From 8406f842533f2b911c2d0639808d6fbc365f2f1c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nick Clifton Date: Tue, 28 May 2024 14:48:08 +0100 Subject: Updated Spanish translation for the BFD sub-directory. --- bfd/po/es.po | 11912 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 7138 insertions(+), 4774 deletions(-) diff --git a/bfd/po/es.po b/bfd/po/es.po index 5532b5d..ef81884 100644 --- a/bfd/po/es.po +++ b/bfd/po/es.po @@ -3,815 +3,904 @@ # This file is distributed under the same license as the binutils package. # Cristian Othón Martínez Vera , 2002 - 2012 # Francisco Javier Serrador , 2018 +# Rodrigo Lledó Milanca , 2024 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: bfd 2.30.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-13 13:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-18 12:38+0200\n" -"Last-Translator: Javier \n" +"Project-Id-Version: bfd 2.41.90\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-15 14:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-27 15:10+0200\n" +"Last-Translator: Rodrigo Lledó Milanca \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.3\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -#: aout-adobe.c:126 -#, c-format -msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n" -msgstr "%B: Tipo seccional desconocido en el fichero a.out.adobe: %x\n" - -#: aout-cris.c:200 -#, c-format -msgid "%B: Invalid relocation type exported: %d" -msgstr "%B: tipo reubicante inválido exportado: %d" - -#: aout-cris.c:244 -#, c-format -msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d" -msgstr "%B: Se importó un tipo de reubicación inválido: %d" - -#: aout-cris.c:256 -#, c-format -msgid "%B: Bad relocation record imported: %d" -msgstr "%B: equivocación de registro reubicable importado: %d" - -#: aoutx.h:1284 aoutx.h:1636 pdp11.c:1152 pdp11.c:1413 -#, c-format -msgid "%B: can not represent section `%A' in a.out object file format" -msgstr "%B: no se puede representar la sección `%A' dentro del formato de fichero objeto a.out" - -#: aoutx.h:1600 pdp11.c:1385 -#, c-format -msgid "%B: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format" -msgstr "%B: no se puede representar la sección para el símbolo «%s» en el formato de fichero objeto a.out" - -#: aoutx.h:1603 vms-alpha.c:7853 +#: aout-cris.c:196 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: unsupported relocation type 0x%02x" +msgid "%pB: unsupported relocation type exported: %#x" +msgstr "%pB: tipo de reubicación 0x%02x no admitido" + +#: aout-cris.c:242 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: unsupported relocation type %s" +msgid "%pB: unsupported relocation type imported: %#x" +msgstr "%pB: no se admite el tipo de reubicación %s" + +#: aout-cris.c:254 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: Bad relocation record imported: %d" +msgid "%pB: bad relocation record imported: %d" +msgstr "%pB: equivocación de registro reubicable importado: %d" + +#: aoutx.h:1265 aoutx.h:1612 pdp11.c:1237 pdp11.c:1510 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: can not represent section `%A' in a.out object file format" +msgid "%pB: can not represent section `%pA' in a.out object file format" +msgstr "%pB: no se puede representar la sección «%pA» dentro del formato de fichero objeto a.out" + +#: aoutx.h:1576 pdp11.c:1482 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format" +msgid "%pB: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format" +msgstr "%pB: no se puede representar la sección para el símbolo «%s» en el formato de fichero objeto a.out" + +#: aoutx.h:1579 vms-alpha.c:8461 msgid "*unknown*" msgstr "*desconocido*" -#: aoutx.h:2422 aoutx.h:2440 -msgid "%B: attempt to write out unknown reloc type" -msgstr "%B: intenta escribir fuera de tipo de reubicación desconocida" +#: aoutx.h:1715 pdp11.c:1578 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: invalid string offset %u >= %Lu for section `%s'" +msgid "%pB: invalid string offset % >= %" +msgstr "%pB: desplazamiento de cadena no válido %u >= %Lu para la sección «%s»" + +#: aoutx.h:1963 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: unsupported relocation type %d" +msgid "%pB: unsupported AOUT relocation size: %d" +msgstr "%pB: tipo de reubicación %d no admitido" + +#: aoutx.h:2407 aoutx.h:2425 pdp11.c:2059 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: attempt to write out unknown reloc type" +msgid "%pB: attempt to write out unknown reloc type" +msgstr "%pB: intenta escribir fuera de tipo de reubicación desconocida" + +#: aoutx.h:4080 pdp11.c:3443 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: unsupported relocation type %s" +msgid "%pB: unsupported relocation type" +msgstr "%pB: no se admite el tipo de reubicación %s" -#: aoutx.h:4093 aoutx.h:4414 -msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n" -msgstr "%P: %B: tipo de reubicación inesperado\n" +#. Unknown relocation. +#: aoutx.h:4400 coff-alpha.c:601 coff-mips.c:356 coff-rs6000.c:3050 +#: coff-sh.c:504 coff-tic4x.c:184 coff-tic54x.c:262 elf-hppa.h:798 +#: elf-hppa.h:826 elf-m10200.c:226 elf-m10300.c:813 elf32-arc.c:532 +#: elf32-arm.c:1985 elf32-avr.c:962 elf32-bfin.c:1063 elf32-bfin.c:4686 +#: elf32-cr16.c:654 elf32-cr16.c:684 elf32-cris.c:467 elf32-crx.c:429 +#: elf32-csky.c:991 elf32-d10v.c:234 elf32-d30v.c:522 elf32-d30v.c:544 +#: elf32-dlx.c:546 elf32-epiphany.c:373 elf32-fr30.c:381 elf32-frv.c:2559 +#: elf32-frv.c:6240 elf32-ft32.c:304 elf32-h8300.c:302 elf32-i386.c:394 +#: elf32-ip2k.c:1241 elf32-iq2000.c:442 elf32-lm32.c:496 elf32-m32c.c:305 +#: elf32-m32r.c:1286 elf32-m32r.c:1311 elf32-m32r.c:2209 elf32-m68hc11.c:390 +#: elf32-m68hc12.c:510 elf32-m68k.c:354 elf32-mcore.c:354 elf32-mcore.c:440 +#: elf32-mep.c:385 elf32-metag.c:871 elf32-microblaze.c:708 +#: elf32-microblaze.c:1020 elf32-mips.c:2242 elf32-moxie.c:137 +#: elf32-msp430.c:737 elf32-msp430.c:747 elf32-mt.c:241 elf32-nds32.c:3288 +#: elf32-nds32.c:3309 elf32-nds32.c:5078 elf32-nios2.c:3019 elf32-or1k.c:1087 +#: elf32-pj.c:326 elf32-ppc.c:900 elf32-ppc.c:913 elf32-pru.c:423 +#: elf32-rl78.c:291 elf32-rx.c:324 elf32-rx.c:333 elf32-s12z.c:296 +#: elf32-s390.c:347 elf32-score.c:2383 elf32-score7.c:2224 elf32-sh.c:437 +#: elf32-spu.c:163 elf32-tic6x.c:1498 elf32-tic6x.c:1508 elf32-tic6x.c:1527 +#: elf32-tic6x.c:1537 elf32-tic6x.c:2583 elf32-tilepro.c:792 elf32-v850.c:1902 +#: elf32-v850.c:1924 elf32-v850.c:4250 elf32-vax.c:289 elf32-visium.c:481 +#: elf32-wasm32.c:105 elf32-xgate.c:418 elf32-xstormy16.c:395 +#: elf32-xtensa.c:510 elf32-xtensa.c:544 elf32-z80.c:331 elf64-alpha.c:1114 +#: elf64-alpha.c:4056 elf64-alpha.c:4204 elf64-bpf.c:132 elf64-ia64-vms.c:255 +#: elf64-ia64-vms.c:3426 elf64-mips.c:3965 elf64-mips.c:3981 elf64-mmix.c:1264 +#: elf64-nfp.c:151 elf64-ppc.c:1031 elf64-ppc.c:1385 elf64-ppc.c:1394 +#: elf64-s390.c:328 elf64-s390.c:378 elf64-x86-64.c:281 elfn32-mips.c:3799 +#: elfxx-ia64.c:324 elfxx-loongarch.c:1895 elfxx-riscv.c:989 elfxx-sparc.c:589 +#: elfxx-sparc.c:639 elfxx-tilegx.c:907 elfxx-tilegx.c:947 elfnn-aarch64.c:2215 +#: elfnn-aarch64.c:2313 elfnn-ia64.c:214 elfnn-ia64.c:3821 elfnn-kvx.c:259 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: unsupported relocation type %s" +msgid "%pB: unsupported relocation type %#x" +msgstr "%pB: no se admite el tipo de reubicación %s" + +#: aoutx.h:5427 pdp11.c:3866 +#, c-format +msgid "%pB: relocatable link from %s to %s not supported" +msgstr "%pB: enlace reubicable desde %s hasta %s no admitido" + +#: arc-got.h:69 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "not enough GOT space for local GOT entries" +msgid "%pB: cannot allocate memory for local GOT entries" +msgstr "no hay suficiente espacio GOT para entradas GOT locales" -#: aoutx.h:5440 pdp11.c:3708 -#, c-format -msgid "%B: relocatable link from %s to %s not supported" -msgstr "%B: enlace reubicable desde %s hasta %s sin apoyo" +#: archive.c:753 +msgid "%F%P: %pB(%s): error opening thin archive member: %E\n" +msgstr "%F%P: %pB(%s): Error al abrir el miembro delgado del fichero: %E\n" -#: archive.c:2305 -msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n" -msgstr "Aviso: la escritura del fichero fue lenta: se reescribe la marca de tiempo\n" +#: archive.c:2294 +#, fuzzy +#| msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n" +msgid "warning: writing archive was slow: rewriting timestamp" +msgstr "aviso: la escritura del fichero fue lenta: se reescribe la marca de tiempo\n" -#: archive.c:2421 linker.c:1410 -msgid "%B: plugin needed to handle lto object" -msgstr "%B: complementos requeridos para manipular objeto lto" +#: archive.c:2362 archive.c:2423 elflink.c:4800 linker.c:1434 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: plugin needed to handle lto object" +msgid "%pB: plugin needed to handle lto object" +msgstr "%pB: complementos requeridos para manipular objeto lto" # ¡Uff! Si utilizáramos file=archivo, esta traducción sería imposible. cfuga -#: archive.c:2650 +#: archive.c:2655 msgid "Reading archive file mod timestamp" -msgstr "Se lee la marca de tiempo modificada del fichero en el archivo" +msgstr "Se lee la marca de tiempo modificada del fichero en el fichero" -#: archive.c:2674 +#: archive.c:2686 msgid "Writing updated armap timestamp" msgstr "Se escribe la marca temporal actualizada de ‘armap’" -#: bfd.c:454 -msgid "No error" +#: bfd.c:740 +#, fuzzy +#| msgid "No error" +msgid "no error" msgstr "No hay error" -#: bfd.c:455 -msgid "System call error" +#: bfd.c:741 +#, fuzzy +#| msgid "System call error" +msgid "system call error" msgstr "Error en llamada al sistema" -#: bfd.c:456 -msgid "Invalid bfd target" -msgstr "Objetivo bfd inválido" - -#: bfd.c:457 -msgid "File in wrong format" -msgstr "Fichero en formato equivocado" - -#: bfd.c:458 -msgid "Archive object file in wrong format" -msgstr "Archivo de ficheros objeto en formato equivocado" - -#: bfd.c:459 -msgid "Invalid operation" -msgstr "Operación inválida" - -#: bfd.c:460 -msgid "Memory exhausted" +#: bfd.c:742 +#, fuzzy +#| msgid "Invalid bfd target" +msgid "invalid bfd target" +msgstr "Objetivo bfd no válido" + +#: bfd.c:743 +msgid "file in wrong format" +msgstr "fichero en formato incorrecto" + +#: bfd.c:744 +#, fuzzy +#| msgid "Archive object file in wrong format" +msgid "archive object file in wrong format" +msgstr "Fichero de ficheros objeto en formato equivocado" + +#: bfd.c:745 +#, fuzzy +#| msgid "Invalid operation" +msgid "invalid operation" +msgstr "Operación no válida" + +#: bfd.c:746 +#, fuzzy +#| msgid "Memory exhausted" +msgid "memory exhausted" msgstr "Memoria agotada" -#: bfd.c:461 -msgid "No symbols" +#: bfd.c:747 +#, fuzzy +#| msgid "No symbols" +msgid "no symbols" msgstr "No hay símbolos" -#: bfd.c:462 -msgid "Archive has no index; run ranlib to add one" -msgstr "Archivo no tiene índice; ejecute ranlib para añadir uno" +#: bfd.c:748 +#, fuzzy +#| msgid "Archive has no index; run ranlib to add one" +msgid "archive has no index; run ranlib to add one" +msgstr "Fichero no tiene índice; ejecute ranlib para añadir uno" -#: bfd.c:463 -msgid "No more archived files" +#: bfd.c:749 +#, fuzzy +#| msgid "No more archived files" +msgid "no more archived files" msgstr "No hay más ficheros archivados" -#: bfd.c:464 -msgid "Malformed archive" -msgstr "Archivo malformado" +#: bfd.c:750 +#, fuzzy +#| msgid "Malformed archive" +msgid "malformed archive" +msgstr "Fichero malformado" -#: bfd.c:465 +#: bfd.c:751 msgid "DSO missing from command line" -msgstr "DSO faltante desde línea de orden" +msgstr "Falta DSO en la línea de ordenes" -#: bfd.c:466 -msgid "File format not recognized" +#: bfd.c:752 +#, fuzzy +#| msgid "File format not recognized" +msgid "file format not recognized" msgstr "No se reconoce el formato del fichero" -#: bfd.c:467 -msgid "File format is ambiguous" -msgstr "Formato del fichero es ambiguo" +#: bfd.c:753 +msgid "file format is ambiguous" +msgstr "el formato del fichero es ambiguo" -#: bfd.c:468 -msgid "Section has no contents" +#: bfd.c:754 +#, fuzzy +#| msgid "Section has no contents" +msgid "section has no contents" msgstr "La sección no tiene contenido" -#: bfd.c:469 -msgid "Nonrepresentable section on output" +#: bfd.c:755 +#, fuzzy +#| msgid "Nonrepresentable section on output" +msgid "nonrepresentable section on output" msgstr "Sección no representable en la salida" -#: bfd.c:470 -msgid "Symbol needs debug section which does not exist" +#: bfd.c:756 +#, fuzzy +#| msgid "Symbol needs debug section which does not exist" +msgid "symbol needs debug section which does not exist" msgstr "Un símbolo requiere de una sección de depuración, la cual no existe" -#: bfd.c:471 -msgid "Bad value" +#: bfd.c:757 +#, fuzzy +#| msgid "Bad value" +msgid "bad value" msgstr "Valor equivocado" -#: bfd.c:472 -msgid "File truncated" -msgstr "Fichero truncado" +#: bfd.c:758 +msgid "file truncated" +msgstr "fichero truncado" -#: bfd.c:473 -msgid "File too big" -msgstr "Fichero demasiado grande" +#: bfd.c:759 +msgid "file too big" +msgstr "fichero demasiado grande" -#: bfd.c:474 -#, c-format -msgid "Error reading %s: %s" +#: bfd.c:760 +msgid "sorry, cannot handle this file" +msgstr "no se puede manejar este fichero" + +#: bfd.c:761 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error reading %s: %s" +msgid "error reading %s: %s" msgstr "Error al leer %s: %s" -#: bfd.c:475 -msgid "#" -msgstr "#" +#: bfd.c:762 +msgid "#" +msgstr "#" -#: bfd.c:1442 +#: bfd.c:2019 #, c-format msgid "BFD %s assertion fail %s:%d" msgstr "Falló la aseveración BFD %s %s:%d" -#: bfd.c:1455 +#: bfd.c:2032 #, c-format msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d in %s\n" msgstr "" "Error interno %s BFD: se aborta en %s:%d en %s\n" "\n" -#: bfd.c:1460 +#: bfd.c:2037 #, c-format msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d\n" msgstr "Error interno %s BFD: se aborta en %s:%d\n" -#: bfd.c:1462 +#: bfd.c:2039 msgid "Please report this bug.\n" msgstr "Por favor reporte este bicho.\n" -#: bfdwin.c:206 +#: bfdwin.c:261 #, c-format msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n" msgstr "no se mapea: datos=%lx mapeados%d\n" -#: bfdwin.c:209 +#: bfdwin.c:264 #, c-format msgid "not mapping: env var not set\n" msgstr "no se mapea: no se estableció la variable de ambiente\n" -#: binary.c:276 -#, c-format -msgid "warning: writing section `%A' at huge (ie negative) file offset" -msgstr "aviso: escribiendo sección `%A' en desplazamiento de fichero enorme (pe negativo)" - -#: bout.c:1142 elf-m10300.c:2647 elf32-avr.c:2484 elf32-frv.c:5633 -#: elf64-ia64-vms.c:353 elfxx-sparc.c:2817 reloc.c:8059 reloc16.c:156 -#: elf32-ia64.c:351 elf64-ia64.c:351 -msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n" -msgstr "%P%F: --relax y -r no se pueden usar juntos\n" +#: binary.c:277 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "warning: writing section `%A' at huge (ie negative) file offset" +msgid "warning: writing section `%pA' at huge (ie negative) file offset" +msgstr "aviso: escribiendo sección «%pA» en desplazamiento de fichero enorme (pe negativo)" -#: cache.c:273 -#, c-format -msgid "reopening %B: %s\n" -msgstr "se reabre %B: %s\n" +#: cache.c:275 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "reopening %B: %s\n" +msgid "reopening %pB: %s" +msgstr "se reabre %pB: %s\n" #: coff-alpha.c:450 -msgid "" -"%B: Cannot handle compressed Alpha binaries.\n" -" Use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "%B: Cannot handle compressed Alpha binaries.\n" +#| " Use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries." +msgid "%pB: cannot handle compressed Alpha binaries; use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries" msgstr "" -"%B: No se pueden manejar binarios Alpha comprimidos.\n" +"%pB: No se pueden manejar binarios Alpha comprimidos.\n" " Emplee opciones del compilador, o objZ, para generar binarios sin comprimir." -#: coff-alpha.c:602 -msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d" -msgstr "%B: tipo de reubicación %d desconocida/no admitida" - -#: coff-alpha.c:851 coff-alpha.c:888 coff-alpha.c:1961 coff-mips.c:950 +#: coff-alpha.c:867 coff-alpha.c:894 coff-alpha.c:2004 coff-mips.c:948 msgid "GP relative relocation used when GP not defined" msgstr "Reubicación relativa GP empleada cuando GP no estaba definido" -#: coff-alpha.c:1444 +#: coff-alpha.c:1151 coff-z80.c:351 coff-z8k.c:214 elf32-nds32.c:13189 +#: elfxx-mips.c:13520 reloc.c:8683 reloc16.c:314 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%X%P: %B(%A): relocation \"%R\" goes out of range\n" +msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" goes out of range\n" +msgstr "%X%P: %pB(%pA): reubicación «%R» sale del rango\n" + +#: coff-alpha.c:1157 coff-z80.c:477 coff-z8k.c:378 elfxx-mips.c:13530 +#: reloc.c:8693 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%X%P: %B(%A): relocation \"%R\" is not supported\n" +msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" is not supported\n" +msgstr "%X%P: %pB(%pA): reubicación «%R» no está soportado\n" + +#: coff-alpha.c:1163 elfxx-mips.c:13539 reloc.c:8702 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%X%P: %B(%A): relocation \"%R\" returns an unrecognized value %x\n" +msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" returns an unrecognized value %x\n" +msgstr "%X%P: %pB(%pA): reubicación «%R» devuelve un valor no reconocido %x\n" + +#: coff-alpha.c:1489 msgid "using multiple gp values" msgstr "se usan valores múltiples de gp" -#: coff-alpha.c:1503 -msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH" -msgstr "%B: tipo de reubicación no admitida: ALPHA_R_GPRELHIGH" - -#: coff-alpha.c:1510 -msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW" -msgstr "%B: tipo de reubicación no admitida: ALPHA_R_GPRELLOW" - -#: coff-alpha.c:1518 elf32-i370.c:1081 elf32-m32r.c:2404 -#: elf32-microblaze.c:932 elf64-alpha.c:4098 elf64-alpha.c:4246 -#: elf64-ia64-vms.c:3430 elf32-ia64.c:3847 elf64-ia64.c:3847 -#, c-format -msgid "%B: unknown relocation type %d" -msgstr "%B: tipo de reubicación %d desconocido" - -#: coff-arm.c:1037 -#, c-format -msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'" -msgstr "%B: no se puede encontrar el pegamento THUMB «%s» para «%s»" - -#: coff-arm.c:1066 -#, c-format -msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'" -msgstr "%B: no se puede encontrar el pegamento ARM «%s» para «%s»" - -#: coff-arm.c:1368 elf32-arm.c:8896 -#, c-format -msgid "" -"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" -" first occurrence: %B: arm call to thumb" -msgstr "" -"%B(%s): aviso: no se activó la interoperabilidad.\n" -" primer suceso: %B: llamada arm a thumb" - -#: coff-arm.c:1458 -#, c-format -msgid "" -"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" -" first occurrence: %B: thumb call to arm\n" -" consider relinking with --support-old-code enabled" -msgstr "" -"%B(%s): aviso: no se activó la interoperabilidad.\n" -" primer suceso: %B: llamada thumb a arm\n" -" considere reenlazar con --support-old-code activado" - -#: coff-arm.c:1751 coff-tic80.c:672 cofflink.c:3127 -#, c-format -msgid "%B: bad reloc address %#Lx in section `%A'" -msgstr "%B: dirección de reubicación %#Lx equivocada en la sección `%A'" - -#: coff-arm.c:2076 -#, c-format -msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %ld" -msgstr "%B: índice simbólico ilegal en reubicación: %ld" - -#: coff-arm.c:2208 -#, c-format -msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d" -msgstr "error: %B está compilado para APCS-%d, mientras que %B está compilado para APCS-%d" - -#: coff-arm.c:2221 elf32-arm.c:19582 -#, c-format -msgid "error: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers" -msgstr "error: %B pasa números de coma flotante en registros de coma flotante, mientras que %B los pasa en registros enteros" - -#: coff-arm.c:2226 elf32-arm.c:19586 -#, c-format -msgid "error: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers" -msgstr "error: %B pasa números de coma flotante en registros enteros, mientras que %B los pasa en registros de coma flotante" - -#: coff-arm.c:2238 -#, c-format -msgid "error: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position" -msgstr "error: %B está compilado como código independiente de posición, mientras que el objetivo %B es de posición absoluta" - -#: coff-arm.c:2243 -#, c-format -msgid "error: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent" -msgstr "error: %B está compilado como código de posición absoluta, mientras que el objetivo %B es independiente de posición" - -#: coff-arm.c:2270 elf32-arm.c:19651 -#, c-format -msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not" -msgstr "Aviso: %B admite interoperabilidad, mientras que %B no" +#: coff-alpha.c:1987 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%X%P: %B(%A): relocation \"%R\" goes out of range\n" +msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation out of range\n" +msgstr "%X%P: %pB(%pA): reubicación «%R» sale del rango\n" -#: coff-arm.c:2275 elf32-arm.c:19657 -#, c-format -msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does" -msgstr "Aviso: %B no admite interoperabilidad, mientras que %B sí" +#: coff-alpha.c:1999 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%X%P: %B(%A): relocation \"%R\" is not supported\n" +msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation is not supported\n" +msgstr "%X%P: %pB(%pA): reubicación «%R» no está soportado\n" -#: coff-arm.c:2298 +#: coff-go32.c:167 coffswap.h:812 #, c-format -msgid "private flags = %x:" -msgstr "opciones privadas = %x:" +msgid "%pB: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" +msgstr "%pB: aviso: %s: desbordamiento de número de línea: 0x%lx > 0xffff" -#: coff-arm.c:2306 elf32-arm.c:14160 -#, c-format -msgid " [floats passed in float registers]" -msgstr " [flotante pasados en registros de coma flotante]" +#: coff-mips.c:638 elf32-mips.c:1743 elf32-score.c:433 elf32-score7.c:333 +#: elf64-mips.c:3450 elfn32-mips.c:3277 +msgid "GP relative relocation when _gp not defined" +msgstr "Reubicación relativa GP cuando _gp no está definido" -#: coff-arm.c:2308 -#, c-format -msgid " [floats passed in integer registers]" -msgstr " [flotante pasados en registros enteros]" +#: coff-rs6000.c:484 coff64-rs6000.c:377 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: Unsupported transition from %s to %s" +msgid "%pB: unsupported swap_aux_in for storage class %#x" +msgstr "%pB: transición desde %s hasta %s no está admitido" -#: coff-arm.c:2311 elf32-arm.c:14163 +#: coff-rs6000.c:571 coff64-rs6000.c:497 #, c-format -msgid " [position independent]" -msgstr " [independiente posicional]" +msgid "%pB: unsupported swap_aux_out for storage class %#x" +msgstr "%pB: unsupported swap_aux_out for storage class %#x" -#: coff-arm.c:2313 -#, c-format -msgid " [absolute position]" -msgstr " [posición absoluta]" +#: coff-rs6000.c:3140 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: TOC reloc at %#Lx to symbol `%s' with no TOC entry" +msgid "%pB: TOC reloc at %# to symbol `%s' with no TOC entry" +msgstr "%pB: reubicación de TOC en %# al símbolo «%s» sin ninguna entrada TOC" -#: coff-arm.c:2317 -#, c-format -msgid " [interworking flag not initialised]" -msgstr " [opción de interoperabilidad no iniciada]" +#: coff-rs6000.c:3264 coff64-rs6000.c:848 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: unable to find name for empty section" +msgid "Unable to find the stub entry targeting %s" +msgstr "%pB: no se puede encontrar nombre para sección vacía" -#: coff-arm.c:2319 +#: coff-rs6000.c:3379 #, c-format -msgid " [interworking supported]" -msgstr " [admite interoperabilidad]" +msgid "%pB: TLS relocation at 0x% over non-TLS symbol %s (0x%x)\n" +msgstr "%pB: Reubicación de TLS en 0x% sobre un símbolo que no es TLS %s (0x%x)\n" -#: coff-arm.c:2321 +#: coff-rs6000.c:3392 #, c-format -msgid " [interworking not supported]" -msgstr " [no admite interoperabilidad]" - -#: coff-arm.c:2366 elf32-arm.c:13021 -msgid "Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been specified as non-interworking" -msgstr "Aviso: No se establece la opción de interoperabilidad de %B ya que se había especificado con anterioridad como no interoperable" - -#: coff-arm.c:2369 elf32-arm.c:13025 -msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request" -msgstr "Aviso: Se limpia la opción de interoperabilidad de %B debido a una petición externa" +msgid "%pB: TLS local relocation at 0x% over imported symbol %s\n" +msgstr "%pB: reubicación local TLS en 0x% sobre el símbolo importado %s\n" -#: coff-arm.c:2426 elf32-arm.c:13070 +#: coff-rs6000.c:3798 #, c-format -msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code in %B has been linked with it" -msgstr "Aviso: Se limpia la opción de interoperación en %B porque se ha enlazado con él código no interoperable en %B" +msgid "%pB: relocation (%d) at 0x% has wrong r_rsize (0x%x)\n" +msgstr "%pB: la reubicación (%d) en 0x% tiene r_rsize erróneo (0x%x)\n" -#: coff-h8300.c:1068 -#, c-format -msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output" -msgstr "no se puede manipular la reubicación R_MEM_INDIRECT cuando se utiliza la salida %s" +#: coff-rs6000.c:4060 coff64-rs6000.c:2030 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d" +msgid "%pB: symbol `%s' has unrecognized smclas %d" +msgstr "%pB: el símbolo «%s» tiene smclas %d que no se reconoce" -#: coff-i860.c:151 +#: coff-sh.c:781 elf32-sh.c:521 #, c-format -msgid "relocation `%s' not yet implemented" -msgstr "reubicación «%s» aún no implementada" +msgid "%pB: %#: warning: bad R_SH_USES offset" +msgstr "%pB: %#: aviso: desplazamiento R_SH_USES erróneo" -#: coff-i860.c:613 coff-tic4x.c:227 coff-tic54x.c:365 coffcode.h:5343 +#: coff-sh.c:792 #, c-format -msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs" -msgstr "%B: aviso: índice de símbolos %ld ilegal en reubicaciones" - -#: coff-i960.c:122 coff-i960.c:475 -msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol" -msgstr "convención de llamada incierta para un símbolo que no es COFF" - -#: coff-m68k.c:488 elf32-bfin.c:5340 elf32-cr16.c:2801 elf32-m68k.c:4385 -msgid "unsupported reloc type" -msgstr "no se admite el tipo de reubicación" - -#: coff-mips.c:640 elf32-mips.c:1744 elf32-score.c:430 elf32-score7.c:330 -#: elf64-mips.c:3135 elfn32-mips.c:2958 -msgid "GP relative relocation when _gp not defined" -msgstr "Reubicación relativa GP cuando _gp no está definido" +msgid "%pB: %#: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn %#x" +msgstr "%pB: %#: aviso: R_SH_USES apunta al insn %#x no reconocido" -#: coff-rs6000.c:2773 +#: coff-sh.c:810 elf32-sh.c:552 #, c-format -msgid "%B: unsupported relocation type 0x%02x" -msgstr "%B: tipo de reubicación 0x%02x no admitido" +msgid "%pB: %#: warning: bad R_SH_USES load offset" +msgstr "%pB: %#: aviso: desplazamiento de carga R_SH_USES erróneo" -#: coff-rs6000.c:2859 +#: coff-sh.c:835 elf32-sh.c:568 #, c-format -msgid "%B: TOC reloc at %#Lx to symbol `%s' with no TOC entry" -msgstr "%B: reubicación de TOC en %#Lx al símbolo «%s» sin ninguna entrada TOC" +msgid "%pB: %#: warning: could not find expected reloc" +msgstr "%pB: %#: aviso: no se pudo encontrar la reubicación esperada" -#: coff-rs6000.c:3605 coff64-rs6000.c:2150 +#: coff-sh.c:852 elf32-sh.c:597 #, c-format -msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d" -msgstr "%B: el símbolo «%s» tiene smclas %d que no se reconoce" +msgid "%pB: %#: warning: symbol in unexpected section" +msgstr "%pB: %#: aviso: símbolo dentro de sección inesperada" -#: coff-sh.c:504 +#: coff-sh.c:973 elf32-sh.c:727 #, c-format -msgid "SH Error: unknown reloc type %d" -msgstr "Error SH: tipo de reubicación %d desconocido" +msgid "%pB: %#: warning: could not find expected COUNT reloc" +msgstr "%pB: %#: aviso: no pudo encontrar la reubicación COUNT esperada" -#: coff-sh.c:778 elf32-sh.c:580 +#: coff-sh.c:983 elf32-sh.c:738 #, c-format -msgid "%B: %#Lx: warning: bad R_SH_USES offset" -msgstr "%B: %#Lx: aviso: desplazamiento R_SH_USES equivocado" +msgid "%pB: %#: warning: bad count" +msgstr "%pB: %#: aviso: contador erróneo" -#: coff-sh.c:789 +#: coff-sh.c:1349 coff-sh.c:2636 elf32-sh.c:1138 elf32-sh.c:1506 #, c-format -msgid "%B: %#Lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn %#x" -msgstr "%B: %#Lx: aviso: R_SH_USES apunta al insn %#x no reconocido" +msgid "%pB: %#: fatal: reloc overflow while relaxing" +msgstr "%pB: %#: fatal: desbordamiento de reubicación durante la relajación" -#: coff-sh.c:807 elf32-sh.c:610 -#, c-format -msgid "%B: %#Lx: warning: bad R_SH_USES load offset" -msgstr "%B: %#Lx: aviso: desplazamiento de carga R_SH_USES equivocado" +#: coff-sh.c:1443 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: fatal: generic symbols retrieved before relaxing" +msgid "%pB: fatal: generic symbols retrieved before relaxing" +msgstr "%pB: fatal: símbolos genéricos obtenidos antes de relajar" -#: coff-sh.c:832 elf32-sh.c:626 -#, c-format -msgid "%B: %#Lx: warning: could not find expected reloc" -msgstr "%B: %#Lx: aviso: no se pudo encontrar la reubicación esperada" +#: coff-sh.c:2773 cofflink.c:2947 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: illegal symbol index %ld in relocs" +msgid "%pB: illegal symbol index %ld in relocs" +msgstr "%pB: índice simbólico %ld ilegal en reubicaciones" -#: coff-sh.c:849 elf32-sh.c:655 +#: coff-tic30.c:172 coff-tic4x.c:228 coff-tic54x.c:338 coff-z80.c:325 +#: coff-z8k.c:188 coffcode.h:5314 #, c-format -msgid "%B: %#Lx: warning: symbol in unexpected section" -msgstr "%B: %#Lx: aviso: símbolo dentro de sección inesperada" +msgid "%pB: warning: illegal symbol index %ld in relocs" +msgstr "%pB: aviso: índice de símbolo %ld ilegal en reubicaciones" -#: coff-sh.c:975 elf32-sh.c:785 -#, c-format -msgid "%B: %#Lx: warning: could not find expected COUNT reloc" -msgstr "%B: %#Lx: aviso: no pudo encontrar la reubicación COUNT esperada" +#: coff-x86_64.c:147 +msgid "R_AMD64_IMAGEBASE with __ImageBase undefined" +msgstr "R_AMD64_IMAGEBASE con __ImageBase no definido" -#: coff-sh.c:985 elf32-sh.c:795 +#: coff64-rs6000.c:447 coff64-rs6000.c:554 #, c-format -msgid "%B: %#Lx: warning: bad count" -msgstr "%B: %#Lx: aviso: contador equivocado" +msgid "%pB: C_STAT isn't supported by XCOFF64" +msgstr "%pB: C_STAT no es compatible con XCOFF64" -#: coff-sh.c:1357 coff-sh.c:2645 elf32-sh.c:1199 elf32-sh.c:1570 +#: coff64-rs6000.c:477 #, c-format -msgid "%B: %#Lx: fatal: reloc overflow while relaxing" -msgstr "%B: %#Lx: fatal: desbordamiento de reubicación durante la relajación" +msgid "%pB: wrong auxtype %#x for storage class %#x" +msgstr "%pB: auxtype %#x erróneo para la clase de almacenamiento %#x" -#: coff-sh.c:1452 -msgid "%B: fatal: generic symbols retrieved before relaxing" -msgstr "%B: fatal: símbolos genéricos obtenidos antes de relajar" - -#: coff-sh.c:2783 cofflink.c:2965 +#: coff64-rs6000.c:1598 #, c-format -msgid "%B: illegal symbol index %ld in relocs" -msgstr "%B: índice simbólico %ld ilegal en reubicaciones" +msgid "%pB: relocation (%d) at (0x%) has wrong r_rsize (0x%x)\n" +msgstr "%pB: la reubicación (%d) en (0x%) tiene r_rsize erróneo (0x%x)\n" -#: coff-tic4x.c:183 coff-tic54x.c:278 coff-tic80.c:441 -#, c-format -msgid "Unrecognized reloc type 0x%x" -msgstr "No se reconoce el tipo de reubicación 0x%x" +#: coffcode.h:951 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: unable to load COMDAT section name" +msgid "%pB: unable to load COMDAT section name" +msgstr "%pB: incapaz de cargar nombre de sección COMDAT" -#: coff-w65.c:352 +#: coffcode.h:976 #, c-format -msgid "ignoring reloc %s\n" -msgstr "se descarta la reubicación %s\n" +msgid "%pB: warning: no symbol for section '%s' found" +msgstr "%pB: aviso: no se ha encontrado ningún símbolo para la sección «%s»" -#: coffcode.h:968 -msgid "%B: unable to load COMDAT section name" -msgstr "%B: incapaz de cargar nombre de sección COMDAT" +#: coffcode.h:1148 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: error: unexpected symbol '%s' in COMDAT section" +msgid "%pB: error: unexpected symbol '%s' in COMDAT section" +msgstr "%pB: error: símbolo «%s» sin esperado en la sección COMDAT" -#. Malformed input files can trigger this test. -#. cf PR 21781. -#: coffcode.h:1003 -msgid "%B: error: unexpected symbol '%s' in COMDAT section" -msgstr "%B: error: símbolo «%s» sin esperado en la sección COMDAT" - -#: coffcode.h:1015 -#, c-format -msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'" -msgstr "%B: aviso: el símbolo COMDAT «%s» no coincide con el nombre seccional «%s»" - -#: coffcode.h:1025 +#: coffcode.h:1159 #, c-format -msgid "%B: warning: No symbol for section '%s' found" -msgstr "%B: aviso: ningún símbolo para sección «%s» encontrado" +msgid "%pB: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'" +msgstr "%pB: aviso: el símbolo COMDAT «%s» no coincide con el nombre de sección «%s»" #. Generate a warning message rather using the 'unhandled' #. variable as this will allow some .sys files generate by #. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196. -#: coffcode.h:1251 -#, c-format -msgid "%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s" -msgstr "%B: Aviso: Se descarta la opción seccional IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED en la sección %s" - -#: coffcode.h:1320 -#, c-format -msgid "%B (%s): Section flag %s (%#lx) ignored" -msgstr "%B (%s): marca de sección %s (%#lx) ignorado" - -#: coffcode.h:1950 -msgid "%B: warning: claims to have 0xffff relocs, without overflow" -msgstr "%B: aviso: reclama tener reubicados 0xffff, sin desbordamiento superior" - -#: coffcode.h:2466 -#, c-format -msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'" -msgstr "No se reconoce el id de objetivo COFF TI '0x%x'" - -#: coffcode.h:2784 -#, c-format -msgid "%B: reloc against a non-existent symbol index: %ld" -msgstr "%B: reubicación contra un índice de símbolo inexistente: %ld" - -#: coffcode.h:3187 -#, c-format -msgid "%B: page size is too large (0x%x)" -msgstr "%B: tamaño de página es demasiado grande (0x%x)" - -#: coffcode.h:3347 -#, c-format -msgid "%B: too many sections (%d)" -msgstr "%B: Demasiadas secciones (%d)" - -#: coffcode.h:3768 -#, c-format -msgid "%B: section %A: string table overflow at offset %ld" -msgstr "%B: sección %A: desbordamiento superior de segmento de cadenas en el desplazamiento %ld" - -#: coffcode.h:3873 -#, c-format -msgid "%B:%s section %s: alignment 2**%u not representable" -msgstr "%B:%s sección %s: alineamiento 2**%u no representable" - -#: coffcode.h:4592 -msgid "%B: warning: line number count (%#lx) exceeds section size (%#lx)" -msgstr "%B: aviso: contador de número de línea (%#lx) excede el tamaño (%#lx) de la sección" - -#: coffcode.h:4607 -msgid "%B: warning: line number table read failed" -msgstr "%B: aviso: lectura de segmento de números de línea fallada" - -#: coffcode.h:4641 coffcode.h:4655 -#, c-format -msgid "%B: warning: illegal symbol index 0x%lx in line number entry %d" -msgstr "%B: aviso: índice simbólico 0x%lx ilegal en las entradas del número de línea %d" - -#: coffcode.h:4669 -#, c-format -msgid "%B: warning: illegal symbol in line number entry %d" -msgstr "%B: aviso: símbolos ilegal en la entrada del número de línea %d" - -#: coffcode.h:4682 -#, c-format -msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'" -msgstr "%B: aviso: información de números de línea duplicada para «%s»" - -#: coffcode.h:5103 -#, c-format -msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'" -msgstr "%B: Clase de almacenamiento %d no reconocida para %s símbolo «%s»" - -#: coffcode.h:5236 -#, c-format -msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section" -msgstr "aviso: %B: el símbolo local «%s» no tiene sección" - -#: coffcode.h:5383 -#, c-format -msgid "%B: illegal relocation type %d at address %#Lx" -msgstr "%B: tipo de reubicación %d ilegal en dirección %#Lx" - -#: coffgen.c:178 elf.c:1198 -#, c-format -msgid "%B: unable to initialize compress status for section %s" -msgstr "%B: incapaz de inicializar estado compresivo para sección %s" - -#: coffgen.c:202 elf.c:1209 -#, c-format -msgid "%B: unable to initialize decompress status for section %s" -msgstr "%B: incapaz de inicializar estado descompresivo para sección %s" - -#: coffgen.c:1649 -msgid "%B: corrupt symbol count: %#Lx" -msgstr "%B: contador simbólico corrupto: %#Lx" - -#. PR 21013: Provide an error message when the alloc fails. -#: coffgen.c:1658 -msgid "%B: not enough memory to allocate space for %#Lx symbols of size %#Lx" -msgstr "%B: sin suficiente memoria para reservar espacio para símbolos %#Lx de tamaño %#Lx" - -#: coffgen.c:1725 -#, c-format -msgid "%B: bad string table size %Lu" -msgstr "%B: tamaño equivocado de segmento de cadenas %Lu" - -#: coffgen.c:1902 coffgen.c:1962 coffgen.c:1980 cofflink.c:2045 -#: xcofflink.c:4507 +#: coffcode.h:1267 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s" +msgid "%pB: warning: ignoring section flag %s in section %s" +msgstr "%pB: aviso: Se descarta la opción de sección IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED en la sección %s" + +#: coffcode.h:1337 +#, c-format +msgid "%pB (%s): section flag %s (%#lx) ignored" +msgstr "%pB (%s): marca de sección %s (%#lx) ignorado" + +#: coffcode.h:1954 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B:%d: byte count %d too small\n" +msgid "%pB: overflow reloc count too small" +msgstr "%pB:%d: contador de byte %d demasiado pequeño\n" + +#: coffcode.h:1963 coffcode.h:2028 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: warning: claims to have 0xffff relocs, without overflow" +msgid "%pB: warning: claims to have 0xffff relocs, without overflow" +msgstr "%pB: aviso: reclama tener reubicados 0xffff, sin desbordamiento superior" + +#: coffcode.h:2411 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'" +msgid "unrecognized TI COFF target id '0x%x'" +msgstr "No se reconoce el id de objetivo COFF TI »0x%x»" + +#: coffcode.h:2690 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: reloc against a non-existent symbol index: %ld" +msgid "%pB: reloc against a non-existent symbol index: %ld" +msgstr "%pB: reubicación contra un índice de símbolo inexistente: %ld" + +#: coffcode.h:3162 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: too many sections (%d)" +msgid "%pB: too many sections (%d)" +msgstr "%pB: Demasiadas secciones (%d)" + +#: coffcode.h:3690 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: section %A: string table overflow at offset %ld" +msgid "%pB: section %pA: string table overflow at offset %ld" +msgstr "%pB: sección %pA: desbordamiento superior de segmento de cadenas en el desplazamiento %ld" + +#: coffcode.h:3791 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B:%s section %s: alignment 2**%u not representable" +msgid "%pB:%s section %s: alignment 2**%u not representable" +msgstr "%pB:%s sección %s: alineamiento 2**%u no representable" + +#: coffcode.h:4532 +#, c-format +msgid "%pB: warning: line number table read failed" +msgstr "%pB: aviso: falló la lectura de la tabla de números de línea" + +#: coffcode.h:4578 coffcode.h:4592 +#, c-format +msgid "%pB: warning: illegal symbol index 0x%lx in line number entry %d" +msgstr "%pB: aviso: índice de símbolo 0x%lx ilegal en la entrada con número de línea %d" + +#: coffcode.h:4606 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: warning: illegal symbol in line number entry %d" +msgid "%pB: warning: illegal symbol in line number entry %d" +msgstr "%pB: aviso: símbolos ilegal en la entrada del número de línea %d" + +#: coffcode.h:4619 +#, c-format +msgid "%pB: warning: duplicate line number information for `%s'" +msgstr "%pB: aviso: información de número de línea duplicada para «%s»" + +#: coffcode.h:5043 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'" +msgid "%pB: unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'" +msgstr "%pB: Clase de almacenamiento %d no reconocida para %s símbolo «%s»" + +#: coffcode.h:5183 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section" +msgid "warning: %pB: local symbol `%s' has no section" +msgstr "aviso: %pB: el símbolo local «%s» no tiene sección" + +#: coffcode.h:5354 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: illegal relocation type %d at address %#Lx" +msgid "%pB: illegal relocation type %d at address %#" +msgstr "%pB: tipo de reubicación %d ilegal en dirección %#" + +#: coffgen.c:255 elf.c:1226 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: unable to get decompressed section %A" +msgid "%pB: unable to compress section %s" +msgstr "%pB: no se puede obtener la sección %pA descomprimida" + +#: coffgen.c:265 elf.c:1236 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: unable to get decompressed section %A" +msgid "%pB: unable to decompress section %s" +msgstr "%pB: no se puede obtener la sección %pA descomprimida" + +#: coffgen.c:1781 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: bad string table size %Lu" +msgid "%pB: bad string table size %" +msgstr "%pB: tamaño equivocado de segmento de cadenas %Lu" + +#: coffgen.c:1931 coffgen.c:1981 coffgen.c:2031 coffgen.c:2050 cofflink.c:2012 +#: elf.c:2478 xcofflink.c:5532 msgid "" msgstr "" -#: coffgen.c:2104 +#: coffgen.c:2192 #, c-format msgid " %s" msgstr " %s" -#: coffgen.c:2683 elflink.c:14149 linker.c:2940 +#: coffgen.c:2796 elflink.c:15219 linker.c:2985 msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n" msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n" -#: coffgen.c:3024 elflink.c:13151 -#, c-format -msgid "Removing unused section '%A' in file '%B'" -msgstr "Quitando sección «%A» no utilizada en el fichero «%B»" - -#: coffgen.c:3101 elflink.c:13369 -msgid "Warning: gc-sections option ignored" -msgstr "Aviso: se descarta la opción gc-sections" - -#: cofflink.c:352 -#, c-format -msgid "Warning: symbol `%s' is both section and non-section" -msgstr "Aviso: símbolo «%s» es ambas sección y no sección" - -#: cofflink.c:454 elf64-ia64-vms.c:5186 elflink.c:4831 -#, c-format -msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B" -msgstr "Aviso: el tipo del símbolo «%s» cambió de %d a %d en %B" - -#: cofflink.c:2373 -#, c-format -msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents" -msgstr "%B: reubicaciones en la sección `%A', pero no tiene contenidos" - -#: cofflink.c:2436 elflink.c:10664 -#, c-format -msgid "%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' of %B\n" -msgstr "%X`%s' referido en la sección `%A' de %B: se definió en la sección descartada `%A' de %B\n" - -#: cofflink.c:2734 -#, c-format -msgid "%B: %A: reloc overflow: %#x > 0xffff" -msgstr "%B: %A: desbordamiento de reubicación: %#x > 0xffff" - -#: cofflink.c:2742 -#, c-format -msgid "%B: warning: %A: line number overflow: %#x > 0xffff" -msgstr "%B: aviso: %A: desbordamiento de número de línea: %#x > 0xffff" - -#: coffswap.h:811 -#, c-format -msgid "%B: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" -msgstr "%B: aviso: %s: desbordamiento de número de línea: 0x%lx > 0xffff" - -#: coffswap.h:825 -#, c-format -msgid "%B: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff" -msgstr "%B: %s: desbordamiento superior de reubicación: 0x%lx > 0xffff" - -#: compress.c:255 -#, c-format -msgid "error: %B(%A) is too large (%#Lx bytes)" -msgstr "error: %B(%A) es demasiado grande (%#Lx bytes)" - -#: cpu-arm.c:192 cpu-arm.c:204 -#, c-format -msgid "error: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale" -msgstr "error: %B está compilado para el EP9312, mientras que %B está compilado para XScale" - -#: cpu-arm.c:338 -#, c-format -msgid "warning: unable to update contents of %s section in %B" -msgstr "aviso: no se puede actualizar el contenido de la sección %s en %B" - -#: dwarf2.c:543 -#, c-format -msgid "Dwarf Error: Can't find %s section." +#: coffgen.c:3138 elflink.c:14159 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Removing unused section '%A' in file '%B'" +msgid "removing unused section '%pA' in file '%pB'" +msgstr "Quitando sección «%pA» no utilizada en el fichero «%pB»" + +#: coffgen.c:3215 elflink.c:14389 +#, fuzzy +#| msgid "Warning: gc-sections option ignored" +msgid "warning: gc-sections option ignored" +msgstr "aviso: se descarta la opción gc-sections" + +#: cofflink.c:398 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Warning: symbol `%s' is both section and non-section" +msgid "warning: symbol `%s' is both section and non-section" +msgstr "aviso: símbolo «%s» es ambas sección y no sección" + +#: cofflink.c:503 elf64-ia64-vms.c:5200 elflink.c:5407 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B" +msgid "warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %pB" +msgstr "aviso: el tipo del símbolo «%s» cambió de %d a %d en %pB" + +#: cofflink.c:2340 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents" +msgid "%pB: relocs in section `%pA', but it has no contents" +msgstr "%pB: reubicaciones en la sección «%pA», pero no tiene contenidos" + +#: cofflink.c:2403 elflink.c:11600 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' of %B\n" +msgid "%X`%s' referenced in section `%pA' of %pB: defined in discarded section `%pA' of %pB\n" +msgstr "%X«%s» referido en la sección «%pA» de %pB: se definió en la sección descartada «%pA» de %pB\n" + +#: cofflink.c:2598 +#, c-format +msgid "%pB: stripping non-representable symbol '%s' (value 0x%)" +msgstr "%pB: eliminando el símbolo no representable «%s» (valor 0x%)" + +#: cofflink.c:2716 +#, c-format +msgid "%pB: %pA: reloc overflow: %#x > 0xffff" +msgstr "%pB: %pA: desbordamiento de reubicación: %#x > 0xffff" + +#: cofflink.c:2724 +#, c-format +msgid "%pB: warning: %pA: line number overflow: %#x > 0xffff" +msgstr "%pB: aviso: %pA: desbordamiento de número de línea: %#x > 0xffff" + +#: cofflink.c:3118 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: bad reloc address %#Lx in section `%A'" +msgid "%pB: bad reloc address %# in section `%pA'" +msgstr "%pB: dirección de reubicación %# equivocada en la sección «%pA»" + +#: coffswap.h:826 +#, c-format +msgid "%pB: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff" +msgstr "%pB: %s: desbordamiento de reubicación: 0x%lx > 0xffff" + +#: compress.c:744 compress.c:761 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error: %B(%A) is too large (%#Lx bytes)" +msgid "error: %pB(%pA) is too large (%# bytes)" +msgstr "error: %pB(%pA) es demasiado grande (%# bytes)" + +#: cpu-arm.c:320 cpu-arm.c:332 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale" +msgid "error: %pB is compiled for the EP9312, whereas %pB is compiled for XScale" +msgstr "error: %pB está compilado para el EP9312, mientras que %pB está compilado para XScale" + +#: cpu-arm.c:469 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "warning: unable to update contents of %s section in %B" +msgid "warning: unable to update contents of %s section in %pB" +msgstr "aviso: no se puede actualizar el contenido de la sección %s en %pB" + +#: dwarf2.c:705 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Dwarf Error: Can't find %s section." +msgid "DWARF error: can't find %s section." msgstr "Error enano: no se puede encontrar la sección %s." -#: dwarf2.c:572 -#, c-format -msgid "Dwarf Error: Offset (%llu) greater than or equal to %s size (%Lu)." +#: dwarf2.c:713 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: group section '%A' has no contents" +msgid "DWARF error: section %s has no contents" +msgstr "%pB: sección agrupada »%pA» no tiene contenidos" + +#. PR 26946 +#: dwarf2.c:722 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: error: Alignment power %d of section `%A' is too big" +msgid "DWARF error: section %s is too big" +msgstr "%pB: error: alineamiento potencial %s de sección «%pA» es demasiado grande" + +#: dwarf2.c:757 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Dwarf Error: Offset (%llu) greater than or equal to %s size (%Lu)." +msgid "DWARF error: offset (%) greater than or equal to %s size (%)" msgstr "Error enano: desplazamiento (%llu) es mayor que o igual que el tamaño de %s (%Lu)." -#: dwarf2.c:1089 -msgid "Dwarf Error: Info pointer extends beyond end of attributes" +#: dwarf2.c:1504 +#, fuzzy +#| msgid "Dwarf Error: Info pointer extends beyond end of attributes" +msgid "DWARF error: info pointer extends beyond end of attributes" msgstr "Error enano: puntero info extiende más allá del final de atributos" -#: dwarf2.c:1261 -#, c-format -msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %#x." -msgstr "Error enano: valor de FORM no manipulado o inválido: %#x." +#: dwarf2.c:1696 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %#x." +msgid "DWARF error: invalid or unhandled FORM value: %#x" +msgstr "Error enano: valor de FORM no manipulado o no válido: %#x." -#: dwarf2.c:1567 -msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)." +#: dwarf2.c:2043 +#, fuzzy +#| msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)." +msgid "DWARF error: mangled line number section (bad file number)" msgstr "Error enano: sección de números de línea revuelta (número de fichero equivocado)." -#: dwarf2.c:1912 -msgid "Dwarf Error: Zero format count." +#: dwarf2.c:2585 +#, fuzzy +#| msgid "Dwarf Error: Zero format count." +msgid "DWARF error: zero format count" msgstr "Error enano: formato contador cero." -#: dwarf2.c:1921 -#, c-format -msgid "Dwarf Error: data count (%Lx) larger than buffer size." +#: dwarf2.c:2595 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Dwarf Error: data count (%Lx) larger than buffer size." +msgid "DWARF error: data count (%) larger than buffer size" msgstr "Error enano: contador de datos (%Lx) más grande que tamaño de búfer." -#: dwarf2.c:1962 -#, c-format -msgid "Dwarf Error: Unknown format content type %Lu." +#: dwarf2.c:2634 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Dwarf Error: Unknown format content type %Lu." +msgid "DWARF error: unknown format content type %" msgstr "Error enano: formato de tipo continente %Lu desconocido." -#: dwarf2.c:2042 -#, c-format -msgid "Dwarf Error: Line info section is too small (%Ld)" -msgstr "Error enano: Línea informativa de sección es demasiado corta (%Ld)" - -#: dwarf2.c:2072 -#, c-format -msgid "Dwarf Error: Line info data is bigger (%#Lx) than the space remaining in the section (%#lx)" -msgstr "Error enano: información lineal de datos es más grande (%#Lx) que el espacio restante en la sección (%#lx)" - -#: dwarf2.c:2085 -#, c-format -msgid "Dwarf Error: Unhandled .debug_line version %d." +#: dwarf2.c:2707 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Dwarf Error: Line info section is too small (%Ld)" +msgid "DWARF error: line info section is too small (%)" +msgstr "Error enano: Línea informativa de sección es demasiado corta (%)" + +#: dwarf2.c:2734 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Dwarf Error: Line info data is bigger (%#Lx) than the space remaining in the section (%#lx)" +msgid "DWARF error: line info data is bigger (%#) than the space remaining in the section (%#lx)" +msgstr "Error enano: información lineal de datos es más grande (%#) que el espacio restante en la sección (%#lx)" + +#: dwarf2.c:2747 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Dwarf Error: Unhandled .debug_line version %d." +msgid "DWARF error: unhandled .debug_line version %d" msgstr "Error enano: .debug_line versión %d sin manipular." -#: dwarf2.c:2095 -msgid "Dwarf Error: Ran out of room reading prologue" +#: dwarf2.c:2756 +#, fuzzy +#| msgid "Dwarf Error: Ran out of room reading prologue" +msgid "DWARF error: ran out of room reading prologue" msgstr "Error enano: Agotado espacio leyendo prólogo" -#: dwarf2.c:2113 -#, c-format -msgid "Dwarf Error: Line info unsupported segment selector size %u." +#: dwarf2.c:2772 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Dwarf Error: Line info unsupported segment selector size %u." +msgid "DWARF error: line info unsupported segment selector size %u" msgstr "Error enano: línea informativa incompatible con segmento seleccionador de tamaño %u." -#: dwarf2.c:2140 -msgid "Dwarf Error: Invalid maximum operations per instruction." -msgstr "Error enano: máximo de operaciones por instrucción inválido." +#: dwarf2.c:2794 +#, fuzzy +#| msgid "Dwarf Error: Invalid maximum operations per instruction." +msgid "DWARF error: invalid maximum operations per instruction" +msgstr "Error enano: máximo de operaciones por instrucción no válido." -#: dwarf2.c:2159 -msgid "Dwarf Error: Ran out of room reading opcodes" +#: dwarf2.c:2806 +#, fuzzy +#| msgid "Dwarf Error: Ran out of room reading opcodes" +msgid "DWARF error: ran out of room reading opcodes" msgstr "Error enano: Agotado de espacio leyendo opcodes" -#: dwarf2.c:2332 -msgid "Dwarf Error: mangled line number section." +#: dwarf2.c:2984 +#, fuzzy +#| msgid "Dwarf Error: mangled line number section." +msgid "DWARF error: mangled line number section" msgstr "Error enano: sección de números de línea revuelta." -#: dwarf2.c:2833 dwarf2.c:2894 -msgid "Dwarf Error: Invalid abstract instance DIE ref." -msgstr "Error enano: instancia DIE abstracta inválida referenciada." +#: dwarf2.c:3455 +#, fuzzy +#| msgid "Dwarf Error: Abstract instance recursion detected." +msgid "DWARF error: abstract instance recursion detected" +msgstr "Error enano: Recursión de instancia abstracta detectada." -#: dwarf2.c:2870 -#, c-format -msgid "Dwarf Error: Unable to read alt ref %llu." -msgstr "Error enano: incapaz de leer referencia alt %llu." +#: dwarf2.c:3489 dwarf2.c:3579 +#, fuzzy +#| msgid "Dwarf Error: Invalid abstract instance DIE ref." +msgid "DWARF error: invalid abstract instance DIE ref" +msgstr "Error enano: instancia DIE abstracta no válida referenciada." -#: dwarf2.c:2911 dwarf2.c:3076 dwarf2.c:3428 -#, c-format -msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u." -msgstr "Error enano: no se pudo encontrar el número de abreviatura %u." +#: dwarf2.c:3505 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Dwarf Error: Unable to read alt ref %llu." +msgid "DWARF error: unable to read alt ref %" +msgstr "Error enano: incapaz de leer referencia alt %llu." -#: dwarf2.c:2928 -msgid "Dwarf Error: Abstract instance recursion detected." -msgstr "Error enano: Recursión de instancia abstracta detectada." +#: dwarf2.c:3557 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Dwarf Error: Invalid abstract instance DIE ref." +msgid "DWARF error: unable to locate abstract instance DIE ref %" +msgstr "Error enano: instancia DIE abstracta no válida referenciada." -#: dwarf2.c:3347 -#, c-format -msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3, 4 and 5 information." -msgstr "Error enano: encontrada versión dwarf «%u», este lector solamente manipula información de las versiones 2, 3, 4 y 5." +#: dwarf2.c:3594 dwarf2.c:3910 dwarf2.c:4483 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u." +msgid "DWARF error: could not find abbrev number %u" +msgstr "Error enano: no se pudo encontrar el número de abreviatura %u." -#: dwarf2.c:3391 +#: dwarf2.c:4183 #, c-format -msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'." -msgstr "Error enano: se encontró el tamaño de dirección «%u», este lector no puede manipular tamaños más grandes que '%u'." +msgid "DWARF error: could not find variable specification at offset 0x%lx" +msgstr "Error de DWARF: no se pudo encontrar la especificación de la variable en el desplazamiento 0x%lx" -#: dwarf2.c:3494 -msgid "Dwarf Error: DW_AT_comp_dir attribute encountered with a non-string form." +#: dwarf2.c:4329 dwarf2.c:4583 +#, fuzzy +#| msgid "Dwarf Error: DW_AT_comp_dir attribute encountered with a non-string form." +msgid "DWARF error: DW_AT_comp_dir attribute encountered with a non-string form" msgstr "Error enano: atributo DW_AT_comp_dir encontrado con un formato no encadenado." -#: ecoff.c:964 -#, c-format -msgid "%B: warning: isymMax (%ld) is greater than ifdMax (%ld)" -msgstr "%B: aviso: isymMax (%ld) es mayor que ifdMax (%ld)" +#: dwarf2.c:4400 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3, 4 and 5 information." +msgid "DWARF error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3, 4 and 5 information" +msgstr "Error enano: encontrada versión dwarf «%u», este lector solamente manipula información de las versiones 2, 3, 4 y 5." -#: ecoff.c:1261 +#: dwarf2.c:4447 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'." +msgid "DWARF error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'" +msgstr "Error enano: se encontró el tamaño de dirección «%u», este lector no puede manipular tamaños más grandes que »%u»." + +#: ecoff.c:1016 #, c-format -msgid "Unknown basic type %d" +msgid "%pB: warning: isymMax (%ld) is greater than ifdMax (%ld)" +msgstr "%pB: aviso: isymMax (%ld) es mayor que ifdMax (%ld)" + +#: ecoff.c:1312 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unknown basic type %d" +msgid "unknown basic type %d" msgstr "Tipo básico %d desconocido" -#: ecoff.c:1518 +#: ecoff.c:1568 #, c-format msgid "" "\n" @@ -820,7 +909,7 @@ msgstr "" "\n" " Símbolo final+1: %ld" -#: ecoff.c:1525 ecoff.c:1528 +#: ecoff.c:1575 ecoff.c:1578 #, c-format msgid "" "\n" @@ -829,7 +918,7 @@ msgstr "" "\n" " Primer símbolo: %ld" -#: ecoff.c:1541 +#: ecoff.c:1593 #, c-format msgid "" "\n" @@ -838,7 +927,7 @@ msgstr "" "\n" " Símbolo final+1: %-7ld Tipo: %s" -#: ecoff.c:1548 +#: ecoff.c:1601 #, c-format msgid "" "\n" @@ -847,7 +936,7 @@ msgstr "" "\n" " Símbolo local: %ld" -#: ecoff.c:1556 +#: ecoff.c:1609 #, c-format msgid "" "\n" @@ -856,7 +945,7 @@ msgstr "" "\n" " struct; símbolo final+1: %ld" -#: ecoff.c:1561 +#: ecoff.c:1614 #, c-format msgid "" "\n" @@ -865,7 +954,7 @@ msgstr "" "\n" " union; símbolo final+1: %ld" -#: ecoff.c:1566 +#: ecoff.c:1619 #, c-format msgid "" "\n" @@ -874,7 +963,7 @@ msgstr "" "\n" " enum; símbolo final+1: %ld" -#: ecoff.c:1572 +#: ecoff.c:1627 #, c-format msgid "" "\n" @@ -883,280 +972,382 @@ msgstr "" "\n" " Tipo: %s" -#: elf-attrs.c:475 -msgid "%B: error: attribute section length too small: %ld" -msgstr "%B: error: longitud de sección atributiva demasiado pequeña: %ld" +#: elf-attrs.c:417 elf-attrs.c:447 elf-attrs.c:623 +#, fuzzy +#| msgid "error: %B: conflicting attributes %s.\n" +msgid "error adding attribute" +msgstr "error: %pB: conflicto de atributos %s.\n" -#: elf-attrs.c:603 -#, c-format -msgid "error: %B: Object has vendor-specific contents that must be processed by the '%s' toolchain" -msgstr "error: %B: El objeto tiene contenidos específicos del proveedor que debe ser procesado por la cadena «%s» de compilación" +#: elf-attrs.c:503 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: error: attribute section length too small: %ld" +msgid "%pB: error: attribute section '%pA' too big: %#llx" +msgstr "%pB: error: longitud de sección atributiva demasiado pequeña: %ld" -#: elf-attrs.c:613 -#, c-format -msgid "error: %B: Object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'" -msgstr "error: %B: La etiqueta de objeto '%d, %s' es incompatible con la etiqueta '%d, %s'" +#: elf-attrs.c:540 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: error: attribute section length too small: %ld" +msgid "%pB: error: attribute section length too small: %ld" +msgstr "%pB: error: longitud de sección atributiva demasiado pequeña: %ld" -#: elf-eh-frame.c:942 -#, c-format -msgid "discarding zero address range FDE in %B(%A).\n" -msgstr "descartando límite direccional cero FDE en %B(%A).\n" +#: elf-attrs.c:673 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error: %B: Object has vendor-specific contents that must be processed by the '%s' toolchain" +msgid "error: %pB: object has vendor-specific contents that must be processed by the '%s' toolchain" +msgstr "error: %pB: El objeto tiene contenidos específicos del proveedor que debe ser procesado por la cadena «%s» de compilación" + +#: elf-attrs.c:683 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error: %B: Object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'" +msgid "error: %pB: object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'" +msgstr "error: %pB: La etiqueta de objeto »%d, %s» es incompatible con la etiqueta »%d, %s»" -#: elf-eh-frame.c:1047 +#: elf-eh-frame.c:945 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "discarding zero address range FDE in %B(%A).\n" +msgid "discarding zero address range FDE in %pB(%pA).\n" +msgstr "descartando límite direccional cero FDE en %pB(%pA).\n" + +#: elf-eh-frame.c:1050 #, c-format -msgid "%P: error in %B(%A); no .eh_frame_hdr table will be created.\n" -msgstr "%P: error en %B(%A); no se creará el segmento .eh_frame_hdr.\n" +msgid "error in %pB(%pA); no .eh_frame_hdr table will be created" +msgstr "error en %pB(%pA); no se creará la tabla .eh_frame_hdr" -#: elf-eh-frame.c:1537 +#: elf-eh-frame.c:1542 #, c-format -msgid "%P: FDE encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n" -msgstr "%P: codificación FDE en %B(%A) previene creación de distribución .eh_frame_hdr.\n" +msgid "FDE encoding in %pB(%pA) prevents .eh_frame_hdr table being created" +msgstr "La codificación FDE en %pB(%pA) impide la creación de la tabla .eh_frame_hdr" -#: elf-eh-frame.c:1544 -msgid "%P: Further warnings about FDE encoding preventing .eh_frame_hdr generation dropped.\n" -msgstr "%P: la codificación FDE en %B(%A) previene la creación del segmento .eh_frame_hdr.\n" +#: elf-eh-frame.c:1549 +msgid "further warnings about FDE encoding preventing .eh_frame_hdr generation dropped" +msgstr "se eliminaron más avisos sobre la codificación FDE que impide la generación de .eh_frame_hdr" -#: elf-eh-frame.c:1866 +#: elf-eh-frame.c:1868 #, c-format -msgid "%B: %A not in order" -msgstr "%B: %A no en operación" +msgid "%pB: %pA not in order" +msgstr "%pB: %pA desordenado" -#: elf-eh-frame.c:1880 +#: elf-eh-frame.c:1882 #, c-format -msgid "%B: %A invalid input section size" -msgstr "%B: %A tamaño seccional entrante inválido" +msgid "%pB: %pA invalid input section size" +msgstr "%pB: %pA tamaño de sección de entrada no válido" -#: elf-eh-frame.c:1888 +#: elf-eh-frame.c:1890 #, c-format -msgid "%B: %A points past end of text section" -msgstr "%B: %A puntos pasados finales de selección textual" - -#: elf-eh-frame.c:2137 -msgid "%P: DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture.\n" -msgstr "%P: DW_EH_PE_datarel sin especificar para esta arquitectura.\n" +msgid "%pB: %pA points past end of text section" +msgstr "%pB: %pA puntos después del final de la sección de texto" -#: elf-eh-frame.c:2307 -#, c-format -msgid "Invalid output section for .eh_frame_entry: %A" -msgstr "Salida de sección inválida para .eh_frame_entry: %A" +#: elf-eh-frame.c:2143 +msgid "DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture" +msgstr "DW_EH_PE_datarel sin especificar para esta arquitectura" -#: elf-eh-frame.c:2330 -#, c-format -msgid "Invalid contents in %A section" -msgstr "Contenidos inválidos en sección %A" +#: elf-eh-frame.c:2314 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Invalid output section for .eh_frame_entry: %A" +msgid "invalid output section for .eh_frame_entry: %pA" +msgstr "Salida de sección no válida para .eh_frame_entry: %pA" -#: elf-eh-frame.c:2486 -msgid "%P: .eh_frame_hdr entry overflow.\n" -msgstr "%P: desbordamiento superior de asiento .eh_frame_hdr.\n" +#: elf-eh-frame.c:2337 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Invalid contents in %A section" +msgid "invalid contents in %pA section" +msgstr "Contenidos no válidos en sección %pA" -#: elf-eh-frame.c:2489 -msgid "%P: .eh_frame_hdr refers to overlapping FDEs.\n" -msgstr "%P: .eh_frame_hdr refiere a superponiendo varios FDE.\n" +#: elf-eh-frame.c:2493 +msgid ".eh_frame_hdr entry overflow" +msgstr "desbordamiento de entrada .eh_frame_hdr" -#: elf-ifunc.c:142 -#, c-format -msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%B' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n" -msgstr "%F%P: el símbolo STT_GNU_IFUNC dinámico «%s» con igualdad de puntero en `%B' no se puede usar al hacer un ejecutable; recompile con -fPIE y reenlace con -pie\n" +#: elf-eh-frame.c:2495 +msgid ".eh_frame_hdr refers to overlapping FDEs" +msgstr ".eh_frame_hdr se refiere a solapar varios FDE" -#: elf-m10200.c:425 elf-m10300.c:2145 elf32-avr.c:1502 elf32-bfin.c:3116 -#: elf32-cr16.c:1462 elf32-cr16c.c:780 elf32-cris.c:2030 elf32-crx.c:924 -#: elf32-d10v.c:509 elf32-epiphany.c:563 elf32-fr30.c:591 elf32-frv.c:4041 -#: elf32-ft32.c:485 elf32-h8300.c:522 elf32-i860.c:1210 elf32-ip2k.c:1475 -#: elf32-iq2000.c:689 elf32-lm32.c:1106 elf32-m32c.c:622 elf32-m32r.c:3031 -#: elf32-m68hc1x.c:1265 elf32-mep.c:524 elf32-metag.c:1985 -#: elf32-microblaze.c:1556 elf32-moxie.c:285 elf32-mt.c:400 elf32-nds32.c:5328 -#: elf32-or1k.c:1238 elf32-score.c:2731 elf32-score7.c:2540 elf32-spu.c:5076 -#: elf32-tilepro.c:3497 elf32-v850.c:2283 elf32-visium.c:677 -#: elf32-xstormy16.c:923 elf64-mmix.c:1538 elfxx-tilegx.c:3857 -#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:2237 +#. xgettext:c-format. +#: elf-ifunc.c:144 elfnn-loongarch.c:1427 +#, c-format +msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%pB' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n" +msgstr "%F%P: el símbolo STT_GNU_IFUNC dinámico «%s» con igualdad de puntero en «%pB» no se puede usar al hacer un ejecutable; recompile con -fPIE y reenlace con -pie\n" + +#: elf-m10200.c:434 elf-m10300.c:2146 elf32-bfin.c:3133 elf32-cr16.c:1429 +#: elf32-cris.c:2034 elf32-crx.c:922 elf32-d10v.c:510 elf32-epiphany.c:563 +#: elf32-fr30.c:594 elf32-frv.c:4049 elf32-ft32.c:492 elf32-h8300.c:523 +#: elf32-ip2k.c:1478 elf32-iq2000.c:691 elf32-lm32.c:1070 elf32-m32c.c:624 +#: elf32-m32r.c:2837 elf32-m68hc1x.c:1271 elf32-mep.c:522 elf32-metag.c:1984 +#: elf32-microblaze.c:1682 elf32-moxie.c:288 elf32-mt.c:402 elf32-nds32.c:6093 +#: elf32-or1k.c:1897 elf32-score.c:2734 elf32-score7.c:2545 elf32-spu.c:5085 +#: elf32-tilepro.c:3372 elf32-v850.c:2294 elf32-visium.c:680 +#: elf32-xstormy16.c:930 elf64-bpf.c:339 elf64-mmix.c:1541 elfxx-tilegx.c:3742 msgid "internal error: out of range error" msgstr "error interno: error fuera de rango" -#: elf-m10200.c:429 elf-m10300.c:2149 elf32-avr.c:1506 elf32-bfin.c:3120 -#: elf32-cr16.c:1466 elf32-cr16c.c:784 elf32-cris.c:2034 elf32-crx.c:928 -#: elf32-d10v.c:513 elf32-fr30.c:595 elf32-frv.c:4045 elf32-ft32.c:489 -#: elf32-h8300.c:526 elf32-i860.c:1214 elf32-iq2000.c:693 elf32-lm32.c:1110 -#: elf32-m32c.c:626 elf32-m32r.c:3035 elf32-m68hc1x.c:1269 elf32-mep.c:528 -#: elf32-metag.c:1989 elf32-microblaze.c:1560 elf32-moxie.c:289 -#: elf32-msp430.c:1357 elf32-nds32.c:5332 elf32-or1k.c:1242 elf32-score.c:2735 -#: elf32-score7.c:2544 elf32-spu.c:5080 elf32-tilepro.c:3501 elf32-v850.c:2287 -#: elf32-visium.c:681 elf32-xstormy16.c:927 elf64-mmix.c:1542 -#: elfxx-mips.c:10265 elfxx-tilegx.c:3861 -#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:2241 +#: elf-m10200.c:438 elf-m10300.c:2150 elf32-bfin.c:3137 elf32-cr16.c:1433 +#: elf32-cris.c:2038 elf32-crx.c:926 elf32-d10v.c:514 elf32-fr30.c:598 +#: elf32-frv.c:4053 elf32-ft32.c:496 elf32-h8300.c:527 elf32-iq2000.c:695 +#: elf32-lm32.c:1074 elf32-m32c.c:628 elf32-m32r.c:2841 elf32-m68hc1x.c:1275 +#: elf32-mep.c:526 elf32-metag.c:1988 elf32-microblaze.c:1686 elf32-moxie.c:292 +#: elf32-msp430.c:1510 elf32-nds32.c:6097 elf32-or1k.c:1901 elf32-score.c:2738 +#: elf32-score7.c:2549 elf32-spu.c:5089 elf32-tilepro.c:3376 elf32-v850.c:2298 +#: elf32-visium.c:684 elf32-xstormy16.c:934 elf64-mmix.c:1545 +#: elfxx-mips.c:10658 elfxx-tilegx.c:3746 msgid "internal error: unsupported relocation error" msgstr "error interno: no se admite el error de reubicación" -#: elf-m10200.c:433 elf32-cr16.c:1470 elf32-cr16c.c:788 elf32-crx.c:932 -#: elf32-d10v.c:517 elf32-h8300.c:530 elf32-lm32.c:1114 elf32-m32r.c:3039 -#: elf32-m68hc1x.c:1273 elf32-microblaze.c:1564 elf32-nds32.c:5336 -#: elf32-score.c:2739 elf32-score7.c:2548 elf32-spu.c:5084 +#: elf-m10200.c:442 elf32-cr16.c:1437 elf32-crx.c:930 elf32-d10v.c:518 +#: elf32-h8300.c:531 elf32-lm32.c:1078 elf32-m32r.c:2845 elf32-m68hc1x.c:1279 +#: elf32-microblaze.c:1690 elf32-nds32.c:6101 elf32-score.c:2742 +#: elf32-score7.c:2553 elf32-spu.c:5093 msgid "internal error: dangerous error" msgstr "error interno: error peligroso" -#: elf-m10200.c:437 elf-m10300.c:2166 elf32-avr.c:1514 elf32-bfin.c:3128 -#: elf32-cr16.c:1474 elf32-cr16c.c:792 elf32-cris.c:2042 elf32-crx.c:936 -#: elf32-d10v.c:521 elf32-epiphany.c:578 elf32-fr30.c:603 elf32-frv.c:4053 -#: elf32-ft32.c:497 elf32-h8300.c:534 elf32-i860.c:1222 elf32-ip2k.c:1490 -#: elf32-iq2000.c:701 elf32-lm32.c:1118 elf32-m32c.c:634 elf32-m32r.c:3043 -#: elf32-m68hc1x.c:1277 elf32-mep.c:536 elf32-metag.c:1997 -#: elf32-microblaze.c:1568 elf32-moxie.c:297 elf32-msp430.c:1365 -#: elf32-mt.c:408 elf32-nds32.c:5340 elf32-or1k.c:1250 elf32-score.c:2748 -#: elf32-score7.c:2552 elf32-spu.c:5088 elf32-tilepro.c:3509 elf32-v850.c:2307 -#: elf32-visium.c:689 elf32-xstormy16.c:935 elf64-mmix.c:1550 -#: elfxx-tilegx.c:3869 -#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:2249 +#: elf-m10200.c:446 elf-m10300.c:2167 elf32-bfin.c:3145 elf32-cr16.c:1441 +#: elf32-cris.c:2046 elf32-crx.c:934 elf32-d10v.c:522 elf32-epiphany.c:578 +#: elf32-fr30.c:606 elf32-frv.c:4061 elf32-ft32.c:504 elf32-h8300.c:535 +#: elf32-ip2k.c:1493 elf32-iq2000.c:703 elf32-lm32.c:1082 elf32-m32c.c:636 +#: elf32-m32r.c:2849 elf32-m68hc1x.c:1283 elf32-mep.c:534 elf32-metag.c:1996 +#: elf32-microblaze.c:1694 elf32-moxie.c:300 elf32-msp430.c:1518 elf32-mt.c:410 +#: elf32-nds32.c:6105 elf32-or1k.c:1909 elf32-score.c:2751 elf32-score7.c:2557 +#: elf32-spu.c:5097 elf32-tilepro.c:3384 elf32-v850.c:2318 elf32-visium.c:692 +#: elf32-xstormy16.c:942 elf64-bpf.c:352 elf64-mmix.c:1553 elfxx-tilegx.c:3754 msgid "internal error: unknown error" msgstr "error interno: error desconocido" -#: elf-m10300.c:812 -#, c-format -msgid "%B: unrecognised MN10300 reloc number: %d" -msgstr "%B: número reubicante MN10300 no reconocido: %d" - -#: elf-m10300.c:1028 -#, c-format -msgid "%B: Unsupported transition from %s to %s" -msgstr "%B: transición desde %s hasta %s no está admitido" +#: elf-m10300.c:1030 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: Unsupported transition from %s to %s" +msgid "%pB: unsupported transition from %s to %s" +msgstr "%pB: transición desde %s hasta %s no está admitido" #: elf-m10300.c:1197 #, c-format -msgid "%B: %s' accessed both as normal and thread local symbol" -msgstr "%B: %s accedidos ambos como común e hilo simbólico local" +msgid "%pB: %s' accessed both as normal and thread local symbol" +msgstr "%pB: «%s» ha accedido como ambos un símbolo común y local de hilo" -#: elf-m10300.c:2093 elf32-arm.c:12536 elf32-i386.c:3433 elf32-m32r.c:2526 -#: elf32-m68k.c:3895 elf32-s390.c:3204 elf32-sh.c:4121 elf32-tilepro.c:3401 -#: elf32-xtensa.c:2939 elf64-s390.c:3118 elf64-sh64.c:1636 elf64-x86-64.c:3790 -#: elfxx-sparc.c:3918 elfxx-tilegx.c:3781 -#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:5001 -#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6457 -#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:2206 -#, c-format -msgid "%B(%A+%#Lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" -msgstr "%B(%A+%#Lx): reubicación %s irresoluble frente a símbolo `%s'" +#: elf-m10300.c:2093 elf32-arm.c:13398 elf32-i386.c:3494 elf32-m32r.c:2331 +#: elf32-m68k.c:3929 elf32-s390.c:3080 elf32-sh.c:3673 elf32-tilepro.c:3275 +#: elf32-xtensa.c:3023 elf64-s390.c:3042 elf64-x86-64.c:4369 elfxx-sparc.c:2917 +#: elfxx-sparc.c:3814 elfxx-tilegx.c:3665 elfnn-aarch64.c:5713 +#: elfnn-aarch64.c:7322 elfnn-kvx.c:2775 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B(%A+%#Lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" +msgid "%pB(%pA+%#): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" +msgstr "%pB(%pA+%#): reubicación %s irresoluble frente a símbolo «%s»" -#: elf-m10300.c:2154 +#: elf-m10300.c:2155 msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)" msgstr "error: tipo de reubicación inapropiada para la biblioteca compartida (¿olvidó -fpic?)" -#: elf-m10300.c:2158 -#, c-format -msgid "%B: taking the address of protected function '%s' cannot be done when making a shared library" -msgstr "%B: tomando la dirección de función protegida «%s» no puede ser hecha cuando crea una biblioteca compartida" +#: elf-m10300.c:2159 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: taking the address of protected function '%s' cannot be done when making a shared library" +msgid "%pB: taking the address of protected function '%s' cannot be done when making a shared library" +msgstr "%pB: tomando la dirección de función protegida «%s» no puede ser hecha cuando crea una biblioteca compartida" -#: elf-m10300.c:2161 +#: elf-m10300.c:2162 msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library" msgstr "error interno: se usó un tipo de reubicación sospechosa en la biblioteca compartida" +#: elf-m10300.c:2650 elf32-avr.c:2488 elf32-frv.c:5621 elf64-ia64-vms.c:365 +#: elfxx-sparc.c:2684 reloc.c:8457 reloc16.c:155 elfnn-ia64.c:365 +msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n" +msgstr "%P%F: --relax y -r no se pueden usar juntos\n" + #: elf-properties.c:65 -msgid "%B: out of memory in _bfd_elf_get_property" -msgstr "%B: memoria agotada en propiedad _bfd_elf_get_property" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: out of memory in _bfd_elf_get_property" +msgid "%pB: out of memory in _bfd_elf_get_property" +msgstr "%pB: memoria agotada en propiedad _bfd_elf_get_property" #: elf-properties.c:91 -msgid "warning: %B: corrupt GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) size: %#lx" -msgstr "aviso: %B: tamaño GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) corrupto: %#lx" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "warning: %B: corrupt GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) size: %#lx" +msgid "warning: %pB: corrupt GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) size: %#lx" +msgstr "aviso: %pB: tamaño GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) corrupto: %#lx" #: elf-properties.c:112 -msgid "warning: %B: corrupt GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type (0x%x) datasz: 0x%x" -msgstr "advertencia: %B: GNU_PROPERTY_TYPE corrupto (%ld) tipo (0x%x) datosz: 0x%x" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "warning: %B: corrupt GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type (0x%x) datasz: 0x%x" +msgid "warning: %pB: corrupt GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type (0x%x) datasz: 0x%x" +msgstr "aviso: %pB: GNU_PROPERTY_TYPE corrupto (%ld) tipo (0x%x) datosz: 0x%x" #: elf-properties.c:151 -msgid "warning: %B: corrupt stack size: 0x%x" -msgstr "aviso: %B; tamaño de pila corrupta: 0x%x" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "warning: %B: corrupt stack size: 0x%x" +msgid "warning: %pB: corrupt stack size: 0x%x" +msgstr "aviso: %pB; tamaño de pila corrupta: 0x%x" #: elf-properties.c:169 -msgid "warning: %B: corrupt no copy on protected size: 0x%x" -msgstr "aviso: %B: corrupto no copia en tamaño protegido: 0x%x" - -#: elf-properties.c:186 -msgid "warning: %B: unsupported GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type: 0x%x" -msgstr "cuidado: %B: tipo GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) no soportado: 0x%x" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "warning: %B: corrupt no copy on protected size: 0x%x" +msgid "warning: %pB: corrupt no copy on protected size: 0x%x" +msgstr "aviso: %pB: corrupto no copia en tamaño protegido: 0x%x" + +#: elf-properties.c:189 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error: %B: " +msgid "error: %pB: " +msgstr "error: %pB: " + +#: elf-properties.c:214 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "warning: %B: unsupported GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type: 0x%x" +msgid "warning: %pB: unsupported GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type: 0x%x" +msgstr "cuidado: %pB: tipo GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) no soportado: 0x%x" + +#: elf-properties.c:400 +msgid "Removed property %W to merge %pB (0x%v) and %pB (0x%v)\n" +msgstr "Se eliminó la propiedad %W para combinar %pB (0x%v) y %pB (0x%v)\n" + +#: elf-properties.c:406 +msgid "Removed property %W to merge %pB (0x%v) and %pB (not found)\n" +msgstr "Se eliminó la propiedad %W para combinar %pB (0x%v) y %pB (no encontrada)\n" + +#: elf-properties.c:415 elf-properties.c:493 +msgid "Removed property %W to merge %pB and %pB\n" +msgstr "Se eliminó la propiedad %W para combinar %pB y %pB\n" + +#: elf-properties.c:419 +msgid "Removed property %W to merge %pB and %pB (not found)\n" +msgstr "Se eliminó la propiedad %W para combinar %pB y %pB (no encontrada)\n" + +#: elf-properties.c:436 +msgid "Updated property %W (0x%v) to merge %pB (0x%v) and %pB (0x%v)\n" +msgstr "Se actualizó la propiedad %W (0x%v) para combinar %pB (0x%v) y %pB (0x%v)\n" + +#: elf-properties.c:445 +msgid "Updated property %W (%v) to merge %pB (0x%v) and %pB (not found)\n" +msgstr "Se actualizó la propiedad %W (%v) para combinar %pB (0x%v) y %pB (no encontrada)\n" + +#: elf-properties.c:487 +msgid "Removed property %W to merge %pB (not found) and %pB (0x%v)\n" +msgstr "Se eliminó la propiedad %W para combinar %pB (no encontrada) y %pB (0x%v)\n" + +#: elf-properties.c:668 elfxx-aarch64.c:758 elfxx-x86.c:4147 +msgid "%F%P: failed to create GNU property section\n" +msgstr "%F%P: fallado al crear sección propietaria GNU\n" -#. PR 17512: file: f057ec89. -#: elf.c:343 +#: elf-properties.c:672 elfxx-aarch64.c:762 elfxx-x86.c:4152 #, c-format -msgid "%B: attempt to load strings from a non-string section (number %d)" -msgstr "%B: intenta cargar cadenas desde una sección no-cadena (número %d)" +msgid "%F%pA: failed to align section\n" +msgstr "%F%pA: falló al alinear la sección\n" -#: elf.c:358 -#, c-format -msgid "%B: invalid string offset %u >= %Lu for section `%s'" -msgstr "%B: desplazamiento de cadena inválido %u >= %Lu para la sección «%s»" +#. Merge .note.gnu.property sections. +#: elf-properties.c:698 elf-properties.c:700 +msgid "\n" +msgstr "\n" -#: elf.c:497 /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:7535 -#, c-format -msgid "%B symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section" -msgstr "%B número simbólico %lu hace referencia a la sección inexistente SHT_SYMTAB_SHNDX" +#: elf-properties.c:699 +msgid "Merging program properties\n" +msgstr "Combinar las propiedades del programa\n" -#: elf.c:661 +#: elf-sframe.c:240 #, c-format -msgid "%B: corrupt size field in group section header: %#Lx" -msgstr "%B: campo de tamaño corrupto en el encabezado de la sección de grupo: %#Lx" +msgid "error in %pB(%pA); no .sframe will be created" +msgstr "error en %pB(%pA); no se creará .sframe" -#: elf.c:676 -#, c-format -msgid "%B: invalid size field in group section header: %#Lx" -msgstr "%B: campo de tamaño inválido en el encabezado de la sección de grupo: %#Lx" +#: elf-sframe.c:400 +msgid "input SFrame sections with different abi prevent .sframe generation" +msgstr "las secciones de entrada SFrame con diferentes abi evitan la generación de .sframe" -#: elf.c:712 -msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry" -msgstr "%B: entrada SHT_GROUP inválida" +#: elf-sframe.c:411 +msgid "input SFrame sections with different format versions prevent .sframe generation" +msgstr "las secciones de entrada SFrame con diferentes versiones de formato evitan la generación de .sframe" -#: elf.c:731 -msgid "%B: no valid group sections found" -msgstr "%B: encontradas secciones agrupadas no válidas" +#. PR 17512: file: f057ec89. +#: elf.c:328 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: attempt to load strings from a non-string section (number %d)" +msgid "%pB: attempt to load strings from a non-string section (number %d)" +msgstr "%pB: intenta cargar cadenas desde una sección no-cadena (número %d)" + +#: elf.c:353 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: invalid string offset %u >= %Lu for section `%s'" +msgid "%pB: invalid string offset %u >= % for section `%s'" +msgstr "%pB: desplazamiento de cadena no válido %u >= %Lu para la sección «%s»" + +#: elf.c:517 elf32-arm.c:17731 elfnn-aarch64.c:8322 elfnn-loongarch.c:5102 +#, c-format +msgid "%pB symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section" +msgstr "%pB número simbólico %lu hace referencia a la sección inexistente SHT_SYMTAB_SHNDX" + +#: elf.c:679 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: invalid size field in group section header: %#Lx" +msgid "%pB: invalid size field in group section header: %#" +msgstr "%pB: campo de tamaño no válido en el encabezado de la sección de grupo: %#" + +#: elf.c:724 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry" +msgid "%pB: invalid entry in SHT_GROUP section [%u]" +msgstr "%pB: entrada SHT_GROUP no válida" + +#: elf.c:743 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: no valid group sections found" +msgid "%pB: no valid group sections found" +msgstr "%pB: encontradas secciones agrupadas no válidas" #. See PR 21957 for a reproducer. -#: elf.c:760 -#, c-format -msgid "%B: group section '%A' has no contents" -msgstr "%B: sección agrupada '%A' no tiene contenidos" - -#: elf.c:820 -#, c-format -msgid "%B: no group info for section '%A'" -msgstr "%B: ningún grupo informado para sección «%A»" - -#: elf.c:851 elf.c:3862 elflink.c:11252 -#, c-format -msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'" -msgstr "%B: aviso: no se estableció sh_link para la sección `%A'" - -#: elf.c:871 -#, c-format -msgid "%B: sh_link [%d] in section `%A' is incorrect" -msgstr "%B: sh_link [%d] en la sección `%A', es incorrecto" - -#: elf.c:884 -#, c-format -msgid "%B: SHT_GROUP section [index %d] has no SHF_GROUP sections" -msgstr "%B: sección SHT_GROUP [índice %d] no tiene ninguna sección SHF_GROUP" - -#: elf.c:905 -#, c-format -msgid "%B: section group entry number %u is corrupt" -msgstr "%B: número de entrada de grupo seccional %u está corrupto" - -#: elf.c:928 -#, c-format -msgid "%B: unknown type [%#x] section `%s' in group [%A]" -msgstr "%B: tipo desconocido [%#x] sección «%s» en grupo [%A]" - -#: elf.c:1390 -#, c-format -msgid "%B: Invalid sh_link field (%d) in section number %d" -msgstr "%B: campo sh_link inválido (%d) en número de sección %d" - -#: elf.c:1406 -#, c-format -msgid "%B: Failed to find link section for section %d" -msgstr "%B: fallado para encontrar sección de enlace para sección %d" - -#: elf.c:1433 -#, c-format -msgid "%B: Failed to find info section for section %d" -msgstr "%B: fallaba al encontrar sección de información para la sección %d" - -#: elf.c:1605 +#: elf.c:772 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: group section '%A' has no contents" +msgid "%pB: group section '%pA' has no contents" +msgstr "%pB: sección agrupada »%pA» no tiene contenidos" + +#: elf.c:833 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: no group info for section '%A'" +msgid "%pB: no group info for section '%pA'" +msgstr "%pB: ningún grupo informado para sección «%pA»" + +#: elf.c:885 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: sh_link [%d] in section `%A' is incorrect" +msgid "%pB: sh_link [%d] in section `%pA' is incorrect" +msgstr "%pB: sh_link [%d] en la sección «%pA», es incorrecto" + +#: elf.c:898 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: SHT_GROUP section [index %d] has no SHF_GROUP sections" +msgid "%pB: SHT_GROUP section [index %d] has no SHF_GROUP sections" +msgstr "%pB: sección SHT_GROUP [índice %d] no tiene ninguna sección SHF_GROUP" + +#: elf.c:920 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: section group entry number %u is corrupt" +msgid "%pB: section group entry number %u is corrupt" +msgstr "%pB: número de entrada de grupo de sección %u está corrupto" + +#: elf.c:943 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: unknown type [%#x] section `%s' in group [%A]" +msgid "%pB: unknown type [%#x] section `%s' in group [%pA]" +msgstr "%pB: tipo desconocido [%#x] sección «%s» en grupo [%pA]" + +#: elf.c:1244 +#, c-format +msgid "%pB: section %s is compressed with zstd, but BFD is not built with zstd support" +msgstr "%pB: la sección %s está comprimida con zstd, pero BFD no está construido con soporte para zstd" + +#: elf.c:1440 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: Invalid sh_link field (%d) in section number %d" +msgid "%pB: invalid sh_link field (%d) in section number %d" +msgstr "%pB: campo sh_link no válido (%d) en número de sección %d" + +#: elf.c:1456 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: Failed to find link section for section %d" +msgid "%pB: failed to find link section for section %d" +msgstr "%pB: fallado para encontrar sección de enlace para sección %d" + +#: elf.c:1483 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: Failed to find info section for section %d" +msgid "%pB: failed to find info section for section %d" +msgstr "%pB: fallaba al encontrar sección de información para la sección %d" + +#: elf.c:1660 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1165,7 +1356,7 @@ msgstr "" "\n" "Encabezado del Programa:\n" -#: elf.c:1647 +#: elf.c:1702 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1174,7 +1365,7 @@ msgstr "" "\n" "Sección dinámica:\n" -#: elf.c:1788 +#: elf.c:1841 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1183,7 +1374,7 @@ msgstr "" "\n" "Definiciones de versión:\n" -#: elf.c:1813 +#: elf.c:1866 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1192,1535 +1383,1875 @@ msgstr "" "\n" "Referencias de versión:\n" -#: elf.c:1818 +#: elf.c:1871 #, c-format msgid " required from %s:\n" msgstr " requer. desde %s:\n" -#: elf.c:2016 -msgid "%B: warning: loop in section dependencies detected" -msgstr "%B: aviso: bucle dentro de dependencias de sección detectadas" +#: elf.c:2614 +#, c-format +msgid "%pB: warning: loop in section dependencies detected" +msgstr "%pB: aviso: bucle dentro de dependencias de sección detectadas" + +#: elf.c:2721 +#, c-format +msgid "%pB: warning: multiple symbol tables detected - ignoring the table in section %u" +msgstr "%pB: aviso: se han detectado varias tablas de símbolos - ignorando la tabla en la sección %u" + +#: elf.c:2806 +#, c-format +msgid "%pB: warning: multiple dynamic symbol tables detected - ignoring the table in section %u" +msgstr "%pB: aviso: se han detectado varias tablas de símbolos dinámicos - ignorando la tabla en la sección %u" + +#: elf.c:2925 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: invalid link %u for reloc section %s (index %u)" +msgid "%pB: invalid link %u for reloc section %s (index %u)" +msgstr "%pB: enlace %u no válido para la sección de reubicación %s (índice %u)" + +#: elf.c:2982 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: warning: %s relocation to %#Lx from %A section" +msgid "%pB: warning: secondary relocation section '%s' for section %pA found - ignoring" +msgstr "%pB: aviso: reubicación %s a %# desde sección %pA" + +#: elf.c:3070 elf.c:3084 elf.c:3095 elf.c:3108 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: unknown type [%#x] section `%s'" +msgid "%pB: unknown type [%#x] section `%s'" +msgstr "%pB: tipo desconocido [%#x] sección «%s»" + +#: elf.c:3770 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: error: Alignment power %d of section `%A' is too big" +msgid "%pB: error: alignment power %d of section `%pA' is too big" +msgstr "%pB: error: alineamiento potencial %s de sección «%pA» es demasiado grande" + +#: elf.c:3805 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "warning: section `%A' type changed to PROGBITS" +msgid "warning: section `%pA' type changed to PROGBITS" +msgstr "aviso: el tipo de la sección «%pA» cambió a PROGBITS" + +#: elf.c:4311 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: too many sections: %u" +msgid "%pB: too many sections: %u" +msgstr "%pB: demasiadas secciones: %u" + +#: elf.c:4397 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'" +msgid "%pB: sh_link of section `%pA' points to discarded section `%pA' of `%pB'" +msgstr "%pB: sh_link de la sección «%pA» apunta a la sección descartada «%pA» de «%pB»" + +#: elf.c:4415 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: sh_link of section `%A' points to removed section `%A' of `%B'" +msgid "%pB: sh_link of section `%pA' points to removed section `%pA' of `%pB'" +msgstr "%pB: sh_link de la sección «%pA» apunta a la sección quitada «%pA» de «%pB»" + +#: elf.c:5009 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: GNU_MBIN section `%A' has invalid sh_info field: %d" +msgid "%pB: GNU_MBIND section `%pA' has invalid sh_info field: %d" +msgstr "%pB: sección GNU_MBIN «%pA» tiene campo sh_info no válido: %d" + +#: elf.c:5192 +msgid "%F%P: failed to size relative relocations\n" +msgstr "%F%P: no se pudo dimensionar las reubicaciones relativas\n" + +#: elf.c:5617 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: TLS sections are not adjacent:" +msgid "%pB: TLS sections are not adjacent:" +msgstr "%pB: secciones TLS no son adyacentes:" + +#: elf.c:5624 +#, c-format +msgid "\t TLS: %pA" +msgstr "\t TLS: %pA" + +#: elf.c:5628 +#, c-format +msgid "\tnon-TLS: %pA" +msgstr "\tno-TLS: %pA" + +#: elf.c:6256 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section" +msgid "%pB: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section" +msgstr "%pB: La primera sección en el segmento PT_DYNAMIC no es la sección .dynamic" + +#: elf.c:6282 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N" +msgid "%pB: not enough room for program headers, try linking with -N" +msgstr "%pB: No hay suficiente espacio para los encabezados del programa, pruebe enlazar con -N" + +#: elf.c:6399 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: section %A lma %#Lx adjusted to %#Lx" +msgid "%pB: section %pA lma %# adjusted to %#" +msgstr "%pB: sección %pA lma %#lx ajustado a %#" -#: elf.c:2124 -#, c-format -msgid "%B: warning: multiple symbol tables detected - ignoring the table in section %u" -msgstr "%B: aviso: múltiples segmento simbólicos detectados - ignorando el segmento en sección %u" +#. The fix for this error is usually to edit the linker script being +#. used and set up the program headers manually. Either that or +#. leave room for the headers at the start of the SECTIONS. +#: elf.c:6539 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: error: PHDR segment not covered by LOAD segment" +msgid "%pB: error: PHDR segment not covered by LOAD segment" +msgstr "%pB: error: segmento PHDR no cubierto por segmento LOAD" -#: elf.c:2208 -#, c-format -msgid "%B: warning: multiple dynamic symbol tables detected - ignoring the table in section %u" -msgstr "%B: aviso: múltiples tablas símbólicas dinámicas detectadas - ignorando el segmento en sección %u" +#: elf.c:6579 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: section `%A' can't be allocated in segment %d" +msgid "%pB: section `%pA' can't be allocated in segment %d" +msgstr "%pB: la sección «%pA» no se puede asignar en el segmento %d" -#: elf.c:2321 -#, c-format -msgid "%B: invalid link %u for reloc section %s (index %u)" -msgstr "%B: enlace %u inválido para la sección de reubicación %s (índice %u)" +#: elf.c:6720 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment" +msgid "%pB: warning: allocated section `%s' not in segment" +msgstr "%pB: aviso: sección asignada «%s» no dentro del segmento" -#: elf.c:2480 elf.c:2495 elf.c:2506 elf.c:2519 -#, c-format -msgid "%B: unknown type [%#x] section `%s'" -msgstr "%B: tipo desconocido [%#x] sección «%s»" +#: elf.c:6855 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment" +msgid "%pB: warning: unable to allocate any sections to PT_GNU_RELRO segment" +msgstr "%pB: aviso: sección asignada «%s» no dentro del segmento" -#: elf.c:3224 -#, c-format -msgid "%B: error: Alignment power %d of section `%A' is too big" -msgstr "%B: error: alineamiento potencial %s de sección «%A» es demasiado grande" +#: elf.c:6886 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: error: non-load segment %d includes file header and/or program header" +msgid "%pB: error: non-load segment %d includes file header and/or program header" +msgstr "%pB: error: segmento no-cargado %d incluye cabecera de fichero y/o cabecera de programa" -#: elf.c:3254 +#: elf.c:7034 #, c-format -msgid "warning: section `%A' type changed to PROGBITS" -msgstr "aviso: el tipo de la sección `%A' cambió a PROGBITS" +msgid "error: %pB has a TLS segment with execute permission" +msgstr "error: %pB tiene un segmento TLS con permiso de ejecución" -#: elf.c:3730 +#: elf.c:7040 #, c-format -msgid "%B: too many sections: %u" -msgstr "%B: demasiadas secciones: %u" +msgid "warning: %pB has a TLS segment with execute permission" +msgstr "aviso: %pB tiene un segmento TLS con permiso de ejecución" -#: elf.c:3815 +#: elf.c:7055 #, c-format -msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'" -msgstr "%B: sh_link de la sección `%A' apunta a la sección descartada `%A' de `%B'" +msgid "error: %pB has a LOAD segment with RWX permissions" +msgstr "error: %pB tiene un segmento LOAD con permisos RWX" -#: elf.c:3840 +#: elf.c:7061 #, c-format -msgid "%B: sh_link of section `%A' points to removed section `%A' of `%B'" -msgstr "%B: sh_link de la sección `%A' apunta a la sección quitada `%A' de `%B'" +msgid "warning: %pB has a LOAD segment with RWX permissions" +msgstr "aviso: %pB tiene un segmento LOAD con permisos RWX" -#: elf.c:4392 -#, c-format -msgid "%B: GNU_MBIN section `%A' has invalid sh_info field: %d" -msgstr "%B: sección GNU_MBIN «%A» tiene campo sh_info inválido: %d" +#: elf.c:7454 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: symbol `%s' required but not present" +msgid "%pB: symbol `%s' required but not present" +msgstr "%pB: el símbolo «%s» se requiere pero no está presente" -#: elf.c:4951 -msgid "%B: TLS sections are not adjacent:" -msgstr "%B: secciones TLS no son adyacentes:" +#: elf.c:7832 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected at vaddr=%#Lx, is this intentional?" +msgid "%pB: warning: empty loadable segment detected at vaddr=%#, is this intentional?" +msgstr "%pB: aviso: Se detectó un segmento cargable vacío en vaddr=%#, ¿esto es intencional?" -#: elf.c:4958 +#: elf.c:8492 #, c-format -msgid "\t TLS: %A" -msgstr "\t TLS: %A" +msgid "%pB: warning: segment alignment of %# is too large" +msgstr "%pB: aviso: alineamiento de segmento de %# es demasiado grande" -#: elf.c:4962 +#: elf.c:9000 #, c-format -msgid "\tnon-TLS: %A" -msgstr "\tno-TLS: %A" +msgid "%pB: Unable to handle section index %x in ELF symbol. Using ABS instead." +msgstr "%pB: No se puede manejar el índice de sección %x en el símbolo ELF. Utilizando ABS en su lugar." -#: elf.c:5458 -msgid "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section" -msgstr "%B: La primera sección en el segmento PT_DYNAMIC no es la sección .dynamic" +#: elf.c:9030 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'" +msgid "unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'" +msgstr "No se puede encontrar la sección de salida equivalente para el símbolo «%s» de la sección «%s»" -#: elf.c:5486 -msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N" -msgstr "%B: No hay suficiente espacio para los encabezados del programa, pruebe enlazar con -N" +#: elf.c:9464 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: .gnu.version_r invalid entry" +msgid "%pB: .gnu.version_r invalid entry" +msgstr "%pB: entrada .gnu.version_r no válida" -#: elf.c:5574 -#, c-format -msgid "%B: section %A lma %#Lx adjusted to %#Lx" -msgstr "%B: sección %A lma %#lx ajustado a %#Lx" +#: elf.c:9639 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: .gnu.version_d invalid entry" +msgid "%pB: .gnu.version_d invalid entry" +msgstr "%pB: entrada .gnu.version_d no válida" -#: elf.c:5711 +#: elf.c:10139 #, c-format -msgid "%B: section `%A' can't be allocated in segment %d" -msgstr "%B: la sección `%A' no se puede asignar en el segmento %d" +msgid "%pB:%pA: error: attempting to write over the end of the section" +msgstr "%pB:%pA: error: intentando escribir sobre el final de la sección" -#: elf.c:5759 +#: elf.c:10151 #, c-format -msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment" -msgstr "%B: aviso: sección asignada «%s» no dentro del segmento" - -#: elf.c:5957 -msgid "%B: error: non-load segment %d includes file header and/or program header" -msgstr "%B: error: segmento no-cargado %d incluye cabecera de fichero y/o cabecera de programa" +msgid "%pB:%pA: error: attempting to write section into an empty buffer" +msgstr "%pB:%pA: error: intentando escribir una sección en un búfer vacío" -#. The fix for this error is usually to edit the linker script being -#. used and set up the program headers manually. Either that or -#. leave room for the headers at the start of the SECTIONS. -#: elf.c:6134 -msgid "%B: error: PHDR segment not covered by LOAD segment" -msgstr "%B: error: segmento PHDR no cubierto por segmento LOAD" +#: elf.c:10266 elf32-mcore.c:100 elf32-mcore.c:455 elf32-ppc.c:7676 +#: elf32-ppc.c:8864 elf64-ppc.c:16839 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: not supported" +msgid "%pB: %s unsupported" +msgstr "%s: no se admite" -#: elf.c:6478 +#: elf.c:11079 #, c-format -msgid "%B: symbol `%s' required but not present" -msgstr "%B: el símbolo «%s» se requiere pero no está presente" +msgid "%pB: warning: win32pstatus %s of size %lu bytes is too small" +msgstr "%pB: aviso: win32pstatus %s de tamaño %lu bytes es demasiado pequeño" -#: elf.c:6821 +#: elf.c:11158 #, c-format -msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected at vaddr=%#Lx, is this intentional?" -msgstr "%B: aviso: Se detectó un segmento cargable vacío en vaddr=%#Lx, ¿esto es intencional?" +msgid "%pB: win32pstatus NOTE_INFO_MODULE of size %lu is too small to contain a name of size %u" +msgstr "%pB: win32pstatus NOTE_INFO_MODULE de tamaño %lu es demasiado pequeño para contener un nombre de tamaño %u" -#: elf.c:7435 -#, c-format -msgid "%B: warning: segment alignment of %#Lx is too large" -msgstr "%B: aviso: alineamiento de segmento de %#Lx es demasiado grande" +#: elf.c:13796 +msgid "GNU_MBIND section is supported only by GNU and FreeBSD targets" +msgstr "La sección GNU_MBIND solo es compatible con destinos GNU y FreeBSD" -#: elf.c:7916 -#, c-format -msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'" -msgstr "No se puede encontrar la sección de salida equivalente para el símbolo «%s» de la sección «%s»" +#: elf.c:13799 +msgid "symbol type STT_GNU_IFUNC is supported only by GNU and FreeBSD targets" +msgstr "el tipo de símbolo STT_GNU_IFUNC solo es compatible con destinos GNU y FreeBSD" -#: elf.c:8249 -msgid "%B: .gnu.version_r invalid entry" -msgstr "%B: entrada .gnu.version_r inválida" +#: elf.c:13802 +msgid "symbol binding STB_GNU_UNIQUE is supported only by GNU and FreeBSD targets" +msgstr "el enlace de símbolos STB_GNU_UNIQUE solo es compatible con destinos GNU y FreeBSD" -#: elf.c:8376 -msgid "%B: .gnu.version_d invalid entry" -msgstr "%B: entrada .gnu.version_d inválida" +#: elf.c:13805 +msgid "GNU_RETAIN section is supported only by GNU and FreeBSD targets" +msgstr "La sección GNU_RETAIN solo es compatible con destinos GNU y FreeBSD" -#: elf.c:8928 -#, c-format -msgid "%B: unsupported relocation type %s" -msgstr "%B: no se admite el tipo de reubicación %s" +#: elf.c:14023 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B(%A): relocation %d has invalid symbol index %ld" +msgid "%pB(%pA): relocation %zu has invalid symbol index %lu" +msgstr "%pB(%pA): reubicación %d tiene un índice simbólico %ld no válido" -#: elf32-arc.c:433 elf32-frv.c:6623 elf32-iq2000.c:866 elf32-m32c.c:912 -#: elf32-mt.c:560 elf32-rl78.c:1257 elf32-rx.c:3178 elf32-visium.c:837 -#: elf64-ppc.c:6067 +#: elf.c:14099 #, c-format -msgid "private flags = 0x%lx:" -msgstr "marcas privadas = 0x%lx:" +msgid "%pB(%pA): link section cannot be set because the output file does not have a symbol table" +msgstr "%pB(%pA): la sección de enlace no se puede configurar porque el fichero de salida no tiene una tabla de símbolos" -#: elf32-arc.c:611 -msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration %s with %s.\n" -msgstr "Aviso: %B: Configuración de plataformas en conflicto %s con %s.\n" - -#: elf32-arc.c:630 -msgid "error: %B: unable to merge CPU base attributes %s with %s.\n" -msgstr "error: %B: no se pueden combinar atributos base de CPU %s con %s.\n" - -#: elf32-arc.c:667 -msgid "error: %B: unable to merge ISA extension attributes %s.\n" -msgstr "error: %B: no se pueden combinar los atributos de extensión ISA %s.\n" - -#: elf32-arc.c:691 -msgid "error: %B: conflicting ISA extension attributes %s with %s.\n" -msgstr "error: %B: conflicto de atributos de extensión ISA %s con %s.\n" +#: elf.c:14113 +#, c-format +msgid "%pB(%pA): info section index is invalid" +msgstr "%pB(%pA): el índice de la sección de información no es válido" -#: elf32-arc.c:726 -msgid "error: %B: cannot mix rf16 with full register set %B.\n" -msgstr "error: %B: no puede mezclar rf16 con conjunto de registro completo %B.\n" +#: elf.c:14127 +#, c-format +msgid "%pB(%pA): info section index cannot be set because the section is not in the output" +msgstr "%pB(%pA): el índice de la sección de información no se puede configurar porque la sección no está en la salida" -#: elf32-arc.c:752 -msgid "error: %B: conflicting attributes %s: %s with %s.\n" -msgstr "error: %B: atributos conflictivos %s: %s con %s.\n" +#: elf.c:14203 +#, c-format +msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section processed twice" +msgstr "%pB(%pA): error: sección de reubicación secundaria procesada dos veces" -#: elf32-arc.c:777 -msgid "error: %B: conflicting attributes %s.\n" -msgstr "error: %B: conflicto de atributos %s.\n" +#: elf.c:14215 +#, c-format +msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section has zero sized entries" +msgstr "%pB(%pA): error: la sección de reubicación secundaria tiene entradas de tamaño cero" -#: elf32-arc.c:877 +#: elf.c:14227 #, c-format -msgid "ERROR: Attempting to link %B with a binary %B of different architecture" -msgstr "ERROR: intentando enlazar %B con un binario %B de arquitectura distinta" +msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section has non-standard sized entries" +msgstr "%pB(%pA): error: la sección de reubicación secundaria tiene entradas de tamaño no estándar" -#: elf32-arc.c:891 elf32-i370.c:359 elf32-iq2000.c:842 elf32-m32c.c:887 -#: elf32-m68hc1x.c:1384 elf32-ppc.c:4846 elf64-sparc.c:727 elfxx-mips.c:15082 +#: elf.c:14241 #, c-format -msgid "%B: uses different e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)" -msgstr "%B: emplea diferentes campos e_flags (%#x) que módulos (%#x) anteriores" +msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section is empty!" +msgstr "%pB(%pA): error: ¡la sección de reubicación secundaria está vacía!" -#: elf32-arc.c:980 -msgid "Error: The ARC4 architecture is no longer supported.\n" -msgstr "Error: arquitectura ARC4 sin más soporte.\n" +#: elf.c:14264 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B(%A): internal error: dangerous relocation" +msgid "%pB(%pA): error: internal relocs missing for secondary reloc section" +msgstr "%pB(%pA): error interno: reubicación peligrosa" -#: elf32-arc.c:986 -msgid "" -"Warning: unset or old architecture flags. \n" -"\t Use default machine.\n" -msgstr "" -"Aviso: destablece o marcas arquitecturales antiguas. \n" -"\t Emplee máquina predeterminada.\n" +#: elf.c:14284 +#, c-format +msgid "%pB(%pA): error: reloc table entry %zu is empty" +msgstr "%pB(%pA): error: la entrada de la tabla de reubicación %zu está vacía" -#: elf32-arc.c:1119 +#: elf.c:14309 #, c-format -msgid "%B(%A+%#Lx): CMEM relocation to `%s' is invalid, 16 MSB should be %#x (value is %#Lx)" -msgstr "%B(%A+%#Lx): reubicación CMEM a «%s» es inválido, 16 MSB debería ser %#x (valor es %#Lx)" +msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %zu references a missing symbol" +msgstr "%pB(%pA): error: la reubicación secundaria %zu hace referencia a un símbolo que falta" -#: elf32-arc.c:1130 +#: elf.c:14327 #, c-format -msgid "%B(%A+%#Lx): CMEM relocation to `%s+%#Lx' is invalid, 16 MSB should be %#x (value is %#Lx)" -msgstr "%B(%A+%#Lx): CMEM reubicando a `%s+%#Lx' es inválido, 16 MSB debería ser %#x (valor es %#Lx)" +msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %zu references a deleted symbol" +msgstr "%pB(%pA): error: la reubicación secundaria %zu hace referencia a un símbolo eliminado" -#: elf32-arc.c:1836 -msgid "GOT and PLT relocations cannot be fixed with a non dynamic linker." -msgstr "GOT y PLT reubicados no pueden ser fijados con enlazador no dinámico." - -#: elf32-arc.c:1860 elf32-rl78.c:1095 elf32-rx.c:1449 -#, c-format -msgid "%B(%A): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area" -msgstr "%B(%A): aviso: acceso sin alinear al símbolo «%s» en el área de datos small" - -#: elf32-arc.c:1865 elf32-rl78.c:1100 elf32-rx.c:1454 -#, c-format -msgid "%B(%A): internal error: out of range error" -msgstr "%B(%A): error interno: error fuera de rango" - -#: elf32-arc.c:1870 elf32-rl78.c:1105 elf32-rx.c:1459 -#, c-format -msgid "%B(%A): internal error: unsupported relocation error" -msgstr "%B(%A): error interno: no se admite el error de reubicación" - -#: elf32-arc.c:1875 elf32-rl78.c:1110 elf32-rx.c:1464 -#, c-format -msgid "%B(%A): internal error: dangerous relocation" -msgstr "%B(%A): error interno: reubicación peligrosa" - -#: elf32-arc.c:1880 elf32-rl78.c:1115 elf32-rx.c:1469 -#, c-format -msgid "%B(%A): internal error: unknown error" -msgstr "%B(%A): error interno: error desconocido" +#: elf.c:14341 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: Unable to sort relocs - they are of an unknown size" +msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %zu is of an unknown type" +msgstr "%pB: no se pueden ordenar las reubicaciones - son de tamaño desconocido" -#: elf32-arc.c:1968 elf32-arm.c:14521 elf32-metag.c:2252 elfxx-mips.c:8889 -#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:7103 -#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:471 +#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field +#. containing valid data. +#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field +#. containing valid data. +#: elf32-arc.c:455 elf32-arm.c:15125 elf32-frv.c:6612 elf32-iq2000.c:868 +#: elf32-m32c.c:914 elf32-mt.c:560 elf32-rl78.c:1275 elf32-rx.c:3218 +#: elf32-visium.c:844 elf64-ppc.c:5513 elfnn-aarch64.c:7552 #, c-format -msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" -msgstr "%B: reubicación %s frente a «%s» no puede emplearse cuando se crea un objeto compartido; recompile con -fPIC" - -#: elf32-arc.c:2860 -msgid "%B: Unknown mandatory ARC object attribute %d." -msgstr "%B: Atributo de objeto ARC obligatorio %d desconocido." - -#: elf32-arc.c:2868 -msgid "Warning: %B: Unknown ARC object attribute %d." -msgstr "Aviso: %B: Atributo de objeto ARC %d desconocido." +msgid "private flags = 0x%lx:" +msgstr "marcas privadas = 0x%lx:" -#: elf32-arm.c:4022 elf32-arm.c:4056 elf32-arm.c:4075 elf32-arm.c:4127 -msgid "%B(%A): warning: long branch veneers used in section with SHF_ARM_PURECODE section attribute is only supported for M-profile targets that implement the movw instruction." -msgstr "%B(%A): aviso: rama larga recubierta utilizada en sección con atributo seccional SHF_ARM_PURECODE solo está soportado para objetivos M-profile que implementa la instrucción “movw”." +#: elf32-arc.c:642 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration %s with %s.\n" +msgid "warning: %pB: conflicting platform configuration %s with %s" +msgstr "aviso: %pB: Configuración de plataformas en conflicto %s con %s.\n" + +#: elf32-arc.c:661 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error: %B: unable to merge CPU base attributes %s with %s.\n" +msgid "error: %pB: unable to merge CPU base attributes %s with %s" +msgstr "error: %pB: no se pueden combinar atributos base de CPU %s con %s.\n" + +#: elf32-arc.c:698 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error: %B: unable to merge ISA extension attributes %s.\n" +msgid "error: %pB: unable to merge ISA extension attributes %s" +msgstr "error: %pB: no se pueden combinar los atributos de extensión ISA %s.\n" + +#: elf32-arc.c:722 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error: %B: conflicting ISA extension attributes %s with %s.\n" +msgid "error: %pB: conflicting ISA extension attributes %s with %s" +msgstr "error: %pB: conflicto de atributos de extensión ISA %s con %s.\n" + +#: elf32-arc.c:762 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error: %B: cannot mix rf16 with full register set %B.\n" +msgid "error: %pB: cannot mix rf16 with full register set %pB" +msgstr "error: %pB: no puede mezclar rf16 con conjunto de registro completo %pB.\n" + +#: elf32-arc.c:790 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error: %B: conflicting attributes %s: %s with %s.\n" +msgid "error: %pB: conflicting attributes %s: %s with %s" +msgstr "error: %pB: atributos conflictivos %s: %s con %s.\n" + +#: elf32-arc.c:817 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error: %B: conflicting attributes %s.\n" +msgid "error: %pB: conflicting attributes %s" +msgstr "error: %pB: conflicto de atributos %s.\n" + +#: elf32-arc.c:922 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "ERROR: Attempting to link %B with a binary %B of different architecture" +msgid "error: attempting to link %pB with a binary %pB of different architecture" +msgstr "ERROR: intentando enlazar %pB con un binario %pB de arquitectura distinta" + +#: elf32-arc.c:938 elf32-iq2000.c:844 elf32-m32c.c:889 elf32-m68hc1x.c:1390 +#: elf32-ppc.c:3856 elf64-sparc.c:737 elfxx-mips.c:15692 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: uses different e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)" +msgid "%pB: uses different e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)" +msgstr "%pB: emplea diferentes campos e_flags (%#x) que módulos (%#x) anteriores" + +#: elf32-arc.c:1027 +#, fuzzy +#| msgid "Error: The ARC4 architecture is no longer supported.\n" +msgid "error: the ARC4 architecture is no longer supported" +msgstr "Error: arquitectura ARC4 sin más soporte.\n" -#: elf32-arm.c:4087 elf32-arm.c:8806 -msgid "" -"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" -" first occurrence: %B: Thumb call to ARM" +#: elf32-arc.c:1033 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Warning: unset or old architecture flags. \n" +#| "\t Use default machine.\n" +msgid "warning: unset or old architecture flags; use default machine" msgstr "" -"%B(%s): aviso: no se activó la interoperabilidad.\n" -" primer suceso: %B: llamada Thumb a ARM" +"aviso: destablece o marcas arquitecturales antiguas. \n" +"\t Emplee máquina predeterminada.\n" -#: elf32-arm.c:4141 -msgid "" -"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" -" first occurrence: %B: ARM call to Thumb" -msgstr "" -"%B(%s): aviso: no se activó la interoperabilidad.\n" -" primer suceso: %B: llamada ARM a Thumb" +#: elf32-arc.c:1159 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B(%A+%#Lx): CMEM relocation to `%s' is invalid, 16 MSB should be %#x (value is %#Lx)" +msgid "%pB(%pA+%#): CMEM relocation to `%s' is invalid, 16 MSB should be %#x (value is %#)" +msgstr "%pB(%pA+%#): reubicación CMEM a «%s» es no válido, 16 MSB debería ser %#x (valor es %#)" + +#: elf32-arc.c:1170 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B(%A+%#Lx): CMEM relocation to `%s+%#Lx' is invalid, 16 MSB should be %#x (value is %#Lx)" +msgid "%pB(%pA+%#): CMEM relocation to `%s+%#' is invalid, 16 MSB should be %#x (value is %#)" +msgstr "%pB(%pA+%#): CMEM reubicando a «%s+%#» es no válido, 16 MSB debería ser %#x (valor es %#)" + +#: elf32-arc.c:1898 +#, fuzzy +#| msgid "GOT and PLT relocations cannot be fixed with a non dynamic linker." +msgid "GOT and PLT relocations cannot be fixed with a non dynamic linker" +msgstr "GOT y PLT reubicados no pueden ser fijados con enlazador no dinámico." -#: elf32-arm.c:4415 -#, c-format -msgid "No address assigned to the veneers output section %s" -msgstr "Ninguna dirección asignada a la sección de salida recubierta %s" +#: elf32-arc.c:1922 elf32-rx.c:1486 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B(%A): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area" +msgid "%pB(%pA): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area" +msgstr "%pB(%pA): aviso: acceso sin alinear al símbolo «%s» en el área de datos small" + +#: elf32-arc.c:1927 elf32-rx.c:1491 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B(%A): internal error: out of range error" +msgid "%pB(%pA): internal error: out of range error" +msgstr "%pB(%pA): error interno: error fuera de rango" + +#: elf32-arc.c:1932 elf32-rx.c:1496 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B(%A): internal error: unsupported relocation error" +msgid "%pB(%pA): internal error: unsupported relocation error" +msgstr "%pB(%pA): error interno: no se admite el error de reubicación" + +#: elf32-arc.c:1937 elf32-rx.c:1501 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B(%A): internal error: dangerous relocation" +msgid "%pB(%pA): internal error: dangerous relocation" +msgstr "%pB(%pA): error interno: reubicación peligrosa" + +#: elf32-arc.c:1942 elf32-rx.c:1506 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B(%A): internal error: unknown error" +msgid "%pB(%pA): internal error: unknown error" +msgstr "%pB(%pA): error interno: error desconocido" + +#: elf32-arc.c:2036 elf32-arc.c:2104 elf32-arm.c:15580 elf32-metag.c:2251 +#: elf32-nds32.c:5543 elfnn-aarch64.c:7959 elfnn-riscv.c:720 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" +msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" +msgstr "%pB: reubicación %s frente a «%s» no puede emplearse cuando se crea un objeto compartido; recompile con -fPIC" + +#: elf32-arc.c:2923 +#, c-format +msgid "%pB: unknown mandatory ARC object attribute %d" +msgstr "%pB: atributo de objeto ARC obligatorio %d desconocido" + +#: elf32-arc.c:2931 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Warning: %B: Unknown ARC object attribute %d." +msgid "warning: %pB: unknown ARC object attribute %d" +msgstr "aviso: %pB: Atributo de objeto ARC %d desconocido." + +#: elf32-arm.c:4346 elf32-arm.c:4380 elf32-arm.c:4399 elf32-arm.c:4451 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B(%A): warning: long branch veneers used in section with SHF_ARM_PURECODE section attribute is only supported for M-profile targets that implement the movw instruction." +msgid "%pB(%pA): warning: long branch veneers used in section with SHF_ARM_PURECODE section attribute is only supported for M-profile targets that implement the movw instruction" +msgstr "%pB(%pA): aviso: rama larga recubierta utilizada en sección con atributo de sección SHF_ARM_PURECODE solo está soportado para objetivos M-profile que implementa la instrucción “movw”." + +#: elf32-arm.c:4411 elf32-arm.c:4465 elf32-arm.c:9163 elf32-arm.c:9253 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" +#| " first occurrence: %B: arm call to thumb" +msgid "%pB(%s): warning: interworking not enabled; first occurrence: %pB: %s call to %s" +msgstr "" +"%pB(%s): aviso: no se activó la interoperabilidad.\n" +" primer suceso: %pB: llamada arm a thumb" -#: elf32-arm.c:4490 elf32-arm.c:6627 elf32-hppa.c:577 elf32-m68hc1x.c:165 -#: elf32-metag.c:1183 elf32-nios2.c:2207 -#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:2854 +#: elf32-arm.c:4591 #, c-format -msgid "%B: cannot create stub entry %s" -msgstr "%B: no se puede crear la entrada de cabo %s" +msgid "ERROR: CMSE stub (%s section) too far (%#) from destination (%#)" +msgstr "ERROR: trozo CMSE (sección %s) demasiado lejos (%#) del destino (%#)" -#: elf32-arm.c:5675 -msgid "%B: Special symbol `%s' only allowed for ARMv8-M architecture or later." -msgstr "%B: símbolo especial «%s» solo permitido para arquitectura ARMv8-M o posterior." - -#: elf32-arm.c:5684 -msgid "%B: invalid special symbol `%s'." -msgstr "%B: símbolo especial no válido «%s»." +#: elf32-arm.c:4760 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "No address assigned to the veneers output section %s" +msgid "no address assigned to the veneers output section %s" +msgstr "Ninguna dirección asignada a la sección de salida recubierta %s" -#: elf32-arm.c:5686 elf32-arm.c:5726 -msgid "It must be a global or weak function symbol." +#: elf32-arm.c:4835 elf32-arm.c:6984 elf32-csky.c:3389 elf32-hppa.c:582 +#: elf32-m68hc1x.c:164 elf32-metag.c:1180 elf32-nios2.c:2201 elf64-ppc.c:3907 +#: elf64-ppc.c:14157 elfnn-aarch64.c:3203 elfnn-kvx.c:895 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: cannot create stub entry %s" +msgid "%pB: cannot create stub entry %s" +msgstr "%pB: no se puede crear la entrada de cabo %s" + +#: elf32-arm.c:5056 elf32-csky.c:3731 elf32-hppa.c:732 elf32-hppa.c:761 +#: elf32-hppa.c:842 elf32-m68hc11.c:422 elf32-m68hc12.c:542 elf32-metag.c:3345 +#: elf32-nios2.c:2494 elf64-ppc.c:12273 elf64-ppc.c:12281 xcofflink.c:4684 +#: elfnn-aarch64.c:3275 +msgid "%F%P: Could not assign `%pA' to an output section. Retry without --enable-non-contiguous-regions.\n" +msgstr "%F%P: No se pudo asignar «%pA» a una sección de salida. Vuelva a intentarlo sin --enable-non-contiguous-regions\n" + +#: elf32-arm.c:6027 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: Special symbol `%s' only allowed for ARMv8-M architecture or later." +msgid "%pB: special symbol `%s' only allowed for ARMv8-M architecture or later" +msgstr "%pB: símbolo especial «%s» solo permitido para arquitectura ARMv8-M o posterior." + +#: elf32-arm.c:6036 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "It must be a global or weak function symbol." +msgid "%pB: invalid special symbol `%s'; it must be a global or weak function symbol" msgstr "Debe ser un símbolo funcional global o débil." -#: elf32-arm.c:5724 -msgid "%B: invalid standard symbol `%s'." -msgstr "%B: símbolo común no válido «%s»." - -#: elf32-arm.c:5730 -msgid "%B: absent standard symbol `%s'." -msgstr "%B: símbolo estandarizado ausente «%s»." +#: elf32-arm.c:6075 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "It must be a global or weak function symbol." +msgid "%pB: invalid standard symbol `%s'; it must be a global or weak function symbol" +msgstr "Debe ser un símbolo funcional global o débil." -#: elf32-arm.c:5742 -msgid "%B: `%s' and its special symbol are in different sections." -msgstr "%B: `%s' y su símbolo especial están en secciones diferentes." +#: elf32-arm.c:6081 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: absent standard symbol `%s'." +msgid "%pB: absent standard symbol `%s'" +msgstr "%pB: símbolo estandarizado ausente «%s»." -#: elf32-arm.c:5754 -msgid "%B: entry function `%s' not output." -msgstr "%B: función entrante «%s» no de salida." +#: elf32-arm.c:6093 +#, c-format +msgid "%pB: `%s' and its special symbol are in different sections" +msgstr "%pB: «%s» y su símbolo especial están en secciones diferentes" -#: elf32-arm.c:5761 -msgid "%B: entry function `%s' is empty." -msgstr "%B: función entrante «%s» está vacía." +#: elf32-arm.c:6105 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: entry function `%s' not output." +msgid "%pB: entry function `%s' not output" +msgstr "%pB: función entrante «%s» no de salida." -#: elf32-arm.c:5890 -msgid "%B: --in-implib only supported for Secure Gateway import libraries." -msgstr "%B: --in-implib solo compatible para importar bibliotecas Secure Gateway." +#: elf32-arm.c:6112 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: entry function `%s' is empty." +msgid "%pB: entry function `%s' is empty" +msgstr "%pB: función entrante «%s» está vacía." -#: elf32-arm.c:5936 -msgid "%B: invalid import library entry: `%s'." -msgstr "%B: importación de entrada de biblioteca inválida: «%s»." +#: elf32-arm.c:6241 +#, c-format +msgid "%pB: --in-implib only supported for Secure Gateway import libraries" +msgstr "%pB: --in-implib solo compatible para importar bibliotecas Secure Gateway" -#: elf32-arm.c:5938 -msgid "Symbol should be absolute, global and refer to Thumb functions." +#: elf32-arm.c:6290 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Symbol should be absolute, global and refer to Thumb functions." +msgid "%pB: invalid import library entry: `%s'; symbol should be absolute, global and refer to Thumb functions" msgstr "Símbolo debería ser absoluto, global y refiere a función Thumb." -#: elf32-arm.c:5958 +#: elf32-arm.c:6312 #, c-format -msgid "Entry function `%s' disappeared from secure code." -msgstr "Función entrante «%s» desaparecida desde código seguro." +msgid "entry function `%s' disappeared from secure code" +msgstr "función de entrada «%s» desapareció del código seguro" -#: elf32-arm.c:5982 +#: elf32-arm.c:6336 #, c-format -msgid "`%s' refers to a non entry function." -msgstr "`%s' refiere a una función distinta de entrada." +msgid "`%s' refers to a non entry function" +msgstr "«%s» se refiere a una función que no es de entrada" -#: elf32-arm.c:5997 -msgid "%B: visibility of symbol `%s' has changed." -msgstr "%B: visibilidad de símbolo «%s» ha modificado." +#: elf32-arm.c:6351 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: visibility of symbol `%s' has changed." +msgid "%pB: visibility of symbol `%s' has changed" +msgstr "%pB: visibilidad de símbolo «%s» ha modificado." -#: elf32-arm.c:6006 -msgid "%B: incorrect size for symbol `%s'." -msgstr "%B: tamaño incorrecto para símbolo «%s»." +#: elf32-arm.c:6360 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: incorrect size for symbol `%s'." +msgid "%pB: incorrect size for symbol `%s'" +msgstr "%pB: tamaño incorrecto para símbolo «%s»." -#: elf32-arm.c:6025 -#, c-format -msgid "Offset of veneer for entry function `%s' not a multiple of its size." +#: elf32-arm.c:6379 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Offset of veneer for entry function `%s' not a multiple of its size." +msgid "offset of veneer for entry function `%s' not a multiple of its size" msgstr "Desplazamiento de recubrimiento para función de entrante «%s» no un múltiplo de su tamaño." -#: elf32-arm.c:6045 +#: elf32-arm.c:6399 msgid "new entry function(s) introduced but no output import library specified:" msgstr "entrada funcional nueva introducida pero ninguna salida importa biblioteca especificada:" -#: elf32-arm.c:6053 -#, c-format -msgid "Start address of `%s' is different from previous link." +#: elf32-arm.c:6407 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Start address of `%s' is different from previous link." +msgid "start address of `%s' is different from previous link" msgstr "Dirección inicial de «%s» es diferente desde enlace anterior." -#: elf32-arm.c:6760 -#, c-format -msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'" -msgstr "no se puede encontrar el pegamento THUMB «%s» para «%s»" - -#: elf32-arm.c:6796 -#, c-format -msgid "unable to find ARM glue '%s' for '%s'" +#: elf32-arm.c:7118 elf32-arm.c:7156 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unable to find ARM glue '%s' for '%s'" +msgid "unable to find %s glue '%s' for '%s'" msgstr "no se puede encontrar el pegamento ARM «%s» para «%s»" -#: elf32-arm.c:7511 -msgid "%B: BE8 images only valid in big-endian mode." -msgstr "%B: las imágenes BE8 sólo son válidas en modo big-endian." +#: elf32-arm.c:7868 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: BE8 images only valid in big-endian mode." +msgid "%pB: BE8 images only valid in big-endian mode" +msgstr "%pB: las imágenes BE8 sólo son válidas en modo big-endian." #. Give a warning, but do as the user requests anyway. -#: elf32-arm.c:7742 -msgid "%B: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture" -msgstr "%B: aviso: no se necesita la alternativa para evitar la errata del VFP11 seleccionado para la arquitectura objetivo" - -#: elf32-arm.c:7769 -msgid "%B: warning: selected STM32L4XX erratum workaround is not necessary for target architecture" -msgstr "%B: aviso: no se necesita la alternativa para evitar la errata del STM32L4XX seleccionado para arquitectura objetivo" - -#: elf32-arm.c:8306 elf32-arm.c:8326 -msgid "%B: unable to find VFP11 veneer `%s'" -msgstr "%B: no se puede encontrar la chapa de VFP11 «%s»" - -#: elf32-arm.c:8392 elf32-arm.c:8411 -msgid "%B: unable to find STM32L4XX veneer `%s'" -msgstr "%B: incapaz de encontrar chapa STM32L4XX «%s»" - -#: elf32-arm.c:8618 -#, c-format -msgid "" -"%B(%A+%#x): error: multiple load detected in non-last IT block instruction : STM32L4XX veneer cannot be generated.\n" -"Use gcc option -mrestrict-it to generate only one instruction per IT block.\n" +#: elf32-arm.c:8096 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture" +msgid "%pB: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture" +msgstr "%pB: aviso: no se necesita la alternativa para evitar la errata del VFP11 seleccionado para la arquitectura objetivo" + +#: elf32-arm.c:8123 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: warning: selected STM32L4XX erratum workaround is not necessary for target architecture" +msgid "%pB: warning: selected STM32L4XX erratum workaround is not necessary for target architecture" +msgstr "%pB: aviso: no se necesita la alternativa para evitar la errata del STM32L4XX seleccionado para arquitectura objetivo" + +#: elf32-arm.c:8659 elf32-arm.c:8679 elf32-arm.c:8746 elf32-arm.c:8765 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: unable to find VFP11 veneer `%s'" +msgid "%pB: unable to find %s veneer `%s'" +msgstr "%pB: no se puede encontrar la chapa de VFP11 «%s»" + +#: elf32-arm.c:8972 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "%B(%A+%#x): error: multiple load detected in non-last IT block instruction : STM32L4XX veneer cannot be generated.\n" +#| "Use gcc option -mrestrict-it to generate only one instruction per IT block.\n" +msgid "%pB(%pA+%#x): error: multiple load detected in non-last IT block instruction: STM32L4XX veneer cannot be generated; use gcc option -mrestrict-it to generate only one instruction per IT block" msgstr "" -"%B(%A+%#x): error: carga múltiple detectada en bloque IT no última instrucción : STM32L4XX no puede ser generada.\n" +"%pB(%pA+%#x): error: carga múltiple detectada en bloque IT no última instrucción : STM32L4XX no puede ser generada.\n" "Emplee opción gcc -mrestrict-it para generar solo una instrucción por bloque IT.\n" -#: elf32-arm.c:8716 -#, c-format -msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'." -msgstr "Tipo de reubicación TARGET2 «%s» inválido." +#: elf32-arm.c:9070 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'." +msgid "invalid TARGET2 relocation type '%s'" +msgstr "Tipo de reubicación TARGET2 «%s» no válido." #. FIXME: We ought to be able to generate thumb-1 PLT #. instructions... -#: elf32-arm.c:9458 -msgid "%B: Warning: thumb-1 mode PLT generation not currently supported" -msgstr "%B: Aviso: mode PLT actualmente no se admite la reubicación" - -#: elf32-arm.c:9723 +#: elf32-arm.c:9840 #, c-format -msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected Thumb instruction '%#lx' in TLS trampoline" -msgstr "%B(%A+%#Lx): instrucción Thumb '%#lx' inesperada en el trampolín TLS" +msgid "%pB: warning: thumb-1 mode PLT generation not currently supported" +msgstr "%pB: aviso: el modo thumb-1 de generación PLT no es compatible actualmente" -#: elf32-arm.c:9763 -#, c-format -msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected ARM instruction '%#lx' in TLS trampoline" -msgstr "%B(%A+%#Lx): instrucción ARM '%#lx' inesperada en el trampolín TLS" +#: elf32-arm.c:10149 elf32-arm.c:10191 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected ARM instruction '%#lx' in TLS trampoline" +msgid "%pB(%pA+%#): unexpected %s instruction '%#lx' in TLS trampoline" +msgstr "%pB(%pA+%#): instrucción ARM »%#lx» inesperada en el trampolín TLS" -#: elf32-arm.c:10103 +#: elf32-arm.c:10541 msgid "shared object" msgstr "objeto compartido" -#: elf32-arm.c:10106 +#: elf32-arm.c:10544 msgid "PIE executable" msgstr "PIE ejecutable" -#: elf32-arm.c:10109 -msgid "%B: relocation %s against external or undefined symbol `%s' can not be used when making a %s; recompile with -fPIC" -msgstr "%B: reubicación %s frente símbolos externos o indefinidos «%s» pueden no ser empleados cuando hacen un %s; recompile con -fPIC" - -#: elf32-arm.c:10240 -msgid "%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'." -msgstr "%B: Aviso: La instrucción Arm BLX apunta a la función Arm «%s»." - -#: elf32-arm.c:10666 -msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'." -msgstr "%B: Aviso: La instrucción Thumb BLX apunta a la función thumb «%s»." - -#: elf32-arm.c:11534 -#, c-format -msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected Thumb instruction '%#lx' referenced by TLS_GOTDESC" -msgstr "%B(%A+%#Lx):instrucción Thumb '%#lx' inesperada referenciada por TLS_GOTDESC" - -#: elf32-arm.c:11557 -#, c-format -msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected ARM instruction '%#lx' referenced by TLS_GOTDESC" -msgstr "%B(%A+%#Lx): instrucción ARM '%#lx' inesperada referenciada por TLS_GOTDESC" - -#: elf32-arm.c:11586 elf32-m68k.c:3701 elf32-metag.c:1916 elf32-nios2.c:4358 -#, c-format -msgid "%B(%A+%#Lx): %s relocation not permitted in shared object" -msgstr "%B(%A+%#Lx): reubicación %s no permitida dentro de objeto compartido" - -#: elf32-arm.c:11799 -#, c-format -msgid "%B(%A+%#Lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations" -msgstr "%B(%A+%#Lx): Sólo se permiten las instrucciones ADD o SUB en las reubicaciones de grupo ALU" - -#: elf32-arm.c:11839 elf32-arm.c:11929 elf32-arm.c:12015 elf32-arm.c:12103 -#, c-format -msgid "%B(%A+%#Lx): Overflow whilst splitting %#Lx for group relocation %s" -msgstr "%B(%A+%#Lx): Desborde superior al dividirse %#Lx para la reubicación de grupo %s" - -#: elf32-arm.c:12369 elf32-sh.c:4003 elf64-sh64.c:1539 -#, c-format -msgid "%B(%A+%#Lx): %s relocation against SEC_MERGE section" -msgstr "%B(%A+%#Lx): reubicación %s contra sección SEC_MERGE" - -#: elf32-arm.c:12481 elf32-m68k.c:3931 elf32-xtensa.c:2681 -#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6185 -#, c-format -msgid "%B(%A+%#Lx): %s used with TLS symbol %s" -msgstr "%B(%A+%#Lx): %s empleado con símbolo TLS %s" - -#: elf32-arm.c:12483 elf32-m68k.c:3933 elf32-xtensa.c:2683 -#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6187 -#, c-format -msgid "%B(%A+%#Lx): %s used with non-TLS symbol %s" -msgstr "%B(%A+%#Lx): %s utilizado con símbolo no-TLS %s" - -#: elf32-arm.c:12565 elf32-tic6x.c:2674 -#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6520 +#: elf32-arm.c:10547 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: relocation %s against external or undefined symbol `%s' can not be used when making a %s; recompile with -fPIC" +msgid "%pB: relocation %s against external or undefined symbol `%s' can not be used when making a %s; recompile with -fPIC" +msgstr "%pB: reubicación %s frente símbolos externos o indefinidos «%s» pueden no ser empleados cuando hacen un %s; recompile con -fPIC" + +#: elf32-arm.c:10649 +#, c-format +msgid "\\%pB: warning: %s BLX instruction targets %s function '%s'" +msgstr "\\%pB: aviso: la instrucción BLX %s apunta a la función %s «%s»" + +#: elf32-arm.c:11066 +#, c-format +msgid "%pB: warning: %s BLX instruction targets %s function '%s'" +msgstr "%pB: aviso: la instrucción BLX %s apunta a la función %s «%s»" + +#: elf32-arm.c:11700 +#, c-format +msgid "%pB: expected symbol index in range 0..%lu but found local symbol with index %lu" +msgstr "%pB: se esperaba un índice de símbolo en el rango 0..%lu pero se encontró un símbolo local con índice %lu" + +#: elf32-arm.c:11975 elf32-arm.c:12001 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected ARM instruction '%#lx' referenced by TLS_GOTDESC" +msgid "%pB(%pA+%#): unexpected %s instruction '%#lx' referenced by TLS_GOTDESC" +msgstr "%pB(%pA+%#): instrucción ARM »%#lx» inesperada referenciada por TLS_GOTDESC" + +#: elf32-arm.c:12047 elf32-csky.c:4959 elf32-m68k.c:3733 elf32-metag.c:1913 +#: elf32-nios2.c:4377 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B(%A+%#Lx): %s relocation not permitted in shared object" +msgid "%pB(%pA+%#): %s relocation not permitted in shared object" +msgstr "%pB(%pA+%#): reubicación %s no permitida dentro de objeto compartido" + +#: elf32-arm.c:12261 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B(%A+%#Lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations" +msgid "%pB(%pA+%#): only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations" +msgstr "%pB(%pA+%#): Sólo se permiten las instrucciones ADD o SUB en las reubicaciones de grupo ALU" + +#: elf32-arm.c:12302 elf32-arm.c:12394 elf32-arm.c:12482 elf32-arm.c:12572 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B(%A+%#Lx): Overflow whilst splitting %#Lx for group relocation %s" +msgid "%pB(%pA+%#): overflow whilst splitting %# for group relocation %s" +msgstr "%pB(%pA+%#): Desborde superior al dividirse %# para la reubicación de grupo %s" + +#: elf32-arm.c:12630 elf32-arm.c:12789 +#, fuzzy +#| msgid "local symbols in discarded section %s" +msgid "local symbol index too big" +msgstr "símbolos locales en la sección descartada %s" + +#: elf32-arm.c:12640 elf32-arm.c:12674 +msgid "no dynamic index information available" +msgstr "no hay información de índice dinámico disponible" + +#: elf32-arm.c:12682 +msgid "invalid dynamic index" +msgstr "índice dinámico no válido" + +#: elf32-arm.c:12799 +msgid "dynamic index information not available" +msgstr "información de índice dinámico no disponible" + +#: elf32-arm.c:13230 elf32-sh.c:3567 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B(%A+%#Lx): %s relocation against SEC_MERGE section" +msgid "%pB(%pA+%#): %s relocation against SEC_MERGE section" +msgstr "%pB(%pA+%#): reubicación %s contra sección SEC_MERGE" + +#: elf32-arm.c:13343 elf32-m68k.c:3966 elf32-xtensa.c:2761 elfnn-aarch64.c:7049 +#: elfnn-kvx.c:2571 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B(%A+%#Lx): %s used with TLS symbol %s" +msgid "%pB(%pA+%#): %s used with TLS symbol %s" +msgstr "%pB(%pA+%#): %s empleado con símbolo TLS %s" + +#: elf32-arm.c:13345 elf32-m68k.c:3968 elf32-xtensa.c:2763 elfnn-aarch64.c:7051 +#: elfnn-kvx.c:2573 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B(%A+%#Lx): %s used with non-TLS symbol %s" +msgid "%pB(%pA+%#): %s used with non-TLS symbol %s" +msgstr "%pB(%pA+%#): %s utilizado con símbolo no-TLS %s" + +#: elf32-arm.c:13428 elf32-tic6x.c:2649 elfnn-aarch64.c:7386 elfnn-kvx.c:2800 msgid "out of range" msgstr "fuera de rango" -#: elf32-arm.c:12569 elf32-nios2.c:4492 elf32-pru.c:821 elf32-tic6x.c:2678 -#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6524 +#: elf32-arm.c:13432 elf32-nios2.c:4511 elf32-pru.c:936 elf32-tic6x.c:2653 +#: elfnn-aarch64.c:7390 elfnn-kvx.c:2804 msgid "unsupported relocation" msgstr "no se admite la reubicación" -#: elf32-arm.c:12577 elf32-nios2.c:4502 elf32-pru.c:831 elf32-tic6x.c:2686 -#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6532 +#: elf32-arm.c:13440 elf32-nios2.c:4521 elf32-pru.c:946 elf32-tic6x.c:2661 +#: elfnn-aarch64.c:7398 elfnn-kvx.c:2812 msgid "unknown error" msgstr "error desconocido" -#: elf32-arm.c:13157 -msgid "%B: Unknown mandatory EABI object attribute %d" -msgstr "%B: Atributo de objeto EABI obligatorio %d desconocido" - -#: elf32-arm.c:13165 -msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d" -msgstr "Aviso: %B: Atributo de objeto EABI %d desconocido" - -#: elf32-arm.c:13432 -msgid "error: %B: Unknown CPU architecture" -msgstr "error: %B: Arquitectura de CPU desconocida" - -#: elf32-arm.c:13470 elf32-nios2.c:2945 -#, c-format -msgid "error: %B: Conflicting CPU architectures %d/%d" -msgstr "error: %B: Arquitecturas de CPU en conflicto %d/%d" - -#: elf32-arm.c:13567 -msgid "Error: %B has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" -msgstr "Error: %B tiene al mismo tiempo los atributos Tag_MPextension_use actuales y antiguos" - -#: elf32-arm.c:13596 -msgid "error: %B uses VFP register arguments, %B does not" -msgstr "error: %B utiliza argumentos de registro VFP, mientras que %B no" - -#: elf32-arm.c:13754 -msgid "error: %B: unable to merge virtualization attributes with %B" -msgstr "error: %B: no se pueden mezclar los atributos de virtualización con %B" - -#: elf32-arm.c:13780 -msgid "error: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c" -msgstr "error: %B: Perfiles de arquitecturas en conflicto %c/%c" - -#: elf32-arm.c:13919 -msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration" -msgstr "Aviso: %B: Configuración de plataformas en conflicto" - -#: elf32-arm.c:13928 -msgid "error: %B: Conflicting use of R9" -msgstr "error: %B: Empleo en conflicto de R9" - -#: elf32-arm.c:13940 -msgid "error: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9" -msgstr "error: %B: El direccionamiento relativo a SB tiene conflictos con el uso de R9" - -#: elf32-arm.c:13953 -msgid "warning: %B uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail" -msgstr "aviso: %B emplea wchar_t de %u bytes aunque la salida usa wchar_t de %u bytes; el uso de valores wchar_t entre objetos puede fallar" - -#: elf32-arm.c:13984 -msgid "warning: %B uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail" -msgstr "aviso: %B emplea ‘enums’ %s aunque la salida emplea ‘enums’ %s; emplea valores ‘enum’ entre objetos quizá falla" - -#: elf32-arm.c:13996 -msgid "error: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not" -msgstr "error: %B utiliza argumentos de registro iWMMXt, mientras que %B no" - -#: elf32-arm.c:14013 -msgid "error: fp16 format mismatch between %B and %B" -msgstr "error: no coincide el formato fp16 entre %B y %B" - -#: elf32-arm.c:14049 -msgid "%B has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" -msgstr "%B tiene al mismo tiempo los atributos actuales y antiguos de Tag_MPextension_use" - -#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field -#. containing valid data. -#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data. -#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field -#. containing valid data. -#: elf32-arm.c:14136 elf32-bfin.c:4729 elf32-cris.c:3905 elf32-m68hc1x.c:1409 -#: elf32-m68k.c:1199 elf32-score.c:3998 elf32-score7.c:3803 elf32-vax.c:536 -#: elf32-xgate.c:669 elfxx-mips.c:15756 -#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6686 -#, c-format -msgid "private flags = %lx:" -msgstr "opciones privadas = %lx:" - -#: elf32-arm.c:14145 +#: elf32-arm.c:13922 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been specified as non-interworking" +msgid "warning: not setting interworking flag of %pB since it has already been specified as non-interworking" +msgstr "aviso: No se establece la opción de interoperabilidad de %pB ya que se había especificado con anterioridad como no interoperable" + +#: elf32-arm.c:13926 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request" +msgid "warning: clearing the interworking flag of %pB due to outside request" +msgstr "aviso: Se limpia la opción de interoperabilidad de %pB debido a una petición externa" + +#: elf32-arm.c:13971 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code in %B has been linked with it" +msgid "warning: clearing the interworking flag of %pB because non-interworking code in %pB has been linked with it" +msgstr "aviso: Se limpia la opción de interoperación en %pB porque se ha enlazado con él código no interoperable en %pB" + +#: elf32-arm.c:14058 +#, c-format +msgid "%pB: unknown mandatory EABI object attribute %d" +msgstr "%pB: atributo de objeto EABI obligatorio %d desconocido" + +#: elf32-arm.c:14066 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d" +msgid "warning: %pB: unknown EABI object attribute %d" +msgstr "aviso: %pB: Atributo de objeto EABI %d desconocido" + +#: elf32-arm.c:14401 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error: %B: Unknown CPU architecture" +msgid "error: %pB: unknown CPU architecture" +msgstr "error: %pB: Arquitectura de CPU desconocida" + +#: elf32-arm.c:14439 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error: %B: Conflicting CPU architectures %d/%d" +msgid "error: conflicting CPU architectures %s vs %s in %pB" +msgstr "error: %pB: Arquitecturas de CPU en conflicto %d/%d" + +#: elf32-arm.c:14536 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error: %B has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" +msgid "Error: %pB has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" +msgstr "Error: %pB tiene al mismo tiempo los atributos Tag_MPextension_use actuales y antiguos" + +#: elf32-arm.c:14573 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error: %B uses VFP register arguments, %B does not" +msgid "error: %pB uses VFP register arguments, %pB does not" +msgstr "error: %pB utiliza argumentos de registro VFP, mientras que %pB no" + +#: elf32-arm.c:14743 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error: %B: unable to merge virtualization attributes with %B" +msgid "error: %pB: unable to merge virtualization attributes with %pB" +msgstr "error: %pB: no se pueden mezclar los atributos de virtualización con %pB" + +#: elf32-arm.c:14769 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c" +msgid "error: %pB: conflicting architecture profiles %c/%c" +msgstr "error: %pB: Perfiles de arquitecturas en conflicto %c/%c" + +#: elf32-arm.c:14908 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration" +msgid "warning: %pB: conflicting platform configuration" +msgstr "aviso: %pB: Configuración de plataformas en conflicto" + +#: elf32-arm.c:14917 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error: %B: Conflicting use of R9" +msgid "error: %pB: conflicting use of R9" +msgstr "error: %pB: Empleo en conflicto de R9" + +#: elf32-arm.c:14929 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9" +msgid "error: %pB: SB relative addressing conflicts with use of R9" +msgstr "error: %pB: El direccionamiento relativo a SB tiene conflictos con el uso de R9" + +#: elf32-arm.c:14942 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "warning: %B uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail" +msgid "warning: %pB uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail" +msgstr "aviso: %pB emplea wchar_t de %u bytes aunque la salida usa wchar_t de %u bytes; el uso de valores wchar_t entre objetos puede fallar" + +#: elf32-arm.c:14973 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "warning: %B uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail" +msgid "warning: %pB uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail" +msgstr "aviso: %pB emplea ‘enums’ %s aunque la salida emplea ‘enums’ %s; emplea valores ‘enum’ entre objetos quizá falla" + +#: elf32-arm.c:14985 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not" +msgid "error: %pB uses iWMMXt register arguments, %pB does not" +msgstr "error: %pB utiliza argumentos de registro iWMMXt, mientras que %pB no" + +#: elf32-arm.c:15002 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error: fp16 format mismatch between %B and %B" +msgid "error: fp16 format mismatch between %pB and %pB" +msgstr "error: no coincide el formato fp16 entre %pB y %pB" + +#: elf32-arm.c:15038 +#, c-format +msgid "%pB has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" +msgstr "%pB tiene al mismo tiempo los atributos actuales y antiguos de Tag_MPextension_use" + +#: elf32-arm.c:15134 #, c-format msgid " [interworking enabled]" msgstr " [interoperabilidad activada]" -#: elf32-arm.c:14153 +#: elf32-arm.c:15142 #, c-format msgid " [VFP float format]" msgstr " [formato flotante VFP]" -#: elf32-arm.c:14155 +#: elf32-arm.c:15144 #, c-format msgid " [Maverick float format]" msgstr " [formato de coma flotante Maverick]" -#: elf32-arm.c:14157 +#: elf32-arm.c:15146 #, c-format msgid " [FPA float format]" msgstr " [formato de coma flotante FPA]" -#: elf32-arm.c:14166 +#: elf32-arm.c:15149 +#, c-format +msgid " [floats passed in float registers]" +msgstr " [flotante pasados en registros de coma flotante]" + +#: elf32-arm.c:15152 elf32-arm.c:15238 +#, c-format +msgid " [position independent]" +msgstr " [independiente posicional]" + +#: elf32-arm.c:15155 #, c-format msgid " [new ABI]" msgstr " [ABI nuevo]" -#: elf32-arm.c:14169 +#: elf32-arm.c:15158 #, c-format msgid " [old ABI]" msgstr " [ABI antiguo]" -#: elf32-arm.c:14172 +#: elf32-arm.c:15161 #, c-format msgid " [software FP]" msgstr " [FP por software]" -#: elf32-arm.c:14181 +#: elf32-arm.c:15170 #, c-format msgid " [Version1 EABI]" msgstr " [EABI Version1]" -#: elf32-arm.c:14184 elf32-arm.c:14195 +#: elf32-arm.c:15173 elf32-arm.c:15184 #, c-format msgid " [sorted symbol table]" msgstr " [segmento de símbolos ordenados]" -#: elf32-arm.c:14186 elf32-arm.c:14197 +#: elf32-arm.c:15175 elf32-arm.c:15186 #, c-format msgid " [unsorted symbol table]" msgstr " [segmento de símbolos sin ordenar]" -#: elf32-arm.c:14192 +#: elf32-arm.c:15181 #, c-format msgid " [Version2 EABI]" msgstr " [EABI Version2]" -#: elf32-arm.c:14200 +#: elf32-arm.c:15189 #, c-format msgid " [dynamic symbols use segment index]" msgstr " [los símbolos dinámicos utilizan índices de segmento]" -#: elf32-arm.c:14203 +#: elf32-arm.c:15192 #, c-format msgid " [mapping symbols precede others]" msgstr " [distribuyendo símbolos precede a otros]" -#: elf32-arm.c:14210 +#: elf32-arm.c:15199 #, c-format msgid " [Version3 EABI]" msgstr " [EABI Version3]" -#: elf32-arm.c:14214 +#: elf32-arm.c:15203 #, c-format msgid " [Version4 EABI]" msgstr " [EABI Version4]" -#: elf32-arm.c:14218 +#: elf32-arm.c:15207 #, c-format msgid " [Version5 EABI]" msgstr " [EABI Version5]" -#: elf32-arm.c:14221 +#: elf32-arm.c:15210 #, c-format msgid " [soft-float ABI]" msgstr " [soft-float ABI]" -#: elf32-arm.c:14224 +#: elf32-arm.c:15213 #, c-format msgid " [hard-float ABI]" msgstr " [hard-float ABI]" -#: elf32-arm.c:14230 +#: elf32-arm.c:15219 #, c-format msgid " [BE8]" msgstr " [BE8]" -#: elf32-arm.c:14233 +#: elf32-arm.c:15222 #, c-format msgid " [LE8]" msgstr " [LE8]" -#: elf32-arm.c:14239 +#: elf32-arm.c:15228 #, c-format msgid " " msgstr " " -#: elf32-arm.c:14246 +#: elf32-arm.c:15235 #, c-format msgid " [relocatable executable]" msgstr " [ejecutable reubicable]" -#: elf32-arm.c:14251 -#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6689 +#: elf32-arm.c:15241 #, c-format -msgid "" +msgid " [FDPIC ABI supplement]" +msgstr " [Suplemento FDPIC ABI]" + +#: elf32-arm.c:15246 elfnn-aarch64.c:7555 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +msgid " " msgstr "" -#: elf32-arm.c:14368 elf32-i386.c:1510 elf32-s390.c:956 elf32-tic6x.c:2749 -#: elf32-tilepro.c:1471 elf32-xtensa.c:1018 elf64-s390.c:875 -#: elf64-x86-64.c:1823 elfxx-sparc.c:1420 elfxx-tilegx.c:1688 -#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6978 -#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:513 -#, c-format -msgid "%B: bad symbol index: %d" -msgstr "%B: índice de símbolos equivocado: %d" +#: elf32-arm.c:15363 elf32-arm.c:15497 elf32-i386.c:1535 elf32-s390.c:923 +#: elf32-tic6x.c:2724 elf32-tilepro.c:1435 elf32-xtensa.c:1090 elf64-s390.c:845 +#: elf64-x86-64.c:2050 elfxx-sparc.c:1386 elfxx-tilegx.c:1662 elfxx-x86.c:970 +#: elfnn-aarch64.c:7826 elfnn-kvx.c:3250 elfnn-loongarch.c:756 +#: elfnn-riscv.c:764 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: bad symbol index: %d" +msgid "%pB: bad symbol index: %d" +msgstr "%pB: índice de símbolos equivocado: %d" -#: elf32-arm.c:15636 elf32-hppa.c:2082 elf32-lm32.c:1989 elf32-m32r.c:2097 -#: elf32-metag.c:2792 elf32-nds32.c:3844 elf32-or1k.c:2281 elf32-ppc.c:6156 -#: elf32-s390.c:1851 elf32-sh.c:3289 elf32-tic6x.c:3205 elf32-tilepro.c:2237 -#: elf64-ppc.c:9893 elf64-s390.c:1785 elfxx-sparc.c:2457 elfxx-tilegx.c:2479 -#: elfxx-x86.c:563 -#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:8319 -#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:1112 +#: elf32-arm.c:15753 #, c-format -msgid "%B: dynamic relocation against `%T' in read-only section `%A'\n" -msgstr "%B: reubicación dinámica frente a «%T» en sección de sólo lectura «%A»\n" +msgid "FDPIC does not yet support %s relocation to become dynamic for executable" +msgstr "FDPIC aún no admite que la reubicación de %s se vuelva dinámica para el ejecutable" -#: elf32-arm.c:15881 -msgid "Errors encountered processing file %B" -msgstr "Errores encontrados procesando el fichero %B" +#: elf32-arm.c:17027 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Errors encountered processing file %B" +msgid "errors encountered processing file %pB" +msgstr "Errores encontrados procesando el fichero %pB" -#: elf32-arm.c:16318 elflink.c:12394 elflink.c:12441 +#: elf32-arm.c:17400 elflink.c:13325 elflink.c:13372 #, c-format msgid "could not find section %s" msgstr "no pudo encontrar la sección %s" -#: elf32-arm.c:17494 -msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location" -msgstr "%B: error: el cabo de errores Cortex-A8 se aloja en una ubicación insegura" +#: elf32-arm.c:18355 +#, c-format +msgid "%pB: Number of symbols in input file has increased from %lu to %u\n" +msgstr "%pB: El número de símbolos en el fichero de entrada ha aumentado de %lu a %u\n" + +#: elf32-arm.c:18619 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location" +msgid "%pB: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location" +msgstr "%pB: error: el cabo de errores Cortex-A8 se aloja en una ubicación insegura" #. There's not much we can do apart from complain if this #. happens. -#: elf32-arm.c:17521 -msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)" -msgstr "%B: error: el cabo de errores Cortex-A8 está fuera de rango (el fichero de entrada es demasiado grande)" - -#: elf32-arm.c:18348 elf32-arm.c:18370 -msgid "%B: error: VFP11 veneer out of range" -msgstr "%B: error: la chapa VFP11 está fuera de rango" - -#: elf32-arm.c:18421 -msgid "%B(%#Lx): error: Cannot create STM32L4XX veneer. Jump out of range by %Ld bytes. Cannot encode branch instruction. " -msgstr "%B(%#Lx): error: no puede crear veneer STM32L4XX. Omisión de límite por %Ld bytes. No puede codificar intrucción de rama. " - -#: elf32-arm.c:18459 -msgid "%B: error: Cannot create STM32L4XX veneer." -msgstr "%B: error: no puede crear recubrimiento STM32L4XX." - -#: elf32-arm.c:19481 -msgid "error: %B is already in final BE8 format" -msgstr "error: %B ya está en el formato BE8 final" - -#: elf32-arm.c:19557 -msgid "error: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d" -msgstr "error: El objeto fuente %B tiene EABI versión %d, pero el objetivo %B tiene EABI versión %d" - -#: elf32-arm.c:19572 -msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d" -msgstr "error: %B está compilado para APCS-%d mientras que el objetivo %B emplea APCS-%d" - -#: elf32-arm.c:19596 -msgid "error: %B uses VFP instructions, whereas %B does not" -msgstr "error: %B utiliza instrucciones VFP, mientras que %B no" - -#: elf32-arm.c:19600 -msgid "error: %B uses FPA instructions, whereas %B does not" -msgstr "error: %B utiliza instrucciones FPA, mientras que %B no" - -#: elf32-arm.c:19610 -msgid "error: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not" -msgstr "error: %B utiliza instrucciones Maverick, mientras que %B no" - -#: elf32-arm.c:19614 -msgid "error: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does" -msgstr "error: %B no utiliza instrucciones Maverick, mientras que %B sí" - -#: elf32-arm.c:19633 -msgid "error: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP" -msgstr "error: %B utiliza FP de software, mientras que %B utiliza FP de hardware" - -#: elf32-arm.c:19637 -msgid "error: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP" -msgstr "error: %B utiliza FP de hardware, mientras que %B utiliza FP de software" - -#: elf32-avr.c:959 -#, c-format -msgid "%B: invalid AVR reloc number: %d" -msgstr "%B: número reubicante AArch64 no válido: %d" - -#: elf32-avr.c:1510 elf32-bfin.c:3124 elf32-cris.c:2038 elf32-epiphany.c:574 -#: elf32-fr30.c:599 elf32-frv.c:4049 elf32-ft32.c:493 elf32-i860.c:1218 -#: elf32-ip2k.c:1486 elf32-iq2000.c:697 elf32-m32c.c:630 elf32-mep.c:532 -#: elf32-metag.c:1993 elf32-moxie.c:293 elf32-msp430.c:1361 elf32-mt.c:404 -#: elf32-or1k.c:1246 elf32-tilepro.c:3505 elf32-v850.c:2291 elf32-visium.c:685 -#: elf32-xstormy16.c:931 elf64-mmix.c:1546 elfxx-tilegx.c:3865 -#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:2245 -msgid "internal error: dangerous relocation" -msgstr "error interno: reubicación peligrosa" - -#: elf32-avr.c:3319 -#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:2882 +#: elf32-arm.c:18646 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)" +msgid "%pB: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)" +msgstr "%pB: error: el cabo de errores Cortex-A8 está fuera de rango (el fichero de entrada es demasiado grande)" + +#: elf32-arm.c:19473 elf32-arm.c:19495 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: error: VFP11 veneer out of range" +msgid "%pB: error: VFP11 veneer out of range" +msgstr "%pB: error: la chapa VFP11 está fuera de rango" + +#: elf32-arm.c:19546 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B(%#Lx): error: Cannot create STM32L4XX veneer. Jump out of range by %Ld bytes. Cannot encode branch instruction. " +msgid "%pB(%#): error: cannot create STM32L4XX veneer; jump out of range by % bytes; cannot encode branch instruction" +msgstr "%pB(%#): error: no puede crear veneer STM32L4XX. Omisión de límite por % bytes. No puede codificar intrucción de rama. " + +#: elf32-arm.c:19585 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: error: Cannot create STM32L4XX veneer." +msgid "%pB: error: cannot create STM32L4XX veneer" +msgstr "%pB: error: no puede crear recubrimiento STM32L4XX." + +#: elf32-arm.c:20668 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error: %B is already in final BE8 format" +msgid "error: %pB is already in final BE8 format" +msgstr "error: %pB ya está en el formato BE8 final" + +#: elf32-arm.c:20745 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d" +msgid "error: source object %pB has EABI version %d, but target %pB has EABI version %d" +msgstr "error: El objeto fuente %pB tiene EABI versión %d, pero el objetivo %pB tiene EABI versión %d" + +#: elf32-arm.c:20760 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d" +msgid "error: %pB is compiled for APCS-%d, whereas target %pB uses APCS-%d" +msgstr "error: %pB está compilado para APCS-%d mientras que el objetivo %pB emplea APCS-%d" + +#: elf32-arm.c:20770 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers" +msgid "error: %pB passes floats in float registers, whereas %pB passes them in integer registers" +msgstr "error: %pB pasa números de coma flotante en registros de coma flotante, mientras que %pB los pasa en registros enteros" + +#: elf32-arm.c:20774 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers" +msgid "error: %pB passes floats in integer registers, whereas %pB passes them in float registers" +msgstr "error: %pB pasa números de coma flotante en registros enteros, mientras que %pB los pasa en registros de coma flotante" + +#: elf32-arm.c:20784 elf32-arm.c:20788 elf32-arm.c:20798 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error: %B uses VFP instructions, whereas %B does not" +msgid "error: %pB uses %s instructions, whereas %pB does not" +msgstr "error: %pB utiliza instrucciones VFP, mientras que %pB no" + +#: elf32-arm.c:20802 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does" +msgid "error: %pB does not use %s instructions, whereas %pB does" +msgstr "error: %pB no utiliza instrucciones Maverick, mientras que %pB sí" + +#: elf32-arm.c:20821 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP" +msgid "error: %pB uses software FP, whereas %pB uses hardware FP" +msgstr "error: %pB utiliza FP de software, mientras que %pB utiliza FP de hardware" + +#: elf32-arm.c:20825 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP" +msgid "error: %pB uses hardware FP, whereas %pB uses software FP" +msgstr "error: %pB utiliza FP de hardware, mientras que %pB utiliza FP de software" + +#: elf32-arm.c:20839 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not" +msgid "warning: %pB supports interworking, whereas %pB does not" +msgstr "aviso: %pB admite interoperabilidad, mientras que %pB no" + +#: elf32-arm.c:20845 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does" +msgid "warning: %pB does not support interworking, whereas %pB does" +msgstr "aviso: %pB no admite interoperabilidad, mientras que %pB sí" + +#: elf32-avr.c:1508 +msgid "%X%H: %s against `%s': error: relocation applies outside section\n" +msgstr "%X%H: %s contra «%s»: error: la reubicación se aplica fuera de la sección\n" + +#: elf32-avr.c:1516 +msgid "%X%H: %s against `%s': error: relocation target address is odd\n" +msgstr "%X%H: %s frente a «%s»: error: la dirección de destino de la reubicación es impar\n" + +#: elf32-avr.c:1524 +#, fuzzy +#| msgid "%B(%A): internal error: unsupported relocation error" +msgid "%X%H: %s against `%s': internal error: unexpected relocation result %d\n" +msgstr "%pB(%pA): error interno: no se admite el error de reubicación" + +#: elf32-avr.c:3340 elfnn-aarch64.c:3234 #, c-format msgid "cannot create stub entry %s" msgstr "no puede crear la entrada de cabo %s" -#: elf32-bfin.c:106 elf32-bfin.c:362 +#: elf32-bfin.c:107 elf32-bfin.c:364 msgid "relocation should be even number" msgstr "la reubicación debe ser un número par" -#: elf32-bfin.c:1577 -#, c-format -msgid "%B(%A+%#Lx): unresolvable relocation against symbol `%s'" -msgstr "%B(%A+%#Lx): reubicación %s irresoluble frente a símbolo `%s'" - -#: elf32-bfin.c:1608 elf32-i386.c:3473 elf32-m68k.c:3971 elf32-s390.c:3261 -#: elf64-s390.c:3175 elf64-x86-64.c:3839 -#, c-format -msgid "%B(%A+%#Lx): reloc against `%s': error %d" -msgstr "%B(%A+%#Lx): reubicar frente «%s»: error %d" - -#: elf32-bfin.c:2628 -#, c-format -msgid "%B: relocation at `%A+%#Lx' references symbol `%s' with nonzero addend" -msgstr "%B: la reubicación en `%A+%#Lx' referencia al símbolo «%s» con adición sin cero" - -#: elf32-bfin.c:2644 +#: elf32-bfin.c:1589 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B(%A+%#Lx): unresolvable relocation against symbol `%s'" +msgid "%pB(%pA+%#): unresolvable relocation against symbol `%s'" +msgstr "%pB(%pA+%#): reubicación %s irresoluble frente a símbolo «%s»" + +#: elf32-bfin.c:1621 elf32-i386.c:3534 elf32-m68k.c:4006 elf32-s390.c:3138 +#: elf64-s390.c:3118 elf64-x86-64.c:4424 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B(%A+%#Lx): reloc against `%s': error %d" +msgid "%pB(%pA+%#): reloc against `%s': error %d" +msgstr "%pB(%pA+%#): reubicar frente «%s»: error %d" + +#: elf32-bfin.c:2647 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: relocation at `%A+%#Lx' references symbol `%s' with nonzero addend" +msgid "%pB: relocation at `%pA+%#' references symbol `%s' with nonzero addend" +msgstr "%pB: la reubicación en «%pA+%#» referencia al símbolo «%s» con sumando distinto de cero" + +#: elf32-bfin.c:2664 msgid "relocation references symbol not defined in the module" msgstr "la referencia reubicante simbólica no definida dentro del módulo" -#: elf32-bfin.c:2741 +#: elf32-bfin.c:2762 msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend" -msgstr "R_BFIN_FUNCDESC referencía un símbolo dinámico con adición que no es cero" +msgstr "R_BFIN_FUNCDESC referencía un símbolo dinámico con sumando distinto de cero" -#: elf32-bfin.c:2782 elf32-bfin.c:2905 +#: elf32-bfin.c:2802 elf32-bfin.c:2923 msgid "cannot emit fixups in read-only section" msgstr "no se pueden emitir composturas en la sección de sólo lectura" -#: elf32-bfin.c:2813 elf32-bfin.c:2943 elf32-lm32.c:1044 elf32-sh.c:4926 +#: elf32-bfin.c:2832 elf32-bfin.c:2960 elf32-lm32.c:1007 elf32-sh.c:4385 msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section" msgstr "no se pueden emitir reubicaciones dinámicas en la sección de sólo lectura" -#: elf32-bfin.c:2863 +#: elf32-bfin.c:2882 msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend" -msgstr "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE referencía un símbolo dinámico con adición que no es cero" +msgstr "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE referencía un símbolo dinámico con sumando distinto de cero" -#: elf32-bfin.c:3028 +#: elf32-bfin.c:3045 msgid "relocations between different segments are not supported" msgstr "no se admiten las reubicaciones entre segmentos diferentes" -#: elf32-bfin.c:3029 +#: elf32-bfin.c:3046 msgid "warning: relocation references a different segment" msgstr "aviso: la reubicación referencía un segmento diferente" -#: elf32-bfin.c:4687 +#: elf32-bfin.c:3141 elf32-cris.c:2042 elf32-epiphany.c:574 elf32-fr30.c:602 +#: elf32-frv.c:4057 elf32-ft32.c:500 elf32-ip2k.c:1489 elf32-iq2000.c:699 +#: elf32-m32c.c:632 elf32-mep.c:530 elf32-metag.c:1992 elf32-moxie.c:296 +#: elf32-msp430.c:1514 elf32-mt.c:406 elf32-or1k.c:1905 elf32-tilepro.c:3380 +#: elf32-v850.c:2302 elf32-visium.c:688 elf32-xstormy16.c:938 elf64-bpf.c:348 +#: elf64-mmix.c:1549 elfxx-tilegx.c:3750 +msgid "internal error: dangerous relocation" +msgstr "error interno: reubicación peligrosa" + +#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data. +#: elf32-bfin.c:4728 elf32-cris.c:3862 elf32-m68hc1x.c:1415 elf32-m68k.c:1265 +#: elf32-score.c:3987 elf32-score7.c:3794 elf32-vax.c:536 elf32-xgate.c:494 +#: elfxx-mips.c:16378 #, c-format -msgid "%B: unsupported relocation type %d" -msgstr "%B: tipo de reubicación %d no admitido" +msgid "private flags = %lx:" +msgstr "opciones privadas = %lx:" -#: elf32-bfin.c:4776 elf32-frv.c:6596 -msgid "%B: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable" -msgstr "%B: no se puede enlazar el fichero objeto que no es fdpic en un ejecutable fdpic" +#: elf32-bfin.c:4779 elf32-frv.c:6585 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable" +msgid "%pB: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable" +msgstr "%pB: no se puede enlazar el fichero objeto que no es fdpic en un ejecutable fdpic" -#: elf32-bfin.c:4780 elf32-frv.c:6600 -msgid "%B: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable" -msgstr "%B: no se puede enlazar el fichero objeto ‘fdpic’ en un ejecutable que no es fdpic" +#: elf32-bfin.c:4783 elf32-frv.c:6589 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable" +msgid "%pB: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable" +msgstr "%pB: no se puede enlazar el fichero objeto ‘fdpic’ en un ejecutable que no es fdpic" -#: elf32-bfin.c:4930 +#: elf32-bfin.c:4920 #, c-format msgid "*** check this relocation %s" msgstr "*** revisar esta reubicación %s" -#: elf32-bfin.c:5046 +#: elf32-bfin.c:5035 msgid "the bfin target does not currently support the generation of copy relocations" msgstr "el destino bfin no soporta actualmente la generación de copia reubicable" -#: elf32-cr16.c:653 -#, c-format -msgid "Unsupported CR16 relocation type: 0x%x\n" -msgstr "Reubicación de tipo CR16 no soportado: 0x%x\n" - -#: elf32-cr16.c:682 -#, c-format -msgid "%B: unrecognised CR16 reloc number: %d" -msgstr "%B: número reubicante CR16 no reconocido: %d" - -#: elf32-cr16c.c:186 -#, c-format -msgid "%B: invalid CR16C reloc number: %d" -msgstr "%B: número reubicante CR16C no válido: %d" - -#: elf32-cris.c:467 -#, c-format -msgid "%B: invalid CRIS reloc number: %d" -msgstr "%B: número reubicante CRIS no válido: %d" +#: elf32-bfin.c:5329 elf32-cr16.c:2720 elf32-m68k.c:4420 +#, fuzzy +#| msgid "unsupported relocation" +msgid "unsupported relocation type" +msgstr "no se admite la reubicación" -#: elf32-cris.c:1116 +#: elf32-cris.c:1120 #, c-format -msgid "%B, section %A: unresolvable relocation %s against symbol `%s'" -msgstr "%B, sección %A: reubicación %s sin resolución contra el símbolo «%s»" +msgid "%pB, section %pA: unresolvable relocation %s against symbol `%s'" +msgstr "%pB, sección %pA: reubicación %s sin resolución contra el símbolo «%s»" -#: elf32-cris.c:1181 +#: elf32-cris.c:1185 #, c-format -msgid "%B, section %A: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'" -msgstr "%B, sección %A: No hay PLT ni GOT para la reubicación %s contra el símbolo «%s»" +msgid "%pB, section %pA: no PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'" +msgstr "%pB, sección %pA: no hay PLT ni GOT para la reubicación %s contra el símbolo «%s»" -#: elf32-cris.c:1184 +#: elf32-cris.c:1188 #, c-format -msgid "%B, section %A: No PLT for relocation %s against symbol `%s'" -msgstr "%B, sección %A: No hay PLT para la reubicación %s contra el símbolo «%s»" +msgid "%pB, section %pA: no PLT for relocation %s against symbol `%s'" +msgstr "%pB, sección %pA: no hay PLT para la reubicación %s contra el símbolo «%s»" -#: elf32-cris.c:1190 elf32-cris.c:1323 elf32-cris.c:1588 elf32-cris.c:1671 -#: elf32-cris.c:1824 elf32-tic6x.c:2586 +#: elf32-cris.c:1194 elf32-cris.c:1327 elf32-cris.c:1592 elf32-cris.c:1675 +#: elf32-cris.c:1828 elf32-tic6x.c:2560 msgid "[whose name is lost]" msgstr "[cuyo nombre está perdido]" -#: elf32-cris.c:1308 elf32-tic6x.c:2570 +#: elf32-cris.c:1312 elf32-tic6x.c:2544 #, c-format -msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %Ld against local symbol" -msgstr "%B, sección %A: reubicación %s con adición de dirección sin cero %Ld contra el símbolo local" +msgid "%pB, section %pA: relocation %s with non-zero addend % against local symbol" +msgstr "%pB, sección %pA: reubicación %s con sumando distinto de cero % contra el símbolo local" -#: elf32-cris.c:1317 elf32-cris.c:1665 elf32-cris.c:1818 elf32-tic6x.c:2579 +#: elf32-cris.c:1321 elf32-cris.c:1669 elf32-cris.c:1822 elf32-tic6x.c:2553 #, c-format -msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %Ld against symbol `%s'" -msgstr "%B, sección %A: reubicación %s con adición %Ld sin ceros contra el símbolo «%s»" +msgid "%pB, section %pA: relocation %s with non-zero addend % against symbol `%s'" +msgstr "%pB, sección %pA: la reubicación %s con sumando % distinto de cero contra el símbolo «%s»" -#: elf32-cris.c:1344 +#: elf32-cris.c:1348 #, c-format -msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'" -msgstr "%B, sección %A: reubicación %s no permitida para símbolo global: «%s»" +msgid "%pB, section %pA: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'" +msgstr "%pB, sección %pA: reubicación %s no permitida para símbolo global: «%s»" -#: elf32-cris.c:1361 +#: elf32-cris.c:1365 #, c-format -msgid "%B, section %A: relocation %s with no GOT created" -msgstr "%B, sección %A: reubicación %s sin GOT creado" +msgid "%pB, section %pA: relocation %s with no GOT created" +msgstr "%pB, sección %pA: se creó una reubicación %s sin GOT" #. We shouldn't get here for GCC-emitted code. -#: elf32-cris.c:1578 +#: elf32-cris.c:1582 #, c-format -msgid "%B, section %A: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?" -msgstr "%B, sección %A: reubicación %s tiene una referencia sin definir a «%s», ¿tal vez una confusión en la declaración?" +msgid "%pB, section %pA: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?" +msgstr "%pB, sección %pA: la reubicación %s tiene una referencia sin definir a «%s», ¿tal vez una confusión en la declaración?" -#: elf32-cris.c:1581 +#: elf32-cris.c:1585 #, c-format -msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for `%s', a global symbol with default visibility, perhaps a declaration mixup?" -msgstr "%B, sección %A: la reubicación %s no está permitida para «%s», un símbolo global con visibilidad predeterminada, ¿quizá una confusión en la declaración?" +msgid "%pB, section %pA: relocation %s is not allowed for `%s', a global symbol with default visibility, perhaps a declaration mixup?" +msgstr "%pB, sección %pA: la reubicación %s no está permitida para «%s», un símbolo global con visibilidad predeterminada, ¿quizá una confusión en la declaración?" -#: elf32-cris.c:1952 +#: elf32-cris.c:1956 #, c-format -msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?" -msgstr "%B, sección %A: reubicación %s no permitida para símbolo: «%s» el cual se define fuera del programa, ¿tal vez una confusión en la declaración?" +msgid "%pB, section %pA: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?" +msgstr "%pB, sección %pA: la reubicación %s no está permitida para el símbolo: «%s» el cual se define fuera del programa, ¿tal vez es una confusión en la declaración?" -#: elf32-cris.c:2005 +#: elf32-cris.c:2009 msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)" msgstr "(demasiadas variables globales para -fpic: recompile con -fPIC)" -#: elf32-cris.c:2012 +#: elf32-cris.c:2016 msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)" msgstr "(datos thread-local demasiado grandes para -fpic o -msmall-tls: recompile con -fPIC o -mno-small-tls)" -#: elf32-cris.c:3047 +#: elf32-cris.c:3051 #, c-format -msgid "" -"%B, section %A:\n" -" v10/v32 compatible object must not contain a PIC relocation" -msgstr "" -"%B, sección %A:\n" -" el objeto compatible v10/v32 no debe contener una reubicación PIC" +msgid "%pB, section %pA: v10/v32 compatible object must not contain a PIC relocation" +msgstr "%pB, sección %pA: el objeto compatible v10/v32 no debe contener una reubicación PIC" -#: elf32-cris.c:3101 +#: elf32-cris.c:3105 #, c-format msgid "" -"%B, section %A:\n" +"%pB, section %pA:\n" " relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, recompile with -fPIC" msgstr "" -"%B, sección %A:\n" +"%pB, sección %pA:\n" " reubicación %s no es válida en un objeto compartido; es una confusión de opción típica, recompile con -fPIC" -#: elf32-cris.c:3319 +#: elf32-cris.c:3323 #, c-format -msgid "" -"%B, section %A:\n" -" relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" -msgstr "" -"%B, sección %A:\n" -" reubicación %s no se debería emplearse en un objeto compartido; recompile con -fPIC" +msgid "%pB, section %pA: relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" +msgstr "%pB, sección %pA: la reubicación %s no se debería emplearse en un objeto compartido; recompile con -fPIC" -#: elf32-cris.c:3744 +#: elf32-cris.c:3701 #, c-format -msgid "" -"%B, section `%A', to symbol `%s':\n" -" relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" -msgstr "" -"%B, sección `%A', para el símbolo «%s»:\n" -" la reubicación %s no se debe usar en un objeto compartido; recompile con -fPIC" +msgid "%pB, section `%pA', to symbol `%s': relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" +msgstr "%pB, sección «%pA», para el símbolo «%s»: la reubicación %s no se debe usar en un objeto compartido; recompile con -fPIC" -#: elf32-cris.c:3857 -msgid "Unexpected machine number" +#: elf32-cris.c:3813 +#, fuzzy +#| msgid "Unexpected machine number" +msgid "unexpected machine number" msgstr "Número de máquina inesperado" -#: elf32-cris.c:3908 +#: elf32-cris.c:3865 #, c-format msgid " [symbols have a _ prefix]" msgstr " [los símbolos tiene un prefijo _]" -#: elf32-cris.c:3911 +#: elf32-cris.c:3868 #, c-format msgid " [v10 and v32]" msgstr " [v10 y v32]" -#: elf32-cris.c:3914 +#: elf32-cris.c:3871 #, c-format msgid " [v32]" msgstr " [v32]" -#: elf32-cris.c:3958 -msgid "%B: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols" -msgstr "%B: se usan símbolos _-prefijo, pero escribiéndo el fichero con símbolos sin prefijo" +#: elf32-cris.c:3915 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols" +msgid "%pB: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols" +msgstr "%pB: se usan símbolos _-prefijo, pero escribiéndo el fichero con símbolos sin prefijo" + +#: elf32-cris.c:3916 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols" +msgid "%pB: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols" +msgstr "%pB: se usan símbolos sin prefijo, pero se escribe el fichero con símbolos con _-prefijo" + +#: elf32-cris.c:3935 +#, c-format +msgid "%pB contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects" +msgstr "%pB contiene código CRIS v32, incompatible con objetos previos" -#: elf32-cris.c:3959 -msgid "%B: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols" -msgstr "%B: se usan símbolos sin prefijo, pero se escribe el fichero con símbolos con _-prefijo" +#: elf32-cris.c:3937 +#, c-format +msgid "%pB contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects" +msgstr "%pB contiene código que no es CRIS v32, incompatible con objetos previos" -#: elf32-cris.c:3978 -msgid "%B contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects" -msgstr "%B contiene código CRIS v32, incompatible con objetos previos" +#: elf32-csky.c:2018 +msgid "GOT table size out of range" +msgstr "tamaño de tabla GOT fuera de rango" -#: elf32-cris.c:3980 -msgid "%B contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects" -msgstr "%B contiene código que no es CRIS v32, incompatible con objetos previos" +#: elf32-csky.c:2830 +#, c-format +msgid "warning: unrecognized arch eflag '%#lx'" +msgstr "aviso: eflag arch no reconocida «%#lx»" -#: elf32-crx.c:429 +#: elf32-csky.c:2853 #, c-format -msgid "%B: unrecognised CRX reloc number: %d" -msgstr "%B: número reubicante CRX no reconocido: %d" +msgid "warning: unrecognised arch name '%#x'" +msgstr "aviso: nombre de arch «%#x» no reconocido" -#: elf32-d10v.c:234 +#: elf32-csky.c:2918 elf32-csky.c:3078 #, c-format -msgid "%B: invalid D10V reloc number: %d" -msgstr "%B: número reubicante D10V no válido: %d" +msgid "%pB: machine flag conflict with target" +msgstr "%pB: conflicto de marca de máquina con el objetivo" -#: elf32-d30v.c:522 elf32-d30v.c:541 +#: elf32-csky.c:2931 #, c-format -msgid "%B: invalid D30V reloc number: %d" -msgstr "%B: número reubicante D30V no válido: %d" +msgid "warning: file %pB's arch flag %s conflict with target %s,set target arch flag to %s" +msgstr "aviso: la marca arch del fichero %pB %s entra en conflicto con el objetivo %s, establezca la marca del arco de destino en %s" -#: elf32-dlx.c:141 +#: elf32-csky.c:2960 #, c-format -msgid "BFD Link Error: branch (PC rel16) to section (%s) not supported" -msgstr "Error de Enlazado BFD: no se admite la ramificación (PC rel16) a la sección (%s)" +msgid "Error: %pB and %pB has different VDSP version" +msgstr "Error: %pB y %pB tienen diferente versión de VDSP" -#: elf32-dlx.c:204 +#: elf32-csky.c:2977 #, c-format -msgid "BFD Link Error: jump (PC rel26) to section (%s) not supported" -msgstr "Error de Enlazado BFD: no se admite el salto (PC rel26) a la sección (%s)" +msgid "Error: %pB and %pB has different DSP version" +msgstr "Error: %pB y %pB tienen diferente versión de DSP" -#: elf32-dlx.c:548 +#: elf32-csky.c:2995 #, c-format -msgid "Invalid DLX reloc number: %d" -msgstr "Número reubicante DLX no válido: %d" +msgid "Error: %pB and %pB has different FPU ABI" +msgstr "Error: %pB y %pB tienen diferente FPU ABI" -#: elf32-epiphany.c:376 +#: elf32-csky.c:3092 #, c-format -msgid "%B: invalid Epiphany reloc number: %d" -msgstr "%B: número reubicante Epiphany no válido: %d" +msgid "warning: file %pB's arch flag %s conflicts with target ck%s, using %s" +msgstr "aviso: la marca arch del fichero %pB %s entra en conflicto con el objetivo ck%s, usando %s" + +#. The r_type is error, not support it. +#: elf32-csky.c:4331 elf32-i386.c:344 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: unsupported relocation type %s" +msgid "%pB: unsupported relocation type: %#x" +msgstr "%pB: no se admite el tipo de reubicación %s" + +#: elf32-dlx.c:141 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "BFD Link Error: branch (PC rel16) to section (%s) not supported" +msgid "branch (PC rel16) to section (%s) not supported" +msgstr "Error de Enlazado BFD: no se admite la ramificación (PC rel16) a la sección (%s)" + +#: elf32-dlx.c:204 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "BFD Link Error: jump (PC rel26) to section (%s) not supported" +msgid "jump (PC rel26) to section (%s) not supported" +msgstr "Error de Enlazado BFD: no se admite el salto (PC rel26) a la sección (%s)" #. Only if it's not an unresolved symbol. -#: elf32-epiphany.c:570 elf32-ip2k.c:1482 +#: elf32-epiphany.c:570 elf32-ip2k.c:1485 msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces" msgstr "no se admite la reubicación entre espacios de direcciones datos/insn" -#: elf32-fr30.c:381 -#, c-format -msgid "%B: invalid FR30 reloc number: %d" -msgstr "%B: número reubicante FR30 no válido: %d" - -#: elf32-frv.c:1451 elf32-frv.c:1602 +#: elf32-frv.c:1453 elf32-frv.c:1604 msgid "relocation requires zero addend" -msgstr "la reubicación requiere una adición cero" +msgstr "la reubicación requiere una sumando cero" -#: elf32-frv.c:2557 -#, c-format -msgid "%B: invalid FRV reloc number: %d" -msgstr "%B: número reubicante FRV no válido: %d" - -#: elf32-frv.c:2823 +#: elf32-frv.c:2833 #, c-format msgid "%H: relocation to `%s+%v' may have caused the error above\n" -msgstr "%H: la reubicación a `%s+%v' tal vez causó el error anterior\n" +msgstr "%H: la reubicación a «%s+%v» tal vez causó el error anterior\n" -#: elf32-frv.c:2840 +#: elf32-frv.c:2850 msgid "%H: relocation references symbol not defined in the module\n" msgstr "%H: la reubicación referencia un símbolo que no está definido en el módulo\n" -#: elf32-frv.c:2916 +#: elf32-frv.c:2926 msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction\n" msgstr "%H: no aplicado R_FRV_GETTLSOFF a una instrucción call\n" -#: elf32-frv.c:2957 +#: elf32-frv.c:2967 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction\n" msgstr "%H: no aplicado R_FRV_GOTTLSDESC12 a una instrucción lddi\n" -#: elf32-frv.c:3028 +#: elf32-frv.c:3038 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction\n" msgstr "%H: no aplicado R_FRV_GOTTLSDESCHI a una instrucción sethi\n" -#: elf32-frv.c:3065 +#: elf32-frv.c:3075 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" msgstr "%H: no aplicado R_FRV_GOTTLSDESCLO a una instrucción setlo o setlos\n" -#: elf32-frv.c:3112 +#: elf32-frv.c:3122 msgid "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction\n" msgstr "%H: no aplicado R_FRV_GOTTLSDESC_RELAX a una instrucción ldd\n" -#: elf32-frv.c:3196 +#: elf32-frv.c:3206 msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction\n" msgstr "%H: no aplicado R_FRV_GETTLSOFF_RELAX a una instrucción calll\n" -#: elf32-frv.c:3250 +#: elf32-frv.c:3260 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction\n" msgstr "%H: no aplicado R_FRV_GOTTLSOFF12 a una instrucción ldi\n" -#: elf32-frv.c:3280 +#: elf32-frv.c:3290 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction\n" msgstr "%H: no aplicado R_FRV_GOTTLSOFFHI a una instrucción sethi\n" -#: elf32-frv.c:3309 +#: elf32-frv.c:3319 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" msgstr "%H: no aplicado R_FRV_GOTTLSOFFLO a una instrucción setlo o setlos\n" -#: elf32-frv.c:3339 +#: elf32-frv.c:3349 msgid "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction\n" msgstr "%H: no aplicado R_FRV_TLSOFF_RELAX a una instrucción ld\n" -#: elf32-frv.c:3384 +#: elf32-frv.c:3394 msgid "%H: R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction\n" msgstr "%H: no aplicado R_FRV_TLSMOFFHI a una instrucción sethi\n" -#: elf32-frv.c:3411 +#: elf32-frv.c:3421 msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" msgstr "R_FRV_TLSMOFFLO no aplicado a una instrucción setlo o setlos\n" -#: elf32-frv.c:3532 -msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend\n" -msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC referencía un símbolo dinámico con adición que no es cero\n" +#: elf32-frv.c:3542 elf32-frv.c:3662 +msgid "%H: %s references dynamic symbol with nonzero addend\n" +msgstr "%H: %s referencia un símbolo dinámico con sumando distinto de cero\n" -#: elf32-frv.c:3573 elf32-frv.c:3695 +#: elf32-frv.c:3583 elf32-frv.c:3704 msgid "%H: cannot emit fixups in read-only section\n" msgstr "%H: no se pueden emitir composturas en la sección de sólo lectura\n" -#: elf32-frv.c:3604 elf32-frv.c:3738 +#: elf32-frv.c:3613 elf32-frv.c:3746 msgid "%H: cannot emit dynamic relocations in read-only section\n" msgstr "%H: no se pueden emitir reubicaciones dinámicas en la sección de sólo lectura\n" -#: elf32-frv.c:3653 -msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend\n" -msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE referencía un símbolo dinámico con adición que no es cero\n" - -#: elf32-frv.c:3910 +#: elf32-frv.c:3918 #, c-format msgid "%H: reloc against `%s' references a different segment\n" msgstr "%H: la reubicación contra «%s» referencía un segmento diferente\n" -#: elf32-frv.c:4061 +#: elf32-frv.c:4069 #, c-format msgid "%H: reloc against `%s': %s\n" msgstr "%H: reubicación contra «%s»: %s\n" -#: elf32-frv.c:6255 -#, c-format -msgid "%B: unsupported relocation type %i\n" -msgstr "%B: no se admite el tipo de reubicación %i\n" - -#: elf32-frv.c:6507 -#, c-format -msgid "%B: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations" -msgstr "%B: compilado con %s y enlazado con módulos que usan reubicaciones que no son pic" - -#: elf32-frv.c:6561 elf32-iq2000.c:828 elf32-m32c.c:874 -#, c-format -msgid "%B: compiled with %s and linked with modules compiled with %s" -msgstr "%B: compilado con %s y enlazado con módulos compilados con %s" - -#: elf32-frv.c:6574 -#, c-format -msgid "%B: uses different unknown e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)" -msgstr "%B: emplea campos e_flags (%#x) desconocidos diferentes a aquellos de los módulos previos (%#x)" - -#: elf32-gen.c:69 elf64-gen.c:69 -#, c-format -msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)" -msgstr "%B: Reubicaciones en ELF genérico (EM: %d)" - -#: elf32-hppa.c:829 elf32-hppa.c:3499 -#, c-format -msgid "%B(%A+%#Lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections" -msgstr "%B(%A+%#Lx): no puede alcanzar %s, recompile con -ffuntion-sections" - -#: elf32-hppa.c:1242 -#, c-format -msgid "%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" -msgstr "%B: reubicación %s no puede utilizarse cuando se crea un objeto compartido; recompile con -fPIC" - -#: elf32-hppa.c:2680 -#, c-format -msgid "%B: duplicate export stub %s" -msgstr "%B: cabo de exportación %s duplicado" - -#: elf32-hppa.c:3333 -#, c-format -msgid "%B(%A+%#Lx): %s fixup for insn %#x is not supported in a non-shared link" -msgstr "%B(%A+%#Lx): compostura %s para insn %#x no se admite en un enlace no compartido" - -#: elf32-hppa.c:4124 +#: elf32-frv.c:6496 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations" +msgid "%pB: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations" +msgstr "%pB: compilado con %s y enlazado con módulos que usan reubicaciones que no son pic" + +#: elf32-frv.c:6550 elf32-iq2000.c:830 elf32-m32c.c:876 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: compiled with %s and linked with modules compiled with %s" +msgid "%pB: compiled with %s and linked with modules compiled with %s" +msgstr "%pB: compilado con %s y enlazado con módulos compilados con %s" + +#: elf32-frv.c:6563 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: uses different unknown e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)" +msgid "%pB: uses different unknown e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)" +msgstr "%pB: emplea campos e_flags (%#x) desconocidos diferentes a aquellos de los módulos previos (%#x)" + +#: elf32-gen.c:71 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)" +msgid "%pB: relocations in generic ELF (EM: %d)" +msgstr "%pB: Reubicaciones en ELF genérico (EM: %d)" + +#: elf32-hppa.c:863 elf32-hppa.c:3403 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B(%A+%#Lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections" +msgid "%pB(%pA+%#): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections" +msgstr "%pB(%pA+%#): no puede alcanzar %s, recompile con -ffuntion-sections" + +#: elf32-hppa.c:1241 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" +msgid "%pB: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" +msgstr "%pB: reubicación %s no puede utilizarse cuando se crea un objeto compartido; recompile con -fPIC" + +#: elf32-hppa.c:2580 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: duplicate export stub %s" +msgid "%pB: duplicate export stub %s" +msgstr "%pB: cabo de exportación %s duplicado" + +#: elf32-hppa.c:3236 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B(%A+%#Lx): %s fixup for insn %#x is not supported in a non-shared link" +msgid "%pB(%pA+%#): %s fixup for insn %#x is not supported in a non-shared link" +msgstr "%pB(%pA+%#): compostura %s para insn %#x no se admite en un enlace no compartido" + +#: elf32-hppa.c:4032 #, c-format msgid "%s has both normal and TLS relocs" msgstr "%s tiene ambas reubicaciones normal y TLS" -#: elf32-hppa.c:4142 -msgid "%B:%s has both normal and TLS relocs" -msgstr "%B:%s tiene ambas reubicaciones normal y TLS" +#: elf32-hppa.c:4050 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B:%s has both normal and TLS relocs" +msgid "%pB:%s has both normal and TLS relocs" +msgstr "%pB:%s tiene ambas reubicaciones normal y TLS" -#: elf32-hppa.c:4201 -#, c-format -msgid "%B(%A+%#Lx): cannot handle %s for %s" -msgstr "%B(%A+%#Lx): no puede manipular %s para %s" +#: elf32-hppa.c:4109 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B(%A+%#Lx): cannot handle %s for %s" +msgid "%pB(%pA+%#): cannot handle %s for %s" +msgstr "%pB(%pA+%#): no puede manipular %s para %s" -#: elf32-hppa.c:4505 +#: elf32-hppa.c:4415 msgid ".got section not immediately after .plt section" msgstr "la sección .got no está inmediatamente después de la sección .plt" -#: elf32-i370.c:307 -#, c-format -msgid "%B: unrecognised I370 reloc number: %d" -msgstr "%B: número reubicante I370 no reconocido: %d" - -#: elf32-i370.c:1164 -msgid "%B: unknown relocation type %d for symbol %s" -msgstr "%B: tipo de reubicación %d desconocida para el símbolo %s" - -#: elf32-i370.c:1306 -#, c-format -msgid "%B: Relocation %s is not yet supported for symbol %s." -msgstr "%B: reubicación %s aún no se admite para el símbolo %s." - -#. Unknown relocation. -#: elf32-i386.c:384 elf32-m68k.c:352 elf32-ppc.c:2039 elf32-s390.c:346 -#: elf32-tic6x.c:2609 elf32-wasm32.c:106 elf64-ppc.c:2516 elf64-s390.c:373 -#: elf64-x86-64.c:285 -#, c-format -msgid "%B: invalid relocation type %d" -msgstr "%B: tipo de reubicación %d inválido" - -#: elf32-i386.c:1159 elf64-x86-64.c:1335 -#, c-format -msgid "%B: TLS transition from %s to %s against `%s' at %#Lx in section `%A' failed" -msgstr "%B: transición TLS desde %s hasta %s contra «%s» en %#Lx en la sección `%A' fallada" - -#: elf32-i386.c:1250 -#, c-format -msgid "%B: direct GOT relocation R_386_GOT32X against `%s' without base register can not be used when making a shared object" -msgstr "%B: reubicación GOT directa R_386_GOT32X contra «%s» sin registrador base no puede ser empleado cuando cree un objeto compartido" - -#: elf32-i386.c:1703 elf32-s390.c:1184 elf32-sh.c:6057 elf32-tilepro.c:1584 -#: elf32-xtensa.c:1192 elf64-s390.c:1113 elfxx-sparc.c:1601 -#: elfxx-tilegx.c:1793 -#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:427 -#, c-format -msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol" -msgstr "%B: se accedió «%s» como un símbolo normal y un símbolo local de hilo" - -#: elf32-i386.c:1767 -#, c-format -msgid "%B: unsupported non-PIC call to IFUNC `%s'" -msgstr "%B: llamada no-PIC a IFUNC «%s» sin apoyo" - -#: elf32-i386.c:2345 elf64-x86-64.c:2625 -#, c-format -msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't supported" -msgstr "%B: reubicación %s frente al símbolo STT_GNU_IFUNC «%s» no está apoyado" - -#: elf32-i386.c:2378 elf32-i386.c:3684 elf32-i386.c:3823 elf64-x86-64.c:2682 -#: elf64-x86-64.c:4012 elf64-x86-64.c:4166 -msgid "Local IFUNC function `%s' in %B\n" -msgstr "Función local IFUNC «%s» dentro de %B\n" - -#: elf32-i386.c:2593 -#, c-format -msgid "%B: direct GOT relocation %s against `%s' without base register can not be used when making a shared object" -msgstr "%B: reubicación GOT directa %s frente a «%s» sin registro base no puede ser empleado cuando se crea un objeto compartido" - -#: elf32-i386.c:2628 elf64-x86-64.c:2873 +#: elf32-i386.c:1177 elf64-x86-64.c:1506 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: TLS transition from %s to %s against `%s' at %#Lx in section `%A' failed" +msgid "%pB: TLS transition from %s to %s against `%s' at %# in section `%pA' failed" +msgstr "%pB: transición TLS desde %s hasta %s contra «%s» en %# en la sección «%pA» fallada" + +#: elf32-i386.c:1286 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: direct GOT relocation R_386_GOT32X against `%s' without base register can not be used when making a shared object" +msgid "%pB: direct GOT relocation R_386_GOT32X against `%s' without base register can not be used when making a shared object" +msgstr "%pB: reubicación GOT directa R_386_GOT32X contra «%s» sin registrador base no puede ser empleado cuando cree un objeto compartido" + +#: elf32-i386.c:1719 elf32-s390.c:1151 elf32-sh.c:5499 elf32-tilepro.c:1548 +#: elf32-xtensa.c:1263 elf64-s390.c:1083 elfxx-sparc.c:1556 elfxx-tilegx.c:1767 +#: elfnn-loongarch.c:612 elfnn-riscv.c:671 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol" +msgid "%pB: `%s' accessed both as normal and thread local symbol" +msgstr "%pB: se accedió «%s» como un símbolo normal y un símbolo local de hilo" + +#: elf32-i386.c:1791 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: unsupported non-PIC call to IFUNC `%s'" +msgid "%pB: unsupported non-PIC call to IFUNC `%s'" +msgstr "%pB: llamada no-PIC a IFUNC «%s» sin apoyo" + +#: elf32-i386.c:1846 elf64-x86-64.c:2436 +#, c-format +msgid "%pB: non-canonical reference to canonical protected function `%s' in %pB" +msgstr "%pB: referencia no canónica a la función canónica protegida «%s» en %pB" + +#: elf32-i386.c:2410 elf64-x86-64.c:2900 elfnn-riscv.c:2455 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't supported" +msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't supported" +msgstr "%pB: reubicación %s frente al símbolo STT_GNU_IFUNC «%s» no está apoyado" + +#: elf32-i386.c:2443 elf32-i386.c:3745 elf32-i386.c:3893 elf64-x86-64.c:2957 +#: elf64-x86-64.c:4597 elf64-x86-64.c:4765 elfnn-riscv.c:2328 +#: elfnn-riscv.c:3184 elfnn-riscv.c:3258 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Local IFUNC function `%s' in %B\n" +msgid "Local IFUNC function `%s' in %pB\n" +msgstr "Función local IFUNC «%s» dentro de %pB\n" + +#: elf32-i386.c:2621 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: direct GOT relocation %s against `%s' without base register can not be used when making a shared object" +msgid "%pB: direct GOT relocation %s against `%s' without base register can not be used when making a shared object" +msgstr "%pB: reubicación GOT directa %s frente a «%s» sin registro base no puede ser empleado cuando se crea un objeto compartido" + +#: elf32-i386.c:2656 elf64-x86-64.c:3174 msgid "hidden symbol" msgstr "símbolo oculto" -#: elf32-i386.c:2631 elf64-x86-64.c:2876 +#: elf32-i386.c:2659 elf64-x86-64.c:3177 msgid "internal symbol" msgstr "símbolo interno" -#: elf32-i386.c:2634 elf64-x86-64.c:2879 +#: elf32-i386.c:2662 elf64-x86-64.c:3180 msgid "protected symbol" msgstr "símbolo protegido" -#: elf32-i386.c:2637 elf64-x86-64.c:2882 +#: elf32-i386.c:2665 elf64-x86-64.c:3183 msgid "symbol" msgstr "símbolo" -#: elf32-i386.c:2643 -#, c-format -msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object" -msgstr "%B: no se puede usar la reubicación R_386_GOTOFF contra %s indefinida «%s» cuando se hace un objeto compartido" - -#: elf32-i386.c:2656 -#, c-format -msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected %s `%s' can not be used when making a shared object" -msgstr "%B: reubicación R_386_GOTOFF contra %s protegida «%s» no puede ser utilizada cuando crea un objeto compartido" - -#: elf32-i960.c:140 -#, c-format -msgid "%B: invalid i960 reloc number: %d" -msgstr "%B: número reubicante i960 no válido: %d" - -#: elf32-ip2k.c:856 elf32-ip2k.c:862 elf32-ip2k.c:929 elf32-ip2k.c:935 +#: elf32-i386.c:2671 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object" +msgid "%pB: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object" +msgstr "%pB: no se puede usar la reubicación R_386_GOTOFF contra %s indefinida «%s» cuando se hace un objeto compartido" + +#: elf32-i386.c:2684 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected %s `%s' can not be used when making a shared object" +msgid "%pB: relocation R_386_GOTOFF against protected %s `%s' can not be used when making a shared object" +msgstr "%pB: reubicación R_386_GOTOFF contra %s protegida «%s» no puede ser utilizada cuando crea un objeto compartido" + +#: elf32-i386.c:4096 elf64-x86-64.c:4976 +#, fuzzy +#| msgid "discarded output section: `%A'" +msgid "%F%P: discarded output section: `%pA'\n" +msgstr "se descarta la sección de salida: «%pA»" + +#: elf32-ip2k.c:855 elf32-ip2k.c:861 elf32-ip2k.c:928 elf32-ip2k.c:934 msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information." -msgstr "ip2k relajante: intercambio de segmento sin información completa de reubicación de coincidencias." +msgstr "ip2k relajante: tabla de switch sin información completa de reubicación de coincidencias." -#: elf32-ip2k.c:879 elf32-ip2k.c:962 +#: elf32-ip2k.c:878 elf32-ip2k.c:961 msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt." -msgstr "ip2k relajante: encabezado de segmento switch corrupto." - -#: elf32-ip2k.c:1245 -#, c-format -msgid "%B: invalid IP2K reloc number: %d" -msgstr "%B: número reubicante IP2K no válido: %d" +msgstr "ip2k relajante: encabezado de la tabla de switch corrupto." #: elf32-ip2k.c:1298 -#, c-format -msgid "ip2k linker: missing page instruction at %#Lx (dest = %#Lx)" -msgstr "ip2k enlazante: instrucción de página ausente en %#Lx (dest = %#Lx)" - -#: elf32-ip2k.c:1315 -#, c-format -msgid "ip2k linker: redundant page instruction at %#Lx (dest = %#Lx)" -msgstr "ip2k enlazante: instrucción de página redundante en %#Lx (dest = %#Lx)" - -#: elf32-iq2000.c:441 -#, c-format -msgid "%B: invalid IQ2000 reloc number: %d" -msgstr "%B: número reubicante IQ2000 no válido: %d" - -#: elf32-lm32.c:539 -#, c-format -msgid "%B: invalid LM32 reloc number: %d" -msgstr "%B: número reubicante LM32 no válido: %d" - -#: elf32-lm32.c:648 elf32-nios2.c:3133 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "ip2k linker: missing page instruction at %#Lx (dest = %#Lx)" +msgid "ip2k linker: missing page instruction at %# (dest = %#)" +msgstr "ip2k enlazante: instrucción de página ausente en %# (dest = %#)" + +#: elf32-ip2k.c:1317 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "ip2k linker: redundant page instruction at %#Lx (dest = %#Lx)" +msgid "ip2k linker: redundant page instruction at %# (dest = %#)" +msgstr "ip2k enlazante: instrucción de página redundante en %# (dest = %#)" + +#: elf32-lm32.c:609 elf32-nios2.c:3145 msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined" msgstr "reubicación relativa al puntero global cuando _gp no está definido" -#: elf32-lm32.c:703 elf32-nios2.c:3570 +#: elf32-lm32.c:664 elf32-nios2.c:3582 msgid "global pointer relative address out of range" msgstr "dirección relativa al puntero global fuera de rango" -#: elf32-lm32.c:998 -msgid "internal error: addend should be zero for R_LM32_16_GOT" -msgstr "error interno: addend debería ser cero para R_LM32_16_GOT" - -#: elf32-m32c.c:306 -#, c-format -msgid "%B: invalid M32C reloc number: %d" -msgstr "%B: número reubicante M32C no válido: %d" - -#: elf32-m32r.c:1286 -#, c-format -msgid "%B: invalid M32R reloc number: %d" -msgstr "%B: número reubicante M32R no válido: %d" +#: elf32-lm32.c:960 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "internal error: addend should be zero for R_OR1K_GOT16" +msgid "internal error: addend should be zero for %s" +msgstr "error interno: addend debería ser cero para R_OR1K_GOT16" -#: elf32-m32r.c:1458 +#: elf32-m32r.c:1461 msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined" msgstr "SDA reubicable cuando _SDA_BASE_ no está definido" -#: elf32-m32r.c:2971 elf32-microblaze.c:1064 elf32-microblaze.c:1112 -#, c-format -msgid "%B: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%A)" -msgstr "%B: El objetivo (%s) de una reubicación %s está en la sección equivocada (%A)" +#: elf32-m32r.c:2776 elf32-microblaze.c:1152 elf32-microblaze.c:1200 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%A)" +msgid "%pB: the target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%pA)" +msgstr "%pB: El objetivo (%s) de una reubicación %s está en la sección equivocada (%pA)" -#: elf32-m32r.c:3473 -msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules" -msgstr "%B: Conjunto de instrucciones no coincide con módulos previos" +#: elf32-m32r.c:3279 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules" +msgid "%pB: instruction set mismatch with previous modules" +msgstr "%pB: Conjunto de instrucciones no coincide con módulos previos" -#: elf32-m32r.c:3494 elf32-nds32.c:6037 +#: elf32-m32r.c:3300 elf32-nds32.c:6900 #, c-format msgid "private flags = %lx" msgstr "opciones privadas = %lx" -#: elf32-m32r.c:3499 +#: elf32-m32r.c:3305 #, c-format msgid ": m32r instructions" msgstr ": instrucciones m32r" -#: elf32-m32r.c:3500 +#: elf32-m32r.c:3306 #, c-format msgid ": m32rx instructions" msgstr ": instrucciones m32rx" -#: elf32-m32r.c:3501 +#: elf32-m32r.c:3307 #, c-format msgid ": m32r2 instructions" msgstr ": instrucciones m32r2" -#: elf32-m68hc11.c:390 -#, c-format -msgid "%B: invalid M68HC11 reloc number: %d" -msgstr "%B: número reubicante M68HC11 no válido: %d" - -#: elf32-m68hc12.c:510 -#, c-format -msgid "%B: invalid M68HC12 reloc number: %d" -msgstr "%B: número reubicante M68HC12 no válido: %d" - -#: elf32-m68hc1x.c:1115 -#, c-format -msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution" +#: elf32-m68hc1x.c:1135 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution" +msgid "reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution" msgstr "El referenciar al símbolo far «%s» usando una reubicación incorrecta puede resultar en una ejecución incorrecta" -#: elf32-m68hc1x.c:1149 +#: elf32-m68hc1x.c:1166 #, c-format msgid "XGATE address (%lx) is not within shared RAM(0xE000-0xFFFF), therefore you must manually offset the address, and possibly manage the page, in your code." msgstr "Dirección XGATE (%lx) no está dentro de RAM(0xE000-0xFFFF) compartida, por lo que debe desplazar manualmente la dirección, y posiblemente la página, en su código." -#: elf32-m68hc1x.c:1167 +#: elf32-m68hc1x.c:1182 #, c-format msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)" msgstr "la dirección almacenada [%lx:%04lx] (%lx) no está en el mismo banco que la dirección almacenada actual [%lx:%04lx] (%lx)" -#: elf32-m68hc1x.c:1183 +#: elf32-m68hc1x.c:1197 #, c-format msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx" msgstr "referencia a una dirección almacenada [%lx:%04lx] en el espacio normal de direcciones en %04lx" -#: elf32-m68hc1x.c:1224 +#: elf32-m68hc1x.c:1233 #, c-format msgid "S12 address (%lx) is not within shared RAM(0x2000-0x4000), therefore you must manually offset the address in your code" msgstr "Dirección S12 (%lx) no está dentro de RAM(0x2000-0x4000) compartida, por lo tanto debe desplazar manualmente la dirección dentro de su código" -#: elf32-m68hc1x.c:1351 -msgid "%B: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers" -msgstr "%B: se enlazan ficheros compilados con enteros de 16-bit (-mshort) y otros con enteros de 32-bit" +#: elf32-m68hc1x.c:1357 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers" +msgid "%pB: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers" +msgstr "%pB: se enlazan ficheros compilados con enteros de 16-bit (-mshort) y otros con enteros de 32-bit" -#: elf32-m68hc1x.c:1358 -msgid "%B: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double" -msgstr "%B: se enlazan ficheros compilados con dobles de 32-bit (-fshort-double) y otros con dobles de 64-bit" +#: elf32-m68hc1x.c:1364 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double" +msgid "%pB: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double" +msgstr "%pB: se enlazan ficheros compilados con dobles de 32-bit (-fshort-double) y otros con dobles de 64-bit" -#: elf32-m68hc1x.c:1367 -msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12" -msgstr "%B: se enlazan ficheros compilados para HCS12, con otros compilados para HC12" +#: elf32-m68hc1x.c:1373 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12" +msgid "%pB: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12" +msgstr "%pB: se enlazan ficheros compilados para HCS12, con otros compilados para HC12" -#: elf32-m68hc1x.c:1412 elf32-xgate.c:672 +#: elf32-m68hc1x.c:1418 elf32-xgate.c:497 #, c-format msgid "[abi=32-bit int, " msgstr "[abi=32-bit ent, " -#: elf32-m68hc1x.c:1414 elf32-xgate.c:674 +#: elf32-m68hc1x.c:1420 elf32-xgate.c:499 #, c-format msgid "[abi=16-bit int, " msgstr "[abi=16-bit ent, " -#: elf32-m68hc1x.c:1417 elf32-xgate.c:677 +#: elf32-m68hc1x.c:1423 elf32-xgate.c:502 #, c-format msgid "64-bit double, " msgstr "doble de 64-bit, " -#: elf32-m68hc1x.c:1419 elf32-xgate.c:679 +#: elf32-m68hc1x.c:1425 elf32-xgate.c:504 #, c-format msgid "32-bit double, " msgstr "doble de 32-bit, " -#: elf32-m68hc1x.c:1422 +#: elf32-m68hc1x.c:1428 #, c-format msgid "cpu=HC11]" msgstr "cpu=HC11]" -#: elf32-m68hc1x.c:1424 +#: elf32-m68hc1x.c:1430 #, c-format msgid "cpu=HCS12]" msgstr "cpu=HCS12]" -#: elf32-m68hc1x.c:1426 +#: elf32-m68hc1x.c:1432 #, c-format msgid "cpu=HC12]" msgstr "cpu=HC12]" -#: elf32-m68hc1x.c:1429 +#: elf32-m68hc1x.c:1435 #, c-format msgid " [memory=bank-model]" msgstr " [memoria=modelo de bancos]" -#: elf32-m68hc1x.c:1431 +#: elf32-m68hc1x.c:1437 #, c-format msgid " [memory=flat]" msgstr " [memoria=plana]" -#: elf32-m68hc1x.c:1434 +#: elf32-m68hc1x.c:1440 #, c-format msgid " [XGATE RAM offsetting]" msgstr " [XGATE retirando RAM]" -#: elf32-m68k.c:1214 elf32-m68k.c:1215 vms-alpha.c:7477 vms-alpha.c:7493 +#: elf32-m68k.c:1157 elf32-m68k.c:1165 elf32-ppc.c:3572 elf32-ppc.c:3580 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Warning: %B uses hard float, %B uses soft float" +msgid "%pB uses hard float, %pB uses soft float" +msgstr "aviso: %pB emplea coma flotante hard, %pB emplea coma flotante soft" + +#: elf32-m68k.c:1280 elf32-m68k.c:1281 vms-alpha.c:8085 vms-alpha.c:8101 msgid "unknown" msgstr "desconocido" -#: elf32-m68k.c:1658 -#, c-format -msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8-bit offset > %d" -msgstr "%B: desbordamiento de GOT: Número de reubicaciones con desplazamiento de 8-bit > %d" - -#: elf32-m68k.c:1665 -#, c-format -msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d" -msgstr "%B: desbordamiento de GOT: Número de reubicaciones con desplazamiento de 8 o 16-bit > %d" - -#: elf32-mcore.c:100 elf32-mcore.c:455 -#, c-format -msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n" -msgstr "%B: Actualmente no se admite la reubicación %s (%d).\n" - -#: elf32-mcore.c:355 -#, c-format -msgid "%B: unrecognised MCore reloc number: %d" -msgstr "%B: número reubicante MCore no reconocido: %d" +#: elf32-m68k.c:1731 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8-bit offset > %d" +msgid "%pB: GOT overflow: number of relocations with 8-bit offset > %d" +msgstr "%pB: desbordamiento de GOT: Número de reubicaciones con desplazamiento de 8-bit > %d" -#: elf32-mcore.c:440 -#, c-format -msgid "%B: Unknown relocation type %d\n" -msgstr "%B: Tipo de reubicación %d desconocido\n" +#: elf32-m68k.c:1738 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d" +msgid "%pB: GOT overflow: number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d" +msgstr "%pB: desbordamiento de GOT: Número de reubicaciones con desplazamiento de 8 o 16-bit > %d" #. Pacify gcc -Wall. #: elf32-mep.c:139 @@ -2733,449 +3264,471 @@ msgstr "mep: no hay reubicación para el código %d" msgid "MeP: howto %d has type %d" msgstr "MeP: para que %d tenga tipo %d" -#: elf32-mep.c:390 -#, c-format -msgid "%B: invalid MEP reloc number: %d" -msgstr "%B: número reubicante MEP no válido: %d" - -#: elf32-mep.c:620 +#: elf32-mep.c:618 #, c-format -msgid "%B and %B are for different cores" -msgstr "%B y %B son para núcleos diferentes" +msgid "%pB and %pB are for different cores" +msgstr "%pB y %pB son para núcleos diferentes" -#: elf32-mep.c:639 +#: elf32-mep.c:637 #, c-format -msgid "%B and %B are for different configurations" -msgstr "%B y %B son para configuraciones diferentes" +msgid "%pB and %pB are for different configurations" +msgstr "%pB y %pB son para configuraciones diferentes" -#: elf32-mep.c:677 +#: elf32-mep.c:675 #, c-format msgid "private flags = 0x%lx" msgstr "marcas privadas = 0x%lx" -#: elf32-metag.c:878 -#, c-format -msgid "%B: invalid METAG reloc number: %d" -msgstr "%B: número reubicante METAG no válido: %d" +#: elf32-metag.c:1857 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B(%A): multiple TLS models are not supported" +msgid "%pB(%pA): multiple TLS models are not supported" +msgstr "%pB(%pA): múltiples modelos TLS no están apoyados" #: elf32-metag.c:1860 -msgid "%B(%A): multiple TLS models are not supported" -msgstr "%B(%A): múltiples modelos TLS no están apoyados" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B(%A): shared library symbol %s encountered whilst performing a static link" +msgid "%pB(%pA): shared library symbol %s encountered whilst performing a static link" +msgstr "%pB(%pA): símbolo de biblioteca compartido %s encontrado mientras efectuaba un enlace estático" -#: elf32-metag.c:1863 -msgid "%B(%A): shared library symbol %s encountered whilst performing a static link" -msgstr "%B(%A): símbolo de biblioteca compartido %s encontrado mientras efectuaba un enlace estático" - -#: elf32-microblaze.c:656 +#: elf32-microblaze.c:1595 elf32-tilepro.c:3021 elfxx-sparc.c:3446 +#: elfxx-tilegx.c:3415 #, c-format -msgid "%B: unrecognised MicroBlaze reloc number: %d" -msgstr "%B: número reubicante MicroBlaze no reconocido: %d" - -#: elf32-microblaze.c:1482 elf32-or1k.c:1052 elf32-tilepro.c:3147 -#: elfxx-sparc.c:3537 elfxx-tilegx.c:3531 -msgid "%B: probably compiled without -fPIC?" -msgstr "%B: ¿Compilado probablemente sin -fPIC?" +msgid "%pB: probably compiled without -fPIC?" +msgstr "%pB: ¿Probablemente compilado sin -fPIC?" -#: elf32-mips.c:1777 elf64-mips.c:3200 elfn32-mips.c:3014 +#: elf32-mips.c:1776 elf64-mips.c:3515 elfn32-mips.c:3334 msgid "literal relocation occurs for an external symbol" msgstr "la reubicación literal sucede para un símbolo externo" -#: elf32-mips.c:1824 elf32-score.c:569 elf32-score7.c:469 elf64-mips.c:3243 -#: elfn32-mips.c:3055 +#: elf32-mips.c:1827 elf32-score.c:563 elf32-score7.c:465 elf64-mips.c:3558 +#: elfn32-mips.c:3376 msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol" msgstr "la reubicación relativa a gp de 32bits sucede para un símbolo externo" -#: elf32-mips.c:2225 -#, c-format -msgid "Unrecognised MIPS reloc number: %d" -msgstr "Número reubicante MIPS no reconocido: %d" - -#: elf32-moxie.c:137 -#, c-format -msgid "%B: invalid Moxie reloc number: %d" -msgstr "%B: número reubicante Moxie no válido: %d" - -#: elf32-msp430.c:648 +#: elf32-msp430.c:914 #, c-format -msgid "%B: invalid MSP430X reloc number: %d" -msgstr "%B: número reubicante MSP430X no válido: %d" +msgid "error: final size of uleb128 value at offset 0x%lx in %pA from %pB exceeds available space" +msgstr "error: el tamaño final del valor uleb128 en el desplazamiento 0x%lx en %pA desde %pB excede el espacio disponible" -#: elf32-msp430.c:658 -#, c-format -msgid "%B: invalid MSP430 reloc number: %d" -msgstr "%B: número reubicante MSP430 no válido: %d" - -#: elf32-msp430.c:832 elf32-msp430.c:1146 -msgid "Try enabling relaxation to avoid relocation truncations" +#: elf32-msp430.c:983 elf32-msp430.c:1297 +#, fuzzy +#| msgid "Try enabling relaxation to avoid relocation truncations" +msgid "try enabling relaxation to avoid relocation truncations" msgstr "Intente activando relajación para evitar truncaciones reubicantes" -#: elf32-msp430.c:1353 +#: elf32-msp430.c:1506 msgid "internal error: branch/jump to an odd address detected" msgstr "error interno: rama/omisión a una dirección par detectada" -#: elf32-msp430.c:2352 -#, c-format -msgid "Warning: %B: Unknown MSPABI object attribute %d" -msgstr "Aviso: %B: Atributo desconocido de objeto MSPABI %d" +#: elf32-msp430.c:2673 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Warning: %B: Unknown MSPABI object attribute %d" +msgid "warning: %pB: unknown MSPABI object attribute %d" +msgstr "aviso: %pB: Atributo desconocido de objeto MSPABI %d" + +#: elf32-msp430.c:2774 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error: %B uses %s instructions but %B uses %s" +msgid "error: %pB uses %s instructions but %pB uses %s" +msgstr "error: %pB utiliza %s instrucciones pero %pB emplea %s" + +#: elf32-msp430.c:2786 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error: %B uses the %s code model whereas %B uses the %s code model" +msgid "error: %pB uses the %s code model whereas %pB uses the %s code model" +msgstr "error: %pB utiliza el modelo de código %s mientras que %pB utiliza el modelo de código %s" + +#: elf32-msp430.c:2799 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error: %B uses the large code model but %B uses MSP430 instructions" +msgid "error: %pB uses the large code model but %pB uses MSP430 instructions" +msgstr "error: %pB utiliza el modelo de código grande pero %pB solo emplea instrucciones MSP430" + +#: elf32-msp430.c:2810 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error: %B uses the %s data model whereas %B uses the %s data model" +msgid "error: %pB uses the %s data model whereas %pB uses the %s data model" +msgstr "error: %pB utiliza el modelo de datos %s mientras que %pB utiliza el modelo de datos %s" + +#: elf32-msp430.c:2823 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error: %B uses the small code model but %B uses the %s data model" +msgid "error: %pB uses the small code model but %pB uses the %s data model" +msgstr "error: %pB utiliza el modelo de código pequeño pero %pB emplea el modelo de datos %s" + +#: elf32-msp430.c:2835 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error: %B uses the %s data model but %B only uses MSP430 instructions" +msgid "error: %pB uses the %s data model but %pB only uses MSP430 instructions" +msgstr "error: %pB utiliza el modelo de datos %s pero %pB solo emplea instrucciones MSP430" + +#: elf32-msp430.c:2860 +#, c-format +msgid "error: %pB can use the upper region for data, but %pB assumes data is exclusively in lower memory" +msgstr "error: %pB puede usar la región superior para datos, pero %pB asume que los datos están exclusivamente en la memoria inferior" + +#: elf32-nds32.c:3674 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error: Can't find symbol: _SDA_BASE_." +msgid "error: can't find symbol: %s" +msgstr "error: no puede encontrar símbolo: __SDA_BASE_." -#: elf32-msp430.c:2445 +#: elf32-nds32.c:5573 #, c-format -msgid "error: %B uses %s instructions but %B uses %s" -msgstr "error: %B utiliza %s instrucciones pero %B emplea %s" +msgid "%pB: warning: %s unsupported in shared mode" +msgstr "%pB: aviso: %s no compatible en modo compartido" -#: elf32-msp430.c:2457 +#: elf32-nds32.c:5699 #, c-format -msgid "error: %B uses the %s code model whereas %B uses the %s code model" -msgstr "error: %B utiliza el modelo de código %s mientras que %B utiliza el modelo de código %s" +msgid "%pB: warning: unaligned access to GOT entry" +msgstr "%pB: aviso: acceso no alineado a la entrada GOT" -#: elf32-msp430.c:2469 -#, c-format -msgid "error: %B uses the large code model but %B uses MSP430 instructions" -msgstr "error: %B utiliza el modelo de código grande pero %B solo emplea instrucciones MSP430" +#: elf32-nds32.c:5740 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: warning: relocate SDA_BASE failed." +msgid "%pB: warning: relocate SDA_BASE failed" +msgstr "%pB: aviso: reubicación SDA_BASE fallada." -#: elf32-msp430.c:2480 -#, c-format -msgid "error: %B uses the %s data model whereas %B uses the %s data model" -msgstr "error: %B utiliza el modelo de datos %s mientras que %B utiliza el modelo de datos %s" +#: elf32-nds32.c:5762 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B(%A): warning: unaligned small data access of type %d." +msgid "%pB(%pA): warning: unaligned small data access of type %d" +msgstr "%pB(%pA): aviso: acceso sin alinear al símbolo «%s» en el área de datos small." -#: elf32-msp430.c:2492 -#, c-format -msgid "error: %B uses the small code model but %B uses the %s data model" -msgstr "error: %B utiliza el modelo de código pequeño pero %B emplea el modelo de datos %s" +#: elf32-nds32.c:6688 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: ISR vector size mismatch with previous modules, previous %u-byte, current %u-byte" +msgid "%pB: ISR vector size mismatch with previous modules, previous %u-byte, current %u-byte" +msgstr "%pB: tamaño de vector ISR no coincide con módulos previos, previos %u-byte, actual %u-byte" -#: elf32-msp430.c:2504 +#: elf32-nds32.c:6736 #, c-format -msgid "error: %B uses the %s data model but %B only uses MSP430 instructions" -msgstr "error: %B utiliza el modelo de datos %s pero %B solo emplea instrucciones MSP430" +msgid "%pB: warning: endian mismatch with previous modules" +msgstr "%pB: aviso: falta de coincidencia endian con módulos previos" -#: elf32-mt.c:242 -#, c-format -msgid "%B: invalid MT reloc number: %d" -msgstr "%B: número reubicante MT no válido: %d" +#: elf32-nds32.c:6750 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: warning: Older version of object file encountered, Please recompile with current tool chain." +msgid "%pB: warning: older version of object file encountered, please recompile with current tool chain" +msgstr "%pB: aviso: versión de fichero objeto anterior encontrado, por favor recompile con la cadena de herramientas actuales." -#: elf32-nds32.c:2897 -#, c-format -msgid "%B: invalid NDS32 reloc number: %d" -msgstr "%B: número reubicante NDS32 no válido: %d" +#: elf32-nds32.c:6838 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: error: ABI mismatch with previous modules." +msgid "%pB: error: ABI mismatch with previous modules" +msgstr "%pB: error: ABI no coincide con módulos previos." -#: elf32-nds32.c:3232 -msgid "error: Can't find symbol: _SDA_BASE_." -msgstr "error: no puede encontrar símbolo: __SDA_BASE_." +#: elf32-nds32.c:6848 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: error: Instruction set mismatch with previous modules." +msgid "%pB: error: instruction set mismatch with previous modules" +msgstr "%pB: error: conjunto de instrucciones no coincide con módulos previos." -#: elf32-nds32.c:4410 elf32-nds32.c:11783 -msgid "%B: error: Cannot set _ITB_BASE_" -msgstr "%B: error: no puede establecer _ITB_BASE_" +#: elf32-nds32.c:6875 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: warning: Incompatible elf-versions %s and %s." +msgid "%pB: warning: incompatible elf-versions %s and %s" +msgstr "%pB: aviso: versiones elf incompatibles %s y %s." -#: elf32-nds32.c:4418 -msgid "error: IFC relocation error." -msgstr "error: reubicación IFC errónea." +#: elf32-nds32.c:6906 +#, c-format +msgid ": n1 instructions" +msgstr ": instrucciones ni" -#: elf32-nds32.c:4452 +#: elf32-nds32.c:6909 #, c-format -msgid "%B: error: unknown relocation type %d." -msgstr "%B: error: tipo reubicante %d desconocido." +msgid ": n1h instructions" +msgstr ": instrucciones n1h" -#: elf32-nds32.c:4898 -msgid "%B: warning: cannot deal R_NDS32_25_ABS_RELA in shared mode." -msgstr "%B: aviso: se crea un R_NDS32_25_ABS_RELA en un objeto compartido." +#: elf32-nds32.c:9358 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: Error: search_nds32_elf_blank reports wrong node\n" +msgid "%pB: error: search_nds32_elf_blank reports wrong node" +msgstr "%pB: Error: search_nds32_elf_blank devuelve nodo equivocado\n" + +#: elf32-nds32.c:9622 +#, c-format +msgid "%pB: warning: %s points to unrecognized reloc at %#" +msgstr "%pB: aviso: %s apunta a reubicación no reconocida en %#" + +#: elf32-nds32.c:12887 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: Nested OMIT_FP in %A." +msgid "%pB: nested OMIT_FP in %pA" +msgstr "%pB: OMIT_FP anidado en %pA." + +#: elf32-nds32.c:12906 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: Unmatched OMIT_FP in %A." +msgid "%pB: unmatched OMIT_FP in %pA" +msgstr "%pB: OMIT_FP desemparejado en %pA." + +#: elf32-nios2.c:2934 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error: %B: Big-endian R2 is not supported." +msgid "error: %pB: big-endian R2 is not supported" +msgstr "error: %pB: Big-endian R2 no está apoyado." + +#: elf32-nios2.c:2950 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error: %B: Conflicting CPU architectures %d/%d" +msgid "error: %pB: conflicting CPU architectures %d/%d" +msgstr "error: %pB: Arquitecturas de CPU en conflicto %d/%d" + +#: elf32-nios2.c:3825 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "global pointer relative relocation at address 0x%08x when _gp not defined\n" +msgid "global pointer relative relocation at address %# when _gp not defined\n" +msgstr "reubicación relativa al puntero global en dirección 0x%08x cuando _gp no está definido\n" -#: elf32-nds32.c:5032 -msgid "%B: warning: unaligned access to GOT entry." -msgstr "%B: aviso: acceso no alineado a la entrada GOT." - -#: elf32-nds32.c:5074 -msgid "%B: warning: relocate SDA_BASE failed." -msgstr "%B: aviso: reubicación SDA_BASE fallada." - -#: elf32-nds32.c:5096 -#, c-format -msgid "%B(%A): warning: unaligned small data access of type %d." -msgstr "%B(%A): aviso: acceso sin alinear al símbolo «%s» en el área de datos small." - -#: elf32-nds32.c:5844 -#, c-format -msgid "%B: ISR vector size mismatch with previous modules, previous %u-byte, current %u-byte" -msgstr "%B: tamaño de vector ISR no coincide con módulos previos, previos %u-byte, actual %u-byte" - -#: elf32-nds32.c:5888 -msgid "%B: warning: Endian mismatch with previous modules." -msgstr "%B: aviso: Coincidencia endian con módulos previos." - -#: elf32-nds32.c:5898 -msgid "%B: warning: Older version of object file encountered, Please recompile with current tool chain." -msgstr "%B: aviso: versión de fichero objeto anterior encontrado, por favor recompile con la cadena de herramientas actuales." - -#: elf32-nds32.c:5976 -msgid "%B: error: ABI mismatch with previous modules." -msgstr "%B: error: ABI no coincide con módulos previos." - -#: elf32-nds32.c:5987 -msgid "%B: error: Instruction set mismatch with previous modules." -msgstr "%B: error: conjunto de instrucciones no coincide con módulos previos." - -#: elf32-nds32.c:6013 -#, c-format -msgid "%B: warning: Incompatible elf-versions %s and %s." -msgstr "%B: aviso: versiones elf incompatibles %s y %s." - -#: elf32-nds32.c:6043 -#, c-format -msgid ": n1 instructions" -msgstr ": instrucciones ni" - -#: elf32-nds32.c:6046 -#, c-format -msgid ": n1h instructions" -msgstr ": instrucciones n1h" - -#: elf32-nds32.c:8535 -msgid "%B: Error: search_nds32_elf_blank reports wrong node\n" -msgstr "%B: Error: search_nds32_elf_blank devuelve nodo equivocado\n" - -#: elf32-nds32.c:8794 -#, c-format -msgid "%B: warning: %s points to unrecognized reloc at %#Lx" -msgstr "%B: aviso: %s apunta a reloc no reconocido en %#Lx" - -#: elf32-nds32.c:11655 elf32-nds32.c:11672 -msgid "error: Jump IFC Fail." -msgstr "error: reubicación IFC fallada." - -#: elf32-nds32.c:12529 -#, c-format -msgid "%B: Nested OMIT_FP in %A." -msgstr "%B: OMIT_FP anidado en %A." - -#: elf32-nds32.c:12548 -#, c-format -msgid "%B: Unmatched OMIT_FP in %A." -msgstr "%B: OMIT_FP desemparejado en %A." - -#: elf32-nds32.c:12831 reloc.c:8273 -#, c-format -msgid "%X%P: %B(%A): relocation \"%R\" goes out of range\n" -msgstr "%X%P: %B(%A): reubicación «%R» sale del rango\n" - -#: elf32-nds32.c:14607 -msgid "Linker: cannot init ex9 hash table error \n" -msgstr "Enlazador: error de tabla hash no puede iniciar ex9\n" - -#: elf32-nds32.c:15016 elf32-nds32.c:15030 -msgid "Linker: error cannot fixed ex9 relocation \n" -msgstr "Enlazador: error no solucionado ex9 reubicado \n" - -#: elf32-nds32.c:15241 -#, c-format -msgid "%B: warning: unaligned small data access for entry: {%Ld, %Ld, %Ld}, addr = %#Lx, align = %#x" -msgstr "%B: aviso: acceso de datos pequeño desalineados para entradas: {%Ld, %Ld, %Ld}, direc = %#Lx, alineam = %#x" - -#: elf32-nds32.c:15274 -#, c-format -msgid "failed creating ex9.it %s hash table entry" -msgstr "fallaba al crear ex9.it %s asiento de tabla hash" - -#: elf32-nios2.c:2929 -msgid "error: %B: Big-endian R2 is not supported." -msgstr "error: %B: Big-endian R2 no está apoyado." - -#: elf32-nios2.c:3814 -#, c-format -msgid "global pointer relative relocation at address 0x%08x when _gp not defined\n" -msgstr "reubicación relativa al puntero global en dirección 0x%08x cuando _gp no está definido\n" - -#: elf32-nios2.c:3834 -#, c-format -msgid "Unable to reach %s (at 0x%08x) from the global pointer (at 0x%08x) because the offset (%d) is out of the allowed range, -32678 to 32767.\n" +#: elf32-nios2.c:3852 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unable to reach %s (at 0x%08x) from the global pointer (at 0x%08x) because the offset (%d) is out of the allowed range, -32678 to 32767.\n" +msgid "unable to reach %s (at %#) from the global pointer (at %#) because the offset (%) is out of the allowed range, -32678 to 32767\n" msgstr "Incapaz de alcanzar %s (en 0x%08x) desde el puntero global (en 0x%08x) porque el desplazamiento (%d) está fuera del rango permitido, -32678 a 32767.\n" -#: elf32-nios2.c:4487 elf32-pru.c:816 +#: elf32-nios2.c:4506 elf32-pru.c:931 msgid "relocation out of range" msgstr "reubicación fuera de rango" -#: elf32-nios2.c:4497 elf32-pru.c:826 elf32-tic6x.c:2682 +#: elf32-nios2.c:4516 elf32-pru.c:941 elf32-tic6x.c:2657 msgid "dangerous relocation" msgstr "reubicación peligrosa" -#: elf32-nios2.c:5370 +#: elf32-nios2.c:5354 #, c-format msgid "dynamic variable `%s' is zero size" msgstr "la variable dinámica «%s» es de tamaño cero" -#: elf32-or1k.c:715 -#, c-format -msgid "%B: invalid OR1K reloc number: %d" -msgstr "%B: número reubicante OR1K no válido: %d" - -#: elf32-or1k.c:965 -msgid "internal error: addend should be zero for R_OR1K_GOT16" -msgstr "error interno: addend debería ser cero para R_OR1K_GOT16" - -#: elf32-or1k.c:1074 -msgid "%B: support for local dynamic not implemented" -msgstr "%B: apoyo para dinámico local no implementado" +#: elf32-or1k.c:1258 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: unknown relocation type %d" +msgid "%pB: Cannot handle relocation value size of %d" +msgstr "%pB: tipo de reubicación %d desconocido" + +#: elf32-or1k.c:1377 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: unknown relocation type %d" +msgid "%pB: unknown relocation type %d" +msgstr "%pB: tipo de reubicación %d desconocido" + +#: elf32-or1k.c:1431 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Not enough memory to sort relocations" +msgid "%pB: addend should be zero for plt relocations" +msgstr "No hay suficiente memoria para ordenar las reubicaciones" -#: elf32-or1k.c:1209 -msgid "%B: will not resolve runtime TLS relocation" -msgstr "%B: no resolverá reubicación TLS en tiempo de ejecución" +#: elf32-or1k.c:1544 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Not enough memory to sort relocations" +msgid "%pB: addend should be zero for got relocations" +msgstr "No hay suficiente memoria para ordenar las reubicaciones" -#: elf32-or1k.c:1529 +#: elf32-or1k.c:1561 #, c-format -msgid "%B: bad relocation section name `%s'" -msgstr "%B: equivocado nombre seccional de reubicación «%s»" +msgid "%pB: gotoff relocation against dynamic symbol %s" +msgstr "%pB: reubicación gotoff contra el símbolo dinámico %s" -#: elf32-or1k.c:2641 -msgid "%B: EF_OR1K_NODELAY flag mismatch with previous modules" -msgstr "%B: marca EF_OR1K_NODELAY no coincide con los módulos previos" +#: elf32-or1k.c:1575 elf32-or1k.c:1590 elf64-alpha.c:4410 elf64-alpha.c:4554 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s" +msgid "%pB: pc-relative relocation against dynamic symbol %s" +msgstr "%pB: reubicación relativa a pc contra el símbolo dinámico %s" -#: elf32-pj.c:325 +#: elf32-or1k.c:1604 #, c-format -msgid "%B: unrecognised PicoJava reloc number: %d" -msgstr "%B: número reubicante PicoJava no reconocido: %d" +msgid "%pB: non-pic relocation against symbol %s" +msgstr "%pB: reubicación no-pic contra el símbolo %s" -#: elf32-ppc.c:2027 +#: elf32-or1k.c:1688 #, c-format -msgid "%B: unrecognised PPC reloc number: %d" -msgstr "%B: número reubicante PPC no reconocido: %d" +msgid "%pB: support for local dynamic not implemented" +msgstr "%pB: la compatibilidad con dinámica local no está implementada" -#: elf32-ppc.c:2112 -#, c-format -msgid "generic linker can't handle %s" -msgstr "el enlazador genérico no puede manipular %s" +#: elf32-or1k.c:1867 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: will not resolve runtime TLS relocation" +msgid "%pB: will not resolve runtime TLS relocation" +msgstr "%pB: no resolverá reubicación TLS en tiempo de ejecución" -#: elf32-ppc.c:2732 -#, c-format -msgid "corrupt %s section in %B" -msgstr "sección %s corrupta en %B" +#: elf32-or1k.c:2201 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: bad relocation section name `%s'" +msgid "%pB: bad relocation section name `%s'" +msgstr "%pB: equivocado nombre de sección de reubicación «%s»" -#: elf32-ppc.c:2752 -#, c-format -msgid "unable to read in %s section from %B" -msgstr "no se puede leer en la sección %s desde %B" +#: elf32-or1k.c:3315 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: EF_OR1K_NODELAY flag mismatch with previous modules" +msgid "%pB: %s flag mismatch with previous modules" +msgstr "%pB: marca EF_OR1K_NODELAY no coincide con los módulos previos" -#: elf32-ppc.c:2794 +#: elf32-ppc.c:990 elf64-ppc.c:1753 #, c-format -msgid "warning: unable to set size of %s section in %B" -msgstr "aviso: no se puede establecer el tamaño de la sección %s en %B" +msgid "generic linker can't handle %s" +msgstr "el enlazador genérico no puede manipular %s" -#: elf32-ppc.c:2844 -msgid "failed to allocate space for new APUinfo section." +#: elf32-ppc.c:1628 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "corrupt %s section in %B" +msgid "corrupt %s section in %pB" +msgstr "sección %s corrupta en %pB" + +#: elf32-ppc.c:1647 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unable to read in %s section from %B" +msgid "unable to read in %s section from %pB" +msgstr "no se puede leer en la sección %s desde %pB" + +#: elf32-ppc.c:1689 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "warning: unable to set size of %s section in %B" +msgid "warning: unable to set size of %s section in %pB" +msgstr "aviso: no se puede establecer el tamaño de la sección %s en %pB" + +#: elf32-ppc.c:1738 +#, fuzzy +#| msgid "failed to allocate space for new APUinfo section." +msgid "failed to allocate space for new APUinfo section" msgstr "fallaba al reservar espacio para la nueva sección APUinfo." -#: elf32-ppc.c:2863 -msgid "failed to compute new APUinfo section." +#: elf32-ppc.c:1757 +#, fuzzy +#| msgid "failed to compute new APUinfo section." +msgid "failed to compute new APUinfo section" msgstr "fallaba al calcular la nueva sección APUinfo." -#: elf32-ppc.c:2866 -msgid "failed to install new APUinfo section." +#: elf32-ppc.c:1760 +#, fuzzy +#| msgid "failed to install new APUinfo section." +msgid "failed to install new APUinfo section" msgstr "no se puede instalar la nueva sección APUinfo." -#: elf32-ppc.c:3915 -#, c-format -msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object" -msgstr "%B: reubicación %s no puede utilizarse cuando se crea un objeto compartido" - -#: elf32-ppc.c:4266 elf64-ppc.c:5597 -#, c-format -msgid "%H: %s reloc against local symbol\n" -msgstr "%H: %s reubica frente al símbolo local\n" - -#: elf32-ppc.c:4628 elf32-ppc.c:4632 -#, c-format -msgid "Warning: %B uses hard float, %B uses soft float" -msgstr "Aviso: %B emplea coma flotante hard, %B emplea coma flotante soft" - -#: elf32-ppc.c:4636 elf32-ppc.c:4641 -#, c-format -msgid "Warning: %B uses double-precision hard float, %B uses single-precision hard float" -msgstr "Aviso: %B emplea coma flotante hard de doble precisión, %B emplea coma flotante hard de precisión simple" - -#: elf32-ppc.c:4656 elf32-ppc.c:4661 -#, c-format -msgid "Warning: %B uses 64-bit long double, %B uses 128-bit long double" -msgstr "Aviso: %B utiliza 64 bit doble largo, %B utiliza 128 bit doble largo" - -#: elf32-ppc.c:4666 elf32-ppc.c:4671 -#, c-format -msgid "Warning: %B uses IBM long double, %B uses IEEE long double" -msgstr "Aviso: %B utiliza doble largo IBM, %B utiliza doble largo IEEE" - -#: elf32-ppc.c:4722 elf32-ppc.c:4727 -#, c-format -msgid "Warning: %B uses AltiVec vector ABI, %B uses SPE vector ABI" -msgstr "Aviso: %B emplea la ABI de vectorAltiVec, %B emplea vector SPE ABI" - -#: elf32-ppc.c:4750 elf32-ppc.c:4755 -#, c-format -msgid "Warning: %B uses r3/r4 for small structure returns, %B uses memory" -msgstr "Aviso: %B emplea r3/r4 para devoluciones de estructura small, %B emplea memoria" - -#: elf32-ppc.c:4810 -msgid "%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally" -msgstr "%B: compilado con -mrelocatable y enlazado con módulos compilados de forma normal" - -#: elf32-ppc.c:4818 -msgid "%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable" -msgstr "%B: compilado de forma normal y enlazado con módulos compilados con -mrelocatable" - -#: elf32-ppc.c:4887 -#, c-format -msgid "%B(%A+0x%lx): expected 16A style relocation on 0x%08x insn" -msgstr "%B(%A+0x%lx): esperada reubicación de estilo 16A en 0x%08x insn" - -#: elf32-ppc.c:4906 -#, c-format -msgid "%B(%A+0x%lx): expected 16D style relocation on 0x%08x insn" -msgstr "%B(%A+0x%lx): esperada reubicación de estilo 16D en 0x%08x insn" - -#: elf32-ppc.c:4997 -msgid "%P: bss-plt forced due to %B\n" -msgstr "%P: se fuerza bss-plt debido a %B\n" - -#: elf32-ppc.c:5000 -msgid "%P: bss-plt forced by profiling\n" -msgstr "%P: se fuerza bss-plt por análisis de perfil\n" +#: elf32-ppc.c:2869 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object" +msgid "%pB: relocation %s cannot be used when making a shared object" +msgstr "%pB: reubicación %s no puede utilizarse cuando se crea un objeto compartido" + +#: elf32-ppc.c:3588 elf32-ppc.c:3596 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Warning: %B uses double-precision hard float, %B uses single-precision hard float" +msgid "%pB uses double-precision hard float, %pB uses single-precision hard float" +msgstr "aviso: %pB emplea coma flotante hard de doble precisión, %pB emplea coma flotante hard de precisión simple" + +#: elf32-ppc.c:3618 elf32-ppc.c:3626 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Warning: %B uses 64-bit long double, %B uses 128-bit long double" +msgid "%pB uses 64-bit long double, %pB uses 128-bit long double" +msgstr "aviso: %pB utiliza 64 bit doble largo, %pB utiliza 128 bit doble largo" + +#: elf32-ppc.c:3634 elf32-ppc.c:3642 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Warning: %B uses IBM long double, %B uses IEEE long double" +msgid "%pB uses IBM long double, %pB uses IEEE long double" +msgstr "aviso: %pB utiliza doble largo IBM, %pB utiliza doble largo IEEE" + +#: elf32-ppc.c:3709 elf32-ppc.c:3718 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Warning: %B uses AltiVec vector ABI, %B uses SPE vector ABI" +msgid "%pB uses AltiVec vector ABI, %pB uses SPE vector ABI" +msgstr "aviso: %pB emplea la ABI de vectorAltiVec, %pB emplea vector SPE ABI" + +#: elf32-ppc.c:3747 elf32-ppc.c:3756 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Warning: %B uses r3/r4 for small structure returns, %B uses memory" +msgid "%pB uses r3/r4 for small structure returns, %pB uses memory" +msgstr "aviso: %pB emplea r3/r4 para devoluciones de estructura small, %pB emplea memoria" + +#: elf32-ppc.c:3820 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally" +msgid "%pB: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally" +msgstr "%pB: compilado con -mrelocatable y enlazado con módulos compilados de forma normal" + +#: elf32-ppc.c:3828 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable" +msgid "%pB: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable" +msgstr "%pB: compilado de forma normal y enlazado con módulos compilados con -mrelocatable" + +#: elf32-ppc.c:3899 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B(%A+0x%lx): expected 16A style relocation on 0x%08x insn" +msgid "%pB(%pA+0x%lx): expected 16A style relocation on 0x%08x insn" +msgstr "%pB(%pA+0x%lx): esperada reubicación de estilo 16A en 0x%08x insn" + +#: elf32-ppc.c:3918 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B(%A+0x%lx): expected 16D style relocation on 0x%08x insn" +msgid "%pB(%pA+0x%lx): expected 16D style relocation on 0x%08x insn" +msgstr "%pB(%pA+0x%lx): esperada reubicación de estilo 16D en 0x%08x insn" + +#: elf32-ppc.c:4028 +#, c-format +msgid "bss-plt forced due to %pB" +msgstr "se fuerza bss-plt debido a %pB" + +#: elf32-ppc.c:4030 +msgid "bss-plt forced by profiling" +msgstr "se fuerza bss-plt por análisis de perfil" + +#: elf32-ppc.c:4608 elf64-ppc.c:8497 +msgid "%H: warning: %s unexpected insn %#x.\n" +msgstr "%H: aviso: %s inesperado ins %#x.\n" #. Uh oh, we didn't find the expected call. We #. could just mark this symbol to exclude it #. from tls optimization but it's safer to skip #. the entire optimization. -#: elf32-ppc.c:5322 elf64-ppc.c:8654 +#: elf32-ppc.c:4638 elf64-ppc.c:8562 #, c-format msgid "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n" msgstr "%H el argumento perdió __tls_get_addr, se desactiva la optimización TLS\n" -#: elf32-ppc.c:6264 elf32-sh.c:3392 elf32-tilepro.c:2331 elfxx-sparc.c:2556 -#: elfxx-tilegx.c:2567 -msgid "%B: dynamic relocation in read-only section `%A'\n" -msgstr "%B: ubicación dinámica en sección de sólo lectura `%A'\n" +#: elf32-ppc.c:5565 elf32-sh.c:3019 elf32-tilepro.c:2248 elfxx-sparc.c:2454 +#: elfxx-tilegx.c:2494 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: dynamic relocation in read-only section `%A'\n" +msgid "%pB: dynamic relocation in read-only section `%pA'\n" +msgstr "%pB: ubicación dinámica en sección de sólo lectura «%pA»\n" + +#: elf32-ppc.c:6511 +msgid "%pB: Adjusting branch at 0x%V towards \"%s\" in section %s\n" +msgstr "%pB: Ajustando rama en 0x%V hacia «%s» en la sección %s\n" -#: elf32-ppc.c:8100 +#: elf32-ppc.c:7464 +#, fuzzy +#| msgid "%B(%A+%#Lx): error: %s with unexpected instruction %#x" +msgid "%P: %H: error: %s with unexpected instruction %x\n" +msgstr "%pB(%pA+%#): error: %s con instrucción no esperada %#x" + +#: elf32-ppc.c:7502 msgid "%H: fixup branch overflow\n" msgstr "%H: reparar desbordamiento superior de rama \n" -#: elf32-ppc.c:8140 elf32-ppc.c:8175 -#, c-format -msgid "%B(%A+%#Lx): error: %s with unexpected instruction %#x" -msgstr "%B(%A+%#Lx): error: %s con instrucción no esperada %#x" +#: elf32-ppc.c:7542 elf32-ppc.c:7580 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B(%A+%#Lx): error: %s with unexpected instruction %#x" +msgid "%pB(%pA+%#): error: %s with unexpected instruction %#x" +msgstr "%pB(%pA+%#): error: %s con instrucción no esperada %#x" -#: elf32-ppc.c:8231 +#: elf32-ppc.c:7644 #, c-format msgid "%X%H: unsupported bss-plt -fPIC ifunc %s\n" msgstr "%X%H: bss-plt no soportado -fPIC ifunc %s\n" -#: elf32-ppc.c:8294 elf64-ppc.c:15070 -msgid "%H: warning: %s unexpected insn %#x.\n" -msgstr "%H: aviso: %s inesperado ins %#x.\n" - -#: elf32-ppc.c:8319 -#, c-format -msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for symbol %s\n" -msgstr "%P: %B: tipo de reubicación %d desconocida para el símbolo %s\n" +#: elf32-ppc.c:7680 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: not supported" +msgid "%pB: reloc %#x unsupported" +msgstr "%s: no se admite" -#: elf32-ppc.c:8606 +#: elf32-ppc.c:7963 #, c-format msgid "%H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n" -msgstr "%H: adición distinta de cero en reubicación %s contra «%s»\n" +msgstr "%H: sumando distinta de cero en reubicación %s contra «%s»\n" #. @local on an ifunc does not really make sense since #. the ifunc resolver can take you anywhere. More @@ -3185,797 +3738,860 @@ msgstr "%H: adición distinta de cero en reubicación %s contra «%s»\n" #. local won't have the +32k reloc addend trick marking #. -fPIC code, so the linker won't know whether r30 is #. _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ or pointing into a .got2 section. -#: elf32-ppc.c:8638 +#: elf32-ppc.c:7995 #, c-format msgid "%X%H: @local call to ifunc %s\n" msgstr "%X%H: llamada @local a ifunc %s\n" -#: elf32-ppc.c:8808 +#: elf32-ppc.c:8173 #, c-format msgid "%H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n" msgstr "%H: reubicación %s para función indirecta %s no admitida\n" -#: elf32-ppc.c:9077 elf32-ppc.c:9108 elf32-ppc.c:9199 -#, c-format -msgid "%P: %B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)\n" -msgstr "%P: %B: el objetivo (%s) de una reubicación %s está en la sección de salida errónea (%s)\n" - -#: elf32-ppc.c:9287 -#, c-format -msgid "%B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)" -msgstr "%B: el objetivo (%s) de una reubicación %s está en la sección de salida equivocada (%s)" +#: elf32-ppc.c:8511 elf32-ppc.c:8542 elf32-ppc.c:8645 elf32-ppc.c:8745 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)" +msgid "%pB: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)" +msgstr "%pB: el objetivo (%s) de una reubicación %s está en la sección de salida equivocada (%s)" -#: elf32-ppc.c:9395 -#, c-format -msgid "%P: %B: relocation %s is not yet supported for symbol %s\n" -msgstr "%P: %B: la reubicación %s aún no se admite para el símbolo %s\n" +#: elf32-ppc.c:8923 elf32-ppc.c:8944 +msgid "%X%P: %H: %s relocation unsupported for bss-plt\n" +msgstr "%X%P: %H: la reubicación de %s no se admite para bss-plt\n" -#: elf32-ppc.c:9480 +#: elf32-ppc.c:9026 #, c-format msgid "%H: error: %s against `%s' not a multiple of %u\n" msgstr "%H: error: %s frente a «%s» no un múltiplo de %u\n" -#: elf32-ppc.c:9509 +#: elf32-ppc.c:9055 #, c-format msgid "%H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n" -msgstr "%H: reubicación %s irresoluble frente a símbolo `%s'\n" +msgstr "%H: reubicación %s irresoluble frente a símbolo «%s»\n" -#: elf32-ppc.c:9590 +#: elf32-ppc.c:9137 #, c-format msgid "%H: %s reloc against `%s': error %d\n" msgstr "%H: reubicación contra «%s»: error %d\n" -#: elf32-ppc.c:10354 elf64-ppc.c:15601 +#: elf32-ppc.c:10019 msgid "%X%P: text relocations and GNU indirect functions will result in a segfault at runtime\n" msgstr "%X%P: reubicaciones textuales y funciones indirectas GNU resultarán dentro de un fallo de segmento en tiempo de ejecución\n" -#: elf32-ppc.c:10358 elf64-ppc.c:15605 +#: elf32-ppc.c:10023 elf64-ppc.c:18302 msgid "%P: warning: text relocations and GNU indirect functions may result in a segfault at runtime\n" msgstr "%P: aviso:reubicaciones textuales y funciones indirectas GNU quizá resulten dentro de un fallo segmental en tiempo de ejecución\n" -#: elf32-ppc.c:10403 +#: elf32-ppc.c:10068 #, c-format -msgid "%P: %s not defined in linker created %s\n" -msgstr "%P: no se definió %s en el %s creado por el enlazador\n" +msgid "%s not defined in linker created %pA" +msgstr "no se definió %s en el enlazador creado por %pA" -#: elf32-rl78.c:292 +#: elf32-pru.c:582 elf32-pru.c:1477 #, c-format -msgid "%B: invalid RL78 reloc number: %d" -msgstr "%B: número reubicante RL78 no válido: %d" - -#: elf32-rl78.c:370 -msgid "Internal Error: RL78 reloc stack overflow" -msgstr "Error Interno: RL78 reubica desbordamiento superior de pila" +msgid "error: %pB: old incompatible object file detected" +msgstr "error: %pB: se detectó un fichero objeto antiguo incompatible" -#: elf32-rl78.c:381 -msgid "Internal Error: RL78 reloc stack underflow" +#: elf32-rl78.c:551 +#, fuzzy +#| msgid "Internal Error: RL78 reloc stack underflow" +msgid "RL78 reloc stack overflow/underflow" msgstr "Error Interno: RL78 reubica desbordamiento inferior de pila" -#: elf32-rl78.c:1050 -msgid "Warning: RL78_SYM reloc with an unknown symbol" -msgstr "Aviso: reubicación RL78_SYM con un símbolo desconocido" - -#: elf32-rl78.c:1081 elf32-rx.c:1435 -#, c-format -msgid "%B(%A): error: call to undefined function '%s'" -msgstr "%B(%A): error: llamada a la función sin definir «%s»" - -#: elf32-rl78.c:1202 -#, c-format -msgid "RL78 ABI conflict: G10 file %B cannot be linked with %s file %B" -msgstr "Conflicto ABI RL78: fichero G10 %B no puede ser enlazado con fichero %s %B" - -#: elf32-rl78.c:1219 -#, c-format -msgid "RL78 ABI conflict: cannot link %s file %B with %s file %B" -msgstr "Conflicto ABI RL78: no puede enlazar fichero %s %B con fichero %s %B" - -#: elf32-rl78.c:1228 +#: elf32-rl78.c:555 +msgid "RL78 reloc divide by zero" +msgstr "RL78 reub divide por cero" + +#: elf32-rl78.c:1069 +#, fuzzy +#| msgid "Warning: RL78_SYM reloc with an unknown symbol" +msgid "warning: RL78_SYM reloc with an unknown symbol" +msgstr "aviso: reubicación RL78_SYM con un símbolo desconocido" + +#: elf32-rl78.c:1115 +msgid "%H: %s out of range\n" +msgstr "%H: %s fuera de rango\n" + +#: elf32-rl78.c:1122 +msgid "%H: relocation type %u is not supported\n" +msgstr "%H: no se admite el tipo de reubicación %u\n" + +#: elf32-rl78.c:1134 +#, fuzzy +#| msgid "%X%P: %B(%A): relocation \"%R\" returns an unrecognized value %x\n" +msgid "%H: relocation %s returns an unrecognized value %x\n" +msgstr "%X%P: %pB(%pA): reubicación «%R» devuelve un valor no reconocido %x\n" + +#: elf32-rl78.c:1220 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "RL78 ABI conflict: G10 file %B cannot be linked with %s file %B" +msgid "RL78 ABI conflict: G10 file %pB cannot be linked with %s file %pB" +msgstr "Conflicto ABI RL78: fichero G10 %pB no puede ser enlazado con fichero %s %pB" + +#: elf32-rl78.c:1237 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "RL78 ABI conflict: cannot link %s file %B with %s file %B" +msgid "RL78 ABI conflict: cannot link %s file %pB with %s file %pB" +msgstr "Conflicto ABI RL78: no puede enlazar fichero %s %pB con fichero %s %pB" + +#: elf32-rl78.c:1246 msgid "RL78 merge conflict: cannot link 32-bit and 64-bit objects together" msgstr "Conflicto de reenlace RL78: no puede enlazar objetos 32-bit y 64-bit juntos" -#: elf32-rl78.c:1232 elf32-rl78.c:1236 +#: elf32-rl78.c:1250 elf32-rl78.c:1254 #, c-format -msgid "- %B is 64-bit, %B is not" -msgstr "- %B es 64-bit, %B no lo es" +msgid "- %pB is 64-bit, %pB is not" +msgstr "- %pB es 64-bit, %pB no lo es" -#: elf32-rl78.c:1263 +#: elf32-rl78.c:1281 #, c-format msgid " [64-bit doubles]" msgstr " [dobles de 64-bit]" -#: elf32-rx.c:314 -#, c-format -msgid "%B: invalid RX reloc number: %d" -msgstr "%B: número reubicante RX no válido: %d" - -#: elf32-rx.c:595 -#, c-format -msgid "%B:%A: table entry %s outside table" -msgstr "%B:%A: entrada de mesa %s fuera de mesa" +#: elf32-rx.c:618 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B:%A: table entry %s outside table" +msgid "%pB:%pA: table entry %s outside table" +msgstr "%pB:%pA: entrada de mesa %s fuera de mesa" -#: elf32-rx.c:602 -#, c-format -msgid "%B:%A: table entry %s not word-aligned within table" -msgstr "%B:%A: entrada de tabla %s no alineada por palabra dentro de tabla" +#: elf32-rx.c:625 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B:%A: table entry %s not word-aligned within table" +msgid "%pB:%pA: table entry %s not word-aligned within table" +msgstr "%pB:%pA: entrada de tabla %s no alineada por palabra dentro de tabla" -#: elf32-rx.c:668 -#, c-format -msgid "%B:%A: Warning: deprecated Red Hat reloc " -msgstr "%B:%A: Aviso: reubicación Red Hat obsoleta " +#: elf32-rx.c:700 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B:%A: Warning: deprecated Red Hat reloc " +msgid "%pB:%pA: warning: deprecated Red Hat reloc %s detected against: %s" +msgstr "%pB:%pA: aviso: reubicación Red Hat obsoleta " #. Check for unsafe relocs in PID mode. These are any relocs where #. an absolute address is being computed. There are special cases #. for relocs against symbols that are known to be referenced in #. crt0.o before the PID base address register has been initialised. -#: elf32-rx.c:687 -#, c-format -msgid "%B(%A): unsafe PID relocation %s at %#Lx (against %s in %s)" -msgstr "%B(%A): PID de reubicación %s no segura en %#Lx (frente a %s en %s)" - -#: elf32-rx.c:1267 -msgid "Warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol" -msgstr "Aviso: reubicación RX_SYM con un símbolo desconocido" - -#: elf32-rx.c:3146 -msgid "There is a conflict merging the ELF header flags from %B" -msgstr "Hay un conflicto uniendo las marcas de cabecera ELF desde %B" - -#: elf32-rx.c:3149 +#: elf32-rx.c:720 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B(%A): unsafe PID relocation %s at %#Lx (against %s in %s)" +msgid "%pB(%pA): unsafe PID relocation %s at %# (against %s in %s)" +msgstr "%pB(%pA): PID de reubicación %s no segura en %# (frente a %s en %s)" + +#: elf32-rx.c:1304 +#, fuzzy +#| msgid "Warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol" +msgid "warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol" +msgstr "aviso: reubicación RX_SYM con un símbolo desconocido" + +#: elf32-rx.c:1472 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B(%A): error: call to undefined function '%s'" +msgid "%pB(%pA): error: call to undefined function '%s'" +msgstr "%pB(%pA): error: llamada a la función sin definir «%s»" + +#: elf32-rx.c:3185 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "There is a conflict merging the ELF header flags from %B" +msgid "there is a conflict merging the ELF header flags from %pB" +msgstr "Hay un conflicto uniendo las marcas de cabecera ELF desde %pB" + +#: elf32-rx.c:3188 #, c-format msgid " the input file's flags: %s" msgstr " las marcas de entrada de fichero: %s" -#: elf32-rx.c:3151 +#: elf32-rx.c:3190 #, c-format msgid " the output file's flags: %s" msgstr " las marcas de salida de fichero: %s" -#: elf32-rx.c:3758 -#, c-format -msgid "%B:%A: table %s missing corresponding %s" -msgstr "%B:%A: segmento %s requiere correspondiente ausente %d" - -#: elf32-rx.c:3766 -#, c-format -msgid "%B:%A: %s and %s must be in the same input section" -msgstr "%B:%A: %s y %s debe estar en la misma sección de entrada" - -#: elf32-s390.c:2137 elf64-s390.c:2075 -#, c-format -msgid "%B(%A+%#Lx): invalid instruction for TLS relocation %s" -msgstr "%B(%A+%#Lx): instrucción inválida para reubicación TLS %s" - -#: elf32-score.c:1521 elf32-score7.c:1382 elfxx-mips.c:3756 +#: elf32-rx.c:3797 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B:%A: table %s missing corresponding %s" +msgid "%pB:%pA: table %s missing corresponding %s" +msgstr "%pB:%pA: segmento %s requiere correspondiente ausente %d" + +#: elf32-rx.c:3805 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B:%A: %s and %s must be in the same input section" +msgid "%pB:%pA: %s and %s must be in the same input section" +msgstr "%pB:%pA: %s y %s debe estar en la misma sección de entrada" + +#: elf32-s390.c:2009 elf64-s390.c:1976 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B(%A+%#Lx): invalid instruction for TLS relocation %s" +msgid "%pB(%pA+%#): invalid instruction for TLS relocation %s" +msgstr "%pB(%pA+%#): instrucción no válida para reubicación TLS %s" + +#: elf32-score.c:1515 elf32-score7.c:1378 elfxx-mips.c:3875 msgid "not enough GOT space for local GOT entries" msgstr "no hay suficiente espacio GOT para entradas GOT locales" -#: elf32-score.c:2744 -msgid "address not word align" +#: elf32-score.c:2747 +#, fuzzy +#| msgid "address not word align" +msgid "address not word aligned" msgstr "la dirección no está alineada a word" -#: elf32-score.c:2825 elf32-score7.c:2630 -#, c-format -msgid "%B: Malformed reloc detected for section %A" -msgstr "%B: detectada reubicación malformada para sección %A" +#: elf32-score.c:2828 elf32-score7.c:2635 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: Malformed reloc detected for section %A" +msgid "%pB: malformed reloc detected for section %pA" +msgstr "%pB: detectada reubicación malformada para sección %pA" -#: elf32-score.c:2879 elf32-score7.c:2684 -#, c-format -msgid "%B: CALL15 reloc at %#Lx not against global symbol" -msgstr "%B: reubicación CALL15 en %Lx no contra símbolo global" +#: elf32-score.c:2882 elf32-score7.c:2689 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: CALL15 reloc at %#Lx not against global symbol" +msgid "%pB: CALL15 reloc at %# not against global symbol" +msgstr "%pB: reubicación CALL15 en %Lx no contra símbolo global" -#: elf32-score.c:4001 elf32-score7.c:3806 +#: elf32-score.c:3990 elf32-score7.c:3797 #, c-format msgid " [pic]" msgstr " [pic]" -#: elf32-score.c:4005 elf32-score7.c:3810 +#: elf32-score.c:3994 elf32-score7.c:3801 #, c-format msgid " [fix dep]" msgstr " [fix dep]" -#: elf32-score.c:4048 elf32-score7.c:3853 -msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files" -msgstr "%B: aviso: se enlazan ficheros PIC con ficheros que no son PIC" +#: elf32-score.c:4041 elf32-score7.c:3848 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files" +msgid "%pB: warning: linking PIC files with non-PIC files" +msgstr "%pB: aviso: se enlazan ficheros PIC con ficheros que no son PIC" -#: elf32-sh-symbian.c:130 +#: elf32-sh.c:533 #, c-format -msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS" -msgstr "%B: directiva IMPORT AS para %s concilia un IMPORT AS previo" +msgid "%pB: %#: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" +msgstr "%pB: %#: aviso: R_SH_USES apunta al insn 0x%x no reconocido" -#: elf32-sh-symbian.c:384 +#: elf32-sh.c:3754 #, c-format -msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s" -msgstr "%B: No se reconoce la orden .directive: %s" +msgid "%pB: %#: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation" +msgstr "%pB: %#: fatal: objetivo de ramificación sin alineación para la reubicación de soporte relajado" -#: elf32-sh-symbian.c:502 +#: elf32-sh.c:3784 elf32-sh.c:3800 #, c-format -msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s" -msgstr "%B: fallaba al añadir el símbolo renombrado %s" +msgid "%pB: %#: fatal: unaligned %s relocation %#" +msgstr "%pB: %#: fatal: reubicación %s no alineada %#" -#: elf32-sh.c:491 +#: elf32-sh.c:3816 #, c-format -msgid "%B: unrecognised SH reloc number: %d" -msgstr "%B: número reubicante SH no reconocido: %d" +msgid "%pB: %#: fatal: R_SH_PSHA relocation % not in range -32..32" +msgstr "%pB: %#: fatal: la reubicación R_SH_PSHA % no está en el rango -32..32" -#: elf32-sh.c:592 +#: elf32-sh.c:3832 #, c-format -msgid "%B: %#Lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" -msgstr "%B: %#Lx: aviso: R_SH_USES apunta al insn 0x%x no reconocido" +msgid "%pB: %#: fatal: R_SH_PSHL relocation % not in range -32..32" +msgstr "%pB: %#: fatal: la reubicación R_SH_PSHL % no está en el rango -32..32" -#: elf32-sh.c:3947 elf64-sh64.c:1508 -msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled" -msgstr "No se manipula un STO_SH5_ISA32 inesperado en un símbolo local" - -#: elf32-sh.c:4200 -#, c-format -msgid "%B: %#Lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation" -msgstr "%B: %#Lx: fatal: objetivo de ramificación sin alineación para la reubicación de soporte relajado" - -#: elf32-sh.c:4234 elf32-sh.c:4250 -#, c-format -msgid "%B: %#Lx: fatal: unaligned %s relocation %#Lx" -msgstr "%B: %#Lx: fatal: reubicación %s no alineada %#Lx" +#: elf32-sh.c:3962 elf32-sh.c:4357 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B(%A+%#Lx): cannot emit fixup to `%s' in read-only section" +msgid "%pB(%pA+%#): cannot emit fixup to `%s' in read-only section" +msgstr "%pB(%pA+%#): no se pueden emitir composturas para «%s» en la sección de sólo lectura" -#: elf32-sh.c:4265 -#, c-format -msgid "%B: %#Lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %Ld not in range -32..32" -msgstr "%B: %#Lx: fatal: la reubicación R_SH_PSHA %Ld no está en el rango -32..32" +#: elf32-sh.c:4460 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B(%A+%#Lx): %s relocation against external symbol \"%s\"" +msgid "%pB(%pA+%#): %s relocation against external symbol \"%s\"" +msgstr "%pB(%pA+%#): %s reubicación frente a símbolo externo «%s»" -#: elf32-sh.c:4280 +#: elf32-sh.c:4579 #, c-format -msgid "%B: %#Lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %Ld not in range -32..32" -msgstr "%B: %#Lx: fatal: la reubicación R_SH_PSHL %Ld no está en el rango -32..32" +msgid "%pB(%pA): offset in relocation for GD->LE translation is too small: %#" +msgstr "%pB(%pA): el desplazamiento en la reubicación para la traducción GD->LE es demasiado pequeño: %#" -#: elf32-sh.c:4426 elf32-sh.c:4899 -#, c-format -msgid "%B(%A+%#Lx): cannot emit fixup to `%s' in read-only section" -msgstr "%B(%A+%#Lx): no se pueden emitir composturas para «%s» en la sección de sólo lectura" +#. The backslash is to prevent bogus trigraph detection. +#: elf32-sh.c:4597 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected ARM instruction '%#lx' referenced by TLS_GOTDESC" +msgid "%pB(%pA+%#): unexpected instruction %#04X (expected 0xd4??)" +msgstr "%pB(%pA+%#): instrucción ARM »%#lx» inesperada referenciada por TLS_GOTDESC" + +#: elf32-sh.c:4605 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected ARM instruction '%#lx' referenced by TLS_GOTDESC" +msgid "%pB(%pA+%#): unexpected instruction %#04X (expected 0xc7??)" +msgstr "%pB(%pA+%#): instrucción ARM »%#lx» inesperada referenciada por TLS_GOTDESC" -#: elf32-sh.c:5001 -#, c-format -msgid "%B(%A+%#Lx): %s relocation against external symbol \"%s\"" -msgstr "%B(%A+%#Lx): %s reubicación frente a símbolo externo «%s»" +#: elf32-sh.c:4612 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected ARM instruction '%#lx' referenced by TLS_GOTDESC" +msgid "%pB(%pA+%#): unexpected instruction %#04X (expected 0xd1??)" +msgstr "%pB(%pA+%#): instrucción ARM »%#lx» inesperada referenciada por TLS_GOTDESC" -#: elf32-sh.c:5465 -#, c-format -msgid "%X%C: relocation to \"%s\" references a different segment\n" -msgstr "%X%C: la reubicación de «%s» referencía un segmento diferente\n" +#: elf32-sh.c:4619 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected ARM instruction '%#lx' referenced by TLS_GOTDESC" +msgid "%pB(%pA+%#): unexpected instruction %#04X (expected 0x310c)" +msgstr "%pB(%pA+%#): instrucción ARM »%#lx» inesperada referenciada por TLS_GOTDESC" -#: elf32-sh.c:5472 -#, c-format -msgid "%C: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n" -msgstr "%C: aviso: la reubicación de «%s» referencía un segmento diferente\n" +#: elf32-sh.c:4626 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected ARM instruction '%#lx' referenced by TLS_GOTDESC" +msgid "%pB(%pA+%#): unexpected instruction %#04X (expected 0x410b)" +msgstr "%pB(%pA+%#): instrucción ARM »%#lx» inesperada referenciada por TLS_GOTDESC" -#: elf32-sh.c:6046 elf32-sh.c:6132 -#, c-format -msgid "%B: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol" -msgstr "%B: se accedió «%s» como un símbolo normal y un símbolo FDPIC" +#: elf32-sh.c:4633 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected ARM instruction '%#lx' referenced by TLS_GOTDESC" +msgid "%pB(%pA+%#): unexpected instruction %#04X (expected 0x34cc)" +msgstr "%pB(%pA+%#): instrucción ARM »%#lx» inesperada referenciada por TLS_GOTDESC" -#: elf32-sh.c:6052 elf32-sh.c:6137 +#: elf32-sh.c:4668 #, c-format -msgid "%B: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol" -msgstr "%B: se accedió «%s» como un símbolo FDPIC y un símbolo local de hilo" +msgid "%pB(%pA): offset in relocation for IE->LE translation is too small: %#" +msgstr "%pB(%pA): el desplazamiento en la reubicación para la traducción IE->LE es demasiado pequeño: %#" -#: elf32-sh.c:6083 -msgid "%B: Function descriptor relocation with non-zero addend" -msgstr "%B: reubicación de descriptor de función con adición que no es cero" - -#: elf32-sh.c:6321 elf64-alpha.c:4688 -#, c-format -msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects" -msgstr "%B: código local ejecutable TLS no se puede ser enlazado dentro de objetos compartidos" +#: elf32-sh.c:4686 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected ARM instruction '%#lx' in TLS trampoline" +msgid "%pB(%pA+%#): unexpected instruction %#04X (expected 0xd0??: mov.l)" +msgstr "%pB(%pA+%#): instrucción ARM »%#lx» inesperada en el trampolín TLS" -#: elf32-sh.c:6436 -#, c-format -msgid "%B: uses %s instructions while previous modules use %s instructions" -msgstr "%B: emplea %s instrucciones mientras que módulos anteriores emplean %s instrucciones" +#: elf32-sh.c:4695 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected ARM instruction '%#lx' referenced by TLS_GOTDESC" +msgid "%pB(%pA+%#): unexpected instruction %#04X (expected 0x0?12: stc)" +msgstr "%pB(%pA+%#): instrucción ARM »%#lx» inesperada referenciada por TLS_GOTDESC" + +#: elf32-sh.c:4702 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected ARM instruction '%#lx' in TLS trampoline" +msgid "%pB(%pA+%#): unexpected instruction %#04X (expected 0x0?ce: mov.l)" +msgstr "%pB(%pA+%#): instrucción ARM »%#lx» inesperada en el trampolín TLS" -#: elf32-sh.c:6448 +#: elf32-sh.c:4817 +#, c-format +msgid "%pB(%pA): offset in relocation for GD->IE translation is too small: %#" +msgstr "%pB(%pA): el desplazamiento en la reubicación para la traducción GD->IE es demasiado pequeño: %#" + +#: elf32-sh.c:4885 +#, c-format +msgid "%pB(%pA): offset in relocation for LD->LE translation is too small: %#" +msgstr "%pB(%pA): el desplazamiento en la reubicación para la traducción LD->LE es demasiado pequeño: %#" + +#: elf32-sh.c:5013 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%X%C: relocation to \"%s\" references a different segment\n" +msgid "%X%H: relocation to \"%s\" references a different segment\n" +msgstr "%X%H: la reubicación de «%s» referencía un segmento diferente\n" + +#: elf32-sh.c:5020 +#, c-format +msgid "%H: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n" +msgstr "%H: aviso: la reubicación a «%s» referencia un segmento diferente\n" + +#: elf32-sh.c:5488 elf32-sh.c:5570 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol" +msgid "%pB: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol" +msgstr "%pB: se accedió «%s» como un símbolo normal y un símbolo FDPIC" + +#: elf32-sh.c:5494 elf32-sh.c:5575 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol" +msgid "%pB: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol" +msgstr "%pB: se accedió «%s» como un símbolo FDPIC y un símbolo local de hilo" + +#: elf32-sh.c:5525 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: Function descriptor relocation with non-zero addend" +msgid "%pB: Function descriptor relocation with non-zero addend" +msgstr "%pB: reubicación de descriptor de función con sumando que no es cero" + +#: elf32-sh.c:5732 elf64-alpha.c:4646 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects" +msgid "%pB: TLS local exec code cannot be linked into shared objects" +msgstr "%pB: código local ejecutable TLS no se puede ser enlazado dentro de objetos compartidos" + +#: elf32-sh.c:5847 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: uses %s instructions while previous modules use %s instructions" +msgid "%pB: uses %s instructions while previous modules use %s instructions" +msgstr "%pB: emplea %s instrucciones mientras que módulos anteriores emplean %s instrucciones" + +#: elf32-sh.c:5859 #, c-format msgid "internal error: merge of architecture '%s' with architecture '%s' produced unknown architecture" msgstr "error interno: combinación de arquitectura «%s» con arquitectura «%s» produjo una arquitectura desconocida" -#: elf32-sh.c:6485 -msgid "%B: uses instructions which are incompatible with instructions used in previous modules" -msgstr "%B: utiliza instrucciones las cuales son incompatibles con instrucciones utilizadas en módulos previos" - -#: elf32-sh.c:6498 -msgid "%B: attempt to mix FDPIC and non-FDPIC objects" -msgstr "%B: intenta mezclar objetos FDPIC y no-FDPIC" - -#: elf32-sh64.c:225 elf64-sh64.c:2277 -#, c-format -msgid "%B: compiled as 32-bit object and %B is 64-bit" -msgstr "%B: compilado como objeto de 32-bit y %B es de 64-bit" - -#: elf32-sh64.c:229 elf64-sh64.c:2281 -#, c-format -msgid "%B: compiled as 64-bit object and %B is 32-bit" -msgstr "%B: compilado como objeto de 64-bit y %B es de 32-bit" - -#: elf32-sh64.c:232 elf64-sh64.c:2284 -#, c-format -msgid "%B: object size does not match that of target %B" -msgstr "%B: tamaño del objeto no coincide con el tamaño objetivo %B" - -#: elf32-sh64.c:455 elf64-sh64.c:2772 -msgid "%B: encountered datalabel symbol in input" -msgstr "%B: se encontró un símbolo etiqueta de datos dentro de la entrada" - -#: elf32-sh64.c:531 -msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)" -msgstr "No coincide PTB: una dirección SHmedia (bit 0 == 1)" - -#: elf32-sh64.c:534 -msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)" -msgstr "No coincide PTA: una dirección SHcompact (bit 0 == 0)" - -#: elf32-sh64.c:550 -msgid "%B: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16" -msgstr "%B: error de GAS: insn PTB inesperada con R_SH_PT_16" +#: elf32-sh.c:5900 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: uses instructions which are incompatible with instructions used in previous modules" +msgid "%pB: uses instructions which are incompatible with instructions used in previous modules" +msgstr "%pB: utiliza instrucciones las cuales son incompatibles con instrucciones utilizadas en módulos previos" -#: elf32-sh64.c:600 -#, c-format -msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %#Lx reloc %#Lx" -msgstr "%B: error: tipo de reubicación %d sin alinear en %#Lx reubicación %#Lx" - -#: elf32-sh64.c:676 -msgid "%B: could not write out added .cranges entries" -msgstr "%B: no pudo escribir fuera entradas .cranges añadidas" - -#: elf32-sh64.c:735 -msgid "%B: could not write out sorted .cranges entries" -msgstr "%B: no pudo escribir fuera entradas .cranges ordenadas" +#: elf32-sh.c:5913 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: attempt to mix FDPIC and non-FDPIC objects" +msgid "%pB: attempt to mix FDPIC and non-FDPIC objects" +msgstr "%pB: intenta mezclar objetos FDPIC y no-FDPIC" #: elf32-sparc.c:89 -msgid "%B: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit" -msgstr "%B: compilado para un sistema de 64 bit y el objetivo es de 32 bit" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit" +msgid "%pB: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit" +msgstr "%pB: compilado para un sistema de 64 bit y el objetivo es de 32 bit" #: elf32-sparc.c:102 -msgid "%B: linking little endian files with big endian files" -msgstr "%B: se enlazan ficheros little endian con ficheros big endian" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: linking little endian files with big endian files" +msgid "%pB: linking little endian files with big endian files" +msgstr "%pB: se enlazan ficheros little endian con ficheros big endian" -#: elf32-spu.c:160 +#: elf32-sparc.c:157 #, c-format -msgid "%B: unrecognised SPU reloc number: %d" -msgstr "%B: número reubicante SPU no reconocido: %d" +msgid "%pB: unhandled sparc machine value '%lu' detected during write processing" +msgstr "%pB: valor de máquina sparc no controlado «%lu» detectado durante el procesamiento de escritura" -#: elf32-spu.c:726 -msgid "%X%P: overlay section %A does not start on a cache line.\n" -msgstr "%X%P: la sección de sobrescritura %A no inicia en una línea de caché.\n" +#: elf32-spu.c:737 +#, fuzzy +#| msgid "%X%P: overlay section %A does not start on a cache line.\n" +msgid "%X%P: overlay section %pA does not start on a cache line\n" +msgstr "%X%P: la sección de sobrescritura %pA no inicia en una línea de caché.\n" -#: elf32-spu.c:734 -msgid "%X%P: overlay section %A is larger than a cache line.\n" -msgstr "%X%P: la sección de sobreescritura %A es más grande que una línea de caché.\n" +#: elf32-spu.c:745 +#, fuzzy +#| msgid "%X%P: overlay section %A is larger than a cache line.\n" +msgid "%X%P: overlay section %pA is larger than a cache line\n" +msgstr "%X%P: la sección de sobreescritura %pA es más grande que una línea de caché.\n" -#: elf32-spu.c:754 -msgid "%X%P: overlay section %A is not in cache area.\n" -msgstr "%X%P: la sección de sobreescritura %A no está en el área de caché.\n" +#: elf32-spu.c:765 +#, fuzzy +#| msgid "%X%P: overlay section %A is not in cache area.\n" +msgid "%X%P: overlay section %pA is not in cache area\n" +msgstr "%X%P: la sección de sobreescritura %pA no está en el área de caché.\n" -#: elf32-spu.c:795 -#, c-format -msgid "%X%P: overlay sections %A and %A do not start at the same address.\n" -msgstr "%X%P: las secciones de sobreescritura %A y %A no inician en la misma dirección.\n" +#: elf32-spu.c:806 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%X%P: overlay sections %A and %A do not start at the same address.\n" +msgid "%X%P: overlay sections %pA and %pA do not start at the same address\n" +msgstr "%X%P: las secciones de sobreescritura %pA y %pA no inician en la misma dirección.\n" -#: elf32-spu.c:1021 -#, c-format -msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %B" -msgstr "aviso: se llama al símbolo %s que no es función, definido en %B" +#: elf32-spu.c:1032 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %B" +msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %pB" +msgstr "aviso: se llama al símbolo %s que no es función, definido en %pB" -#: elf32-spu.c:1371 +#: elf32-spu.c:1382 #, c-format -msgid "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n" -msgstr "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) difiere del análisis (%u)\n" +msgid "%pA:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n" +msgstr "%pA:0x%v lrlive .brinfo (%u) difiere del análisis (%u)\n" -#: elf32-spu.c:1903 +#: elf32-spu.c:1912 #, c-format -msgid "%B is not allowed to define %s" -msgstr "%B no está permitido definir %s" +msgid "%pB is not allowed to define %s" +msgstr "%pB no tiene permitido definir %s" -#: elf32-spu.c:1911 +#: elf32-spu.c:1920 #, c-format msgid "you are not allowed to define %s in a script" msgstr "no se le permite definir %s en un guión" -#: elf32-spu.c:1945 +#: elf32-spu.c:1954 #, c-format msgid "%s in overlay section" msgstr "%s en la sección de sobreescritura" -#: elf32-spu.c:1974 +#: elf32-spu.c:1983 msgid "overlay stub relocation overflow" msgstr "desbordamiento de la reubicación de cabo de sobreescritura" -#: elf32-spu.c:1983 +#: elf32-spu.c:1992 elf64-ppc.c:15341 msgid "stubs don't match calculated size" msgstr "los cabos no coinciden con el tamaño calculado" -#: elf32-spu.c:2566 +#: elf32-spu.c:2575 #, c-format msgid "warning: %s overlaps %s\n" msgstr "aviso: %s cubre %s\n" -#: elf32-spu.c:2582 +#: elf32-spu.c:2591 #, c-format msgid "warning: %s exceeds section size\n" msgstr "aviso: %s excede el tamaño de la sección\n" -#: elf32-spu.c:2614 +#: elf32-spu.c:2623 #, c-format -msgid "%A:0x%v not found in function table\n" -msgstr "%A:0x%v no se encuentra en el segmento de función\n" +msgid "%pA:0x%v not found in function table\n" +msgstr "%pA:0x%v no encontrado en la tabla de funciones\n" -#: elf32-spu.c:2755 -#, c-format -msgid "%B(%A+0x%v): call to non-code section %B(%A), analysis incomplete\n" -msgstr "%B(%A+0x%v): se llama a la sección %B(%A) que no es de código, análisis incompleto\n" +#: elf32-spu.c:2764 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B(%A+0x%v): call to non-code section %B(%A), analysis incomplete\n" +msgid "%pB(%pA+0x%v): call to non-code section %pB(%pA), analysis incomplete\n" +msgstr "%pB(%pA+0x%v): se llama a la sección %pB(%pA) que no es de código, análisis incompleto\n" -#: elf32-spu.c:3324 -#, c-format -msgid "Stack analysis will ignore the call from %s to %s\n" +#: elf32-spu.c:3330 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Stack analysis will ignore the call from %s to %s\n" +msgid "stack analysis will ignore the call from %s to %s\n" msgstr "Pila analizada descartará la llamada de %s a %s\n" -#: elf32-spu.c:4021 +#: elf32-spu.c:4027 msgid " calls:\n" msgstr " llamadas:\n" -#: elf32-spu.c:4335 +#: elf32-spu.c:4342 #, c-format msgid "%s duplicated in %s\n" msgstr "%s duplicado en %s\n" -#: elf32-spu.c:4339 +#: elf32-spu.c:4346 #, c-format msgid "%s duplicated\n" msgstr "%s duplicado\n" -#: elf32-spu.c:4346 +#: elf32-spu.c:4353 msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n" msgstr "perdón, no se admiten ficheros objeto duplicados en el guión de sobreescritura automática\n" -#: elf32-spu.c:4388 +#: elf32-spu.c:4395 #, c-format msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n" msgstr "eltamaño 0x%v que no es de sobreescritura mas el tamaño de sobreescritura máximo de 0x%v excede el almacenamiento local\n" -#: elf32-spu.c:4544 -#, c-format -msgid "%B:%A%s exceeds overlay size\n" -msgstr "%B:%A%s excede el tamaño de sobreescritura\n" +#: elf32-spu.c:4551 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B:%A%s exceeds overlay size\n" +msgid "%pB:%pA%s exceeds overlay size\n" +msgstr "%pB:%pA%s excede el tamaño de sobreescritura\n" -#: elf32-spu.c:4685 +#: elf32-spu.c:4692 msgid "%F%P: auto overlay error: %E\n" msgstr "%F%P: error de sobrecarga automática: %E\n" -#: elf32-spu.c:4706 +#: elf32-spu.c:4713 msgid "Stack size for call graph root nodes.\n" msgstr "Pila de tamaño para los nodos raíz del grafo de llamadas.\n" -#: elf32-spu.c:4707 +#: elf32-spu.c:4714 msgid "" "\n" "Stack size for functions. Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n" msgstr "" "\n" -"Tamaño de la pila para funciones. Anotaciones: '*' pila máx, 't' llamada cola\n" +"Tamaño de la pila para funciones. Anotaciones: »*» pila máx, »t» llamada cola\n" -#: elf32-spu.c:4717 +#: elf32-spu.c:4724 msgid "Maximum stack required is 0x%v\n" msgstr "La pila máxima requerida es 0x%v\n" -#: elf32-spu.c:4736 +#: elf32-spu.c:4743 msgid "%X%P: stack/lrlive analysis error: %E\n" msgstr "%X%P: pila/lrlive error de análisis: %E\n" -#: elf32-spu.c:4739 +#: elf32-spu.c:4746 msgid "%F%P: can not build overlay stubs: %E\n" msgstr "" "%F%P: no se puede construir sobrecarga de cabos %E\n" "\n" -#: elf32-spu.c:4808 +#: elf32-spu.c:4815 msgid "fatal error while creating .fixup" msgstr "error fatal al crear .fixup" -#: elf32-spu.c:5043 -#, c-format -msgid "%B(%s+%#Lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" -msgstr "%B(%s+%#Lx): reubicación %s irresoluble frente al símbolo `%s'" +#: elf32-spu.c:5051 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B(%s+%#Lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" +msgid "%pB(%s+%#): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" +msgstr "%pB(%s+%#): reubicación %s irresoluble frente al símbolo «%s»" -#: elf32-tic6x.c:1596 +#: elf32-tic6x.c:1588 msgid "warning: generating a shared library containing non-PIC code" msgstr "aviso: se genera una biblioteca compartida que contiene código que no esPIC" -#: elf32-tic6x.c:1601 +#: elf32-tic6x.c:1593 msgid "warning: generating a shared library containing non-PID code" msgstr "aviso: se genera una biblioteca compartida que contiene código que no es PID" -#: elf32-tic6x.c:2460 -msgid "%B: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined" -msgstr "%B: reubicación relativa a SB pero __c6xabi_DSBT_BASE no está definido" - -#: elf32-tic6x.c:3582 -#, c-format -msgid "%B: error: unknown mandatory EABI object attribute %d" -msgstr "%B: error: atributo de objeto EABI obligatorio %d desconocido" - -#: elf32-tic6x.c:3591 -#, c-format -msgid "%B: warning: unknown EABI object attribute %d" -msgstr "%B: aviso: atributo de objeto EABI %d desconocido" - -#: elf32-tic6x.c:3705 elf32-tic6x.c:3714 -#, c-format -msgid "error: %B requires more stack alignment than %B preserves" -msgstr "error: %B requiere más alineación de pila que la que %B preserva" - -#: elf32-tic6x.c:3724 elf32-tic6x.c:3733 -msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %B" -msgstr "error: valor de Tag_ABI_array_object_alignment desconocido en %B" - -#: elf32-tic6x.c:3742 elf32-tic6x.c:3751 -msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %B" -msgstr "error: valor de Tag_ABI_array_object_align_expected desconocido en %B" - -#: elf32-tic6x.c:3760 elf32-tic6x.c:3768 -#, c-format -msgid "error: %B requires more array alignment than %B preserves" -msgstr "error: %B requiere más alineación de matriz que la que %B preserva" - -#: elf32-tic6x.c:3791 -#, c-format -msgid "warning: %B and %B differ in wchar_t size" -msgstr "aviso: %B y %B difieren en tamaño wchar_t" - -#: elf32-tic6x.c:3810 -#, c-format -msgid "warning: %B and %B differ in whether code is compiled for DSBT" -msgstr "aviso: %B y %B difieren en si el código está compilado para DSBT" - -#: elf32-tilepro.c:3752 elfxx-tilegx.c:4132 elfxx-x86.c:1336 -#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:9172 -#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:2492 -#, c-format -msgid "discarded output section: `%A'" -msgstr "se descarta la sección de salida: `%A'" - -#: elf32-v850.c:153 -#, c-format -msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions" +#: elf32-tic6x.c:2434 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined" +msgid "%pB: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined" +msgstr "%pB: reubicación relativa a SB pero __c6xabi_DSBT_BASE no está definido" + +#: elf32-tic6x.c:3498 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: error: unknown mandatory EABI object attribute %d" +msgid "%pB: error: unknown mandatory EABI object attribute %d" +msgstr "%pB: error: atributo de objeto EABI obligatorio %d desconocido" + +#: elf32-tic6x.c:3507 +#, c-format +msgid "%pB: warning: unknown EABI object attribute %d" +msgstr "%pB: aviso: atributo de objeto EABI %d desconocido" + +#: elf32-tic6x.c:3625 elf32-tic6x.c:3634 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error: %B requires more stack alignment than %B preserves" +msgid "error: %pB requires more stack alignment than %pB preserves" +msgstr "error: %pB requiere más alineación de pila que la que %pB preserva" + +#: elf32-tic6x.c:3644 elf32-tic6x.c:3653 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %B" +msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %pB" +msgstr "error: valor de Tag_ABI_array_object_alignment desconocido en %pB" + +#: elf32-tic6x.c:3662 elf32-tic6x.c:3671 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %B" +msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %pB" +msgstr "error: valor de Tag_ABI_array_object_align_expected desconocido en %pB" + +#: elf32-tic6x.c:3680 elf32-tic6x.c:3688 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error: %B requires more array alignment than %B preserves" +msgid "error: %pB requires more array alignment than %pB preserves" +msgstr "error: %pB requiere más alineación de matriz que la que %pB preserva" + +#: elf32-tic6x.c:3711 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "warning: %B and %B differ in wchar_t size" +msgid "warning: %pB and %pB differ in wchar_t size" +msgstr "aviso: %pB y %pB difieren en tamaño wchar_t" + +#: elf32-tic6x.c:3730 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "warning: %B and %B differ in whether code is compiled for DSBT" +msgid "warning: %pB and %pB differ in whether code is compiled for DSBT" +msgstr "aviso: %pB y %pB difieren en si el código está compilado para DSBT" + +#: elf32-tilepro.c:3627 elfxx-tilegx.c:4017 elfxx-x86.c:2729 +#: elfnn-aarch64.c:10030 elfnn-kvx.c:4636 elfnn-loongarch.c:5032 +#: elfnn-riscv.c:3481 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "discarded output section: `%A'" +msgid "discarded output section: `%pA'" +msgstr "se descarta la sección de salida: «%pA»" + +#: elf32-v850.c:152 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions" +msgid "variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions" msgstr "La variable «%s» no puede ocupar múltiples regiones de datos small" -#: elf32-v850.c:156 -#, c-format -msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions" +#: elf32-v850.c:155 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions" +msgid "variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions" msgstr "La variable «%s» solamente puede estar en una de las regiones de datos small, zero, y tiny" -#: elf32-v850.c:159 -#, c-format -msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously" +#: elf32-v850.c:158 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously" +msgid "variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously" msgstr "La variable «%s» no puede estar simultáneamente en las regiones de datos small y zero" -#: elf32-v850.c:162 -#, c-format -msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously" +#: elf32-v850.c:161 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously" +msgid "variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously" msgstr "La variable «%s» no puede estar simultáneamente en las regiones de datos small y tiny" -#: elf32-v850.c:165 -#, c-format -msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously" +#: elf32-v850.c:164 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously" +msgid "variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously" msgstr "La variable «%s» no puede estar simultáneamente en las regiones de datos zero y tiny" -#: elf32-v850.c:463 -msgid "FAILED to find previous HI16 reloc" +#: elf32-v850.c:466 +#, fuzzy +#| msgid "FAILED to find previous HI16 reloc" +msgid "failed to find previous HI16 reloc" msgstr "FALLADO al encontrar reubicación HI16 previa" -#: elf32-v850.c:1898 elf32-v850.c:1917 -#, c-format -msgid "%B: invalid V850 reloc number: %d" -msgstr "%B: número reubicante V850 no válido: %d" - -#: elf32-v850.c:2295 +#: elf32-v850.c:2306 msgid "could not locate special linker symbol __gp" msgstr "no se puede localizar el símbolo especial del enlazador __gp" -#: elf32-v850.c:2299 +#: elf32-v850.c:2310 msgid "could not locate special linker symbol __ep" msgstr "no se puede localizar el símbolo especial del enlazador __ep" -#: elf32-v850.c:2303 +#: elf32-v850.c:2314 msgid "could not locate special linker symbol __ctbp" msgstr "no se puede localizar el símbolo especial del enlazador __ctbp" -#: elf32-v850.c:2524 -#, c-format -msgid "error: %B needs 8-byte alignment but %B is set for 4-byte alignment" -msgstr "error: %B necesita alineación de 8-byte pero %B está establecido para alineamiento de 4-byte" +#: elf32-v850.c:2535 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error: %B needs 8-byte alignment but %B is set for 4-byte alignment" +msgid "error: %pB needs 8-byte alignment but %pB is set for 4-byte alignment" +msgstr "error: %pB necesita alineación de 8-byte pero %pB está establecido para alineamiento de 4-byte" -#: elf32-v850.c:2540 -#, c-format -msgid "error: %B uses 64-bit doubles but %B uses 32-bit doubles" -msgstr "error: %B utiliza dobles de 64-bit pero %B utiliza dobles de 32-bit" +#: elf32-v850.c:2551 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error: %B uses 64-bit doubles but %B uses 32-bit doubles" +msgid "error: %pB uses 64-bit doubles but %pB uses 32-bit doubles" +msgstr "error: %pB utiliza dobles de 64-bit pero %pB utiliza dobles de 32-bit" -#: elf32-v850.c:2555 -#, c-format -msgid "error: %B uses FPU-3.0 but %B only supports FPU-2.0" -msgstr "error: %B utiliza FPU-3.0 pero %B solo es compatible con FPU-2.0" +#: elf32-v850.c:2566 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error: %B uses FPU-3.0 but %B only supports FPU-2.0" +msgid "error: %pB uses FPU-3.0 but %pB only supports FPU-2.0" +msgstr "error: %pB utiliza FPU-3.0 pero %pB solo es compatible con FPU-2.0" -#: elf32-v850.c:2587 +#: elf32-v850.c:2598 #, c-format msgid " alignment of 8-byte entities: " msgstr " alineación de entidades de 8-byte: " -#: elf32-v850.c:2590 +#: elf32-v850.c:2601 #, c-format msgid "4-byte" msgstr "4-byte" -#: elf32-v850.c:2591 +#: elf32-v850.c:2602 #, c-format msgid "8-byte" msgstr "8-byte" -#: elf32-v850.c:2592 elf32-v850.c:2604 +#: elf32-v850.c:2603 elf32-v850.c:2615 #, c-format msgid "not set" msgstr "sin def" -#: elf32-v850.c:2593 elf32-v850.c:2605 elf32-v850.c:2617 elf32-v850.c:2628 -#: elf32-v850.c:2639 elf32-v850.c:2650 +#: elf32-v850.c:2604 elf32-v850.c:2616 elf32-v850.c:2628 elf32-v850.c:2639 +#: elf32-v850.c:2650 elf32-v850.c:2661 #, c-format msgid "unknown: %x" msgstr "desconocido: %x" -#: elf32-v850.c:2599 +#: elf32-v850.c:2610 #, c-format msgid " size of doubles: " msgstr " tamaño de dobles: " -#: elf32-v850.c:2602 +#: elf32-v850.c:2613 #, c-format msgid "4-bytes" msgstr "4-bytes" -#: elf32-v850.c:2603 +#: elf32-v850.c:2614 #, c-format msgid "8-bytes" msgstr "8-bytes" -#: elf32-v850.c:2611 +#: elf32-v850.c:2622 #, c-format msgid " FPU support required: " msgstr " FPU soportado requerido: " -#: elf32-v850.c:2614 +#: elf32-v850.c:2625 #, c-format msgid "FPU-2.0" msgstr "FPU-2.0" -#: elf32-v850.c:2615 +#: elf32-v850.c:2626 #, c-format msgid "FPU-3.0" msgstr "FPU-3.0" -#: elf32-v850.c:2616 +#: elf32-v850.c:2627 #, c-format msgid "none" msgstr "ninguno" -#: elf32-v850.c:2623 +#: elf32-v850.c:2634 #, c-format msgid "SIMD use: " msgstr "Empleo SIMD: " -#: elf32-v850.c:2626 elf32-v850.c:2637 elf32-v850.c:2648 +#: elf32-v850.c:2637 elf32-v850.c:2648 elf32-v850.c:2659 #, c-format msgid "yes" msgstr "sí" -#: elf32-v850.c:2627 elf32-v850.c:2638 elf32-v850.c:2649 +#: elf32-v850.c:2638 elf32-v850.c:2649 elf32-v850.c:2660 #, c-format msgid "no" msgstr "no" -#: elf32-v850.c:2634 +#: elf32-v850.c:2645 #, c-format msgid "CACHE use: " msgstr "Empleo de caché: " -#: elf32-v850.c:2645 +#: elf32-v850.c:2656 #, c-format msgid "MMU use: " msgstr "Utilización de MMU: " -#: elf32-v850.c:2812 elf32-v850.c:2868 -msgid "%B: Architecture mismatch with previous modules" -msgstr "%B: No coincide la arquitectura con los módulos previos" +#: elf32-v850.c:2823 elf32-v850.c:2879 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: Architecture mismatch with previous modules" +msgid "%pB: architecture mismatch with previous modules" +msgstr "%pB: No coincide la arquitectura con los módulos previos" #. xgettext:c-format. -#: elf32-v850.c:2886 +#: elf32-v850.c:2897 #, c-format msgid "private flags = %lx: " msgstr "opciones privadas = %lx: " -#: elf32-v850.c:2891 +#: elf32-v850.c:2902 #, c-format msgid "unknown v850 architecture" msgstr "arquitectura v850 desconocida" -#: elf32-v850.c:2893 +#: elf32-v850.c:2904 #, c-format msgid "v850 E3 architecture" msgstr "arquitectura v850 E3" -#: elf32-v850.c:2895 elf32-v850.c:2902 +#: elf32-v850.c:2906 elf32-v850.c:2913 #, c-format msgid "v850 architecture" msgstr "arquitectura v850" -#: elf32-v850.c:2903 +#: elf32-v850.c:2914 #, c-format msgid "v850e architecture" msgstr "arquitectura v850e" -#: elf32-v850.c:2904 +#: elf32-v850.c:2915 #, c-format msgid "v850e1 architecture" msgstr "arquitectura v850e1" -#: elf32-v850.c:2905 +#: elf32-v850.c:2916 #, c-format msgid "v850e2 architecture" msgstr "arquitectura v850e2" -#: elf32-v850.c:2906 +#: elf32-v850.c:2917 #, c-format msgid "v850e2v3 architecture" msgstr "arquitectura v850e2v3" -#: elf32-v850.c:2907 +#: elf32-v850.c:2918 #, c-format msgid "v850e3v5 architecture" msgstr "v850e3v5 como arquitectura" -#: elf32-v850.c:3601 -#, c-format -msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized insns" -msgstr "%B: %#Lx: aviso: R_V850_LONGCALL apunta al insns no reconocido" - -#: elf32-v850.c:3611 +#: elf32-v850.c:3592 elf32-v850.c:3831 #, c-format -msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized insn %#x" -msgstr "%B: %#Lx: aviso: R_V850_LONGCALL apunta al insn %#x no reconocido" +msgid "%pB: %#: warning: %s points to unrecognized insns" +msgstr "%pB: %#: aviso: %s apunta a insns no reconocidos" -#: elf32-v850.c:3656 +#: elf32-v850.c:3602 elf32-v850.c:3841 #, c-format -msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized reloc" -msgstr "%B: %#Lx: aviso: R_V850_LONGCALL apunta al reloc no reconocido" +msgid "%pB: %#: warning: %s points to unrecognized insn %#x" +msgstr "%pB: %#: aviso: %s apunta al insn %#x no reconocido" -#: elf32-v850.c:3696 +#: elf32-v850.c:3648 elf32-v850.c:3876 #, c-format -msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized reloc %#Lx" -msgstr "%B: %#Lx: aviso: R_V850_LONGCALL apunta a reubicación %#Lx no reconocido" +msgid "%pB: %#: warning: %s points to unrecognized reloc" +msgstr "%pB: %#: aviso: %s apunta a reubicación no reconocida" -#: elf32-v850.c:3839 +#: elf32-v850.c:3688 #, c-format -msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGJUMP points to unrecognized insns" -msgstr "%B: %#Lx: aviso: R_V850_LONGJUMP apunta al insns no reconocido" - -#: elf32-v850.c:3849 -#, c-format -msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGJUMP points to unrecognized insn %#x" -msgstr "%B: %#Lx: aviso: R_V850_LONGJUMP apunta al insn %#x no reconocido" - -#: elf32-v850.c:3883 -#, c-format -msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGJUMP points to unrecognized reloc" -msgstr "%B: %#Lx: aviso: R_V850_LONGJUMP apunta al reloc no reconocido" - -#: elf32-vax.c:290 -#, c-format -msgid "%B: unrecognised VAX reloc number: %d" -msgstr "%B: número reubicante VAX no reconocido: %d" +msgid "%pB: %#: warning: %s points to unrecognized reloc %#" +msgstr "%pB: %#: aviso: %s apunta a reubicación no reconocida %#" #: elf32-vax.c:539 #, c-format @@ -3994,1795 +4610,2551 @@ msgstr " [flotante-g]" #: elf32-vax.c:631 #, c-format -msgid "%B: warning: GOT addend of %Ld to `%s' does not match previous GOT addend of %Ld" -msgstr "%B: aviso: la adición GOT de %Ld a «%s» no coincide con la adición previa GOT de %Ld" - -#: elf32-vax.c:1445 -#, c-format -msgid "%B: warning: PLT addend of %Ld to `%s' from %A section ignored" -msgstr "%B: aviso: adición PLT de %Ld a «%s» desde sección %A ignorada" +msgid "%pB: warning: GOT addend of % to `%s' does not match previous GOT addend of %" +msgstr "%pB: aviso: el sumando GOT de % a «%s» no coincide con la sumando GOT anterior de %" -#: elf32-vax.c:1570 -#, c-format -msgid "%B: warning: %s relocation against symbol `%s' from %A section" -msgstr "%B: aviso: reubicación %s frente a símbolo «%s» desde sección %A" - -#: elf32-vax.c:1577 -#, c-format -msgid "%B: warning: %s relocation to %#Lx from %A section" -msgstr "%B: aviso: reubicación %s a %#Lx desde sección %A" +#: elf32-vax.c:1388 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: warning: PLT addend of %Ld to `%s' from %A section ignored" +msgid "%pB: warning: PLT addend of % to `%s' from %pA section ignored" +msgstr "%pB: aviso: sumando PLT de % a «%s» desde sección %pA ignorada" -#: elf32-visium.c:481 -#, c-format -msgid "%B: invalid Visium reloc number: %d" -msgstr "%B: número reubicante Visium no válido: %d" +#: elf32-vax.c:1514 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: warning: %s relocation against symbol `%s' from %A section" +msgid "%pB: warning: %s relocation against symbol `%s' from %pA section" +msgstr "%pB: aviso: reubicación %s frente a símbolo «%s» desde sección %pA" -#: elf32-visium.c:817 -#, c-format -msgid "%B: compiled %s -mtune=%s and linked with modules compiled %s -mtune=%s" -msgstr "%B: %s compilado -mtune=%s y enlazado con módulos compilados con %s -mtune=%s" +#: elf32-vax.c:1521 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: warning: %s relocation to %#Lx from %A section" +msgid "%pB: warning: %s relocation to %# from %pA section" +msgstr "%pB: aviso: reubicación %s a %# desde sección %pA" -#: elf32-xgate.c:428 +#: elf32-visium.c:824 #, c-format -msgid "%B: invalid XGate reloc number: %d" -msgstr "%B: número reubicante XGate no válido: %d" +msgid "%pB: compiled %s -mtune=%s and linked with modules compiled %s -mtune=%s" +msgstr "%pB: %s compilado -mtune=%s y enlazado con módulos compilados %s -mtune=%s" -#: elf32-xgate.c:681 +#: elf32-xgate.c:506 #, c-format msgid "cpu=XGATE]" msgstr "cpu=XGATE]" -#: elf32-xgate.c:683 +#: elf32-xgate.c:508 #, c-format msgid "error reading cpu type from elf private data" msgstr "error leyendo tipo de cpu desde datos privados elf" -#: elf32-xstormy16.c:449 elf64-ia64-vms.c:2074 elf32-ia64.c:2337 -#: elf64-ia64.c:2337 +#: elf32-xstormy16.c:457 elf64-ia64-vms.c:2077 elfnn-ia64.c:2346 msgid "non-zero addend in @fptr reloc" -msgstr "adición que no es cero en la reubicación @fptr" - -#: elf32-xtensa.c:485 -#, c-format -msgid "%B: invalid XTENSA reloc number: %d" -msgstr "%B: número reubicante XTENSA no válido: %d" +msgstr "sumando que no es cero en la reubicación @fptr" -#: elf32-xtensa.c:926 -#, c-format -msgid "%B(%A): invalid property table" -msgstr "%B(%A): segmento de propiedades inválida" +#: elf32-xtensa.c:998 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B(%A): invalid property table" +msgid "%pB(%pA): invalid property table" +msgstr "%pB(%pA): segmento de propiedades no válida" -#: elf32-xtensa.c:2655 -#, c-format -msgid "%B(%A+%#Lx): relocation offset out of range (size=%#Lx)" -msgstr "%B(%A+%#Lx): desplazamiento de reubicación fuera de rango (tamaño=%#Lx)" +#: elf32-xtensa.c:2733 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B(%A+%#Lx): relocation offset out of range (size=%#Lx)" +msgid "%pB(%pA+%#): relocation offset out of range (size=%#)" +msgstr "%pB(%pA+%#): desplazamiento de reubicación fuera de rango (tamaño=%#)" -#: elf32-xtensa.c:2736 elf32-xtensa.c:2855 +#: elf32-xtensa.c:2816 elf32-xtensa.c:2939 msgid "dynamic relocation in read-only section" msgstr "reubicación dinámica en la sección de sólo lectura" -#: elf32-xtensa.c:2832 +#: elf32-xtensa.c:2916 msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections" -msgstr "TLS reubicado inválidamente sin secciones dinámicas" +msgstr "TLS reubicado no válidamente sin secciones dinámicas" -#: elf32-xtensa.c:3043 +#: elf32-xtensa.c:3129 msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section" msgstr "inconsistencia interna en el tamaño de la sección .got.loc" -#: elf32-xtensa.c:3350 -#, c-format -msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x" -msgstr "%B: tipo de máquina incompatible. La salida es 0x%x. La entrada es 0x%x" +#: elf32-xtensa.c:3435 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x" +msgid "%pB: incompatible machine type; output is 0x%x; input is 0x%x" +msgstr "%pB: tipo de máquina incompatible. La salida es 0x%x. La entrada es 0x%x" -#: elf32-xtensa.c:4581 elf32-xtensa.c:4589 -msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed" +#: elf32-xtensa.c:4734 elf32-xtensa.c:4742 +#, fuzzy +#| msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed" +msgid "attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed" msgstr "Falló el intento de convertir L32R/CALLX a CALL" -#: elf32-xtensa.c:6417 elf32-xtensa.c:6495 elf32-xtensa.c:7871 -#, c-format -msgid "%B(%A+%#Lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch" -msgstr "%B(%A+%#Lx): no se pudo decodificar la instrucción; posible falta de coincidencia de la configuración" +#: elf32-xtensa.c:6574 elf32-xtensa.c:6653 elf32-xtensa.c:8079 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B(%A+%#Lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch" +msgid "%pB(%pA+%#): could not decode instruction; possible configuration mismatch" +msgstr "%pB(%pA+%#): no se pudo decodificar la instrucción; posible falta de coincidencia de la configuración" -#: elf32-xtensa.c:7610 -#, c-format -msgid "%B(%A+%#Lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch" -msgstr "%B(%A+%#Lx): no pudo decodificar instrucción para reubicación XTENSA_ASM_SIMPLIFY; posible incoincidencia de configuración" +#: elf32-xtensa.c:7820 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B(%A+%#Lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch" +msgid "%pB(%pA+%#): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch" +msgstr "%pB(%pA+%#): no pudo decodificar instrucción para reubicación XTENSA_ASM_SIMPLIFY; posible incoincidencia de configuración" -#: elf32-xtensa.c:9455 +#: elf32-xtensa.c:9678 msgid "invalid relocation address" -msgstr "dirección de reubicación inválida" +msgstr "dirección de reubicación no válida" -#: elf32-xtensa.c:9505 +#: elf32-xtensa.c:9769 msgid "overflow after relaxation" msgstr "desbordamiento después de la relajación" -#: elf32-xtensa.c:10649 -#, c-format -msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected fix for %s relocation" -msgstr "%B(%A+%#Lx): reparación inesperado para %s reubicación" - -#: elf64-alpha.c:472 -msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions" -msgstr "Reubicación GPDISP no encontró las instrucciones ldah y lda" - -#: elf64-alpha.c:1112 -#, c-format -msgid "%B: unrecognised Alpha reloc number: %d" -msgstr "%B: número reubicante Alpha no reconocido: %d" - -#: elf64-alpha.c:2462 -#, c-format -msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)" -msgstr "%B: el subsegmento .got excede los 64K (tamaño %d)" - -#: elf64-alpha.c:3017 -#, c-format -msgid "%B: %A+%#Lx: warning: %s relocation against unexpected insn" -msgstr "%B: %A+%#Lx: aviso: reubicación %s contra insn inesperado" +#: elf32-xtensa.c:10915 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected fix for %s relocation" +msgid "%pB(%pA+%#): unexpected fix for %s relocation" +msgstr "%pB(%pA+%#): reparación inesperado para %s reubicación" -#: elf64-alpha.c:3212 -#, c-format -msgid "%B: %A+%#Lx: warning: LITERAL relocation against unexpected insn" -msgstr "%B: %A+%#Lx: aviso: reubicación LITERAL contra insn inesperado" +#: elf32-z80.c:473 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unsupported STA cmd %s" +msgid "%pB: unsupported bfd mach %#lx" +msgstr "no se admite la orden STA %s" -#: elf64-alpha.c:4412 elf64-alpha.c:4425 -#, c-format -msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s" -msgstr "%B: reubicación relativa a gp contra el símbolo dinámico %s" +#: elf32-z80.c:518 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: unsupported relocation type %s" +msgid "%pB: unsupported mach %#x" +msgstr "%pB: no se admite el tipo de reubicación %s" -#: elf64-alpha.c:4452 elf64-alpha.c:4596 -#, c-format -msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s" -msgstr "%B: reubicación relativa a pc contra el símbolo dinámico %s" +#: elf32-z80.c:546 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: unsupported relocation type %s" +msgid "%pB: unsupported arch %#x" +msgstr "%pB: no se admite el tipo de reubicación %s" -#: elf64-alpha.c:4481 -#, c-format -msgid "%B: change in gp: BRSGP %s" -msgstr "%B: modifica en gp: BRSGP %s" +#: elf64-alpha.c:474 +msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions" +msgstr "Reubicación GPDISP no encontró las instrucciones ldah y lda" -#: elf64-alpha.c:4506 +#: elf64-alpha.c:1985 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: dynamic relocation against `%T' in read-only section `%A'\n" +msgid "%pB: dynamic relocation against a local symbol in read-only section `%pA'\n" +msgstr "%pB: reubicación dinámica frente a «%pT» en sección de sólo lectura «%pA»\n" + +#: elf64-alpha.c:2437 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)" +msgid "%pB: .got subsegment exceeds 64K (size %d)" +msgstr "%pB: el subsegmento .got excede los 64K (tamaño %d)" + +#: elf64-alpha.c:2680 elflink.c:15481 elfnn-kvx.c:4022 elfnn-loongarch.c:1715 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: dynamic relocation against `%T' in read-only section `%A'\n" +msgid "%pB: dynamic relocation against `%pT' in read-only section `%pA'\n" +msgstr "%pB: reubicación dinámica frente a «%pT» en sección de sólo lectura «%pA»\n" + +#: elf64-alpha.c:2975 elf64-alpha.c:3170 +#, c-format +msgid "%pB: %pA+%#: warning: %s relocation against unexpected insn" +msgstr "%pB: %pA+%#: aviso: reubicación %s contra insn inesperado" + +#: elf64-alpha.c:4370 elf64-alpha.c:4383 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s" +msgid "%pB: gp-relative relocation against dynamic symbol %s" +msgstr "%pB: reubicación relativa a gp contra el símbolo dinámico %s" + +#: elf64-alpha.c:4439 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: change in gp: BRSGP %s" +msgid "%pB: change in gp: BRSGP %s" +msgstr "%pB: modifica en gp: BRSGP %s" + +#: elf64-alpha.c:4464 mach-o.c:625 elfnn-riscv.c:722 elfnn-riscv.c:921 +#: elfnn-riscv.c:963 msgid "" msgstr "" -#: elf64-alpha.c:4512 -#, c-format -msgid "%B: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s" -msgstr "%B: reubicación !samegp contra un símbolo sin .prologue: %s" - -#: elf64-alpha.c:4570 -#, c-format -msgid "%B: unhandled dynamic relocation against %s" -msgstr "%B: reubicación dinámica sin manipular contra %s" - -#: elf64-alpha.c:4605 -#, c-format -msgid "%B: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s" -msgstr "%B: reubicación relativa a pc contra el símbolo débil sin definir %s" - -#: elf64-alpha.c:4671 -#, c-format -msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s" -msgstr "%B: reubicación relativa a dtp contra el símbolo dinámico %s" - -#: elf64-alpha.c:4696 -#, c-format -msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s" -msgstr "%B: reubicación tp-relativa contra el símbolo dinámico %s" - -#: elf64-hppa.c:2081 -#, c-format -msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %Ld" -msgstr "la entrada de cabo para %s no puede cargar .plt, desplazamiento dp = %Ld" - -#: elf64-hppa.c:3286 -#, c-format -msgid "%B(%A+%#Lx): cannot reach %s" -msgstr "%B(%A+%#Lx): no se pueden alcanzar %s" +#: elf64-alpha.c:4470 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s" +msgid "%pB: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s" +msgstr "%pB: reubicación !samegp contra un símbolo sin .prologue: %s" + +#: elf64-alpha.c:4528 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: unhandled dynamic relocation against %s" +msgid "%pB: unhandled dynamic relocation against %s" +msgstr "%pB: reubicación dinámica sin manipular contra %s" + +#: elf64-alpha.c:4563 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s" +msgid "%pB: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s" +msgstr "%pB: reubicación relativa a pc contra el símbolo débil sin definir %s" + +#: elf64-alpha.c:4629 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s" +msgid "%pB: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s" +msgstr "%pB: reubicación relativa a dtp contra el símbolo dinámico %s" + +#: elf64-alpha.c:4654 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s" +msgid "%pB: tp-relative relocation against dynamic symbol %s" +msgstr "%pB: reubicación tp-relativa contra el símbolo dinámico %s" -#: elf64-ia64-vms.c:587 elf32-ia64.c:620 elf64-ia64.c:620 -#, c-format -msgid "%B: Can't relax br at %#Lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch." -msgstr "%B: no se puede relajar br en %#Lx en la sección `%A'. Utilice brl o ramificación indirecta." +#. Only if it's not an unresolved symbol. +#: elf64-bpf.c:344 +#, fuzzy +#| msgid "internal error: unsupported relocation error" +msgid "internal error: relocation not supported" +msgstr "error interno: no se admite el error de reubicación" -#: elf64-ia64-vms.c:2029 elf32-ia64.c:2285 elf64-ia64.c:2285 +#: elf64-gen.c:71 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)" +msgid "%pB: Relocations in generic ELF (EM: %d)" +msgstr "%pB: Reubicaciones en ELF genérico (EM: %d)" + +#: elf64-hppa.c:2032 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %Ld" +msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %" +msgstr "la entrada de cabo para %s no puede cargar .plt, desplazamiento dp = %" + +#: elf64-hppa.c:3236 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B(%A+%#Lx): cannot reach %s" +msgid "%pB(%pA+%#): cannot reach %s" +msgstr "%pB(%pA+%#): no se pueden alcanzar %s" + +#: elf64-ia64-vms.c:600 elfnn-ia64.c:641 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: Can't relax br at %#Lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch." +msgid "%pB: can't relax br at %# in section `%pA'; please use brl or indirect branch" +msgstr "%pB: no se puede relajar br en %# en la sección «%pA». Utilice brl o ramificación indirecta." + +#: elf64-ia64-vms.c:2032 elfnn-ia64.c:2294 msgid "@pltoff reloc against local symbol" msgstr "reubica @pltoff contra símb. local" -#: elf64-ia64-vms.c:3281 elf32-ia64.c:3696 elf64-ia64.c:3696 -#, c-format -msgid "%B: short data segment overflowed (%#Lx >= 0x400000)" -msgstr "%B: segmento de datos short sobredesbordado (%#Lx >= 0x400000)" +#: elf64-ia64-vms.c:3278 elfnn-ia64.c:3671 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: short data segment overflowed (%#Lx >= 0x400000)" +msgid "%pB: short data segment overflowed (%# >= 0x400000)" +msgstr "%pB: segmento de datos short sobredesbordado (%# >= 0x400000)" -#: elf64-ia64-vms.c:3291 elf32-ia64.c:3706 elf64-ia64.c:3706 -msgid "%B: __gp does not cover short data segment" -msgstr "%B: __gp no cubre el segmento corto de datos" +#: elf64-ia64-vms.c:3288 elfnn-ia64.c:3681 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: __gp does not cover short data segment" +msgid "%pB: __gp does not cover short data segment" +msgstr "%pB: __gp no cubre el segmento corto de datos" -#: elf64-ia64-vms.c:3557 elf32-ia64.c:3974 elf64-ia64.c:3974 -#, c-format -msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'" -msgstr "%B: código que no es pic con reubicación imm contra el símbolo dinámico «%s»" +#: elf64-ia64-vms.c:3558 elfnn-ia64.c:3954 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'" +msgid "%pB: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'" +msgstr "%pB: código que no es pic con reubicación imm contra el símbolo dinámico «%s»" -#: elf64-ia64-vms.c:3621 elf32-ia64.c:4042 elf64-ia64.c:4042 +#: elf64-ia64-vms.c:3622 elfnn-ia64.c:4022 #, c-format -msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s" -msgstr "%B: @gprel reubicado contra el símbolo dinámico %s" +msgid "%pB: @gprel relocation against dynamic symbol %s" +msgstr "%pB: @gprel reubicado contra el símbolo dinámico %s" -#: elf64-ia64-vms.c:3680 elf32-ia64.c:4105 elf64-ia64.c:4105 -msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable" -msgstr "%B: se enlaza código que no es pic en un ejecutable independiente de posición" +#: elf64-ia64-vms.c:3681 elfnn-ia64.c:4085 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable" +msgid "%pB: linking non-pic code in a position independent executable" +msgstr "%pB: se enlaza código que no es pic en un ejecutable independiente de posición" -#: elf64-ia64-vms.c:3782 elf32-ia64.c:4243 elf64-ia64.c:4243 +#: elf64-ia64-vms.c:3783 elfnn-ia64.c:4223 #, c-format -msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s" -msgstr "%B: @internal ramificado al símbolo dinámico %s" +msgid "%pB: @internal branch to dynamic symbol %s" +msgstr "%pB: rama @internal al símbolo dinámico %s" -#: elf64-ia64-vms.c:3785 elf32-ia64.c:4246 elf64-ia64.c:4246 -#, c-format -msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s" -msgstr "%B: compostura de especulación al símbolo dinámico %s" +#: elf64-ia64-vms.c:3786 elfnn-ia64.c:4226 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s" +msgid "%pB: speculation fixup to dynamic symbol %s" +msgstr "%pB: compostura de especulación al símbolo dinámico %s" -#: elf64-ia64-vms.c:3788 elf32-ia64.c:4249 elf64-ia64.c:4249 +#: elf64-ia64-vms.c:3789 elfnn-ia64.c:4229 #, c-format -msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s" -msgstr "%B: @pcrel reubicado contra el símbolo dinámico %s" +msgid "%pB: @pcrel relocation against dynamic symbol %s" +msgstr "%pB: @pcrel reubicado contra el símbolo dinámico %s" -#: elf64-ia64-vms.c:3912 elf32-ia64.c:4446 elf64-ia64.c:4446 +#: elf64-ia64-vms.c:3913 elfnn-ia64.c:4426 msgid "unsupported reloc" msgstr "no se admite la reubicación" -#: elf64-ia64-vms.c:3949 elf32-ia64.c:4484 elf64-ia64.c:4484 -#, c-format -msgid "%B: missing TLS section for relocation %s against `%s' at %#Lx in section `%A'." -msgstr "%B: falta la sección TLS para la reubicación %s contra «%s» en %#Lx en la sección `%A'." - -#: elf64-ia64-vms.c:3966 elf32-ia64.c:4501 elf64-ia64.c:4501 -#, c-format -msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at %#Lx in section `%A' with size %#Lx (> 0x1000000)." -msgstr "%B: no se puede relajar br (%s) a «%s» en %#Lx en la sección `%A' con tamaño %#Lx (> 0x1000000)." - -#: elf64-ia64-vms.c:4257 elf32-ia64.c:4758 elf64-ia64.c:4758 -msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files" -msgstr "%B: se enlaza deferencias-captura-en-NULL con ficheros que no son de captura" +#: elf64-ia64-vms.c:3950 elfnn-ia64.c:4464 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: missing TLS section for relocation %s against `%s' at %#Lx in section `%A'." +msgid "%pB: missing TLS section for relocation %s against `%s' at %# in section `%pA'." +msgstr "%pB: falta la sección TLS para la reubicación %s contra «%s» en %# en la sección «%pA»." + +#: elf64-ia64-vms.c:3967 elfnn-ia64.c:4481 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at %#Lx in section `%A' with size %#Lx (> 0x1000000)." +msgid "%pB: Can't relax br (%s) to `%s' at %# in section `%pA' with size %# (> 0x1000000)." +msgstr "%pB: no se puede relajar br (%s) a «%s» en %# en la sección «%pA» con tamaño %# (> 0x1000000)." + +#: elf64-ia64-vms.c:4263 elfnn-ia64.c:4742 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files" +msgid "%pB: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files" +msgstr "%pB: se enlaza deferencias-captura-en-NULL con ficheros que no son de captura" + +#: elf64-ia64-vms.c:4272 elfnn-ia64.c:4751 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files" +msgid "%pB: linking big-endian files with little-endian files" +msgstr "%pB: se enlazan ficheros big-endian con ficheros little-endian" + +#: elf64-ia64-vms.c:4281 elfnn-ia64.c:4760 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files" +msgid "%pB: linking 64-bit files with 32-bit files" +msgstr "%pB: se enlazan ficheros de 64-bit con ficheros de 32-bit" + +#: elf64-ia64-vms.c:4290 elfnn-ia64.c:4769 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files" +msgid "%pB: linking constant-gp files with non-constant-gp files" +msgstr "%pB: se enlazan ficheros de gp constante con ficheros con gp no constante" + +#: elf64-ia64-vms.c:4300 elfnn-ia64.c:4779 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files" +msgid "%pB: linking auto-pic files with non-auto-pic files" +msgstr "%pB: se enlazan ficheros de pic automático con ficheros sin pic automático" + +#: elf64-ia64-vms.c:5150 elflink.c:5338 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Warning: alignment %u of common symbol `%s' in %B is greater than the alignment (%u) of its section %A" +msgid "warning: alignment %u of common symbol `%s' in %pB is greater than the alignment (%u) of its section %pA" +msgstr "aviso: la alineación %u del símbolo común «%s» en %pB es más grande que la alineación (%u) de su sección %pA" + +#: elf64-ia64-vms.c:5157 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B" +msgid "warning: alignment %u of symbol `%s' in %pB is smaller than %u in %pB" +msgstr "aviso: la alineación %u del símbolo «%s» en %pB es más pequeña que %u en %pB" + +#: elf64-ia64-vms.c:5173 elflink.c:5367 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %Lu in %B to %Lu in %B" +msgid "warning: size of symbol `%s' changed from % in %pB to % in %pB" +msgstr "aviso: el tamaño del símbolo «%s» modificado de %Lu en %pB a %Lu en %pB" + +#: elf64-mips.c:4102 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B(%A): relocation %d has invalid symbol index %ld" +msgid "%pB(%pA): relocation % has invalid symbol index %ld" +msgstr "%pB(%pA): reubicación %d tiene un índice simbólico %ld no válido" -#: elf64-ia64-vms.c:4266 elf32-ia64.c:4767 elf64-ia64.c:4767 -msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files" -msgstr "%B: se enlazan ficheros big-endian con ficheros little-endian" - -#: elf64-ia64-vms.c:4275 elf32-ia64.c:4776 elf64-ia64.c:4776 -msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files" -msgstr "%B: se enlazan ficheros de 64-bit con ficheros de 32-bit" - -#: elf64-ia64-vms.c:4284 elf32-ia64.c:4785 elf64-ia64.c:4785 -msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files" -msgstr "%B: se enlazan ficheros de gp constante con ficheros con gp no constante" - -#: elf64-ia64-vms.c:4294 elf32-ia64.c:4795 elf64-ia64.c:4795 -msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files" -msgstr "%B: se enlazan ficheros de pic automático con ficheros sin pic automático" - -#: elf64-ia64-vms.c:5137 elflink.c:4773 -#, c-format -msgid "Warning: alignment %u of common symbol `%s' in %B is greater than the alignment (%u) of its section %A" -msgstr "Aviso: la alineación %u del símbolo común «%s» en %B es más grande que la alineación (%u) de su sección %A" - -#: elf64-ia64-vms.c:5144 elflink.c:4780 -#, c-format -msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B" -msgstr "Aviso: la alineación %u del símbolo «%s» en %B es más pequeña que %u en %B" - -#: elf64-ia64-vms.c:5160 elflink.c:4797 -#, c-format -msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %Lu in %B to %Lu in %B" -msgstr "Aviso: el tamaño del símbolo «%s» modificado de %Lu en %B a %Lu en %B" - -#: elf64-mips.c:3615 elfn32-mips.c:3443 -#, c-format -msgid "unrecognised MIPS reloc number: %d" -msgstr "número reubicante MIPS no reconocido: %d" - -#: elf64-mmix.c:984 -msgid "" -"invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n" -" Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n" -" or assemble using \"-no-expand\" (for gcc, \"-Wa,-no-expand\"" -msgstr "" -"reubicación de entrada inválida al producir el formato de salida que no\n" -" es mmo ni ELF. Por favor utilice el programa objcopy para convertir de\n" -" ELF o mmo, o ensamble utilizando \"-no-expand\" (para gcc, \"-Wa, -no-expand\"" +#: elf64-mmix.c:984 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n" +#| " Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n" +#| " or assemble using \"-no-expand\" (for gcc, \"-Wa,-no-expand\"" +msgid "invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output; please use the objcopy program to convert from ELF or mmo, or assemble using \"-no-expand\" (for gcc, \"-Wa,-no-expand\"" +msgstr "" +"reubicación de entrada no válida al producir el formato de salida que no\n" +" es mmo ni ELF. Por favor utilice el programa objcopy para convertir de\n" +" ELF o mmo, o ensamble utilizando \"-no-expand\" (para gcc, \"-Wa, -no-expand\"" #: elf64-mmix.c:1168 -msgid "" -"invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n" -" Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n" -" or compile using the gcc-option \"-mno-base-addresses\"." +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n" +#| " Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n" +#| " or compile using the gcc-option \"-mno-base-addresses\"." +msgid "invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output; please use the objcopy program to convert from ELF or mmo, or compile using the gcc-option \"-mno-base-addresses\"." msgstr "" -"reubicación de entrada inválida al producir el formato de salida que no\n" +"reubicación de entrada no válida al producir el formato de salida que no\n" " es mmo ni ELF. Por favor utilice el programa objcopy para converitr de\n" " ELF o mmo, o compile utilizando la opción de gcc \"-mno-base-addresses\"." #: elf64-mmix.c:1195 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "%B: Internal inconsistency error for value for\n" +#| " linker-allocated global register: linked: %#Lx != relaxed: %#Lx" msgid "" -"%B: Internal inconsistency error for value for\n" -" linker-allocated global register: linked: %#Lx != relaxed: %#Lx" +"%pB: Internal inconsistency error for value for\n" +" linker-allocated global register: linked: %# != relaxed: %#" msgstr "" -"%B: error de inconsistencia interna para el valor para\n" -" un registro global colocado por el enlazador: enlazado: %#Lx != relajado: %#Lx" - -#: elf64-mmix.c:1264 -#, c-format -msgid "%B: invalid MMIX reloc number: %d" -msgstr "%B: número reubicante MMIX no válido: %d" - -#: elf64-mmix.c:1616 -#, c-format -msgid "%B: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %A" -msgstr "%B: reubicación base-suma-desplazamiento contra símbolo registrador: (desconocido) en %A" - -#: elf64-mmix.c:1622 -#, c-format -msgid "%B: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %A" -msgstr "%B: reubicación base-suma-desplazamiento contra símbolo registrador: %s en %A" - -#: elf64-mmix.c:1667 -#, c-format -msgid "%B: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %A" -msgstr "%B: reubicación registrada frente símbolo no registrado: (desconocido) en %A" - -#: elf64-mmix.c:1673 -#, c-format -msgid "%B: register relocation against non-register symbol: %s in %A" -msgstr "%B: reubicación registrada frente símbolo no registrado: %s en %A" - -#: elf64-mmix.c:1710 -msgid "%B: directive LOCAL valid only with a register or absolute value" -msgstr "%B: directiva LOCAL válida sólo con un registro o un valor absoluto" - -#: elf64-mmix.c:1741 -#, c-format -msgid "%B: LOCAL directive: Register $%Ld is not a local register. First global register is $%Ld." -msgstr "%B: directiva LOCAL: El registro $%Ld no es un registro local. El primer registro global es $%Ld." - -#: elf64-mmix.c:2169 -#, c-format -msgid "%B: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n" -msgstr "%B: error: definición múltiple de «%s»; el inicio de %s está definido dentro de un fichero enlazado con anterioridad\n" - -#: elf64-mmix.c:2224 -msgid "Register section has contents\n" +"%pB: error de inconsistencia interna para el valor para\n" +" un registro global colocado por el enlazador: enlazado: %# != relajado: %#" + +#: elf64-mmix.c:1619 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %A" +msgid "%pB: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %pA" +msgstr "%pB: reubicación base-suma-desplazamiento contra símbolo registrador: (desconocido) en %pA" + +#: elf64-mmix.c:1625 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %A" +msgid "%pB: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %pA" +msgstr "%pB: reubicación base-suma-desplazamiento contra símbolo registrador: %s en %pA" + +#: elf64-mmix.c:1670 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %A" +msgid "%pB: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %pA" +msgstr "%pB: reubicación registrada frente símbolo no registrado: (desconocido) en %pA" + +#: elf64-mmix.c:1676 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: register relocation against non-register symbol: %s in %A" +msgid "%pB: register relocation against non-register symbol: %s in %pA" +msgstr "%pB: reubicación registrada frente símbolo no registrado: %s en %pA" + +#: elf64-mmix.c:1713 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: directive LOCAL valid only with a register or absolute value" +msgid "%pB: directive LOCAL valid only with a register or absolute value" +msgstr "%pB: directiva LOCAL válida sólo con un registro o un valor absoluto" + +#: elf64-mmix.c:1742 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: LOCAL directive: Register $%Ld is not a local register. First global register is $%Ld." +msgid "%pB: LOCAL directive: register $% is not a local register; first global register is $%" +msgstr "%pB: directiva LOCAL: El registro $% no es un registro local. El primer registro global es $%." + +#: elf64-mmix.c:2157 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n" +msgid "%pB: error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file" +msgstr "%pB: error: definición múltiple de «%s»; el inicio de %s está definido dentro de un fichero enlazado con anterioridad\n" + +#: elf64-mmix.c:2212 +#, fuzzy +#| msgid "Register section has contents\n" +msgid "register section has contents\n" msgstr "La sección de registros no tiene contenido\n" -#: elf64-mmix.c:2414 -#, c-format -msgid "" -"Internal inconsistency: remaining %lu != max %lu.\n" -" Please report this bug." +#: elf64-mmix.c:2402 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Internal inconsistency: remaining %lu != max %lu.\n" +#| " Please report this bug." +msgid "internal inconsistency: remaining %lu != max %lu; please report this bug" msgstr "" "Inconsistencia interna: %lu restante != %lu máximo.\n" " Por favor boletine este defecto." -#: elf64-ppc.c:4640 -#, c-format -msgid "%P: %B: cannot create stub entry %s\n" -msgstr "%P: %B: no se puede crear la entrada de cabo %s\n" - -#: elf64-ppc.c:4971 -msgid "%P: symbol '%s' has invalid st_other for ABI version 1\n" -msgstr "%P: símbolo «%s» tiene st_other inválido para versión ABI 1\n" - -#: elf64-ppc.c:5146 +#: elf64-ppc.c:1361 #, c-format -msgid "%P: %B .opd not allowed in ABI version %d\n" -msgstr "%P: %B .opd no permitido dentro de versión ABI %d\n" +msgid "warning: %s should be used rather than %s" +msgstr "aviso: se debe utilizar %s en lugar de %s" -#: elf64-ppc.c:5645 +#: elf64-ppc.c:4307 #, c-format -msgid "%H: %s reloc unsupported in shared libraries and PIEs.\n" -msgstr "%H: %s reubicación no soportada en bibliotecas compartidas y varios PIE.\n" +msgid "symbol '%s' has invalid st_other for ABI version 1" +msgstr "el símbolo «%s» tiene st_other no válido para versión 1 de ABI" -#: elf64-ppc.c:6035 +#: elf64-ppc.c:4490 #, c-format -msgid "%B uses unknown e_flags 0x%lx" -msgstr "%B emplea indicadores e_flags 0x%lx desconocidos" +msgid "%pB .opd not allowed in ABI version %d" +msgstr "%pB .opd no permitido dentro de la versión ABI %d" -#: elf64-ppc.c:6043 +#: elf64-ppc.c:5085 #, c-format -msgid "%B: ABI version %ld is not compatible with ABI version %ld output" -msgstr "%B: Versión ABI %ld no es compatible con versión ABI %ld salida" - -#: elf64-ppc.c:6071 -#, c-format -msgid " [abiv%ld]" -msgstr " [abiv%ld]" +msgid "%H: %s reloc unsupported in shared libraries and PIEs\n" +msgstr "%H: %s reubicación no soportada en bibliotecas compartidas y varios PIE\n" -#: elf64-ppc.c:7255 -msgid "%P: copy reloc against `%T' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n" -msgstr "%P: reubicación copiada contra «%T» requiere de enlazado plt flojo; evite establecer LD_BIND_NOW=1 o modernice gcc\n" +#: elf64-ppc.c:5255 +msgid "%H: %s reloc unsupported here\n" +msgstr "%H: %s reubicación no soportada aquí\n" -#: elf64-ppc.c:7522 -msgid "%B: undefined symbol on R_PPC64_TOCSAVE relocation" -msgstr "%B: símbolo sin definir en la reubicación R_PPC64_TOCSAVE" - -#: elf64-ppc.c:7749 +#: elf64-ppc.c:5482 #, c-format -msgid "%P: dynreloc miscount for %B, section %A\n" -msgstr "%P: cuenta errónea de la reubicación dinámica de %B, sección %A\n" - -#: elf64-ppc.c:7838 -msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries" -msgstr "%B: .opd no es una matriz regular de entradas opd" +msgid "%pB uses unknown e_flags 0x%lx" +msgstr "%pB emplea indicadores e_flags 0x%lx desconocidos" -#: elf64-ppc.c:7848 -#, c-format -msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section" -msgstr "%B: tipo de reubicación %u inesperado en la sección .opd" +#: elf64-ppc.c:5490 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: ABI version %ld is not compatible with ABI version %ld output" +msgid "%pB: ABI version %ld is not compatible with ABI version %ld output" +msgstr "%pB: Versión ABI %ld no es compatible con versión ABI %ld salida" -#: elf64-ppc.c:7870 +#: elf64-ppc.c:5517 #, c-format -msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section" -msgstr "%B: símbolo «%s» sin definir en la sección .opd" - -#: elf64-ppc.c:8207 -msgid "%P: warning: --plt-localentry is especially dangerous without ld.so support to detect ABI violations.\n" -msgstr "" -"%P: aviso: --plt-localentry es especialmente peligroso sin compatibilidad ld.so para detectar violaciones ABI.\n" -" \n" +msgid " [abiv%ld]" +msgstr " [abiv%ld]" -#: elf64-ppc.c:8456 +#: elf64-ppc.c:6821 +msgid "%P: copy reloc against `%pT' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n" +msgstr "%P: reubicación copiada contra «%pT» requiere de enlazado plt flojo; evite establecer LD_BIND_NOW=1 o mejore gcc\n" + +#: elf64-ppc.c:7088 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: undefined symbol on R_PPC64_TOCSAVE relocation" +msgid "%pB: undefined symbol on R_PPC64_TOCSAVE relocation" +msgstr "%pB: símbolo sin definir en la reubicación R_PPC64_TOCSAVE" + +#: elf64-ppc.c:7343 +#, c-format +msgid "dynreloc miscount for %pB, section %pA" +msgstr "cuenta errónea de la reubicación dinámica de %pB, sección %pA" + +#: elf64-ppc.c:7434 +#, c-format +msgid "%pB: .opd is not a regular array of opd entries" +msgstr "%pB: .opd no es una matriz regular de entradas opd" + +#: elf64-ppc.c:7444 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section" +msgid "%pB: unexpected reloc type %u in .opd section" +msgstr "%pB: tipo de reubicación %u inesperado en la sección .opd" + +#: elf64-ppc.c:7466 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section" +msgid "%pB: undefined sym `%s' in .opd section" +msgstr "%pB: símbolo «%s» sin definir en la sección .opd" + +#. The issue is that __glink_PLTresolve saves r2, which is done +#. because glibc ld.so _dl_runtime_resolve restores r2 to support +#. a glibc plt call optimisation where global entry code is +#. skipped on calls that resolve to the same binary. The +#. __glink_PLTresolve save of r2 is incompatible with code +#. making tail calls, because the tail call might go via the +#. resolver and thus overwrite the proper saved r2. +#: elf64-ppc.c:7967 +msgid "warning: --plt-localentry is incompatible with power10 pc-relative code" +msgstr "aviso: --plt-localentry es incompatible con el código relativo a la PC power10" + +#: elf64-ppc.c:7975 +msgid "warning: --plt-localentry is especially dangerous without ld.so support to detect ABI violations" +msgstr "aviso: --plt-localentry es especialmente peligroso sin compatibilidad ld.so para detectar violaciones ABI" + +#: elf64-ppc.c:8291 msgid "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n" msgstr "%H se perdió el argumento __tls_get_addr, se desactiva la optimización TLS\n" -#: elf64-ppc.c:8800 elf64-ppc.c:9437 +#: elf64-ppc.c:8726 elf64-ppc.c:9442 #, c-format msgid "%s defined on removed toc entry" msgstr "se definió %s en la entrada toc eliminada" -#: elf64-ppc.c:9165 -#, c-format -msgid "%H: toc optimization is not supported for %s instruction.\n" -msgstr "%H: optimización toc no está admitida para instrucción %s.\n" - -#: elf64-ppc.c:9394 +#: elf64-ppc.c:9399 #, c-format msgid "%H: %s references optimized away TOC entry\n" msgstr "%H: reubicaciones %s optimizada externa a entrada TOC\n" -#: elf64-ppc.c:10157 +#: elf64-ppc.c:9620 +#, c-format +msgid "%H: got/toc optimization is not supported for %s instruction\n" +msgstr "%H: optimización got/toc no está admitida para la instrucción %s\n" + +#: elf64-ppc.c:10515 #, c-format msgid "warning: discarding dynamic section %s" msgstr "aviso: descartando sección dinámica %s" -#: elf64-ppc.c:10746 -msgid "%P: cannot find opd entry toc for `%T'\n" -msgstr "%P: no se puede encontrar la entrada opd toc para `%T'\n" +#: elf64-ppc.c:11668 +msgid "%P: cannot find opd entry toc for `%pT'\n" +msgstr "%P: no se puede encontrar la entrada opd toc para «%pT»\n" -#: elf64-ppc.c:10837 -msgid "%P: long branch stub `%s' offset overflow\n" -msgstr "%P: desbordamiento del desplazamiento de stub de ramificación long «%s»\n" +#: elf64-ppc.c:11818 +#, c-format +msgid "long branch stub `%s' offset overflow" +msgstr "desbordamiento del desplazamiento del intermediario «%s» de rama larga" -#: elf64-ppc.c:10896 -msgid "%P: can't find branch stub `%s'\n" -msgstr "%P: no se puede encontrar la ramificación de cabo «%s»\n" +#: elf64-ppc.c:11845 +#, c-format +msgid "can't find branch stub `%s'" +msgstr "no se puede encontrar el intermediario de la rama «%s»" -#: elf64-ppc.c:10960 elf64-ppc.c:11112 elf64-ppc.c:12974 +#: elf64-ppc.c:11906 elf64-ppc.c:12158 elf64-ppc.c:14724 #, c-format -msgid "%P: linkage table error against `%T'\n" -msgstr "%P: error del segmento enlazada frente a `%T'\n" +msgid "%P: linkage table error against `%pT'\n" +msgstr "%P: error de la tabla de enlazamiento frente a «%pT»\n" -#: elf64-ppc.c:11331 -msgid "%P: can't build branch stub `%s'\n" -msgstr "%P: no se puede construir la ramificación de cabos «%s»\n" +#: elf64-ppc.c:12357 +#, c-format +msgid "can't build branch stub `%s'" +msgstr "no se puede construir el intermediario de la rama «%s»" -#: elf64-ppc.c:12104 +#: elf64-ppc.c:13384 #, c-format -msgid "%B section %A exceeds stub group size" -msgstr "%B sección %A excede el tamaño de grupo de cabos" +msgid "%pB section %pA exceeds stub group size" +msgstr "%pB sección %pA excede el tamaño de grupo de cabos" -#: elf64-ppc.c:13242 -msgid "%P: stubs don't match calculated size\n" -msgstr "%P: los cabos no coinciden con el tamaño calculado\n" +#: elf64-ppc.c:14904 +msgid "__tls_get_addr call offset overflow" +msgstr "desbordamiento de desplazamiento de llamada __tls_get_addr" -#: elf64-ppc.c:13256 +#: elf64-ppc.c:15244 elf64-ppc.c:15263 #, c-format -msgid "linker stubs in %u group\n" -msgid_plural "linker stubs in %u groups\n" +msgid "%s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding" +msgstr "el desplazamiento %s es demasiado grande para la codificación sdata4 .eh_frame" + +#: elf64-ppc.c:15349 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "linker stubs in %u group\n" +#| msgid_plural "linker stubs in %u groups\n" +msgid "linker stubs in %u group" +msgid_plural "linker stubs in %u groups" msgstr[0] "enlazador stubs en grupo %u\n" msgstr[1] "enlazador stubs en grupos %u\n" -#: elf64-ppc.c:13260 +#: elf64-ppc.c:15356 #, c-format msgid "" -" branch %lu\n" -" toc adjust %lu\n" -" long branch %lu\n" -" long toc adj %lu\n" -" plt call %lu\n" -" plt call toc %lu\n" -" global entry %lu" +"%s, iter %u\n" +" branch %lu\n" +" long branch %lu\n" +" plt call %lu\n" +" global entry %lu" msgstr "" -" rama %lu\n" -" ajuste toc %lu\n" -" rama long %lu\n" -" ajuste toc long %lu\n" -" llamada plt %lu\n" -" llamada plt toc %lu\n" +"%s, iter %u\n" +" rama %lu\n" +" rama larga %lu\n" +" llamada plt %lu\n" " entrada global %lu" -#: elf64-ppc.c:13579 +#: elf64-ppc.c:15738 #, c-format -msgid "%H: %s used with TLS symbol `%T'\n" -msgstr "%H: %s empleado con símbolo TLS `%T'\n" +msgid "%H: %s used with TLS symbol `%pT'\n" +msgstr "%H: %s empleado con símbolo TLS «%pT»\n" -#: elf64-ppc.c:13581 +#: elf64-ppc.c:15740 #, c-format -msgid "%H: %s used with non-TLS symbol `%T'\n" -msgstr "%H: %s empleado con símbolo no-TLS `%T'\n" +msgid "%H: %s used with non-TLS symbol `%pT'\n" +msgstr "%H: %s empleado con símbolo no-TLS «%pT»\n" -#: elf64-ppc.c:14191 +#: elf64-ppc.c:16524 #, c-format -msgid "%H: call to `%T' lacks nop, can't restore toc; recompile with -fPIC\n" -msgstr "%H: llamar a`%T' falta nop, no puede restaurar toc; recompile con -fPIC\n" +msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; (plt call stub)\n" +msgstr "%H: a la llamada a «%pT» le falta nop, no puede restaurar toc; (intermediario de llamada plt)\n" -#: elf64-ppc.c:14197 +#: elf64-ppc.c:16530 #, c-format -msgid "%H: call to `%T' lacks nop, can't restore toc; (-mcmodel=small toc adjust stub)\n" -msgstr "%H: llama a «%T» le falta nop, no puede restaurar toc; (-mcmodel=small toc ajusta cabo)\n" +msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; (toc save/adjust stub)\n" +msgstr "%H: llamada a «%pT» le falta nop, no puede restaurar toc; (toc guardar/ajustar intermediario)\n" -#: elf64-ppc.c:14325 +#: elf64-ppc.c:17181 #, c-format -msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for `%T'\n" -msgstr "%P: %B: tipo de reubicación %d desconocido para `%T'\n" +msgid "%H: %s against %pT is not supported\n" +msgstr "%H: %s frente a %pT no es compatible\n" -#: elf64-ppc.c:14874 +#: elf64-ppc.c:17457 #, c-format -msgid "%H: %s for indirect function `%T' unsupported\n" -msgstr "" -"%H: %s para función `%T' indirecta no admitida\n" -"\n" +msgid "%H: %s for indirect function `%pT' unsupported\n" +msgstr "%H: %s para función «%pT» indirecta no admitida\n" -#: elf64-ppc.c:14986 +#: elf64-ppc.c:17545 #, c-format -msgid "%P: %B: %s is not supported for `%T'\n" -msgstr "%P: %B: %s no está apoyado para `%T'\n" +msgid "%X%P: %pB: %s against %pT is not supported by glibc as a dynamic relocation\n" +msgstr "%X%P: %pB: %s contra %pT no es compatible con glibc como reubicación dinámica\n" -#: elf64-ppc.c:15169 +#: elf64-ppc.c:17600 +#, c-format +msgid "%P: %pB: %s is not supported for `%pT'\n" +msgstr "%P: %pB: %s no está admitido para «%pT»\n" + +#: elf64-ppc.c:17869 #, c-format msgid "%H: error: %s not a multiple of %u\n" msgstr "%H: error: %s no un múltiplo de %u\n" -#: elf64-ppc.c:15191 +#: elf64-ppc.c:17892 #, c-format -msgid "%H: unresolvable %s against `%T'\n" -msgstr "%H: irresoluble %s frente a `%T'\n" +msgid "%H: unresolvable %s against `%pT'\n" +msgstr "%H: %s irresoluble frente a «%pT»\n" -#: elf64-ppc.c:15288 +#: elf64-ppc.c:18037 #, c-format -msgid "%H: %s against `%T': error %d\n" -msgstr "%H: %s frente a `%T': error %d\n" - -#: elf64-ppc.c:15678 elf64-ppc.c:15697 -msgid "%P: %s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding" -msgstr "%P: el desplazamiento %s es demasiado grande para la codificación sdata4 .eh_frame" +msgid "%H: %s against `%pT': error %d\n" +msgstr "%H: %s frente a «%pT»: error %d\n" -#: elf64-s390.c:2533 -msgid "%B: `%s' non-PLT reloc for symbol defined in shared library and accessed from executable (rebuild file with -fPIC ?)" -msgstr "%B: `%s' no-PLT reubica para símbolo definido dentro de biblioteca compartida y accedido desde ejecutable (recompilar fichero con -fPIC ?)" +#: elf64-s390.c:2457 +#, c-format +msgid "%pB: `%s' non-PLT reloc for symbol defined in shared library and accessed from executable (rebuild file with -fPIC ?)" +msgstr "%pB: «%s» reubicación no-PLT para símbolo definido en biblioteca compartida y accedido desde el ejecutable (recompilar fichero con -fPIC ?)" -#: elf64-sh64.c:1680 +#: elf64-s390.c:3066 #, c-format -msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08Lx reloc %08Lx" -msgstr "%B: error: tipo de reubicación %d sin alinear en %08Lx reubicación %08Lx" +msgid "%pB(%pA+%#): misaligned symbol `%s' (%#) for relocation %s" +msgstr "%pB(%pA+%#): símbolo desalineado «%s» (%#) para la reubicación %s" -#: elf64-sparc.c:460 -msgid "%B: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER" -msgstr "%B: Solamente los registros %%g[2367] se pueden declarar utilizando STT_REGISTER" +#: elf64-sparc.c:134 elfcode.h:1602 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B(%A): relocation %d has invalid symbol index %ld" +msgid "%pB(%pA): relocation %d has invalid symbol index %ld" +msgstr "%pB(%pA): reubicación %d tiene un índice simbólico %ld no válido" -#: elf64-sparc.c:481 -#, c-format -msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %B, previously %s in %B" -msgstr "El registro %%g%d se usó de forma incompatible: %s en %B, previamente %s en %B" +#: elf64-sparc.c:493 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER" +msgid "%pB: only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER" +msgstr "%pB: Solamente los registros %%g[2367] se pueden declarar utilizando STT_REGISTER" -#: elf64-sparc.c:505 -#, c-format -msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %B, previously %s in %B" -msgstr "El símbolo «%s» tiene tipos divergentes: REGISTER en %B, previamente %s en %B" +#: elf64-sparc.c:514 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %B, previously %s in %B" +msgid "register %%g%d used incompatibly: %s in %pB, previously %s in %pB" +msgstr "El registro %%g%d se usó de forma incompatible: %s en %pB, previamente %s en %pB" -#: elf64-sparc.c:552 -#, c-format -msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %B, previously REGISTER in %B" -msgstr "El símbolo «%s» tiene tipos divergentes: %s en %B, previamente REGISTER en %B" +#: elf64-sparc.c:538 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %B, previously %s in %B" +msgid "symbol `%s' has differing types: REGISTER in %pB, previously %s in %pB" +msgstr "El símbolo «%s» tiene tipos divergentes: REGISTER en %pB, previamente %s en %pB" -#: elf64-sparc.c:707 -msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code" -msgstr "%B: se enlaza código específico de UltraSPARC con código específico de HAL" +#: elf64-sparc.c:585 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %B, previously REGISTER in %B" +msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %pB, previously REGISTER in %pB" +msgstr "El símbolo «%s» tiene tipos divergentes: %s en %pB, previamente REGISTER en %pB" -#: elf64-x86-64.c:1370 +#: elf64-sparc.c:717 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code" +msgid "%pB: linking UltraSPARC specific with HAL specific code" +msgstr "%pB: se enlaza código específico de UltraSPARC con código específico de HAL" + +#: elf64-x86-64.c:1537 msgid "hidden symbol " msgstr "símbolo oculto " -#: elf64-x86-64.c:1373 +#: elf64-x86-64.c:1540 msgid "internal symbol " msgstr "símbolo interno " -#: elf64-x86-64.c:1376 elf64-x86-64.c:1380 +#: elf64-x86-64.c:1543 elf64-x86-64.c:1547 msgid "protected symbol " msgstr "símbolo protegido " -#: elf64-x86-64.c:1382 +#: elf64-x86-64.c:1549 msgid "symbol " msgstr "símbolo " -#: elf64-x86-64.c:1383 elf64-x86-64.c:1393 -msgid "; recompile with -fPIC" -msgstr "; recompile con -fPIC" - -#: elf64-x86-64.c:1388 +#: elf64-x86-64.c:1555 msgid "undefined " msgstr "indefinido " -#: elf64-x86-64.c:1397 +#: elf64-x86-64.c:1565 msgid "a shared object" msgstr "un objeto compartido" -#: elf64-x86-64.c:1399 +#: elf64-x86-64.c:1567 +msgid "; recompile with -fPIC" +msgstr "; recompile con -fPIC" + +#: elf64-x86-64.c:1572 msgid "a PIE object" msgstr "un objeto PIE" -#: elf64-x86-64.c:1401 +#: elf64-x86-64.c:1574 msgid "a PDE object" msgstr "un objeto PDE" -#: elf64-x86-64.c:1404 -#, c-format -msgid "%B: relocation %s against %s%s`%s' can not be used when making %s%s" -msgstr "%B: reubicación %s frente a %s%s «%s» no puede emplearse cuando se crea %s%s" +#: elf64-x86-64.c:1576 +msgid "; recompile with -fPIE" +msgstr "; recompile con -fPIE" -#: elf64-x86-64.c:1889 -#, c-format -msgid "%B: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode" -msgstr "%B: reubicación %s frente al símbolo «%s» no se admite en modo x32" +#: elf64-x86-64.c:1580 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: relocation %s against %s%s`%s' can not be used when making %s%s" +msgid "%pB: relocation %s against %s%s`%s' can not be used when making %s%s" +msgstr "%pB: reubicación %s frente a %s%s «%s» no puede emplearse cuando se crea %s%s" -#: elf64-x86-64.c:2027 -#, c-format -msgid "%B: '%s' accessed both as normal and thread local symbol" -msgstr "%B: «%s» accedido ambos como un símbolo común e hilo local" +#: elf64-x86-64.c:2116 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode" +msgid "%pB: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode" +msgstr "%pB: reubicación %s frente al símbolo «%s» no se admite en modo x32" -#: elf64-x86-64.c:2651 -#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:5040 +#: elf64-x86-64.c:2266 #, c-format -msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %Ld" -msgstr "%B: reubicación %s frente al símbolo STT_GNU_IFUNC «%s» tiene añadido algo distinto de cero: %Ld" +msgid "%pB: '%s' accessed both as normal and thread local symbol" +msgstr "%pB: «%s» ha accedido como ambos un símbolo común y local de hilo" -#: elf64-x86-64.c:2888 -#, c-format -msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object" -msgstr "%B: no se puede usar la reubicación R_X86_64_GOTOFF64 contra %s indefinida «%s» cuando se hace un objeto compartido" +#: elf64-x86-64.c:2926 elfnn-aarch64.c:5754 elfnn-riscv.c:2295 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %Ld" +msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %" +msgstr "%pB: reubicación %s frente al símbolo STT_GNU_IFUNC «%s» tiene añadido algo distinto de cero: %" -#: elf64-x86-64.c:2902 -#, c-format -msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected %s `%s' can not be used when making a shared object" -msgstr "%B: reubicación R_X86_64_GOTOFF64 contra %s protegida «%s» puede no ser empleada cuando crea un objeto compartido" +#: elf64-x86-64.c:3189 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object" +msgid "%pB: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object" +msgstr "%pB: no se puede usar la reubicación R_X86_64_GOTOFF64 contra %s indefinida «%s» cuando se hace un objeto compartido" + +#: elf64-x86-64.c:3203 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected %s `%s' can not be used when making a shared object" +msgid "%pB: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected %s `%s' can not be used when making a shared object" +msgstr "%pB: reubicación R_X86_64_GOTOFF64 contra %s protegida «%s» puede no ser empleada cuando crea un objeto compartido" -#: elf64-x86-64.c:3153 +#: elf64-x86-64.c:3493 #, c-format -msgid "%B: addend %s%#x in relocation %s against symbol `%s' at %#Lx in section `%A' is out of range" -msgstr "%B: añadir final %s%#x en reubicación %s frente símbolo «%s» en %#Lx en sección `%A' está fuera de rango" +msgid "%pB: addend %s%#x in relocation %s against symbol `%s' at %# in section `%pA' is out of range" +msgstr "%pB: el sumando %s%#x en la reubicación %s contra el símbolo «%s» en %# en la sección «%pA» está fuera de rango" -#: elf64-x86-64.c:3828 -msgid "%F%P: failed to convert GOTPCREL relocation; relink with --no-relax\n" -msgstr "%F%P: fallado al convertir reubicación GOTPCREL; renlaza con --no-relax\n" +#: elf64-x86-64.c:3643 elflink.c:13796 +msgid "%F%P: corrupt input: %pB\n" +msgstr "%F%P: entrada corrupta: %pB\n" -#: elf64-x86-64.c:3986 +#: elf64-x86-64.c:4410 #, c-format -msgid "%F%B: PC-relative offset overflow in PLT entry for `%s'\n" -msgstr "%F%B: desbordamiento superior de desplazamiento relativo Pc dentro e asiento PLT para «%s»\n" +msgid " failed to convert GOTPCREL relocation against '%s'; relink with --no-relax\n" +msgstr " falló al convertir la reubicación GOTPCREL contra «%s»; reenlace con --no-relax\n" -#: elf64-x86-64.c:4049 +#: elf64-x86-64.c:4571 #, c-format -msgid "%F%B: branch displacement overflow in PLT entry for `%s'\n" -msgstr "%F%B: desbordamiento superior de rama desplazada en entrada PLT para «%s»\n" +msgid "%F%pB: PC-relative offset overflow in PLT entry for `%s'\n" +msgstr "%F%pB: desbordamiento de desplazamiento relativo a PC en entrada PLT para «%s»\n" -#: elf64-x86-64.c:4102 +#: elf64-x86-64.c:4644 #, c-format -msgid "%F%B: PC-relative offset overflow in GOT PLT entry for `%s'\n" -msgstr "%F%B: desplazamiento PC-relativo desborda por encima el asiento GOT PLT para `%s'\n" - -#: elfcode.h:760 -msgid "warning: %B has a corrupt string table index - ignoring" -msgstr "aviso: %B tiene un índice de tablas de cadenas corrupto - se descarta" +msgid "%F%pB: branch displacement overflow in PLT entry for `%s'\n" +msgstr "%F%pB: desbordamiento de desplazamiento de rama en la entrada PLT para «%s»\n" -#: elfcode.h:1199 +#: elf64-x86-64.c:4697 #, c-format -msgid "%B: version count (%Ld) does not match symbol count (%ld)" -msgstr "%B: contador de versión (%Ld) no coincide con la cuenta simbólica (%ld)" +msgid "%F%pB: PC-relative offset overflow in GOT PLT entry for `%s'\n" +msgstr "%F%pB: desbordamiento de desplazamiento relativo a PC en la entrada GOT PLT para «%s»\n" -#: elfcode.h:1456 -#, c-format -msgid "%B(%A): relocation %d has invalid symbol index %ld" -msgstr "%B(%A): reubicación %d tiene un índice simbólico %ld inválido" +#: elfcode.h:342 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "warning: %s section has zero size" +msgid "warning: %pB has a section extending past end of file" +msgstr "aviso: la sección %s es de tamaño cero" -#: elfcore.h:300 -#, c-format -msgid "warning: %B is truncated: expected core file size >= %Lu, found: %llu" -msgstr "aviso: %B está truncado: esperaba el tamaño de fichero core >= %Lu, se encontró: %llu" +#: elfcode.h:790 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "warning: %B has a corrupt string table index - ignoring" +msgid "warning: %pB has a corrupt string table index" +msgstr "aviso: %pB tiene un índice de tablas de cadenas corrupto - se descarta" + +#: elfcode.h:838 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "warning: %B has a corrupt string table index - ignoring" +msgid "warning: %pB has a program header with invalid alignment" +msgstr "aviso: %pB tiene un índice de tablas de cadenas corrupto - se descarta" + +#: elfcode.h:1056 +#, c-format +msgid "%pB: %pA+%: relocation addend % too large" +msgstr "%pB: %pA+%: sumando de reubicación % demasiado grande" + +#: elfcode.h:1322 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: version count (%Ld) does not match symbol count (%ld)" +msgid "%pB: version count (%) does not match symbol count (%ld)" +msgstr "%pB: contador de versión (%) no coincide con la cuenta simbólica (%ld)" + +#: elfcore.h:280 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "warning: %s section has zero size" +msgid "warning: %pB has a segment extending past end of file" +msgstr "aviso: la sección %s es de tamaño cero" -#: elflink.c:1353 +#: elflink.c:1397 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B section %A" +msgid "%s: TLS definition in %pB section %pA mismatches non-TLS definition in %pB section %pA" +msgstr "%s: la definición TLS en %pB sección %pA no coincide con la definición que no es TLS en %pB sección %pA" + +#: elflink.c:1403 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B" +msgid "%s: TLS reference in %pB mismatches non-TLS reference in %pB" +msgstr "%s: la referencia TLS en %pB no coincide con la referencia que no es TLS en %pB" + +#: elflink.c:1409 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B" +msgid "%s: TLS definition in %pB section %pA mismatches non-TLS reference in %pB" +msgstr "%s: la definición TLS en %pB sección %pA no coincide con la referencia que no es TLS en %pB" + +#: elflink.c:1415 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A" +msgid "%s: TLS reference in %pB mismatches non-TLS definition in %pB section %pA" +msgstr "%s: la referencia TLS en %pB no coincide con la definición que no es TLS en %pB sección %pA" + +#: elflink.c:2127 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'" +msgid "%pB: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'" +msgstr "%pB: redefinición inesperada del símbolo con versión indirecta «%s»" + +#: elflink.c:2626 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: version node not found for symbol %s" +msgid "%pB: version node not found for symbol %s" +msgstr "%pB: no se encuentra la versión del nodo para el símbolo %s" + +#: elflink.c:2717 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: bad reloc symbol index (%#Lx >= %#lx) for offset %#Lx in section `%A'" +msgid "%pB: bad reloc symbol index (%# >= %#lx) for offset %# in section `%pA'" +msgstr "%pB: indexado simbólico de reubicación equivocado (%# >= %#lx) para desplazar %# dentro de sección «%pA»" + +#: elflink.c:2729 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: non-zero symbol index (%#Lx) for offset %#Lx in section `%A' when the object file has no symbol table" +msgid "%pB: non-zero symbol index (%#) for offset %# in section `%pA' when the object file has no symbol table" +msgstr "%pB: índice simbólicos distinto de cero (%#) para desplazamiento %# en la sección «%pA» cuando el fichero objeto no tiene ningún segmento simbólico" + +#: elflink.c:2940 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A" +msgid "%pB: relocation size mismatch in %pB section %pA" +msgstr "%pB: el tamaño de reubicación no coincide en %pB sección %pA" + +#: elflink.c:3269 #, c-format -msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B section %A" -msgstr "%s: la definición TLS en %B sección %A no coincide con la definición que no es TLS en %B sección %A" +msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined" +msgstr "aviso: el tipo y tamaño del símbolo dinámico «%s» no están definidos" -#: elflink.c:1359 -#, c-format -msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B" -msgstr "%s: la referencia TLS en %B no coincide con la referencia que no es TLS en %B" +#: elflink.c:3329 +msgid "%P: copy reloc against protected `%pT' is dangerous\n" +msgstr "%P: copiar la reubicación frente a un «%pT» protegido es peligroso\n" -#: elflink.c:1365 +#: elflink.c:4306 #, c-format -msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B" -msgstr "%s: la definición TLS en %B sección %A no coincide con la referencia que no es TLS en %B" +msgid "alternate ELF machine code found (%d) in %pB, expecting %d" +msgstr "se encontró código máquina ELF alternativo (%d) en %pB, se espera %d" -#: elflink.c:1371 +#: elflink.c:4789 #, c-format -msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A" -msgstr "%s: la referencia TLS en %B no coincide con la definición que no es TLS en %B sección %A" +msgid "%pB: invalid version offset %lx (max %lx)" +msgstr "%pB: desplazamiento de versión no válida %lx (máx. %lx)" -#: elflink.c:2052 -#, c-format -msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'" -msgstr "%B: redefinición inesperada del símbolo con versión indirecta «%s»" +#: elflink.c:4857 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: illegal symbol index %ld in relocs" +msgid "%pB: %s local symbol at index %lu (>= sh_info of %lu)" +msgstr "%pB: índice simbólico %ld ilegal en reubicaciones" -#: elflink.c:2345 -#, c-format -msgid "%B: version node not found for symbol %s" -msgstr "%B: no se encuentra la versión del nodo para el símbolo %s" +#: elflink.c:5005 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "system version array information:\n" +msgid "%pB: not enough version information" +msgstr "información de matriz de versión de sistema:\n" -#: elflink.c:2434 +#: elflink.c:5043 #, c-format -msgid "%B: bad reloc symbol index (%#Lx >= %#lx) for offset %#Lx in section `%A'" -msgstr "%B: indexado simbólico de reubicación equivocado (%#Lx >= %#lx) para desplazar %#Lx dentro de sección `%A'" +msgid "%pB: %s: invalid version %u (max %d)" +msgstr "%pB: %s: versión %u no válida (máx. %d)" -#: elflink.c:2446 +#: elflink.c:5080 #, c-format -msgid "%B: non-zero symbol index (%#Lx) for offset %#Lx in section `%A' when the object file has no symbol table" -msgstr "%B: índice simbólicos distinto de cero (%#Lx) para desplazamiento %#Lx en la sección `%A' cuando el fichero objeto no tiene ningún segmento simbólico" +msgid "%pB: %s: invalid needed version %d" +msgstr "%pB: %s: versión requerida %d no válida" -#: elflink.c:2637 -#, c-format -msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A" -msgstr "%B: el tamaño de reubicación no coincide en %B sección %A" +#: elflink.c:5345 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B" +msgid "warning: alignment %u of normal symbol `%s' in %pB is smaller than %u used by the common definition in %pB" +msgstr "aviso: la alineación %u del símbolo «%s» en %pB es más pequeña que %u en %pB" -#: elflink.c:2955 -#, c-format -msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined" -msgstr "aviso: el tipo y tamaño del símbolo dinámico «%s» no están definidos" +#: elflink.c:5352 +msgid "warning: NOTE: alignment discrepancies can cause real problems. Investigation is advised." +msgstr "aviso: NOTE: las discrepancias de alineación pueden causar problemas reales. Se recomienda investigar." -#: elflink.c:3017 -msgid "%P: copy reloc against protected `%T' is dangerous\n" -msgstr "%P: copiar reubicación frente a «%T» protegido es peligroso\n" +#: elflink.c:5374 +msgid "warning: NOTE: size discrepancies can cause real problems. Investigation is advised." +msgstr "aviso: NOTE: las discrepancias de tamaño pueden causar problemas reales. Se recomienda investigar." -#: elflink.c:3818 -#, c-format -msgid "%P: alternate ELF machine code found (%d) in %B, expecting %d\n" -msgstr "%P: se encontró código máquina ELF alternativo (%d) en %B, se espera %d\n" +#: elflink.c:5516 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: undefined reference to symbol '%s'" +msgid "%pB: undefined reference to symbol '%s'" +msgstr "%pB: referencia sin definir al símbolo «%s»" -#: elflink.c:4484 +#: elflink.c:6576 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: stack size specified and %s set" +msgid "%pB: stack size specified and %s set" +msgstr "%pB: tamaño de pila especificado y %s establecido" + +#: elflink.c:6580 #, c-format -msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)" -msgstr "%B: %s: versión %u inválida (máximo %d)" +msgid "%pB: %s not absolute" +msgstr "%pB: %s no absoluto" -#: elflink.c:4521 +#: elflink.c:6792 #, c-format -msgid "%B: %s: invalid needed version %d" -msgstr "%B: %s: versión requerida %d inválida" +msgid "%s: undefined version: %s" +msgstr "%s: versión sin definir: %s" + +#: elflink.c:7181 +msgid "error: creating an executable stack because of -z execstack command line option" +msgstr "error: se creará una pila ejecutable debido a la opción de la línea de ordenes -z execstack" -#: elflink.c:4932 +#: elflink.c:7187 +msgid "warning: enabling an executable stack because of -z execstack command line option" +msgstr "aviso: activando una pila ejecutable debido a la opción de la línea de ordenes -z execstack" + +#: elflink.c:7249 #, c-format -msgid "%B: undefined reference to symbol '%s'" -msgstr "%B: referencia sin definir al símbolo «%s»" +msgid "error: %s: is triggering the generation of an executable stack (because it has an executable .note.GNU-stack section)" +msgstr "error: %s: está desencadenando la generación de una pila ejecutable (porque tiene una sección ejecutable .note.GNU-stack)" -#: elflink.c:6008 +#: elflink.c:7255 #, c-format -msgid "%B: stack size specified and %s set" -msgstr "%B: tamaño de pila especificado y %s establecido" +msgid "warning: %s: requires executable stack (because the .note.GNU-stack section is executable)" +msgstr "aviso: %s: requiere una pila ejecutable (porque la sección .note.GNU-stack es ejecutable)" -#: elflink.c:6012 +#: elflink.c:7263 #, c-format -msgid "%B: %s not absolute" -msgstr "%B: %s no absoluto" +msgid "error: %s: is triggering the generation of an executable stack because it does not have a .note.GNU-stack section" +msgstr "error: %s: está desencadenando la generación de una pila ejecutable porque no tiene una sección .note.GNU-stack" -#: elflink.c:6209 +#: elflink.c:7269 #, c-format -msgid "%s: undefined version: %s" -msgstr "%s: versión sin definir: %s" +msgid "warning: %s: missing .note.GNU-stack section implies executable stack" +msgstr "aviso: %s: que falte la sección .note.GNU-stack implica una pila ejecutable" + +#: elflink.c:7272 +msgid "NOTE: This behaviour is deprecated and will be removed in a future version of the linker" +msgstr "NOTA: Este comportamiento está obsoleto y se eliminará en una versión futura del enlazador" -#: elflink.c:6780 -msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO" -msgstr "%B: no se permite la sección .preinit_array en DSO" +#: elflink.c:7426 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO" +msgid "%pB: .preinit_array section is not allowed in DSO" +msgstr "%pB: no se permite la sección .preinit_array en DSO" -#: elflink.c:8217 +#: elflink.c:9017 #, c-format msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s" msgstr "referencia %s sin definir en el símbolo complejo: %s" -#: elflink.c:8372 +#: elflink.c:9180 elflink.c:9188 +#, fuzzy +#| msgid "Division by zero. " +msgid "division by zero" +msgstr "División por cero. " + +#: elflink.c:9202 #, c-format msgid "unknown operator '%c' in complex symbol" -msgstr "operador desconocido '%c' en el símbolo complejo" +msgstr "operador desconocido »%c» en el símbolo complejo" #. PR 21524: Let the user know if a symbol was removed by garbage collection. -#: elflink.c:8710 -msgid "%B:%A: error: relocation references symbol %s which was removed by garbage collection." -msgstr "%B:%A: error: referencias simbólicas %s reubicadas las cuales fueron quitadas para colección de basura." - -#: elflink.c:8713 -msgid "%B:%A: error: try relinking with --gc-keep-exported enabled." -msgstr "%B:%A: error: intente reenlazar con --gc-keep-exported activado." - -#: elflink.c:8949 elflink.c:8967 elflink.c:9006 elflink.c:9024 -msgid "%B: Unable to sort relocs - they are in more than one size" -msgstr "%B: no se pueden ordenar las reubicaciones - son de tamaños diferentes" +#: elflink.c:9538 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B:%A: error: relocation references symbol %s which was removed by garbage collection." +msgid "%pB:%pA: error: relocation references symbol %s which was removed by garbage collection" +msgstr "%pB:%pA: error: referencias simbólicas %s reubicadas las cuales fueron quitadas para colección de basura." + +#: elflink.c:9541 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B:%A: error: try relinking with --gc-keep-exported enabled." +msgid "%pB:%pA: error: try relinking with --gc-keep-exported enabled" +msgstr "%pB:%pA: error: intente reenlazar con --gc-keep-exported activado." + +#: elflink.c:9792 elflink.c:9810 elflink.c:9849 elflink.c:9867 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: Unable to sort relocs - they are in more than one size" +msgid "%pB: unable to sort relocs - they are in more than one size" +msgstr "%pB: no se pueden ordenar las reubicaciones - son de tamaños diferentes" #. The section size is not divisible by either - #. something is wrong. -#: elflink.c:8983 elflink.c:9040 -msgid "%B: Unable to sort relocs - they are of an unknown size" -msgstr "%B: no se pueden ordenar las reubicaciones - son de tamaño desconocido" - -#: elflink.c:9092 -msgid "Not enough memory to sort relocations" +#: elflink.c:9826 elflink.c:9883 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: Unable to sort relocs - they are of an unknown size" +msgid "%pB: unable to sort relocs - they are of an unknown size" +msgstr "%pB: no se pueden ordenar las reubicaciones - son de tamaño desconocido" + +#: elflink.c:9935 +#, fuzzy +#| msgid "Not enough memory to sort relocations" +msgid "not enough memory to sort relocations" msgstr "No hay suficiente memoria para ordenar las reubicaciones" -#: elflink.c:9360 +#: elflink.c:10273 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: Too many sections: %d (>= %d)" +msgid "%pB: too many sections: %d (>= %d)" +msgstr "%pB: Demasiadas secciones: %d (>= %d)" + +#: elflink.c:10549 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: internal symbol `%s' in %B is referenced by DSO" +msgid "%pB: internal symbol `%s' in %pB is referenced by DSO" +msgstr "%pB: el símbolo interno «%s» en %pB está referenciado por DSO" + +#: elflink.c:10552 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: hidden symbol `%s' in %B is referenced by DSO" +msgid "%pB: hidden symbol `%s' in %pB is referenced by DSO" +msgstr "%pB: símbolo oculto «%s» en %pB está referenciado por DSO" + +#: elflink.c:10555 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: local symbol `%s' in %B is referenced by DSO" +msgid "%pB: local symbol `%s' in %pB is referenced by DSO" +msgstr "%pB: el símbolo local «%s» en %pB está referenciado por DSO" + +#: elflink.c:10641 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: could not find output section %A for input section %A" +msgid "%pB: could not find output section %pA for input section %pA" +msgstr "%pB: no se puede encontrar la sección de salida %pA para la sección de entrada %pA" + +#: elflink.c:10795 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: protected symbol `%s' isn't defined" +msgid "%pB: protected symbol `%s' isn't defined" +msgstr "%pB: el símbolo protegido «%s» no está definido" + +#: elflink.c:10798 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: internal symbol `%s' isn't defined" +msgid "%pB: internal symbol `%s' isn't defined" +msgstr "%pB: el símbolo interno «%s» no está definido" + +#: elflink.c:10801 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: hidden symbol `%s' isn't defined" +msgid "%pB: hidden symbol `%s' isn't defined" +msgstr "%pB: símbolo oculto «%s» no está definido" + +#: elflink.c:10833 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: No symbol version section for versioned symbol `%s'" +msgid "%pB: no symbol version section for versioned symbol `%s'" +msgstr "%pB: ninguna sección de versión simbólica para símbolo «%s» versionado" + +#: elflink.c:11514 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error: %B contains a reloc (%#Lx) for section %A that references a non-existent global symbol" +msgid "error: %pB contains a reloc (%#) for section %pA that references a non-existent global symbol" +msgstr "error: %pB contiene una reubicación (%#) para la sección %pA que refiere a un símbolo global no existente" + +#: elflink.c:11984 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error: %B: size of section %A is not multiple of address size" +msgid "error: %pB: size of section %pA is not multiple of address size" +msgstr "error: %pB: el tamaño de la sección %pA no es un múltiplo del tamaño de la dirección" + +#: elflink.c:12261 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: no symbol found for import library" +msgid "%pB: no symbol found for import library" +msgstr "%pB: ningún símbolo encontrado para importar biblioteca" + +#: elflink.c:12836 +msgid "%F%P: %pB: failed to finish relative relocations\n" +msgstr "%F%P: %pB: no se pudieron finalizar las reubicaciones relativas\n" + +#: elflink.c:12913 +#, c-format +msgid "%pB: file class %s incompatible with %s" +msgstr "%pB: fichero de clase %s es incompatible con %s" + +#: elflink.c:13162 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: failed to generate import library" +msgid "%pB: failed to generate import library" +msgstr "%pB: fallaba al generar biblioteca importada" + +#: elflink.c:13330 #, c-format -msgid "%B: Too many sections: %d (>= %d)" -msgstr "%B: Demasiadas secciones: %d (>= %d)" - -#: elflink.c:9640 -#, c-format -msgid "%B: internal symbol `%s' in %B is referenced by DSO" -msgstr "%B: el símbolo interno «%s» en %B está referenciado por DSO" - -#: elflink.c:9643 -#, c-format -msgid "%B: hidden symbol `%s' in %B is referenced by DSO" -msgstr "%B: símbolo oculto «%s» en %B está referenciado por DSO" - -#: elflink.c:9646 -#, c-format -msgid "%B: local symbol `%s' in %B is referenced by DSO" -msgstr "%B: el símbolo local «%s» en %B está referenciado por DSO" +msgid "warning: %s section has zero size" +msgstr "aviso: la sección %s es de tamaño cero" -#: elflink.c:9732 +#: elflink.c:13378 #, c-format -msgid "%B: could not find output section %A for input section %A" -msgstr "%B: no se puede encontrar la sección de salida %A para la sección de entrada %A" +msgid "warning: section '%s' is being made into a note" +msgstr "aviso: la sección «%s» se está convirtiendo en una nota" -#: elflink.c:9886 -#, c-format -msgid "%B: protected symbol `%s' isn't defined" -msgstr "%B: el símbolo protegido «%s» no está definido" +#: elflink.c:13472 +msgid "%P%X: read-only segment has dynamic relocations\n" +msgstr "%P%X: un segmento de sólo lectura tiene reubicaciones dinámicas\n" -#: elflink.c:9889 -#, c-format -msgid "%B: internal symbol `%s' isn't defined" -msgstr "%B: el símbolo interno «%s» no está definido" +#: elflink.c:13475 +msgid "%P: warning: creating DT_TEXTREL in a shared object\n" +msgstr "%P: aviso: se crea un DT_TEXTREL en un objeto compartido\n" -#: elflink.c:9892 -#, c-format -msgid "%B: hidden symbol `%s' isn't defined" -msgstr "%B: símbolo oculto «%s» no está definido" +#: elflink.c:13478 +msgid "%P: warning: creating DT_TEXTREL in a PDE\n" +msgstr "%P: aviso: se crea un DT_TEXTREL en un PDE\n" -#: elflink.c:9923 -#, c-format -msgid "%B: No symbol version section for versioned symbol `%s'" -msgstr "%B: ninguna sección de versión simbólica para símbolo «%s» versionado" +#: elflink.c:13481 +msgid "%P: warning: creating DT_TEXTREL in a PIE\n" +msgstr "%P: aviso: se crea un DT_TEXTREL en un PIE\n" -#: elflink.c:10533 -#, c-format -msgid "error: %B: size of section %A is not multiple of address size" -msgstr "error: %B: el tamaño de la sección %A no es un múltiplo del tamaño de la dirección" +#: elflink.c:13617 +msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n" +msgstr "%P%X: no se pueden leer símbolos: %E\n" -#: elflink.c:10578 -#, c-format -msgid "error: %B contains a reloc (%#Lx) for section %A that references a non-existent global symbol" -msgstr "error: %B contiene una reubicación (%#Lx) para la sección %A que refiere a un símbolo global no existente" +#: elflink.c:14042 +#, fuzzy +#| msgid "%B: Failed to find link section for section %d" +msgid "%F%P: %pB(%pA): error: need linked-to section for --gc-sections\n" +msgstr "%pB: fallado para encontrar sección de enlace para sección %d" -#: elflink.c:11333 +#: elflink.c:14520 #, c-format -msgid "%A has both ordered [`%A' in %B] and unordered [`%A' in %B] sections" -msgstr "%A tiene tanto secciones ordenadas [`%A' en %B] como desordenadas [`%A' en %B]" +msgid "%pB: %pA+%#: no symbol found for INHERIT" +msgstr "%pB: %pA+%#: ningún símbolo encontrado para INHERIT" -#: elflink.c:11339 +#: elflink.c:14561 #, c-format -msgid "%A has both ordered and unordered sections" -msgstr "%A tiene secciones tanto ordenadas como desordenadas" +msgid "%pB: section '%pA': corrupt VTENTRY entry" +msgstr "%pB: sección «%pA»: entrada VTENTRY corrupta" -#: elflink.c:11441 -msgid "%B: no symbol found for import library" -msgstr "%B: ningún símbolo encontrado para importar biblioteca" +#: elflink.c:14704 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n" +msgid "unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n" +msgstr "No se reconoce INPUT_SECTION_FLAG %s\n" -#: elflink.c:12063 +#: elflink.c:15487 #, c-format -msgid "%B: file class %s incompatible with %s" -msgstr "%B: fichero de clase %s es incompatible con %s" +msgid "%P: %pB: warning: relocation against `%s' in read-only section `%pA'\n" +msgstr "%P: %pB: aviso: reubicación contra «%s» en sección «%pA» de sólo lectura\n" -#: elflink.c:12280 -msgid "%B: failed to generate import library" -msgstr "%B: fallaba al generar biblioteca importada" +#: elflink.c:15576 +msgid "%P: warning: GNU indirect functions with DT_TEXTREL may result in a segfault at runtime; recompile with %s\n" +msgstr "%P: aviso: funciones indirectas GNU con DT_TEXTREL podían producir un fallo de segmento en tiempo de ejecución; recompile con %s\n" -#: elflink.c:12399 +#: elfxx-aarch64.c:477 #, c-format -msgid "warning: %s section has zero size" -msgstr "aviso: la sección %s es de tamaño cero" +msgid "%pB: warning: Weak TLS is implementation defined and may not work as expected" +msgstr "%pB: aviso: TLS débil está definido en la implementación y es posible que no funcione como se esperaba" -#: elflink.c:12447 +#: elfxx-aarch64.c:738 elfnn-aarch64.c:10231 elfnn-aarch64.c:10238 #, c-format -msgid "warning: section '%s' is being made into a note" -msgstr "aviso: la sección «%s» se está convirtiendo en una nota" - -#: elflink.c:12539 -msgid "%P%X: read-only segment has dynamic relocations.\n" -msgstr "%P%X: un segmento de sólo lectura tiene reubicaciones dinámicas.\n" +msgid "%pB: warning: BTI turned on by -z force-bti when all inputs do not have BTI in NOTE section." +msgstr "%pB: aviso: BTI activado por -z force-bti cuando todas las entradas no tienen BTI en la sección NOTA." -#: elflink.c:12542 -msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object.\n" -msgstr "%P: aviso: se crea un DT_TEXTREL en un objeto compartido.\n" +#: elfxx-aarch64.c:812 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error: %B: " +msgid "error: %pB: " +msgstr "error: %pB: " -#: elflink.c:12667 -msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n" -msgstr "%P%X: no se pueden leer símbolos: %E\n" +#: elfxx-loongarch.c:1909 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: unsupported relocation type %s" +msgid "%pB: unsupported relocation type %s" +msgstr "%pB: no se admite el tipo de reubicación %s" -#: elflink.c:12829 -msgid "%F%P: corrupt input: %B\n" -msgstr "%F%P: entrada corrupta: %B\n" +#: elfxx-loongarch.c:1937 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: unsupported relocation type %s" +msgid "%pB: unsupported bfd relocation type %#x" +msgstr "%pB: no se admite el tipo de reubicación %s" -#: elflink.c:13495 -#, c-format -msgid "%B: %A+%#Lx: No symbol found for INHERIT" -msgstr "%B: %A+%#Lx: Ningún símbolo encontrado para INHERIT" +#: elfxx-loongarch.c:2009 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A" +msgid "%pB: relocation %s right shift %d error 0x%lx" +msgstr "%pB: el tamaño de reubicación no coincide en %pB sección %pA" -#: elflink.c:13671 +#: elfxx-loongarch.c:2028 #, c-format -msgid "Unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n" -msgstr "No se reconoce INPUT_SECTION_FLAG %s\n" +msgid "%pB: relocation %s overflow 0x%lx" +msgstr "%pB: desbordamiento de reubicación %s 0x%lx" -#: elfxx-mips.c:1444 +#: elfxx-mips.c:1541 msgid "static procedure (no name)" msgstr "procedimiento estático (sin nombre)" -#: elfxx-mips.c:5628 +#: elfxx-mips.c:5857 msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other" msgstr "Funciones MIPS16 y microMIPS no se pueden llamar unas a otras" -#: elfxx-mips.c:6376 -msgid "%X%H: Unsupported JALX to the same ISA mode\n" +#: elfxx-mips.c:6627 +#, fuzzy +#| msgid "%X%H: Unsupported JALX to the same ISA mode\n" +msgid "%X%H: unsupported JALX to the same ISA mode\n" msgstr "%X%H: JALX no soportado para el mismo modo ISA\n" -#: elfxx-mips.c:6409 -msgid "%X%H: Unsupported jump between ISA modes; consider recompiling with interlinking enabled\n" +#: elfxx-mips.c:6660 +#, fuzzy +#| msgid "%X%H: Unsupported jump between ISA modes; consider recompiling with interlinking enabled\n" +msgid "%X%H: unsupported jump between ISA modes; consider recompiling with interlinking enabled\n" msgstr "%X%H: omisión no permitido entre modos ISA; considere recompilar con el entrelazado activado\n" -#: elfxx-mips.c:6454 -msgid "%X%H: Cannot convert branch between ISA modes to JALX: relocation out of range\n" +#: elfxx-mips.c:6705 +#, fuzzy +#| msgid "%X%H: Cannot convert branch between ISA modes to JALX: relocation out of range\n" +msgid "%X%H: cannot convert branch between ISA modes to JALX: relocation out of range\n" msgstr "%X%H: no puede convertir rama entre modos ISA a JALX: reubicando fuera de límite\n" -#: elfxx-mips.c:6466 -msgid "%X%H: Unsupported branch between ISA modes\n" +#: elfxx-mips.c:6717 +#, fuzzy +#| msgid "%X%H: Unsupported branch between ISA modes\n" +msgid "%X%H: unsupported branch between ISA modes\n" msgstr "%X%H: rama no soportada entre modos ISA\n" -#: elfxx-mips.c:7144 elfxx-mips.c:7379 -#, c-format -msgid "%B: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header" -msgstr "%B: Aviso: el tamaño de opción «%s» %u equivocado es más pequeño que su encabezado" - -#: elfxx-mips.c:8135 elfxx-mips.c:8261 -#, c-format -msgid "%B: Warning: cannot determine the target function for stub section `%s'" -msgstr "%B: Aviso: no se puede determinar la función objetivo para la sección de cabo «%s»" - -#: elfxx-mips.c:8393 -#, c-format -msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s" -msgstr "%B: Se detectó una reubicación malformada para la sección %s" - -#: elfxx-mips.c:8465 -#, c-format -msgid "%B: GOT reloc at %#Lx not expected in executables" -msgstr "%B: reubicación GOT en %#Lx no esperado en ejecutables" - -#: elfxx-mips.c:8603 -#, c-format -msgid "%B: CALL16 reloc at %#Lx not against global symbol" -msgstr "%B: reubicación CALL16 en %Lx no contra símbolo global" +#: elfxx-mips.c:7350 +#, c-format +msgid "%pB: incorrect `.reginfo' section size; expected %, got %" +msgstr "%pB: tamaño de sección «.reginfo» incorrecto; esperado %, obtenido %" + +#: elfxx-mips.c:7394 +#, c-format +msgid "%pB: warning: bad `%s' option size %u smaller than its header" +msgstr "%pB: aviso: el tamaño de opción «%s» %u equivocado es más pequeño que su encabezado" + +#: elfxx-mips.c:7630 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment" +msgid "%pB: warning: truncated `%s' option" +msgstr "%pB: aviso: sección asignada «%s» no dentro del segmento" + +#: elfxx-mips.c:8454 elfxx-mips.c:8580 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: Warning: cannot determine the target function for stub section `%s'" +msgid "%pB: warning: cannot determine the target function for stub section `%s'" +msgstr "%pB: aviso: no se puede determinar la función objetivo para la sección de cabo «%s»" + +#: elfxx-mips.c:8712 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s" +msgid "%pB: malformed reloc detected for section %s" +msgstr "%pB: Se detectó una reubicación malformada para la sección %s" + +#: elfxx-mips.c:8812 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: GOT reloc at %#Lx not expected in executables" +msgid "%pB: GOT reloc at %# not expected in executables" +msgstr "%pB: reubicación GOT en %# no esperado en ejecutables" + +#: elfxx-mips.c:8952 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: CALL16 reloc at %#Lx not against global symbol" +msgid "%pB: CALL16 reloc at %# not against global symbol" +msgstr "%pB: reubicación CALL16 en %Lx no contra símbolo global" + +#: elfxx-mips.c:9255 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" +msgid "%X%H: relocation %s against `%s' cannot be used when making a shared object; recompile with -fPIC\n" +msgstr "%pB: reubicación %s frente a «%s» no puede emplearse cuando se crea un objeto compartido; recompile con -fPIC" + +#: elfxx-mips.c:9381 +#, c-format +msgid "IFUNC symbol %s in dynamic symbol table - IFUNCS are not supported" +msgstr "Símbolo IFUNC %s en la tabla de símbolos dinámicos: no se admiten IFUNCS" + +#: elfxx-mips.c:9384 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s" +msgid "non-dynamic symbol %s in dynamic symbol table" +msgstr "reubicaciones que no son dinámicas se refieren al símbolo dinámico %s" -#: elfxx-mips.c:9226 +#: elfxx-mips.c:9604 #, c-format msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s" msgstr "reubicaciones que no son dinámicas se refieren al símbolo dinámico %s" -#: elfxx-mips.c:10146 -#, c-format -msgid "%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at %#Lx in section `%A'" -msgstr "%B: no se puede encontrar una reubicación LO16 coincidente contra «%s» para %s en %#Lx en la sección `%A'" +#: elfxx-mips.c:10539 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at %#Lx in section `%A'" +msgid "%pB: can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at %# in section `%pA'" +msgstr "%pB: no se puede encontrar una reubicación LO16 coincidente contra «%s» para %s en %# en la sección «%pA»" -#: elfxx-mips.c:10286 -msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)" +#: elfxx-mips.c:10679 +#, fuzzy +#| msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)" +msgid "small-data section too large; lower small-data size limit (see option -G)" msgstr "la sección small-data excede los 64KB; disminuya el límite de tamaño de small-data (vea la opción -G)" -#: elfxx-mips.c:10305 -msgid "Cannot convert a jump to JALX for a non-word-aligned address" +#: elfxx-mips.c:10698 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot convert a jump to JALX for a non-word-aligned address" +msgid "cannot convert a jump to JALX for a non-word-aligned address" msgstr "No puede convertir una omisión a JALX para una dirección que no está alineada con word" -#: elfxx-mips.c:10308 -msgid "Jump to a non-word-aligned address" +#: elfxx-mips.c:10701 +#, fuzzy +#| msgid "Jump to a non-word-aligned address" +msgid "jump to a non-word-aligned address" msgstr "Omite a una dirección no alineada con word" -#: elfxx-mips.c:10309 -msgid "Jump to a non-instruction-aligned address" +#: elfxx-mips.c:10702 +#, fuzzy +#| msgid "Jump to a non-instruction-aligned address" +msgid "jump to a non-instruction-aligned address" msgstr "Omite a una dirección que no está alineada con instrucción" -#: elfxx-mips.c:10312 -msgid "Cannot convert a branch to JALX for a non-word-aligned address" +#: elfxx-mips.c:10705 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot convert a branch to JALX for a non-word-aligned address" +msgid "cannot convert a branch to JALX for a non-word-aligned address" msgstr "No puede convertir una rama a JALX para una dirección no está alineada con word" -#: elfxx-mips.c:10314 -msgid "Branch to a non-instruction-aligned address" +#: elfxx-mips.c:10707 +#, fuzzy +#| msgid "Branch to a non-instruction-aligned address" +msgid "branch to a non-instruction-aligned address" msgstr "Rama a una dirección que no está alineada con instrucción" -#: elfxx-mips.c:10316 +#: elfxx-mips.c:10709 msgid "PC-relative load from unaligned address" msgstr "Carga relativa PC desde dirección no alineada" -#: elfxx-mips.c:10690 elfxx-mips.c:11258 -#, c-format -msgid "%B: `%A' offset of %Ld from `%A' beyond the range of ADDIUPC" -msgstr "%B: desplazamiento `%A' de %Ld desde `%A' más allá que el rango de ADDIUPC" - -#: elfxx-mips.c:14121 -#, c-format -msgid "%B: Unknown architecture %s" -msgstr "%B: arquitectura %d desconocida" - -#: elfxx-mips.c:14380 -msgid "%B: .reginfo section size should be %d bytes, actual size is %d" -msgstr "%B: tamaño de sección .reginfo debería ser de %d bytes, tamaño actual es %d" - -#: elfxx-mips.c:14659 -#, c-format -msgid "%B: illegal section name `%A'" -msgstr "%B: nombre de sección ilegal `%A'" - -#: elfxx-mips.c:14936 -msgid "%B: warning: linking abicalls files with non-abicalls files" -msgstr "%B: aviso: se enlazan ficheros de llamadas ABI con ficheros que no son de llamadas ABI" - -#: elfxx-mips.c:14953 -msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code" -msgstr "%B: se enlaza código de 32-bit con código de 64-bit" - -#: elfxx-mips.c:14985 elfxx-mips.c:15051 elfxx-mips.c:15066 -#, c-format -msgid "%B: linking %s module with previous %s modules" -msgstr "%B: se enlaza el módulo %s con módulos %s previos" - -#: elfxx-mips.c:15009 -#, c-format -msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules" -msgstr "%B: no coincide ABI: se enlaza el módulo %s con módulos %s previos" - -#: elfxx-mips.c:15034 -#, c-format -msgid "%B: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules" -msgstr "%B: no coincide ASE: se enlaza el módulo %s con módulos %s previos" - -#: elfxx-mips.c:15168 -msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d (set by %B), %B uses unknown floating point ABI %d" -msgstr "Aviso: %B emplea la ABI de coma flotante desconocida %d (establecida por %B), %B emplea ABI con coma flotante %d desconocida" - -#: elfxx-mips.c:15174 -#, c-format -msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d (set by %B), %B uses %s" -msgstr "Aviso: %B utiliza coma flotante ABI %d (establecido por %B), %B emplea %s" - -#: elfxx-mips.c:15180 -#, c-format -msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses unknown floating point ABI %d" -msgstr "Aviso: %B emplea %s (establece por %B), %B emplea punto flotante ABI desconocido %d" - -#: elfxx-mips.c:15194 -#, c-format -msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses %s" -msgstr "Aviso: %B emplea %s (establecido por %B), %B emplea %s" - -#: elfxx-mips.c:15213 -#, c-format -msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses unknown MSA ABI %d" -msgstr "Aviso: %B utiliza %s (establecido por %B), %B utiliza ABI MSA desconocido %d" - -#: elfxx-mips.c:15225 -#, c-format -msgid "Warning: %B uses unknown MSA ABI %d (set by %B), %B uses %s" -msgstr "Aviso: %B emplea la ABI MSA desconocida%d (establece por %B), %B emplea %s" - -#: elfxx-mips.c:15234 -#, c-format -msgid "Warning: %B uses unknown MSA ABI %d (set by %B), %B uses unknown MSA ABI %d" -msgstr "Aviso: %B emplea MSA ABI %d desconocida (establece por %B), %B emplea MSA ABI %d" - -#: elfxx-mips.c:15296 -msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation" -msgstr "%B: endianez es incompatible con aquella de la emulación seleccionada" - -#: elfxx-mips.c:15310 -msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation" -msgstr "%B: la ABI es incompatible con aquella de la emulación seleccionada" - -#: elfxx-mips.c:15362 -msgid "%B: warning: Inconsistent ISA between e_flags and .MIPS.abiflags" -msgstr "%B: aviso: ISA inconsistente entre e_flags y .MIPS.abiflags" - -#: elfxx-mips.c:15367 -msgid "%B: warning: Inconsistent FP ABI between .gnu.attributes and .MIPS.abiflags" -msgstr "%B: aviso: ABI FP inconsistente entre .gnu.attributes y .MIPS.abiflags" - -#: elfxx-mips.c:15371 -msgid "%B: warning: Inconsistent ASEs between e_flags and .MIPS.abiflags" -msgstr "%B: aviso: ASEs inconsistentes entre e_flags y .MIPS.abiflags" - -#: elfxx-mips.c:15378 -msgid "%B: warning: Inconsistent ISA extensions between e_flags and .MIPS.abiflags" -msgstr "%B: aviso: Extensiones ISA inconsistente entre e_flags y .MIPS.abiflags" - -#: elfxx-mips.c:15382 -msgid "%B: warning: Unexpected flag in the flags2 field of .MIPS.abiflags (0x%lx)" -msgstr "%B: aviso: Marca inesperada den el campo flags2 de .MIPS.abiflags (0x%lx)" - -#: elfxx-mips.c:15571 +#: elfxx-mips.c:11009 +#, c-format +msgid "%pB: `%pA' entry VMA of %# outside the 32-bit range supported; consider using `-Ttext-segment=...'" +msgstr "%pB: VMA de entrada «%pA» de %# fuera del rango de 32 bits admitido; considere usar «-Ttext-segment=...»" + +#: elfxx-mips.c:11124 elfxx-mips.c:11711 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: `%A' offset of %Ld from `%A' beyond the range of ADDIUPC" +msgid "%pB: `%pA' offset of % from `%pA' beyond the range of ADDIUPC" +msgstr "%pB: desplazamiento «%pA» de % desde «%pA» más allá que el rango de ADDIUPC" + +#: elfxx-mips.c:11683 +#, c-format +msgid "%pB: `%pA' start VMA of %# outside the 32-bit range supported; consider using `-Ttext-segment=...'" +msgstr "%pB: VMA de inicio «%pA» de %# fuera del rango de 32 bits admitido; considere usar «-Ttext-segment=...»" + +#: elfxx-mips.c:13429 reloc.c:8605 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%X%P: %B(%A): error: relocation for offset %V has no value\n" +msgid "%X%P: %pB(%pA): error: relocation for offset %V has no value\n" +msgstr "%X%P: %pB(%pA): error: reubicación para desplazamiento %V no tiene ningún valor\n" + +#: elfxx-mips.c:14741 +#, c-format +msgid "%pB: unknown architecture %s" +msgstr "%pB: arquitectura %s desconocida" + +#: elfxx-mips.c:15269 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: illegal section name `%A'" +msgid "%pB: illegal section name `%pA'" +msgstr "%pB: nombre de sección ilegal «%pA»" + +#: elfxx-mips.c:15546 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: warning: linking abicalls files with non-abicalls files" +msgid "%pB: warning: linking abicalls files with non-abicalls files" +msgstr "%pB: aviso: se enlazan ficheros de llamadas ABI con ficheros que no son de llamadas ABI" + +#: elfxx-mips.c:15563 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code" +msgid "%pB: linking 32-bit code with 64-bit code" +msgstr "%pB: se enlaza código de 32-bit con código de 64-bit" + +#: elfxx-mips.c:15595 elfxx-mips.c:15661 elfxx-mips.c:15676 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: linking %s module with previous %s modules" +msgid "%pB: linking %s module with previous %s modules" +msgstr "%pB: se enlaza el módulo %s con módulos %s previos" + +#: elfxx-mips.c:15619 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules" +msgid "%pB: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules" +msgstr "%pB: no coincide ABI: se enlaza el módulo %s con módulos %s previos" + +#: elfxx-mips.c:15644 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules" +msgid "%pB: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules" +msgstr "%pB: no coincide ASE: se enlaza el módulo %s con módulos %s previos" + +#: elfxx-mips.c:15778 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d (set by %B), %B uses unknown floating point ABI %d" +msgid "warning: %pB uses unknown floating point ABI %d (set by %pB), %pB uses unknown floating point ABI %d" +msgstr "aviso: %pB emplea la ABI de coma flotante desconocida %d (establecida por %pB), %pB emplea ABI con coma flotante %d desconocida" + +#: elfxx-mips.c:15784 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d (set by %B), %B uses %s" +msgid "warning: %pB uses unknown floating point ABI %d (set by %pB), %pB uses %s" +msgstr "aviso: %pB utiliza coma flotante ABI %d (establecido por %pB), %pB emplea %s" + +#: elfxx-mips.c:15790 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses unknown floating point ABI %d" +msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses unknown floating point ABI %d" +msgstr "aviso: %pB emplea %s (establece por %pB), %pB emplea punto flotante ABI desconocido %d" + +#: elfxx-mips.c:15804 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses %s" +msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses %s" +msgstr "aviso: %pB emplea %s (establecido por %pB), %pB emplea %s" + +#: elfxx-mips.c:15823 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses unknown MSA ABI %d" +msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses unknown MSA ABI %d" +msgstr "aviso: %pB utiliza %s (establecido por %pB), %pB utiliza ABI MSA desconocido %d" + +#: elfxx-mips.c:15835 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Warning: %B uses unknown MSA ABI %d (set by %B), %B uses %s" +msgid "warning: %pB uses unknown MSA ABI %d (set by %pB), %pB uses %s" +msgstr "aviso: %pB emplea la ABI MSA desconocida%d (establece por %pB), %pB emplea %s" + +#: elfxx-mips.c:15844 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Warning: %B uses unknown MSA ABI %d (set by %B), %B uses unknown MSA ABI %d" +msgid "warning: %pB uses unknown MSA ABI %d (set by %pB), %pB uses unknown MSA ABI %d" +msgstr "aviso: %pB emplea MSA ABI %d desconocida (establece por %pB), %pB emplea MSA ABI %d" + +#: elfxx-mips.c:15906 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation" +msgid "%pB: endianness incompatible with that of the selected emulation" +msgstr "%pB: endianez es incompatible con aquella de la emulación seleccionada" + +#: elfxx-mips.c:15920 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation" +msgid "%pB: ABI is incompatible with that of the selected emulation" +msgstr "%pB: la ABI es incompatible con aquella de la emulación seleccionada" + +#: elfxx-mips.c:15973 +#, c-format +msgid "%pB: warning: inconsistent ISA between e_flags and .MIPS.abiflags" +msgstr "%pB: aviso: ISA inconsistente entre e_flags y .MIPS.abiflags" + +#: elfxx-mips.c:15978 +#, c-format +msgid "%pB: warning: inconsistent FP ABI between .gnu.attributes and .MIPS.abiflags" +msgstr "%pB: aviso: ABI FP inconsistente entre .gnu.attributes y .MIPS.abiflags" + +#: elfxx-mips.c:15982 +#, c-format +msgid "%pB: warning: inconsistent ASEs between e_flags and .MIPS.abiflags" +msgstr "%pB: aviso: ASEs inconsistentes entre e_flags y .MIPS.abiflags" + +#: elfxx-mips.c:15989 +#, c-format +msgid "%pB: warning: inconsistent ISA extensions between e_flags and .MIPS.abiflags" +msgstr "%pB: aviso: extensiones ISA inconsistentes entre e_flags y .MIPS.abiflags" + +#: elfxx-mips.c:15993 +#, c-format +msgid "%pB: warning: unexpected flag in the flags2 field of .MIPS.abiflags (0x%lx)" +msgstr "%pB: aviso: marca inesperada en el campo flags2 de .MIPS.abiflags (0x%lx)" + +#: elfxx-mips.c:16184 msgid "-mips32r2 -mfp64 (12 callee-saved)" msgstr "-mips32r2 -mfp64 (12 llamadas-guardadas)" -#: elfxx-mips.c:15621 elfxx-mips.c:15632 +#: elfxx-mips.c:16246 elfxx-mips.c:16257 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: elfxx-mips.c:15623 elfxx-mips.c:15695 +#: elfxx-mips.c:16248 elfxx-mips.c:16317 msgid "Unknown" msgstr "Desconocida" -#: elfxx-mips.c:15706 +#: elfxx-mips.c:16328 #, c-format msgid "Hard or soft float\n" msgstr "Hard o soft flotante\n" -#: elfxx-mips.c:15709 +#: elfxx-mips.c:16331 #, c-format msgid "Hard float (double precision)\n" msgstr "Coma flotante de hard (precisión doble)\n" -#: elfxx-mips.c:15712 +#: elfxx-mips.c:16334 #, c-format msgid "Hard float (single precision)\n" msgstr "Coma flotante de hard (precisión sencilla)\n" -#: elfxx-mips.c:15715 +#: elfxx-mips.c:16337 #, c-format msgid "Soft float\n" msgstr "Flotante soft\n" -#: elfxx-mips.c:15718 +#: elfxx-mips.c:16340 #, c-format msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n" msgstr "Flotante hard (FPU 12 llamadas-guardadas MIPS32r2 de 64-bit)\n" -#: elfxx-mips.c:15721 +#: elfxx-mips.c:16343 #, c-format msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n" msgstr "Flotante Hard (32-bit CPU, cualquier FPU)\n" -#: elfxx-mips.c:15724 +#: elfxx-mips.c:16346 #, c-format msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" msgstr "Flotante Hard (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" -#: elfxx-mips.c:15727 +#: elfxx-mips.c:16349 #, c-format msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" msgstr "Flotante Hard compacto (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" -#: elfxx-mips.c:15759 +#: elfxx-mips.c:16381 #, c-format msgid " [abi=O32]" msgstr " [abi=O32]" -#: elfxx-mips.c:15761 +#: elfxx-mips.c:16383 #, c-format msgid " [abi=O64]" msgstr " [abi=O64]" -#: elfxx-mips.c:15763 +#: elfxx-mips.c:16385 #, c-format msgid " [abi=EABI32]" msgstr " [abi=EABI32]" -#: elfxx-mips.c:15765 +#: elfxx-mips.c:16387 #, c-format msgid " [abi=EABI64]" msgstr " [abi=EABI64]" -#: elfxx-mips.c:15767 +#: elfxx-mips.c:16389 #, c-format msgid " [abi unknown]" msgstr " [abi desconocido]" -#: elfxx-mips.c:15769 +#: elfxx-mips.c:16391 #, c-format msgid " [abi=N32]" msgstr " [abi=N32]" -#: elfxx-mips.c:15771 +#: elfxx-mips.c:16393 #, c-format msgid " [abi=64]" msgstr " [abi=64]" -#: elfxx-mips.c:15773 +#: elfxx-mips.c:16395 #, c-format msgid " [no abi set]" msgstr " [no hay conjunto abi]" -#: elfxx-mips.c:15798 +#: elfxx-mips.c:16420 #, c-format msgid " [unknown ISA]" msgstr " [ISA desconocido]" -#: elfxx-mips.c:15818 +#: elfxx-mips.c:16440 #, c-format msgid " [not 32bitmode]" msgstr " [no es modo 32bit]" -#: elfxx-riscv.c:955 +#: elfxx-riscv.c:1699 #, c-format -msgid "unrecognized relocation (0x%x)" -msgstr "reubicación no reconocida (0x%x)" +msgid "x ISA extension `%s' must be set with the versions" +msgstr "la extensión x ISA «%s» debe configurarse con las versiones" -#: elfxx-sparc.c:639 +#: elfxx-riscv.c:1705 #, c-format -msgid "invalid relocation type %d" -msgstr "tipo de reubicación %d inválido" +msgid "cannot find default versions of the ISA extension `%s'" +msgstr "no se pueden encontrar las versiones predeterminadas de la extensión ISA «%s»" -#: elfxx-sparc.c:3129 -#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:5024 +#: elfxx-riscv.c:1811 #, c-format -msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s" -msgstr "%B: reubicación %s frente al símbolo STT_GNU_IFUNC «%s» no es manipulada por %s" +msgid "%s: first ISA extension must be `e', `i' or `g'" +msgstr "%s: la primera extensión ISA debe ser «e», «i» o «g»" -#: elfxx-tilegx.c:4241 +#: elfxx-riscv.c:1835 #, c-format -msgid "%B: Cannot link together %s and %s objects." -msgstr "%B: No se pueden enlazar juntos los objetos %s y %s." +msgid "%s: unknown standard ISA extension or prefix class `%c'" +msgstr "%s: extensión ISA estándar desconocida o clase de prefijo «%c»" -#: elfxx-x86.c:570 +#: elfxx-riscv.c:1871 #, c-format -msgid "%P: %B: warning: relocation against `%s' in read-only section `%A'\n" -msgstr "%P: %B: aviso: reubicación contra «%s» en sección `%A' de sólo lectura\n" +msgid "%s: invalid prefixed ISA extension `%s' ends with p" +msgstr "%s: la extensión ISA con prefijo no válida «%s» termina con p" -#: elfxx-x86.c:954 -msgid "%P: %B: warning: relocation in read-only section `%A'\n" -msgstr "%P: %B: aviso: reubicación en sección de sólo lectura `%A'\n" +#: elfxx-riscv.c:1895 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: unknown type [%#x] section `%s'" +msgid "%s: unknown prefixed ISA extension `%s'" +msgstr "%pB: tipo desconocido [%#x] sección «%s»" -#: elfxx-x86.c:1287 -msgid "%P%X: read-only segment has dynamic IFUNC relocations; recompile with -fPIC\n" -msgstr "%P%X: segmento de sólo lectura tiene reubicaciones dinámicas IFUNC; recompile con -fPIC\n" +#: elfxx-riscv.c:1919 +#, c-format +msgid "%s: prefixed ISA extension must separate with _" +msgstr "%s: la extensión ISA con prefijo debe separarse con _" -#: elfxx-x86.c:2241 -msgid "error: %B: " -msgstr "error: %B: " +#: elfxx-riscv.c:1973 +#, c-format +msgid "rv%de does not support the `h' extension" +msgstr "rv%de no soporta la extensión «h»" -#: elfxx-x86.c:2243 -msgid "error: %B: " -msgstr "error: %B: " +#: elfxx-riscv.c:1981 +#, c-format +msgid "rv%d does not support the `q' extension" +msgstr "rv%d no soporta la extensión «q»" -#: elfxx-x86.c:2244 -msgid "error: %B: " -msgstr "error: %B: " +#: elfxx-riscv.c:1988 +#, c-format +msgid "rv%d does not support the `zcf' extension" +msgstr "rv%d no soporta la extensión «zcf»" -#: elfxx-x86.c:2416 -msgid "%F%P: failed to create GNU property section\n" -msgstr "%F%P: fallado al crear sección propietaria GNU\n" +#: elfxx-riscv.c:1995 +msgid "`zfinx' is conflict with the `f/d/q/zfh/zfhmin' extension" +msgstr "«zfinx» está en conflicto con la extensión «f/d/q/zfh/zfhmin»" + +#: elfxx-riscv.c:2002 +msgid "`xtheadvector' is conflict with the `v' extension" +msgstr "«xtheadvector» está en conflicto con la extensión «v»" -#: elfxx-x86.c:2421 +#: elfxx-riscv.c:2023 +msgid "zvl*b extensions need to enable either `v' or `zve' extension" +msgstr "las extensiones zvl*b necesitan activar la extensión «v» o «zve»" + +#: elfxx-riscv.c:2085 #, c-format -msgid "%F%A: failed to align section\n" -msgstr "%F%A: falló para alinear sección\n" +msgid "%s: ISA string cannot contain uppercase letters" +msgstr "%s: la cadena ISA no puede contener letras mayúsculas" + +#: elfxx-riscv.c:2113 +#, c-format +msgid "%s: ISA string must begin with rv32 or rv64" +msgstr "%s: la cadena ISA debe comenzar con rv32 o rv64" + +#: elfxx-riscv.c:2339 +#, c-format +msgid "invalid ISA extension ends with p in .option arch `%s'" +msgstr "la extensión ISA no válida termina con p en el arch .option «%s»" + +#: elfxx-riscv.c:2362 +#, c-format +msgid "unknown ISA extension `%s' in .option arch `%s'" +msgstr "extensión ISA desconocida «%s» en el arch .option «%s»" + +#: elfxx-riscv.c:2373 +#, c-format +msgid "cannot + or - base extension `%s' in .option arch `%s'" +msgstr "no se puede + o - la extensión base «%s» en arch .option «%s»" + +#: elfxx-riscv.c:2613 elfxx-riscv.c:2861 +msgid "internal: unreachable INSN_CLASS_*" +msgstr "interno: inalcanzable INSN_CLASS_*" + +#: elfxx-riscv.c:2648 +msgid "zihintntl' and `c', or `zihintntl' and `zca" +msgstr "zihintntl» y «c», o «zihintntl» y «zca" + +#: elfxx-riscv.c:2653 elfxx-riscv.c:2671 +msgid "c' or `zca" +msgstr "c» o «zca" + +#: elfxx-riscv.c:2659 +msgid "m' or `zmmul" +msgstr "m» o «zmmul" + +#: elfxx-riscv.c:2677 +msgid "f' and `c', or `f' and `zcf" +msgstr "f» y «c», o «f» y «zcf" + +#: elfxx-riscv.c:2682 +msgid "c' or `zcf" +msgstr "c» o «zcf" + +#: elfxx-riscv.c:2688 +msgid "d' and `c', or `d' and `zcd" +msgstr "d» y «c», o «d» y «zcd" + +#: elfxx-riscv.c:2693 +msgid "c' or `zcd" +msgstr "c» o «zcd" + +#: elfxx-riscv.c:2695 +msgid "f' or `zfinx" +msgstr "f» o «zfinx" + +#: elfxx-riscv.c:2697 +msgid "d' or `zdinx" +msgstr "d» o «zdinx" -#: elfxx-x86.c:2571 +#: elfxx-riscv.c:2699 +msgid "q' or `zqinx" +msgstr "q» o «zqinx" + +#: elfxx-riscv.c:2701 +msgid "zfh' or `zhinx" +msgstr "zfh» o «zhinx" + +#: elfxx-riscv.c:2705 +msgid "zfhmin' or `zhinxmin" +msgstr "zfhmin» o «zhinxmin" + +#: elfxx-riscv.c:2716 +msgid "zfhmin' and `d', or `zhinxmin' and `zdinx" +msgstr "zfhmin» y «d», o «zhinxmin» y «zdinx" + +#: elfxx-riscv.c:2727 +msgid "zfhmin' and `q', or `zhinxmin' and `zqinx" +msgstr "zfhmin» y «q», o «zhinxmin» y «zqinx" + +#: elfxx-riscv.c:2733 +msgid "d' and `zfa" +msgstr "d» y «zfa" + +#: elfxx-riscv.c:2741 +msgid "q' and `zfa" +msgstr "q» y «zfa" + +#: elfxx-riscv.c:2749 +msgid "zfh' and `zfa" +msgstr "zfh» y «zfa" + +#: elfxx-riscv.c:2759 +msgid "zfh' and `zfa', or `zvfh' and `zfa" +msgstr "zfh» y «zfa», o «zvfh» y «zfa" + +#: elfxx-riscv.c:2764 +msgid "zfh' or `zvfh" +msgstr "zfh» o «zvfh" + +#: elfxx-riscv.c:2780 +msgid "zbb' or `zbkb" +msgstr "zbb» o «zbkb" + +#: elfxx-riscv.c:2782 +msgid "zbc' or `zbkc" +msgstr "zbc» o «zbkc" + +#: elfxx-riscv.c:2790 +msgid "zknd' or `zkne" +msgstr "zknd» o «zkne" + +#: elfxx-riscv.c:2796 +msgid "v' or `zve64x' or `zve32x" +msgstr "v» o «zve64x» o «zve32x" + +#: elfxx-riscv.c:2798 +msgid "v' or `zve64d' or `zve64f' or `zve32f" +msgstr "v» o «zve64d» o «zve64f» o «zve32f" + +#: elfxx-riscv.c:2800 +msgid "zvbb" +msgstr "zvbb" + +#: elfxx-riscv.c:2802 +msgid "zvbc" +msgstr "zvbc" + +#: elfxx-riscv.c:2804 +msgid "zvkb" +msgstr "zvkb" + +#: elfxx-riscv.c:2806 +msgid "zvkg" +msgstr "zvkg" + +#: elfxx-riscv.c:2808 +msgid "zvkned" +msgstr "zvkned" + +#: elfxx-riscv.c:2810 +msgid "zvknha' or `zvknhb" +msgstr "zvknha» o «zvknhb" + +#: elfxx-riscv.c:2812 +msgid "zvksed" +msgstr "zvksed" + +#: elfxx-riscv.c:2814 +msgid "zvksh" +msgstr "zvksh" + +#: elfxx-riscv.c:2818 +msgid "zcb' and `zba" +msgstr "zcb» y «zba" + +#: elfxx-riscv.c:2820 +msgid "zcb' and `zbb" +msgstr "zcb» y «zbb" + +#: elfxx-riscv.c:2822 +msgid "zcb' and `zmmul', or `zcb' and `m" +msgstr "zcb» y «zmmul», o «zcb» y «m" + +#: elfxx-riscv.c:2826 +msgid "h" +msgstr "h" + +#: elfxx-sparc.c:3021 elfnn-aarch64.c:5738 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s" +msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s" +msgstr "%pB: reubicación %s frente al símbolo STT_GNU_IFUNC «%s» no es manipulada por %s" + +#: elfxx-tilegx.c:4126 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: Cannot link together %s and %s objects." +msgid "%pB: cannot link together %s and %s objects" +msgstr "%pB: No se pueden enlazar juntos los objetos %s y %s." + +#: elfxx-x86.c:536 elfxx-x86.c:3440 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: register relocation against non-register symbol: %s in %A" +msgid "%F%P: %pB: copy relocation against non-copyable protected symbol `%s' in %pB\n" +msgstr "%pB: reubicación registrada frente símbolo no registrado: %s en %pA" + +#: elfxx-x86.c:1043 +#, c-format +msgid "%F%P: %pB: failed to allocate relative reloc record\n" +msgstr "%F%P: %pB: no se pudo asignar el registro de reubicación relativo\n" + +#: elfxx-x86.c:1399 +#, c-format +msgid "%F%P: %pB: failed to allocate 64-bit DT_RELR bitmap\n" +msgstr "%F%P: %pB: no se pudo asignar el mapa de bits DT_RELR de 64 bits\n" + +#: elfxx-x86.c:1435 +#, c-format +msgid "%F%P: %pB: failed to allocate 32-bit DT_RELR bitmap\n" +msgstr "%F%P: %pB: no se pudo asignar el mapa de bits DT_RELR de 32 bits\n" + +#: elfxx-x86.c:1574 +#, c-format +msgid "%F%P: %pB: failed to allocate memory for section `%pA'\n" +msgstr "%F%P: %pB: no se pudo asignar memoria para la sección «%pA»\n" + +#: elfxx-x86.c:1761 +#, c-format +msgid "%F%P: %pB: size of compact relative reloc section is changed: new (%lu) != old (%lu)\n" +msgstr "%F%P: %pB: ha cambiado el tamaño de la sección de reubicación relativa compacta: nuevo (%lu) != antiguo (%lu)\n" + +#: elfxx-x86.c:1783 +#, c-format +msgid "%F%P: %pB: failed to allocate compact relative reloc section\n" +msgstr "%F%P: %pB: no se pudo asignar la sección de reubicación relativa compacta\n" + +#: elfxx-x86.c:2230 +#, c-format +msgid "%F%P: %pB: relocation %s against absolute symbol `%s' in section `%pA' is disallowed\n" +msgstr "%F%P: %pB: la reubicación %s contra el símbolo absoluto «%s» en la sección «%pA» no está permitido\n" + +#: elfxx-x86.c:2312 +msgid "%P: %pB: warning: relocation in read-only section `%pA'\n" +msgstr "%P: %pB: aviso: reubicación en sección de sólo lectura «%pA»\n" + +#: elfxx-x86.c:3193 +msgid "%pB: %s (offset: 0x%v, info: 0x%v, addend: 0x%v) against '%s' for section '%pA' in %pB\n" +msgstr "%pB: %s (desplazamiento: 0x%v, info: 0x%v, sumando: 0x%v) sobre «%s» para la sección «%pA» en %pB\n" + +#: elfxx-x86.c:3199 +msgid "%pB: %s (offset: 0x%v, info: 0x%v) against '%s' for section '%pA' in %pB\n" +msgstr "%pB: %s (desplazamiento: 0x%v, info: 0x%v) sobre «%s» para la sección «%pA» en %pB\n" + +#: elfxx-x86.c:3819 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error: %B: " +msgid "error: %pB: " +msgstr "error: %pB: " + +#: elfxx-x86.c:4166 +msgid "%P: %pB: warning: missing %s\n" +msgstr "%P: %pB: aviso: falta %s\n" + +#: elfxx-x86.c:4167 +msgid "%X%P: %pB: error: missing %s\n" +msgstr "%X%P: %pB: error: falta %s\n" + +#: elfxx-x86.c:4230 +msgid "IBT and SHSTK properties" +msgstr "Propiedades IBT y SHSTK" + +#: elfxx-x86.c:4232 +msgid "IBT property" +msgstr "Propiedad IBT" + +#: elfxx-x86.c:4234 +msgid "SHSTK property" +msgstr "Propiedad SHSTK" + +#: elfxx-x86.c:4239 +msgid "LAM_U48 property" +msgstr "Propiedad LAM_U48" + +#: elfxx-x86.c:4244 +msgid "LAM_U57 property" +msgstr "Propiedad LAM_U57" + +#: elfxx-x86.c:4413 msgid "%F%P: failed to create VxWorks dynamic sections\n" msgstr "%F%P: fallado al crear secciones dinámicas VxWorks\n" -#: elfxx-x86.c:2580 +#: elfxx-x86.c:4422 msgid "%F%P: failed to create GOT sections\n" msgstr "%F%P: fallado al crear sección GOT\n" -#: elfxx-x86.c:2598 +#: elfxx-x86.c:4440 msgid "%F%P: failed to create ifunc sections\n" msgstr "%F%P: fallado al crear sección ifunc\n" -#: elfxx-x86.c:2639 +#: elfxx-x86.c:4477 msgid "%F%P: failed to create GOT PLT section\n" msgstr "%F%P: fallado al crear sección GOT PLT\n" -#: elfxx-x86.c:2660 +#: elfxx-x86.c:4496 msgid "%F%P: failed to create IBT-enabled PLT section\n" msgstr "%F%P: fallado al crear sección PLT IBT-activo\n" -#: elfxx-x86.c:2675 -msgid "%F%P: failed to create BND PLT section\n" -msgstr "%F%P: fallado al crear sección BND PLT\n" - -#: elfxx-x86.c:2696 +#: elfxx-x86.c:4516 msgid "%F%P: failed to create PLT .eh_frame section\n" msgstr "%F%P: fallado al crear sección PLT .eh_frame\n" -#: elfxx-x86.c:2709 +#: elfxx-x86.c:4529 msgid "%F%P: failed to create GOT PLT .eh_frame section\n" msgstr "%F%P: fallado al crear sección GOT PLT .eh_frame\n" -#: elfxx-x86.c:2723 +#: elfxx-x86.c:4543 msgid "%F%P: failed to create the second PLT .eh_frame section\n" msgstr "%F%P: fallado al crear sección PLT .eh_frame\n" -#: i386linux.c:416 m68klinux.c:419 sparclinux.c:412 -#, c-format -msgid "Output file requires shared library `%s'\n" -msgstr "El fichero de salida requiere la biblioteca compartida «%s»\n" +#: elfxx-x86.c:4563 +msgid "%F%P: failed to create PLT .sframe section\n" +msgstr "%F%P: fallado al crear la sección PLT .sframe\n" -#: i386linux.c:424 m68klinux.c:428 sparclinux.c:421 -#, c-format -msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n" -msgstr "El fichero de salida requiere la biblioteca compartida «%s.so.%s»\n" +#: elfxx-x86.c:4578 +msgid "%F%P: failed to create second PLT .sframe section\n" +msgstr "%F%P: fallado al crear la segunda sección PLT .sframe\n" -#: i386linux.c:611 i386linux.c:661 m68klinux.c:617 m68klinux.c:665 -#: sparclinux.c:608 sparclinux.c:658 -#, c-format -msgid "Symbol %s not defined for fixups\n" -msgstr "El símbolo %s no está definido para composturas\n" +#: elfxx-x86.c:4618 +msgid "%X%P: attempted static link of dynamic object `%pB'\n" +msgstr "%X%P: intento de enlace estático de un objeto dinámico «%pB»\n" -#: i386linux.c:685 m68klinux.c:689 sparclinux.c:682 -msgid "Warning: fixup count mismatch\n" -msgstr "Aviso: no coincide la cuenta de composturas\n" +#: ihex.c:230 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file" +msgid "%pB:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file" +msgstr "%pB:%d: carácter «%s» inesperado en el fichero Hex Intel" -#: ieee.c:159 -#, c-format -msgid "%B: string too long (%ld chars, max 65535)" -msgstr "%B: cadena muy larga (%ld caracteres, máx 65535)" +#: ihex.c:338 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)" +msgid "%pB:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)" +msgstr "%pB:%u: equivocación de comprobación sumatoria en el fichero Hex Intel (se esperaba %u, se obtuvo %u)" + +#: ihex.c:393 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B:%u: bad extended address record length in Intel Hex file" +msgid "%pB:%u: bad extended address record length in Intel Hex file" +msgstr "%pB:%u: equivocación de longitud de registro de dirección extendida en el fichero Hex Intel" + +#: ihex.c:411 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B:%u: bad extended start address length in Intel Hex file" +msgid "%pB:%u: bad extended start address length in Intel Hex file" +msgstr "%pB:%u: equivocación de longitud de dirección de inicio extendida en el fichero Hex Intel" + +#: ihex.c:429 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file" +msgid "%pB:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file" +msgstr "%pB:%u: equivocación de longitud de registro de dirección lineal extendida en el fichero Hex Intel" + +#: ihex.c:447 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file" +msgid "%pB:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file" +msgstr "%pB:%u: equivocación de longitud de dirección de inicio lineal extendida en el fichero Hex Intel" + +#: ihex.c:465 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file" +msgid "%pB:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file" +msgstr "%pB:%u: no se reconoce el tipo ihex %u en el fichero Hex Intel" + +#: ihex.c:581 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: internal error in ihex_read_section" +msgid "%pB: internal error in ihex_read_section" +msgstr "%pB: error interno en ihex_read_section" + +#: ihex.c:614 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: bad section length in ihex_read_section" +msgid "%pB: bad section length in ihex_read_section" +msgstr "%pB: longitud de sección equivocada en ihex_read_section" + +#: ihex.c:785 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: address %#Lx out of range for Intel Hex file" +msgid "%pB 64-bit address %# out of range for Intel Hex file" +msgstr "%pB: dirección %# está fuera de rango para el fichero Hexadecimal de Intel" + +#: ihex.c:843 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: address %#Lx out of range for Intel Hex file" +msgid "%pB: address %# out of range for Intel Hex file" +msgstr "%pB: dirección %# está fuera de rango para el fichero Hexadecimal de Intel" + +#: libbfd.c:1058 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: unable to get decompressed section %A" +msgid "%pB: unable to get decompressed section %pA" +msgstr "%pB: no se puede obtener la sección %pA descomprimida" + +#: linker.c:1713 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop" +msgid "%pB: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop" +msgstr "%pB: el símbolo indirecto «%s» para «%s» es un bucle" + +#: linker.c:1793 +msgid "%P: %pB: note: the message above does not take linker garbage collection into account\n" +msgstr "%P: %pB: nota: el mensaje anterior no tiene en cuenta la recolección de basura del enlazador\n" + +#: linker.c:2591 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output" +msgid "attempt to do relocatable link with %s input and %s output" +msgstr "Se intentó hacer un enlace reubicable con entrada %s y salida %s" -#: ieee.c:226 -#, c-format -msgid "IEEE parser: string length: %#lx longer than buffer: %#lx" -msgstr "Interpretador IEEE: longitud de cadena textual: %#lx más largo que búfer: %#lx" +#: linker.c:2870 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'\n" +msgid "%pB: ignoring duplicate section `%pA'\n" +msgstr "%pB: se descarta la sección duplicada «%pA»\n" -#: ieee.c:302 -#, c-format -msgid "%B: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x" -msgstr "%B: símbolo «%s» marcas 0x%x no reconocido" +#: linker.c:2880 linker.c:2890 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: duplicate section `%A' has different size\n" +msgid "%pB: duplicate section `%pA' has different size\n" +msgstr "%pB: la sección duplicada «%pA» tiene tamaño diferente\n" -#: ieee.c:837 -#, c-format -msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u" -msgstr "%B: registro ATI %u sin implementar para el símbolo %u" +#: linker.c:2904 linker.c:2912 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: could not read contents of section `%A'\n" +msgid "%pB: could not read contents of section `%pA'\n" +msgstr "%pB: no se puede leer el contenido de la sección «%pA»\n" -#: ieee.c:862 -#, c-format -msgid "%B: unexpected ATN type %Ld in external part" -msgstr "%B: tipo ATN %Ld inesperado en la parte externa" +#: linker.c:2921 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: duplicate section `%A' has different contents\n" +msgid "%pB: duplicate section `%pA' has different contents\n" +msgstr "%pB: la sección duplicada «%pA» tiene contenido diferente\n" -#: ieee.c:884 -msgid "%B: unexpected type after ATN" -msgstr "%B: tipo inesperado después de ATN" +#: linker.c:3440 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian" +msgid "%pB: compiled for a big endian system and target is little endian" +msgstr "%pB: compilado para un sistema big endian y el objetivo es little endian" -#: ihex.c:230 -#, c-format -msgid "%B:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file" -msgstr "%B:%d: carácter «%s» inesperado en el fichero Hex Intel" +#: linker.c:3443 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian" +msgid "%pB: compiled for a little endian system and target is big endian" +msgstr "%pB: compilado para un sistema little endian y el objetivo es big endian" -#: ihex.c:338 -#, c-format -msgid "%B:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)" -msgstr "%B:%u: equivocación de comprobación sumatoria en el fichero Hex Intel (se esperaba %u, se obtuvo %u)" +#: mach-o-arm.c:169 mach-o-arm.c:301 +msgid "malformed mach-o ARM reloc pair: reloc is first reloc" +msgstr "Par de reubicación ARM mach-o mal formado: la reubicación es la primera reubicación" -#: ihex.c:394 +#: mach-o-arm.c:185 #, c-format -msgid "%B:%u: bad extended address record length in Intel Hex file" -msgstr "%B:%u: equivocación de longitud de registro de dirección extendida en el fichero Hex Intel" +msgid "malformed mach-o ARM reloc pair: invalid length: %d" +msgstr "Par de reubicación ARM mach-o mal formado: longitud no válida: %d" -#: ihex.c:412 +#: mach-o-arm.c:200 #, c-format -msgid "%B:%u: bad extended start address length in Intel Hex file" -msgstr "%B:%u: equivocación de longitud de dirección de inicio extendida en el fichero Hex Intel" +msgid "malformed mach-o ARM sectdiff reloc: invalid length: %d" +msgstr "Reubicación de sectdiff de mach-o ARM con formato incorrecto: longitud no válida: %d" -#: ihex.c:430 +#: mach-o-arm.c:215 #, c-format -msgid "%B:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file" -msgstr "%B:%u: equivocación de longitud de registro de dirección lineal extendida en el fichero Hex Intel" +msgid "malformed mach-o ARM local sectdiff reloc: invalid length: %d" +msgstr "Reubicación de sectdiff local de mach-o ARM con formato incorrecto: longitud no válida: %d" -#: ihex.c:448 +#: mach-o-arm.c:230 #, c-format -msgid "%B:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file" -msgstr "%B:%u: equivocación de longitud de dirección de inicio lineal extendida en el fichero Hex Intel" +msgid "malformed mach-o ARM half sectdiff reloc: invalid length: %d" +msgstr "Reubicación media sectdiff de mach-o ARM mal formada: longitud no válida: %d" -#: ihex.c:466 +#: mach-o-arm.c:262 #, c-format -msgid "%B:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file" -msgstr "%B:%u: no se reconoce el tipo ihex %u en el fichero Hex Intel" +msgid "malformed mach-o ARM vanilla reloc: invalid length: %d (pcrel: %d)" +msgstr "Reubicación de vainilla de mach-o ARM mal formado: longitud no válida: %d (pcrel: %d)" -#: ihex.c:585 -msgid "%B: internal error in ihex_read_section" -msgstr "%B: error interno en ihex_read_section" +#: mach-o-arm.c:332 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "SH Error: unknown reloc type %d" +msgid "malformed mach-o ARM reloc: unknown reloc type: %d" +msgstr "Error SH: tipo de reubicación %d desconocido" -#: ihex.c:619 -msgid "%B: bad section length in ihex_read_section" -msgstr "%B: longitud seccional equivocada en ihex_read_section" +#: mach-o.c:640 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +msgid "" +msgstr "" -#: ihex.c:830 -#, c-format -msgid "%B: address %#Lx out of range for Intel Hex file" -msgstr "%B: dirección %#Lx está fuera de rango para el fichero Hexadecimal de Intel" +#: mach-o.c:695 +#, fuzzy +#| msgid "" +msgid " ()" +msgstr "" -#: libbfd.c:799 -#, c-format -msgid "%B: unable to get decompressed section %A" -msgstr "%B: no se puede obtener la sección %A descomprimida" +#: mach-o.c:707 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Mach-O header:\n" +msgid " MACH-O header:\n" +msgstr "encabezado de Mach-O:\n" -#: libbfd.c:963 +#: mach-o.c:708 #, c-format -msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n" -msgstr "Se llamó a %s que es obsoleto en %s línea %d en %s\n" +msgid " magic: %#lx\n" +msgstr " magic: %#lx\n" -#: libbfd.c:966 +#: mach-o.c:709 #, c-format -msgid "Deprecated %s called\n" -msgstr "Se llamó a %s que es obsoleto\n" +msgid " cputype: %#lx (%s)\n" +msgstr " tipocpu: %#lx (%s)\n" -#: linker.c:1678 +#: mach-o.c:711 #, c-format -msgid "%B: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop" -msgstr "%B: el símbolo indirecto «%s» para «%s» es un bucle" +msgid " cpusubtype: %#lx%s\n" +msgstr " subtipocpu: %#lx%s\n" -#: linker.c:2548 +#: mach-o.c:713 #, c-format -msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output" -msgstr "Se intentó hacer un enlace reubicable con entrada %s y salida %s" +msgid " filetype: %#lx\n" +msgstr " tipoarch %#lx\n" -#: linker.c:2834 +#: mach-o.c:714 #, c-format -msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'\n" -msgstr "%B: se descarta la sección duplicada `%A'\n" +msgid " ncmds: %#lx\n" +msgstr " ncmds: %#lx\n" -#: linker.c:2844 linker.c:2854 +#: mach-o.c:715 #, c-format -msgid "%B: duplicate section `%A' has different size\n" -msgstr "%B: la sección duplicada `%A' tiene tamaño diferente\n" +msgid " sizeocmds: %#lx\n" +msgstr " tamdcmds: %#lx\n" -#: linker.c:2863 linker.c:2869 +#: mach-o.c:716 #, c-format -msgid "%B: could not read contents of section `%A'\n" -msgstr "%B: no se puede leer el contenido de la sección `%A'\n" +msgid " flags: %#lx\n" +msgstr " opciones: %#lx\n" -#: linker.c:2874 +#: mach-o.c:717 #, c-format -msgid "%B: duplicate section `%A' has different contents\n" -msgstr "%B: la sección duplicada `%A' tiene contenido diferente\n" +msgid " version: %x\n" +msgstr " versión: %x\n" -#: linker.c:3362 -msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian" -msgstr "%B: compilado para un sistema big endian y el objetivo es little endian" - -#: linker.c:3365 -msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian" -msgstr "%B: compilado para un sistema little endian y el objetivo es big endian" +#. Urg - what has happened ? +#: mach-o.c:752 +#, c-format +msgid "incompatible cputypes in mach-o files: %ld vs %ld" +msgstr "tipos de CPU incompatibles en ficheros mach-o: %ld vs %ld" -#: mach-o.c:779 +#: mach-o.c:921 msgid "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: unable to load symbols" msgstr "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: no se pueden cargar símbolos" -#: mach-o.c:1981 +#: mach-o.c:1513 +msgid "malformed mach-o reloc: section index is greater than the number of sections" +msgstr "Reubicación mach-o mal formado: el índice de sección es mayor que el número de secciones" + +#: mach-o.c:2155 msgid "sorry: modtab, toc and extrefsyms are not yet implemented for dysymtab commands." msgstr "disculpe: modtab, toc y extrefsyms aún no están implementados para órdenes dysymtab." -#: mach-o.c:2424 +#: mach-o.c:2603 #, c-format msgid "mach-o: there are too many sections (%u) maximum is 255,\n" msgstr "mach-o: hay demasiadas secciones (%u) máximo es 255.\n" -#: mach-o.c:2531 +#: mach-o.c:2695 #, c-format msgid "unable to allocate data for load command %#x" msgstr "incapaz de ubicar datos para orden de carga %#x" -#: mach-o.c:2636 +#: mach-o.c:2800 #, c-format msgid "unable to write unknown load command %#x" msgstr "incapaz de escribir orden de carga desconocida %#x" -#: mach-o.c:2820 -#, c-format -msgid "section address (%#Lx) below start of segment (%#Lx)" -msgstr "sección direccional (%#Lx) bajo inicio de segmento (%#Lx)" +#: mach-o.c:2984 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "section address (%#Lx) below start of segment (%#Lx)" +msgid "section address (%#) below start of segment (%#)" +msgstr "sección direccional (%#) bajo inicio de segmento (%#)" -#: mach-o.c:2961 +#: mach-o.c:3126 #, c-format msgid "unable to layout unknown load command %#x" msgstr "incapaz de distribuir orden de carga desconocida %#x" -#: mach-o.c:3497 -#, c-format -msgid "bfd_mach_o_read_section_32: overlarge alignment value: %#lx, using 32 instead" +#: mach-o.c:3661 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "bfd_mach_o_read_section_32: overlarge alignment value: %#lx, using 32 instead" +msgid "bfd_mach_o_read_section_32: overlarge alignment value: %#lx" msgstr "bfd_mach_o_read_section_32: valor de alineamiento sobrepasado: %#lx, utilizando 32 en su lugar" -#: mach-o.c:3540 -#, c-format -msgid "bfd_mach_o_read_section_64: overlarge alignment value: %#lx, using 32 instead" +#: mach-o.c:3704 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "bfd_mach_o_read_section_64: overlarge alignment value: %#lx, using 32 instead" +msgid "bfd_mach_o_read_section_64: overlarge alignment value: %#lx" msgstr "bfd_mach_o_read_section_64: valor de alineamiento sobrepasado: %#lx, utilizando 32 en su lugar" -#: mach-o.c:3591 +#: mach-o.c:3755 #, c-format msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %u" msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: no se pueden leer %d bytes en %u" -#: mach-o.c:3610 +#: mach-o.c:3774 #, c-format msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: name out of range (%lu >= %u)" msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: nombre fuera de rango (%lu >= %u)" -#: mach-o.c:3693 +#: mach-o.c:3857 #, c-format msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid section %d (max %lu): setting to undefined" -msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: el símbolo «%s» especificó la sección inválida %d (máximo %lu): se cambia a indefinido" +msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: el símbolo «%s» especificó la sección no válida %d (máximo %lu): se cambia a indefinido" -#: mach-o.c:3712 +#: mach-o.c:3876 #, c-format msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid type field 0x%x: setting to undefined" -msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: el símbolo «%s» especificó el campo de tipo 0x%x inválido: se cambia a indefinido" +msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: el símbolo «%s» especificó el campo de tipo 0x%x no válido: se cambia a indefinido" -#: mach-o.c:3789 -msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: unable to allocate memory for symbols" -msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: no se puede reservar memoria para símbolos" +#: mach-o.c:5075 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: unknown load command %#x" +msgid "%pB: unknown load command %#x" +msgstr "%pB: orden de carga desconocida %#x" -#: mach-o.c:4762 -msgid "%B: unknown load command %#x" -msgstr "%B: orden de carga desconocida %#x" - -#: mach-o.c:4953 +#: mach-o.c:5274 #, c-format msgid "bfd_mach_o_scan: unknown architecture 0x%lx/0x%lx" msgstr "bfd_mach_o_scan: arquitectura 0x%lx/0x%lx desconocida" -#: mach-o.c:5058 +#: mach-o.c:5396 #, c-format msgid "unknown header byte-order value %#x" msgstr "valor de encabezado de orden de byte %#x desconocido" -#: merge.c:868 +#: merge.c:1118 #, c-format -msgid "%B: access beyond end of merged section (%Ld)" -msgstr "%B: acceso más allá de sección combinada (%Ld)" +msgid "%pB: access beyond end of merged section (%)" +msgstr "%pB: acceso más allá de sección combinada (%)" -#: mmo.c:468 -#, c-format -msgid "%B: No core to allocate section name %s\n" -msgstr "%B: ningún núcleo para reservar nombre de sección %s\n" +#: mmo.c:535 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: No core to allocate a symbol %d bytes long\n" +msgid "%pB: no core to allocate a symbol %d bytes long" +msgstr "%pB: ningún núcleo para reservar un símbolo de %d bytes de longitud\n" -#: mmo.c:544 -#, c-format -msgid "%B: No core to allocate a symbol %d bytes long\n" -msgstr "%B: ningún núcleo para reservar un símbolo de %d bytes de longitud\n" +#: mmo.c:956 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: attempt to emit contents at non-multiple-of-4 address %#Lx" +msgid "%pB: attempt to emit contents at non-multiple-of-4 address %#" +msgstr "%pB: intenta emitir contenidos en dirección no múltiplo de 4 %#" -#: mmo.c:958 +#: mmo.c:1251 #, c-format -msgid "%B: attempt to emit contents at non-multiple-of-4 address %#Lx" -msgstr "%B: intenta emitir contenidos en dirección no múltiplo de 4 %#Lx" - -#: mmo.c:1255 -msgid "%B: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n" -msgstr "%B: fichero mmo inválido: el valor de iniciación para $255 no es `Main'\n" +msgid "%pB: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n" +msgstr "%pB: fichero mmo no válido: el valor de iniciación para $255 no es «Main»\n" -#: mmo.c:1402 -#, c-format -msgid "%B: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n" -msgstr "%B: secuencia de anchura de carácter 0x%02X 0x%02X tras nombre simbólico iniciada con «%s» no admitida\n" +#: mmo.c:1398 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n" +msgid "%pB: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n" +msgstr "%pB: secuencia de anchura de carácter 0x%02X 0x%02X tras nombre simbólico iniciada con «%s» no admitida\n" -#: mmo.c:1636 +#: mmo.c:1414 #, c-format -msgid "%B: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n" -msgstr "%B: fichero mmo inválido: código de operación-l `%d' no compatible\n" +msgid "%pB: symbol name exceeds given max length of %d" +msgstr "%pB: el nombre del símbolo excede la longitud máxima dada de %d" -#: mmo.c:1647 +#: mmo.c:1643 #, c-format -msgid "%B: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n" -msgstr "%B: fichero mmo inválido: se esperaba YZ = 1 se obtuvo YZ = %d para lop_quote\n" +msgid "%pB: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n" +msgstr "%pB: fichero mmo no válido: lopcode «%d» no compatible\n" -#: mmo.c:1685 +#: mmo.c:1654 #, c-format -msgid "%B: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n" -msgstr "%B: fichero mmo inválido: se esperaba z = 1 o z = 2, se obtuvo z = %d para lop_loc\n" +msgid "%pB: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n" +msgstr "%pB: fichero mmo no válido: se esperaba YZ = 1 se obtuvo YZ = %d para lop_quote\n" -#: mmo.c:1736 +#: mmo.c:1698 #, c-format -msgid "%B: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n" -msgstr "%B: fichero mmo inválido: se esperaba z = 1 o z = 2, se obtuvo z = %d para lop_fixo\n" +msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n" +msgstr "%pB: fichero mmo no válido: se esperaba z = 1 o z = 2, se obtuvo z = %d para lop_loc\n" -#: mmo.c:1777 +#: mmo.c:1749 #, c-format -msgid "%B: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n" -msgstr "%B: fichero mmo inválido: se esperaba y = 0, se obtuvo y = %d para lop_fixrx\n" +msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n" +msgstr "%pB: fichero mmo no válido: se esperaba z = 1 o z = 2, se obtuvo z = %d para lop_fixo\n" -#: mmo.c:1788 +#: mmo.c:1798 #, c-format -msgid "%B: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n" -msgstr "%B: fichero mmo inválido: se esperaba z = 16 o z = 24, se obtuvo z = %d para lop_fixrx\n" +msgid "%pB: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n" +msgstr "%pB: fichero mmo no válido: se esperaba y = 0, se obtuvo y = %d para lop_fixrx\n" -#: mmo.c:1813 +#: mmo.c:1809 #, c-format -msgid "%B: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n" -msgstr "%B: fichero mmo inválido: el byte inicial del operando word debe ser 0 o 1, se obtuvo %d para lop_fixrx\n" +msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n" +msgstr "%pB: fichero mmo no válido: se esperaba z = 16 o z = 24, se obtuvo z = %d para lop_fixrx\n" -#: mmo.c:1838 +#: mmo.c:1834 #, c-format -msgid "%B: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n" -msgstr "%B: no se puede reservar el nombre de fichero para el número de fichero %d, %d bytes\n" +msgid "%pB: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n" +msgstr "%pB: fichero mmo no válido: el byte inicial del operando word debe ser 0 o 1, se obtuvo %d para lop_fixrx\n" -#: mmo.c:1860 -#, c-format -msgid "%B: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n" -msgstr "%B: fichero mmo inválido: el número de fichero %d «%s», ya se había introducido como «%s»\n" +#: mmo.c:1863 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n" +msgid "%pB: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n" +msgstr "%pB: no se puede reservar el nombre de fichero para el número de fichero %d, %d bytes\n" -#: mmo.c:1874 +#: mmo.c:1885 #, c-format -msgid "%B: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n" -msgstr "%B: fichero mmo inválido: no se especificó un nombre de fichero para el número %d antes de utilizarse\n" +msgid "%pB: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n" +msgstr "%pB: fichero mmo no válido: el número de fichero %d «%s», ya se había introducido como «%s»\n" -#: mmo.c:1981 +#: mmo.c:1900 #, c-format -msgid "%B: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n" -msgstr "%B: fichero mmo inválido: campos ‘y’ y ‘z’ de lop_stab no cero, y: %d, z: %d\n" +msgid "%pB: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n" +msgstr "%pB: fichero mmo no válido: no se especificó un nombre de fichero para el número %d antes de utilizarse\n" -#: mmo.c:2018 +#: mmo.c:2012 #, c-format -msgid "%B: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n" -msgstr "%B: fichero mmo inválido: lop_end no es el último elemento en el fichero\n" +msgid "%pB: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n" +msgstr "%pB: fichero mmo no válido: campos «y» y «z» de lop_stab no cero, y: %d, z: %d\n" -#: mmo.c:2032 +#: mmo.c:2049 #, c-format -msgid "%B: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n" -msgstr "%B: fichero mmo inválido: YZ de lop_end (%ld) no es igual al número de tetras al lop_stab precedente (%ld)\n" +msgid "%pB: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n" +msgstr "%pB: fichero mmo no válido: lop_end no es el último elemento en el fichero\n" -#: mmo.c:2743 +#: mmo.c:2063 #, c-format -msgid "%B: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n" -msgstr "%B: segmento simbólico no válido: símbolo duplicado «%s»\n" +msgid "%pB: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n" +msgstr "%pB: fichero mmo no válido: YZ de lop_end (%ld) no es igual al número de tetras al lop_stab precedente (%ld)\n" -#: mmo.c:2986 -#, c-format -msgid "%B: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n" -msgstr "%B: Definición de símbolo equivocada: `Main' se estableció como %s en lugar de la dirección de inicio %s\n" +#: mmo.c:2776 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n" +msgid "%pB: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n" +msgstr "%pB: segmento simbólico no válido: símbolo duplicado «%s»\n" -#: mmo.c:3085 -#, c-format -msgid "%B: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n" -msgstr "%B: aviso: segmento simbólico es muy grande para mmo, más grande que 65535 words de 32-bit: %d. Solamente será emitida `Main'.\n" +#: mmo.c:3015 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n" +msgid "%pB: bad symbol definition: `Main' set to % rather than the start address %\n" +msgstr "%pB: Definición de símbolo equivocada: «Main» se estableció como %s en lugar de la dirección de inicio %s\n" -#: mmo.c:3131 -#, c-format -msgid "%B: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n" -msgstr "%B: error interno, el segmento simbólico modificó el tamaño desde %d hasta %d words\n" +#: mmo.c:3114 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n" +msgid "%pB: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n" +msgstr "%pB: aviso: segmento simbólico es muy grande para mmo, más grande que 65535 words de 32-bit: %d. Solamente será emitida «Main».\n" -#: mmo.c:3184 -#, c-format -msgid "%B: internal error, internal register section %A had contents\n" -msgstr "%B: error interno, sección interna registrada %A tuvo contenidos\n" +#: mmo.c:3160 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n" +msgid "%pB: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n" +msgstr "%pB: error interno, el segmento simbólico modificó el tamaño desde %d hasta %d words\n" -#: mmo.c:3235 -msgid "%B: no initialized registers; section length 0\n" -msgstr "%B: sin registros inicializados: longitud seccional 0\n" +#: mmo.c:3213 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: internal error, internal register section %A had contents\n" +msgid "%pB: internal error, internal register section %pA had contents\n" +msgstr "%pB: error interno, sección interna registrada %pA tuvo contenidos\n" -#: mmo.c:3242 -#, c-format -msgid "%B: too many initialized registers; section length %Ld" -msgstr "%B: demasiados registros iniciados: longitud seccional %Ld" +#: mmo.c:3264 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: no initialized registers; section length 0\n" +msgid "%pB: no initialized registers; section length 0\n" +msgstr "%pB: sin registros inicializados: longitud de sección 0\n" -#: mmo.c:3247 -#, c-format -msgid "%B: invalid start address for initialized registers of length %Ld: %#Lx" -msgstr "%B: dirección de inicio inválida para los registros inicializados de longitud %Ld: %#Lx" +#: mmo.c:3271 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: too many initialized registers; section length %Ld" +msgid "%pB: too many initialized registers; section length %" +msgstr "%pB: demasiados registros iniciados: longitud de sección %" -#: oasys.c:881 -#, c-format -msgid "%B: can not represent section `%A' in oasys" -msgstr "%B: no se puede representar la sección «%A» en oasys" +#: mmo.c:3276 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: invalid start address for initialized registers of length %Ld: %#Lx" +msgid "%pB: invalid start address for initialized registers of length %: %#" +msgstr "%pB: dirección de inicio no válida para los registros inicializados de longitud %: %#" #: osf-core.c:127 -#, c-format -msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n" -msgstr "Tipo seccional de fichero núcleo OSF/1 %d sin manipular\n" - -#: pe-mips.c:609 -msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n" -msgstr "%B: `ld -r' no se admite con objetos PE MIPS\n" - -#. OK, at this point the following variables are set up: -#. src = VMA of the memory we're fixing up -#. mem = pointer to memory we're fixing up -#. val = VMA of what we need to refer to. -#: pe-mips.c:720 -#, c-format -msgid "%B: unimplemented %s\n" -msgstr "%B: %s sin implementar\n" - -#: pe-mips.c:746 -msgid "%B: jump too far away\n" -msgstr "%B: omitir demasiado lejos\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n" +msgid "unhandled OSF/1 core file section type %d" +msgstr "Tipo de sección de fichero núcleo OSF/1 %d sin manipular\n" -#: pe-mips.c:772 -msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n" -msgstr "%B: pair/reflo equivocado tras refhi\n" +#: pdp11.c:1588 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B(%A): multiple TLS models are not supported" +msgid "%pB: symbol indicates overlay (not supported)" +msgstr "%pB(%pA): múltiples modelos TLS no están apoyados" -#: pef.c:526 +#: pef.c:531 #, c-format msgid "bfd_pef_scan: unknown architecture 0x%lx" msgstr "bfd_pef_scan: arquitectura 0x%lx desconocida" +#: pei-x86_64.c:174 pei-x86_64.c:228 pei-x86_64.c:238 pei-x86_64.c:263 +#: pei-x86_64.c:275 pei-x86_64.c:289 pei-x86_64.c:307 pei-x86_64.c:319 +#: pei-x86_64.c:331 +#, c-format +msgid "warning: corrupt unwind data\n" +msgstr "aviso: datos de desenredado corruptos\n" + #. PR 17512: file: 2245-7442-0.004. -#: pei-x86_64.c:281 +#: pei-x86_64.c:352 #, c-format msgid "Unknown: %x" msgstr "Desconocido: %x" -#: pei-x86_64.c:331 +#: pei-x86_64.c:403 pei-x86_64.c:413 pei-x86_64.c:422 #, c-format msgid "warning: xdata section corrupt\n" msgstr "aviso: sección de datos xdata corrupto\n" -#: pei-x86_64.c:341 -#, c-format -msgid "warning: xdata section corrupt" -msgstr "aviso: sección de datos xdata corrupta" - -#: pei-x86_64.c:401 +#: pei-x86_64.c:477 #, c-format msgid "Too many unwind codes (%ld)\n" msgstr "Demasiados códigos unwind (%ld)\n" -#: pei-x86_64.c:491 +#: pei-x86_64.c:563 #, c-format msgid "Warning: %s section size (%ld) is not a multiple of %d\n" -msgstr "" -"Aviso: tamaño de sección %s (%ld) no es un múltiplo de %d\n" -"\n" +msgstr "Aviso: tamaño de sección %s (%ld) no es un múltiplo de %d\n" -#: pei-x86_64.c:498 +#: pei-x86_64.c:570 #, c-format msgid "Warning: %s section size is zero\n" -msgstr "Aviso: tamaño seccional %s es cero\n" +msgstr "Aviso: tamaño de sección %s es cero\n" -#: pei-x86_64.c:513 +#: pei-x86_64.c:585 #, c-format msgid "Warning: %s section size (%ld) is smaller than virtual size (%ld)\n" msgstr "Aviso: tamaño de sección %s (%ld) es menor que el tamaño virtual (%ld)\n" -#: pei-x86_64.c:522 +#: pei-x86_64.c:594 #, c-format msgid "" "\n" "The Function Table (interpreted %s section contents)\n" msgstr "" "\n" -"La Tabla Funcional (se interpretaron %s contenidos de la sección)\n" +"La tabla de funciones (se interpretaron los contenidos de la sección %s)\n" -#: pei-x86_64.c:525 +#: pei-x86_64.c:597 #, c-format msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t UnwindData\n" msgstr "vma:\t\t\tDireccInicio\t DireccFin \t DatosDesenvuelta\n" -#: pei-x86_64.c:654 +#: pei-x86_64.c:722 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5792,44 +7164,74 @@ msgstr "" "Volcado de %s\n" #. XXX code yet to be written. -#: peicode.h:775 -#, c-format -msgid "%B: Unhandled import type; %x" -msgstr "%B: Tipo de importación sin manejar; %x" +#: peicode.h:820 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: Unhandled import type; %x" +msgid "%pB: unhandled import type; %x" +msgstr "%pB: Tipo de importación sin manejar; %x" + +#: peicode.h:826 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: Unrecognised import type; %x" +msgid "%pB: unrecognized import type; %x" +msgstr "%pB: No se reconoce el tipo de importación; %x" + +#: peicode.h:841 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: Unrecognised import name type; %x" +msgid "%pB: unrecognized import name type; %x" +msgstr "%pB: No se reconoce el tipo de nombre de importación; %x" -#: peicode.h:781 -#, c-format -msgid "%B: Unrecognised import type; %x" -msgstr "%B: No se reconoce el tipo de importación; %x" +#: peicode.h:1280 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive" +msgid "%pB: unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive" +msgstr "%pB: No se reconoce el tipo de máquina (0x%x) en el fichero de Formato de Importación de Bibliotecas" -#: peicode.h:796 -#, c-format -msgid "%B: Unrecognised import name type; %x" -msgstr "%B: No se reconoce el tipo de nombre de importación; %x" +#: peicode.h:1293 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive" +msgid "%pB: recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive" +msgstr "%pB: Se reconoce el tipo de máquina (0x%x) pero no se manipula en el fichero de Formato de Importación de Bibliotecas" -#: peicode.h:1217 -#, c-format -msgid "%B: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive" -msgstr "%B: No se reconoce el tipo de máquina (0x%x) en el archivo de Formato de Importación de Bibliotecas" +#: peicode.h:1311 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: size field is zero in Import Library Format header" +msgid "%pB: size field is zero in Import Library Format header" +msgstr "%pB: el tamaño del campo es cero en el encabezado del Formato de Importación de Bibliotecas" + +#: peicode.h:1337 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: string not null terminated in ILF object file." +msgid "%pB: string not null terminated in ILF object file" +msgstr "%pB: cadena que no termina en null en el fichero objeto ILF." -#: peicode.h:1230 +#: peicode.h:1393 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: Error: Debug Data ends beyond end of debug directory." +msgid "%pB: error: debug data ends beyond end of debug directory" +msgstr "%pB: Error: Depura Datos finales más allá del final del directorio depurante." + +#: peicode.h:1563 #, c-format -msgid "%B: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive" -msgstr "%B: Se reconoce el tipo de máquina (0x%x) pero no se manipula en el archivo de Formato de Importación de Bibliotecas" +msgid "%pB: adjusting invalid SectionAlignment" +msgstr "%pB: ajustando un SectionAlignment no válido" -#: peicode.h:1248 -msgid "%B: size field is zero in Import Library Format header" -msgstr "%B: el tamaño del campo es cero en el encabezado del Formato de Importación de Bibliotecas" +#: peicode.h:1573 +#, c-format +msgid "%pB: adjusting invalid FileAlignment" +msgstr "%pB: ajustando un FileAlignment no válido" -#: peicode.h:1280 -msgid "%B: string not null terminated in ILF object file." -msgstr "%B: cadena que no termina en null en el fichero objeto ILF." +#: peicode.h:1581 +#, c-format +msgid "%pB: invalid NumberOfRvaAndSizes" +msgstr "%pB: NumberOfRvaAndSizes no válido" -#: peicode.h:1335 -msgid "%B: Error: Debug Data ends beyond end of debug directory." -msgstr "%B: Error: Depura Datos finales más allá del final del directorio depurante." +#: plugin.c:258 +msgid "plugin framework: out of file descriptors. Try using fewer objects/archives\n" +msgstr "marco de complementos: sin descriptores de ficheros. Intente utilizar menos objetos/ficheros\n" -#: ppcboot.c:393 +#: ppcboot.c:392 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5838,27 +7240,27 @@ msgstr "" "\n" "encabezado de ppcboot:\n" -#: ppcboot.c:394 +#: ppcboot.c:393 #, c-format msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n" msgstr "Desplazamiento de entrada = 0x%.8lx (%ld)\n" -#: ppcboot.c:396 +#: ppcboot.c:395 #, c-format msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n" msgstr "Longitud = 0x%.8lx (%ld)\n" -#: ppcboot.c:400 +#: ppcboot.c:399 #, c-format msgid "Flag field = 0x%.2x\n" msgstr "Campo de opciones = 0x%.2x\n" -#: ppcboot.c:406 +#: ppcboot.c:405 #, c-format msgid "Partition name = \"%s\"\n" msgstr "Nombre de la partición = «%s»\n" -#: ppcboot.c:426 +#: ppcboot.c:425 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5867,56 +7269,64 @@ msgstr "" "\n" "Partición[%d] inicio = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" -#: ppcboot.c:433 +#: ppcboot.c:432 #, c-format msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" msgstr "Partición[%d] fin = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" -#: ppcboot.c:440 +#: ppcboot.c:439 #, c-format msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n" msgstr "Partición[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n" -#: ppcboot.c:444 +#: ppcboot.c:443 #, c-format msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n" msgstr "Partición[%d] longitud = 0x%.8lx (%ld)\n" -#: reloc.c:8106 -msgid "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported.\n" +#: reloc.c:8504 +#, fuzzy +#| msgid "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported.\n" +msgid "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported" msgstr "No se admite INPUT_SECTION_FLAGS.\n" -#: reloc.c:8207 -#, c-format -msgid "%X%P: %B(%A): error: relocation for offset %V has no value\n" -msgstr "%X%P: %B(%A): error: reubicación para desplazamiento %V no tiene ningún valor\n" +#: reloc.c:8770 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: unrecognized relocation (%#x) in section `%A'" +msgid "%pB: unrecognized relocation type %#x in section `%pA'" +msgstr "%pB: reubicación no reconocida (%#x) en la sección «%pA»" -#: reloc.c:8283 +#. PR 21803: Suggest the most likely cause of this error. +#: reloc.c:8774 #, c-format -msgid "%X%P: %B(%A): relocation \"%R\" is not supported\n" -msgstr "%X%P: %B(%A): reubicación «%R» no está soportado\n" +msgid "is this version of the linker - %s - out of date ?" +msgstr "¿ Esta versión del enlazador - %s - está desactualizada ?" -#: reloc.c:8292 +#: rs6000-core.c:471 #, c-format -msgid "%X%P: %B(%A): relocation \"%R\" returns an unrecognized value %x\n" -msgstr "%X%P: %B(%A): reubicación «%R» devuelve un valor no reconocido %x\n" +msgid "%pB: warning core file truncated" +msgstr "%pB: aviso de fichero core truncado" -#: reloc.c:8354 -#, c-format -msgid "%B: unrecognized relocation (%#x) in section `%A'" -msgstr "%B: reubicación no reconocida (%#x) en la sección «%A»" +#: som.c:3002 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B(%A+%#Lx): relocation offset out of range (size=%#Lx)" +msgid "%pB(%pA+%#): %s relocation offset out of order" +msgstr "%pB(%pA+%#): desplazamiento de reubicación fuera de rango (tamaño=%#)" -#. PR 21803: Suggest the most likely cause of this error. -#: reloc.c:8358 -#, c-format -msgid "Is this version of the linker - %s - out of date ?" -msgstr "¿Es esta versión del enlazador - %s - fuera de fecha ?" +#: som.c:3015 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B(%A+%#Lx): relocation offset out of range (size=%#Lx)" +msgid "%pB(%pA+%#): %s relocation offset out of range" +msgstr "%pB(%pA+%#): desplazamiento de reubicación fuera de rango (tamaño=%#)" -#: rs6000-core.c:471 -msgid "%B: warning core file truncated" -msgstr "%B: aviso de fichero core truncado" +#. User has specified a subspace without its containing space. +#: som.c:5405 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: could not find output section %A for input section %A" +msgid "%pB[%pA]: no output section for space %pA" +msgstr "%pB: no se puede encontrar la sección de salida %pA para la sección de entrada %pA" -#: som.c:5478 +#: som.c:5451 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5925,97 +7335,128 @@ msgstr "" "\n" "Encabezado Auxiliar de Ejecución\n" -#: som.c:5787 +#: som.c:5760 msgid "som_sizeof_headers unimplemented" msgstr "som_sizeof_headers sin implementar" #: srec.c:260 -#, c-format -msgid "%B:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n" -msgstr "%B:%d: Carácter «%s» inesperado en el fichero S-record\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n" +msgid "%pB:%d: unexpected character `%s' in S-record file" +msgstr "%pB:%d: Carácter «%s» inesperado en el fichero S-record\n" #: srec.c:488 -#, c-format -msgid "%B:%d: byte count %d too small\n" -msgstr "%B:%d: contador de byte %d demasiado pequeño\n" - -#: srec.c:581 srec.c:615 -#, c-format -msgid "%B:%d: Bad checksum in S-record file\n" -msgstr "%B:%d: Equivocación de suma comprobante en el fichero S-record\n" - -#: stabs.c:279 -#, c-format -msgid "%B(%A+%#lx): Stabs entry has invalid string index." -msgstr "%B(%A+%#lx): Entrada de cabos tiene cadena indexada." - -#: syms.c:1079 -msgid "Unsupported .stab relocation" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B:%d: byte count %d too small\n" +msgid "%pB:%d: byte count %d too small" +msgstr "%pB:%d: contador de byte %d demasiado pequeño\n" + +#: srec.c:580 srec.c:614 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B:%d: Bad checksum in S-record file\n" +msgid "%pB:%d: bad checksum in S-record file" +msgstr "%pB:%d: Equivocación de suma comprobante en el fichero S-record\n" + +#: stabs.c:308 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B(%A+%#lx): Stabs entry has invalid string index." +msgid "%pB(%pA+%#lx): stabs entry has invalid string index" +msgstr "%pB(%pA+%#lx): Entrada de cabos tiene cadena indexada." + +#: syms.c:1112 +#, fuzzy +#| msgid "Unsupported .stab relocation" +msgid "unsupported .stab relocation" msgstr "No se admite la reubicación .stab" #: vms-alpha.c:479 -msgid "Corrupt EIHD record - size is too small" +#, fuzzy +#| msgid "Corrupt EIHD record - size is too small" +msgid "corrupt EIHD record - size is too small" msgstr "Registro corrupto EIHD - tamaño es demasiado pequeño" -#: vms-alpha.c:660 -#, c-format -msgid "Unable to read EIHS record at offset %#x" +#: vms-alpha.c:665 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unable to read EIHS record at offset %#x" +msgid "unable to read EIHS record at offset %#x" msgstr "Incapaz de leer registro EIHS en desplazamiento %#x" -#: vms-alpha.c:1172 -#, c-format -msgid "Corrupt EGSD record: its size (%#x) is too small" +#: vms-alpha.c:1157 +msgid "record is too small for symbol name length" +msgstr "el registro es demasiado pequeño para la longitud del nombre del símbolo" + +#: vms-alpha.c:1190 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Corrupt EGSD record: its size (%#x) is too small" +msgid "corrupt EGSD record: its size (%#x) is too small" msgstr "Registro corrupto EGSD: su tamaño (%#x) es demasiado pequeño" -#: vms-alpha.c:1196 -#, c-format -msgid "Corrupt EGSD record: size (%#x) is larger than remaining space (%#x)" +#: vms-alpha.c:1214 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Corrupt EGSD record: size (%#x) is larger than remaining space (%#x)" +msgid "corrupt EGSD record type %d: size (%#x) is larger than remaining space (%#x)" msgstr "Registro corrupto EGSD: tamaño (%#x) es mayor que el espacio restante (%#x)" -#: vms-alpha.c:1204 -#, c-format -msgid "Corrupt EGSD record: size (%#x) is too small" +#: vms-alpha.c:1224 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Corrupt EGSD record: size (%#x) is too small" +msgid "corrupt EGSD record type %d: size (%#x) is too small" msgstr "Registro corrupto EGSD: tamaño (%#x) es demasiado pequeño" -#: vms-alpha.c:1333 vms-alpha.c:1349 vms-alpha.c:1389 -#, c-format -msgid "Corrupt EGSD record: its psindx field is too big (%#lx)" +#: vms-alpha.c:1366 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Corrupt EGSD record: its psindx field is too big (%#lx)" +msgid "corrupt EGSD record: its psindx field is too big (%#lx)" msgstr "Registro corrupto EGSD: su campo ‘psindx’ es demasiado grande (%#lx)" -#: vms-alpha.c:1418 -#, c-format -msgid "Unknown EGSD subtype %d" +#: vms-alpha.c:1441 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unknown EGSD subtype %d" +msgid "unknown EGSD subtype %d" msgstr "Subtipo de EGSD %d desconocido" -#: vms-alpha.c:1451 -#, c-format -msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push" +#: vms-alpha.c:1474 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push" +msgid "stack overflow (%d) in _bfd_vms_push" msgstr "Pila desbordada superior (%d) en _bfd_vms_push" -#: vms-alpha.c:1464 -msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop" +#: vms-alpha.c:1488 +#, fuzzy +#| msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop" +msgid "stack underflow in _bfd_vms_pop" msgstr "Pila desbordada inferior en _bfd_vms_pop" +#: vms-alpha.c:1562 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "relocation out of range" +msgid "dst_define_location %u too large" +msgstr "reubicación fuera de rango" + #. These names have not yet been added to this switch statement. -#: vms-alpha.c:1706 +#: vms-alpha.c:1765 #, c-format msgid "unknown ETIR command %d" msgstr "orden ETIR %d desconocida" -#: vms-alpha.c:1737 -msgid "Corrupt vms value" +#: vms-alpha.c:1796 +#, fuzzy +#| msgid "Corrupt vms value" +msgid "corrupt vms value" msgstr "Valor vms corrupto" -#: vms-alpha.c:1865 -msgid "Corrupt ETIR record encountered" +#: vms-alpha.c:1927 +#, fuzzy +#| msgid "Corrupt ETIR record encountered" +msgid "corrupt ETIR record encountered" msgstr "Encontrado registro ETIR corrupto" -#: vms-alpha.c:1922 +#: vms-alpha.c:1989 #, c-format msgid "bad section index in %s" -msgstr "índice seccional equivocado en %s" +msgstr "índice de sección equivocado en %s" -#: vms-alpha.c:1935 +#: vms-alpha.c:2003 #, c-format msgid "unsupported STA cmd %s" msgstr "no se admite la orden STA %s" @@ -6025,1499 +7466,1501 @@ msgstr "no se admite la orden STA %s" #. Rotate. #. Redefine symbol to current location. #. Define a literal. -#: vms-alpha.c:2115 vms-alpha.c:2146 vms-alpha.c:2237 vms-alpha.c:2395 +#: vms-alpha.c:2211 vms-alpha.c:2242 vms-alpha.c:2337 vms-alpha.c:2557 #, c-format msgid "%s: not supported" msgstr "%s: no se admite" -#: vms-alpha.c:2121 +#: vms-alpha.c:2217 #, c-format msgid "%s: not implemented" msgstr "%s: sin implementar" -#: vms-alpha.c:2379 +#: vms-alpha.c:2382 vms-alpha.c:2397 +#, c-format +msgid "invalid %s" +msgstr "%s no válido" + +#. Divide by zero is supposed to give a result of zero, +#. and a non-fatal warning message. +#: vms-alpha.c:2457 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Division by zero. " +msgid "%s divide by zero" +msgstr "División por cero. " + +#: vms-alpha.c:2523 #, c-format msgid "invalid use of %s with contexts" -msgstr "uso inválido de %s en contextos" +msgstr "uso no válido de %s en contextos" -#: vms-alpha.c:2413 +#: vms-alpha.c:2581 #, c-format msgid "reserved cmd %d" msgstr "orden %d reservada" -#: vms-alpha.c:2497 -msgid "Corrupt EEOM record - size is too small" +#: vms-alpha.c:2665 +#, fuzzy +#| msgid "Corrupt EEOM record - size is too small" +msgid "corrupt EEOM record - size is too small" msgstr "Registro corrupto EEOM - tamaño es demasiado pequeño" -#: vms-alpha.c:2506 -msgid "Object module NOT error-free !\n" -msgstr "¡ El módulo objeto NO está libre de errores !\n" - -#: vms-alpha.c:3830 -#, c-format -msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %A" -msgstr "SEC_RELOC con ninguna reubicación en sección %A" - -#: vms-alpha.c:3882 vms-alpha.c:4095 -#, c-format -msgid "Size error in section %A" -msgstr "Tamaño erróneo en sección %A" - -#: vms-alpha.c:4041 -msgid "Spurious ALPHA_R_BSR reloc" +#: vms-alpha.c:2674 +msgid "object module not error-free !" +msgstr "¡ El módulo objeto no está libre de errores !" + +#: vms-alpha.c:4012 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %A" +msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %pA" +msgstr "SEC_RELOC con ninguna reubicación en sección %pA" + +#: vms-alpha.c:4064 vms-alpha.c:4292 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Size error in section %A" +msgid "size error in section %pA" +msgstr "Tamaño erróneo en sección %pA" + +#: vms-alpha.c:4235 +#, fuzzy +#| msgid "Spurious ALPHA_R_BSR reloc" +msgid "spurious ALPHA_R_BSR reloc" msgstr "Reubicación ALPHA_R_BSR espuria" -#: vms-alpha.c:4082 -#, c-format -msgid "Unhandled relocation %s" +#: vms-alpha.c:4278 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unhandled relocation %s" +msgid "unhandled relocation %s" msgstr "Reubicación %s sin manipular" -#: vms-alpha.c:4375 +#: vms-alpha.c:4643 #, c-format msgid "unknown source command %d" msgstr "orden fuente %d desconocida" -#: vms-alpha.c:4436 -msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR not implemented" -msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR no implementado" - -#: vms-alpha.c:4442 -msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR_W not implemented" -msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR_W no implementado" - -#: vms-alpha.c:4448 -msgid "DST__K_RESET_LINUM_INCR not implemented" -msgstr "DST__K_RESET_LINUM_INCR no implementado" - -#: vms-alpha.c:4454 -msgid "DST__K_BEG_STMT_MODE not implemented" -msgstr "DST__K_BEG_STMT_MODE no implementado" - -#: vms-alpha.c:4460 -msgid "DST__K_END_STMT_MODE not implemented" -msgstr "DST__K_END_STMT_MODE no implementado" - -#: vms-alpha.c:4487 -msgid "DST__K_SET_PC not implemented" -msgstr "DST__K_SET_PC no implementado" - -#: vms-alpha.c:4493 -msgid "DST__K_SET_PC_W not implemented" -msgstr "DST__K_SET_PC_W no implementado" - -#: vms-alpha.c:4499 -msgid "DST__K_SET_PC_L not implemented" -msgstr "DST__K_SET_PC_L no implementado" - -#: vms-alpha.c:4505 -msgid "DST__K_SET_STMTNUM not implemented" -msgstr "DST__K_SET_STMTNUM no implementado" +#: vms-alpha.c:4795 vms-alpha.c:4800 vms-alpha.c:4805 vms-alpha.c:4810 +#: vms-alpha.c:4815 vms-alpha.c:4838 vms-alpha.c:4843 vms-alpha.c:4848 +#: vms-alpha.c:4853 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: not implemented" +msgid "%s not implemented" +msgstr "%s: sin implementar" -#: vms-alpha.c:4548 +#: vms-alpha.c:4889 #, c-format msgid "unknown line command %d" msgstr "orden de línea %d desconocida" -#: vms-alpha.c:5008 vms-alpha.c:5026 vms-alpha.c:5041 vms-alpha.c:5057 -#: vms-alpha.c:5070 vms-alpha.c:5082 vms-alpha.c:5095 -#, c-format -msgid "Unknown reloc %s + %s" +#: vms-alpha.c:5328 +#, fuzzy +#| msgid "Corrupt ETIR record encountered" +msgid "corrupt reloc record" +msgstr "Encontrado registro ETIR corrupto" + +#: vms-alpha.c:5358 vms-alpha.c:5376 vms-alpha.c:5393 vms-alpha.c:5411 +#: vms-alpha.c:5424 vms-alpha.c:5436 vms-alpha.c:5449 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unknown reloc %s + %s" +msgid "unknown reloc %s + %s" msgstr "Reubicación %s + %s desconocida" -#: vms-alpha.c:5150 -#, c-format -msgid "Unknown reloc %s" +#: vms-alpha.c:5508 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unknown reloc %s" +msgid "unknown reloc %s" msgstr "Reubicación %s desconocida" -#: vms-alpha.c:5163 -msgid "Invalid section index in ETIR" -msgstr "Índice seccional inválido en ETIR" +#: vms-alpha.c:5522 +#, fuzzy +#| msgid "Invalid section index in ETIR" +msgid "invalid section index in ETIR" +msgstr "Índice de sección no válido en ETIR" -#: vms-alpha.c:5172 -msgid "Relocation for non-REL psect" +#: vms-alpha.c:5531 +#, fuzzy +#| msgid "Relocation for non-REL psect" +msgid "relocation for non-REL psect" msgstr "Reubicación para psect que no-REL" -#: vms-alpha.c:5219 -#, c-format -msgid "Unknown symbol in command %s" +#: vms-alpha.c:5584 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unknown symbol in command %s" +msgid "unknown symbol in command %s" msgstr "Símbolo desconocido en la orden %s" -#: vms-alpha.c:5629 +#: vms-alpha.c:6003 #, c-format msgid "reloc (%d) is *UNKNOWN*" msgstr "reub (%d) es *DESCONOCIDA*" -#: vms-alpha.c:5745 +#: vms-alpha.c:6119 #, c-format msgid " EMH %u (len=%u): " msgstr " EMH %u (lon=%u): " -#: vms-alpha.c:5750 +#: vms-alpha.c:6124 #, c-format msgid " Error: The length is less than the length of an EMH record\n" msgstr " Error: la longitud es menor que la longitud de un registro EMH\n" -#: vms-alpha.c:5767 +#: vms-alpha.c:6141 #, c-format msgid " Error: The record length is less than the size of an EMH_MHD record\n" msgstr " Error: La longitud del registro es menor que el tamaño de un registro EMH_MHD\n" -#: vms-alpha.c:5770 +#: vms-alpha.c:6144 #, c-format msgid "Module header\n" msgstr "Encabezado de módulo\n" -#: vms-alpha.c:5771 +#: vms-alpha.c:6145 #, c-format msgid " structure level: %u\n" msgstr " nivel estruct : %u\n" -#: vms-alpha.c:5772 +#: vms-alpha.c:6146 #, c-format msgid " max record size: %u\n" msgstr " tam reg máximo : %u\n" -#: vms-alpha.c:5778 +#: vms-alpha.c:6152 #, c-format msgid " Error: The module name is missing\n" msgstr " Error: el nombre del módulo está ausente\n" -#: vms-alpha.c:5784 +#: vms-alpha.c:6158 #, c-format msgid " Error: The module name is too long\n" msgstr " Error: el nombre de módulo es demasiado largo\n" -#: vms-alpha.c:5787 +#: vms-alpha.c:6161 #, c-format msgid " module name : %.*s\n" msgstr " nombre módulo : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:5791 +#: vms-alpha.c:6165 #, c-format msgid " Error: The module version is missing\n" msgstr " Error: la versión de módulo está faltando\n" -#: vms-alpha.c:5797 +#: vms-alpha.c:6171 #, c-format msgid " Error: The module version is too long\n" msgstr " Error: la versión del módulo es demasiado largo\n" -#: vms-alpha.c:5800 +#: vms-alpha.c:6174 #, c-format msgid " module version : %.*s\n" msgstr " versión módulo : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:5803 +#: vms-alpha.c:6177 #, c-format msgid " Error: The compile date is truncated\n" msgstr " Error: la fecha de compilación está truncada\n" -#: vms-alpha.c:5805 +#: vms-alpha.c:6179 #, c-format msgid " compile date : %.17s\n" msgstr " fecha compil : %.17s\n" -#: vms-alpha.c:5810 +#: vms-alpha.c:6184 #, c-format msgid "Language Processor Name\n" msgstr "Nombre de Procesador de Lenguaje\n" -#: vms-alpha.c:5811 +#: vms-alpha.c:6185 #, c-format msgid " language name: %.*s\n" msgstr " nombre lenguaje: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:5815 +#: vms-alpha.c:6189 #, c-format msgid "Source Files Header\n" msgstr "Encabezado de Ficheros Fuente\n" -#: vms-alpha.c:5816 +#: vms-alpha.c:6190 #, c-format msgid " file: %.*s\n" msgstr " fichero: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:5820 +#: vms-alpha.c:6194 #, c-format msgid "Title Text Header\n" msgstr "Encabezado de Texto de Título\n" -#: vms-alpha.c:5821 +#: vms-alpha.c:6195 #, c-format msgid " title: %.*s\n" msgstr " título: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:5825 +#: vms-alpha.c:6199 #, c-format msgid "Copyright Header\n" msgstr "Encabezado Copyright\n" -#: vms-alpha.c:5826 +#: vms-alpha.c:6200 #, c-format msgid " copyright: %.*s\n" msgstr " copyright: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:5830 +#: vms-alpha.c:6204 #, c-format msgid "unhandled emh subtype %u\n" msgstr "subtipo emh %u sin manipular\n" -#: vms-alpha.c:5840 +#: vms-alpha.c:6214 #, c-format msgid " EEOM (len=%u):\n" msgstr " EEOM (lon=%u):\n" -#: vms-alpha.c:5845 +#: vms-alpha.c:6219 #, c-format msgid " Error: The length is less than the length of an EEOM record\n" msgstr " Error: la longitud es menor que la longitud de un registro EEOM\n" -#: vms-alpha.c:5849 +#: vms-alpha.c:6223 #, c-format msgid " number of cond linkage pairs: %u\n" msgstr " número de pares de enlace cond: %u\n" -#: vms-alpha.c:5851 +#: vms-alpha.c:6225 #, c-format msgid " completion code: %u\n" msgstr " código de completado: %u\n" -#: vms-alpha.c:5855 +#: vms-alpha.c:6229 #, c-format msgid " transfer addr flags: 0x%02x\n" msgstr " ops dirección transf: 0x%02x\n" -#: vms-alpha.c:5856 +#: vms-alpha.c:6230 #, c-format msgid " transfer addr psect: %u\n" msgstr " psect dirección transf: %u\n" -#: vms-alpha.c:5858 +#: vms-alpha.c:6232 #, c-format msgid " transfer address : 0x%08x\n" msgstr " dirección transf : 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:5867 +#: vms-alpha.c:6241 msgid " WEAK" msgstr " WEAK" -#: vms-alpha.c:5869 +#: vms-alpha.c:6243 msgid " DEF" msgstr " DEF" -#: vms-alpha.c:5871 +#: vms-alpha.c:6245 msgid " UNI" msgstr " UNI" -#: vms-alpha.c:5873 vms-alpha.c:5894 +#: vms-alpha.c:6247 vms-alpha.c:6268 msgid " REL" msgstr " REL" -#: vms-alpha.c:5875 +#: vms-alpha.c:6249 msgid " COMM" msgstr " COMM" -#: vms-alpha.c:5877 +#: vms-alpha.c:6251 msgid " VECEP" msgstr " VECEP" -#: vms-alpha.c:5879 +#: vms-alpha.c:6253 msgid " NORM" msgstr " NORM" -#: vms-alpha.c:5881 +#: vms-alpha.c:6255 msgid " QVAL" msgstr " QVAL" -#: vms-alpha.c:5888 +#: vms-alpha.c:6262 msgid " PIC" msgstr " PIC" -#: vms-alpha.c:5890 +#: vms-alpha.c:6264 msgid " LIB" msgstr " BIB" -#: vms-alpha.c:5892 +#: vms-alpha.c:6266 msgid " OVR" msgstr " SOB" -#: vms-alpha.c:5896 +#: vms-alpha.c:6270 msgid " GBL" msgstr " GBL" -#: vms-alpha.c:5898 +#: vms-alpha.c:6272 msgid " SHR" msgstr " SHR" -#: vms-alpha.c:5900 +#: vms-alpha.c:6274 msgid " EXE" msgstr " EXE" -#: vms-alpha.c:5902 +#: vms-alpha.c:6276 msgid " RD" msgstr " RD" -#: vms-alpha.c:5904 +#: vms-alpha.c:6278 msgid " WRT" msgstr " WRT" -#: vms-alpha.c:5906 +#: vms-alpha.c:6280 msgid " VEC" msgstr " VEC" -#: vms-alpha.c:5908 +#: vms-alpha.c:6282 msgid " NOMOD" msgstr " NOMOD" -#: vms-alpha.c:5910 +#: vms-alpha.c:6284 msgid " COM" msgstr " COM" -#: vms-alpha.c:5912 +#: vms-alpha.c:6286 msgid " 64B" msgstr " 64B" -#: vms-alpha.c:5921 +#: vms-alpha.c:6295 #, c-format msgid " EGSD (len=%u):\n" msgstr " EGSD (lon=%u):\n" -#: vms-alpha.c:5934 +#: vms-alpha.c:6310 #, c-format msgid " EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): " msgstr " entrada EGSD %2u (tipo: %u, lon: %u): " -#: vms-alpha.c:5940 vms-alpha.c:6191 +#: vms-alpha.c:6316 vms-alpha.c:6611 #, c-format -msgid " Error: length larger than remaining space in record\n" -msgstr " Error: longitud mñas larga que espacio restante en registro\n" +msgid " Erroneous length\n" +msgstr " Longitud errónea\n" -#: vms-alpha.c:5952 +#: vms-alpha.c:6329 #, c-format msgid "PSC - Program section definition\n" -msgstr "PSC - Definición seccional de programa\n" +msgstr "PSC - Definición de sección de programa\n" -#: vms-alpha.c:5953 vms-alpha.c:5970 +#: vms-alpha.c:6330 vms-alpha.c:6350 #, c-format msgid " alignment : 2**%u\n" msgstr " alineación : 2**%u\n" -#: vms-alpha.c:5954 vms-alpha.c:5971 +#: vms-alpha.c:6331 vms-alpha.c:6351 #, c-format msgid " flags : 0x%04x" msgstr " opciones : 0x%04x" -#: vms-alpha.c:5958 +#: vms-alpha.c:6335 #, c-format msgid " alloc (len): %u (0x%08x)\n" msgstr " aloj (lon) : %u (0x%08x)\n" -#: vms-alpha.c:5959 vms-alpha.c:6016 vms-alpha.c:6065 +#: vms-alpha.c:6337 vms-alpha.c:6403 vms-alpha.c:6471 #, c-format msgid " name : %.*s\n" msgstr " nombre : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:5969 +#: vms-alpha.c:6349 #, c-format msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n" msgstr "SPSC - def sección Programa de Imagen Compartida\n" -#: vms-alpha.c:5975 +#: vms-alpha.c:6355 #, c-format msgid " alloc (len) : %u (0x%08x)\n" msgstr " aloj (lon) : %u (0x%08x)\n" -#: vms-alpha.c:5976 +#: vms-alpha.c:6356 #, c-format msgid " image offset : 0x%08x\n" msgstr " despl imagen : 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:5978 +#: vms-alpha.c:6358 #, c-format msgid " symvec offset : 0x%08x\n" msgstr " despl symvec : 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:5980 +#: vms-alpha.c:6361 #, c-format msgid " name : %.*s\n" msgstr " nombre : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:5993 +#: vms-alpha.c:6377 #, c-format msgid "SYM - Global symbol definition\n" msgstr "SYM - Definición de símbolo global\n" -#: vms-alpha.c:5994 vms-alpha.c:6054 vms-alpha.c:6075 vms-alpha.c:6094 +#: vms-alpha.c:6378 vms-alpha.c:6459 vms-alpha.c:6483 vms-alpha.c:6506 #, c-format msgid " flags: 0x%04x" msgstr " opciones: 0x%04x" -#: vms-alpha.c:5997 +#: vms-alpha.c:6381 #, c-format msgid " psect offset: 0x%08x\n" msgstr " despl psect: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6001 +#: vms-alpha.c:6385 #, c-format msgid " code address: 0x%08x\n" msgstr " dirección código: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6003 +#: vms-alpha.c:6387 #, c-format msgid " psect index for entry point : %u\n" msgstr " índice psect para punto entrante : %u\n" -#: vms-alpha.c:6006 vms-alpha.c:6082 vms-alpha.c:6101 +#: vms-alpha.c:6390 vms-alpha.c:6490 vms-alpha.c:6513 #, c-format msgid " psect index : %u\n" msgstr " índice psect : %u\n" -#: vms-alpha.c:6008 vms-alpha.c:6084 vms-alpha.c:6103 +#: vms-alpha.c:6393 vms-alpha.c:6493 vms-alpha.c:6516 #, c-format msgid " name : %.*s\n" msgstr " nombre : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6015 +#: vms-alpha.c:6401 #, c-format msgid "SYM - Global symbol reference\n" msgstr "SYM - Referencia de símbolo global\n" -#: vms-alpha.c:6027 +#: vms-alpha.c:6416 #, c-format msgid "IDC - Ident Consistency check\n" msgstr "IDC - Revisor de Consistencia de Identación\n" -#: vms-alpha.c:6028 +#: vms-alpha.c:6417 #, c-format msgid " flags : 0x%08x" msgstr " opciones : 0x%08x" -#: vms-alpha.c:6032 +#: vms-alpha.c:6421 #, c-format msgid " id match : %x\n" msgstr " coinc id : %x\n" -#: vms-alpha.c:6034 +#: vms-alpha.c:6423 #, c-format msgid " error severity: %x\n" msgstr " severidad err : %x\n" -#: vms-alpha.c:6037 +#: vms-alpha.c:6427 #, c-format msgid " entity name : %.*s\n" msgstr " nombre entidad: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6039 +#: vms-alpha.c:6433 #, c-format msgid " object name : %.*s\n" msgstr " nombre objeto : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6042 +#: vms-alpha.c:6442 #, c-format msgid " binary ident : 0x%08x\n" msgstr " ident binaria : 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6045 +#: vms-alpha.c:6446 #, c-format msgid " ascii ident : %.*s\n" msgstr " ident ascii : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6053 +#: vms-alpha.c:6458 #, c-format msgid "SYMG - Universal symbol definition\n" msgstr "SYMG - Definición de símbolo universal\n" -#: vms-alpha.c:6057 +#: vms-alpha.c:6462 #, c-format msgid " symbol vector offset: 0x%08x\n" msgstr " despl vector símbolo: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6059 +#: vms-alpha.c:6464 #, c-format msgid " entry point: 0x%08x\n" msgstr " punto entrante: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6061 +#: vms-alpha.c:6466 #, c-format msgid " proc descr : 0x%08x\n" msgstr " descr proc : 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6063 +#: vms-alpha.c:6468 #, c-format msgid " psect index: %u\n" msgstr " índice psect: %u\n" -#: vms-alpha.c:6074 +#: vms-alpha.c:6482 #, c-format msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n" msgstr "SYMV - Definición de símbolo vectorizado\n" -#: vms-alpha.c:6078 +#: vms-alpha.c:6486 #, c-format msgid " vector : 0x%08x\n" msgstr " vector : 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6080 vms-alpha.c:6099 +#: vms-alpha.c:6488 vms-alpha.c:6511 #, c-format msgid " psect offset: %u\n" msgstr " despl psect : %u\n" -#: vms-alpha.c:6093 +#: vms-alpha.c:6505 #, c-format msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n" msgstr "SYMM - Definición de símbolo global con versión\n" -#: vms-alpha.c:6097 +#: vms-alpha.c:6509 #, c-format msgid " version mask: 0x%08x\n" msgstr " máscara ver: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6108 +#: vms-alpha.c:6522 #, c-format msgid "unhandled egsd entry type %u\n" msgstr "tipo de entrada egsd %u sin manipular\n" -#: vms-alpha.c:6143 +#: vms-alpha.c:6561 #, c-format msgid " linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n" msgstr " índice enlace: %u, insn reemplazo: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6147 +#: vms-alpha.c:6565 #, c-format msgid " psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n" msgstr " ind psect 1: %u, despl 1: 0x%08x %08x\n" -#: vms-alpha.c:6152 +#: vms-alpha.c:6570 #, c-format msgid " psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n" msgstr " ind psect 2: %u, despl 2: 0x%08x %08x\n" -#: vms-alpha.c:6158 +#: vms-alpha.c:6576 #, c-format msgid " psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n" msgstr " ind psect 3: %u, despl 3: 0x%08x %08x\n" -#: vms-alpha.c:6163 +#: vms-alpha.c:6581 #, c-format msgid " global name: %.*s\n" msgstr " nombre global: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6174 +#: vms-alpha.c:6593 #, c-format -msgid " %s (len=%u+%u):\n" -msgstr " %s (lon=%u+%u):\n" +msgid " %s (len=%u):\n" +msgstr " %s (lon=%u):\n" -#: vms-alpha.c:6196 +#: vms-alpha.c:6616 #, c-format -msgid " (type: %3u, size: 4+%3u): " -msgstr " (tipo: %3u, tam: 4+%3u): " +msgid " (type: %3u, size: %3u): " +msgstr " (tipo: %3u, tam: %3u): " -#: vms-alpha.c:6200 +#: vms-alpha.c:6622 #, c-format msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n" msgstr "STA_GBL (pila global) %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6204 -#, c-format -msgid "STA_LW (stack longword) 0x%08x\n" +#: vms-alpha.c:6626 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "STA_LW (stack longword) 0x%08x\n" +msgid "STA_LW (stack longword)" msgstr "STA_LW (pila longword) 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6208 -#, c-format -msgid "STA_QW (stack quadword) 0x%08x %08x\n" -msgstr "STA_QW (pila quadword) 0x%08x %08x\n" +#: vms-alpha.c:6632 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "STO_QW (store quadword)\n" +msgid "STA_QW (stack quadword)" +msgstr "STO_QW (almacena quadword)\n" -#: vms-alpha.c:6213 +#: vms-alpha.c:6639 #, c-format msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n" msgstr "STA_PQ (pila psect base + despl)\n" -#: vms-alpha.c:6215 +#: vms-alpha.c:6642 #, c-format msgid " psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" msgstr " psect: %u, despl: 0x%08x %08x\n" -#: vms-alpha.c:6221 +#: vms-alpha.c:6648 #, c-format msgid "STA_LI (stack literal)\n" msgstr "STA_LI (pila literal)\n" -#: vms-alpha.c:6224 +#: vms-alpha.c:6651 #, c-format msgid "STA_MOD (stack module)\n" msgstr "STA_MOD (pila módulo)\n" -#: vms-alpha.c:6227 +#: vms-alpha.c:6654 #, c-format msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n" msgstr "STA_CKARG (compara argumentos de procedimientos)\n" -#: vms-alpha.c:6231 +#: vms-alpha.c:6658 #, c-format msgid "STO_B (store byte)\n" msgstr "STO_B (almacena byte)\n" -#: vms-alpha.c:6234 +#: vms-alpha.c:6661 #, c-format msgid "STO_W (store word)\n" msgstr "STO_W (almacena word)\n" -#: vms-alpha.c:6237 +#: vms-alpha.c:6664 #, c-format msgid "STO_LW (store longword)\n" msgstr "STO_LW (almacena longword)\n" -#: vms-alpha.c:6240 +#: vms-alpha.c:6667 #, c-format msgid "STO_QW (store quadword)\n" msgstr "STO_QW (almacena quadword)\n" -#: vms-alpha.c:6246 +#: vms-alpha.c:6674 #, c-format msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n" msgstr "STO_IMMR (almacena inmediato repetido) %u bytes\n" -#: vms-alpha.c:6253 +#: vms-alpha.c:6683 #, c-format msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n" msgstr "STO_GBL (almacena global) %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6257 +#: vms-alpha.c:6688 #, c-format msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n" msgstr "STO_CA (almacena direcc código) %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6261 +#: vms-alpha.c:6692 #, c-format msgid "STO_RB (store relative branch)\n" msgstr "STO_RB (almacena ramif relativa)\n" -#: vms-alpha.c:6264 +#: vms-alpha.c:6695 #, c-format msgid "STO_AB (store absolute branch)\n" msgstr "STO_AB (almacena ramif absoluta)\n" -#: vms-alpha.c:6267 +#: vms-alpha.c:6698 #, c-format msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n" msgstr "STO_OFF (almacena despl para psect)\n" -#: vms-alpha.c:6273 +#: vms-alpha.c:6705 #, c-format msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n" msgstr "STO_IMM (almacena inmediato) %u bytes\n" -#: vms-alpha.c:6280 +#: vms-alpha.c:6714 #, c-format msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n" msgstr "STO_GBL_LW (almacena global longword) %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6284 +#: vms-alpha.c:6718 #, c-format msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n" msgstr "STO_OFF (almacena LP con firma de procedimiento)\n" -#: vms-alpha.c:6287 +#: vms-alpha.c:6721 #, c-format msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n" msgstr "STO_BR_GBL (almacena ramif global) *pend*\n" -#: vms-alpha.c:6290 +#: vms-alpha.c:6724 #, c-format msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n" msgstr "STO_BR_PS (almacena ramif psect + despl) *pend*\n" -#: vms-alpha.c:6294 +#: vms-alpha.c:6728 #, c-format msgid "OPR_NOP (no-operation)\n" msgstr "OPR_NOP (no operación)\n" -#: vms-alpha.c:6297 +#: vms-alpha.c:6731 #, c-format msgid "OPR_ADD (add)\n" -msgstr "OPR_ADD (adición)\n" +msgstr "OPR_ADD (sumando)\n" -#: vms-alpha.c:6300 +#: vms-alpha.c:6734 #, c-format msgid "OPR_SUB (subtract)\n" msgstr "OPR_SUB (subtract)\n" -#: vms-alpha.c:6303 +#: vms-alpha.c:6737 #, c-format msgid "OPR_MUL (multiply)\n" msgstr "OPR_MUL (multiplicación)\n" -#: vms-alpha.c:6306 +#: vms-alpha.c:6740 #, c-format msgid "OPR_DIV (divide)\n" msgstr "OPR_DIV (división)\n" -#: vms-alpha.c:6309 +#: vms-alpha.c:6743 #, c-format msgid "OPR_AND (logical and)\n" msgstr "OPR_AND (y lógico)\n" -#: vms-alpha.c:6312 +#: vms-alpha.c:6746 #, c-format msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n" msgstr "OPR_IOR (or lógico inclusivo)\n" -#: vms-alpha.c:6315 +#: vms-alpha.c:6749 #, c-format msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n" msgstr "OPR_EOR (o lógico exclusivo)\n" -#: vms-alpha.c:6318 +#: vms-alpha.c:6752 #, c-format msgid "OPR_NEG (negate)\n" msgstr "OPR_NEG (negación)\n" -#: vms-alpha.c:6321 +#: vms-alpha.c:6755 #, c-format msgid "OPR_COM (complement)\n" msgstr "OPR_COM (complemento)\n" -#: vms-alpha.c:6324 +#: vms-alpha.c:6758 #, c-format msgid "OPR_INSV (insert field)\n" msgstr "OPR_INSV (insertar campo)\n" -#: vms-alpha.c:6327 +#: vms-alpha.c:6761 #, c-format msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n" msgstr "OPR_ASH (despl aritmético)\n" -#: vms-alpha.c:6330 +#: vms-alpha.c:6764 #, c-format msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n" msgstr "OPR_USH (despl sin signo)\n" -#: vms-alpha.c:6333 +#: vms-alpha.c:6767 #, c-format msgid "OPR_ROT (rotate)\n" msgstr "OPR_ROT (rotación)\n" -#: vms-alpha.c:6336 +#: vms-alpha.c:6770 #, c-format msgid "OPR_SEL (select)\n" msgstr "OPR_SEL (selección)\n" -#: vms-alpha.c:6339 +#: vms-alpha.c:6773 #, c-format msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n" msgstr "OPR_REDEF (redefine símbolo a la ubicación actual)\n" -#: vms-alpha.c:6342 +#: vms-alpha.c:6776 #, c-format msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n" msgstr "OPR_REDEF (define una literal)\n" -#: vms-alpha.c:6346 +#: vms-alpha.c:6780 #, c-format msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n" msgstr "STC_LP (almacena par de enlace cond)\n" -#: vms-alpha.c:6350 +#: vms-alpha.c:6784 #, c-format msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n" msgstr "STC_LP_PSB (almacena par de enlace cond + firma)\n" -#: vms-alpha.c:6352 +#: vms-alpha.c:6788 #, c-format msgid " linkage index: %u, procedure: %.*s\n" msgstr " índice enlace: %u, procedimiento: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6355 +#: vms-alpha.c:6795 #, c-format msgid " signature: %.*s\n" msgstr " firma: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6358 +#: vms-alpha.c:6801 #, c-format msgid "STC_GBL (store cond global)\n" msgstr "STC_GBL (almacena cond global)\n" -#: vms-alpha.c:6360 +#: vms-alpha.c:6804 #, c-format msgid " linkage index: %u, global: %.*s\n" msgstr " índice enlace: %u, global: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6364 +#: vms-alpha.c:6809 #, c-format msgid "STC_GCA (store cond code address)\n" msgstr "STC_GCA (almacena dirección de código cond)\n" -#: vms-alpha.c:6366 +#: vms-alpha.c:6812 #, c-format msgid " linkage index: %u, procedure name: %.*s\n" msgstr " índice enlace: %u, nombre procedimiento: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6370 +#: vms-alpha.c:6817 #, c-format msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n" msgstr "STC_PS (almacena psect cond + despl)\n" -#: vms-alpha.c:6373 +#: vms-alpha.c:6821 #, c-format msgid " linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" msgstr " índice enlace: %u, psect: %u, despl: 0x%08x %08x\n" -#: vms-alpha.c:6380 +#: vms-alpha.c:6828 #, c-format msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n" msgstr "STC_NOP_GBL (almacena NOP cond en dirección global)\n" -#: vms-alpha.c:6384 +#: vms-alpha.c:6832 #, c-format msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n" msgstr "STC_NOP_PS (almacena NOP cond en psect + despl)\n" -#: vms-alpha.c:6388 +#: vms-alpha.c:6836 #, c-format msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n" msgstr "STC_BSR_GBL (almacena BSR cond en dirección global)\n" -#: vms-alpha.c:6392 +#: vms-alpha.c:6840 #, c-format msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n" msgstr "STC_BSR_PS (almacena BSR cond en psect + despl)\n" -#: vms-alpha.c:6396 +#: vms-alpha.c:6844 #, c-format msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n" msgstr "STC_LDA_GBL (almacena LDA cond en dirección global)\n" -#: vms-alpha.c:6400 +#: vms-alpha.c:6848 #, c-format msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n" msgstr "STC_LDA_PS (almacena LDA cond en psect + despl)\n" -#: vms-alpha.c:6404 +#: vms-alpha.c:6852 #, c-format msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n" msgstr "STC_BOH_GBL (almacena BOH cond en dirección global)\n" -#: vms-alpha.c:6408 +#: vms-alpha.c:6856 #, c-format msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n" msgstr "STC_BOH_PS (almacena BOH cond en psect + despl)\n" -#: vms-alpha.c:6413 +#: vms-alpha.c:6861 #, c-format msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n" msgstr "STC_NBH_GBL (almacena cond o pista en dirección global)\n" -#: vms-alpha.c:6417 +#: vms-alpha.c:6865 #, c-format msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n" msgstr "STC_NBH_PS (almacena cond o pista en psect + despl)\n" -#: vms-alpha.c:6421 +#: vms-alpha.c:6869 #, c-format msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n" msgstr "CTL_SETRB (define base de reubicación)\n" -#: vms-alpha.c:6427 +#: vms-alpha.c:6875 #, c-format msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n" msgstr "CTL_AUGRB (aumenta base de reubicación) %u\n" -#: vms-alpha.c:6431 +#: vms-alpha.c:6880 #, c-format msgid "CTL_DFLOC (define location)\n" msgstr "CTL_DFLOC (define ubicación)\n" -#: vms-alpha.c:6434 +#: vms-alpha.c:6883 #, c-format msgid "CTL_STLOC (set location)\n" msgstr "CTL_STLOC (establece ubicación)\n" -#: vms-alpha.c:6437 +#: vms-alpha.c:6886 #, c-format msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n" msgstr "CTL_STKDL (ubicación definida de pila)\n" -#: vms-alpha.c:6440 vms-alpha.c:6864 vms-alpha.c:6990 +#: vms-alpha.c:6889 vms-alpha.c:7317 vms-alpha.c:7478 #, c-format msgid "*unhandled*\n" msgstr "*sin manejar*\n" -#: vms-alpha.c:6470 vms-alpha.c:6509 +#: vms-alpha.c:6914 #, c-format -msgid "cannot read GST record length\n" -msgstr "no se puede leer la longitud del registro GST\n" +msgid "cannot read GST record header\n" +msgstr "no se puede leer el encabezado del registro GST\n" #. Ill-formed. -#: vms-alpha.c:6491 +#: vms-alpha.c:6937 #, c-format msgid "cannot find EMH in first GST record\n" msgstr "no se puede encontrar EMH en el primer registro GST\n" -#: vms-alpha.c:6517 +#: vms-alpha.c:6961 #, c-format -msgid "cannot read GST record header\n" -msgstr "no se puede leer el encabezado del registro GST\n" - -#: vms-alpha.c:6530 -#, c-format -msgid " corrupted GST\n" -msgstr " GST corrupto\n" +msgid "corrupted GST\n" +msgstr "GST corrupto\n" -#: vms-alpha.c:6538 +#: vms-alpha.c:6974 #, c-format msgid "cannot read GST record\n" msgstr "no se puede leer el registro GST\n" -#: vms-alpha.c:6567 +#: vms-alpha.c:7001 #, c-format msgid " unhandled EOBJ record type %u\n" msgstr " tipo de registro EOBJ %u sin manejar\n" -#: vms-alpha.c:6591 +#: vms-alpha.c:7026 #, c-format msgid " bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n" msgstr " cuenta bit: %u, direcc base: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6605 +#: vms-alpha.c:7040 #, c-format msgid " bitmap: 0x%08x (count: %u):\n" msgstr " bitdistri: 0x%08x (cuenta: %u):\n" -#: vms-alpha.c:6612 +#: vms-alpha.c:7047 #, c-format msgid " %08x" msgstr " %08x" -#: vms-alpha.c:6638 +#: vms-alpha.c:7074 #, c-format msgid " image %u (%u entries)\n" -msgstr " imagen %u (%u asientos)\n" +msgstr " imagen %u (%u entradas)\n" -#: vms-alpha.c:6644 +#: vms-alpha.c:7080 #, c-format msgid " offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n" msgstr " despl: 0x%08x, val: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6666 +#: vms-alpha.c:7103 #, c-format msgid " image %u (%u entries), offsets:\n" -msgstr " imagen %u (%u asientos), desplazs.:\n" +msgstr " imagen %u (%u entradas), desplazs.:\n" -#: vms-alpha.c:6673 +#: vms-alpha.c:7110 #, c-format msgid " 0x%08x" msgstr " 0x%08x" #. 64 bits. -#: vms-alpha.c:6795 +#: vms-alpha.c:7236 #, c-format msgid "64 bits *unhandled*\n" msgstr "64 bits *inmanipulado*\n" -#: vms-alpha.c:6800 +#: vms-alpha.c:7241 #, c-format msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n" msgstr "clase: %u, tipod: %u, long: %u, puntero: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6811 +#: vms-alpha.c:7252 #, c-format msgid "non-contiguous array of %s\n" msgstr "matriz no contigua de %s\n" -#: vms-alpha.c:6816 +#: vms-alpha.c:7259 #, c-format msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n" msgstr "dimct: %u, aops: 0x%02x, dígitos: %u, escala: %u\n" -#: vms-alpha.c:6821 +#: vms-alpha.c:7264 #, c-format msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n" msgstr "artam: %u, a0: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6825 +#: vms-alpha.c:7268 #, c-format msgid "Strides:\n" msgstr "Estribos:\n" -#: vms-alpha.c:6835 +#: vms-alpha.c:7282 #, c-format msgid "Bounds:\n" msgstr "Límites:\n" -#: vms-alpha.c:6841 +#: vms-alpha.c:7289 #, c-format msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n" msgstr "[%u]: Inferior: %u, superior: %u\n" -#: vms-alpha.c:6853 +#: vms-alpha.c:7303 #, c-format msgid "unaligned bit-string of %s\n" msgstr "cadena de bit sin alinear de %s\n" -#: vms-alpha.c:6858 +#: vms-alpha.c:7310 #, c-format msgid "base: %u, pos: %u\n" msgstr "base: %u, pos: %u\n" -#: vms-alpha.c:6879 +#: vms-alpha.c:7336 #, c-format msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x " msgstr "vops: 0x%02x, valor: 0x%08x " -#: vms-alpha.c:6885 +#: vms-alpha.c:7343 #, c-format msgid "(no value)\n" msgstr "(sin valor)\n" -#: vms-alpha.c:6888 +#: vms-alpha.c:7346 #, c-format msgid "(not active)\n" msgstr "(no activo)\n" -#: vms-alpha.c:6891 +#: vms-alpha.c:7349 #, c-format msgid "(not allocated)\n" msgstr "(sin ubicado)\n" -#: vms-alpha.c:6894 +#: vms-alpha.c:7352 #, c-format msgid "(descriptor)\n" msgstr "(descriptor)\n" -#: vms-alpha.c:6898 +#: vms-alpha.c:7357 #, c-format msgid "(trailing value)\n" msgstr "(valor restante)\n" -#: vms-alpha.c:6901 +#: vms-alpha.c:7360 #, c-format msgid "(value spec follows)\n" msgstr "(valor spec a continuación)\n" -#: vms-alpha.c:6904 +#: vms-alpha.c:7363 #, c-format msgid "(at bit offset %u)\n" msgstr "(en el despl de bit %u)\n" -#: vms-alpha.c:6908 +#: vms-alpha.c:7367 #, c-format msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: " msgstr "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, género: " -#: vms-alpha.c:6915 +#: vms-alpha.c:7374 msgid "literal" msgstr "literal" -#: vms-alpha.c:6918 +#: vms-alpha.c:7377 msgid "address" msgstr "dirección" -#: vms-alpha.c:6921 +#: vms-alpha.c:7380 msgid "desc" msgstr "desc" -#: vms-alpha.c:6924 +#: vms-alpha.c:7383 msgid "reg" msgstr "reg" -#: vms-alpha.c:6941 +#: vms-alpha.c:7404 #, c-format msgid "len: %2u, kind: %2u " msgstr "lon: %2u, familia: %2u " -#: vms-alpha.c:6947 +#: vms-alpha.c:7412 #, c-format msgid "atomic, type=0x%02x %s\n" msgstr "atómico, tipo=0x%02x %s\n" -#: vms-alpha.c:6951 +#: vms-alpha.c:7417 #, c-format msgid "indirect, defined at 0x%08x\n" msgstr "indirecto, definido en 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6955 +#: vms-alpha.c:7421 #, c-format msgid "typed pointer\n" msgstr "puntero tipado\n" -#: vms-alpha.c:6959 +#: vms-alpha.c:7425 #, c-format msgid "pointer\n" msgstr "puntero\n" -#: vms-alpha.c:6967 +#: vms-alpha.c:7436 #, c-format msgid "array, dim: %u, bitmap: " msgstr "unimatriz, dim: %u, distribución bit: " -#: vms-alpha.c:6974 +#: vms-alpha.c:7451 #, c-format msgid "array descriptor:\n" msgstr "descriptor matricial:\n" -#: vms-alpha.c:6981 +#: vms-alpha.c:7462 #, c-format msgid "type spec for element:\n" msgstr "tipo específico para elemento:\n" -#: vms-alpha.c:6983 +#: vms-alpha.c:7464 #, c-format msgid "type spec for subscript %u:\n" msgstr "" "tipo específico para subcadena %u:\n" "\n" -#: vms-alpha.c:7001 +#: vms-alpha.c:7489 #, c-format msgid "Debug symbol table:\n" msgstr "Tabla simbólica depurante:\n" -#: vms-alpha.c:7012 +#: vms-alpha.c:7500 #, c-format msgid "cannot read DST header\n" msgstr "no se puede leer el encabezado DST\n" -#: vms-alpha.c:7018 +#: vms-alpha.c:7506 #, c-format msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): " msgstr " tipo: %3u, lon: %3u (en 0x%08x): " -#: vms-alpha.c:7032 +#: vms-alpha.c:7523 #, c-format msgid "cannot read DST symbol\n" msgstr "no se puede leer el símbolo DST\n" -#: vms-alpha.c:7075 +#: vms-alpha.c:7567 #, c-format msgid "standard data: %s\n" msgstr "datos comunes: %s\n" -#: vms-alpha.c:7078 vms-alpha.c:7166 +#: vms-alpha.c:7571 vms-alpha.c:7695 #, c-format msgid " name: %.*s\n" msgstr " nombre: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7085 +#: vms-alpha.c:7579 #, c-format msgid "modbeg\n" msgstr "modini\n" -#: vms-alpha.c:7087 +#: vms-alpha.c:7583 #, c-format msgid " flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n" msgstr " ops: %d, lenguaje: %u, mayor: %u, menor: %u\n" -#: vms-alpha.c:7093 vms-alpha.c:7367 +#: vms-alpha.c:7593 vms-alpha.c:7959 #, c-format msgid " module name: %.*s\n" msgstr " nom módulo : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7096 +#: vms-alpha.c:7600 #, c-format msgid " compiler : %.*s\n" msgstr " compilador : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7101 +#: vms-alpha.c:7607 #, c-format msgid "modend\n" msgstr "modfin\n" -#: vms-alpha.c:7108 +#: vms-alpha.c:7614 msgid "rtnbeg\n" msgstr "rtnini\n" -#: vms-alpha.c:7110 +#: vms-alpha.c:7618 #, c-format msgid " flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n" msgstr " ops: %u, dirección: 0x%08x, direcc-pd: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7115 +#: vms-alpha.c:7627 #, c-format msgid " routine name: %.*s\n" msgstr " nom rutina : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7123 +#: vms-alpha.c:7638 #, c-format msgid "rtnend: size 0x%08x\n" msgstr "rtnfin: tam 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7131 +#: vms-alpha.c:7648 #, c-format msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n" msgstr "prolog: dirección bkpt 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7140 +#: vms-alpha.c:7658 #, c-format msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n" msgstr "epilog: ops: %u, cuenta: %u\n" -#: vms-alpha.c:7150 +#: vms-alpha.c:7673 #, c-format msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n" msgstr "blkini: dirección: 0x%08x, nombre: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7159 +#: vms-alpha.c:7685 #, c-format msgid "blkend: size: 0x%08x\n" msgstr "blkfin: tam: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7165 +#: vms-alpha.c:7691 #, c-format msgid "typspec (len: %u)\n" msgstr "espectip (lon: %u)\n" -#: vms-alpha.c:7172 +#: vms-alpha.c:7707 #, c-format msgid "septyp, name: %.*s\n" msgstr "septip, nombre: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7181 +#: vms-alpha.c:7723 #, c-format msgid "recbeg: name: %.*s\n" msgstr "recini: nombre: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7183 +#: vms-alpha.c:7727 #, c-format msgid " len: %u bits\n" msgstr " lon: %u bits\n" -#: vms-alpha.c:7188 +#: vms-alpha.c:7733 #, c-format msgid "recend\n" msgstr "recfin\n" -#: vms-alpha.c:7192 +#: vms-alpha.c:7738 #, c-format msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n" msgstr "enuini, lon: %u, nombre: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7196 +#: vms-alpha.c:7744 #, c-format msgid "enumelt, name: %.*s\n" msgstr "enufin, nombre: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7200 +#: vms-alpha.c:7750 #, c-format msgid "enumend\n" msgstr "enufin\n" -#: vms-alpha.c:7205 +#: vms-alpha.c:7757 #, c-format msgid "label, name: %.*s\n" msgstr "etiqueta, nombre: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7207 +#: vms-alpha.c:7760 #, c-format msgid " address: 0x%08x\n" msgstr " dirección: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7217 +#: vms-alpha.c:7772 #, c-format msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n" msgstr "rango discontinuo (nbr: %u)\n" -#: vms-alpha.c:7220 +#: vms-alpha.c:7779 #, c-format msgid " address: 0x%08x, size: %u\n" msgstr " dirección: 0x%08x, tamaño: %u\n" -#: vms-alpha.c:7230 +#: vms-alpha.c:7790 #, c-format msgid "line num (len: %u)\n" msgstr "num línea (lon: %u)\n" -#: vms-alpha.c:7247 +#: vms-alpha.c:7809 #, c-format msgid "delta_pc_w %u\n" msgstr "delta_pc_w %u\n" -#: vms-alpha.c:7254 +#: vms-alpha.c:7818 #, c-format msgid "incr_linum(b): +%u\n" msgstr "incr_linum(b): +%u\n" -#: vms-alpha.c:7260 +#: vms-alpha.c:7826 #, c-format msgid "incr_linum_w: +%u\n" msgstr "incr_linum_w: +%u\n" -#: vms-alpha.c:7266 +#: vms-alpha.c:7834 #, c-format msgid "incr_linum_l: +%u\n" msgstr "incr_linum_l: +%u\n" -#: vms-alpha.c:7272 +#: vms-alpha.c:7842 #, c-format msgid "set_line_num(w) %u\n" msgstr "set_line_num(w) %u\n" -#: vms-alpha.c:7277 +#: vms-alpha.c:7849 #, c-format msgid "set_line_num_b %u\n" msgstr "set_line_num_b %u\n" -#: vms-alpha.c:7282 +#: vms-alpha.c:7856 #, c-format msgid "set_line_num_l %u\n" msgstr "set_line_num_l %u\n" -#: vms-alpha.c:7287 +#: vms-alpha.c:7863 #, c-format msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n" msgstr "set_abs_pc: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7291 +#: vms-alpha.c:7869 #, c-format msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n" msgstr "delta_pc_l: +0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7296 +#: vms-alpha.c:7876 #, c-format msgid "term(b): 0x%02x" msgstr "term(b): 0x%02x" -#: vms-alpha.c:7298 +#: vms-alpha.c:7878 #, c-format msgid " pc: 0x%08x\n" msgstr " pc: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7303 +#: vms-alpha.c:7885 #, c-format msgid "term_w: 0x%04x" msgstr "term_w: 0x%04x" -#: vms-alpha.c:7305 +#: vms-alpha.c:7887 #, c-format msgid " pc: 0x%08x\n" msgstr " pc: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7311 +#: vms-alpha.c:7893 #, c-format msgid "delta pc +%-4d" msgstr "delta pc +%-4d" -#: vms-alpha.c:7315 +#: vms-alpha.c:7897 #, c-format msgid " pc: 0x%08x line: %5u\n" msgstr " pc: 0x%08x línea: %5u\n" -#: vms-alpha.c:7320 +#: vms-alpha.c:7902 #, c-format msgid " *unhandled* cmd %u\n" msgstr " *sin manejar* ord %u\n" -#: vms-alpha.c:7335 +#: vms-alpha.c:7917 #, c-format msgid "source (len: %u)\n" msgstr "fuente (lon: %u)\n" -#: vms-alpha.c:7350 +#: vms-alpha.c:7936 #, c-format msgid " declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n" msgstr " declfich: lon: %u, ops: %u, fichid: %u\n" -#: vms-alpha.c:7355 +#: vms-alpha.c:7941 #, c-format msgid " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n" msgstr " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n" -#: vms-alpha.c:7364 +#: vms-alpha.c:7953 #, c-format msgid " filename : %.*s\n" msgstr " nomfichero : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7373 +#: vms-alpha.c:7969 #, c-format msgid " setfile %u\n" msgstr " setfile %u\n" -#: vms-alpha.c:7378 vms-alpha.c:7383 +#: vms-alpha.c:7976 vms-alpha.c:7983 #, c-format msgid " setrec %u\n" msgstr " setrect %u\n" -#: vms-alpha.c:7388 vms-alpha.c:7393 +#: vms-alpha.c:7990 vms-alpha.c:7997 #, c-format msgid " setlnum %u\n" msgstr " setlnum %u\n" -#: vms-alpha.c:7398 vms-alpha.c:7403 +#: vms-alpha.c:8004 vms-alpha.c:8011 #, c-format msgid " deflines %u\n" msgstr " deflineas %u\n" -#: vms-alpha.c:7407 +#: vms-alpha.c:8015 #, c-format msgid " formfeed\n" msgstr " alimforma\n" -#: vms-alpha.c:7411 +#: vms-alpha.c:8019 #, c-format msgid " *unhandled* cmd %u\n" msgstr " *sin manejar* ord %u\n" -#: vms-alpha.c:7423 +#: vms-alpha.c:8031 #, c-format msgid "*unhandled* dst type %u\n" msgstr "tipo dst %u *sin manejar*\n" -#: vms-alpha.c:7455 +#: vms-alpha.c:8063 #, c-format msgid "cannot read EIHD\n" msgstr "no se puede leer EIHD\n" -#: vms-alpha.c:7459 +#: vms-alpha.c:8067 #, c-format msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n" msgstr "EIHD: (tamaño: %u, bloques nbr: %u)\n" -#: vms-alpha.c:7463 +#: vms-alpha.c:8071 #, c-format msgid " majorid: %u, minorid: %u\n" msgstr " idmayor: %u, idmenor: %u\n" -#: vms-alpha.c:7471 +#: vms-alpha.c:8079 msgid "executable" msgstr "ejecutable" -#: vms-alpha.c:7474 +#: vms-alpha.c:8082 msgid "linkable image" msgstr "imagen enlazable" -#: vms-alpha.c:7481 +#: vms-alpha.c:8089 #, c-format msgid " image type: %u (%s)" msgstr " tipo imagen: %u (%s)" -#: vms-alpha.c:7487 +#: vms-alpha.c:8095 msgid "native" msgstr "nativa" -#: vms-alpha.c:7490 +#: vms-alpha.c:8098 msgid "CLI" msgstr "CLI" -#: vms-alpha.c:7497 +#: vms-alpha.c:8105 #, c-format msgid ", subtype: %u (%s)\n" msgstr ", subtipo: %u (%s)\n" -#: vms-alpha.c:7504 +#: vms-alpha.c:8112 #, c-format msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n" msgstr " despls: isd: %u, activ: %u, simdep: %u, idimg: %u, parche: %u\n" -#: vms-alpha.c:7508 +#: vms-alpha.c:8116 #, c-format msgid " fixup info rva: " msgstr " info compos rva: " -#: vms-alpha.c:7510 +#: vms-alpha.c:8118 #, c-format msgid ", symbol vector rva: " msgstr ", vector símbolo rva: " -#: vms-alpha.c:7513 +#: vms-alpha.c:8121 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7526,703 +8969,1070 @@ msgstr "" "\n" " matriz versión despl: %u\n" -#: vms-alpha.c:7518 +#: vms-alpha.c:8126 #, c-format msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n" msgstr " cuenta E/S img: %u, canales nbr: %u, pri req: %08x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7524 +#: vms-alpha.c:8132 #, c-format msgid " linker flags: %08x:" msgstr " opciones enlazadora: %08x:" -#: vms-alpha.c:7555 +#: vms-alpha.c:8163 #, c-format msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n" msgstr " ident: 0x%08x, versis: 0x%08x, ctrl coinc: %u, tam_vectsim: %u\n" -#: vms-alpha.c:7561 +#: vms-alpha.c:8169 #, c-format msgid " BPAGE: %u" msgstr " BPAGE: %u" -#: vms-alpha.c:7568 +#: vms-alpha.c:8176 #, c-format msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u" msgstr ", ext comp despl: %u, no_opt desp psect: %u" -#: vms-alpha.c:7571 +#: vms-alpha.c:8179 #, c-format msgid ", alias: %u\n" msgstr ", alias: %u\n" -#: vms-alpha.c:7579 +#: vms-alpha.c:8187 #, c-format msgid "system version array information:\n" msgstr "información de matriz de versión de sistema:\n" -#: vms-alpha.c:7583 +#: vms-alpha.c:8191 #, c-format msgid "cannot read EIHVN header\n" msgstr "no se puede leer el encabezado EIHVN\n" -#: vms-alpha.c:7593 +#: vms-alpha.c:8201 #, c-format msgid "cannot read EIHVN version\n" msgstr "no se puede leer la versión EIHVN\n" -#: vms-alpha.c:7596 +#: vms-alpha.c:8204 #, c-format msgid " %02u " msgstr " %02u " -#: vms-alpha.c:7600 +#: vms-alpha.c:8208 msgid "BASE_IMAGE " msgstr "IMAGEN_BASE " -#: vms-alpha.c:7603 +#: vms-alpha.c:8211 msgid "MEMORY_MANAGEMENT" msgstr "ADMIN_MEMORIA" -#: vms-alpha.c:7606 +#: vms-alpha.c:8214 msgid "IO " msgstr "E/S " -#: vms-alpha.c:7609 +#: vms-alpha.c:8217 msgid "FILES_VOLUMES " msgstr "VOL_FICHEROS " -#: vms-alpha.c:7612 +#: vms-alpha.c:8220 msgid "PROCESS_SCHED " msgstr "CALEND_PROCESOS " -#: vms-alpha.c:7615 +#: vms-alpha.c:8223 msgid "SYSGEN " msgstr "GENSIS " -#: vms-alpha.c:7618 +#: vms-alpha.c:8226 msgid "CLUSTERS_LOCKMGR " msgstr "ADMBLOQ_CLUSTERS " -#: vms-alpha.c:7621 +#: vms-alpha.c:8229 msgid "LOGICAL_NAMES " msgstr "NOMBRES_LOGICOS " -#: vms-alpha.c:7624 +#: vms-alpha.c:8232 msgid "SECURITY " msgstr "SEGURIDAD " -#: vms-alpha.c:7627 +#: vms-alpha.c:8235 msgid "IMAGE_ACTIVATOR " msgstr "ACTIVADOR_IMAGEN " -#: vms-alpha.c:7630 +#: vms-alpha.c:8238 msgid "NETWORKS " msgstr "REDES " -#: vms-alpha.c:7633 +#: vms-alpha.c:8241 msgid "COUNTERS " msgstr "CONTADORES " -#: vms-alpha.c:7636 +#: vms-alpha.c:8244 msgid "STABLE " msgstr "ESTABLE " -#: vms-alpha.c:7639 +#: vms-alpha.c:8247 msgid "MISC " msgstr "MISC " -#: vms-alpha.c:7642 +#: vms-alpha.c:8250 msgid "CPU " msgstr "CPU " -#: vms-alpha.c:7645 +#: vms-alpha.c:8253 msgid "VOLATILE " msgstr "VOLÁTIL " -#: vms-alpha.c:7648 +#: vms-alpha.c:8256 msgid "SHELL " msgstr "SHELL " -#: vms-alpha.c:7651 +#: vms-alpha.c:8259 msgid "POSIX " msgstr "POSIX " -#: vms-alpha.c:7654 +#: vms-alpha.c:8262 msgid "MULTI_PROCESSING " msgstr "MULTI_PROCESAM " -#: vms-alpha.c:7657 +#: vms-alpha.c:8265 msgid "GALAXY " msgstr "GALAXIA " -#: vms-alpha.c:7660 +#: vms-alpha.c:8268 msgid "*unknown* " msgstr "*desconocido* " -#: vms-alpha.c:7676 vms-alpha.c:7951 +#: vms-alpha.c:8284 vms-alpha.c:8558 #, c-format msgid "cannot read EIHA\n" msgstr "no se puede leer EIHA\n" -#: vms-alpha.c:7679 +#: vms-alpha.c:8287 #, c-format msgid "Image activation: (size=%u)\n" msgstr "Activa imagen : (tamaño=%u)\n" -#: vms-alpha.c:7682 +#: vms-alpha.c:8290 #, c-format msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n" msgstr " Primera direcc: 0x%08x 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7686 +#: vms-alpha.c:8294 #, c-format msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n" -msgstr " Segunda direcc: 0x%08x 0x%08x\n" +msgstr " Segunda dirección: 0x%08x 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7690 +#: vms-alpha.c:8298 #, c-format msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n" msgstr " Tercera direcc: 0x%08x 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7694 +#: vms-alpha.c:8302 #, c-format msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n" msgstr " Cuarta direcc : 0x%08x 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7698 +#: vms-alpha.c:8306 #, c-format msgid " Shared image : 0x%08x 0x%08x\n" msgstr " Img compartbl : 0x%08x 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7709 +#: vms-alpha.c:8317 #, c-format msgid "cannot read EIHI\n" msgstr "no se puede leer EIHI\n" -#: vms-alpha.c:7713 +#: vms-alpha.c:8321 #, c-format msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n" msgstr "Identificación de imagen: (mayor: %u, menor: %u)\n" -#: vms-alpha.c:7716 +#: vms-alpha.c:8324 #, c-format msgid " image name : %.*s\n" msgstr " nombre de imagen : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7718 +#: vms-alpha.c:8326 #, c-format msgid " link time : %s\n" msgstr " hora enlazado : %s\n" -#: vms-alpha.c:7720 +#: vms-alpha.c:8328 #, c-format msgid " image ident : %.*s\n" msgstr " ident imagen : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7722 +#: vms-alpha.c:8330 #, c-format msgid " linker ident : %.*s\n" msgstr " ident enlazador : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7724 +#: vms-alpha.c:8332 #, c-format msgid " image build ident: %.*s\n" msgstr " ident const imagen: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7734 +#: vms-alpha.c:8342 #, c-format msgid "cannot read EIHS\n" msgstr "no se puede leer EIHS\n" -#: vms-alpha.c:7738 +#: vms-alpha.c:8346 #, c-format msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n" msgstr "Símbolo de imagen y segmento de depuración: (mayor: %u, menor %u)\n" -#: vms-alpha.c:7744 +#: vms-alpha.c:8352 #, c-format msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n" -msgstr " segmento de símbolos de depuración : vbn: %u, tam: %u (0x%x)\n" +msgstr " tabla de símbolos de depuración : vbn: %u, tam: %u (0x%x)\n" -#: vms-alpha.c:7749 +#: vms-alpha.c:8357 #, c-format msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n" -msgstr " segmento de símbolos globales : vbn: %u, registros: %u\n" +msgstr " tabla de símbolos globales : vbn: %u, registros: %u\n" -#: vms-alpha.c:7754 +#: vms-alpha.c:8362 #, c-format msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n" -msgstr " segmento de módulo de depuración : vbn: %u, tam: %u\n" +msgstr " tabla de módulo de depuración : vbn: %u, tam: %u\n" -#: vms-alpha.c:7767 +#: vms-alpha.c:8375 #, c-format msgid "cannot read EISD\n" msgstr "no se puede leer EISD\n" -#: vms-alpha.c:7778 +#: vms-alpha.c:8386 #, c-format msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n" -msgstr "Descriptor seccional de imagen: (mayor: %u, menor: %u, tam: %u, despl: %u)\n" +msgstr "Descriptor de sección de imagen: (mayor: %u, menor: %u, tam: %u, despl: %u)\n" -#: vms-alpha.c:7786 +#: vms-alpha.c:8394 #, c-format msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n" msgstr " sección: base: 0x%08x%08x tam: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7791 +#: vms-alpha.c:8399 #, c-format msgid " flags: 0x%04x" msgstr " opciones: %04x" -#: vms-alpha.c:7829 +#: vms-alpha.c:8437 #, c-format msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u (" msgstr " vbn: %u, pfc: %u, coincctl: %u tipo: %u (" -#: vms-alpha.c:7835 +#: vms-alpha.c:8443 msgid "NORMAL" msgstr "COMÚN" -#: vms-alpha.c:7838 +#: vms-alpha.c:8446 msgid "SHRFXD" msgstr "SHRFXD" -#: vms-alpha.c:7841 +#: vms-alpha.c:8449 msgid "PRVFXD" msgstr "PRVFXD" -#: vms-alpha.c:7844 +#: vms-alpha.c:8452 msgid "SHRPIC" msgstr "SHRPIC" -#: vms-alpha.c:7847 +#: vms-alpha.c:8455 msgid "PRVPIC" msgstr "PRVPIC" -#: vms-alpha.c:7850 +#: vms-alpha.c:8458 msgid "USRSTACK" msgstr "USRPILA" -#: vms-alpha.c:7856 +#: vms-alpha.c:8464 msgid ")\n" msgstr ")\n" -#: vms-alpha.c:7859 +#: vms-alpha.c:8467 #, c-format msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n" msgstr " ident: 0x%08x, nombre: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7869 +#: vms-alpha.c:8477 #, c-format msgid "cannot read DMT\n" msgstr "no se puede leer DMT\n" -#: vms-alpha.c:7873 +#: vms-alpha.c:8481 #, c-format msgid "Debug module table:\n" msgstr "Tabla de módulos depurante\n" -#: vms-alpha.c:7882 +#: vms-alpha.c:8490 #, c-format msgid "cannot read DMT header\n" msgstr "no se puede leer el encabezado DMT\n" -#: vms-alpha.c:7888 +#: vms-alpha.c:8496 #, c-format msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n" msgstr " despl módulo: 0x%08x, tam: 0x%08x, (%u psects)\n" -#: vms-alpha.c:7898 +#: vms-alpha.c:8506 #, c-format msgid "cannot read DMT psect\n" msgstr "no se puede leer el psect DMT\n" -#: vms-alpha.c:7902 +#: vms-alpha.c:8510 #, c-format msgid " psect start: 0x%08x, length: %u\n" msgstr " psect inicio: 0x%08x, long: %u\n" -#: vms-alpha.c:7915 +#: vms-alpha.c:8523 #, c-format msgid "cannot read DST\n" msgstr "no se puede leer DST\n" -#: vms-alpha.c:7925 +#: vms-alpha.c:8533 #, c-format msgid "cannot read GST\n" msgstr "no se puede leer GST\n" -#: vms-alpha.c:7929 +#: vms-alpha.c:8537 #, c-format msgid "Global symbol table:\n" msgstr "Tabla de símbolos global:\n" -#: vms-alpha.c:7958 +#: vms-alpha.c:8564 #, c-format msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n" msgstr "Compostura de activador de imagen: (mayor: %u, menor: %u)\n" -#: vms-alpha.c:7962 +#: vms-alpha.c:8568 #, c-format msgid " iaflink : 0x%08x %08x\n" msgstr " iafenl : 0x%08x %08x\n" -#: vms-alpha.c:7966 +#: vms-alpha.c:8572 #, c-format msgid " fixuplnk: 0x%08x %08x\n" msgstr " compenlace : 0x%08x %08x\n" -#: vms-alpha.c:7969 +#: vms-alpha.c:8575 #, c-format msgid " size : %u\n" msgstr " tamñ : %u\n" -#: vms-alpha.c:7971 +#: vms-alpha.c:8577 #, c-format msgid " flags: 0x%08x\n" msgstr " opcis: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7976 +#: vms-alpha.c:8582 #, c-format msgid " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n" msgstr " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n" -#: vms-alpha.c:7981 +#: vms-alpha.c:8587 #, c-format msgid " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n" msgstr " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n" -#: vms-alpha.c:7986 +#: vms-alpha.c:8592 #, c-format msgid " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n" msgstr " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n" -#: vms-alpha.c:7989 +#: vms-alpha.c:8595 #, c-format msgid " chgprtoff : %5u\n" msgstr " chgprtoff : %5u\n" -#: vms-alpha.c:7993 +#: vms-alpha.c:8599 #, c-format msgid " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n" msgstr " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n" -#: vms-alpha.c:7996 +#: vms-alpha.c:8602 #, c-format msgid " shlextra : %5u, permctx : %5u\n" msgstr " shlextra : %5u, permctx : %5u\n" -#: vms-alpha.c:7999 +#: vms-alpha.c:8605 #, c-format msgid " base_va : 0x%08x\n" msgstr " base_va : 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:8001 +#: vms-alpha.c:8607 #, c-format msgid " lppsbfixoff: %5u\n" msgstr " lppsbfixoff: %5u\n" -#: vms-alpha.c:8009 +#: vms-alpha.c:8614 #, c-format msgid " Shareable images:\n" msgstr " Imágenes compartibles:\n" -#: vms-alpha.c:8014 +#: vms-alpha.c:8622 #, c-format msgid " %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n" msgstr " %u: tam: %u, opts: 0x%02x, nombre: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:8021 +#: vms-alpha.c:8629 #, c-format msgid " quad-word relocation fixups:\n" msgstr " composturas de reubicación quad-word:\n" -#: vms-alpha.c:8026 +#: vms-alpha.c:8635 #, c-format msgid " long-word relocation fixups:\n" msgstr " composturas de reubicación long-word:\n" -#: vms-alpha.c:8031 +#: vms-alpha.c:8641 #, c-format msgid " quad-word .address reference fixups:\n" msgstr " composturas de referencia .address quad-word:\n" -#: vms-alpha.c:8036 +#: vms-alpha.c:8646 #, c-format msgid " long-word .address reference fixups:\n" msgstr " composturas de referencia .address long-word:\n" -#: vms-alpha.c:8041 +#: vms-alpha.c:8651 #, c-format msgid " Code Address Reference Fixups:\n" msgstr " Composturas de Referencias de Dirección de Código:\n" -#: vms-alpha.c:8046 +#: vms-alpha.c:8656 #, c-format msgid " Linkage Pairs Reference Fixups:\n" msgstr "" " Recuperar Referencia Pares Enlazada:\n" "\n" -#: vms-alpha.c:8055 +#: vms-alpha.c:8664 #, c-format msgid " Change Protection (%u entries):\n" msgstr " Cambiar Protección (%u entradas):\n" -#: vms-alpha.c:8061 +#: vms-alpha.c:8673 #, c-format msgid " base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x " msgstr " base: 0x%08x %08x, tam: 0x%08x, prot: 0x%08x " #. FIXME: we do not yet support relocatable link. It is not obvious #. how to do it for debug infos. -#: vms-alpha.c:8901 +#: vms-alpha.c:9550 msgid "%P: relocatable link is not supported\n" msgstr "%P: no se admite el enlace reubicable\n" -#: vms-alpha.c:8972 +#: vms-alpha.c:9621 #, c-format -msgid "%P: multiple entry points: in modules %B and %B\n" -msgstr "%P: puntos de entrada múltiples: en los módulos %B y %B\n" +msgid "%P: multiple entry points: in modules %pB and %pB\n" +msgstr "%P: puntos de entrada múltiples: en los módulos %pB y %pB\n" -#: vms-lib.c:1445 +#: vms-lib.c:1530 #, c-format msgid "could not open shared image '%s' from '%s'" msgstr "no se puede abrir la imagen compartida «%s» desde «%s»" -#: vms-misc.c:361 +#: vms-misc.c:374 msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes" msgstr "se llamó _bfd_vms_output_counted con cero bytes" -#: vms-misc.c:366 +#: vms-misc.c:379 msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes" msgstr "se llamó _bfd_vms_output_counted con demasiados bytes" -#: xcofflink.c:832 -msgid "%B: XCOFF shared object when not producing XCOFF output" -msgstr "%B: objeto compartido XCOFF cuando no se produce salida XCOFF" +#: xcofflink.c:889 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: XCOFF shared object when not producing XCOFF output" +msgid "%pB: XCOFF shared object when not producing XCOFF output" +msgstr "%pB: objeto compartido XCOFF cuando no se produce salida XCOFF" + +#: xcofflink.c:910 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: dynamic object with no .loader section" +msgid "%pB: dynamic object with no .loader section" +msgstr "%pB: objeto dinámico sin sección cargadora .loader" + +#: xcofflink.c:1492 +#, c-format +msgid "%pB: `%s' has line numbers but no enclosing section" +msgstr "%pB: «%s» tiene números de línea pero no una sección de cierre" + +#: xcofflink.c:1548 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: class %d symbol `%s' has no aux entries" +msgid "%pB: class %d symbol `%s' has no aux entries" +msgstr "%pB: clase %d símbolo «%s» no tiene entradas auxiliares" + +#: xcofflink.c:1571 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized csect type %d" +msgid "%pB: symbol `%s' has unrecognized csect type %d" +msgstr "%pB: el símbolo «%s» tiene un tipo csect %d que no se reconoce" + +#: xcofflink.c:1584 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %Ld" +msgid "%pB: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %" +msgstr "%pB: símbolo XTY_ER «%s» equivocado: clase %d scnum %d scnlen %" + +#: xcofflink.c:1615 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %Ld" +msgid "%pB: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %" +msgstr "%pB: símbolo XMC_TCO «%s» es clase %d scnlen %" + +#: xcofflink.c:1750 +#, c-format +msgid "%pB: TOC entry `%s' has a R_TLSMLrelocation not targeting itself" +msgstr "%pB: La entrada TOC «%s» tiene una reubicación R_TLSML que no se dirige a sí misma" + +#: xcofflink.c:1784 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: csect `%s' not in enclosing section" +msgid "%pB: csect `%s' not in enclosing section" +msgstr "%pB: csect «%s» no está contenido en un cierre de sección" + +#: xcofflink.c:1893 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: misplaced XTY_LD `%s'" +msgid "%pB: misplaced XTY_LD `%s'" +msgstr "%pB: XTY_LD mal ubicado «%s»" + +#: xcofflink.c:2236 +#, c-format +msgid "%pB: reloc %s:% not in csect" +msgstr "%pB: reubicación %s:% no contenido en csect" + +#: xcofflink.c:3345 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: incorrect size for symbol `%s'." +msgid "%pB: cannot export internal symbol `%s`." +msgstr "%pB: tamaño incorrecto para símbolo «%s»." + +#: xcofflink.c:3393 +#, c-format +msgid "%s: no such symbol" +msgstr "%s: no hay tal símbolo" + +#: xcofflink.c:3502 +#, c-format +msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'" +msgstr "aviso: se intenta exportar el símbolo sin definir «%s»" + +#: xcofflink.c:3850 +msgid "error: undefined symbol __rtinit" +msgstr "error: símbolo __rtinit indefinido" + +#: xcofflink.c:4863 +#, c-format +msgid "%pB: Unable to find a stub csect in rangeof relocation at %# targeting'%s'" +msgstr "%pB: No se puede encontrar un csect de código auxiliar en el rango de reubicación en %# dirigido a «%s»" + +#: xcofflink.c:4892 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: cannot create stub entry %s" +msgid "%pB: Cannot create stub entry '%s'" +msgstr "%pB: no se puede crear la entrada de cabo %s" + +#: xcofflink.c:5012 +#, fuzzy +#| msgid "TOC overflow: %#Lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling" +msgid "TOC overflow during stub generation; try -mminimal-toc when compiling" +msgstr "Desbordamiento superior de TOC: %# > 0x10000; intente -mminimal-toc al compilar" + +#: xcofflink.c:5080 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%s'" +msgid "%pB: loader reloc in unrecognized section `%s'" +msgstr "%pB: reubicación del cargador en la sección que no se reconoce «%s»" + +#: xcofflink.c:5092 +#, c-format +msgid "%pB: `%s' in loader reloc but not loader sym" +msgstr "%pB: «%s» en la reubicación del cargador pero no es un símbolo del cargador" + +#: xcofflink.c:5109 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: loader reloc in read-only section %A" +msgid "%pB: loader reloc in read-only section %pA" +msgstr "%pB: reubicación del cargador en la sección de sólo lectura %pA" + +#: xcofflink.c:6182 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "TOC overflow: %#Lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling" +msgid "TOC overflow: %# > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling" +msgstr "Desbordamiento superior de TOC: %# > 0x10000; intente -mminimal-toc al compilar" + +#: xcofflink.c:7298 +#, c-format +msgid "Unable to link input file: %s" +msgstr "No se puede vincular el fichero de entrada: %s" + +#: xtensa-dynconfig.c:60 +msgid "Unable to load DLL." +msgstr "No se puede cargar la DLL." + +#: xtensa-dynconfig.c:86 +#, c-format +msgid "%s is defined but could not be loaded: %s" +msgstr "%s está definido pero no se pudo cargar: %s" + +#: xtensa-dynconfig.c:102 +#, c-format +msgid "%s is loaded but symbol \"%s\" is not found: %s" +msgstr "%s está cargado pero no se encuentra el símbolo «%s»: %s" + +#: xtensa-dynconfig.c:115 +#, c-format +msgid "%s is defined but plugin support is disabled" +msgstr "%s está definido pero la compatibilidad con complementos está desactivada" + +#. Not fatal, this callback cannot fail. +#: elfnn-aarch64.c:2893 elfnn-riscv.c:5548 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: unknown relocation type %d for symbol %s" +msgid "unknown attribute for symbol `%s': 0x%02x" +msgstr "%pB: tipo de reubicación %d desconocida para el símbolo %s" + +#: elfnn-aarch64.c:5456 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: error: Erratum 835769 stub out of range (input file too large)" +msgid "%pB: error: erratum 835769 stub out of range (input file too large)" +msgstr "%pB: error: error 835769 de cabo está fuera de rango (fichero entrante demasiado grande)" + +#: elfnn-aarch64.c:5548 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: error: Erratum 843419 stub out of range (input file too large)" +msgid "%pB: error: erratum 843419 stub out of range (input file too large)" +msgstr "%pB: error: error 843419 de cabo está fuera de rango (fichero entrante demasiado grande)" + +#: elfnn-aarch64.c:5561 +#, c-format +msgid "%pB: error: erratum 843419 immediate 0x% out of range for ADR (input file too large) and --fix-cortex-a53-843419=adr used. Run the linker with --fix-cortex-a53-843419=full instead" +msgstr "%pB: error: errata 843419 inmediata 0x% fuera de rango para ADR (fichero de entrada demasiado grande) y --fix-cortex-a53-843419=adr usado. Ejecute el enlazador con --fix-cortex-a53-843419=full en su lugar" + +#: elfnn-aarch64.c:6096 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: relocation %s against symbol `%s' which may bind externally can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" +msgid "%pB: relocation %s against symbol `%s' which may bind externally can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" +msgstr "%pB: reubicación %s frente al símbolo «%s» el cual quizá externamente enlazado no puede ser empleada cuando se cra un objeto compartido; recompile con -fPIC" + +#: elfnn-aarch64.c:6116 +#, c-format +msgid "%pB: conditional branch to undefined symbol `%s' not allowed" +msgstr "%pB: rama condicional al símbolo no definido «%s» no permitido" + +#: elfnn-aarch64.c:6204 elfnn-kvx.c:2384 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: Local symbol descriptor table be NULL when applying relocation %s against local symbol" +msgid "%pB: local symbol descriptor table be NULL when applying relocation %s against local symbol" +msgstr "%pB: tabla de descripción simbólica local es NULO cuando esté aplicando reubicación %s frente símbolo local" + +#: elfnn-aarch64.c:6317 elfnn-aarch64.c:6354 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s" +msgid "%pB: TLS relocation %s against undefined symbol `%s'" +msgstr "%pB: reubicación relativa a pc contra el símbolo débil sin definir %s" + +#: elfnn-aarch64.c:7345 +#, fuzzy +#| msgid "Too many GOT entries for -fpic, please recompile with -fPIC" +msgid "too many GOT entries for -fpic, please recompile with -fPIC" +msgstr "Demasiadas entradas GOT para -fpic, recompile con -fPIC" + +#: elfnn-aarch64.c:7373 +#, fuzzy +#| msgid "One possible cause of this error is that the symbol is being referenced in the indicated code as if it had a larger alignment than was declared where it was defined." +msgid "one possible cause of this error is that the symbol is being referenced in the indicated code as if it had a larger alignment than was declared where it was defined" +msgstr "Una causa posible de este error es que el símbolo está siendo referenciado dentro del código indicado como si tuvo un alineamiento mayor que lo que fue declarado donde estuvo definido." + +#: elfnn-aarch64.c:7940 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object" +msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object" +msgstr "%pB: reubicación %s frente a «%s» no puede emplearse cuando se crea un objeto compartido" + +#: elfnn-aarch64.c:9013 +#, c-format +msgid "%F%P: %pB: copy relocation against non-copyable protected symbol `%s'\n" +msgstr "%F%P: %pB: reubicación de copia contra el símbolo protegido no copiable «%s»\n" + +#: elfnn-kvx.c:930 +msgid "%F%P: Could not assign '%pA' to an output section. Retry without --enable-non-contiguous-regions.\n" +msgstr "%F%P: No se pudo asignar «%pA» a una sección de salida. Vuelva a intentarlo sin --enable-non-contiguous-regions.\n" + +#: elfnn-kvx.c:2129 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B(%A+%#Lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" +msgid "%pB(%pA+%#): unresolvable %s relocation in section `%s'" +msgstr "%pB(%pA+%#): reubicación %s irresoluble frente a símbolo «%s»" + +#: elfnn-kvx.c:2853 +#, c-format +msgid "%s: Bad ELF id: `%d'" +msgstr "%s: ID de ELF incorrecto: «%d»" + +#: elfnn-kvx.c:2908 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: compiled as 32-bit object and %B is 64-bit" +msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit" +msgstr "%pB: compilado como objeto de 32-bit y %pB es de 64-bit" + +#: elfnn-kvx.c:2911 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: compiled as 64-bit object and %B is 32-bit" +msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit" +msgstr "%pB: compilado como objeto de 64-bit y %pB es de 32-bit" + +#: elfnn-kvx.c:2913 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: object size does not match that of target %B" +msgid "%s: object size does not match that of target %s" +msgstr "%pB: tamaño del objeto no coincide con el tamaño objetivo %pB" + +#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field +#. containing valid data. +#: elfnn-kvx.c:3001 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "private flags = 0x%lx:" +msgid "Private flags = 0x%lx : " +msgstr "marcas privadas = 0x%lx:" + +#: elfnn-kvx.c:3005 +#, c-format +msgid "Coolidge (kv3) V1 64 bits" +msgstr "Coolidge (kv3) V1 64 bits" + +#: elfnn-kvx.c:3007 +#, c-format +msgid "Coolidge (kv3) V2 64 bits" +msgstr "Coolidge (kv3) V2 64 bits" + +#: elfnn-kvx.c:3009 +#, c-format +msgid "Coolidge (kv4) V1 64 bits" +msgstr "Coolidge (kv4) V1 64 bits" + +#: elfnn-kvx.c:3014 +#, c-format +msgid "Coolidge (kv3) V1 32 bits" +msgstr "Coolidge (kv3) V1 32 bits" + +#: elfnn-kvx.c:3016 +#, c-format +msgid "Coolidge (kv3) V2 32 bits" +msgstr "Coolidge (kv3) V2 32 bits" + +#: elfnn-kvx.c:3018 +#, c-format +msgid "Coolidge (kv4) V1 32 bits" +msgstr "Coolidge (kv4) V1 32 bits" + +#: elfnn-kvx.c:3854 +#, c-format +msgid "relocation against `%s' has faulty GOT type " +msgstr "la reubicación contra «%s» tiene un tipo GOT defectuoso " + +#: elfnn-loongarch.c:169 elfnn-loongarch.c:221 +#, c-format +msgid "%# invaild imm" +msgstr "%# imm no válido" + +#: elfnn-loongarch.c:403 elfnn-riscv.c:4028 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation:\n" +#| " target emulation `%s' does not match `%s'" +msgid "" +"%pB: ABI is incompatible with that of the selected emulation:\n" +" target emulation `%s' does not match `%s'" +msgstr "" +"%pB: la ABI es incompatible con esa de la emulación seleccionada:\n" +" emulación objetivo «%s» no coincide con «%s»" + +#: elfnn-loongarch.c:458 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: Cannot link together %s and %s objects." +msgid "%pB: can't link different ABI object." +msgstr "%pB: No se pueden enlazar juntos los objetos %s y %s." -#: xcofflink.c:853 -msgid "%B: dynamic object with no .loader section" -msgstr "%B: objeto dinámico sin sección cargadora .loader" +#: elfnn-loongarch.c:600 +#, fuzzy +#| msgid "internal error: unknown error" +msgid "Internal error: unreachable." +msgstr "error interno: error desconocido" -#: xcofflink.c:1413 -#, c-format -msgid "%B: `%s' has line numbers but no enclosing section" -msgstr "%B: «%s» tiene números de línea pero no una sección contenedora" +#: elfnn-loongarch.c:4339 elfnn-riscv.c:4789 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B(%A+0x%lx): %d bytes required for alignment to %d-byte boundary, but only %d present" +msgid "%pB(%pA+%#): % bytes required for alignment to %-byte boundary, but only % present" +msgstr "%pB(%pA+0x%lx): %d bytes requirió para alineamiento para %d-byte frontera, pero solo %d presente" -#: xcofflink.c:1466 +#: elfnn-riscv.c:326 elfnn-riscv.c:361 #, c-format -msgid "%B: class %d symbol `%s' has no aux entries" -msgstr "%B: clase %d símbolo «%s» no tiene entradas auxiliares" +msgid "%pB: warning: RVE PLT generation not supported" +msgstr "%pB: aviso: la generación PLT RVE no es compatible" -#: xcofflink.c:1489 -#, c-format -msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized csect type %d" -msgstr "%B: el símbolo «%s» tiene un tipo csect %d que no se reconoce" +#: elfnn-riscv.c:919 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object" +msgid "%pB: relocation %s against absolute symbol `%s' can not be used when making a shared object" +msgstr "%pB: reubicación %s frente a «%s» no puede emplearse cuando se crea un objeto compartido" -#: xcofflink.c:1502 -#, c-format -msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %Ld" -msgstr "%B: símbolo XTY_ER «%s» equivocado: clase %d scnum %d scnlen %Ld" +#: elfnn-riscv.c:961 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object" +msgid "%pB: relocation %s against non-absolute symbol `%s' can not be used in RV32 when making a shared object" +msgstr "%pB: reubicación %s frente a «%s» no puede emplearse cuando se crea un objeto compartido" -#: xcofflink.c:1532 +#: elfnn-riscv.c:1847 #, c-format -msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %Ld" -msgstr "%B: símbolo XMC_TCO «%s» es clase %d scnlen %Ld" +msgid "final size of uleb128 value at offset 0x%lx in %pA from %pB exceeds available space" +msgstr "El tamaño final del valor uleb128 en el desplazamiento 0x%lx en %pA desde %pB excede el espacio disponible" -#: xcofflink.c:1679 +#: elfnn-riscv.c:2082 #, c-format -msgid "%B: csect `%s' not in enclosing section" -msgstr "%B: csect «%s» no está contenido en un cierre seccional" +msgid "%pcrel_lo missing matching %pcrel_hi" +msgstr "%pcrel_lo falta la coincidencia %pcrel_hi" -#: xcofflink.c:1787 +#: elfnn-riscv.c:2085 #, c-format -msgid "%B: misplaced XTY_LD `%s'" -msgstr "%B: XTY_LD mal ubicado «%s»" +msgid "%pcrel_lo with addend isn't allowed for R_RISCV_GOT_HI20" +msgstr "%pcrel_lo con sumando no está permitido para R_RISCV_GOT_HI20" -#: xcofflink.c:2108 +#. Check the overflow when adding reloc addend. +#: elfnn-riscv.c:2090 #, c-format -msgid "%B: reloc %s:%Ld not in csect" -msgstr "%B: reloc %s:%Ld no contenido en csect" +msgid "%%pcrel_lo overflow with an addend, the value of %%pcrel_hi is 0x% without any addend, but may be 0x% after adding the %%pcrel_lo addend" +msgstr "desbordamiento de %%pcrel_lo con un sumando, el valor de %%pcrel_hi es 0x% sin ningún sumando, pero puede ser 0x% después de añadir el sumando %%pcrel_lo" -#: xcofflink.c:3198 +#: elfnn-riscv.c:2098 #, c-format -msgid "%s: no such symbol" -msgstr "%s: no hay tal símbolo" +msgid "%pcrel_lo overflow with an addend" +msgstr "desbordamiento de %pcrel_lo con un sumando" -#: xcofflink.c:3303 +#: elfnn-riscv.c:2549 #, c-format -msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'" -msgstr "aviso: se intenta exportar el símbolo sin definir «%s»" +msgid "%pB: warning: R_RISCV_SUB_ULEB128 with non-zero addend, please rebuild by binutils 2.42 or up" +msgstr "%pB: aviso: R_RISCV_SUB_ULEB128 con sumando distinto de cero, reconstruya con binutils 2.42 o superior" -#: xcofflink.c:3682 -msgid "error: undefined symbol __rtinit" -msgstr "error: símbolo __rtinit indefinido" +#: elfnn-riscv.c:2629 +msgid "The addend isn't allowed for R_RISCV_GOT_HI20" +msgstr "El sumando no está permitido para R_RISCV_GOT_HI20" -#: xcofflink.c:4062 -#, c-format -msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%s'" -msgstr "%B: reubicación del cargador en la sección que no se reconoce `%s'" +#. PR 28509, when generating the shared object, these +#. referenced symbols may bind externally, which means +#. they will be exported to the dynamic symbol table, +#. and are preemptible by default. These symbols cannot +#. be referenced by the non-pic relocations, like +#. R_RISCV_JAL and R_RISCV_RVC_JUMP relocations. +#. +#. However, consider that linker may relax the R_RISCV_CALL +#. relocations to R_RISCV_JAL or R_RISCV_RVC_JUMP, if +#. these relocations are relocated to the plt entries, +#. then we won't report error for them. +#. +#. Perhaps we also need the similar checks for the +#. R_RISCV_BRANCH and R_RISCV_RVC_BRANCH relocations. +#: elfnn-riscv.c:2730 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: relocation %s against symbol `%s' which may bind externally can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" +msgid "%%X%%P: relocation %s against `%s' which may bind externally can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC\n" +msgstr "%pB: reubicación %s frente al símbolo «%s» el cual quizá externamente enlazado no puede ser empleada cuando se cra un objeto compartido; recompile con -fPIC" -#: xcofflink.c:4074 +#: elfnn-riscv.c:2812 #, c-format -msgid "%B: `%s' in loader reloc but not loader sym" -msgstr "%B: «%s» en la reubicación del cargador pero no es un símbolo del cargador" +msgid "%pcrel_lo section symbol with an addend" +msgstr "símbolo de sección %pcrel_lo con un sumando" -#: xcofflink.c:4091 +#: elfnn-riscv.c:3022 #, c-format -msgid "%B: loader reloc in read-only section %A" -msgstr "%B: reubicación del cargador en la sección de sólo lectura %A" +msgid "%%X%%P: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n" +msgstr "%%X%%P: reubicación %s irresoluble frente a símbolo «%s»\n" -#: xcofflink.c:5115 -#, c-format -msgid "TOC overflow: %#Lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling" -msgstr "Desbordamiento superior de TOC: %#Lx > 0x10000; intente -mminimal-toc al compilar" +#: elfnn-riscv.c:3057 +#, fuzzy +#| msgid "%B(%A): internal error: out of range error" +msgid "%X%P: internal error: out of range error\n" +msgstr "%pB(%pA): error interno: error fuera de rango" -#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:1890 -#, c-format -msgid "Invalid AArch64 reloc number: %d" -msgstr "Número reubicante AArch64 no válido: %d" +#: elfnn-riscv.c:3062 +#, fuzzy +#| msgid "%B(%A): internal error: unsupported relocation error" +msgid "%X%P: internal error: unsupported relocation error\n" +msgstr "%pB(%pA): error interno: no se admite el error de reubicación" -#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:4779 -msgid "%B: error: Erratum 835769 stub out of range (input file too large)" -msgstr "%B: error: error 835769 de cabo está fuera de rango (fichero entrante demasiado grande)" +#: elfnn-riscv.c:3068 +#, fuzzy +#| msgid "dangerous relocation" +msgid "dangerous relocation error" +msgstr "reubicación peligrosa" -#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:4860 -msgid "%B: error: Erratum 843419 stub out of range (input file too large)" -msgstr "%B: error: error 843419 de cabo está fuera de rango (fichero entrante demasiado grande)" +#: elfnn-riscv.c:3074 +#, fuzzy +#| msgid "%B(%A): internal error: unknown error" +msgid "%X%P: internal error: unknown error\n" +msgstr "%pB(%pA): error interno: error desconocido" -#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:5366 +#: elfnn-riscv.c:3620 #, c-format -msgid "%B: relocation %s against symbol `%s' which may bind externally can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" -msgstr "%B: reubicación %s frente al símbolo «%s» el cual quizá externamente enlazado no puede ser empleada cuando se cra un objeto compartido; recompile con -fPIC" +msgid "error: %pB: corrupted ISA string '%s'. First letter should be 'i' or 'e' but got '%s'" +msgstr "error: %pB: cadena ISA «%s» dañada. La primera letra debería ser «i» o «e» pero es «%s»" -#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:5457 +#: elfnn-riscv.c:3663 #, c-format -msgid "%B: Local symbol descriptor table be NULL when applying relocation %s against local symbol" -msgstr "%B: tabla de descripción simbólica local es NULO cuando esté aplicando reubicación %s frente símbolo local" +msgid "error: %pB: mis-matched ISA string to merge '%s' and '%s'" +msgstr "error: %pB: cadena ISA no coincidente para combinar «%s» y «%s»" -#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6479 -msgid "Too many GOT entries for -fpic, please recompile with -fPIC" -msgstr "Demasiadas entradas GOT para -fpic, recompile con -fPIC" +#: elfnn-riscv.c:3800 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: version count (%Ld) does not match symbol count (%ld)" +msgid "error: %pB: ISA string of input (%s) doesn't match output (%s)" +msgstr "%pB: contador de versión (%) no coincide con la cuenta simbólica (%ld)" -#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6507 -msgid "One possible cause of this error is that the symbol is being referenced in the indicated code as if it had a larger alignment than was declared where it was defined." -msgstr "Una causa posible de este error es que el símbolo está siendo referenciado dentro del código indicado como si tuvo un alineamiento mayor que lo que fue declarado donde estuvo definido." +#: elfnn-riscv.c:3820 +#, c-format +msgid "error: %pB: XLEN of input (%u) doesn't match output (%u)" +msgstr "error: %pB: XLEN de la entrada (%u) no coincide con la salida (%u)" -#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:7084 +#: elfnn-riscv.c:3828 #, c-format -msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object" -msgstr "%B: reubicación %s frente a «%s» no puede emplearse cuando se crea un objeto compartido" +msgid "error: %pB: unsupported XLEN (%u), you might be using wrong emulation" +msgstr "error: %pB: XLEN no compatible (%u), es posible que esté utilizando una emulación incorrecta" -#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:2570 -msgid "" -"%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation:\n" -" target emulation `%s' does not match `%s'" -msgstr "" -"%B: la ABI es incompatible con esa de la emulación seleccionada:\n" -" emulación objetivo «%s» no coincide con «%s»" +#: elfnn-riscv.c:3942 +#, c-format +msgid "warning: %pB use privileged spec version %u.%u.%u but the output use version %u.%u.%u" +msgstr "aviso: %pB usa la versión de especificación privilegiada %u.%u.%u pero la salida usa la versión %u.%u.%u" + +#: elfnn-riscv.c:3959 +msgid "warning: privileged spec version 1.9.1 can not be linked with other spec versions" +msgstr "aviso: la versión de especificación privilegiada 1.9.1 no se puede enlazar con otras versiones de especificación" + +#: elfnn-riscv.c:3987 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error: %B needs 8-byte alignment but %B is set for 4-byte alignment" +msgid "error: %pB use %u-byte stack aligned but the output use %u-byte stack aligned" +msgstr "error: %pB necesita alineación de 8-byte pero %pB está establecido para alineamiento de 4-byte" -#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:2590 -msgid "%B: can't link hard-float modules with soft-float modules" -msgstr "%B: no puede enlazar módulos flotantes-duros con módulos flotantes-blandos" +#: elfnn-riscv.c:4084 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: linking %s module with previous %s modules" +msgid "%pB: can't link %s modules with %s modules" +msgstr "%pB: se enlaza el módulo %s con módulos %s previos" -#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:3070 -msgid "%B(%A+0x%lx): %d bytes required for alignment to %d-byte boundary, but only %d present" -msgstr "%B(%A+0x%lx): %d bytes requirió para alineamiento para %d-byte frontera, pero solo %d presente" +#: elfnn-riscv.c:4094 +#, c-format +msgid "%pB: can't link RVE with other target" +msgstr "%pB: no se puede enlazar RVE con otro objetivo" -#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:3136 -msgid "%B(%A+0x%lx): Unable to clear RISCV_PCREL_HI20 relocfor cooresponding RISCV_PCREL_LO12 reloc" -msgstr "%B(%A+0x%lx): Incapaz de vaciar RISCV_PCREL_HI20 reubicando para correspondiente reubicación RISCV_PCREL_LO12" +#: elfnn-riscv.c:961 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object" +msgid "%pB: relocation %s against non-absolute symbol `%s' can not be used in RV64 when making a shared object" +msgstr "%pB: reubicación %s frente a «%s» no puede emplearse cuando se crea un objeto compartido" -#: peigen.c:157 pepigen.c:157 pex64igen.c:157 -msgid "%B: unable to find name for empty section" -msgstr "%B: no se puede encontrar nombre para sección vacía" +#: peXXigen.c:161 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: unable to find name for empty section" +msgid "%pB: unable to find name for empty section" +msgstr "%pB: no se puede encontrar nombre para sección vacía" -#: peigen.c:183 pepigen.c:183 pex64igen.c:183 -msgid "%B: out of memory creating name for empty section" -msgstr "%B: memoria agotada al crear nombre para sección vacía" +#: peXXigen.c:188 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: out of memory creating name for empty section" +msgid "%pB: out of memory creating name for empty section" +msgstr "%pB: memoria agotada al crear nombre para sección vacía" -#: peigen.c:194 pepigen.c:194 pex64igen.c:194 -msgid "%B: unable to create fake empty section" -msgstr "%B: incapaz de crear sección vacía simulada" +#: peXXigen.c:199 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: unable to create fake empty section" +msgid "%pB: unable to create fake empty section" +msgstr "%pB: incapaz de crear sección vacía simulada" -#: peigen.c:532 pepigen.c:532 pex64igen.c:532 -msgid "%B: aout header specifies an invalid number of data-directory entries: %ld" -msgstr "%B: cabecera aout especifica un número de entradas de datos-directorio no válido: %ld" +#: peXXigen.c:924 +#, c-format +msgid "%pB:%.8s: section below image base" +msgstr "%pB:%.8s: sección debajo de la base de imágenes" -#: peigen.c:1089 pepigen.c:1089 pex64igen.c:1089 +#: peXXigen.c:929 #, c-format -msgid "%B: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" -msgstr "%B: número de línea del desbordamiento superior: 0x%lx > 0xffff" +msgid "%pB:%.8s: RVA truncated" +msgstr "%pB:%.8s: RVA truncado" -#: peigen.c:1233 pepigen.c:1233 pex64igen.c:1233 +#: peXXigen.c:1060 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" +msgid "%pB: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" +msgstr "%pB: número de línea del desbordamiento superior: 0x%lx > 0xffff" + +#: peXXigen.c:1226 msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]" msgstr "Exportar Directorio [.edata (o donde quiera que se encuentre)]" -#: peigen.c:1234 pepigen.c:1234 pex64igen.c:1234 +#: peXXigen.c:1227 msgid "Import Directory [parts of .idata]" msgstr "Directorio de Importación [partes de .idata]" -#: peigen.c:1235 pepigen.c:1235 pex64igen.c:1235 +#: peXXigen.c:1228 msgid "Resource Directory [.rsrc]" msgstr "Directorio de Recursos [.rsrc]" -#: peigen.c:1236 pepigen.c:1236 pex64igen.c:1236 +#: peXXigen.c:1229 msgid "Exception Directory [.pdata]" msgstr "Directorio de Excepciones [.pdata]" -#: peigen.c:1237 pepigen.c:1237 pex64igen.c:1237 +#: peXXigen.c:1230 msgid "Security Directory" msgstr "Directorio de Seguridad" -#: peigen.c:1238 pepigen.c:1238 pex64igen.c:1238 +#: peXXigen.c:1231 msgid "Base Relocation Directory [.reloc]" msgstr "Directorio de Reubicación Base [.reloc]" -#: peigen.c:1239 pepigen.c:1239 pex64igen.c:1239 +#: peXXigen.c:1232 msgid "Debug Directory" -msgstr "Directorio Depurante" +msgstr "Directorio de Depuración" -#: peigen.c:1240 pepigen.c:1240 pex64igen.c:1240 +#: peXXigen.c:1233 msgid "Description Directory" msgstr "Directorio de Descripciones" -#: peigen.c:1241 pepigen.c:1241 pex64igen.c:1241 +#: peXXigen.c:1234 msgid "Special Directory" msgstr "Directorio Especial" -#: peigen.c:1242 pepigen.c:1242 pex64igen.c:1242 +#: peXXigen.c:1235 msgid "Thread Storage Directory [.tls]" msgstr "Directorio de Almacenamiento de Hilos [.tls]" -#: peigen.c:1243 pepigen.c:1243 pex64igen.c:1243 +#: peXXigen.c:1236 msgid "Load Configuration Directory" msgstr "Directorio de Carga de Configuraciones" -#: peigen.c:1244 pepigen.c:1244 pex64igen.c:1244 +#: peXXigen.c:1237 msgid "Bound Import Directory" msgstr "Directorio de Importación de Relaciones" -#: peigen.c:1245 pepigen.c:1245 pex64igen.c:1245 +#: peXXigen.c:1238 msgid "Import Address Table Directory" msgstr "Directorio de Tablas de Direcciones de Importación" -#: peigen.c:1246 pepigen.c:1246 pex64igen.c:1246 +#: peXXigen.c:1239 msgid "Delay Import Directory" msgstr "Directorio de Retardo de Importación" -#: peigen.c:1247 pepigen.c:1247 pex64igen.c:1247 +#: peXXigen.c:1240 msgid "CLR Runtime Header" msgstr "Encabezado de Tiempo de Ejecución CLR" -#: peigen.c:1248 pepigen.c:1248 pex64igen.c:1248 +#: peXXigen.c:1241 msgid "Reserved" msgstr "Reservado" -#: peigen.c:1308 pepigen.c:1308 pex64igen.c:1308 +#: peXXigen.c:1306 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8231,58 +10041,35 @@ msgstr "" "\n" "Hay un segmento de importación, pero no se puede encontrar la sección que la contiene\n" -#: peigen.c:1314 pepigen.c:1314 pex64igen.c:1314 +#: peXXigen.c:1312 #, c-format msgid "" "\n" "There is an import table in %s, but that section has no contents\n" msgstr "" "\n" -"Hay un segmento importada en %s, pero esa sección no tiene contenidos\n" +"Hay una tabla de importación en %s, pero esa sección no tiene contenidos\n" "\n" -#: peigen.c:1321 pepigen.c:1321 pex64igen.c:1321 +#: peXXigen.c:1319 #, c-format msgid "" "\n" "There is an import table in %s at 0x%lx\n" msgstr "" "\n" -"Hay un segmento de importación en %s en 0x%lx\n" - -#: peigen.c:1363 pepigen.c:1363 pex64igen.c:1363 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Function descriptor located at the start address: %04lx\n" -msgstr "" -"\n" -"Se localizó el descriptor de función en la dirección de inicio: %04lx\n" - -#: peigen.c:1367 pepigen.c:1367 pex64igen.c:1367 -#, c-format -msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n" -msgstr "\tcódigo-base %08lx segmento-de-contenidos (cargable/actual) %08lx/%08lx\n" - -#: peigen.c:1375 pepigen.c:1375 pex64igen.c:1375 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"No reldata section! Function descriptor not decoded.\n" -msgstr "" -"\n" -"¡No está la sección reldata! No se decodificó el descriptor de función.\n" +"Hay una tabla de importación en %s en 0x%lx\n" -#: peigen.c:1380 pepigen.c:1380 pex64igen.c:1380 +#: peXXigen.c:1325 #, c-format msgid "" "\n" "The Import Tables (interpreted %s section contents)\n" msgstr "" "\n" -"Las Tablas Importables (interpretados contenidos seccional %s)\n" +"Las tablas de importación (se interpretaron los contenidos de la sección %s)\n" -#: peigen.c:1383 pepigen.c:1383 pex64igen.c:1383 +#: peXXigen.c:1328 #, c-format msgid "" " vma: Hint Time Forward DLL First\n" @@ -8291,7 +10078,7 @@ msgstr "" " vma: Pista Fecha Adelante DLL Primero\n" " Tabla Estampa Cadena Nombre Thunk\n" -#: peigen.c:1433 pepigen.c:1433 pex64igen.c:1433 +#: peXXigen.c:1377 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8300,12 +10087,12 @@ msgstr "" "\n" "\tNombre DLL: %.*s\n" -#: peigen.c:1449 pepigen.c:1449 pex64igen.c:1449 +#: peXXigen.c:1393 #, c-format msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n" msgstr "\tvma: Pista/Ord Nombre-Miembro Unido-A\n" -#: peigen.c:1474 pepigen.c:1474 pex64igen.c:1474 +#: peXXigen.c:1418 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8314,58 +10101,48 @@ msgstr "" "\n" "Hay un trozo inicial, pero no se puede encontrar la sección que lo contiene\n" -#: peigen.c:1518 peigen.c:1557 pepigen.c:1518 pepigen.c:1557 pex64igen.c:1518 -#: pex64igen.c:1557 +#: peXXigen.c:1465 peXXigen.c:1504 #, c-format msgid "\t" msgstr "\t" -#: peigen.c:1650 pepigen.c:1650 pex64igen.c:1650 +#: peXXigen.c:1597 #, c-format msgid "" "\n" "There is an export table, but the section containing it could not be found\n" msgstr "" "\n" -"Hay un segmento de exportación, pero no se puede encontrar la sección que la contiene\n" - -#: peigen.c:1656 pepigen.c:1656 pex64igen.c:1656 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"There is an export table in %s, but that section has no contents\n" -msgstr "" -"\n" -"Hay un segmento exportado en %s, pero esa sección no tiene contenidos\n" +"Hay una tabla de exportación, pero no se puede encontrar la sección que la contiene\n" -#: peigen.c:1666 pepigen.c:1666 pex64igen.c:1666 +#: peXXigen.c:1610 #, c-format msgid "" "\n" -"There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n" +"There is an export table in %s, but it is too small (%d)\n" msgstr "" "\n" -"Hay un segmento de exportación en %s, pero no cabe en esa sección\n" +"Hay una tabla de exportación dentro de %s, pero es demasiado pequeña (%d)\n" -#: peigen.c:1677 pepigen.c:1677 pex64igen.c:1677 +#: peXXigen.c:1618 #, c-format msgid "" "\n" -"There is an export table in %s, but it is too small (%d)\n" +"There is an export table in %s, but contents cannot be read\n" msgstr "" "\n" -"Hay un segmento exportador dentro de %s, pero es demasiado pequeña (%d)\n" +"Hay una tabla de exportación en %s, pero no se puede leer el contenido\n" -#: peigen.c:1683 pepigen.c:1683 pex64igen.c:1683 +#: peXXigen.c:1624 #, c-format msgid "" "\n" "There is an export table in %s at 0x%lx\n" msgstr "" "\n" -"Hay un segmento de exportación en %s en 0x%lx\n" +"Hay una tabla de exportación en %s en 0x%lx\n" -#: peigen.c:1711 pepigen.c:1711 pex64igen.c:1711 +#: peXXigen.c:1655 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8373,93 +10150,93 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Las Tablas Exportables (se interpretaron los contenidos de la sección %s)\n" +"Las tablas de exportación (se interpretaron los contenidos de la sección %s)\n" "\n" -#: peigen.c:1715 pepigen.c:1715 pex64igen.c:1715 +#: peXXigen.c:1659 #, c-format msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n" msgstr "Exportar Marcas \t\t\t%lx\n" -#: peigen.c:1718 pepigen.c:1718 pex64igen.c:1718 +#: peXXigen.c:1662 #, c-format msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n" msgstr "Marca Hora/Fecha \t\t%lx\n" -#: peigen.c:1722 pepigen.c:1722 pex64igen.c:1722 +#: peXXigen.c:1666 #, c-format msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n" msgstr "Mayor/Menor \t\t\t%d/%d\n" -#: peigen.c:1725 pepigen.c:1725 pex64igen.c:1725 +#: peXXigen.c:1669 #, c-format msgid "Name \t\t\t\t" msgstr "Nombre \t\t\t\t" -#: peigen.c:1736 pepigen.c:1736 pex64igen.c:1736 +#: peXXigen.c:1680 #, c-format msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n" msgstr "Base Ordinal \t\t\t%ld\n" -#: peigen.c:1739 pepigen.c:1739 pex64igen.c:1739 +#: peXXigen.c:1683 #, c-format msgid "Number in:\n" msgstr "Número en:\n" -#: peigen.c:1742 pepigen.c:1742 pex64igen.c:1742 +#: peXXigen.c:1686 #, c-format msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n" -msgstr "\tTabla de Exportación de Direcciones \t\t%08lx\n" +msgstr "\tTabla de direcciones de exportación \t\t%08lx\n" -#: peigen.c:1746 pepigen.c:1746 pex64igen.c:1746 +#: peXXigen.c:1690 #, c-format msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n" msgstr "\tTabla [Nombre Puntero/Ordinal]\t%08lx\n" -#: peigen.c:1749 pepigen.c:1749 pex64igen.c:1749 +#: peXXigen.c:1693 #, c-format msgid "Table Addresses\n" msgstr "Direcciones de la Tabla\n" -#: peigen.c:1752 pepigen.c:1752 pex64igen.c:1752 +#: peXXigen.c:1696 #, c-format msgid "\tExport Address Table \t\t" -msgstr "\tTabla de Exportación de Direcciones \t\t" +msgstr "\tTabla de direcciones de exportación \t\t" -#: peigen.c:1757 pepigen.c:1757 pex64igen.c:1757 +#: peXXigen.c:1701 #, c-format msgid "\tName Pointer Table \t\t" -msgstr "\tNombre de la Tabla de Punteros \t\t" +msgstr "\tTabla de punteros de nombres \t\t" # continuar aqui -#: peigen.c:1762 pepigen.c:1762 pex64igen.c:1762 +#: peXXigen.c:1706 #, c-format msgid "\tOrdinal Table \t\t\t" -msgstr "\tTabla Ordinal \t\t\t" +msgstr "\tTabla de ordinales \t\t\t" -#: peigen.c:1776 pepigen.c:1776 pex64igen.c:1776 +#: peXXigen.c:1720 #, c-format msgid "" "\n" "Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n" msgstr "" "\n" -"Tabla Exportante de Direcciones -- Base Ordinal %ld\n" +"Tabla de direcciones de exportación -- Base ordinal %ld\n" -#: peigen.c:1785 pepigen.c:1785 pex64igen.c:1785 +#: peXXigen.c:1729 #, c-format msgid "\tInvalid Export Address Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n" -msgstr "\tDistribución Direccional Exportada Inválida rva (0x%lx) o contador de entrada (0x%lx)\n" +msgstr "\tTabla de direcciones de exportación no válidas rva (0x%lx) o contador de entrada (0x%lx)\n" -#: peigen.c:1804 pepigen.c:1804 pex64igen.c:1804 +#: peXXigen.c:1748 msgid "Forwarder RVA" msgstr "RVA Adelantador" -#: peigen.c:1816 pepigen.c:1816 pex64igen.c:1816 +#: peXXigen.c:1760 msgid "Export RVA" msgstr "Exportar RVA" -#: peigen.c:1823 pepigen.c:1823 pex64igen.c:1823 +#: peXXigen.c:1767 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8468,43 +10245,42 @@ msgstr "" "\n" "Tabla [Puntero a Ordinal/Nombre]\n" -#: peigen.c:1831 pepigen.c:1831 pex64igen.c:1831 +#: peXXigen.c:1775 #, c-format msgid "\tInvalid Name Pointer Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n" -msgstr "\tDistribución de nombres de punteros Invalido rva (0x%lx) o contador de entrada (0x%lx)\n" +msgstr "\tTabla de punteros de nombres no validos rva (0x%lx) o contador de entrada (0x%lx)\n" -#: peigen.c:1838 pepigen.c:1838 pex64igen.c:1838 +#: peXXigen.c:1782 #, c-format msgid "\tInvalid Ordinal Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n" -msgstr "\tDistribución Ordinal Inválida rva (0x%lx) o contador de entrada (0x%lx)\n" +msgstr "\tTabla de ordinales no válidos rva (0x%lx) o contador de entrada (0x%lx)\n" -#: peigen.c:1852 pepigen.c:1852 pex64igen.c:1852 +#: peXXigen.c:1796 #, c-format msgid "\t[%4ld] \n" msgstr "\t[%4ld] \n" -#: peigen.c:1906 peigen.c:2103 pepigen.c:1906 pepigen.c:2103 pex64igen.c:1906 -#: pex64igen.c:2103 -#, c-format -msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" -msgstr "Aviso, el tamaño de la sección .pdata (%ld) no es un múltiplo de %d\n" +#: peXXigen.c:1851 peXXigen.c:2021 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" +msgid "warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" +msgstr "aviso, el tamaño de la sección .pdata (%ld) no es un múltiplo de %d\n" -#: peigen.c:1910 peigen.c:2107 pepigen.c:1910 pepigen.c:2107 pex64igen.c:1910 -#: pex64igen.c:2107 +#: peXXigen.c:1855 peXXigen.c:2025 #, c-format msgid "" "\n" "The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n" msgstr "" "\n" -"La Tabla Funcional (se interpretaron los contenidos de la sección .pdata)\n" +"La tabla de funciones (se interpretaron los contenidos de la sección .pdata)\n" -#: peigen.c:1913 pepigen.c:1913 pex64igen.c:1913 +#: peXXigen.c:1858 #, c-format msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n" msgstr " vma:\t\t\tDirección Inicio Dirección Fin Información Desenvuelta\n" -#: peigen.c:1915 pepigen.c:1915 pex64igen.c:1915 +#: peXXigen.c:1860 #, c-format msgid "" " vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n" @@ -8513,27 +10289,12 @@ msgstr "" " vma:\t\tInicio Final EH EH FinPrólog Excepción\n" " \t\tDirecc Direcc Asa Datos Dirección Máscara\n" -#: peigen.c:1928 pepigen.c:1928 pex64igen.c:1928 +#: peXXigen.c:1873 #, c-format msgid "Virtual size of .pdata section (%ld) larger than real size (%ld)\n" msgstr "Tamaño virtual de sección .pdata (%ld) más grande que el tamaño real (%ld)\n" -#: peigen.c:1998 pepigen.c:1998 pex64igen.c:1998 -#, c-format -msgid " Register save millicode" -msgstr " Registro para guardar milicódigo" - -#: peigen.c:2001 pepigen.c:2001 pex64igen.c:2001 -#, c-format -msgid " Register restore millicode" -msgstr " Registro para restaurar milicódigo" - -#: peigen.c:2004 pepigen.c:2004 pex64igen.c:2004 -#, c-format -msgid " Glue code sequence" -msgstr " Secuencia de código pegamento" - -#: peigen.c:2109 pepigen.c:2109 pex64igen.c:2109 +#: peXXigen.c:2027 #, c-format msgid "" " vma:\t\tBegin Prolog Function Flags Exception EH\n" @@ -8542,7 +10303,7 @@ msgstr "" " vma:\t\tInicio Prólogo Función Opciones Excepción EH\n" " \t\tDirecc Longitud Longitud 32b exc Manejador Datos\n" -#: peigen.c:2231 pepigen.c:2231 pex64igen.c:2231 +#: peXXigen.c:2152 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8553,7 +10314,7 @@ msgstr "" "\n" "Reubicaciones de Fichero Base PE (se interpretaron los contenidos de la sección .reloc)\n" -#: peigen.c:2261 pepigen.c:2261 pex64igen.c:2261 +#: peXXigen.c:2181 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8562,64 +10323,64 @@ msgstr "" "\n" "Dirección Virtual: %08lx Tamaño del trozo %ld (0x%lx) Número de composturas %ld\n" -#: peigen.c:2279 pepigen.c:2279 pex64igen.c:2279 +#: peXXigen.c:2199 #, c-format msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s" msgstr "\treubicación %4d desplazamiento %4x [%4lx] %s" -#: peigen.c:2340 pepigen.c:2340 pex64igen.c:2340 +#: peXXigen.c:2260 #, c-format msgid "%03x %*.s Entry: " msgstr "%03x %*.s Entrada: " -#: peigen.c:2364 pepigen.c:2364 pex64igen.c:2364 +#: peXXigen.c:2284 #, c-format msgid "name: [val: %08lx len %d]: " msgstr "nombre: [val: %08lx len %d]: " -#: peigen.c:2384 pepigen.c:2384 pex64igen.c:2384 +#: peXXigen.c:2304 #, c-format msgid "\n" msgstr "\n" -#: peigen.c:2394 pepigen.c:2394 pex64igen.c:2394 +#: peXXigen.c:2314 #, c-format msgid "\n" msgstr "\n" -#: peigen.c:2399 pepigen.c:2399 pex64igen.c:2399 +#: peXXigen.c:2319 #, c-format msgid "ID: %#08lx" msgstr "ID: %#08lx" -#: peigen.c:2402 pepigen.c:2402 pex64igen.c:2402 +#: peXXigen.c:2322 #, c-format msgid ", Value: %#08lx\n" msgstr ", Valor: %#08lx\n" -#: peigen.c:2424 pepigen.c:2424 pex64igen.c:2424 +#: peXXigen.c:2344 #, c-format msgid "%03x %*.s Leaf: Addr: %#08lx, Size: %#08lx, Codepage: %d\n" msgstr "%03x %*.s Hoja: Direc: %#08lx, Tam: %#08lx, PágCodigo: %d\n" -#: peigen.c:2466 pepigen.c:2466 pex64igen.c:2466 +#: peXXigen.c:2386 #, c-format msgid "\n" msgstr "\n" -#: peigen.c:2474 pepigen.c:2474 pex64igen.c:2474 +#: peXXigen.c:2394 #, c-format msgid " Table: Char: %d, Time: %08lx, Ver: %d/%d, Num Names: %d, IDs: %d\n" msgstr " Tabla: Car: %d, Tiempo: %08lx, Ver: %d/%d, Núm Nombres: %d, %d\n" -#: peigen.c:2563 pepigen.c:2563 pex64igen.c:2563 +#: peXXigen.c:2482 #, c-format msgid "Corrupt .rsrc section detected!\n" msgstr "" "¡Detectada sección .rsrc corrupta!\n" "\n" -#: peigen.c:2587 pepigen.c:2587 pex64igen.c:2587 +#: peXXigen.c:2506 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8628,17 +10389,17 @@ msgstr "" "\n" "ATENCIÓN: Datos adicionales dentro en sección .rsrc - será ignorado por Ventanas:\n" -#: peigen.c:2593 pepigen.c:2593 pex64igen.c:2593 +#: peXXigen.c:2512 #, c-format msgid " String table starts at offset: %#03x\n" msgstr " Tabla de cadenas inicia en desplazamiento: %#03x\n" -#: peigen.c:2596 pepigen.c:2596 pex64igen.c:2596 +#: peXXigen.c:2515 #, c-format msgid " Resources start at offset: %#03x\n" msgstr " Recursos inician en desplazamiento: %#03x\n" -#: peigen.c:2648 pepigen.c:2648 pex64igen.c:2648 +#: peXXigen.c:2572 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8648,7 +10409,7 @@ msgstr "" "Hay un directorio depurante, pero la sección conteniéndola no pudo ser encontrada\n" "\n" -#: peigen.c:2654 pepigen.c:2654 pex64igen.c:2654 +#: peXXigen.c:2578 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8657,7 +10418,7 @@ msgstr "" "\n" "Hay un directorio depurante dentro de %s, pero esa sección no tiene contenidos\n" -#: peigen.c:2661 pepigen.c:2661 pex64igen.c:2661 +#: peXXigen.c:2585 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8666,7 +10427,7 @@ msgstr "" "\n" "Error: sección %s contiene los datos depurados iniciando en dirección pero es demasiado pequeño\n" -#: peigen.c:2666 pepigen.c:2666 pex64igen.c:2666 +#: peXXigen.c:2590 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8677,22 +10438,22 @@ msgstr "" "Hay un directorio depurante dentro de %s en %lx\n" "\n" -#: peigen.c:2673 pepigen.c:2673 pex64igen.c:2673 +#: peXXigen.c:2597 #, c-format msgid "The debug data size field in the data directory is too big for the section" msgstr "El tamaño del campo de datos depurados es demasiado grande para la sección" -#: peigen.c:2678 pepigen.c:2678 pex64igen.c:2678 +#: peXXigen.c:2602 #, c-format msgid "Type Size Rva Offset\n" msgstr "Tipo Tamaño Rva Despl\n" -#: peigen.c:2726 pepigen.c:2726 pex64igen.c:2726 +#: peXXigen.c:2650 #, c-format -msgid "(format %c%c%c%c signature %s age %ld)\n" -msgstr "(formato %c%c%c%c signatura %s envejecimiento %ld)\n" +msgid "(format %c%c%c%c signature %s age %ld pdb %s)\n" +msgstr "(formato %c%c%c%c firma %s edad %ld pdb %s)\n" -#: peigen.c:2734 pepigen.c:2734 pex64igen.c:2734 +#: peXXigen.c:2662 #, c-format msgid "The debug directory size is not a multiple of the debug directory entry size\n" msgstr "El tamaño de directorio de depuración no es un múltiplo del tamaño de entrada de directorio depurador\n" @@ -8700,7 +10461,7 @@ msgstr "El tamaño de directorio de depuración no es un múltiplo del tamaño d #. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before #. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to #. emulate it here. -#: peigen.c:2754 pepigen.c:2754 pex64igen.c:2754 +#: peXXigen.c:2746 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8709,81 +10470,708 @@ msgstr "" "\n" "Características 0x%x\n" -#: peigen.c:2989 pepigen.c:2989 pex64igen.c:2989 +#: peXXigen.c:3031 #, c-format -msgid "%B: Data Directory size (%lx) exceeds space left in section (%Lx)" -msgstr "%B: tamaño de Directorio e Datos (%lx) excede espacio izquierdo dentro de sección (%Lx)" +msgid "%pB: Data Directory (%lx bytes at %) extends across section boundary at %" +msgstr "%pB: el directorio de datos (%lx bytes en %) se extiende a través del límite de la sección en %" -#: peigen.c:3019 pepigen.c:3019 pex64igen.c:3019 -msgid "Failed to update file offsets in debug directory" +#: peXXigen.c:3072 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to update file offsets in debug directory" +msgid "failed to update file offsets in debug directory" msgstr "Fallado al actualizar desplazamiento en directorio depurante" -#: peigen.c:3025 pepigen.c:3025 pex64igen.c:3025 -msgid "%B: Failed to read debug data section" -msgstr "%B: fallaba al leer sección de datos depurados" +#: peXXigen.c:3081 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: Failed to read debug data section" +msgid "%pB: failed to read debug data section" +msgstr "%pB: fallaba al leer sección de datos depurados" -#: peigen.c:3841 pepigen.c:3841 pex64igen.c:3841 +#: peXXigen.c:3884 #, c-format msgid ".rsrc merge failure: duplicate string resource: %d" msgstr ".rsrc unión fallado: recurso de cadena duplicada: %d" -#: peigen.c:3976 pepigen.c:3976 pex64igen.c:3976 +#: peXXigen.c:4019 msgid ".rsrc merge failure: multiple non-default manifests" msgstr "unión .rsrc fallada: múltiples manifestaciones no-predeterminadas" -#: peigen.c:3994 pepigen.c:3994 pex64igen.c:3994 +#: peXXigen.c:4037 msgid ".rsrc merge failure: a directory matches a leaf" msgstr "fallo de mezcla .rsrc: un directorio coincide con una hoja" -#: peigen.c:4036 pepigen.c:4036 pex64igen.c:4036 +#: peXXigen.c:4079 msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf" msgstr "fallo de mezcla .rsrc: hoja duplicada" -#: peigen.c:4038 pepigen.c:4038 pex64igen.c:4038 +#: peXXigen.c:4084 #, c-format msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf: %s" msgstr "fallo de mezcla .rsrc: hoja duplicada: %s" -#: peigen.c:4104 pepigen.c:4104 pex64igen.c:4104 -msgid ".rsrc merge failure: dirs with differing characteristics\n" +#: peXXigen.c:4151 +#, fuzzy +#| msgid ".rsrc merge failure: dirs with differing characteristics\n" +msgid ".rsrc merge failure: dirs with differing characteristics" msgstr "fallo de mezcla .rsrc: dirs con características diferentes\n" -#: peigen.c:4111 pepigen.c:4111 pex64igen.c:4111 -msgid ".rsrc merge failure: differing directory versions\n" +#: peXXigen.c:4158 +#, fuzzy +#| msgid ".rsrc merge failure: differing directory versions\n" +msgid ".rsrc merge failure: differing directory versions" msgstr "fallo de mezcla .rsrc: versiones de directorio diferentes\n" #. Corrupted .rsrc section - cannot merge. -#: peigen.c:4228 pepigen.c:4228 pex64igen.c:4228 -msgid "%B: .rsrc merge failure: corrupt .rsrc section" -msgstr "%B: unión .rsrc fallada: sección .rsrc corrupta" +#: peXXigen.c:4270 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: .rsrc merge failure: corrupt .rsrc section" +msgid "%pB: .rsrc merge failure: corrupt .rsrc section" +msgstr "%pB: unión .rsrc fallada: sección .rsrc corrupta" + +#: peXXigen.c:4278 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: .rsrc merge failure: unexpected .rsrc size" +msgid "%pB: .rsrc merge failure: unexpected .rsrc size" +msgstr "%pB: unión .rsrc fallada: tamaño inesperado .rsrc" + +#: peXXigen.c:4417 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing" +msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing" +msgstr "%pB: no se puede llenar DataDictionary[1] porque falta .idata$2" + +#: peXXigen.c:4437 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing" +msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing" +msgstr "%pB: no se puede llenar DataDictionary[1] porque falta .idata$4" + +#: peXXigen.c:4458 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing" +msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing" +msgstr "%pB: no se puede llenar DataDictionary[12] porque falta .idata$5" + +#: peXXigen.c:4478 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing" +msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing" +msgstr "%pB: no se puede llenar DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] porque falta .idata$6" + +#: peXXigen.c:4520 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing" +msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing" +msgstr "%pB: no se puede llenar DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] porque falta .idata$6" + +#: peXXigen.c:4545 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing" +msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing" +msgstr "%pB: no se puede llenar DataDictionary[9] porque falta __tls_used" + +#~ msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n" +#~ msgstr "%B: Tipo seccional desconocido en el fichero a.out.adobe: %x\n" + +#~ msgid "%B: Invalid relocation type exported: %d" +#~ msgstr "%B: tipo reubicante inválido exportado: %d" + +#~ msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d" +#~ msgstr "%B: Se importó un tipo de reubicación inválido: %d" + +#~ msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n" +#~ msgstr "%P: %B: tipo de reubicación inesperado\n" + +#~ msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d" +#~ msgstr "%B: tipo de reubicación %d desconocida/no admitida" + +#~ msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH" +#~ msgstr "%B: tipo de reubicación no admitida: ALPHA_R_GPRELHIGH" + +#~ msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW" +#~ msgstr "%B: tipo de reubicación no admitida: ALPHA_R_GPRELLOW" + +#~ msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'" +#~ msgstr "%B: no se puede encontrar el pegamento THUMB «%s» para «%s»" + +#~ msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'" +#~ msgstr "%B: no se puede encontrar el pegamento ARM «%s» para «%s»" + +#~ msgid "" +#~ "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" +#~ " first occurrence: %B: thumb call to arm\n" +#~ " consider relinking with --support-old-code enabled" +#~ msgstr "" +#~ "%B(%s): aviso: no se activó la interoperabilidad.\n" +#~ " primer suceso: %B: llamada thumb a arm\n" +#~ " considere reenlazar con --support-old-code activado" + +#~ msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %ld" +#~ msgstr "%B: índice simbólico ilegal en reubicación: %ld" + +#~ msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d" +#~ msgstr "error: %B está compilado para APCS-%d, mientras que %B está compilado para APCS-%d" + +#~ msgid "error: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position" +#~ msgstr "error: %B está compilado como código independiente de posición, mientras que el objetivo %B es de posición absoluta" + +#~ msgid "error: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent" +#~ msgstr "error: %B está compilado como código de posición absoluta, mientras que el objetivo %B es independiente de posición" + +#~ msgid "private flags = %x:" +#~ msgstr "opciones privadas = %x:" + +#~ msgid " [floats passed in integer registers]" +#~ msgstr " [flotante pasados en registros enteros]" + +#~ msgid " [absolute position]" +#~ msgstr " [posición absoluta]" + +#~ msgid " [interworking flag not initialised]" +#~ msgstr " [opción de interoperabilidad no iniciada]" + +#~ msgid " [interworking supported]" +#~ msgstr " [admite interoperabilidad]" + +#~ msgid " [interworking not supported]" +#~ msgstr " [no admite interoperabilidad]" + +#~ msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output" +#~ msgstr "no se puede manipular la reubicación R_MEM_INDIRECT cuando se utiliza la salida %s" + +#~ msgid "relocation `%s' not yet implemented" +#~ msgstr "reubicación «%s» aún no implementada" + +#~ msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol" +#~ msgstr "convención de llamada incierta para un símbolo que no es COFF" + +#~ msgid "unsupported reloc type" +#~ msgstr "no se admite el tipo de reubicación" + +#~ msgid "Unrecognized reloc type 0x%x" +#~ msgstr "No se reconoce el tipo de reubicación 0x%x" + +#~ msgid "ignoring reloc %s\n" +#~ msgstr "se descarta la reubicación %s\n" + +#~ msgid "%B: page size is too large (0x%x)" +#~ msgstr "%B: tamaño de página es demasiado grande (0x%x)" + +#~ msgid "%B: warning: line number count (%#lx) exceeds section size (%#lx)" +#~ msgstr "%B: aviso: contador de número de línea (%#lx) excede el tamaño (%#lx) de la sección" + +#~ msgid "%B: unable to initialize compress status for section %s" +#~ msgstr "%B: incapaz de inicializar estado compresivo para sección %s" + +#~ msgid "%B: unable to initialize decompress status for section %s" +#~ msgstr "%B: incapaz de inicializar estado descompresivo para sección %s" + +#~ msgid "%B: corrupt symbol count: %#Lx" +#~ msgstr "%B: contador simbólico corrupto: %#Lx" + +#~ msgid "%B: not enough memory to allocate space for %#Lx symbols of size %#Lx" +#~ msgstr "%B: sin suficiente memoria para reservar espacio para símbolos %#Lx de tamaño %#Lx" + +#~ msgid "%B: unrecognised MN10300 reloc number: %d" +#~ msgstr "%B: número reubicante MN10300 no reconocido: %d" + +#~ msgid "%B: corrupt size field in group section header: %#Lx" +#~ msgstr "%B: campo de tamaño corrupto en el encabezado de la sección de grupo: %#Lx" + +#~ msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'" +#~ msgstr "%B: aviso: no se estableció sh_link para la sección `%A'" + +#~ msgid "" +#~ "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" +#~ " first occurrence: %B: Thumb call to ARM" +#~ msgstr "" +#~ "%B(%s): aviso: no se activó la interoperabilidad.\n" +#~ " primer suceso: %B: llamada Thumb a ARM" + +#~ msgid "" +#~ "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" +#~ " first occurrence: %B: ARM call to Thumb" +#~ msgstr "" +#~ "%B(%s): aviso: no se activó la interoperabilidad.\n" +#~ " primer suceso: %B: llamada ARM a Thumb" + +#~ msgid "%B: invalid special symbol `%s'." +#~ msgstr "%B: símbolo especial no válido «%s»." + +#~ msgid "%B: invalid standard symbol `%s'." +#~ msgstr "%B: símbolo común no válido «%s»." + +#~ msgid "%B: invalid import library entry: `%s'." +#~ msgstr "%B: importación de entrada de biblioteca inválida: «%s»." + +#~ msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'" +#~ msgstr "no se puede encontrar el pegamento THUMB «%s» para «%s»" + +#~ msgid "%B: unable to find STM32L4XX veneer `%s'" +#~ msgstr "%B: incapaz de encontrar chapa STM32L4XX «%s»" + +#~ msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected Thumb instruction '%#lx' in TLS trampoline" +#~ msgstr "%B(%A+%#Lx): instrucción Thumb '%#lx' inesperada en el trampolín TLS" + +#~ msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'." +#~ msgstr "%B: Aviso: La instrucción Thumb BLX apunta a la función thumb «%s»." + +#~ msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected Thumb instruction '%#lx' referenced by TLS_GOTDESC" +#~ msgstr "%B(%A+%#Lx):instrucción Thumb '%#lx' inesperada referenciada por TLS_GOTDESC" + +#~ msgid "error: %B uses FPA instructions, whereas %B does not" +#~ msgstr "error: %B utiliza instrucciones FPA, mientras que %B no" + +#~ msgid "error: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not" +#~ msgstr "error: %B utiliza instrucciones Maverick, mientras que %B no" + +#~ msgid "%B: invalid AVR reloc number: %d" +#~ msgstr "%B: número reubicante AArch64 no válido: %d" + +#~ msgid "Unsupported CR16 relocation type: 0x%x\n" +#~ msgstr "Reubicación de tipo CR16 no soportado: 0x%x\n" + +#~ msgid "%B: unrecognised CR16 reloc number: %d" +#~ msgstr "%B: número reubicante CR16 no reconocido: %d" + +#~ msgid "%B: invalid CR16C reloc number: %d" +#~ msgstr "%B: número reubicante CR16C no válido: %d" + +#~ msgid "%B: invalid CRIS reloc number: %d" +#~ msgstr "%B: número reubicante CRIS no válido: %d" + +#~ msgid "%B: unrecognised CRX reloc number: %d" +#~ msgstr "%B: número reubicante CRX no reconocido: %d" + +#~ msgid "%B: invalid D10V reloc number: %d" +#~ msgstr "%B: número reubicante D10V no válido: %d" + +#~ msgid "%B: invalid D30V reloc number: %d" +#~ msgstr "%B: número reubicante D30V no válido: %d" + +#~ msgid "Invalid DLX reloc number: %d" +#~ msgstr "Número reubicante DLX no válido: %d" + +#~ msgid "%B: invalid Epiphany reloc number: %d" +#~ msgstr "%B: número reubicante Epiphany no válido: %d" + +#~ msgid "%B: invalid FR30 reloc number: %d" +#~ msgstr "%B: número reubicante FR30 no válido: %d" + +#~ msgid "%B: invalid FRV reloc number: %d" +#~ msgstr "%B: número reubicante FRV no válido: %d" + +#~ msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend\n" +#~ msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE referencía un símbolo dinámico con adición que no es cero\n" + +#~ msgid "%B: unsupported relocation type %i\n" +#~ msgstr "%B: no se admite el tipo de reubicación %i\n" + +#~ msgid "%B: unrecognised I370 reloc number: %d" +#~ msgstr "%B: número reubicante I370 no reconocido: %d" + +#~ msgid "%B: Relocation %s is not yet supported for symbol %s." +#~ msgstr "%B: reubicación %s aún no se admite para el símbolo %s." + +#~ msgid "%B: invalid relocation type %d" +#~ msgstr "%B: tipo de reubicación %d inválido" + +#~ msgid "%B: invalid i960 reloc number: %d" +#~ msgstr "%B: número reubicante i960 no válido: %d" + +#~ msgid "%B: invalid IP2K reloc number: %d" +#~ msgstr "%B: número reubicante IP2K no válido: %d" + +#~ msgid "%B: invalid IQ2000 reloc number: %d" +#~ msgstr "%B: número reubicante IQ2000 no válido: %d" + +#~ msgid "%B: invalid LM32 reloc number: %d" +#~ msgstr "%B: número reubicante LM32 no válido: %d" + +#~ msgid "internal error: addend should be zero for R_LM32_16_GOT" +#~ msgstr "error interno: addend debería ser cero para R_LM32_16_GOT" + +#~ msgid "%B: invalid M32C reloc number: %d" +#~ msgstr "%B: número reubicante M32C no válido: %d" + +#~ msgid "%B: invalid M32R reloc number: %d" +#~ msgstr "%B: número reubicante M32R no válido: %d" + +#~ msgid "%B: invalid M68HC11 reloc number: %d" +#~ msgstr "%B: número reubicante M68HC11 no válido: %d" -#: peigen.c:4236 pepigen.c:4236 pex64igen.c:4236 -msgid "%B: .rsrc merge failure: unexpected .rsrc size" -msgstr "%B: unión .rsrc fallada: tamaño inesperado .rsrc" +#~ msgid "%B: invalid M68HC12 reloc number: %d" +#~ msgstr "%B: número reubicante M68HC12 no válido: %d" -#: peigen.c:4375 pepigen.c:4375 pex64igen.c:4375 -msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing" -msgstr "%B: no se puede llenar DataDictionary[1] porque falta .idata$2" +#~ msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n" +#~ msgstr "%B: Actualmente no se admite la reubicación %s (%d).\n" -#: peigen.c:4395 pepigen.c:4395 pex64igen.c:4395 -msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing" -msgstr "%B: no se puede llenar DataDictionary[1] porque falta .idata$4" +#~ msgid "%B: unrecognised MCore reloc number: %d" +#~ msgstr "%B: número reubicante MCore no reconocido: %d" -#: peigen.c:4416 pepigen.c:4416 pex64igen.c:4416 -msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing" -msgstr "%B: no se puede llenar DataDictionary[12] porque falta .idata$5" +#~ msgid "%B: Unknown relocation type %d\n" +#~ msgstr "%B: Tipo de reubicación %d desconocido\n" -#: peigen.c:4436 pepigen.c:4436 pex64igen.c:4436 -msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing" -msgstr "%B: no se puede llenar DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] porque falta .idata$6" +#~ msgid "%B: invalid MEP reloc number: %d" +#~ msgstr "%B: número reubicante MEP no válido: %d" -#: peigen.c:4478 pepigen.c:4478 pex64igen.c:4478 -msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing" -msgstr "%B: no se puede llenar DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] porque falta .idata$6" +#~ msgid "%B: invalid METAG reloc number: %d" +#~ msgstr "%B: número reubicante METAG no válido: %d" -#: peigen.c:4503 pepigen.c:4503 pex64igen.c:4503 -msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing" -msgstr "%B: no se puede llenar DataDictionary[9] porque falta __tls_used" +#~ msgid "%B: unrecognised MicroBlaze reloc number: %d" +#~ msgstr "%B: número reubicante MicroBlaze no reconocido: %d" + +#~ msgid "Unrecognised MIPS reloc number: %d" +#~ msgstr "Número reubicante MIPS no reconocido: %d" + +#~ msgid "%B: invalid Moxie reloc number: %d" +#~ msgstr "%B: número reubicante Moxie no válido: %d" + +#~ msgid "%B: invalid MSP430X reloc number: %d" +#~ msgstr "%B: número reubicante MSP430X no válido: %d" + +#~ msgid "%B: invalid MSP430 reloc number: %d" +#~ msgstr "%B: número reubicante MSP430 no válido: %d" + +#~ msgid "%B: invalid MT reloc number: %d" +#~ msgstr "%B: número reubicante MT no válido: %d" + +#~ msgid "%B: invalid NDS32 reloc number: %d" +#~ msgstr "%B: número reubicante NDS32 no válido: %d" + +#~ msgid "%B: error: Cannot set _ITB_BASE_" +#~ msgstr "%B: error: no puede establecer _ITB_BASE_" + +#~ msgid "error: IFC relocation error." +#~ msgstr "error: reubicación IFC errónea." + +#~ msgid "%B: error: unknown relocation type %d." +#~ msgstr "%B: error: tipo reubicante %d desconocido." + +#~ msgid "%B: warning: cannot deal R_NDS32_25_ABS_RELA in shared mode." +#~ msgstr "%B: aviso: se crea un R_NDS32_25_ABS_RELA en un objeto compartido." + +#~ msgid "error: Jump IFC Fail." +#~ msgstr "error: reubicación IFC fallada." + +#~ msgid "Linker: cannot init ex9 hash table error \n" +#~ msgstr "Enlazador: error de tabla hash no puede iniciar ex9\n" + +#~ msgid "Linker: error cannot fixed ex9 relocation \n" +#~ msgstr "Enlazador: error no solucionado ex9 reubicado \n" + +#~ msgid "%B: warning: unaligned small data access for entry: {%Ld, %Ld, %Ld}, addr = %#Lx, align = %#x" +#~ msgstr "%B: aviso: acceso de datos pequeño desalineados para entradas: {%Ld, %Ld, %Ld}, direc = %#Lx, alineam = %#x" + +#~ msgid "failed creating ex9.it %s hash table entry" +#~ msgstr "fallaba al crear ex9.it %s asiento de tabla hash" + +#~ msgid "%B: invalid OR1K reloc number: %d" +#~ msgstr "%B: número reubicante OR1K no válido: %d" + +#~ msgid "%B: unrecognised PicoJava reloc number: %d" +#~ msgstr "%B: número reubicante PicoJava no reconocido: %d" + +#~ msgid "%B: unrecognised PPC reloc number: %d" +#~ msgstr "%B: número reubicante PPC no reconocido: %d" + +#~ msgid "%H: %s reloc against local symbol\n" +#~ msgstr "%H: %s reubica frente al símbolo local\n" + +#~ msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for symbol %s\n" +#~ msgstr "%P: %B: tipo de reubicación %d desconocida para el símbolo %s\n" + +#~ msgid "%P: %B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)\n" +#~ msgstr "%P: %B: el objetivo (%s) de una reubicación %s está en la sección de salida errónea (%s)\n" + +#~ msgid "%B: invalid RL78 reloc number: %d" +#~ msgstr "%B: número reubicante RL78 no válido: %d" + +#~ msgid "Internal Error: RL78 reloc stack overflow" +#~ msgstr "Error Interno: RL78 reubica desbordamiento superior de pila" + +#~ msgid "%B: invalid RX reloc number: %d" +#~ msgstr "%B: número reubicante RX no válido: %d" + +#~ msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS" +#~ msgstr "%B: directiva IMPORT AS para %s concilia un IMPORT AS previo" + +#~ msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s" +#~ msgstr "%B: No se reconoce la orden .directive: %s" + +#~ msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s" +#~ msgstr "%B: fallaba al añadir el símbolo renombrado %s" + +#~ msgid "%B: unrecognised SH reloc number: %d" +#~ msgstr "%B: número reubicante SH no reconocido: %d" + +#~ msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled" +#~ msgstr "No se manipula un STO_SH5_ISA32 inesperado en un símbolo local" + +#~ msgid "%B: encountered datalabel symbol in input" +#~ msgstr "%B: se encontró un símbolo etiqueta de datos dentro de la entrada" + +#~ msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)" +#~ msgstr "No coincide PTB: una dirección SHmedia (bit 0 == 1)" + +#~ msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)" +#~ msgstr "No coincide PTA: una dirección SHcompact (bit 0 == 0)" + +#~ msgid "%B: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16" +#~ msgstr "%B: error de GAS: insn PTB inesperada con R_SH_PT_16" + +#~ msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %#Lx reloc %#Lx" +#~ msgstr "%B: error: tipo de reubicación %d sin alinear en %#Lx reubicación %#Lx" + +#~ msgid "%B: could not write out added .cranges entries" +#~ msgstr "%B: no pudo escribir fuera entradas .cranges añadidas" + +#~ msgid "%B: could not write out sorted .cranges entries" +#~ msgstr "%B: no pudo escribir fuera entradas .cranges ordenadas" + +#~ msgid "%B: unrecognised SPU reloc number: %d" +#~ msgstr "%B: número reubicante SPU no reconocido: %d" + +#~ msgid "%B: invalid V850 reloc number: %d" +#~ msgstr "%B: número reubicante V850 no válido: %d" + +#~ msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized insns" +#~ msgstr "%B: %#Lx: aviso: R_V850_LONGCALL apunta al insns no reconocido" + +#~ msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized insn %#x" +#~ msgstr "%B: %#Lx: aviso: R_V850_LONGCALL apunta al insn %#x no reconocido" + +#~ msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized reloc" +#~ msgstr "%B: %#Lx: aviso: R_V850_LONGCALL apunta al reloc no reconocido" + +#~ msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized reloc %#Lx" +#~ msgstr "%B: %#Lx: aviso: R_V850_LONGCALL apunta a reubicación %#Lx no reconocido" + +#~ msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGJUMP points to unrecognized insns" +#~ msgstr "%B: %#Lx: aviso: R_V850_LONGJUMP apunta al insns no reconocido" + +#~ msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGJUMP points to unrecognized insn %#x" +#~ msgstr "%B: %#Lx: aviso: R_V850_LONGJUMP apunta al insn %#x no reconocido" + +#~ msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGJUMP points to unrecognized reloc" +#~ msgstr "%B: %#Lx: aviso: R_V850_LONGJUMP apunta al reloc no reconocido" + +#~ msgid "%B: unrecognised VAX reloc number: %d" +#~ msgstr "%B: número reubicante VAX no reconocido: %d" + +#~ msgid "%B: invalid Visium reloc number: %d" +#~ msgstr "%B: número reubicante Visium no válido: %d" + +#~ msgid "%B: invalid XGate reloc number: %d" +#~ msgstr "%B: número reubicante XGate no válido: %d" + +#~ msgid "%B: invalid XTENSA reloc number: %d" +#~ msgstr "%B: número reubicante XTENSA no válido: %d" + +#~ msgid "%B: unrecognised Alpha reloc number: %d" +#~ msgstr "%B: número reubicante Alpha no reconocido: %d" + +#~ msgid "%B: %A+%#Lx: warning: LITERAL relocation against unexpected insn" +#~ msgstr "%B: %A+%#Lx: aviso: reubicación LITERAL contra insn inesperado" + +#~ msgid "unrecognised MIPS reloc number: %d" +#~ msgstr "número reubicante MIPS no reconocido: %d" + +#~ msgid "%B: invalid MMIX reloc number: %d" +#~ msgstr "%B: número reubicante MMIX no válido: %d" + +#~ msgid "%P: %B: cannot create stub entry %s\n" +#~ msgstr "%P: %B: no se puede crear la entrada de cabo %s\n" + +#~ msgid "%P: stubs don't match calculated size\n" +#~ msgstr "%P: los cabos no coinciden con el tamaño calculado\n" + +#~ msgid "%H: call to `%T' lacks nop, can't restore toc; recompile with -fPIC\n" +#~ msgstr "%H: llamar a`%T' falta nop, no puede restaurar toc; recompile con -fPIC\n" + +#~ msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for `%T'\n" +#~ msgstr "%P: %B: tipo de reubicación %d desconocido para `%T'\n" + +#~ msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08Lx reloc %08Lx" +#~ msgstr "%B: error: tipo de reubicación %d sin alinear en %08Lx reubicación %08Lx" + +#~ msgid "warning: %B is truncated: expected core file size >= %Lu, found: %llu" +#~ msgstr "aviso: %B está truncado: esperaba el tamaño de fichero core >= %Lu, se encontró: %llu" + +#~ msgid "%A has both ordered [`%A' in %B] and unordered [`%A' in %B] sections" +#~ msgstr "%A tiene tanto secciones ordenadas [`%A' en %B] como desordenadas [`%A' en %B]" + +#~ msgid "%A has both ordered and unordered sections" +#~ msgstr "%A tiene secciones tanto ordenadas como desordenadas" + +#~ msgid "%B: .reginfo section size should be %d bytes, actual size is %d" +#~ msgstr "%B: tamaño de sección .reginfo debería ser de %d bytes, tamaño actual es %d" + +#~ msgid "unrecognized relocation (0x%x)" +#~ msgstr "reubicación no reconocida (0x%x)" + +#~ msgid "invalid relocation type %d" +#~ msgstr "tipo de reubicación %d inválido" + +#~ msgid "%P%X: read-only segment has dynamic IFUNC relocations; recompile with -fPIC\n" +#~ msgstr "%P%X: segmento de sólo lectura tiene reubicaciones dinámicas IFUNC; recompile con -fPIC\n" + +#~ msgid "error: %B: " +#~ msgstr "error: %B: " + +#~ msgid "%F%P: failed to create BND PLT section\n" +#~ msgstr "%F%P: fallado al crear sección BND PLT\n" + +#~ msgid "Output file requires shared library `%s'\n" +#~ msgstr "El fichero de salida requiere la biblioteca compartida «%s»\n" + +#~ msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n" +#~ msgstr "El fichero de salida requiere la biblioteca compartida «%s.so.%s»\n" + +#~ msgid "Symbol %s not defined for fixups\n" +#~ msgstr "El símbolo %s no está definido para composturas\n" + +#~ msgid "Warning: fixup count mismatch\n" +#~ msgstr "Aviso: no coincide la cuenta de composturas\n" + +#~ msgid "%B: string too long (%ld chars, max 65535)" +#~ msgstr "%B: cadena muy larga (%ld caracteres, máx 65535)" + +#~ msgid "IEEE parser: string length: %#lx longer than buffer: %#lx" +#~ msgstr "Interpretador IEEE: longitud de cadena textual: %#lx más largo que búfer: %#lx" + +#~ msgid "%B: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x" +#~ msgstr "%B: símbolo «%s» marcas 0x%x no reconocido" + +#~ msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u" +#~ msgstr "%B: registro ATI %u sin implementar para el símbolo %u" + +#~ msgid "%B: unexpected ATN type %Ld in external part" +#~ msgstr "%B: tipo ATN %Ld inesperado en la parte externa" + +#~ msgid "%B: unexpected type after ATN" +#~ msgstr "%B: tipo inesperado después de ATN" + +#~ msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n" +#~ msgstr "Se llamó a %s que es obsoleto en %s línea %d en %s\n" + +#~ msgid "Deprecated %s called\n" +#~ msgstr "Se llamó a %s que es obsoleto\n" + +#~ msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: unable to allocate memory for symbols" +#~ msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: no se puede reservar memoria para símbolos" + +#~ msgid "%B: No core to allocate section name %s\n" +#~ msgstr "%B: ningún núcleo para reservar nombre de sección %s\n" + +#~ msgid "%B: can not represent section `%A' in oasys" +#~ msgstr "%B: no se puede representar la sección «%A» en oasys" + +#~ msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n" +#~ msgstr "%B: `ld -r' no se admite con objetos PE MIPS\n" + +#~ msgid "%B: unimplemented %s\n" +#~ msgstr "%B: %s sin implementar\n" + +#~ msgid "%B: jump too far away\n" +#~ msgstr "%B: omitir demasiado lejos\n" + +#~ msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n" +#~ msgstr "%B: pair/reflo equivocado tras refhi\n" + +#~ msgid "warning: xdata section corrupt" +#~ msgstr "aviso: sección de datos xdata corrupta" + +#~ msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR not implemented" +#~ msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR no implementado" + +#~ msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR_W not implemented" +#~ msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR_W no implementado" + +#~ msgid "DST__K_RESET_LINUM_INCR not implemented" +#~ msgstr "DST__K_RESET_LINUM_INCR no implementado" + +#~ msgid "DST__K_BEG_STMT_MODE not implemented" +#~ msgstr "DST__K_BEG_STMT_MODE no implementado" + +#~ msgid "DST__K_END_STMT_MODE not implemented" +#~ msgstr "DST__K_END_STMT_MODE no implementado" + +#~ msgid "DST__K_SET_PC not implemented" +#~ msgstr "DST__K_SET_PC no implementado" + +#~ msgid "DST__K_SET_PC_W not implemented" +#~ msgstr "DST__K_SET_PC_W no implementado" + +#~ msgid "DST__K_SET_PC_L not implemented" +#~ msgstr "DST__K_SET_PC_L no implementado" + +#~ msgid "DST__K_SET_STMTNUM not implemented" +#~ msgstr "DST__K_SET_STMTNUM no implementado" + +#~ msgid " Error: length larger than remaining space in record\n" +#~ msgstr " Error: longitud mñas larga que espacio restante en registro\n" + +#~ msgid "STA_QW (stack quadword) 0x%08x %08x\n" +#~ msgstr "STA_QW (pila quadword) 0x%08x %08x\n" + +#~ msgid "cannot read GST record length\n" +#~ msgstr "no se puede leer la longitud del registro GST\n" + +#~ msgid "Invalid AArch64 reloc number: %d" +#~ msgstr "Número reubicante AArch64 no válido: %d" + +#~ msgid "%B: can't link hard-float modules with soft-float modules" +#~ msgstr "%B: no puede enlazar módulos flotantes-duros con módulos flotantes-blandos" + +#~ msgid "%B(%A+0x%lx): Unable to clear RISCV_PCREL_HI20 relocfor cooresponding RISCV_PCREL_LO12 reloc" +#~ msgstr "%B(%A+0x%lx): Incapaz de vaciar RISCV_PCREL_HI20 reubicando para correspondiente reubicación RISCV_PCREL_LO12" + +#~ msgid "%B: aout header specifies an invalid number of data-directory entries: %ld" +#~ msgstr "%B: cabecera aout especifica un número de entradas de datos-directorio no válido: %ld" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Function descriptor located at the start address: %04lx\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Se localizó el descriptor de función en la dirección de inicio: %04lx\n" + +#~ msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n" +#~ msgstr "\tcódigo-base %08lx segmento-de-contenidos (cargable/actual) %08lx/%08lx\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "No reldata section! Function descriptor not decoded.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "¡No está la sección reldata! No se decodificó el descriptor de función.\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "There is an export table in %s, but that section has no contents\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Hay un segmento exportado en %s, pero esa sección no tiene contenidos\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Hay un segmento de exportación en %s, pero no cabe en esa sección\n" + +#~ msgid " Register save millicode" +#~ msgstr " Registro para guardar milicódigo" + +#~ msgid " Register restore millicode" +#~ msgstr " Registro para restaurar milicódigo" + +#~ msgid " Glue code sequence" +#~ msgstr " Secuencia de código pegamento" + +#~ msgid "%B: Data Directory size (%lx) exceeds space left in section (%Lx)" +#~ msgstr "%B: tamaño de Directorio e Datos (%lx) excede espacio izquierdo dentro de sección (%Lx)" #~ msgid "Unrecognized reloc" #~ msgstr "No se reconoce la reubicación" @@ -8885,24 +11273,6 @@ msgstr "%B: no se puede llenar DataDictionary[9] porque falta __tls_used" #~ msgid "bfd_mach_o_read_dysymtab_symbol: unable to read %lu bytes at %lu" #~ msgstr "bfd_mach_o_read_dysymtab_symbol: no se pueden leer %lu bytes en %lu" -#~ msgid "Mach-O header:\n" -#~ msgstr "encabezado de Mach-O:\n" - -#~ msgid " magic : %08lx\n" -#~ msgstr " magic : %08lx\n" - -#~ msgid " cputype : %08lx (%s)\n" -#~ msgstr " tipocpu : %08lx (%s)\n" - -#~ msgid " filetype : %08lx (%s)\n" -#~ msgstr " tipofich : %08lx (%s)\n" - -#~ msgid " ncmds : %08lx (%lu)\n" -#~ msgstr " nordenes : %08lx (%lu)\n" - -#~ msgid " sizeofcmds: %08lx\n" -#~ msgstr " tamordenes: %08lx\n" - #~ msgid " flags : %08lx (" #~ msgstr " opciones : %08lx (" @@ -9062,9 +11432,6 @@ msgstr "%B: no se puede llenar DataDictionary[9] porque falta __tls_used" #~ msgid "ERROR: %B: Conflicting enum sizes" #~ msgstr "ERROR: %B: Tamaños de enum en conflicto" -#~ msgid "Division by zero. " -#~ msgstr "División por cero. " - #~ msgid " [cpu32]" #~ msgstr " [cpu32]" @@ -9188,9 +11555,6 @@ msgstr "%B: no se puede llenar DataDictionary[9] porque falta __tls_used" #~ msgid "warning: relocation against removed section; zeroing" #~ msgstr "aviso: reubicación contra una sección eliminada; se cambia a ceros" -#~ msgid "local symbols in discarded section %s" -#~ msgstr "símbolos locales en la sección descartada %s" - #~ msgid "%s: ISA mismatch (-mips%d) with previous modules (-mips%d)" #~ msgstr "%s: no coincide el ISA (-mips%d) con módulos previos (-mips%d)" -- cgit v1.1