From 3baacfd61d9bd39a142db78d89b0331efb67801f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nick Clifton Date: Fri, 7 Jul 2023 09:40:20 +0100 Subject: Udated Freach and Romainian translations for various sub-directories --- gold/po/fr.po | 660 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 331 insertions(+), 329 deletions(-) (limited to 'gold') diff --git a/gold/po/fr.po b/gold/po/fr.po index c869aaf..4669602 100644 --- a/gold/po/fr.po +++ b/gold/po/fr.po @@ -2,7 +2,7 @@ # Copyright © 2021 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the binutils package. # -# Grégoire Scano , 2015, 2018-2022. +# Grégoire Scano , 2015, 2018-2023. # Christian Wiatr , 2023. # # stub => espace d'amorçage @@ -10,11 +10,11 @@ # relocation => relocalisation msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gold 2.39.90\n" +"Project-Id-Version: gold 2.40.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-31 12:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-26 19:10+0200\n" -"Last-Translator: Christian Wiatr \n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-03 11:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-05 21:56+0800\n" +"Last-Translator: Grégoire Scano \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "index de nom de table des symboles invalide : %u" msgid "symbol table name section has wrong type: %u" msgstr "la section de nom de table des symboles a un type incorrect : %u" -#: aarch64.cc:3832 arm.cc:10905 mips.cc:9608 powerpc.cc:2911 target.cc:94 +#: aarch64.cc:3832 arm.cc:10905 mips.cc:9608 powerpc.cc:2935 target.cc:94 #, c-format msgid "%s: unsupported ELF file type %d" msgstr "%s : type de fichier ELF %d non pris en charge" @@ -85,14 +85,14 @@ msgstr "** PLT" msgid "Stub is too far away, try a smaller value for '--stub-group-size'. The current value is 0x%lx." msgstr "L'espace d'amorçage est bien trop loin, essayez une valeur plus petite pour « --stub-group-size ». La valeur actuelle est 0x%lx." -#: aarch64.cc:6016 arm.cc:8477 i386.cc:1772 mips.cc:12461 powerpc.cc:7837 +#: aarch64.cc:6016 arm.cc:8477 i386.cc:1772 mips.cc:12461 powerpc.cc:7845 #: s390.cc:2185 s390.cc:2633 sparc.cc:2134 tilegx.cc:3137 tilegx.cc:3589 #: x86_64.cc:3012 x86_64.cc:3459 #, c-format msgid "%s: unsupported reloc %u against local symbol" msgstr "%s : la relocalisation %u vers un symbole local n'est pas prise en charge" -#: aarch64.cc:6057 powerpc.cc:7942 s390.cc:2259 sparc.cc:2230 +#: aarch64.cc:6057 powerpc.cc:7950 s390.cc:2259 sparc.cc:2230 msgid "requires unsupported dynamic reloc; recompile with -fPIC" msgstr "nécessite une relocalisation dynamique non prise en charge ; veuillez recompiler avec -fPIC" @@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "%s : la relocalisation %u n'est pas prise en charge pour un lien indép msgid "%s: unsupported TLSLE reloc %u in shared code." msgstr "%s : relocalisation TLSLE %u non prise en charge dans un code partagé." -#: aarch64.cc:6373 arm.cc:8885 i386.cc:2127 mips.cc:12474 powerpc.cc:8777 +#: aarch64.cc:6373 arm.cc:8885 i386.cc:2127 mips.cc:12474 powerpc.cc:8785 #: s390.cc:3064 s390.cc:3081 sparc.cc:2572 tilegx.cc:3605 tilegx.cc:4144 #: x86_64.cc:3475 x86_64.cc:3979 #, c-format @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "%s : le type de relocalisation TLSLE %u n'est pas prise en charge pour msgid "%s: unsupported reloc type in global scan" msgstr "%s : type de relocalisation non prise en charge lors d'un balayage global" -#: aarch64.cc:6908 powerpc.cc:9913 s390.cc:4014 sparc.cc:3164 tilegx.cc:4211 +#: aarch64.cc:6908 powerpc.cc:9922 s390.cc:4014 sparc.cc:3164 tilegx.cc:4211 #: x86_64.cc:4044 #, c-format msgid "%s: unsupported REL reloc section" @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "%s : section de relocalisation REL non prise en charge" msgid "cannot relocate %s in object file" msgstr "impossible de relocaliser %s dans le fichier objet" -#: aarch64.cc:7344 i386.cc:2987 i386.cc:3753 mips.cc:10076 powerpc.cc:12258 +#: aarch64.cc:7344 i386.cc:2987 i386.cc:3753 mips.cc:10076 powerpc.cc:12279 #: s390.cc:3465 sparc.cc:3695 tilegx.cc:4726 x86_64.cc:4537 #, c-format msgid "unexpected reloc %u in object file" @@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "nécessite une relocalisation dynamique %s non prise en charge ; recomp msgid "%s: unsupported TLS reloc %u for IFUNC symbol" msgstr "%s : la relocalisation TLS %u pour un symbole IFUNC n'est pas prise en charge" -#: arm.cc:8643 i386.cc:1862 powerpc.cc:8246 s390.cc:2369 x86_64.cc:3216 +#: arm.cc:8643 i386.cc:1862 powerpc.cc:8254 s390.cc:2369 x86_64.cc:3216 #, c-format msgid "section symbol %u has bad shndx %u" msgstr "le symbole de section %u a un mauvais shndx %u" @@ -424,7 +424,7 @@ msgid "unable to provide V4BX reloc interworking fix up; the target profile does msgstr "impossible de fournir une correction de relocalisation V4BX interopérable ; le profil de la cible ne prend pas en charge l'instruction BX" #: arm.cc:10247 i386.cc:3019 i386.cc:3101 i386.cc:3166 i386.cc:3202 -#: i386.cc:3274 mips.cc:12296 powerpc.cc:12372 s390.cc:3471 s390.cc:3542 +#: i386.cc:3274 mips.cc:12296 powerpc.cc:12393 s390.cc:3471 s390.cc:3542 #: s390.cc:3579 s390.cc:3601 s390.cc:3626 sparc.cc:3701 sparc.cc:3892 #: sparc.cc:3953 sparc.cc:4060 tilegx.cc:4732 x86_64.cc:4558 x86_64.cc:4684 #: x86_64.cc:4756 x86_64.cc:4790 @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr "SUN et GNU suivent les relocalisations TLS" msgid "unsupported reloc %u in object file" msgstr "la relocalisation %u n'est pas prise en charge dans le fichier objet" -#: i386.cc:4036 powerpc.cc:9867 s390.cc:4886 x86_64.cc:5642 +#: i386.cc:4036 powerpc.cc:9876 s390.cc:4886 x86_64.cc:5642 #, c-format msgid "failed to match split-stack sequence at section %u offset %0zx" msgstr "l'association de séquence de la pile scindée (split-stack) à la position %2$0zx de la section %1$u a échoué" @@ -1256,80 +1256,80 @@ msgstr "%s : le type %d de propriété de programme est inconnu dans la section msgid "unable to open --section-ordering-file file %s: %s" msgstr "impossible d'ouvrir le fichier %s relatif à l'option --section-ordering-file : %s" -#: layout.cc:3377 +#: layout.cc:3396 msgid "one or more inputs require executable stack, but -z noexecstack was given" msgstr "une ou plusieurs entrées nécessite une pile d'exécution ; mais -z noexecstack a été passé" -#: layout.cc:3450 +#: layout.cc:3469 #, c-format msgid "--build-id=uuid failed: could not open /dev/urandom: %s" msgstr "--build-id=uuid a échoué : impossible d'ouvrir /dev/urandom : %s" -#: layout.cc:3457 +#: layout.cc:3476 #, c-format msgid "/dev/urandom: read failed: %s" msgstr "/dev/urandom : échec de read() : %s" -#: layout.cc:3459 +#: layout.cc:3478 #, c-format msgid "/dev/urandom: expected %zu bytes, got %zd bytes" msgstr "/dev/urandom : %zu octets attendus, %zd octets lus" -#: layout.cc:3471 +#: layout.cc:3490 msgid "--build-id=uuid failed: could not load rpcrt4.dll" msgstr "--build-id=uuid a échoué : impossible de charger rpcrt4.dll" -#: layout.cc:3477 +#: layout.cc:3496 msgid "--build-id=uuid failed: could not find UuidCreate" msgstr "--build-id=uuid a échoué : impossible de trouver UuidCreate" -#: layout.cc:3479 +#: layout.cc:3498 msgid "__build_id=uuid failed: call UuidCreate() failed" msgstr "__build_id=uuid a échoué : échec de l'appel à UuidCreate()" -#: layout.cc:3501 +#: layout.cc:3520 #, c-format msgid "--build-id argument '%s' not a valid hex number" msgstr "l'argument « %s » de --build-id n'est pas un nombre hexadécimal valide" -#: layout.cc:3507 +#: layout.cc:3526 #, c-format msgid "unrecognized --build-id argument '%s'" msgstr "l'argument « %s » de --build-id n'est pas reconnu" -#: layout.cc:3561 +#: layout.cc:3580 #, c-format msgid "error: --package-metadata=%s does not contain valid JSON: %s\n" msgstr "erreur : --package-metadata=%s contient du JSON non valide : %s\n" -#: layout.cc:4131 +#: layout.cc:4150 #, c-format msgid "load segment overlap [0x%llx -> 0x%llx] and [0x%llx -> 0x%llx]" msgstr "le segment de chargement chevauche [0x%llx -> 0x%llx] et [0x%llx -> 0x%llx]" -#: layout.cc:4292 output.cc:4549 +#: layout.cc:4311 output.cc:4549 #, c-format msgid "out of patch space for section %s; relink with --incremental-full" msgstr "à court d'espace de retouche pour la section %s ; rééditer les liens avec --incremental-full" -#: layout.cc:4301 output.cc:4557 +#: layout.cc:4320 output.cc:4557 #, c-format msgid "%s: section changed size; relink with --incremental-full" msgstr "%s : changement de taille de la section ; rééditer les liens avec --incremental-full" -#: layout.cc:4556 +#: layout.cc:4575 msgid "out of patch space for symbol table; relink with --incremental-full" msgstr "à court d'espace de retouche pour la table des symboles ; rééditer les liens avec --incremental-full" -#: layout.cc:4627 +#: layout.cc:4646 msgid "out of patch space for section header table; relink with --incremental-full" msgstr "à court d'espace de retouche pour la table d'en-tête de section ; rééditer les liens avec --incremental-full" -#: layout.cc:5373 +#: layout.cc:5397 msgid "read-only segment has dynamic relocations" msgstr "segment en lecture seule ayant des relocalisations dynamiques" -#: layout.cc:5376 +#: layout.cc:5400 msgid "shared library text segment is not shareable" msgstr "segment de texte de bibliothèque partagée non partageable" @@ -2035,7 +2035,7 @@ msgstr "Non pris en charge" msgid "Do not copy DT_NEEDED tags from shared libraries" msgstr "Ne pas copier l'étiquette DT_NEEDED depuis des bibliothèques partagées" -#: options.h:689 options.h:1494 +#: options.h:689 options.h:1498 msgid "Allow multiple definitions of symbols" msgstr "Autorise les définitions multiples de symboles" @@ -2067,7 +2067,7 @@ msgstr "Utiliser DT_NEEDED seulement pour les bibliothèques partagées utilisé msgid "Use DT_NEEDED for all shared libraries" msgstr "Utiliser DT_NEEDED pour toutes les bibliothèques partagées" -#: options.h:706 options.h:919 options.h:1385 options.h:1399 +#: options.h:706 options.h:923 options.h:1389 options.h:1403 msgid "Ignored" msgstr "Ignoré" @@ -2095,8 +2095,8 @@ msgstr "[=STYLE]" msgid "Chunk size for '--build-id=tree'" msgstr "Taille des morceaux pour « --build-id=tree »" -#: options.h:727 options.h:732 options.h:1269 options.h:1278 options.h:1467 -#: options.h:1492 options.h:1525 +#: options.h:727 options.h:732 options.h:1273 options.h:1282 options.h:1471 +#: options.h:1496 options.h:1529 msgid "SIZE" msgstr "TAILLE" @@ -2208,8 +2208,8 @@ msgstr "Ne pas recouvrir les symboles C++ dans les messages du journal d'événe msgid "Write a dependency file listing all files read" msgstr "Écrire un fichier de dépendances listant tous les fichiers lus" -#: options.h:814 options.h:830 options.h:982 options.h:1011 options.h:1088 -#: options.h:1204 options.h:1344 options.h:1376 +#: options.h:814 options.h:830 options.h:986 options.h:1015 options.h:1092 +#: options.h:1208 options.h:1348 options.h:1380 msgid "FILE" msgstr "FICHIER" @@ -2249,8 +2249,8 @@ msgstr "(PowerPC seulement) Ne pas étiquetter l'espace d'amorçage de l'éditeu msgid "Set program start address" msgstr "Définir l'adresse de début du programme" -#: options.h:839 options.h:1347 options.h:1349 options.h:1351 options.h:1354 -#: options.h:1356 +#: options.h:839 options.h:1351 options.h:1353 options.h:1355 options.h:1358 +#: options.h:1360 msgid "ADDRESS" msgstr "ADRESSE" @@ -2271,1012 +2271,1020 @@ msgid "Disable use of DT_RUNPATH" msgstr "Désactiver l'utilisation de DT_RUNPATH" #: options.h:851 +msgid "Put the linker version string into the .comment section" +msgstr "Insérer la version de l'éditeur de liens dans la section .comment" + +#: options.h:852 +msgid "Put the linker version string into the .note.gnu.gold-version section" +msgstr "Insérer la version de l'éditeur de liens dans la section .note.gnu.gold-version" + +#: options.h:855 msgid "(ARM only) Do not warn about objects with incompatible enum sizes" msgstr "(ARM seulement) Ne pas avertir des objets avec des tailles d'énumération incompatibles" -#: options.h:855 +#: options.h:859 msgid "Exclude libraries from automatic export" msgstr "Exclure les bibliothèques de l'export automatique" -#: options.h:859 +#: options.h:863 msgid "Export all dynamic symbols" msgstr "Exporter tous les symboles dynamiques" -#: options.h:860 +#: options.h:864 msgid "Do not export all dynamic symbols" msgstr "Ne pas exporter tous les symboles dynamiques" -#: options.h:863 +#: options.h:867 msgid "Export SYMBOL to dynamic symbol table" msgstr "Exporter SYMBOLE vers la table des symboles dynamiques" -#: options.h:863 options.h:885 options.h:1003 options.h:1020 options.h:1361 -#: options.h:1430 options.h:1444 +#: options.h:867 options.h:889 options.h:1007 options.h:1024 options.h:1365 +#: options.h:1434 options.h:1448 msgid "SYMBOL" msgstr "SYMBOLE" -#: options.h:866 +#: options.h:870 msgid "Link big-endian objects." msgstr "Éditer les liens des objets gros-boutistes" -#: options.h:868 +#: options.h:872 msgid "Link little-endian objects." msgstr "Éditer les liens des objets petits-boutistes" -#: options.h:873 +#: options.h:877 msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table" msgstr "Filtre auxiliaire pour la table des symboles des objets partagés" -#: options.h:874 options.h:878 +#: options.h:878 options.h:882 msgid "SHLIB" msgstr "SHLIB" -#: options.h:877 +#: options.h:881 msgid "Filter for shared object symbol table" msgstr "Filtre pour la table des symboles des objets partagés" -#: options.h:881 +#: options.h:885 msgid "Treat warnings as errors" msgstr "Traiter les avertissements comme des erreurs" -#: options.h:882 +#: options.h:886 msgid "Do not treat warnings as errors" msgstr "Ne pas traiter les avertissements comme des erreurs" -#: options.h:885 +#: options.h:889 msgid "Call SYMBOL at unload-time" msgstr "Appeler le SYMBOLE au moment du déchargement" -#: options.h:888 +#: options.h:892 msgid "(ARM only) Fix binaries for ARM1176 erratum" msgstr "(ARM seulement) Corriger les binaires conformément à l'erratum de l'ARM1176" -#: options.h:889 +#: options.h:893 msgid "(ARM only) Do not fix binaries for ARM1176 erratum" msgstr "(ARM seulement) Ne pas corriger les binaires conformément à l'erratum de l'ARM1176" -#: options.h:892 +#: options.h:896 msgid "(ARM only) Fix binaries for Cortex-A8 erratum" msgstr "(ARM seulement) Corriger les binaires conformément à l'erratum du Cortex-A8" -#: options.h:893 +#: options.h:897 msgid "(ARM only) Do not fix binaries for Cortex-A8 erratum" msgstr "(ARM seulement) Ne pas corriger les binaires conformément à l'erratum du Cortex-A8" -#: options.h:896 +#: options.h:900 msgid "(AArch64 only) Fix Cortex-A53 erratum 843419" msgstr "(AArch64 seulement) Corriger les binaires conformément à l'erratum 843419 du Cortex-A53" -#: options.h:897 +#: options.h:901 msgid "(AArch64 only) Do not fix Cortex-A53 erratum 843419" msgstr "(AArch64 seulement) Ne pas corriger les binaires conformément à l'erratum 843419 du Cortex-A53" -#: options.h:900 +#: options.h:904 msgid "(AArch64 only) Fix Cortex-A53 erratum 835769" msgstr "(AArch64 seulement) Corriger les binaires conformément à l'erratum 835769 du Cortex-A53" -#: options.h:901 +#: options.h:905 msgid "(AArch64 only) Do not fix Cortex-A53 erratum 835769" msgstr "(AArch64 seulement) Ne pas corriger les binaires conformément à l'erratum 835769 du Cortex-A53" -#: options.h:904 +#: options.h:908 msgid "(ARM only) Rewrite BX rn as MOV pc, rn for ARMv4" msgstr "(ARM seulement) Réécrire BX rn en MOV pc, rn pour ARMv4" -#: options.h:908 +#: options.h:912 msgid "(ARM only) Rewrite BX rn branch to ARMv4 interworking veneer" msgstr "(ARM seulement) Réécrire BX rn branch en vernis ARMv4 interopérable" -#: options.h:913 +#: options.h:917 msgid "Ignored for GCC linker option compatibility" msgstr "Ignoré pour compatibilité avec les options de l'éditeur de liens GCC" -#: options.h:914 +#: options.h:918 msgid "[gold,bfd]" msgstr "[gold,bfd]" -#: options.h:922 +#: options.h:926 msgid "Remove unused sections" msgstr "Supprimer les sections inutiles" -#: options.h:923 +#: options.h:927 msgid "Don't remove unused sections" msgstr "Ne pas supprimer les sections non utilisées" -#: options.h:926 +#: options.h:930 msgid "Generate .gdb_index section" msgstr "Générer la section .gdb_index" -#: options.h:927 +#: options.h:931 msgid "Do not generate .gdb_index section" msgstr "Ne pas générer la section .gdb_index" -#: options.h:930 +#: options.h:934 msgid "Enable STB_GNU_UNIQUE symbol binding" msgstr "Activer la liaison de symboles STB_GNU_UNIQUE" -#: options.h:931 +#: options.h:935 msgid "Disable STB_GNU_UNIQUE symbol binding" msgstr "Désactiver la liaison de symboles STB_GNU_UNIQUE" -#: options.h:934 +#: options.h:938 msgid "Generate shared library" msgstr "Générer une bibliothèque partagée" -#: options.h:939 +#: options.h:943 msgid "Set shared library name" msgstr "Définir le nom de la bibliothèque partagée" -#: options.h:939 options.h:1179 options.h:1243 +#: options.h:943 options.h:1183 options.h:1247 msgid "FILENAME" msgstr "NOM DE FICHIER" -#: options.h:942 +#: options.h:946 msgid "Min fraction of empty buckets in dynamic hash" msgstr "Fraction minimale de godets (buckets) vide dans le hachage dynamique" -#: options.h:943 +#: options.h:947 msgid "FRACTION" msgstr "FRACTION" -#: options.h:946 +#: options.h:950 msgid "Dynamic hash style" msgstr "Style de hachage dynamique" -#: options.h:946 +#: options.h:950 msgid "[sysv,gnu,both]" msgstr "[sysv,gnu,both(sysv+gnu)]" -#: options.h:952 +#: options.h:956 msgid "Alias for -r" msgstr "Alias de -r" -#: options.h:955 +#: options.h:959 msgid "Identical Code Folding. '--icf=safe' Folds ctors, dtors and functions whose pointers are definitely not taken" msgstr "Regroupement de Code Identique. « --icf=safe » regroupe les constructeurs, les destructeurs et les fonctions pour lesquelles les pointeurs ne sont sans aucun doute pas utilisés" -#: options.h:962 +#: options.h:966 msgid "Number of iterations of ICF (default 3)" msgstr "Nombre d'itérations pour ICF (3 par défaut)" -#: options.h:962 options.h:1263 options.h:1320 options.h:1322 options.h:1324 -#: options.h:1326 +#: options.h:966 options.h:1267 options.h:1324 options.h:1326 options.h:1328 +#: options.h:1330 msgid "COUNT" msgstr "DÉCOMPTE" -#: options.h:965 +#: options.h:969 msgid "Do an incremental link if possible; otherwise, do a full link and prepare output for incremental linking" msgstr "Effectuer une édition de liens incrémentale si possible ; autrement, faire une édition de liens complète et préparer la sortie pour une édition de liens incrémentale" -#: options.h:970 +#: options.h:974 msgid "Do a full link (default)" msgstr "Faire une édition de liens complète (défaut)" -#: options.h:973 +#: options.h:977 msgid "Do a full link and prepare output for incremental linking" msgstr "Faire une édition de liens complète et préparer la sortie pour une édition de liens incrémentale" -#: options.h:977 +#: options.h:981 msgid "Do an incremental link; exit if not possible" msgstr "Éditer les liens incrémentalement ; quitter si cela n'est pas possible" -#: options.h:980 +#: options.h:984 msgid "Set base file for incremental linking (default is output file)" msgstr "Fixer le fichier de base pour l'édition de liens incrémentale (le fichier de sortie est utilisé par défaut)" -#: options.h:985 +#: options.h:989 msgid "Assume files changed" msgstr "Considère que les fichiers ont changés" -#: options.h:988 +#: options.h:992 msgid "Assume files didn't change" msgstr "Considère que les fichiers n'ont pas changés" -#: options.h:991 +#: options.h:995 msgid "Use timestamps to check files (default)" msgstr "Utiliser l'horodatage (timestamp) pour tester les fichiers (défaut)" -#: options.h:994 +#: options.h:998 msgid "Assume startup files unchanged (files preceding this option)" msgstr "Suppose que les fichiers de démarrage n'ont pas changés (fichiers précédents cette option)" -#: options.h:998 +#: options.h:1002 msgid "Amount of extra space to allocate for patches (default 10)" msgstr "Quantité d'espace supplémentaire à allouer pour les retouches (10 par défaut)" -#: options.h:1000 +#: options.h:1004 msgid "PERCENT" msgstr "POUR CENT" -#: options.h:1003 +#: options.h:1007 msgid "Call SYMBOL at load-time" msgstr "Appeler SYMBOLE lors du chargement" -#: options.h:1006 +#: options.h:1010 msgid "Set dynamic linker path" msgstr "Définir le chemin de l'éditeur de liens dynamiques" -#: options.h:1006 +#: options.h:1010 msgid "PROGRAM" msgstr "PROGRAMME" -#: options.h:1011 +#: options.h:1015 msgid "Read only symbol values from FILE" msgstr "Lire les valeurs des symboles uniquement depuis FICHIER" -#: options.h:1016 +#: options.h:1020 msgid "Keep files mapped across passes" msgstr "Conserver la projection des fichiers entre les différentes passes" -#: options.h:1017 +#: options.h:1021 msgid "Release mapped files after each pass" msgstr "Détruire la projection des fichiers après chaque passe" -#: options.h:1020 +#: options.h:1024 msgid "Do not fold this symbol during ICF" msgstr "Ne pas joindre ce symbole pendant l'ICF" -#: options.h:1025 +#: options.h:1029 msgid "Search for library LIBNAME" msgstr "Chercher la bibliothèque de nom BIBLIOTHÈQUE" -#: options.h:1025 +#: options.h:1029 msgid "LIBNAME" msgstr "NOM DE BIBLIOTHÈQUE" -#: options.h:1028 +#: options.h:1032 msgid "Generate unwind information for PLT" msgstr "Générer les informations d'épilogue pour PLT" -#: options.h:1029 +#: options.h:1033 msgid "Do not generate unwind information for PLT" msgstr "Ne pas générer les informations d'épilogue pour PLT" -#: options.h:1032 +#: options.h:1036 msgid "Add directory to search path" msgstr "Ajouter les dossiers lors de l'exploration de l'arborescence" -#: options.h:1032 options.h:1218 options.h:1221 options.h:1225 options.h:1294 +#: options.h:1036 options.h:1222 options.h:1225 options.h:1229 options.h:1298 msgid "DIR" msgstr "DOSSIER" -#: options.h:1035 +#: options.h:1039 msgid "(ARM only) Generate long PLT entries" msgstr "(ARM seulement) Générer des entrées PLT longues" -#: options.h:1036 +#: options.h:1040 msgid "(ARM only) Do not generate long PLT entries" msgstr "(ARM seulement) Ne pas générer de longues entrées PLT" -#: options.h:1041 +#: options.h:1045 msgid "Set GNU linker emulation; obsolete" msgstr "Activer l'émulation de l'éditeur de liens GNU ; obsolète" -#: options.h:1041 +#: options.h:1045 msgid "EMULATION" msgstr "EMULATION" -#: options.h:1045 +#: options.h:1049 msgid "Map whole files to memory" msgstr "Projeter les fichiers entiers en mémoire" -#: options.h:1046 +#: options.h:1050 msgid "Map relevant file parts to memory" msgstr "Projeter les parties appropriées des fichiers en mémoire" -#: options.h:1049 +#: options.h:1053 msgid "(ARM only) Merge exidx entries in debuginfo" msgstr "(ARM seulement) Fusionner les entrées exidx dans debuginfo" -#: options.h:1050 +#: options.h:1054 msgid "(ARM only) Do not merge exidx entries in debuginfo" msgstr "(ARM seulement) Ne pas fusionner les entrées exidx dans debuginfo" -#: options.h:1053 +#: options.h:1057 msgid "Map the output file for writing" msgstr "Projeter le fichier de sortie en écriture." -#: options.h:1054 +#: options.h:1058 msgid "Do not map the output file for writing" msgstr "Ne pas projeter le fichier de sortie en écriture" -#: options.h:1057 +#: options.h:1061 msgid "Write map file on standard output" msgstr "Écrire le ficher de projection sur la sortie standard" -#: options.h:1059 +#: options.h:1063 msgid "Write map file" msgstr "Écrire le fichier de projection" -#: options.h:1060 +#: options.h:1064 msgid "MAPFILENAME" msgstr "NOMDUFICHIERDEPROJECTION" -#: options.h:1065 +#: options.h:1069 msgid "Do not page align data" msgstr "Ne pas aligner les données sur les pages" -#: options.h:1067 +#: options.h:1071 msgid "Do not page align data, do not make text readonly" msgstr "Ne pas aligner les données sur les pages, ne pas définir le texte en lecture seule" -#: options.h:1068 +#: options.h:1072 msgid "Page align data, make text readonly" msgstr "Aligner les données sur les pages, définir le texte en lecture seule" -#: options.h:1071 +#: options.h:1075 msgid "Use less memory and more disk I/O (included only for compatibility with GNU ld)" msgstr "Utiliser moins de mémoire et plus d'entrées/sorties disque (présent uniquement pour compatibilité avec GNU ld)" -#: options.h:1075 options.h:1469 +#: options.h:1079 options.h:1473 msgid "Report undefined symbols (even with --shared)" msgstr "Signaler les symboles non définis (même avec --shared)" -#: options.h:1079 +#: options.h:1083 msgid "Create an output file even if errors occur" msgstr "Créer un fichier de sortie même en cas d'erreurs" -#: options.h:1082 +#: options.h:1086 msgid "Only search directories specified on the command line" msgstr "Rechercher uniquement dans les répertoires spécifiés sur la ligne de commande" -#: options.h:1088 +#: options.h:1092 msgid "Set output file name" msgstr "Définir le nom du fichier de sortie" -#: options.h:1091 +#: options.h:1095 msgid "Set output format" msgstr "Définir le format de sortie" -#: options.h:1091 +#: options.h:1095 msgid "[binary]" msgstr "[binaire]" -#: options.h:1094 +#: options.h:1098 msgid "Optimize output file size" msgstr "Optimiser la taille du fichier de sortie" -#: options.h:1094 +#: options.h:1098 msgid "LEVEL" msgstr "NIVEAU" -#: options.h:1097 +#: options.h:1101 msgid "Orphan section handling" msgstr "Gestion des sections orphelines" -#: options.h:1097 +#: options.h:1101 msgid "[place,discard,warn,error]" msgstr "[place,discard,warn,error]" -#: options.h:1103 +#: options.h:1107 msgid "Ignored for ARM compatibility" msgstr "Ignoré pour compatibilité avec ARM" -#: options.h:1106 +#: options.h:1110 msgid "Generate package metadata note" msgstr "Générer une note sur les métadonnées du paquet." -#: options.h:1107 +#: options.h:1111 msgid "[=JSON]" msgstr "[=JSON]" -#: options.h:1110 options.h:1113 +#: options.h:1114 options.h:1117 msgid "Create a position independent executable" msgstr "Créer un exécutable indépendant de la position" -#: options.h:1111 options.h:1114 +#: options.h:1115 options.h:1118 msgid "Do not create a position independent executable" msgstr "Ne pas créer un exécutable indépendant de la position" -#: options.h:1118 +#: options.h:1122 msgid "Force PIC sequences for ARM/Thumb interworking veneers" msgstr "Forcer les séquences PIC pour vernissage d'inter opérabilité ARM/Thumb " -#: options.h:1122 +#: options.h:1126 msgid "(ARM only) Ignore for backward compatibility" msgstr "(ARM seulement) Ignorer pour rétrocompatibilité" -#: options.h:1125 +#: options.h:1129 msgid "(PowerPC only) Align PLT call stubs to fit cache lines" msgstr "(PowerPC seulement) Aligner les espaces d'amorçage d'appel PLT pour qu'ils conviennent aux lignes de cache" -#: options.h:1126 +#: options.h:1130 msgid "[=P2ALIGN]" msgstr "[=P2ALIGN]" -#: options.h:1129 +#: options.h:1133 msgid "(PowerPC64 only) Optimize calls to ELFv2 localentry:0 functions" msgstr "(PowerPC64 seulement) Optimiser les appels aux fonctions ELFv2 localentry:0" -#: options.h:1130 +#: options.h:1134 msgid "(PowerPC64 only) Don't optimize ELFv2 calls" msgstr "(PowerPC64 seulement) Ne pas optimiser les appels ELFv2" -#: options.h:1133 +#: options.h:1137 msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs should load r11" msgstr "(PowerPC64 seulement) Les espaces d'amorçage d'appel PLT doivent charger r11" -#: options.h:1134 +#: options.h:1138 msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs should not load r11" msgstr "(PowerPC64 seulement) Les espaces d'amorçage d'appel PLT ne doivent pas charger r11" -#: options.h:1137 +#: options.h:1141 msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs with load-load barrier" msgstr "(PowerPC64 seulement) Espaces d'amorçage d'appel PLT avec barrière load-load" -#: options.h:1138 +#: options.h:1142 msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs without barrier" msgstr "(PowerPC64 seulement) Espaces d'amorçage d'appel PLT sans barrière" -#: options.h:1142 +#: options.h:1146 msgid "Load a plugin library" msgstr "Charger une bibliothèque greffon" -#: options.h:1142 options.h:1147 +#: options.h:1146 options.h:1151 msgid "PLUGIN" msgstr "GREFFON" -#: options.h:1144 +#: options.h:1148 msgid "Pass an option to the plugin" msgstr "Passer une option au greffon" -#: options.h:1144 options.h:1150 +#: options.h:1148 options.h:1154 msgid "OPTION" msgstr "OPTION" -#: options.h:1147 +#: options.h:1151 msgid "Load a plugin library (not supported)" msgstr "Charger une bibliothèque greffon (non pris en charge)" -#: options.h:1149 +#: options.h:1153 msgid "Pass an option to the plugin (not supported)" msgstr "Passer une option au greffon (non supporté)" -#: options.h:1154 +#: options.h:1158 msgid "Use posix_fallocate to reserve space in the output file" msgstr "Utiliser posix_fallocate() pour réserver de l'espace dans le fichier de sortie" -#: options.h:1155 +#: options.h:1159 msgid "Use fallocate or ftruncate to reserve space" msgstr "Utiliser fallocate() ou ftruncate() pour réserver de l'espace" -#: options.h:1158 +#: options.h:1162 msgid "(PowerPC64 only) stubs use power10 insns" msgstr "(PowerPC64 seulement) Les espaces d'amorçage utilisent les insns power10" -#: options.h:1159 +#: options.h:1163 msgid "[=auto,no,yes]" msgstr "[=auto,no,yes]" -#: options.h:1161 +#: options.h:1165 msgid "(PowerPC64 only) stubs do not use power10 insns" msgstr "(PowerPC64 seulement) Les espaces d'amorçage n'utilisent pas les insns power10" -#: options.h:1164 +#: options.h:1168 msgid "Preread archive symbols when multi-threaded" msgstr "Lire en amont (preread) les symboles d'archive lorsqu'en multi-thread" -#: options.h:1167 +#: options.h:1171 msgid "List removed unused sections on stderr" msgstr "Lister les sections non utilisées et supprimées sur la sortie d'erreurs standard" -#: options.h:1168 +#: options.h:1172 msgid "Do not list removed unused sections" msgstr "Ne pas lister les sections non utilisées et supprimées" -#: options.h:1171 +#: options.h:1175 msgid "List folded identical sections on stderr" msgstr "Lister les sections identiques regroupées sur la sortie d'erreurs standard" -#: options.h:1172 +#: options.h:1176 msgid "Do not list folded identical sections" msgstr "Ne pas lister les sections identiques regroupées" -#: options.h:1175 +#: options.h:1179 msgid "Print default output format" msgstr "Afficher le format de sortie par défaut" -#: options.h:1178 +#: options.h:1182 msgid "Print symbols defined and used for each input" msgstr "Afficher les symboles définis et utilisés pour chaque entrée" -#: options.h:1182 +#: options.h:1186 msgid "Save the state of flags related to input files" msgstr "Sauvegarder l'état des drapeaux liés aux fichiers d'entrée" -#: options.h:1184 +#: options.h:1188 msgid "Restore the state of flags related to input files" msgstr "Restaurer l'état des drapeaux liés aux fichiers d'entrée" -#: options.h:1189 +#: options.h:1193 msgid "Generate relocations in output" msgstr "Générer les relocalisations dans la sortie" -#: options.h:1192 +#: options.h:1196 msgid "Ignored for SVR4 compatibility" msgstr "Ignoré pour compatibilité avec SVR4" -#: options.h:1197 +#: options.h:1201 msgid "Generate relocatable output" msgstr "Générer une sortie relocalisable" -#: options.h:1200 +#: options.h:1204 msgid "Relax branches on certain targets" msgstr "Relâcher les branches pour certaines cibles" -#: options.h:1201 +#: options.h:1205 msgid "Do not relax branches" msgstr "Ne pas relâcher de branches" -#: options.h:1204 +#: options.h:1208 msgid "keep only symbols listed in this file" msgstr "garder uniquement les symboles listés dans ce fichier" -#: options.h:1207 +#: options.h:1211 msgid "Put read-only non-executable sections in their own segment" msgstr "Mettre les sections non exécutables en lecture seule dans leur propre segment" -#: options.h:1208 +#: options.h:1212 msgid "Do not put read-only non-executable sections in their own segment" msgstr "Ne pas mettre les sections non exécutables en lecture seule dans leur propre segment" -#: options.h:1211 +#: options.h:1215 msgid "Set offset between executable and read-only segments" msgstr "Définir le décalage entre les segments exécutables et en lecture seule" -#: options.h:1212 +#: options.h:1216 msgid "OFFSET" msgstr "DÉCALAGE" -#: options.h:1218 options.h:1221 +#: options.h:1222 options.h:1225 msgid "Add DIR to runtime search path" msgstr "Ajouter le DOSSIER au chemin de recherche utilisé à l'exécution" -#: options.h:1224 +#: options.h:1228 msgid "Add DIR to link time shared library search path" msgstr "Ajouter le DOSSIER au chemin de recherche de bibliothèques partagées au moment de l'édition de liens" -#: options.h:1230 +#: options.h:1234 msgid "Strip all symbols" msgstr "Élaguer tous les symboles" -#: options.h:1232 +#: options.h:1236 msgid "Strip debugging information" msgstr "Élaguer les informations de débogage" -#: options.h:1234 +#: options.h:1238 msgid "Emit only debug line number information" msgstr "Émettre uniquement les informations de débogage de numéro de ligne" -#: options.h:1236 +#: options.h:1240 msgid "Strip debug symbols that are unused by gdb (at least versions <= 7.4)" msgstr "Éliminer les symboles de débogage non utilisés par gdb (du moins pour les versions antérieures à la 7.4 comprise)" -#: options.h:1239 +#: options.h:1243 msgid "Strip LTO intermediate code sections" msgstr "Éliminer les sections LTO de code intermédiaire" -#: options.h:1242 +#: options.h:1246 msgid "Layout sections in the order specified" msgstr "Disposer les sections dans l'ordre spécifié" -#: options.h:1246 +#: options.h:1250 msgid "Set address of section" msgstr "Définir l'adresse de section" -#: options.h:1246 +#: options.h:1250 msgid "SECTION=ADDRESS" msgstr "SECTION=ADRESSE" -#: options.h:1249 +#: options.h:1253 msgid "(PowerPC only) Use new-style PLT" msgstr "(PowerPC seulement) Utiliser les PLT nouvelle façon" -#: options.h:1252 +#: options.h:1256 msgid "Sort common symbols by alignment" msgstr "Trier les symboles communs en fonction de leur alignement" -#: options.h:1253 +#: options.h:1257 msgid "[={ascending,descending}]" msgstr "[={ascending (croissant),descending (décroissant)}]" -#: options.h:1256 +#: options.h:1260 msgid "Sort sections by name. '--no-text-reorder' will override '--sort-section=name' for .text" msgstr "Trier les sections par nom. « --no-text-reorder » sera utilisé à la place de « --sort-section=name » pour .text" -#: options.h:1258 +#: options.h:1262 msgid "[none,name]" msgstr "[none(rien),name(nom)]" -#: options.h:1262 +#: options.h:1266 msgid "Dynamic tag slots to reserve (default 5)" msgstr "Emplacements de tags dynamiques à réserver (5 par défaut)" -#: options.h:1266 +#: options.h:1270 msgid "(ARM, PowerPC only) The maximum distance from instructions in a group of sections to their stubs. Negative values mean stubs are always after the group. 1 means use default size" msgstr "(ARM, PowerPC seulement) La distance maximale des instructions dans un groupe de sections à leurs espace d'amorçage de l'éditeur dynamique de liens. Des valeurs négatives impliquent qu'ils se trouvent toujours après le groupe. La valeur 1 correspond à l'utilisation de la taille par défaut" -#: options.h:1272 +#: options.h:1276 msgid "(PowerPC only) Allow a group of stubs to serve multiple output sections" msgstr "(PowerPC seulement) Permettre à un group d'espace d'amorçage de servir des sections de sorties multiples" -#: options.h:1274 +#: options.h:1278 msgid "(PowerPC only) Each output section has its own stubs" msgstr "(PowerPC seulement) Chaque section de sortie possède son propre espace d'amorçage" -#: options.h:1277 +#: options.h:1281 msgid "Stack size when -fsplit-stack function calls non-split" msgstr "Taille de la pile lorsque la fonctionnalité -fsplit-stack appelle non-split" -#: options.h:1283 +#: options.h:1287 msgid "Do not link against shared libraries" msgstr "Ne pas établir de liens avec des bibliothèques partagées" -#: options.h:1286 +#: options.h:1290 msgid "Start a library" msgstr "Démarrer une bibliothèque" -#: options.h:1288 +#: options.h:1292 msgid "End a library " msgstr "Arrêter une bibliothèque" -#: options.h:1291 +#: options.h:1295 msgid "Print resource usage statistics" msgstr "Afficher les statistiques d'utilisation des ressources" -#: options.h:1294 +#: options.h:1298 msgid "Set target system root directory" msgstr "Définir le dossier racine du système cible" -#: options.h:1299 +#: options.h:1303 msgid "Print the name of each input file" msgstr "Afficher le nom de chaque fichier d'entrée" -#: options.h:1302 +#: options.h:1306 msgid "(ARM only) Force R_ARM_TARGET1 type to R_ARM_ABS32" msgstr "(ARM seulement) Forcer le type R_ARM_TARGET1 vers R_ARM_ABS32" -#: options.h:1305 +#: options.h:1309 msgid "(ARM only) Force R_ARM_TARGET1 type to R_ARM_REL32" msgstr "(ARM seulement) Forcer le type R_ARM_TARGET1 vers R_ARM_REL32" -#: options.h:1308 +#: options.h:1312 msgid "(ARM only) Set R_ARM_TARGET2 relocation type" msgstr "(ARM seulement) Fixe le type de relocalisation R_ARM_TARGET2" -#: options.h:1309 +#: options.h:1313 msgid "[rel, abs, got-rel" msgstr "[rel, abs, got-rel" -#: options.h:1313 +#: options.h:1317 msgid "Enable text section reordering for GCC section names" msgstr "Activer le réordonnancement des sections texte pour les noms de section GCC" -#: options.h:1314 +#: options.h:1318 msgid "Disable text section reordering for GCC section names" msgstr "Désactiver le réordonnancement des sections texte pour les noms de section GCC" -#: options.h:1317 +#: options.h:1321 msgid "Run the linker multi-threaded" msgstr "Lancer l'éditeur de liens en multi-threads" -#: options.h:1318 +#: options.h:1322 msgid "Do not run the linker multi-threaded" msgstr "Ne pas lancer l'éditeur de liens en multi-threads" -#: options.h:1320 +#: options.h:1324 msgid "Number of threads to use" msgstr "Nombre de threads à utiliser" -#: options.h:1322 +#: options.h:1326 msgid "Number of threads to use in initial pass" msgstr "Nombre de threads à utiliser lors de la passe initiale" -#: options.h:1324 +#: options.h:1328 msgid "Number of threads to use in middle pass" msgstr "Nombre de threads à utiliser lors de la passe intermédiaire" -#: options.h:1326 +#: options.h:1330 msgid "Number of threads to use in final pass" msgstr "Nombre de threads à utiliser lors de la dernière passe" -#: options.h:1329 +#: options.h:1333 msgid "(PowerPC/64 only) Optimize GD/LD/IE code to IE/LE" msgstr "(PowerPC/64 seulement) Optimiser le code GD/LS/IE en IE/LE" -#: options.h:1330 +#: options.h:1334 msgid "(PowerPC/64 only) Don'''t try to optimize TLS accesses" msgstr "(PowerPC/64 seulement) Ne pas essayer d'optimiser les accès TLS" -#: options.h:1332 +#: options.h:1336 msgid "(PowerPC/64 only) Use a special __tls_get_addr call" msgstr "(PowerPC/64 seulement) Utiliser a appel special __tls_get_addr" -#: options.h:1333 +#: options.h:1337 msgid "(PowerPC/64 only) Don't use a special __tls_get_addr call" msgstr "(PowerPC/64 seulement) Ne pas utiliser d'appel special __tls_get_addr" -#: options.h:1336 +#: options.h:1340 msgid "(PowerPC64 only) Optimize TOC code sequences" msgstr "(PowerPC64 seulement) Optimiser les séquences de code TOC" -#: options.h:1337 +#: options.h:1341 msgid "(PowerPC64 only) Don't optimize TOC code sequences" msgstr "(PowerPC64 seulement) Ne pas optimiser les séquence de code TOC" -#: options.h:1340 +#: options.h:1344 msgid "(PowerPC64 only) Sort TOC and GOT sections" msgstr "(PowerPC64 seulement) Trier les sections TOC and GOT" -#: options.h:1341 +#: options.h:1345 msgid "(PowerPC64 only) Don't sort TOC and GOT sections" msgstr "(PowerPC64 seulement) Ne pas trier les sections TOC and GOT" -#: options.h:1344 +#: options.h:1348 msgid "Read linker script" msgstr "Lire le script de l'éditeur de liens" -#: options.h:1347 +#: options.h:1351 msgid "Set the address of the bss segment" msgstr "Définir l'adresse du segment bss" -#: options.h:1349 +#: options.h:1353 msgid "Set the address of the data segment" msgstr "Définir l'adresse du segment de données" -#: options.h:1351 options.h:1353 +#: options.h:1355 options.h:1357 msgid "Set the address of the text segment" msgstr "Définir l'adresse du segment de texte" -#: options.h:1356 +#: options.h:1360 msgid "Set the address of the rodata segment" msgstr "Définir l'adresse du segment de données constantes en lecture seule (rodata)" -#: options.h:1361 +#: options.h:1365 msgid "Create undefined reference to SYMBOL" msgstr "Créer une référence non définie au SYMBOLE" -#: options.h:1364 +#: options.h:1368 msgid "How to handle unresolved symbols" msgstr "Comment traiter les symboles non résolus" -#: options.h:1373 +#: options.h:1377 msgid "Alias for --debug=files" msgstr "Synonyme de --debug=fichiers" -#: options.h:1376 +#: options.h:1380 msgid "Read version script" msgstr "Lire le script de version" -#: options.h:1381 +#: options.h:1385 msgid "Warn about duplicate common symbols" msgstr "Avertir des symboles communs dupliqués" -#: options.h:1382 +#: options.h:1386 msgid "Do not warn about duplicate common symbols" msgstr "Ne pas avertir des symboles communs dupliqués" -#: options.h:1388 +#: options.h:1392 msgid "Warn when discarding version information" msgstr "Avertir lorsque les informations de version sont écartées" -#: options.h:1389 +#: options.h:1393 msgid "Do not warn when discarding version information" msgstr "Ne pas avertir lorsque les informations de version sont écartées" -#: options.h:1392 +#: options.h:1396 msgid "Warn if the stack is executable" msgstr "Avertir si la pile est exécutable" -#: options.h:1393 +#: options.h:1397 msgid "Do not warn if the stack is executable" msgstr "Ne pas avertir si la pile est exécutable" -#: options.h:1396 +#: options.h:1400 msgid "Don't warn about mismatched input files" msgstr "Ne pas avertir à propos des discordances dans les fichiers d'entrée" -#: options.h:1402 +#: options.h:1406 msgid "Warn when skipping an incompatible library" msgstr "Avertir lorsqu'une bibliothèque incompatible est écartée" -#: options.h:1403 +#: options.h:1407 msgid "Don't warn when skipping an incompatible library" msgstr "Ne pas avertir lorsqu'une bibliothèque incompatible est écartée" -#: options.h:1406 +#: options.h:1410 msgid "Warn if text segment is not shareable" msgstr "Avertir si le segment de texte n'est pas partageable" -#: options.h:1407 +#: options.h:1411 msgid "Do not warn if text segment is not shareable" msgstr "Ne pas avertir si le segment de texte n'est pas partageable" -#: options.h:1410 +#: options.h:1414 msgid "Report unresolved symbols as warnings" msgstr "Signaler les symboles non définis comme des avertissements" -#: options.h:1414 +#: options.h:1418 msgid "Report unresolved symbols as errors" msgstr "Signaler les symboles non définis comme des erreurs" -#: options.h:1418 +#: options.h:1422 msgid "(ARM only) Do not warn about objects with incompatible wchar_t sizes" msgstr "(ARM seulement) Ne pas avertir des objets avec des tailles du type wchar_t incompatibles" -#: options.h:1422 +#: options.h:1426 msgid "Convert unresolved symbols to weak references" msgstr "Convertir les symboles non résolus en références faibles" -#: options.h:1426 +#: options.h:1430 msgid "Include all archive contents" msgstr "Inclure tout le contenu de l'archive" -#: options.h:1427 +#: options.h:1431 msgid "Include only needed archive contents" msgstr "Inclure uniquement le contenu utile de l'archive" -#: options.h:1430 +#: options.h:1434 msgid "Use wrapper functions for SYMBOL" msgstr "Encapsuler le SYMBOLE dans des fonctions" -#: options.h:1435 +#: options.h:1439 msgid "Delete all local symbols" msgstr "Supprimer tous les symboles locaux" -#: options.h:1437 +#: options.h:1441 msgid "Delete all temporary local symbols" msgstr "Supprimer tous les symboles locaux temporaires" -#: options.h:1439 +#: options.h:1443 msgid "Keep all local symbols" msgstr "Conserver tous les symboles locaux" -#: options.h:1444 +#: options.h:1448 msgid "Trace references to symbol" msgstr "Tracer les références au symbole" -#: options.h:1447 +#: options.h:1451 msgid "Allow unused version in script" msgstr "Autoriser les versions inutilisées dans les scripts" -#: options.h:1448 +#: options.h:1452 msgid "Do not allow unused version in script" msgstr "Ne pas autoriser les versions inutilisées dans les scripts" -#: options.h:1451 +#: options.h:1455 msgid "Default search path for Solaris compatibility" msgstr "Chemin de recherche par défaut pour la compatibilité Solaris" -#: options.h:1452 +#: options.h:1456 msgid "PATH" msgstr "CHEMIN" -#: options.h:1457 +#: options.h:1461 msgid "Start a library search group" msgstr "Démarrer un groupe de recherche de bibliothèque" -#: options.h:1459 +#: options.h:1463 msgid "End a library search group" msgstr "Arrêter un groupe de recherche de bibliothèque" -#: options.h:1464 +#: options.h:1468 msgid "Sort dynamic relocs" msgstr "Trier les relocalisations dynamiques" -#: options.h:1465 +#: options.h:1469 msgid "Do not sort dynamic relocs" msgstr "Ne pas trier les relocalisations dynamiques" -#: options.h:1467 +#: options.h:1471 msgid "Set common page size to SIZE" msgstr "Fixer la taille des pages mémoire communes à TAILLE" -#: options.h:1472 +#: options.h:1476 msgid "Mark output as requiring executable stack" msgstr "Marquer la sortie comme nécessitant une pile exécutable" -#: options.h:1474 +#: options.h:1478 msgid "Make symbols in DSO available for subsequently loaded objects" msgstr "Rendre les symboles dans le DSO disponible pour les objets chargés ultérieurement" -#: options.h:1477 +#: options.h:1481 msgid "Mark DSO to be initialized first at runtime" msgstr "Marquer le DSO afin qu'il soit initialisé en premier lors de l'exécution" -#: options.h:1480 +#: options.h:1484 msgid "Mark object to interpose all DSOs but executable" msgstr "Marquer l'objet afin qu'il interpose tous les DSO sauf l'exécutable" -#: options.h:1483 +#: options.h:1487 msgid "Mark DSO to be loaded at most once, and only in the main namespace" msgstr "Marquer le DSO pour n'être chargé qu'une seule fois et uniquement dans l'espace de noms principal" -#: options.h:1484 +#: options.h:1488 msgid "Do not mark the DSO as one to be loaded only in the main namespace" msgstr "Ne pas marquer le DSO pour n'être chargé que dans l'espace de noms principal" -#: options.h:1486 +#: options.h:1490 msgid "Mark object for lazy runtime binding" msgstr "Marquer l'objet pour une liaison paresseuse lors de l'exécution" -#: options.h:1489 +#: options.h:1493 msgid "Mark object requiring immediate process" msgstr "Marquer l'objet comme nécessitant un traitement immédiat" -#: options.h:1492 +#: options.h:1496 msgid "Set maximum page size to SIZE" msgstr "Fixer la taille maximale des pages à TAILLE" -#: options.h:1500 +#: options.h:1504 msgid "Do not create copy relocs" msgstr "Ne pas créer de copies de relocalisations" -#: options.h:1502 +#: options.h:1506 msgid "Mark object not to use default search paths" msgstr "Marquer l'objet comme ne devant pas utiliser les chemins de recherche par défaut" -#: options.h:1505 +#: options.h:1509 msgid "Mark DSO non-deletable at runtime" msgstr "Marquer le DSO comme non supprimable à l'exécution" -#: options.h:1508 +#: options.h:1512 msgid "Mark DSO not available to dlopen" msgstr "Marquer le DSO comme non disponible pour dlopen()" -#: options.h:1511 +#: options.h:1515 msgid "Mark DSO not available to dldump" msgstr "Marquer le DSO comme non disponible pour dldump()" -#: options.h:1514 +#: options.h:1518 msgid "Mark output as not requiring executable stack" msgstr "Marquer la sortie comme ne nécessitant pas de pile exécutable" -#: options.h:1516 +#: options.h:1520 msgid "Mark object for immediate function binding" msgstr "Marquer l'objet pour la liaison immédiate des fonctions" -#: options.h:1519 +#: options.h:1523 msgid "Mark DSO to indicate that needs immediate $ORIGIN processing at runtime" msgstr "Marquer le DSO pour indiquer qu'il nécessite un traitement immédiat de $ORIGINE à l'exécution" -#: options.h:1522 +#: options.h:1526 msgid "Where possible mark variables read-only after relocation" msgstr "Marquer les variables en lecture seule après relocalisation lorsque cela est possible" -#: options.h:1523 +#: options.h:1527 msgid "Don't mark variables read-only after relocation" msgstr "Ne pas marquer les variables en lecture seule après relocalisation" -#: options.h:1525 +#: options.h:1529 msgid "Set PT_GNU_STACK segment p_memsz to SIZE" msgstr "Fixe la p_memsz du segment PT_GNU_STACK à TAILLE" -#: options.h:1527 +#: options.h:1531 msgid "ELF symbol visibility for synthesized __start_* and __stop_* symbols" msgstr "Visibilité des symboles ELF pour les symboles __start_* et __stop_* synthétisés" -#: options.h:1532 +#: options.h:1536 msgid "Do not permit relocations in read-only segments" msgstr "Ne pas permettre de relocalisations dans des segments en lecture seule" -#: options.h:1533 options.h:1535 +#: options.h:1537 options.h:1539 msgid "Permit relocations in read-only segments" msgstr "Permettre de relocalisations dans des segments en lecture seule" -#: options.h:1538 +#: options.h:1542 msgid "Move .text.unlikely sections to a separate segment." msgstr "Déplacer les sections .text.unlikely vers un segment séparé." -#: options.h:1539 +#: options.h:1543 msgid "Do not move .text.unlikely sections to a separate segment." msgstr "Ne pas déplacer les sections .text.unlikely vers un segment séparé." -#: options.h:1542 +#: options.h:1546 msgid "Keep .text.hot, .text.startup, .text.exit and .text.unlikely as separate sections in the final binary." msgstr "Garder .text.hot, .text.startup, .text.exit et .text.unlikely comme sections séparées dans le binaire final." -#: options.h:1544 +#: options.h:1548 msgid "Merge all .text.* prefix sections." msgstr "Fusionner tous les préfixes de section .text.* ." @@ -3472,140 +3480,140 @@ msgstr "%s : écrire les erreurs lors de la copie de fichiers (%s)" msgid "input files added by plug-ins in --incremental mode not supported yet" msgstr "les fichiers d'entrée ajoutés par les greffons pour le mode --incremental ne sont pas encore pris en charge" -#: powerpc.cc:1302 +#: powerpc.cc:1324 msgid "missing expected __tls_get_addr call" msgstr "un appel attendu à __tls_get_addr est manquant" -#: powerpc.cc:2292 powerpc.cc:2627 +#: powerpc.cc:2316 powerpc.cc:2651 #, c-format msgid "%s: ABI version %d is not compatible with ABI version %d output" msgstr "%s : la version ABI %d n'est pas compatible avec la sortie de la version ABI %d" -#: powerpc.cc:2326 powerpc.cc:2686 +#: powerpc.cc:2350 powerpc.cc:2710 #, c-format msgid "%s: .opd invalid in abiv%d" msgstr "%s : .opd invalide dans abiv%d" -#: powerpc.cc:2404 +#: powerpc.cc:2428 #, c-format msgid "%s: unexpected reloc type %u in .opd section" msgstr "%s : type relocalisation %u inattendu dans la section .opd" -#: powerpc.cc:2415 +#: powerpc.cc:2439 #, c-format msgid "%s: .opd is not a regular array of opd entries" msgstr "%s : .opd n'est pas un tableau licite d'entrées opd" -#: powerpc.cc:2555 +#: powerpc.cc:2579 #, c-format msgid "%s: local symbol %d has invalid st_other for ABI version 1" msgstr "%s : le symbole local %da un st_other invalide pour la version ABI 1" -#: powerpc.cc:3290 +#: powerpc.cc:3314 #, c-format msgid "%s:%s exceeds group size" msgstr "%s : %s dépasse la taille d'un groupe" -#: powerpc.cc:3641 +#: powerpc.cc:3665 #, c-format msgid "%s:%s: branch in non-executable section, no long branch stub for you" msgstr "%s : %s : branchement dans une section non exécutable, pas d'espace d'amorçage pour branche distante pour vous" -#: powerpc.cc:3758 +#: powerpc.cc:3795 #, c-format msgid "%s: stub group size is too large; retrying with %#x" msgstr "%s : la taille du group d'espace d'amorçage est trop grande ; nouvelle tentative avec %#x" -#: powerpc.cc:5730 +#: powerpc.cc:5738 msgid "** glink" msgstr "** glink" -#: powerpc.cc:6395 powerpc.cc:7110 +#: powerpc.cc:6403 powerpc.cc:7118 #, c-format msgid "linkage table error against `%s'" msgstr "erreur dans la table d'édition de liens vers « %s »" -#: powerpc.cc:6398 +#: powerpc.cc:6406 #, c-format msgid "linkage table error against `%s:[local %u]'" msgstr "erreur dans la table d'édition de liens vers « %s :[%u local] »" -#: powerpc.cc:7237 +#: powerpc.cc:7245 msgid "** save/restore" msgstr "** sauvegarder/restaurer" -#: powerpc.cc:8035 +#: powerpc.cc:8043 #, c-format msgid "%s: unsupported reloc %u for IFUNC symbol" msgstr "%s : relocalisation %u pour un symbole IFUNC non prise en charge" -#: powerpc.cc:8301 powerpc.cc:9087 +#: powerpc.cc:8309 powerpc.cc:9096 #, c-format msgid "tocsave symbol %u has bad shndx %u" msgstr "le symbole tocsave %u a un mauvais shndx %u" -#: powerpc.cc:8592 powerpc.cc:9424 +#: powerpc.cc:8600 powerpc.cc:9433 #, c-format msgid "%s: toc optimization is not supported for %#08x instruction" msgstr "%s : optimization toc non prise en charge pour l'instruction %#08x" -#: powerpc.cc:8658 powerpc.cc:9486 +#: powerpc.cc:8666 powerpc.cc:9495 #, c-format msgid "%s: unsupported -mbss-plt code" msgstr "%s : code -mbss-plt non pris en charge" -#: powerpc.cc:9833 +#: powerpc.cc:9842 #, c-format msgid "split-stack stack size overflow at section %u offset %0zx" msgstr "dépassement de la taille de pile de la pile scindée à la position %2$0zx de la section %1$u a échoué" -#: powerpc.cc:9904 +#: powerpc.cc:9913 msgid "--plt-localentry is especially dangerous without ld.so support to detect ABI violations" msgstr "--plt-localentry est particulièrement dangereux sans support ld.so pour détecter les violations ABI" -#: powerpc.cc:9933 +#: powerpc.cc:9942 msgid "--plt-localentry is incompatible with power10 pc-relative code" msgstr "--plt-localentry n'est pas compatible avec du code power10 relatif au pointeur d'instruction" -#: powerpc.cc:10228 powerpc.cc:10234 +#: powerpc.cc:10249 powerpc.cc:10255 #, c-format msgid "%s uses hard float, %s uses soft float" msgstr "%s utilise des flottants matériels, %s utilise des flottants logiciels" -#: powerpc.cc:10240 powerpc.cc:10247 +#: powerpc.cc:10261 powerpc.cc:10268 #, c-format msgid "%s uses double-precision hard float, %s uses single-precision hard float" msgstr "%s utilise des flotants matériels double précision, %s utilise des flottants matériels simple précision" -#: powerpc.cc:10267 powerpc.cc:10273 +#: powerpc.cc:10288 powerpc.cc:10294 #, c-format msgid "%s uses 64-bit long double, %s uses 128-bit long double" msgstr "%s utilise des long double de 64 bits, %s utilise des long double de 128 bits" -#: powerpc.cc:10279 powerpc.cc:10285 +#: powerpc.cc:10300 powerpc.cc:10306 #, c-format msgid "%s uses IBM long double, %s uses IEEE long double" msgstr "%s utilise des long double IBM, %s utilise des long double IEEE" -#: powerpc.cc:10339 powerpc.cc:10345 +#: powerpc.cc:10360 powerpc.cc:10366 #, c-format msgid "%s uses AltiVec vector ABI, %s uses SPE vector ABI" msgstr "%s utilise des vecteurs ABI AltiVec, %s utilise des vecteurs ABI SPE" -#: powerpc.cc:10374 powerpc.cc:10381 +#: powerpc.cc:10395 powerpc.cc:10402 #, c-format msgid "%s uses r3/r4 for small structure returns, %s uses memory" msgstr "%s utilise r3/r4 pour le renvoi de petites structures, %s utilise la mémoire" -#: powerpc.cc:10951 +#: powerpc.cc:10972 msgid "call lacks nop, can't restore toc; recompile with -fPIC" msgstr "nop fait défaut lors de l'appel, impossible de restaurer la toc ; recompiler avec -fPIC" -#: powerpc.cc:12403 s390.cc:3479 +#: powerpc.cc:12424 s390.cc:3479 msgid "relocation overflow" msgstr "débordement de relocalisation" -#: powerpc.cc:12405 +#: powerpc.cc:12426 msgid "try relinking with a smaller --stub-group-size" msgstr "essayez d'éditer les liens avec un --stub-group-size plus petit" @@ -4214,8 +4222,8 @@ msgstr "relocalisation TLS pour une instruction invalide" #. This output is intended to follow the GNU standards. #: version.cc:65 #, c-format -msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgid "Copyright (C) 2023 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Copyright (C) 2023 Free Software Foundation, Inc.\n" #: version.cc:66 #, c-format @@ -4277,9 +4285,3 @@ msgstr "débordement de relocalisation : la référence à « %s » est déf #, c-format msgid "relocation overflow: reference to '%s'" msgstr "débordement de relocalisation : référence à « %s »" - -#~ msgid "(x86-64 only) Generate a BND PLT for Intel MPX" -#~ msgstr "(x86-64 seulement) Génére un BND PLT pour Intel MPX" - -#~ msgid "Generate a regular PLT" -#~ msgstr "Générer un PLT habituel" -- cgit v1.1