From 6f9f448118eaeaf006f867a25699aef7d8c72770 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nick Clifton Date: Fri, 13 Jan 2023 11:42:33 +0000 Subject: Updated Romainian translation for the bfd sub-directory --- bfd/po/ro.po | 5558 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 2816 insertions(+), 2742 deletions(-) (limited to 'bfd/po') diff --git a/bfd/po/ro.po b/bfd/po/ro.po index 5f4697c..8f1bff2 100644 --- a/bfd/po/ro.po +++ b/bfd/po/ro.po @@ -14,15 +14,16 @@ # NU și a mesajelor traduse (acestea au rămas neschimbate). # Eliminare a mesajelor ce-au dispărut în ultima versiune. # Actualizări realizate de Remus-Gabriel Chelu , 15.01.2022. -# Actualizare a traducerii pentru versiunea 2.38.90, făcută de R-GC, 2022. +# Actualizare a traducerii pentru versiunea 2.38.90, făcută de R-GC, (33% - tradus), dec-2022. +# Actualizare a traducerii pentru versiunea 2.39.90, făcută de R-GC (80% - tradus), ian-2023. # Actualizare a traducerii pentru versiunea Y, făcută de X, Z(anul). # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: bfd 2.38.90\n" +"Project-Id-Version: bfd 2.39.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-08 10:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 01:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-31 12:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-13 01:02+0100\n" "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" @@ -31,7 +32,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"X-Generator: Lokalize 22.12.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #: aout-cris.c:196 #, c-format @@ -58,7 +59,7 @@ msgstr "%pB: nu poate reprezenta secțiunea „%pA” în format de fișier obie msgid "%pB: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format" msgstr "%pB: nu se poate reprezenta secțiunea pentru simbolul „%s” în formatul de fișier obiect a.out" -#: aoutx.h:1579 vms-alpha.c:8292 +#: aoutx.h:1579 vms-alpha.c:8429 msgid "*unknown*" msgstr "*necunoscut*" @@ -72,18 +73,18 @@ msgstr "%pB: șir de decalaj nevalid % >= %" msgid "%pB: unsupported AOUT relocation size: %d" msgstr "%pB: dimensiune de realocare AOUT neacceptată: %d" -#: aoutx.h:2405 aoutx.h:2423 pdp11.c:2060 +#: aoutx.h:2407 aoutx.h:2425 pdp11.c:2062 #, c-format msgid "%pB: attempt to write out unknown reloc type" msgstr "%pB: încercare de a scrie un tip de realocare necunoscut" -#: aoutx.h:4075 pdp11.c:3441 +#: aoutx.h:4081 pdp11.c:3447 #, c-format msgid "%pB: unsupported relocation type" msgstr "%pB: tip de realocare neacceptat" #. Unknown relocation. -#: aoutx.h:4395 coff-alpha.c:601 coff-alpha.c:1518 coff-mips.c:356 +#: aoutx.h:4401 coff-alpha.c:601 coff-alpha.c:1521 coff-mips.c:356 #: coff-rs6000.c:2955 coff-sh.c:504 coff-tic4x.c:184 coff-tic54x.c:279 #: elf-hppa.h:798 elf-hppa.h:826 elf-m10200.c:226 elf-m10300.c:813 #: elf32-arc.c:532 elf32-arm.c:1985 elf32-avr.c:962 elf32-bfin.c:1063 @@ -95,7 +96,7 @@ msgstr "%pB: tip de realocare neacceptat" #: elf32-m32c.c:305 elf32-m32r.c:1286 elf32-m32r.c:1311 elf32-m32r.c:2209 #: elf32-m68hc11.c:390 elf32-m68hc12.c:510 elf32-m68k.c:354 elf32-mcore.c:354 #: elf32-mcore.c:440 elf32-mep.c:385 elf32-metag.c:871 elf32-microblaze.c:690 -#: elf32-microblaze.c:1002 elf32-mips.c:2230 elf32-moxie.c:137 +#: elf32-microblaze.c:1002 elf32-mips.c:2239 elf32-moxie.c:137 #: elf32-msp430.c:737 elf32-msp430.c:747 elf32-mt.c:241 elf32-nds32.c:3288 #: elf32-nds32.c:3309 elf32-nds32.c:5078 elf32-nios2.c:3019 elf32-or1k.c:1087 #: elf32-pj.c:326 elf32-ppc.c:900 elf32-ppc.c:913 elf32-pru.c:423 @@ -105,12 +106,12 @@ msgstr "%pB: tip de realocare neacceptat" #: elf32-tic6x.c:1537 elf32-tic6x.c:2583 elf32-tilepro.c:792 elf32-v850.c:1902 #: elf32-v850.c:1924 elf32-v850.c:4249 elf32-vax.c:289 elf32-visium.c:481 #: elf32-wasm32.c:105 elf32-xgate.c:418 elf32-xstormy16.c:395 -#: elf32-xtensa.c:522 elf32-xtensa.c:556 elf32-z80.c:331 elf64-alpha.c:1114 +#: elf32-xtensa.c:510 elf32-xtensa.c:544 elf32-z80.c:331 elf64-alpha.c:1114 #: elf64-alpha.c:4073 elf64-alpha.c:4221 elf64-bpf.c:325 elf64-ia64-vms.c:255 -#: elf64-ia64-vms.c:3425 elf64-mips.c:3956 elf64-mips.c:3972 elf64-mmix.c:1264 +#: elf64-ia64-vms.c:3425 elf64-mips.c:3962 elf64-mips.c:3978 elf64-mmix.c:1264 #: elf64-nfp.c:151 elf64-ppc.c:1026 elf64-ppc.c:1380 elf64-ppc.c:1389 -#: elf64-s390.c:328 elf64-s390.c:378 elf64-x86-64.c:268 elfn32-mips.c:3786 -#: elfxx-ia64.c:324 elfxx-loongarch.c:707 elfxx-riscv.c:969 elfxx-sparc.c:589 +#: elf64-s390.c:328 elf64-s390.c:378 elf64-x86-64.c:269 elfn32-mips.c:3792 +#: elfxx-ia64.c:324 elfxx-loongarch.c:1382 elfxx-riscv.c:943 elfxx-sparc.c:589 #: elfxx-sparc.c:639 elfxx-tilegx.c:907 elfxx-tilegx.c:947 #: elfnn-aarch64.c:2215 elfnn-aarch64.c:2313 elfnn-ia64.c:214 #: elfnn-ia64.c:3820 @@ -118,7 +119,7 @@ msgstr "%pB: tip de realocare neacceptat" msgid "%pB: unsupported relocation type %#x" msgstr "%pB: tip de realocare neacceptat %#x" -#: aoutx.h:5422 pdp11.c:3864 +#: aoutx.h:5428 pdp11.c:3870 #, c-format msgid "%pB: relocatable link from %s to %s not supported" msgstr "%pB: legătura realocabilă de la %s la %s nu este acceptată" @@ -149,115 +150,115 @@ msgstr "Se citește marcajul de timp al fișierului arhivei" msgid "Writing updated armap timestamp" msgstr "Se scrie marcajul de timp armap actualizat" -#: bfd.c:690 +#: bfd.c:708 msgid "no error" msgstr "nicio eroare" -#: bfd.c:691 +#: bfd.c:709 msgid "system call error" msgstr "eroare apel de sistem" -#: bfd.c:692 +#: bfd.c:710 msgid "invalid bfd target" msgstr "țintă bfd nevalidă" -#: bfd.c:693 +#: bfd.c:711 msgid "file in wrong format" msgstr "fișier în format eronat" -#: bfd.c:694 +#: bfd.c:712 msgid "archive object file in wrong format" msgstr "fișier obiect de arhivă în format eronat" -#: bfd.c:695 +#: bfd.c:713 msgid "invalid operation" msgstr "operație nevalidă" -#: bfd.c:696 +#: bfd.c:714 msgid "memory exhausted" msgstr "memorie epuizată" -#: bfd.c:697 +#: bfd.c:715 msgid "no symbols" msgstr "niciun simbol" -#: bfd.c:698 +#: bfd.c:716 msgid "archive has no index; run ranlib to add one" msgstr "arhiva nu are niciun index.; rulați «ranlib» pentru a adăuga unul" -#: bfd.c:699 +#: bfd.c:717 msgid "no more archived files" msgstr "nu mai există fișiere arhivate" -#: bfd.c:700 +#: bfd.c:718 msgid "malformed archive" msgstr "arhivă defectuoasă" -#: bfd.c:701 +#: bfd.c:719 msgid "DSO missing from command line" msgstr "DSO lipsește din linia de comandă" -#: bfd.c:702 +#: bfd.c:720 msgid "file format not recognized" msgstr "formatul fișierului nu este recunoscut" -#: bfd.c:703 +#: bfd.c:721 msgid "file format is ambiguous" msgstr "formatul fișierului este ambiguu" -#: bfd.c:704 +#: bfd.c:722 msgid "section has no contents" msgstr "secțiunea nu are conținut" -#: bfd.c:705 +#: bfd.c:723 msgid "nonrepresentable section on output" msgstr "secțiune nereprezentabilă la ieșire" -#: bfd.c:706 +#: bfd.c:724 msgid "symbol needs debug section which does not exist" msgstr "simbolul necesită o secțiune de depanare care nu există" -#: bfd.c:707 +#: bfd.c:725 msgid "bad value" msgstr "valoare eronată" -#: bfd.c:708 +#: bfd.c:726 msgid "file truncated" msgstr "fișier trunchiat" -#: bfd.c:709 +#: bfd.c:727 msgid "file too big" msgstr "fișier prea mare" -#: bfd.c:710 +#: bfd.c:728 msgid "sorry, cannot handle this file" msgstr "scuze, nu se poate gestiona acest fișier" -#: bfd.c:711 +#: bfd.c:729 #, c-format msgid "error reading %s: %s" msgstr "eroare la citirea %s: %s" -#: bfd.c:712 +#: bfd.c:730 msgid "#" msgstr "#" -#: bfd.c:1649 +#: bfd.c:1775 #, c-format msgid "BFD %s assertion fail %s:%d" msgstr "aserțiunea BFD %s a eșuat %s:%d" -#: bfd.c:1662 +#: bfd.c:1788 #, c-format msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d in %s\n" msgstr "eroare interna BFD %s, se renunță la %s:%d din %s\n" -#: bfd.c:1667 +#: bfd.c:1793 #, c-format msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d\n" msgstr "eroare internă BFD %s, se renunță la %s:%d\n" -#: bfd.c:1669 +#: bfd.c:1795 msgid "Please report this bug.\n" msgstr "Raportați această eroare.\n" @@ -271,31 +272,31 @@ msgstr "nu se cartografiază: date=%lx cartografiate =%d\n" msgid "not mapping: env var not set\n" msgstr "nu se cartografiază: variabila env nu este definită\n" -#: binary.c:276 +#: binary.c:277 #, c-format msgid "warning: writing section `%pA' at huge (ie negative) file offset" msgstr "avertisment: scrierea secțiunii „%pA” la un decalaj uriaș (adică negativ) în fișier" -#: cache.c:271 +#: cache.c:275 #, c-format -msgid "reopening %pB: %s\n" -msgstr "se redeschide %pB: %s\n" +msgid "reopening %pB: %s" +msgstr "se redeschide %pB: %s" #: coff-alpha.c:450 #, c-format msgid "%pB: cannot handle compressed Alpha binaries; use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries" msgstr "%pB: nu se pot gestiona fișierele binare Alpha comprimate; utilizați opțiunile compilatorului, sau objZ, pentru a genera fișiere binare necomprimate" -#: coff-alpha.c:856 coff-alpha.c:893 coff-alpha.c:1960 coff-mips.c:959 +#: coff-alpha.c:857 coff-alpha.c:894 coff-alpha.c:1963 coff-mips.c:959 msgid "GP relative relocation used when GP not defined" msgstr "realocarea relativă a GP utilizată atunci când GP nu este definit" -#: coff-alpha.c:1447 +#: coff-alpha.c:1450 msgid "using multiple gp values" msgstr "folosind mai multe valori gp" -#: coff-alpha.c:1505 coff-alpha.c:1511 elf.c:9568 elf32-mcore.c:100 -#: elf32-mcore.c:455 elf32-ppc.c:7651 elf32-ppc.c:8846 elf64-ppc.c:16827 +#: coff-alpha.c:1508 coff-alpha.c:1514 elf.c:9591 elf32-mcore.c:100 +#: elf32-mcore.c:455 elf32-ppc.c:7651 elf32-ppc.c:8846 elf64-ppc.c:16806 #, c-format msgid "%pB: %s unsupported" msgstr "%pB: %s neacceptat" @@ -330,78 +331,78 @@ msgstr "%pB: realocare TOC la %# pentru simbolul „%s” fără nicio i msgid "Unable to find the stub entry targeting %s" msgstr "Imposibil de găsit intrarea ciot(stub) care vizează %s" -#: coff-rs6000.c:3287 +#: coff-rs6000.c:3284 #, c-format -msgid "%pB: TLS relocation at 0x%s over non-TLS symbol %s (0x%x)\n" -msgstr "%pB: realocare TLS la 0x%s peste simbolul non-TLS %s (0x%x)\n" +msgid "%pB: TLS relocation at 0x% over non-TLS symbol %s (0x%x)\n" +msgstr "%pB: realocare TLS la 0x% peste simbolul non-TLS %s (0x%x)\n" -#: coff-rs6000.c:3303 +#: coff-rs6000.c:3297 #, c-format -msgid "%pB: TLS local relocation at 0x%s over imported symbol %s\n" -msgstr "%pB: realocare locală TLS la 0x%s peste simbolul importat %s\n" +msgid "%pB: TLS local relocation at 0x% over imported symbol %s\n" +msgstr "%pB: realocare locală TLS la 0x% peste simbolul importat %s\n" -#: coff-rs6000.c:3713 +#: coff-rs6000.c:3703 #, c-format -msgid "%pB: relocation (%d) at 0x%s has wrong r_rsize (0x%x)\n" -msgstr "%pB: realocarea (%d) la 0x%s are r_rsize greșită (0x%x)\n" +msgid "%pB: relocation (%d) at 0x% has wrong r_rsize (0x%x)\n" +msgstr "%pB: realocarea (%d) la 0x% are r_rsize greșită (0x%x)\n" -#: coff-rs6000.c:3976 coff64-rs6000.c:2037 +#: coff-rs6000.c:3965 coff64-rs6000.c:2037 #, c-format msgid "%pB: symbol `%s' has unrecognized smclas %d" msgstr "%pB: simbolul „%s” are smclas nerecunoscut %d" -#: coff-sh.c:778 elf32-sh.c:520 +#: coff-sh.c:779 elf32-sh.c:520 #, c-format msgid "%pB: %#: warning: bad R_SH_USES offset" msgstr "%pB: %#: avertisment: decalaj R_SH_USES incorect" -#: coff-sh.c:789 +#: coff-sh.c:790 #, c-format msgid "%pB: %#: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn %#x" msgstr "%pB: %#: avertisment: R_SH_USES indică un insn nerecunoscut %#x" -#: coff-sh.c:807 elf32-sh.c:551 +#: coff-sh.c:808 elf32-sh.c:551 #, c-format msgid "%pB: %#: warning: bad R_SH_USES load offset" msgstr "%pB: %#: avertisment: decalaj de încărcare R_SH_USES incorect" -#: coff-sh.c:832 elf32-sh.c:567 +#: coff-sh.c:833 elf32-sh.c:567 #, c-format msgid "%pB: %#: warning: could not find expected reloc" msgstr "%pB: %#: avertisment: nu s-a putut găsi realocarea așteptată" -#: coff-sh.c:849 elf32-sh.c:596 +#: coff-sh.c:850 elf32-sh.c:596 #, c-format msgid "%pB: %#: warning: symbol in unexpected section" msgstr "%pB: %#: avertisment: simbol în secțiune neașteptată" -#: coff-sh.c:975 elf32-sh.c:726 +#: coff-sh.c:976 elf32-sh.c:726 #, c-format msgid "%pB: %#: warning: could not find expected COUNT reloc" msgstr "%pB: %#: avertisment: nu s-a putut găsi realocarea COUNT(NUMĂRUL) așteptată" -#: coff-sh.c:985 elf32-sh.c:737 +#: coff-sh.c:986 elf32-sh.c:737 #, c-format msgid "%pB: %#: warning: bad count" msgstr "%pB: %#: avertisment: numărătoare(count) nevalidă" -#: coff-sh.c:1356 coff-sh.c:2644 elf32-sh.c:1137 elf32-sh.c:1504 +#: coff-sh.c:1357 coff-sh.c:2645 elf32-sh.c:1137 elf32-sh.c:1504 #, c-format msgid "%pB: %#: fatal: reloc overflow while relaxing" msgstr "%pB: %#: fatal: realocare depășită în timpul relaxării" -#: coff-sh.c:1451 +#: coff-sh.c:1452 #, c-format msgid "%pB: fatal: generic symbols retrieved before relaxing" msgstr "%pB: fatal: simboluri generice recuperate înainte de relaxare" -#: coff-sh.c:2781 cofflink.c:2919 +#: coff-sh.c:2782 cofflink.c:2915 #, c-format msgid "%pB: illegal symbol index %ld in relocs" msgstr "%pB: index de simbol ilegal %ld în realocări" #: coff-tic30.c:172 coff-tic4x.c:228 coff-tic54x.c:366 coff-z80.c:325 -#: coff-z8k.c:188 coffcode.h:5156 +#: coff-z8k.c:188 coffcode.h:5177 #, c-format msgid "%pB: warning: illegal symbol index %ld in relocs" msgstr "%pB: avertisment: index de simbol ilegal %ld în realocări" @@ -417,8 +418,9 @@ msgid "%pB: wrong auxtype %#x for storage class %#x" msgstr "%pB: tip auxiliar greșit (auxtype) %#x, pentru clasa de stocare %#x" #: coff64-rs6000.c:1598 -msgid "%pB: relocation (%d) at (0x%" -msgstr "%pB: realocare (%d) la (0x%" +#, c-format +msgid "%pB: relocation (%d) at (0x%) has wrong r_rsize (0x%x)\n" +msgstr "%pB: realocarea (%d) la 0x% are r_rsize greșită (0x%x)\n" #: coffcode.h:990 #, c-format @@ -465,101 +467,101 @@ msgstr "%pB: pragul maxim al contorului de realocări este prea mic" msgid "%pB: warning: claims to have 0xffff relocs, without overflow" msgstr "%pB: avertisment: pretinde că are 0xffff realocări, fără depășire" -#: coffcode.h:2401 +#: coffcode.h:2407 #, c-format msgid "unrecognized TI COFF target id '0x%x'" msgstr "identificator de țintă TI COFF nerecunoscut „0x%x”" -#: coffcode.h:2679 +#: coffcode.h:2685 #, c-format msgid "%pB: reloc against a non-existent symbol index: %ld" msgstr "%pB: realocare față de un index de simbol inexistent: %ld" -#: coffcode.h:3136 +#: coffcode.h:3148 #, c-format msgid "%pB: too many sections (%d)" msgstr "%pB: prea multe secțiuni (%d)" -#: coffcode.h:3571 +#: coffcode.h:3584 #, c-format msgid "%pB: section %pA: string table overflow at offset %ld" msgstr "%pB: secțiunea %pA: depășire a tabelului de șiruri la poziția %ld" -#: coffcode.h:3678 +#: coffcode.h:3691 #, c-format msgid "%pB:%s section %s: alignment 2**%u not representable" msgstr "%pB:%s secțiunea %s: aliniatul 2**%u nu este reprezentabil" -#: coffcode.h:4394 +#: coffcode.h:4415 #, c-format msgid "%pB: warning: line number table read failed" msgstr "%pB: avertisment: citirea tabelului cu numere de linie a eșuat" -#: coffcode.h:4440 coffcode.h:4454 +#: coffcode.h:4461 coffcode.h:4475 #, c-format msgid "%pB: warning: illegal symbol index 0x%lx in line number entry %d" msgstr "%pB: avertisment: index de simbol ilegal 0x%lx în intrarea cu numărul de linie %d" -#: coffcode.h:4468 +#: coffcode.h:4489 #, c-format msgid "%pB: warning: illegal symbol in line number entry %d" msgstr "%pB: avertisment: simbol ilegal în intrarea cu numărul de linie %d" -#: coffcode.h:4481 +#: coffcode.h:4502 #, c-format msgid "%pB: warning: duplicate line number information for `%s'" msgstr "%pB: avertisment: informații despre numărul liniei duplicate pentru „%s”" -#: coffcode.h:4900 +#: coffcode.h:4921 #, c-format msgid "%pB: unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'" msgstr "%pB: clasă de stocare nerecunoscută %d pentru simbolul %s „%s”" -#: coffcode.h:5040 +#: coffcode.h:5061 #, c-format msgid "warning: %pB: local symbol `%s' has no section" msgstr "avertisment: %pB: simbolul local „%s” nu are secțiune" -#: coffcode.h:5196 +#: coffcode.h:5217 #, c-format msgid "%pB: illegal relocation type %d at address %#" msgstr "%pB: tip de realocare ilegal %d la adresa %#" -#: coffgen.c:179 elf.c:1240 +#: coffgen.c:175 elf.c:1224 #, c-format -msgid "%pB: unable to initialize compress status for section %s" -msgstr "%pB: nu se poate inițializa starea de comprimare pentru secțiunea %s" +msgid "%pB: unable to compress section %s" +msgstr "%pB: nu se poate comprima secțiunea %s" -#: coffgen.c:203 elf.c:1251 +#: coffgen.c:185 elf.c:1234 #, c-format -msgid "%pB: unable to initialize decompress status for section %s" -msgstr "%pB: nu se poate inițializa starea de decomprimare pentru secțiunea %s" +msgid "%pB: unable to decompress section %s" +msgstr "%pB: nu se poate decomprima secțiunea %s" -#: coffgen.c:1665 +#: coffgen.c:1645 #, c-format msgid "%pB: bad string table size %" msgstr "%pB: dimensiune greșită a tabelului de șiruri %" -#: coffgen.c:1838 coffgen.c:1884 coffgen.c:1935 coffgen.c:1953 cofflink.c:1980 -#: elf.c:1940 xcofflink.c:5541 +#: coffgen.c:1818 coffgen.c:1864 coffgen.c:1915 coffgen.c:1933 cofflink.c:1980 +#: elf.c:1924 xcofflink.c:5541 msgid "" msgstr "" -#: coffgen.c:2087 +#: coffgen.c:2073 #, c-format msgid " %s" msgstr " %s" -#: coffgen.c:2691 elflink.c:15085 linker.c:2969 +#: coffgen.c:2677 elflink.c:15129 linker.c:2963 msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n" msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n" -#: coffgen.c:3033 elflink.c:14060 +#: coffgen.c:3019 elflink.c:14069 #, c-format msgid "removing unused section '%pA' in file '%pB'" msgstr "se elimină secțiunea „%pA” nefolosită din fișierul „%pB”" -#: coffgen.c:3110 elflink.c:14290 +#: coffgen.c:3096 elflink.c:14299 msgid "warning: gc-sections option ignored" msgstr "avertisment: opțiunea gc-sections a fost ignorată" @@ -578,27 +580,27 @@ msgstr "avertisment: tipul de simbol „%s” s-a schimbat de la %d la %d în %p msgid "%pB: relocs in section `%pA', but it has no contents" msgstr "%pB: realocări in sectiunea „%pA”, dar aceasta nu are conținut" -#: cofflink.c:2371 elflink.c:11513 +#: cofflink.c:2371 elflink.c:11510 #, c-format msgid "%X`%s' referenced in section `%pA' of %pB: defined in discarded section `%pA' of %pB\n" msgstr "%X„%s” la care se face referire în secțiunea „%pA” din %pB: este definit în secțiunea eliminată „%pA” din %pB\n" -#: cofflink.c:2570 +#: cofflink.c:2566 #, c-format -msgid "%pB: stripping non-representable symbol '%s' (value 0x%s)" -msgstr "%pB: eliminarea simbolului nereprezentabil „%s” (valoare 0x%s)" +msgid "%pB: stripping non-representable symbol '%s' (value 0x%)" +msgstr "%pB: eliminarea simbolului nereprezentabil „%s” (valoare 0x%)" -#: cofflink.c:2688 +#: cofflink.c:2684 #, c-format msgid "%pB: %pA: reloc overflow: %#x > 0xffff" msgstr "%pB: %pA: depășire de realocări: %#x > 0xffff" -#: cofflink.c:2696 +#: cofflink.c:2692 #, c-format msgid "%pB: warning: %pA: line number overflow: %#x > 0xffff" msgstr "%pB: avertisment: %pA: depășire număr de linii: %#x > 0xffff" -#: cofflink.c:3087 +#: cofflink.c:3085 #, c-format msgid "%pB: bad reloc address %# in section `%pA'" msgstr "%pB: adresă de realocare incorectă %# în secțiunea „%pA”" @@ -608,143 +610,138 @@ msgstr "%pB: adresă de realocare incorectă %# în secțiunea „%pA” msgid "%pB: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff" msgstr "%pB: %s: depășire de realocări: 0x%lx > 0xffff" -#: compress.c:275 -#, c-format -msgid "error: %pB(%pA) section size (%# bytes) is larger than file size (%# bytes)" -msgstr "eroare: dimensiunea secțiunii %pB(%pA) (%# octeți) este mai mare decât dimensiunea fișierului (%# octeți)" - -#: compress.c:286 +#: compress.c:747 compress.c:764 #, c-format msgid "error: %pB(%pA) is too large (%# bytes)" msgstr "eroare: %pB(%pA) este prea mare (%# octeți)" -#: cpu-arm.c:310 cpu-arm.c:322 +#: cpu-arm.c:320 cpu-arm.c:332 #, c-format msgid "error: %pB is compiled for the EP9312, whereas %pB is compiled for XScale" msgstr "eroare: %pB este compilat pentru EP9312, pe când %pB este compilat pentru XScale" -#: cpu-arm.c:458 +#: cpu-arm.c:468 #, c-format msgid "warning: unable to update contents of %s section in %pB" msgstr "avertisment: imposibil de actualizat conținutul secțiunii %s din %pB" -#: dwarf2.c:659 +#: dwarf2.c:702 #, c-format msgid "DWARF error: can't find %s section." msgstr "eroare DWARF: nu se găsește secțiunea %s." #. PR 26946 -#: dwarf2.c:674 +#: dwarf2.c:711 #, c-format -msgid "DWARF error: section %s is larger than 10x its filesize! (0x%lx vs 0x%lx)" -msgstr "eroare DWARF: secțiunea %s este mai mare de 10 ori decât dimensiunea fișierului său! (0x%lx vs 0x%lx)" +msgid "DWARF error: section %s is too big" +msgstr "eroare DWARF: secțiunea %s este prea mare" -#: dwarf2.c:709 +#: dwarf2.c:746 #, c-format msgid "DWARF error: offset (%) greater than or equal to %s size (%)" msgstr "eroare DWARF: decalaj (%) mai mare sau egal cu dimensiunea %s (%)" -#: dwarf2.c:1456 +#: dwarf2.c:1493 msgid "DWARF error: info pointer extends beyond end of attributes" msgstr "eroare DWARF: indicatorul de informații se extinde dincolo de sfârșitul atributelor" -#: dwarf2.c:1643 +#: dwarf2.c:1685 #, c-format msgid "DWARF error: invalid or unhandled FORM value: %#x" msgstr "eroare DWARF: valoare FORM nevalidă sau neprocesabilă: %#x" -#: dwarf2.c:1959 +#: dwarf2.c:2032 msgid "DWARF error: mangled line number section (bad file number)" msgstr "eroare DWARF: secțiune a numărului de linie deteriorată (număr de fișier greșit)" -#: dwarf2.c:2497 +#: dwarf2.c:2576 msgid "DWARF error: zero format count" msgstr "eroare DWARF: număr(contor) de format zero" -#: dwarf2.c:2507 +#: dwarf2.c:2586 #, c-format msgid "DWARF error: data count (%) larger than buffer size" msgstr "eroare DWARF: cantitatea de date (%) mai mare decât dimensiunea memoriei tampon" -#: dwarf2.c:2546 +#: dwarf2.c:2625 #, c-format msgid "DWARF error: unknown format content type %" msgstr "eroare DWARF: tip de conținut în format necunoscut %" -#: dwarf2.c:2621 +#: dwarf2.c:2698 #, c-format msgid "DWARF error: line info section is too small (%)" msgstr "eroare DWARF: secțiunea de informații despre linie este prea mică (%)" -#: dwarf2.c:2648 +#: dwarf2.c:2725 #, c-format msgid "DWARF error: line info data is bigger (%#) than the space remaining in the section (%#lx)" msgstr "eroare DWARF: datele de informații despre linie sunt mai mari (%#) decât spațiul rămas în secțiune (%#lx)" -#: dwarf2.c:2661 +#: dwarf2.c:2738 #, c-format msgid "DWARF error: unhandled .debug_line version %d" msgstr "eroare DWARF: versiune .debug_line neprocesată %d" -#: dwarf2.c:2670 +#: dwarf2.c:2747 msgid "DWARF error: ran out of room reading prologue" msgstr "eroare DWARF: s-a rămas fără spațiu citind prologul" -#: dwarf2.c:2686 +#: dwarf2.c:2763 #, c-format msgid "DWARF error: line info unsupported segment selector size %u" msgstr "eroare DWARF: dimensiunea selectorului de segmente %u, nu este acceptată pentru informațiile de linie" -#: dwarf2.c:2708 +#: dwarf2.c:2785 msgid "DWARF error: invalid maximum operations per instruction" msgstr "eroare DWARF: maximul de operații pe instrucțiune nu este valid" -#: dwarf2.c:2720 +#: dwarf2.c:2797 msgid "DWARF error: ran out of room reading opcodes" msgstr "eroare DWARF: s-a rămas fără spațiu citind codurile operaționale" -#: dwarf2.c:2888 +#: dwarf2.c:2975 msgid "DWARF error: mangled line number section" msgstr "eroare DWARF: secțiunea cu numărul de linie deteriorată" -#: dwarf2.c:3375 +#: dwarf2.c:3446 msgid "DWARF error: abstract instance recursion detected" msgstr "eroare DWARF: recursiune a unei instanțe abstracte a fost detectată" -#: dwarf2.c:3409 dwarf2.c:3503 +#: dwarf2.c:3480 dwarf2.c:3570 msgid "DWARF error: invalid abstract instance DIE ref" msgstr "eroare DWARF: referință DIE a instanței abstracte nevalidă" -#: dwarf2.c:3425 +#: dwarf2.c:3496 #, c-format msgid "DWARF error: unable to read alt ref %" msgstr "eroare DWARF: nu se poate citi referința alternativă %" -#: dwarf2.c:3481 +#: dwarf2.c:3548 #, c-format msgid "DWARF error: unable to locate abstract instance DIE ref %" msgstr "eroare DWARF: nu se poate localiza referința la instanța abstractă DIE %" -#: dwarf2.c:3518 dwarf2.c:3832 dwarf2.c:4394 +#: dwarf2.c:3585 dwarf2.c:3901 dwarf2.c:4471 #, c-format msgid "DWARF error: could not find abbrev number %u" msgstr "eroare DWARF: nu s-a putut găsi numărul abreviat %u" -#: dwarf2.c:4098 +#: dwarf2.c:4171 #, c-format msgid "DWARF error: could not find variable specification at offset 0x%lx" msgstr "eroare DWARF: nu s-a putut găsi specificația variabilei la poziția 0x%lx" -#: dwarf2.c:4250 dwarf2.c:4494 +#: dwarf2.c:4317 dwarf2.c:4571 msgid "DWARF error: DW_AT_comp_dir attribute encountered with a non-string form" msgstr "eroare DWARF: atributul DW_AT_comp_dir a fost găsit cu o formă fără șir" -#: dwarf2.c:4321 +#: dwarf2.c:4388 #, c-format msgid "DWARF error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3, 4 and 5 information" msgstr "eroare DWARF: a fost găsit «dwarf» versiunea „%u”, acest cititor gestionează doar informațiile despre versiunile 2, 3, 4 și 5" -#: dwarf2.c:4358 +#: dwarf2.c:4435 #, c-format msgid "DWARF error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'" msgstr "eroare DWARF: s-a găsit adresa cu dimensiunea „%u”, acest cititor nu poate gestiona dimensiuni mai mari de „%u”" @@ -907,53 +904,54 @@ msgstr "depășire de intrare .eh_frame_hdr" msgid ".eh_frame_hdr refers to overlapping FDEs" msgstr ".eh_frame_hdr se referă la FDE-uri suprapuse" -#: elf-ifunc.c:144 +#. xgettext:c-format. +#: elf-ifunc.c:144 elfnn-loongarch.c:1278 #, c-format msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%pB' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n" msgstr "%F%P: simbolul STT_GNU_IFUNC dinamic „%s” cu egalitatea indicatorului în „%pB” nu poate fi folosit când se creează un executabil; recompilați cu „-fPIE” și reeditați legăturile cu „-pie”\n" -#: elf-m10200.c:434 elf-m10300.c:2146 elf32-avr.c:1508 elf32-bfin.c:3133 -#: elf32-cr16.c:1429 elf32-cris.c:2034 elf32-crx.c:913 elf32-d10v.c:510 -#: elf32-epiphany.c:562 elf32-fr30.c:594 elf32-frv.c:4049 elf32-ft32.c:492 -#: elf32-h8300.c:523 elf32-ip2k.c:1477 elf32-iq2000.c:691 elf32-lm32.c:1070 -#: elf32-m32c.c:624 elf32-m32r.c:2837 elf32-m68hc1x.c:1271 elf32-mep.c:522 -#: elf32-metag.c:1984 elf32-microblaze.c:1664 elf32-moxie.c:288 elf32-mt.c:402 -#: elf32-nds32.c:6093 elf32-or1k.c:1889 elf32-score.c:2734 elf32-score7.c:2545 -#: elf32-spu.c:5084 elf32-tilepro.c:3372 elf32-v850.c:2294 elf32-visium.c:680 +#: elf-m10200.c:434 elf-m10300.c:2146 elf32-bfin.c:3133 elf32-cr16.c:1429 +#: elf32-cris.c:2034 elf32-crx.c:922 elf32-d10v.c:510 elf32-epiphany.c:562 +#: elf32-fr30.c:594 elf32-frv.c:4049 elf32-ft32.c:492 elf32-h8300.c:523 +#: elf32-ip2k.c:1477 elf32-iq2000.c:691 elf32-lm32.c:1070 elf32-m32c.c:624 +#: elf32-m32r.c:2837 elf32-m68hc1x.c:1271 elf32-mep.c:522 elf32-metag.c:1984 +#: elf32-microblaze.c:1664 elf32-moxie.c:288 elf32-mt.c:402 elf32-nds32.c:6093 +#: elf32-or1k.c:1889 elf32-score.c:2734 elf32-score7.c:2545 elf32-spu.c:5085 +#: elf32-tilepro.c:3372 elf32-v850.c:2294 elf32-visium.c:680 #: elf32-xstormy16.c:930 elf64-bpf.c:552 elf64-mmix.c:1541 elfxx-tilegx.c:3742 msgid "internal error: out of range error" msgstr "eroare internă: eroare în afara intervalului" -#: elf-m10200.c:438 elf-m10300.c:2150 elf32-avr.c:1512 elf32-bfin.c:3137 -#: elf32-cr16.c:1433 elf32-cris.c:2038 elf32-crx.c:917 elf32-d10v.c:514 -#: elf32-fr30.c:598 elf32-frv.c:4053 elf32-ft32.c:496 elf32-h8300.c:527 -#: elf32-iq2000.c:695 elf32-lm32.c:1074 elf32-m32c.c:628 elf32-m32r.c:2841 -#: elf32-m68hc1x.c:1275 elf32-mep.c:526 elf32-metag.c:1988 -#: elf32-microblaze.c:1668 elf32-moxie.c:292 elf32-msp430.c:1510 -#: elf32-nds32.c:6097 elf32-or1k.c:1893 elf32-score.c:2738 elf32-score7.c:2549 -#: elf32-spu.c:5088 elf32-tilepro.c:3376 elf32-v850.c:2298 elf32-visium.c:684 -#: elf32-xstormy16.c:934 elf64-mmix.c:1545 elfxx-mips.c:10567 +#: elf-m10200.c:438 elf-m10300.c:2150 elf32-bfin.c:3137 elf32-cr16.c:1433 +#: elf32-cris.c:2038 elf32-crx.c:926 elf32-d10v.c:514 elf32-fr30.c:598 +#: elf32-frv.c:4053 elf32-ft32.c:496 elf32-h8300.c:527 elf32-iq2000.c:695 +#: elf32-lm32.c:1074 elf32-m32c.c:628 elf32-m32r.c:2841 elf32-m68hc1x.c:1275 +#: elf32-mep.c:526 elf32-metag.c:1988 elf32-microblaze.c:1668 +#: elf32-moxie.c:292 elf32-msp430.c:1510 elf32-nds32.c:6097 elf32-or1k.c:1893 +#: elf32-score.c:2738 elf32-score7.c:2549 elf32-spu.c:5089 +#: elf32-tilepro.c:3376 elf32-v850.c:2298 elf32-visium.c:684 +#: elf32-xstormy16.c:934 elf64-mmix.c:1545 elfxx-mips.c:10628 #: elfxx-tilegx.c:3746 msgid "internal error: unsupported relocation error" msgstr "eroare internă: eroare de realocare neacceptată" -#: elf-m10200.c:442 elf32-cr16.c:1437 elf32-crx.c:921 elf32-d10v.c:518 +#: elf-m10200.c:442 elf32-cr16.c:1437 elf32-crx.c:930 elf32-d10v.c:518 #: elf32-h8300.c:531 elf32-lm32.c:1078 elf32-m32r.c:2845 elf32-m68hc1x.c:1279 #: elf32-microblaze.c:1672 elf32-nds32.c:6101 elf32-score.c:2742 -#: elf32-score7.c:2553 elf32-spu.c:5092 +#: elf32-score7.c:2553 elf32-spu.c:5093 msgid "internal error: dangerous error" msgstr "eroare internă: eroare periculoasă" -#: elf-m10200.c:446 elf-m10300.c:2167 elf32-avr.c:1520 elf32-bfin.c:3145 -#: elf32-cr16.c:1441 elf32-cris.c:2046 elf32-crx.c:925 elf32-d10v.c:522 -#: elf32-epiphany.c:577 elf32-fr30.c:606 elf32-frv.c:4061 elf32-ft32.c:504 -#: elf32-h8300.c:535 elf32-ip2k.c:1492 elf32-iq2000.c:703 elf32-lm32.c:1082 -#: elf32-m32c.c:636 elf32-m32r.c:2849 elf32-m68hc1x.c:1283 elf32-mep.c:534 -#: elf32-metag.c:1996 elf32-microblaze.c:1676 elf32-moxie.c:300 -#: elf32-msp430.c:1518 elf32-mt.c:410 elf32-nds32.c:6105 elf32-or1k.c:1901 -#: elf32-score.c:2751 elf32-score7.c:2557 elf32-spu.c:5096 -#: elf32-tilepro.c:3384 elf32-v850.c:2318 elf32-visium.c:692 -#: elf32-xstormy16.c:942 elf64-bpf.c:565 elf64-mmix.c:1553 elfxx-tilegx.c:3754 +#: elf-m10200.c:446 elf-m10300.c:2167 elf32-bfin.c:3145 elf32-cr16.c:1441 +#: elf32-cris.c:2046 elf32-crx.c:934 elf32-d10v.c:522 elf32-epiphany.c:577 +#: elf32-fr30.c:606 elf32-frv.c:4061 elf32-ft32.c:504 elf32-h8300.c:535 +#: elf32-ip2k.c:1492 elf32-iq2000.c:703 elf32-lm32.c:1082 elf32-m32c.c:636 +#: elf32-m32r.c:2849 elf32-m68hc1x.c:1283 elf32-mep.c:534 elf32-metag.c:1996 +#: elf32-microblaze.c:1676 elf32-moxie.c:300 elf32-msp430.c:1518 +#: elf32-mt.c:410 elf32-nds32.c:6105 elf32-or1k.c:1901 elf32-score.c:2751 +#: elf32-score7.c:2557 elf32-spu.c:5097 elf32-tilepro.c:3384 elf32-v850.c:2318 +#: elf32-visium.c:692 elf32-xstormy16.c:942 elf64-bpf.c:565 elf64-mmix.c:1553 +#: elfxx-tilegx.c:3754 msgid "internal error: unknown error" msgstr "eroare internă: eroare necunoscută" @@ -967,11 +965,11 @@ msgstr "%pB: tranziție neacceptată de la %s la %s" msgid "%pB: %s' accessed both as normal and thread local symbol" msgstr "%pB: %s a fost accesat atât ca simbol local normal, cât și ca simbol local al firului de execuție" -#: elf-m10300.c:2093 elf32-arm.c:13389 elf32-i386.c:3452 elf32-m32r.c:2331 +#: elf-m10300.c:2093 elf32-arm.c:13392 elf32-i386.c:3459 elf32-m32r.c:2331 #: elf32-m68k.c:3929 elf32-s390.c:3080 elf32-sh.c:3671 elf32-tilepro.c:3275 -#: elf32-xtensa.c:3034 elf64-s390.c:3042 elf64-x86-64.c:4109 +#: elf32-xtensa.c:3023 elf64-s390.c:3042 elf64-x86-64.c:4182 #: elfxx-sparc.c:2917 elfxx-sparc.c:3814 elfxx-tilegx.c:3665 -#: elfnn-aarch64.c:5515 elfnn-aarch64.c:7118 +#: elfnn-aarch64.c:5515 elfnn-aarch64.c:7120 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" msgstr "%pB(%pA+%#): realocare %s nerezolvată față de simbolul „%s”" @@ -989,8 +987,8 @@ msgstr "%pB: obținerea adresei funcției protejate „%s” nu poate fi făcut msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library" msgstr "eroare internă: tip de realocare suspect utilizat în biblioteca partajată" -#: elf-m10300.c:2650 elf32-avr.c:2486 elf32-frv.c:5621 elf64-ia64-vms.c:365 -#: elfxx-sparc.c:2684 reloc.c:8342 reloc16.c:155 elfnn-ia64.c:365 +#: elf-m10300.c:2650 elf32-avr.c:2488 elf32-frv.c:5621 elf64-ia64-vms.c:365 +#: elfxx-sparc.c:2684 reloc.c:8424 reloc16.c:155 elfnn-ia64.c:365 msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n" msgstr "%P%F: opțiunile „--relax” și „-r” nu pot fi folosite împreună\n" @@ -1057,11 +1055,11 @@ msgstr "S-a actualizat proprietatea %W (%v) pentru a fuziona %pB (0x%v) și %pB msgid "Removed property %W to merge %pB (not found) and %pB (0x%v)\n" msgstr "Proprietatea %W a fost eliminată pentru a fuziona %pB (negăsită) și %pB (0x%v)\n" -#: elf-properties.c:668 elfxx-aarch64.c:758 elfxx-x86.c:3738 +#: elf-properties.c:668 elfxx-aarch64.c:758 elfxx-x86.c:4087 msgid "%F%P: failed to create GNU property section\n" msgstr "%F%P: nu s-a putut crea secțiunea de proprietate GNU\n" -#: elf-properties.c:672 elfxx-aarch64.c:762 elfxx-x86.c:3743 +#: elf-properties.c:672 elfxx-aarch64.c:762 elfxx-x86.c:4092 #, c-format msgid "%F%pA: failed to align section\n" msgstr "%F%pA: nu s-a putut alinia secțiunea\n" @@ -1075,6 +1073,15 @@ msgstr "\n" msgid "Merging program properties\n" msgstr "Se îmbină proprietățile programului\n" +#: elf-sframe.c:239 +#, c-format +msgid "error in %pB(%pA); no .sframe will be created" +msgstr "eroare în %pB(%pA); nu va fi creat niciun .sframe" + +#: elf-sframe.c:397 +msgid "input SFrame sections with different abi prevent .sframe generation" +msgstr "secțiunile de intrare SFrame cu abi diferite împiedică generarea .sframe" + #. PR 17512: file: f057ec89. #: elf.c:337 #, c-format @@ -1086,73 +1093,78 @@ msgstr "%pB: încercare de-a încărca șiruri dintr-o secțiune fără șiruri msgid "%pB: invalid string offset %u >= % for section `%s'" msgstr "%pB: decalaj de șir nevalid %u >= % pentru secțiunea „%s”" -#: elf.c:514 elfnn-aarch64.c:8118 elfnn-loongarch.c:3222 +#: elf.c:515 elfnn-aarch64.c:8120 elfnn-loongarch.c:3919 #, c-format msgid "%pB symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section" msgstr "%pB numărul simbol %lu face referire la secțiunea SHT_SYMTAB_SHNDX inexistentă" -#: elf.c:676 +#: elf.c:677 #, c-format msgid "%pB: invalid size field in group section header: %#" msgstr "%pB: câmp de dimensiune nevalid din antetul secțiunii de grup: %#" -#: elf.c:721 +#: elf.c:722 #, c-format msgid "%pB: invalid entry in SHT_GROUP section [%u]" msgstr "%pB: intrare nevalidă în secțiunea SHT_GROUP [%u]" -#: elf.c:740 +#: elf.c:741 #, c-format msgid "%pB: no valid group sections found" msgstr "%pB: nu au fost găsite secțiuni de grup valide" #. See PR 21957 for a reproducer. -#: elf.c:769 +#: elf.c:770 #, c-format msgid "%pB: group section '%pA' has no contents" msgstr "%pB: secțiunea de grup „%pA” nu are conținut" -#: elf.c:830 +#: elf.c:831 #, c-format msgid "%pB: no group info for section '%pA'" msgstr "%pB: nu există informații de grup pentru secțiunea „%pA”" -#: elf.c:878 +#: elf.c:883 #, c-format msgid "%pB: sh_link [%d] in section `%pA' is incorrect" msgstr "%pB: sh_link [%d] din secțiunea „%pA” este incorect" -#: elf.c:891 +#: elf.c:896 #, c-format msgid "%pB: SHT_GROUP section [index %d] has no SHF_GROUP sections" msgstr "%pB: secțiunea SHT_GROUP [index %d] nu are secțiuni SHF_GROUP" -#: elf.c:912 +#: elf.c:918 #, c-format msgid "%pB: section group entry number %u is corrupt" msgstr "%pB: numărul de intrare al grupului de secțiune %u este corupt" -#: elf.c:935 +#: elf.c:941 #, c-format msgid "%pB: unknown type [%#x] section `%s' in group [%pA]" msgstr "%pB: tip necunoscut [%#x] de secțiune „%s” în grupul [%pA]" -#: elf.c:1454 +#: elf.c:1242 +#, c-format +msgid "%pB: section %s is compressed with zstd, but BFD is not built with zstd support" +msgstr "%pB: secțiunea %s este comprimată cu zstd, dar BFD nu este construit cu suport pentru zstd" + +#: elf.c:1438 #, c-format msgid "%pB: invalid sh_link field (%d) in section number %d" msgstr "%pB: câmp sh_link nevalid (%d) în secțiunea numărul %d" -#: elf.c:1470 +#: elf.c:1454 #, c-format msgid "%pB: failed to find link section for section %d" msgstr "%pB: nu s-a găsit secțiunea de legătură pentru secțiunea %d" -#: elf.c:1497 +#: elf.c:1481 #, c-format msgid "%pB: failed to find info section for section %d" msgstr "%pB: nu s-a găsit secțiunea de informații pentru secțiunea %d" -#: elf.c:1669 +#: elf.c:1658 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1161,7 +1173,7 @@ msgstr "" "\n" "Antetul programului:\n" -#: elf.c:1711 +#: elf.c:1700 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1170,7 +1182,7 @@ msgstr "" "\n" "Secțiune dinamică:\n" -#: elf.c:1855 +#: elf.c:1839 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1179,7 +1191,7 @@ msgstr "" "\n" "Definiții de versiune:\n" -#: elf.c:1880 +#: elf.c:1864 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1188,101 +1200,101 @@ msgstr "" "\n" "Referințe de versiune:\n" -#: elf.c:1885 +#: elf.c:1869 #, c-format msgid " required from %s:\n" msgstr " cerute de %s:\n" -#: elf.c:2076 +#: elf.c:2060 #, c-format msgid "%pB: warning: loop in section dependencies detected" msgstr "%pB: avertisment: buclă în dependențe de secțiune detectată" -#: elf.c:2183 +#: elf.c:2167 #, c-format msgid "%pB: warning: multiple symbol tables detected - ignoring the table in section %u" msgstr "%pB: avertisment: multiple tabele de simboluri detectate - se ignoră tabelul din secțiunea %u" -#: elf.c:2267 +#: elf.c:2252 #, c-format msgid "%pB: warning: multiple dynamic symbol tables detected - ignoring the table in section %u" msgstr "%pB: avertisment: multiple tabele de simboluri dinamice detectate - se ignoră tabelul din secțiunea %u" -#: elf.c:2386 +#: elf.c:2371 #, c-format msgid "%pB: invalid link %u for reloc section %s (index %u)" msgstr "%pB: legătură nevalidă %u pentru secțiunea de realocare %s (index %u)" -#: elf.c:2443 +#: elf.c:2427 #, c-format msgid "%pB: warning: secondary relocation section '%s' for section %pA found - ignoring" msgstr "%pB: avertisment: secțiunea secundară de realocare „%s” pentru secțiunea %pA, a fost găsită - se ignoră" -#: elf.c:2529 elf.c:2544 elf.c:2555 elf.c:2568 +#: elf.c:2515 elf.c:2529 elf.c:2540 elf.c:2553 #, c-format msgid "%pB: unknown type [%#x] section `%s'" msgstr "%pB: tip necunoscut [%#x] de secțiune „%s”" -#: elf.c:3266 +#: elf.c:3213 #, c-format msgid "%pB: error: alignment power %d of section `%pA' is too big" msgstr "%pB: eroare: puterea de aliniere %d a secțiunii „%pA” este prea mare" -#: elf.c:3301 +#: elf.c:3248 #, c-format msgid "warning: section `%pA' type changed to PROGBITS" msgstr "avertisment: tipul secțiunii „%pA” a fost schimbat în PROGBITS" -#: elf.c:3786 +#: elf.c:3754 #, c-format msgid "%pB: too many sections: %u" msgstr "%pB: prea multe secțiuni: %u" -#: elf.c:3872 +#: elf.c:3840 #, c-format msgid "%pB: sh_link of section `%pA' points to discarded section `%pA' of `%pB'" msgstr "%pB: sh_link a secțiunii „%pA” indică către secțiunea înlăturată „%pA” din „%pB”" -#: elf.c:3890 +#: elf.c:3858 #, c-format msgid "%pB: sh_link of section `%pA' points to removed section `%pA' of `%pB'" msgstr "%pB: sh_link a secțiunii „%pA” indică către secțiunea eliminată „%pA” din „%pB”" -#: elf.c:4472 +#: elf.c:4446 #, c-format msgid "%pB: GNU_MBIND section `%pA' has invalid sh_info field: %d" msgstr "%pB: secțiunea GNU_MBIND „%pA” are câmpul sh_info nevalid: %d" -#: elf.c:4655 +#: elf.c:4629 msgid "%F%P: failed to size relative relocations\n" msgstr "%F%P: eșec la dimensionarea realocărilor relative\n" -#: elf.c:5079 +#: elf.c:5054 #, c-format msgid "%pB: TLS sections are not adjacent:" msgstr "%pB: secțiunile TLS nu sunt adiacente:" -#: elf.c:5086 +#: elf.c:5061 #, c-format msgid "\t TLS: %pA" msgstr "\t TLS: %pA" -#: elf.c:5090 +#: elf.c:5065 #, c-format msgid "\tnon-TLS: %pA" msgstr "\tnon-TLS: %pA" -#: elf.c:5713 +#: elf.c:5709 #, c-format msgid "%pB: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section" msgstr "%pB: prima secțiune din segmentul PT_DYNAMIC nu este secțiunea .dynamic" -#: elf.c:5739 +#: elf.c:5735 #, c-format msgid "%pB: not enough room for program headers, try linking with -N" msgstr "%pB: nu este suficient spațiu pentru antetele programului, încercați să faceți editarea legăturilor cu opțiunea „-N”" -#: elf.c:5856 +#: elf.c:5852 #, c-format msgid "%pB: section %pA lma %# adjusted to %#" msgstr "%pB: secțiunea %pA cu lma %# ajustată la %#" @@ -1290,187 +1302,184 @@ msgstr "%pB: secțiunea %pA cu lma %# ajustată la %#" #. The fix for this error is usually to edit the linker script being #. used and set up the program headers manually. Either that or #. leave room for the headers at the start of the SECTIONS. -#: elf.c:5993 +#: elf.c:5990 #, c-format msgid "%pB: error: PHDR segment not covered by LOAD segment" msgstr "%pB: eroare: segmentul PHDR nu este acoperit de segmentul LOAD" -#: elf.c:6033 +#: elf.c:6030 #, c-format msgid "%pB: section `%pA' can't be allocated in segment %d" msgstr "%pB: secțiunea „%pA” nu poate fi alocată în segmentul %d" -#: elf.c:6174 +#: elf.c:6171 #, c-format msgid "%pB: warning: allocated section `%s' not in segment" msgstr "%pB: avertisment: secțiunea alocată „%s” nu este în segment" -#: elf.c:6309 +#: elf.c:6306 #, c-format msgid "%pB: warning: unable to allocate any sections to PT_GNU_RELRO segment" msgstr "%pB: avertisment: nu se poate aloca nicio secțiune segmentului PT_GNU_RELRO" -#: elf.c:6339 +#: elf.c:6337 #, c-format msgid "%pB: error: non-load segment %d includes file header and/or program header" msgstr "%pB: eroare: segmentul neîncărcat %d include antetul fișierului și/sau antetul programului" -#: elf.c:6478 +#: elf.c:6477 #, c-format msgid "warning: %pB has a TLS segment with execute permission" msgstr "avertisment: %pB are un segment TLS cu permisiune de execuție" -#: elf.c:6482 +#: elf.c:6483 #, c-format msgid "warning: %pB has a LOAD segment with RWX permissions" msgstr "avertisment: %pB are un segment LOAD cu permisiuni RWX(de citire-scriere-execuție)" -#: elf.c:6873 +#: elf.c:6864 #, c-format msgid "%pB: symbol `%s' required but not present" msgstr "%pB: simbolul „%s” este necesar, dar nu este prezent" -#: elf.c:7230 +#: elf.c:7239 #, c-format msgid "%pB: warning: empty loadable segment detected at vaddr=%#, is this intentional?" msgstr "%pB: avertisment: s-a detectat segment încărcabil gol la vaddr=%#, este aceasta intenționat ?" -#: elf.c:7897 +#: elf.c:7899 #, c-format msgid "%pB: warning: segment alignment of %# is too large" msgstr "%pB: avertisment: alinierea segmentului de %# este prea mare" -#: elf.c:8405 +#: elf.c:8407 #, c-format msgid "%pB: Unable to handle section index %x in ELF symbol. Using ABS instead." msgstr "%pB: Nu se poate gestiona indexul secțiunii %x în simbolul ELF. Se utilizează ABS în locul acestuia." -#: elf.c:8435 +#: elf.c:8437 #, c-format msgid "unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'" msgstr "nu se poate găsi secțiunea de ieșire echivalentă pentru simbolul „%s” din secțiunea „%s”" -#: elf.c:8845 +#: elf.c:8851 #, c-format msgid "%pB: .gnu.version_r invalid entry" msgstr "%pB: intrare nevalidă .gnu.version_r" -#: elf.c:8978 +#: elf.c:8986 #, c-format msgid "%pB: .gnu.version_d invalid entry" msgstr "%pB: intrare nevalidă .gnu.version_d" -#: elf.c:9434 -#, c-format -msgid "%pB:%pA: error: attempting to write into an unallocated compressed section" -msgstr "%pB:%pA: eroare: încercare de a scrie într-o secțiune comprimată nealocată" - -#: elf.c:9443 +#: elf.c:9464 #, c-format msgid "%pB:%pA: error: attempting to write over the end of the section" msgstr "%pB:%pA: eroare: încercare de a scrie dincolo de sfârșitul secțiunii" -#: elf.c:9454 +#: elf.c:9476 #, c-format msgid "%pB:%pA: error: attempting to write section into an empty buffer" msgstr "%pB:%pA: eroare: încercare de a scrie secțiunea într-un fișier de memorie tampon gol" -#: elf.c:10358 +#: elf.c:10381 #, c-format msgid "%pB: warning: win32pstatus %s of size %lu bytes is too small" msgstr "%pB: avertisment: win32pstatus %s cu dimensiunea de %lu octeți este prea mic" -#: elf.c:10436 +#: elf.c:10460 #, c-format msgid "%pB: win32pstatus NOTE_INFO_MODULE of size %lu is too small to contain a name of size %u" msgstr "%pB: win32pstatus NOTE_INFO_MODULE cu dimensiunea de %lu este prea mic pentru a conține un nume de dimensiunea %u" -#: elf.c:13029 +#: elf.c:13054 msgid "GNU_MBIND section is supported only by GNU and FreeBSD targets" msgstr "secțiunea GNU_MBIND este acceptată doar de țintele GNU și FreeBSD" -#: elf.c:13032 +#: elf.c:13057 msgid "symbol type STT_GNU_IFUNC is supported only by GNU and FreeBSD targets" msgstr "tipul de simbol STT_GNU_IFUNC este acceptat doar de țintele GNU și FreeBSD" -#: elf.c:13035 +#: elf.c:13060 msgid "symbol binding STB_GNU_UNIQUE is supported only by GNU and FreeBSD targets" msgstr "asocierea simbolurilor STB_GNU_UNIQUE este acceptată numai de țintele GNU și FreeBSD" -#: elf.c:13038 +#: elf.c:13063 msgid "GNU_RETAIN section is supported only by GNU and FreeBSD targets" msgstr "secțiunea GNU_RETAIN este acceptată numai de țintele GNU și FreeBSD" -#: elf.c:13246 elf64-sparc.c:123 elfcode.h:1518 +#: elf.c:13282 #, c-format -msgid "%pB(%pA): relocation %d has invalid symbol index %ld" -msgstr "%pB(%pA): realocarea %d are indexul de simbol nevalid %ld" +msgid "%pB(%pA): relocation %zu has invalid symbol index %lu" +msgstr "%pB(%pA): realocarea %zu are indexul de simbol nevalid %lu" -#: elf.c:13321 +#: elf.c:13358 #, c-format msgid "%pB(%pA): link section cannot be set because the output file does not have a symbol table" msgstr "%pB(%pA): secțiunea de legătură nu poate fi definită deoarece fișierul de ieșire nu are un tabel de simboluri" -#: elf.c:13333 +#: elf.c:13372 #, c-format msgid "%pB(%pA): info section index is invalid" msgstr "%pB(%pA): indexul secțiunii de informații este nevalid" -#: elf.c:13347 +#: elf.c:13386 #, c-format msgid "%pB(%pA): info section index cannot be set because the section is not in the output" msgstr "%pB(%pA): indexul secțiunii de informații nu poate fi definit deoarece secțiunea nu se află în ieșire" -#: elf.c:13422 +#: elf.c:13462 #, c-format msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section processed twice" msgstr "%pB(%pA): eroare: secțiunea de realocare secundară a fost procesată de două ori" -#: elf.c:13434 +#: elf.c:13474 #, c-format msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section has zero sized entries" msgstr "%pB(%pA): eroare: secțiunea de realocare secundară are intrări de dimensiune zero" -#: elf.c:13445 +#: elf.c:13486 #, c-format msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section has non-standard sized entries" msgstr "%pB(%pA): eroare: secțiunea de realocare secundară are intrări de dimensiune nestandard" -#: elf.c:13457 +#: elf.c:13500 #, c-format msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section is empty!" msgstr "%pB(%pA): eroare: secțiunea de realocare secundară este goală!" -#: elf.c:13480 +#: elf.c:13523 #, c-format msgid "%pB(%pA): error: internal relocs missing for secondary reloc section" msgstr "%pB(%pA): eroare: lipsesc realocările interne pentru secțiunea de realocare secundară" -#: elf.c:13499 +#: elf.c:13543 #, c-format -msgid "%pB(%pA): error: reloc table entry %u is empty" -msgstr "%pB(%pA): eroare: intrarea din tabelul de realocare %u este goală" +msgid "%pB(%pA): error: reloc table entry %zu is empty" +msgstr "%pB(%pA): eroare: intrarea din tabelul de realocare %zu este goală" -#: elf.c:13524 +#: elf.c:13568 #, c-format -msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %u references a missing symbol" -msgstr "%pB(%pA): eroare: realocarea secundară %u face referire la un simbol lipsă" +msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %zu references a missing symbol" +msgstr "%pB(%pA): eroare: realocarea secundară %zu face referire la un simbol lipsă" -#: elf.c:13541 +#: elf.c:13586 #, c-format -msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %u references a deleted symbol" -msgstr "%pB(%pA): eroare: relaocarea secundară %u face referire la un simbol șters" +msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %zu references a deleted symbol" +msgstr "%pB(%pA): eroare: realocarea secundară %zu face referire la un simbol șters" -#: elf.c:13554 +#: elf.c:13600 #, c-format -msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %u is of an unknown type" -msgstr "%pB(%pA): eroare: realocarea secundară %u este de un tip necunoscut" +msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %zu is of an unknown type" +msgstr "%pB(%pA): eroare: realocarea secundară %zu este de un tip necunoscut" #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field #. containing valid data. -#: elf32-arc.c:455 elf32-arm.c:15115 elf32-frv.c:6612 elf32-iq2000.c:868 +#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field +#. containing valid data. +#: elf32-arc.c:455 elf32-arm.c:15118 elf32-frv.c:6612 elf32-iq2000.c:868 #: elf32-m32c.c:914 elf32-mt.c:560 elf32-rl78.c:1275 elf32-rx.c:3217 -#: elf32-visium.c:844 elf64-ppc.c:5503 elfnn-aarch64.c:7348 +#: elf32-visium.c:844 elf64-ppc.c:5503 elfnn-aarch64.c:7350 #, c-format msgid "private flags = 0x%lx:" msgstr "fanioane private = 0x%lx:" @@ -1516,7 +1525,7 @@ msgid "error: attempting to link %pB with a binary %pB of different architecture msgstr "eroare: încercare de a vincula %pB cu un %pB binar de arhitectură diferită" #: elf32-arc.c:938 elf32-iq2000.c:844 elf32-m32c.c:889 elf32-m68hc1x.c:1390 -#: elf32-ppc.c:3860 elf64-sparc.c:722 elfxx-mips.c:15593 +#: elf32-ppc.c:3860 elf64-sparc.c:737 elfxx-mips.c:15659 #, c-format msgid "%pB: uses different e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)" msgstr "%pB: folosește câmpuri e_flags (%#x) diferite față de modulele anterioare (%#x)" @@ -1568,8 +1577,8 @@ msgstr "%pB(%pA): eroare internă: realocare periculoasă" msgid "%pB(%pA): internal error: unknown error" msgstr "%pB(%pA): eroare internă: eroare necunoscută" -#: elf32-arc.c:2023 elf32-arc.c:2091 elf32-arm.c:15570 elf32-metag.c:2251 -#: elf32-nds32.c:5543 elfnn-aarch64.c:7755 elfnn-riscv.c:617 +#: elf32-arc.c:2023 elf32-arc.c:2091 elf32-arm.c:15573 elf32-metag.c:2251 +#: elf32-nds32.c:5543 elfnn-aarch64.c:7757 elfnn-riscv.c:617 #, c-format msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" msgstr "%pB: realocarea %s față de „%s” nu poate fi utilizată când se creează un obiect partajat; recompilați cu „-fPIC”" @@ -1589,7 +1598,7 @@ msgstr "avertisment: %pB: atribut al obiectului ARC necunoscut %d" msgid "%pB(%pA): warning: long branch veneers used in section with SHF_ARM_PURECODE section attribute is only supported for M-profile targets that implement the movw instruction" msgstr "%pB(%pA): avertisment: furnirurile de ramuri lungi utilizate în secțiunea cu atributul secțiunii SHF_ARM_PURECODE sunt acceptate numai pentru ținte cu profil M care implementează instrucțiunea movw" -#: elf32-arm.c:4411 elf32-arm.c:4465 elf32-arm.c:9154 elf32-arm.c:9244 +#: elf32-arm.c:4411 elf32-arm.c:4465 elf32-arm.c:9157 elf32-arm.c:9247 #, c-format msgid "%pB(%s): warning: interworking not enabled; first occurrence: %pB: %s call to %s" msgstr "%pB(%s): avertisment: interfuncționarea nu este activată; prima apariție: %pB: apel %s către %s" @@ -1604,583 +1613,592 @@ msgstr "EROARE: ciot(stub) CMSE (secțiunea %s) prea departe (%#) față msgid "no address assigned to the veneers output section %s" msgstr "nicio adresă nu este atribuită secțiunii de ieșire a furnirurilor %s" -#: elf32-arm.c:4835 elf32-arm.c:6981 elf32-csky.c:3400 elf32-hppa.c:582 +#: elf32-arm.c:4835 elf32-arm.c:6984 elf32-csky.c:3400 elf32-hppa.c:582 #: elf32-m68hc1x.c:164 elf32-metag.c:1180 elf32-nios2.c:2201 elf64-ppc.c:3906 -#: elf64-ppc.c:14143 elfnn-aarch64.c:3198 +#: elf64-ppc.c:14122 elfnn-aarch64.c:3198 #, c-format msgid "%pB: cannot create stub entry %s" msgstr "%pB: nu se poate crea intrarea ciot(stub) %s" -#: elf32-arm.c:5056 elf32-csky.c:3742 elf32-hppa.c:732 elf32-m68hc11.c:422 -#: elf32-m68hc12.c:542 elf32-metag.c:3345 elf32-nios2.c:2494 elf64-ppc.c:11709 -#: xcofflink.c:4693 elfnn-aarch64.c:3267 -msgid "%F%P: Could not assign '%pA' to an output section. Retry without --enable-non-contiguous-regions.\n" +#: elf32-arm.c:5056 elf32-csky.c:3742 elf32-hppa.c:732 elf32-hppa.c:761 +#: elf32-hppa.c:842 elf32-m68hc11.c:422 elf32-m68hc12.c:542 elf32-metag.c:3345 +#: elf32-nios2.c:2494 elf64-ppc.c:12238 elf64-ppc.c:12246 xcofflink.c:4693 +#: elfnn-aarch64.c:3267 +msgid "%F%P: Could not assign `%pA' to an output section. Retry without --enable-non-contiguous-regions.\n" msgstr "%F%P: Nu s-a putut atribui „%pA” unei secțiuni de ieșire. Reîncercați fără opțiunea „--enable-non-contiguous-regions”.\n" -#: elf32-arm.c:6024 +#: elf32-arm.c:6027 #, c-format msgid "%pB: special symbol `%s' only allowed for ARMv8-M architecture or later" msgstr "%pB: simbolul special „%s” este permis doar pentru arhitectura ARMv8-M sau mai recentă" -#: elf32-arm.c:6033 +#: elf32-arm.c:6036 #, c-format msgid "%pB: invalid special symbol `%s'; it must be a global or weak function symbol" msgstr "%pB: simbol special nevalid „%s”; trebuie să fie un simbol de funcție globală sau slabă" -#: elf32-arm.c:6072 +#: elf32-arm.c:6075 #, c-format msgid "%pB: invalid standard symbol `%s'; it must be a global or weak function symbol" msgstr "%pB: simbol standard nevalid „%s”; trebuie să fie un simbol de funcție globală sau slabă" -#: elf32-arm.c:6078 +#: elf32-arm.c:6081 #, c-format msgid "%pB: absent standard symbol `%s'" msgstr "%pB: simbol standard absent „%s”" -#: elf32-arm.c:6090 +#: elf32-arm.c:6093 #, c-format msgid "%pB: `%s' and its special symbol are in different sections" msgstr "%pB: „%s” și simbolul său special sunt în secțiuni diferite" -#: elf32-arm.c:6102 +#: elf32-arm.c:6105 #, c-format msgid "%pB: entry function `%s' not output" msgstr "%pB: funcția de intrare „%s” nu produce ieșire" -#: elf32-arm.c:6109 +#: elf32-arm.c:6112 #, c-format msgid "%pB: entry function `%s' is empty" msgstr "%pB: funcția de intrare „%s” este goală" -#: elf32-arm.c:6238 +#: elf32-arm.c:6241 #, c-format msgid "%pB: --in-implib only supported for Secure Gateway import libraries" msgstr "%pB: „--in-implib” este acceptată numai pentru bibliotecile de import Secure Gateway" -#: elf32-arm.c:6287 +#: elf32-arm.c:6290 #, c-format msgid "%pB: invalid import library entry: `%s'; symbol should be absolute, global and refer to Thumb functions" msgstr "%pB: intrare in bibliotecă de import nevalidă: „%s”; simbolul trebuie să fie absolut, global și să se refere la funcțiile Thumb" -#: elf32-arm.c:6309 +#: elf32-arm.c:6312 #, c-format msgid "entry function `%s' disappeared from secure code" msgstr "funcția de intrare „%s” a dispărut din codul securizat" -#: elf32-arm.c:6333 +#: elf32-arm.c:6336 #, c-format msgid "`%s' refers to a non entry function" msgstr "„%s” se referă la ceva care nu este o funcție de intrare" -#: elf32-arm.c:6348 +#: elf32-arm.c:6351 #, c-format msgid "%pB: visibility of symbol `%s' has changed" msgstr "%pB: vizibilitatea simbolului „%s” s-a schimbat" -#: elf32-arm.c:6357 +#: elf32-arm.c:6360 #, c-format msgid "%pB: incorrect size for symbol `%s'" msgstr "%pB: dimensiune incorectă pentru simbolul „%s”" -#: elf32-arm.c:6376 +#: elf32-arm.c:6379 #, fuzzy, c-format msgid "offset of veneer for entry function `%s' not a multiple of its size" msgstr "decalajul furnirului pentru funcția de intrare „%s” nu este un multiplu al mărimii sale" -#: elf32-arm.c:6396 +#: elf32-arm.c:6399 msgid "new entry function(s) introduced but no output import library specified:" msgstr "au fost introduse funcții de intrare noi, dar nu a fost specificată nicio bibliotecă de import de ieșire:" -#: elf32-arm.c:6404 +#: elf32-arm.c:6407 #, c-format msgid "start address of `%s' is different from previous link" msgstr "adresa de pornire a lui „%s” este diferită de legătura anterioară" -#: elf32-arm.c:7114 elf32-arm.c:7149 +#: elf32-arm.c:7117 elf32-arm.c:7152 #, c-format msgid "unable to find %s glue '%s' for '%s'" msgstr "nu se poate găsi %s liantul „%s” pentru „%s”" -#: elf32-arm.c:7860 +#: elf32-arm.c:7863 #, c-format msgid "%pB: BE8 images only valid in big-endian mode" msgstr "%pB: imaginile BE8 sunt valabile numai în modul big-endian" #. Give a warning, but do as the user requests anyway. -#: elf32-arm.c:8087 +#: elf32-arm.c:8090 #, c-format msgid "%pB: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture" msgstr "%pB: avertisment: soluția de eroare VFP11 selectată nu este necesară pentru arhitectura țintă" -#: elf32-arm.c:8114 +#: elf32-arm.c:8117 #, c-format msgid "%pB: warning: selected STM32L4XX erratum workaround is not necessary for target architecture" msgstr "%pB: avertisment: soluția de eroare STM32L4XX selectată nu este necesară pentru arhitectura țintă" -#: elf32-arm.c:8650 elf32-arm.c:8670 elf32-arm.c:8737 elf32-arm.c:8756 +#: elf32-arm.c:8653 elf32-arm.c:8673 elf32-arm.c:8740 elf32-arm.c:8759 #, fuzzy, c-format msgid "%pB: unable to find %s veneer `%s'" msgstr "%pB: nu s-a putut găsi %s furnir „%s”" -#: elf32-arm.c:8963 +#: elf32-arm.c:8966 #, fuzzy, c-format msgid "%pB(%pA+%#x): error: multiple load detected in non-last IT block instruction: STM32L4XX veneer cannot be generated; use gcc option -mrestrict-it to generate only one instruction per IT block" msgstr "%pB(%pA+%#x): eroare: încărcare multiplă detectată în blocul de instrucțiuni IT ce nu este ultimul: furnirul STM32L4XX nu poate fi generat; utilizați opțiunea „gcc -mrestrict-it” pentru a genera o singură instrucțiune per bloc IT" -#: elf32-arm.c:9061 +#: elf32-arm.c:9064 #, c-format msgid "invalid TARGET2 relocation type '%s'" msgstr "tip de realocare TARGET2 nevalid „%s”" #. FIXME: We ought to be able to generate thumb-1 PLT #. instructions... -#: elf32-arm.c:9831 +#: elf32-arm.c:9834 #, c-format msgid "%pB: warning: thumb-1 mode PLT generation not currently supported" msgstr "%pB: avertisment: generarea PLT în modul thumb-1 nu este acceptată în prezent" -#: elf32-arm.c:10140 elf32-arm.c:10182 +#: elf32-arm.c:10143 elf32-arm.c:10185 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): unexpected %s instruction '%#lx' in TLS trampoline" msgstr "%pB(%pA+%#): instrucțiune %s neașteptată „%#lx” în trambulina TLS" -#: elf32-arm.c:10532 +#: elf32-arm.c:10535 msgid "shared object" msgstr "obiect partajat" -#: elf32-arm.c:10535 +#: elf32-arm.c:10538 msgid "PIE executable" msgstr "executabil PIE" -#: elf32-arm.c:10538 +#: elf32-arm.c:10541 #, c-format msgid "%pB: relocation %s against external or undefined symbol `%s' can not be used when making a %s; recompile with -fPIC" msgstr "%pB: realocarea %s față de simbolul extern sau nedefinit „%s” nu poate fi folosită la crearea unui %s; recompilați cu „-fPIC”" -#: elf32-arm.c:10640 elf32-arm.c:11057 +#: elf32-arm.c:10643 +#, c-format +msgid "\\%pB: warning: %s BLX instruction targets %s function '%s'" +msgstr "\\%pB: avertisment: instrucțiunea %s BLX vizează funcția %s „%s”" + +#: elf32-arm.c:11060 #, c-format msgid "%pB: warning: %s BLX instruction targets %s function '%s'" msgstr "%pB: avertisment: instrucțiunea %s BLX vizează funcția %s „%s”" -#: elf32-arm.c:11691 +#: elf32-arm.c:11694 #, c-format msgid "%pB: expected symbol index in range 0..%lu but found local symbol with index %lu" msgstr "%pB: indicele de simbol așteptat în intervalul 0..%lu, dar a fost găsit un simbol local cu indicele %lu" -#: elf32-arm.c:11966 elf32-arm.c:11992 +#: elf32-arm.c:11969 elf32-arm.c:11995 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): unexpected %s instruction '%#lx' referenced by TLS_GOTDESC" msgstr "%pB(%pA+%#): instrucțiune %s neașteptată „%#lx” la care face referire TLS_GOTDESC" -#: elf32-arm.c:12038 elf32-csky.c:4970 elf32-m68k.c:3733 elf32-metag.c:1913 +#: elf32-arm.c:12041 elf32-csky.c:4970 elf32-m68k.c:3733 elf32-metag.c:1913 #: elf32-nios2.c:4382 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): %s relocation not permitted in shared object" msgstr "%pB(%pA+%#): realocarea %s nu este permisă în obiectul partajat" -#: elf32-arm.c:12252 +#: elf32-arm.c:12255 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations" msgstr "%pB(%pA+%#): numai instrucțiunile ADD sau SUB sunt permise pentru realocări ale grupului ALU" -#: elf32-arm.c:12293 elf32-arm.c:12385 elf32-arm.c:12473 elf32-arm.c:12563 +#: elf32-arm.c:12296 elf32-arm.c:12388 elf32-arm.c:12476 elf32-arm.c:12566 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): overflow whilst splitting %# for group relocation %s" msgstr "%pB(%pA+%#): depășire în timp ce se împarte %# pentru realocarea grupului %s" -#: elf32-arm.c:12621 elf32-arm.c:12780 +#: elf32-arm.c:12624 elf32-arm.c:12783 msgid "local symbol index too big" msgstr "indice de simbol local prea mare" -#: elf32-arm.c:12631 elf32-arm.c:12665 +#: elf32-arm.c:12634 elf32-arm.c:12668 msgid "no dynamic index information available" msgstr "nu sunt disponibile informații despre indexul dinamic" -#: elf32-arm.c:12673 +#: elf32-arm.c:12676 msgid "invalid dynamic index" msgstr "index dinamic nevalid" -#: elf32-arm.c:12790 +#: elf32-arm.c:12793 msgid "dynamic index information not available" msgstr "informațiile despre indexul dinamic nu sunt disponibile" -#: elf32-arm.c:13221 elf32-sh.c:3565 +#: elf32-arm.c:13224 elf32-sh.c:3565 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): %s relocation against SEC_MERGE section" msgstr "%pB(%pA+%#): %s realocare față de secțiunea SEC_MERGE" -#: elf32-arm.c:13334 elf32-m68k.c:3966 elf32-xtensa.c:2772 -#: elfnn-aarch64.c:6845 +#: elf32-arm.c:13337 elf32-m68k.c:3966 elf32-xtensa.c:2761 +#: elfnn-aarch64.c:6847 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): %s used with TLS symbol %s" msgstr "%pB(%pA+%#): %s utilizat cu simbolul TLS %s" -#: elf32-arm.c:13336 elf32-m68k.c:3968 elf32-xtensa.c:2774 -#: elfnn-aarch64.c:6847 +#: elf32-arm.c:13339 elf32-m68k.c:3968 elf32-xtensa.c:2763 +#: elfnn-aarch64.c:6849 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): %s used with non-TLS symbol %s" msgstr "%pB(%pA+%#): %s utilizat cu simbolul non-TLS %s" -#: elf32-arm.c:13419 elf32-tic6x.c:2649 elfnn-aarch64.c:7182 +#: elf32-arm.c:13422 elf32-tic6x.c:2649 elfnn-aarch64.c:7184 msgid "out of range" msgstr "în afara intervalului" -#: elf32-arm.c:13423 elf32-nios2.c:4516 elf32-pru.c:936 elf32-tic6x.c:2653 -#: elfnn-aarch64.c:7186 +#: elf32-arm.c:13426 elf32-nios2.c:4516 elf32-pru.c:936 elf32-tic6x.c:2653 +#: elfnn-aarch64.c:7188 msgid "unsupported relocation" msgstr "realocare neacceptată" -#: elf32-arm.c:13431 elf32-nios2.c:4526 elf32-pru.c:946 elf32-tic6x.c:2661 -#: elfnn-aarch64.c:7194 +#: elf32-arm.c:13434 elf32-nios2.c:4526 elf32-pru.c:946 elf32-tic6x.c:2661 +#: elfnn-aarch64.c:7196 msgid "unknown error" msgstr "eroare necunoscută" -#: elf32-arm.c:13913 +#: elf32-arm.c:13916 #, c-format msgid "warning: not setting interworking flag of %pB since it has already been specified as non-interworking" msgstr "avertisment: nu se stabilește indicatorul de interfuncționare pentru %pB, deoarece a fost deja specificat ca neinterfuncționare" -#: elf32-arm.c:13917 +#: elf32-arm.c:13920 #, c-format msgid "warning: clearing the interworking flag of %pB due to outside request" msgstr "avertisment: se șterge indicatorul de interfuncționare din %pB din cauza solicitării externe" -#: elf32-arm.c:13962 +#: elf32-arm.c:13965 #, c-format msgid "warning: clearing the interworking flag of %pB because non-interworking code in %pB has been linked with it" msgstr "avertisment: se șterge indicatorul de interfuncționare din %pB, deoarece codul care nu interfuncționează în %pB a fost vinculat cu acesta" -#: elf32-arm.c:14049 +#: elf32-arm.c:14052 #, c-format msgid "%pB: unknown mandatory EABI object attribute %d" msgstr "%pB: atribut de obiect EABI obligatoriu necunoscut %d" -#: elf32-arm.c:14057 +#: elf32-arm.c:14060 #, c-format msgid "warning: %pB: unknown EABI object attribute %d" msgstr "avertisment: %pB: atribut necunoscut al obiectului EABI %d" -#: elf32-arm.c:14392 +#: elf32-arm.c:14395 #, c-format msgid "error: %pB: unknown CPU architecture" msgstr "eroare: %pB: arhitectură CPU necunoscută" -#: elf32-arm.c:14430 elf32-nios2.c:2950 +#: elf32-arm.c:14433 elf32-nios2.c:2950 #, c-format msgid "error: %pB: conflicting CPU architectures %d/%d" msgstr "eroare: %pB: arhitecturi CPU aflate în conflict %d/%d" -#: elf32-arm.c:14527 +#: elf32-arm.c:14530 #, c-format msgid "Error: %pB has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" -msgstr "eroare: %pB are atât atributele Tag_MPextension_use actuale, cât și pe cele vechi" +msgstr "Eroare: %pB are atât atributele Tag_MPextension_use actuale, cât și pe cele vechi" -#: elf32-arm.c:14564 +#: elf32-arm.c:14567 #, c-format msgid "error: %pB uses VFP register arguments, %pB does not" msgstr "eroare: %pB utilizează argumente de registru VFP, iar %pB nu" -#: elf32-arm.c:14733 +#: elf32-arm.c:14736 #, c-format msgid "error: %pB: unable to merge virtualization attributes with %pB" msgstr "eroare: %pB: nu se pot fuziona atributele de virtualizare cu %pB" -#: elf32-arm.c:14759 +#: elf32-arm.c:14762 #, c-format msgid "error: %pB: conflicting architecture profiles %c/%c" msgstr "eroare: %pB: profiluri de arhitectură aflate în conflict %c/%c" -#: elf32-arm.c:14898 +#: elf32-arm.c:14901 #, c-format msgid "warning: %pB: conflicting platform configuration" msgstr "avertisment: %pB: configurație conflictuală a platformei" -#: elf32-arm.c:14907 +#: elf32-arm.c:14910 #, c-format msgid "error: %pB: conflicting use of R9" msgstr "eroare: %pB: utilizare conflictuală a R9" -#: elf32-arm.c:14919 +#: elf32-arm.c:14922 #, c-format msgid "error: %pB: SB relative addressing conflicts with use of R9" msgstr "eroare: %pB: adresarea relativă SB intră în conflict cu utilizarea lui R9" -#: elf32-arm.c:14932 +#: elf32-arm.c:14935 #, c-format msgid "warning: %pB uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail" msgstr "avertisment: %pB folosește %u-byte wchar_t, dar rezultatul este să folosească %u-byte wchar_t; folosirea valorilor wchar_t între obiecte poate eșua" -#: elf32-arm.c:14963 +#: elf32-arm.c:14966 #, c-format msgid "warning: %pB uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail" msgstr "avertisment: %pB folosește %s enumerări, dar rezultatul este să folosească %s enumerări; utilizarea valorilor enumerate între obiecte poate eșua" -#: elf32-arm.c:14975 +#: elf32-arm.c:14978 #, c-format msgid "error: %pB uses iWMMXt register arguments, %pB does not" msgstr "eroare: %pB utilizează argumente de registru iWMMXt, și %pB nu" -#: elf32-arm.c:14992 +#: elf32-arm.c:14995 #, c-format msgid "error: fp16 format mismatch between %pB and %pB" msgstr "eroare: nepotrivire a formatului fp16 între %pB și %pB" -#: elf32-arm.c:15028 +#: elf32-arm.c:15031 #, c-format msgid "%pB has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" msgstr "%pB are atât atributele Tag_MPextension_use actuale, cât și cele vechi" -#: elf32-arm.c:15124 +#: elf32-arm.c:15127 #, c-format msgid " [interworking enabled]" msgstr " [interfuncționare activată]" -#: elf32-arm.c:15132 +#: elf32-arm.c:15135 #, c-format msgid " [VFP float format]" msgstr " [format float VFP]" -#: elf32-arm.c:15134 +#: elf32-arm.c:15137 #, c-format msgid " [Maverick float format]" msgstr " [format float Maverick]" -#: elf32-arm.c:15136 +#: elf32-arm.c:15139 #, c-format msgid " [FPA float format]" msgstr " [format float FPA]" -#: elf32-arm.c:15139 +#: elf32-arm.c:15142 #, c-format msgid " [floats passed in float registers]" msgstr " [valori în virgulă mobilă trecute în registrele de valori în virgulă mobilă]" -#: elf32-arm.c:15142 elf32-arm.c:15228 +#: elf32-arm.c:15145 elf32-arm.c:15231 #, c-format msgid " [position independent]" msgstr " [independent de poziție]" -#: elf32-arm.c:15145 +#: elf32-arm.c:15148 #, c-format msgid " [new ABI]" msgstr " [ABI nou]" -#: elf32-arm.c:15148 +#: elf32-arm.c:15151 #, c-format msgid " [old ABI]" msgstr " [ABI vechi]" -#: elf32-arm.c:15151 +#: elf32-arm.c:15154 #, c-format msgid " [software FP]" msgstr " [FP software]" -#: elf32-arm.c:15160 +#: elf32-arm.c:15163 #, c-format msgid " [Version1 EABI]" msgstr " [EABI Versiunea1]" -#: elf32-arm.c:15163 elf32-arm.c:15174 +#: elf32-arm.c:15166 elf32-arm.c:15177 #, c-format msgid " [sorted symbol table]" msgstr " [tabel de simboluri sortate]" -#: elf32-arm.c:15165 elf32-arm.c:15176 +#: elf32-arm.c:15168 elf32-arm.c:15179 #, c-format msgid " [unsorted symbol table]" msgstr " [tabel de simboluri nesortate]" -#: elf32-arm.c:15171 +#: elf32-arm.c:15174 #, c-format msgid " [Version2 EABI]" msgstr " [EABI Versiunea2]" -#: elf32-arm.c:15179 +#: elf32-arm.c:15182 #, c-format msgid " [dynamic symbols use segment index]" msgstr " [simbolurile dinamice folosesc index de segment]" -#: elf32-arm.c:15182 +#: elf32-arm.c:15185 #, c-format msgid " [mapping symbols precede others]" msgstr " [simbolurile de cartografiere le preced pe celelalte]" -#: elf32-arm.c:15189 +#: elf32-arm.c:15192 #, c-format msgid " [Version3 EABI]" msgstr " [EABI Versiunea3]" -#: elf32-arm.c:15193 +#: elf32-arm.c:15196 #, c-format msgid " [Version4 EABI]" msgstr " [EABI Versiunea4]" -#: elf32-arm.c:15197 +#: elf32-arm.c:15200 #, c-format msgid " [Version5 EABI]" msgstr " [EABI Versiunea5]" -#: elf32-arm.c:15200 +#: elf32-arm.c:15203 #, c-format msgid " [soft-float ABI]" msgstr " [soft-float ABI]" -#: elf32-arm.c:15203 +#: elf32-arm.c:15206 #, c-format msgid " [hard-float ABI]" msgstr " [hard-float ABI]" -#: elf32-arm.c:15209 +#: elf32-arm.c:15212 #, c-format msgid " [BE8]" msgstr " [BE8]" -#: elf32-arm.c:15212 +#: elf32-arm.c:15215 #, c-format msgid " [LE8]" msgstr " [LE8]" -#: elf32-arm.c:15218 +#: elf32-arm.c:15221 #, c-format msgid " " msgstr " " -#: elf32-arm.c:15225 +#: elf32-arm.c:15228 #, c-format msgid " [relocatable executable]" msgstr " [executabil realocabil]" -#: elf32-arm.c:15231 +#: elf32-arm.c:15234 #, c-format msgid " [FDPIC ABI supplement]" msgstr " [supliment FDPIC ABI]" -#: elf32-arm.c:15236 elfnn-aarch64.c:7351 +#: elf32-arm.c:15239 elfnn-aarch64.c:7353 #, c-format msgid " " msgstr " " -#: elf32-arm.c:15353 elf32-arm.c:15487 elf32-i386.c:1511 elf32-s390.c:923 -#: elf32-tic6x.c:2724 elf32-tilepro.c:1435 elf32-xtensa.c:1102 -#: elf64-s390.c:845 elf64-x86-64.c:1882 elfxx-sparc.c:1386 elfxx-tilegx.c:1662 -#: elfxx-x86.c:971 elfnn-aarch64.c:7622 elfnn-loongarch.c:618 +#: elf32-arm.c:15356 elf32-arm.c:15490 elf32-i386.c:1511 elf32-s390.c:923 +#: elf32-tic6x.c:2724 elf32-tilepro.c:1435 elf32-xtensa.c:1090 +#: elf64-s390.c:845 elf64-x86-64.c:1963 elfxx-sparc.c:1386 elfxx-tilegx.c:1662 +#: elfxx-x86.c:970 elfnn-aarch64.c:7624 elfnn-loongarch.c:632 #: elfnn-riscv.c:660 #, c-format msgid "%pB: bad symbol index: %d" msgstr "%pB: index de simboluri incorect: %d" -#: elf32-arm.c:15743 +#: elf32-arm.c:15746 #, c-format msgid "FDPIC does not yet support %s relocation to become dynamic for executable" msgstr "FDPIC nu acceptă încă realocarea %s pentru a deveni dinamică pentru executabil" -#: elf32-arm.c:17004 +#: elf32-arm.c:17009 #, c-format msgid "errors encountered processing file %pB" msgstr "erori întâlnite la procesarea fișierului %pB" -#: elf32-arm.c:17377 elflink.c:13229 elflink.c:13276 +#: elf32-arm.c:17382 elflink.c:13235 elflink.c:13282 #, c-format msgid "could not find section %s" msgstr "nu s-a putut găsi secțiunea %s" -#: elf32-arm.c:18298 +#: elf32-arm.c:18308 #, c-format msgid "%pB: Number of symbols in input file has increased from %lu to %u\n" msgstr "%pB: Numărul de simboluri din fișierul de intrare a crescut de la %lu la %u\n" -#: elf32-arm.c:18562 +#: elf32-arm.c:18572 #, c-format msgid "%pB: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location" msgstr "%pB: eroare: ciotul(stub) de eroare Cortex-A8 este alocat într-o locație nesigură" #. There's not much we can do apart from complain if this #. happens. -#: elf32-arm.c:18589 +#: elf32-arm.c:18599 #, c-format msgid "%pB: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)" msgstr "%pB: eroare: ciotul(stub) de eroare Cortex-A8 în afara intervalului (fișierul de intrare este prea mare)" -#: elf32-arm.c:19416 elf32-arm.c:19438 +#: elf32-arm.c:19426 elf32-arm.c:19448 #, fuzzy, c-format msgid "%pB: error: VFP11 veneer out of range" msgstr "%pB: eroare: furnir VFP11 în afara intervalului" -#: elf32-arm.c:19489 +#: elf32-arm.c:19499 #, fuzzy, c-format msgid "%pB(%#): error: cannot create STM32L4XX veneer; jump out of range by % bytes; cannot encode branch instruction" msgstr "%pB(%#): eroare: nu se poate crea furnir STM32L4XX; se iese din interval cu % octeți; nu se poate codifica instrucțiunile de ramură" -#: elf32-arm.c:19528 +#: elf32-arm.c:19538 #, fuzzy, c-format msgid "%pB: error: cannot create STM32L4XX veneer" msgstr "%pB: eroare: nu se poate crea furnir STM32L4XX" -#: elf32-arm.c:20610 +#: elf32-arm.c:20622 #, c-format msgid "error: %pB is already in final BE8 format" msgstr "eroare: %pB este deja în format BE8 final" -#: elf32-arm.c:20686 +#: elf32-arm.c:20698 #, c-format msgid "error: source object %pB has EABI version %d, but target %pB has EABI version %d" msgstr "eroare: obiectul sursă %pB are versiunea EABI %d, dar ținta %pB are versiunea EABI %d" -#: elf32-arm.c:20701 +#: elf32-arm.c:20713 #, c-format msgid "error: %pB is compiled for APCS-%d, whereas target %pB uses APCS-%d" msgstr "eroare: %pB este compilat pentru APCS-%d, în timp ce ținta %pB folosește APCS-%d" -#: elf32-arm.c:20711 +#: elf32-arm.c:20723 #, c-format msgid "error: %pB passes floats in float registers, whereas %pB passes them in integer registers" msgstr "eroare: %pB trece valorile în virgulă mobilă în registrele de virgulă mobilă, în timp ce %pB le trece în registrele întregi" -#: elf32-arm.c:20715 +#: elf32-arm.c:20727 #, c-format msgid "error: %pB passes floats in integer registers, whereas %pB passes them in float registers" msgstr "eroare: %pB trece valorile în virgulă mobilă în registrele întregi, în timp ce %pB le trece în registrele de virgulă mobilă" -#: elf32-arm.c:20725 elf32-arm.c:20729 elf32-arm.c:20739 +#: elf32-arm.c:20737 elf32-arm.c:20741 elf32-arm.c:20751 #, c-format msgid "error: %pB uses %s instructions, whereas %pB does not" msgstr "eroare: %pB folosește instrucțiuni %s, în timp ce %pB nu le folosește" -#: elf32-arm.c:20743 +#: elf32-arm.c:20755 #, c-format msgid "error: %pB does not use %s instructions, whereas %pB does" msgstr "eroare: %pB nu folosește instrucțiuni %s, în timp ce %pB le folosește" -#: elf32-arm.c:20762 +#: elf32-arm.c:20774 #, c-format msgid "error: %pB uses software FP, whereas %pB uses hardware FP" msgstr "eroare: %pB folosește software FP, în timp ce %pB folosește hardware FP" -#: elf32-arm.c:20766 +#: elf32-arm.c:20778 #, c-format msgid "error: %pB uses hardware FP, whereas %pB uses software FP" msgstr "eroare: %pB folosește FP hardware, în timp ce %pB folosește FP software" -#: elf32-arm.c:20780 +#: elf32-arm.c:20792 #, c-format msgid "warning: %pB supports interworking, whereas %pB does not" msgstr "avertisment: %pB acceptă interfuncționarea, în timp ce %pB nu o face" -#: elf32-arm.c:20786 +#: elf32-arm.c:20798 #, c-format msgid "warning: %pB does not support interworking, whereas %pB does" msgstr "avertisment: %pB nu acceptă interfuncționarea, în timp ce %pB o acceptă" -#: elf32-avr.c:1516 elf32-bfin.c:3141 elf32-cris.c:2042 elf32-epiphany.c:573 -#: elf32-fr30.c:602 elf32-frv.c:4057 elf32-ft32.c:500 elf32-ip2k.c:1488 -#: elf32-iq2000.c:699 elf32-m32c.c:632 elf32-mep.c:530 elf32-metag.c:1992 -#: elf32-moxie.c:296 elf32-msp430.c:1514 elf32-mt.c:406 elf32-or1k.c:1897 -#: elf32-tilepro.c:3380 elf32-v850.c:2302 elf32-visium.c:688 -#: elf32-xstormy16.c:938 elf64-bpf.c:561 elf64-mmix.c:1549 elfxx-tilegx.c:3750 -msgid "internal error: dangerous relocation" -msgstr "eroare internă: realocare periculoasă" +#: elf32-avr.c:1508 +msgid "%X%H: %s against `%s': error: relocation applies outside section\n" +msgstr "%X%H: %s față de „%s”: eroare: realocarea se aplică în afara secțiunii\n" + +#: elf32-avr.c:1516 +msgid "%X%H: %s against `%s': error: relocation target address is odd\n" +msgstr "%X%H: %s față de „%s”: eroare: adresa țintă de realocare este impară\n" -#: elf32-avr.c:3324 elfnn-aarch64.c:3229 +#: elf32-avr.c:1524 +msgid "%X%H: %s against `%s': internal error: unexpected relocation result %d\n" +msgstr "%X%H: %s față de „%s”: eroare internă: rezultat neașteptat al realocării %d\n" + +#: elf32-avr.c:3339 elfnn-aarch64.c:3229 #, c-format msgid "cannot create stub entry %s" msgstr "nu se poate crea intrarea ciot(stub) %s" @@ -2194,8 +2212,8 @@ msgstr "realocarea trebuie să fie un număr par" msgid "%pB(%pA+%#): unresolvable relocation against symbol `%s'" msgstr "%pB(%pA+%#): realocare nerezolvabilă față de simbolul „%s”" -#: elf32-bfin.c:1621 elf32-i386.c:3492 elf32-m68k.c:4006 elf32-s390.c:3138 -#: elf64-s390.c:3100 elf64-x86-64.c:4164 +#: elf32-bfin.c:1621 elf32-i386.c:3499 elf32-m68k.c:4006 elf32-s390.c:3138 +#: elf64-s390.c:3118 elf64-x86-64.c:4237 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): reloc against `%s': error %d" msgstr "%pB(%pA+%#): realocare față de „%s”: eroare %d" @@ -2233,10 +2251,19 @@ msgstr "realocările între diferite segmente nu sunt acceptate" msgid "warning: relocation references a different segment" msgstr "avertisment: realocarea se referă la un segment diferit" +#: elf32-bfin.c:3141 elf32-cris.c:2042 elf32-epiphany.c:573 elf32-fr30.c:602 +#: elf32-frv.c:4057 elf32-ft32.c:500 elf32-ip2k.c:1488 elf32-iq2000.c:699 +#: elf32-m32c.c:632 elf32-mep.c:530 elf32-metag.c:1992 elf32-moxie.c:296 +#: elf32-msp430.c:1514 elf32-mt.c:406 elf32-or1k.c:1897 elf32-tilepro.c:3380 +#: elf32-v850.c:2302 elf32-visium.c:688 elf32-xstormy16.c:938 elf64-bpf.c:561 +#: elf64-mmix.c:1549 elfxx-tilegx.c:3750 +msgid "internal error: dangerous relocation" +msgstr "eroare internă: realocare periculoasă" + #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data. #: elf32-bfin.c:4728 elf32-cris.c:3862 elf32-m68hc1x.c:1415 elf32-m68k.c:1265 #: elf32-score.c:3987 elf32-score7.c:3794 elf32-vax.c:536 elf32-xgate.c:494 -#: elfxx-mips.c:16279 +#: elfxx-mips.c:16345 #, c-format msgid "private flags = %lx:" msgstr "fanioane private = %lx:" @@ -2260,7 +2287,7 @@ msgstr "*** verificați această realocare %s" msgid "the bfin target does not currently support the generation of copy relocations" msgstr "ținta bfin nu acceptă în prezent generarea de realocări de copiere" -#: elf32-bfin.c:5330 elf32-cr16.c:2710 elf32-m68k.c:4420 +#: elf32-bfin.c:5330 elf32-cr16.c:2719 elf32-m68k.c:4420 msgid "unsupported relocation type" msgstr "tip de realocare neacceptat" @@ -2559,10 +2586,6 @@ msgstr "%pB: folosește câmpuri e_flags necunoscute (%#x) diferite față de mo msgid "%pB: relocations in generic ELF (EM: %d)" msgstr "%pB: realocări în ELF generic (EM: %d)" -#: elf32-hppa.c:761 elf32-hppa.c:842 elf64-ppc.c:12257 -msgid "%F%P: Could not assign %pA to an output section. Retry without --enable-non-contiguous-regions.\n" -msgstr "%F%P: Nu s-a putut atribui %pA unei secțiuni de ieșire. Reîncercați fără opțiunea „--enable-non-contiguous-regions”.\n" - #: elf32-hppa.c:863 elf32-hppa.c:3403 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections" @@ -2602,7 +2625,7 @@ msgstr "%pB(%pA+%#): nu se poate gestiona %s pentru %s" msgid ".got section not immediately after .plt section" msgstr "secțiunea .got nu urmează imediat după secțiunea .plt" -#: elf32-i386.c:1163 elf64-x86-64.c:1369 +#: elf32-i386.c:1163 elf64-x86-64.c:1450 #, c-format msgid "%pB: TLS transition from %s to %s against `%s' at %# in section `%pA' failed" msgstr "%pB: tranziția TLS de la %s la %s față de „%s” la %# din secțiunea „%pA” a eșuat" @@ -2612,9 +2635,9 @@ msgstr "%pB: tranziția TLS de la %s la %s față de „%s” la %# din msgid "%pB: direct GOT relocation R_386_GOT32X against `%s' without base register can not be used when making a shared object" msgstr "%pB: realocarea GOT directă, R_386_GOT32X față de „%s” fără registru de bază nu poate fi utilizată atunci când se creează un obiect partajat" -#: elf32-i386.c:1695 elf32-s390.c:1151 elf32-sh.c:5488 elf32-tilepro.c:1548 -#: elf32-xtensa.c:1274 elf64-s390.c:1083 elfxx-sparc.c:1556 -#: elfxx-tilegx.c:1767 elfnn-loongarch.c:569 elfnn-riscv.c:568 +#: elf32-i386.c:1695 elf32-s390.c:1151 elf32-sh.c:5497 elf32-tilepro.c:1548 +#: elf32-xtensa.c:1263 elf64-s390.c:1083 elfxx-sparc.c:1556 +#: elfxx-tilegx.c:1767 elfnn-loongarch.c:586 elfnn-riscv.c:568 #, c-format msgid "%pB: `%s' accessed both as normal and thread local symbol" msgstr "%pB: %s a fost accesat atât ca simbol local normal, cât și ca simbol local al firului de execuție" @@ -2624,109 +2647,107 @@ msgstr "%pB: %s a fost accesat atât ca simbol local normal, cât și ca simbol msgid "%pB: unsupported non-PIC call to IFUNC `%s'" msgstr "%pB: apel non-PIC neacceptat către IFUNC „%s”" -#: elf32-i386.c:1820 elf64-x86-64.c:2263 +#: elf32-i386.c:1822 elf64-x86-64.c:2343 #, c-format msgid "%pB: non-canonical reference to canonical protected function `%s' in %pB" msgstr "%pB: referință necanonică la funcția protejată canonică „%s” în %pB" -#: elf32-i386.c:2383 elf64-x86-64.c:2726 elfnn-riscv.c:2300 +#: elf32-i386.c:2385 elf64-x86-64.c:2806 elfnn-riscv.c:2271 #, c-format msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't supported" msgstr "%pB: realocarea %s față de simbolul STT_GNU_IFUNC „%s” nu este acceptată" -#: elf32-i386.c:2416 elf32-i386.c:3703 elf32-i386.c:3851 elf64-x86-64.c:2783 -#: elf64-x86-64.c:4337 elf64-x86-64.c:4500 elfnn-riscv.c:2173 -#: elfnn-riscv.c:2972 elfnn-riscv.c:3046 +#: elf32-i386.c:2418 elf32-i386.c:3710 elf32-i386.c:3858 elf64-x86-64.c:2863 +#: elf64-x86-64.c:4410 elf64-x86-64.c:4573 elfnn-riscv.c:2144 +#: elfnn-riscv.c:2967 elfnn-riscv.c:3041 #, c-format msgid "Local IFUNC function `%s' in %pB\n" msgstr "Funcția IFUNC locală „%s” în %pB\n" -#: elf32-i386.c:2589 +#: elf32-i386.c:2596 #, c-format msgid "%pB: direct GOT relocation %s against `%s' without base register can not be used when making a shared object" msgstr "%pB: realocarea GOT directă %s față de „%s” fără registrul de bază nu poate fi utilizată când se creează un obiect partajat" -#: elf32-i386.c:2624 elf64-x86-64.c:2999 +#: elf32-i386.c:2631 elf64-x86-64.c:3077 msgid "hidden symbol" msgstr "simbol ascuns" -#: elf32-i386.c:2627 elf64-x86-64.c:3002 +#: elf32-i386.c:2634 elf64-x86-64.c:3080 msgid "internal symbol" msgstr "simbol intern" -#: elf32-i386.c:2630 elf64-x86-64.c:3005 +#: elf32-i386.c:2637 elf64-x86-64.c:3083 msgid "protected symbol" msgstr "simbol protejat" -#: elf32-i386.c:2633 elf64-x86-64.c:3008 +#: elf32-i386.c:2640 elf64-x86-64.c:3086 msgid "symbol" msgstr "simbol" -#: elf32-i386.c:2639 +#: elf32-i386.c:2646 #, c-format msgid "%pB: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object" msgstr "%pB: realocarea R_386_GOTOFF față de %s nedefinit „%s” nu poate fi folosită atunci când se creează un obiect partajat" -#: elf32-i386.c:2652 +#: elf32-i386.c:2659 #, c-format msgid "%pB: relocation R_386_GOTOFF against protected %s `%s' can not be used when making a shared object" msgstr "%pB: realocarea R_386_GOTOFF față de %s protejat „%s” nu poate fi folosită atunci când se creează un obiect partajat" -#: elf32-i386.c:4054 elf64-x86-64.c:4711 -#, fuzzy +#: elf32-i386.c:4061 elf64-x86-64.c:4784 msgid "%F%P: discarded output section: `%pA'\n" -msgstr "%T: abandonat(discarded) în secțiunea `%s' din %s\n" +msgstr "%F%P: secțiune de ieșire înlăturată: „%pA”\n" #: elf32-ip2k.c:855 elf32-ip2k.c:861 elf32-ip2k.c:928 elf32-ip2k.c:934 msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information." -msgstr "ip2k relaxer: schimbare de tabel fără potrivirea completă a informației de relocare." +msgstr "relaxer ip2k: tabel de comutare fără potrivire completă a informațiilor de realocare." #: elf32-ip2k.c:878 elf32-ip2k.c:961 msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt." -msgstr "ip2k relaxer: headerul tablelului de schimbare este corupt." +msgstr "relaxer ip2k: antetul tabelului de comutare corupt." #: elf32-ip2k.c:1297 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ip2k linker: missing page instruction at %# (dest = %#)" -msgstr "ip2k linker: lipsește instrucțiunea de pagină la 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." +msgstr "editor de legăturii ip2k: lipsește instrucțiunea de pagină la %# (dest = %#)" #: elf32-ip2k.c:1316 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ip2k linker: redundant page instruction at %# (dest = %#)" -msgstr "ip2k linker: instrucțiune redundantă de pagină la 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." +msgstr "editor de legăturii ip2k: instrucțiune redundantă de pagină la %# (dest = %#)" #: elf32-lm32.c:609 elf32-nios2.c:3145 -#, fuzzy msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined" -msgstr "Relocare relativă GP atâta timp cât _gp nu este definit" +msgstr "realocare relativă a indicatorului global atunci când _gp nu este definit" #: elf32-lm32.c:664 elf32-nios2.c:3582 msgid "global pointer relative address out of range" -msgstr "" +msgstr "adresă relativă a indicatorului global în afara intervalului" #: elf32-lm32.c:960 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "internal error: addend should be zero for %s" -msgstr "eroare internă: eroare periculoasă" +msgstr "eroare internă: adăugarea trebuie să fie zero pentru %s" #: elf32-m32r.c:1461 msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined" -msgstr "Relocare SDA când _SDA_BASE_ nu este definit" +msgstr "realocare SDA când _SDA_BASE_ nu este definit" #: elf32-m32r.c:2776 elf32-microblaze.c:1134 elf32-microblaze.c:1182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%pB: the target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%pA)" -msgstr "%s: Ținta (%s) unei relocări %s este în secțiunea nepotrivită (%s)" +msgstr "%pB: ținta (%s) unei realocări %s este în secțiunea greșită (%pA)" #: elf32-m32r.c:3279 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%pB: instruction set mismatch with previous modules" -msgstr "%s: Setul de instrucțiuni nu se potrivește cu modulele anterioare" +msgstr "%pB: setul de instrucțiuni nu se potrivește cu modulele anterioare" #: elf32-m32r.c:3300 elf32-nds32.c:6900 #, c-format msgid "private flags = %lx" -msgstr "marcaje (flags) private = %lx" +msgstr "fanioane private = %lx" #: elf32-m32r.c:3305 #, c-format @@ -2739,59 +2760,59 @@ msgid ": m32rx instructions" msgstr ": instrucțiuni m32rx" #: elf32-m32r.c:3307 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ": m32r2 instructions" -msgstr ": instrucțiuni m32r" +msgstr ": instrucțiuni m32r2" #: elf32-m68hc1x.c:1135 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution" -msgstr "Referința la simbolul depărtat `%s' folosind o relocare invalidă poate duce la execuție incorectă" +msgstr "referirea la simbolul îndepărtat „%s” folosind o realocare greșită poate avea ca rezultat o execuție incorectă" #: elf32-m68hc1x.c:1166 #, c-format msgid "XGATE address (%lx) is not within shared RAM(0xE000-0xFFFF), therefore you must manually offset the address, and possibly manage the page, in your code." -msgstr "" +msgstr "adresa XGATE (%lx) nu se află în memoria RAM partajată (0xE000-0xFFFF), prin urmare trebuie să poziționați manual adresa și, eventual, să gestionați pagina, în codul dvs." #: elf32-m68hc1x.c:1182 #, c-format msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)" -msgstr "adresa banked [%lx:%04lx] (%lx) nu este în același bank precum adresa banked curentă [%lx:%04lx] (%lx)" +msgstr "adresa grupată [%lx:%04lx] (%lx) nu este în același grup cu adresa curentă grupată [%lx:%04lx] (%lx)" #: elf32-m68hc1x.c:1197 #, c-format msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx" -msgstr "referință la adresa banked [%lx:%04lx] în spațiul normal de adresă la %04lx" +msgstr "referință la o adresă grupată [%lx:%04lx] în spațiul de adrese normal la %04lx" #: elf32-m68hc1x.c:1233 #, c-format msgid "S12 address (%lx) is not within shared RAM(0x2000-0x4000), therefore you must manually offset the address in your code" -msgstr "" +msgstr "adresa S12 (%lx) nu se află în memoria RAM partajată (0x2000-0x4000), prin urmare trebuie să poziționați manual adresa în codul dvs." #: elf32-m68hc1x.c:1357 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%pB: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers" -msgstr "%s: linkuire a fișierelor compilate pentru întregi(integers) pe 16-biți (-mshort) și a celorlalte pentru întregi(integers) pe 32-biți" +msgstr "%pB: se vinculează fișiere compilate pentru numere întregi pe 16 biți (-mshort) și altele pentru numere întregi pe 32 de biți" #: elf32-m68hc1x.c:1364 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%pB: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double" -msgstr "%s: linkuire a fișierelor compilate pentru double pe 32-biți (-fshort-double) și a celorlalte pentru double pe 64-biți" +msgstr "%pB: se vinculează fișiere compilate pentru double pe 32-biți (-fshort-double) și altele pentru double pe 64-biți" #: elf32-m68hc1x.c:1373 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%pB: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12" -msgstr "%s:linkuire a fișierelor compilate pentru HCS12 cu celelalte compilate pentru HC12" +msgstr "%pB: se vinculează fișiere compilate pentru HCS12 cu altele compilate pentru HC12" #: elf32-m68hc1x.c:1418 elf32-xgate.c:497 #, c-format msgid "[abi=32-bit int, " -msgstr "[abi=32-bit int, " +msgstr "[abi=int pe 32-biți, " #: elf32-m68hc1x.c:1420 elf32-xgate.c:499 #, c-format msgid "[abi=16-bit int, " -msgstr "[abi=16-bit int, " +msgstr "[abi=int pe 16-biți, " #: elf32-m68hc1x.c:1423 elf32-xgate.c:502 #, c-format @@ -2821,27 +2842,26 @@ msgstr "cpu=HC12]" #: elf32-m68hc1x.c:1435 #, c-format msgid " [memory=bank-model]" -msgstr " [memorie=mod-bank]" +msgstr " [memorie=model-bank]" #: elf32-m68hc1x.c:1437 #, c-format msgid " [memory=flat]" -msgstr " [memorie=întinsă(flat)]" +msgstr " [memorie=plană(flat)]" #: elf32-m68hc1x.c:1440 #, c-format msgid " [XGATE RAM offsetting]" -msgstr "" +msgstr " [poziționare RAM XGATE]" #: elf32-m68k.c:1157 elf32-m68k.c:1165 elf32-ppc.c:3576 elf32-ppc.c:3584 #, c-format msgid "%pB uses hard float, %pB uses soft float" -msgstr "" +msgstr "%pB folosește virgulă mobilă hardware, %pB folosește virgulă mobilă software" -#: elf32-m68k.c:1280 elf32-m68k.c:1281 vms-alpha.c:7916 vms-alpha.c:7932 -#, fuzzy +#: elf32-m68k.c:1280 elf32-m68k.c:1281 vms-alpha.c:8053 vms-alpha.c:8069 msgid "unknown" -msgstr "*necunoscut*" +msgstr "necunoscut" #: elf32-m68k.c:1731 #, c-format @@ -2875,35 +2895,34 @@ msgid "%pB and %pB are for different configurations" msgstr "" #: elf32-mep.c:675 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "private flags = 0x%lx" -msgstr "marcaje(flags) private = 0x%lx" +msgstr "fanioane private = 0x%lx" #: elf32-metag.c:1857 #, c-format msgid "%pB(%pA): multiple TLS models are not supported" -msgstr "" +msgstr "%pB(%pA): nu sunt acceptate multiple modele TLS" #: elf32-metag.c:1860 #, c-format msgid "%pB(%pA): shared library symbol %s encountered whilst performing a static link" -msgstr "" +msgstr "%pB(%pA): simbolul bibliotecii partajate %s întâlnit în timpul efectuării unei vinculări statice" #: elf32-microblaze.c:1577 elf32-tilepro.c:3021 elfxx-sparc.c:3446 #: elfxx-tilegx.c:3415 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%pB: probably compiled without -fPIC?" -msgstr "%s: probabil compilat fără -fPIC?" +msgstr "%pB: probabil compilat fără „-fPIC”?" #: elf32-mips.c:1776 elf64-mips.c:3515 elfn32-mips.c:3333 -#, fuzzy msgid "literal relocation occurs for an external symbol" -msgstr "relocarea relativă gp 32bits are loc pe un simbol extern" +msgstr "realocarea literală are loc pentru un simbol extern" -#: elf32-mips.c:1823 elf32-score.c:563 elf32-score7.c:465 elf64-mips.c:3558 +#: elf32-mips.c:1827 elf32-score.c:563 elf32-score7.c:465 elf64-mips.c:3558 #: elfn32-mips.c:3374 msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol" -msgstr "relocarea relativă gp 32bits are loc pe un simbol extern" +msgstr "realocarea relativă gp 32bits are loc pe un simbol extern" #: elf32-msp430.c:914 #, c-format @@ -2959,14 +2978,14 @@ msgid "error: %pB can use the upper region for data, but %pB assumes data is exc msgstr "" #: elf32-nds32.c:3674 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error: can't find symbol: %s" -msgstr "eroare: simbol __rtinit nedefinit" +msgstr "eroare: nu se poate găsi simbolul: %s" #: elf32-nds32.c:5573 #, c-format msgid "%pB: warning: %s unsupported in shared mode" -msgstr "" +msgstr "%pB: avertisment: %s nu este acceptat în modul partajat" #: elf32-nds32.c:5699 #, c-format @@ -2984,14 +3003,14 @@ msgid "%pB(%pA): warning: unaligned small data access of type %d" msgstr "" #: elf32-nds32.c:6688 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%pB: ISR vector size mismatch with previous modules, previous %u-byte, current %u-byte" -msgstr "%s: Setul de instrucțiuni nu se potrivește cu modulele anterioare" +msgstr "%pB: dimensiunea vectorului ISR nu se potrivește cu modulele anterioare, %u-octeți cel anterior, %u-octeți cel actual" #: elf32-nds32.c:6736 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%pB: warning: endian mismatch with previous modules" -msgstr "%s: Setul de instrucțiuni nu se potrivește cu modulele anterioare" +msgstr "%pB: avertisment: tipul de endianess nu se potrivește cu modulele anterioare" #: elf32-nds32.c:6750 #, c-format @@ -2999,64 +3018,64 @@ msgid "%pB: warning: older version of object file encountered, please recompile msgstr "" #: elf32-nds32.c:6838 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%pB: error: ABI mismatch with previous modules" -msgstr "%s: Arhitectura nu se potrivește cu modulele anterioare" +msgstr "%pB: eroare: ABI nu se potrivește cu modulele anterioare" #: elf32-nds32.c:6848 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%pB: error: instruction set mismatch with previous modules" -msgstr "%s: Setul de instrucțiuni nu se potrivește cu modulele anterioare" +msgstr "%pB: eroare: setul de instrucțiuni nu se potrivește cu modulele anterioare" #: elf32-nds32.c:6875 #, c-format msgid "%pB: warning: incompatible elf-versions %s and %s" -msgstr "" +msgstr "%pB: avertisment: versiuni elf incompatibile %s și %s" #: elf32-nds32.c:6906 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ": n1 instructions" -msgstr ": instrucțiuni m32r" +msgstr ": instrucțiuni n1" #: elf32-nds32.c:6909 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ": n1h instructions" -msgstr ": instrucțiuni m32r" +msgstr ": instrucțiuni n1h" #: elf32-nds32.c:9358 #, c-format msgid "%pB: error: search_nds32_elf_blank reports wrong node" -msgstr "" +msgstr "%pB: eroare: search_nds32_elf_blank raportează nodul greșit" #: elf32-nds32.c:9622 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%pB: warning: %s points to unrecognized reloc at %#" -msgstr "%s: 0x%lx: avertisment: R_SH_USES trimite către insn necunoscut 0x%x" +msgstr "%pB: avertisment: %s indică o realocare nerecunoscută la %#" #: elf32-nds32.c:12887 #, c-format msgid "%pB: nested OMIT_FP in %pA" -msgstr "" +msgstr "%pB: OMIT_FP imbricat în %pA" #: elf32-nds32.c:12906 #, c-format msgid "%pB: unmatched OMIT_FP in %pA" -msgstr "" +msgstr "%pB: OMIT_FP fără pereche în %pA" -#: elf32-nds32.c:13188 elfxx-mips.c:13435 reloc.c:8568 +#: elf32-nds32.c:13189 elfxx-mips.c:13501 reloc.c:8651 #, c-format msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" goes out of range\n" -msgstr "" +msgstr "%X%P: %pB(%pA): realocarea „%pR” iese în afara intervalului\n" #: elf32-nios2.c:2934 #, c-format msgid "error: %pB: big-endian R2 is not supported" -msgstr "" +msgstr "eroare: %pB: R2 big-endian nu este acceptat" #: elf32-nios2.c:3826 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "global pointer relative relocation at address %# when _gp not defined\n" -msgstr "Relocare relativă GP atâta timp cât _gp nu este definit" +msgstr "realocare relativă a indicatorului global la adresa %# atunci când _gp nu este definit\n" #: elf32-nios2.c:3856 #, c-format @@ -3065,122 +3084,118 @@ msgstr "" #: elf32-nios2.c:4511 elf32-pru.c:931 msgid "relocation out of range" -msgstr "" +msgstr "realocare în afara intervalului" #: elf32-nios2.c:4521 elf32-pru.c:941 elf32-tic6x.c:2657 -#, fuzzy msgid "dangerous relocation" -msgstr "eroare internă: relocare periculoasă" +msgstr "realocare periculoasă" #: elf32-nios2.c:5360 #, c-format msgid "dynamic variable `%s' is zero size" -msgstr "" +msgstr "variabila dinamică „%s” are dimensiunea zero" #: elf32-or1k.c:1258 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%pB: Cannot handle relocation value size of %d" -msgstr "%s: tip necunoscut de relocare %d" +msgstr "%pB: nu se poate gestiona dimensiunea valorii de realocare de %d" #: elf32-or1k.c:1366 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%pB: unknown relocation type %d" -msgstr "%s: tip necunoscut de relocare %d" +msgstr "%pB tip necunoscut de realocare %d" #: elf32-or1k.c:1420 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%pB: addend should be zero for plt relocations" -msgstr "Nu există memorie suficientă pentru a sorta relocările" +msgstr "%pB: adaosul trebuie să fie zero pentru realocări plt" #: elf32-or1k.c:1536 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%pB: addend should be zero for got relocations" -msgstr "Nu există memorie suficientă pentru a sorta relocările" +msgstr "%pB: adaosul trebuie să fie zero pentru realocări got" #: elf32-or1k.c:1553 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%pB: gotoff relocation against dynamic symbol %s" -msgstr "%s: relocare @gprel pe simbolul dinamic %s" +msgstr "%pB: realocare gotoff față de simbolul dinamic %s" #: elf32-or1k.c:1567 elf32-or1k.c:1582 elf64-alpha.c:4427 elf64-alpha.c:4571 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%pB: pc-relative relocation against dynamic symbol %s" -msgstr "%s: relocare relativă pc pentru simbolul dinamic %s" +msgstr "%pB: realocare relativă-pc față de simbolul dinamic %s" #: elf32-or1k.c:1596 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%pB: non-pic relocation against symbol %s" -msgstr "%s: relocare @pcrell pe simbolul dinamic %s" +msgstr "%pB: realocare non-pic față de simbolul %s" #: elf32-or1k.c:1680 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%pB: support for local dynamic not implemented" -msgstr "%s: neimplementată complet" +msgstr "%pB: suportul pentru dinamic local nu este implementat" #: elf32-or1k.c:1859 #, c-format msgid "%pB: will not resolve runtime TLS relocation" -msgstr "" +msgstr "%pB: nu se va rezolva realocarea TLS în timpul de execuție" #: elf32-or1k.c:2193 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%pB: bad relocation section name `%s'" -msgstr "%s: nume secțiune relocare invalid `%s'" +msgstr "%pB: nume de secțiune de realocare incorect „%s”" #: elf32-or1k.c:3307 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%pB: %s flag mismatch with previous modules" -msgstr "%s: Setul de instrucțiuni nu se potrivește cu modulele anterioare" +msgstr "%pB: nepotrivire a fanionului %s cu modulele anterioare" #: elf32-ppc.c:993 elf64-ppc.c:1748 #, c-format msgid "generic linker can't handle %s" -msgstr "linkerul generic nu poate manipula(handle) %s" +msgstr "editorul de legături generic nu poate manipula %s" #: elf32-ppc.c:1633 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "corrupt %s section in %pB" -msgstr "secțiune coruptă %s în %s" +msgstr "secțiune %s coruptă în %pB" #: elf32-ppc.c:1652 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to read in %s section from %pB" -msgstr "nu se poate citi în secțiunea %s din %s" +msgstr "nu se poate citi în secțiunea %s din %pB" #: elf32-ppc.c:1694 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "warning: unable to set size of %s section in %pB" -msgstr "avertisment: nu se poate seta mărimea secțiunii %s în %s" +msgstr "avertisment: nu se poate stabilii dimensiunea secțiunii %s în %pB" #: elf32-ppc.c:1743 -#, fuzzy msgid "failed to allocate space for new APUinfo section" -msgstr "nu s-a putut aloca spațiu pentru secțiunea nouă APUinfo." +msgstr "nu s-a putut aloca spațiu pentru secțiunea nouă APUinfo" #: elf32-ppc.c:1762 -#, fuzzy msgid "failed to compute new APUinfo section" -msgstr "nu s-a putut calcula(compute) secțiunea nouă APUinfo." +msgstr "nu s-a putut calcula noua secțiune APUinfo" #: elf32-ppc.c:1765 -#, fuzzy msgid "failed to install new APUinfo section" -msgstr "nu s-a putut instala secțiunea APUinfo nouă." +msgstr "nu s-a putut instala noua secțiune APUinfo" #: elf32-ppc.c:2873 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%pB: relocation %s cannot be used when making a shared object" -msgstr "%s: relocarea %s nu poate fi folosită când se crează un shared object" +msgstr "%pB: realocarea %s nu poate fi folosită când se creează un obiect partajat" #: elf32-ppc.c:3592 elf32-ppc.c:3600 #, c-format msgid "%pB uses double-precision hard float, %pB uses single-precision hard float" -msgstr "" +msgstr "%pB folosește virgulă mobilă hardware cu precizie dublă, %pB folosește virgulă mobilă hardware cu precizie simplă" #: elf32-ppc.c:3622 elf32-ppc.c:3630 #, c-format msgid "%pB uses 64-bit long double, %pB uses 128-bit long double" -msgstr "" +msgstr "%pB folosește numere întregi lungi cu precizie dublă de 64 de biți, %pB folosește numere întregi lungi cu precizie dublă de 128 de biți" #: elf32-ppc.c:3638 elf32-ppc.c:3646 #, c-format @@ -3198,14 +3213,14 @@ msgid "%pB uses r3/r4 for small structure returns, %pB uses memory" msgstr "" #: elf32-ppc.c:3824 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%pB: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally" -msgstr "%s: compilat cu -mrelocatable și linkuit cu module compilate normal" +msgstr "%pB: compilat cu „-mrelocatable” și vinculat cu module compilate normal" #: elf32-ppc.c:3832 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%pB: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable" -msgstr "%s: compilat normal și linkuite cu module compilate cu -mrelocatable" +msgstr "%pB: compilat normal și vinculat cu module compilate cu „-mrelocatable”" #: elf32-ppc.c:3903 #, c-format @@ -3227,9 +3242,8 @@ msgid "bss-plt forced by profiling" msgstr "" #: elf32-ppc.c:4605 elf64-ppc.c:8478 -#, fuzzy msgid "%H: warning: %s unexpected insn %#x.\n" -msgstr "%s: 0x%lx: avertisment: simbol în secțiune neașteptată" +msgstr "%H: avertisment: %s insn neașteptat %#x.\n" #. Uh oh, we didn't find the expected call. We #. could just mark this symbol to exclude it @@ -3238,18 +3252,17 @@ msgstr "%s: 0x%lx: avertisment: simbol în secțiune neașteptată" #: elf32-ppc.c:4635 elf64-ppc.c:8543 #, c-format msgid "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n" -msgstr "" +msgstr "%H argument a pierdut __tls_get_addr, optimizarea TLS dezactivată\n" #: elf32-ppc.c:5564 elf32-sh.c:3017 elf32-tilepro.c:2248 elfxx-sparc.c:2454 #: elfxx-tilegx.c:2494 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%pB: dynamic relocation in read-only section `%pA'\n" -msgstr "%s: relocare loader în secțiunea doar-în-citire %s" +msgstr "%pB: realocare dinamică în secțiunea numai-pentru-citire „%pA”\n" #: elf32-ppc.c:7439 -#, fuzzy msgid "%P: %H: error: %s with unexpected instruction %x\n" -msgstr "%s: 0x%lx: avertisment: simbol în secțiune neașteptată" +msgstr "%P: %H: eroare: %s cu instrucțiunea neașteptată %x\n" #: elf32-ppc.c:7477 msgid "%H: fixup branch overflow\n" @@ -3263,17 +3276,17 @@ msgstr "" #: elf32-ppc.c:7619 #, c-format msgid "%X%H: unsupported bss-plt -fPIC ifunc %s\n" -msgstr "" +msgstr "%X%H: neacceptat bss-plt -fPIC ifunc %s\n" #: elf32-ppc.c:7655 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%pB: reloc %#x unsupported" -msgstr "%s: nesuportat" +msgstr "%pB: realocarea %#x nu este acceptată" #: elf32-ppc.c:7943 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n" -msgstr "%s(%s+0x%lx): adăugare non-zero în relocarea %s pentru `%s'" +msgstr "%H: adăugare non-zero în realocarea %s față de „%s”\n" #. @local on an ifunc does not really make sense since #. the ifunc resolver can take you anywhere. More @@ -3286,43 +3299,42 @@ msgstr "%s(%s+0x%lx): adăugare non-zero în relocarea %s pentru `%s'" #: elf32-ppc.c:7975 #, c-format msgid "%X%H: @local call to ifunc %s\n" -msgstr "" +msgstr "%X%H: apel @local la ifunc %s\n" #: elf32-ppc.c:8154 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n" -msgstr "%s: Relocarea %s (%d) nu este încă suportată.\n" +msgstr "%H: realocarea %s pentru funcția indirectă %s nu este acceptată\n" #: elf32-ppc.c:8493 elf32-ppc.c:8524 elf32-ppc.c:8627 elf32-ppc.c:8727 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%pB: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)" -msgstr "%s: ținta (%s) unei relocări %s este într-o secțiune invalidă de output (%s)" +msgstr "%pB: ținta (%s) a unei realocări %s este în secțiunea de ieșire greșită (%s)" #: elf32-ppc.c:8905 elf32-ppc.c:8926 -#, fuzzy msgid "%X%P: %H: %s relocation unsupported for bss-plt\n" -msgstr "%s: relocarea %s nu este suportată pentru simbolul %s." +msgstr "%X%P: %H: realocarea %s nu este acceptată pentru bss-plt\n" #: elf32-ppc.c:9008 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%H: error: %s against `%s' not a multiple of %u\n" -msgstr "%s: eroare: relocarea %s nu este multiplu de %d" +msgstr "%H: eroare: %s față de „%s” nu este un multiplu de %u\n" #: elf32-ppc.c:9037 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n" -msgstr "%s(%s+0x%lx): relocare nerezolvabilă %s pe simbolul `%s'" +msgstr "%H: realocare %s nerezolvabilă față de simbolul „%s”\n" #: elf32-ppc.c:9119 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%H: %s reloc against `%s': error %d\n" -msgstr "%s(%s+0x%lx):relocarea %s pe `%s': eroare %d" +msgstr "%H: %s realocarea față de „%s”: eroare %d\n" #: elf32-ppc.c:10000 msgid "%X%P: text relocations and GNU indirect functions will result in a segfault at runtime\n" msgstr "" -#: elf32-ppc.c:10004 elf64-ppc.c:18302 +#: elf32-ppc.c:10004 elf64-ppc.c:18281 msgid "%P: warning: text relocations and GNU indirect functions may result in a segfault at runtime\n" msgstr "" @@ -3334,16 +3346,23 @@ msgstr "" #: elf32-pru.c:582 elf32-pru.c:1475 #, c-format msgid "error: %pB: old incompatible object file detected" -msgstr "" - +msgstr "eroare: %pB: a fost detectat un fișier obiect vechi incompatibil" + +# R-GC, scrie: +# am în vedere o traducere alternativă, a acestui +# mesaj: +# „depășire/epuizare a stivei de realocare RL78” +# *** +# la acest moment, amîndouă sunt plauzibile, dar +# cea prezentă în acest comentariu, mi se pare +# mai puțin plauzibilă decît cea adoptată. #: elf32-rl78.c:551 -#, fuzzy msgid "RL78 reloc stack overflow/underflow" -msgstr "eroare internă: eroare depășire de domeniu(out of range)" +msgstr "depășire (de jos sau de sus) a stivei de realocare RL78" #: elf32-rl78.c:555 msgid "RL78 reloc divide by zero" -msgstr "" +msgstr "realocare R78 împărțită la zero" #: elf32-rl78.c:1069 msgid "warning: RL78_SYM reloc with an unknown symbol" @@ -3351,16 +3370,15 @@ msgstr "" #: elf32-rl78.c:1115 msgid "%H: %s out of range\n" -msgstr "" +msgstr "%H: %s în afara intervalului\n" #: elf32-rl78.c:1122 -#, fuzzy msgid "%H: relocation type %u is not supported\n" -msgstr "%s: legătura relocalizabilă din %s către %s nesuportată" +msgstr "%H: tipul de realocare %u nu este acceptat\n" #: elf32-rl78.c:1134 msgid "%H: relocation %s returns an unrecognized value %x\n" -msgstr "" +msgstr "%H: realocarea %s returnează o valoare nerecunoscută %x\n" #: elf32-rl78.c:1220 #, c-format @@ -3379,17 +3397,17 @@ msgstr "" #: elf32-rl78.c:1250 elf32-rl78.c:1254 #, c-format msgid "- %pB is 64-bit, %pB is not" -msgstr "" +msgstr "- %pB este pe 64 de biți, iar %pB nu" #: elf32-rl78.c:1281 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " [64-bit doubles]" -msgstr "double pe 64-biți, " +msgstr " [double pe 64-biți]" #: elf32-rx.c:618 #, c-format msgid "%pB:%pA: table entry %s outside table" -msgstr "" +msgstr "%pB:%pA: intrare în tabel %s în afara tabelului" #: elf32-rx.c:625 #, c-format @@ -3427,12 +3445,12 @@ msgstr "" #: elf32-rx.c:3187 #, c-format msgid " the input file's flags: %s" -msgstr "" +msgstr " fanioanele fișierului de intrare: %s" #: elf32-rx.c:3189 #, c-format msgid " the output file's flags: %s" -msgstr "" +msgstr " fanioanele fișierului de ieșire: %s" #: elf32-rx.c:3796 #, c-format @@ -3445,33 +3463,32 @@ msgid "%pB:%pA: %s and %s must be in the same input section" msgstr "" #: elf32-s390.c:2009 elf64-s390.c:1976 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%pB(%pA+%#): invalid instruction for TLS relocation %s" -msgstr "%s(%s+0x%lx): instrucțiune invalidă pentur relocarea TLS %s" +msgstr "%pB(%pA+%#): instrucțiune nevalidă pentru realocarea TLS %s" -#: elf32-score.c:1515 elf32-score7.c:1378 elfxx-mips.c:3798 +#: elf32-score.c:1515 elf32-score7.c:1378 elfxx-mips.c:3853 msgid "not enough GOT space for local GOT entries" msgstr "nu există destul spațiu GOT pentru intrările GOT locale" #: elf32-score.c:2747 -#, fuzzy msgid "address not word aligned" -msgstr "relocare incorect aliniată" +msgstr "adresa nu este aliniată cu cuvintele" #: elf32-score.c:2828 elf32-score7.c:2635 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%pB: malformed reloc detected for section %pA" -msgstr "%s: Relocare malformată detectată pentru secțiunea %s" +msgstr "%pB: realocare incorect formată detectată pentru secțiunea %pA" #: elf32-score.c:2882 elf32-score7.c:2689 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%pB: CALL15 reloc at %# not against global symbol" -msgstr "%s: relocarea CALL16 la 0x%lx nu este pe simbolul global" +msgstr "%pB: realocarea CALL15 la %# nu față de simbolul global" #: elf32-score.c:3990 elf32-score7.c:3797 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " [pic]" -msgstr " [nonpic]" +msgstr " [pic]" #: elf32-score.c:3994 elf32-score7.c:3801 #, c-format @@ -3479,44 +3496,44 @@ msgid " [fix dep]" msgstr "" #: elf32-score.c:4041 elf32-score7.c:3848 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%pB: warning: linking PIC files with non-PIC files" -msgstr "%s: avertisment: linkuire de fișiere PIC cu fișiere non-PIC" +msgstr "%pB: avertisment: se vinculează fișierele PIC cu fișiere non-PIC" #: elf32-sh.c:532 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%pB: %#: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" -msgstr "%s: 0x%lx: avertisment: R_SH_USES trimite către insn necunoscut 0x%x" +msgstr "%pB: %#: avertisment: R_SH_USES indică către insn nerecunoscut 0x%x" #: elf32-sh.c:3752 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%pB: %#: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation" -msgstr "%s: 0x%lx: fatal: ramură țintă nealiniată pentru relocare cu suport de relaxare" +msgstr "%pB: %#: fatal: țintă de ramură nealiniată pentru realocarea suportului-relax" #: elf32-sh.c:3782 elf32-sh.c:3798 #, c-format msgid "%pB: %#: fatal: unaligned %s relocation %#" -msgstr "" +msgstr "%pB: %#: fatal: realocare %s nealiniată %#" #: elf32-sh.c:3814 #, c-format msgid "%pB: %#: fatal: R_SH_PSHA relocation % not in range -32..32" -msgstr "" +msgstr "%pB: %#: fatal: realocarea R_SH_PSHA % nu se află în intervalul -32..32" #: elf32-sh.c:3830 #, c-format msgid "%pB: %#: fatal: R_SH_PSHL relocation % not in range -32..32" -msgstr "" +msgstr "%pB: %#: fatal: realocarea R_SH_PSHL % nu se află în intervalul -32..32" #: elf32-sh.c:3960 elf32-sh.c:4355 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): cannot emit fixup to `%s' in read-only section" -msgstr "" +msgstr "%pB(%pA+%#): nu poate emite remediere la „%s” în secțiunea numai-pentru-citire" #: elf32-sh.c:4458 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%pB(%pA+%#): %s relocation against external symbol \"%s\"" -msgstr "relocare %s(%s+0x%lx): %s pe simbol local" +msgstr "%pB(%pA+%#): realocare %s față de simbolul extern „%s”" #: elf32-sh.c:4577 #, c-format @@ -3587,231 +3604,231 @@ msgstr "" #: elf32-sh.c:5011 #, c-format msgid "%X%C: relocation to \"%s\" references a different segment\n" -msgstr "" +msgstr "%X%C: realocarea din „%s” face referire la un segment diferit\n" #: elf32-sh.c:5018 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%C: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n" -msgstr "%s: avertisment: secțiunea alocată `%s' nu este în segment" +msgstr "%C: avertisment: realocarea din „%s” face referire la un segment diferit\n" -#: elf32-sh.c:5477 elf32-sh.c:5559 -#, fuzzy, c-format +#: elf32-sh.c:5486 elf32-sh.c:5568 +#, c-format msgid "%pB: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol" -msgstr "%s: `%s' accesate și ca simboluri locale normale și ca simboluri locale pe fire (thread)" +msgstr "%pB: „%s” accesat atât ca simbol normal, cât și ca simbol FDPIC" -#: elf32-sh.c:5483 elf32-sh.c:5564 +#: elf32-sh.c:5492 elf32-sh.c:5573 #, c-format msgid "%pB: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol" msgstr "%pB: „%s” a fost accesat atât ca simbol FDPIC, cât și ca simbol local al firului de execuție" -#: elf32-sh.c:5514 -#, fuzzy, c-format +#: elf32-sh.c:5523 +#, c-format msgid "%pB: Function descriptor relocation with non-zero addend" -msgstr "" -"\n" -"Descriptorul de funcție localizat la adresa de start: %04lx\n" +msgstr "%pB: Realocarea descriptorului de funcție cu adaos non-zero" -#: elf32-sh.c:5721 elf64-alpha.c:4663 -#, fuzzy, c-format +#: elf32-sh.c:5730 elf64-alpha.c:4663 +#, c-format msgid "%pB: TLS local exec code cannot be linked into shared objects" -msgstr "%s: codul local executabil TLS nu poate fi linkuit în shared objects" +msgstr "%pB: Codul executabil local TLS nu poate fi vinculat în obiecte partajate" -#: elf32-sh.c:5836 +#: elf32-sh.c:5845 #, c-format msgid "%pB: uses %s instructions while previous modules use %s instructions" msgstr "" -#: elf32-sh.c:5848 +#: elf32-sh.c:5857 #, c-format msgid "internal error: merge of architecture '%s' with architecture '%s' produced unknown architecture" msgstr "" -#: elf32-sh.c:5889 -#, fuzzy, c-format +#: elf32-sh.c:5898 +#, c-format msgid "%pB: uses instructions which are incompatible with instructions used in previous modules" -msgstr "%s: Setul de instrucțiuni nu se potrivește cu modulele anterioare" +msgstr "%pB: utilizează instrucțiuni care sunt incompatibile cu instrucțiunile utilizate în modulele anterioare" -#: elf32-sh.c:5902 +#: elf32-sh.c:5911 #, c-format msgid "%pB: attempt to mix FDPIC and non-FDPIC objects" -msgstr "" +msgstr "%pB: încercare de a amesteca obiecte FDPIC și non-FDPIC" #: elf32-sparc.c:89 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%pB: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit" -msgstr "%s: compilat pentru un sistem 64 biți și ținta fiind pe 32 biți" +msgstr "%pB: compilat pentru un sistem pe 64 de biți și ținta este pe 32 de biți" #: elf32-sparc.c:102 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%pB: linking little endian files with big endian files" -msgstr "%s: linkuire fișiere little endian files cu fișiere big endian" +msgstr "%pB: se vinculează fișiere little-endian cu fișiere big-endian" #: elf32-sparc.c:157 #, c-format msgid "%pB: unhandled sparc machine value '%lu' detected during write processing" -msgstr "" +msgstr "%pB: valoarea mașinii sparc negestionată „%lu” a fost detectată în timpul procesării de scriere" -#: elf32-spu.c:736 +#: elf32-spu.c:737 msgid "%X%P: overlay section %pA does not start on a cache line\n" msgstr "" -#: elf32-spu.c:744 +#: elf32-spu.c:745 msgid "%X%P: overlay section %pA is larger than a cache line\n" msgstr "" -#: elf32-spu.c:764 +#: elf32-spu.c:765 msgid "%X%P: overlay section %pA is not in cache area\n" msgstr "" -#: elf32-spu.c:805 +#: elf32-spu.c:806 #, c-format msgid "%X%P: overlay sections %pA and %pA do not start at the same address\n" msgstr "" -#: elf32-spu.c:1031 -#, fuzzy, c-format +#: elf32-spu.c:1032 +#, c-format msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %pB" -msgstr "avertisment: nu se poate seta mărimea secțiunii %s în %s" +msgstr "avertisment: apel la simbolul non-funcțional %s definit în %pB" -#: elf32-spu.c:1381 +#: elf32-spu.c:1382 #, c-format msgid "%pA:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n" msgstr "" -#: elf32-spu.c:1911 +#: elf32-spu.c:1912 #, c-format msgid "%pB is not allowed to define %s" msgstr "" -#: elf32-spu.c:1919 +#: elf32-spu.c:1920 #, c-format msgid "you are not allowed to define %s in a script" msgstr "" -#: elf32-spu.c:1953 -#, fuzzy, c-format +#: elf32-spu.c:1954 +#, c-format msgid "%s in overlay section" -msgstr "%s nu există informații de grup pentru secțiunea %s" +msgstr "%s în secțiunea de suprapunere" -#: elf32-spu.c:1982 +#: elf32-spu.c:1983 msgid "overlay stub relocation overflow" msgstr "" -#: elf32-spu.c:1991 elf64-ppc.c:15329 +#: elf32-spu.c:1992 elf64-ppc.c:15308 msgid "stubs don't match calculated size" -msgstr "trunchierile(stubs) sunt în neconcordanță cu mărimea calculată" +msgstr "cioturile(stubs) sunt în neconcordanță cu mărimea calculată" -#: elf32-spu.c:2574 +#: elf32-spu.c:2575 #, c-format msgid "warning: %s overlaps %s\n" -msgstr "" +msgstr "avertisment: %s se suprapune pe %s\n" -#: elf32-spu.c:2590 -#, fuzzy, c-format +#: elf32-spu.c:2591 +#, c-format msgid "warning: %s exceeds section size\n" -msgstr "avertisment: secțiunea %s are mărime zero" +msgstr "avertisment: %s depășește dimensiunea secțiunii\n" -#: elf32-spu.c:2622 +#: elf32-spu.c:2623 #, c-format msgid "%pA:0x%v not found in function table\n" -msgstr "" +msgstr "%pA:0x%v nu a fost găsită în tabelul de funcții\n" -#: elf32-spu.c:2763 +#: elf32-spu.c:2764 #, c-format msgid "%pB(%pA+0x%v): call to non-code section %pB(%pA), analysis incomplete\n" msgstr "" -#: elf32-spu.c:3329 +#: elf32-spu.c:3330 #, c-format msgid "stack analysis will ignore the call from %s to %s\n" msgstr "" -#: elf32-spu.c:4026 +#: elf32-spu.c:4027 msgid " calls:\n" -msgstr "" +msgstr " apelări:\n" -#: elf32-spu.c:4341 -#, fuzzy, c-format +#: elf32-spu.c:4342 +#, c-format msgid "%s duplicated in %s\n" -msgstr "%s: exportare de ciot(stub) duplicată %s" +msgstr "%s duplicat în %s\n" -#: elf32-spu.c:4345 +#: elf32-spu.c:4346 #, c-format msgid "%s duplicated\n" -msgstr "" +msgstr "%s duplicat\n" -#: elf32-spu.c:4352 +#: elf32-spu.c:4353 msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n" -msgstr "" +msgstr "scuze, nu există suport pentru fișierele obiect duplicate în scriptul de suprapunere automată\n" -#: elf32-spu.c:4394 +#: elf32-spu.c:4395 #, c-format msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n" msgstr "" -#: elf32-spu.c:4550 +#: elf32-spu.c:4551 #, c-format msgid "%pB:%pA%s exceeds overlay size\n" msgstr "" -#: elf32-spu.c:4691 +#: elf32-spu.c:4692 msgid "%F%P: auto overlay error: %E\n" msgstr "" -#: elf32-spu.c:4712 +#: elf32-spu.c:4713 msgid "Stack size for call graph root nodes.\n" msgstr "" -#: elf32-spu.c:4713 +#: elf32-spu.c:4714 msgid "" "\n" "Stack size for functions. Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n" msgstr "" -#: elf32-spu.c:4723 +#: elf32-spu.c:4724 msgid "Maximum stack required is 0x%v\n" msgstr "" -#: elf32-spu.c:4742 +#: elf32-spu.c:4743 msgid "%X%P: stack/lrlive analysis error: %E\n" msgstr "" -#: elf32-spu.c:4745 -#, fuzzy +#: elf32-spu.c:4746 msgid "%F%P: can not build overlay stubs: %E\n" -msgstr "nu se poate construi ramura trunchiată `%s'" +msgstr "%F%P: nu se pot construi cioturi(stubs) de suprapunere: %E\n" -#: elf32-spu.c:4814 +#: elf32-spu.c:4815 msgid "fatal error while creating .fixup" -msgstr "" +msgstr "eroare fatală la crearea .fixup" -#: elf32-spu.c:5050 -#, fuzzy, c-format +#: elf32-spu.c:5051 +#, c-format msgid "%pB(%s+%#): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" -msgstr "%s(%s+0x%lx): relocare nerezolvabilă %s pe simbolul `%s'" +msgstr "%pB(%s+%#): realocare %s nerezolvabilă față de simbolul „%s”" #: elf32-tic6x.c:1588 msgid "warning: generating a shared library containing non-PIC code" -msgstr "" +msgstr "avertisment: se generează o bibliotecă partajată care conține cod non-PIC" #: elf32-tic6x.c:1593 msgid "warning: generating a shared library containing non-PID code" -msgstr "" +msgstr "avertisment: se generează o bibliotecă partajată care conține cod non-PID" #: elf32-tic6x.c:2434 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%pB: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined" -msgstr "Relocare relativă GP atâta timp cât _gp nu este definit" +msgstr "%pB: realocare relativă SB, dar __c6xabi_DSBT_BASE nu este definit" +# R-GC, scrie: +# traducere alternativă: +# „%pB: eroare: atributul %d obligatoriu al obiectului EABI nu este cunoscut” #: elf32-tic6x.c:3498 #, c-format msgid "%pB: error: unknown mandatory EABI object attribute %d" -msgstr "" +msgstr "%pB: eroare: atribut de obiect EABI obligatoriu necunoscut %d" #: elf32-tic6x.c:3507 #, c-format msgid "%pB: warning: unknown EABI object attribute %d" -msgstr "" +msgstr "%pB: avertisment: atribut de obiect EABI necunoscut %d" #: elf32-tic6x.c:3625 elf32-tic6x.c:3634 #, c-format @@ -3834,62 +3851,61 @@ msgid "error: %pB requires more array alignment than %pB preserves" msgstr "" #: elf32-tic6x.c:3711 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "warning: %pB and %pB differ in wchar_t size" -msgstr "avertisment: secțiunea %s are mărime zero" +msgstr "avertisment: %pB și %pB diferă în dimensiunea wchar_t" #: elf32-tic6x.c:3730 #, c-format msgid "warning: %pB and %pB differ in whether code is compiled for DSBT" -msgstr "" +msgstr "avertisment: %pB și %pB diferă dacă codul este compilat pentru DSBT" -#: elf32-tilepro.c:3627 elfxx-tilegx.c:4017 elfxx-x86.c:2431 -#: elfnn-aarch64.c:9741 elfnn-loongarch.c:3148 elfnn-riscv.c:3269 -#, fuzzy, c-format +#: elf32-tilepro.c:3627 elfxx-tilegx.c:4017 elfxx-x86.c:2694 +#: elfnn-aarch64.c:9831 elfnn-loongarch.c:3845 elfnn-riscv.c:3264 +#, c-format msgid "discarded output section: `%pA'" -msgstr "%T: abandonat(discarded) în secțiunea `%s' din %s\n" +msgstr "secțiune de ieșire înlăturată: „%pA”" #: elf32-v850.c:152 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions" -msgstr "Variabila `%s' nu poate ocupa regiuni multiple de date mici" +msgstr "variabila „%s” nu poate ocupa regiuni multiple de date mici" #: elf32-v850.c:155 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions" -msgstr "Variabila `%s' nu poate să fie în una din regiunile mici, zero sau micuțe" +msgstr "variabila „%s” poate fi doar într-una dintre regiunile de date mici, zero și minuscule" #: elf32-v850.c:158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously" -msgstr "Variabila `%s' nu poate fi simultan și în regiuni de date mici și de date zero" +msgstr "variabila „%s” nu poate fi simultan și în regiunea de date mici și în cea de date zero" #: elf32-v850.c:161 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously" -msgstr "Variabila `%s' nu poate fi simultan și în regiuni de date mici și de date micuțe" +msgstr "variabila „%s” nu poate fi simultan și în regiunea de date mici și în cea de date minuscule" #: elf32-v850.c:164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously" -msgstr "Variabila `%s' nu poate fi simultan și în regiuni de date zero și de date micuțe" +msgstr "variabila „%s” nu poate fi simultan și în regiunea de date zero și în cea de date minuscule" #: elf32-v850.c:466 -#, fuzzy msgid "failed to find previous HI16 reloc" -msgstr "EȘUARE în găsirea relocării anterioare HI16\n" +msgstr "nu s-a putut găsi realocarea anterioară HI16" #: elf32-v850.c:2306 msgid "could not locate special linker symbol __gp" -msgstr "nu am putut localiza simbolul special de linker __gp" +msgstr "nu s-a putut localiza simbolul special de editare de legături __gp" #: elf32-v850.c:2310 msgid "could not locate special linker symbol __ep" -msgstr "nu am putut localiza simbolul special de linker __ep" +msgstr "nu s-a putut localiza simbolul special de editare de legături __ep" #: elf32-v850.c:2314 msgid "could not locate special linker symbol __ctbp" -msgstr "nu am putut localiza simbolul special de linker __ctbp" +msgstr "nu s-a putut localiza simbolul special de editare de legături __ctbp" #: elf32-v850.c:2535 #, c-format @@ -3914,73 +3930,73 @@ msgstr "" #: elf32-v850.c:2601 #, c-format msgid "4-byte" -msgstr "" +msgstr "4-octeți" #: elf32-v850.c:2602 #, c-format msgid "8-byte" -msgstr "" +msgstr "8-octeți" #: elf32-v850.c:2603 elf32-v850.c:2615 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "not set" -msgstr " [abi nesetat]" +msgstr "nu este definit" #: elf32-v850.c:2604 elf32-v850.c:2616 elf32-v850.c:2628 elf32-v850.c:2639 #: elf32-v850.c:2650 elf32-v850.c:2661 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown: %x" -msgstr "*necunoscut*" +msgstr "necunoscut: %x" #: elf32-v850.c:2610 #, c-format msgid " size of doubles: " -msgstr "" +msgstr " dimensiunea de doubles: " #: elf32-v850.c:2613 #, c-format msgid "4-bytes" -msgstr "" +msgstr "4-octeți" #: elf32-v850.c:2614 #, c-format msgid "8-bytes" -msgstr "" +msgstr "8-octeți" #: elf32-v850.c:2622 #, c-format msgid " FPU support required: " -msgstr "" +msgstr " Suport FPU necesar: " #: elf32-v850.c:2625 #, c-format msgid "FPU-2.0" -msgstr "" +msgstr "FPU-2.0" #: elf32-v850.c:2626 #, c-format msgid "FPU-3.0" -msgstr "" +msgstr "FPU-3.0" #: elf32-v850.c:2627 #, c-format msgid "none" -msgstr "" +msgstr "niciunul" #: elf32-v850.c:2634 #, c-format msgid "SIMD use: " -msgstr "" +msgstr "Utilizare SIMD: " #: elf32-v850.c:2637 elf32-v850.c:2648 elf32-v850.c:2659 #, c-format msgid "yes" -msgstr "" +msgstr "da" #: elf32-v850.c:2638 elf32-v850.c:2649 elf32-v850.c:2660 #, c-format msgid "no" -msgstr "" +msgstr "nu" #: elf32-v850.c:2645 #, c-format @@ -3990,28 +4006,28 @@ msgstr "" #: elf32-v850.c:2656 #, c-format msgid "MMU use: " -msgstr "" +msgstr "Utilizare MMU: " #: elf32-v850.c:2823 elf32-v850.c:2879 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%pB: architecture mismatch with previous modules" -msgstr "%s: Arhitectura nu se potrivește cu modulele anterioare" +msgstr "%pB: arhitectura nu se potrivește cu modulele anterioare" #. xgettext:c-format. #: elf32-v850.c:2897 #, c-format msgid "private flags = %lx: " -msgstr "marcaje(flags) private=- %lx: " +msgstr "fanioane private = %lx: " #: elf32-v850.c:2902 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown v850 architecture" -msgstr "arhitectură v850" +msgstr "arhitectură v850 necunoscută" #: elf32-v850.c:2904 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "v850 E3 architecture" -msgstr "arhitectură v850" +msgstr "arhitectură v850 E3" #: elf32-v850.c:2906 elf32-v850.c:2913 #, c-format @@ -4024,44 +4040,44 @@ msgid "v850e architecture" msgstr "arhitectură v850e" #: elf32-v850.c:2915 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "v850e1 architecture" -msgstr "arhitectură v850e" +msgstr "arhitectură v850e1" #: elf32-v850.c:2916 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "v850e2 architecture" -msgstr "arhitectură v850e" +msgstr "arhitectură v850e2" #: elf32-v850.c:2917 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "v850e2v3 architecture" -msgstr "arhitectură v850e" +msgstr "arhitectură v850e2v3" #: elf32-v850.c:2918 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "v850e3v5 architecture" -msgstr "arhitectură v850e" +msgstr "arhitectură v850e3v5" #: elf32-v850.c:3591 elf32-v850.c:3830 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%pB: %#: warning: %s points to unrecognized insns" -msgstr "%s: 0x%lx: avertisment: R_SH_USES trimite către insn necunoscut 0x%x" +msgstr "%pB: %#: avertisment: %s indică către insns nerecunoscut" #: elf32-v850.c:3601 elf32-v850.c:3840 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%pB: %#: warning: %s points to unrecognized insn %#x" -msgstr "%s: 0x%lx: avertisment: R_SH_USES trimite către insn necunoscut 0x%x" +msgstr "%pB: %#: avertisment: %s indică către insn nerecunoscut %#x" #: elf32-v850.c:3647 elf32-v850.c:3875 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%pB: %#: warning: %s points to unrecognized reloc" -msgstr "%s: 0x%lx: avertisment: R_SH_USES trimite către insn necunoscut 0x%x" +msgstr "%pB: %#: avertisment: %s indică către realocare nerecunoscută" #: elf32-v850.c:3687 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%pB: %#: warning: %s points to unrecognized reloc %#" -msgstr "%s: 0x%lx: avertisment: R_SH_USES trimite către insn necunoscut 0x%x" +msgstr "%pB: %#: avertisment: %s indică către realocare nerecunoscută %#" #: elf32-vax.c:539 #, c-format @@ -4079,196 +4095,191 @@ msgid " [g-float]" msgstr " [g-float]" #: elf32-vax.c:631 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%pB: warning: GOT addend of % to `%s' does not match previous GOT addend of %" -msgstr "%s: avertisment: adăugarea GOT a %ld în `%s' nu se potrivește adăugării GOT anterioare a %ld" +msgstr "%pB: avertisment: adăugarea GOT de % la „%s” nu se potrivește cu adăugarea GOT anterioară de %" #: elf32-vax.c:1388 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%pB: warning: PLT addend of % to `%s' from %pA section ignored" -msgstr "%s: avertisment: adăugarea PLT a %d în `%s' din secțiunea %s ignorată" +msgstr "%pB: avertisment: adăugarea PLT de % la „%s” din secțiunea %pA a fost ignorată" #: elf32-vax.c:1514 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%pB: warning: %s relocation against symbol `%s' from %pA section" -msgstr "%s: avertisment: relocare %s pentru simbolul `%s' din secțiunea %s" +msgstr "%pB: avertisment: realocarea %s față de simbolul „%s” din secțiunea %pA" #: elf32-vax.c:1521 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%pB: warning: %s relocation to %# from %pA section" -msgstr "%s: avertisment: relocare %s spre 0x%x din secțiunea %s" +msgstr "%pB: avertisment: realocarea %s în %# din secțiunea %pA" #: elf32-visium.c:824 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%pB: compiled %s -mtune=%s and linked with modules compiled %s -mtune=%s" -msgstr "%s: compilat cu %s și linkuit cu module compilate cu %s" +msgstr "%pB: compilat %s -mtune=%s și vinculat cu modulele compilate %s -mtune=%s" #: elf32-xgate.c:506 #, c-format msgid "cpu=XGATE]" -msgstr "" +msgstr "cpu=XGATE]" #: elf32-xgate.c:508 #, c-format msgid "error reading cpu type from elf private data" -msgstr "" +msgstr "eroare la citirea tipului de procesor din datele private elf" #: elf32-xstormy16.c:457 elf64-ia64-vms.c:2076 elfnn-ia64.c:2345 msgid "non-zero addend in @fptr reloc" -msgstr "adăugare non-zero în relocare @fptr" +msgstr "adăugare non-zero în realocare @fptr" -#: elf32-xtensa.c:1010 +#: elf32-xtensa.c:998 #, c-format msgid "%pB(%pA): invalid property table" -msgstr "" +msgstr "%pB(%pA): tabel de proprietăți nevalid" -#: elf32-xtensa.c:2744 +#: elf32-xtensa.c:2733 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): relocation offset out of range (size=%#)" -msgstr "" +msgstr "%pB(%pA+%#): decalaj de realocare în afara intervalului (dimensiune=%#)" -#: elf32-xtensa.c:2827 elf32-xtensa.c:2950 -#, fuzzy +#: elf32-xtensa.c:2816 elf32-xtensa.c:2939 msgid "dynamic relocation in read-only section" -msgstr "%s: relocare loader în secțiunea doar-în-citire %s" +msgstr "realocare dinamică în secțiunea numai-pentru-citire" -#: elf32-xtensa.c:2927 -#, fuzzy +#: elf32-xtensa.c:2916 msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections" -msgstr "%s: nepotrivire a mărimii de relocare în %s secțiunea %s" +msgstr "realocarea TLS nu este validă fără secțiuni dinamice" -#: elf32-xtensa.c:3140 -#, fuzzy +#: elf32-xtensa.c:3129 msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section" -msgstr "%s: Inconsistență internă, nu există secțiunea de relocare %s" +msgstr "inconsistență internă în dimensiunea secțiunii .got.loc" -#: elf32-xtensa.c:3446 +#: elf32-xtensa.c:3435 #, c-format msgid "%pB: incompatible machine type; output is 0x%x; input is 0x%x" -msgstr "" +msgstr "%pB: tip de mașină incompatibil; ieșirea este 0x%x; intrarea este 0x%x" -#: elf32-xtensa.c:4745 elf32-xtensa.c:4753 +#: elf32-xtensa.c:4734 elf32-xtensa.c:4742 msgid "attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed" -msgstr "" +msgstr "încercarea de a converti L32R/CALLX în CALL a eșuat" -#: elf32-xtensa.c:6581 elf32-xtensa.c:6660 elf32-xtensa.c:8086 +#: elf32-xtensa.c:6567 elf32-xtensa.c:6646 elf32-xtensa.c:8072 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): could not decode instruction; possible configuration mismatch" msgstr "" -#: elf32-xtensa.c:7827 +#: elf32-xtensa.c:7813 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch" msgstr "" -#: elf32-xtensa.c:9685 -#, fuzzy +#: elf32-xtensa.c:9671 msgid "invalid relocation address" -msgstr "%s: tip de relocare invalid %d" +msgstr "adresă de realocare nevalidă" -#: elf32-xtensa.c:9776 +#: elf32-xtensa.c:9762 msgid "overflow after relaxation" msgstr "" -#: elf32-xtensa.c:10922 +#: elf32-xtensa.c:10908 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): unexpected fix for %s relocation" -msgstr "" +msgstr "%pB(%pA+%#): remediere neașteptată pentru realocarea %s" #: elf32-z80.c:473 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%pB: unsupported bfd mach %#lx" -msgstr "cmd STA %s nesuportată" +msgstr "%pB: mach bfd neacceptat %#lx" #: elf32-z80.c:518 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%pB: unsupported mach %#x" -msgstr "cmd STA %s nesuportată" +msgstr "%pB: mach neacceptat %#x" #: elf32-z80.c:546 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%pB: unsupported arch %#x" -msgstr "relocare nesuportată" +msgstr "%pB: arhitectură neacceptată %#x" #: elf64-alpha.c:474 msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions" msgstr "relocarea GPDISP nu a găsit instrucțiuni ldah și lda" -#: elf64-alpha.c:2002 elf64-alpha.c:2697 elflink.c:15347 -#: elfnn-loongarch.c:1272 -#, fuzzy, c-format +#: elf64-alpha.c:2002 elf64-alpha.c:2697 elflink.c:15391 +#: elfnn-loongarch.c:1566 +#, c-format msgid "%pB: dynamic relocation against `%pT' in read-only section `%pA'\n" -msgstr "%s: relocare dinamică pe acceptare(fixup) speculativă" +msgstr "%pB: realocare dinamică față de „%pT” în secțiunea numai-pentru-citire „%pA”\n" #: elf64-alpha.c:2454 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%pB: .got subsegment exceeds 64K (size %d)" -msgstr "%s: .subsegmentul got depăsește 64K (size %d)" +msgstr "%pB: subsegmentul .got depășește 64K (dimensiunea %d)" #: elf64-alpha.c:2992 elf64-alpha.c:3187 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%pB: %pA+%#: warning: %s relocation against unexpected insn" -msgstr "avertisment: relocare pe secțiune eliminată" +msgstr "%pB: %pA+%#: avertisment: realocare %s față de insn neașteptată" #: elf64-alpha.c:4387 elf64-alpha.c:4400 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%pB: gp-relative relocation against dynamic symbol %s" -msgstr "%s: relocare relativă-gp pentru simbolul %s" +msgstr "%pB: realocare relativă-gp față de simbolul dinamic %s" #: elf64-alpha.c:4456 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%pB: change in gp: BRSGP %s" -msgstr "%s: schimbare în gp: BRSGP %s" +msgstr "%pB: schimbare în gp: BRSGP %s" #: elf64-alpha.c:4481 mach-o.c:616 elfnn-riscv.c:619 msgid "" msgstr "" #: elf64-alpha.c:4487 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%pB: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s" -msgstr "%s: !samegp reloc apentru simbol fără .prologue: %s" +msgstr "%pB: realocare !samegp către simbol fără .prolog: %s" #: elf64-alpha.c:4545 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%pB: unhandled dynamic relocation against %s" -msgstr "%s: relocare dinamică nemanipulabilă pentru %s" +msgstr "%pB: realocare dinamică negestionată față de %s" #: elf64-alpha.c:4580 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%pB: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s" -msgstr "%s: relocare relativă pc pentru simbolul dinamic %s" +msgstr "%pB: realocare relativă la pc fașă de simbolul slab nedefinit %s" #: elf64-alpha.c:4646 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%pB: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s" -msgstr "%s: relocare relativă-dtp pentru simbolul dinamic %s" +msgstr "%pB: realocare relativă-dtp față de simbolul dinamic %s" #: elf64-alpha.c:4671 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%pB: tp-relative relocation against dynamic symbol %s" -msgstr "%s: relocare relativă-tp pentru simbolul dinamic %s" +msgstr "%pB: realocare relativă-tp față de simbolul dinamic %s" #. Only if it's not an unresolved symbol. #: elf64-bpf.c:557 -#, fuzzy msgid "internal error: relocation not supported" -msgstr "eroare internă: eroare de relocare nesuportată" +msgstr "eroare internă: realocarea nu este acceptată" #: elf64-gen.c:71 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%pB: Relocations in generic ELF (EM: %d)" -msgstr "%s: Relocări în ELF generic (EM: %d)" +msgstr "%pB: Realocări în ELF generic (EM: %d)" #: elf64-hppa.c:2032 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %" -msgstr "intrarea trunchiată pentru %s nu poate încărca .plt, offset dp = %ld" +msgstr "intrarea ciot(stub) pentru %s nu poate încărca .plt, decalaj dp = %" #: elf64-hppa.c:3236 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): cannot reach %s" -msgstr "" +msgstr "%pB(%pA+%#): nu se poate atinge %s" #: elf64-ia64-vms.c:599 elfnn-ia64.c:640 #, c-format @@ -4277,56 +4288,56 @@ msgstr "" #: elf64-ia64-vms.c:2031 elfnn-ia64.c:2293 msgid "@pltoff reloc against local symbol" -msgstr "relocare @pltoff pe simbol local" +msgstr "realocare @pltoff față de simbol local" #: elf64-ia64-vms.c:3277 elfnn-ia64.c:3670 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%pB: short data segment overflowed (%# >= 0x400000)" -msgstr "%s: segment de date scurt depășit(overflowed) (0x%lx >= 0x400000)" +msgstr "%pB: segment de date scurt depășit (%# >= 0x400000)" #: elf64-ia64-vms.c:3287 elfnn-ia64.c:3680 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%pB: __gp does not cover short data segment" -msgstr "%s: __gp nu acoperă segmentul de date scurte" +msgstr "%pB: __gp nu acoperă segmentul de date scurt" #: elf64-ia64-vms.c:3557 elfnn-ia64.c:3953 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%pB: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'" -msgstr "%s: relocare relativă pc pentru simbolul dinamic %s" +msgstr "%pB: cod non-pic cu realocare imm față de simbolul dinamic „%s”" #: elf64-ia64-vms.c:3621 elfnn-ia64.c:4021 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%pB: @gprel relocation against dynamic symbol %s" -msgstr "%s: relocare @gprel pe simbolul dinamic %s" +msgstr "%pB: realocare @gprel față de simbolul dinamic %s" #: elf64-ia64-vms.c:3680 elfnn-ia64.c:4084 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%pB: linking non-pic code in a position independent executable" -msgstr "%s: linkuire cod non-pic într-un executabil independent de poziție" +msgstr "%pB: se vinculează codul non-pic într-un executabil independent de poziție" #: elf64-ia64-vms.c:3782 elfnn-ia64.c:4222 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%pB: @internal branch to dynamic symbol %s" -msgstr "%s: ramură @internal către simbolul dinamic %s" +msgstr "%pB: ramură @internal către simbolul dinamic %s" #: elf64-ia64-vms.c:3785 elfnn-ia64.c:4225 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%pB: speculation fixup to dynamic symbol %s" -msgstr "%s: rezolvare de speculație către simbolul dinamic %s" +msgstr "%pB: remedierea speculației la simbolul dinamic %s" #: elf64-ia64-vms.c:3788 elfnn-ia64.c:4228 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%pB: @pcrel relocation against dynamic symbol %s" -msgstr "%s: relocare @pcrell pe simbolul dinamic %s" +msgstr "%pB: realocare @pcrell față de simbolul dinamic %s" #: elf64-ia64-vms.c:3912 elfnn-ia64.c:4425 msgid "unsupported reloc" -msgstr "relocare nesuportată" +msgstr "realocare neacceptată" #: elf64-ia64-vms.c:3949 elfnn-ia64.c:4463 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%pB: missing TLS section for relocation %s against `%s' at %# in section `%pA'." -msgstr "%s:Nu există nici PLT nici GOR pentru relocarea %s pe simbolul `%s' din secțiunea %s" +msgstr "%pB: lipsește secțiunea TLS pentru realocarea %s față de „%s” la %# în secțiunea „%pA”." #: elf64-ia64-vms.c:3966 elfnn-ia64.c:4480 #, c-format @@ -4334,49 +4345,49 @@ msgid "%pB: Can't relax br (%s) to `%s' at %# in section `%pA' with size msgstr "" #: elf64-ia64-vms.c:4262 elfnn-ia64.c:4741 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%pB: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files" -msgstr "%s: linkuire trap-on-NULL-dereference cu fișiere non-trapping" +msgstr "%pB: vinculare trap-on-NULL-dereference cu fișiere non-trapping" #: elf64-ia64-vms.c:4271 elfnn-ia64.c:4750 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%pB: linking big-endian files with little-endian files" -msgstr "%s: linkuire fișiere big-endiancu fișiere little-endian" +msgstr "%pB: vinculare fișiere big-endian cu fișiere little-endian" #: elf64-ia64-vms.c:4280 elfnn-ia64.c:4759 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%pB: linking 64-bit files with 32-bit files" -msgstr "%s: linkuire fișiere pe 64-biți cu fișiere pe 32-biți" +msgstr "%pB: vinculare fișiere pe 64-biți cu fișiere pe 32-biți" #: elf64-ia64-vms.c:4289 elfnn-ia64.c:4768 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%pB: linking constant-gp files with non-constant-gp files" -msgstr "%s: linkuire fișiere constant-gp cu fișiere non-constant-gp" +msgstr "%pB: vinculare fișiere constant-gp cu fișiere non-constant-gp" #: elf64-ia64-vms.c:4299 elfnn-ia64.c:4778 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%pB: linking auto-pic files with non-auto-pic files" -msgstr "%s: linkuire fișiere auto-pic cu fișiere non-auto-pic" +msgstr "%pB: vinculare fișiere auto-pic cu fișiere non-auto-pic" #: elf64-ia64-vms.c:5146 elflink.c:5298 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "warning: alignment %u of common symbol `%s' in %pB is greater than the alignment (%u) of its section %pA" -msgstr "Avertisment: alinierea %u al simbolului `%s' din %s este mai mică decât %u în %s" +msgstr "avertisment: alinierea %u a simbolului comun „%s” în %pB este mai mare decât alinierea (%u) a secțiunii sale %pA" #: elf64-ia64-vms.c:5153 elflink.c:5305 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "warning: alignment %u of symbol `%s' in %pB is smaller than %u in %pB" -msgstr "Avertisment: alinierea %u al simbolului `%s' din %s este mai mică decât %u în %s" +msgstr "avertisment: alinierea %u a simbolului „%s” în %pB este mai mică decât %u în %pBs" #: elf64-ia64-vms.c:5169 elflink.c:5322 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "warning: size of symbol `%s' changed from % in %pB to % in %pB" -msgstr "Avertisment: mărimea simbolului `%s' a fost schimbată din %lu din %s în %lu din %s" +msgstr "avertisment: dimensiunea simbolului „%s” s-a schimbat de la % în %pB la % în %pB" -#: elf64-mips.c:4093 -#, fuzzy, c-format +#: elf64-mips.c:4099 +#, c-format msgid "%pB(%pA): relocation % has invalid symbol index %ld" -msgstr "%s(%s): relocarea %d are indexul de simbol invalid %ld" +msgstr "%pB(%pA): realocarea % are index de simbol nevalid %ld" #: elf64-mmix.c:984 msgid "invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output; please use the objcopy program to convert from ELF or mmo, or assemble using \"-no-expand\" (for gcc, \"-Wa,-no-expand\"" @@ -4387,60 +4398,57 @@ msgid "invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output; p msgstr "" #: elf64-mmix.c:1195 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%pB: Internal inconsistency error for value for\n" " linker-allocated global register: linked: %# != relaxed: %#" msgstr "" -"%s: eroare internă de inconsistență pentru valoarea\n" -"registrului global alocat de linker: linkuit: 0x%lx%08lx != relaxat: 0x%lx%08lx\n" +"%pB: Eroare internă de inconsistență pentru valoarea pentru registrul global\n" +"alocat editorului de legături: vinculat: %# != relaxat: %#" #: elf64-mmix.c:1619 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%pB: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %pA" -msgstr "%s:relocare-offset-bază-plus pentru simbolul registru: (necunoscut) în %s" +msgstr "%pB: realocare base-plus-offset față de simbolul de registru: (necunoscut) în %pA" #: elf64-mmix.c:1625 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%pB: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %pA" -msgstr "%s:relocare-offset-bază-plus pentru simbolul registru: %s în %s" +msgstr "%pB: realocare base-plus-offset față de simbolul de registru: %s în %pA" #: elf64-mmix.c:1670 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%pB: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %pA" -msgstr "%s:relocare registru pentru simbolul non-registru: (necunoscut) în %s" +msgstr "%pB: realocare de registru față de simbolul non-registru: (necunoscut) în %pA" #: elf64-mmix.c:1676 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%pB: register relocation against non-register symbol: %s in %pA" -msgstr "%s:relocare registru pentru simbolul non-registru: %s în %s" +msgstr "%pB:realocare de registru pentru simbolul non-registru: %s în %pA" #: elf64-mmix.c:1713 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%pB: directive LOCAL valid only with a register or absolute value" -msgstr "%s: directiva LOCAL este validă doar cu un registru sau o valoare absolută" +msgstr "%pB: directiva LOCAL este validă doar cu un registru sau o valoare absolută" #: elf64-mmix.c:1742 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%pB: LOCAL directive: register $% is not a local register; first global register is $%" -msgstr "%s: directivă LOCAL: Registrulr $%ld nu este un registru local. Primul registru global $%ld." +msgstr "%pB: directiva LOCAL: registrul $% nu este un registru local; primul registru global este $%" #: elf64-mmix.c:2157 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%pB: error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file" -msgstr "%s: Eroare: definiții multiple ale `%s'; începutul lui %s este setat într-un fișierlinkuit anterior\n" +msgstr "%pB: eroare: multiple definiții pentru „%s”; începutul lui %s este stabilit într-un fișier vinculat anterior" #: elf64-mmix.c:2212 -#, fuzzy msgid "register section has contents\n" -msgstr "Secțiunea registru nu are conținut\n" +msgstr "secțiunea de registru are conținut\n" #: elf64-mmix.c:2402 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "internal inconsistency: remaining %lu != max %lu; please report this bug" -msgstr "" -"Inconsistență internă: rămâne %u ! = max %u\n" -" Vă rugăm raportați acest bug." +msgstr "inconsistență internă: rămâne %lu ! = max %lu\\; raportați această eroare" #: elf64-ppc.c:1356 #, c-format @@ -4465,26 +4473,26 @@ msgstr "" #: elf64-ppc.c:5472 #, c-format msgid "%pB uses unknown e_flags 0x%lx" -msgstr "" +msgstr "%pB utilizează e_flags necunoscut 0x%lx" #: elf64-ppc.c:5480 #, c-format msgid "%pB: ABI version %ld is not compatible with ABI version %ld output" -msgstr "" +msgstr "%pB: versiunea ABI %ld nu este compatibilă cu versiunea ABI %ld de ieșire" #: elf64-ppc.c:5507 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " [abiv%ld]" -msgstr " [abi=64]" +msgstr " [abiv%ld]" #: elf64-ppc.c:6804 msgid "%P: copy reloc against `%pT' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n" msgstr "" #: elf64-ppc.c:7071 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%pB: undefined symbol on R_PPC64_TOCSAVE relocation" -msgstr "eroare: simbol __rtinit nedefinit" +msgstr "%pB: simbol nedefinit la realocarea R_PPC64_TOCSAVE" #: elf64-ppc.c:7326 #, c-format @@ -4492,19 +4500,19 @@ msgid "dynreloc miscount for %pB, section %pA" msgstr "" #: elf64-ppc.c:7415 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%pB: .opd is not a regular array of opd entries" -msgstr "%s: .opd nu este un domeniu(array) de intrări opd" +msgstr "%pB: .opd nu este o matrice obișnuită de intrări opd" #: elf64-ppc.c:7425 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%pB: unexpected reloc type %u in .opd section" -msgstr "%s: tip de relocare neașteptat %u în secțiune .opd" +msgstr "%pB: tip de realocare neașteptat %u în secțiunea .opd" #: elf64-ppc.c:7447 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%pB: undefined sym `%s' in .opd section" -msgstr "%s: sym nedefinit `%s' în secțiune .opd" +msgstr "%pB: simbol nedefinit „%s” în secțiunea .opd" #. The issue is that __glink_PLTresolve saves r2, which is done #. because glibc ld.so _dl_runtime_resolve restores r2 to support @@ -4536,58 +4544,54 @@ msgid "%H: %s references optimized away TOC entry\n" msgstr "" #: elf64-ppc.c:9600 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%H: got/toc optimization is not supported for %s instruction\n" -msgstr "%s: relocarea %s nu este suportată pentru simbolul %s." +msgstr "%H: optimizarea got/toc nu este acceptată pentru instrucțiunea %s\n" #: elf64-ppc.c:10495 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "warning: discarding dynamic section %s" -msgstr "simboluri locale în secțiunea îndepărtată(discarded) %s" +msgstr "avertisment: se elimină secțiunea dinamică %s" #: elf64-ppc.c:11630 msgid "%P: cannot find opd entry toc for `%pT'\n" msgstr "" -#: elf64-ppc.c:11717 elf64-ppc.c:12265 -msgid "%F%P: Could not assign group %pA target %pA to an output section. Retry without --enable-non-contiguous-regions.\n" -msgstr "" - -#: elf64-ppc.c:11799 +#: elf64-ppc.c:11780 #, c-format msgid "long branch stub `%s' offset overflow" msgstr "" -#: elf64-ppc.c:11826 +#: elf64-ppc.c:11807 #, c-format msgid "can't find branch stub `%s'" -msgstr "nu pot găsi ramura trunchiată `%s'" +msgstr "nu se găsește ciotul(stub) de ramură „%s”" -#: elf64-ppc.c:11890 elf64-ppc.c:12142 elf64-ppc.c:14710 -#, fuzzy, c-format +#: elf64-ppc.c:11871 elf64-ppc.c:12123 elf64-ppc.c:14689 +#, c-format msgid "%P: linkage table error against `%pT'\n" -msgstr "eroare tabel de linkuire pentru `%s'" +msgstr "%P: eroare de tabel de legături față de „%pT”\n" -#: elf64-ppc.c:12343 +#: elf64-ppc.c:12322 #, c-format msgid "can't build branch stub `%s'" -msgstr "nu se poate construi ramura trunchiată `%s'" +msgstr "nu se poate construi ciotul(stub) de ramură „%s”" -#: elf64-ppc.c:13370 +#: elf64-ppc.c:13349 #, c-format msgid "%pB section %pA exceeds stub group size" msgstr "" -#: elf64-ppc.c:14892 +#: elf64-ppc.c:14871 msgid "__tls_get_addr call offset overflow" msgstr "" -#: elf64-ppc.c:15232 elf64-ppc.c:15251 +#: elf64-ppc.c:15211 elf64-ppc.c:15230 #, c-format msgid "%s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding" msgstr "" -#: elf64-ppc.c:15337 +#: elf64-ppc.c:15316 #, c-format msgid "linker stubs in %u group\n" msgid_plural "linker stubs in %u groups\n" @@ -4595,7 +4599,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: elf64-ppc.c:15344 +#: elf64-ppc.c:15323 #, c-format msgid "" "%s branch %lu\n" @@ -4604,311 +4608,318 @@ msgid "" " global entry %lu" msgstr "" -#: elf64-ppc.c:15726 +#: elf64-ppc.c:15705 #, c-format msgid "%H: %s used with TLS symbol `%pT'\n" msgstr "" -#: elf64-ppc.c:15728 +#: elf64-ppc.c:15707 #, c-format msgid "%H: %s used with non-TLS symbol `%pT'\n" msgstr "" -#: elf64-ppc.c:16512 +#: elf64-ppc.c:16491 #, c-format msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; (plt call stub)\n" msgstr "" -#: elf64-ppc.c:16518 +#: elf64-ppc.c:16497 #, c-format msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; (toc save/adjust stub)\n" msgstr "" -#: elf64-ppc.c:17175 -#, fuzzy, c-format +#: elf64-ppc.c:17154 +#, c-format msgid "%H: %s against %pT is not supported\n" -msgstr "%s: legătura relocalizabilă din %s către %s nesuportată" +msgstr "%H: %s față de %pT nu este acceptat\n" -#: elf64-ppc.c:17451 +#: elf64-ppc.c:17430 #, c-format msgid "%H: %s for indirect function `%pT' unsupported\n" msgstr "" -#: elf64-ppc.c:17543 +#: elf64-ppc.c:17522 #, c-format msgid "%X%P: %pB: %s against %pT is not supported by glibc as a dynamic relocation\n" msgstr "" -#: elf64-ppc.c:17598 -#, fuzzy, c-format +#: elf64-ppc.c:17577 +#, c-format msgid "%P: %pB: %s is not supported for `%pT'\n" -msgstr "%s: relocarea %s nu este suportată pentru simbolul %s." +msgstr "%P: %pB: %s nu este acceptat pentru „%pT”\n" -#: elf64-ppc.c:17867 -#, fuzzy, c-format +#: elf64-ppc.c:17846 +#, c-format msgid "%H: error: %s not a multiple of %u\n" -msgstr "%s: eroare: relocarea %s nu este multiplu de %d" +msgstr "%H: eroare: %s nu este un multiplu de %u\n" -#: elf64-ppc.c:17890 -#, fuzzy, c-format +#: elf64-ppc.c:17869 +#, c-format msgid "%H: unresolvable %s against `%pT'\n" -msgstr "%s(%s+0x%lx): relocare nerezolvabilă %s pe simbolul `%s'" +msgstr "%H: %s nerezolvabil față de „%pT”\n" -#: elf64-ppc.c:18035 -#, fuzzy, c-format +#: elf64-ppc.c:18014 +#, c-format msgid "%H: %s against `%pT': error %d\n" -msgstr "%s(%s+0x%lx):relocarea %s pe `%s': eroare %d" +msgstr "%H: %s față de „%pT”: eroare %d\n" #: elf64-s390.c:2457 #, c-format msgid "%pB: `%s' non-PLT reloc for symbol defined in shared library and accessed from executable (rebuild file with -fPIC ?)" -msgstr "" +msgstr "%pB: realocare non-PLT „%s” pentru simbolul definit în biblioteca partajată și accesat din executabil (reconstruiți fișierul cu „-fPIC”?)" -#: elf64-sparc.c:478 -#, fuzzy, c-format +#: elf64-s390.c:3066 +#, c-format +msgid "%pB(%pA+%#): misaligned symbol `%s' (%#) for relocation %s" +msgstr "%pB(%pA+%#): simbol incorect aliniat „%s” (%#) pentru realocarea %s" + +#: elf64-sparc.c:134 elfcode.h:1525 +#, c-format +msgid "%pB(%pA): relocation %d has invalid symbol index %ld" +msgstr "%pB(%pA): realocarea %d are indexul de simbol nevalid %ld" + +#: elf64-sparc.c:493 +#, c-format msgid "%pB: only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER" -msgstr "%s: Doar regiștrii %%g[2367] pot fi declarați folosind STT_REGISTER" +msgstr "%pB: numai registrele %%g[2367] pot fi declarate utilizând STT_REGISTER" -#: elf64-sparc.c:499 -#, fuzzy, c-format +#: elf64-sparc.c:514 +#, c-format msgid "register %%g%d used incompatibly: %s in %pB, previously %s in %pB" -msgstr "Registrul %%g%d a folosit incompatibilități: %s în %s, anterior %s în %s" +msgstr "registrul %%g%d utilizat de formă incompatibilă: %s în %pB, anterior %s în %pB" -#: elf64-sparc.c:523 -#, fuzzy, c-format +#: elf64-sparc.c:538 +#, c-format msgid "symbol `%s' has differing types: REGISTER in %pB, previously %s in %pB" -msgstr "Simbolul `%s' are tipuri diferențiate: REGISTER în %s, anterior %s în %s" +msgstr "simbolul „%s” are tipuri diferite: REGISTER în %pB, anterior %s în %pB" -#: elf64-sparc.c:570 -#, fuzzy, c-format +#: elf64-sparc.c:585 +#, c-format msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %pB, previously REGISTER in %pB" -msgstr "Simbolul `%s' are tipuri diferențiate: %s în %s, anterior REGISTER în %s" +msgstr "Simbolul „%s” are tipuri diferite: %s în %pB, anterior REGISTER în %pB" -#: elf64-sparc.c:702 -#, fuzzy, c-format +#: elf64-sparc.c:717 +#, c-format msgid "%pB: linking UltraSPARC specific with HAL specific code" -msgstr "%s: linkuire cod specific UltraSPARC cu cod specific HAL" +msgstr "%pB: se vinculează cod specific UltraSPARC cu cod specific HAL" -#: elf64-x86-64.c:1400 +#: elf64-x86-64.c:1481 msgid "hidden symbol " -msgstr "" +msgstr "simbol ascuns " -#: elf64-x86-64.c:1403 +#: elf64-x86-64.c:1484 msgid "internal symbol " -msgstr "" +msgstr "simbol intern " -#: elf64-x86-64.c:1406 elf64-x86-64.c:1410 -#, fuzzy +#: elf64-x86-64.c:1487 elf64-x86-64.c:1491 msgid "protected symbol " -msgstr " [tabelă sortată de simboluri]" +msgstr "simbol protejat " -#: elf64-x86-64.c:1412 -#, fuzzy +#: elf64-x86-64.c:1493 msgid "symbol " -msgstr "Nici un simbol" +msgstr "simbol " -#: elf64-x86-64.c:1418 +#: elf64-x86-64.c:1499 msgid "undefined " -msgstr "" +msgstr "nedefinit " -#: elf64-x86-64.c:1428 +#: elf64-x86-64.c:1509 msgid "a shared object" -msgstr "" +msgstr "un obiect partajat" -#: elf64-x86-64.c:1430 -#, fuzzy +#: elf64-x86-64.c:1511 msgid "; recompile with -fPIC" -msgstr "%s: probabil compilat fără -fPIC?" +msgstr "; recompilați cu „-fPIC”" -#: elf64-x86-64.c:1435 +#: elf64-x86-64.c:1516 msgid "a PIE object" -msgstr "" +msgstr "un obiect PIE" -#: elf64-x86-64.c:1437 +#: elf64-x86-64.c:1518 msgid "a PDE object" -msgstr "" +msgstr "un obiect PDE" -#: elf64-x86-64.c:1439 -#, fuzzy +#: elf64-x86-64.c:1520 msgid "; recompile with -fPIE" -msgstr "%s: probabil compilat fără -fPIC?" +msgstr "; recompilați cu „-fPIE”" -#: elf64-x86-64.c:1443 -#, fuzzy, c-format +#: elf64-x86-64.c:1524 +#, c-format msgid "%pB: relocation %s against %s%s`%s' can not be used when making %s%s" -msgstr "%s: relocarea %s nu poate fi folosită când se crează un shared object" +msgstr "%pB: realocarea %s față de %s%s„%s” nu poate fi folosită atunci când se creează %s%s" -#: elf64-x86-64.c:1948 -#, fuzzy, c-format +#: elf64-x86-64.c:2029 +#, c-format msgid "%pB: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode" -msgstr "%s: relocare nerezolvabilă %s pe simbolul `%s' din secțiunea `%s'" +msgstr "%pB: realocarea %s față de simbolul „%s” nu este acceptată în modul x32" -#: elf64-x86-64.c:2092 +#: elf64-x86-64.c:2173 #, c-format msgid "%pB: '%s' accessed both as normal and thread local symbol" msgstr "%pB: „%s” a fost accesat atât ca simbol local normal, cât și ca simbol local al firului de execuție" -#: elf64-x86-64.c:2752 elfnn-aarch64.c:5556 elfnn-riscv.c:2140 +#: elf64-x86-64.c:2832 elfnn-aarch64.c:5556 elfnn-riscv.c:2111 #, c-format msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %" -msgstr "" +msgstr "%pB: realocarea %s față de simbolul STT_GNU_IFUNC „%s” are o adăugare non-zero: %" -#: elf64-x86-64.c:3014 -#, fuzzy, c-format +#: elf64-x86-64.c:3092 +#, c-format msgid "%pB: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object" -msgstr "%s: relocarea %s nu poate fi folosită când se crează un shared object" +msgstr "%pB: realocarea R_X86_64_GOTOFF64 față de %s nedefinit „%s” nu poate fi folosită când se creează un obiect partajat" -#: elf64-x86-64.c:3028 -#, fuzzy, c-format +#: elf64-x86-64.c:3106 +#, c-format msgid "%pB: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected %s `%s' can not be used when making a shared object" -msgstr "%s: relocarea %s nu poate fi folosită când se crează un shared object" +msgstr "%pB: realocarea R_X86_64_GOTOFF64 față de %s protejait „%s” nu poate fi folosită când se creează un obiect partajat" -#: elf64-x86-64.c:3321 -#, fuzzy, c-format +#: elf64-x86-64.c:3396 +#, c-format msgid "%pB: addend %s%#x in relocation %s against symbol `%s' at %# in section `%pA' is out of range" -msgstr "%s: avertisment: relocare %s pentru simbolul `%s' din secțiunea %s" +msgstr "%pB: adăugarea %s%#x în realocarea %s față de simbolul „%s” la %# din secțiunea „%pA” este în afara intervalului" -#: elf64-x86-64.c:3464 elflink.c:13697 +#: elf64-x86-64.c:3539 elflink.c:13706 msgid "%F%P: corrupt input: %pB\n" -msgstr "" +msgstr "%F%P: intrare coruptă: %pB\n" -#: elf64-x86-64.c:4150 +#: elf64-x86-64.c:4223 #, c-format msgid " failed to convert GOTPCREL relocation against '%s'; relink with --no-relax\n" -msgstr "" +msgstr " nu s-a putut converti realocarea GOTPCREL față de „%s”; editați din nou legăturile cu „--no-relax”\n" -#: elf64-x86-64.c:4311 +#: elf64-x86-64.c:4384 #, c-format msgid "%F%pB: PC-relative offset overflow in PLT entry for `%s'\n" msgstr "" -#: elf64-x86-64.c:4379 +#: elf64-x86-64.c:4452 #, c-format msgid "%F%pB: branch displacement overflow in PLT entry for `%s'\n" msgstr "" -#: elf64-x86-64.c:4432 +#: elf64-x86-64.c:4505 #, c-format msgid "%F%pB: PC-relative offset overflow in GOT PLT entry for `%s'\n" msgstr "" #: elfcode.h:329 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "warning: %pB has a section extending past end of file" -msgstr "avertisment: secțiunea %s are mărime zero" +msgstr "avertisment: %pB are o secțiune care se extinde dincolo de sfârșitul fișierului" -#: elfcode.h:776 +#: elfcode.h:777 #, c-format -msgid "warning: %pB has a corrupt string table index - ignoring" -msgstr "" +msgid "warning: %pB has a corrupt string table index" +msgstr "avertisment: %pB are un index de tabel de șiruri corupt" -#: elfcode.h:820 +#: elfcode.h:824 #, c-format msgid "warning: %pB has a program header with invalid alignment" -msgstr "" +msgstr "avertisment: %pB are un antet de program cu aliniere nevalidă" -#: elfcode.h:1005 -msgid "%pB: %pA+%" -msgstr "" +#: elfcode.h:1011 +#, c-format +msgid "%pB: %pA+%: relocation addend % too large" +msgstr "%pB: %pA+%: adaos de realocare % prea mare" -#: elfcode.h:1258 -#, fuzzy, c-format +#: elfcode.h:1265 +#, c-format msgid "%pB: version count (%) does not match symbol count (%ld)" -msgstr "%s: numărul versiunii(%ld) nu se potrivește cu numărul simbolului (%ld)" +msgstr "%pB: numărul de versiuni (%) nu se potrivește cu numărul de simboluri (%ld)" #: elfcore.h:280 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "warning: %pB has a segment extending past end of file" -msgstr "avertisment: secțiunea %s are mărime zero" +msgstr "avertisment: %pB are un segment care se extinde dincolo de sfârșitul fișierului" #: elflink.c:1410 #, c-format msgid "%s: TLS definition in %pB section %pA mismatches non-TLS definition in %pB section %pA" -msgstr "" +msgstr "%s: definiția TLS din secțiunea %pB %pA nu se potrivește cu definiția non-TLS din secțiunea %pB %pA" #: elflink.c:1416 #, c-format msgid "%s: TLS reference in %pB mismatches non-TLS reference in %pB" -msgstr "" +msgstr "%s: referința TLS din %pB nu se potrivește cu referința non-TLS din %pB" #: elflink.c:1422 #, c-format msgid "%s: TLS definition in %pB section %pA mismatches non-TLS reference in %pB" -msgstr "" +msgstr "%s: definiția TLS din secțiunea %pB %pA nu se potrivește cu referința non-TLS din %pB" #: elflink.c:1428 #, c-format msgid "%s: TLS reference in %pB mismatches non-TLS definition in %pB section %pA" -msgstr "" +msgstr "%s: referința TLS din %pB nu se potrivește cu definiția non-TLS din secțiunea %pB %pA" #: elflink.c:2140 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%pB: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'" -msgstr "%s: avertisment: redefinire neașteptată a simbolului indirect cu versiune(versioned) `%s'" +msgstr "%pB: redefinire neașteptată a simbolului cu versiune indirectă „%s”" #: elflink.c:2601 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%pB: version node not found for symbol %s" -msgstr "%s: relocarea %s nu este suportată pentru simbolul %s." +msgstr "%pB: nodul de versiune nu a fost găsit pentru simbolul %s" #: elflink.c:2692 #, c-format msgid "%pB: bad reloc symbol index (%# >= %#lx) for offset %# in section `%pA'" -msgstr "" +msgstr "%pB: index de simbol al realocării incorect (%# >= %#lx) pentru poziția %# din secțiunea „%pA”" #: elflink.c:2704 #, c-format msgid "%pB: non-zero symbol index (%#) for offset %# in section `%pA' when the object file has no symbol table" -msgstr "" +msgstr "%pB: index de simbol diferit de zero (%#) pentru poziția %# din secțiunea „%pA” când fișierul obiect nu are tabel de simboluri" #: elflink.c:2915 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%pB: relocation size mismatch in %pB section %pA" -msgstr "%s: nepotrivire a mărimii de relocare în %s secțiunea %s" +msgstr "%pB: nepotrivire a dimensiunii realocării din %pB secțiunea %pA" #: elflink.c:3244 #, c-format msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined" -msgstr "avertisment: tipul și mărimea simbolului dinamic `%s' nu sunt definite" +msgstr "avertisment: tipul și dimensiunea simbolului dinamic „%s” nu sunt definite" #: elflink.c:3304 msgid "%P: copy reloc against protected `%pT' is dangerous\n" -msgstr "" +msgstr "%P: copierea realocării față de „%pT” protejat este periculoasă\n" #: elflink.c:4266 #, c-format msgid "alternate ELF machine code found (%d) in %pB, expecting %d" -msgstr "" +msgstr "s-a găsit codul de mașină ELF alternativ (%d) în %pB, se aștepta %d" #: elflink.c:4749 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%pB: invalid version offset %lx (max %lx)" -msgstr "%s: %s: versiune invalidă %u (max %d)" +msgstr "%pB: decalaj de versiune nevalid %lx (maxim %lx)" #: elflink.c:4817 #, c-format msgid "%pB: %s local symbol at index %lu (>= sh_info of %lu)" -msgstr "" +msgstr "%pB: simbolul local %s la indexul %lu (>= sh_info din %lu)" #: elflink.c:4965 #, c-format msgid "%pB: not enough version information" -msgstr "" +msgstr "%pB: nu sunt suficiente informații despre versiune" #: elflink.c:5003 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%pB: %s: invalid version %u (max %d)" -msgstr "%s: %s: versiune invalidă %u (max %d)" +msgstr "%pB: %s: versiune nevalidă %u (max %d)" #: elflink.c:5040 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%pB: %s: invalid needed version %d" -msgstr "%s: %s: versiune necesară %d invalidă" +msgstr "%pB: %s: versiune necesară nevalidă %d" #: elflink.c:5459 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%pB: undefined reference to symbol '%s'" -msgstr "%s: nume de simbol versiune %s nedefinit" +msgstr "%pB: referință nedefinită la simbolul „%s”" #: elflink.c:6519 #, c-format @@ -4923,7 +4934,7 @@ msgstr "" #: elflink.c:6735 #, c-format msgid "%s: undefined version: %s" -msgstr "%s:versiune %s nedefinită" +msgstr "%s: versiune nedefinită: %s" #: elflink.c:7124 msgid "warning: enabling an executable stack because of -z execstack command line option" @@ -4944,23 +4955,23 @@ msgid "NOTE: This behaviour is deprecated and will be removed in a future versio msgstr "" #: elflink.c:7343 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%pB: .preinit_array section is not allowed in DSO" -msgstr "%s: secțiunea .preinit_array section nu este permisă în DSO" +msgstr "%pB: secțiunea .preinit_array section nu este permisă în DSO" #: elflink.c:8934 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s" -msgstr "%s: nume de simbol versiune %s nedefinit" +msgstr "referință %s nedefinită în simbolul complex: %s" #: elflink.c:9097 elflink.c:9105 msgid "division by zero" -msgstr "" +msgstr "împărțire la zero" #: elflink.c:9119 #, c-format msgid "unknown operator '%c' in complex symbol" -msgstr "" +msgstr "operator necunoscut „%c” în simbolul complex" #. PR 21524: Let the user know if a symbol was removed by garbage collection. #: elflink.c:9455 @@ -4969,162 +4980,155 @@ msgid "%pB:%pA: error: relocation references symbol %s which was removed by garb msgstr "" #: elflink.c:9458 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%pB:%pA: error: try relinking with --gc-keep-exported enabled" -msgstr " luați în considerare relinkuirea cu --support-old-code activat" +msgstr "%pB:%pA: eroare: încercați să reeditați legăturile cu „--gc-keep-exported” activat" #: elflink.c:9709 elflink.c:9727 elflink.c:9766 elflink.c:9784 #, c-format msgid "%pB: unable to sort relocs - they are in more than one size" -msgstr "" +msgstr "%pB: nu se pot sorta realocările - acestea au mai multe dimensiuni" #. The section size is not divisible by either - #. something is wrong. #: elflink.c:9743 elflink.c:9800 #, c-format msgid "%pB: unable to sort relocs - they are of an unknown size" -msgstr "" +msgstr "%pB: nu se pot sorta realocările - acestea au o dimensiune necunoscută" #: elflink.c:9852 -#, fuzzy msgid "not enough memory to sort relocations" -msgstr "Nu există memorie suficientă pentru a sorta relocările" +msgstr "memorie insuficientă pentru a sorta realocările" -#: elflink.c:10192 +#: elflink.c:10190 #, c-format msgid "%pB: too many sections: %d (>= %d)" -msgstr "" +msgstr "%pB: prea multe secțiuni: %d (>= %d)" -#: elflink.c:10468 -#, fuzzy, c-format +#: elflink.c:10466 +#, c-format msgid "%pB: internal symbol `%s' in %pB is referenced by DSO" -msgstr "%s: %s simbolul `%s' în %s este referit de DSO" +msgstr "%pB: simbolul intern „%s” din %pB este referit de către DSO" -#: elflink.c:10471 -#, fuzzy, c-format +#: elflink.c:10469 +#, c-format msgid "%pB: hidden symbol `%s' in %pB is referenced by DSO" -msgstr "%s: %s simbolul `%s' în %s este referit de DSO" +msgstr "%pB: simbolul ascuns „%s” din %pB este referit de către DSO" -#: elflink.c:10474 -#, fuzzy, c-format +#: elflink.c:10472 +#, c-format msgid "%pB: local symbol `%s' in %pB is referenced by DSO" -msgstr "%s: %s simbolul `%s' în %s este referit de DSO" +msgstr "%pB: simbolul local „%s” din %pB este referit de către DSO" -#: elflink.c:10560 -#, fuzzy, c-format +#: elflink.c:10558 +#, c-format msgid "%pB: could not find output section %pA for input section %pA" -msgstr "%s: nu am putut găsi secțiunea de output %s pentru secțiunea de input %s" +msgstr "%pB: nu s-a putut găsi secțiunea de ieșire %pA pentru secțiunea de intrare %pA" -#: elflink.c:10714 -#, fuzzy, c-format +#: elflink.c:10712 +#, c-format msgid "%pB: protected symbol `%s' isn't defined" -msgstr "%s: %s simbolul `%s' nu este definit" +msgstr "%pB: simbolul protejat „%s” nu este definit" -#: elflink.c:10717 -#, fuzzy, c-format +#: elflink.c:10715 +#, c-format msgid "%pB: internal symbol `%s' isn't defined" -msgstr "%s: %s simbolul `%s' nu este definit" +msgstr "%pB: simbolul intern „%s” nu este definit" -#: elflink.c:10720 -#, fuzzy, c-format +#: elflink.c:10718 +#, c-format msgid "%pB: hidden symbol `%s' isn't defined" -msgstr "%s: %s simbolul `%s' nu este definit" - -#: elflink.c:10752 -#, fuzzy, c-format -msgid "%pB: no symbol version section for versioned symbol `%s'" -msgstr "%s: avertisment: redefinire neașteptată a simbolului indirect cu versiune(versioned) `%s'" +msgstr "%pB: simbolul ascuns „%s” nu este definit" -#: elflink.c:11151 +#: elflink.c:10750 #, c-format -msgid "warning: --enable-non-contiguous-regions discards section `%s' from '%s'\n" -msgstr "" +msgid "%pB: no symbol version section for versioned symbol `%s'" +msgstr "%pB: nicio secțiune de versiune a simbolului pentru simbolul cu versiunea „%s”" -#: elflink.c:11427 +#: elflink.c:11424 #, c-format msgid "error: %pB contains a reloc (%#) for section %pA that references a non-existent global symbol" -msgstr "" +msgstr "eroare: %pB conține o realocare (%#) pentru secțiunea %pA care face referire la un simbol global inexistent" -#: elflink.c:11887 -#, fuzzy, c-format +#: elflink.c:11894 +#, c-format msgid "error: %pB: size of section %pA is not multiple of address size" -msgstr "%s: eroare: relocarea %s nu este multiplu de %d" +msgstr "eroare: %pB: dimensiunea secțiunii %pA nu este multiplu al dimensiunii adresei" -#: elflink.c:12164 +#: elflink.c:12171 #, c-format msgid "%pB: no symbol found for import library" -msgstr "" +msgstr "%pB: nu a fost găsit niciun simbol pentru biblioteca de import" -#: elflink.c:12739 -#, fuzzy +#: elflink.c:12746 msgid "%F%P: %pB: failed to finish relative relocations\n" -msgstr "nu s-a putut calcula(compute) secțiunea nouă APUinfo." +msgstr "%F%P: %pB: eșec la finalizarea realocărilor relative\n" -#: elflink.c:12816 +#: elflink.c:12823 #, c-format msgid "%pB: file class %s incompatible with %s" -msgstr "" +msgstr "%pB: clasa de fișiere %s este incompatibilă cu %s" -#: elflink.c:13066 +#: elflink.c:13072 #, c-format msgid "%pB: failed to generate import library" -msgstr "" +msgstr "%pB: eșec la generarea bibliotecii de import" -#: elflink.c:13234 +#: elflink.c:13240 #, c-format msgid "warning: %s section has zero size" -msgstr "avertisment: secțiunea %s are mărime zero" +msgstr "avertisment: secțiunea %s are dimensiunea zero" -#: elflink.c:13282 +#: elflink.c:13288 #, c-format msgid "warning: section '%s' is being made into a note" -msgstr "" +msgstr "avertisment: secțiunea „%s” este transformată într-o notă" -#: elflink.c:13376 +#: elflink.c:13382 msgid "%P%X: read-only segment has dynamic relocations\n" -msgstr "" +msgstr "%P%X: segmentul numai-pentru-citire are realocări dinamice\n" -#: elflink.c:13379 +#: elflink.c:13385 msgid "%P: warning: creating DT_TEXTREL in a shared object\n" -msgstr "" +msgstr "%P: avertisment: se creează DT_TEXTREL într-un obiect partajat\n" -#: elflink.c:13382 +#: elflink.c:13388 msgid "%P: warning: creating DT_TEXTREL in a PDE\n" -msgstr "" +msgstr "%P: avertisment: se creează DT_TEXTREL într-un PDE\n" -#: elflink.c:13385 +#: elflink.c:13391 msgid "%P: warning: creating DT_TEXTREL in a PIE\n" -msgstr "" +msgstr "%P: avertisment: se creează DT_TEXTREL într-un PIE\n" -#: elflink.c:13518 +#: elflink.c:13527 msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n" -msgstr "" +msgstr "%P%X: nu se poate citi simbolurile: %E\n" -#: elflink.c:13943 +#: elflink.c:13952 msgid "%F%P: %pB(%pA): error: need linked-to section for --gc-sections\n" -msgstr "" +msgstr "%F%P: %pB(%pA): eroare: opțiunea „--gc-sections” necesită o secțiune atașată ca argument\n" -#: elflink.c:14421 +#: elflink.c:14430 #, c-format msgid "%pB: %pA+%#: no symbol found for INHERIT" -msgstr "" +msgstr "%pB: %pA+%#: nu a fost găsit niciun simbol pentru INHERIT" -#: elflink.c:14462 +#: elflink.c:14471 #, c-format msgid "%pB: section '%pA': corrupt VTENTRY entry" -msgstr "" +msgstr "%pB: secțiunea „%pA”: intrarea VTENTRY coruptă" -#: elflink.c:14605 +#: elflink.c:14614 #, c-format msgid "unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n" -msgstr "" +msgstr "INPUT_SECTION_FLAG nerecunoscut %s\n" -#: elflink.c:15353 -#, fuzzy, c-format +#: elflink.c:15397 +#, c-format msgid "%P: %pB: warning: relocation against `%s' in read-only section `%pA'\n" -msgstr "%s: avertisment: relocare %s pentru simbolul `%s' din secțiunea %s" +msgstr "%P: %pB: avertisment: realocare față de „%s” în secțiunea numai-pentru-citire „%pA”\n" -#: elflink.c:15442 +#: elflink.c:15486 msgid "%P: warning: GNU indirect functions with DT_TEXTREL may result in a segfault at runtime; recompile with %s\n" msgstr "" @@ -5133,7 +5137,7 @@ msgstr "" msgid "%pB: warning: Weak TLS is implementation defined and may not work as expected" msgstr "" -#: elfxx-aarch64.c:738 elfnn-aarch64.c:9941 elfnn-aarch64.c:9948 +#: elfxx-aarch64.c:738 elfnn-aarch64.c:10031 elfnn-aarch64.c:10038 #, c-format msgid "%pB: warning: BTI turned on by -z force-bti when all inputs do not have BTI in NOTE section." msgstr "" @@ -5143,776 +5147,773 @@ msgstr "" msgid "error: %pB: " msgstr "" -#: elfxx-loongarch.c:723 -#, fuzzy, c-format +#: elfxx-loongarch.c:1398 +#, c-format msgid "%pB: unsupported relocation type %s" -msgstr "%s: tip de relocare nesuportat: %s" +msgstr "%pB: tip de relocare neacceptat %s" -#: elfxx-loongarch.c:741 -#, fuzzy, c-format +#: elfxx-loongarch.c:1427 +#, c-format msgid "%pB: unsupported bfd relocation type %#x" -msgstr "%s: tip de relocare nesuportat: %s" +msgstr "%pB: tip de realocare bfd neacceptat %#x" + +#: elfxx-loongarch.c:1446 +#, c-format +msgid "%pB: unsupported relocation type name %s" +msgstr "%pB: nume de tip de realocare neacceptat %s" -#: elfxx-mips.c:1505 +#: elfxx-mips.c:1537 msgid "static procedure (no name)" msgstr "procedură statică (fără nume)" -#: elfxx-mips.c:5780 +#: elfxx-mips.c:5835 msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other" -msgstr "" +msgstr "Funcțiile MIPS16 și microMIPS nu se pot apela între ele" -#: elfxx-mips.c:6545 +#: elfxx-mips.c:6602 msgid "%X%H: unsupported JALX to the same ISA mode\n" msgstr "" -#: elfxx-mips.c:6578 +#: elfxx-mips.c:6635 msgid "%X%H: unsupported jump between ISA modes; consider recompiling with interlinking enabled\n" msgstr "" -#: elfxx-mips.c:6623 +#: elfxx-mips.c:6680 msgid "%X%H: cannot convert branch between ISA modes to JALX: relocation out of range\n" msgstr "" -#: elfxx-mips.c:6635 +#: elfxx-mips.c:6692 msgid "%X%H: unsupported branch between ISA modes\n" msgstr "" -#: elfxx-mips.c:7264 +#: elfxx-mips.c:7321 #, c-format msgid "%pB: incorrect `.reginfo' section size; expected %, got %" msgstr "" -#: elfxx-mips.c:7308 +#: elfxx-mips.c:7365 #, c-format msgid "%pB: warning: bad `%s' option size %u smaller than its header" -msgstr "" +msgstr "%pB: avertisment: opțiunea „%s” greșită, dimensiunea %u mai mică decât antetul său" -#: elfxx-mips.c:7548 -#, fuzzy, c-format +#: elfxx-mips.c:7601 +#, c-format msgid "%pB: warning: truncated `%s' option" -msgstr "%s: avertisment: secțiunea alocată `%s' nu este în segment" +msgstr "%pB: avertisment: opțiunea „%s” este trunchiată" -#: elfxx-mips.c:8365 elfxx-mips.c:8491 +#: elfxx-mips.c:8424 elfxx-mips.c:8550 #, c-format msgid "%pB: warning: cannot determine the target function for stub section `%s'" -msgstr "" +msgstr "%pB: avertisment: nu se poate determina funcția țintă pentru secțiunea ciot(stub) „%s”" -#: elfxx-mips.c:8623 -#, fuzzy, c-format +#: elfxx-mips.c:8682 +#, c-format msgid "%pB: malformed reloc detected for section %s" -msgstr "%s: Relocare malformată detectată pentru secțiunea %s" +msgstr "%pB: realocare incorect formată detectată pentru secțiunea %s" -#: elfxx-mips.c:8722 +#: elfxx-mips.c:8782 #, c-format msgid "%pB: GOT reloc at %# not expected in executables" -msgstr "" +msgstr "%pB: realocarea GOT la %# nu se așteaptă în executabile" -#: elfxx-mips.c:8862 -#, fuzzy, c-format +#: elfxx-mips.c:8922 +#, c-format msgid "%pB: CALL16 reloc at %# not against global symbol" -msgstr "%s: relocarea CALL16 la 0x%lx nu este pe simbolul global" +msgstr "%pB: realocarea CALL16 la %# nu este față de simbol global" -#: elfxx-mips.c:9165 -#, fuzzy, c-format +#: elfxx-mips.c:9225 +#, c-format msgid "%X%H: relocation %s against `%s' cannot be used when making a shared object; recompile with -fPIC\n" -msgstr "%s: relocarea %s nu poate fi utilizată când se face un shared object, recompilațicu -fPIC" +msgstr "%X%H: realocarea %s față de „%s” nu poate fi folosită când se creează un obiect partajat; recompilați cu „-fPIC”\n" -#: elfxx-mips.c:9291 +#: elfxx-mips.c:9351 #, c-format msgid "IFUNC symbol %s in dynamic symbol table - IFUNCS are not supported" msgstr "" -#: elfxx-mips.c:9294 +#: elfxx-mips.c:9354 #, c-format msgid "non-dynamic symbol %s in dynamic symbol table" msgstr "" -#: elfxx-mips.c:9514 -#, fuzzy, c-format +#: elfxx-mips.c:9574 +#, c-format msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s" -msgstr "%s: rezolvare de speculație către simbolul dinamic %s" +msgstr "realocări non-dinamice se referă la simbolul dinamic %s" -#: elfxx-mips.c:10448 +#: elfxx-mips.c:10509 #, c-format msgid "%pB: can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at %# in section `%pA'" msgstr "" -#: elfxx-mips.c:10588 +#: elfxx-mips.c:10649 msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)" msgstr "" -#: elfxx-mips.c:10607 +#: elfxx-mips.c:10668 msgid "cannot convert a jump to JALX for a non-word-aligned address" msgstr "" -#: elfxx-mips.c:10610 +#: elfxx-mips.c:10671 msgid "jump to a non-word-aligned address" msgstr "" -#: elfxx-mips.c:10611 +#: elfxx-mips.c:10672 msgid "jump to a non-instruction-aligned address" msgstr "" -#: elfxx-mips.c:10614 +#: elfxx-mips.c:10675 msgid "cannot convert a branch to JALX for a non-word-aligned address" msgstr "" -#: elfxx-mips.c:10616 +#: elfxx-mips.c:10677 msgid "branch to a non-instruction-aligned address" msgstr "" -#: elfxx-mips.c:10618 +#: elfxx-mips.c:10679 msgid "PC-relative load from unaligned address" msgstr "" -#: elfxx-mips.c:10918 +#: elfxx-mips.c:10979 #, c-format msgid "%pB: `%pA' entry VMA of %# outside the 32-bit range supported; consider using `-Ttext-segment=...'" msgstr "" -#: elfxx-mips.c:11033 elfxx-mips.c:11620 +#: elfxx-mips.c:11094 elfxx-mips.c:11681 #, c-format msgid "%pB: `%pA' offset of % from `%pA' beyond the range of ADDIUPC" msgstr "" -#: elfxx-mips.c:11592 +#: elfxx-mips.c:11653 #, c-format msgid "%pB: `%pA' start VMA of %# outside the 32-bit range supported; consider using `-Ttext-segment=...'" msgstr "" -#: elfxx-mips.c:13344 reloc.c:8490 +#: elfxx-mips.c:13410 reloc.c:8573 #, c-format msgid "%X%P: %pB(%pA): error: relocation for offset %V has no value\n" msgstr "" -#: elfxx-mips.c:13445 reloc.c:8578 -#, fuzzy, c-format +#: elfxx-mips.c:13511 reloc.c:8661 +#, c-format msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" is not supported\n" -msgstr "%s: relocarea %s nu este suportată pentru simbolul %s." +msgstr "%X%P: %pB(%pA): realocarea „%pR” nu este acceptată\n" -#: elfxx-mips.c:13454 reloc.c:8587 +#: elfxx-mips.c:13520 reloc.c:8670 #, c-format msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" returns an unrecognized value %x\n" -msgstr "" +msgstr "%X%P: %pB(%pA): relocarea „%pR” returnează o valoare nerecunoscută %x\n" -#: elfxx-mips.c:14636 -#, fuzzy, c-format +#: elfxx-mips.c:14702 +#, c-format msgid "%pB: unknown architecture %s" -msgstr "%s: tip necunoscut de relocare %d" +msgstr "%pB: arhitectură necunoscută %s" -#: elfxx-mips.c:15170 -#, fuzzy, c-format +#: elfxx-mips.c:15236 +#, c-format msgid "%pB: illegal section name `%pA'" -msgstr "%s: nume ilegal de secțiune `%s'" +msgstr "%pB: nume de secțiune ilegal „%pA”" -#: elfxx-mips.c:15447 -#, fuzzy, c-format +#: elfxx-mips.c:15513 +#, c-format msgid "%pB: warning: linking abicalls files with non-abicalls files" -msgstr "%s: linkuire fișiere abicalls cu fișiere non-abicalls" +msgstr "%pB: avertisment: se vinculează fișiere abicals cu fișiere non-abicals" -#: elfxx-mips.c:15464 -#, fuzzy, c-format +#: elfxx-mips.c:15530 +#, c-format msgid "%pB: linking 32-bit code with 64-bit code" -msgstr "%s: linkuire cod 32-biți cu cod 64-biți" +msgstr "%pB: se vinculează cod pe 32 de biți cu un cod pe 64 de biți" -#: elfxx-mips.c:15496 elfxx-mips.c:15562 elfxx-mips.c:15577 -#, fuzzy, c-format +#: elfxx-mips.c:15562 elfxx-mips.c:15628 elfxx-mips.c:15643 +#, c-format msgid "%pB: linking %s module with previous %s modules" -msgstr "%s: linkuire a modulului %s cu modulele%s anterioare" +msgstr "%pB: se vinculează modulul %s cu modulele %s anterioare" -#: elfxx-mips.c:15520 -#, fuzzy, c-format +#: elfxx-mips.c:15586 +#, c-format msgid "%pB: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules" -msgstr "%s: nepotrivire ABI: linkuire modul %s cu module %s anterioare" +msgstr "%pB: nepotrivire ABI: se vinculează modulul %s cu modulele %s anterioare" -#: elfxx-mips.c:15545 -#, fuzzy, c-format +#: elfxx-mips.c:15611 +#, c-format msgid "%pB: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules" -msgstr "%s: nepotrivire ABI: linkuire modul %s cu module %s anterioare" +msgstr "%pB: nepotrivire ASE: se vinculează modulul %s cu modulele %s anterioare" -#: elfxx-mips.c:15679 +#: elfxx-mips.c:15745 #, c-format msgid "warning: %pB uses unknown floating point ABI %d (set by %pB), %pB uses unknown floating point ABI %d" -msgstr "" +msgstr "avertisment: %pB folosește ABI în virgulă mobilă necunoscută %d (definită de %pB), %pB utilizează ABI în virgulă mobilă necunoscută %d" -#: elfxx-mips.c:15685 +#: elfxx-mips.c:15751 #, c-format msgid "warning: %pB uses unknown floating point ABI %d (set by %pB), %pB uses %s" -msgstr "" +msgstr "avertisment: %pB folosește ABI în virgulă mobilă necunoscută %d (definită de %pB), %pB folosește %s" -#: elfxx-mips.c:15691 +#: elfxx-mips.c:15757 #, c-format msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses unknown floating point ABI %d" -msgstr "" +msgstr "avertisment: %pB folosește %s (definită de %pB), %pB folosește ABI în virgulă mobilă necunoscută %d" -#: elfxx-mips.c:15705 +#: elfxx-mips.c:15771 #, c-format msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses %s" -msgstr "" +msgstr "avertisment: %pB folosește %s (definită de %pB), %pB folosește %s" -#: elfxx-mips.c:15724 +#: elfxx-mips.c:15790 #, c-format msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses unknown MSA ABI %d" -msgstr "" +msgstr "avertisment: %pB folosește %s (definit de %pB), %pB folosește ABI MSA necunoscut %d" -#: elfxx-mips.c:15736 +#: elfxx-mips.c:15802 #, c-format msgid "warning: %pB uses unknown MSA ABI %d (set by %pB), %pB uses %s" -msgstr "" +msgstr "avertisment: %pB folosește ABI MSA necunoscut %d (definit de %pB), %pB folosește %s" -#: elfxx-mips.c:15745 +#: elfxx-mips.c:15811 #, c-format msgid "warning: %pB uses unknown MSA ABI %d (set by %pB), %pB uses unknown MSA ABI %d" -msgstr "" +msgstr "avertisment: %pB folosește ABI MSA necunoscut %d (definit de %pB) și %pB folosește ABI MSA necunoscut %d" -#: elfxx-mips.c:15807 -#, fuzzy, c-format +#: elfxx-mips.c:15873 +#, c-format msgid "%pB: endianness incompatible with that of the selected emulation" -msgstr "%s: endianness incompatibilă cu aceea a emulației selectate" +msgstr "%pB: tip de endianness incompatibil cu cel al emulației selectate" -#: elfxx-mips.c:15821 -#, fuzzy, c-format +#: elfxx-mips.c:15887 +#, c-format msgid "%pB: ABI is incompatible with that of the selected emulation" -msgstr "%s: ABI este incompatibil cu cel al emulației selectate" +msgstr "%pB: ABI este incompatibil cu cel al emulației selectate" -#: elfxx-mips.c:15874 +#: elfxx-mips.c:15940 #, c-format msgid "%pB: warning: inconsistent ISA between e_flags and .MIPS.abiflags" msgstr "" -#: elfxx-mips.c:15879 +#: elfxx-mips.c:15945 #, c-format msgid "%pB: warning: inconsistent FP ABI between .gnu.attributes and .MIPS.abiflags" msgstr "" -#: elfxx-mips.c:15883 +#: elfxx-mips.c:15949 #, c-format msgid "%pB: warning: inconsistent ASEs between e_flags and .MIPS.abiflags" msgstr "" -#: elfxx-mips.c:15890 +#: elfxx-mips.c:15956 #, c-format msgid "%pB: warning: inconsistent ISA extensions between e_flags and .MIPS.abiflags" msgstr "" -#: elfxx-mips.c:15894 +#: elfxx-mips.c:15960 #, c-format msgid "%pB: warning: unexpected flag in the flags2 field of .MIPS.abiflags (0x%lx)" msgstr "" -#: elfxx-mips.c:16085 +#: elfxx-mips.c:16151 msgid "-mips32r2 -mfp64 (12 callee-saved)" msgstr "" -#: elfxx-mips.c:16147 elfxx-mips.c:16158 +#: elfxx-mips.c:16213 elfxx-mips.c:16224 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Niciunul" -#: elfxx-mips.c:16149 elfxx-mips.c:16218 -#, fuzzy +#: elfxx-mips.c:16215 elfxx-mips.c:16284 msgid "Unknown" -msgstr "*necunoscut*" +msgstr "Necunoscut" -#: elfxx-mips.c:16229 +#: elfxx-mips.c:16295 #, c-format msgid "Hard or soft float\n" -msgstr "" +msgstr "Virgulă mobilă hardware sau software\n" -#: elfxx-mips.c:16232 +#: elfxx-mips.c:16298 #, c-format msgid "Hard float (double precision)\n" -msgstr "" +msgstr "Virgulă mobilă hardware (de precizie dublă)\n" -#: elfxx-mips.c:16235 +#: elfxx-mips.c:16301 #, c-format msgid "Hard float (single precision)\n" -msgstr "" +msgstr "Virgulă flotantă hardware (de precizie simplă)\n" -#: elfxx-mips.c:16238 +#: elfxx-mips.c:16304 #, c-format msgid "Soft float\n" -msgstr "" +msgstr "Virgulă mobilă software\n" -#: elfxx-mips.c:16241 +#: elfxx-mips.c:16307 #, c-format msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n" -msgstr "" +msgstr "Virgulă mobilă hardware (MIPS32r2 pe 64 de biți, FPU 12 callee-saved)\n" -#: elfxx-mips.c:16244 +#: elfxx-mips.c:16310 #, c-format msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n" -msgstr "" +msgstr "Virgulă mobilă hardware (procesor pe 32 de biți, orice FPU)\n" -#: elfxx-mips.c:16247 +#: elfxx-mips.c:16313 #, c-format msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" -msgstr "" +msgstr "Virgulă mobilă hardware (procesor pe 32 de biți, FPU pe 64 biți)\n" -#: elfxx-mips.c:16250 +#: elfxx-mips.c:16316 #, c-format msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" -msgstr "" +msgstr "Virgulă mobilă de compatibilitate hardware (procesor pe 32 de biți, FPU pe 64 biți)\n" -#: elfxx-mips.c:16282 +#: elfxx-mips.c:16348 #, c-format msgid " [abi=O32]" msgstr " [abi=O32]" -#: elfxx-mips.c:16284 +#: elfxx-mips.c:16350 #, c-format msgid " [abi=O64]" msgstr " [abi=O64]" -#: elfxx-mips.c:16286 +#: elfxx-mips.c:16352 #, c-format msgid " [abi=EABI32]" msgstr " [abi=EABI32]" -#: elfxx-mips.c:16288 +#: elfxx-mips.c:16354 #, c-format msgid " [abi=EABI64]" msgstr " [abi=EABI64]" -#: elfxx-mips.c:16290 +#: elfxx-mips.c:16356 #, c-format msgid " [abi unknown]" msgstr " [abi necunoscut]" -#: elfxx-mips.c:16292 +#: elfxx-mips.c:16358 #, c-format msgid " [abi=N32]" msgstr " [abi=N32]" -#: elfxx-mips.c:16294 +#: elfxx-mips.c:16360 #, c-format msgid " [abi=64]" msgstr " [abi=64]" -#: elfxx-mips.c:16296 +#: elfxx-mips.c:16362 #, c-format msgid " [no abi set]" -msgstr " [abi nesetat]" +msgstr " [abi nedefinit]" -#: elfxx-mips.c:16321 +#: elfxx-mips.c:16387 #, c-format msgid " [unknown ISA]" msgstr " [ISA necunoscut]" -#: elfxx-mips.c:16341 +#: elfxx-mips.c:16407 #, c-format msgid " [not 32bitmode]" -msgstr " [non-mod32biți]" +msgstr " [nu este modul pe 32 de biți]" -#: elfxx-riscv.c:1556 +#: elfxx-riscv.c:1569 #, c-format msgid "x ISA extension `%s' must be set with the versions" -msgstr "" +msgstr "extensia x ISA „%s'” trebuie definită cu versiunile" -#: elfxx-riscv.c:1562 +#: elfxx-riscv.c:1575 #, c-format msgid "cannot find default versions of the ISA extension `%s'" -msgstr "" +msgstr "nu se pot găsi versiunile implicite ale extensiei ISA „%s”" -#: elfxx-riscv.c:1662 +#: elfxx-riscv.c:1681 #, c-format msgid "%s: first ISA extension must be `e', `i' or `g'" -msgstr "" +msgstr "%s: prima extensie ISA trebuie să fie „e”, „i” sau „g”" -#: elfxx-riscv.c:1691 +#: elfxx-riscv.c:1705 #, c-format -msgid "%s: unknown standard ISA extension `%c'" -msgstr "" - -#: elfxx-riscv.c:1701 -#, c-format -msgid "%s: standard ISA extension `%c' is not in canonical order" -msgstr "" +msgid "%s: unknown standard ISA extension or prefix class `%c'" +msgstr "%s: extensie ISA standard sau clasă de prefix „%c” necunoscută" -#: elfxx-riscv.c:1751 -#, c-format -msgid "%s: unknown prefix class for the ISA extension `%s'" -msgstr "" - -#: elfxx-riscv.c:1787 +#: elfxx-riscv.c:1741 #, c-format msgid "%s: invalid prefixed ISA extension `%s' ends with p" -msgstr "" +msgstr "%s: extensia ISA cu prefix nevalid „%s” se termină cu p" -#: elfxx-riscv.c:1807 -#, fuzzy, c-format +#: elfxx-riscv.c:1765 +#, c-format msgid "%s: unknown prefixed ISA extension `%s'" -msgstr "%s:versiune %s nedefinită" +msgstr "%s: extensie ISA cu prefix necunoscut „%s”" -#: elfxx-riscv.c:1822 +#: elfxx-riscv.c:1789 #, c-format msgid "%s: prefixed ISA extension must separate with _" -msgstr "" +msgstr "%s: extensia ISA cu prefix trebuie separată cu _" -#: elfxx-riscv.c:1861 +#: elfxx-riscv.c:1828 #, c-format msgid "rv%d does not support the `e' extension" msgstr "" -#: elfxx-riscv.c:1869 +#: elfxx-riscv.c:1836 #, c-format msgid "rv%d does not support the `q' extension" msgstr "" -#: elfxx-riscv.c:1876 -msgid "rv32e does not support the `f' extension" -msgstr "" - -#: elfxx-riscv.c:1883 +#: elfxx-riscv.c:1843 msgid "`zfinx' is conflict with the `f/d/q/zfh/zfhmin' extension" msgstr "" -#: elfxx-riscv.c:1904 +#: elfxx-riscv.c:1864 msgid "zvl*b extensions need to enable either `v' or `zve' extension" msgstr "" -#: elfxx-riscv.c:1966 +#: elfxx-riscv.c:1926 #, c-format msgid "%s: ISA string cannot contain uppercase letters" -msgstr "" +msgstr "%s: șirul ISA nu poate conține litere mari" -#: elfxx-riscv.c:1994 +#: elfxx-riscv.c:1954 #, c-format msgid "%s: ISA string must begin with rv32 or rv64" -msgstr "" +msgstr "%s: șirul ISA trebuie să înceapă cu rv32 sau rv64" -#: elfxx-riscv.c:2227 +#: elfxx-riscv.c:2180 #, c-format msgid "invalid ISA extension ends with p in .option arch `%s'" -msgstr "" +msgstr "extensia ISA nevalidă se termină cu p în .option arhitectura „%s”" -#: elfxx-riscv.c:2250 +#: elfxx-riscv.c:2203 #, c-format msgid "unknown ISA extension `%s' in .option arch `%s'" -msgstr "" +msgstr "extensie ISA necunoscută „%s” în .option arhitectura „%s”" -#: elfxx-riscv.c:2261 +#: elfxx-riscv.c:2214 #, c-format msgid "cannot + or - base extension `%s' in .option arch `%s'" -msgstr "" +msgstr "nu se poate + sau - extensia de bază „%s” în .option arhitectura „%s”" -#: elfxx-riscv.c:2407 elfxx-riscv.c:2532 +#: elfxx-riscv.c:2388 elfxx-riscv.c:2546 msgid "internal: unreachable INSN_CLASS_*" -msgstr "" +msgstr "intern: inaccesibilă INSN_CLASS_*" + +#: elfxx-riscv.c:2419 +msgid "m' or `zmmul" +msgstr "m“ sau „zmmul" -#: elfxx-riscv.c:2444 +#: elfxx-riscv.c:2435 msgid "f' and `c" -msgstr "" +msgstr "f“ și „c" -#: elfxx-riscv.c:2452 +#: elfxx-riscv.c:2443 msgid "d' and `c" -msgstr "" +msgstr "d“ și „c" -#. i18n: Formatted like "extension `f' or `zfinx' required". -#: elfxx-riscv.c:2459 +#: elfxx-riscv.c:2449 msgid "f' or `zfinx" -msgstr "" +msgstr "f“ sau „zfinx" -#: elfxx-riscv.c:2461 +#: elfxx-riscv.c:2451 msgid "d' or `zdinx" -msgstr "" +msgstr "d“ sau „zdinx" -#: elfxx-riscv.c:2463 +#: elfxx-riscv.c:2453 msgid "q' or `zqinx" -msgstr "" +msgstr "q“ sau „zqinx" -#: elfxx-riscv.c:2465 +#: elfxx-riscv.c:2455 msgid "zfh' or `zhinx" -msgstr "" +msgstr "zfh“ sau „zhinx" -#: elfxx-riscv.c:2469 +#: elfxx-riscv.c:2459 msgid "zfhmin' or `zhinxmin" -msgstr "" +msgstr "zfhmin“ sau „zhinxmin" -#: elfxx-riscv.c:2480 +#: elfxx-riscv.c:2470 msgid "zfhmin' and `d', or `zhinxmin' and `zdinx" -msgstr "" +msgstr "zfhmin“ și „d“, sau „zhinxmin“ și „zdinx" -#: elfxx-riscv.c:2491 +#: elfxx-riscv.c:2481 msgid "zfhmin' and `q', or `zhinxmin' and `zqinx" -msgstr "" +msgstr "zfhmin“ și „q“, sau „zhinxmin“ și „zqinx" -#: elfxx-riscv.c:2507 +#: elfxx-riscv.c:2497 msgid "zbb' or `zbkb" -msgstr "" +msgstr "zbb“ sau „zbkb" -#: elfxx-riscv.c:2509 +#: elfxx-riscv.c:2499 msgid "zbc' or `zbkc" -msgstr "" +msgstr "zbc“ sau „zbkc" -#: elfxx-riscv.c:2517 +#: elfxx-riscv.c:2507 msgid "zknd' or `zkne" -msgstr "" +msgstr "zknd“ sau „zkne" -#: elfxx-riscv.c:2523 +#: elfxx-riscv.c:2513 msgid "v' or `zve64x' or `zve32x" -msgstr "" +msgstr "v“ sau „zve64x“ sau „zve32x" -#: elfxx-riscv.c:2525 +#: elfxx-riscv.c:2515 msgid "v' or `zve64d' or `zve64f' or `zve32f" -msgstr "" +msgstr "v“ sau „zve64d“ sau „zve64f“ sau „zve32f" -#: elfxx-riscv.c:2529 +#: elfxx-riscv.c:2519 msgid "h" -msgstr "" +msgstr "h" #: elfxx-sparc.c:3021 elfnn-aarch64.c:5540 #, c-format msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s" -msgstr "" +msgstr "%pB: realocarea %s față de simbolul STT_GNU_IFUNC „%s” nu este gestionată de %s" #: elfxx-tilegx.c:4126 #, c-format msgid "%pB: cannot link together %s and %s objects" -msgstr "" +msgstr "%pB: nu se pot vincula împreună obiectele %s și %s" -#: elfxx-x86.c:537 -#, fuzzy, c-format +#: elfxx-x86.c:536 elfxx-x86.c:3385 +#, c-format msgid "%F%P: %pB: copy relocation against non-copyable protected symbol `%s' in %pB\n" -msgstr "%s:relocare registru pentru simbolul non-registru: %s în %s" +msgstr "%F%P: %pB: realocare copiere față de simbolul protejat necopiabil „%s” din %pB\n" -#: elfxx-x86.c:1044 -#, fuzzy, c-format +#: elfxx-x86.c:1043 +#, c-format msgid "%F%P: %pB: failed to allocate relative reloc record\n" -msgstr "nu s-a putut calcula(compute) secțiunea nouă APUinfo." +msgstr "%F%P: %pB: a eșuat alocarea înregistrării realocării relative\n" -#: elfxx-x86.c:1386 +#: elfxx-x86.c:1385 #, c-format msgid "%F%P: %pB: failed to allocate 64-bit DT_RELR bitmap\n" -msgstr "" +msgstr "%F%P: %pB: a eșuat alocarea hărții de biți DT_RELR pe 64 de biți\n" -#: elfxx-x86.c:1422 +#: elfxx-x86.c:1421 #, c-format msgid "%F%P: %pB: failed to allocate 32-bit DT_RELR bitmap\n" -msgstr "" +msgstr "%F%P: %pB: a eșuat alocarea hărții de biți DT_RELR pe 32 de biți\n" + +#: elfxx-x86.c:1560 +#, c-format +msgid "%F%P: %pB: failed to allocate memory for section `%pA'\n" +msgstr "%F%P: %pB: a eșuat alocarea memoriei pentru secțiunea „%pA”\n" -#: elfxx-x86.c:1727 +#: elfxx-x86.c:1747 #, c-format msgid "%F%P: %pB: size of compact relative reloc section is changed: new (%lu) != old (%lu)\n" -msgstr "" +msgstr "%F%P: %pB: dimensiunea secțiunii de realocare relativă compactă este schimbată: nouă (%lu) != veche (%lu)\n" -#: elfxx-x86.c:1749 -#, fuzzy, c-format +#: elfxx-x86.c:1769 +#, c-format msgid "%F%P: %pB: failed to allocate compact relative reloc section\n" -msgstr "nu s-a putut calcula(compute) secțiunea nouă APUinfo." +msgstr "%F%P: %pB: a eșuat alocarea secțiunii de realocare relativă compactă\n" -#: elfxx-x86.c:2009 -#, fuzzy, c-format +#: elfxx-x86.c:2214 +#, c-format msgid "%F%P: %pB: relocation %s against absolute symbol `%s' in section `%pA' is disallowed\n" -msgstr "%s: relocare nerezolvabilă %s pe simbolul `%s' din secțiunea `%s'" +msgstr "%F%P: %pB: realocarea %s față de simbolul absolut „%s” din secțiunea „%pA” este interzisă\n" -#: elfxx-x86.c:2091 -#, fuzzy +#: elfxx-x86.c:2296 msgid "%P: %pB: warning: relocation in read-only section `%pA'\n" -msgstr "%s: relocare loader în secțiunea doar-în-citire %s" +msgstr "%P: %pB: avertisment: realocare în secțiunea numai-pentru-citire „%pA”\n" -#: elfxx-x86.c:2807 +#: elfxx-x86.c:3138 msgid "%pB: %s (offset: 0x%v, info: 0x%v, addend: 0x%v) against '%s' for section '%pA' in %pB\n" -msgstr "" +msgstr "%pB: %s (pozițoe: 0x%v, informații: 0x%v, adăugare: 0x%v) față de „%s” pentru secțiunea „%pA” în %pB\n" -#: elfxx-x86.c:2813 +#: elfxx-x86.c:3144 msgid "%pB: %s (offset: 0x%v, info: 0x%v) against '%s' for section '%pA' in %pB\n" -msgstr "" +msgstr "%pB: %s (poziție: 0x%v, informații: 0x%v) față de „%s” pentru secțiunea „%pA” în %pB\n" -#: elfxx-x86.c:3410 +#: elfxx-x86.c:3759 #, c-format msgid "error: %pB: " -msgstr "" +msgstr "eroare: %pB: " -#: elfxx-x86.c:3757 +#: elfxx-x86.c:4106 msgid "%P: %pB: warning: missing %s\n" -msgstr "" +msgstr "%P: %pB: avertisment: lipsește %s\n" -#: elfxx-x86.c:3758 +#: elfxx-x86.c:4107 msgid "%X%P: %pB: error: missing %s\n" -msgstr "" +msgstr "%X%P: %pB: eroare: lipsește %s\n" -#: elfxx-x86.c:3821 +#: elfxx-x86.c:4170 msgid "IBT and SHSTK properties" -msgstr "" +msgstr "proprietăți IBT și SHSTK" -#: elfxx-x86.c:3823 +#: elfxx-x86.c:4172 msgid "IBT property" -msgstr "" +msgstr "proprietatea IBT" -#: elfxx-x86.c:3825 +#: elfxx-x86.c:4174 msgid "SHSTK property" -msgstr "" +msgstr "proprietatea SHSTK" -#: elfxx-x86.c:3830 +#: elfxx-x86.c:4179 msgid "LAM_U48 property" -msgstr "" +msgstr "proprietatea LAM_U48" -#: elfxx-x86.c:3835 +#: elfxx-x86.c:4184 msgid "LAM_U57 property" -msgstr "" +msgstr "proprietatea LAM_U57" -#: elfxx-x86.c:3979 +#: elfxx-x86.c:4351 msgid "%F%P: failed to create VxWorks dynamic sections\n" -msgstr "" +msgstr "%F%P: nu s-au putut crea secțiunile dinamice VxWorks\n" -#: elfxx-x86.c:3988 +#: elfxx-x86.c:4360 msgid "%F%P: failed to create GOT sections\n" -msgstr "" +msgstr "%F%P: nu s-au putut crea secțiunile GOT\n" -#: elfxx-x86.c:4006 -#, fuzzy +#: elfxx-x86.c:4378 msgid "%F%P: failed to create ifunc sections\n" -msgstr "nu s-a putut calcula(compute) secțiunea nouă APUinfo." +msgstr "%F%P: nu s-au putut crea secțiunile ifunc\n" -#: elfxx-x86.c:4043 -#, fuzzy +#: elfxx-x86.c:4415 msgid "%F%P: failed to create GOT PLT section\n" -msgstr "nu s-a putut calcula(compute) secțiunea nouă APUinfo." +msgstr "%F%P: nu s-a putut crea secțiunea GOT PLT\n" -#: elfxx-x86.c:4062 -#, fuzzy +#: elfxx-x86.c:4434 msgid "%F%P: failed to create IBT-enabled PLT section\n" -msgstr "nu s-a putut calcula(compute) secțiunea nouă APUinfo." - -#: elfxx-x86.c:4076 -#, fuzzy -msgid "%F%P: failed to create BND PLT section\n" -msgstr "nu s-a putut calcula(compute) secțiunea nouă APUinfo." +msgstr "%F%P: nu s-a putut crea secțiunea PLT cu IBT activat\n" -#: elfxx-x86.c:4096 +#: elfxx-x86.c:4454 msgid "%F%P: failed to create PLT .eh_frame section\n" -msgstr "" +msgstr "%F%P: nu s-a putut crea secțiunea .eh_frame PLT\n" -#: elfxx-x86.c:4109 +#: elfxx-x86.c:4467 msgid "%F%P: failed to create GOT PLT .eh_frame section\n" -msgstr "" +msgstr "%F%P: nu s-a putut crea secțiunea .eh_frame PLT GOT\n" -#: elfxx-x86.c:4123 +#: elfxx-x86.c:4481 msgid "%F%P: failed to create the second PLT .eh_frame section\n" -msgstr "" +msgstr "%F%P: nu s-a putut crea a doua secțiune .eh_frame PLT\n" + +#: elfxx-x86.c:4501 +msgid "%F%P: failed to create PLT .sframe section\n" +msgstr "%F%P: nu s-a putut crea secțiunea .sframe PLT\n" -#: elfxx-x86.c:4165 +#: elfxx-x86.c:4516 +msgid "%F%P: failed to create second PLT .sframe section\n" +msgstr "%F%P: nu s-a putut crea a doua secțiune .sframe PLT\n" + +#: elfxx-x86.c:4556 msgid "%X%P: attempted static link of dynamic object `%pB'\n" -msgstr "" +msgstr "%X%P: încercare de vinculare statică a obiectului dinamic „%pB”\n" #: ihex.c:230 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%pB:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file" -msgstr "%s:%d: caracter neașteptat `%s' în fișier Intel Hex\n" +msgstr "%pB:%d: caracter neașteptat „%s” în fișierul Intel Hex" #: ihex.c:338 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%pB:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)" -msgstr "%s:%u: checksum invalid în fișier Intel Hex (se aștepta %u, s-a găsit %u)" +msgstr "%pB:%u: sumă de verificare greșită în fișierul Intel Hex (se aștepta %u, s-a găsit %u)" #: ihex.c:393 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%pB:%u: bad extended address record length in Intel Hex file" -msgstr "%s: %u: mărime înregistrare a adresei extinse invalidă în fișier Intel Hex" +msgstr "%pB:%u: lungime incorectă a înregistrării adresei extinse în fișierul Intel Hex" #: ihex.c:411 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%pB:%u: bad extended start address length in Intel Hex file" -msgstr "%s: %u: mărime adresă de start extinsă invalidă în fișier Intel Hex" +msgstr "%pB:%u: lungime incorectă a adresei de început extinse în fișierul Intel Hex" #: ihex.c:429 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%pB:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file" -msgstr "%s: %u: mărime înregistrare a adresei lineare extinse invalidă în fișier Intel Hex" +msgstr "%pB:%u: lungime incorectă a înregistrării adresei liniare extinse în fișierul Intel Hex" #: ihex.c:447 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%pB:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file" -msgstr "%s: %u: mărime adresă lineară de start extinsă invalidă în fișier Intel Hex" +msgstr "%pB:%u: lungime incorectă a adresei de început liniară extinsă în fișierul Intel Hex" #: ihex.c:465 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%pB:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file" -msgstr "%s: %u: tip ihex necunoscut %u în fișier Intel Hex\n" +msgstr "%pB:%u: tip ihex nerecunoscut %u în fișierul Intel Hex" #: ihex.c:581 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%pB: internal error in ihex_read_section" -msgstr "%s: eroare internă în ihex_read_section" +msgstr "%pB: eroare internă în ihex_read_section" #: ihex.c:614 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%pB: bad section length in ihex_read_section" -msgstr "%s: mărime secțiune invalidă în ihex_read_section" +msgstr "%pB: lungime incorectă a secțiunii în ihex_read_section" #: ihex.c:785 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%pB 64-bit address %# out of range for Intel Hex file" -msgstr "%s: adresa 0x%s este în afara domeniului(range) pentru fișierul Intel Hex" +msgstr "%pB adresa pe 64 de biți %# este în afara intervalului pentru fișierul Intel Hex" #: ihex.c:843 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%pB: address %# out of range for Intel Hex file" -msgstr "%s: adresa 0x%s este în afara domeniului(range) pentru fișierul Intel Hex" +msgstr "%pB: adresa %# în afara intervalului pentru fișierul Intel Hex" #: libbfd.c:940 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%pB: unable to get decompressed section %pA" -msgstr "avertisment: nu se poate seta mărimea secțiunii %s în %s" +msgstr "%pB: nu se poate obține secțiunea decomprimată %pA" -#: libbfd.c:1104 +#: libbfd.c:1096 #, c-format msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n" msgstr "%s învechită apelată la %s linia %d în %s\n" -#: libbfd.c:1107 +#: libbfd.c:1099 #, c-format msgid "Deprecated %s called\n" msgstr "%s învechită apelată\n" #: linker.c:1710 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%pB: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop" -msgstr "%s: simbolul indirect `%s' pentru `%s' este o buclă" +msgstr "%pB: simbolul indirect „%s” pentru „%s” este o buclă" -#: linker.c:2581 -#, fuzzy, c-format +#: linker.c:2580 +#, c-format msgid "attempt to do relocatable link with %s input and %s output" -msgstr "Încercare de a crea un link relocabil cu input %s și output %s" +msgstr "încercare de a crea o legătură realocabilă cu intrarea %s și ieșirea %s" -#: linker.c:2865 +#: linker.c:2859 #, c-format msgid "%pB: ignoring duplicate section `%pA'\n" -msgstr "" +msgstr "%pB: se ignoră secțiunea duplicată „%pA”\n" -#: linker.c:2875 linker.c:2885 -#, fuzzy, c-format +#: linker.c:2869 linker.c:2879 +#, c-format msgid "%pB: duplicate section `%pA' has different size\n" -msgstr "%T: abandonat(discarded) în secțiunea `%s' din %s\n" +msgstr "%pB: secțiunea duplicată „%pA” are dimensiune diferită\n" -#: linker.c:2894 linker.c:2900 -#, fuzzy, c-format +#: linker.c:2888 linker.c:2894 +#, c-format msgid "%pB: could not read contents of section `%pA'\n" -msgstr "%s: nu s-a putut găsi secțiunea de output %s" +msgstr "%pB: nu s-a putut citi conținutul secțiunii „%pA”\n" -#: linker.c:2905 -#, fuzzy, c-format +#: linker.c:2899 +#, c-format msgid "%pB: duplicate section `%pA' has different contents\n" -msgstr "%s: relocări în secțiunea `%s', dar fără conținut" +msgstr "%pB: secțiunea duplicată „%pA” are conținut diferit\n" -#: linker.c:3423 -#, fuzzy, c-format +#: linker.c:3417 +#, c-format msgid "%pB: compiled for a big endian system and target is little endian" -msgstr "%s: compilat pentru un sistem big endiat iar ținta este little endian" +msgstr "%pB: compilat pentru un sistem big-endian iar ținta este little-endian" -#: linker.c:3426 -#, fuzzy, c-format +#: linker.c:3420 +#, c-format msgid "%pB: compiled for a little endian system and target is big endian" -msgstr "%s: compilat pentru un sistem little endiat iar ținta este big endian" +msgstr "%pB: compilat pentru un sistem little-endian iar ținta este big-endian" #: mach-o-arm.c:169 mach-o-arm.c:301 msgid "malformed mach-o ARM reloc pair: reloc is first reloc" -msgstr "" +msgstr "pereche de realocare ARM mach-o incorect formată: realocarea este prima realocare" #: mach-o-arm.c:185 #, c-format msgid "malformed mach-o ARM reloc pair: invalid length: %d" -msgstr "" +msgstr "pereche de realocare ARM mach-o incorect formată: lungime nevalidă: %d" #: mach-o-arm.c:200 #, c-format @@ -5940,2559 +5941,2572 @@ msgid "malformed mach-o ARM reloc: unknown reloc type: %d" msgstr "" #: mach-o.c:631 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: mach-o.c:686 -#, fuzzy msgid " ()" -msgstr "" +msgstr " ()" +# R-GC, scrie: +# acest mesaj are un spațiu adițional la +# început față de mesajul original, +# pentru a se „alinia” cu mesajele +# următoare. #: mach-o.c:698 #, c-format msgid " MACH-O header:\n" -msgstr "" +msgstr " antet MACH-O:\n" #: mach-o.c:699 #, c-format msgid " magic: %#lx\n" -msgstr "" +msgstr " magic: %#lx\n" #: mach-o.c:700 #, c-format msgid " cputype: %#lx (%s)\n" -msgstr "" +msgstr " tip cpu: %#lx (%s)\n" #: mach-o.c:702 #, c-format msgid " cpusubtype: %#lx%s\n" -msgstr "" +msgstr " subtip cpu: %#lx%s\n" #: mach-o.c:704 #, c-format msgid " filetype: %#lx\n" -msgstr "" +msgstr " tip fișier: %#lx\n" #: mach-o.c:705 #, c-format msgid " ncmds: %#lx\n" -msgstr "" +msgstr " nr. cmds: %#lx\n" #: mach-o.c:706 #, c-format msgid " sizeocmds: %#lx\n" -msgstr "" +msgstr " dim. cmds: %#lx\n" #: mach-o.c:707 #, c-format msgid " flags: %#lx\n" -msgstr "" +msgstr " fanioane: %#lx\n" #: mach-o.c:708 #, c-format msgid " version: %x\n" -msgstr "" +msgstr " versiune: %x\n" #. Urg - what has happened ? #: mach-o.c:743 #, c-format msgid "incompatible cputypes in mach-o files: %ld vs %ld" -msgstr "" +msgstr "tipuri de procesoare incompatibile în fișierele mach-o: %ld vs %ld" #: mach-o.c:912 msgid "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: unable to load symbols" -msgstr "" +msgstr "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: nu se pot încărca simboluri" #: mach-o.c:1504 msgid "malformed mach-o reloc: section index is greater than the number of sections" -msgstr "" +msgstr "realocare mach-o incorect formată: indexul secțiunii este mai mare decât numărul de secțiuni" -#: mach-o.c:2138 +#: mach-o.c:2141 msgid "sorry: modtab, toc and extrefsyms are not yet implemented for dysymtab commands." -msgstr "" +msgstr "scuze: modtab, toc și extrefsyms nu sunt încă implementate pentru comenzile dysymtab." -#: mach-o.c:2586 +#: mach-o.c:2589 #, c-format msgid "mach-o: there are too many sections (%u) maximum is 255,\n" -msgstr "" +msgstr "mach-o: există prea multe secțiuni (%u) maximul este 255,\n" -#: mach-o.c:2678 +#: mach-o.c:2681 #, c-format msgid "unable to allocate data for load command %#x" -msgstr "" +msgstr "nu se pot aloca date pentru comanda de încărcare %#x" -#: mach-o.c:2783 +#: mach-o.c:2786 #, c-format msgid "unable to write unknown load command %#x" -msgstr "" +msgstr "nu se poate scrie comanda de încărcare necunoscută %#x" -#: mach-o.c:2967 +#: mach-o.c:2970 #, c-format msgid "section address (%#) below start of segment (%#)" -msgstr "" +msgstr "adresa secțiunii (%#) sub începutul segmentului (%#)" -#: mach-o.c:3109 +#: mach-o.c:3112 #, c-format msgid "unable to layout unknown load command %#x" -msgstr "" +msgstr "nu se poate dispune comanda de încărcare necunoscută %#x" -#: mach-o.c:3644 +#: mach-o.c:3647 #, c-format msgid "bfd_mach_o_read_section_32: overlarge alignment value: %#lx" msgstr "" -#: mach-o.c:3687 +#: mach-o.c:3690 #, c-format msgid "bfd_mach_o_read_section_64: overlarge alignment value: %#lx" -msgstr "" +msgstr "bfd_mach_o_read_section_64: valoare de aliniere peste măsură de mare: %#lx" -#: mach-o.c:3738 +#: mach-o.c:3741 #, c-format msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %u" -msgstr "" +msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: nu se pot citi %d octeți la %u" -#: mach-o.c:3757 +#: mach-o.c:3760 #, c-format msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: name out of range (%lu >= %u)" -msgstr "" +msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: nume în afara intervalului (%lu >= %u)" -#: mach-o.c:3840 +#: mach-o.c:3843 #, c-format msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid section %d (max %lu): setting to undefined" -msgstr "" +msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: simbolul „%s” specifică secțiunea nevalidă %d (max. %lu): se lasă nedefinit" -#: mach-o.c:3859 +#: mach-o.c:3862 #, c-format msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid type field 0x%x: setting to undefined" -msgstr "" +msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: simbolul „%s” specifică câmpul de tip invalid 0x%x: se lasă nedefinit" -#: mach-o.c:5048 -#, fuzzy, c-format +#: mach-o.c:5061 +#, c-format msgid "%pB: unknown load command %#x" -msgstr "%s: tip necunoscut de relocare %d" +msgstr "%pB: comandă de încărcare necunoscută %#x" -#: mach-o.c:5247 +#: mach-o.c:5260 #, c-format msgid "bfd_mach_o_scan: unknown architecture 0x%lx/0x%lx" -msgstr "" +msgstr "bfd_mach_o_scan: arhitectură necunoscută 0x%lx/0x%lx" -#: mach-o.c:5369 +#: mach-o.c:5382 #, c-format msgid "unknown header byte-order value %#x" -msgstr "" +msgstr "valoare necunoscută a ordinii octeților antetului %#x" -#: merge.c:895 -#, fuzzy, c-format +#: merge.c:894 +#, c-format msgid "%pB: access beyond end of merged section (%)" -msgstr "%s: acces dincolo de sfârșitul secțiunii concatenate(merged) (%ld + %ld)" - -#: mmo.c:472 -#, fuzzy, c-format -msgid "%pB: no core to allocate section name %s" -msgstr "%s:Nu există nucleu(core) pentru a aloca numele de secțiune %s\n" +msgstr "%pB: acces dincolo de sfârșitul secțiunii concatenate (%)" -#: mmo.c:537 -#, fuzzy, c-format +#: mmo.c:535 +#, c-format msgid "%pB: no core to allocate a symbol %d bytes long" -msgstr "%s: Nu există nucleu(core) pentru a aloca un simbol lung de %d octeți\n" +msgstr "%pB: nu există un nucleu pentru a aloca un simbol lungime %d octeți" -#: mmo.c:960 +#: mmo.c:958 #, c-format msgid "%pB: attempt to emit contents at non-multiple-of-4 address %#" -msgstr "" +msgstr "%pB: încercare de a emite conținut la o adresă ce nu este multiplu de 4 %#" -#: mmo.c:1256 -#, fuzzy, c-format +#: mmo.c:1253 +#, c-format msgid "%pB: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n" -msgstr "%s: fișier mmo invalid: valoare de inițializare pentru $255 nu este 'Main'\n" +msgstr "%pB: fișier mmo nevalid: valoarea de inițializare pentru $255 nu este „Main”\n" -#: mmo.c:1403 -#, fuzzy, c-format +#: mmo.c:1400 +#, c-format msgid "%pB: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n" -msgstr "%s: secvență mare(wide) de caractere 0x%02X 0x%02X nesuportată după numele de simbol care începe cu `%s'\n" +msgstr "%pB: secvență de caractere largă neacceptată 0x%02X 0x%02X după numele simbolului care începe cu „%s”\n" -#: mmo.c:1419 +#: mmo.c:1416 #, c-format msgid "%pB: symbol name exceeds given max length of %d" -msgstr "" +msgstr "%pB: numele simbolului depășește lungimea maximă dată de %d" -#: mmo.c:1646 -#, fuzzy, c-format +#: mmo.c:1645 +#, c-format msgid "%pB: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n" -msgstr "%s: fișier mmo invalid: lopcode `%d' nesuportat\n" +msgstr "%pB: fișier mmo nevalid: lopcode neacceptat „%d”\n" -#: mmo.c:1657 -#, fuzzy, c-format +#: mmo.c:1656 +#, c-format msgid "%pB: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n" -msgstr "%s: fișier mmo invalid: pentru lop_quote se aștepta YZ = 1 s-a primit YZ= %d\n" +msgstr "%pB: fișier mmo nevalid: pentru lop_quote se aștepta YZ = 1 s-a primit YZ= %d\n" -#: mmo.c:1701 -#, fuzzy, c-format +#: mmo.c:1700 +#, c-format msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n" -msgstr "%s: fișier mmo invalid: pentru lop_loc se aștepta z =1 sau z = 2 s-a primit z = %d\n" +msgstr "%pB: fișier mmo nevalid: pentru lop_loc se aștepta z =1 sau z = 2, s-a primit z = %d\n" -#: mmo.c:1752 -#, fuzzy, c-format +#: mmo.c:1751 +#, c-format msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n" -msgstr "%s: fișier mmo invalid: pentru lop_fixo se aștepta z =1 sau z = 2 s-a primit z = %d\n" +msgstr "%pB: fișier mmo nevalid: pentru lop_fixo se aștepta z =1 sau z = 2, s-a primit z = %d\n" -#: mmo.c:1801 -#, fuzzy, c-format +#: mmo.c:1800 +#, c-format msgid "%pB: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n" -msgstr "%s: fișier mmo invalid: pentru lop_fixrx se aștepta y =0 s-a primit y = %d\n" +msgstr "%pB: fișier mmo nevalid: pentru lop_fixrx se aștepta y =0, s-a primit y = %d\n" -#: mmo.c:1812 -#, fuzzy, c-format +#: mmo.c:1811 +#, c-format msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n" -msgstr "%s: fișier mmo invalid: pentru lop_fixrx se aștepta z =16 sau z = 24 s-a primit z = %d\n" +msgstr "%pB: fișier mmo nevalid: pentru lop_fixrx se aștepta z =16 sau z = 24, s-a primit z = %d\n" -#: mmo.c:1837 -#, fuzzy, c-format +#: mmo.c:1836 +#, c-format msgid "%pB: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n" -msgstr "%s: fișier mmo invalid: pentru lop_fixrx octetul de înceout al operandului word trebuie să fie 0 sau 1, s-a primit %d\n" +msgstr "%pB: fișier mmo nevalid: pentru lop_fixrx octetul de început al operandului word trebuie să fie 0 sau 1, s-a primit %d\n" -#: mmo.c:1866 -#, fuzzy, c-format +#: mmo.c:1865 +#, c-format msgid "%pB: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n" -msgstr "%s: nu se poate aloca nume fișier pentru fișierul numărul %d, %d octeți\n" +msgstr "%pB: nu se poate aloca nume de fișier pentru fișierul numărul %d, %d octeți\n" -#: mmo.c:1888 -#, fuzzy, c-format +#: mmo.c:1887 +#, c-format msgid "%pB: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n" -msgstr "%s: fișier mmo invalid: fișierul numărul %d `%s' a fost deja introdus ca `%s'\n" +msgstr "%pB: fișier mmo nevalid: numărul fișierului %d „%s”, a fost deja introdus ca „%s”\n" -#: mmo.c:1902 -#, fuzzy, c-format +#: mmo.c:1901 +#, c-format msgid "%pB: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n" -msgstr "%s: fișier mmo invalid: numele de fișier pentru numărul %d nu a fost specificat înainte de folosire\n" +msgstr "%pB: fișier mmo nevalid: numele de fișier pentru numărul %d nu a fost specificat înainte de folosire\n" -#: mmo.c:2014 -#, fuzzy, c-format +#: mmo.c:2013 +#, c-format msgid "%pB: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n" -msgstr "%s: fișier mmo invalid: câmpurile y și z ale lop_stab sunt non-zero: y: %d, z: %d\n" +msgstr "%pB: fișier mmo nevalid: câmpurile y și z ale lop_stab sunt non-zero: y: %d, z: %d\n" -#: mmo.c:2051 -#, fuzzy, c-format +#: mmo.c:2050 +#, c-format msgid "%pB: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n" -msgstr "%s: fișier mmo invalid: lop_end nu este ultimul element în fișier\n" +msgstr "%pB: fișier mmo nevalid: lop_end nu este ultimul element din fișier\n" -#: mmo.c:2065 -#, fuzzy, c-format +#: mmo.c:2064 +#, c-format msgid "%pB: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n" -msgstr "%s: fișier mmo invalid: YZ al lop_end (%ld) nu este egal cu numerele tetras ale lop_stab precedent (%ld)\n" +msgstr "%pB: fișier mmo nevalid: YZ al lop_end (%ld) nu este egal cu numărul de tetras ale lop_stab precedent (%ld)\n" -#: mmo.c:2778 -#, fuzzy, c-format +#: mmo.c:2777 +#, c-format msgid "%pB: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n" -msgstr "%s: tabelă de simboluri invalidă: simbol `%s' duplicat\n" +msgstr "%pB: tabel de simboluri nevalid: simbol duplicat „%s”\n" -#: mmo.c:3022 -#, fuzzy, c-format -msgid "%pB: bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n" -msgstr "%s: Definire invalidă de simbol: `Main' setat la %s în loc de adresa de start %s\n" +#: mmo.c:3016 +#, c-format +msgid "%pB: bad symbol definition: `Main' set to % rather than the start address %\n" +msgstr "%pB: definiție greșită a simbolului: „Main” inițializat la % în loc de adresa de pornire %\n" -#: mmo.c:3121 -#, fuzzy, c-format +#: mmo.c:3115 +#, c-format msgid "%pB: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n" -msgstr "%s: avertisment: tabela de simboluri prea mare pentru mmo, mai mare decâd 65535 cuvinte pe 32 de biți: %d. Doar 'Main' va fi emis.\n" +msgstr "%pB: avertisment: tabelul de simboluri este prea mare pentru mmo, mai mare de 65535 de cuvinte pe 32 de biți: %d. Doar „Main” va fi emis.\n" -#: mmo.c:3167 -#, fuzzy, c-format +#: mmo.c:3161 +#, c-format msgid "%pB: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n" -msgstr "%s: eroare internă, tabela de simboluri și-a schimbat mărimea din %d în %d cuvinte\n" +msgstr "%pB: eroare internă, tabelul de simboluri și-a schimbat dimensiunea de la %d la %d cuvinte\n" -#: mmo.c:3220 -#, fuzzy, c-format +#: mmo.c:3214 +#, c-format msgid "%pB: internal error, internal register section %pA had contents\n" -msgstr "%s: eroare internă, secțiunea de regiștri internă %s nu are conținut\n" +msgstr "%pB: eroare internă, secțiunea de registru internă %pA nu are conținut\n" -#: mmo.c:3271 -#, fuzzy, c-format +#: mmo.c:3265 +#, c-format msgid "%pB: no initialized registers; section length 0\n" -msgstr "%s: nu există regiștri inițializați; lungime secțiune 0\n" +msgstr "%pB: nu există registre inițializate; lungimea secțiunii 0\n" -#: mmo.c:3278 -#, fuzzy, c-format +#: mmo.c:3272 +#, c-format msgid "%pB: too many initialized registers; section length %" -msgstr "%s: prea mulți regiștri inițializați; lungime secțiune %ld\n" +msgstr "%pB: prea multe registre inițializate; lungimea secțiunii %" -#: mmo.c:3283 -#, fuzzy, c-format +#: mmo.c:3277 +#, c-format msgid "%pB: invalid start address for initialized registers of length %: %#" -msgstr "%s: adresă de start invalidă pentru regiștrii inițializați de lungime %ld: 0x%lx%08lx\n" +msgstr "%pB: adresă de pornire nevalidă pentru registrele inițializate de lungime %: %#" #: osf-core.c:127 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unhandled OSF/1 core file section type %d" -msgstr "Tip nemanipulabil %d de fișier nucleu(core) OSF/1\n" +msgstr "tipul de secțiune de fișier core OSF/1 %d negestionat" #: pdp11.c:1589 #, c-format msgid "%pB: symbol indicates overlay (not supported)" -msgstr "" +msgstr "%pB: simbolul indică suprapunerea (nu este acceptat)" -#: pef.c:530 +#: pef.c:531 #, c-format msgid "bfd_pef_scan: unknown architecture 0x%lx" -msgstr "" +msgstr "bfd_pef_scan: arhitectură necunoscută 0x%lx" -#: pei-x86_64.c:177 pei-x86_64.c:191 pei-x86_64.c:220 pei-x86_64.c:243 -#: pei-x86_64.c:253 pei-x86_64.c:278 pei-x86_64.c:290 pei-x86_64.c:304 -#: pei-x86_64.c:322 pei-x86_64.c:334 pei-x86_64.c:346 +#: pei-x86_64.c:178 pei-x86_64.c:232 pei-x86_64.c:242 pei-x86_64.c:267 +#: pei-x86_64.c:279 pei-x86_64.c:293 pei-x86_64.c:311 pei-x86_64.c:323 +#: pei-x86_64.c:335 #, c-format msgid "warning: corrupt unwind data\n" -msgstr "" +msgstr "avertisment: date de desfășurare corupte\n" #. PR 17512: file: 2245-7442-0.004. -#: pei-x86_64.c:367 -#, fuzzy, c-format +#: pei-x86_64.c:356 +#, c-format msgid "Unknown: %x" -msgstr "*necunoscut*" +msgstr "Necunoscut: %x" -#: pei-x86_64.c:418 pei-x86_64.c:428 pei-x86_64.c:437 +#: pei-x86_64.c:407 pei-x86_64.c:417 pei-x86_64.c:426 #, c-format msgid "warning: xdata section corrupt\n" -msgstr "" +msgstr "avertisment: secțiunea xdata coruptă\n" -#: pei-x86_64.c:492 +#: pei-x86_64.c:481 #, c-format msgid "Too many unwind codes (%ld)\n" -msgstr "" +msgstr "Prea multe coduri de desfășurare (%ld)\n" -#: pei-x86_64.c:582 -#, fuzzy, c-format +#: pei-x86_64.c:566 +#, c-format msgid "Warning: %s section size (%ld) is not a multiple of %d\n" -msgstr "Avertisment, mărimea secțiunii .pdata (%ld) nu este multiplu de %d\n" +msgstr "Avertisment: dimensiunea secțiunii %s (%ld) nu este multiplu de %dn\n" -#: pei-x86_64.c:589 -#, fuzzy, c-format +#: pei-x86_64.c:573 +#, c-format msgid "Warning: %s section size is zero\n" -msgstr "avertisment: secțiunea %s are mărime zero" +msgstr "Avertisment: dimensiunea secțiunii %s este zero\n" -#: pei-x86_64.c:604 -#, fuzzy, c-format +#: pei-x86_64.c:588 +#, c-format msgid "Warning: %s section size (%ld) is smaller than virtual size (%ld)\n" -msgstr "Avertisment, mărimea secțiunii .pdata (%ld) nu este multiplu de %d\n" +msgstr "Avertisment: dimensiunea secțiunii %s (%ld) este mai mică decât dimensiunea virtuală (%ld)\n" -#: pei-x86_64.c:613 -#, fuzzy, c-format +#: pei-x86_64.c:597 +#, c-format msgid "" "\n" "The Function Table (interpreted %s section contents)\n" msgstr "" "\n" -"Tabela de Funcții (interpretare conținut secțiune .pdata)\n" +"Tabelul cu funcții (interpretat conținutul secțiunii %s)\n" -#: pei-x86_64.c:616 -#, fuzzy, c-format +#: pei-x86_64.c:600 +#, c-format msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t UnwindData\n" -msgstr " vma:\t\t\tAdresă Început Adresă Sfârșit Info Unwind\n" +msgstr "vma:\t\t\tAdresă Început\t Adresă Sfârșit\t DateDesf[;urate\n" -#: pei-x86_64.c:745 +#: pei-x86_64.c:724 #, c-format msgid "" "\n" "Dump of %s\n" msgstr "" +"\n" +"Descărcare din %s\n" #. XXX code yet to be written. -#: peicode.h:806 -#, fuzzy, c-format +#: peicode.h:819 +#, c-format msgid "%pB: unhandled import type; %x" -msgstr "%s: Tip import nemanipulabil; %x" +msgstr "%pB: tip de import negestionat; %x" -#: peicode.h:812 -#, fuzzy, c-format +#: peicode.h:825 +#, c-format msgid "%pB: unrecognized import type; %x" -msgstr "%s: Tip import necunoscut; %x" +msgstr "%pB: tip de import nerecunoscut; %x" -#: peicode.h:827 -#, fuzzy, c-format +#: peicode.h:840 +#, c-format msgid "%pB: unrecognized import name type; %x" -msgstr "%s: Tip nume import necunoscut; %x" +msgstr "%pB: tip de nume de import nerecunoscut; %x" -#: peicode.h:1241 -#, fuzzy, c-format +#: peicode.h:1260 +#, c-format msgid "%pB: unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive" -msgstr "%s: Tip mașină necunoscut (0x%x) în arhiva Import Library Format" +msgstr "%pB: tip de mașină nerecunoscut (0x%x) în arhiva Format de bibliotecă de import" -#: peicode.h:1254 -#, fuzzy, c-format +#: peicode.h:1273 +#, c-format msgid "%pB: recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive" -msgstr "%s: Tip de mașină recunoscut dar nemanipulabil (0x%x) în arhiva Import Library Format" +msgstr "%pB: tip de mașină recunoscut, dar negestionat (0x%x) în arhiva Format de bibliotecă de import" -#: peicode.h:1272 -#, fuzzy, c-format +#: peicode.h:1291 +#, c-format msgid "%pB: size field is zero in Import Library Format header" -msgstr "%s: mărimea câmpului din headerul Import Library Format este zero" +msgstr "%pB: câmpul de dimensiune este zero în antetul Format de bibliotecă de import" -#: peicode.h:1298 -#, fuzzy, c-format +#: peicode.h:1317 +#, c-format msgid "%pB: string not null terminated in ILF object file" -msgstr "%s: șirul nenul terminat în fișier obiect ILF." +msgstr "%pB: șirul nu este terminat cu nul în fișierul obiect ILF" -#: peicode.h:1354 +#: peicode.h:1373 #, c-format msgid "%pB: error: debug data ends beyond end of debug directory" -msgstr "" +msgstr "%pB: eroare: datele de depanare se termină dincolo de sfârșitul directorului de depanare" + +#: peicode.h:1530 +#, c-format +msgid "%pB: adjusting invalid SectionAlignment" +msgstr "%pB: se ajustează SectionAlignment nevalidă" + +#: peicode.h:1540 +#, c-format +msgid "%pB: adjusting invalid FileAlignment" +msgstr "%pB: se ajustează FileAlignment nevalidă" + +#: peicode.h:1548 +#, c-format +msgid "%pB: invalid NumberOfRvaAndSizes" +msgstr "%pB: NumberOfRvaAndSizes nevalid" -#: plugin.c:246 +#: plugin.c:247 msgid "plugin framework: out of file descriptors. Try using fewer objects/archives\n" -msgstr "" +msgstr "spațiu de lucru pentru modul: nu mai sunt descriptori de fișiere. Încercați să utilizați mai puține obiecte/arhive\n" -#: ppcboot.c:392 +#: ppcboot.c:393 #, c-format msgid "" "\n" "ppcboot header:\n" msgstr "" "\n" -"header ppcboot:\n" +"Antet ppcboot:\n" -#: ppcboot.c:393 +#: ppcboot.c:394 #, c-format msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n" -msgstr "Offset intrare = 0x%.8lx (%ld)\n" +msgstr "Decalaj intrare = 0x%.8lx (%ld)\n" -#: ppcboot.c:395 +#: ppcboot.c:396 #, c-format msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n" -msgstr "Lungime = 0x%.8lx (%ld)\n" +msgstr "Lungime = 0x%.8lx (%ld)\n" -#: ppcboot.c:399 +#: ppcboot.c:400 #, c-format msgid "Flag field = 0x%.2x\n" -msgstr "Câmp Marcaj(Flag) = 0x%.2x\n" +msgstr "Câmp fanion = 0x%.2x\n" -#: ppcboot.c:405 +#: ppcboot.c:406 #, c-format msgid "Partition name = \"%s\"\n" -msgstr "Nume Partiție = \"%s\"\n" +msgstr "Nume partiție = \"%s\"\n" -#: ppcboot.c:425 +#: ppcboot.c:426 #, c-format msgid "" "\n" "Partition[%d] start = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" msgstr "" "\n" -"Start Partiție[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" +"Început Partiție[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" -#: ppcboot.c:432 +#: ppcboot.c:433 #, c-format msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" -msgstr "Sfârșit Partiție[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" +msgstr "Sfârșit Partiție[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" -#: ppcboot.c:439 +#: ppcboot.c:440 #, c-format msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n" -msgstr "Sector Partiție[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n" +msgstr "Sector Partiție[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" -#: ppcboot.c:443 +#: ppcboot.c:444 #, c-format msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n" -msgstr "Mărime Partiție[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" +msgstr "Lungime Partiție[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" -#: reloc.c:8389 +#: reloc.c:8471 msgid "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported" -msgstr "" +msgstr "INPUT_SECTION_FLAGS nu sunt acceptată" -#: reloc.c:8649 -#, fuzzy, c-format +#: reloc.c:8738 +#, c-format msgid "%pB: unrecognized relocation type %#x in section `%pA'" -msgstr "%s: tip de relocare neașteptat %u în secțiune .opd" +msgstr "%pB: tip de realocare nerecunoscut %#x în secțiunea „%pA”" #. PR 21803: Suggest the most likely cause of this error. -#: reloc.c:8653 +#: reloc.c:8742 #, c-format msgid "is this version of the linker - %s - out of date ?" -msgstr "" +msgstr "este această versiune a editorului de legături - %s - depășită?" #: rs6000-core.c:470 #, c-format msgid "%pB: warning core file truncated" -msgstr "" +msgstr "%pB: avertisment: fișierul core a fost trunchiat" + +#: som.c:3002 +#, c-format +msgid "%pB(%pA+%#): %s relocation offset out of order" +msgstr "%pB(%pA+%#): decalajul realocării %s nu este în ordinea corectă" + +#: som.c:3015 +#, c-format +msgid "%pB(%pA+%#): %s relocation offset out of range" +msgstr "%pB(%pA+%#): decalaj realocare %s în afara intervalului" #. User has specified a subspace without its containing space. -#: som.c:5478 +#: som.c:5488 #, c-format msgid "%pB[%pA]: no output section for space %pA" -msgstr "" +msgstr "%pB[%pA]: nicio secțiune de ieșire pentru spațiul %pA" -#: som.c:5524 +#: som.c:5534 #, c-format msgid "" "\n" "Exec Auxiliary Header\n" msgstr "" +"\n" +"Antetul auxiliar al executabilului\n" -#: som.c:5833 +#: som.c:5843 msgid "som_sizeof_headers unimplemented" msgstr "som_sizeof_headers neimplementată" #: srec.c:260 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%pB:%d: unexpected character `%s' in S-record file" -msgstr "%s:%d: Caracter neașteptat `%s'în fișier S-record\n" +msgstr "%pB:%d: caracter neașteptat „%s” în fișierul S-record" #: srec.c:488 #, c-format msgid "%pB:%d: byte count %d too small" -msgstr "" +msgstr "%pB:%d: numărul de octeți %d este prea mic" #: srec.c:580 srec.c:614 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%pB:%d: bad checksum in S-record file" -msgstr "%s:%d: Caracter neașteptat `%s'în fișier S-record\n" +msgstr "%pB:%d: sumă de verificare greșită în fișierul S-record" #: stabs.c:279 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%pB(%pA+%#lx): stabs entry has invalid string index" -msgstr "%s(%s+0x%lx): Intrarea bruscă(stab) are index șir invalid." +msgstr "%pB(%pA+%#lx): intrarea stabs are un index de șir nevalid" -#: syms.c:1092 -#, fuzzy +#: syms.c:1098 msgid "unsupported .stab relocation" -msgstr "Relocare .stab nesuportată" +msgstr "realocare .stab neacceptată" -#: vms-alpha.c:478 +#: vms-alpha.c:479 msgid "corrupt EIHD record - size is too small" -msgstr "" +msgstr "înregistrare EIHD coruptă - dimensiunea este prea mică" -#: vms-alpha.c:664 -#, fuzzy, c-format +#: vms-alpha.c:665 +#, c-format msgid "unable to read EIHS record at offset %#x" -msgstr "nu se poate citi în secțiunea %s din %s" +msgstr "nu se poate citi înregistrarea EIHS la poziția %#x" -#: vms-alpha.c:1156 +#: vms-alpha.c:1157 msgid "record is too small for symbol name length" -msgstr "" +msgstr "înregistrarea este prea mică pentru lungimea numelui simbolului" -#: vms-alpha.c:1189 +#: vms-alpha.c:1190 #, c-format msgid "corrupt EGSD record: its size (%#x) is too small" -msgstr "" +msgstr "înregistrare EGSD coruptă: dimensiunea acesteia (%#x) este prea mică" -#: vms-alpha.c:1213 +#: vms-alpha.c:1214 #, c-format msgid "corrupt EGSD record type %d: size (%#x) is larger than remaining space (%#x)" -msgstr "" +msgstr "tip de înregistrare EGSD coruptă %d: dimensiunea (%#x) este mai mare decât spațiul rămas (%#x)" -#: vms-alpha.c:1223 +#: vms-alpha.c:1224 #, c-format msgid "corrupt EGSD record type %d: size (%#x) is too small" -msgstr "" +msgstr "tip de înregistrare EGSD corupt %d: dimensiunea (%#x) este prea mică" -#: vms-alpha.c:1365 +#: vms-alpha.c:1366 #, c-format msgid "corrupt EGSD record: its psindx field is too big (%#lx)" -msgstr "" +msgstr "înregistrare EGSD coruptă: câmpul psindx este prea mare (%#lx)" -#: vms-alpha.c:1440 -#, fuzzy, c-format +#: vms-alpha.c:1441 +#, c-format msgid "unknown EGSD subtype %d" -msgstr "subtip %d gsd/egsd necunoscut" +msgstr "subtip EGSD necunoscut %d" -#: vms-alpha.c:1473 -#, fuzzy, c-format +#: vms-alpha.c:1474 +#, c-format msgid "stack overflow (%d) in _bfd_vms_push" -msgstr "Depășire(overflow) de stivă(%d) în bfd_vms_push" +msgstr "depășire a stivei în partea de sus (%d) în _bfd_vms_push" -#: vms-alpha.c:1487 -#, fuzzy +#: vms-alpha.c:1488 msgid "stack underflow in _bfd_vms_pop" -msgstr "Subfolosire(underflow) a stivei _bfd_vms_pop" +msgstr "depășire a stivei în partea de jos _bfd_vms_pop" -#: vms-alpha.c:1561 +#: vms-alpha.c:1562 #, c-format msgid "dst_define_location %u too large" -msgstr "" +msgstr "dst_define_location %u prea mare" #. These names have not yet been added to this switch statement. -#: vms-alpha.c:1762 +#: vms-alpha.c:1765 #, c-format msgid "unknown ETIR command %d" -msgstr "" +msgstr "comandă ETIR necunoscută %d" -#: vms-alpha.c:1793 +#: vms-alpha.c:1796 msgid "corrupt vms value" -msgstr "" +msgstr "valoarea vms coruptă" -#: vms-alpha.c:1924 +#: vms-alpha.c:1927 msgid "corrupt ETIR record encountered" -msgstr "" +msgstr "înregistrare ETIR coruptă întâlnită" -#: vms-alpha.c:1986 +#: vms-alpha.c:1989 #, c-format msgid "bad section index in %s" -msgstr "index de secțiune invalid în %s" +msgstr "index de secțiune incorect în %s" -#: vms-alpha.c:2000 +#: vms-alpha.c:2003 #, c-format msgid "unsupported STA cmd %s" -msgstr "cmd STA %s nesuportată" +msgstr "comanda STA %s nu este acceptată" #. Insert field. #. Unsigned shift. #. Rotate. #. Redefine symbol to current location. #. Define a literal. -#: vms-alpha.c:2208 vms-alpha.c:2239 vms-alpha.c:2334 vms-alpha.c:2554 +#: vms-alpha.c:2211 vms-alpha.c:2242 vms-alpha.c:2337 vms-alpha.c:2557 #, c-format msgid "%s: not supported" -msgstr "%s: nesuportat" +msgstr "%s: nu este acceptat" -#: vms-alpha.c:2214 +#: vms-alpha.c:2217 #, c-format msgid "%s: not implemented" msgstr "%s: neimplementat" -#: vms-alpha.c:2379 vms-alpha.c:2394 +#: vms-alpha.c:2382 vms-alpha.c:2397 #, c-format msgid "invalid %s" -msgstr "" +msgstr "%s nevalid" #. Divide by zero is supposed to give a result of zero, #. and a non-fatal warning message. -#: vms-alpha.c:2454 +#: vms-alpha.c:2457 #, c-format msgid "%s divide by zero" -msgstr "" +msgstr "%s împărțit la zero" -#: vms-alpha.c:2520 +#: vms-alpha.c:2523 #, c-format msgid "invalid use of %s with contexts" -msgstr "" +msgstr "utilizare nevalidă a lui %s cu contexte" -#: vms-alpha.c:2578 -#, fuzzy, c-format +#: vms-alpha.c:2581 +#, c-format msgid "reserved cmd %d" -msgstr "cmd STA %d rezervată" +msgstr "comandă STA %d rezervată" -#: vms-alpha.c:2662 +#: vms-alpha.c:2665 msgid "corrupt EEOM record - size is too small" -msgstr "" +msgstr "înregistrare coruptă EEOM - dimensiunea este prea mică" -#: vms-alpha.c:2671 -#, fuzzy +#: vms-alpha.c:2674 msgid "object module not error-free !" -msgstr "Modul obiect CU erori !\n" +msgstr "modulul obiect nu este lipsit de erori!" -#: vms-alpha.c:3999 -#, fuzzy, c-format +#: vms-alpha.c:4004 +#, c-format msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %pA" -msgstr "SEC_RELOC fără relocări în secțiunea %s" +msgstr "SEC_RELOC fără realocări în secțiunea %pA" -#: vms-alpha.c:4051 vms-alpha.c:4266 -#, fuzzy, c-format +#: vms-alpha.c:4056 vms-alpha.c:4271 +#, c-format msgid "size error in section %pA" -msgstr "%s: eroare internă în ihex_read_section" +msgstr "eroare de dimensiune în secțiunea %pA" -#: vms-alpha.c:4211 +#: vms-alpha.c:4216 msgid "spurious ALPHA_R_BSR reloc" -msgstr "" +msgstr "realocare ALPHA_R_BSR falsă" -#: vms-alpha.c:4252 -#, fuzzy, c-format +#: vms-alpha.c:4257 +#, c-format msgid "unhandled relocation %s" -msgstr "Relocare nemanipulabilă %s" +msgstr "realocare negestionată %s" -#: vms-alpha.c:4557 +#: vms-alpha.c:4616 #, c-format msgid "unknown source command %d" -msgstr "" +msgstr "comanda sursă necunoscută %d" -#: vms-alpha.c:4618 vms-alpha.c:4624 vms-alpha.c:4630 vms-alpha.c:4636 -#: vms-alpha.c:4642 vms-alpha.c:4669 vms-alpha.c:4675 vms-alpha.c:4681 -#: vms-alpha.c:4687 -#, fuzzy, c-format +#: vms-alpha.c:4768 vms-alpha.c:4773 vms-alpha.c:4778 vms-alpha.c:4783 +#: vms-alpha.c:4788 vms-alpha.c:4811 vms-alpha.c:4816 vms-alpha.c:4821 +#: vms-alpha.c:4826 +#, c-format msgid "%s not implemented" -msgstr "%s: neimplementat" +msgstr "%s neimplementat" -#: vms-alpha.c:4730 +#: vms-alpha.c:4862 #, c-format msgid "unknown line command %d" -msgstr "" +msgstr "comandă de linie necunoscută %d" -#: vms-alpha.c:5191 vms-alpha.c:5209 vms-alpha.c:5224 vms-alpha.c:5240 -#: vms-alpha.c:5253 vms-alpha.c:5265 vms-alpha.c:5278 -#, fuzzy, c-format +#: vms-alpha.c:5323 vms-alpha.c:5341 vms-alpha.c:5356 vms-alpha.c:5372 +#: vms-alpha.c:5385 vms-alpha.c:5397 vms-alpha.c:5410 +#, c-format msgid "unknown reloc %s + %s" -msgstr "%s: tip necunoscut de relocare %d" +msgstr "realocare necunoscută %s + %s" -#: vms-alpha.c:5333 -#, fuzzy, c-format +#: vms-alpha.c:5465 +#, c-format msgid "unknown reloc %s" -msgstr "se ignoră reloc %s\n" +msgstr "realocare necunoscută %s" -#: vms-alpha.c:5347 -#, fuzzy +#: vms-alpha.c:5479 msgid "invalid section index in ETIR" -msgstr "index de secțiune invalid în %s" +msgstr "index de secțiune nevalid în ETIR" -#: vms-alpha.c:5356 +#: vms-alpha.c:5488 msgid "relocation for non-REL psect" -msgstr "" +msgstr "realocare pentru psect non-REL" -#: vms-alpha.c:5405 +#: vms-alpha.c:5537 #, c-format msgid "unknown symbol in command %s" -msgstr "" +msgstr "simbol necunoscut în comanda %s" -#: vms-alpha.c:5819 +#: vms-alpha.c:5956 #, c-format msgid "reloc (%d) is *UNKNOWN*" -msgstr "" +msgstr "realocarea (%d) este *NECUNOSCUTĂ*" -#: vms-alpha.c:5935 +#: vms-alpha.c:6072 #, c-format msgid " EMH %u (len=%u): " -msgstr "" +msgstr " EMH %u (lung=%u): " -#: vms-alpha.c:5940 +#: vms-alpha.c:6077 #, c-format msgid " Error: The length is less than the length of an EMH record\n" -msgstr "" +msgstr " Eroare: lungimea este mai mică decât lungimea unei înregistrări EMH\n" -#: vms-alpha.c:5957 +#: vms-alpha.c:6094 #, c-format msgid " Error: The record length is less than the size of an EMH_MHD record\n" -msgstr "" +msgstr " Eroare: lungimea înregistrării este mai mică decât dimensiunea unei înregistrări EMH_MHD\n" -#: vms-alpha.c:5960 +#: vms-alpha.c:6097 #, c-format msgid "Module header\n" -msgstr "" +msgstr "Antetul modulului\n" -#: vms-alpha.c:5961 +#: vms-alpha.c:6098 #, c-format msgid " structure level: %u\n" -msgstr "" +msgstr " nivelul structurii : %u\n" -#: vms-alpha.c:5962 +#: vms-alpha.c:6099 #, c-format msgid " max record size: %u\n" -msgstr "" +msgstr " dim. max. a înregistrării: %u\n" -#: vms-alpha.c:5968 +#: vms-alpha.c:6105 #, c-format msgid " Error: The module name is missing\n" -msgstr "" +msgstr " Eroare: numele modulului lipsește\n" -#: vms-alpha.c:5974 +#: vms-alpha.c:6111 #, c-format msgid " Error: The module name is too long\n" -msgstr "" +msgstr " Eroare: numele modulului este prea lung\n" -#: vms-alpha.c:5977 +#: vms-alpha.c:6114 #, c-format msgid " module name : %.*s\n" -msgstr "" +msgstr " numele modulului : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:5981 +#: vms-alpha.c:6118 #, c-format msgid " Error: The module version is missing\n" -msgstr "" +msgstr " Eroare: versiunea modulului lipsește\n" -#: vms-alpha.c:5987 +#: vms-alpha.c:6124 #, c-format msgid " Error: The module version is too long\n" -msgstr "" +msgstr " Eroare: versiunea modulului este prea lungă\n" -#: vms-alpha.c:5990 -#, fuzzy, c-format +#: vms-alpha.c:6127 +#, c-format msgid " module version : %.*s\n" -msgstr "%s:versiune %s nedefinită" +msgstr " versiunea modulului : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:5993 +#: vms-alpha.c:6130 #, c-format msgid " Error: The compile date is truncated\n" -msgstr "" +msgstr " Eroare: data de compilare este trunchiată\n" -#: vms-alpha.c:5995 +#: vms-alpha.c:6132 #, c-format msgid " compile date : %.17s\n" -msgstr "" +msgstr " data compilării : %.17s\n" -#: vms-alpha.c:6000 +#: vms-alpha.c:6137 #, c-format msgid "Language Processor Name\n" -msgstr "" +msgstr "Numele procesorului de limbaj\n" -#: vms-alpha.c:6001 +#: vms-alpha.c:6138 #, c-format msgid " language name: %.*s\n" -msgstr "" +msgstr " numele limbajului: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6005 +#: vms-alpha.c:6142 #, c-format msgid "Source Files Header\n" -msgstr "" +msgstr "Antetul fișierelor sursă\n" -#: vms-alpha.c:6006 +#: vms-alpha.c:6143 #, c-format msgid " file: %.*s\n" -msgstr "" +msgstr " fișier: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6010 +#: vms-alpha.c:6147 #, c-format msgid "Title Text Header\n" -msgstr "" +msgstr "Antetul textului titlului\n" -#: vms-alpha.c:6011 +#: vms-alpha.c:6148 #, c-format msgid " title: %.*s\n" -msgstr "" +msgstr " titlu: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6015 +#: vms-alpha.c:6152 #, c-format msgid "Copyright Header\n" -msgstr "" +msgstr "Antet pentru drepturi de autor\n" -#: vms-alpha.c:6016 +#: vms-alpha.c:6153 #, c-format msgid " copyright: %.*s\n" -msgstr "" +msgstr " drepturi de autor: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6020 -#, fuzzy, c-format +#: vms-alpha.c:6157 +#, c-format msgid "unhandled emh subtype %u\n" -msgstr "%s: Tip import nemanipulabil; %x" +msgstr "subtip emh negestionat %u\n" -#: vms-alpha.c:6030 +#: vms-alpha.c:6167 #, c-format msgid " EEOM (len=%u):\n" -msgstr "" +msgstr " EEOM (lung=%u):\n" -#: vms-alpha.c:6035 +#: vms-alpha.c:6172 #, c-format msgid " Error: The length is less than the length of an EEOM record\n" -msgstr "" +msgstr " Eroare: lungimea este mai mică decât lungimea unei înregistrări EEOM\n" -#: vms-alpha.c:6039 +#: vms-alpha.c:6176 #, c-format msgid " number of cond linkage pairs: %u\n" -msgstr "" +msgstr " numărul de perechi de legătură cond: %u\n" -#: vms-alpha.c:6041 +#: vms-alpha.c:6178 #, c-format msgid " completion code: %u\n" -msgstr "" +msgstr " cod de completare: %u\n" -#: vms-alpha.c:6045 +#: vms-alpha.c:6182 #, c-format msgid " transfer addr flags: 0x%02x\n" -msgstr "" +msgstr " fanioane de adresă de transfer: 0x%02x\n" -#: vms-alpha.c:6046 +#: vms-alpha.c:6183 #, c-format msgid " transfer addr psect: %u\n" -msgstr "" +msgstr " psect de adresă de transfer : %u\n" -#: vms-alpha.c:6048 +#: vms-alpha.c:6185 #, c-format msgid " transfer address : 0x%08x\n" -msgstr "" +msgstr " adresă de transfer : 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6057 +#: vms-alpha.c:6194 msgid " WEAK" -msgstr "" +msgstr " WEAK" -#: vms-alpha.c:6059 +#: vms-alpha.c:6196 msgid " DEF" -msgstr "" +msgstr " DEF" -#: vms-alpha.c:6061 +#: vms-alpha.c:6198 msgid " UNI" -msgstr "" +msgstr " UNI" -#: vms-alpha.c:6063 vms-alpha.c:6084 +#: vms-alpha.c:6200 vms-alpha.c:6221 msgid " REL" -msgstr "" +msgstr " REL" -#: vms-alpha.c:6065 +#: vms-alpha.c:6202 msgid " COMM" -msgstr "" +msgstr " COMM" -#: vms-alpha.c:6067 +#: vms-alpha.c:6204 msgid " VECEP" -msgstr "" +msgstr " VECEP" -#: vms-alpha.c:6069 +#: vms-alpha.c:6206 msgid " NORM" -msgstr "" +msgstr " NORM" -#: vms-alpha.c:6071 +#: vms-alpha.c:6208 msgid " QVAL" -msgstr "" +msgstr " QVAL" -#: vms-alpha.c:6078 +#: vms-alpha.c:6215 msgid " PIC" -msgstr "" +msgstr " PIC" -#: vms-alpha.c:6080 +#: vms-alpha.c:6217 msgid " LIB" -msgstr "" +msgstr " LIB" -#: vms-alpha.c:6082 +#: vms-alpha.c:6219 msgid " OVR" -msgstr "" +msgstr " OVR" -#: vms-alpha.c:6086 +#: vms-alpha.c:6223 msgid " GBL" -msgstr "" +msgstr " GBL" -#: vms-alpha.c:6088 +#: vms-alpha.c:6225 msgid " SHR" -msgstr "" +msgstr " SHR" -#: vms-alpha.c:6090 +#: vms-alpha.c:6227 msgid " EXE" -msgstr "" +msgstr " EXE" -#: vms-alpha.c:6092 +#: vms-alpha.c:6229 msgid " RD" -msgstr "" +msgstr " RD" -#: vms-alpha.c:6094 +#: vms-alpha.c:6231 msgid " WRT" -msgstr "" +msgstr " WRT" -#: vms-alpha.c:6096 +#: vms-alpha.c:6233 msgid " VEC" -msgstr "" +msgstr " VEC" -#: vms-alpha.c:6098 +#: vms-alpha.c:6235 msgid " NOMOD" -msgstr "" +msgstr " NOMOD" -#: vms-alpha.c:6100 +#: vms-alpha.c:6237 msgid " COM" -msgstr "" +msgstr " COM" -#: vms-alpha.c:6102 +#: vms-alpha.c:6239 msgid " 64B" -msgstr "" +msgstr " 64B" -#: vms-alpha.c:6111 +#: vms-alpha.c:6248 #, c-format msgid " EGSD (len=%u):\n" -msgstr "" +msgstr " EGSD (lung=%u):\n" -#: vms-alpha.c:6126 +#: vms-alpha.c:6263 #, c-format msgid " EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): " -msgstr "" +msgstr " intrarea EGSD %2u (tip: %u, lung: %u): " -#: vms-alpha.c:6132 vms-alpha.c:6427 +#: vms-alpha.c:6269 vms-alpha.c:6564 #, c-format msgid " Erroneous length\n" -msgstr "" +msgstr " Lungime eronată\n" -#: vms-alpha.c:6145 -#, fuzzy, c-format +#: vms-alpha.c:6282 +#, c-format msgid "PSC - Program section definition\n" -msgstr "" -"\n" -"Definiții de versiune:\n" +msgstr "PSC - Definirea secțiunii programului\n" -#: vms-alpha.c:6146 vms-alpha.c:6166 +#: vms-alpha.c:6283 vms-alpha.c:6303 #, c-format msgid " alignment : 2**%u\n" -msgstr "" +msgstr " alinierea : 2**%u\n" -#: vms-alpha.c:6147 vms-alpha.c:6167 +#: vms-alpha.c:6284 vms-alpha.c:6304 #, c-format msgid " flags : 0x%04x" -msgstr "" +msgstr " fanioane : 0x%04x" -#: vms-alpha.c:6151 +#: vms-alpha.c:6288 #, c-format msgid " alloc (len): %u (0x%08x)\n" -msgstr "" +msgstr " aloc (lung): %u (0x%08x)\n" -#: vms-alpha.c:6153 vms-alpha.c:6219 vms-alpha.c:6287 -#, fuzzy, c-format +#: vms-alpha.c:6290 vms-alpha.c:6356 vms-alpha.c:6424 +#, c-format msgid " name : %.*s\n" -msgstr "Nume Partiție = \"%s\"\n" +msgstr " nume : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6165 +#: vms-alpha.c:6302 #, c-format msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n" -msgstr "" +msgstr "SPSC - Definirea secțiunii programului de imagine partajată\n" -#: vms-alpha.c:6171 +#: vms-alpha.c:6308 #, c-format msgid " alloc (len) : %u (0x%08x)\n" -msgstr "" +msgstr " aloc (lung) : %u (0x%08x)\n" -#: vms-alpha.c:6172 +#: vms-alpha.c:6309 #, c-format msgid " image offset : 0x%08x\n" -msgstr "" +msgstr " poziție imagine : 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6174 +#: vms-alpha.c:6311 #, c-format msgid " symvec offset : 0x%08x\n" -msgstr "" +msgstr " poziție symvec : 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6177 -#, fuzzy, c-format +#: vms-alpha.c:6314 +#, c-format msgid " name : %.*s\n" -msgstr "Câmp Marcaj(Flag) = 0x%.2x\n" +msgstr " nume : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6193 +#: vms-alpha.c:6330 #, c-format msgid "SYM - Global symbol definition\n" -msgstr "" +msgstr "SYM - Definirea simbolului global\n" -#: vms-alpha.c:6194 vms-alpha.c:6275 vms-alpha.c:6299 vms-alpha.c:6322 +#: vms-alpha.c:6331 vms-alpha.c:6412 vms-alpha.c:6436 vms-alpha.c:6459 #, c-format msgid " flags: 0x%04x" -msgstr "" +msgstr " fanioane: 0x%04x" -#: vms-alpha.c:6197 +#: vms-alpha.c:6334 #, c-format msgid " psect offset: 0x%08x\n" -msgstr "" +msgstr " poziție psect : 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6201 +#: vms-alpha.c:6338 #, c-format msgid " code address: 0x%08x\n" -msgstr "" +msgstr " adresa codului: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6203 +#: vms-alpha.c:6340 #, c-format msgid " psect index for entry point : %u\n" -msgstr "" +msgstr " index psect pentru punctul de intrare : %u\n" -#: vms-alpha.c:6206 vms-alpha.c:6306 vms-alpha.c:6329 -#, fuzzy, c-format +#: vms-alpha.c:6343 vms-alpha.c:6443 vms-alpha.c:6466 +#, c-format msgid " psect index : %u\n" -msgstr "index de secțiune invalid în %s" +msgstr " index psect : %u\n" -#: vms-alpha.c:6209 vms-alpha.c:6309 vms-alpha.c:6332 -#, fuzzy, c-format +#: vms-alpha.c:6346 vms-alpha.c:6446 vms-alpha.c:6469 +#, c-format msgid " name : %.*s\n" -msgstr "Nume Partiție = \"%s\"\n" +msgstr " nume : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6217 +#: vms-alpha.c:6354 #, c-format msgid "SYM - Global symbol reference\n" -msgstr "" +msgstr "SYM - Referință de simbol global\n" -#: vms-alpha.c:6232 +#: vms-alpha.c:6369 #, c-format msgid "IDC - Ident Consistency check\n" -msgstr "" +msgstr "IDC - Verificarea consistenței identificării\n" -#: vms-alpha.c:6233 -#, fuzzy, c-format +#: vms-alpha.c:6370 +#, c-format msgid " flags : 0x%08x" -msgstr "Câmp Marcaj(Flag) = 0x%.2x\n" +msgstr " fanioane : 0x%08x" -#: vms-alpha.c:6237 +#: vms-alpha.c:6374 #, c-format msgid " id match : %x\n" -msgstr "" +msgstr " potrivire id : %x\n" -#: vms-alpha.c:6239 +#: vms-alpha.c:6376 #, c-format msgid " error severity: %x\n" -msgstr "" +msgstr " gravitatea erorii: %x\n" -#: vms-alpha.c:6243 +#: vms-alpha.c:6380 #, c-format msgid " entity name : %.*s\n" -msgstr "" +msgstr " numele entității : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6249 +#: vms-alpha.c:6386 #, c-format msgid " object name : %.*s\n" -msgstr "" +msgstr " numele obiectului: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6258 +#: vms-alpha.c:6395 #, c-format msgid " binary ident : 0x%08x\n" -msgstr "" +msgstr " ident binar : 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6262 +#: vms-alpha.c:6399 #, c-format msgid " ascii ident : %.*s\n" -msgstr "" +msgstr " ascii ident : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6274 +#: vms-alpha.c:6411 #, c-format msgid "SYMG - Universal symbol definition\n" -msgstr "" +msgstr "SYMG - Definirea simbolului universal\n" -#: vms-alpha.c:6278 +#: vms-alpha.c:6415 #, c-format msgid " symbol vector offset: 0x%08x\n" -msgstr "" +msgstr " decalaj vector simbol: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6280 -#, fuzzy, c-format +#: vms-alpha.c:6417 +#, c-format msgid " entry point: 0x%08x\n" -msgstr " [are punct de intrare]" +msgstr " punct de intrare: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6282 +#: vms-alpha.c:6419 #, c-format msgid " proc descr : 0x%08x\n" -msgstr "" +msgstr " descr proc : 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6284 -#, fuzzy, c-format +#: vms-alpha.c:6421 +#, c-format msgid " psect index: %u\n" -msgstr "index de secțiune invalid în %s" +msgstr " index psect : %u\n" -#: vms-alpha.c:6298 -#, fuzzy, c-format +#: vms-alpha.c:6435 +#, c-format msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n" -msgstr "" -"\n" -"Definiții de versiune:\n" +msgstr "SYMV - Definirea simbolului vectorizat\n" -#: vms-alpha.c:6302 +#: vms-alpha.c:6439 #, c-format msgid " vector : 0x%08x\n" -msgstr "" +msgstr " vector : 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6304 vms-alpha.c:6327 +#: vms-alpha.c:6441 vms-alpha.c:6464 #, c-format msgid " psect offset: %u\n" -msgstr "" +msgstr " poziție psect: %u\n" -#: vms-alpha.c:6321 +#: vms-alpha.c:6458 #, c-format msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n" -msgstr "" +msgstr "SYMM - Definirea simbolului global cu versiunea\n" -#: vms-alpha.c:6325 +#: vms-alpha.c:6462 #, c-format msgid " version mask: 0x%08x\n" -msgstr "" +msgstr " masca vers : 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6338 +#: vms-alpha.c:6475 #, c-format msgid "unhandled egsd entry type %u\n" -msgstr "" +msgstr "tip de intrare egsd negestionat %u\n" -#: vms-alpha.c:6377 +#: vms-alpha.c:6514 #, c-format msgid " linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n" -msgstr "" +msgstr " index legătură: %u, insn înlocuire: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6381 +#: vms-alpha.c:6518 #, c-format msgid " psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n" -msgstr "" +msgstr " ind psect1 : %u, decalaj1 : 0x%08x %08x\n" -#: vms-alpha.c:6386 +#: vms-alpha.c:6523 #, c-format msgid " psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n" -msgstr "" +msgstr " ind psect 2: %u, decalaj 2: 0x%08x %08x\n" -#: vms-alpha.c:6392 +#: vms-alpha.c:6529 #, c-format msgid " psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n" -msgstr "" +msgstr " ind psect 3: %u, decalaj 3: 0x%08x %08x\n" -#: vms-alpha.c:6397 +#: vms-alpha.c:6534 #, c-format msgid " global name: %.*s\n" -msgstr "" +msgstr " nume global: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6409 +#: vms-alpha.c:6546 #, c-format msgid " %s (len=%u):\n" -msgstr "" +msgstr " %s (lung=%u):\n" -#: vms-alpha.c:6432 +#: vms-alpha.c:6569 #, c-format msgid " (type: %3u, size: %3u): " -msgstr "" +msgstr " (tip: %3u, dim.: %3u): " -#: vms-alpha.c:6438 +#: vms-alpha.c:6575 #, c-format msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:6442 +#: vms-alpha.c:6579 #, c-format msgid "STA_LW (stack longword)" msgstr "" -#: vms-alpha.c:6448 +#: vms-alpha.c:6585 #, c-format msgid "STA_QW (stack quadword)" msgstr "" -#: vms-alpha.c:6455 +#: vms-alpha.c:6592 #, c-format msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:6458 +#: vms-alpha.c:6595 #, c-format msgid " psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:6464 +#: vms-alpha.c:6601 #, c-format msgid "STA_LI (stack literal)\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:6467 +#: vms-alpha.c:6604 #, c-format msgid "STA_MOD (stack module)\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:6470 +#: vms-alpha.c:6607 #, c-format msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:6474 +#: vms-alpha.c:6611 #, c-format msgid "STO_B (store byte)\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:6477 +#: vms-alpha.c:6614 #, c-format msgid "STO_W (store word)\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:6480 +#: vms-alpha.c:6617 #, c-format msgid "STO_LW (store longword)\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:6483 +#: vms-alpha.c:6620 #, c-format msgid "STO_QW (store quadword)\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:6490 +#: vms-alpha.c:6627 #, c-format msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:6499 +#: vms-alpha.c:6636 #, c-format msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:6504 +#: vms-alpha.c:6641 #, c-format msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:6508 +#: vms-alpha.c:6645 #, c-format msgid "STO_RB (store relative branch)\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:6511 +#: vms-alpha.c:6648 #, c-format msgid "STO_AB (store absolute branch)\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:6514 +#: vms-alpha.c:6651 #, c-format msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:6521 +#: vms-alpha.c:6658 #, c-format msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:6530 +#: vms-alpha.c:6667 #, c-format msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:6534 +#: vms-alpha.c:6671 #, c-format msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:6537 +#: vms-alpha.c:6674 #, c-format msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:6540 +#: vms-alpha.c:6677 #, c-format msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:6544 +#: vms-alpha.c:6681 #, c-format msgid "OPR_NOP (no-operation)\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:6547 +#: vms-alpha.c:6684 #, c-format msgid "OPR_ADD (add)\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:6550 +#: vms-alpha.c:6687 #, c-format msgid "OPR_SUB (subtract)\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:6553 +#: vms-alpha.c:6690 #, c-format msgid "OPR_MUL (multiply)\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:6556 +#: vms-alpha.c:6693 #, c-format msgid "OPR_DIV (divide)\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:6559 +#: vms-alpha.c:6696 #, c-format msgid "OPR_AND (logical and)\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:6562 +#: vms-alpha.c:6699 #, c-format msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:6565 +#: vms-alpha.c:6702 #, c-format msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:6568 +#: vms-alpha.c:6705 #, c-format msgid "OPR_NEG (negate)\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:6571 +#: vms-alpha.c:6708 #, c-format msgid "OPR_COM (complement)\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:6574 +#: vms-alpha.c:6711 #, c-format msgid "OPR_INSV (insert field)\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:6577 +#: vms-alpha.c:6714 #, c-format msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:6580 +#: vms-alpha.c:6717 #, c-format msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:6583 +#: vms-alpha.c:6720 #, c-format msgid "OPR_ROT (rotate)\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:6586 +#: vms-alpha.c:6723 #, c-format msgid "OPR_SEL (select)\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:6589 +#: vms-alpha.c:6726 #, c-format msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:6592 +#: vms-alpha.c:6729 #, c-format msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:6596 +#: vms-alpha.c:6733 #, c-format msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:6600 +#: vms-alpha.c:6737 #, c-format msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:6604 +#: vms-alpha.c:6741 #, c-format msgid " linkage index: %u, procedure: %.*s\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:6611 +#: vms-alpha.c:6748 #, c-format msgid " signature: %.*s\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:6617 +#: vms-alpha.c:6754 #, c-format msgid "STC_GBL (store cond global)\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:6620 +#: vms-alpha.c:6757 #, c-format msgid " linkage index: %u, global: %.*s\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:6625 +#: vms-alpha.c:6762 #, c-format msgid "STC_GCA (store cond code address)\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:6628 +#: vms-alpha.c:6765 #, c-format msgid " linkage index: %u, procedure name: %.*s\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:6633 +#: vms-alpha.c:6770 #, c-format msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:6637 +#: vms-alpha.c:6774 #, c-format msgid " linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:6644 +#: vms-alpha.c:6781 #, c-format msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:6648 +#: vms-alpha.c:6785 #, c-format msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:6652 +#: vms-alpha.c:6789 #, c-format msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:6656 +#: vms-alpha.c:6793 #, c-format msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:6660 +#: vms-alpha.c:6797 #, c-format msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:6664 +#: vms-alpha.c:6801 #, c-format msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:6668 +#: vms-alpha.c:6805 #, c-format msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:6672 +#: vms-alpha.c:6809 #, c-format msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:6677 +#: vms-alpha.c:6814 #, c-format msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:6681 +#: vms-alpha.c:6818 #, c-format msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:6685 +#: vms-alpha.c:6822 #, c-format msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:6691 +#: vms-alpha.c:6828 #, c-format msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:6696 +#: vms-alpha.c:6833 #, c-format msgid "CTL_DFLOC (define location)\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:6699 +#: vms-alpha.c:6836 #, c-format msgid "CTL_STLOC (set location)\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:6702 +#: vms-alpha.c:6839 #, c-format msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:6705 vms-alpha.c:7148 vms-alpha.c:7309 +#: vms-alpha.c:6842 vms-alpha.c:7285 vms-alpha.c:7446 #, c-format msgid "*unhandled*\n" -msgstr "" +msgstr "*negestionat*\n" -#: vms-alpha.c:6735 vms-alpha.c:6774 +#: vms-alpha.c:6872 vms-alpha.c:6911 #, c-format msgid "cannot read GST record length\n" msgstr "" #. Ill-formed. -#: vms-alpha.c:6756 +#: vms-alpha.c:6893 #, c-format msgid "cannot find EMH in first GST record\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:6782 +#: vms-alpha.c:6919 #, c-format msgid "cannot read GST record header\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:6795 +#: vms-alpha.c:6932 #, c-format msgid " corrupted GST\n" -msgstr "" +msgstr " GST corupt\n" -#: vms-alpha.c:6803 +#: vms-alpha.c:6940 #, c-format msgid "cannot read GST record\n" -msgstr "" +msgstr "nu se poate citi înregistrarea GST\n" -#: vms-alpha.c:6832 -#, fuzzy, c-format +#: vms-alpha.c:6969 +#, c-format msgid " unhandled EOBJ record type %u\n" -msgstr "%s: Tip import nemanipulabil; %x" +msgstr " tip de înregistrare EOBJ negestionat %u\n" -#: vms-alpha.c:6857 +#: vms-alpha.c:6994 #, c-format msgid " bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:6871 +#: vms-alpha.c:7008 #, c-format msgid " bitmap: 0x%08x (count: %u):\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:6878 +#: vms-alpha.c:7015 #, c-format msgid " %08x" -msgstr "" +msgstr " %08x" -#: vms-alpha.c:6905 +#: vms-alpha.c:7042 #, c-format msgid " image %u (%u entries)\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:6911 +#: vms-alpha.c:7048 #, c-format msgid " offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:6934 +#: vms-alpha.c:7071 #, c-format msgid " image %u (%u entries), offsets:\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:6941 +#: vms-alpha.c:7078 #, c-format msgid " 0x%08x" -msgstr "" +msgstr " 0x%08x" #. 64 bits. -#: vms-alpha.c:7067 +#: vms-alpha.c:7204 #, c-format msgid "64 bits *unhandled*\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:7072 +#: vms-alpha.c:7209 #, c-format msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:7083 +#: vms-alpha.c:7220 #, c-format msgid "non-contiguous array of %s\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:7090 +#: vms-alpha.c:7227 #, c-format msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:7095 +#: vms-alpha.c:7232 #, c-format msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:7099 +#: vms-alpha.c:7236 #, c-format msgid "Strides:\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:7113 +#: vms-alpha.c:7250 #, c-format msgid "Bounds:\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:7120 +#: vms-alpha.c:7257 #, c-format msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:7134 +#: vms-alpha.c:7271 #, c-format msgid "unaligned bit-string of %s\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:7141 +#: vms-alpha.c:7278 #, c-format msgid "base: %u, pos: %u\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:7167 +#: vms-alpha.c:7304 #, c-format msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x " msgstr "" -#: vms-alpha.c:7174 -#, fuzzy, c-format +#: vms-alpha.c:7311 +#, c-format msgid "(no value)\n" -msgstr "Valoare eronată" +msgstr "(nicio valoare)\n" -#: vms-alpha.c:7177 +#: vms-alpha.c:7314 #, c-format msgid "(not active)\n" -msgstr "" +msgstr "(nu este activ)\n" -#: vms-alpha.c:7180 +#: vms-alpha.c:7317 #, c-format msgid "(not allocated)\n" -msgstr "" +msgstr "(nu este alocat)\n" -#: vms-alpha.c:7183 +#: vms-alpha.c:7320 #, c-format msgid "(descriptor)\n" -msgstr "" +msgstr "(descriptor)\n" -#: vms-alpha.c:7188 +#: vms-alpha.c:7325 #, c-format msgid "(trailing value)\n" -msgstr "" +msgstr "(valoare finală)\n" -#: vms-alpha.c:7191 +#: vms-alpha.c:7328 #, c-format msgid "(value spec follows)\n" -msgstr "" +msgstr "(urmează specificațiile valorii)\n" -#: vms-alpha.c:7194 +#: vms-alpha.c:7331 #, c-format msgid "(at bit offset %u)\n" -msgstr "" +msgstr "(la decalajul de biți %u)\n" -#: vms-alpha.c:7198 +#: vms-alpha.c:7335 #, c-format msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: " -msgstr "" +msgstr "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, gen: " -#: vms-alpha.c:7205 +#: vms-alpha.c:7342 msgid "literal" -msgstr "" +msgstr "literal" -#: vms-alpha.c:7208 -#, fuzzy +#: vms-alpha.c:7345 msgid "address" -msgstr "Adrese Tabelă\n" +msgstr "adresa" -#: vms-alpha.c:7211 +#: vms-alpha.c:7348 msgid "desc" -msgstr "" +msgstr "desc" -#: vms-alpha.c:7214 +#: vms-alpha.c:7351 msgid "reg" -msgstr "" +msgstr "reg" -#: vms-alpha.c:7235 +#: vms-alpha.c:7372 #, c-format msgid "len: %2u, kind: %2u " -msgstr "" +msgstr "lung: %2u, gen: %2u " -#: vms-alpha.c:7243 +#: vms-alpha.c:7380 #, c-format msgid "atomic, type=0x%02x %s\n" -msgstr "" +msgstr "atomic, tip=0x%02x %s\n" -#: vms-alpha.c:7248 +#: vms-alpha.c:7385 #, c-format msgid "indirect, defined at 0x%08x\n" -msgstr "" +msgstr "indirect, definit la 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7252 +#: vms-alpha.c:7389 #, c-format msgid "typed pointer\n" -msgstr "" +msgstr "indicator tastat\n" -#: vms-alpha.c:7256 +#: vms-alpha.c:7393 #, c-format msgid "pointer\n" -msgstr "" +msgstr "indicator\n" -#: vms-alpha.c:7267 +#: vms-alpha.c:7404 #, c-format msgid "array, dim: %u, bitmap: " -msgstr "" +msgstr "matrice, dim: %u, bitmap: " -#: vms-alpha.c:7282 +#: vms-alpha.c:7419 #, c-format msgid "array descriptor:\n" -msgstr "" +msgstr "descriptor matrice:\n" -#: vms-alpha.c:7293 +#: vms-alpha.c:7430 #, c-format msgid "type spec for element:\n" -msgstr "" +msgstr "spec de tip pentru element:\n" -#: vms-alpha.c:7295 +#: vms-alpha.c:7432 #, c-format msgid "type spec for subscript %u:\n" -msgstr "" +msgstr "spec de tip pentru indice %u:\n" -#: vms-alpha.c:7320 -#, fuzzy, c-format +#: vms-alpha.c:7457 +#, c-format msgid "Debug symbol table:\n" -msgstr " [tabelă sortată de simboluri]" +msgstr "Tabel cu simboluri de depanare:\n" -#: vms-alpha.c:7331 +#: vms-alpha.c:7468 #, c-format msgid "cannot read DST header\n" -msgstr "" +msgstr "nu se poate citi antetul DST\n" -#: vms-alpha.c:7337 +#: vms-alpha.c:7474 #, c-format msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): " -msgstr "" +msgstr " tip: %3u, lung: %3u (la 0x%08x): " -#: vms-alpha.c:7354 +#: vms-alpha.c:7491 #, c-format msgid "cannot read DST symbol\n" -msgstr "" +msgstr "nu se poate citi simbolul DST\n" -#: vms-alpha.c:7398 +#: vms-alpha.c:7535 #, c-format msgid "standard data: %s\n" -msgstr "" +msgstr "date standard: %s\n" -#: vms-alpha.c:7402 vms-alpha.c:7526 -#, fuzzy, c-format +#: vms-alpha.c:7539 vms-alpha.c:7663 +#, c-format msgid " name: %.*s\n" -msgstr "" -"\n" -"\tNume DLL: %s\n" +msgstr " nume: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7410 +#: vms-alpha.c:7547 #, c-format msgid "modbeg\n" -msgstr "" +msgstr "început_modul\n" -#: vms-alpha.c:7414 +#: vms-alpha.c:7551 #, c-format msgid " flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:7424 vms-alpha.c:7790 +#: vms-alpha.c:7561 vms-alpha.c:7927 #, c-format msgid " module name: %.*s\n" -msgstr "" +msgstr " nume modul: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7431 +#: vms-alpha.c:7568 #, c-format msgid " compiler : %.*s\n" -msgstr "" +msgstr " compilator : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7438 +#: vms-alpha.c:7575 #, c-format msgid "modend\n" -msgstr "" +msgstr "sfârșit_modul\n" -#: vms-alpha.c:7445 +#: vms-alpha.c:7582 msgid "rtnbeg\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:7449 +#: vms-alpha.c:7586 #, c-format msgid " flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:7458 +#: vms-alpha.c:7595 #, c-format msgid " routine name: %.*s\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:7469 +#: vms-alpha.c:7606 #, c-format msgid "rtnend: size 0x%08x\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:7479 +#: vms-alpha.c:7616 #, c-format msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:7489 +#: vms-alpha.c:7626 #, c-format msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:7504 +#: vms-alpha.c:7641 #, c-format msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:7516 +#: vms-alpha.c:7653 #, c-format msgid "blkend: size: 0x%08x\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:7522 +#: vms-alpha.c:7659 #, c-format msgid "typspec (len: %u)\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:7538 +#: vms-alpha.c:7675 #, c-format msgid "septyp, name: %.*s\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:7554 +#: vms-alpha.c:7691 #, c-format msgid "recbeg: name: %.*s\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:7558 +#: vms-alpha.c:7695 #, c-format msgid " len: %u bits\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:7564 +#: vms-alpha.c:7701 #, c-format msgid "recend\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:7569 +#: vms-alpha.c:7706 #, c-format msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:7575 +#: vms-alpha.c:7712 #, c-format msgid "enumelt, name: %.*s\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:7581 +#: vms-alpha.c:7718 #, c-format msgid "enumend\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:7588 +#: vms-alpha.c:7725 #, c-format msgid "label, name: %.*s\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:7591 +#: vms-alpha.c:7728 #, c-format msgid " address: 0x%08x\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:7603 +#: vms-alpha.c:7740 #, c-format msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:7610 +#: vms-alpha.c:7747 #, c-format msgid " address: 0x%08x, size: %u\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:7621 +#: vms-alpha.c:7758 #, c-format msgid "line num (len: %u)\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:7640 +#: vms-alpha.c:7777 #, c-format msgid "delta_pc_w %u\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:7649 +#: vms-alpha.c:7786 #, c-format msgid "incr_linum(b): +%u\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:7657 +#: vms-alpha.c:7794 #, c-format msgid "incr_linum_w: +%u\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:7665 +#: vms-alpha.c:7802 #, c-format msgid "incr_linum_l: +%u\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:7673 +#: vms-alpha.c:7810 #, c-format msgid "set_line_num(w) %u\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:7680 +#: vms-alpha.c:7817 #, c-format msgid "set_line_num_b %u\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:7687 +#: vms-alpha.c:7824 #, c-format msgid "set_line_num_l %u\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:7694 +#: vms-alpha.c:7831 #, c-format msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:7700 +#: vms-alpha.c:7837 #, c-format msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:7707 +#: vms-alpha.c:7844 #, c-format msgid "term(b): 0x%02x" msgstr "" -#: vms-alpha.c:7709 +#: vms-alpha.c:7846 #, c-format msgid " pc: 0x%08x\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:7716 +#: vms-alpha.c:7853 #, c-format msgid "term_w: 0x%04x" msgstr "" -#: vms-alpha.c:7718 +#: vms-alpha.c:7855 #, c-format msgid " pc: 0x%08x\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:7724 +#: vms-alpha.c:7861 #, c-format msgid "delta pc +%-4d" msgstr "" -#: vms-alpha.c:7728 +#: vms-alpha.c:7865 #, c-format msgid " pc: 0x%08x line: %5u\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:7733 +#: vms-alpha.c:7870 #, c-format msgid " *unhandled* cmd %u\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:7748 +#: vms-alpha.c:7885 #, c-format msgid "source (len: %u)\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:7767 +#: vms-alpha.c:7904 #, c-format msgid " declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:7772 +#: vms-alpha.c:7909 #, c-format msgid " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:7784 +#: vms-alpha.c:7921 #, c-format msgid " filename : %.*s\n" -msgstr "" +msgstr " nume fișier : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7800 +#: vms-alpha.c:7937 #, c-format msgid " setfile %u\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:7807 vms-alpha.c:7814 +#: vms-alpha.c:7944 vms-alpha.c:7951 #, c-format msgid " setrec %u\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:7821 vms-alpha.c:7828 +#: vms-alpha.c:7958 vms-alpha.c:7965 #, c-format msgid " setlnum %u\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:7835 vms-alpha.c:7842 +#: vms-alpha.c:7972 vms-alpha.c:7979 #, c-format msgid " deflines %u\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:7846 +#: vms-alpha.c:7983 #, c-format msgid " formfeed\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:7850 +#: vms-alpha.c:7987 #, c-format msgid " *unhandled* cmd %u\n" -msgstr "" +msgstr " cmd *negestionată* %u\n" -#: vms-alpha.c:7862 -#, fuzzy, c-format +#: vms-alpha.c:7999 +#, c-format msgid "*unhandled* dst type %u\n" -msgstr "%s: Tip import nemanipulabil; %x" +msgstr "tip dst *negestionat* %u\n" -#: vms-alpha.c:7894 +#: vms-alpha.c:8031 #, c-format msgid "cannot read EIHD\n" -msgstr "" +msgstr "nu se poate citi EIHD\n" -#: vms-alpha.c:7898 +#: vms-alpha.c:8035 #, c-format msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n" -msgstr "" +msgstr "EIHD: (dim.: %u, nr. blocuri: %u)\n" -#: vms-alpha.c:7902 +#: vms-alpha.c:8039 #, c-format msgid " majorid: %u, minorid: %u\n" -msgstr "" +msgstr " id-major: %u, id-minor: %u\n" -#: vms-alpha.c:7910 +#: vms-alpha.c:8047 msgid "executable" -msgstr "" +msgstr "executabil" -#: vms-alpha.c:7913 +#: vms-alpha.c:8050 msgid "linkable image" -msgstr "" +msgstr "imagine vinculabilă" -#: vms-alpha.c:7920 +#: vms-alpha.c:8057 #, c-format msgid " image type: %u (%s)" -msgstr "" +msgstr " tip imagine: %u (%s)" -#: vms-alpha.c:7926 +#: vms-alpha.c:8063 msgid "native" -msgstr "" +msgstr "nativ" -#: vms-alpha.c:7929 +#: vms-alpha.c:8066 msgid "CLI" -msgstr "" +msgstr "CLI" -#: vms-alpha.c:7936 +#: vms-alpha.c:8073 #, c-format msgid ", subtype: %u (%s)\n" -msgstr "" +msgstr ", subtype: %u (%s)\n" -#: vms-alpha.c:7943 +#: vms-alpha.c:8080 #, c-format msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:7947 +#: vms-alpha.c:8084 #, c-format msgid " fixup info rva: " msgstr "" -#: vms-alpha.c:7949 +#: vms-alpha.c:8086 #, c-format msgid ", symbol vector rva: " msgstr "" -#: vms-alpha.c:7952 +#: vms-alpha.c:8089 #, c-format msgid "" "\n" " version array off: %u\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:7957 +#: vms-alpha.c:8094 #, c-format msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:7963 -#, fuzzy, c-format +#: vms-alpha.c:8100 +#, c-format msgid " linker flags: %08x:" -msgstr "marcaje(flags) private = %x:" +msgstr " fanioane vinculator: %08x:" -#: vms-alpha.c:7994 +#: vms-alpha.c:8131 #, c-format msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:8000 +#: vms-alpha.c:8137 #, c-format msgid " BPAGE: %u" msgstr "" -#: vms-alpha.c:8007 +#: vms-alpha.c:8144 #, c-format msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u" msgstr "" -#: vms-alpha.c:8010 +#: vms-alpha.c:8147 #, c-format msgid ", alias: %u\n" -msgstr "" +msgstr ", alias: %u\n" -#: vms-alpha.c:8018 +#: vms-alpha.c:8155 #, c-format msgid "system version array information:\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:8022 +#: vms-alpha.c:8159 #, c-format msgid "cannot read EIHVN header\n" -msgstr "" +msgstr "nu se poate citi antetul EIHVN\n" -#: vms-alpha.c:8032 +#: vms-alpha.c:8169 #, c-format msgid "cannot read EIHVN version\n" -msgstr "" +msgstr "nu se poate citi versiunea EIHVN\n" -#: vms-alpha.c:8035 +#: vms-alpha.c:8172 #, c-format msgid " %02u " -msgstr "" +msgstr " %02u " -#: vms-alpha.c:8039 +#: vms-alpha.c:8176 msgid "BASE_IMAGE " -msgstr "" +msgstr "BASE_IMAGE " -#: vms-alpha.c:8042 +#: vms-alpha.c:8179 msgid "MEMORY_MANAGEMENT" -msgstr "" +msgstr "MEMORY_MANAGEMENT" -#: vms-alpha.c:8045 +#: vms-alpha.c:8182 msgid "IO " -msgstr "" +msgstr "IO " -#: vms-alpha.c:8048 +#: vms-alpha.c:8185 msgid "FILES_VOLUMES " -msgstr "" +msgstr "FILES_VOLUMES " -#: vms-alpha.c:8051 +#: vms-alpha.c:8188 msgid "PROCESS_SCHED " -msgstr "" +msgstr "PROCESS_SCHED " -#: vms-alpha.c:8054 +#: vms-alpha.c:8191 msgid "SYSGEN " -msgstr "" +msgstr "SYSGEN " -#: vms-alpha.c:8057 +#: vms-alpha.c:8194 msgid "CLUSTERS_LOCKMGR " -msgstr "" +msgstr "CLUSTERS_LOCKMGR " -#: vms-alpha.c:8060 +#: vms-alpha.c:8197 msgid "LOGICAL_NAMES " -msgstr "" +msgstr "LOGICAL_NAMES " -#: vms-alpha.c:8063 +#: vms-alpha.c:8200 msgid "SECURITY " -msgstr "" +msgstr "SECURITY " -#: vms-alpha.c:8066 +#: vms-alpha.c:8203 msgid "IMAGE_ACTIVATOR " -msgstr "" +msgstr "IMAGE_ACTIVATOR " -#: vms-alpha.c:8069 +#: vms-alpha.c:8206 msgid "NETWORKS " -msgstr "" +msgstr "NETWORKS " -#: vms-alpha.c:8072 +#: vms-alpha.c:8209 msgid "COUNTERS " -msgstr "" +msgstr "COUNTERS " -#: vms-alpha.c:8075 +#: vms-alpha.c:8212 msgid "STABLE " -msgstr "" +msgstr "STABLE " -#: vms-alpha.c:8078 +#: vms-alpha.c:8215 msgid "MISC " -msgstr "" +msgstr "MISC " -#: vms-alpha.c:8081 +#: vms-alpha.c:8218 msgid "CPU " -msgstr "" +msgstr "CPU " -#: vms-alpha.c:8084 +#: vms-alpha.c:8221 msgid "VOLATILE " -msgstr "" +msgstr "VOLATILE " -#: vms-alpha.c:8087 +#: vms-alpha.c:8224 msgid "SHELL " -msgstr "" +msgstr "SHELL " -#: vms-alpha.c:8090 +#: vms-alpha.c:8227 msgid "POSIX " -msgstr "" +msgstr "POSIX " -#: vms-alpha.c:8093 +#: vms-alpha.c:8230 msgid "MULTI_PROCESSING " -msgstr "" +msgstr "MULTI_PROCESSING " -#: vms-alpha.c:8096 +#: vms-alpha.c:8233 msgid "GALAXY " -msgstr "" +msgstr "GALAXY " -#: vms-alpha.c:8099 -#, fuzzy +#: vms-alpha.c:8236 msgid "*unknown* " -msgstr "*necunoscut*" +msgstr "*necunoscut* " -#: vms-alpha.c:8115 vms-alpha.c:8389 +#: vms-alpha.c:8252 vms-alpha.c:8526 #, c-format msgid "cannot read EIHA\n" -msgstr "" +msgstr "nu se poate citi EIHA\n" -#: vms-alpha.c:8118 +#: vms-alpha.c:8255 #, c-format msgid "Image activation: (size=%u)\n" -msgstr "" +msgstr "Activare imagine: (dim.=%u)\n" -#: vms-alpha.c:8121 +#: vms-alpha.c:8258 #, c-format msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n" -msgstr "" +msgstr " Prima adresă : 0x%08x 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:8125 +#: vms-alpha.c:8262 #, c-format msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n" -msgstr "" +msgstr " A doua adresă : 0x%08x 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:8129 +#: vms-alpha.c:8266 #, c-format msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n" -msgstr "" +msgstr " A treia adresă : 0x%08x 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:8133 +#: vms-alpha.c:8270 #, c-format msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n" -msgstr "" +msgstr " A patra adresă : 0x%08x 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:8137 +#: vms-alpha.c:8274 #, c-format msgid " Shared image : 0x%08x 0x%08x\n" -msgstr "" +msgstr " Imagine partajată: 0x%08x 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:8148 +#: vms-alpha.c:8285 #, c-format msgid "cannot read EIHI\n" -msgstr "" +msgstr "nu se poate citi EIHI\n" -#: vms-alpha.c:8152 +#: vms-alpha.c:8289 #, c-format msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n" -msgstr "" +msgstr "Identificare imagine: (major: %u, minor: %u)\n" -#: vms-alpha.c:8155 -#, fuzzy, c-format +#: vms-alpha.c:8292 +#, c-format msgid " image name : %.*s\n" -msgstr "Nume Partiție = \"%s\"\n" +msgstr " nume imagine : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:8157 -#, fuzzy, c-format +#: vms-alpha.c:8294 +#, c-format msgid " link time : %s\n" -msgstr "Nume Partiție = \"%s\"\n" +msgstr "" -#: vms-alpha.c:8159 +#: vms-alpha.c:8296 #, c-format msgid " image ident : %.*s\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:8161 +#: vms-alpha.c:8298 #, c-format msgid " linker ident : %.*s\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:8163 +#: vms-alpha.c:8300 #, c-format msgid " image build ident: %.*s\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:8173 +#: vms-alpha.c:8310 #, c-format msgid "cannot read EIHS\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:8177 +#: vms-alpha.c:8314 #, c-format msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:8183 +#: vms-alpha.c:8320 #, c-format msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:8188 +#: vms-alpha.c:8325 #, c-format msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:8193 +#: vms-alpha.c:8330 #, c-format msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:8206 +#: vms-alpha.c:8343 #, c-format msgid "cannot read EISD\n" -msgstr "" +msgstr "nu se poate citi EISD\n" -#: vms-alpha.c:8217 +#: vms-alpha.c:8354 #, c-format msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:8225 +#: vms-alpha.c:8362 #, c-format msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:8230 -#, fuzzy, c-format +#: vms-alpha.c:8367 +#, c-format msgid " flags: 0x%04x" -msgstr "marcaje(flags) private = 0x%lx" +msgstr " fanioane: 0x%04x" -#: vms-alpha.c:8268 +#: vms-alpha.c:8405 #, c-format msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u (" msgstr "" -#: vms-alpha.c:8274 +#: vms-alpha.c:8411 msgid "NORMAL" -msgstr "" +msgstr "NORMAL" -#: vms-alpha.c:8277 +#: vms-alpha.c:8414 msgid "SHRFXD" -msgstr "" +msgstr "SHRFXD" -#: vms-alpha.c:8280 +#: vms-alpha.c:8417 msgid "PRVFXD" -msgstr "" +msgstr "PRVFXD" -#: vms-alpha.c:8283 +#: vms-alpha.c:8420 msgid "SHRPIC" -msgstr "" +msgstr "SHRPIC" -#: vms-alpha.c:8286 +#: vms-alpha.c:8423 msgid "PRVPIC" -msgstr "" +msgstr "PRVPIC" -#: vms-alpha.c:8289 +#: vms-alpha.c:8426 msgid "USRSTACK" -msgstr "" +msgstr "USRSTACK" -#: vms-alpha.c:8295 +#: vms-alpha.c:8432 msgid ")\n" -msgstr "" +msgstr ")\n" -#: vms-alpha.c:8298 +#: vms-alpha.c:8435 #, c-format msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n" -msgstr "" +msgstr " ident: 0x%08x, nume: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:8308 +#: vms-alpha.c:8445 #, c-format msgid "cannot read DMT\n" -msgstr "" +msgstr "nu se poate citi DMT\n" -#: vms-alpha.c:8312 +#: vms-alpha.c:8449 #, c-format msgid "Debug module table:\n" -msgstr "" +msgstr "Tabel cu module de depanare:\n" -#: vms-alpha.c:8321 +#: vms-alpha.c:8458 #, c-format msgid "cannot read DMT header\n" -msgstr "" +msgstr "nu se poate citi antetul DMT\n" -#: vms-alpha.c:8327 +#: vms-alpha.c:8464 #, c-format msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:8337 +#: vms-alpha.c:8474 #, c-format msgid "cannot read DMT psect\n" -msgstr "" +msgstr "nu se poate citi psect DMT\n" -#: vms-alpha.c:8341 +#: vms-alpha.c:8478 #, c-format msgid " psect start: 0x%08x, length: %u\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:8354 +#: vms-alpha.c:8491 #, c-format msgid "cannot read DST\n" -msgstr "" +msgstr "nu se poate citi DST\n" -#: vms-alpha.c:8364 +#: vms-alpha.c:8501 #, c-format msgid "cannot read GST\n" -msgstr "" +msgstr "nu se poate citi GST\n" -#: vms-alpha.c:8368 -#, fuzzy, c-format +#: vms-alpha.c:8505 +#, c-format msgid "Global symbol table:\n" -msgstr " [tabelă sortată de simboluri]" +msgstr "Tabel cu simboluri globale:\n" -#: vms-alpha.c:8395 +#: vms-alpha.c:8532 #, c-format msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:8399 +#: vms-alpha.c:8536 #, c-format msgid " iaflink : 0x%08x %08x\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:8403 +#: vms-alpha.c:8540 #, c-format msgid " fixuplnk: 0x%08x %08x\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:8406 +#: vms-alpha.c:8543 #, c-format msgid " size : %u\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:8408 +#: vms-alpha.c:8545 #, c-format msgid " flags: 0x%08x\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:8413 +#: vms-alpha.c:8550 #, c-format msgid " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:8418 +#: vms-alpha.c:8555 #, c-format msgid " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:8423 +#: vms-alpha.c:8560 #, c-format msgid " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:8426 +#: vms-alpha.c:8563 #, c-format msgid " chgprtoff : %5u\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:8430 +#: vms-alpha.c:8567 #, c-format msgid " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:8433 +#: vms-alpha.c:8570 #, c-format msgid " shlextra : %5u, permctx : %5u\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:8436 +#: vms-alpha.c:8573 #, c-format msgid " base_va : 0x%08x\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:8438 +#: vms-alpha.c:8575 #, c-format msgid " lppsbfixoff: %5u\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:8445 +#: vms-alpha.c:8582 #, c-format msgid " Shareable images:\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:8453 +#: vms-alpha.c:8590 #, c-format msgid " %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:8460 -#, fuzzy, c-format +#: vms-alpha.c:8597 +#, c-format msgid " quad-word relocation fixups:\n" -msgstr "Relocare nemanipulabilă %s" +msgstr "" -#: vms-alpha.c:8466 +#: vms-alpha.c:8603 #, c-format msgid " long-word relocation fixups:\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:8472 +#: vms-alpha.c:8609 #, c-format msgid " quad-word .address reference fixups:\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:8477 +#: vms-alpha.c:8614 #, c-format msgid " long-word .address reference fixups:\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:8482 -#, fuzzy, c-format +#: vms-alpha.c:8619 +#, c-format msgid " Code Address Reference Fixups:\n" -msgstr "" -"\n" -"Referințe Versiune:\n" +msgstr " Remedieri de referințe pentru adresa codului:\n" -#: vms-alpha.c:8487 +#: vms-alpha.c:8624 #, c-format msgid " Linkage Pairs Reference Fixups:\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:8495 +#: vms-alpha.c:8632 #, c-format msgid " Change Protection (%u entries):\n" msgstr "" -#: vms-alpha.c:8504 +#: vms-alpha.c:8641 #, c-format msgid " base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x " msgstr "" #. FIXME: we do not yet support relocatable link. It is not obvious #. how to do it for debug infos. -#: vms-alpha.c:9381 -#, fuzzy +#: vms-alpha.c:9518 msgid "%P: relocatable link is not supported\n" -msgstr "%s: legătura relocalizabilă din %s către %s nesuportată" +msgstr "%P: legătura realocabilă nu este acceptată\n" -#: vms-alpha.c:9452 +#: vms-alpha.c:9589 #, c-format msgid "%P: multiple entry points: in modules %pB and %pB\n" -msgstr "" +msgstr "%P: puncte de acces multiple: în modulele %pB și %pB\n" #: vms-lib.c:1527 #, c-format msgid "could not open shared image '%s' from '%s'" -msgstr "" +msgstr "nu s-a putut deschide imaginea partajată „%s” din „%s”" #: vms-misc.c:370 msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes" @@ -8503,64 +8517,64 @@ msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes" msgstr "_bfd_vms_output_counted apelat cu prea mulți octeți" #: xcofflink.c:891 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%pB: XCOFF shared object when not producing XCOFF output" -msgstr "%s: XCOFF shared object neproducând output XCOFF" +msgstr "%pB: obiect partajat XCOFF când nu se produce ieșire XCOFF" #: xcofflink.c:912 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%pB: dynamic object with no .loader section" -msgstr "%s: obiect dinamic fără secțiune .loader" +msgstr "%pB: obiect dinamic fără secțiune .loader" #: xcofflink.c:1497 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%pB: `%s' has line numbers but no enclosing section" -msgstr "%s: `%s' are numere de linii dar nici o secțiune de închidere" +msgstr "%pB: „%s” are numere de linie, dar nu o secțiune de închidere" #: xcofflink.c:1553 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%pB: class %d symbol `%s' has no aux entries" -msgstr "%s: clasa %d simbolul `%s' nu are intrări aux" +msgstr "%pB: clasa %d simbolul „%s'” nu are intrări auxiliare" #: xcofflink.c:1576 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%pB: symbol `%s' has unrecognized csect type %d" -msgstr "%s: simbolul `%s' are tip necunoscut csect %d" +msgstr "%pB: simbolul „%s” are tipul de csect nerecunoscut %d" #: xcofflink.c:1589 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%pB: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %" -msgstr "%s: simbol XTY_ER invalid `%s': clasa %d scnum %d scnlen %d" +msgstr "%pB: simbol XTY_ER defectuos „%s”: clasa %d scnum %d scnlen %" #: xcofflink.c:1620 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%pB: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %" -msgstr "%s: simblul XMC_TC0 `%s' este clasa %d scnlen %d" +msgstr "%pB: simbolul XMC_TC0 „%s” este clasa %d scnlen %" #: xcofflink.c:1755 #, c-format msgid "%pB: TOC entry `%s' has a R_TLSMLrelocation not targeting itself" -msgstr "" +msgstr "%pB: intrarea TOC „%s” are o realocare R_TLSML care nu țintește spre sine" #: xcofflink.c:1789 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%pB: csect `%s' not in enclosing section" -msgstr "%s: csect `%s' nu este în secțiunea de închidere" +msgstr "%pB: csect „%s” nu este în secțiunea de închidere" #: xcofflink.c:1899 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%pB: misplaced XTY_LD `%s'" -msgstr "%s:XTY_LD `%s' rătăcit" +msgstr "%pB: XTY_LD „%s” plasat greșit" #: xcofflink.c:2242 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%pB: reloc %s:% not in csect" -msgstr "%s: relocarea %s:%d nu este în csect" +msgstr "%pB: realocarea %s:% nu în csect" #: xcofflink.c:3356 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%pB: cannot export internal symbol `%s`." -msgstr "%s: tip de relocare %d necunoscut pentru simbolul %s" +msgstr "%pB: nu se poate exporta simbolul intern „%s”." #: xcofflink.c:3404 #, c-format @@ -8579,360 +8593,377 @@ msgstr "eroare: simbol __rtinit nedefinit" #: xcofflink.c:4872 #, c-format msgid "%pB: Unable to find a stub csect in rangeof relocation at %# targeting'%s'" -msgstr "" +msgstr "%pB: Nu s-a putut găsi un ciot(stub) csect în intervalul de realocare de la %# care țintește „%s”" #: xcofflink.c:4901 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%pB: Cannot create stub entry '%s'" -msgstr "%s: nu se poate crea intrarea trunchiată %s" +msgstr "%pB: Nu se poate crea intrarea ciot(stub) „%s”" #: xcofflink.c:5021 -#, fuzzy msgid "TOC overflow during stub generation; try -mminimal-toc when compiling" -msgstr "suprasolicitare(overflow) TOC: 0x%lx > 0x10000; încercați -mminimal-toc la compilare" +msgstr "Debordare a tabelului de intrări(TOC) în timpul generării ciotului(stub); încercați „-mminimal-toc” la compilare" #: xcofflink.c:5089 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%pB: loader reloc in unrecognized section `%s'" -msgstr "%s: relocare loader în secțiune necunoscută `%s'" +msgstr "%pB: realocarea încărcătorului în secțiunea nerecunoscută „%s”" #: xcofflink.c:5101 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%pB: `%s' in loader reloc but not loader sym" -msgstr "%s: `%s' în relocare loader dar nu în loader sym" +msgstr "%pB: „%s” în realocarea încărcătorului, dar nu în simbolul încărcătorului" #: xcofflink.c:5118 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%pB: loader reloc in read-only section %pA" -msgstr "%s: relocare loader în secțiunea doar-în-citire %s" +msgstr "%pB: realocarea încărcătorului în secțiunea numai-pentru-citire %pA" #: xcofflink.c:6191 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "TOC overflow: %# > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling" -msgstr "suprasolicitare(overflow) TOC: 0x%lx > 0x10000; încercați -mminimal-toc la compilare" +msgstr "Debordare a tabelului de intrări(TOC): %# > 0x10000; încercați „-mminimal-toc” la compilare" #: xcofflink.c:7305 #, c-format msgid "Unable to link input file: %s" -msgstr "" +msgstr "Nu se poate vincula fișierul de intrare: %s" + +#: xtensa-dynconfig.c:60 +msgid "Unable to load DLL." +msgstr "Nu se poate încărca DLL." + +#: xtensa-dynconfig.c:86 +#, c-format +msgid "%s is defined but could not be loaded: %s" +msgstr "%s este definit, dar nu a putut fi încărcat: %s" + +#: xtensa-dynconfig.c:102 +#, c-format +msgid "%s is loaded but symbol \"%s\" is not found: %s" +msgstr "%s este încărcat, dar simbolul „%s” nu a fost găsit: %s" + +#: xtensa-dynconfig.c:115 +#, c-format +msgid "%s is defined but plugin support is disabled" +msgstr "%s este definit, dar suportul pentru module este dezactivat" #. Not fatal, this callback cannot fail. -#: elfnn-aarch64.c:2880 elfnn-riscv.c:5234 -#, fuzzy, c-format +#: elfnn-aarch64.c:2880 elfnn-riscv.c:5319 +#, c-format msgid "unknown attribute for symbol `%s': 0x%02x" -msgstr "%s: tip de relocare %d necunoscut pentru simbolul %s" +msgstr "atribut necunoscut pentru simbolul „%s”: 0x%02x" -#: elfnn-aarch64.c:5256 +#: elfnn-aarch64.c:5258 #, c-format msgid "%pB: error: erratum 835769 stub out of range (input file too large)" -msgstr "" +msgstr "%pB: eroare: «erratum 835769» ciot(stub) în afara intervalului (fișierul de intrare este prea mare)" -#: elfnn-aarch64.c:5348 +#: elfnn-aarch64.c:5350 #, c-format msgid "%pB: error: erratum 843419 stub out of range (input file too large)" -msgstr "" +msgstr "%pB: eroare: «erratum 843419» ciot(stub) în afara intervalului (fișierul de intrare este prea mare)" -#: elfnn-aarch64.c:5364 +#: elfnn-aarch64.c:5363 #, c-format -msgid "%pB: error: erratum 843419 immediate 0x%s out of range for ADR (input file too large) and --fix-cortex-a53-843419=adr used. Run the linker with --fix-cortex-a53-843419=full instead" -msgstr "" +msgid "%pB: error: erratum 843419 immediate 0x% out of range for ADR (input file too large) and --fix-cortex-a53-843419=adr used. Run the linker with --fix-cortex-a53-843419=full instead" +msgstr "%pB: eroare: «erratum 843419» imediat 0x% în afara intervalului pentru ADR (fișier de intrare prea mare) și „--fix-cortex-a53-843419=adr”, utilizată. Rulați editorul de legături cu „--fix-cortex-a53-843419=full” în loc" #: elfnn-aarch64.c:5898 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%pB: relocation %s against symbol `%s' which may bind externally can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" -msgstr "%s: relocarea %s nu poate fi utilizată când se face un shared object, recompilațicu -fPIC" +msgstr "%pB: realocarea %s față de simbolul „%s” care se poate asocia extern nu poate fi folosită atunci când se creează un obiect partajat; recompilați cu „-fPIC”" #: elfnn-aarch64.c:5918 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%pB: conditional branch to undefined symbol `%s' not allowed" -msgstr "%s: ramură @internal către simbolul dinamic %s" +msgstr "%pB: ramura condiționată la simbolul nedefinit „%s” nu este permisă" +# R-GC, scrie: +# trebuie văzut dacă corect este: +# „... poate fi/poate să fie...” +# „... trebuie să fie...” +# „... este ...” #: elfnn-aarch64.c:6006 #, c-format msgid "%pB: local symbol descriptor table be NULL when applying relocation %s against local symbol" -msgstr "" +msgstr "%pB: tabelul de descriptori de simbol local poate să fie NULL atunci când se aplică realocarea %s față de simbolul local" #: elfnn-aarch64.c:6119 elfnn-aarch64.c:6156 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%pB: TLS relocation %s against undefined symbol `%s'" -msgstr "%s: relocare @gprel pe simbolul dinamic %s" +msgstr "%pB: realocare TLS %s față de simbolul nedefinit „%s”" -#: elfnn-aarch64.c:7141 +#: elfnn-aarch64.c:7143 msgid "too many GOT entries for -fpic, please recompile with -fPIC" -msgstr "" +msgstr "prea multe intrări GOT pentru „-fpic”, recompilați cu „-fPIC”" -#: elfnn-aarch64.c:7169 +#: elfnn-aarch64.c:7171 msgid "one possible cause of this error is that the symbol is being referenced in the indicated code as if it had a larger alignment than was declared where it was defined" -msgstr "" +msgstr "o posibilă cauză a acestei erori este că simbolul este referit în codul indicat ca și cum ar avea o aliniere mai mare decât a fost declarată acolo unde a fost definit" -#: elfnn-aarch64.c:7736 -#, fuzzy, c-format +#: elfnn-aarch64.c:7738 +#, c-format msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object" -msgstr "%s: relocarea %s nu poate fi folosită când se crează un shared object" +msgstr "%pB: relocarea %s față de „%s” nu poate fi folosită când se creează un obiect partajat" -#: elfnn-aarch64.c:8724 -#, fuzzy, c-format +#: elfnn-aarch64.c:8814 +#, c-format msgid "%F%P: %pB: copy relocation against non-copyable protected symbol `%s'\n" -msgstr "%s: relocare @gprel pe simbolul dinamic %s" +msgstr "%F%P: %pB: copiere realocare față de simbolul protejat necopiabil „%s”\n" -#: elfnn-loongarch.c:145 elfnn-loongarch.c:197 +# R-Gc, scrie: +# dezvoltatori, typo!!! +#: elfnn-loongarch.c:148 elfnn-loongarch.c:200 #, c-format msgid "%# invaild imm" -msgstr "" +msgstr "%# imm nevalid" -#: elfnn-loongarch.c:379 elfnn-riscv.c:3816 -#, fuzzy, c-format +#: elfnn-loongarch.c:382 elfnn-riscv.c:3811 +#, c-format msgid "" "%pB: ABI is incompatible with that of the selected emulation:\n" " target emulation `%s' does not match `%s'" -msgstr "%s: ABI este incompatibil cu cel al emulației selectate" +msgstr "" +"%pB: ABI este incompatibil cu cel al emulației selectate:\n" +" emulația țintă „%s” nu se potrivește cu „%s”" -#: elfnn-loongarch.c:420 +#: elfnn-loongarch.c:437 #, c-format msgid "%pB: can't link different ABI object." -msgstr "" +msgstr "%pB: nu se poate vincula un obiect ABI diferit." -#: elfnn-loongarch.c:561 -#, fuzzy +#: elfnn-loongarch.c:578 msgid "Internal error: unreachable." -msgstr "eroare internă: eroare necunoscută" +msgstr "Eroare internă: inaccesibil." #: elfnn-riscv.c:224 elfnn-riscv.c:259 #, c-format msgid "%pB: warning: RVE PLT generation not supported" -msgstr "" +msgstr "%pB: avertisment: generarea PLT RVE nu este acceptată" -#: elfnn-riscv.c:1927 +#: elfnn-riscv.c:1899 #, c-format msgid "%pcrel_lo missing matching %pcrel_hi" -msgstr "" +msgstr "%pcrel_lo lipsește potrivirea cu %pcrel_hi" -#: elfnn-riscv.c:1930 +#: elfnn-riscv.c:1902 #, c-format msgid "%pcrel_lo with addend isn't allowed for R_RISCV_GOT_HI20" -msgstr "" +msgstr "%pcrel_lo cu adaos nu este permis pentru R_RISCV_GOT_HI20" -#: elfnn-riscv.c:1936 +#: elfnn-riscv.c:1908 #, c-format msgid "%%pcrel_lo overflow with an addend, the value of %%pcrel_hi is 0x% without any addend, but may be 0x% after adding the %%pcrel_lo addend" msgstr "" -#: elfnn-riscv.c:1943 +#: elfnn-riscv.c:1915 #, c-format msgid "%pcrel_lo overflow with an addend" msgstr "" -#: elfnn-riscv.c:2425 +#: elfnn-riscv.c:2396 msgid "The addend isn't allowed for R_RISCV_GOT_HI20" msgstr "" -#: elfnn-riscv.c:2569 +#: elfnn-riscv.c:2498 #, c-format -msgid "%pcrel_lo section symbol with an addend" -msgstr "" +msgid "%%X%%P: relocation %s against `%s' which may bind externally can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC\n" +msgstr "%%X%%P: realocarea %s față de „%s” care se poate asocia extern nu poate fi folosită atunci când se creează un obiect partajat; recompilați cu „-fPIC”\n" -#: elfnn-riscv.c:2792 -#, fuzzy, c-format -msgid "%%X%%P: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC\n" -msgstr "%s: relocarea %s nu poate fi utilizată când se face un shared object, recompilațicu -fPIC" +#: elfnn-riscv.c:2581 +#, c-format +msgid "%pcrel_lo section symbol with an addend" +msgstr "simbol de secțiune %pcrel_lo cu un adaos" -#: elfnn-riscv.c:2802 -#, fuzzy, c-format +#: elfnn-riscv.c:2800 +#, c-format msgid "%%X%%P: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n" -msgstr "%s(%s+0x%lx): relocare nerezolvabilă %s pe simbolul `%s'" +msgstr "%%X%%P: realocare %s nerezolvabilă față de simbolul „%s”\n" -#: elfnn-riscv.c:2842 -#, fuzzy +#: elfnn-riscv.c:2837 msgid "%X%P: internal error: out of range error\n" -msgstr "eroare internă: eroare depășire de domeniu(out of range)" +msgstr "%X%P: eroare internă: eroare în afara intervalului\n" -#: elfnn-riscv.c:2847 -#, fuzzy +#: elfnn-riscv.c:2842 msgid "%X%P: internal error: unsupported relocation error\n" -msgstr "eroare internă: eroare de relocare nesuportată" +msgstr "%X%P: eroare internă: eroare de realocare neacceptată\n" -#: elfnn-riscv.c:2853 -#, fuzzy +#: elfnn-riscv.c:2848 msgid "dangerous relocation error" -msgstr "eroare internă: eroare de relocare nesuportată" +msgstr "eroare de realocare periculoasă" -#: elfnn-riscv.c:2859 -#, fuzzy +#: elfnn-riscv.c:2854 msgid "%X%P: internal error: unknown error\n" -msgstr "eroare internă: eroare necunoscută" +msgstr "%X%P: eroare internă: eroare necunoscută\n" -#: elfnn-riscv.c:3408 +#: elfnn-riscv.c:3403 #, c-format msgid "error: %pB: corrupted ISA string '%s'. First letter should be 'i' or 'e' but got '%s'" -msgstr "" +msgstr "eroare: %pB: șir ISA corupt „%s”. Prima litera ar trebui să fie „i” sau „e”, dar a primit „%s”" -#: elfnn-riscv.c:3451 +#: elfnn-riscv.c:3446 #, c-format msgid "error: %pB: mis-matched ISA string to merge '%s' and '%s'" -msgstr "" +msgstr "eroare: %pB: șir ISA nepotrivit pentru a fuziona „%s” și „%s”" -#: elfnn-riscv.c:3588 +#: elfnn-riscv.c:3583 #, c-format msgid "error: %pB: ISA string of input (%s) doesn't match output (%s)" -msgstr "" +msgstr "eroare: %pB: șirul ISA de intrare (%s) nu se potrivește cu ieșirea (%s)" -#: elfnn-riscv.c:3608 +#: elfnn-riscv.c:3603 #, c-format msgid "error: %pB: XLEN of input (%u) doesn't match output (%u)" -msgstr "" +msgstr "eroare: %pB: XLEN de intrare (%u) nu se potrivește cu ieșirea (%u)" -#: elfnn-riscv.c:3616 +#: elfnn-riscv.c:3611 #, c-format msgid "error: %pB: unsupported XLEN (%u), you might be using wrong emulation" -msgstr "" +msgstr "eroare: %pB: XLEN neacceptat (%u), este posibil să utilizați o emulare greșită" -#: elfnn-riscv.c:3730 +#: elfnn-riscv.c:3725 #, c-format msgid "warning: %pB use privileged spec version %u.%u.%u but the output use version %u.%u.%u" -msgstr "" +msgstr "avertisment: %pB folosește versiunea cu specificații privilegiate %u.%u.%u, dar rezultatul folosește versiunea %u.%u.%u" -#: elfnn-riscv.c:3747 +#: elfnn-riscv.c:3742 msgid "warning: privileged spec version 1.9.1 can not be linked with other spec versions" -msgstr "" +msgstr "avertisment: versiunea cu specificații privilegiate 1.9.1 nu poate fi conectată cu alte versiuni cu specificații" -#: elfnn-riscv.c:3775 +#: elfnn-riscv.c:3770 #, c-format msgid "error: %pB use %u-byte stack aligned but the output use %u-byte stack aligned" -msgstr "" +msgstr "eroare: %pB folosește stiva aliniată la %u-octeți, dar ieșirea folosește stiva aliniată la %u-octeți" -#: elfnn-riscv.c:3872 -#, fuzzy, c-format +#: elfnn-riscv.c:3867 +#, c-format msgid "%pB: can't link %s modules with %s modules" -msgstr "%s: linkuire a modulului %s cu modulele%s anterioare" +msgstr "%pB: nu se pot vincula %s module cu %s module" -#: elfnn-riscv.c:3882 +#: elfnn-riscv.c:3877 #, c-format msgid "%pB: can't link RVE with other target" -msgstr "" +msgstr "%pB: nu se poate vincula RVE cu altă țintă" -#: elfnn-riscv.c:4463 +#: elfnn-riscv.c:4562 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#): % bytes required for alignment to %-byte boundary, but only % present" -msgstr "" +msgstr "%pB(%pA+%#): % octeți sunt necesari pentru alinierea la limita %-octeți, dar numai % sunt prezenți" -#: peXXigen.c:157 -#, fuzzy, c-format +#: peXXigen.c:159 +#, c-format msgid "%pB: unable to find name for empty section" -msgstr "%s: nu s-a putut găsi secțiunea de output %s" +msgstr "%pB: nu se poate găsi numele pentru secțiunea goală" -#: peXXigen.c:184 +#: peXXigen.c:186 #, c-format msgid "%pB: out of memory creating name for empty section" -msgstr "" +msgstr "%pB: memorie insuficientă pentru crearea numelui pentru secțiunea goală" -#: peXXigen.c:194 -#, fuzzy, c-format -msgid "%pB: unable to create fake empty section" -msgstr "nu se poate citi în secțiunea %s din %s" - -#: peXXigen.c:526 +#: peXXigen.c:196 #, c-format -msgid "%pB: aout header specifies an invalid number of data-directory entries: %u" -msgstr "" +msgid "%pB: unable to create fake empty section" +msgstr "%pB: nu se poate crea o secțiune goală falsă" -#: peXXigen.c:947 +#: peXXigen.c:930 #, c-format msgid "%pB:%.8s: section below image base" -msgstr "" +msgstr "%pB:%.8s: secțiune de sub baza imaginii" -#: peXXigen.c:950 +#: peXXigen.c:935 #, c-format msgid "%pB:%.8s: RVA truncated" -msgstr "" +msgstr "%pB:%.8s: RVA trunchiat" -#: peXXigen.c:1078 -#, fuzzy, c-format +#: peXXigen.c:1066 +#, c-format msgid "%pB: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" -msgstr "%s: depășire(overflow) număr linii: 0x%lx > 0xffff" +msgstr "%pB: depășire a numărului de linii: 0x%lx > 0xffff" -#: peXXigen.c:1231 +#: peXXigen.c:1232 msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]" msgstr "Director Exportare [.edata (sau oriunde se găsește)]" -#: peXXigen.c:1232 +#: peXXigen.c:1233 msgid "Import Directory [parts of .idata]" msgstr "Director Importare [ părți ale .idata]" -#: peXXigen.c:1233 +#: peXXigen.c:1234 msgid "Resource Directory [.rsrc]" msgstr "Director Resursă [.rsrc]" -#: peXXigen.c:1234 +#: peXXigen.c:1235 msgid "Exception Directory [.pdata]" -msgstr "Director Excepție [.pdata]" +msgstr "Director Excepții [.pdata]" -#: peXXigen.c:1235 +#: peXXigen.c:1236 msgid "Security Directory" msgstr "Director Securitate" -#: peXXigen.c:1236 +#: peXXigen.c:1237 msgid "Base Relocation Directory [.reloc]" -msgstr "Director Relocare de Bază [.reloc]" +msgstr "Director Realocare de Bază [.reloc]" -#: peXXigen.c:1237 +#: peXXigen.c:1238 msgid "Debug Directory" -msgstr "Director Debug" +msgstr "Director Depanare" -#: peXXigen.c:1238 +#: peXXigen.c:1239 msgid "Description Directory" msgstr "Director Descriere" -#: peXXigen.c:1239 +#: peXXigen.c:1240 msgid "Special Directory" msgstr "Director Special" -#: peXXigen.c:1240 +#: peXXigen.c:1241 msgid "Thread Storage Directory [.tls]" -msgstr "Director Depozitare Fire(Thread) [.tls]" +msgstr "Director Stocare fire de execuție [.tls]" -#: peXXigen.c:1241 +#: peXXigen.c:1242 msgid "Load Configuration Directory" msgstr "Director Încărcare Configurație" -#: peXXigen.c:1242 +#: peXXigen.c:1243 msgid "Bound Import Directory" -msgstr "Director Importare de Graniță(Bound)" +msgstr "Director Importare de Limită" -#: peXXigen.c:1243 +#: peXXigen.c:1244 msgid "Import Address Table Directory" -msgstr "Director Importare Tabelă de Adrese" +msgstr "Director Importare Tabel de Adrese" -#: peXXigen.c:1244 +#: peXXigen.c:1245 msgid "Delay Import Directory" msgstr "Director Importare Întârziere" -#: peXXigen.c:1245 +#: peXXigen.c:1246 msgid "CLR Runtime Header" -msgstr "" +msgstr "Antet de rulare CLR" -#: peXXigen.c:1246 +#: peXXigen.c:1247 msgid "Reserved" msgstr "Rezervat" -#: peXXigen.c:1293 +#: peXXigen.c:1294 #, c-format msgid "" "\n" "There is an import table, but the section containing it could not be found\n" msgstr "" "\n" -"Există o tabelă de importare, dar secțiunea care o conține n-a putut fi găsită\n" +"Există un tabel de importare, dar secțiunea care îl conține n-a putut fi găsită\n" -#: peXXigen.c:1299 -#, fuzzy, c-format +#: peXXigen.c:1300 +#, c-format msgid "" "\n" "There is an import table in %s, but that section has no contents\n" msgstr "" "\n" -"Există o tabelă de importare, dar secțiunea care o conține n-a putut fi găsită\n" +"Există un tabel de import în %s, dar acea secțiune nu are conținut\n" -#: peXXigen.c:1306 +#: peXXigen.c:1307 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8941,7 +8972,7 @@ msgstr "" "\n" "Există o tabelă de importare în %s la 0x%lx\n" -#: peXXigen.c:1312 +#: peXXigen.c:1313 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8950,89 +8981,97 @@ msgstr "" "\n" "Tabelele de Importare (interpretat conținutul secțiunii %s)\n" -#: peXXigen.c:1315 +# R-GC, scrie: +# „thunk” = „subrutină”, +# conform paginii web: +# https://en.wikipedia.org/wiki/Thunk +#: peXXigen.c:1316 #, c-format msgid "" " vma: Hint Time Forward DLL First\n" " Table Stamp Chain Name Thunk\n" msgstr "" -" vma: Sugestie Timp Înaintare DLL Primul\n" -" Tabel Marcaj Lanț Nume Thunk\n" +" vma: Sugestie Timp Înainte DLL Primul\n" +" Tabel Marcaj Lanț Nume Thunk\n" -#: peXXigen.c:1364 -#, fuzzy, c-format +#: peXXigen.c:1365 +#, c-format msgid "" "\n" "\tDLL Name: %.*s\n" msgstr "" "\n" -"\tNume DLL: %s\n" +"\tNume DLL: %.*s\n" -#: peXXigen.c:1380 +#: peXXigen.c:1381 #, c-format msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n" -msgstr "\tvma: Sugestie/Ord Membru-Nume Salt-La\n" +msgstr "\tvma: Sugestie/Ord Nume-Membru Legat-de\n" -#: peXXigen.c:1405 +# R-GC, scrie: +# „thunk” = „subrutină”, +# conform paginii web: +# https://en.wikipedia.org/wiki/Thunk +#: peXXigen.c:1406 #, c-format msgid "" "\n" "There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n" msgstr "" "\n" -"Există un prim thunk, dar secțiunea care îl conține nu poate fi găsită\n" +"Există o primă subrutină( thunk), dar secțiunea care o conține nu poate fi găsită\n" -#: peXXigen.c:1449 peXXigen.c:1488 +#: peXXigen.c:1450 peXXigen.c:1489 #, c-format msgid "\t" -msgstr "" +msgstr "\t" -#: peXXigen.c:1581 +#: peXXigen.c:1582 #, c-format msgid "" "\n" "There is an export table, but the section containing it could not be found\n" msgstr "" "\n" -"Există o tabelă de export, dar secțiunea ce o conține nu poate fi găsită\n" +"Există un tabel de export, dar secțiunea care îl conține nu poate fi găsită\n" -#: peXXigen.c:1587 -#, fuzzy, c-format +#: peXXigen.c:1588 +#, c-format msgid "" "\n" "There is an export table in %s, but that section has no contents\n" msgstr "" "\n" -"Există o tabelă de export, dar secțiunea ce o conține nu poate fi găsită\n" +"Există un tabel de export în %s, dar acea secțiune nu are conținut\n" -#: peXXigen.c:1598 -#, fuzzy, c-format +#: peXXigen.c:1599 +#, c-format msgid "" "\n" "There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n" msgstr "" "\n" -"Există o tabelă de export, dar secțiunea ce o conține nu poate fi găsită\n" +"Există un tabel de export în %s, dar nu se încadrează în acea secțiune\n" -#: peXXigen.c:1609 -#, fuzzy, c-format +#: peXXigen.c:1610 +#, c-format msgid "" "\n" "There is an export table in %s, but it is too small (%d)\n" msgstr "" "\n" -"Există o tabelă de exportare în %s la 0x%lx\n" +"Există un tabel de export în %s, dar este prea mic (%d)\n" -#: peXXigen.c:1615 +#: peXXigen.c:1616 #, c-format msgid "" "\n" "There is an export table in %s at 0x%lx\n" msgstr "" "\n" -"Există o tabelă de exportare în %s la 0x%lx\n" +"Există un tabel de export în %s la 0x%lx\n" -#: peXXigen.c:1643 +#: peXXigen.c:1644 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9040,156 +9079,156 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Tabelele de Exportare (interpretare conținut secțiune %s)\n" +"Tabelele de Exportare (s-a interpretat conținutul secțiunii %s)\n" "\n" -#: peXXigen.c:1647 +#: peXXigen.c:1648 #, c-format msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n" -msgstr "Marcaje(Flags) Exportare \t\t\t%lx\n" +msgstr "Export fanioane \t\t\t%lx\n" -#: peXXigen.c:1650 +#: peXXigen.c:1651 #, c-format msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n" -msgstr "Marcaj(stamp) Oră/Dată \t\t%lx\n" +msgstr "Marcaj oră/dată \t\t%lx\n" -#: peXXigen.c:1654 +#: peXXigen.c:1655 #, c-format msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n" msgstr "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n" -#: peXXigen.c:1657 +#: peXXigen.c:1658 #, c-format msgid "Name \t\t\t\t" msgstr "Nume \t\t\t\t" -#: peXXigen.c:1668 +#: peXXigen.c:1669 #, c-format msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n" -msgstr "Bază Ordinală \t\t\t%ld\n" +msgstr "Bază ordinală \t\t\t%ld\n" -#: peXXigen.c:1671 +#: peXXigen.c:1672 #, c-format msgid "Number in:\n" msgstr "Număr în:\n" -#: peXXigen.c:1674 +#: peXXigen.c:1675 #, c-format msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n" -msgstr "\t Tabelă Exportare Adrese \t\t%08lx\n" +msgstr "\tTabel de adrese exportate \t\t%08lx\n" -#: peXXigen.c:1678 +#: peXXigen.c:1679 #, c-format msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n" -msgstr "\tTabelă [Nume Pointer/Ordinal]\t%08lx\n" +msgstr "\tTabel [nume indicator/ordinal]\t%08lx\n" -#: peXXigen.c:1681 +#: peXXigen.c:1682 #, c-format msgid "Table Addresses\n" -msgstr "Adrese Tabelă\n" +msgstr "Tabel de adrese\n" -#: peXXigen.c:1684 +#: peXXigen.c:1685 #, c-format msgid "\tExport Address Table \t\t" -msgstr "\tTabelă Exportare de Adrese \t\t" +msgstr "\tTabel de adrese exportate \t\t" -#: peXXigen.c:1689 +#: peXXigen.c:1690 #, c-format msgid "\tName Pointer Table \t\t" -msgstr "\tNume Pointer Tabelă \t\t" +msgstr "\tTabel cu indicatori de nume \t\t" -#: peXXigen.c:1694 +#: peXXigen.c:1695 #, c-format msgid "\tOrdinal Table \t\t\t" -msgstr "\tOrdinal Tabelă \t\t\t" +msgstr "\tTabel ordinal \t\t\t" -#: peXXigen.c:1708 +#: peXXigen.c:1709 #, c-format msgid "" "\n" "Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n" msgstr "" "\n" -"Tabelă Exportare de Adrese -- Bază Ordinală %ld\n" +"Tabel de adrese exportate -- Bază Ordinală %ld\n" -#: peXXigen.c:1717 +#: peXXigen.c:1718 #, c-format msgid "\tInvalid Export Address Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n" -msgstr "" +msgstr "Tabel de adrese de export rva (0x%lx) sau număr de intrări (0x%lx), nevalid\n" -#: peXXigen.c:1736 +#: peXXigen.c:1737 msgid "Forwarder RVA" -msgstr "Trimițător(Forwarder) RVA" +msgstr "Expeditor RVA" -#: peXXigen.c:1748 +#: peXXigen.c:1749 msgid "Export RVA" msgstr "Exportare RVA" -#: peXXigen.c:1755 +#: peXXigen.c:1756 #, c-format msgid "" "\n" "[Ordinal/Name Pointer] Table\n" msgstr "" "\n" -"[Ordinal/Nume Pointer] Tabelă\n" +"Tabel [ordinal/nume indicator]\n" -#: peXXigen.c:1763 +#: peXXigen.c:1764 #, c-format msgid "\tInvalid Name Pointer Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n" -msgstr "" +msgstr "\tTabel cu indicatori de nume rva (0x%lx) sau număr de intrări (0x%lx), nevalid\n" -#: peXXigen.c:1770 +#: peXXigen.c:1771 #, c-format msgid "\tInvalid Ordinal Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n" -msgstr "" +msgstr "\tTabelul ordinal rva (0x%lx) sau numărul de intrări (0x%lx) nevalid\n" -#: peXXigen.c:1784 +#: peXXigen.c:1785 #, c-format msgid "\t[%4ld] \n" -msgstr "" +msgstr "\t[%4ld] \n" -#: peXXigen.c:1838 peXXigen.c:2007 -#, fuzzy, c-format +#: peXXigen.c:1839 peXXigen.c:2008 +#, c-format msgid "warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" -msgstr "Avertisment, mărimea secțiunii .pdata (%ld) nu este multiplu de %d\n" +msgstr "avertisment, dimensiunea secțiunii .pdata (%ld) nu este un multiplu de %d\n" -#: peXXigen.c:1842 peXXigen.c:2011 +#: peXXigen.c:1843 peXXigen.c:2012 #, c-format msgid "" "\n" "The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n" msgstr "" "\n" -"Tabela de Funcții (interpretare conținut secțiune .pdata)\n" +"Tabelul de funcții (conținutul secțiunii .pdata interpretat)\n" -#: peXXigen.c:1845 +#: peXXigen.c:1846 #, c-format msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n" -msgstr " vma:\t\t\tAdresă Început Adresă Sfârșit Info Unwind\n" +msgstr " vma:\t\t\tAdresă Început Adresă Sfârșit Info Unwind\n" -#: peXXigen.c:1847 +#: peXXigen.c:1848 #, c-format msgid "" " vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n" " \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n" msgstr "" -" vma:\t\tÎnceput Sfârșit EH EH PrologSfârșit Excepții\n" -" \t\tAdresă Adresă Manipulant Date Adresă Mască\n" +" vma:\t\tÎnceput Sfârșit EH EH PrologFin. Excepții\n" +" \t\tAdresă Adresă Manipulant Date Adresă Mască\n" -#: peXXigen.c:1860 +#: peXXigen.c:1861 #, c-format msgid "Virtual size of .pdata section (%ld) larger than real size (%ld)\n" -msgstr "" +msgstr "Dimensiunea virtuală a secțiunii .pdata (%ld) mai mare decât dimensiunea reală (%ld)\n" -#: peXXigen.c:2013 +#: peXXigen.c:2014 #, c-format msgid "" " vma:\t\tBegin Prolog Function Flags Exception EH\n" " \t\tAddress Length Length 32b exc Handler Data\n" msgstr "" -#: peXXigen.c:2134 +#: peXXigen.c:2137 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9198,148 +9237,150 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Relocări Bază Fișier PE (interpretare conținut secțiune .reloc)\n" +"Realocări bază de fișiere PE (interpretare conținut secțiune .reloc)\n" -#: peXXigen.c:2163 +#: peXXigen.c:2166 #, c-format msgid "" "\n" "Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n" msgstr "" "\n" -"Adresă Virtuală: %08lx Mărime Trunchiere %ld (0x%lx) Număr acceptări %ld\n" +"Adresă virtuală: %08lx Dimensiunea fragmentului %ld (0x%lx) Numărul de remedieri %ld\n" -#: peXXigen.c:2181 +#: peXXigen.c:2184 #, c-format msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s" -msgstr "\trelocarea %4d offset %4x [%4lx] %s" +msgstr "\trealocarea %4d decalaj %4x [%4lx] %s" -#: peXXigen.c:2242 +#: peXXigen.c:2245 #, c-format msgid "%03x %*.s Entry: " -msgstr "" +msgstr "%03x %*.s Intrare: " -#: peXXigen.c:2266 +#: peXXigen.c:2269 #, c-format msgid "name: [val: %08lx len %d]: " -msgstr "" +msgstr "nume: [val: %08lx lung %d]: " -#: peXXigen.c:2286 -#, fuzzy, c-format +#: peXXigen.c:2289 +#, c-format msgid "\n" -msgstr "secțiune coruptă %s în %s" +msgstr "\n" -#: peXXigen.c:2296 +#: peXXigen.c:2299 #, c-format msgid "\n" -msgstr "" +msgstr "\n" -#: peXXigen.c:2301 +#: peXXigen.c:2304 #, c-format msgid "ID: %#08lx" -msgstr "" +msgstr "ID: %#08lx" -#: peXXigen.c:2304 +#: peXXigen.c:2307 #, c-format msgid ", Value: %#08lx\n" -msgstr "" +msgstr ", Valoare: %#08lx\n" -#: peXXigen.c:2326 +#: peXXigen.c:2329 #, c-format msgid "%03x %*.s Leaf: Addr: %#08lx, Size: %#08lx, Codepage: %d\n" msgstr "" -#: peXXigen.c:2368 -#, fuzzy, c-format +#: peXXigen.c:2371 +#, c-format msgid "\n" -msgstr "%s: tip necunoscut de relocare %d" +msgstr "\n" -#: peXXigen.c:2376 +#: peXXigen.c:2379 #, c-format msgid " Table: Char: %d, Time: %08lx, Ver: %d/%d, Num Names: %d, IDs: %d\n" msgstr "" -#: peXXigen.c:2464 -#, fuzzy, c-format +#: peXXigen.c:2467 +#, c-format msgid "Corrupt .rsrc section detected!\n" -msgstr "secțiune coruptă %s în %s" +msgstr "Secțiune .rsrc coruptă a fost detectată!\n" -#: peXXigen.c:2488 +#: peXXigen.c:2491 #, c-format msgid "" "\n" "WARNING: Extra data in .rsrc section - it will be ignored by Windows:\n" msgstr "" -#: peXXigen.c:2494 +#: peXXigen.c:2497 #, c-format msgid " String table starts at offset: %#03x\n" -msgstr "" +msgstr " Tabelul de șiruri începe la poziția: %#03x\n" -#: peXXigen.c:2497 +#: peXXigen.c:2500 #, c-format msgid " Resources start at offset: %#03x\n" -msgstr "" +msgstr " Resursele încep de la poziția: %#03x\n" -#: peXXigen.c:2554 -#, fuzzy, c-format +#: peXXigen.c:2557 +#, c-format msgid "" "\n" "There is a debug directory, but the section containing it could not be found\n" msgstr "" "\n" -"Există un prim thunk, dar secțiunea care îl conține nu poate fi găsită\n" +"Există un director de depanare, dar secțiunea care îl conține nu a putut fi găsită\n" -#: peXXigen.c:2560 -#, fuzzy, c-format +#: peXXigen.c:2563 +#, c-format msgid "" "\n" "There is a debug directory in %s, but that section has no contents\n" msgstr "" "\n" -"Există un prim thunk, dar secțiunea care îl conține nu poate fi găsită\n" +"Există un director de depanare în %s, dar acea secțiune nu are conținut\n" -#: peXXigen.c:2567 +#: peXXigen.c:2570 #, c-format msgid "" "\n" "Error: section %s contains the debug data starting address but it is too small\n" msgstr "" +"\n" +"Eroare: secțiunea %s conține adresa de pornire a datelor de depanare, dar este prea mică\n" -#: peXXigen.c:2572 -#, fuzzy, c-format +#: peXXigen.c:2575 +#, c-format msgid "" "\n" "There is a debug directory in %s at 0x%lx\n" "\n" msgstr "" "\n" -"Există o tabelă de importare în %s la 0x%lx\n" +"Există un director de depanare în %s la 0x%lx\n" -#: peXXigen.c:2579 +#: peXXigen.c:2582 #, c-format msgid "The debug data size field in the data directory is too big for the section" -msgstr "" +msgstr "Câmpul pentru dimensiunea datelor de depanare din directorul de date este prea mare pentru secțiune" -#: peXXigen.c:2584 +#: peXXigen.c:2587 #, c-format msgid "Type Size Rva Offset\n" -msgstr "" +msgstr "Tip Dim. Rva Decalaj\n" -#: peXXigen.c:2631 +#: peXXigen.c:2635 #, c-format -msgid "(format %c%c%c%c signature %s age %ld)\n" +msgid "(format %c%c%c%c signature %s age %ld pdb %s)\n" msgstr "" -#: peXXigen.c:2641 +#: peXXigen.c:2647 #, c-format msgid "The debug directory size is not a multiple of the debug directory entry size\n" -msgstr "" +msgstr "Dimensiunea directorului de depanare nu este un multiplu al dimensiunii intrării directorului de depanare\n" #. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before #. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to #. emulate it here. -#: peXXigen.c:2725 +#: peXXigen.c:2731 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9348,90 +9389,123 @@ msgstr "" "\n" "Caracteristici 0x%x\n" -#: peXXigen.c:3010 +#: peXXigen.c:3016 #, c-format msgid "%pB: Data Directory (%lx bytes at %) extends across section boundary at %" msgstr "" -#: peXXigen.c:3050 +#: peXXigen.c:3056 msgid "failed to update file offsets in debug directory" -msgstr "" +msgstr "nu s-a reușit actualizarea decalajelor fișierelor din directorul de depanare" -#: peXXigen.c:3059 +#: peXXigen.c:3065 #, c-format msgid "%pB: failed to read debug data section" -msgstr "" +msgstr "%pB: nu s-a putut citi secțiunea de date de depanare" -#: peXXigen.c:3860 +#: peXXigen.c:3866 #, c-format msgid ".rsrc merge failure: duplicate string resource: %d" -msgstr "" +msgstr "fuziunea .rsrc a eșuat: resursă șir duplicat: %d" -#: peXXigen.c:3995 +#: peXXigen.c:4001 msgid ".rsrc merge failure: multiple non-default manifests" -msgstr "" +msgstr "fuziunea .rsrc a eșuat: multiple manifeste non-implicite" -#: peXXigen.c:4013 +#: peXXigen.c:4019 msgid ".rsrc merge failure: a directory matches a leaf" -msgstr "" +msgstr "fuziunea .rsrc a eșuat: un director se potrivește cu o foaie" -#: peXXigen.c:4055 +#: peXXigen.c:4061 msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf" -msgstr "" +msgstr "fuziunea .rsrc a eșuat: foaie duplicat" -#: peXXigen.c:4060 +#: peXXigen.c:4066 #, c-format msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf: %s" -msgstr "" +msgstr "fuziunea .rsrc a eșuat: foaie duplicat: %s" -#: peXXigen.c:4127 +#: peXXigen.c:4133 msgid ".rsrc merge failure: dirs with differing characteristics" -msgstr "" +msgstr "fuziunea .rsrc a eșuat: directoare cu caracteristici diferite" -#: peXXigen.c:4134 +#: peXXigen.c:4140 msgid ".rsrc merge failure: differing directory versions" -msgstr "" +msgstr "fuziunea .rsrc a eșuat: versiuni diferite de directoare" #. Corrupted .rsrc section - cannot merge. -#: peXXigen.c:4251 +#: peXXigen.c:4257 #, c-format msgid "%pB: .rsrc merge failure: corrupt .rsrc section" -msgstr "" +msgstr "%pB: fuziunea .rsrc a eșuat: secțiunea .rsrc coruptă" -#: peXXigen.c:4259 +#: peXXigen.c:4265 #, c-format msgid "%pB: .rsrc merge failure: unexpected .rsrc size" -msgstr "" +msgstr "%pB: fuziunea .rsrc a eșuat: dimensiune .rsrc neașteptată" -#: peXXigen.c:4398 +#: peXXigen.c:4404 #, c-format msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing" -msgstr "" +msgstr "%pB: nu se poate completa DataDictionary[1] deoarece .data$2 lipsește" -#: peXXigen.c:4418 +#: peXXigen.c:4424 #, c-format msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing" -msgstr "" +msgstr "%pB: nu se poate completa DataDictionary[1] deoarece .data$4 lipsește" -#: peXXigen.c:4439 +#: peXXigen.c:4445 #, c-format msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing" -msgstr "" +msgstr "%pB: nu se poate completa DataDictionary[12] deoarece .data$5 lipsește" -#: peXXigen.c:4459 +#: peXXigen.c:4465 #, c-format msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing" -msgstr "" +msgstr "%pB: nu se poate completa DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] deoarece .idata$6 lipsește" -#: peXXigen.c:4501 +#: peXXigen.c:4507 #, c-format msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing" -msgstr "" +msgstr "%pB: nu se poate completa DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] deoarece .idata$6 lipsește" -#: peXXigen.c:4526 +#: peXXigen.c:4532 #, c-format msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing" -msgstr "" +msgstr "%pB: nu se poate completa DataDictionary[9] deoarece __tls_used lipsește" + +#~ msgid "%pB: relocation (%d) at (0x%" +#~ msgstr "%pB: realocare (%d) la (0x%" + +#~ msgid "%pB: unable to initialize compress status for section %s" +#~ msgstr "%pB: nu se poate inițializa starea de comprimare pentru secțiunea %s" + +#~ msgid "%pB: unable to initialize decompress status for section %s" +#~ msgstr "%pB: nu se poate inițializa starea de decomprimare pentru secțiunea %s" + +#~ msgid "error: %pB(%pA) section size (%# bytes) is larger than file size (%# bytes)" +#~ msgstr "eroare: dimensiunea secțiunii %pB(%pA) (%# octeți) este mai mare decât dimensiunea fișierului (%# octeți)" + +#~ msgid "DWARF error: section %s is larger than 10x its filesize! (0x%lx vs 0x%lx)" +#~ msgstr "eroare DWARF: secțiunea %s este mai mare de 10 ori decât dimensiunea fișierului său! (0x%lx vs 0x%lx)" + +#~ msgid "%pB:%pA: error: attempting to write into an unallocated compressed section" +#~ msgstr "%pB:%pA: eroare: încercare de a scrie într-o secțiune comprimată nealocată" + +#~ msgid "%F%P: Could not assign %pA to an output section. Retry without --enable-non-contiguous-regions.\n" +#~ msgstr "%F%P: Nu s-a putut atribui %pA unei secțiuni de ieșire. Reîncercați fără opțiunea „--enable-non-contiguous-regions”.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%F%P: failed to create BND PLT section\n" +#~ msgstr "nu s-a putut calcula(compute) secțiunea nouă APUinfo." + +#, fuzzy +#~ msgid "%pB: no core to allocate section name %s" +#~ msgstr "%s:Nu există nucleu(core) pentru a aloca numele de secțiune %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%%X%%P: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC\n" +#~ msgstr "%s: relocarea %s nu poate fi utilizată când se face un shared object, recompilațicu -fPIC" #, fuzzy #~ msgid "%s: duplicate prefixed ISA extension `%s'" -- cgit v1.1