind" msgid "invalid dist_schedule kind" msgstr "género de planificador no válido" -#: c/c-parser.c:13839 +#: c/c-parser.c:14728 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid schedule kind" msgid "invalid proc_bind kind" msgstr "género de planificador no válido" -#: c/c-parser.c:14059 cp/parser.c:33822 +#: c/c-parser.c:14940 cp/parser.c:35020 #, gcc-internal-format msgid "expected %<#pragma acc%> clause" msgstr "se esperaba una cláusula %<#pragma acc%>" -#: c/c-parser.c:14070 c/c-parser.c:14345 cp/parser.c:33833 cp/parser.c:34140 +#: c/c-parser.c:14951 c/c-parser.c:15244 cp/parser.c:35031 cp/parser.c:35360 #, gcc-internal-format msgid "%qs is not valid for %qs" msgstr "%qs no es válido para %qs" -#: c/c-parser.c:14214 cp/parser.c:34007 +#: c/c-parser.c:15113 cp/parser.c:35227 #, gcc-internal-format msgid "%qs must be the first clause of %qs" msgstr "%qs debe ser la primera cláusula de %qs" -#: c/c-parser.c:14334 cp/parser.c:34129 +#: c/c-parser.c:15233 cp/parser.c:35349 #, gcc-internal-format msgid "expected %<#pragma omp%> clause" msgstr "se esperaba una cláusula %<#pragma omp%>" -#: c/c-parser.c:14472 cp/parser.c:36800 +#: c/c-parser.c:15363 cp/parser.c:38632 #, gcc-internal-format msgid "no valid clauses specified in %<#pragma acc declare%>" msgstr "no hay cláusulas válidas especificadas en %<#pragma acc declare%>" -#: c/c-parser.c:14482 cp/parser.c:36810 +#: c/c-parser.c:15373 cp/parser.c:38642 #, gcc-internal-format msgid "array section in %<#pragma acc declare%>" msgstr "sección de matriz en %<#pragma acc declare%>" -#: c/c-parser.c:14502 cp/parser.c:36830 +#: c/c-parser.c:15393 cp/parser.c:38662 #, gcc-internal-format msgid "%qD must be a global variable in %<#pragma acc declare link%>" msgstr "%qD debe ser una variable global en %<#pragma acc declare link%>" -#: c/c-parser.c:14513 cp/parser.c:36841 +#: c/c-parser.c:15404 cp/parser.c:38673 #, gcc-internal-format msgid "invalid OpenACC clause at file scope" msgstr "cláusula OpenACC no válida en el alcance del fichero" -#: c/c-parser.c:14520 cp/parser.c:36848 +#: c/c-parser.c:15411 cp/parser.c:38680 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of %<extern%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>" msgstr "uso no válido de la variable %<extern%> %qD en %<#pragma acc declare%>" -#: c/c-parser.c:14528 cp/parser.c:36856 +#: c/c-parser.c:15419 cp/parser.c:38688 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of %<global%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>" msgstr "uso no válido de la variable %<global%> %qD en %<#pragma acc declare%>" -#: c/c-parser.c:14540 cp/parser.c:36868 +#: c/c-parser.c:15431 cp/parser.c:38700 #, gcc-internal-format msgid "variable %qD used more than once with %<#pragma acc declare%>" msgstr "La variable %qD se usa más de una vez con %<#pragma acc declare%>" -#: c/c-parser.c:14632 cp/parser.c:36954 +#: c/c-parser.c:15522 cp/parser.c:38785 #, gcc-internal-format msgid "expected %<data%> after %<#pragma acc %s%>" msgstr "se esperaba %<data%> después de %<#pragma acc %s%>" -#: c/c-parser.c:14648 cp/parser.c:36971 +#: c/c-parser.c:15538 cp/parser.c:38802 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma acc %s data%> has no data movement clause" msgstr "%<#pragma acc %s data%> no tiene cláusula de movimiento de datos" -#: c/c-parser.c:14874 cp/parser.c:2952 +#: c/c-parser.c:15756 cp/parser.c:2968 #, gcc-internal-format msgid "%qE has not been declared" msgstr "%qE no se ha declarado" -#: c/c-parser.c:14878 +#: c/c-parser.c:15760 #, gcc-internal-format msgid "expected function name" msgstr "se esperaba nombre de función" -#: c/c-parser.c:14893 cp/parser.c:38061 +#: c/c-parser.c:15775 cp/parser.c:40038 #, gcc-internal-format msgid "%qD does not refer to a function" msgstr "%qD no hace referencia a una función" -#: c/c-parser.c:14913 c/c-parser.c:14961 cp/parser.c:1388 +#: c/c-parser.c:15795 c/c-parser.c:15843 cp/parser.c:1383 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma acc routine%> not immediately followed by function declaration or definition" msgstr "%<#pragma acc routine%> no está inmediatamente seguido de una declaración o definición de función" -#: c/c-parser.c:14953 cp/parser.c:38115 cp/parser.c:38157 +#: c/c-parser.c:15835 cp/parser.c:40092 cp/parser.c:40134 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma acc routine%> not immediately followed by a single function declaration or definition" msgstr "%<#pragma acc routine%> no está inmediatamente seguido de una única declaración o definición de función" -#: c/c-parser.c:14970 cp/parser.c:38171 +#: c/c-parser.c:15852 cp/parser.c:40148 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma acc routine%> already applied to %qD" msgstr "%<#pragma acc routine%> ya se le aplicó a %qD" -#: c/c-parser.c:14979 cp/parser.c:38180 +#: c/c-parser.c:15861 cp/parser.c:40157 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma acc routine%> must be applied before use" msgstr "%<#pragma acc routine%> debe aplicarse antes de uso" -#: c/c-parser.c:14980 cp/parser.c:38181 +#: c/c-parser.c:15862 cp/parser.c:40158 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma acc routine%> must be applied before definition" msgstr "%<#pragma acc routine%> debe aplicarse antes de definición" -#: c/c-parser.c:15023 cp/parser.c:37149 +#: c/c-parser.c:15905 cp/parser.c:38973 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host%> or %<self%> clause" msgstr "%<#pragma acc update%> debe contener al menos una cláusula %<device%>, %<host%> o %<self%>" -#: c/c-parser.c:15435 cp/parser.c:34508 cp/parser.c:34534 +#: c/c-parser.c:16057 cp/parser.c:35526 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%> or identifier" +msgid "expected %<read%>, %<write%>, %<update%>, %<capture%>, %<seq_cst%>, %<acq_rel%>, %<release%>, %<relaxed%> or %<hint%> clause" +msgstr "se esperaba %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%> o identificador" + +#: c/c-parser.c:16066 cp/parser.c:35535 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "too many %qs clauses" +msgid "too many atomic clauses" +msgstr "demasiadas cláusulas %qs" + +#: c/c-parser.c:16073 cp/parser.c:35542 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "too many %qs clauses" +msgid "too many memory order clauses" +msgstr "demasiadas cláusulas %qs" + +#: c/c-parser.c:16128 cp/parser.c:35597 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%<#pragma omp target update%> must contain at least one %<from%> or %<to%> clauses" +msgid "%<#pragma omp atomic read%> incompatible with %<acq_rel%> or %<release%> clauses" +msgstr "%<#pragma omp target update%> debe contener al menos una cláusula %<from%> o %<to%>" + +#: c/c-parser.c:16137 cp/parser.c:35606 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%<#pragma omp target update%> must contain at least one %<from%> or %<to%> clauses" +msgid "%<#pragma omp atomic write%> incompatible with %<acq_rel%> or %<acquire%> clauses" +msgstr "%<#pragma omp target update%> debe contener al menos una cláusula %<from%> o %<to%>" + +#: c/c-parser.c:16146 cp/parser.c:35615 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%<#pragma omp target update%> must contain at least one %<from%> or %<to%> clauses" +msgid "%<#pragma omp atomic update%> incompatible with %<acq_rel%> or %<acquire%> clauses" +msgstr "%<#pragma omp target update%> debe contener al menos una cláusula %<from%> o %<to%>" + +#: c/c-parser.c:16412 cp/parser.c:35820 cp/parser.c:35846 #, gcc-internal-format msgid "invalid form of %<#pragma omp atomic%>" msgstr "forma no válida de %<#pragma omp atomic%>" -#: c/c-parser.c:15439 cp/parser.c:34565 cp/parser.c:34581 +#: c/c-parser.c:16416 cp/parser.c:35877 cp/parser.c:35893 #, gcc-internal-format msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>" msgstr "operador no válido para %<#pragma omp atomic%>" -#: c/c-parser.c:15488 cp/semantics.c:8404 cp/semantics.c:8414 +#: c/c-parser.c:16465 cp/semantics.c:8902 cp/semantics.c:8912 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different expressions for memory" msgstr "%<#pragma omp atomic capture%> usa dos expresiones diferentes para la memoria" -#: c/c-parser.c:15553 c/c-parser.c:15575 +#: c/c-parser.c:16534 c/c-parser.c:16691 #, gcc-internal-format msgid "expected %<(%> or end of line" msgstr "se esperaba %<(%> o fin de línea" -#: c/c-parser.c:15619 cp/parser.c:35100 +#: c/c-parser.c:16574 cp/semantics.c:8973 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "expression %qE is not a constant-expression" +msgid "%<depobj%> expression is not lvalue expression" +msgstr "la expresión %qE no es una expresión constante" + +#: c/c-parser.c:16631 cp/parser.c:36078 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "expected %<data%>, %<update%>, %<enter%> or %<exit%>" +msgid "expected %<in%>, %<out%>, %<inout%> or %<mutexinoutset%>" +msgstr "se esperaba %<data%>, %<update%>, %<enter%> o %<exit%>" + +#: c/c-parser.c:16643 cp/parser.c:36094 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>" +msgid "expected %<depend%>, %<destroy%> or %<update%> clause" +msgstr "se esperaba %<;%>, %<,%> o %<)%>" + +#: c/c-parser.c:16679 cp/parser.c:36127 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>" +msgid "expected %<acq_rel%>, %<release%> or %<acquire%>" +msgstr "se esperaba %<class%>, %<typename%> o %<template%>" + +#: c/c-parser.c:16686 cp/parser.c:36134 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%<linear%> clause may not be specified together with %<ordered%> clause with a parameter" +msgid "%<flush%> list specified together with memory order clause" +msgstr "la cláusula %<linear%> no puede especificarse junto con la cláusula %<ordered%> con un parámetro" + +#: c/c-parser.c:16735 cp/parser.c:36734 #, gcc-internal-format msgid "%<ordered%> clause parameter is less than %<collapse%>" msgstr "el parámetro de la cláusula %<ordered%> es menor que %<collapse%>" -#: c/c-parser.c:15630 cp/parser.c:35111 +#: c/c-parser.c:16746 cp/parser.c:36745 #, gcc-internal-format msgid "%<linear%> clause may not be specified together with %<ordered%> clause with a parameter" msgstr "la cláusula %<linear%> no puede especificarse junto con la cláusula %<ordered%> con un parámetro" -#: c/c-parser.c:15648 cp/parser.c:35138 +#: c/c-parser.c:16764 cp/parser.c:36773 #, gcc-internal-format msgid "for statement expected" msgstr "se esperaba una declaración for" -#: c/c-parser.c:15718 cp/semantics.c:8069 cp/semantics.c:8156 +#: c/c-parser.c:16834 cp/semantics.c:8507 cp/semantics.c:8598 #, gcc-internal-format msgid "expected iteration declaration or initialization" msgstr "se esperaba una declaración de iteración o una inicialización" -#: c/c-parser.c:15806 +#: c/c-parser.c:16926 #, gcc-internal-format msgid "not enough perfectly nested loops" msgstr "no hay suficientes bucles perfectamente anidados" -#: c/c-parser.c:15862 cp/parser.c:35361 +#: c/c-parser.c:16982 cp/parser.c:37084 #, gcc-internal-format msgid "collapsed loops not perfectly nested" msgstr "los bucles colapsados no están perfectamente anidados" -#: c/c-parser.c:15909 cp/parser.c:35181 cp/parser.c:35223 cp/pt.c:16407 +#: c/c-parser.c:17029 cp/parser.c:36882 cp/parser.c:36924 cp/pt.c:16615 #, gcc-internal-format msgid "iteration variable %qD should not be firstprivate" msgstr "la variable de iteración %qD no debe ser firstprivate" -#: c/c-parser.c:16000 cp/parser.c:35434 +#: c/c-parser.c:17122 cp/parser.c:37159 #, gcc-internal-format msgid "%<ordered%> clause with parameter may not be specified on %qs construct" msgstr "la cláusula %<ordered%> con parámetro no se puede especificar en la construcción %qs" -#: c/c-parser.c:16166 cp/parser.c:35597 +#: c/c-parser.c:17334 cp/parser.c:37375 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements" msgid "%<#pragma omp ordered%> with %<depend%> clause may only be used in compound statements" msgstr "%<#pragma omp barrier%> sólo se puede usar en declaraciones compuestas" -#: c/c-parser.c:16374 cp/parser.c:35796 +#: c/c-parser.c:17542 cp/parser.c:37574 #, gcc-internal-format msgid "expected %<for%> after %qs" msgstr "se esperaba %<fork%> después de %qs" -#: c/c-parser.c:16573 cp/parser.c:35992 +#: c/c-parser.c:17792 cp/parser.c:37823 #, gcc-internal-format msgid "expected %<point%>" msgstr "se esperaba %<point%>" -#: c/c-parser.c:16793 cp/parser.c:36229 +#: c/c-parser.c:18016 cp/parser.c:38063 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp target data%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause" msgstr "%<#pragma omp target data%> con map-type distinto de %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> y %<alloc%> en la cláusula %<map%>" -#: c/c-parser.c:16806 cp/parser.c:36242 -#, gcc-internal-format -msgid "%<#pragma omp target data%> must contain at least one %<map%> clause" +#: c/c-parser.c:18031 cp/parser.c:38078 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%<#pragma omp target data%> must contain at least one %<map%> clause" +msgid "%<#pragma omp target data%> must contain at least one %<map%> or %<use_device_ptr%> clause" msgstr "%<#pragma omp target data%> debe contener al menos una cláusula %<map%>" -#: c/c-parser.c:16853 cp/parser.c:36467 +#: c/c-parser.c:18078 cp/parser.c:38303 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp target update%> must contain at least one %<from%> or %<to%> clauses" msgstr "%<#pragma omp target update%> debe contener al menos una cláusula %<from%> o %<to%>" -#: c/c-parser.c:16925 cp/parser.c:36322 +#: c/c-parser.c:18150 cp/parser.c:38158 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp target enter data%> with map-type other than %<to%> or %<alloc%> on %<map%> clause" msgstr "%<#pragma omp target enter data%> con map-type distinto de %<to%> y %<alloc%> en la cláusula %<map%>" -#: c/c-parser.c:16937 cp/parser.c:36334 +#: c/c-parser.c:18162 cp/parser.c:38170 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp target enter data%> must contain at least one %<map%> clause" msgstr "%<#pragma omp target enter data%> debe contener al menos una cláusula %<map%>" -#: c/c-parser.c:17011 cp/parser.c:36411 +#: c/c-parser.c:18236 cp/parser.c:38247 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp target exit data%> with map-type other than %<from%>, %<release%> or %<delete%> on %<map%> clause" msgstr "%<#pragma omp target exit data%> con map-type distinto de %<from%>, %<release%> y %<delete%> en la cláusula %<map%>" -#: c/c-parser.c:17024 cp/parser.c:36424 +#: c/c-parser.c:18249 cp/parser.c:38260 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp target exit data%> must contain at least one %<map%> clause" msgstr "%<#pragma omp target exit data%> debe contener al menos una cláusula %<map%>" -#: c/c-parser.c:17238 cp/parser.c:36677 +#: c/c-parser.c:18468 cp/parser.c:38517 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp target%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause" msgstr "%<#pragma omp target%> con map-type distinto de %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> y %<alloc%> en la cláusula %<map%>" -#: c/c-parser.c:17288 +#: c/c-parser.c:18518 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp declare simd%> must be followed by function declaration or definition or another %<#pragma omp declare simd%>" msgstr "%<#pragma omp declare simd%> debe ir seguida de una declaración o definición de función o de otra %<#pragma omp declare simd%>" -#: c/c-parser.c:17338 c/c-parser.c:17365 +#: c/c-parser.c:18568 c/c-parser.c:18595 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp declare simd%> must be followed by function declaration or definition" msgstr "%<#pragma omp declare simd%> debe ir seguida de una declaración o definición de función" -#: c/c-parser.c:17387 +#: c/c-parser.c:18617 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by a function declaration or definition" msgstr "%<#pragma omp declare simd%> no inmediatamente seguida de una declaración o definición de función" -#: c/c-parser.c:17395 cp/parser.c:37270 +#: c/c-parser.c:18625 cp/parser.c:39094 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by a single function declaration or definition" msgstr "%<#pragma omp declare simd%> no inmediatamente seguida de una declaración o definición de función sencilla" -#: c/c-parser.c:17474 cp/parser.c:37340 +#: c/c-parser.c:18704 cp/parser.c:39164 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp declare target%> with clauses in between %<#pragma omp declare target%> without clauses and %<#pragma omp end declare target%>" msgstr "%<#pragma omp declare simd%> con cláusulas en medio de %<#pragma omp declare target%> sin cláusulas y %<#pragma omp end declare target%>" -#: c/c-parser.c:17493 cp/parser.c:37359 +#: c/c-parser.c:18723 cp/parser.c:39183 #, gcc-internal-format msgid "%qD specified both in declare target %<link%> and %<to%> clauses" msgstr "" -#: c/c-parser.c:17534 cp/parser.c:37406 +#: c/c-parser.c:18764 cp/parser.c:39230 #, gcc-internal-format msgid "expected %<target%>" msgstr "se esperaba %<target%>" -#: c/c-parser.c:17541 cp/parser.c:37413 +#: c/c-parser.c:18771 cp/parser.c:39237 #, gcc-internal-format msgid "expected %<declare%>" msgstr "se esperaba %<declare%>" -#: c/c-parser.c:17547 cp/parser.c:37420 +#: c/c-parser.c:18777 cp/parser.c:39244 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp end declare target%> without corresponding %<#pragma omp declare target%>" msgstr "%<#pragma omp end declare target%> sin su correspondiente %<#pragma omp declare target%>" -#: c/c-parser.c:17575 +#: c/c-parser.c:18805 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp declare reduction%> not at file or block scope" msgstr "%<#pragma omp declare reduction%> no está en ámbito de fichero o de bloque" -#: c/c-parser.c:17652 +#: c/c-parser.c:18882 #, gcc-internal-format msgid "predeclared arithmetic type in %<#pragma omp declare reduction%>" msgstr "tipo aritmético predeclarado en %<#pragma omp declare reduction%>" -#: c/c-parser.c:17656 +#: c/c-parser.c:18886 #, gcc-internal-format msgid "function or array type in %<#pragma omp declare reduction%>" msgstr "tipo función o matriz en %<#pragma omp declare reduction%>" -#: c/c-parser.c:17659 +#: c/c-parser.c:18889 #, gcc-internal-format msgid "%<_Atomic%> qualified type in %<#pragma omp declare reduction%>" msgstr "tipo calificado %<_Atomic%> en %<#pragma omp declare reduction%>" -#: c/c-parser.c:17662 +#: c/c-parser.c:18892 #, gcc-internal-format msgid "const, volatile or restrict qualified type in %<#pragma omp declare reduction%>" msgstr "tipo calificado const, volatile o restrict en %<#pragma omp declare reduction%>" -#: c/c-parser.c:17670 +#: c/c-parser.c:18900 #, gcc-internal-format msgid "redeclaration of %qs %<#pragma omp declare reduction%> for type %qT" msgstr "redeclaración de %qs %<#pragma omp declare reduction%> para el tipo %qT" -#: c/c-parser.c:17679 +#: c/c-parser.c:18909 #, gcc-internal-format msgid "previous %<#pragma omp declare reduction%>" msgstr "%<#pragma omp declare reduction%> previo" -#: c/c-parser.c:17796 +#: c/c-parser.c:19026 #, gcc-internal-format msgid "expected %<omp_priv%> or function-name" msgstr "se esperaba %<omp_priv%> o nombre-de-función" -#: c/c-parser.c:17807 +#: c/c-parser.c:19037 #, gcc-internal-format msgid "expected function-name %<(%>" msgstr "se esperaba nombre-de-función %<(%>" -#: c/c-parser.c:17826 +#: c/c-parser.c:19056 #, gcc-internal-format msgid "one of the initializer call arguments should be %<&omp_priv%>" msgstr "" -#: c/c-parser.c:17947 cp/parser.c:37865 +#: c/c-parser.c:19177 cp/parser.c:39691 #, gcc-internal-format msgid "expected %<simd%> or %<reduction%> or %<target%>" msgstr "se esperaba %<simd%>, %<reduction%> o %<target%>" -#: c/c-parser.c:18162 cp/semantics.c:7534 +#: c/c-parser.c:19241 cp/parser.c:39754 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>" +msgid "expected %<seq_cst%>, %<relaxed%> or %<acq_rel%>" +msgstr "se esperaba %<class%>, %<typename%> o %<template%>" + +#: c/c-parser.c:19261 cp/parser.c:39780 +#, gcc-internal-format +msgid "expected %<unified_address%>, %<unified_shared_memory%>, %<dynamic_allocators%>, %<reverse_offload%> or %<atomic_default_mem_order%> clause" +msgstr "" + +#: c/c-parser.c:19270 cp/parser.c:39789 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "code model %<large%> not supported yet" +msgid "%qs clause on %<requires%> directive not supported yet" +msgstr "aún no se admite el modelo de código %<large%>" + +#: c/c-parser.c:19282 cp/parser.c:39801 +#, gcc-internal-format +msgid "%qs clause used lexically after first target construct or offloading API" +msgstr "" + +#: c/c-parser.c:19294 cp/parser.c:39813 +#, gcc-internal-format +msgid "more than one %<atomic_default_mem_order%> clause in a single compilation unit" +msgstr "" + +#: c/c-parser.c:19303 cp/parser.c:39822 +#, gcc-internal-format +msgid "%<atomic_default_mem_order%> clause used lexically after first %<atomic%> construct without memory order clause" +msgstr "" + +#: c/c-parser.c:19317 cp/parser.c:39836 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%<#pragma omp target data%> must contain at least one %<map%> clause" +msgid "%<pragma omp requires%> requires at least one clause" +msgstr "%<#pragma omp target data%> debe contener al menos una cláusula %<map%>" + +#: c/c-parser.c:19336 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "ISO C forbids qualified function types" +msgid "zero sized type %qT in %<reduction%> clause" +msgstr "ISO C prohíbe los tipos de función calificados" + +#: c/c-parser.c:19342 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "variable length array is used" +msgid "variable sized type %qT in %<reduction%> clause" +msgstr "se usó la matriz de longitud variable" + +#: c/c-parser.c:19574 cp/semantics.c:7968 #, gcc-internal-format msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use" msgstr "%qE se declaró %<threadprivate%> después del primer uso" -#: c/c-parser.c:18164 cp/semantics.c:7536 +#: c/c-parser.c:19576 cp/semantics.c:7970 #, gcc-internal-format msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>" msgstr "la variable automática %qE no puede ser %<threadprivate%>" -#: c/c-parser.c:18168 cp/semantics.c:7538 +#: c/c-parser.c:19580 cp/semantics.c:7972 #, gcc-internal-format msgid "%<threadprivate%> %qE has incomplete type" msgstr "%<threadprivate%> %qE tiene tipo incompleto" -#: c/c-parser.c:18368 cp/parser.c:38562 +#: c/c-parser.c:19780 cp/parser.c:40541 #, gcc-internal-format msgid "%<__transaction_cancel%> without transactional memory support enabled" msgstr "%<__transaction_cancel%> sin activar el soporte para memoria transaccional" -#: c/c-parser.c:18374 cp/parser.c:38568 +#: c/c-parser.c:19786 cp/parser.c:40547 #, gcc-internal-format msgid "%<__transaction_cancel%> within a %<__transaction_relaxed%>" msgstr "%<__transaction_cancel%> dentro de un %<__transaction_relaxed%>" -#: c/c-parser.c:18383 cp/parser.c:38577 +#: c/c-parser.c:19795 cp/parser.c:40556 #, gcc-internal-format msgid "outer %<__transaction_cancel%> not within outer %<__transaction_atomic%>" msgstr "%<__transaction_cancel%> más externo no está dentro del %<__transaction_atomic%> más externo" -#: c/c-parser.c:18385 cp/parser.c:38580 +#: c/c-parser.c:19797 cp/parser.c:40559 #, gcc-internal-format msgid " or a %<transaction_may_cancel_outer%> function" msgstr " o una función %<transaction_may_cancel_outer%>" -#: c/c-parser.c:18391 cp/parser.c:38586 +#: c/c-parser.c:19803 cp/parser.c:40565 #, gcc-internal-format msgid "%<__transaction_cancel%> not within %<__transaction_atomic%>" msgstr "%<__transaction_cancel%> no está dentro de %<__transaction_atomic%>" -#: c/c-parser.c:18472 +#: c/c-parser.c:19884 #, gcc-internal-format msgid "no closing brace" msgstr "llave sin cerrar" -#: c/c-typeck.c:223 +#: c/c-typeck.c:224 #, gcc-internal-format msgid "%qD has an incomplete type %qT" msgstr "%qD tiene un tipo de dato incompleto %qT" -#: c/c-typeck.c:237 c/c-typeck.c:9999 c/c-typeck.c:10041 cp/call.c:4147 +#: c/c-typeck.c:238 c/c-typeck.c:10393 c/c-typeck.c:10435 cp/call.c:4246 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of void expression" msgstr "uso no válido de la expresión void" -#: c/c-typeck.c:245 +#: c/c-typeck.c:246 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of flexible array member" msgstr "uso no válido de un miembro de matriz flexible" -#: c/c-typeck.c:251 cp/typeck2.c:504 +#: c/c-typeck.c:252 cp/typeck2.c:504 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of array with unspecified bounds" msgstr "uso no válido de matrices con límites sin especificar" -#: c/c-typeck.c:259 +#: c/c-typeck.c:260 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of undefined type %qT" msgstr "uso no válido del tipo indefinido %qT" #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL. -#: c/c-typeck.c:262 +#: c/c-typeck.c:263 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of incomplete typedef %qT" msgstr "uso no válido del typedef incompleto %qT" -#: c/c-typeck.c:335 +#: c/c-typeck.c:336 #, gcc-internal-format msgid "%qT and %qT are in disjoint named address spaces" msgstr "%qT y %qT están en espacios de direcciones nombrados discontinuos" -#: c/c-typeck.c:576 c/c-typeck.c:601 +#: c/c-typeck.c:577 c/c-typeck.c:602 #, gcc-internal-format msgid "function types not truly compatible in ISO C" msgstr "los tipos de función no son totalmente compatibles en ISO C" -#: c/c-typeck.c:745 +#: c/c-typeck.c:746 #, gcc-internal-format msgid "can%'t mix operands of decimal float and vector types" msgstr "no se pueden mezclar operandos de tipos de coma flotante decimal y vector" -#: c/c-typeck.c:750 +#: c/c-typeck.c:751 #, gcc-internal-format msgid "can%'t mix operands of decimal float and complex types" msgstr "no se pueden mezclar operandos de tipos de coma flotante decimal y complejos" -#: c/c-typeck.c:755 +#: c/c-typeck.c:756 #, gcc-internal-format msgid "can%'t mix operands of decimal float and other float types" msgstr "no se pueden mezclar operandos de tipos de coma flotante decimal otros tipos de coma flotante" -#: c/c-typeck.c:1295 +#: c/c-typeck.c:1296 #, gcc-internal-format msgid "pointers to arrays with different qualifiers are incompatible in ISO C" msgstr "los punteros a matrices con calificadores distintos son incompatibles en ISO C" -#: c/c-typeck.c:1299 +#: c/c-typeck.c:1300 #, gcc-internal-format msgid "types are not quite compatible" msgstr "los tipos no son totalmente compatibles" -#: c/c-typeck.c:1303 +#: c/c-typeck.c:1304 #, gcc-internal-format msgid "pointer target types incompatible in C++" msgstr "tipos de objetivo a incompatibles en C++" -#: c/c-typeck.c:1636 +#: c/c-typeck.c:1637 #, gcc-internal-format msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>" msgstr "los tipos de devolución de función no son compatibles debido a %<volatile%>" -#: c/c-typeck.c:1894 +#: c/c-typeck.c:1895 #, gcc-internal-format msgid "converting an array compound literal to a pointer is ill-formed in C++" msgstr "la conversión de una literal compuesta de matriz a un puntero está malformada en C++" -#: c/c-typeck.c:2417 c/c-typeck.c:8646 +#: c/c-typeck.c:2423 c/c-typeck.c:8986 #, gcc-internal-format msgid "%qT has no member named %qE; did you mean %qE?" msgstr "%qT no tiene un miembro llamado %qE; ¿quiso decir %qE?" -#: c/c-typeck.c:2421 c/c-typeck.c:8650 +#: c/c-typeck.c:2427 c/c-typeck.c:8990 #, gcc-internal-format msgid "%qT has no member named %qE" msgstr "%qT no tiene un miembro llamado %qE" -#: c/c-typeck.c:2430 +#: c/c-typeck.c:2436 #, gcc-internal-format msgid "accessing a member %qE of an atomic structure %qE" msgstr "accediendo a un miembro %qE de una estructura atómica %qE" -#: c/c-typeck.c:2433 +#: c/c-typeck.c:2439 #, gcc-internal-format msgid "accessing a member %qE of an atomic union %qE" msgstr "accediendo a un miembro %qE de una unión atómica %qE" -#: c/c-typeck.c:2493 +#: c/c-typeck.c:2499 #, gcc-internal-format msgid "%qE is a pointer; did you mean to use %<->%>?" msgstr "%qE es un puntero; ¿pretendía utilizar %<->%>?" -#: c/c-typeck.c:2499 +#: c/c-typeck.c:2505 #, gcc-internal-format msgid "request for member %qE in something not a structure or union" msgstr "petición del miembro %qE en algo que no es una estructura o unión" -#: c/c-typeck.c:2550 +#: c/c-typeck.c:2556 #, gcc-internal-format msgid "dereferencing pointer to incomplete type %qT" msgstr "puntero deferenciado al tipo de dato incompleto %qT" -#: c/c-typeck.c:2557 +#: c/c-typeck.c:2563 #, gcc-internal-format msgid "dereferencing %<void *%> pointer" msgstr "deferenciando el puntero %<void *%>" -#: c/c-typeck.c:2612 +#: c/c-typeck.c:2618 #, gcc-internal-format msgid "subscripted value is neither array nor pointer nor vector" msgstr "el valor del subíndice no es ni matriz ni puntero ni vector" -#: c/c-typeck.c:2622 cp/typeck.c:3319 cp/typeck.c:3406 +#: c/c-typeck.c:2628 cp/typeck.c:3412 cp/typeck.c:3501 #, gcc-internal-format msgid "array subscript is not an integer" msgstr "el subíndice de la matriz no es un entero" -#: c/c-typeck.c:2628 +#: c/c-typeck.c:2634 #, gcc-internal-format msgid "subscripted value is pointer to function" msgstr "el valor de subíndice es un puntero a función" -#: c/c-typeck.c:2682 +#: c/c-typeck.c:2688 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array" msgstr "ISO C prohíbe el subíndice de una matriz %<register%>" -#: c/c-typeck.c:2685 +#: c/c-typeck.c:2691 #, gcc-internal-format msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array" msgstr "ISO C90 prohíbe el subíndice de una matriz no-lvaluada" -#: c/c-typeck.c:2799 +#: c/c-typeck.c:2805 #, gcc-internal-format msgid "enum constant defined here" msgstr "se definió la constante enum aquí" -#: c/c-typeck.c:2905 cp/typeck.c:1698 +#: c/c-typeck.c:2912 cp/typeck.c:1699 #, gcc-internal-format msgid "%<sizeof%> on array function parameter %qE will return size of %qT" msgstr "%<sizeof%> sobre el parámetro matriz %qE de función devolverá el tamaño de %qT" -#: c/c-typeck.c:3053 +#: c/c-typeck.c:3060 #, gcc-internal-format msgid "called object %qE is not a function or function pointer" msgstr "el objeto %qE llamado no es una función ni un puntero a función" -#: c/c-typeck.c:3058 +#: c/c-typeck.c:3065 #, gcc-internal-format msgid "called object %qD is not a function or function pointer" msgstr "el objeto %qD llamado no es una función ni un puntero a función" -#: c/c-typeck.c:3064 +#: c/c-typeck.c:3071 #, gcc-internal-format msgid "called object is not a function or function pointer" msgstr "el objeto llamado no es una función ni un puntero a función" @@ -36588,2353 +37714,2534 @@ msgstr "el objeto llamado no es una función ni un puntero a función" #. This situation leads to run-time undefined behavior. We can't, #. therefore, simply error unless we can prove that all possible #. executions of the program must execute the code. -#: c/c-typeck.c:3094 +#: c/c-typeck.c:3101 #, gcc-internal-format msgid "function called through a non-compatible type" msgstr "función llamada a través de un tipo de dato que no es compatible" -#: c/c-typeck.c:3099 c/c-typeck.c:3152 +#: c/c-typeck.c:3106 c/c-typeck.c:3157 #, gcc-internal-format msgid "function with qualified void return type called" msgstr "se llamó a una función con tipo de devolución void calificado" -#: c/c-typeck.c:3282 -#, gcc-internal-format -msgid "too many arguments to method %qE" -msgstr "demasiados argumentos para el método %qE" - -#: c/c-typeck.c:3344 +#: c/c-typeck.c:3212 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "type of formal parameter %d is incomplete" msgstr "el tipo de dato del parámetro formal %d está incompleto" -#: c/c-typeck.c:3361 +#: c/c-typeck.c:3226 #, gcc-internal-format msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype" msgstr "se pasa el argumento %d de %qE como entero en lugar de coma flotante debido al prototipo" -#: c/c-typeck.c:3367 +#: c/c-typeck.c:3232 #, gcc-internal-format msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype" msgstr "se pasa el argumento %d de %qE como entero en lugar de complejo debido al prototipo" -#: c/c-typeck.c:3373 +#: c/c-typeck.c:3238 #, gcc-internal-format msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype" msgstr "se pasa el argumento %d de %qE como complejo en lugar de coma flotante debido al prototipo" -#: c/c-typeck.c:3379 +#: c/c-typeck.c:3244 #, gcc-internal-format msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype" msgstr "se pasa el argumento %d de %qE como coma flotante en lugar de entero debido al prototipo" -#: c/c-typeck.c:3385 +#: c/c-typeck.c:3250 #, gcc-internal-format msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype" msgstr "se pasa el argumento %d de %qE como complejo en lugar de entero debido al prototipo" -#: c/c-typeck.c:3391 +#: c/c-typeck.c:3256 #, gcc-internal-format msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype" msgstr "se pasa el argumento %d de %qE como coma flotante en lugar de complejo debido al prototipo" -#: c/c-typeck.c:3405 +#: c/c-typeck.c:3270 #, gcc-internal-format msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype" msgstr "se pasa el argumento %d de %qE como %<float%> en lugar de %<double%> debido al prototipo" -#: c/c-typeck.c:3431 +#: c/c-typeck.c:3296 #, gcc-internal-format msgid "passing argument %d of %qE as %qT rather than %qT due to prototype" msgstr "se pasa el argumento %d de %qE como %qT en lugar de %qT debido al prototipo" -#: c/c-typeck.c:3456 +#: c/c-typeck.c:3321 #, gcc-internal-format msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype" msgstr "se pasa el argumento %d de %qE con anchura diferente debido al prototipo" -#: c/c-typeck.c:3480 +#: c/c-typeck.c:3345 #, gcc-internal-format msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype" msgstr "se pasa el argumento %d de %qE como unsigned debido al prototipo" -#: c/c-typeck.c:3485 +#: c/c-typeck.c:3350 #, gcc-internal-format msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype" msgstr "se pasa el argumento %d de %qE como signed debido al prototipo" -#: c/c-typeck.c:3516 +#: c/c-typeck.c:3503 +#, gcc-internal-format +msgid "too many arguments to method %qE" +msgstr "demasiados argumentos para el método %qE" + +#: c/c-typeck.c:3513 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "too many arguments to function %qE" +msgid "too many arguments to built-in function %qE expecting %d" +msgstr "demasiados argumentos para la función %qE" + +#: c/c-typeck.c:3587 #, gcc-internal-format msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function" msgstr "conversión implícita de %qT a %qT al pasar el argumento a la función" -#: c/c-typeck.c:3730 c/c-typeck.c:3750 cp/typeck.c:4749 cp/typeck.c:5003 +#: c/c-typeck.c:3655 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "too few arguments to function %qE" +msgid "too few arguments to built-in function %qE expecting %u" +msgstr "faltan argumentos para la función %qE" + +#: c/c-typeck.c:3830 c/c-typeck.c:3858 cp/typeck.c:4867 cp/typeck.c:5128 #, gcc-internal-format msgid "comparison with string literal results in unspecified behavior" msgstr "la comparación con una literal de cadena resulta en una conducta no especificada" -#: c/c-typeck.c:3736 c/c-typeck.c:3743 cp/typeck.c:4772 cp/typeck.c:4792 +#: c/c-typeck.c:3838 c/c-typeck.c:3849 cp/typeck.c:4893 cp/typeck.c:4916 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "comparison between pointer and integer" msgid "comparison between pointer and zero character constant" msgstr "comparación entre puntero y entero" -#: c/c-typeck.c:3738 c/c-typeck.c:3745 cp/typeck.c:4775 cp/typeck.c:4795 +#: c/c-typeck.c:3841 c/c-typeck.c:3852 cp/typeck.c:4896 cp/typeck.c:4919 #, gcc-internal-format msgid "did you mean to dereference the pointer?" msgstr "¿pretendía desreferenciar el puntero?" -#: c/c-typeck.c:3764 +#: c/c-typeck.c:3872 #, gcc-internal-format msgid "comparison between %qT and %qT" msgstr "comparación entre %qT y %qT" -#: c/c-typeck.c:3814 +#: c/c-typeck.c:3922 #, gcc-internal-format msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction" msgstr "se usó un puntero de tipo %<void *%> en la sustracción" -#: c/c-typeck.c:3817 +#: c/c-typeck.c:3925 #, gcc-internal-format msgid "pointer to a function used in subtraction" msgstr "se utilizó un puntero a una función en la sustracción" -#: c/c-typeck.c:3852 +#: c/c-typeck.c:3960 #, gcc-internal-format msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type" msgstr "aritmética en puntero a un tipo de dato incompleto" -#: c/c-typeck.c:3857 cp/typeck.c:5562 +#: c/c-typeck.c:3965 cp/typeck.c:5695 #, gcc-internal-format msgid "arithmetic on pointer to an empty aggregate" msgstr "aritmética en puntero a un agregado vacío" -#: c/c-typeck.c:4288 +#: c/c-typeck.c:4398 #, gcc-internal-format msgid "%<~%> on a boolean expression" msgstr "%<~%> en una expresión booleana" -#: c/c-typeck.c:4292 +#: c/c-typeck.c:4402 #, gcc-internal-format msgid "did you mean to use logical not?" msgstr "¿pretendía utilizar la negación lógica?" -#: c/c-typeck.c:4301 +#: c/c-typeck.c:4412 #, gcc-internal-format msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation" msgstr "ISO C no admite %<~%> para conjugaciones complejas" -#: c/c-typeck.c:4340 +#: c/c-typeck.c:4436 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "wrong type argument to abs" +msgid "wrong type argument to absu" +msgstr "argumento de tipo erróneo para abs" + +#: c/c-typeck.c:4461 #, gcc-internal-format msgid "wrong type argument to unary exclamation mark" msgstr "argumento de tipo erróneo para el signo de exclamación unario" -#: c/c-typeck.c:4398 +#: c/c-typeck.c:4519 #, gcc-internal-format msgid "increment of enumeration value is invalid in C++" msgstr "el incremento de un valor de enumeración es no válido en C++" -#: c/c-typeck.c:4401 +#: c/c-typeck.c:4522 #, gcc-internal-format msgid "decrement of enumeration value is invalid in C++" msgstr "el decremento de un valor de enumeración es no válido en C++" -#: c/c-typeck.c:4408 +#: c/c-typeck.c:4529 #, gcc-internal-format msgid "increment of a boolean expression" msgstr "incremento de una expresión booleana" -#: c/c-typeck.c:4411 +#: c/c-typeck.c:4532 #, gcc-internal-format msgid "decrement of a boolean expression" msgstr "decremento de una expresión booleana" -#: c/c-typeck.c:4427 +#: c/c-typeck.c:4548 #, gcc-internal-format msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types" msgstr "ISO C no admite %<++%> y %<--%> en tipos complejos" -#: c/c-typeck.c:4452 c/c-typeck.c:4486 +#: c/c-typeck.c:4573 c/c-typeck.c:4607 #, gcc-internal-format msgid "wrong type argument to increment" msgstr "argumento de tipo erróneo para el incremento" -#: c/c-typeck.c:4454 c/c-typeck.c:4489 +#: c/c-typeck.c:4575 c/c-typeck.c:4610 #, gcc-internal-format msgid "wrong type argument to decrement" msgstr "argumento de tipo erróneo para el decremento" -#: c/c-typeck.c:4474 +#: c/c-typeck.c:4595 #, gcc-internal-format msgid "increment of pointer to an incomplete type %qT" msgstr "incremento de puntero a un tipo incompleto %qT" -#: c/c-typeck.c:4478 +#: c/c-typeck.c:4599 #, gcc-internal-format msgid "decrement of pointer to an incomplete type %qT" msgstr "decremento de puntero a un tipo incompleto %qT" -#: c/c-typeck.c:4582 +#: c/c-typeck.c:4703 #, gcc-internal-format msgid "taking address of expression of type %<void%>" msgstr "se toma la dirección de la expresión de tipo %<id%>" -#: c/c-typeck.c:4641 +#: c/c-typeck.c:4762 #, gcc-internal-format msgid "cannot take address of bit-field %qD" msgstr "no se puede tomar la dirección del campo de bits %qD" -#: c/c-typeck.c:4654 +#: c/c-typeck.c:4775 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot take the address of an unaligned member" msgid "cannot take address of scalar with reverse storage order" msgstr "no se puede tomar la dirección de un miembro desalineado" -#: c/c-typeck.c:4662 +#: c/c-typeck.c:4783 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "address of register variable %qD requested" msgid "address of array with reverse scalar storage order requested" msgstr "se solicitó la dirección de la variable de registro %qD" -#: c/c-typeck.c:4843 +#: c/c-typeck.c:4968 #, gcc-internal-format msgid "global register variable %qD used in nested function" msgstr "se usó la variable de registro global %qD en la función anidada" -#: c/c-typeck.c:4846 +#: c/c-typeck.c:4971 #, gcc-internal-format msgid "register variable %qD used in nested function" msgstr "se usó la variable de registro %qD en la función anidada" -#: c/c-typeck.c:4851 +#: c/c-typeck.c:4976 #, gcc-internal-format msgid "address of global register variable %qD requested" msgstr "se solicitó la dirección de la variable de registro global %qD" -#: c/c-typeck.c:4853 +#: c/c-typeck.c:4978 #, gcc-internal-format msgid "address of register variable %qD requested" msgstr "se solicitó la dirección de la variable de registro %qD" -#: c/c-typeck.c:4956 +#: c/c-typeck.c:5117 #, gcc-internal-format msgid "non-lvalue array in conditional expression" msgstr "matriz no-lvaluada en la expresión condicional" -#: c/c-typeck.c:5038 +#: c/c-typeck.c:5199 #, gcc-internal-format msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other result of conditional" msgstr "conversión implícita de %qT a %qT para coincidir con otro resultado del condicional" -#: c/c-typeck.c:5097 c/c-typeck.c:5103 +#: c/c-typeck.c:5258 c/c-typeck.c:5264 #, gcc-internal-format msgid "operand of ?: changes signedness from %qT to %qT due to unsignedness of other operand" msgstr "un operando de ?: cambia de tipo de signo de %qT a %qT debido al tipo sin signo de otro operando" -#: c/c-typeck.c:5120 +#: c/c-typeck.c:5281 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side" msgstr "ISO C prohíbe una expresión condicional con sólo un lado void" -#: c/c-typeck.c:5137 +#: c/c-typeck.c:5298 #, gcc-internal-format msgid "pointers to disjoint address spaces used in conditional expression" msgstr "se usaron punteros a espacios de direcciones discontinuos en la expresión condicional" -#: c/c-typeck.c:5148 c/c-typeck.c:5165 +#: c/c-typeck.c:5309 c/c-typeck.c:5326 #, gcc-internal-format msgid "pointer to array loses qualifier in conditional expression" msgstr "el puntero a matriz pierde el calificador en la expresión condicional" -#: c/c-typeck.c:5153 c/c-typeck.c:5170 +#: c/c-typeck.c:5314 c/c-typeck.c:5331 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer" msgstr "ISO C prohíbe expresiones condicionales entre %<void *%> y punteros de función" -#: c/c-typeck.c:5183 +#: c/c-typeck.c:5344 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "pointer type mismatch in conditional expression" +msgid "pointer type mismatch between %qT and %qT of %qD and %qD in conditional expression" +msgstr "los tipos de datos punteros no coinciden en la expresión condicional" + +#: c/c-typeck.c:5349 #, gcc-internal-format msgid "pointer type mismatch in conditional expression" msgstr "los tipos de datos punteros no coinciden en la expresión condicional" -#: c/c-typeck.c:5192 c/c-typeck.c:5203 +#: c/c-typeck.c:5358 c/c-typeck.c:5369 #, gcc-internal-format msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression" msgstr "los tipos de datos punteros/enteros no coinciden en la expresión condicional" -#: c/c-typeck.c:5341 +#: c/c-typeck.c:5507 #, gcc-internal-format msgid "left-hand operand of comma expression has no effect" msgstr "el operador del lado izquierdo de la expresión coma no tiene efecto" -#: c/c-typeck.c:5359 c/c-typeck.c:10641 +#: c/c-typeck.c:5525 c/c-typeck.c:11036 #, gcc-internal-format msgid "right-hand operand of comma expression has no effect" msgstr "el operador del lado derecho de la expresión coma no tiene efecto" -#: c/c-typeck.c:5428 +#: c/c-typeck.c:5594 msgid "cast adds %q#v qualifier to function type" msgstr "la conversión agrega el calificador %q#v al tipo de función" -#: c/c-typeck.c:5434 +#: c/c-typeck.c:5600 msgid "cast discards %qv qualifier from pointer target type" msgstr "la conversión descarta el calificador %qv del tipo del destino del puntero" -#: c/c-typeck.c:5469 +#: c/c-typeck.c:5635 #, gcc-internal-format msgid "to be safe all intermediate pointers in cast from %qT to %qT must be %<const%> qualified" msgstr "para estar seguro todos los punteros intermedios en la conversión de %qT a %qT se deben calificar como %<const%>" -#: c/c-typeck.c:5559 +#: c/c-typeck.c:5725 #, gcc-internal-format msgid "cast specifies array type" msgstr "la conversión especifica el tipo matriz" -#: c/c-typeck.c:5565 +#: c/c-typeck.c:5731 #, gcc-internal-format msgid "cast specifies function type" msgstr "la conversión especifica el tipo función" -#: c/c-typeck.c:5580 +#: c/c-typeck.c:5746 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type" msgstr "ISO C prohíbe la conversión de un no escalar al mismo tipo" -#: c/c-typeck.c:5600 +#: c/c-typeck.c:5766 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids casts to union type" msgstr "ISO C prohíbe la conversión al tipo union" -#: c/c-typeck.c:5610 +#: c/c-typeck.c:5776 #, gcc-internal-format msgid "cast to union type from type not present in union" msgstr "conversión a tipo union desde un tipo no presente en union" -#: c/c-typeck.c:5645 +#: c/c-typeck.c:5811 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "cast to %s address space pointer from disjoint generic address space pointer" msgstr "conversión al puntero de espacio de direcciones %s desde un puntero de espacio de direcciones genérico discontinuo" -#: c/c-typeck.c:5650 +#: c/c-typeck.c:5816 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "cast to generic address space pointer from disjoint %s address space pointer" msgstr "conversión a un puntero de espacio de direcciones genérico desde un puntero de espacio de direcciones %s discontinuo" -#: c/c-typeck.c:5655 +#: c/c-typeck.c:5821 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "cast to %s address space pointer from disjoint %s address space pointer" msgstr "conversión a un puntero de espacio de direcciones %s desde un puntero de espacio de direcciones %s discontinuo" -#: c/c-typeck.c:5675 +#: c/c-typeck.c:5841 #, gcc-internal-format msgid "cast increases required alignment of target type" msgstr "la conversión incrementa la alineación requerida del tipo del destino" -#: c/c-typeck.c:5686 +#: c/c-typeck.c:5852 #, gcc-internal-format msgid "cast from pointer to integer of different size" msgstr "conversión de puntero a entero de tamaño diferente" -#: c/c-typeck.c:5691 +#: c/c-typeck.c:5857 #, gcc-internal-format msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT" msgstr "conversión desde una llamada a función de tipo %qT al tipo %qT que no coincide" -#: c/c-typeck.c:5700 cp/typeck.c:7811 +#: c/c-typeck.c:5866 cp/typeck.c:7957 #, gcc-internal-format msgid "cast to pointer from integer of different size" msgstr "conversión a puntero desde un entero de tamaño diferente" -#: c/c-typeck.c:5714 +#: c/c-typeck.c:5880 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type" msgstr "ISO C prohíbe la conversión de un apuntador a función a un tipo de objeto apuntador" -#: c/c-typeck.c:5723 +#: c/c-typeck.c:5889 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type" msgstr "ISO C prohíbe la conversión de objeto apuntador a un tipo de apuntador a función" -#: c/c-typeck.c:5733 +#: c/c-typeck.c:5899 #, gcc-internal-format msgid "cast between incompatible function types from %qT to %qT" msgstr "conversión entre tipos de función incompatibles desde %qT a %qT" -#: c/c-typeck.c:5820 +#: c/c-typeck.c:5986 #, gcc-internal-format msgid "defining a type in a cast is invalid in C++" msgstr "definir un tipo en una conversión es no válido en C++" -#: c/c-typeck.c:5861 +#: c/c-typeck.c:6027 #, gcc-internal-format msgid "assignment to expression with array type" msgstr "asignación a expresión con tipo matriz" -#: c/c-typeck.c:5987 +#: c/c-typeck.c:6153 #, gcc-internal-format msgid "enum conversion in assignment is invalid in C++" msgstr "conversión de enum en una asignación es no válido en C++" -#: c/c-typeck.c:6185 c/c-typeck.c:6207 c/c-typeck.c:6231 +#: c/c-typeck.c:6357 c/c-typeck.c:6379 c/c-typeck.c:6405 #, gcc-internal-format msgid "(near initialization for %qs)" msgstr "(cerca de la inicialización de %qs)" -#: c/c-typeck.c:6246 +#: c/c-typeck.c:6420 #, gcc-internal-format msgid "array initialized from parenthesized string constant" msgstr "matriz inicializada con una constante de cadena entre paréntesis" -#: c/c-typeck.c:6289 c/c-typeck.c:6481 c/c-typeck.c:6913 +#: c/c-typeck.c:6463 c/c-typeck.c:6709 #, gcc-internal-format msgid "expected %qT but argument is of type %qT" msgstr "se esperaba %qT pero el argumento es de tipo %qT" -#: c/c-typeck.c:6476 +#: c/c-typeck.c:6497 +#, gcc-internal-format +msgid "%qD argument %d type is %qT where %qT is expected in a call to built-in function declared without prototype" +msgstr "" + +#: c/c-typeck.c:6500 +#, gcc-internal-format +msgid "%qD argument %d promotes to %qT where %qT is expected in a call to built-in function declared without prototype" +msgstr "" + +#: c/c-typeck.c:6505 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "routine %qD declared here" +msgid "built-in %qD declared here" +msgstr "la rutina %qD se declara aquí" + +#: c/c-typeck.c:6704 #, gcc-internal-format msgid "enum conversion when passing argument %d of %qE is invalid in C++" msgstr "la conversión de enum al pasar el argumento %d de %qE es no válido en C++" -#: c/c-typeck.c:6485 +#: c/c-typeck.c:6713 #, gcc-internal-format msgid "enum conversion from %qT to %qT in assignment is invalid in C++" msgstr "la conversión de enum desde %qT a %qT en una asignación no es válida en C++" -#: c/c-typeck.c:6489 +#: c/c-typeck.c:6717 #, gcc-internal-format msgid "enum conversion from %qT to %qT in initialization is invalid in C++" msgstr "la conversión de enum desde %qT a %qT en una inicialización no es válida en C++" -#: c/c-typeck.c:6494 +#: c/c-typeck.c:6722 #, gcc-internal-format msgid "enum conversion from %qT to %qT in return is invalid in C++" msgstr "la conversión de enum desde %qT a %qT en un return no es válida en C++" -#: c/c-typeck.c:6528 -#, gcc-internal-format -msgid "cannot pass rvalue to reference parameter" -msgstr "no se puede pasar un valor-r a un parámetro de referencia" - -#: c/c-typeck.c:6661 c/c-typeck.c:6947 +#: c/c-typeck.c:6903 c/c-typeck.c:7222 msgid "passing argument %d of %qE makes %q#v qualified function pointer from unqualified" msgstr "el paso del argumento %d de %qE hace que la función calificada con %q#v apunte desde una no calificada" -#: c/c-typeck.c:6664 c/c-typeck.c:6950 +#: c/c-typeck.c:6906 c/c-typeck.c:7225 msgid "assignment makes %q#v qualified function pointer from unqualified" msgstr "la asignación hace que la función calificada con %q#v apunte desde una no calificada" -#: c/c-typeck.c:6667 c/c-typeck.c:6952 +#: c/c-typeck.c:6909 c/c-typeck.c:7227 msgid "initialization makes %q#v qualified function pointer from unqualified" msgstr "la inicialización hace que la función calificada con %q#v apunte desde una no calificada" -#: c/c-typeck.c:6670 c/c-typeck.c:6954 +#: c/c-typeck.c:6912 c/c-typeck.c:7229 msgid "return makes %q#v qualified function pointer from unqualified" msgstr "la devolución hace que la función calificada con %q#v apunte desde una no calificada" -#: c/c-typeck.c:6678 c/c-typeck.c:6845 c/c-typeck.c:6888 +#: c/c-typeck.c:6920 c/c-typeck.c:7117 c/c-typeck.c:7160 msgid "passing argument %d of %qE discards %qv qualifier from pointer target type" msgstr "el paso del argumento %d de %qE descarta el calificador %qv del tipo del destino del puntero" -#: c/c-typeck.c:6680 c/c-typeck.c:6847 c/c-typeck.c:6890 +#: c/c-typeck.c:6922 c/c-typeck.c:7119 c/c-typeck.c:7162 msgid "assignment discards %qv qualifier from pointer target type" msgstr "la asignación descarta el calificador %qv del tipo del destino del puntero" -#: c/c-typeck.c:6682 c/c-typeck.c:6849 c/c-typeck.c:6892 +#: c/c-typeck.c:6924 c/c-typeck.c:7121 c/c-typeck.c:7164 msgid "initialization discards %qv qualifier from pointer target type" msgstr "la inicialización descarta el calificador %qv del tipo del destino del puntero" -#: c/c-typeck.c:6684 c/c-typeck.c:6851 c/c-typeck.c:6894 +#: c/c-typeck.c:6926 c/c-typeck.c:7123 c/c-typeck.c:7166 msgid "return discards %qv qualifier from pointer target type" msgstr "la devolución descarta el calificador %qv del tipo del destino del puntero" -#: c/c-typeck.c:6693 +#: c/c-typeck.c:6935 #, gcc-internal-format msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type" msgstr "ISO C prohíbe la conversión de argumentos a tipo union" -#: c/c-typeck.c:6755 +#: c/c-typeck.c:7003 #, gcc-internal-format msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++" msgstr "no se permite la petición para la conversión implícita de %qT a %qT en C++" -#: c/c-typeck.c:6767 +#: c/c-typeck.c:7016 #, gcc-internal-format msgid "passing argument %d of %qE from pointer to non-enclosed address space" msgstr "se pasa el argumento %d de %qE desde un puntero a espacio de direcciones no contenido" -#: c/c-typeck.c:6771 +#: c/c-typeck.c:7026 #, gcc-internal-format msgid "assignment from pointer to non-enclosed address space" msgstr "asignación desde puntero a espacio de direcciones no contenido" -#: c/c-typeck.c:6775 +#: c/c-typeck.c:7036 #, gcc-internal-format msgid "initialization from pointer to non-enclosed address space" msgstr "inicialización desde puntero a espacio de direcciones no contenido" -#: c/c-typeck.c:6779 +#: c/c-typeck.c:7046 #, gcc-internal-format msgid "return from pointer to non-enclosed address space" msgstr "devolución desde puntero a espacio de direcciones no contenido" -#: c/c-typeck.c:6797 +#: c/c-typeck.c:7069 #, gcc-internal-format msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute" msgstr "el argumento %d de %qE puede ser un candidato para un atributo de formato" -#: c/c-typeck.c:6803 +#: c/c-typeck.c:7075 #, gcc-internal-format msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute" msgstr "el lado izquierdo de la asignación puede ser un candidato para un atributo de formato" -#: c/c-typeck.c:6808 +#: c/c-typeck.c:7080 #, gcc-internal-format msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute" msgstr "el lado izquierdo de la inicialización puede ser un candidato para un atributo de formato" -#: c/c-typeck.c:6813 cp/typeck.c:8891 +#: c/c-typeck.c:7085 cp/typeck.c:9046 #, gcc-internal-format msgid "return type might be a candidate for a format attribute" msgstr "el tipo de devolución puede ser un candidato para un atributo de formato" -#: c/c-typeck.c:6862 +#: c/c-typeck.c:7134 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>" msgstr "ISO C prohíbe el paso del argumento %d de %qE entre un puntero a función y %<void *%>" -#: c/c-typeck.c:6865 +#: c/c-typeck.c:7137 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>" msgstr "ISO C prohíbe la asignación entre un puntero a función y %<void *%>" -#: c/c-typeck.c:6867 +#: c/c-typeck.c:7139 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>" msgstr "ISO C prohíbe la inicialización entre un puntero a función y %<void *%>" -#: c/c-typeck.c:6869 +#: c/c-typeck.c:7141 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>" msgstr "ISO C prohíbe la devolución entre un puntero a función y %<void *%>" -#: c/c-typeck.c:6909 +#: c/c-typeck.c:7185 #, gcc-internal-format msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness" msgstr "el puntero que apunta en el paso del argumento %d de %qE difiere en signo" -#: c/c-typeck.c:6918 +#: c/c-typeck.c:7193 #, gcc-internal-format msgid "pointer targets in assignment from %qT to %qT differ in signedness" msgstr "el puntero que apunta en la asignación de %qT a %qT difiere en signo" -#: c/c-typeck.c:6923 +#: c/c-typeck.c:7198 #, gcc-internal-format msgid "pointer targets in initialization of %qT from %qT differ in signedness" msgstr "el puntero que apunta en la inicialización de %qT a %qT difiere en signo" -#: c/c-typeck.c:6928 +#: c/c-typeck.c:7203 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness" msgid "pointer targets in returning %qT from a function with return type %qT differ in signedness" msgstr "el puntero que apunta en el paso del argumento %d de %qE difiere en signo" -#: c/c-typeck.c:6966 +#: c/c-typeck.c:7245 #, gcc-internal-format msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type" msgstr "se pasa el argumento %d de %qE desde un tipo de puntero incompatible" -#: c/c-typeck.c:6972 +#: c/c-typeck.c:7253 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "assignment to %qT from incompatible pointer type %qT" +msgid "assignment to %qT from pointer to %qD with incompatible type %qT" +msgstr "asignación a %qT desde un tipo de puntero %qT incompatible" + +#: c/c-typeck.c:7258 #, gcc-internal-format msgid "assignment to %qT from incompatible pointer type %qT" msgstr "asignación a %qT desde un tipo de puntero %qT incompatible" -#: c/c-typeck.c:6977 +#: c/c-typeck.c:7264 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "initialization of %qT from incompatible pointer type %qT" +msgid "initialization of %qT from pointer to %qD with incompatible type %qT" +msgstr "inicialización de %qT desde un tipo de puntero %qT incompatible" + +#: c/c-typeck.c:7269 #, gcc-internal-format msgid "initialization of %qT from incompatible pointer type %qT" msgstr "inicialización de %qT desde un tipo de puntero %qT incompatible" -#: c/c-typeck.c:6982 -#, gcc-internal-format -msgid "returning %qT from a function with incompatible return type %qT" +#: c/c-typeck.c:7276 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "returning %qT from a function with incompatible return type %qT" +msgid "returning pointer to %qD of type %qT from a function with incompatible type %qT" msgstr "se devuelve %qT desde una función con tipo de devolución %qT incompatible" -#. ??? This should not be an error when inlining calls to -#. unprototyped functions. -#: c/c-typeck.c:6996 c/c-typeck.c:7519 cp/typeck.c:2063 +#: c/c-typeck.c:7281 #, gcc-internal-format -msgid "invalid use of non-lvalue array" -msgstr "uso no válido de matriz no-lvaluada" +msgid "returning %qT from a function with incompatible return type %qT" +msgstr "se devuelve %qT desde una función con tipo de devolución %qT incompatible" -#: c/c-typeck.c:7009 +#: c/c-typeck.c:7320 #, gcc-internal-format msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast" msgstr "el paso del argumento %d de %qE crea un puntero desde un entero sin una conversión" -#: c/c-typeck.c:7015 +#: c/c-typeck.c:7327 #, gcc-internal-format msgid "assignment to %qT from %qT makes pointer from integer without a cast" msgstr "la asignación a %qT desde %qT crea un puntero desde un entero sin una conversión" -#: c/c-typeck.c:7020 +#: c/c-typeck.c:7332 #, gcc-internal-format msgid "initialization of %qT from %qT makes pointer from integer without a cast" msgstr "la inicialización de %qT desde %qT crea un puntero desde un entero sin una conversión" -#: c/c-typeck.c:7024 +#: c/c-typeck.c:7336 #, gcc-internal-format msgid "returning %qT from a function with return type %qT makes pointer from integer without a cast" msgstr "el retorno de %qT desde una función con tipo de retorno %qT crea un puntero desde un entero sin una conversión" -#: c/c-typeck.c:7040 +#: c/c-typeck.c:7356 #, gcc-internal-format msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast" msgstr "el paso del argumento %d de %qE crea un entero desde un puntero sin una conversión" -#: c/c-typeck.c:7046 +#: c/c-typeck.c:7363 #, gcc-internal-format msgid "assignment to %qT from %qT makes integer from pointer without a cast" msgstr "la asignación a %qT desde %qT crea un entero desde un puntero sin una conversión" -#: c/c-typeck.c:7051 +#: c/c-typeck.c:7368 #, gcc-internal-format msgid "initialization of %qT from %qT makes integer from pointer without a cast" msgstr "la inicialización de %qT desde %qT crea un entero desde un puntero sin una conversión" -#: c/c-typeck.c:7055 +#: c/c-typeck.c:7372 #, gcc-internal-format msgid "returning %qT from a function with return type %qT makes integer from pointer without a cast" msgstr "el retorno de %qT desde una función con tipo de retorno %qT crea un entero desde un puntero sin una conversión" -#: c/c-typeck.c:7078 +#: c/c-typeck.c:7399 #, gcc-internal-format msgid "incompatible type for argument %d of %qE" msgstr "tipo incompatible para el argumento %d de %qE" -#: c/c-typeck.c:7083 +#: c/c-typeck.c:7410 #, gcc-internal-format msgid "incompatible types when assigning to type %qT from type %qT" msgstr "tipos incompatible en la asignación al tipo %qT del tipo %qT" -#: c/c-typeck.c:7088 +#: c/c-typeck.c:7420 #, gcc-internal-format msgid "incompatible types when initializing type %qT using type %qT" msgstr "tipos incompatibles en la inicialización del tipo %qT usando el tipo %qT" -#: c/c-typeck.c:7093 +#: c/c-typeck.c:7430 #, gcc-internal-format msgid "incompatible types when returning type %qT but %qT was expected" msgstr "tipos incompatible al devolver el tipo %qT pero se esperaba %qT" -#: c/c-typeck.c:7157 +#: c/c-typeck.c:7498 #, gcc-internal-format msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization" msgstr "C tradicional rechaza la inicialización automática de agregados" -#: c/c-typeck.c:7393 c/c-typeck.c:8289 cp/typeck2.c:1045 +#: c/c-typeck.c:7735 c/c-typeck.c:8629 cp/typeck2.c:1090 #, gcc-internal-format msgid "initialization of a flexible array member" msgstr "inicialización de un miembro de matriz flexible" -#: c/c-typeck.c:7403 cp/typeck2.c:1059 -#, gcc-internal-format -msgid "char-array initialized from wide string" -msgstr "matriz de tipo char inicializada con una cadena ancha" - -#: c/c-typeck.c:7412 -#, gcc-internal-format -msgid "wide character array initialized from non-wide string" -msgstr "matriz de caracteres anchos inicializada con una cadena que no es ancha" - -#: c/c-typeck.c:7418 -#, gcc-internal-format -msgid "wide character array initialized from incompatible wide string" -msgstr "matriz de caracteres anchos inicializada con una cadena ancha incompatible" +#: c/c-typeck.c:7751 cp/typeck2.c:1126 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "initialization of %qT from incompatible pointer type %qT" +msgid "cannot initialize array of %qT from a string literal with type array of %qT" +msgstr "inicialización de %qT desde un tipo de puntero %qT incompatible" -#: c/c-typeck.c:7451 +#: c/c-typeck.c:7791 #, gcc-internal-format msgid "array of inappropriate type initialized from string constant" msgstr "matriz de tipo inapropiado inicializada con una constante de cadena" -#: c/c-typeck.c:7538 c/c-typeck.c:7562 c/c-typeck.c:7565 c/c-typeck.c:7573 -#: c/c-typeck.c:7613 c/c-typeck.c:9136 c/c-typeck.c:9186 +#: c/c-typeck.c:7859 cp/typeck.c:2066 +#, gcc-internal-format +msgid "invalid use of non-lvalue array" +msgstr "uso no válido de matriz no-lvaluada" + +#: c/c-typeck.c:7878 c/c-typeck.c:7902 c/c-typeck.c:7905 c/c-typeck.c:7913 +#: c/c-typeck.c:7953 c/c-typeck.c:9476 c/c-typeck.c:9526 #, gcc-internal-format msgid "initializer element is not constant" msgstr "el elemento inicializador no es una constante" -#: c/c-typeck.c:7547 +#: c/c-typeck.c:7887 #, gcc-internal-format msgid "array initialized from non-constant array expression" msgstr "matriz inicializada con una expresión matrizal que no es constante" -#: c/c-typeck.c:7578 c/c-typeck.c:7626 c/c-typeck.c:9196 +#: c/c-typeck.c:7918 c/c-typeck.c:7966 c/c-typeck.c:9536 #, gcc-internal-format msgid "initializer element is not a constant expression" msgstr "el elemento inicializador no es una expresión constante" -#: c/c-typeck.c:7620 c/c-typeck.c:9191 +#: c/c-typeck.c:7960 c/c-typeck.c:9531 #, gcc-internal-format msgid "initializer element is not computable at load time" msgstr "el elemento inicializador no es calculable al momento de la carga" -#: c/c-typeck.c:7639 +#: c/c-typeck.c:7979 #, gcc-internal-format msgid "invalid initializer" msgstr "inicializador no válido" -#: c/c-typeck.c:7917 cp/decl.c:6396 +#: c/c-typeck.c:8257 cp/decl.c:6425 #, gcc-internal-format msgid "opaque vector types cannot be initialized" msgstr "no se pueden inicializar los tipos de vector opacos" -#: c/c-typeck.c:8137 +#: c/c-typeck.c:8477 #, gcc-internal-format msgid "extra brace group at end of initializer" msgstr "grupo extra de llaves al final del inicializador" -#: c/c-typeck.c:8220 +#: c/c-typeck.c:8560 #, gcc-internal-format msgid "braces around scalar initializer" msgstr "llaves alrededor del inicializador escalar" -#: c/c-typeck.c:8286 c/c-typeck.c:9620 cp/typeck2.c:1084 cp/typeck2.c:1297 +#: c/c-typeck.c:8626 c/c-typeck.c:10012 cp/typeck2.c:1135 cp/typeck2.c:1366 #, gcc-internal-format msgid "initialization of flexible array member in a nested context" msgstr "inicialización de un miembro de matriz flexible en un contexto anidado" -#: c/c-typeck.c:8323 +#: c/c-typeck.c:8663 #, gcc-internal-format msgid "missing braces around initializer" msgstr "faltan llaves alrededor del inicializador" -#: c/c-typeck.c:8346 +#: c/c-typeck.c:8686 #, gcc-internal-format msgid "missing initializer for field %qD of %qT" msgstr "falta el inicializador para el campo %qD de %qT" -#: c/c-typeck.c:8370 +#: c/c-typeck.c:8710 #, gcc-internal-format msgid "empty scalar initializer" msgstr "inicializador escalar vacío" -#: c/c-typeck.c:8375 +#: c/c-typeck.c:8715 #, gcc-internal-format msgid "extra elements in scalar initializer" msgstr "elementos extras en el inicializador escalar" -#: c/c-typeck.c:8488 c/c-typeck.c:8570 +#: c/c-typeck.c:8828 c/c-typeck.c:8910 #, gcc-internal-format msgid "array index in non-array initializer" msgstr "índice de matriz en el inicializador que no es matriz" -#: c/c-typeck.c:8493 c/c-typeck.c:8632 +#: c/c-typeck.c:8833 c/c-typeck.c:8972 #, gcc-internal-format msgid "field name not in record or union initializer" msgstr "el nombre del campo no está en el inicializador de record o union" -#: c/c-typeck.c:8543 +#: c/c-typeck.c:8883 #, gcc-internal-format msgid "array index in initializer not of integer type" msgstr "el índice de matriz en el inicializador no es de tipo entero" -#: c/c-typeck.c:8552 c/c-typeck.c:8561 +#: c/c-typeck.c:8892 c/c-typeck.c:8901 #, gcc-internal-format msgid "array index in initializer is not an integer constant expression" msgstr "el índice de matriz en el inicializador no es una expresión constante entera" -#: c/c-typeck.c:8566 c/c-typeck.c:8568 +#: c/c-typeck.c:8906 c/c-typeck.c:8908 #, gcc-internal-format msgid "nonconstant array index in initializer" msgstr "el índice de matriz no es una constante en el inicializador" -#: c/c-typeck.c:8572 c/c-typeck.c:8575 +#: c/c-typeck.c:8912 c/c-typeck.c:8915 #, gcc-internal-format msgid "array index in initializer exceeds array bounds" msgstr "el índice de matriz en el inicializador excede los límites de la matriz" -#: c/c-typeck.c:8594 +#: c/c-typeck.c:8934 #, gcc-internal-format msgid "empty index range in initializer" msgstr "rango de índices vacío en el inicializador" -#: c/c-typeck.c:8603 +#: c/c-typeck.c:8943 #, gcc-internal-format msgid "array index range in initializer exceeds array bounds" msgstr "el rango de índices de la matriz en el inicializador excede los límites de la matriz" -#: c/c-typeck.c:8705 c/c-typeck.c:8735 c/c-typeck.c:9279 +#: c/c-typeck.c:9045 c/c-typeck.c:9075 c/c-typeck.c:9619 #, gcc-internal-format msgid "initialized field with side-effects overwritten" msgstr "campo inicializado con efectos colaterales sobreescritos" -#: c/c-typeck.c:8709 c/c-typeck.c:8739 c/c-typeck.c:9282 +#: c/c-typeck.c:9049 c/c-typeck.c:9079 c/c-typeck.c:9622 #, gcc-internal-format msgid "initialized field overwritten" msgstr "campo inicializado sobreescrito" -#: c/c-typeck.c:9213 +#: c/c-typeck.c:9553 #, gcc-internal-format msgid "enum conversion in initialization is invalid in C++" msgstr "la conversión de enum en la inicialización es no válida en C++" -#: c/c-typeck.c:9501 +#: c/c-typeck.c:9893 #, gcc-internal-format msgid "excess elements in char array initializer" msgstr "exceso de elementos en el inicializador de matriz de caracteres" -#: c/c-typeck.c:9508 c/c-typeck.c:9579 +#: c/c-typeck.c:9900 c/c-typeck.c:9971 #, gcc-internal-format msgid "excess elements in struct initializer" msgstr "exceso de elementos en el inicializador de struct" -#: c/c-typeck.c:9523 +#: c/c-typeck.c:9915 #, gcc-internal-format msgid "positional initialization of field in %<struct%> declared with %<designated_init%> attribute" msgstr "inicialización posicional de un campo de %<struct%> declarado con el atributo %<designated_init%>" -#: c/c-typeck.c:9594 +#: c/c-typeck.c:9986 cp/typeck2.c:1094 #, gcc-internal-format msgid "non-static initialization of a flexible array member" msgstr "inicialización no estática de un miembro de matriz flexible" -#: c/c-typeck.c:9692 +#: c/c-typeck.c:10084 #, gcc-internal-format msgid "excess elements in union initializer" msgstr "exceso de elementos en el inicializador de union" -#: c/c-typeck.c:9714 +#: c/c-typeck.c:10106 #, gcc-internal-format msgid "traditional C rejects initialization of unions" msgstr "C tradicional rechaza la inicialización de unions" -#: c/c-typeck.c:9782 +#: c/c-typeck.c:10174 #, gcc-internal-format msgid "excess elements in array initializer" msgstr "exceso de elementos en el inicializador de matriz" -#: c/c-typeck.c:9816 +#: c/c-typeck.c:10208 #, gcc-internal-format msgid "excess elements in vector initializer" msgstr "exceso de elementos en el inicializador de vector" -#: c/c-typeck.c:9848 +#: c/c-typeck.c:10240 #, gcc-internal-format msgid "excess elements in scalar initializer" msgstr "exceso de elementos en el inicializador de escalar" -#: c/c-typeck.c:10091 +#: c/c-typeck.c:10486 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>" msgstr "ISO C prohíbe %<goto *expr;%>" -#: c/c-typeck.c:10118 c/gimple-parser.c:1604 cp/typeck.c:9113 +#: c/c-typeck.c:10513 c/gimple-parser.c:1713 cp/typeck.c:9464 #, gcc-internal-format msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement" msgstr "la función declarada %<noreturn%> tiene una declaración %<return%>" -#: c/c-typeck.c:10144 c/c-typeck.c:10148 +#: c/c-typeck.c:10539 c/c-typeck.c:10543 #, gcc-internal-format msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void" msgstr "%<return%> sin valores, en una función que no devuelve void" -#: c/c-typeck.c:10162 c/gimple-parser.c:1614 +#: c/c-typeck.c:10557 c/gimple-parser.c:1723 #, gcc-internal-format msgid "%<return%> with a value, in function returning void" msgstr "%<return%> con valor, en una función que devuelve void" -#: c/c-typeck.c:10165 +#: c/c-typeck.c:10560 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids %<return%> with expression, in function returning void" msgstr "ISO C prohíbe %<return%> con expresión, en una función que devuelve void" -#: c/c-typeck.c:10241 +#: c/c-typeck.c:10636 #, gcc-internal-format msgid "function returns address of label" msgstr "la función devuelve la dirección de una etiqueta" -#: c/c-typeck.c:10332 cp/semantics.c:1171 +#: c/c-typeck.c:10727 cp/semantics.c:1192 #, gcc-internal-format msgid "switch quantity not an integer" msgstr "la cantidad de switch no es un entero" -#: c/c-typeck.c:10357 +#: c/c-typeck.c:10752 #, gcc-internal-format msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C" msgstr "no se convierte la expresión de switch %<long%> a %<int%> en ISO C" -#: c/c-typeck.c:10395 c/c-typeck.c:10403 +#: c/c-typeck.c:10790 c/c-typeck.c:10798 #, gcc-internal-format msgid "case label is not an integer constant expression" msgstr "la etiqueta de case no es una expresion constante entera" -#: c/c-typeck.c:10409 cp/parser.c:11067 +#: c/c-typeck.c:10804 cp/parser.c:11382 #, gcc-internal-format msgid "case label not within a switch statement" msgstr "la etiqueta case no se encuentra dentro de una declaración switch" -#: c/c-typeck.c:10411 +#: c/c-typeck.c:10806 #, gcc-internal-format msgid "%<default%> label not within a switch statement" msgstr "la etiqueta %<default%> no está dentro de una declaración switch" -#: c/c-typeck.c:10583 cp/parser.c:12353 +#: c/c-typeck.c:10978 cp/parser.c:12794 #, gcc-internal-format msgid "break statement not within loop or switch" msgstr "la declaración break no está dentro de un bucle o switch" -#: c/c-typeck.c:10585 cp/parser.c:12376 +#: c/c-typeck.c:10980 cp/parser.c:12817 #, gcc-internal-format msgid "continue statement not within a loop" msgstr "la declaración continue no está dentro de un bucle" -#: c/c-typeck.c:10590 cp/parser.c:12366 +#: c/c-typeck.c:10985 cp/parser.c:12807 #, gcc-internal-format msgid "break statement used with OpenMP for loop" msgstr "se usó la declaración break en un bucle for de OpenMP" -#: c/c-typeck.c:10595 +#: c/c-typeck.c:10990 #, gcc-internal-format msgid "break statement within %<#pragma simd%> loop body" msgstr "la declaración break está dentro de un bucle %<#pragma simd%>" -#: c/c-typeck.c:10597 +#: c/c-typeck.c:10992 #, gcc-internal-format msgid "continue statement within %<#pragma simd%> loop body" msgstr "la declaración continue está dentro de un bucle %<#pragma simd%>" -#: c/c-typeck.c:10623 cp/cp-gimplify.c:432 +#: c/c-typeck.c:11018 cp/cp-gimplify.c:473 #, gcc-internal-format msgid "statement with no effect" msgstr "declaración sin efecto" -#: c/c-typeck.c:10667 +#: c/c-typeck.c:11062 #, gcc-internal-format msgid "expression statement has incomplete type" msgstr "la declaración de la expresión tiene tipo de dato incompleto" -#: c/c-typeck.c:11481 c/c-typeck.c:11649 cp/typeck.c:5017 +#: c/c-typeck.c:11890 c/c-typeck.c:12058 cp/typeck.c:5142 #, gcc-internal-format msgid "comparing vectors with different element types" msgstr "se comparan vectores con tipos de elemento diferentes" -#: c/c-typeck.c:11489 c/c-typeck.c:11657 cp/typeck.c:5030 +#: c/c-typeck.c:11898 c/c-typeck.c:12066 cp/typeck.c:5155 #, gcc-internal-format msgid "comparing vectors with different number of elements" msgstr "se comparan vectores con números de elementos diferentes" -#: c/c-typeck.c:11514 c/c-typeck.c:11682 cp/typeck.c:5058 +#: c/c-typeck.c:11923 c/c-typeck.c:12091 cp/typeck.c:5183 #, gcc-internal-format msgid "could not find an integer type of the same size as %qT" msgstr "no se puede encontrar un tipo entero del mismo tamaño que %qT" -#: c/c-typeck.c:11528 cp/typeck.c:4743 +#: c/c-typeck.c:11937 cp/typeck.c:4858 #, gcc-internal-format msgid "comparing floating point with == or != is unsafe" msgstr "no es segura la comparacion de coma flotante con == o !=" -#: c/c-typeck.c:11546 c/c-typeck.c:11567 +#: c/c-typeck.c:11955 c/c-typeck.c:11976 #, gcc-internal-format msgid "the comparison will always evaluate as %<false%> for the address of %qD will never be NULL" msgstr "la comparación siempre se evalúa como %<false%> para la dirección de %qD que nunca será NULL" -#: c/c-typeck.c:11552 c/c-typeck.c:11573 +#: c/c-typeck.c:11961 c/c-typeck.c:11982 #, gcc-internal-format msgid "the comparison will always evaluate as %<true%> for the address of %qD will never be NULL" msgstr "la comparación siempre se evalúa como %<true%> para la dirección de %qD que nunca será NULL" -#: c/c-typeck.c:11594 c/c-typeck.c:11723 +#: c/c-typeck.c:12003 c/c-typeck.c:12132 #, gcc-internal-format msgid "comparison of pointers to disjoint address spaces" msgstr "la comparación de punteros a espacios de direcciones discontinuos" -#: c/c-typeck.c:11601 c/c-typeck.c:11607 +#: c/c-typeck.c:12010 c/c-typeck.c:12016 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer" msgstr "ISO C prohíbe la comparación de %<void *%> con un puntero de función" -#: c/c-typeck.c:11614 c/c-typeck.c:11733 +#: c/c-typeck.c:12023 c/c-typeck.c:12142 #, gcc-internal-format msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast" msgstr "la comparación de diferentes tipos de puntero carece de una conversión" -#: c/c-typeck.c:11626 c/c-typeck.c:11631 c/c-typeck.c:11759 c/c-typeck.c:11764 +#: c/c-typeck.c:12035 c/c-typeck.c:12040 c/c-typeck.c:12168 c/c-typeck.c:12173 #, gcc-internal-format msgid "comparison between pointer and integer" msgstr "comparación entre puntero y entero" -#: c/c-typeck.c:11711 +#: c/c-typeck.c:12120 #, gcc-internal-format msgid "comparison of complete and incomplete pointers" msgstr "comparación de punteros completos e incompletos" -#: c/c-typeck.c:11713 +#: c/c-typeck.c:12122 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions" msgstr "ISO C prohíbe la comparación entre punteros a funciones" -#: c/c-typeck.c:11718 +#: c/c-typeck.c:12127 #, gcc-internal-format msgid "ordered comparison of pointer with null pointer" msgstr "comparación ordenada de puntero con un puntero nulo" -#: c/c-typeck.c:11741 c/c-typeck.c:11744 c/c-typeck.c:11751 c/c-typeck.c:11754 -#: cp/typeck.c:5081 cp/typeck.c:5088 +#: c/c-typeck.c:12150 c/c-typeck.c:12153 c/c-typeck.c:12160 c/c-typeck.c:12163 +#: cp/typeck.c:5206 cp/typeck.c:5213 #, gcc-internal-format msgid "ordered comparison of pointer with integer zero" msgstr "comparación ordenada de puntero con el entero cero" -#: c/c-typeck.c:11816 +#: c/c-typeck.c:12228 #, gcc-internal-format msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other operand of binary expression" msgstr "conversión implícita de %qT a %qT para coincidir con otro operando de la expresión binaria" -#: c/c-typeck.c:12131 +#: c/c-typeck.c:12543 #, gcc-internal-format msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required" msgstr "se usa un valor de tipo matriz que no se puede cambiar a puntero cuando se requiere un escalar" -#: c/c-typeck.c:12135 +#: c/c-typeck.c:12547 #, gcc-internal-format msgid "used struct type value where scalar is required" msgstr "se usa un valor de tipo struct cuando se requiere un escalar" -#: c/c-typeck.c:12139 +#: c/c-typeck.c:12551 #, gcc-internal-format msgid "used union type value where scalar is required" msgstr "se usa un valor de tipo union cuando se requiere un escalar" -#: c/c-typeck.c:12155 +#: c/c-typeck.c:12567 #, gcc-internal-format msgid "used vector type where scalar is required" msgstr "se usa un tipo vector cuando se requiere un escalar" -#: c/c-typeck.c:12345 cp/semantics.c:8511 +#: c/c-typeck.c:12757 cp/semantics.c:9049 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp cancel%> must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses" msgstr "%<#pragma omp cancel%> debe especificar una de las cláusulas %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> o %<taskgroup%>" -#: c/c-typeck.c:12384 cp/semantics.c:8548 +#: c/c-typeck.c:12768 c/c-typeck.c:12778 cp/semantics.c:9060 +#: cp/semantics.c:9070 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "expected %<parallel%> or %<target%> %<if%> clause modifier" +msgid "expected %<cancel%> %<if%> clause modifier" +msgstr "se esperaba el modificador de cláusula %<parallel%> o %<target%> %<if%>" + +#: c/c-typeck.c:12813 cp/semantics.c:9106 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp cancellation point%> must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses" msgstr "%<#pragma omp cancellation point%> debe especificar una de las cláusulas %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> o %<taskgroup%>" -#: c/c-typeck.c:12428 c/c-typeck.c:13586 c/c-typeck.c:13647 c/c-typeck.c:13709 +#: c/c-typeck.c:12857 c/c-typeck.c:14333 c/c-typeck.c:14397 c/c-typeck.c:14459 #, gcc-internal-format msgid "%<_Atomic%> %qE in %qs clause" msgstr "%<_Atomic%> %qE en cláusula %qs" -#: c/c-typeck.c:12441 c/c-typeck.c:13633 cp/semantics.c:4549 -#: cp/semantics.c:6720 +#: c/c-typeck.c:12870 c/c-typeck.c:14265 c/c-typeck.c:14383 +#: cp/semantics.c:4609 cp/semantics.c:6964 cp/semantics.c:7091 #, gcc-internal-format msgid "bit-field %qE in %qs clause" msgstr "campo de bits %qE en cláusula %qs" -#: c/c-typeck.c:12450 c/c-typeck.c:13657 cp/semantics.c:4559 -#: cp/semantics.c:6738 +#: c/c-typeck.c:12879 c/c-typeck.c:14407 cp/semantics.c:4619 +#: cp/semantics.c:7109 #, gcc-internal-format msgid "%qE is a member of a union" msgstr "%qE no es un miembro de una unión" -#: c/c-typeck.c:12460 cp/semantics.c:4573 cp/semantics.c:6763 +#: c/c-typeck.c:12889 cp/semantics.c:4633 cp/semantics.c:7135 #, gcc-internal-format msgid "%qD is not a variable in %qs clause" msgstr "%qD no es una variable en la cláusula %qs" -#: c/c-typeck.c:12464 c/c-typeck.c:13674 cp/semantics.c:4577 -#: cp/semantics.c:6766 +#: c/c-typeck.c:12893 c/c-typeck.c:14424 cp/semantics.c:4637 +#: cp/semantics.c:7139 #, gcc-internal-format msgid "%qE is not a variable in %qs clause" msgstr "%qE no es una variable en la cláusula %qs" -#: c/c-typeck.c:12471 +#: c/c-typeck.c:12900 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Htoo many %qs clauses" msgid "%<_Atomic%> %qD in %qs clause" msgstr "%Hdemasiadas cláusulas %qs" -#: c/c-typeck.c:12480 c/c-typeck.c:13681 c/c-typeck.c:13783 -#: cp/semantics.c:4594 cp/semantics.c:6772 cp/semantics.c:6934 +#: c/c-typeck.c:12909 c/c-typeck.c:14431 c/c-typeck.c:14541 +#: cp/semantics.c:4655 cp/semantics.c:7146 cp/semantics.c:7317 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%qD is not a variable in clause %qs" msgid "%qD is threadprivate variable in %qs clause" msgstr "%qD no es una variable en la cláusula %qs" -#: c/c-typeck.c:12516 cp/semantics.c:4626 +#: c/c-typeck.c:12945 cp/semantics.c:4689 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "size in array new must have integral type" msgid "low bound %qE of array section does not have integral type" msgstr "el tamaño de la matriz nueva debe tener un tipo integral" -#: c/c-typeck.c:12523 cp/semantics.c:4633 +#: c/c-typeck.c:12952 cp/semantics.c:4696 #, gcc-internal-format msgid "length %qE of array section does not have integral type" msgstr "la longitud %qE de la sección de matriz no es de tipo integral" -#: c/c-typeck.c:12550 c/c-typeck.c:12614 c/c-typeck.c:12872 -#: cp/semantics.c:4669 cp/semantics.c:4733 +#: c/c-typeck.c:12981 c/c-typeck.c:13047 c/c-typeck.c:13319 +#: cp/semantics.c:4734 cp/semantics.c:4800 #, gcc-internal-format msgid "zero length array section in %qs clause" msgstr "sección de matriz de longitud cero en la cláusula %qs" -#: c/c-typeck.c:12569 cp/semantics.c:4688 +#: c/c-typeck.c:13000 cp/semantics.c:4753 #, gcc-internal-format msgid "for unknown bound array type length expression must be specified" msgstr "" -#: c/c-typeck.c:12577 cp/semantics.c:4696 +#: c/c-typeck.c:13008 cp/semantics.c:4761 #, gcc-internal-format msgid "negative low bound in array section in %qs clause" msgstr "límite inferior negativo en sección de matriz en cláusula %qs" -#: c/c-typeck.c:12586 c/c-typeck.c:12696 cp/semantics.c:4705 -#: cp/semantics.c:4815 +#: c/c-typeck.c:13017 c/c-typeck.c:13133 cp/semantics.c:4770 +#: cp/semantics.c:4886 #, gcc-internal-format msgid "negative length in array section in %qs clause" msgstr "longitud negativa en sección de matriz en cláusula %qs" -#: c/c-typeck.c:12603 cp/semantics.c:4722 +#: c/c-typeck.c:13034 cp/semantics.c:4787 #, gcc-internal-format msgid "low bound %qE above array section size in %qs clause" msgstr "límite inferior %qE por encima del tamaño de la sección de matriz en cláusula %qs" -#: c/c-typeck.c:12640 cp/semantics.c:4759 +#: c/c-typeck.c:13075 cp/semantics.c:4828 #, gcc-internal-format msgid "length %qE above array section size in %qs clause" msgstr "longitud %qE por encima del tamaño de la sección de matriz en cláusula %qs" -#: c/c-typeck.c:12655 cp/semantics.c:4774 +#: c/c-typeck.c:13090 cp/semantics.c:4843 #, gcc-internal-format msgid "high bound %qE above array section size in %qs clause" msgstr "límite superior %qE por encima del tamaño de la sección de matriz en cláusula %qs" -#: c/c-typeck.c:12688 cp/semantics.c:4807 +#: c/c-typeck.c:13125 cp/semantics.c:4878 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "for increment expression has no effect" msgid "for pointer type length expression must be specified" msgstr "la expresión de incremento for no tiene efecto" -#: c/c-typeck.c:12706 c/c-typeck.c:12815 cp/semantics.c:4825 -#: cp/semantics.c:4937 +#: c/c-typeck.c:13143 c/c-typeck.c:13258 cp/semantics.c:4896 +#: cp/semantics.c:5014 #, gcc-internal-format msgid "array section is not contiguous in %qs clause" msgstr "la sección de matriz no es contigua en la cláusula %qs" -#: c/c-typeck.c:12714 cp/semantics.c:4833 +#: c/c-typeck.c:13151 cp/semantics.c:4904 #, gcc-internal-format msgid "%qE does not have pointer or array type" msgstr "%qE no es de tipo puntero o matriz" -#: c/c-typeck.c:13108 c/c-typeck.c:13118 +#: c/c-typeck.c:13536 cp/semantics.c:5955 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type" +msgid "iterator %qD has neither integral nor pointer type" +msgstr "arrojando NULL, que tiene un tipo integral, que no es puntero" + +#: c/c-typeck.c:13543 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%<_Atomic%>-qualified array type" +msgid "iterator %qD has %<_Atomic%> qualified type" +msgstr "tipo matriz cualificado %<_Atomic%>" + +#: c/c-typeck.c:13549 cp/semantics.c:5962 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "parameter %qD has incomplete type" +msgid "iterator %qD has const qualified type" +msgstr "el parámetro %qD tiene tipo incompleto" + +#: c/c-typeck.c:13562 cp/semantics.c:5978 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "bit-field %qD with non-integral type" +msgid "iterator step with non-integral type" +msgstr "campo de bits %qD con tipo no integral" + +#: c/c-typeck.c:13582 cp/semantics.c:6011 +#, gcc-internal-format +msgid "iterator %qD has zero step" +msgstr "" + +#: c/c-typeck.c:13609 +#, gcc-internal-format +msgid "type of iterator %qD refers to outer iterator %qD" +msgstr "" + +#: c/c-typeck.c:13616 cp/semantics.c:6045 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "condition expression refers to iteration variable %qD" +msgid "begin expression refers to outer iterator %qD" +msgstr "la expresión de la condición hace referencia a la variable de iteración %qD" + +#: c/c-typeck.c:13622 cp/semantics.c:6051 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "condition expression refers to iteration variable %qD" +msgid "end expression refers to outer iterator %qD" +msgstr "la expresión de la condición hace referencia a la variable de iteración %qD" + +#: c/c-typeck.c:13628 cp/semantics.c:6057 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "initializer expression refers to iteration variable %qD" +msgid "step expression refers to outer iterator %qD" +msgstr "la expresión inicializadora hace referencia a la variable de iteración %qD" + +#: c/c-typeck.c:13740 c/c-typeck.c:13750 #, gcc-internal-format msgid "%qD in %<reduction%> clause is a zero size array" msgstr "%qD en la cláusula %<reduction%> es una matriz de tamaño cero" -#: c/c-typeck.c:13135 +#: c/c-typeck.c:13768 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C forbids qualified function types" msgid "%<_Atomic%> %qE in %<reduction%> clause" msgstr "ISO C prohíbe los tipos de función calificados" -#: c/c-typeck.c:13183 +#: c/c-typeck.c:13780 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "bit-field %qE in %qs clause" +msgid "zero sized type %qT in %qs clause" +msgstr "campo de bits %qE en cláusula %qs" + +#: c/c-typeck.c:13788 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "bit-field %qE in %qs clause" +msgid "variable sized type %qT in %qs clause" +msgstr "campo de bits %qE en cláusula %qs" + +#: c/c-typeck.c:13838 #, gcc-internal-format msgid "%qE has invalid type for %<reduction(%s)%>" msgstr "%qE tiene tipo no válido para %<reduction(%s)%>" -#: c/c-typeck.c:13192 cp/semantics.c:5758 +#: c/c-typeck.c:13847 cp/semantics.c:5848 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "No label definition found for %qs" msgid "user defined reduction not found for %qE" msgstr "No se encontró una definición de etiqueta para %qs" -#: c/c-typeck.c:13280 +#: c/c-typeck.c:13935 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "variable length array is used" msgid "variable length element type in array %<reduction%> clause" msgstr "se usó la matriz de longitud variable" -#: c/c-typeck.c:13298 c/c-typeck.c:13841 cp/semantics.c:7252 +#: c/c-typeck.c:13953 c/c-typeck.c:14599 cp/semantics.c:7663 #, gcc-internal-format msgid "%<nowait%> clause must not be used together with %<copyprivate%>" msgstr "la cláusula %<nowait%> no debe utilizarse junto con %<copyprivate%>" -#: c/c-typeck.c:13310 cp/semantics.c:7292 +#: c/c-typeck.c:13965 cp/semantics.c:7706 #, gcc-internal-format msgid "%qE must be %<threadprivate%> for %<copyin%>" msgstr "%qE debe ser %<threadprivate%> para %<copin%>" -#: c/c-typeck.c:13324 cp/semantics.c:5932 +#: c/c-typeck.c:13979 cp/semantics.c:6179 #, gcc-internal-format msgid "modifier should not be specified in %<linear%> clause on %<simd%> or %<for%> constructs" msgstr "" -#: c/c-typeck.c:13332 +#: c/c-typeck.c:13987 #, gcc-internal-format msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with type %qT" msgstr "cláusula lineal aplicada a variable no puntero no integral con tipo %qT" -#: c/c-typeck.c:13340 +#: c/c-typeck.c:13995 #, gcc-internal-format msgid "%<_Atomic%> %qD in %<linear%> clause" msgstr "" -#: c/c-typeck.c:13359 cp/semantics.c:6002 +#: c/c-typeck.c:14014 cp/semantics.c:6253 #, gcc-internal-format msgid "%<linear%> clause step %qE is neither constant nor a parameter" msgstr "cláusula %<linear%> paso %qE no es ni constante ni parámetro" -#: c/c-typeck.c:13389 c/c-typeck.c:13776 cp/semantics.c:6086 -#: cp/semantics.c:6927 +#: c/c-typeck.c:14044 c/c-typeck.c:14534 cp/semantics.c:6340 +#: cp/semantics.c:7310 #, gcc-internal-format msgid "%qE is not a variable in clause %qs" msgstr "%qE no es una variable en la cláusula %qs" -#: c/c-typeck.c:13398 cp/semantics.c:6095 +#: c/c-typeck.c:14054 cp/semantics.c:6350 #, gcc-internal-format msgid "%qD appears more than once in reduction clauses" msgstr "%qD aparece más de una vez en las cláusulas de reducción" -#: c/c-typeck.c:13409 c/c-typeck.c:13439 c/c-typeck.c:13468 +#: c/c-typeck.c:14066 c/c-typeck.c:14098 c/c-typeck.c:14129 #, gcc-internal-format msgid "%qE appears more than once in data clauses" msgstr "%qE aparece más de una vez en las cláusulas de datos" -#: c/c-typeck.c:13416 c/c-typeck.c:13445 c/c-typeck.c:13605 c/c-typeck.c:13719 -#: c/c-typeck.c:13725 c/c-typeck.c:13738 c/c-typeck.c:13747 -#: cp/semantics.c:6105 cp/semantics.c:6112 cp/semantics.c:6163 -#: cp/semantics.c:6169 cp/semantics.c:6206 cp/semantics.c:6683 -#: cp/semantics.c:6820 cp/semantics.c:6826 cp/semantics.c:6839 -#: cp/semantics.c:6848 +#: c/c-typeck.c:14074 c/c-typeck.c:14105 c/c-typeck.c:14354 c/c-typeck.c:14470 +#: c/c-typeck.c:14477 c/c-typeck.c:14493 c/c-typeck.c:14504 +#: cp/semantics.c:6362 cp/semantics.c:6370 cp/semantics.c:6428 +#: cp/semantics.c:6435 cp/semantics.c:6479 cp/semantics.c:7053 +#: cp/semantics.c:7196 cp/semantics.c:7203 cp/semantics.c:7219 +#: cp/semantics.c:7230 #, gcc-internal-format msgid "%qD appears more than once in data clauses" msgstr "%qD aparece más de una vez en las cláusulas de datos" -#: c/c-typeck.c:13418 c/c-typeck.c:13447 c/c-typeck.c:13727 c/c-typeck.c:13749 -#: cp/semantics.c:6114 cp/semantics.c:6171 cp/semantics.c:6828 -#: cp/semantics.c:6850 +#: c/c-typeck.c:14077 c/c-typeck.c:14108 c/c-typeck.c:14480 c/c-typeck.c:14507 +#: cp/semantics.c:6373 cp/semantics.c:6438 cp/semantics.c:7206 +#: cp/semantics.c:7233 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%qD appears more than once in data clauses" msgid "%qD appears both in data and map clauses" msgstr "%qD aparece más de una vez en las cláusulas de datos" -#: c/c-typeck.c:13432 cp/semantics.c:6157 +#: c/c-typeck.c:14091 cp/semantics.c:6420 #, gcc-internal-format msgid "%qE is not a variable in clause %<firstprivate%>" msgstr "%qE no es una variable en la cláusula %<firstprivate%>" -#: c/c-typeck.c:13461 cp/semantics.c:6200 +#: c/c-typeck.c:14122 cp/semantics.c:6471 #, gcc-internal-format msgid "%qE is not a variable in clause %<lastprivate%>" msgstr "%qE no es una variable en la cláusula %<lastprivate%>" -#: c/c-typeck.c:13480 cp/semantics.c:6548 +#: c/c-typeck.c:14141 cp/semantics.c:6808 #, gcc-internal-format msgid "%qE is not a variable in %<aligned%> clause" msgstr "%qE no es una variable en la cláusula %<saligned%>" -#: c/c-typeck.c:13487 +#: c/c-typeck.c:14148 #, gcc-internal-format msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array" msgstr "%qE en la cláusula %<aligned%> no es un puntero ni una matriz" -#: c/c-typeck.c:13494 +#: c/c-typeck.c:14155 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%qD is not a variable in clause %qs" msgid "%<_Atomic%> %qD in %<aligned%> clause" msgstr "%qD no es una variable en la cláusula %qs" -#: c/c-typeck.c:13501 +#: c/c-typeck.c:14162 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%qE appears more than once in data clauses" msgid "%qE appears more than once in %<aligned%> clauses" msgstr "%qE aparece más de una vez en las cláusulas de datos" -#: c/c-typeck.c:13556 cp/semantics.c:6630 +#: c/c-typeck.c:14175 cp/semantics.c:6879 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs" -msgid "%qE is not a variable in %<depend%> clause" +msgid "%qE is not a variable in %<nontemporal%> clause" msgstr "%qE no es una variable en la cláusula %qs" -#: c/c-typeck.c:13578 cp/semantics.c:6661 +#: c/c-typeck.c:14181 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%qE appears more than once in data clauses" +msgid "%qE appears more than once in %<nontemporal%> clauses" +msgstr "%qE aparece más de una vez en las cláusulas de datos" + +#: c/c-typeck.c:14246 cp/semantics.c:6930 +#, gcc-internal-format +msgid "%<depend%> clause with %<depobj%> dependence type on array section" +msgstr "" + +#: c/c-typeck.c:14257 cp/semantics.c:6955 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%qE is not a variable in clause %qs" +msgid "%qE is not lvalue expression nor array section in %<depend%> clause" +msgstr "%qE no es una variable en la cláusula %qs" + +#: c/c-typeck.c:14273 cp/semantics.c:6974 +#, gcc-internal-format +msgid "%qE does not have %<omp_depend_t%> type in %<depend%> clause with %<depobj%> dependence type" +msgstr "" + +#: c/c-typeck.c:14282 cp/semantics.c:6985 +#, gcc-internal-format +msgid "%qE should not have %<omp_depend_t%> type in %<depend%> clause with dependence type other than %<depobj%>" +msgstr "" + +#: c/c-typeck.c:14325 cp/semantics.c:7029 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Array section not permitted in '%s' call at %L" msgid "array section does not have mappable type in %qs clause" msgstr "No se permite una sección de matriz en la llamada '%s' en %L" -#: c/c-typeck.c:13602 c/c-typeck.c:13736 cp/semantics.c:6680 -#: cp/semantics.c:6837 +#: c/c-typeck.c:14350 c/c-typeck.c:14490 cp/semantics.c:7049 +#: cp/semantics.c:7216 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%qD appears more than once in data clauses" msgid "%qD appears more than once in motion clauses" msgstr "%qD aparece más de una vez en las cláusulas de datos" -#: c/c-typeck.c:13608 c/c-typeck.c:13740 cp/semantics.c:6686 -#: cp/semantics.c:6841 +#: c/c-typeck.c:14358 c/c-typeck.c:14496 cp/semantics.c:7057 +#: cp/semantics.c:7222 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%qD appears more than once in data clauses" msgid "%qD appears more than once in map clauses" msgstr "%qD aparece más de una vez en las cláusulas de datos" -#: c/c-typeck.c:13640 cp/semantics.c:6727 +#: c/c-typeck.c:14390 cp/semantics.c:7098 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs" msgid "%qE does not have a mappable type in %qs clause" msgstr "%qE no es una variable en la cláusula %qs" -#: c/c-typeck.c:13700 c/c-typeck.c:13790 cp/semantics.c:6802 -#: cp/semantics.c:6941 +#: c/c-typeck.c:14450 c/c-typeck.c:14548 cp/semantics.c:7176 +#: cp/semantics.c:7324 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%qD is not a variable in clause %qs" msgid "%qD does not have a mappable type in %qs clause" msgstr "%qD no es una variable en la cláusula %qs" -#: c/c-typeck.c:13771 cp/semantics.c:6921 +#: c/c-typeck.c:14529 cp/semantics.c:7304 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs" msgid "%qE is neither a variable nor a function name in clause %qs" msgstr "%qE no es una variable en la cláusula %qs" -#: c/c-typeck.c:13799 cp/semantics.c:6950 +#: c/c-typeck.c:14557 cp/semantics.c:7333 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%qE appears more than once in data clauses" msgid "%qE appears more than once on the same %<declare target%> directive" msgstr "%qE aparece más de una vez en las cláusulas de datos" -#: c/c-typeck.c:13813 cp/semantics.c:6965 +#: c/c-typeck.c:14571 cp/semantics.c:7349 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%qD is not a variable in clause %qs" msgid "%qD is not an argument in %<uniform%> clause" msgstr "%qD no es una variable en la cláusula %qs" -#: c/c-typeck.c:13816 cp/semantics.c:6967 +#: c/c-typeck.c:14574 cp/semantics.c:7352 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs" msgid "%qE is not an argument in %<uniform%> clause" msgstr "%qE no es una variable en la cláusula %qs" -#: c/c-typeck.c:13831 +#: c/c-typeck.c:14589 #, gcc-internal-format msgid "%qs variable is neither a pointer nor an array" msgstr "la variable %qs no es un puntero ni una matriz" -#: c/c-typeck.c:13905 cp/semantics.c:6362 -#, gcc-internal-format -msgid "%<nonmonotonic%> modifier specified for %qs schedule kind" -msgstr "" - -#: c/c-typeck.c:13936 cp/semantics.c:7144 +#: c/c-typeck.c:14677 cp/semantics.c:7542 #, gcc-internal-format msgid "%<inbranch%> clause is incompatible with %<notinbranch%>" msgstr "la cláusula %<inbranch%> es incompatible con %<notinbranch%>" -#: c/c-typeck.c:13986 cp/semantics.c:7335 +#: c/c-typeck.c:14723 cp/semantics.c:7757 #, gcc-internal-format msgid "%qE is predetermined %qs for %qs" msgstr "%qE está predeterminado como %qs para %qs" -#: c/c-typeck.c:14006 cp/semantics.c:7226 +#: c/c-typeck.c:14733 +#, gcc-internal-format +msgid "%<const%> qualified %qE may appear only in %<shared%> or %<firstprivate%> clauses" +msgstr "" + +#: c/c-typeck.c:14752 cp/semantics.c:7626 #, gcc-internal-format msgid "%<simdlen%> clause value is bigger than %<safelen%> clause value" msgstr "el valor de la cláusula %<simdlen%> es mayor que el valor de la cláusula %<safelen%>" -#: c/c-typeck.c:14018 cp/semantics.c:7239 +#: c/c-typeck.c:14764 cp/semantics.c:7639 #, gcc-internal-format msgid "%<nonmonotonic%> schedule modifier specified together with %<ordered%> clause" msgstr "" -#: c/c-typeck.c:14036 cp/semantics.c:7206 +#: c/c-typeck.c:14782 cp/semantics.c:7606 #, gcc-internal-format msgid "%<linear%> clause step is a parameter %qD not specified in %<uniform%> clause" msgstr "" -#: c/c-typeck.c:14209 +#: c/c-typeck.c:14797 cp/semantics.c:7652 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%<nowait%> clause must not be used together with %<copyprivate%>" +msgid "%<nogroup%> clause must not be used together with %<reduction%> clause" +msgstr "la cláusula %<nowait%> no debe utilizarse junto con %<copyprivate%>" + +#: c/c-typeck.c:14963 #, gcc-internal-format msgid "cannot use %<va_arg%> with reverse storage order" msgstr "no se puede utilizar %<va_arg%> con orden de almacenamiento inverso" -#: c/c-typeck.c:14214 +#: c/c-typeck.c:14968 #, gcc-internal-format msgid "second argument to %<va_arg%> is of incomplete type %qT" msgstr "el segundo argumento para %<va_arg%> es del tipo incompleto %qT" -#: c/c-typeck.c:14220 +#: c/c-typeck.c:14974 #, gcc-internal-format msgid "C++ requires promoted type, not enum type, in %<va_arg%>" msgstr "C++ requiere un tipo promovido, no un tipo enum, en %<va_arg%>" -#: c/gimple-parser.c:539 +#: c/gimple-parser.c:543 #, gcc-internal-format msgid "%<&&%> not valid in GIMPLE" msgstr "%<&&%> no es válido en GIMPLE" -#: c/gimple-parser.c:542 +#: c/gimple-parser.c:546 #, gcc-internal-format msgid "%<||%> not valid in GIMPLE" msgstr "%<||%> no es válido en GIMPLE" -#: c/gimple-parser.c:588 +#: c/gimple-parser.c:602 #, gcc-internal-format msgid "expected pointer as argument of unary %<*%>" msgstr "se esperaba un puntero como argumento del unario %<*%>" -#: c/gimple-parser.c:614 +#: c/gimple-parser.c:628 #, gcc-internal-format msgid "%<!%> not valid in GIMPLE" msgstr "%<!%> no es válido en GIMPLE" -#: c/gimple-parser.c:686 +#: c/gimple-parser.c:706 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%qD not declared" msgid "SSA name undeclared" msgstr "no se declaró %qD" -#: c/gimple-parser.c:708 +#: c/gimple-parser.c:728 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "unnamed variable or field declared void" msgid "base variable or SSA name undeclared" msgstr "se declaró la variable o campo sin nombre como void" -#: c/gimple-parser.c:715 +#: c/gimple-parser.c:735 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid macro name" msgid "invalid base %qE for SSA name" msgstr "nombre de macro no válido" -#: c/gimple-parser.c:835 +#: c/gimple-parser.c:766 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "expected function name" +msgid "expecting internal function name" +msgstr "se esperaba nombre de función" + +#: c/gimple-parser.c:779 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "internal function" +msgid "unknown internal function %qE" +msgstr "función interna" + +#: c/gimple-parser.c:903 #, gcc-internal-format msgid "invalid type of %<__MEM%> operand" msgstr "tipo no válido de operando %<__MEM%>" -#: c/gimple-parser.c:891 c/gimple-parser.c:899 +#: c/gimple-parser.c:952 c/gimple-parser.c:982 c/gimple-parser.c:1020 +#: c/gimple-parser.c:1028 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid operand" msgid "invalid _Literal" msgstr "operando no válido" -#: c/gimple-parser.c:919 +#: c/gimple-parser.c:961 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid number format `%s'" -msgid "invalid number of operands to __FMA" -msgstr "formato de número `%s' no válido" +#| msgid "invalid type modifier within pointer declarator" +msgid "invalid type for _Literal with constructor" +msgstr "modificador de tipo no válido dentro de la declaración del puntero" -#: c/gimple-parser.c:954 +#: c/gimple-parser.c:1063 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "an anonymous union cannot have function members" msgid "anonymous SSA name cannot have default definition" msgstr "un union anónimo no puede tener funciones miembro" -#: c/gimple-parser.c:1203 +#: c/gimple-parser.c:1312 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "expected class name" msgid "expected pass name" msgstr "se esperaba un nombre de clase" -#: c/gimple-parser.c:1215 +#: c/gimple-parser.c:1324 #, gcc-internal-format msgid "invalid operation" msgstr "operación no válida" -#: c/gimple-parser.c:1380 c/gimple-parser.c:1409 +#: c/gimple-parser.c:1489 c/gimple-parser.c:1518 #, gcc-internal-format msgid "expected goto expression" msgstr "se esperaba expresión goto" -#: c/gimple-parser.c:1388 +#: c/gimple-parser.c:1497 #, gcc-internal-format msgid "expected else statement" msgstr "se esperaba sentencia else" -#: c/gimple-parser.c:1538 +#: c/gimple-parser.c:1647 #, gcc-internal-format msgid "expected semicolon" msgstr "se esperaba punto y coma" -#: c/gimple-parser.c:1548 +#: c/gimple-parser.c:1657 #, gcc-internal-format msgid "expected case label or goto statement" msgstr "se esperaba etiqueta case o sentencia goto" #. A bad conversion for 'this' must be discarding cv-quals. -#: cp/call.c:3409 +#: cp/call.c:3484 #, gcc-internal-format msgid " passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers" msgstr "pasar %qT como el argumento %<this%> descarta a los calificadores" -#: cp/call.c:3413 +#: cp/call.c:3488 msgid " no known conversion for implicit %<this%> parameter from %qH to %qI" msgstr " no hay una conversión conocida para el parámetro %<this%> implícito de %qH a %qI" -#: cp/call.c:3420 +#: cp/call.c:3495 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid " no known conversion for argument %d from %qT to %qT" msgid " conversion of argument %d would be ill-formed:" msgstr " no hay una conversión conocida para el argumento %d de %qT a %qT" #. Conversion of conversion function return value failed. -#: cp/call.c:3427 +#: cp/call.c:3502 msgid " no known conversion from %qH to %qI" msgstr " no hay una conversión de %qH a %qI" -#: cp/call.c:3430 +#: cp/call.c:3508 msgid " no known conversion for argument %d from %qH to %qI" msgstr " no hay una conversión conocida para el argumento %d de %qH a %qI" -#: cp/call.c:3441 cp/pt.c:6509 +#: cp/call.c:3520 cp/pt.c:6449 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid " candidate expects %d argument, %d provided" msgid_plural " candidate expects %d arguments, %d provided" msgstr[0] " el candidato espera %d argumento, se proporcionaron %d" msgstr[1] " el candidato espera %d argumentos, se proporcionaron %d" -#: cp/call.c:3469 +#: cp/call.c:3548 #, gcc-internal-format msgid "%s%<%D(%T, %T, %T)%> <built-in>" msgstr "%s%<%D(%T, %T, %T)%> <interno>" -#: cp/call.c:3474 +#: cp/call.c:3553 #, gcc-internal-format msgid "%s%<%D(%T, %T)%> <built-in>" msgstr "%s%<%D(%T, %T)%> <interno>" -#: cp/call.c:3478 +#: cp/call.c:3557 #, gcc-internal-format msgid "%s%<%D(%T)%> <built-in>" msgstr "%s%<%D(%T)%> <interno>" -#: cp/call.c:3482 +#: cp/call.c:3561 #, gcc-internal-format msgid "%s%qT <conversion>" msgstr "%s%qT <conversión>" -#: cp/call.c:3484 +#: cp/call.c:3563 #, gcc-internal-format msgid "%s%#qD <near match>" msgstr "%s%#qD <coincidencia cercana>" -#: cp/call.c:3486 +#: cp/call.c:3565 #, gcc-internal-format msgid "%s%#qD <deleted>" msgstr "%s%#qD <borrado>" -#: cp/call.c:3488 +#: cp/call.c:3567 #, gcc-internal-format msgid "%s%#qD" msgstr "%s%#qD" -#: cp/call.c:3492 +#: cp/call.c:3571 #, gcc-internal-format msgid " inherited here" msgstr " heredado aquí" -#: cp/call.c:3512 +#: cp/call.c:3591 #, gcc-internal-format msgid " return type %qT of explicit conversion function cannot be converted to %qT with a qualification conversion" msgstr " el tipo de devolución %qT de la función de conversiń explícita no se puede convertir a %qT con una conversión de calificación" -#: cp/call.c:3518 +#: cp/call.c:3597 #, gcc-internal-format msgid " conversion from return type %qT of template conversion function specialization to %qT is not an exact match" msgstr " la conversión del tipo de devolución %qT de la especialización de función de conversión de plantilla a %qT no es una coincidencia exacta" -#: cp/call.c:3529 +#: cp/call.c:3608 #, gcc-internal-format msgid " substitution of deduced template arguments resulted in errors seen above" msgstr " la sustitución de los argumentos de plantilla deducidos resultó en errores vistos con anterioridad" #. Re-run template unification with diagnostics. -#: cp/call.c:3534 +#: cp/call.c:3613 #, gcc-internal-format msgid " template argument deduction/substitution failed:" msgstr " falló la deducción/sustitución del argumento de plantilla:" -#: cp/call.c:3548 +#: cp/call.c:3627 #, gcc-internal-format msgid " a constructor taking a single argument of its own class type is invalid" msgstr " un constructor que toma un solo argumento de su propio tipo de clase es no válido" -#: cp/call.c:3559 +#: cp/call.c:3638 #, gcc-internal-format msgid " an inherited constructor is not a candidate for initialization from an expression of the same or derived type" msgstr " un constructor interno no es un candidato para la inicialización desde una expresión del mismo tipo o derivado" -#: cp/call.c:3934 +#: cp/call.c:4016 msgid "conversion from %qH to %qI is ambiguous" msgstr "la conversión de %qH a %qI es ambigua" -#: cp/call.c:4080 +#: cp/call.c:4170 msgid "initializing %qH with %qI in converted constant expression does not bind directly" msgstr "" -#: cp/call.c:4101 +#: cp/call.c:4191 msgid "conversion from %qH to %qI in a converted constant expression" msgstr "conversión de %qH a %qI en una expresión constante convertida" -#: cp/call.c:4238 +#: cp/call.c:4220 cp/call.c:11043 +#, fuzzy +#| msgid "could not convert %qE from %qT to %qT" +msgid "could not convert %qE from %qH to %qI" +msgstr "no se puede convertir %qE de %qT a %qT" + +#: cp/call.c:4338 #, gcc-internal-format msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>" msgstr "no hay una función coincidente para la llamada a %<%D(%A)%>" -#: cp/call.c:4241 +#: cp/call.c:4341 #, gcc-internal-format msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous" msgstr "la llamada del %<%D(%A)%> sobrecargado es ambigua" #. It's no good looking for an overloaded operator() on a #. pointer-to-member-function. -#: cp/call.c:4476 +#: cp/call.c:4576 #, gcc-internal-format msgid "pointer-to-member function %qE cannot be called without an object; consider using %<.*%> or %<->*%>" msgstr "la función puntero-a-miembro %qE no se puede llamar sin un objeto; considere utilizar %<.*%> o %<->*%>" -#: cp/call.c:4547 +#: cp/call.c:4648 #, gcc-internal-format msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>" msgstr "no hay coincidencia para la llamada a %<(%T) (%A)%>" -#: cp/call.c:4560 +#: cp/call.c:4662 #, gcc-internal-format msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous" msgstr "la llamada de %<(%T) (%A)%> es ambigua" -#: cp/call.c:4612 +#: cp/call.c:4714 #, gcc-internal-format msgid "ambiguous overload for " msgstr "sobrecarga ambigua para " -#: cp/call.c:4613 +#: cp/call.c:4715 #, gcc-internal-format msgid "no match for " msgstr "no hay coincidencia para " -#: cp/call.c:4616 +#: cp/call.c:4718 #, gcc-internal-format msgid " (operand types are %qT, %qT, and %qT)" msgstr " (los tipos de los operandos son %qT, %qT y %qT)" -#: cp/call.c:4618 +#: cp/call.c:4720 #, gcc-internal-format msgid " (operand types are %qT and %qT)" msgstr "(los tipos de los operandos son %qT y %qT)" -#: cp/call.c:4620 +#: cp/call.c:4722 #, gcc-internal-format msgid " (operand type is %qT)" msgstr "(el tipo del operando %qT)" -#: cp/call.c:4636 +#: cp/call.c:4739 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "expected %<operator%>" msgid "ternary %<operator?:%>" msgstr "se esperaba %<operator%>" -#: cp/call.c:4640 +#: cp/call.c:4743 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "no match for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>" msgid "ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>" msgstr "no hay coincidencia para el %<operator?:%> terniario en %<%E ? %E : %E%>" -#: cp/call.c:4649 cp/call.c:4680 cp/call.c:4689 +#: cp/call.c:4752 cp/call.c:4786 cp/call.c:4796 #, gcc-internal-format msgid "%<operator%s%>" msgstr "%<operator%s%>" -#: cp/call.c:4652 +#: cp/call.c:4755 #, gcc-internal-format msgid "%<operator%s%> in %<%E%s%>" msgstr "%<operator%s%> en %<%E%s%>" -#: cp/call.c:4659 +#: cp/call.c:4762 #, gcc-internal-format msgid "%<operator[]%>" msgstr "%<operator[]%>" -#: cp/call.c:4662 +#: cp/call.c:4765 #, gcc-internal-format msgid "%<operator[]%> in %<%E[%E]%>" msgstr "%<operator[]%> en %<%E[%E]%>" -#: cp/call.c:4670 +#: cp/call.c:4773 #, gcc-internal-format msgid "%qs" msgstr "%qs" -#: cp/call.c:4673 +#: cp/call.c:4776 #, gcc-internal-format msgid "%qs in %<%s %E%>" msgstr "%qs en %<%s %E%>" -#: cp/call.c:4683 +#: cp/call.c:4790 #, gcc-internal-format msgid "%<operator%s%> in %<%E %s %E%>" msgstr "%<operator%s%> en %<%E %s %E%>" -#: cp/call.c:4692 +#: cp/call.c:4799 #, gcc-internal-format msgid "%<operator%s%> in %<%s%E%>" msgstr "%<operator%s%> en %<%s%E%>" -#: cp/call.c:4801 +#: cp/call.c:4909 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression" msgstr "ISO C++ prohíbe la omisión del término medio de una expresión ?:" -#: cp/call.c:4863 +#: cp/call.c:4971 #, gcc-internal-format msgid "inferred scalar type %qT is not an integer or floating point type of the same size as %qT" msgstr "el tipo escalar %qT inferido no es un tipo entero ni coma flotante del mismo tamaño que %qT" -#: cp/call.c:4880 cp/call.c:4887 +#: cp/call.c:4988 cp/call.c:4995 msgid "conversion of scalar %qH to vector %qI involves truncation" msgstr "la conversión del escalar %qH al vector %qT implica truncado" -#: cp/call.c:4940 +#: cp/call.c:5048 #, gcc-internal-format msgid "incompatible vector types in conditional expression: %qT, %qT and %qT" msgstr "tipos de vector incompatibles en la expresión condicional: %qT, %qT y %qT" -#: cp/call.c:5030 +#: cp/call.c:5128 #, gcc-internal-format msgid "second operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the third operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>" msgstr "el segundo operando del operador condicional es del tipo %<void%>, pero el tercer operando no es una expresión throw ni del tipo %<void%>" -#: cp/call.c:5035 +#: cp/call.c:5133 #, gcc-internal-format msgid "third operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the second operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>" msgstr "el tercer operando del operador condicional es del tipo %<void%>, pero el segundo operando no es una expresión throw ni del tipo %<void%>" -#: cp/call.c:5085 cp/call.c:5205 cp/call.c:5348 +#: cp/call.c:5182 cp/call.c:5298 cp/call.c:5445 #, gcc-internal-format msgid "operands to ?: have different types %qT and %qT" msgstr "los operandos de ?: tienen tipos diferentes %qT y %qT" -#: cp/call.c:5088 +#: cp/call.c:5185 #, gcc-internal-format msgid " and each type can be converted to the other" msgstr " y cada tipo puede convertirse al otro" -#: cp/call.c:5280 +#: cp/call.c:5374 msgid "implicit conversion from %qH to %qI to match other result of conditional" msgstr "conversión implícita de %qH a %qI para coincidir con otro resultado del condicional" -#: cp/call.c:5293 +#: cp/call.c:5390 #, gcc-internal-format msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT" msgstr "no coincide el enumeral en la expresión condicional: %qT vs %qT" -#: cp/call.c:5305 +#: cp/call.c:5402 #, gcc-internal-format msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression" msgstr "tipos enumeral y no enumeral en la expresión condicional" -#: cp/call.c:5798 +#: cp/call.c:5905 #, gcc-internal-format msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead" msgstr "no se declaró %<%D(int)%> para el %qs postfijo, intentando en su lugar el operador prefijo" -#: cp/call.c:5800 +#: cp/call.c:5907 #, gcc-internal-format msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs" msgstr "no se declaró %<%D(int)%> para el %qs postfijo" -#: cp/call.c:5922 +#: cp/call.c:6031 #, gcc-internal-format msgid "comparison between %q#T and %q#T" msgstr "comparación entre %q#T y %q#T" -#: cp/call.c:6265 +#: cp/call.c:6404 #, gcc-internal-format msgid "exception cleanup for this placement new selects non-placement operator delete" msgstr "" -#: cp/call.c:6268 +#: cp/call.c:6407 #, gcc-internal-format msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function in C++14 (or with -fsized-deallocation)" msgstr "" -#: cp/call.c:6303 +#: cp/call.c:6446 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "non-placement deallocation function %q+D" msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function" msgstr "función de desalojo %q+D sin ubicación" -#: cp/call.c:6435 +#: cp/call.c:6606 #, gcc-internal-format msgid "no corresponding deallocation function for %qD" msgstr "no existe una función de desalojo correspondiente para %qD" -#: cp/call.c:6441 +#: cp/call.c:6612 #, gcc-internal-format msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT" msgstr "no hay un %<operator %s%> adecuado para %qT" -#: cp/call.c:6476 +#: cp/call.c:6630 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "within this context" msgid "%q#D is private within this context" msgstr "desde este contexto" -#: cp/call.c:6478 cp/decl.c:7364 +#: cp/call.c:6632 cp/decl.c:7406 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "declared here" msgid "declared private here" msgstr "se declara aquí" -#: cp/call.c:6484 +#: cp/call.c:6637 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "within this context" msgid "%q#D is protected within this context" msgstr "desde este contexto" -#: cp/call.c:6486 cp/decl.c:7365 +#: cp/call.c:6639 cp/decl.c:7407 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "declared here" msgid "declared protected here" msgstr "se declara aquí" -#: cp/call.c:6492 +#: cp/call.c:6644 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%q+#D is inaccessible" msgid "%q#D is inaccessible within this context" msgstr "%q+#D es inaccesible" -#: cp/call.c:6556 +#: cp/call.c:6739 #, gcc-internal-format msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD" msgstr "se pasó NULL al argumento %P de %qD que no es puntero" -#: cp/call.c:6560 +#: cp/call.c:6742 cp/call.c:6761 cp/typeck.c:4031 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "declared here" +msgid " declared here" +msgstr "se declara aquí" + +#: cp/call.c:6746 #, gcc-internal-format msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL" msgstr "se convierte al tipo %qT que no es puntero desde NULL" -#: cp/call.c:6569 +#: cp/call.c:6758 #, gcc-internal-format msgid "converting %<false%> to pointer type for argument %P of %qD" msgstr "se convierte %<false%> a tipo puntero para el argumento %P de %qD" -#: cp/call.c:6573 +#: cp/call.c:6765 #, gcc-internal-format msgid "converting %<false%> to pointer type %qT" msgstr "se convierte %<false%> al tipo puntero %qT" -#: cp/call.c:6660 +#: cp/call.c:6833 +#, gcc-internal-format +msgid " initializing argument %P of %qD" +msgstr " argumento de inicialización %P de %qD" + +#: cp/call.c:6878 #, gcc-internal-format msgid "too many braces around initializer for %qT" msgstr "demasiadas llaves alrededor del inicializador para %qT" -#: cp/call.c:6671 +#: cp/call.c:6889 #, fuzzy #| msgid "cannot convert %qT to %qT in initialization" msgid "converting to %qH from %qI requires direct-initialization" msgstr "no se puede convertir %qT a %qT en la inicialización" -#: cp/call.c:6679 +#: cp/call.c:6898 #, fuzzy #| msgid "invalid user-defined conversion from %qT to %qT" msgid "invalid user-defined conversion from %qH to %qI" msgstr "conversión definida por el usuario no válida de %qT a %qT" -#: cp/call.c:6696 cp/call.c:6720 cp/call.c:6843 cp/call.c:6938 cp/call.c:6990 -#: cp/call.c:7018 cp/typeck.c:8815 -#, gcc-internal-format -msgid " initializing argument %P of %qD" -msgstr " argumento de inicialización %P de %qD" - -#: cp/call.c:6716 cp/cvt.c:226 +#: cp/call.c:6938 cp/cvt.c:226 #, fuzzy #| msgid "invalid conversion from %qT to %qT" msgid "invalid conversion from %qH to %qI" msgstr "conversión no válida de %qT a %qT" -#: cp/call.c:6757 cp/call.c:6764 +#: cp/call.c:6980 cp/call.c:6987 #, gcc-internal-format msgid "converting to %qT from initializer list would use explicit constructor %qD" msgstr "la conversión a %qT desde la lista del inicializador usaría el constructor explícito %qD" -#: cp/call.c:6760 +#: cp/call.c:6983 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "only declarations of constructors can be %<explicit%>" msgid "in C++11 and above a default constructor can be explicit" msgstr "solamente las declaraciones de constructores pueden ser %<explicit%>" -#: cp/call.c:7004 +#: cp/call.c:7224 #, fuzzy #| msgid "conversion to volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT" msgid "cannot bind rvalue reference of type %qH to lvalue of type %qI" msgstr "inicialización a un tipo de referencia volatile %q#T desde un r-valor de tipo %qT" -#: cp/call.c:7008 +#: cp/call.c:7228 #, fuzzy #| msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from an rvalue of type %qT" msgid "cannot bind non-const lvalue reference of type %qH to an rvalue of type %qI" msgstr "inicialización no válida de una referencia que no es constante de tipo %qT desde un r-valor de tipo %qT" -#: cp/call.c:7011 +#: cp/call.c:7231 #, fuzzy #| msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers" msgid "binding reference of type %qH to %qI discards qualifiers" msgstr "pasar %qT como el argumento %<this%> de %q#D descarta a los calificadores" -#: cp/call.c:7047 +#: cp/call.c:7266 #, gcc-internal-format msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT" msgstr "no se puede unir el campo de bits %qE a %qT" -#: cp/call.c:7050 cp/call.c:7067 +#: cp/call.c:7269 cp/call.c:7286 #, gcc-internal-format msgid "cannot bind packed field %qE to %qT" msgstr "no se unir el campo packed %qE a %qT" -#: cp/call.c:7053 +#: cp/call.c:7272 #, gcc-internal-format msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT" msgstr "no se puede unir el r-valor %qE a %qT" -#: cp/call.c:7163 +#: cp/call.c:7384 #, fuzzy #| msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function" msgid "implicit conversion from %qH to %qI when passing argument to function" msgstr "conversión implícita de %qT a %qT al pasar el argumento a la función" -#: cp/call.c:7180 cp/cvt.c:1890 +#: cp/call.c:7401 cp/cvt.c:1925 #, gcc-internal-format msgid "scoped enum %qT passed through ... as %qT before -fabi-version=6, %qT after" msgstr "" -#: cp/call.c:7217 +#: cp/call.c:7438 #, gcc-internal-format msgid "passing objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally supported" msgstr "el paso de objetos de tipo no-copiable-trivialmente %q#T a través de %<...%> se admite condicionalmente" -#: cp/call.c:7253 +#: cp/call.c:7474 #, gcc-internal-format msgid "cannot receive reference type %qT through %<...%>" msgstr "no se puede recibir el tipo de referencia %qT a través de %<...%>" -#: cp/call.c:7263 +#: cp/call.c:7484 #, gcc-internal-format msgid "receiving objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally-supported" msgstr "la recepción de objetos de tipo no-copiable-trivialmente %q#T a través de %<...%> se admite condicionalmente" -#: cp/call.c:7331 +#: cp/call.c:7552 #, gcc-internal-format msgid "recursive evaluation of default argument for %q#D" msgstr "evaluación recursiva del argumento por defecto para %q#D" -#: cp/call.c:7340 +#: cp/call.c:7561 #, gcc-internal-format msgid "call to %qD uses the default argument for parameter %P, which is not yet defined" msgstr "la llamada a %qD usa el argumento por defecto para el parámetro %P, el cual no se ha definido aún" -#: cp/call.c:7444 +#: cp/call.c:7665 #, gcc-internal-format msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute" msgstr "el argumento de la llamada a función puede ser un candidato para un atributo de formato" -#: cp/call.c:7499 +#: cp/call.c:7724 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "defaulted function %q+D with default argument" msgid "use of multiversioned function without a default" msgstr "función definida por defecto %q+D con argumento por defecto" -#: cp/call.c:7864 +#: cp/call.c:8117 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers" msgid "passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers" msgstr "pasar %qT como el argumento %<this%> de %q#D descarta a los calificadores" -#: cp/call.c:7867 cp/call.c:7983 cp/call.c:10147 +#: cp/call.c:8120 cp/call.c:8236 cp/call.c:10517 #, gcc-internal-format msgid " in call to %qD" msgstr " en la llamada a %qD" -#: cp/call.c:7897 +#: cp/call.c:8150 #, gcc-internal-format msgid "%qT is not an accessible base of %qT" msgstr "%qT no es una base inaccesible de %qT" -#: cp/call.c:7979 +#: cp/call.c:8232 #, gcc-internal-format msgid "deducing %qT as %qT" msgstr "se deduce %qT como %qT" -#: cp/call.c:7985 +#: cp/call.c:8238 #, gcc-internal-format msgid " (you can disable this with -fno-deduce-init-list)" msgstr " (puede desactivar esto con -fno-deduce-init-list)" -#: cp/call.c:8096 +#: cp/call.c:8349 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "too many arguments to constructor %q#D" msgid "passing arguments to ellipsis of inherited constructor %qD" msgstr "demasiados argumentos para el constructor %q#D" -#: cp/call.c:8579 +#: cp/call.c:8480 +#, gcc-internal-format +msgid "assignment from temporary initializer_list does not extend the lifetime of the underlying array" +msgstr "" + +#: cp/call.c:8837 #, gcc-internal-format msgid "%qD writing to an object of type %#qT with no trivial copy-assignment" msgstr "" -#: cp/call.c:8582 +#: cp/call.c:8840 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%qD cannot be thread-local because it has non-trivial type %qT" msgid "%qD writing to an object of non-trivial type %#qT%s" msgstr "%qD no puede ser thread-local porque es de tipo %qT que no es trivial" -#: cp/call.c:8587 +#: cp/call.c:8845 #, gcc-internal-format msgid "%qD writing to an object of type %#qT with %qs member %qD" msgstr "" -#: cp/call.c:8592 +#: cp/call.c:8850 #, gcc-internal-format msgid "%qD writing to an object of type %#qT containing a pointer to data member%s" msgstr "" -#: cp/call.c:8607 +#: cp/call.c:8865 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "assignment (not initialization) in declaration" msgid "; use assignment or value-initialization instead" msgstr "asignación (no inicialización) en la declaración" -#: cp/call.c:8609 +#: cp/call.c:8867 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "use #include instead" msgid "; use assignment instead" msgstr "use #include en su lugar" -#: cp/call.c:8611 +#: cp/call.c:8869 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "value-initialization of function type %qT" msgid "; use value-initialization instead" msgstr "inicialización por valor del tipo de función %qT" -#: cp/call.c:8614 +#: cp/call.c:8872 #, gcc-internal-format msgid "%qD clearing an object of type %#qT with no trivial copy-assignment%s" msgstr "" -#: cp/call.c:8617 +#: cp/call.c:8875 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%qD cannot be thread-local because it has non-trivial type %qT" msgid "%qD clearing an object of non-trivial type %#qT%s" msgstr "%qD no puede ser thread-local porque es de tipo %qT que no es trivial" -#: cp/call.c:8619 +#: cp/call.c:8877 #, gcc-internal-format msgid "%qD clearing an object of type %#qT containing a pointer-to-member%s" msgstr "" -#: cp/call.c:8640 +#: cp/call.c:8898 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "assignment (not initialization) in declaration" msgid "; use copy-assignment or copy-initialization instead" msgstr "asignación (no inicialización) en la declaración" -#: cp/call.c:8642 +#: cp/call.c:8900 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "use #include instead" msgid "; use copy-assignment instead" msgstr "use #include en su lugar" -#: cp/call.c:8644 +#: cp/call.c:8902 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Extension: re-initialization of '%s' at %L" msgid "; use copy-initialization instead" msgstr "Extensión: reinicialización de '%s' en %L" -#: cp/call.c:8647 +#: cp/call.c:8905 #, gcc-internal-format msgid "%qD writing to an object of type %#qT with no trivial copy-assignment%s" msgstr "" -#: cp/call.c:8650 +#: cp/call.c:8908 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "conversion to void will not access object of non-trivially-copyable type %qT" msgid "%qD writing to an object of non-trivially copyable type %#qT%s" msgstr "la conversión a void no accederá al objeto de tipo no-copiable-trivialmente %qT" -#: cp/call.c:8653 +#: cp/call.c:8911 #, gcc-internal-format msgid "%qD writing to an object with a deleted copy constructor" msgstr "" -#: cp/call.c:8664 +#: cp/call.c:8922 #, gcc-internal-format msgid "%qD copying an object of non-trivial type %#qT from an array of %#qT" msgstr "" -#: cp/call.c:8676 +#: cp/call.c:8934 #, gcc-internal-format msgid "%qD copying an object of type %#qT with %qs member %qD from an array of %#qT; use assignment or copy-initialization instead" msgstr "" -#: cp/call.c:8693 +#: cp/call.c:8951 #, gcc-internal-format msgid "%qD writing to an object of a non-trivial type %#qT leaves %wu bytes unchanged" msgstr "" -#: cp/call.c:8696 +#: cp/call.c:8954 #, gcc-internal-format msgid "%qD writing to an object of a non-trivial type %#qT leaves %wu byte unchanged" msgstr "" -#: cp/call.c:8706 +#: cp/call.c:8964 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot receive objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%>; " msgid "%qD moving an object of non-trivially copyable type %#qT; use %<new%> and %<delete%> instead" msgstr "no se puede recibir objetos de tipo no-copiable-trivialmente q%#T a través de %<...%>" -#: cp/call.c:8709 +#: cp/call.c:8967 #, gcc-internal-format msgid "%qD moving an object of type %#qT with deleted copy constructor; use %<new%> and %<delete%> instead" msgstr "" -#: cp/call.c:8712 +#: cp/call.c:8970 #, gcc-internal-format msgid "%qD moving an object of type %#qT with deleted destructor" msgstr "" -#: cp/call.c:8721 +#: cp/call.c:8979 #, gcc-internal-format msgid "%qD moving an object of non-trivial type %#qT and size %E into a region of size %E" msgstr "" -#: cp/call.c:8743 +#: cp/call.c:9001 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%qD declared here" msgid "%#qT declared here" msgstr "%qD se declara aquí" -#: cp/call.c:8839 +#: cp/call.c:9097 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "constant refers to itself" msgid "constructor delegates to itself" msgstr "la constante se refiere a sí misma" -#: cp/call.c:9079 +#: cp/call.c:9371 cp/typeck.c:8981 +#, fuzzy +#| msgid "cannot convert %qT to %qT" +msgid "cannot convert %qH to %qI" +msgstr "no se puede convertir %qT a %qT" + +#: cp/call.c:9393 +#, gcc-internal-format +msgid "no matching function for call to %<%T::operator %T(%A)%#V%>" +msgstr "no se encontró una función coincidente para la llamada a %<%T::operator %T(%A)%#V%>" + +#: cp/call.c:9422 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>" +msgid "no matching function for call to %<%T::%s%E(%A)%#V%>" +msgstr "no se encontró una función coincidente para la llamada a %<%T::%s(%A)%#V%>" + +#: cp/call.c:9469 #, gcc-internal-format msgid "call to non-function %qD" msgstr "llamada a %qD que no es función" -#: cp/call.c:9119 cp/pt.c:15075 cp/typeck.c:2901 +#: cp/call.c:9510 cp/pt.c:15148 cp/typeck.c:3013 #, gcc-internal-format msgid "cannot call constructor %<%T::%D%> directly" msgstr "no se puede llamar directamente al constructor %<%T::%D%>" -#: cp/call.c:9121 +#: cp/call.c:9512 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid " for a function-style cast, remove the redundant %<::%D%>" msgid "for a function-style cast, remove the redundant %<::%D%>" msgstr " para una conversión de estilo de función, borre el %<::%D%> redundante" -#: cp/call.c:9259 -#, gcc-internal-format -msgid "no matching function for call to %<%T::operator %T(%A)%#V%>" -msgstr "no se encontró una función coincidente para la llamada a %<%T::operator %T(%A)%#V%>" - -#: cp/call.c:9276 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>" -msgid "no matching function for call to %<%T::%s%E(%A)%#V%>" -msgstr "no se encontró una función coincidente para la llamada a %<%T::%s(%A)%#V%>" - -#: cp/call.c:9300 +#: cp/call.c:9670 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>" msgid "no matching function for call to %<%s(%A)%>" msgstr "no hay una función coincidente para la llamada a %<%D(%A)%>" -#: cp/call.c:9303 +#: cp/call.c:9673 #, gcc-internal-format msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous" msgstr "la llamada del %<%s(%A)%> sobrecargado es ambigua" -#: cp/call.c:9324 +#: cp/call.c:9694 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "non-static data member initializers" msgid "pure virtual %q#D called from non-static data member initializer" msgstr "los inicializadores de los datos miembro no son estáticos" -#: cp/call.c:9329 +#: cp/call.c:9699 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "abstract virtual `%#D' called from constructor" msgid "pure virtual %q#D called from constructor" msgstr "virtual abstracto `%#D' llamado desde un constructor" -#: cp/call.c:9330 +#: cp/call.c:9700 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "abstract virtual `%#D' called from destructor" msgid "pure virtual %q#D called from destructor" msgstr "virtual abstracto `%#D' llamado desde un destructor" -#: cp/call.c:9353 +#: cp/call.c:9723 #, gcc-internal-format msgid "cannot call member function %qD without object" msgstr "no se puede llamar a la función miembro %qD sin un objeto" -#: cp/call.c:10145 +#: cp/call.c:10515 #, gcc-internal-format msgid "passing %qT chooses %qT over %qT" msgstr "al pasar %qT se escoge %qT sobre %qT" -#: cp/call.c:10205 +#: cp/call.c:10576 #, gcc-internal-format msgid "choosing %qD over %qD" msgstr "se escoge %qD sobre %qD" -#: cp/call.c:10206 +#: cp/call.c:10577 #, fuzzy #| msgid " for conversion from %qT to %qT" msgid " for conversion from %qH to %qI" msgstr " para la conversión de %qT a %qT" -#: cp/call.c:10209 +#: cp/call.c:10580 #, gcc-internal-format msgid " because conversion sequence for the argument is better" msgstr " porque la secuencia de conversión para el argumento es mejor" -#: cp/call.c:10433 +#: cp/call.c:10805 #, gcc-internal-format msgid "default argument mismatch in overload resolution" msgstr "no coincide el argumento por defecto en la resolución de sobrecarga" -#: cp/call.c:10437 +#: cp/call.c:10809 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid " candidate 1: %q+#F" msgid " candidate 1: %q#F" msgstr " candidato 1: %q+#F" -#: cp/call.c:10439 +#: cp/call.c:10811 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid " candidate 2: %q+#F" msgid " candidate 2: %q#F" msgstr " candidato 2: %q+#F" -#: cp/call.c:10484 +#: cp/call.c:10857 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:" msgstr "ISO C++ dice que estos son ambiguos, aún cuando la peor conversión para el primero es mejor que la peor conversión para el segundo:" -#: cp/call.c:10667 -#, fuzzy -#| msgid "could not convert %qE from %qT to %qT" -msgid "could not convert %qE from %qH to %qI" -msgstr "no se puede convertir %qE de %qT a %qT" - -#: cp/call.c:10869 +#: cp/call.c:11258 #, gcc-internal-format msgid "a temporary bound to %qD only persists until the constructor exits" msgstr "un enlace temporal a %qD sólo persiste hasta que el constructor termina" -#: cp/call.c:10994 +#: cp/call.c:11381 #, fuzzy #| msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from an rvalue of type %qT" msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qH from an rvalue of type %qI" msgstr "inicialización no válida de una referencia que no es constante de tipo %qT desde un r-valor de tipo %qT" -#: cp/call.c:10998 +#: cp/call.c:11385 #, fuzzy #| msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT" msgid "invalid initialization of reference of type %qH from expression of type %qI" msgstr "inicialización no válida de la referencia de tipo %qT desde una expresión de tipo %qT" -#: cp/class.c:314 +#: cp/class.c:310 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT" msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT because the base is virtual" msgstr "no se puede convertir de la base %qT al tipo derivado %qT a través de la base virtual %qT" -#: cp/class.c:318 +#: cp/class.c:314 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT" msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT because the base is virtual" msgstr "no se puede convertir de la base %qT al tipo derivado %qT a través de la base virtual %qT" -#: cp/class.c:325 +#: cp/class.c:321 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT" msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT via virtual base %qT" msgstr "no se puede convertir de la base %qT al tipo derivado %qT a través de la base virtual %qT" -#: cp/class.c:330 +#: cp/class.c:326 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT" msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT via virtual base %qT" msgstr "no se puede convertir de la base %qT al tipo derivado %qT a través de la base virtual %qT" -#: cp/class.c:1110 +#: cp/class.c:372 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT" +msgid "cannot convert from %qT to base class %qT because %qT is incomplete" +msgstr "no se puede convertir de la base %qT al tipo derivado %qT a través de la base virtual %qT" + +#: cp/class.c:1106 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "conflicts with previous declaration here" msgid "%q#D conflicts with version inherited from %qT" msgstr "genera un conflicto con la declaración previa aquí" -#: cp/class.c:1113 +#: cp/class.c:1109 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "routine %qD declared here" msgid "version inherited from %qT declared here" msgstr "la rutina %qD se declara aquí" -#: cp/class.c:1133 +#: cp/class.c:1129 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%q+#D cannot be overloaded" msgid "%q#D cannot be overloaded with %q#D" msgstr "no se puede sobrecargar %q+#D" -#: cp/class.c:1135 cp/decl.c:1706 cp/decl.c:1727 cp/decl.c:1759 -#: cp/name-lookup.c:2285 cp/name-lookup.c:2564 +#: cp/class.c:1131 cp/decl.c:1625 cp/decl.c:1634 cp/decl.c:1656 cp/decl.c:1690 +#: cp/name-lookup.c:2280 cp/name-lookup.c:2560 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "previous declaration %q+#D" msgid "previous declaration %q#D" msgstr "declaración previa de %q+#D" -#: cp/class.c:1181 +#: cp/class.c:1177 #, gcc-internal-format msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored" msgstr "especificaciones de acceso en conflicto para el método %q+D, descartado" -#: cp/class.c:1184 +#: cp/class.c:1180 #, gcc-internal-format msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored" msgstr "especificaciones de acceso en conflicto para el campo %qE, descartado" -#: cp/class.c:1253 +#: cp/class.c:1249 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid " because of local method %q+#D with same name" msgid "%qD invalid in %q#T because of local method %q#D with same name" msgstr " debido al método local %q+#D con el mismo nombre" -#: cp/class.c:1257 +#: cp/class.c:1253 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%qD declared here" msgid "local method %q#D declared here" msgstr "%qD se declara aquí" -#: cp/class.c:1263 +#: cp/class.c:1259 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid " because of local member %q+#D with same name" msgid "%qD invalid in %q#T because of local member %q#D with same name" msgstr " debido al miembro local %q+#D con el mismo nombre" -#: cp/class.c:1267 +#: cp/class.c:1263 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid " %q+#D declared here" msgid "local member %q#D declared here" msgstr " %q+#D se declaró aquí" -#: cp/class.c:1322 +#: cp/class.c:1319 #, gcc-internal-format msgid "%qD inherits the %E ABI tag that %qT (used in its return type) has" msgstr "" -#: cp/class.c:1325 cp/class.c:1331 cp/class.c:1337 cp/class.c:1348 -#: cp/cvt.c:1028 +#: cp/class.c:1322 cp/class.c:1329 cp/class.c:1336 cp/class.c:1348 +#: cp/cvt.c:1052 #, gcc-internal-format msgid "%qT declared here" msgstr "%qT se declara aquí" -#: cp/class.c:1329 +#: cp/class.c:1327 #, gcc-internal-format msgid "%qD inherits the %E ABI tag that %qT (used in its type) has" msgstr "" -#: cp/class.c:1335 +#: cp/class.c:1334 #, gcc-internal-format msgid "%qT does not have the %E ABI tag that base %qT has" msgstr "" @@ -38944,7 +40251,7 @@ msgstr "" msgid "%qT does not have the %E ABI tag that %qT (used in the type of %qD) has" msgstr "" -#: cp/class.c:1647 +#: cp/class.c:1645 #, gcc-internal-format msgid "cannot derive from %<final%> base %qT in derived type %qT" msgstr "no se puede derivar de la base %<final%> %qT al tipo derivado %qT" @@ -39001,853 +40308,863 @@ msgstr "%qD estaba oculto" msgid " by %qD" msgstr " por %qD" -#: cp/class.c:2900 +#: cp/class.c:2902 #, gcc-internal-format msgid "%q#D invalid; an anonymous union may only have public non-static data members" msgstr "%q#D no válido; una union anónima solo puede tener miembros con datos no estáticos públicos" -#: cp/class.c:2910 cp/name-lookup.c:3293 cp/parser.c:19717 +#: cp/class.c:2912 cp/parser.c:20403 #, gcc-internal-format msgid "this flexibility is deprecated and will be removed" msgstr "esta flexibilidad es obsoleta y será eliminada" -#: cp/class.c:3101 +#: cp/class.c:3106 #, gcc-internal-format msgid "the ellipsis in %qD is not inherited" msgstr "" -#: cp/class.c:3217 -#, gcc-internal-format -msgid "bit-field %q+#D with non-integral type" +#: cp/class.c:3223 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "bit-field %q+#D with non-integral type" +msgid "bit-field %q#D with non-integral type %qT" msgstr "campo de bits %q+#D con tipo no entero" -#: cp/class.c:3233 +#: cp/class.c:3239 #, gcc-internal-format msgid "bit-field %q+D width not an integer constant" msgstr "la anchura del campo de bits %q+D no es una constante entera" -#: cp/class.c:3238 +#: cp/class.c:3244 #, gcc-internal-format msgid "negative width in bit-field %q+D" msgstr "anchura negativa en el campo de bits %q+D" -#: cp/class.c:3243 +#: cp/class.c:3249 #, gcc-internal-format msgid "zero width for bit-field %q+D" msgstr "anchura cero para el campo de bits %q+D" -#: cp/class.c:3253 +#: cp/class.c:3259 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "width of %q+D exceeds its type" msgid "width of %qD exceeds its type" msgstr "la anchura de %q+D excede su tipo" -#: cp/class.c:3259 +#: cp/class.c:3265 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%q+D is too small to hold all values of %q#T" msgid "%qD is too small to hold all values of %q#T" msgstr "%q+D es demasiado pequeño para contener todos los valores de %q#T" -#: cp/class.c:3320 +#: cp/class.c:3326 #, gcc-internal-format msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union" msgstr "no se permite el miembro %q+#D con constructor en la union" -#: cp/class.c:3323 +#: cp/class.c:3329 #, gcc-internal-format msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union" msgstr "no se permite el miembro %q+#D con destructor en la union" -#: cp/class.c:3325 +#: cp/class.c:3331 #, gcc-internal-format msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union" msgstr "no se permite el miembro %q+#D con operador de asignación de copia en la union" -#: cp/class.c:3329 +#: cp/class.c:3335 #, gcc-internal-format msgid "unrestricted unions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11" msgstr "las uniones sin restricción sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11" -#: cp/class.c:3457 +#: cp/class.c:3463 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%q+D may not be static because it is a member of a union" msgid "in C++98 %q+D may not be static because it is a member of a union" msgstr "%q+D no debe ser static porque es el miembro de una unión" -#: cp/class.c:3464 +#: cp/class.c:3470 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "non-static data member %qD has Java class type" msgid "non-static data member %q+D in a union may not have reference type %qT" msgstr "el dato miembro que no es estático %qD tiene un tipo de clase Java" -#: cp/class.c:3474 +#: cp/class.c:3480 #, gcc-internal-format msgid "field %q+D invalidly declared function type" msgstr "el campo %q+D no válidamente se declara como un tipo de función" -#: cp/class.c:3480 +#: cp/class.c:3486 #, gcc-internal-format msgid "field %q+D invalidly declared method type" msgstr "el campo %q+D no válidamente se declara como un tipo de método" -#: cp/class.c:3540 +#: cp/class.c:3546 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q+#D" msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q#D" msgstr "se descartan los atributos packed por el campo %q+#D sin empacar que no es POD" -#: cp/class.c:3589 +#: cp/class.c:3600 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>" msgid "member %q+D cannot be declared both %<const%> and %<mutable%>" msgstr "el no-miembro %qs no se puede declarar %<mutable%>" -#: cp/class.c:3595 +#: cp/class.c:3606 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>" msgid "member %q+D cannot be declared as a %<mutable%> reference" msgstr "el no-miembro %qs no se puede declarar %<mutable%>" -#: cp/class.c:3621 +#: cp/class.c:3637 #, gcc-internal-format msgid "multiple fields in union %qT initialized" msgstr "múltiples campos inicializados en la unión %qT" -#: cp/class.c:3662 +#: cp/class.c:3678 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "field %q+#D with same name as class" msgid "field %q#D with same name as class" msgstr "campo %q+#D con el mismo nombre que la clase" -#: cp/class.c:3685 +#: cp/class.c:3701 #, gcc-internal-format msgid "%q#T has pointer data members" msgstr "%q#T tiene miembros punteros a datos" -#: cp/class.c:3690 +#: cp/class.c:3706 #, gcc-internal-format msgid " but does not override %<%T(const %T&)%>" msgstr " pero no se impone a %<%T(const %T&)%>" -#: cp/class.c:3692 +#: cp/class.c:3708 #, gcc-internal-format msgid " or %<operator=(const %T&)%>" msgstr " o a %<operator=(cont %T&)%>" -#: cp/class.c:3696 +#: cp/class.c:3712 #, gcc-internal-format msgid " but does not override %<operator=(const %T&)%>" msgstr " pero no se impone a %<operator=(const %T&)%>" -#: cp/class.c:4101 +#: cp/class.c:4149 #, gcc-internal-format msgid "alignment of %qD increased in -fabi-version=9 (GCC 5.2)" msgstr "el alineamiento de %qD se ha incrementado en -fabi-version=9 (GCC 5.2)" -#: cp/class.c:4104 +#: cp/class.c:4152 #, gcc-internal-format msgid "alignment of %qD will increase in -fabi-version=9" msgstr "la alineación de %qD aumentará en -fabi-version=9" -#: cp/class.c:4382 +#: cp/class.c:4444 #, gcc-internal-format msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D" msgstr "se especificó un inicializador para el método %q+D que no es virtual" -#: cp/class.c:4817 +#: cp/class.c:4870 #, gcc-internal-format msgid "method overrides both %<transaction_pure%> and %qE methods" msgstr "el método anula tanto %<transaction_pure%> como los métodos %qE" -#: cp/class.c:4838 +#: cp/class.c:4891 #, gcc-internal-format msgid "method declared %qE overriding %qE method" msgstr "el método declarado como %qE anula el método %qE" -#: cp/class.c:5367 cp/constexpr.c:237 +#: cp/class.c:5458 cp/constexpr.c:252 #, gcc-internal-format msgid "enclosing class of %<constexpr%> non-static member function %q+#D is not a literal type" msgstr "la clase envolvente de la función miembro que no es estática %<constexpr%> %q+#D no es un tipo literal" -#: cp/class.c:5391 +#: cp/class.c:5484 #, gcc-internal-format msgid "%q+T is not literal because:" msgstr "%q+T no es literal porque:" -#: cp/class.c:5394 +#: cp/class.c:5487 #, gcc-internal-format msgid " %qT is a closure type, which is only literal in C++17 and later" msgstr "" -#: cp/class.c:5397 +#: cp/class.c:5490 #, gcc-internal-format msgid " %q+T has a non-trivial destructor" msgstr " %q+T tiene un destructor que no es trivial" -#: cp/class.c:5404 +#: cp/class.c:5497 #, gcc-internal-format msgid " %q+T is not an aggregate, does not have a trivial default constructor, and has no %<constexpr%> constructor that is not a copy or move constructor" msgstr " %q+T no es un agregado, no tiene un constructor trivial por defecto y no tiene un constructor %<constexpr%> que no es un constructor copy o move" -#: cp/class.c:5437 +#: cp/class.c:5530 #, gcc-internal-format msgid " base class %qT of %q+T is non-literal" msgstr " la clase base %qT de %q+T no es literal" -#: cp/class.c:5452 +#: cp/class.c:5545 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid " non-static data member %q+D has non-literal type" msgid " non-static data member %qD has non-literal type" msgstr " el dato miembro que no es estático %q+D tiene un tipo que no es literal" -#: cp/class.c:5459 +#: cp/class.c:5552 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid " non-static data member %q+D has non-literal type" msgid " non-static data member %qD has volatile type" msgstr " el dato miembro que no es estático %q+D tiene un tipo que no es literal" -#: cp/class.c:5578 +#: cp/class.c:5673 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor" msgid "base class %q#T has accessible non-virtual destructor" msgstr "la clase base %q#T tiene un destructor no virtual" -#: cp/class.c:5607 +#: cp/class.c:5702 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "non-static reference %q+#D in class without a constructor" msgid "non-static reference %q#D in class without a constructor" msgstr "referencia %q+#D que no es static en una clase sin un constructor" -#: cp/class.c:5613 +#: cp/class.c:5708 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "non-static const member %q+#D in class without a constructor" msgid "non-static const member %q#D in class without a constructor" msgstr "miembro const %q+#D que no es static en una clase sin un constructor" -#. If the function is defaulted outside the class, we just -#. give the synthesis error. -#: cp/class.c:5641 -#, gcc-internal-format -msgid "%q+D declared to take const reference, but implicit declaration would take non-const" -msgstr "se declaró %q+D para tomar referencia const, pero la declaración implícita tomaría algo que no es const" - -#: cp/class.c:5915 +#: cp/class.c:6024 #, gcc-internal-format msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity" msgstr "base directa %qT inaccesible en %qT debido a ambigüedad" -#: cp/class.c:5927 +#: cp/class.c:6036 #, gcc-internal-format msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity" msgstr "base virtual %qT inaccesible en %qT debido a ambigüedad" -#: cp/class.c:6150 +#: cp/class.c:6281 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "offset of %q+D is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC" msgid "offset of %qD is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC" msgstr "el desplazamiento de %q+D no cumple con la ABI y puede cambiar en una versión futura de GCC" -#: cp/class.c:6308 +#: cp/class.c:6440 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "size of array %qE is too large" msgid "size of type %qT is too large (%qE bytes)" msgstr "el tamaño de la matriz %qE es demasiado grande" -#: cp/class.c:6593 +#: cp/class.c:6726 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid use of %<...%> with non-slice" msgid "invalid use of %q#T with a zero-size array in %q#D" msgstr "uso no válido de %<...%> con algo que no es rebanada" -#: cp/class.c:6595 +#: cp/class.c:6728 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid use of structure with flexible array member" msgid "invalid use of %q#T with a flexible array member in %q#T" msgstr "uso no válido de una estructura con un miembro de matriz flexible" -#: cp/class.c:6600 +#: cp/class.c:6733 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid " %q+#D declared here" msgid "array member %q#D declared here" msgstr " %q+#D se declaró aquí" -#: cp/class.c:6627 +#: cp/class.c:6761 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "flexible array member not at end of struct" msgid "zero-size array member %qD not at end of %q#T" msgstr "el miembro de matriz flexible no está al final del struct" -#: cp/class.c:6629 +#: cp/class.c:6763 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "flexible array member in otherwise empty struct" msgid "zero-size array member %qD in an otherwise empty %q#T" msgstr "el miembro de matriz flexible sería de otra manera un struct vacío" -#: cp/class.c:6637 cp/class.c:6667 +#: cp/class.c:6772 cp/class.c:6803 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "redefinition of %q#T" msgid "in the definition of %q#T" msgstr "redefinición de %q#T" -#: cp/class.c:6645 +#: cp/class.c:6780 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "flexible array member not at end of struct" msgid "flexible array member %qD not at end of %q#T" msgstr "el miembro de matriz flexible no está al final del struct" -#: cp/class.c:6647 +#: cp/class.c:6782 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "flexible array member in otherwise empty struct" msgid "flexible array member %qD in an otherwise empty %q#T" msgstr "el miembro de matriz flexible sería de otra manera un struct vacío" -#: cp/class.c:6665 +#: cp/class.c:6801 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid " %q+#D declared here" msgid "next member %q#D declared here" msgstr " %q+#D se declaró aquí" -#: cp/class.c:6777 cp/parser.c:23236 +#: cp/class.c:6913 cp/parser.c:23991 #, gcc-internal-format msgid "redefinition of %q#T" msgstr "redefinición de %q#T" -#: cp/class.c:6914 +#: cp/class.c:7050 #, gcc-internal-format msgid "%q#T has virtual functions and accessible non-virtual destructor" msgstr "%q#T tiene funciones virtuales y destructor no virtual accesible" -#: cp/class.c:6942 +#: cp/class.c:7078 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "type transparent class %qT does not have any fields" msgid "type transparent %q#T does not have any fields" msgstr "la clase transparente tipo %qT no tiene ningún campo" -#: cp/class.c:6948 +#: cp/class.c:7084 #, gcc-internal-format msgid "type transparent class %qT has base classes" msgstr "la clase transparente tipo %qT tiene clases base" -#: cp/class.c:6952 +#: cp/class.c:7088 #, gcc-internal-format msgid "type transparent class %qT has virtual functions" msgstr "la clase transparente tipo %qT tiene funciones virtuales" -#: cp/class.c:6958 +#: cp/class.c:7094 #, gcc-internal-format msgid "type transparent %q#T cannot be made transparent because the type of the first field has a different ABI from the class overall" msgstr "" -#: cp/class.c:7088 +#: cp/class.c:7238 #, gcc-internal-format msgid "definition of %qD does not match %<#include <initializer_list>%>" msgstr "la definición de %qD no coincide con %<#include <initializer_list>%>" -#: cp/class.c:7099 +#: cp/class.c:7249 #, gcc-internal-format msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors" msgstr "se trató de terminar struct, pero fue sacado debido a errores previos de decodificación" -#: cp/class.c:7599 +#: cp/class.c:7756 #, gcc-internal-format msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized" msgstr "no se reconoce la cadena de lenguaje %<\"%E\"%>" -#: cp/class.c:7689 +#: cp/class.c:7846 #, gcc-internal-format msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT" msgstr "no se puede resolver la función sobrecargada %qD basándose en la conversión al tipo %qT" -#: cp/class.c:7834 +#: cp/class.c:7991 #, gcc-internal-format msgid "no matches converting function %qD to type %q#T" msgstr "no hay coincidencias al convertir la función %qD al tipo %q#T" -#: cp/class.c:7861 +#: cp/class.c:8018 #, gcc-internal-format msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous" msgstr "la conversión de la función sobrecargada %qD al tipo %q#T es ambigua" -#: cp/class.c:7887 +#: cp/class.c:8045 #, gcc-internal-format msgid "assuming pointer to member %qD" msgstr "asumiendo el puntero a miembro %qD" -#: cp/class.c:7890 +#: cp/class.c:8048 #, gcc-internal-format msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)" msgstr "(un puntero a miembro solamente se puede formar con %<&%E%>)" -#: cp/class.c:7965 cp/class.c:8007 +#: cp/class.c:8124 cp/class.c:8166 #, gcc-internal-format msgid "not enough type information" msgstr "no hay suficiente información de tipo" -#: cp/class.c:7985 +#: cp/class.c:8144 #, gcc-internal-format msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT" msgstr "no se puede convertir %qE desde el tipo %qT al tipo %qT" -#. [basic.scope.class] -#. -#. A name N used in a class S shall refer to the same declaration -#. in its context and when re-evaluated in the completed scope of -#. S. -#: cp/class.c:8252 -#, gcc-internal-format -msgid "declaration of %q#D" -msgstr "la declaración de %q#D" +#: cp/class.c:8412 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "declaration of %qD as member of %qT" +msgid "declaration of %q#D changes meaning of %qD" +msgstr "declaración de %qD como miembro de %qT" -#: cp/class.c:8254 -#, gcc-internal-format -msgid "changes meaning of %qD from %q#D" -msgstr "cambia el significado de %qD a partir de %q#D" +#: cp/class.c:8415 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "redeclared here as %q#D" +msgid "%qD declared here as %q#D" +msgstr "redeclarado aquí como %q#D" -#: cp/constexpr.c:98 +#: cp/constexpr.c:106 #, gcc-internal-format msgid "the type %qT of %<constexpr%> variable %qD is not literal" msgstr "el tipo %qT de variable %<constexpr%> %qD no es literal" -#: cp/constexpr.c:107 +#: cp/constexpr.c:117 #, gcc-internal-format msgid "variable %qD of non-literal type %qT in %<constexpr%> function" msgstr "la variable %qD del tipo %qT que no es literal en una función %<constexpr%>" -#: cp/constexpr.c:118 +#: cp/constexpr.c:129 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "parameter may not have variably modified type %qT" msgid "%<constexpr%> variable %qD has variably-modified type %qT" msgstr "el parámetro puede no tener el tipo modificado variablemente %qT" -#: cp/constexpr.c:189 +#: cp/constexpr.c:200 #, gcc-internal-format msgid "inherited constructor %qD is not %<constexpr%>" msgstr "el constructor heredado %qD no es %<constexpr%>" -#: cp/constexpr.c:201 +#: cp/constexpr.c:213 #, gcc-internal-format msgid "invalid type for parameter %d of %<constexpr%> function %q+#D" msgstr "tipo no válido del parámetro %d en la función %<constexpr%> %q+#D" -#: cp/constexpr.c:213 +#: cp/constexpr.c:225 #, gcc-internal-format msgid "lambdas are implicitly %<constexpr%> only in C++17 and later" msgstr "" -#: cp/constexpr.c:223 +#: cp/constexpr.c:236 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid return type %qT of constexpr function %q+D" msgid "invalid return type %qT of %<constexpr%> function %q+D" msgstr "tipo de devolución %qT no válido para la función constexpr %q+D" -#: cp/constexpr.c:246 +#: cp/constexpr.c:263 #, gcc-internal-format msgid "%q#T has virtual base classes" msgstr "%q#T tiene clases base virtuales" -#: cp/constexpr.c:507 +#: cp/constexpr.c:524 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "constexpr constructor does not have empty body" msgid "%<constexpr%> constructor does not have empty body" msgstr "el constructor constexpr no tiene cuerpo vacío" -#: cp/constexpr.c:613 +#: cp/constexpr.c:630 #, gcc-internal-format msgid "body of %<constexpr%> constructor cannot be a function-try-block" msgstr "" -#: cp/constexpr.c:766 +#: cp/constexpr.c:783 #, gcc-internal-format msgid "%<constexpr%> constructor for union %qT must initialize exactly one non-static data member" msgstr "el constructor %<constexpr%> para union %qT debe inicializar exactamente un dato miembro que no es static" -#: cp/constexpr.c:818 +#: cp/constexpr.c:836 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "uninitialized member %qD in %<constexpr%> constructor" msgid "member %qD must be initialized by mem-initializer in %<constexpr%> constructor" msgstr "miembro %qD sin inicializar en el constructor %<constexpr%>" -#: cp/constexpr.c:859 +#: cp/constexpr.c:877 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "body of constexpr function %qD not a return-statement" msgid "body of %<constexpr%> function %qD not a return-statement" msgstr "el cuerpo de la función constexpr %qD no es una declaración de devolución" -#: cp/constexpr.c:920 +#: cp/constexpr.c:938 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%q+D is not usable as a constexpr function because:" msgid "%qD is not usable as a %<constexpr%> function because:" msgstr "%q+D no se puede usar como una función constexpr porque:" -#: cp/constexpr.c:1220 cp/constexpr.c:1728 +#: cp/constexpr.c:1260 cp/constexpr.c:1823 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Warn on calls to these functions" msgid "%<constexpr%> call flows off the end of the function" msgstr "Avisa en las llamadas a estas funciones" -#: cp/constexpr.c:1225 cp/constexpr.c:1235 cp/constexpr.c:1840 +#: cp/constexpr.c:1265 cp/constexpr.c:1275 cp/constexpr.c:1935 #, gcc-internal-format msgid "%q+E is not a constant expression" msgstr "%q+E no es una expresión constante" -#: cp/constexpr.c:1414 cp/constexpr.c:5368 +#: cp/constexpr.c:1475 cp/constexpr.c:5673 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "internal function" msgid "call to internal function %qE" msgstr "función interna" -#: cp/constexpr.c:1492 +#: cp/constexpr.c:1584 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "expression %qE does not designate a constexpr function" msgid "expression %qE does not designate a %<constexpr%> function" msgstr "la expresión %qE no designa una función constexpr" -#: cp/constexpr.c:1511 cp/constexpr.c:5386 +#: cp/constexpr.c:1603 cp/constexpr.c:5691 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "call to non-constexpr function %qD" msgid "call to non-%<constexpr%> function %qD" msgstr "llamada a la función %qD que no es constexpr" -#: cp/constexpr.c:1583 +#: cp/constexpr.c:1675 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%qD called in a constant expression" msgid "%qD called in a constant expression before its definition is complete" msgstr "se llamó %qD en una expresión constante" -#: cp/constexpr.c:1590 +#: cp/constexpr.c:1682 #, gcc-internal-format msgid "%qD called in a constant expression" msgstr "se llamó %qD en una expresión constante" -#: cp/constexpr.c:1594 +#: cp/constexpr.c:1686 #, gcc-internal-format msgid "%qD used before its definition" msgstr "se usó %qD antes de su definición" -#: cp/constexpr.c:1634 +#: cp/constexpr.c:1729 #, gcc-internal-format msgid "call has circular dependency" msgstr "la llamada tiene una dependencia circular" -#: cp/constexpr.c:1645 +#: cp/constexpr.c:1740 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "constexpr evaluation depth exceeds maximum of %d (use -fconstexpr-depth= to increase the maximum)" -msgid "%<constexpr%> evaluation depth exceeds maximum of %d (use -fconstexpr-depth= to increase the maximum)" +msgid "%<constexpr%> evaluation depth exceeds maximum of %d (use %<-fconstexpr-depth=%> to increase the maximum)" msgstr "la profundidad de evaluación de constexpr excede el máximo de %d (use -fconstexpr-depth= para incrementar el máximo)" -#: cp/constexpr.c:1880 +#: cp/constexpr.c:1975 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "right shift count is negative" msgid "right operand of shift expression %q+E is negative" msgstr "la cuenta de desplazamiento a la derecha es negativa" -#: cp/constexpr.c:1887 +#: cp/constexpr.c:1982 #, gcc-internal-format msgid "right operand of shift expression %q+E is >= than the precision of the left operand" msgstr "" -#: cp/constexpr.c:1905 +#: cp/constexpr.c:2005 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect" msgid "left operand of shift expression %q+E is negative" msgstr "el operador del lado izquierdo de la expresión coma no tiene efecto" -#: cp/constexpr.c:1924 +#: cp/constexpr.c:2024 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "integral expression %qE is not constant" msgid "shift expression %q+E overflows" msgstr "la expresión integral %qE no es una constante" -#: cp/constexpr.c:2068 +#: cp/constexpr.c:2182 #, gcc-internal-format msgid "arithmetic involving a null pointer in %qE" msgstr "" -#: cp/constexpr.c:2304 +#: cp/constexpr.c:2419 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "array subscript is outside array bounds" msgid "array subscript value %qE is outside the bounds of array %qD of type %qT" msgstr "el subíndice de la matriz está fuera de los límites de la matriz" -#: cp/constexpr.c:2307 +#: cp/constexpr.c:2422 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "array subscript is outside array bounds" msgid "non-zero array subscript %qE is used with array %qD of type %qT with unknown bounds" msgstr "el subíndice de la matriz está fuera de los límites de la matriz" -#: cp/constexpr.c:2312 +#: cp/constexpr.c:2427 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "array subscript is outside array bounds" msgid "array subscript value %qE is outside the bounds of array type %qT" msgstr "el subíndice de la matriz está fuera de los límites de la matriz" -#: cp/constexpr.c:2315 +#: cp/constexpr.c:2430 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "array subscript is outside array bounds" msgid "non-zero array subscript %qE is used with array of type %qT with unknown bounds" msgstr "el subíndice de la matriz está fuera de los límites de la matriz" -#: cp/constexpr.c:2480 +#: cp/constexpr.c:2595 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "missing initializer for member %qD" msgid "accessing uninitialized array element" msgstr "falta el inicializador para el miembro %qD" -#: cp/constexpr.c:2511 +#: cp/constexpr.c:2627 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "dereferencing %<void *%> pointer" msgid "dereferencing a null pointer in %qE" msgstr "deferenciando el puntero %<void *%>" -#: cp/constexpr.c:2525 cp/constexpr.c:2615 cp/constexpr.c:4131 -#: cp/constexpr.c:4204 cp/constexpr.c:5322 +#: cp/constexpr.c:2644 cp/constexpr.c:2734 cp/constexpr.c:4278 +#: cp/constexpr.c:4355 cp/constexpr.c:5625 #, gcc-internal-format msgid "%qE is not a constant expression" msgstr "%qE no es una expresión constante" -#: cp/constexpr.c:2531 +#: cp/constexpr.c:2650 #, gcc-internal-format msgid "mutable %qD is not usable in a constant expression" msgstr "%qD mutable no se puede usar en una expresión constante" -#: cp/constexpr.c:2556 +#: cp/constexpr.c:2675 #, gcc-internal-format msgid "accessing %qD member instead of initialized %qD member in constant expression" msgstr "se accede al miembro %qD en lugar del miembro inicializado %qD en la expresión constante" -#: cp/constexpr.c:2575 +#: cp/constexpr.c:2694 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "missing initializer for member %qD" msgid "accessing uninitialized member %qD" msgstr "falta el inicializador para el miembro %qD" -#: cp/constexpr.c:3312 cp/constexpr.c:4624 +#: cp/constexpr.c:3446 cp/constexpr.c:4789 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "dereferencing %<void *%> pointer" msgid "dereferencing a null pointer" msgstr "deferenciando el puntero %<void *%>" -#: cp/constexpr.c:3331 +#: cp/constexpr.c:3465 #, gcc-internal-format msgid "accessing value of %qE through a %qT glvalue in a constant expression" msgstr "se accede al valor de %qE a través de glvalue %qT en una expresión constante" -#: cp/constexpr.c:3370 +#: cp/constexpr.c:3504 #, gcc-internal-format msgid "the value of %qD is not usable in a constant expression" msgstr "el valor de %qD no se puede usar en una expresión constante" -#: cp/constexpr.c:3377 +#: cp/constexpr.c:3511 #, gcc-internal-format msgid "%qD used in its own initializer" msgstr "se usó %qD en su propio inicializador" -#: cp/constexpr.c:3382 +#: cp/constexpr.c:3516 #, gcc-internal-format msgid "%q#D is not const" msgstr "%q#D no es const" -#: cp/constexpr.c:3385 +#: cp/constexpr.c:3519 #, gcc-internal-format msgid "%q#D is volatile" msgstr "%q+#D es volatile" -#: cp/constexpr.c:3390 cp/constexpr.c:3397 +#: cp/constexpr.c:3524 cp/constexpr.c:3531 #, gcc-internal-format msgid "%qD was not initialized with a constant expression" msgstr "%qD no se inicializó con una expresion constante" -#: cp/constexpr.c:3403 +#: cp/constexpr.c:3537 #, gcc-internal-format msgid "%qD was not declared %<constexpr%>" msgstr "%qD no se declaró %<constexpr%>" -#: cp/constexpr.c:3406 +#: cp/constexpr.c:3540 #, gcc-internal-format msgid "%qD does not have integral or enumeration type" msgstr "%qD no tiene tipo integral o de enumeración" -#: cp/constexpr.c:3594 +#: cp/constexpr.c:3728 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "division by zero is not a constant-expression" msgid "modification of %qE is not a constant expression" msgstr "la división entre cero no es una expresión constante" -#: cp/constexpr.c:3970 +#: cp/constexpr.c:4117 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "constexpr evaluation depth exceeds maximum of %d (use -fconstexpr-depth= to increase the maximum)" msgid "%<constexpr%> loop iteration count exceeds limit of %d (use -fconstexpr-loop-limit= to increase the limit)" msgstr "la profundidad de evaluación de constexpr excede el máximo de %d (use -fconstexpr-depth= para incrementar el máximo)" -#: cp/constexpr.c:4109 +#: cp/constexpr.c:4256 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%qE is not a constant expression" msgid "value %qE of type %qT is not a constant expression" msgstr "%qE no es una expresión constante" -#: cp/constexpr.c:4250 cp/constexpr.c:5864 +#: cp/constexpr.c:4402 cp/constexpr.c:6210 #, gcc-internal-format msgid "temporary of non-literal type %qT in a constant expression" msgstr "temporal del tipo %qT que no es literal en una expresión constante" -#: cp/constexpr.c:4587 +#: cp/constexpr.c:4752 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "expression %qE is not a constant-expression" msgid "a reinterpret_cast is not a constant expression" msgstr "la expresión %qE no es una expresión constante" -#: cp/constexpr.c:4636 +#: cp/constexpr.c:4801 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "temporary of non-literal type %qT in a constant expression" msgid "conversion of %qT null pointer to %qT is not a constant expression" msgstr "temporal del tipo %qT que no es literal en una expresión constante" -#: cp/constexpr.c:4651 +#: cp/constexpr.c:4816 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "expression %qE is not a constant-expression" msgid "%<reinterpret_cast<%T>(%E)%> is not a constant expression" msgstr "la expresión %qE no es una expresión constante" -#: cp/constexpr.c:4716 cp/constexpr.c:5709 cp/constexpr.c:6035 +#: cp/constexpr.c:4884 cp/constexpr.c:4902 cp/constexpr.c:6046 +#: cp/constexpr.c:6381 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "expression %qE is not a constant-expression" msgid "expression %qE is not a constant expression" msgstr "la expresión %qE no es una expresión constante" -#: cp/constexpr.c:4798 +#: cp/constexpr.c:4998 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "initializer element is not a constant expression" msgid "statement is not a constant expression" msgstr "el elemento inicializador no es una expresión constante" -#: cp/constexpr.c:4801 +#: cp/constexpr.c:5001 #, gcc-internal-format msgid "unexpected expression %qE of kind %s" msgstr "expresión %qE inesperada de género %s" -#: cp/constexpr.c:4873 +#: cp/constexpr.c:5127 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%qT cannot be the type of a complete constant expression because it has mutable sub-objects" msgid "%qE is not a constant expression because it refers to mutable subobjects of %qT" msgstr "%qT no puede ser el tipo de una expresión constante completa porque tiene sub-objetos mutables" -#: cp/constexpr.c:4882 +#: cp/constexpr.c:5136 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%qT cannot be the type of a complete constant expression because it has mutable sub-objects" msgid "%qE is not a constant expression because it refers to an incompletely initialized variable" msgstr "%qT no puede ser el tipo de una expresión constante completa porque tiene sub-objetos mutables" -#: cp/constexpr.c:4896 +#: cp/constexpr.c:5150 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "conversion from pointer type %qT to arithmetic type %qT in a constant-expression" msgid "conversion from pointer type %qT to arithmetic type %qT in a constant expression" msgstr "conversión del tipo puntero %qT al tipo aritmético %qT en una expresión constante" -#: cp/constexpr.c:5277 -#, gcc-internal-format -msgid "expression %qE has side-effects" -msgstr "la expresión %qE tiene efectos colaterales" +#: cp/constexpr.c:5571 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT" +msgid "lvalue-to-rvalue conversion of a volatile lvalue %qE with type %qT" +msgstr "conversión no válida de una expresión r-valuada de tipo %qT al tipo %qT" -#: cp/constexpr.c:5469 +#: cp/constexpr.c:5775 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "division by zero is not a constant-expression" msgid "lambda capture of %qE is not a constant expression" msgstr "la división entre cero no es una expresión constante" -#: cp/constexpr.c:5472 +#: cp/constexpr.c:5778 #, gcc-internal-format msgid "because it is used as a glvalue" msgstr "" -#: cp/constexpr.c:5507 +#: cp/constexpr.c:5817 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid reinterpret_cast from type `%T' to type `%T'" msgid "reinterpret_cast from integer to pointer" msgstr "reinterpret_cast no válido del tipo `%T' al tipo `%T'" -#: cp/constexpr.c:5539 +#: cp/constexpr.c:5850 #, gcc-internal-format msgid "address-of an object %qE with thread local or automatic storage is not a constant expression" msgstr "la dirección de un objeto %qE con hilo local o almacenamiento automático no es una expresión constante" -#: cp/constexpr.c:5572 +#: cp/constexpr.c:5883 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%qE is not a constant expression" msgid "use of %<this%> in a constant expression" msgstr "%qE no es una expresión constante" -#: cp/constexpr.c:5657 +#: cp/constexpr.c:5994 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "expression %qE is not a constant-expression" msgid "lambda-expression is not a constant expression before C++17" msgstr "la expresión %qE no es una expresión constante" -#: cp/constexpr.c:5721 +#: cp/constexpr.c:6054 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "virtual functions cannot be friends" +msgid "virtual functions cannot be constexpr before C++2a" +msgstr "las funciones virtual no pueden ser friend" + +#: cp/constexpr.c:6066 #, gcc-internal-format msgid "typeid-expression is not a constant expression because %qE is of polymorphic type" msgstr "la expresión id de tipo no es una expresión constante porque %qE es de tipo polimórfico" -#: cp/constexpr.c:5783 +#: cp/constexpr.c:6129 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "temporary of non-literal type %qT in a constant expression" msgid "cast to non-integral type %qT in a constant expression" msgstr "temporal del tipo %qT que no es literal en una expresión constante" -#: cp/constexpr.c:5834 +#: cp/constexpr.c:6179 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%q+F declared %<static%> but never defined" msgid "%qD declared %<static%> in %<constexpr%> context" msgstr "%q+F se declaró %<static%> pero nunca se define" -#: cp/constexpr.c:5841 +#: cp/constexpr.c:6186 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%qE undeclared here (not in a function)" msgid "%qD declared %<thread_local%> in %<constexpr%> context" msgstr "%qE no se declaró aquí (no en una función)" -#: cp/constexpr.c:5913 +#: cp/constexpr.c:6259 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "division by zero is not a constant-expression" msgid "division by zero is not a constant expression" msgstr "la división entre cero no es una expresión constante" -#: cp/constexpr.c:6012 +#: cp/constexpr.c:6357 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%qE is not a constant expression" msgid "%<delete[]%> is not a constant expression" msgstr "%qE no es una expresión constante" -#: cp/constexpr.c:6043 +#: cp/constexpr.c:6389 #, gcc-internal-format msgid "non-constant array initialization" msgstr "inicialización de una matriz que no es constante" -#: cp/constexpr.c:6065 +#: cp/constexpr.c:6414 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%qE is not a constant expression" msgid "%<goto%> is not a constant expression" msgstr "%qE no es una expresión constante" -#: cp/constexpr.c:6076 +#: cp/constexpr.c:6425 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unexpected AST of kind %s" msgstr "AST inesperado de género %s" -#: cp/cp-gimplify.c:1416 +#: cp/cp-gimplify.c:208 +#, gcc-internal-format +msgid "both branches of %<if%> statement marked as %qs" +msgstr "" + +#: cp/cp-gimplify.c:1469 #, gcc-internal-format msgid "throw will always call terminate()" msgstr "" -#: cp/cp-gimplify.c:1419 +#: cp/cp-gimplify.c:1472 #, gcc-internal-format msgid "in C++11 destructors default to noexcept" msgstr "" -#: cp/cp-gimplify.c:1430 +#: cp/cp-gimplify.c:1484 #, gcc-internal-format msgid "in C++11 this throw will terminate because destructors default to noexcept" msgstr "" +#: cp/cp-gimplify.c:2782 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "ignoring attributes on template argument %qT" +msgid "ignoring attribute %qE after earlier %qE" +msgstr "se descartan los atributos en el argumento de plantilla %qT" + #: cp/cvt.c:91 #, fuzzy #| msgid "can%'t convert from incomplete type %qT to %qT" @@ -39866,616 +41183,625 @@ msgstr "la conversión de %qE desde %qT a %qT es ambigua" msgid "cannot convert %qE from type %qH to type %qI" msgstr "no se puede convertir %qE desde el tipo %qT al tipo %qT" -#: cp/cvt.c:389 +#: cp/cvt.c:390 #, gcc-internal-format msgid "initialization of volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT" msgstr "inicialización de un tipo de referencia volatile %q#T desde un r-valor de tipo %qT" -#: cp/cvt.c:392 +#: cp/cvt.c:393 #, gcc-internal-format msgid "conversion to volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT" msgstr "inicialización a un tipo de referencia volatile %q#T desde un r-valor de tipo %qT" -#: cp/cvt.c:395 +#: cp/cvt.c:396 #, gcc-internal-format msgid "initialization of non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT" msgstr "inicialización de un tipo de referencia que no es constante %q#T desde un r-valor de tipo %qT" -#: cp/cvt.c:398 +#: cp/cvt.c:399 #, gcc-internal-format msgid "conversion to non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT" msgstr "inicialización a un tipo de referencia que no es constante %q#T desde un r-valor de tipo %qT" -#: cp/cvt.c:474 +#: cp/cvt.c:475 #, fuzzy #| msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers" msgid "conversion from %qH to %qI discards qualifiers" msgstr "la conversión de %qT a %qT descarta los calificadores" -#: cp/cvt.c:496 cp/typeck.c:7356 +#: cp/cvt.c:497 cp/typeck.c:7502 #, gcc-internal-format msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer" msgstr "la conversión de %qT a %qT no dereferencía a los punteros" -#: cp/cvt.c:524 +#: cp/cvt.c:525 #, fuzzy #| msgid "cannot convert type %qT to type %qT" msgid "cannot convert type %qH to type %qI" msgstr "no se puede convertir el tipo %qT al tipo %qT" -#: cp/cvt.c:769 +#: cp/cvt.c:796 #, gcc-internal-format msgid "conversion from %q#T to %q#T" msgstr "conversión de %q#T a %q#T" -#: cp/cvt.c:786 +#: cp/cvt.c:814 #, gcc-internal-format msgid "the result of the conversion is unspecified because %qE is outside the range of type %qT" msgstr "el resultado de la conversión no está especificado porque %qE está fuera del rango del tipo %qT" -#: cp/cvt.c:797 cp/cvt.c:849 +#: cp/cvt.c:825 cp/cvt.c:871 #, gcc-internal-format msgid "%q#T used where a %qT was expected" msgstr "se usó %q#T donde se esperaba un %qT" -#: cp/cvt.c:806 +#: cp/cvt.c:834 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "could not convert %qE from %qT to %qT" msgid "could not convert %qE from %<void%> to %<bool%>" msgstr "no se puede convertir %qE de %qT a %qT" -#: cp/cvt.c:865 +#: cp/cvt.c:887 #, gcc-internal-format msgid "%q#T used where a floating point value was expected" msgstr "se usó %q#T donde se esperaba un valor de coma flotante" -#: cp/cvt.c:924 +#: cp/cvt.c:946 #, fuzzy #| msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested" msgid "conversion from %qH to non-scalar type %qI requested" msgstr "se solicitó la conversión desde %qT al tipo no escalar %qT" -#: cp/cvt.c:1013 +#: cp/cvt.c:1036 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result" msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute nodiscard" msgstr "se descarta el valor de devolución de %qD, se declaró con el atributo warn_unused_result" -#: cp/cvt.c:1021 +#: cp/cvt.c:1045 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result" msgid "ignoring returned value of type %qT, declared with attribute nodiscard" msgstr "se descarta el valor de devolución de %qD, se declaró con el atributo warn_unused_result" -#: cp/cvt.c:1026 +#: cp/cvt.c:1050 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%qD declared here" msgid "in call to %qD, declared here" msgstr "%qD se declara aquí" -#: cp/cvt.c:1093 +#: cp/cvt.c:1118 #, gcc-internal-format msgid "pseudo-destructor is not called" msgstr "no se llamó al seudo-destructor" -#: cp/cvt.c:1171 +#: cp/cvt.c:1205 #, gcc-internal-format msgid "conversion to void will not access object of incomplete type %qT" msgstr "la conversión a void no accederá al objeto de tipo incompleto %qT" -#: cp/cvt.c:1175 +#: cp/cvt.c:1209 #, gcc-internal-format msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in second operand of conditional expression" msgstr "la indirección no accederá al objeto de tipo incompleto %qT en el segundo operando de la expresión condicional" -#: cp/cvt.c:1180 +#: cp/cvt.c:1214 #, gcc-internal-format msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in third operand of conditional expression" msgstr "la indirección no accederá al objeto de tipo incompleto %qT en el tercer operando de la expresión condicional" -#: cp/cvt.c:1185 +#: cp/cvt.c:1219 #, gcc-internal-format msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in right operand of comma operator" msgstr "la indirección no accederá al objeto de tipo incompleto %qT en el operando derecho del operador coma" -#: cp/cvt.c:1190 +#: cp/cvt.c:1224 #, gcc-internal-format msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in left operand of comma operator" msgstr "la indirección no accederá al objeto de tipo incompleto %qT en el operando izquierdo del operador coma" -#: cp/cvt.c:1195 +#: cp/cvt.c:1229 #, gcc-internal-format msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in statement" msgstr "la indirección no accederá a un objeto de tipo incompleto %qT en la declaración" -#: cp/cvt.c:1199 +#: cp/cvt.c:1233 #, gcc-internal-format msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in for increment expression" msgstr "la indirección no accederá al objeto de tipo incompleto %qT en la expresión de incremento for" -#: cp/cvt.c:1215 +#: cp/cvt.c:1249 #, gcc-internal-format msgid "conversion to void will not access object of type %qT" msgstr "la conversión a void no accederá al objeto de tipo %qT" -#: cp/cvt.c:1219 +#: cp/cvt.c:1253 #, gcc-internal-format msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in second operand of conditional expression" msgstr "la deferencia implícita no accederá al objeto de tipo %qT en el segundo operando de la expresión condicional" -#: cp/cvt.c:1224 +#: cp/cvt.c:1258 #, gcc-internal-format msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in third operand of conditional expression" msgstr "la deferencia implícita no accederá al objeto de tipo %qT en el tercer operando de la expresión condicional" -#: cp/cvt.c:1229 +#: cp/cvt.c:1263 #, gcc-internal-format msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in right operand of comma operator" msgstr "la deferencia implícita no accederá al objeto de tipo %qT en el operando derecho del operador coma" -#: cp/cvt.c:1234 +#: cp/cvt.c:1268 #, gcc-internal-format msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in left operand of comma operator" msgstr "la deferencia implícita no accederá al objeto de tipo %qT en el operando izquierdo del operador coma" -#: cp/cvt.c:1239 +#: cp/cvt.c:1273 #, gcc-internal-format msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in statement" msgstr "la deferencia implícita no accederá al objeto de tipo %qT en la declaración" -#: cp/cvt.c:1243 +#: cp/cvt.c:1277 #, gcc-internal-format msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in for increment expression" msgstr "la deferencia implícita no accederá al objeto de tipo %qT en la expresión de incremento for" -#: cp/cvt.c:1257 +#: cp/cvt.c:1291 #, gcc-internal-format msgid "conversion to void will not access object of non-trivially-copyable type %qT" msgstr "la conversión a void no accederá al objeto de tipo no-copiable-trivialmente %qT" -#: cp/cvt.c:1262 +#: cp/cvt.c:1296 #, gcc-internal-format msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in second operand of conditional expression" msgstr "la indirección no accederá al objeto de tipo no-copiable-trivialmente %qT en el segundo operando de la expresión condicional" -#: cp/cvt.c:1267 +#: cp/cvt.c:1301 #, gcc-internal-format msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in third operand of conditional expression" msgstr "la indirección no accederá al objeto de tipo no-copiable-trivialmente %qT en el tercer operando de la expresión condicional" -#: cp/cvt.c:1272 +#: cp/cvt.c:1306 #, gcc-internal-format msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in right operand of comma operator" msgstr "la indirección no accederá al objeto de tipo no-copiable-trivialmente %qT en el operando derecho del operador coma" -#: cp/cvt.c:1277 +#: cp/cvt.c:1311 #, gcc-internal-format msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in left operand of comma operator" msgstr "la indirección no accederá al objeto de tipo no-copiable-trivialmente %qT en el operando izquierdo del operador coma" -#: cp/cvt.c:1282 +#: cp/cvt.c:1316 #, gcc-internal-format msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in statement" msgstr "la indirección no accederá al objeto de tipo no-copiable-trivialmente %qT en la declaración" -#: cp/cvt.c:1287 +#: cp/cvt.c:1321 #, gcc-internal-format msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in for increment expression" msgstr "la indirección no accederá al objeto de tipo no-copiable-trivialmente %qT en la expresión de incremento for" -#: cp/cvt.c:1327 +#: cp/cvt.c:1361 #, gcc-internal-format msgid "conversion to void will not access object %qE of incomplete type %qT" msgstr "la conversión a void no accederá al objeto %qE de tipo incompleto %qT" -#: cp/cvt.c:1331 +#: cp/cvt.c:1365 #, gcc-internal-format msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in second operand of conditional expression" msgstr "la variable %qE de tipo incompleto %qT no se accederá en el segundo operando de la expresión condicional" -#: cp/cvt.c:1336 +#: cp/cvt.c:1370 #, gcc-internal-format msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in third operand of conditional expression" msgstr "la variable %qE de tipo incompleto %qT no se accederá en el tercer operando de la expresión condicional" -#: cp/cvt.c:1341 +#: cp/cvt.c:1375 #, gcc-internal-format msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in right operand of comma operator" msgstr "la variable %qE de tipo incompleto %qT no se accederá en el operando derecho del operador coma" -#: cp/cvt.c:1346 +#: cp/cvt.c:1380 #, gcc-internal-format msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in left operand of comma operator" msgstr "la variable %qE de tipo incompleto %qT no se accederá en el operando izquierdo del operador coma" -#: cp/cvt.c:1351 +#: cp/cvt.c:1385 #, gcc-internal-format msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in statement" msgstr "la variable %qE de tipo incompleto %qT no se accederá en la declaración" -#: cp/cvt.c:1355 +#: cp/cvt.c:1389 #, gcc-internal-format msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in for increment expression" msgstr "la variable %qE de tipo incompleto %qT no se accederá en la expresión de incremento for" -#: cp/cvt.c:1407 +#: cp/cvt.c:1441 #, gcc-internal-format msgid "conversion to void cannot resolve address of overloaded function" msgstr "la conversión a void no puede resolver la dirección de la función sobrecargada" -#: cp/cvt.c:1411 +#: cp/cvt.c:1445 #, gcc-internal-format msgid "second operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function" msgstr "el segundo operando de la expresión condicional no puede resolver la dirección de la función sobrecargada" -#: cp/cvt.c:1415 +#: cp/cvt.c:1449 #, gcc-internal-format msgid "third operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function" msgstr "el tercer operando de la expresión condicional no puede resolver la dirección de la función sobrecargada" -#: cp/cvt.c:1419 +#: cp/cvt.c:1453 #, gcc-internal-format msgid "right operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function" msgstr "el operando derecho del operador coma no puede resolver la dirección de la función sobrecargada" -#: cp/cvt.c:1423 +#: cp/cvt.c:1457 #, gcc-internal-format msgid "left operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function" msgstr "el operador izquierdo del operador coma no puede resolver la dirección de la función sobrecargada" -#: cp/cvt.c:1427 +#: cp/cvt.c:1461 #, gcc-internal-format msgid "statement cannot resolve address of overloaded function" msgstr "la declaración no puede resolver la dirección de la función sobrecargada" -#: cp/cvt.c:1431 +#: cp/cvt.c:1465 #, gcc-internal-format msgid "for increment expression cannot resolve address of overloaded function" msgstr "la expresión de incremento for no puede resolver la dirección de la función sobrecargada" -#: cp/cvt.c:1447 +#: cp/cvt.c:1481 #, gcc-internal-format msgid "second operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE" msgstr "el segundo operando de la expresión condicional es una referencia, no una llamada, a la función %qE" -#: cp/cvt.c:1452 +#: cp/cvt.c:1486 #, gcc-internal-format msgid "third operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE" msgstr "el tercer operando de la expresión condicional es una referencia, no una llamada, a la función %qE" -#: cp/cvt.c:1457 +#: cp/cvt.c:1491 #, gcc-internal-format msgid "right operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE" msgstr "el operando derecho del operador coma es una referencia, no una llamada, a la función %qE" -#: cp/cvt.c:1462 +#: cp/cvt.c:1496 #, gcc-internal-format msgid "left operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE" msgstr "el operando izquierdo del operador coma es una referencia, no una llamada, a la función %qE" -#: cp/cvt.c:1467 +#: cp/cvt.c:1501 #, gcc-internal-format msgid "statement is a reference, not call, to function %qE" msgstr "la declaración es una referencia, no una llamada, a la función %qE" -#: cp/cvt.c:1472 +#: cp/cvt.c:1506 #, gcc-internal-format msgid "for increment expression is a reference, not call, to function %qE" msgstr "la expresión de incremento for es una referencia, no una llamada, a la función %qE" -#: cp/cvt.c:1499 +#: cp/cvt.c:1533 #, gcc-internal-format msgid "second operand of conditional expression has no effect" msgstr "el segundo operando de la expresión condicional no tiene efecto" -#: cp/cvt.c:1504 +#: cp/cvt.c:1538 #, gcc-internal-format msgid "third operand of conditional expression has no effect" msgstr "el tercer operando de la expresión condicional no tiene efecto" -#: cp/cvt.c:1509 +#: cp/cvt.c:1543 #, gcc-internal-format msgid "right operand of comma operator has no effect" msgstr "el operando derecho del operador coma no tiene efecto" -#: cp/cvt.c:1513 +#: cp/cvt.c:1547 #, gcc-internal-format msgid "left operand of comma operator has no effect" msgstr "el operando izquierdo del operador coma no tiene efecto" -#: cp/cvt.c:1517 +#: cp/cvt.c:1551 #, gcc-internal-format msgid "statement has no effect" msgstr "la declaración no tiene efecto" -#: cp/cvt.c:1521 +#: cp/cvt.c:1555 #, gcc-internal-format msgid "for increment expression has no effect" msgstr "la expresión de incremento for no tiene efecto" -#: cp/cvt.c:1676 +#: cp/cvt.c:1710 #, gcc-internal-format msgid "converting NULL to non-pointer type" msgstr "se convierte NULL a un tipo que no es puntero" -#: cp/cvt.c:1791 +#: cp/cvt.c:1825 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid " couldn't deduce template parameter %qD" msgid "default type conversion can't deduce template argument for %qD" msgstr " no se puede deducir el parámetro de plantilla %qD" -#: cp/cvt.c:1806 +#: cp/cvt.c:1840 #, gcc-internal-format msgid "ambiguous default type conversion from %qT" msgstr "conversión de tipo por defecto ambigua desde %qT" -#: cp/cvt.c:1809 +#: cp/cvt.c:1843 #, gcc-internal-format msgid " candidate conversions include %qD and %qD" msgstr " las conversiones candidatas incluyen %qD y %qD" -#: cp/cxx-pretty-print.c:2207 +#: cp/cxx-pretty-print.c:2293 #, gcc-internal-format msgid "template-parameter-" msgstr "parámetro-de-plantilla-" -#: cp/decl.c:678 +#: cp/decl.c:669 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid initializer for bit string" msgid "unused structured binding declaration" msgstr "inicializador no válido para la cadena de bits" -#: cp/decl.c:681 +#: cp/decl.c:672 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "unused variable %q+D" msgid "unused variable %qD" msgstr "variable %q+D sin usar" -#: cp/decl.c:690 +#: cp/decl.c:681 #, gcc-internal-format msgid "structured binding declaration set but not used" msgstr "" -#: cp/decl.c:909 +#: cp/decl.c:829 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%q+F declared %<static%> but never defined" msgid "%qF declared %<static%> but never defined" msgstr "%q+F se declaró %<static%> pero nunca se define" -#: cp/decl.c:916 +#: cp/decl.c:836 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "environment variable %qs not defined" msgid "odr-used inline variable %qD is not defined" msgstr "no se definió la variable de entorno %qs" -#: cp/decl.c:1214 +#: cp/decl.c:1134 #, gcc-internal-format msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>" msgstr "%qD se declaró %<extern%> y después %<static%>" -#: cp/decl.c:1253 +#: cp/decl.c:1173 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %qF has a different exception specifier" msgstr "la declaración de %qF tiene un especificador de excepción diferente" -#: cp/decl.c:1266 +#: cp/decl.c:1187 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "from previous declaration %q+F" msgid "from previous declaration %qF" msgstr "de la declaración previa de %q+F" -#: cp/decl.c:1301 +#: cp/decl.c:1222 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%>" msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%> from previous declaration" msgstr "la redeclaración de %qD difiere en %<constexpr%>" -#: cp/decl.c:1304 cp/decl.c:13867 +#: cp/decl.c:1225 cp/decl.c:14081 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "previous declaration %q+#D" msgid "previous declaration %qD" msgstr "declaración previa de %q+#D" -#: cp/decl.c:1333 +#: cp/decl.c:1254 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "uninitialized const %qD" msgid "cannot specialize concept %q#D" msgstr "const %qD sin inicializar" -#: cp/decl.c:1355 +#: cp/decl.c:1276 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "redeclaration of friend %q#D may not have default template arguments" msgid "redeclaration of %q#D may not have default arguments" msgstr "la redeclaración de friend %q#D no puede tener argumentos de plantilla por defecto" -#: cp/decl.c:1424 -#, gcc-internal-format -msgid "literal operator template %q+D conflicts with raw literal operator %qD" -msgstr "la plantilla de operador literal %q+D tiene conflictos con el operador literal raw %qD" - -#: cp/decl.c:1429 -#, gcc-internal-format -msgid "raw literal operator %q+D conflicts with literal operator template %qD" -msgstr "el operador literal raw %q+D tiene conflictos con la plantilla de operador literal %qD" - -#: cp/decl.c:1449 +#: cp/decl.c:1307 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "previous definition of %q+D was here" -msgid "previous definition of %qD was here" -msgstr "la definición previa de %q+D estaba aquí" +#| msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function" +msgid "friend declaration of %q#D specifies default arguments and isn't the only declaration" +msgstr "la declaración friend %q#D declara una función que no es plantilla" -#: cp/decl.c:1452 +#: cp/decl.c:1310 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "previous declaration of %q+D was here" -msgid "previous declaration of %qD was here" -msgstr "la declaración previa de %q+D estaba aquí" +#| msgid "previous declaration of %q+#D" +msgid "previous declaration of %q#D" +msgstr "declaración previa de %q+#D" -#: cp/decl.c:1470 +#: cp/decl.c:1388 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "built-in function %q+D declared as non-function" msgid "built-in function %qD declared as non-function" msgstr "la función interna %q+D no se declara como función" -#: cp/decl.c:1482 cp/decl.c:1616 +#: cp/decl.c:1401 cp/decl.c:1537 #, gcc-internal-format msgid "shadowing built-in function %q#D" msgstr "se oscurece la función interna %q#D" -#: cp/decl.c:1483 cp/decl.c:1617 +#: cp/decl.c:1402 cp/decl.c:1538 #, gcc-internal-format msgid "shadowing library function %q#D" msgstr "se oscurece la función de biblioteca %q#D" -#: cp/decl.c:1491 +#: cp/decl.c:1410 #, gcc-internal-format msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D" msgstr "se redeclara la función de biblioteca %q#D como %q#D que no es función" -#: cp/decl.c:1494 +#: cp/decl.c:1414 cp/decl.c:1484 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "conflicts with built-in declaration %q#D" -msgid "declaration of %q+#D conflicts with built-in declaration %q#D" +msgid "declaration of %q#D conflicts with built-in declaration %q#D" msgstr "genera un conflicto con la declaración interna %q#D" -#: cp/decl.c:1502 +#: cp/decl.c:1422 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "declaration of %qD shadows a global declaration" msgid "redeclaration of %<pragma omp declare reduction%>" msgstr "la declaración de %qD oscurece a una declaración global" -#: cp/decl.c:1504 +#: cp/decl.c:1424 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "previous non-function declaration %q+#D" msgid "previous %<pragma omp declare reduction%> declaration" msgstr "la declaración previa %q+#D que no es función" -#: cp/decl.c:1564 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "conflicts with built-in declaration %q#D" -msgid "declaration of %q#D conflicts with built-in declaration %q#D" -msgstr "genera un conflicto con la declaración interna %q#D" - -#: cp/decl.c:1592 +#: cp/decl.c:1512 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ambiguates built-in declaration %q#D" msgid "definition of %q#D ambiguates built-in declaration %q#D" msgstr "hace ambigua la declaración interna %q#D" -#: cp/decl.c:1597 cp/decl.c:1611 +#: cp/decl.c:1518 cp/decl.c:1532 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ambiguates built-in declaration %q#D" msgid "new declaration %q#D ambiguates built-in declaration %q#D" msgstr "hace ambigua la declaración interna %q#D" -#: cp/decl.c:1601 +#: cp/decl.c:1522 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "semicolon missing after %s declaration" msgid "ignoring the %q#D declaration" msgstr "falta punto y coma después de la declaración %s" -#: cp/decl.c:1702 -#, gcc-internal-format -msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol" +#: cp/decl.c:1616 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "literal operator template %q+D conflicts with raw literal operator %qD" +msgid "literal operator %q#D conflicts with raw literal operator" +msgstr "la plantilla de operador literal %q+D tiene conflictos con el operador literal raw %qD" + +#: cp/decl.c:1620 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "raw literal operator %q+D conflicts with literal operator template %qD" +msgid "raw literal operator %q#D conflicts with literal operator template" +msgstr "el operador literal raw %q+D tiene conflictos con la plantilla de operador literal %qD" + +#: cp/decl.c:1633 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol" +msgid "%q#D redeclared as different kind of entity" msgstr "%q#D redeclarado como un tipo diferente de símbolo" -#: cp/decl.c:1725 +#: cp/decl.c:1654 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "declaration of template %q#D" -msgid "conflicting declaration of template %q+#D" +msgid "conflicting declaration of template %q#D" msgstr "redeclaración de la plantilla %q#D" -#: cp/decl.c:1744 +#: cp/decl.c:1673 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ambiguates old declaration %q+#D" -msgid "ambiguating new declaration %q+#D" +msgid "ambiguating new declaration %q#D" msgstr "hace ambigua la declaración antigua %q+#D" -#: cp/decl.c:1746 cp/decl.c:1774 +#: cp/decl.c:1676 cp/decl.c:1706 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "global declaration %q+#D" msgid "old declaration %q#D" msgstr "la declaración global %q+#D" -#: cp/decl.c:1756 +#: cp/decl.c:1687 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "conflicting declaration %q#D" -msgid "conflicting declaration of C function %q+#D" +msgid "conflicting declaration of C function %q#D" msgstr "declaraciones de %q#D en conflicto" -#: cp/decl.c:1772 +#: cp/decl.c:1704 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ambiguates old declaration %q+#D" -msgid "ambiguating new declaration of %q+#D" +msgid "ambiguating new declaration of %q#D" msgstr "hace ambigua la declaración antigua %q+#D" -#: cp/decl.c:1782 +#: cp/decl.c:1714 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "conflicting declaration %q#D" -msgid "conflicting declaration %q+#D" +msgid "conflicting declaration %q#D" msgstr "declaraciones de %q#D en conflicto" -#: cp/decl.c:1784 +#: cp/decl.c:1716 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "previous declaration %q+#D" msgid "previous declaration as %q#D" msgstr "declaración previa de %q+#D" -#: cp/decl.c:1842 cp/decl2.c:921 +#: cp/decl.c:1775 cp/decl2.c:895 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%q+#D previously defined here" msgid "%q#D previously defined here" msgstr "se define %q+#D previamente aquí" -#: cp/decl.c:1843 cp/name-lookup.c:2694 cp/name-lookup.c:2716 +#: cp/decl.c:1776 cp/name-lookup.c:2710 cp/name-lookup.c:2733 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%q+#D previously declared here" msgid "%q#D previously declared here" msgstr "se declaró %q+#D previamente aquí" -#: cp/decl.c:1853 +#: cp/decl.c:1787 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "prototype for %q+#D" msgid "prototype specified for %q#D" msgstr "el prototipo para %q+#D" -#: cp/decl.c:1855 +#: cp/decl.c:1789 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "non-prototype definition here" msgid "previous non-prototype definition here" msgstr "la definición del no prototipo aquí" -#: cp/decl.c:1893 +#: cp/decl.c:1829 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "previous declaration of %q+#D with %qL linkage" -msgid "conflicting declaration of %q+#D with %qL linkage" +msgid "conflicting declaration of %q#D with %qL linkage" msgstr "declaración previa de %q+#D con el enlace %qL" -#: cp/decl.c:1896 +#: cp/decl.c:1832 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "previous declaration of %q+#D with %qL linkage" msgid "previous declaration with %qL linkage" msgstr "declaración previa de %q+#D con el enlace %qL" -#: cp/decl.c:1930 cp/decl.c:1938 +#: cp/decl.c:1867 cp/decl.c:1877 #, gcc-internal-format msgid "default argument given for parameter %d of %q#D" msgstr "argumento por defecto dado para el parámetro %d de %q#D" -#: cp/decl.c:1933 cp/decl.c:1941 +#: cp/decl.c:1870 cp/decl.c:1880 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "after previous specification in %q+#D" msgid "previous specification in %q#D here" msgstr "después de la especificación previa en %q+#D" -#: cp/decl.c:2007 +#: cp/decl.c:1928 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "previous definition of %q+D was here" +msgid "previous definition of %qD here" +msgstr "la definición previa de %q+D estaba aquí" + +#: cp/decl.c:1929 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "previous declaration of %q+D was here" +msgid "previous declaration of %qD here" +msgstr "la declaración previa de %q+D estaba aquí" + +#: cp/decl.c:1968 #, gcc-internal-format msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope" msgstr "declaración redundante de %qD en el mismo ámbito" -#: cp/decl.c:2018 +#: cp/decl.c:1980 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "deleted definition of %qD" -msgid "deleted definition of %q+D" +msgid "deleted definition of %qD" msgstr "se borró la definición de %qD" #. From [temp.expl.spec]: @@ -40486,40 +41812,40 @@ msgstr "se borró la definición de %qD" #. that specialization that would cause an implicit #. instantiation to take place, in every translation unit in #. which such a use occurs. -#: cp/decl.c:2451 +#: cp/decl.c:2419 #, gcc-internal-format msgid "explicit specialization of %qD after first use" msgstr "especialización explícita de %qD después del primer uso" -#: cp/decl.c:2589 +#: cp/decl.c:2558 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'setter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration" msgid "%qD: visibility attribute ignored because it conflicts with previous declaration" msgstr "el atributo 'setter' de la propiedad %qD genera un conflicto con la declaración previa" #. Reject two definitions. -#: cp/decl.c:2843 cp/decl.c:2872 cp/decl.c:2905 cp/decl.c:2922 cp/decl.c:3017 -#: cp/decl2.c:919 +#: cp/decl.c:2812 cp/decl.c:2841 cp/decl.c:2874 cp/decl.c:2891 cp/decl.c:2989 +#: cp/decl2.c:893 #, gcc-internal-format msgid "redefinition of %q#D" msgstr "redefinición de %q#D" -#: cp/decl.c:2859 +#: cp/decl.c:2828 #, gcc-internal-format msgid "%qD conflicts with used function" msgstr "%qD genera un conflicto con la función utilizada" -#: cp/decl.c:2869 +#: cp/decl.c:2838 #, gcc-internal-format msgid "%q#D not declared in class" msgstr "%q#D no se declaró en la clase" -#: cp/decl.c:2883 cp/decl.c:2932 +#: cp/decl.c:2852 cp/decl.c:2901 #, gcc-internal-format msgid "%q+D redeclared inline with %<gnu_inline%> attribute" msgstr "%q+D se redeclaró incluida en línea con el atributo %<gnu_inline%>" -#: cp/decl.c:2886 cp/decl.c:2935 +#: cp/decl.c:2855 cp/decl.c:2904 #, gcc-internal-format msgid "%q+D redeclared inline without %<gnu_inline%> attribute" msgstr "%q+D se redeclaró incluida en línea sin el atributo %<gnu_inline%>" @@ -40527,672 +41853,661 @@ msgstr "%q+D se redeclaró incluida en línea sin el atributo %<gnu_inline%>" #. is_primary= #. is_partial= #. is_friend_decl= -#: cp/decl.c:2952 +#: cp/decl.c:2921 #, gcc-internal-format msgid "redeclaration of friend %q#D may not have default template arguments" msgstr "la redeclaración de friend %q#D no puede tener argumentos de plantilla por defecto" -#: cp/decl.c:2966 +#: cp/decl.c:2935 #, gcc-internal-format msgid "thread-local declaration of %q#D follows non-thread-local declaration" msgstr "declaración thread-local de %q#D después de una declaración que no es thread-local" -#: cp/decl.c:2969 +#: cp/decl.c:2938 #, gcc-internal-format msgid "non-thread-local declaration of %q#D follows thread-local declaration" msgstr "declaración que no es thread-local de %q#D después de una declaración thread-local" -#: cp/decl.c:2984 cp/decl.c:3025 cp/name-lookup.c:2281 cp/name-lookup.c:2692 -#: cp/name-lookup.c:2714 +#: cp/decl.c:2953 cp/decl.c:2997 cp/name-lookup.c:2276 cp/name-lookup.c:2708 +#: cp/name-lookup.c:2731 #, gcc-internal-format msgid "redeclaration of %q#D" msgstr "redeclaración de %q#D" -#: cp/decl.c:3009 +#: cp/decl.c:2980 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "redundant redeclaration of `%s' in same scope" msgid "redundant redeclaration of %<constexpr%> static data member %qD" msgstr "declaración redundante de `%s' en el mismo ámbito" -#: cp/decl.c:3074 +#: cp/decl.c:3046 #, gcc-internal-format msgid "local label %qE conflicts with existing label" msgstr "" -#: cp/decl.c:3075 +#: cp/decl.c:3047 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "a previous local" msgid "previous label" msgstr "un local previo" -#: cp/decl.c:3169 +#: cp/decl.c:3141 #, gcc-internal-format msgid " from here" msgstr " desde aquí" -#: cp/decl.c:3192 cp/decl.c:3419 +#: cp/decl.c:3164 cp/decl.c:3392 #, gcc-internal-format msgid " exits OpenMP structured block" msgstr " sale del bloque estructurado OpenMP" -#: cp/decl.c:3219 +#: cp/decl.c:3192 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid " crosses initialization of %q+#D" msgid " crosses initialization of %q#D" msgstr " cruza la inicialización de %q+#D" -#: cp/decl.c:3222 +#: cp/decl.c:3195 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid " enters scope of %q+#D which has non-trivial destructor" msgid " enters scope of %q#D, which has non-trivial destructor" msgstr " entra al ámbito de %q+#D el cual tiene un destructor que no es trivial" -#: cp/decl.c:3277 +#: cp/decl.c:3250 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid " %s" msgstr "" -#: cp/decl.c:3372 cp/decl.c:3392 +#: cp/decl.c:3345 cp/decl.c:3365 #, gcc-internal-format msgid " enters catch block" msgstr " entra al bloque catch" -#: cp/decl.c:3379 +#: cp/decl.c:3352 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid " skips initialization of %q+#D" msgid " skips initialization of %q#D" msgstr " salta la inicialización de %q+#D" -#: cp/decl.c:3382 +#: cp/decl.c:3355 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid " enters scope of %q+#D which has non-trivial destructor" msgid " enters scope of %q#D which has non-trivial destructor" msgstr " entra al ámbito de %q+#D el cual tiene un destructor que no es trivial" -#: cp/decl.c:3390 +#: cp/decl.c:3363 #, gcc-internal-format msgid " enters try block" msgstr " entra al bloque try" -#: cp/decl.c:3394 +#: cp/decl.c:3367 #, gcc-internal-format msgid " enters synchronized or atomic statement" msgstr "" -#: cp/decl.c:3396 +#: cp/decl.c:3369 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "expected statement" msgid " enters %<constexpr%> if statement" msgstr "se esperaba una declaración" -#: cp/decl.c:3402 +#: cp/decl.c:3375 #, gcc-internal-format msgid " enters OpenMP structured block" msgstr " entra al bloque estructurado OpenMP" -#: cp/decl.c:3434 cp/parser.c:12363 cp/parser.c:12384 +#: cp/decl.c:3407 cp/parser.c:12804 cp/parser.c:12825 #, gcc-internal-format msgid "invalid exit from OpenMP structured block" msgstr "salida no válida de un bloque estructurado OpenMP" -#: cp/decl.c:3831 +#: cp/decl.c:3806 #, gcc-internal-format msgid "%qD is not a type" msgstr "%qD no es un tipo" -#: cp/decl.c:3838 cp/parser.c:6369 -#, gcc-internal-format -msgid "%qD used without template parameters" +#: cp/decl.c:3813 cp/parser.c:6479 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%qD used without template parameters" +msgid "%qD used without template arguments" msgstr "se usa %qD sin parámetros de plantilla" -#: cp/decl.c:3847 +#: cp/decl.c:3822 #, gcc-internal-format msgid "%q#T is not a class" msgstr "%q#T no es una clase" -#: cp/decl.c:3875 cp/decl.c:3968 +#: cp/decl.c:3850 cp/decl.c:3943 #, gcc-internal-format msgid "no class template named %q#T in %q#T" msgstr "no hay una plantilla de clase llamada %q#T en %q#T" -#: cp/decl.c:3876 +#: cp/decl.c:3851 #, gcc-internal-format msgid "no type named %q#T in %q#T" msgstr "no hay un tipo llamado %q#T en %q#T" -#: cp/decl.c:3889 +#: cp/decl.c:3864 #, gcc-internal-format msgid "lookup of %qT in %qT is ambiguous" msgstr "la búsqueda de %qT en %qT es ambigua" -#: cp/decl.c:3898 +#: cp/decl.c:3873 #, gcc-internal-format msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a class template" msgstr "%<typename %T::%D%> nombra a %q#T, el cual no es una plantilla de clase" -#: cp/decl.c:3905 +#: cp/decl.c:3880 #, gcc-internal-format msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a type" msgstr "%<typename %T::%D%> nombra a %q#T, el cual no es un tipo" -#: cp/decl.c:3977 +#: cp/decl.c:3952 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "template parameters do not match template" msgid "template parameters do not match template %qD" msgstr "los parámetros de la plantilla no coinciden con la plantilla" -#: cp/decl.c:4177 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<-mpcommit%> was deprecated" -msgid "%<-fno-for-scope%> is deprecated" -msgstr "%<-mpcommit%> se ha hecho obsoleto" - -#: cp/decl.c:4180 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<-mpcommit%> was deprecated" -msgid "%<-ffriend-injection%> is deprecated" -msgstr "%<-mpcommit%> se ha hecho obsoleto" - -#: cp/decl.c:4276 +#: cp/decl.c:4268 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "-falign-labels=%d is not supported" msgid "-faligned-new=%d is not a power of two" msgstr "no se admite -falign-labels=%d" -#: cp/decl.c:4733 +#: cp/decl.c:4735 #, gcc-internal-format msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate" msgstr "no se permite el miembro %q+#D con constructor en un agregado anónimo" -#: cp/decl.c:4736 +#: cp/decl.c:4738 #, gcc-internal-format msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate" msgstr "no se permite el miembro %q+#D con destructor en un agregado anónimo" -#: cp/decl.c:4739 +#: cp/decl.c:4741 #, gcc-internal-format msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate" msgstr "no se permite el miembro %q+#D con operador de asignación de copia en un agregado anónimo" -#: cp/decl.c:4757 +#: cp/decl.c:4760 #, gcc-internal-format msgid "attribute ignored in declaration of %q#T" msgstr "se descarta el atributo en la declaración de %q#T" -#: cp/decl.c:4760 +#: cp/decl.c:4763 #, gcc-internal-format msgid "attribute for %q#T must follow the %qs keyword" msgstr "el atributo para %q#T debe estar a continuación de la palabra clave %qs" -#: cp/decl.c:4783 +#: cp/decl.c:4786 #, gcc-internal-format msgid "multiple types in one declaration" msgstr "tipos múltiples en una declaración" -#: cp/decl.c:4788 +#: cp/decl.c:4791 #, gcc-internal-format msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT" msgstr "redeclaración del tipo interno de C++ %qT" -#: cp/decl.c:4806 +#: cp/decl.c:4808 #, gcc-internal-format msgid "%<auto%> can only be specified for variables or function declarations" msgstr "%<auto%> sólo se puede especificar para variables o declaraciones de función" -#: cp/decl.c:4832 +#: cp/decl.c:4840 #, gcc-internal-format msgid "missing type-name in typedef-declaration" msgstr "falta el nombre del tipo en la declaración typedef" -#: cp/decl.c:4840 +#: cp/decl.c:4848 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs" msgstr "ISO C++ prohíbe structs anónimos" -#: cp/decl.c:4847 +#: cp/decl.c:4855 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%qs can only be specified for functions" msgid "%<inline%> can only be specified for functions" msgstr "%qs sólo se puede especificar para funciones" -#: cp/decl.c:4850 +#: cp/decl.c:4858 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%qs can only be specified for functions" msgid "%<virtual%> can only be specified for functions" msgstr "%qs sólo se puede especificar para funciones" -#: cp/decl.c:4855 +#: cp/decl.c:4863 #, gcc-internal-format msgid "%<friend%> can only be specified inside a class" msgstr "%<friend%> sólo se puede especificar dentro de una clase" -#: cp/decl.c:4858 +#: cp/decl.c:4866 #, gcc-internal-format msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors" msgstr "%<explicit%> sólo se puede especificar para constructores" -#: cp/decl.c:4861 +#: cp/decl.c:4869 #, gcc-internal-format msgid "a storage class can only be specified for objects and functions" msgstr "una clase de almacenamiento sólo se puede especificar para objetos y funciones" -#: cp/decl.c:4865 +#: cp/decl.c:4873 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions" msgid "%<const%> can only be specified for objects and functions" msgstr "los calificadores sólo se pueden especificar para objetos y funciones" -#: cp/decl.c:4869 +#: cp/decl.c:4877 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions" msgid "%<volatile%> can only be specified for objects and functions" msgstr "los calificadores sólo se pueden especificar para objetos y funciones" -#: cp/decl.c:4873 +#: cp/decl.c:4881 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions" msgid "%<__restrict%> can only be specified for objects and functions" msgstr "los calificadores sólo se pueden especificar para objetos y funciones" -#: cp/decl.c:4877 +#: cp/decl.c:4885 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "a storage class can only be specified for objects and functions" msgid "%<__thread%> can only be specified for objects and functions" msgstr "una clase de almacenamiento sólo se puede especificar para objetos y funciones" -#: cp/decl.c:4881 +#: cp/decl.c:4889 #, gcc-internal-format msgid "%<typedef%> was ignored in this declaration" msgstr "se descartó %<typedef%> en esta declaración" -#: cp/decl.c:4884 +#: cp/decl.c:4892 #, gcc-internal-format msgid "%<constexpr%> cannot be used for type declarations" msgstr "%<constexpr%> no se puede usar en declaraciones de tipo" -#: cp/decl.c:4906 +#: cp/decl.c:4914 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "attributes ignored on template instantiation" msgid "attribute ignored in explicit instantiation %q#T" msgstr "se descartan los atributos en la instanciación de una plantilla" -#: cp/decl.c:4909 +#: cp/decl.c:4917 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions" msgid "no attribute can be applied to an explicit instantiation" msgstr "el atributo %qE sólo se puede aplicar a definiciones de clase" -#: cp/decl.c:4981 +#: cp/decl.c:4989 #, gcc-internal-format msgid "ignoring attributes applied to class type %qT outside of definition" msgstr "se descartan los atributos aplicados al tipo de clase %qT fuera de la definición" #. A template type parameter or other dependent type. -#: cp/decl.c:4985 +#: cp/decl.c:4993 #, gcc-internal-format msgid "ignoring attributes applied to dependent type %qT without an associated declaration" msgstr "se descartan los atributos aplicados al tipo dependiente %qT sin una declaración asociada" -#: cp/decl.c:5054 cp/decl2.c:841 +#: cp/decl.c:5063 cp/decl2.c:824 #, gcc-internal-format msgid "typedef %qD is initialized (use decltype instead)" msgstr "typedef %qD está inicializado (utilice decltype en su lugar)" -#: cp/decl.c:5062 +#: cp/decl.c:5071 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized" msgstr "la declaración de %q#D tiene %<extern%> y está inicializada" -#: cp/decl.c:5091 +#: cp/decl.c:5101 #, gcc-internal-format msgid "definition of %q#D is marked %<dllimport%>" msgstr "la definición de %q#D se marca como %<dllimport%>" -#: cp/decl.c:5115 +#: cp/decl.c:5125 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT" msgid "%q+#D is not a static data member of %q#T" msgstr "%q#D no es un dato miembro no static de %qT" -#: cp/decl.c:5123 +#: cp/decl.c:5133 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "template declaration of %q#D" msgid "non-member-template declaration of %qD" msgstr "declaración plantilla de %q#D" -#: cp/decl.c:5124 +#: cp/decl.c:5134 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid member template declaration %qD" msgid "does not match member template declaration here" msgstr "declaración de la plantilla miembro %qD no válida" -#: cp/decl.c:5136 +#: cp/decl.c:5146 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>" msgstr "ISO C++ no permite que %<%T::%D%> se defina como %<%T::%D%>" -#: cp/decl.c:5148 +#: cp/decl.c:5158 #, gcc-internal-format msgid "duplicate initialization of %qD" msgstr "inicialización duplicada de %qD" -#: cp/decl.c:5197 +#: cp/decl.c:5208 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition" msgstr "la declaración de %q#D fuera de la clase no es una definición" -#: cp/decl.c:5230 +#: cp/decl.c:5242 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%qE undeclared here (not in a function)" msgid "%qD declared %<thread_local%> in %<constexpr%> function" msgstr "%qE no se declaró aquí (no en una función)" -#: cp/decl.c:5233 +#: cp/decl.c:5246 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%q+F declared %<static%> but never defined" msgid "%qD declared %<static%> in %<constexpr%> function" msgstr "%q+F se declaró %<static%> pero nunca se define" -#: cp/decl.c:5298 +#: cp/decl.c:5311 #, gcc-internal-format msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type" msgstr "la variable %q#D tiene inicializador pero de tipo de dato incompleto" -#: cp/decl.c:5304 cp/decl.c:6259 +#: cp/decl.c:5317 cp/decl.c:6288 #, gcc-internal-format msgid "elements of array %q#D have incomplete type" msgstr "elementos de la matriz %q#D con tipo de dato incompleto" -#: cp/decl.c:5314 +#: cp/decl.c:5327 #, gcc-internal-format msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined" msgstr "el agregado %q#D tiene un tipo incompleto y no se puede definir" -#: cp/decl.c:5349 +#: cp/decl.c:5363 #, gcc-internal-format msgid "%qD declared as reference but not initialized" msgstr "%qD declarado como referencia pero no se inicializa" -#: cp/decl.c:5406 +#: cp/decl.c:5420 #, gcc-internal-format msgid "name used in a GNU-style designated initializer for an array" msgstr "se usó un nombre en un inicializador designado de estilo GNU para una matriz" -#: cp/decl.c:5412 +#: cp/decl.c:5426 #, gcc-internal-format msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array" msgstr "el nombre %qD se utiliza en un inicializador designado en estilo GNU para una matriz" -#: cp/decl.c:5431 +#: cp/decl.c:5445 #, gcc-internal-format msgid "non-trivial designated initializers not supported" msgstr "no se admiten los inicializadores designados como no triviales" -#: cp/decl.c:5434 +#: cp/decl.c:5448 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression" msgid "C99 designator %qE is not an integral constant-expression" msgstr "el tamaño de la matriz %qD no es una expresion constante integral" -#: cp/decl.c:5490 +#: cp/decl.c:5504 #, gcc-internal-format msgid "initializer fails to determine size of %qD" msgstr "el inicializador no puede determinar el tamaño de %qD" -#: cp/decl.c:5497 +#: cp/decl.c:5511 #, gcc-internal-format msgid "array size missing in %qD" msgstr "falta el tamaño de la matriz en %qD" -#: cp/decl.c:5509 +#: cp/decl.c:5523 #, gcc-internal-format msgid "zero-size array %qD" msgstr "matriz %qD de tamaño cero" -#: cp/decl.c:5549 +#: cp/decl.c:5563 #, gcc-internal-format msgid "storage size of %qD isn%'t known" msgstr "no se conoce el tamaño de almacenamiento de %qD" -#: cp/decl.c:5573 +#: cp/decl.c:5587 #, gcc-internal-format msgid "storage size of %qD isn%'t constant" msgstr "el tamaño de almacenamiento de %qD no es constante" -#: cp/decl.c:5621 +#: cp/decl.c:5637 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "sorry: semantics of inline function static data %q+#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)" msgid "sorry: semantics of inline variable %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)" msgstr "perdón: la semántica de los datos static de la función inline %q+#D es errónea (terminará con múltiples copias)" -#: cp/decl.c:5625 +#: cp/decl.c:5641 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "sorry: semantics of inline function static data %q+#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)" msgid "sorry: semantics of inline function static data %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)" msgstr "perdón: la semántica de los datos static de la función inline %q+#D es errónea (terminará con múltiples copias)" -#: cp/decl.c:5631 +#: cp/decl.c:5647 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid " you can work around this by removing the initializer" msgid "you can work around this by removing the initializer" msgstr " puede evitar esto eliminando el inicializador" -#: cp/decl.c:5667 +#: cp/decl.c:5683 #, gcc-internal-format msgid "uninitialized const %qD" msgstr "const %qD sin inicializar" -#: cp/decl.c:5674 +#: cp/decl.c:5690 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "uninitialized member %qD in %<constexpr%> constructor" msgid "uninitialized variable %qD in %<constexpr%> function" msgstr "miembro %qD sin inicializar en el constructor %<constexpr%>" -#: cp/decl.c:5681 +#: cp/decl.c:5697 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "uninitialized member %qD in %<constexpr%> constructor" msgid "uninitialized variable %qD in %<constexpr%> context" msgstr "miembro %qD sin inicializar en el constructor %<constexpr%>" -#: cp/decl.c:5689 +#: cp/decl.c:5705 #, gcc-internal-format msgid "%q#T has no user-provided default constructor" msgstr "%q#T no tiene constructor por defecto proporcionado por el usuario" -#: cp/decl.c:5693 +#: cp/decl.c:5709 #, gcc-internal-format msgid "constructor is not user-provided because it is explicitly defaulted in the class body" msgstr "el constructor no es proporcionado por el usuario porque está marcado explícitamente por defecto en el cuerpo de la clase" -#: cp/decl.c:5696 +#: cp/decl.c:5712 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "and the implicitly-defined constructor does not initialize %q+#D" msgid "and the implicitly-defined constructor does not initialize %q#D" msgstr "y el constructor implícitamente definido no inicializa %q+#D" -#: cp/decl.c:5840 +#: cp/decl.c:5856 #, gcc-internal-format msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT" msgstr "tipo %qT no válido como inicializador para un vector de tipo %qT" -#: cp/decl.c:5881 +#: cp/decl.c:5897 #, gcc-internal-format msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed" msgstr "el inicializador para %qT debe estar encerrado entre llaves" -#: cp/decl.c:5916 +#: cp/decl.c:5932 #, gcc-internal-format msgid "%<[%E] =%> used in a GNU-style designated initializer for class %qT" msgstr "se usa %<[%E] =%> en un inicializador designado en estilo GNU para la clase %qT" -#: cp/decl.c:5924 +#: cp/decl.c:5940 #, gcc-internal-format msgid "%qT has no non-static data member named %qD" msgstr "%qT no tiene un dato miembro que no es static llamado %qD" -#: cp/decl.c:5944 +#: cp/decl.c:5960 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid initializer for array member %q#D" msgid "invalid initializer for %q#D" msgstr "inicializador no válido para la matriz miembro %q#D" -#: cp/decl.c:5974 +#: cp/decl.c:5990 #, gcc-internal-format msgid "C99 designator %qE outside aggregate initializer" msgstr "asignador C99 %qE fuera del inicializador agregado" -#: cp/decl.c:6011 cp/decl.c:6234 cp/typeck2.c:1310 cp/typeck2.c:1593 -#: cp/typeck2.c:1641 cp/typeck2.c:1688 +#: cp/decl.c:6029 cp/decl.c:6263 cp/typeck2.c:1379 cp/typeck2.c:1676 +#: cp/typeck2.c:1724 cp/typeck2.c:1771 #, gcc-internal-format msgid "too many initializers for %qT" msgstr "demasiados inicializadores para %qT" -#: cp/decl.c:6050 +#: cp/decl.c:6068 #, gcc-internal-format msgid "braces around scalar initializer for type %qT" msgstr "llaves alrededor del inicializador escalar para el tipo %qT" -#: cp/decl.c:6159 +#: cp/decl.c:6188 #, gcc-internal-format msgid "missing braces around initializer for %qT" msgstr "faltan llaves alrededor del inicializador para %qT" -#: cp/decl.c:6261 +#: cp/decl.c:6290 #, gcc-internal-format msgid "elements of array %q#T have incomplete type" msgstr "elementos de la matriz %q#T tienen tipo de dato incompleto" -#: cp/decl.c:6269 +#: cp/decl.c:6298 #, gcc-internal-format msgid "variable-sized compound literal" msgstr "literal compuesta de tamaño variable" -#: cp/decl.c:6324 +#: cp/decl.c:6353 #, gcc-internal-format msgid "%q#D has incomplete type" msgstr "%q#D tiene un tipo incompleto" -#: cp/decl.c:6345 +#: cp/decl.c:6374 #, gcc-internal-format msgid "scalar object %qD requires one element in initializer" msgstr "el objeto escalar %qD requiere un elemento en el inicializador" -#: cp/decl.c:6390 +#: cp/decl.c:6419 #, gcc-internal-format msgid "in C++98 %qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>" msgstr "en C++98 %qD debe ser inicializado por un constructor, no por %<{...}%>" -#: cp/decl.c:6487 +#: cp/decl.c:6526 #, gcc-internal-format msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE" msgstr "matriz %qD inicializada con una constante de cadena entre paréntesis %qE" -#: cp/decl.c:6523 +#: cp/decl.c:6562 #, gcc-internal-format msgid "initializer invalid for static member with constructor" msgstr "inicializador no válido para el miembro static con constructor" -#: cp/decl.c:6525 +#: cp/decl.c:6564 #, gcc-internal-format msgid "non-constant in-class initialization invalid for static member %qD" msgstr "inicialización en clase que no es constante no válida para el miembro static %qD" -#: cp/decl.c:6528 +#: cp/decl.c:6567 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "non-constant in-class initialization invalid for static member %qD" msgid "non-constant in-class initialization invalid for non-inline static member %qD" msgstr "inicialización en clase que no es constante no válida para el miembro static %qD" -#: cp/decl.c:6533 +#: cp/decl.c:6572 #, gcc-internal-format msgid "(an out of class initialization is required)" msgstr "(se requiere una inicialización fuera de la clase)" -#: cp/decl.c:6712 +#: cp/decl.c:6751 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%qD is initialized with itself" msgid "reference %qD is initialized with itself" msgstr "%qD se inicializa con sí mismo" -#: cp/decl.c:6855 +#: cp/decl.c:6898 #, gcc-internal-format msgid "assignment (not initialization) in declaration" msgstr "asignación (no inicialización) en la declaración" -#: cp/decl.c:6873 cp/decl.c:12629 +#: cp/decl.c:6916 cp/decl.c:12844 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C++ does not allow designated initializers" msgid "ISO C++17 does not allow %<register%> storage class specifier" msgstr "ISO C++ no permite inicializadores designados" -#: cp/decl.c:6877 cp/decl.c:12633 +#: cp/decl.c:6920 cp/decl.c:12848 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "storage class specified for %qs" msgid "%<register%> storage class specifier used" msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para %qs" -#: cp/decl.c:6930 +#: cp/decl.c:6967 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid use of member function (did you forget the %<()%> ?)" msgid "initializer for %<decltype(auto) %D%> has function type (did you forget the %<()%> ?)" msgstr "uso no válido de la función miembro (¿Olvidó el %<&%>?)" -#: cp/decl.c:7026 +#: cp/decl.c:7063 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "variable-sized object may not be initialized" msgid "variable concept has no initializer" msgstr "un objeto de tamaño variable puede no ser inicializado" -#: cp/decl.c:7081 +#: cp/decl.c:7116 #, gcc-internal-format msgid "shadowing previous type declaration of %q#D" msgstr "se oscurece la declaración de tipo previa de %q#D" -#: cp/decl.c:7267 +#: cp/decl.c:7308 #, gcc-internal-format msgid "function %q#D is initialized like a variable" msgstr "la función %q#D se inicializa como una variable" -#: cp/decl.c:7350 +#: cp/decl.c:7392 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid " cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor" msgid "cannot decompose class type %qT because it has an anonymous struct member" msgstr " no se puede usar la asignación obsoleta en %q+D porque tiene un destructor" -#: cp/decl.c:7353 +#: cp/decl.c:7395 #, gcc-internal-format msgid "cannot decompose class type %qT because it has an anonymous union member" msgstr "" -#: cp/decl.c:7360 +#: cp/decl.c:7402 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot form pointer to member of non-class %q#T" msgid "cannot decompose inaccessible member %qD of %qT" msgstr "no se puede formar un puntero al miembro de %q#T que no es clase" -#: cp/decl.c:7386 +#: cp/decl.c:7428 #, gcc-internal-format msgid "cannot decompose class type %qT: both it and its base class %qT have non-static data members" msgstr "" -#: cp/decl.c:7395 +#: cp/decl.c:7437 #, gcc-internal-format msgid "cannot decompose class type %qT: its base classes %qT and %qT have non-static data members" msgstr "" -#: cp/decl.c:7613 +#: cp/decl.c:7654 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "dereferencing pointer to incomplete type" msgid "structured binding refers to incomplete type %qT" msgstr "puntero deferenciado a tipo de dato incompleto" -#: cp/decl.c:7629 +#: cp/decl.c:7670 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE" msgid "cannot decompose variable length array %qT" msgstr "ISO C90 prohíbe la matriz de longitud variable %qE" -#: cp/decl.c:7638 cp/decl.c:7723 +#: cp/decl.c:7679 cp/decl.c:7764 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "%qs specified for structure field" msgid "%u name provided for structured binding" @@ -41200,7 +42515,7 @@ msgid_plural "%u names provided for structured binding" msgstr[0] "se especificó %qs para el campo de estructura" msgstr[1] "se especificó %qs para el campo de estructura" -#: cp/decl.c:7642 +#: cp/decl.c:7683 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "invalid initializer for bit string" msgid "only %u name provided for structured binding" @@ -41208,1509 +42523,1510 @@ msgid_plural "only %u names provided for structured binding" msgstr[0] "inicializador no válido para la cadena de bits" msgstr[1] "inicializador no válido para la cadena de bits" -#: cp/decl.c:7645 +#: cp/decl.c:7686 #, gcc-internal-format msgid "while %qT decomposes into %wu element" msgid_plural "while %qT decomposes into %wu elements" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: cp/decl.c:7690 +#: cp/decl.c:7731 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE" msgid "cannot decompose variable length vector %qT" msgstr "ISO C90 prohíbe la matriz de longitud variable %qE" -#: cp/decl.c:7716 +#: cp/decl.c:7757 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "size of array is not an integral constant-expression" msgid "%<std::tuple_size<%T>::value%> is not an integral constant expression" msgstr "el tamaño de la matriz no es una expresion constante integral" -#: cp/decl.c:7725 +#: cp/decl.c:7766 #, gcc-internal-format msgid "while %qT decomposes into %E elements" msgstr "" -#: cp/decl.c:7746 +#: cp/decl.c:7787 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid type for iteration variable %qE" msgid "in initialization of structured binding variable %qD" msgstr "tipo no válido para la variable de iteración %qE" -#: cp/decl.c:7772 +#: cp/decl.c:7813 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT" msgid "cannot decompose union type %qT" msgstr "no se puede declarar el puntero para el tipo de función calificado %qT" -#: cp/decl.c:7777 +#: cp/decl.c:7818 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "creating pointer to member of non-class type %qT" msgid "cannot decompose non-array non-class type %qT" msgstr "se crea un puntero al miembro del tipo %qT que no es clase" -#: cp/decl.c:7782 +#: cp/decl.c:7823 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT" msgid "cannot decompose lambda closure type %qT" msgstr "no se puede declarar el puntero para el tipo de función calificado %qT" -#: cp/decl.c:7786 +#: cp/decl.c:7827 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "dereferencing pointer to incomplete type" msgid "structured binding refers to incomplete class type %qT" msgstr "puntero deferenciado a tipo de dato incompleto" -#: cp/decl.c:7795 +#: cp/decl.c:7836 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD" msgid "cannot decompose class type %qT without non-static data members" msgstr "no se puede aplicar %<offsetof%> al dato miembro static %qD" -#: cp/decl.c:8234 +#: cp/decl.c:8276 #, gcc-internal-format msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> needs dynamic initialization" msgstr "" -#: cp/decl.c:8237 +#: cp/decl.c:8279 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid " %q+T has a non-trivial destructor" msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> has a non-trivial destructor" msgstr " %q+T tiene un destructor que no es trivial" -#: cp/decl.c:8243 +#: cp/decl.c:8284 #, gcc-internal-format msgid "C++11 %<thread_local%> allows dynamic initialization and destruction" msgstr "" -#: cp/decl.c:8471 +#: cp/decl.c:8513 #, gcc-internal-format msgid "initializer fails to determine size of %qT" msgstr "el inicializador no puede determinar el tamaño de %qT" -#: cp/decl.c:8475 +#: cp/decl.c:8517 #, gcc-internal-format msgid "array size missing in %qT" msgstr "falta el tamaño de la matriz en %qT" -#: cp/decl.c:8478 +#: cp/decl.c:8520 #, gcc-internal-format msgid "zero-size array %qT" msgstr "matriz %qT de tamaño cero" -#: cp/decl.c:8494 +#: cp/decl.c:8536 #, gcc-internal-format msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member" msgstr "el destructor para la clase extranjera %qT no puede ser un miembro" -#: cp/decl.c:8496 +#: cp/decl.c:8538 #, gcc-internal-format msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member" msgstr "el constructor para la clase extranjera %qT no puede ser un miembro" -#: cp/decl.c:8520 +#: cp/decl.c:8564 #, gcc-internal-format msgid "%qD declared as a %<virtual%> variable" msgstr "%qD se declaró como una variable %<virtual%>" -#: cp/decl.c:8522 +#: cp/decl.c:8566 #, gcc-internal-format msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in variable declaration" msgstr "los especificadores de función %<const%> y %<volatile%> en %qD son no válidos en la declaración de variable" -#: cp/decl.c:8527 +#: cp/decl.c:8572 #, gcc-internal-format msgid "%qD declared as a %<virtual%> parameter" msgstr "%qD se declaró como un parámetro %<virtual%>" -#: cp/decl.c:8529 +#: cp/decl.c:8575 #, gcc-internal-format msgid "%qD declared as an %<inline%> parameter" msgstr "%qD se declaró como un parámetro %<inline%>" -#: cp/decl.c:8531 +#: cp/decl.c:8577 #, gcc-internal-format msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in parameter declaration" msgstr "los especificadores de función %<const%> y %<volatile%> en %qD son no válidos en la declaración de parámetro" -#: cp/decl.c:8536 +#: cp/decl.c:8583 #, gcc-internal-format msgid "%qD declared as a %<virtual%> type" msgstr "%qD se declaró como un tipo %<virtual%>" -#: cp/decl.c:8538 +#: cp/decl.c:8586 #, gcc-internal-format msgid "%qD declared as an %<inline%> type" msgstr "%qD se declaró como un tipo %<inline%>" -#: cp/decl.c:8540 +#: cp/decl.c:8588 #, gcc-internal-format msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in type declaration" msgstr "los especificadores de función %<const%> y %<volatile%> en %qD son no válidos en la declaración de tipo" -#: cp/decl.c:8545 +#: cp/decl.c:8594 #, gcc-internal-format msgid "%qD declared as a %<virtual%> field" msgstr "%qD se declaró como un campo %<virtual%>" -#: cp/decl.c:8547 +#: cp/decl.c:8597 #, gcc-internal-format msgid "%qD declared as an %<inline%> field" msgstr "%qD se declaró como un campo %<inline%>" -#: cp/decl.c:8549 +#: cp/decl.c:8599 #, gcc-internal-format msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in field declaration" msgstr "los especificadores de función %<const%> y %<volatile%> en %qD son no válidos en la declaración de campo" -#: cp/decl.c:8556 +#: cp/decl.c:8606 #, gcc-internal-format msgid "%q+D declared as a friend" msgstr "%q+D se declaró como friend" -#: cp/decl.c:8563 +#: cp/decl.c:8613 #, gcc-internal-format msgid "%q+D declared with an exception specification" msgstr "%q+D se declaró con una especificación de excepción" -#: cp/decl.c:8595 +#: cp/decl.c:8645 #, gcc-internal-format msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT" msgstr "la definición de %qD no está en un espacio de nombres que contenga a %qT" -#: cp/decl.c:8635 +#: cp/decl.c:8685 #, gcc-internal-format msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers" msgstr "la función miembro static %q#D se declara con calificadores de tipo" -#: cp/decl.c:8645 +#: cp/decl.c:8696 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%qD declared as a non-parameter" msgid "concept %q#D declared with function parameters" msgstr "%qD se declaró como un no-parámetro" -#: cp/decl.c:8651 +#: cp/decl.c:8703 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "parameter %qD declared with void type" msgid "concept %q#D declared with a deduced return type" msgstr "el parámetro %qD se declaró con tipo void" -#: cp/decl.c:8653 +#: cp/decl.c:8706 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT" msgid "concept %q#D with non-%<bool%> return type %qT" msgstr "el método Java %qD tiene un tipo de devolución %qT que no es de Java" -#: cp/decl.c:8724 +#: cp/decl.c:8782 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "expected %<;%> after union definition" msgid "concept %qD has no definition" msgstr "se esperaba %<;%> después de la definición de union" -#: cp/decl.c:8793 +#: cp/decl.c:8844 #, gcc-internal-format msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration" msgstr "definiendo la especialización explícita %qD en la declaración friend" -#. Something like `template <class T> friend void f<T>()'. -#: cp/decl.c:8803 +#: cp/decl.c:8855 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template" msgstr "uso no válido del id de plantilla %qD en la declaración de la plantilla primaria" -#: cp/decl.c:8821 +#: cp/decl.c:8876 #, gcc-internal-format msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD" msgstr "no se permiten los argumentos por defecto en la declaración de la especialización friend de la plantilla %qD" -#: cp/decl.c:8829 +#: cp/decl.c:8885 #, gcc-internal-format msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD" msgstr "no se permite %<inline%> en la declaración de la especialización friend de la plantilla %qD" -#: cp/decl.c:8878 +#: cp/decl.c:8902 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition" +msgid "friend declaration of %qD specifies default arguments and isn't a definition" +msgstr "la declaración de %q#D fuera de la clase no es una definición" + +#: cp/decl.c:8949 #, gcc-internal-format msgid "cannot declare %<::main%> to be a template" msgstr "no se puede declarar %<::main%> como plantilla" -#: cp/decl.c:8880 +#: cp/decl.c:8952 #, gcc-internal-format msgid "cannot declare %<::main%> to be inline" msgstr "no se puede declarar %<::main%> como inline" -#: cp/decl.c:8882 +#: cp/decl.c:8955 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot declare %<::main%> to be inline" msgid "cannot declare %<::main%> to be %<constexpr%>" msgstr "no se puede declarar %<::main%> como inline" -#: cp/decl.c:8884 +#: cp/decl.c:8957 #, gcc-internal-format msgid "cannot declare %<::main%> to be static" msgstr "no se puede declarar %<::main%> como static" -#: cp/decl.c:8941 +#: cp/decl.c:9014 #, gcc-internal-format msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier" msgstr "la función miembro static %qD no puede tener calificador-cv" -#: cp/decl.c:8942 +#: cp/decl.c:9015 #, gcc-internal-format msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier" msgstr "la función que no es miembro %qD no puede tener calificador-cv" -#: cp/decl.c:8950 +#: cp/decl.c:9023 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier" msgid "static member function %qD cannot have ref-qualifier" msgstr "la función miembro static %qD no puede tener calificador-cv" -#: cp/decl.c:8951 +#: cp/decl.c:9024 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier" msgid "non-member function %qD cannot have ref-qualifier" msgstr "la función que no es miembro %qD no puede tener calificador-cv" -#: cp/decl.c:8961 +#: cp/decl.c:9034 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope" msgid "deduction guide %qD must be declared at namespace scope" msgstr "la especialización de %qD debe aparecer en un ámbito de espacio de nombres" # FIXME traducción -#: cp/decl.c:8967 +#: cp/decl.c:9040 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "declaration of %qD as non-function" msgid "deduction guide %qD must not have a function body" msgstr "la declaración de %qD como algo que no es función" -#: cp/decl.c:8980 +#: cp/decl.c:9053 #, gcc-internal-format msgid "literal operator with C linkage" msgstr "operador literal con enlace C" -#: cp/decl.c:8990 +#: cp/decl.c:9063 #, gcc-internal-format msgid "%qD has invalid argument list" msgstr "%qD tien una lista de argumentos no válida" -#: cp/decl.c:8998 +#: cp/decl.c:9071 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "integer suffix %<%s%> shadowed by implementation" msgid "integer suffix %qs shadowed by implementation" msgstr "se oscurece el sufijo entero %<%s%> por la implementación" -#: cp/decl.c:9004 +#: cp/decl.c:9077 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "floating point suffix %<%s%> shadowed by implementation" msgid "floating point suffix %qs shadowed by implementation" msgstr "se oscurece el sufijo de coma flotante %<%s%> por la implementación" -#: cp/decl.c:9012 +#: cp/decl.c:9085 #, gcc-internal-format msgid "literal operator suffixes not preceded by %<_%> are reserved for future standardization" msgstr "los sufijos de operador literal que no están precedidos por %<_%> están reservados para estandarización futura" -#: cp/decl.c:9017 +#: cp/decl.c:9090 #, gcc-internal-format msgid "%qD must be a non-member function" msgstr "%qD debe ser una función que no sea miembro" -#: cp/decl.c:9097 +#: cp/decl.c:9171 #, gcc-internal-format msgid "%<::main%> must return %<int%>" msgstr "%<::main%> debe devolver %<int%>" -#: cp/decl.c:9137 +#: cp/decl.c:9211 #, gcc-internal-format msgid "definition of implicitly-declared %qD" msgstr "la definición de %qD declarado implícitamente" -#: cp/decl.c:9142 +#: cp/decl.c:9216 #, gcc-internal-format msgid "definition of explicitly-defaulted %q+D" msgstr "la definición de %qD explícitamente por defecto" -#: cp/decl.c:9144 +#: cp/decl.c:9218 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%q+#D explicitly defaulted here" msgid "%q#D explicitly defaulted here" msgstr "%q+#D explícitamente por defecto aquí" -#: cp/decl.c:9161 +#: cp/decl.c:9235 #, gcc-internal-format msgid "no %q#D member function declared in class %qT" msgstr "no hay una función miembro %q#D declarada en la clase %qT" -#: cp/decl.c:9350 +#: cp/decl.c:9425 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot declare %<::main%> to be a template" msgid "cannot declare %<::main%> to be a global variable" msgstr "no se puede declarar %<::main%> como plantilla" -#: cp/decl.c:9358 +#: cp/decl.c:9434 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>" msgid "a non-template variable cannot be %<concept%>" msgstr "la variable automática %qE no puede ser %<threadprivate%>" -#: cp/decl.c:9365 +#: cp/decl.c:9441 #, gcc-internal-format msgid "concept must have type %<bool%>" msgstr "" -#: cp/decl.c:9485 +#: cp/decl.c:9561 #, gcc-internal-format msgid "in-class initialization of static data member %q#D of incomplete type" msgstr "inicialización en la clase del miembro de datos static %q#D de tipo incompleto" -#: cp/decl.c:9489 +#: cp/decl.c:9565 #, gcc-internal-format msgid "%<constexpr%> needed for in-class initialization of static data member %q#D of non-integral type" msgstr "se necesita %<constexpr%> para la inicialización en la clase no válida del miembro de datos static %q#D de tipo que no es integral" -#: cp/decl.c:9493 +#: cp/decl.c:9569 #, gcc-internal-format msgid "in-class initialization of static data member %q#D of non-literal type" msgstr "inicialización en la clase del miembro de datos static %q#D de tipo que no es literal" -#: cp/decl.c:9507 +#: cp/decl.c:9580 #, gcc-internal-format msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT" msgstr "inicialización en la clase no válida para el miembro de datos static de tipo %qT que no es integral" -#: cp/decl.c:9514 +#: cp/decl.c:9585 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD" msgstr "ISO C++ prohíbe la inicialización en la clase del miembro static %qD que no es constante" -#: cp/decl.c:9519 +#: cp/decl.c:9590 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT" msgstr "ISO C++ prohíbe la inicialización de la constante miembro %qD del tipo %qT que no es entero" -#: cp/decl.c:9619 +#: cp/decl.c:9695 #, gcc-internal-format msgid "size of array %qD has non-integral type %qT" msgstr "el tamaño de la matriz %qD tiene un tipo %qT que no es integral" -#: cp/decl.c:9621 +#: cp/decl.c:9698 #, gcc-internal-format msgid "size of array has non-integral type %qT" msgstr "el tamaño de la matriz tiene un tipo %qT que no es integral" -#: cp/decl.c:9651 cp/decl.c:9701 +#: cp/decl.c:9729 cp/decl.c:9784 +#, gcc-internal-format +msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression" +msgstr "el tamaño de la matriz %qD no es una expresion constante integral" + +#: cp/decl.c:9733 cp/decl.c:9787 #, gcc-internal-format msgid "size of array is not an integral constant-expression" msgstr "el tamaño de la matriz no es una expresion constante integral" -#: cp/decl.c:9667 +#: cp/decl.c:9750 #, gcc-internal-format msgid "size of array %qD is negative" msgstr "el tamaño de la matriz %qD es negativo" -#: cp/decl.c:9669 cp/init.c:3667 +#: cp/decl.c:9752 cp/init.c:3753 #, gcc-internal-format msgid "size of array is negative" msgstr "el tamaño de la matriz es negativo" -#: cp/decl.c:9683 +#: cp/decl.c:9767 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD" msgstr "ISO C++ prohíbe la matriz %qD de tamaño cero" -#: cp/decl.c:9685 +#: cp/decl.c:9770 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids zero-size array" msgstr "ISO C++ prohíbe matrices de tamaño cero" -#: cp/decl.c:9698 -#, gcc-internal-format -msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression" -msgstr "el tamaño de la matriz %qD no es una expresion constante integral" - -#: cp/decl.c:9707 +#: cp/decl.c:9794 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids variable length array %qD" msgstr "ISO C++ prohíbe la matriz %qD de longitud variable" -#: cp/decl.c:9709 +#: cp/decl.c:9797 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids variable length array" msgstr "ISO C++ prohíbe las matrices de longitud variable" -#: cp/decl.c:9715 +#: cp/decl.c:9803 #, gcc-internal-format msgid "variable length array %qD is used" msgstr "se usa la matriz de longitud variable %qD" -#: cp/decl.c:9718 +#: cp/decl.c:9806 #, gcc-internal-format msgid "variable length array is used" msgstr "se usó la matriz de longitud variable" -#: cp/decl.c:9767 +#: cp/decl.c:9855 #, gcc-internal-format msgid "overflow in array dimension" msgstr "desbordamiento en la dimensión de la matriz" -#: cp/decl.c:9820 +#: cp/decl.c:9915 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%q+D declared as a friend" msgid "%qD declared as array of %qT" msgstr "%q+D se declaró como friend" -#: cp/decl.c:9830 +#: cp/decl.c:9917 cp/pt.c:14874 +#, gcc-internal-format +msgid "creating array of %qT" +msgstr "se crea la matriz de %qT" + +#: cp/decl.c:9927 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %qD as array of void" msgstr "la declaración de %qD como una matriz de voids" -#: cp/decl.c:9832 +#: cp/decl.c:9929 #, gcc-internal-format msgid "creating array of void" msgstr "se crea la matriz de voids" -#: cp/decl.c:9837 +#: cp/decl.c:9934 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %qD as array of functions" msgstr "la declaración de %qD como una matriz de funciones" -#: cp/decl.c:9839 +#: cp/decl.c:9936 #, gcc-internal-format msgid "creating array of functions" msgstr "se crea la matriz de funciones" -#: cp/decl.c:9844 +#: cp/decl.c:9941 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %qD as array of references" msgstr "la declaración de %qD como una matriz de referencias" -#: cp/decl.c:9846 +#: cp/decl.c:9943 #, gcc-internal-format msgid "creating array of references" msgstr "se crea la matriz de referencias" -#: cp/decl.c:9851 +#: cp/decl.c:9948 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %qD as array of function members" msgstr "la declaración de %qD como una matriz de miembros de función" -#: cp/decl.c:9853 +#: cp/decl.c:9951 #, gcc-internal-format msgid "creating array of function members" msgstr "se crea la matriz de miembros de función" -#: cp/decl.c:9867 +#: cp/decl.c:9965 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first" msgstr "la declaración de %qD como una matriz multidimensional debe tener límites para todas las dimensiones excepto la primera" -#: cp/decl.c:9871 +#: cp/decl.c:9969 #, gcc-internal-format msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first" msgstr "una matriz multidimensional debe tener límites para todas las dimensiones excepto para la primera" -#: cp/decl.c:9930 +#: cp/decl.c:10039 #, gcc-internal-format msgid "return type specification for constructor invalid" msgstr "la especificación del tipo de devolución para el constructor es no válida" -#: cp/decl.c:9933 +#: cp/decl.c:10042 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>" msgid "qualifiers are not allowed on constructor declaration" msgstr "no se permiten calificadores en la declaración de %<operator %T%>" -#: cp/decl.c:9943 +#: cp/decl.c:10052 #, gcc-internal-format msgid "return type specification for destructor invalid" msgstr "la especificación del tipo de devolución para el destructor es no válida" -#: cp/decl.c:9946 +#: cp/decl.c:10055 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>" msgid "qualifiers are not allowed on destructor declaration" msgstr "no se permiten calificadores en la declaración de %<operator %T%>" -#: cp/decl.c:9958 +#: cp/decl.c:10067 #, gcc-internal-format msgid "return type specified for %<operator %T%>" msgstr "se especificó un tipo de devolución para %<operator %T%>" -#: cp/decl.c:9961 +#: cp/decl.c:10070 #, gcc-internal-format msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>" msgstr "no se permiten calificadores en la declaración de %<operator %T%>" -#: cp/decl.c:9969 +#: cp/decl.c:10078 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "return type specification for destructor invalid" msgid "return type specified for deduction guide" msgstr "la especificación del tipo de devolución para el destructor es no válida" -#: cp/decl.c:9972 +#: cp/decl.c:10081 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>" msgid "qualifiers are not allowed on declaration of deduction guide" msgstr "no se permiten calificadores en la declaración de %<operator %T%>" -#: cp/decl.c:9976 +#: cp/decl.c:10085 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs" msgid "template template parameter %qT in declaration of deduction guide" msgstr "especificadores en conflicto en la declaración de %qs" -#: cp/decl.c:9985 +#: cp/decl.c:10094 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs" msgid "decl-specifier in declaration of deduction guide" msgstr "especificadores en conflicto en la declaración de %qs" -#: cp/decl.c:10006 +#: cp/decl.c:10115 #, gcc-internal-format msgid "unnamed variable or field declared void" msgstr "se declaró la variable o campo sin nombre como void" -#: cp/decl.c:10013 +#: cp/decl.c:10122 #, gcc-internal-format msgid "variable or field declared void" msgstr "se declaró la variable o campo como void" -#: cp/decl.c:10028 +#: cp/decl.c:10137 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope" msgid "%<inline%> specifier invalid for variable %qD declared at block scope" msgstr "el especificador %<inline%> es no válido para la función %qs declarada fuera del ámbito global" -#: cp/decl.c:10034 +#: cp/decl.c:10142 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "inline namespaces only available with -std=c++11 or -std=gnu++11" msgid "inline variables are only available with -std=c++17 or -std=gnu++17" msgstr "los nombres de espacio incluidos en línea sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11" -#: cp/decl.c:10292 +#: cp/decl.c:10400 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of qualified-name %<::%D%>" msgstr "uso no válido del nombre calificado %<::%D%>" -#: cp/decl.c:10295 cp/decl.c:10315 +#: cp/decl.c:10403 cp/decl.c:10423 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of qualified-name %<%T::%D%>" msgstr "uso no válido del nombre calificado %<%T::%D%>" -#: cp/decl.c:10298 +#: cp/decl.c:10406 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of qualified-name %<%D::%D%>" msgstr "uso no válido del nombre calificado %<%D::%D%>" -#: cp/decl.c:10307 +#: cp/decl.c:10415 #, gcc-internal-format msgid "%q#T is not a class or a namespace" msgstr "%q#T no es una clase o un espacio de nombres" # FIXME traducción -#: cp/decl.c:10329 cp/decl.c:10422 cp/decl.c:10431 cp/decl.c:11994 +#: cp/decl.c:10437 cp/decl.c:10530 cp/decl.c:10539 cp/decl.c:12183 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %qD as non-function" msgstr "la declaración de %qD como algo que no es función" # FIXME traducción -#: cp/decl.c:10335 +#: cp/decl.c:10443 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %qD as non-member" msgstr "declaración de %qD como algo que no es miembro" -#: cp/decl.c:10363 +#: cp/decl.c:10471 #, gcc-internal-format msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD" msgstr "falta el id del declarador; se utiliza la palabra reservada %qD" -#: cp/decl.c:10414 +#: cp/decl.c:10522 #, gcc-internal-format msgid "function definition does not declare parameters" msgstr "la definición de la función no declara parámetros" -#: cp/decl.c:10439 +#: cp/decl.c:10547 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %qD as %<typedef%>" msgstr "declaración de %qD como %<typedef%>" -#: cp/decl.c:10444 +#: cp/decl.c:10552 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %qD as parameter" msgstr "la declaración de %qD como parámetro" -#: cp/decl.c:10478 +#: cp/decl.c:10587 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%<constexpr%> cannot appear in a typedef declaration" msgid "%<concept%> cannot appear in a typedef declaration" msgstr "%<constexpr%> no puede aparecer en una declaración typedef" -#: cp/decl.c:10484 +#: cp/decl.c:10594 #, gcc-internal-format msgid "%<constexpr%> cannot appear in a typedef declaration" msgstr "%<constexpr%> no puede aparecer en una declaración typedef" -#: cp/decl.c:10492 +#: cp/decl.c:10602 #, gcc-internal-format msgid "two or more data types in declaration of %qs" msgstr "dos o más tipos de datos en la declaración de %qs" -#: cp/decl.c:10498 +#: cp/decl.c:10608 #, gcc-internal-format msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs" msgstr "especificadores en conflicto en la declaración de %qs" -#: cp/decl.c:10539 +#: cp/decl.c:10643 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>" msgid "ISO C++ does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>" msgstr "ISO C no admite %<complex%> simples que significan %<double complex%>" -#: cp/decl.c:10588 cp/decl.c:10591 cp/decl.c:10594 +#: cp/decl.c:10692 cp/decl.c:10695 cp/decl.c:10698 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type" msgstr "ISO C++ prohíbe la declaración de %qs sin tipo" -#: cp/decl.c:10610 +#: cp/decl.c:10714 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%<__int128%> is not supported by this target" msgid "%<__int%d%> is not supported by this target" msgstr "no se admite %<__int128%> en este objetivo" -#: cp/decl.c:10616 +#: cp/decl.c:10720 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C++ does not support %<__int128%> for %qs" msgid "ISO C++ does not support %<__int%d%> for %qs" msgstr "ISO C++ no admite %<__int128%> para %qs" -#: cp/decl.c:10638 cp/decl.c:10658 -#, gcc-internal-format -msgid "%<signed%> or %<unsigned%> invalid for %qs" -msgstr "%<signed%> o %<unsigned%> no válido para %qs" - -#: cp/decl.c:10640 -#, gcc-internal-format -msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together for %qs" +#: cp/decl.c:10774 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together for %qs" +msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together" msgstr "%<signed%> y %<unsigned%> se especificaron juntos para %qs" -#: cp/decl.c:10642 -#, gcc-internal-format -msgid "%<long long%> invalid for %qs" -msgstr "%<long long%> no válido para %qs" - -#: cp/decl.c:10644 -#, gcc-internal-format -msgid "%<long%> invalid for %qs" -msgstr "%<long%> no válido para %qs" - -#: cp/decl.c:10646 -#, gcc-internal-format -msgid "%<short%> invalid for %qs" -msgstr "%<short%> no válido para %qs" - -#: cp/decl.c:10648 -#, gcc-internal-format -msgid "%<long%> or %<short%> invalid for %qs" -msgstr "%<long%> o %<short%> no válidos para %qs" - -#: cp/decl.c:10650 -#, gcc-internal-format -msgid "%<long%>, %<int%>, %<short%>, or %<char%> invalid for %qs" -msgstr "%<long%>, %<int%>, %<short%>, o %<char%> no válido para %qs" - -#: cp/decl.c:10652 -#, gcc-internal-format -msgid "%<long%> or %<short%> specified with char for %qs" -msgstr "se especificó %<long%> o %<short%> con char para %qs" - -#: cp/decl.c:10654 -#, gcc-internal-format -msgid "%<long%> and %<short%> specified together for %qs" +#: cp/decl.c:10780 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%<long%> and %<short%> specified together for %qs" +msgid "%<long%> and %<short%> specified together" msgstr "%<long%> y %<short%> se especificaron juntos para %qs" -#: cp/decl.c:10660 -#, gcc-internal-format -msgid "%<short%> or %<long%> invalid for %qs" -msgstr "%<short%> o %<long%> no válidos para %qs" +#: cp/decl.c:10788 cp/decl.c:10794 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%qs used with %qE" +msgid "%qs specified with %qT" +msgstr "se usó %qs con %qE" -#: cp/decl.c:10668 -#, gcc-internal-format -msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs" -msgstr "uso no válido de long, short, signed ó unsigned para %qs" +#: cp/decl.c:10799 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%qE used with %<typedef%>" +msgid "%qs specified with %<decltype%>" +msgstr "se usó %qE con %<typedef%>" -#: cp/decl.c:10736 +#: cp/decl.c:10801 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%qE used with %<typedef%>" +msgid "%qs specified with %<typeof%>" +msgstr "se usó %qE con %<typedef%>" + +#: cp/decl.c:10867 #, gcc-internal-format msgid "complex invalid for %qs" msgstr "complex no válido para %qs" -#: cp/decl.c:10775 +#: cp/decl.c:10906 #, gcc-internal-format msgid "template placeholder type %qT must be followed by a simple declarator-id" msgstr "" -#: cp/decl.c:10793 +#: cp/decl.c:10926 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static" msgid "member %qD cannot be declared both %<virtual%> and %<static%>" msgstr "el miembro %qD no se puede declarar como virtual y static al mismo tiempo" -#: cp/decl.c:10799 +#: cp/decl.c:10935 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static" -msgid "member %qD cannot be declared both %<virtual%> and %<constexpr%>" +msgid "member %qD can be declared both %<virtual%> and %<constexpr%> only in -std=c++2a or -std=gnu++2a" msgstr "el miembro %qD no se puede declarar como virtual y static al mismo tiempo" -#: cp/decl.c:10809 +#: cp/decl.c:10948 #, gcc-internal-format msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration" msgstr "declaración typedef no válida en la declaración de parámetros" -#: cp/decl.c:10814 +#: cp/decl.c:10955 #, gcc-internal-format msgid "storage class specified for template parameter %qs" msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para el parámetro de plantilla %qs" -#: cp/decl.c:10820 +#: cp/decl.c:10965 cp/decl.c:11107 #, gcc-internal-format -msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations" -msgstr "especificadores de clase de almacenamiento no válidos en las declaraciones de parámetros" +msgid "storage class specified for parameter %qs" +msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para el parámetro %qs" -#: cp/decl.c:10824 +#: cp/decl.c:10972 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>" msgid "a parameter cannot be declared %<concept%>" msgstr "un parámetro no se puede declarar %<constexpr%>" -#: cp/decl.c:10829 +#: cp/decl.c:10978 #, gcc-internal-format msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>" msgstr "un parámetro no se puede declarar %<constexpr%>" -#: cp/decl.c:10839 +#: cp/decl.c:10988 #, gcc-internal-format msgid "%<virtual%> outside class declaration" msgstr "declaración de clase fuera de %<virtual%>" -#: cp/decl.c:10849 +#: cp/decl.c:10998 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "constructors cannot be declared virtual" msgid "structured binding declaration cannot be %<inline%>" msgstr "los constructores no se pueden declarar virtual" -#: cp/decl.c:10852 +#: cp/decl.c:11001 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "function definition declared %<typedef%>" msgid "structured binding declaration cannot be %<typedef%>" msgstr "la definición de la función se declaró como %<typedef%>" -#: cp/decl.c:10854 +#: cp/decl.c:11003 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>" msgid "structured binding declaration cannot be %<constexpr%>" msgstr "un parámetro no se puede declarar %<constexpr%>" -#: cp/decl.c:10858 +#: cp/decl.c:11007 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "attribute ignored in declaration of %q#T" msgid "structured binding declaration cannot be %qs" msgstr "se descarta el atributo en la declaración de %q#T" -#: cp/decl.c:10863 +#: cp/decl.c:11012 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>" msgid "structured binding declaration cannot be %<concept%>" msgstr "un parámetro no se puede declarar %<constexpr%>" -#: cp/decl.c:10869 +#: cp/decl.c:11018 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "function definition declared %<register%>" msgid "structured binding declaration cannot be %<register%>" msgstr "la definición de la función se declaró como %<register%>" -#: cp/decl.c:10873 +#: cp/decl.c:11022 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "constructors cannot be declared virtual" msgid "structured binding declaration cannot be %<static%>" msgstr "los constructores no se pueden declarar virtual" -#: cp/decl.c:10877 +#: cp/decl.c:11026 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>" msgid "structured binding declaration cannot be %<extern%>" msgstr "la función %qs no se puede declarar %<mutable%>" -#: cp/decl.c:10881 +#: cp/decl.c:11030 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>" msgid "structured binding declaration cannot be %<mutable%>" msgstr "const %qs no se puede declarar %<mutable%>" -#: cp/decl.c:10885 +#: cp/decl.c:11034 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>" msgid "structured binding declaration cannot be C++98 %<auto%>" msgstr "la función %qs no se puede declarar %<mutable%>" -#: cp/decl.c:10896 +#: cp/decl.c:11045 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "indirect function %q+D cannot be declared weak" msgid "structured binding declaration cannot have type %qT" msgstr "la función indirecta %q+D no se puede declarar weak" -#: cp/decl.c:10899 +#: cp/decl.c:11048 #, gcc-internal-format msgid "type must be cv-qualified %<auto%> or reference to cv-qualified %<auto%>" msgstr "" -#: cp/decl.c:10930 +#: cp/decl.c:11079 #, gcc-internal-format msgid "multiple storage classes in declaration of %qs" msgstr "múltiples clases de almacenamiento en la declaración de %qs" -#: cp/decl.c:10953 +#: cp/decl.c:11105 #, gcc-internal-format msgid "storage class specified for %qs" msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para %qs" -#: cp/decl.c:10957 -#, gcc-internal-format -msgid "storage class specified for parameter %qs" -msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para el parámetro %qs" - -#: cp/decl.c:10970 +#: cp/decl.c:11119 #, gcc-internal-format msgid "nested function %qs declared %<extern%>" msgstr "la función anidada %qs se declaró %<extern%>" -#: cp/decl.c:10974 +#: cp/decl.c:11123 #, gcc-internal-format msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>" msgstr "la declaración del nivel superior de %qs especifica %<auto%>" -#: cp/decl.c:10981 +#: cp/decl.c:11131 #, gcc-internal-format msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>" msgstr "el ámbito de la función %qs es implícitamente auto y declarado %<__thread%>" -#: cp/decl.c:10993 +#: cp/decl.c:11145 #, gcc-internal-format msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations" msgstr "especificadores de clase de almacenamiento no válidos en las declaraciones de funciones friend" -#: cp/decl.c:11074 +#: cp/decl.c:11227 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "multiple storage classes in declaration of %qs" msgid "unnecessary parentheses in declaration of %qs" msgstr "múltiples clases de almacenamiento en la declaración de %qs" -#: cp/decl.c:11122 +#: cp/decl.c:11276 #, gcc-internal-format msgid "requires-clause on return type" msgstr "" -#: cp/decl.c:11142 +#: cp/decl.c:11299 #, gcc-internal-format msgid "%qs function uses %<auto%> type specifier without trailing return type" msgstr "la función %qs usa el especificador de tipo %<auto%> sin un tipo de devolución trailing" -#: cp/decl.c:11145 +#: cp/decl.c:11303 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "trailing return type only available with -std=c++11 or -std=gnu++11" msgid "deduced return type only available with -std=c++14 or -std=gnu++14" msgstr "el tipo de devolución trailing sólo está disponible con -std=c++11 o -std=gnu++11" -#: cp/decl.c:11151 +#: cp/decl.c:11308 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "virtual functions cannot be friends" msgid "virtual function cannot have deduced return type" msgstr "las funciones virtual no pueden ser friend" -#: cp/decl.c:11158 +#: cp/decl.c:11315 #, gcc-internal-format msgid "%qs function with trailing return type has %qT as its type rather than plain %<auto%>" msgstr "la función %qs con tipo de devolución trailing tiene %qT como su tipo en lugar de un simple %<auto%>" -#: cp/decl.c:11171 +#: cp/decl.c:11324 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%qs function with trailing return type has %qT as its type rather than plain %<auto%>" +msgid "%qs function with trailing return type has %<decltype(auto)%> as its type rather than plain %<auto%>" +msgstr "la función %qs con tipo de devolución trailing tiene %qT como su tipo en lugar de un simple %<auto%>" + +#: cp/decl.c:11329 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid use of %<auto%>" +msgid "invalid use of %<decltype(auto)%>" +msgstr "uso no válido de %<auto%>" + +#: cp/decl.c:11340 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "type qualifiers ignored on function return type" msgid "deduced class type %qD in function return type" msgstr "se descartan los calificadores de tipo en el tipo de devolución de la función" -#: cp/decl.c:11180 +#: cp/decl.c:11349 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%qs function cannot have arguments" msgid "deduction guide for %qT must have trailing return type" msgstr "la función %qs no puede tener argumentos" -#: cp/decl.c:11193 +#: cp/decl.c:11362 #, gcc-internal-format msgid "trailing return type %qT of deduction guide is not a specialization of %qT" msgstr "" -#. Not using maybe_warn_cpp0x because this should -#. always be an error. -#: cp/decl.c:11204 +#: cp/decl.c:11374 #, gcc-internal-format msgid "trailing return type only available with -std=c++11 or -std=gnu++11" msgstr "el tipo de devolución trailing sólo está disponible con -std=c++11 o -std=gnu++11" -#: cp/decl.c:11207 +#: cp/decl.c:11377 #, gcc-internal-format msgid "%qs function with trailing return type not declared with %<auto%> type specifier" msgstr "no se declaró la función %qs con tipo de devolución trailing con el especificador de tipo %<auto%>" -#: cp/decl.c:11236 +#: cp/decl.c:11407 #, gcc-internal-format msgid "%qs declared as function returning a function" msgstr "%qs que se declaró como función devuelve una función" -#: cp/decl.c:11242 +#: cp/decl.c:11413 #, gcc-internal-format msgid "%qs declared as function returning an array" msgstr "%qs que se declaró como función devuelve una matriz" -#: cp/decl.c:11271 +#: cp/decl.c:11442 #, gcc-internal-format msgid "destructor cannot be static member function" msgstr "el destructor no puede ser una función miembro de tipo static" -#: cp/decl.c:11272 +#: cp/decl.c:11443 #, gcc-internal-format msgid "constructor cannot be static member function" msgstr "el constructor no puede ser una función miembro de tipo static" -#: cp/decl.c:11276 +#: cp/decl.c:11447 #, gcc-internal-format msgid "destructors may not be cv-qualified" msgstr "los destructores no pueden ser cv-calificados" -#: cp/decl.c:11277 +#: cp/decl.c:11448 #, gcc-internal-format msgid "constructors may not be cv-qualified" msgstr "los constructores tal vez no sean cv-calificados" -#: cp/decl.c:11285 +#: cp/decl.c:11456 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "destructors may not be cv-qualified" msgid "destructors may not be ref-qualified" msgstr "los destructores no pueden ser cv-calificados" -#: cp/decl.c:11286 +#: cp/decl.c:11457 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "destructors may not be cv-qualified" msgid "constructors may not be ref-qualified" msgstr "los destructores no pueden ser cv-calificados" -#: cp/decl.c:11304 +#: cp/decl.c:11475 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "constructors cannot be declared virtual" msgid "constructors cannot be declared %<virtual%>" msgstr "los constructores no se pueden declarar virtual" -#. Cannot be both friend and virtual. -#: cp/decl.c:11319 +#: cp/decl.c:11492 #, gcc-internal-format msgid "virtual functions cannot be friends" msgstr "las funciones virtual no pueden ser friend" -#: cp/decl.c:11323 +#: cp/decl.c:11496 #, gcc-internal-format msgid "friend declaration not in class definition" msgstr "la declaración friend no está en una definición de clase" -#: cp/decl.c:11325 +#: cp/decl.c:11499 #, gcc-internal-format msgid "can%'t define friend function %qs in a local class definition" msgstr "no se puede definir la función friend %qs en una definición de clase local" -#: cp/decl.c:11337 +#: cp/decl.c:11512 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%qs function cannot have arguments" msgid "a conversion function cannot have a trailing return type" msgstr "la función %qs no puede tener argumentos" -#: cp/decl.c:11363 +#: cp/decl.c:11538 #, gcc-internal-format msgid "destructors may not have parameters" msgstr "los destructores no pueden tener parámetros" -#: cp/decl.c:11403 +#: cp/decl.c:11578 #, gcc-internal-format msgid "cannot declare pointer to %q#T" msgstr "no se puede declarar el puntero a %q#T" -#: cp/decl.c:11416 cp/decl.c:11423 +#: cp/decl.c:11591 cp/decl.c:11598 #, gcc-internal-format msgid "cannot declare reference to %q#T" msgstr "no se puede declarar la referencia a %q#T" -#: cp/decl.c:11425 +#: cp/decl.c:11600 #, gcc-internal-format msgid "cannot declare pointer to %q#T member" msgstr "no se puede declarar el puntero al miembro %q#T" -#: cp/decl.c:11454 +#: cp/decl.c:11629 #, gcc-internal-format msgid "cannot declare reference to qualified function type %qT" msgstr "no se puede declarar la referencia para el tipo de función calificado %qT" -#: cp/decl.c:11455 +#: cp/decl.c:11630 #, gcc-internal-format msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT" msgstr "no se puede declarar el puntero para el tipo de función calificado %qT" -#: cp/decl.c:11528 +#: cp/decl.c:11703 #, gcc-internal-format msgid "cannot declare reference to %q#T, which is not a typedef or a template type argument" msgstr "no se puede declarar la referencia a %q#T, el cual no es una definición de tipo o un argumento de tipo de plantilla" -#: cp/decl.c:11598 +#: cp/decl.c:11773 #, gcc-internal-format msgid "template-id %qD used as a declarator" msgstr "el id de plantilla %qD se usa como un declarador" -#: cp/decl.c:11623 +#: cp/decl.c:11798 #, gcc-internal-format msgid "member functions are implicitly friends of their class" msgstr "las funciones miembros son implícitamente friends de su clase" -#: cp/decl.c:11629 +#: cp/decl.c:11804 #, gcc-internal-format msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs" msgstr "calificación extra %<%T::%> en el miembro %qs" -#: cp/decl.c:11659 +#: cp/decl.c:11834 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %<%T%>" msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %qT" msgstr "no se puede definir la función miembro %<%T::%s%> dentro de %<%T%>" -#: cp/decl.c:11661 +#: cp/decl.c:11836 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %<%T%>" msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %qT" msgstr "no se puede declarar la función miembro %<%T::%s%> dentro de %<%T%>" -#: cp/decl.c:11669 +#: cp/decl.c:11844 #, gcc-internal-format msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT" msgstr "no se puede declarar el miembro %<%T::%s%> dentro de %qT" -#: cp/decl.c:11709 +#: cp/decl.c:11884 #, gcc-internal-format msgid "non-parameter %qs cannot be a parameter pack" msgstr "%qs que no es parámetro no puede ser un paquete de parámetro" -#: cp/decl.c:11717 +#: cp/decl.c:11892 #, gcc-internal-format msgid "data member may not have variably modified type %qT" msgstr "los datos miembro pueden no tener el tipo modificado variablemente %qT" -#: cp/decl.c:11719 +#: cp/decl.c:11894 #, gcc-internal-format msgid "parameter may not have variably modified type %qT" msgstr "el parámetro puede no tener el tipo modificado variablemente %qT" -#: cp/decl.c:11730 +#: cp/decl.c:11905 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%<virtual%> outside class declaration" msgid "%<explicit%> outside class declaration" msgstr "declaración de clase fuera de %<virtual%>" -#: cp/decl.c:11733 +#: cp/decl.c:11908 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%<inline%> in empty declaration" msgid "%<explicit%> in friend declaration" msgstr "%<inline%> en una declaración vacía" -#: cp/decl.c:11736 +#: cp/decl.c:11911 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "only declarations of constructors can be %<explicit%>" msgid "only declarations of constructors and conversion operators can be %<explicit%>" msgstr "solamente las declaraciones de constructores pueden ser %<explicit%>" -#: cp/decl.c:11745 +#: cp/decl.c:11921 #, gcc-internal-format msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>" msgstr "el no-miembro %qs no se puede declarar %<mutable%>" -#: cp/decl.c:11750 +#: cp/decl.c:11928 #, gcc-internal-format msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>" msgstr "el miembro que no es objeto %qs no se puede declarar %<mutable%>" -#: cp/decl.c:11756 +#: cp/decl.c:11935 #, gcc-internal-format msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>" msgstr "la función %qs no se puede declarar %<mutable%>" -#: cp/decl.c:11761 -#, gcc-internal-format -msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>" +#: cp/decl.c:11941 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>" +msgid "%<static%> %qs cannot be declared %<mutable%>" msgstr "static %qs no se puede declarar %<mutable%>" -#: cp/decl.c:11766 -#, gcc-internal-format -msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>" +#: cp/decl.c:11947 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>" +msgid "%<const%> %qs cannot be declared %<mutable%>" msgstr "const %qs no se puede declarar %<mutable%>" -#: cp/decl.c:11771 +#: cp/decl.c:11953 #, gcc-internal-format msgid "reference %qs cannot be declared %<mutable%>" msgstr "la referencia %qs no se puede declarar %<mutable%>" -#: cp/decl.c:11802 +#: cp/decl.c:11989 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%<[*]%> not in a declaration" +msgid "%<auto%> not allowed in alias declaration" +msgstr "%<[*]%> fuera de una declaración" + +#: cp/decl.c:11992 #, gcc-internal-format msgid "typedef declared %<auto%>" msgstr "la definición de tipo se declaró %<auto%>" -#: cp/decl.c:11807 +#: cp/decl.c:11997 #, gcc-internal-format msgid "requires-clause on typedef" msgstr "" -#: cp/decl.c:11811 +#: cp/decl.c:12001 #, gcc-internal-format msgid "typedef name may not be a nested-name-specifier" msgstr "el nombre del typedef puede no ser un especificador-de-nombre-anidado" -#: cp/decl.c:11837 +#: cp/decl.c:12025 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class" msgstr "ISO C++ prohíbe el tipo anidado %qD con el mismo nombre que la clase que lo contiene" -#: cp/decl.c:11924 +#: cp/decl.c:12113 #, gcc-internal-format msgid "%<inline%> specified for friend class declaration" msgstr "se especificó %<inline%> para la declaración de clase friend" -#: cp/decl.c:11932 +#: cp/decl.c:12121 #, gcc-internal-format msgid "template parameters cannot be friends" msgstr "los parámetros de la plantilla no pueden ser friends" -#: cp/decl.c:11934 +#: cp/decl.c:12123 #, gcc-internal-format msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>" msgstr "la declaración friend requere una llave de clase, p.e. %<friend class %T::%D%>" -#: cp/decl.c:11938 +#: cp/decl.c:12127 #, gcc-internal-format msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>" msgstr "la declaración friend requiere una llave de clase, p.e. %<friend %#T%>" -#: cp/decl.c:11951 +#: cp/decl.c:12140 #, gcc-internal-format msgid "trying to make class %qT a friend of global scope" msgstr "se intenta hacer que la clase %qT sea un friend de ámbito global" -#: cp/decl.c:11971 +#: cp/decl.c:12160 #, gcc-internal-format msgid "invalid qualifiers on non-member function type" msgstr "calificadores no válidos en el tipo de función que no es miembro" -#: cp/decl.c:11975 +#: cp/decl.c:12164 #, gcc-internal-format msgid "requires-clause on type-id" msgstr "" -#: cp/decl.c:11985 +#: cp/decl.c:12174 #, gcc-internal-format msgid "abstract declarator %qT used as declaration" msgstr "el declarador abstracto %qT se usó como declaración" -#: cp/decl.c:12000 +#: cp/decl.c:12189 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "value-initialization of function type %qT" msgid "requires-clause on declaration of non-function type %qT" msgstr "inicialización por valor del tipo de función %qT" -#: cp/decl.c:12019 +#: cp/decl.c:12208 #, gcc-internal-format msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration" msgstr "no se puede usar %<::%> en la declaración de parámetros" -#: cp/decl.c:12025 +#: cp/decl.c:12214 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%<this%> may not be used in this context" msgid "%<auto%> parameter not permitted in this context" msgstr "no se puede usar %<this%> en este contexto" -#: cp/decl.c:12027 +#: cp/decl.c:12216 #, gcc-internal-format msgid "parameter declared %<auto%>" msgstr "el parámetro se declaró %<auto%>" -#: cp/decl.c:12076 cp/parser.c:3270 +#: cp/decl.c:12267 cp/parser.c:3287 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list" msgstr "uso no válido del nombre-de-plantilla %qE sin una lista de argumentos" -#: cp/decl.c:12080 +#: cp/decl.c:12271 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "non-static data member declared %<auto%>" msgid "non-static data member declared with placeholder %qT" msgstr "se declaró el miembro dato que no es static como %<auto%>" -#: cp/decl.c:12104 +#: cp/decl.c:12295 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C90 does not support flexible array members" msgid "ISO C++ forbids flexible array member %qs" msgstr "ISO C90 no admite miembros de matriz flexibles" -#: cp/decl.c:12107 +#: cp/decl.c:12298 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C90 does not support flexible array members" msgid "ISO C++ forbids flexible array members" msgstr "ISO C90 no admite miembros de matriz flexibles" #. Something like struct S { int N::j; }; -#: cp/decl.c:12123 +#: cp/decl.c:12314 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of %<::%>" msgstr "uso no válido de %<::%>" -#: cp/decl.c:12145 +#: cp/decl.c:12335 #, gcc-internal-format msgid "declaration of function %qD in invalid context" msgstr "declaración de la función %qD en un contexto no válido" -#: cp/decl.c:12154 +#: cp/decl.c:12345 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "function %qD declared virtual inside a union" msgid "function %qD declared %<virtual%> inside a union" msgstr "la función %qD se declaró virtual dentro de un union" -#: cp/decl.c:12163 +#: cp/decl.c:12355 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%qD cannot be declared virtual, since it is always static" msgid "%qD cannot be declared %<virtual%>, since it is always static" msgstr "%qD no se puede declarar virtual, ya que siempre es static" -#: cp/decl.c:12177 +#: cp/decl.c:12369 #, gcc-internal-format msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD" msgstr "se esperaba un nombre calificado en la declaración friend para el destructor %qD" -#: cp/decl.c:12184 +#: cp/decl.c:12376 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %qD as member of %qT" msgstr "declaración de %qD como miembro de %qT" -#: cp/decl.c:12190 +#: cp/decl.c:12383 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>" msgid "a destructor cannot be %<concept%>" msgstr "un destructor no puede ser %<constexpr%>" -#: cp/decl.c:12195 +#: cp/decl.c:12389 #, gcc-internal-format msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>" msgstr "un destructor no puede ser %<constexpr%>" -#: cp/decl.c:12201 +#: cp/decl.c:12395 #, gcc-internal-format msgid "expected qualified name in friend declaration for constructor %qD" msgstr "se esperaba un nombre calificado en la declaración friend para el constructor %qD" -#: cp/decl.c:12209 +#: cp/decl.c:12404 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>" msgid "a constructor cannot be %<concept%>" msgstr "un destructor no puede ser %<constexpr%>" -#: cp/decl.c:12214 +#: cp/decl.c:12410 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "constructor cannot be static member function" msgid "a concept cannot be a member function" msgstr "el constructor no puede ser una función miembro de tipo static" -#: cp/decl.c:12223 +#: cp/decl.c:12419 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "variable %qD redeclared as function" msgid "specialization of variable template %qD declared as function" msgstr "la variable %qD se redeclaró como función" -#: cp/decl.c:12226 +#: cp/decl.c:12422 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "original type declared here" msgid "variable template declared here" msgstr "el tipo original se definió aquí" -#: cp/decl.c:12281 +#: cp/decl.c:12480 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "field %qD has incomplete type" msgid "field %qD has incomplete type %qT" msgstr "el campo %qD tiene tipo de dato incompleto" -#: cp/decl.c:12286 +#: cp/decl.c:12485 #, gcc-internal-format msgid "name %qT has incomplete type" msgstr "el nombre %qT tiene tipo de dato incompleto" -#: cp/decl.c:12296 +#: cp/decl.c:12497 #, gcc-internal-format msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend" msgstr "%qE no es ni función ni función miembro; no se puede declarar friend" -#: cp/decl.c:12342 +#: cp/decl.c:12500 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend" +msgid "unnamed field is neither function nor member function; cannot be declared friend" +msgstr "%qE no es ni función ni función miembro; no se puede declarar friend" + +#: cp/decl.c:12545 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>" msgid "static data member %qE declared %<concept%>" msgstr "se declaró el miembro dato que no es static %qE como %<constexpr%>" -#: cp/decl.c:12346 +#: cp/decl.c:12550 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "constexpr static data member %qD must have an initializer" msgid "%<constexpr%> static data member %qD must have an initializer" msgstr "el miembro dato static constexpr %qD debe tener un inicializador" -#: cp/decl.c:12374 +#: cp/decl.c:12579 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>" msgid "non-static data member %qE declared %<concept%>" msgstr "se declaró el miembro dato que no es static %qE como %<constexpr%>" -#: cp/decl.c:12378 +#: cp/decl.c:12584 #, gcc-internal-format msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>" msgstr "se declaró el miembro dato que no es static %qE como %<constexpr%>" -#: cp/decl.c:12433 +#: cp/decl.c:12639 #, gcc-internal-format msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs" msgstr "la clase de almacenamiento %<auto%> es no válida para la función %qs" -#: cp/decl.c:12435 +#: cp/decl.c:12641 #, gcc-internal-format msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs" msgstr "la clase de almacenamiento %<register%> es no válida para la función %qs" -#: cp/decl.c:12439 +#: cp/decl.c:12646 #, gcc-internal-format msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs" msgstr "la clase de almacenamiento %<__thread%> es no válida para la función %qs" -#: cp/decl.c:12442 +#: cp/decl.c:12650 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs" msgid "storage class %<thread_local%> invalid for function %qs" msgstr "la clase de almacenamiento %<__thread%> es no válida para la función %qs" -#: cp/decl.c:12447 +#: cp/decl.c:12655 #, gcc-internal-format msgid "virt-specifiers in %qs not allowed outside a class definition" msgstr "no se permiten los especificadores-virt en %qs fuera de una definición de clase" -#: cp/decl.c:12458 +#: cp/decl.c:12667 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%<static%> specified invalid for function %qs declared out of global scope" msgid "%<static%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope" msgstr "el especificador %<static%> es no válido para la función %qs declarada fuera del ámbito global" -#: cp/decl.c:12462 +#: cp/decl.c:12671 #, gcc-internal-format msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope" msgstr "el especificador %<inline%> es no válido para la función %qs declarada fuera del ámbito global" -#: cp/decl.c:12470 +#: cp/decl.c:12679 #, gcc-internal-format msgid "virtual non-class function %qs" msgstr "función virtual %qs que no es clase" -#: cp/decl.c:12477 +#: cp/decl.c:12686 #, gcc-internal-format msgid "%qs defined in a non-class scope" msgstr "se definió %qs en un ámbito que no es una clase" -#: cp/decl.c:12478 +#: cp/decl.c:12687 #, gcc-internal-format msgid "%qs declared in a non-class scope" msgstr "se declaró %qs en un ámbito que no es una clase" -#: cp/decl.c:12513 +#: cp/decl.c:12721 #, gcc-internal-format msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage" msgstr "no se puede declarar que la función miembro %qD tenga enlace estático" -#. 7.1.1: There can be no static function declarations within a -#. block. -#: cp/decl.c:12521 +#: cp/decl.c:12730 #, gcc-internal-format msgid "cannot declare static function inside another function" msgstr "no se puede declarar una función static dentro de otra función" -#: cp/decl.c:12557 +#: cp/decl.c:12769 #, gcc-internal-format msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member" msgstr "%<static%> puede no ser utilizado cuando se define (opuesto a la declaración) un dato miembro static" -#: cp/decl.c:12564 +#: cp/decl.c:12776 #, gcc-internal-format msgid "static member %qD declared %<register%>" msgstr "se declaró el miembro static %qD como %<register%>" -#: cp/decl.c:12570 +#: cp/decl.c:12782 #, gcc-internal-format msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage" msgstr "no se puede declarar explícitamente que el miembro %q#D tenga un enlace externo" -#: cp/decl.c:12577 +#: cp/decl.c:12790 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "declaration of constexpr variable %qD is not a definition" msgid "declaration of %<constexpr%> variable %qD is not a definition" msgstr "la declaración de la variable constexpr %qD no es una definición" -#: cp/decl.c:12598 +#: cp/decl.c:12811 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %q#D has no initializer" msgstr "la declaración de %q#D no tiene inicializadores" -#: cp/decl.c:12609 +#: cp/decl.c:12823 #, gcc-internal-format msgid "%qs initialized and declared %<extern%>" msgstr "%qs inicializado y declarado como %<extern%>" -#: cp/decl.c:12613 +#: cp/decl.c:12828 #, gcc-internal-format msgid "%qs has both %<extern%> and initializer" msgstr "%qs tiene %<extern%> e inicializador al mismo tiempo" -#: cp/decl.c:12778 +#: cp/decl.c:12993 #, gcc-internal-format msgid "default argument %qE uses %qD" msgstr "el argumento por defecto %qE usa %qD" -#: cp/decl.c:12781 +#: cp/decl.c:12996 #, gcc-internal-format msgid "default argument %qE uses local variable %qD" msgstr "el argumento por defecto %qE usa la variable local %qD" -#: cp/decl.c:12865 +#: cp/decl.c:13080 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid use of %<virtual%> in template declaration of %q#D" msgid "invalid use of cv-qualified type %qT in parameter declaration" msgstr "uso no válido de %<virtual%> en la declaración de plantilla de %q#D" -#: cp/decl.c:12869 +#: cp/decl.c:13084 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid use of %<virtual%> in template declaration of %q#D" msgid "invalid use of type %<void%> in parameter declaration" msgstr "uso no válido de %<virtual%> en la declaración de plantilla de %q#D" -#: cp/decl.c:12892 +#: cp/decl.c:13107 #, gcc-internal-format msgid "parameter %qD invalidly declared method type" msgstr "el parámetro %qD se declaró no válidamente como tipo de método" -#: cp/decl.c:12919 +#: cp/decl.c:13134 #, gcc-internal-format msgid "parameter %qD includes pointer to array of unknown bound %qT" msgstr "el parámetro %qD incluye un puntero a matriz %qT de límite desconocido" -#: cp/decl.c:12921 +#: cp/decl.c:13136 #, gcc-internal-format msgid "parameter %qD includes reference to array of unknown bound %qT" msgstr "el parámetro %qD incluye una referencia a matriz %qT de límite desconocido" @@ -42730,179 +44046,179 @@ msgstr "el parámetro %qD incluye una referencia a matriz %qT de límite descono #. or implicitly defined), there's no need to worry about their #. existence. Theoretically, they should never even be #. instantiated, but that's hard to forestall. -#: cp/decl.c:13174 +#: cp/decl.c:13389 #, gcc-internal-format msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>" msgstr "constructor no válido; tal vez quiso decir %<%T (const %T&)%>" -#: cp/decl.c:13252 +#: cp/decl.c:13468 #, gcc-internal-format msgid "%qD may not be declared within a namespace" msgstr "%qD no se puede declarar dentro de un espacio de nombres" -#: cp/decl.c:13258 +#: cp/decl.c:13475 #, gcc-internal-format msgid "%qD may not be declared as static" msgstr "%qD no se puede declarar como static" -#: cp/decl.c:13285 +#: cp/decl.c:13502 #, gcc-internal-format msgid "%qD must be a nonstatic member function" msgstr "%qD debe ser una función miembro que no sea static" -#: cp/decl.c:13291 +#: cp/decl.c:13508 #, gcc-internal-format msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function" msgstr "%qD debe ser una función miembro que no sea static o una función que no sea miembro" -#: cp/decl.c:13301 +#: cp/decl.c:13518 #, gcc-internal-format msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type" msgstr "%qD debe tener un argumento de tipo clase o enumerado" #. 13.4.0.3 -#: cp/decl.c:13327 +#: cp/decl.c:13544 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:" msgstr "ISO C++ prohíbe la sobrecarga del operador ?:" #. Variadic. -#: cp/decl.c:13338 +#: cp/decl.c:13555 #, gcc-internal-format msgid "%qD must not have variable number of arguments" msgstr "%qD no debe tener un número variable de argumentos" -#: cp/decl.c:13362 +#: cp/decl.c:13581 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%qD must take either zero or one argument" msgid "%qD must have either zero or one argument" msgstr "%qD debe tomar cero o un argumentos" -#: cp/decl.c:13363 +#: cp/decl.c:13582 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%qD must take either one or two arguments" msgid "%qD must have either one or two arguments" msgstr "%qD debe tomar uno o dos argumentos" -#: cp/decl.c:13374 +#: cp/decl.c:13594 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "postfix %qD must take %<int%> as its argument" msgid "postfix %qD must have %<int%> as its argument" msgstr "el postfijo %qD debe tomar %<int%> como su argumento" -#: cp/decl.c:13375 +#: cp/decl.c:13595 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "postfix %qD must take %<int%> as its second argument" msgid "postfix %qD must have %<int%> as its second argument" msgstr "el postfijo %qD debe tomar %<int%> como su segundo argumento" -#: cp/decl.c:13385 +#: cp/decl.c:13606 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%qD must take exactly two arguments" msgid "%qD must have no arguments" msgstr "%qD debe tomar dos argumentos exactamente" -#: cp/decl.c:13386 cp/decl.c:13395 +#: cp/decl.c:13607 cp/decl.c:13617 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%qD must take exactly one argument" msgid "%qD must have exactly one argument" msgstr "%qD debe tomar un argumento exactamente" -#: cp/decl.c:13396 +#: cp/decl.c:13618 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%qD must take exactly two arguments" msgid "%qD must have exactly two arguments" msgstr "%qD debe tomar dos argumentos exactamente" -#: cp/decl.c:13413 cp/decl.c:13416 +#: cp/decl.c:13632 #, gcc-internal-format msgid "%qD cannot have default arguments" msgstr "%qD no puede tener argumentos por defecto" -#: cp/decl.c:13443 -#, gcc-internal-format -msgid "conversion to a reference to void will never use a type conversion operator" -msgstr "la conversión a una referencia a void nunca usará un operador de conversión de tipo" - -#: cp/decl.c:13445 -#, gcc-internal-format -msgid "conversion to void will never use a type conversion operator" +#: cp/decl.c:13656 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "conversion to void will never use a type conversion operator" +msgid "converting %qT to %<void%> will never use a type conversion operator" msgstr "la conversión a void nunca usará un operador de conversión de tipo" -#: cp/decl.c:13452 -#, gcc-internal-format -msgid "conversion to a reference to the same type will never use a type conversion operator" +#: cp/decl.c:13663 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "conversion to a reference to the same type will never use a type conversion operator" +msgid "converting %qT to a reference to the same type will never use a type conversion operator" msgstr "la conversión a una referencia al mismo tipo nunca usará un operador de conversión de tipo" -#: cp/decl.c:13454 -#, gcc-internal-format -msgid "conversion to the same type will never use a type conversion operator" +#: cp/decl.c:13665 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "conversion to the same type will never use a type conversion operator" +msgid "converting %qT to the same type will never use a type conversion operator" msgstr "la conversión al mismo tipo nunca usará un operador de conversión de tipo" -#: cp/decl.c:13462 -#, gcc-internal-format -msgid "conversion to a reference to a base class will never use a type conversion operator" +#: cp/decl.c:13674 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "conversion to a reference to a base class will never use a type conversion operator" +msgid "converting %qT to a reference to a base class %qT will never use a type conversion operator" msgstr "la conversión a una referencia a una clase base nunca usará un operador de conversión de tipo" -#: cp/decl.c:13464 -#, gcc-internal-format -msgid "conversion to a base class will never use a type conversion operator" +#: cp/decl.c:13676 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "conversion to a base class will never use a type conversion operator" +msgid "converting %qT to a base class %qT will never use a type conversion operator" msgstr "la conversión a una clase base nunca usará un operador de conversión de tipo" -#: cp/decl.c:13479 +#: cp/decl.c:13692 #, gcc-internal-format msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments" msgstr "el %qD definido por el usuario siempre evalúa ambos argumentos" # En esta traducción se emplea 'devolver' por 'return'. Si embargo, aquí # se cambió por cacofonía: no es agradable escuchar 'debe devolver'. cfuga -#: cp/decl.c:13498 +#: cp/decl.c:13711 #, gcc-internal-format msgid "prefix %qD should return %qT" msgstr "el prefijo %qD debe regresar %qT" -#: cp/decl.c:13504 +#: cp/decl.c:13718 #, gcc-internal-format msgid "postfix %qD should return %qT" msgstr "el postfijo %qD debe regresar %qT" -#: cp/decl.c:13516 +#: cp/decl.c:13730 #, gcc-internal-format msgid "%qD should return by value" msgstr "%qD debe devolver por valor" -#: cp/decl.c:13571 +#: cp/decl.c:13785 #, gcc-internal-format msgid "using template type parameter %qT after %qs" msgstr "usando el parámetro de tipo plantilla %qT después de %qs" -#: cp/decl.c:13594 +#: cp/decl.c:13808 #, gcc-internal-format msgid "using alias template specialization %qT after %qs" msgstr "se usa especialización de plantilla %qT alias después de %qs" -#: cp/decl.c:13597 +#: cp/decl.c:13811 #, gcc-internal-format msgid "using typedef-name %qD after %qs" msgstr "se usó el nombre de definición de tipo %qD después de %qs" -#: cp/decl.c:13599 +#: cp/decl.c:13813 #, gcc-internal-format msgid "%qD has a previous declaration here" msgstr "%qD tiene una declaración previa aquí" -#: cp/decl.c:13607 +#: cp/decl.c:13821 #, gcc-internal-format msgid "%qT referred to as %qs" msgstr "se refirió a %qT como %qs" -#: cp/decl.c:13608 cp/decl.c:13615 +#: cp/decl.c:13822 cp/decl.c:13829 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%q+T has a previous declaration here" msgid "%qT has a previous declaration here" msgstr "%q+T tiene una declaración previa aquí" -#: cp/decl.c:13614 +#: cp/decl.c:13828 #, gcc-internal-format msgid "%qT referred to as enum" msgstr "se refirió a %qT como un enum" @@ -42914,54 +44230,54 @@ msgstr "se refirió a %qT como un enum" #. void f(class C); // No template header here #. #. then the required template argument is missing. -#: cp/decl.c:13629 +#: cp/decl.c:13843 #, gcc-internal-format msgid "template argument required for %<%s %T%>" msgstr "se requiere un argumento de plantilla para %<%s %T%>" -#: cp/decl.c:13683 cp/name-lookup.c:4652 +#: cp/decl.c:13897 cp/name-lookup.c:4568 #, gcc-internal-format msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared" msgstr "%qD tiene el mismo nombre que la clase en la cual se declaró" -#: cp/decl.c:13713 cp/friend.c:301 cp/parser.c:3096 cp/parser.c:6428 -#: cp/pt.c:9223 +#: cp/decl.c:13927 cp/friend.c:302 cp/parser.c:3112 cp/parser.c:6538 +#: cp/pt.c:9234 #, gcc-internal-format msgid "%qT is not a template" msgstr "%qT no es una plantilla" -#: cp/decl.c:13718 +#: cp/decl.c:13932 #, gcc-internal-format msgid "perhaps you want to explicitly add %<%T::%>" msgstr "" -#: cp/decl.c:13727 cp/name-lookup.c:4079 cp/name-lookup.c:4086 -#: cp/name-lookup.c:4939 cp/parser.c:6379 cp/parser.c:26297 +#: cp/decl.c:13941 cp/name-lookup.c:3995 cp/name-lookup.c:4002 +#: cp/name-lookup.c:4855 cp/parser.c:6489 cp/parser.c:27088 #, gcc-internal-format msgid "reference to %qD is ambiguous" msgstr "la referencia a %qD es ambigua" -#: cp/decl.c:13830 +#: cp/decl.c:14044 #, gcc-internal-format msgid "use of enum %q#D without previous declaration" msgstr "uso del enum %q#D sin declaración previa" -#: cp/decl.c:13866 +#: cp/decl.c:14080 #, gcc-internal-format msgid "redeclaration of %qT as a non-template" msgstr "redeclaración de %qT como algo que no es plantilla" -#: cp/decl.c:14006 +#: cp/decl.c:14220 #, gcc-internal-format msgid "derived union %qT invalid" msgstr "union derivada %qT no válida" -#: cp/decl.c:14013 +#: cp/decl.c:14227 #, gcc-internal-format msgid "%qT defined with multiple direct bases" msgstr "" -#: cp/decl.c:14024 +#: cp/decl.c:14238 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT" msgid "%qT defined with direct virtual base" @@ -42969,42 +44285,42 @@ msgstr "el tipo %qT no es una base directa o virtual de %qT" # No me gusta mucho esta traducción. Creo que es mejor # "el tipo base %qT no es de tipo struct o clase". cfuga -#: cp/decl.c:14049 +#: cp/decl.c:14263 #, gcc-internal-format msgid "base type %qT fails to be a struct or class type" msgstr "el tipo base %qT falla en ser un tipo struct o clase" -#: cp/decl.c:14079 +#: cp/decl.c:14293 #, gcc-internal-format msgid "recursive type %qT undefined" msgstr "tipo recursivo %qT sin definir" -#: cp/decl.c:14081 +#: cp/decl.c:14295 #, gcc-internal-format msgid "duplicate base type %qT invalid" msgstr "tipo base duplicado %qT no válido" -#: cp/decl.c:14226 +#: cp/decl.c:14440 #, gcc-internal-format msgid "scoped/unscoped mismatch in enum %q#T" msgstr "no coinciden scoped/unscoped en el enum %q#T" -#: cp/decl.c:14229 cp/decl.c:14237 cp/decl.c:14249 cp/parser.c:18281 +#: cp/decl.c:14443 cp/decl.c:14451 cp/decl.c:14461 cp/parser.c:18870 #, gcc-internal-format msgid "previous definition here" msgstr "la definición previa está aquí" -#: cp/decl.c:14234 +#: cp/decl.c:14448 #, gcc-internal-format msgid "underlying type mismatch in enum %q#T" msgstr "no coincide el tipo subyacente en el enum %q#T" -#: cp/decl.c:14246 +#: cp/decl.c:14458 #, gcc-internal-format msgid "different underlying type in enum %q#T" msgstr "tipos subyacentes diferentes en el enum %q#T" -#: cp/decl.c:14324 +#: cp/decl.c:14531 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "underlying type %<%T%> of %<%T%> must be an integral type" msgid "underlying type %qT of %qT must be an integral type" @@ -43014,129 +44330,129 @@ msgstr "el tipo subyacente %<%T%> de %<%T%> debe ser un tipo integral" #. #. IF no integral type can represent all the enumerator values, the #. enumeration is ill-formed. -#: cp/decl.c:14471 +#: cp/decl.c:14678 #, gcc-internal-format msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT" msgstr "ningún tipo integral puede representar todos los valores de enumerador de %qT" -#: cp/decl.c:14643 +#: cp/decl.c:14850 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant" msgid "enumerator value for %qD must have integral or unscoped enumeration type" msgstr "el valor de enumerador para %qD no es una constante entera" -#: cp/decl.c:14653 +#: cp/decl.c:14860 #, gcc-internal-format msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant" msgstr "el valor de enumerador para %qD no es una constante entera" -#: cp/decl.c:14702 +#: cp/decl.c:14909 #, gcc-internal-format msgid "incremented enumerator value is too large for %<unsigned long%>" msgstr "el valor del enumerador incrementado es demasiado grande para %<unsigned long%>" -#: cp/decl.c:14703 +#: cp/decl.c:14910 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "incremented enumerator value is too large for %<unsigned long%>" msgid "incremented enumerator value is too large for %<long%>" msgstr "el valor del enumerador incrementado es demasiado grande para %<unsigned long%>" -#: cp/decl.c:14714 +#: cp/decl.c:14921 #, gcc-internal-format msgid "overflow in enumeration values at %qD" msgstr "desbordamiento en valores de enumeración en %qD" -#: cp/decl.c:14734 +#: cp/decl.c:14941 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "enumerator value %E is too large for underlying type %<%T%>" msgid "enumerator value %qE is outside the range of underlying type %qT" msgstr "el valor de enumerador %E es demasiado grande para el tipo subyacente %<%T%>" -#: cp/decl.c:14845 +#: cp/decl.c:15052 #, gcc-internal-format msgid "return type %q#T is incomplete" msgstr "el tipo de devolución %q#T es un tipo de dato incompleto" -#: cp/decl.c:15023 cp/typeck.c:9286 +#: cp/decl.c:15227 cp/typeck.c:9637 #, gcc-internal-format msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>" msgstr "%<operator=%> debe devolver una referencia a %<*this%>" -#: cp/decl.c:15368 +#: cp/decl.c:15572 #, gcc-internal-format msgid "invalid function declaration" msgstr "declaración de función no válida" -#: cp/decl.c:15810 +#: cp/decl.c:16041 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "no return statement in function returning non-void" msgid "no return statements in function returning %qT" msgstr "no hay una declaración de devolución en la función que no devuelve void" -#: cp/decl.c:15812 cp/typeck.c:9166 +#: cp/decl.c:16043 cp/typeck.c:9517 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>" msgid "only plain %<auto%> return type can be deduced to %<void%>" msgstr "los tipos de devolución de función no son compatibles debido a %<volatile%>" -#: cp/decl.c:16020 +#: cp/decl.c:16263 #, gcc-internal-format msgid "invalid member function declaration" msgstr "declaración de la función miembro no válida" -#: cp/decl.c:16034 +#: cp/decl.c:16277 #, gcc-internal-format msgid "%qD is already defined in class %qT" msgstr "%qD ya se definió en la clase %qT" -#: cp/decl.c:16410 +#: cp/decl.c:16650 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "type of %qD defaults to %<int%>" msgid "use of %qD before deduction of %<auto%>" msgstr "el tipo de %qD es %<int%> por defecto" -#: cp/decl2.c:372 +#: cp/decl2.c:353 #, gcc-internal-format msgid "name missing for member function" msgstr "falta el nombre para la función miembro" -#: cp/decl2.c:449 cp/decl2.c:463 +#: cp/decl2.c:430 cp/decl2.c:444 #, gcc-internal-format msgid "ambiguous conversion for array subscript" msgstr "conversión ambigua para índice de matriz" -#: cp/decl2.c:457 +#: cp/decl2.c:438 #, gcc-internal-format msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript" msgstr "tipos no válidos %<%T[%T]%> para índice de matriz" -#: cp/decl2.c:511 +#: cp/decl2.c:492 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "deleting array %q#D" msgid "deleting array %q#E" msgstr "se borra la matriz %q#D" -#: cp/decl2.c:517 +#: cp/decl2.c:498 #, gcc-internal-format msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer" msgstr "se dió un argumento de tipo %q#T a %<delete%>, se esperaba un puntero" -#: cp/decl2.c:529 +#: cp/decl2.c:510 #, gcc-internal-format msgid "cannot delete a function. Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>" msgstr "no se puede borrar una función. Solamente los punteros a objetos son argumentos válidos para %<delete%>" -#: cp/decl2.c:537 +#: cp/decl2.c:518 #, gcc-internal-format msgid "deleting %qT is undefined" msgstr "el borrado de %qT está indefinido" -#: cp/decl2.c:585 cp/pt.c:5566 +#: cp/decl2.c:566 cp/pt.c:5505 #, gcc-internal-format msgid "template declaration of %q#D" msgstr "declaración plantilla de %q#D" -#: cp/decl2.c:625 +#: cp/decl2.c:606 #, gcc-internal-format msgid "template parameter lists provided don%'t match the template parameters of %qD" msgstr "las listas de parámetro de plantilla proporcionadas no coinciden con los parámetros de plantilla de %qD" @@ -43144,163 +44460,159 @@ msgstr "las listas de parámetro de plantilla proporcionadas no coinciden con lo #. [temp.mem] #. #. A destructor shall not be a member template. -#: cp/decl2.c:640 cp/pt.c:5525 +#: cp/decl2.c:621 cp/pt.c:5464 #, gcc-internal-format msgid "destructor %qD declared as member template" msgstr "se declaró el destructor %qD como una plantilla miembro" -#: cp/decl2.c:714 +#: cp/decl2.c:695 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "global declaration %q+#D" msgid "no declaration matches %q#D" msgstr "la declaración global %q+#D" -#: cp/decl2.c:719 +#: cp/decl2.c:700 #, gcc-internal-format msgid "no conversion operators declared" msgstr "" -#: cp/decl2.c:722 +#: cp/decl2.c:703 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "In function %qs" msgid "no functions named %qD" msgstr "En la función %qs" -#: cp/decl2.c:724 +#: cp/decl2.c:705 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "label %qD defined here" msgid "%#qT defined here" msgstr "la etiqueta %qD se define aquí" -#: cp/decl2.c:778 +#: cp/decl2.c:760 #, gcc-internal-format msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D" msgstr "la clase local %q#T no debe tener datos miembro static %q#D" -#: cp/decl2.c:786 +#: cp/decl2.c:769 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "non-static data member %qD has Java class type" msgid "static data member %qD in unnamed class" msgstr "el dato miembro que no es estático %qD tiene un tipo de clase Java" -#: cp/decl2.c:788 +#: cp/decl2.c:771 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "union defined here" msgid "unnamed class defined here" msgstr "se definió union aquí" -#: cp/decl2.c:856 +#: cp/decl2.c:836 #, gcc-internal-format msgid "explicit template argument list not allowed" msgstr "no se permite la lista de argumentos de plantilla explícita" -#: cp/decl2.c:862 -#, gcc-internal-format -msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name" -msgstr "el miembro %qD genera un conflicto con el nombre de campo de la tabla de funciones virtuales" - -#: cp/decl2.c:904 +#: cp/decl2.c:878 #, gcc-internal-format msgid "%qD is already defined in %qT" msgstr "%qD ya está definido en %qT" -#: cp/decl2.c:940 cp/decl2.c:948 +#: cp/decl2.c:914 cp/decl2.c:922 #, gcc-internal-format msgid "invalid initializer for member function %qD" msgstr "inicializador no válido para la función miembro %qD" -#: cp/decl2.c:955 +#: cp/decl2.c:931 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "initializer specified for static member function %qD" msgid "initializer specified for friend function %qD" msgstr "se especificó un inicializador para la función miembro static %qD" -#: cp/decl2.c:958 +#: cp/decl2.c:934 #, gcc-internal-format msgid "initializer specified for static member function %qD" msgstr "se especificó un inicializador para la función miembro static %qD" -#: cp/decl2.c:1002 +#: cp/decl2.c:978 #, gcc-internal-format msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members" msgstr "no se permiten los especificadores %<asm%> en miembros de datos que no son static" -#: cp/decl2.c:1057 -#, gcc-internal-format -msgid "bit-field %qD with non-integral type" +#: cp/decl2.c:1035 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "bit-field %qD with non-integral type" +msgid "bit-field %qD with non-integral type %qT" msgstr "campo de bits %qD con tipo no integral" -#: cp/decl2.c:1063 +#: cp/decl2.c:1043 #, gcc-internal-format msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type" msgstr "no se puede declarar %qD que sea un tipo de campo de bits" -#: cp/decl2.c:1073 +#: cp/decl2.c:1054 #, gcc-internal-format msgid "cannot declare bit-field %qD with function type" msgstr "no se puede declarar el campo de bits %qD con un tipo de función" -#: cp/decl2.c:1080 +#: cp/decl2.c:1060 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot declare bit-field %qD with function type" msgid "cannot declare bit-field %qD with %<warn_if_not_aligned%> type" msgstr "no se puede declarar el campo de bits %qD con un tipo de función" -#: cp/decl2.c:1087 +#: cp/decl2.c:1067 #, gcc-internal-format msgid "%qD is already defined in the class %qT" msgstr "%qD ya está definido en la clase %qT" -#: cp/decl2.c:1094 +#: cp/decl2.c:1075 #, gcc-internal-format msgid "static member %qD cannot be a bit-field" msgstr "el miembro static %qD no puede ser un campo de bits" -#: cp/decl2.c:1108 +#: cp/decl2.c:1089 #, gcc-internal-format msgid "width of bit-field %qD has non-integral type %qT" msgstr "la anchura del campo de bits %qD es del tipo %qT que no integral" -#: cp/decl2.c:1515 +#: cp/decl2.c:1490 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%qD is not a static data member of a class template" msgid "%q+D static data member inside of declare target directive" msgstr "%qD no es un dato miembro static de una plantilla de clase" -#: cp/decl2.c:1582 +#: cp/decl2.c:1557 #, gcc-internal-format msgid "anonymous struct not inside named type" msgstr "struct anónimo no está dentro de un tipo nombrado" -#: cp/decl2.c:1598 +#: cp/decl2.c:1573 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members" msgid "%q#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members" msgstr "%q+#D no válido; un union anónimo sólo puede tener miembros con datos no estáticos" -#: cp/decl2.c:1605 +#: cp/decl2.c:1580 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "private member %q+#D in anonymous union" msgid "private member %q#D in anonymous union" msgstr "miembro privado %q+#D en union anónima" -#: cp/decl2.c:1608 +#: cp/decl2.c:1583 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "protected member %q+#D in anonymous union" msgid "protected member %q#D in anonymous union" msgstr "miembro protegido %q+#D en union anónima" -#: cp/decl2.c:1673 +#: cp/decl2.c:1648 #, gcc-internal-format msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static" msgstr "los agregados anónimos de alcance de espacio de nombres deben ser static" -#: cp/decl2.c:1682 +#: cp/decl2.c:1657 #, gcc-internal-format msgid "anonymous union with no members" msgstr "union anónima sin miembros" -#: cp/decl2.c:1715 +#: cp/decl2.c:1694 #, gcc-internal-format msgid "%<operator new%> must return type %qT" msgstr "%<operator new%> debe devolver el tipo %qT" @@ -43309,71 +44621,89 @@ msgstr "%<operator new%> debe devolver el tipo %qT" #. #. The first parameter shall not have an associated default #. argument. -#: cp/decl2.c:1726 +#: cp/decl2.c:1706 #, gcc-internal-format msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument" msgstr "el primer parámetro de %<operator new%> no puede tener un argumento por defecto" -#: cp/decl2.c:1742 +#: cp/decl2.c:1722 #, gcc-internal-format msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter" msgstr "%<operator new%> toma el tipo %<size_t%> (%qT) como primer argumento" -#: cp/decl2.c:1771 +#: cp/decl2.c:1752 #, gcc-internal-format msgid "%<operator delete%> must return type %qT" msgstr "%<operator delete%> debe devolver el tipo %qT" -#: cp/decl2.c:1780 +#. A destroying operator delete shall be a class member function named +#. operator delete. +#: cp/decl2.c:1766 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "destructors must be member functions" +msgid "destroying operator delete must be a member function" +msgstr "los destructores deben ser funciones miembro" + +#: cp/decl2.c:1769 +#, gcc-internal-format +msgid "operator delete[] cannot be a destroying delete" +msgstr "" + +#: cp/decl2.c:1771 +#, gcc-internal-format +msgid "destroying operator delete must be a usual deallocation function" +msgstr "" + +#: cp/decl2.c:1781 #, gcc-internal-format msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter" msgstr "%<operator delete%> toma el tipo %qT como primer argumento" -#: cp/decl2.c:2650 +#: cp/decl2.c:2725 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace" msgid "%qT has a field %qD whose type has no linkage" msgstr "%qT tiene un campo %qD cuyo tipo usa el espacio de nombres anónimo" -#: cp/decl2.c:2654 +#: cp/decl2.c:2729 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace" msgid "%qT has a field %qD whose type depends on the type %qT which has no linkage" msgstr "%qT tiene un campo %qD cuyo tipo usa el espacio de nombres anónimo" -#: cp/decl2.c:2659 +#: cp/decl2.c:2734 #, gcc-internal-format msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace" msgstr "%qT tiene un campo %qD cuyo tipo usa el espacio de nombres anónimo" -#: cp/decl2.c:2667 +#: cp/decl2.c:2742 #, gcc-internal-format msgid "%qT declared with greater visibility than the type of its field %qD" msgstr "%qT se declaró con mayor visibilidad que el tipo de su campo %qD" -#: cp/decl2.c:2685 +#: cp/decl2.c:2760 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace" msgid "%qT has a base %qT whose type has no linkage" msgstr "%qT tiene una base %qT cuyo tipo usa el espacio de nombres anónimo" -#: cp/decl2.c:2689 +#: cp/decl2.c:2764 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace" msgid "%qT has a base %qT whose type depends on the type %qT which has no linkage" msgstr "%qT tiene una base %qT cuyo tipo usa el espacio de nombres anónimo" -#: cp/decl2.c:2694 +#: cp/decl2.c:2769 #, gcc-internal-format msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace" msgstr "%qT tiene una base %qT cuyo tipo usa el espacio de nombres anónimo" -#: cp/decl2.c:2701 +#: cp/decl2.c:2776 #, gcc-internal-format msgid "%qT declared with greater visibility than its base %qT" msgstr "%qT se declaró con mayor visibilidad que su base %qT" -#: cp/decl2.c:4299 +#: cp/decl2.c:4376 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%q+#D, declared using anonymous type, is used but never defined" msgid "%q#D, declared using unnamed type, is used but never defined" @@ -43383,267 +44713,309 @@ msgstr "%q+#D, declarada usando el tipo anónimo, se usa pero nunca se define" #. no linkage can only be used to declare extern "C" #. entities. Since it's not always an error in the #. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning. -#: cp/decl2.c:4308 +#: cp/decl2.c:4385 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "anonymous type with no linkage used to declare variable %q#D with linkage" msgid "unnamed type with no linkage used to declare variable %q#D with linkage" msgstr "se usó un tipo anónimo sin enlace para declarar la variable %q#D sin enlace" -#: cp/decl2.c:4312 +#: cp/decl2.c:4389 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "anonymous type with no linkage used to declare function %q#D with linkage" msgid "unnamed type with no linkage used to declare function %q#D with linkage" msgstr "se usó un tipo anónimo sin enlace para declarar la función %q#D con enlace" -#: cp/decl2.c:4316 +#: cp/decl2.c:4393 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%q+#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage" msgid "%q#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage" msgstr "%q+#D no se refiere al tipo sin calificar, así que no se usa para el enlace" -#: cp/decl2.c:4324 +#: cp/decl2.c:4401 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%q+#D, declared using local type %qT, is used but never defined" msgid "%q#D, declared using local type %qT, is used but never defined" msgstr "%q+#D, declarada usando el tipo local %qT, se usa pero nunca se define" -#: cp/decl2.c:4328 +#: cp/decl2.c:4405 #, gcc-internal-format msgid "type %qT with no linkage used to declare variable %q#D with linkage" msgstr "se usó el tipo %qT sin enlace para declarar la variable %q#D con enlace" -#: cp/decl2.c:4331 +#: cp/decl2.c:4408 #, gcc-internal-format msgid "type %qT with no linkage used to declare function %q#D with linkage" msgstr "se usó el tipo %qT sin enlace para declarar la función %q#D con enlace" -#: cp/decl2.c:4519 +#: cp/decl2.c:4596 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%q#D conflicts with a previous declaration" msgid "mangling of %q#D as %qE conflicts with a previous mangle" msgstr "%q#D genera un conflicto con una declaración previa" -#: cp/decl2.c:4522 +#: cp/decl2.c:4599 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "previous declaration %q+#D" msgid "previous mangling %q#D" msgstr "declaración previa de %q+#D" -#: cp/decl2.c:4524 +#: cp/decl2.c:4601 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "-fabi-version=6 (or =0) avoids this error with a change in mangling" msgid "a later -fabi-version= (or =0) avoids this error with a change in mangling" msgstr "-fabi-version=6 (o =0) evita este error con un cambio en la decodificación" -#: cp/decl2.c:4596 cp/decl2.c:4599 +#: cp/decl2.c:4673 cp/decl2.c:4676 #, gcc-internal-format msgid "the program should also define %qD" msgstr "" -#: cp/decl2.c:4946 +#: cp/decl2.c:5023 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "inline function %q+D used but never defined" msgid "inline function %qD used but never defined" msgstr "se usa la función inline %q+D pero nunca se define" -#: cp/decl2.c:5133 -#, gcc-internal-format -msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D" +#: cp/decl2.c:5225 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D" +msgid "default argument missing for parameter %P of %q#D" msgstr "falta el argumento por defecto para el parámetro %P de %q+#D" +#: cp/decl2.c:5230 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "parameter pack cannot have a default argument" +msgid "...following parameter %P which has a default argument" +msgstr "el paquete de parámetros no puede tener un argumento por defecto" + +#: cp/decl2.c:5330 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "class %qE is deprecated" +msgid "implicitly-declared %qD is deprecated" +msgstr "la clase %qE es obsoleta" + +#: cp/decl2.c:5334 +#, gcc-internal-format +msgid "because %qT has user-provided %qD" +msgstr "" + #. We mark a lambda conversion op as deleted if we can't #. generate it properly; see maybe_add_lambda_conv_op. -#: cp/decl2.c:5241 +#: cp/decl2.c:5398 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "converting lambda which uses %<...%> to function pointer" msgid "converting lambda that uses %<...%> to function pointer" msgstr "se convierte lambda la cual usa %<...%> a un puntero de función" -#: cp/decl2.c:5244 +#: cp/decl2.c:5401 #, gcc-internal-format msgid "use of deleted function %qD" msgstr "se usó la función borrada %q+D" -#: cp/decl2.c:5297 +#: cp/decl2.c:5452 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "using %<typename%> outside of template" msgid "use of built-in parameter pack %qD outside of a template" msgstr "se usa %<typename%> fuera de la plantilla" -#: cp/error.c:1523 +#: cp/error.c:1542 #, gcc-internal-format msgid "with" msgstr "con" -#: cp/error.c:3689 +#: cp/error.c:3704 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "no arguments" msgid "(no argument)" msgstr "sin argumentos" -#: cp/error.c:3781 +#: cp/error.c:3796 #, gcc-internal-format msgid "[...]" msgstr "" -#: cp/error.c:4141 +#: cp/error.c:4150 #, gcc-internal-format msgid "extended initializer lists only available with -std=c++11 or -std=gnu++11" msgstr "las listas de inicializador extendidas sólo está disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11" -#: cp/error.c:4146 +#: cp/error.c:4155 #, gcc-internal-format msgid "explicit conversion operators only available with -std=c++11 or -std=gnu++11" msgstr "los operadores de conversión explícita sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11" -#: cp/error.c:4151 +#: cp/error.c:4160 #, gcc-internal-format msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11" msgstr "las plantillas variadic sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11" -#: cp/error.c:4156 +#: cp/error.c:4165 #, gcc-internal-format msgid "lambda expressions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11" msgstr "las expresiones lambda sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11" -#: cp/error.c:4161 +#: cp/error.c:4170 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "C++0x auto only available with -std=c++11 or -std=gnu++11" msgid "C++11 auto only available with -std=c++11 or -std=gnu++11" msgstr "C++0x automático sólo está disponible con -std=c++11 o -std=gnu++11" -#: cp/error.c:4165 +#: cp/error.c:4174 #, gcc-internal-format msgid "scoped enums only available with -std=c++11 or -std=gnu++11" msgstr "los enums con ámbito sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11" -#: cp/error.c:4169 +#: cp/error.c:4178 #, gcc-internal-format msgid "defaulted and deleted functions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11" msgstr "las funciones por defecto y borradas sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11" -#: cp/error.c:4174 +#: cp/error.c:4183 #, gcc-internal-format msgid "inline namespaces only available with -std=c++11 or -std=gnu++11" msgstr "los nombres de espacio incluidos en línea sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11" -#: cp/error.c:4179 +#: cp/error.c:4188 #, gcc-internal-format msgid "override controls (override/final) only available with -std=c++11 or -std=gnu++11" msgstr "los controles de anulación (override/final) sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11" -#: cp/error.c:4184 +#: cp/error.c:4193 #, gcc-internal-format msgid "non-static data member initializers only available with -std=c++11 or -std=gnu++11" msgstr "los inicializadores de datos miembro que no son static sólo está disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11" -#: cp/error.c:4189 +#: cp/error.c:4198 #, gcc-internal-format msgid "user-defined literals only available with -std=c++11 or -std=gnu++11" msgstr "las literales definidas por el usuario sólo está disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11" -#: cp/error.c:4194 +#: cp/error.c:4203 #, gcc-internal-format msgid "delegating constructors only available with -std=c++11 or -std=gnu++11" msgstr "los constructores delegadores sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11" -#: cp/error.c:4199 +#: cp/error.c:4208 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "delegating constructors only available with -std=c++11 or -std=gnu++11" msgid "inheriting constructors only available with -std=c++11 or -std=gnu++11" msgstr "los constructores delegadores sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11" -#: cp/error.c:4204 +#: cp/error.c:4213 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "C++0x auto only available with -std=c++11 or -std=gnu++11" msgid "c++11 attributes only available with -std=c++11 or -std=gnu++11" msgstr "C++0x automático sólo está disponible con -std=c++11 o -std=gnu++11" -#: cp/error.c:4209 +#: cp/error.c:4218 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "user-defined literals only available with -std=c++11 or -std=gnu++11" msgid "ref-qualifiers only available with -std=c++11 or -std=gnu++11" msgstr "las literales definidas por el usuario sólo está disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11" -#: cp/error.c:4259 +#: cp/error.c:4268 #, gcc-internal-format msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier" msgstr "se utilizó el tipo incompleto %qT en un especificador de nombre anidado" -#: cp/error.c:4263 +#: cp/error.c:4272 #, gcc-internal-format msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous" msgstr "la referencia a %<%T::%D%> es ambigua" -#: cp/error.c:4268 cp/typeck.c:2413 +#: cp/error.c:4286 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%qT has no member named %qE; did you mean %qE?" +msgid "%qD is not a member of %qT; did you mean %qs?" +msgstr "%qT no tiene un miembro llamado %qE; ¿quiso decir %qE?" + +#: cp/error.c:4290 cp/typeck.c:2419 #, gcc-internal-format msgid "%qD is not a member of %qT" msgstr "%qD no es un miembro de %qT" -#: cp/error.c:4272 cp/typeck.c:2885 +#: cp/error.c:4312 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%qT has no member named %qE; did you mean %qE?" +msgid "%qD is not a member of %qD; did you mean %qs?" +msgstr "%qT no tiene un miembro llamado %qE; ¿quiso decir %qE?" + +#: cp/error.c:4316 cp/typeck.c:2997 #, gcc-internal-format msgid "%qD is not a member of %qD" msgstr "%qD no es un miembro de %qD" -#: cp/error.c:4278 +#: cp/error.c:4327 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%<::%D%> has not been declared" +msgid "%<::%D%> has not been declared; did you mean %qs?" +msgstr "%<::%D%> no se ha declarado" + +#: cp/error.c:4331 #, gcc-internal-format msgid "%<::%D%> has not been declared" msgstr "%<::%D%> no se ha declarado" -#: cp/except.c:356 +#: cp/except.c:146 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%qD declared here" +msgid "%qs declared incorrectly" +msgstr "%qD se declara aquí" + +#: cp/except.c:418 #, gcc-internal-format msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable" msgstr "manejo de excepciones desactivado, use -fexceptions para activar" -#: cp/except.c:581 +#: cp/except.c:644 #, gcc-internal-format msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type" msgstr "arrojando NULL, que tiene un tipo integral, que no es puntero" -#: cp/except.c:712 +#: cp/except.c:795 #, gcc-internal-format msgid " in thrown expression" msgstr " en la expresión thrown" -#: cp/except.c:852 +#: cp/except.c:942 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT" msgid "cannot declare catch parameter to be of rvalue reference type %qT" msgstr "no se puede declarar que el parámetro %q+D sea del tipo abstracto %qT" -#: cp/except.c:859 +#: cp/except.c:949 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size" msgid "cannot throw expression of type %qT because it involves types of variable size" msgstr "no se puede crear la información de tipo para el tipo %qT porque involucra tipos de tamaño variable" -#: cp/except.c:862 +#: cp/except.c:952 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size" msgid "cannot catch type %qT because it involves types of variable size" msgstr "no se puede crear la información de tipo para el tipo %qT porque involucra tipos de tamaño variable" -#: cp/except.c:958 +#: cp/except.c:1048 #, gcc-internal-format msgid "exception of type %qT will be caught" msgstr "la excepción del tipo %qT se atrapará" -#: cp/except.c:961 +#: cp/except.c:1051 #, gcc-internal-format msgid " by earlier handler for %qT" msgstr " por un manejador anterior de %qT" -#: cp/except.c:990 +#: cp/except.c:1080 #, gcc-internal-format msgid "%<...%> handler must be the last handler for its try block" msgstr "el manejador %<...%> debe ser el último manejador para su bloque try" -#: cp/except.c:1071 +#: cp/except.c:1161 #, gcc-internal-format msgid "noexcept-expression evaluates to %<false%> because of a call to %qD" msgstr "la expresión noexcept evalúa a %<falso%> por una llamada a %qD" -#: cp/except.c:1074 +#: cp/except.c:1164 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "but %q+D does not throw; perhaps it should be declared %<noexcept%>" msgid "but %qD does not throw; perhaps it should be declared %<noexcept%>" @@ -43663,75 +45035,75 @@ msgstr "el tipo no válido %qT se declaró %<friend%>" #. [temp.friend] #. Friend declarations shall not declare partial #. specializations. -#: cp/friend.c:293 cp/friend.c:340 +#: cp/friend.c:293 cp/friend.c:341 #, gcc-internal-format msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>" msgstr "la especialización parcial %qT se declaró %<friend%>" -#: cp/friend.c:306 +#: cp/friend.c:307 #, gcc-internal-format msgid "perhaps you need explicit template arguments in your nested-name-specifier" msgstr "" -#: cp/friend.c:318 +#: cp/friend.c:319 #, gcc-internal-format msgid "class %qT is implicitly friends with itself" msgstr "la clase %qT es implícitamente friend con sí misma" -#: cp/friend.c:376 +#: cp/friend.c:377 #, gcc-internal-format msgid "%qT is not a member of %qT" msgstr "%qT no es un miembro de %qT" -#: cp/friend.c:381 +#: cp/friend.c:383 #, gcc-internal-format msgid "%qT is not a member class template of %qT" msgstr "%qT no es una plantilla de clase miembro de %qT" -#: cp/friend.c:390 +#: cp/friend.c:393 #, gcc-internal-format msgid "%qT is not a nested class of %qT" msgstr "%qT no es una base anidada de %qT" #. template <class T> friend class T; -#: cp/friend.c:404 +#: cp/friend.c:407 #, gcc-internal-format msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>" msgstr "el tipo de parámetro de plantilla %qT se declaró %<friend%>" #. template <class T> friend class A; where A is not a template -#: cp/friend.c:412 +#: cp/friend.c:415 #, gcc-internal-format msgid "%q#T is not a template" msgstr "%q#T no es una plantilla" -#: cp/friend.c:435 +#: cp/friend.c:438 #, gcc-internal-format msgid "%qD is already a friend of %qT" msgstr "%qD ya es un friend de %qT" -#: cp/friend.c:445 +#: cp/friend.c:448 #, gcc-internal-format msgid "%qT is already a friend of %qT" msgstr "%qT ya es un friend de %qT" -#: cp/friend.c:485 +#: cp/friend.c:488 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function" msgid "friend declaration %qD may not have virt-specifiers" msgstr "la declaración friend %q#D declara una función que no es plantilla" -#: cp/friend.c:578 +#: cp/friend.c:581 #, gcc-internal-format msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined" msgstr "el miembro %qD se declaró como friend antes de definir el tipo %qT" -#: cp/friend.c:633 +#: cp/friend.c:637 #, gcc-internal-format msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function" msgstr "la declaración friend %q#D declara una función que no es plantilla" -#: cp/friend.c:637 +#: cp/friend.c:641 #, gcc-internal-format msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) " msgstr "(si esta no es su intención, asegúrese que la plantilla de la función ya ha sido declarada y agregue <> aquí después del nombre de la función) " @@ -43762,423 +45134,443 @@ msgstr "inicialización por valor del tipo de referencia %qT" msgid "recursive instantiation of default member initializer for %qD" msgstr "los inicializadores de los datos miembro no son estáticos" -#: cp/init.c:629 +#: cp/init.c:627 #, gcc-internal-format msgid "default member initializer for %qD required before the end of its enclosing class" msgstr "" -#: cp/init.c:631 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "union defined here" -msgid "defined here" -msgstr "se definió union aquí" - -#: cp/init.c:689 +#: cp/init.c:687 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "initialization of a flexible array member" msgid "initializer for flexible array member %q#D" msgstr "inicialización de un miembro de matriz flexible" -#: cp/init.c:715 +#: cp/init.c:745 +#, gcc-internal-format +msgid "initializing %qD from %qE does not extend the lifetime of the underlying array" +msgstr "" + +#: cp/init.c:771 #, gcc-internal-format msgid "%qD should be initialized in the member initialization list" msgstr "%qD se debe inicializar en la lista de inicialización de miembros" -#: cp/init.c:736 +#: cp/init.c:792 #, gcc-internal-format msgid "%qD is initialized with itself" msgstr "%qD se inicializa con sí mismo" -#: cp/init.c:847 +#: cp/init.c:903 #, gcc-internal-format msgid "invalid initializer for array member %q#D" msgstr "inicializador no válido para la matriz miembro %q#D" -#: cp/init.c:861 cp/init.c:885 cp/init.c:2427 cp/method.c:1368 +#: cp/init.c:918 cp/init.c:944 cp/init.c:2485 cp/method.c:1383 #, gcc-internal-format msgid "uninitialized const member in %q#T" msgstr "miembro const sin inicializar en %q#T" -#: cp/init.c:863 cp/init.c:880 cp/init.c:887 cp/init.c:2412 cp/init.c:2440 -#: cp/method.c:1371 cp/method.c:1382 +#: cp/init.c:920 cp/init.c:938 cp/init.c:946 cp/init.c:2470 cp/init.c:2498 +#: cp/method.c:1386 cp/method.c:1397 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%qD should be initialized" msgid "%q#D should be initialized" msgstr "%qD se debe inicializar" -#: cp/init.c:878 cp/init.c:2399 cp/method.c:1379 +#: cp/init.c:936 cp/init.c:2457 cp/method.c:1394 #, gcc-internal-format msgid "uninitialized reference member in %q#T" msgstr "miembro referencia sin inicializar en %q#T" -#: cp/init.c:1057 +#: cp/init.c:1118 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%q+D will be initialized after" msgid "%qD will be initialized after" msgstr "%q+D se inicializará después de" -#: cp/init.c:1060 +#: cp/init.c:1121 #, gcc-internal-format msgid "base %qT will be initialized after" msgstr "la base %qT se inicializará después de" -#: cp/init.c:1064 +#: cp/init.c:1125 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid " %q+#D" msgid " %q#D" msgstr " %q+#D" -#: cp/init.c:1066 +#: cp/init.c:1127 #, gcc-internal-format msgid " base %qT" msgstr " base %qT" -#: cp/init.c:1068 +#: cp/init.c:1129 #, gcc-internal-format msgid " when initialized here" msgstr " cuando se inicializó aquí" -#: cp/init.c:1085 +#: cp/init.c:1146 #, gcc-internal-format msgid "multiple initializations given for %qD" msgstr "se dieron inicializaciones múltiples para %qD" -#: cp/init.c:1089 +#: cp/init.c:1150 #, gcc-internal-format msgid "multiple initializations given for base %qT" msgstr "se dieron inicializaciones múltiples para la base %qT" -#: cp/init.c:1174 +#: cp/init.c:1235 #, gcc-internal-format msgid "initializations for multiple members of %qT" msgstr "inicializaciones para múltiples miembros de %qT" -#: cp/init.c:1271 +#: cp/init.c:1332 #, gcc-internal-format msgid "base class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor" msgstr "la clase base %q#T debe ser inicializada explícitamente en la copia del constructor" -#: cp/init.c:1498 cp/init.c:1517 +#: cp/init.c:1559 cp/init.c:1578 #, gcc-internal-format msgid "class %qT does not have any field named %qD" msgstr "la clase %qT no tiene ningún campo llamado %qD" -#: cp/init.c:1504 +#: cp/init.c:1565 #, gcc-internal-format msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition" msgstr "%q#D es un dato miembro static; sólo se puede inicializar en su definición" -#: cp/init.c:1511 +#: cp/init.c:1572 #, gcc-internal-format msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT" msgstr "%q#D no es un dato miembro no static de %qT" -#: cp/init.c:1550 +#: cp/init.c:1611 #, gcc-internal-format msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes" msgstr "inicializador sin nombre para %qT, el cual no tiene clases base" -#: cp/init.c:1558 +#: cp/init.c:1619 #, gcc-internal-format msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance" msgstr "inicializador sin nombre para %qT, el cual usa herencia múltiple" -#: cp/init.c:1605 +#: cp/init.c:1666 #, gcc-internal-format msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base" msgstr "%qD es tanto una base directa como una base virtual indirecta" -#: cp/init.c:1613 +#: cp/init.c:1674 #, gcc-internal-format msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT" msgstr "el tipo %qT no es una base directa o virtual de %qT" -#: cp/init.c:1616 +#: cp/init.c:1677 #, gcc-internal-format msgid "type %qT is not a direct base of %qT" msgstr "el tipo %qT no es una base directa de %qT" -#: cp/init.c:1727 cp/init.c:4402 cp/typeck2.c:1175 +#: cp/init.c:1789 cp/init.c:4491 cp/typeck2.c:1241 #, gcc-internal-format msgid "array must be initialized with a brace-enclosed initializer" msgstr "la matriz se debe inicializar con un inicializador dentro de llaves" -#: cp/init.c:2036 cp/semantics.c:3271 +#: cp/init.c:2099 cp/semantics.c:3299 #, gcc-internal-format msgid "%qT is not a class type" msgstr "%qT no es un tipo de clase" -#: cp/init.c:2092 +#: cp/init.c:2155 #, gcc-internal-format msgid "incomplete type %qT does not have member %qD" msgstr "el tipo incompleto %qT no tiene al miembro %qD" -#: cp/init.c:2106 +#: cp/init.c:2169 #, gcc-internal-format msgid "invalid pointer to bit-field %qD" msgstr "puntero no válido al campo de bits %qD" -#: cp/init.c:2192 cp/typeck.c:1893 +#: cp/init.c:2255 cp/typeck.c:1896 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of non-static member function %qD" msgstr "uso no válido de la función miembro no static %qD" -#: cp/init.c:2199 cp/semantics.c:1835 +#: cp/init.c:2262 cp/semantics.c:1849 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of non-static data member %qD" msgstr "uso no válido del dato miembro no static %qD" -#: cp/init.c:2396 +#: cp/init.c:2454 #, gcc-internal-format msgid "uninitialized reference member in %q#T using %<new%> without new-initializer" msgstr "un miembro referencia sin inicializar en %q#T usa %<new%> sin un inicializador new" -#: cp/init.c:2404 +#: cp/init.c:2462 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "uninitialized reference member in %q#T using %<new%> without new-initializer" msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer" msgstr "un miembro referencia sin inicializar en %q#T usa %<new%> sin un inicializador new" -#: cp/init.c:2408 +#: cp/init.c:2466 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "uninitialized reference member in %q#T" msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T" msgstr "miembro referencia sin inicializar en %q#T" -#: cp/init.c:2424 +#: cp/init.c:2482 #, gcc-internal-format msgid "uninitialized const member in %q#T using %<new%> without new-initializer" msgstr "un miembro const sin inicializar en %q#T usa %<new%> sin un inicializador new" -#: cp/init.c:2432 +#: cp/init.c:2490 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "uninitialized const member in %q#T using %<new%> without new-initializer" msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer" msgstr "un miembro const sin inicializar en %q#T usa %<new%> sin un inicializador new" -#: cp/init.c:2436 +#: cp/init.c:2494 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "uninitialized const member in %q#T" msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T" msgstr "miembro const sin inicializar en %q#T" -#: cp/init.c:2727 +#: cp/init.c:2791 #, gcc-internal-format msgid "placement new constructing an object of type %<%T [%wu]%> and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi" msgstr "" -#: cp/init.c:2738 +#: cp/init.c:2802 #, gcc-internal-format msgid "placement new constructing an array of objects of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi" msgstr "" -#: cp/init.c:2749 +#: cp/init.c:2813 #, gcc-internal-format msgid "placement new constructing an object of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi" msgstr "" -#: cp/init.c:2896 +#: cp/init.c:2960 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "integer overflow in expression" msgid "integer overflow in array size" msgstr "desbordamiento entero en la expresión" -#: cp/init.c:2906 +#: cp/init.c:2970 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "num_threads expression must be integral" msgid "array size in new-expression must be constant" msgstr "la expresión num_threads debe ser integral" -#: cp/init.c:2920 +#: cp/init.c:2984 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "double quoted strings not allowed in #if expressions" msgid "variably modified type not allowed in new-expression" msgstr "no se permite cadenas con comillas dobles en expresiones #if" -#: cp/init.c:2936 +#: cp/init.c:3000 #, gcc-internal-format msgid "non-constant array new length must be specified directly, not by typedef" msgstr "" -#: cp/init.c:2938 +#: cp/init.c:3002 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "try removing the parentheses around the type-id" msgid "non-constant array new length must be specified without parentheses around the type-id" msgstr "intente borrar los paréntesis alrededor del id-de-tipo" -#: cp/init.c:2948 +#: cp/init.c:3012 #, gcc-internal-format msgid "invalid type %<void%> for new" msgstr "tipo %<void%> no válido para new" -#: cp/init.c:2991 +#: cp/init.c:3018 +#, gcc-internal-format +msgid "%<new%> of initializer_list does not extend the lifetime of the underlying array" +msgstr "" + +#: cp/init.c:3060 #, gcc-internal-format msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T" msgstr "const sin inicializar en %<new%> de %q#T" -#: cp/init.c:3117 +#: cp/init.c:3186 #, gcc-internal-format msgid "no suitable %qD found in class %qT" msgstr "no se encontró un %qD adecuado en la clase %qT" -#: cp/init.c:3124 cp/search.c:1026 +#: cp/init.c:3193 cp/search.c:1026 #, gcc-internal-format msgid "request for member %qD is ambiguous" msgstr "la petición para el miembro %qD es ambigua" -#: cp/init.c:3197 +#: cp/init.c:3267 #, gcc-internal-format msgid "%<new%> of type %qT with extended alignment %d" msgstr "" -#: cp/init.c:3200 +#: cp/init.c:3270 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "class %qT does not have any field named %qD" msgid "uses %qD, which does not have an alignment parameter" msgstr "la clase %qT no tiene ningún campo llamado %qD" -#: cp/init.c:3203 +#: cp/init.c:3273 #, gcc-internal-format msgid "use %<-faligned-new%> to enable C++17 over-aligned new support" msgstr "" -#: cp/init.c:3386 +#: cp/init.c:3456 #, gcc-internal-format msgid "parenthesized initializer in array new" msgstr "inicializador entre paréntesis en la matriz new" -#: cp/init.c:3649 +#: cp/init.c:3735 #, gcc-internal-format msgid "size in array new must have integral type" msgstr "el tamaño de la matriz nueva debe tener un tipo integral" -#: cp/init.c:3681 +#: cp/init.c:3767 #, gcc-internal-format msgid "new cannot be applied to a reference type" msgstr "new no se puede aplicar a un tipo de referencia" -#: cp/init.c:3690 +#: cp/init.c:3776 #, gcc-internal-format msgid "new cannot be applied to a function type" msgstr "new no se puede aplicar a un tipo de función" -#: cp/init.c:3759 +#: cp/init.c:3847 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:" msgid "possible problem detected in invocation of delete [] operator:" msgstr "se detectó un posible problema en la invocación del operador delete:" -#: cp/init.c:3763 +#: cp/init.c:3851 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined" msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete [] will be called, even if they are declared when the class is defined" msgstr "no se llamará ni al destructor ni al operador delete específico de la clase, aún si se declaran cuando se defina la clase" -#: cp/init.c:4311 +#: cp/init.c:4400 #, gcc-internal-format msgid "initializer ends prematurely" msgstr "el inicializador termina prematuramente" -#: cp/init.c:4615 +#: cp/init.c:4705 #, gcc-internal-format msgid "unknown array size in delete" msgstr "tamaño de matriz desconocida en delete" -#: cp/init.c:4639 +#: cp/init.c:4734 #, gcc-internal-format msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:" msgstr "se detectó un posible problema en la invocación del operador delete:" -#: cp/init.c:4644 +#: cp/init.c:4739 #, gcc-internal-format msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined" msgstr "no se llamará ni al destructor ni al operador delete específico de la clase, aún si se declaran cuando se defina la clase" -#: cp/init.c:4658 +#: cp/init.c:4754 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "deleting object of abstract class type %qT which has non-virtual destructor will cause undefined behaviour" msgid "deleting object of abstract class type %qT which has non-virtual destructor will cause undefined behavior" msgstr "si borra un objeto de tipo de clase abstracta %qT que tiene un destructor que no es virtual, puede causar conducta indefinida" -#: cp/init.c:4663 +#: cp/init.c:4759 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "deleting object of polymorphic class type %qT which has non-virtual destructor might cause undefined behaviour" msgid "deleting object of polymorphic class type %qT which has non-virtual destructor might cause undefined behavior" msgstr "si borra un objeto de tipo de clase polimórfica %qT que tiene un destructor que no es virtual, puede causar conducta indefinida" -#: cp/init.c:4970 +#: cp/init.c:5055 #, gcc-internal-format msgid "type to vector delete is neither pointer or array type" msgstr "el tipo de vector delete no es del tipo puntero ni matriz" -#: cp/lambda.c:542 +#: cp/lambda.c:546 #, gcc-internal-format msgid "array of runtime bound cannot be captured by copy, only by reference" msgstr "" -#: cp/lambda.c:557 +#: cp/lambda.c:561 #, gcc-internal-format msgid "capture of variably-modified type %qT that is not an N3639 array of runtime bound" msgstr "" -#: cp/lambda.c:561 +#: cp/lambda.c:565 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "compound literal has variable size" msgid "because the array element type %qT has variable size" msgstr "la literal compuesta tiene tamaño variable" -#: cp/lambda.c:585 +#: cp/lambda.c:589 #, gcc-internal-format msgid "cannot capture %qE by reference" msgstr "no se puede capturar %qE por referencia" -#: cp/lambda.c:595 +#: cp/lambda.c:599 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid use of incomplete type %q#T" msgid "capture by copy of incomplete type %qT" msgstr "uso no válido del tipo incompleto %q#T" -#: cp/lambda.c:619 +#: cp/lambda.c:623 #, gcc-internal-format msgid "already captured %qD in lambda expression" msgstr "ya se capturó %qD en la expresión lambda" -#: cp/lambda.c:648 +#: cp/lambda.c:652 #, gcc-internal-format msgid "trying to capture %qD in instantiation of generic lambda" msgstr "" -#: cp/lambda.c:833 +#: cp/lambda.c:731 +#, gcc-internal-format +msgid "implicit capture of %qE via %<[=]%> is deprecated in C++20" +msgstr "" + +#: cp/lambda.c:733 +#, gcc-internal-format +msgid "add explicit %<this%> or %<*this%> capture" +msgstr "" + +#: cp/lambda.c:846 #, gcc-internal-format msgid "%<this%> was not captured for this lambda function" msgstr "no se capturó %<this%> para esta función lambda" -#: cp/lex.c:382 +#: cp/lex.c:388 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "junk at end of #pragma %s" msgstr "basura al final de #pragma %s" -#: cp/lex.c:389 +#: cp/lex.c:395 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invalid #pragma %s" msgstr "#pragma %s no válido" -#: cp/lex.c:397 +#: cp/lex.c:403 #, gcc-internal-format msgid "#pragma vtable no longer supported" msgstr "#pragma vtable ya no se admite" -#: cp/lex.c:469 +#: cp/lex.c:475 #, gcc-internal-format msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included" msgstr "implementación de #pragma para %qs aparece después de que se incluye el fichero" -#: cp/lex.c:497 +#: cp/lex.c:503 #, gcc-internal-format msgid "%qD not defined" msgstr "%qD no está definido" -#: cp/lex.c:502 +#: cp/lex.c:515 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%qD was not declared in this scope" +msgid "%qD was not declared in this scope; did you mean %qs?" +msgstr "%qD no se declaró en este ámbito" + +#: cp/lex.c:519 #, gcc-internal-format msgid "%qD was not declared in this scope" msgstr "%qD no se declaró en este ámbito" @@ -44193,252 +45585,258 @@ msgstr "%qD no se declaró en este ámbito" #. Note that we have the exact wording of the following message in #. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to #. be kept in synch. -#: cp/lex.c:542 +#: cp/lex.c:561 #, gcc-internal-format msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available" msgstr "no hay argumentos para %qD que dependan de un parámetro de plantilla, por lo cual una declaración de %qD debe estar disponible" -#: cp/lex.c:551 +#: cp/lex.c:570 #, gcc-internal-format msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)" msgstr "(si utiliza %<-fpermissive%>, G++ aceptará su código, pero permitir el uso de un nombre sin declarar es obsoleto)" -#: cp/mangle.c:2366 +#: cp/mangle.c:2312 #, gcc-internal-format msgid "mangling typeof, use decltype instead" msgstr "se decodifica typeof, utilice decltype en su lugar" -#: cp/mangle.c:2370 +#: cp/mangle.c:2316 #, gcc-internal-format msgid "mangling __underlying_type" msgstr "se decodifica __underlying_type" -#: cp/mangle.c:2653 +#: cp/mangle.c:2601 #, gcc-internal-format msgid "mangling unknown fixed point type" msgstr "se decodifica el tipo de coma fija desconocido" -#: cp/mangle.c:3264 +#: cp/mangle.c:3230 #, gcc-internal-format msgid "use of built-in trait %qE in function signature; use library traits instead" msgstr "" -#: cp/mangle.c:3269 +#: cp/mangle.c:3235 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "mangling %C" msgstr "decodificando %C" -#: cp/mangle.c:3346 +#: cp/mangle.c:3312 #, gcc-internal-format msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled" msgstr "se omitió el operando de enmedio de %<?%>: no se puede revolver el operando" -#: cp/mangle.c:3433 +#: cp/mangle.c:3399 #, gcc-internal-format msgid "string literal in function template signature" msgstr "literal de cadena en la firma de plantilla de función" -#: cp/mangle.c:3862 +#: cp/mangle.c:3832 #, gcc-internal-format msgid "mangled name for %qD will change in C++17 because the exception specification is part of a function type" msgstr "" -#: cp/mangle.c:3909 +#: cp/mangle.c:3878 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC" msgid "the mangled name of %qD changed between %<%s=%d%> (%qD) and %<%s=%d%> (%qD)" msgstr "el nombre revuelto de %qD cambiará en una versión futura de GCC" -#: cp/mangle.c:3915 +#: cp/mangle.c:3884 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC" msgid "the mangled name of %qD changes between %<%s=%d%> (%qD) and %<%s=%d%> (%qD)" msgstr "el nombre revuelto de %qD cambiará en una versión futura de GCC" -#: cp/mangle.c:4187 +#: cp/mangle.c:4156 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC" msgid "the mangled name of a thunk for %qD changes between -fabi-version=%d and -fabi-version=%d" msgstr "el nombre revuelto de %qD cambiará en una versión futura de GCC" -#: cp/mangle.c:4192 +#: cp/mangle.c:4161 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC" msgid "the mangled name of %qD changes between -fabi-version=%d and -fabi-version=%d" msgstr "el nombre revuelto de %qD cambiará en una versión futura de GCC" -#: cp/mangle.c:4197 +#: cp/mangle.c:4166 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC" msgid "the mangled name of the initialization guard variable for %qD changes between -fabi-version=%d and -fabi-version=%d" msgstr "el nombre revuelto de %qD cambiará en una versión futura de GCC" -#: cp/method.c:828 cp/method.c:1324 +#: cp/method.c:831 cp/method.c:1339 #, gcc-internal-format msgid "non-static const member %q#D, can%'t use default assignment operator" msgstr "el miembro const %q#D que no es static, no puede usar el operador de asignación por defecto" -#: cp/method.c:834 cp/method.c:1330 +#: cp/method.c:837 cp/method.c:1345 #, gcc-internal-format msgid "non-static reference member %q#D, can%'t use default assignment operator" msgstr "el miembro de referencia %q#D que no es static, no puede usar el operador de asignación por defecto" -#: cp/method.c:953 +#: cp/method.c:957 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "synthesized method %qD first required here " msgid "synthesized method %qD first required here" msgstr "se requirió primero el método sintetizado %qD aquí " -#: cp/method.c:1270 +#: cp/method.c:1274 #, gcc-internal-format msgid "union member %q+D with non-trivial %qD" msgstr "miembro union %q+D con %qD que no es trivial" -#: cp/method.c:1280 +#: cp/method.c:1284 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "defaulted constructor calls non-constexpr %q+D" msgid "defaulted constructor calls non-%<constexpr%> %qD" msgstr "un constructor por defecto llama a %q+D que no es constexpr" -#: cp/method.c:1347 +#: cp/method.c:1362 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "initializer for %q+#D is invalid" msgid "initializer for %q#D is invalid" msgstr "el inicializador para %q+#D es no válido" -#: cp/method.c:1399 +#: cp/method.c:1414 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "defaulted default constructor does not initialize %q+#D" msgid "defaulted default constructor does not initialize %q#D" msgstr "el constructor por defecto en efecto no inicializa %q+#D" -#: cp/method.c:1410 +#: cp/method.c:1425 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "non-static data member %qD has Java class type" msgid "copying non-static data member %q#D of rvalue reference type" msgstr "el dato miembro que no es estático %qD tiene un tipo de clase Java" #. A trivial constructor doesn't have any NSDMI. -#: cp/method.c:1646 +#: cp/method.c:1631 #, gcc-internal-format msgid "defaulted default constructor does not initialize any non-static data member" msgstr "el constructor por defecto en efecto no inicializa ningún dato miembro que no es static" -#: cp/method.c:1691 +#: cp/method.c:1674 #, gcc-internal-format msgid "defaulted move assignment for %qT calls a non-trivial move assignment operator for virtual base %qT" msgstr "" -#: cp/method.c:1815 +#: cp/method.c:1796 #, gcc-internal-format msgid "a lambda closure type has a deleted default constructor" msgstr "un tipo de conclusión lambda tiene un constructor por defecto borrado" -#: cp/method.c:1818 +#: cp/method.c:1799 #, gcc-internal-format msgid "a lambda closure type has a deleted copy assignment operator" msgstr "un tipo de conclusión lambda tiene un operador de asignación por copia borrado" -#: cp/method.c:1827 +#: cp/method.c:1808 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%q+#D is implicitly declared as deleted because %qT declares a move constructor or move assignment operator" msgid "%q#D is implicitly declared as deleted because %qT declares a move constructor or move assignment operator" msgstr "%q+#D se declara implícitamente como deleted porque %qT declara un constructor move o un operador de asignación move" -#: cp/method.c:1838 +#: cp/method.c:1819 #, gcc-internal-format msgid "%q#D inherits from multiple base subobjects" msgstr "" -#: cp/method.c:1859 +#: cp/method.c:1844 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%q+#D is implicitly deleted because the default definition would be ill-formed:" msgid "%q#D is implicitly deleted because the default definition would be ill-formed:" msgstr "%q+#D es implícitamente deleted por que la definición por defecto estaría mal formada:" -#: cp/method.c:1868 +#: cp/method.c:1853 msgid "%q#F is implicitly deleted because its exception-specification does not match the implicit exception-specification %qX" msgstr "" -#: cp/method.c:2188 +#: cp/method.c:2173 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "does not match expected signature %qD" msgid "defaulted declaration %q+D does not match the expected signature" msgstr "no coincide la firma esperada %qD" -#: cp/method.c:2191 +#: cp/method.c:2176 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "does not match expected signature %qD" msgid "expected signature: %qD" msgstr "no coincide la firma esperada %qD" -#: cp/method.c:2229 +#: cp/method.c:2214 #, fuzzy #| msgid "function %q+D defaulted on its first declaration with an exception-specification that differs from the implicit declaration %q#D" msgid "function %q+D defaulted on its redeclaration with an exception-specification that differs from the implicit exception-specification %qX" msgstr "la función %q+D definida por defecto en su primera declaración tiene una excepción de especificación que difiere de la declaración implícita %q#D" -#: cp/method.c:2251 +#: cp/method.c:2236 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "explicitly defaulted function %q+D cannot be declared as constexpr because the implicit declaration is not constexpr:" msgid "explicitly defaulted function %q+D cannot be declared as %<constexpr%> because the implicit declaration is not %<constexpr%>:" msgstr "la función %q+D explícitamente por defecto no se puede declarar como constexpr porque la declaración implícita no es constexpr:" -#: cp/method.c:2296 +#: cp/method.c:2281 #, gcc-internal-format msgid "a template cannot be defaulted" msgstr "una plantilla no se puede definir por defecto" -#: cp/method.c:2324 +#: cp/method.c:2309 #, gcc-internal-format msgid "%qD cannot be defaulted" msgstr "%qD no se puede definir por defecto" -#: cp/method.c:2333 +#: cp/method.c:2318 #, gcc-internal-format msgid "defaulted function %q+D with default argument" msgstr "función definida por defecto %q+D con argumento por defecto" -#: cp/name-lookup.c:2283 +#: cp/name-lookup.c:2278 #, gcc-internal-format msgid "%q#D conflicts with a previous declaration" msgstr "%q#D genera un conflicto con una declaración previa" -#: cp/name-lookup.c:2435 +#: cp/name-lookup.c:2430 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%q#D hides constructor for %q#T" msgid "%q#D hides constructor for %q#D" msgstr "%q#D esconde el destructor para %q#T" -#: cp/name-lookup.c:2562 +#: cp/name-lookup.c:2558 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "conflicting declaration %q#D" msgid "conflicting C language linkage declaration %q#D" msgstr "declaraciones de %q#D en conflicto" -#: cp/name-lookup.c:2567 +#: cp/name-lookup.c:2563 #, gcc-internal-format msgid "due to different exception specifications" msgstr "debido a diferentes especificaciones de excepciones" -#: cp/name-lookup.c:2667 +#: cp/name-lookup.c:2661 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "parameter %qD invalidly declared method type" +msgid "lambda parameter %qD previously declared as a capture" +msgstr "el parámetro %qD se declaró no válidamente como tipo de método" + +#: cp/name-lookup.c:2682 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %q#D shadows a parameter" msgstr "la declaración de %q#D oscurece un parámetro" -#: cp/name-lookup.c:2784 +#: cp/name-lookup.c:2807 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "declaration of %qD as member of %qT" msgid "declaration of %qD shadows a member of %qT" msgstr "declaración de %qD como miembro de %qT" -#: cp/name-lookup.c:2945 +#: cp/name-lookup.c:2961 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "global declaration %q+#D" msgid "local external declaration %q#D" msgstr "la declaración global %q+#D" -#: cp/name-lookup.c:2947 +#: cp/name-lookup.c:2963 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "conflicts with previous declaration %q+#D" msgid "does not match previous declaration %q#D" @@ -44447,63 +45845,24 @@ msgstr "genera un conflicto con la declaración previa %q+#D" #. In a local class, a friend function declaration must #. find a matching decl in the innermost non-class scope. #. [class.friend/11] -#: cp/name-lookup.c:3070 +#: cp/name-lookup.c:3085 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "friend declaration %qD in local class without prior declaration" msgid "friend declaration %qD in local class without prior local declaration" msgstr "una declaración friend %qD en una clase local sin declaración previa" -#: cp/name-lookup.c:3132 -#, gcc-internal-format -msgid "injected friend %qD is visible due to %<-ffriend-injection%>" -msgstr "" - -#: cp/name-lookup.c:3252 -#, gcc-internal-format -msgid "name lookup of %qD changed" -msgstr "la búsqueda de nombre de %qD cambió" - -#: cp/name-lookup.c:3255 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid " matches this %q+D under ISO standard rules" -msgid "matches this %qD under ISO standard rules" -msgstr " coincide con este %q+D bajo las reglas de ISO estándar" - -#: cp/name-lookup.c:3257 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid " matches this %q+D under old rules" -msgid " matches this %qD under old rules" -msgstr " coincide con este %q+D bajo las reglas antiguas" - -#: cp/name-lookup.c:3275 cp/name-lookup.c:3285 -#, gcc-internal-format -msgid "name lookup of %qD changed for ISO %<for%> scoping" -msgstr "la búsqueda de nombre de %qD cambió por el nuevo alcance ISO de %<for%>" - #: cp/name-lookup.c:3278 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid " cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor" -msgid "cannot use obsolete binding %qD because it has a destructor" -msgstr " no se puede usar la asignación obsoleta en %q+D porque tiene un destructor" - -#: cp/name-lookup.c:3289 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid " using obsolete binding at %q+D" -msgid "using obsolete binding %qD" -msgstr " se usa la asignación obsoleta en %q+D" - -#: cp/name-lookup.c:3347 -#, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s %s(%E) %p %d\n" msgid "%s %<%s(%E)%> %p %d\n" msgstr "%s %s(%E) %p %d\n" -#: cp/name-lookup.c:3350 +#: cp/name-lookup.c:3281 #, gcc-internal-format msgid "%s %s %p %d\n" msgstr "%s %s %p %d\n" -#: cp/name-lookup.c:4019 +#: cp/name-lookup.c:3935 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%qT is not a namespace" msgid "%qT is not a namespace or unscoped enum" @@ -44511,1579 +45870,1695 @@ msgstr "%qT no es un espacio de nombres" #. 7.3.3/5 #. A using-declaration shall not name a template-id. -#: cp/name-lookup.c:4029 +#: cp/name-lookup.c:3945 #, gcc-internal-format msgid "a using-declaration cannot specify a template-id. Try %<using %D%>" msgstr "una declaración de uso no puede especificar un id de plantilla. Intente %<using %D%>" -#: cp/name-lookup.c:4036 +#: cp/name-lookup.c:3952 #, gcc-internal-format msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration" msgstr "no se permite el espacio de nombres %qD en la declaración using" #. It's a nested name with template parameter dependent scope. #. This can only be using-declaration for class member. -#: cp/name-lookup.c:4044 +#: cp/name-lookup.c:3960 #, gcc-internal-format msgid "%qT is not a namespace" msgstr "%qT no es un espacio de nombres" #. C++11 7.3.3/10. -#: cp/name-lookup.c:4057 +#: cp/name-lookup.c:3973 #, gcc-internal-format msgid "%qD is already declared in this scope" msgstr "%qD ya se declaró en este ámbito" -#: cp/name-lookup.c:4074 +#: cp/name-lookup.c:3990 #, gcc-internal-format msgid "%qD not declared" msgstr "no se declaró %qD" -#: cp/name-lookup.c:4785 +#: cp/name-lookup.c:4701 #, gcc-internal-format msgid "using-declaration for non-member at class scope" msgstr "declaración de uso para un no miembro en el ámbito de la clase" -#: cp/name-lookup.c:4792 +#: cp/name-lookup.c:4708 #, gcc-internal-format msgid "%<%T::%D%> names destructor" msgstr "%<%T::%D%> nombra al destructor" -#: cp/name-lookup.c:4809 +#: cp/name-lookup.c:4725 #, gcc-internal-format msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT" msgstr "%<%T::%D%> nombra al constructor en %qT" -#: cp/name-lookup.c:4843 +#: cp/name-lookup.c:4759 #, gcc-internal-format msgid "cannot inherit constructors from indirect base %qT" msgstr "" -#: cp/name-lookup.c:4852 +#: cp/name-lookup.c:4768 #, gcc-internal-format msgid "no members matching %<%T::%D%> in %q#T" msgstr "no hay miembros que coincidan con %<%T::%D%> en %q#T" -#: cp/name-lookup.c:4919 +#: cp/name-lookup.c:4835 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD" msgstr "la declaración de %qD no está en un espacio de nombres alrededor de %qD" -#: cp/name-lookup.c:4958 +#: cp/name-lookup.c:4874 #, gcc-internal-format msgid "explicit qualification in declaration of %qD" msgstr "calificación explícita en la declaración de %qD" -#: cp/name-lookup.c:5010 +#: cp/name-lookup.c:4926 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%qE has not been declared" msgid "%qD has not been declared within %qD" msgstr "%qE no se ha declarado" -#: cp/name-lookup.c:5012 +#: cp/name-lookup.c:4928 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%q+D declared as a friend" msgid "only here as a %<friend%>" msgstr "%q+D se declaró como friend" -#: cp/name-lookup.c:5021 +#: cp/name-lookup.c:4937 #, gcc-internal-format msgid "%qD should have been declared inside %qD" msgstr "%qD se debería declarar dentro de %qD" -#: cp/name-lookup.c:5069 +#: cp/name-lookup.c:4985 #, gcc-internal-format msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument" msgstr "el atributo %qD requiere un solo argumento NTBS" -#: cp/name-lookup.c:5076 +#: cp/name-lookup.c:4992 #, gcc-internal-format msgid "%qD attribute is meaningless since members of the anonymous namespace get local symbols" msgstr "el atributo %qD no tiene signifcado porque los miembros del espacio de nombres anónimo tiene símbolos locales" -#: cp/name-lookup.c:5086 +#: cp/name-lookup.c:5002 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ignoring attributes on template argument %qT" msgid "ignoring %qD attribute on anonymous namespace" msgstr "se descartan los atributos en el argumento de plantilla %qT" -#: cp/name-lookup.c:5092 +#: cp/name-lookup.c:5008 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ignoring attributes on template argument %qT" msgid "ignoring %qD attribute on non-inline namespace" msgstr "se descartan los atributos en el argumento de plantilla %qT" -#: cp/name-lookup.c:5111 cp/name-lookup.c:7073 +#: cp/name-lookup.c:5027 cp/name-lookup.c:7277 #, gcc-internal-format msgid "%qD attribute directive ignored" msgstr "se descarta la directiva de atributo %qD" -#: cp/name-lookup.c:5426 +#: cp/name-lookup.c:5319 #, gcc-internal-format msgid "maximum limit of %d namespaces searched for %qE" msgstr "límite máximo de %d espacios de nombres buscados para %qE" -#: cp/name-lookup.c:5441 +#: cp/name-lookup.c:5345 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%qD declared here" +msgid "%qE declared here" +msgstr "%qD se declara aquí" + +#: cp/name-lookup.c:5371 #, gcc-internal-format msgid "suggested alternative:" msgid_plural "suggested alternatives:" msgstr[0] "alternativa sugerida:" msgstr[1] "alternativas sugeridas:" -#: cp/name-lookup.c:5447 +#: cp/name-lookup.c:5377 #, gcc-internal-format msgid " %qE" msgstr " %qE" -#: cp/name-lookup.c:5472 cp/name-lookup.c:5764 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "suggested alternative:" -#| msgid_plural "suggested alternatives:" -msgid "suggested alternative: %qs" -msgstr "alternativa sugerida:" - -#: cp/name-lookup.c:5704 +#: cp/name-lookup.c:5853 #, gcc-internal-format msgid "%<std::%s%> is defined in header %qs; did you forget to %<#include %s%>?" msgstr "" -#: cp/name-lookup.c:5711 +#: cp/name-lookup.c:5859 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s is not available for %s architecture" msgid "%<std::%s%> is only available from %s onwards" msgstr "%s no está disponible para la arquitectura %s" -#: cp/name-lookup.c:5929 +#: cp/name-lookup.c:6122 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "weak %q+D cannot be defined %qE" msgid "the macro %qs had not yet been defined" msgstr "weak %q+D no se puede definir como %qE" -#: cp/name-lookup.c:5932 +#: cp/name-lookup.c:6125 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "struct defined here" msgid "it was later defined here" msgstr "se definió struct aquí" -#: cp/name-lookup.c:6695 +#: cp/name-lookup.c:6896 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires #include <initializer_list>" msgid "declaration of %<std::initializer_list%> does not match %<#include <initializer_list>%>, isn't a template" msgstr "la deducción de una lista inicializadora encerrada entre llaves requiere #include <initializer_list>" -#: cp/name-lookup.c:7067 +#: cp/name-lookup.c:7271 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "switch %qs is no longer supported" msgid "strong using directive no longer supported" msgstr "la opción %qs ya no se admite" -#: cp/name-lookup.c:7070 +#: cp/name-lookup.c:7274 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "This switch is deprecated; use -fsanitize-recover= instead." msgid "you may use an inline namespace instead" msgstr "Esta opción es obsoleta; utilice en su lugar -fsanitize-recover=." -#: cp/name-lookup.c:7087 +#: cp/name-lookup.c:7291 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "attributes ignored on uninstantiated type" msgid "attributes ignored on local using directive" msgstr "se descartan los atributos en el tipo sin instanciar" -#: cp/name-lookup.c:7171 +#: cp/name-lookup.c:7375 #, gcc-internal-format msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD" msgstr "no se permite aquí el alias del espacio de nombres %qD, se asume que es %qD" #. We only allow depth 255. -#: cp/name-lookup.c:7191 +#: cp/name-lookup.c:7395 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "%qD may not be declared within a namespace" msgid "cannot nest more than %d namespaces" msgstr "%qD no se puede declarar dentro de un espacio de nombres" -#: cp/name-lookup.c:7226 +#: cp/name-lookup.c:7430 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "method attributes must be specified at the end only" msgid "inline namespace must be specified at initial definition" msgstr "los atributos de método sólo se deben especificar al final" -#: cp/name-lookup.c:7227 +#: cp/name-lookup.c:7431 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "label %qD defined here" msgid "%qD defined here" msgstr "la etiqueta %qD se define aquí" -#: cp/name-lookup.c:7300 +#: cp/name-lookup.c:7504 #, gcc-internal-format msgid "XXX entering pop_everything ()\n" msgstr "XXX entrando a pop_everything ()\n" -#: cp/name-lookup.c:7309 +#: cp/name-lookup.c:7513 #, gcc-internal-format msgid "XXX leaving pop_everything ()\n" msgstr "XXX saliendo de pop_everything ()\n" -#: cp/optimize.c:585 +#: cp/optimize.c:615 #, gcc-internal-format msgid "making multiple clones of %qD" msgstr "se hacen múltiples clones de %qD" -#: cp/parser.c:818 +#: cp/parser.c:820 #, gcc-internal-format msgid "identifier %qE is a keyword in C++11" msgstr "el identificador %qE es una palabra clave en C++11" -#: cp/parser.c:1314 cp/parser.c:1327 +#: cp/parser.c:1309 cp/parser.c:1322 #, gcc-internal-format msgid "LEXER_DEBUGGING_ENABLED_P is not set to true" msgstr "" -#: cp/parser.c:1352 cp/parser.c:37251 +#: cp/parser.c:1347 cp/parser.c:39075 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by function declaration or definition" msgstr "" -#: cp/parser.c:2851 +#: cp/parser.c:2853 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma%> is not allowed here" msgstr "%<#pragma%> no se permite aquí" -#: cp/parser.c:2940 +#: cp/parser.c:2956 #, gcc-internal-format msgid "%<%E::%E%> has not been declared" msgstr "%<%E::%E%> no se ha declarado" -#: cp/parser.c:2943 +#: cp/parser.c:2959 #, gcc-internal-format msgid "%<::%E%> has not been declared" msgstr "%<::%E%> no se ha declarado" -#: cp/parser.c:2946 +#: cp/parser.c:2962 #, gcc-internal-format msgid "request for member %qE in non-class type %qT" msgstr "solicitud por el miembro %qE en el tipo %qT que no es clase" -#: cp/parser.c:2949 cp/parser.c:18218 +#: cp/parser.c:2965 cp/parser.c:18807 #, gcc-internal-format msgid "%<%T::%E%> has not been declared" msgstr "%<%T::%E%> no se ha declarado" -#: cp/parser.c:2959 +#: cp/parser.c:2975 #, gcc-internal-format msgid "%<%E::%E%> is not a type" msgstr "%<%E::%E%> no es un tipo" -#: cp/parser.c:2963 +#: cp/parser.c:2979 #, gcc-internal-format msgid "%<%E::%E%> is not a class or namespace" msgstr "%<%E::%E%> no es una clase o un espacio de nombres" -#: cp/parser.c:2968 +#: cp/parser.c:2984 #, gcc-internal-format msgid "%<%E::%E%> is not a class, namespace, or enumeration" msgstr "%<%E::%E%> no es una clase, un espacio de nombres o una enumeración" -#: cp/parser.c:2981 +#: cp/parser.c:2997 #, gcc-internal-format msgid "%<::%E%> is not a type" msgstr "%<::%E%> no es un tipo" -#: cp/parser.c:2984 +#: cp/parser.c:3000 #, gcc-internal-format msgid "%<::%E%> is not a class or namespace" msgstr "%<::%E> no es una clase o un espacio de nombres" -#: cp/parser.c:2988 +#: cp/parser.c:3004 #, gcc-internal-format msgid "%<::%E%> is not a class, namespace, or enumeration" msgstr "%<::%E%> no es una clase, un espacio de nombres o una enumeración" -#: cp/parser.c:3000 +#: cp/parser.c:3016 #, gcc-internal-format msgid "%qE is not a type" msgstr "%qE no es un tipo" -#: cp/parser.c:3003 +#: cp/parser.c:3019 #, gcc-internal-format msgid "%qE is not a class or namespace" msgstr "%qE no es una clase o un espacio de nombres" -#: cp/parser.c:3007 +#: cp/parser.c:3023 #, gcc-internal-format msgid "%qE is not a class, namespace, or enumeration" msgstr "%qE no es una clase, un espacio de nombres o una enumeración" -#: cp/parser.c:3070 +#: cp/parser.c:3086 #, gcc-internal-format msgid "new types may not be defined in a return type" msgstr "no se pueden definir tipos nuevos en un tipo de devolución" -#: cp/parser.c:3072 +#: cp/parser.c:3088 #, gcc-internal-format msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)" msgstr "(tal vez falta un punto y coma después de la definición de %qT)" -#: cp/parser.c:3100 +#: cp/parser.c:3116 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%qE is not a template" msgid "%qE is not a class template" msgstr "%qE no es una plantilla" -#: cp/parser.c:3102 +#: cp/parser.c:3118 #, gcc-internal-format msgid "%qE is not a template" msgstr "%qE no es una plantilla" -#: cp/parser.c:3105 +#: cp/parser.c:3121 #, gcc-internal-format msgid "invalid template-id" msgstr "id-de-plantilla no válido" -#: cp/parser.c:3139 +#: cp/parser.c:3155 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "floating-point literal cannot appear in a constant-expression" msgid "ISO C++ forbids using a floating-point literal in a constant-expression" msgstr "una literal de coma flotante no puede aparecer en una expresión constante" -#: cp/parser.c:3143 cp/pt.c:17890 +#: cp/parser.c:3159 cp/pt.c:18262 #, gcc-internal-format msgid "a cast to a type other than an integral or enumeration type cannot appear in a constant-expression" msgstr "una conversión a un tipo diferente de un tipo integral o de enumeración no puede aparecer en una expresión constante" -#: cp/parser.c:3148 +#: cp/parser.c:3164 #, gcc-internal-format msgid "%<typeid%> operator cannot appear in a constant-expression" msgstr "el operador %<typeid%> no puede aparecer en una expresión constante" -#: cp/parser.c:3152 +#: cp/parser.c:3168 #, gcc-internal-format msgid "non-constant compound literals cannot appear in a constant-expression" msgstr "las literales compuestas que no son constantes no pueden aparecer en una expresión constante" -#: cp/parser.c:3156 +#: cp/parser.c:3172 #, gcc-internal-format msgid "a function call cannot appear in a constant-expression" msgstr "una llamada a función no puede aparecer en una expresión constante" -#: cp/parser.c:3160 +#: cp/parser.c:3176 #, gcc-internal-format msgid "an increment cannot appear in a constant-expression" msgstr "un incremento no puede aparecer en una expresión constante" -#: cp/parser.c:3164 +#: cp/parser.c:3180 #, gcc-internal-format msgid "an decrement cannot appear in a constant-expression" msgstr "un decremento no puede aparecer en una expresión constante" -#: cp/parser.c:3168 +#: cp/parser.c:3184 #, gcc-internal-format msgid "an array reference cannot appear in a constant-expression" msgstr "una referencia a matriz no puede aparecer en una expresión constante" -#: cp/parser.c:3172 +#: cp/parser.c:3188 #, gcc-internal-format msgid "the address of a label cannot appear in a constant-expression" msgstr "la dirección de una etiqueta no puede aparecer en una expresión constante" -#: cp/parser.c:3176 +#: cp/parser.c:3192 #, gcc-internal-format msgid "calls to overloaded operators cannot appear in a constant-expression" msgstr "las llamadas a operadores sobrecargados no pueden aparecer en una expresión constante" -#: cp/parser.c:3180 +#: cp/parser.c:3196 #, gcc-internal-format msgid "an assignment cannot appear in a constant-expression" msgstr "una asignación no puede aparecer en una expresión constante" -#: cp/parser.c:3183 +#: cp/parser.c:3199 #, gcc-internal-format msgid "a comma operator cannot appear in a constant-expression" msgstr "un operador coma no puede aparecer en una expresión constante" -#: cp/parser.c:3187 +#: cp/parser.c:3203 #, gcc-internal-format msgid "a call to a constructor cannot appear in a constant-expression" msgstr "una llamada a un constructor no puede aparecer en una expresión constante" -#: cp/parser.c:3191 +#: cp/parser.c:3207 #, gcc-internal-format msgid "a transaction expression cannot appear in a constant-expression" msgstr "una expresión de transacción no puede aparecer en una expresión constante" -#: cp/parser.c:3237 +#: cp/parser.c:3253 #, gcc-internal-format msgid "%qs cannot appear in a constant-expression" msgstr "%qs no puede aparecer en una expresión constante" -#: cp/parser.c:3273 +#: cp/parser.c:3290 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11" msgid "class template argument deduction is only available with -std=c++17 or -std=gnu++17" msgstr "las plantillas variadic sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11" -#: cp/parser.c:3278 +#: cp/parser.c:3295 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of destructor %qD as a type" msgstr "uso no válido del destructor %qD como un tipo" #. Something like 'unsigned A a;' -#: cp/parser.c:3281 +#: cp/parser.c:3298 #, gcc-internal-format msgid "invalid combination of multiple type-specifiers" msgstr "combinación no válida de especificadores de tipo múltiples" -#: cp/parser.c:3293 +#: cp/parser.c:3311 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%qE does not name a type" msgid "%qE does not name a type; did you mean %qs?" msgstr "%qE no nombra a un tipo" -#: cp/parser.c:3297 +#: cp/parser.c:3315 #, gcc-internal-format msgid "%qE does not name a type" msgstr "%qE no nombra a un tipo" -#: cp/parser.c:3306 +#: cp/parser.c:3324 #, gcc-internal-format msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11" msgstr "%<constexpr%> de C++11 sólo está disponible con -std=c++11 o -std=gnu++11" -#: cp/parser.c:3309 +#: cp/parser.c:3327 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11" msgid "C++11 %<noexcept%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11" msgstr "%<constexpr%> de C++11 sólo está disponible con -std=c++11 o -std=gnu++11" -#: cp/parser.c:3314 +#: cp/parser.c:3332 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11" msgid "C++11 %<thread_local%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11" msgstr "%<constexpr%> de C++11 sólo está disponible con -std=c++11 o -std=gnu++11" -#: cp/parser.c:3317 +#: cp/parser.c:3335 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11" msgid "%<concept%> only available with -fconcepts" msgstr "%<constexpr%> de C++11 sólo está disponible con -std=c++11 o -std=gnu++11" -#: cp/parser.c:3343 +#: cp/parser.c:3361 #, gcc-internal-format msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)" msgstr "(tal vez intentó %<typename %T::%E%>)" -#: cp/parser.c:3361 cp/parser.c:3365 +#: cp/parser.c:3390 cp/parser.c:3402 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%qE in namespace %qE does not name a type" +msgid "%qE in namespace %qE does not name a template type; did you mean %qs?" +msgstr "%qE en el espacio de nombres %qE no nombra un tipo" + +#: cp/parser.c:3395 cp/parser.c:3407 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%qE in namespace %qE does not name a type" msgid "%qE in namespace %qE does not name a template type" msgstr "%qE en el espacio de nombres %qE no nombra un tipo" -#: cp/parser.c:3369 +#: cp/parser.c:3415 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%qE does not name a type" +msgid "%qE in namespace %qE does not name a type; did you mean %qs?" +msgstr "%qE no nombra a un tipo" + +#: cp/parser.c:3420 #, gcc-internal-format msgid "%qE in namespace %qE does not name a type" msgstr "%qE en el espacio de nombres %qE no nombra un tipo" -#. A<T>::A<T>() -#: cp/parser.c:3381 +#: cp/parser.c:3431 #, gcc-internal-format msgid "%<%T::%E%> names the constructor, not the type" msgstr "%<%T::%E%> nombra el constructor, no el tipo" -#: cp/parser.c:3384 +#: cp/parser.c:3434 #, gcc-internal-format msgid "and %qT has no template constructors" msgstr "y %qT no tiene constructores de plantilla" -#: cp/parser.c:3392 +#: cp/parser.c:3444 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "need %<typename%> before %<%T::%E%> because %qT is a dependent scope" msgid "need %<typename%> before %<%T::%D::%E%> because %<%T::%D%> is a dependent scope" msgstr "se necesita %<typename%> antes de %<%T::%E%> porque %qT es un ámbito dependiente" -#: cp/parser.c:3400 +#: cp/parser.c:3452 #, gcc-internal-format msgid "need %<typename%> before %<%T::%E%> because %qT is a dependent scope" msgstr "se necesita %<typename%> antes de %<%T::%E%> porque %qT es un ámbito dependiente" -#: cp/parser.c:3411 cp/parser.c:3415 +#: cp/parser.c:3464 cp/parser.c:3468 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%qE in %q#T does not name a type" msgid "%qE in %q#T does not name a template type" msgstr "%qE en %q#T no nombra un tipo" -#: cp/parser.c:3419 +#: cp/parser.c:3472 #, gcc-internal-format msgid "%qE in %q#T does not name a type" msgstr "%qE en %q#T no nombra un tipo" -#: cp/parser.c:4024 +#: cp/parser.c:4098 #, gcc-internal-format msgid "expected string-literal" msgstr "se esperaba una cadena literal" -#: cp/parser.c:4089 +#: cp/parser.c:4164 #, gcc-internal-format msgid "inconsistent user-defined literal suffixes %qD and %qD in string literal" msgstr "los sufijos de literal %qD y %qD definidos por el usuario son inconsistentes en la cadena literal" -#: cp/parser.c:4143 +#: cp/parser.c:4219 #, gcc-internal-format msgid "a wide string is invalid in this context" msgstr "una cadena ancha es no válida en este contexto" -#: cp/parser.c:4258 +#: cp/parser.c:4350 #, gcc-internal-format msgid "unable to find character literal operator %qD with %qT argument" msgstr "no se puede encontrar el operador de carácter literal %qD con argumento %qT" -#: cp/parser.c:4357 +#: cp/parser.c:4458 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "floating constant exceeds range of %qT" msgid "integer literal exceeds range of %qT type" msgstr "la constante de coma flotante excede el rango de %qT" -#: cp/parser.c:4364 +#: cp/parser.c:4465 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "floating constant exceeds range of %qT" msgid "floating literal exceeds range of %qT type" msgstr "la constante de coma flotante excede el rango de %qT" -#: cp/parser.c:4368 +#: cp/parser.c:4469 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "floating constant truncated to zero" msgid "floating literal truncated to zero" msgstr "se truncó la constante de coma flotante a cero" -#: cp/parser.c:4433 +#: cp/parser.c:4502 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "converting escape sequence to execution character set" +msgid "failed to translate literal to execution character set %qT" +msgstr "convirtiendo una secuencia de escape al conjunto de caracteres de ejecución" + +#: cp/parser.c:4540 #, gcc-internal-format msgid "unable to find numeric literal operator %qD" msgstr "no se puede encontrar un operador literal numérico %qD" -#: cp/parser.c:4439 +#: cp/parser.c:4546 #, gcc-internal-format msgid "add %<using namespace std::complex_literals%> (from <complex>) to enable the C++14 user-defined literal suffixes" msgstr "" -#: cp/parser.c:4443 +#: cp/parser.c:4550 #, gcc-internal-format msgid "or use %<j%> instead of %<i%> for the GNU built-in suffix" msgstr "" -#: cp/parser.c:4447 +#: cp/parser.c:4554 #, gcc-internal-format msgid "use -fext-numeric-literals to enable more built-in suffixes" msgstr "" -#: cp/parser.c:4526 +#: cp/parser.c:4640 #, gcc-internal-format msgid "unable to find string literal operator %qD with %qT, %qT arguments" msgstr "no se puede encontrar un operador literal de cadena %qD con argumentos %qT, %qT" -#: cp/parser.c:4587 cp/parser.c:12937 +#: cp/parser.c:4691 cp/parser.c:13367 #, gcc-internal-format msgid "expected declaration" msgstr "se esperaba una declaración" -#: cp/parser.c:4934 cp/parser.c:4949 +#: cp/parser.c:5048 cp/parser.c:5063 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "expected operator" msgid "expected binary operator" msgstr "operador inesperado" -#: cp/parser.c:4955 +#: cp/parser.c:5069 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "expected %<...%>" msgid "expected ..." msgstr "se esperaba %<...%>." -#: cp/parser.c:4967 +#: cp/parser.c:5081 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s expression list treated as compound expression" msgid "binary expression in operand of fold-expression" msgstr "se trata la lista de expresiones como una expresión compuesta %s" -#: cp/parser.c:4972 +#: cp/parser.c:5086 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "conditional expression not allowed inside parentheses" msgid "conditional expression in operand of fold-expression" msgstr "no se permiten expresiones condicionales dentro de paréntesis" -#: cp/parser.c:4980 +#: cp/parser.c:5094 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "type mismatch in vector shift expression" msgid "mismatched operator in fold-expression" msgstr "los tipos de datos no coinciden en la expresión shift de vector" -#: cp/parser.c:5084 +#: cp/parser.c:5198 #, gcc-internal-format msgid "fixed-point types not supported in C++" msgstr "no se admiten tipos de coma fija en C++" -#: cp/parser.c:5165 +#: cp/parser.c:5281 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions" msgstr "ISO C++ prohíbe grupos de llaves dentro de expresiones" -#: cp/parser.c:5177 +#: cp/parser.c:5293 #, gcc-internal-format msgid "statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists" msgstr "las expresiones-de-declaraciones no se permiten fuera de funciones ni en listas de argumentos-plantilla" -#: cp/parser.c:5217 +#: cp/parser.c:5333 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "lambda expressions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11" msgid "fold-expressions only available with -std=c++17 or -std=gnu++17" msgstr "las expresiones lambda sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11" -#: cp/parser.c:5275 cp/parser.c:5452 cp/parser.c:5633 cp/semantics.c:3615 +#: cp/parser.c:5391 cp/parser.c:5568 cp/parser.c:5743 cp/semantics.c:3637 #, gcc-internal-format msgid "expected primary-expression" msgstr "se esperaba una expresión primaria" -#: cp/parser.c:5305 +#: cp/parser.c:5421 #, gcc-internal-format msgid "%<this%> may not be used in this context" msgstr "no se puede usar %<this%> en este contexto" -#: cp/parser.c:5446 +#: cp/parser.c:5562 #, gcc-internal-format msgid "a template declaration cannot appear at block scope" msgstr "una declaración de plantilla no puede aparecer en el ámbito de bloque" -#: cp/parser.c:5605 +#: cp/parser.c:5705 #, gcc-internal-format msgid "local variable %qD may not appear in this context" msgstr "la variable local %qD no puede aparecer en este contexto" -#: cp/parser.c:5790 +#: cp/parser.c:5900 #, gcc-internal-format msgid "expected id-expression" msgstr "se esperaba una expresión id" -#: cp/parser.c:5922 +#: cp/parser.c:6032 #, gcc-internal-format msgid "scope %qT before %<~%> is not a class-name" msgstr "el ámbito %qT antes de %<~%> no es un nombre-de-clase" -#: cp/parser.c:5951 cp/parser.c:7860 +#: cp/parser.c:6061 cp/parser.c:7995 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "C++0x auto only available with -std=c++11 or -std=gnu++11" msgid "%<~auto%> only available with -std=c++14 or -std=gnu++14" msgstr "C++0x automático sólo está disponible con -std=c++11 o -std=gnu++11" -#: cp/parser.c:6062 +#: cp/parser.c:6172 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT" msgstr "declaración de %<~%T%> como miembro de %qT" -#: cp/parser.c:6077 +#: cp/parser.c:6187 #, gcc-internal-format msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator" msgstr "se usa el nombre-de-definición-de-tipo %qD como un declarador de destructor" -#: cp/parser.c:6114 cp/parser.c:20246 +#: cp/parser.c:6224 cp/parser.c:20953 #, gcc-internal-format msgid "expected unqualified-id" msgstr "se esperaba un id sin calificar" -#: cp/parser.c:6223 +#: cp/parser.c:6333 #, gcc-internal-format msgid "found %<:%> in nested-name-specifier, expected %<::%>" msgstr "se encontró %<:%> en un especificador de nombre anidado, se esperaba %<::%>" -#: cp/parser.c:6291 +#: cp/parser.c:6401 #, gcc-internal-format msgid "decltype evaluates to %qT, which is not a class or enumeration type" msgstr "el tipo de declaración evalúa a %qT, el cual no es una clase o un tipo enumerado" -#: cp/parser.c:6317 +#: cp/parser.c:6427 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier" msgid "function template-id %qD in nested-name-specifier" msgstr "se utilizó el tipo incompleto %qT en un especificador de nombre anidado" -#: cp/parser.c:6325 +#: cp/parser.c:6435 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "expected nested-name-specifier" msgid "variable template-id %qD in nested-name-specifier" msgstr "se esperaban especificadores de nombre anidados" -#: cp/parser.c:6429 cp/typeck.c:2684 cp/typeck.c:2687 cp/typeck.c:2704 +#: cp/parser.c:6539 cp/typeck.c:2696 cp/typeck.c:2699 cp/typeck.c:2716 #, gcc-internal-format msgid "%qD is not a template" msgstr "%qD no es una plantilla" -#: cp/parser.c:6507 +#: cp/parser.c:6617 #, gcc-internal-format msgid "expected nested-name-specifier" msgstr "se esperaban especificadores de nombre anidados" -#: cp/parser.c:6714 cp/parser.c:8950 +#: cp/parser.c:6824 cp/parser.c:9210 #, gcc-internal-format msgid "types may not be defined in casts" msgstr "los tipos no se pueden definir en conversiones" -#: cp/parser.c:6800 +#: cp/parser.c:6911 #, gcc-internal-format msgid "types may not be defined in a %<typeid%> expression" msgstr "no se pueden definir tipos en una expresión %<typeid%>" -#: cp/parser.c:6892 +#: cp/parser.c:7003 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_shuffle%>" msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_addressof%>" msgstr "número erróneo de argumentos para %<__builtin_shuffle%>" -#: cp/parser.c:6904 cp/pt.c:18453 +#: cp/parser.c:7015 cp/pt.c:18874 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_complex%>" msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_launder%>" msgstr "número erróneo de argumentos para %<__builtin_complex%>" -#: cp/parser.c:6998 +#: cp/parser.c:7135 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids compound-literals" msgstr "ISO C++ prohíbe las literales compuestas" -#: cp/parser.c:7057 +#: cp/parser.c:7194 #, gcc-internal-format msgid "two consecutive %<[%> shall only introduce an attribute" msgstr "" -#: cp/parser.c:7596 cp/typeck.c:2572 +#: cp/parser.c:7731 cp/typeck.c:2584 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of %qD" msgstr "uso no válido de %qD" -#: cp/parser.c:7605 +#: cp/parser.c:7740 #, gcc-internal-format msgid "%<%D::%D%> is not a class member" msgstr "%<%D::%D%> no es un miembro clase" -#: cp/parser.c:7912 +#: cp/parser.c:8047 #, gcc-internal-format msgid "non-scalar type" msgstr "tipo que no es escalar" -#: cp/parser.c:8013 +#: cp/parser.c:8148 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ does not allow %<alignof%> with a non-type" msgstr "ISO C++ no permite %<alignof%> con algo que no es tipo" -#: cp/parser.c:8114 +#: cp/parser.c:8252 #, gcc-internal-format msgid "types may not be defined in %<noexcept%> expressions" msgstr "no se pueden definir tipos en expresiones %<noexcept%>" -#: cp/parser.c:8404 +#: cp/parser.c:8663 #, gcc-internal-format msgid "types may not be defined in a new-expression" msgstr "no se pueden definir tipos en una expresión new" -#: cp/parser.c:8420 +#: cp/parser.c:8679 #, gcc-internal-format msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id" msgstr "se prohíbe el límite de matriz después del id-de-tipo entre paréntesis" -#: cp/parser.c:8422 +#: cp/parser.c:8681 #, gcc-internal-format msgid "try removing the parentheses around the type-id" msgstr "intente borrar los paréntesis alrededor del id-de-tipo" -#: cp/parser.c:8454 +#: cp/parser.c:8713 #, gcc-internal-format msgid "initialization of new-expression for type %<auto%> requires exactly one element" msgstr "" -#: cp/parser.c:8502 +#: cp/parser.c:8761 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Expected expression type" msgid "expected expression-list or type-id" msgstr "Se esperaba un tipo de expresión" -#: cp/parser.c:8531 +#: cp/parser.c:8790 #, gcc-internal-format msgid "types may not be defined in a new-type-id" msgstr "no se pueden definir tipos en un id-tipo-nuevo" -#: cp/parser.c:8659 +#: cp/parser.c:8919 #, gcc-internal-format msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type" msgstr "la expresión en el declarador-new debe tener un tipo integral o de enumeración" -#: cp/parser.c:9055 +#: cp/parser.c:9315 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "use of old-style cast" msgid "use of old-style cast to %q#T" msgstr "uso de conversión de estilo antiguo" -#: cp/parser.c:9203 +#: cp/parser.c:9463 #, gcc-internal-format msgid "%<>>%> operator is treated as two right angle brackets in C++11" msgstr "el operador %<>>%> se tratará como dos en llaves en ángulo derechas en C++11" -#: cp/parser.c:9206 +#: cp/parser.c:9466 #, gcc-internal-format msgid "suggest parentheses around %<>>%> expression" msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de la expresión %<>>%>" -#: cp/parser.c:9410 +#: cp/parser.c:9671 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ does not allow ?: with omitted middle operand" msgstr "ISO C++ no permite ?: con el operando medio omitido" -#: cp/parser.c:9832 +#: cp/parser.c:10093 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "types may not be defined in conditions" msgid "types may not be defined within __builtin_offsetof" msgstr "no se pueden definir tipos en condiciones" -#: cp/parser.c:10119 -#, gcc-internal-format -msgid "lambda-expression in unevaluated context" -msgstr "expresión lambda en un contexto sin evaluar" +#: cp/parser.c:10382 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11" +msgid "lambda-expression in unevaluated context only available with -std=c++2a or -std=gnu++2a" +msgstr "las plantillas variadic sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11" -#: cp/parser.c:10128 +#: cp/parser.c:10392 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "lambda-expression in unevaluated context" -msgid "lambda-expression in template-argument" -msgstr "expresión lambda en un contexto sin evaluar" +#| msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11" +msgid "lambda-expression in template-argument only available with -std=c++2a or -std=gnu++2a" +msgstr "las plantillas variadic sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11" + +#: cp/parser.c:10537 +#, gcc-internal-format +msgid "non-local lambda expression cannot have a capture-default" +msgstr "" -#: cp/parser.c:10281 +#: cp/parser.c:10557 #, gcc-internal-format msgid "expected end of capture-list" msgstr "se esperaba el fin de la lista-de-captura" -#: cp/parser.c:10296 +#: cp/parser.c:10572 #, gcc-internal-format msgid "explicit by-copy capture of %<this%> redundant with by-copy capture default" msgstr "la captura por copia explícita de %<this%> es redundante con la captura por copia por defecto" -#: cp/parser.c:10313 +#: cp/parser.c:10589 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "C++0x auto only available with -std=c++11 or -std=gnu++11" msgid "%<*this%> capture only available with -std=c++17 or -std=gnu++17" msgstr "C++0x automático sólo está disponible con -std=c++11 o -std=gnu++11" -#: cp/parser.c:10358 +#: cp/parser.c:10606 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11" +msgid "pack init-capture only available with -std=c++2a or -std=gnu++2a" +msgstr "las plantillas variadic sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11" + +#: cp/parser.c:10645 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "lambda expressions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11" msgid "lambda capture initializers only available with -std=c++14 or -std=gnu++14" msgstr "las expresiones lambda sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11" -#: cp/parser.c:10365 +#: cp/parser.c:10652 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "non-empty initializer for array of empty elements" msgid "empty initializer for lambda init-capture" msgstr "inicializador no-vacío para una matriz de elementos vacíos" -#: cp/parser.c:10387 +#: cp/parser.c:10676 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "capture of non-variable %qD " msgid "capture of non-variable %qE" msgstr "captura de %qD que no es variable " -#: cp/parser.c:10391 cp/parser.c:10401 cp/semantics.c:3456 cp/semantics.c:3468 +#: cp/parser.c:10680 cp/parser.c:10690 cp/semantics.c:3483 cp/semantics.c:3495 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%q+#D declared here" msgid "%q#D declared here" msgstr "%q+#D se declaró aquí" -#: cp/parser.c:10397 +#: cp/parser.c:10686 #, gcc-internal-format msgid "capture of variable %qD with non-automatic storage duration" msgstr "captura de la variable %qD con duración de almacenamiento que no es automática" -#: cp/parser.c:10433 +#: cp/parser.c:10722 #, gcc-internal-format msgid "explicit by-copy capture of %qD redundant with by-copy capture default" msgstr "la captura por copia explícita de %qD es redundante con la captura por copia por defecto" -#: cp/parser.c:10438 +#: cp/parser.c:10727 #, gcc-internal-format msgid "explicit by-reference capture of %qD redundant with by-reference capture default" msgstr "la captura por referencia explícita de %qD es redundate con la captura por referencia por defecto" -#: cp/parser.c:10494 +#: cp/parser.c:10783 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11" msgid "lambda templates are only available with -std=c++14 or -std=gnu++14" msgstr "las plantillas variadic sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11" -#: cp/parser.c:10498 +#: cp/parser.c:10787 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11" msgid "lambda templates are only available with -std=c++2a or -std=gnu++2a" msgstr "las plantillas variadic sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11" -#: cp/parser.c:10530 +#: cp/parser.c:10821 #, gcc-internal-format msgid "default argument specified for lambda parameter" msgstr "se especificó un argumento por defecto para el parámetro lambda" -#: cp/parser.c:10548 +#: cp/parser.c:10837 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "duplicate %<volatile%>" msgid "duplicate %<mutable%>" msgstr "%<volatile%> duplicado" -#: cp/parser.c:10595 +#: cp/parser.c:10882 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11" msgid "%<constexpr%> lambda only available with -std=c++17 or -std=gnu++17" msgstr "%<constexpr%> de C++11 sólo está disponible con -std=c++11 o -std=gnu++11" -#: cp/parser.c:10965 cp/parser.c:11158 +#: cp/parser.c:11274 cp/parser.c:11475 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "attributes after parenthesized initializer ignored" msgid "attributes at the beginning of statement are ignored" msgstr "se descartan los atributos después del inicializador entre paréntesis" -#: cp/parser.c:11005 +#: cp/parser.c:11314 #, gcc-internal-format msgid "expected labeled-statement" msgstr "se esperaba una declaración etiquetada" -#: cp/parser.c:11051 +#: cp/parser.c:11363 #, gcc-internal-format msgid "case label %qE not within a switch statement" msgstr "la etiqueta case %qE no está dentro de una declaración switch" -#: cp/parser.c:11165 +#: cp/parser.c:11482 #, gcc-internal-format msgid "need %<typename%> before %qE because %qT is a dependent scope" msgstr "se necesita %<typename%> antes de %qE porque %qT es un ámbito dependiente" -#: cp/parser.c:11174 +#: cp/parser.c:11491 #, gcc-internal-format msgid "%<%T::%D%> names the constructor, not the type" msgstr "%<%T::%D%> nombra el constructor, no el tipo" -#: cp/parser.c:11222 +#: cp/parser.c:11539 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "compound-statement in constexpr function" msgid "compound-statement in %<constexpr%> function" msgstr "declaración compuesta en una función constexpr" -#: cp/parser.c:11349 +#: cp/parser.c:11700 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11" msgid "%<if constexpr%> only available with -std=c++17 or -std=gnu++17" msgstr "%<constexpr%> de C++11 sólo está disponible con -std=c++11 o -std=gnu++11" -#: cp/parser.c:11376 +#: cp/parser.c:11727 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "inline namespaces only available with -std=c++11 or -std=gnu++11" msgid "init-statement in selection statements only available with -std=c++17 or -std=gnu++17" msgstr "los nombres de espacio incluidos en línea sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11" -#: cp/parser.c:11546 cp/parser.c:28487 +#: cp/parser.c:11897 cp/parser.c:29283 #, gcc-internal-format msgid "expected selection-statement" msgstr "se esperaba una declaración de selección" -#: cp/parser.c:11579 +#: cp/parser.c:11934 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "function returning an array" +msgid "condition declares an array" +msgstr "la función devuelve una matriz" + +#: cp/parser.c:11936 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "field %qE declared as a function" +msgid "condition declares a function" +msgstr "el campo %qE se declaró como una función" + +#: cp/parser.c:11976 #, gcc-internal-format msgid "types may not be defined in conditions" msgstr "no se pueden definir tipos en condiciones" -#: cp/parser.c:12018 +#. Anything else is an error. +#: cp/parser.c:12054 cp/parser.c:20281 cp/parser.c:22666 +#, gcc-internal-format +msgid "expected initializer" +msgstr "se esperaba un inicializador" + +#: cp/parser.c:12436 #, gcc-internal-format msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has incomplete type" msgstr "la expresión %<for%> basada en rango de tipo %qT es de tipo incompleto" -#: cp/parser.c:12105 +#: cp/parser.c:12523 #, gcc-internal-format msgid "inconsistent begin/end types in range-based %<for%> statement: %qT and %qT" msgstr "tipos begin/end inconsistentes para la declaración %<for%> basada en rango: %qT y %qT" -#: cp/parser.c:12250 cp/parser.c:28490 +#: cp/parser.c:12668 cp/parser.c:29286 #, gcc-internal-format msgid "expected iteration-statement" msgstr "se esperaba una declaración de iteración" -#: cp/parser.c:12297 +#: cp/parser.c:12714 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11" +msgid "range-based %<for%> loops with initializer only available with -std=c++2a or -std=gnu++2a" +msgstr "las uniones sin restricción sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11" + +#: cp/parser.c:12738 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11" msgid "range-based %<for%> loops only available with -std=c++11 or -std=gnu++11" msgstr "las uniones sin restricción sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11" -#: cp/parser.c:12423 +#: cp/parser.c:12864 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "compound-statement in constexpr function" msgid "%<goto%> in %<constexpr%> function" msgstr "declaración compuesta en una función constexpr" #. Issue a warning about this use of a GNU extension. -#: cp/parser.c:12431 +#: cp/parser.c:12872 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids computed gotos" msgstr "ISO C++ prohíbe los gotos calculados" -#: cp/parser.c:12444 cp/parser.c:28493 +#: cp/parser.c:12885 cp/parser.c:29289 #, gcc-internal-format msgid "expected jump-statement" msgstr "se esperaba una declaración de salto" -#: cp/parser.c:12617 cp/parser.c:23581 +#: cp/parser.c:13198 cp/parser.c:24337 #, gcc-internal-format msgid "extra %<;%>" msgstr "<;%> extra" -#: cp/parser.c:12860 +#: cp/parser.c:13290 #, gcc-internal-format msgid "%<__label__%> not at the beginning of a block" msgstr "%<__label%> no está al inicio de un bloque" -#: cp/parser.c:13080 +#: cp/parser.c:13506 #, gcc-internal-format msgid "non-variable %qD in declaration with more than one declarator with placeholder type" msgstr "" -#: cp/parser.c:13100 +#: cp/parser.c:13526 #, gcc-internal-format msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT" msgstr "deducción inconsistente para %qT: %qT y después %qT" -#: cp/parser.c:13121 +#: cp/parser.c:13547 #, gcc-internal-format msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden" msgstr "se prohíbe mezclar declaraciones y definiciones-de-función" -#: cp/parser.c:13145 +#: cp/parser.c:13571 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "types may not be defined in exception-declarations" msgid "types may not be defined in a for-range-declaration" msgstr "no se pueden definir tipos en declaraciones de excepción" -#: cp/parser.c:13200 +#: cp/parser.c:13626 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "types may not be defined in range-based for loops" msgid "initializer in range-based %<for%> loop" msgstr "no se pueden definir tipos en bucles for basados en rango" -#: cp/parser.c:13203 +#: cp/parser.c:13629 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "multiple declarations `%T' and `%T'" msgid "multiple declarations in range-based %<for%> loop" msgstr "declaraciones múltiples `%T' y `%T'" -#: cp/parser.c:13254 +#: cp/parser.c:13680 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11" msgid "structured bindings only available with -std=c++17 or -std=gnu++17" msgstr "las uniones sin restricción sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11" -#: cp/parser.c:13303 +#: cp/parser.c:13732 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid initializer for bit string" msgid "empty structured binding declaration" msgstr "inicializador no válido para la cadena de bits" -#: cp/parser.c:13321 +#: cp/parser.c:13750 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid initializer for bit string" msgid "invalid initializer for structured binding declaration" msgstr "inicializador no válido para la cadena de bits" -#: cp/parser.c:13488 +#: cp/parser.c:13917 #, gcc-internal-format msgid "%<friend%> used outside of class" msgstr "se usó %<friend%> fuera de la clase" -#: cp/parser.c:13555 +#: cp/parser.c:13984 #, gcc-internal-format msgid "%<auto%> changes meaning in C++11; please remove it" msgstr "%<auto%> cambiará su significado en C++11; por favor bórrelo" -#: cp/parser.c:13591 +#: cp/parser.c:14020 #, gcc-internal-format msgid "decl-specifier invalid in condition" msgstr "especificador-decl no válido en la condición" -#: cp/parser.c:13597 +#: cp/parser.c:14026 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%qD invalid in %qT" msgid "%qD invalid in lambda" msgstr "%qD no válido en %qT" -#: cp/parser.c:13690 +#: cp/parser.c:14103 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "decl-specifier invalid in condition" +msgid "type-specifier invalid in lambda" +msgstr "especificador-decl no válido en la condición" + +#: cp/parser.c:14122 #, gcc-internal-format msgid "class definition may not be declared a friend" msgstr "la definición de clase no se puede declarar como friend" -#: cp/parser.c:13760 cp/parser.c:24061 +#: cp/parser.c:14195 cp/parser.c:24822 #, gcc-internal-format msgid "templates may not be %<virtual%>" msgstr "las plantillas no pueden ser %<virtual%>" -#: cp/parser.c:13802 +#: cp/parser.c:14214 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "types may not be defined in an exception-specification" +msgid "types may not be defined in explicit-specifier" +msgstr "no se pueden definir tipos en una especificación de excepción" + +#: cp/parser.c:14218 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "C++0x auto only available with -std=c++11 or -std=gnu++11" +msgid "%<explicit(bool)%> only available with -std=c++2a or -std=gnu++2a" +msgstr "C++0x automático sólo está disponible con -std=c++11 o -std=gnu++11" + +#: cp/parser.c:14282 #, gcc-internal-format msgid "invalid linkage-specification" msgstr "especificación de enlace no válida" -#: cp/parser.c:13906 +#: cp/parser.c:14386 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "inline namespaces only available with -std=c++11 or -std=gnu++11" msgid "static_assert without a message only available with -std=c++17 or -std=gnu++17" msgstr "los nombres de espacio incluidos en línea sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11" -#: cp/parser.c:14108 +#: cp/parser.c:14588 #, gcc-internal-format msgid "types may not be defined in %<decltype%> expressions" msgstr "no se pueden definir tipos en expresiones %<decltype%>" -#: cp/parser.c:14261 +#: cp/parser.c:14742 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "types may not be defined in a new-type-id" msgid "types may not be defined in a conversion-type-id" msgstr "no se pueden definir tipos en un id-tipo-nuevo" -#: cp/parser.c:14288 +#: cp/parser.c:14770 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator" msgstr "uso no válido de %<auto%> en el operador de conversión" -#: cp/parser.c:14292 +#: cp/parser.c:14774 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator" msgid "use of %<auto%> in member template conversion operator can never be deduced" msgstr "uso no válido de %<auto%> en el operador de conversión" -#: cp/parser.c:14376 +#: cp/parser.c:14858 #, gcc-internal-format msgid "only constructors take member initializers" msgstr "solamente los constructores toman inicializadores miembro" -#: cp/parser.c:14403 +#: cp/parser.c:14885 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot expand initializer for member %<%D%>" msgid "cannot expand initializer for member %qD" msgstr "no se puede expandir el inicializador para el miembro %<%D%>" -#: cp/parser.c:14415 cp/pt.c:24333 +#: cp/parser.c:14897 cp/pt.c:24834 #, gcc-internal-format msgid "mem-initializer for %qD follows constructor delegation" msgstr "inicializador mem para %qD después de una delegación de constructor" -#: cp/parser.c:14427 cp/pt.c:24345 +#: cp/parser.c:14909 cp/pt.c:24846 #, gcc-internal-format msgid "constructor delegation follows mem-initializer for %qD" msgstr "delegación de constructor después de un inicializador mem para %qD" -#: cp/parser.c:14479 +#: cp/parser.c:14961 #, gcc-internal-format msgid "anachronistic old-style base class initializer" msgstr "inicializador de clase base de estilo antiguo anacrónico" -#: cp/parser.c:14549 +#: cp/parser.c:15033 #, gcc-internal-format msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)" msgstr "no se permite la palabra clave %<typename%> en este contexto (un inicializador de miembro calificado es implícitamente un tipo)" -#: cp/parser.c:14924 +#: cp/parser.c:15417 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "missing space between %<\"\"%> and suffix identifier" msgid "unexpected keyword; remove space between quotes and suffix identifier" msgstr "falta un espacio entre %<\"\"%> y el identificador sufijo" -#: cp/parser.c:14930 +#: cp/parser.c:15423 #, gcc-internal-format msgid "expected suffix identifier" msgstr "se esperaba un identificador sufijo" -#: cp/parser.c:14939 +#: cp/parser.c:15432 #, gcc-internal-format msgid "expected empty string after %<operator%> keyword" msgstr "se esperaba una cadena vacía después de la palabra clave %<operator%>" -#: cp/parser.c:14945 +#: cp/parser.c:15438 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid operands in ternary operation" msgid "invalid encoding prefix in literal operator" msgstr "operandos no válidos en la operación terniaria" -#: cp/parser.c:14972 +#: cp/parser.c:15474 #, gcc-internal-format msgid "expected operator" msgstr "operador inesperado" #. Warn that we do not support `export'. -#: cp/parser.c:15017 +#: cp/parser.c:15520 #, gcc-internal-format msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored" msgstr "no se admite la palabra clave %<export%>, y se descartará" -#: cp/parser.c:15187 +#: cp/parser.c:15699 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid template non-type parameter" msgid "invalid constrained type parameter" msgstr "parámetro que no es tipo plantilla no válido" -#: cp/parser.c:15195 +#: cp/parser.c:15707 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid catch parameter" msgid "cv-qualified type parameter" msgstr "parámetro de captura no válido" -#: cp/parser.c:15280 +#: cp/parser.c:15792 #, gcc-internal-format msgid "variadic constraint introduced without %<...%>" msgstr "" -#: cp/parser.c:15344 +#: cp/parser.c:15858 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid use of '%E' as a non-type template-argument" msgid "invalid use of %<auto%> in default template argument" msgstr "uso no válido de '%E' como un argumento de plantilla que no es tipo" -#: cp/parser.c:15579 cp/parser.c:15665 cp/parser.c:21691 +#: cp/parser.c:16095 cp/parser.c:16181 cp/parser.c:22451 #, gcc-internal-format msgid "template parameter pack %qD cannot have a default argument" msgstr "el paquete de parámetros plantilla %qD no puede tener un argumento por defecto" -#: cp/parser.c:15583 cp/parser.c:15669 +#: cp/parser.c:16099 cp/parser.c:16185 #, gcc-internal-format msgid "template parameter packs cannot have default arguments" msgstr "los paquetes de parámetro de plantilla no pueden tener argumentos por defecto" -#: cp/parser.c:15735 +#: cp/parser.c:16251 #, gcc-internal-format msgid "expected template-id" msgstr "se esperaba un id de plantilla" -#: cp/parser.c:15795 +#: cp/parser.c:16313 #, gcc-internal-format msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list" msgstr "%<<::%> no puede iniciar una lista de argumentos de plantilla" -#: cp/parser.c:15799 +#: cp/parser.c:16317 #, gcc-internal-format msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>" msgstr "%<<:%> es una forma alternativa para %<[%>. Inserte espacios en blanco entre %<<%> y %<::%>" -#: cp/parser.c:15803 +#: cp/parser.c:16321 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "(if you use %<-fpermissive%> G++ will accept your code)" msgid "(if you use %<-fpermissive%> or %<-std=c++11%>, or %<-std=gnu++11%> G++ will accept your code)" msgstr "(si utiliza %<-fpermissive%>, G++ aceptará su código)" -#: cp/parser.c:15921 +#: cp/parser.c:16351 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid non-type template argument" +msgid "invalid template-argument-list" +msgstr "argumento de plantilla que no es tipo no válido" + +#: cp/parser.c:16352 +#, gcc-internal-format +msgid "function name as the left hand operand of %<<%> is ill-formed in C++2a; wrap the function name in %<()%>" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:16359 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "expected template-argument" +msgid "expected %<(%> after template-argument-list" +msgstr "se esperaba un argumento de plantilla" + +#: cp/parser.c:16465 #, gcc-internal-format msgid "parse error in template argument list" msgstr "error de decodificación en la lista de argumentos de plantilla" #. The name does not name a template. -#: cp/parser.c:15989 cp/parser.c:16119 cp/parser.c:16334 +#: cp/parser.c:16533 cp/parser.c:16689 cp/parser.c:16898 #, gcc-internal-format msgid "expected template-name" msgstr "se esperaba un nombre de plantilla" #. Explain what went wrong. -#: cp/parser.c:16035 +#: cp/parser.c:16579 #, gcc-internal-format msgid "non-template %qD used as template" msgstr "se usó %qD que no es plantilla como plantilla" -#: cp/parser.c:16037 +#: cp/parser.c:16581 #, gcc-internal-format msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template" msgstr "utilice %<%T::template %D%> para indicar que es una plantilla" -#: cp/parser.c:16186 +#: cp/parser.c:16750 #, gcc-internal-format msgid "expected parameter pack before %<...%>" msgstr "se esperaba el parámetro pack antes de %<...%>" -#: cp/parser.c:16295 cp/parser.c:16313 cp/parser.c:16480 +#: cp/parser.c:16859 cp/parser.c:16877 cp/parser.c:17052 #, gcc-internal-format msgid "expected template-argument" msgstr "se esperaba un argumento de plantilla" -#: cp/parser.c:16455 +#: cp/parser.c:17019 #, gcc-internal-format msgid "invalid non-type template argument" msgstr "argumento de plantilla que no es tipo no válido" -#: cp/parser.c:16582 +#: cp/parser.c:17156 #, gcc-internal-format msgid "explicit instantiation shall not use %<inline%> specifier" msgstr "la instanciación explícita no debe usar el especificador %<inline%>" -#: cp/parser.c:16586 +#: cp/parser.c:17160 #, gcc-internal-format msgid "explicit instantiation shall not use %<constexpr%> specifier" msgstr "la instanciación explícita no debe usar el especificador %<constexpr%>" -#: cp/parser.c:16645 +#: cp/parser.c:17219 #, gcc-internal-format msgid "template specialization with C linkage" msgstr "especialización de plantilla con enlace C" -#: cp/parser.c:16866 +#: cp/parser.c:17440 #, gcc-internal-format msgid "expected type specifier" msgstr "se esperaba un specificador de tipo" -#: cp/parser.c:17050 +#: cp/parser.c:17627 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "defaulted and deleted functions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11" msgid "use of %<auto%> in lambda parameter declaration only available with -std=c++14 or -std=gnu++14" msgstr "las funciones por defecto y borradas sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11" -#: cp/parser.c:17056 +#: cp/parser.c:17633 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "defaulted and deleted functions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11" msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with -std=c++14 or -std=gnu++14" msgstr "las funciones por defecto y borradas sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11" -#: cp/parser.c:17061 +#: cp/parser.c:17638 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "defaulted and deleted functions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11" msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with -fconcepts" msgstr "las funciones por defecto y borradas sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11" -#: cp/parser.c:17206 +#: cp/parser.c:17791 #, gcc-internal-format msgid "expected template-id for type" msgstr "se esperaba un id de plantilla para el tipo" -#: cp/parser.c:17275 +#: cp/parser.c:17862 #, gcc-internal-format msgid "expected type-name" msgstr "se esperaba un nombre de tipo" -#: cp/parser.c:17628 +#: cp/parser.c:18208 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "elaborated-type-specifier for a scoped enum must not use the %<%D%> keyword" msgid "elaborated-type-specifier for a scoped enum must not use the %qD keyword" msgstr "el especificador de tipo elaborado para un ámbito enumerado no debe usar la palabra clave %<%D%>" -#: cp/parser.c:17851 +#: cp/parser.c:18278 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "typedef name may not be a nested-name-specifier" +msgid "%<template%> must follow a nested-name-specifier" +msgstr "el nombre del typedef puede no ser un especificador-de-nombre-anidado" + +#: cp/parser.c:18439 #, gcc-internal-format msgid "declaration %qD does not declare anything" msgstr "la declaración %qD no declara nada" -#: cp/parser.c:17939 +#: cp/parser.c:18527 #, gcc-internal-format msgid "attributes ignored on uninstantiated type" msgstr "se descartan los atributos en el tipo sin instanciar" -#: cp/parser.c:17943 +#: cp/parser.c:18531 #, gcc-internal-format msgid "attributes ignored on template instantiation" msgstr "se descartan los atributos en la instanciación de una plantilla" -#: cp/parser.c:17948 +#: cp/parser.c:18536 #, gcc-internal-format msgid "attributes ignored on elaborated-type-specifier that is not a forward declaration" msgstr "se descartan los atributos en un especificador de tipo elaborado que no es una declaración adelantada" -#: cp/parser.c:18082 +#: cp/parser.c:18670 #, gcc-internal-format msgid "%qD is an enumeration template" msgstr "%qD es una plantilla de enumeración" -#: cp/parser.c:18093 +#: cp/parser.c:18681 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%qD does not have integral or enumeration type" msgid "%qD does not name an enumeration in %qT" msgstr "%qD no tiene tipo integral o de enumeración" -#: cp/parser.c:18108 +#: cp/parser.c:18696 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%<namespace%> definition is not allowed here" msgid "unnamed scoped enum is not allowed" msgstr "la definición %<namespace%> no se permite aquí" -#: cp/parser.c:18163 +#: cp/parser.c:18752 #, gcc-internal-format msgid "expected %<;%> or %<{%>" msgstr "se esperaba %<;%> o %<{%>" -#: cp/parser.c:18212 +#: cp/parser.c:18801 #, gcc-internal-format msgid "cannot add an enumerator list to a template instantiation" msgstr "no se puede agregar una lista de enumerador a una instanciación de plantilla" -#: cp/parser.c:18226 +#: cp/parser.c:18815 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "friend declaration does not name a class or function" msgid "nested name specifier %qT for enum declaration does not name a class or namespace" msgstr "la declaración friend no nombra una clase o función" -#: cp/parser.c:18238 cp/parser.c:23067 +#: cp/parser.c:18827 cp/parser.c:23822 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD" msgstr "la declaración de %qD en el espacio de nombres %qD el cual no incluye a %qD" -#: cp/parser.c:18243 cp/parser.c:23072 +#: cp/parser.c:18832 cp/parser.c:23827 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD" msgstr "la declaración de %qD en %qD la cual no incluye a %qD" -#: cp/parser.c:18255 cp/parser.c:23086 +#: cp/parser.c:18844 cp/parser.c:23841 #, gcc-internal-format msgid "extra qualification not allowed" msgstr "no se permite la calificación extra" -#: cp/parser.c:18279 +#: cp/parser.c:18868 #, gcc-internal-format msgid "multiple definition of %q#T" msgstr "definición múltiple de %q#T" -#: cp/parser.c:18292 +#: cp/parser.c:18881 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum" msgid "ISO C++ forbids empty unnamed enum" msgstr "ISO C++ prohíbe incrementar un enum" -#: cp/parser.c:18312 +#: cp/parser.c:18901 #, gcc-internal-format msgid "opaque-enum-specifier without name" msgstr "especificador enumerador opaco sin nombre" -#: cp/parser.c:18315 +#: cp/parser.c:18904 #, gcc-internal-format msgid "opaque-enum-specifier must use a simple identifier" msgstr "el especificador enumerador opaco debe usar un identificador simple" -#: cp/parser.c:18494 +#: cp/parser.c:19095 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%qE does not name a type" +msgid "%qD is not a namespace-name; did you mean %qs?" +msgstr "%qE no nombra a un tipo" + +#: cp/parser.c:19099 #, gcc-internal-format msgid "%qD is not a namespace-name" msgstr "%qD no es un nombre-de-espacio-de-nombres" -#: cp/parser.c:18500 +#: cp/parser.c:19103 #, gcc-internal-format msgid "expected namespace-name" msgstr "se esperaba un nombre de espacio" -#: cp/parser.c:18567 +#: cp/parser.c:19164 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "inline namespaces only available with -std=c++11 or -std=gnu++11" +msgid "nested inline namespace definitions only available with -std=c++2a or -std=gnu++2a" +msgstr "los nombres de espacio incluidos en línea sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11" + +#: cp/parser.c:19175 +#, gcc-internal-format +msgid "standard attributes on namespaces must precede the namespace name" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:19194 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "inline namespaces only available with -std=c++11 or -std=gnu++11" msgid "nested namespace definitions only available with -std=c++17 or -std=gnu++17" msgstr "los nombres de espacio incluidos en línea sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11" -#: cp/parser.c:18575 +#: cp/parser.c:19204 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "expected namespace-name" msgid "nested namespace name required" msgstr "se esperaba un nombre de espacio" -#: cp/parser.c:18580 +#: cp/parser.c:19209 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "namespace %qT undeclared" msgid "namespace name required" msgstr "espacio de nombres %qT sin declarar" -#: cp/parser.c:18584 +#: cp/parser.c:19213 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Enumerator cannot have attributes %C" msgid "a nested namespace definition cannot have attributes" msgstr "El enumerador no puede tener atributos %C" -#: cp/parser.c:18587 +#: cp/parser.c:19216 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "varargs function cannot be inline" msgid "a nested namespace definition cannot be inline" msgstr "la función varargs no puede ser inline" -#: cp/parser.c:18594 +#: cp/parser.c:19223 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "namespace %qT undeclared" msgid "namespace %qD entered" msgstr "espacio de nombres %qT sin declarar" -#: cp/parser.c:18649 +#: cp/parser.c:19278 #, gcc-internal-format msgid "%<namespace%> definition is not allowed here" msgstr "la definición %<namespace%> no se permite aquí" -#: cp/parser.c:18800 +#: cp/parser.c:19429 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "lambda expressions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11" msgid "pack expansion in using-declaration only available with -std=c++17 or -std=gnu++17" msgstr "las expresiones lambda sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11" -#: cp/parser.c:18815 +#: cp/parser.c:19444 #, gcc-internal-format msgid "a template-id may not appear in a using-declaration" msgstr "un id-de-plantilla no puede aparecer en una declaración-using" -#: cp/parser.c:18862 +#: cp/parser.c:19491 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "lambda expressions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11" msgid "comma-separated list in using-declaration only available with -std=c++17 or -std=gnu++17" msgstr "las expresiones lambda sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11" -#: cp/parser.c:18872 +#: cp/parser.c:19501 #, gcc-internal-format msgid "access declarations are deprecated in favour of using-declarations; suggestion: add the %<using%> keyword" msgstr "las declaraciones access son obsoletas en favor de las declaraciones using: sugerencia: use la palabra clave %<using%>" -#: cp/parser.c:18937 +#: cp/parser.c:19566 #, gcc-internal-format msgid "types may not be defined in alias template declarations" msgstr "no se pueden definir tipos en declaraciones de plantilla alias" -#: cp/parser.c:19103 +#: cp/parser.c:19744 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "compound-statement in constexpr function" msgid "%<asm%> in %<constexpr%> function" msgstr "declaración compuesta en una función constexpr" -#: cp/parser.c:19490 +#: cp/parser.c:19763 cp/parser.c:19774 cp/parser.c:19785 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "duplicate cv-qualifier" +msgid "duplicate asm qualifier %qT" +msgstr "calificador-cv duplicado" + +#: cp/parser.c:19795 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%qT is not a namespace" +msgid "%qT is not an asm qualifier" +msgstr "%qT no es un espacio de nombres" + +#: cp/parser.c:20176 #, gcc-internal-format msgid "a function-definition is not allowed here" msgstr "una definición de función no se permite aquí" -#: cp/parser.c:19501 +#: cp/parser.c:20187 #, gcc-internal-format msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition" msgstr "no se permite una especificación-asm en una definición-de-función" -#: cp/parser.c:19505 +#: cp/parser.c:20191 #, gcc-internal-format msgid "attributes are not allowed on a function-definition" msgstr "no se permiten atributos en una definición-de-función" -#: cp/parser.c:19556 +#: cp/parser.c:20242 #, gcc-internal-format msgid "expected constructor, destructor, or type conversion" msgstr "se esperaba un constructor, un destructor, o una conversión de tipo" -#. Anything else is an error. -#: cp/parser.c:19595 cp/parser.c:21903 -#, gcc-internal-format -msgid "expected initializer" -msgstr "se esperaba un inicializador" - -#: cp/parser.c:19676 +#: cp/parser.c:20362 #, gcc-internal-format msgid "initializer provided for function" msgstr "se proporcionó un inicializador para la función" -#: cp/parser.c:19710 +#: cp/parser.c:20396 #, gcc-internal-format msgid "attributes after parenthesized initializer ignored" msgstr "se descartan los atributos después del inicializador entre paréntesis" -#: cp/parser.c:19724 +#: cp/parser.c:20410 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "function %q+D redeclared as inline" msgid "non-function %qD declared as implicit template" msgstr "se redeclara la función %q+D como inline" -#: cp/parser.c:20166 +#: cp/parser.c:20873 #, gcc-internal-format msgid "array bound is not an integer constant" msgstr "el límite de la matriz no es una constante entera" -#: cp/parser.c:20292 +#: cp/parser.c:20999 #, gcc-internal-format msgid "cannot define member of dependent typedef %qT" msgstr "no se puede definir el miembro de la definición de tipo dependiente %qT" -#: cp/parser.c:20296 +#: cp/parser.c:21003 #, gcc-internal-format msgid "%<%T::%E%> is not a type" msgstr "%<%T::%E%> no es un tipo" @@ -46092,426 +47567,426 @@ msgstr "%<%T::%E%> no es un tipo" #. here because we do not have enough #. information about its original syntactic #. form. -#: cp/parser.c:20325 +#: cp/parser.c:21032 #, gcc-internal-format msgid "invalid declarator" msgstr "declarador no válido" -#: cp/parser.c:20333 +#: cp/parser.c:21040 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of constructor as a template" msgstr "uso no válido del constructor como una plantilla" -#: cp/parser.c:20335 +#: cp/parser.c:21042 #, gcc-internal-format msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name" msgstr "use %<%T::%D%> en lugar de %<%T::%D%> para nombrar el constructor en un nombre calificado" #. But declarations with qualified-ids can't appear in a #. function. -#: cp/parser.c:20407 +#: cp/parser.c:21145 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid type in declaration" msgid "qualified-id in declaration" msgstr "tipo no válido en la declaración" -#: cp/parser.c:20432 +#: cp/parser.c:21170 #, gcc-internal-format msgid "expected declarator" msgstr "se esperaba un declarador" -#: cp/parser.c:20551 +#: cp/parser.c:21289 #, gcc-internal-format msgid "%qD is a namespace" msgstr "%qD es un espacio de nombres" -#: cp/parser.c:20553 +#: cp/parser.c:21291 #, gcc-internal-format msgid "cannot form pointer to member of non-class %q#T" msgstr "no se puede formar un puntero al miembro de %q#T que no es clase" -#: cp/parser.c:20574 +#: cp/parser.c:21312 #, gcc-internal-format msgid "expected ptr-operator" msgstr "se esperaba un operador puntero" -#: cp/parser.c:20635 +#: cp/parser.c:21373 #, gcc-internal-format msgid "duplicate cv-qualifier" msgstr "calificador-cv duplicado" -#: cp/parser.c:20689 +#: cp/parser.c:21427 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "multiple `virtual' specifiers" msgid "multiple ref-qualifiers" msgstr "especificadores `virtual' múltiples" -#: cp/parser.c:20726 +#: cp/parser.c:21464 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "--resource requires -o" msgid "%qE requires %<-fgnu-tm%>" msgstr "--resource requiere -o" -#: cp/parser.c:20784 +#: cp/parser.c:21522 #, gcc-internal-format msgid "duplicate virt-specifier" msgstr "especificador-virt duplicado" -#: cp/parser.c:21022 +#: cp/parser.c:21774 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "in template argument for type %qT " msgid "missing template arguments after %qT" msgstr "en el argumento de plantilla para el tipo %qT " -#: cp/parser.c:21028 cp/typeck2.c:494 cp/typeck2.c:534 cp/typeck2.c:2093 +#: cp/parser.c:21780 cp/typeck2.c:494 cp/typeck2.c:541 cp/typeck2.c:2175 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of %qT" msgstr "uso no válido de %qT" -#: cp/parser.c:21049 +#: cp/parser.c:21806 #, gcc-internal-format msgid "types may not be defined in template arguments" msgstr "no se pueden definir tipos en argumentos de plantilla" -#: cp/parser.c:21054 +#: cp/parser.c:21811 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid use of '%E' as a non-type template-argument" msgid "invalid use of %<auto%> in template argument" msgstr "uso no válido de '%E' como un argumento de plantilla que no es tipo" -#: cp/parser.c:21142 +#: cp/parser.c:21905 #, gcc-internal-format msgid "expected type-specifier" msgstr "se esperaba un especificador de tipo" -#: cp/parser.c:21426 +#: cp/parser.c:22180 #, gcc-internal-format msgid "expected %<,%> or %<...%>" msgstr "se esperaba %<,%> o %<...%>" -#: cp/parser.c:21501 +#: cp/parser.c:22258 #, gcc-internal-format msgid "types may not be defined in parameter types" msgstr "no se pueden definir tipos en tipos de parámetro" -#: cp/parser.c:21675 +#: cp/parser.c:22435 #, gcc-internal-format msgid "default arguments are only permitted for function parameters" msgstr "los argumentos por defecto sólo se permiten para parámetros de función" -#: cp/parser.c:21693 +#: cp/parser.c:22453 #, gcc-internal-format msgid "parameter pack %qD cannot have a default argument" msgstr "el paquete de parámetros %qD no puede tener un argumento por defecto" -#: cp/parser.c:21699 +#: cp/parser.c:22459 #, gcc-internal-format msgid "template parameter pack cannot have a default argument" msgstr "el paquete de parámetros plantilla no puede tener un argumento por defecto" -#: cp/parser.c:21701 +#: cp/parser.c:22461 #, gcc-internal-format msgid "parameter pack cannot have a default argument" msgstr "el paquete de parámetros no puede tener un argumento por defecto" -#: cp/parser.c:22128 +#: cp/parser.c:22894 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "extended initializer lists only available with -std=c++11 or -std=gnu++11" msgid "C++ designated initializers only available with -std=c++2a or -std=gnu++2a" msgstr "las listas de inicializador extendidas sólo está disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11" -#: cp/parser.c:22148 +#: cp/parser.c:22914 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C++ does not allow designated initializers" msgid "ISO C++ does not allow GNU designated initializers" msgstr "ISO C++ no permite inicializadores designados" -#: cp/parser.c:22186 +#: cp/parser.c:22952 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ does not allow C99 designated initializers" msgstr "ISO C++ no permite inicializadores designados de C99" -#: cp/parser.c:22200 +#: cp/parser.c:22966 #, gcc-internal-format msgid "either all initializer clauses should be designated or none of them should be" msgstr "" -#: cp/parser.c:22225 +#: cp/parser.c:22991 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C++ does not allow designated initializers" msgid "%<...%> not allowed in designated initializer list" msgstr "ISO C++ no permite inicializadores designados" -#: cp/parser.c:22263 +#: cp/parser.c:23029 #, gcc-internal-format msgid "%<.%s%> designator used multiple times in the same initializer list" msgstr "" -#: cp/parser.c:22319 cp/parser.c:22445 +#: cp/parser.c:23085 cp/parser.c:23213 #, gcc-internal-format msgid "expected class-name" msgstr "se esperaba un nombre de clase" -#: cp/parser.c:22647 +#: cp/parser.c:23415 #, gcc-internal-format msgid "expected %<;%> after class definition" msgstr "se esperaba %<;%> después de la definición de clase" -#: cp/parser.c:22650 +#: cp/parser.c:23418 #, gcc-internal-format msgid "expected %<;%> after struct definition" msgstr "se esperaba %<;%> después de la definición de struct" -#: cp/parser.c:22653 +#: cp/parser.c:23421 #, gcc-internal-format msgid "expected %<;%> after union definition" msgstr "se esperaba %<;%> después de la definición de union" -#: cp/parser.c:23009 +#: cp/parser.c:23764 #, gcc-internal-format msgid "expected %<{%> or %<:%>" msgstr "se esperaba %<{%> o %<:%>" -#: cp/parser.c:23020 +#: cp/parser.c:23775 #, gcc-internal-format msgid "cannot specify %<override%> for a class" msgstr "no se puede especificar %<override%> para una clase" -#: cp/parser.c:23028 +#: cp/parser.c:23783 #, gcc-internal-format msgid "global qualification of class name is invalid" msgstr "la calificación global del nombre de clase es no válida" -#: cp/parser.c:23035 +#: cp/parser.c:23790 #, gcc-internal-format msgid "qualified name does not name a class" msgstr "el nombre calificado no nombra una clase" -#: cp/parser.c:23047 +#: cp/parser.c:23802 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates" msgid "keyword %<template%> not allowed in class-head-name" msgstr "no se permite la palabra clave %<typename%> fuera de las plantillas" -#: cp/parser.c:23053 +#: cp/parser.c:23808 #, gcc-internal-format msgid "invalid class name in declaration of %qD" msgstr "nombre de clase no válido en la declaración de %qD" -#: cp/parser.c:23111 +#: cp/parser.c:23866 #, gcc-internal-format msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>" msgstr "una especialización explícita se debe preceder con %<template <>%>" -#: cp/parser.c:23143 +#: cp/parser.c:23898 #, gcc-internal-format msgid "function template %qD redeclared as a class template" msgstr "la plantilla de función %qD se redeclaró commo una plantilla de clase" -#: cp/parser.c:23179 +#: cp/parser.c:23934 #, gcc-internal-format msgid "could not resolve typename type" msgstr "no se puede resolver el tipo typename" -#: cp/parser.c:23238 +#: cp/parser.c:23993 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "previous definition of %q+#T" msgid "previous definition of %q#T" msgstr "definición previa de %q+#T" -#: cp/parser.c:23328 cp/parser.c:28496 +#: cp/parser.c:24083 cp/parser.c:29292 #, gcc-internal-format msgid "expected class-key" msgstr "se esperaba una llave de clase" -#: cp/parser.c:23352 +#: cp/parser.c:24107 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids typename key in template template parameter; use -std=c++17 or -std=gnu++17" msgstr "" -#: cp/parser.c:23356 +#: cp/parser.c:24111 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>" msgid "expected %<class%> or %<typename%>" msgstr "se esperaba %<class%>, %<typename%> o %<template%>" -#: cp/parser.c:23602 +#: cp/parser.c:24358 #, gcc-internal-format msgid "in C++03 a class-key must be used when declaring a friend" msgstr "en C++03 se debe usar una llave-clase cuando se declara un friend" -#: cp/parser.c:23620 +#: cp/parser.c:24376 #, gcc-internal-format msgid "friend declaration does not name a class or function" msgstr "la declaración friend no nombra una clase o función" -#: cp/parser.c:23638 +#: cp/parser.c:24394 #, gcc-internal-format msgid "a storage class on an anonymous aggregate in class scope is not allowed" msgstr "" -#: cp/parser.c:23735 +#: cp/parser.c:24493 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "extended initializer lists only available with -std=c++11 or -std=gnu++11" msgid "default member initializers for bit-fields only available with -std=c++2a or -std=gnu++2a" msgstr "las listas de inicializador extendidas sólo está disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11" -#: cp/parser.c:23742 +#: cp/parser.c:24500 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "alignment specified for unnamed bit-field" msgid "default member initializer for unnamed bit-field" msgstr "se especificó la alineación para el campo de bits sin nombre" -#: cp/parser.c:23755 +#: cp/parser.c:24513 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ allows bit-field attributes only before the %<:%> token" msgstr "" -#: cp/parser.c:23900 +#: cp/parser.c:24661 #, gcc-internal-format msgid "pure-specifier on function-definition" msgstr "especificador-pure en la definición-de-función" -#: cp/parser.c:23920 +#: cp/parser.c:24681 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "expected %<;%> after class definition" msgid "extra %<;%> after in-class function definition" msgstr "se esperaba %<;%> después de la definición de clase" -#: cp/parser.c:23967 +#: cp/parser.c:24728 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "expected %<;%> at end of member declaration" msgid "stray %<,%> at end of member declaration" msgstr "se esperaba %<;%> al final de la declaración miembro" -#: cp/parser.c:23981 +#: cp/parser.c:24742 #, gcc-internal-format msgid "expected %<;%> at end of member declaration" msgstr "se esperaba %<;%> al final de la declaración miembro" -#: cp/parser.c:24055 +#: cp/parser.c:24816 #, gcc-internal-format msgid "invalid pure specifier (only %<= 0%> is allowed)" msgstr "especificador pure no válido (sólo se permite %<= 0%>)" -#: cp/parser.c:24090 +#: cp/parser.c:24851 #, gcc-internal-format msgid "a brace-enclosed initializer is not allowed here" msgstr "un inicializador dentro de llaves no se permite aquí" -#: cp/parser.c:24220 +#: cp/parser.c:24981 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specified" msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specifier" msgstr "se especificó %<virtual%> más de una vez en la base especificada" -#: cp/parser.c:24240 +#: cp/parser.c:25001 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "more than one access specifier in base-specified" msgid "more than one access specifier in base-specifier" msgstr "más de un especificador de acceso en la base especificada" -#: cp/parser.c:24264 +#: cp/parser.c:25025 #, gcc-internal-format msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates" msgstr "no se permite la palabra clave %<typename%> fuera de las plantillas" -#: cp/parser.c:24267 +#: cp/parser.c:25028 #, gcc-internal-format msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)" msgstr "no se permite la palabra clave %<typename%> en este contexto (la clase base es implícitamente un tipo)" -#: cp/parser.c:24361 cp/parser.c:24439 +#: cp/parser.c:25128 cp/parser.c:25209 #, gcc-internal-format msgid "types may not be defined in an exception-specification" msgstr "no se pueden definir tipos en una especificación de excepción" -#: cp/parser.c:24447 +#: cp/parser.c:25217 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "due to different exception specifications" msgid "ISO C++17 does not allow dynamic exception specifications" msgstr "debido a diferentes especificaciones de excepciones" -#: cp/parser.c:24453 +#: cp/parser.c:25223 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "dynamic exception specifications are deprecated in C++0x; use %<noexcept%> instead" msgid "dynamic exception specifications are deprecated in C++11" msgstr "las especificaciones de excepción dinámicas son obsoletas en C++0x; utilice %<noexcept%> en su lugar" -#: cp/parser.c:24497 +#: cp/parser.c:25267 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator" msgid "invalid use of %<auto%> in exception-specification" msgstr "uso no válido de %<auto%> en el operador de conversión" -#: cp/parser.c:24536 +#: cp/parser.c:25306 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%qD is not %<constexpr%>" msgid "%<try%> in %<constexpr%> function" msgstr "%qD no es %<constexpr%>" -#: cp/parser.c:24647 +#: cp/parser.c:25417 #, gcc-internal-format msgid "types may not be defined in exception-declarations" msgstr "no se pueden definir tipos en declaraciones de excepción" -#: cp/parser.c:25200 +#: cp/parser.c:25979 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s" msgid "attribute using prefix used together with scoped attribute token" msgstr "El atributo %qE genera un conflicto con el atributo %s" -#: cp/parser.c:25214 +#: cp/parser.c:25993 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "expected identifier or %<(%>" msgid "expected an identifier for the attribute name" msgstr "se esperaba un identificador o %<(%>" -#: cp/parser.c:25298 +#: cp/parser.c:26082 #, gcc-internal-format msgid "attribute %<noreturn%> can appear at most once in an attribute-list" msgstr "" -#: cp/parser.c:25302 +#: cp/parser.c:26086 #, gcc-internal-format msgid "attribute %<deprecated%> can appear at most once in an attribute-list" msgstr "" -#: cp/parser.c:25339 +#: cp/parser.c:26123 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "expected parameter pack before %<...%>" msgid "expected attribute before %<...%>" msgstr "se esperaba el parámetro pack antes de %<...%>" -#: cp/parser.c:25400 +#: cp/parser.c:26184 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "C++0x auto only available with -std=c++11 or -std=gnu++11" msgid "attribute using prefix only available with -std=c++17 or -std=gnu++17" msgstr "C++0x automático sólo está disponible con -std=c++11 o -std=gnu++11" -#: cp/parser.c:25718 +#: cp/parser.c:26508 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%<@required%> is not available in Objective-C 1.0" msgid "%<requires%> only available with -fconcepts" msgstr "%<@required%> no está disponible en Objective-C 1.0" -#: cp/parser.c:25750 +#: cp/parser.c:26540 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "a transaction expression cannot appear in a constant-expression" msgid "a requires expression cannot appear outside a template" msgstr "una expresión de transacción no puede aparecer en una expresión constante" -#: cp/parser.c:26464 +#: cp/parser.c:27255 #, gcc-internal-format msgid "specializing member %<%T::%E%> requires %<template<>%> syntax" msgstr "el miembro especializado %<%T::%E%> requiere sintaxis %<template<>%>" -#: cp/parser.c:26469 +#: cp/parser.c:27260 #, gcc-internal-format msgid "invalid declaration of %<%T::%E%>" msgstr "declaración no válida de %<%T::%E%>" -#: cp/parser.c:26473 +#: cp/parser.c:27264 #, gcc-internal-format msgid "too few template-parameter-lists" msgstr "faltan listas-de-parámetros-de-plantilla" @@ -46520,587 +47995,605 @@ msgstr "faltan listas-de-parámetros-de-plantilla" #. something like: #. #. template <class T> template <class U> void S::f(); -#: cp/parser.c:26480 +#: cp/parser.c:27271 #, gcc-internal-format msgid "too many template-parameter-lists" msgstr "demasiadas listas-de-parámetros-de-plantilla" -#: cp/parser.c:26829 +#: cp/parser.c:27630 #, gcc-internal-format msgid "named return values are no longer supported" msgstr "ya no se admiten los valores de devolución nombrados" -#: cp/parser.c:26988 +#: cp/parser.c:27789 +#, gcc-internal-format +msgid "ISO C++ did not adopt string literal operator templates taking an argument pack of characters" +msgstr "" + +#: cp/parser.c:27798 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list. Expected non-type template argument pack <char...>" -msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list. Expected non-type template argument pack <char...> or <typename CharT, CharT...>" -msgstr "la plantilla de operador literal %qD tiene una lista de parámetros no válida. Se esperaba un paquete de argumentos de plantilla que no sean de tipo <char...>" - -#: cp/parser.c:26993 -#, gcc-internal-format -msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list. Expected non-type template argument pack <char...>" +msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list; Expected non-type template parameter pack <char...> or single non-type parameter of class type" msgstr "la plantilla de operador literal %qD tiene una lista de parámetros no válida. Se esperaba un paquete de argumentos de plantilla que no sean de tipo <char...>" -#: cp/parser.c:27063 +#: cp/parser.c:27803 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Enable multiply instructions" -msgid "empty introduction-list" -msgstr "Activa las instrucciones multiply" +#| msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list. Expected non-type template argument pack <char...>" +msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list. Expected non-type template parameter pack <char...>" +msgstr "la plantilla de operador literal %qD tiene una lista de parámetros no válida. Se esperaba un paquete de argumentos de plantilla que no sean de tipo <char...>" -#: cp/parser.c:27087 +#: cp/parser.c:27897 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "no matching template for %qD found" msgid "no matching concept for template-introduction" msgstr "no se encontró una plantilla coincidente para %qD" -#: cp/parser.c:27109 +#: cp/parser.c:27919 #, gcc-internal-format msgid "invalid declaration of member template in local class" msgstr "declaración no válida de plantilla miembro en la clase local" -#: cp/parser.c:27118 +#: cp/parser.c:27928 #, gcc-internal-format msgid "template with C linkage" msgstr "plantilla con enlace C" -#: cp/parser.c:27138 +#: cp/parser.c:27948 #, gcc-internal-format msgid "invalid explicit specialization" msgstr "especialización explícita no válida" -#: cp/parser.c:27242 +#: cp/parser.c:28053 #, gcc-internal-format msgid "template declaration of %<typedef%>" msgstr "declaración plantilla de %<typedef%>" -#: cp/parser.c:27293 +#: cp/parser.c:28104 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "declaration does not declare anything" msgid "a class template declaration must not declare anything else" msgstr "la declaración no declara nada" -#: cp/parser.c:27339 +#: cp/parser.c:28151 #, gcc-internal-format msgid "explicit template specialization cannot have a storage class" msgstr "la especialización de plantilla explícita no puede tener una clase de almacenamiento" -#: cp/parser.c:27647 +#: cp/parser.c:28454 #, gcc-internal-format msgid "%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list" msgstr "%<>>%> debe ser %<> >%> dentro de una lista de argumentos de plantilla anidada" -#: cp/parser.c:27660 +#: cp/parser.c:28467 #, gcc-internal-format msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list" msgstr "%<>>%> sobrante, use %<>%> para terminar una lista de argumentos de plantilla" -#: cp/parser.c:27955 +#: cp/parser.c:28760 #, gcc-internal-format msgid "%<sizeof...%> argument must be surrounded by parentheses" msgstr "" -#: cp/parser.c:28115 +#: cp/parser.c:28907 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of %qD in linkage specification" msgstr "uso no válido de %qD en la especificación de enlace" -#: cp/parser.c:28130 +#: cp/parser.c:28922 #, gcc-internal-format msgid "%<__thread%> before %qD" msgstr "%<__thread%> antes de %qD" -#: cp/parser.c:28264 +#: cp/parser.c:29057 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ 1998 does not support %<long long%>" msgstr "ISO C++ 1998 no admite %<long long%>" -#: cp/parser.c:28272 +#: cp/parser.c:29068 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "both %<_Sat%> and %<char%> in declaration specifiers" msgid "both %<__thread%> and %<thread_local%> specified" msgstr "se usaron al mismo tiempo %<_Sat%> y %<char%> en los especificadores de declaración" -#: cp/parser.c:28277 +#: cp/parser.c:29073 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "duplicate %qE" msgid "duplicate %qD" msgstr "%qE duplicado" -#: cp/parser.c:28301 +#: cp/parser.c:29097 #, gcc-internal-format msgid "duplicate %qs" msgstr "%qs duplicado" -#: cp/parser.c:28353 +#: cp/parser.c:29149 #, gcc-internal-format msgid "expected %<new%>" msgstr "se esperaba %<new%>" -#: cp/parser.c:28356 +#: cp/parser.c:29152 #, gcc-internal-format msgid "expected %<delete%>" msgstr "se esperaba %<delete%>" -#: cp/parser.c:28359 +#: cp/parser.c:29155 #, gcc-internal-format msgid "expected %<return%>" msgstr "se esperaba %<return%>" -#: cp/parser.c:28365 +#: cp/parser.c:29161 #, gcc-internal-format msgid "expected %<extern%>" msgstr "se esperaba %<extern%>" -#: cp/parser.c:28368 +#: cp/parser.c:29164 #, gcc-internal-format msgid "expected %<static_assert%>" msgstr "se esperaba %<static_assert%>" -#: cp/parser.c:28371 +#: cp/parser.c:29167 #, gcc-internal-format msgid "expected %<decltype%>" msgstr "se esperaba %<decltype%>" -#: cp/parser.c:28374 +#: cp/parser.c:29170 #, gcc-internal-format msgid "expected %<operator%>" msgstr "se esperaba %<operator%>" -#: cp/parser.c:28377 +#: cp/parser.c:29173 #, gcc-internal-format msgid "expected %<class%>" msgstr "se esperaba %<class%>" -#: cp/parser.c:28380 +#: cp/parser.c:29176 #, gcc-internal-format msgid "expected %<template%>" msgstr "se esperaba %<template%>" -#: cp/parser.c:28383 +#: cp/parser.c:29179 #, gcc-internal-format msgid "expected %<namespace%>" msgstr "se esperaba %<namespace%>" -#: cp/parser.c:28386 +#: cp/parser.c:29182 #, gcc-internal-format msgid "expected %<using%>" msgstr "se esperaba %<using%>" -#: cp/parser.c:28389 +#: cp/parser.c:29185 #, gcc-internal-format msgid "expected %<asm%>" msgstr "se esperaba %<asm%>" -#: cp/parser.c:28392 +#: cp/parser.c:29188 #, gcc-internal-format msgid "expected %<try%>" msgstr "se esperaba %<try%>" -#: cp/parser.c:28395 +#: cp/parser.c:29191 #, gcc-internal-format msgid "expected %<catch%>" msgstr "se esperaba %<catch%>" -#: cp/parser.c:28398 +#: cp/parser.c:29194 #, gcc-internal-format msgid "expected %<throw%>" msgstr "se esperaba %<throw%>" -#: cp/parser.c:28401 +#: cp/parser.c:29197 #, gcc-internal-format msgid "expected %<__label__%>" msgstr "se esperaba %<__label__%>" -#: cp/parser.c:28404 +#: cp/parser.c:29200 #, gcc-internal-format msgid "expected %<@try%>" msgstr "se esperaba %<@try%>" -#: cp/parser.c:28407 +#: cp/parser.c:29203 #, gcc-internal-format msgid "expected %<@synchronized%>" msgstr "se esperaba %<@synchronized%>" -#: cp/parser.c:28410 +#: cp/parser.c:29206 #, gcc-internal-format msgid "expected %<@throw%>" msgstr "se esperaba %<@throw%>" -#: cp/parser.c:28413 +#: cp/parser.c:29209 #, gcc-internal-format msgid "expected %<__transaction_atomic%>" msgstr "se esperaba %<__transaction_atomic%>" -#: cp/parser.c:28416 +#: cp/parser.c:29212 #, gcc-internal-format msgid "expected %<__transaction_relaxed%>" msgstr "se esperaba %<__transaction_relaxed%>" -#: cp/parser.c:28448 +#: cp/parser.c:29244 #, gcc-internal-format msgid "expected %<::%>" msgstr "se esperaba %<::%>" -#: cp/parser.c:28460 +#: cp/parser.c:29256 #, gcc-internal-format msgid "expected %<...%>" msgstr "se esperaba %<...%>" -#: cp/parser.c:28463 +#: cp/parser.c:29259 #, gcc-internal-format msgid "expected %<*%>" msgstr "se esperaba %<*%>" -#: cp/parser.c:28466 +#: cp/parser.c:29262 #, gcc-internal-format msgid "expected %<~%>" msgstr "se esperaba %<~%>" -#: cp/parser.c:28472 +#: cp/parser.c:29268 #, gcc-internal-format msgid "expected %<:%> or %<::%>" msgstr "se esperaba %<:%> o %<::%>" -#: cp/parser.c:28499 +#: cp/parser.c:29295 #, gcc-internal-format msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>" msgstr "se esperaba %<class%>, %<typename%> o %<template%>" -#: cp/parser.c:28769 +#: cp/parser.c:29565 #, gcc-internal-format msgid "%qs tag used in naming %q#T" msgstr "se usó la etiqueta %qs al nombrar a %q#T" -#: cp/parser.c:28774 +#: cp/parser.c:29570 #, gcc-internal-format msgid "%q#T was previously declared here" msgstr "%q#T se declaró previamente aquí" -#: cp/parser.c:28795 +#: cp/parser.c:29591 #, gcc-internal-format msgid "%qD redeclared with different access" msgstr "%qD se redeclaró con acceso diferente" -#: cp/parser.c:28816 +#: cp/parser.c:29612 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates" msgid "in C++98 %<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates" msgstr "%<template%> (como desambiguador) sólo se permite dentro de plantillas" -#: cp/parser.c:29059 +#: cp/parser.c:29860 #, gcc-internal-format msgid "file ends in default argument" msgstr "el fichero termina en el argumento por defecto" -#: cp/parser.c:29300 cp/parser.c:30617 cp/parser.c:30805 +#: cp/parser.c:30101 cp/parser.c:31421 cp/parser.c:31610 #, gcc-internal-format msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct" msgstr "construct Objective-C++ %<@%D%> mal ubicado" -#: cp/parser.c:29369 +#: cp/parser.c:30170 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "objective-c++ message argument(s) are expected" msgid "objective-c++ message receiver expected" msgstr "se esperaba(n) argumento(s) de mensaje de objective-c++" -#: cp/parser.c:29439 +#: cp/parser.c:30240 #, gcc-internal-format msgid "objective-c++ message argument(s) are expected" msgstr "se esperaba(n) argumento(s) de mensaje de objective-c++" -#: cp/parser.c:29470 +#: cp/parser.c:30271 #, gcc-internal-format msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument" msgstr "%<@encode%> debe especificar un tipo como un argumento" -#: cp/parser.c:29880 +#: cp/parser.c:30681 #, gcc-internal-format msgid "invalid Objective-C++ selector name" msgstr "nombre de selector Objective-C++ no válido" -#: cp/parser.c:29955 cp/parser.c:29973 +#: cp/parser.c:30756 cp/parser.c:30774 #, gcc-internal-format msgid "objective-c++ method declaration is expected" msgstr "se esperaba una declaración de método de objective-c++" -#: cp/parser.c:29967 cp/parser.c:30032 +#: cp/parser.c:30768 cp/parser.c:30834 #, gcc-internal-format msgid "method attributes must be specified at the end" msgstr "los atributos de método se deben especificar al final" -#: cp/parser.c:30075 +#: cp/parser.c:30877 #, gcc-internal-format msgid "stray %qs between Objective-C++ methods" msgstr "%qs sobrante después de los métodos Objective-C++" -#: cp/parser.c:30281 cp/parser.c:30288 cp/parser.c:30295 +#: cp/parser.c:31083 cp/parser.c:31090 cp/parser.c:31097 #, gcc-internal-format msgid "invalid type for instance variable" msgstr "tipo no válido para la variable de de instancia" -#: cp/parser.c:30410 +#: cp/parser.c:31214 #, gcc-internal-format msgid "identifier expected after %<@protocol%>" msgstr "se esperaba un identificador después de %<@protocol%>" -#: cp/parser.c:30582 +#: cp/parser.c:31386 #, gcc-internal-format msgid "attributes may not be specified before the %<@%D%> Objective-C++ keyword" msgstr "los atributos no se pueden especificar antes de la palabra clave de Objective-C++ %<@%D%>" -#: cp/parser.c:30589 +#: cp/parser.c:31393 #, gcc-internal-format msgid "prefix attributes are ignored before %<@%D%>" msgstr "se descartan los atributos de prefijo antes de %<@%D%>" -#: cp/parser.c:30864 cp/parser.c:30871 cp/parser.c:30878 +#: cp/parser.c:31669 cp/parser.c:31676 cp/parser.c:31683 #, gcc-internal-format msgid "invalid type for property" msgstr "tipo no válido para la propiedad" -#: cp/parser.c:32008 +#: cp/parser.c:32830 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "expected integer expression" +msgid "expected integer expression list" +msgstr "se esperaba una expresión entera" + +#: cp/parser.c:32847 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "num_threads expression must be integral" msgid "%<wait%> expression must be integral" msgstr "la expresión num_threads debe ser integral" -#: cp/parser.c:32721 +#: cp/parser.c:33725 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid initializer" msgid "invalid reduction-identifier" msgstr "inicializador no válido" -#: cp/parser.c:34908 +#: cp/parser.c:34384 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "types may not be defined in parameter types" +msgid "types may not be defined in iterator type" +msgstr "no se pueden definir tipos en tipos de parámetro" + +#: cp/parser.c:36355 #, gcc-internal-format msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop" msgstr "no se permite la inicialización entre paréntesis para el bucle %<for%> en OpenMP" -#: cp/parser.c:35228 cp/pt.c:16414 +#: cp/parser.c:36844 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%<ordered%> clause with parameter may not be specified on %qs construct" +msgid "%<ordered%> clause with parameter on range-based %<for%> loop" +msgstr "la cláusula %<ordered%> con parámetro no se puede especificar en la construcción %qs" + +#: cp/parser.c:36930 cp/pt.c:16622 #, gcc-internal-format msgid "iteration variable %qD should not be reduction" msgstr "la variable de iteración %qD no debe ser reduction" -#: cp/parser.c:35313 +#: cp/parser.c:37024 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "not enough DO loops for collapsed !$OMP DO at %L" msgid "not enough for loops to collapse" msgstr "no hay suficientes bucles DO para los !$OMP DO colapsados en %L" -#: cp/parser.c:37518 +#: cp/parser.c:39342 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid initializer" msgid "invalid initializer clause" msgstr "inicializador no válido" -#: cp/parser.c:37546 +#: cp/parser.c:39372 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "expected id-expression" msgid "expected id-expression (arguments)" msgstr "se esperaba una expresión id" -#: cp/parser.c:37558 +#: cp/parser.c:39384 #, gcc-internal-format msgid "one of the initializer call arguments should be %<omp_priv%> or %<&omp_priv%>" msgstr "" -#: cp/parser.c:37659 +#: cp/parser.c:39485 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "new types may not be defined in a return type" msgid "types may not be defined in declare reduction type list" msgstr "no se pueden definir tipos nuevos en un tipo de devolución" -#: cp/parser.c:37679 cp/semantics.c:5408 +#: cp/parser.c:39505 cp/semantics.c:5492 #, gcc-internal-format msgid "predeclared arithmetic type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>" msgstr "" -#: cp/parser.c:37684 cp/semantics.c:5417 +#: cp/parser.c:39510 cp/semantics.c:5501 #, gcc-internal-format msgid "function or array type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>" msgstr "" -#: cp/parser.c:37687 cp/pt.c:12966 cp/semantics.c:5423 +#: cp/parser.c:39513 cp/pt.c:12995 cp/semantics.c:5507 #, gcc-internal-format msgid "reference type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>" msgstr "" -#: cp/parser.c:37690 cp/semantics.c:5429 +#: cp/parser.c:39516 cp/semantics.c:5513 #, gcc-internal-format msgid "const, volatile or __restrict qualified type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>" msgstr "" -#: cp/parser.c:38044 +#: cp/parser.c:40021 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma acc routine%> names a set of overloads" msgstr "" -#: cp/parser.c:38054 +#: cp/parser.c:40031 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%qD is not a member template function" msgid "%qD does not refer to a namespace scope function" msgstr "%qD no es una función plantilla miembro" #. cancel-and-throw is unimplemented. -#: cp/parser.c:38389 +#: cp/parser.c:40368 #, gcc-internal-format msgid "atomic_cancel" msgstr "" -#: cp/parser.c:38432 cp/semantics.c:8578 +#: cp/parser.c:40411 cp/semantics.c:9136 #, gcc-internal-format msgid "%<__transaction_relaxed%> without transactional memory support enabled" msgstr "%<__transaction_relaxed%> sin activar el soporte de memoria transaccional" -#: cp/parser.c:38434 cp/semantics.c:8580 +#: cp/parser.c:40413 cp/semantics.c:9138 #, gcc-internal-format msgid "%<__transaction_atomic%> without transactional memory support enabled" msgstr "%<__transaction_atomic%> sin activar el soporte de memoria transaccional" -#: cp/parser.c:38628 +#: cp/parser.c:40607 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of %<#pragma GCC pch_preprocess%>" msgstr "basura al final de %<#pragma GCC pch_preprocess%>" -#: cp/parser.c:38924 +#: cp/parser.c:40921 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions" msgid "%<#pragma GCC ivdep%> must be inside a function" msgstr "no se permite #pragma GCC optimize dentro de funciones" -#: cp/parser.c:38956 +#: cp/parser.c:40953 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions" msgid "%<#pragma GCC unroll%> must be inside a function" msgstr "no se permite #pragma GCC optimize dentro de funciones" -#: cp/parser.c:39036 +#: cp/parser.c:41033 #, gcc-internal-format msgid "inter-module optimizations not implemented for C++" msgstr "no se han implementado las optimizaciones intermódulos para C++" -#: cp/parser.c:39292 +#: cp/parser.c:41291 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "templates may not be %<virtual%>" msgid "implicit templates may not be %<virtual%>" msgstr "las plantillas no pueden ser %<virtual%>" -#: cp/parser.c:39348 +#: cp/parser.c:41347 #, gcc-internal-format msgid "%<extern \"C\"%> linkage started here" msgstr "" -#: cp/pt.c:303 +#: cp/pt.c:305 #, gcc-internal-format msgid "data member %qD cannot be a member template" msgstr "el dato miembro %qD no puede ser una plantilla miembro" -#: cp/pt.c:315 +#: cp/pt.c:317 #, gcc-internal-format msgid "invalid member template declaration %qD" msgstr "declaración de la plantilla miembro %qD no válida" -#: cp/pt.c:694 +#: cp/pt.c:696 #, gcc-internal-format msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD" msgstr "especialización explícita en el ámbito %qD que no es espacio de nombres" -#: cp/pt.c:708 +#: cp/pt.c:710 #, gcc-internal-format msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized" msgstr "las plantillas de clase contenedoras no son explícitamente especializadas" -#: cp/pt.c:792 +#: cp/pt.c:794 #, gcc-internal-format msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope" msgstr "la especialización de %qD debe aparecer en un ámbito de espacio de nombres" -#: cp/pt.c:802 +#: cp/pt.c:805 #, gcc-internal-format msgid "specialization of %qD in different namespace" msgstr "especialización de %qD en un espacio de nombres diferente" -#: cp/pt.c:804 cp/pt.c:1031 +#: cp/pt.c:807 cp/pt.c:1034 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid " from definition of %q+#D" msgid " from definition of %q#D" msgstr " de la definición de %q+#D" -#: cp/pt.c:821 +#: cp/pt.c:824 #, gcc-internal-format msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)" msgstr "instanciación explícita de %qD en el espacio de nombres %qD (el cual no incluye el espacio de nombres %qD)" -#: cp/pt.c:941 +#: cp/pt.c:944 #, gcc-internal-format msgid "name of class shadows template template parameter %qD" msgstr "el nombre de la clase oscurece la plantilla de parámetro de plantilla %qD" -#: cp/pt.c:953 +#: cp/pt.c:956 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "partial specialization of alias template %qD" msgid "specialization of alias template %qD" msgstr "especialización parcial de la plantilla alias %qD" -#: cp/pt.c:956 cp/pt.c:1093 +#: cp/pt.c:959 cp/pt.c:1096 #, gcc-internal-format msgid "explicit specialization of non-template %qT" msgstr "instanciación explícita de %qT que no es plantilla" -#: cp/pt.c:988 +#: cp/pt.c:991 #, gcc-internal-format msgid "specialization of %qT after instantiation" msgstr "especialización de %qT después de la instanciación" -#: cp/pt.c:1029 +#: cp/pt.c:1032 #, gcc-internal-format msgid "specializing %q#T in different namespace" msgstr "se especializó %q#T en un espacio de nombres diferente" #. But if we've had an implicit instantiation, that's a #. problem ([temp.expl.spec]/6). -#: cp/pt.c:1071 +#: cp/pt.c:1074 #, gcc-internal-format msgid "specialization %qT after instantiation %qT" msgstr "especialización de %qT después de la instanciación %qT" -#: cp/pt.c:1089 +#: cp/pt.c:1092 #, gcc-internal-format msgid "template specialization of %qD not allowed by ISO C++" msgstr "no se permite la especialización de plantilla de %qD por ISO C++" -#: cp/pt.c:1552 +#: cp/pt.c:1555 #, gcc-internal-format msgid "specialization of %qD after instantiation" msgstr "especialización de %qD después de la instanciación" -#: cp/pt.c:1954 cp/semantics.c:5277 +#: cp/pt.c:1958 cp/semantics.c:5361 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s %+#D" msgid "%s %#qD" msgstr "%s %+#D" -#: cp/pt.c:2089 +#: cp/pt.c:2093 #, gcc-internal-format msgid "%qD is not a function template" msgstr "%qD no es una plantilla de función" -#: cp/pt.c:2094 +#: cp/pt.c:2098 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%qD is not a variable" msgid "%qD is not a variable template" msgstr "%qD no es una variable" -#: cp/pt.c:2365 +#: cp/pt.c:2369 #, gcc-internal-format msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration" msgstr "el id-de-plantilla %qD para %q+D no coincide con ninguna declaración de plantilla" -#: cp/pt.c:2368 +#: cp/pt.c:2372 #, gcc-internal-format msgid "saw %d %<template<>%>, need %d for specializing a member function template" msgstr "se encontró %d %<template<>%>, se necesita %d para especializar una plantilla de función miembro" -#: cp/pt.c:2379 +#: cp/pt.c:2383 #, gcc-internal-format msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D" msgstr "especialización de plantilla %qD ambigua para %q+D" @@ -47111,43 +48604,43 @@ msgstr "especialización de plantilla %qD ambigua para %q+D" msgid "variable templates only available with -std=c++14 or -std=gnu++14" msgstr "las plantillas variadic sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11" -#: cp/pt.c:2598 +#: cp/pt.c:2599 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)" msgid "too many template headers for %qD (should be %d)" msgstr "número erróneo de argumentos de plantilla (%d, debe ser %d)" -#: cp/pt.c:2604 +#: cp/pt.c:2605 #, gcc-internal-format msgid "members of an explicitly specialized class are defined without a template header" msgstr "" -#: cp/pt.c:2628 +#: cp/pt.c:2629 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "explicit specialization of %qD after first use" msgid "explicit specialization of %qD outside its namespace must use a nested-name-specifier" msgstr "especialización explícita de %qD después del primer uso" #. This was allowed in C++98, so only pedwarn. -#: cp/pt.c:2633 +#: cp/pt.c:2634 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)" msgid "explicit instantiation of %qD outside its namespace must use a nested-name-specifier" msgstr "instanciación explícita de %qD en el espacio de nombres %qD (el cual no incluye el espacio de nombres %qD)" -#: cp/pt.c:2730 +#: cp/pt.c:2670 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "explicit specialization of %qD after first use" msgid "explicit specialization %q#D may be missing attributes" msgstr "especialización explícita de %qD después del primer uso" -#: cp/pt.c:2734 +#: cp/pt.c:2674 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "in template argument for type %qT " msgid "missing primary template attributes %s" msgstr "en el argumento de plantilla para el tipo %qT " -#: cp/pt.c:2735 +#: cp/pt.c:2675 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "in template argument for type %qT " msgid "missing primary template attribute %s" @@ -47155,60 +48648,60 @@ msgstr "en el argumento de plantilla para el tipo %qT " #. This case handles bogus declarations like template <> #. template <class T> void f<int>(); -#: cp/pt.c:2824 cp/pt.c:2883 +#: cp/pt.c:2764 cp/pt.c:2823 #, gcc-internal-format msgid "template-id %qD in declaration of primary template" msgstr "id de plantilla %qD en la declaración de la plantilla primaria" -#: cp/pt.c:2837 +#: cp/pt.c:2777 #, gcc-internal-format msgid "template parameter list used in explicit instantiation" msgstr "no se usan la plantilla de lista de parámetros en la instanciación explícita" -#: cp/pt.c:2843 +#: cp/pt.c:2783 #, gcc-internal-format msgid "definition provided for explicit instantiation" msgstr "se proporcionó una definición para la instanciación explícita" -#: cp/pt.c:2851 +#: cp/pt.c:2791 #, gcc-internal-format msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD" msgstr "demasiadas listas de parámetros de plantilla en la declaración de %qD" -#: cp/pt.c:2854 +#: cp/pt.c:2794 #, gcc-internal-format msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD" msgstr "faltan listas de parámetros de plantilla en la declaración de %qD" -#: cp/pt.c:2856 +#: cp/pt.c:2796 #, gcc-internal-format msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>" msgstr "la especialización explícita de %qD se debe preceder con %<template <>%>" -#: cp/pt.c:2862 +#: cp/pt.c:2802 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "explicit specialization of non-template %qT" msgid "explicit specialization declared %<concept%>" msgstr "instanciación explícita de %qT que no es plantilla" -#: cp/pt.c:2893 +#: cp/pt.c:2833 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "function template partial specialization %qD is not allowed" msgid "non-type partial specialization %qD is not allowed" msgstr "no se permite la especialización parcial de la función de plantilla %qD" -#: cp/pt.c:2896 +#: cp/pt.c:2836 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "function template partial specialization %qD is not allowed" msgid "non-class, non-variable partial specialization %qD is not allowed" msgstr "no se permite la especialización parcial de la función de plantilla %qD" -#: cp/pt.c:2929 +#: cp/pt.c:2869 #, gcc-internal-format msgid "default argument specified in explicit specialization" msgstr "se especificó un argumento por defecto en la especialización explícita" -#: cp/pt.c:2967 +#: cp/pt.c:2907 #, gcc-internal-format msgid "%qD is not a template function" msgstr "%qD no es una función plantilla" @@ -47221,173 +48714,173 @@ msgstr "%qD no es una función plantilla" #. program is ill-formed. #. #. Similar language is found in [temp.explicit]. -#: cp/pt.c:3029 +#: cp/pt.c:2969 #, gcc-internal-format msgid "specialization of implicitly-declared special member function" msgstr "especialización de la función miembro especial declarada implícitamente" -#: cp/pt.c:3045 +#: cp/pt.c:2985 #, gcc-internal-format msgid "no member function %qD declared in %qT" msgstr "la función no miembro %qD se declaró en %qT" -#: cp/pt.c:3076 +#: cp/pt.c:3017 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "friend declaration %qD in local class without prior declaration" msgid "friend declaration %qD is not visible to explicit specialization" msgstr "una declaración friend %qD en una clase local sin declaración previa" -#: cp/pt.c:3079 +#: cp/pt.c:3020 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "shadowed declaration is here" msgid "friend declaration here" msgstr "aquí está la declaración oscurecida" -#: cp/pt.c:3187 +#: cp/pt.c:3128 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "explicit specialization of non-template %qT" msgid "explicit specialization of function concept %qD" msgstr "instanciación explícita de %qT que no es plantilla" -#: cp/pt.c:3621 +#: cp/pt.c:3562 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1" msgid "argument to __integer_pack must be between 0 and %d" msgstr "El argumento de ACOS en %L debe estar entre -1 y 1" -#: cp/pt.c:3955 +#: cp/pt.c:3896 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "base initializer expansion %<%T%> contains no parameter packs" msgid "base initializer expansion %qT contains no parameter packs" msgstr "la expansión del inicializador base %<%T%> no contiene paquetes de parámetro" -#: cp/pt.c:4023 +#: cp/pt.c:3964 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "expansion pattern %<%T%> contains no argument packs" -msgid "expansion pattern %qT contains no argument packs" +msgid "expansion pattern %qT contains no parameter packs" msgstr "el patrón de expansión %<%T%> no contiene paquetes de argumento" -#: cp/pt.c:4025 +#: cp/pt.c:3966 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "expansion pattern %<%E%> contains no argument packs" -msgid "expansion pattern %qE contains no argument packs" +msgid "expansion pattern %qE contains no parameter packs" msgstr "el patrón de expansión %<%E%> no contiene paquetes de argumento" -#: cp/pt.c:4077 +#: cp/pt.c:4018 #, gcc-internal-format msgid "parameter packs not expanded with %<...%>:" msgstr "no se expanden los paquetes de parámetro con %<...%>" -#: cp/pt.c:4094 cp/pt.c:4849 +#: cp/pt.c:4035 cp/pt.c:4787 #, gcc-internal-format msgid " %qD" msgstr " %qD" -#: cp/pt.c:4096 +#: cp/pt.c:4037 #, gcc-internal-format msgid " <anonymous>" msgstr " <anónimo>" -#: cp/pt.c:4222 +#: cp/pt.c:4163 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter" msgid "declaration of template parameter %q+D shadows template parameter" msgstr "la declaración de %q+D oscurece un parámetro" -#: cp/pt.c:4225 +#: cp/pt.c:4166 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter" msgid "declaration of %q+#D shadows template parameter" msgstr "la declaración de %q+D oscurece un parámetro" -#: cp/pt.c:4227 +#: cp/pt.c:4168 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>" msgid "template parameter %qD declared here" msgstr "el tipo de parámetro de plantilla %qT se declaró %<friend%>" -#: cp/pt.c:4785 +#: cp/pt.c:4723 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "partial specialization of alias template %qD" msgid "specialization of variable concept %q#D" msgstr "especialización parcial de la plantilla alias %qD" -#: cp/pt.c:4844 +#: cp/pt.c:4782 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "template parameters not used in partial specialization:" msgid "template parameters not deducible in partial specialization:" msgstr "no se usan los parámetros de plantilla en la especialización parcial:" -#: cp/pt.c:4868 +#: cp/pt.c:4806 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments" msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments; to define the primary template, remove the template argument list" msgstr "la especialización parcial %qT no especializa ningún argumento de plantilla" -#: cp/pt.c:4872 +#: cp/pt.c:4810 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments" msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments and is not more constrained than the primary template; to define the primary template, remove the template argument list" msgstr "la especialización parcial %qT no especializa ningún argumento de plantilla" -#: cp/pt.c:4876 cp/pt.c:4887 +#: cp/pt.c:4814 cp/pt.c:4825 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "previously declared here" msgid "primary template here" msgstr "se declaró previamente aquí" -#: cp/pt.c:4884 +#: cp/pt.c:4822 #, gcc-internal-format msgid "partial specialization is not more specialized than the primary template because it replaces multiple parameters with a pack expansion" msgstr "" -#: cp/pt.c:4899 +#: cp/pt.c:4838 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments" msgid "partial specialization %qD is not more specialized than" msgstr "la especialización parcial %qT no especializa ningún argumento de plantilla" -#: cp/pt.c:4901 +#: cp/pt.c:4840 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "previously declared here" msgid "primary template %qD" msgstr "se declaró previamente aquí" -#: cp/pt.c:4948 +#: cp/pt.c:4887 #, gcc-internal-format msgid "parameter pack argument %qE must be at the end of the template argument list" msgstr "el argumento de paquete de parámetro %qE debe estar al final de la lista de argumentos de plantilla" -#: cp/pt.c:4951 +#: cp/pt.c:4890 #, gcc-internal-format msgid "parameter pack argument %qT must be at the end of the template argument list" msgstr "el argumento de paquete de parámetro %qT debe estar al final de la lista de argumentos de plantilla" -#: cp/pt.c:4972 +#: cp/pt.c:4911 #, gcc-internal-format msgid "template argument %qE involves template parameter(s)" msgstr "el argumento de plantilla %qE involucra a el(los) parámetro(s) de plantilla" -#: cp/pt.c:5018 +#: cp/pt.c:4957 #, gcc-internal-format msgid "type %qT of template argument %qE depends on a template parameter" msgid_plural "type %qT of template argument %qE depends on template parameters" msgstr[0] "el tipo %qT del argumento de plantilla %qE depende de un parámetro de plantilla" msgstr[1] "el tipo %qT del argumento de plantilla %qE depende de parámetros de plantilla" -#: cp/pt.c:5080 +#: cp/pt.c:5019 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T" msgid "declaration of %qD ambiguates earlier template instantiation for %qD" msgstr "instanciación de plantilla clase ambigua para %q#T" -#: cp/pt.c:5084 +#: cp/pt.c:5023 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "partial specialization of %qT after instantiation of %qT" msgid "partial specialization of %qD after instantiation of %qD" msgstr "especialización parcial de %qT después de la instanciación %qT" -#: cp/pt.c:5261 +#: cp/pt.c:5200 #, gcc-internal-format msgid "no default argument for %qD" msgstr "no hay un argumento por defecto para %qD" @@ -47395,50 +48888,50 @@ msgstr "no hay un argumento por defecto para %qD" #. A primary class template can only have one #. parameter pack, at the end of the template #. parameter list. -#: cp/pt.c:5283 +#: cp/pt.c:5222 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "parameter pack %qE must be at the end of the template parameter list" msgid "parameter pack %q+D must be at the end of the template parameter list" msgstr "el parámetro de paquete %qE debe estar al final de la lista de parámetros de plantilla" -#: cp/pt.c:5319 +#: cp/pt.c:5258 #, gcc-internal-format msgid "default template arguments may not be used in function template friend re-declaration" msgstr "no se pueden usar los argumentos de plantilla por defecto en la re-declaración friend de la plantilla de función" -#: cp/pt.c:5322 +#: cp/pt.c:5261 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "default template arguments may not be used in function template friend declarations" msgid "default template arguments may not be used in template friend declarations" msgstr "no se pueden usar los argumentos de plantilla por defecto en las declaraciones friend de la plantilla de función" -#: cp/pt.c:5325 +#: cp/pt.c:5264 #, gcc-internal-format msgid "default template arguments may not be used in function templates without -std=c++11 or -std=gnu++11" msgstr "los argumentos de plantilla por defecto no se pueden usar en las plantillas de función sin -std=c++11 o -std=gnu++11" -#: cp/pt.c:5328 +#: cp/pt.c:5267 #, gcc-internal-format msgid "default template arguments may not be used in partial specializations" msgstr "no se pueden usar los argumentos de plantilla por defecto en las especializaciones parciales" -#: cp/pt.c:5331 cp/pt.c:5389 +#: cp/pt.c:5270 cp/pt.c:5328 #, gcc-internal-format msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD" msgstr "argumento por defecto para el parámetro de plantilla para la clase incluyente %qD" -#: cp/pt.c:5503 +#: cp/pt.c:5442 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "namespace %qT undeclared" msgid "template %qD declared" msgstr "espacio de nombres %qT sin declarar" -#: cp/pt.c:5510 +#: cp/pt.c:5449 #, gcc-internal-format msgid "template class without a name" msgstr "clase de plantilla sin nombre" -#: cp/pt.c:5518 +#: cp/pt.c:5457 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier" msgid "member template %qD may not have virt-specifiers" @@ -47449,65 +48942,65 @@ msgstr "la función que no es miembro %qD no puede tener calificador-cv" #. An allocation function can be a function #. template. ... Template allocation functions shall #. have two or more parameters. -#: cp/pt.c:5540 +#: cp/pt.c:5479 #, gcc-internal-format msgid "invalid template declaration of %qD" msgstr "declaración de la plantilla de %qD no válida" -#: cp/pt.c:5683 +#: cp/pt.c:5622 #, gcc-internal-format msgid "template definition of non-template %q#D" msgstr "definición de plantilla de %q#D que no es plantilla" -#: cp/pt.c:5726 +#: cp/pt.c:5665 #, gcc-internal-format msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d" msgstr "se esperaban %d niveles de parámetros de plantilla para %q#D, se obtuvieron %d" -#: cp/pt.c:5740 +#: cp/pt.c:5679 #, gcc-internal-format msgid "got %d template parameters for %q#D" msgstr "se obtuvieron %d parámetros de plantilla para %q#D" -#: cp/pt.c:5743 +#: cp/pt.c:5682 #, gcc-internal-format msgid "got %d template parameters for %q#T" msgstr "se obtuvieron %d parámetros de plantilla para %q#T" -#: cp/pt.c:5745 +#: cp/pt.c:5684 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid " but %d required" msgstr " pero se requieren %d" -#: cp/pt.c:5766 +#: cp/pt.c:5705 #, gcc-internal-format msgid "template arguments to %qD do not match original template %qD" msgstr "los argumentos de plantilla para %qD no coinciden con la plantilla original %qD" -#: cp/pt.c:5769 +#: cp/pt.c:5708 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "use template<> for an explicit specialization" msgid "use %<template<>%> for an explicit specialization" msgstr "utilice template<> para una especialización explícita" -#: cp/pt.c:5896 +#: cp/pt.c:5835 #, gcc-internal-format msgid "%qT is not a template type" msgstr "%qT no es un tipo plantilla" -#: cp/pt.c:5909 +#: cp/pt.c:5848 #, gcc-internal-format msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD" msgstr "no se especificaron los especificadores de plantilla en la declaración de %qD" -#: cp/pt.c:5920 +#: cp/pt.c:5859 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "redeclared with %d template parameter" msgid_plural "redeclared with %d template parameters" msgstr[0] "se redeclaró con %d parámetro de plantilla" msgstr[1] "se redeclaró con %d parámetros de plantilla" -#: cp/pt.c:5924 +#: cp/pt.c:5863 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "previous declaration %q+D used %d template parameter" #| msgid_plural "previous declaration %q+D used %d template parameters" @@ -47516,12 +49009,12 @@ msgid_plural "previous declaration %qD used %d template parameters" msgstr[0] "la declaración previa de %q+#D usó %d parámetro de plantilla" msgstr[1] "la declaración previa de %q+#D usó %d parámetros de plantilla" -#: cp/pt.c:5961 +#: cp/pt.c:5900 #, gcc-internal-format msgid "template parameter %q+#D" msgstr "parámetro de plantilla %q+#D" -#: cp/pt.c:5962 +#: cp/pt.c:5901 #, gcc-internal-format msgid "redeclared here as %q#D" msgstr "redeclarado aquí como %q#D" @@ -47530,121 +49023,121 @@ msgstr "redeclarado aquí como %q#D" #. #. A template-parameter may not be given default arguments #. by two different declarations in the same scope. -#: cp/pt.c:5972 +#: cp/pt.c:5911 #, gcc-internal-format msgid "redefinition of default argument for %q#D" msgstr "redefinición del argumento por defecto para %q#D" -#: cp/pt.c:5974 +#: cp/pt.c:5913 #, gcc-internal-format msgid "original definition appeared here" msgstr "la definición original apareció aquí" -#: cp/pt.c:6002 +#: cp/pt.c:5941 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%>" msgid "redeclaration %q#D with different constraints" msgstr "la redeclaración de %qD difiere en %<constexpr%>" -#: cp/pt.c:6005 +#: cp/pt.c:5944 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "original definition appeared here" msgid "original declaration appeared here" msgstr "la definición original apareció aquí" -#: cp/pt.c:6264 cp/pt.c:6332 +#: cp/pt.c:6204 cp/pt.c:6272 #, gcc-internal-format msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT" msgstr "%qE no es un argumento de plantilla válido para el tipo %qT" -#: cp/pt.c:6267 +#: cp/pt.c:6207 #, gcc-internal-format msgid "it must be the address of a function with external linkage" msgstr "debe ser la dirección de una función con enlace externo" -#: cp/pt.c:6270 +#: cp/pt.c:6210 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "it must be the address of a function with external linkage" msgid "it must be the name of a function with external linkage" msgstr "debe ser la dirección de una función con enlace externo" -#: cp/pt.c:6282 +#: cp/pt.c:6222 #, gcc-internal-format msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD has no linkage" msgstr "%qE no es un argumento válido de plantilla para el tipo %qT porque %qD no tiene enlace" -#: cp/pt.c:6286 +#: cp/pt.c:6226 #, gcc-internal-format msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD does not have external linkage" msgstr "%qE no es un argumento válido de plantilla para el tipo %qT porque %qD no tiene enlace externo" -#: cp/pt.c:6335 +#: cp/pt.c:6275 #, gcc-internal-format msgid "it must be a pointer-to-member of the form %<&X::Y%>" msgstr "debe ser un puntero-a-miembro de la forma %<&X::Y%>" -#: cp/pt.c:6337 +#: cp/pt.c:6277 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%qD is not a member of %qT" msgid "because it is a member of %qT" msgstr "%qD no es un miembro de %qT" -#: cp/pt.c:6397 +#: cp/pt.c:6337 #, gcc-internal-format msgid " couldn't deduce template parameter %qD" msgstr " no se puede deducir el parámetro de plantilla %qD" -#: cp/pt.c:6406 +#: cp/pt.c:6346 #, gcc-internal-format msgid " types %qT and %qT have incompatible cv-qualifiers" msgstr " los tipos %qT y %qT tiene calificadores-cv incompatibles" -#: cp/pt.c:6415 +#: cp/pt.c:6355 #, gcc-internal-format msgid " mismatched types %qT and %qT" msgstr " no coinciden los tipos %qT y %qT" -#: cp/pt.c:6424 +#: cp/pt.c:6364 #, gcc-internal-format msgid " template parameter %qD is not a parameter pack, but argument %qD is" msgstr " el parámetro de plantilla %qD no es un paquete de parámetro, pero el argumento %qD sí" -#: cp/pt.c:6435 +#: cp/pt.c:6375 #, gcc-internal-format msgid " template argument %qE does not match pointer-to-member constant %qE" msgstr " el argumento de plantilla %qE no coincide con la constante puntero-a-miembro %qE" -#: cp/pt.c:6445 +#: cp/pt.c:6385 #, gcc-internal-format msgid " %qE is not equivalent to %qE" msgstr " %qE no es equivalente a %qE" -#: cp/pt.c:6454 +#: cp/pt.c:6394 #, gcc-internal-format msgid " inconsistent parameter pack deduction with %qT and %qT" msgstr " deducción de paquete de parámetros inconsistente con %qT y %qT" -#: cp/pt.c:6466 +#: cp/pt.c:6406 #, gcc-internal-format msgid " deduced conflicting types for parameter %qT (%qT and %qT)" msgstr " se deducen tipos en conflicto para el parámetro %qT (%qT y %qT)" -#: cp/pt.c:6470 +#: cp/pt.c:6410 #, gcc-internal-format msgid " deduced conflicting values for non-type parameter %qE (%qE and %qE)" msgstr " se deducen valores en conflicto para el parámetro %qE que no es tipo (%qE y %qE)" -#: cp/pt.c:6481 +#: cp/pt.c:6421 #, gcc-internal-format msgid " variable-sized array type %qT is not a valid template argument" msgstr " el tipo matriz de tamaño variable %qT no es un argumento de plantilla válido" -#: cp/pt.c:6492 +#: cp/pt.c:6432 #, gcc-internal-format msgid " member function type %qT is not a valid template argument" msgstr " el tipo de función miembro %qT no es un argumento de plantilla válido" -#: cp/pt.c:6504 +#: cp/pt.c:6444 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid " candidate expects %d argument, %d provided" #| msgid_plural " candidate expects %d arguments, %d provided" @@ -47653,315 +49146,310 @@ msgid_plural " candidate expects at least %d arguments, %d provided" msgstr[0] " el candidato espera %d argumento, se proporcionaron %d" msgstr[1] " el candidato espera %d argumentos, se proporcionaron %d" -#: cp/pt.c:6535 +#: cp/pt.c:6475 #, gcc-internal-format msgid " cannot convert %qE (type %qT) to type %qT" msgstr " no se puede convertir %qE (tipo %qT) al tipo %qT" -#: cp/pt.c:6548 +#: cp/pt.c:6488 #, gcc-internal-format msgid " %qT is an ambiguous base class of %qT" msgstr " %qT es una clase base ambigua de %qT" -#: cp/pt.c:6552 +#: cp/pt.c:6492 #, gcc-internal-format msgid " %qT is not derived from %qT" msgstr " %qT no es derivado de %qT" -#: cp/pt.c:6563 +#: cp/pt.c:6503 #, gcc-internal-format msgid " template parameters of a template template argument are inconsistent with other deduced template arguments" msgstr " los parámetros de plantilla de un argumento de plantilla plantilla son inconsistentes con otros argumentos de plantilla deducidos" -#: cp/pt.c:6573 +#: cp/pt.c:6513 #, gcc-internal-format msgid " can't deduce a template for %qT from non-template type %qT" msgstr " no se puede deducir una plantilla para %qT del tipo %qT que no es plantilla" -#: cp/pt.c:6583 +#: cp/pt.c:6523 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid " template argument %qE does not match %qD" msgid " template argument %qE does not match %qE" msgstr " el argumento de plantilla %qE no coincide con %qD" -#: cp/pt.c:6623 -#, gcc-internal-format -msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context" -msgstr "%qE no es un argumento válido de plantilla para el tipo %qT porque las literales de cadena nunca se pueden usar en este contexto" - -#: cp/pt.c:6772 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "in template argument for type %qT " -msgid "in template argument for type %qT" -msgstr "en el argumento de plantilla para el tipo %qT " - -#: cp/pt.c:6786 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "in template argument for type %qT " -msgid "template argument %qE for type %qT not a constant integer" -msgstr "en el argumento de plantilla para el tipo %qT " - -#: cp/pt.c:6847 -#, gcc-internal-format -msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable" -msgstr "%qD no es un argumento válido de plantilla porque %qD es una variable, no la dirección de una variable" - -#: cp/pt.c:6855 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable" -msgid "%qE is not a valid template argument for %qT because it is not the address of a variable" -msgstr "%qD no es un argumento válido de plantilla porque %qD es una variable, no la dirección de una variable" - -#: cp/pt.c:6871 +#: cp/pt.c:6569 #, gcc-internal-format msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qE is not a variable" msgstr "%qE no es un argumento válido de plantilla de tipo %qT porque %qE no es una variable" -#: cp/pt.c:6878 -#, gcc-internal-format -msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD does not have external linkage" +#: cp/pt.c:6576 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD does not have external linkage" +msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT in C++98 because %qD does not have external linkage" msgstr "%qE no es un argumento válido de plantilla de tipo %qT porque %qD no tiene enlace externo" -#: cp/pt.c:6887 +#: cp/pt.c:6585 #, gcc-internal-format msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD has no linkage" msgstr "%qE no es un argumento válido de plantilla de tipo %qT porque %qD no tiene enlace" -#: cp/pt.c:6902 +#: cp/pt.c:6600 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid " variable-sized array type %qT is not a valid template argument" msgid "the address of %qD is not a valid template argument" msgstr " el tipo matriz de tamaño variable %qT no es un argumento de plantilla válido" -#: cp/pt.c:6911 +#: cp/pt.c:6609 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid " variable-sized array type %qT is not a valid template argument" msgid "the address of the %qT subobject of %qD is not a valid template argument" msgstr " el tipo matriz de tamaño variable %qT no es un argumento de plantilla válido" -#: cp/pt.c:6918 +#: cp/pt.c:6616 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD does not have external linkage" msgid "the address of %qD is not a valid template argument because it does not have static storage duration" msgstr "%qE no es un argumento válido de plantilla de tipo %qT porque %qD no tiene enlace externo" -#: cp/pt.c:6947 +#: cp/pt.c:6634 +#, gcc-internal-format +msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable" +msgstr "%qD no es un argumento válido de plantilla porque %qD es una variable, no la dirección de una variable" + +#: cp/pt.c:6642 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable" +msgid "%qE is not a valid template argument for %qT because it is not the address of a variable" +msgstr "%qD no es un argumento válido de plantilla porque %qD es una variable, no la dirección de una variable" + +#: cp/pt.c:6724 +#, gcc-internal-format +msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context" +msgstr "%qE no es un argumento válido de plantilla para el tipo %qT porque las literales de cadena nunca se pueden usar en este contexto" + +#: cp/pt.c:6875 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "in template argument for type %qT " +msgid "in template argument for type %qT" +msgstr "en el argumento de plantilla para el tipo %qT " + +#: cp/pt.c:6889 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "in template argument for type %qT " +msgid "template argument %qE for type %qT not a constant integer" +msgstr "en el argumento de plantilla para el tipo %qT " + +#: cp/pt.c:6975 #, gcc-internal-format msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification" msgstr "%qE no es un argumento de plantilla válido para el tipo %qT debido a conflictos en la calificación cv" -#: cp/pt.c:6955 +#: cp/pt.c:6983 #, gcc-internal-format msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an lvalue" msgstr "%qE no es un argumento válido de plantilla para el tipo %qT porque no es un l-valor" -#: cp/pt.c:6973 +#: cp/pt.c:7001 #, gcc-internal-format msgid "%q#D is not a valid template argument for type %qT because a reference variable does not have a constant address" msgstr "%q#D no es un argumento válido de plantilla para el tipo %qT porque una referencia variable no tiene una dirección constante" -#: cp/pt.c:6989 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an object with external linkage" -msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an object with linkage" -msgstr "%qE no es un argumento válido de plantilla para el tipo %qT porque no es un objeto con enlace externo" - -#: cp/pt.c:7000 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage" -msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD does not have linkage" -msgstr "%qE no es un argumento válido de plantilla para el tipo %qT porque el objeto %qD no tiene enlace externo" - -#: cp/pt.c:7050 +#: cp/pt.c:7061 #, gcc-internal-format msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer" msgstr "%qE no es un argumento de plantilla válido para el tipo %qT porque es un puntero" -#: cp/pt.c:7052 +#: cp/pt.c:7063 #, gcc-internal-format msgid "try using %qE instead" msgstr "intente utilizar %qE en su lugar" -#: cp/pt.c:7106 +#: cp/pt.c:7117 #, gcc-internal-format msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT" msgstr "%qE no es un argumento de plantilla válido para el tipo %qT porque es de tipo %qT" -#: cp/pt.c:7668 +#: cp/pt.c:7688 #, gcc-internal-format msgid "ignoring attributes on template argument %qT" msgstr "se descartan los atributos en el argumento de plantilla %qT" -#: cp/pt.c:7684 +#: cp/pt.c:7704 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ignoring attributes on template argument %qT" msgid "ignoring attributes in template argument %qE" msgstr "se descartan los atributos en el argumento de plantilla %qT" -#: cp/pt.c:7819 +#: cp/pt.c:7839 #, gcc-internal-format msgid "injected-class-name %qD used as template template argument" msgstr "se usó el nombre-de-clase-inyectada %qD como un argumento de plantilla plantilla" -#: cp/pt.c:7848 +#: cp/pt.c:7868 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of destructor %qE as a type" msgstr "uso no válido del destructor %qE como un tipo" -#: cp/pt.c:7853 +#: cp/pt.c:7873 #, gcc-internal-format msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>" msgstr "para hacer referencia a un tipo miembro de un parámetro de plantilla, use %<typename %E%>" -#: cp/pt.c:7869 cp/pt.c:7891 cp/pt.c:7945 +#: cp/pt.c:7889 cp/pt.c:7911 cp/pt.c:7965 #, gcc-internal-format msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD" msgstr "no coincide el tipo/valor en el argumento %d en la lista de parámetros de plantilla para %qD" -#: cp/pt.c:7874 +#: cp/pt.c:7894 #, gcc-internal-format msgid " expected a constant of type %qT, got %qT" msgstr " se esperaba una constante de tipo %qT, se obtuvo %qT" -#: cp/pt.c:7879 +#: cp/pt.c:7899 #, gcc-internal-format msgid " expected a class template, got %qE" msgstr " se esperaba una plantilla de clase, se obtuvo %qE" -#: cp/pt.c:7882 +#: cp/pt.c:7902 #, gcc-internal-format msgid " expected a type, got %qE" msgstr " se esperaba un tipo, se obtuvo %qE" -#: cp/pt.c:7896 +#: cp/pt.c:7916 #, gcc-internal-format msgid " expected a type, got %qT" msgstr " se esperaba un tipo, se obtuvo %qT" -#: cp/pt.c:7899 +#: cp/pt.c:7919 #, gcc-internal-format msgid " expected a class template, got %qT" msgstr " se esperaba una plantilla de clase, se obtuvo %qT" -#: cp/pt.c:7949 +#: cp/pt.c:7969 #, gcc-internal-format msgid " expected a template of type %qD, got %qT" msgstr " se esperaba una plantilla de tipo %qD, se obtuvo %qT" -#: cp/pt.c:7963 +#: cp/pt.c:7983 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD" msgid "constraint mismatch at argument %d in template parameter list for %qD" msgstr "no coincide el tipo/valor en el argumento %d en la lista de parámetros de plantilla para %qD" -#: cp/pt.c:7966 +#: cp/pt.c:7986 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid " expected a type, got %qE" msgid " expected %qD but got %qD" msgstr " se esperaba un tipo, se obtuvo %qE" -#: cp/pt.c:8026 +#: cp/pt.c:8049 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "could not convert template argument %qE to %qT" msgid "could not convert template argument %qE from %qT to %qT" msgstr "no se puede convertir el argumento de plantilla %qE a %qT" -#: cp/pt.c:8163 cp/pt.c:8479 +#: cp/pt.c:8186 cp/pt.c:8498 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "template argument %d is invalid" msgstr "el argumento de plantilla %d es no válido" -#: cp/pt.c:8178 cp/pt.c:8312 +#: cp/pt.c:8201 cp/pt.c:8333 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)" msgstr "número erróneo de argumentos de plantilla (%d, debe ser %d)" -#: cp/pt.c:8308 +#: cp/pt.c:8329 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)" msgid "wrong number of template arguments (%d, should be at least %d)" msgstr "número erróneo de argumentos de plantilla (%d, debe ser %d)" -#: cp/pt.c:8317 +#: cp/pt.c:8338 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "provided for %q+D" msgid "provided for %qD" msgstr "provisto por %q+D" -#: cp/pt.c:8342 +#: cp/pt.c:8363 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD" msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of alias template %qD" msgstr "argumento por defecto para el parámetro de plantilla para la clase incluyente %qD" -#: cp/pt.c:8346 +#: cp/pt.c:8367 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "default argument given for parameter %d of %q#D" msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of concept %qD" msgstr "argumento por defecto dado para el parámetro %d de %q#D" -#: cp/pt.c:8445 +#: cp/pt.c:8464 #, gcc-internal-format msgid "so any instantiation with a non-empty parameter pack would be ill-formed" msgstr "" -#: cp/pt.c:9068 +#: cp/pt.c:9083 #, gcc-internal-format msgid "%q#D is not a function template" msgstr "%q#D no es una plantilla de función" -#: cp/pt.c:9235 +#: cp/pt.c:9246 #, gcc-internal-format msgid "non-template type %qT used as a template" msgstr "se usa el tipo %qT que no es plantilla como una plantilla" -#: cp/pt.c:9237 +#: cp/pt.c:9248 #, gcc-internal-format msgid "for template declaration %q+D" msgstr "para la declaración de plantilla %q+D" -#: cp/pt.c:9360 +#: cp/pt.c:9372 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "internal consistency failure" msgid "template constraint failure" msgstr "falla interna de consistencia" -#: cp/pt.c:9718 +#: cp/pt.c:9731 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "use of %qs in template" msgid "use of invalid variable template %qE" msgstr "uso de %qs en la plantilla" -#: cp/pt.c:10148 +#: cp/pt.c:10161 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth= to increase the maximum) substituting %qS" msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth= to increase the maximum)" msgstr "la profundidad de instanciación de la plantilla excede el máximo de %d (use -ftemplate-depth= para incrementar el máximo) al sustituir %qS" -#: cp/pt.c:11225 +#: cp/pt.c:11241 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "flexible array member in union" msgid "flexible array member %qD in union" msgstr "miembro de matriz flexible en union" -#: cp/pt.c:11713 +#: cp/pt.c:11729 #, gcc-internal-format msgid "fold of empty expansion over %O" msgstr "" -#: cp/pt.c:12182 +#: cp/pt.c:12113 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%qE is not a potential constant expression" +msgid "%qE is not the entire pattern of the pack expansion" +msgstr "%qE no es una expresión constante potencial" + +#: cp/pt.c:12203 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%T%>" msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %qT" msgstr "no coinciden las longitudes de los paquetes de argumentos al expandir %<%T%>" -#: cp/pt.c:12185 +#: cp/pt.c:12206 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%E%>" msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %qE" msgstr "no coinciden las longitudes de los paquetes de argumentos al expandir %<%E%>" -#: cp/pt.c:12769 +#: cp/pt.c:12766 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "redefinition of default argument for %q#D" msgid " when instantiating default argument for call to %qD" @@ -47980,285 +49468,298 @@ msgstr "redefinición del argumento por defecto para %q#D" #. #. is an attempt to declare a variable with function #. type. -#: cp/pt.c:13730 +#: cp/pt.c:13783 #, gcc-internal-format msgid "variable %qD has function type" msgstr "la variable %qD tiene tipo de función" -#: cp/pt.c:13903 +#: cp/pt.c:13956 #, gcc-internal-format msgid "invalid parameter type %qT" msgstr "tipo de parámetro %qT no válido" -#: cp/pt.c:13905 +#: cp/pt.c:13958 #, gcc-internal-format msgid "in declaration %q+D" msgstr "en la declaración %q+D" -#: cp/pt.c:14023 +#: cp/pt.c:14076 #, gcc-internal-format msgid "function returning an array" msgstr "la función devuelve una matriz" -#: cp/pt.c:14025 +#: cp/pt.c:14078 #, gcc-internal-format msgid "function returning a function" msgstr "la función devuelve una función" -#: cp/pt.c:14065 +#: cp/pt.c:14116 #, gcc-internal-format msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT" msgstr "se crea un puntero a función miembro del tipo %qT que no es clase" -#: cp/pt.c:14659 +#: cp/pt.c:14728 #, gcc-internal-format msgid "forming reference to void" msgstr "se forma la referencia a void" -#: cp/pt.c:14661 +#: cp/pt.c:14730 #, gcc-internal-format msgid "forming pointer to reference type %qT" msgstr "se forma un puntero para referenciar al tipo %qT" -#: cp/pt.c:14663 +#: cp/pt.c:14732 #, gcc-internal-format msgid "forming reference to reference type %qT" msgstr "se forma una referencia para referenciar al tipo %qT" -#: cp/pt.c:14676 +#: cp/pt.c:14745 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT" msgid "forming pointer to qualified function type %qT" msgstr "no se puede declarar el puntero para el tipo de función calificado %qT" -#: cp/pt.c:14679 +#: cp/pt.c:14748 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot declare reference to qualified function type %qT" msgid "forming reference to qualified function type %qT" msgstr "no se puede declarar la referencia para el tipo de función calificado %qT" -#: cp/pt.c:14727 +#: cp/pt.c:14796 #, gcc-internal-format msgid "creating pointer to member of non-class type %qT" msgstr "se crea un puntero al miembro del tipo %qT que no es clase" -#: cp/pt.c:14733 +#: cp/pt.c:14802 #, gcc-internal-format msgid "creating pointer to member reference type %qT" msgstr "se crea un puntero al miembro de referencia de tipo %qT" -#: cp/pt.c:14739 +#: cp/pt.c:14808 #, gcc-internal-format msgid "creating pointer to member of type void" msgstr "se crea un puntero al miembro de tipo void" -#: cp/pt.c:14805 -#, gcc-internal-format -msgid "creating array of %qT" -msgstr "se crea la matriz de %qT" - -#: cp/pt.c:14838 +#: cp/pt.c:14911 #, gcc-internal-format msgid "%qT is not a class, struct, or union type" msgstr "%qT no es de tipo clase, struct o union" -#: cp/pt.c:14875 +#: cp/pt.c:14948 #, gcc-internal-format msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type" msgstr "%qT resuelve a %qT, el cual no es un tipo enumerado" -#: cp/pt.c:14883 +#: cp/pt.c:14956 #, gcc-internal-format msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type" msgstr "%qT resuelve a %qT, el cual no es un tipo de clase" -#: cp/pt.c:14947 +#: cp/pt.c:15020 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "non-empty initializer for array of empty elements" msgid "empty initializer in lambda init-capture" msgstr "inicializador no-vacío para una matriz de elementos vacíos" -#: cp/pt.c:15022 +#: cp/pt.c:15095 #, gcc-internal-format msgid "use of %qs in template" msgstr "uso de %qs en la plantilla" -#: cp/pt.c:15200 +#: cp/pt.c:15273 #, gcc-internal-format msgid "qualifying type %qT does not match destructor name ~%qT" msgstr "el tipo calificador %qT no coincide con el nombre del destructor ~%qT" -#: cp/pt.c:15215 +#: cp/pt.c:15288 #, gcc-internal-format msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type" msgstr "el nombre dependiente %qE se decodifica como un no tipo, pero la instanciación genera un tipo" -#: cp/pt.c:15217 +#: cp/pt.c:15290 #, gcc-internal-format msgid "say %<typename %E%> if a type is meant" msgstr "escriba %<typename %E%> si quiere un tipo" -#: cp/pt.c:15416 +#: cp/pt.c:15489 #, gcc-internal-format msgid "using invalid field %qD" msgstr "se usa el campo no válido %qD" -#: cp/pt.c:15905 cp/pt.c:17408 +#: cp/pt.c:15994 cp/pt.c:17746 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of pack expansion expression" msgstr "uso no válido de la expresión de expansión de paquete" -#: cp/pt.c:15909 cp/pt.c:17412 +#: cp/pt.c:15998 cp/pt.c:17750 #, gcc-internal-format msgid "use %<...%> to expand argument pack" msgstr "use %<...%> para expandir el paquete de argumentos" -#: cp/pt.c:18371 +#: cp/pt.c:18792 #, gcc-internal-format msgid "%qD was not declared in this scope, and no declarations were found by argument-dependent lookup at the point of instantiation" msgstr "%qD no se declaró en este ámbito, y no se encontraron declaraciones en la búsqueda dependiente de argumentos en el punto de la instanciación" -#: cp/pt.c:18399 +#: cp/pt.c:18820 #, gcc-internal-format msgid "declarations in dependent base %qT are not found by unqualified lookup" msgstr "no se encontraron declaraciones en la base dependiente %qT pur la búsqueda no calificada" -#: cp/pt.c:18404 +#: cp/pt.c:18825 #, gcc-internal-format msgid "use %<this->%D%> instead" msgstr "use %<this->%D%> en su lugar" -#: cp/pt.c:18407 +#: cp/pt.c:18828 #, gcc-internal-format msgid "use %<%T::%D%> instead" msgstr "use %<%T::%D%> en su lugar" -#: cp/pt.c:18412 +#: cp/pt.c:18833 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit" msgid "%qD declared here, later in the translation unit" msgstr "%q+D se declaró aquí, después en la unidad de translación" -#: cp/pt.c:18752 +#: cp/pt.c:18889 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_choose_expr%>" +msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_convertvector%>" +msgstr "número erróneo de argumentos para %<__builtin_choose_expr%>" + +#: cp/pt.c:19184 #, gcc-internal-format msgid "%qT is not a class or namespace" msgstr "%qT no es una clase o un espacio de nombres" -#: cp/pt.c:18755 +#: cp/pt.c:19187 #, gcc-internal-format msgid "%qD is not a class or namespace" msgstr "%qD no es una clase o un espacio de nombres" -#: cp/pt.c:19066 +#: cp/pt.c:19509 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%qT is/uses anonymous type" msgid "%qT is/uses unnamed type" msgstr "%qT es/usa un tipo anónimo" -#: cp/pt.c:19068 +#: cp/pt.c:19511 #, gcc-internal-format msgid "template argument for %qD uses local type %qT" msgstr "el argumento de plantilla para %qD usa el tipo local %qT" -#: cp/pt.c:19078 +#: cp/pt.c:19521 #, gcc-internal-format msgid "%qT is a variably modified type" msgstr "%qT es un tipo modificado variablemente" -#: cp/pt.c:19093 +#: cp/pt.c:19536 #, gcc-internal-format msgid "integral expression %qE is not constant" msgstr "la expresión integral %qE no es una constante" -#: cp/pt.c:19111 +#: cp/pt.c:19554 #, gcc-internal-format msgid " trying to instantiate %qD" msgstr " se trata de instanciar %qD" -#: cp/pt.c:23050 +#: cp/pt.c:23542 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T" msgid "ambiguous template instantiation for %q#T" msgstr "instanciación de plantilla clase ambigua para %q#T" -#: cp/pt.c:23052 +#: cp/pt.c:23544 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T" msgid "ambiguous template instantiation for %q#D" msgstr "instanciación de plantilla clase ambigua para %q#T" -#: cp/pt.c:23058 +#: cp/pt.c:23550 #, fuzzy #| msgid "%s %+#D" msgid "%s %#qS" msgstr "%s %+#D" -#: cp/pt.c:23082 cp/pt.c:23169 +#: cp/pt.c:23574 cp/pt.c:23669 #, gcc-internal-format msgid "explicit instantiation of non-template %q#D" msgstr "instanciación explícita de %q#D que no es plantilla" -#: cp/pt.c:23101 +#: cp/pt.c:23580 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "partial specialization of alias template %qD" +msgid "explicit instantiation of variable concept %q#D" +msgstr "especialización parcial de la plantilla alias %qD" + +#: cp/pt.c:23582 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "explicit specialization of non-template %qT" +msgid "explicit instantiation of function concept %q#D" +msgstr "instanciación explícita de %qT que no es plantilla" + +#: cp/pt.c:23601 #, gcc-internal-format msgid "%qD is not a static data member of a class template" msgstr "%qD no es un dato miembro static de una plantilla de clase" -#: cp/pt.c:23107 cp/pt.c:23164 +#: cp/pt.c:23607 cp/pt.c:23664 #, gcc-internal-format msgid "no matching template for %qD found" msgstr "no se encontró una plantilla coincidente para %qD" -#: cp/pt.c:23112 +#: cp/pt.c:23612 #, gcc-internal-format msgid "type %qT for explicit instantiation %qD does not match declared type %qT" msgstr "el tipo %qT para la instanciación explícita %qD no coincide con el tipo declarado %qT" -#: cp/pt.c:23120 +#: cp/pt.c:23620 #, gcc-internal-format msgid "explicit instantiation of %q#D" msgstr "instanciación explícita de %q#D" -#: cp/pt.c:23156 +#: cp/pt.c:23656 #, gcc-internal-format msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D" msgstr "instanciación explícita duplicada de %q#D" -#: cp/pt.c:23179 cp/pt.c:23265 +#: cp/pt.c:23679 cp/pt.c:23765 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ 1998 forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations" msgstr "ISO C++ 1998 prohíbe el uso de %<extern%> en instanciaciones explícitas" -#: cp/pt.c:23184 cp/pt.c:23282 +#: cp/pt.c:23684 cp/pt.c:23782 #, gcc-internal-format msgid "storage class %qD applied to template instantiation" msgstr "clase de almacenamiento %qD aplicada a la instanciación de una plantilla" -#: cp/pt.c:23241 +#: cp/pt.c:23741 #, gcc-internal-format msgid "explicit instantiation of non-class template %qD" msgstr "instanciación explícita de la plantilla %qD que no es clase" -#: cp/pt.c:23243 +#: cp/pt.c:23743 #, gcc-internal-format msgid "explicit instantiation of non-template type %qT" msgstr "instanciación explícita del tipo %qT que no es plantilla" -#: cp/pt.c:23252 +#: cp/pt.c:23752 #, gcc-internal-format msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template" msgstr "instanciación explícita de %q#T antes de la definición de la plantilla" -#: cp/pt.c:23270 +#: cp/pt.c:23770 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations" msgstr "ISO C++ prohíbe el uso de %qE en las instanciaciones explícitas" -#: cp/pt.c:23316 +#: cp/pt.c:23816 #, gcc-internal-format msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T" msgstr "instanciación explícita duplicada de %q#T" -#: cp/pt.c:23614 +#: cp/pt.c:24114 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "explicit specialization of %qD after first use" msgid "exception specification of %qD depends on itself" @@ -48271,117 +49772,135 @@ msgstr "especialización explícita de %qD después del primer uso" #. member function or static data member of a class template #. shall be present in every translation unit in which it is #. explicitly instantiated. -#: cp/pt.c:23920 +#: cp/pt.c:24420 #, gcc-internal-format msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available" msgstr "instanciación explícita de %qD pero no hay una definición disponible" -#: cp/pt.c:24121 +#: cp/pt.c:24622 #, gcc-internal-format msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use -ftemplate-depth= to increase the maximum)" msgstr "la profundidad de instanciación de la plantilla excede el máximo de %d al instanciar %q+D, posiblemente de la generación de tabla virtual (use -ftemplate-depth= para incrementar el máximo)" -#: cp/pt.c:24496 +#: cp/pt.c:24997 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11" +msgid "non-type template parameters of class type only available with -std=c++2a or -std=gnu++2a" +msgstr "las plantillas variadic sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11" + +#: cp/pt.c:25005 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%q#T is not a valid type for a template non-type parameter" +msgid "%qT is not a valid type for a template non-type parameter because it is not literal" +msgstr "%q#T no es un tipo válido para un parámetro que no es tipo plantilla" + +#: cp/pt.c:25012 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%q#T is not a valid type for a template non-type parameter" +msgid "%qT is not a valid type for a template non-type parameter because it has a mutable member" +msgstr "%q#T no es un tipo válido para un parámetro que no es tipo plantilla" + +#: cp/pt.c:25024 #, gcc-internal-format msgid "invalid template non-type parameter" msgstr "parámetro que no es tipo plantilla no válido" -#: cp/pt.c:24498 +#: cp/pt.c:25026 #, gcc-internal-format msgid "%q#T is not a valid type for a template non-type parameter" msgstr "%q#T no es un tipo válido para un parámetro que no es tipo plantilla" -#: cp/pt.c:25802 +#: cp/pt.c:26356 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates" msgid "keyword %<template%> not allowed in declarator-id" msgstr "no se permite la palabra clave %<typename%> fuera de las plantillas" -#: cp/pt.c:26040 +#: cp/pt.c:26594 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires #include <initializer_list>" msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires %<#include <initializer_list>%>" msgstr "la deducción de una lista inicializadora encerrada entre llaves requiere #include <initializer_list>" -#: cp/pt.c:26519 +#: cp/pt.c:27075 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "non-template %qD used as template" msgid "non-class template %qT used without template arguments" msgstr "se usó %qD que no es plantilla como plantilla" -#: cp/pt.c:26665 +#: cp/pt.c:27221 #, gcc-internal-format msgid "cannot deduce template arguments for copy-initialization of %qT, as it has no non-explicit deduction guides or user-declared constructors" msgstr "" -#: cp/pt.c:26672 +#: cp/pt.c:27228 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "in template argument for type %qT " msgid "cannot deduce template arguments of %qT, as it has no viable deduction guides" msgstr "en el argumento de plantilla para el tipo %qT " -#: cp/pt.c:26686 +#: cp/pt.c:27242 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid " template argument deduction/substitution failed:" msgid "class template argument deduction failed:" msgstr " falló la deducción/sustitución del argumento de plantilla:" -#: cp/pt.c:26693 +#: cp/pt.c:27249 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "function not considered for inlining" msgid "explicit deduction guides not considered for copy-initialization" msgstr "la función no se consideró para la inclusión en línea" -#: cp/pt.c:26755 +#: cp/pt.c:27311 #, gcc-internal-format msgid "direct-list-initialization of %<auto%> requires exactly one element" msgstr "" -#: cp/pt.c:26758 +#: cp/pt.c:27314 #, gcc-internal-format msgid "for deduction to %<std::initializer_list%>, use copy-list-initialization (i.e. add %<=%> before the %<{%>)" msgstr "" -#: cp/pt.c:26790 +#: cp/pt.c:27347 #, gcc-internal-format msgid "%qT as type rather than plain %<decltype(auto)%>" msgstr "" -#: cp/pt.c:26825 +#: cp/pt.c:27382 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "unable to deduce %qT from %qE" msgid "unable to deduce lambda return type from %qE" msgstr "no se puede deducir %qT de %qE" -#: cp/pt.c:26827 +#: cp/pt.c:27384 #, gcc-internal-format msgid "unable to deduce %qT from %qE" msgstr "no se puede deducir %qT de %qE" -#: cp/pt.c:26860 +#: cp/pt.c:27418 #, gcc-internal-format msgid "placeholder constraints not satisfied" msgstr "" -#: cp/pt.c:26864 +#: cp/pt.c:27422 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "insn does not satisfy its constraints:" msgid "deduced initializer does not satisfy placeholder constraints" msgstr "la insn no satisface sus restricciones:" -#: cp/pt.c:26868 +#: cp/pt.c:27426 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "insn does not satisfy its constraints:" msgid "deduced return type does not satisfy placeholder constraints" msgstr "la insn no satisface sus restricciones:" -#: cp/pt.c:26872 +#: cp/pt.c:27430 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "insn does not satisfy its constraints:" msgid "deduced expression type does not satisfy placeholder constraints" msgstr "la insn no satisface sus restricciones:" -#: cp/pt.c:26991 +#: cp/pt.c:27548 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid use of '%E' as a non-type template-argument" msgid "invalid use of %qT in template argument" @@ -48450,1667 +49969,1715 @@ msgstr "%qT es una base ambigua de %qT" msgid "%qT is an inaccessible base of %qT" msgstr "%qT es una base inaccesible de %qT" -#: cp/search.c:1908 +#: cp/search.c:1916 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid covariant return type for %q+#D" msgid "invalid covariant return type for %q#D" msgstr "tipo de devolución covariante no válido para %q+#D" -#: cp/search.c:1910 cp/search.c:1925 cp/search.c:1931 cp/search.c:1960 +#: cp/search.c:1918 cp/search.c:1934 cp/search.c:1941 cp/search.c:1972 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "overriding deleted function %q+D" msgid "overridden function is %q#D" msgstr "se sobreescribe la función borrada %q+D" -#: cp/search.c:1923 +#: cp/search.c:1932 #, gcc-internal-format msgid "invalid covariant return type for %q+#D" msgstr "tipo de devolución covariante no válido para %q+#D" -#: cp/search.c:1929 +#: cp/search.c:1939 #, gcc-internal-format msgid "conflicting return type specified for %q+#D" msgstr "se especificaron tipos de devolución en conflicto para %q+#D" -#: cp/search.c:1945 +#: cp/search.c:1956 #, gcc-internal-format msgid "looser throw specifier for %q+#F" msgstr "especificador throw más flexible para %q+#F" -#: cp/search.c:1947 +#: cp/search.c:1958 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "overriding deleted function %q+D" msgid "overridden function is %q#F" msgstr "se sobreescribe la función borrada %q+D" -#: cp/search.c:1958 +#: cp/search.c:1970 #, gcc-internal-format msgid "conflicting type attributes specified for %q+#D" msgstr "se especificaron atributos de tipo en conflicto para %q+#D" -#: cp/search.c:1975 +#: cp/search.c:1988 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "expected %<__transaction_atomic%>" msgid "%qD declared %<transaction_safe_dynamic%>" msgstr "se esperaba %<__transaction_atomic%>" -#: cp/search.c:1977 +#: cp/search.c:1990 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "variable %q+D declared %<inline%>" msgid "overriding %qD declared %<transaction_safe%>" msgstr "la variable %q+D se declaró como %<inline%>" -#: cp/search.c:1984 +#: cp/search.c:1998 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "overriding non-deleted function %q+D" msgid "deleted function %q+D overriding non-deleted function" msgstr "se sobreescribe la función %q+D que no se borró" -#: cp/search.c:1987 cp/search.c:1995 cp/search.c:2003 +#: cp/search.c:2001 cp/search.c:2010 cp/search.c:2019 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "overriding deleted function %q+D" msgid "overridden function is %qD" msgstr "se sobreescribe la función borrada %q+D" -#: cp/search.c:1992 +#: cp/search.c:2007 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "non-deleted function %q+D" msgid "non-deleted function %q+D overriding deleted function" msgstr "la función %q+D que no se borró" -#: cp/search.c:2001 +#: cp/search.c:2017 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "built-in function %q+D declared as non-function" msgid "virtual function %q+D overriding final function" msgstr "la función interna %q+D no se declara como función" -#. A static member function cannot match an inherited -#. virtual member function. -#: cp/search.c:2085 +#: cp/search.c:2102 #, gcc-internal-format msgid "%q+#D cannot be declared" msgstr "%q+#D no se puede declarar" -#: cp/search.c:2086 +#: cp/search.c:2103 #, gcc-internal-format msgid " since %q+#D declared in base class" msgstr " ya que se declaró %q+#D en la clase base" -#: cp/semantics.c:863 +#: cp/semantics.c:864 #, gcc-internal-format msgid "suggest explicit braces around empty body in %<do%> statement" msgstr "se sugieren llaves explícitas alrededor del cuerpo vacío en la declaración %<do%>" -#: cp/semantics.c:1353 +#: cp/semantics.c:1374 #, gcc-internal-format msgid "catching polymorphic type %q#T by value" msgstr "" -#: cp/semantics.c:1356 +#: cp/semantics.c:1377 #, gcc-internal-format msgid "catching type %q#T by value" msgstr "" -#: cp/semantics.c:1360 +#: cp/semantics.c:1381 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "creating pointer to member reference type %qT" msgid "catching non-reference type %q#T" msgstr "se crea un puntero al miembro de referencia de tipo %qT" -#: cp/semantics.c:1569 +#: cp/semantics.c:1590 #, gcc-internal-format msgid "type of asm operand %qE could not be determined" msgstr "no se puede determinar el tipo del operando asm %qE" -#: cp/semantics.c:1650 +#: cp/semantics.c:1672 #, gcc-internal-format msgid "__label__ declarations are only allowed in function scopes" msgstr "las declaraciones __label__ sólo se permiten en ámbitos de función" -#: cp/semantics.c:1833 +#: cp/semantics.c:1847 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid use of member %q+D in static member function" msgid "invalid use of member %qD in static member function" msgstr "uso no válido del miembro %q+D en la función miembro static" -#: cp/semantics.c:2156 +#: cp/semantics.c:2170 #, gcc-internal-format msgid "a statement expression is an insufficient context for overload resolution" msgstr "" -#: cp/semantics.c:2543 +#: cp/semantics.c:2574 #, gcc-internal-format msgid "arguments to destructor are not allowed" msgstr "no se permiten argumentos para el destructor" -#: cp/semantics.c:2625 +#: cp/semantics.c:2652 #, gcc-internal-format msgid "%<this%> is unavailable for static member functions" msgstr "%<this%> no está disponible para funciones miembro static" -#: cp/semantics.c:2627 +#: cp/semantics.c:2654 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of %<this%> in non-member function" msgstr "uso no válido de %<this%> en la función que no es miembro" -#: cp/semantics.c:2629 +#: cp/semantics.c:2656 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of %<this%> at top level" msgstr "uso no válido de %<this%> en el nivel principal" -#: cp/semantics.c:2651 +#: cp/semantics.c:2678 #, gcc-internal-format msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name" msgstr "ámbito calificador no válido en el nombre del seudo-destructor" -#: cp/semantics.c:2659 cp/typeck.c:2604 +#: cp/semantics.c:2686 cp/typeck.c:2616 #, gcc-internal-format msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT" msgstr "el tipo calificado %qT no coincide con el nombre del destructor ~%qT" -#: cp/semantics.c:2681 +#: cp/semantics.c:2708 #, gcc-internal-format msgid "%qE is not of type %qT" msgstr "%qE no es de tipo %qT" -#: cp/semantics.c:2754 +#: cp/semantics.c:2785 #, gcc-internal-format msgid "compound literal of non-object type %qT" msgstr "la literal compuesta del tipo %qT que no es objeto" -#: cp/semantics.c:2895 +#: cp/semantics.c:2929 #, gcc-internal-format msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>" msgstr "los parámetros de tipo plantilla debe usar la palabra clave %<class%> o %<typename%>" -#: cp/semantics.c:2945 +#: cp/semantics.c:2979 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter" msgstr "uso no válido del tipo %qT como un valor por defecto para una plantilla de parámetro de plantilla" -#: cp/semantics.c:2948 +#: cp/semantics.c:2982 #, gcc-internal-format msgid "invalid default argument for a template template parameter" msgstr "argumento por defecto no válido para una plantilla de parámetro de plantilla" -#: cp/semantics.c:2965 -#, gcc-internal-format -msgid "definition of %q#T inside template parameter list" -msgstr "la definición de %q#T dentro de la lista de parámetros de plantilla" - -#: cp/semantics.c:2996 +#: cp/semantics.c:3024 #, gcc-internal-format msgid "invalid definition of qualified type %qT" msgstr "definición no válida del tipo calificado %qT" -#: cp/semantics.c:3266 +#: cp/semantics.c:3294 #, gcc-internal-format msgid "invalid base-class specification" msgstr "especificación de clase base no válida" -#: cp/semantics.c:3426 +#: cp/semantics.c:3453 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "protected member %q+#D in anonymous union" msgid "cannot capture member %qD of anonymous union" msgstr "miembro protegido %q+#D en union anónima" -#: cp/semantics.c:3446 cp/semantics.c:9272 +#: cp/semantics.c:3473 cp/semantics.c:9832 #, gcc-internal-format msgid "%qD is not captured" msgstr "%qD no se capturó" -#: cp/semantics.c:3451 +#: cp/semantics.c:3478 #, gcc-internal-format msgid "the lambda has no capture-default" msgstr "" -#: cp/semantics.c:3453 +#: cp/semantics.c:3480 #, gcc-internal-format msgid "lambda in local class %q+T cannot capture variables from the enclosing context" msgstr "" -#: cp/semantics.c:3465 +#: cp/semantics.c:3492 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "use of %<auto%> variable from containing function" msgid "use of local variable with automatic storage from containing function" msgstr "uso de la variable %<auto%> desde la función contenedora" -#: cp/semantics.c:3467 +#: cp/semantics.c:3494 #, gcc-internal-format msgid "use of parameter from containing function" msgstr "uso de parámetro desde la función contenedora" -#: cp/semantics.c:3599 +#: cp/semantics.c:3621 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "use of parameter %qD outside function body" msgid "use of parameter outside function body" msgstr "se usó el parámetro %qD fuera del cuerpo de la función" -#: cp/semantics.c:3609 +#: cp/semantics.c:3631 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "in template argument for type %qT " msgid "missing template arguments" msgstr "en el argumento de plantilla para el tipo %qT " -#: cp/semantics.c:3636 +#: cp/semantics.c:3667 #, gcc-internal-format msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type" msgstr "no se permite el parámetro de plantilla %qD de tipo %qT en una expresión integral constante porque no es de tipo integral o de enumeración" -#: cp/semantics.c:3667 +#: cp/semantics.c:3698 #, gcc-internal-format msgid "use of namespace %qD as expression" msgstr "uso del espacio de nombres %qD como expresión" -#: cp/semantics.c:3672 +#: cp/semantics.c:3703 #, gcc-internal-format msgid "use of class template %qT as expression" msgstr "uso de la plantilla de clase %qT como expresión" #. Ambiguous reference to base members. -#: cp/semantics.c:3678 +#: cp/semantics.c:3709 #, gcc-internal-format msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice" msgstr "la petición por el miembro %qD es ambigua en la red de herencia múltiple" -#: cp/semantics.c:3705 +#: cp/semantics.c:3736 #, gcc-internal-format msgid "%qD cannot appear in a constant-expression" msgstr "%qD no puede aparecer en una expresion constante" -#: cp/semantics.c:3844 +#: cp/semantics.c:3904 #, gcc-internal-format msgid "type of %qE is unknown" msgstr "el tipo de %qE es desconocido" -#: cp/semantics.c:3873 +#: cp/semantics.c:3933 #, gcc-internal-format msgid "%qT is not an enumeration type" msgstr "%qT no es un tipo de enumeración" #. Parameter packs can only be used in templates -#: cp/semantics.c:4012 +#: cp/semantics.c:4072 #, gcc-internal-format msgid "Parameter pack __bases only valid in template declaration" msgstr "Los paquetes de parámetros __bases sólo son válidos en la declaración de plantilla" -#: cp/semantics.c:4041 +#: cp/semantics.c:4101 #, gcc-internal-format msgid "cannot apply %<offsetof%> to destructor %<~%T%>" msgstr "no se puede aplicar %<offsetof%> al destructor %<~%T%>" -#: cp/semantics.c:4055 +#: cp/semantics.c:4115 #, gcc-internal-format msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD" msgstr "no se puede aplicar %<offsetof%> a la función miembro %qD" -#: cp/semantics.c:4059 +#: cp/semantics.c:4119 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD" msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function" msgstr "no se puede aplicar %<offsetof%> a la función miembro %qD" -#: cp/semantics.c:4064 +#: cp/semantics.c:4124 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD" msgid "cannot apply %<offsetof%> to an enumerator %qD" msgstr "no se puede aplicar %<offsetof%> a la función miembro %qD" -#: cp/semantics.c:4075 +#: cp/semantics.c:4135 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot receive objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%>; " msgid "offsetof within non-standard-layout type %qT is conditionally-supported" msgstr "no se puede recibir objetos de tipo no-copiable-trivialmente q%#T a través de %<...%>" -#: cp/semantics.c:4586 cp/semantics.c:6072 cp/semantics.c:6143 -#: cp/semantics.c:6186 cp/semantics.c:6536 cp/semantics.c:6635 -#: cp/semantics.c:6778 +#: cp/semantics.c:4647 cp/semantics.c:6324 cp/semantics.c:6403 +#: cp/semantics.c:6454 cp/semantics.c:6794 cp/semantics.c:6941 +#: cp/semantics.c:7153 #, gcc-internal-format msgid "%<this%> allowed in OpenMP only in %<declare simd%> clauses" msgstr "" -#: cp/semantics.c:5274 +#: cp/semantics.c:5358 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "reference to %qD is ambiguous" msgid "user defined reduction lookup is ambiguous" msgstr "la referencia a %qD es ambigua" -#: cp/semantics.c:5547 +#: cp/semantics.c:5632 #, gcc-internal-format msgid "%qE in %<reduction%> clause is a zero size array" msgstr "" -#: cp/semantics.c:5595 +#: cp/semantics.c:5682 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%qE has invalid type for %<reduction%>" msgid "%qE has const type for %<reduction%>" msgstr "%qE tiene tipo no válido para %<reduction%>" -#: cp/semantics.c:5710 +#: cp/semantics.c:5799 #, gcc-internal-format msgid "user defined reduction with constructor initializer for base class %qT" msgstr "" -#: cp/semantics.c:5944 +#: cp/semantics.c:6192 #, gcc-internal-format msgid "linear clause with %qs modifier applied to non-reference variable with %qT type" msgstr "" -#: cp/semantics.c:5958 +#: cp/semantics.c:6207 #, gcc-internal-format msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with %qT type" msgstr "" -#: cp/semantics.c:5980 +#: cp/semantics.c:6231 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "num_threads expression must be integral" msgid "linear step expression must be integral" msgstr "la expresión num_threads debe ser integral" -#: cp/semantics.c:6083 +#: cp/semantics.c:6336 #, gcc-internal-format msgid "%qD is not a variable in clause %qs" msgstr "%qD no es una variable en la cláusula %qs" -#: cp/semantics.c:6155 +#: cp/semantics.c:6416 #, gcc-internal-format msgid "%qD is not a variable in clause %<firstprivate%>" msgstr "%qD no es una variable en la cláusula %<firstprivate%>" -#: cp/semantics.c:6198 +#: cp/semantics.c:6467 #, gcc-internal-format msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>" msgstr "%qD no es una variable en la cláusula %<lastprivate%>" -#: cp/semantics.c:6243 +#: cp/semantics.c:6517 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "num_threads expression must be integral" msgid "%<gang%> static expression must be integral" msgstr "la expresión num_threads debe ser integral" -#: cp/semantics.c:6257 +#: cp/semantics.c:6531 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%<num_threads%> value must be positive" msgid "%<gang%> static value must be positive" msgstr "el valor de %<num_threads%> debe ser positivo" -#: cp/semantics.c:6291 +#: cp/semantics.c:6565 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "num_threads expression must be integral" msgid "%<gang%> num expression must be integral" msgstr "la expresión num_threads debe ser integral" -#: cp/semantics.c:6294 +#: cp/semantics.c:6568 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "num_threads expression must be integral" msgid "%<vector%> length expression must be integral" msgstr "la expresión num_threads debe ser integral" -#: cp/semantics.c:6298 +#: cp/semantics.c:6572 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "num_threads expression must be integral" msgid "%<worker%> num expression must be integral" msgstr "la expresión num_threads debe ser integral" -#: cp/semantics.c:6320 +#: cp/semantics.c:6594 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%<num_threads%> value must be positive" msgid "%<gang%> num value must be positive" msgstr "el valor de %<num_threads%> debe ser positivo" -#: cp/semantics.c:6324 +#: cp/semantics.c:6598 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%<num_threads%> value must be positive" msgid "%<vector%> length value must be positive" msgstr "el valor de %<num_threads%> debe ser positivo" -#: cp/semantics.c:6329 +#: cp/semantics.c:6603 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%<num_threads%> value must be positive" msgid "%<worker%> num value must be positive" msgstr "el valor de %<num_threads%> debe ser positivo" -#: cp/semantics.c:6379 +#: cp/semantics.c:6630 #, gcc-internal-format msgid "schedule chunk size expression must be integral" msgstr "la expresión schedule chunk size debe ser integral" -#: cp/semantics.c:6409 +#: cp/semantics.c:6661 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "num_threads expression must be integral" msgid "%qs length expression must be integral" msgstr "la expresión num_threads debe ser integral" -#: cp/semantics.c:6422 +#: cp/semantics.c:6675 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Hcollapse argument needs positive constant integer expression" msgid "%qs length expression must be positive constant integer expression" msgstr "%Hel argumento de collapse necesita ser una expresión entera constante positiva" -#: cp/semantics.c:6441 +#: cp/semantics.c:6695 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "num_threads expression must be integral" msgid "%<async%> expression must be integral" msgstr "la expresión num_threads debe ser integral" -#: cp/semantics.c:6469 +#: cp/semantics.c:6724 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "num_threads expression must be integral" msgid "%<thread_limit%> expression must be integral" msgstr "la expresión num_threads debe ser integral" -#: cp/semantics.c:6498 +#: cp/semantics.c:6754 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "slice end must be integer" msgid "%<device%> id must be integral" msgstr "el final de la rebanada debe ser entero" -#: cp/semantics.c:6519 +#: cp/semantics.c:6776 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "schedule chunk size expression must be integral" msgid "%<dist_schedule%> chunk size expression must be integral" msgstr "la expresión schedule chunk size debe ser integral" -#: cp/semantics.c:6546 +#: cp/semantics.c:6805 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%qD is not a variable in clause %qs" msgid "%qD is not a variable in %<aligned%> clause" msgstr "%qD no es una variable en la cláusula %qs" -#: cp/semantics.c:6560 +#: cp/semantics.c:6820 #, gcc-internal-format msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array nor a reference to pointer or array" msgstr "" -#: cp/semantics.c:6566 +#: cp/semantics.c:6827 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%qD appears more than once in data clauses" msgid "%qD appears more than once in %<aligned%> clauses" msgstr "%qD aparece más de una vez en las cláusulas de datos" -#: cp/semantics.c:6579 +#: cp/semantics.c:6842 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "schedule chunk size expression must be integral" msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be integral" msgstr "la expresión schedule chunk size debe ser integral" -#: cp/semantics.c:6628 +#: cp/semantics.c:6875 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%qD is not a variable in clause %qs" -msgid "%qD is not a variable in %<depend%> clause" +msgid "%qD is not a variable in %<nontemporal%> clause" msgstr "%qD no es una variable en la cláusula %qs" -#: cp/semantics.c:6913 +#: cp/semantics.c:6886 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%qD appears more than once in data clauses" +msgid "%qD appears more than once in %<nontemporal%> clauses" +msgstr "%qD aparece más de una vez en las cláusulas de datos" + +#: cp/semantics.c:6951 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%qD is not a variable in clause %qs" +msgid "%qD is not lvalue expression nor array section in %<depend%> clause" +msgstr "%qD no es una variable en la cláusula %qs" + +#: cp/semantics.c:7296 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "too many %qs clauses" msgid "template %qE in clause %qs" msgstr "demasiadas cláusulas %qs" -#: cp/semantics.c:6917 +#: cp/semantics.c:7300 #, gcc-internal-format msgid "overloaded function name %qE in clause %qs" msgstr "" -#: cp/semantics.c:6982 +#: cp/semantics.c:7368 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "num_threads expression must be integral" msgid "%<grainsize%> expression must be integral" msgstr "la expresión num_threads debe ser integral" -#: cp/semantics.c:7011 +#: cp/semantics.c:7398 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "num_threads expression must be integral" msgid "%<priority%> expression must be integral" msgstr "la expresión num_threads debe ser integral" -#: cp/semantics.c:7040 +#: cp/semantics.c:7428 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "num_threads expression must be integral" -msgid "%<num_tasks%> expression must be integral" +msgid "%<hint%> expression must be integral" msgstr "la expresión num_threads debe ser integral" -#: cp/semantics.c:7069 +#: cp/semantics.c:7441 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%Hcollapse argument needs positive constant integer expression" +msgid "%<hint%> expression must be constant integer expression" +msgstr "%Hel argumento de collapse necesita ser una expresión entera constante positiva" + +#: cp/semantics.c:7464 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "type to vector delete is neither pointer or array type" msgid "%qs variable is neither a pointer, nor an array nor reference to pointer or array" msgstr "el tipo de vector delete no es del tipo puntero ni matriz" -#: cp/semantics.c:7108 +#: cp/semantics.c:7505 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%<num_threads%> value must be positive" msgid "%<tile%> argument needs integral type" msgstr "el valor de %<num_threads%> debe ser positivo" -#: cp/semantics.c:7527 +#: cp/semantics.c:7767 +#, gcc-internal-format +msgid "%<const%> qualified %qE without %<mutable%> member may appear only in %<shared%> or %<firstprivate%> clauses" +msgstr "" + +#: cp/semantics.c:7961 #, gcc-internal-format msgid "%<threadprivate%> %qD is not file, namespace or block scope variable" msgstr "%<threadprivate%> %qD no es un fichero, espacio de nombres o variable de ámbito de bloque" -#: cp/semantics.c:7541 +#: cp/semantics.c:7975 #, gcc-internal-format msgid "%<threadprivate%> %qE directive not in %qT definition" msgstr "la directiva %<threadprivate%> %qE no está en la definición %qT" -#: cp/semantics.c:7746 +#: cp/semantics.c:8173 #, gcc-internal-format msgid "difference between %qE and %qD does not have integer type" msgstr "la diferencia entre %qE y %qD no tiene tipo entero" -#: cp/semantics.c:8174 +#: cp/semantics.c:8616 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different variables for memory" msgid "%<#pragma omp simd%> used with class iteration variable %qE" msgstr "%<#pragma omp atomic update%> usa dos variables diferentes para la memoria" -#: cp/semantics.c:8401 cp/semantics.c:8411 +#: cp/semantics.c:8899 cp/semantics.c:8909 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different variables for memory" msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different expressions for memory" msgstr "%<#pragma omp atomic update%> usa dos variables diferentes para la memoria" -#: cp/semantics.c:8705 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "static assertion failed: %E" -msgid "static assertion failed" -msgstr "falló la aserción estática: %E" - -#: cp/semantics.c:8707 +#: cp/semantics.c:9266 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "static assertion failed: %s" msgstr "falló la aserción estática: %s" -#: cp/semantics.c:8712 +#: cp/semantics.c:9271 #, gcc-internal-format msgid "non-constant condition for static assertion" msgstr "condición que no es constante para una aserción estática" -#: cp/semantics.c:8742 +#: cp/semantics.c:9301 #, gcc-internal-format msgid "argument to decltype must be an expression" msgstr "el argumento para decltype debe ser una expresión" -#: cp/semantics.c:8770 +#: cp/semantics.c:9329 #, gcc-internal-format msgid "decltype cannot resolve address of overloaded function" msgstr "el tipo de declaración no puede resolver la dirección de la función sobrecargada" -#: cp/semantics.c:9311 +#: cp/semantics.c:9871 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "third operand of conditional expression has no effect" msgid "operand of fold expression has no unexpanded parameter packs" msgstr "el tercer operando de la expresión condicional no tiene efecto" -#: cp/semantics.c:9364 +#: cp/semantics.c:9924 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "template argument %qE involves template parameter(s)" msgid "both arguments in binary fold have unexpanded parameter packs" msgstr "el argumento de plantilla %qE involucra a el(los) parámetro(s) de plantilla" -#: cp/semantics.c:9366 +#: cp/semantics.c:9926 #, gcc-internal-format msgid "no unexpanded parameter packs in binary fold" msgstr "" -#: cp/semantics.c:9384 +#: cp/semantics.c:9944 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "unsupported argument to %<__builtin_return_address%>" msgid "non-pointer argument to %<__builtin_launder%>" msgstr "argumento no admitido para %<__builtin_return_address%>" -#: cp/tree.c:1295 +#: cp/tree.c:1342 #, gcc-internal-format msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT" msgstr "los calificadores %qV no se pueden aplicar a %qT" -#: cp/tree.c:1807 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "expression %qE is not a constant-expression" -msgid "lambda-expression in a constant expression" -msgstr "la expresión %qE no es una expresión constante" - -#: cp/tree.c:1811 +#: cp/tree.c:1844 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "expression %qE is not a constant-expression" msgid "statement-expression in a constant expression" msgstr "la expresión %qE no es una expresión constante" -#: cp/tree.c:4083 +#: cp/tree.c:3993 #, gcc-internal-format msgid "-fabi-version=13 (GCC 8.2) fixes the calling convention for %qT, which was accidentally changed in 8.1" msgstr "" -#: cp/tree.c:4087 +#: cp/tree.c:3997 #, gcc-internal-format msgid "-fabi-version=12 (GCC 8.1) accidentally changes the calling convention for %qT" msgstr "" -#: cp/tree.c:4090 +#: cp/tree.c:4000 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "declared here" msgid " declared here" msgstr "se declara aquí" -#: cp/tree.c:4094 +#: cp/tree.c:4005 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration" msgid "the calling convention for %qT changes in -fabi-version=13 (GCC 8.2)" msgstr "la alineación de %qD es más grande que la declaración original" -#: cp/tree.c:4096 +#: cp/tree.c:4007 #, gcc-internal-format msgid " because all of its copy and move constructors are deleted" msgstr "" -#: cp/tree.c:4464 +#: cp/tree.c:4376 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%qE attribute ignored on types" msgid "%qE attribute applied to %qD with void return type" msgstr "se descarta el atributo %qE en tipos" -#: cp/tree.c:4471 +#: cp/tree.c:4383 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions" msgid "%qE attribute can only be applied to functions or to class or enumeration types" msgstr "el atributo %qE sólo se puede aplicar a definiciones de clase" -#: cp/tree.c:4523 +#: cp/tree.c:4401 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions" +msgid "%qE attribute can only be applied to non-static data members" +msgstr "el atributo %qE sólo se puede aplicar a definiciones de clase" + +#: cp/tree.c:4407 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%qE attribute cannot be applied to variables with specific sections" +msgid "%qE attribute cannot be applied to a bit-field" +msgstr "el atributo %qE no se puede aplicar a variables con secciones específicas" + +#: cp/tree.c:4427 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument" +msgid "%qE attribute takes no arguments" +msgstr "el atributo %qD requiere un solo argumento NTBS" + +#: cp/tree.c:4431 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%qE attribute does not apply to functions" +msgid "ISO C++ %qE attribute does not apply to functions; treating as %<[[gnu::%E]]%>" +msgstr "el atributo %qE no se aplica a funciones" + +#: cp/tree.c:4492 #, gcc-internal-format msgid "requested init_priority is not an integer constant" msgstr "la init_priority solicitada no es una constante entera" -#: cp/tree.c:4545 +#: cp/tree.c:4514 #, gcc-internal-format msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type" msgstr "solo se puede usar el atributo %qE en definiciones de rango de fichero de objetos de tipo class" -#: cp/tree.c:4553 +#: cp/tree.c:4522 #, gcc-internal-format msgid "requested init_priority is out of range" msgstr "la init_priority solicitada está fuera de rango" -#: cp/tree.c:4563 +#: cp/tree.c:4532 #, gcc-internal-format msgid "requested init_priority is reserved for internal use" msgstr "la init_priority solicitada está reservada para uso interno" -#: cp/tree.c:4574 +#: cp/tree.c:4543 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute is not supported on this platform" msgstr "el atributo %qE no se admite en esta plataforma" -#: cp/tree.c:4601 +#: cp/tree.c:4570 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "declaration of %qD as member of %qT" msgid "redeclaration of %qD adds abi tag %qE" msgstr "declaración de %qD como miembro de %qT" -#: cp/tree.c:4621 +#: cp/tree.c:4590 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument" msgid "the %qE attribute requires arguments" msgstr "el atributo %qD requiere un solo argumento NTBS" -#: cp/tree.c:4632 +#: cp/tree.c:4601 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant" msgid "arguments to the %qE attribute must be narrow string literals" msgstr "el argumento del atributo %qE no es una cadena constante" -#: cp/tree.c:4645 cp/tree.c:4658 +#: cp/tree.c:4614 cp/tree.c:4627 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant" msgid "arguments to the %qE attribute must contain valid identifiers" msgstr "el argumento del atributo %qE no es una cadena constante" -#: cp/tree.c:4647 +#: cp/tree.c:4616 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%.*s is not a valid universal character" msgid "%<%c%> is not a valid first character for an identifier" msgstr "%.*s no es un carácter universal válido" -#: cp/tree.c:4660 +#: cp/tree.c:4629 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator" msgid "%<%c%> is not a valid character in an identifier" msgstr "%<%T::%D%> no es un declarador válido" -#: cp/tree.c:4684 +#: cp/tree.c:4653 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%qE attribute ignored on non-class types" msgid "%qE attribute applied to non-class, non-enum type %qT" msgstr "se descarta el atributo %qE en tipos que no son clases" -#: cp/tree.c:4690 +#: cp/tree.c:4659 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition" msgid "%qE attribute applied to %qT after its definition" msgstr "se descartan los atributos aplicados al %qT después de la definición" -#: cp/tree.c:4697 +#: cp/tree.c:4666 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition" msgid "ignoring %qE attribute applied to template instantiation %qT" msgstr "se descartan los atributos aplicados al %qT después de la definición" -#: cp/tree.c:4704 +#: cp/tree.c:4673 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition" msgid "ignoring %qE attribute applied to template specialization %qT" msgstr "se descartan los atributos aplicados al %qT después de la definición" -#: cp/tree.c:4726 +#: cp/tree.c:4695 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s" msgid "%qE attribute applied to non-function, non-variable %qD" msgstr "el atributo %qE se aplica solamente a funciones, no a %s" -#: cp/tree.c:4732 +#: cp/tree.c:4701 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s attribute applied to %s %s at %L" msgid "%qE attribute applied to extern \"C\" declaration %qD" msgstr "El atributo %s se aplica a %s %s en %L" -#: cp/tree.c:5488 +#: cp/tree.c:5485 #, gcc-internal-format msgid "zero as null pointer constant" msgstr "cero como constante de puntero nulo" -#: cp/tree.c:5501 +#: cp/tree.c:5498 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d" msgstr "revisión lang_*: falló en %s, en %s:%d" -#: cp/typeck.c:457 +#: cp/typeck.c:459 #, gcc-internal-format msgid "comparison between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast" msgstr "la comparación entre diferentes tipos de punteros %qT y %qT carece de una conversión" -#: cp/typeck.c:463 +#: cp/typeck.c:465 #, gcc-internal-format msgid "conversion between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast" msgstr "la conversión entre diferentes tipos de punteros %qT y %qT carece de una conversión" -#: cp/typeck.c:469 +#: cp/typeck.c:471 #, gcc-internal-format msgid "conditional expression between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast" msgstr "la expresión condicional entre diferentes tipos de punteros %qT y %qT carece de una conversión" -#: cp/typeck.c:606 +#: cp/typeck.c:608 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function" msgstr "ISO C++ prohíbe la comparación entre punteros de tipo %<void *%> y punteros a función" -#: cp/typeck.c:611 +#: cp/typeck.c:613 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids conversion between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function" msgstr "ISO C++ prohíbe la conversión entre punteros de tipo %<void *%> y punteros a función" -#: cp/typeck.c:616 +#: cp/typeck.c:618 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids conditional expression between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function" msgstr "ISO C++ prohíbe la expresión condicional entre punteros de tipo %<void *%> y punteros a función" -#: cp/typeck.c:695 +#: cp/typeck.c:697 #, gcc-internal-format msgid "comparison between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast" msgstr "la comparación entre diferentes tipos de punteros-a-miembro %qT y %qT carece de una conversión" -#: cp/typeck.c:700 +#: cp/typeck.c:702 #, gcc-internal-format msgid "conversion between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast" msgstr "la conversión entre diferentes tipos de punteros-a-miembro %qT y %qT carece de una conversión" -#: cp/typeck.c:705 +#: cp/typeck.c:707 #, gcc-internal-format msgid "conditional expression between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast" msgstr "la expresión condicional entre diferentes tipos de punteros-a-miembro %qT y %qT carece de una conversión" -#: cp/typeck.c:1480 +#: cp/typeck.c:1479 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "canonical types differ for identical types %T and %T" msgid "canonical types differ for identical types %qT and %qT" msgstr "los tipos canónicos difieren para los tipos idénticos %T y %T" -#: cp/typeck.c:1487 +#: cp/typeck.c:1486 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "same canonical type node for different types %T and %T" msgid "same canonical type node for different types %qT and %qT" msgstr "el mismo nodo de tipo canónico para los tipos diferentes %T y %T" -#: cp/typeck.c:1620 +#: cp/typeck.c:1617 #, gcc-internal-format msgid "invalid application of %qs to a member function" msgstr "aplicación no válida de %qs a una función miembro" -#: cp/typeck.c:1708 +#: cp/typeck.c:1709 #, gcc-internal-format msgid "invalid application of %<sizeof%> to a bit-field" msgstr "aplicación no válida de %<sizeof%> a un campo de bits" -#: cp/typeck.c:1716 +#: cp/typeck.c:1717 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids applying %<sizeof%> to an expression of function type" msgstr "ISO C++ prohíbe la aplicación de %<sizeof%> a una expresión de tipo de función" -#: cp/typeck.c:1765 +#: cp/typeck.c:1768 #, gcc-internal-format msgid "invalid application of %<__alignof%> to a bit-field" msgstr "aplicación no válida de %<__alignof%> a un campo de bits" -#: cp/typeck.c:1776 +#: cp/typeck.c:1779 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids applying %<__alignof%> to an expression of function type" msgstr "ISO C++ prohíbe la aplicación de %<__alignof%> a una expresión de tipo de función" -#: cp/typeck.c:1853 +#: cp/typeck.c:1856 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "size of array has non-integral type %qT" msgid "%<alignas%> argument has non-integral type %qT" msgstr "el tamaño de la matriz tiene un tipo %qT que no es integral" -#: cp/typeck.c:1898 +#: cp/typeck.c:1901 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid use of non-static member function %qD" msgid "invalid use of non-static member function of type %qT" msgstr "uso no válido de la función miembro no static %qD" -#: cp/typeck.c:2072 +#: cp/typeck.c:2075 #, gcc-internal-format msgid "taking address of temporary array" msgstr "se toma la dirección de la matriz temporal" -#: cp/typeck.c:2238 +#: cp/typeck.c:2244 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "deprecated conversion from string constant to %qT" msgid "ISO C++ forbids converting a string constant to %qT" msgstr "conversión obsoleta de una constante de cadena a %qT" -#: cp/typeck.c:2242 +#: cp/typeck.c:2248 #, gcc-internal-format msgid "deprecated conversion from string constant to %qT" msgstr "conversión obsoleta de una constante de cadena a %qT" -#: cp/typeck.c:2376 cp/typeck.c:2817 +#: cp/typeck.c:2382 cp/typeck.c:2929 #, gcc-internal-format msgid "request for member %qD in %qE, which is of pointer type %qT (maybe you meant to use %<->%> ?)" msgstr "solicitud por el miembro %qD en %qE, el cual es de tipo puntero %qT (¿ Tal vez quiso utilizar %<->%> ?)" -#: cp/typeck.c:2380 cp/typeck.c:2821 +#: cp/typeck.c:2386 cp/typeck.c:2933 #, gcc-internal-format msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT" msgstr "solicitud por el miembro %qD en %qE, el cual es del tipo %qT que no es clase" -#: cp/typeck.c:2411 +#: cp/typeck.c:2417 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of nonstatic data member %qE" msgstr "uso no válido del dato miembro no static %qE" -#: cp/typeck.c:2470 +#: cp/typeck.c:2482 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid access to non-static data member %qD of NULL object" msgid "invalid access to non-static data member %qD in virtual base of NULL object" msgstr "acceso no válido a datos del miembro que no es static %qD del objeto NULL" -#: cp/typeck.c:2619 +#: cp/typeck.c:2631 #, gcc-internal-format msgid "object type %qT does not match destructor name ~%qT" msgstr "el tipo de objeto %qT no coincide con el nombre del destructor ~%qT" -#: cp/typeck.c:2628 +#: cp/typeck.c:2640 #, gcc-internal-format msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT" msgstr "el tipo que se destruye es %qT, pero el destructor se refiere a %qT" -#: cp/typeck.c:2745 +#: cp/typeck.c:2781 #, gcc-internal-format msgid "field %q#D can be accessed via %q#D" msgstr "" -#: cp/typeck.c:2851 cp/typeck.c:2877 -#, gcc-internal-format -msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT" -msgstr "%<%D::%D%> no es un miembro de %qT" +#. No hint. +#: cp/typeck.c:2800 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%qT has no member named %qE" +msgid "%q#T has no member named %qE" +msgstr "%qT no tiene un miembro llamado %qE" -#: cp/typeck.c:2916 -#, gcc-internal-format -msgid "%qT is not a base of %qT" -msgstr "%qT no es una base de %qT" +#: cp/typeck.c:2823 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%qT has no member named %qE" +msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %q#D? (accessible via %q#D)" +msgstr "%qT no tiene un miembro llamado %qE" -#: cp/typeck.c:2952 +#: cp/typeck.c:2834 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%qT has no member named %qE" -msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %qE?" +msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %q#D? (not accessible from this context)" msgstr "%qT no tiene un miembro llamado %qE" -#: cp/typeck.c:2959 +#: cp/typeck.c:2848 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%qT has no member named %qE" -msgid "%q#T has no member named %qE" +msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %qE?" msgstr "%qT no tiene un miembro llamado %qE" -#: cp/typeck.c:2988 +#: cp/typeck.c:2963 cp/typeck.c:2989 +#, gcc-internal-format +msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT" +msgstr "%<%D::%D%> no es un miembro de %qT" + +#: cp/typeck.c:3028 +#, gcc-internal-format +msgid "%qT is not a base of %qT" +msgstr "%qT no es una base de %qT" + +#: cp/typeck.c:3081 #, gcc-internal-format msgid "%qD is not a member template function" msgstr "%qD no es una función plantilla miembro" -#: cp/typeck.c:3167 +#: cp/typeck.c:3260 #, gcc-internal-format msgid "%qT is not a pointer-to-object type" msgstr "%qT no es de tipo puntero-a-objeto" -#: cp/typeck.c:3198 +#: cp/typeck.c:3291 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of array indexing on pointer to member" msgstr "uso no válido del índice de matriz en puntero a miembro" -#: cp/typeck.c:3201 +#: cp/typeck.c:3294 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of unary %<*%> on pointer to member" msgstr "uso no válido del unario %<*%> en puntero a miembro" -#: cp/typeck.c:3204 +#: cp/typeck.c:3297 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of implicit conversion on pointer to member" msgstr "uso no válido de la conversión implícita en puntero a miembro" -#: cp/typeck.c:3207 +#: cp/typeck.c:3300 #, gcc-internal-format msgid "left hand operand of %<->*%> must be a pointer to class, but is a pointer to member of type %qT" msgstr "" -#: cp/typeck.c:3271 +#: cp/typeck.c:3364 #, gcc-internal-format msgid "subscript missing in array reference" msgstr "falta el subíndice en la referencia de la matriz" -#: cp/typeck.c:3366 +#: cp/typeck.c:3461 #, gcc-internal-format msgid "subscripting array declared %<register%>" msgstr "se declaró el subíndice de la matriz como %<register%>" -#: cp/typeck.c:3400 +#: cp/typeck.c:3495 #, gcc-internal-format msgid "subscripted value is neither array nor pointer" msgstr "el valor indicado por el subíndice no es ni matriz ni puntero" -#: cp/typeck.c:3473 +#: cp/typeck.c:3568 #, gcc-internal-format msgid "object missing in use of %qE" msgstr "falta un objeto en el uso de %qE" -#: cp/typeck.c:3704 +#: cp/typeck.c:3800 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot disable built-in function %qs" msgid "cannot call function %qD" msgstr "no se puede desactivar la función interna %qs" -#: cp/typeck.c:3719 +#: cp/typeck.c:3815 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program" msgstr "ISO C++ prohíbe la llamada %<::main%> dentro del mismo programa" -#: cp/typeck.c:3740 +#: cp/typeck.c:3836 #, gcc-internal-format msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>, e.g. %<(... ->* %E) (...)%>" msgstr "se debe usar %<.*%> o %<->*%> en la llamada a la función puntero-a-miembro en %<%E (...)%>, p.e. %<(... ->* %E) (...)%>" -#: cp/typeck.c:3757 +#: cp/typeck.c:3853 #, gcc-internal-format msgid "%qE cannot be used as a function" msgstr "no se puede usar %qE como una función" -#: cp/typeck.c:3760 +#: cp/typeck.c:3856 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%qE cannot be used as a function" msgid "%qD cannot be used as a function" msgstr "no se puede usar %qE como una función" -#: cp/typeck.c:3763 +#: cp/typeck.c:3859 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%qE cannot be used as a function" msgid "expression cannot be used as a function" msgstr "no se puede usar %qE como una función" -#: cp/typeck.c:3820 +#: cp/typeck.c:3916 #, gcc-internal-format msgid "too many arguments to constructor %q#D" msgstr "demasiados argumentos para el constructor %q#D" -#: cp/typeck.c:3821 +#: cp/typeck.c:3917 #, gcc-internal-format msgid "too few arguments to constructor %q#D" msgstr "faltan argumentos para el constructor %q#D" -#: cp/typeck.c:3826 +#: cp/typeck.c:3922 #, gcc-internal-format msgid "too many arguments to member function %q#D" msgstr "demasiados argumentos para la función miembro %q#D" -#: cp/typeck.c:3827 +#: cp/typeck.c:3923 #, gcc-internal-format msgid "too few arguments to member function %q#D" msgstr "faltan argumentos para la función miembro %q#D" -#: cp/typeck.c:3833 +#: cp/typeck.c:3929 #, gcc-internal-format msgid "too many arguments to function %q#D" msgstr "demasiados argumentos para la función %q#D" -#: cp/typeck.c:3834 +#: cp/typeck.c:3930 #, gcc-internal-format msgid "too few arguments to function %q#D" msgstr "faltan argumentos para la función %q#D" -#: cp/typeck.c:3844 +#: cp/typeck.c:3940 #, gcc-internal-format msgid "too many arguments to method %q#D" msgstr "demasiados argumentos para el método %q#D" -#: cp/typeck.c:3845 +#: cp/typeck.c:3941 #, gcc-internal-format msgid "too few arguments to method %q#D" msgstr "faltan argumentos para el método %q#D" -#: cp/typeck.c:3848 +#: cp/typeck.c:3944 #, gcc-internal-format msgid "too many arguments to function" msgstr "demasiados argumentos para la función" -#: cp/typeck.c:3849 +#: cp/typeck.c:3945 #, gcc-internal-format msgid "too few arguments to function" msgstr "faltan argumentos para la función" -#: cp/typeck.c:3928 +#: cp/typeck.c:4028 #, gcc-internal-format msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT" msgstr "el parámetro %P de %qD tiene el tipo incompleto %qT" -#: cp/typeck.c:3931 +#: cp/typeck.c:4034 #, gcc-internal-format msgid "parameter %P has incomplete type %qT" msgstr "el parámetro %P tiene el tipo incompleto %qT" -#: cp/typeck.c:4175 +#: cp/typeck.c:4279 #, gcc-internal-format msgid "the address of %qD will never be NULL" msgstr "la dirección de %qD nunca debe ser NULL" -#: cp/typeck.c:4186 +#: cp/typeck.c:4290 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "the comparison will always evaluate as %<true%> for the address of %qD will never be NULL" msgid "the compiler can assume that the address of %qD will never be NULL" msgstr "la comparación siempre se evalúa como %<true%> para la dirección de %qD que nunca será NULL" -#: cp/typeck.c:4304 cp/typeck.c:4315 +#: cp/typeck.c:4408 cp/typeck.c:4419 #, gcc-internal-format msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function" msgstr "se asume la conversión al tipo %qT desde la función sobrecargada" -#: cp/typeck.c:4361 +#: cp/typeck.c:4465 #, gcc-internal-format msgid "NULL used in arithmetic" msgstr "se usó NULL en la aritmética" -#: cp/typeck.c:4718 +#: cp/typeck.c:4832 #, gcc-internal-format msgid "left rotate count is negative" msgstr "la cuenta de rotación izquierda es negativa" -#: cp/typeck.c:4719 +#: cp/typeck.c:4833 #, gcc-internal-format msgid "right rotate count is negative" msgstr "la cuenta de rotación derecha es negativa" -#: cp/typeck.c:4725 +#: cp/typeck.c:4839 #, gcc-internal-format msgid "left rotate count >= width of type" msgstr "la cuenta de rotación izquierda >= anchura del tipo" -#: cp/typeck.c:4726 +#: cp/typeck.c:4840 #, gcc-internal-format msgid "right rotate count >= width of type" msgstr "la cuenta de rotación derecha >= anchura del tipo" -#: cp/typeck.c:4809 cp/typeck.c:4817 cp/typeck.c:5097 cp/typeck.c:5105 +#: cp/typeck.c:4934 cp/typeck.c:4942 cp/typeck.c:5222 cp/typeck.c:5230 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer" msgstr "ISO C++ prohíbe la comparación entre puntero y entero" -#: cp/typeck.c:5019 cp/typeck.c:5032 +#: cp/typeck.c:5144 cp/typeck.c:5157 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "no type named %q#T in %q#T" msgid "operand types are %qT and %qT" msgstr "no hay un tipo llamado %q#T en %q#T" -#: cp/typeck.c:5133 +#: cp/typeck.c:5259 #, gcc-internal-format msgid "unordered comparison on non-floating point argument" msgstr "comparación sin orden en el argumento de coma no flotante" -#: cp/typeck.c:5178 +#: cp/typeck.c:5304 #, fuzzy #| msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other operand of binary expression" msgid "implicit conversion from %qH to %qI to match other operand of binary expression" msgstr "conversión implícita de %qT a %qT para coincidir con otro operando de la expresión binaria" -#: cp/typeck.c:5188 +#: cp/typeck.c:5317 #, gcc-internal-format msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO" msgstr "operadores no válidos de tipos %qT y %qT para el binario %qO" -#: cp/typeck.c:5492 +#: cp/typeck.c:5624 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction" msgstr "ISO C++ prohíbe el uso de un puntero de tipo %<void *%> en la sustracción" -#: cp/typeck.c:5500 +#: cp/typeck.c:5632 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction" msgstr "ISO C++ prohíbe el uso de un puntero a una función en la sustracción" -#: cp/typeck.c:5508 +#: cp/typeck.c:5640 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction" msgstr "ISO C++ prohíbe el uso de un puntero a un método en la sustracción" -#: cp/typeck.c:5553 +#: cp/typeck.c:5686 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic" msgstr "uso no válido de un puntero a un tipo incompleto en aritmética de punteros" -#: cp/typeck.c:5628 +#: cp/typeck.c:5761 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "taking address of constructor %qE" msgid "taking address of constructor %qD" msgstr "se toma la dirección del constructor %qE" -#: cp/typeck.c:5629 +#: cp/typeck.c:5762 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "taking address of destructor %qE" msgid "taking address of destructor %qD" msgstr "se toma la dirección del destructor %qE" -#: cp/typeck.c:5645 +#: cp/typeck.c:5778 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function" msgstr "uso no válido de %qE para formar una función puntero a miembro" -#: cp/typeck.c:5648 +#: cp/typeck.c:5781 #, gcc-internal-format msgid " a qualified-id is required" msgstr " se requiere un id calificado" -#: cp/typeck.c:5655 +#: cp/typeck.c:5788 #, gcc-internal-format msgid "parentheses around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function" msgstr "no se pueden usar paréntesis alrededor de %qE para formar una función-puntero-a-miembro" #. An expression like &memfn. -#: cp/typeck.c:5831 +#: cp/typeck.c:5964 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function. Say %<&%T::%D%>" msgstr "ISO C++ prohíbe tomar la dirección de una función miembro no estática sin calificar o entre paréntesis para formar un puntero a la función miembro. Como %<&%T::%D%>" -#: cp/typeck.c:5836 +#: cp/typeck.c:5969 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function. Say %<&%T::%D%>" msgstr "ISO C++ prohíbe tomar la dirección de una función miembro limitada para formar un puntero a la función miembro. Como %<&%T::%D%>" #. Make this a permerror because we used to accept it. -#: cp/typeck.c:5873 -#, gcc-internal-format -msgid "taking address of temporary" +#: cp/typeck.c:6005 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "taking address of temporary" +msgid "taking address of rvalue" msgstr "se toma la dirección del temporal" -#: cp/typeck.c:5875 -#, gcc-internal-format -msgid "taking address of xvalue (rvalue reference)" -msgstr "se toma la dirección de xvalue (referencia rvalue)" - -#: cp/typeck.c:5892 +#: cp/typeck.c:6022 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>" msgstr "ISO C++ prohíbe tomar la dirección de la función %<::main%>" -#: cp/typeck.c:5949 +#: cp/typeck.c:6079 #, gcc-internal-format msgid "cannot create pointer to reference member %qD" msgstr "no se puede crear un puntero al miembro referencia %qD" -#: cp/typeck.c:5969 +#: cp/typeck.c:6099 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot take address of bit-field %qD" msgid "attempt to take address of bit-field" msgstr "no se puede tomar la dirección del campo de bits %qD" -#: cp/typeck.c:6118 +#: cp/typeck.c:6249 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "taking address of expression of type %<void%>" msgid "%<~%> on an expression of type bool" msgstr "se toma la dirección de la expresión de tipo %<id%>" -#: cp/typeck.c:6119 +#: cp/typeck.c:6250 #, gcc-internal-format msgid "did you mean to use logical not (%<!%>)?" msgstr "" -#: cp/typeck.c:6240 +#: cp/typeck.c:6372 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum" msgstr "ISO C++ prohíbe incrementar un enum" -#: cp/typeck.c:6241 +#: cp/typeck.c:6373 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids decrementing an enum" msgstr "ISO C++ prohíbe decrementar un enum" -#: cp/typeck.c:6257 +#: cp/typeck.c:6389 #, gcc-internal-format msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT" msgstr "no se puede incrementar un puntero a un tipo incompleto %qT" -#: cp/typeck.c:6258 +#: cp/typeck.c:6390 #, gcc-internal-format msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT" msgstr "no se puede decrementar un puntero a un tipo incompleto %qT" -#: cp/typeck.c:6269 +#: cp/typeck.c:6401 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids incrementing a pointer of type %qT" msgstr "ISO C++ prohíbe incrementar un puntero de tipo %qT" -#: cp/typeck.c:6270 +#: cp/typeck.c:6402 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids decrementing a pointer of type %qT" msgstr "ISO C++ prohíbe decrementar un puntero de tipo %qT" -#: cp/typeck.c:6305 +#: cp/typeck.c:6437 #, gcc-internal-format msgid "use of an operand of type %qT in %<operator--%> is forbidden" msgstr "" -#: cp/typeck.c:6314 +#: cp/typeck.c:6446 #, gcc-internal-format msgid "use of an operand of type %qT in %<operator++%> is forbidden in C++17" msgstr "" -#: cp/typeck.c:6321 +#: cp/typeck.c:6453 #, gcc-internal-format msgid "use of an operand of type %qT in %<operator++%> is deprecated" msgstr "" -#: cp/typeck.c:6502 +#: cp/typeck.c:6634 #, gcc-internal-format msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression" msgstr "no se puede tomar la dirección de %<this%> que es una expresión r-valuada" -#: cp/typeck.c:6524 +#: cp/typeck.c:6656 #, gcc-internal-format msgid "address of explicit register variable %qD requested" msgstr "se solicitó la dirección de la variable register explícita %qD" -#: cp/typeck.c:6529 +#: cp/typeck.c:6661 #, gcc-internal-format msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>" msgstr "se solicitó la dirección de %qD, la cual se declaró como %<register%>" -#: cp/typeck.c:6604 +#: cp/typeck.c:6736 #, gcc-internal-format msgid "list-initializer for non-class type must not be parenthesized" msgstr "el inicializador de lista para el tipo que no es clase no debe estar entre paréntesis" -#: cp/typeck.c:6616 +#: cp/typeck.c:6748 #, gcc-internal-format msgid "expression list treated as compound expression in initializer" msgstr "se trata la lista de expresiones como una expresión compuesta en en inicializador" -#: cp/typeck.c:6620 +#: cp/typeck.c:6752 #, gcc-internal-format msgid "expression list treated as compound expression in mem-initializer" msgstr "se trata la lista de expresiones como una expresión compuesta en el inicializador de memoria" -#: cp/typeck.c:6624 +#: cp/typeck.c:6756 #, gcc-internal-format msgid "expression list treated as compound expression in functional cast" msgstr "se trata la lista de expresiones como una expresión compuesta en la conversión funcional" -#: cp/typeck.c:6661 +#: cp/typeck.c:6793 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s expression list treated as compound expression" msgstr "se trata la lista de expresiones como una expresión compuesta %s" -#: cp/typeck.c:6747 +#: cp/typeck.c:6879 #, gcc-internal-format msgid "no context to resolve type of %qE" msgstr "no hay contexto para resolver el tipo de %qE" -#: cp/typeck.c:6780 +#: cp/typeck.c:6912 #, gcc-internal-format msgid "cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers" msgstr "la conversión del tipo %qT al tipo %qT proscribe los calificadores" -#: cp/typeck.c:6786 +#: cp/typeck.c:6918 #, gcc-internal-format msgid "static_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers" msgstr "static_cast del tipo %qT al tipo %qT proscribe los calificadores" -#: cp/typeck.c:6792 +#: cp/typeck.c:6924 #, gcc-internal-format msgid "reinterpret_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers" msgstr "reinterpret_cast del tipo %qT al tipo %qT proscribe los calificadores" -#: cp/typeck.c:6813 +#: cp/typeck.c:6945 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%qT uses local type %qT" msgid "useless cast to type %q#T" msgstr "%qT usa el tipo local %qT" -#: cp/typeck.c:6826 +#: cp/typeck.c:6958 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "type qualifiers ignored on function return type" msgid "type qualifiers ignored on cast result type" msgstr "se descartan los calificadores de tipo en el tipo de devolución de la función" -#: cp/typeck.c:7249 +#: cp/typeck.c:7377 #, gcc-internal-format msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT" msgstr "static_cast no válido del tipo %qT al tipo %qT" -#: cp/typeck.c:7275 +#: cp/typeck.c:7383 cp/typeck.c:7389 cp/typeck.c:9009 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "return type %q#T is incomplete" +msgid "class type %qT is incomplete" +msgstr "el tipo de devolución %q#T es un tipo de dato incompleto" + +#: cp/typeck.c:7415 #, fuzzy #| msgid "converting from %qT to %qT" msgid "converting from %qH to %qI" msgstr "se convierte de %qT a %qT" -#: cp/typeck.c:7343 +#: cp/typeck.c:7489 #, gcc-internal-format msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT" msgstr "conversión no válida de una expresión r-valuada de tipo %qT al tipo %qT" -#: cp/typeck.c:7413 +#: cp/typeck.c:7559 #, fuzzy #| msgid "cast from %qT to %qT loses precision" msgid "cast from %qH to %qI loses precision" msgstr "la conversión de %qT a %qT pierde precisión" -#: cp/typeck.c:7438 +#: cp/typeck.c:7584 msgid "cast between incompatible function types from %qH to %qI" msgstr "" -#: cp/typeck.c:7449 +#: cp/typeck.c:7595 #, fuzzy #| msgid "comparison between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast" msgid "cast between incompatible pointer to member types from %qH to %qI" msgstr "la comparación entre diferentes tipos de punteros-a-miembro %qT y %qT carece de una conversión" -#: cp/typeck.c:7470 cp/typeck.c:7652 +#: cp/typeck.c:7616 cp/typeck.c:7798 #, fuzzy #| msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type" msgid "cast from %qH to %qI increases required alignment of target type" msgstr "la conversión de %qT a %qT incrementa la alineación requerida del tipo del destino" -#: cp/typeck.c:7486 +#: cp/typeck.c:7632 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object" msgid "casting between pointer-to-function and pointer-to-object is conditionally-supported" msgstr "ISO C++ prohíbe la conversión entre puntero a función y puntero a objeto" -#: cp/typeck.c:7500 +#: cp/typeck.c:7646 #, gcc-internal-format msgid "invalid cast from type %qT to type %qT" msgstr "conversión no válida del tipo %qT al tipo %qT" -#: cp/typeck.c:7568 +#: cp/typeck.c:7714 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type" msgstr "uso no válido de const_cast con tipo %qT, que no es puntero, referencia, ni un tipo puntero-a-datos-miembro" -#: cp/typeck.c:7577 +#: cp/typeck.c:7723 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type" msgstr "uso no válido de const_cast con tipo %qT, el cual es un puntero o referencia a un tipo de función" -#: cp/typeck.c:7618 +#: cp/typeck.c:7764 #, gcc-internal-format msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT" msgstr "const_cast no válido de un valor-r de tipo %qT al tipo %qT" -#: cp/typeck.c:7687 +#: cp/typeck.c:7833 #, gcc-internal-format msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT" msgstr "const_cast no válido del tipo %qT al tipo %qT" -#: cp/typeck.c:7783 cp/typeck.c:7791 +#: cp/typeck.c:7929 cp/typeck.c:7937 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT" msgstr "ISO C++ prohíbe la conversión a un tipo de matriz %qT" -#: cp/typeck.c:7800 +#: cp/typeck.c:7946 #, gcc-internal-format msgid "invalid cast to function type %qT" msgstr "conversión no válida al tipo de función %qT" -#: cp/typeck.c:8113 +#: cp/typeck.c:8259 #, gcc-internal-format msgid " in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>" msgstr " en la evaluación de %<%Q(%#T, %#T)%>" -#: cp/typeck.c:8173 +#: cp/typeck.c:8319 #, gcc-internal-format msgid "assigning to an array from an initializer list" msgstr "se asigna a una matriz desde una lista de inicializador" -#: cp/typeck.c:8199 +#: cp/typeck.c:8346 #, gcc-internal-format msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT" msgstr "tipos incompatible en la asignación de %qT a %qT" -#: cp/typeck.c:8213 +#: cp/typeck.c:8360 #, gcc-internal-format msgid "array used as initializer" msgstr "se usó una matriz como inicializador" -#: cp/typeck.c:8215 +#: cp/typeck.c:8362 #, gcc-internal-format msgid "invalid array assignment" msgstr "asignación de matriz no válida" -#: cp/typeck.c:8349 +#: cp/typeck.c:8496 #, gcc-internal-format msgid " in pointer to member function conversion" msgstr " en la conversión del puntero a función miembro" -#: cp/typeck.c:8363 +#: cp/typeck.c:8510 #, gcc-internal-format msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT" msgstr "puntero a la conversión miembro a través de la base virtual %qT" -#: cp/typeck.c:8410 cp/typeck.c:8429 +#: cp/typeck.c:8557 cp/typeck.c:8576 #, gcc-internal-format msgid " in pointer to member conversion" msgstr " en la conversión del puntero a miembro" -#: cp/typeck.c:8510 +#: cp/typeck.c:8657 #, gcc-internal-format msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT" msgstr "conversión no válida del tipo %qT a partir del tipo %qT" -#: cp/typeck.c:8812 cp/typeck.c:8829 -#, fuzzy -#| msgid "cannot convert %qT to %qT" -msgid "cannot convert %qH to %qI" -msgstr "no se puede convertir %qT a %qT" - -#: cp/typeck.c:8821 +#: cp/typeck.c:8972 #, fuzzy #| msgid "cannot convert %qT to %qT in default argument" msgid "cannot convert %qH to %qI in default argument" msgstr "no se puede convertir %qT a %qT en el argumento por defecto" -#: cp/typeck.c:8825 +#: cp/typeck.c:8977 #, fuzzy #| msgid "cannot convert %qT to %qT in argument passing" msgid "cannot convert %qH to %qI in argument passing" msgstr "no se puede convertir %qT a %qT en el paso de argumentos" -#: cp/typeck.c:8833 +#: cp/typeck.c:8986 #, fuzzy #| msgid "cannot convert %qT to %qT in initialization" msgid "cannot convert %qH to %qI in initialization" msgstr "no se puede convertir %qT a %qT en la inicialización" -#: cp/typeck.c:8837 +#: cp/typeck.c:8990 #, fuzzy #| msgid "cannot convert %qT to %qT in return" msgid "cannot convert %qH to %qI in return" msgstr "no se puede convertir %qT a %qT en la devolución" -#: cp/typeck.c:8841 +#: cp/typeck.c:8995 #, fuzzy #| msgid "cannot convert %qT to %qT in assignment" msgid "cannot convert %qH to %qI in assignment" msgstr "no se puede convertir %qT a %qT en la asignación" -#: cp/typeck.c:8854 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "return type %q#T is incomplete" -msgid "class type %qT is incomplete" -msgstr "el tipo de devolución %q#T es un tipo de dato incompleto" - -#: cp/typeck.c:8872 +#: cp/typeck.c:9027 #, gcc-internal-format msgid "parameter %qP of %qD might be a candidate for a format attribute" msgstr "el parámetro %qP de %qD puede ser un candidato para un atributo de formato" -#: cp/typeck.c:8876 +#: cp/typeck.c:9031 #, gcc-internal-format msgid "parameter might be a candidate for a format attribute" msgstr "el parámetro puede ser un candidato para un atributo de formato" -#: cp/typeck.c:8881 +#: cp/typeck.c:9036 #, gcc-internal-format msgid "target of conversion might be a candidate for a format attribute" msgstr "el objetivo de conversión puede ser un candidato para un atributo de formato" -#: cp/typeck.c:8886 +#: cp/typeck.c:9041 #, gcc-internal-format msgid "target of initialization might be a candidate for a format attribute" msgstr "el objetivo de inicialización puede ser un candidato para un atributo de formato" -#: cp/typeck.c:8896 +#: cp/typeck.c:9051 #, gcc-internal-format msgid "left-hand side of assignment might be a candidate for a format attribute" msgstr "el lado izquierdo de la asignación puede ser un candidato para un atributo de formato" -#: cp/typeck.c:8991 +#: cp/typeck.c:9148 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "in passing argument %P of %q+D" msgid "in passing argument %P of %qD" msgstr "al pasar el argumento %P de %q+D" -#: cp/typeck.c:9050 +#: cp/typeck.c:9231 #, gcc-internal-format msgid "returning reference to temporary" msgstr "se devuelve la referencia al temporal" -#: cp/typeck.c:9057 +#: cp/typeck.c:9234 #, gcc-internal-format -msgid "reference to non-lvalue returned" -msgstr "se devolvió una referencia a un valor que no es l-valor" +msgid "returning temporary initializer_list does not extend the lifetime of the underlying array" +msgstr "" -#: cp/typeck.c:9072 +#: cp/typeck.c:9268 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "reference to local variable %q+D returned" msgid "reference to local variable %qD returned" msgstr "se devolvió una referencia a la variable local %q+D" -#: cp/typeck.c:9076 +#: cp/typeck.c:9272 +#, gcc-internal-format +msgid "returning local initializer_list variable %qD does not extend the lifetime of the underlying array" +msgstr "" + +#: cp/typeck.c:9277 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "address of local variable %q+D returned" msgid "address of label %qD returned" msgstr "se devolvió la dirección de la variable local %q+D" -#: cp/typeck.c:9080 +#: cp/typeck.c:9281 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "address of local variable %q+D returned" msgid "address of local variable %qD returned" msgstr "se devolvió la dirección de la variable local %q+D" -#: cp/typeck.c:9119 +#: cp/typeck.c:9423 +#, gcc-internal-format +msgid "moving a local object in a return statement prevents copy elision" +msgstr "" + +#: cp/typeck.c:9425 cp/typeck.c:9434 +#, gcc-internal-format +msgid "remove %<std::move%> call" +msgstr "" + +#: cp/typeck.c:9433 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "not enough values in return statement" +msgid "redundant move in return statement" +msgstr "faltan valores en la declaración de devolución" + +#: cp/typeck.c:9470 #, gcc-internal-format msgid "returning a value from a destructor" msgstr "se devuelve un valor de un destructor" #. If a return statement appears in a handler of the #. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed. -#: cp/typeck.c:9127 +#: cp/typeck.c:9478 #, gcc-internal-format msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor" msgstr "no se puede regresar de un manejador de una función-intenta-bloque de un constructor" #. You can't return a value from a constructor. -#: cp/typeck.c:9130 +#: cp/typeck.c:9481 #, gcc-internal-format msgid "returning a value from a constructor" msgstr "se devuelve un valor de un constructor" #. Give a helpful error message. -#: cp/typeck.c:9164 cp/typeck.c:9210 +#: cp/typeck.c:9515 cp/typeck.c:9561 #, gcc-internal-format msgid "return-statement with no value, in function returning %qT" msgstr "declaración return sin valores, en una función que devuelve %qT" -#: cp/typeck.c:9172 +#: cp/typeck.c:9523 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "<brace-enclosed initializer list>" msgid "returning initializer list" msgstr "<lista inicializador dentro de llaves>" -#: cp/typeck.c:9191 +#: cp/typeck.c:9542 #, gcc-internal-format msgid "inconsistent types %qT and %qT deduced for lambda return type" msgstr "se deducen los tipos inconsistentes %qT y %qT para el tipo de devolución lambda" -#: cp/typeck.c:9194 +#: cp/typeck.c:9545 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT" msgid "inconsistent deduction for auto return type: %qT and then %qT" msgstr "deducción inconsistente para %qT: %qT y después %qT" -#: cp/typeck.c:9230 +#: cp/typeck.c:9581 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "return-statement with no value, in function returning %qT" msgid "return-statement with a value, in function returning %qT" msgstr "declaración return sin valores, en una función que devuelve %qT" -#: cp/typeck.c:9259 +#: cp/typeck.c:9610 #, gcc-internal-format msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)" msgstr "%<operator new%> no debe regresar NULL a menos que se declare %<throw()%> (o -fcheck-new esté en efecto)" #. Make this a permerror because we used to accept it. -#: cp/typeck.c:9884 -#, gcc-internal-format -msgid "using temporary as lvalue" +#: cp/typeck.c:10224 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "using temporary as lvalue" +msgid "using rvalue as lvalue" msgstr "se usa el temporal como l-valor" -#: cp/typeck.c:9886 -#, gcc-internal-format -msgid "using xvalue (rvalue reference) as lvalue" -msgstr "se usa xvalue (referencia a r-valor) como l-valor" - -#: cp/typeck2.c:49 +#: cp/typeck2.c:50 #, gcc-internal-format msgid "type %qT is not a base type for type %qT" msgstr "el tipo %qT no es un tipo base para el tipo %qT" -#: cp/typeck2.c:104 +#: cp/typeck2.c:106 #, gcc-internal-format msgid "assignment of constant field %qD" msgstr "asignación del campo constante %qD" -#: cp/typeck2.c:106 +#: cp/typeck2.c:107 #, gcc-internal-format msgid "constant field %qD used as %<asm%> output" msgstr "se usó el campo constante %qD como salida %<asm%>" @@ -50120,148 +51687,148 @@ msgstr "se usó el campo constante %qD como salida %<asm%>" msgid "increment of constant field %qD" msgstr "incremento del campo constante %qD" -#: cp/typeck2.c:110 +#: cp/typeck2.c:109 #, gcc-internal-format msgid "decrement of constant field %qD" msgstr "decremento del campo constante %qD" -#: cp/typeck2.c:117 +#: cp/typeck2.c:116 #, gcc-internal-format msgid "assignment of read-only reference %qD" msgstr "asignación de la referencia de sólo lectura %qD" -#: cp/typeck2.c:119 +#: cp/typeck2.c:117 #, gcc-internal-format msgid "read-only reference %qD used as %<asm%> output" msgstr "se usó la referencia de sólo lectura %qD como salida %<asm%>" -#: cp/typeck2.c:121 +#: cp/typeck2.c:118 #, gcc-internal-format msgid "increment of read-only reference %qD" msgstr "incremento de la referencia de sólo lectura %qD" -#: cp/typeck2.c:123 +#: cp/typeck2.c:119 #, gcc-internal-format msgid "decrement of read-only reference %qD" msgstr "decremento de la referencia de sólo lectura %qD" -#: cp/typeck2.c:321 +#: cp/typeck2.c:316 #, gcc-internal-format msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT" msgstr "no se puede declarar que la variable %q+D sea del tipo abstracto %qT" -#: cp/typeck2.c:326 +#: cp/typeck2.c:321 #, gcc-internal-format msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT" msgstr "no se puede declarar que el parámetro %q+D sea del tipo abstracto %qT" -#: cp/typeck2.c:329 +#: cp/typeck2.c:324 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT" msgid "cannot declare parameter to be of abstract type %qT" msgstr "no se puede declarar que el parámetro %q+D sea del tipo abstracto %qT" -#: cp/typeck2.c:333 +#: cp/typeck2.c:328 #, gcc-internal-format msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT" msgstr "no se puede declarar que el campo %q+D sea de tipo abstracto %qT" -#: cp/typeck2.c:337 +#: cp/typeck2.c:332 #, gcc-internal-format msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D" msgstr "tipo abstracto de devolución no válido para la función miembro %q+#D" -#: cp/typeck2.c:339 +#: cp/typeck2.c:334 #, gcc-internal-format msgid "invalid abstract return type for function %q+#D" msgstr "tipo abstracto de devolución no válido para la función %q+#D" #. Here we do not have location information. -#: cp/typeck2.c:342 +#: cp/typeck2.c:337 #, gcc-internal-format msgid "invalid abstract type %qT for %qE" msgstr "tipo abstracto %qT no válido para %qE" -#: cp/typeck2.c:344 +#: cp/typeck2.c:339 #, gcc-internal-format msgid "invalid abstract type for %q+D" msgstr "tipo abstracto no válido para %q+D" -#: cp/typeck2.c:349 +#: cp/typeck2.c:344 #, gcc-internal-format msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type" msgstr "se crea la matriz de %qT, la cual es un tipo de clase abstracta" -#: cp/typeck2.c:352 +#: cp/typeck2.c:347 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid cast to function type %qT" msgid "invalid cast to abstract class type %qT" msgstr "conversión no válida al tipo de función %qT" -#: cp/typeck2.c:355 +#: cp/typeck2.c:350 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT" msgid "invalid new-expression of abstract class type %qT" msgstr "conversión no válida de una expresión r-valuada de tipo %qT al tipo %qT" -#: cp/typeck2.c:358 +#: cp/typeck2.c:353 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid parameter type %qT" msgid "invalid abstract return type %qT" msgstr "tipo de parámetro %qT no válido" -#: cp/typeck2.c:361 +#: cp/typeck2.c:356 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid parameter type %qT" msgid "invalid abstract parameter type %qT" msgstr "tipo de parámetro %qT no válido" -#: cp/typeck2.c:364 +#: cp/typeck2.c:359 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "expression %qE of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression" msgid "expression of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression" msgstr "no se puede usar la expresión %qE del tipo de clase abstracta %qT en las expresiones throw" -#: cp/typeck2.c:368 +#: cp/typeck2.c:363 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT" msgid "cannot declare catch parameter to be of abstract class type %qT" msgstr "no se puede declarar que el parámetro %q+D sea del tipo abstracto %qT" -#: cp/typeck2.c:372 +#: cp/typeck2.c:367 #, gcc-internal-format msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT" msgstr "no se puede asignar un objeto de tipo abstracto %qT" -#: cp/typeck2.c:382 +#: cp/typeck2.c:377 #, gcc-internal-format msgid " because the following virtual functions are pure within %qT:" msgstr " porque las siguientes funciones virtual son pure dentro de %qT:" -#: cp/typeck2.c:388 +#: cp/typeck2.c:383 #, gcc-internal-format msgid "\t%#qD" msgstr "" -#: cp/typeck2.c:441 +#: cp/typeck2.c:436 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT" msgid "definition of %q#T is not complete until the closing brace" msgstr "la definición de %qD no está en un espacio de nombres que contenga a %qT" -#: cp/typeck2.c:444 +#: cp/typeck2.c:439 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "forward declaration of %q+#T" msgid "forward declaration of %q#T" msgstr "declaración adelantada de %q+#T" -#: cp/typeck2.c:446 +#: cp/typeck2.c:441 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "declaration of %q+#T" msgid "declaration of %q#T" msgstr "la declaración de %q+#T" -#: cp/typeck2.c:473 +#: cp/typeck2.c:472 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%q#D has incomplete type" msgid "%qD has incomplete type" @@ -50272,209 +51839,205 @@ msgstr "%q#D tiene un tipo incompleto" msgid "invalid use of incomplete type %q#T" msgstr "uso no válido del tipo incompleto %q#T" -#: cp/typeck2.c:517 +#: cp/typeck2.c:523 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid use of member function (did you forget the %<()%> ?)" msgid "invalid use of member function %qD (did you forget the %<()%> ?)" msgstr "uso no válido de la función miembro (¿Olvidó el %<&%>?)" -#: cp/typeck2.c:521 +#: cp/typeck2.c:528 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid use of member (did you forget the %<&%> ?)" msgid "invalid use of member %qD (did you forget the %<&%> ?)" msgstr "uso no válido del miembro (¿Olvidó el %<&%>?)" -#: cp/typeck2.c:531 +#: cp/typeck2.c:538 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid use of %qT" msgid "invalid use of placeholder %qT" msgstr "uso no válido de %qT" -#: cp/typeck2.c:538 +#: cp/typeck2.c:545 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of template type parameter %qT" msgstr "uso no válido del parámetro de tipo plantilla %qT" -#: cp/typeck2.c:543 +#: cp/typeck2.c:550 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of template template parameter %qT" msgstr "uso no válido del parámetro de plantilla plantilla %qT" -#: cp/typeck2.c:550 +#: cp/typeck2.c:557 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of dependent type %qT" msgstr "uso no válido del tipo dependiente %qT" -#: cp/typeck2.c:557 +#: cp/typeck2.c:564 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of brace-enclosed initializer list" msgstr "uso no válido de la lista del inicializador dentro de llaves" -#: cp/typeck2.c:565 +#: cp/typeck2.c:572 #, gcc-internal-format msgid "address of overloaded function with no contextual type information" msgstr "dirección de la función sobrecargada sin información contextual de tipo" -#: cp/typeck2.c:569 +#: cp/typeck2.c:576 #, gcc-internal-format msgid "overloaded function with no contextual type information" msgstr "función sobrecargada sin información contextual de tipo" -#: cp/typeck2.c:572 +#: cp/typeck2.c:579 #, gcc-internal-format msgid "insufficient contextual information to determine type" msgstr "información contextual insuficiente para determinar el tipo" -#: cp/typeck2.c:802 +#: cp/typeck2.c:809 #, gcc-internal-format msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT" msgstr "se usó la sintaxis de constructor, pero no se declaró un constructor para el tipo %qT" -#: cp/typeck2.c:966 +#: cp/typeck2.c:994 #, fuzzy #| msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { } is ill-formed in C++11" -msgid "narrowing conversion of %qE from %qH to %qI inside { } is ill-formed in C++11" +msgid "narrowing conversion of %qE from %qH to %qI is ill-formed in C++11" msgstr "la conversión estrechadora de %qE desde %qT a %qT dentro de { } está mal formada en C++11" -#: cp/typeck2.c:977 cp/typeck2.c:991 +#: cp/typeck2.c:1006 #, fuzzy #| msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { }" -msgid "narrowing conversion of %qE from %qH to %qI inside { }" +msgid "narrowing conversion of %qE from %qH to %qI" msgstr "conversión estrechadora de %qE desde %qT a %qT dentro de { }" -#: cp/typeck2.c:981 +#: cp/typeck2.c:1009 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression" msgid " the expression has a constant value but is not a C++ constant-expression" msgstr "la expresión en la aserción static no es una expresión constante entera" -#: cp/typeck2.c:1069 -#, gcc-internal-format -msgid "int-array initialized from non-wide string" -msgstr "matriz de enteros inicializada con una cadena que no es ancha" - -#: cp/typeck2.c:1075 -#, gcc-internal-format -msgid "int-array initialized from incompatible wide string" -msgstr "matriz de enteros inicializada con una cadena ancha incompatible" +#: cp/typeck2.c:1019 +#, fuzzy +#| msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { }" +msgid "narrowing conversion of %qE from %qH to %qI " +msgstr "conversión estrechadora de %qE desde %qT a %qT dentro de { }" -#: cp/typeck2.c:1105 +#: cp/typeck2.c:1165 #, gcc-internal-format msgid "initializer-string for array of chars is too long" msgstr "la cadena del inicializador para la matriz de caracteres es demasiado larga" -#: cp/typeck2.c:1157 +#: cp/typeck2.c:1223 #, gcc-internal-format msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal" msgstr "no se puede inicializar el agregado del tipo %qT con una literal compuesta" -#: cp/typeck2.c:1499 cp/typeck2.c:1526 +#: cp/typeck2.c:1582 cp/typeck2.c:1609 #, gcc-internal-format msgid "missing initializer for member %qD" msgstr "falta el inicializador para el miembro %qD" -#: cp/typeck2.c:1507 +#: cp/typeck2.c:1590 #, gcc-internal-format msgid "member %qD is uninitialized reference" msgstr "el miembro %qD es una referencia sin inicializar" -#: cp/typeck2.c:1514 +#: cp/typeck2.c:1597 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "member %qD is uninitialized reference" msgid "member %qD with uninitialized reference fields" msgstr "el miembro %qD es una referencia sin inicializar" -#: cp/typeck2.c:1590 +#: cp/typeck2.c:1673 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "type of %qD does not match original declaration" msgid "designator order for field %qD does not match declaration order in %qT" msgstr "el tipo de %qD no coincide con la declaración original" -#: cp/typeck2.c:1663 +#: cp/typeck2.c:1746 #, gcc-internal-format msgid "no field %qD found in union being initialized" msgstr "no existe el campo %qD en la union que se está inicializando" -#: cp/typeck2.c:1674 +#: cp/typeck2.c:1757 #, gcc-internal-format msgid "index value instead of field name in union initializer" msgstr "valor de índice en lugar del nombre del campo en el inicializador de union" -#: cp/typeck2.c:1861 +#: cp/typeck2.c:1947 #, gcc-internal-format msgid "circular pointer delegation detected" msgstr "se detectó una delegación de puntero circular" -#: cp/typeck2.c:1875 +#: cp/typeck2.c:1961 #, gcc-internal-format msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT" msgstr "el operando base de %<->%> tiene el tipo %qT que no es puntero" -#: cp/typeck2.c:1901 +#: cp/typeck2.c:1987 #, gcc-internal-format msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result" msgstr "el resultado de %<operator->()%> produce un resultado que no es puntero" -#: cp/typeck2.c:1903 +#: cp/typeck2.c:1989 #, gcc-internal-format msgid "base operand of %<->%> is not a pointer" msgstr "el operando base de %<->%> no es un puntero" -#: cp/typeck2.c:1930 +#: cp/typeck2.c:2016 #, gcc-internal-format msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT" msgstr "no se puede usar %qE como un puntero miembro, porque es de tipo %qT" -#: cp/typeck2.c:1939 +#: cp/typeck2.c:2025 #, gcc-internal-format msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-class type %qT" msgstr "no se puede aplicar el puntero a miembro %qE a %qE, el cual es del tipo %qT que no es clase" -#: cp/typeck2.c:1961 +#: cp/typeck2.c:2047 #, gcc-internal-format msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT" msgstr "el tipo de puntero a miembro %qT es incompatible con el tipo objeto %qT" -#: cp/typeck2.c:2021 +#: cp/typeck2.c:2105 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "pointer to member function used in arithmetic" msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an rvalue" msgstr "se usó un puntero a una función miembro en la aritmética" -#: cp/typeck2.c:2032 +#: cp/typeck2.c:2116 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "pointer to member function used in arithmetic" msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an lvalue" msgstr "se usó un puntero a una función miembro en la aritmética" -#: cp/typeck2.c:2040 +#: cp/typeck2.c:2124 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "pointer to member function used in arithmetic" msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an lvalue before C++2a" msgstr "se usó un puntero a una función miembro en la aritmética" -#: cp/typeck2.c:2083 +#: cp/typeck2.c:2165 #, gcc-internal-format msgid "functional cast to array type %qT" msgstr "conversión funcional al tipo de matriz %qT" -#: cp/typeck2.c:2099 +#: cp/typeck2.c:2188 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "in template argument for type %qT " msgid "cannot deduce template arguments for %qT from ()" msgstr "en el argumento de plantilla para el tipo %qT " -#: cp/typeck2.c:2117 +#: cp/typeck2.c:2208 #, gcc-internal-format msgid "invalid value-initialization of reference type" msgstr "inicialización por valor no válida del tipo de referencia" -#: cp/typeck2.c:2344 +#: cp/typeck2.c:2435 #, gcc-internal-format msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T" msgstr "llamada a la función %qD la cual arroja el tipo incompleto %q#T" -#: cp/typeck2.c:2347 +#: cp/typeck2.c:2438 #, gcc-internal-format msgid "call to function which throws incomplete type %q#T" msgstr "llamada a una función la cual arroja el tipo incompleto %q#T" @@ -50494,173 +52057,998 @@ msgstr "" msgid "unable to open log file %<vtv_count_data.log%>: %m" msgstr "" +#: d/dmd/blockexit.c:464 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%s is thrown but not caught" +msgstr "" + +#: d/dmd/expressionsem.c:100 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "Do not use push to store function arguments" +msgid "cannot pass type %s as a function argument" +msgstr "No usa push para guardar los argumentos de función" + +#: d/dmd/expressionsem.c:203 d/dmd/expressionsem.c:3621 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "cannot take address of %qs" +msgid "cannot take address of %s" +msgstr "no se puede tomar la dirección de %qs" + +#: d/dmd/expressionsem.c:216 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "cannot take address of %qs" +msgid "cannot take address of scope %s %s in @safe function %s" +msgstr "no se puede tomar la dirección de %qs" + +#: d/dmd/expressionsem.c:222 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "cannot take address of %qs" +msgid "cannot take address of %s %s in @safe function %s" +msgstr "no se puede tomar la dirección de %qs" + +#: d/dmd/expressionsem.c:235 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "Constant expression required at %C" +msgid "constant expression expected, not %s" +msgstr "Se requiere una expresión constante en %C" + +#: d/dmd/expressionsem.c:317 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "write_symbol(): bad module symbol %qs" +msgid "with symbol %s is shadowing local symbol %s" +msgstr "write_symbol(): símbolo de módulo %qs incorrecto" + +#: d/dmd/expressionsem.c:385 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component" +msgid "variable __ctfe cannot be read at compile time" +msgstr "La variable de bucle en %C no puede ser un subcomponente" + +#: d/dmd/expressionsem.c:428 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "`%s` is not defined, perhaps `import %s;` is needed?" +msgstr "" + +#: d/dmd/expressionsem.c:430 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "valid arguments are: %s; did you mean %qs?" +msgid "undefined identifier `%s`, did you mean %s `%s`?" +msgstr "los argumentos válidos son: %s; ¿quiso decir %qs?" + +#: d/dmd/expressionsem.c:432 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "valid arguments are: %s; did you mean %qs?" +msgid "undefined identifier `%s`, did you mean `%s`?" +msgstr "los argumentos válidos son: %s; ¿quiso decir %qs?" + +#: d/dmd/expressionsem.c:434 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "undefining `%s'" +msgid "undefined identifier `%s`" +msgstr "borrando la definición de `%s'" + +#: d/dmd/expressionsem.c:463 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "%qT is not a class, struct, or union type" +msgid "%s is not in a class or struct scope" +msgstr "%qT no es de tipo clase, struct o union" + +#: d/dmd/expressionsem.c:497 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "invalid use of non-static member function %qD" +msgid "'this' is only defined in non-static member functions, not %s" +msgstr "uso no válido de la función miembro no static %qD" + +#: d/dmd/expressionsem.c:523 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "%qT is not a class type" +msgid "%s is not in a class scope" +msgstr "%qT no es un tipo de clase" + +#: d/dmd/expressionsem.c:532 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "%s has no %s" +msgid "class %s has no 'super'" +msgstr "%s no tiene %s" + +#: d/dmd/expressionsem.c:559 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "No case for %s" +msgid "no base class for %s" +msgstr "No hay case para %s" + +#: d/dmd/expressionsem.c:577 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "invalid use of non-static member function" +msgid "'super' is only allowed in non-static class member functions" +msgstr "uso no válido de una función miembro que no es static" + +#: d/dmd/expressionsem.c:705 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "'%s' at %C is not a variable" +msgid "%s of type %s has no value" +msgstr "'%s' en %C no es una variable" + +#: d/dmd/expressionsem.c:731 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "number of results does not match number of values" +msgid "number of keys is %u, must match number of values %u" +msgstr "el número de resultados no coincide con el número de valores" + +#: d/dmd/expressionsem.c:908 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "forming reference to void" +msgid "forward reference of %s %s" +msgstr "se forma la referencia a void" + +#: d/dmd/expressionsem.c:929 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "in expansion of macro %qs" +msgid "recursive expansion of %s '%s'" +msgstr "en expansión de macro %qs" + +#: d/dmd/expressionsem.c:999 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "'this' for nested class must be a class type, not %s" +msgstr "" + +#: d/dmd/expressionsem.c:1050 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "%qT is not a nested class of %qT" +msgid "e.new is only for allocating nested classes, not %s" +msgstr "%qT no es una base anidada de %qT" + +#: d/dmd/expressionsem.c:1067 d/dmd/expressionsem.c:1233 +#: d/dmd/expressionsem.c:1317 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "initializer list construction invalid for `%D'" +msgid "default construction is disabled for type %s" +msgstr "construcción de la lista de inicializadores no válida para `%D'" + +#: d/dmd/expressionsem.c:1073 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "cannot type switch on non-interface value" +msgid "cannot create instance of interface %s" +msgstr "no se puede cambiar el tipo en valores que no son de interfaz" + +#: d/dmd/expressionsem.c:1078 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT" +msgid "cannot create instance of abstract class %s" +msgstr "no se puede declarar que el parámetro %q+D sea del tipo abstracto %qT" + +#: d/dmd/expressionsem.c:1106 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "outer class %s 'this' needed to 'new' nested class %s" +msgstr "" + +#. printf("cdthis = %s\n", cdthis->toChars()); +#: d/dmd/expressionsem.c:1125 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid " expected a template of type %qD, got %qT" +msgid "'this' for nested class must be of type %s, not %s" +msgstr " se esperaba una plantilla de tipo %qD, se obtuvo %qT" + +#: d/dmd/expressionsem.c:1131 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "nested type %s should have the same or weaker constancy as enclosing type %s" +msgstr "" + +#: d/dmd/expressionsem.c:1138 d/dmd/expressionsem.c:1156 +#, gcc-internal-format +msgid "e.new is only for allocating nested classes" +msgstr "" + +#: d/dmd/expressionsem.c:1146 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "outer function context of %s is needed to 'new' nested class %s" +msgstr "" + +#: d/dmd/expressionsem.c:1189 d/dmd/expressionsem.c:1267 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "No case for %s" +msgid "no allocator for %s" +msgstr "No hay case para %s" + +#: d/dmd/expressionsem.c:1218 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "In constructor %qs" +msgid "no constructor for %s" +msgstr "En el constructor %qs" + +#: d/dmd/expressionsem.c:1324 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "too many arguments for format" +msgid "too many arguments for array" +msgstr "demasiados argumentos para el formato" + +#: d/dmd/expressionsem.c:1334 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "Extension: REAL array index at %L" +msgid "negative array index %s" +msgstr "Extensión: índice de matriz REAL en %L" + +#: d/dmd/expressionsem.c:1354 d/dmd/expressionsem.c:3041 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "too many arguments to constructor %q#D" +msgid "more than one argument for construction of %s" +msgstr "demasiados argumentos para el constructor %q#D" + +#: d/dmd/expressionsem.c:1362 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "new can only create structs, dynamic arrays or class objects, not %s's" +msgstr "" + +#: d/dmd/expressionsem.c:1480 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "%s has no %s" +msgid "%s has no value" +msgstr "%s no tiene %s" + +#: d/dmd/expressionsem.c:1652 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "cannot convert to a pointer type" +msgid "cannot infer function literal type" +msgstr "no se puede convertir a un tipo puntero" + +#: d/dmd/expressionsem.c:1705 d/dmd/expressionsem.c:2107 +#: d/dmd/expressionsem.c:2137 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "declaration of %qD as array of void" +msgid "declaration %s is already defined" +msgstr "la declaración de %qD como una matriz de voids" + +#: d/dmd/expressionsem.c:1717 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "%qD is already defined in the class %qT" +msgid "declaration %s is already defined in another scope in %s" +msgstr "%qD ya está definido en la clase %qT" + +#: d/dmd/expressionsem.c:1731 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%s %s is shadowing %s %s" +msgstr "" + +#. printf("ta %p ea %p sa %p\n", ta, ea, sa); +#: d/dmd/expressionsem.c:1791 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "no data type for mode %qs" +msgid "no type for typeid(%s)" +msgstr "no hay tipo de datos para el modo %qs" + +#: d/dmd/expressionsem.c:1849 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "non-constant condition for static assertion" +msgid "can only declare type aliases within static if conditionals or static asserts" +msgstr "condición que no es constante para una aserción estática" + +#: d/dmd/expressionsem.c:2273 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "argument 3 to MODIFY must be a string" +msgid "argument to mixin must be a string type, not %s" +msgstr "el argumento 3 de MODIFY debe ser una cadena" + +#: d/dmd/expressionsem.c:2280 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "argument 3 to MODIFY must be a string" +msgid "argument to mixin must be a string, not (%s)" +msgstr "el argumento 3 de MODIFY debe ser una cadena" + +#: d/dmd/expressionsem.c:2296 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "incompatible types in binary expression" +msgid "incomplete mixin expression (%s)" +msgstr "tipos incompatibles en la expresión binaria" + +#: d/dmd/expressionsem.c:2314 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "left argument must be a slice" +msgid "file name argument must be a string, not (%s)" +msgstr "el argumento izquierdo debe ser una rebanada" + +#: d/dmd/expressionsem.c:2323 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "need -Jpath switch to import text file %s" +msgstr "" + +#: d/dmd/expressionsem.c:2335 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "file %s cannot be found or not in a path specified with -J" +msgstr "" + +#: d/dmd/expressionsem.c:2365 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "Cannot read %s" +msgid "cannot read file %s" +msgstr "No se puede leer %s" + +#: d/dmd/expressionsem.c:2524 d/dmd/expressionsem.c:7461 +#: d/dmd/expressionsem.c:7539 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "%qE is not a constant expression" +msgid "%s is not an expression" +msgstr "%qE no es una expresión constante" + +#: d/dmd/expressionsem.c:2654 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "method '%s' not found in class" +msgid "%smethod %s is not callable using a %s%s" +msgstr "no se encontró el método '%s' en la clase" + +#: d/dmd/expressionsem.c:2865 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "recursive evaluation of default argument for %q#D" +msgid "recursive evaluation of %s" +msgstr "evaluación recursiva del argumento por defecto para %q#D" + +#: d/dmd/expressionsem.c:2998 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "%s does not support %s" +msgid "%s %s does not overload ()" +msgstr "%s no admite %s" + +#: d/dmd/expressionsem.c:3126 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "cannot call member function %qD without object" +msgid "cannot call public/export function %s from invariant" +msgstr "no se puede llamar a la función miembro %qD sin un objeto" + +#: d/dmd/expressionsem.c:3196 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "Constructor invocation must be first thing in a constructor" +msgid "super class constructor call must be in a constructor" +msgstr "La invocación del constructor debe ser el primer elemento en un constructor" + +#: d/dmd/expressionsem.c:3201 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "no super class declared in interface for %qE" +msgid "no super class constructor for %s" +msgstr "no se declaró una super clase en la interfaz para %qE" + +#: d/dmd/expressionsem.c:3208 d/dmd/expressionsem.c:3246 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "constructor not allowed for non-vector types" +msgid "constructor calls not allowed in loops or after labels" +msgstr "no se permite un constructor para tipos que no sean vectores" + +#: d/dmd/expressionsem.c:3210 d/dmd/expressionsem.c:3248 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "multiple inline callers" +msgid "multiple constructor calls" +msgstr "múltiples llamantes inline" + +#: d/dmd/expressionsem.c:3212 d/dmd/expressionsem.c:3250 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "initializer invalid for static member with constructor" +msgid "an earlier return statement skips constructor" +msgstr "inicializador no válido para el miembro static con constructor" + +#: d/dmd/expressionsem.c:3239 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "Constructor invocation must be first thing in a constructor" +msgid "constructor call must be in a constructor" +msgstr "La invocación del constructor debe ser el primer elemento en un constructor" + +#: d/dmd/expressionsem.c:3275 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "In copy constructor %qs" +msgid "cyclic constructor call" +msgstr "En el constructor copia %qs" + +#: d/dmd/expressionsem.c:3293 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "type name expected before `*'" +msgid "function expected before (), not '%s'" +msgstr "se esperaba un nombre de tipo antes de `*'" + +#: d/dmd/expressionsem.c:3371 d/dmd/expressionsem.c:3498 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "need 'this' for '%s' of type '%s'" +msgstr "" + +#: d/dmd/expressionsem.c:3380 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "expected %qT but argument is of type %qT" +msgid "function expected before (), not %s of type %s" +msgstr "se esperaba %qT pero el argumento es de tipo %qT" + +#: d/dmd/expressionsem.c:3416 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "pure %s '%s' cannot call impure %s '%s'" +msgstr "" + +#: d/dmd/expressionsem.c:3422 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "@nogc %s '%s' cannot call non-@nogc %s '%s'" +msgstr "" + +#: d/dmd/expressionsem.c:3428 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "@safe %s '%s' cannot call @system %s '%s'" +msgstr "" + +#. Bugzilla 10922, avoid recursive expression printing +#: d/dmd/expressionsem.c:3532 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "forward reference to inferred return type of function call '%s'" +msgstr "" + +#: d/dmd/expressionsem.c:3637 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "forming reference to void" +msgid "forward reference to %s %s" +msgstr "se forma la referencia a void" + +#: d/dmd/expressionsem.c:3640 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "forming reference to void" +msgid "forward reference to %s" +msgstr "se forma la referencia a void" + +#: d/dmd/expressionsem.c:3750 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "'this' reference necessary to take address of member %s in @safe function %s" +msgstr "" + +#: d/dmd/expressionsem.c:3775 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "cannot take address of ref return of %s() in @safe function %s" +msgstr "" + +#: d/dmd/expressionsem.c:3848 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "-p profiling is no longer supported. Use -pg instead" +msgid "using * on an array is no longer supported; use *(%s).ptr instead" +msgstr "la creación de perfil con -p ya no tiene soporte. Use en su lugar -pg" + +#: d/dmd/expressionsem.c:3854 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "can only * a pointer, not a '%s'" +msgstr "" + +#: d/dmd/expressionsem.c:3887 d/dmd/expressionsem.c:3952 +#: d/dmd/expressionsem.c:6365 d/dmd/expressionsem.c:6497 +#: d/dmd/expressionsem.c:6765 d/dmd/expressionsem.c:6865 +#: d/dmd/expressionsem.c:6966 d/dmd/expressionsem.c:7044 +#: d/dmd/expressionsem.c:7276 d/dmd/expressionsem.c:7333 +#: d/dmd/expressionsem.c:7390 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "invalid operation (%s)" +msgid "invalid array operation %s (possible missing [])" +msgstr "operación no válida (%s)" + +#. Because COM classes are deleted by IUnknown.Release() +#. +#: d/dmd/expressionsem.c:4040 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "cannot type switch on non-interface value" +msgid "cannot delete instance of COM interface %s" +msgstr "no se puede cambiar el tipo en valores que no son de interfaz" + +#: d/dmd/expressionsem.c:4114 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "cannot use type %s as type %s" +msgid "cannot delete type %s" +msgstr "no se puede usar el tipo %s como tipo %s" + +#: d/dmd/expressionsem.c:4141 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "%qD is not defined outside of function scope" +msgid "%s is not @safe but is used in @safe function %s" +msgstr "%qD no está definido fuera del ámbito de la función" + +#: d/dmd/expressionsem.c:4190 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "Cannot map %s" +msgid "cannot cast %s" +msgstr "No se puede mapear %s" + +#: d/dmd/expressionsem.c:4204 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "cannot use type %s as type %s" +msgid "cannot cast %s to tuple type %s" +msgstr "no se puede usar el tipo %s como tipo %s" + +#: d/dmd/expressionsem.c:4280 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv" +msgid "cast from %s to %s not allowed in safe code" +msgstr "la conversión de %s a %s no está soportada por iconv" + +#: d/dmd/expressionsem.c:4348 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "cannot open '%s'" +msgid "cannot slice type '%s'" +msgstr "no se puede abrir '%s'" + +#: d/dmd/expressionsem.c:4400 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "cannot read function profile from %s" +msgid "cannot slice function pointer %s" +msgstr "no se puede leer el perfil de función de %s" + +#: d/dmd/expressionsem.c:4405 +#, gcc-internal-format +msgid "need upper and lower bound to slice pointer" +msgstr "" + +#: d/dmd/expressionsem.c:4410 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "#pragma GCC option is not allowed inside functions" +msgid "pointer slicing not allowed in safe functions" +msgstr "no se permite #pragma GCC option dentro de funciones" + +#: d/dmd/expressionsem.c:4468 +#, gcc-internal-format +msgid "need upper and lower bound to slice tuple" +msgstr "" + +#: d/dmd/expressionsem.c:4482 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "%qs cannot be used with a constant" +msgid "%s cannot be sliced with []" +msgstr "No se puede usar %qs con una constante" + +#: d/dmd/expressionsem.c:4549 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "index value is out of bound" +msgid "string slice [%llu .. %llu] is out of bounds" +msgstr "el valor del índice está fuera del límite" + +#: d/dmd/expressionsem.c:4721 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "no pre-increment operator for type" +msgid "no [] operator overload for type %s" +msgstr "no hay operador de pre-incremento para el tipo" + +#: d/dmd/expressionsem.c:4723 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "only one expression allowed in string index" +msgid "only one index allowed to index %s" +msgstr "solamente se permite una expresión en el índice de la cadena" + +#: d/dmd/expressionsem.c:4868 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "cannot read function profile from %s" +msgid "cannot index function pointer %s" +msgstr "no se puede leer el perfil de función de %s" + +#: d/dmd/expressionsem.c:4879 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "virtual functions cannot be friends" +msgid "safe function '%s' cannot index pointer '%s'" +msgstr "las funciones virtual no pueden ser friend" + +#: d/dmd/expressionsem.c:4949 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "array subscript [%E, %E] is outside array bounds of %qT" +msgid "array index [%llu] is outside array bounds [0 .. %llu]" +msgstr "el subíndice [%E, %E] de la matriz está fuera de los límites de matriz de %qT" + +#: d/dmd/expressionsem.c:4967 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "%s must be an array or pointer type, not %s" +msgstr "" + +#: d/dmd/expressionsem.c:5025 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "cannot post-%s array slice '%s', use pre-%s instead" +msgstr "" + +#: d/dmd/expressionsem.c:5370 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid " mismatched types %qT and %qT" +msgid "mismatched tuple lengths, %d and %d" +msgstr " no coinciden los tipos %qT y %qT" + +#: d/dmd/expressionsem.c:5569 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "Conversion from %s to %s at %L" +msgid "conversion error from %s to %s" +msgstr "Conversión de %s a %s en %L" + +#: d/dmd/expressionsem.c:5821 d/dmd/expressionsem.c:5975 d/dmd/initsem.c:495 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid " mismatched types %qT and %qT" +msgid "mismatched array lengths, %d and %d" +msgstr " no coinciden los tipos %qT y %qT" + +#: d/dmd/expressionsem.c:5887 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "unit `%s' is not used" +msgid "slice %s is not mutable" +msgstr "la unidad `%s' no se utiliza" + +#: d/dmd/expressionsem.c:6046 +#, gcc-internal-format +msgid "cannot copy void[] to void[] in @safe code" +msgstr "" + +#: d/dmd/expressionsem.c:6113 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "cannot decompose address" +msgid "cannot rebind scope variables" +msgstr "no se puede descomponer la dirección" + +#: d/dmd/expressionsem.c:6118 +#, gcc-internal-format +msgid "cannot modify compiler-generated variable __ctfe" +msgstr "" + +#: d/dmd/expressionsem.c:6149 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD" +msgid "cannot append to static array %s" +msgstr "no se puede aplicar %<offsetof%> al dato miembro static %qD" + +#: d/dmd/expressionsem.c:6210 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "cannot use type %s as type %s" +msgid "cannot append type %s to type %s" +msgstr "no se puede usar el tipo %s como tipo %s" + +#: d/dmd/expressionsem.c:6473 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "source is not a pointer" +msgid "can't subtract %s from pointer" +msgstr "la fuente no es un puntero" + +#: d/dmd/expressionsem.c:6482 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "cannot read function profile from %s" +msgid "can't subtract pointer from %s" +msgstr "no se puede leer el perfil de función de %s" + +#: d/dmd/expressionsem.c:6986 +#, gcc-internal-format +msgid "cannot perform modulo complex arithmetic" +msgstr "" + +#: d/dmd/expressionsem.c:7645 +#, gcc-internal-format +msgid "do not use null when comparing class types" +msgstr "" + +#: d/dmd/expressionsem.c:7654 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "recursive inlining" +msgid "recursive opCmp expansion" +msgstr "inserción en línea recursiva" + +#: d/dmd/expressionsem.c:7691 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "array comparison type mismatch, %s vs %s" +msgstr "" + +#: d/dmd/expressionsem.c:7704 d/dmd/expressionsem.c:7706 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "need member function opCmp() for %s %s to compare" +msgstr "" + +#: d/dmd/expressionsem.c:7711 +#, gcc-internal-format +msgid "compare not defined for complex operands" +msgstr "" + +#: d/dmd/expressionsem.c:7716 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "%<locus%> is not defined as a type" +msgid "%s is not defined for associative arrays" +msgstr "%<locus%> no se define como un tipo" + +#: d/dmd/expressionsem.c:7750 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "'%s' is not defined for array comparisons" +msgstr "" + +#: d/dmd/expressionsem.c:7760 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "floating point operator '%s' always returns %s for non-floating comparisons" +msgstr "" + +#: d/dmd/expressionsem.c:7765 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "use '%s' for non-floating comparisons rather than floating point operator '%s'" +msgstr "" + +#: d/dmd/expressionsem.c:7771 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "use std.math.isNaN to deal with NaN operands rather than floating point operator '%s'" +msgstr "" + +#: d/dmd/expressionsem.c:8260 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "incomplete type %qT does not have member %qD" +msgid "template %s does not have property '%s'" +msgstr "el tipo incompleto %qT no tiene al miembro %qD" + +#: d/dmd/expressionsem.c:8266 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "%s does not support %s" +msgid "expression %s does not have property '%s'" +msgstr "%s no admite %s" + +#: d/dmd/expressionsem.c:8371 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "cannot declare reference to %q#T" +msgid "circular reference to %s '%s'" +msgstr "no se puede declarar la referencia a %q#T" + +#: d/dmd/expressionsem.c:8373 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "forming reference to void" +msgid "forward reference to %s '%s'" +msgstr "se forma la referencia a void" + +#: d/dmd/expressionsem.c:8521 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "undefined identifier '%s' in %s '%s', did you mean %s '%s'?" +msgstr "" + +#: d/dmd/expressionsem.c:8524 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "missing field '%s' in '%s'" +msgid "undefined identifier '%s' in %s '%s'" +msgstr "falta el campo '%s' en '%s'" + +#: d/dmd/expressionsem.c:8731 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "`%s' is not a template" +msgid "%s isn't a template" +msgstr "`%s' no es una plantilla" + +#: d/dmd/iasmgcc.c:89 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "deprecated conversion from string constant to %qT" +msgid "expected constant string constraint for operand, not `%s`" +msgstr "conversión obsoleta de una constante de cadena a %qT" + +#: d/dmd/iasmgcc.c:140 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "expected constant string constraint for clobber name, not `%s`" +msgstr "" + +#: d/dmd/iasmgcc.c:187 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "expected identifier or %<(%>" +msgid "expected identifier for goto label name, not `%s`" +msgstr "se esperaba un identificador o %<(%>" + +#: d/dmd/iasmgcc.c:304 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "third argument to function %qE must be a constant integer" +msgid "asm instruction template must be a constant char string" +msgstr "el tercer argumento de la función %qEdebe ser una constante entera" + +#: d/dmd/iasmgcc.c:307 +#, gcc-internal-format +msgid "extended asm statements with labels cannot have output constraints" +msgstr "" + +#: d/dmd/initsem.c:392 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "initializer element is not a constant expression" +msgid "initializer must be an expression, not '%s'" +msgstr "el elemento inicializador no es una expresión constante" + +#: d/dmd/initsem.c:400 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "nonconstant array index in initializer" +msgid "cannot use non-constant CTFE pointer in an initializer '%s'" +msgstr "el índice de matriz no es una constante en el inicializador" + +#: d/dmd/initsem.c:645 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "cannot infer type from %s %s, possible circular dependency" +msgstr "" + +#: d/dmd/initsem.c:647 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "cannot read string table from %s" +msgid "cannot infer type from %s %s" +msgstr "no se puede leer la tabla de cadenas de %s" + +#: d/dmd/initsem.c:664 d/dmd/initsem.c:674 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function" +msgid "cannot infer type from overloaded function symbol %s" +msgstr "se asume la conversión al tipo %qT desde la función sobrecargada" + +#: d/dmd/safe.c:51 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "field %s.%s cannot access pointers in @safe code that overlap other fields" +msgstr "" + +#: d/dmd/safe.c:66 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "cannot emit unaligned pointers in ptx assembly" +msgid "field %s.%s cannot modify misaligned pointers in @safe code" +msgstr "no se pueden emitir punteros desalineados en ensamblador ptx" + +#: d/dmd/safe.c:75 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "field %s.%s cannot modify fields in @safe code that overlap fields with other storage classes" +msgstr "" + +#: d/dmd/staticcond.c:85 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument" +msgid "expression %s of type %s does not have a boolean value" +msgstr "el primer parámetro de %<operator new%> no puede tener un argumento por defecto" + +#: d/dmd/staticcond.c:97 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "integral expression %qE is not constant" +msgid "expression %s is not constant" +msgstr "la expresión integral %qE no es una constante" + #: fortran/arith.c:45 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Conversion of an Infinity or Not-a-Number at %L to INTEGER" msgstr "Conversión de un Infinity o No-un-Numero en %L a INTEGER" -#: fortran/arith.c:117 fortran/arith.c:1973 +#: fortran/arith.c:122 fortran/arith.c:1983 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code" msgid "gfc_arith_error(): Bad error code" msgstr "gfc_trans_code(): Código de declaración erróneo" -#: fortran/arith.c:150 +#: fortran/arith.c:155 #, gcc-internal-format msgid "Fix min_int calculation" msgstr "" -#: fortran/arith.c:530 +#: fortran/arith.c:535 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code" msgid "gfc_range_check(): Bad type" msgstr "gfc_trans_code(): Código de declaración erróneo" -#: fortran/arith.c:603 +#: fortran/arith.c:608 #, gcc-internal-format msgid "gfc_arith_uminus(): Bad basic type" msgstr "" -#: fortran/arith.c:637 +#: fortran/arith.c:642 #, gcc-internal-format msgid "gfc_arith_plus(): Bad basic type" msgstr "" -#: fortran/arith.c:671 +#: fortran/arith.c:676 #, gcc-internal-format msgid "gfc_arith_minus(): Bad basic type" msgstr "" -#: fortran/arith.c:706 +#: fortran/arith.c:711 #, gcc-internal-format msgid "gfc_arith_times(): Bad basic type" msgstr "" -#: fortran/arith.c:745 +#: fortran/arith.c:750 #, gcc-internal-format msgid "Integer division truncated to constant %qs at %L" msgstr "" -#: fortran/arith.c:791 +#: fortran/arith.c:796 #, gcc-internal-format msgid "gfc_arith_divide(): Bad basic type" msgstr "" -#: fortran/arith.c:837 +#: fortran/arith.c:842 #, gcc-internal-format msgid "arith_power(): Bad base" msgstr "" -#: fortran/arith.c:878 +#: fortran/arith.c:883 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Negative exponent of integer has zero result at %L" msgstr "" -#: fortran/arith.c:928 fortran/arith.c:953 +#: fortran/arith.c:933 fortran/arith.c:958 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Fortran 2003: Noninteger exponent in an initialization expression at %L" msgid "Noninteger exponent in an initialization expression at %L" msgstr "Fortran 2003: Exponente que no es entero en una expresión de inicialización en %L" -#: fortran/arith.c:939 +#: fortran/arith.c:944 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Raising a negative REAL at %L to a REAL power is prohibited" msgstr "Elevar un REAL negativo en %L a una potencia REAL está prohibido" -#: fortran/arith.c:967 +#: fortran/arith.c:972 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ia64_print_operand: unknown code" msgid "arith_power(): unknown type" msgstr "ia64_print_operand: código desconocido" -#: fortran/arith.c:1033 +#: fortran/arith.c:1043 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Bad operator" msgid "compare_real(): Bad operator" msgstr "Operador erróneo" -#: fortran/arith.c:1068 +#: fortran/arith.c:1078 #, gcc-internal-format msgid "gfc_compare_expr(): Bad basic type" msgstr "" -#: fortran/arith.c:1579 +#: fortran/arith.c:1589 #, gcc-internal-format msgid "eval_intrinsic(): Bad operator" msgstr "" -#: fortran/arith.c:1632 +#: fortran/arith.c:1642 #, gcc-internal-format msgid "eval_type_intrinsic0(): op NULL" msgstr "" -#: fortran/arith.c:1941 +#: fortran/arith.c:1951 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L" msgstr "OK aritmético al convertir %s a %s en %L" -#: fortran/arith.c:1945 +#: fortran/arith.c:1955 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check" msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>" msgstr "Desborde aritmético al convertir %s a %s en %L. Esta revisión se puede desactivar con la opción -fno-range-check" -#: fortran/arith.c:1950 +#: fortran/arith.c:1960 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check" msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>" msgstr "Desborde aritmético por debajo al convertir %s a %s en %L. Esta revisión se puede desactivar con la opción -fno-range-check" -#: fortran/arith.c:1955 +#: fortran/arith.c:1965 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check" msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>" msgstr "NaN aritmético al convertir %s a %s en %L. Esta revisión se puede desactivar con la opción -fno-range-check" -#: fortran/arith.c:1960 +#: fortran/arith.c:1970 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Division by zero converting %s to %s at %L" msgstr "División por cero al convertir %s a %s en %L" -#: fortran/arith.c:1964 +#: fortran/arith.c:1974 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L" msgstr "Los operandos de matriz son inconmesurables al convertir %s a %s en %L" -#: fortran/arith.c:1968 +#: fortran/arith.c:1978 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L" msgstr "Entero fuera del rango simétrico implicado por Standard Fortran al convertir %s a %s en %L" -#: fortran/arith.c:2055 fortran/arith.c:2164 fortran/arith.c:2224 -#: fortran/arith.c:2276 fortran/arith.c:2336 fortran/arith.c:2405 -#: fortran/arith.c:2472 +#: fortran/arith.c:2065 fortran/arith.c:2174 fortran/arith.c:2234 +#: fortran/arith.c:2286 fortran/arith.c:2346 fortran/arith.c:2415 +#: fortran/arith.c:2482 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Conversion from %s to %s at %L" msgid "Conversion from %qs to %qs at %L" msgstr "Conversión de %s a %s en %L" -#: fortran/arith.c:2084 fortran/arith.c:2117 fortran/arith.c:2156 -#: fortran/arith.c:2214 fortran/arith.c:2266 fortran/arith.c:2326 -#: fortran/arith.c:2395 +#: fortran/arith.c:2094 fortran/arith.c:2127 fortran/arith.c:2166 +#: fortran/arith.c:2224 fortran/arith.c:2276 fortran/arith.c:2336 +#: fortran/arith.c:2405 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Change of value in conversion from %s to %s at %L" msgid "Change of value in conversion from %qs to %qs at %L" msgstr "Cambio de valor en la conversión de %s a %s en %L" -#: fortran/arith.c:2312 fortran/arith.c:2381 +#: fortran/arith.c:2322 fortran/arith.c:2391 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Possible change of value in conversion from %s to %s at %L" msgid "Non-zero imaginary part discarded in conversion from %qs to %qs at %L" msgstr "Posible cambio de valor en la conversión de %s a %s en %L" -#: fortran/arith.c:2464 +#: fortran/arith.c:2474 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Change of value in conversion from %s to %s at %L" msgid "Change of value in conversion from %qs to %qs at %L" msgstr "Cambio de valor en la conversión de %s a %s en %L" -#: fortran/arith.c:2549 +#: fortran/arith.c:2559 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %s" msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %qs" @@ -50703,12 +53091,12 @@ msgstr "La referencia a matriz en %C no puede tener más de %d dimensiones" msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions" msgstr "La referencia a matriz en %C no puede tener más de %d dimensiones" -#: fortran/array.c:221 fortran/array.c:661 fortran/check.c:2849 -#: fortran/check.c:5225 fortran/check.c:5263 fortran/check.c:5305 -#: fortran/check.c:5332 fortran/check.c:5532 fortran/match.c:1821 -#: fortran/match.c:3174 fortran/match.c:3516 fortran/match.c:3712 -#: fortran/simplify.c:2909 fortran/simplify.c:2939 fortran/simplify.c:5769 -#: fortran/simplify.c:7663 +#: fortran/array.c:221 fortran/array.c:661 fortran/check.c:2840 +#: fortran/check.c:5292 fortran/check.c:5330 fortran/check.c:5372 +#: fortran/check.c:5399 fortran/check.c:5599 fortran/match.c:1834 +#: fortran/match.c:3194 fortran/match.c:3536 fortran/match.c:3732 +#: fortran/simplify.c:2912 fortran/simplify.c:2942 fortran/simplify.c:6156 +#: fortran/simplify.c:8063 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Coarrays disabled at %C, use -fcoarray= to enable" msgid "Coarrays disabled at %C, use %<-fcoarray=%> to enable" @@ -50854,7 +53242,7 @@ msgstr "" msgid "DO-iterator %qs at %L is inside iterator of the same name" msgstr "El iterador-DO '%s' en %L está dentro de un iterador del mismo nombre" -#: fortran/array.c:1073 fortran/array.c:1264 +#: fortran/array.c:1073 fortran/array.c:1266 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Syntax error in array constructor at %C" msgstr "Error sintáctico en el constructor de matriz en %C" @@ -50877,7 +53265,7 @@ msgstr "Fortran 2003: Constructores de matriz de estilo [...] en %C" msgid "Array constructor including type specification at %C" msgstr "Fortran 2003: Los constructores de matriz incluyen especificación de tipo en %C" -#: fortran/array.c:1164 fortran/match.c:4148 +#: fortran/array.c:1164 fortran/match.c:4168 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Type-spec at %L cannot contain a deferred type parameter" msgstr "La especificación de tipo en %L no puede tener un parámetro de tipo diferido" @@ -50899,90 +53287,90 @@ msgstr "No se permite un constructor de matriz vacío en %C" msgid "Incompatible typespec for array element at %L" msgstr "Tipo incompatible para matriz. %s convierte %qs a %qs" -#: fortran/array.c:1311 +#: fortran/array.c:1313 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Element in %s array constructor at %L is %s" msgstr "El elemento en el constructor de matriz %s en %L es %s" -#: fortran/array.c:1642 +#: fortran/array.c:1644 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Iterator step at %L cannot be zero" msgstr "El paso de iterador en %L no puede ser cero" -#: fortran/array.c:1779 +#: fortran/array.c:1781 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See -fmax-array-constructor option" msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See %<-fmax-array-constructor%> option" msgstr "El número de elementos en el constructor de matriz en %L requiere un incremento del límite superior %d permitido. Vea la opción -fmax-array-constructor" -#: fortran/array.c:1949 +#: fortran/array.c:1951 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "expression reference type error at %L" msgid "AC-IMPLIED-DO initial expression references control variable at %L" msgstr "error de expresión de tipo de referencia en %L" -#: fortran/array.c:1956 +#: fortran/array.c:1958 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "expression reference type error at %L" msgid "AC-IMPLIED-DO final expression references control variable at %L" msgstr "error de expresión de tipo de referencia en %L" -#: fortran/array.c:1963 +#: fortran/array.c:1965 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "expression reference type error at %L" msgid "AC-IMPLIED-DO step expression references control variable at %L" msgstr "error de expresión de tipo de referencia en %L" -#: fortran/array.c:1975 +#: fortran/array.c:1977 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Array constructor value at %L shall not be unlimited polymorphic [F2008: C4106]" msgstr "" -#: fortran/array.c:2067 +#: fortran/array.c:2069 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Different CHARACTER lengths (%d/%d) in array constructor at %L" msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor at %L" msgstr "Longitudes de CHARACTER diferentes (%d/%d) en el constructor de matriz en %L" -#: fortran/array.c:2186 +#: fortran/array.c:2188 #, gcc-internal-format msgid "spec_dimen_size(): Bad dimension" msgstr "" -#: fortran/array.c:2245 +#: fortran/array.c:2247 #, gcc-internal-format msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimension" msgstr "" -#: fortran/array.c:2249 +#: fortran/array.c:2251 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Bad array reference at %L" msgid "Bad array dimension at %L" msgstr "Referencia de matriz errónea en %L" -#: fortran/array.c:2276 fortran/data.c:563 fortran/data.c:582 +#: fortran/array.c:2278 fortran/data.c:563 fortran/data.c:582 #: fortran/data.c:596 fortran/data.c:725 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "gimplification failed" msgid "Simplification error" msgstr "falló la gimplificación" -#: fortran/array.c:2388 +#: fortran/array.c:2390 #, gcc-internal-format msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimen_type" msgstr "" -#: fortran/array.c:2439 +#: fortran/array.c:2441 #, gcc-internal-format msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad dimension" msgstr "" -#: fortran/array.c:2484 +#: fortran/array.c:2486 #, gcc-internal-format msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad EXPR_ARRAY expr" msgstr "" -#: fortran/array.c:2632 +#: fortran/array.c:2634 #, gcc-internal-format msgid "gfc_find_array_ref(): No ref found" msgstr "" @@ -51029,19 +53417,25 @@ msgstr "Se esperaba la variable de comatriz como el argumento '%s' para el intr msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or REAL or CHARACTER" msgstr "El argumento 'a1' del intrínseco '%s' en %L debe ser INTEGER, REAL o CHARACTER" -#: fortran/check.c:159 +#: fortran/check.c:159 fortran/check.c:2795 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a numeric type" +msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of intrinsic type" +msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser un tipo numérico" + +#: fortran/check.c:174 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX" msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX" msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser REAL o COMPLEX" -#: fortran/check.c:176 +#: fortran/check.c:191 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE" msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE" msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser INTEGER o PROCEDURE" -#: fortran/check.c:205 fortran/check.c:6661 +#: fortran/check.c:220 fortran/check.c:6766 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a constant" msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a constant" @@ -51049,327 +53443,326 @@ msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser una constante" # 'kind' es el tipo del tipo de dato en Fortran. Lo traduzco como # 'género', para evitar confusión con 'type' = 'tipo'. cfuga -#: fortran/check.c:214 +#: fortran/check.c:229 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Invalid kind for %s at %L" msgstr "Género no válido para %s en %L" -#: fortran/check.c:233 +#: fortran/check.c:248 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be double precision" msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be double precision" msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser de doble precisión" -#: fortran/check.c:256 +#: fortran/check.c:271 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Expected coarray variable as '%s' argument to the %s intrinsic at %L" msgid "Expected coarray variable as %qs argument to the %s intrinsic at %L" msgstr "Se esperaba la variable de comatriz como el argumento '%s' para el intrínseco %s en %L" -#: fortran/check.c:273 +#: fortran/check.c:288 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a logical array" msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a logical array" msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser una matriz lógica" -#: fortran/check.c:299 +#: fortran/check.c:314 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be an array" msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an array" msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser una matriz" -#: fortran/check.c:320 +#: fortran/check.c:335 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'%s' at %L must be nonnegative" msgid "%qs at %L must be nonnegative" msgstr "'%s' en %L debe ser no negativo" -#: fortran/check.c:341 +#: fortran/check.c:356 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s" msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be positive" msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser %s" -#: fortran/check.c:374 +#: fortran/check.c:389 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to BIT_SIZE('%s')" msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)" msgstr "El valor absoluto de SHIFT en %L debe ser menor o igual a BIT_SIZE('%s')" -#: fortran/check.c:385 +#: fortran/check.c:400 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'%s' at %L must be less than or equal to BIT_SIZE('%s')" msgid "%qs at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)" msgstr "'%s' en %L no puede ser menor o igual a BIT_SIZE('%s')" -#: fortran/check.c:395 +#: fortran/check.c:410 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'%s' at %L must be less than BIT_SIZE('%s')" msgid "%qs at %L must be less than BIT_SIZE(%qs)" msgstr "'%s' en %L debe ser menor que BIT_SIZE('%s')" -#: fortran/check.c:422 +#: fortran/check.c:437 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'%s' at %L must be less than or equal to the BIT_SIZE of INTEGER(KIND=%d)" msgid "%qs at %L must be less than or equal to the BIT_SIZE of INTEGER(KIND=%d)" msgstr "'%s' en %L debe ser menor o iguala al BIT_SIZE de INTEGER(KIND=%d)" -#: fortran/check.c:448 +#: fortran/check.c:463 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'%s + %s' at %L must be less than or equal to BIT_SIZE('%s')" msgid "%<%s + %s%> at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)" msgstr "'%s +%s' en %L debe ser menor o igual a BIT_SIZE('%s')" -#: fortran/check.c:481 +#: fortran/check.c:496 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same type and kind as '%s'" msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same type and kind as %qs" msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser del mismo tipo y género que '%s'" -#: fortran/check.c:498 +#: fortran/check.c:513 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank %d" msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank %d" msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser del rango %d" -#: fortran/check.c:513 +#: fortran/check.c:528 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be OPTIONAL" msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be OPTIONAL" msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L no debe ser OPTIONAL" -#: fortran/check.c:534 +#: fortran/check.c:549 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be ALLOCATABLE" msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be ALLOCATABLE" msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser ALLOCATABLE" -#: fortran/check.c:552 +#: fortran/check.c:567 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of kind %d" msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of kind %d" msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser del género %d" -#: fortran/check.c:590 +#: fortran/check.c:605 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)" msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)" msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L no puede ser INTENT(IN)" -#: fortran/check.c:611 +#: fortran/check.c:626 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a variable" msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a variable" msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser una variable" -#: fortran/check.c:660 +#: fortran/check.c:675 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid codimension index" msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid codimension index" msgstr "el argumento 'dim' del intrínseco '%s' en %L no es un índice de codimensión válido" -#: fortran/check.c:710 +#: fortran/check.c:725 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'dim' argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index" msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index" msgstr "el argumento 'dim' del intrínseco '%s' en %L no es un índice de dimensión válido" -#: fortran/check.c:813 +#: fortran/check.c:828 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s at %L" msgstr "Longitudes de caracteres desiguales (%ld/%ld) en %s en %L" -#: fortran/check.c:946 fortran/check.c:6605 +#: fortran/check.c:961 fortran/check.c:6704 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same type" msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have the same type" msgstr "Los argumentos '%s' y '%s' del intrínseco '%s' en %L deben tener el mismo tipo" -#: fortran/check.c:955 fortran/check.c:2480 fortran/check.c:2606 -#: fortran/check.c:2680 fortran/check.c:3113 +#: fortran/check.c:970 fortran/check.c:3104 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Extension: Different type kinds at %L" msgid "Different type kinds at %L" msgstr "Extensión: Diferentes tipos de géneros en %L" -#: fortran/check.c:991 +#: fortran/check.c:1006 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER" msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER" msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser un POINTER" -#: fortran/check.c:1000 fortran/check.c:1036 fortran/check.c:3696 +#: fortran/check.c:1015 fortran/check.c:1051 fortran/check.c:3763 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall not be coindexed" msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be coindexed" msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L no debe ser coindizado" -#: fortran/check.c:1018 +#: fortran/check.c:1033 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION" msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION" msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser un puntero u objetivo VARIABLE o FUNCTION" -#: fortran/check.c:1027 +#: fortran/check.c:1042 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET" msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET" msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser un POINTER o un TARGET" -#: fortran/check.c:1052 +#: fortran/check.c:1067 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer" msgstr "Una sección de matriz con un subíndice vector en %L no debe ser el objetivo de un puntero" -#: fortran/check.c:1063 +#: fortran/check.c:1078 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function" msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of %qs intrinsic function" msgstr "No se permite un puntero NULL en %L como un argumento de la función intrínseca '%s'" -#: fortran/check.c:1106 +#: fortran/check.c:1121 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND or a logical of ATOMIC_LOGICAL_KIND" msgstr "el argumento ATOM en %L para la función intrínseca %s debe ser un entero ATOMIC_INT_KIND o un lógico ATOMIC_LOGICAL_KIND" -#: fortran/check.c:1114 +#: fortran/check.c:1129 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ATOM argument at %L of the %s intrinsic function shall be a coarray or coindexed" msgstr "El argumento ATOM en %L de la función intrínseca %s debe ser una comatriz o coíndice" -#: fortran/check.c:1121 +#: fortran/check.c:1136 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same type and kind as '%s'" msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall have the same type as %qs at %L" msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser del mismo tipo y género que '%s'" -#: fortran/check.c:1139 fortran/check.c:1352 +#: fortran/check.c:1154 fortran/check.c:1367 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Too many arguments to %s at %L" msgid "STAT= argument to %s at %L" msgstr "Demasiados argumentos para %s en %L" -#: fortran/check.c:1158 fortran/check.c:1292 fortran/check.c:1389 +#: fortran/check.c:1173 fortran/check.c:1307 fortran/check.c:1404 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ATOM argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable" msgstr "El argumento ATOM de la función intrínseca %s en %L debe ser definible" -#: fortran/check.c:1172 fortran/check.c:1372 +#: fortran/check.c:1187 fortran/check.c:1387 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND or a logical of ATOMIC_LOGICAL_KIND" msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND" msgstr "el argumento ATOM en %L para la función intrínseca %s debe ser un entero ATOMIC_INT_KIND o un lógico ATOMIC_LOGICAL_KIND" -#: fortran/check.c:1192 +#: fortran/check.c:1207 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "VALUE argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable" msgstr "El argumento VALUE de la función intrínseca %s en %L debe ser definible" -#: fortran/check.c:1211 fortran/check.c:1225 fortran/check.c:1260 +#: fortran/check.c:1226 fortran/check.c:1240 fortran/check.c:1275 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s" msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L not yet supported" msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser %s" -#: fortran/check.c:1245 +#: fortran/check.c:1260 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index" msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall specify a valid integer kind" msgstr "el argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L no es un índice de dimensión válido" -#: fortran/check.c:1299 fortran/check.c:1396 +#: fortran/check.c:1314 fortran/check.c:1411 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "ATOM argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable" msgid "OLD argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable" msgstr "El argumento ATOM de la función intrínseca %s en %L debe ser definible" -#: fortran/check.c:1314 +#: fortran/check.c:1329 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "EVENT argument at %L to the intrinsic EVENT_QUERY shall be of type EVENT_TYPE" msgstr "" -#: fortran/check.c:1324 +#: fortran/check.c:1339 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "ATOM argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable" msgid "COUNT argument of the EVENT_QUERY intrinsic function at %L shall be definable" msgstr "El argumento ATOM de la función intrínseca %s en %L debe ser definible" -#: fortran/check.c:1337 +#: fortran/check.c:1352 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "ATOM argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable" msgid "COUNT argument of the EVENT_QUERY intrinsic function at %L shall have at least the range of the default integer" msgstr "El argumento ATOM de la función intrínseca %s en %L debe ser definible" -#: fortran/check.c:1416 +#: fortran/check.c:1431 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Extension: Negative argument N at %L" msgid "Negative argument N at %L" msgstr "Extensión: Argumentos negativo N en %L" -#: fortran/check.c:1588 fortran/check.c:2045 +#: fortran/check.c:1603 fortran/check.c:2060 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be present if 'x' is COMPLEX" msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be present if %<x%> is COMPLEX" msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L no debe estar presente si 'x' es COMPLEX" -#: fortran/check.c:1597 fortran/check.c:2054 +#: fortran/check.c:1612 fortran/check.c:2069 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must have a type of either REAL or INTEGER" msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have a type of either REAL or INTEGER" msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser de tipo REAL o INTEGER" -#: fortran/check.c:1611 fortran/check.c:1617 +#: fortran/check.c:1626 fortran/check.c:1632 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Conversion from %s to default-kind COMPLEX(%d) at %L might lose precision, consider using the KIND argument" msgstr "" -#: fortran/check.c:1639 +#: fortran/check.c:1654 #, gcc-internal-format msgid "Argument %<A%> with INTENT(INOUT) at %L of the intrinsic subroutine %s shall not have a vector subscript" msgstr "" -#: fortran/check.c:1647 +#: fortran/check.c:1662 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall not be coindexed" msgid "The A argument at %L to the intrinsic %s shall not be coindexed" msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L no debe ser coindizado" -#: fortran/check.c:1670 +#: fortran/check.c:1685 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable" msgid "The stat= argument at %L must be a kind=4 integer variable" msgstr "El argumento STAT= en %L debe ser una variable INTEGER escalar" -#: fortran/check.c:1686 +#: fortran/check.c:1701 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable" msgid "The errmsg= argument at %L must be a default-kind character variable" msgstr "El argumento STAT= en %L debe ser una variable INTEGER escalar" -#: fortran/check.c:1694 +#: fortran/check.c:1709 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Coarrays disabled at %C, use -fcoarray= to enable" msgid "Coarrays disabled at %L, use %<-fcoarray=%> to enable" msgstr "Comatrices desactivadas en %C, use -fcoarray= para activar" -#: fortran/check.c:1709 +#: fortran/check.c:1724 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Support for the A argument at %L which is polymorphic A argument or has allocatable components is not yet implemented" msgstr "" -#: fortran/check.c:1728 +#: fortran/check.c:1743 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Actual argument to '%s' at %L must be polymorphic" msgid "The A argument at %L of CO_REDUCE shall not be polymorphic" msgstr "El argumento actual para '%s' en %L debe ser polimórfico" -#: fortran/check.c:1735 +#: fortran/check.c:1750 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Support for entity at %L with deferred type parameter not yet implemented" msgid "Support for the A argument at %L with allocatable components is not yet implemented" msgstr "Aún no se implementa el soporte para la entidad en %L con parámetro de tipo diferido" -#: fortran/check.c:1749 +#: fortran/check.c:1764 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Argument of %s at %L must be of length one" msgid "OPERATOR argument at %L must be a PURE function" @@ -51378,765 +53771,765 @@ msgstr "El argumento %s en %L debe ser de longitud uno" #. None of the intrinsics fulfills the criteria of taking two arguments, #. returning the same type and kind as the arguments and being permitted #. as actual argument. -#: fortran/check.c:1759 +#: fortran/check.c:1774 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Intrinsic function '%s' at %L is not permitted in an initialization expression" msgid "Intrinsic function %s at %L is not permitted for CO_REDUCE" msgstr "No se permite la función intrínseco '%s' en %L en una expresión de inicialización" -#: fortran/check.c:1776 +#: fortran/check.c:1791 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have two arguments" msgstr "" -#: fortran/check.c:1786 +#: fortran/check.c:1801 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "The A argument at %L has type %s but the function passed as OPERATOR at %L returns %s" msgstr "" -#: fortran/check.c:1795 +#: fortran/check.c:1810 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "The function passed as OPERATOR at %L has arguments of type %s and %s but shall have type %s" msgstr "" -#: fortran/check.c:1806 +#: fortran/check.c:1821 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have scalar nonallocatable nonpointer arguments and return a nonallocatable nonpointer scalar" msgstr "" -#: fortran/check.c:1814 +#: fortran/check.c:1829 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the VALUE attribute either for none or both arguments" msgstr "" -#: fortran/check.c:1821 +#: fortran/check.c:1836 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the TARGET attribute either for none or both arguments" msgstr "" -#: fortran/check.c:1828 +#: fortran/check.c:1843 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the ASYNCHRONOUS attribute either for none or both arguments" msgstr "" -#: fortran/check.c:1836 +#: fortran/check.c:1851 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall not have the OPTIONAL attribute for either of the arguments" msgstr "" -#: fortran/check.c:1866 +#: fortran/check.c:1881 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "The character length of the A argument at %L and of the arguments of the OPERATOR at %L shall be the same" msgstr "" -#: fortran/check.c:1873 +#: fortran/check.c:1888 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "The character length of the A argument at %L and of the function result of the OPERATOR at %L shall be the same" msgstr "" -#: fortran/check.c:1891 +#: fortran/check.c:1906 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall not be coindexed" msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall be of type integer, real or character" msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L no debe ser coindizado" -#: fortran/check.c:1939 fortran/check.c:2525 fortran/check.c:2628 -#: fortran/check.c:2835 fortran/check.c:2880 fortran/check.c:4259 -#: fortran/check.c:4393 fortran/check.c:4448 fortran/check.c:5518 -#: fortran/check.c:5647 +#: fortran/check.c:1954 fortran/check.c:2557 fortran/check.c:2640 +#: fortran/check.c:2826 fortran/check.c:2871 fortran/check.c:4326 +#: fortran/check.c:4460 fortran/check.c:4515 fortran/check.c:5585 +#: fortran/check.c:5714 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Fortran 2003: '%s' intrinsic with KIND argument at %L" msgid "%qs intrinsic with KIND argument at %L" msgstr "Fortran 2003: Intrínseco '%s' con argumento KIND en %L" -#: fortran/check.c:1986 fortran/check.c:2238 fortran/check.c:2298 +#: fortran/check.c:2001 fortran/check.c:2264 fortran/check.c:2324 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has invalid shape in dimension %d (%ld/%ld)" msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid shape in dimension %d (%ld/%ld)" msgstr "el argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L tiene una forma no válida en la dimensión %d (%ld/%ld)" -#: fortran/check.c:2001 fortran/check.c:2253 fortran/check.c:2313 +#: fortran/check.c:2016 fortran/check.c:2279 fortran/check.c:2339 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'%s' argument of intrinsic '%s' at %L of must have rank %d or be a scalar" msgid "%qs argument of intrinsic %qs at %L of must have rank %d or be a scalar" msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe tener el rango %d o ser un escalar" -#: fortran/check.c:2104 fortran/check.c:3207 fortran/check.c:3215 +#: fortran/check.c:2119 fortran/check.c:3198 fortran/check.c:3206 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL" msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL" msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser numérico o LOGICAL" -#: fortran/check.c:2118 +#: fortran/check.c:2133 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Different shape for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic 'dot_product'" msgid "Different shape for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic %<dot_product%>" msgstr "Formas diferentes para los argumentos '%s' y '%s' en %L para el intrínseco 'dot_product'" -#: fortran/check.c:2138 fortran/check.c:2146 +#: fortran/check.c:2153 fortran/check.c:2161 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be default real" msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be default real" msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser real por defecto" -#: fortran/check.c:2167 +#: fortran/check.c:2176 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'I' at %L and 'J' at %L cannot both be BOZ literal constants" -msgid "%<I%> at %L and %<J%>' at %L cannot both be BOZ literal constants" +msgid "Arguments of %qs at %L and %L cannot both be BOZ literal constants" msgstr "'I' en %L y 'J' en %L no pueden ser constantes literal BOZ al mismo tiempo" -#: fortran/check.c:2274 +#: fortran/check.c:2300 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same type and kind as '%s'" msgid "%qs must be of same type and kind as %qs at %L in %qs" msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser del mismo tipo y género que '%s'" -#: fortran/check.c:2332 +#: fortran/check.c:2358 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s" msgid "Missing %qs argument to %qs intrinsic at %L for %qs of type %qs" msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser %s" -#: fortran/check.c:2351 +#: fortran/check.c:2377 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "GNU extension: non-default INTEGER kind argument to %s intrinsic at %L" msgid "non-default INTEGER kind argument to %s intrinsic at %L" msgstr "Extensión de GNU: argumento de género que no es por defecto INTEGER para el intrínseco %s en %L" -#: fortran/check.c:2412 +#: fortran/check.c:2438 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Fortran 2008: COMPLEX argument '%s' argument of '%s' intrinsic at %L" msgid "COMPLEX argument %qs of %qs intrinsic at %L" msgstr "Fortran 2008: El argumento COMPLEX '%s' argumento del intrínseco '%s' en %L" -#: fortran/check.c:2576 +#: fortran/check.c:2512 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "arguments 1 and 2 have different types" +msgid "Arguments of %qs have different kind type parameters at %L" +msgstr "los argumentos 1 y 2 tienen tipos diferentes" + +#: fortran/check.c:2608 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Argument of %s at %L must be of length one" msgstr "El argumento %s en %L debe ser de longitud uno" -#: fortran/check.c:2635 +#: fortran/check.c:2647 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same kind as '%s'" msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same kind as %qs" msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser del mismo género que '%s'" -#: fortran/check.c:2725 +#: fortran/check.c:2716 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "SIZE at %L must be positive" msgstr "SIZE en %L debe ser positivo" -#: fortran/check.c:2737 +#: fortran/check.c:2728 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to SIZE at %L" msgstr "El valor absoluto de SHIFT en %L debe ser menor o igual a SIZE en %L" -#: fortran/check.c:2804 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a numeric type" -msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of intrinsic type" -msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser un tipo numérico" - -#: fortran/check.c:2811 +#: fortran/check.c:2802 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a constant" msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a data entity" msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser una constante" -#: fortran/check.c:3022 +#: fortran/check.c:3013 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Intrinsic '%s' at %L must have at least two arguments" msgid "Intrinsic %qs at %L must have at least two arguments" msgstr "El intrínseco '%s' en %L debe tener al menos dos argumentos" -#: fortran/check.c:3070 +#: fortran/check.c:3061 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Missing argument to '%s' at %C" msgid "Missing %qs argument to the %s intrinsic at %L" msgstr "Faltan argumentos para '%s' en %C" -#: fortran/check.c:3085 +#: fortran/check.c:3076 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s" msgid "Duplicate argument %qs at %L to intrinsic %s" msgstr "argumentos '%s' y '%s' para el intrínseco %s" -#: fortran/check.c:3090 +#: fortran/check.c:3081 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s" msgid "Unknown argument %qs at %L to intrinsic %s" msgstr "argumentos '%s' y '%s' para el intrínseco %s" -#: fortran/check.c:3119 +#: fortran/check.c:3110 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'a%d' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s(%d)" msgid "%<a%d%> argument of %qs intrinsic at %L must be %s(%d)" msgstr "El argumento 'a%d' del intrínseco '%s' en %L debe ser %s(%d)" -#: fortran/check.c:3150 +#: fortran/check.c:3141 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Fortran 2003: '%s' intrinsic with CHARACTER argument at %L" msgid "%qs intrinsic with CHARACTER argument at %L" msgstr "Fortran 2003: Intrínseco '%s' con argumento CHARACTER en %L" -#: fortran/check.c:3157 +#: fortran/check.c:3148 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'a1' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER" msgid "%<a1%> argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER" msgstr "El argumento 'a1' del intrínseco '%s' en %L debe ser INTEGER, REAL o CHARACTER" -#: fortran/check.c:3224 +#: fortran/check.c:3215 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Argument types of '%s' intrinsic at %L must match (%s/%s)" msgid "Argument types of %qs intrinsic at %L must match (%s/%s)" msgstr "Los tipos de argumento del intrínseco '%s' en %L deben coincidir (%s/%s)" -#: fortran/check.c:3238 +#: fortran/check.c:3229 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Different shape on dimension 1 for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic matmul" msgid "Different shape on dimension 1 for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic matmul" msgstr "Formas diferentes en la dimensión 1 para los argumentos '%s' y '%s' en %L para el intrínseco matmul" -#: fortran/check.c:3257 +#: fortran/check.c:3248 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Different shape on dimension 2 for argument '%s' and dimension 1 for argument '%s' at %L for intrinsic matmul" msgid "Different shape on dimension 2 for argument %qs and dimension 1 for argument %qs at %L for intrinsic matmul" msgstr "Formas diferentes en la dimensión 2 para el argumento '%s' y en la dimensión 1 para el argumento '%s' en %L para el intrínseco matmul" -#: fortran/check.c:3266 +#: fortran/check.c:3257 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank 1 or 2" msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank 1 or 2" msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser de rango 1 o 2" -#: fortran/check.c:3313 +#: fortran/check.c:3360 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s" -msgid "BACK argument to %qs intrinsic not yet implemented" -msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser %s" +#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be conformable with '%s' argument" +msgid "Argument %qs of %qs intrinsic at %L must be in type conformance to argument %qs at %L" +msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser conformable con el argumento '%s'" -#: fortran/check.c:3466 +#: fortran/check.c:3525 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER" msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER" msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser INTEGER" -#: fortran/check.c:3526 +#: fortran/check.c:3593 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall not be coindexed" msgid "The FROM argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed" msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L no debe ser coindizado" -#: fortran/check.c:3537 +#: fortran/check.c:3604 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall not be coindexed" msgid "The TO argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed" msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L no debe ser coindizado" -#: fortran/check.c:3544 +#: fortran/check.c:3611 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "The TO arguments in MOVE_ALLOC at %L must be polymorphic if FROM is polymorphic" msgstr "Los argumentos TO en MOVE_ALLOC en %L deben ser polimórficos si FROM es polimórfico" -#: fortran/check.c:3555 +#: fortran/check.c:3622 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "the '%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same rank %d/%d" msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same rank %d/%d" msgstr "Los argumentos '%s' y '%s' del intrínseco '%s' en %L deben tener el mismo rango %d/%d" -#: fortran/check.c:3564 +#: fortran/check.c:3631 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "the '%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same rank %d/%d" msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same corank %d/%d" msgstr "Los argumentos '%s' y '%s' del intrínseco '%s' en %L deben tener el mismo rango %d/%d" -#: fortran/check.c:3604 +#: fortran/check.c:3671 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "The FROM and TO arguments at %L violate aliasing restrictions (F2003 12.4.1.7)" msgstr "" -#: fortran/check.c:3631 +#: fortran/check.c:3698 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Argument 'S' of NEAREST at %L shall not be zero" msgid "Argument %<S%> of NEAREST at %L shall not be zero" msgstr "El argumento 'S' de NEAREST en %L no puede ser cero" -#: fortran/check.c:3681 +#: fortran/check.c:3748 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER, ALLOCATABLE or procedure pointer" msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER, ALLOCATABLE or procedure pointer" msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser POINTER, ALLOCATABLE o un puntero a procedimiento" -#: fortran/check.c:3689 +#: fortran/check.c:3756 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Fortran 2003: NULL intrinsic with allocatable MOLD at %L" msgid "NULL intrinsic with allocatable MOLD at %L" msgstr "Fortran 2003: Intrínseco NULL con MOLD alojable en %L" -#: fortran/check.c:3768 fortran/check.c:5594 +#: fortran/check.c:3835 fortran/check.c:5661 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in '%s' (%ld/%d)" msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in %qs (%ld/%d)" msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe proveer por lo menos tantos elementos como valores .TRUE. presentes en '%s' (%ld/%d)" -#: fortran/check.c:3826 +#: fortran/check.c:3893 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a dummy variable" msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a dummy variable" msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser de una variable dummy" -#: fortran/check.c:3834 +#: fortran/check.c:3901 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable" msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable" msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser de una variable dummy OPTIONAL" -#: fortran/check.c:3853 +#: fortran/check.c:3920 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be a subobject of '%s'" msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be a subobject of %qs" msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L no debe ser un subobjeto de '%s'" -#: fortran/check.c:3904 +#: fortran/check.c:3971 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "The argument of the RANK intrinsic at %L must be a data object" msgstr "El argumento del intrínseco RANK en %L debe ser objeto de datos" -#: fortran/check.c:4008 +#: fortran/check.c:4075 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L must be an array of constant size" msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L must be an array of constant size" msgstr "El argumento 'shape' del intrínseco 'reshape' en %L debe ser una matriz de tamaño constante" -#: fortran/check.c:4018 +#: fortran/check.c:4085 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L is empty" msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is empty" msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe estar vacío" -#: fortran/check.c:4025 +#: fortran/check.c:4092 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L has more than %d elements" msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L has more than %d elements" msgstr "El argumento 'shape' del intrínseco 'reshape' en %L tiene más de %d elementos" -#: fortran/check.c:4042 +#: fortran/check.c:4109 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has negative element (%d)" msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has negative element (%d)" msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L tiene un elemento negativo (%d)" -#: fortran/check.c:4074 +#: fortran/check.c:4141 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero" msgid "Element %d of actual argument of RESHAPE at %L cannot be negative" msgstr "El argumento complejo de LOG en %L no puede ser cero" -#: fortran/check.c:4112 +#: fortran/check.c:4179 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has wrong number of elements (%d/%d)" msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has wrong number of elements (%d/%d)" msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L tiene el número erróneo de elementos (%d/%d)" -#: fortran/check.c:4130 +#: fortran/check.c:4197 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has out-of-range dimension (%d)" msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has out-of-range dimension (%d)" msgstr "el argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L tiene una dimensión fuera de rango (%d)" -#: fortran/check.c:4139 +#: fortran/check.c:4206 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has invalid permutation of dimensions (dimension '%d' duplicated)" msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid permutation of dimensions (dimension %qd duplicated)" msgstr "el argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L tiene una permutación no válida de dimensiones (dimensión '%d' duplicada)" -#: fortran/check.c:4175 +#: fortran/check.c:4242 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Without padding, there are not enough elements in the intrinsic RESHAPE source at %L to match the shape" msgstr "Sin relleno, no hay suficientes elementos en el intrínseco RESHAPE fuente en %L para coincidir con la forma" -#: fortran/check.c:4192 fortran/check.c:4211 +#: fortran/check.c:4259 fortran/check.c:4278 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s" msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be of type %s" msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser %s" -#: fortran/check.c:4202 fortran/check.c:4221 +#: fortran/check.c:4269 fortran/check.c:4288 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an extensible type" msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an extensible type" msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser un tipo extensible" -#: fortran/check.c:4320 +#: fortran/check.c:4387 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Fortran 2008: SELECTED_REAL_KIND with neither 'P' nor 'R' argument at %L" msgid "SELECTED_REAL_KIND with neither %<P%> nor %<R%> argument at %L" msgstr "Fortran 2008: SELECTED_REAL_KIND sin un argumento 'P' ni 'R' en %L" -#: fortran/check.c:4351 +#: fortran/check.c:4418 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Fortran 2008: '%s' intrinsic with RADIX argument at %L" msgid "%qs intrinsic with RADIX argument at %L" msgstr "Fortran 2008: Intrínseco '%s' con argumento RADIX en %L" -#: fortran/check.c:4386 +#: fortran/check.c:4453 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'source' argument of 'shape' intrinsic at %L must not be an assumed size array" msgid "%<source%> argument of %<shape%> intrinsic at %L must not be an assumed size array" msgstr "El argumento 'source' del intrínseco 'shape' en %L no debe ser una matriz de tamaño asumido" -#: fortran/check.c:4463 fortran/check.c:6644 +#: fortran/check.c:4530 fortran/check.c:6749 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L may not be a procedure" msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be a procedure" msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L no puede ser un procedimiento" -#: fortran/check.c:4476 fortran/check.c:4615 fortran/check.c:6636 +#: fortran/check.c:4543 fortran/check.c:4682 fortran/check.c:6741 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall not be coindexed" msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be TYPE(*)" msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L no debe ser coindizado" -#: fortran/check.c:4487 fortran/check.c:4627 +#: fortran/check.c:4554 fortran/check.c:4694 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'source' argument of 'shape' intrinsic at %L must not be an assumed size array" msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be an assumed-size array" msgstr "El argumento 'source' del intrínseco 'shape' en %L no debe ser una matriz de tamaño asumido" -#: fortran/check.c:4557 +#: fortran/check.c:4624 #, gcc-internal-format msgid "is_c_interoperable(): gfc_simplify_expr failed" msgstr "" -#: fortran/check.c:4606 +#: fortran/check.c:4673 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be an interoperable data entity" msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an interoperable data entity: %s" msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser una entidad de datos interoperables" -#: fortran/check.c:4645 +#: fortran/check.c:4712 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Argument C_PTR_1 at %L to C_ASSOCIATED shall have the type TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR)" msgstr "" -#: fortran/check.c:4659 +#: fortran/check.c:4726 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Argument C_PTR_2 at %L to C_ASSOCIATED shall have the same type as C_PTR_1: %s instead of %s" msgstr "" -#: fortran/check.c:4683 +#: fortran/check.c:4750 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Argument CPTR at %L to C_F_POINTER shall have the type TYPE(C_PTR)" msgstr "" -#: fortran/check.c:4695 +#: fortran/check.c:4762 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "argument %d of %qE must be a pointer type" msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER must be a pointer" msgstr "el argumento %d de %qE debe ser un tipo puntero" -#: fortran/check.c:4702 +#: fortran/check.c:4769 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Actual argument to '%s' at %L must be polymorphic" msgid "FPTR argument at %L to C_F_POINTER shall not be polymorphic" msgstr "El argumento actual para '%s' en %L debe ser polimórfico" -#: fortran/check.c:4709 +#: fortran/check.c:4776 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Pointer object at %C shall not be coindexed" msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER shall not be coindexed" msgstr "El objeto puntero en %C no debe tener un coíndice" -#: fortran/check.c:4716 +#: fortran/check.c:4783 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unexpected SHAPE argument at %L to C_F_POINTER with scalar FPTR" msgstr "" -#: fortran/check.c:4722 +#: fortran/check.c:4789 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected SHAPE argument to C_F_POINTER with array FPTR at %L" msgstr "" -#: fortran/check.c:4741 +#: fortran/check.c:4808 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "FIELD argument at %L of UNPACK must have the same rank as MASK or be a scalar" msgid "SHAPE argument at %L to C_F_POINTER must have the same size as the RANK of FPTR" msgstr "El argumento FIELD en %L de UNPACK debe tener el mismo rango que MASK o ser un escalar" -#: fortran/check.c:4751 +#: fortran/check.c:4818 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Polymorphic FPTR at %L to C_F_POINTER" msgstr "" -#: fortran/check.c:4756 +#: fortran/check.c:4823 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Noninteroperable array FPTR at %L to C_F_POINTER: %s" msgstr "" -#: fortran/check.c:4772 +#: fortran/check.c:4839 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Argument CPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall have the type TYPE(C_FUNPTR)" msgstr "" -#: fortran/check.c:4784 +#: fortran/check.c:4851 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall be a procedure pointer" msgstr "" -#: fortran/check.c:4791 +#: fortran/check.c:4858 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Pointer object at %C shall not be coindexed" msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall not be coindexed" msgstr "El objeto puntero en %C no debe tener un coíndice" -#: fortran/check.c:4797 +#: fortran/check.c:4864 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Noninteroperable procedure pointer at %L to C_F_PROCPOINTER" msgstr "" -#: fortran/check.c:4811 +#: fortran/check.c:4878 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Pointer object at %C shall not be coindexed" msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall not be coindexed" msgstr "El objeto puntero en %C no debe tener un coíndice" -#: fortran/check.c:4826 +#: fortran/check.c:4893 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Function result '%s' at %L has no IMPLICIT type" msgid "Function result %qs at %L is invalid as X argument to C_FUNLOC" msgstr "El resultado de la función '%s' en %L no es de tipo IMPLICIT" -#: fortran/check.c:4834 +#: fortran/check.c:4901 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall be a procedure or a procedure pointer" msgstr "" -#: fortran/check.c:4840 +#: fortran/check.c:4907 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "User operator procedure '%s' at %L must be a FUNCTION" msgid "Noninteroperable procedure at %L to C_FUNLOC" msgstr "El procedimiento de operador de usuario '%s' en %L debe ser FUNCTION" -#: fortran/check.c:4854 +#: fortran/check.c:4921 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Pointer object at %C shall not be coindexed" msgid "Argument X at %L to C_LOC shall not be coindexed" msgstr "El objeto puntero en %C no debe tener un coíndice" -#: fortran/check.c:4860 +#: fortran/check.c:4927 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Actual argument to '%s' at %L must be polymorphic" msgid "X argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic" msgstr "El argumento actual para '%s' en %L debe ser polimórfico" -#: fortran/check.c:4871 +#: fortran/check.c:4938 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Component at %C must have the POINTER attribute" msgid "Argument X at %L to C_LOC shall have either the POINTER or the TARGET attribute" msgstr "El componente en %C debe tener el atributo POINTER" -#: fortran/check.c:4879 +#: fortran/check.c:4946 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Argument 'S' of NEAREST at %L shall not be zero" msgid "Argument X at %L to C_LOC shall be not be a zero-sized string" msgstr "El argumento 'S' de NEAREST en %L no puede ser cero" -#: fortran/check.c:4888 +#: fortran/check.c:4955 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Actual argument to '%s' at %L must be polymorphic" msgid "Argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic" msgstr "El argumento actual para '%s' en %L debe ser polimórfico" -#: fortran/check.c:4895 +#: fortran/check.c:4962 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Noninteroperable array at %L as argument to C_LOC: %s" msgstr "" -#: fortran/check.c:4906 +#: fortran/check.c:4973 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Array of interoperable type at %L to C_LOC which is nonallocatable and neither assumed size nor explicit size" msgstr "" -#: fortran/check.c:4911 +#: fortran/check.c:4978 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Array section in '%s' call at %L" msgid "Array section at %L to C_LOC" msgstr "Sección de matriz en la llamada '%s' en %L" -#: fortran/check.c:4939 +#: fortran/check.c:5006 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "GNU extension: non double precision REAL argument to %s intrinsic at %L" msgid "non double precision REAL argument to %s intrinsic at %L" msgstr "Extensión de GNU: argumento de precisión REAL que no es doble para el intrínseco %s en %L" -#: fortran/check.c:4952 +#: fortran/check.c:5019 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be less than rank %d" msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be less than rank %d" msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser menor que el rango %d" -#: fortran/check.c:4971 +#: fortran/check.c:5038 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index" msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index" msgstr "el argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L no es un índice de dimensión válido" -#: fortran/check.c:5234 +#: fortran/check.c:5301 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s argument to IMAGE_INDEX must be a rank one array at %L" msgstr "El argumento %s para IMAGE_INDEX debe ser una matriz de rango uno en %L" -#: fortran/check.c:5245 +#: fortran/check.c:5312 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "The number of array elements of the SUB argument to IMAGE_INDEX at %L shall be %d (corank) not %d" msgstr "El número de elementos de matriz del argumento SUB para IMAGE_INDEX en %L debe ser %d (corango) y no %d" -#: fortran/check.c:5278 +#: fortran/check.c:5345 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "DISTANCE= argument to NUM_IMAGES at %L" msgstr "" -#: fortran/check.c:5291 +#: fortran/check.c:5358 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "MOLD argument to NULL required at %L" msgid "FAILED= argument to NUM_IMAGES at %L" msgstr "se requiere el argumento MOLD para NULL en %L" -#: fortran/check.c:5315 +#: fortran/check.c:5382 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall not be coindexed" msgid "TEAM argument at %L to the intrinsic TEAM_NUMBER shall be of type TEAM_TYPE" msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L no debe ser coindizado" -#: fortran/check.c:5341 +#: fortran/check.c:5408 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "DIM argument without ARRAY argument not allowed for THIS_IMAGE intrinsic at %L" msgid "DIM argument without COARRAY argument not allowed for THIS_IMAGE intrinsic at %L" msgstr "No se permite el argumento DIM sin un argumento ARRAY para el intrínseco THIS_IMAGE en %L" -#: fortran/check.c:5348 +#: fortran/check.c:5415 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "The DISTANCE argument may not be specified together with the COARRAY or DIM argument in intrinsic at %L" msgstr "" -#: fortran/check.c:5359 +#: fortran/check.c:5426 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C" msgid "Unexpected DIM argument with noncoarray argument at %L" msgstr "Basura inesperada en la lista de argumentos formales en %C" -#: fortran/check.c:5377 +#: fortran/check.c:5444 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "DISTANCE= argument to THIS_IMAGE at %L" msgstr "" -#: fortran/check.c:5457 +#: fortran/check.c:5524 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'MOLD' argument of 'TRANSFER' intrinsic at %L must not be %s" msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be %s" msgstr "El argumento 'MOLD' del intrínseco 'TRANSFER' en %L no debe ser %s" -#: fortran/check.c:5486 +#: fortran/check.c:5553 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Intrinsic TRANSFER at %L has partly undefined result: source size %ld < result size %ld" msgstr "El TRANSFER intrínseco en %L tiene un resultado parcialmente indefinido: tamaño de la fuente %ld < tamaño del resultado %ld" -#: fortran/check.c:5608 +#: fortran/check.c:5675 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must have the same rank as '%s' or be a scalar" msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have the same rank as %qs or be a scalar" msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser del mismo rango que '%s' o ser un escalar" -#: fortran/check.c:5621 +#: fortran/check.c:5688 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have identical shape." msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have identical shape." msgstr "Los argumentos '%s' y '%s' del intrínseco '%s' en %L deben tener forma idéntica." -#: fortran/check.c:5864 fortran/check.c:5896 +#: fortran/check.c:5952 fortran/check.c:5984 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Size of '%s' argument of '%s' intrinsic at %L too small (%i/%i)" msgid "Size of %qs argument of %qs intrinsic at %L too small (%i/%i)" msgstr "El tamaño del argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L es demasiado pequeño (%i/%i)" -#: fortran/check.c:5904 +#: fortran/check.c:5992 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Too many arguments to %s at %L" msgstr "Demasiados argumentos para %s en %L" -#: fortran/check.c:5922 +#: fortran/check.c:6010 #, gcc-internal-format msgid "fe_runtime_error string must be null terminated" msgstr "" -#: fortran/check.c:5934 +#: fortran/check.c:6022 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)" msgid "fe_runtime_error: Wrong number of arguments (%d instead of %d)" msgstr "número erróneo de argumentos de plantilla (%d, debe ser %d)" -#: fortran/check.c:5974 +#: fortran/check.c:6062 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "COUNT argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind" msgstr "" -#: fortran/check.c:5993 +#: fortran/check.c:6081 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Real COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L" msgstr "" -#: fortran/check.c:6003 +#: fortran/check.c:6091 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind" msgstr "" -#: fortran/check.c:6020 +#: fortran/check.c:6108 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "COUNT_MAX argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind" msgstr "" -#: fortran/check.c:6237 +#: fortran/check.c:6325 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)" msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)" msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser de un género que no sea más ancho que el género por defecto (%d)" -#: fortran/check.c:6589 fortran/check.c:6597 +#: fortran/check.c:6688 fortran/check.c:6696 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL" msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL" msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser INTEGER o LOGICAL" -#: fortran/check.c:6628 +#: fortran/check.c:6733 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Intrinsic function NULL at %L cannot be an actual argument to STORAGE_SIZE, because it returns a disassociated pointer" msgstr "" -#: fortran/class.c:616 +#: fortran/class.c:620 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Assumed size polymorphic objects or components, such as that at %C, have not yet been implemented" msgstr "Objetos o componentes polimórficos de tamaño asumido, tales como el que está en %C, aún no están implementados" #. Since the extension field is 8 bit wide, we can only have #. up to 255 extension levels. -#: fortran/class.c:727 fortran/decl.c:3655 fortran/decl.c:10091 +#: fortran/class.c:731 fortran/decl.c:3771 fortran/decl.c:10232 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Maximum extension level reached with type '%s' at %L" msgid "Maximum extension level reached with type %qs at %L" msgstr "Se alcanzó el nivel de extensión máximo con el tipo '%s' en %L" -#: fortran/class.c:2884 fortran/class.c:2958 +#: fortran/class.c:2893 fortran/class.c:2967 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'%s' of '%s' is PRIVATE at %L" msgid "%qs of %qs is PRIVATE at %L" msgstr "'%s' de '%s' es PRIVATE en %L" -#: fortran/cpp.c:450 +#: fortran/cpp.c:451 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "To enable preprocessing, use -cpp" msgid "To enable preprocessing, use %<-cpp%>" msgstr "Para activar el preprocesamiento, utilice -cpp" -#: fortran/cpp.c:548 fortran/cpp.c:559 fortran/cpp.c:666 +#: fortran/cpp.c:549 fortran/cpp.c:560 fortran/cpp.c:688 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "opening output file %s: %s" msgid "opening output file %qs: %s" @@ -52196,417 +54589,432 @@ msgstr "La variable '%s' en %C con un inicializador ya aparecía en una declarac msgid "TODO: Vector sections in data statements" msgstr "" -#: fortran/decl.c:290 +#: fortran/decl.c:287 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Inquiry parameter cannot appear in a data-stmt-object-list at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:301 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Host associated variable '%s' may not be in the DATA statement at %C" msgid "Host associated variable %qs may not be in the DATA statement at %C" msgstr "La variable asociada al anfitrión '%s' no debe estar en la declaración DATA en %C" -#: fortran/decl.c:297 +#: fortran/decl.c:308 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Extension: initialization of common block variable '%s' in DATA statement at %C" msgid "initialization of common block variable %qs in DATA statement at %C" msgstr "Extensión: inicialización de la variable de bloque común '%s' en la declaración DATA en %C" -#: fortran/decl.c:408 +#: fortran/decl.c:442 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Symbol '%s' must be a PARAMETER in DATA statement at %C" msgid "Symbol %qs must be a PARAMETER in DATA statement at %C" msgstr "El símbolo '%s' debe ser un PARAMETER en la declaración DATA en %C" -#: fortran/decl.c:434 +#: fortran/decl.c:468 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Invalid initializer %s in Data statement at %C" msgstr "Inicializador %s no válido en la declaración Data en %C" -#: fortran/decl.c:537 +#: fortran/decl.c:571 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure" msgstr "No se permite la inicialización de %C en un procedimiento PURE" -#: fortran/decl.c:574 +#: fortran/decl.c:610 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE" msgid "DATA statement at %C cannot appear within an INTERFACE" msgstr "La declaración ENTRY en %C no puede aparecer dentro de un INTERFACE" -#: fortran/decl.c:598 +#: fortran/decl.c:634 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Invalid initializer %s in Data statement at %C" msgid "Invalid substring in data-implied-do at %L in DATA statement" msgstr "Inicializador %s no válido en la declaración Data en %C" -#: fortran/decl.c:620 +#: fortran/decl.c:657 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Allocatable component or deferred-shaped array near %C in DATA statement" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:695 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure" msgstr "No se permite la declaración DATA en %C en un procedimiento PURE" -#: fortran/decl.c:662 +#: fortran/decl.c:704 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "part-ref with pointer attribute near %L is not rightmost part-ref of data-stmt-object" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:743 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Extension: Old-style initialization at %C" msgid "Empty old style initializer list at %C" msgstr "Extensión: Inicialización de estilo antiguo en %C" -#: fortran/decl.c:671 +#: fortran/decl.c:752 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape" msgid "Array in initializer list at %L must have an explicit shape" msgstr "El componente de matriz de la estructura en %C debe tener una forma explícita" -#: fortran/decl.c:694 +#: fortran/decl.c:775 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "extra elements in scalar initializer" msgid "Repeat spec invalid in scalar initializer at %C" msgstr "elementos extras en el inicializador escalar" -#: fortran/decl.c:699 +#: fortran/decl.c:780 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Cray pointer at %C must be an integer" msgid "Repeat spec must be an integer at %C" msgstr "El puntero Cray en %C debe ser un entero" -#: fortran/decl.c:710 +#: fortran/decl.c:791 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Expected alternate return label at %C" msgid "Expected data constant after repeat spec at %C" msgstr "Se esperaba la etiqueta de devolución alterna en %C" -#: fortran/decl.c:742 +#: fortran/decl.c:823 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Expected scalar initialization expression at %C" msgid "End of scalar initializer expected at %C" msgstr "Se esperaba una expresión de inicialización escalar en %C" -#: fortran/decl.c:773 +#: fortran/decl.c:854 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "excess elements in array initializer" msgid "Not enough elements in array initializer at %C" msgstr "exceso de elementos en el inicializador de matriz" -#: fortran/decl.c:775 +#: fortran/decl.c:856 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "excess elements in array initializer" msgid "Too many elements in array initializer at %C" msgstr "exceso de elementos en el inicializador de matriz" -#: fortran/decl.c:795 +#: fortran/decl.c:876 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C" msgid "Syntax error in old style initializer list at %C" msgstr "Error sintáctico en la lista de variables OpenMP en %C" -#: fortran/decl.c:821 +#: fortran/decl.c:902 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Data target at %L shall not have a coindex" msgid "The assumed-rank array at %C shall not have a codimension" msgstr "El objetivo de datos en %L no puede tener un coíndice" -#: fortran/decl.c:885 +#: fortran/decl.c:966 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Sum of array rank %d and corank %d at %C exceeds maximum allowed dimensions of %d" msgstr "" -#: fortran/decl.c:909 +#: fortran/decl.c:990 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Bad INTENT specification at %C" msgstr "Especificación INTENT errónea en %C" -#: fortran/decl.c:930 +#: fortran/decl.c:1011 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Fortran 2003: deferred type parameter at %C" msgid "deferred type parameter at %C" msgstr "Fortran 2003: parámetro de tipo diferido en %C" -#: fortran/decl.c:1013 fortran/resolve.c:11725 +#: fortran/decl.c:1094 fortran/resolve.c:11902 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Scalar INTEGER expression expected at %L" msgstr "" -#: fortran/decl.c:1039 +#: fortran/decl.c:1120 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Obsolescent feature: Old-style character length at %C" msgid "Old-style character length at %C" msgstr "Característica obsoleta: Longitud de carácter de estilo antiguo en %C" -#: fortran/decl.c:1070 +#: fortran/decl.c:1151 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Syntax error in character length specification at %C" msgstr "Error sintáctico en la especificación de longitud de carácter en %C" -#: fortran/decl.c:1221 fortran/decl.c:1226 fortran/decl.c:1275 +#: fortran/decl.c:1303 fortran/decl.c:1310 fortran/decl.c:1374 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Procedure '%s' at %C is already defined at %L" msgid "Procedure %qs at %C is already defined at %L" msgstr "El procedimiento '%s' en %C ya se había definido en %L" -#: fortran/decl.c:1231 +#: fortran/decl.c:1318 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Procedure '%s' at %C is already defined at %L" msgid "Contained procedure %qs at %C clashes with procedure defined at %L" msgstr "El procedimiento '%s' en %C ya se había definido en %L" -#: fortran/decl.c:1240 +#: fortran/decl.c:1330 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Name '%s' at %C is already defined as a generic interface at %L" msgid "Name %qs at %C is already defined as a generic interface at %L" msgstr "El nombre '%s' en %C ya se definió como una interfaz genérica en %L" -#: fortran/decl.c:1253 +#: fortran/decl.c:1346 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Procedure '%s' at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L" msgid "Procedure %qs at %C has an explicit interface from a previous declaration" msgstr "El procedimiento '%s' en %C tiene una interfaz explícita y no debe tener atributos declarados en %L" -#: fortran/decl.c:1266 +#: fortran/decl.c:1362 #, gcc-internal-format msgid "Procedure %qs defined in interface body at %L clashes with internal procedure defined at %C" msgstr "" -#: fortran/decl.c:1344 +#: fortran/decl.c:1445 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Procedure '%s' at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable" msgid "Procedure %qs at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable" msgstr "El procedimiento '%s' en %L debe tener el atributo BIND(C) para que sea interoperable con C" -#: fortran/decl.c:1371 +#: fortran/decl.c:1472 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Variable '%s' at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' but is not C interoperable because derived type '%s' is not C interoperable" msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because derived type %qs is not C interoperable" msgstr "La variable '%s' en %L es un argumento dummy del procedimiento BIND(C) '%s' pero no es interoperable con C porque el tipo derivado '%s' no es interoperable con C" -#: fortran/decl.c:1378 +#: fortran/decl.c:1479 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Variable '%s' at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' but is not C interoperable because it is polymorphic" msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because it is polymorphic" msgstr "La variable '%s' en %L es un argumento dummy del procedimiento BIND(C) '%s' pero puede no ser interoperable con C porque es polimórfica" -#: fortran/decl.c:1385 +#: fortran/decl.c:1486 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Variable '%s' at %L is a parameter to the BIND(C) procedure '%s' but may not be C interoperable" msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument of the BIND(C) procedure %qs but may not be C interoperable" msgstr "La variable '%s' en %L es un parámetro del procedimiento BIND(C) '%s' pero puede no ser interoperable con C" -#: fortran/decl.c:1400 +#: fortran/decl.c:1501 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Character argument '%s' at %L must be length 1 because procedure '%s' is BIND(C)" msgid "Character argument %qs at %L must be length 1 because procedure %qs is BIND(C)" msgstr "El argumento de carácter '%s' en %L debe ser de longitud 1 porque el procedimiento '%s' es BIND(C)" -#: fortran/decl.c:1413 +#: fortran/decl.c:1514 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "TS29113: Variable '%s' at %L with OPTIONAL attribute in procedure '%s' which is BIND(C)" msgid "Variable %qs at %L with ALLOCATABLE attribute in procedure %qs with BIND(C)" msgstr "TS29113: La variable '%s' en %L con atributo OPTIONAL en el procedimiento '%s' que es BIND(C)" -#: fortran/decl.c:1421 +#: fortran/decl.c:1522 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "TS29113: Variable '%s' at %L with OPTIONAL attribute in procedure '%s' which is BIND(C)" msgid "Variable %qs at %L with POINTER attribute in procedure %qs with BIND(C)" msgstr "TS29113: La variable '%s' en %L con atributo OPTIONAL en el procedimiento '%s' que es BIND(C)" -#: fortran/decl.c:1430 +#: fortran/decl.c:1531 #, gcc-internal-format msgid "Scalar variable %qs at %L with POINTER or ALLOCATABLE in procedure %qs with BIND(C) is not yet supported" msgstr "" -#: fortran/decl.c:1439 +#: fortran/decl.c:1540 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the OPTIONAL and the VALUE attribute because procedure '%s' is BIND(C)" msgid "Variable %qs at %L cannot have both the OPTIONAL and the VALUE attribute because procedure %qs is BIND(C)" msgstr "La variable '%s' en %L no puede tener los atributos OPTIONAL y VALUE al mismo tiempo porque el procedimiento '%s' es BIND(C)" -#: fortran/decl.c:1446 +#: fortran/decl.c:1547 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "TS29113: Variable '%s' at %L with OPTIONAL attribute in procedure '%s' which is BIND(C)" msgid "Variable %qs at %L with OPTIONAL attribute in procedure %qs which is BIND(C)" msgstr "TS29113: La variable '%s' en %L con atributo OPTIONAL en el procedimiento '%s' que es BIND(C)" -#: fortran/decl.c:1457 +#: fortran/decl.c:1558 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Assumed-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' at %L because the procedure is BIND(C)" msgid "Assumed-shape array %qs at %L as dummy argument to the BIND(C) procedure %qs at %L" msgstr "La matriz de forma asumida '%s' en %L no puede ser un argumento para el procedimiento '%s' en %L porque el procedimiento es BIND(C)" -#: fortran/decl.c:1525 +#: fortran/decl.c:1626 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Symbol '%s' at %L already has basic type of %s" msgid "Symbol %qs at %C also declared as a type at %L" msgstr "El símbolo '%s' en %L ya tenía el tipo básico de %s" -#: fortran/decl.c:1584 +#: fortran/decl.c:1685 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is BIND(C)" msgid "Variable %qs in common block %qs at %C must be declared with a C interoperable kind since common block %qs is BIND(C)" msgstr "La variable '%s' en el bloque común '%s' en %C se debe declarar con un género interoperable con C porque el bloque común '%s' es BIND(C)" -#: fortran/decl.c:1624 +#: fortran/decl.c:1725 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Different CHARACTER lengths (%d/%d) in array constructor at %L" msgid "CHARACTER length must be a constant at %L" msgstr "Longitudes de CHARACTER diferentes (%d/%d) en el constructor de matriz en %L" -#: fortran/decl.c:1639 +#: fortran/decl.c:1740 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%d/%d)" msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%ld/%ld)" msgstr "Se trunca la expresión CHARACTER en %L (%d/%d)" -#: fortran/decl.c:1647 +#: fortran/decl.c:1748 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "The CHARACTER elements of the array constructor at %L must have the same length (%d/%d)" msgid "The CHARACTER elements of the array constructor at %L must have the same length (%ld/%ld)" msgstr "Los elementos CHARACTER del constructor de matriz en %L deben tener la misma longitud (%d/%d)" -#: fortran/decl.c:1738 +#: fortran/decl.c:1839 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Initializer not allowed for PARAMETER '%s' at %C" msgid "Initializer not allowed for PARAMETER %qs at %C" msgstr "No se permite un inicializador para el PARAMETER '%s' en %C" -#: fortran/decl.c:1748 +#: fortran/decl.c:1849 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer" msgstr "Falta un inicializador para el PARAMETER en %L" -#: fortran/decl.c:1758 +#: fortran/decl.c:1859 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Variable '%s' at %C with an initializer already appears in a DATA statement" msgid "Variable %qs at %C with an initializer already appears in a DATA statement" msgstr "La variable '%s' en %C con un inicializador ya aparecía en una declaración DATA" -#: fortran/decl.c:1801 +#: fortran/decl.c:1902 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Can't initialize implied-shape array at %L with scalar" msgid "Cannot initialize parameter array at %L with variable length elements" msgstr "No se puede inicializar la matriz de tamaño implícito en %L con un escalar" -#: fortran/decl.c:1870 +#: fortran/decl.c:1971 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Can't initialize implied-shape array at %L with scalar" msgstr "No se puede inicializar la matriz de tamaño implícito en %L con un escalar" -#: fortran/decl.c:1905 +#: fortran/decl.c:2006 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Non-constant lower bound in implied-shape declaration at %L" msgstr "El límite inferior no es constante en la declaración de forma implícita en %L" -#: fortran/decl.c:1991 fortran/decl.c:1998 +#: fortran/decl.c:2092 fortran/decl.c:2099 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Component at %C must have the POINTER attribute" msgstr "El componente en %C debe tener el atributo POINTER" -#: fortran/decl.c:2007 +#: fortran/decl.c:2108 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Component '%s' with CLASS at %L must be allocatable or pointer" msgid "Component %qs with CLASS at %C must be allocatable or pointer" msgstr "El componente '%s' con CLASS en %L debe ser allocatable o pointer" -#: fortran/decl.c:2016 +#: fortran/decl.c:2117 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape" msgstr "El componente de matriz de la estructura en %C debe tener una forma explícita o diferida" -#: fortran/decl.c:2040 fortran/symbol.c:2244 +#: fortran/decl.c:2141 fortran/symbol.c:2248 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Component '%s' at %C already declared at %L" msgid "Component %qs at %C already declared at %L" msgstr "El componente '%s' en %C ya se había declarado en %L" -#: fortran/decl.c:2088 +#: fortran/decl.c:2189 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape" msgstr "El componente de matriz de puntero de la estructura en %C debe tener una forma diferida" -#: fortran/decl.c:2097 +#: fortran/decl.c:2198 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Allocatable component of structure at %C must have a deferred shape" msgstr "El componente allocatable de la estructura en %C debe tener una forma diferida" -#: fortran/decl.c:2106 +#: fortran/decl.c:2207 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape" msgstr "El componente de matriz de la estructura en %C debe tener una forma explícita" -#: fortran/decl.c:2123 +#: fortran/decl.c:2224 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration" msgid "Type parameter %qs at %C has no corresponding entry in the type parameter name list at %L" msgstr "una lista de parámetros con una elipsis no puede coincidir con una declaración de nombre de lista de parámetros vacía." -#: fortran/decl.c:2180 +#: fortran/decl.c:2281 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous" msgstr "La inicialización NULL() en %C es ambigua" -#: fortran/decl.c:2197 +#: fortran/decl.c:2298 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous" msgid "NULL() initialization at %C may not have MOLD" msgstr "La inicialización NULL() en %C es ambigua" -#: fortran/decl.c:2214 +#: fortran/decl.c:2315 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure" msgstr "No se permite la inicialización de un puntero en %C en un procedimiento PURE" -#: fortran/decl.c:2235 +#: fortran/decl.c:2336 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Error in pointer initialization at %C" msgstr "Error en la inicialización de puntero en %C" -#: fortran/decl.c:2242 +#: fortran/decl.c:2343 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Fortran 2008: non-NULL pointer initialization at %C" msgid "non-NULL pointer initialization at %C" msgstr "Fortran 2008: inicialización de puntero que no es NULL en %C" -#: fortran/decl.c:2265 +#: fortran/decl.c:2366 #, gcc-internal-format msgid "RESULT variable %qs at %L prohibits FUNCTION name %qs at %C from appearing in a specification statement" msgstr "" -#: fortran/decl.c:2327 +#: fortran/decl.c:2428 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "RETURN not allowed outside PROC" msgid "%qs not allowed outside STRUCTURE at %C" msgstr "no se permite RETURN fuera de PROC" -#: fortran/decl.c:2329 +#: fortran/decl.c:2430 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'%s' at %C is not a member of the '%s' structure" msgid "%qs at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec-structure%>" msgstr "'%s' en %C no es un miembro de la estructura '%s'" -#: fortran/decl.c:2336 +#: fortran/decl.c:2437 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%qs function cannot have arguments" msgid "%qs entity cannot have attributes at %C" msgstr "la función %qs no puede tener argumentos" -#: fortran/decl.c:2376 +#: fortran/decl.c:2477 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Non-PARAMETER symbol '%s' at %L can't be implied-shape" msgid "Non-PARAMETER symbol %qs at %L can't be implied-shape" msgstr "El símbolo '%s' que no es PARAMETER en %L no puede ser de forma implícita" -#: fortran/decl.c:2386 +#: fortran/decl.c:2487 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Fortran 2008: Implied-shape array at %L" msgid "Implied-shape array at %L" msgstr "Fortran 2008: Matriz de forma implícita en %L" -#: fortran/decl.c:2431 +#: fortran/decl.c:2532 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Not yet implemented: LCOBOUND for coarray with non-constant cobounds at %L" msgid "Explicit shaped array with nonconstant bounds at %C" msgstr "Aún sin implementar: LCOBOUND para una comatriz con colímites que no son constantes en %L" -#: fortran/decl.c:2510 +#: fortran/decl.c:2611 #, gcc-internal-format msgid "%qs at %C is a redefinition of the declaration in the corresponding interface for MODULE PROCEDURE %qs" msgstr "" -#: fortran/decl.c:2521 +#: fortran/decl.c:2622 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Dummy '%s' at %L cannot have an initializer" msgid "%qs entity cannot have an initializer at %C" @@ -52617,1519 +55025,1536 @@ msgstr "El dummy '%s' en %L no puede tener un inicializador" # como `apuntado'. cfuga # Referencia: http://gcc.gnu.org/onlinedocs/gfortran/Cray-pointers.html # -#: fortran/decl.c:2547 fortran/decl.c:8388 +#: fortran/decl.c:2647 fortran/decl.c:8529 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C" msgstr "Especificación de matriz duplicada para el apuntado Cray en %C" -#: fortran/decl.c:2555 +#: fortran/decl.c:2655 #, gcc-internal-format msgid "Couldn't set pointee array spec." msgstr "" -#: fortran/decl.c:2618 +#: fortran/decl.c:2718 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Extension: Old-style initialization at %C" msgid "Old-style initialization at %C" msgstr "Extensión: Inicialización de estilo antiguo en %C" -#: fortran/decl.c:2626 +#: fortran/decl.c:2726 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "invalid value-initialization of reference type" msgid "Invalid old style initialization for derived type component at %C" msgstr "inicialización por valor no válida del tipo de referencia" -#: fortran/decl.c:2639 +#: fortran/decl.c:2739 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Error in pointer initialization at %C" msgid "Syntax error in old style initialization of %s at %C" msgstr "Error en la inicialización de puntero en %C" -#: fortran/decl.c:2659 fortran/decl.c:6680 +#: fortran/decl.c:2759 fortran/decl.c:6797 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable" msgstr "La inicialización en %C no es para una variable puntero" -#: fortran/decl.c:2672 +#: fortran/decl.c:2772 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Pointer initialization at %C requires '=>', not '='" msgid "Pointer initialization at %C requires %<=>%>, not %<=%>" msgstr "La inicialización de puntero en %C requiere '=>', no '='" -#: fortran/decl.c:2681 fortran/decl.c:10265 +#: fortran/decl.c:2781 fortran/decl.c:10406 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected an initialization expression at %C" msgstr "Se esperaba una expresión de inicialización en %C" -#: fortran/decl.c:2688 +#: fortran/decl.c:2788 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure" msgstr "No se permite la inicialización de una variable en %C en un procedimiento PURE" -#: fortran/decl.c:2705 +#: fortran/decl.c:2805 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Initialization of allocatable component at %C is not allowed" msgstr "No se permite la inicialización del componente allocatable en %C" -#: fortran/decl.c:2719 +#: fortran/decl.c:2819 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "The component with KIND or LEN attribute at %C does not not appear in the type parameter list at %L" msgstr "" -#: fortran/decl.c:2727 +#: fortran/decl.c:2827 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Entity '%s' at %L has a deferred type parameter and requires either the pointer or allocatable attribute" msgid "The component at %C that appears in the type parameter list at %L has neither the KIND nor LEN attribute" msgstr "La entidad '%s' en %L tiene un parámetro de tipo diferido y requiere el atributo pointer o allocatable" -#: fortran/decl.c:2735 +#: fortran/decl.c:2835 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "The pointer component '%s' of '%s' at %L is a type that has not been declared" msgid "The component at %C which is a type parameter must be a scalar" msgstr "El componente puntero '%s' de '%s' en %L es de un tipo que no se ha declarado" -#: fortran/decl.c:2798 fortran/decl.c:2834 +#: fortran/decl.c:2852 +#, gcc-internal-format +msgid "Incompatible initialization between a derived type entity and an entity with %qs type at %C" +msgstr "" + +#: fortran/decl.c:2914 fortran/decl.c:2950 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C" msgstr "No se admite la declaración de tipo de estilo antiguo %s*%d en %C" -#: fortran/decl.c:2840 +#: fortran/decl.c:2956 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C" msgstr "Declaración de tipo %s*%d no estándar en %C" -#: fortran/decl.c:2899 fortran/decl.c:2976 +#: fortran/decl.c:3015 fortran/decl.c:3092 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Missing right parenthesis at %C" msgstr "Falta el paréntesis derecho en %C" -#: fortran/decl.c:2912 fortran/decl.c:3047 +#: fortran/decl.c:3028 fortran/decl.c:3163 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected initialization expression at %C" msgstr "Se esperaba una expresión de inicialización en %C" -#: fortran/decl.c:2920 fortran/decl.c:3053 +#: fortran/decl.c:3036 fortran/decl.c:3169 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected scalar initialization expression at %C" msgstr "Se esperaba una expresión de inicialización escalar en %C" -#: fortran/decl.c:2950 fortran/decl.c:3676 +#: fortran/decl.c:3066 fortran/decl.c:3792 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Kind %d not supported for type %s at %C" msgstr "No se admite el género %d para el tipo %s en %C" -#: fortran/decl.c:2963 +#: fortran/decl.c:3079 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "C kind type parameter is for type %s but type at %L is %s" msgstr "El parámetro de tipo de género C es para el tipo %s, pero el tipo en %L es %s" -#: fortran/decl.c:2974 +#: fortran/decl.c:3090 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Missing right parenthesis or comma at %C" msgstr "Falta el paréntesis derecho o una coma en %C" -#: fortran/decl.c:3079 +#: fortran/decl.c:3195 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Kind %d is not supported for CHARACTER at %C" msgstr "No se admite el género %d para CHARACTER en %C" -#: fortran/decl.c:3211 +#: fortran/decl.c:3327 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C" msgstr "Error sintáctico en la declaración CHARACTER en %C" -#: fortran/decl.c:3310 +#: fortran/decl.c:3426 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "RECORD at %C is an extension, enable it with -fdec-structure" msgstr "" -#: fortran/decl.c:3323 +#: fortran/decl.c:3439 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Interface-name expected after '(' at %C" msgid "Structure name expected after RECORD at %C" msgstr "Se esperaba un nombre de interfaz después de '(' en %C" -#: fortran/decl.c:3436 +#: fortran/decl.c:3552 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "The type parameter spec list at %C cannot contain both ASSUMED and DEFERRED parameters" msgstr "" -#: fortran/decl.c:3460 +#: fortran/decl.c:3576 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Kind type parameter for entity at %L differs from the kind type parameter of the typespec" msgid "The type parameter spec list at %C does not contain enough parameter expressions" msgstr "El parámetro de tipo de género para la entidad en %L difiere del parámetro de tipo de género de la especificación de tipo" -#: fortran/decl.c:3484 +#: fortran/decl.c:3600 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument" msgid "The derived parameter %qs at %C does not have a default value" msgstr "el primer parámetro de %<operator new%> no puede tener un argumento por defecto" -#: fortran/decl.c:3516 +#: fortran/decl.c:3632 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s" msgid "The parameter expression at %C must be of INTEGER type and not %s type" msgstr "La expresión en %L debe ser de tipo INTEGER, se encontró %s" -#: fortran/decl.c:3544 +#: fortran/decl.c:3660 #, gcc-internal-format msgid "The KIND parameter %qs at %C cannot either be ASSUMED or DEFERRED" msgstr "" -#: fortran/decl.c:3551 +#: fortran/decl.c:3667 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Array '%s' at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression" msgid "The value for the KIND parameter %qs at %C does not reduce to a constant expression" msgstr "La matriz '%s' en %L es una variable, lo cual no se reduce a una expresión constante" -#: fortran/decl.c:3566 +#: fortran/decl.c:3682 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "The type parameter spec list at %C contains too many parameter expressions" msgstr "" -#: fortran/decl.c:3575 +#: fortran/decl.c:3691 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "parametrized derived type argument" msgid "Parameterized derived type at %C is ambiguous" msgstr "argumento de tipo derivado parametrizado" -#: fortran/decl.c:3838 +#: fortran/decl.c:3954 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Extension: BYTE type at %C" msgid "BYTE type at %C" msgstr "Extensión: tipo BYTE en %C" -#: fortran/decl.c:3843 +#: fortran/decl.c:3959 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine" msgstr "El tipo BYTE usado en %C no está disponible en la máquina objetivo" -#: fortran/decl.c:3865 +#: fortran/decl.c:3981 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context" msgid "Assumed type at %C is not allowed for components" msgstr "El argumento por valor en %L no se permite en este contexto" -#: fortran/decl.c:3868 +#: fortran/decl.c:3984 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Assumed type at %C" msgstr "" -#: fortran/decl.c:3891 fortran/decl.c:3922 fortran/decl.c:3951 -#: fortran/decl.c:4235 +#: fortran/decl.c:4006 fortran/decl.c:4037 fortran/decl.c:4066 +#: fortran/decl.c:4350 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Fortran 2008: TYPE with intrinsic-type-spec at %C" msgid "TYPE with intrinsic-type-spec at %C" msgstr "Fortran 2008: TYPE con especificación de tipo intrínseco en %C" -#: fortran/decl.c:3947 +#: fortran/decl.c:4062 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Extension: DOUBLE COMPLEX at %C" msgid "DOUBLE COMPLEX at %C" msgstr "Extensión: DOUBLE COMPLEX en %C" -#: fortran/decl.c:3990 fortran/decl.c:4126 fortran/decl.c:4138 -#: fortran/decl.c:4152 fortran/decl.c:4630 fortran/decl.c:4638 +#: fortran/decl.c:4105 fortran/decl.c:4241 fortran/decl.c:4253 +#: fortran/decl.c:4267 fortran/decl.c:4745 fortran/decl.c:4753 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Type name '%s' at %C is ambiguous" msgid "Type name %qs at %C is ambiguous" msgstr "El nombre de tipo '%s' en %C es ambiguo" -#: fortran/decl.c:4085 +#: fortran/decl.c:4200 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Fortran 2003: CLASS statement at %C" msgid "CLASS statement at %C" msgstr "Fortran 2003: Declaración CLASS en %C" -#: fortran/decl.c:4167 +#: fortran/decl.c:4282 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Type name '%s' at %C conflicts with previously declared entity at %L, which has the same name" msgid "Type name %qs at %C conflicts with previously declared entity at %L, which has the same name" msgstr "El nombre de tipo '%s' en %C tiene conflictos con la entidad declarada previamente en %L, la cual tiene el mismo nombre" -#: fortran/decl.c:4306 +#: fortran/decl.c:4421 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C" msgstr "Declaración IMPLICIT NONE duplicada en %C" -#: fortran/decl.c:4315 +#: fortran/decl.c:4430 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "IMPORT NONE with spec list at %C" msgstr "" -#: fortran/decl.c:4374 +#: fortran/decl.c:4489 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C" msgstr "Falta el rango de carácter en IMPLICIT en %C" -#: fortran/decl.c:4420 +#: fortran/decl.c:4535 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C" msgstr "Las letras debe estar en orden alfabético en la declaración IMPLICIT en %C" -#: fortran/decl.c:4473 +#: fortran/decl.c:4588 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement" msgid "IMPLICIT statement at %C following an IMPLICIT NONE (type) statement" msgstr "Declaración SAVE en %C después de una declaración SAVE incondicional" -#: fortran/decl.c:4483 +#: fortran/decl.c:4598 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Empty IMPLICIT statement at %C" msgstr "Declaración IMPLICIT vacía en %C" -#: fortran/decl.c:4589 +#: fortran/decl.c:4704 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body" msgstr "La declaración IMPORT en %C sólo se permite en un cuerpo INTERFACE" -#: fortran/decl.c:4596 +#: fortran/decl.c:4711 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body" msgid "F2008: C1210 IMPORT statement at %C is not permitted in a module procedure interface body" msgstr "La declaración IMPORT en %C sólo se permite en un cuerpo INTERFACE" -#: fortran/decl.c:4601 +#: fortran/decl.c:4716 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Empty IMPLICIT statement at %C" msgid "IMPORT statement at %C" msgstr "Declaración IMPLICIT vacía en %C" -#: fortran/decl.c:4615 +#: fortran/decl.c:4730 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expecting list of named entities at %C" msgstr "Se espera la lista de entidades nombradas %C" -#: fortran/decl.c:4644 +#: fortran/decl.c:4759 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Cannot IMPORT '%s' from host scoping unit at %C - does not exist." msgid "Cannot IMPORT %qs from host scoping unit at %C - does not exist." msgstr "No se puede IMPORTar '%s' desde la unidad de ámbito del anfitrión en %C - no existe." -#: fortran/decl.c:4651 +#: fortran/decl.c:4766 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'%s' is already IMPORTed from host scoping unit at %C." msgid "%qs is already IMPORTed from host scoping unit at %C" msgstr "'%s' ya se IMPORTó desde la unidad de ámbito del anfitrión en %C." -#: fortran/decl.c:4692 +#: fortran/decl.c:4807 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Syntax error in IMPORT statement at %C" msgstr "Error sintáctico en la declaración IMPORT en %C" -#: fortran/decl.c:5029 +#: fortran/decl.c:5147 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Missing codimension specification at %C" msgstr "Falta la especificación de codimensión en %C" -#: fortran/decl.c:5031 +#: fortran/decl.c:5149 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Missing dimension specification at %C" msgstr "Falta la especificación de dimensión en %C" -#: fortran/decl.c:5126 +#: fortran/decl.c:5244 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Duplicate %s attribute at %L" msgstr "Atributo %s duplicado en %L" -#: fortran/decl.c:5143 +#: fortran/decl.c:5261 #, gcc-internal-format msgid "%s at %L is a DEC extension, enable with %<-fdec-static%>" msgstr "" -#: fortran/decl.c:5160 +#: fortran/decl.c:5278 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Fortran 2003: ALLOCATABLE attribute at %C in a TYPE definition" msgid "ALLOCATABLE attribute at %C in a TYPE definition" msgstr "Fortran 2003: atributo ALLOCATABLE en %C en una definición TYPE" -#: fortran/decl.c:5169 +#: fortran/decl.c:5287 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Fortran 2003: Attribute %s at %L in a TYPE definition" msgid "KIND attribute at %C in a TYPE definition" msgstr "Fortran 2003: Atributo %s en %L en una definición TYPE" -#: fortran/decl.c:5177 +#: fortran/decl.c:5295 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "FORALL Iteration variable at %L must be INTEGER" msgid "Component with KIND attribute at %C must be INTEGER" msgstr "La variable de iteración FORALL en %L debe ser INTEGER" -#: fortran/decl.c:5184 +#: fortran/decl.c:5302 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Component '%s' with CLASS at %L must be allocatable or pointer" msgid "Component with KIND attribute at %C must be default integer kind (%d)" msgstr "El componente '%s' con CLASS en %L debe ser allocatable o pointer" -#: fortran/decl.c:5193 +#: fortran/decl.c:5311 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Fortran 2003: ALLOCATABLE attribute at %C in a TYPE definition" msgid "LEN attribute at %C in a TYPE definition" msgstr "Fortran 2003: atributo ALLOCATABLE en %C en una definición TYPE" -#: fortran/decl.c:5201 +#: fortran/decl.c:5319 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "FORALL Iteration variable at %L must be INTEGER" msgid "Component with LEN attribute at %C must be INTEGER" msgstr "La variable de iteración FORALL en %L debe ser INTEGER" -#: fortran/decl.c:5208 +#: fortran/decl.c:5326 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Component '%s' with CLASS at %L must be allocatable or pointer" msgid "Component with LEN attribute at %C must be default integer kind (%d)" msgstr "El componente '%s' con CLASS en %L debe ser allocatable o pointer" -#: fortran/decl.c:5217 +#: fortran/decl.c:5335 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition" msgstr "No se permite el atributo %L en una definición TYPE" -#: fortran/decl.c:5235 +#: fortran/decl.c:5353 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Fortran 2003: Attribute %s at %L in a TYPE definition" msgid "Attribute %s at %L in a TYPE definition" msgstr "Fortran 2003: Atributo %s en %L en una definición TYPE" -#: fortran/decl.c:5245 +#: fortran/decl.c:5363 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of the specification part of a module" msgstr "No se permite el atributo %s en %L fuera de la parte de especificación de un módulo" -#: fortran/decl.c:5255 +#: fortran/decl.c:5373 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition" msgid "Attribute at %L is not allowed outside a TYPE definition" msgstr "No se permite el atributo %L en una definición TYPE" -#: fortran/decl.c:5268 +#: fortran/decl.c:5386 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Fortran 2003: ASYNCHRONOUS attribute at %C" msgid "ASYNCHRONOUS attribute at %C" msgstr "Fortran 2003: Atributo ASYNCHRONOUS en %C" -#: fortran/decl.c:5279 +#: fortran/decl.c:5397 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Fortran 2008: CONTIGUOUS attribute at %C" msgid "CONTIGUOUS attribute at %C" msgstr "Fortran 2008: Atributo CONTIGUOUS en %C" -#: fortran/decl.c:5334 fortran/decl.c:8692 +#: fortran/decl.c:5452 fortran/decl.c:8833 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "PROTECTED at %C only allowed in specification part of a module" msgstr "Sólo se permite PROTECTED en %C en la parte de especificación de un módulo" -#: fortran/decl.c:5340 +#: fortran/decl.c:5458 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Fortran 2003: PROTECTED attribute at %C" msgid "PROTECTED attribute at %C" msgstr "Fortran 2003: Atributo PROTECTED en %C" -#: fortran/decl.c:5374 +#: fortran/decl.c:5492 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Fortran 2003: VALUE attribute at %C" msgid "VALUE attribute at %C" msgstr "Fortran 2003: Atributo VALUE en %C" -#: fortran/decl.c:5381 +#: fortran/decl.c:5499 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Fortran 2003: VOLATILE attribute at %C" msgid "VOLATILE attribute at %C" msgstr "Fortran 2003: Atributo VOLATILE en %C" -#: fortran/decl.c:5388 +#: fortran/decl.c:5506 #, gcc-internal-format msgid "match_attr_spec(): Bad attribute" msgstr "" -#: fortran/decl.c:5429 +#: fortran/decl.c:5547 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Multiple identifiers provided with single NAME= specifier at %C" msgstr "Se proveen múltiples identificadores con un sólo especificador NAME= en %C" -#: fortran/decl.c:5527 +#: fortran/decl.c:5645 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Implicitly declared BIND(C) function '%s' at %L may not be C interoperable" msgid "Implicitly declared BIND(C) function %qs at %L may not be C interoperable" msgstr "La función implícitamente declarada BIND(C) '%s' en %L no puede ser interoperable con C" -#: fortran/decl.c:5549 +#: fortran/decl.c:5667 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %L may not be a C interoperable kind though common block '%s' is BIND(C)" msgid "Variable %qs in common block %qs at %L may not be a C interoperable kind though common block %qs is BIND(C)" msgstr "La variable '%s' en el bloque común '%s' en %L no puede ser un género interoperable con C ya que el bloque común '%s' es BIND(C)" -#: fortran/decl.c:5558 +#: fortran/decl.c:5676 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Type declaration '%s' at %L is not C interoperable but it is BIND(C)" msgid "Type declaration %qs at %L is not C interoperable but it is BIND(C)" msgstr "La declaración de tipo '%s' en %L no es interoperable con C pero es BIND(C)" -#: fortran/decl.c:5562 +#: fortran/decl.c:5680 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Variable '%s' at %L may not be a C interoperable kind but it is bind(c)" msgid "Variable %qs at %L may not be a C interoperable kind but it is BIND(C)" msgstr "La variable '%s' en %L no es de un género interoperable con C pero es BIND(C)" -#: fortran/decl.c:5574 +#: fortran/decl.c:5692 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %L cannot be declared with BIND(C) since it is not a global" msgid "Variable %qs in common block %qs at %L cannot be declared with BIND(C) since it is not a global" msgstr "La variable '%s' en el bloque común '%s' en %L no se puede declarar con BIND(C) porque no es un global" -#: fortran/decl.c:5588 +#: fortran/decl.c:5706 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes" msgid "Variable %qs at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes" msgstr "La variable '%s' en %L no puede tener los atributos POINTER y BIND(C) al mismo tiempo" -#: fortran/decl.c:5596 +#: fortran/decl.c:5714 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes" msgid "Variable %qs at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes" msgstr "La variable '%s' en %L no puede tener los atributos ALLOCATABLE y BIND(C) al mismo tiempo" -#: fortran/decl.c:5608 +#: fortran/decl.c:5726 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Return type of BIND(C) function '%s' at %L cannot be an array" msgid "Return type of BIND(C) function %qs at %L cannot be an array" msgstr "El tipo de devolución de la función BIND(C) '%s' en %L no puede ser una matriz" -#: fortran/decl.c:5616 +#: fortran/decl.c:5734 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Return type of BIND(C) function '%s' at %L cannot be a character string" -msgid "Return type of BIND(C) function %qs at %L cannot be a character string" +msgid "Return type of BIND(C) function %qs of character type at %L must have length 1" msgstr "El tipo de devolución de la función BIND(C) '%s' en %L no puede ser una cadena de caracteres" #. Use gfc_warning_now because we won't say that the symbol fails #. just because of this. -#: fortran/decl.c:5627 +#: fortran/decl.c:5745 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Symbol '%s' at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label '%s'" msgid "Symbol %qs at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label %qs" msgstr "El símbolo '%s' en %L se marcó PRIVATE pero se le dio la etiqueta de asignación '%s'" -#: fortran/decl.c:5701 +#: fortran/decl.c:5819 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Need either entity or common block name for attribute specification statement at %C" msgstr "Se necesita una entidad o un nombre de bloque común para la declaración de especificación de atributo en %C" -#: fortran/decl.c:5746 +#: fortran/decl.c:5864 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Missing entity or common block name for attribute specification statement at %C" msgstr "Falta la entidad o el nombre de bloque común para la declaración de especificación de atributo en %C" -#: fortran/decl.c:5753 +#: fortran/decl.c:5871 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Missing name" msgid "Missing symbol" msgstr "Falta el nombre" -#: fortran/decl.c:5782 +#: fortran/decl.c:5900 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Empty IMPLICIT statement at %C" msgid "BIND(C) statement at %C" msgstr "Declaración IMPLICIT vacía en %C" -#: fortran/decl.c:5869 +#: fortran/decl.c:5986 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition" msgstr "El tipo derivado en %C no se definió previamente y no puede aparecer en una definición de tipo derivado" -#: fortran/decl.c:5911 +#: fortran/decl.c:6028 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Syntax error in data declaration at %C" msgid "Syntax error in anonymous structure declaration at %C" msgstr "Error sintáctico en la declaración de datos en %C" -#: fortran/decl.c:5920 +#: fortran/decl.c:6037 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Syntax error in data declaration at %C" msgstr "Error sintáctico en la declaración de datos en %C" -#: fortran/decl.c:5970 +#: fortran/decl.c:6087 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "MODULE prefix at %C" msgstr "" -#: fortran/decl.c:6015 +#: fortran/decl.c:6132 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Fortran 2008: IMPURE procedure at %C" msgid "IMPURE procedure at %C" msgstr "Fortran 2008: Procedimiento IMPURE en %C" -#: fortran/decl.c:6027 +#: fortran/decl.c:6144 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "PURE and IMPURE must not appear both at %C" msgstr "No deben aparecer PURE con IMPURE en %C" -#: fortran/decl.c:6073 +#: fortran/decl.c:6190 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ELEMENTAL prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L" msgstr "" -#: fortran/decl.c:6080 +#: fortran/decl.c:6197 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "PURE prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L" msgstr "" -#: fortran/decl.c:6087 +#: fortran/decl.c:6204 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "RECURSIVE prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L" msgstr "" -#: fortran/decl.c:6153 fortran/primary.c:1820 +#: fortran/decl.c:6270 fortran/primary.c:1820 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Expected alternate return label at %C" msgid "Alternate-return argument at %C" msgstr "Se esperaba la etiqueta de devolución alterna en %C" -#: fortran/decl.c:6159 fortran/decl.c:6167 +#: fortran/decl.c:6276 fortran/decl.c:6284 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Left parenthesis required after %<*%>" msgid "A parameter name is required at %C" msgstr "Se requiere paréntesis izquierdo después de %<*%>" -#: fortran/decl.c:6207 +#: fortran/decl.c:6324 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Name '%s' at %C is the name of the procedure" msgid "Name %qs at %C is the name of the procedure" msgstr "El nombre '%s' en %C es el nombre del procedimiento" -#: fortran/decl.c:6220 +#: fortran/decl.c:6337 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Expected another dimension in array declaration at %C" msgid "Expected parameter list in type declaration at %C" msgstr "Se esperaba otra dimensión en la declaración de matriz %C" -#: fortran/decl.c:6223 +#: fortran/decl.c:6340 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C" msgstr "Basura inesperada en la lista de argumentos formales en %C" -#: fortran/decl.c:6241 +#: fortran/decl.c:6358 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Duplicate name '%s' in association at %C" msgid "Duplicate name %qs in parameter list at %C" msgstr "Nombre '%s' duplicado en la asociación en %C" -#: fortran/decl.c:6244 +#: fortran/decl.c:6361 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Duplicate symbol '%s' in formal argument list at %C" msgid "Duplicate symbol %qs in formal argument list at %C" msgstr "Símbolo '%s' duplicado en la lista de argumentos formales en %C" -#: fortran/decl.c:6283 +#: fortran/decl.c:6400 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Mismatch in MODULE PROCEDURE formal argument names (%s/%s) at %C" msgstr "" -#: fortran/decl.c:6289 +#: fortran/decl.c:6406 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Mismatch in number of MODULE PROCEDURE formal arguments at %C" msgstr "" -#: fortran/decl.c:6328 +#: fortran/decl.c:6445 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "RESULT variable at %C must be different than function name" msgstr "La variable RESULT en %C debe ser diferente que el nombre de la función" -#: fortran/decl.c:6405 +#: fortran/decl.c:6522 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unexpected junk after function declaration at %C" msgstr "Basura inesperada después de la declaración de la función en %C" -#: fortran/decl.c:6415 fortran/decl.c:7513 +#: fortran/decl.c:6532 fortran/decl.c:7645 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Fortran 2008: BIND(C) attribute at %L may not be specified for an internal procedure" msgid "BIND(C) attribute at %L may not be specified for an internal procedure" msgstr "Fortran 2008: El atributo BIND(C) en %L no se puede especificar para un procedimiento internal" -#: fortran/decl.c:6619 +#: fortran/decl.c:6736 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "BIND(C) attribute at %C requires an interface with BIND(C)" msgstr "El atributo BIND(C) en %C requiere una interfaz con BIND(C)" -#: fortran/decl.c:6626 +#: fortran/decl.c:6743 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "BIND(C) procedure with NAME may not have POINTER attribute at %C" msgstr "El procedimiento BIND(C) con NAME no debe tener atributo POINTER en %C" -#: fortran/decl.c:6632 +#: fortran/decl.c:6749 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Dummy procedure at %C may not have BIND(C) attribute with NAME" msgstr "El procedimiento dummy en %C no puede tener atributo BIND(C) con NAME" -#: fortran/decl.c:6655 +#: fortran/decl.c:6772 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Procedure '%s' at %L already has basic type of %s" msgid "Procedure %qs at %L already has basic type of %s" msgstr "El procedimiento '%s' en %L ya tenía el tipo básico de %s" -#: fortran/decl.c:6701 fortran/decl.c:6889 fortran/decl.c:10748 +#: fortran/decl.c:6818 fortran/decl.c:7006 fortran/decl.c:10890 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Syntax error in PROCEDURE statement at %C" msgstr "Error sintáctico en la declaración PROCEDURE en %C" -#: fortran/decl.c:6750 fortran/decl.c:10648 +#: fortran/decl.c:6867 fortran/decl.c:10790 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Expected '::' after binding-attributes at %C" msgid "Expected %<::%> after binding-attributes at %C" msgstr "Se esperaba '::' después de los atributos de enlazado en %C" -#: fortran/decl.c:6757 +#: fortran/decl.c:6874 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "NOPASS or explicit interface required at %C" msgstr "Se requiere NOPASS o una interfaz explícita en %C" -#: fortran/decl.c:6761 +#: fortran/decl.c:6878 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Fortran 2003: Procedure pointer component at %C" msgid "Procedure pointer component at %C" msgstr "Fortran 2003: Procedimiento de componente puntero en %C" -#: fortran/decl.c:6833 +#: fortran/decl.c:6950 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Syntax error in procedure pointer component at %C" msgstr "Error sintáctico en el procedimiento de componente puntero en %C" -#: fortran/decl.c:6851 +#: fortran/decl.c:6968 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "PROCEDURE at %C must be in a generic interface" msgstr "PROCEDURE en %C debe estar en una interfaz genérica" -#: fortran/decl.c:6860 fortran/decl.c:9411 +#: fortran/decl.c:6977 fortran/decl.c:9552 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Fortran 2008: double colon in MODULE PROCEDURE statement at %L" msgid "double colon in MODULE PROCEDURE statement at %L" msgstr "Fortran 2008: dos puntos dobles en la declaración MODULE PROCEDURE en %L" -#: fortran/decl.c:6930 +#: fortran/decl.c:7047 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Fortran 2003: PROCEDURE statement at %C" msgid "PROCEDURE statement at %C" msgstr "Fortran 2003: Declaración PROCEDURE en %C" -#: fortran/decl.c:7002 +#: fortran/decl.c:7119 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected formal argument list in function definition at %C" msgstr "Se esperaba una lista de argumentos formales en la definición de la función en %C" -#: fortran/decl.c:7026 fortran/decl.c:7030 fortran/decl.c:7285 -#: fortran/decl.c:7289 fortran/decl.c:7481 fortran/decl.c:7485 -#: fortran/symbol.c:1889 +#: fortran/decl.c:7143 fortran/decl.c:7147 fortran/decl.c:7402 +#: fortran/decl.c:7406 fortran/decl.c:7609 fortran/decl.c:7613 +#: fortran/symbol.c:1893 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "BIND(C) attribute at %L can only be used for variables or common blocks" msgstr "El atributo BIND(C) en %L sólo se puede usar para variables o bloques comunes" -#: fortran/decl.c:7183 +#: fortran/decl.c:7300 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Empty IMPLICIT statement at %C" msgid "ENTRY statement at %C" msgstr "Declaración IMPLICIT vacía en %C" -#: fortran/decl.c:7192 +#: fortran/decl.c:7309 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM" msgstr "La declaración ENTRY en %C no puede aparecer dentro de un PROGRAM" -#: fortran/decl.c:7195 +#: fortran/decl.c:7312 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE" msgstr "La declaración ENTRY en %C no puede aparecer dentro de un MODULE" -#: fortran/decl.c:7198 +#: fortran/decl.c:7315 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE" msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SUBMODULE" msgstr "La declaración ENTRY en %C no puede aparecer dentro de un MODULE" -#: fortran/decl.c:7201 +#: fortran/decl.c:7318 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA" msgstr "La declaración ENTRY en %C no puede aparecer dentro de un BLOCK DATA" -#: fortran/decl.c:7205 fortran/decl.c:7250 +#: fortran/decl.c:7322 fortran/decl.c:7367 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE" msgstr "La declaración ENTRY en %C no puede aparecer dentro de un INTERFACE" -#: fortran/decl.c:7209 +#: fortran/decl.c:7326 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block" msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a STRUCTURE block" msgstr "La declaración ENTRY en %C no puede aparecer dentro de un bloque SELECT" -#: fortran/decl.c:7213 +#: fortran/decl.c:7330 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block" msgstr "La declaración ENTRY en %C no puede aparecer dentro de un bloque DERIVED TYPE" -#: fortran/decl.c:7217 +#: fortran/decl.c:7334 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block" msgstr "La declaración ENTRY en %C no puede aparecer dentro de un bloque IF-THEN" -#: fortran/decl.c:7222 +#: fortran/decl.c:7339 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block" msgstr "La declaración ENTRY en %C no puede aparecer dentro de un bloque DO" -#: fortran/decl.c:7226 +#: fortran/decl.c:7343 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block" msgstr "La declaración ENTRY en %C no puede aparecer dentro de un bloque SELECT" -#: fortran/decl.c:7230 +#: fortran/decl.c:7347 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block" msgstr "La declaración ENTRY en %C no puede aparecer dentro de un bloque FORALL" -#: fortran/decl.c:7234 +#: fortran/decl.c:7351 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block" msgstr "La declaración ENTRY en %C no puede aparecer dentro de un bloque WHERE" -#: fortran/decl.c:7238 +#: fortran/decl.c:7355 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram" msgstr "La declaración ENTRY en %C no puede aparecer dentro de un subprograma contenido" -#: fortran/decl.c:7242 +#: fortran/decl.c:7359 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Unexpected END statement at %C" msgid "Unexpected ENTRY statement at %C" msgstr "Declaración END inesperada en %C" -#: fortran/decl.c:7263 +#: fortran/decl.c:7380 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure" msgstr "La declaración ENTRY en %C no puede aparecer dentro de un procedimiento contenido" -#: fortran/decl.c:7314 fortran/decl.c:7520 +#: fortran/decl.c:7431 fortran/decl.c:7652 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Missing required parentheses before BIND(C) at %C" msgstr "Faltan los paréntesis requeridos antes de BIND(C) en %C" -#: fortran/decl.c:7582 fortran/decl.c:7589 +#: fortran/decl.c:7525 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure" +msgid "ENTRY statement at %L with BIND(C) prohibited in an elemental procedure" +msgstr "La declaración ENTRY en %C no puede aparecer dentro de un procedimiento contenido" + +#: fortran/decl.c:7660 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "Alternate return cannot appear in operator interface at %L" +msgid "Alternate return dummy argument cannot appear in a SUBROUTINE with the BIND(C) attribute at %L" +msgstr "No puede aparecer una devolución alternativa en la interfaz de operador en %L" + +#: fortran/decl.c:7723 fortran/decl.c:7730 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Invalid C name in NAME= specifier at %C" msgid "Invalid C identifier in NAME= specifier at %C" msgstr "Nombre C no válido en el especificador NAME= en %C" -#: fortran/decl.c:7629 +#: fortran/decl.c:7770 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Syntax error in NAME= specifier for binding label at %C" msgstr "Error sintáctico en el especificador NAME= para la etiqueta de asignación %C" -#: fortran/decl.c:7645 +#: fortran/decl.c:7786 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression" msgid "NAME= specifier at %C should be a constant expression" msgstr "El especificador ASYNCHRONOUS= en %L debe ser una expresión de inicialización" -#: fortran/decl.c:7653 +#: fortran/decl.c:7794 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "NAME= specifier at %C should be a scalar of default character kind" msgstr "" -#: fortran/decl.c:7672 +#: fortran/decl.c:7813 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Missing closing paren for binding label at %C" msgstr "Falta el paréntesis que cierra en la etiqueta de asignación en %C" -#: fortran/decl.c:7678 +#: fortran/decl.c:7819 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "No binding name is allowed in BIND(C) at %C" msgstr "No se permite un nombre de enlazado en BIND(C) en %C" -#: fortran/decl.c:7684 +#: fortran/decl.c:7825 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "For dummy procedure %s, no binding name is allowed in BIND(C) at %C" msgstr "Para el procedimiento dummy %s, no se permite un nombre de enlazado en BIND(C) en %C" -#: fortran/decl.c:7713 +#: fortran/decl.c:7854 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "NAME not allowed on BIND(C) for ABSTRACT INTERFACE at %C" msgstr "No se permite NAME en BIND(C) para ABSTRACT INTERFACE en %C" -#: fortran/decl.c:7958 +#: fortran/decl.c:8099 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unexpected END statement at %C" msgstr "Declaración END inesperada en %C" -#: fortran/decl.c:7967 +#: fortran/decl.c:8108 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Fortran 2008: END statement instead of %s statement at %L" msgid "END statement instead of %s statement at %L" msgstr "Fortran 2008: Declaración END en lugar de una declaración %s en %L" #. We would have required END [something]. -#: fortran/decl.c:7976 +#: fortran/decl.c:8117 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s statement expected at %L" msgstr "Se esperaba %s en la declaración en %L" -#: fortran/decl.c:7987 +#: fortran/decl.c:8128 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Expecting %s statement at %C" msgid "Expecting %s statement at %L" msgstr "Se esperaba la declaración %s en %C" -#: fortran/decl.c:8007 +#: fortran/decl.c:8148 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Expected block name of '%s' in %s statement at %C" msgid "Expected block name of %qs in %s statement at %L" msgstr "Se esperaba el nombre de bloque de '%s' en la declaración %s en %C" -#: fortran/decl.c:8024 +#: fortran/decl.c:8165 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected terminating name at %C" msgstr "Se esperaba un nombre terminal en %C" -#: fortran/decl.c:8038 fortran/decl.c:8046 +#: fortran/decl.c:8179 fortran/decl.c:8187 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Expected label '%s' for %s statement at %C" msgid "Expected label %qs for %s statement at %C" msgstr "Se esperaba la etiqueta '%s' para la declaración %s en %C" -#: fortran/decl.c:8145 +#: fortran/decl.c:8286 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement" msgstr "Falta la especificación de matriz en %L en la declaración DIMENSION" -#: fortran/decl.c:8153 +#: fortran/decl.c:8294 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Dimensions specified for %s at %L after its initialisation" msgid "Dimensions specified for %s at %L after its initialization" msgstr "Se especificarion dimensiones para %s en %L después de su inicialización" -#: fortran/decl.c:8161 +#: fortran/decl.c:8302 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Missing array specification at %L in CODIMENSION statement" msgstr "Falta la especificación de matriz en %L en la declaración CODIMENSION" -#: fortran/decl.c:8170 +#: fortran/decl.c:8311 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Array specification must be deferred at %L" msgstr "La especificación de matriz se debe diferir en %L" -#: fortran/decl.c:8268 +#: fortran/decl.c:8409 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unexpected character in variable list at %C" msgstr "Carácter inesperado en la lista de variables en %C" -#: fortran/decl.c:8305 +#: fortran/decl.c:8446 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Expected '(' at %C" msgid "Expected %<(%> at %C" msgstr "Se esperaba '(' en %C" -#: fortran/decl.c:8319 fortran/decl.c:8359 +#: fortran/decl.c:8460 fortran/decl.c:8500 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected variable name at %C" msgstr "se esperaba un nombre variable en %C" -#: fortran/decl.c:8335 +#: fortran/decl.c:8476 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Cray pointer at %C must be an integer" msgstr "El puntero Cray en %C debe ser un entero" -#: fortran/decl.c:8339 +#: fortran/decl.c:8480 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes" msgstr "El puntero Cray en %C tiene %d bytes de precisión; las direcciones de memoria requieren %d bytes" -#: fortran/decl.c:8345 +#: fortran/decl.c:8486 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected \",\" at %C" msgstr "Se esperaba \",\" en %C" -#: fortran/decl.c:8384 +#: fortran/decl.c:8525 #, gcc-internal-format msgid "Couldn't set Cray pointee array spec." msgstr "" -#: fortran/decl.c:8408 +#: fortran/decl.c:8549 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected \")\" at %C" msgstr "Se esperaba \")\" en %C" -#: fortran/decl.c:8420 +#: fortran/decl.c:8561 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Expected \",\" or end of statement at %C" msgid "Expected %<,%> or end of statement at %C" msgstr "Se esperaba \",\" o el final de la declaración en %C" -#: fortran/decl.c:8446 +#: fortran/decl.c:8587 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "INTENT is not allowed inside of BLOCK at %C" msgstr "No se permite INTENT dentro de BLOCK en %C" -#: fortran/decl.c:8478 +#: fortran/decl.c:8619 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "OPTIONAL is not allowed inside of BLOCK at %C" msgstr "No se permite OPTIONAL dentro de BLOCK en %C" -#: fortran/decl.c:8497 +#: fortran/decl.c:8638 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag" msgstr "La declaración de punteros Cray en %C requiere la opción -fcray-pointer" -#: fortran/decl.c:8536 +#: fortran/decl.c:8677 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Fortran 2008: CONTIGUOUS statement at %C" msgid "CONTIGUOUS statement at %C" msgstr "Fortran 2008: Declaración CONTIGUOUS en %C" -#: fortran/decl.c:8642 +#: fortran/decl.c:8783 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified" msgstr "La especificación de acceso del operador %s en %C ya se había especificado" -#: fortran/decl.c:8659 +#: fortran/decl.c:8800 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified" msgstr "La especificación de acceso del operador .%s. en %C ya se había especificado" -#: fortran/decl.c:8698 +#: fortran/decl.c:8839 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Fortran 2003: PROTECTED statement at %C" msgid "PROTECTED statement at %C" msgstr "Fortran 2003: Declaración PROTECTED en %C" -#: fortran/decl.c:8736 +#: fortran/decl.c:8877 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C" msgstr "Error sintáctico en la declaración PROTECTED en %C" -#: fortran/decl.c:8760 +#: fortran/decl.c:8901 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "PRIVATE statement at %C is only allowed in the specification part of a module" msgstr "Sólo se permite la declaración PRIVATE en %C en la parte de especificación de un módulo" -#: fortran/decl.c:8797 +#: fortran/decl.c:8938 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "PUBLIC statement at %C is only allowed in the specification part of a module" msgstr "Sólo se permite la declaración PRIVATE en %C en la parte de especificación de un módulo" -#: fortran/decl.c:8825 +#: fortran/decl.c:8966 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement" msgstr "Se esperaba un nombre de variable en %C en la declaración PARAMETER" -#: fortran/decl.c:8832 +#: fortran/decl.c:8973 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C" msgstr "Se esperaba un signo = en la declaración PARAMETER en %C" -#: fortran/decl.c:8838 +#: fortran/decl.c:8979 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement" msgstr "Se esperaba una expresión en %C en la declaración PARAMETER" -#: fortran/decl.c:8858 +#: fortran/decl.c:8999 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Initializing already initialized variable at %C" msgstr "Se inicializa una variable ya inicializada en %C" #. With legacy PARAMETER statements, don't expect a terminating ')'. -#: fortran/decl.c:8883 +#: fortran/decl.c:9024 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "PARAMETER without '()' at %C" msgstr "" -#: fortran/decl.c:8899 +#: fortran/decl.c:9040 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C" msgstr "Caracteres inesperados en la declaración PARAMETER en %C" -#: fortran/decl.c:8918 fortran/decl.c:8974 +#: fortran/decl.c:9059 fortran/decl.c:9115 #, gcc-internal-format msgid "%s at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec-static%>" msgstr "" -#: fortran/decl.c:8953 +#: fortran/decl.c:9094 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Expected variable in READ statement at %C" msgid "Expected entity-list in AUTOMATIC statement at %C" msgstr "Se esperaba una variable en la declaración READ en %C" -#: fortran/decl.c:8960 +#: fortran/decl.c:9101 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C" msgid "Syntax error in AUTOMATIC statement at %C" msgstr "Error sintáctico en la declaración VOLATILE en %C" -#: fortran/decl.c:9009 +#: fortran/decl.c:9150 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Expected variable in READ statement at %C" msgid "Expected entity-list in STATIC statement at %C" msgstr "Se esperaba una variable en la declaración READ en %C" -#: fortran/decl.c:9016 +#: fortran/decl.c:9157 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Syntax error in SAVE statement at %C" msgid "Syntax error in STATIC statement at %C" msgstr "Error sintáctico en la declaración SAVE en %C" -#: fortran/decl.c:9035 +#: fortran/decl.c:9176 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement" msgstr "Declaración SAVE incondicional en %C después de una declaración SAVE previa" -#: fortran/decl.c:9046 +#: fortran/decl.c:9187 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement" msgstr "Declaración SAVE en %C después de una declaración SAVE incondicional" -#: fortran/decl.c:9092 +#: fortran/decl.c:9233 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Syntax error in SAVE statement at %C" msgstr "Error sintáctico en la declaración SAVE en %C" -#: fortran/decl.c:9106 +#: fortran/decl.c:9247 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "VALUE is not allowed inside of BLOCK at %C" msgstr "No se permite VALUE dentro de BLOCK en %C" -#: fortran/decl.c:9110 +#: fortran/decl.c:9251 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Fortran 2003: VALUE statement at %C" msgid "VALUE statement at %C" msgstr "Fortran 2003: Declaración VALUE en %C" -#: fortran/decl.c:9148 +#: fortran/decl.c:9289 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Syntax error in VALUE statement at %C" msgstr "Error sintáctico en la declaración VALUE en %C" -#: fortran/decl.c:9160 +#: fortran/decl.c:9301 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Fortran 2003: VOLATILE statement at %C" msgid "VOLATILE statement at %C" msgstr "Fortran 2003: Declaración VOLATILE en %C" -#: fortran/decl.c:9187 +#: fortran/decl.c:9328 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Specifying VOLATILE for coarray variable '%s' at %C, which is use-/host-associated" msgid "Specifying VOLATILE for coarray variable %qs at %C, which is use-/host-associated" msgstr "Se especifica VOLATILE para la variable de comatriz '%s' en %C, la cual es asociada a uso/anfitrión" -#: fortran/decl.c:9212 +#: fortran/decl.c:9353 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C" msgstr "Error sintáctico en la declaración VOLATILE en %C" -#: fortran/decl.c:9224 +#: fortran/decl.c:9365 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Fortran 2003: ASYNCHRONOUS statement at %C" msgid "ASYNCHRONOUS statement at %C" msgstr "Fortran 2003: Declaración ASYNCHRONOUS en %C" -#: fortran/decl.c:9268 +#: fortran/decl.c:9409 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Syntax error in ASYNCHRONOUS statement at %C" msgstr "Error sintáctico en la declaración ASYNCHRONOUS en %C" -#: fortran/decl.c:9293 +#: fortran/decl.c:9434 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Junk after PROCEDURE declaration at %C" msgid "MODULE PROCEDURE declaration at %C" msgstr "Basura después de la declaración PROCEDURE en %C" -#: fortran/decl.c:9386 +#: fortran/decl.c:9527 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface" msgstr "MODULE PROCEDURE en %C debe estar en una interfaz genérica de módulo" -#: fortran/decl.c:9444 +#: fortran/decl.c:9585 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Intrinsic procedure at %L cannot be a MODULE PROCEDURE" msgstr "El procedimiento intrínseco en %L no puede ser un MODULE PROCEDURE" -#: fortran/decl.c:9493 +#: fortran/decl.c:9634 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Ambiguous symbol in TYPE definition at %C" msgstr "Símbolo ambiguo en la definición TYPE en %C" -#: fortran/decl.c:9502 +#: fortran/decl.c:9643 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Symbol '%s' at %C has already been host associated" msgid "Symbol %qs at %C has not been previously defined" msgstr "El símbolo '%s' en %C ya se había asociado con el anfitrión" -#: fortran/decl.c:9508 +#: fortran/decl.c:9649 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'%s' in EXTENDS expression at %C is not a derived type" msgid "%qs in EXTENDS expression at %C is not a derived type" msgstr "'%s' en la expresión EXTENDS en %C no es un tipo derivado" -#: fortran/decl.c:9515 +#: fortran/decl.c:9656 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'%s' cannot be extended at %C because it is BIND(C)" msgid "%qs cannot be extended at %C because it is BIND(C)" msgstr "'%s' no se puede extender en %C porque es BIND(C)" -#: fortran/decl.c:9522 +#: fortran/decl.c:9663 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'%s' cannot be extended at %C because it is a SEQUENCE type" msgid "%qs cannot be extended at %C because it is a SEQUENCE type" msgstr "'%s' no se puede extender en %C porque es un tipo SEQUENCE" -#: fortran/decl.c:9545 +#: fortran/decl.c:9686 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE in the specification part of a module" msgstr "El tipo derivado en %C sólo puede ser PRIVATE en la parte de especificación de un módulo" -#: fortran/decl.c:9557 +#: fortran/decl.c:9698 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC in the specification part of a module" msgstr "El tipo derivado en %C sólo puede ser PUBLIC en la parte de especificación de un módulo" -#: fortran/decl.c:9578 +#: fortran/decl.c:9719 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "ABSTRACT type '%s' used at %L" msgid "ABSTRACT type at %C" msgstr "El tipo ABSTRACT '%s' se usa en %L" -#: fortran/decl.c:9624 +#: fortran/decl.c:9765 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Duplicate construct label '%s' at %C" msgid "Failed to create structure type '%s' at %C" msgstr "Etiqueta construct '%s' duplicada en %C" -#: fortran/decl.c:9630 +#: fortran/decl.c:9771 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Derived type definition of '%s' at %C has already been defined" msgid "Type definition of %qs at %C was already defined at %L" msgstr "La definición del tipo derivado de '%s' en %C ya se había definido" -#: fortran/decl.c:9677 +#: fortran/decl.c:9818 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Junk after ASSOCIATE statement at %C" msgid "Junk after MAP statement at %C" msgstr "Basura después de la declaración ASSOCIATE en %C" -#: fortran/decl.c:9710 +#: fortran/decl.c:9851 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Junk after ASSOCIATE statement at %C" msgid "Junk after UNION statement at %C" msgstr "Basura después de la declaración ASSOCIATE en %C" -#: fortran/decl.c:9745 +#: fortran/decl.c:9886 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'%s' at %C is not a member of the '%s' structure" msgid "%s at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec-structure%>" msgstr "'%s' en %C no es un miembro de la estructura '%s'" -#: fortran/decl.c:9759 +#: fortran/decl.c:9900 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Missing structure name for outer structure definition at %0" msgid "Structure name expected in non-nested structure declaration at %C" msgstr "Falta el nombre de la estructura para la definición de la estructura externa en %0" -#: fortran/decl.c:9777 +#: fortran/decl.c:9918 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Junk after ASSOCIATE statement at %C" msgid "Junk after non-nested STRUCTURE statement at %C" msgstr "Basura después de la declaración ASSOCIATE en %C" -#: fortran/decl.c:9784 +#: fortran/decl.c:9925 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Type name '%s' at %C cannot be the same as an intrinsic type" msgid "Structure name %qs at %C cannot be the same as an intrinsic type" msgstr "El nombre de tipo '%s' en %C no puede ser el mismo que un tipo intrínseco" -#: fortran/decl.c:9947 +#: fortran/decl.c:10088 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected :: in TYPE definition at %C" msgstr "Se esperaba :: en la definición TYPE en %C" -#: fortran/decl.c:9975 +#: fortran/decl.c:10116 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Type name '%s' at %C cannot be the same as an intrinsic type" msgid "Type name %qs at %C cannot be the same as an intrinsic type" msgstr "El nombre de tipo '%s' en %C no puede ser el mismo que un tipo intrínseco" -#: fortran/decl.c:9986 +#: fortran/decl.c:10127 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Derived type name '%s' at %C already has a basic type of %s" msgid "Derived type name %qs at %C already has a basic type of %s" msgstr "El nombre de tipo derivado '%s' en %C ya tiene un tipo básico de %s" -#: fortran/decl.c:9989 +#: fortran/decl.c:10130 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Derived type name '%s' at %C already has a basic type of %s" msgid "Derived type name %qs at %C already has a basic type" msgstr "El nombre de tipo derivado '%s' en %C ya tiene un tipo básico de %s" -#: fortran/decl.c:10006 +#: fortran/decl.c:10147 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Derived type definition of '%s' at %C has already been defined" msgid "Derived type definition of %qs at %C has already been defined" msgstr "La definición del tipo derivado de '%s' en %C ya se había definido" -#: fortran/decl.c:10067 +#: fortran/decl.c:10208 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C" msgid "Garbage after PARAMETERIZED TYPE declaration at %C" msgstr "Error sintáctico en la declaración CHARACTER en %C" -#: fortran/decl.c:10151 +#: fortran/decl.c:10292 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array" msgstr "El Apuntado Cray en %C no puede ser una matriz de forma asumida" -#: fortran/decl.c:10171 +#: fortran/decl.c:10312 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Fortran 2003: ENUM and ENUMERATOR at %C" msgid "ENUM and ENUMERATOR at %C" msgstr "Fortran 2003: ENUM y ENUMERATOR en %C" -#: fortran/decl.c:10203 +#: fortran/decl.c:10344 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C" msgstr "El enumerador excede el tipo entero de C en %C" -#: fortran/decl.c:10282 +#: fortran/decl.c:10423 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression" msgstr "ENUMERATOR %L no se inicializó con una expresión entera" -#: fortran/decl.c:10330 +#: fortran/decl.c:10471 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ENUM definition statement expected before %C" msgstr "Se esperaba una declaración de definición ENUM antes de %C" -#: fortran/decl.c:10366 +#: fortran/decl.c:10507 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C" msgstr "Error sintáctico en la definición ENUMERATOR en %C" -#: fortran/decl.c:10413 fortran/decl.c:10428 +#: fortran/decl.c:10554 fortran/decl.c:10569 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Duplicate access-specifier at %C" msgstr "Especificador de acceso duplicado en %C" -#: fortran/decl.c:10448 +#: fortran/decl.c:10589 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Binding attributes already specify passing, illegal NOPASS at %C" msgstr "Los atributos de enlace ya especifican paso, NOPASS ilegal en %C" -#: fortran/decl.c:10468 +#: fortran/decl.c:10609 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Binding attributes already specify passing, illegal PASS at %C" msgstr "Los atributos de enlace ya especifican paso, PASS ilegal en %C" -#: fortran/decl.c:10495 +#: fortran/decl.c:10636 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Duplicate POINTER attribute at %C" msgstr "Atributo POINTER duplicado en %C" -#: fortran/decl.c:10513 +#: fortran/decl.c:10654 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Duplicate NON_OVERRIDABLE at %C" msgstr "NON_OVERRIDABLE duplicado en %C" -#: fortran/decl.c:10529 +#: fortran/decl.c:10670 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Duplicate DEFERRED at %C" msgstr "DEFERRED duplicado en %C" -#: fortran/decl.c:10542 +#: fortran/decl.c:10683 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected access-specifier at %C" msgstr "Se esperaba un especificador de acceso en %C" -#: fortran/decl.c:10544 +#: fortran/decl.c:10685 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected binding attribute at %C" msgstr "Se esperaba un atributo de enlace en %C" -#: fortran/decl.c:10552 +#: fortran/decl.c:10693 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "NON_OVERRIDABLE and DEFERRED can't both appear at %C" msgstr "No pueden aparecer NON_OVERRIDABLE y DEFERRED al mismo tiempo en %C" -#: fortran/decl.c:10564 +#: fortran/decl.c:10706 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "POINTER attribute is required for procedure pointer component at %C" msgstr "Se requiere el atributo POINTER para el procedimiento de componente puntero en %C" -#: fortran/decl.c:10606 +#: fortran/decl.c:10748 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Interface-name expected after '(' at %C" msgid "Interface-name expected after %<(%> at %C" msgstr "Se esperaba un nombre de interfaz después de '(' en %C" -#: fortran/decl.c:10612 +#: fortran/decl.c:10754 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "')' expected at %C" msgid "%<)%> expected at %C" msgstr "Se esperaba ')' en %C" -#: fortran/decl.c:10632 +#: fortran/decl.c:10774 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Interface must be specified for DEFERRED binding at %C" msgstr "Se debe especificar una interfaz para el enlace DEFERRED en %C" -#: fortran/decl.c:10637 +#: fortran/decl.c:10779 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "PROCEDURE(interface) at %C should be declared DEFERRED" msgstr "PROCEDURE(interface) en %C se debe declarar DEFERRED" -#: fortran/decl.c:10660 +#: fortran/decl.c:10802 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected binding name at %C" msgstr "Se esperaba un nombre de enlace en %C" -#: fortran/decl.c:10664 +#: fortran/decl.c:10806 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Fortran 2008: PROCEDURE list at %C" msgid "PROCEDURE list at %C" msgstr "Fortran 2008: Lista PROCEDURE en %C" -#: fortran/decl.c:10676 +#: fortran/decl.c:10818 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'=> target' is invalid for DEFERRED binding at %C" msgid "%<=> target%> is invalid for DEFERRED binding at %C" msgstr "'=> objetivo' es no válido para el enlace DEFERRED en %C" -#: fortran/decl.c:10682 +#: fortran/decl.c:10824 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'::' needed in PROCEDURE binding with explicit target at %C" msgid "%<::%> needed in PROCEDURE binding with explicit target at %C" msgstr "Se necesita '::' en el enlace PROCEDURE con objetivo explícito en %C" -#: fortran/decl.c:10692 +#: fortran/decl.c:10834 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Expected binding target after '=>' at %C" msgid "Expected binding target after %<=>%> at %C" msgstr "Se esperaba un objetivo de enlace después de '=>' en %C" -#: fortran/decl.c:10709 +#: fortran/decl.c:10851 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Type '%s' containing DEFERRED binding at %C is not ABSTRACT" msgid "Type %qs containing DEFERRED binding at %C is not ABSTRACT" msgstr "El tipo '%s' que contiene el enlace DEFERRED en %C no es ABSTRACT" -#: fortran/decl.c:10720 +#: fortran/decl.c:10862 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "There is already a procedure with binding name '%s' for the derived type '%s' at %C" msgid "There is already a procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C" msgstr "Ya existe un procedimiento con nombre de enlazado '%s' para el tipo derivado '%s' en %C" -#: fortran/decl.c:10771 +#: fortran/decl.c:10913 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "GENERIC at %C must be inside a derived-type CONTAINS" msgstr "GENERIC en %C debe estar dentro de un tipo derivado CONTAINS" -#: fortran/decl.c:10791 +#: fortran/decl.c:10933 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Expected '::' at %C" msgid "Expected %<::%> at %C" msgstr "Se esperaba '::' en %C" -#: fortran/decl.c:10803 +#: fortran/decl.c:10945 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected generic name or operator descriptor at %C" msgstr "Se esperaba un nombre genérico o un descriptor de operador en %C" -#: fortran/decl.c:10824 +#: fortran/decl.c:10966 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C" msgid "Malformed GENERIC statement at %C" msgstr "Forma no válida de la declaración PROGRAM en %C" -#: fortran/decl.c:10835 +#: fortran/decl.c:10977 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Expected '=>' at %C" msgid "Expected %<=>%> at %C" msgstr "Se esperaba '=>' en %C" -#: fortran/decl.c:10871 +#: fortran/decl.c:11013 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "There's already a non-generic procedure with binding name '%s' for the derived type '%s' at %C" msgid "There's already a non-generic procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C" msgstr "Ya existe un procedimiento que no es genérico con el nombre de enlace '%s' para el tipo derivado '%s' en %C" -#: fortran/decl.c:10879 +#: fortran/decl.c:11021 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Binding at %C must have the same access as already defined binding '%s'" msgid "Binding at %C must have the same access as already defined binding %qs" msgstr "El enlace en %C debe tener el mismo acceso que el enlace '%s' que ya está definido" -#: fortran/decl.c:10927 +#: fortran/decl.c:11069 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected specific binding name at %C" msgstr "Se esperaba un nombre de enlace específico en %C" -#: fortran/decl.c:10937 +#: fortran/decl.c:11079 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'%s' already defined as specific binding for the generic '%s' at %C" msgid "%qs already defined as specific binding for the generic %qs at %C" msgstr "Ya se definió '%s' como un enlace específico para el genérico '%s' en %C" -#: fortran/decl.c:10955 +#: fortran/decl.c:11097 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Junk after GENERIC binding at %C" msgstr "Basura después del enlace GENERIC en %C" -#: fortran/decl.c:10990 +#: fortran/decl.c:11132 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "FINAL declaration at %C must be inside a derived type CONTAINS section" msgstr "La declaración FINAL en %C debe estar dentro de una sección de tipo derivado CONTAINS" -#: fortran/decl.c:11001 +#: fortran/decl.c:11143 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Derived type declaration with FINAL at %C must be in the specification part of a MODULE" msgstr "La declaración de tipo derivado con FINAL en %C debe estar en la parte de especificación de un MODULE" -#: fortran/decl.c:11023 +#: fortran/decl.c:11165 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Empty FINAL at %C" msgstr "FINAL vacío en %C" -#: fortran/decl.c:11030 +#: fortran/decl.c:11172 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected module procedure name at %C" msgstr "Se esperaba un nombre de procedimiento de módulo en %C" -#: fortran/decl.c:11040 +#: fortran/decl.c:11182 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Expected \",\" at %C" msgid "Expected %<,%> at %C" msgstr "Se esperaba \",\" en %C" -#: fortran/decl.c:11046 +#: fortran/decl.c:11188 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Unknown procedure name \"%s\" at %C" msgid "Unknown procedure name %qs at %C" msgstr "Nombre de procedimiento \"%s\" desconocido en %C" -#: fortran/decl.c:11059 +#: fortran/decl.c:11201 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'%s' at %C is already defined as FINAL procedure!" msgid "%qs at %C is already defined as FINAL procedure" msgstr "¡'%s' en %C ya se había definido como un procedimiento FINAL!" -#: fortran/decl.c:11129 +#: fortran/decl.c:11271 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unknown attribute in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C" msgstr "Atributo desconocido en la declaración !GCC$ ATTRIBUTES en %C" -#: fortran/decl.c:11175 +#: fortran/decl.c:11317 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C" msgstr "Error sintáctico en la declaración !GCC$ ATTRIBUTES en %C" -#: fortran/decl.c:11195 +#: fortran/decl.c:11337 #, gcc-internal-format msgid "%<GCC unroll%> directive requires a non-negative integral constant less than or equal to %u at %C" msgstr "" -#: fortran/decl.c:11209 +#: fortran/decl.c:11351 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C" msgid "Syntax error in !GCC$ UNROLL directive at %C" @@ -54140,7 +56565,7 @@ msgstr "Error sintáctico en el iterador FORALL en %C" msgid "identical_array_ref(): inconsistent dimensions" msgstr "" -#: fortran/dependency.c:193 +#: fortran/dependency.c:198 #, gcc-internal-format msgid "are_identical_variables: Bad type" msgstr "" @@ -54150,12 +56575,12 @@ msgstr "" #. If a dependency is found in the case #. elemental == ELEM_CHECK_VARIABLE, we will generate #. a temporary, so we don't need to bother the user. -#: fortran/dependency.c:976 +#: fortran/dependency.c:982 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "INTENT(%s) actual argument at %L might interfere with actual argument at %L." msgstr "El argumento actual INTENT(%s) en %L puede interferir con el argumento actual en %L." -#: fortran/dependency.c:1280 +#: fortran/dependency.c:1286 #, gcc-internal-format msgid "gfc_check_dependency: expecting an EXPR_VARIABLE" msgstr "" @@ -54170,30 +56595,30 @@ msgstr "" msgid "show_array_ref(): Unknown array reference" msgstr "" -#: fortran/dump-parse-tree.c:312 +#: fortran/dump-parse-tree.c:329 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code" msgid "show_ref(): Bad component code" msgstr "gfc_trans_code(): Código de declaración erróneo" -#: fortran/dump-parse-tree.c:575 +#: fortran/dump-parse-tree.c:592 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Expected expression type" msgid "show_expr(): Bad intrinsic in expression" msgstr "Se esperaba un tipo de expresión" -#: fortran/dump-parse-tree.c:618 +#: fortran/dump-parse-tree.c:635 #, gcc-internal-format msgid "show_expr(): Don't know how to show expr" msgstr "" -#: fortran/dump-parse-tree.c:2856 +#: fortran/dump-parse-tree.c:2880 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code" msgid "show_code_node(): Bad statement code" msgstr "gfc_trans_code(): Código de declaración erróneo" -#: fortran/dump-parse-tree.c:3150 fortran/dump-parse-tree.c:3242 +#: fortran/dump-parse-tree.c:3174 fortran/dump-parse-tree.c:3266 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "cannot convert to a pointer type" msgid "Cannot convert %qs to interoperable type at %L" @@ -54225,466 +56650,514 @@ msgstr "gfc_trans_code(): Código de declaración erróneo" msgid "free_expr0(): Bad expr type" msgstr "" -#: fortran/expr.c:646 fortran/expr.c:648 fortran/expr.c:699 fortran/expr.c:701 +#: fortran/expr.c:647 fortran/expr.c:649 fortran/expr.c:700 fortran/expr.c:702 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Constant expression required at %C" msgstr "Se requiere una expresión constante en %C" -#: fortran/expr.c:655 fortran/expr.c:657 fortran/expr.c:708 fortran/expr.c:710 +#: fortran/expr.c:656 fortran/expr.c:658 fortran/expr.c:709 fortran/expr.c:711 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Integer expression required at %C" msgstr "Se requiere una expresión entera en %C" -#: fortran/expr.c:665 fortran/expr.c:667 fortran/expr.c:721 fortran/expr.c:723 +#: fortran/expr.c:666 fortran/expr.c:668 fortran/expr.c:722 fortran/expr.c:724 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Integer value too large in expression at %C" msgstr "Valor entero demasiado grande en la expresión en %C" -#: fortran/expr.c:1050 +#: fortran/expr.c:1055 #, gcc-internal-format msgid "gfc_is_constant_expr(): Unknown expression type" msgstr "" -#: fortran/expr.c:1207 +#: fortran/expr.c:1213 #, gcc-internal-format msgid "simplify_intrinsic_op(): Bad operator" msgstr "" -#: fortran/expr.c:1313 +#: fortran/expr.c:1319 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Index in dimension %d is out of bounds at %L" msgstr "El índice en la dimensión %d está fuera de los límites en %L" -#: fortran/expr.c:1501 fortran/expr.c:1552 +#: fortran/expr.c:1507 fortran/expr.c:1558 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L" msgstr "El índice en la dimensión %d está fuera de los límites en %L" -#: fortran/expr.c:1628 +#: fortran/expr.c:1634 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See -fmax-array-constructor option" msgstr "El número de elementos en el constructor de matriz en %L requiere un incremento del límite superior %d permitido. Vea la opción -fmax-array-constructor" -#: fortran/expr.c:2175 +#: fortran/expr.c:1742 fortran/primary.c:2309 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "Fortran 2003: VALUE attribute at %C" +msgid "LEN part_ref at %C" +msgstr "Fortran 2003: Atributo VALUE en %C" + +#: fortran/expr.c:1756 fortran/primary.c:2324 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "Empty IMPLICIT statement at %C" +msgid "KIND part_ref at %C" +msgstr "Declaración IMPLICIT vacía en %C" + +#: fortran/expr.c:1767 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "Fortran 2008: IMPURE procedure at %C" +msgid "RE part_ref at %C" +msgstr "Fortran 2008: Procedimiento IMPURE en %C" + +#: fortran/expr.c:1779 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "Fortran 2008: IMPURE procedure at %C" +msgid "IM part_ref at %C" +msgstr "Fortran 2008: Procedimiento IMPURE en %C" + +#: fortran/expr.c:2349 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "elemental function arguments at %C are not compliant" msgstr "los argumentos de la función elemental en %C no cumplen" -#: fortran/expr.c:2219 +#: fortran/expr.c:2393 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L" msgstr "Se requieren operandos numéricos o CHARACTER en la expresión en %L" -#: fortran/expr.c:2244 +#: fortran/expr.c:2418 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands" msgstr "El operador de concatenación en la expresión en %L debe tener dos operandos CHARACTER" -#: fortran/expr.c:2251 +#: fortran/expr.c:2425 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind" msgstr "El operador de concatenación en %L debe concatenar cadenas del mismo género" -#: fortran/expr.c:2261 +#: fortran/expr.c:2435 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand" msgstr "El operador .NOT. en la expresión en %L debe tener un operando LOGICAL" -#: fortran/expr.c:2277 +#: fortran/expr.c:2451 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L" msgstr "Se requieren operandos LOGICAL en la expresión en %L" -#: fortran/expr.c:2288 +#: fortran/expr.c:2462 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L" msgstr "Sólo se pueden usar operandos intrínsecos en la expresión en %L" -#: fortran/expr.c:2296 +#: fortran/expr.c:2470 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Numeric operands are required in expression at %L" msgstr "Se requieren operandos numéricos en la expresión en %L" -#: fortran/expr.c:2319 +#: fortran/expr.c:2493 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Invalid initialization expression for ALLOCATABLE component '%s' in structure constructor at %L" msgid "Invalid initialization expression for ALLOCATABLE component %qs in structure constructor at %L" msgstr "Expresión de inicialización no válida para el componente ALLOCATABLE '%s' en el constructor de estructura en %L" -#: fortran/expr.c:2430 +#: fortran/expr.c:2617 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Assumed or deferred character length variable '%s' in constant expression at %L" msgid "Assumed or deferred character length variable %qs in constant expression at %L" msgstr "Se asume o difiere el carácter de longitud variable '%s' en la expresión constante en %L" -#: fortran/expr.c:2496 +#: fortran/expr.c:2694 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "transformational intrinsic '%s' at %L is not permitted in an initialization expression" msgid "transformational intrinsic %qs at %L is not permitted in an initialization expression" msgstr "no se permite el intrínseco transformacional '%s' en %L en una expresión de inicialización" -#: fortran/expr.c:2527 +#: fortran/expr.c:2725 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Extension: Evaluation of nonstandard initialization expression at %L" msgid "Evaluation of nonstandard initialization expression at %L" msgstr "Extensión: Evaluación de una expresión de inicialización no estándar en %L" -#: fortran/expr.c:2604 fortran/resolve.c:2688 +#: fortran/expr.c:2802 fortran/resolve.c:2691 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Function '%s' in initialization expression at %L must be an intrinsic function" msgid "Function %qs in initialization expression at %L must be an intrinsic function" msgstr "La función '%s' en la expresión de inicialización en %L debe ser una funión intrínseca" -#: fortran/expr.c:2616 +#: fortran/expr.c:2814 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Intrinsic function '%s' at %L is not permitted in an initialization expression" msgid "Intrinsic function %qs at %L is not permitted in an initialization expression" msgstr "No se permite la función intrínseco '%s' en %L en una expresión de inicialización" -#: fortran/expr.c:2655 +#: fortran/expr.c:2853 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "PARAMETER '%s' is used at %L before its definition is complete" msgid "PARAMETER %qs is used at %L before its definition is complete" msgstr "Se usa el PARAMETER '%s' en %L antes de que su definición esté completa" -#: fortran/expr.c:2675 +#: fortran/expr.c:2873 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Assumed size array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression" msgid "Assumed size array %qs at %L is not permitted in an initialization expression" msgstr "No se permite la matriz de tamaño asumido '%s' en %L en una expresión de inicialización" -#: fortran/expr.c:2681 +#: fortran/expr.c:2879 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Assumed shape array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression" msgid "Assumed shape array %qs at %L is not permitted in an initialization expression" msgstr "No se permite la matriz de forma asumida '%s' en %L en una expresión de inicialización" -#: fortran/expr.c:2687 +#: fortran/expr.c:2888 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "Assumed shape array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression" +msgid "Assumed-shape array %qs at %L is not permitted in an initialization expression" +msgstr "No se permite la matriz de forma asumida '%s' en %L en una expresión de inicialización" + +#: fortran/expr.c:2892 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Deferred array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression" msgid "Deferred array %qs at %L is not permitted in an initialization expression" msgstr "No se permite la matriz diferida '%s' en %L en una expresión de inicialización" -#: fortran/expr.c:2693 +#: fortran/expr.c:2898 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Array '%s' at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression" msgid "Array %qs at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression" msgstr "La matriz '%s' en %L es una variable, lo cual no se reduce a una expresión constante" -#: fortran/expr.c:2703 +#: fortran/expr.c:2908 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Parameter '%s' at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression" msgid "Parameter %qs at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression" msgstr "El parámetro '%s' en %L no se ha declarado o es una variable, lo cual no se reduce a una expresión constante" -#: fortran/expr.c:2757 +#: fortran/expr.c:2962 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Expected expression type" msgid "check_init_expr(): Unknown expression type" msgstr "Se esperaba un tipo de expresión" -#: fortran/expr.c:2891 +#: fortran/expr.c:3097 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Specification function '%s' at %L cannot be a statement function" msgid "Specification function %qs at %L cannot be a statement function" msgstr "La función de especificación '%s' en %L no puede ser una función de declaración" -#: fortran/expr.c:2898 +#: fortran/expr.c:3104 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Specification function '%s' at %L cannot be an internal function" msgid "Specification function %qs at %L cannot be an internal function" msgstr "La función de especificación '%s' en %L no puede ser una función interna" -#: fortran/expr.c:2905 +#: fortran/expr.c:3111 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Specification function '%s' at %L must be PURE" msgid "Specification function %qs at %L must be PURE" msgstr "La función de especificación '%s' en %L debe ser PURE" -#: fortran/expr.c:2913 +#: fortran/expr.c:3119 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Specification function '%s' at %L cannot be RECURSIVE" msgid "Specification function %qs at %L cannot be RECURSIVE" msgstr "La función de especificación '%s' en %L no puede ser RECURSIVE" -#: fortran/expr.c:3059 +#: fortran/expr.c:3265 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Dummy argument '%s' not allowed in expression at %L" msgid "Dummy argument %qs not allowed in expression at %L" msgstr "No se permite el argumento dummy '%s' en la expresión en %L" -#: fortran/expr.c:3066 +#: fortran/expr.c:3272 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be OPTIONAL" msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be OPTIONAL" msgstr "El argumento dummy '%s' en %L no puede ser OPTIONAL" -#: fortran/expr.c:3073 +#: fortran/expr.c:3279 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be INTENT(OUT)" msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be INTENT(OUT)" msgstr "El argumento dummy '%s' en %L no puede ser INTENT(OUT)" -#: fortran/expr.c:3102 +#: fortran/expr.c:3308 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Variable '%s' cannot appear in the expression at %L" msgid "Variable %qs cannot appear in the expression at %L" msgstr "La variable '%s' no puede aparecer en la expresión en %L" -#: fortran/expr.c:3133 +#: fortran/expr.c:3339 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Expected expression type" msgid "check_restricted(): Unknown expression type" msgstr "Se esperaba un tipo de expresión" -#: fortran/expr.c:3153 +#: fortran/expr.c:3359 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s" msgstr "La expresión en %L debe ser de tipo INTEGER, se encontró %s" -#: fortran/expr.c:3165 +#: fortran/expr.c:3371 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Function '%s' at %L must be PURE" msgid "Function %qs at %L must be PURE" msgstr "La función '%s' en %L debe ser PURE" -#: fortran/expr.c:3174 +#: fortran/expr.c:3380 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expression at %L must be scalar" msgstr "La expresión en %L debe ser escalar" -#: fortran/expr.c:3208 +#: fortran/expr.c:3414 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L" msgstr "Rangos incompatibles en %s (%d y %d) en %L" -#: fortran/expr.c:3222 +#: fortran/expr.c:3428 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Different shape for %s at %L on dimension %d (%d and %d)" msgstr "Forma diferente para %s en %L en la dimensión %d (%d y %d)" -#: fortran/expr.c:3318 +#: fortran/expr.c:3476 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "Deferred-length character component '%s' at %L is not yet supported" +msgid "Assignment to a LEN or KIND part_ref at %L is not allowed" +msgstr "El componente de caractér de longitud diferida '%s' en %L aún no se admite" + +#: fortran/expr.c:3532 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'%s' at %L is not a VALUE" msgid "%qs at %L is not a VALUE" msgstr "'%s' en %L no es un VALUE" -#: fortran/expr.c:3325 +#: fortran/expr.c:3543 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "Illegal stride of zero at %L" +msgid "Illegal assignment to external procedure at %L" +msgstr "Tranco ilegal de cero en %L" + +#: fortran/expr.c:3551 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L" msgstr "Rangos %d y %d incompatibles en la asignación en %L" -#: fortran/expr.c:3332 +#: fortran/expr.c:3558 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L" msgstr "El tipo de la variable es UNKNOWN en la asignación en %L" -#: fortran/expr.c:3344 +#: fortran/expr.c:3570 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L" msgstr "NULL aparece en el lado derecho de una asignación en %L" -#: fortran/expr.c:3354 +#: fortran/expr.c:3580 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "POINTER valued function appears on right-hand side of assignment at %L" msgid "POINTER-valued function appears on right-hand side of assignment at %L" msgstr "Una función valuada como POINTER aparece en el lado derecho de la asignación en %L" -#: fortran/expr.c:3364 +#: fortran/expr.c:3590 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Extension: BOZ literal at %L used to initialize non-integer variable '%s'" msgid "BOZ literal at %L used to initialize non-integer variable %qs" msgstr "Extensión: se usa la literal BOZ en %L para inicializar la variable '%s' que no es entera" -#: fortran/expr.c:3369 fortran/resolve.c:10210 +#: fortran/expr.c:3595 fortran/resolve.c:10378 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Extension: BOZ literal at %L outside a DATA statement and outside INT/REAL/DBLE/CMPLX" msgid "BOZ literal at %L outside a DATA statement and outside INT/REAL/DBLE/CMPLX" msgstr "Extensión: la literal BOZ en %L está fuera de una declaración DATA y fuera de INT/REAL/DBLE/CMPLX" -#: fortran/expr.c:3380 fortran/resolve.c:10221 +#: fortran/expr.c:3606 fortran/resolve.c:10389 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "BOZ literal at %L is bitwise transferred non-integer symbol '%s'" msgid "BOZ literal at %L is bitwise transferred non-integer symbol %qs" msgstr "La literal BOZ en %L se transfiere por bits al símbolo '%s' que no es entero" -#: fortran/expr.c:3388 fortran/resolve.c:10230 +#: fortran/expr.c:3614 fortran/resolve.c:10398 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check" msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>" msgstr "Desborde aritmético por debajo del BOZ transferido por bits en %L. Esta revisión se puede desactivar con la opción -fno-range-check" -#: fortran/expr.c:3392 fortran/resolve.c:10234 +#: fortran/expr.c:3618 fortran/resolve.c:10402 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check" msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>" msgstr "Desborde aritmético del BOZ transferido por bits en %L. Esta revisión se puede desactivar con la opción -fno-range-check" -#: fortran/expr.c:3396 fortran/resolve.c:10238 +#: fortran/expr.c:3622 fortran/resolve.c:10406 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check" msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>" msgstr "NaN aritmético del BOZ transferido por bits en %L. Esta revisión se puede desactivar con la opción -fno-range-check" -#: fortran/expr.c:3405 +#: fortran/expr.c:3631 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Deferred-length character component '%s' at %L is not yet supported" msgid "The assignment to a KIND or LEN component of a parameterized type at %L is not allowed" msgstr "El componente de caractér de longitud diferida '%s' en %L aún no se admite" -#: fortran/expr.c:3429 +#: fortran/expr.c:3655 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Incompatible types in DATA statement at %L; attempted conversion of %s to %s" msgstr "Tipos incompatible en la declaración DATA en %L; se intentó la conversión de %s a %s" -#: fortran/expr.c:3468 +#: fortran/expr.c:3695 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L" msgstr "El objetivo de asignación de puntero no es un POINTER en %L" -#: fortran/expr.c:3476 +#: fortran/expr.c:3703 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'%s' in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure" msgid "%qs in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure" msgstr "'%s' en la asignación de puntero en %L no puede ser un l-valor ya que es un procedimiento" -#: fortran/expr.c:3499 +#: fortran/expr.c:3726 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Expected bounds specification for '%s' at %L" msgid "Expected bounds specification for %qs at %L" msgstr "Se esperaba una especificación de límites para '%s' en %L" -#: fortran/expr.c:3504 +#: fortran/expr.c:3731 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Fortran 2003: Bounds specification for '%s' in pointer assignment at %L" msgid "Bounds specification for %qs in pointer assignment at %L" msgstr "Fortran 2003: Especificación de límites para '%s' en una asignación de puntero en %L" -#: fortran/expr.c:3517 +#: fortran/expr.c:3744 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Lower bound has to be present at %L" msgstr "El límite inferior debe estar presente en %L" -#: fortran/expr.c:3523 +#: fortran/expr.c:3750 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Stride must not be present at %L" msgstr "El tranco no debe ser estar presente en %L" -#: fortran/expr.c:3535 +#: fortran/expr.c:3762 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Either all or none of the upper bounds must be specified at %L" msgstr "Se deben especificar todos o ninguno de los límites superiores en %L" -#: fortran/expr.c:3561 +#: fortran/expr.c:3788 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Pointer object at %L shall not have a coindex" msgstr "El objeto puntero en %L no debe tener un coíndice" -#: fortran/expr.c:3582 +#: fortran/expr.c:3809 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L" msgstr "Asignación de puntero de procedimiento no válida en %L" -#: fortran/expr.c:3606 +#: fortran/expr.c:3834 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Statement function '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L" msgid "Function result %qs is invalid as proc-target in procedure pointer assignment at %L" msgstr "La función de declaración '%s' es no válida en la asignación de puntero de procedimiento en %L" -#: fortran/expr.c:3615 +#: fortran/expr.c:3843 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Abstract interface '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L" msgid "Abstract interface %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L" msgstr "La interfaz abstracta '%s' es no válida en la asignación de puntero de procedimiento en %L" -#: fortran/expr.c:3625 +#: fortran/expr.c:3853 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Statement function '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L" msgid "Statement function %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L" msgstr "La función de declaración '%s' es no válida en la asignación de puntero de procedimiento en %L" -#: fortran/expr.c:3631 +#: fortran/expr.c:3859 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Internal procedure '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L" msgid "Internal procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L" msgstr "El procedimiento interno '%s' es no válido en la asignación de puntero de procedimiento en %L" -#: fortran/expr.c:3638 +#: fortran/expr.c:3866 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Internal procedure '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L" msgid "Intrinsic %qs at %L is invalid in procedure pointer assignment" msgstr "El procedimiento interno '%s' es no válido en la asignación de puntero de procedimiento en %L" -#: fortran/expr.c:3646 +#: fortran/expr.c:3874 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Nonintrinsic elemental procedure '%s' is invalid in procedure pointer assigment at %L" msgid "Nonintrinsic elemental procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L" msgstr "El procedimiento elemental que no es intrínseco '%s' es no válido en la asignación de puntero de procedimiento en %L" -#: fortran/expr.c:3669 +#: fortran/expr.c:3897 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Mismatch in the procedure pointer assignment at %L: mismatch in the calling convention" msgstr "No hay coincidencia en la asignación de puntero a procedimiento en %L: no hay coincidencia en la convención a llamada" -#: fortran/expr.c:3722 +#: fortran/expr.c:3950 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s" msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %qs is not a subroutine" msgstr "No coincide la interfaz en la asignación de puntero a procedimiento en %L: %s" -#: fortran/expr.c:3732 fortran/expr.c:3747 +#: fortran/expr.c:3960 fortran/expr.c:3975 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "NOPASS or explicit interface required at %C" msgid "Explicit interface required for component %qs at %L: %s" msgstr "Se requiere NOPASS o una interfaz explícita en %C" -#: fortran/expr.c:3738 fortran/expr.c:3753 fortran/resolve.c:2566 +#: fortran/expr.c:3966 fortran/expr.c:3981 fortran/resolve.c:2569 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "NOPASS or explicit interface required at %C" msgid "Explicit interface required for %qs at %L: %s" msgstr "Se requiere NOPASS o una interfaz explícita en %C" -#: fortran/expr.c:3765 +#: fortran/expr.c:3993 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s" msgstr "No coincide la interfaz en la asignación de puntero a procedimiento en %L: %s" -#: fortran/expr.c:3774 +#: fortran/expr.c:4002 #, gcc-internal-format msgid "Procedure pointer target %qs at %L must be either an intrinsic, host or use associated, referenced or have the EXTERNAL attribute" msgstr "" -#: fortran/expr.c:3791 +#: fortran/expr.c:4015 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L" +msgid "Pointer assignment target cannot be a constant at %L" +msgstr "El objetivo de asignación de puntero no es un POINTER en %L" + +#: fortran/expr.c:4029 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Data-pointer-object at %L must be unlimited polymorphic, or of a type with the BIND or SEQUENCE attribute, to be compatible with an unlimited polymorphic target" msgstr "" -#: fortran/expr.c:3796 +#: fortran/expr.c:4034 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Different types in pointer assignment at %L; attempted assignment of %s to %s" msgstr "Tipos diferentes en la asignación de puntero en %L; se intentó la asignación de %s a %s" -#: fortran/expr.c:3805 +#: fortran/expr.c:4043 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L" msgstr "Parámetros de tipo de género diferentes en la asignación de puntero en %L" -#: fortran/expr.c:3812 +#: fortran/expr.c:4050 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Different ranks in pointer assignment at %L" msgstr "Rangos diferentes en la asignación de puntero en %L" -#: fortran/expr.c:3831 +#: fortran/expr.c:4069 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Rank remapping target is smaller than size of the pointer (%ld < %ld) at %L" msgstr "El objetivo de remapeo de rango es menor que el tamaño del puntero (%ld < %ld) en %L" -#: fortran/expr.c:3844 +#: fortran/expr.c:4082 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Rank remapping target must be rank 1 or simply contiguous at %L" msgstr "El objetivo de remapeo de rango de debe ser de rango 1 o simplemente contiguo en %L" -#: fortran/expr.c:3848 +#: fortran/expr.c:4086 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Fortran 2008: Rank remapping target is not rank 1 at %L" msgid "Rank remapping target is not rank 1 at %L" @@ -54693,167 +57166,167 @@ msgstr "Fortran 2008: El objetivo de remapeo de rango no es rango 1 en %L" #. The test above might need to be extend when F08, Note 5.4 has to be #. interpreted in the way that target and pointer with the same coindex #. are allowed. -#: fortran/expr.c:3880 fortran/expr.c:3928 +#: fortran/expr.c:4118 fortran/expr.c:4166 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Data target at %L shall not have a coindex" msgstr "El objetivo de datos en %L no puede tener un coíndice" -#: fortran/expr.c:3883 +#: fortran/expr.c:4121 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Target expression in pointer assignment at %L must deliver a pointer result" msgstr "La expresión objetivo en la asignación de puntero en %L debe entregar un resultado puntero" -#: fortran/expr.c:3891 +#: fortran/expr.c:4129 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L" msgstr "El objetivo de asignación de puntero no es TARGET ni POINTER en %L" -#: fortran/expr.c:3898 +#: fortran/expr.c:4136 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L" msgstr "Objetivo erróneo en la asignación de puntero en el procedimiento PURE en %L" -#: fortran/expr.c:3907 +#: fortran/expr.c:4145 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L" msgstr "Asignación de puntero con subíndice vectorial del lado derecho en %L" -#: fortran/expr.c:3915 +#: fortran/expr.c:4153 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Pointer assignment target has PROTECTED attribute at %L" msgstr "El objetivo de asignación de puntero tiene atributo PROTECTED en %L" -#: fortran/expr.c:3939 +#: fortran/expr.c:4177 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Assignment to contiguous pointer from non-contiguous target at %L" msgstr "" -#: fortran/expr.c:3978 +#: fortran/expr.c:4216 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Target expression in pointer assignment at %L must deliver a pointer result" msgid "Pointer at %L in pointer assignment might outlive the pointer target" msgstr "La expresión objetivo en la asignación de puntero en %L debe entregar un resultado puntero" -#: fortran/expr.c:4054 fortran/resolve.c:1452 +#: fortran/expr.c:4292 fortran/resolve.c:1457 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE " msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE" msgstr "El objetivo de inicialización de puntero en %L no debe ser ALLOCATABLE" -#: fortran/expr.c:4060 +#: fortran/expr.c:4298 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Pointer initialization target at %C must have the TARGET attribute" msgid "Pointer initialization target at %L must have the TARGET attribute" msgstr "El objetivo de inicialización de puntero en %C debe tener el atributo TARGET" -#: fortran/expr.c:4075 fortran/resolve.c:1458 +#: fortran/expr.c:4313 fortran/resolve.c:1463 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Pointer initialization target at %L must have the SAVE attribute" msgstr "El objetivo de inicialización de puntero en %L debe tener el atributo SAVE" -#: fortran/expr.c:4087 +#: fortran/expr.c:4325 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Procedure pointer initialization target at %L may not be a procedure pointer" msgstr "El objetivo de inicialización de puntero a procedimiento en %L tal vez no es un puntero a procedimiento" -#: fortran/expr.c:4557 +#: fortran/expr.c:4793 #, gcc-internal-format msgid "generate_isocbinding_initializer(): bad iso_c_binding type, expected %<c_ptr%> or %<c_funptr%>" msgstr "" -#: fortran/expr.c:5568 +#: fortran/expr.c:5875 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2008: Pointer functions in variable definition context (%s) at %L" msgstr "Fortran 2008: Funciones puntero en un contexto de definición variable (%s) en %L" -#: fortran/expr.c:5576 +#: fortran/expr.c:5883 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Non-variable expression in variable definition context (%s) at %L" msgstr "Expresión que no es variable en el contexto de definición variable (%s) en %L" -#: fortran/expr.c:5584 +#: fortran/expr.c:5891 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Named constant '%s' in variable definition context (%s) at %L" msgid "Named constant %qs in variable definition context (%s) at %L" msgstr "Constante nombrada '%s' en el contexto de definición variable (%s) en %L" -#: fortran/expr.c:5593 +#: fortran/expr.c:5900 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'%s' in variable definition context (%s) at %L is not a variable" msgid "%qs in variable definition context (%s) at %L is not a variable" msgstr "'%s' en el contexto de definición variable (%s) en %L no es una variable" -#: fortran/expr.c:5604 +#: fortran/expr.c:5911 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Non-POINTER in pointer association context (%s) at %L" msgstr "Uno que no es POINTER en el contexto de asociación de puntero (%s) en %L" -#: fortran/expr.c:5613 +#: fortran/expr.c:5920 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Named constant '%s' in variable definition context (%s) at %L" msgid "Type inaccessible in variable definition context (%s) at %L" msgstr "Constante nombrada '%s' en el contexto de definición variable (%s) en %L" -#: fortran/expr.c:5626 +#: fortran/expr.c:5933 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "LOCK_TYPE in variable definition context (%s) at %L" msgstr "LOCK_TYPE en el contexto de definición variable (%s) en %L" -#: fortran/expr.c:5639 +#: fortran/expr.c:5946 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "LOCK_TYPE in variable definition context (%s) at %L" msgid "LOCK_EVENT in variable definition context (%s) at %L" msgstr "LOCK_TYPE en el contexto de definición variable (%s) en %L" -#: fortran/expr.c:5669 +#: fortran/expr.c:5976 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Dummy argument '%s' with INTENT(IN) in pointer association context (%s) at %L" msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in pointer association context (%s) at %L" msgstr "Argumento dummy '%s' con INTENT(IN) en el contexto de asociación de puntero (%s) en %L" -#: fortran/expr.c:5677 +#: fortran/expr.c:5984 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Dummy argument '%s' with INTENT(IN) in variable definition context (%s) at %L" msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in variable definition context (%s) at %L" msgstr "Argumento dummy '%s' con INTENT(IN) en el contexto de definición de variable (%s) en %L" -#: fortran/expr.c:5690 +#: fortran/expr.c:5997 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Variable '%s' is PROTECTED and can not appear in a pointer association context (%s) at %L" -msgid "Variable %qs is PROTECTED and can not appear in a pointer association context (%s) at %L" +msgid "Variable %qs is PROTECTED and cannot appear in a pointer association context (%s) at %L" msgstr "La variable '%s' es PROTECTED y no puede aparecer en un contexto de asociación de puntero (%s) en %L" -#: fortran/expr.c:5698 +#: fortran/expr.c:6005 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Variable '%s' is PROTECTED and can not appear in a variable definition context (%s) at %L" -msgid "Variable %qs is PROTECTED and can not appear in a variable definition context (%s) at %L" +msgid "Variable %qs is PROTECTED and cannot appear in a variable definition context (%s) at %L" msgstr "La variable '%s' es PROTECTED y no puede aparecer en un contexto de definición variable (%s) en %L" -#: fortran/expr.c:5710 +#: fortran/expr.c:6017 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Variable '%s' can not appear in a variable definition context (%s) at %L in PURE procedure" -msgid "Variable %qs can not appear in a variable definition context (%s) at %L in PURE procedure" +msgid "Variable %qs cannot appear in a variable definition context (%s) at %L in PURE procedure" msgstr "La variable '%s' no puede aparecer en un contexto de definición variable (%s) en %L en el procedimiento PURE" -#: fortran/expr.c:5769 +#: fortran/expr.c:6076 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'%s' at %L associated to vector-indexed target can not be used in a variable definition context (%s)" -msgid "%qs at %L associated to vector-indexed target can not be used in a variable definition context (%s)" +msgid "%qs at %L associated to vector-indexed target cannot be used in a variable definition context (%s)" msgstr "No se puede usar '%s' en %L asociado al objetivo con índice vectorial en un contexto de definición variable (%s)" -#: fortran/expr.c:5773 +#: fortran/expr.c:6081 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'%s' at %L associated to expression can not be used in a variable definition context (%s)" -msgid "%qs at %L associated to expression can not be used in a variable definition context (%s)" +msgid "%qs at %L associated to expression cannot be used in a variable definition context (%s)" msgstr "No se puede usar '%s' en %L asociado a una expresión en un contexto de definición variable (%s)" -#: fortran/expr.c:5784 +#: fortran/expr.c:6093 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Associate-name '%s' can not appear in a variable definition context (%s) at %L because its target at %L can not, either" -msgid "Associate-name %qs can not appear in a variable definition context (%s) at %L because its target at %L can not, either" +msgid "Associate-name %qs cannot appear in a variable definition context (%s) at %L because its target at %L cannot, either" msgstr "El nombre asociado '%s' no puede aparecer en un contexto de definición variable (%s) en %L porque su obtetivo en %L tampoco puede aparecer" -#: fortran/expr.c:5826 +#: fortran/expr.c:6135 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "'%s' at %L associated to expression can not be used in a variable definition context (%s)" msgid "Elements with the same value at %L and %L in vector subscript in a variable definition context (%s)" @@ -54864,112 +57337,118 @@ msgstr "No se puede usar '%s' en %L asociado a una expresión en un contexto de msgid "can't open input file: %s" msgstr "no se puede abrir el fichero de entrada: %s" -#: fortran/frontend-passes.c:192 +#: fortran/frontend-passes.c:193 #, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "in statement" -msgid "No location in statement" -msgstr "en la sentencia" +#| msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement" +msgid "Inconsistent internal state: No location in statement" +msgstr "Sección de matriz no constante en %L en la declaración DATA" -#: fortran/frontend-passes.c:207 +#: fortran/frontend-passes.c:209 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Expected exponent in expression at %C" -msgid "No location in expression near %L" +msgid "Inconsistent internal state: No location in expression near %L" msgstr "Se esperaba un exponente en la expresión en %C" -#: fortran/frontend-passes.c:414 +#: fortran/frontend-passes.c:417 #, gcc-internal-format msgid "Illegal id in copy_walk_reduction_arg" msgstr "" -#: fortran/frontend-passes.c:822 fortran/trans-array.c:1182 -#: fortran/trans-array.c:6440 fortran/trans-array.c:7864 -#: fortran/trans-intrinsic.c:7307 +#: fortran/frontend-passes.c:868 fortran/trans-array.c:1229 +#: fortran/trans-array.c:6563 fortran/trans-array.c:8024 +#: fortran/trans-intrinsic.c:7876 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Creating array temporary at %L" msgstr "Se crea una matriz temporal en %L" -#: fortran/frontend-passes.c:847 fortran/frontend-passes.c:851 +#: fortran/frontend-passes.c:895 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Removing call to function '%s' at %L" -msgid "Removing call to function %qs at %L" +msgid "Removing call to impure function %qs at %L" +msgstr "Se elimina la llamada a la función '%s' en %L" + +#: fortran/frontend-passes.c:899 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "Removing call to function '%s' at %L" +msgid "Removing call to impure function at %L" msgstr "Se elimina la llamada a la función '%s' en %L" -#: fortran/frontend-passes.c:1278 fortran/frontend-passes.c:1317 +#: fortran/frontend-passes.c:1354 fortran/frontend-passes.c:1393 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "expected expression" msgid "bad expression" msgstr "se esperaba una expresión" -#: fortran/frontend-passes.c:1313 +#: fortran/frontend-passes.c:1389 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "bad move" msgid "bad op" msgstr "move erróneo" -#: fortran/frontend-passes.c:2166 +#: fortran/frontend-passes.c:2172 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "invalid operands in gimple comparison" msgid "illegal OP in optimize_comparison" msgstr "operandos no válidos en la comparación gimple" -#: fortran/frontend-passes.c:2412 +#: fortran/frontend-passes.c:2418 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L" msgid "Variable %qs at %L set to undefined value inside loop beginning at %L as INTENT(OUT) argument to subroutine %qs" msgstr "La variable '%s' en %C no se puede redefinir dentro del inicio de un bucle en %L" -#: fortran/frontend-passes.c:2419 +#: fortran/frontend-passes.c:2425 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L" msgid "Variable %qs at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to subroutine %qs" msgstr "La variable '%s' en %C no se puede redefinir dentro del inicio de un bucle en %L" -#: fortran/frontend-passes.c:2642 fortran/frontend-passes.c:2666 +#: fortran/frontend-passes.c:2648 fortran/frontend-passes.c:2672 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in codimension %d" msgid "Array reference at %L out of bounds (%ld < %ld) in loop beginning at %L" msgstr "La referencia de matriz en %L está fuera de los límites (%ld < %ld) en la codimensión %d" -#: fortran/frontend-passes.c:2651 fortran/frontend-passes.c:2675 +#: fortran/frontend-passes.c:2657 fortran/frontend-passes.c:2681 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in codimension %d" msgid "Array reference at %L out of bounds (%ld > %ld) in loop beginning at %L" msgstr "La referencia de matriz en %L está fuera de los límites (%ld > %ld) en la codimensión %d" -#: fortran/frontend-passes.c:2735 +#: fortran/frontend-passes.c:2741 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L" msgid "Variable %qs at %L set to undefined value inside loop beginning at %L as INTENT(OUT) argument to function %qs" msgstr "La variable '%s' en %C no se puede redefinir dentro del inicio de un bucle en %L" -#: fortran/frontend-passes.c:2741 +#: fortran/frontend-passes.c:2747 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L" msgid "Variable %qs at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to function %qs" msgstr "La variable '%s' en %C no se puede redefinir dentro del inicio de un bucle en %L" -#: fortran/frontend-passes.c:3133 fortran/trans-expr.c:1581 +#: fortran/frontend-passes.c:3145 fortran/trans-expr.c:1585 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Code for reallocating the allocatable array at %L will be added" msgstr "" -#: fortran/frontend-passes.c:3642 +#: fortran/frontend-passes.c:3670 #, gcc-internal-format msgid "Scalarization using DIMEN_RANGE unimplemented" msgstr "" -#: fortran/frontend-passes.c:4434 +#: fortran/frontend-passes.c:4860 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "%<continue%> must be in loop" msgid "Interchanging loops at %L" msgstr "%<continue%> debe estar dentro de un bucle" -#: fortran/gfortranspec.c:145 +#: fortran/gfortranspec.c:146 #, gcc-internal-format msgid "overflowed output arg list for %qs" msgstr "lista de argumentos de salida desbordada para %qs" -#: fortran/gfortranspec.c:299 +#: fortran/gfortranspec.c:301 #, gcc-internal-format msgid "no input files; unwilling to write output files" msgstr "no hay ficheros de entrada; incapaz de escribir ficheros de salida" @@ -55046,951 +57525,951 @@ msgstr "Se esperaba 'END INTERFACE %s' en %C" msgid "gfc_compare_derived_types: invalid derived type" msgstr "" -#: fortran/interface.c:871 +#: fortran/interface.c:888 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Alternate return cannot appear in operator interface at %L" msgstr "No puede aparecer una devolución alternativa en la interfaz de operador en %L" -#: fortran/interface.c:900 +#: fortran/interface.c:917 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Assignment operator interface at %L must have two arguments" msgstr "La interfaz de operador de asignación en %L debe tener dos argumentos" -#: fortran/interface.c:903 +#: fortran/interface.c:920 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments" msgstr "La interfaz de operador en %L tiene el número erróneo de argumentos" -#: fortran/interface.c:916 +#: fortran/interface.c:933 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE" msgstr "La interfaz de operador de asignación en %L debe ser SUBROUTINE" -#: fortran/interface.c:934 +#: fortran/interface.c:951 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Assignment operator interface at %L must not redefine an INTRINSIC type assignment" msgstr "La interfaz de operador de asignación en %L no debe redefinir una asignación de tipo INTRINSIC" -#: fortran/interface.c:943 +#: fortran/interface.c:960 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION" msgstr "La interfaz de operador intrínseco en %L debe ser FUNCTION" -#: fortran/interface.c:954 +#: fortran/interface.c:971 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(OUT) or INTENT(INOUT)" msgstr "El primer argumento de la asignación definida en %L debe ser INTENT(OUT) o INTENT(INOUT)" -#: fortran/interface.c:961 +#: fortran/interface.c:978 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)" msgstr "El segundo argumento de la asignación definida en %L debe ser INTENT(IN)" -#: fortran/interface.c:970 fortran/resolve.c:16378 +#: fortran/interface.c:987 fortran/resolve.c:16570 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)" msgstr "El primer argumento de la interfaz de operador en %L debe ser INTENT(IN)" -#: fortran/interface.c:977 fortran/resolve.c:16396 +#: fortran/interface.c:994 fortran/resolve.c:16588 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)" msgstr "El segundo argumento de la interfaz de operador en %L debe ser INTENT(IN)" -#: fortran/interface.c:1082 +#: fortran/interface.c:1099 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface" msgstr "La interfaz de operador en %L genera un conflicto con la interfaz intrínseca" -#: fortran/interface.c:1419 fortran/interface.c:1478 +#: fortran/interface.c:1455 fortran/interface.c:1514 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "check_dummy_characteristics: Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr" msgstr "" -#: fortran/interface.c:1591 +#: fortran/interface.c:1627 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "check_result_characteristics (1): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr" msgstr "" -#: fortran/interface.c:1638 +#: fortran/interface.c:1674 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "check_result_characteristics (2): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr" msgstr "" -#: fortran/interface.c:1810 +#: fortran/interface.c:1855 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Procedure '%s' in %s at %L has no explicit interface" msgid "Procedure %qs in %s at %L has no explicit interface; did you mean %qs?" msgstr "El procedimiento '%s' en %s en %L no tiene una interfaz explícita" -#: fortran/interface.c:1815 +#: fortran/interface.c:1860 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Procedure '%s' in %s at %L has no explicit interface" msgid "Procedure %qs in %s at %L has no explicit interface" msgstr "El procedimiento '%s' en %s en %L no tiene una interfaz explícita" -#: fortran/interface.c:1819 +#: fortran/interface.c:1864 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Procedure '%s' in %s at %L is neither function nor subroutine" msgid "Procedure %qs in %s at %L is neither function nor subroutine; did you mean %qs?" msgstr "El procedimiento '%s' en %s en %L no es ni función ni subrutina" -#: fortran/interface.c:1823 +#: fortran/interface.c:1868 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Procedure '%s' in %s at %L is neither function nor subroutine" msgid "Procedure %qs in %s at %L is neither function nor subroutine" msgstr "El procedimiento '%s' en %s en %L no es ni función ni subrutina" -#: fortran/interface.c:1835 +#: fortran/interface.c:1880 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "In %s at %L procedures must be either all SUBROUTINEs or all FUNCTIONs" msgstr "En %s en %L los procedimientos deben ser o todos SUBROUTINE o todos FUNCTION" -#: fortran/interface.c:1839 +#: fortran/interface.c:1884 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "In %s at %L procedures must be all FUNCTIONs as the generic name is also the name of a derived type" msgstr "En %s en %L los procedimientos deben ser puras FUNCTIONs ya que el nombre genérico es también el nombre de un tipo derivado" -#: fortran/interface.c:1847 +#: fortran/interface.c:1892 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Fortran 2008: Internal procedure '%s' in %s at %L" msgid "Internal procedure %qs in %s at %L" msgstr "Fortran 2008: Procedimiento interno '%s' en %s en %L" -#: fortran/interface.c:1904 fortran/interface.c:1909 +#: fortran/interface.c:1949 fortran/interface.c:1954 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Ambiguous interfaces '%s' and '%s' in %s at %L" msgid "Ambiguous interfaces in %s for %qs at %L and %qs at %L" msgstr "Las interfaces '%s' y '%s' son ambiguas en %s en %L" -#: fortran/interface.c:1914 +#: fortran/interface.c:1959 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Although not referenced, '%s' has ambiguous interfaces at %L" msgid "Although not referenced, %qs has ambiguous interfaces at %L" msgstr "Aunque no esté referenciado, '%s' tiene interfaces ambiguas en %L" -#: fortran/interface.c:1949 +#: fortran/interface.c:1994 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'%s' at %L is not a module procedure" msgid "%qs at %L is not a module procedure" msgstr "'%s' en %L no es un procedimiento de módulo" -#: fortran/interface.c:2152 +#: fortran/interface.c:2197 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument" msgid "The assumed-rank array at %L requires that the dummy argument %qs has assumed-rank" msgstr "La matriz de forma asumida en %L debe ser un argumento de prueba" -#: fortran/interface.c:2155 +#: fortran/interface.c:2200 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (scalar and rank-%d)" msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (scalar and rank-%d)" msgstr "No coincide el rango en el argumento '%s' en %L (escalar y rango %d)" -#: fortran/interface.c:2158 +#: fortran/interface.c:2203 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (rank-%d and scalar)" msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and scalar)" msgstr "No coincide el rango en el argumento '%s' en %L (rango %d y escalar)" -#: fortran/interface.c:2161 +#: fortran/interface.c:2206 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (rank-%d and rank-%d)" msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and rank-%d)" msgstr "No coincide el rango en el argumento '%s' en %L (rango %d y rango %d)" -#: fortran/interface.c:2203 +#: fortran/interface.c:2248 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Invalid procedure argument at %L" msgstr "Argumento de procedimiento no válido en %L" -#: fortran/interface.c:2212 fortran/interface.c:2240 +#: fortran/interface.c:2257 fortran/interface.c:2285 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Interface mismatch in dummy procedure '%s' at %L: %s" msgid "Interface mismatch in dummy procedure %qs at %L: %s" msgstr "La interfaz no coincide en el procedimiento dummy '%s' en %L: %s" -#: fortran/interface.c:2251 +#: fortran/interface.c:2296 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Actual argument to contiguous pointer dummy '%s' at %L must be simply contigous" msgid "Actual argument to contiguous pointer dummy %qs at %L must be simply contiguous" msgstr "El argumento actual para el puntero dummy contiguo '%s' en %L debe ser simplemente contiguo" -#: fortran/interface.c:2271 +#: fortran/interface.c:2316 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Type mismatch in argument '%s' at %L; passed %s to %s" msgid "Type mismatch in argument %qs at %L; passed %s to %s" msgstr "No coincide el tipo en el argumento '%s' en %L; se pasa %s a %s" -#: fortran/interface.c:2280 +#: fortran/interface.c:2325 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute" msgid "Assumed-type actual argument at %L requires that dummy argument %qs is of assumed type" msgstr "El argumento actual de forma asumida en %L es incompatible con el argumento dummy de forma no asumida '%s' debido al atributo VOLATILE" -#: fortran/interface.c:2296 +#: fortran/interface.c:2341 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Actual argument to '%s' at %L must be polymorphic" msgid "Actual argument to %qs at %L must be polymorphic" msgstr "El argumento actual para '%s' en %L debe ser polimórfico" -#: fortran/interface.c:2306 +#: fortran/interface.c:2351 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Actual argument to '%s' at %L must have the same declared type" msgid "Actual argument to %qs at %L must have the same declared type" msgstr "El argumento actual para '%s' en %L debe tener el mismo tipo declarado" -#: fortran/interface.c:2321 +#: fortran/interface.c:2366 #, gcc-internal-format msgid "Actual argument to %qs at %L must be unlimited polymorphic since the formal argument is a pointer or allocatable unlimited polymorphic entity [F2008: 12.5.2.5]" msgstr "" -#: fortran/interface.c:2332 +#: fortran/interface.c:2377 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Actual argument to '%s' at %L must be a coarray" msgid "Actual argument to %qs at %L must be a coarray" msgstr "El argumento actual para '%s' en %L debe ser una comatriz" -#: fortran/interface.c:2351 +#: fortran/interface.c:2396 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Corank mismatch in argument '%s' at %L (%d and %d)" msgid "Corank mismatch in argument %qs at %L (%d and %d)" msgstr "No coincide el corango en el argumento '%s' en %L (%d y %d)" -#: fortran/interface.c:2369 +#: fortran/interface.c:2414 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Actual argument to '%s' at %L must be simply contiguous" msgid "Actual argument to %qs at %L must be simply contiguous or an element of such an array" msgstr "El argumento actual para '%s' en %L debe ser simplemente contiguo" -#: fortran/interface.c:2384 +#: fortran/interface.c:2429 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy '%s' at %L, which is LOCK_TYPE or has a LOCK_TYPE component" msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy %qs at %L, which is LOCK_TYPE or has a LOCK_TYPE component" msgstr "Argumento actual para el dummy que no es INTENT(OUT) '%s' en %L, el cual es LOCK_TYPE o tiene un componente LOCK_TYPE" -#: fortran/interface.c:2399 +#: fortran/interface.c:2444 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy '%s' at %L, which is LOCK_TYPE or has a LOCK_TYPE component" msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy %qs at %L, which is EVENT_TYPE or has a EVENT_TYPE component" msgstr "Argumento actual para el dummy que no es INTENT(OUT) '%s' en %L, el cual es LOCK_TYPE o tiene un componente LOCK_TYPE" -#: fortran/interface.c:2418 +#: fortran/interface.c:2463 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Dummy argument '%s' has to be a pointer or assumed-shape array without CONTIGUOUS attribute - as actual argument at %L is not simply contiguous and both are ASYNCHRONOUS or VOLATILE" msgid "Dummy argument %qs has to be a pointer, assumed-shape or assumed-rank array without CONTIGUOUS attribute - as actual argument at %L is not simply contiguous and both are ASYNCHRONOUS or VOLATILE" msgstr "El argumento dummy '%s' tiene que ser un puntero o una matriz de tamaño asumida sin atributo CONTIGUOUS - porque el argumento actual en %L no es simplemente contiguo y ambos son ASYNCHRONOUS o VOLATILE" -#: fortran/interface.c:2431 +#: fortran/interface.c:2476 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray, INTENT(OUT) dummy argument '%s'" msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray, INTENT(OUT) dummy argument %qs" msgstr "Se pasa una comatriz en %L al argumento dummy INTENT(OUT) '%s', que no es comatriz, alojable" -#: fortran/interface.c:2438 +#: fortran/interface.c:2483 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray dummy argument '%s', which is invalid if the allocation status is modified" msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray dummy argument %qs, which is invalid if the allocation status is modified" msgstr "Se pasa una comatriz en %L al argumento dummy '%s' que no es comatriz, el cual es no válido si se modifica el estado de alojamiento" -#: fortran/interface.c:2501 +#: fortran/interface.c:2546 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Polymorphic scalar passed to array dummy argument '%s' at %L" msgid "Polymorphic scalar passed to array dummy argument %qs at %L" msgstr "Se pasó un escalar polimórfico al argumento dummy de matriz '%s' en %L" -#: fortran/interface.c:2510 +#: fortran/interface.c:2555 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Element of assumed-shaped or pointer array passed to array dummy argument '%s' at %L" msgid "Element of assumed-shaped or pointer array passed to array dummy argument %qs at %L" msgstr "Se pasó un elemento de forma asumida o puntero a matriz al argumento dummy de matriz '%s' en %L" -#: fortran/interface.c:2522 +#: fortran/interface.c:2567 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Extension: Scalar non-default-kind, non-C_CHAR-kind CHARACTER actual argument with array dummy argument '%s' at %L" msgid "Extension: Scalar non-default-kind, non-C_CHAR-kind CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L" msgstr "Extensión: Argumento actual CHARACTER de género diferente a C_CHAR, sin género por defecto escalar con argumento dummy de matriz '%s' en %L" -#: fortran/interface.c:2530 +#: fortran/interface.c:2575 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Fortran 2003: Scalar CHARACTER actual argument with array dummy argument '%s' at %L" msgid "Fortran 2003: Scalar CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L" msgstr "Fortran 2003: Argumento actual CHARACTER escalar con argumento dummy de matriz '%s' en %L" -#: fortran/interface.c:2870 +#: fortran/interface.c:2915 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Keyword argument '%s' at %L is not in the procedure" msgid "Keyword argument %qs at %L is invalid in a statement function" msgstr "El argumento de palabra clave '%s' en %L no está en el procedimiento" -#: fortran/interface.c:2893 +#: fortran/interface.c:2938 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Keyword argument '%s' at %L is not in the procedure" msgid "Keyword argument %qs at %L is not in the procedure; did you mean %qs?" msgstr "El argumento de palabra clave '%s' en %L no está en el procedimiento" -#: fortran/interface.c:2897 +#: fortran/interface.c:2942 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Keyword argument '%s' at %L is not in the procedure" msgid "Keyword argument %qs at %L is not in the procedure" msgstr "El argumento de palabra clave '%s' en %L no está en el procedimiento" -#: fortran/interface.c:2906 +#: fortran/interface.c:2951 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Keyword argument '%s' at %L is already associated with another actual argument" msgid "Keyword argument %qs at %L is already associated with another actual argument" msgstr "El argumento de palabra clave '%s' en %L ya está asociado con otro argumento actual" -#: fortran/interface.c:2916 +#: fortran/interface.c:2961 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L" msgstr "Más argumentos actuales que formales en la llamada a procedimento en %L" -#: fortran/interface.c:2928 fortran/interface.c:3318 +#: fortran/interface.c:2973 fortran/interface.c:3363 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L" msgstr "Falta la especificación de devolución alternativa en la llamada a subrutina en %L" -#: fortran/interface.c:2936 +#: fortran/interface.c:2981 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unexpected alternate return spec in subroutine call at %L" msgstr "Especificación de devolución alternativa inesperada en la llamada a subrutina en %L" -#: fortran/interface.c:2963 +#: fortran/interface.c:3008 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Unexpected NULL() intrinsic at %L to dummy '%s'" msgid "Unexpected NULL() intrinsic at %L to dummy %qs" msgstr "Intrínseco NULL inesperado en %L para el dummy '%s'" -#: fortran/interface.c:2966 +#: fortran/interface.c:3011 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Fortran 2008: Null pointer at %L to non-pointer dummy '%s'" msgid "Fortran 2008: Null pointer at %L to non-pointer dummy %qs" msgstr "Fortran 2008: Puntero nulo en %L a un dummy '%s' que no es puntero" -#: fortran/interface.c:2990 +#: fortran/interface.c:3035 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Actual argument at %L to assumed-type dummy is of derived type with type-bound or FINAL procedures" msgstr "" -#: fortran/interface.c:3013 +#: fortran/interface.c:3058 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument '%s' at %L" msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument %qs at %L" msgstr "No coincide la longitud de carácter (%ld/%ld) entre el argumento actual y el argumento dummy puntero o alojable '%s' en %L" -#: fortran/interface.c:3021 +#: fortran/interface.c:3066 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument '%s' at %L" msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument %qs at %L" msgstr "No coincide la longitud de carácter (%ld/%ld) entre el argumento actual y el argumento dummy de forma asumida '%s' en %L" -#: fortran/interface.c:3035 +#: fortran/interface.c:3080 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Actual argument at %L to allocatable or pointer dummy argument '%s' must have a deferred length type parameter if and only if the dummy has one" msgid "Actual argument at %L to allocatable or pointer dummy argument %qs must have a deferred length type parameter if and only if the dummy has one" msgstr "El argumento actual en %L para el argumento alojable o dummy puntero '%s' debe tener un parámetro de tipo de longitud diferido si y sólo si el dummy tiene uno" -#: fortran/interface.c:3053 +#: fortran/interface.c:3098 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument '%s' (%lu/%lu) at %L" msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L" msgstr "La longitud del carácter del argumento actual es más corta que la del argumento dummy '%s' (%lu/%lu) en %L" -#: fortran/interface.c:3062 fortran/interface.c:3067 +#: fortran/interface.c:3107 fortran/interface.c:3112 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument '%s' (%lu/%lu) at %L" msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L" msgstr "El argumento actual contiene muy pocos elementos para el argumento dummy '%s' (%lu/%lu) en %L" -#: fortran/interface.c:3087 +#: fortran/interface.c:3132 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Expected a procedure pointer for argument '%s' at %L" msgid "Expected a procedure pointer for argument %qs at %L" msgstr "Se esperaba un puntero procedimiento para el argumento '%s' en %L" -#: fortran/interface.c:3103 +#: fortran/interface.c:3148 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Expected a procedure for argument '%s' at %L" msgid "Expected a procedure for argument %qs at %L" msgstr "Falta un procedimiento para el argumento '%s' en %L" -#: fortran/interface.c:3117 +#: fortran/interface.c:3162 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Actual argument for '%s' cannot be an assumed-size array at %L" msgid "Actual argument for %qs cannot be an assumed-size array at %L" msgstr "El argumento actual para '%s' no puede ser una matriz de tamaño asumido en %L" -#: fortran/interface.c:3126 +#: fortran/interface.c:3171 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L" msgid "Actual argument for %qs must be a pointer at %L" msgstr "El argumento actual para '%s' debe ser un puntero en %L" -#: fortran/interface.c:3136 +#: fortran/interface.c:3181 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Fortran 2008: Non-pointer actual argument at %L to pointer dummy '%s'" msgid "Fortran 2008: Non-pointer actual argument at %L to pointer dummy %qs" msgstr "Fortran 2008: El argumento actual que no es puntero en %L para el puntero dummy '%s'" -#: fortran/interface.c:3146 +#: fortran/interface.c:3191 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Coindexed actual argument at %L to pointer dummy '%s'" msgid "Coindexed actual argument at %L to pointer dummy %qs" msgstr "Argumento actual coindizado en %L para el puntero dummy '%s'" -#: fortran/interface.c:3159 +#: fortran/interface.c:3204 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Coindexed actual argument at %L to allocatable dummy '%s' requires INTENT(IN)" msgid "Coindexed actual argument at %L to allocatable dummy %qs requires INTENT(IN)" msgstr "El argumento actual coindizado en %L para el dummy alojable '%s' requiere INTENT(IN)" -#: fortran/interface.c:3173 +#: fortran/interface.c:3218 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Coindexed ASYNCHRONOUS or VOLATILE actual argument at %L requires that dummy '%s' has neither ASYNCHRONOUS nor VOLATILE" msgid "Coindexed ASYNCHRONOUS or VOLATILE actual argument at %L requires that dummy %qs has neither ASYNCHRONOUS nor VOLATILE" msgstr "El argumento actual coindizado ASYNCHRONOUS o VOLATILE en %L requiere que el dummy '%s' no tenga ASYNCHRONOUS ni VOLATILE" -#: fortran/interface.c:3187 +#: fortran/interface.c:3232 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Coindexed actual argument at %L with allocatable ultimate component to dummy '%s' requires either VALUE or INTENT(IN)" msgid "Coindexed actual argument at %L with allocatable ultimate component to dummy %qs requires either VALUE or INTENT(IN)" msgstr "El argumento actual coindizado en %L con componente último alojable para el dummy '%s' requiere uno de VALUE o INTENT(IN)" -#: fortran/interface.c:3199 +#: fortran/interface.c:3244 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Actual CLASS array argument for '%s' must be a full array at %L" msgid "Actual CLASS array argument for %qs must be a full array at %L" msgstr "El argumento de la matriz CLASS actual para '%s' debe ser una matriz completa en %L" -#: fortran/interface.c:3209 +#: fortran/interface.c:3254 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Actual argument for '%s' must be ALLOCATABLE at %L" msgid "Actual argument for %qs must be ALLOCATABLE at %L" msgstr "El argumento actual para '%s' debe ser ALLOCATABLE en %L" -#: fortran/interface.c:3239 +#: fortran/interface.c:3284 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE or ASYNCHRONOUS attribute of the dummy argument '%s'" msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE or ASYNCHRONOUS attribute of the dummy argument %qs" msgstr "El argumento actual de sección de matriz con subíndices vectoriales en %L es incompatible con el atributo INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE o ASYNCHRONOUS del argumento dummy '%s'" -#: fortran/interface.c:3258 +#: fortran/interface.c:3303 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute" msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute" msgstr "El argumento actual de forma asumida en %L es incompatible con el argumento dummy de forma no asumida '%s' debido al atributo VOLATILE" -#: fortran/interface.c:3275 +#: fortran/interface.c:3320 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute" msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute" msgstr "El argumento actual de sección de matriz en %L es incompatible con el argumento dummy de forma no asumida '%s' debido al atributo VOLATILE" -#: fortran/interface.c:3295 +#: fortran/interface.c:3340 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute" msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument %qs due to VOLATILE attribute" msgstr "El argumento actual de matriz de puntero en %L requiere un argumento dummy de forma asumida o matriz de puntero '%s' debido al atributo VOLATILE" -#: fortran/interface.c:3326 +#: fortran/interface.c:3371 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Missing actual argument for argument '%s' at %L" msgid "Missing actual argument for argument %qs at %L" msgstr "Falta el argumento actual para el argumento '%s' en %L" -#: fortran/interface.c:3445 +#: fortran/interface.c:3490 #, gcc-internal-format msgid "compare_actual_expr(): Bad component code" msgstr "" -#: fortran/interface.c:3474 +#: fortran/interface.c:3519 #, gcc-internal-format msgid "check_some_aliasing(): List mismatch" msgstr "" -#: fortran/interface.c:3500 +#: fortran/interface.c:3545 #, gcc-internal-format msgid "check_some_aliasing(): corrupted data" msgstr "" -#: fortran/interface.c:3510 +#: fortran/interface.c:3555 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument '%s' and INTENT(%s) argument '%s' at %L" msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument %qs and INTENT(%s) argument %qs at %L" msgstr "El mismo argumento actual está asociado con el argumento INTENT(%s) '%s' y el argumento INTENT(%s) '%s' en %L" -#: fortran/interface.c:3540 +#: fortran/interface.c:3585 #, gcc-internal-format msgid "check_intents(): List mismatch" msgstr "" -#: fortran/interface.c:3560 +#: fortran/interface.c:3605 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute" msgstr "El argumento del procedimiento en %L es local a un procedimiento PURE y tiene el atributo POINTER" -#: fortran/interface.c:3572 +#: fortran/interface.c:3617 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to an INTENT(%s) argument" msgstr "El argumento coindizado en %L en un procedimiento PURE se pasa a un argumento INTENT(%s)" -#: fortran/interface.c:3582 +#: fortran/interface.c:3627 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to a POINTER dummy argument" msgstr "El argumento actual coindizado en %L es un procedimiento PURE se pasa a un argumento dummy POINTER" -#: fortran/interface.c:3593 +#: fortran/interface.c:3638 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Coindexed polymorphic actual argument at %L is passed polymorphic dummy argument '%s'" msgid "Coindexed polymorphic actual argument at %L is passed polymorphic dummy argument %qs" msgstr "El argumento actual polimórfico coindizado en %L se pasa al argumento dummy polimórfico '%s'" -#: fortran/interface.c:3625 +#: fortran/interface.c:3670 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Procedure '%s' called at %L is not explicitly declared" msgid "Procedure %qs called at %L is not explicitly declared; did you mean %qs?" msgstr "El procedimiento '%s' que se llama en %L no tiene una interfaz explícita" -#: fortran/interface.c:3629 fortran/interface.c:3639 +#: fortran/interface.c:3674 fortran/interface.c:3684 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Procedure '%s' called at %L is not explicitly declared" msgid "Procedure %qs called at %L is not explicitly declared" msgstr "El procedimiento '%s' que se llama en %L no tiene una interfaz explícita" -#: fortran/interface.c:3635 +#: fortran/interface.c:3680 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Procedure '%s' called with an implicit interface at %L" msgid "Procedure %qs called with an implicit interface at %L" msgstr "Se llamó al procedimiento '%s' con una interfaz implícita en %L" -#: fortran/interface.c:3647 +#: fortran/interface.c:3692 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "The pointer object '%s' at %L must have an explicit function interface or be declared as array" msgid "The pointer object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array" msgstr "El objeto puntero '%s' en %L debe tener una interfaz de función explícita o declrararse como matriz" -#: fortran/interface.c:3655 +#: fortran/interface.c:3700 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "The allocatable object '%s' at %L must have an explicit function interface or be declared as array" msgid "The allocatable object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array" msgstr "El objeto allocatable '%s' en %L debe tener una interfaz de función explícita o declararse como matriz" -#: fortran/interface.c:3663 +#: fortran/interface.c:3708 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Allocatable function '%s' at %L must have an explicit function interface" msgid "Allocatable function %qs at %L must have an explicit function interface" msgstr "La función allocatable '%s' en %L debe tener una interfaz de función explícita" -#: fortran/interface.c:3673 +#: fortran/interface.c:3718 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure '%s' at %L" msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure %qs at %L" msgstr "El argumento de palabra clave requiere una interfaz explícita para el procedimiento '%s' en %L" -#: fortran/interface.c:3682 +#: fortran/interface.c:3727 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Symbol '%s' at %L already has an explicit interface" msgid "Assumed-type argument %s at %L requires an explicit interface" msgstr "El símbolo '%s' en %L ya tenía una interfaz explícita" -#: fortran/interface.c:3695 +#: fortran/interface.c:3740 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Actual argument of LOCK_TYPE or with LOCK_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure '%s'" msgid "Actual argument of LOCK_TYPE or with LOCK_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs" msgstr "El argumento actual de LOCK_TYPE o con componente LOCK_TYPE en %L requiere una interfaz explícita para el procedimiento '%s'" -#: fortran/interface.c:3708 +#: fortran/interface.c:3753 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Actual argument of LOCK_TYPE or with LOCK_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure '%s'" msgid "Actual argument of EVENT_TYPE or with EVENT_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs" msgstr "El argumento actual de LOCK_TYPE o con componente LOCK_TYPE en %L requiere una interfaz explícita para el procedimiento '%s'" -#: fortran/interface.c:3717 +#: fortran/interface.c:3762 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "MOLD argument to NULL required at %L" msgstr "se requiere el argumento MOLD para NULL en %L" -#: fortran/interface.c:3725 +#: fortran/interface.c:3770 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure '%s' at %L" msgid "Assumed-rank argument requires an explicit interface at %L" msgstr "El argumento de palabra clave requiere una interfaz explícita para el procedimiento '%s' en %L" -#: fortran/interface.c:3766 +#: fortran/interface.c:3811 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Procedure pointer component '%s' called with an implicit interface at %L" msgid "Procedure pointer component %qs called with an implicit interface at %L" msgstr "Se llamó al procedimiento de componente puntero '%s' con una interfaz implícita en %L" -#: fortran/interface.c:3777 +#: fortran/interface.c:3822 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component '%s' at %L" msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component %qs at %L" msgstr "El argumento de palabra clave requiere una interfaz explícita para el procedimiento de componente puntero '%s' en %L" -#: fortran/interface.c:3862 +#: fortran/interface.c:3907 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "MOLD= required in NULL() argument at %L: Ambiguity between specific functions %s and %s" msgstr "Se require MOLD= en un argumento NULL en %L: Ambigüedad entre las funciones específicas %s y %s " -#: fortran/interface.c:3932 +#: fortran/interface.c:3977 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE" msgid "Unable to find symbol %qs" msgstr "%q+D es un alias del símbolo sin definir %qE" -#: fortran/interface.c:4299 +#: fortran/interface.c:4344 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Entity '%s' at %C is already present in the interface" msgid "Entity %qs at %L is already present in the interface" msgstr "La entidad '%s' en %C ya está presente en la interfaz" -#: fortran/interface.c:4416 +#: fortran/interface.c:4461 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "internal error - too many interface type" msgid "gfc_add_interface(): Bad interface type" msgstr "error interno - demasiados tipos de interfaz" -#: fortran/interface.c:4510 +#: fortran/interface.c:4555 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Can't overwrite GENERIC '%s' at %L" msgid "Can't overwrite GENERIC %qs at %L" msgstr "No se puede sobreescribir el GENERIC '%s' en %L" -#: fortran/interface.c:4522 +#: fortran/interface.c:4567 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'%s' at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE" msgid "%qs at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE" msgstr "'%s' en %L sobreescribe un enlace de procedimiento declarad como NON_OVERRIDABLE" -#: fortran/interface.c:4530 +#: fortran/interface.c:4575 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'%s' at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding" msgid "%qs at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding" msgstr "'%s' en %L no debe ser DEFERRED porque sobreescribe un enlazado que no es DEFERRED" -#: fortran/interface.c:4538 +#: fortran/interface.c:4583 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'%s' at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE" msgid "%qs at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE" msgstr "'%s' en %L sobreescribe un procedimiento PURE y también debe ser PURE" -#: fortran/interface.c:4547 +#: fortran/interface.c:4592 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'%s' at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL" msgid "%qs at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL" msgstr "'%s' en %L sobreescribe un procedimiento ELEMENTAL y también debe ser ELEMENTAL" -#: fortran/interface.c:4553 +#: fortran/interface.c:4598 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'%s' at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either" msgid "%qs at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either" msgstr "'%s' en %L sobreeescribe un procedimiento que no es ELEMENTAL y tampoco debe ser ELEMENTAL" -#: fortran/interface.c:4562 +#: fortran/interface.c:4607 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'%s' at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE" msgid "%qs at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE" msgstr "'%s' en %L sobreescribe una SUBROUTINE y también debe ser una SUBROUTINE" -#: fortran/interface.c:4573 +#: fortran/interface.c:4618 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'%s' at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION" msgid "%qs at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION" msgstr "'%s' en %L sobreescribe una FUNCTION y también debe ser una FUNCTION" -#: fortran/interface.c:4581 +#: fortran/interface.c:4626 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Argument mismatch for the overriding procedure '%s' at %L: %s" msgid "Result mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s" msgstr "La interfaz no coincide en el procedimiento '%s' que sobreescribe en %L: %s" -#: fortran/interface.c:4592 +#: fortran/interface.c:4637 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'%s' at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE" msgid "%qs at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE" msgstr "'%s' en %L sobreescribe un procedimiento PUBLIC y no debe ser PRIVATE" -#: fortran/interface.c:4622 +#: fortran/interface.c:4667 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Dummy argument '%s' of '%s' at %L should be named '%s' as to match the corresponding argument of the overridden procedure" msgid "Dummy argument %qs of %qs at %L should be named %qs as to match the corresponding argument of the overridden procedure" msgstr "El argumento dummy '%s' de '%s' en %L se debe llamar '%s' para que coincida con el argumento correspondiente al procedimiento sobreescrito" -#: fortran/interface.c:4634 +#: fortran/interface.c:4679 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Argument mismatch for the overriding procedure '%s' at %L: %s" msgid "Argument mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s" msgstr "La interfaz no coincide en el procedimiento '%s' que sobreescribe en %L: %s" -#: fortran/interface.c:4643 +#: fortran/interface.c:4688 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'%s' at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure" msgid "%qs at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure" msgstr "'%s' en %L debe tener el mismo nombre de argumentos formales que el procedimiento sobreeescrito" -#: fortran/interface.c:4652 +#: fortran/interface.c:4697 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'%s' at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS" msgid "%qs at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS" msgstr "'%s' en %L sobreescribe un enlace NOPASS y también debe ser NOPASS" -#: fortran/interface.c:4663 +#: fortran/interface.c:4708 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'%s' at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS" msgid "%qs at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS" msgstr "'%s' en %L sobreescribe un enlace con PASS y también debe ser PASS" -#: fortran/interface.c:4670 +#: fortran/interface.c:4715 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure" msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure" msgstr "El argumento dummy del objeto pasado de '%s' en %L debe estar en la misma posición que el argumento dummy del objeto pasado del procedimiento sobreescrito" -#: fortran/interface.c:4691 +#: fortran/interface.c:4736 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "%s tag at %L must be of type %s" msgid "DTIO dummy argument at %L must be of type %s" msgstr "La etiqueta %s en %L debe ser de tipo %s" -#: fortran/interface.c:4698 +#: fortran/interface.c:4743 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type" msgid "DTIO dummy argument at %L must be of KIND = %d" msgstr "El argumento dim en %L debe ser de tipo entero" -#: fortran/interface.c:4705 +#: fortran/interface.c:4750 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must be scalar" msgid "DTIO dummy argument at %L must be a scalar" msgstr "El argumento dummy de objeto pasado de '%s' en %L debe ser escalar" -#: fortran/interface.c:4709 +#: fortran/interface.c:4754 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Argument of %s at %L must be of length one" msgid "DTIO dummy argument at %L must be an ASSUMED SHAPE ARRAY" msgstr "El argumento %s en %L debe ser de longitud uno" -#: fortran/interface.c:4713 +#: fortran/interface.c:4758 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Character-valued %s '%s' at %L must not be assumed length" msgid "DTIO character argument at %L must have assumed length" msgstr "La función %s valuada con carácter '%s' en %L no debe tener longitud asumida" -#: fortran/interface.c:4717 +#: fortran/interface.c:4762 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L" msgid "DTIO dummy argument at %L must have INTENT %s" msgstr "El argumento actual para '%s' debe ser un puntero en %L" -#: fortran/interface.c:4776 fortran/interface.c:4820 +#: fortran/interface.c:4820 fortran/interface.c:4864 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure" msgid "Alternate return at %L is not permitted in a DTIO procedure" msgstr "No se permite la declaración DATA en %C en un procedimiento PURE" -#: fortran/interface.c:4788 +#: fortran/interface.c:4832 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ELEMENTAL procedure '%s' at %L must have an explicit interface" msgid "DTIO procedure %qs at %L must be a subroutine" msgstr "El procedimiento ELEMENTAL '%s' en %L debe tener una interfaz explícita" -#: fortran/interface.c:4797 +#: fortran/interface.c:4841 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "too few arguments to procedure `%s'" msgid "Too few dummy arguments in DTIO procedure %qs at %L" msgstr "faltan argumentos para el procedimiento `%s'" -#: fortran/interface.c:4804 +#: fortran/interface.c:4848 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "too many arguments to procedure `%s'" msgid "Too many dummy arguments in DTIO procedure %qs at %L" msgstr "demasiados argumentos para el procedimiento `%s'" -#: fortran/intrinsic.c:196 +#: fortran/intrinsic.c:201 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function" msgid "Variable with NO_ARG_CHECK attribute at %L is only permitted as argument to the intrinsic functions C_LOC and PRESENT" msgstr "No se permite un puntero NULL en %L como un argumento de la función intrínseca '%s'" -#: fortran/intrinsic.c:211 +#: fortran/intrinsic.c:217 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function" msgid "Assumed-type argument at %L is not permitted as actual argument to the intrinsic %s" msgstr "No se permite un puntero NULL en %L como un argumento de la función intrínseca '%s'" -#: fortran/intrinsic.c:218 +#: fortran/intrinsic.c:224 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function" msgid "Assumed-type argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic %s" msgstr "No se permite un puntero NULL en %L como un argumento de la función intrínseca '%s'" -#: fortran/intrinsic.c:225 +#: fortran/intrinsic.c:231 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function" msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as actual argument to intrinsic inquiry functions" msgstr "No se permite un puntero NULL en %L como un argumento de la función intrínseca '%s'" -#: fortran/intrinsic.c:232 +#: fortran/intrinsic.c:238 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function" msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic inquiry function %s" msgstr "No se permite un puntero NULL en %L como un argumento de la función intrínseca '%s'" -#: fortran/intrinsic.c:280 +#: fortran/intrinsic.c:286 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "too many arguments" msgid "do_check(): too many args" msgstr "demasiados argumentos" -#: fortran/intrinsic.c:360 +#: fortran/intrinsic.c:366 #, gcc-internal-format msgid "add_sym(): Bad sizing mode" msgstr "" -#: fortran/intrinsic.c:1083 +#: fortran/intrinsic.c:1125 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "The intrinsic '%s' at %L is not included in the selected standard but %s and '%s' will be treated as if declared EXTERNAL. Use an appropriate -std=* option or define -fall-intrinsics to allow this intrinsic." msgid "The intrinsic %qs at %L is not included in the selected standard but %s and %qs will be treated as if declared EXTERNAL. Use an appropriate -std=* option or define -fall-intrinsics to allow this intrinsic." msgstr "El intrínseco '%s' en %L no se incluye en el estándar seleccionado, pero %s y '%s' se tratarán como si se declararan EXTERNAL. Use una opción -std=* apropiada o defina -fall-intrinsics para permitir este intrínseco." -#: fortran/intrinsic.c:1118 +#: fortran/intrinsic.c:1160 #, gcc-internal-format msgid "make_generic(): Can't find generic symbol %qs" msgstr "" -#: fortran/intrinsic.c:4133 +#: fortran/intrinsic.c:4202 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Too many arguments in call to '%s' at %L" msgid "Too many arguments in call to %qs at %L" msgstr "Demasiados argumentos en la llamada a '%s' en %L" -#: fortran/intrinsic.c:4148 +#: fortran/intrinsic.c:4217 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "The argument list functions %%VAL, %%LOC or %%REF are not allowed in this context at %L" msgstr "No se permiten las funciones de lista de argumentos %%VAL, %%LOC o %%REF en este contexto en %L" -#: fortran/intrinsic.c:4151 +#: fortran/intrinsic.c:4220 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Can't find keyword named '%s' in call to '%s' at %L" msgid "Can't find keyword named %qs in call to %qs at %L" msgstr "No se puede encontrar la palabra clave nombrada '%s' en la llamada a '%s' en %L" -#: fortran/intrinsic.c:4158 +#: fortran/intrinsic.c:4227 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Argument '%s' appears twice in call to '%s' at %L" msgid "Argument %qs appears twice in call to %qs at %L" msgstr "El argumento '%s' aparece dos veces en la llamada a '%s' en %L" -#: fortran/intrinsic.c:4172 +#: fortran/intrinsic.c:4241 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Missing actual argument '%s' in call to '%s' at %L" msgid "Missing actual argument %qs in call to %qs at %L" msgstr "Falta el argumento actual '%s' en la llamada a '%s' en %L" -#: fortran/intrinsic.c:4187 +#: fortran/intrinsic.c:4256 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ALTERNATE RETURN not permitted at %L" msgstr "No se permite ALTERNATE RETURN en %L" -#: fortran/intrinsic.c:4244 +#: fortran/intrinsic.c:4313 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Type of argument '%s' in call to '%s' at %L should be %s, not %s" msgid "Type of argument %qs in call to %qs at %L should be %s, not %s" msgstr "El tipo del argumento '%s' en la llamada a '%s' en %L debe ser %s, no %s" -#: fortran/intrinsic.c:4350 +#: fortran/intrinsic.c:4428 #, gcc-internal-format msgid "resolve_intrinsic(): Too many args for intrinsic" msgstr "" -#: fortran/intrinsic.c:4445 +#: fortran/intrinsic.c:4531 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Too many arguments for intrinsic `%A' at %0" msgid "do_simplify(): Too many args for intrinsic" msgstr "Demasiados argumentos para el intrínseco `%A' en %0" -#: fortran/intrinsic.c:4484 +#: fortran/intrinsic.c:4571 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "too many arguments" msgid "init_arglist(): too many arguments" msgstr "demasiados argumentos" -#: fortran/intrinsic.c:4634 +#: fortran/intrinsic.c:4723 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Invalid reference to intrinsic `%A' at %0" msgid "Invalid standard code on intrinsic %qs (%d)" msgstr "Referencia no válida al intrínseco `%A' en %0" -#: fortran/intrinsic.c:4643 +#: fortran/intrinsic.c:4732 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Intrinsic '%s' (is %s) is used at %L" msgid "Intrinsic %qs (is %s) is used at %L" msgstr "El intrínseco '%s' (es %s) se usa en %L" -#: fortran/intrinsic.c:4714 +#: fortran/intrinsic.c:4803 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Fortran 2003: Function '%s' as initialization expression at %L" msgid "Function %qs as initialization expression at %L" msgstr "Fortran 2003: La función '%s' como una expresión de inicialización en %L" -#: fortran/intrinsic.c:4732 +#: fortran/intrinsic.c:4821 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "transformational intrinsic '%s' at %L is not permitted in an initialization expression" msgid "Transformational function %qs at %L is invalid in an initialization expression" msgstr "no se permite el intrínseco transformacional '%s' en %L en una expresión de inicialización" -#: fortran/intrinsic.c:4811 +#: fortran/intrinsic.c:4900 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Fortran 2003: Elemental function as initialization expression with non-integer/non-character arguments at %L" msgid "Elemental function as initialization expression with non-integer/non-character arguments at %L" msgstr "Fortran 2003: Función elemental como expresión de inicialización con argumentos que no son enteros/carácter en %L" -#: fortran/intrinsic.c:4882 +#: fortran/intrinsic.c:4971 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Subroutine call to '%s' in DO CONCURRENT block at %L is not PURE" msgid "Subroutine call to intrinsic %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE" msgstr "La llamada a subrutina a '%s' en el bloque DO CONCURRENT en %L no es PURE" -#: fortran/intrinsic.c:4889 +#: fortran/intrinsic.c:4978 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Subroutine call to intrinsic '%s' at %L is not PURE" msgid "Subroutine call to intrinsic %qs at %L is not PURE" msgstr "La llamada de subrutina al intrínseco '%s' en %L no es PURE" -#: fortran/intrinsic.c:4967 +#: fortran/intrinsic.c:5063 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L" msgstr "Extensión: Conversión de %s a %s en %L" -#: fortran/intrinsic.c:5003 fortran/intrinsic.c:5020 +#: fortran/intrinsic.c:5099 fortran/intrinsic.c:5116 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Possible change of value in conversion from %s to %s at %L" msgstr "Posible cambio de valor en la conversión de %s a %s en %L" -#: fortran/intrinsic.c:5008 fortran/intrinsic.c:5029 +#: fortran/intrinsic.c:5104 fortran/intrinsic.c:5125 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Conversion from %s to %s at %L" msgstr "Conversión de %s a %s en %L" -#: fortran/intrinsic.c:5084 +#: fortran/intrinsic.c:5180 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Can't convert %s to %s at %L" msgstr "No se puede convertir %s a %s en %L" -#: fortran/intrinsic.c:5089 +#: fortran/intrinsic.c:5185 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Can't convert %s to %s at %L" msgid "Can't convert %qs to %qs at %L" msgstr "No se puede convertir %s a %s en %L" -#: fortran/intrinsic.c:5181 +#: fortran/intrinsic.c:5277 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'%s' declared at %L may shadow the intrinsic of the same name. In order to call the intrinsic, explicit INTRINSIC declarations may be required." msgid "%qs declared at %L may shadow the intrinsic of the same name. In order to call the intrinsic, explicit INTRINSIC declarations may be required." msgstr "'%s' declarado en %L puede oscurecer al intrínseco del mismo nombre. Para llamar al intrínsico, tal vez se requieran declaraciones INTRINSIC explícitas." -#: fortran/intrinsic.c:5187 +#: fortran/intrinsic.c:5283 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'%s' declared at %L is also the name of an intrinsic. It can only be called via an explicit interface or if declared EXTERNAL." msgid "%qs declared at %L is also the name of an intrinsic. It can only be called via an explicit interface or if declared EXTERNAL." @@ -56157,431 +58636,467 @@ msgstr "" msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER" msgstr "La expresión constante en la etiqueta FORMAT en %L debe ser del tipo por defecto CHARACTER" -#: fortran/io.c:1675 +#: fortran/io.c:1641 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "Loop variable at %C cannot be a coarray" +msgid "FORMAT tag at %C cannot be a zero-sized array" +msgstr "La variable de bucle en %C no puede ser una comatriz" + +#: fortran/io.c:1681 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "FORMAT tag at %L must be of type default-kind CHARACTER or of INTEGER" msgstr "La etiqueta FORMAT en %L debe ser de tipo con género por defecto CHARACTER o INTEGER" -#: fortran/io.c:1681 +#: fortran/io.c:1687 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Deleted feature: ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L" msgid "ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L" msgstr "Característica eliminada: Variable ASSIGNED en la etiqueta FORMAT en %L" -#: fortran/io.c:1686 +#: fortran/io.c:1692 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Variable '%s' at %L has not been assigned a format label" msgid "Variable %qs at %L has not been assigned a format label" msgstr "No se ha asignado una etiqueta de formato a la variable '%s' en %L" -#: fortran/io.c:1693 +#: fortran/io.c:1699 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Scalar '%s' in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable" msgid "Scalar %qs in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable" msgstr "El escalar '%s' en la etiqueta FORMAT en %L no es una variable ASSIGNED" -#: fortran/io.c:1705 +#: fortran/io.c:1711 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Extension: Non-character in FORMAT tag at %L" msgid "Non-character in FORMAT tag at %L" msgstr "Extensión: Elemento que no es carácter en la etiqueta FORMAT en %L" -#: fortran/io.c:1711 +#: fortran/io.c:1717 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Non-character assumed shape array element in FORMAT tag at %L" msgstr "Elemento de matriz de forma asumida que no es carácter en la etiqueta FORMAT en %L" -#: fortran/io.c:1718 +#: fortran/io.c:1724 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Non-character assumed size array element in FORMAT tag at %L" msgstr "Elemento de matriz de tamaño asumido que no es carácter en la etiqueta FORMAT en %L" -#: fortran/io.c:1725 +#: fortran/io.c:1731 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Non-character pointer array element in FORMAT tag at %L" msgstr "Elemento de matriz de puntero que no es carácter en la etiqueta FORMAT en %L" -#: fortran/io.c:1751 +#: fortran/io.c:1757 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s tag at %L must be of type %s" msgstr "La etiqueta %s en %L debe ser de tipo %s" -#: fortran/io.c:1758 +#: fortran/io.c:1764 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s tag at %L must be a character string of default kind" msgstr "La etiqueta %s en %L debe ser una cadena de caracteres del género por defecto" -#: fortran/io.c:1765 +#: fortran/io.c:1771 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s tag at %L must be scalar" msgstr "La etiqueta %s en %L debe ser escalar" -#: fortran/io.c:1771 +#: fortran/io.c:1777 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Fortran 2003: IOMSG tag at %L" msgid "IOMSG tag at %L" msgstr "Fortran 2003: Etiqueta IOMSG en %L" -#: fortran/io.c:1779 +#: fortran/io.c:1785 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in %s tag at %L" msgstr "Fortran 95 requiere un INTEGER por defecto en la etiqueta %s en %L" -#: fortran/io.c:1788 +#: fortran/io.c:1794 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Fortran 2008: Nondefault LOGICAL in %s tag at %L" msgid "Non-default LOGICAL kind in %s tag at %L" msgstr "Fortran 2008: LOGICAL que no es por defecto en la etiqueta %s en %L" -#: fortran/io.c:1795 +#: fortran/io.c:1801 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "UNIT not specified at %L" msgid "NEWUNIT specifier at %L" msgstr "No se especificó UNIT en %L" -#: fortran/io.c:1813 +#: fortran/io.c:1819 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Extension: CONVERT tag at %L" msgid "CONVERT tag at %L" msgstr "Extensión: etiqueta CONVERT en %L" -#: fortran/io.c:2035 +#: fortran/io.c:2041 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'" msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %C has value %qs" msgstr "Fortran 2003: el especificador %s en la declaración %s en %C tiene el valor '%s'" -#: fortran/io.c:2043 fortran/io.c:2070 +#: fortran/io.c:2049 fortran/io.c:2076 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s specifier in %s statement at %C has invalid value '%s'" msgid "%s specifier in %s statement at %C has value %qs" msgstr "El especificador %s en la declaración %s en %C tiene el valor no válido '%s'" -#: fortran/io.c:2062 +#: fortran/io.c:2068 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'" msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %C has value %qs" msgstr "Extensión: el especificador %s en la declaración %s en %C tiene el valor '%s'" -#: fortran/io.c:2084 fortran/io.c:2092 +#: fortran/io.c:2090 fortran/io.c:2098 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s specifier in %s statement at %C has invalid value '%s'" msgid "%s specifier in %s statement at %C has invalid value %qs" msgstr "El especificador %s en la declaración %s en %C tiene el valor no válido '%s'" -#: fortran/io.c:2145 +#: fortran/io.c:2151 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C" msgstr "No se permite una declaración OPEN en el procedimiento PURE en %C" -#: fortran/io.c:2158 -#, gcc-internal-format, gfc-internal-format -msgid "UNIT specifier not allowed with NEWUNIT at %C" -msgstr "No se permite el especificador UNIT con NEWUNIT en %C" - -#: fortran/io.c:2168 -#, gcc-internal-format, gfc-internal-format -msgid "NEWUNIT specifier must have FILE= or STATUS='scratch' at %C" -msgstr "El especificador NEWUNIT debe tener FILE= o STATUS='scratch' en %C" - -#: fortran/io.c:2176 -#, gcc-internal-format, gfc-internal-format -msgid "OPEN statement at %C must have UNIT or NEWUNIT specified" -msgstr "La declaración OPEN en %C debe tener especificado UNIT o NEWUNIT" - -#: fortran/io.c:2214 +#: fortran/io.c:2193 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ACTION type conflicts with READONLY specifier at %C" msgstr "" -#: fortran/io.c:2228 +#: fortran/io.c:2207 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Fortran 2003: ASYNCHRONOUS= at %C not allowed in Fortran 95" msgid "ASYNCHRONOUS= at %C not allowed in Fortran 95" msgstr "Fortran 2003: no se permite ASYNCHRONOUS= en %C en Fortran 95" -#: fortran/io.c:2249 fortran/io.c:3848 +#: fortran/io.c:2216 fortran/io.c:3843 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression" +msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be of default CHARACTER kind" +msgstr "El especificador ASYNCHRONOUS= en %L debe ser una expresión de inicialización" + +#: fortran/io.c:2224 fortran/io.c:3851 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression" +msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be scalar" +msgstr "El especificador ASYNCHRONOUS= en %L debe ser una expresión de inicialización" + +#: fortran/io.c:2243 fortran/io.c:3908 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Fortran 2003: BLANK= at %C not allowed in Fortran 95" msgid "BLANK= at %C not allowed in Fortran 95" msgstr "Fortran 2003: no se permite BLANK= en %C en Fortran 95" -#: fortran/io.c:2286 fortran/io.c:3824 +#: fortran/io.c:2280 fortran/io.c:3884 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Fortran 2003: DECIMAL= at %C not allowed in Fortran 95" msgid "DECIMAL= at %C not allowed in Fortran 95" msgstr "Fortran 2003: no se permite DECIMAL= en %C en Fortran 95" -#: fortran/io.c:2324 +#: fortran/io.c:2318 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Fortran 2003: ENCODING= at %C not allowed in Fortran 95" msgid "ENCODING= at %C not allowed in Fortran 95" msgstr "Fortran 2003: no se permite ENCODING= en %C en Fortran 95" -#: fortran/io.c:2387 fortran/io.c:3897 +#: fortran/io.c:2381 fortran/io.c:3957 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Fortran 2003: ROUND= at %C not allowed in Fortran 95" msgid "ROUND= at %C not allowed in Fortran 95" msgstr "Fortran 2003: No se permite ROUND= en %C en Fortran 95" -#: fortran/io.c:2426 +#: fortran/io.c:2420 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Fortran 2003: SIGN= at %C not allowed in Fortran 95" msgid "SIGN= at %C not allowed in Fortran 95" msgstr "Fortran 2003: no se permite SIGN= en %C en Fortran 95" -#: fortran/io.c:2647 +#: fortran/io.c:2503 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "UNIT specifier not allowed with NEWUNIT at %C" +msgstr "No se permite el especificador UNIT con NEWUNIT en %C" + +#: fortran/io.c:2513 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "NEWUNIT specifier must have FILE= or STATUS='scratch' at %C" +msgstr "El especificador NEWUNIT debe tener FILE= o STATUS='scratch' en %C" + +#: fortran/io.c:2521 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "OPEN statement at %C must have UNIT or NEWUNIT specified" +msgstr "La declaración OPEN en %C debe tener especificado UNIT o NEWUNIT" + +#: fortran/io.c:2668 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C" msgstr "No se permite una declaración CLOSE en el procedimiento PURE en %C" -#: fortran/io.c:2709 +#: fortran/io.c:2730 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "CLOSE statement at %L requires a UNIT number" msgstr "La declaración CLOSE en %L requiere un número UNIT" -#: fortran/io.c:2717 +#: fortran/io.c:2738 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "UNIT number in CLOSE statement at %L must be non-negative" msgstr "El número UNIT en la declaración CLOSE en %L debe ser no negativo" -#: fortran/io.c:2815 fortran/match.c:3010 +#: fortran/io.c:2836 fortran/match.c:3030 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C" msgstr "No se permite una declaración %s en el procedimiento PURE en %C" -#: fortran/io.c:2849 +#: fortran/io.c:2866 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative" msgid "UNIT number missing in statement at %L" msgstr "El número UNIT en la declaración en %L debe ser no negativo" -#: fortran/io.c:2857 fortran/io.c:3324 +#: fortran/io.c:2877 fortran/io.c:3353 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative" msgstr "El número UNIT en la declaración en %L debe ser no negativo" -#: fortran/io.c:2890 +#: fortran/io.c:2910 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C" msgid "FLUSH statement at %C" msgstr "Fortran 2003: Declaración FLUSH en %C" -#: fortran/io.c:2931 +#: fortran/io.c:2951 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Missing format label at %C" msgid "Missing format with default unit at %C" msgstr "Falta la etiqueta de formato en %C" -#: fortran/io.c:2951 +#: fortran/io.c:2971 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Duplicate UNIT specification at %C" msgstr "Especificación UNIT duplicada en %C" -#: fortran/io.c:3025 +#: fortran/io.c:3045 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Duplicate format specification at %C" msgstr "Especificación de formato duplicada en %C" -#: fortran/io.c:3066 +#: fortran/io.c:3086 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Symbol '%s' in namelist '%s' is INTENT(IN) at %C" msgid "Symbol %qs in namelist %qs is INTENT(IN) at %C" msgstr "El símbolo '%s' en la lista de nombres '%s' es INTENT(IN) en %C" -#: fortran/io.c:3102 +#: fortran/io.c:3122 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Duplicate NML specification at %C" msgstr "Especificación NML duplicada en %C" -#: fortran/io.c:3111 +#: fortran/io.c:3131 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Symbol '%s' at %C must be a NAMELIST group name" msgid "Symbol %qs at %C must be a NAMELIST group name" msgstr "El símbolo '%s' en %C debe ser un nombre de grupo NAMELIST" -#: fortran/io.c:3181 +#: fortran/io.c:3201 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "END tag at %C not allowed in output statement" msgstr "No se permite la etiqueta END en %C en la declaración de salida" -#: fortran/io.c:3258 +#: fortran/io.c:3287 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "UNIT not specified at %L" msgstr "No se especificó UNIT en %L" -#: fortran/io.c:3270 +#: fortran/io.c:3299 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable" msgstr "La especificación UNIT en %L debe ser una expresión INTEGER o una variable CHARACTER" -#: fortran/io.c:3292 +#: fortran/io.c:3321 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Invalid form of WRITE statement at %L, UNIT required" msgstr "Forma no válida de la declaración WRITE en %L, se requiere UNIT" -#: fortran/io.c:3303 +#: fortran/io.c:3332 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Internal unit with vector subscript at %L" msgstr "Unidad interna con subíndice vectorial en %L" -#: fortran/io.c:3317 +#: fortran/io.c:3346 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L" msgstr "Un IO UNIT externo no puede ser una matriz en %L" -#: fortran/io.c:3347 +#: fortran/io.c:3376 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "NAMELIST '%s' in READ statement at %L contains the symbol '%s' which may not appear in a variable definition context" msgid "NAMELIST %qs in READ statement at %L contains the symbol %qs which may not appear in a variable definition context" msgstr "NAMELIST '%s' en la declaración READ en %L contiene el símbolo '%s' el cual puede no aparecer en un contexto de definición de variable" -#: fortran/io.c:3359 +#: fortran/io.c:3388 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L is polymorphic and requires a defined input/output procedure" msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L is polymorphic and requires a defined input/output procedure" msgstr "El objeto NAMELIST '%s' en la lista de nombres '%s' en %L es polimórfico y requiere un procedimiento de entrada/salida definido" -#: fortran/io.c:3369 fortran/resolve.c:14283 +#: fortran/io.c:3398 fortran/resolve.c:14471 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Fortran 2003: NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L with ALLOCATABLE or POINTER components" msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L with ALLOCATABLE or POINTER components" msgstr "Fortran 2003: El objeto NAMELIST '%s' en la lista de nombres '%s' en %L con componentes ALLOCATABLE o POINTER" -#: fortran/io.c:3377 +#: fortran/io.c:3406 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L has ALLOCATABLE or POINTER components and thus requires a defined input/output procedure" msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L has ALLOCATABLE or POINTER components and thus requires a defined input/output procedure" msgstr "El objeto NAMELIST '%s' en la lista de nombres '%s' en %L tiene componentes ALLOCATABLE o POINTER y por lo tanto requere un procedimiento de entrada/salida definido" -#: fortran/io.c:3388 +#: fortran/io.c:3417 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Extension: Comma before i/o item list at %L" msgid "Comma before i/o item list at %L" msgstr "Extensión: Una coma antes de una lista de elementos de e/s en %L" -#: fortran/io.c:3398 +#: fortran/io.c:3427 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ERR tag label %d at %L not defined" msgstr "La etiqueta ERR %d en %L no está definida" -#: fortran/io.c:3410 +#: fortran/io.c:3439 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "END tag label %d at %L not defined" msgstr "La etiqueta END %d en %L no está definida" -#: fortran/io.c:3422 +#: fortran/io.c:3451 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "EOR tag label %d at %L not defined" msgstr "La etiqueta EOR %d en %L no está definida" -#: fortran/io.c:3432 +#: fortran/io.c:3461 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "FORMAT label %d at %L not defined" msgstr "La etiqueta FORMAT %d en %L no está definida" -#: fortran/io.c:3463 +#: fortran/io.c:3492 #, gcc-internal-format msgid "io_kind_name(): bad I/O-kind" msgstr "" -#: fortran/io.c:3552 +#: fortran/io.c:3581 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Syntax error in I/O iterator at %C" msgstr "Error sintáctico en el iterador de E/S en %C" -#: fortran/io.c:3583 +#: fortran/io.c:3612 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected variable in READ statement at %C" msgstr "Se esperaba una variable en la declaración READ en %C" -#: fortran/io.c:3589 +#: fortran/io.c:3618 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "Expected variable name at %C" +msgid "Expecting variable or io-implied-do at %L" +msgstr "se esperaba un nombre variable en %C" + +#: fortran/io.c:3628 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected expression in %s statement at %C" msgstr "Se esperaba una expresión en la declaración %s en %C" #. A general purpose syntax error. -#: fortran/io.c:3646 fortran/io.c:4316 fortran/gfortran.h:2876 +#: fortran/io.c:3685 fortran/io.c:4393 fortran/gfortran.h:2922 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Syntax error in %s statement at %C" msgstr "Error sintáctico en la declaración %s en %C" -#: fortran/io.c:3731 +#: fortran/io.c:3773 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Fortran 2003: Internal file at %L with namelist" msgid "Internal file at %L with namelist" msgstr "Fortran 2003: Fichero interno en %L con lista de nombres" #: fortran/io.c:3788 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "io-unit in %s statement at %C must be an internal file in a PURE procedure" +msgid "IO UNIT in %s statement at %C must be an internal file in a PURE procedure" +msgstr "La unidad e/s en la declaración %s en %C debe ser un fichero interno en un procedimiento PURE" + +#: fortran/io.c:3833 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression" msgstr "El especificador ASYNCHRONOUS= en %L debe ser una expresión de inicialización" -#: fortran/io.c:3873 +#: fortran/io.c:3933 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Fortran 2003: PAD= at %C not allowed in Fortran 95" msgid "PAD= at %C not allowed in Fortran 95" msgstr "Fortran 2003: No se permite PAD= en %C en Fortran 95" -#: fortran/io.c:3949 +#: fortran/io.c:4009 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Fortran 2003: DELIM= at %C not allowed in Fortran 95" msgid "DELIM= at %C not allowed in Fortran 95" msgstr "Fortran 2003: no se permite DELIM= en %C en Fortran 95" -#: fortran/io.c:4101 +#: fortran/io.c:4161 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "PRINT namelist at %C is an extension" msgstr "La lista de nombres PRINT en %C es una extensión" -#: fortran/io.c:4282 +#: fortran/io.c:4183 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "END tag at %C not allowed in output statement" +msgid "Comma after * at %C not allowed without I/O list" +msgstr "No se permite la etiqueta END en %C en la declaración de salida" + +#: fortran/io.c:4359 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected comma in I/O list at %C" msgstr "Se esperaba una coma en la lista E/S en %C" -#: fortran/io.c:4350 +#: fortran/io.c:4427 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure" msgstr "No se permite la declaración PRINT en %C dentro un procedimiento PURE" -#: fortran/io.c:4517 fortran/io.c:4579 +#: fortran/io.c:4594 fortran/io.c:4656 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C" msgstr "No se permite la declaración INQUIRE en el procedimiento PURE en %C" -#: fortran/io.c:4545 +#: fortran/io.c:4622 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C" msgstr "La etiqueta IOLENGHT es no válida en la declaración INQUIRE en %C" -#: fortran/io.c:4555 fortran/trans-io.c:1333 +#: fortran/io.c:4632 fortran/trans-io.c:1332 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers" msgstr "La declaración INQUIRE en %L no puede contener especificadores FILE y UNIT al mismo tiempo" -#: fortran/io.c:4562 +#: fortran/io.c:4639 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier" msgstr "La declaración INQUIRE en %L requiere un especificador FILE o UNIT" -#: fortran/io.c:4572 +#: fortran/io.c:4649 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative" -msgid "UNIT number in INQUIRE statement at %L can not be %d" +msgid "UNIT number in INQUIRE statement at %L cannot be %d" msgstr "El número UNIT en la declaración en %L debe ser no negativo" -#: fortran/io.c:4587 +#: fortran/io.c:4664 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "INQUIRE statement at %L requires a PENDING= specifier with the ID= specifier" msgstr "La declaración INQUIRE en %L requiere un especificador PENDING= con el especificador ID=" -#: fortran/io.c:4765 +#: fortran/io.c:4842 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Fortran 2003: WAIT at %C not allowed in Fortran 95" msgid "WAIT at %C not allowed in Fortran 95" msgstr "Fortran 2003: No se permite WAIT en %C en Fortran 95" -#: fortran/io.c:4771 +#: fortran/io.c:4848 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "WAIT statement not allowed in PURE procedure at %C" msgstr "No se permite una declaración WAIT en un procedimiento PURE en %C" @@ -56620,7 +59135,7 @@ msgstr "Falta un '(' en la declaración en o antes de %L" msgid "Integer too large at %C" msgstr "Entero demasiado grande en %C" -#: fortran/match.c:580 fortran/parse.c:1136 +#: fortran/match.c:580 fortran/parse.c:1143 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Too many digits in statement label at %C" msgstr "Demasiados dígitos en la declaración de etiqueta en %C" @@ -56700,635 +59215,647 @@ msgstr "gfc_trans_code(): Código de declaración erróneo" msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C" msgstr "Forma no válida de la declaración PROGRAM en %C" -#: fortran/match.c:1445 fortran/match.c:1525 +#: fortran/match.c:1358 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "initializer element is not a constant expression" +msgid "Assignment to a constant expression at %C" +msgstr "el elemento inicializador no es una expresión constante" + +#: fortran/match.c:1457 fortran/match.c:1538 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Obsolescent feature: Arithmetic IF statement at %C" msgid "Arithmetic IF statement at %C" msgstr "Característica obsoleta: Declaración IF aritmética en %C" -#: fortran/match.c:1500 +#: fortran/match.c:1512 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Syntax error in IF-expression at %C" msgstr "Error sintáctico en la expresión IF en %C" -#: fortran/match.c:1511 +#: fortran/match.c:1523 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C" msgstr "La etiqueta de bloque no es apropiada para la declaración IF aritmética en %C" -#: fortran/match.c:1548 +#: fortran/match.c:1561 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Block label is not appropriate for IF statement at %C" msgstr "La etiqueta de bloque no es apropiada para la declaración IF en %C" -#: fortran/match.c:1644 +#: fortran/match.c:1657 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Cannot assign to a named constant at %C" msgstr "No se puede asignar a una constante nombrada en %C" -#: fortran/match.c:1654 +#: fortran/match.c:1667 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unclassifiable statement in IF-clause at %C" msgstr "Declaración inclasificable en la cláusula IF en %C" -#: fortran/match.c:1661 +#: fortran/match.c:1674 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Syntax error in IF-clause at %C" msgstr "Error sintáctico en la cláusula IF en %C" -#: fortran/match.c:1704 +#: fortran/match.c:1717 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C" msgstr "Basura inesperada después de la declaración ELSE en %C" -#: fortran/match.c:1710 fortran/match.c:1745 +#: fortran/match.c:1723 fortran/match.c:1758 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Label '%s' at %C doesn't match IF label '%s'" msgid "Label %qs at %C doesn't match IF label %qs" msgstr "La etiqueta '%s' en %C no coincide con la etiqueta IF '%s'" -#: fortran/match.c:1739 +#: fortran/match.c:1752 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C" msgstr "Basura inesperada después de la declaración ELSE IF en %C" -#: fortran/match.c:1803 +#: fortran/match.c:1816 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Image control statement CRITICAL at %C in PURE procedure" msgstr "Declaración de control de imagen CRITICAL en %C en un procedimiento PURE" -#: fortran/match.c:1809 +#: fortran/match.c:1822 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Image control statement CRITICAL at %C in DO CONCURRENT block" msgstr "Declaración de control de imagen CRITICAL en %C en un bloque DO CONCURRENT" -#: fortran/match.c:1816 +#: fortran/match.c:1829 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Fortran 2008: CRITICAL statement at %C" msgid "CRITICAL statement at %C" msgstr "Fortran 2008: Declaración CRITICAL en %C" -#: fortran/match.c:1828 +#: fortran/match.c:1841 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Nested CRITICAL block at %C" msgstr "Bloque CRITICAL anidado en %C" -#: fortran/match.c:1880 +#: fortran/match.c:1893 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected association list at %C" msgstr "Se esperaba una lista lista de asociación en %C" -#: fortran/match.c:1898 +#: fortran/match.c:1905 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected association at %C" msgstr "Se esperaba una asociación en %C" -#: fortran/match.c:1909 +#: fortran/match.c:1915 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "Invalid character in name at %C" +msgid "Invalid association target at %C" +msgstr "Carácter no válido en el nombre en %C" + +#: fortran/match.c:1926 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Duplicate name '%s' in association at %C" msgid "Duplicate name %qs in association at %C" msgstr "Nombre '%s' duplicado en la asociación en %C" -#: fortran/match.c:1917 +#: fortran/match.c:1934 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Association target at %C must not be coindexed" msgstr "El objetivo de asociación en %C no debe estar coindizado" -#: fortran/match.c:1935 +#: fortran/match.c:1952 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Expected ')' or ',' at %C" msgid "Expected %<)%> or %<,%> at %C" msgstr "Se esperaba ')' o ',' en %C" -#: fortran/match.c:1953 +#: fortran/match.c:1970 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Junk after ASSOCIATE statement at %C" msgstr "Basura después de la declaración ASSOCIATE en %C" -#: fortran/match.c:2075 +#: fortran/match.c:2092 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Derived type '%s' at %L may not be ABSTRACT" msgid "Derived type %qs at %L may not be ABSTRACT" msgstr "El tipo derivado '%s' en %L no debe ser ABSTRACT" -#: fortran/match.c:2149 fortran/match.c:2215 fortran/match.c:2236 +#: fortran/match.c:2166 fortran/match.c:2235 fortran/match.c:2258 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Invalid type-spec at %C" msgstr "Especificación de tipo no válida en %C" -#: fortran/match.c:2331 +#: fortran/match.c:2353 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C" msgstr "Error sintáctico en el iterador FORALL en %C" -#: fortran/match.c:2596 +#: fortran/match.c:2618 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Fortran 2008: DO CONCURRENT construct at %C" msgid "DO CONCURRENT construct at %C" msgstr "Fortran 2008: Constructor DO CONCURRENT en %C" -#: fortran/match.c:2721 +#: fortran/match.c:2743 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Name '%s' in %s statement at %C is unknown" msgid "Name %qs in %s statement at %C is unknown" msgstr "Se desconoce el nombre '%s' en la declaración %s en %C" -#: fortran/match.c:2729 +#: fortran/match.c:2751 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Name '%s' in %s statement at %C is not a construct name" msgid "Name %qs in %s statement at %C is not a construct name" msgstr "El nombre '%s' en la declaración %s en %C no es un nombre de constructor" -#: fortran/match.c:2741 +#: fortran/match.c:2763 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s statement at %C leaves CRITICAL construct" msgstr "La declaración %s en %C deja una construcción CRITICAL" #. F2008, C821 & C845. -#: fortran/match.c:2749 +#: fortran/match.c:2771 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s statement at %C leaves DO CONCURRENT construct" msgstr "La declaración %s en %C deja una construcción DO CONCURRENT" -#: fortran/match.c:2761 +#: fortran/match.c:2783 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s statement at %C is not within a construct" msgstr "La declaración %s en %C no está dentro de una construcción" -#: fortran/match.c:2764 +#: fortran/match.c:2786 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s statement at %C is not within construct '%s'" msgid "%s statement at %C is not within construct %qs" msgstr "La declaración %s en %C no está dentro de la construcción '%s'" -#: fortran/match.c:2789 +#: fortran/match.c:2811 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "CYCLE statement at %C is not applicable to non-loop construct '%s'" msgid "CYCLE statement at %C is not applicable to non-loop construct %qs" msgstr "La declaración CYCLE en %C no se aplica a la construcción '%s' que no es bucle" -#: fortran/match.c:2794 +#: fortran/match.c:2816 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Fortran 2008: EXIT statement with no do-construct-name at %C" msgid "EXIT statement with no do-construct-name at %C" msgstr "Fortran 2008: Declaración EXIT sin nombre de constructor do en %C" -#: fortran/match.c:2800 +#: fortran/match.c:2822 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s statement at %C is not applicable to construct '%s'" msgid "%s statement at %C is not applicable to construct %qs" msgstr "La declaración %s en %C no se aplica a la construcción '%s'" -#: fortran/match.c:2808 +#: fortran/match.c:2830 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "%s statement at %C leaving OpenMP structured block" msgid "%s statement at %C leaving OpenACC structured block" msgstr "La declaración %s en %C deja un bloque estructurado OpenMP" -#: fortran/match.c:2809 +#: fortran/match.c:2831 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "%s statement at %C leaving OpenMP structured block" msgid "%s statement at %C leaving OpenMP structured block" msgstr "La declaración %s en %C deja un bloque estructurado OpenMP" -#: fortran/match.c:2833 +#: fortran/match.c:2855 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop" msgid "EXIT statement at %C terminating !$ACC LOOP loop" msgstr "La declaración EXIT en %C termina el bucle !$OMP DO" -#: fortran/match.c:2838 +#: fortran/match.c:2860 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$OMP DO loop" msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$ACC LOOP loop" msgstr "La declaración CYCLE en %C para el bucle !$OMP DO colapsado que no es el más interno" -#: fortran/match.c:2867 +#: fortran/match.c:2889 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop" msgstr "La declaración EXIT en %C termina el bucle !$OMP DO" -#: fortran/match.c:2872 +#: fortran/match.c:2894 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$OMP DO loop" msgstr "La declaración CYCLE en %C para el bucle !$OMP DO colapsado que no es el más interno" -#: fortran/match.c:2959 +#: fortran/match.c:2979 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "lvalue required in asm statement" msgid "Blank required in %s statement near %C" msgstr "se requiere un l-valor en la declaración asm" -#: fortran/match.c:2977 +#: fortran/match.c:2997 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Shape specification at %L cannot be negative" msgid "STOP code at %C cannot be negative" msgstr "La especificación de forma en %L no puede ser negativa" -#: fortran/match.c:2983 +#: fortran/match.c:3003 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "STOP code at %C contains too many digits" msgstr "" -#: fortran/match.c:3004 +#: fortran/match.c:3024 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Image control statement %s at %C in PURE procedure" msgid "%s statement at %C in PURE procedure" msgstr "Declaración de control de imagen %s en %C en un procedimiento PURE" -#: fortran/match.c:3020 +#: fortran/match.c:3040 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Image control statement STOP at %C in CRITICAL block" msgstr "Declaración de control de imagen STOP en %C en el bloque CRITICAL" -#: fortran/match.c:3025 +#: fortran/match.c:3045 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Image control statement STOP at %C in DO CONCURRENT block" msgstr "Declaración de control de imagen STOP en %C en el bloque DO CONCURRENT" -#: fortran/match.c:3036 +#: fortran/match.c:3056 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "STOP code at %L must be a scalar CHARACTER constant or digit[digit[digit[digit[digit]]]]" msgstr "" -#: fortran/match.c:3049 +#: fortran/match.c:3069 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "STOP code at %L must be either INTEGER or CHARACTER type" msgstr "El código STOP en %L debe ser de tipo INTEGER o CHARACTER" -#: fortran/match.c:3056 +#: fortran/match.c:3076 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "STOP code at %L must be scalar" msgstr "El código STOP en %L debe ser escalar" -#: fortran/match.c:3063 +#: fortran/match.c:3083 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "STOP code at %L must be default character KIND=%d" msgstr "El código STOP en %L debe ser un carácter por defecto KIND=%d" -#: fortran/match.c:3070 +#: fortran/match.c:3090 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "STOP code at %L must be default integer KIND=%d" msgstr "El código STOP en %L debe ser un entero por defecto KIND=%d" -#: fortran/match.c:3118 +#: fortran/match.c:3138 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Unexpected CASE statement at %C" msgid "PAUSE statement at %C" msgstr "Declaración CASE inesperada en %C" -#: fortran/match.c:3139 +#: fortran/match.c:3159 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Fortran 2008: ERROR STOP statement at %C" msgid "ERROR STOP statement at %C" msgstr "Fortran 2008: Declaración ERROR STOP en %C" -#: fortran/match.c:3165 +#: fortran/match.c:3185 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Image control statement %s at %C in PURE procedure" msgid "Image control statement EVENT %s at %C in PURE procedure" msgstr "Declaración de control de imagen %s en %C en un procedimiento PURE" -#: fortran/match.c:3180 +#: fortran/match.c:3200 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Image control statement %s at %C in CRITICAL block" msgid "Image control statement EVENT %s at %C in CRITICAL block" msgstr "Declaración de control de imagen %s en %C en el bloque CRITICAL" -#: fortran/match.c:3187 +#: fortran/match.c:3207 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Image control statement %s at %C in DO CONCURRENT block" msgid "Image control statement EVENT %s at %C in DO CONCURRENT block" msgstr "Declaración de control de imagen %s en %C en el bloque DO CONCURRENT" -#: fortran/match.c:3217 fortran/match.c:3559 fortran/match.c:3771 -#: fortran/match.c:4317 fortran/match.c:4659 +#: fortran/match.c:3237 fortran/match.c:3579 fortran/match.c:3791 +#: fortran/match.c:4337 fortran/match.c:4679 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Redundant STAT tag found at %L " msgid "Redundant STAT tag found at %L" msgstr "Se encontró una etiqueta STAT redundante en %L " -#: fortran/match.c:3238 fortran/match.c:3580 fortran/match.c:3791 -#: fortran/match.c:4343 fortran/match.c:4684 +#: fortran/match.c:3258 fortran/match.c:3600 fortran/match.c:3811 +#: fortran/match.c:4363 fortran/match.c:4704 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Redundant ERRMSG tag found at %L " msgid "Redundant ERRMSG tag found at %L" msgstr "Se encontró una etiqueta ERRMSG redundante en %L " -#: fortran/match.c:3259 +#: fortran/match.c:3279 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Redundant STAT tag found at %L " msgid "Redundant UNTIL_COUNT tag found at %L" msgstr "Se encontró una etiqueta STAT redundante en %L " -#: fortran/match.c:3325 +#: fortran/match.c:3345 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Empty IMPLICIT statement at %C" msgid "EVENT POST statement at %C" msgstr "Declaración IMPLICIT vacía en %C" -#: fortran/match.c:3335 +#: fortran/match.c:3355 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Empty IMPLICIT statement at %C" msgid "EVENT WAIT statement at %C" msgstr "Declaración IMPLICIT vacía en %C" -#: fortran/match.c:3347 +#: fortran/match.c:3367 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Fortran 2003: VALUE statement at %C" msgid "FAIL IMAGE statement at %C" msgstr "Fortran 2003: Declaración VALUE en %C" -#: fortran/match.c:3371 +#: fortran/match.c:3391 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Empty IMPLICIT statement at %C" msgid "FORM TEAM statement at %C" msgstr "Declaración IMPLICIT vacía en %C" -#: fortran/match.c:3410 +#: fortran/match.c:3430 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Fortran 2003: CLASS statement at %C" msgid "CHANGE TEAM statement at %C" msgstr "Fortran 2003: Declaración CLASS en %C" -#: fortran/match.c:3440 +#: fortran/match.c:3460 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Empty IMPLICIT statement at %C" msgid "END TEAM statement at %C" msgstr "Declaración IMPLICIT vacía en %C" -#: fortran/match.c:3464 +#: fortran/match.c:3484 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Fortran 2008: SYNC statement at %C" msgid "SYNC TEAM statement at %C" msgstr "Fortran 2008: Declaración SYNC en %C" -#: fortran/match.c:3507 +#: fortran/match.c:3527 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Image control statement %s at %C in PURE procedure" msgstr "Declaración de control de imagen %s en %C en un procedimiento PURE" -#: fortran/match.c:3522 +#: fortran/match.c:3542 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Image control statement %s at %C in CRITICAL block" msgstr "Declaración de control de imagen %s en %C en el bloque CRITICAL" -#: fortran/match.c:3529 +#: fortran/match.c:3549 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Image control statement %s at %C in DO CONCURRENT block" msgstr "Declaración de control de imagen %s en %C en el bloque DO CONCURRENT" -#: fortran/match.c:3601 +#: fortran/match.c:3621 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Redundant ACQUIRED_LOCK tag found at %L " msgid "Redundant ACQUIRED_LOCK tag found at %L" msgstr "Se encontró una etiqueta ACQUIRED_LOCK redundante en %L " -#: fortran/match.c:3666 +#: fortran/match.c:3686 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Fortran 2008: LOCK statement at %C" msgid "LOCK statement at %C" msgstr "Fortran 2008: Declaración LOCK en %C" -#: fortran/match.c:3676 +#: fortran/match.c:3696 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Fortran 2008: UNLOCK statement at %C" msgid "UNLOCK statement at %C" msgstr "Fortran 2008: Declaración UNLOCK en %C" -#: fortran/match.c:3701 +#: fortran/match.c:3721 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Image control statement SYNC at %C in PURE procedure" msgstr "Declaración de control de imagen SYNC en %C en un procedimiento PURE" -#: fortran/match.c:3707 +#: fortran/match.c:3727 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Fortran 2008: SYNC statement at %C" msgid "SYNC statement at %C" msgstr "Fortran 2008: Declaración SYNC en %C" -#: fortran/match.c:3719 +#: fortran/match.c:3739 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Image control statement SYNC at %C in CRITICAL block" msgstr "Declaración de control de imagen SYNC en %C en un bloque CRITICAL" -#: fortran/match.c:3725 +#: fortran/match.c:3745 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Image control statement SYNC at %C in DO CONCURRENT block" msgstr "Declaración de control de imagen SYNC en %C en un bloque DO CONCURRENT" -#: fortran/match.c:3905 +#: fortran/match.c:3925 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Deleted feature: ASSIGN statement at %C" msgid "ASSIGN statement at %C" msgstr "Característica eliminada: declaración ASSIGN en %C" -#: fortran/match.c:3949 +#: fortran/match.c:3969 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Deleted feature: Assigned GOTO statement at %C" msgid "Assigned GOTO statement at %C" msgstr "Característica eliminada: declaración GOTO asignada en %C" -#: fortran/match.c:3993 fortran/match.c:4044 +#: fortran/match.c:4013 fortran/match.c:4064 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty" msgstr "La lista de etiquetas de declaración en GOTO en %C no puede estar vacía" -#: fortran/match.c:4054 +#: fortran/match.c:4074 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Obsolescent feature: Computed GOTO at %C" msgid "Computed GOTO at %C" msgstr "Característica obsoleta: GOTO computado en %C" -#: fortran/match.c:4129 +#: fortran/match.c:4149 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Error in type-spec at %L" msgstr "Error en la especificación de tipo en %L" -#: fortran/match.c:4142 +#: fortran/match.c:4162 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Fortran 2003: typespec in ALLOCATE at %L" msgid "typespec in ALLOCATE at %L" msgstr "Fortran 2003: Especificación de tipo en ALLOCATE en %L" -#: fortran/match.c:4165 +#: fortran/match.c:4185 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "The type parameter spec list in the type-spec at %L cannot contain DEFERRED parameters" msgstr "" -#: fortran/match.c:4199 +#: fortran/match.c:4219 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Bad allocate-object at %C for a PURE procedure" msgstr "Objeto de alojamiento erróneo en %C para un procedimiento PURE" -#: fortran/match.c:4214 +#: fortran/match.c:4234 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Illegal allocate-object at %C for a PURE procedure" msgid "Incompatible allocate-object at %C for CHARACTER type-spec at %L" msgstr "Objeto de alojamiento ilegal en %C para un procedimiento PURE" -#: fortran/match.c:4236 +#: fortran/match.c:4256 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block" msgstr "ALLOCATE de comatriz en %C en el bloque DO CONCURRENT" -#: fortran/match.c:4241 +#: fortran/match.c:4261 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block" msgstr "ALLOCATE de comatriz en %C en el bloque CRITICAL" -#: fortran/match.c:4263 +#: fortran/match.c:4283 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Allocate-object at %L is not a nonprocedure pointer or an allocatable variable" msgid "Allocate-object at %L is neither a data pointer nor an allocatable variable" msgstr "El objeto de alojamiento en %L no es un puntero que no es procedimiento o una variable de alojamiento" -#: fortran/match.c:4275 +#: fortran/match.c:4295 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Type of entity at %L is type incompatible with typespec" msgstr "El tipo de entidad en %L es de tipo incompatible con la especificación de tipo" -#: fortran/match.c:4283 +#: fortran/match.c:4303 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Kind type parameter for entity at %L differs from the kind type parameter of the typespec" msgstr "El parámetro de tipo de género para la entidad en %L difiere del parámetro de tipo de género de la especificación de tipo" -#: fortran/match.c:4300 +#: fortran/match.c:4320 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Shape specification for allocatable scalar at %C" msgstr "Especificación de forma para el escalar asignable en %C" -#: fortran/match.c:4337 +#: fortran/match.c:4357 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Fortran 2003: ERRMSG tag at %L" msgid "ERRMSG tag at %L" msgstr "Fortran 2003: Etiqueta ERRMSG en %L" -#: fortran/match.c:4360 +#: fortran/match.c:4380 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Fortran 2003: SOURCE tag at %L" msgid "SOURCE tag at %L" msgstr "Fortran 2003: Etiqueta SOURCE en %L" -#: fortran/match.c:4366 +#: fortran/match.c:4386 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Redundant SOURCE tag found at %L " msgid "Redundant SOURCE tag found at %L" msgstr "Se encontró una etiqueta SOURCE redundante en %L " -#: fortran/match.c:4373 +#: fortran/match.c:4393 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "SOURCE tag at %L conflicts with the typespec at %L" msgstr "La etiqueta SOURCE en %L tiene conflictos con la especificación de tipo en %L" -#: fortran/match.c:4379 +#: fortran/match.c:4399 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Fortran 2008: SOURCE tag at %L with more than a single allocate object" msgid "SOURCE tag at %L with more than a single allocate object" msgstr "Fortran 2008: Etiqueta SOURCE en %L con más de un objeto de alojamiento sencillo" -#: fortran/match.c:4397 +#: fortran/match.c:4417 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Fortran 2008: MOLD tag at %L" msgid "MOLD tag at %L" msgstr "Fortran 2008: Etiqueta MOLD en %L" -#: fortran/match.c:4403 +#: fortran/match.c:4423 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Redundant MOLD tag found at %L " msgid "Redundant MOLD tag found at %L" msgstr "Se encontró una etiqueta MOLD redundante en %L " -#: fortran/match.c:4410 +#: fortran/match.c:4430 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "MOLD tag at %L conflicts with the typespec at %L" msgstr "La etiqueta MOLD en %L tiene conflictos con la especificación de tipo en %L" -#: fortran/match.c:4436 +#: fortran/match.c:4456 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L" msgstr "La etiqueta MOLD en %L tiene conflictos con la etiqueta SOURCE en %L" -#: fortran/match.c:4444 +#: fortran/match.c:4464 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Allocate-object at %L with a deferred type parameter requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag" msgstr "El objeto de alojamiento en %L con un parámetro de tipo diferido requiere una especificación de tipo o una etiqueta SOURCE o una etiqueta MOLD" -#: fortran/match.c:4456 +#: fortran/match.c:4476 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Allocate-object at %L with a deferred type parameter requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag" msgid "Unlimited polymorphic allocate-object at %L requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag" msgstr "El objeto de alojamiento en %L con un parámetro de tipo diferido requiere una especificación de tipo o una etiqueta SOURCE o una etiqueta MOLD" -#: fortran/match.c:4523 +#: fortran/match.c:4543 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Pointer object at %C shall not be coindexed" msgstr "El objeto puntero en %C no debe tener un coíndice" -#: fortran/match.c:4609 +#: fortran/match.c:4629 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Illegal allocate-object at %C for a PURE procedure" msgstr "Objeto de alojamiento ilegal en %C para un procedimiento PURE" -#: fortran/match.c:4619 +#: fortran/match.c:4639 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block" msgstr "DEALLOCATE de comatriz en %C en el bloque DO CONCURRENT" -#: fortran/match.c:4626 +#: fortran/match.c:4646 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block" msgstr "DEALLOCATE de comatriz en %C en el bloque CRITICAL" -#: fortran/match.c:4642 +#: fortran/match.c:4662 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Allocate-object at %C is not a nonprocedure pointer or an allocatable variable" msgid "Allocate-object at %C is not a nonprocedure pointer nor an allocatable variable" msgstr "El objeto de alojamiento en %C no es un puntero que no es procedimiento o una variable de alojamiento" -#: fortran/match.c:4679 +#: fortran/match.c:4699 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Fortran 2003: ERRMSG at %L" msgid "ERRMSG at %L" msgstr "Fortran 2003: ERRMSG en %L" -#: fortran/match.c:4736 +#: fortran/match.c:4756 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Image control statement RETURN at %C in CRITICAL block" msgstr "Declaración de control de imagen RETURN en %C en un bloque CRITICAL" -#: fortran/match.c:4742 +#: fortran/match.c:4762 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Image control statement RETURN at %C in DO CONCURRENT block" msgstr "Declaración de control de imagen RETURN en %C en un bloque DO CRITICAL" -#: fortran/match.c:4751 +#: fortran/match.c:4771 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE" msgstr "La declaración RETURN alternativa en %C sólo se permite dentro de una SUBROUTINE" -#: fortran/match.c:4782 +#: fortran/match.c:4802 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Extension: RETURN statement in main program at %C" msgid "RETURN statement in main program at %C" msgstr "Extensión: declaración RETURN en el programa principal en %C" -#: fortran/match.c:4810 +#: fortran/match.c:4830 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected component reference at %C" msgstr "Se esperaba una referencia de componente en %C" -#: fortran/match.c:4819 +#: fortran/match.c:4839 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Junk after CALL at %C" msgstr "Basura después de CALL en %C" -#: fortran/match.c:4830 +#: fortran/match.c:4850 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected type-bound procedure or procedure pointer component at %C" msgstr "Se esperaba un procedimiento enlazado a tipo o un procedimiento de componente puntero en %C" -#: fortran/match.c:5051 +#: fortran/match.c:5071 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Syntax error in common block name at %C" msgstr "Error sintáctico en el nombre de bloque común en %C" @@ -57336,177 +59863,189 @@ msgstr "Error sintáctico en el nombre de bloque común en %C" #. If we find an error, just print it and continue, #. cause it's just semantic, and we can see if there #. are more errors. -#: fortran/match.c:5118 +#: fortran/match.c:5138 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Variable '%s' at %L in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is bind(c)" msgid "Variable %qs at %L in common block %qs at %C must be declared with a C interoperable kind since common block %qs is bind(c)" msgstr "La variable '%s' en %L en el bloque común '%s' en %C se debe declarar con género interoperable con C porque el bloque común '%s' es bind(c)" -#: fortran/match.c:5127 +#: fortran/match.c:5147 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %C can not be bind(c) since it is not global" -msgid "Variable %qs in common block %qs at %C can not be bind(c) since it is not global" +msgid "Variable %qs in common block %qs at %C cannot be bind(c) since it is not global" msgstr "La variable '%s' en el bloque común '%s' en %C no puede ser bind(c) porque no es global" -#: fortran/match.c:5134 +#: fortran/match.c:5154 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Symbol '%s' at %C is already in a COMMON block" msgid "Symbol %qs at %C is already in a COMMON block" msgstr "El símbolo '%s' en %C ya está en un bloque COMMON" -#: fortran/match.c:5142 +#: fortran/match.c:5162 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Initialized symbol '%s' at %C can only be COMMON in BLOCK DATA" msgid "Initialized symbol %qs at %C can only be COMMON in BLOCK DATA" msgstr "El símbolo inicializado '%s' en %C sólo puede ser COMMON en BLOCK DATA" -#: fortran/match.c:5158 +#: fortran/match.c:5178 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Array specification for symbol '%s' in COMMON at %C must be explicit" msgid "Array specification for symbol %qs in COMMON at %C must be explicit" msgstr "La especificación de matriz para el símbolo '%s' en COMMON en %C debe ser explícita" -#: fortran/match.c:5168 +#: fortran/match.c:5188 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Symbol '%s' in COMMON at %C cannot be a POINTER array" msgid "Symbol %qs in COMMON at %C cannot be a POINTER array" msgstr "El símbolo '%s' en COMMON en %C no puede ser una matriz POINTER" -#: fortran/match.c:5214 +#: fortran/match.c:5234 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Symbol '%s', in COMMON block '%s' at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block '%s'" msgid "Symbol %qs, in COMMON block %qs at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block %qs" msgstr "El símbolo '%s', en el bloque COMMON '%s' en %C está siendo indirectamente equivalente a otro bloque COMMON '%s'" -#: fortran/match.c:5342 +#: fortran/match.c:5282 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "Fortran 2008: BLOCK construct at %C" +msgid "BLOCK DATA construct at %L" +msgstr "Fortran 2008: Constructor BLOCK en %C" + +#: fortran/match.c:5366 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Namelist group name '%s' at %C already has a basic type of %s" msgid "Namelist group name %qs at %C already has a basic type of %s" msgstr "El nombre de grupo de lista de nombres '%s' en %C ya tiene un tipo básico de %s" -#: fortran/match.c:5350 +#: fortran/match.c:5374 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Namelist group name '%s' at %C already is USE associated and cannot be respecified." msgid "Namelist group name %qs at %C already is USE associated and cannot be respecified." msgstr "El nombre de grupo de lista de nombres '%s' en %C ya está asociado con USE y no se puede reespecificar." -#: fortran/match.c:5376 +#: fortran/match.c:5400 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s' at %C is not allowed" msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %C is not allowed" msgstr "No se permite la matriz de tamaño asumido '%s' en la lista de nombres '%s' en %C" -#: fortran/match.c:5510 +#: fortran/match.c:5534 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member" msgstr "El componente de tipo derivado %C no es un miembro EQUIVALENCE permitido" -#: fortran/match.c:5518 +#: fortran/match.c:5542 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section" msgstr "La referencia a matriz en EQUIVALENCE en %C no puede ser una sección de matriz" -#: fortran/match.c:5546 +#: fortran/match.c:5570 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects" msgstr "El EQUIVALENCE en %C requiere dos o más objetos" -#: fortran/match.c:5560 +#: fortran/match.c:5584 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C" msgstr "Se intentó sobreescribir indirectamente los bloques COMMON %s y %s con EQUIVALENCE en %C" -#: fortran/match.c:5573 +#: fortran/match.c:5597 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expecting a comma in EQUIVALENCE at %C" msgstr "Se esperaba una coma en EQUIVALENCE en %C" -#: fortran/match.c:5689 +#: fortran/match.c:5602 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "Fortran 2003: VALUE statement at %C" +msgid "EQUIVALENCE statement at %C" +msgstr "Fortran 2003: Declaración VALUE en %C" + +#: fortran/match.c:5716 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Statement function at %L is recursive" msgstr "La función de declaración en %L es recursiva" -#: fortran/match.c:5699 +#: fortran/match.c:5726 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE" msgid "Statement function at %L cannot appear within an INTERFACE" msgstr "La declaración ENTRY en %C no puede aparecer dentro de un INTERFACE" -#: fortran/match.c:5704 +#: fortran/match.c:5731 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "In statement function" msgid "Statement function at %C" msgstr "En la declaración de la función" -#: fortran/match.c:5829 fortran/match.c:5845 +#: fortran/match.c:5856 fortran/match.c:5872 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar" msgid "Expression in CASE selector at %L cannot be %s" msgstr "La expresión en la declaración CASE en %L debe ser escalar" -#: fortran/match.c:5867 +#: fortran/match.c:5894 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected initialization expression in CASE at %C" msgstr "Se esperaba la inicialización de la expresión en CASE en %C" -#: fortran/match.c:5899 +#: fortran/match.c:5926 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Expected block name '%s' of SELECT construct at %C" msgid "Expected block name %qs of SELECT construct at %C" msgstr "Se esperaba el nombre de bloque '%s' de la construcción SELECT en %C" -#: fortran/match.c:6201 +#: fortran/match.c:6228 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C" msgid "parse error in SELECT TYPE statement at %C" msgstr "Error sintáctico en la declaración PROTECTED en %C" -#: fortran/match.c:6226 +#: fortran/match.c:6253 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Selector in SELECT TYPE at %C is not a named variable; use associate-name=>" msgstr "El selector en SELECT TYPE en %C no es una variable nombrada; use nombre-asociado =>" -#: fortran/match.c:6264 +#: fortran/match.c:6291 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unexpected CASE statement at %C" msgstr "Declaración CASE inesperada en %C" -#: fortran/match.c:6316 +#: fortran/match.c:6343 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Syntax error in CASE specification at %C" msgstr "Error sintáctico en la especificación CASE en %C" -#: fortran/match.c:6334 +#: fortran/match.c:6361 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unexpected TYPE IS statement at %C" msgstr "Declaración TYPE IS inesperada en %C" -#: fortran/match.c:6366 +#: fortran/match.c:6393 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "The type-spec shall not specify a sequence derived type or a type with the BIND attribute in SELECT TYPE at %C [F2003:C815]" msgstr "" -#: fortran/match.c:6377 +#: fortran/match.c:6404 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "All the LEN type parameters in the TYPE IS statement at %C must be ASSUMED" msgstr "" -#: fortran/match.c:6388 +#: fortran/match.c:6415 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Syntax error in TYPE IS specification at %C" msgstr "Error sintáctico en la especificación TYPE IS en %C" -#: fortran/match.c:6464 +#: fortran/match.c:6491 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Syntax error in CLASS IS specification at %C" msgstr "Error sintáctico en la especificación CLASS IS en %C" -#: fortran/match.c:6587 +#: fortran/match.c:6614 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block" msgstr "La declaración ELSEWHERE en %C no está dentro de un bloque WHERE" -#: fortran/match.c:6625 +#: fortran/match.c:6652 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Label '%s' at %C doesn't match WHERE label '%s'" msgid "Label %qs at %C doesn't match WHERE label %qs" @@ -57658,198 +60197,198 @@ msgstr "write_atom(): Intentando escribir átomo incorrecto" msgid "unquote_string(): got bad string" msgstr "unquote_string(): cadena incorrecta" -#: fortran/module.c:2724 +#: fortran/module.c:2725 #, gcc-internal-format msgid "mio_array_ref(): Unknown array ref" msgstr "mio_array_ref(): Referencia de array desconocido" -#: fortran/module.c:3718 -#, gcc-internal-format, gfc-internal-format -msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s" -msgstr "La lista de nombres %s no se puede renombrar por asociación de USE a %s" - -#: fortran/module.c:4834 +#: fortran/module.c:4851 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Ambiguous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L" msgstr "!$OMP DECLARE REDUCTION ambiguo en el módulo %s en %L" -#: fortran/module.c:4837 +#: fortran/module.c:4854 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L" msgstr "!$OMP DECLARE REDUCTION anterior en el módulo %s en %L" -#: fortran/module.c:5031 +#: fortran/module.c:5048 #, gcc-internal-format msgid "%qs of module %qs, imported at %C, is also the name of the current program unit" msgstr "%qs del módulo %qs, importado en %C, es también el nombre de la unidad de programa actual" -#: fortran/module.c:5383 +#: fortran/module.c:5185 +#, gcc-internal-format +msgid "Mismatch in components of derived type %qs from %qs at %C: expecting %qs, but got %qs" +msgstr "" + +#: fortran/module.c:5406 #, gcc-internal-format msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in module %qs" msgstr "El símbolo %qs referenciado en %L no se encontró en el módulo %qs" -#: fortran/module.c:5390 +#: fortran/module.c:5413 #, gcc-internal-format msgid "User operator %qs referenced at %L not found in module %qs" msgstr "El operador de usuario %qs referenciado en %L no se encontró en el módulo %qs" -#: fortran/module.c:5395 +#: fortran/module.c:5418 #, gcc-internal-format msgid "Intrinsic operator %qs referenced at %L not found in module %qs" msgstr "El operador intrínseco %qs referenciado en %L no se encontró en el módulo %qs" -#: fortran/module.c:5630 +#: fortran/module.c:5653 #, gcc-internal-format msgid "write_symbol(): bad module symbol %qs" msgstr "write_symbol(): símbolo de módulo %qs incorrecto" -#: fortran/module.c:5963 +#: fortran/module.c:5986 #, gcc-internal-format msgid "write_symtree(): Symbol not written" msgstr "write_symtree(): Símbolo no escrito" -#: fortran/module.c:6150 +#: fortran/module.c:6173 #, gcc-internal-format msgid "Can't open module file %qs for writing at %C: %s" msgstr "No se puede abrir el fichero de módulo %qs para escritura en %C: %s" # El mensaje de error seguramente está mal redactado. cfuga -#: fortran/module.c:6171 +#: fortran/module.c:6194 #, gcc-internal-format msgid "Error writing module file %qs for writing: %s" msgstr "Error al escribir al fichero de módulo %qs para escritura: %s" -#: fortran/module.c:6182 +#: fortran/module.c:6205 #, gcc-internal-format msgid "Can't delete module file %qs: %s" msgstr "No se puede borrar el fichero de módulo %qs: %s" -#: fortran/module.c:6185 +#: fortran/module.c:6208 #, gcc-internal-format msgid "Can't rename module file %qs to %qs: %s" msgstr "No se puede renombrar el fichero de módulo %qs a %qs: %s" -#: fortran/module.c:6191 +#: fortran/module.c:6214 #, gcc-internal-format msgid "Can't delete temporary module file %qs: %s" msgstr "No se puede borrar el fichero de módulo temporal %qs: %s" -#: fortran/module.c:6248 +#: fortran/module.c:6271 #, gcc-internal-format msgid "Symbol %qs at %C already declared" msgstr "El símbolo %qs en %C ya se había declarado" -#: fortran/module.c:6319 +#: fortran/module.c:6342 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "import_iso_c_binding_module(): Unable to create symbol for %s" msgstr "import_iso_c_binding_module(): Imposible crear símbolo para %s" -#: fortran/module.c:6427 fortran/module.c:6771 +#: fortran/module.c:6450 fortran/module.c:6794 #, gcc-internal-format msgid "The symbol %qs, referenced at %L, is not in the selected standard" msgstr "El símbolo %qs referenciado en %L, no está en el estándar seleccionado" -#: fortran/module.c:6555 +#: fortran/module.c:6578 #, gcc-internal-format msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_C_BINDING" msgstr "El símbolo %qs referenciado en %L no se encontró en el módulo intrínseco ISO_C_BINDING" -#: fortran/module.c:6576 fortran/module.c:6609 fortran/module.c:6651 +#: fortran/module.c:6599 fortran/module.c:6632 fortran/module.c:6674 #, gcc-internal-format msgid "Symbol %qs already declared" msgstr "El símbolo %qs ya se había declarado" -#: fortran/module.c:6756 +#: fortran/module.c:6779 #, gcc-internal-format msgid "Use of intrinsic module %qs at %C conflicts with non-intrinsic module name used previously" msgstr "El uso del módulo intrínseco %qs en %C tiene conflictos con un nombre de módulo no intrínseco usado previamente" -#: fortran/module.c:6778 +#: fortran/module.c:6801 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %L is incompatible with option %s" msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %L is incompatible with option %qs" msgstr "El uso de la constante nombrada NUMERIC_STORAGE_SIZE del módulo intrínseco ISO_FORTRAN_ENV en %L es incompatible con la opción %s" -#: fortran/module.c:6846 +#: fortran/module.c:6869 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %C is incompatible with option %s" msgstr "El uso de la constante nombrada NUMERIC_STORAGE_SIZE del módulo intrínseco ISO_FORTRAN_ENV en %C es incompatible con la opción %s" -#: fortran/module.c:6900 +#: fortran/module.c:6923 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV" msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV" msgstr "El símbolo '%s' referenciado en %L no se encontró en el módulo intrínseco ISO_FORTRAN_ENV" -#: fortran/module.c:6926 +#: fortran/module.c:6949 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "CLOSE statement at %L requires a UNIT number" msgid "USE statement at %C has no ONLY qualifier" msgstr "La declaración CLOSE en %L requiere un número UNIT" -#: fortran/module.c:6955 +#: fortran/module.c:6978 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Fortran 2003: ISO_FORTRAN_ENV intrinsic module at %C" msgid "ISO_FORTRAN_ENV intrinsic module at %C" msgstr "Fortran 2003: Módulo intrínseco ISO_FORTRAN_ENV en %C" -#: fortran/module.c:6967 +#: fortran/module.c:6990 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Fortran 2003: ISO_C_BINDING module at %C" msgid "ISO_C_BINDING module at %C" msgstr "Fortran 2003: Módulo ISO_C_BINDING en %C" -#: fortran/module.c:6980 +#: fortran/module.c:7003 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Can't find an intrinsic module named '%s' at %C" msgid "Can't find an intrinsic module named %qs at %C" msgstr "No se puede encontrar un módulo intrínseco llamado '%s' en %C" -#: fortran/module.c:6986 +#: fortran/module.c:7009 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "IEEE_FEATURES module at %C" msgstr "" -#: fortran/module.c:6992 +#: fortran/module.c:7015 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "IEEE_EXCEPTIONS module at %C" msgstr "" -#: fortran/module.c:6998 +#: fortran/module.c:7021 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "IEEE_ARITHMETIC module at %C" msgstr "" -#: fortran/module.c:7008 +#: fortran/module.c:7031 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Can't open module file '%s' for reading at %C: %s" msgid "Can't open module file %qs for reading at %C: %s" msgstr "No se puede abrir el fichero de módulo '%s' para lectura en %C: %s" -#: fortran/module.c:7011 +#: fortran/module.c:7034 #, gcc-internal-format msgid "Module file %qs has not been generated, either because the module does not contain a MODULE PROCEDURE or there is an error in the module." msgstr "" -#: fortran/module.c:7022 +#: fortran/module.c:7045 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Use of non-intrinsic module '%s' at %C conflicts with intrinsic module name used previously" msgid "Use of non-intrinsic module %qs at %C conflicts with intrinsic module name used previously" msgstr "El uso del módulo '%s' que no es intrínseco en %C tiene conflictos con el nombre del módulo intrínseco usado previamente" -#: fortran/module.c:7045 +#: fortran/module.c:7068 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "File '%s' opened at %C is not a GFORTRAN module file" msgid "File %qs opened at %C is not a GNU Fortran module file" msgstr "El fichero '%s' abierto en %C no es un fichero de módulo GFORTRAN" -#: fortran/module.c:7053 +#: fortran/module.c:7076 #, gcc-internal-format msgid "Cannot read module file %qs opened at %C, because it was created by a different version of GNU Fortran" msgstr "" # No se puede hacer el mismo juego de palabras que en inglés. cfuga -#: fortran/module.c:7068 +#: fortran/module.c:7091 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Can't USE the same module we're building!" msgid "Can't USE the same %smodule we're building" @@ -57902,35 +60441,41 @@ msgstr "Basura inesperada después de la declaración $OMP ORDERED en %C" msgid "Syntax error in !$ACC DECLARE list at %C" msgstr "Error sintáctico en la lista !$OMP THREADPRIVATE en %C" -#: fortran/openmp.c:1032 +#: fortran/openmp.c:1030 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C" msgstr "El argumento de la cláusula COLLAPSE no es un entero positivo constante en %C" -#: fortran/openmp.c:1492 +#: fortran/openmp.c:1497 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C" msgid "ORDERED clause argument not constant positive integer at %C" msgstr "El argumento de la cláusula COLLAPSE no es un entero positivo constante en %C" -#: fortran/openmp.c:1675 +#: fortran/openmp.c:1680 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found at %L" msgstr "" -#: fortran/openmp.c:2067 +#: fortran/openmp.c:2058 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Invalid third argument of IBITS at %L" msgid "Invalid clause in module with !$ACC DECLARE at %L" msgstr "Tercer argumento de IBITS no válido en %L" -#: fortran/openmp.c:2077 +#: fortran/openmp.c:2068 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "Invalid third argument of IBITS at %L" +msgid "Invalid declare in routine with $!ACC DECLARE at %L" +msgstr "Tercer argumento de IBITS no válido en %L" + +#: fortran/openmp.c:2075 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "action not allowed in SPEC MODULE" msgid "Variable is USE-associated with !$ACC DECLARE at %L" msgstr "no se pertite una acción en SPEC MODULE" -#: fortran/openmp.c:2085 +#: fortran/openmp.c:2083 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Assumed size array '%s' in %s clause at %L" msgid "Assumed-size dummy array with !$ACC DECLARE at %L" @@ -57995,12 +60540,12 @@ msgstr "Basura inesperada después de la declaración $OMP CRITICAL en %C" msgid "Unexpected junk after $OMP FLUSH statement at %C" msgstr "Basura inesperada después de la declaración $OMP FLUSH en %C" -#: fortran/openmp.c:2941 fortran/openmp.c:6230 +#: fortran/openmp.c:2941 fortran/openmp.c:6180 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Redefinition of predefined %s !$OMP DECLARE REDUCTION at %L" msgstr "" -#: fortran/openmp.c:2945 fortran/openmp.c:6234 +#: fortran/openmp.c:2945 fortran/openmp.c:6184 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Redefinition of predefined !$OMP DECLARE REDUCTION at %L" msgstr "" @@ -58173,7 +60718,7 @@ msgstr "El puntero Cray '%s' en la cláusula %s en %L" msgid "Cray pointee object %qs of derived type in %s clause at %L" msgstr "El apuntado Cray '%s' en la cláusula %s en %L" -#: fortran/openmp.c:3748 fortran/openmp.c:4686 +#: fortran/openmp.c:3748 fortran/openmp.c:4710 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L" msgid "POINTER object %qs of polymorphic type in %s clause at %L" @@ -58191,7 +60736,7 @@ msgstr "El puntero Cray '%s' en la cláusula %s en %L" msgid "Cray pointee object %qs of polymorphic type in %s clause at %L" msgstr "El apuntado Cray '%s' en la cláusula %s en %L" -#: fortran/openmp.c:3768 fortran/openmp.c:4384 fortran/openmp.c:4489 +#: fortran/openmp.c:3768 fortran/openmp.c:4408 fortran/openmp.c:4513 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Assumed size array '%s' in %s clause at %L" msgid "Assumed size array %qs in %s clause at %L" @@ -58221,25 +60766,25 @@ msgstr "El objeto POINTER '%s' en la cláusula %s en %L" msgid "ALLOCATABLE object %qs of polymorphic type in %s clause at %L" msgstr "El objeto POINTER '%s' en la cláusula %s en %L" -#: fortran/openmp.c:3800 fortran/openmp.c:4479 +#: fortran/openmp.c:3800 fortran/openmp.c:4503 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L" msgid "POINTER object %qs in %s clause at %L" msgstr "El objeto POINTER '%s' en la cláusula %s en %L" -#: fortran/openmp.c:3805 fortran/openmp.c:4690 +#: fortran/openmp.c:3805 fortran/openmp.c:4714 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L" msgid "Cray pointer object %qs in %s clause at %L" msgstr "El puntero Cray '%s' en la cláusula %s en %L" -#: fortran/openmp.c:3810 fortran/openmp.c:4693 +#: fortran/openmp.c:3810 fortran/openmp.c:4717 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L" msgid "Cray pointee object %qs in %s clause at %L" msgstr "El apuntado Cray '%s' en la cláusula %s en %L" -#: fortran/openmp.c:3815 fortran/openmp.c:4681 +#: fortran/openmp.c:3815 fortran/openmp.c:4705 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L" msgid "ALLOCATABLE object %qs in %s clause at %L" @@ -58268,8 +60813,8 @@ msgstr "Basura inesperada después de la declaración $OMP ORDERED en %C" msgid "ORDERED clause parameter is less than COLLAPSE at %L" msgstr "" -#: fortran/openmp.c:3951 fortran/openmp.c:3962 fortran/resolve.c:10041 -#: fortran/resolve.c:11315 +#: fortran/openmp.c:3951 fortran/openmp.c:3962 fortran/resolve.c:10209 +#: fortran/resolve.c:11489 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression" msgstr "La cláusula IF en %L requiere una expresión LOGICAL escalar" @@ -58300,1250 +60845,1192 @@ msgstr "El chunk_size de la cláusula SCHEDULE en %L requiere una expresión INT msgid "INTEGER expression of SCHEDULE clause's chunk_size at %L must be positive" msgstr "SIZE en %L debe ser positivo" -#: fortran/openmp.c:4083 +#: fortran/openmp.c:4085 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "NONMONOTONIC modifier specified for %s schedule kind at %L" +msgstr "" + +#: fortran/openmp.c:4089 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "Both MONOTONIC and NONMONOTONIC schedule modifiers specified at %L" +msgstr "" + +#: fortran/openmp.c:4092 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "NONMONOTONIC schedule modifier specified with ORDERED clause at %L" +msgstr "" + +#: fortran/openmp.c:4107 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Variable '%s' has not been assigned a target label at %L" msgid "Variable %qs is not a dummy argument at %L" msgstr "La variable '%s' no se ha asignado a una etiqueta objetivo en %L" -#: fortran/openmp.c:4115 fortran/openmp.c:5998 +#: fortran/openmp.c:4139 fortran/openmp.c:5948 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Object '%s' is not a variable at %L" msgid "Object %qs is not a variable at %L" msgstr "El objeto '%s' no es una variable en %L" -#: fortran/openmp.c:4131 fortran/openmp.c:4142 fortran/openmp.c:4150 -#: fortran/openmp.c:4161 fortran/openmp.c:4173 fortran/openmp.c:4188 -#: fortran/openmp.c:6028 +#: fortran/openmp.c:4155 fortran/openmp.c:4166 fortran/openmp.c:4174 +#: fortran/openmp.c:4185 fortran/openmp.c:4197 fortran/openmp.c:4212 +#: fortran/openmp.c:5978 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Symbol '%s' present on multiple clauses at %L" msgid "Symbol %qs present on multiple clauses at %L" msgstr "El símbolo '%s' está presente en múltiples cláusulas en %L" -#: fortran/openmp.c:4195 +#: fortran/openmp.c:4219 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Array section not permitted in '%s' call at %L" msgid "Array %qs is not permitted in reduction at %L" msgstr "No se permite una sección de matriz en la llamada '%s' en %L" -#: fortran/openmp.c:4208 +#: fortran/openmp.c:4232 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Symbol '%s' present on multiple clauses at %L" msgid "Symbol %qs present on both FROM and TO clauses at %L" msgstr "El símbolo '%s' está presente en múltiples cláusulas en %L" -#: fortran/openmp.c:4230 +#: fortran/openmp.c:4254 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Non-THREADPRIVATE object '%s' in COPYIN clause at %L" msgid "Non-THREADPRIVATE object %qs in COPYIN clause at %L" msgstr "El objeto que no es THREADPRIVATE '%s' en la cláusula COPYIN en %L" -#: fortran/openmp.c:4238 +#: fortran/openmp.c:4262 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Assumed size array '%s' in COPYPRIVATE clause at %L" msgid "Assumed size array %qs in COPYPRIVATE clause at %L" msgstr "Matriz de tamaño asumido '%s' en la cláusula COPYPRIVATE en %L" -#: fortran/openmp.c:4241 +#: fortran/openmp.c:4265 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Assumed size array '%s' in COPYPRIVATE clause at %L" msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in COPYPRIVATE clause at %L" msgstr "Matriz de tamaño asumido '%s' en la cláusula COPYPRIVATE en %L" -#: fortran/openmp.c:4249 +#: fortran/openmp.c:4273 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "THREADPRIVATE object '%s' in SHARED clause at %L" msgid "THREADPRIVATE object %qs in SHARED clause at %L" msgstr "El objeto THREADPRIVATE '%s' en la cláusula SHARED en %L" -#: fortran/openmp.c:4252 +#: fortran/openmp.c:4276 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Cray pointee '%s' in SHARED clause at %L" msgid "Cray pointee %qs in SHARED clause at %L" msgstr "El apuntado Cray '%s' en la cláusula SHARED en %L" -#: fortran/openmp.c:4255 +#: fortran/openmp.c:4279 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "THREADPRIVATE object '%s' in SHARED clause at %L" msgid "ASSOCIATE name %qs in SHARED clause at %L" msgstr "El objeto THREADPRIVATE '%s' en la cláusula SHARED en %L" -#: fortran/openmp.c:4270 +#: fortran/openmp.c:4294 #, gcc-internal-format msgid "%qs in ALIGNED clause must be POINTER, ALLOCATABLE, Cray pointer or C_PTR at %L" msgstr "" -#: fortran/openmp.c:4282 +#: fortran/openmp.c:4306 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%Hcollapse argument needs positive constant integer expression" msgid "%qs in ALIGNED clause at %L requires a scalar positive constant integer alignment expression" msgstr "%Hel argumento de collapse necesita ser una expresión entera constante positiva" -#: fortran/openmp.c:4301 +#: fortran/openmp.c:4325 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "SINK dependence type only allowed on ORDERED directive at %L" msgstr "" -#: fortran/openmp.c:4305 +#: fortran/openmp.c:4329 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "DEPEND SINK used together with DEPEND SOURCE on the same construct at %L" msgstr "" -#: fortran/openmp.c:4315 +#: fortran/openmp.c:4339 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "accumulator is not a constant integer" msgid "SINK addend not a constant integer at %L" msgstr "el acumulador no es una constante entera" -#: fortran/openmp.c:4321 +#: fortran/openmp.c:4345 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Only SOURCE or SINK dependence types are allowed on ORDERED directive at %L" msgstr "" -#: fortran/openmp.c:4332 fortran/openmp.c:4353 +#: fortran/openmp.c:4356 fortran/openmp.c:4377 #, gcc-internal-format msgid "%qs in %s clause at %L is not a proper array section" msgstr "" -#: fortran/openmp.c:4336 +#: fortran/openmp.c:4360 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L" msgid "Coarrays not supported in %s clause at %L" msgstr "El apuntado Cray '%s' en la cláusula %s en %L" -#: fortran/openmp.c:4345 +#: fortran/openmp.c:4369 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Assumed size array '%s' in %s clause at %L" msgid "Stride should not be specified for array section in %s clause at %L" msgstr "Matriz de tamaño asumido '%s' en la cláusula %s en %L" -#: fortran/openmp.c:4366 +#: fortran/openmp.c:4390 #, gcc-internal-format msgid "%qs in DEPEND clause at %L is a zero size array section" msgstr "" -#: fortran/openmp.c:4402 +#: fortran/openmp.c:4426 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "TARGET%s with map-type other than TO, FROM, TOFROM, or ALLOC on MAP clause at %L" msgstr "" -#: fortran/openmp.c:4418 +#: fortran/openmp.c:4442 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "TARGET ENTER DATA with map-type other than TO, or ALLOC on MAP clause at %L" msgstr "" -#: fortran/openmp.c:4433 +#: fortran/openmp.c:4457 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "TARGET EXIT DATA with map-type other than FROM, RELEASE, or DELETE on MAP clause at %L" msgstr "" -#: fortran/openmp.c:4449 fortran/openmp.c:4465 +#: fortran/openmp.c:4473 fortran/openmp.c:4489 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "THREADPRIVATE object '%s' in %s clause at %L" msgid "THREADPRIVATE object %qs in %s clause at %L" msgstr "El objeto THREADPRIVATE '%s' en la cláusula %s en %L" -#: fortran/openmp.c:4452 fortran/openmp.c:4468 +#: fortran/openmp.c:4476 fortran/openmp.c:4492 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L" msgid "Cray pointee %qs in %s clause at %L" msgstr "El apuntado Cray '%s' en la cláusula %s en %L" -#: fortran/openmp.c:4471 +#: fortran/openmp.c:4495 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L" msgid "ASSOCIATE name %qs in %s clause at %L" msgstr "El objeto POINTER '%s' en la cláusula %s en %L" -#: fortran/openmp.c:4476 +#: fortran/openmp.c:4500 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L" msgid "Procedure pointer %qs in %s clause at %L" msgstr "El puntero Cray '%s' en la cláusula %s en %L" -#: fortran/openmp.c:4482 +#: fortran/openmp.c:4506 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L" msgid "Cray pointer %qs in %s clause at %L" msgstr "El puntero Cray '%s' en la cláusula %s en %L" -#: fortran/openmp.c:4492 +#: fortran/openmp.c:4516 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Variable '%s' in %s clause is used in NAMELIST statement at %L" msgid "Variable %qs in %s clause is used in NAMELIST statement at %L" msgstr "Se usó la variable '%s' en la cláusula %s en la declaración NAMELIST en %L" #. case OMP_LIST_REDUCTION: -#: fortran/openmp.c:4502 +#: fortran/openmp.c:4526 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L" msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in %s clause at %L" msgstr "El objeto POINTER '%s' en la cláusula %s en %L" -#: fortran/openmp.c:4595 +#: fortran/openmp.c:4619 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found for type %s at %L" msgstr "" -#: fortran/openmp.c:4621 +#: fortran/openmp.c:4645 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "LINEAR clause modifier used on DO or SIMD construct at %L" msgstr "" -#: fortran/openmp.c:4626 +#: fortran/openmp.c:4650 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "LINEAR clause specified together with ORDERED clause with argument at %L" msgstr "" -#: fortran/openmp.c:4631 +#: fortran/openmp.c:4655 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be INTEGER at %L" msgid "LINEAR variable %qs must be INTEGER at %L" msgstr "La variable REDUCTION %s '%s' debe ser INTEGER en %L" -#: fortran/openmp.c:4636 +#: fortran/openmp.c:4660 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L" msgid "LINEAR dummy argument %qs with VALUE attribute with %s modifier at %L" msgstr "El argumento actual para '%s' debe ser un puntero en %L" -#: fortran/openmp.c:4647 +#: fortran/openmp.c:4671 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "FINAL clause at %L requires a scalar LOGICAL expression" msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a scalar integer linear-step expression" msgstr "La cláusula FINAL en %L requiere una expresión LOGICAL escalar" -#: fortran/openmp.c:4664 +#: fortran/openmp.c:4688 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "FINAL clause at %L requires a scalar LOGICAL expression" msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a constant integer linear-step expression or dummy argument specified in UNIFORM clause" msgstr "La cláusula FINAL en %L requiere una expresión LOGICAL escalar" -#: fortran/openmp.c:4698 +#: fortran/openmp.c:4722 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "type to vector delete is neither pointer or array type" msgid "%s clause variable %qs at %L is neither a POINTER nor an array" msgstr "el tipo de vector delete no es del tipo puntero ni matriz" -#: fortran/openmp.c:4730 +#: fortran/openmp.c:4754 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression" msgid "DIST_SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression" msgstr "El chunk_size de la cláusula SCHEDULE en %L requiere una expresión INTEGER escalar" -#: fortran/openmp.c:4762 +#: fortran/openmp.c:4784 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L" msgid "Incompatible use of TILE and COLLAPSE at %L" msgstr "Rangos incompatibles en %s (%d y %d) en %L" -#: fortran/openmp.c:4764 +#: fortran/openmp.c:4786 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "SOURCE dependence type only allowed on ORDERED directive at %L" msgstr "" -#: fortran/openmp.c:4777 +#: fortran/openmp.c:4799 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s must contain at least one MAP clause at %L" msgstr "" -#: fortran/openmp.c:4874 +#: fortran/openmp.c:4896 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Unexpected junk after $OMP ATOMIC statement at %C" msgid "unexpected !$OMP ATOMIC expression at %L" msgstr "Basura inesperada después de la declaración $OMP ATOMIC en %C" -#: fortran/openmp.c:4903 +#: fortran/openmp.c:4925 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L" msgstr "La declaración !$OMP ATOMIC debe definir una variable escalar de tipo intrínseco en %L" -#: fortran/openmp.c:4928 +#: fortran/openmp.c:4950 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "!$OMP ATOMIC READ statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L" msgstr "La declaración !$OMP ATOMIC READ debe leer de una variable escalar de tipo intrínseco en %L" -#: fortran/openmp.c:4933 +#: fortran/openmp.c:4955 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "expr in !$OMP ATOMIC WRITE assignment var = expr must be scalar and cannot reference var at %L" msgstr "expr en la asignación !$OMP ATOMIC WRITE var = expr debe ser escalar y no puede referenciar a var en %L" -#: fortran/openmp.c:4955 fortran/openmp.c:5246 +#: fortran/openmp.c:4977 fortran/openmp.c:5268 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L" msgstr "La declaración de captura !$OMP ATOMIC CAPTURE debe leer de una variable escalar de tipo intrínseco en %L" -#: fortran/openmp.c:4970 +#: fortran/openmp.c:4992 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE update statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L" msgstr "La declaración de actualización !$OMP ATOMIC CAPTURE debe definir una variable escalar de tipo intrínseco en %L" -#: fortran/openmp.c:4977 fortran/openmp.c:5253 +#: fortran/openmp.c:4999 fortran/openmp.c:5275 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement reads from different variable than update statement writes into at %L" msgstr "La declaración de captura !$OMP ATOMIC CAPTURE lee de una variable diferente a la que escribe la declaración de captura en %L" -#: fortran/openmp.c:4993 +#: fortran/openmp.c:5015 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "!$OMP ATOMIC with ALLOCATABLE variable at %L" msgstr "" -#: fortran/openmp.c:5035 +#: fortran/openmp.c:5057 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L" msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be binary +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L" msgstr "El operador de la asignación !$OMP ATOMIC debe ser +, -, /, .AND., .OR., .EQV. ó .NEQV. en %L" -#: fortran/openmp.c:5083 +#: fortran/openmp.c:5105 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "!$OMP ATOMIC assignment must be var = var op expr or var = expr op var at %L" msgstr "El operador de la asignación !$OMP ATOMIC debe ser var = var op expr ó var = expr op var en %L" -#: fortran/openmp.c:5097 +#: fortran/openmp.c:5119 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "!$OMP ATOMIC var = var op expr not mathematically equivalent to var = var op (expr) at %L" msgstr "!$OMP ATOMIC var = var op expr no es matemáticamente equivalente a var = var op (expr) en %L" -#: fortran/openmp.c:5129 +#: fortran/openmp.c:5151 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "expr in !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr must be scalar and cannot reference var at %L" msgstr "expr en la asignación !$OMP ATOMIC var = var op expr debe ser escalar y no puede referenciar a var en %L" -#: fortran/openmp.c:5153 +#: fortran/openmp.c:5175 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic IAND, IOR or IEOR must have two arguments at %L" msgstr "El intrínseco IAND, IOR ó IEOR de la asignación !$OMP ATOMIC debe tener dos argumentos en %L" -#: fortran/openmp.c:5160 +#: fortran/openmp.c:5182 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic must be MIN, MAX, IAND, IOR or IEOR at %L" msgstr "El intrínseco de la asignación !$OMP ATOMIC debe ser MIN, MAX, IAND, IOR ó IEOR en %L" -#: fortran/openmp.c:5177 +#: fortran/openmp.c:5199 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference '%s' at %L" msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference %qs at %L" msgstr "Los argumentos del intrínseco !$OMP ATOMIC, excepto uno, no deben referenciar a '%s' en %L" -#: fortran/openmp.c:5184 +#: fortran/openmp.c:5206 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments must be scalar at %L" msgstr "Los argumentos del intrínseco !$OMP ATOMIC deben ser escalares en %L" -#: fortran/openmp.c:5192 +#: fortran/openmp.c:5214 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be '%s' at %L" msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be %qs at %L" msgstr "El primer o último argumentos del intrínseco !$OMP ATOMIC deben ser '%s' en %L" -#: fortran/openmp.c:5210 +#: fortran/openmp.c:5232 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "!$OMP ATOMIC assignment must have an operator or intrinsic on right hand side at %L" msgstr "La asignación !$OMP ATOMIC debe tener un operador o intrínseco del lado derecho en %L" -#: fortran/openmp.c:5224 +#: fortran/openmp.c:5246 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L" msgstr "La declaración de captura !$OMP ATOMIC CAPTURE debe definir una variable escalar de tipo intrínseco en %L" -#: fortran/openmp.c:5543 +#: fortran/openmp.c:5565 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "!$OMP DO cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L" msgid "%s cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L" msgstr "!$OMP DO no puede ser un DO WHILE ó DO sin control de bucle en %L" -#: fortran/openmp.c:5549 +#: fortran/openmp.c:5571 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s cannot be a DO CONCURRENT loop at %L" msgstr "" -#: fortran/openmp.c:5555 +#: fortran/openmp.c:5577 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "!$OMP DO iteration variable must be of type integer at %L" msgid "%s iteration variable must be of type integer at %L" msgstr "La variable de iteración !$OMP DO debe ser de tipo entero en %L" -#: fortran/openmp.c:5559 +#: fortran/openmp.c:5581 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "!$OMP DO iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L" msgid "%s iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L" msgstr "La variable de iteración !$OMP DO no puede ser THREADPRIVATE en %L" -#: fortran/openmp.c:5572 +#: fortran/openmp.c:5594 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "!$OMP DO iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L" msgid "%s iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L" msgstr "La variable de iteración !$OMP DO está presente en una cláusula diferente de PRIVATE o LASTPRIVATE en %L" -#: fortran/openmp.c:5576 +#: fortran/openmp.c:5598 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "!$OMP DO iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L" msgid "%s iteration variable present on clause other than LASTPRIVATE at %L" msgstr "La variable de iteración !$OMP DO está presente en una cláusula diferente de PRIVATE o LASTPRIVATE en %L" -#: fortran/openmp.c:5580 +#: fortran/openmp.c:5602 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "!$OMP DO iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L" msgid "%s iteration variable present on clause other than LINEAR at %L" msgstr "La variable de iteración !$OMP DO está presente en una cláusula diferente de PRIVATE o LASTPRIVATE en %L" -#: fortran/openmp.c:5598 +#: fortran/openmp.c:5620 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "!$OMP DO collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L" msgid "%s collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L" msgstr "Los bucles !$OMP DO colapsados no forman un espacio de iteración rectangular en %L" -#: fortran/openmp.c:5610 +#: fortran/openmp.c:5632 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "collapsed !$OMP DO loops not perfectly nested at %L" msgid "collapsed %s loops not perfectly nested at %L" msgstr "Los bucles !$OMP DO colapsados no están perfectamente anidados en %L" -#: fortran/openmp.c:5619 fortran/openmp.c:5627 +#: fortran/openmp.c:5641 fortran/openmp.c:5649 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "not enough DO loops for collapsed !$OMP DO at %L" msgid "not enough DO loops for collapsed %s at %L" msgstr "no hay suficientes bucles DO para los !$OMP DO colapsados en %L" -#: fortran/openmp.c:5711 fortran/openmp.c:5724 +#: fortran/openmp.c:5727 fortran/openmp.c:5740 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "A format cannot be specified with a namelist" msgid "The %s directive cannot be specified within a %s region at %L" msgstr "No se puede especificar un formato con una lista de nombres" -#: fortran/openmp.c:5743 +#: fortran/openmp.c:5759 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "!$OMP DO cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L" msgid "!$ACC LOOP cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L" msgstr "!$OMP DO no puede ser un DO WHILE ó DO sin control de bucle en %L" -#: fortran/openmp.c:5749 +#: fortran/openmp.c:5765 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "!$OMP DO iteration variable must be of type integer at %L" msgid "!$ACC LOOP iteration variable must be of type integer at %L" msgstr "La variable de iteración !$OMP DO debe ser de tipo entero en %L" -#: fortran/openmp.c:5765 +#: fortran/openmp.c:5781 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "!$OMP DO collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L" msgid "!$ACC LOOP %s loops don't form rectangular iteration space at %L" msgstr "Los bucles !$OMP DO colapsados no forman un espacio de iteración rectangular en %L" -#: fortran/openmp.c:5777 +#: fortran/openmp.c:5793 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "collapsed !$OMP DO loops not perfectly nested at %L" msgid "%s !$ACC LOOP loops not perfectly nested at %L" msgstr "Los bucles !$OMP DO colapsados no están perfectamente anidados en %L" -#: fortran/openmp.c:5787 fortran/openmp.c:5796 +#: fortran/openmp.c:5803 fortran/openmp.c:5812 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "not enough DO loops for collapsed !$OMP DO at %L" msgid "not enough DO loops for %s !$ACC LOOP at %L" msgstr "no hay suficientes bucles DO para los !$OMP DO colapsados en %L" -#: fortran/openmp.c:5811 fortran/openmp.c:5818 +#: fortran/openmp.c:5827 fortran/openmp.c:5834 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "!$ACC LOOP %s in PARALLEL region doesn't allow %s arguments at %L" msgstr "" -#: fortran/openmp.c:5840 -#, gcc-internal-format, gfc-internal-format -msgid "Loop parallelized across gangs is not allowed inside another loop parallelized across gangs at %L" -msgstr "" - -#: fortran/openmp.c:5844 fortran/openmp.c:5848 -#, gcc-internal-format, gfc-internal-format -msgid "Loop parallelized across gangs is not allowed inside loop parallelized across workers at %L" -msgstr "" - -#: fortran/openmp.c:5855 -#, gcc-internal-format, gfc-internal-format -msgid "Loop parallelized across workers is not allowed inside another loop parallelized across workers at %L" -msgstr "" - -#: fortran/openmp.c:5859 -#, gcc-internal-format, gfc-internal-format -msgid "Loop parallelized across workers is not allowed inside another loop parallelized across vectors at %L" -msgstr "" - -#: fortran/openmp.c:5865 -#, gcc-internal-format, gfc-internal-format -msgid "Loop parallelized across vectors is not allowed inside another loop parallelized across vectors at %L" -msgstr "" - -#: fortran/openmp.c:5877 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L" -msgid "Clause SEQ conflicts with INDEPENDENT at %L" -msgstr "INTENT (%s) genera un conflicto con INTENT(%s) en %L" - -#: fortran/openmp.c:5879 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L" -msgid "Clause SEQ conflicts with GANG at %L" -msgstr "El atributo %s genera un conflicto con el atributo %s en %L" - -#: fortran/openmp.c:5881 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L" -msgid "Clause SEQ conflicts with WORKER at %L" -msgstr "La etiqueta MOLD en %L tiene conflictos con la etiqueta SOURCE en %L" - -#: fortran/openmp.c:5883 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L" -msgid "Clause SEQ conflicts with VECTOR at %L" -msgstr "La etiqueta MOLD en %L tiene conflictos con la etiqueta SOURCE en %L" - -#: fortran/openmp.c:5885 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L" -msgid "Clause SEQ conflicts with AUTO at %L" -msgstr "La etiqueta MOLD en %L tiene conflictos con la etiqueta SOURCE en %L" - -#: fortran/openmp.c:5890 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L" -msgid "Clause AUTO conflicts with GANG at %L" -msgstr "El atributo %s genera un conflicto con el atributo %s en %L" - -#: fortran/openmp.c:5892 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L" -msgid "Clause AUTO conflicts with WORKER at %L" -msgstr "La etiqueta MOLD en %L tiene conflictos con la etiqueta SOURCE en %L" - -#: fortran/openmp.c:5894 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L" -msgid "Clause AUTO conflicts with VECTOR at %L" -msgstr "La etiqueta MOLD en %L tiene conflictos con la etiqueta SOURCE en %L" - -#: fortran/openmp.c:5898 +#: fortran/openmp.c:5848 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Tiled loop cannot be parallelized across gangs, workers and vectors at the same time at %L" msgstr "" -#: fortran/openmp.c:5933 +#: fortran/openmp.c:5883 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "%qE is not a constant expression" msgid "TILE requires constant expression at %L" msgstr "%qE no es una expresión constante" -#: fortran/openmp.c:6004 +#: fortran/openmp.c:5954 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L" msgid "PARAMETER object %qs is not allowed at %L" msgstr "El objeto POINTER '%s' en la cláusula %s en %L" -#: fortran/openmp.c:6011 +#: fortran/openmp.c:5961 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "action not allowed in SPEC MODULE" msgid "Array sections: %qs not allowed in !$ACC DECLARE at %L" msgstr "no se pertite una acción en SPEC MODULE" -#: fortran/openmp.c:6138 +#: fortran/openmp.c:6088 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "OMP TARGET UPDATE at %L requires at least one TO or FROM clause" msgstr "" -#: fortran/openmp.c:6160 +#: fortran/openmp.c:6110 #, gcc-internal-format msgid "!$OMP DECLARE SIMD should refer to containing procedure %qs at %L" msgstr "" -#: fortran/openmp.c:6184 +#: fortran/openmp.c:6134 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Variable other than OMP_PRIV or OMP_ORIG used in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L" msgstr "" -#: fortran/openmp.c:6192 +#: fortran/openmp.c:6142 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Variable other than OMP_OUT or OMP_IN used in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L" msgstr "" -#: fortran/openmp.c:6221 +#: fortran/openmp.c:6171 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Invalid operator for !$OMP DECLARE REDUCTION %s at %L" msgstr "" -#: fortran/openmp.c:6243 +#: fortran/openmp.c:6193 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "CHARACTER length in !$OMP DECLARE REDUCTION %s not constant at %L" msgstr "" -#: fortran/openmp.c:6259 +#: fortran/openmp.c:6209 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Subroutine call with alternate returns in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L" msgstr "" -#: fortran/openmp.c:6274 +#: fortran/openmp.c:6224 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Subroutine call with alternate returns in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L" msgstr "" -#: fortran/openmp.c:6284 +#: fortran/openmp.c:6234 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "One of actual subroutine arguments in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION must be OMP_PRIV at %L" msgstr "" -#: fortran/openmp.c:6292 +#: fortran/openmp.c:6242 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Missing INITIALIZER clause for !$OMP DECLARE REDUCTION of derived type without default initializer at %L" msgstr "" -#: fortran/options.c:227 +#: fortran/options.c:266 #, gcc-internal-format msgid "-fexcess-precision=standard for Fortran" msgstr "-fexcess-precision=standard para Fortran" -#: fortran/options.c:316 +#: fortran/options.c:356 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Reading file '%s' as free form" msgid "Reading file %qs as free form" msgstr "Leyendo el fichero '%s' como formato libre" -#: fortran/options.c:326 +#: fortran/options.c:366 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'-fd-lines-as-comments' has no effect in free form" msgid "%<-fd-lines-as-comments%> has no effect in free form" msgstr "'-fd-lines-as-comments' no tiene efecto en formato libre" -#: fortran/options.c:329 +#: fortran/options.c:369 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'-fd-lines-as-code' has no effect in free form" msgid "%<-fd-lines-as-code%> has no effect in free form" msgstr "'-fd-lines-as-code' no tiene efecto en formato libre" -#: fortran/options.c:367 +#: fortran/options.c:407 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Flag -fno-automatic overwrites -fmax-stack-var-size=%d" msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>" msgstr "La opción -fno-automatic sobreescribe -fmax-stack-var-size=%d" -#: fortran/options.c:370 +#: fortran/options.c:410 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Flag -fno-automatic overwrites -frecursive" msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%>" msgstr "La opción -fno-automatic sobreescribe -frecursive" -#: fortran/options.c:372 +#: fortran/options.c:412 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Flag -fno-automatic overwrites -frecursive implied by -fopenmp" msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%> implied by %<-fopenmp%>" msgstr "La opción -fno-automatic sobreescribe -frecursive implicada por -fopenmp" -#: fortran/options.c:375 +#: fortran/options.c:415 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Flag -frecursive overwrites -fmax-stack-var-size=%d" msgid "Flag %<-frecursive%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>" msgstr "La opción -frecursive sobreescribe -fmax-stack-var-size=%d" -#: fortran/options.c:378 +#: fortran/options.c:418 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Flag -fmax-stack-var-size=%d overwrites -frecursive implied by -fopenmp" msgid "Flag %<-fmax-stack-var-size=%d%> overwrites %<-frecursive%> implied by %<-fopenmp%>" msgstr "La opción -fmax-stack-var-size=%d sobreescribe -frecursive implicada por -fopenmp" -#: fortran/options.c:430 +#: fortran/options.c:470 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Fixed line length must be at least seven." msgid "Fixed line length must be at least seven" msgstr "La longitud de línea fija debe ser al menos de siete." -#: fortran/options.c:433 +#: fortran/options.c:473 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Free line length must be at least three." msgid "Free line length must be at least three" msgstr "La longitud de línea libre debe ser al menos de tres." -#: fortran/options.c:436 +#: fortran/options.c:476 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Maximum subrecord length cannot exceed %d" msgstr "La longitud de subregistro máxima no puede exceder a %d" -#: fortran/options.c:455 +#: fortran/options.c:495 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "gfortran: Only one -J option allowed" msgid "gfortran: Only one %<-J%> option allowed" msgstr "gfortran: Sólo se permite una opción -J" -#: fortran/options.c:527 +#: fortran/options.c:567 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Argument to -ffpe-trap is not valid: %s" msgid "Argument to %<-ffpe-trap%> is not valid: %s" msgstr "El argumento para -ffpe-trap no es válido: %s" -#: fortran/options.c:529 +#: fortran/options.c:569 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Argument to -ffpe-trap is not valid: %s" msgid "Argument to %<-ffpe-summary%> is not valid: %s" msgstr "El argumento para -ffpe-trap no es válido: %s" -#: fortran/options.c:578 +#: fortran/options.c:618 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Argument to -fcheck is not valid: %s" msgid "Argument to %<-fcheck%> is not valid: %s" msgstr "El argumento para -fcheck es válido: %s" -#: fortran/options.c:627 +#: fortran/options.c:667 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "-static-libgfortran is not supported in this configuration" msgid "%<-static-libgfortran%> is not supported in this configuration" msgstr "no se admite -static-libgfortran en esta configuración" -#: fortran/options.c:650 +#: fortran/options.c:690 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Maximum supported identifier length is %d" msgstr "La longitud de identificador máxima soportada es %d" -#: fortran/options.c:670 +#: fortran/options.c:705 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Unrecognized option to -finit-logical: %s" msgid "Unrecognized option to %<-finit-logical%>: %s" msgstr "No se reconoce la opción para -finit-logical: %s" -#: fortran/options.c:686 +#: fortran/options.c:721 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "The value of n in -finit-character=n must be between 0 and 127" msgid "The value of n in %<-finit-character=n%> must be between 0 and 127" msgstr "El valor de n en -finit-character=n debe estar entre 0 y 127" -#: fortran/parse.c:593 +#: fortran/parse.c:598 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unclassifiable statement at %C" msgstr "Declaración inclasificable en %C" -#: fortran/parse.c:631 +#: fortran/parse.c:637 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "OpenMP directives at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures" msgid "OpenACC directives at %C may not appear in PURE procedures" msgstr "Las directivas OpenMP en %C no pueden aparecer en procedimientos PURE o ELEMENTAL" -#: fortran/parse.c:707 +#: fortran/parse.c:713 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C" msgid "Unclassifiable OpenACC directive at %C" msgstr "Directiva OpenMP inclasificable en %C" -#: fortran/parse.c:835 fortran/parse.c:1044 +#: fortran/parse.c:841 fortran/parse.c:1050 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "OpenMP directives at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures" msgid "OpenMP directives other than SIMD or DECLARE TARGET at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures" msgstr "Las directivas OpenMP en %C no pueden aparecer en procedimientos PURE o ELEMENTAL" -#: fortran/parse.c:1028 +#: fortran/parse.c:1034 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C" msgstr "Directiva OpenMP inclasificable en %C" -#: fortran/parse.c:1080 +#: fortran/parse.c:1087 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unclassifiable GCC directive at %C" msgstr "Directiva GCC inclasificable en %C" -#: fortran/parse.c:1139 fortran/parse.c:1366 +#: fortran/parse.c:1146 fortran/parse.c:1373 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Zero is not a valid statement label at %C" msgstr "Cero no es una declaración de etiqueta válida en %C" -#: fortran/parse.c:1146 fortran/parse.c:1358 +#: fortran/parse.c:1153 fortran/parse.c:1365 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Non-numeric character in statement label at %C" msgstr "Carácter no numérico en la etiqueta de declaración en %C" -#: fortran/parse.c:1158 fortran/parse.c:1407 +#: fortran/parse.c:1165 fortran/parse.c:1414 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Semicolon at %C needs to be preceded by statement" msgstr "El punto y coma en %C necesita ser precedido por la declaración" -#: fortran/parse.c:1165 fortran/parse.c:1422 +#: fortran/parse.c:1172 fortran/parse.c:1429 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Ignoring statement label in empty statement at %L" msgid "Statement label without statement at %L" msgstr "Se descarta la etiqueta de declaración en la declaración vacía en %L" -#: fortran/parse.c:1228 fortran/parse.c:1409 +#: fortran/parse.c:1235 fortran/parse.c:1416 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Fortran 2008: Semicolon at %C without preceding statement" msgstr "Fortran 2008: El punto y coma en %C sin una declaración precedente" -#: fortran/parse.c:1251 fortran/parse.c:1385 +#: fortran/parse.c:1258 fortran/parse.c:1392 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Bad continuation line at %C" msgstr "Continuación de línea errónea en %C" -#: fortran/parse.c:1683 +#: fortran/parse.c:1690 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label" msgstr "La declaración FORMAT en %L no tiene una etiqueta de declaración" -#: fortran/parse.c:2439 +#: fortran/parse.c:2446 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code" msgid "gfc_ascii_statement(): Bad statement code" msgstr "gfc_trans_code(): Código de declaración erróneo" -#: fortran/parse.c:2581 +#: fortran/parse.c:2588 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unexpected %s statement at %C" msgstr "Declaración %s inesperada en %C" -#: fortran/parse.c:2736 +#: fortran/parse.c:2743 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L" msgstr "La declaración %s en %C no puede ir después de la declaración %s en %L" -#: fortran/parse.c:2753 +#: fortran/parse.c:2760 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Unexpected end of file in '%s'" msgid "Unexpected end of file in %qs" msgstr "Fin de fichero inesperado en '%s'" -#: fortran/parse.c:2788 +#: fortran/parse.c:2795 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Derived-type '%s' with SEQUENCE must not have a CONTAINS section at %C" msgid "Derived-type %qs with SEQUENCE must not have a CONTAINS section at %C" msgstr "El tipo derivado '%s' con SEQUENCE no debe tener una sección CONTAINS en %C" -#: fortran/parse.c:2791 +#: fortran/parse.c:2798 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Derived-type '%s' with BIND(C) must not have a CONTAINS section at %C" msgid "Derived-type %qs with BIND(C) must not have a CONTAINS section at %C" msgstr "El tipo derivado '%s' con BIND(C) no debe tener una sección CONTAINS en %C" -#: fortran/parse.c:2811 +#: fortran/parse.c:2818 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Components in TYPE at %C must precede CONTAINS" msgstr "Los componentes en TYPE en %C deben preceder a CONTAINS" -#: fortran/parse.c:2815 +#: fortran/parse.c:2822 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Fortran 2003: Type-bound procedure at %C" msgid "Type-bound procedure at %C" msgstr "Fortran 2003: Procedimiento enlazado a tipo en %C" -#: fortran/parse.c:2823 +#: fortran/parse.c:2830 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Junk after GENERIC binding at %C" msgid "GENERIC binding at %C" msgstr "Basura después del enlace GENERIC en %C" -#: fortran/parse.c:2831 +#: fortran/parse.c:2838 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Fortran 2003: FINAL procedure declaration at %C" msgid "FINAL procedure declaration at %C" msgstr "Fortran 2003: Declaración de procedimiento FINAL en %C" -#: fortran/parse.c:2843 +#: fortran/parse.c:2850 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Fortran 2008: Derived type definition at %C with empty CONTAINS section" msgid "Derived type definition at %C with empty CONTAINS section" msgstr "Fortran 2003: La definición de tipo derivado en %C tiene una sección CONTAINS vacía" -#: fortran/parse.c:2853 fortran/parse.c:3308 +#: fortran/parse.c:2860 fortran/parse.c:3315 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE" msgstr "La declaración PRIVATE en TYPE en %C debe estar dentro de un MODULE" -#: fortran/parse.c:2860 +#: fortran/parse.c:2867 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "PRIVATE statement at %C must precede procedure bindings" msgstr "La declaración PRIVATE en %C debe preceder a los enlaces de procedimiento" -#: fortran/parse.c:2867 fortran/parse.c:3321 +#: fortran/parse.c:2874 fortran/parse.c:3328 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C" msgstr "Declaración PRIVATE duplicada en %C" -#: fortran/parse.c:2877 +#: fortran/parse.c:2884 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "SEQUENCE statement at %C must precede CONTAINS" msgstr "La declaración SEQUENCE en %C debe preceder a CONTAINS" -#: fortran/parse.c:2881 +#: fortran/parse.c:2888 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Already inside a CONTAINS block at %C" msgstr "Ya está dentro de un bloque CONTAINS en %C" -#: fortran/parse.c:3000 +#: fortran/parse.c:3007 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute" msgstr "El componente %s en %L de tipo LOCK_TYPE debe tener una codimensión o ser un subcomponente de una comatriz, lo cua no es posible ya que el componente tiene el atributo puntero" -#: fortran/parse.c:3006 +#: fortran/parse.c:3013 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray" msgstr "El componenten puntero %s en %L tiene un subcomponenten que no es comatriz de tipo LOCK_TYPE, el cual debe tener una codimensión o ser un subcomponente de una comatriz" -#: fortran/parse.c:3011 +#: fortran/parse.c:3018 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Allocatable component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension" msgstr "El componente allocatable %s en %L de tipo LOCK_TYPE debe tener una codimensión" -#: fortran/parse.c:3015 +#: fortran/parse.c:3022 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE" msgstr "El componente allocatable %s en %L debe tener una codimensión ya que tiene un subcomponente que no es comatriz de tipo LOCK_TYPE" -#: fortran/parse.c:3020 +#: fortran/parse.c:3027 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)" msgstr "El componente %s que no es comatriz en %L de tipo LOCK_TYPE o con subcomponente de tipo LOCK_TYPE debe tener una codimensión o ser un subcomponente de una comatriz. (Las variables de tipo %s pueden no tener una codimensión si ya existe un subcomponente comatriz)" -#: fortran/parse.c:3027 +#: fortran/parse.c:3034 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)" msgstr "El componente %s que no es comatriz en %L de tipo LOCK_TYPE o con subcomponente de tipo LOCK_TYPE debe tener una codimensión o ser un subcomponente de una comatriz. (Las variables de tipo %s pueden no tener una codimiensión ya que %s en %L tiene una codimensión o un componente submatriz)" -#: fortran/parse.c:3037 +#: fortran/parse.c:3044 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute" msgid "Component %s at %L of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute" msgstr "El componente %s en %L de tipo LOCK_TYPE debe tener una codimensión o ser un subcomponente de una comatriz, lo cua no es posible ya que el componente tiene el atributo puntero" -#: fortran/parse.c:3043 +#: fortran/parse.c:3050 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray" msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type EVENT_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray" msgstr "El componenten puntero %s en %L tiene un subcomponenten que no es comatriz de tipo LOCK_TYPE, el cual debe tener una codimensión o ser un subcomponente de una comatriz" -#: fortran/parse.c:3048 +#: fortran/parse.c:3055 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Allocatable component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension" msgid "Allocatable component %s at %L of type EVENT_TYPE must have a codimension" msgstr "El componente allocatable %s en %L de tipo LOCK_TYPE debe tener una codimensión" -#: fortran/parse.c:3052 +#: fortran/parse.c:3059 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE" msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type EVENT_TYPE" msgstr "El componente allocatable %s en %L debe tener una codimensión ya que tiene un subcomponente que no es comatriz de tipo LOCK_TYPE" -#: fortran/parse.c:3057 +#: fortran/parse.c:3064 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)" msgid "Noncoarray component %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)" msgstr "El componente %s que no es comatriz en %L de tipo LOCK_TYPE o con subcomponente de tipo LOCK_TYPE debe tener una codimensión o ser un subcomponente de una comatriz. (Las variables de tipo %s pueden no tener una codimensión si ya existe un subcomponente comatriz)" -#: fortran/parse.c:3064 +#: fortran/parse.c:3071 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)" msgid "Noncoarray component %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)" msgstr "El componente %s que no es comatriz en %L de tipo LOCK_TYPE o con subcomponente de tipo LOCK_TYPE debe tener una codimensión o ser un subcomponente de una comatriz. (Las variables de tipo %s pueden no tener una codimiensión ya que %s en %L tiene una codimensión o un componente submatriz)" -#: fortran/parse.c:3116 +#: fortran/parse.c:3123 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "failed to open %s" msgid "failed to create map component '%s'" msgstr "no se puede abrir %s" -#: fortran/parse.c:3149 +#: fortran/parse.c:3156 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "failed to open %s" msgid "failed to create union component '%s'" msgstr "no se puede abrir %s" -#: fortran/parse.c:3204 +#: fortran/parse.c:3211 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Syntax error in data declaration at %C" msgid "Syntax error in nested structure declaration at %C" msgstr "Error sintáctico en la declaración de datos en %C" -#: fortran/parse.c:3291 +#: fortran/parse.c:3298 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "FINAL declaration at %C must be inside CONTAINS" msgstr "La declaración FINAL en %C debe estar dentro de CONTAINS" -#: fortran/parse.c:3299 +#: fortran/parse.c:3306 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Fortran 2003: Derived type definition at %C without components" msgid "Derived type definition at %C without components" msgstr "Fortran 2003: La definición de tipo derivado en %C no tiene componentes" -#: fortran/parse.c:3315 +#: fortran/parse.c:3322 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components" msgstr "La declaración PRIVATE en %C debe preceder a los componentes de la estructura" -#: fortran/parse.c:3332 +#: fortran/parse.c:3339 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components" msgstr "La declaración SEQUENCE en %C debe preceder a los componentes de la estructura" -#: fortran/parse.c:3338 +#: fortran/parse.c:3345 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement" msgstr "El atributo SEQUENCE en %C ya se especificó en la declaración TYPE" -#: fortran/parse.c:3343 +#: fortran/parse.c:3350 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C" msgstr "Declaración SEQUENCE duplicada en %C" -#: fortran/parse.c:3353 +#: fortran/parse.c:3360 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Fortran 2003: CONTAINS block in derived type definition at %C" msgid "CONTAINS block in derived type definition at %C" msgstr "Fortran 2003: Bloque CONTAINS en una definición de tipo derivado en %C" -#: fortran/parse.c:3411 +#: fortran/parse.c:3418 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS" msgstr "La declaración ENUM en %C no tiene ENUMERATORS" -#: fortran/parse.c:3498 +#: fortran/parse.c:3505 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C" msgstr "Declaración %s inesperada en el bloque INTERFACE en %C" -#: fortran/parse.c:3522 +#: fortran/parse.c:3529 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Name '%s' of ABSTRACT INTERFACE at %C cannot be the same as an intrinsic type" msgid "Name %qs of ABSTRACT INTERFACE at %C cannot be the same as an intrinsic type" msgstr "El nombre '%s' de ABSTRACT INTERFACE en %C no puede ser el mismo que un tipo intrínseco" -#: fortran/parse.c:3556 +#: fortran/parse.c:3563 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body" msgstr "Declaración %s inesperada en %C en el cuerpo de INTERFACE" -#: fortran/parse.c:3574 +#: fortran/parse.c:3581 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "INTERFACE procedure '%s' at %L has the same name as the enclosing procedure" msgid "INTERFACE procedure %qs at %L has the same name as the enclosing procedure" msgstr "El procedimiento INTERFACE '%s' en %L tiene el mismo nombre que el procedimiento que lo incluye" -#: fortran/parse.c:3704 +#: fortran/parse.c:3711 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C" msgstr "No se permite una declaración %s dentro de BLOCK en %C" -#: fortran/parse.c:3736 +#: fortran/parse.c:3743 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C" msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK DATA at %C" msgstr "No se permite una declaración %s dentro de BLOCK en %C" -#: fortran/parse.c:3826 +#: fortran/parse.c:3833 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s statement must appear in a MODULE" msgstr "La declaración %s debe aparecer en un MODULE" -#: fortran/parse.c:3834 +#: fortran/parse.c:3841 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification" msgstr "La declaración %s en %C después de otra especificación de accesibilidad" -#: fortran/parse.c:3886 +#: fortran/parse.c:3893 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Bad kind expression for function '%s' at %L" msgid "Bad kind expression for function %qs at %L" msgstr "Expresión de género errónea para la función '%s' en %L" -#: fortran/parse.c:3890 +#: fortran/parse.c:3897 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "The type for function '%s' at %L is not accessible" msgid "The type for function %qs at %L is not accessible" msgstr "El tipo para la función '%s' en %L no es accesible" -#: fortran/parse.c:3950 +#: fortran/parse.c:3957 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE" msgstr "Declaración ELSEWHERE en %C después de un ELSEWHERE desenmascarado previo" -#: fortran/parse.c:3972 +#: fortran/parse.c:3979 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C" msgstr "Declaración %s inesperada en el bloque WHERE en %C" -#: fortran/parse.c:4031 +#: fortran/parse.c:4038 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C" msgstr "Declaración %s inesperada en el bloque FORALL en %C" -#: fortran/parse.c:4082 +#: fortran/parse.c:4089 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L" msgstr "La declaración ELSE IF en %C no puede ir después de una declaración ELSE en %L" -#: fortran/parse.c:4100 +#: fortran/parse.c:4107 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C" msgstr "Declaraciones ELSE duplicadas en %L y %C" -#: fortran/parse.c:4161 +#: fortran/parse.c:4168 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C" msgstr "Se esperaba una declaración CASE o END SELECT después de un SELECT CASE en %C" -#: fortran/parse.c:4245 +#: fortran/parse.c:4252 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected TYPE IS, CLASS IS or END SELECT statement following SELECT TYPE at %C" msgstr "Se esperaba una declaración TYPE IS, CLASS IS o END SELECT después de un SELECT TYPE en %C" -#: fortran/parse.c:4307 +#: fortran/parse.c:4314 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L" msgid "Variable %qs at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L" msgstr "La variable '%s' en %C no se puede redefinir dentro del inicio de un bucle en %L" -#: fortran/parse.c:4340 +#: fortran/parse.c:4347 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block" msgstr "El final de la declaración DO que no es bloque en %C está dentro de otro bloque" -#: fortran/parse.c:4350 +#: fortran/parse.c:4357 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop" msgstr "El final de la declaración DO que no es bloque en %C está entrelazado con otro bucle DO" -#: fortran/parse.c:4376 +#: fortran/parse.c:4383 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "CRITICAL block inside of OpenACC region at %C" msgstr "" -#: fortran/parse.c:4377 +#: fortran/parse.c:4384 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Fortran 2003: CONTAINS block in derived type definition at %C" msgid "CRITICAL block inside of OpenMP region at %C" msgstr "Fortran 2003: Bloque CONTAINS en una definición de tipo derivado en %C" -#: fortran/parse.c:4403 +#: fortran/parse.c:4410 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Statement label in END CRITICAL at %C does not match CRITIAL label" msgid "Statement label in END CRITICAL at %C does not match CRITICAL label" msgstr "La etiqueta de declaración en END CRITICAL en %C no coincide con la etiqueta CRITICAL" -#: fortran/parse.c:4472 +#: fortran/parse.c:4479 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Fortran 2008: BLOCK construct at %C" msgid "BLOCK construct at %C" msgstr "Fortran 2008: Constructor BLOCK en %C" -#: fortran/parse.c:4506 +#: fortran/parse.c:4513 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Fortran 2003: ASSOCIATE construct at %C" msgid "ASSOCIATE construct at %C" msgstr "Fortran 2003: Constructor ASSOCIATE en %C" -#: fortran/parse.c:4694 +#: fortran/parse.c:4701 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label" msgstr "La etiqueta de declaración en ENDDO en %C no coincide con la etiqueta DO" -#: fortran/parse.c:4710 +#: fortran/parse.c:4717 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Named block DO at %L requires matching ENDDO name" msgstr "El bloque DO nombrado en %L requiere un nombre ENDDO coincidente" -#: fortran/parse.c:4901 +#: fortran/parse.c:4908 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Missing !$OMP END ATOMIC after !$OMP ATOMIC CAPTURE at %C" msgstr "Falta !$OMP END ATOMIC después de !$OMP ATOMIC CAPTURE en %C" -#: fortran/parse.c:4917 fortran/parse.c:4976 +#: fortran/parse.c:4924 fortran/parse.c:4983 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Nested CRITICAL block at %C" msgid "OpenACC directive inside of CRITICAL block at %C" msgstr "Bloque CRITICAL anidado en %C" -#: fortran/parse.c:4951 +#: fortran/parse.c:4958 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Expecting %s statement at %C" msgid "Expecting %s at %C" msgstr "Se esperaba la declaración %s en %C" -#: fortran/parse.c:4995 +#: fortran/parse.c:5002 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Expected '(' at %C" msgid "Expected DO loop at %C" msgstr "Se esperaba '(' en %C" -#: fortran/parse.c:5015 +#: fortran/parse.c:5022 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Redundant ACQUIRED_LOCK tag found at %L " msgid "Redundant !$ACC END LOOP at %C" msgstr "Se encontró una etiqueta ACQUIRED_LOCK redundante en %L " -#: fortran/parse.c:5229 +#: fortran/parse.c:5236 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Name after !$omp critical and !$omp end critical does not match at %C" msgstr "Los nombres después de !$omp critical y !$omp end critical no coinciden en %C" -#: fortran/parse.c:5287 +#: fortran/parse.c:5294 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop" msgstr "La declaración %s en %C no puede terminar un bucle DO que no es bloque" -#: fortran/parse.c:5301 +#: fortran/parse.c:5308 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label" msgid "DATA statement at %C after the first executable statement" msgstr "La declaración FORMAT en %L no tiene una etiqueta de declaración" -#: fortran/parse.c:5427 +#: fortran/parse.c:5434 #, gcc-internal-format msgid "%<GCC unroll%> directive does not commence a loop at %C" msgstr "" -#: fortran/parse.c:5542 +#: fortran/parse.c:5549 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Contained procedure '%s' at %C is already ambiguous" msgid "Contained procedure %qs at %C is already ambiguous" msgstr "El procedimiento contenido '%s' en %C ya es ambiguo" -#: fortran/parse.c:5599 +#: fortran/parse.c:5606 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C" msgstr "Declaración %s inesperada en la sección CONTAINS en %C" -#: fortran/parse.c:5624 +#: fortran/parse.c:5631 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Fortran 2008: CONTAINS statement without FUNCTION or SUBROUTINE statement at %C" msgid "CONTAINS statement without FUNCTION or SUBROUTINE statement at %L" msgstr "Fortran 2008: Declaración CONTAINS sin una declaración FUNCTION o SUBROUTINE en %C" -#: fortran/parse.c:5736 +#: fortran/parse.c:5745 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit" msgstr "La declaración CONTAINS en %C ya está contenida en una unidad de programa" -#: fortran/parse.c:5788 +#: fortran/parse.c:5797 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L" msgid "Global binding name %qs at %L is already being used as a %s at %L" msgstr "El nombre global '%s' en %L ya se está usando como un %s en %L" -#: fortran/parse.c:5792 +#: fortran/parse.c:5801 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L" msgid "Global name %qs at %L is already being used as a %s at %L" msgstr "El nombre global '%s' en %L ya se está usando como un %s en %L" -#: fortran/parse.c:5798 +#: fortran/parse.c:5807 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L" msgid "Global binding name %qs at %L is already being used at %L" msgstr "El nombre global '%s' en %L ya se está usando como un %s en %L" -#: fortran/parse.c:5801 +#: fortran/parse.c:5810 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L" msgid "Global name %qs at %L is already being used at %L" msgstr "El nombre global '%s' en %L ya se está usando como un %s en %L" -#: fortran/parse.c:5823 +#: fortran/parse.c:5832 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L" msgstr "BLOCK DATA en blanco en %C genera un conflicto con un BLOCK DATA previo en %L" -#: fortran/parse.c:5849 +#: fortran/parse.c:5858 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C" msgstr "Declaración %s inesperada en BLOCK DATA en %C" -#: fortran/parse.c:5953 +#: fortran/parse.c:5962 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C" msgstr "Declaración %s inesperada en MODULE en %C" @@ -59551,7 +62038,7 @@ msgstr "Declaración %s inesperada en MODULE en %C" #. If we see a duplicate main program, shut down. If the second #. instance is an implied main program, i.e. data decls or executable #. statements, we're in for lots of errors. -#: fortran/parse.c:6337 +#: fortran/parse.c:6346 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C" msgstr "Dos PROGRAMas principales en %L y %C" @@ -59760,7 +62247,7 @@ msgstr "Error sintáctico en la constante COMPLEX en %C" #: fortran/primary.c:1573 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s" -msgid "Namelist %qs can not be an argument at %L" +msgid "Namelist %qs cannot be an argument at %L" msgstr "La lista de nombres %s no se puede renombrar por asociación de USE a %s" #: fortran/primary.c:1675 @@ -59795,201 +62282,229 @@ msgstr "Error sintáctico en la lista de argumentos en %C" msgid "extend_ref(): Bad tail" msgstr "" -#: fortran/primary.c:1970 +#: fortran/primary.c:2006 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Array section designator, e.g. '(:)', is required besides the coarray designator '[...]' at %C" msgstr "Se requiere un designador de sección de matriz, p.e. '(:)', además del designador de comatriz '[...]' en %C" -#: fortran/primary.c:1978 +#: fortran/primary.c:2014 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Coarray designator at %C but '%s' is not a coarray" msgid "Coarray designator at %C but %qs is not a coarray" msgstr "Designador de comatriz en %C pero '%s' no es una comatriz" -#: fortran/primary.c:2116 +#: fortran/primary.c:2165 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Symbol '%s' at %L has no IMPLICIT type" msgid "Symbol %qs at %C has no IMPLICIT type" msgstr "El símbolo '%s' en %L no tiene tipo IMPLICIT" -#: fortran/primary.c:2123 +#: fortran/primary.c:2172 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Unexpected character in variable list at %C" msgid "Unexpected %<%c%> for nonderived-type variable %qs at %C" msgstr "Carácter inesperado en la lista de variables en %C" -#: fortran/primary.c:2141 +#: fortran/primary.c:2193 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected structure component name at %C" msgstr "Se esperaba un nombre de componente de estructura en %C" -#: fortran/primary.c:2192 +#: fortran/primary.c:2253 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected argument list at %C" msgstr "Se esperaba una lista de argumentos en %C" -#: fortran/primary.c:2232 +#: fortran/primary.c:2296 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "RE or IM part_ref at %C" +msgstr "" + +#: fortran/primary.c:2301 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format +msgid "The RE or IM part_ref at %C must be applied to a COMPLEX expression" +msgstr "" + +#: fortran/primary.c:2314 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "Imageset argument at %L must be a scalar or rank-1 INTEGER expression" +msgid "The LEN part_ref at %C must be applied to a CHARACTER expression" +msgstr "El argumento de conjunto de imagen %L debe ser un escalar o una expresión INTEGER de rango 1" + +#: fortran/primary.c:2330 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression" +msgid "The KIND part_ref at %C must be applied to an expression of intrinsic type" +msgstr "El parámetro KIND de %s en %L debe ser una expresión de inicialización" + +#: fortran/primary.c:2358 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Procedure pointer component '%s' requires an argument list at %C" msgid "Procedure pointer component %qs requires an argument list at %C" msgstr "El componente de procedimiento puntero '%s' requiere una lista de argumentos en %C" -#: fortran/primary.c:2321 +#: fortran/primary.c:2461 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "forming reference to reference type %qT" msgid "Nonpolymorphic reference to abstract type at %C" msgstr "se forma una referencia para referenciar al tipo %qT" -#: fortran/primary.c:2328 +#: fortran/primary.c:2468 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Coindexed procedure-pointer component at %C" msgstr "Componente de procedimiento puntero con coíndice en %C" -#: fortran/primary.c:2363 +#: fortran/primary.c:2504 #, gcc-internal-format msgid "gfc_variable_attr(): Expression isn't a variable" msgstr "" -#: fortran/primary.c:2418 +#: fortran/primary.c:2567 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "creating array of references" msgid "gfc_variable_attr(): Bad array reference" msgstr "se crea la matriz de referencias" -#: fortran/primary.c:2538 +#: fortran/primary.c:2688 #, gcc-internal-format msgid "gfc_caf_attr(): Expression isn't a variable" msgstr "" -#: fortran/primary.c:2595 +#: fortran/primary.c:2745 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "creating array of references" msgid "gfc_caf_attr(): Bad array reference" msgstr "se crea la matriz de referencias" -#: fortran/primary.c:2767 +#: fortran/primary.c:2918 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Fortran 2003: Structure constructor with missing optional arguments at %C" msgid "Structure constructor with missing optional arguments at %C" msgstr "Fortran 2003: Constructor de estructura con argumentos opcionales faltantes en %C" -#: fortran/primary.c:2776 +#: fortran/primary.c:2927 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "No initializer for component '%s' given in the structure constructor at %C!" msgid "No initializer for allocatable component %qs given in the structure constructor at %C" msgstr "¡No existe un inicializador dado para el componente '%s' en el constructor de estructura en %C!" -#: fortran/primary.c:2783 +#: fortran/primary.c:2934 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "No initializer for component '%s' given in the structure constructor at %C!" msgid "No initializer for component %qs given in the structure constructor at %C" msgstr "¡No existe un inicializador dado para el componente '%s' en el constructor de estructura en %C!" -#: fortran/primary.c:2831 +#: fortran/primary.c:2982 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Can't construct ABSTRACT type '%s' at %L" msgid "Can't construct ABSTRACT type %qs at %L" msgstr "No se puede construir el tipo ABSTRACT '%s' en %L" -#: fortran/primary.c:2851 +#: fortran/primary.c:3002 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Fortran 2003: Structure constructor with named arguments at %C" msgid "Structure constructor with named arguments at %C" msgstr "Fortran 2003: Constructor de estructura con argumentos nombrados en %C" -#: fortran/primary.c:2866 +#: fortran/primary.c:3017 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Component initializer without name after component named %s at %L!" msgid "Component initializer without name after component named %s at %L" msgstr "¡Inicializador de componente sin nombre después del componente nombrado %s en %L!" -#: fortran/primary.c:2871 +#: fortran/primary.c:3022 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Too many components in structure constructor at %L!" msgid "Too many components in structure constructor at %L" msgstr "¡Demasiados componentes en el constructor de estructura en %L!" -#: fortran/primary.c:2941 +#: fortran/primary.c:3080 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%d/%d) at %L" +msgid "CHARACTER expression will be truncated in constructor (%ld/%ld) at %L" +msgstr "Se truncará la expresión CHARACTER en la asignación (%d/%d) en %L" + +#: fortran/primary.c:3098 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Component '%s' is initialized twice in the structure constructor at %L!" msgid "Component %qs is initialized twice in the structure constructor at %L" msgstr "¡El componente '%s' se inicializa dos veces en el constructor de estructura en %L!" -#: fortran/primary.c:2953 +#: fortran/primary.c:3110 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Coindexed expression to pointer component '%s' in structure constructor at %L!" msgid "Coindexed expression to pointer component %qs in structure constructor at %L" msgstr "¡Expresión con coíndice en el componente puntero '%s' en el constructor de estructura en %L!" -#: fortran/primary.c:3007 +#: fortran/primary.c:3164 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "component '%s' at %L has already been set by a parent derived type constructor" msgid "component %qs at %L has already been set by a parent derived type constructor" msgstr "El componente '%s' en %L ya se había definido por un constructor padre de tipo derivado" -#: fortran/primary.c:3162 +#: fortran/primary.c:3320 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%%LOC() as an rvalue at %C" msgstr "" -#: fortran/primary.c:3221 +#: fortran/primary.c:3379 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'%s' at %C is the name of a recursive function and so refers to the result variable. Use an explicit RESULT variable for direct recursion (12.5.2.1)" msgid "%qs at %C is the name of a recursive function and so refers to the result variable. Use an explicit RESULT variable for direct recursion (12.5.2.1)" msgstr "'%s' en %C es el nombre de una función recursiva y por lo tanto se refiere a la variable de resultado. Use una variable RESULT explícita para recursión directa (12.5.2.1)" -#: fortran/primary.c:3345 +#: fortran/primary.c:3503 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Unexpected use of subroutine name '%s' at %C" msgid "Unexpected use of subroutine name %qs at %C" msgstr "Uso inesperado del nombre de subrutina '%s' en %C" -#: fortran/primary.c:3377 +#: fortran/primary.c:3535 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Statement function '%s' requires argument list at %C" msgid "Statement function %qs requires argument list at %C" msgstr "La función de declaración '%s' requiere una lista de argumentos en %C" -#: fortran/primary.c:3380 +#: fortran/primary.c:3538 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Function '%s' requires an argument list at %C" msgid "Function %qs requires an argument list at %C" msgstr "La función '%s' requiere una lista de argumentos en %C" -#: fortran/primary.c:3430 +#: fortran/primary.c:3588 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Missing argument to '%s' at %C" msgid "Missing argument to %qs at %C" msgstr "Faltan argumentos para '%s' en %C" -#: fortran/primary.c:3443 +#: fortran/primary.c:3601 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format -msgid "The leftmost part-ref in a data-ref can not be a function reference at %C" +msgid "The leftmost part-ref in a data-ref cannot be a function reference at %C" msgstr "" -#: fortran/primary.c:3597 +#: fortran/primary.c:3755 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Missing argument list in function '%s' at %C" msgid "Missing argument list in function %qs at %C" msgstr "Faltan la lista de argumentos en la función '%s' en %C" -#: fortran/primary.c:3641 +#: fortran/primary.c:3799 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression" msgstr "El símbolo en %C no es apropiado para una expresión" -#: fortran/primary.c:3711 +#: fortran/primary.c:3869 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "The name '%s' cannot be used as a defined operator at %C" msgid "Derived type %qs cannot be used as a variable at %C" msgstr "El nombre '%s' no se puede usar como un operador definido en %C" -#: fortran/primary.c:3752 +#: fortran/primary.c:3910 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Named constant at %C in an EQUIVALENCE" msgstr "La constante nombrada en %C en un EQUIVALENCE" -#: fortran/primary.c:3787 +#: fortran/primary.c:3945 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'%s' at %C is not a variable" msgid "%qs at %C is not a variable" @@ -60165,697 +62680,720 @@ msgstr "La función contenida '%s' en %L no es de tipo IMPLICIT" msgid "Result %qs of contained function %qs at %L has no IMPLICIT type" msgstr "El resultado '%s ' de la función contenida '%s' en %L no es de tipo IMPLICIT" -#: fortran/resolve.c:622 +#: fortran/resolve.c:623 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Character-valued %s '%s' at %L must not be assumed length" msgid "Character-valued module procedure %qs at %L must not be assumed length" msgstr "La función %s valuada con carácter '%s' en %L no debe tener longitud asumida" -#: fortran/resolve.c:624 +#: fortran/resolve.c:625 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Character-valued %s '%s' at %L must not be assumed length" msgid "Character-valued internal function %qs at %L must not be assumed length" msgstr "La función %s valuada con carácter '%s' en %L no debe tener longitud asumida" -#: fortran/resolve.c:796 +#: fortran/resolve.c:797 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Function %s at %L has entries with mismatched array specifications" msgstr "El procedimiento %s en %L tiene entradas con especificaciones de matriz no coincidentes" -#: fortran/resolve.c:813 +#: fortran/resolve.c:814 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Extension: Function %s at %L with entries returning variables of different string lengths" msgid "Function %s at %L with entries returning variables of different string lengths" msgstr "Extensión: La función %s en %L con entradas que devuelven variables de longitudes de cadena diferentes" -#: fortran/resolve.c:840 +#: fortran/resolve.c:841 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "FUNCTION result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L" msgstr "El resultado de FUNCTION %s no puede ser una matriz en FUNCTION %s en %L" -#: fortran/resolve.c:844 +#: fortran/resolve.c:845 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ENTRY result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L" msgstr "El resultado de ENTRY %s no puede ser una matriz en FUNCTION %s en %L" -#: fortran/resolve.c:851 +#: fortran/resolve.c:852 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "FUNCTION result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L" msgstr "El resultado de FUNCTION %s no puede ser un POINTER en FUNCTION %s en %L" -#: fortran/resolve.c:855 +#: fortran/resolve.c:856 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ENTRY result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L" msgstr "El resultado de ENTRY %s no puede ser un POINTER en FUNCTION %s en %L" -#: fortran/resolve.c:893 +#: fortran/resolve.c:894 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "FUNCTION result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L" msgstr "El resultado de FUNCTION %s no puede ser de tipo %s en FUNCTION %s en %L" -#: fortran/resolve.c:898 +#: fortran/resolve.c:899 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ENTRY result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L" msgstr "El resultado de ENTRY %s no puede ser de tipo %s en FUNCTION %s en %L" -#: fortran/resolve.c:947 +#: fortran/resolve.c:948 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Variable '%s' at %L is in COMMON but only in BLOCK DATA initialization is allowed" msgid "Variable %qs at %L is in COMMON but only in BLOCK DATA initialization is allowed" msgstr "La variable '%s' en %L está en COMMON pero sólo se permite la inicialización en BLOCK DATA" -#: fortran/resolve.c:951 +#: fortran/resolve.c:952 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Initialized variable '%s' at %L is in a blank COMMON but initialization is only allowed in named common blocks" msgid "Initialized variable %qs at %L is in a blank COMMON but initialization is only allowed in named common blocks" msgstr "La variable inicializada '%s' en %L está en un COMMON vacío pero la inicialización sólo se permite en bloques common nombrados" -#: fortran/resolve.c:958 +#: fortran/resolve.c:959 #, gcc-internal-format msgid "%qs in cannot appear in COMMON at %L [F2008:C5100]" msgstr "" -#: fortran/resolve.c:966 +#: fortran/resolve.c:967 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L has neither the SEQUENCE nor the BIND(C) attribute" msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has neither the SEQUENCE nor the BIND(C) attribute" msgstr "La variable de tipo derivado '%s' en COMMON en %L no tiene el atributo SEQUENCE ni el atributo BIND(C)" -#: fortran/resolve.c:970 +#: fortran/resolve.c:971 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L has an ultimate component that is allocatable" msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has an ultimate component that is allocatable" msgstr "La variable de tipo derivado '%s' en COMMON en %L tiene un componente ultimate que es allocatable" -#: fortran/resolve.c:974 +#: fortran/resolve.c:975 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L may not have default initializer" msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L may not have default initializer" msgstr "La variable de tipo derivado '%s' en COMMON en %L tal vez no tiene inicializador por defecto" -#: fortran/resolve.c:1018 +#: fortran/resolve.c:1001 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "COMMON block /%s/ not found at %C" +msgid "COMMON block at %L" +msgstr "No se encontró el bloque COMMON /%s/ en %C" + +#: fortran/resolve.c:1023 #, gcc-internal-format msgid "In Fortran 2003 COMMON %qs block at %L is a global identifier and must thus have the same binding name as the same-named COMMON block at %L: %s vs %s" msgstr "" -#: fortran/resolve.c:1032 +#: fortran/resolve.c:1037 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "COMMON block '%s' at %L is used as PARAMETER at %L" msgid "COMMON block %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L" msgstr "El bloque COMMON '%s' en %L se usa como PARAMETER en %L" -#: fortran/resolve.c:1040 +#: fortran/resolve.c:1045 #, gcc-internal-format msgid "Fortran 2008: COMMON block %qs with binding label at %L sharing the identifier with global non-COMMON-block entity at %L" msgstr "" -#: fortran/resolve.c:1062 +#: fortran/resolve.c:1067 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Binding label '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L" msgid "COMMON block at %L with binding label %qs uses the same global identifier as entity at %L" msgstr "La etiqueta enlazante '%s' en %L colisiona con la entidad global '%s' en %L" -#: fortran/resolve.c:1083 +#: fortran/resolve.c:1088 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "COMMON block '%s' at %L is used as PARAMETER at %L" msgid "COMMON block %qs at %L is used as PARAMETER at %L" msgstr "El bloque COMMON '%s' en %L se usa como PARAMETER en %L" -#: fortran/resolve.c:1087 +#: fortran/resolve.c:1092 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "COMMON block '%s' at %L can not have the EXTERNAL attribute" -msgid "COMMON block %qs at %L can not have the EXTERNAL attribute" +msgid "COMMON block %qs at %L cannot have the EXTERNAL attribute" msgstr "El bloque COMMON '%s' en %L no puede tener el atributo EXTERNAL" -#: fortran/resolve.c:1091 +#: fortran/resolve.c:1096 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "COMMON block '%s' at %L is also an intrinsic procedure" msgid "COMMON block %qs at %L is also an intrinsic procedure" msgstr "El bloque COMMON '%s' en %L también es un procedimiento intrínseco" -#: fortran/resolve.c:1095 +#: fortran/resolve.c:1100 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Fortran 2003: COMMON block '%s' at %L that is also a function result" msgid "COMMON block %qs at %L that is also a function result" msgstr "Fortran 2003: El bloque COMMON '%s' en %L también es un resultado de función" -#: fortran/resolve.c:1100 +#: fortran/resolve.c:1105 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Fortran 2003: COMMON block '%s' at %L that is also a global procedure" msgid "COMMON block %qs at %L that is also a global procedure" msgstr "Fortran 2003: El bloque COMMON '%s' en %L también es un procedimiento global" -#: fortran/resolve.c:1167 +#: fortran/resolve.c:1172 #, gcc-internal-format msgid "The KIND parameter %qs in the PDT constructor at %C has no value" msgstr "" -#: fortran/resolve.c:1303 +#: fortran/resolve.c:1308 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "The rank of the element in the structure constructor at %L does not match that of the component (%d/%d)" msgstr "El rango del elemento en el constructor de estructura en %L no coincide con el del componente (%d/%d)" -#: fortran/resolve.c:1324 +#: fortran/resolve.c:1329 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component '%s', is %s but should be %s" msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs, is %s but should be %s" msgstr "El elemento en el constructor de estructura en %L, para el componente puntero '%s', es %s pero debería ser %s" -#: fortran/resolve.c:1390 +#: fortran/resolve.c:1395 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "The NULL in the structure constructor at %L is being applied to component '%s', which is neither a POINTER nor ALLOCATABLE" msgid "The NULL in the structure constructor at %L is being applied to component %qs, which is neither a POINTER nor ALLOCATABLE" msgstr "El NULL en el constructor de estructura en %L se aplica para el componente '%s', el cual no es ni POINTER ni ALLOCATABLE" -#: fortran/resolve.c:1425 +#: fortran/resolve.c:1430 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Interface mismatch for procedure-pointer component '%s' in structure constructor at %L: %s" msgid "Interface mismatch for procedure-pointer component %qs in structure constructor at %L: %s" msgstr "No coincide la interfaz en el componente puntero-a-procedimiento '%s' en el constructor de estructura en %L: %s" -#: fortran/resolve.c:1441 +#: fortran/resolve.c:1446 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component '%s' should be a POINTER or a TARGET" msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs should be a POINTER or a TARGET" msgstr "El elemento en el constructor de estructura en %L, para el componente puntero '%s', debe ser un POINTER o un TARGET" -#: fortran/resolve.c:1470 +#: fortran/resolve.c:1475 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Invalid expression in the structure constructor for pointer component '%s' at %L in PURE procedure" msgid "Invalid expression in the structure constructor for pointer component %qs at %L in PURE procedure" msgstr "Expresión no válida en el constructor de estructura para el componente puntero '%s' en %L en el procedimiento PURE" -#: fortran/resolve.c:1594 +#: fortran/resolve.c:1599 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array '%s' at %L" msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array %qs at %L" msgstr "El límite superior en la última dimensión debe aparecer en la referencia a la matriz de tamaño asumido '%s' en %L" -#: fortran/resolve.c:1656 +#: fortran/resolve.c:1661 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'%s' at %L is ambiguous" msgid "%qs at %L is ambiguous" msgstr "'%s' en %L es ambiguo" -#: fortran/resolve.c:1660 +#: fortran/resolve.c:1665 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "GENERIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L" msgid "GENERIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L" msgstr "El procedimiento GENERIC '%s' no se permite como un argumento actual en %L" -#: fortran/resolve.c:1781 +#: fortran/resolve.c:1784 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Type specified for intrinsic function '%s' at %L is ignored" msgid "Type specified for intrinsic function %qs at %L is ignored" msgstr "Se descarta el tipo para la función intrínseca '%s' en %L" -#: fortran/resolve.c:1794 +#: fortran/resolve.c:1797 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Intrinsic subroutine '%s' at %L shall not have a type specifier" msgid "Intrinsic subroutine %qs at %L shall not have a type specifier" msgstr "La subrutina intrínseca '%s' en %L no debe tener un especificador de tipo" -#: fortran/resolve.c:1805 +#: fortran/resolve.c:1808 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'%s' declared INTRINSIC at %L does not exist" msgid "%qs declared INTRINSIC at %L does not exist" msgstr "No existe '%s' declarado como INTRINSIC en %L" -#: fortran/resolve.c:1818 +#: fortran/resolve.c:1821 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "The intrinsic '%s' declared INTRINSIC at %L is not available in the current standard settings but %s. Use an appropriate -std=* option or enable -fall-intrinsics in order to use it." msgid "The intrinsic %qs declared INTRINSIC at %L is not available in the current standard settings but %s. Use an appropriate %<-std=*%> option or enable %<-fall-intrinsics%> in order to use it." msgstr "El intrínseco '%s' declarado como INTRINSIC en %L no está disponible en la configuración actual de estándares pero %s. Use una opción -std=* apropiada o active -fall-intrinsics para poder usarlo." -#: fortran/resolve.c:1854 +#: fortran/resolve.c:1857 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Non-RECURSIVE procedure '%s' at %L is possibly calling itself recursively. Declare it RECURSIVE or use -frecursive" msgid "Non-RECURSIVE procedure %qs at %L is possibly calling itself recursively. Declare it RECURSIVE or use %<-frecursive%>" msgstr "El procedimiento que no es RECURSIVE '%s' en %L posiblemente se está llamando a sí mismo recursivamente. Declárelo RECURSIVE o utilice -frecursive" -#: fortran/resolve.c:1893 fortran/resolve.c:9573 fortran/resolve.c:11245 +#: fortran/resolve.c:1896 fortran/resolve.c:9738 fortran/resolve.c:11418 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Label %d referenced at %L is never defined" msgstr "La etiqueta %d referenciada en %L nunca se define" -#: fortran/resolve.c:1936 +#: fortran/resolve.c:1939 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Statement function '%s' at %L is not allowed as an actual argument" msgid "Statement function %qs at %L is not allowed as an actual argument" msgstr "La función de declaración '%s' en %L no se permite como un argumento actual" -#: fortran/resolve.c:1944 +#: fortran/resolve.c:1947 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Intrinsic '%s' at %L is not allowed as an actual argument" msgid "Intrinsic %qs at %L is not allowed as an actual argument" msgstr "El intrínseco '%s' en %L no se permite como un argumento actual" -#: fortran/resolve.c:1951 +#: fortran/resolve.c:1954 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Fortran 2008: Internal procedure '%s' is used as actual argument at %L" msgid "Internal procedure %qs is used as actual argument at %L" msgstr "Fortran 2008: Se usa el procedimiento interno '%s' como un argumento actual en %L" -#: fortran/resolve.c:1959 +#: fortran/resolve.c:1962 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L" msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L" msgstr "El procedimiento ELEMENTAL que no es INTRINSIC '%s' no se permite como un argumento actual en %L" -#: fortran/resolve.c:1986 +#: fortran/resolve.c:1989 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference '%s' at %L" msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference %qs at %L" msgstr "No se puede encontrar un procedimiento INTRINSIC específico para la referencia '%s' en %L" -#: fortran/resolve.c:2008 +#: fortran/resolve.c:2011 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Symbol '%s' at %L is ambiguous" msgid "Symbol %qs at %L is ambiguous" msgstr "El símbolo '%s' en %L es ambiguo" -#: fortran/resolve.c:2063 +#: fortran/resolve.c:2066 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "By-value argument at %L is not of numeric type" msgstr "El argumento por valor en %L no es de tipo numérico" -#: fortran/resolve.c:2070 +#: fortran/resolve.c:2073 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "By-value argument at %L cannot be an array or an array section" msgstr "El argumento por valor en %L no puede ser una matriz o una sección de matriz" -#: fortran/resolve.c:2084 +#: fortran/resolve.c:2087 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context" msgstr "El argumento por valor en %L no se permite en este contexto" -#: fortran/resolve.c:2096 +#: fortran/resolve.c:2099 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Passing internal procedure at %L by location not allowed" msgstr "No se permite el paso del procedimiento interno en %L por ubicación" -#: fortran/resolve.c:2107 +#: fortran/resolve.c:2110 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L" msgid "ELEMENTAL procedure pointer component %qs is not allowed as an actual argument at %L" msgstr "El procedimiento ELEMENTAL que no es INTRINSIC '%s' no se permite como un argumento actual en %L" -#: fortran/resolve.c:2116 +#: fortran/resolve.c:2119 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Coindexed actual argument at %L with ultimate pointer component" msgstr "Argumento actual coindizado en %L con componente puntero último" -#: fortran/resolve.c:2248 +#: fortran/resolve.c:2251 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'%s' at %L is an array and OPTIONAL; IF IT IS MISSING, it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (12.4.1.5)" msgid "%qs at %L is an array and OPTIONAL; IF IT IS MISSING, it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (12.4.1.5)" msgstr "'%s' en %L es una matriz y OPTIONAL; SI FALTA, no puede ser el argumento actual de un procedimiento ELEMENTAL a menos que exista un argumento que no sea opcional con el mismo rango (12.4.1.5)" -#: fortran/resolve.c:2285 +#: fortran/resolve.c:2288 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy '%s' of ELEMENTAL subroutine '%s' is a scalar, but another actual argument is an array" msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy %qs of ELEMENTAL subroutine %qs is a scalar, but another actual argument is an array" msgstr "El argumento actual en %L para el dummy INTENT(%s) '%s' de la subrutina ELEMENTAL '%s' es un escalar, pero otro argumento actual es una matriz" -#: fortran/resolve.c:2557 +#: fortran/resolve.c:2560 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Return type mismatch of function '%s' at %L (%s/%s)" msgid "Return type mismatch of function %qs at %L (%s/%s)" msgstr "No coincide el tiop de devolución de la función '%s' en %L (%s/%s)" -#: fortran/resolve.c:2579 +#: fortran/resolve.c:2582 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Interface mismatch in dummy procedure '%s' at %L: %s" msgid "Interface mismatch in global procedure %qs at %L: %s" msgstr "La interfaz no coincide en el procedimiento dummy '%s' en %L: %s" -#: fortran/resolve.c:2692 +#: fortran/resolve.c:2695 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "There is no specific function for the generic '%s' at %L" msgid "There is no specific function for the generic %qs at %L" msgstr "No hay una función específica para el genérico '%s' en %L" -#: fortran/resolve.c:2712 +#: fortran/resolve.c:2715 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Generic function '%s' at %L is not consistent with a specific intrinsic interface" msgid "Generic function %qs at %L is not consistent with a specific intrinsic interface" msgstr "La función genérica '%s' en %L no es consistente con una interfaz intrínseca específica" -#: fortran/resolve.c:2750 +#: fortran/resolve.c:2753 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Function '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic" msgid "Function %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic" msgstr "La función '%s' en %L es INTRINSIC pero no es compatible con un intrínseco" -#: fortran/resolve.c:2805 +#: fortran/resolve.c:2808 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Unable to resolve the specific function '%s' at %L" msgid "Unable to resolve the specific function %qs at %L" msgstr "No se puede resolver la función específica '%s' en %L" -#: fortran/resolve.c:2901 +#: fortran/resolve.c:2904 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Function '%s' at %L has no IMPLICIT type" msgid "Function %qs at %L has no IMPLICIT type; did you mean %qs?" msgstr "La función '%s' en %L no es de tipo IMPLICIT" -#: fortran/resolve.c:2905 fortran/resolve.c:16310 +#: fortran/resolve.c:2908 fortran/resolve.c:16502 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Function '%s' at %L has no IMPLICIT type" msgid "Function %qs at %L has no IMPLICIT type" msgstr "La función '%s' en %L no es de tipo IMPLICIT" -#: fortran/resolve.c:3014 +#: fortran/resolve.c:3032 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Reference to non-PURE function '%s' at %L inside a FORALL %s" msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a FORALL %s" msgstr "La referencia a la función '%s' que no es PURE en %L está dentro de un FORALL %s" -#: fortran/resolve.c:3021 +#: fortran/resolve.c:3039 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Reference to non-PURE function '%s' at %L inside a DO CONCURRENT %s" msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a DO CONCURRENT %s" msgstr "La referencia a la función '%s' que no es PURE en %L está dentro de un DO CONCURRENT %s" -#: fortran/resolve.c:3028 +#: fortran/resolve.c:3046 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Reference to non-PURE function '%s' at %L inside a FORALL %s" msgid "Reference to impure function %qs at %L within a PURE procedure" msgstr "La referencia a la función '%s' que no es PURE en %L está dentro de un FORALL %s" -#: fortran/resolve.c:3098 +#: fortran/resolve.c:3117 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'%s' at %L is not a function" msgid "%qs at %L is not a function" msgstr "'%s' en %L no es una función" -#: fortran/resolve.c:3106 fortran/resolve.c:3576 +#: fortran/resolve.c:3125 fortran/resolve.c:3608 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ABSTRACT INTERFACE '%s' must not be referenced at %L" msgid "ABSTRACT INTERFACE %qs must not be referenced at %L" msgstr "La ABSTRACT INTERFACE '%s' no se debe referenciar en %L" +#: fortran/resolve.c:3137 +#, gcc-internal-format +msgid "ABSTRACT INTERFACE %qs at %L must not have an assumed character length result (F2008: C418)" +msgstr "" + #. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype. -#: fortran/resolve.c:3149 +#: fortran/resolve.c:3181 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Function '%s' is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument" msgid "Function %qs is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument" msgstr "La función '%s' se declara CHARACTER(*) y no se puede usar en %L ya que no es un argumento de prueba" -#: fortran/resolve.c:3183 +#: fortran/resolve.c:3215 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "<unresolved overloaded function type>" msgid "resolve_function(): bad function type" msgstr "<tipo de función sobrecargada sin resolver>" -#: fortran/resolve.c:3203 +#: fortran/resolve.c:3235 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "User defined non-ELEMENTAL function '%s' at %L not allowed in WORKSHARE construct" msgid "User defined non-ELEMENTAL function %qs at %L not allowed in WORKSHARE construct" msgstr "La función definida por el usuario '%s' que no es ELEMENTAL en %L no se permite en la construcción WORKSHARE" -#: fortran/resolve.c:3265 +#: fortran/resolve.c:3297 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ENTRY '%s' at %L cannot be called recursively, as function '%s' is not RECURSIVE" msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as function %qs is not RECURSIVE" msgstr "ENTRY '%s' en %L no se puede llamar recursivamente, porque la función '%s' no es RECURSIVE" -#: fortran/resolve.c:3269 +#: fortran/resolve.c:3301 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Function '%s' at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE" msgid "Function %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE" msgstr "La función '%s' en %L no se puede llamar recursivamente, porque no es RECURSIVE" -#: fortran/resolve.c:3320 +#: fortran/resolve.c:3352 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Subroutine call to '%s' in FORALL block at %L is not PURE" msgid "Subroutine call to %qs in FORALL block at %L is not PURE" msgstr "La llamada a subrutina a '%s' en el bloque FORALL en %L no es PURE" -#: fortran/resolve.c:3326 +#: fortran/resolve.c:3358 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Subroutine call to '%s' in DO CONCURRENT block at %L is not PURE" msgid "Subroutine call to %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE" msgstr "La llamada a subrutina a '%s' en el bloque DO CONCURRENT en %L no es PURE" -#: fortran/resolve.c:3332 +#: fortran/resolve.c:3364 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Subroutine call to '%s' at %L is not PURE" msgid "Subroutine call to %qs at %L is not PURE" msgstr "La llamada a subrutina a '%s' en %L no es PURE" -#: fortran/resolve.c:3400 +#: fortran/resolve.c:3432 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "There is no specific subroutine for the generic '%s' at %L" msgid "There is no specific subroutine for the generic %qs at %L" msgstr "No hay una subrutina específica para el genérico '%s' en %L" -#: fortran/resolve.c:3409 +#: fortran/resolve.c:3441 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Generic subroutine '%s' at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface" msgid "Generic subroutine %qs at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface" msgstr "La subrutina genérica '%s' en %L no es consistente con una interfaz de subrutina intrínseca" -#: fortran/resolve.c:3444 +#: fortran/resolve.c:3476 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Subroutine '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic" msgid "Subroutine %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic" msgstr "La subrutina '%s' en %L es INTRINSIC pero no es compatible con un intrínseco" -#: fortran/resolve.c:3489 +#: fortran/resolve.c:3521 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Unable to resolve the specific subroutine '%s' at %L" msgid "Unable to resolve the specific subroutine %qs at %L" msgstr "No se puede resolver la subrutina específica '%s' en %L" -#: fortran/resolve.c:3547 +#: fortran/resolve.c:3579 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'%s' at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L" msgid "%qs at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L" msgstr "'%s' en %L tiene un tipo, el cual no es consistente con CALL en %L" -#: fortran/resolve.c:3586 +#: fortran/resolve.c:3618 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ENTRY '%s' at %L cannot be called recursively, as subroutine '%s' is not RECURSIVE" msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as subroutine %qs is not RECURSIVE" msgstr "ENTRY '%s' en %L no se puede llamar recursivamente, porque la subrutina '%s' no es RECURSIVE" -#: fortran/resolve.c:3590 +#: fortran/resolve.c:3622 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "SUBROUTINE '%s' at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE" msgid "SUBROUTINE %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE" msgstr "SUBROUTINE '%s' en %L no se puede llamar recursivamente, porque no es RECURSIVE" -#: fortran/resolve.c:3635 +#: fortran/resolve.c:3667 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "<unresolved overloaded function type>" msgid "resolve_subroutine(): bad function type" msgstr "<tipo de función sobrecargada sin resolver>" -#: fortran/resolve.c:3673 +#: fortran/resolve.c:3705 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable" msgstr "Las formas para los operandos en %L y %L no son conformables" -#: fortran/resolve.c:3725 +#: fortran/resolve.c:3757 #, gcc-internal-format msgid "logical_to_bitwise(): Bad intrinsic" msgstr "" -#: fortran/resolve.c:4065 +#: fortran/resolve.c:3860 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pointer-valued" +msgid "Impure function %qs at %L might not be evaluated" +msgstr "La función CHARACTER(*) '%s' en %L no puede ser puntero-valuada" + +#: fortran/resolve.c:3864 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "always_inline function might not be inlinable" +msgid "Impure function at %L might not be evaluated" +msgstr "una función always_inline tal vez no se puede incluir en línea" + +#: fortran/resolve.c:4141 #, gcc-internal-format msgid "resolve_operator(): Bad intrinsic" msgstr "" -#: fortran/resolve.c:4235 fortran/resolve.c:4258 +#: fortran/resolve.c:4311 fortran/resolve.c:4334 #, gcc-internal-format msgid "compare_bound_int(): Bad expression" msgstr "" -#: fortran/resolve.c:4353 +#: fortran/resolve.c:4429 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d" msgstr "La referencia de matriz en %L está fuera de los límites (%ld < %ld) en la dimensión %d" -#: fortran/resolve.c:4358 +#: fortran/resolve.c:4434 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in codimension %d" msgstr "La referencia de matriz en %L está fuera de los límites (%ld < %ld) en la codimensión %d" -#: fortran/resolve.c:4368 +#: fortran/resolve.c:4444 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d" msgstr "La referencia de matriz en %L está fuera de los límites (%ld > %ld) en la dimensión %d" -#: fortran/resolve.c:4373 +#: fortran/resolve.c:4449 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in codimension %d" msgstr "La referencia de matriz en %L está fuera de los límites (%ld > %ld) en la codimensión %d" -#: fortran/resolve.c:4393 +#: fortran/resolve.c:4469 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Illegal stride of zero at %L" msgstr "Tranco ilegal de cero en %L" -#: fortran/resolve.c:4410 +#: fortran/resolve.c:4486 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d" msgstr "La referencia de matriz inferior en %L está fuera de los límites (%ld < %ld) en la dimensión %d" -#: fortran/resolve.c:4418 +#: fortran/resolve.c:4494 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d" msgstr "La referencia de matriz inferior en %L está fuera de los límites (%ld > %ld) en la dimensión %d" -#: fortran/resolve.c:4434 +#: fortran/resolve.c:4510 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d" msgstr "La referencia de matriz superior en %L está fuera de los límites (%ld < %ld) en la dimensión %d" -#: fortran/resolve.c:4443 +#: fortran/resolve.c:4519 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d" msgstr "La referencia de matriz superior en %L está fuera de los límites (%ld > %ld) en la dimensión %d" -#: fortran/resolve.c:4459 +#: fortran/resolve.c:4535 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "subscript missing in array reference" msgid "check_dimension(): Bad array reference" msgstr "falta el subíndice en la referencia de la matriz" -#: fortran/resolve.c:4482 +#: fortran/resolve.c:4558 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L" msgstr "No se especificó el límite superior a la derecha de la sección de matriz de tamaño asumido en %L" -#: fortran/resolve.c:4492 +#: fortran/resolve.c:4568 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)" msgstr "El rango no coincide en la referencia de matriz en %L (%d/%d)" -#: fortran/resolve.c:4500 +#: fortran/resolve.c:4576 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Coindex rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)" msgstr "El rango de coíndice no coincide en la referencia de matriz en %L (%d/%d)" -#: fortran/resolve.c:4516 +#: fortran/resolve.c:4592 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Coindex of codimension %d must be a scalar at %L" msgstr "El coíndice en la codimensión %d debe ser un escalar en %L" -#: fortran/resolve.c:4544 +#: fortran/resolve.c:4620 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Array index at %L must be scalar" msgstr "El índice de matriz en %L debe ser escalar" -#: fortran/resolve.c:4550 +#: fortran/resolve.c:4626 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Array index at %L must be of INTEGER type, found %s" msgstr "El índice de matriz en %L debe ser de tipo INTEGER, se encontró %s" -#: fortran/resolve.c:4556 +#: fortran/resolve.c:4632 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Extension: REAL array index at %L" msgid "REAL array index at %L" msgstr "Extensión: índice de matriz REAL en %L" -#: fortran/resolve.c:4595 +#: fortran/resolve.c:4671 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Argument dim at %L must be scalar" msgstr "El argumento dim en %L debe ser escalar" -#: fortran/resolve.c:4602 +#: fortran/resolve.c:4678 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type" msgstr "El argumento dim en %L debe ser de tipo entero" -#: fortran/resolve.c:4647 +#: fortran/resolve.c:4723 #, gcc-internal-format msgid "find_array_spec(): Missing spec" msgstr "" -#: fortran/resolve.c:4658 +#: fortran/resolve.c:4734 #, gcc-internal-format msgid "find_array_spec(): unused as(1)" msgstr "" -#: fortran/resolve.c:4669 +#: fortran/resolve.c:4746 #, gcc-internal-format msgid "find_array_spec(): unused as(2)" msgstr "" -#: fortran/resolve.c:4712 +#: fortran/resolve.c:4789 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Array index at %L is an array of rank %d" msgstr "El índice de matriz en %L es una matriz de rango %d" -#: fortran/resolve.c:4810 +#: fortran/resolve.c:4887 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER" msgstr "El índice de inicio de la subcadena en %L debe ser de tipo INTEGER" -#: fortran/resolve.c:4817 +#: fortran/resolve.c:4894 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Substring start index at %L must be scalar" msgstr "El índice de inicio de la subcadena en %L debe ser escalar" -#: fortran/resolve.c:4826 +#: fortran/resolve.c:4903 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Substring start index at %L is less than one" msgstr "El índice de inicio de la subcadena en %L es menor a uno" -#: fortran/resolve.c:4839 +#: fortran/resolve.c:4916 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER" msgstr "El índice de final de la subcadena en %L debe ser de tipo INTEGER" -#: fortran/resolve.c:4846 +#: fortran/resolve.c:4923 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Substring end index at %L must be scalar" msgstr "El índice de final de la subcadena en %L debe ser escalar" -#: fortran/resolve.c:4856 +#: fortran/resolve.c:4933 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Substring end index at %L exceeds the string length" msgstr "El índice de final de la subcadena en %L excede la longitud de la cadena" -#: fortran/resolve.c:4866 +#: fortran/resolve.c:4943 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Substring end index at %L is too large" msgstr "El índice de final de la subcadena en %L es demasiado grande" -#: fortran/resolve.c:5019 +#: fortran/resolve.c:5121 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Bad array reference at %L" msgid "resolve_ref(): Bad array reference" msgstr "Referencia de matriz errónea en %L" -#: fortran/resolve.c:5033 +#: fortran/resolve.c:5135 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L" msgstr "El componente a la derecha de una referencia de parte con rango que no es cero no debe tener el atributo POINTER en %L" -#: fortran/resolve.c:5043 +#: fortran/resolve.c:5145 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the ALLOCATABLE attribute at %L" msgstr "El componente a la derecha de una referencia de parte con rango que no es cero no debe tener el atributo ALLOCATABLE en %L" -#: fortran/resolve.c:5062 +#: fortran/resolve.c:5165 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L" msgstr "No se deben especificar dos o más referencias de parte con rango que no es cero en %L" -#: fortran/resolve.c:5160 +#: fortran/resolve.c:5263 #, gcc-internal-format msgid "expression_rank(): Two array specs" msgstr "" -#: fortran/resolve.c:5242 +#: fortran/resolve.c:5345 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may only be used as actual argument" msgstr "" -#: fortran/resolve.c:5252 +#: fortran/resolve.c:5355 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument" msgid "Assumed-type variable %s at %L may only be used as actual argument" @@ -60865,12 +63403,12 @@ msgstr "La matriz de forma asumida en %L debe ser un argumento de prueba" #. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is #. that the function-name resolution happens too late in that #. function. -#: fortran/resolve.c:5262 +#: fortran/resolve.c:5365 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Assumed-type variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument" msgstr "" -#: fortran/resolve.c:5277 +#: fortran/resolve.c:5380 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument" msgid "Assumed-rank variable %s at %L may only be used as actual argument" @@ -60880,285 +63418,285 @@ msgstr "La matriz de forma asumida en %L debe ser un argumento de prueba" #. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is #. that the function-name resolution happens too late in that #. function. -#: fortran/resolve.c:5287 +#: fortran/resolve.c:5390 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Assumed-rank variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument" msgstr "" -#: fortran/resolve.c:5298 +#: fortran/resolve.c:5401 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Procedure '%s' at %L with BIND(C) attribute must have an explicit interface" msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall not have a subobject reference" msgstr "El procedimiento '%s' en %L con atributo BIND(C) debe tener una interfaz explícita" -#: fortran/resolve.c:5307 +#: fortran/resolve.c:5410 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Coarray variable '%s' at %L shall not have codimensions with deferred shape" msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not have a subobject reference" msgstr "La variable de comatriz '%s' en %L no debe tener codimensiones con forma diferida" -#: fortran/resolve.c:5322 +#: fortran/resolve.c:5425 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Coarray variable '%s' at %L shall not have codimensions with deferred shape" msgid "Assumed-rank variable %s at %L shall not have a subobject reference" msgstr "La variable de comatriz '%s' en %L no debe tener codimensiones con forma diferida" -#: fortran/resolve.c:5484 +#: fortran/resolve.c:5605 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Variable '%s', used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter" msgid "Variable %qs, used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter" msgstr "La variable '%s', usada en una expresión de especificación, se referencía en %L antes de la declaración ENTRY en la cual es un parámetro" -#: fortran/resolve.c:5489 +#: fortran/resolve.c:5610 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Variable '%s' is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter" msgid "Variable %qs is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter" msgstr "La variable '%s' se usa en %L antes de la declaración ENTRY en la cual es un parámetro" -#: fortran/resolve.c:5559 +#: fortran/resolve.c:5680 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Polymorphic subobject of coindexed object at %L" msgstr "Subobjecto polimórfico de un objeto coindizado en %L" -#: fortran/resolve.c:5572 +#: fortran/resolve.c:5693 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Coindexed object with polymorphic allocatable subcomponent at %L" msgstr "Objeto coindizado con subcomponente alojable polimórfico en %L" -#: fortran/resolve.c:5925 +#: fortran/resolve.c:6046 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Passed-object at %L must be scalar" msgstr "El objeto pasado en %L debe ser escalar" -#: fortran/resolve.c:5932 +#: fortran/resolve.c:6053 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Base object for procedure-pointer component call at %L is of ABSTRACT type '%s'" msgid "Base object for procedure-pointer component call at %L is of ABSTRACT type %qs" msgstr "El objeto base para la llamada a componente procedimiento-puntero en %L es de tipo ABSTRACT '%s'" -#: fortran/resolve.c:5967 +#: fortran/resolve.c:6088 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type '%s'" msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type %qs" msgstr "El objeto base para la llamada a procedimiento enlazada a tipo en %L es de tipo ABSTRACT '%s'" -#: fortran/resolve.c:5976 +#: fortran/resolve.c:6097 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Base object for NOPASS type-bound procedure call at %L must be scalar" msgstr "El objeto base para la llamada a procedimiento enlazada a tipo NOPASS en %L debe ser escalar" #. Nothing matching found! -#: fortran/resolve.c:6164 +#: fortran/resolve.c:6285 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC '%s' at %L" msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC %qs at %L" msgstr "No se encontró un enlace específico coincidente para la llamada al GENERIC '%s' en %L" -#: fortran/resolve.c:6191 +#: fortran/resolve.c:6319 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'%s' at %L should be a SUBROUTINE" msgid "%qs at %L should be a SUBROUTINE" msgstr "'%s' en %L debe ser una SUBROUTINE" -#: fortran/resolve.c:6242 +#: fortran/resolve.c:6371 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'%s' at %L should be a FUNCTION" msgid "%qs at %L should be a FUNCTION" msgstr "'%s' en %L debe ser una FUNCTION" -#: fortran/resolve.c:6792 +#: fortran/resolve.c:6921 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Expected expression type" msgid "gfc_resolve_expr(): Bad expression type" msgstr "Se esperaba un tipo de expresión" -#: fortran/resolve.c:6818 +#: fortran/resolve.c:6947 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s at %L must be a scalar" msgstr "%s en %L debe ser un escalar" -#: fortran/resolve.c:6828 +#: fortran/resolve.c:6957 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "'%s' at %L must be nonnegative" msgid "%s at %L must be integer" msgstr "'%s' en %L debe ser no negativo" -#: fortran/resolve.c:6832 fortran/resolve.c:6839 +#: fortran/resolve.c:6961 fortran/resolve.c:6968 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s at %L must be INTEGER" msgstr "%s en %L debe ser INTEGER" -#: fortran/resolve.c:6881 +#: fortran/resolve.c:7010 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero" msgstr "La expresión de paso en el bucle DO en %L no puede ser cero" -#: fortran/resolve.c:6917 +#: fortran/resolve.c:7046 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "DO loop at %L will be executed zero times" msgstr "El bucle DO en %L se ejecutará cero veces" -#: fortran/resolve.c:6934 +#: fortran/resolve.c:7063 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "DO loop at %L is undefined as it overflows" msgstr "" -#: fortran/resolve.c:6940 +#: fortran/resolve.c:7069 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "DO loop at %L is undefined as it underflows" msgstr "" -#: fortran/resolve.c:7001 +#: fortran/resolve.c:7130 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER" msgstr "El nombre de índice FORALL en %L debe ser un INTEGER escalar" -#: fortran/resolve.c:7006 +#: fortran/resolve.c:7135 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER" msgstr "La expresión de inicio FORALL en %L debe ser un INTEGER escalar" -#: fortran/resolve.c:7013 +#: fortran/resolve.c:7142 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER" msgstr "La expresión de fin FORALL en %L debe ser un INTEGER escalar" -#: fortran/resolve.c:7021 +#: fortran/resolve.c:7150 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s" msgstr "La expresión de tranco FORALL en %L debe ser un %s escalar" -#: fortran/resolve.c:7026 +#: fortran/resolve.c:7155 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero" msgstr "La expresión de tranco FORALL en %L no puede ser cero" -#: fortran/resolve.c:7039 +#: fortran/resolve.c:7168 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "FORALL index '%s' may not appear in triplet specification at %L" msgid "FORALL index %qs may not appear in triplet specification at %L" msgstr "El índice FORALL '%s' no puede aparecer en la especificación triplet en %L" -#: fortran/resolve.c:7142 fortran/resolve.c:7434 +#: fortran/resolve.c:7272 fortran/resolve.c:7565 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Allocate-object at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER" msgstr "El objeto de alojamiento en %L debe ser ALLOCATABLE o un POINTER" -#: fortran/resolve.c:7150 fortran/resolve.c:7399 +#: fortran/resolve.c:7280 fortran/resolve.c:7529 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Coindexed allocatable object at %L" msgstr "Objeto alojable coindizado en %L" -#: fortran/resolve.c:7256 +#: fortran/resolve.c:7386 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Source-expr at %L must be scalar or have the same rank as the allocate-object at %L" msgstr "La expresión fuente en %L debe ser escalar o tener el mismo rango que el objeto de alojamiento en %L" -#: fortran/resolve.c:7287 +#: fortran/resolve.c:7417 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Source-expr at %L and allocate-object at %L must have the same shape" msgstr "La expresión fuente en %L y el objeto de alojamiento en %L deben tener la misma forma" -#: fortran/resolve.c:7445 +#: fortran/resolve.c:7576 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Type of entity at %L is type incompatible with source-expr at %L" msgstr "El tipo de entidad en %L es de tipo incompatible con la expresión fuente en %L" -#: fortran/resolve.c:7457 +#: fortran/resolve.c:7588 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "The allocate-object at %L and the source-expr at %L shall have the same kind type parameter" msgstr "El objeto de alojamiento en %L y la expresión fuente en %L deben tener el mismo parámetro de tipo de género" -#: fortran/resolve.c:7471 +#: fortran/resolve.c:7602 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "The source-expr at %L shall neither be of type LOCK_TYPE nor have a LOCK_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray" msgstr "La expresión fuente en %L no puede ser de tipo LOCK_TYPE ni tener un componente LOCK_TYPE si el objeto-alojado en %L es una comatriz" -#: fortran/resolve.c:7486 +#: fortran/resolve.c:7617 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "The source-expr at %L shall neither be of type LOCK_TYPE nor have a LOCK_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray" msgid "The source-expr at %L shall neither be of type EVENT_TYPE nor have a EVENT_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray" msgstr "La expresión fuente en %L no puede ser de tipo LOCK_TYPE ni tener un componente LOCK_TYPE si el objeto-alojado en %L es una comatriz" -#: fortran/resolve.c:7499 +#: fortran/resolve.c:7630 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Allocating %s of ABSTRACT base type at %L requires a type-spec or source-expr" msgstr "El alojamiento %s del tipo de base ABSTRACT en %L requiere una especificación de tipo o una expresión source" -#: fortran/resolve.c:7517 +#: fortran/resolve.c:7648 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Allocating %s at %L with type-spec requires the same character-length parameter as in the declaration" msgstr "Alojar %s en %L con especificación de tipo requiere el mismo parámetro de longitud de carácter que el de la declaración" -#: fortran/resolve.c:7598 fortran/resolve.c:7613 +#: fortran/resolve.c:7729 fortran/resolve.c:7744 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L" msgstr "Se requiere una especificación de matriz en la declaración ALLOCATE en %L" -#: fortran/resolve.c:7605 +#: fortran/resolve.c:7736 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L" msgid "Array specification or array-valued SOURCE= expression required in ALLOCATE statement at %L" msgstr "Se requiere una especificación de matriz en la declaración ALLOCATE en %L" -#: fortran/resolve.c:7628 +#: fortran/resolve.c:7759 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Coarray specification required in ALLOCATE statement at %L" msgstr "Se requiere una especificación de comatriz en la declaración ALLOCATE en %L" -#: fortran/resolve.c:7655 +#: fortran/resolve.c:7786 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L" msgstr "Especificación de matriz errónea en la declaración ALLOCATE en %L" -#: fortran/resolve.c:7674 +#: fortran/resolve.c:7805 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'%s' must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated" msgid "%qs must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated" msgstr "'%s' no debe aparecer en la especificación de matriz en %L en la misma declaración ALLOCATE donde se aloja a sí misma" -#: fortran/resolve.c:7689 +#: fortran/resolve.c:7820 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expected '*' in coindex specification in ALLOCATE statement at %L" msgstr "Se esperaba '*' en la especificación de comatriz en la declaración ALLOCATE en %L" -#: fortran/resolve.c:7700 +#: fortran/resolve.c:7831 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Bad coarray specification in ALLOCATE statement at %L" msgstr "Especificación de comatriz errónea en la declaración ALLOCATE en %L" -#: fortran/resolve.c:7732 +#: fortran/resolve.c:7863 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Stat-variable at %L must be a scalar INTEGER variable" msgstr "La variable stat en %L debe ser una variable INTEGER escalar" -#: fortran/resolve.c:7755 +#: fortran/resolve.c:7886 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Stat-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement" msgstr "La variable stat en %L no no debe ser %sd dentro de la misma declaración %s" -#: fortran/resolve.c:7766 +#: fortran/resolve.c:7897 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ERRMSG at %L is useless without a STAT tag" msgstr "ERRMSG en %L es inútil sin una etiqueta STAT" -#: fortran/resolve.c:7782 +#: fortran/resolve.c:7913 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "ERRMSG= argument at %L must be a scalar CHARACTER variable" msgid "ERRMSG variable at %L shall be a scalar default CHARACTER variable" msgstr "El argumento ERRMSG= en %L debe ser una variable CHARACTER escalar" -#: fortran/resolve.c:7805 +#: fortran/resolve.c:7936 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Errmsg-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement" msgstr "La variable errmsg en %L no debe ser %sd dentro de la misma declaración %s" -#: fortran/resolve.c:7835 +#: fortran/resolve.c:7966 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Allocate-object at %L also appears at %L" msgstr "El objeto de alojamiento en %L también aparece en %L" -#: fortran/resolve.c:7841 fortran/resolve.c:7847 +#: fortran/resolve.c:7972 fortran/resolve.c:7978 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Allocate-object at %L is subobject of object at %L" msgstr "El objeto de alojamiento en %L es un subobjeto del objeto en %L" @@ -61167,260 +63705,260 @@ msgstr "El objeto de alojamiento en %L es un subobjeto del objeto en %L" #. element in the list. Either way, we must #. issue an error and get the next case from P. #. FIXME: Sort P and Q by line number. -#: fortran/resolve.c:8075 +#: fortran/resolve.c:8206 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L" msgstr "La etiqueta CASE en %L se encima con la etiqueta CASE en %L" -#: fortran/resolve.c:8126 +#: fortran/resolve.c:8257 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s" msgstr "La expresión en la declaración CASE en %L debe ser de tipo %s" -#: fortran/resolve.c:8137 +#: fortran/resolve.c:8268 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expression in CASE statement at %L must be of kind %d" msgstr "La expresión en la declaración CASE en %L debe ser de género %d" -#: fortran/resolve.c:8150 +#: fortran/resolve.c:8281 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar" msgstr "La expresión en la declaración CASE en %L debe ser escalar" -#: fortran/resolve.c:8196 +#: fortran/resolve.c:8327 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression" msgstr "La expresión de selección en una declaración GOTO computada en %L debe ser una expresión entera escalar" -#: fortran/resolve.c:8215 +#: fortran/resolve.c:8346 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s" msgstr "El argumento de la declaración SELECT en %L no puede ser %s" -#: fortran/resolve.c:8225 +#: fortran/resolve.c:8356 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression" msgstr "El argumento de la declaración SELECT en %L debe ser una expresión escalar" -#: fortran/resolve.c:8243 fortran/resolve.c:8251 +#: fortran/resolve.c:8374 fortran/resolve.c:8382 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Expression in CASE statement at %L is not in the range of %s" msgstr "La expresión en la declaración CASE en %L no está en el rango de %s" -#: fortran/resolve.c:8313 fortran/resolve.c:8884 +#: fortran/resolve.c:8444 fortran/resolve.c:9051 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L" msgstr "El DEFAULT CASE en %L no puede tener después un segundo DEFAULT CASE en %L" -#: fortran/resolve.c:8339 +#: fortran/resolve.c:8470 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed" msgstr "No se permite un rango lógico en una declaración CASE en %L" -#: fortran/resolve.c:8351 +#: fortran/resolve.c:8482 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Constant logical value in CASE statement is repeated at %L" msgstr "Se repite un valor lógico constante en una declaración CASE en %L" -#: fortran/resolve.c:8366 +#: fortran/resolve.c:8497 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Range specification at %L can never be matched" msgstr "La especificación de rango en %L nunca puede coincidir" -#: fortran/resolve.c:8469 +#: fortran/resolve.c:8600 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases" msgstr "El bloque SELECT CASE lógico en %L tiene más de dos cases" -#: fortran/resolve.c:8529 +#: fortran/resolve.c:8660 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Association target at %C must not be coindexed" msgid "Selector at %L cannot be NULL()" msgstr "El objetivo de asociación en %C no debe estar coindizado" -#: fortran/resolve.c:8534 +#: fortran/resolve.c:8665 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Association target at %C must not be coindexed" msgid "Selector at %L has no type" msgstr "El objetivo de asociación en %C no debe estar coindizado" -#: fortran/resolve.c:8556 +#: fortran/resolve.c:8687 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Associate-name '%s' at %L is used as array" msgid "Associate-name %qs at %L is used as array" msgstr "Se usa el nombre asociado '%s' en %L como una matriz" -#: fortran/resolve.c:8567 +#: fortran/resolve.c:8698 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "CLASS selector at %L needs a temporary which is not yet implemented" msgstr "" -#: fortran/resolve.c:8774 +#: fortran/resolve.c:8926 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Selector shall be polymorphic in SELECT TYPE statement at %L" msgstr "El selector debe ser polimórfico en la declaración SELECT TYPE en %L" -#: fortran/resolve.c:8794 fortran/resolve.c:8806 +#: fortran/resolve.c:8961 fortran/resolve.c:8973 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Association target at %C must not be coindexed" msgid "Selector at %L must not be coindexed" msgstr "El objetivo de asociación en %C no debe estar coindizado" -#: fortran/resolve.c:8835 +#: fortran/resolve.c:9002 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L" msgid "TYPE IS at %L overlaps with TYPE IS at %L" msgstr "La etiqueta CASE en %L se encima con la etiqueta CASE en %L" -#: fortran/resolve.c:8847 +#: fortran/resolve.c:9014 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Derived type '%s' at %L must be extensible" msgid "Derived type %qs at %L must be extensible" msgstr "El tipo derivado '%s' en %L debe ser extensible" -#: fortran/resolve.c:8859 +#: fortran/resolve.c:9026 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Derived type '%s' at %L must be an extension of '%s'" msgid "Derived type %qs at %L must be an extension of %qs" msgstr "El tipo derivado '%s' en %L debe ser una extensión de '%s'" -#: fortran/resolve.c:8862 +#: fortran/resolve.c:9029 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Unexpected NULL() intrinsic at %L to dummy '%s'" msgid "Unexpected intrinsic type %qs at %L" msgstr "Intrínseco NULL inesperado en %L para el dummy '%s'" -#: fortran/resolve.c:8872 +#: fortran/resolve.c:9039 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Type-spec at %L cannot contain a deferred type parameter" msgid "The type-spec at %L shall specify that each length type parameter is assumed" msgstr "La especificación de tipo en %L no puede tener un parámetro de tipo diferido" -#: fortran/resolve.c:9119 +#: fortran/resolve.c:9286 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Double CLASS IS block in SELECT TYPE statement at %L" msgstr "Bloque CLASS IS doble en la declaración SELECT TYPE en %L" -#: fortran/resolve.c:9215 +#: fortran/resolve.c:9381 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L" msgid "Invalid context for NULL () intrinsic at %L" msgstr "Contexto no válido para el puntero NULL() en %%L" -#: fortran/resolve.c:9268 +#: fortran/resolve.c:9433 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "STOP code at %L must be scalar" msgid "DTIO %s procedure at %L must be recursive" msgstr "El código STOP en %L debe ser escalar" -#: fortran/resolve.c:9278 +#: fortran/resolve.c:9443 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Data transfer element at %L cannot be polymorphic unless it is processed by a defined input/output procedure" msgstr "El elemento de transferencia de datos en %L no puede ser polimórfico a menos que se procese con un procedimiento de entrada/salida definido" -#: fortran/resolve.c:9291 +#: fortran/resolve.c:9456 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components unless it is processed by a defined input/output procedure" msgstr "El elemento de transferencia de datos en %L no puede tener componentes POINTER a menos que se procese con un procedimiento de entrada/salida definido" -#: fortran/resolve.c:9300 +#: fortran/resolve.c:9465 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Data transfer element at %L cannot have procedure pointer components" msgstr "El elemento de transferencia de datos en %L no puede tener componentes de puntero a procedimiento" -#: fortran/resolve.c:9307 +#: fortran/resolve.c:9472 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components unless it is processed by a defined input/output procedure" msgstr "El elemento de transferencia de datos en %L no puede tener componentes ALLOCATABLE a menos que se procese con un procedimiento de entrada/salida definido" -#: fortran/resolve.c:9318 +#: fortran/resolve.c:9483 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components" msgstr "El elemento de transferencia de datos en %L no puede tener componentes PRIVATE" -#: fortran/resolve.c:9324 +#: fortran/resolve.c:9489 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components unless it is processed by a defined input/output procedure" msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components unless it is processed by a defined input/output procedure" msgstr "El elemento de transferencia de datos en %L no puede tener componentes POINTER a menos que se procese con un procedimiento de entrada/salida definido" -#: fortran/resolve.c:9339 +#: fortran/resolve.c:9504 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array" msgstr "El elemento de transferencia de datos en %L no puede ser una referencia completa a una matriz de tamaño asumido" -#: fortran/resolve.c:9399 +#: fortran/resolve.c:9564 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Lock variable at %L must be a scalar of type LOCK_TYPE" msgstr "La variable lock en %L debe ser un escalar de tipo LOCK_TYPE" -#: fortran/resolve.c:9409 +#: fortran/resolve.c:9574 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Lock variable at %L must be a scalar of type LOCK_TYPE" msgid "Event variable at %L must be a scalar of type EVENT_TYPE" msgstr "La variable lock en %L debe ser un escalar de tipo LOCK_TYPE" -#: fortran/resolve.c:9413 +#: fortran/resolve.c:9578 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Actual argument to '%s' at %L must be a coarray" msgid "Event variable argument at %L must be a coarray or coindexed" msgstr "El argumento actual para '%s' en %L debe ser una comatriz" -#: fortran/resolve.c:9416 +#: fortran/resolve.c:9581 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Actual argument to '%s' at %L must be a coarray" msgid "Event variable argument at %L must be a coarray but not coindexed" msgstr "El argumento actual para '%s' en %L debe ser una comatriz" -#: fortran/resolve.c:9423 fortran/resolve.c:9545 +#: fortran/resolve.c:9588 fortran/resolve.c:9710 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable" msgstr "El argumento STAT= en %L debe ser una variable INTEGER escalar" -#: fortran/resolve.c:9435 fortran/resolve.c:9553 +#: fortran/resolve.c:9600 fortran/resolve.c:9718 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ERRMSG= argument at %L must be a scalar CHARACTER variable" msgstr "El argumento ERRMSG= en %L debe ser una variable CHARACTER escalar" -#: fortran/resolve.c:9447 +#: fortran/resolve.c:9612 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ACQUIRED_LOCK= argument at %L must be a scalar LOGICAL variable" msgstr "El argumento ACQUIRED_LOCK= en %L debe ser una variable LOGICAL escalar" -#: fortran/resolve.c:9460 +#: fortran/resolve.c:9625 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Imageset argument at %L must be a scalar or rank-1 INTEGER expression" msgid "UNTIL_COUNT= argument at %L must be a scalar INTEGER expression" msgstr "El argumento de conjunto de imagen %L debe ser un escalar o una expresión INTEGER de rango 1" -#: fortran/resolve.c:9521 +#: fortran/resolve.c:9686 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Imageset argument at %L must be a scalar or rank-1 INTEGER expression" msgstr "El argumento de conjunto de imagen %L debe ser un escalar o una expresión INTEGER de rango 1" -#: fortran/resolve.c:9525 fortran/resolve.c:9535 +#: fortran/resolve.c:9690 fortran/resolve.c:9700 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Imageset argument at %L must between 1 and num_images()" msgstr "El argumento de conjunto de imagen en %L debe estar entre 1 y num_images()" -#: fortran/resolve.c:9580 +#: fortran/resolve.c:9745 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L" msgstr "La declaración en %L no es una declaración de objetivo de ramificación válida para la declaración de ramificación en %L" -#: fortran/resolve.c:9590 +#: fortran/resolve.c:9755 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Branch at %L may result in an infinite loop" msgstr "La ramificación en %L puede resultar en un bucle infinito" #. Note: A label at END CRITICAL does not leave the CRITICAL #. construct as END CRITICAL is still part of it. -#: fortran/resolve.c:9607 fortran/resolve.c:9630 +#: fortran/resolve.c:9772 fortran/resolve.c:9795 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "GOTO statement at %L leaves CRITICAL construct for label at %L" msgstr "La declaración GOTO en %L deja la construcción CRITICAL por la etiqueta en %L" -#: fortran/resolve.c:9611 fortran/resolve.c:9636 +#: fortran/resolve.c:9776 fortran/resolve.c:9801 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "GOTO statement at %L leaves DO CONCURRENT construct for label at %L" msgstr "La declaración GOTO en %L deja la construcción DO CONCURRENT por la etiqueta en %L" @@ -61428,189 +63966,195 @@ msgstr "La declaración GOTO en %L deja la construcción DO CONCURRENT por la et #. The label is not in an enclosing block, so illegal. This was #. allowed in Fortran 66, so we allow it as extension. No #. further checks are necessary in this case. -#: fortran/resolve.c:9651 +#: fortran/resolve.c:9816 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L" msgstr "La etiqueta en %L no está en el mismo bloque que la declaración GOTO en %L" -#: fortran/resolve.c:9723 +#: fortran/resolve.c:9888 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape" msgstr "La máscara WHERE en %L tiene forma inconsistente" -#: fortran/resolve.c:9739 +#: fortran/resolve.c:9904 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape" msgstr "El objetivo de asignación WHERE en %L tiene forma inconsistente" -#: fortran/resolve.c:9747 fortran/resolve.c:9834 +#: fortran/resolve.c:9912 fortran/resolve.c:9999 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Non-ELEMENTAL user-defined assignment in WHERE at %L" msgstr "Asignación definida por el usuario de un no-ELEMENTAL en WHERE en %L" -#: fortran/resolve.c:9757 fortran/resolve.c:9844 +#: fortran/resolve.c:9922 fortran/resolve.c:10009 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L" msgstr "Declaración sin soporte dentro de WHERE en %L" -#: fortran/resolve.c:9788 +#: fortran/resolve.c:9953 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L" msgstr "Asignación a una variable de índice FORALL en %L" -#: fortran/resolve.c:9797 +#: fortran/resolve.c:9962 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "The FORALL with index '%s' is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object" msgid "The FORALL with index %qs is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object" msgstr "No se usa el FORALL con índice '%s' en el lado izquierdo de la asignación en %L y podría causar múltiples asignaciones a este objeto" -#: fortran/resolve.c:9962 +#: fortran/resolve.c:10109 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "Fortran 2008: BLOCK construct at %C" +msgid "FORALL construct at %L" +msgstr "Fortran 2008: Constructor BLOCK en %C" + +#: fortran/resolve.c:10130 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER" msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar variable of type integer" msgstr "El nombre de índice FORALL en %L debe ser un INTEGER escalar" -#: fortran/resolve.c:9972 +#: fortran/resolve.c:10140 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L" msgstr "Una construcción FORALL externa ya tiene un índice con este nombre %L" -#: fortran/resolve.c:10049 +#: fortran/resolve.c:10217 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array" msgstr "la cláusula WHERE/ELSEWHERE en %L requiere una matriz LOGICAL" -#: fortran/resolve.c:10151 +#: fortran/resolve.c:10319 #, gcc-internal-format msgid "gfc_resolve_blocks(): Bad block type" msgstr "" -#: fortran/resolve.c:10264 +#: fortran/resolve.c:10432 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%d/%d) at %L" msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%ld/%ld) at %L" msgstr "Se truncará la expresión CHARACTER en la asignación (%d/%d) en %L" -#: fortran/resolve.c:10296 +#: fortran/resolve.c:10464 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Coindexed expression at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure" msgstr "La expresión con coíndice en %L se asigna a una variable de tipo derivado con un componente POINTER en un procedimiento PURE" -#: fortran/resolve.c:10301 +#: fortran/resolve.c:10469 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "The impure variable at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure (12.6)" msgstr "La variable impura en %L se asigna a una variable de tipo derivado con un componente POINTER en un procedimiento PURE (12.6)" -#: fortran/resolve.c:10311 +#: fortran/resolve.c:10479 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Assignment to coindexed variable at %L in a PURE procedure" msgstr "Asignación a una variable coindizada en %L en un procedimiento PURE" -#: fortran/resolve.c:10343 +#: fortran/resolve.c:10511 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Polymorphic array at %C not yet supported" msgid "Assignment to polymorphic coarray at %L is not permitted" msgstr "Aún no se admite la matriz polimórfica en %C" -#: fortran/resolve.c:10347 +#: fortran/resolve.c:10515 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L" msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L" msgstr "Asignación a una variable de índice FORALL en %L" -#: fortran/resolve.c:10352 +#: fortran/resolve.c:10520 #, gcc-internal-format msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L requires %<-frealloc-lhs%>" msgstr "" -#: fortran/resolve.c:10359 +#: fortran/resolve.c:10527 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Variable must not be polymorphic in intrinsic assignment at %L - check that there is a matching specific subroutine for '=' operator" msgid "Nonallocatable variable must not be polymorphic in intrinsic assignment at %L - check that there is a matching specific subroutine for '=' operator" msgstr "La variable no debe ser polimórfica en la asignación intrínseca en %L - revise que hay una subrutina específica coincidente para el operador '='" -#: fortran/resolve.c:10370 +#: fortran/resolve.c:10538 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Coindexed variable must not be have an allocatable ultimate component in assignment at %L" msgid "Coindexed variable must not have an allocatable ultimate component in assignment at %L" msgstr "La variable coindizada no debe tener un componente último alojable en la asignación en %L" -#: fortran/resolve.c:10683 +#: fortran/resolve.c:10856 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "TODO: type-bound defined assignment(s) at %L not done because multiple part array references would occur in intermediate expressions." msgstr "" #. Even if standard does not support this feature, continue to build #. the two statements to avoid upsetting frontend_passes.c. -#: fortran/resolve.c:10925 +#: fortran/resolve.c:11098 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L" msgid "Pointer procedure assignment at %L" msgstr "Asignación de puntero de procedimiento no válida en %L" -#: fortran/resolve.c:10937 +#: fortran/resolve.c:11110 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Target expression in pointer assignment at %L must deliver a pointer result" msgid "The function result on the lhs of the assignment at %L must have the pointer attribute." msgstr "La expresión objetivo en la asignación de puntero en %L debe entregar un resultado puntero." -#: fortran/resolve.c:11177 +#: fortran/resolve.c:11350 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable" msgstr "La declaración ASSIGNED GOTO en %L requiere una variable INTEGER" -#: fortran/resolve.c:11180 +#: fortran/resolve.c:11353 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Variable '%s' has not been assigned a target label at %L" msgid "Variable %qs has not been assigned a target label at %L" msgstr "La variable '%s' no se ha asignado a una etiqueta objetivo en %L" -#: fortran/resolve.c:11191 +#: fortran/resolve.c:11364 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Alternate RETURN statement at %L requires a SCALAR-INTEGER return specifier" msgstr "La declaración RETURN alternativa en %L requiere de un especificador de devolución SCALAR-INTEGER" -#: fortran/resolve.c:11253 +#: fortran/resolve.c:11426 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable" msgstr "La declaración de ASSIGN en %L requiere una variable INTEGER escalar por defecto" # 'kind' es el tipo del tipo de dato en Fortran. Lo traduzco como # 'género', para evitar confusión con 'type' = 'tipo'. cfuga -#: fortran/resolve.c:11298 +#: fortran/resolve.c:11472 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Invalid kind for %s at %L" msgid "Invalid NULL at %L" msgstr "Género no válido para %s en %L" -#: fortran/resolve.c:11302 +#: fortran/resolve.c:11476 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a numeric expression" msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a scalar REAL or INTEGER expression" msgstr "La declaración IF aritmética en %L requiere una expresión numérica" -#: fortran/resolve.c:11359 +#: fortran/resolve.c:11533 #, gcc-internal-format msgid "gfc_resolve_code(): No expression on DO WHILE" msgstr "" -#: fortran/resolve.c:11364 +#: fortran/resolve.c:11538 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression" msgstr "La condición de salida del bucle DO WHILE en %L debe ser una expresión LOGICAL escalar" -#: fortran/resolve.c:11448 +#: fortran/resolve.c:11622 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "FORALL mask clause at %L requires a scalar LOGICAL expression" msgstr "La cláusula de máscara FORALL en %L requiere una expresión LOGICAL escalar" -#: fortran/resolve.c:11527 +#: fortran/resolve.c:11701 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code" msgid "gfc_resolve_code(): Bad statement code" msgstr "gfc_trans_code(): Código de declaración erróneo" -#: fortran/resolve.c:11637 +#: fortran/resolve.c:11811 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Binding label '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L" msgid "Variable %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L" @@ -61618,7 +64162,7 @@ msgstr "La etiqueta enlazante '%s' en %L colisiona con la entidad global '%s' en #. This can only happen if the variable is defined in a module - if it #. isn't the same module, reject it. -#: fortran/resolve.c:11650 +#: fortran/resolve.c:11825 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Binding label '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L" msgid "Variable %qs from module %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L from module %qs" @@ -61627,66 +64171,66 @@ msgstr "La etiqueta enlazante '%s' en %L colisiona con la entidad global '%s' en #. Print an error if the procedure is defined multiple times; we have to #. exclude references to the same procedure via module association or #. multiple checks for the same procedure. -#: fortran/resolve.c:11667 +#: fortran/resolve.c:11844 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Binding label '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L" msgid "Procedure %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L" msgstr "La etiqueta enlazante '%s' en %L colisiona con la entidad global '%s' en %L" -#: fortran/resolve.c:11752 +#: fortran/resolve.c:11929 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "String length at %L is too large" msgstr "La longitud de la cadena en %L es demasiado grande" -#: fortran/resolve.c:11981 +#: fortran/resolve.c:12158 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Allocatable array '%s' at %L must have a deferred shape" msgid "Allocatable array %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank" msgstr "La matriz allocatable '%s' en %L debe tener una forma diferida" -#: fortran/resolve.c:11985 +#: fortran/resolve.c:12162 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Scalar object '%s' at %L may not be ALLOCATABLE" msgid "Scalar object %qs at %L may not be ALLOCATABLE" msgstr "El objeto escalar '%s' en %L no puede ser ALLOCATABLE" -#: fortran/resolve.c:11993 +#: fortran/resolve.c:12170 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Array pointer '%s' at %L must have a deferred shape" msgid "Array pointer %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank" msgstr "La matriz de puntero '%s' en %L debe tener una forma diferida" -#: fortran/resolve.c:12003 +#: fortran/resolve.c:12180 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Array '%s' at %L cannot have a deferred shape" msgid "Array %qs at %L cannot have a deferred shape" msgstr "La matriz '%s' en %L no puede tener una forma diferida" -#: fortran/resolve.c:12018 +#: fortran/resolve.c:12195 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Type '%s' of CLASS variable '%s' at %L is not extensible" msgid "Type %qs of CLASS variable %qs at %L is not extensible" msgstr "El tipo '%s' de la variable CLASS '%s' en %L no es extensible" -#: fortran/resolve.c:12030 +#: fortran/resolve.c:12207 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "CLASS variable '%s' at %L must be dummy, allocatable or pointer" msgid "CLASS variable %qs at %L must be dummy, allocatable or pointer" msgstr "La variable CLASS '%s' en %L debe ser dummy, allocatable o pointer" -#: fortran/resolve.c:12061 +#: fortran/resolve.c:12239 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "The type '%s' cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L" msgid "The type %qs cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L" msgstr "El tipo '%s' no se puede asociar al anfitrión en %L porque está bloqueado por un objeto incompatible del mismo nombre declarado en %L" -#: fortran/resolve.c:12083 +#: fortran/resolve.c:12261 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Fortran 2008: Implied SAVE for module variable '%s' at %L, needed due to the default initialization" msgid "Implied SAVE for module variable %qs at %L, needed due to the default initialization" msgstr "Fortran 2008: SAVE implícito para la variable de módulo '%s' en %L, se necesita por la inicialización por defecto" -#: fortran/resolve.c:12110 +#: fortran/resolve.c:12288 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Entity '%s' at %L has a deferred type parameter and requires either the pointer or allocatable attribute" msgid "Entity %qs at %L has a deferred type parameter and requires either the POINTER or ALLOCATABLE attribute" @@ -61694,1024 +64238,1025 @@ msgstr "La entidad '%s' en %L tiene un parámetro de tipo diferido y requiere el #. F08:C541. The shape of an array defined in a main program or module #. * needs to be constant. -#: fortran/resolve.c:12151 +#: fortran/resolve.c:12324 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "The module or main program array '%s' at %L must have constant shape" msgid "The module or main program array %qs at %L must have constant shape" msgstr "El módulo o la matriz del programa principal '%s' en %L deben tener una forma constante" -#: fortran/resolve.c:12170 +#: fortran/resolve.c:12349 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER" msgstr "La entidad con longitud de carácter asumida en %L debe ser un argumento de prueba o un PARAMETER" -#: fortran/resolve.c:12191 +#: fortran/resolve.c:12370 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'%s' at %L must have constant character length in this context" msgid "%qs at %L must have constant character length in this context" msgstr "'%s' en %L debe tener longitud de cáracter constante en este contexto" -#: fortran/resolve.c:12198 +#: fortran/resolve.c:12377 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "COMMON variable '%s' at %L must have constant character length" msgid "COMMON variable %qs at %L must have constant character length" msgstr "La variable COMMON '%s' en %L debe tener longitud de cáracter constante en este contexto" -#: fortran/resolve.c:12245 +#: fortran/resolve.c:12424 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Allocatable '%s' at %L cannot have an initializer" msgid "Allocatable %qs at %L cannot have an initializer" msgstr "El allocatable '%s' en %L no puede tener un inicializador" -#: fortran/resolve.c:12248 +#: fortran/resolve.c:12427 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "External '%s' at %L cannot have an initializer" msgid "External %qs at %L cannot have an initializer" msgstr "El external '%s' en %L no puede tener un inicializador" -#: fortran/resolve.c:12252 +#: fortran/resolve.c:12431 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Dummy '%s' at %L cannot have an initializer" msgid "Dummy %qs at %L cannot have an initializer" msgstr "El dummy '%s' en %L no puede tener un inicializador" -#: fortran/resolve.c:12255 +#: fortran/resolve.c:12434 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Intrinsic '%s' at %L cannot have an initializer" msgid "Intrinsic %qs at %L cannot have an initializer" msgstr "El intrinsic '%s' en %L no puede tener un inicializador" -#: fortran/resolve.c:12258 +#: fortran/resolve.c:12437 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Function result '%s' at %L cannot have an initializer" msgid "Function result %qs at %L cannot have an initializer" msgstr "El resultado de la función '%s' en %L no puede tener un inicializador" -#: fortran/resolve.c:12261 +#: fortran/resolve.c:12440 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Automatic array '%s' at %L cannot have an initializer" msgid "Automatic array %qs at %L cannot have an initializer" msgstr "La matriz automática '%s' en %L no puede tener un inicializador" -#: fortran/resolve.c:12303 +#: fortran/resolve.c:12482 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "fstat %s" msgid "%s at %L" msgstr "fstat %s" -#: fortran/resolve.c:12330 +#: fortran/resolve.c:12509 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Character-valued statement function '%s' at %L must have constant length" msgid "Character-valued statement function %qs at %L must have constant length" msgstr "La función de declaración valuada con carácter '%s' en %L debe tener longitud constante" -#: fortran/resolve.c:12352 +#: fortran/resolve.c:12531 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Fortran 2003: '%s' is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of '%s', which is PUBLIC at %L" msgid "%qs is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of %qs, which is PUBLIC at %L" msgstr "Fortran 2003: '%s' es de un tipo PRIVATE y no puede ser un argumento dummy de '%s', el cual es PUBLIC en %L" -#: fortran/resolve.c:12374 +#: fortran/resolve.c:12553 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Fortran 2003: Procedure '%s' in PUBLIC interface '%s' at %L takes dummy arguments of '%s' which is PRIVATE" msgid "Procedure %qs in PUBLIC interface %qs at %L takes dummy arguments of %qs which is PRIVATE" msgstr "Fortran 2003: El procedimiento '%s' en la interfaz PUBLIC '%s' en %L toma argumentos dummy de '%s' el cual es PRIVATE" -#: fortran/resolve.c:12392 +#: fortran/resolve.c:12571 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Function '%s' at %L cannot have an initializer" msgid "Function %qs at %L cannot have an initializer" msgstr "La función '%s' en %L no puede tener un inicializador" -#: fortran/resolve.c:12401 +#: fortran/resolve.c:12583 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "External object '%s' at %L may not have an initializer" msgid "External object %qs at %L may not have an initializer" msgstr "El objeto external '%s' en %L puede no tener un inicializador" -#: fortran/resolve.c:12409 +#: fortran/resolve.c:12592 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ELEMENTAL function '%s' at %L must have a scalar result" msgid "ELEMENTAL function %qs at %L must have a scalar result" msgstr "La función ELEMENTAL '%s' en %L debe tener un resultado escalar" -#: fortran/resolve.c:12419 +#: fortran/resolve.c:12602 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Statement function '%s' at %L may not have pointer or allocatable attribute" msgid "Statement function %qs at %L may not have pointer or allocatable attribute" msgstr "La función de declaración '%s' en %L no debe tener atributo puntero o alojable" -#: fortran/resolve.c:12438 +#: fortran/resolve.c:12621 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be array-valued" msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be array-valued" msgstr "La función CHARACTER(*) '%s' en %L no puede ser matriz-valuada" -#: fortran/resolve.c:12442 +#: fortran/resolve.c:12625 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pointer-valued" msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pointer-valued" msgstr "La función CHARACTER(*) '%s' en %L no puede ser puntero-valuada" -#: fortran/resolve.c:12446 +#: fortran/resolve.c:12629 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pure" msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pure" msgstr "La función CHARACTER(*) '%s' en %L no puede ser pura" -#: fortran/resolve.c:12450 +#: fortran/resolve.c:12633 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be recursive" msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be recursive" msgstr "La función CHARACTER(*) '%s' en %L no puede ser recursiva" -#: fortran/resolve.c:12463 +#: fortran/resolve.c:12646 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pure" msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L" msgstr "La función CHARACTER(*) '%s' en %L no puede ser pura" -#: fortran/resolve.c:12472 +#: fortran/resolve.c:12655 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Procedure '%s' in %s at %L has no explicit interface" msgid "Procedure pointer %qs at %L shall not be elemental" msgstr "El procedimiento '%s' en %s en %L no tiene una interfaz explícita" -#: fortran/resolve.c:12478 +#: fortran/resolve.c:12661 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Dummy procedure '%s' at %C cannot have a generic interface" msgid "Dummy procedure %qs at %L shall not be elemental" msgstr "El procedimiento dummy '%s' en %C no puede tener una interfaz genérica" -#: fortran/resolve.c:12490 +#: fortran/resolve.c:12673 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes" msgid "Function result variable %qs at %L of elemental function %qs shall not have an ALLOCATABLE or POINTER attribute" msgstr "La variable '%s' en %L no puede tener los atributos ALLOCATABLE y BIND(C) al mismo tiempo" -#: fortran/resolve.c:12547 +#: fortran/resolve.c:12730 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in '%s' at %L" msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in %qs at %L" msgstr "El atributo PROCEDURE genera un conflicto con el atributo SAVE en '%s' en %L" -#: fortran/resolve.c:12553 +#: fortran/resolve.c:12736 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in '%s' at %L" msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in %qs at %L" msgstr "El atributo PROCEDURE genera un conflicto con el atributo INTENT en '%s' en %L" -#: fortran/resolve.c:12559 +#: fortran/resolve.c:12742 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in '%s' at %L" msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in %qs at %L" msgstr "El atributo PROCEDURE genera un conflicto con el atributo RESULT en '%s' en %L" -#: fortran/resolve.c:12567 +#: fortran/resolve.c:12750 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in '%s' at %L" msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in %qs at %L" msgstr "El atributo EXTERNAL genera un conflicto con el atributo FUNCTION en '%s' en %L" -#: fortran/resolve.c:12573 +#: fortran/resolve.c:12756 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Procedure pointer result '%s' at %L is missing the pointer attribute" msgid "Procedure pointer result %qs at %L is missing the pointer attribute" msgstr "Al resultado del puntero de procedimiento '%s' en %L le falta el atributo puntero" -#: fortran/resolve.c:12616 +#: fortran/resolve.c:12799 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Mismatch in ELEMENTAL attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s" msgstr "" -#: fortran/resolve.c:12624 +#: fortran/resolve.c:12807 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Mismatch in PURE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s" msgstr "" -#: fortran/resolve.c:12632 +#: fortran/resolve.c:12815 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Mismatch in RECURSIVE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s" msgstr "" -#: fortran/resolve.c:12641 +#: fortran/resolve.c:12824 #, gcc-internal-format msgid "%s between the MODULE PROCEDURE declaration in MODULE %qs and the declaration at %L in (SUB)MODULE %qs" msgstr "" -#: fortran/resolve.c:12725 +#: fortran/resolve.c:12908 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "FINAL procedure '%s' at %L is not a SUBROUTINE" msgid "FINAL procedure %qs at %L is not a SUBROUTINE" msgstr "El procedimiento FINAL '%s' en %L no debe ser una SUBROUTINE" -#: fortran/resolve.c:12734 +#: fortran/resolve.c:12917 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "FINAL procedure at %L must have exactly one argument" msgstr "El procedimiento FINAL en %L debe tener exactamente un argumento" -#: fortran/resolve.c:12743 +#: fortran/resolve.c:12926 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type '%s'" msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type %qs" msgstr "El argumento del procedimiento FINAL en %L debe ser de tipo '%s'" -#: fortran/resolve.c:12751 +#: fortran/resolve.c:12934 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be a POINTER" msgstr "El argumento del procedimiento FINAL en %L no debe ser un POINTER" -#: fortran/resolve.c:12757 +#: fortran/resolve.c:12940 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be ALLOCATABLE" msgstr "El argumento del procedimiento final en %L no debe ser ALLOCATABLE" -#: fortran/resolve.c:12763 +#: fortran/resolve.c:12946 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be OPTIONAL" msgstr "El argumento del procedimiento FINAL en %L no debe ser OPTIONAL" -#: fortran/resolve.c:12771 +#: fortran/resolve.c:12954 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be INTENT(OUT)" msgstr "El argumento del procedimiento FINAL en %L no debe ser INTENT(OUT)" -#: fortran/resolve.c:12780 +#: fortran/resolve.c:12963 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Non-scalar FINAL procedure at %L should have assumed shape argument" msgstr "El procedimiento FINAL que no es escalar en %L debe tener un argumento sharp asumido" -#: fortran/resolve.c:12802 +#: fortran/resolve.c:12985 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "FINAL procedure '%s' declared at %L has the same rank (%d) as '%s'" msgid "FINAL procedure %qs declared at %L has the same rank (%d) as %qs" msgstr "El procedimiento FINAL '%s' declarado en %L tiene el mismo rango (%d) que '%s'" -#: fortran/resolve.c:12839 +#: fortran/resolve.c:13022 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type '%s' defined at %L, suggest also scalar one" msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type %qs defined at %L, suggest also scalar one" msgstr "Sólo se declaran procedimientos FINAL de matriz para el tipo derivado '%s' definido en %L, se sugiere también uno escalar" -#: fortran/resolve.c:12879 +#: fortran/resolve.c:13062 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'%s' and '%s' can't be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC '%s' at %L" msgid "%qs and %qs can't be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC %qs at %L" msgstr "'%s' y '%s' no pueden ser FUNCTION/SUBROUTINE mezcladas para el GENERIC '%s' en %L" -#: fortran/resolve.c:12915 +#: fortran/resolve.c:13098 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'%s' and '%s' for GENERIC '%s' at %L are ambiguous" msgid "%qs and %qs for GENERIC %qs at %L are ambiguous" msgstr "'%s' y '%s' para el GENERIC '%s' en %L son ambiguos" -#: fortran/resolve.c:12974 +#: fortran/resolve.c:13157 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Undefined specific binding '%s' as target of GENERIC '%s' at %L" msgid "Undefined specific binding %qs as target of GENERIC %qs at %L" msgstr "El enlace específico '%s' no está definido como objetivo del GENERIC '%s' en %L" -#: fortran/resolve.c:12986 +#: fortran/resolve.c:13169 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "GENERIC '%s' at %L must target a specific binding, '%s' is GENERIC, too" msgid "GENERIC %qs at %L must target a specific binding, %qs is GENERIC, too" msgstr "El GENERIC '%s' en %L debe apuntar a un enlace específico, '%s' es GENERIC también" -#: fortran/resolve.c:13014 +#: fortran/resolve.c:13197 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "GENERIC '%s' at %L can't overwrite specific binding with the same name" msgid "GENERIC %qs at %L can't overwrite specific binding with the same name" msgstr "El GENERIC '%s' en %L no puede sobreescribir el enlace específico con el mismo nombre" -#: fortran/resolve.c:13070 +#: fortran/resolve.c:13253 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Type-bound operator at %L can't be NOPASS" msgstr "El operador enlazado a tipo en %L no puede ser NOPASS" -#: fortran/resolve.c:13262 +#: fortran/resolve.c:13445 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'%s' must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L" msgid "%qs must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L" msgstr "'%s' debe ser un procedimiento de módulo o un procedimiento externo con una interfaz explícita en %L" -#: fortran/resolve.c:13304 +#: fortran/resolve.c:13487 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Procedure '%s' with PASS(%s) at %L has no argument '%s'" msgid "Procedure %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs" msgstr "El procedimiento '%s' con PASS(%s) en %L no tiene un argumento '%s'" -#: fortran/resolve.c:13318 +#: fortran/resolve.c:13501 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Procedure '%s' with PASS at %L must have at least one argument" msgid "Procedure %qs with PASS at %L must have at least one argument" msgstr "El procedimiento '%s' con PASS en %L debe tener al menos un argumento" -#: fortran/resolve.c:13332 fortran/resolve.c:13798 +#: fortran/resolve.c:13515 fortran/resolve.c:14001 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of '%s' at %L" msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of %qs at %L" msgstr "Argumento dummy pasado como objeto no polimórfico de '%s' en %L" -#: fortran/resolve.c:13340 +#: fortran/resolve.c:13523 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be of the derived-type '%s'" msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived-type %qs" msgstr "El argumento '%s' de '%s' con PASS(%s) en %L debe ser del tipo derivado '%s'" -#: fortran/resolve.c:13349 +#: fortran/resolve.c:13532 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must be scalar" msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be scalar" msgstr "El argumento dummy de objeto pasado de '%s' en %L debe ser escalar" -#: fortran/resolve.c:13355 +#: fortran/resolve.c:13538 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must not be ALLOCATABLE" msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be ALLOCATABLE" msgstr "El argumento dummy de objeto pasado de '%s' en %L no debe ser ALLOCATABLE" -#: fortran/resolve.c:13361 +#: fortran/resolve.c:13544 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must not be POINTER" msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be POINTER" msgstr "El argumento dummy de objeto pasado de '%s' en %L no debe ser POINTER" -#: fortran/resolve.c:13390 +#: fortran/resolve.c:13573 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Procedure '%s' at %L has the same name as a component of '%s'" msgid "Procedure %qs at %L has the same name as a component of %qs" msgstr "El procedimiento '%s' en %L tiene el mismo nombre que un componente de '%s'" -#: fortran/resolve.c:13400 +#: fortran/resolve.c:13583 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Procedure '%s' at %L has the same name as an inherited component of '%s'" msgid "Procedure %qs at %L has the same name as an inherited component of %qs" msgstr "El procedimiento '%s' en %L tiene el mismo nombre que un componente heredado de '%s'" -#: fortran/resolve.c:13492 +#: fortran/resolve.c:13678 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Derived-type '%s' declared at %L must be ABSTRACT because '%s' is DEFERRED and not overridden" msgid "Derived-type %qs declared at %L must be ABSTRACT because %qs is DEFERRED and not overridden" msgstr "El tipo derivado '%s' declarado en %L debe ser ABSTRACT porque '%s' es DEFERRED y no se sobreescribió" -#: fortran/resolve.c:13594 +#: fortran/resolve.c:13781 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Coarray component '%s' at %L must be allocatable with deferred shape" msgid "Coarray component %qs at %L must be allocatable with deferred shape" msgstr "El componente de comatriz '%s' en %L debe sel alojable con forma diferida" -#: fortran/resolve.c:13603 +#: fortran/resolve.c:13790 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Component '%s' at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray" msgid "Component %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray" msgstr "El componente '%s' en %L de TYPE(C_PTR) o TYPE(C_FUNPTR) no debe ser una comatriz" -#: fortran/resolve.c:13613 +#: fortran/resolve.c:13800 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Component '%s' at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar" msgid "Component %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar" msgstr "El componenten '%s' en %L con componente comatriz debe ser un escalar que no sea puntero alojable" -#: fortran/resolve.c:13622 +#: fortran/resolve.c:13825 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Component '%s' at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer" msgid "Component %qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer" msgstr "El componente '%s' en %L tiene el atributo CONTIGUOUS porque no es un puntero de matriz" -#: fortran/resolve.c:13633 +#: fortran/resolve.c:13836 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one" msgid "Component %qs of BIND(C) type at %L must have length one" msgstr "El argumento de ICHAR en %L debe ser de longitud uno" -#: fortran/resolve.c:13731 +#: fortran/resolve.c:13934 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Procedure pointer component '%s' with PASS(%s) at %L has no argument '%s'" msgid "Procedure pointer component %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs" msgstr "El procedimiento de componente puntero '%s' con PASS(%s) en %L no tiene un argumento '%s'" -#: fortran/resolve.c:13745 +#: fortran/resolve.c:13948 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Procedure pointer component '%s' with PASS at %L must have at least one argument" msgid "Procedure pointer component %qs with PASS at %L must have at least one argument" msgstr "El procedimiento de componente puntero '%s' con PASS en %L debe tener al menos un argumento" -#: fortran/resolve.c:13761 +#: fortran/resolve.c:13964 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be of the derived type '%s'" msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived type %qs" msgstr "El argumento '%s' de '%s' con PASS(%s) en %L debe ser del tipo derivado '%s'" -#: fortran/resolve.c:13771 +#: fortran/resolve.c:13974 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be scalar" msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be scalar" msgstr "El argumento '%s' de '%s' con PASS(%s) en %L debe ser escalar" -#: fortran/resolve.c:13780 +#: fortran/resolve.c:13983 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute" msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute" msgstr "El argumento '%s' de '%s' con PASS(%s) en %L no puede tener el atributo POINTER" -#: fortran/resolve.c:13789 +#: fortran/resolve.c:13992 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE" msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE" msgstr "El argumento '%s' de '%s' con PASS(%s) en %L no puede ser ALLOCATABLE" -#: fortran/resolve.c:13831 +#: fortran/resolve.c:14034 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Component '%s' of '%s' at %L has the same name as an inherited type-bound procedure" msgid "Component %qs of %qs at %L has the same name as an inherited type-bound procedure" msgstr "El componente '%s' de '%s' en %L tiene el mismo nombre que un procedimiento enlazado a tipo heredado" -#: fortran/resolve.c:13844 +#: fortran/resolve.c:14047 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Character length of component '%s' needs to be a constant specification expression at %L" msgid "Character length of component %qs needs to be a constant specification expression at %L" msgstr "La longitud de carácter del componente '%s' necesita ser una expresión de especificación constante en %L" -#: fortran/resolve.c:13855 +#: fortran/resolve.c:14058 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Character component '%s' of '%s' at %L with deferred length must be a POINTER or ALLOCATABLE" msgid "Character component %qs of %qs at %L with deferred length must be a POINTER or ALLOCATABLE" msgstr "El componente de carácter '%s' de '%s' en %L con longitud diferida debe ser POINTER o ALLOCATABLE" -#: fortran/resolve.c:13888 +#: fortran/resolve.c:14091 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Fortran 2003: the component '%s' is a PRIVATE type and cannot be a component of '%s', which is PUBLIC at %L" msgid "the component %qs is a PRIVATE type and cannot be a component of %qs, which is PUBLIC at %L" msgstr "Fortran 2003: el componente '%s' es un tipo PRIVATE y no puede ser un componente de '%s' el cual es PUBLIC en %L" -#: fortran/resolve.c:13896 +#: fortran/resolve.c:14099 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Polymorphic component %s at %L in SEQUENCE or BIND(C) type %s" msgstr "El componente polimórfico %s en %L en SEQUENCE o de tipo BIND(C) %s" -#: fortran/resolve.c:13905 +#: fortran/resolve.c:14108 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %L does not have the SEQUENCE attribute" msgstr "El componente %s del tipo SEQUENCE declarado en %L no tiene el atributo SEQUENCE" -#: fortran/resolve.c:13923 fortran/resolve.c:13935 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "The pointer component '%s' of '%s' at %L is a type that has not been declared" -msgid "The pointer component %qs of %qs at %L is a type that has not been declared" -msgstr "El componente puntero '%s' de '%s' en %L es de un tipo que no se ha declarado" - -#: fortran/resolve.c:14009 +#: fortran/resolve.c:14190 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Conflicting I/O control specifications at %0 and %1" msgid "Conflicting initializers in union at %L and %L" msgstr "Especificaciones de control de E/S en conflicto en %0 y %1" -#: fortran/resolve.c:14054 +#: fortran/resolve.c:14235 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "As extending type '%s' at %L has a coarray component, parent type '%s' shall also have one" msgid "As extending type %qs at %L has a coarray component, parent type %qs shall also have one" msgstr "Como al extender el tipo '%s' en %L tiene un componente de comatriz, el tipo padre '%s' también debe tener uno" -#: fortran/resolve.c:14067 +#: fortran/resolve.c:14248 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Non-extensible derived-type '%s' at %L must not be ABSTRACT" msgid "Non-extensible derived-type %qs at %L must not be ABSTRACT" msgstr "El tipo derivado '%s' que no es extensible en %L no debe ser ABSTRACT" -#: fortran/resolve.c:14131 +#: fortran/resolve.c:14312 #, gcc-internal-format msgid "Parameterized type %qs does not have a component corresponding to parameter %qs at %L" msgstr "" -#: fortran/resolve.c:14164 +#: fortran/resolve.c:14345 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Fortran 2003: Generic name '%s' of function '%s' at %L being the same name as derived type at %L" msgid "Generic name %qs of function %qs at %L being the same name as derived type at %L" msgstr "Fortran 2003: El nombre genérico '%s' de la función '%s' en %L tiene el mismo nombre que el tipo derivado en %L" -#: fortran/resolve.c:14236 +#: fortran/resolve.c:14359 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "Derived type '%s' at %L must be extensible" +msgid "Derived type %qs at %L has not been declared" +msgstr "El tipo derivado '%s' en %L debe ser extensible" + +#: fortran/resolve.c:14424 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s' at %L is not allowed" msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %L is not allowed" msgstr "No se permite la matriz de tamaño asumido '%s' en la lista de nombres '%s' en %L" -#: fortran/resolve.c:14242 +#: fortran/resolve.c:14430 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Fortran 2003: NAMELIST array object '%s' with assumed shape in namelist '%s' at %L" msgid "NAMELIST array object %qs with assumed shape in namelist %qs at %L" msgstr "Fortran 2003: Objeto de matriz NAMELIST '%s' con forma asumida en la lista de nombres '%s' en %L" -#: fortran/resolve.c:14248 +#: fortran/resolve.c:14436 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Fortran 2003: NAMELIST array object '%s' with nonconstant shape in namelist '%s' at %L" msgid "NAMELIST array object %qs with nonconstant shape in namelist %qs at %L" msgstr "Fortran 2003: El objeto de matriz NAMELIST '%s' con forma que no es constante en la lista de nombres '%s' en %L" -#: fortran/resolve.c:14256 +#: fortran/resolve.c:14444 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Fortran 2003: NAMELIST object '%s' with nonconstant character length in namelist '%s' at %L" msgid "NAMELIST object %qs with nonconstant character length in namelist %qs at %L" msgstr "Fortran 2003: El objeto de matriz NAMELIST '%s' con longitud de carácter que no es constante en la lista de nombres '%s' en %L" -#: fortran/resolve.c:14273 +#: fortran/resolve.c:14461 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "NAMELIST object '%s' was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist '%s' at %L" msgid "NAMELIST object %qs was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist %qs at %L" msgstr "El objeto NAMELIST '%s' se declaró PRIVATE y no puede ser miembro de una lista de nombres PUBLIC '%s' en %L" -#: fortran/resolve.c:14295 +#: fortran/resolve.c:14483 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "NAMELIST object '%s' has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist '%s' at %L" msgid "NAMELIST object %qs has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist %qs at %L" msgstr "El objeto NAMELIST '%s' tiene componentes PRIVATE asociados a uso y no puede ser miembro de la lista de nombres '%s' en %L" -#: fortran/resolve.c:14306 +#: fortran/resolve.c:14494 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "NAMELIST object '%s' has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist '%s' at %L" msgid "NAMELIST object %qs has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist %qs at %L" msgstr "El objeto NAMELIST '%s' tiene componentes PRIVATE y no puede ser un miembro de la lista de nombres PUBLIC '%s' en %L" -#: fortran/resolve.c:14333 +#: fortran/resolve.c:14521 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in '%s' at %L" msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in %qs at %L" msgstr "El atributo PROCEDURE genera un conflicto con el atributo NAMELIST en '%s' en %L" -#: fortran/resolve.c:14357 +#: fortran/resolve.c:14545 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Parameter array '%s' at %L cannot be automatic or of deferred shape" msgid "Parameter array %qs at %L cannot be automatic or of deferred shape" msgstr "La matriz de parámetro '%s' en %L no puede ser automática ni de forma diferida" -#: fortran/resolve.c:14373 +#: fortran/resolve.c:14561 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Implicitly typed PARAMETER '%s' at %L doesn't match a later IMPLICIT type" msgid "Implicitly typed PARAMETER %qs at %L doesn't match a later IMPLICIT type" msgstr "El PARAMETER de tipo implícito '%s' en %L no coincide con un tipo IMPLICIT posterior" -#: fortran/resolve.c:14384 +#: fortran/resolve.c:14572 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L" msgstr "Tipo derivado incompatible en PARAMETER en %L" -#: fortran/resolve.c:14392 +#: fortran/resolve.c:14580 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "COMMON block '%s' at %L can not have the EXTERNAL attribute" msgid "CLASS variable %qs at %L cannot have the PARAMETER attribute" msgstr "El bloque COMMON '%s' en %L no puede tener el atributo EXTERNAL" -#: fortran/resolve.c:14443 +#: fortran/resolve.c:14631 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Entity '%s' at %L has a deferred type parameter and requires either the pointer or allocatable attribute" msgid "The object %qs at %L has a deferred LEN parameter %qs and is neither allocatable nor a pointer" msgstr "La entidad '%s' en %L tiene un parámetro de tipo diferido y requiere el atributo pointer o allocatable" -#: fortran/resolve.c:14454 +#: fortran/resolve.c:14642 #, gcc-internal-format msgid "The AUTOMATIC object %qs at %L must not have the SAVE attribute or be a variable declared in the main program, a module or a submodule(F08/C513)" msgstr "" -#: fortran/resolve.c:14461 +#: fortran/resolve.c:14649 #, gcc-internal-format msgid "The object %qs at %L with ASSUMED type parameters must be a dummy or a SELECT TYPE selector(F08/4.2)" msgstr "" -#: fortran/resolve.c:14500 +#: fortran/resolve.c:14688 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Sorry, allocatable/pointer components in polymorphic (CLASS) type coarrays at %L are unsupported" msgstr "" -#: fortran/resolve.c:14564 +#: fortran/resolve.c:14752 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "PROTECTED attribute conflicts with EXTERNAL attribute at %L" msgstr "El atributo PROTECTED genera un conflicto con el atributo EXTERNAL en %L" -#: fortran/resolve.c:14567 +#: fortran/resolve.c:14755 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "PROCEDURE attribute conflicts with PROTECTED attribute at %L" msgstr "El atributo PROCEDURE genera un conflicto con el atributo PROTECTED en %L" -#: fortran/resolve.c:14663 +#: fortran/resolve.c:14851 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'%s' at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an assumed-shape array" msgid "%qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an assumed-shape or assumed-rank array" msgstr "'%s' en %L tiene el atributo CONTIGUOUS pero no es un puntero de matriz o una matriz de forma asumida" -#: fortran/resolve.c:14684 +#: fortran/resolve.c:14872 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Bad specification for assumed size array at %C" msgid "Bad specification for assumed size array at %L" msgstr "Especificación errónea para la matriz de tamaño asumido en %C" -#: fortran/resolve.c:14697 +#: fortran/resolve.c:14885 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument" msgstr "La matriz de tamaño asumido en %L debe ser un argumento de prueba" -#: fortran/resolve.c:14700 +#: fortran/resolve.c:14888 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument" msgstr "La matriz de forma asumida en %L debe ser un argumento de prueba" -#: fortran/resolve.c:14708 +#: fortran/resolve.c:14896 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument" msgid "Assumed-rank array at %L must be a dummy argument" msgstr "La matriz de forma asumida en %L debe ser un argumento de prueba" -#: fortran/resolve.c:14715 +#: fortran/resolve.c:14903 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Assumed-rank array at %L may not have the VALUE or CODIMENSION attribute" msgstr "" -#: fortran/resolve.c:14728 +#: fortran/resolve.c:14916 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable" msgstr "El símbolo en %L no es una variable DUMMY" -#: fortran/resolve.c:14734 +#: fortran/resolve.c:14922 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'%s' at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument" msgid "%qs at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument" msgstr "'%s' en %L no puede tener el atributo VALUE porque no es un argumento dummy" -#: fortran/resolve.c:14744 +#: fortran/resolve.c:14932 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have constant length" msgid "Character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have constant length" msgstr "La variable dummy de carácter '%s' en %L con atributo VALUE debe tener longitud constante" -#: fortran/resolve.c:14753 +#: fortran/resolve.c:14941 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "C interoperable character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have length one" msgid "C interoperable character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have length one" msgstr "La variable dummy de carácter interoperable con C '%s' en %L con atributo VALUE debe ser de longitud uno" -#: fortran/resolve.c:14766 fortran/resolve.c:14943 +#: fortran/resolve.c:14954 fortran/resolve.c:15131 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "The derived type '%s' at %L is of type '%s', which has not been defined" msgid "The derived type %qs at %L is of type %qs, which has not been defined" msgstr "El tipo derivado '%s' en %L es de tipo '%s', el cual no se ha definido" -#: fortran/resolve.c:14780 +#: fortran/resolve.c:14968 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be a dummy argument" msgstr "" -#: fortran/resolve.c:14789 +#: fortran/resolve.c:14977 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be of type TYPE(*) or of an numeric intrinsic type" msgstr "" -#: fortran/resolve.c:14798 +#: fortran/resolve.c:14986 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes" msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute" msgstr "La variable '%s' en %L no puede tener los atributos ALLOCATABLE y BIND(C) al mismo tiempo" -#: fortran/resolve.c:14806 +#: fortran/resolve.c:14994 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes" msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the INTENT(OUT) attribute" msgstr "La variable '%s' en %L no puede tener los atributos POINTER y BIND(C) al mismo tiempo" -#: fortran/resolve.c:14813 +#: fortran/resolve.c:15001 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "'%s' at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an assumed-shape array" msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall either be a scalar or an assumed-size array" msgstr "'%s' en %L tiene el atributo CONTIGUOUS pero no es un puntero de matriz o una matriz de forma asumida" -#: fortran/resolve.c:14833 +#: fortran/resolve.c:15021 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Assumed shape array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression" msgid "Assumed type of variable %s at %L is only permitted for dummy variables" msgstr "No se permite la matriz de forma asumida '%s' en %L en una expresión de inicialización" -#: fortran/resolve.c:14840 +#: fortran/resolve.c:15028 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes" msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute" msgstr "La variable '%s' en %L no puede tener los atributos ALLOCATABLE y BIND(C) al mismo tiempo" -#: fortran/resolve.c:14847 +#: fortran/resolve.c:15035 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes" msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the INTENT(OUT) attribute" msgstr "La variable '%s' en %L no puede tener los atributos POINTER y BIND(C) al mismo tiempo" -#: fortran/resolve.c:14854 +#: fortran/resolve.c:15042 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Loop variable at %C cannot be a coarray" msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not be an explicit-shape array" msgstr "La variable de bucle en %C no puede ser una comatriz" -#: fortran/resolve.c:14880 +#: fortran/resolve.c:15068 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Variable '%s' at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope" msgid "Variable %qs at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope" msgstr "La variable '%s' en %L no puede ser BIND(C) porque no es un bloque COMMON ni se declaró en el ámbito de nivel de módulo" -#: fortran/resolve.c:14890 +#: fortran/resolve.c:15078 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "COMMON variable '%s' at %L must have constant character length" msgid "BIND(C) Variable %qs at %L must have length one" msgstr "La variable COMMON '%s' en %L debe tener longitud de cáracter constante en este contexto" -#: fortran/resolve.c:14969 +#: fortran/resolve.c:15157 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Fortran 2003: PUBLIC %s '%s' at %L of PRIVATE derived type '%s'" msgid "PUBLIC %s %qs at %L of PRIVATE derived type %qs" msgstr "Fortran 2003: La función PUBLIC %s '%s' en %L es de tipo derivado PRIVATE '%s'" -#: fortran/resolve.c:14984 +#: fortran/resolve.c:15172 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Variable %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must be a coarray" msgstr "La variable %s en %L de tipo LOCK_TYPE o con un subcomponente de tipo LOCK_TYPE debe ser una comatriz" -#: fortran/resolve.c:14997 +#: fortran/resolve.c:15185 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Variable %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must be a coarray" msgid "Variable %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must be a coarray" msgstr "La variable %s en %L de tipo LOCK_TYPE o con un subcomponente de tipo LOCK_TYPE debe ser una comatriz" -#: fortran/resolve.c:15015 +#: fortran/resolve.c:15203 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "The INTENT(OUT) dummy argument '%s' at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer" msgid "The INTENT(OUT) dummy argument %qs at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer" msgstr "El argumento dummy INTENT(OUT) '%s' en %L es ASSUMED SIZE y por lo tanto no puede tener un inicializador por defecto" -#: fortran/resolve.c:15027 +#: fortran/resolve.c:15215 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Dummy argument '%s' at %L of LOCK_TYPE shall not be INTENT(OUT)" msgid "Dummy argument %qs at %L of LOCK_TYPE shall not be INTENT(OUT)" msgstr "El argumento dummy '%s' en %L de LOCK_TYPE no puede ser INTENT(OUT)" -#: fortran/resolve.c:15036 +#: fortran/resolve.c:15224 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Dummy argument '%s' at %L of LOCK_TYPE shall not be INTENT(OUT)" msgid "Dummy argument %qs at %L of EVENT_TYPE shall not be INTENT(OUT)" msgstr "El argumento dummy '%s' en %L de LOCK_TYPE no puede ser INTENT(OUT)" -#: fortran/resolve.c:15048 +#: fortran/resolve.c:15236 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Function result '%s' at %L shall not be a coarray or have a coarray component" msgid "Function result %qs at %L shall not be a coarray or have a coarray component" msgstr "El resultado de la función '%s' en %L no puede ser una comatriz o tener un componente comatriz" -#: fortran/resolve.c:15057 +#: fortran/resolve.c:15245 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Variable '%s' at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray" msgid "Variable %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray" msgstr "La variable '%s' en %L de TYPE(C_PTR) o TYPE(C_FUNPTR) no debe ser una comatriz" -#: fortran/resolve.c:15069 +#: fortran/resolve.c:15257 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Variable '%s' at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar" msgid "Variable %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar, which is not a coarray" msgstr "La variable '%s' en %L con componente de comatriz debe ser un escalar que no sea puntero alojable" -#: fortran/resolve.c:15085 +#: fortran/resolve.c:15273 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Variable '%s' at %L is a coarray and is not ALLOCATABLE, SAVE nor a dummy argument" msgid "Variable %qs at %L is a coarray and is not ALLOCATABLE, SAVE nor a dummy argument" msgstr "La variable '%s' en %L es una comatriz y no es ALLOCATABLE, SAVE ni un argumento dummy" -#: fortran/resolve.c:15093 +#: fortran/resolve.c:15281 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Coarray variable '%s' at %L shall not have codimensions with deferred shape" msgid "Coarray variable %qs at %L shall not have codimensions with deferred shape" msgstr "La variable de comatriz '%s' en %L no debe tener codimensiones con forma diferida" -#: fortran/resolve.c:15100 +#: fortran/resolve.c:15288 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Allocatable coarray variable '%s' at %L must have deferred shape" msgid "Allocatable coarray variable %qs at %L must have deferred shape" msgstr "La variable comatriz allocatable '%s' en %L debe tener forma diferida" -#: fortran/resolve.c:15112 +#: fortran/resolve.c:15300 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Variable '%s' at %L is INTENT(OUT) and can thus not be an allocatable coarray or have coarray components" msgid "Variable %qs at %L is INTENT(OUT) and can thus not be an allocatable coarray or have coarray components" msgstr "La variable '%s' en %L es INTENT(OUT) y por lo tanto no puede ser una comatriz allocatable o tener componentes comatriz" -#: fortran/resolve.c:15121 +#: fortran/resolve.c:15309 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Coarray dummy variable '%s' at %L not allowed in BIND(C) procedure '%s'" msgid "Coarray dummy variable %qs at %L not allowed in BIND(C) procedure %qs" msgstr "No se permite la variable dummy comatriz '%s' en %L en el procedimiento BIND(C) '%s'" -#: fortran/resolve.c:15137 +#: fortran/resolve.c:15325 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Coarray dummy variable '%s' at %L not allowed in BIND(C) procedure '%s'" msgid "LOGICAL dummy argument %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs" msgstr "No se permite la variable dummy comatriz '%s' en %L en el procedimiento BIND(C) '%s'" -#: fortran/resolve.c:15143 +#: fortran/resolve.c:15331 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Coarray dummy variable '%s' at %L not allowed in BIND(C) procedure '%s'" msgid "LOGICAL result variable %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs" msgstr "No se permite la variable dummy comatriz '%s' en %L en el procedimiento BIND(C) '%s'" -#: fortran/resolve.c:15168 +#: fortran/resolve.c:15356 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s" -msgid "Namelist %qs can not be an argument to subroutine or function at %L" +msgid "Namelist %qs cannot be an argument to subroutine or function at %L" msgstr "La lista de nombres %s no se puede renombrar por asociación de USE a %s" -#: fortran/resolve.c:15238 +#: fortran/resolve.c:15426 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Threadprivate at %L isn't SAVEd" msgstr "No se guarda (SAVE) el threadprivate en %L" -#: fortran/resolve.c:15249 +#: fortran/resolve.c:15437 #, gcc-internal-format msgid "!$OMP DECLARE TARGET variable %qs at %L isn't SAVEd" msgstr "" -#: fortran/resolve.c:15353 -#, gcc-internal-format -msgid "check_data_variable(): Bad expression" -msgstr "" +#: fortran/resolve.c:15542 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "Expecting list of named entities at %C" +msgid "Expecting definable entity near %L" +msgstr "Se espera la lista de entidades nombradas %C" -#: fortran/resolve.c:15359 +#: fortran/resolve.c:15550 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "BLOCK DATA element '%s' at %L must be in COMMON" msgid "BLOCK DATA element %qs at %L must be in COMMON" msgstr "El elemento BLOCK DATA '%s' en %L debe estar en COMMON" -#: fortran/resolve.c:15365 +#: fortran/resolve.c:15557 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "DATA array '%s' at %L must be specified in a previous declaration" msgid "DATA array %qs at %L must be specified in a previous declaration" msgstr "La matriz DATA '%s' en %L se debe especificar en una declaración previa" -#: fortran/resolve.c:15374 +#: fortran/resolve.c:15566 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "DATA element '%s' at %L cannot have a coindex" msgid "DATA element %qs at %L cannot have a coindex" msgstr "El elemento DATA '%s' en %L no puede tener un coíndice" -#: fortran/resolve.c:15388 +#: fortran/resolve.c:15580 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "DATA element '%s' at %L is a pointer and so must be a full array" msgid "DATA element %qs at %L is a pointer and so must be a full array" msgstr "El elemento DATA '%s' en %L es un puntero y entonces debe ser una matriz completa" -#: fortran/resolve.c:15434 +#: fortran/resolve.c:15626 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement" msgstr "Sección de matriz no constante en %L en la declaración DATA" -#: fortran/resolve.c:15447 +#: fortran/resolve.c:15639 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "DATA statement at %L has more variables than values" msgstr "La declaración DATA en %L tiene más variables que valores" -#: fortran/resolve.c:15546 +#: fortran/resolve.c:15738 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "start of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value" msgstr "el inicio del bucle do implícito en %L no se puede simplificar a un valor constante" -#: fortran/resolve.c:15554 +#: fortran/resolve.c:15746 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "end of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value" msgstr "el final del bucle do implícito en %L no se puede simplificar a un valor constante" -#: fortran/resolve.c:15562 +#: fortran/resolve.c:15754 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "step of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value" msgstr "el paso del bucle do implícito en %L no se puede simplificar a un valor constante" -#: fortran/resolve.c:15687 +#: fortran/resolve.c:15879 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "DATA statement at %L has more values than variables" msgstr "La declaración DATA en %L tiene más valores que variables" -#: fortran/resolve.c:15852 +#: fortran/resolve.c:16044 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Label %d at %L defined but not used" msgstr "Se define la etiqueta %d en %L pero no se usa" -#: fortran/resolve.c:15858 +#: fortran/resolve.c:16050 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Label %d at %L defined but cannot be used" msgstr "Se define la etiqueta %d en %L pero no se puede usar" -#: fortran/resolve.c:15942 +#: fortran/resolve.c:16134 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Derived type variable '%s' at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object" msgid "Derived type variable %qs at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object" msgstr "La variable de tipo derivado '%s' en %L debe tener el atributo SEQUENCE para ser un objeto EQUIVALENCE" -#: fortran/resolve.c:15951 +#: fortran/resolve.c:16143 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Derived type variable '%s' at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object" msgid "Derived type variable %qs at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object" msgstr "La variable de tipo derivado '%s' en %L no puede tener componentes ALLOCATABLE que sean un objeto EQUIVALENCE" -#: fortran/resolve.c:15959 +#: fortran/resolve.c:16151 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Derived type variable '%s' at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON" msgid "Derived type variable %qs at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON" msgstr "La variable de tipo derivado '%s' en %L con inicializadores por defecto no puede ser un objeto EQUIVALENCE con una variable en COMMON" -#: fortran/resolve.c:15975 +#: fortran/resolve.c:16167 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Derived type variable '%s' at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object" msgid "Derived type variable %qs at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object" msgstr "La variable de tipo derivado '%s' en %L con componente(s) de puntero no puede ser un objeto EQUIVALENCE" -#: fortran/resolve.c:16078 +#: fortran/resolve.c:16270 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L" msgstr "Error sintáctico en la declaración EQUIVALENCE en %L" -#: fortran/resolve.c:16093 +#: fortran/resolve.c:16285 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Either all or none of the objects in the EQUIVALENCE set at %L shall have the PROTECTED attribute" msgstr "Todos o ninguno de los objetos en el conjunto EQUIVALENCE en %L deben tener el atributo PROTECTED" -#: fortran/resolve.c:16118 +#: fortran/resolve.c:16310 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Common block member '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure '%s'" msgid "COMMON block member %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure %qs" msgstr "El miembro de bloque común '%s' en %L no puede ser un objeto EQUIVALENCE en el procedimiento puro '%s'" -#: fortran/resolve.c:16127 +#: fortran/resolve.c:16319 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Named constant '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object" msgid "Named constant %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object" msgstr "La constante nombrada '%s' en %L no puede ser un objeto EQUIVALENCE" -#: fortran/resolve.c:16200 +#: fortran/resolve.c:16392 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Array '%s' at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object" msgid "Array %qs at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object" msgstr "La matriz '%s' en %L con límites que no son constantes no puede ser un objeto EQUIVALENCE" -#: fortran/resolve.c:16211 +#: fortran/resolve.c:16403 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Structure component '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object" msgid "Structure component %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object" msgstr "El componente de estructura '%s' en %L no puede ser un objeto EQUIVALENCE" -#: fortran/resolve.c:16222 +#: fortran/resolve.c:16414 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Substring at %L has length zero" msgstr "La subcadena en %L tiene longitud cero" -#: fortran/resolve.c:16253 +#: fortran/resolve.c:16445 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Different character lengths in pointer assignment at %L" msgid "Self reference in character length expression for %qs at %L" msgstr "Longitudes de carácter diferentes en la asignación de puntero en %L" -#: fortran/resolve.c:16320 +#: fortran/resolve.c:16512 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "PUBLIC function '%s' at %L cannot be of PRIVATE type '%s'" msgid "PUBLIC function %qs at %L of PRIVATE type %qs" msgstr "La función PUBLIC '%s' en %L no puede ser del tipo PRIVATE '%s'" -#: fortran/resolve.c:16333 +#: fortran/resolve.c:16525 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "ENTRY '%s' at %L has no IMPLICIT type" msgid "ENTRY %qs at %L has no IMPLICIT type" msgstr "ENTRY '%s' en %L no tiene tipo IMPLICIT" -#: fortran/resolve.c:16353 +#: fortran/resolve.c:16545 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "User operator procedure '%s' at %L must be a FUNCTION" msgid "User operator procedure %qs at %L must be a FUNCTION" msgstr "El procedimiento de operador de usuario '%s' en %L debe ser FUNCTION" -#: fortran/resolve.c:16363 +#: fortran/resolve.c:16555 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "User operator procedure '%s' at %L cannot be assumed character length" msgid "User operator procedure %qs at %L cannot be assumed character length" msgstr "El procedimiento de operador de usuario '%s' en %L no puede ser de longitud de carácter asumido" -#: fortran/resolve.c:16371 +#: fortran/resolve.c:16563 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "User operator procedure '%s' at %L must have at least one argument" msgid "User operator procedure %qs at %L must have at least one argument" msgstr "El procedimiento de operador de usuario '%s' en %L debe tener al menos un argumento" -#: fortran/resolve.c:16385 +#: fortran/resolve.c:16577 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional" msgstr "El primer argumento de la interfaz de operador en %L no puede ser opcional" -#: fortran/resolve.c:16403 +#: fortran/resolve.c:16595 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional" msgstr "El segundo argumento de la interfaz de operador en %L no puede ser opcional" -#: fortran/resolve.c:16410 +#: fortran/resolve.c:16602 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments" msgstr "La interfaz de operador en %L debe tener, cuando mucho, dos argumentos" -#: fortran/resolve.c:16488 +#: fortran/resolve.c:16680 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Contained procedure '%s' at %L of a PURE procedure must also be PURE" msgid "Contained procedure %qs at %L of a PURE procedure must also be PURE" @@ -62794,19 +65339,19 @@ msgstr "no se permite '&' por sí solo en la línea %d" msgid "Nonconforming tab character in column %d of line %d" msgstr "Carácter de tabulador que no es conformante en la columna %d de la línea %d" -#: fortran/scanner.c:2086 +#: fortran/scanner.c:2087 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s:%d: file %s left but not entered" msgid "file %qs left but not entered" msgstr "%s:%d: se dejó el fichero %s pero no se entró" -#: fortran/scanner.c:2124 +#: fortran/scanner.c:2129 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s:%d: Illegal preprocessor directive" msgid "Illegal preprocessor directive" msgstr "%s:%d: Directiva de preprocesamiento ilegal" -#: fortran/scanner.c:2251 +#: fortran/scanner.c:2472 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Can't open file '%s'" msgid "Can't open file %qs" @@ -62960,211 +65505,203 @@ msgstr "gfc_trans_code(): Código de declaración erróneo" msgid "in gfc_simplify_cos(): Bad type" msgstr "" -#: fortran/simplify.c:2289 +#: fortran/simplify.c:2291 #, gcc-internal-format msgid "gfc_simplify_dim(): Bad type" msgstr "" -#: fortran/simplify.c:2859 +#: fortran/simplify.c:2862 #, gcc-internal-format msgid "in gfc_simplify_exp(): Bad type" msgstr "" -#: fortran/simplify.c:3081 +#: fortran/simplify.c:3084 #, gcc-internal-format msgid "gfc_simplify_floor(): Bad kind" msgstr "" -#: fortran/simplify.c:3231 +#: fortran/simplify.c:3234 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one" msgstr "El argumento de IACHAR en %L debe ser de longitud uno" -#: fortran/simplify.c:3239 +#: fortran/simplify.c:3242 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Argument of IACHAR function at %L outside of range 0..127" msgstr "El argumento de la función IACHAR en %L está fuera de rango 0..127" -#: fortran/simplify.c:3354 +#: fortran/simplify.c:3357 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L" msgstr "La suma del segundo y tercer argumentos de IBITS excede el tamaño de bit en %L" -#: fortran/simplify.c:3378 +#: fortran/simplify.c:3381 #, gcc-internal-format msgid "IBITS: Bad bit" msgstr "" -#: fortran/simplify.c:3429 +#: fortran/simplify.c:3432 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one" msgstr "El argumento de ICHAR en %L debe ser de longitud uno" #. Left shift, as in SHIFTL. -#: fortran/simplify.c:3794 fortran/simplify.c:3802 +#: fortran/simplify.c:3797 fortran/simplify.c:3805 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Second argument of %s is negative at %L" msgstr "El segundo argumento de %s es negativo en %L" -#: fortran/simplify.c:3814 +#: fortran/simplify.c:3817 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Magnitude of second argument of %s exceeds bit size at %L" msgstr "La magnitud del segundo argumento de %s excede el tamaño de bit en %L" -#: fortran/simplify.c:3939 +#: fortran/simplify.c:3942 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L" msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %C" msgstr "La magnitud del segundo argumento de ISHFTC excede el BIT_SIZE del primer argumento en %L" -#: fortran/simplify.c:3942 +#: fortran/simplify.c:3945 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to SIZE at %L" msgid "Absolute value of SHIFT shall be less than or equal to SIZE at %C" msgstr "El valor absoluto de SHIFT en %L debe ser menor o igual a SIZE en %L" -#: fortran/simplify.c:4262 fortran/simplify.c:4394 +#: fortran/simplify.c:4266 fortran/simplify.c:4399 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "DIM argument at %L is out of bounds" msgstr "El argumento DIM en %L está fuera de los límites" -#: fortran/simplify.c:4577 +#: fortran/simplify.c:4582 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero" msgstr "El argumento de LOG en %L no puede ser menor o igual a cero" -#: fortran/simplify.c:4590 +#: fortran/simplify.c:4595 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero" msgstr "El argumento complejo de LOG en %L no puede ser cero" -#: fortran/simplify.c:4601 +#: fortran/simplify.c:4606 #, gcc-internal-format msgid "gfc_simplify_log: bad type" msgstr "" -#: fortran/simplify.c:4618 +#: fortran/simplify.c:4623 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero" msgstr "El argumento de LOG10 en %L no puede ser menor o igual a cero" -#: fortran/simplify.c:4941 +#: fortran/simplify.c:4946 #, gcc-internal-format msgid "simplify_min_max(): Bad type in arglist" msgstr "" -#: fortran/simplify.c:5470 fortran/simplify.c:5478 +#: fortran/simplify.c:5854 fortran/simplify.c:5862 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Argument 'S' of NEAREST at %L shall not be zero" msgid "Argument %qs of MOD at %L shall not be zero" msgstr "El argumento 'S' de NEAREST en %L no puede ser cero" -#: fortran/simplify.c:5484 +#: fortran/simplify.c:5868 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code" msgid "gfc_simplify_mod(): Bad arguments" msgstr "gfc_trans_code(): Código de declaración erróneo" -#. Result is processor-dependent. This processor just opts -#. to not handle it at all. -#. Result is processor-dependent. -#: fortran/simplify.c:5525 fortran/simplify.c:5537 -#, gcc-internal-format, gfc-internal-format -msgid "Second argument of MODULO at %L is zero" -msgstr "El segundo argumento de MODULO en %L es cero" +#: fortran/simplify.c:5906 fortran/simplify.c:5914 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "Argument 'S' of NEAREST at %L shall not be zero" +msgid "Argument %qs of MODULO at %L shall not be zero" +msgstr "El argumento 'S' de NEAREST en %L no puede ser cero" -#: fortran/simplify.c:5557 +#: fortran/simplify.c:5920 #, gcc-internal-format msgid "gfc_simplify_modulo(): Bad arguments" msgstr "" -#: fortran/simplify.c:5605 +#: fortran/simplify.c:5992 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Result of NEAREST is NaN at %L" msgstr "El resultado de NEAREST es NaN en %L" -#: fortran/simplify.c:6086 +#: fortran/simplify.c:6485 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative at %L" msgstr "El argumento NCOPIES del intrínseco REPEAT es negativo en %L" -#: fortran/simplify.c:6142 +#: fortran/simplify.c:6541 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large at %L" msgstr "El argumento NCOPIES del intrínseco REPEAT es demasiado grande en %L" -#: fortran/simplify.c:6179 +#: fortran/simplify.c:6578 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Evaluation of string longer than 2**28 at %L deferred to runtime, expect bugs" msgstr "" -#: fortran/simplify.c:6307 +#: fortran/simplify.c:6706 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Integer too large at %C" msgid "Reshaped array too large at %C" msgstr "Entero demasiado grande en %C" -#: fortran/simplify.c:6421 +#: fortran/simplify.c:6820 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L" msgstr "El resultado de SCALE desborda su género en %L" -#: fortran/simplify.c:7000 +#: fortran/simplify.c:7399 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Bad type in constant expression" msgid "Bad type in gfc_simplify_sign" msgstr "Tipo erróneo en la expresión constante" -#: fortran/simplify.c:7029 +#: fortran/simplify.c:7428 #, gcc-internal-format msgid "in gfc_simplify_sin(): Bad type" msgstr "" -#: fortran/simplify.c:7156 fortran/simplify.c:7436 +#: fortran/simplify.c:7555 fortran/simplify.c:7836 #, gcc-internal-format msgid "Failure getting length of a constant array." msgstr "" -#: fortran/simplify.c:7166 +#: fortran/simplify.c:7565 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See -fmax-array-constructor option" msgid "The number of elements (%d) in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See %<-fmax-array-constructor%> option." msgstr "El número de elementos en el constructor de matriz en %L requiere un incremento del límite superior %d permitido. Vea la opción -fmax-array-constructor." -#: fortran/simplify.c:7232 +#: fortran/simplify.c:7632 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Finalization at %L is not yet implemented" msgid "Simplification of SPREAD at %C not yet implemented" msgstr "Aún no se admite la finalización en %L" -#: fortran/simplify.c:7256 +#: fortran/simplify.c:7656 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value" msgstr "El argumento de SQRT en %L tiene un valor negativo" -#: fortran/simplify.c:7272 +#: fortran/simplify.c:7672 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Invalid second argument of IBSET at %L" msgid "invalid argument of SQRT at %L" msgstr "Segundo argumento de IBSET no válido en %L" -#: fortran/simplify.c:7603 +#: fortran/simplify.c:8003 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY lower bound is %ld)" msgstr "Fuera de límites en IMAGE_INDEX en %L para la dimensión %d, SUB tiene %ld y el límite inferior de COARRAY es %ld)" -#: fortran/simplify.c:7626 +#: fortran/simplify.c:8026 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY upper bound is %ld)" msgstr "Fuera de límites en IMAGE_INDEX en %L para la dimensión %d, SUB tiene %ld y el límite superior de COARRAY es %ld)" -#: fortran/simplify.c:7998 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s" -msgid "gfc_convert_constant(): Unexpected type" -msgstr "gfc_conv_constant_to_tree(): tipo no válido: %s" - -#: fortran/simplify.c:8083 +#: fortran/simplify.c:8483 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Character '%s' in string at %L cannot be converted into character kind %d" msgid "Character %qs in string at %L cannot be converted into character kind %d" @@ -63247,369 +65784,375 @@ msgstr "La variable declarada implícitamente '%s' en %L tal vez no es interoper msgid "Function result %qs at %L has no IMPLICIT type" msgstr "El resultado de la función '%s' en %L no es de tipo IMPLICIT" -#: fortran/symbol.c:485 +#: fortran/symbol.c:488 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L" msgstr "No se permite el atributo %s en la unidad de programa BLOCK DATA en %L" -#: fortran/symbol.c:510 +#: fortran/symbol.c:513 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Namelist group name at %L cannot have the SAVE attribute" msgstr "El nombre de grupo de lista de nombres en %L no puede tener el atributo SAVE" -#: fortran/symbol.c:529 +#: fortran/symbol.c:532 #, gcc-internal-format msgid "internal procedure %qs at %L conflicts with DUMMY argument" msgstr "" -#: fortran/symbol.c:562 +#: fortran/symbol.c:565 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Fortran 2003: Procedure pointer at %C" msgid "Procedure pointer at %C" msgstr "Fortran 2003: Procedimiento puntero en %C" -#: fortran/symbol.c:773 +#: fortran/symbol.c:776 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s attribute applied to %s %s at %L" msgstr "El atributo %s se aplica a %s %s en %L" -#: fortran/symbol.c:780 +#: fortran/symbol.c:783 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "BIND(C) applied to %s %s at %L" msgstr "Se aplicó BIND(C) a %s %s en %L" -#: fortran/symbol.c:901 fortran/symbol.c:912 fortran/symbol.c:1776 +#: fortran/symbol.c:904 fortran/symbol.c:915 fortran/symbol.c:1780 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L" msgstr "El atributo %s genera un conflicto con el atributo %s en %L" -#: fortran/symbol.c:904 fortran/symbol.c:918 +#: fortran/symbol.c:907 fortran/symbol.c:921 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L" msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in %qs at %L" msgstr "El atributo %s genera un conflicto con el atributo %s en '%s' en %L" -#: fortran/symbol.c:962 +#: fortran/symbol.c:965 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L" msgstr "No se pueden cambiar los atributos de un símbolo asociado con USE en %L" -#: fortran/symbol.c:965 +#: fortran/symbol.c:968 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L" msgstr "No se pueden cambiar los atributos del símbolo asociado con USE %s en %L" -#: fortran/symbol.c:981 +#: fortran/symbol.c:984 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Duplicate %s attribute specified at %L" msgstr "Se especificó un atributo %s duplicado en %L" -#: fortran/symbol.c:1023 +#: fortran/symbol.c:1026 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ALLOCATABLE specified outside of INTERFACE body at %L" msgstr "Se especificó ALLOCATABLE fuera de un cuerpo INTERFACE en %L" -#: fortran/symbol.c:1040 +#: fortran/symbol.c:1043 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L" msgid "Duplicate AUTOMATIC attribute specified at %L" msgstr "Se especificó un atributo VOLATILE duplicado en %L" -#: fortran/symbol.c:1064 +#: fortran/symbol.c:1067 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "CODIMENSION specified for '%s' outside its INTERFACE body at %L" msgid "CODIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L" msgstr "Se especificó CODIMENSION para '%s' fuera de su cuerpo INTERFACE en %L" -#: fortran/symbol.c:1090 +#: fortran/symbol.c:1093 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "DIMENSION specified for '%s' outside its INTERFACE body at %L" msgid "DIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L" msgstr "Se especificó DIMENSION para '%s' fuera de su cuerpo INTERFACE en %L" -#: fortran/symbol.c:1246 +#: fortran/symbol.c:1249 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements" msgstr "El Apuntado Cray en %L aparece en varias declaraciones pointer()" -#: fortran/symbol.c:1265 +#: fortran/symbol.c:1268 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Duplicate PROTECTED attribute specified at %L" msgstr "Se especificó un atributo PROTECTED duplicado en %L" -#: fortran/symbol.c:1298 +#: fortran/symbol.c:1301 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure" msgstr "El atributo SAVE en %L no se puede especificar en un procedimiento PURE" -#: fortran/symbol.c:1309 +#: fortran/symbol.c:1313 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L" msgstr "Se especificó un atributo SAVE duplicado en %L" -#: fortran/symbol.c:1329 +#: fortran/symbol.c:1333 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Duplicate VALUE attribute specified at %L" msgstr "Se especificó un atributo VALUE duplicado en %L" -#: fortran/symbol.c:1348 +#: fortran/symbol.c:1352 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L" msgstr "Se especificó un atributo VOLATILE duplicado en %L" -#: fortran/symbol.c:1360 +#: fortran/symbol.c:1364 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure" msgid "VOLATILE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure" msgstr "El atributo SAVE en %L no se puede especificar en un procedimiento PURE" -#: fortran/symbol.c:1381 +#: fortran/symbol.c:1385 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Duplicate ASYNCHRONOUS attribute specified at %L" msgstr "Se especificó un atributo ASYNCHRONOUS duplicado en %L" -#: fortran/symbol.c:1772 +#: fortran/symbol.c:1776 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s attribute of '%s' conflicts with %s attribute at %L" msgid "%s attribute of %qs conflicts with %s attribute at %L" msgstr "El atributo %s de '%s' genera un conflicto con el atributo %s en %L" -#: fortran/symbol.c:1808 +#: fortran/symbol.c:1812 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "" "%s procedure at %L is already declared as %s procedure. \n" "F2008: A pointer function assignment is ambiguous if it is the first executable statement after the specification block. Please add any other kind of executable statement before it. FIXME" msgstr "" -#: fortran/symbol.c:1816 +#: fortran/symbol.c:1820 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure" msgstr "El procedimiento %s en %L ya se había declarado como un procedimiento %s" -#: fortran/symbol.c:1851 +#: fortran/symbol.c:1855 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L" msgstr "INTENT (%s) genera un conflicto con INTENT(%s) en %L" -#: fortran/symbol.c:1875 +#: fortran/symbol.c:1879 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "ACCESS specification at %L was already specified" msgstr "La especificación ACCESS en %L ya se había especificado" -#: fortran/symbol.c:1892 +#: fortran/symbol.c:1896 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Duplicate BIND attribute specified at %L" msgstr "Se especificó un atributo BIND duplicado en %L" -#: fortran/symbol.c:1899 +#: fortran/symbol.c:1903 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid " BIND(C)" msgid "BIND(C) at %L" msgstr " BIND(C)" -#: fortran/symbol.c:1915 +#: fortran/symbol.c:1919 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Duplicate EXTENDS attribute specified at %L" msgstr "Se especificó un atributo EXTENDS duplicado en %L" -#: fortran/symbol.c:1919 +#: fortran/symbol.c:1923 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Fortran 2003: EXTENDS at %L" msgid "EXTENDS at %L" msgstr "Fortran 2003: EXTENDS en %L" -#: fortran/symbol.c:1945 +#: fortran/symbol.c:1949 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Symbol '%s' at %L already has an explicit interface" msgid "Symbol %qs at %L already has an explicit interface" msgstr "El símbolo '%s' en %L ya tenía una interfaz explícita" -#: fortran/symbol.c:1952 +#: fortran/symbol.c:1956 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'%s' at %L has attributes specified outside its INTERFACE body" msgid "%qs at %L has attributes specified outside its INTERFACE body" msgstr "'%s' en %L tiene atributos especificados fuera de su cuerpo INTERFACE" -#: fortran/symbol.c:1990 +#: fortran/symbol.c:1994 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Symbol '%s' at %L conflicts with symbol from module '%s', use-associated at %L" msgid "Symbol %qs at %L conflicts with symbol from module %qs, use-associated at %L" msgstr "El símbolo '%s' en %L genera conflictos con el símbolo del módulo '%s' asociado a uso en %L" -#: fortran/symbol.c:1994 +#: fortran/symbol.c:1998 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Symbol '%s' at %L already has basic type of %s" msgid "Symbol %qs at %L already has basic type of %s" msgstr "El símbolo '%s' en %L ya tenía el tipo básico de %s" -#: fortran/symbol.c:2001 +#: fortran/symbol.c:2005 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Procedure '%s' at %L may not have basic type of %s" msgid "Procedure %qs at %L may not have basic type of %s" msgstr "El procedimiento '%s' en %L no puede tener el tipo básico de %s" -#: fortran/symbol.c:2013 +#: fortran/symbol.c:2017 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Symbol '%s' at %L cannot have a type" msgid "Symbol %qs at %L cannot have a type" msgstr "El símbolo '%s' en %L no puede tener un tipo" -#: fortran/symbol.c:2256 +#: fortran/symbol.c:2260 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Component '%s' at %C already in the parent type at %L" msgid "Component %qs at %C already in the parent type at %L" msgstr "El componente '%s' en %C ya estaba en el tipo padre en %L" -#: fortran/symbol.c:2341 +#: fortran/symbol.c:2345 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Symbol '%s' at %C is ambiguous" msgid "Symbol %qs at %C is ambiguous" msgstr "El símbolo '%s' en %C es ambiguo" -#: fortran/symbol.c:2373 +#: fortran/symbol.c:2377 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Derived type '%s' at %C is being used before it is defined" msgid "Derived type %qs at %C is being used before it is defined" msgstr "El tipo derivado '%s' en %C se está usando antes de ser definido" -#: fortran/symbol.c:2522 +#: fortran/symbol.c:2526 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Component '%s' at %C is a PRIVATE component of '%s'" msgid "Component %qs at %C is a PRIVATE component of %qs" msgstr "El componente '%s' en %C es un componente PRIVATE de '%s'" -#: fortran/symbol.c:2543 +#: fortran/symbol.c:2547 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'%s' at %C is not a member of the '%s' structure" msgid "%qs at %C is not a member of the %qs structure; did you mean %qs?" msgstr "'%s' en %C no es un miembro de la estructura '%s'" -#: fortran/symbol.c:2547 +#: fortran/symbol.c:2551 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'%s' at %C is not a member of the '%s' structure" msgid "%qs at %C is not a member of the %qs structure" msgstr "'%s' en %C no es un miembro de la estructura '%s'" -#: fortran/symbol.c:2711 +#: fortran/symbol.c:2715 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L" msgstr "Declaración de etiqueta %d duplicada en %L y %L" -#: fortran/symbol.c:2722 +#: fortran/symbol.c:2726 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Label %d at %C already referenced as branch target" msgstr "La etiqueta %d en %C ya se referenció como objetivo de ramificación" -#: fortran/symbol.c:2732 +#: fortran/symbol.c:2736 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Label %d at %C already referenced as a format label" msgstr "La etiqueta %d en %C ya se referenció como etiqueta de formato" -#: fortran/symbol.c:2738 +#: fortran/symbol.c:2743 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "DO termination statement which is not END DO or CONTINUE with label %d at %C" msgstr "" -#: fortran/symbol.c:2780 +#: fortran/symbol.c:2747 +#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format +#| msgid "Fortran 2008: LOCK statement at %C" +msgid "Labeled DO statement at %L" +msgstr "Fortran 2008: Declaración LOCK en %C" + +#: fortran/symbol.c:2788 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label" msgstr "La etiqueta %d en %C se utilizó previamente como una etiqueta FORMAT" -#: fortran/symbol.c:2789 +#: fortran/symbol.c:2797 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Label %d at %C previously used as branch target" msgstr "La etiqueta %d en %C se utilizó previamente como objetivo de ramificación" -#: fortran/symbol.c:2795 +#: fortran/symbol.c:2804 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Expected terminating name at %C" msgid "Shared DO termination label %d at %C" msgstr "Se esperaba un nombre terminal en %C" -#: fortran/symbol.c:3124 +#: fortran/symbol.c:3132 #, gcc-internal-format msgid "new_symbol(): Symbol name too long" msgstr "" -#: fortran/symbol.c:3149 +#: fortran/symbol.c:3158 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from module '%s'" msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from module %qs" msgstr "El nombre '%s' en %C es una referencia ambigua a '%s' del módulo '%s'" -#: fortran/symbol.c:3152 +#: fortran/symbol.c:3161 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from current program unit" msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from current program unit" msgstr "El nombre '%s' en %C es una referencia ambigua a '%s' de la unidad de programa actual" #. Symbol is from another namespace. -#: fortran/symbol.c:3395 +#: fortran/symbol.c:3404 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Symbol '%s' at %C has already been host associated" msgid "Symbol %qs at %C has already been host associated" msgstr "El símbolo '%s' en %C ya se había asociado con el anfitrión" -#: fortran/symbol.c:4411 +#: fortran/symbol.c:4388 #, gcc-internal-format msgid "verify_bind_c_derived_type(): Given symbol is unexpectedly NULL" msgstr "" -#: fortran/symbol.c:4424 +#: fortran/symbol.c:4401 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Derived type '%s' declared at %L must have the BIND attribute to be C interoperable" msgid "Derived type %qs declared at %L must have the BIND attribute to be C interoperable" msgstr "El tipo derivado '%s' declarado en %L debe tener el atributo BIND para ser interoperable con C" -#: fortran/symbol.c:4442 +#: fortran/symbol.c:4419 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Derived type '%s' with BIND(C) attribute at %L is empty, and may be inaccessible by the C companion processor" msgid "Derived type %qs with BIND(C) attribute at %L is empty, and may be inaccessible by the C companion processor" msgstr "El tipo derivado '%s' con atributo BIND(C) en %L está vacío, y puede ser inaccesible para el procesador acompañante de C" -#: fortran/symbol.c:4463 +#: fortran/symbol.c:4440 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Component '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L" msgid "Component %qs at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type %qs at %L" msgstr "El componente '%s' en %L no puede tener el atributo POINTER porque es un miembro del tipo derivado BIND(C) '%s' en %L" -#: fortran/symbol.c:4473 +#: fortran/symbol.c:4450 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Procedure pointer component '%s' at %L cannot be a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L" msgid "Procedure pointer component %qs at %L cannot be a member of the BIND(C) derived type %qs at %L" msgstr "El procedimiento de componente puntero '%s' en %L no puede ser un miembro del tipo derivado BIND(C) '%s' en %L" -#: fortran/symbol.c:4484 +#: fortran/symbol.c:4461 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Component '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L" msgid "Component %qs at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type %qs at %L" msgstr "El componente '%s' en %L no puede tener el atributo ALLOCATABLE porque es un miembro del tipo derivado BIND(C) '%s' en %L" -#: fortran/symbol.c:4523 +#: fortran/symbol.c:4500 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Component '%s' in derived type '%s' at %L may not be C interoperable, even though derived type '%s' is BIND(C)" msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable, even though derived type %qs is BIND(C)" msgstr "El componente '%s' en el tipo derivado '%s' en %L tal vez no es interoperable con C, aún cuando el tipo derivado '%s' es BIND(C)" -#: fortran/symbol.c:4533 +#: fortran/symbol.c:4510 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Component '%s' in derived type '%s' at %L may not be C interoperable" msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable" msgstr "El componente '%s' en el tipo derivado '%s' en %L tal vez no es interoperable con C" -#: fortran/symbol.c:4547 +#: fortran/symbol.c:4524 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Derived type '%s' at %L cannot be declared with both PRIVATE and BIND(C) attributes" msgid "Derived type %qs at %L cannot be declared with both PRIVATE and BIND(C) attributes" msgstr "El tipo derivado '%s' en %L no se puede declarar con atributos PRIVATE y BIND(C) al mismo tiempo" -#: fortran/symbol.c:4555 +#: fortran/symbol.c:4532 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Derived type '%s' at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is BIND(C)" msgid "Derived type %qs at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is BIND(C)" msgstr "El tipo derivado '%s' en %L no puede tener el atributo SEQUENCE porque es BIND(C)" -#: fortran/symbol.c:5032 fortran/symbol.c:5037 +#: fortran/symbol.c:5012 fortran/symbol.c:5017 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Symbol '%s' is used before it is typed at %L" msgid "Symbol %qs is used before it is typed at %L" @@ -63649,19 +66192,19 @@ msgstr "La constante BOZ en %L es demasiado grande (%ld vs %ld bits)" #. Problems occur when we get something like #. integer :: a(lots) = (/(i, i=1, lots)/) -#: fortran/trans-array.c:5927 +#: fortran/trans-array.c:6030 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See -fmax-array-constructor option" msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See %<-fmax-array-constructor%> option" msgstr "El número de elementos en el constructor de matriz en %L requiere un incremento del límite superior %d permitido. Vea la opción -fmax-array-constructor" -#: fortran/trans-array.c:7860 +#: fortran/trans-array.c:8020 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Creating array temporary at %L for argument '%s'" msgid "Creating array temporary at %L for argument %qs" msgstr "Se crea una matriz temporal en %L para el argumento '%s'" -#: fortran/trans-array.c:10724 +#: fortran/trans-array.c:10922 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "bad expression type during walk (%d)" msgstr "tipo de expresión errónea durante la caminata (%d)" @@ -63748,98 +66291,93 @@ msgstr "El COMMON '%s' en %L requiere %d bytes de relleno; reordene los elemento msgid "COMMON at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>" msgstr "El COMMON en %L requiere %d bytes de relleno; reordene los elementos o use -fno-align-commons" -#: fortran/trans-const.c:335 +#: fortran/trans-const.c:334 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Assigning value other than 0 or 1 to LOGICAL has undefined result at %L" msgstr "Asignar un valor diferente de 0 o 1 a LOGICAL tiene un resultado sin definir en %L" -#: fortran/trans-const.c:372 -#, gcc-internal-format, gfc-internal-format -msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s" -msgstr "gfc_conv_constant_to_tree(): tipo no válido: %s" - -#: fortran/trans-const.c:403 +#: fortran/trans-const.c:400 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "non-constant initialization expression at %L" msgstr "expresión de inicialización que no es constante en %L" -#: fortran/trans-decl.c:1702 +#: fortran/trans-decl.c:1677 #, gcc-internal-format msgid "intrinsic variable which isn't a procedure" msgstr "variable intrínseca que no es un procedimiento" -#: fortran/trans-decl.c:4284 fortran/trans-decl.c:6585 +#: fortran/trans-decl.c:4299 fortran/trans-decl.c:6605 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Return value of function '%s' at %L not set" msgid "Return value of function %qs at %L not set" msgstr "No se define el valor de devolución de la función '%s' en %L" -#: fortran/trans-decl.c:4765 +#: fortran/trans-decl.c:4787 #, gcc-internal-format msgid "Deferred type parameter not yet supported" msgstr "Aún no se admite un parámetro de tipo diferido" -#: fortran/trans-decl.c:4994 +#: fortran/trans-decl.c:5020 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "backend decl for module variable %s already exists" msgid "backend decl for module variable %qs already exists" msgstr "ya existe la declaración del extremo trasero para la variable de módulo %s" -#: fortran/trans-decl.c:5007 +#: fortran/trans-decl.c:5033 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Unused variable '%s' declared at %L" msgid "Unused PRIVATE module variable %qs declared at %L" msgstr "Se declaró la variable '%s' sin uso en %L" -#: fortran/trans-decl.c:5605 +#: fortran/trans-decl.c:5631 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Dummy argument '%s' at %L was declared INTENT(OUT) but was not set" msgid "Dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set" msgstr "El argumento dummy '%s' en %L se declaró INTENT(OUT) pero no se estableció" -#: fortran/trans-decl.c:5611 +#: fortran/trans-decl.c:5637 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Derived-type dummy argument '%s' at %L was declared INTENT(OUT) but was not set and does not have a default initializer" msgid "Derived-type dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set and does not have a default initializer" msgstr "El argumento dummy de tipo derivado '%s' en %L se declaró INTENT(OUT) pero no se estableció y no tiene un inicializador por defecto" -#: fortran/trans-decl.c:5621 fortran/trans-decl.c:5762 +#: fortran/trans-decl.c:5647 fortran/trans-decl.c:5785 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Unused dummy argument '%s' at %L" msgid "Unused dummy argument %qs at %L" msgstr "Argumento dummy sin uso '%s' en %L" -#: fortran/trans-decl.c:5636 +#: fortran/trans-decl.c:5662 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Unused module variable '%s' which has been explicitly imported at %L" msgid "Unused module variable %qs which has been explicitly imported at %L" msgstr "Variable de módulo '%s' sin uso la cual se importó explícitamente en %L" -#: fortran/trans-decl.c:5655 +#: fortran/trans-decl.c:5681 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Unused variable '%s' declared at %L" msgid "Unused variable %qs declared at %L" msgstr "Se declaró la variable '%s' sin uso en %L" -#: fortran/trans-decl.c:5704 +#: fortran/trans-decl.c:5730 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Unused parameter '%s' declared at %L" msgid "Unused parameter %qs declared at %L" msgstr "Se declaró el parámetro '%s' sin uso en %L" -#: fortran/trans-decl.c:5708 +#: fortran/trans-decl.c:5734 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Unused parameter '%s' which has been explicitly imported at %L" msgid "Unused parameter %qs which has been explicitly imported at %L" msgstr "Parámetro '%s' sin uso el cual se importó explícitamente en %L" -#: fortran/trans-decl.c:5734 +#: fortran/trans-decl.c:5757 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Return value '%s' of function '%s' declared at %L not set" msgid "Return value %qs of function %qs declared at %L not set" msgstr "No se define el valor de devolución '%s' de la función '%s' declarada en %L" -#: fortran/trans-decl.c:6311 +#: fortran/trans-decl.c:6334 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Sorry, !$ACC DECLARE at %L is not allowed in BLOCK construct" msgstr "" @@ -63849,75 +66387,75 @@ msgstr "" msgid "Can't compute the length of the char array at %L." msgstr "" -#: fortran/trans-expr.c:1585 +#: fortran/trans-expr.c:1589 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Code for reallocating the allocatable variable at %L will be added" msgstr "" -#: fortran/trans-expr.c:1883 +#: fortran/trans-expr.c:1887 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Sorry, allocatable scalar coarrays are not yet supported at %L" msgid "Sorry, coindexed access to an unlimited polymorphic object at %L is not supported" msgstr "Lo siento, aún no se admiten las comatrices escalares alojables en %L" -#: fortran/trans-expr.c:1892 +#: fortran/trans-expr.c:1896 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Sorry, allocatable scalar coarrays are not yet supported at %L" msgid "Sorry, coindexed access to an unlimited polymorphic component at %L is not supported" msgstr "Lo siento, aún no se admiten las comatrices escalares alojables en %L" -#: fortran/trans-expr.c:3412 +#: fortran/trans-expr.c:3554 #, gcc-internal-format msgid "Unknown intrinsic op" msgstr "Operador intrínseco desconocido" -#: fortran/trans-expr.c:4714 +#: fortran/trans-expr.c:4857 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unknown argument list function at %L" msgstr "Lista de argumentos de función desconocida en %L" -#: fortran/trans-intrinsic.c:855 +#: fortran/trans-intrinsic.c:926 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Intrinsic function %s(%d) not recognized" msgid "Intrinsic function %qs (%d) not recognized" msgstr "No se reconoce la función intrínseca %s(%d)" -#: fortran/trans-intrinsic.c:2360 fortran/trans-intrinsic.c:2825 -#: fortran/trans-intrinsic.c:3022 +#: fortran/trans-intrinsic.c:2431 fortran/trans-intrinsic.c:2969 +#: fortran/trans-intrinsic.c:3166 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "'dim' argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index" msgid "%<dim%> argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index" msgstr "el argumento 'dim' del intrínseco '%s' en %L no es un índice de dimensión válido" -#: fortran/trans-intrinsic.c:10574 fortran/trans-stmt.c:1050 +#: fortran/trans-intrinsic.c:11168 fortran/trans-stmt.c:1066 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Deferred-length character component '%s' at %L is not yet supported" msgid "Sorry, the event component of derived type at %L is not yet supported" msgstr "El componente de caractér de longitud diferida '%s' en %L aún no se admite" -#: fortran/trans-intrinsic.c:10581 +#: fortran/trans-intrinsic.c:11175 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Pointer object at %C shall not be coindexed" msgid "The event variable at %L shall not be coindexed" msgstr "El objeto puntero en %C no debe tener un coíndice" -#: fortran/trans-io.c:1967 +#: fortran/trans-io.c:1966 #, gcc-internal-format msgid "build_dt: format with namelist" msgstr "" -#: fortran/trans-io.c:2510 +#: fortran/trans-io.c:2509 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Bad IO basetype (%d)" msgstr "Tipo base ES erróneo (%d)" -#: fortran/trans-openmp.c:1058 +#: fortran/trans-openmp.c:1083 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "Bad specification for assumed size array at %C" msgid "implicit mapping of assumed size array %qD" msgstr "Especificación errónea para la matriz de tamaño asumido en %C" -#: fortran/trans-openmp.c:4997 +#: fortran/trans-openmp.c:5041 #, gcc-internal-format msgid "gfc_trans_omp_workshare(): Bad statement code" msgstr "gfc_trans_omp_workshare(): Código de declaración erróneo" @@ -63927,100 +66465,100 @@ msgstr "gfc_trans_omp_workshare(): Código de declaración erróneo" msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument" msgstr "Una devolución alternativa en %L sin un argumento dummy *" -#: fortran/trans-stmt.c:853 +#: fortran/trans-stmt.c:870 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "Deferred-length character component '%s' at %L is not yet supported" msgid "Sorry, the lock component of derived type at %L is not yet supported" msgstr "El componente de caractér de longitud diferida '%s' en %L aún no se admite" -#: fortran/trans-stmt.c:1312 +#: fortran/trans-stmt.c:1327 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Sorry, only support for integer kind %d implemented for image-set at %L" msgstr "Lo siento, sólo se admite integer kind %d implementado para el conjunto imagen en %L" -#: fortran/trans-stmt.c:3343 +#: fortran/trans-stmt.c:3354 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code" msgid "gfc_trans_select(): Bad type for case expr." msgstr "gfc_trans_code(): Código de declaración erróneo." -#: fortran/trans-types.c:555 +#: fortran/trans-types.c:518 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for -fdefault-integer-8 option" msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-fdefault-integer-8%> option" msgstr "INTEGER(KIND=8) no está disponible para la opción -fdefault-integer-8" -#: fortran/trans-types.c:564 +#: fortran/trans-types.c:527 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for -finteger-4-integer-8 option" msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-finteger-4-integer-8%> option" msgstr "INTEGER(KIND=8) no está disponible para la opción -finteger-4-integer-8" -#: fortran/trans-types.c:583 +#: fortran/trans-types.c:546 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "REAL(KIND=8) is not available for -fdefault-real-8 option" msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-fdefault-real-8%> option" msgstr "REAL(KIND=8) no está disponible para la opción -fdefault-real-8" -#: fortran/trans-types.c:591 +#: fortran/trans-types.c:554 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "REAL(KIND=8) is not available for -fdefault-real-8 option" msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-fdefault-real-10%> option" msgstr "REAL(KIND=8) no está disponible para la opción -fdefault-real-8" -#: fortran/trans-types.c:599 +#: fortran/trans-types.c:562 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "REAL(KIND=8) is not available for -fdefault-real-8 option" msgid "REAL(KIND=16) is not available for %<-fdefault-real-16%> option" msgstr "REAL(KIND=8) no está disponible para la opción -fdefault-real-8" -#: fortran/trans-types.c:607 +#: fortran/trans-types.c:570 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "REAL(KIND=8) is not available for -freal-4-real-8 option" msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-freal-4-real-8%> option" msgstr "REAL(KIND=8) no está disponible para la opción -freal-4-real-8" -#: fortran/trans-types.c:615 +#: fortran/trans-types.c:578 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "REAL(KIND=10) is not available for -freal-4-real-10 option" msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-4-real-10%> option" msgstr "REAL(KIND=10) no está disponible para la opción -freal-4-real-10" -#: fortran/trans-types.c:623 +#: fortran/trans-types.c:586 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "REAL(KIND=16) is not available for -freal-4-real-16 option" msgid "REAL(KIND=16) is not available for %<-freal-4-real-16%> option" msgstr "REAL(KIND=16) no está disponible para la opción -freal-4-real-16" -#: fortran/trans-types.c:654 +#: fortran/trans-types.c:617 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "REAL(KIND=4) is not available for -freal-8-real-4 option" msgid "REAL(KIND=4) is not available for %<-freal-8-real-4%> option" msgstr "REAL(KIND=4) no está disponible para la opción -freal-8-real-4" -#: fortran/trans-types.c:662 +#: fortran/trans-types.c:625 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "REAL(KIND=10) is not available for -freal-8-real-10 option" msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-10%> option" msgstr "REAL(KIND=10) no está disponible para la opción -freal-8-real-10" -#: fortran/trans-types.c:670 +#: fortran/trans-types.c:633 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "REAL(KIND=10) is not available for -freal-8-real-16 option" msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-16%> option" msgstr "REAL(KIND=10) no está disponible para la opción -freal-8-real-16" -#: fortran/trans-types.c:810 +#: fortran/trans-types.c:773 #, gcc-internal-format msgid "gfc_validate_kind(): Got bad type" msgstr "" -#: fortran/trans-types.c:814 +#: fortran/trans-types.c:777 #, gcc-internal-format msgid "gfc_validate_kind(): Got bad kind" msgstr "" -#: fortran/trans.c:2120 +#: fortran/trans.c:2114 #, gcc-internal-format msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code" msgstr "gfc_trans_code(): Código de declaración erróneo" @@ -64043,17 +66581,23 @@ msgstr "no coinciden los argumentos" msgid "unable to open file" msgstr "no se puede abrir el fichero '%s'" -#: lto/lto-lang.c:305 +#: lto/lto-lang.c:307 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%s: %s: %s" msgid "%s:%s: %E: %E" msgstr "%s: %s: %s" -#: lto/lto-lang.c:864 +#: lto/lto-lang.c:867 #, gcc-internal-format msgid "-fwpa and -fltrans are mutually exclusive" msgstr "-fwpa y -fltrans son mutuamente exclusivos" +#: lto/lto-lang.c:901 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "-fwpa and -fltrans are mutually exclusive" +msgid "-flinker-output=rel and -fltrans are mutually exclussive" +msgstr "-fwpa y -fltrans son mutuamente exclusivos" + #: lto/lto-object.c:107 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "open %s failed: %s" @@ -64080,205 +66624,206 @@ msgstr "cerrar: %s" msgid "two or more sections for %s" msgstr "dos o más secciones para %s" -#: lto/lto-partition.c:570 +#: lto/lto-partition.c:564 #, gcc-internal-format msgid "min partition size cannot be greater than max partition size" msgstr "" -#: lto/lto-symtab.c:176 +#: lto/lto-symtab.c:162 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%qD is initialized with itself" msgid "%qD is defined with tls model %s" msgstr "%qD se inicializa con sí mismo" -#: lto/lto-symtab.c:178 +#: lto/lto-symtab.c:164 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "previously defined here" msgid "previously defined here as %s" msgstr "se definió previamente aquí" -#: lto/lto-symtab.c:480 +#: lto/lto-symtab.c:467 #, gcc-internal-format msgid "multiple prevailing defs for %qE" msgstr "prevalecen definiciones múltiples para %qE" -#: lto/lto-symtab.c:498 +#: lto/lto-symtab.c:485 #, gcc-internal-format msgid "%qD has already been defined" msgstr "%qD ya se definió aquí" -#: lto/lto-symtab.c:500 +#: lto/lto-symtab.c:487 #, gcc-internal-format msgid "previously defined here" msgstr "se definió previamente aquí" -#: lto/lto-symtab.c:717 -#, gcc-internal-format -msgid "%qD violates the C++ One Definition Rule " -msgstr "" +#: lto/lto-symtab.c:712 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "type %qT violates the C++ One Definition Rule" +msgid "%qD violates the C++ One Definition Rule" +msgstr "el tipo %qT viola la regla de definición única de C++" -#: lto/lto-symtab.c:722 +#: lto/lto-symtab.c:718 #, gcc-internal-format msgid "type of %qD does not match original declaration" msgstr "el tipo de %qD no coincide con la declaración original" -#: lto/lto-symtab.c:742 +#: lto/lto-symtab.c:738 #, gcc-internal-format msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration" msgstr "la alineación de %qD es más grande que la declaración original" -#: lto/lto-symtab.c:748 +#: lto/lto-symtab.c:744 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "type of %qD does not match original declaration" msgid "size of %qD differ from the size of original declaration" msgstr "el tipo de %qD no coincide con la declaración original" -#: lto/lto-symtab.c:753 +#: lto/lto-symtab.c:749 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "%q#T was previously declared here" msgid "%qD was previously declared here" msgstr "%q#T se declaró previamente aquí" -#: lto/lto-symtab.c:756 +#: lto/lto-symtab.c:752 #, gcc-internal-format msgid "code may be misoptimized unless -fno-strict-aliasing is used" msgstr "" -#: lto/lto-symtab.c:842 +#: lto/lto-symtab.c:838 #, gcc-internal-format msgid "variable %qD redeclared as function" msgstr "la variable %qD se redeclaró como función" -#: lto/lto-symtab.c:849 +#: lto/lto-symtab.c:845 #, gcc-internal-format msgid "function %qD redeclared as variable" msgstr "la función %qD se redeclaró como variable" -#: lto/lto-symtab.c:861 +#: lto/lto-symtab.c:857 #, gcc-internal-format msgid "previously declared here" msgstr "se declaró previamente aquí" -#: lto/lto.c:1890 +#: lto/lto.c:1864 #, gcc-internal-format msgid "bytecode stream: garbage at the end of symbols section" msgstr "flujo de bytecode: basura al final de la sección de símbolos" -#: lto/lto.c:1917 +#: lto/lto.c:1891 #, gcc-internal-format msgid "could not parse hex number" msgstr "no se puede decodificar el número hexadecimal" -#: lto/lto.c:1949 +#: lto/lto.c:1923 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unexpected file name %s in linker resolution file. Expected %s" msgstr "nombre de fichero inesperado %s en el fichero de resolución de enlace. Se esperaba %s" -#: lto/lto.c:1958 +#: lto/lto.c:1932 #, gcc-internal-format msgid "could not parse file offset" msgstr "no se puede abrir el fichero de desplazamiento" -#: lto/lto.c:1961 +#: lto/lto.c:1935 #, gcc-internal-format msgid "unexpected offset" msgstr "desplazamiento inesperado" -#: lto/lto.c:1983 +#: lto/lto.c:1957 #, gcc-internal-format msgid "invalid line in the resolution file" msgstr "línea no válida en el fichero de resolución" -#: lto/lto.c:1994 +#: lto/lto.c:1968 #, gcc-internal-format msgid "invalid resolution in the resolution file" msgstr "resolución no válida en el fichero de resolución" -#: lto/lto.c:2000 +#: lto/lto.c:1974 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "resolution sub id %x not in object file" msgid "resolution sub id %wx not in object file" msgstr "el sub id de resolución %x no está en el fichero objeto" -#: lto/lto.c:2117 +#: lto/lto.c:2091 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "cannot read LTO decls from %s" msgstr "no se pueden leer las decls LTO de %s" -#: lto/lto.c:2223 +#: lto/lto.c:2197 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Cannot open %s" msgstr "No se puede abrir %s" -#: lto/lto.c:2244 +#: lto/lto.c:2218 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Cannot map %s" msgstr "No se puede mapear %s" -#: lto/lto.c:2255 +#: lto/lto.c:2229 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Cannot read %s" msgstr "No se puede leer %s" -#: lto/lto.c:2337 +#: lto/lto.c:2311 #, gcc-internal-format msgid "lto_obj_file_open() failed" msgstr "falló lto_obj_file_open()" -#: lto/lto.c:2362 +#: lto/lto.c:2343 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "atexit failed" msgid "waitpid failed" msgstr "falló atexit" -#: lto/lto.c:2365 +#: lto/lto.c:2346 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "renaming .rpo file: %m" msgid "streaming subprocess failed" msgstr "se renombra el fichero .rpo: %m" -#: lto/lto.c:2368 +#: lto/lto.c:2349 #, gcc-internal-format msgid "streaming subprocess was killed by signal" msgstr "" -#: lto/lto.c:2445 +#: lto/lto.c:2426 #, gcc-internal-format msgid "no LTRANS output list filename provided" msgstr "no se proporcionó el nombre de fichero de lista de salida TRANS" -#: lto/lto.c:2525 +#: lto/lto.c:2506 #, gcc-internal-format msgid "opening LTRANS output list %s: %m" msgstr "se abre la lista de salida LTRANS %s: %m" -#: lto/lto.c:2532 +#: lto/lto.c:2513 #, gcc-internal-format msgid "writing to LTRANS output list %s: %m" msgstr "se escribe a la lista de salida LTRANS %s: %m" -#: lto/lto.c:2542 +#: lto/lto.c:2523 #, gcc-internal-format msgid "closing LTRANS output list %s: %m" msgstr "se cierra la lista de salida LTRANS %s: %m" -#: lto/lto.c:2794 +#: lto/lto.c:2775 #, gcc-internal-format msgid "could not open symbol resolution file: %m" msgstr "no se puede abrir el fichero de resolución de símbolos: %m" -#: lto/lto.c:2915 +#: lto/lto.c:2897 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format #| msgid "missing braces around initializer for %qT" msgid "missing resolution data for %s" msgstr "faltan llaves alrededor del inicializador para %qT" -#: lto/lto.c:2947 +#: lto/lto.c:2929 #, gcc-internal-format msgid "errors during merging of translation units" msgstr "errores durante la mezcla de unidades de traducción" -#: objc/objc-act.c:425 objc/objc-act.c:6786 +#: objc/objc-act.c:425 objc/objc-act.c:6790 #, gcc-internal-format msgid "%<@end%> missing in implementation context" msgstr "falta un %<@end%> en el contexto de una implementación" @@ -64389,20 +66934,22 @@ msgid "invalid property declaration" msgstr "declaración no válida de propiedad" #: objc/objc-act.c:910 -#, gcc-internal-format -msgid "property can not be an array" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "property can not be an array" +msgid "property cannot be an array" msgstr "la propiedad no puede ser una matriz" #. A @property is not an actual variable, but it is a way to #. describe a pair of accessor methods, so its type (which is #. the type of the return value of the getter and the first #. argument of the setter) can't be a bitfield (as return values -#. and arguments of functions can not be bitfields). The +#. and arguments of functions cannot be bitfields). The #. underlying instance variable could be a bitfield, but that is #. a different matter. #: objc/objc-act.c:928 -#, gcc-internal-format -msgid "property can not be a bit-field" +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "property can not be a bit-field" +msgid "property cannot be a bit-field" msgstr "la propiedad no puede ser un campo de bits" #: objc/objc-act.c:960 @@ -64432,9 +66979,9 @@ msgstr "redeclaración de la propiedad %qD" #: objc/objc-act.c:1031 objc/objc-act.c:1096 objc/objc-act.c:1106 #: objc/objc-act.c:1119 objc/objc-act.c:1130 objc/objc-act.c:1141 -#: objc/objc-act.c:1178 objc/objc-act.c:7557 objc/objc-act.c:7620 -#: objc/objc-act.c:7642 objc/objc-act.c:7655 objc/objc-act.c:7673 -#: objc/objc-act.c:7772 +#: objc/objc-act.c:1178 objc/objc-act.c:7561 objc/objc-act.c:7624 +#: objc/objc-act.c:7646 objc/objc-act.c:7659 objc/objc-act.c:7677 +#: objc/objc-act.c:7776 #, gcc-internal-format msgid "originally specified here" msgstr "se especificó originalmente aquí" @@ -64469,7 +67016,7 @@ msgstr "el atributo readonly de la propiedad %qD genera un conflicto con la decl msgid "type of property %qD conflicts with previous declaration" msgstr "el tipo de la propiedad %qD genera un conflicto con la declaración previa" -#: objc/objc-act.c:1649 +#: objc/objc-act.c:1651 #, gcc-internal-format msgid "the dot syntax is not available in Objective-C 1.0" msgstr "la sintaxis de punto no está disponible en Objective-C 1.0" @@ -64477,93 +67024,95 @@ msgstr "la sintaxis de punto no está disponible en Objective-C 1.0" #. We know that 'class_name' is an Objective-C class name as the #. parser won't call this function if it is not. This is only a #. double-check for safety. -#: objc/objc-act.c:1665 +#: objc/objc-act.c:1667 #, gcc-internal-format msgid "could not find class %qE" msgstr "no se puede encontrar la clase %qE" #. Again, this should never happen, but we do check. -#: objc/objc-act.c:1673 +#: objc/objc-act.c:1675 #, gcc-internal-format msgid "could not find interface for class %qE" msgstr "no se puede encontrar la interfaz para la clase %qE" -#: objc/objc-act.c:1679 objc/objc-act.c:6823 objc/objc-act.c:6954 +#: objc/objc-act.c:1681 objc/objc-act.c:6827 objc/objc-act.c:6958 #, gcc-internal-format msgid "class %qE is deprecated" msgstr "la clase %qE es obsoleta" -#: objc/objc-act.c:1708 +#: objc/objc-act.c:1710 #, gcc-internal-format msgid "could not find setter/getter for %qE in class %qE" msgstr "no se puede encontrar setter/getter para %qE en la clase %qE" -#: objc/objc-act.c:1744 -#, gcc-internal-format -msgid "readonly property can not be set" +#: objc/objc-act.c:1746 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "readonly property can not be set" +msgid "readonly property cannot be set" msgstr "no se puede establecer la propiedad readonly" -#: objc/objc-act.c:2015 +#: objc/objc-act.c:2017 #, gcc-internal-format msgid "method declaration not in @interface context" msgstr "la declaración de método no está en el contexto @interface" -#: objc/objc-act.c:2019 +#: objc/objc-act.c:2021 #, gcc-internal-format msgid "method attributes are not available in Objective-C 1.0" msgstr "los atributos de método no están disponibles en Objective-C 1.0" -#: objc/objc-act.c:2039 +#: objc/objc-act.c:2041 #, gcc-internal-format msgid "method definition not in @implementation context" msgstr "la definición de método no está en el contexto @implementation" -#: objc/objc-act.c:2054 -#, gcc-internal-format -msgid "method attributes can not be specified in @implementation context" +#: objc/objc-act.c:2056 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "method attributes can not be specified in @implementation context" +msgid "method attributes cannot be specified in @implementation context" msgstr "los atributos de método no se pueden especificar en el contexto @implementation" -#: objc/objc-act.c:2283 +#: objc/objc-act.c:2285 #, gcc-internal-format msgid "class %qs does not implement the %qE protocol" msgstr "la clase %qs no implementa el protocolo %qE" -#: objc/objc-act.c:2286 +#: objc/objc-act.c:2288 #, gcc-internal-format msgid "type %qs does not conform to the %qE protocol" msgstr "el tipo %qs no es conforme con el protocolo %qE" -#: objc/objc-act.c:2567 +#: objc/objc-act.c:2569 #, gcc-internal-format msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast" msgstr "la comparación de tipos Objective-C distintos carece de una conversión" -#: objc/objc-act.c:2571 +#: objc/objc-act.c:2573 #, gcc-internal-format msgid "initialization from distinct Objective-C type" msgstr "inicialización desde un tipo Objective-C distinto" -#: objc/objc-act.c:2575 +#: objc/objc-act.c:2577 #, gcc-internal-format msgid "assignment from distinct Objective-C type" msgstr "asignación desde un tipo Objective-C distinto" -#: objc/objc-act.c:2579 +#: objc/objc-act.c:2581 #, gcc-internal-format msgid "distinct Objective-C type in return" msgstr "tipo Objective-C distinto en la devolución" -#: objc/objc-act.c:2583 +#: objc/objc-act.c:2585 #, gcc-internal-format msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type" msgstr "se pasa el argumento %d de %qE desde un tipo Objective-C distinto" -#: objc/objc-act.c:2726 +#: objc/objc-act.c:2728 #, gcc-internal-format msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qE" msgstr "instancia de la clase Objective-C %qE alojada estáticamente" -#: objc/objc-act.c:2735 +#: objc/objc-act.c:2737 #, gcc-internal-format msgid "redeclaration of Objective-C class %qs" msgstr "redeclaración de la clase Objective-C %qs" @@ -64575,185 +67124,187 @@ msgstr "redeclaración de la clase Objective-C %qs" #. Objective-C class, but something else, such as 'int'. #. This is an error; protocols make no sense unless you use #. them with Objective-C objects. -#: objc/objc-act.c:2777 +#: objc/objc-act.c:2779 #, gcc-internal-format msgid "only Objective-C object types can be qualified with a protocol" msgstr "sólo los tips de objeto Objective-C se pueden calificar con un protocolo" -#: objc/objc-act.c:2841 +#: objc/objc-act.c:2843 #, gcc-internal-format msgid "protocol %qE has circular dependency" msgstr "el protocolo %qE tiene una dependencia circular" -#: objc/objc-act.c:2874 objc/objc-act.c:5687 +#: objc/objc-act.c:2876 objc/objc-act.c:5691 #, gcc-internal-format msgid "cannot find protocol declaration for %qE" msgstr "no se puede encontrar la declaración de protocolo para %qE" -#: objc/objc-act.c:3175 objc/objc-act.c:3830 objc/objc-act.c:6399 -#: objc/objc-act.c:6874 objc/objc-act.c:6947 objc/objc-act.c:7000 +#: objc/objc-act.c:3177 objc/objc-act.c:3832 objc/objc-act.c:6403 +#: objc/objc-act.c:6878 objc/objc-act.c:6951 objc/objc-act.c:7004 #, gcc-internal-format msgid "cannot find interface declaration for %qE" msgstr "no se puede encontrar la declaración de interfaz para %qE" -#: objc/objc-act.c:3179 +#: objc/objc-act.c:3181 #, gcc-internal-format msgid "interface %qE does not have valid constant string layout" msgstr "la interfaz %qE no tiene una disposición de cadena constante válida" -#: objc/objc-act.c:3184 +#: objc/objc-act.c:3186 #, gcc-internal-format msgid "cannot find reference tag for class %qE" msgstr "no se puede encontrar la marca de referencia para la clase %qE" -#: objc/objc-act.c:3329 +#: objc/objc-act.c:3331 #, gcc-internal-format msgid "%qE is not an Objective-C class name or alias" msgstr "%qE no es un nombre de clase o alias de Objective-C" -#: objc/objc-act.c:3344 objc/objc-act.c:3375 objc/objc-act.c:6780 -#: objc/objc-act.c:8103 objc/objc-act.c:8154 +#: objc/objc-act.c:3346 objc/objc-act.c:3377 objc/objc-act.c:6784 +#: objc/objc-act.c:8107 objc/objc-act.c:8158 #, gcc-internal-format msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope" msgstr "las declaraciones Objective-C sólo pueden aparecer en el ámbito global" -#: objc/objc-act.c:3349 +#: objc/objc-act.c:3351 #, gcc-internal-format msgid "cannot find class %qE" msgstr "no se puede encontrar la clase %qE" -#: objc/objc-act.c:3351 +#: objc/objc-act.c:3353 #, gcc-internal-format msgid "class %qE already exists" msgstr "ya existe la clase %qE" -#: objc/objc-act.c:3393 objc/objc-act.c:6839 +#: objc/objc-act.c:3395 objc/objc-act.c:6843 #, gcc-internal-format msgid "%qE redeclared as different kind of symbol" msgstr "%qE redeclarado como un tipo diferente de símbolo" -#: objc/objc-act.c:3395 objc/objc-act.c:3981 objc/objc-act.c:4009 -#: objc/objc-act.c:4064 objc/objc-act.c:6841 +#: objc/objc-act.c:3397 objc/objc-act.c:3983 objc/objc-act.c:4011 +#: objc/objc-act.c:4066 objc/objc-act.c:6845 #, gcc-internal-format msgid "previous declaration of %q+D" msgstr "declaración previa de %q+D" -#: objc/objc-act.c:3684 +#: objc/objc-act.c:3686 #, gcc-internal-format msgid "strong-cast assignment has been intercepted" msgstr "se ha interceptado una asignación strong-cast" -#: objc/objc-act.c:3726 +#: objc/objc-act.c:3728 #, gcc-internal-format msgid "strong-cast may possibly be needed" msgstr "tal vez se necesite strong-cast" -#: objc/objc-act.c:3736 +#: objc/objc-act.c:3738 #, gcc-internal-format msgid "instance variable assignment has been intercepted" msgstr "se ha interceptado una asignación de variable de instancia" -#: objc/objc-act.c:3755 +#: objc/objc-act.c:3757 #, gcc-internal-format msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed" msgstr "no se permite la aritmética de punteros para los objetos capturados por el recolector de basura" -#: objc/objc-act.c:3761 +#: objc/objc-act.c:3763 #, gcc-internal-format msgid "global/static variable assignment has been intercepted" msgstr "se ha interceptado una asignación de variable global/estática" -#: objc/objc-act.c:3978 objc/objc-act.c:4006 objc/objc-act.c:4061 +#: objc/objc-act.c:3980 objc/objc-act.c:4008 objc/objc-act.c:4063 #, gcc-internal-format msgid "duplicate instance variable %q+D" msgstr "variable de instancia %q+D duplicada" -#: objc/objc-act.c:4121 +#: objc/objc-act.c:4123 #, gcc-internal-format msgid "%<-fobjc-exceptions%> is required to enable Objective-C exception syntax" msgstr "Se requiere %<-fobjc-exceptions%> para activar la sintaxis de excepción de Objective-C" -#: objc/objc-act.c:4205 +#: objc/objc-act.c:4207 #, gcc-internal-format msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type" msgstr "el parámetro de @catch no es un tipo de clase conocido para Objective-C" -#: objc/objc-act.c:4211 -#, gcc-internal-format -msgid "@catch parameter can not be protocol-qualified" +#: objc/objc-act.c:4213 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "@catch parameter can not be protocol-qualified" +msgid "@catch parameter cannot be protocol-qualified" msgstr "el parámetro @catch no puede ser calificado por protocolo" -#: objc/objc-act.c:4256 +#: objc/objc-act.c:4258 #, gcc-internal-format msgid "exception of type %<%T%> will be caught" msgstr "se atrapará la excepción del tipo %<%T%>" -#: objc/objc-act.c:4258 +#: objc/objc-act.c:4260 #, gcc-internal-format msgid " by earlier handler for %<%T%>" msgstr " por un manejador anterior para %<%T%>" -#: objc/objc-act.c:4305 +#: objc/objc-act.c:4307 #, gcc-internal-format msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>" msgstr "%<@try%> sin %<@catch%> o %<@finally%>" -#: objc/objc-act.c:4333 +#: objc/objc-act.c:4335 #, gcc-internal-format msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block" msgstr "se usó %<@throw%> (rethrow) fuera de un bloque @catch" -#: objc/objc-act.c:4346 +#: objc/objc-act.c:4348 #, gcc-internal-format msgid "%<@throw%> argument is not an object" msgstr "el argumento %<@throw%> no es un objeto" -#: objc/objc-act.c:4367 +#: objc/objc-act.c:4369 #, gcc-internal-format msgid "%<@synchronized%> argument is not an object" msgstr "el argumento %<@synchronized%> no es un objeto" -#: objc/objc-act.c:4575 +#: objc/objc-act.c:4577 #, gcc-internal-format msgid "%s %qs" msgstr "%s %qs" -#: objc/objc-act.c:4598 objc/objc-act.c:4623 +#: objc/objc-act.c:4600 objc/objc-act.c:4625 #, gcc-internal-format msgid "inconsistent instance variable specification" msgstr "especificación de instancia de variable inconsistente" -#: objc/objc-act.c:4678 -#, gcc-internal-format -msgid "can not use an object as parameter to a method" +#: objc/objc-act.c:4680 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "can not use an object as parameter to a method" +msgid "cannot use an object as parameter to a method" msgstr "no se puede usar un objeto como un parámetro para un método" -#: objc/objc-act.c:4722 +#: objc/objc-act.c:4724 #, gcc-internal-format msgid "method argument attributes are not available in Objective-C 1.0" msgstr "los atributos de argumento de método no están disponibles en Objective-C 1.0" -#: objc/objc-act.c:5096 +#: objc/objc-act.c:5098 #, gcc-internal-format msgid "multiple methods named %<%c%E%> found" msgstr "se encontraron múltiples métodos nombrados %<%c%E%>" -#: objc/objc-act.c:5099 +#: objc/objc-act.c:5101 #, gcc-internal-format msgid "using %<%c%s%>" msgstr "se utiliza %<%c%s%>" -#: objc/objc-act.c:5108 +#: objc/objc-act.c:5110 #, gcc-internal-format msgid "multiple selectors named %<%c%E%> found" msgstr "se encontraron múltiples selectores nombrados %<%c%E%>" -#: objc/objc-act.c:5111 +#: objc/objc-act.c:5113 #, gcc-internal-format msgid "found %<%c%s%>" msgstr "se encontró %<%c%s%>" -#: objc/objc-act.c:5120 +#: objc/objc-act.c:5122 #, gcc-internal-format msgid "also found %<%c%s%>" msgstr "también se encontró %<%c%s%>" @@ -64781,58 +67332,58 @@ msgstr "también se encontró %<%c%s%>" #. warning, either include an @interface for the #. class, or cast the receiver to 'id'. Note that #. rtype is an IDENTIFIER_NODE at this point. -#: objc/objc-act.c:5406 objc/objc-act.c:5540 +#: objc/objc-act.c:5410 objc/objc-act.c:5544 #, gcc-internal-format msgid "@interface of class %qE not found" msgstr "no se encontró la @interface de la clase %qE" -#: objc/objc-act.c:5414 +#: objc/objc-act.c:5418 #, gcc-internal-format msgid "no super class declared in @interface for %qE" msgstr "no se declaró una super clase en @interface para %qE" -#: objc/objc-act.c:5465 +#: objc/objc-act.c:5469 #, gcc-internal-format msgid "found %<-%E%> instead of %<+%E%> in protocol(s)" msgstr "se encontró %<-%E%> en lugar de %<+%E%> en el(los) protocolo(s)" #. We have a type, but it's not an Objective-C type (!). -#: objc/objc-act.c:5577 +#: objc/objc-act.c:5581 #, gcc-internal-format msgid "invalid receiver type %qs" msgstr "tipo receptor %qs no válido" -#: objc/objc-act.c:5594 +#: objc/objc-act.c:5598 #, gcc-internal-format msgid "%<%c%E%> not found in protocol(s)" msgstr "no se encontró %<%c%E%> en el(los) protocolo(s)" -#: objc/objc-act.c:5608 +#: objc/objc-act.c:5612 #, gcc-internal-format msgid "%qE may not respond to %<%c%E%>" msgstr "%qE tal vez no responde a %<%c%E%>" -#: objc/objc-act.c:5616 +#: objc/objc-act.c:5620 #, gcc-internal-format msgid "no %<%c%E%> method found" msgstr "no se encontró el método %<%c%E%>" -#: objc/objc-act.c:5623 +#: objc/objc-act.c:5627 #, gcc-internal-format msgid "(Messages without a matching method signature" msgstr "(Mensajes sin una firma de método coincidente" -#: objc/objc-act.c:5625 +#: objc/objc-act.c:5629 #, gcc-internal-format msgid "will be assumed to return %<id%> and accept" msgstr "se asumirán que devuelven %<id%> y aceptarán" -#: objc/objc-act.c:5627 +#: objc/objc-act.c:5631 #, gcc-internal-format msgid "%<...%> as arguments.)" msgstr "%<...%> como argumentos.)" -#: objc/objc-act.c:5736 +#: objc/objc-act.c:5740 #, gcc-internal-format msgid "undeclared selector %qE" msgstr "selector %qE sin declarar" @@ -64846,210 +67397,211 @@ msgstr "selector %qE sin declarar" #. to an instance variable. It's better to catch the cases #. where this is done unknowingly than to support the above #. paradigm. -#: objc/objc-act.c:5760 +#: objc/objc-act.c:5764 #, gcc-internal-format msgid "instance variable %qE accessed in class method" msgstr "la variable de instancia %qE se accedió en el método de la clase" -#: objc/objc-act.c:5990 objc/objc-act.c:6010 +#: objc/objc-act.c:5994 objc/objc-act.c:6014 #, gcc-internal-format msgid "method %<%c%E%> declared %<@optional%> and %<@required%> at the same time" msgstr "se declaró el método %<%c%E%> como %<@optional%> y %<@required%> al mismo tiempo" -#: objc/objc-act.c:5994 +#: objc/objc-act.c:5998 #, gcc-internal-format msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@required%>" msgstr "declaración previa de %<%c%E%> como %<@required%>" -#: objc/objc-act.c:6014 +#: objc/objc-act.c:6018 #, gcc-internal-format msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@optional%>" msgstr "declaración previa de %<%c%E%> como %<@optional%>" -#: objc/objc-act.c:6074 +#: objc/objc-act.c:6078 #, gcc-internal-format msgid "duplicate declaration of method %<%c%E%> with conflicting types" msgstr "declaración duplicada del método %<%c%E%> con tipos en conflicto" -#: objc/objc-act.c:6078 +#: objc/objc-act.c:6082 #, gcc-internal-format msgid "previous declaration of %<%c%E%>" msgstr "declaración previa de %<%c%E%>" -#: objc/objc-act.c:6115 +#: objc/objc-act.c:6119 #, gcc-internal-format msgid "duplicate interface declaration for category %<%E(%E)%>" msgstr "declaración de interfaz duplicada para la categoría %<%E(%E)%>" -#: objc/objc-act.c:6203 +#: objc/objc-act.c:6207 #, gcc-internal-format msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs" msgstr "se especificó un tipo de referencia ilegal para la variable de instancia %qs" -#: objc/objc-act.c:6214 +#: objc/objc-act.c:6218 #, gcc-internal-format msgid "instance variable %qs has unknown size" msgstr "la variable de instancia %qs es de tamaño desconocido" -#: objc/objc-act.c:6235 +#: objc/objc-act.c:6239 #, gcc-internal-format msgid "instance variable %qs uses flexible array member" msgstr "la variable de instancia %qs usa un miembro de matriz flexible" -#: objc/objc-act.c:6262 +#: objc/objc-act.c:6266 #, gcc-internal-format msgid "type %qE has no default constructor to call" msgstr "el tipo %qE no tiene un constructor para llamar por defecto" -#: objc/objc-act.c:6268 +#: objc/objc-act.c:6272 #, gcc-internal-format msgid "destructor for %qE shall not be run either" msgstr "el destructor para %qE no debe se ejecutado por" #. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot #. initialize them. -#: objc/objc-act.c:6280 +#: objc/objc-act.c:6284 #, gcc-internal-format msgid "type %qE has virtual member functions" msgstr "el tipo %qE tiene funciones miembro virtuales" -#: objc/objc-act.c:6281 +#: objc/objc-act.c:6285 #, gcc-internal-format msgid "illegal aggregate type %qE specified for instance variable %qs" msgstr "se especificó un tipo agregado %qE ilegal para la variable de instancia %qs" -#: objc/objc-act.c:6291 +#: objc/objc-act.c:6295 #, gcc-internal-format msgid "type %qE has a user-defined constructor" msgstr "el tipo %qE tiene un constructor definido por el usuario" -#: objc/objc-act.c:6293 +#: objc/objc-act.c:6297 #, gcc-internal-format msgid "type %qE has a user-defined destructor" msgstr "el tipo %qE tiene un destructor definido por el usuario" -#: objc/objc-act.c:6297 +#: objc/objc-act.c:6301 #, gcc-internal-format msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields" msgstr "los constructores y destructores de C++ no se invocan para campos Objective-C" -#: objc/objc-act.c:6428 +#: objc/objc-act.c:6432 #, gcc-internal-format msgid "instance variable %qE is declared private" msgstr "la variable de instancia %qE se declaró privada" -#: objc/objc-act.c:6439 +#: objc/objc-act.c:6443 #, gcc-internal-format msgid "instance variable %qE is %s; this will be a hard error in the future" msgstr "la variable de instancia %qE es %s; esto será un error severo en el futuro" -#: objc/objc-act.c:6446 +#: objc/objc-act.c:6450 #, gcc-internal-format msgid "instance variable %qE is declared %s" msgstr "la variable de instancia %qE se declaró %s" -#: objc/objc-act.c:6557 objc/objc-act.c:6672 +#: objc/objc-act.c:6561 objc/objc-act.c:6676 #, gcc-internal-format msgid "incomplete implementation of class %qE" msgstr "implementación incompleta de la clase %qE" -#: objc/objc-act.c:6561 objc/objc-act.c:6676 +#: objc/objc-act.c:6565 objc/objc-act.c:6680 #, gcc-internal-format msgid "incomplete implementation of category %qE" msgstr "implementación incompleta de la categoría %qE" -#: objc/objc-act.c:6570 objc/objc-act.c:6684 +#: objc/objc-act.c:6574 objc/objc-act.c:6688 #, gcc-internal-format msgid "method definition for %<%c%E%> not found" msgstr "no se encontró la definición de método para %<%c%E%>" -#: objc/objc-act.c:6725 +#: objc/objc-act.c:6729 #, gcc-internal-format msgid "%s %qE does not fully implement the %qE protocol" msgstr "%s %qE no implementa completamente el protocolo %qE" -#: objc/objc-act.c:6815 +#: objc/objc-act.c:6819 #, gcc-internal-format msgid "cannot find interface declaration for %qE, superclass of %qE" msgstr "no se puede encontrar la declaración de interfaz para %qE, superclase de %qE" -#: objc/objc-act.c:6854 +#: objc/objc-act.c:6858 #, gcc-internal-format msgid "reimplementation of class %qE" msgstr "reimplementación de la clase %qE" -#: objc/objc-act.c:6887 +#: objc/objc-act.c:6891 #, gcc-internal-format msgid "conflicting super class name %qE" msgstr "el nombre de la super clase %qE genera un conflicto" -#: objc/objc-act.c:6890 +#: objc/objc-act.c:6894 #, gcc-internal-format msgid "previous declaration of %qE" msgstr "declaración previa de %qE" -#: objc/objc-act.c:6892 +#: objc/objc-act.c:6896 #, gcc-internal-format msgid "previous declaration" msgstr "declaración previa" -#: objc/objc-act.c:6905 objc/objc-act.c:6907 +#: objc/objc-act.c:6909 objc/objc-act.c:6911 #, gcc-internal-format msgid "duplicate interface declaration for class %qE" msgstr "declaración de interfaz duplicada para la clase %qE" -#: objc/objc-act.c:7224 objc/objc-act.c:7420 -#, gcc-internal-format -msgid "can not find instance variable associated with property" +#: objc/objc-act.c:7228 objc/objc-act.c:7424 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "can not find instance variable associated with property" +msgid "cannot find instance variable associated with property" msgstr "no se encuentra la variable de instancia asociada con la propiedad" #. TODO: This should be caught much earlier than this. -#: objc/objc-act.c:7386 +#: objc/objc-act.c:7390 #, gcc-internal-format msgid "invalid setter, it must have one argument" msgstr "setter no válido, debe tener un argumento" -#: objc/objc-act.c:7550 objc/objc-act.c:7765 +#: objc/objc-act.c:7554 objc/objc-act.c:7769 #, gcc-internal-format msgid "property %qs already specified in %<@dynamic%>" msgstr "la propiedad %qs ya se especificó en %<@dynamic%>" -#: objc/objc-act.c:7553 objc/objc-act.c:7768 +#: objc/objc-act.c:7557 objc/objc-act.c:7772 #, gcc-internal-format msgid "property %qs already specified in %<@synthesize%>" msgstr "la propiedad %qs ya se especificó en %<@synthesize%>" -#: objc/objc-act.c:7567 objc/objc-act.c:7782 +#: objc/objc-act.c:7571 objc/objc-act.c:7786 #, gcc-internal-format msgid "no declaration of property %qs found in the interface" msgstr "no se encontró la declaración de la propiedad %qs en la interfaz" -#: objc/objc-act.c:7594 +#: objc/objc-act.c:7598 #, gcc-internal-format msgid "ivar %qs used by %<@synthesize%> declaration must be an existing ivar" msgstr "el ivar %qs que usa la declaración %<@synthesize%> debe ser un ivar existente" -#: objc/objc-act.c:7615 +#: objc/objc-act.c:7619 #, gcc-internal-format msgid "property %qs is using instance variable %qs of incompatible type" msgstr "la propiedad %qs está usando la variable de instancia %qs de tipo incompatible" -#: objc/objc-act.c:7637 +#: objc/objc-act.c:7641 #, gcc-internal-format msgid "'assign' property %qs is using bit-field instance variable %qs" msgstr "la propiedad 'assign' %qs está usando la variable de instancia de campo de bits %qs" -#: objc/objc-act.c:7650 +#: objc/objc-act.c:7654 #, gcc-internal-format msgid "'atomic' property %qs is using bit-field instance variable %qs" msgstr "la propiedad 'atomic' %qs está usando la variable de instancia de campo de bits %qs" -#: objc/objc-act.c:7668 +#: objc/objc-act.c:7672 #, gcc-internal-format msgid "property %qs is using the same instance variable as property %qs" msgstr "la propiedad %qs está usando la misma variable de instancia que la propiedad %qs" -#: objc/objc-act.c:7709 +#: objc/objc-act.c:7713 #, gcc-internal-format msgid "%<@synthesize%> is not available in Objective-C 1.0" msgstr "%<@synthesize%> no está disponible en Objective-C 1.0" @@ -65058,22 +67610,23 @@ msgstr "%<@synthesize%> no está disponible en Objective-C 1.0" #. detects the problem while parsing, outputs the error #. "misplaced '@synthesize' Objective-C++ construct" and skips #. the declaration. -#: objc/objc-act.c:7720 +#: objc/objc-act.c:7724 #, gcc-internal-format msgid "%<@synthesize%> not in @implementation context" msgstr "%<@synthesize%> no está en el contexto de @implementation" -#: objc/objc-act.c:7726 -#, gcc-internal-format -msgid "%<@synthesize%> can not be used in categories" +#: objc/objc-act.c:7730 +#, fuzzy, gcc-internal-format +#| msgid "%<@synthesize%> can not be used in categories" +msgid "%<@synthesize%> cannot be used in categories" msgstr "no se puede usar %<@synthesize%> en categorías" -#: objc/objc-act.c:7735 +#: objc/objc-act.c:7739 #, gcc-internal-format msgid "%<@synthesize%> requires the @interface of the class to be available" msgstr "%<@synthesize%> requere que @interface de la clase esté disponible" -#: objc/objc-act.c:7818 +#: objc/objc-act.c:7822 #, gcc-internal-format msgid "%<@dynamic%> is not available in Objective-C 1.0" msgstr "%<@dynamic%> no está disponible en Objective-C 1.0" @@ -65082,17 +67635,17 @@ msgstr "%<@dynamic%> no está disponible en Objective-C 1.0" #. detects the problem while parsing, outputs the error #. "misplaced '@dynamic' Objective-C++ construct" and skips the #. declaration. -#: objc/objc-act.c:7829 +#: objc/objc-act.c:7833 #, gcc-internal-format msgid "%<@dynamic%> not in @implementation context" msgstr "%<@dynamic%> no está en el contexto de @implementation" -#: objc/objc-act.c:7851 +#: objc/objc-act.c:7855 #, gcc-internal-format msgid "%<@dynamic%> requires the @interface of the class to be available" msgstr "%<@dynamic%> requiere que @interface de la clase esté disponible" -#: objc/objc-act.c:8049 +#: objc/objc-act.c:8053 #, gcc-internal-format msgid "definition of protocol %qE not found" msgstr "no se encontró la definición del protocolo %qE" @@ -65100,47 +67653,47 @@ msgstr "no se encontró la definición del protocolo %qE" #. It would be nice to use warn_deprecated_use() here, but #. we are using TREE_CHAIN (which is supposed to be the #. TYPE_STUB_DECL for a TYPE) for something different. -#: objc/objc-act.c:8080 +#: objc/objc-act.c:8084 #, gcc-internal-format msgid "protocol %qE is deprecated" msgstr "el protocolo %qE es obsoleto" -#: objc/objc-act.c:8199 +#: objc/objc-act.c:8203 #, gcc-internal-format msgid "duplicate declaration for protocol %qE" msgstr "declaración duplicada para el protocolo %qE" -#: objc/objc-act.c:8710 +#: objc/objc-act.c:8714 #, gcc-internal-format msgid "conflicting types for %<%c%s%>" msgstr "tipos en conflicto para %<%c%s%>" -#: objc/objc-act.c:8714 +#: objc/objc-act.c:8718 #, gcc-internal-format msgid "previous declaration of %<%c%s%>" msgstr "declaración previa de %<%c%s%>" -#: objc/objc-act.c:8814 +#: objc/objc-act.c:8818 #, gcc-internal-format msgid "no super class declared in interface for %qE" msgstr "no se declaró una super clase en la interfaz para %qE" -#: objc/objc-act.c:8841 +#: objc/objc-act.c:8845 #, gcc-internal-format msgid "[super ...] must appear in a method context" msgstr "[super ...] debe aparecer en el contexto de un método" -#: objc/objc-act.c:8881 +#: objc/objc-act.c:8885 #, gcc-internal-format msgid "method possibly missing a [super dealloc] call" msgstr "posiblemente el método carece de una llamada [super dealloc]" -#: objc/objc-act.c:9345 +#: objc/objc-act.c:9353 #, gcc-internal-format msgid "instance variable %qs is declared private" msgstr "la variable de instancia %qs se declaró privada" -#: objc/objc-act.c:9398 +#: objc/objc-act.c:9406 #, gcc-internal-format msgid "local declaration of %qE hides instance variable" msgstr "la declaración local de %qE oculta la variable de instancia" @@ -65148,22 +67701,22 @@ msgstr "la declaración local de %qE oculta la variable de instancia" #. This can happen if DECL_ARTIFICIAL (*expr_p), but #. should be impossible for real properties, which always #. have a getter. -#: objc/objc-act.c:9444 +#: objc/objc-act.c:9452 #, gcc-internal-format msgid "no %qs getter found" msgstr "no se encuentra el getter %qs" -#: objc/objc-act.c:9684 +#: objc/objc-act.c:9692 #, gcc-internal-format msgid "fast enumeration is not available in Objective-C 1.0" msgstr "la enumeración rápida no está disponible en Objective-C 1.0" -#: objc/objc-act.c:9694 +#: objc/objc-act.c:9702 #, gcc-internal-format msgid "iterating variable in fast enumeration is not an object" msgstr "la variable que itera en la enumeración rápida no es un objeto" -#: objc/objc-act.c:9700 +#: objc/objc-act.c:9708 #, gcc-internal-format msgid "collection in fast enumeration is not an object" msgstr "la colección en la enumeración rápida no es un objeto" @@ -65216,6 +67769,1112 @@ msgstr "se descarta %<-fobjc-sjlj-exceptions%> por %<-fnext-runtime%> cuando %<- msgid "creating selector for nonexistent method %qE" msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe" +#~ msgid " -i, --intermediate-format Output .gcov file in intermediate text format\n" +#~ msgstr " -t, --intermediate-format Fichero de salida .gcov en formato de texto intermedio\n" + +#~ msgid "Cannot open intermediate output file %s\n" +#~ msgstr "No se puede abrir el fichero de salida intermedia %s\n" + +#~ msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function." +#~ msgstr "Tamaño máxmo de un SCC antes de que SCCVN detenga el procesamiento de una función." + +#~ msgid "Maximum number of statements to be included into a single static constructor generated by Pointer Bounds Checker." +#~ msgstr "Número máximo de sentencias que se incluirán en un único constructor estático generado mediante comprobador de límites de puntero." + +#~ msgid "-maltivec=le not allowed for big-endian targets" +#~ msgstr "-maltivec=le no permitida para destinos big-endian" + +#~ msgid "-mvsx and -mpaired are incompatible" +#~ msgstr "-mvsx y -mpaired son incompatibles" + +#~ msgid "-mtoc-fusion requires 64-bit" +#~ msgstr "-mtoc-fusion requiere 64 bits" + +#~ msgid "-mtoc-fusion requires medium/large code model" +#~ msgstr "-mtoc-fusion requiere modelo de código medio/grande" + +#~ msgid "emit_fusion_p9_load, bad reg #1" +#~ msgstr "emit_fusion_p9_load, reg #1 erróneo" + +#~ msgid "emit_fusion_p9_load, bad reg #2" +#~ msgstr "emit_fusion_p9_load, reg #2 erróneo" + +#~ msgid "emit_fusion_p9_load not MEM" +#~ msgstr "emit_fusion_p9_load no MEM" + +#~ msgid "emit_fusion_p9_store, bad reg #1" +#~ msgstr "emit_fusion_p9_store, reg #1 erróneo" + +#~ msgid "emit_fusion_p9_store, bad reg #2" +#~ msgstr "emit_fusion_p9_store, reg #2 erróneo" + +#~ msgid "emit_fusion_p9_store not MEM" +#~ msgstr "emit_fusion_p9_store no MEM" + +#~ msgid "Warn about memory access errors found by Pointer Bounds Checker." +#~ msgstr "Advierte de errores de acceso a memoria encontrados por el Comprobador de Límites de Punteros." + +#~ msgid "Add Pointer Bounds Checker instrumentation. fchkp-* flags are used to control instrumentation. Currently available for C, C++ and ObjC." +#~ msgstr "Añadir instrumentación para comprobar límites de punteros. Los indicadores fchkp-* se usan para controlar la instrumentación. Actualmente disponible en C, C++ y ObjC." + +#~ msgid "Generate pointer bounds checks for variables with incomplete type." +#~ msgstr "Generar comprobaciones de límites de punteros para variables con tipo incompleto." + +#~ msgid "Use zero bounds for all incoming arguments in 'main' function. It helps when instrumented binaries are used with legacy libs." +#~ msgstr "Usa límites cero para todos los argumentos que llegan a la función 'main'. Es útil cuando un binario instrumentado se usa con bibliotecas antiguas." + +#~ msgid "Forces Pointer Bounds Checker to use narrowed bounds for address of the first field in the structure. By default pointer to the first field has the same bounds as pointer to the whole structure." +#~ msgstr "Fuerza al comprobador de límites de punteros a usar límites estrechados para la dirección del primer campo de la estructura. Los límites predefinidos del puntero al primer campo son los mismos que los del puntero a la estructura entera." + +#~ msgid "Control how Pointer Bounds Checker handle pointers to object fields. When narrowing is on, field bounds are used. Otherwise full object bounds are used." +#~ msgstr "Controla el modo en que el comprobador de límites de punteros maneja punteros a campos de objetos. Cuando el estrechamiento está activo, se utilizan los límites de los campos. En caso contrario, se usan los límites del objeto entero." + +#~ msgid "Forces Pointer Bounds Checker to use bounds of the innermost arrays in case of nested static arrays access. By default outermost array is used." +#~ msgstr "Fuerza al comprobador de límites de punteros a usar límites de los arrays más interiroes en caso de accesos a arrays estáticos anidados. Se usa el array más exterior de forma predeterminada." + +#~ msgid "Forces Pointer Bounds Checker to treat all trailing arrays in structures as possibly flexible. By default only arrays fields with zero length or that are marked with attribute bnd_variable_size are treated as flexible." +#~ msgstr "Fuerza al comprobador de límites de punteros a tratar todos los arrays finales en estructuras como posiblemente flexibles. Solo se tratan como flexibles de forma predefinida los campos de arrays de longitud cero o los marcados con el atributo bnd_variable_size." + +#~ msgid "Allow Pointer Bounds Checker optimizations. By default allowed on optimization levels >0." +#~ msgstr "Permite optimizaciones al comprobador de límites de punteros. Permitido por omisión en los niveles de optimización >0." + +#~ msgid "Allow to use *_nobnd versions of string functions by Pointer Bounds Checker." +#~ msgstr "Permite al comprobador de límites de punteros usar versiones *_nobnd de funciones de cadena." + +#~ msgid "Allow to use *_nochk versions of string functions by Pointer Bounds Checker." +#~ msgstr "Permite al comprobador de límites de punteros usar versiones *_nochk de funciones de cadena." + +#~ msgid "Use statically initialized variable for vars bounds instead of generating them each time it is required." +#~ msgstr "Usa variables inicializadas estáticamente para límites de variables en lugar de generarlos cada vez que haga falta." + +#~ msgid "Use statically initialized variable for constant bounds instead of generating them each time it is required." +#~ msgstr "Usa variables inicializadas estáticamente para límites de constantes en lugar de generarlos cada vez que haga falta." + +#~ msgid "With this option zero size obtained dynamically for objects with incomplete type will be treated as infinite." +#~ msgstr "Con esta opción tamaño cero obtenido dinámicamente para objetos con tipo incompleto se tratarán como infinito." + +#~ msgid "Generate checks for all read accesses to memory." +#~ msgstr "Genera revisiones para todos los accesos de lectura de memoria." + +#~ msgid "Generate checks for all write accesses to memory." +#~ msgstr "Genera revisiones para todos los accesos de escritura de memoria." + +#~ msgid "Generate bounds stores for pointer writes." +#~ msgstr "Generar almacenes de límites para escrituras de punteros." + +#~ msgid "Generate bounds passing for calls." +#~ msgstr "Genera paso de límites para llamadas." + +#~ msgid "Transform instrumented builtin calls into calls to wrappers." +#~ msgstr "Transforma llamadas internas instrumentadas en llamadas a envolturas." + +#~ msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop." +#~ msgstr "El ámbito de las variables de la declaración de inicio-de-for es local para el bucle." + +#~ msgid "Inject friend functions into enclosing namespace." +#~ msgstr "Inyecta las funciones friend dentro de espacios de nombres cerrados." + +#~ msgid "-mtune=CPU\tOptimize for CPU." +#~ msgstr "-mtune=CPU\tOptimiza para CPU." + +#~ msgid "Do not use inline patterns for copying memory." +#~ msgstr "No usa patrones incluidos en línea para copiado de memoria." + +#~ msgid "Use inline patterns for copying memory." +#~ msgstr "Usa patrones incluidos en línea para copiado de memoria." + +#~ msgid "Do not pretend that branches are expensive." +#~ msgstr "No pretende que las ramificaciones son costosas." + +#~ msgid "Pretend that branches are expensive." +#~ msgstr "Pretende que las ramificaciones son costosas." + +#~ msgid "Use 32 bit float." +#~ msgstr "Usa float de 32 bit." + +#~ msgid "Use 64 bit float." +#~ msgstr "Usa float de 64 bit." + +#~ msgid "%<-mpcommit%> was deprecated" +#~ msgstr "%<-mpcommit%> se ha hecho obsoleto" + +#~ msgid "Support MPX code generation." +#~ msgstr "Admite la generación de código MPX." + +#~ msgid "Attempt to avoid generating instruction sequences containing ret bytes." +#~ msgstr "Trata de evitar que se generen secuencias de instrucciones que contengan ret bytes." + +#~ msgid "Generate AltiVec instructions using little-endian element order." +#~ msgstr "Genera código instrucciones AltiVec usando orden de elementos little endian." + +#~ msgid "Generate AltiVec instructions using big-endian element order." +#~ msgstr "Genera instrucciones AltiVec usando orden de elementos big endian." + +#~ msgid "Generate string instructions for block moves." +#~ msgstr "Genera instrucciones de cadena para movimiento de bloques." + +#~ msgid "Specify how many bytes should be moved inline before calling out to memcpy/memmove." +#~ msgstr "Especifica cúantos bytes se debe mover en inclusión en línea antes de llamar a memcpy/memmove." + +#~ msgid "Deprecated option. Use -mno-isel instead." +#~ msgstr "Opción obsoleta. Use en su lugar -mno-isel." + +#~ msgid "Deprecated option. Use -misel instead." +#~ msgstr "Opción obsoleta. Use en su lugar -misel." + +#~ msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500." +#~ msgstr "Genera instrucciones SPE SIMD en E500." + +#~ msgid "Generate PPC750CL paired-single instructions." +#~ msgstr "Genera instrucciones par-sencillo PPC750CL." + +#~ msgid "Deprecated option. Use -mno-spe instead." +#~ msgstr "Opción obsoleta. Use en su lugar -mno-spe." + +#~ msgid "Deprecated option. Use -mspe instead." +#~ msgstr "Opción obsoleta. Use en su lugar -mspe." + +#~ msgid "Use the SPE ABI extensions." +#~ msgstr "Usa las extensiones de ABI SPE." + +#~ msgid "Do not use the SPE ABI extensions." +#~ msgstr "No usa las extensiones de ABI SPE." + +#~ msgid "using IEEE extended precision long double" +#~ msgstr "se usa long double de precisión extendida de IEEE" + +#~ msgid "using IBM extended precision long double" +#~ msgstr "se usa long double de precisión extendida de IBM" + +#~ msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table." +#~ msgstr "-mtraceback=\tSelecciona la tabla full, part, ó sin traceback." + +#~ msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted." +#~ msgstr "Avisa cuando se emite una instrucción microcodificada Cell." + +#~ msgid "-mfloat-gprs=\tSelect GPR floating point method." +#~ msgstr "-mfloat-gprs=\tSelecciona el método de coma flotante GPR." + +#~ msgid "Valid arguments to -mfloat-gprs=:" +#~ msgstr "Argumentos válidos para -mfloat-gprs:" + +#~ msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)." +#~ msgstr "-mlong-double-<n>\tEspecifica el tamaño de long double (64 ó 128 bits)." + +#~ msgid "Single-precision floating point unit." +#~ msgstr "Unidad de coma flotante de precisión simple." + +#~ msgid "Double-precision floating point unit." +#~ msgstr "Unidad de coma flotante de precisión doble." + +#~ msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt." +#~ msgstr "La unidad de coma flotante no admite divide & sqrt." + +#~ msgid "-mfpu=\tSpecify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)." +#~ msgstr "-mfpu=\tEspecifica FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implica -mxilinx-fpu)." + +#~ msgid "Specify Xilinx FPU." +#~ msgstr "Especifica la FPU de Xilinx." + +#~ msgid "Allow 128-bit integers in VSX registers." +#~ msgstr "Permite enteros de 128 bits en registros VSX." + +#~ msgid "Use ISA 2.07 direct move between GPR & VSX register instructions." +#~ msgstr "Usa movimiento directo de ISA 2.07 entre las instrucciones de registro GPR & VSX." + +#~ msgid "Allow double variables in upper registers with -mcpu=power7 or -mvsx." +#~ msgstr "Permite variables double en los registros superiores con -mcpu=power7 o -mvsx." + +#~ msgid "Allow float variables in upper registers with -mcpu=power8 or -mpower8-vector." +#~ msgstr "Permite variables float en los registros superiores con -mcpu=power8 o -mpower8-vector." + +#~ msgid "Allow float/double variables in upper registers if cpu allows it." +#~ msgstr "Permite variables float/double en los registros superiores si la cpu lo permite." + +#~ msgid "Allow 64-bit integer variables in upper registers with -mcpu=power7 or -mvsx." +#~ msgstr "Permite variables enteras de 64 bits en los registros superiores con -mcpu=power7 o -mvsx." + +#~ msgid "Fuse certain operations together for better performance on power9." +#~ msgstr "Fusiona ciertas operaciones para un mejor rendimiento en power9." + +#~ msgid "Use scalar register+offset memory instructions added in ISA 3.0." +#~ msgstr "Usa instrucciones de memoria registro+desplazamiento escalares añadidas en ISA 3.0." + +#~ msgid "Use vector register+offset memory instructions added in ISA 3.0." +#~ msgstr "Usa instrucciones de memoria registro+desplazamiento vectoriales añadidas en ISA 3.0." + +#~ msgid "Use register+offset memory instructions added in ISA 3.0." +#~ msgstr "Usa instrucciones de memoria registro+desplazamiento añadidas en ISA 3.0." + +#~ msgid "Allow the IEEE 128-bit types without requiring the __float128 keyword." +#~ msgstr "Permite los tipos de 128 bits de IEEE sin necesidad de la palabra clave __float128." + +#~ msgid "Enable small integers to be in VSX registers." +#~ msgstr "Permite enteros pequeños en registros VSX." + +#~ msgid "Select ABI calling convention." +#~ msgstr "Selecciona el convenio de llamadas ABI." + +#~ msgid "%<-mstring%> is deprecated" +#~ msgstr "%<-mstring%> es obsoleto" + +#, fuzzy +#~| msgid "The maximum number of peelings of a single loop." +#~ msgid "Max number of pairs of load insns for compare." +#~ msgstr "El número máximo de pelados en un solo bucle." + +#~ msgid "%<-misel=no%> is deprecated; use %<-mno-isel%> instead" +#~ msgstr "%<-misel=no%> es obsoleto; utilice en su lugar %<-mno-isel%>" + +#~ msgid "%<-misel=yes%> is deprecated; use %<-misel%> instead" +#~ msgstr "%<-misel=yes%> es obsoleto; utilice en su lugar %<-misel%>" + +#, fuzzy +#~| msgid "Do not generate code which uses the FPU" +#~ msgid "Do not generate millicode thunks (needed only with -Os)." +#~ msgstr "No genera código que use el FPU." + +#~ msgid "Enable lra." +#~ msgstr "Activa lra." + +#~ msgid "switch %qs no longer supported" +#~ msgstr "la opción %qs ya no se admite" + +#~ msgid "cannot read working set from %s" +#~ msgstr "no se puede leer el conjunto de trabajo de %s" + +#~ msgid "Your target platform does not support -fcheck-pointer-bounds" +#~ msgstr "Su plataforma objetivo no soporta -fcheck-pointer-bounds" + +#~ msgid "Instrumentation clone does not reference original node" +#~ msgstr "El clon de instrumentación no hace referencia al nodo original" + +#~ msgid "Not instrumented node has non-NULL original declaration" +#~ msgstr "Nodo no instrumentado tiene declaración original no NULL" + +#~ msgid "Instrumented node has wrong original declaration" +#~ msgstr "Nodo instrumentado tiene declaración original incorrecta" + +#~ msgid "Node has more than one chkp reference" +#~ msgstr "El nodo tiene más de una referencia chkp" + +#~ msgid "Wrong node is referenced with chkp reference" +#~ msgstr "Nodo incorrecto referenciado con referencia chkp" + +#~ msgid "Analyzed node has no reference to instrumented version" +#~ msgstr "El nodo analizado no tiene referencia a versión instrumentada" + +#~ msgid "Alias chain for instrumented node is broken" +#~ msgstr "La cadena alias para el nodo instrumentado está rota" + +#~ msgid "Instrumentation thunk has wrong edge callee" +#~ msgstr "El thunk de instrumentación tiene elemento invocado de borde incorrecto" + +#~ msgid "number of counters is %d instead of %d" +#~ msgstr "el número de contadores es %d en lugar de %d" + +#~ msgid "cannot merge separate %s counters for function %u" +#~ msgstr "no se pueden mezclar contadores %s separados para la función %u" + +#~ msgid "iteration variable %qE should not be lastprivate" +#~ msgstr "la variable de iteración %qE no debe ser lastprivate" + +#~ msgid "iteration variable %qE should not be private" +#~ msgstr "la variable de iteración %qE no debe ser private" + +#~ msgid "function cannot be instrumented" +#~ msgstr "no se puede instrumentar la función" + +#~ msgid "a type with different qualifiers is defined in another translation unit" +#~ msgstr "hay un tipo con cualificadores distintos definido en otra unidad de traducción" + +#~ msgid "a type with different attributes is defined in another translation unit" +#~ msgstr "hay un tipo con atributos distintos definido en otra unidad de traducción" + +#~ msgid "a type with different alignment is defined in another translation unit" +#~ msgstr "hay un tipo con distinto alineamiento definido en otra unidad de traducción" + +#~ msgid "-falign-jumps=%d is not between 0 and %d" +#~ msgstr "-falign-jumps=%d no está entre 0 y %d" + +#~ msgid "-falign-functions=%d is not between 0 and %d" +#~ msgstr "-falign-functions=%d no está entre 0 y %d" + +#~ msgid "-falign-labels=%d is not between 0 and %d" +#~ msgstr "-falign-labels=%d no está entre 0 y %d" + +#~ msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count" +#~ msgstr "información de análisis de perfil corrupta: el borde de %i a %i excede la cuenta maximal" + +#~ msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max" +#~ msgstr "información de análisis de perfil corrupta: sum_all es menor que sum_max" + +#~ msgid "size of %q+D is %d bytes" +#~ msgstr "el tamaño de %q+D es de %d bytes" + +#~ msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes" +#~ msgstr "el tamaño de %q+D es mayor que %wd bytes" + +#~ msgid "%<-fcheck-pointer-bounds%> is not supported for this target" +#~ msgstr "no se admite %<-fcheck-pointer-bounds%> para este objetivo" + +#~ msgid "%<-fcheck-pointer-bounds%> is not supported with %<-fsanitize=bounds-strict%>" +#~ msgstr "%<-fcheck-pointer-bounds%> no se admite con %<-fsanitize=bounds-strict%>" + +#~ msgid "%<-fcheck-pointer-bounds%> is not supported with %<-fsanitize=bounds%>" +#~ msgstr "%<-fcheck-pointer-bounds%> no se admite con %<-fsanitize=bounds%>" + +#~ msgid "%<-fcheck-pointer-bounds%> is not supported with Address Sanitizer" +#~ msgstr "%<-fcheck-pointer-bounds%> no se admite con Address Sanitizer" + +#~ msgid "%<-fcheck-pointer-bounds%> is not supported with Thread Sanitizer" +#~ msgstr "%<-fcheck-pointer-bounds%> no se admite con Thread Sanitizer" + +#~ msgid "SSA name in freelist but still referenced" +#~ msgstr "hay un nombre SSA en la lista libre, pero aún está referenciado" + +#~ msgid "invalid first operand of MEM_REF" +#~ msgstr "primer operando izquierdo de MEM_REF no válido" + +#~ msgid "MODIFY_EXPR not expected while having tuples" +#~ msgstr "no se espera MODIFY_EXPR mientras se tienen tuplas" + +#~ msgid "non-integral used in condition" +#~ msgstr "se usó un no integral en la condición" + +#~ msgid "invalid conditional operand" +#~ msgstr "operando condicional no válido" + +#~ msgid "invalid reference prefix" +#~ msgstr "prefijo de referencia no válido" + +#~ msgid "invalid operand to plus/minus, type is a pointer" +#~ msgstr "operando no válido para más/menos, el tipo es un puntero" + +#~ msgid "invalid operand to pointer diff, operand is not a pointer" +#~ msgstr "operando no válido para diferencia de punteros; el operando no es un puntero" + +#~ msgid "invalid type for pointer diff" +#~ msgstr "tipo no válido para diferencia de punteros" + +#~ msgid "invalid operand to pointer plus, first operand is not a pointer" +#~ msgstr "operando no válido para puntero más, el primer operando no es un puntero" + +#~ msgid "invalid operand to pointer plus, second operand is not an integer type of appropriate width" +#~ msgstr "operando no válido para puntero más, el segundo operando no es un tipo entero de la anchura apropiada" + +#~ msgid "type mismatch in fused multiply-add expression" +#~ msgstr "los tipos no coinciden en la expresión fusionada multiplicar-sumar" + +#~ msgid "in statement" +#~ msgstr "en la sentencia" + +#~ msgid "memory access check always fail" +#~ msgstr "la comprebación de acceso de memoria siempre falla" + +#~ msgid "-fcheck-pointer-bounds requires %qs name for internal usage" +#~ msgstr "-fcheck-pointer-bounds requiere nombre %qs para uso interno " + +#~ msgid "pointer bounds were lost due to unexpected expression %s" +#~ msgstr "los límites del puntero se perdieron por culpa de la expresión inesperada %s" + +#~ msgid "chkp_get_bounds_by_definition: Unexpected var of type %s" +#~ msgstr "chkp_get_bounds_by_definition: var inesperada de tipo %s" + +#~ msgid "chkp_get_bounds_by_definition: Unexpected GIMPLE code %s" +#~ msgstr "chkp_get_bounds_by_definition: code GIMPLE inesperado %s" + +#~ msgid "chkp_make_addressed_object_bounds: Unexpected tree code %s" +#~ msgstr "chkp_make_addressed_object_bounds: código de árbol inesperado %s" + +#~ msgid "chkp_find_bounds: Unexpected tree code %s" +#~ msgstr "chkp_find_bounds: código de árbol inesperado %s" + +#~ msgid "chkp_find_bounds: Cannot find bounds for pointer" +#~ msgstr "chkp_find_bounds: no se pueden encontrar límites para el puntero" + +#~ msgid "chkp_walk_pointer_assignments: unexpected RHS type: %s" +#~ msgstr "chkp_walk_pointer_assignments: tipo RHS inesperado: %s" + +#~ msgid "alignment for %q+D must be at least %d" +#~ msgstr "la alineación para %q+D debe ser por lo menos %d" + +#~ msgid "tls_model argument not a string" +#~ msgstr "el argumento de tls_model no es una cadena" + +#~ msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\"" +#~ msgstr "el argumento de tls_model debe ser \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" o \"global-dynamic\"" + +#~ msgid "alloc_size parameter outside range" +#~ msgstr "el parámetro de alloc_size está fuera de rango" + +#~ msgid "alloc_align parameter outside range" +#~ msgstr "el parámetro de alloc_align está fuera de rango" + +#~ msgid "assume_aligned parameter not integer constant" +#~ msgstr "el parámetro assume_aligned no es una constante entera" + +#~ msgid "requested alignment is too large" +#~ msgstr "la alineación solicitada es demasiado grande" + +#~ msgid "format string has invalid operand number" +#~ msgstr "la cadena de formato tiene un número de operadores no válido" + +#~ msgid "%<...%> has invalid operand number" +#~ msgstr "%<...%> tiene un número de operandos no válido" + +#~ msgid "%<gcall%> is not defined as a type" +#~ msgstr "%<gcall%> no se define como un tipo" + +#~ msgid "-Walloca-larger-than=0 is meaningless" +#~ msgstr "-Walloca-larger-than=0 carece de significado" + +#~ msgid "-Wvla-larger-than=0 is meaningless" +#~ msgstr "-Wvla-larger-than=0 carece de significado" + +#~ msgid "value of -mirq-ctrl-saved must have form R0-REGx" +#~ msgstr "el valor de -mirq-ctrl-saved debe ser de la forma R0-REGx" + +#~ msgid "compact-casesi is not applicable to ARCv2" +#~ msgstr "compact-casesi no es aplicable a ARCv2" + +#~ msgid "Intel MPX does not support x32" +#~ msgstr "Intel MPX no tiene soporte para x32" + +#~ msgid "%<-mindirect-branch=thunk-extern%>, %<-fcf-protection=branch%> and %<-fcheck-pointer-bounds%> are not compatible" +#~ msgstr "%<-mindirect-branch=thunk-extern%>, %<-fcf-protection=branch%> y %<-fcheck-pointer-bounds%> no son compatibles" + +#~ msgid "Pointer Checker requires MPX support on this target. Use -mmpx options to enable MPX." +#~ msgstr "El Comprobador de Punteros requiere suporte MPX en este objetivo. Utilice las opciones -mmpx para activar MPX." + +#~ msgid "position-independent code not supported" +#~ msgstr "no se admite código independiente de posición" + +#~ msgid "`custom-%s=' argument requires numeric digits" +#~ msgstr "el argumento `custom-%s=' requiere dígitos numéricos" + +#~ msgid "vec_mul only accepts 2 arguments" +#~ msgstr "vec_mul sólo acepta 2 argumentos" + +#~ msgid "vec_cmpne only accepts 2 arguments" +#~ msgstr "vec_cmpne sólo acepta 2 argumentos" + +#~ msgid "vec_adde only accepts 3 arguments" +#~ msgstr "vec_adde sólo acepta 3 argumentos" + +#~ msgid "vec_addec only accepts 3 arguments" +#~ msgstr "vec_addec sólo acepta 3 argumentos" + +#~ msgid "%s only accepts %d arguments" +#~ msgstr "%s sólo acepta %d argumentos" + +#~ msgid "%s only accepts 1 argument" +#~ msgstr "%s sólo acepta 1 argumento" + +#~ msgid "%s only accepts 2 arguments" +#~ msgstr "%s sólo acepta 2 argumentos" + +#~ msgid "vec_extract only accepts 2 arguments" +#~ msgstr "vec_extract sólo acepta 2 argumentos" + +#~ msgid "vec_insert only accepts 3 arguments" +#~ msgstr "vec_insert sólo acepta 3 argumentos" + +#~ msgid "__builtin_cmpb only accepts 2 arguments" +#~ msgstr "__builtin_cmpb solo acepta 2 argumentos" + +#~ msgid "Builtin function %s not supported in this compiler configuration" +#~ msgstr "No se admite la función interna %s en esta configuración del compilador" + +#~ msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic %s" +#~ msgstr "combinación de parámetros no válida para el intrínseco AltiVec %s" + +#~ msgid "-mrecip requires -ffinite-math or -ffast-math" +#~ msgstr "-recip requiere -ffinite-math o -ffast-math" + +#~ msgid "-mrecip requires -fno-trapping-math or -ffast-math" +#~ msgstr "-mrecip requiere -fno-trapping-math o -ffast-math" + +#~ msgid "-mrecip requires -freciprocal-math or -ffast-math" +#~ msgstr "-mrecip requiere -freciprocal-math o -ffast-math" + +#~ msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling" +#~ msgstr "-m64 requiere la arquitectura PowerPC64, activando" + +#~ msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries" +#~ msgstr "no se admite -malign-power para Darwin de 64-bit; es incompatible con las bibliotecas C y C++ instaladas" + +#~ msgid "will not generate power9 instructions because assembler lacks power9 support" +#~ msgstr "no generará instrucciones power9 porque el ensamblador no las admite" + +#~ msgid "will not generate power8 instructions because assembler lacks power8 support" +#~ msgstr "no generará instrucciones power8 porque el ensamblador no las admite" + +#~ msgid "will not generate power7 instructions because assembler lacks power7 support" +#~ msgstr "no generará instrucciones power7 porque el ensamblador no las admite" + +#~ msgid "will not generate power6 instructions because assembler lacks power6 support" +#~ msgstr "no generará instrucciones power6 porque el ensamblador no las admite" + +#~ msgid "will not generate power5 instructions because assembler lacks power5 support" +#~ msgstr "no generará instrucciones power5 porque el ensamblador no las admite" + +#~ msgid "not configured for SPE ABI" +#~ msgstr "no se configuró para ABI SPE" + +#~ msgid "not configured for SPE instruction set" +#~ msgstr "no configurado para el conjunto de instrucciones SPE" + +#~ msgid "target attribute or pragma changes SPE ABI" +#~ msgstr "el atributo o pragma target cabia la ABI SPE" + +#~ msgid "SPE not supported in this target" +#~ msgstr "no se admite SPE en este objetivo" + +#~ msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems" +#~ msgstr "no se admite -mmultiple en sistemas little endian" + +#~ msgid "-mstring is not supported on little endian systems" +#~ msgstr "no se admite -mstring en sistemas little endian" + +#~ msgid "-mpower9-minmax incompatible with explicitly disabled options" +#~ msgstr "-mpower9-minmax es incompatible con las opciones desactivadas explícitamente" + +#~ msgid "Power9 target option is incompatible with -mcpu=<xxx> for <xxx> less than power9" +#~ msgstr "la opción del objetivo Power9 es incompatible con -mcpu=<xxx> para <xxx> menor que power9" + +#~ msgid "-mcrypto requires -maltivec" +#~ msgstr "-mcrypto requiere -maltivec" + +#~ msgid "-mdirect-move requires -mvsx" +#~ msgstr "-mdirect-move requiere -mvsx" + +#~ msgid "-mpower8-vector requires -maltivec" +#~ msgstr "-mpower8-vector requiere -maltivec" + +#~ msgid "-mpower8-vector requires -mvsx" +#~ msgstr "-mpower8-vector requiere -mvsx" + +#~ msgid "-mvsx-timode requires -mvsx" +#~ msgstr "-mvsx-timode requiere -mvsx" + +#~ msgid "-mhard-dfp requires -mhard-float" +#~ msgstr "-mhard-dfp requiere -mhard-float" + +#~ msgid "-mupper-regs-df requires -mvsx" +#~ msgstr "-mupper-regs-df requiere -mvsx" + +#~ msgid "-mupper-regs-di requires -mvsx" +#~ msgstr "-mupper-regs-di requiere -mvsx" + +#~ msgid "-mupper-regs-sf requires -mpower8-vector" +#~ msgstr "-mupper-regs-sf requiere -mpower8-vector" + +#~ msgid "-mpower8-fusion-sign requires -mpower8-fusion" +#~ msgstr "-mpower8-fusion-sign requiere -mpower8-fusion" + +#~ msgid "-mtoc-fusion requires -mpower8-fusion" +#~ msgstr "-mtoc-fusion requiere -mpower8-fusion" + +#~ msgid "-mpower9-fusion requires -mpower8-fusion" +#~ msgstr "-mpower9-fusion requiere -mpower8-fusion" + +#~ msgid "-mpower9-vector requires -mpower8-vector" +#~ msgstr "-mpower9-vector requiere -mpower8-vector" + +#~ msgid "-mpower9-dform requires -mpower9-vector" +#~ msgstr "-mpower9-dform requiere -mpower9-vector" + +#~ msgid "-mpower9-dform, -mpower9-dform-vector, -mpower9-dform-scalar require -mdirect-move" +#~ msgstr "-mpower9-dform, -mpower9-dform-vector, -mpower9-dform-scalar requieren -mdirect-move" + +#~ msgid "-mpower9-dform requires -mupper-regs-df" +#~ msgstr "-mpower9-dform requiere -mupper-regs-df" + +#~ msgid "-mpower9-dform requires -mupper-regs-sf" +#~ msgstr "-mpower9-dform requiere -mupper-regs-sf" + +#~ msgid "-mfloat128 requires VSX support" +#~ msgstr "-mfloat128 necesita soporte para VSX" + +#~ msgid "-mfloat128-type requires VSX support" +#~ msgstr "-mfloat128-type necesita soporte para VSX" + +#~ msgid "-mfloat128 requires -mfloat128-type" +#~ msgstr "-mfloat128 necesita -mfloat128-type" + +#~ msgid "-mfloat128-hardware requires -mfloat128-type" +#~ msgstr "-mfloat128-hardware necesita -mfloat128-type" + +#~ msgid "-mfloat128-hardware requires full ISA 3.0 support" +#~ msgstr "-mfloat128-hardware requiere suporte pleno de ISA 3.0" + +#~ msgid "-mfloat128-hardware requires -m64" +#~ msgstr "-mfloat128-hardware requiere -m64" + +#~ msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for -mveclibabi= switch" +#~ msgstr "tipo de ABI de biblioteca de vectorización desconocida (%s) para la opción -mveclibabi=" + +#~ msgid "target attribute or pragma changes single precision floating point" +#~ msgstr "el atributo o pragma target cambia la coma flotante de precisión sencilla" + +#~ msgid "target attribute or pragma changes double precision floating point" +#~ msgstr "el atributo o pragma target cambia la coma flotante de precisión doble" + +#~ msgid "-mstack-protector-guard=tls needs a valid base register" +#~ msgstr "-mstack-protector-guard==tls necesita un registro bae válido" + +#~ msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them" +#~ msgstr "no se puede devolver un valor en el registro vector porque las instrucciones altivec están desactivadas, use -maltivec para activarlas" + +#~ msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them" +#~ msgstr "no se puede pasar argumentos en el registro vector porque las instrucciones altivec están desactivadas, use -maltivec para activarlas" + +#~ msgid "internal error: builtin function %s already processed" +#~ msgstr "error interno: la función interna %s ya se procesó" + +#~ msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant" +#~ msgstr "el argumento 1 de __builtin_altivec_predicate debe ser una constante" + +#~ msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range" +#~ msgstr "el argumento 1 de __builtin_altivec_predicate está fuera de rango" + +#~ msgid "builtin %s is only valid in 64-bit mode" +#~ msgstr "el interno %s solo es válido en modo de 64 bits" + +#~ msgid "builtin %s only accepts a string argument" +#~ msgstr "el interno %s solo acepta un argumento de cadena" + +#~ msgid "cpu %s is an invalid argument to builtin %s" +#~ msgstr "la cpu %s es un argumento no válido para el interno %s" + +#~ msgid "hwcap %s is an invalid argument to builtin %s" +#~ msgstr "la hwcap %s es un argumento no válido para el interno %s" + +#~ msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal" +#~ msgstr "el argumento para dss debe ser una literal sin signo de 2-bit" + +#~ msgid "second argument to vec_vextract4b must be 0..12" +#~ msgstr "el segundo argumento de vec_vextract4b debe estar en 0..12" + +#~ msgid "third argument to vec_vinsert4b must be 0..12" +#~ msgstr "el tercer argumento de vec_vextract4b debe estar en 0..12" + +# continuar aqui +#~ msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate must be a constant" +#~ msgstr "el argumento 1 de __builtin_paired_predicate debe ser una constante" + +#~ msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate is out of range" +#~ msgstr "el argumento 1 de __builtin_paired_predicate está fuera de rango" + +#~ msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant" +#~ msgstr "el argumento 1 de __builtin_spe_predicate debe ser una constante" + +#~ msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range" +#~ msgstr "el argumento 1 de __builtin_spe_predicate está fuera de rango" + +#~ msgid "Builtin function %s is only valid for the cell processor" +#~ msgstr "La función interna %s sólo es válida para el procesador cell" + +#~ msgid "Builtin function %s requires the -mvsx option" +#~ msgstr "La función interna %s requiere la opción -mvsx" + +#~ msgid "Builtin function %s requires the -mhtm option" +#~ msgstr "La función interna %s requiere la opción -mhtm" + +#~ msgid "Builtin function %s requires the -maltivec option" +#~ msgstr "La función interna %s requiere la opción -maltivec" + +#~ msgid "Builtin function %s requires the -mpaired option" +#~ msgstr "La función interna %s requiere la opción -mpaired" + +#~ msgid "Builtin function %s requires the -mspe option" +#~ msgstr "La función interna %s requiere la opción -mspe" + +#~ msgid "Builtin function %s requires the -mhard-dfp and -mpower8-vector options" +#~ msgstr "La función interna %s requiere las opciones -mhard-dfp y -mpower8-vector options" + +#~ msgid "Builtin function %s requires the -mhard-dfp option" +#~ msgstr "La función interna %s requiere la opción -mhard-dfp" + +#~ msgid "Builtin function %s requires the -mpower8-vector option" +#~ msgstr "La función interna %s requiere la opción -mpower8-vector" + +#~ msgid "Builtin function %s requires the -mcpu=power9 and -m64 options" +#~ msgstr "La función interna %s requiere las opciones -mcpu=power9 y -m64" + +#~ msgid "Builtin function %s requires the -mcpu=power9 option" +#~ msgstr "La función interna %s requiere la opción -mcpu=power9" + +#~ msgid "Builtin function %s requires the -mhard-float and -mlong-double-128 options" +#~ msgstr "La función interna %s requiere las opciones -mhard-float y -mlong-double-128" + +#~ msgid "Builtin function %s requires the -mhard-float option" +#~ msgstr "La función interna %s requiere la opción -mhard-float" + +#~ msgid "Builtin function %s requires the -mfloat128 option" +#~ msgstr "La función interna %s requiere la opción -mfloat128" + +#~ msgid "Builtin function %s is not supported with the current options" +#~ msgstr "La función interna %s no se admite con las opciones actuales" + +#~ msgid "internal error: builtin function %s had an unexpected return type %s" +#~ msgstr "error interno: la función interna %s tiene un tipo de devolución inesperado %s" + +#~ msgid "internal error: builtin function %s, argument %d had unexpected argument type %s" +#~ msgstr "error interno: función interna %s, el argumento %d tiene el tipo de argumento inesperado %s" + +#~ msgid "-fsplit-stack uses register r29" +#~ msgstr "-fsplit-stack utiliza el registro r29" + +#~ msgid "You cannot take the address of a nested function if you use the -mno-pointers-to-nested-functions option." +#~ msgstr "No se puede tomar la dirección de una función anindada si se usa la opción -mno-pointers-to-nested-functions." + +#~ msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without -mvsx" +#~ msgstr "el uso de %<long%> en tipos AltiVec es no válido para código de 64 bit sin -mvsx" + +#~ msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without -mvsx" +#~ msgstr "el uso de %<long long%> en tipos AltiVec es no válido sin -mvsx" + +#~ msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without -mvsx" +#~ msgstr "el uso de %<double%> en tipos AltiVec es no válido sin -mvsx" + +#~ msgid "emitting microcode insn %s\t[%s] #%d" +#~ msgstr "se emite el insn de microcódigo %s\t[%s] #%d" + +#~ msgid "emitting conditional microcode insn %s\t[%s] #%d" +#~ msgstr "se emite el insn de microcódigo condicional %s\t[%s] #%d" + +#~ msgid "invalid cpu \"%s\" for %s\"%s\"%s" +#~ msgstr "cpu \"%s\" no válido para %s\"%s\"%s" + +#~ msgid "%s\"%s\"%s is not allowed" +#~ msgstr "%s\"%s\"%s no está definido" + +#~ msgid "%s\"%s\"%s is invalid" +#~ msgstr "%s\"%s\"%s es no válido" + +#~ msgid "AltiVec and SPE instructions cannot coexist" +#~ msgstr "Las instrucciones AltiVec y SPE no pueden coexistir" + +#~ msgid "VSX and SPE instructions cannot coexist" +#~ msgstr "Las instrucciones VSX y SPE no pueden coexistir" + +#~ msgid "64-bit SPE not supported" +#~ msgstr "no se admite SPE de 64 bits" + +#~ msgid "E500 and FPRs not supported" +#~ msgstr "no se admiten E500 y FPRs" + +#~ msgid "bad value for -mcall-%s" +#~ msgstr "valor erróneo para -mcall-%s" + +#~ msgid "bad value for -msdata=%s" +#~ msgstr "valor erróneo para -msdata=%s" + +#~ msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible" +#~ msgstr "-mrelocatable y -msdata=%s son incompatibles" + +#~ msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible" +#~ msgstr "-f%s y -msdata=%s son incompatibles" + +#~ msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible" +#~ msgstr "-msdata=%s y -mcall-%s son incompatibles" + +#~ msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible" +#~ msgstr "-mrelocatable y -mno-minimal-toc son incompatibles" + +#~ msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible" +#~ msgstr "-mrelocatable y -mcall-%s son incompatibles" + +#~ msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible" +#~ msgstr "-fPIC y -mcall-%s son incompatibles" + +#~ msgid "-msecure-plt not supported by your assembler" +#~ msgstr "su ensamblador no admite -msecure-plt" + +#~ msgid "-m%s not supported in this configuration" +#~ msgstr "no se admite -m%s en esta configuración" + +#~ msgid "%qs command-line option is deprecated" +#~ msgstr "la opción de la línea de órdenes %qs es obsoleta" + +#~ msgid "will not generate %qs instructions because assembler lacks %qs support" +#~ msgstr "no generará instrucciones %qsporque el ensamblador no admite %qs" + +#~ msgid "argument 1 of %s must be a constant" +#~ msgstr "el argumento 1 de %s debe ser una constante" + +#~ msgid "CPUs older than z900 are not supported for -fsplit-stack" +#~ msgstr "Las CPUs más antiguas que z900 no se admiten con -fsplit-stack" + +#~ msgid "%sarch=%s%s is deprecated and will be removed in future releases; use at least %sarch=z900%s" +#~ msgstr "%sarch=%s%s es obsoleto y se eliminará en una versión futura; utilice como mínimo %sarch=z900%s" + +#~ msgid "%stune=%s%s is deprecated and will be removed in future releases; use at least %stune=z900%s" +#~ msgstr "%stune=%s%s es obsoleto y se eliminará en una versión futura; utilice como mínimo %stune=z900%s" + +#~ msgid "z/Architecture mode not supported on %s" +#~ msgstr "no se admite el modo z/Architecture en %s" + +#~ msgid "-mindirect-branch* options require -march=z900 or higher" +#~ msgstr "las opciones -mindirect-branch* requieren -march=z900 o superior" + +#~ msgid "-mfunction-return* options require -march=z900 or higher" +#~ msgstr "las opciones -mfunction-return* requieren -march=z900 o superior" + +#~ msgid "out-of-bounds access may be optimized away" +#~ msgstr "el acceso fuera de límites puede optimizarse fuera" + +#, fuzzy +#~| msgid "%<continue%> must be in loop" +#~ msgid "containing loop" +#~ msgstr "%<continue%> debe estar dentro de un bucle" + +#~ msgid "%E qualifier ignored on asm" +#~ msgstr "se descarta el calificador %E en asm" + +#~ msgid "expected integer expression before ')'" +#~ msgstr "se esperaba una expresión entera delante de ')'" + +#~ msgid "expected %<tofrom%>" +#~ msgstr "se esperaba %<tofrom%>" + +#~ msgid "expected %<scalar%>" +#~ msgstr "se esperaba %<scalar%>" + +#~ msgid "cannot pass rvalue to reference parameter" +#~ msgstr "no se puede pasar un valor-r a un parámetro de referencia" + +#~ msgid "char-array initialized from wide string" +#~ msgstr "matriz de tipo char inicializada con una cadena ancha" + +#~ msgid "wide character array initialized from non-wide string" +#~ msgstr "matriz de caracteres anchos inicializada con una cadena que no es ancha" + +#~ msgid "wide character array initialized from incompatible wide string" +#~ msgstr "matriz de caracteres anchos inicializada con una cadena ancha incompatible" + +#, fuzzy +#~| msgid "invalid number format `%s'" +#~ msgid "invalid number of operands to __FMA" +#~ msgstr "formato de número `%s' no válido" + +#~ msgid "%q+D declared to take const reference, but implicit declaration would take non-const" +#~ msgstr "se declaró %q+D para tomar referencia const, pero la declaración implícita tomaría algo que no es const" + +#~ msgid "declaration of %q#D" +#~ msgstr "la declaración de %q#D" + +#~ msgid "changes meaning of %qD from %q#D" +#~ msgstr "cambia el significado de %qD a partir de %q#D" + +#~ msgid "expression %qE has side-effects" +#~ msgstr "la expresión %qE tiene efectos colaterales" + +#, fuzzy +#~| msgid "conflicts with built-in declaration %q#D" +#~ msgid "declaration of %q+#D conflicts with built-in declaration %q#D" +#~ msgstr "genera un conflicto con la declaración interna %q#D" + +#, fuzzy +#~| msgid "%<-mpcommit%> was deprecated" +#~ msgid "%<-fno-for-scope%> is deprecated" +#~ msgstr "%<-mpcommit%> se ha hecho obsoleto" + +#, fuzzy +#~| msgid "%<-mpcommit%> was deprecated" +#~ msgid "%<-ffriend-injection%> is deprecated" +#~ msgstr "%<-mpcommit%> se ha hecho obsoleto" + +#~ msgid "%<signed%> or %<unsigned%> invalid for %qs" +#~ msgstr "%<signed%> o %<unsigned%> no válido para %qs" + +#~ msgid "%<long long%> invalid for %qs" +#~ msgstr "%<long long%> no válido para %qs" + +#~ msgid "%<long%> invalid for %qs" +#~ msgstr "%<long%> no válido para %qs" + +#~ msgid "%<short%> invalid for %qs" +#~ msgstr "%<short%> no válido para %qs" + +#~ msgid "%<long%> or %<short%> invalid for %qs" +#~ msgstr "%<long%> o %<short%> no válidos para %qs" + +#~ msgid "%<long%>, %<int%>, %<short%>, or %<char%> invalid for %qs" +#~ msgstr "%<long%>, %<int%>, %<short%>, o %<char%> no válido para %qs" + +#~ msgid "%<long%> or %<short%> specified with char for %qs" +#~ msgstr "se especificó %<long%> o %<short%> con char para %qs" + +#~ msgid "%<short%> or %<long%> invalid for %qs" +#~ msgstr "%<short%> o %<long%> no válidos para %qs" + +#~ msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs" +#~ msgstr "uso no válido de long, short, signed ó unsigned para %qs" + +#~ msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations" +#~ msgstr "especificadores de clase de almacenamiento no válidos en las declaraciones de parámetros" + +#~ msgid "conversion to a reference to void will never use a type conversion operator" +#~ msgstr "la conversión a una referencia a void nunca usará un operador de conversión de tipo" + +#~ msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name" +#~ msgstr "el miembro %qD genera un conflicto con el nombre de campo de la tabla de funciones virtuales" + +#~ msgid "name lookup of %qD changed" +#~ msgstr "la búsqueda de nombre de %qD cambió" + +#, fuzzy +#~| msgid " matches this %q+D under ISO standard rules" +#~ msgid "matches this %qD under ISO standard rules" +#~ msgstr " coincide con este %q+D bajo las reglas de ISO estándar" + +#, fuzzy +#~| msgid " matches this %q+D under old rules" +#~ msgid " matches this %qD under old rules" +#~ msgstr " coincide con este %q+D bajo las reglas antiguas" + +#~ msgid "name lookup of %qD changed for ISO %<for%> scoping" +#~ msgstr "la búsqueda de nombre de %qD cambió por el nuevo alcance ISO de %<for%>" + +#, fuzzy +#~| msgid " cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor" +#~ msgid "cannot use obsolete binding %qD because it has a destructor" +#~ msgstr " no se puede usar la asignación obsoleta en %q+D porque tiene un destructor" + +#, fuzzy +#~| msgid " using obsolete binding at %q+D" +#~ msgid "using obsolete binding %qD" +#~ msgstr " se usa la asignación obsoleta en %q+D" + +#, fuzzy +#~| msgid "suggested alternative:" +#~| msgid_plural "suggested alternatives:" +#~ msgid "suggested alternative: %qs" +#~ msgstr "alternativa sugerida:" + +#~ msgid "lambda-expression in unevaluated context" +#~ msgstr "expresión lambda en un contexto sin evaluar" + +#, fuzzy +#~| msgid "lambda-expression in unevaluated context" +#~ msgid "lambda-expression in template-argument" +#~ msgstr "expresión lambda en un contexto sin evaluar" + +#, fuzzy +#~| msgid "Enable multiply instructions" +#~ msgid "empty introduction-list" +#~ msgstr "Activa las instrucciones multiply" + +#, fuzzy +#~| msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an object with external linkage" +#~ msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an object with linkage" +#~ msgstr "%qE no es un argumento válido de plantilla para el tipo %qT porque no es un objeto con enlace externo" + +#, fuzzy +#~| msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage" +#~ msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD does not have linkage" +#~ msgstr "%qE no es un argumento válido de plantilla para el tipo %qT porque el objeto %qD no tiene enlace externo" + +#~ msgid "definition of %q#T inside template parameter list" +#~ msgstr "la definición de %q#T dentro de la lista de parámetros de plantilla" + +#, fuzzy +#~| msgid "num_threads expression must be integral" +#~ msgid "%<num_tasks%> expression must be integral" +#~ msgstr "la expresión num_threads debe ser integral" + +#, fuzzy +#~| msgid "expression %qE is not a constant-expression" +#~ msgid "lambda-expression in a constant expression" +#~ msgstr "la expresión %qE no es una expresión constante" + +#~ msgid "taking address of xvalue (rvalue reference)" +#~ msgstr "se toma la dirección de xvalue (referencia rvalue)" + +#~ msgid "reference to non-lvalue returned" +#~ msgstr "se devolvió una referencia a un valor que no es l-valor" + +#~ msgid "using xvalue (rvalue reference) as lvalue" +#~ msgstr "se usa xvalue (referencia a r-valor) como l-valor" + +#~ msgid "int-array initialized from non-wide string" +#~ msgstr "matriz de enteros inicializada con una cadena que no es ancha" + +#~ msgid "int-array initialized from incompatible wide string" +#~ msgstr "matriz de enteros inicializada con una cadena ancha incompatible" + +#, fuzzy +#~| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s" +#~ msgid "BACK argument to %qs intrinsic not yet implemented" +#~ msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser %s" + +#, fuzzy +#~| msgid "in statement" +#~ msgid "No location in statement" +#~ msgstr "en la sentencia" + +#~ msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s" +#~ msgstr "La lista de nombres %s no se puede renombrar por asociación de USE a %s" + +#, fuzzy +#~| msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L" +#~ msgid "Clause SEQ conflicts with INDEPENDENT at %L" +#~ msgstr "INTENT (%s) genera un conflicto con INTENT(%s) en %L" + +#, fuzzy +#~| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L" +#~ msgid "Clause SEQ conflicts with GANG at %L" +#~ msgstr "El atributo %s genera un conflicto con el atributo %s en %L" + +#, fuzzy +#~| msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L" +#~ msgid "Clause SEQ conflicts with WORKER at %L" +#~ msgstr "La etiqueta MOLD en %L tiene conflictos con la etiqueta SOURCE en %L" + +#, fuzzy +#~| msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L" +#~ msgid "Clause SEQ conflicts with VECTOR at %L" +#~ msgstr "La etiqueta MOLD en %L tiene conflictos con la etiqueta SOURCE en %L" + +#, fuzzy +#~| msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L" +#~ msgid "Clause SEQ conflicts with AUTO at %L" +#~ msgstr "La etiqueta MOLD en %L tiene conflictos con la etiqueta SOURCE en %L" + +#, fuzzy +#~| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L" +#~ msgid "Clause AUTO conflicts with GANG at %L" +#~ msgstr "El atributo %s genera un conflicto con el atributo %s en %L" + +#, fuzzy +#~| msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L" +#~ msgid "Clause AUTO conflicts with WORKER at %L" +#~ msgstr "La etiqueta MOLD en %L tiene conflictos con la etiqueta SOURCE en %L" + +#, fuzzy +#~| msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L" +#~ msgid "Clause AUTO conflicts with VECTOR at %L" +#~ msgstr "La etiqueta MOLD en %L tiene conflictos con la etiqueta SOURCE en %L" + +#, fuzzy +#~| msgid "The pointer component '%s' of '%s' at %L is a type that has not been declared" +#~ msgid "The pointer component %qs of %qs at %L is a type that has not been declared" +#~ msgstr "El componente puntero '%s' de '%s' en %L es de un tipo que no se ha declarado" + +#~ msgid "Second argument of MODULO at %L is zero" +#~ msgstr "El segundo argumento de MODULO en %L es cero" + +#, fuzzy +#~| msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s" +#~ msgid "gfc_convert_constant(): Unexpected type" +#~ msgstr "gfc_conv_constant_to_tree(): tipo no válido: %s" + +#~ msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s" +#~ msgstr "gfc_conv_constant_to_tree(): tipo no válido: %s" + #~ msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions." #~ msgstr "Avisa si el bucle no se puede optimizar debido a presunciones no triviales." @@ -65467,9 +69126,6 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe" #~ msgid "%K%qD: writing at least %wu byte into a region of size %wu overflows the destination" #~ msgstr "%K%qD: escribir %wu o más byte en una región de tamaño %wu desborda el destino" -#~ msgid "%K%qD: specified bound between %wu and %wu exceeds the size %wu of the destination" -#~ msgstr "%K%qD: el límite especificado entre %wu y %wu excede el tamaño %wu del destino" - #~ msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i" #~ msgstr "verify_flow_info: Frecuencia errónea del bloque %i %i" @@ -65706,11 +69362,6 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe" #~ msgstr "el valor de %<num_threads%> debe ser positivo" #, fuzzy -#~| msgid "code model %<large%> not supported yet" -#~ msgid "using parameters for %<linear%> step is not supported yet" -#~ msgstr "aún no se admite el modelo de código %<large%>" - -#, fuzzy #~| msgid "for statement expected" #~ msgid "_Cilk_for statement expected" #~ msgstr "se esperaba una declaración for" @@ -66075,9 +69726,6 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe" #~ msgid "%<%s%> value must be positive" #~ msgstr "el valor de %<num_threads%> debe ser positivo" -#~ msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or %<max%>" -#~ msgstr "se esperaba %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> o %<max%>" - #, fuzzy #~| msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements" #~ msgid "%<#pragma omp ordered%> with %<depend> clause may only be used in compound statements" @@ -66123,9 +69771,6 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe" #~ msgid "%<#pragma acc wait%> may only be used in compound statements" #~ msgstr "%<#pragma omp barrier%> sólo se puede usar en declaraciones compuestas" -#~ msgid "invalid use of %<auto%>" -#~ msgstr "uso no válido de %<auto%>" - #~ msgid "Component '%s' at %C already declared at %L" #~ msgstr "El componente '%s' en %C ya se había declarado en %L" @@ -66315,9 +69960,6 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe" #~ msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n" #~ msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIONES]... NOMBRECLASEmain [FICHERO-SALIDA]\n" -#~ msgid "%s: Cannot open output file: %s\n" -#~ msgstr "%s: No se puede abrir el fichero de salida: %s\n" - #~ msgid "%s: Failed to close output file %s\n" #~ msgstr "%s: No se puede cerrar el fichero de salida %s\n" @@ -66351,9 +69993,6 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe" #~ msgid "Takes two non-negative integer numbers separated by a comma." #~ msgstr "Toma dos números enteros no negativos separados por coma." -#~ msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions. Reasonable" -#~ msgstr "Establece los costos de ramificación para las instrucciones de ramificación condicional. Razonable" - #~ msgid "Pass FP arguments in FP registers." #~ msgstr "Pasa los argumentos FP en los registros FP." @@ -66420,9 +70059,6 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe" #~ msgid "Enable all optional instructions." #~ msgstr "Activa todas las instrucciones opcionales." -#~ msgid "Enable average instructions." -#~ msgstr "Activa las instrucciones promedio." - #~ msgid "Variables this size and smaller go in the based section. (default 0)." #~ msgstr "Las variables de este tamaño y menores van en la sección basada. (por defecto 0)." @@ -66432,9 +70068,6 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe" #~ msgid "Section to put all const variables in (tiny, near, far) (no default)." #~ msgstr "Sección para poner todas las variables const en (tiny, near, far) (sin valor por defecto)." -#~ msgid "Enable clip instructions." -#~ msgstr "Activa las instrucciones clip." - #~ msgid "Configuration name." #~ msgstr "Nombre de configuración." @@ -66570,9 +70203,6 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe" #~ msgid "Call a library routine to do integer divisions." #~ msgstr "Llama a una rutina de biblioteca para hacer divisiones enteras." -#~ msgid "Generate code for built-in atomic operations." -#~ msgstr "Genera código para operaciones atómicas internas." - #~ msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader." #~ msgstr "El generado se debe cargar con el cargador de arranque." @@ -66659,11 +70289,6 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe" #~ msgid "-matomic is only supported for ARC700 or ARC HS cores" #~ msgstr "-mrelax sólo se admite pare el PIC de RTP" -#, fuzzy -#~| msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC" -#~ msgid "-mll64 is only supported for ARC HS cores" -#~ msgstr "-mrelax sólo se admite pare el PIC de RTP" - #~ msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported" #~ msgstr "aún no se admite el paso de argumentos de coma flotante en registros fp" @@ -66994,9 +70619,6 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe" #~ msgid "%<#pragma acc routine%> does not refer to a function" #~ msgstr "%<#pragma GCC option%> no es una cadena" -#~ msgid "%qD is not declared in %qD" -#~ msgstr "%qD no se declaró en %qD" - #~ msgid "%qE is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default" #~ msgstr "%qE es obsoleto; las vtables de g++ ahora son compatibles con COM por defecto" @@ -67087,9 +70709,6 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe" #~ msgid "field %qs not found" #~ msgstr "no se encontró el campo %qs" -#~ msgid "method '%s' not found in class" -#~ msgstr "no se encontró el método '%s' en la clase" - #~ msgid "failed to find class '%s'" #~ msgstr "no se puede encontrar la clase '%s'" @@ -67105,9 +70724,6 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe" #~ msgid "invoke[non-static] on static method" #~ msgstr "invoke[no-estático] en un método estático" -#~ msgid "missing field '%s' in '%s'" -#~ msgstr "falta el campo '%s' en '%s'" - #~ msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'" #~ msgstr "no coincide la firma para el campo '%s' en '%s'" @@ -67180,9 +70796,6 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe" #~ msgid "can%'t specify %<-D%> without %<--main%>" #~ msgstr "no se puede especificar %<-D%> sin %<--main%>" -#~ msgid "%qs is not a valid class name" -#~ msgstr "%qs no es un nombre de clase válido" - #~ msgid "--resource requires -o" #~ msgstr "--resource requiere -o" @@ -67207,9 +70820,6 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe" #~ msgid "-findirect-dispatch is incompatible with -freduced-reflection" #~ msgstr "-findirect-dispatch es incompatible con -freduced-reflection" -#~ msgid "-fjni is incompatible with -freduced-reflection" -#~ msgstr "-fjni es incompatible con el -freduced-reflection" - #~ msgid "can%'t do dependency tracking with input from stdin" #~ msgstr "no se puede hacer la revisión de dependencias con entrada proveniente de la entrada estándar" @@ -67306,9 +70916,6 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe" #~ msgid "optimizing for size and code size would grow" #~ msgstr "se optimiza para tamaño y el tamaño del código podría crecer" -#~ msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot" -#~ msgstr "La selección de fracción de la cuenta maximal de repeticiones del bloque básico en el bloque básico dado de programa que necesita para ser considerado caliente" - #~ msgid "Bound on the number of variables in Omega constraint systems" #~ msgstr "Límite en el número de variables en sistemas de restricción Omega" @@ -67533,9 +71140,6 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe" #~ msgid "Support SCORE 7D ISA" #~ msgstr "Soporta el ISA de SCORE 7D" -#~ msgid "Known SCORE architectures (for use with the -march= option):" -#~ msgstr "Arquitecturas SCORE conocidas (para uso con la opción -march=):" - #~ msgid "Deprecated in favor of -Wc++11-compat" #~ msgstr "Obsoleto en favor de -Wc+11-compat" @@ -67557,12 +71161,6 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe" #~ msgid "Use the same size for double as for float" #~ msgstr "Usa el mismo tamaño para double que para float" -#~ msgid "Conform to the ISO 2011 C standard (experimental and incomplete support)" -#~ msgstr "Conforma al estándar ISO 2011 C (soporte experimental e incompleto)" - -#~ msgid "Conform to the ISO 2011 C standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)" -#~ msgstr "Conforma al estándar ISO 2011 C con extensiones GNU (soporte experimental e incompleto)" - #~ msgid "Compare the results of several data dependence analyzers." #~ msgstr "Compara los resultados de varios analizadores de dependencia de datos." @@ -68043,9 +71641,6 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe" #~ msgid "new declaration %q#D" #~ msgstr "declaración nueva %q#D" -#~ msgid "previous declaration of %q+#D" -#~ msgstr "declaración previa de %q+#D" - #~ msgid "declaration of C function %q#D conflicts with" #~ msgstr "la declaración de la función C %q#D genera un conflicto con" @@ -68220,9 +71815,6 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe" #~ msgid "pointer comparison expression is not a constant expression" #~ msgstr "la expresión de comparación de punteros no es una expresión constante" -#~ msgid "invalid use of non-static member function" -#~ msgstr "uso no válido de una función miembro que no es static" - #~ msgid "invalid access to non-static data member %qD of NULL object" #~ msgstr "acceso no válido a datos del miembro que no es static %qD del objeto NULL" @@ -68568,9 +72160,6 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe" #~ msgid "Integrate simple functions into their callers" #~ msgstr "Integra las funciones simples en sus invocadores" -#~ msgid "arguments 1 and 2 have different types" -#~ msgstr "los argumentos 1 y 2 tienen tipos diferentes" - #~ msgid "%s expects a compile time long long integer constant as first argument" #~ msgstr "%s espera una constante entera long long en tiempo de compilación como primer argumento" @@ -68610,9 +72199,6 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe" #~ msgid "cannot do z-register replacement" #~ msgstr "no se puede reemplazar el registro-z" -#~ msgid "invalid Z register replacement for insn" -#~ msgstr "reemplazo de registro Z no válido para la insn" - #~ msgid "%s:%d:%d: recursively instantiated from %qs\n" #~ msgstr "%s:%d:%d: instanciado recursivamente desde %qs\n" @@ -68670,9 +72256,6 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe" #~ msgid "Compile for the Thumb not the ARM" #~ msgstr "Compila para el Thumb on para el ARM" -#~ msgid "Do not use push to store function arguments" -#~ msgstr "No usa push para guardar los argumentos de función" - #~ msgid "Restrict doloop to the given nesting level" #~ msgstr "Restringe doloop para el nivel de anidamiento dado" @@ -68708,12 +72291,6 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe" #~ msgid "Use direct addressing mode for soft registers" #~ msgstr "Usa el modo de direccionamiento directo para los registros suaves" -#~ msgid "Compile with 32-bit integer mode" -#~ msgstr "Compila con el modo entero de 32-bit" - -#~ msgid "Specify the register allocation order" -#~ msgstr "Especifica el orden de asignación de registros" - # Ya sé que "soft" se refiere a un tipo de dato no fijo, pero no se me # ocurre en este momento una mejor traducción. cfuga #~ msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers" @@ -68749,9 +72326,6 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe" #~ msgid "no object for method call" #~ msgstr "no hay objeto para la llamada a método" -#~ msgid "not enough values in return statement" -#~ msgstr "faltan valores en la declaración de devolución" - #~ msgid "bad buffer size when making channel" #~ msgstr "tamaño de almacenamiento temporal erróneo al crear el canal" @@ -69031,9 +72605,6 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe" #~ msgid "incomplete type %qT not allowed" #~ msgstr "no se permite el tipo incompleto %qT" -#~ msgid "%qE is not a potential constant expression" -#~ msgstr "%qE no es una expresión constante potencial" - #~ msgid "argument in position %qP is not a potential constant expression" #~ msgstr "el argumento en la posición %qP no es una expresión constante potencial" @@ -69368,9 +72939,6 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe" #~ msgid "internal error: bad hash value in dynamic dispatch" #~ msgstr "error interno: valor de dispersión erróneo en el despacho dinámico" -#~ msgid "Array bound mismatch" -#~ msgstr "El límite de la matriz no coincide" - #~ msgid "GCC does not support -C or -CC without -E" #~ msgstr "GCC no admite -C o -CC sin usar -E" @@ -70618,9 +74186,6 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe" #~ msgid "%s of read-only parameter %qD" #~ msgstr "%s del parámetro de sólo lectura %qD" -#~ msgid "%s of read-only reference %qD" -#~ msgstr "%s de la referencia de sólo lectura %qD" - #~ msgid "%s of read-only location %qE" #~ msgstr "%s de la ubicación de sólo lectura %qE" @@ -70660,9 +74225,6 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe" #~ msgid "Warn about deprecated compiler features" #~ msgstr "Avisa si se usan opciones de compilador obsoletas" -#~ msgid "Use integrated register allocator." -#~ msgstr "Utiliza el alojador de registros integrado." - #~ msgid "disallowed call to %qs" #~ msgstr "no se permite la llamada a %qs" @@ -71319,9 +74881,6 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe" #~ msgid "Argument of CHAR function at %L outside of range [0,255]" #~ msgstr "El argumento de la función CHAR en %L está fuera de rango [0,255]" -#~ msgid "-pg not supported on this platform" -#~ msgstr "-pg no se admite en esta plataforma" - #~ msgid "-p and -pp specified - pick one" #~ msgstr "se especificó -p y -pp - escoja uno" @@ -71415,9 +74974,6 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe" #~ msgid "invalid operand in float to int conversion" #~ msgstr "operando no válido en la conversión de float a int" -#~ msgid "constructor not allowed for non-vector types" -#~ msgstr "no se permite un constructor para tipos que no sean vectores" - #~ msgid "invalid operands in shift expression" #~ msgstr "operandos no válidos en la expresión shift" @@ -72047,9 +75603,6 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe" #~ msgid "Invalid reference type" #~ msgstr "Tipo de referencia no válido" -#~ msgid "Constructor invocation must be first thing in a constructor" -#~ msgstr "La invocación del constructor debe ser el primer elemento en un constructor" - #~ msgid "Only constructors can invoke constructors" #~ msgstr "Solamente los constructores pueden invocar constructores" @@ -72607,9 +76160,6 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe" #~ msgid "Can't reference %<this%> or %<super%> before the superclass constructor has been called" #~ msgstr "No se puede referenciar %<this%> o %<super%> antes que se llame al constructor de la superclase" -#~ msgid "No case for %s" -#~ msgstr "No hay case para %s" - #~ msgid "Incompatible type for %s. Can't convert %qs to %qs" #~ msgstr "Tipo incompatible para el argumento %s. No se puede convertir %qs a %qs" @@ -72637,9 +76187,6 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe" #~ msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to %qs" #~ msgstr "Tipo incompatible para %qs. No se puede convertir %qs a %qs" -#~ msgid "%qs cannot be used with a constant" -#~ msgstr "No se puede usar %qs con una constante" - #~ msgid "Invalid cast from %qs to %qs" #~ msgstr "Conversión no válida de %qs a %qs" @@ -72893,18 +76440,12 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe" #~ msgid "assignment to final static field %q+D not in class initializer" #~ msgstr "la asignación para el campo final estático %q+D no está en el inicializador de la clase" -#~ msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be conformable with '%s' argument" -#~ msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser conformable con el argumento '%s'" - #~ msgid "'%s' in the assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure" #~ msgstr "'%s' en la asignación en %L no puede ser un l-valor ya que es un procedimiento" #~ msgid "Function '%s' can be declared in an interface to return CHARACTER(*) but cannot be used at %L" #~ msgstr "La función '%s' se puede declarar en una interfaz para devolver CHARACTER(*) pero no se puede usar en %L" -#~ msgid "memory exhausted" -#~ msgstr "memoria agotada" - #~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s" #~ msgstr "error sintáctico, %s inesperado, se esperaba %s o %s" @@ -72935,9 +76476,6 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe" #~ msgid "Internal file '%s' at %L is INTENT(IN)" #~ msgstr "El fichero interno '%s' en %L es INTENT(IN)" -#~ msgid "io-unit in %s statement at %C must be an internal file in a PURE procedure" -#~ msgstr "La unidad e/s en la declaración %s en %C debe ser un fichero interno en un procedimiento PURE" - #~ msgid "Ignoring statement label of zero at %C" #~ msgstr "Se ignora la declaración de etiqueta de cero en %C" @@ -73872,9 +77410,6 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe" #~ msgid "ISO C forbids qualified void function return type" #~ msgstr "ISO C prohíbe el tipo calificado de devolución de una función void" -#~ msgid "invalid type modifier within pointer declarator" -#~ msgstr "modificador de tipo no válido dentro de la declaración del puntero" - #~ msgid "invalid type modifier within array declarator" #~ msgstr "modificador de tipo no válido dentro de un declarador de matriz" @@ -73890,9 +77425,6 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe" #~ msgid "union" #~ msgstr "unión" -#~ msgid "%s has no %s" -#~ msgstr "%s no tiene %s" - #~ msgid "struct" #~ msgstr "struct" @@ -74071,9 +77603,6 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe" #~ msgid "dynamic dependencies.\n" #~ msgstr "dependencias dinámicas.\n" -#~ msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv" -#~ msgstr "la conversión de %s a %s no está soportada por iconv" - #~ msgid "iconv_open" #~ msgstr "iconv_open" @@ -74122,9 +77651,6 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe" #~ msgid "unknown escape sequence: '\\%03o'" #~ msgstr "secuencia de escape desconocida: '\\%03o'" -#~ msgid "converting escape sequence to execution character set" -#~ msgstr "convirtiendo una secuencia de escape al conjunto de caracteres de ejecución" - #~ msgid "character constant too long for its type" #~ msgstr "constante de carácter demasiado grande para su tipo" @@ -74545,13 +78071,6 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe" #~ msgid "function with target specific attribute(s) cannot be inlined" #~ msgstr "la función con atributo(s) específicos del objetivo no puede ser inline" -#~ msgid "" -#~ ",\n" -#~ " from %s:%u" -#~ msgstr "" -#~ ",\n" -#~ " de %s:%u" - #~ msgid "-fwritable-strings is deprecated; see documentation for details" #~ msgstr "-fwritable-strings es obsoleto; por favor vea la documentación para más detalles" @@ -74597,9 +78116,6 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe" #~ msgid "The MMU will trap on unaligned accesses" #~ msgstr "La MMU atrapará los accesos no alineados" -#~ msgid "Use library calls to perform FP operations" -#~ msgstr "Usar llamadas a bibliotecas para realizar las operaciones de FP" - #~ msgid "bad modes_tieable_p for register %s, mode1 %s, mode2 %s" #~ msgstr "modes_tieable_p erróneos para el registro %s, modo1 %s, modo2 %s" @@ -74897,9 +78413,6 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe" #~ msgid "label `%s' referenced outside of any function" #~ msgstr "la etiqueta `%s' se referenció fuera de cualquier función" -#~ msgid "destructors must be member functions" -#~ msgstr "los destructores deben ser funciones miembro" - #~ msgid "destructor `%T' must match class name `%T'" #~ msgstr "el destructor `%T' debe coincidir con el nombre de la clase `%T'" @@ -74945,9 +78458,6 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe" #~ msgid "new of array type fails to specify size" #~ msgstr "new de matriz falla al especificar el tamaño" -#~ msgid "type name expected before `*'" -#~ msgstr "se esperaba un nombre de tipo antes de `*'" - #~ msgid "`%D' undeclared (first use this function)" #~ msgstr "`%D' sin declarar (primer uso en esta función)" @@ -74966,9 +78476,6 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe" #~ msgid "`::%D' %s" #~ msgstr "`::%D' %s" -#~ msgid "`%s' is not a template" -#~ msgstr "`%s' no es una plantilla" - #~ msgid "explicit specialization not preceded by `template <>'" #~ msgstr "especialización explícita no precedida por `template <>'" @@ -76456,9 +79963,6 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe" #~ msgid "undeclared unit or reservation `%s'" #~ msgstr "unidad o reservación `%s' sin declarar" -#~ msgid "unit `%s' is not used" -#~ msgstr "la unidad `%s' no se utiliza" - #~ msgid "cycle in definition of reservation `%s'" #~ msgstr "ciclo en la definición de la reservación `%s'" @@ -76684,9 +80188,6 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe" #~ msgid "Use mips16 entry/exit psuedo ops" #~ msgstr "Usar pseudo ops mips16 de entry/exit" -#~ msgid "invalid %%z value" -#~ msgstr "valor %%z no válido" - #~ msgid "can't have varargs with -mfp-arg-in-fp-regs" #~ msgstr "no se puede tener varargs con -mfp-arg-in-fp-regs" @@ -76837,9 +80338,6 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe" #~ msgid "`%T' is not a class or union type" #~ msgstr "`%T' no es una clase o tipo union" -#~ msgid "`%s' not supported by %s" -#~ msgstr "`%s' no tiene soporte para %s" - #~ msgid "\\x%x" #~ msgstr "\\x%x" @@ -77501,9 +80999,6 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe" #~ msgid "undefining `defined'" #~ msgstr "borrando la definición de `defined'" -#~ msgid "undefining `%s'" -#~ msgstr "borrando la definición de `%s'" - #~ msgid "extra text at end of directive" #~ msgstr "texto extra al final de la directiva" @@ -77705,9 +81200,6 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe" #~ msgid "Don't use OSF PIC" #~ msgstr "No usar PIC de OSF" -#~ msgid "Optimize for 3900" -#~ msgstr "Optimizar para 3900" - #~ msgid "Optimize for 4650" #~ msgstr "Optimizar para 4650" @@ -77831,9 +81323,6 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe" #~ msgid "initializer list construction invalid for polymorphic class object `%D'" #~ msgstr "construcción de la lista de inicializadores no válida para el objeto de la clase polimórfica `%D'" -#~ msgid "initializer list construction invalid for `%D'" -#~ msgstr "construcción de la lista de inicializadores no válida para `%D'" - #~ msgid "due to the presence of a constructor" #~ msgstr "debido a la presencia de un constructor" @@ -77864,9 +81353,6 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe" #~ msgid "no class name specified as argument to -fconstant-string-class" #~ msgstr "no se especificó un nombre de clase como argumento para -fconstant-string-class" -#~ msgid "-p profiling is no longer supported. Use -pg instead" -#~ msgstr "la creación de perfil con -p ya no tiene soporte. Use en su lugar -pg" - #~ msgid "incompatible interworking options" #~ msgstr "opciones de trabajo interno incompatibles" @@ -77912,12 +81398,6 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe" #~ msgid "output_operand: %s" #~ msgstr "output_operand: %s" -#~ msgid "invalid %H value" -#~ msgstr "valor %H no válido" - -#~ msgid "invalid %h value" -#~ msgstr "valor %h no válido" - #~ msgid "invalid %Q value" #~ msgstr "valor %Q no válido" @@ -78368,9 +81848,6 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe" #~ msgid "empty expression in string index" #~ msgstr "expresión vacía en el índice de la cadena" -#~ msgid "only one expression allowed in string index" -#~ msgstr "solamente se permite una expresión en el índice de la cadena" - #~ msgid "invalid: primval ( untyped_exprlist )" #~ msgstr "no válido: primval ( listaexpr_sintipo )" @@ -78479,9 +81956,6 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe" #~ msgid "argument 2 of MODIFY must not be an empty string" #~ msgstr "el argumento 2 de MODIFY no debe ser una cadena vacía" -#~ msgid "argument 3 to MODIFY must be a string" -#~ msgstr "el argumento 3 de MODIFY debe ser una cadena" - #~ msgid "argument %d of %s must be an ACCESS or TEXT mode" #~ msgstr "el argumento %d de %s debe ser un modo ACCESS o TEXT" @@ -78491,9 +81965,6 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe" #~ msgid "index expression for ACCESS without index" #~ msgstr "expresión de índice para ACCESS sin índice" -#~ msgid "incompatible index mode" -#~ msgstr "modo de índices incompatibles" - #~ msgid "argument 3 to CONNECT must be of mode USAGE" #~ msgstr "el argumento 3 de CONNECT debe ser de modo USAGE" @@ -78834,9 +82305,6 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe" #~ msgid "expected ':' in structure variant alternative" #~ msgstr "se esperaba ':' en la alternativa de estructura variante" -#~ msgid "VARYING bit-strings not implemented" -#~ msgstr "no se han implementado las cadenas de bit VARYING" - #~ msgid "BUFFER modes may not be readonly" #~ msgstr "los modos BUFFER no pueden ser de sólo lectura" @@ -78903,9 +82371,6 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe" #~ msgid "too many arguments to process `%s'" #~ msgstr "demasiados argumentos para el proceso `%s'" -#~ msgid "too many arguments to process" -#~ msgstr "demasiados argumentos para el proceso" - #~ msgid "too few arguments to process `%s'" #~ msgstr "faltan argumentos para el proceso `%s'" @@ -79369,9 +82834,6 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe" #~ msgid "Invalid keyword `%%%A' at %0" #~ msgstr "Palabra clave `%%%A' no válida en %0" -#~ msgid "Invalid null expression between %0 and %1" -#~ msgstr "Expresión nula no válida entre %0 y %1" - #~ msgid "Concatenation operator at %0 must operate on two subexpressions of character type, but neither subexpression at %1 or %2 is of character type" #~ msgstr "El operador de concatenación %0 debe operar en dos subexpresiones de tipo carácter, pero ninguna subexpresión en %1 o %2 es de tipo carácter" |