diff options
author | Nick Clifton <nickc@redhat.com> | 2024-01-18 11:23:48 +0000 |
---|---|---|
committer | Nick Clifton <nickc@redhat.com> | 2024-01-18 11:23:48 +0000 |
commit | bfdd2ca6217b88a1be2ee02af68870a7b266964a (patch) | |
tree | eb3428e3befd690d22cd2bd58f189fee4427b412 /gprof | |
parent | e3e640b1cfac8dd8bcd7f0b730ded101a733bf76 (diff) | |
download | binutils-bfdd2ca6217b88a1be2ee02af68870a7b266964a.zip binutils-bfdd2ca6217b88a1be2ee02af68870a7b266964a.tar.gz binutils-bfdd2ca6217b88a1be2ee02af68870a7b266964a.tar.bz2 |
Updated translations for various sub-directories
Diffstat (limited to 'gprof')
-rw-r--r-- | gprof/po/ro.po | 81 |
1 files changed, 43 insertions, 38 deletions
diff --git a/gprof/po/ro.po b/gprof/po/ro.po index 771bfb8..1846af6 100644 --- a/gprof/po/ro.po +++ b/gprof/po/ro.po @@ -1,10 +1,10 @@ # Mesajele în limba română pentru gprof. -# Copyright © 2003, 2022, 2023 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 2003, 2022, 2023, 2024 Free Software Foundation, Inc. # Acest fișier este distribuit sub aceeași licență ca pachetul gprof # This file is distributed under the same license as the binutils package. # # Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>, 2003. -# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2022 - 2023. +# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2022 - 2024. # # Cronologia traducerii fișierului „gprof”: # Traducerea inițială, făcută d EH, pentru versiunea gprof 2.14rel030712. @@ -15,16 +15,17 @@ # NU și a mesajelor traduse (acestea au rămas neschimbate). # Eliminare a mesajelor ce-au dispărut în ultima versiune. # Actualizări realizate de Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 15.01.2022. -# Actualizare a traducerii pentru versiunea 2.36.90, făcută de R-GC, 2022. -# Actualizare a traducerii pentru versiunea 2.39.90, făcută de R-GC, 2023. -# Actualizare a traducerii pentru versiunea Y, făcută de X, Z(anul). +# Actualizare a traducerii pentru versiunea 2.36.90, făcută de R-GC, feb-2022. +# Actualizare a traducerii pentru versiunea 2.39.90, făcută de R-GC, ian-2023. +# Actualizare a traducerii pentru versiunea 2.41.90, făcută de R-GC, ian-2024. +# Actualizare a traducerii pentru versiunea Y, făcută de X, Z(luna-anul). # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gprof 2.39.90\n" +"Project-Id-Version: gprof 2.41.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-31 12:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-02 00:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-15 14:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-16 13:29+0100\n" "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" "Language: ro\n" @@ -37,19 +38,19 @@ msgstr "" #: alpha.c:102 mips.c:54 msgid "<indirect child>" -msgstr "<copil indirect>" +msgstr "<proces-copil indirect>" #: alpha.c:107 mips.c:59 #, c-format msgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n" msgstr "[find_call] %s: 0x%lx spre 0x%lx\n" -#: alpha.c:129 +#: alpha.c:131 #, c-format msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n" -msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <copil indirect>\n" +msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <proces-copil indirect>\n" -#: alpha.c:139 +#: alpha.c:141 #, c-format msgid "[find_call] 0x%lx: bsr" msgstr "[find_call] 0x%lx: bsr" @@ -62,7 +63,7 @@ msgstr "%s: %s: sfârșit neașteptat al fișierului\n" #: basic_blocks.c:196 #, c-format msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n" -msgstr "%s: avertisment: se ignoră numărul de execuții ale blocului de bază (utilizați -l sau --line)\n" +msgstr "%s: avertisment: se ignoră numărul de execuții ale blocului de bază (utilizați „-l” sau „--line”)\n" #. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long. #: basic_blocks.c:289 basic_blocks.c:299 @@ -74,7 +75,7 @@ msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu execuții\n" msgid "<unknown>" msgstr "<necunoscut>" -#: basic_blocks.c:543 +#: basic_blocks.c:539 #, c-format msgid "" "\n" @@ -91,7 +92,7 @@ msgstr "" " Linie Repetări\n" "\n" -#: basic_blocks.c:567 +#: basic_blocks.c:563 #, c-format msgid "" "\n" @@ -102,17 +103,17 @@ msgstr "" "Cuprins al Execuției:\n" "\n" -#: basic_blocks.c:568 +#: basic_blocks.c:564 #, c-format msgid "%9ld Executable lines in this file\n" msgstr "%9ld Linii executabile în acest fișier\n" -#: basic_blocks.c:570 +#: basic_blocks.c:566 #, c-format msgid "%9ld Lines executed\n" msgstr "%9ld Linii executate\n" -#: basic_blocks.c:571 +#: basic_blocks.c:567 #, c-format msgid "%9.2f Percent of the file executed\n" msgstr "%9.2f Procent de fișier executat\n" @@ -125,7 +126,7 @@ msgstr "%9.2f Procent de fișier executat\n" # probabil, traducerea cu adevărat corectă: # „Numărul total de linii executate” # Idei ? -#: basic_blocks.c:575 +#: basic_blocks.c:571 #, c-format msgid "" "\n" @@ -134,7 +135,7 @@ msgstr "" "\n" "%9lu Numărul total de execuții de linie\n" -#: basic_blocks.c:577 +#: basic_blocks.c:573 #, c-format msgid "%9.2f Average executions per line\n" msgstr "%9.2f Media aritmetică de execuții pe linie\n" @@ -169,7 +170,7 @@ msgid "" "granularity: each sample hit covers %ld byte(s)" msgstr "" "\n" -"granularitate: fiecare exemplu de potrivire(hit) acoperă %ld octet(ți)" +"nivel de detaliere: fiecărui eșantion îi corespunde %ld octet(ți)" #: cg_print.c:83 #, c-format @@ -290,12 +291,12 @@ msgstr "%s: a rămas fără spațiu pentru %lu octeți de spațiu de text\n" #: corefile.c:292 #, c-format msgid "%s: can't do -c\n" -msgstr "%s: nu se poate face -c\n" +msgstr "%s: nu se poate utiliza opțiunea „-c”\n" #: corefile.c:331 #, c-format msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n" -msgstr "%s: -c nu este suportat pe arhitectura %s\n" +msgstr "%s: opțiunea „-c” nu este acceptată pe arhitectura %s\n" #: corefile.c:533 corefile.c:640 #, c-format @@ -330,7 +331,7 @@ msgstr "%s: fișierul „%s” are un cookie magic eronat\n" #: gmon_io.c:319 #, c-format msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n" -msgstr "%s: fișierul „%s” are versiunea nesuportată %d\n" +msgstr "%s: fișierul „%s” are versiunea neacceptată %d\n" #: gmon_io.c:349 #, c-format @@ -355,12 +356,12 @@ msgstr "%s: fișierul „%s” nu pare să fie în formatul gmon.out\n" #: gmon_io.c:510 #, c-format msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n" -msgstr "%s: EOF neașteptat după citirea a %d/%d (de) bin-uri\n" +msgstr "%s: sfârșit de fișier neașteptat după citirea a %d/%d (de) bin-uri\n" #: gmon_io.c:542 #, c-format msgid "time is in ticks, not seconds\n" -msgstr "timpul este în bătăi(ticks), nu în secunde\n" +msgstr "timpul este în bătăi(tic-tacuri), nu în secunde\n" # R-GC, scrie: # * Idei, pentru o traducere mai bună? @@ -433,7 +434,7 @@ msgstr "" "\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=lung] [--traditional]\n" "\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n" "\t[--demangle[=STIL]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=nume] [@FIȘIER]\n" -"\t[image-file] [profile-file...]\n" +"\t[fișier-imagine] [fișier-profil...]\n" #: gprof.c:178 #, c-format @@ -443,7 +444,7 @@ msgstr "Raportați erorile la %s\n" #: gprof.c:252 #, c-format msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n" -msgstr "%s: depanare nesuportată; -d ignorat\n" +msgstr "%s: depanarea nu este admisă; opțiunea „-d” este ignorată\n" #: gprof.c:338 #, c-format @@ -459,12 +460,12 @@ msgstr "GNU gprof %s\n" #: gprof.c:427 #, c-format msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n" -msgstr "Bazat pe BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n" +msgstr "Bazat pe BSD gprof, drepturi de autor din 1983 pentru Regents of the University of California.\n" #: gprof.c:428 #, c-format msgid "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n" -msgstr "Acest program este software liber. Acest program nu are absolut nici o garanție.\n" +msgstr "Acest program este software liber. Acest program nu are absolut nici o garanție.\n" #: gprof.c:469 #, c-format @@ -474,7 +475,7 @@ msgstr "%s: stil necunoscut de descifrare(demangling) „%s”\n" #: gprof.c:492 #, c-format msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n" -msgstr "%s: Doar una dintre opțiunile --function-ordering sau --file-ordering poate să fie specificată.\n" +msgstr "%s: Doar una dintre opțiunile „--function-ordering” sau „--file-ordering” poate să fie specificată.\n" #: gprof.c:544 #, c-format @@ -526,7 +527,7 @@ msgstr "%s: înregistrări de histogramă care se suprapun\n" #: hist.c:229 #, c-format msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %u of %u samples\n" -msgstr "%s: %s: EOF neașteptat după citirea a %u din %u exemple\n" +msgstr "%s: %s: sfârșit de fișier neașteptat după citirea a %u din %u eșantioane\n" #: hist.c:466 #, c-format @@ -549,7 +550,7 @@ msgid "" "Each sample counts as %g %s.\n" msgstr "" "\n" -"Fiecare exemplu contează drept %g %s.\n" +"Fiecare eșantion contează drept %g %s.\n" #: hist.c:485 #, c-format @@ -584,7 +585,11 @@ msgstr "apeluri" # după referința pe care o are(hist.c), deduc # că este vorba de un profil de histogramă... # * Idei, despre ce este vorba exact, și o -# propunere de traducere? +# propunere de traducere? (v. 2.36.90) +# ====== +# în versiunea 2.41.90, am schimbat +# traducerea mesajului din „profil clar:”, +# în „profil plan:”. #: hist.c:584 #, c-format msgid "" @@ -596,24 +601,24 @@ msgstr "" "\n" "\n" "\n" -"profil clar:\n" +"profil plan:\n" #: hist.c:590 #, c-format msgid "Flat profile:\n" -msgstr "Profil clar:\n" +msgstr "Profil plan:\n" #: hist.c:711 #, c-format msgid "%s: found a symbol that covers several histogram records" msgstr "%s: s-a găsit un simbol care acoperă mai multe înregistrări de histogramă" -#: mips.c:71 +#: mips.c:73 #, c-format msgid "[find_call] 0x%lx: jal" msgstr "[find_call] 0x%lx: jal" -#: mips.c:99 +#: mips.c:101 #, c-format msgid "[find_call] 0x%lx: jalr\n" msgstr "[find_call] 0x%lx: jalr\n" |