aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/cs.po37
1 files changed, 19 insertions, 18 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 97610bf..636d23e 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# Czech translations for GNU libc.
# Copyright (C) 1997 Free Software Foundation, Inc.
-# Vladimir Michl <Vladimir.Michl@upol.cz>, 1997.
+# Vladimir Michl <Vladimir.Michl@seznam.cz>, 1997.
#
# Thanks to:
# Petr Kolar <Petr.Kolar@vslib.cz>
@@ -20,8 +20,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libc 2.1\n"
"POT-Creation-Date: 1998-11-28 09:29-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 1999-01-14 18:57+01:00\n"
-"Last-Translator: Vladimir Michl <Vladimir.Michl@upol.cz>\n"
+"PO-Revision-Date: 1999-09-26 21:59+02:00\n"
+"Last-Translator: Vladimir Michl <Vladimir.Michl@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
@@ -133,10 +133,10 @@ msgstr "Zapsání výstup do souboru SOUBOR"
#: catgets/gencat.c:115
msgid ""
-"Generate message catalog.\\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
+"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
"is -, output is written to standard output.\n"
msgstr ""
-" Generuje katalog zpráv.\\vJe-li VSTUPNÍ_SOUBOR -, vstup bude načten ze\n"
+" Generuje katalog zpráv.\vJe-li VSTUPNÍ_SOUBOR -, vstup bude načten ze\n"
"standardního vstupu. Je-li VÝSTUPNÍ_SOUBOR -, výstup bude zapsán na standardní\n"
"výstup.\n"
@@ -510,7 +510,7 @@ msgid ""
"\n"
" "
msgstr ""
-" Nasledující seznam obsahuje všechny známé znakové sady. To nutně neznamená,\n"
+" Následující seznam obsahuje všechny známé znakové sady. To nutně neznamená,\n"
"že všechny kombinace těchto názvů mohou být použity pro argumenty Z a DO.\n"
"Jedna znaková sada může být uvedena pod vícerými názvy (přezdívkami).\n"
" Některé z názvů nejsou obyčejné řetězce, ale regulární výrazy, které\n"
@@ -2433,16 +2433,16 @@ msgid "Unmatched [ or [^"
msgstr "Nepárová [ or [^"
#: posix/regex.c:1020
-msgid "Unmatched ( or \\("
-msgstr "Nepárová ( or \\("
+msgid "Unmatched ( or \("
+msgstr "Nepárová ( or \("
#: posix/regex.c:1021
-msgid "Unmatched \\{"
-msgstr "Nepárová \\{"
+msgid "Unmatched \{"
+msgstr "Nepárová \{"
#: posix/regex.c:1022
-msgid "Invalid content of \\{\\}"
-msgstr "Nepřípustný obsah \\{\\}"
+msgid "Invalid content of \{\}"
+msgstr "Nepřípustný obsah \{\}"
#: posix/regex.c:1023
msgid "Invalid range end"
@@ -2465,8 +2465,8 @@ msgid "Regular expression too big"
msgstr "Regulární výraz je příliš velký"
#: posix/regex.c:1028
-msgid "Unmatched ) or \\)"
-msgstr "Nepárová ) or \\)"
+msgid "Unmatched ) or \)"
+msgstr "Nepárová ) or \)"
#: posix/regex.c:5515
msgid "No previous regular expression"
@@ -2922,11 +2922,12 @@ msgstr "Spojení bylo přerušeno"
msgid "Too many references: cannot splice"
msgstr "Příliš mnoho odkazů - nelze spojit"
+# Časový limit pro připojení vypršel
#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
#. TRANS the timeout period.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:445
msgid "Connection timed out"
-msgstr "Časový limit pro připojení vypršel"
+msgstr "Spojení bylo příliš dlouho neaktivní"
#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
#. TRANS it is not running the requested service).
@@ -3774,14 +3775,14 @@ msgstr "Použití: %s vstupní_soubor\n"
#, c-format
msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
msgstr ""
-"\t%s [-abkCLNTM][-Dnázev[=hodnota]] [-i velikost] [-I [-K sekundy]]\n"
+" %s [-abkCLNTM][-Dnázev[=hodnota]] [-i velikost] [-I [-K sekundy]]\n"
" [-Y cesta] vst_soubor\n"
#: sunrpc/rpc_main.c:1418
#, c-format
msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
msgstr ""
-"\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o výst_soubor]\n"
+" %s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o výst_soubor]\n"
" [vst_soubor]\n"
#: sunrpc/rpc_main.c:1420
@@ -4067,7 +4068,7 @@ msgstr " (pravidlo z \"%s\", řádek %d)"
#, c-format
msgid ""
"%s: usage is %s [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ]\n"
-"\t[ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
+" [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
msgstr ""
"%s: Použití: %s [ -s ] [ -v ] [ -l lokální_čas ]\n"
" [ -p posixová_pravidla ] [ -d adresář ] [ -L přestupných_sekund ]\n"