From 14b2815be917c71d1310df760314581fa5073d07 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ulrich Drepper Date: Mon, 11 Mar 2002 23:05:12 +0000 Subject: Update. 2002-03-11 Ulrich Drepper * po/es.po: Update from translation team. * po/fr.po: Likewise. * stdio-common/tfformat.c (sprint_doubles): A test for %F format. * stdio-common/printf_fp.c (__printf_fp): Correct check for %F format when determining type of format. Patch by James Antill [PR libc/2787]. 2002-03-04 Jakub Jelinek * sysdeps/unix/bsd/ftime.c (ftime): Don't return 1000 in millitm. --- ChangeLog | 15 + po/es.po | 859 ++++++++++++++++++++++++-------------------------------- po/fr.po | 941 +++++++++++++++++++++++++------------------------------------- 3 files changed, 757 insertions(+), 1058 deletions(-) diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index d45de3a..691ca93 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,18 @@ +2002-03-11 Ulrich Drepper + + * po/es.po: Update from translation team. + * po/fr.po: Likewise. + + * stdio-common/tfformat.c (sprint_doubles): A test for %F format. + + * stdio-common/printf_fp.c (__printf_fp): Correct check for %F format + when determining type of format. + Patch by James Antill [PR libc/2787]. + +2002-03-04 Jakub Jelinek + + * sysdeps/unix/bsd/ftime.c (ftime): Don't return 1000 in millitm. + 2002-03-11 Roland McGrath * hurd/hurd/threadvar.h: Include for __THROW macro. diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 413f0ba..8a4caa0 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Mensajes en español para GNU libc. -# Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc. # Enrique Melero Gómez , 1996, 1997. -# Santiago Vila Doncel , 1997, 1998, 2001 +# Santiago Vila Doncel , 1997, 1998, 2001, 2002. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU libc 2.2.4\n" -"POT-Creation-Date: 2001-08-13 15:08-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2001-08-20 14:00+0200\n" +"Project-Id-Version: GNU libc 2.2.5\n" +"POT-Creation-Date: 2001-08-17 13:03-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2002-03-10 21:45+0100\n" "Last-Translator: Santiago Vila Doncel \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" #: locale/programs/ld-monetary.c:278 #, c-format msgid "\t\t\t\t\t\t\t %s: value for field `%s' must be in range %d...%d" -msgstr "%s: el valor para el campo `%s' debe estar en el rango %d...%d" +msgstr "\t\t\t\t\t\t\t %s: el valor para el campo `%s' debe estar en el rango %d...%d" #: nis/nis_print.c:277 msgid "\t\tAccess Rights : " @@ -120,12 +120,20 @@ msgstr "" "%15s compruebe /etc/%s para cambios\n" #: nis/nis_print.c:255 -msgid "\nGroup Members :\n" -msgstr "\nMiembros del Grupo :\n" +msgid "" +"\n" +"Group Members :\n" +msgstr "" +"\n" +"Miembros del Grupo :\n" #: nis/nis_print.c:326 -msgid "\nTime to Live : " -msgstr "\nTiempo de Vida : " +msgid "" +"\n" +"Time to Live : " +msgstr "" +"\n" +"Tiempo de Vida : " #: sunrpc/rpcinfo.c:679 msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n" @@ -256,13 +264,7 @@ msgstr "%.*s: El argumento ARGP_HELP_FMT requiere un valor" msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" msgstr "%.*s: Parámetro ARGP_HELP_FMT desconocido" -#: locale/programs/ld-address.c:581 locale/programs/ld-collate.c:2612 -#: locale/programs/ld-collate.c:3740 locale/programs/ld-ctype.c:2112 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2849 locale/programs/ld-identification.c:448 -#: locale/programs/ld-measurement.c:237 locale/programs/ld-messages.c:331 -#: locale/programs/ld-monetary.c:936 locale/programs/ld-name.c:305 -#: locale/programs/ld-numeric.c:375 locale/programs/ld-paper.c:238 -#: locale/programs/ld-telephone.c:313 locale/programs/ld-time.c:1199 +#: locale/programs/ld-address.c:581 locale/programs/ld-collate.c:2612 locale/programs/ld-collate.c:3740 locale/programs/ld-ctype.c:2112 locale/programs/ld-ctype.c:2849 locale/programs/ld-identification.c:448 locale/programs/ld-measurement.c:237 locale/programs/ld-messages.c:331 locale/programs/ld-monetary.c:936 locale/programs/ld-name.c:305 locale/programs/ld-numeric.c:375 locale/programs/ld-paper.c:238 locale/programs/ld-telephone.c:313 locale/programs/ld-time.c:1199 #, c-format msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'" msgstr "%1$s: la definición no termina con `END %1$s'" @@ -315,7 +317,7 @@ msgstr "%s no es un fichero ELF - tiene los bytes m # La traducción de Jochen es exactamente esta: Zusicherung %s nicht erfüllt # que viene a decir algo así que las promesas no se han cumplido, o que # las afirmaciones hechas no son ciertas. -#: assert/assert.c:52 +#: assert/assert.c:54 #, c-format msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n" msgstr "%s%s%s:%u: %s%sLa declaración `%s' no se cumple.\n" @@ -333,12 +335,12 @@ msgstr "%s%s%s:%u: %s%sLa declaraci # recordar a una opción en silla de ruedas...). sv+ # # Lo cambio después de leer 1984. sv -#: assert/assert-perr.c:54 +#: assert/assert-perr.c:56 #, c-format msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n" msgstr "%s%s%s:%u: %s%sError inesperado: %s.\n" -#: stdio-common/psignal.c:48 +#: stdio-common/psignal.c:62 #, c-format msgid "%s%sUnknown signal %d\n" msgstr "%s%sSeñal desconocida %d\n" @@ -481,8 +483,7 @@ msgstr "%s: La opci msgid "%s: Too many arguments\n" msgstr "%s: Demasiados argumentos\n" -#: locale/programs/ld-collate.c:457 locale/programs/ld-collate.c:483 -#: locale/programs/ld-collate.c:499 +#: locale/programs/ld-collate.c:457 locale/programs/ld-collate.c:483 locale/programs/ld-collate.c:499 #, c-format msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d" msgstr "%s: `%s' mencionado más de una vez en la definición del peso %d" @@ -492,8 +493,7 @@ msgstr "%s: `%s' mencionado m msgid "%s: `%s' must be a character" msgstr "%s: `%s' debe ser un carácter" -#: locale/programs/ld-address.c:248 locale/programs/ld-address.c:276 -#: locale/programs/ld-address.c:309 locale/programs/ld-address.c:321 +#: locale/programs/ld-address.c:248 locale/programs/ld-address.c:276 locale/programs/ld-address.c:309 locale/programs/ld-address.c:321 #, c-format msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value" msgstr "%s: el valor `%s' no coincide con el valor `%s'" @@ -542,11 +542,7 @@ msgstr "%s: no puede tener `%s' como final de un rango de elipsis" msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" msgstr "%s: no se puede reordenar después de %.*s: símbolo desconocido" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2912 locale/programs/ld-ctype.c:2996 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3016 locale/programs/ld-ctype.c:3037 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3058 locale/programs/ld-ctype.c:3079 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3100 locale/programs/ld-ctype.c:3140 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3161 locale/programs/ld-ctype.c:3228 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2912 locale/programs/ld-ctype.c:2996 locale/programs/ld-ctype.c:3016 locale/programs/ld-ctype.c:3037 locale/programs/ld-ctype.c:3058 locale/programs/ld-ctype.c:3079 locale/programs/ld-ctype.c:3100 locale/programs/ld-ctype.c:3140 locale/programs/ld-ctype.c:3161 locale/programs/ld-ctype.c:3228 #, c-format msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte" msgstr "%s: el carácter `%s' en la tabla de caracteres no es representable con un byte" @@ -565,11 +561,7 @@ msgstr "" "%s: el carácter `%s' no está definido en el conjundo de caracteres\n" "cuando se necesitó como valor predeterminado" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2991 locale/programs/ld-ctype.c:3011 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3053 locale/programs/ld-ctype.c:3074 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3095 locale/programs/ld-ctype.c:3135 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3156 locale/programs/ld-ctype.c:3223 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3265 locale/programs/ld-ctype.c:3290 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2991 locale/programs/ld-ctype.c:3011 locale/programs/ld-ctype.c:3053 locale/programs/ld-ctype.c:3074 locale/programs/ld-ctype.c:3095 locale/programs/ld-ctype.c:3135 locale/programs/ld-ctype.c:3156 locale/programs/ld-ctype.c:3223 locale/programs/ld-ctype.c:3265 locale/programs/ld-ctype.c:3290 #, c-format msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value" msgstr "%s: el carácter `%s' no está definido cuando se necesitó como valor predeterminado" @@ -626,46 +618,23 @@ msgstr "%s: no se permite una cadena de peso vac msgid "%s: error in state machine" msgstr "%s: error en la máquina de estados" -#: locale/programs/ld-address.c:489 locale/programs/ld-address.c:526 -#: locale/programs/ld-address.c:564 locale/programs/ld-ctype.c:2485 -#: locale/programs/ld-identification.c:360 -#: locale/programs/ld-measurement.c:220 locale/programs/ld-messages.c:300 -#: locale/programs/ld-monetary.c:694 locale/programs/ld-monetary.c:729 -#: locale/programs/ld-monetary.c:770 locale/programs/ld-name.c:278 -#: locale/programs/ld-numeric.c:263 locale/programs/ld-paper.c:221 -#: locale/programs/ld-telephone.c:288 locale/programs/ld-time.c:1104 -#: locale/programs/ld-time.c:1146 +#: locale/programs/ld-address.c:489 locale/programs/ld-address.c:526 locale/programs/ld-address.c:564 locale/programs/ld-ctype.c:2485 locale/programs/ld-identification.c:360 locale/programs/ld-measurement.c:220 locale/programs/ld-messages.c:300 locale/programs/ld-monetary.c:694 locale/programs/ld-monetary.c:729 locale/programs/ld-monetary.c:770 locale/programs/ld-name.c:278 locale/programs/ld-numeric.c:263 locale/programs/ld-paper.c:221 locale/programs/ld-telephone.c:288 locale/programs/ld-time.c:1104 locale/programs/ld-time.c:1146 #, c-format msgid "%s: field `%s' declared more than once" msgstr "%s: el campo `%s' ha sido declarado más de una vez" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1526 locale/programs/ld-ctype.c:1651 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1757 locale/programs/ld-ctype.c:2348 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3331 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1526 locale/programs/ld-ctype.c:1651 locale/programs/ld-ctype.c:1757 locale/programs/ld-ctype.c:2348 locale/programs/ld-ctype.c:3331 #, c-format msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries" msgstr "%s: el campo `%s' no contiene exactamente diez entradas" -#: locale/programs/ld-address.c:154 locale/programs/ld-address.c:205 -#: locale/programs/ld-address.c:230 locale/programs/ld-address.c:259 -#: locale/programs/ld-name.c:115 locale/programs/ld-telephone.c:117 +#: locale/programs/ld-address.c:154 locale/programs/ld-address.c:205 locale/programs/ld-address.c:230 locale/programs/ld-address.c:259 locale/programs/ld-name.c:115 locale/programs/ld-telephone.c:117 #, c-format msgid "%s: field `%s' must not be empty" msgstr "%s: el campo `%s' no debe estar vacío" # FIXME: ¿Por qué hay dos mensajes distintos para este y el siguiente? -#: locale/programs/ld-address.c:142 locale/programs/ld-address.c:180 -#: locale/programs/ld-address.c:197 locale/programs/ld-address.c:224 -#: locale/programs/ld-address.c:284 locale/programs/ld-address.c:303 -#: locale/programs/ld-address.c:315 locale/programs/ld-identification.c:145 -#: locale/programs/ld-measurement.c:104 locale/programs/ld-monetary.c:206 -#: locale/programs/ld-monetary.c:244 locale/programs/ld-monetary.c:260 -#: locale/programs/ld-monetary.c:272 locale/programs/ld-name.c:104 -#: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:113 -#: locale/programs/ld-numeric.c:127 locale/programs/ld-paper.c:101 -#: locale/programs/ld-paper.c:109 locale/programs/ld-telephone.c:105 -#: locale/programs/ld-telephone.c:163 locale/programs/ld-time.c:175 -#: locale/programs/ld-time.c:195 +#: locale/programs/ld-address.c:142 locale/programs/ld-address.c:180 locale/programs/ld-address.c:197 locale/programs/ld-address.c:224 locale/programs/ld-address.c:284 locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:315 locale/programs/ld-identification.c:145 locale/programs/ld-measurement.c:104 locale/programs/ld-monetary.c:206 locale/programs/ld-monetary.c:244 locale/programs/ld-monetary.c:260 locale/programs/ld-monetary.c:272 locale/programs/ld-name.c:104 locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:113 locale/programs/ld-numeric.c:127 locale/programs/ld-paper.c:101 locale/programs/ld-paper.c:109 locale/programs/ld-telephone.c:105 locale/programs/ld-telephone.c:163 locale/programs/ld-time.c:175 locale/programs/ld-time.c:195 #, c-format msgid "%s: field `%s' not defined" msgstr "%s: el campo `%s' no está definido" @@ -698,17 +667,12 @@ msgstr "" "%s: incongruencias al final de la fecha de parada en la cadena %Zd\n" "en el campo `era'" -#: posix/getopt.c:788 +#: posix/getopt.c:887 posix/getopt.c:890 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: opción ilegal -- %c\n" -#: locale/programs/ld-address.c:578 locale/programs/ld-collate.c:3738 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2846 locale/programs/ld-identification.c:445 -#: locale/programs/ld-measurement.c:234 locale/programs/ld-messages.c:329 -#: locale/programs/ld-monetary.c:934 locale/programs/ld-name.c:303 -#: locale/programs/ld-numeric.c:373 locale/programs/ld-paper.c:236 -#: locale/programs/ld-telephone.c:311 locale/programs/ld-time.c:1197 +#: locale/programs/ld-address.c:578 locale/programs/ld-collate.c:3738 locale/programs/ld-ctype.c:2846 locale/programs/ld-identification.c:445 locale/programs/ld-measurement.c:234 locale/programs/ld-messages.c:329 locale/programs/ld-monetary.c:934 locale/programs/ld-name.c:303 locale/programs/ld-numeric.c:373 locale/programs/ld-paper.c:236 locale/programs/ld-telephone.c:311 locale/programs/ld-time.c:1197 #, c-format msgid "%s: incomplete `END' line" msgstr "%s: línea `END' incompleta" @@ -718,8 +682,7 @@ msgstr "%s: l msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'" msgstr "%s: secuencia de escape `%%%c' inválida en el campo `%s'" -#: locale/programs/ld-name.c:127 locale/programs/ld-telephone.c:126 -#: locale/programs/ld-telephone.c:150 +#: locale/programs/ld-name.c:127 locale/programs/ld-telephone.c:126 locale/programs/ld-telephone.c:150 #, c-format msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'" msgstr "%s: secuencia de escape inválida en el campo `%s'" @@ -748,7 +711,7 @@ msgstr "%s: n # Después de leer "1984", lo cambio. # Aquí y en todas partes. sv # -#: posix/getopt.c:791 +#: posix/getopt.c:896 posix/getopt.c:899 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: opción inválida -- %c\n" @@ -774,8 +737,48 @@ msgstr "%s: valor inv msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined" msgstr "%s: la abreviatura de lenguaje `%s' no está definida" -#: locale/programs/ld-collate.c:3242 locale/programs/ld-collate.c:3365 -#: locale/programs/ld-collate.c:3716 +#: resolv/res_hconf.c:366 +#, c-format +msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n" +msgstr "%s: línea %d: orden errónea `%s'\n" + +#: resolv/res_hconf.c:165 +#, c-format +msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d services" +msgstr "%s: línea %d: no se pueden especificar más de %d servicios" + +# ¿Qué son dominios trim? +#: resolv/res_hconf.c:231 +#, c-format +msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains" +msgstr "%s: línea %d: no se pueden especificar más de % dominios" + +#: resolv/res_hconf.c:319 +#, c-format +msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n" +msgstr "%s: línea %d: se esperaba `on' o `off', se encontró `%s'\n" + +#: resolv/res_hconf.c:147 +#, c-format +msgid "%s: line %d: expected service, found `%s'\n" +msgstr "%s: línea %d: se esperaba un servicio, se encontró `%s'\n" + +#: resolv/res_hconf.c:395 +#, c-format +msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n" +msgstr "%s: línea %d: se descarta lo que sigue `%s'\n" + +#: resolv/res_hconf.c:256 +#, c-format +msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain" +msgstr "%s: línea %d: el delimitador de lista no está seguido por el dominio" + +#: resolv/res_hconf.c:191 +#, c-format +msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by keyword" +msgstr "%s: línea %d: el delimitador de lista no está seguido por una palabra clave" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3242 locale/programs/ld-collate.c:3365 locale/programs/ld-collate.c:3716 #, c-format msgid "%s: missing `order_end' keyword" msgstr "%s: falta la palabra clave `order_end'" @@ -835,37 +838,37 @@ msgstr "%s: no hay suficientes reglas de ordenaci msgid "%s: numeric country code `%d' not valid" msgstr "%s: el código numérico de país `%d' no es válido" -#: posix/getopt.c:711 +#: posix/getopt.c:743 posix/getopt.c:748 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: la opción `%c%s' no admite ningún argumento\n" -#: posix/getopt.c:681 +#: posix/getopt.c:688 posix/getopt.c:698 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: la opción `%s' es ambigua\n" -#: posix/getopt.c:729 posix/getopt.c:902 +#: posix/getopt.c:782 posix/getopt.c:793 posix/getopt.c:1070 posix/getopt.c:1082 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: la opción `%s' requiere un argumento\n" -#: posix/getopt.c:706 +#: posix/getopt.c:730 posix/getopt.c:734 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: la opción `--%s' no admite ningún argumento\n" -#: posix/getopt.c:886 +#: posix/getopt.c:1038 posix/getopt.c:1049 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: la opción `-W %s' no admite ningún argumento\n" -#: posix/getopt.c:868 +#: posix/getopt.c:1004 posix/getopt.c:1014 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: la opción `-W %s' es ambigua\n" -#: posix/getopt.c:821 posix/getopt.c:951 +#: posix/getopt.c:942 posix/getopt.c:952 posix/getopt.c:1136 posix/getopt.c:1147 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: la opción requiere un argumento --%c\n" @@ -897,15 +900,7 @@ msgstr "%s: la salida sobreescribir msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n" msgstr "%s: grave: valor_l %d inválido\n" -#: locale/programs/charmap.c:843 locale/programs/ld-address.c:597 -#: locale/programs/ld-collate.c:2609 locale/programs/ld-collate.c:3756 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2109 locale/programs/ld-ctype.c:2866 -#: locale/programs/ld-identification.c:464 -#: locale/programs/ld-measurement.c:253 locale/programs/ld-messages.c:347 -#: locale/programs/ld-monetary.c:952 locale/programs/ld-name.c:321 -#: locale/programs/ld-numeric.c:391 locale/programs/ld-paper.c:254 -#: locale/programs/ld-telephone.c:329 locale/programs/ld-time.c:1215 -#: locale/programs/locfile.h:103 locale/programs/repertoire.c:325 +#: locale/programs/charmap.c:843 locale/programs/ld-address.c:597 locale/programs/ld-collate.c:2609 locale/programs/ld-collate.c:3756 locale/programs/ld-ctype.c:2109 locale/programs/ld-ctype.c:2866 locale/programs/ld-identification.c:464 locale/programs/ld-measurement.c:253 locale/programs/ld-messages.c:347 locale/programs/ld-monetary.c:952 locale/programs/ld-name.c:321 locale/programs/ld-numeric.c:391 locale/programs/ld-paper.c:254 locale/programs/ld-telephone.c:329 locale/programs/ld-time.c:1215 locale/programs/locfile.h:103 locale/programs/repertoire.c:325 #, c-format msgid "%s: premature end of file" msgstr "%s: fin de fichero no esperado" @@ -935,16 +930,7 @@ msgstr "%s: el rango simb msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'" msgstr "%s: el rango simbólico de la elipsis no debe seguir directamente a `order_start'" -#: locale/programs/ld-address.c:588 locale/programs/ld-collate.c:518 -#: locale/programs/ld-collate.c:570 locale/programs/ld-collate.c:865 -#: locale/programs/ld-collate.c:878 locale/programs/ld-collate.c:2599 -#: locale/programs/ld-collate.c:3747 locale/programs/ld-ctype.c:1841 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2099 locale/programs/ld-ctype.c:2675 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2857 locale/programs/ld-identification.c:455 -#: locale/programs/ld-measurement.c:244 locale/programs/ld-messages.c:338 -#: locale/programs/ld-monetary.c:943 locale/programs/ld-name.c:312 -#: locale/programs/ld-numeric.c:382 locale/programs/ld-paper.c:245 -#: locale/programs/ld-telephone.c:320 locale/programs/ld-time.c:1206 +#: locale/programs/ld-address.c:588 locale/programs/ld-collate.c:518 locale/programs/ld-collate.c:570 locale/programs/ld-collate.c:865 locale/programs/ld-collate.c:878 locale/programs/ld-collate.c:2599 locale/programs/ld-collate.c:3747 locale/programs/ld-ctype.c:1841 locale/programs/ld-ctype.c:2099 locale/programs/ld-ctype.c:2675 locale/programs/ld-ctype.c:2857 locale/programs/ld-identification.c:455 locale/programs/ld-measurement.c:244 locale/programs/ld-messages.c:338 locale/programs/ld-monetary.c:943 locale/programs/ld-name.c:312 locale/programs/ld-numeric.c:382 locale/programs/ld-paper.c:245 locale/programs/ld-telephone.c:320 locale/programs/ld-time.c:1206 #, c-format msgid "%s: syntax error" msgstr "%s: error de sintaxis" @@ -1035,12 +1021,7 @@ msgstr "%s: car msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" msgstr "%s: carácter desconocido en el valor de definición equivalente" -#: locale/programs/ld-address.c:493 locale/programs/ld-address.c:531 -#: locale/programs/ld-identification.c:364 locale/programs/ld-messages.c:310 -#: locale/programs/ld-monetary.c:698 locale/programs/ld-monetary.c:733 -#: locale/programs/ld-name.c:282 locale/programs/ld-numeric.c:267 -#: locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:999 -#: locale/programs/ld-time.c:1067 locale/programs/ld-time.c:1109 +#: locale/programs/ld-address.c:493 locale/programs/ld-address.c:531 locale/programs/ld-identification.c:364 locale/programs/ld-messages.c:310 locale/programs/ld-monetary.c:698 locale/programs/ld-monetary.c:733 locale/programs/ld-name.c:282 locale/programs/ld-numeric.c:267 locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:999 locale/programs/ld-time.c:1067 locale/programs/ld-time.c:1109 #, c-format msgid "%s: unknown character in field `%s'" msgstr "%s: carácter desconocido en el campo `%s'" @@ -1055,12 +1036,12 @@ msgstr "%s: nombre de secci msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" msgstr "%s: símbolo desconocido `%s' en la definición equivalente" -#: posix/getopt.c:762 +#: posix/getopt.c:841 posix/getopt.c:844 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: opción no reconocida `%c%s'\n" -#: posix/getopt.c:758 +#: posix/getopt.c:830 posix/getopt.c:833 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: opción no reconocida `--%s'\n" @@ -1145,13 +1126,13 @@ msgstr "(ERROR DEL PROGRAMA) #: argp/argp-parse.c:787 msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" -msgstr "(ERRROR DEL PROGRAMA) ¿¡La opción debería haberse reconocido!?" +msgstr "(ERROR DEL PROGRAMA) ¿¡No se debería haber reconocido la opción!?" #: nis/nis_print.c:133 msgid "(Unknown object)\n" msgstr "(Objeto desconocido)\n" -#: sunrpc/clnt_perr.c:132 +#: sunrpc/clnt_perr.c:133 #, c-format msgid "(unknown authentication error - %d)" msgstr "(error de autentificación desconocido - %d)" @@ -1189,18 +1170,17 @@ msgstr "" "-o FICHERO-SALIDA [FICHERO-ENTRADA]...\n" "[FICHERO-SALIDA [FICHERO-ENTRADA]...]" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:797 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:115 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:797 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:115 msgid ".lib section in a.out corrupted" msgstr "la sección .lib en el a.out está corrompida" # FIXME: ¿¿No será major y minor?? -#: sunrpc/clnt_perr.c:118 sunrpc/clnt_perr.c:139 +#: sunrpc/clnt_perr.c:119 sunrpc/clnt_perr.c:140 #, c-format msgid "; low version = %lu, high version = %lu" msgstr "; versión menor = %lu, versión mayor = %lu" -#: sunrpc/clnt_perr.c:125 +#: sunrpc/clnt_perr.c:126 msgid "; why = " msgstr "; causa = " @@ -1239,14 +1219,12 @@ msgstr "Abortado" msgid "Access Rights : " msgstr "Derechos de acceso : " -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:793 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:114 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:793 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:114 msgid "Accessing a corrupted shared library" msgstr "Accediendo a una biblioteca compartida que está corrompida" #. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:367 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:155 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:367 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:155 msgid "Address already in use" msgstr "La dirección ya se está usando" @@ -1268,8 +1246,7 @@ msgstr "Esta familia de direcciones no est # Lo dejo fuzzy aposta, a ver qué se os ocurre em+ # Pues mira, advertencia es warning, advertise es anunciar. # De momento lo cambio. sv -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:761 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:98 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:761 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:98 msgid "Advertise error" msgstr "Error de anuncio" @@ -1331,7 +1308,7 @@ msgstr "Se intentaron enlazar m msgid "Attempting to link in too many shared libraries" msgstr "Se intentaron enlazar demasiadas bibliotecas compartidas" -#: sunrpc/clnt_perr.c:338 +#: sunrpc/clnt_perr.c:354 msgid "Authentication OK" msgstr "Autentificación válida" @@ -1346,8 +1323,7 @@ msgstr "OBJETO INV #. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected. #. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:115 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:44 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:115 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:44 msgid "Bad address" msgstr "Dirección incorrecta" @@ -1366,8 +1342,7 @@ msgstr "Descriptor de fichero err msgid "Bad file number" msgstr "Número de fichero erróneo" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:749 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:87 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:749 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:87 msgid "Bad font file format" msgstr "Formato de fichero fuente incorrecto" @@ -1402,8 +1377,7 @@ msgstr "Datos binarios\n" #. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that #. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file #. TRANS system in Unix gives this error. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:122 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:45 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:122 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:45 msgid "Block device required" msgstr "Se requiere un dispositivo de bloques" @@ -1423,10 +1397,7 @@ msgstr "Problema en el `poll' del `broadcast'" #. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled #. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE} #. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:235 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:39 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:62 -#: sysdeps/generic/siglist.h:39 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:235 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:39 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:62 sysdeps/generic/siglist.h:39 msgid "Broken pipe" msgstr "Tubería rota" @@ -1442,8 +1413,7 @@ msgstr "Rebasado el l msgid "Cache expired" msgstr "El caché ha expirado" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:789 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:113 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:789 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:113 msgid "Can not access a needed shared library" msgstr "No se puede acceder a una biblioteca compartida necesaria" @@ -1540,8 +1510,7 @@ msgstr "No se pudo asignar memoria" #. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried #. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name. #. TRANS @xref{Socket Addresses}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:374 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:156 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:374 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:156 msgid "Cannot assign requested address" msgstr "No se puede asignar la dirección solicitada" @@ -1629,8 +1598,7 @@ msgstr "Cambia a ROOT y lo utiliza como directorio ra msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" msgstr "El cambio de los derechos de acceso de %s a %#o falló" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:689 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:67 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:689 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:67 msgid "Channel number out of range" msgstr "Número de canal fuera de rango" @@ -1643,7 +1611,7 @@ msgstr "Separador de Caracteres : %c\n" msgid "Child exited" msgstr "El proceso hijo terminó" -#: sunrpc/clnt_perr.c:357 +#: sunrpc/clnt_perr.c:373 msgid "Client credential too weak" msgstr "Las credenciales del cliente son poco fiables" @@ -1651,8 +1619,7 @@ msgstr "Las credenciales del cliente son poco fiables" msgid "Columns :\n" msgstr "Columnas :\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:769 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:100 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:769 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:100 msgid "Communication error on send" msgstr "Error de comunicación al enviar" @@ -1692,8 +1659,7 @@ msgstr "Configura las asociaciones de tiempo de ejecuci #. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because #. TRANS it is not running the requested service). -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:452 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:176 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:452 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:176 msgid "Connection refused" msgstr "Conexión rehusada" @@ -1704,15 +1670,13 @@ msgstr "Conexi #. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the #. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable #. TRANS protocol violation. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:402 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:161 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:402 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:161 msgid "Connection reset by peer" msgstr "Conexión reinicializada por la máquina remota" #. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during #. TRANS the timeout period. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:446 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:175 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:446 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:175 msgid "Connection timed out" msgstr "Expiró el tiempo de conexión" @@ -1724,10 +1688,7 @@ msgstr "Contin msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another." msgstr "Convierte la codificación de los ficheros dados de una codificación a otra." -#: catgets/gencat.c:246 elf/ldconfig.c:259 elf/sprof.c:355 -#: iconv/iconv_prog.c:393 iconv/iconvconfig.c:335 locale/programs/locale.c:281 -#: locale/programs/localedef.c:311 nscd/nscd.c:287 nscd/nscd_nischeck.c:90 -#: nss/getent.c:63 posix/getconf.c:904 +#: catgets/gencat.c:246 elf/ldconfig.c:259 elf/sprof.c:355 iconv/iconv_prog.c:393 iconv/iconvconfig.c:335 locale/programs/locale.c:281 locale/programs/localedef.c:311 nscd/nscd.c:287 nscd/nscd_nischeck.c:90 nss/getent.c:63 posix/getconf.c:904 #, c-format msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -1774,8 +1735,7 @@ msgstr "Enlace cruzado entre dispositivos" msgid "DATAFILE [OUTFILE]" msgstr "FICHERODEDATOS [FICHERODESALIDA]" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:96 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:172 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:96 nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:172 #, c-format msgid "DES entry for netname %s not unique\n" msgstr "La entrada DES para el nombre %s no es única\n" @@ -1788,9 +1748,10 @@ msgstr "DIRECTORIO\n" msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs" msgstr "No se permite DST en programas SUID/SGID" +# Véase "A bug's life". #: elf/dl-error.c:71 msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!" -msgstr "¡¡¡ERROR DEL ENLAZADOR DINÁMICO!!!" +msgstr "¡¡¡BICHO EN EL ENLAZADOR DINÁMICO!!!" #: nis/nis_error.c:52 msgid "Database for table does not exist" @@ -1811,8 +1772,7 @@ msgstr "Derechos de acceso predeterminados :\n" #. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this #. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket, #. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:430 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:126 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:430 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:126 msgid "Destination address required" msgstr "Se debe especificar la dirección de destino" @@ -1845,8 +1805,7 @@ msgstr "Directorio : %s\n" #. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically, #. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:481 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:123 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:481 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:123 msgid "Directory not empty" msgstr "El directorio no está vacío" @@ -2071,8 +2030,7 @@ msgstr "Error al acceder al fichero de comienzo frio de NIS+. # ¿Qué demonios es esto? # ¿Error en el error del sistema desconocido? sv -#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:58 -#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:68 +#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:58 sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:68 msgid "Error in unknown error system: " msgstr "Error de sistema desconocido: " @@ -2097,8 +2055,7 @@ msgstr "Intercambio lleno" #. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the #. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:76 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:38 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:76 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:38 msgid "Exec format error" msgstr "Formato de ejecutable incorrecto" @@ -2110,7 +2067,7 @@ msgstr "Error fatal: el sistema no define `_POSIX2_LOCALEDEF'" msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values" msgstr "El FICHERO contiene una asignación de nombres simbólicos a valores UCS4" -#: sunrpc/clnt_perr.c:365 +#: sunrpc/clnt_perr.c:381 msgid "Failed (unspecified error)" msgstr "Falló (error no especificado)" @@ -2124,15 +2081,13 @@ msgstr "Fallo al buscar el usuario '%s' para ejecutar el servidor" msgid "File %s is too small, not checked." msgstr "El fichero %s es demasiado pequeño, no se comprueba." -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:781 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:111 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:781 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:111 msgid "File descriptor in bad state" msgstr "Descriptor de fichero en mal estado" #. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only #. TRANS makes sense to specify a new file. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:135 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:47 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:135 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:47 msgid "File exists" msgstr "El fichero existe" @@ -2153,8 +2108,7 @@ msgstr "error `deadlock' de bloqueo de ficheros" #. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for #. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or #. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}). -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:465 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:108 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:465 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:108 msgid "File name too long" msgstr "Nombre de fichero demasiado largo" @@ -2168,8 +2122,7 @@ msgid "File table overflow" msgstr "Desbordamiento de la tabla de ficheros" #. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:203 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:57 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:203 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:57 msgid "File too large" msgstr "Fichero demasiado grande" @@ -2296,8 +2249,7 @@ msgstr "No se ha encontrado \"%d\" en el cach msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!" msgstr "No se ha encontrado \"%s\" en el caché de grupos" -#: nscd/hstcache.c:299 nscd/hstcache.c:341 nscd/hstcache.c:386 -#: nscd/hstcache.c:430 +#: nscd/hstcache.c:299 nscd/hstcache.c:341 nscd/hstcache.c:386 nscd/hstcache.c:430 #, c-format msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!" msgstr "No se ha encontrado \"%s\" en el caché de `hosts'" @@ -2318,8 +2270,7 @@ msgstr "No se ha encontrado \"%s\" en el cach # atrevemos a traducirla la encerramos entre apóstrofos: `host' # #. TRANS The remote host for a requested network connection is down. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:470 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:177 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:470 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:177 msgid "Host is down" msgstr "El `host' no está operativo" @@ -2341,8 +2292,7 @@ msgstr "Operaci msgid "IOT trap" msgstr "`trap' de IOT" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:645 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:66 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:645 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:66 msgid "Identifier removed" msgstr "El identificador se ha eliminado" @@ -2374,8 +2324,7 @@ msgstr "Objeto ilegal para la operaci # Como hay varias funciones de desplazamiento creo que es mejor # no decantarse por ninguna en particular. sv #. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe). -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:214 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:59 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:214 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:59 msgid "Illegal seek" msgstr "Desplazamiento ilegal" @@ -2390,8 +2339,7 @@ msgstr "Formato o tipo de fichero no apropiado" #. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal #. TRANS modes on an ordinary file. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:189 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:55 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:189 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:55 msgid "Inappropriate ioctl for device" msgstr "Función ioctl no apropiada para el dispositivo" @@ -2476,8 +2424,7 @@ msgstr "Interrumpido por una se #. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled, #. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted #. TRANS Primitives}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:48 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:34 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:48 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:34 msgid "Interrupted system call" msgstr "Llamada al sistema interrumpida" @@ -2488,32 +2435,31 @@ msgstr "La llamada al sistema interrumpida deber #. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems #. TRANS with passing the wrong argument to a library function. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:165 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:52 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:165 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:52 msgid "Invalid argument" msgstr "Argumento inválido" -#: posix/regex.c:1380 +#: posix/regex.c:1384 msgid "Invalid back reference" msgstr "Referencia hacia atrás inválida" -#: posix/regex.c:1374 +#: posix/regex.c:1378 msgid "Invalid character class name" msgstr "Nombre de clase de carácter inválido" -#: sunrpc/clnt_perr.c:341 +#: sunrpc/clnt_perr.c:357 msgid "Invalid client credential" msgstr "Credenciales del cliente inválidas" -#: sunrpc/clnt_perr.c:349 +#: sunrpc/clnt_perr.c:365 msgid "Invalid client verifier" msgstr "Verificación del cliente inválida" -#: posix/regex.c:1371 +#: posix/regex.c:1375 msgid "Invalid collation character" msgstr "Carácter de unión inválido" -#: posix/regex.c:1392 +#: posix/regex.c:1396 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "Contenido de \\{\\} inválido" @@ -2539,15 +2485,15 @@ msgstr "Objeto inv msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character" msgstr "El carácter multibyte o extendido está incompleto o es inválido" -#: posix/regex.c:1401 +#: posix/regex.c:1405 msgid "Invalid preceding regular expression" msgstr "La expresión regular precedente es inválida" -#: posix/regex.c:1395 +#: posix/regex.c:1399 msgid "Invalid range end" msgstr "Final de rango inválido" -#: posix/regex.c:1368 +#: posix/regex.c:1372 msgid "Invalid regular expression" msgstr "La expresión regular es errónea" @@ -2559,13 +2505,12 @@ msgstr "C msgid "Invalid request descriptor" msgstr "El descriptor de fichero solicitado es erróneo" -#: sunrpc/clnt_perr.c:361 +#: sunrpc/clnt_perr.c:377 msgid "Invalid server verifier" msgstr "Verificación del servidor inválido" # ¿Ranura no válida?, creo que no hay traducción para slot :) em+ -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:741 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:85 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:741 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:85 msgid "Invalid slot" msgstr "`slot' incorrecto" @@ -2575,8 +2520,7 @@ msgstr "Invalida la cach #. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing, #. TRANS or create or remove hard links to it. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:159 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:51 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:159 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:51 msgid "Is a directory" msgstr "Es un directorio" @@ -2613,33 +2557,27 @@ msgstr "ENLACE\n" msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n" msgstr "La entrada LOCAL para el UID %d en el directorio %s no es única\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:717 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:74 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:717 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:74 msgid "Level 2 halted" msgstr "Nivel 2 detenido" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:693 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:68 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:693 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:68 msgid "Level 2 not synchronized" msgstr "Nivel 2 no sincronizado" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:697 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:69 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:697 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:69 msgid "Level 3 halted" msgstr "Nivel 3 detenido" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:701 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:70 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:701 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:70 msgid "Level 3 reset" msgstr "Nivel 3 restablecido" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:657 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:97 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:657 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:97 msgid "Link has been severed" msgstr "El enlace se ha cortado" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:705 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:71 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:705 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:71 msgid "Link number out of range" msgstr "Número de enlace fuera de rango" @@ -2664,8 +2602,7 @@ msgstr "No se ha establecido el nombre del dominio local" msgid "Local resource allocation failure" msgstr "La asignación de recursos locales ha fallado" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:753 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:94 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:753 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:94 msgid "Machine is not on the network" msgstr "La máquina no está en red" @@ -2695,7 +2632,7 @@ msgstr "El servidor maestro est msgid "Memory allocation failure" msgstr "Fallo en la asignación de memoria" -#: posix/regex.c:1398 +#: posix/regex.c:1402 msgid "Memory exhausted" msgstr "Memoria agotada" @@ -2705,8 +2642,7 @@ msgstr "Tablas de mensajes llenas" #. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported #. TRANS maximum size. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:318 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:127 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:318 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:127 msgid "Message too long" msgstr "Mensaje demasiado largo" @@ -2738,8 +2674,7 @@ msgstr "Modifica el formato de salida:" # lo encuentro documentado # "Hop" es "saltito", por ej. un enlace directo que es parte de la ruta # entre dos máquinas. --jtobey -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:649 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:104 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:649 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:104 msgid "Multihop attempted" msgstr "Se ha intentado un `multihop'" @@ -2747,8 +2682,7 @@ msgstr "Se ha intentado un `multihop'" msgid "Must specify user name for server-user option" msgstr "Debe especificar un nombre de usuario para la opción `server-user'" -#: catgets/gencat.c:111 catgets/gencat.c:115 locale/programs/localedef.c:115 -#: nscd/nscd.c:83 +#: catgets/gencat.c:111 catgets/gencat.c:115 locale/programs/localedef.c:115 nscd/nscd.c:83 msgid "NAME" msgstr "NOMBRE" @@ -2803,8 +2737,7 @@ msgstr "Daemon de Cach msgid "Name not served by this server" msgstr "Nombre no servido por este servidor" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:777 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:110 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:777 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:110 msgid "Name not unique on network" msgstr "El nombre no es único en la red" @@ -2840,8 +2773,7 @@ msgid "Network dropped connection on reset" msgstr "La conexión de red se perdió al reinicializar" #. TRANS A socket operation failed because the network was down. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:379 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:157 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:379 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:157 msgid "Network is down" msgstr "La red no está activa" @@ -2857,14 +2789,12 @@ msgstr "La red no est # Antes decía "Es imposible conectar con la red", demasiado largo. sv #. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host #. TRANS was unreachable. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:385 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:158 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:385 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:158 msgid "Network is unreachable" msgstr "La red es inaccesible" # FIXME: ¿No sería más bien CSI structures? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:713 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:73 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:713 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:73 msgid "No CSI structure available" msgstr "No quedan estructuras CSI disponibles" @@ -2899,8 +2829,7 @@ msgstr "No hay ning #. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this #. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the #. TRANS other from network operations. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:409 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:162 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:409 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:162 msgid "No buffer space available" msgstr "No queda espacio para memoria intermedia" @@ -2913,22 +2842,15 @@ msgstr "" #. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are #. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes #. TRANS to manipulate. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:90 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:40 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:90 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:40 msgid "No child processes" msgstr "No hay ningún proceso hijo" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:653 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:91 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:653 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:91 msgid "No data available" msgstr "No hay datos disponibles" -#: locale/programs/ld-address.c:131 locale/programs/ld-collate.c:1513 -#: locale/programs/ld-ctype.c:415 locale/programs/ld-identification.c:132 -#: locale/programs/ld-measurement.c:93 locale/programs/ld-messages.c:98 -#: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:94 -#: locale/programs/ld-numeric.c:99 locale/programs/ld-paper.c:91 -#: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:160 +#: locale/programs/ld-address.c:131 locale/programs/ld-collate.c:1513 locale/programs/ld-ctype.c:415 locale/programs/ld-identification.c:132 locale/programs/ld-measurement.c:93 locale/programs/ld-messages.c:98 locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:94 locale/programs/ld-numeric.c:99 locale/programs/ld-paper.c:91 locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:160 #, c-format msgid "No definition for %s category found" msgstr "No se encontró ninguna definición para la categoría %s" @@ -2968,7 +2890,7 @@ msgstr "No se cre msgid "No locks available" msgstr "No se pueden bloquear más ficheros" -#: posix/regex.c:1365 +#: posix/regex.c:1369 msgid "No match" msgstr "No hay ninguna coincidencia" @@ -2976,8 +2898,7 @@ msgstr "No hay ninguna coincidencia" msgid "No medium found" msgstr "No se ha encontrado el medio" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:661 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:65 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:661 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:65 msgid "No message of desired type" msgstr "Ningún mensaje del tipo deseado" @@ -2985,7 +2906,7 @@ msgstr "Ning msgid "No more records in map database" msgstr "No hay más registros en la base de datos" -#: posix/regex.c:7919 +#: posix/regex.c:7956 msgid "No previous regular expression" msgstr "No existe ninguna expresión regular anterior" @@ -3009,22 +2930,19 @@ msgid "No remote programs registered.\n" msgstr "No hay ningún programa remoto registrado.\n" #. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:475 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:178 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:475 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:178 msgid "No route to host" msgstr "No existe ninguna ruta hasta el `host'" #. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the #. TRANS disk is full. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:209 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:58 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:209 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:58 msgid "No space left on device" msgstr "No queda espacio en el dispositivo" #. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a #. TRANS particular sort of device. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:148 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:49 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:148 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:49 msgid "No such device" msgstr "No existe tal dispositivo" @@ -3033,16 +2951,14 @@ msgstr "No existe tal dispositivo" #. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that #. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the #. TRANS computer. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:62 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:36 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:62 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:36 msgid "No such device or address" msgstr "No existe tal dispositivo o dirección" #. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error #. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are #. TRANS expected to already exist. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:32 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:32 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:32 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:32 msgid "No such file or directory" msgstr "No existe el fichero o el directorio" @@ -3062,8 +2978,7 @@ msgstr "No existe esa tabla en el dominio del servidor" # tú le has dicho y no a otro. sv # #. TRANS No process matches the specified process ID. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:37 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:33 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:37 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:33 msgid "No such process" msgstr "No existe tal proceso" @@ -3088,8 +3003,7 @@ msgid "Not a data message" msgstr "No es un mensaje de datos" #. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:153 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:50 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:153 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:50 msgid "Not a directory" msgstr "No es un directorio" @@ -3121,8 +3035,7 @@ msgstr "No se encontr msgid "Not master server for this domain" msgstr "No existe un servidor maestro para este dominio" -#: nis/nis_error.c:40 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:31 +#: nis/nis_error.c:40 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:31 msgid "Not owner" msgstr "No es el propietario" @@ -3192,8 +3105,7 @@ msgstr "Tipo del Objeto : " #. TRANS already specifies an NFS-mounted file. #. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work #. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.) -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:515 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:96 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:515 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:96 msgid "Object is remote" msgstr "El objeto es remoto" @@ -3220,8 +3132,7 @@ msgstr "Solamente root puede usar esta opci # de abajo también. em #. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking #. TRANS mode selected. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:307 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:179 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:307 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:179 msgid "Operation already in progress" msgstr "La operación ya se está llevando a cabo" @@ -3245,8 +3156,7 @@ msgstr "Operaci #. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the #. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows #. TRANS nothing to do for that call. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:351 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:78 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:351 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:78 msgid "Operation not supported" msgstr "La operación no está soportada" @@ -3262,8 +3172,7 @@ msgstr "La operaci #. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can #. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation #. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:301 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:180 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:301 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:180 msgid "Operation now in progress" msgstr "Operación en curso" @@ -3310,8 +3219,7 @@ msgstr "Propietario : %s\n" msgid "PRIVATE\n" msgstr "PRIVADO\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:757 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:95 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:757 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:95 msgid "Package not installed" msgstr "El paquete no está instalado" @@ -3335,9 +3243,7 @@ msgid "Path `%s' given more than once" msgstr "Se ha dado la ruta `%s' más de una vez" #. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation. -#: nis/nis_error.c:39 nis/ypclnt.c:818 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:109 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:43 +#: nis/nis_error.c:39 nis/ypclnt.c:818 stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:109 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:43 msgid "Permission denied" msgstr "Permiso denegado" @@ -3345,7 +3251,7 @@ msgstr "Permiso denegado" msgid "Power failure" msgstr "Fallo de alimentación" -#: posix/regex.c:1404 +#: posix/regex.c:1408 msgid "Premature end of regular expression" msgstr "Fin no esperado de la expresión regular" @@ -3398,19 +3304,16 @@ msgstr "Se est msgid "Profiling timer expired" msgstr "El tiempo de CPU expiró" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:709 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:72 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:709 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:72 msgid "Protocol driver not attached" msgstr "Protocolo no disponible" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:677 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:101 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:677 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:101 msgid "Protocol error" msgstr "Error de protocolo" #. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:356 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:153 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:356 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:153 msgid "Protocol family not supported" msgstr "Familia de protocolos no soportada" @@ -3423,14 +3326,12 @@ msgstr "Protocolo no disponible" #. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol #. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid). #. TRANS @xref{Creating a Socket}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:336 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:150 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:336 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:150 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protocolo no soportado" #. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:323 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:128 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:323 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:128 msgid "Protocol wrong type for socket" msgstr "Tipo de protocolo incorrecto para el `socket'" @@ -3481,11 +3382,11 @@ msgstr "la estructura RPC es incorrecta" msgid "RPC version wrong" msgstr "versión de RPC incorrecta" -#: sunrpc/clnt_perr.c:278 +#: sunrpc/clnt_perr.c:284 msgid "RPC: (unknown error code)" msgstr "RPC: (código de error desconocido)" -#: sunrpc/clnt_perr.c:197 +#: sunrpc/clnt_perr.c:203 msgid "RPC: Authentication error" msgstr "RPC: Error de autentificación" @@ -3495,24 +3396,24 @@ msgstr "RPC: Error de autentificaci # indiferentemente. Ya se sabe lo mal que les suena el pasado de can, # sobre todo en frases afirmativas ( que no es el caso, pero bueno ) # -#: sunrpc/clnt_perr.c:177 +#: sunrpc/clnt_perr.c:183 msgid "RPC: Can't decode result" msgstr "RPC: No se pudo descodificar la respuesta" -#: sunrpc/clnt_perr.c:173 +#: sunrpc/clnt_perr.c:179 msgid "RPC: Can't encode arguments" msgstr "RPC: No se pudieron codificar los argumentos" # ??? Falló, fracasó, pinchó ;-) -#: sunrpc/clnt_perr.c:237 +#: sunrpc/clnt_perr.c:243 msgid "RPC: Failed (unspecified error)" msgstr "RPC: Falló (error no especificado)" -#: sunrpc/clnt_perr.c:193 +#: sunrpc/clnt_perr.c:199 msgid "RPC: Incompatible versions of RPC" msgstr "RPC: Versiones incompatibles de RPC" -#: sunrpc/clnt_perr.c:229 +#: sunrpc/clnt_perr.c:235 msgid "RPC: Port mapper failure" msgstr "RPC: Fallo del asignador de puertos" @@ -3533,35 +3434,35 @@ msgstr "RPC: Fallo del asignador de puertos" # # Por cierto, unavailable es NO disponible. Lo cambio. # Y quito el "rpc" sv+ -#: sunrpc/clnt_perr.c:209 +#: sunrpc/clnt_perr.c:215 msgid "RPC: Procedure unavailable" msgstr "RPC: Procedimiento no disponible" -#: sunrpc/clnt_perr.c:233 +#: sunrpc/clnt_perr.c:239 msgid "RPC: Program not registered" msgstr "RPC: Programa no registrado" -#: sunrpc/clnt_perr.c:201 +#: sunrpc/clnt_perr.c:207 msgid "RPC: Program unavailable" msgstr "RPC: Programa no disponible" -#: sunrpc/clnt_perr.c:205 +#: sunrpc/clnt_perr.c:211 msgid "RPC: Program/version mismatch" msgstr "RPC: La versión del programa no coincide" -#: sunrpc/clnt_perr.c:217 +#: sunrpc/clnt_perr.c:223 msgid "RPC: Remote system error" msgstr "RPC: Error del sistema remoto" -#: sunrpc/clnt_perr.c:213 +#: sunrpc/clnt_perr.c:219 msgid "RPC: Server can't decode arguments" msgstr "RPC: El servidor no puede descifrar los argumentos" -#: sunrpc/clnt_perr.c:170 +#: sunrpc/clnt_perr.c:176 msgid "RPC: Success" msgstr "RPC: Conseguido" -#: sunrpc/clnt_perr.c:189 +#: sunrpc/clnt_perr.c:195 msgid "RPC: Timed out" msgstr "RPC: El tiempo expiró" @@ -3570,20 +3471,20 @@ msgstr "RPC: El tiempo expir # da la impresión de que ni siquiera se intenta # A lo mejor es que ni siquiera puede intentarlo ... sv # Me suena horrible lo de "Incapaz", lo cambio. sv -#: sunrpc/clnt_perr.c:185 +#: sunrpc/clnt_perr.c:191 msgid "RPC: Unable to receive" msgstr "RPC: No se puede recibir" # Sugerencia: No se puede enviar. (?) (no estoy muy seguro) sv -#: sunrpc/clnt_perr.c:181 +#: sunrpc/clnt_perr.c:187 msgid "RPC: Unable to send" msgstr "RPC: No se puede enviar" -#: sunrpc/clnt_perr.c:221 +#: sunrpc/clnt_perr.c:227 msgid "RPC: Unknown host" msgstr "RPC: `Host' desconocido" -#: sunrpc/clnt_perr.c:225 +#: sunrpc/clnt_perr.c:231 msgid "RPC: Unknown protocol" msgstr "RPC: Protocolo desconocido" @@ -3606,8 +3507,7 @@ msgid "Read configuration data from NAME" msgstr "Lee datos de configuración de NOMBRE" #. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:219 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:60 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:219 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:60 msgid "Read-only file system" msgstr "Sistema de ficheros de sólo lectura" @@ -3616,17 +3516,15 @@ msgstr "Sistema de ficheros de s msgid "Real-time signal %d" msgstr "Señal de tiempo real %d" -#: posix/regex.c:1407 +#: posix/regex.c:1411 msgid "Regular expression too big" msgstr "La expresión regular es demasiado grande" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:829 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:170 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:829 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:170 msgid "Remote I/O error" msgstr "Error de E/S en la máquina remota" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:785 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:112 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:785 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:112 msgid "Remote address changed" msgstr "La dirección remota ha cambiado" @@ -3652,13 +3550,11 @@ msgstr "Replicado :\n" #: argp/argp-help.c:1639 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" -msgstr "Comunicar `bugs' a %s.\n" +msgstr "Comunicar bichos a %s.\n" -#: catgets/gencat.c:233 debug/pcprofiledump.c:181 iconv/iconv_prog.c:379 -#: iconv/iconvconfig.c:321 locale/programs/locale.c:268 -#: locale/programs/localedef.c:297 malloc/memusagestat.c:602 +#: catgets/gencat.c:233 debug/pcprofiledump.c:181 iconv/iconv_prog.c:379 iconv/iconvconfig.c:321 locale/programs/locale.c:268 locale/programs/localedef.c:297 malloc/memusagestat.c:602 msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to .\n" -msgstr "Comunicar `bugs' usando el programa `glibcbug' a .\n" +msgstr "Comunicar bichos usando el programa `glibcbug' a .\n" #: nis/ypclnt.c:790 msgid "Request arguments bad" @@ -3739,8 +3635,7 @@ msgstr "Recurso perdido" #. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user #. TRANS and return to its command loop. #. TRANS @end itemize -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:280 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:41 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:280 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:41 msgid "Resource temporarily unavailable" msgstr "Recurso no disponible temporalmente" @@ -3782,11 +3677,11 @@ msgstr "El servidor est msgid "Server out of memory" msgstr "Memoria agotada en el servidor" -#: sunrpc/clnt_perr.c:345 +#: sunrpc/clnt_perr.c:361 msgid "Server rejected credential" msgstr "El servidor rechazó la credencial" -#: sunrpc/clnt_perr.c:353 +#: sunrpc/clnt_perr.c:369 msgid "Server rejected verifier" msgstr "El servidor rechazó el verificador" @@ -3807,20 +3702,17 @@ msgid "Signal 0" msgstr "Señal 0" #. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:312 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:125 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:312 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:125 msgid "Socket operation on non-socket" msgstr "Operación de `socket' en un `no-socket'" #. TRANS The socket type is not supported. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:341 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:151 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:341 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:151 msgid "Socket type not supported" msgstr "Tipo de `socket' no soportado" #. TRANS A network connection was aborted locally. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:395 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:160 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:395 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:160 msgid "Software caused connection abort" msgstr "El programa provocó el fin de la conexión" @@ -3832,8 +3724,7 @@ msgstr "Lo siento. Usted no es root\n" msgid "Source definitions are found in FILE" msgstr "Las definiciones fuente se encuentran en FICHERO" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:765 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:99 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:765 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:99 msgid "Srmount error" msgstr "Error de `srmount'" @@ -3864,8 +3755,7 @@ msgstr "Fallo en la pila" #. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host. #. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting #. TRANS the NFS file system on the local host. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:507 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:181 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:507 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:181 msgid "Stale NFS file handle" msgstr "`handle' de fichero NFS en desuso" @@ -3906,8 +3796,7 @@ msgstr "Error de tuber # FUZZY # O me cojo otras traducciones o ando perdido em+ -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:813 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:165 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:813 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:165 msgid "Structure needs cleaning" msgstr "La estructura necesita una limpieza" @@ -3915,8 +3804,7 @@ msgstr "La estructura necesita una limpieza" # me gustaría que hubiera otra palabra mejor. SV # Siempre me han gustado F&C ;-) # A mí también :-) sv -#: nis/nis_error.c:29 nis/ypclnt.c:788 nis/ypclnt.c:862 posix/regex.c:1362 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:20 +#: nis/nis_error.c:29 nis/ypclnt.c:788 nis/ypclnt.c:862 posix/regex.c:1366 stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:20 msgid "Success" msgstr "Conseguido" @@ -3988,8 +3876,7 @@ msgstr "Terminado" #. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and #. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This #. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:198 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:56 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:198 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:56 msgid "Text file busy" msgstr "El fichero de texto está ocupado" @@ -4020,8 +3907,7 @@ msgstr " msgid "Time to live : " msgstr "Tiempo de vida : " -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:681 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:92 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:681 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:92 msgid "Timer expired" msgstr "El temporizador llegó al final" @@ -4042,8 +3928,7 @@ msgstr "Demasiados niveles de enlaces simb #. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large. #. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has #. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}). -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:226 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:61 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:226 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:61 msgid "Too many links" msgstr "Demasiados enlaces" @@ -4054,8 +3939,7 @@ msgstr "Demasiados enlaces" #. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might #. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited; #. TRANS @pxref{Limits on Resources}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:176 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:54 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:176 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:54 msgid "Too many open files" msgstr "Demasiados ficheros abiertos" @@ -4075,15 +3959,13 @@ msgstr "Demasiados procesos" # FUZZY #. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:440 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:174 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:440 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:174 msgid "Too many references: cannot splice" msgstr "Demasiadas referencias: no se pueden solapar" #. TRANS The file quota system is confused because there are too many users. #. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:494 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:124 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:494 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:124 msgid "Too many users" msgstr "Demasiados usuarios" @@ -4091,7 +3973,7 @@ msgstr "Demasiados usuarios" msgid "Trace/breakpoint trap" msgstr "`trap' para punto de parada/seguimiento" -#: posix/regex.c:1377 +#: posix/regex.c:1381 msgid "Trailing backslash" msgstr "Barra invertida extra al final `\\'" @@ -4116,8 +3998,7 @@ msgstr "El traductor ha terminado" #. TRANS You tried to connect a socket that is already connected. #. TRANS @xref{Connecting}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:415 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:163 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:415 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:163 msgid "Transport endpoint is already connected" msgstr "El otro extremo ya está conectado" @@ -4125,8 +4006,7 @@ msgstr "El otro extremo ya est #. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a #. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram #. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:423 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:164 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:423 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:164 msgid "Transport endpoint is not connected" msgstr "El otro extremo de la conexión no está conectado" @@ -4135,6 +4015,11 @@ msgstr "El otro extremo de la conexi msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" msgstr "Pruebe `%s --help' o `%s --usage' para más información.\n" +#: inet/rcmd.c:223 +#, c-format +msgid "Trying %s...\n" +msgstr "Intentando %s...\n" + #: nis/nis_print.c:167 #, c-format msgid "Type : %s\n" @@ -4192,9 +4077,7 @@ msgstr "Base de datos desconocida: %s\n" msgid "Unknown error" msgstr "Error desconocido" -#: string/../sysdeps/generic/_strerror.c:48 -#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:88 -#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:83 +#: string/../sysdeps/generic/_strerror.c:48 string/../sysdeps/mach/_strerror.c:88 sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:83 msgid "Unknown error " msgstr "Error desconocido " @@ -4225,7 +4108,7 @@ msgstr "Error del servidor desconocido" msgid "Unknown signal %d" msgstr "Señal desconocida %d" -#: misc/error.c:113 timezone/zic.c:390 +#: misc/error.c:117 timezone/zic.c:390 msgid "Unknown system error" msgstr "Error del sistema desconocido" @@ -4233,19 +4116,19 @@ msgstr "Error del sistema desconocido" msgid "Unknown ypbind error" msgstr "Error desconocido en la llamada a `ypbind()'" -#: posix/regex.c:1386 +#: posix/regex.c:1390 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "( ó \\( desemparejados" -#: posix/regex.c:1410 +#: posix/regex.c:1414 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr ") ó \\) desemparejados" -#: posix/regex.c:1383 +#: posix/regex.c:1387 msgid "Unmatched [ or [^" msgstr "[ ó ^[ desemparejados" -#: posix/regex.c:1389 +#: posix/regex.c:1393 msgid "Unmatched \\{" msgstr "\\{ desemparejado" @@ -4296,8 +4179,7 @@ msgstr "Se msgid "User defined signal 2" msgstr "Señal definida por el usuario 2" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:673 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:109 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:673 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:109 msgid "Value too large for defined data type" msgstr "Valor demasiado grande para el tipo de datos definido" @@ -4343,10 +4225,7 @@ msgstr "Fall msgid "Writing of cache data failed." msgstr "Falló la escritura de los datos de la caché" -#: catgets/gencat.c:251 elf/ldconfig.c:264 elf/sprof.c:361 -#: iconv/iconv_prog.c:398 iconv/iconvconfig.c:340 locale/programs/locale.c:286 -#: locale/programs/localedef.c:316 nscd/nscd.c:292 nscd/nscd_nischeck.c:95 -#: nss/getent.c:68 posix/getconf.c:909 +#: catgets/gencat.c:251 elf/ldconfig.c:264 elf/sprof.c:361 iconv/iconv_prog.c:398 iconv/iconvconfig.c:340 locale/programs/locale.c:286 locale/programs/localedef.c:316 nscd/nscd.c:292 nscd/nscd_nischeck.c:95 nss/getent.c:68 posix/getconf.c:909 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Escrito por %s.\n" @@ -4430,8 +4309,7 @@ msgstr "`%.*s' ya est msgid "`%.*s' already defined in repertoire" msgstr "`%.*s' ya está definido en el repertorio" -#: locale/programs/charmap.c:604 locale/programs/locfile.h:96 -#: locale/programs/repertoire.c:314 +#: locale/programs/charmap.c:604 locale/programs/locfile.h:96 locale/programs/repertoire.c:314 #, c-format msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'" msgstr "La definición `%1$s' no termina con `END %1$s'" @@ -4473,21 +4351,20 @@ msgid "argument to `%s' must be a single character" msgstr "el argumento para `%s' debe ser un único carácter" # ??? mariscalización ? -#: sunrpc/auth_unix.c:311 +#: sunrpc/auth_unix.c:322 msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem" msgstr "auth_none.c - Problema muy grave con autorización marshall" -#: sunrpc/auth_unix.c:106 sunrpc/auth_unix.c:112 sunrpc/auth_unix.c:142 +#: sunrpc/auth_unix.c:114 sunrpc/auth_unix.c:117 sunrpc/auth_unix.c:150 sunrpc/auth_unix.c:153 msgid "authunix_create: out of memory\n" msgstr "authunix_create: memoria agotada\n" -#: locale/programs/charmap.c:369 locale/programs/locfile.c:120 -#: locale/programs/locfile.c:147 locale/programs/repertoire.c:176 +#: locale/programs/charmap.c:369 locale/programs/locfile.c:120 locale/programs/locfile.c:147 locale/programs/repertoire.c:176 msgid "bad argument" msgstr "Argumento erróneo" # Antes decía: El propietario del fichero .rhosts no es válido -#: inet/rcmd.c:425 +#: inet/rcmd.c:514 msgid "bad owner" msgstr "propietario incorrecto" @@ -4506,7 +4383,7 @@ msgstr "bloque liberado dos veces\n" # Revisar lo de bogus. creo que es eso. #: malloc/mcheck.c:305 msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" -msgstr "valor de mcheck_status incorrecto, la biblioteca tiene un bug\n" +msgstr "valor de mcheck_status incorrecto, la biblioteca tiene un bicho\n" #: sunrpc/pmap_rmt.c:186 msgid "broadcast: ioctl (get interface configuration)" @@ -4517,15 +4394,15 @@ msgstr "broadcast: iotcl (lee la configuraci msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)" msgstr "broadcast: iotcl (lee las propiedades del interfaz)" -#: sunrpc/svc_udp.c:528 +#: sunrpc/svc_udp.c:541 msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer" msgstr "cache_set: no se pudo asignar espacio para un nuevo búfer rpc" -#: sunrpc/svc_udp.c:522 +#: sunrpc/svc_udp.c:535 msgid "cache_set: victim alloc failed" msgstr "cache_set: falló la asignación de espacio para el objetivo" -#: sunrpc/svc_udp.c:511 +#: sunrpc/svc_udp.c:524 msgid "cache_set: victim not found" msgstr "cache_set: no se encontró el objetivo" @@ -4536,7 +4413,7 @@ msgstr "" "No se puede determinar la abreviación de zona horaria que se usará justo\n" "después" -#: sunrpc/svc_simple.c:85 +#: sunrpc/svc_simple.c:88 #, c-format msgid "can't reassign procedure number %ld\n" msgstr "no se puede reasignar el número de procedimiento %ld\n" @@ -4585,8 +4462,7 @@ msgstr "no se puede crear una copia RUNPATH/RPATH" # He intentado mejorarlo un poco ... # -#: elf/dl-load.c:456 elf/dl-load.c:525 elf/dl-load.c:553 elf/dl-load.c:600 -#: elf/dl-load.c:693 +#: elf/dl-load.c:456 elf/dl-load.c:525 elf/dl-load.c:553 elf/dl-load.c:600 elf/dl-load.c:693 msgid "cannot create cache for search path" msgstr "no se puede crear un caché para la ruta de búsqueda" @@ -4665,7 +4541,7 @@ msgstr "no se puede hacer el segmento escribible para su relocalizaci msgid "cannot map zero-fill pages" msgstr "no se pueden asignar páginas de tipo `zero-fill'" -#: inet/rcmd.c:421 +#: inet/rcmd.c:510 msgid "cannot open" msgstr "no se puede abrir" @@ -4683,8 +4559,7 @@ msgstr "no se puede abrir el fichero de entrada" msgid "cannot open input file `%s'" msgstr "no se puede abrir el fichero de entrada `%s'" -#: locale/programs/localedef.c:203 locale/programs/localedef.c:218 -#: locale/programs/localedef.c:513 locale/programs/localedef.c:533 +#: locale/programs/localedef.c:203 locale/programs/localedef.c:218 locale/programs/localedef.c:513 locale/programs/localedef.c:533 #, c-format msgid "cannot open locale definition file `%s'" msgstr "no se puede abrir el fichero de definición de locales `%s'" @@ -4841,18 +4716,23 @@ msgstr "dependencias circulares entre definiciones de locales" msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error." msgstr "clnt_raw.c - Error grave en la secuencia de cabecera." -#: sunrpc/clnt_tcp.c:127 sunrpc/clnt_tcp.c:136 +#: sunrpc/clnt_tcp.c:134 sunrpc/clnt_tcp.c:137 msgid "clnttcp_create: out of memory\n" msgstr "clnttcp_create: memoria agotada\n" -#: sunrpc/clnt_udp.c:132 sunrpc/clnt_udp.c:143 +#: sunrpc/clnt_udp.c:141 sunrpc/clnt_udp.c:144 msgid "clntudp_create: out of memory\n" msgstr "clntudp_create: memoria agotada\n" -#: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/clnt_unix.c:134 +#: sunrpc/clnt_unix.c:131 sunrpc/clnt_unix.c:134 msgid "clntunix_create: out of memory\n" msgstr "clntunix_create: memoria agotada\n" +#: inet/rcmd.c:209 +#, c-format +msgid "connect to address %s: " +msgstr "conexión a la dirección %s: " + #: sunrpc/rpc_scan.c:116 msgid "constant or identifier expected" msgstr "se esperaba una constante o un identificador" @@ -4874,11 +4754,11 @@ msgstr "el valor de la tasa de conversi msgid "conversion stopped due to problem in writing the output" msgstr "la conversión se ha detenido debido a un problema al escribir el resultado" -#: sunrpc/svc_simple.c:93 +#: sunrpc/svc_simple.c:97 msgid "couldn't create an rpc server\n" msgstr "no se pudo crear un servidor rpc\n" -#: sunrpc/svc_simple.c:101 +#: sunrpc/svc_simple.c:105 #, c-format msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n" msgstr "no se pudo registrar el programa %ld versión %ld\n" @@ -4941,7 +4821,7 @@ msgstr "sustituci msgid "empty dynamics string token substitution" msgstr "sustitución dinámica de un elemento por cadena vacía" -#: sunrpc/svc_udp.c:454 +#: sunrpc/svc_udp.c:467 msgid "enablecache: cache already enabled" msgstr "enablecache: el caché ya estaba activado" @@ -4949,15 +4829,15 @@ msgstr "enablecache: el cach # Parece ser indistinto, así que unas veces puede ser "la" y otras "el". # dependiendo del caso (lo que mejor suene). # -#: sunrpc/svc_udp.c:460 +#: sunrpc/svc_udp.c:473 msgid "enablecache: could not allocate cache" msgstr "enablecache: no se pudo crear espacio para el caché" -#: sunrpc/svc_udp.c:468 +#: sunrpc/svc_udp.c:481 msgid "enablecache: could not allocate cache data" msgstr "enablecache: no se pudo crear espacio para los datos del caché" -#: sunrpc/svc_udp.c:475 +#: sunrpc/svc_udp.c:488 msgid "enablecache: could not allocate cache fifo" msgstr "enablecache: no se pudo crear espacio para la pila del caché" @@ -4992,8 +4872,7 @@ msgstr "error al cerrar el fichero de salida" msgid "error while closing the profiling data file" msgstr "error al cerrar el fichero de datos de `profiling'" -#: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:538 iconv/iconv_prog.c:516 -#: iconv/iconv_prog.c:547 +#: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:538 iconv/iconv_prog.c:516 iconv/iconv_prog.c:547 msgid "error while reading the input" msgstr "error al leer la entrada" @@ -5053,7 +4932,7 @@ msgstr "fichero demasiado corto" # ## Sugerencia: Añadir (fstat) después de información. sv # Antes decía: No se pudo obtener información (fstat) del fichero .rhosts -#: inet/rcmd.c:423 +#: inet/rcmd.c:512 msgid "fstat failed" msgstr "fstat ha fallado" @@ -5090,7 +4969,7 @@ msgstr "handle_request: petici msgid "hard link failed, symbolic link used" msgstr "el enlace duro falló, se usará un enlace simbólico" -#: inet/rcmd.c:429 +#: inet/rcmd.c:518 msgid "hard linked somewhere" msgstr "hay un enlace duro en alguna parte" @@ -5228,8 +5107,7 @@ msgstr "modo inv msgid "invalid month name" msgstr "nombre de mes incorrecto" -#: locale/programs/charmap.c:974 locale/programs/ld-collate.c:2888 -#: locale/programs/repertoire.c:418 +#: locale/programs/charmap.c:974 locale/programs/ld-collate.c:2888 locale/programs/repertoire.c:418 msgid "invalid names for character range" msgstr "nombres inválidos para el rango de caracteres" @@ -5296,7 +5174,7 @@ msgstr "el nombre del local debe estar formado por caracteres portables # ## Lo mismo con lstat. sv # Antes decía: No se pudo obtener información (lstat) del fichero .rhosts -#: inet/rcmd.c:414 +#: inet/rcmd.c:503 msgid "lstat failed" msgstr "lstat ha fallado" @@ -5333,13 +5211,13 @@ msgstr "memoria alterada antes del bloque de memoria asignado\n" msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" msgstr "memoria alterada pasado el final del bloque de memoria asignado\n" -#: locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:484 posix/getconf.c:996 +#: locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:489 malloc/obstack.c:493 posix/getconf.c:996 msgid "memory exhausted" msgstr "memoria agotada" #: malloc/mcheck.c:293 msgid "memory is consistent, library is buggy\n" -msgstr "la memoria es consistente, la biblioteca tiene un bug\n" +msgstr "la memoria es consistente, la biblioteca tiene un bicho\n" #: elf/cache.c:143 msgid "mmap of cache file failed.\n" @@ -5353,10 +5231,7 @@ msgstr "m msgid "nameless rule" msgstr "regla sin nombre" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:281 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:287 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:346 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:355 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:281 nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:287 nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:346 nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:355 #, c-format msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n" msgstr "netname2user: (búsqueda nis+): %s\n" @@ -5385,7 +5260,7 @@ msgstr "netname2user: el nombre principal `%s' es demasiado largo" msgid "netname2user: should not have uid 0" msgstr "netname2user: no debería tener uid 0" -#: sunrpc/svc_simple.c:168 +#: sunrpc/svc_simple.c:183 #, c-format msgid "never registered prog %d\n" msgstr "el programa %d no fue registrado nunca\n" @@ -5435,13 +5310,11 @@ msgstr "" msgid "no output file produced because warning were issued" msgstr "no se ha producido ningún fichero de salida debido a la existencia de avisos" -#: locale/programs/charmap.c:493 locale/programs/charmap.c:673 -#: locale/programs/charmap.c:769 locale/programs/repertoire.c:231 +#: locale/programs/charmap.c:493 locale/programs/charmap.c:673 locale/programs/charmap.c:769 locale/programs/repertoire.c:231 msgid "no symbolic name given" msgstr "no se ha especificado ningún nombre simbólico" -#: locale/programs/charmap.c:580 locale/programs/charmap.c:728 -#: locale/programs/charmap.c:811 locale/programs/repertoire.c:297 +#: locale/programs/charmap.c:580 locale/programs/charmap.c:728 locale/programs/charmap.c:811 locale/programs/repertoire.c:297 msgid "no symbolic name given for end of range" msgstr "no se ha especificado ningún nombre simbólico para el final del rango" @@ -5460,7 +5333,7 @@ msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire" msgstr "no todos los caracteres usados en `outdigit' están disponibles en el repertorio" # Antes decía: .rhosts no es un fichero regular -#: inet/rcmd.c:416 +#: inet/rcmd.c:505 msgid "not regular file" msgstr "no es un fichero regular" @@ -5508,13 +5381,17 @@ msgstr "memoria agotada" msgid "output file" msgstr "fichero de salida" +#: posix/../sysdeps/generic/wordexp.c:1801 +msgid "parameter null or not set" +msgstr "parámetro nulo o no establecido" + #: sunrpc/pm_getmaps.c:74 msgid "pmap_getmaps rpc problem" msgstr "pmap_getmaps problema de rpc" # ¿en la configuración del servicio?, ¿del circuito?, ¿o dejarlo así? # Es de locos, estuve viendo las/los fuentes, preferí dejarlo así. em -#: inet/rcmd.c:234 +#: inet/rcmd.c:293 msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" msgstr "poll: fallo de protocolo al configurar el circuito\n" @@ -5550,9 +5427,7 @@ msgstr "" msgid "program %lu is not available\n" msgstr "el programa %lu no está disponible\n" -#: sunrpc/rpcinfo.c:264 sunrpc/rpcinfo.c:310 sunrpc/rpcinfo.c:333 -#: sunrpc/rpcinfo.c:407 sunrpc/rpcinfo.c:453 sunrpc/rpcinfo.c:476 -#: sunrpc/rpcinfo.c:510 +#: sunrpc/rpcinfo.c:264 sunrpc/rpcinfo.c:310 sunrpc/rpcinfo.c:333 sunrpc/rpcinfo.c:407 sunrpc/rpcinfo.c:453 sunrpc/rpcinfo.c:476 sunrpc/rpcinfo.c:510 #, c-format msgid "program %lu version %lu is not available\n" msgstr "el programa %lu versión %lu no está disponible\n" @@ -5562,26 +5437,26 @@ msgstr "el programa %lu versi msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n" msgstr "el programa %lu versión %lu está listo y a la espera\n" -#: inet/rcmd.c:271 +#: inet/rcmd.c:354 #, c-format msgid "rcmd: %s: short read" msgstr "rcmd: %s: lectura insuficiente" -#: inet/rcmd.c:231 +#: inet/rcmd.c:290 #, c-format msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" msgstr "rcmd: poll (activando la salida de error estándar): %m\n" -#: inet/rcmd.c:159 +#: inet/rcmd.c:172 inet/rcmd.c:175 msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" msgstr "rcmd: socket: Se están usando todos los puertos\n" -#: inet/rcmd.c:221 +#: inet/rcmd.c:270 #, c-format msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" msgstr "rcmd: write (activando la salida de error estándar): %m\n" -#: sunrpc/svc_simple.c:108 +#: sunrpc/svc_simple.c:112 msgid "registerrpc: out of memory\n" msgstr "registerrpc: memoria agotada\n" @@ -5660,7 +5535,7 @@ msgid "short write in %s: %s" msgstr "escritura insuficiente en %s: %s" # ??? lo mismo que arriba -#: inet/rcmd.c:261 +#: inet/rcmd.c:335 msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" msgstr "socket: fallo de protocolo al configurar el circuito\n" @@ -5692,51 +5567,51 @@ msgstr "suprime los avisos" msgid "svc_run: - poll failed" msgstr "svc_run: - poll falló" -#: sunrpc/svc_tcp.c:170 +#: sunrpc/svc_tcp.c:171 msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen" msgstr "svc_tcp.c - fallo en la ejecución de `getsockname()' o `listen()'" -#: sunrpc/svc_tcp.c:155 +#: sunrpc/svc_tcp.c:156 msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem" msgstr "svc_tcp.c - problema al crear el `socket' tcp" -#: sunrpc/svc_tcp.c:219 sunrpc/svc_tcp.c:225 +#: sunrpc/svc_tcp.c:224 sunrpc/svc_tcp.c:227 msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n" msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: memoria agotada\n" -#: sunrpc/svc_unix.c:146 +#: sunrpc/svc_unix.c:150 msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem" msgstr "svc_unix.c - problema al crear el `socket' AF_UNIX" -#: sunrpc/svc_unix.c:162 +#: sunrpc/svc_unix.c:166 msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen" msgstr "svc_unix.c - fallo en la ejecución de `getsockname()' o `listen()'" -#: sunrpc/svc_unix.c:212 sunrpc/svc_unix.c:218 +#: sunrpc/svc_unix.c:220 sunrpc/svc_unix.c:223 msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n" msgstr "svc_unix: makefd_xprt: memoria agotada\n" -#: sunrpc/svc_tcp.c:178 sunrpc/svc_tcp.c:186 +#: sunrpc/svc_tcp.c:182 sunrpc/svc_tcp.c:185 msgid "svctcp_create: out of memory\n" msgstr "svctcp_create: memoria agotada\n" -#: sunrpc/svc_udp.c:141 +#: sunrpc/svc_udp.c:143 msgid "svcudp_create - cannot getsockname" msgstr "svcudp_create - fallo en la ejecución de `getsockname'" -#: sunrpc/svc_udp.c:149 sunrpc/svc_udp.c:155 sunrpc/svc_udp.c:161 +#: sunrpc/svc_udp.c:155 sunrpc/svc_udp.c:158 msgid "svcudp_create: out of memory\n" msgstr "svcudp_create: memoria agotada\n" -#: sunrpc/svc_udp.c:127 +#: sunrpc/svc_udp.c:129 msgid "svcudp_create: socket creation problem" msgstr "svcudp_create: problemas para crear el `socket'" -#: sunrpc/svc_udp.c:177 +#: sunrpc/svc_udp.c:179 sunrpc/svc_udp.c:182 msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n" msgstr "svcudp_create: xp_pad es demasiado pequeño para IP_PKTINFO\n" -#: sunrpc/svc_unix.c:171 sunrpc/svc_unix.c:179 +#: sunrpc/svc_unix.c:178 sunrpc/svc_unix.c:181 msgid "svcunix_create: out of memory\n" msgstr "svcunix_create: memoria agotada\n" @@ -5765,27 +5640,21 @@ msgstr "el s msgid "symbol `%s' not defined" msgstr "el símbolo `%s' no está definido" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1956 locale/programs/ld-ctype.c:2007 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2049 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1956 locale/programs/ld-ctype.c:2007 locale/programs/ld-ctype.c:2049 msgid "syntax error" msgstr "error de sintaxis" -#: locale/programs/charmap.c:492 locale/programs/charmap.c:546 -#: locale/programs/charmap.c:578 locale/programs/charmap.c:672 -#: locale/programs/charmap.c:727 locale/programs/charmap.c:768 -#: locale/programs/charmap.c:809 +#: locale/programs/charmap.c:492 locale/programs/charmap.c:546 locale/programs/charmap.c:578 locale/programs/charmap.c:672 locale/programs/charmap.c:727 locale/programs/charmap.c:768 locale/programs/charmap.c:809 #, c-format msgid "syntax error in %s definition: %s" msgstr "error de sintaxis en la definición de %s: %s" -#: locale/programs/charmap.c:351 locale/programs/charmap.c:368 -#: locale/programs/repertoire.c:175 +#: locale/programs/charmap.c:351 locale/programs/charmap.c:368 locale/programs/repertoire.c:175 #, c-format msgid "syntax error in prolog: %s" msgstr "error de sintaxis en el prólogo: %s" -#: locale/programs/repertoire.c:230 locale/programs/repertoire.c:271 -#: locale/programs/repertoire.c:296 +#: locale/programs/repertoire.c:230 locale/programs/repertoire.c:271 locale/programs/repertoire.c:296 #, c-format msgid "syntax error in repertoire map definition: %s" msgstr "error de sintaxis en la definición de la asignación: %s" @@ -5844,7 +5713,7 @@ msgstr "demasiadas abreviaturas de zona horaria, o demasiado largas" msgid "trailing garbage at end of line" msgstr "hay inconsistencias al final de la línea" -#: sunrpc/svc_simple.c:160 +#: sunrpc/svc_simple.c:175 #, c-format msgid "trouble replying to prog %d\n" msgstr "dificultades para responder al programa %d\n" @@ -6013,7 +5882,7 @@ msgstr "con valores de rango nombre simb msgid "write incomplete" msgstr "escritura incompleta" -#: inet/rcmd.c:427 +#: inet/rcmd.c:516 msgid "writeable by other than owner" msgstr "puede ser modificado por otros además del propietario" @@ -6051,11 +5920,23 @@ msgstr "n msgid "wrong number of fields on Zone line" msgstr "número de campos incorrecto en la línea de zona (Zone)" -#: sunrpc/xdr_ref.c:85 +#: sunrpc/xdr_array.c:106 sunrpc/xdr_array.c:109 +msgid "xdr_array: out of memory\n" +msgstr "xdr_array: memoria agotada\n" + +#: sunrpc/xdr.c:558 sunrpc/xdr.c:561 +msgid "xdr_bytes: out of memory\n" +msgstr "xdr_bytes: memoria agotada\n" + +#: sunrpc/xdr_ref.c:89 sunrpc/xdr_ref.c:92 msgid "xdr_reference: out of memory\n" msgstr "xdr_reference: memoria agotada\n" -#: sunrpc/xdr_rec.c:151 sunrpc/xdr_rec.c:166 +#: sunrpc/xdr.c:710 sunrpc/xdr.c:713 +msgid "xdr_string: out of memory\n" +msgstr "xdr_string: memoria agotada\n" + +#: sunrpc/xdr_rec.c:155 sunrpc/xdr_rec.c:158 msgid "xdrrec_create: out of memory\n" msgstr "xdrrec_create: memoria agotada\n" @@ -6102,10 +5983,10 @@ msgstr "yp_update: no se puede encontrar la direcci #~ "El cálculo del tamaño de la tabla de clases de caracteres podría tardar un\n" #~ "rato ..." -#~ # FUZZY -#~ # Collating, uff, lo he visto por lo menos 10 veces, en varios contextos -#~ # diferentes. Uno de ellos en el de comparaciones de strings en el DM de DB2. -#~ # Podría traducirse tambien como 'uniones' o 'emparejamientos' ... em+ +# FUZZY +# Collating, uff, lo he visto por lo menos 10 veces, en varios contextos +# diferentes. Uno de ellos en el de comparaciones de strings en el DM de DB2. +# Podría traducirse tambien como 'uniones' o 'emparejamientos' ... em+ #~ msgid "Computing table size for collation information might take a while..." #~ msgstr "" #~ "El cálculo del tamaño de la tabla de información de secuencias podría tardar\n" @@ -6135,12 +6016,9 @@ msgstr "yp_update: no se puede encontrar la direcci #~ msgid "Print content of database file, one entry a line" #~ msgstr "Muestra el contenido de un fichero de base de datos, una entrada por línea" -#~ msgid "Trying %s...\n" -#~ msgstr "Intentando %s...\n" - -#~ # FUZZY -#~ # entries ? debe haber algo para eso -#~ # lo traducí antes como especificación, pero ... em+ +# FUZZY +# entries ? debe haber algo para eso +# lo traducí antes como especificación, pero ... em+ #~ msgid "`...' must only be used in `...' and `UNDEFINED' entries" #~ msgstr "`...' debe usarse únicamente en las entradas `...' y `UNDEFINED'" @@ -6164,7 +6042,7 @@ msgstr "yp_update: no se puede encontrar la direcci #~ msgid "cannot insert into result table" #~ msgstr "no se puede insertar el la tabla de resultados" -#~ # FUZZY +# FUZZY #~ msgid "cannot insert new collating symbol definition: %s" #~ msgstr "no se puede insertar la nueva definición para el símbolo de unión: %s" @@ -6174,11 +6052,11 @@ msgstr "yp_update: no se puede encontrar la direcci #~ msgid "category data requested more than once: should not happen" #~ msgstr "categoría de datos reclamada más de una vez, no debería ocurrir" -#~ #, fuzzy +#, fuzzy #~ msgid "character L'%s' (index %Zd) in class `%s' must be in class `%s'" #~ msgstr "el carácter %s'%s' en la clase `%s' debe estar en la clase `%s'" -#~ #, fuzzy +#, fuzzy #~ msgid "character L'%s' (index %Zd) in class `%s' must not be in class `%s'" #~ msgstr "el carácter %s'%s' en la clase `%s' no debe estar en la clase `%s" @@ -6191,9 +6069,6 @@ msgstr "yp_update: no se puede encontrar la direcci #~ msgid "collation symbol expected after `%s'" #~ msgstr "símbolo de unión esperado después de `%s'" -#~ msgid "connect to address %s: " -#~ msgstr "conexión a la dirección %s: " - #~ msgid "duplicate character name `%s'" #~ msgstr "nombre de carácter duplicado `%s'" @@ -6229,7 +6104,7 @@ msgstr "yp_update: no se puede encontrar la direcci #~ msgid "locale file `%s', used in `copy' statement, not found" #~ msgstr "fichero de locales `%s', que se usa en una orden `copy', no se encuentra" -#~ # ¿repertorio? +# ¿repertorio? #~ msgid "no repertoire map specified: cannot proceed" #~ msgstr "no se ha especificado ninguna asignación de repertorio: no se puede continuar" @@ -6296,7 +6171,7 @@ msgstr "yp_update: no se puede encontrar la direcci #~ msgid "unknown character in field `%s' of category `%s'" #~ msgstr "carácter no reconocido en el campo `%s' de la categoría `%s'" -#~ # FUZZY em+ +# FUZZY em+ #~ msgid "unknown collation directive" #~ msgstr "la directiva de unión es desconocida" @@ -6469,20 +6344,20 @@ msgstr "yp_update: no se puede encontrar la direcci #~ msgid "run_svc returned unexpectedly\n" #~ msgstr "run_svc terminó inesperadamente\n" -#~ # A los "arrays" les digo matrices. Igual en América se dice de otra forma. -#~ # Creo que habría que consultarlo. SV. -#~ # Echando mano de los fuentes, está claro que se refiere a un array de -#~ # caracteres, ¿Cadena de caracteres?, si claro. EM -#~ # Pues no, puede ser ambas cosas, o un array de caracteres, o una cadena. -#~ # ¿por qué te comes la palabra "declaración"? -#~ # ¿Qué tal "esperada una declaración de `array'"? sv -#~ # Una declaración de array es> "char *a" por ejemplo. Lo que espera -#~ # es algo así>"pepe" , escrito en un fichero de texto, con toda -#~ # seguridad ( consulté los fuentes ) em -#~ # Creí que una declaración y una constante eran cosas distintas. sv -#~ # ¿Está mal el original inglés? sv -#~ # Desde luego que esta mal, o poco claro al menos. Estoy convencido -#~ # de que la traducción mejora una vez más al original. em +# A los "arrays" les digo matrices. Igual en América se dice de otra forma. +# Creo que habría que consultarlo. SV. +# Echando mano de los fuentes, está claro que se refiere a un array de +# caracteres, ¿Cadena de caracteres?, si claro. EM +# Pues no, puede ser ambas cosas, o un array de caracteres, o una cadena. +# ¿por qué te comes la palabra "declaración"? +# ¿Qué tal "esperada una declaración de `array'"? sv +# Una declaración de array es> "char *a" por ejemplo. Lo que espera +# es algo así>"pepe" , escrito en un fichero de texto, con toda +# seguridad ( consulté los fuentes ) em +# Creí que una declaración y una constante eran cosas distintas. sv +# ¿Está mal el original inglés? sv +# Desde luego que esta mal, o poco claro al menos. Estoy convencido +# de que la traducción mejora una vez más al original. em #~ msgid "array declaration expected" #~ msgstr "esperado un array" @@ -6504,29 +6379,29 @@ msgstr "yp_update: no se puede encontrar la direcci #~ msgid "no array-of-pointer declarations -- use typedef" #~ msgstr "no existe ninguna declaración de array-of-pointer -- usar typedef" -#~ # "array" es "array"? -#~ # Lo miro con cuidado, los ficheros rpc_*.c de la libc son especialmente -#~ # complicados. Sí, creo que se refiere a los aliases de servicios rpc, y -#~ # efectivamente es un array de longitud variable. No se me ocurriría -#~ # traducirlo de otra forma, yo no lo entendería mejor que así. -#~ # otra vez está ausente la "declaración", ¿no habría que ponerla? sv -#~ # rpc_parse contiene las funciones para 'parsear' un fichero de config. em -#~ # Habrá que inventar algo para 'parsear' ... sv -#~ # Los alemanes dicen parsen, habe geparst em, quizá comprobar -#~ # sintaxis o interpretar ? ( parsear es ambas cosas juntas, no ? ) em -#~ # Creo que "examinar" podría valer, al menos para empezar. sv -#~ # -#~ # Sugerencia: "esperado un..." -> "se esperaba un..." sv +# "array" es "array"? +# Lo miro con cuidado, los ficheros rpc_*.c de la libc son especialmente +# complicados. Sí, creo que se refiere a los aliases de servicios rpc, y +# efectivamente es un array de longitud variable. No se me ocurriría +# traducirlo de otra forma, yo no lo entendería mejor que así. +# otra vez está ausente la "declaración", ¿no habría que ponerla? sv +# rpc_parse contiene las funciones para 'parsear' un fichero de config. em +# Habrá que inventar algo para 'parsear' ... sv +# Los alemanes dicen parsen, habe geparst em, quizá comprobar +# sintaxis o interpretar ? ( parsear es ambas cosas juntas, no ? ) em +# Creo que "examinar" podría valer, al menos para empezar. sv +# +# Sugerencia: "esperado un..." -> "se esperaba un..." sv #~ msgid "variable-length array declaration expected" #~ msgstr "esperado un array de longitud variable" #~ msgid "voids allowed only inside union and program definitions" #~ msgstr "voids sólo se permiten dentro de las definiciones de uniones y de programa" -#~ # Probablemente la traducción de path sería algo así -#~ # como "ruta de búsqueda" sv -#~ # por cierto: ¿qué son los niveles de "remote"? sv -#~ # Niveles de profundidad ?, ver fuentes em ?? +# Probablemente la traducción de path sería algo así +# como "ruta de búsqueda" sv +# por cierto: ¿qué son los niveles de "remote"? sv +# Niveles de profundidad ?, ver fuentes em ?? #~ msgid "Too many levels of remote in path" #~ msgstr "Demasiados niveles en el `path'" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index de9818b..440aec5 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU libc 2.2.5\n" "POT-Creation-Date: 2001-08-17 13:03-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2002-02-10 08:00-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2002-03-10 08:00-0500\n" "Last-Translator: Michel Robitaille \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" #: locale/programs/ld-monetary.c:278 #, c-format msgid "\t\t\t\t\t\t\t %s: value for field `%s' must be in range %d...%d" -msgstr "\t\t\t\t\t\t\t %s: valeur du champ `%s' doit être dans la gamme %d...%d" +msgstr "\t\t\t\t\t\t\t %s: valeur du champ «%s» doit être dans la gamme %d...%d" #: nis/nis_print.c:277 msgid "\t\tAccess Rights : " @@ -116,12 +116,20 @@ msgstr "" "%15s vérifier /etc/%s pour les changements\n" #: nis/nis_print.c:255 -msgid "\nGroup Members :\n" -msgstr "\nMembres du groupe :\n" +msgid "" +"\n" +"Group Members :\n" +msgstr "" +"\n" +"Membres du groupe :\n" #: nis/nis_print.c:326 -msgid "\nTime to Live : " -msgstr "\nDurée de vie : " +msgid "" +"\n" +"Time to Live : " +msgstr "" +"\n" +"Durée de vie : " #: sunrpc/rpcinfo.c:679 msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n" @@ -215,7 +223,7 @@ msgstr " (a #: timezone/zic.c:427 #, c-format msgid " (rule from \"%s\", line %d)" -msgstr " (règles de \"%s\", ligne %d)" +msgstr " (règles de «%s», ligne %d)" #: argp/argp-help.c:1584 msgid " [OPTION...]" @@ -224,7 +232,7 @@ msgstr " [OPTION...]" #: timezone/zic.c:424 #, c-format msgid "\"%s\", line %d: %s" -msgstr "\"%s\", ligne %d: %s" +msgstr "«%s», ligne %d: %s" #: timezone/zic.c:989 #, c-format @@ -250,21 +258,15 @@ msgstr "%.*s: le param msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" msgstr "%.*s: paramètre ARGP_HELP_FMT inconnu" -#: locale/programs/ld-address.c:581 locale/programs/ld-collate.c:2612 -#: locale/programs/ld-collate.c:3740 locale/programs/ld-ctype.c:2112 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2849 locale/programs/ld-identification.c:448 -#: locale/programs/ld-measurement.c:237 locale/programs/ld-messages.c:331 -#: locale/programs/ld-monetary.c:936 locale/programs/ld-name.c:305 -#: locale/programs/ld-numeric.c:375 locale/programs/ld-paper.c:238 -#: locale/programs/ld-telephone.c:313 locale/programs/ld-time.c:1199 +#: locale/programs/ld-address.c:581 locale/programs/ld-collate.c:2612 locale/programs/ld-collate.c:3740 locale/programs/ld-ctype.c:2112 locale/programs/ld-ctype.c:2849 locale/programs/ld-identification.c:448 locale/programs/ld-measurement.c:237 locale/programs/ld-messages.c:331 locale/programs/ld-monetary.c:936 locale/programs/ld-name.c:305 locale/programs/ld-numeric.c:375 locale/programs/ld-paper.c:238 locale/programs/ld-telephone.c:313 locale/programs/ld-time.c:1199 #, c-format msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'" -msgstr "%1$s: la définition ne se termine pas par `END %1$s'" +msgstr "%1$s: la définition ne se termine pas par «END %1$s" #: elf/cache.c:190 elf/cache.c:200 #, c-format msgid "%d libs found in cache `%s'\n" -msgstr "%d libs trouvé dans la cache `%s'\n" +msgstr "%d libs trouvé dans la cache «%s»\n" #: timezone/zic.c:799 #, c-format @@ -309,7 +311,7 @@ msgstr "%s n'est pas un fichier de type ELF - il a le mauvais nombre d'octet au #: assert/assert.c:54 #, c-format msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n" -msgstr "%s%s%s:%u: %s%s l'assertion `%s' a échoué.\n" +msgstr "%s%s%s:%u: %s%s l'assertion «%s» a échoué.\n" #: assert/assert-perr.c:56 #, c-format @@ -390,7 +392,7 @@ msgstr "%s: erreur d' #, c-format msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n" msgstr "" -"%s: ligne de type `Leap' dans un fichier qui n'a pas\n" +"%s: ligne de type «Leap» dans un fichier qui n'a pas\n" "de délai en secondes %s\n" #: timezone/zic.c:365 @@ -426,44 +428,42 @@ msgstr "%s: option -y sp #: argp/argp-parse.c:646 #, c-format msgid "%s: Too many arguments\n" -msgstr "%s: trop de paramètres\n" +msgstr "%s: trop d'arguments\n" -#: locale/programs/ld-collate.c:457 locale/programs/ld-collate.c:483 -#: locale/programs/ld-collate.c:499 +#: locale/programs/ld-collate.c:457 locale/programs/ld-collate.c:483 locale/programs/ld-collate.c:499 #, c-format msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d" -msgstr "%s: `%s' mentionné plus d'une fois dans la définition du poids %d" +msgstr "%s: «%s» mentionné plus d'une fois dans la définition du poids %d" #: locale/programs/ld-collate.c:1336 #, c-format msgid "%s: `%s' must be a character" -msgstr "%s: `%s' doit être un caractère" +msgstr "%s: «%s» doit être un caractère" -#: locale/programs/ld-address.c:248 locale/programs/ld-address.c:276 -#: locale/programs/ld-address.c:309 locale/programs/ld-address.c:321 +#: locale/programs/ld-address.c:248 locale/programs/ld-address.c:276 locale/programs/ld-address.c:309 locale/programs/ld-address.c:321 #, c-format msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value" -msgstr "%s: valeur `%s' ne concorde pas avec la valeur `%s'" +msgstr "%s: valeur «%s» ne concorde pas avec la valeur «%s»" #: locale/programs/ld-monetary.c:837 locale/programs/ld-numeric.c:318 #, c-format msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field" -msgstr "%s: `-1' doit être la dernière entrée du champ `%s'" +msgstr "%s: «-1» doit être la dernière entrée du champ «%s»" #: locale/programs/ld-collate.c:447 locale/programs/ld-collate.c:473 #, c-format msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other" -msgstr "%s: `forward' et `backward' sont mutuellement exclusifs" +msgstr "%s: «forward» et «backward» sont mutuellement exclusifs" #: locale/programs/ld-collate.c:1528 #, c-format msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" -msgstr "%s: `position' doit être utilisé pour un niveau spécifique dans toutes les sections ou aucune" +msgstr "%s: «position» doit être utilisé pour un niveau spécifique dans toutes les sections ou aucune" #: locale/programs/ld-ctype.c:2637 locale/programs/ld-ctype.c:2777 #, c-format msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'" -msgstr "%s: la section `transit_start' n'est pas terminée par `translit_end'" +msgstr "%s: la section «transit_start» n'est pas terminée par «translit_end»" #: locale/programs/ld-collate.c:1136 #, c-format @@ -478,64 +478,56 @@ msgstr "%s: s #: locale/programs/ld-collate.c:3663 #, c-format msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" -msgstr "%s: ne peut avoir `%s' à la fin d'une plage d'ellipse" +msgstr "%s: ne peut avoir «%s» à la fin d'une plage d'ellipse" #: locale/programs/ld-collate.c:3327 #, c-format msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" msgstr "%s: ne peut réordonner après %.*s: symbole inconnu" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2912 locale/programs/ld-ctype.c:2996 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3016 locale/programs/ld-ctype.c:3037 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3058 locale/programs/ld-ctype.c:3079 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3100 locale/programs/ld-ctype.c:3140 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3161 locale/programs/ld-ctype.c:3228 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2912 locale/programs/ld-ctype.c:2996 locale/programs/ld-ctype.c:3016 locale/programs/ld-ctype.c:3037 locale/programs/ld-ctype.c:3058 locale/programs/ld-ctype.c:3079 locale/programs/ld-ctype.c:3100 locale/programs/ld-ctype.c:3140 locale/programs/ld-ctype.c:3161 locale/programs/ld-ctype.c:3228 #, c-format msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte" -msgstr "%s: caractère `%s' dans la table des caractères n'est pas représentable par un seul octet" +msgstr "%s: caractère «%s» dans la table des caractères n'est pas représentable par un seul octet" #: locale/programs/ld-ctype.c:3272 locale/programs/ld-ctype.c:3297 #, c-format msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte" -msgstr "%s: caractère `%s' nécessaire comme valeur par défaut N,est pas représentable par un seul octet" +msgstr "%s: caractère «%s» nécessaire comme valeur par défaut n'est pas représentable par un seul octet" #: locale/programs/ld-ctype.c:2907 #, c-format msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value" -msgstr "%s: caractère `%s' non défini dans la table des caractères alors qu'attendu comme valeur par défaut" +msgstr "%s: caractère «%s» non défini dans la table des caractères alors qu'attendu comme valeur par défaut" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2991 locale/programs/ld-ctype.c:3011 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3053 locale/programs/ld-ctype.c:3074 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3095 locale/programs/ld-ctype.c:3135 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3156 locale/programs/ld-ctype.c:3223 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3265 locale/programs/ld-ctype.c:3290 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2991 locale/programs/ld-ctype.c:3011 locale/programs/ld-ctype.c:3053 locale/programs/ld-ctype.c:3074 locale/programs/ld-ctype.c:3095 locale/programs/ld-ctype.c:3135 locale/programs/ld-ctype.c:3156 locale/programs/ld-ctype.c:3223 locale/programs/ld-ctype.c:3265 locale/programs/ld-ctype.c:3290 #, c-format msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value" -msgstr "%s: caractère `%s' non défini alors qu'attendu comme valeur par défaut" +msgstr "%s: caractère «%s» non défini alors qu'attendu comme valeur par défaut" #: timezone/zic.c:1933 #, c-format msgid "%s: command was '%s', result was %d\n" -msgstr "%s: la commande était '%s', le résultat était %d\n" +msgstr "%s: la commande était «%s», le résultat était %d\n" #: locale/programs/ld-time.c:246 #, c-format msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'" msgstr "" -"%s: indicateur de direction dans la chaîne %Zd du champ `era'\n" -"n'est pas un `+' ni un `-'." +"%s: indicateur de direction dans la chaîne %Zd du champ «era»\n" +"n'est pas un «+» ni un «-»." #: locale/programs/ld-time.c:258 #, c-format msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character" msgstr "" -"%s: indicateur de direction dans la chaîne %Zd du champ `era'\n" +"%s: indicateur de direction dans la chaîne %Zd du champ «era»\n" "n'est pas un caractère simple." #: locale/programs/ld-ctype.c:2729 #, c-format msgid "%s: duplicate `default_missing' definition" -msgstr "%s: double définition de `default_missing'" +msgstr "%s: double définition de «default_missing»" #: locale/programs/ld-identification.c:431 #, c-format @@ -545,12 +537,12 @@ msgstr "%s: double d #: locale/programs/ld-collate.c:2730 #, c-format msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" -msgstr "%s: double déclaration de section `%s'" +msgstr "%s: double déclaration de section «%s»" #: locale/programs/ld-collate.c:2694 #, c-format msgid "%s: duplicate definition of `%s'" -msgstr "%s: double définition de `%s'" +msgstr "%s: double définition de «%s»" #: locale/programs/ld-collate.c:3712 #, c-format @@ -567,101 +559,72 @@ msgstr "%s: cha msgid "%s: error in state machine" msgstr "%s: erreur de l'automate à états finis" -#: locale/programs/ld-address.c:489 locale/programs/ld-address.c:526 -#: locale/programs/ld-address.c:564 locale/programs/ld-ctype.c:2485 -#: locale/programs/ld-identification.c:360 -#: locale/programs/ld-measurement.c:220 locale/programs/ld-messages.c:300 -#: locale/programs/ld-monetary.c:694 locale/programs/ld-monetary.c:729 -#: locale/programs/ld-monetary.c:770 locale/programs/ld-name.c:278 -#: locale/programs/ld-numeric.c:263 locale/programs/ld-paper.c:221 -#: locale/programs/ld-telephone.c:288 locale/programs/ld-time.c:1104 -#: locale/programs/ld-time.c:1146 +#: locale/programs/ld-address.c:489 locale/programs/ld-address.c:526 locale/programs/ld-address.c:564 locale/programs/ld-ctype.c:2485 locale/programs/ld-identification.c:360 locale/programs/ld-measurement.c:220 locale/programs/ld-messages.c:300 locale/programs/ld-monetary.c:694 locale/programs/ld-monetary.c:729 locale/programs/ld-monetary.c:770 locale/programs/ld-name.c:278 locale/programs/ld-numeric.c:263 locale/programs/ld-paper.c:221 locale/programs/ld-telephone.c:288 locale/programs/ld-time.c:1104 locale/programs/ld-time.c:1146 #, c-format msgid "%s: field `%s' declared more than once" -msgstr "%s: champ `%s' déclaré plus d'une fois" +msgstr "%s: champ «%s» déclaré plus d'une fois" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1526 locale/programs/ld-ctype.c:1651 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1757 locale/programs/ld-ctype.c:2348 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3331 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1526 locale/programs/ld-ctype.c:1651 locale/programs/ld-ctype.c:1757 locale/programs/ld-ctype.c:2348 locale/programs/ld-ctype.c:3331 #, c-format msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries" -msgstr "%s: champ `%s' ne contient pas exactement 10 entrées" +msgstr "%s: champ «%s» ne contient pas exactement 10 entrées" -#: locale/programs/ld-address.c:154 locale/programs/ld-address.c:205 -#: locale/programs/ld-address.c:230 locale/programs/ld-address.c:259 -#: locale/programs/ld-name.c:115 locale/programs/ld-telephone.c:117 +#: locale/programs/ld-address.c:154 locale/programs/ld-address.c:205 locale/programs/ld-address.c:230 locale/programs/ld-address.c:259 locale/programs/ld-name.c:115 locale/programs/ld-telephone.c:117 #, c-format msgid "%s: field `%s' must not be empty" -msgstr "%s: champ `%s' ne peut être vide" - -#: locale/programs/ld-address.c:142 locale/programs/ld-address.c:180 -#: locale/programs/ld-address.c:197 locale/programs/ld-address.c:224 -#: locale/programs/ld-address.c:284 locale/programs/ld-address.c:303 -#: locale/programs/ld-address.c:315 locale/programs/ld-identification.c:145 -#: locale/programs/ld-measurement.c:104 locale/programs/ld-monetary.c:206 -#: locale/programs/ld-monetary.c:244 locale/programs/ld-monetary.c:260 -#: locale/programs/ld-monetary.c:272 locale/programs/ld-name.c:104 -#: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:113 -#: locale/programs/ld-numeric.c:127 locale/programs/ld-paper.c:101 -#: locale/programs/ld-paper.c:109 locale/programs/ld-telephone.c:105 -#: locale/programs/ld-telephone.c:163 locale/programs/ld-time.c:175 -#: locale/programs/ld-time.c:195 +msgstr "%s: champ «%s» ne peut être vide" + +#: locale/programs/ld-address.c:142 locale/programs/ld-address.c:180 locale/programs/ld-address.c:197 locale/programs/ld-address.c:224 locale/programs/ld-address.c:284 locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:315 locale/programs/ld-identification.c:145 locale/programs/ld-measurement.c:104 locale/programs/ld-monetary.c:206 locale/programs/ld-monetary.c:244 locale/programs/ld-monetary.c:260 locale/programs/ld-monetary.c:272 locale/programs/ld-name.c:104 locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:113 locale/programs/ld-numeric.c:127 locale/programs/ld-paper.c:101 locale/programs/ld-paper.c:109 locale/programs/ld-telephone.c:105 locale/programs/ld-telephone.c:163 locale/programs/ld-time.c:175 locale/programs/ld-time.c:195 #, c-format msgid "%s: field `%s' not defined" -msgstr "%s: champ `%s' n'est pas défini" +msgstr "%s: champ «%s» n'est pas défini" #: locale/programs/ld-messages.c:115 locale/programs/ld-messages.c:148 #, c-format msgid "%s: field `%s' undefined" -msgstr "%s: champ `%s' indéfini" +msgstr "%s: champ «%s» indéfini" #: locale/programs/ld-time.c:279 #, c-format msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field" msgstr "" "%s: rebut à la fin de la valeur du saut d'adresse dans la chaîne %Zd \n" -"du champ `era'" +"du champ «era»" #: locale/programs/ld-time.c:339 #, c-format msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field " -msgstr "%s: rebut à la fin de la date finale dans la chaîne %Zd du champ `era'" +msgstr "%s: rebut à la fin de la date finale dans la chaîne %Zd du champ «era»" #: locale/programs/ld-time.c:416 #, c-format msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: rebut à la fin de la date finale dans la chaîne %Zd du champ `era'" +msgstr "%s: rebut à la fin de la date finale dans la chaîne %Zd du champ «era»" #: posix/getopt.c:887 posix/getopt.c:890 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: option illégale -- %c\n" -#: locale/programs/ld-address.c:578 locale/programs/ld-collate.c:3738 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2846 locale/programs/ld-identification.c:445 -#: locale/programs/ld-measurement.c:234 locale/programs/ld-messages.c:329 -#: locale/programs/ld-monetary.c:934 locale/programs/ld-name.c:303 -#: locale/programs/ld-numeric.c:373 locale/programs/ld-paper.c:236 -#: locale/programs/ld-telephone.c:311 locale/programs/ld-time.c:1197 +#: locale/programs/ld-address.c:578 locale/programs/ld-collate.c:3738 locale/programs/ld-ctype.c:2846 locale/programs/ld-identification.c:445 locale/programs/ld-measurement.c:234 locale/programs/ld-messages.c:329 locale/programs/ld-monetary.c:934 locale/programs/ld-name.c:303 locale/programs/ld-numeric.c:373 locale/programs/ld-paper.c:236 locale/programs/ld-telephone.c:311 locale/programs/ld-time.c:1197 #, c-format msgid "%s: incomplete `END' line" -msgstr "%s: ligne `END' incomplète" +msgstr "%s: ligne «END» incomplète" #: locale/programs/ld-address.c:166 #, c-format msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'" -msgstr "%s: séquence d'échappement `%%%c' invalide dans le champ `%s'" +msgstr "%s: séquence d'échappement «%%%c» invalide dans le champ «%s»" -#: locale/programs/ld-name.c:127 locale/programs/ld-telephone.c:126 -#: locale/programs/ld-telephone.c:150 +#: locale/programs/ld-name.c:127 locale/programs/ld-telephone.c:126 locale/programs/ld-telephone.c:150 #, c-format msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'" -msgstr "%s: séquence d'échappement invalide dans le champ `%s'" +msgstr "%s: séquence d'échappement invalide dans le champ «%s»" #: locale/programs/ld-time.c:271 #, c-format msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: nombre illégal pour la valeur de saut dans la chaîne %Zd du champ `era'" +msgstr "%s: nombre illégal pour la valeur de saut dans la chaîne %Zd du champ «era»" #: locale/programs/ld-collate.c:3162 #, c-format @@ -676,27 +639,27 @@ msgstr "%s: option invalide -- %c\n" #: locale/programs/ld-time.c:330 #, c-format msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: date finale invalide dans la chaîne %Zd du champ `era'" +msgstr "%s: date finale invalide dans la chaîne %Zd du champ «era»" #: locale/programs/ld-time.c:407 #, c-format msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: date finale invalide dans la chaîne %Zd du champ `era'" +msgstr "%s: date finale invalide dans la chaîne %Zd du champ «era»" #: locale/programs/ld-measurement.c:112 #, c-format msgid "%s: invalid value for field `%s'" -msgstr "%s: valeur invalide pour le champ `%s'" +msgstr "%s: valeur invalide pour le champ «%s»" #: locale/programs/ld-address.c:242 locale/programs/ld-address.c:270 #, c-format msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined" -msgstr "%s: abréviation de la langue `%s' n'est pas définie" +msgstr "%s: abréviation de la langue «%s» n'est pas définie" #: resolv/res_hconf.c:366 #, c-format msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n" -msgstr "%s: ligne %d: commande erronée`%s'\n" +msgstr "%s: ligne %d: commande erronée«%s»\n" #: resolv/res_hconf.c:165 #, c-format @@ -711,17 +674,17 @@ msgstr "%s: ligne %d: ne peut sp #: resolv/res_hconf.c:319 #, c-format msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n" -msgstr "%s: ligne %d: attendait `on' ou `off', `%s' trouvé\n" +msgstr "%s: ligne %d: attendait «on» ou «off», «%s» trouvé\n" #: resolv/res_hconf.c:147 #, c-format msgid "%s: line %d: expected service, found `%s'\n" -msgstr "%s: ligne %d: attendait service, `%s' trouvé\n" +msgstr "%s: ligne %d: attendait service, «%s» trouvé\n" #: resolv/res_hconf.c:395 #, c-format msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n" -msgstr "%s: ligne %d: rebut en suffixe ignoré `%s'\n" +msgstr "%s: ligne %d: rebut en suffixe ignoré «%s»\n" #: resolv/res_hconf.c:256 #, c-format @@ -733,36 +696,35 @@ msgstr "%s: ligne %d: d msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by keyword" msgstr "%s: ligne %d: délimiteur de liste non suivi par un mot clé" -#: locale/programs/ld-collate.c:3242 locale/programs/ld-collate.c:3365 -#: locale/programs/ld-collate.c:3716 +#: locale/programs/ld-collate.c:3242 locale/programs/ld-collate.c:3365 locale/programs/ld-collate.c:3716 #, c-format msgid "%s: missing `order_end' keyword" -msgstr "%s: mot clé `order_end' manquant" +msgstr "%s: mot clé «order_end» manquant" #: locale/programs/ld-collate.c:3379 locale/programs/ld-collate.c:3728 #, c-format msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" -msgstr "%s: mot clé `reorder-end' manquant" +msgstr "%s: mot clé «reorder-end» manquant" #: locale/programs/ld-collate.c:3731 #, c-format msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" -msgstr "%s: mot clé `reorder-sections-end' manquant" +msgstr "%s: mot clé «reorder-sections-end» manquant" #: locale/programs/ld-time.c:456 #, c-format msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: format de type era manquant dans la chaîne %Zd du champ `era'" +msgstr "%s: format de type era manquant dans la chaîne %Zd du champ «era»" #: locale/programs/ld-time.c:444 #, c-format msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: nom manquant dans la chaîne %Zd du champ `era'" +msgstr "%s: nom manquant dans la chaîne %Zd du champ «era»" #: locale/programs/ld-collate.c:3138 #, c-format msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" -msgstr "%s: définitions d'ordre multiple de la section `%s'" +msgstr "%s: définitions d'ordre multiple de la section «%s»" #: locale/programs/ld-collate.c:3188 #, c-format @@ -772,17 +734,17 @@ msgstr "%s: d #: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:170 #, c-format msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s" -msgstr "%s: expression régulière incorrecte du champ `%s': %s" +msgstr "%s: expression régulière incorrecte du champ «%s»: %s" #: locale/programs/ld-identification.c:169 #, c-format msgid "%s: no identification for category `%s'" -msgstr "%s: pas d'identification pour la catégorie `%s'" +msgstr "%s: pas d'identification pour la catégorie «%s»" #: locale/programs/ld-ctype.c:2755 #, c-format msgid "%s: no representable `default_missing' definition found" -msgstr "%s: aucune définition `default_missing' pour les non représentables" +msgstr "%s: aucune définition «default_missing» pour les non représentables" #: locale/programs/ld-collate.c:591 #, c-format @@ -792,49 +754,47 @@ msgstr "%s: pas assez de r #: locale/programs/ld-address.c:295 #, c-format msgid "%s: numeric country code `%d' not valid" -msgstr "%s: code numérique invalide pour le pays `%d'" +msgstr "%s: code numérique invalide pour le pays «%d»" #: posix/getopt.c:743 posix/getopt.c:748 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: l'option `%c%s' ne permet pas de paramètre.\n" +msgstr "%s: l'option «%c%s» ne permet pas d'argument.\n" #: posix/getopt.c:688 posix/getopt.c:698 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: l'option `%s' est ambiguë\n" +msgstr "%s: l'option «%s» est ambiguë\n" -#: posix/getopt.c:782 posix/getopt.c:793 posix/getopt.c:1070 -#: posix/getopt.c:1082 +#: posix/getopt.c:782 posix/getopt.c:793 posix/getopt.c:1070 posix/getopt.c:1082 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: l'option `%s' requiert un paramètre\n" +msgstr "%s: l'option «%s» requiert un argument\n" #: posix/getopt.c:730 posix/getopt.c:734 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: l'option `--%s' ne permet pas de paramètre\n" +msgstr "%s: l'option «--%s» ne permet pas d'argument\n" #: posix/getopt.c:1038 posix/getopt.c:1049 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: l'option `-W %s' ne permet pas de paramètre\n" +msgstr "%s: l'option «-W %s» ne permet pas d'argument\n" #: posix/getopt.c:1004 posix/getopt.c:1014 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: l'option `-W %s' est ambiguë\n" +msgstr "%s: l'option «-W %s» est ambiguë\n" -#: posix/getopt.c:942 posix/getopt.c:952 posix/getopt.c:1136 -#: posix/getopt.c:1147 +#: posix/getopt.c:942 posix/getopt.c:952 posix/getopt.c:1136 posix/getopt.c:1147 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: l'option requiert un paramètre -- %c\n" +msgstr "%s: l'option requiert un argument -- %c\n" #: locale/programs/ld-collate.c:1327 locale/programs/ld-collate.c:3675 #, c-format msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" -msgstr "%s: ordre de `%.*s' déjà défini comme %s:%Zu" +msgstr "%s: ordre de «%.*s» déjà défini comme %s:%Zu" #: locale/programs/ld-collate.c:3316 #, c-format @@ -854,17 +814,9 @@ msgstr "%s: la sortie #: timezone/zic.c:879 timezone/zic.c:1293 timezone/zic.c:1318 #, c-format msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n" -msgstr "%s: panique: valeur %d de type `l_value' invalide\n" - -#: locale/programs/charmap.c:843 locale/programs/ld-address.c:597 -#: locale/programs/ld-collate.c:2609 locale/programs/ld-collate.c:3756 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2109 locale/programs/ld-ctype.c:2866 -#: locale/programs/ld-identification.c:464 -#: locale/programs/ld-measurement.c:253 locale/programs/ld-messages.c:347 -#: locale/programs/ld-monetary.c:952 locale/programs/ld-name.c:321 -#: locale/programs/ld-numeric.c:391 locale/programs/ld-paper.c:254 -#: locale/programs/ld-telephone.c:329 locale/programs/ld-time.c:1215 -#: locale/programs/locfile.h:103 locale/programs/repertoire.c:325 +msgstr "%s: panique: valeur %d de type «l_value» invalide\n" + +#: locale/programs/charmap.c:843 locale/programs/ld-address.c:597 locale/programs/ld-collate.c:2609 locale/programs/ld-collate.c:3756 locale/programs/ld-ctype.c:2109 locale/programs/ld-ctype.c:2866 locale/programs/ld-identification.c:464 locale/programs/ld-measurement.c:253 locale/programs/ld-messages.c:347 locale/programs/ld-monetary.c:952 locale/programs/ld-name.c:321 locale/programs/ld-numeric.c:391 locale/programs/ld-paper.c:254 locale/programs/ld-telephone.c:329 locale/programs/ld-time.c:1215 locale/programs/locfile.h:103 locale/programs/repertoire.c:325 #, c-format msgid "%s: premature end of file" msgstr "%s: fin prématurée du fichier" @@ -872,38 +824,29 @@ msgstr "%s: fin pr #: locale/programs/ld-collate.c:3413 locale/programs/ld-collate.c:3601 #, c-format msgid "%s: section `%.*s' not known" -msgstr "%s: section `%.*s' inconnue" +msgstr "%s: section «%.*s» inconnue" #: locale/programs/ld-time.c:358 #, c-format msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: date initiale invalide dans la chaîne %Zd du champ `era'" +msgstr "%s: date initiale invalide dans la chaîne %Zd du champ «era»" #: locale/programs/ld-time.c:435 #, c-format msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: date finale invalide dans la chaîne %Zd du champ `era'" +msgstr "%s: date finale invalide dans la chaîne %Zd du champ «era»" #: locale/programs/ld-collate.c:1261 #, c-format msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'" -msgstr "%s: plage de l'ellipse symbolique ne doit pas être suivie directement de `order_end'" +msgstr "%s: plage de l'ellipse symbolique ne doit pas être suivie directement de «order_end»" #: locale/programs/ld-collate.c:1257 #, c-format msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'" -msgstr "%s: plage de l'ellipse symbolique ne doit pas être suivie directement de `order_start'" - -#: locale/programs/ld-address.c:588 locale/programs/ld-collate.c:518 -#: locale/programs/ld-collate.c:570 locale/programs/ld-collate.c:865 -#: locale/programs/ld-collate.c:878 locale/programs/ld-collate.c:2599 -#: locale/programs/ld-collate.c:3747 locale/programs/ld-ctype.c:1841 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2099 locale/programs/ld-ctype.c:2675 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2857 locale/programs/ld-identification.c:455 -#: locale/programs/ld-measurement.c:244 locale/programs/ld-messages.c:338 -#: locale/programs/ld-monetary.c:943 locale/programs/ld-name.c:312 -#: locale/programs/ld-numeric.c:382 locale/programs/ld-paper.c:245 -#: locale/programs/ld-telephone.c:320 locale/programs/ld-time.c:1206 +msgstr "%s: plage de l'ellipse symbolique ne doit pas être suivie directement de «order_start»" + +#: locale/programs/ld-address.c:588 locale/programs/ld-collate.c:518 locale/programs/ld-collate.c:570 locale/programs/ld-collate.c:865 locale/programs/ld-collate.c:878 locale/programs/ld-collate.c:2599 locale/programs/ld-collate.c:3747 locale/programs/ld-ctype.c:1841 locale/programs/ld-ctype.c:2099 locale/programs/ld-ctype.c:2675 locale/programs/ld-ctype.c:2857 locale/programs/ld-identification.c:455 locale/programs/ld-measurement.c:244 locale/programs/ld-messages.c:338 locale/programs/ld-monetary.c:943 locale/programs/ld-name.c:312 locale/programs/ld-numeric.c:382 locale/programs/ld-paper.c:245 locale/programs/ld-telephone.c:320 locale/programs/ld-time.c:1206 #, c-format msgid "%s: syntax error" msgstr "%s: erreur de syntaxe" @@ -921,12 +864,12 @@ msgstr "%s: erreur de syntaxe dans la d #: locale/programs/ld-ctype.c:3737 #, c-format msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n" -msgstr "%s: table pour la classe \"%s\": %lu octets\n" +msgstr "%s: table pour la classe «%s»: %lu octets\n" #: locale/programs/ld-ctype.c:3805 #, c-format msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n" -msgstr "%s: table de cractères \"%s\": %lu octets\n" +msgstr "%s: table de cractères «%s»: %lu octets\n" #: locale/programs/ld-ctype.c:3937 #, c-format @@ -936,7 +879,7 @@ msgstr "%s: table de largeur: %lu octets\n" #: locale/programs/ld-address.c:216 #, c-format msgid "%s: terminology language code `%s' not defined" -msgstr "%s: code de terminologie du langage `%s' non défini" +msgstr "%s: code de terminologie du langage «%s» non défini" #: locale/programs/ld-collate.c:1067 #, c-format @@ -946,12 +889,12 @@ msgstr "%s: le symbole de d #: locale/programs/ld-time.c:485 #, c-format msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d" -msgstr "%s: le 3e opérande pour la valeur du champ `%s' ne peut être plus grand que %d" +msgstr "%s: le 3e opérande pour la valeur du champ «%s» ne peut être plus grand que %d" #: locale/programs/ld-time.c:983 #, c-format msgid "%s: too few values for field `%s'" -msgstr "%s: trop peu de valeurs pour le champ `%s'" +msgstr "%s: trop peu de valeurs pour le champ «%s»" #: locale/programs/ld-collate.c:555 #, c-format @@ -966,12 +909,12 @@ msgstr "%s: trop de valeurs" #: locale/programs/ld-time.c:1030 #, c-format msgid "%s: too many values for field `%s'" -msgstr "%s: trop de valeurs pour le champ `%s'" +msgstr "%s: trop de valeurs pour le champ «%s»" #: locale/programs/ld-ctype.c:3641 #, c-format msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available" -msgstr "%s: la localisation `%s' n'est pas disponible pour la translitération des données" +msgstr "%s: la localisation «%s» n'est pas disponible pour la translitération des données" #: sunrpc/rpc_main.c:296 #, c-format @@ -993,35 +936,30 @@ msgstr "%s: caract msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" msgstr "%s: caractère inconnu dans la définition équivalente d'une valeur" -#: locale/programs/ld-address.c:493 locale/programs/ld-address.c:531 -#: locale/programs/ld-identification.c:364 locale/programs/ld-messages.c:310 -#: locale/programs/ld-monetary.c:698 locale/programs/ld-monetary.c:733 -#: locale/programs/ld-name.c:282 locale/programs/ld-numeric.c:267 -#: locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:999 -#: locale/programs/ld-time.c:1067 locale/programs/ld-time.c:1109 +#: locale/programs/ld-address.c:493 locale/programs/ld-address.c:531 locale/programs/ld-identification.c:364 locale/programs/ld-messages.c:310 locale/programs/ld-monetary.c:698 locale/programs/ld-monetary.c:733 locale/programs/ld-name.c:282 locale/programs/ld-numeric.c:267 locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:999 locale/programs/ld-time.c:1067 locale/programs/ld-time.c:1109 #, c-format msgid "%s: unknown character in field `%s'" -msgstr "%s: caractère inconnu dans le champ `%s'" +msgstr "%s: caractère inconnu dans le champ «%s»" #: locale/programs/ld-collate.c:3110 #, c-format msgid "%s: unknown section name `%s'" -msgstr "%s: nom de section inconnu `%s'" +msgstr "%s: nom de section inconnu «%s»" #: locale/programs/ld-collate.c:3023 #, c-format msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" -msgstr "%s: symbole inconnu `%s' dans une définition équivalente" +msgstr "%s: symbole inconnu «%s» dans une définition équivalente" #: posix/getopt.c:841 posix/getopt.c:844 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: option non reconnue `%c%s'\n" +msgstr "%s: option non reconnue «%c%s»\n" #: posix/getopt.c:830 posix/getopt.c:833 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: option non reconnue `--%s'\n" +msgstr "%s: option non reconnue «--%s»\n" #: timezone/zic.c:449 #, c-format @@ -1040,47 +978,47 @@ msgstr "%s: usage: %s [ -v ] [ -c seuil ] nom_du_fuseau_horaire ...\n" #: locale/programs/ld-monetary.c:740 locale/programs/ld-numeric.c:274 #, c-format msgid "%s: value for field `%s' must be a single character" -msgstr "%s: valeur du champ `%s' doit être un caractère simple" +msgstr "%s: valeur du champ «%s» doit être un caractère simple" #: locale/programs/ld-monetary.c:308 #, c-format msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d" -msgstr "%s: valeurs du champ `%s' doivent être dans la gamme %d..%d" +msgstr "%s: valeurs du champ «%s» doivent être dans la gamme %d..%d" #: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:154 #, c-format msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string" -msgstr "%s: valeur du champ `%s' ne doit pas être une chaîne vide." +msgstr "%s: valeur du champ «%s» ne doit pas être une chaîne vide." #: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-numeric.c:119 #, c-format msgid "%s: value for field `%s' must not be the empty string" -msgstr "%s: valeur du champ `%s' ne doit pas être une chaîne vide." +msgstr "%s: valeur du champ «%s» ne doit pas être une chaîne vide." #: locale/programs/ld-monetary.c:232 #, c-format msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217" -msgstr "%s: valeur du champ `int_curr_symbol' ne correspond pas à un nom valide de la norme ISO 4217." +msgstr "%s: valeur du champ «int_curr_symbol» ne correspond pas à un nom valide de la norme ISO 4217." #: locale/programs/ld-monetary.c:224 #, c-format msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length" -msgstr "%s: valeur du champ `int_curr_symbol' n'a pas la bonne longueur." +msgstr "%s: valeur du champ «int_curr_symbol» n'a pas la bonne longueur." #: locale/programs/ld-monetary.c:859 locale/programs/ld-numeric.c:339 #, c-format msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127" -msgstr "%s: valeurs du champ `%s' doivent être plus petites que 127." +msgstr "%s: valeurs du champ «%s» doivent être plus petites que 127." #: locale/programs/ld-time.c:509 #, c-format msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d" -msgstr "%s: valeurs du champ `%s' ne doivent pas être plus grandes que %d" +msgstr "%s: valeurs du champ «%s» ne doivent pas être plus grandes que %d" #: locale/programs/ld-time.c:493 locale/programs/ld-time.c:501 #, c-format msgid "%s: values of field `%s' must not be larger than %d" -msgstr "%s: valeurs du champ `%s' doivent être plus petites que %d" +msgstr "%s: valeurs du champ «%s» doivent être plus petites que %d" #: locale/programs/ld-collate.c:850 #, c-format @@ -1116,7 +1054,7 @@ msgstr "(inconnu)" #: elf/sprof.c:570 #, c-format msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n" -msgstr "*** Le fichier `%s' a été élagué: aucune analyse détaillée possible\n" +msgstr "*** Le fichier «%s» a été élagué: aucune analyse détaillée possible\n" #: catgets/gencat.c:282 msgid "*standard input*" @@ -1135,8 +1073,7 @@ msgstr "" "-o FICHIER_DE_SORTIE [FICHIER_D_ENTRÉE]...\n" "[FICHIER_DE_SORTIE [FICHIER_D_ENTRÉE]...]" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:797 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:115 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:797 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:115 msgid ".lib section in a.out corrupted" msgstr "La section .lib dans a.out est corrompue." @@ -1162,12 +1099,12 @@ msgstr "<%s> et <%s> sont des noms invalides pour un intervalle." #: locale/programs/ld-ctype.c:573 locale/programs/ld-ctype.c:608 #, c-format msgid " character must not be in class `%s'" -msgstr "Le caractère ne doit pas être dans la classe `%s'." +msgstr "Le caractère ne doit pas être dans la classe «%s»." #: locale/programs/ld-ctype.c:561 locale/programs/ld-ctype.c:597 #, c-format msgid " character not in class `%s'" -msgstr "Le caractère n'est pas dans la classe `%s'." +msgstr "Le caractère n'est pas dans la classe «%s»." #. TRANS The experienced user will know what is wrong. #. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke. @@ -1184,14 +1121,12 @@ msgstr "Abandon" msgid "Access Rights : " msgstr "Droits d'accès :" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:793 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:114 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:793 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:114 msgid "Accessing a corrupted shared library" msgstr "Accès d'une librairie partagée qui est corrompue" #. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:367 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:155 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:367 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:155 msgid "Address already in use" msgstr "Adresse déjà utilisée" @@ -1209,8 +1144,7 @@ msgstr "Famille d'adresses non support msgid "Address family not supported by protocol family" msgstr "Famille d'adresses non supportée par la famille de protocoles" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:761 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:98 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:761 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:98 msgid "Advertise error" msgstr "Erreur d'annonce" @@ -1236,7 +1170,7 @@ msgstr "Une autre cha #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:37 msgid "Arg list too long" -msgstr "Liste de paramètres trop longue" +msgstr "Liste d'arguments trop longue" #. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program #. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a @@ -1244,11 +1178,11 @@ msgstr "Liste de param #. TRANS GNU system. #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:70 msgid "Argument list too long" -msgstr "Liste de paramètres trop longue" +msgstr "Liste d'arguments trop longue" #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:63 msgid "Argument out of domain" -msgstr "Le paramètre est hors du domaine." +msgstr "L'argument est hors du domaine." #: nis/nis_error.c:66 msgid "Attempt to remove a non-empty table" @@ -1277,8 +1211,7 @@ msgstr "OBJET ERRON #. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected. #. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:115 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:44 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:115 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:44 msgid "Bad address" msgstr "Mauvaise adresse" @@ -1297,8 +1230,7 @@ msgstr "Mauvais descripteur de fichier" msgid "Bad file number" msgstr "Mauvais numéro de fichier" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:749 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:87 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:749 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:87 msgid "Bad font file format" msgstr "Mauvais format du fichier de fontes" @@ -1320,7 +1252,7 @@ msgstr "Appel syst #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:33 msgid "Bad value for ai_flags" -msgstr "Mauvaise valeur pour l'indicateur `ai_flags'" +msgstr "Mauvaise valeur pour l'indicateur «ai_flags»" #: locale/programs/localedef.c:104 msgid "Be strictly POSIX conform" @@ -1333,8 +1265,7 @@ msgstr "Valeur binaire\n" #. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that #. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file #. TRANS system in Unix gives this error. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:122 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:45 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:122 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:45 msgid "Block device required" msgstr "Bloc de périphérique requis" @@ -1347,10 +1278,7 @@ msgstr "Probl #. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled #. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE} #. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:235 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:39 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:62 -#: sysdeps/generic/siglist.h:39 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:235 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:39 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:62 sysdeps/generic/siglist.h:39 msgid "Broken pipe" msgstr "Relais brisé (pipe)" @@ -1366,8 +1294,7 @@ msgstr "Temps UCT limite expir msgid "Cache expired" msgstr "Cache expirée" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:789 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:113 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:789 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:113 msgid "Can not access a needed shared library" msgstr "Ne peut accéder à la librairie partagée demandée" @@ -1464,8 +1391,7 @@ msgstr "Ne peut allouer de la m #. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried #. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name. #. TRANS @xref{Socket Addresses}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:374 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:156 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:374 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:156 msgid "Cannot assign requested address" msgstr "Ne peut attribuer l'adresse demandée" @@ -1519,7 +1445,7 @@ msgstr "Ne peut transmettre le paquet par diffusion" #: sunrpc/pmap_rmt.c:272 msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST" -msgstr "Ne peut initialiser l'option `SO_BROADCAST' du socket" +msgstr "Ne peut initialiser l'option «SO_BROADCAST» du socket" #: sunrpc/rpc_main.c:1195 msgid "Cannot specify more than one input file!\n" @@ -1532,15 +1458,15 @@ msgstr "Ne peut #: sunrpc/rpc_main.c:1374 msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n" -msgstr "Ne utiliser le sémaphore `netid' avec le sémaphore `inetd'!\n" +msgstr "Ne utiliser le sémaphore «netid» avec le sémaphore «inetd»!\n" #: sunrpc/rpc_main.c:1386 msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n" -msgstr "Ne peut utiliser le sémaphore `netid' sans `TIRPC'!\n" +msgstr "Ne peut utiliser le sémaphore «netid» sans «TIRPC»!\n" #: sunrpc/rpc_main.c:1393 msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n" -msgstr "Ne peut utiliser la table des sémaphores avec `newstyle'!\n" +msgstr "Ne peut utiliser la table des sémaphores avec «newstyle»!\n" #: elf/ldconfig.c:126 msgid "Change to and use ROOT as root directory" @@ -1551,8 +1477,7 @@ msgstr "Positionn msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" msgstr "ÉCHEC de modification des droits d'accès de %s à %#o" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:689 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:67 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:689 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:67 msgid "Channel number out of range" msgstr "Numéro de canal en dehors des limites" @@ -1563,7 +1488,7 @@ msgstr "Caract #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:46 sysdeps/generic/siglist.h:46 msgid "Child exited" -msgstr "Le processus `enfant' a terminé." +msgstr "Le processus fils a terminé." #: sunrpc/clnt_perr.c:373 msgid "Client credential too weak" @@ -1573,8 +1498,7 @@ msgstr "Identit msgid "Columns :\n" msgstr "Colonnes :\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:769 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:100 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:769 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:100 msgid "Communication error on send" msgstr "Erreur de communication lors de la transmission" @@ -1593,23 +1517,20 @@ msgstr "Configuration dynamique des #. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because #. TRANS it is not running the requested service). -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:452 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:176 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:452 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:176 msgid "Connection refused" msgstr "Connexion refusée" #. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the #. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable #. TRANS protocol violation. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:402 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:161 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:402 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:161 msgid "Connection reset by peer" msgstr "Connexion ré-initialisée par le correspondant" #. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during #. TRANS the timeout period. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:446 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:175 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:446 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:175 msgid "Connection timed out" msgstr "Connexion terminée par expiration du délai d'attente" @@ -1621,10 +1542,7 @@ msgstr "Poursuite" msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another." msgstr "Conversion de l'encodage des fichiers d'un encodage à l'autre." -#: catgets/gencat.c:246 elf/ldconfig.c:259 elf/sprof.c:355 -#: iconv/iconv_prog.c:393 iconv/iconvconfig.c:335 locale/programs/locale.c:281 -#: locale/programs/localedef.c:311 nscd/nscd.c:287 nscd/nscd_nischeck.c:90 -#: nss/getent.c:63 posix/getconf.c:904 +#: catgets/gencat.c:246 elf/ldconfig.c:259 elf/sprof.c:355 iconv/iconv_prog.c:393 iconv/iconvconfig.c:335 locale/programs/locale.c:281 locale/programs/localedef.c:311 nscd/nscd.c:287 nscd/nscd_nischeck.c:90 nss/getent.c:63 posix/getconf.c:904 #, c-format msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -1639,7 +1557,7 @@ msgstr "" #: nscd/nscd_conf.c:166 #, c-format msgid "Could not create log file \"%s\"" -msgstr "Ne peut créer le journal \"%s\"" +msgstr "Ne peut créer le journal «%s»" #: catgets/gencat.c:112 msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions" @@ -1670,8 +1588,7 @@ msgstr "Lien crois msgid "DATAFILE [OUTFILE]" msgstr "DATAFILE [FICHIER_DE_SORTIE]" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:96 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:172 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:96 nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:172 #, c-format msgid "DES entry for netname %s not unique\n" msgstr "Entrée DES pour le nom de réseau %s n'est pas unique\n" @@ -1707,8 +1624,7 @@ msgstr "Droits d'acc #. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this #. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket, #. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:430 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:126 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:430 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:126 msgid "Destination address required" msgstr "Adresse de destination requise" @@ -1718,7 +1634,7 @@ msgstr "P #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:669 msgid "Device not a stream" -msgstr "Le périphérique n'est pas de type `stream'." +msgstr "Le périphérique n'est pas de type «stream»." #. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use. #. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently @@ -1739,8 +1655,7 @@ msgstr "R #. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically, #. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:481 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:123 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:481 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:123 msgid "Directory not empty" msgstr "Le répertoire n'est pas vide." @@ -1795,7 +1710,7 @@ msgstr "Identificateur de version du fichier ELF ne concorde pas avec la version #: elf/dl-load.c:1305 msgid "ELF file's phentsize not the expected size" -msgstr "`Phentize' du fichier ELF ne concorde pas avec la taille prévue" +msgstr "«Phentize» du fichier ELF ne concorde pas avec la taille prévue" #: elf/dl-load.c:884 msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" @@ -1958,8 +1873,7 @@ msgstr "Erreur dans le sous-syst msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?" msgstr "Erreur lors de l'accès au fichier de démarrage à froid de NIS+. NIS+ est-il installé?" -#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:58 -#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:68 +#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:58 sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:68 msgid "Error in unknown error system: " msgstr "Erreur provenant d'une erreur système inconnue: " @@ -1981,14 +1895,13 @@ msgstr "L' #. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the #. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:76 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:38 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:76 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:38 msgid "Exec format error" msgstr "Erreur de format pour exec()" #: locale/programs/localedef.c:190 msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'" -msgstr "ERREUR FATALE: le système ne peut définir `_POSIX2_LOCALEDEF'" +msgstr "ERREUR FATALE: le système ne peut définir «_POSIX2_LOCALEDEF»" #: locale/programs/localedef.c:97 msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values" @@ -2001,22 +1914,20 @@ msgstr " #: nscd/nscd.c:400 #, c-format msgid "Failed to look up user '%s' to run server as" -msgstr "ÉCHEC de repérage de l'usager '%s' pour exécuter le serveur comme étant" +msgstr "ÉCHEC de repérage de l'usager «%s» pour exécuter le serveur comme étant" #: elf/readlib.c:109 #, c-format msgid "File %s is too small, not checked." msgstr "Fichier %s trop petit, n'a pas été vérifié." -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:781 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:111 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:781 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:111 msgid "File descriptor in bad state" msgstr "Le descripteur du fichier est dans un mauvais état." #. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only #. TRANS makes sense to specify a new file. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:135 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:47 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:135 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:47 msgid "File exists" msgstr "Le fichier existe." @@ -2035,8 +1946,7 @@ msgstr "Erreur de verrou bloquant l'acc #. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for #. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or #. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}). -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:465 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:108 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:465 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:108 msgid "File name too long" msgstr "Nom de fichier trop long" @@ -2049,8 +1959,7 @@ msgid "File table overflow" msgstr "Débordement de la table de fichiers" #. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:203 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:57 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:203 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:57 msgid "File too large" msgstr "Fichier trop gros" @@ -2090,7 +1999,7 @@ msgstr "GROUPE\n" #: argp/argp-help.c:230 #, c-format msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" -msgstr "Rebut dans le paramètre ARGP_HELP_FMT: %s" +msgstr "Rebut dans l'argument ARGP_HELP_FMT: %s" #: malloc/memusagestat.c:64 msgid "Generate graphic from memory profiling data" @@ -2158,32 +2067,30 @@ msgstr "Fin de la connexion (raccroch #: nscd/grpcache.c:253 #, c-format msgid "Haven't found \"%d\" in group cache!" -msgstr "N'a pas trouvé \"%d\" dans la cache du groupe!" +msgstr "N'a pas trouvé «%d» dans la cache du groupe!" #: nscd/pwdcache.c:249 #, c-format msgid "Haven't found \"%d\" in password cache!" -msgstr "N'a pas trouvé \"%d\" dans la cache des mots de passe!" +msgstr "N'a pas trouvé «%d» dans la cache des mots de passe!" #: nscd/grpcache.c:214 #, c-format msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!" -msgstr "N'a pas trouvé \"%s\" dans la cache du groupe!" +msgstr "N'a pas trouvé «%s» dans la cache du groupe!" -#: nscd/hstcache.c:299 nscd/hstcache.c:341 nscd/hstcache.c:386 -#: nscd/hstcache.c:430 +#: nscd/hstcache.c:299 nscd/hstcache.c:341 nscd/hstcache.c:386 nscd/hstcache.c:430 #, c-format msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!" -msgstr "N'a pas trouvé \"%s\" dans la cache de la liste des hôtes!" +msgstr "N'a pas trouvé «%s» dans la cache de la liste des hôtes!" #: nscd/pwdcache.c:210 #, c-format msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!" -msgstr "N'a pas trouvé \"%s\" dans la cache des mots de passe!" +msgstr "N'a pas trouvé «%s» dans la cache des mots de passe!" #. TRANS The remote host for a requested network connection is down. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:470 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:177 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:470 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:177 msgid "Host is down" msgstr "L'hôte cible est arrêté ou en panne." @@ -2203,8 +2110,7 @@ msgstr "E/S possible" msgid "IOT trap" msgstr "Trappe IOT" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:645 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:66 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:645 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:66 msgid "Identifier removed" msgstr "Identificateur éliminé" @@ -2226,8 +2132,7 @@ msgid "Illegal object type for operation" msgstr "Objet illégal pour ce type d'opération" #. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe). -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:214 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:59 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:214 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:59 msgid "Illegal seek" msgstr "Repérage illégal" @@ -2242,8 +2147,7 @@ msgstr "Type de fichier ou format inappropri #. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal #. TRANS modes on an ordinary file. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:189 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:55 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:189 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:55 msgid "Inappropriate ioctl for device" msgstr "Ioctl() inappropré pour un périphérique" @@ -2306,8 +2210,7 @@ msgstr "Interrompu par un signal" #. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled, #. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted #. TRANS Primitives}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:48 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:34 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:48 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:34 msgid "Interrupted system call" msgstr "Appel système interrompu" @@ -2317,10 +2220,9 @@ msgstr "Appel syst #. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems #. TRANS with passing the wrong argument to a library function. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:165 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:52 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:165 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:52 msgid "Invalid argument" -msgstr "Paramètre invalide" +msgstr "Argument invalide" #: posix/regex.c:1384 msgid "Invalid back reference" @@ -2391,8 +2293,7 @@ msgstr "Descripteur de requ msgid "Invalid server verifier" msgstr "Vérificateur du serveur invalide" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:741 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:85 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:741 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:85 msgid "Invalid slot" msgstr "Dalot invalide" @@ -2402,8 +2303,7 @@ msgstr "Invalide la cache sp #. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing, #. TRANS or create or remove hard links to it. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:159 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:51 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:159 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:51 msgid "Is a directory" msgstr "est un répertoire" @@ -2432,33 +2332,27 @@ msgstr "LIENS\n" msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n" msgstr "Entrée LOCALE du UID %d dans le répertoire %s n'est pas unique\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:717 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:74 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:717 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:74 msgid "Level 2 halted" msgstr "Niveau 2 en halte" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:693 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:68 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:693 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:68 msgid "Level 2 not synchronized" msgstr "Niveau 2 non synchronisé" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:697 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:69 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:697 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:69 msgid "Level 3 halted" msgstr "Niveau 3 en halte" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:701 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:70 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:701 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:70 msgid "Level 3 reset" msgstr "Niveau 3 réinitialisé" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:657 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:97 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:657 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:97 msgid "Link has been severed" msgstr "Le lien a été endommagé." -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:705 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:71 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:705 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:71 msgid "Link number out of range" msgstr "Numéro du lien hors intervalle" @@ -2483,8 +2377,7 @@ msgstr "Le nom du domaine local n'est pas initialis msgid "Local resource allocation failure" msgstr "Échec d'allocation de ressources locales" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:753 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:94 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:753 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:94 msgid "Machine is not on the network" msgstr "La machine cible n'est pas sur le réseau." @@ -2495,7 +2388,7 @@ msgstr "Nom mal compos #: argp/argp-help.c:1185 msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." msgstr "" -"Les paramètres obligatoires ou optionnels pour les options de formes longues\n" +"Les arguments obligatoires ou optionnels pour les options de formes longues\n" "le sont aussi pour les options de forme courtes." #: elf/ldconfig.c:130 @@ -2524,8 +2417,7 @@ msgstr "Table des messages pleine" #. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported #. TRANS maximum size. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:318 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:127 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:318 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:127 msgid "Message too long" msgstr "Message trop long" @@ -2550,8 +2442,7 @@ msgstr " msgid "Modify output format:" msgstr "Format de sortie de modification:" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:649 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:104 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:649 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:104 msgid "Multihop attempted" msgstr "Tentative de connexion par de multiples noeuds de relais" @@ -2559,8 +2450,7 @@ msgstr "Tentative de connexion par de multiples noeuds de relais" msgid "Must specify user name for server-user option" msgstr "Obligation de spécifier le nom de l'usager pour l'option serveur-usager" -#: catgets/gencat.c:111 catgets/gencat.c:115 locale/programs/localedef.c:115 -#: nscd/nscd.c:83 +#: catgets/gencat.c:111 catgets/gencat.c:115 locale/programs/localedef.c:115 nscd/nscd.c:83 msgid "NAME" msgstr "NOM" @@ -2603,18 +2493,17 @@ msgstr "NUM #: nis/nis_print.c:166 #, c-format msgid "Name : `%s'\n" -msgstr "Nom : `%s'\n" +msgstr "Nom : «%s»\n" #: nscd/nscd.c:97 msgid "Name Service Cache Daemon." -msgstr "`Daemon' de la cache du service de noms" +msgstr "«Daemon» de la cache du service de noms" #: nis/nis_error.c:41 msgid "Name not served by this server" msgstr "Nom pas desservi par ce serveur" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:777 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:110 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:777 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:110 msgid "Name not unique on network" msgstr "Le nom n'est pas unique sur le réseau." @@ -2649,20 +2538,17 @@ msgid "Network dropped connection on reset" msgstr "Le réseau a rompu la connexion lors de la réinitialisation." #. TRANS A socket operation failed because the network was down. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:379 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:157 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:379 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:157 msgid "Network is down" msgstr "Le réseau ne fonctionne pas." #. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host #. TRANS was unreachable. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:385 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:158 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:385 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:158 msgid "Network is unreachable" msgstr "Le réseau n'est pas accessible." -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:713 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:73 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:713 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:73 msgid "No CSI structure available" msgstr "Aucune structure CSI disponible" @@ -2680,13 +2566,12 @@ msgstr "Aucune adresse associ #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:733 msgid "No anode" -msgstr "Aucune `anode' disponible" +msgstr "Aucune «anode» disponible" #. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this #. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the #. TRANS other from network operations. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:409 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:162 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:409 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:162 msgid "No buffer space available" msgstr "Aucun espace tampon disponible" @@ -2697,22 +2582,15 @@ msgstr "Pas de nom de jeu caract #. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are #. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes #. TRANS to manipulate. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:90 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:40 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:90 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:40 msgid "No child processes" msgstr "Aucun processus enfant" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:653 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:91 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:653 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:91 msgid "No data available" msgstr "Aucune donnée disponible" -#: locale/programs/ld-address.c:131 locale/programs/ld-collate.c:1513 -#: locale/programs/ld-ctype.c:415 locale/programs/ld-identification.c:132 -#: locale/programs/ld-measurement.c:93 locale/programs/ld-messages.c:98 -#: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:94 -#: locale/programs/ld-numeric.c:99 locale/programs/ld-paper.c:91 -#: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:160 +#: locale/programs/ld-address.c:131 locale/programs/ld-collate.c:1513 locale/programs/ld-ctype.c:415 locale/programs/ld-identification.c:132 locale/programs/ld-measurement.c:93 locale/programs/ld-messages.c:98 locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:94 locale/programs/ld-numeric.c:99 locale/programs/ld-paper.c:91 locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:160 #, c-format msgid "No definition for %s category found" msgstr "Pas de définition pour la catégorie %s" @@ -2742,8 +2620,7 @@ msgstr "Pas de concordance" msgid "No medium found" msgstr "Aucun medium trouvé" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:661 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:65 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:661 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:65 msgid "No message of desired type" msgstr "Aucun message du type désiré" @@ -2764,22 +2641,19 @@ msgid "No remote programs registered.\n" msgstr "Aucun programme enregistré sur l'hôte cible\n" #. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:475 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:178 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:475 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:178 msgid "No route to host" msgstr "Aucun chemin d'accès pour atteindre l'hôte cible" #. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the #. TRANS disk is full. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:209 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:58 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:209 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:58 msgid "No space left on device" msgstr "Aucun espace disponible sur le périphérique" #. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a #. TRANS particular sort of device. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:148 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:49 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:148 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:49 msgid "No such device" msgstr "Aucun périphérique de ce type" @@ -2788,16 +2662,14 @@ msgstr "Aucun p #. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that #. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the #. TRANS computer. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:62 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:36 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:62 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:36 msgid "No such device or address" msgstr "Aucun périphérique ou adresse" #. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error #. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are #. TRANS expected to already exist. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:32 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:32 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:32 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:32 msgid "No such file or directory" msgstr "Aucun fichier ou répertoire de ce type" @@ -2810,8 +2682,7 @@ msgid "No such map in server's domain" msgstr "Cette table n'est pas dans le domaine du serveur." #. TRANS No process matches the specified process ID. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:37 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:33 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:37 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:33 msgid "No such process" msgstr "Aucun processus de ce type" @@ -2829,15 +2700,14 @@ msgstr "Aucun.\n" #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:817 msgid "Not a XENIX named type file" -msgstr "Aucun fichier de type `XENIX named'" +msgstr "Aucun fichier de type «XENIX named»" #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:107 msgid "Not a data message" msgstr "N'est pas un message de données" #. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:153 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:50 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:153 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:50 msgid "Not a directory" msgstr "N'est pas un répertoire" @@ -2869,8 +2739,7 @@ msgstr "Pas rep msgid "Not master server for this domain" msgstr "N'est pas un serveur maître pour ce domaine" -#: nis/nis_error.c:40 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:31 +#: nis/nis_error.c:40 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:31 msgid "Not owner" msgstr "N'est pas le propriétaire" @@ -2908,7 +2777,7 @@ msgstr "Nombre de liens symboliques rencontr #. TRANS not fall into the domain over which the function is defined. #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:241 msgid "Numerical argument out of domain" -msgstr "Le paramètre numérique est hors du domaine." +msgstr "L'argument numérique est hors du domaine." #. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is #. TRANS not representable because of overflow or underflow. @@ -2934,8 +2803,7 @@ msgstr "Type d'objet :" #. TRANS already specifies an NFS-mounted file. #. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work #. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.) -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:515 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:96 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:515 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:96 msgid "Object is remote" msgstr "L'objet est télé-accessible." @@ -2957,8 +2825,7 @@ msgstr "Seul ROOT est autoris #. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking #. TRANS mode selected. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:307 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:179 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:307 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:179 msgid "Operation already in progress" msgstr "Opération déjà en cours" @@ -2982,8 +2849,7 @@ msgstr "Op #. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the #. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows #. TRANS nothing to do for that call. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:351 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:78 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:351 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:78 msgid "Operation not supported" msgstr "Opération non supportée" @@ -2999,8 +2865,7 @@ msgstr "Op #. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can #. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation #. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:301 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:180 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:301 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:180 msgid "Operation now in progress" msgstr "Opération maintenant en cours" @@ -3046,8 +2911,7 @@ msgstr "Propri msgid "PRIVATE\n" msgstr "PRIVÉ\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:757 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:95 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:757 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:95 msgid "Package not installed" msgstr "Le package n'est pas installé." @@ -3067,12 +2931,10 @@ msgstr "L'objet fourni n'est pas le m #: elf/ldconfig.c:282 #, c-format msgid "Path `%s' given more than once" -msgstr "Chemin `%s' donné plus d'une fois" +msgstr "Chemin «%s» donné plus d'une fois" #. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation. -#: nis/nis_error.c:39 nis/ypclnt.c:818 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:109 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:43 +#: nis/nis_error.c:39 nis/ypclnt.c:818 stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:109 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:43 msgid "Permission denied" msgstr "Permission non accordée" @@ -3120,19 +2982,16 @@ msgstr "Traitement de la requ msgid "Profiling timer expired" msgstr "Expiration de la minuterie durant l'établissement du profile" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:709 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:72 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:709 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:72 msgid "Protocol driver not attached" msgstr "Pilote du protocole n'est pas attaché" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:677 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:101 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:677 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:101 msgid "Protocol error" msgstr "Erreur de protocole" #. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:356 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:153 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:356 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:153 msgid "Protocol family not supported" msgstr "Famille de protocoles non supportée" @@ -3145,20 +3004,18 @@ msgstr "Protocole non disponible" #. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol #. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid). #. TRANS @xref{Creating a Socket}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:336 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:150 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:336 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:150 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protocole non supporté" #. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:323 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:128 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:323 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:128 msgid "Protocol wrong type for socket" msgstr "Mauvais type pour un socket de protocole" #: nis/nis_error.c:65 msgid "Query illegal for named table" -msgstr "Requête illégale pour la table `named'" +msgstr "Requête illégale pour la table «named»" #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:29 sysdeps/generic/siglist.h:31 msgid "Quit" @@ -3166,7 +3023,7 @@ msgstr "Quitter" #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:773 msgid "RFS specific error" -msgstr "Erreur spécifique à `RFS'" +msgstr "Erreur spécifique à «RFS»" #. TRANS ??? #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:540 @@ -3211,7 +3068,7 @@ msgstr "RPC: ne peut d #: sunrpc/clnt_perr.c:179 msgid "RPC: Can't encode arguments" -msgstr "RPC: ne peut encoder les paramètres" +msgstr "RPC: ne peut encoder les arguments" #: sunrpc/clnt_perr.c:243 msgid "RPC: Failed (unspecified error)" @@ -3247,7 +3104,7 @@ msgstr "RPC: erreur syst #: sunrpc/clnt_perr.c:219 msgid "RPC: Server can't decode arguments" -msgstr "RPC: le serveur ne peut décoder les paramètres" +msgstr "RPC: le serveur ne peut décoder les arguments" #: sunrpc/clnt_perr.c:176 msgid "RPC: Success" @@ -3280,7 +3137,7 @@ msgstr "RSA (%d bits)\n" #: elf/dl-sym.c:72 elf/dl-sym.c:134 msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" -msgstr "Le `RTLD_NEXT' utilisé dans le code n'est pas chargé dynamiquement." +msgstr "Le «RTLD_NEXT» utilisé dans le code n'est pas chargé dynamiquement." #: elf/sprof.c:84 msgid "Read and display shared object profiling data" @@ -3291,8 +3148,7 @@ msgid "Read configuration data from NAME" msgstr "Lire les données de configuration du NOM" #. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:219 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:60 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:219 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:60 msgid "Read-only file system" msgstr "Système de fichiers accessible en lecture seulement" @@ -3305,13 +3161,11 @@ msgstr "Signal de Temps-R msgid "Regular expression too big" msgstr "Expression régulière trop grosse" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:829 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:170 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:829 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:170 msgid "Remote I/O error" msgstr "Erreur d'entrée/sortie sur l'hôte cible" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:785 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:112 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:785 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:112 msgid "Remote address changed" msgstr "L'adresse de l'hôte cible a été modifiée." @@ -3327,7 +3181,7 @@ msgstr " #: elf/sprof.c:532 #, c-format msgid "Reopening shared object `%s' failed" -msgstr "Échec de réouverture de l'objet partagé `%s'" +msgstr "Échec de réouverture de l'objet partagé «%s»" #: nis/nis_print.c:174 msgid "Replicate :\n" @@ -3338,15 +3192,13 @@ msgstr "Duplication :\n" msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s.\n" -#: catgets/gencat.c:233 debug/pcprofiledump.c:181 iconv/iconv_prog.c:379 -#: iconv/iconvconfig.c:321 locale/programs/locale.c:268 -#: locale/programs/localedef.c:297 malloc/memusagestat.c:602 +#: catgets/gencat.c:233 debug/pcprofiledump.c:181 iconv/iconv_prog.c:379 iconv/iconvconfig.c:321 locale/programs/locale.c:268 locale/programs/localedef.c:297 malloc/memusagestat.c:602 msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to .\n" -msgstr "Rapporter toutes anomalies via le script `glibcbug' à .\n" +msgstr "Rapporter toutes anomalies via le script «glibcbug» à .\n" #: nis/ypclnt.c:790 msgid "Request arguments bad" -msgstr "Le paramètre de la requête est invalide." +msgstr "Les arguments de la requête sont invalides." #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:43 msgid "Request canceled" @@ -3362,11 +3214,11 @@ msgstr "R #: resolv/herror.c:67 msgid "Resolver Error 0 (no error)" -msgstr "Code d'erreur 0 du `resolver' (pas d'erreur)" +msgstr "Code d'erreur 0 du «resolver» (pas d'erreur)" #: resolv/herror.c:107 msgid "Resolver internal error" -msgstr "Erreur interne du `resolver'" +msgstr "Erreur interne du «resolver»" #. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a #. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice @@ -3409,8 +3261,7 @@ msgstr "Ressource perdue" #. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user #. TRANS and return to its command loop. #. TRANS @end itemize -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:280 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:41 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:280 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:41 msgid "Resource temporarily unavailable" msgstr "Ressource temporairement non disponible" @@ -3468,20 +3319,17 @@ msgid "Signal 0" msgstr "Signal 0" #. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:312 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:125 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:312 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:125 msgid "Socket operation on non-socket" msgstr "Opération de type socket sur un type non socket" #. TRANS The socket type is not supported. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:341 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:151 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:341 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:151 msgid "Socket type not supported" msgstr "Type de socket non supporté" #. TRANS A network connection was aborted locally. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:395 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:160 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:395 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:160 msgid "Software caused connection abort" msgstr "Le logiciel a provoqué l'abandon de la connexion." @@ -3493,8 +3341,7 @@ msgstr "D msgid "Source definitions are found in FILE" msgstr "Les définitions des sources ont été repérées dans le FICHIER." -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:765 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:99 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:765 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:99 msgid "Srmount error" msgstr "Erreur srmount()" @@ -3506,14 +3353,13 @@ msgstr "Erreur sur la pile" #. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host. #. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting #. TRANS the NFS file system on the local host. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:507 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:181 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:507 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:181 msgid "Stale NFS file handle" msgstr "Panne d'accès au fichier NFS" #: nscd/nscd.c:87 msgid "Start NUMBER threads" -msgstr "Démarrage du NOMBRE de `threads'" +msgstr "Démarrage du NOMBRE de «threads»" #: nis/nis_print.c:365 #, c-format @@ -3540,13 +3386,11 @@ msgstr "Arr msgid "Streams pipe error" msgstr "Erreur de relais de type streams" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:813 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:165 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:813 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:165 msgid "Structure needs cleaning" msgstr "La structure a besoin d'un nettoyage." -#: nis/nis_error.c:29 nis/ypclnt.c:788 nis/ypclnt.c:862 posix/regex.c:1366 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:20 +#: nis/nis_error.c:29 nis/ypclnt.c:788 nis/ypclnt.c:862 posix/regex.c:1366 stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:20 msgid "Success" msgstr "Succès" @@ -3617,8 +3461,7 @@ msgstr "Compl #. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and #. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This #. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:198 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:56 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:198 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:56 msgid "Text file busy" msgstr "Fichier texte occupé" @@ -3633,7 +3476,7 @@ msgid "" msgstr "" "La liste suivante contient tous les jeux des codes de caractères connus. Ceci\n" "ne signifie pas nécessairement que toutes les combinaisons de ces noms peuvent\n" -"être utilisées dans les paramètres FROM et TO des commandes. Un jeu de codes de\n" +"être utilisées dans les paramètres «FROM» et «TO» des commandes. Un jeu de codes de\n" "caractères peut être affiché avec différents noms (aliases).\n" "\n" " " @@ -3646,8 +3489,7 @@ msgstr "Cette implantation ne supporte pas le nouveau style ou le code MT-safe!\ msgid "Time to live : " msgstr "Durée de vie restante : " -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:681 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:92 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:681 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:92 msgid "Timer expired" msgstr "Expiration de la minuterie" @@ -3668,8 +3510,7 @@ msgstr "Trop de niveaux de liens symboliques" #. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large. #. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has #. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}). -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:226 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:61 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:226 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:61 msgid "Too many links" msgstr "Trop de liens" @@ -3680,8 +3521,7 @@ msgstr "Trop de liens" #. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might #. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited; #. TRANS @pxref{Limits on Resources}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:176 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:54 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:176 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:54 msgid "Too many open files" msgstr "Trop de fichiers ouverts" @@ -3700,15 +3540,13 @@ msgid "Too many processes" msgstr "Trop de processus" #. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:440 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:174 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:440 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:174 msgid "Too many references: cannot splice" msgstr "Trop de références: ne peut segmenter" #. TRANS The file quota system is confused because there are too many users. #. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:494 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:124 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:494 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:124 msgid "Too many users" msgstr "Trop d'usagers" @@ -3729,8 +3567,7 @@ msgstr "Panne du traducteur" #. TRANS You tried to connect a socket that is already connected. #. TRANS @xref{Connecting}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:415 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:163 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:415 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:163 msgid "Transport endpoint is already connected" msgstr "Noeud final de transport déjà connecté" @@ -3738,15 +3575,14 @@ msgstr "Noeud final de transport d #. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a #. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram #. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:423 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:164 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:423 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:164 msgid "Transport endpoint is not connected" msgstr "Noeud final de transport n'est pas connecté" #: argp/argp-help.c:1611 #, c-format msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" -msgstr "Pour en savoir davantage, faites: `%s --help ou `%s --usage'.\n" +msgstr "Pour en savoir davantage, faites: «%s --help» ou «%s --usage».\n" #: inet/rcmd.c:223 #, c-format @@ -3804,15 +3640,13 @@ msgstr "Syst #: nss/getent.c:771 #, c-format msgid "Unknown database: %s\n" -msgstr "Base de données inconnue: `%s'\n" +msgstr "Base de données inconnue: «%s»\n" #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:57 msgid "Unknown error" msgstr "Erreur inconnue" -#: string/../sysdeps/generic/_strerror.c:48 -#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:88 -#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:83 +#: string/../sysdeps/generic/_strerror.c:48 string/../sysdeps/mach/_strerror.c:88 sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:83 msgid "Unknown error " msgstr "Erreur inconnue " @@ -3831,7 +3665,7 @@ msgstr "Option inconnue: %s %s %s" #: resolv/herror.c:110 msgid "Unknown resolver error" -msgstr "Erreur inconnue du `resolver'" +msgstr "Erreur inconnue du «resolver»" #: resolv/herror.c:70 msgid "Unknown server error" @@ -3869,7 +3703,7 @@ msgstr " #: posix/getconf.c:1006 #, c-format msgid "Unrecognized variable `%s'" -msgstr "Variable non reconnue `%s'" +msgstr "Variable non reconnue «%s»" #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:42 sysdeps/generic/siglist.h:42 msgid "Urgent I/O condition" @@ -3908,8 +3742,7 @@ msgstr "Signal #1 d msgid "User defined signal 2" msgstr "Signal #2 défini par l'usager" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:673 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:109 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:673 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:109 msgid "Value too large for defined data type" msgstr "Valeur trop grande pour le type défini de données" @@ -3953,10 +3786,7 @@ msgstr " msgid "Writing of cache data failed." msgstr "ÉCHEC d'écriture des données de cache" -#: catgets/gencat.c:251 elf/ldconfig.c:264 elf/sprof.c:361 -#: iconv/iconv_prog.c:398 iconv/iconvconfig.c:340 locale/programs/locale.c:286 -#: locale/programs/localedef.c:316 nscd/nscd.c:292 nscd/nscd_nischeck.c:95 -#: nss/getent.c:68 posix/getconf.c:909 +#: catgets/gencat.c:251 elf/ldconfig.c:264 elf/sprof.c:361 iconv/iconv_prog.c:398 iconv/iconvconfig.c:340 locale/programs/locale.c:286 locale/programs/localedef.c:316 nscd/nscd.c:292 nscd/nscd_nischeck.c:95 nss/getent.c:68 posix/getconf.c:909 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Écrits par %s.\n" @@ -4004,42 +3834,41 @@ msgstr "__get_myaddress: ioctl (a obtenu la configuration de l'interface)" #: locale/programs/ld-collate.c:417 #, c-format msgid "`%.*s' already defined as collating element" -msgstr "`%.*s' déjà défini comme élément de collation" +msgstr "«%.*s» déjà défini comme élément de collation" #: locale/programs/ld-collate.c:410 #, c-format msgid "`%.*s' already defined as collating symbol" -msgstr "`%.*s' déjà défini comme symbole de collation" +msgstr "«%.*s» déjà défini comme symbole de collation" #: locale/programs/ld-collate.c:394 #, c-format msgid "`%.*s' already defined in charmap" -msgstr "`%.*s' déjà défini dans la table des caractères" +msgstr "«%.*s» déjà défini dans la table des caractères" #: locale/programs/ld-collate.c:403 #, c-format msgid "`%.*s' already defined in repertoire" -msgstr "`%.*s' déjà défini dans le répertoire" +msgstr "«%.*s» déjà défini dans le répertoire" -#: locale/programs/charmap.c:604 locale/programs/locfile.h:96 -#: locale/programs/repertoire.c:314 +#: locale/programs/charmap.c:604 locale/programs/locfile.h:96 locale/programs/repertoire.c:314 #, c-format msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'" -msgstr "`%1$s' la définition ne se termine pas par `END %1$s'" +msgstr "«%1$s» la définition ne se termine pas par «END %1$s»" #: locale/programs/ld-collate.c:1281 locale/programs/ld-ctype.c:1455 #, c-format msgid "`%s' and `%.*s' are no valid names for symbolic range" -msgstr "`%s' et `%.*s' sont des noms invalides pour un intervalle symbolique." +msgstr "«%s» et «%.*s» sont des noms invalides pour un intervalle symbolique." #: elf/sprof.c:762 #, c-format msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'" -msgstr "`%s' est un fichier de profilage incorrect pour `%s'" +msgstr "«%s» est un fichier de profilage incorrect pour «%s»" #: locale/programs/ld-ctype.c:699 msgid "`digit' category has not entries in groups of ten" -msgstr "catégorie `digit' n'a pas d'entrées dans les groupe des dizaines" +msgstr "catégorie «digit» n'a pas d'entrées dans les groupe des dizaines" #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:35 msgid "ai_family not supported" @@ -4056,26 +3885,24 @@ msgstr "d #: locale/programs/charmap.c:439 locale/programs/repertoire.c:184 #, c-format msgid "argument to <%s> must be a single character" -msgstr "Le paramètre de <%s> doit être un caractère simple." +msgstr "L'argument de <%s> doit être un caractère simple." #: locale/programs/locfile.c:126 #, c-format msgid "argument to `%s' must be a single character" -msgstr "Le paramètre de `%s' doit être un caractère simple." +msgstr "L'argument de «%s» doit être un caractère simple." #: sunrpc/auth_unix.c:322 msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem" msgstr "auth_none.c - problème fatal de mise en ordre" -#: sunrpc/auth_unix.c:114 sunrpc/auth_unix.c:117 sunrpc/auth_unix.c:150 -#: sunrpc/auth_unix.c:153 +#: sunrpc/auth_unix.c:114 sunrpc/auth_unix.c:117 sunrpc/auth_unix.c:150 sunrpc/auth_unix.c:153 msgid "authunix_create: out of memory\n" msgstr "authunix_create: mémoire épuisée\n" -#: locale/programs/charmap.c:369 locale/programs/locfile.c:120 -#: locale/programs/locfile.c:147 locale/programs/repertoire.c:176 +#: locale/programs/charmap.c:369 locale/programs/locfile.c:120 locale/programs/locfile.c:147 locale/programs/repertoire.c:176 msgid "bad argument" -msgstr "Mauvais paramètre" +msgstr "Mauvais argument" #: inet/rcmd.c:514 msgid "bad owner" @@ -4083,11 +3910,11 @@ msgstr "Mauvais propri #: timezone/zic.c:1216 msgid "blank FROM field on Link line" -msgstr "Champ `FROM' vide dans la ligne de type `Link'" +msgstr "Champ «FROM» vide dans la ligne de type «Link»" #: timezone/zic.c:1220 msgid "blank TO field on Link line" -msgstr "Champ `TO' vide dans la ligne de type `Link'" +msgstr "Champ «TO» vide dans la ligne de type «Link»" #: malloc/mcheck.c:302 msgid "block freed twice\n" @@ -4095,7 +3922,7 @@ msgstr "Bloc lib #: malloc/mcheck.c:305 msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" -msgstr "Statut de `mcheck_status' erroné, la librarie est erronée.\n" +msgstr "Statut de «mcheck_status» erroné, la librarie est erronée.\n" #: sunrpc/pmap_rmt.c:186 msgid "broadcast: ioctl (get interface configuration)" @@ -4111,11 +3938,11 @@ msgstr "cache_set: ne peut allouer une nouveau tampon rpc_buffer" #: sunrpc/svc_udp.c:535 msgid "cache_set: victim alloc failed" -msgstr "cache_set: échec d'allocation de `victim'" +msgstr "cache_set: échec d'allocation de «victim»" #: sunrpc/svc_udp.c:524 msgid "cache_set: victim not found" -msgstr "cache_set: `victim' non repéré" +msgstr "cache_set: «victim» non repéré" #: timezone/zic.c:1757 msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time" @@ -4135,7 +3962,7 @@ msgstr "Ne peut restaurer le segment prot apr #: locale/programs/localedef.c:487 #, c-format msgid "cannot add already read locale `%s' a second time" -msgstr "Ne peut ajouter une locale déjà lu `%s' une seconde fois" +msgstr "Ne peut ajouter une locale déjà lu «%s» une seconde fois" #: elf/dl-deps.c:454 msgid "cannot allocate dependency list" @@ -4169,8 +3996,7 @@ msgstr "Ne peut modifier les protections de m msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" msgstr "Ne peut créer une copie RUNPATH/RPATH" -#: elf/dl-load.c:456 elf/dl-load.c:525 elf/dl-load.c:553 elf/dl-load.c:600 -#: elf/dl-load.c:693 +#: elf/dl-load.c:456 elf/dl-load.c:525 elf/dl-load.c:553 elf/dl-load.c:600 elf/dl-load.c:693 msgid "cannot create cache for search path" msgstr "Ne peut créer une cache pour le chemin de recherche" @@ -4185,7 +4011,7 @@ msgstr "Ne peut cr #: locale/programs/locfile.c:693 #, c-format msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'" -msgstr "Ne peut créer le fichier de sortie `%s' de catégorie `%s'" +msgstr "Ne peut créer le fichier de sortie «%s» de catégorie «%s»" #: elf/dl-load.c:590 msgid "cannot create search path array" @@ -4253,7 +4079,7 @@ msgstr "Ne peut ouvrir" #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:64 #, c-format msgid "cannot open `%s'" -msgstr "Ne peut ouvrir `%s'" +msgstr "Ne peut ouvrir «%s»" #: debug/pcprofiledump.c:96 msgid "cannot open input file" @@ -4262,13 +4088,12 @@ msgstr "Ne peut ouvrir le fichier d'entr #: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:159 iconv/iconv_prog.c:265 #, c-format msgid "cannot open input file `%s'" -msgstr "Ne peut ouvrir le fichier d'entrée `%s'" +msgstr "Ne peut ouvrir le fichier d'entrée «%s»" -#: locale/programs/localedef.c:203 locale/programs/localedef.c:218 -#: locale/programs/localedef.c:513 locale/programs/localedef.c:533 +#: locale/programs/localedef.c:203 locale/programs/localedef.c:218 locale/programs/localedef.c:513 locale/programs/localedef.c:533 #, c-format msgid "cannot open locale definition file `%s'" -msgstr "Ne peut ouvrir le fichier des localisations `%s'" +msgstr "Ne peut ouvrir le fichier des localisations «%s»" #: iconv/iconv_prog.c:209 msgid "cannot open output file" @@ -4277,12 +4102,12 @@ msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de sortie" #: catgets/gencat.c:949 catgets/gencat.c:990 #, c-format msgid "cannot open output file `%s'" -msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de sortie `%s'" +msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de sortie «%s»" #: locale/programs/locfile.c:571 #, c-format msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'" -msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de sortie `%s' de catégorie `%s'" +msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de sortie «%s» de catégorie «%s»" #: elf/dl-load.c:1737 msgid "cannot open shared object file" @@ -4291,7 +4116,7 @@ msgstr "Ne peut ouvrir le fichier d'objet partag #: nscd/connections.c:165 #, c-format msgid "cannot open socket: %s" -msgstr "Ne peut ouvrir le socket: `%s'" +msgstr "Ne peut ouvrir le socket: «%s»" #: elf/dl-load.c:822 msgid "cannot open zero fill device" @@ -4300,7 +4125,7 @@ msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de p #: locale/programs/charmap-dir.c:61 #, c-format msgid "cannot read character map directory `%s'" -msgstr "Ne peut lire via le répertoire de la table des caractères `%s'" +msgstr "Ne peut lire via le répertoire de la table des caractères «%s»" #: nscd/connections.c:125 msgid "cannot read configuration file; this is fatal" @@ -4317,7 +4142,7 @@ msgstr "Ne peut lire l'en-t #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68 #, c-format msgid "cannot read header from `%s'" -msgstr "Ne peut lire l'en-tête de `%s'" +msgstr "Ne peut lire l'en-tête de «%s»" #: nscd/nscd_stat.c:128 msgid "cannot read statistics data" @@ -4334,32 +4159,32 @@ msgstr " #: nscd/cache.c:150 nscd/connections.c:151 #, c-format msgid "cannot stat() file `%s': %s" -msgstr "Ne peut évaluer par stat() le fichier `%s': %s" +msgstr "Ne peut évaluer par stat() le fichier «%s»: %s" #: locale/programs/localedef.c:230 #, c-format msgid "cannot write output files to `%s'" -msgstr "Ne peut écrire dans les fichiers de sortie vers `%s'" +msgstr "Ne peut écrire dans les fichiers de sortie vers «%s»" #: nscd/connections.c:265 nscd/connections.c:287 #, c-format msgid "cannot write result: %s" -msgstr "Ne peut écrire les résultats: `%s'" +msgstr "Ne peut écrire les résultats: «%s»" #: nscd/nscd_stat.c:87 #, c-format msgid "cannot write statistics: %s" -msgstr "Ne peut écrire les statistiques: `%s'" +msgstr "Ne peut écrire les statistiques: «%s»" #: locale/programs/ld-ctype.c:517 #, c-format msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'" -msgstr "Caractère '%s' de la classe `%s' doit être dans la classe `%s'" +msgstr "Caractère «%s» de la classe «%s» doit être dans la classe «%s»" #: locale/programs/ld-ctype.c:532 #, c-format msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'" -msgstr "Caractère '%s' de la classe `%s' ne doit pas être dans la classe `%s'" +msgstr "Caractère «%s» de la classe «%s» ne doit pas être dans la classe «%s»" #: locale/programs/ld-ctype.c:587 msgid "character not defined in character map" @@ -4368,37 +4193,37 @@ msgstr "Caract #: locale/programs/ld-ctype.c:461 #, c-format msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'" -msgstr "Le caractère L'\\u%0*x' de la classe `%s' doit être dans la classe `%s'" +msgstr "Le caractère L'\\u%0*x» de la classe «%s» doit être dans la classe «%s»" #: locale/programs/ld-ctype.c:475 #, c-format msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'" -msgstr "Le caractère L'\\u%0*x' de la classe `%s' ne doit pas être dans la classe `%s'" +msgstr "Le caractère L'\\u%0*x» de la classe «%s» ne doit pas être dans la classe «%s»" #: locale/programs/ld-ctype.c:3032 #, c-format msgid "character `%s' not defined while needed as default value" -msgstr "Caractère `%s' non défini alors qu'attendu comme valeur par défaut" +msgstr "Caractère «%s» non défini alors qu'attendu comme valeur par défaut" #: locale/programs/ld-ctype.c:1223 #, c-format msgid "character class `%s' already defined" -msgstr "Classe de caractères `%s' déjà définie" +msgstr "Classe de caractères «%s» déjà définie" #: locale/programs/ld-ctype.c:1255 #, c-format msgid "character map `%s' already defined" -msgstr "Table de caractères `%s' déjà définie" +msgstr "Table de caractères «%s» déjà définie" #: locale/programs/charmap.c:254 #, c-format msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n" -msgstr "Table de caractères `%s' n'est pas compatblie ASCII, la locale n'est pas compatible ISO C\n" +msgstr "Table de caractères «%s» n'est pas compatblie ASCII, la locale n'est pas compatible ISO C\n" #: locale/programs/charmap.c:140 #, c-format msgid "character map file `%s' not found" -msgstr "Fichier de la table des caractères `%s' non repérable" +msgstr "Fichier de la table des caractères «%s» non repérable" #: locale/programs/charmap.c:465 msgid "character sets with locking states are not supported" @@ -4440,7 +4265,7 @@ msgstr "Constante ou identificateur attendu" #: iconv/iconv_prog.c:231 #, c-format msgid "conversion from `%s' to `%s' not supported" -msgstr "La conversion de `%s' vers `%s' n'est pas supportée." +msgstr "La conversion de «%s» vers «%s» n'est pas supportée." #: catgets/gencat.c:1289 msgid "conversion modules not available" @@ -4470,7 +4295,7 @@ msgstr "base de donn #: locale/programs/charmap.c:197 #, c-format msgid "default character map file `%s' not found" -msgstr "Fichier de la table des caractères `%s' non repéré" +msgstr "Fichier de la table des caractères «%s» non repéré" #: locale/programs/charmap.c:397 #, c-format @@ -4480,7 +4305,7 @@ msgstr "Double d #: locale/programs/ld-collate.c:3062 #, c-format msgid "duplicate definition of script `%s'" -msgstr "Double définitions du script `%s'" +msgstr "Double définitions du script «%s»" #: catgets/gencat.c:430 msgid "duplicate set definition" @@ -4489,12 +4314,12 @@ msgstr "Double d #: timezone/zic.c:1009 #, c-format msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)" -msgstr "Double noms de zone %s (fichier \"%s\", ligne %d)" +msgstr "Double noms de zone %s (fichier «%s», ligne %d)" #: locale/programs/ld-ctype.c:2559 #, c-format msgid "duplicated definition for mapping `%s'" -msgstr "Double définitions de la table `%s'" +msgstr "Double définitions de la table «%s»" #: catgets/gencat.c:631 msgid "duplicated message identifier" @@ -4556,7 +4381,7 @@ msgstr "Erreur lors de l'ajout d'un symbole de collation #: iconv/iconv_charmap.c:177 iconv/iconv_prog.c:283 #, c-format msgid "error while closing input `%s'" -msgstr "Erreur lors de la fermeture du fichier d'entrée `%s'" +msgstr "Erreur lors de la fermeture du fichier d'entrée «%s»" #: iconv/iconv_prog.c:330 msgid "error while closing output file" @@ -4566,14 +4391,13 @@ msgstr "Erreur lors de la fermeture du fichier de sortie" msgid "error while closing the profiling data file" msgstr "erreur lors de la fermeture du fichier de données de profilage" -#: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:538 iconv/iconv_prog.c:516 -#: iconv/iconv_prog.c:547 +#: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:538 iconv/iconv_prog.c:516 iconv/iconv_prog.c:547 msgid "error while reading the input" msgstr "erreur lors de la lecture de l'entrée" #: locale/programs/locfile.h:59 msgid "expect string argument for `copy'" -msgstr "chaîne attendue pour le paramètre de `copy'" +msgstr "chaîne attendue pour l'argument de «copy»" #: timezone/zic.c:899 msgid "expected continuation line not found" @@ -4586,7 +4410,7 @@ msgstr "point virgule de terminaison superflu" #: elf/sprof.c:404 #, c-format msgid "failed to load shared object `%s'" -msgstr "échec de chargement de l'objet partagé `%s'" +msgstr "échec de chargement de l'objet partagé «%s»" #: elf/sprof.c:600 msgid "failed to load symbol data" @@ -4607,7 +4431,7 @@ msgstr " #: locale/programs/locfile.c:596 #, c-format msgid "failure while writing data for category `%s'" -msgstr "Échec lors de l'écriture des données de catégorie `%s'" +msgstr "Échec lors de l'écriture des données de catégorie «%s»" #: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:35 #, c-format @@ -4619,7 +4443,7 @@ msgstr "fichier %s est tronqu #: sunrpc/rpc_main.c:1150 #, c-format msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n" -msgstr "Le fichier '%s' existe déjà et peut avoir été écrasé.\n" +msgstr "Le fichier «%s» existe déjà et peut avoir été écrasé.\n" #: elf/dl-load.c:1247 msgid "file too short" @@ -4672,11 +4496,11 @@ msgstr "Format de la gamme hexad #: timezone/zic.c:1193 msgid "illegal CORRECTION field on Leap line" -msgstr "CORRECTION illégale du champ dans la ligne de type `Leap'" +msgstr "CORRECTION illégale du champ dans la ligne de type «Leap»" #: timezone/zic.c:1197 msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line" -msgstr "Champ `Rolling/Stationary' illégal sur la ligne de type `Leap'" +msgstr "Champ «Rolling/Stationary» illégal sur la ligne de type «Leap»" #: sunrpc/rpc_scan.c:312 msgid "illegal character in file: " @@ -4699,7 +4523,7 @@ msgstr "S #: sunrpc/rpc_main.c:463 #, c-format msgid "illegal nettype :`%s'\n" -msgstr "`nettype' illégal :'%s'\n" +msgstr "«nettype» illégal :«%s»\n" #: catgets/gencat.c:403 catgets/gencat.c:480 msgid "illegal set number" @@ -4733,15 +4557,15 @@ msgstr "Erreur interne (descripteur ill #: timezone/zic.c:1819 msgid "internal error - addtype called with bad isdst" -msgstr "Erreur interne - addtype() appellé avec un mauvais bloc de type `isdst'" +msgstr "Erreur interne - addtype() appellé avec un mauvais bloc de type «isdst»" #: timezone/zic.c:1827 msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt" -msgstr "Erreur interne - addtype() appellé avec un mauvais bloc de type `ttisgmt'" +msgstr "Erreur interne - addtype() appellé avec un mauvais bloc de type «ttisgmt»" #: timezone/zic.c:1823 msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd" -msgstr "Erreur interne - addtype() appellé avec un mauvais bloc de type `ttisstd'" +msgstr "Erreur interne - addtype() appellé avec un mauvais bloc de type «ttisstd»" #: locale/programs/ld-ctype.c:488 locale/programs/ld-ctype.c:544 #, c-format @@ -4800,8 +4624,7 @@ msgstr "mode invalide pour dlopen()" msgid "invalid month name" msgstr "Nom de mois invalide" -#: locale/programs/charmap.c:974 locale/programs/ld-collate.c:2888 -#: locale/programs/repertoire.c:418 +#: locale/programs/charmap.c:974 locale/programs/ld-collate.c:2888 locale/programs/repertoire.c:418 msgid "invalid names for character range" msgstr "Nom invalide pour un intervalle de caractères" @@ -4902,8 +4725,7 @@ msgstr "M msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" msgstr "Mémoire écrasée après la fin du bloc alloué\n" -#: locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:489 malloc/obstack.c:493 -#: posix/getconf.c:996 +#: locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:489 malloc/obstack.c:493 posix/getconf.c:996 msgid "memory exhausted" msgstr "Mémoire épuisée" @@ -4923,10 +4745,7 @@ msgstr "Plus d'un segment dynamique\n" msgid "nameless rule" msgstr "Règle sans nom" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:281 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:287 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:346 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:355 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:281 nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:287 nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:346 nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:355 #, c-format msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n" msgstr "netname2user(): (consultation NIS+): %s\n" @@ -4944,12 +4763,12 @@ msgstr "netname2user(): entr #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:207 #, c-format msgid "netname2user: missing group id list in `%s'." -msgstr "netname2user: identificateur de liste de groupes manquant dans `%s'" +msgstr "netname2user: identificateur de liste de groupes manquant dans «%s»" #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:318 #, c-format msgid "netname2user: principal name `%s' too long" -msgstr "netname2user: nom principal `%s' est trop long" +msgstr "netname2user: nom principal «%s» est trop long" #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:375 msgid "netname2user: should not have uid 0" @@ -4970,12 +4789,12 @@ msgstr "Pas de jour dans les r #: locale/programs/ld-collate.c:1770 msgid "no definition of `UNDEFINED'" -msgstr "Pas de définition de type `UNDEFINED'" +msgstr "Pas de définition de type «UNDEFINED»" #: elf/sprof.c:272 #, c-format msgid "no filename for profiling data given and shared object `%s' has no soname" -msgstr "Aucun fichier de données de profilage fourni et l'objet partagé `%s' n'a pas le nom donné" +msgstr "Aucun fichier de données de profilage fourni et l'objet partagé «%s» n'a pas le nom donné" #: locale/programs/ld-ctype.c:747 msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap" @@ -4983,7 +4802,7 @@ msgstr "Pas de chiffre d #: locale/programs/locfile.h:82 msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used" -msgstr "Aucun autre mot clé ne doit être spécifié lorsque `copy' est utilisé" +msgstr "Aucun autre mot clé ne doit être spécifié lorsque «copy» est utilisé" #: locale/programs/ld-ctype.c:3351 msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap" @@ -4993,13 +4812,11 @@ msgstr "Pas de chiffre d msgid "no output file produced because warning were issued" msgstr "Aucun fichier de sortie généré en raison d'un avertissement déjà émis" -#: locale/programs/charmap.c:493 locale/programs/charmap.c:673 -#: locale/programs/charmap.c:769 locale/programs/repertoire.c:231 +#: locale/programs/charmap.c:493 locale/programs/charmap.c:673 locale/programs/charmap.c:769 locale/programs/repertoire.c:231 msgid "no symbolic name given" msgstr "Aucun nom symbolique fourni" -#: locale/programs/charmap.c:580 locale/programs/charmap.c:728 -#: locale/programs/charmap.c:811 locale/programs/repertoire.c:297 +#: locale/programs/charmap.c:580 locale/programs/charmap.c:728 locale/programs/charmap.c:811 locale/programs/repertoire.c:297 msgid "no symbolic name given for end of range" msgstr "Pas de nom symbolique fourni pour la fin de l'intervalle" @@ -5009,11 +4826,11 @@ msgstr "Une valeur de caract #: locale/programs/ld-ctype.c:812 msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap" -msgstr "Pas tous les caractères utilisés dans `outdigit' sont disponibles dans la table des caractères" +msgstr "Pas tous les caractères utilisés dans «outdigit» sont disponibles dans la table des caractères" #: locale/programs/ld-ctype.c:829 msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire" -msgstr "Pas tous les caractères utilisés dans `outdigit' sont disponibles dans le répertoire" +msgstr "Pas tous les caractères utilisés dans «outdigit» sont disponibles dans le répertoire" #: inet/rcmd.c:505 msgid "not regular file" @@ -5049,13 +4866,13 @@ msgstr "Seuls ET_DYN et ET_EXEC peuvent #: locale/programs/charmap.c:637 msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition" msgstr "" -"Seules les définitions de type `WIDTH' sont permises suite\n" -"à une définition de type `CHARMAP'." +"Seules les définitions de type «WIDTH» sont permises suite\n" +"à une définition de type «CHARMAP»." #: locale/programs/ld-collate.c:1018 locale/programs/ld-collate.c:1188 #, c-format msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" -msgstr "L'ordre de `%.*s' est déjà défini dans %s:%Zu" +msgstr "L'ordre de «%.*s» est déjà défini dans %s:%Zu" #: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193 msgid "out of memory" @@ -5079,7 +4896,7 @@ msgstr "poll: #: locale/programs/ld-ctype.c:1950 locale/programs/ld-ctype.c:2001 msgid "premature end of `translit_ignore' definition" -msgstr "Fin prématurée de la définition de `translit_ignore'" +msgstr "Fin prématurée de la définition de «translit_ignore»" #: sunrpc/rpc_scan.c:525 sunrpc/rpc_scan.c:535 msgid "preprocessor error" @@ -5100,16 +4917,14 @@ msgstr "Afficher des informations de progression" #: elf/sprof.c:687 #, c-format msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'" -msgstr "Le fichier de données de profilage `%s' ne concorde pas avec l'objet partagé `%s'." +msgstr "Le fichier de données de profilage «%s» ne concorde pas avec l'objet partagé «%s»." #: sunrpc/rpcinfo.c:237 sunrpc/rpcinfo.c:383 #, c-format msgid "program %lu is not available\n" msgstr "Le programme %lu n'est pas disponible.\n" -#: sunrpc/rpcinfo.c:264 sunrpc/rpcinfo.c:310 sunrpc/rpcinfo.c:333 -#: sunrpc/rpcinfo.c:407 sunrpc/rpcinfo.c:453 sunrpc/rpcinfo.c:476 -#: sunrpc/rpcinfo.c:510 +#: sunrpc/rpcinfo.c:264 sunrpc/rpcinfo.c:310 sunrpc/rpcinfo.c:333 sunrpc/rpcinfo.c:407 sunrpc/rpcinfo.c:453 sunrpc/rpcinfo.c:476 sunrpc/rpcinfo.c:510 #, c-format msgid "program %lu version %lu is not available\n" msgstr "Le programme %lu de version %lu n'est pas disponible.\n" @@ -5149,7 +4964,7 @@ msgstr "R #: locale/programs/repertoire.c:342 #, c-format msgid "repertoire map file `%s' not found" -msgstr "Fichier de la table des caractères `%s' non repérable" +msgstr "Fichier de la table des caractères «%s» non repérable" #: locale/programs/charmap.c:1068 msgid "resulting bytes for range not representable." @@ -5157,7 +4972,7 @@ msgstr "Les octets r #: sunrpc/rpc_main.c:1117 msgid "rpcgen: arglist coding error\n" -msgstr "rpcgen: erreur dans la liste de paramètres de codage\n" +msgstr "rpcgen: erreur dans la liste d'arguments de codage\n" #: sunrpc/rpc_main.c:1105 msgid "rpcgen: too many defines\n" @@ -5207,7 +5022,7 @@ msgstr "Lecture #: nscd/connections.c:443 #, c-format msgid "short read while reading request: %s" -msgstr "Lecture écourtée lors de la lecture de la requête: `%s'" +msgstr "Lecture écourtée lors de la lecture de la requête: «%s»" #: nscd/grpcache.c:193 nscd/hstcache.c:278 nscd/pwdcache.c:189 #, c-format @@ -5260,7 +5075,7 @@ msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: m #: sunrpc/svc_unix.c:150 msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem" -msgstr "svc_unix.c - problème de création d'un socket `AF_UNIX'" +msgstr "svc_unix.c - problème de création d'un socket «AF_UNIX»" #: sunrpc/svc_unix.c:166 msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen" @@ -5297,49 +5112,43 @@ msgstr "svcunix_create: m #: locale/programs/linereader.c:750 #, c-format msgid "symbol `%.*s' not in charmap" -msgstr "Symbole `%.*s' n'est pas dans la table des caractères" +msgstr "Symbole «%.*s» n'est pas dans la table des caractères" #: locale/programs/linereader.c:771 #, c-format msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map" -msgstr "Symbole `%.*s' n'est pas dans la table des répertoires" +msgstr "Symbole «%.*s» n'est pas dans la table des répertoires" #: locale/programs/ld-collate.c:1630 locale/programs/ld-collate.c:1729 #, c-format msgid "symbol `%s'" -msgstr "Symbole `%s'" +msgstr "Symbole «%s»" #: locale/programs/ld-collate.c:1627 locale/programs/ld-collate.c:1726 #, c-format msgid "symbol `%s' has the same encoding as" -msgstr "Symbole `%s' a le même encodage que" +msgstr "Symbole «%s» a le même encodage que" #: locale/programs/ld-collate.c:1552 #, c-format msgid "symbol `%s' not defined" -msgstr "Symbole `%s' n'est pas défini" +msgstr "Symbole «%s» n'est pas défini" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1956 locale/programs/ld-ctype.c:2007 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2049 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1956 locale/programs/ld-ctype.c:2007 locale/programs/ld-ctype.c:2049 msgid "syntax error" msgstr "Erreur de syntaxe" -#: locale/programs/charmap.c:492 locale/programs/charmap.c:546 -#: locale/programs/charmap.c:578 locale/programs/charmap.c:672 -#: locale/programs/charmap.c:727 locale/programs/charmap.c:768 -#: locale/programs/charmap.c:809 +#: locale/programs/charmap.c:492 locale/programs/charmap.c:546 locale/programs/charmap.c:578 locale/programs/charmap.c:672 locale/programs/charmap.c:727 locale/programs/charmap.c:768 locale/programs/charmap.c:809 #, c-format msgid "syntax error in %s definition: %s" msgstr "Erreur de syntaxe dans la définition de %s: %s" -#: locale/programs/charmap.c:351 locale/programs/charmap.c:368 -#: locale/programs/repertoire.c:175 +#: locale/programs/charmap.c:351 locale/programs/charmap.c:368 locale/programs/repertoire.c:175 #, c-format msgid "syntax error in prolog: %s" msgstr "Erreur de syntaxe du prologue: %s" -#: locale/programs/repertoire.c:230 locale/programs/repertoire.c:271 -#: locale/programs/repertoire.c:296 +#: locale/programs/repertoire.c:230 locale/programs/repertoire.c:271 locale/programs/repertoire.c:296 #, c-format msgid "syntax error in repertoire map definition: %s" msgstr "Erreur de syntaxe dans le répertoire de la table des définitions: %s" @@ -5413,7 +5222,7 @@ msgstr "incapable d'allouer un tampon pour l'entr #: nis/nis_callback.c:189 msgid "unable to free arguments" -msgstr "incapable de libérer des paramètres" +msgstr "incapable de libérer des arguments" #: posix/getconf.c:968 posix/getconf.c:984 msgid "undefined" @@ -5426,12 +5235,12 @@ msgstr "inconnu" #: locale/programs/charmap.c:861 locale/programs/charmap.c:872 #, c-format msgid "unknown character `%s'" -msgstr "Caractère inconnu `%s'" +msgstr "Caractère inconnu «%s»" #: catgets/gencat.c:562 #, c-format msgid "unknown directive `%s': line ignored" -msgstr "Directive inconnue `%s': ligne ignorée" +msgstr "Directive inconnue «%s»: ligne ignorée" #: iconv/iconv_prog.c:480 #, c-format @@ -5441,12 +5250,12 @@ msgstr "erreur inconnue de iconv() %d" #: catgets/gencat.c:508 #, c-format msgid "unknown set `%s'" -msgstr "Jeu inconnu `%s'" +msgstr "Jeu inconnu «%s»" #: posix/getconf.c:941 #, c-format msgid "unknown specification \"%s\"" -msgstr "spécification inconnu \"%s\"" +msgstr "spécification inconnu «%s»" #: timezone/zic.c:792 msgid "unruly zone" @@ -5539,19 +5348,19 @@ msgstr "lors de la pr #: elf/sprof.c:679 msgid "while stat'ing profiling data file" -msgstr "lors de l'évaluation par `stat' du fichier de données de profilage" +msgstr "lors de l'évaluation par stat() du fichier de données de profilage" #: locale/programs/ld-ctype.c:2394 msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'" -msgstr "Les valeurs d'une plage UCS doivent utiliser une ellipse symbolique en hexadécimal `..'" +msgstr "Les valeurs d'une plage UCS doivent utiliser une ellipse symbolique en hexadécimal «..»" #: locale/programs/ld-ctype.c:2408 msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'" -msgstr "Les valeurs d'une plage de caractères doivent utiliser une ellipse absolu `...'" +msgstr "Les valeurs d'une plage de caractères doivent utiliser une ellipse absolu «...»" #: locale/programs/ld-ctype.c:2379 msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used" -msgstr "Les valeurs d'une plage de noms symboliques d'une ellipse absolue `....' ne doivent pas être utilisés" +msgstr "Les valeurs d'une plage de noms symboliques d'une ellipse absolue «....» ne doivent pas être utilisés" #: nscd/nscd_stat.c:116 msgid "write incomplete" @@ -5563,27 +5372,27 @@ msgstr "accessible en #: nscd/nscd.c:123 nscd/nscd_nischeck.c:64 nss/getent.c:761 msgid "wrong number of arguments" -msgstr "Mauvais nombre de paramètres" +msgstr "Mauvais nombre d'arguments" #: timezone/zic.c:1121 msgid "wrong number of fields on Leap line" -msgstr "Mauvais nombre de champs sur la ligne de type `Leap'" +msgstr "Mauvais nombre de champs sur la ligne de type «Leap»" #: timezone/zic.c:1212 msgid "wrong number of fields on Link line" -msgstr "Mauvais nombre de champs sur la ligne de type `Link'" +msgstr "Mauvais nombre de champs sur la ligne de type «Link»" #: timezone/zic.c:955 msgid "wrong number of fields on Rule line" -msgstr "Mauvais nombre de champs sur la ligne de type `Rule'" +msgstr "Mauvais nombre de champs sur la ligne de type «Rule»" #: timezone/zic.c:1025 msgid "wrong number of fields on Zone continuation line" -msgstr "Mauvais nombre de champs sur la ligne de type continuation de `Zone'" +msgstr "Mauvais nombre de champs sur la ligne de type continuation de «Zone»" #: timezone/zic.c:983 msgid "wrong number of fields on Zone line" -msgstr "Mauvais nombre de champs sur la ligne de type `Zone'" +msgstr "Mauvais nombre de champs sur la ligne de type «Zone»" #: sunrpc/xdr_array.c:106 sunrpc/xdr_array.c:109 msgid "xdr_array: out of memory\n" @@ -5708,7 +5517,7 @@ msgstr "yp_update: ne peut obtenir l'adresse du serveur\n" #~ msgstr "`...' doit être utilisé seulement avec les entrées `...' et `UNDEFINED'" #~ msgid "`from' expected after first argument to `collating-element'" -#~ msgstr "`from' attendu après le premier paramètre de `collating-element'" +#~ msgstr "`from' attendu après le premier argument de `collating-element'" #~ msgid "`from' string in collation element declaration contains unknown character" #~ msgstr "La chaîne `FROM' déclarant un élément de fusionnement contient un caractère inconnu." -- cgit v1.1