diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ko.po | 2481 |
1 files changed, 1338 insertions, 1143 deletions
@@ -2,13 +2,13 @@ # This file is distributed under the same license as the glibc package. # Copyright (C) 1996, 1998, 2000, 2001, 2002, 2004, 2007, 2008, 2009, 2011 Free Software Foundation, Inc. # Bang Jun-Young <bangjy@nownuri.net>, 1996-97. -# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2000-2004, 2007, 2008, 2009, 2011. +# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2000-2004, 2007-2009, 2011, 2013. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU libc 2.14\n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-31 00:06-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-09 20:29+0900\n" +"Project-Id-Version: GNU libc 2.17.90.20130724\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-24 23:29-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-03 19:33+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Language-Team: Korean <translation-team-ko@lists.sourceforge.net>\n" "Language: ko\n" @@ -16,62 +16,72 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: argp/argp-help.c:228 +#: argp/argp-help.c:227 #, c-format msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT 인수는 값이 필요합니다" -#: argp/argp-help.c:238 +#: argp/argp-help.c:237 #, c-format msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" msgstr "%.*s: 알 수 없는 ARGP_HELP_FMT 인자" -#: argp/argp-help.c:251 +#: argp/argp-help.c:250 #, c-format msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" msgstr "ARGP_HELP_FMT에 쓸모없는 것: %s" -#: argp/argp-help.c:1215 +#: argp/argp-help.c:1214 msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." msgstr "긴 옵션에서 대해 꼭 필요하거나 선택적인 인자는 그 긴 옵션에 해당하는 짧은 옵션에서도 꼭 필요하거나 선택적입니다." -#: argp/argp-help.c:1601 +#: argp/argp-help.c:1600 msgid "Usage:" msgstr "사용법:" -#: argp/argp-help.c:1605 +#: argp/argp-help.c:1604 msgid " or: " msgstr " 혹은: " -#: argp/argp-help.c:1617 +#: argp/argp-help.c:1616 msgid " [OPTION...]" msgstr "[옵션...]" -#: argp/argp-help.c:1644 +#: argp/argp-help.c:1643 #, c-format msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" msgstr "더 많은 정보를 보려면 `%s --help' 혹은 `%s --usage' 하십시오.\n" -#: argp/argp-help.c:1672 +#: argp/argp-help.c:1671 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "버그를 %s 주소로 알려주십시오.\n" -#: argp/argp-parse.c:102 +#: argp/argp-parse.c:101 msgid "Give this help list" msgstr "이 도움말 리스트를 표시함" -#: argp/argp-parse.c:103 +#: argp/argp-parse.c:102 msgid "Give a short usage message" msgstr "간략한 사용법 메시지를 표시함" +#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113 +#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:115 +#: nss/makedb.c:120 +msgid "NAME" +msgstr "<이름>" + #: argp/argp-parse.c:104 msgid "Set the program name" msgstr "프로그램 이름 결정" +#: argp/argp-parse.c:105 +msgid "SECS" +msgstr "<초>" + #: argp/argp-parse.c:106 msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)" -msgstr "SECS초 동안 멈춤 (기본값 3600)" +msgstr "<초>초 동안 멈춤(기본값 3600)" #: argp/argp-parse.c:167 msgid "Print program version" @@ -90,12 +100,12 @@ msgstr "%s: 인자가 너무 많음\n" msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" msgstr "(프로그램 오류) 옵션을 알 수 있어야 합니다!?" -#: assert/assert-perr.c:37 +#: assert/assert-perr.c:35 #, c-format msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n" msgstr "%s%s%s:%u: %s%s예기치 못한 오류: %s.\n" -#: assert/assert.c:105 +#: assert/assert.c:101 #, c-format msgid "" "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n" @@ -104,23 +114,19 @@ msgstr "" "%s%s%s:%u: %s%sassertion `%s' 실패.\n" "%n" -#: catgets/gencat.c:110 catgets/gencat.c:114 nscd/nscd.c:100 nss/makedb.c:61 -msgid "NAME" -msgstr "<이름>" - -#: catgets/gencat.c:111 +#: catgets/gencat.c:110 msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions" msgstr "기호 정의를 담고 있는 C 헤더 파일 NAME을 만듭니다" -#: catgets/gencat.c:113 +#: catgets/gencat.c:112 msgid "Do not use existing catalog, force new output file" msgstr "이미 있는 목록을 사용하지 않고, 새로운 파일에 출력합니다" -#: catgets/gencat.c:114 nss/makedb.c:61 +#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120 msgid "Write output to file NAME" msgstr "<이름> 파일로 출력합니다" -#: catgets/gencat.c:119 +#: catgets/gencat.c:118 msgid "" "Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n" "is -, output is written to standard output.\n" @@ -128,7 +134,7 @@ msgstr "" "메시지 목록을 만듭니다.^K<입력-파일>이 - 이면 표준 입력을 읽게 됩니다. <출력-파일>이 - 이면\n" "표준 출력에 출력합니다.\n" -#: catgets/gencat.c:124 +#: catgets/gencat.c:123 msgid "" "-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n" "[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]" @@ -136,28 +142,28 @@ msgstr "" "-o <출력-파일> [<입력-파일>]...\n" "[<출력-파일> [<입력-파일>]...]" -#: catgets/gencat.c:232 debug/pcprofiledump.c:208 debug/xtrace.sh:58 -#: elf/ldconfig.c:302 elf/ldd.bash.in:56 elf/sln.c:86 elf/sotruss.ksh:49 -#: elf/sprof.c:371 iconv/iconv_prog.c:408 iconv/iconvconfig.c:380 -#: locale/programs/locale.c:278 locale/programs/localedef.c:371 -#: login/programs/pt_chown.c:92 malloc/memusage.sh:65 -#: malloc/memusagestat.c:539 nscd/nscd.c:415 nss/getent.c:918 nss/makedb.c:231 -#: posix/getconf.c:1122 sunrpc/rpc_main.c:1492 sunrpc/rpcinfo.c:691 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:62 +#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:307 +#: elf/pldd.c:219 elf/sln.c:85 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:408 +#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:277 +#: locale/programs/localedef.c:364 login/programs/pt_chown.c:88 +#: malloc/memusagestat.c:563 nscd/nscd.c:450 nss/getent.c:965 nss/makedb.c:369 +#: posix/getconf.c:1121 sunrpc/rpcinfo.c:691 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61 +#, c-format msgid "" "For bug reporting instructions, please see:\n" -"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" +"%s.\n" msgstr "" "버그를 보고하는 방법은 다음을 참고하십시오:\n" -"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" +"%s.\n" -#: catgets/gencat.c:246 debug/pcprofiledump.c:222 debug/xtrace.sh:66 -#: elf/ldconfig.c:316 elf/ldd.bash.in:39 elf/sotruss.ksh:76 elf/sprof.c:386 -#: iconv/iconv_prog.c:423 iconv/iconvconfig.c:395 locale/programs/locale.c:293 -#: locale/programs/localedef.c:387 login/programs/pt_chown.c:63 -#: malloc/memusage.sh:73 malloc/memusagestat.c:557 nscd/nscd.c:429 -#: nss/getent.c:87 nss/makedb.c:245 posix/getconf.c:1104 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:69 +#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64 +#: elf/ldconfig.c:323 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:235 elf/sotruss.ksh:75 +#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:425 iconv/iconvconfig.c:396 +#: locale/programs/locale.c:294 locale/programs/localedef.c:390 +#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:71 +#: malloc/memusagestat.c:579 nscd/nscd.c:466 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:385 +#: posix/getconf.c:1103 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68 #, c-format msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -168,96 +174,96 @@ msgstr "" "이 프로그램은 공개 소프트웨어입니다; 복사조건은 소스를 참조하십시오. 상품성\n" "이나 특정 목적에 대한 적합성을 비롯하여 어떠한 보증도 하지 않습니다.\n" -#: catgets/gencat.c:251 debug/pcprofiledump.c:227 debug/xtrace.sh:70 -#: elf/ldconfig.c:321 elf/sprof.c:392 iconv/iconv_prog.c:428 -#: iconv/iconvconfig.c:400 locale/programs/locale.c:298 -#: locale/programs/localedef.c:392 malloc/memusage.sh:77 -#: malloc/memusagestat.c:562 nscd/nscd.c:434 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:250 -#: posix/getconf.c:1109 +#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68 +#: elf/ldconfig.c:328 elf/pldd.c:240 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:430 +#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:299 +#: locale/programs/localedef.c:395 malloc/memusage.sh:75 +#: malloc/memusagestat.c:584 nscd/nscd.c:471 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:390 +#: posix/getconf.c:1108 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "만든 사람: %s.\n" -#: catgets/gencat.c:282 +#: catgets/gencat.c:281 msgid "*standard input*" msgstr "*표준 입력*" -#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:170 iconv/iconv_prog.c:294 -#: nss/makedb.c:170 +#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:293 +#: nss/makedb.c:246 #, c-format msgid "cannot open input file `%s'" msgstr "`%s' 입력 파일을 열 수 없습니다" -#: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:494 +#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491 msgid "illegal set number" msgstr "집합 번호가 잘못되었음" -#: catgets/gencat.c:444 +#: catgets/gencat.c:443 msgid "duplicate set definition" msgstr "집합 정의가 중복되어 있습니다" -#: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:623 catgets/gencat.c:677 +#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669 msgid "this is the first definition" msgstr "이것은 첫번째 정의입니다" -#: catgets/gencat.c:522 +#: catgets/gencat.c:516 #, c-format msgid "unknown set `%s'" msgstr "알 수 없는 설정 `%s'" -#: catgets/gencat.c:563 +#: catgets/gencat.c:557 msgid "invalid quote character" msgstr "잘못된 인용 문자" -#: catgets/gencat.c:576 +#: catgets/gencat.c:570 #, c-format msgid "unknown directive `%s': line ignored" msgstr "알 수 없는 지시자 `%s': 행 무시됨" -#: catgets/gencat.c:621 +#: catgets/gencat.c:615 msgid "duplicated message number" msgstr "중복된 메시지 번호" -#: catgets/gencat.c:674 +#: catgets/gencat.c:666 msgid "duplicated message identifier" msgstr "중복된 메시지 식별자" -#: catgets/gencat.c:731 +#: catgets/gencat.c:723 msgid "invalid character: message ignored" msgstr "잘못된 문자: 메시지는 무시합니다" -#: catgets/gencat.c:774 +#: catgets/gencat.c:766 msgid "invalid line" msgstr "부적절한 줄" -#: catgets/gencat.c:828 +#: catgets/gencat.c:820 msgid "malformed line ignored" msgstr "잘못된 형태의 행을 무시" -#: catgets/gencat.c:992 catgets/gencat.c:1033 nss/makedb.c:183 +#: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025 #, c-format msgid "cannot open output file `%s'" msgstr "출력 파일 `%s' 파일을 열 수 없습니다" -#: catgets/gencat.c:1195 locale/programs/linereader.c:560 +#: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560 msgid "invalid escape sequence" msgstr "잘못된 이스케이프 순서열" -#: catgets/gencat.c:1217 +#: catgets/gencat.c:1209 msgid "unterminated message" msgstr "종료하지 않은 메시지" -#: catgets/gencat.c:1241 +#: catgets/gencat.c:1233 #, c-format msgid "while opening old catalog file" msgstr "오래된 목록 파일을 여는 동안" -#: catgets/gencat.c:1332 +#: catgets/gencat.c:1324 #, c-format msgid "conversion modules not available" msgstr "변환 모듈이 사용 불가능합니다" -#: catgets/gencat.c:1358 +#: catgets/gencat.c:1350 #, c-format msgid "cannot determine escape character" msgstr "이스케이프 문자를 결정할 수가 없습니다" @@ -289,19 +295,20 @@ msgstr "헤더를 읽을 수 없습니다" msgid "invalid pointer size" msgstr "잘못된 포인터 크기" -#: debug/xtrace.sh:27 debug/xtrace.sh:45 +#: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44 msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n" msgstr "사용법: xtrace [옵션]... <프로그램> [프로그램옵션]...\\n" -#: debug/xtrace.sh:33 malloc/memusage.sh:27 -msgid "Try \\`%s --help' or `%s --usage' for more information.\\n" -msgstr "더 많은 정보를 보려면 \\`%s --help' 혹은 `%s --usage' 하십시오.\\n" +#: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.ksh:56 elf/sotruss.ksh:67 +#: elf/sotruss.ksh:135 malloc/memusage.sh:26 +msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n" +msgstr "더 많은 정보를 보려면 \\`%s --help' 혹은 \\`%s --usage' 하십시오.\\n" -#: debug/xtrace.sh:39 +#: debug/xtrace.sh:38 msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n" msgstr "%s: '%s' 옵션은 인수가 필요합니다\\n" -#: debug/xtrace.sh:46 +#: debug/xtrace.sh:45 msgid "" "Trace execution of program by printing currently executed function.\n" "\n" @@ -326,41 +333,46 @@ msgstr "" "긴 옵션에 필수적인 인수는, 같은 짧은 옵션에서도 필수적인 인수입니다.\n" "\n" -#: debug/xtrace.sh:127 +#: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.ksh:49 +#: malloc/memusage.sh:64 +msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n" +msgstr "버그를 보고하는 방법은 다음을 참고하십시오:\\\\n%s.\\\\n" + +#: debug/xtrace.sh:125 msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n" msgstr "xtrace: 인식할 수 없는 옵션 \\`$1'\\n" -#: debug/xtrace.sh:140 +#: debug/xtrace.sh:138 msgid "No program name given\\n" msgstr "프로그램 이름이 없습니다\\n" -#: debug/xtrace.sh:148 +#: debug/xtrace.sh:146 #, sh-format msgid "executable \\`$program' not found\\n" msgstr "\\`$program' 실행 파일이 없습니다\\n" -#: debug/xtrace.sh:152 +#: debug/xtrace.sh:150 #, sh-format msgid "\\`$program' is no executable\\n" msgstr "\\`$program' 파일이 실행 파일이 아닙니다\\n" -#: dlfcn/dlinfo.c:64 +#: dlfcn/dlinfo.c:63 msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded" msgstr "동적으로 적재하지 않은 코드에 RTLD_SELF를 사용함" -#: dlfcn/dlinfo.c:73 +#: dlfcn/dlinfo.c:72 msgid "unsupported dlinfo request" msgstr "지원하지 않는 dlinfo 요청" -#: dlfcn/dlmopen.c:64 +#: dlfcn/dlmopen.c:63 msgid "invalid namespace" msgstr "잘못된 네임스페이스" -#: dlfcn/dlmopen.c:69 +#: dlfcn/dlmopen.c:68 msgid "invalid mode" msgstr "잘못된 모드" -#: dlfcn/dlopen.c:65 +#: dlfcn/dlopen.c:64 msgid "invalid mode parameter" msgstr "잘못된 모드 매개변수" @@ -368,291 +380,297 @@ msgstr "잘못된 모드 매개변수" msgid "unknown" msgstr "알 수 없음" -#: elf/cache.c:112 +#: elf/cache.c:126 msgid "Unknown OS" msgstr "알 수 없는 운영체제" -#: elf/cache.c:117 +#: elf/cache.c:131 #, c-format msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d" -#: elf/cache.c:134 elf/ldconfig.c:1305 +#: elf/cache.c:148 elf/ldconfig.c:1318 #, c-format msgid "Can't open cache file %s\n" msgstr "캐시 파일 `%s'을(를) 열 수 없습니다\n" -#: elf/cache.c:148 +#: elf/cache.c:162 #, c-format msgid "mmap of cache file failed.\n" msgstr "캐시 파일을 mmap하는 데 실패했습니다.\n" -#: elf/cache.c:152 elf/cache.c:166 +#: elf/cache.c:166 elf/cache.c:180 #, c-format msgid "File is not a cache file.\n" msgstr "파일이 캐시 파일이 아닙니다.\n" -#: elf/cache.c:199 elf/cache.c:209 +#: elf/cache.c:213 elf/cache.c:223 #, c-format msgid "%d libs found in cache `%s'\n" -msgstr "%2$s 캐시에 %1$d개의 라이브러리가 있습니다\n" +msgstr "%2$s 캐시에 라이브러리가 %1$d개 있습니다\n" -#: elf/cache.c:403 +#: elf/cache.c:417 #, c-format msgid "Can't create temporary cache file %s" msgstr "임시 캐시 파일 %s을(를) 열 수 없습니다" -#: elf/cache.c:411 elf/cache.c:421 elf/cache.c:425 elf/cache.c:430 +#: elf/cache.c:425 elf/cache.c:435 elf/cache.c:439 elf/cache.c:444 #, c-format msgid "Writing of cache data failed" msgstr "캐시 데이터 쓰기가 실패" -#: elf/cache.c:435 +#: elf/cache.c:449 #, c-format msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" msgstr "%s의 접근권한을 to %#o로(으로) 바꾸는 데 실패했습니다" -#: elf/cache.c:440 +#: elf/cache.c:454 #, c-format msgid "Renaming of %s to %s failed" msgstr "%s에서 %s으로(로) 이름을 바꾸는 데 실패했습니다" -#: elf/dl-close.c:387 elf/dl-open.c:397 +#: elf/dl-close.c:384 elf/dl-open.c:470 msgid "cannot create scope list" msgstr "스코프 목록을 만들 수 없습니다" -#: elf/dl-close.c:767 +#: elf/dl-close.c:777 msgid "shared object not open" msgstr "공유 오브젝트가 열리지 않았습니다" -#: elf/dl-deps.c:114 +#: elf/dl-deps.c:112 msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs" msgstr "SUID/SGID 프로그램에 DST는 사용할 수 없습니다" # 번역: 뭔 소리야? -#: elf/dl-deps.c:127 +#: elf/dl-deps.c:125 msgid "empty dynamic string token substitution" msgstr "비어 있는 동적 문자열 토큰 치환" # 번역: 뭔 소리야? -#: elf/dl-deps.c:133 +#: elf/dl-deps.c:131 #, c-format msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n" msgstr "동적 문자열 토큰 치환이 비어 있기 때문에 `%s' 부가 데이터를 읽어들일 수 없습니다\n" -#: elf/dl-deps.c:474 +#: elf/dl-deps.c:479 msgid "cannot allocate dependency list" msgstr "의존성 리스트를 할당할 수 없습니다" -#: elf/dl-deps.c:514 elf/dl-deps.c:574 +#: elf/dl-deps.c:516 elf/dl-deps.c:576 msgid "cannot allocate symbol search list" msgstr "기호 검색 리스트를 할당할 수 없습니다" -#: elf/dl-deps.c:554 +#: elf/dl-deps.c:556 msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING" msgstr "LD_TRACE_PRELINKING을 사용할 경우 필터는 지원하지 않습니다" -#: elf/dl-error.c:77 +#: elf/dl-error.c:76 msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!" msgstr "동적 링커 버그!!!" -#: elf/dl-error.c:124 +#: elf/dl-error.c:123 msgid "error while loading shared libraries" msgstr "동적 라이브러리를 읽어들이는 데 오류가 발생했습니다" -#: elf/dl-fptr.c:88 +#: elf/dl-fptr.c:87 ports/sysdeps/hppa/dl-fptr.c:93 msgid "cannot map pages for fdesc table" msgstr "fdesc 테이블의 페이지를 매핑할 수 없습니다" -#: elf/dl-fptr.c:192 +#: elf/dl-fptr.c:191 ports/sysdeps/hppa/dl-fptr.c:206 msgid "cannot map pages for fptr table" msgstr "fptr 테이블의 페이지를 매핑할 수 없습니다" -#: elf/dl-fptr.c:221 +#: elf/dl-fptr.c:220 ports/sysdeps/hppa/dl-fptr.c:235 msgid "internal error: symidx out of range of fptr table" msgstr "내부 오류: symidx가 fptr 테이블의 범위를 벗어났습니다" -#: elf/dl-load.c:471 +# 번역: capability는 DB에서 authentication을 줄이기 위해 쓰는 것.. +# 가까운 DB책 참조. +#: elf/dl-hwcaps.c:184 elf/dl-hwcaps.c:196 +msgid "cannot create capability list" +msgstr "케이퍼빌리티 리스트를 만들 수 없습니다" + +#: elf/dl-load.c:465 msgid "cannot allocate name record" msgstr "네임 레코드를 할당할 수 없습니다" -#: elf/dl-load.c:548 elf/dl-load.c:664 elf/dl-load.c:749 elf/dl-load.c:862 +#: elf/dl-load.c:542 elf/dl-load.c:658 elf/dl-load.c:743 elf/dl-load.c:862 msgid "cannot create cache for search path" msgstr "검색 경로에 대한 캐시를 만들 수 없습니다" -#: elf/dl-load.c:639 +#: elf/dl-load.c:633 msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" msgstr "RUNPATH/RPATH 카피를 만들 수 없습니다" -#: elf/dl-load.c:735 +#: elf/dl-load.c:729 msgid "cannot create search path array" msgstr "검색 경로 배열을 만들 수 없습니다" -#: elf/dl-load.c:931 +#: elf/dl-load.c:934 msgid "cannot stat shared object" msgstr "동적 오브젝트에 대해 stat()이 실패했습니다" -#: elf/dl-load.c:1009 +#: elf/dl-load.c:1012 msgid "cannot open zero fill device" msgstr "0으로 채운 장치를 열 수 없습니다" -#: elf/dl-load.c:1055 elf/dl-load.c:2313 +#: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2342 msgid "cannot create shared object descriptor" msgstr "공유 오브젝트 디스크립터를 만들 수 없습니다" -#: elf/dl-load.c:1074 elf/dl-load.c:1730 elf/dl-load.c:1833 +#: elf/dl-load.c:1078 elf/dl-load.c:1755 elf/dl-load.c:1858 msgid "cannot read file data" msgstr "파일 데이터를 읽을 수 없습니다" -#: elf/dl-load.c:1120 +#: elf/dl-load.c:1124 msgid "ELF load command alignment not page-aligned" msgstr "ELF 로드 명령의의 align이 페이지에 align되어 있지 않습니다" -#: elf/dl-load.c:1127 +#: elf/dl-load.c:1131 msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" msgstr "ELF 로드 명령의 주소/오프셋이 올바르게 align되어 있지 않습니다" -#: elf/dl-load.c:1210 +#: elf/dl-load.c:1216 msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread" msgstr "최초 스레드에 TLS 데이터 구조를 할당할 수 없습니다" -#: elf/dl-load.c:1233 +#: elf/dl-load.c:1239 msgid "cannot handle TLS data" msgstr "TLS 데이터를 처리할 수 없습니다" -#: elf/dl-load.c:1252 +#: elf/dl-load.c:1258 msgid "object file has no loadable segments" msgstr "오브젝트 파일에 읽어들일 수 있는 섹션이 없습니다" -#: elf/dl-load.c:1288 +#: elf/dl-load.c:1294 msgid "failed to map segment from shared object" msgstr "동적 오브젝트의 세그먼트를 매핑하는 실패" -#: elf/dl-load.c:1314 +#: elf/dl-load.c:1320 msgid "cannot dynamically load executable" msgstr "동적으로 실행파일을 로드할 수 없습니다" -#: elf/dl-load.c:1376 +#: elf/dl-load.c:1383 elf/dl-load.c:1492 msgid "cannot change memory protections" msgstr "메모리 보호를 바꿀 수 없습니다" -#: elf/dl-load.c:1395 +#: elf/dl-load.c:1402 msgid "cannot map zero-fill pages" msgstr "0으로 채운 페이지를 매핑할 수 없습니다" -#: elf/dl-load.c:1409 +#: elf/dl-load.c:1416 msgid "object file has no dynamic section" msgstr "오브젝트 파일에 동적 섹션이 없습니다" -#: elf/dl-load.c:1432 +#: elf/dl-load.c:1439 msgid "shared object cannot be dlopen()ed" msgstr "동적 오브젝트는 dlopen()될 수 없습니다" -#: elf/dl-load.c:1445 +#: elf/dl-load.c:1452 msgid "cannot allocate memory for program header" msgstr "프로그램 헤더에 대한 메모리를 할당할 수 없습니다" -#: elf/dl-load.c:1462 elf/dl-open.c:180 +#: elf/dl-load.c:1469 elf/dl-open.c:195 msgid "invalid caller" msgstr "호출한 측이 올바르지 않습니다" -#: elf/dl-load.c:1501 +#: elf/dl-load.c:1512 msgid "cannot enable executable stack as shared object requires" msgstr "실행할 수 있는 스택을 공유 오브젝트 필수요소로 만들 수 없습니다" -#: elf/dl-load.c:1514 +#: elf/dl-load.c:1525 msgid "cannot close file descriptor" msgstr "파일 디스크립터를 닫을 수 없습니다" -#: elf/dl-load.c:1730 +#: elf/dl-load.c:1755 msgid "file too short" msgstr "파일이 너무 짧습니다" -#: elf/dl-load.c:1766 +#: elf/dl-load.c:1791 msgid "invalid ELF header" msgstr "잘못된 ELF 헤더" -#: elf/dl-load.c:1778 +#: elf/dl-load.c:1803 msgid "ELF file data encoding not big-endian" msgstr "ELF 파일 데이터 인코딩이 빅인디안이 아닙니다" -#: elf/dl-load.c:1780 +#: elf/dl-load.c:1805 msgid "ELF file data encoding not little-endian" msgstr "ELF 파일 데이터 인코딩이 리틀인디안이 아닙니다" -#: elf/dl-load.c:1784 +#: elf/dl-load.c:1809 msgid "ELF file version ident does not match current one" msgstr "ELF 파일 버전 ident가 현재 ident와 맞지 않습니다" -#: elf/dl-load.c:1788 +#: elf/dl-load.c:1813 msgid "ELF file OS ABI invalid" msgstr "ELF 파일 OS ABI가 잘못되었습니다" -#: elf/dl-load.c:1791 +#: elf/dl-load.c:1816 msgid "ELF file ABI version invalid" msgstr "ELF 파일 ABI 버전이 잘못되었습니다" -#: elf/dl-load.c:1794 +#: elf/dl-load.c:1819 msgid "nonzero padding in e_ident" msgstr "e_ident 안에 0이 아닌 채움" -#: elf/dl-load.c:1797 +#: elf/dl-load.c:1822 msgid "internal error" msgstr "내부 오류" -#: elf/dl-load.c:1804 +#: elf/dl-load.c:1829 msgid "ELF file version does not match current one" msgstr "ELF 파일 버전이 현재 버전과 맞지 않습니다" -#: elf/dl-load.c:1812 +#: elf/dl-load.c:1837 msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" msgstr "ET_DYN과 ET_EXEC만을 읽어들일 수 있습니다" -#: elf/dl-load.c:1818 +#: elf/dl-load.c:1843 msgid "ELF file's phentsize not the expected size" msgstr "ELF 파일의 phentsize가 예상과 맞지 않습니다" -#: elf/dl-load.c:2332 +#: elf/dl-load.c:2361 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64" msgstr "ELF 클래스가 틀렸습니다: ELFCLASS64" -#: elf/dl-load.c:2333 +#: elf/dl-load.c:2362 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32" msgstr "ELF 클래스가 틀렸습니다: ELFCLASS32" -#: elf/dl-load.c:2336 +#: elf/dl-load.c:2365 msgid "cannot open shared object file" msgstr "동적 오브젝트 파일을 열 수 없습니다" -#: elf/dl-lookup.c:757 +#: elf/dl-lookup.c:753 ports/sysdeps/mips/dl-lookup.c:771 msgid "relocation error" msgstr "리로케이션 오류" -#: elf/dl-lookup.c:785 +#: elf/dl-lookup.c:780 ports/sysdeps/mips/dl-lookup.c:798 msgid "symbol lookup error" msgstr "심볼 찾기 오류" -#: elf/dl-open.c:115 +#: elf/dl-open.c:102 msgid "cannot extend global scope" msgstr "전역 스코프를 확장할 수 없습니다" -#: elf/dl-open.c:440 +#: elf/dl-open.c:520 msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this." msgstr "TLS 만들기 카운터가 겹쳤습니다! 이 문제를 알려 주십시오." -#: elf/dl-open.c:462 +#: elf/dl-open.c:542 msgid "cannot load any more object with static TLS" msgstr "정적 TLS에 오브젝트를 더 읽어들일 수 없습니다" -#: elf/dl-open.c:511 +#: elf/dl-open.c:599 msgid "invalid mode for dlopen()" msgstr "dlopen()에 잘못된 모드" -#: elf/dl-open.c:528 +#: elf/dl-open.c:616 msgid "no more namespaces available for dlmopen()" msgstr "dlmopen()에 사용할 수 있는 네임스페이스가 더 이상 없습니다" -#: elf/dl-open.c:547 +#: elf/dl-open.c:634 msgid "invalid target namespace in dlmopen()" msgstr "dlmopen()에 대상 네임스페이스가 잘못되었습니다" @@ -682,25 +700,19 @@ msgstr "리로케이션 뒤에 prot 세그먼트를 복구할 수 없습니다" msgid "cannot apply additional memory protection after relocation" msgstr "리로케이션 뒤에 추가로 메모리 보호를 적용할 수 없습니다" -#: elf/dl-sym.c:162 +#: elf/dl-sym.c:153 msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" msgstr "동적으로 적재하지 않은 코드에 RTLD_NEXT를 사용함" -# 번역: capability는 DB에서 authentication을 줄이기 위해 쓰는 것.. -# 가까운 DB책 참조. -#: elf/dl-sysdep.c:488 elf/dl-sysdep.c:500 -msgid "cannot create capability list" -msgstr "케이퍼빌리티 리스트를 만들 수 없습니다" - -#: elf/dl-tls.c:861 +#: elf/dl-tls.c:875 msgid "cannot create TLS data structures" msgstr "TLS 데이터 구조를 만들 수 없습니다" -#: elf/dl-version.c:172 +#: elf/dl-version.c:166 msgid "version lookup error" msgstr "버전 찾기 오류" -#: elf/dl-version.c:303 +#: elf/dl-version.c:296 msgid "cannot allocate version reference table" msgstr "버전 참조 테이블을 할당할 수 없습니다" @@ -768,165 +780,165 @@ msgstr "보조 캐시 파일 무시" msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." msgstr "동적 링커의 런타임 바인딩을 설정합니다." -#: elf/ldconfig.c:339 +#: elf/ldconfig.c:346 #, c-format msgid "Path `%s' given more than once" msgstr "`%s' 경로가 여러번 주어졌습니다" -#: elf/ldconfig.c:379 +#: elf/ldconfig.c:386 #, c-format msgid "%s is not a known library type" msgstr "%s은(는) 알려진 라이브러리 타입이 아닙니다" -#: elf/ldconfig.c:407 +#: elf/ldconfig.c:414 #, c-format msgid "Can't stat %s" msgstr "%s에 stat()할 수 없습니다" -#: elf/ldconfig.c:481 +#: elf/ldconfig.c:488 #, c-format msgid "Can't stat %s\n" msgstr "%s에 stat()할 수 없습니다\n" -#: elf/ldconfig.c:491 +#: elf/ldconfig.c:498 #, c-format msgid "%s is not a symbolic link\n" msgstr "%s은(는) 심볼릭 링크가 아닙니다\n" -#: elf/ldconfig.c:510 +#: elf/ldconfig.c:517 #, c-format msgid "Can't unlink %s" msgstr "%s을(를) 지울 수 없습니다" -#: elf/ldconfig.c:516 +#: elf/ldconfig.c:523 #, c-format msgid "Can't link %s to %s" msgstr "%s을(를) %s(으)로 링크할 수 없습니다" -#: elf/ldconfig.c:522 +#: elf/ldconfig.c:529 msgid " (changed)\n" msgstr " (바뀜)\n" -#: elf/ldconfig.c:524 +#: elf/ldconfig.c:531 msgid " (SKIPPED)\n" msgstr " (지나침)\n" -#: elf/ldconfig.c:579 +#: elf/ldconfig.c:586 #, c-format msgid "Can't find %s" msgstr "%s을(를) 찾을 수 없습니다" -#: elf/ldconfig.c:595 elf/ldconfig.c:768 elf/ldconfig.c:827 elf/ldconfig.c:861 +#: elf/ldconfig.c:602 elf/ldconfig.c:775 elf/ldconfig.c:834 elf/ldconfig.c:868 #, c-format msgid "Cannot lstat %s" msgstr "%s에 lstat()할 수 없습니다" -#: elf/ldconfig.c:602 +#: elf/ldconfig.c:609 #, c-format msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." msgstr "일반 파일이 아니므로 %s 파일을 무시합니다." -#: elf/ldconfig.c:611 +#: elf/ldconfig.c:618 #, c-format msgid "No link created since soname could not be found for %s" msgstr "%s에 대한 soname을 찾을 수 없으므로 링크를 만들지 않습니다" -#: elf/ldconfig.c:694 +#: elf/ldconfig.c:701 #, c-format msgid "Can't open directory %s" msgstr "디렉터리 %s을(를) 열 수 없습니다" -#: elf/ldconfig.c:786 elf/ldconfig.c:848 elf/readlib.c:91 +#: elf/ldconfig.c:793 elf/ldconfig.c:855 elf/readlib.c:90 #, c-format msgid "Input file %s not found.\n" msgstr "입력 파일 %s을(를) 찾지 못했습니다.\n" -#: elf/ldconfig.c:793 +#: elf/ldconfig.c:800 #, c-format msgid "Cannot stat %s" msgstr "%s에 stat()할 수 없습니다" -#: elf/ldconfig.c:922 +#: elf/ldconfig.c:929 #, c-format msgid "libc5 library %s in wrong directory" msgstr "libc5 library %s이(가) 잘못된 디렉터리에 있습니다" -#: elf/ldconfig.c:925 +#: elf/ldconfig.c:932 #, c-format msgid "libc6 library %s in wrong directory" msgstr "libc6 library %s이(가) 잘못된 디렉터리에 있습니다" -#: elf/ldconfig.c:928 +#: elf/ldconfig.c:935 #, c-format msgid "libc4 library %s in wrong directory" msgstr "libc4 library %s이(가) 잘못된 디렉터리에 있습니다" -#: elf/ldconfig.c:956 +#: elf/ldconfig.c:963 #, c-format msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." msgstr "디렉터리 %s의 라이브러리 %s과(와) %s이(가) 같은 soname을 가지고 있지만 타입이 다릅니다." -#: elf/ldconfig.c:1065 +#: elf/ldconfig.c:1072 #, c-format -msgid "Can't open configuration file %s" -msgstr "설정 파일 `%s'을(를) 열 수 없습니다" +msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s" +msgstr "경고: 열 수 없는 설정 파일을 무시합니다: %s" -#: elf/ldconfig.c:1129 +#: elf/ldconfig.c:1138 #, c-format msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line" msgstr "%s:%u: hwcap 줄의 문법이 잘못되었습니다" -#: elf/ldconfig.c:1135 +#: elf/ldconfig.c:1144 #, c-format msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u" msgstr "%s:%u: hwcap 인덱스 %lu은(는) 최대값 %u을(를) 넘어갔습니다" -#: elf/ldconfig.c:1142 elf/ldconfig.c:1150 +#: elf/ldconfig.c:1151 elf/ldconfig.c:1159 #, c-format msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s" msgstr "%s:%u: hwcap 인덱스 %lu은(는) 이미 %s(으)로 정의되어 있습니다" -#: elf/ldconfig.c:1153 +#: elf/ldconfig.c:1162 #, c-format msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s" msgstr "%s:%u: 중복된 hwcap %lu %s" -#: elf/ldconfig.c:1175 +#: elf/ldconfig.c:1184 #, c-format msgid "need absolute file name for configuration file when using -r" msgstr "-r 옵션을 사용할 경우 설정 파일의 절대 파일 이름이 필요합니다" -#: elf/ldconfig.c:1182 locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:434 -#: malloc/obstack.c:436 posix/getconf.c:1077 posix/getconf.c:1297 +#: elf/ldconfig.c:1191 locale/programs/xmalloc.c:64 malloc/obstack.c:432 +#: malloc/obstack.c:434 posix/getconf.c:1076 posix/getconf.c:1296 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "메모리가 바닥남" -#: elf/ldconfig.c:1214 +#: elf/ldconfig.c:1223 #, c-format msgid "%s:%u: cannot read directory %s" msgstr "%s:%u: %s 디렉터리를 읽을 수 없습니다" -#: elf/ldconfig.c:1258 +#: elf/ldconfig.c:1267 #, c-format msgid "relative path `%s' used to build cache" msgstr "캐시를 만드는 데 상대 경로인 `%s' 경로를 사용했습니다" -#: elf/ldconfig.c:1284 +#: elf/ldconfig.c:1297 #, c-format msgid "Can't chdir to /" msgstr "/로 디렉터리를 이동할 수 없습니다" -#: elf/ldconfig.c:1325 +#: elf/ldconfig.c:1338 #, c-format msgid "Can't open cache file directory %s\n" msgstr "캐시 파일 디렉터리 `%s'을(를) 열 수 없습니다\n" -#: elf/ldd.bash.in:43 +#: elf/ldd.bash.in:42 msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "만든 사람: %s 및 %s.\n" -#: elf/ldd.bash.in:48 +#: elf/ldd.bash.in:47 msgid "" "Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n" " --help print this help and exit\n" @@ -944,105 +956,193 @@ msgstr "" " -u, --unused 사용하지 않는 직접 의존성을 표시합니다\n" " -v, --verbose 전체 정보를 표시합니다\n" -#: elf/ldd.bash.in:82 +#: elf/ldd.bash.in:80 msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous" msgstr "ldd: \\`$1' 옵션은 모호한 옵션입니다" -#: elf/ldd.bash.in:89 +#: elf/ldd.bash.in:87 msgid "unrecognized option" msgstr "인식할 수 없는 옵션" -#: elf/ldd.bash.in:90 elf/ldd.bash.in:128 +#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:126 msgid "Try \\`ldd --help' for more information." msgstr "더 많은 정보를 보려면 \\`ldd --help' 하십시오." -#: elf/ldd.bash.in:127 +#: elf/ldd.bash.in:125 msgid "missing file arguments" msgstr "파일 인자가 없습니다" #. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error #. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are #. TRANS expected to already exist. -#: elf/ldd.bash.in:150 sysdeps/gnu/errlist.c:36 +#: elf/ldd.bash.in:148 sysdeps/gnu/errlist.c:36 msgid "No such file or directory" msgstr "그런 파일이나 디렉터리가 없습니다" -#: elf/ldd.bash.in:153 inet/rcmd.c:488 +#: elf/ldd.bash.in:151 inet/rcmd.c:488 msgid "not regular file" msgstr "일반 파일이 아님" -#: elf/ldd.bash.in:156 +#: elf/ldd.bash.in:154 msgid "warning: you do not have execution permission for" msgstr "경고: 다음에 대해 실행 권한이 없습니다" -#: elf/ldd.bash.in:185 +#: elf/ldd.bash.in:183 msgid "\tnot a dynamic executable" msgstr "\t동적 실행 파일이 아닙니다" -#: elf/ldd.bash.in:193 +#: elf/ldd.bash.in:191 msgid "exited with unknown exit code" msgstr "알 수 없는 오류 코드로 끝났습니다" -#: elf/ldd.bash.in:198 +#: elf/ldd.bash.in:196 msgid "error: you do not have read permission for" msgstr "오류: 다음에 대해 읽기 권한이 없습니다" -#: elf/readelflib.c:35 +#: elf/pldd-xx.c:105 +#, c-format +msgid "cannot find program header of process" +msgstr "프로세스의 프로그램 헤더를 찾을 수 없습니다" + +#: elf/pldd-xx.c:110 +#, c-format +msgid "cannot read program header" +msgstr "프로그램 헤더를 읽을 수 없습니다" + +#: elf/pldd-xx.c:135 +#, c-format +msgid "cannot read dynamic section" +msgstr "동적 섹션을 읽을 수 없습니다" + +#: elf/pldd-xx.c:147 +#, c-format +msgid "cannot read r_debug" +msgstr "r_debug를 읽을 수 없습니다" + +#: elf/pldd-xx.c:167 +#, c-format +msgid "cannot read program interpreter" +msgstr "프로그램 인터프리터를 읽을 수 없습니다" + +#: elf/pldd-xx.c:196 +#, c-format +msgid "cannot read link map" +msgstr "링크 맵을 읽을 수 없습니다" + +#: elf/pldd-xx.c:207 +#, c-format +msgid "cannot read object name" +msgstr "오브젝트 이름을 읽을 수 없습니다" + +#: elf/pldd.c:62 +msgid "List dynamic shared objects loaded into process." +msgstr "프로세스가 읽어들인 동적 공유 오브젝트의 목록을 표시합니다." + +#: elf/pldd.c:66 +msgid "PID" +msgstr "<PID>" + +#: elf/pldd.c:97 +#, c-format +msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n" +msgstr "정확히 1개의 프로세스 ID 파라미터가 필요합니다.\n" + +#: elf/pldd.c:109 +#, c-format +msgid "invalid process ID '%s'" +msgstr "잘못된 프로세스 ID '%s'" + +#: elf/pldd.c:117 +#, c-format +msgid "cannot open %s" +msgstr "%s을(를) 열 수 없습니다" + +#: elf/pldd.c:142 +#, c-format +msgid "cannot open %s/task" +msgstr "%s/task를 열 수 없습니다" + +#: elf/pldd.c:145 +#, c-format +msgid "cannot prepare reading %s/task" +msgstr "%s/task 읽기를 준비할 수 없습니다" + +#: elf/pldd.c:158 +#, c-format +msgid "invalid thread ID '%s'" +msgstr "잘못된 스레드 ID '%s'" + +#: elf/pldd.c:169 +#, c-format +msgid "cannot attach to process %lu" +msgstr "프로세스 %lu번에 붙일 수 없습니다" + +#: elf/pldd.c:261 +#, c-format +msgid "cannot get information about process %lu" +msgstr "프로세스 %lu번의 정보를 얻을 수 없습니다" + +#: elf/pldd.c:274 +#, c-format +msgid "process %lu is no ELF program" +msgstr "프로세스 %lu번은 ELF 프로그램이 아닙니다" + +#: elf/readelflib.c:34 #, c-format msgid "file %s is truncated\n" msgstr "%s 파일이 잘라졌습니다\n" -#: elf/readelflib.c:67 +#: elf/readelflib.c:66 #, c-format msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n" msgstr "%s은(는) 32비트 ELF 파일입니다.\n" -#: elf/readelflib.c:69 +#: elf/readelflib.c:68 #, c-format msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n" msgstr "%s은(는) 64비트 ELF 파일입니다.\n" -#: elf/readelflib.c:71 +#: elf/readelflib.c:70 #, c-format msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n" msgstr "%s 파일이 알려지지 않은 ELFCLASS.\n" -#: elf/readelflib.c:78 +#: elf/readelflib.c:77 #, c-format msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n" -msgstr "%s은(는) 동적 오브젝트 파일이 아닙니다 (타입: %d).\n" +msgstr "%s은(는) 동적 오브젝트 파일이 아닙니다(타입: %d).\n" -#: elf/readelflib.c:109 +#: elf/readelflib.c:108 #, c-format msgid "more than one dynamic segment\n" msgstr "여러 개의 동적 세그먼트\n" -#: elf/readlib.c:97 +#: elf/readlib.c:96 #, c-format msgid "Cannot fstat file %s.\n" msgstr "`%s'파일에 fstat()을 할 수 없습니다.\n" -#: elf/readlib.c:108 +#: elf/readlib.c:107 #, c-format msgid "File %s is empty, not checked." msgstr "%s 파일이 빈 파일이므로 검사하지 않습니다." -#: elf/readlib.c:114 +#: elf/readlib.c:113 #, c-format msgid "File %s is too small, not checked." msgstr "%s 파일이 너무 작아서 검사하지 않습니다." -#: elf/readlib.c:124 +#: elf/readlib.c:123 #, c-format msgid "Cannot mmap file %s.\n" msgstr "파일 `%s'에 mmap()할 수 없습니다.\n" -#: elf/readlib.c:162 +#: elf/readlib.c:161 #, c-format msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n" msgstr "%s은(는) ELF 파일이 아닙니다 - 시작부분의 매직 바이트가 틀렸습니다.\n" -#: elf/sln.c:85 +#: elf/sln.c:84 #, c-format msgid "" "Usage: sln src dest|file\n" @@ -1051,50 +1151,51 @@ msgstr "" "사용법: sln 원본 대상|파일\n" "\n" -#: elf/sln.c:110 +#: elf/sln.c:109 #, c-format msgid "%s: file open error: %m\n" msgstr "%s: 파일 열기 오류: %m\n" -#: elf/sln.c:147 +#: elf/sln.c:146 #, c-format msgid "No target in line %d\n" msgstr "%d번 줄에 목표가 없습니다\n" -#: elf/sln.c:179 +#: elf/sln.c:178 #, c-format msgid "%s: destination must not be a directory\n" msgstr "%s: 대상이 디렉터리면 안 됩니다\n" -#: elf/sln.c:185 +#: elf/sln.c:184 #, c-format msgid "%s: failed to remove the old destination\n" msgstr "%s: 예전 대상을 제거하는 데 실패했습니다\n" -#: elf/sln.c:193 +#: elf/sln.c:192 #, c-format msgid "%s: invalid destination: %s\n" msgstr "%s: 대상이 잘못되었습니다: %s\n" -#: elf/sln.c:208 elf/sln.c:217 +#: elf/sln.c:207 elf/sln.c:216 #, c-format msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\"에서 \"%s\"(으)로 링크가 잘못되었습니다: %s\n" -#: elf/sotruss.ksh:33 +#: elf/sotruss.ksh:32 #, sh-format msgid "" "Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n" -" -F, --from FROMLIST trace calls from objects on FORMLIST\n" -" -T, --to TOLIST trace calls to objects on TOLIST\n" +" -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n" +" -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n" "\n" -" -e, --exit also show exits from the function calls\n" -" -f, --follow trace child processes\n" -" -o, --output FILENAME write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n" +" -e, --exit Also show exits from the function calls\n" +" -f, --follow Trace child processes\n" +" -o, --output FILENAME Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n" "\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n" "\n" -" --help print this help and exit\n" -" --version print version information and exit" +" -?, --help Give this help list\n" +" --usage Give a short usage message\n" +" --version Print program version" msgstr "" "사용법: sotruss [옵션...] [--] <명령어> [<명령어 옵션>...]\n" " -F, --from <원본목록> <원본목록>의 오브젝트에서 오는 호출 추적\n" @@ -1105,39 +1206,39 @@ msgstr "" " -o, --output <파일이름> 표준 오류 대신 <파일이름> 파일에 출력\n" " (또는 -f 옵션도 사용한 경우 FILENAME.$PID 파일)\n" "\n" -" --help 이 도움말을 출력하고 끝납니다\n" -" --version 버전 정보를 출력하고 끝납니다" +" -?, --help 이 도움말을 출력합니다\n" +" -?, --usage 짧은 사용법을 출력합니다\n" +" --version 버전 정보를 출력합니다" #: elf/sotruss.ksh:46 msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n" msgstr "긴 옵션에서 대해 꼭 필요한 인자는 그 긴 옵션에 해당하는 짧은 옵션에서도\\n꼭 필요한 옵션입니다.\\n" -#: elf/sotruss.ksh:56 +#: elf/sotruss.ksh:55 msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n" msgstr "%s: 이 옵션은 인수가 필요합니다 -- '%s'\\n" -#: elf/sotruss.ksh:57 elf/sotruss.ksh:68 elf/sotruss.ksh:134 -msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n" -msgstr "더 많은 정보를 보려면 \\`%s --help' 혹은 \\`%s --usage' 하십시오.\\n" - -#: elf/sotruss.ksh:62 +#: elf/sotruss.ksh:61 msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: 모호한 옵션입니다. 가능한 옵션은:" -#: elf/sotruss.ksh:80 +#: elf/sotruss.ksh:79 msgid "Written by %s.\\n" msgstr "만든 사람: %s.\\n" -#: elf/sotruss.ksh:87 +#: elf/sotruss.ksh:86 msgid "" "Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n" -"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\\n" +"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n" +"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n" +"\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n" msgstr "" "사용법: %s [-ef] [-F <원본목록>] [-o <파일이름>] [-T <대상목록>] [--exit]\n" "\t [--follow] [--from <원본목록>] [--output <파일이름>]\n" -"\t [--to <대상목록>]\\n" +"\t [--to <대상목록>] [--help] [--usage] [--version] [--]\n" +"\t <명령어> [명령어-옵션...]\\n" -#: elf/sotruss.ksh:133 +#: elf/sotruss.ksh:134 msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n" msgstr "%s: 인식할 수 없는 옵션 '%c%s'\\n" @@ -1165,226 +1266,233 @@ msgstr "공유 오브젝트 프로파일 데이터를 읽고 표시할 수 없 msgid "SHOBJ [PROFDATA]" msgstr "SHOBJ [PROFDATA]" -#: elf/sprof.c:431 +#: elf/sprof.c:433 #, c-format msgid "failed to load shared object `%s'" msgstr "동적 오브젝트 `%s'을(를) 읽는데 실패했습니다" -#: elf/sprof.c:440 +#: elf/sprof.c:442 #, c-format msgid "cannot create internal descriptors" msgstr "내부 디스크립터를 만들 수 없습니다" -#: elf/sprof.c:559 +#: elf/sprof.c:554 #, c-format msgid "Reopening shared object `%s' failed" msgstr "동적 오브젝트 `%s'을(를) 다시 여는 데 실패했습니다" -#: elf/sprof.c:566 elf/sprof.c:660 +#: elf/sprof.c:561 elf/sprof.c:656 #, c-format msgid "reading of section headers failed" msgstr "섹션 헤더를 읽는 데 실패했습니다" -#: elf/sprof.c:574 elf/sprof.c:668 +#: elf/sprof.c:569 elf/sprof.c:664 #, c-format msgid "reading of section header string table failed" msgstr "섹션 헤더 문자열 테이블을 읽는 데 실패했습니다" -#: elf/sprof.c:600 +#: elf/sprof.c:595 #, c-format msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n" msgstr "*** 디버깅정보 파일 이름을 읽을 수 없습니다: %m\n" -#: elf/sprof.c:620 +#: elf/sprof.c:616 #, c-format msgid "cannot determine file name" msgstr "파일 이름을 파악할 수 없습니다" -#: elf/sprof.c:653 +#: elf/sprof.c:649 #, c-format msgid "reading of ELF header failed" msgstr "ELF 헤더를 읽는 데 실패했습니다" -#: elf/sprof.c:689 +#: elf/sprof.c:685 #, c-format msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n" msgstr "*** `%s' 파일은 디버깅 정보를 제거한 파일입니다: 더 자세한 분석은 불가능합니다\n" -#: elf/sprof.c:719 +#: elf/sprof.c:715 #, c-format msgid "failed to load symbol data" msgstr "기호 데이터를 읽는 데 실패했습니다" -#: elf/sprof.c:784 +#: elf/sprof.c:780 #, c-format msgid "cannot load profiling data" msgstr "프로파일링 데이터를 읽을 수 없습니다" -#: elf/sprof.c:793 +#: elf/sprof.c:789 #, c-format msgid "while stat'ing profiling data file" msgstr "프로파일링 데이터 파일을 쓰는 동안" -#: elf/sprof.c:801 +#: elf/sprof.c:797 #, c-format msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'" msgstr "프로파일링 데이터 파일 `%s'은(는) 동적 오브젝트 `%s'과(와) 맞지 않습니다" -#: elf/sprof.c:812 +#: elf/sprof.c:808 #, c-format msgid "failed to mmap the profiling data file" msgstr "프로파일링 데이터 파일을 mmap하는 데 실패" -#: elf/sprof.c:820 +#: elf/sprof.c:816 #, c-format msgid "error while closing the profiling data file" msgstr "프로파일링 데이터 파일을 닫는 도중 오류 발생" -#: elf/sprof.c:829 elf/sprof.c:927 +#: elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923 #, c-format msgid "cannot create internal descriptor" msgstr "내부 디스크립터를 만들 수 없습니다" -#: elf/sprof.c:903 +#: elf/sprof.c:899 #, c-format msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'" msgstr "`%s'은(는) `%s'에 맞는 프로파일 데이터 파일이 아닙니다" -#: elf/sprof.c:1084 elf/sprof.c:1142 +#: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138 #, c-format msgid "cannot allocate symbol data" msgstr "기호 데이터를 할당할 수 없습니다" -#: iconv/iconv_charmap.c:142 iconv/iconv_prog.c:446 +#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:448 #, c-format msgid "cannot open output file" msgstr "출력 파일을 열 수 없습니다" -#: iconv/iconv_charmap.c:188 iconv/iconv_prog.c:312 +#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:311 #, c-format msgid "error while closing input `%s'" msgstr "`%s' 입력을 닫는 도중 오류 발생" -#: iconv/iconv_charmap.c:462 +#: iconv/iconv_charmap.c:461 #, c-format msgid "illegal input sequence at position %Zd" msgstr "%Zd 위치에 잘못된 입력 순서열이 있음" -#: iconv/iconv_charmap.c:481 iconv/iconv_prog.c:537 +#: iconv/iconv_charmap.c:480 iconv/iconv_prog.c:539 #, c-format msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" msgstr "버퍼의 끝에 불완전한 문자 혹은 쉬프트 연속" -#: iconv/iconv_charmap.c:526 iconv/iconv_charmap.c:562 iconv/iconv_prog.c:580 -#: iconv/iconv_prog.c:616 +#: iconv/iconv_charmap.c:525 iconv/iconv_charmap.c:561 iconv/iconv_prog.c:582 +#: iconv/iconv_prog.c:618 #, c-format msgid "error while reading the input" msgstr "입력을 읽는 도중에 오류 발생" -#: iconv/iconv_charmap.c:544 iconv/iconv_prog.c:598 +#: iconv/iconv_charmap.c:543 iconv/iconv_prog.c:600 #, c-format msgid "unable to allocate buffer for input" msgstr "입력을 위한 버퍼를 할당할 수 없습니다" -#: iconv/iconv_prog.c:60 +#: iconv/iconv_prog.c:59 msgid "Input/Output format specification:" msgstr "입/출력 형식 지정:" -#: iconv/iconv_prog.c:61 +#: iconv/iconv_prog.c:60 msgid "encoding of original text" msgstr "원 문서 인코딩" -#: iconv/iconv_prog.c:62 +#: iconv/iconv_prog.c:61 msgid "encoding for output" msgstr "출력 인코딩" -#: iconv/iconv_prog.c:63 +#: iconv/iconv_prog.c:62 msgid "Information:" msgstr "정보:" -#: iconv/iconv_prog.c:64 +#: iconv/iconv_prog.c:63 msgid "list all known coded character sets" msgstr "알려진 모든 문자셋 코드를 열거함" -#: iconv/iconv_prog.c:65 locale/programs/localedef.c:127 +#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:127 msgid "Output control:" msgstr "출력 조정:" -#: iconv/iconv_prog.c:66 +#: iconv/iconv_prog.c:65 msgid "omit invalid characters from output" msgstr "출력에서 잘못된 문자를 제외합니다" -#: iconv/iconv_prog.c:67 +#: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128 +#: locale/programs/localedef.c:120 locale/programs/localedef.c:122 +#: locale/programs/localedef.c:124 locale/programs/localedef.c:145 +#: malloc/memusagestat.c:56 +msgid "FILE" +msgstr "<파일>" + +#: iconv/iconv_prog.c:66 msgid "output file" msgstr "출력 파일" -#: iconv/iconv_prog.c:68 +#: iconv/iconv_prog.c:67 msgid "suppress warnings" msgstr "경고를 표시하지 않습니다" -#: iconv/iconv_prog.c:69 +#: iconv/iconv_prog.c:68 msgid "print progress information" msgstr "진행 정보를 표시" -#: iconv/iconv_prog.c:74 +#: iconv/iconv_prog.c:73 msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another." msgstr "주어진 파일의 인코딩을 한 인코딩에서 또다른 인코딩으로 변환함." -#: iconv/iconv_prog.c:78 +#: iconv/iconv_prog.c:77 msgid "[FILE...]" msgstr "[파일...]" -#: iconv/iconv_prog.c:234 +#: iconv/iconv_prog.c:233 #, c-format msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported" msgstr "`%s'에서 변환 및 `%s'(으)로의 변환은 지원하지 않습니다" -#: iconv/iconv_prog.c:239 +#: iconv/iconv_prog.c:238 #, c-format msgid "conversion from `%s' is not supported" msgstr "`%s'에서 변환은 지원하지 않습니다" -#: iconv/iconv_prog.c:246 +#: iconv/iconv_prog.c:245 #, c-format msgid "conversion to `%s' is not supported" msgstr "`%s'로의 변환은 지원하지 않습니다" -#: iconv/iconv_prog.c:250 +#: iconv/iconv_prog.c:249 #, c-format msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported" msgstr "`%s'에서 `%s'로의 변환은 지원하지 않습니다" -#: iconv/iconv_prog.c:260 +#: iconv/iconv_prog.c:259 #, c-format msgid "failed to start conversion processing" msgstr "변환작업을 시작하는데 실패" -#: iconv/iconv_prog.c:358 +#: iconv/iconv_prog.c:357 #, c-format msgid "error while closing output file" msgstr "출력 파일을 닫는 도중 오류 발생" -#: iconv/iconv_prog.c:456 +#: iconv/iconv_prog.c:458 #, c-format msgid "conversion stopped due to problem in writing the output" msgstr "출력파일에 쓸 때 발생한 문제로 변환작업을 중단했습니다" -#: iconv/iconv_prog.c:533 +#: iconv/iconv_prog.c:535 #, c-format msgid "illegal input sequence at position %ld" msgstr "%ld 위치에 잘못된 입력 순서열이 있음" -#: iconv/iconv_prog.c:541 +#: iconv/iconv_prog.c:543 #, c-format msgid "internal error (illegal descriptor)" -msgstr "내부 오류 (잘못된 디스크립터)" +msgstr "내부 오류(잘못된 디스크립터)" -#: iconv/iconv_prog.c:544 +#: iconv/iconv_prog.c:546 #, c-format msgid "unknown iconv() error %d" msgstr "알 수 없는 iconv() 오류 %d" -#: iconv/iconv_prog.c:790 +#: iconv/iconv_prog.c:791 msgid "" "The following list contain all the coded character sets known. This does\n" "not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n" @@ -1400,14 +1508,18 @@ msgstr "" "\n" " " -#: iconv/iconvconfig.c:110 +#: iconv/iconvconfig.c:109 msgid "Create fastloading iconv module configuration file." msgstr "고속로딩 iconv 모듈 설정 파일을 만들 수 없습니다." -#: iconv/iconvconfig.c:114 +#: iconv/iconvconfig.c:113 msgid "[DIR...]" msgstr "[디렉터리...]" +#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:131 +msgid "PATH" +msgstr "<경로>" + #: iconv/iconvconfig.c:127 msgid "Prefix used for all file accesses" msgstr "모든 파일 접근에 사용하는 접두어" @@ -1420,22 +1532,22 @@ msgstr "출력을 설치한 위치가 아니라 <파일>에 출력합니다 (--p msgid "Do not search standard directories, only those on the command line" msgstr "표준 디렉터리를 찾지 않고, 명령행의 디렉터리만 찾습니다" -#: iconv/iconvconfig.c:301 +#: iconv/iconvconfig.c:299 #, c-format msgid "Directory arguments required when using --nostdlib" msgstr "--nostdlib 옵션을 사용하면 디렉터리 인수가 필요합니다" -#: iconv/iconvconfig.c:343 locale/programs/localedef.c:291 +#: iconv/iconvconfig.c:341 locale/programs/localedef.c:288 #, c-format msgid "no output file produced because warnings were issued" msgstr "경고가 나왔으므로 출력 파일을 만들지 않았습니다" -#: iconv/iconvconfig.c:429 +#: iconv/iconvconfig.c:430 #, c-format msgid "while inserting in search tree" msgstr "검색 트리에 추가하는 동안" -#: iconv/iconvconfig.c:1238 +#: iconv/iconvconfig.c:1239 #, c-format msgid "cannot generate output file" msgstr "출력 파일을 만들 수 없습니다" @@ -1522,11 +1634,11 @@ msgstr "암호를 지우거나 파일을 다른 사람이 읽을 수 없게 만 msgid "Unknown .netrc keyword %s" msgstr "알 수 없는 .netrc 키워드 %s" -#: libidn/nfkc.c:464 +#: libidn/nfkc.c:463 msgid "Character out of range for UTF-8" msgstr "UTF-8 범위를 벗어난 문자" -#: locale/programs/charmap-dir.c:59 +#: locale/programs/charmap-dir.c:57 #, c-format msgid "cannot read character map directory `%s'" msgstr "`%s' 문자 지도 디렉터리를 읽을 수 없습니다" @@ -1561,8 +1673,8 @@ msgstr "머릿말에 문법 애러: %s" msgid "invalid definition" msgstr "정의가 잘못되었음" -#: locale/programs/charmap.c:375 locale/programs/locfile.c:126 -#: locale/programs/locfile.c:153 locale/programs/repertoire.c:175 +#: locale/programs/charmap.c:375 locale/programs/locfile.c:125 +#: locale/programs/locfile.c:152 locale/programs/repertoire.c:175 msgid "bad argument" msgstr "잘못된 인수" @@ -1621,11 +1733,11 @@ msgid "no symbolic name given for end of range" msgstr "범위의 끝까지 기호 이름이 없습니다" #: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:602 -#: locale/programs/ld-collate.c:2769 locale/programs/ld-collate.c:3927 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2257 locale/programs/ld-ctype.c:3009 +#: locale/programs/ld-collate.c:2767 locale/programs/ld-collate.c:3925 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2256 locale/programs/ld-ctype.c:3007 #: locale/programs/ld-identification.c:452 #: locale/programs/ld-measurement.c:238 locale/programs/ld-messages.c:332 -#: locale/programs/ld-monetary.c:943 locale/programs/ld-name.c:307 +#: locale/programs/ld-monetary.c:942 locale/programs/ld-name.c:307 #: locale/programs/ld-numeric.c:368 locale/programs/ld-paper.c:241 #: locale/programs/ld-telephone.c:313 locale/programs/ld-time.c:1221 #: locale/programs/repertoire.c:313 @@ -1648,14 +1760,14 @@ msgid "%s: error in state machine" msgstr "%s: 상태 기계에 오류 발생" #: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:618 -#: locale/programs/ld-collate.c:2766 locale/programs/ld-collate.c:4120 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2254 locale/programs/ld-ctype.c:3026 +#: locale/programs/ld-collate.c:2764 locale/programs/ld-collate.c:4118 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2253 locale/programs/ld-ctype.c:3024 #: locale/programs/ld-identification.c:468 #: locale/programs/ld-measurement.c:254 locale/programs/ld-messages.c:348 -#: locale/programs/ld-monetary.c:959 locale/programs/ld-name.c:323 +#: locale/programs/ld-monetary.c:958 locale/programs/ld-name.c:323 #: locale/programs/ld-numeric.c:384 locale/programs/ld-paper.c:257 #: locale/programs/ld-telephone.c:329 locale/programs/ld-time.c:1237 -#: locale/programs/locfile.c:826 locale/programs/repertoire.c:324 +#: locale/programs/locfile.c:825 locale/programs/repertoire.c:324 #, c-format msgid "%s: premature end of file" msgstr "%s: 파일이 완결하지 않은 채 끝남" @@ -1671,7 +1783,7 @@ msgstr "알 수 없는 문자 `%s'" msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d" msgstr "범위의 시작과 끝의 바이트 시퀀스 바이트 수가 다릅니다: %d 및 %d" -#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:3046 +#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:3044 #: locale/programs/repertoire.c:419 msgid "invalid names for character range" msgstr "문자의 범위로 잘못된 이름" @@ -1696,7 +1808,7 @@ msgstr "범위의 최종 바이트수를 표시할 수 없습니다." #: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1558 #: locale/programs/ld-ctype.c:421 locale/programs/ld-identification.c:133 #: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97 -#: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:94 +#: locale/programs/ld-monetary.c:193 locale/programs/ld-name.c:94 #: locale/programs/ld-numeric.c:98 locale/programs/ld-paper.c:91 #: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:159 #, c-format @@ -1707,9 +1819,9 @@ msgstr "%s 범주에 대한 정의가 없습니다" #: locale/programs/ld-address.c:202 locale/programs/ld-address.c:231 #: locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:322 #: locale/programs/ld-address.c:335 locale/programs/ld-identification.c:146 -#: locale/programs/ld-measurement.c:105 locale/programs/ld-monetary.c:206 -#: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-monetary.c:266 -#: locale/programs/ld-monetary.c:278 locale/programs/ld-name.c:105 +#: locale/programs/ld-measurement.c:105 locale/programs/ld-monetary.c:205 +#: locale/programs/ld-monetary.c:249 locale/programs/ld-monetary.c:265 +#: locale/programs/ld-monetary.c:277 locale/programs/ld-name.c:105 #: locale/programs/ld-name.c:142 locale/programs/ld-numeric.c:112 #: locale/programs/ld-numeric.c:126 locale/programs/ld-paper.c:102 #: locale/programs/ld-paper.c:111 locale/programs/ld-telephone.c:105 @@ -1759,11 +1871,11 @@ msgid "%s: numeric country code `%d' not valid" msgstr "%s: 국가 코드 숫자 `%d'번은 올바르지 않습니다" #: locale/programs/ld-address.c:510 locale/programs/ld-address.c:547 -#: locale/programs/ld-address.c:585 locale/programs/ld-ctype.c:2633 +#: locale/programs/ld-address.c:585 locale/programs/ld-ctype.c:2631 #: locale/programs/ld-identification.c:364 #: locale/programs/ld-measurement.c:221 locale/programs/ld-messages.c:301 -#: locale/programs/ld-monetary.c:701 locale/programs/ld-monetary.c:736 -#: locale/programs/ld-monetary.c:777 locale/programs/ld-name.c:280 +#: locale/programs/ld-monetary.c:700 locale/programs/ld-monetary.c:735 +#: locale/programs/ld-monetary.c:776 locale/programs/ld-name.c:280 #: locale/programs/ld-numeric.c:263 locale/programs/ld-paper.c:224 #: locale/programs/ld-telephone.c:288 locale/programs/ld-time.c:1126 #: locale/programs/ld-time.c:1168 @@ -1773,7 +1885,7 @@ msgstr "%s: `%s' 필드를 여러 번 선언했습니다" #: locale/programs/ld-address.c:514 locale/programs/ld-address.c:552 #: locale/programs/ld-identification.c:368 locale/programs/ld-messages.c:311 -#: locale/programs/ld-monetary.c:705 locale/programs/ld-monetary.c:740 +#: locale/programs/ld-monetary.c:704 locale/programs/ld-monetary.c:739 #: locale/programs/ld-name.c:284 locale/programs/ld-numeric.c:267 #: locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:1020 #: locale/programs/ld-time.c:1089 locale/programs/ld-time.c:1131 @@ -1781,10 +1893,10 @@ msgstr "%s: `%s' 필드를 여러 번 선언했습니다" msgid "%s: unknown character in field `%s'" msgstr "%s: `%s' 필드에 알려지지 않은 문자가 있습니다" -#: locale/programs/ld-address.c:599 locale/programs/ld-collate.c:3925 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3006 locale/programs/ld-identification.c:449 +#: locale/programs/ld-address.c:599 locale/programs/ld-collate.c:3923 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3004 locale/programs/ld-identification.c:449 #: locale/programs/ld-measurement.c:235 locale/programs/ld-messages.c:330 -#: locale/programs/ld-monetary.c:941 locale/programs/ld-name.c:305 +#: locale/programs/ld-monetary.c:940 locale/programs/ld-name.c:305 #: locale/programs/ld-numeric.c:366 locale/programs/ld-paper.c:239 #: locale/programs/ld-telephone.c:311 locale/programs/ld-time.c:1219 #, c-format @@ -1793,13 +1905,13 @@ msgstr "%s: 불완전한 `END' 줄" #: locale/programs/ld-address.c:609 locale/programs/ld-collate.c:544 #: locale/programs/ld-collate.c:596 locale/programs/ld-collate.c:892 -#: locale/programs/ld-collate.c:905 locale/programs/ld-collate.c:2735 -#: locale/programs/ld-collate.c:2756 locale/programs/ld-collate.c:4110 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1985 locale/programs/ld-ctype.c:2244 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2831 locale/programs/ld-ctype.c:3017 +#: locale/programs/ld-collate.c:905 locale/programs/ld-collate.c:2733 +#: locale/programs/ld-collate.c:2754 locale/programs/ld-collate.c:4108 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1985 locale/programs/ld-ctype.c:2243 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2829 locale/programs/ld-ctype.c:3015 #: locale/programs/ld-identification.c:459 #: locale/programs/ld-measurement.c:245 locale/programs/ld-messages.c:339 -#: locale/programs/ld-monetary.c:950 locale/programs/ld-name.c:314 +#: locale/programs/ld-monetary.c:949 locale/programs/ld-name.c:314 #: locale/programs/ld-numeric.c:375 locale/programs/ld-paper.c:248 #: locale/programs/ld-telephone.c:320 locale/programs/ld-time.c:1228 #, c-format @@ -1898,7 +2010,7 @@ msgstr "%s: 기호 범위 말줄임표는 `order_end' 바로 뒤에 나와서는 msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range" msgstr "`%s' 및 `%.*s'은(는) 기호 범위로 올바른 이름이 아닙니다" -#: locale/programs/ld-collate.c:1371 locale/programs/ld-collate.c:3861 +#: locale/programs/ld-collate.c:1371 locale/programs/ld-collate.c:3859 #, c-format msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" msgstr "%s: `%.*s'에 대한 순서는 이미 %s:%Zu에 정의했습니다" @@ -1938,135 +2050,135 @@ msgstr "`UNDEFINED'의 정의가 없습니다" msgid "too many errors; giving up" msgstr "오류가 너무 많습니다; 포기합니다" -#: locale/programs/ld-collate.c:2661 locale/programs/ld-collate.c:4049 +#: locale/programs/ld-collate.c:2659 locale/programs/ld-collate.c:4047 #, c-format msgid "%s: nested conditionals not supported" msgstr "%s: 중첩한 조건문은 지원하지 않습니다" -#: locale/programs/ld-collate.c:2679 +#: locale/programs/ld-collate.c:2677 #, c-format msgid "%s: more then one 'else'" msgstr "%s: 'else'가 여러개입니다" -#: locale/programs/ld-collate.c:2854 +#: locale/programs/ld-collate.c:2852 #, c-format msgid "%s: duplicate definition of `%s'" msgstr "%s: `%s'의 정의가 중복되었습니다" -#: locale/programs/ld-collate.c:2890 +#: locale/programs/ld-collate.c:2888 #, c-format msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" msgstr "%s: 섹션 `%s'의 선언이 중복되었습니다" -#: locale/programs/ld-collate.c:3026 +#: locale/programs/ld-collate.c:3024 #, c-format msgid "%s: unknown character in collating symbol name" msgstr "%s: 사전순서 기호 이름에 알 수 없는 문자" # 번역: equivalent definition?? -#: locale/programs/ld-collate.c:3155 +#: locale/programs/ld-collate.c:3153 #, c-format msgid "%s: unknown character in equivalent definition name" msgstr "%s: 대응 문자 정의 이름에 알려지지 않은 문자가 있습니다" -#: locale/programs/ld-collate.c:3166 +#: locale/programs/ld-collate.c:3164 #, c-format msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" msgstr "%s: 대응 문자 정의 값에 알려지지 않은 문자가 있습니다" # 번역: equivalent definition?? -#: locale/programs/ld-collate.c:3176 +#: locale/programs/ld-collate.c:3174 #, c-format msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" msgstr "%s: 대응문자 정의에 알 수 없는 기호 `%s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:3185 +#: locale/programs/ld-collate.c:3183 msgid "error while adding equivalent collating symbol" msgstr "대응하는 사전 기호를 더하는 데 오류" -#: locale/programs/ld-collate.c:3223 +#: locale/programs/ld-collate.c:3221 #, c-format msgid "duplicate definition of script `%s'" msgstr "`%s' 스크립트가 중복 정의되어 있습니다" -#: locale/programs/ld-collate.c:3271 +#: locale/programs/ld-collate.c:3269 #, c-format msgid "%s: unknown section name `%.*s'" msgstr "%s: 알 수 없는 섹션 이름 `%.*s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:3300 +#: locale/programs/ld-collate.c:3298 #, c-format msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" msgstr "%s: `%s' 섹션의 순서 정의가 중복되었습니다" -#: locale/programs/ld-collate.c:3328 +#: locale/programs/ld-collate.c:3326 #, c-format msgid "%s: invalid number of sorting rules" msgstr "%s: 정렬 규칙의 갯수가 잘못했습니다" -#: locale/programs/ld-collate.c:3355 +#: locale/programs/ld-collate.c:3353 #, c-format msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" msgstr "%s: 이름없는 섹션에 순서 정의가 여러번 나타났습니다" -#: locale/programs/ld-collate.c:3410 locale/programs/ld-collate.c:3540 -#: locale/programs/ld-collate.c:3903 +#: locale/programs/ld-collate.c:3408 locale/programs/ld-collate.c:3538 +#: locale/programs/ld-collate.c:3901 #, c-format msgid "%s: missing `order_end' keyword" msgstr "%s: `order_end' 키워드가 빠졌습니다" -#: locale/programs/ld-collate.c:3473 +#: locale/programs/ld-collate.c:3471 #, c-format msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" msgstr "%s: 사전순서 심볼 `%.*s'의 순서는 아직 정의하지 않았습니다" -#: locale/programs/ld-collate.c:3491 +#: locale/programs/ld-collate.c:3489 #, c-format msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined" msgstr "%s: 사전순서 요소 `%.*s'의 순서는 아직 정의하지 않았습니다" # ???? -#: locale/programs/ld-collate.c:3502 +#: locale/programs/ld-collate.c:3500 #, c-format msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" msgstr "%s: %.*s 뒤에 순서를 바꿀 수 없습니다: 기호를 알 수 없습니다" -#: locale/programs/ld-collate.c:3554 locale/programs/ld-collate.c:3915 +#: locale/programs/ld-collate.c:3552 locale/programs/ld-collate.c:3913 #, c-format msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" msgstr "%s: `reorder-end' 키워드가 빠졌습니다" -#: locale/programs/ld-collate.c:3588 locale/programs/ld-collate.c:3786 +#: locale/programs/ld-collate.c:3586 locale/programs/ld-collate.c:3784 #, c-format msgid "%s: section `%.*s' not known" msgstr "%s: `%.*s' 섹션을 알 수 없습니다" -#: locale/programs/ld-collate.c:3653 +#: locale/programs/ld-collate.c:3651 #, c-format msgid "%s: bad symbol <%.*s>" msgstr "%s: 심볼이 틀렸습니다: <%.*s>" -#: locale/programs/ld-collate.c:3849 +#: locale/programs/ld-collate.c:3847 #, c-format msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" msgstr "%s: 말줄임표 범위의 끝에 `%s'을(를) 둘 수 없습니다" -#: locale/programs/ld-collate.c:3899 +#: locale/programs/ld-collate.c:3897 #, c-format msgid "%s: empty category description not allowed" msgstr "%s: 빈 범위 디스크립터를 쓸 수 없습니다" -#: locale/programs/ld-collate.c:3918 +#: locale/programs/ld-collate.c:3916 #, c-format msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" msgstr "%s: `reorder-sections-end' 키워드가 빠졌습니다" -#: locale/programs/ld-collate.c:4082 +#: locale/programs/ld-collate.c:4080 #, c-format msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" msgstr "%s: '%s'이(가) 해당하는 'ifdef' 혹은 'ifndef' 없이 나타났습니다" -#: locale/programs/ld-collate.c:4100 +#: locale/programs/ld-collate.c:4098 #, c-format msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" msgstr "%s: 'endif'가 해당하는 'ifdef' 혹은 'ifndef' 없이 나타났습니다" @@ -2159,8 +2271,8 @@ msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed" msgstr "구현상의 제한: %d 개 이상의 문자 지도는 허용하지 않습니다" #: locale/programs/ld-ctype.c:1573 locale/programs/ld-ctype.c:1698 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1804 locale/programs/ld-ctype.c:2496 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3492 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1804 locale/programs/ld-ctype.c:2494 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3490 #, c-format msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries" msgstr "%s: `%s' 필드에 들어 있는 항목이 10개가 아닙니다" @@ -2187,105 +2299,105 @@ msgstr "`translit_ignore' 정의가 완결하지 않은 채 끝났습니다" msgid "syntax error" msgstr "문법 오류" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2328 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2327 #, c-format msgid "%s: syntax error in definition of new character class" msgstr "%s: 새로운 문자 클래스 정의에 문법 오류가 있습니다" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2343 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2342 #, c-format msgid "%s: syntax error in definition of new character map" msgstr "%s: 새로운 문자 맵 정의에 문법 오류가 있습니다" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2518 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2516 msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type" msgstr "말줄임표 범위는 같은 타입의 두 개의 피연산자로 표시해야 합니다" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2527 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2525 msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used" msgstr "기호이름 범위 값에서는 절대 말줄임표 `..'을 쓰지 말아야 합니다" # 번역: 뭔소리야? -#: locale/programs/ld-ctype.c:2542 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2540 msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'" msgstr "UCS 범위 값에서는 16진수 기호 말줄임표 `..'을 써야 합니다" # 번역: 뭔 소리야? -#: locale/programs/ld-ctype.c:2556 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2554 msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'" msgstr "문자코드 범위 값에서는 절대 말줄임표 `..'을 써야 합니다" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2707 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2705 #, c-format msgid "duplicated definition for mapping `%s'" msgstr "매핑 `%s'이(가) 중복 정의되어 있습니다" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2793 locale/programs/ld-ctype.c:2937 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2791 locale/programs/ld-ctype.c:2935 #, c-format msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'" msgstr "%s: `translit_start' 섹션이 `translit_end'로 끝나지 않습니다." -#: locale/programs/ld-ctype.c:2888 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2886 #, c-format msgid "%s: duplicate `default_missing' definition" msgstr "%s: `default_missing' 정의가 중복되었습니다" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2893 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2891 msgid "previous definition was here" msgstr "이전 정의가 여기 있습니다" # 번역: representable이 여기서?? -#: locale/programs/ld-ctype.c:2915 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2913 #, c-format msgid "%s: no representable `default_missing' definition found" msgstr "%s: 표시할 수 있는 `default_missing' 정의가 없습니다" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3068 locale/programs/ld-ctype.c:3152 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3172 locale/programs/ld-ctype.c:3193 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3214 locale/programs/ld-ctype.c:3235 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3256 locale/programs/ld-ctype.c:3296 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3317 locale/programs/ld-ctype.c:3384 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3426 locale/programs/ld-ctype.c:3451 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3066 locale/programs/ld-ctype.c:3150 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3170 locale/programs/ld-ctype.c:3191 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3212 locale/programs/ld-ctype.c:3233 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3254 locale/programs/ld-ctype.c:3294 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3315 locale/programs/ld-ctype.c:3382 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3424 locale/programs/ld-ctype.c:3449 #, c-format msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value" msgstr "%s: `%s' 문자는 기본값으로 필요하지만 정의하지 않았습니다" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3073 locale/programs/ld-ctype.c:3157 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3177 locale/programs/ld-ctype.c:3198 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3219 locale/programs/ld-ctype.c:3240 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3261 locale/programs/ld-ctype.c:3301 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3322 locale/programs/ld-ctype.c:3389 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3071 locale/programs/ld-ctype.c:3155 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3175 locale/programs/ld-ctype.c:3196 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3217 locale/programs/ld-ctype.c:3238 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3259 locale/programs/ld-ctype.c:3299 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3320 locale/programs/ld-ctype.c:3387 #, c-format msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte" msgstr "%s: 문자맵의 `%s' 문자는 한 바이트로 표현할 수 없습니다" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3433 locale/programs/ld-ctype.c:3458 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3431 locale/programs/ld-ctype.c:3456 #, c-format msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte" msgstr "%s: 기본값 `%s' 문자는 한 바이트로 표현할 수 없습니다" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3514 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3512 #, c-format msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap" msgstr "출력 숫자가 정의하지 않았고 문자맵에 표준 이름이 없습니다" # transliteration: 고쳐씀, 음역 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3805 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3803 #, c-format msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available" msgstr "%s: 로캘 `%s'의 고쳐씀 데이터가 없습니다" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3906 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3904 #, c-format msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n" msgstr "%s: \"%s\" 클래스에 대한 테이블: %lu 바이트\n" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3975 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3973 #, c-format msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n" msgstr "%s: \"%s\" 맵에 대한 테이블: %lu 바이트\n" -#: locale/programs/ld-ctype.c:4108 +#: locale/programs/ld-ctype.c:4106 #, c-format msgid "%s: table for width: %lu bytes\n" msgstr "%s: 폭에 대한 테이블: %lu bytes\n" @@ -2312,7 +2424,7 @@ msgid "%s: field `%s' undefined" msgstr "%s: `%s' 필드가 정의하지 않았습니다" #: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:155 -#: locale/programs/ld-monetary.c:256 locale/programs/ld-numeric.c:118 +#: locale/programs/ld-monetary.c:255 locale/programs/ld-numeric.c:118 #, c-format msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string" msgstr "%s: `%s' 필드의 값은 빈 문자열이 되면 안 됩니다" @@ -2322,37 +2434,37 @@ msgstr "%s: `%s' 필드의 값은 빈 문자열이 되면 안 됩니다" msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s" msgstr "%s: `%s' 필드에 올바른 정규식이 없습니다: %s" -#: locale/programs/ld-monetary.c:224 +#: locale/programs/ld-monetary.c:223 #, c-format msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length" msgstr "%s: curr_symbol' 필드의 값의 길이가 틀렸습니다" -#: locale/programs/ld-monetary.c:237 +#: locale/programs/ld-monetary.c:236 #, c-format msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217" msgstr "%s: `int_curr_symbol' 필드의 값이 ISO 4217에 허용하는 이름이 아닙니다" -#: locale/programs/ld-monetary.c:285 locale/programs/ld-monetary.c:315 +#: locale/programs/ld-monetary.c:284 locale/programs/ld-monetary.c:314 #, c-format msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d" msgstr "%s: `%s' 필드의 값은 %d...%d 사이에 있어야 합니다" -#: locale/programs/ld-monetary.c:747 locale/programs/ld-numeric.c:274 +#: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-numeric.c:274 #, c-format msgid "%s: value for field `%s' must be a single character" msgstr "%s: `%s' 필드에 대한 값은 단일 문자여야 합니다" -#: locale/programs/ld-monetary.c:844 locale/programs/ld-numeric.c:318 +#: locale/programs/ld-monetary.c:843 locale/programs/ld-numeric.c:318 #, c-format msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field" msgstr "%s: `-1'은 `%s' 필드의 마지막 항목이어야 합니다" -#: locale/programs/ld-monetary.c:866 locale/programs/ld-numeric.c:335 +#: locale/programs/ld-monetary.c:865 locale/programs/ld-numeric.c:335 #, c-format msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127" msgstr "%s: `%s' 필드의 값은 127보다 작아야 합니다" -#: locale/programs/ld-monetary.c:909 +#: locale/programs/ld-monetary.c:908 msgid "conversion rate value cannot be zero" msgstr "변환 비율의 값은 0이 될 수 없습니다" @@ -2480,44 +2592,44 @@ msgstr "`%.*s' 기호는 문자 지도에 없습니다" msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map" msgstr "`%.*s' 기호는 레파토리 지도에 없습니다" -#: locale/programs/locale-spec.c:131 +#: locale/programs/locale-spec.c:130 #, c-format msgid "unknown name \"%s\"" msgstr "알 수 없는 설정 \"%s\"" -#: locale/programs/locale.c:74 +#: locale/programs/locale.c:72 msgid "System information:" msgstr "시스템 정보:" -#: locale/programs/locale.c:76 +#: locale/programs/locale.c:74 msgid "Write names of available locales" msgstr "사용 가능한 로캘의 이름을 표시합니다" -#: locale/programs/locale.c:78 +#: locale/programs/locale.c:76 msgid "Write names of available charmaps" -msgstr "사용 가능한 문자맵의 이름들을 출력합니다" +msgstr "사용 가능한 문자맵의 이름을 출력합니다" -#: locale/programs/locale.c:79 +#: locale/programs/locale.c:77 msgid "Modify output format:" msgstr "출력 형식 수정:" -#: locale/programs/locale.c:80 +#: locale/programs/locale.c:78 msgid "Write names of selected categories" msgstr "사용 가능한 범주의 이름을 표시합니다" -#: locale/programs/locale.c:81 +#: locale/programs/locale.c:79 msgid "Write names of selected keywords" msgstr "선택한 키워드의 이름을 표시합니다" -#: locale/programs/locale.c:82 +#: locale/programs/locale.c:80 msgid "Print more information" msgstr "더 많은 정보를 표시합니다" -#: locale/programs/locale.c:87 +#: locale/programs/locale.c:85 msgid "Get locale-specific information." msgstr "로캘 관련 정보를 읽습니다." -#: locale/programs/locale.c:90 +#: locale/programs/locale.c:88 msgid "" "NAME\n" "[-a|-m]" @@ -2525,36 +2637,36 @@ msgstr "" "<이름>\n" "[-a|-m]" -#: locale/programs/locale.c:194 +#: locale/programs/locale.c:192 #, c-format msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale" msgstr "LC_CTYPE을 기본 로캘로 설정할 수 없습니다" -#: locale/programs/locale.c:196 +#: locale/programs/locale.c:194 #, c-format msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale" msgstr "LC_MESSAGES을 기본 로캘로 설정할 수 없습니다" -#: locale/programs/locale.c:209 +#: locale/programs/locale.c:207 #, c-format msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale" msgstr "LC_COLLATE을 기본 로캘로 설정할 수 없습니다" -#: locale/programs/locale.c:225 +#: locale/programs/locale.c:223 #, c-format msgid "Cannot set LC_ALL to default locale" msgstr "LC_ALL을 기본 로캘로 설정할 수 없습니다" -#: locale/programs/locale.c:518 +#: locale/programs/locale.c:519 #, c-format msgid "while preparing output" msgstr "출력을 준비하는 동안" -#: locale/programs/localedef.c:120 +#: locale/programs/localedef.c:119 msgid "Input Files:" msgstr "입력 파일:" -#: locale/programs/localedef.c:122 +#: locale/programs/localedef.c:121 msgid "Symbolic character names defined in FILE" msgstr "<파일>에 기호로 표시한 문자 이름을 정의함" @@ -2579,7 +2691,7 @@ msgid "Optional output file prefix" msgstr "출력 파일 접두어(옵션)" #: locale/programs/localedef.c:132 -msgid "Be strictly POSIX conform" +msgid "Strictly conform to POSIX" msgstr "엄격하게 POSIX를 따름" #: locale/programs/localedef.c:134 @@ -2632,28 +2744,28 @@ msgstr "" "[--add-to-archive|--delete-from-archive] <파일>...\n" "--list-archive [파일]" -#: locale/programs/localedef.c:232 +#: locale/programs/localedef.c:229 #, c-format msgid "cannot create directory for output files" msgstr "출력 파일의 디렉터리를 만들 수 없습니다" -#: locale/programs/localedef.c:243 +#: locale/programs/localedef.c:240 #, c-format msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'" msgstr "중요: 시스템에 `_POSIX2_LOCALEDEF'를 정의하지 않았습니다" -#: locale/programs/localedef.c:257 locale/programs/localedef.c:273 -#: locale/programs/localedef.c:599 locale/programs/localedef.c:619 +#: locale/programs/localedef.c:254 locale/programs/localedef.c:270 +#: locale/programs/localedef.c:602 locale/programs/localedef.c:622 #, c-format msgid "cannot open locale definition file `%s'" msgstr "로캘 정의 파일 `%s' 파일을 열 수 없습니다" -#: locale/programs/localedef.c:285 +#: locale/programs/localedef.c:282 #, c-format msgid "cannot write output files to `%s'" msgstr "출력 파일을 `%s'에 기록할 수 없습니다" -#: locale/programs/localedef.c:366 +#: locale/programs/localedef.c:368 #, c-format msgid "" "System's directory for character maps : %s\n" @@ -2666,186 +2778,186 @@ msgstr "" "\t\t 로캘 경로 : %s\n" "%s" -#: locale/programs/localedef.c:567 +#: locale/programs/localedef.c:570 #, c-format msgid "circular dependencies between locale definitions" msgstr "로캘 정의들 사이에 상호 의존성" -#: locale/programs/localedef.c:573 +#: locale/programs/localedef.c:576 #, c-format msgid "cannot add already read locale `%s' a second time" msgstr "이미 읽어들인 `%s' 로캘을 두 번 더할 수 없습니다" -#: locale/programs/locarchive.c:92 locale/programs/locarchive.c:338 +#: locale/programs/locarchive.c:125 locale/programs/locarchive.c:367 #, c-format -msgid "cannot create temporary file" -msgstr "임시 파일을 만들 수 없습니다" +msgid "cannot create temporary file: %s" +msgstr "임시 파일을 만들 수 없습니다: %s" -#: locale/programs/locarchive.c:122 locale/programs/locarchive.c:384 +#: locale/programs/locarchive.c:155 locale/programs/locarchive.c:413 #, c-format msgid "cannot initialize archive file" msgstr "아카이브 파일을 초기화할 수 없습니다" -#: locale/programs/locarchive.c:129 locale/programs/locarchive.c:391 +#: locale/programs/locarchive.c:162 locale/programs/locarchive.c:420 #, c-format msgid "cannot resize archive file" msgstr "아카이브 파일의 크기를 바꿀 수 없습니다" -#: locale/programs/locarchive.c:152 locale/programs/locarchive.c:414 -#: locale/programs/locarchive.c:633 +#: locale/programs/locarchive.c:177 locale/programs/locarchive.c:435 +#: locale/programs/locarchive.c:645 #, c-format msgid "cannot map archive header" msgstr "아카이브 헤더를 매핑할 수 없습니다" -#: locale/programs/locarchive.c:174 +#: locale/programs/locarchive.c:199 #, c-format msgid "failed to create new locale archive" msgstr "새 로캘 아카이브를 만드는 데 실패했습니다" -#: locale/programs/locarchive.c:186 +#: locale/programs/locarchive.c:211 #, c-format msgid "cannot change mode of new locale archive" msgstr "새 로캘 아카이브의 모드를 바꿀 수 없습니다" -#: locale/programs/locarchive.c:285 +#: locale/programs/locarchive.c:311 #, c-format msgid "cannot read data from locale archive" msgstr "로캘 아카이브에서 읽을 수 없습니다" -#: locale/programs/locarchive.c:318 +#: locale/programs/locarchive.c:342 #, c-format msgid "cannot map locale archive file" msgstr "로캘 아카이브 파일을 매핑할 수 없습니다" -#: locale/programs/locarchive.c:422 +#: locale/programs/locarchive.c:443 #, c-format msgid "cannot lock new archive" msgstr "새 아카이브를 잠글 수 없습니다" -#: locale/programs/locarchive.c:488 +#: locale/programs/locarchive.c:509 #, c-format msgid "cannot extend locale archive file" msgstr "로캘 아카이브 파일을 확장할 수 없습니다" -#: locale/programs/locarchive.c:497 +#: locale/programs/locarchive.c:518 #, c-format msgid "cannot change mode of resized locale archive" msgstr "크기를 바꾼 로캘 아카이브의 모드를 바꿀 수 없습니다" -#: locale/programs/locarchive.c:505 +#: locale/programs/locarchive.c:526 #, c-format msgid "cannot rename new archive" msgstr "새 아카이브의 이름을 바꿀 수 없습니다" -#: locale/programs/locarchive.c:558 +#: locale/programs/locarchive.c:579 #, c-format msgid "cannot open locale archive \"%s\"" msgstr "\"%s\" 로캘 아카이브를 열 수 없습니다" -#: locale/programs/locarchive.c:563 +#: locale/programs/locarchive.c:584 #, c-format msgid "cannot stat locale archive \"%s\"" msgstr "\"%s\" 로캘 아카이브의 정보를 읽을 수 없습니다" -#: locale/programs/locarchive.c:582 +#: locale/programs/locarchive.c:603 #, c-format msgid "cannot lock locale archive \"%s\"" msgstr "\"%s\" 로캘 아카이브를 잠글 수 없습니다" -#: locale/programs/locarchive.c:605 +#: locale/programs/locarchive.c:626 #, c-format msgid "cannot read archive header" msgstr "아카이브 헤더를 읽을 수 없습니다" -#: locale/programs/locarchive.c:680 +#: locale/programs/locarchive.c:697 #, c-format msgid "locale '%s' already exists" msgstr "'%s' 로캘은 이미 있습니다" -#: locale/programs/locarchive.c:942 locale/programs/locarchive.c:957 -#: locale/programs/locarchive.c:969 locale/programs/locarchive.c:981 -#: locale/programs/locfile.c:344 +#: locale/programs/locarchive.c:959 locale/programs/locarchive.c:974 +#: locale/programs/locarchive.c:986 locale/programs/locarchive.c:998 +#: locale/programs/locfile.c:343 #, c-format msgid "cannot add to locale archive" msgstr "로캘 아카이브에 더할 수 없습니다" -#: locale/programs/locarchive.c:1139 +#: locale/programs/locarchive.c:1156 #, c-format msgid "locale alias file `%s' not found" msgstr "`%s' 로캘 별명 파일을 찾을 수 없습니다" -#: locale/programs/locarchive.c:1289 +#: locale/programs/locarchive.c:1306 #, c-format msgid "Adding %s\n" msgstr "%s 더하는 중입니다\n" -#: locale/programs/locarchive.c:1295 +#: locale/programs/locarchive.c:1312 #, c-format msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored" msgstr "\"%s\"의 정보를 읽는 데 실패했습니다: %s: 무시합니다" -#: locale/programs/locarchive.c:1301 +#: locale/programs/locarchive.c:1318 #, c-format msgid "\"%s\" is no directory; ignored" msgstr "\"%s\" 파일은 디렉터리가 아닙니다: 무시합니다" -#: locale/programs/locarchive.c:1308 +#: locale/programs/locarchive.c:1325 #, c-format msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored" msgstr "\"%s\" 디렉터리를 열 수 없습니다: %s: 무시합니다" -#: locale/programs/locarchive.c:1380 +#: locale/programs/locarchive.c:1397 #, c-format msgid "incomplete set of locale files in \"%s\"" msgstr "\"%s\" 안에 들어 있는 로캘 파일이 불완전합니다" -#: locale/programs/locarchive.c:1444 +#: locale/programs/locarchive.c:1461 #, c-format msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored" msgstr "\"%s\" 안의 모든 파일을 읽을 수 없습니다: 무시합니다" -#: locale/programs/locarchive.c:1514 +#: locale/programs/locarchive.c:1531 #, c-format msgid "locale \"%s\" not in archive" msgstr "\"%s\" 로캘은 아카이브에 없습니다" -#: locale/programs/locfile.c:132 +#: locale/programs/locfile.c:131 #, c-format msgid "argument to `%s' must be a single character" msgstr "`%s'에 대한 인수는 단일 문자여야 합니다" -#: locale/programs/locfile.c:252 +#: locale/programs/locfile.c:251 msgid "syntax error: not inside a locale definition section" msgstr "문법 애러: 로캘 정의 부분이 아닙니다" -#: locale/programs/locfile.c:626 +#: locale/programs/locfile.c:625 #, c-format msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'" msgstr "출력 파일 `%s' 파일을 범주 `%s'에 대해 열 수 없습니다" -#: locale/programs/locfile.c:650 +#: locale/programs/locfile.c:649 #, c-format msgid "failure while writing data for category `%s'" msgstr "범주 `%s'의 자료를 쓰는 데 실패했습니다" -#: locale/programs/locfile.c:746 +#: locale/programs/locfile.c:745 #, c-format msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'" msgstr "출력 파일 `%s' 파일을 범주 `%s'에 대해 만들 수 없습니다" -#: locale/programs/locfile.c:782 +#: locale/programs/locfile.c:781 msgid "expecting string argument for `copy'" msgstr "`copy'에 대한 문자열 인수가 필요합니다" -#: locale/programs/locfile.c:786 +#: locale/programs/locfile.c:785 msgid "locale name should consist only of portable characters" msgstr "로캘 이름은 포터블한 문자로 구성해야 합니다" -#: locale/programs/locfile.c:805 +#: locale/programs/locfile.c:804 msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used" msgstr "`copy'가 사용될 땐 다른 키워드를 지정하면 안 됩니다" -#: locale/programs/locfile.c:819 +#: locale/programs/locfile.c:818 #, c-format msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'" msgstr "`%1$s' 정의가 `END %1$s'(으)로 끝나지 않습니다" @@ -2875,7 +2987,7 @@ msgstr "레파토리 지도 파일 `%s' 파일을 찾지 못했음" msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n" msgstr "파일 디스크립터 `%d'에 넘긴 마스터 모조 터미널에 해당하는 슬레이브 모조 터미널의 소유자, 그룹, 접근 권한을 설정합니다. 이 프로그램은 `grantpt' 함수의 보조 프로그램입니다. 이 프로그램은 직접 명령행에서 실행하도록 의도하지 않았습니다.\n" -#: login/programs/pt_chown.c:88 +#: login/programs/pt_chown.c:92 #, c-format msgid "" "The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n" @@ -2886,41 +2998,41 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: login/programs/pt_chown.c:192 +#: login/programs/pt_chown.c:198 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "인수가 너무 많습니다" -#: login/programs/pt_chown.c:200 +#: login/programs/pt_chown.c:206 #, c-format msgid "needs to be installed setuid `root'" msgstr "setuid `root'로 설치해야 합니다" -#: malloc/mcheck.c:350 +#: malloc/mcheck.c:347 msgid "memory is consistent, library is buggy\n" msgstr "메모리는 견고하지만, 라이브러리는 버그가 많습니다\n" -#: malloc/mcheck.c:353 +#: malloc/mcheck.c:350 msgid "memory clobbered before allocated block\n" msgstr "블럭을 할당하기 전에 메모리가 훼손됨\n" -#: malloc/mcheck.c:356 +#: malloc/mcheck.c:353 msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" msgstr "블럭을 할당이 끝나기 전에 메모리가 훼손됨\n" -#: malloc/mcheck.c:359 +#: malloc/mcheck.c:356 msgid "block freed twice\n" msgstr "블럭이 두번 비워졌음\n" -#: malloc/mcheck.c:362 +#: malloc/mcheck.c:359 msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" msgstr "엉터리 mcheck_status, 라이브러리는 버그가 있습니다\n" -#: malloc/memusage.sh:33 +#: malloc/memusage.sh:32 msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n" msgstr "%s: '%s' 옵션은 인수가 필요합니다\\n" -#: malloc/memusage.sh:39 +#: malloc/memusage.sh:38 msgid "" "Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n" "Profile memory usage of PROGRAM.\n" @@ -2973,7 +3085,7 @@ msgstr "" "긴 옵션에 필수적인 인수는, 같은 짧은 옵션에서도 필수적인 인수입니다.\n" "\n" -#: malloc/memusage.sh:101 +#: malloc/memusage.sh:99 msgid "" "Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n" "\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n" @@ -2985,60 +3097,68 @@ msgstr "" "\t [--title=<문자열>] [--x-size=<크기>] [--y-size=<크기>]\n" "\t <프로그램> [프로그램옵션]..." -#: malloc/memusage.sh:193 +#: malloc/memusage.sh:191 msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous" msgstr "memusage: \\`${1##*=}' 옵션은 모호한 옵션입니다" -#: malloc/memusage.sh:202 +#: malloc/memusage.sh:200 msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'" msgstr "memusage: 인식할 수 없는 옵션 \\`$1'" -#: malloc/memusage.sh:215 +#: malloc/memusage.sh:213 msgid "No program name given" msgstr "프로그램 이름이 주어지지 않았습니다" # 번역: Name이 동사인가, 명사인가??? -#: malloc/memusagestat.c:57 +#: malloc/memusagestat.c:56 msgid "Name output file" msgstr "출력 파일 이름" -#: malloc/memusagestat.c:58 +#: malloc/memusagestat.c:57 +msgid "STRING" +msgstr "<문자열>" + +#: malloc/memusagestat.c:57 msgid "Title string used in output graphic" msgstr "출력 그래픽에 제목 문자열 사용" -#: malloc/memusagestat.c:59 +#: malloc/memusagestat.c:58 msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)" -msgstr "시간에 비례하는 출력을 만듭니다 (기본값은 함수 호출 횟수에 비례합니다)" +msgstr "시간에 비례하는 출력을 만듭니다(기본값은 함수 호출 횟수에 비례합니다)" -#: malloc/memusagestat.c:61 +#: malloc/memusagestat.c:62 msgid "Also draw graph for total memory consumption" msgstr "전체 메모리 소모에 대한 그래프도 그립니다" -#: malloc/memusagestat.c:62 +#: malloc/memusagestat.c:63 +msgid "VALUE" +msgstr "<값>" + +#: malloc/memusagestat.c:64 msgid "Make output graphic VALUE pixels wide" msgstr "출력 그래픽을 <값> 픽셀만큼 넓게 만듭니다" -#: malloc/memusagestat.c:63 +#: malloc/memusagestat.c:65 msgid "Make output graphic VALUE pixels high" msgstr "출력 그래픽을 <값> 픽셀만큼 높게 만듭니다" -#: malloc/memusagestat.c:68 +#: malloc/memusagestat.c:70 msgid "Generate graphic from memory profiling data" msgstr "메모리 프로파일링 자료에서 그래픽 만들기" -#: malloc/memusagestat.c:71 +#: malloc/memusagestat.c:73 msgid "DATAFILE [OUTFILE]" msgstr "<데이터파일> [출력파일]" -#: misc/error.c:118 +#: misc/error.c:117 msgid "Unknown system error" msgstr "알 수 없는 시스템 오류" -#: nis/nis_callback.c:189 +#: nis/nis_callback.c:188 msgid "unable to free arguments" msgstr "인자를 비울 수 없습니다" -#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:833 nis/ypclnt.c:921 posix/regcomp.c:132 +#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:831 nis/ypclnt.c:919 posix/regcomp.c:133 #: sysdeps/gnu/errlist.c:20 msgid "Success" msgstr "성공" @@ -3080,7 +3200,7 @@ msgid "First/next chain broken" msgstr "first/next 연결이 끊어짐" #. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation. -#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:878 sysdeps/gnu/errlist.c:157 +#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:876 sysdeps/gnu/errlist.c:157 msgid "Permission denied" msgstr "허가 거부" @@ -3232,7 +3352,7 @@ msgstr "서버에서 프로세스를 만들 수 없음" msgid "Master server busy, full dump rescheduled." msgstr "마스터 서버가 작업중이므로, 전체 덤프를 연기합니다." -#: nis/nis_local_names.c:122 +#: nis/nis_local_names.c:121 #, c-format msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n" msgstr "디렉터리 %2$s의 UID %1$d번을 위한 LOCAL entry가 유일하지 않습니다\n" @@ -3325,7 +3445,7 @@ msgstr "Kerberos.\n" #: nis/nis_print.c:195 #, c-format msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n" -msgstr "알 수 없음 (타입 = %d, 비트수 = %d)\n" +msgstr "알 수 없음(타입 = %d, 비트수 = %d)\n" #: nis/nis_print.c:206 #, c-format @@ -3492,563 +3612,592 @@ msgstr "오브젝트의 수 : %u\n" msgid "Object #%d:\n" msgstr "오브젝트 #%d:\n" -#: nis/nis_print_group_entry.c:117 +#: nis/nis_print_group_entry.c:116 #, c-format msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n" msgstr "\"%s.%s\" 그룹을 위한 그룹 entry:\n" -#: nis/nis_print_group_entry.c:125 +#: nis/nis_print_group_entry.c:124 msgid " Explicit members:\n" msgstr " 명시적 멤버:\n" -#: nis/nis_print_group_entry.c:130 +#: nis/nis_print_group_entry.c:129 msgid " No explicit members\n" msgstr " 명시적 멤버 없음\n" -#: nis/nis_print_group_entry.c:133 +#: nis/nis_print_group_entry.c:132 msgid " Implicit members:\n" msgstr " 암묵적 멤버:\n" -#: nis/nis_print_group_entry.c:138 +#: nis/nis_print_group_entry.c:137 msgid " No implicit members\n" msgstr " 암묵적 멤버 없음\n" -#: nis/nis_print_group_entry.c:141 +#: nis/nis_print_group_entry.c:140 msgid " Recursive members:\n" msgstr " 재귀 멤버:\n" -#: nis/nis_print_group_entry.c:146 +#: nis/nis_print_group_entry.c:145 msgid " No recursive members\n" msgstr " 재귀 멤버 없음\n" -#: nis/nis_print_group_entry.c:149 +#: nis/nis_print_group_entry.c:148 msgid " Explicit nonmembers:\n" msgstr " 명시적 멤버 아님:\n" -#: nis/nis_print_group_entry.c:154 +#: nis/nis_print_group_entry.c:153 msgid " No explicit nonmembers\n" msgstr " 명시적 멤버 아님 없음\n" -#: nis/nis_print_group_entry.c:157 +#: nis/nis_print_group_entry.c:156 msgid " Implicit nonmembers:\n" msgstr " 암묵적 멤버 아님:\n" -#: nis/nis_print_group_entry.c:162 +#: nis/nis_print_group_entry.c:161 msgid " No implicit nonmembers\n" msgstr " 암묵적 멤버 아님 없음\n" -#: nis/nis_print_group_entry.c:165 +#: nis/nis_print_group_entry.c:164 msgid " Recursive nonmembers:\n" msgstr " 재귀 멤버 아님:\n" -#: nis/nis_print_group_entry.c:170 +#: nis/nis_print_group_entry.c:169 msgid " No recursive nonmembers\n" msgstr " 재귀 멤버 아님 없음\n" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:101 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:183 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:100 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182 #, c-format msgid "DES entry for netname %s not unique\n" msgstr "netname %s에 대한 DES 엔트리가 유일하지 않습니다\n" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:220 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:219 #, c-format msgid "netname2user: missing group id list in `%s'" msgstr "netname2user: `%s'에 그룹 ID 목록이 없습니다" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:302 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:308 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:373 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:382 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:301 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:307 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:381 #, c-format msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n" msgstr "netname2user: (NIS+ 찾기): %s\n" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:321 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:320 #, c-format msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique" msgstr "netname2user: 디렉터리 %2$s의 %1$s에 대한 DES entry가 유일하지 않습니다" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:339 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338 #, c-format msgid "netname2user: principal name `%s' too long" msgstr "netname2user: 주요 이름 `%s'은(는) 너무 깁니다" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:395 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394 #, c-format msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique" msgstr "netname2user: 디렉터리 %2$s의 %1$s에 대한 LOCAL 엔트리가 유일하지 않습니다" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:402 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:401 msgid "netname2user: should not have uid 0" msgstr "netname2user: UID를 0으로 할 수 없습니다" -#: nis/ypclnt.c:836 +#: nis/ypclnt.c:834 msgid "Request arguments bad" msgstr "요청 인수가 잘못됨" -#: nis/ypclnt.c:839 +#: nis/ypclnt.c:837 msgid "RPC failure on NIS operation" msgstr "NIS 연산 중 RPC 실패함" -#: nis/ypclnt.c:842 +#: nis/ypclnt.c:840 msgid "Can't bind to server which serves this domain" msgstr "이 도메인을 제공하는 서버에 연결할 수 없습니다" -#: nis/ypclnt.c:845 +#: nis/ypclnt.c:843 msgid "No such map in server's domain" msgstr "서버의 도메인에 그런 지도가 없음" -#: nis/ypclnt.c:848 +#: nis/ypclnt.c:846 msgid "No such key in map" msgstr "지도에 그런 키가 없음" -#: nis/ypclnt.c:851 +#: nis/ypclnt.c:849 msgid "Internal NIS error" msgstr "내부 NIS 오류" -#: nis/ypclnt.c:854 +#: nis/ypclnt.c:852 msgid "Local resource allocation failure" msgstr "지역 자원 할당 실패" -#: nis/ypclnt.c:857 +#: nis/ypclnt.c:855 msgid "No more records in map database" msgstr "지도 데이터베이스에 더 이상의 기록이 없음" -#: nis/ypclnt.c:860 +#: nis/ypclnt.c:858 msgid "Can't communicate with portmapper" msgstr "rpcinfo: 포트매퍼와 통신할 수 없습니다" -#: nis/ypclnt.c:863 +#: nis/ypclnt.c:861 msgid "Can't communicate with ypbind" msgstr "ypbind와 통신할 수 없습니다" -#: nis/ypclnt.c:866 +#: nis/ypclnt.c:864 msgid "Can't communicate with ypserv" msgstr "ypserv와 통신할 수 없습니다" -#: nis/ypclnt.c:869 +#: nis/ypclnt.c:867 msgid "Local domain name not set" msgstr "지역 도메인명을 설정하지 않았음" -#: nis/ypclnt.c:872 +#: nis/ypclnt.c:870 msgid "NIS map database is bad" msgstr "NIS 지도 데이터베이스가 틀렸습니다" -#: nis/ypclnt.c:875 +#: nis/ypclnt.c:873 msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service" msgstr "NIS 클라이언트/서버 버전 불일치 - 서비스를 제공할 수 없습니다" -#: nis/ypclnt.c:881 +#: nis/ypclnt.c:879 msgid "Database is busy" msgstr "데이터베이스가 작업 중입니다" -#: nis/ypclnt.c:884 +#: nis/ypclnt.c:882 msgid "Unknown NIS error code" msgstr "알 수 없는 NIS 오류 코드" -#: nis/ypclnt.c:924 +#: nis/ypclnt.c:922 msgid "Internal ypbind error" msgstr "내부 ypbind 오류" -#: nis/ypclnt.c:927 +#: nis/ypclnt.c:925 msgid "Domain not bound" msgstr "도메인이 연결하지 않음" -#: nis/ypclnt.c:930 +#: nis/ypclnt.c:928 msgid "System resource allocation failure" msgstr "시스템 자원 할당 실패" -#: nis/ypclnt.c:933 +#: nis/ypclnt.c:931 msgid "Unknown ypbind error" msgstr "알 수 없는 ypbind 오류" -#: nis/ypclnt.c:974 +#: nis/ypclnt.c:972 msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n" msgstr "yp_update: 호스트를 네트이름으로 바꿀 수 없습니다\n" -#: nis/ypclnt.c:992 +#: nis/ypclnt.c:990 msgid "yp_update: cannot get server address\n" msgstr "yp_update: 서버 주소를 얻을 수 없습니다\n" -#: nscd/aicache.c:83 nscd/hstcache.c:492 +#: nscd/aicache.c:82 nscd/hstcache.c:494 #, c-format msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!" msgstr "호스트 캐시에서 \"%s\"을(를) 찾을 수 없었습니다!" -#: nscd/aicache.c:85 nscd/hstcache.c:494 +#: nscd/aicache.c:84 nscd/hstcache.c:496 #, c-format msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!" msgstr "호스트 캐시에서 \"%s\"을(를) 다시 읽어들입니다!" -#: nscd/cache.c:150 +#: nscd/cache.c:151 #, c-format msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s" msgstr "새 항목 \"%s\" 더하기, 종류 %s, 용도 %s, 캐시 %s" -#: nscd/cache.c:152 +#: nscd/cache.c:153 msgid " (first)" msgstr " (처음)" -#: nscd/cache.c:276 nscd/connections.c:861 +#: nscd/cache.c:285 nscd/connections.c:1019 #, c-format msgid "cannot stat() file `%s': %s" msgstr "`%s' 파일에 stat()을 할 수 없습니다: %s" -#: nscd/cache.c:318 +#: nscd/cache.c:331 #, c-format msgid "pruning %s cache; time %ld" msgstr "잘라내기: %s 캐시; 시간 %ld" -#: nscd/cache.c:347 +#: nscd/cache.c:360 #, c-format msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>" msgstr "처리: %s 항목 \"%s\", 제한시간 %<PRIu64>" -#: nscd/connections.c:565 +#: nscd/connections.c:571 #, c-format msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s" msgstr "잘못된 고정 데이터 베이스 파일 \"%s\": %s" -#: nscd/connections.c:573 +#: nscd/connections.c:579 msgid "uninitialized header" msgstr "초기화하지 않은 헤더" -#: nscd/connections.c:578 +#: nscd/connections.c:584 msgid "header size does not match" msgstr "헤더 크기가 맞지 않습니다" -#: nscd/connections.c:588 +#: nscd/connections.c:594 msgid "file size does not match" msgstr "파일 크기가 맞지 않습니다" -#: nscd/connections.c:605 +#: nscd/connections.c:611 msgid "verification failed" msgstr "확인 실패" -#: nscd/connections.c:619 +#: nscd/connections.c:625 #, c-format msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table" msgstr "%s 데이터베이스의 제안한 테이블 크기가 고정 데이터베이스 테이블보다 큽니다" -#: nscd/connections.c:630 nscd/connections.c:715 +#: nscd/connections.c:636 nscd/connections.c:721 #, c-format msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap" msgstr "\"%s\"에 대한 읽기 전용 디스크립터를 만들 수 없습니다: mmap이 없습니다" -#: nscd/connections.c:646 +#: nscd/connections.c:652 #, c-format msgid "cannot access '%s'" msgstr "'%s'에 연결할 수 없습니다" -#: nscd/connections.c:694 +#: nscd/connections.c:700 #, c-format msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart" msgstr "%s에 대한 데이터베이스가 손상되었거나 동시에 사용하고 있습니다. 필요하면 %s을(를) 수동으로 제거하고 다시 시작하십시오" -#: nscd/connections.c:701 +#: nscd/connections.c:707 #, c-format msgid "cannot create %s; no persistent database used" msgstr "%s을(를) 만들 수 없습니다: 고정 데이터베이스를 사용하지 않습니다" -#: nscd/connections.c:704 +#: nscd/connections.c:710 #, c-format msgid "cannot create %s; no sharing possible" msgstr "%s을(를) 만들 수 없습니다: 공유가 불가능합니다" -#: nscd/connections.c:775 +#: nscd/connections.c:781 #, c-format msgid "cannot write to database file %s: %s" msgstr "%s 데이터베이스 파일에 쓸 수 없습니다: %s" -#: nscd/connections.c:814 +#: nscd/connections.c:820 #, c-format msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode" msgstr "소켓을 실행할 때 닫도록 설정할 수 없습니다: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다" -#: nscd/connections.c:897 +#: nscd/connections.c:869 #, c-format msgid "cannot open socket: %s" msgstr "소켓을 열 수 없습니다: %s" -#: nscd/connections.c:917 +#: nscd/connections.c:889 nscd/connections.c:953 #, c-format msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s" msgstr "소켓을 비동기 모드로 바꿀 수 없습니다: %s" -#: nscd/connections.c:925 +#: nscd/connections.c:897 nscd/connections.c:963 #, c-format msgid "cannot set socket to close on exec: %s" msgstr "소켓을 실행할 때 닫도록 설정할 수 없습니다: %s" -#: nscd/connections.c:938 +#: nscd/connections.c:910 #, c-format msgid "cannot enable socket to accept connections: %s" msgstr "소켓이 연결을 받아들이도록 할 수 없습니다: %s" -#: nscd/connections.c:1039 +#: nscd/connections.c:1003 +#, c-format +msgid "register trace file %s for database %s" +msgstr "%2$s 데이터베이스에 %1$s 추적 파일 등록" + +#: nscd/connections.c:1133 #, c-format msgid "provide access to FD %d, for %s" msgstr "FD %d번에 접근, 용도 %s" -#: nscd/connections.c:1051 +#: nscd/connections.c:1145 #, c-format msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d" msgstr "과거의 요청 버전 %d 버전을 처리할 수 없습니다; 현재 버전은 %d입니다" -#: nscd/connections.c:1073 +#: nscd/connections.c:1167 #, c-format msgid "request from %ld not handled due to missing permission" msgstr "권한이 없어서 %ld에서 온 요청을 처리할 수 없습니다" -#: nscd/connections.c:1078 +#: nscd/connections.c:1172 #, c-format msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission" msgstr "권한이 없어서 '%s'[%ld]에서 온 요청을 처리할 수 없습니다" -#: nscd/connections.c:1083 +#: nscd/connections.c:1177 msgid "request not handled due to missing permission" msgstr "권한이 없어서 요청을 처리할 수 없습니다" -#: nscd/connections.c:1121 nscd/connections.c:1174 +#: nscd/connections.c:1215 nscd/connections.c:1268 #, c-format msgid "cannot write result: %s" msgstr "결과를 쓸 수 없습니다: %s" -#: nscd/connections.c:1257 +#: nscd/connections.c:1359 #, c-format msgid "error getting caller's id: %s" msgstr "호출한 측 ID를 얻는데 오류: %s" -#: nscd/connections.c:1316 +#: nscd/connections.c:1419 #, c-format msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode" msgstr "/proc/self/cmdline을 열 수 없습니다: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다" -#: nscd/connections.c:1330 +#: nscd/connections.c:1433 #, c-format msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode" msgstr "/proc/self/cmdline을 읽을 수 없습니다: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다" -#: nscd/connections.c:1370 +#: nscd/connections.c:1473 #, c-format msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode" msgstr "과거 UID로 바꿀 수 없습니다: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다" -#: nscd/connections.c:1380 +#: nscd/connections.c:1483 #, c-format msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode" msgstr "과거 GID로 바꿀 수 없습니다: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다" -#: nscd/connections.c:1393 +#: nscd/connections.c:1496 #, c-format msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode" msgstr "과거 작업 디렉터리로 바꿀 수 없습니다: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다" -#: nscd/connections.c:1439 +#: nscd/connections.c:1542 #, c-format msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode" msgstr "다시 실행 실패: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다" -#: nscd/connections.c:1448 +#: nscd/connections.c:1551 #, c-format msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s" msgstr "현재 작업 디렉터리를 \"/\"로 바꿀 수 없습니다: %s" -#: nscd/connections.c:1641 +#: nscd/connections.c:1744 #, c-format msgid "short read while reading request: %s" msgstr "요구사항을 다 읽지 못했음: %s" -#: nscd/connections.c:1674 +#: nscd/connections.c:1777 #, c-format msgid "key length in request too long: %d" msgstr "요청한 키의 길이가 너무 김: %d" -#: nscd/connections.c:1687 +#: nscd/connections.c:1790 #, c-format msgid "short read while reading request key: %s" msgstr "요청한 키를 다 읽지 못했음: %s" -#: nscd/connections.c:1696 +#: nscd/connections.c:1800 #, c-format msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld" -msgstr "handle_request: 요청을 받았음 (버전 = %d), PID %ld" +msgstr "handle_request: 요청을 받았음(버전 = %d), PID %ld" -#: nscd/connections.c:1701 +#: nscd/connections.c:1805 #, c-format msgid "handle_request: request received (Version = %d)" -msgstr "handle_request: 요청을 받았음 (버전 = %d)" +msgstr "handle_request: 요청을 받았음(버전 = %d)" -#: nscd/connections.c:1901 nscd/connections.c:2099 +#: nscd/connections.c:2069 nscd/connections.c:2271 #, c-format msgid "disabled inotify after read error %d" msgstr "읽기 오류 %d번 발생 후 inotify 기능을 사용하지 않습니다" -#: nscd/connections.c:2228 +#: nscd/connections.c:2394 msgid "could not initialize conditional variable" msgstr "조건 변수를 초기화할 수 없습니다" -#: nscd/connections.c:2236 +#: nscd/connections.c:2402 msgid "could not start clean-up thread; terminating" msgstr "정리 스레드를 시작할 수 없습니다: 끝냅니다" -#: nscd/connections.c:2250 +#: nscd/connections.c:2416 msgid "could not start any worker thread; terminating" msgstr "작업 스레드를 시작할 수 없습니다: 끝냅니다" -#: nscd/connections.c:2301 nscd/connections.c:2302 nscd/connections.c:2319 -#: nscd/connections.c:2328 nscd/connections.c:2346 nscd/connections.c:2357 -#: nscd/connections.c:2368 +#: nscd/connections.c:2467 nscd/connections.c:2468 nscd/connections.c:2485 +#: nscd/connections.c:2494 nscd/connections.c:2512 nscd/connections.c:2523 +#: nscd/connections.c:2534 #, c-format msgid "Failed to run nscd as user '%s'" msgstr "nscd를 '%s' 사용자로 실행하는 데 실패했습니다" -#: nscd/connections.c:2320 +#: nscd/connections.c:2486 #, c-format msgid "initial getgrouplist failed" msgstr "최초 getgrouplist 실패" -#: nscd/connections.c:2329 +#: nscd/connections.c:2495 #, c-format msgid "getgrouplist failed" msgstr "getgrouplist 실패" -#: nscd/connections.c:2347 +#: nscd/connections.c:2513 #, c-format msgid "setgroups failed" msgstr "setgroups 실패" -#: nscd/grpcache.c:383 nscd/hstcache.c:439 nscd/initgrcache.c:406 -#: nscd/pwdcache.c:378 nscd/servicescache.c:332 +#: nscd/grpcache.c:413 nscd/hstcache.c:441 nscd/initgrcache.c:419 +#: nscd/pwdcache.c:391 nscd/servicescache.c:346 #, c-format msgid "short write in %s: %s" msgstr "%s에서 다 쓰지 못했습니다: %s" -#: nscd/grpcache.c:428 nscd/initgrcache.c:78 +#: nscd/grpcache.c:458 nscd/initgrcache.c:77 #, c-format msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!" msgstr "그룹 캐시에서 \"%s\"을(를) 찾을 수 없었습니다!" -#: nscd/grpcache.c:430 nscd/initgrcache.c:80 +#: nscd/grpcache.c:460 nscd/initgrcache.c:79 #, c-format msgid "Reloading \"%s\" in group cache!" msgstr "그룹 캐시에서 \"%s\"을(를) 다시 읽어들입니다!" -#: nscd/grpcache.c:509 +#: nscd/grpcache.c:539 #, c-format msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!" msgstr "gid 번호 \"%s\"번이 잘못되었습니다!" -#: nscd/mem.c:431 +#: nscd/mem.c:425 #, c-format msgid "freed %zu bytes in %s cache" msgstr "%zu 바이트 메모리 해제 (%s 캐시) " -#: nscd/mem.c:574 +#: nscd/mem.c:568 #, c-format msgid "no more memory for database '%s'" msgstr "'%s' 데이터베이스에 메모리가 더 이상 없습니다" -#: nscd/nscd.c:101 +#: nscd/netgroupcache.c:77 +#, c-format +msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!" +msgstr "네트그룹 캐시에서 \"%s\"을(를) 찾을 수 없습니다!" + +#: nscd/netgroupcache.c:79 +#, c-format +msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!" +msgstr "네트그룹 캐시에서 \"%s\"을(를) 다시 읽어들입니다!" + +#: nscd/netgroupcache.c:475 +#, c-format +msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!" +msgstr "네트그룹 캐시에서 \"%s (%s,%s,%s)\"을(를) 찾을 수 없습니다!" + +#: nscd/netgroupcache.c:478 +#, c-format +msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!" +msgstr "네트그룹 캐시에서 \"%s (%s,%s,%s)\"을(를) 다시 읽어들입니다!" + +#: nscd/nscd.c:116 msgid "Read configuration data from NAME" msgstr "<이름>에서 설정 데이터를 읽습니다" -#: nscd/nscd.c:103 +#: nscd/nscd.c:118 msgid "Do not fork and display messages on the current tty" msgstr "fork하지 않고 현재 TTY에 메시지를 표시합니다" -#: nscd/nscd.c:104 +#: nscd/nscd.c:120 +msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon" +msgstr "fork하지 않지만, 데몬처럼 동작합니다" + +#: nscd/nscd.c:121 msgid "NUMBER" msgstr "<숫자>" -#: nscd/nscd.c:104 +#: nscd/nscd.c:121 msgid "Start NUMBER threads" msgstr "<숫자>개의 스레드를 시작합니다" -#: nscd/nscd.c:105 +#: nscd/nscd.c:122 msgid "Shut the server down" msgstr "서버를 끝냅니다" -#: nscd/nscd.c:106 +#: nscd/nscd.c:123 msgid "Print current configuration statistics" msgstr "현재 설정 상태를 표시합니다" -#: nscd/nscd.c:107 +#: nscd/nscd.c:124 msgid "TABLE" msgstr "<테이블>" -#: nscd/nscd.c:108 +#: nscd/nscd.c:125 msgid "Invalidate the specified cache" msgstr "지정한 캐시를 무효화합니다" -#: nscd/nscd.c:109 +#: nscd/nscd.c:126 msgid "TABLE,yes" msgstr "<테이블>,예" -#: nscd/nscd.c:110 +#: nscd/nscd.c:127 msgid "Use separate cache for each user" msgstr "사용자별로 별도의 캐시 사용" -#: nscd/nscd.c:115 +#: nscd/nscd.c:132 msgid "Name Service Cache Daemon." msgstr "네임 서비스 캐시 데몬." -#: nscd/nscd.c:147 nss/getent.c:952 nss/makedb.c:123 +#: nscd/nscd.c:164 nss/getent.c:999 nss/makedb.c:206 #, c-format msgid "wrong number of arguments" msgstr "인수의 개수가 잘못되었음" -#: nscd/nscd.c:157 +#: nscd/nscd.c:174 #, c-format msgid "failure while reading configuration file; this is fatal" msgstr "설정 파일을 읽는 데 실패: 치명적입니다" -#: nscd/nscd.c:166 +#: nscd/nscd.c:183 #, c-format msgid "already running" msgstr "이미 실행 중" -#: nscd/nscd.c:181 nscd/nscd.c:236 +#: nscd/nscd.c:201 #, c-format msgid "cannot fork" msgstr "fork할 수 없습니다" -#: nscd/nscd.c:244 +#: nscd/nscd.c:259 #, c-format msgid "cannot change current working directory to \"/\"" msgstr "현재 작업 디렉터리를 \"/\"로 바꿀 수 없습니다" -#: nscd/nscd.c:252 +#: nscd/nscd.c:267 msgid "Could not create log file" msgstr "기록 파일을 만들 수 없습니다" -#: nscd/nscd.c:305 nscd/nscd.c:330 nscd/nscd_stat.c:174 +#: nscd/nscd.c:339 nscd/nscd.c:364 nscd/nscd_stat.c:173 #, c-format msgid "Only root is allowed to use this option!" msgstr "root만이 이 옵션을 사용할 수 있습니다!" -#: nscd/nscd.c:345 +#: nscd/nscd.c:379 #, c-format msgid "'%s' is not a known database" msgstr "'%s'은(는) 알려진 데이터베이스가 아닙니다" -#: nscd/nscd.c:370 nscd/nscd_stat.c:193 +#: nscd/nscd.c:404 nscd/nscd_stat.c:192 #, c-format msgid "write incomplete" msgstr "완전히 쓰지 못했습니다" -#: nscd/nscd.c:381 +#: nscd/nscd.c:415 #, c-format msgid "cannot read invalidate ACK" msgstr "무효화 ACK를 읽지 못했습니다" -#: nscd/nscd.c:387 +#: nscd/nscd.c:421 #, c-format msgid "invalidation failed" msgstr "무효화 실패" -#: nscd/nscd.c:397 +#: nscd/nscd.c:431 #, c-format msgid "secure services not implemented anymore" msgstr "보안 서비스는 더 이상 구현하지 않습니다" @@ -4073,60 +4222,55 @@ msgstr "server-user 옵션에서 사용자이름을 지정해야 합니다" msgid "Must specify user name for stat-user option" msgstr "stat-user 옵션에서 사용자이름을 지정해야 합니다" -#: nscd/nscd_conf.c:245 -#, c-format -msgid "invalid value for 'reload-count': %u" -msgstr "'reload-count'의 값이 잘못되었습니다: %u" - -#: nscd/nscd_conf.c:260 +#: nscd/nscd_conf.c:258 #, c-format msgid "Must specify value for restart-interval option" msgstr "restart-interval 옵션의 값을 지정해야 합니다" -#: nscd/nscd_conf.c:274 +#: nscd/nscd_conf.c:272 #, c-format msgid "Unknown option: %s %s %s" msgstr "알 수 없는 옵션: %s %s %s" -#: nscd/nscd_conf.c:287 +#: nscd/nscd_conf.c:285 #, c-format msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode" msgstr "현재 작업 디렉터리를 얻을 수 없습니다: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다" -#: nscd/nscd_conf.c:307 +#: nscd/nscd_conf.c:305 #, c-format msgid "maximum file size for %s database too small" msgstr "%s 데이터베이스의 최대 파일 크기가 너무 작습니다" -#: nscd/nscd_stat.c:143 +#: nscd/nscd_stat.c:142 #, c-format msgid "cannot write statistics: %s" msgstr "통계를 쓸 수 없습니다: %s" -#: nscd/nscd_stat.c:158 +#: nscd/nscd_stat.c:157 msgid "yes" msgstr "예" -#: nscd/nscd_stat.c:159 +#: nscd/nscd_stat.c:158 msgid "no" msgstr "아니요" -#: nscd/nscd_stat.c:170 +#: nscd/nscd_stat.c:169 #, c-format msgid "Only root or %s is allowed to use this option!" msgstr "root나 %s 사용자만이 이 옵션을 사용할 수 있습니다!" -#: nscd/nscd_stat.c:181 +#: nscd/nscd_stat.c:180 #, c-format msgid "nscd not running!\n" msgstr "nscd를 실행하지 않았습니다!\n" -#: nscd/nscd_stat.c:205 +#: nscd/nscd_stat.c:204 #, c-format msgid "cannot read statistics data" msgstr "통계 데이터를 읽을 수 없습니다" -#: nscd/nscd_stat.c:208 +#: nscd/nscd_stat.c:207 #, c-format msgid "" "nscd configuration:\n" @@ -4137,27 +4281,27 @@ msgstr "" "\n" "%15d 서버 디버그 깊이\n" -#: nscd/nscd_stat.c:232 +#: nscd/nscd_stat.c:231 #, c-format msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n" msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus 서버 런타임\n" -#: nscd/nscd_stat.c:235 +#: nscd/nscd_stat.c:234 #, c-format msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n" msgstr " %2uh %2um %2lus 서버 런타임\n" -#: nscd/nscd_stat.c:237 +#: nscd/nscd_stat.c:236 #, c-format msgid " %2um %2lus server runtime\n" msgstr " %2um %2lus 서버 런타임\n" -#: nscd/nscd_stat.c:239 +#: nscd/nscd_stat.c:238 #, c-format msgid " %2lus server runtime\n" msgstr " %2lus 서버 런타임\n" -#: nscd/nscd_stat.c:241 +#: nscd/nscd_stat.c:240 #, c-format msgid "" "%15d current number of threads\n" @@ -4174,7 +4318,7 @@ msgstr "" "%15lu 내부 다시 시작\n" "%15u 다시 읽어들이기 횟수\n" -#: nscd/nscd_stat.c:276 +#: nscd/nscd_stat.c:275 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4225,97 +4369,97 @@ msgstr "" "%15<PRIuMAX> 메모리 할당 실패\n" "%15s 바뀐 사항에 대해 /etc/%s 검사\n" -#: nscd/pwdcache.c:423 +#: nscd/pwdcache.c:436 #, c-format msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!" msgstr "암호 캐시에서 \"%s\"을(를) 찾을 수 없었습니다!" -#: nscd/pwdcache.c:425 +#: nscd/pwdcache.c:438 #, c-format msgid "Reloading \"%s\" in password cache!" msgstr "암호 캐시에서 \"%s\"을(를) 다시 읽어들입니다!" -#: nscd/pwdcache.c:506 +#: nscd/pwdcache.c:519 #, c-format msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!" msgstr "UID 번호 \"%s\"번이 잘못되었습니다!" -#: nscd/selinux.c:156 +#: nscd/selinux.c:160 #, c-format msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m" msgstr "보안 심사 서브시스템에 연결을 여는 데 실패했습니다: %m" -#: nscd/selinux.c:177 +#: nscd/selinux.c:181 msgid "Failed to set keep-capabilities" msgstr "keep-capabilities 설정 실패" -#: nscd/selinux.c:178 nscd/selinux.c:241 +#: nscd/selinux.c:182 nscd/selinux.c:245 #, c-format msgid "prctl(KEEPCAPS) failed" msgstr "prctl(KEEPCAPS) 실패" -#: nscd/selinux.c:192 +#: nscd/selinux.c:196 msgid "Failed to initialize drop of capabilities" msgstr "케이퍼빌리티 드롭 초기화 실패" -#: nscd/selinux.c:193 +#: nscd/selinux.c:197 #, c-format msgid "cap_init failed" msgstr "cap_init 실패" -#: nscd/selinux.c:214 nscd/selinux.c:231 +#: nscd/selinux.c:218 nscd/selinux.c:235 msgid "Failed to drop capabilities" msgstr "케이퍼빌리티 드롭 실패" -#: nscd/selinux.c:215 nscd/selinux.c:232 +#: nscd/selinux.c:219 nscd/selinux.c:236 #, c-format msgid "cap_set_proc failed" msgstr "cap_set_proc 실패" -#: nscd/selinux.c:240 +#: nscd/selinux.c:244 msgid "Failed to unset keep-capabilities" msgstr "keep-capabilities 설정을 해제하는 데 실패했습니다" -#: nscd/selinux.c:256 +#: nscd/selinux.c:260 msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux" msgstr "커널이 SELinux를 지원하는 지 여부를 알아내는 데 실패했습니다" -#: nscd/selinux.c:271 +#: nscd/selinux.c:275 #, c-format msgid "Failed to start AVC thread" msgstr "AVC 스레드를 시작하는 데 실패했습니다" -#: nscd/selinux.c:293 +#: nscd/selinux.c:297 #, c-format msgid "Failed to create AVC lock" msgstr "AVC 잠금을 만드는 데 실패했습니다" -#: nscd/selinux.c:333 +#: nscd/selinux.c:337 #, c-format msgid "Failed to start AVC" msgstr "AVC를 시작하는 데 실패했습니다" -#: nscd/selinux.c:335 +#: nscd/selinux.c:339 msgid "Access Vector Cache (AVC) started" -msgstr "액세스 벡터 캐시 (AVC) 시작" +msgstr "액세스 벡터 캐시(AVC) 시작" -#: nscd/selinux.c:356 +#: nscd/selinux.c:360 msgid "Error getting context of socket peer" msgstr "소켓 상대방의 컨텍스트를 얻는 데 오류" -#: nscd/selinux.c:361 +#: nscd/selinux.c:365 msgid "Error getting context of nscd" msgstr "NSCD 컨텍스트를 얻는 데 오류" -#: nscd/selinux.c:367 +#: nscd/selinux.c:371 msgid "Error getting sid from context" msgstr "컨텍스트를 없애는 데 오류" -#: nscd/selinux.c:374 +#: nscd/selinux.c:378 msgid "compile-time support for database policy missing" msgstr "데이터베이스 정책을 컴파일 타임에 지원하지 않습니다" -#: nscd/selinux.c:407 +#: nscd/selinux.c:411 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4342,68 +4486,80 @@ msgstr "" "%15u CAV 검사\n" "%15u CAV 미스\n" -#: nscd/servicescache.c:381 +#: nscd/servicescache.c:395 #, c-format msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!" msgstr "서비스 캐시에서 \"%s\"을(를) 찾을 수 없습니다!" -#: nscd/servicescache.c:383 +#: nscd/servicescache.c:397 #, c-format msgid "Reloading \"%s\" in services cache!" msgstr "서비스 캐시에서 \"%s\"을(를) 다시 읽어들입니다!" -#: nss/getent.c:54 +#: nss/getent.c:53 msgid "database [key ...]" msgstr "데이터베이스 [키 ...]" -#: nss/getent.c:59 +#: nss/getent.c:58 +msgid "CONFIG" +msgstr "<설정>" + +#: nss/getent.c:58 msgid "Service configuration to be used" msgstr "사용할 서비스 설정" -#: nss/getent.c:60 +#: nss/getent.c:59 msgid "disable IDN encoding" msgstr "IDN 인코딩 사용하지 않기" -#: nss/getent.c:65 +#: nss/getent.c:64 msgid "Get entries from administrative database." msgstr "관리자 데이터베이스에서 항목을 읽습니다." -#: nss/getent.c:149 nss/getent.c:479 +#: nss/getent.c:148 nss/getent.c:477 nss/getent.c:522 #, c-format msgid "Enumeration not supported on %s\n" msgstr "%s에 이뉴머레이션을 지원하지 않습니다\n" -#: nss/getent.c:866 +#: nss/getent.c:913 #, c-format msgid "Unknown database name" msgstr "알 수 없는 데이터베이스 이름" -#: nss/getent.c:896 +#: nss/getent.c:943 msgid "Supported databases:\n" msgstr "지원하는 데이터베이스:\n" -#: nss/getent.c:962 +#: nss/getent.c:1009 #, c-format msgid "Unknown database: %s\n" msgstr "알 수 없는 데이터베이스: `%s'\n" -#: nss/makedb.c:60 +#: nss/makedb.c:119 msgid "Convert key to lower case" msgstr "키를 소문자로 변환합니다 " -#: nss/makedb.c:63 +#: nss/makedb.c:122 msgid "Do not print messages while building database" msgstr "데이터베이스를 만드는 중에 메시지를 출력하지 않습니다" -#: nss/makedb.c:65 +#: nss/makedb.c:124 msgid "Print content of database file, one entry a line" msgstr "데이터베이스 파일의 내용을 한 줄에 한 항목씩 표시합니다" -#: nss/makedb.c:70 -msgid "Create simple DB database from textual input." -msgstr "텍스트 입력에서 간단한 DB 데이터베이스를 만듭니다." +#: nss/makedb.c:125 +msgid "CHAR" +msgstr "<문자>" -#: nss/makedb.c:73 +#: nss/makedb.c:126 +msgid "Generated line not part of iteration" +msgstr "만들어진 줄이 반복 과정의 일부가 아닙니다" + +#: nss/makedb.c:131 +msgid "Create simple database from textual input." +msgstr "텍스트 입력에서 간단한 데이터베이스를 만듭니다." + +#: nss/makedb.c:134 msgid "" "INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n" "-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n" @@ -4413,50 +4569,91 @@ msgstr "" "-o <출력-파일> <입력-파일>\n" "-u <입력-파일>" -#: nss/makedb.c:142 +#: nss/makedb.c:227 +#, c-format +msgid "cannot open database file `%s'" +msgstr "`%s' 데이터베이스 파일을 열 수 없습니다" + +#: nss/makedb.c:272 #, c-format -msgid "No usable database library found." -msgstr "사용할 수 있는 데이터베이스 라이브러리가 없습니다." +msgid "no entries to be processed" +msgstr "항목을 처리하지 못했습니다" -#: nss/makedb.c:149 +#: nss/makedb.c:282 #, c-format -msgid "cannot open database file `%s': %s" -msgstr "`%s' 데이터베이스 파일을 열 수 없습니다: %s" +msgid "cannot create temporary file name" +msgstr "임시 파일 이름을 만들 수 없습니다" -#: nss/makedb.c:151 -msgid "incorrectly formatted file" -msgstr "형식이 틀린 파일" +#: nss/makedb.c:288 +#, c-format +msgid "cannot create temporary file" +msgstr "임시 파일을 만들 수 없습니다" -#: nss/makedb.c:331 -msgid "duplicate key" -msgstr "중복된 키" +#: nss/makedb.c:304 +#, c-format +msgid "cannot stat newly created file" +msgstr "새로 만든 파일의 정보를 읽는데 실패했습니다" -#: nss/makedb.c:337 +#: nss/makedb.c:315 #, c-format -msgid "while writing database file" -msgstr "데이터베이스 파일을 쓰는 중에" +msgid "cannot rename temporary file" +msgstr "임시 파일의 이름을 바꿀 수 없습니다" -#: nss/makedb.c:348 +#: nss/makedb.c:531 nss/makedb.c:554 +#, c-format +msgid "cannot create search tree" +msgstr "검색 트리를 만들 수 없습니다" + +#: nss/makedb.c:560 +msgid "duplicate key" +msgstr "중복된 키" + +#: nss/makedb.c:572 #, c-format msgid "problems while reading `%s'" msgstr "`%s'을(를) 읽는 중에 문제" -#: nss/makedb.c:368 nss/makedb.c:385 +#: nss/makedb.c:799 +#, c-format +msgid "failed to write new database file" +msgstr "새 데이터베이스 파일을 쓰는데 실패" + +#: nss/makedb.c:812 #, c-format -msgid "while reading database" -msgstr "데이터베이스를 읽는 중에" +msgid "cannot stat database file" +msgstr "데이터베이스 파일의 정보를 읽는데 실패" -#: posix/getconf.c:1036 +#: nss/makedb.c:817 +#, c-format +msgid "cannot map database file" +msgstr "데이터베이스 파일을 매핑할 수 없음" + +#: nss/makedb.c:820 +#, c-format +msgid "file not a database file" +msgstr "파일이 데이터베이스 파일이 아님" + +#: nss/makedb.c:871 +#, c-format +msgid "cannot set file creation context for `%s'" +msgstr "`%s'에 대해 파일 만들기 컨텍스트를 지정할 수 없습니다" + +#: ports/sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58 +#, c-format +msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n" +msgstr "makecontext: 8개보다 많은 인자를 어떻게 처리할 지 알 수 없습니다\n" + +#: posix/getconf.c:1035 #, c-format msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n" msgstr "사용법: %s [-v <스펙>] <변수이름> [경로이름]\n" -#: posix/getconf.c:1039 +#: posix/getconf.c:1038 #, c-format msgid " %s -a [pathname]\n" msgstr " %s -a [경로이름]\n" -#: posix/getconf.c:1115 +#: posix/getconf.c:1114 #, c-format msgid "" "Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n" @@ -4475,150 +4672,150 @@ msgstr "" "환경 SPEC에 대한 값을 읽습니다.\n" "\n" -#: posix/getconf.c:1173 +#: posix/getconf.c:1172 #, c-format msgid "unknown specification \"%s\"" msgstr "알 수 없는 스펙 \"%s\"" -#: posix/getconf.c:1225 +#: posix/getconf.c:1224 #, c-format msgid "Couldn't execute %s" msgstr "%s 실행할 수 없습니다" -#: posix/getconf.c:1269 posix/getconf.c:1285 +#: posix/getconf.c:1268 posix/getconf.c:1284 msgid "undefined" msgstr "정의하지 않음" -#: posix/getconf.c:1307 +#: posix/getconf.c:1306 #, c-format msgid "Unrecognized variable `%s'" msgstr "인식할 수 없는 변수 `%s'" -#: posix/getopt.c:594 posix/getopt.c:623 +#: posix/getopt.c:592 posix/getopt.c:621 #, c-format msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: '%s' 옵션은 모호한 옵션입니다. 가능한 옵션은:" -#: posix/getopt.c:664 posix/getopt.c:668 +#: posix/getopt.c:662 posix/getopt.c:666 #, c-format msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: '--%s' 옵션은 인수를 허용하지 않습니다\n" -#: posix/getopt.c:677 posix/getopt.c:682 +#: posix/getopt.c:675 posix/getopt.c:680 #, c-format msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: '%c%s' 옵션은 인수를 허용하지 않습니다\n" -#: posix/getopt.c:725 posix/getopt.c:744 +#: posix/getopt.c:723 posix/getopt.c:742 #, c-format msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" msgstr "%s: '--%s' 옵션은 인수가 필요합니다\n" -#: posix/getopt.c:782 posix/getopt.c:785 +#: posix/getopt.c:780 posix/getopt.c:783 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" msgstr "%s: 인식할 수 없는 옵션 '--%s'\n" -#: posix/getopt.c:793 posix/getopt.c:796 +#: posix/getopt.c:791 posix/getopt.c:794 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" msgstr "%s: 인식할 수 없는 옵션 '%c%s'\n" -#: posix/getopt.c:845 posix/getopt.c:848 +#: posix/getopt.c:843 posix/getopt.c:846 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: 부적절한 옵션 -- '%c'\n" -#: posix/getopt.c:898 posix/getopt.c:915 posix/getopt.c:1123 -#: posix/getopt.c:1141 +#: posix/getopt.c:899 posix/getopt.c:916 posix/getopt.c:1126 +#: posix/getopt.c:1144 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: 이 옵션은 인수가 필요합니다 -- '%c'\n" -#: posix/getopt.c:971 posix/getopt.c:987 +#: posix/getopt.c:972 posix/getopt.c:988 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: '-W %s' 옵션은 모호한 옵션입니다\n" -#: posix/getopt.c:1011 posix/getopt.c:1029 +#: posix/getopt.c:1012 posix/getopt.c:1030 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: '-W %s' 옵션은 인수를 허용하지 않습니다\n" -#: posix/getopt.c:1050 posix/getopt.c:1068 +#: posix/getopt.c:1051 posix/getopt.c:1069 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "%s: '-W %s' 옵션은 인수가 필요합니다\n" -#: posix/regcomp.c:135 +#: posix/regcomp.c:136 msgid "No match" msgstr "맞는 짝 없음" -#: posix/regcomp.c:138 +#: posix/regcomp.c:139 msgid "Invalid regular expression" msgstr "부적절한 정규식" -#: posix/regcomp.c:141 +#: posix/regcomp.c:142 msgid "Invalid collation character" msgstr "부적절한 대조 문자" -#: posix/regcomp.c:144 +#: posix/regcomp.c:145 msgid "Invalid character class name" msgstr "부적절한 문자 클래스 이름" -#: posix/regcomp.c:147 +#: posix/regcomp.c:148 msgid "Trailing backslash" msgstr "따라붙는 역슬래쉬" -#: posix/regcomp.c:150 +#: posix/regcomp.c:151 msgid "Invalid back reference" msgstr "부적절한 후방 참조" -#: posix/regcomp.c:153 +#: posix/regcomp.c:154 msgid "Unmatched [ or [^" msgstr "짝이 맞지 않는 [ 또는 [^" -#: posix/regcomp.c:156 +#: posix/regcomp.c:157 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "짝이 맞지 않는 ( 또는 \\(" -#: posix/regcomp.c:159 +#: posix/regcomp.c:160 msgid "Unmatched \\{" msgstr "짝이 맞지 않는 \\{" -#: posix/regcomp.c:162 +#: posix/regcomp.c:163 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "\\{\\}에 부적절한 내용물이 있음" -#: posix/regcomp.c:165 +#: posix/regcomp.c:166 msgid "Invalid range end" msgstr "부적절한 범위 끝" -#: posix/regcomp.c:168 +#: posix/regcomp.c:169 msgid "Memory exhausted" msgstr "메모리가 바닥남" -#: posix/regcomp.c:171 +#: posix/regcomp.c:172 msgid "Invalid preceding regular expression" msgstr "앞선 정규식이 부적절함" -#: posix/regcomp.c:174 +#: posix/regcomp.c:175 msgid "Premature end of regular expression" msgstr "정규식이 완결되지 않은 채 끝남" -#: posix/regcomp.c:177 +#: posix/regcomp.c:178 msgid "Regular expression too big" msgstr "정규식이 너무 큽니다" -#: posix/regcomp.c:180 +#: posix/regcomp.c:181 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "짝이 맞지 않는 ) 또는 \\)" -#: posix/regcomp.c:680 +#: posix/regcomp.c:681 msgid "No previous regular expression" msgstr "이전의 정규식이 없음" -#: posix/wordexp.c:1832 +#: posix/wordexp.c:1840 msgid "parameter null or not set" msgstr "인자가 NULL이거나 인자를 지정하지 않았습니다" @@ -4650,27 +4847,27 @@ msgstr "리졸버 내부 오류" msgid "Unknown resolver error" msgstr "알 수 없는 리졸버 오류" -#: resolv/res_hconf.c:124 +#: resolv/res_hconf.c:121 #, c-format msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains" msgstr "%s: %d번째 줄: %d개 이상의 trim domain을 지정할 수 없습니다" -#: resolv/res_hconf.c:145 +#: resolv/res_hconf.c:142 #, c-format msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain" msgstr "%s: %d번째 줄: 리스트 구분자 뒤에 domain이 오지 않았습니다" -#: resolv/res_hconf.c:204 +#: resolv/res_hconf.c:201 #, c-format msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n" msgstr "%s: %d번째 줄: `on' 혹은 `off'가 있어야 하지만, `%s'이(가) 있습니다\n" -#: resolv/res_hconf.c:247 +#: resolv/res_hconf.c:244 #, c-format msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n" msgstr "%s: %d번째 줄: 잘못된 명령어 `%s'\n" -#: resolv/res_hconf.c:282 +#: resolv/res_hconf.c:279 #, c-format msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n" msgstr "%s: %d번째 줄: 맨 뒤의 이상한 것을 무시합니다: `%s'\n" @@ -4815,208 +5012,208 @@ msgstr "높은 우선순위 입력 있음" msgid "Device disconnected" msgstr "장치 연결이 끊어짐" -#: stdio-common/psiginfo.c:145 +#: stdio-common/psiginfo.c:139 msgid "Signal sent by kill()" msgstr "kill()에서 시그널을 보냄" -#: stdio-common/psiginfo.c:148 +#: stdio-common/psiginfo.c:142 msgid "Signal sent by sigqueue()" msgstr "sigqueue()에서 시그널을 보냄" -#: stdio-common/psiginfo.c:151 +#: stdio-common/psiginfo.c:145 msgid "Signal generated by the expiration of a timer" msgstr "타이머 종료로 시그널이 발생" -#: stdio-common/psiginfo.c:154 +#: stdio-common/psiginfo.c:148 msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request" msgstr "비동기 입출력 요청 완료로 시그널이 발생" -#: stdio-common/psiginfo.c:158 +#: stdio-common/psiginfo.c:152 msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue" msgstr "빈 메시지 큐에 메시지가 도착해 시그널이 발생" -#: stdio-common/psiginfo.c:163 +#: stdio-common/psiginfo.c:157 msgid "Signal sent by tkill()" msgstr "tkill()에서 시그널을 보냄" -#: stdio-common/psiginfo.c:168 +#: stdio-common/psiginfo.c:162 msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request" msgstr "비동기 이름 찾기 요청 완료로 시그널이 발생" -#: stdio-common/psiginfo.c:174 +#: stdio-common/psiginfo.c:168 msgid "Signal generated by the completion of an I/O request" msgstr "입출력 요청 완료로 시그널이 발생" -#: stdio-common/psiginfo.c:180 +#: stdio-common/psiginfo.c:174 msgid "Signal sent by the kernel" msgstr "커널에서 시그널을 보냄" -#: stdio-common/psiginfo.c:204 +#: stdio-common/psiginfo.c:198 #, c-format msgid "Unknown signal %d\n" msgstr "알 수 없는 시그널 %d번\n" -#: stdio-common/psignal.c:51 +#: stdio-common/psignal.c:43 #, c-format msgid "%s%sUnknown signal %d\n" msgstr "%s%s알 수 없는 시그널 %d번\n" -#: stdio-common/psignal.c:52 +#: stdio-common/psignal.c:44 msgid "Unknown signal" msgstr "알 수 없는 시그널" -#: string/_strerror.c:47 sysdeps/mach/_strerror.c:87 +#: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:86 msgid "Unknown error " msgstr "알 수 없는 오류" -#: string/strerror.c:43 +#: string/strerror.c:42 msgid "Unknown error" msgstr "알 수 없는 오류" -#: string/strsignal.c:65 +#: string/strsignal.c:60 #, c-format msgid "Real-time signal %d" msgstr "실제 시각 시그널 %d번" -#: string/strsignal.c:69 +#: string/strsignal.c:64 #, c-format msgid "Unknown signal %d" msgstr "알 수 없는 시그널 %d번" -#: sunrpc/auth_unix.c:113 sunrpc/clnt_tcp.c:125 sunrpc/clnt_udp.c:136 -#: sunrpc/clnt_unix.c:126 sunrpc/svc_tcp.c:173 sunrpc/svc_tcp.c:218 -#: sunrpc/svc_udp.c:147 sunrpc/svc_unix.c:174 sunrpc/svc_unix.c:215 -#: sunrpc/xdr.c:632 sunrpc/xdr.c:792 sunrpc/xdr_array.c:100 -#: sunrpc/xdr_rec.c:154 sunrpc/xdr_ref.c:79 +#: sunrpc/auth_unix.c:111 sunrpc/clnt_tcp.c:123 sunrpc/clnt_udp.c:135 +#: sunrpc/clnt_unix.c:124 sunrpc/svc_tcp.c:188 sunrpc/svc_tcp.c:233 +#: sunrpc/svc_udp.c:162 sunrpc/svc_unix.c:188 sunrpc/svc_unix.c:229 +#: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:791 sunrpc/xdr_array.c:97 +#: sunrpc/xdr_rec.c:152 sunrpc/xdr_ref.c:76 msgid "out of memory\n" msgstr "메모리 부족\n" -#: sunrpc/auth_unix.c:351 +#: sunrpc/auth_unix.c:349 msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem" msgstr "auth_unix.c: 치명적인 마샬링 문제" -#: sunrpc/clnt_perr.c:98 sunrpc/clnt_perr.c:114 +#: sunrpc/clnt_perr.c:95 sunrpc/clnt_perr.c:111 #, c-format msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu" msgstr "%s: %s; 낮은 버전 = %lu, 높은 버전 = %lu" -#: sunrpc/clnt_perr.c:105 +#: sunrpc/clnt_perr.c:102 #, c-format msgid "%s: %s; why = %s\n" msgstr "%s: %s; 이유 = %s\n" -#: sunrpc/clnt_perr.c:107 +#: sunrpc/clnt_perr.c:104 #, c-format msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n" msgstr "%s: %s; 이유 = (알 수 없는 인증 오류 - %d)\n" -#: sunrpc/clnt_perr.c:156 +#: sunrpc/clnt_perr.c:153 msgid "RPC: Success" msgstr "RPC: 성공" -#: sunrpc/clnt_perr.c:159 +#: sunrpc/clnt_perr.c:156 msgid "RPC: Can't encode arguments" msgstr "RPC: 인수를 인코딩할 수 없습니다" -#: sunrpc/clnt_perr.c:163 +#: sunrpc/clnt_perr.c:160 msgid "RPC: Can't decode result" msgstr "RPC: 결과를 디코딩할 수 없습니다" -#: sunrpc/clnt_perr.c:167 +#: sunrpc/clnt_perr.c:164 msgid "RPC: Unable to send" msgstr "RPC: 보낼 수 없습니다" -#: sunrpc/clnt_perr.c:171 +#: sunrpc/clnt_perr.c:168 msgid "RPC: Unable to receive" msgstr "RPC: 받을 수 없습니다" -#: sunrpc/clnt_perr.c:175 +#: sunrpc/clnt_perr.c:172 msgid "RPC: Timed out" msgstr "RPC: 시간 초과" -#: sunrpc/clnt_perr.c:179 +#: sunrpc/clnt_perr.c:176 msgid "RPC: Incompatible versions of RPC" msgstr "RPC: 호환되지 않는 RPC 버전" -#: sunrpc/clnt_perr.c:183 +#: sunrpc/clnt_perr.c:180 msgid "RPC: Authentication error" msgstr "RPC: 인증 오류" -#: sunrpc/clnt_perr.c:187 +#: sunrpc/clnt_perr.c:184 msgid "RPC: Program unavailable" msgstr "RPC: 프로그램 사용 불가능" -#: sunrpc/clnt_perr.c:191 +#: sunrpc/clnt_perr.c:188 msgid "RPC: Program/version mismatch" msgstr "RPC: 프로그램/버전 불일치" -#: sunrpc/clnt_perr.c:195 +#: sunrpc/clnt_perr.c:192 msgid "RPC: Procedure unavailable" msgstr "RPC: 프로시져 사용 불가능" -#: sunrpc/clnt_perr.c:199 +#: sunrpc/clnt_perr.c:196 msgid "RPC: Server can't decode arguments" msgstr "RPC: 서버가 인수를 디코딩할 수 없습니다" -#: sunrpc/clnt_perr.c:203 +#: sunrpc/clnt_perr.c:200 msgid "RPC: Remote system error" msgstr "RPC: 원격 시스템 오류" -#: sunrpc/clnt_perr.c:207 +#: sunrpc/clnt_perr.c:204 msgid "RPC: Unknown host" msgstr "RPC: 알 수 없는 호스트" -#: sunrpc/clnt_perr.c:211 +#: sunrpc/clnt_perr.c:208 msgid "RPC: Unknown protocol" msgstr "RPC: 알 수 없는 규약" -#: sunrpc/clnt_perr.c:215 +#: sunrpc/clnt_perr.c:212 msgid "RPC: Port mapper failure" msgstr "RPC: 포트 맵퍼 실패" -#: sunrpc/clnt_perr.c:219 +#: sunrpc/clnt_perr.c:216 msgid "RPC: Program not registered" msgstr "RPC: 프로그램을 등록하지 않음" -#: sunrpc/clnt_perr.c:223 +#: sunrpc/clnt_perr.c:220 msgid "RPC: Failed (unspecified error)" -msgstr "RPC: 실패 (지정하지 않은 오류)" +msgstr "RPC: 실패(지정하지 않은 오류)" -#: sunrpc/clnt_perr.c:264 +#: sunrpc/clnt_perr.c:261 msgid "RPC: (unknown error code)" msgstr "RPC: (알 수 없는 오류 코드)" -#: sunrpc/clnt_perr.c:336 +#: sunrpc/clnt_perr.c:333 msgid "Authentication OK" msgstr "인증 성공" -#: sunrpc/clnt_perr.c:339 +#: sunrpc/clnt_perr.c:336 msgid "Invalid client credential" msgstr "부적절한 클라이언트 자격 부여" -#: sunrpc/clnt_perr.c:343 +#: sunrpc/clnt_perr.c:340 msgid "Server rejected credential" msgstr "서버가 자격 부여를 거부했습니다" -#: sunrpc/clnt_perr.c:347 +#: sunrpc/clnt_perr.c:344 msgid "Invalid client verifier" msgstr "부적절한 클라이언트 검증기" -#: sunrpc/clnt_perr.c:351 +#: sunrpc/clnt_perr.c:348 msgid "Server rejected verifier" msgstr "서버가 검증기를 거부했습니다" -#: sunrpc/clnt_perr.c:355 +#: sunrpc/clnt_perr.c:352 msgid "Client credential too weak" msgstr "클라이언트 자격 부여가 너무 약함" -#: sunrpc/clnt_perr.c:359 +#: sunrpc/clnt_perr.c:356 msgid "Invalid server verifier" msgstr "부적절한 서버 검증기" -#: sunrpc/clnt_perr.c:363 +#: sunrpc/clnt_perr.c:360 msgid "Failed (unspecified error)" -msgstr "실패 (지정하지 않은 오류)" +msgstr "실패(지정하지 않은 오류)" #: sunrpc/clnt_raw.c:115 msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error" @@ -5050,241 +5247,248 @@ msgstr "브로드캐스트 선택 문제" msgid "Cannot receive reply to broadcast" msgstr "브로드캐스트에 대한 응답을 받을 수 없습니다" -#: sunrpc/rpc_main.c:288 +#: sunrpc/rpc_main.c:281 #, c-format msgid "%s: output would overwrite %s\n" -msgstr "%s: 출력이 %s을(를) 덮어쓸 것입니다\n" +msgstr "%s: 출력이 %s을(를) 덮어씁니다\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:295 +#: sunrpc/rpc_main.c:288 #, c-format msgid "%s: unable to open %s: %m\n" msgstr "%s: %s을(를) 열 수 없음: %m\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:307 +#: sunrpc/rpc_main.c:300 #, c-format msgid "%s: while writing output %s: %m" msgstr "%s: %s을(를) 출력하는 도중 오류 발생: %m" -#: sunrpc/rpc_main.c:342 +#: sunrpc/rpc_main.c:336 sunrpc/rpc_main.c:375 #, c-format -msgid "cannot find C preprocessor: %s \n" -msgstr "C 전처리기를 찾을 수 없습니다: %s \n" +msgid "cannot find C preprocessor: %s\n" +msgstr "C 전처리기를 찾을 수 없습니다: %s\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:350 -msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n" -msgstr "어떤 C 전처리기도 (cpp) 찾을 수 없습니다\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:419 +#: sunrpc/rpc_main.c:411 #, c-format msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n" msgstr "%s: C 전처리기가 시그널 %d번으로 실패하였습니다\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:422 +#: sunrpc/rpc_main.c:414 #, c-format msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n" msgstr "%s: C 전처리기가 exit 코드 %d번으로 실패하였습니다\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:462 +#: sunrpc/rpc_main.c:454 #, c-format msgid "illegal nettype: `%s'\n" msgstr "네트워크 종류가 잘못되었습니다: `%s'\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1128 +#: sunrpc/rpc_main.c:1089 #, c-format msgid "rpcgen: too many defines\n" msgstr "rpcgen: 너무 많은 정의\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1140 +#: sunrpc/rpc_main.c:1101 #, c-format msgid "rpcgen: arglist coding error\n" msgstr "rcpgen: arglist 코딩 오류\n" #. TRANS: the file will not be removed; this is an #. TRANS: informative message. -#: sunrpc/rpc_main.c:1173 +#: sunrpc/rpc_main.c:1134 #, c-format msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n" msgstr "`%s' 파일이 이미 있습니다. 덮어 쓸 수도 있습니다\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1218 +#: sunrpc/rpc_main.c:1179 #, c-format msgid "Cannot specify more than one input file!\n" msgstr "한개 이상의 입력 파일을 지정할 수 없습니다!\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1392 +#: sunrpc/rpc_main.c:1349 #, c-format msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n" msgstr "이 구현물은 newstyle이나 MT-safe 코드를 지원하지 않습니다!\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1401 +#: sunrpc/rpc_main.c:1358 #, c-format msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n" -msgstr "네트워크ID 플래그를 inetd 플래그와 함께 쓸 수 없습니다!\n" +msgstr "네트워크 ID 플래그와 inetd 플래그를 동시에 쓸 수 없습니다!\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1413 +#: sunrpc/rpc_main.c:1367 #, c-format msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n" -msgstr "네트워크ID 플래그를 TIRPC와 함께 쓸 수 없습니다!\n" +msgstr "네트워크ID 플래그를 TIRPC와 동시에 쓸 수 없습니다!\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1420 +#: sunrpc/rpc_main.c:1374 #, c-format msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n" msgstr "새로운 스타일에서는 테이블 플래그를 쓸 수 없습니다!\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1439 +#: sunrpc/rpc_main.c:1393 #, c-format msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n" -msgstr "템플리트 생성 플래그를 위해서는 \"입력파일\"이 필요합니다.\n" +msgstr "서식 생성 플래그를 위해서는 \"입력파일\"이 필요합니다.\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1444 +#: sunrpc/rpc_main.c:1398 #, c-format msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n" msgstr "한 개 이상의 파일 생성 플래그를 쓸 수 없습니다\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1453 +#: sunrpc/rpc_main.c:1407 #, c-format msgid "usage: %s infile\n" msgstr "사용법: %s 입력파일\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1454 +#: sunrpc/rpc_main.c:1408 #, c-format msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n" msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-D이름[=값]] [-i 크기] [-I [-K 초]] [-Y 경로] 입력파일\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1456 +#: sunrpc/rpc_main.c:1410 #, c-format msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n" msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o 출력파일] [입력파일]\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1458 +#: sunrpc/rpc_main.c:1412 #, c-format msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n" msgstr "\t%s [-s 네트워크종류]* [-o 출력파일] [입력파일]\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1459 +#: sunrpc/rpc_main.c:1413 #, c-format msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n" msgstr "\t%s [-n 네트워크ID]* [-o 출력파일] [입력파일]\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1467 +#: sunrpc/rpc_main.c:1421 #, c-format msgid "options:\n" msgstr "옵션:\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1468 +#: sunrpc/rpc_main.c:1422 #, c-format msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n" -msgstr "-a\t\t모든 파일을 생성합니다 (예제 포함)\n" +msgstr "-a\t\t모든 파일을 생성합니다(예제 포함)\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1469 +#: sunrpc/rpc_main.c:1423 #, c-format msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n" -msgstr "-b\t\t하위 호환성 모드 (SunOS 4.1 코드 생성)\n" +msgstr "-b\t\t하위 호환성 모드(SunOS 4.1 코드 생성)\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1470 +#: sunrpc/rpc_main.c:1424 #, c-format msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n" msgstr "-c\t\tXDR 루틴을 생성합니다\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1471 +#: sunrpc/rpc_main.c:1425 #, c-format msgid "-C\t\tANSI C mode\n" msgstr "-C\t\tANSI C 모드\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1472 +#: sunrpc/rpc_main.c:1426 #, c-format msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n" msgstr "-D이름[=값]\t심볼 값을 정의합니다 (#define과 동일)\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1473 +#: sunrpc/rpc_main.c:1427 #, c-format msgid "-h\t\tgenerate header file\n" msgstr "-h\t\t헤더 파일을 생성합니다\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1474 +#: sunrpc/rpc_main.c:1428 #, c-format msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n" msgstr "-i 크기\t\t인라인 코드를 생성하기 시작할 크기\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1475 +#: sunrpc/rpc_main.c:1429 #, c-format msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n" -msgstr "-I\t\t서버에서 inetd 지원 코드를 생성합니다 (SunOS 4.1 용도)\n" +msgstr "-I\t\t서버에서 inetd 지원 코드를 생성합니다(SunOS 4.1 용도)\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1476 +#: sunrpc/rpc_main.c:1430 #, c-format msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n" msgstr "-K 초\t\t활동이 K초간 없으면 서버가 끝납니다\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1477 +#: sunrpc/rpc_main.c:1431 #, c-format msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n" msgstr "-l\t\t클라이언트 코드를 생성합니다\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1478 +#: sunrpc/rpc_main.c:1432 #, c-format msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n" msgstr "-L\t\t서버 오류를 syslog로 보냅니다\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1479 +#: sunrpc/rpc_main.c:1433 #, c-format msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n" msgstr "-m\t\t서버 코드를 생성합니다\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1480 +#: sunrpc/rpc_main.c:1434 #, c-format msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n" msgstr "-M\t\t다중 스레드 지원 코드를 만듭니다\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1481 +#: sunrpc/rpc_main.c:1435 #, c-format msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n" msgstr "-n netid\tnetid 아이디 네크워크를 지원하는 서버 코드를 생성합니다\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1482 +#: sunrpc/rpc_main.c:1436 #, c-format msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n" msgstr "-N\t\t여러 개의 인자와 값에 의한 호출을 지원합니다\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1483 +#: sunrpc/rpc_main.c:1437 #, c-format msgid "-o outfile\tname of the output file\n" msgstr "-o 출력파일\t출력 파일의 이름\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1484 +#: sunrpc/rpc_main.c:1438 #, c-format msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n" msgstr "-s nettype\tnettype 타입 네크워크를 지원하는 서버 코드를 생성합니다\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1485 +#: sunrpc/rpc_main.c:1439 #, c-format msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n" msgstr "-Sc\t\t원격 프로시저를 사용하는 예제 클라이언트 코드를 생성합니다\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1486 +#: sunrpc/rpc_main.c:1440 #, c-format msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n" msgstr "-Sc\t\t원격 프로시저를 정의하는 예제 서버 코드를 생성합니다\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1487 +#: sunrpc/rpc_main.c:1441 #, c-format msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n" -msgstr "-Sm \t\t메이크파일 템플리트를 생성합니다\n" +msgstr "-Sm \t\t메이크파일 서식을 생성합니다\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1488 +#: sunrpc/rpc_main.c:1442 #, c-format msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n" msgstr "-t\t\tRPC 디스패치 테이블을 생성합니다\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1489 +#: sunrpc/rpc_main.c:1443 #, c-format msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n" msgstr "-T\t\tRPC 디스패치 테이블을 지원하는 코드를 생성합니다\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1490 +#: sunrpc/rpc_main.c:1444 #, c-format msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n" -msgstr "-Y 경로\t\tC 전처리기를 (cpp) 찾을 디렉터리 이름\n" +msgstr "-Y 경로\t\tC 전처리기를(cpp) 찾을 디렉터리 이름\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1446 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"For bug reporting instructions, please see:\n" +"%s.\n" +msgstr "" +"\n" +"버그를 보고하는 방법은 다음을 참고하십시오:\n" +"%s.\n" #: sunrpc/rpc_scan.c:112 msgid "constant or identifier expected" @@ -5391,127 +5595,127 @@ msgstr "svc_run: - 메모리 부족" msgid "svc_run: - poll failed" msgstr "svc_run: - poll 실패" -#: sunrpc/svc_simple.c:81 +#: sunrpc/svc_simple.c:80 #, c-format msgid "can't reassign procedure number %ld\n" msgstr "프로시져 번호 %ld번을 재지정할 수 없습니다\n" -#: sunrpc/svc_simple.c:91 +#: sunrpc/svc_simple.c:90 msgid "couldn't create an rpc server\n" msgstr "RPC 서버를 만들 수 없습니다\n" -#: sunrpc/svc_simple.c:99 +#: sunrpc/svc_simple.c:98 #, c-format msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n" msgstr "프로그램 %ld %ld 버전을 등록할 수 없습니다\n" -#: sunrpc/svc_simple.c:107 +#: sunrpc/svc_simple.c:106 msgid "registerrpc: out of memory\n" msgstr "registerrpc: 메모리 부족\n" -#: sunrpc/svc_simple.c:168 +#: sunrpc/svc_simple.c:169 #, c-format msgid "trouble replying to prog %d\n" msgstr "프로그램 %d에 응답하는 데 문제가 있음\n" -#: sunrpc/svc_simple.c:177 +#: sunrpc/svc_simple.c:178 #, c-format msgid "never registered prog %d\n" msgstr "등록하지 않은 프로그램 %d\n" -#: sunrpc/svc_tcp.c:149 +#: sunrpc/svc_tcp.c:164 msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem" msgstr "svc_tcp.c - tcp 소켓 생성 문제" -#: sunrpc/svc_tcp.c:164 +#: sunrpc/svc_tcp.c:179 msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen" msgstr "svc_tcp.c - getsockname 혹은 listen 불가능" -#: sunrpc/svc_udp.c:122 +#: sunrpc/svc_udp.c:137 msgid "svcudp_create: socket creation problem" msgstr "svcudp_create: 소켓 만들기 문제" -#: sunrpc/svc_udp.c:136 +#: sunrpc/svc_udp.c:151 msgid "svcudp_create - cannot getsockname" msgstr "svcudp_create - getsockname 불가능" -#: sunrpc/svc_udp.c:168 +#: sunrpc/svc_udp.c:183 msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n" msgstr "svcudp_create: xp_pad가 IP_PKTINFO에 대하여 너무 작습니다\n" -#: sunrpc/svc_udp.c:476 +#: sunrpc/svc_udp.c:495 msgid "enablecache: cache already enabled" msgstr "enablecache: 캐시가 이미 활성화되어 있음" -#: sunrpc/svc_udp.c:482 +#: sunrpc/svc_udp.c:501 msgid "enablecache: could not allocate cache" msgstr "enablecache: 캐시를 할당할 수 없습니다" -#: sunrpc/svc_udp.c:491 +#: sunrpc/svc_udp.c:510 msgid "enablecache: could not allocate cache data" msgstr "enablecache: 캐시 자료를 할당할 수 없습니다" -#: sunrpc/svc_udp.c:499 +#: sunrpc/svc_udp.c:518 msgid "enablecache: could not allocate cache fifo" msgstr "enablecache: 캐시 FIFO를 할당할 수 없습니다" -#: sunrpc/svc_udp.c:535 +#: sunrpc/svc_udp.c:554 msgid "cache_set: victim not found" msgstr "cache_set: 버릴 것을 찾지 못했습니다" -#: sunrpc/svc_udp.c:546 +#: sunrpc/svc_udp.c:565 msgid "cache_set: victim alloc failed" msgstr "cache_set: 버릴 것을 할당하지 못했습니다" -#: sunrpc/svc_udp.c:553 +#: sunrpc/svc_udp.c:572 msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer" msgstr "cache_set: 새 rpc_buffer를 할당할 수 없습니다" -#: sunrpc/svc_unix.c:148 +#: sunrpc/svc_unix.c:162 msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem" msgstr "svc_unix.c - AF_UNIX 소켓 생성 문제" -#: sunrpc/svc_unix.c:164 +#: sunrpc/svc_unix.c:178 msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen" msgstr "svc_unix.c - getsockname 혹은 listen 불가능" -#: sysdeps/generic/siglist.h:29 sysdeps/unix/siglist.c:27 +#: sysdeps/generic/siglist.h:28 msgid "Hangup" msgstr "끊어짐" -#: sysdeps/generic/siglist.h:30 sysdeps/unix/siglist.c:28 +#: sysdeps/generic/siglist.h:29 msgid "Interrupt" msgstr "인터럽트" -#: sysdeps/generic/siglist.h:31 sysdeps/unix/siglist.c:29 +#: sysdeps/generic/siglist.h:30 msgid "Quit" -msgstr "종료" +msgstr "끝내기" -#: sysdeps/generic/siglist.h:32 sysdeps/unix/siglist.c:30 +#: sysdeps/generic/siglist.h:31 msgid "Illegal instruction" msgstr "잘못된 명령어" -#: sysdeps/generic/siglist.h:33 sysdeps/unix/siglist.c:31 +#: sysdeps/generic/siglist.h:32 msgid "Trace/breakpoint trap" msgstr "추적/중단점 함정" -#: sysdeps/generic/siglist.h:34 +#: sysdeps/generic/siglist.h:33 msgid "Aborted" msgstr "중지됨" -#: sysdeps/generic/siglist.h:35 sysdeps/unix/siglist.c:34 +#: sysdeps/generic/siglist.h:34 msgid "Floating point exception" msgstr "부동 소수점 예외" -#: sysdeps/generic/siglist.h:36 sysdeps/unix/siglist.c:35 +#: sysdeps/generic/siglist.h:35 msgid "Killed" msgstr "죽었음" -#: sysdeps/generic/siglist.h:37 sysdeps/unix/siglist.c:36 +#: sysdeps/generic/siglist.h:36 msgid "Bus error" msgstr "버스 오류" -#: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/unix/siglist.c:37 +#: sysdeps/generic/siglist.h:37 msgid "Segmentation fault" msgstr "세그멘테이션 오류" @@ -5520,103 +5724,102 @@ msgstr "세그멘테이션 오류" #. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled #. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE} #. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}. -#: sysdeps/generic/siglist.h:39 sysdeps/gnu/errlist.c:359 -#: sysdeps/unix/siglist.c:39 +#: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/gnu/errlist.c:359 msgid "Broken pipe" msgstr "파이프가 깨어짐" -#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/unix/siglist.c:40 +#: sysdeps/generic/siglist.h:39 msgid "Alarm clock" msgstr "자명종 시계" -#: sysdeps/generic/siglist.h:41 sysdeps/unix/siglist.c:41 +#: sysdeps/generic/siglist.h:40 msgid "Terminated" msgstr "종료됨" -#: sysdeps/generic/siglist.h:42 sysdeps/unix/siglist.c:42 +#: sysdeps/generic/siglist.h:41 msgid "Urgent I/O condition" msgstr "시급한 입출력 상황" -#: sysdeps/generic/siglist.h:43 sysdeps/unix/siglist.c:43 +#: sysdeps/generic/siglist.h:42 msgid "Stopped (signal)" -msgstr "정지됨 (시그널)" +msgstr "정지됨(시그널)" -#: sysdeps/generic/siglist.h:44 sysdeps/unix/siglist.c:44 +#: sysdeps/generic/siglist.h:43 msgid "Stopped" msgstr "정지됨" -#: sysdeps/generic/siglist.h:45 sysdeps/unix/siglist.c:45 +#: sysdeps/generic/siglist.h:44 msgid "Continued" msgstr "계속됨" -#: sysdeps/generic/siglist.h:46 sysdeps/unix/siglist.c:46 +#: sysdeps/generic/siglist.h:45 msgid "Child exited" msgstr "하위 프로세스가 끝났음" -#: sysdeps/generic/siglist.h:47 sysdeps/unix/siglist.c:47 +#: sysdeps/generic/siglist.h:46 msgid "Stopped (tty input)" -msgstr "정지됨 (tty 입력)" +msgstr "정지됨(tty 입력)" -#: sysdeps/generic/siglist.h:48 sysdeps/unix/siglist.c:48 +#: sysdeps/generic/siglist.h:47 msgid "Stopped (tty output)" -msgstr "정지됨 (tty 출력)" +msgstr "정지됨(tty 출력)" -#: sysdeps/generic/siglist.h:49 sysdeps/unix/siglist.c:49 +#: sysdeps/generic/siglist.h:48 msgid "I/O possible" msgstr "입출력 가능" -#: sysdeps/generic/siglist.h:50 sysdeps/unix/siglist.c:50 +#: sysdeps/generic/siglist.h:49 msgid "CPU time limit exceeded" msgstr "CPU 시간 제한 초과함" -#: sysdeps/generic/siglist.h:51 sysdeps/unix/siglist.c:51 +#: sysdeps/generic/siglist.h:50 msgid "File size limit exceeded" msgstr "파일 크기 제한을 초과함" -#: sysdeps/generic/siglist.h:52 sysdeps/unix/siglist.c:52 +#: sysdeps/generic/siglist.h:51 msgid "Virtual timer expired" msgstr "가상 타이머 만료" -#: sysdeps/generic/siglist.h:53 sysdeps/unix/siglist.c:53 +#: sysdeps/generic/siglist.h:52 msgid "Profiling timer expired" msgstr "프로파일링 타이머 만료" -#: sysdeps/generic/siglist.h:54 sysdeps/unix/siglist.c:54 -msgid "Window changed" -msgstr "윈도우 바뀜" - -#: sysdeps/generic/siglist.h:55 sysdeps/unix/siglist.c:56 +#: sysdeps/generic/siglist.h:53 msgid "User defined signal 1" msgstr "사용자 정의 시그널 1" -#: sysdeps/generic/siglist.h:56 sysdeps/unix/siglist.c:57 +#: sysdeps/generic/siglist.h:54 msgid "User defined signal 2" msgstr "사용자 정의 시그널 2" -#: sysdeps/generic/siglist.h:60 sysdeps/unix/siglist.c:33 +#: sysdeps/generic/siglist.h:58 msgid "EMT trap" msgstr "EMT 트랩" -#: sysdeps/generic/siglist.h:63 sysdeps/unix/siglist.c:38 +#: sysdeps/generic/siglist.h:61 msgid "Bad system call" msgstr "잘못된 시스템 콜" -#: sysdeps/generic/siglist.h:66 +#: sysdeps/generic/siglist.h:64 msgid "Stack fault" msgstr "스택 오류" -#: sysdeps/generic/siglist.h:69 +#: sysdeps/generic/siglist.h:67 msgid "Information request" msgstr "정보 요청" -#: sysdeps/generic/siglist.h:71 +#: sysdeps/generic/siglist.h:69 msgid "Power failure" msgstr "전력이 끊어짐" -#: sysdeps/generic/siglist.h:74 sysdeps/unix/siglist.c:55 +#: sysdeps/generic/siglist.h:72 msgid "Resource lost" msgstr "자원을 손실했음" +#: sysdeps/generic/siglist.h:75 +msgid "Window changed" +msgstr "윈도우 바뀜" + #. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource) #. TRANS or processes with special privileges can perform the operation. #: sysdeps/gnu/errlist.c:25 @@ -5655,8 +5858,8 @@ msgstr "그런 장치 혹은 주소가 없음" #. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program #. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a -#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises in the -#. TRANS GNU system. +#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on +#. TRANS @gnuhurdsystems{}. #: sysdeps/gnu/errlist.c:94 msgid "Argument list too long" msgstr "인수 명단이 너무 김" @@ -5696,7 +5899,7 @@ msgid "Cannot allocate memory" msgstr "메모리를 할당할 수 없습니다" #. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected. -#. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead. +#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead. #: sysdeps/gnu/errlist.c:167 msgid "Bad address" msgstr "잘못된 주소" @@ -5764,7 +5967,7 @@ msgstr "열린 파일이 너무 많음" #. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note #. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see -#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs in the GNU system. +#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}. #: sysdeps/gnu/errlist.c:275 msgid "Too many open files in system" msgstr "시스템에 파일을 너무 많이 열었음" @@ -5779,7 +5982,7 @@ msgstr "장치에 대해 부적절한 ioctl" #. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a #. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and #. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This -#. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary. +#. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary. #: sysdeps/gnu/errlist.c:298 msgid "Text file busy" msgstr "실행 파일 사용 중" @@ -5826,7 +6029,7 @@ msgstr "범위를 벗어난 수치 결과" #. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again #. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN}; -#. TRANS they are always the same in the GNU C library. +#. TRANS they are always the same in @theglibc{}. #. TRANS #. TRANS This error can happen in a few different situations: #. TRANS @@ -5857,14 +6060,14 @@ msgstr "범위를 벗어난 수치 결과" msgid "Resource temporarily unavailable" msgstr "자원이 일시적으로 사용 불가능함" -#. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above). +#. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above). #. TRANS The values are always the same, on every operating system. #. TRANS #. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a #. TRANS separate error code. #: sysdeps/gnu/errlist.c:429 msgid "Operation would block" -msgstr "동작이 막힐 것입니다" +msgstr "동작이 막힙니다" #. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object #. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always @@ -5920,7 +6123,7 @@ msgstr "소켓 타입을 지원하지 않습니다" #. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions #. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be -#. TRANS implemented for all communications protocols. In the GNU system, this +#. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this #. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the #. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows #. TRANS nothing to do for that call. @@ -5977,7 +6180,7 @@ msgstr "소프트웨어가 연결 중단을 초래했습니다" #. TRANS protocol violation. #: sysdeps/gnu/errlist.c:614 msgid "Connection reset by peer" -msgstr "연결이 상대편에 의해 끊어짐" +msgstr "상대편이 연결을 끊음" #. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this #. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the @@ -6076,52 +6279,53 @@ msgstr "사용자가 너무 많음" msgid "Disk quota exceeded" msgstr "디스크 할당량이 초과됨" -#. TRANS Stale NFS file handle. This indicates an internal confusion in the NFS -#. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host. -#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting -#. TRANS the NFS file system on the local host. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:787 -msgid "Stale NFS file handle" -msgstr "끊어진 NFS 파일 핸들" +#. TRANS Stale file handle. This indicates an internal confusion in the +#. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host +#. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems. +#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing +#. TRANS and remounting the file system. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:788 +msgid "Stale file handle" +msgstr "끊어진 파일 핸들" #. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that #. TRANS already specifies an NFS-mounted file. #. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work -#. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.) -#: sysdeps/gnu/errlist.c:799 +#. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.) +#: sysdeps/gnu/errlist.c:800 msgid "Object is remote" msgstr "원격 개체입니다" #. TRANS ??? -#: sysdeps/gnu/errlist.c:808 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:809 msgid "RPC struct is bad" msgstr "RPC 구조가 잘못되었습니다" #. TRANS ??? -#: sysdeps/gnu/errlist.c:817 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:818 msgid "RPC version wrong" msgstr "RPC 버전이 잘못됨" #. TRANS ??? -#: sysdeps/gnu/errlist.c:826 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:827 msgid "RPC program not available" msgstr "RPC 프로그램 사용 불가능" #. TRANS ??? -#: sysdeps/gnu/errlist.c:835 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:836 msgid "RPC program version wrong" msgstr "RPC 프로그램 버전이 잘못됨" #. TRANS ??? -#: sysdeps/gnu/errlist.c:844 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:845 msgid "RPC bad procedure for program" msgstr "RPC 프로그램의 프로시져가 잘못됨" #. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see -#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by the GNU system, but +#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but #. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another #. TRANS operating system. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:856 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:857 msgid "No locks available" msgstr "사용가능한 잠금장치가 없음" @@ -6130,17 +6334,17 @@ msgstr "사용가능한 잠금장치가 없음" #. TRANS #. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the #. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:869 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:870 msgid "Inappropriate file type or format" msgstr "부적절한 파일 타입 또는 형식" #. TRANS ??? -#: sysdeps/gnu/errlist.c:878 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:879 msgid "Authentication error" msgstr "인증 오류" #. TRANS ??? -#: sysdeps/gnu/errlist.c:887 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:888 msgid "Need authenticator" msgstr "인증기가 필요함" @@ -6149,7 +6353,7 @@ msgstr "인증기가 필요함" #. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this #. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you #. TRANS install a new version of the C library or the operating system. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:900 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:901 msgid "Function not implemented" msgstr "함수를 구현하지 않았습니다" @@ -6165,96 +6369,96 @@ msgstr "함수를 구현하지 않았습니다" #. TRANS #. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation, #. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:920 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:921 msgid "Not supported" msgstr "지원하지 않습니다" #. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid #. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:930 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:931 msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character" msgstr "부적절하거나 불완전한 다중바이트 또는 광역 문자" -#. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return +#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return #. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the #. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this #. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate #. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control}, #. TRANS for information on process groups and these signals. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:944 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:945 msgid "Inappropriate operation for background process" msgstr "배경 프로세스로 부적합한 동작" -#. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is +#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is #. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting #. TRANS up, before it has connected to the file. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:955 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:956 msgid "Translator died" msgstr "변환기가 죽었음" #. TRANS The experienced user will know what is wrong. #. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke. #. TRANS @c Don't change it. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:966 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:967 msgid "?" msgstr "?" #. TRANS You did @strong{what}? -#: sysdeps/gnu/errlist.c:975 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:976 msgid "You really blew it this time" msgstr "이번엔 정말로 날려버렸습니다" #. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:984 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:985 msgid "Computer bought the farm" msgstr "컴퓨터가 농장을 샀습니다" #. TRANS This error code has no purpose. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:993 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:994 msgid "Gratuitous error" msgstr "이유없는 오류" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1001 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1002 msgid "Bad message" msgstr "잘못된 메시지" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1009 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1010 msgid "Identifier removed" msgstr "식별자 제거" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1017 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1018 msgid "Multihop attempted" msgstr "여러개의 hop이 시도됨" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1025 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1026 msgid "No data available" msgstr "사용 가능한 자료가 없음" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1033 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1034 msgid "Link has been severed" msgstr "링크가 손상되었습니다" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1041 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1042 msgid "No message of desired type" msgstr "적당한 형을 가진 메시지가 없음" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1049 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1050 msgid "Out of streams resources" msgstr "스트림 자원 부족" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1057 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1058 msgid "Device not a stream" msgstr "장치가 스트림이 아님" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1065 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1066 msgid "Value too large for defined data type" msgstr "정의한 자료형으로 쓰기엔 너무 큰 값" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1073 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1074 msgid "Protocol error" msgstr "규약 오류" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1081 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1082 msgid "Timer expired" msgstr "타이머 만료" @@ -6262,195 +6466,199 @@ msgstr "타이머 만료" #. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel}, #. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this #. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1093 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1094 msgid "Operation canceled" msgstr "명령을 취소하였습니다" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1101 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1102 msgid "Interrupted system call should be restarted" msgstr "중단된 시스템 콜을 다시 시작해야 합니다" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1109 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1110 msgid "Channel number out of range" msgstr "범위를 벗어난 채널 번호" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1117 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1118 msgid "Level 2 not synchronized" msgstr "등급 2가 동기화되지 않음" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1125 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1126 msgid "Level 3 halted" msgstr "등급 3 멎었음" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1133 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1134 msgid "Level 3 reset" msgstr "등급 3 리셋" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1141 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1142 msgid "Link number out of range" msgstr "범위를 벗어난 링크 번호" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1149 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1150 msgid "Protocol driver not attached" msgstr "규약 구동기에 연결되지 않음" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1157 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1158 msgid "No CSI structure available" msgstr "사용 가능한 CSI 구조가 없음" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1165 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1166 msgid "Level 2 halted" msgstr "등급 2 멎었음" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1173 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1174 msgid "Invalid exchange" msgstr "부적절한 교환" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1181 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1182 msgid "Invalid request descriptor" msgstr "잘못된 요청 디스크립터" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1189 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1190 msgid "Exchange full" msgstr "교환이 가득 참" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1197 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1198 msgid "No anode" msgstr "anode가 없습니다" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1205 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1206 msgid "Invalid request code" msgstr "부적절한 요청 코드" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1213 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1214 msgid "Invalid slot" msgstr "부적절한 슬롯" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1221 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1222 msgid "File locking deadlock error" msgstr "파일 잠금 교착상태 오류" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1229 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1230 msgid "Bad font file format" msgstr "글꼴 파일 형식이 틀렸습니다" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1237 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1238 msgid "Machine is not on the network" msgstr "컴퓨터가 네트워크에 붙어 있지 않습니다" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1245 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1246 msgid "Package not installed" msgstr "패키지를 설치하지 않았습니다" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1253 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1254 msgid "Advertise error" msgstr "선전 오류" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1261 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1262 msgid "Srmount error" msgstr "srmount 오류" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1269 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1270 msgid "Communication error on send" msgstr "전송 중 통신 오류" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1277 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1278 msgid "RFS specific error" msgstr "RFS 관련 오류" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1285 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1286 msgid "Name not unique on network" msgstr "이름이 네트워크 상에서 단일하지 않습니다" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1293 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1294 msgid "File descriptor in bad state" msgstr "파일 디스크립터가 잘못된 상태에 있습니다" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1301 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1302 msgid "Remote address changed" msgstr "원격 주소가 바뀌었습니다" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1309 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1310 msgid "Can not access a needed shared library" msgstr "필요한 공유 라이브러리에 접근할 수 없습니다" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1317 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1318 msgid "Accessing a corrupted shared library" msgstr "손상된 공유 라이브러리에 접근합니다" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1325 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1326 msgid ".lib section in a.out corrupted" msgstr "a.out의 .lib 섹션이 손상되었습니다" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1333 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1334 msgid "Attempting to link in too many shared libraries" msgstr "너무 많은 동적 라이브러리와 링크하려고 시도합니다" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1341 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1342 msgid "Cannot exec a shared library directly" msgstr "공유 라이브러리를 직접 실행할 수 없습니다" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1349 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1350 msgid "Streams pipe error" msgstr "스트림 파이프 오류" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1357 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1358 msgid "Structure needs cleaning" msgstr "구조에 청소가 필요합니다" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1365 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1366 msgid "Not a XENIX named type file" msgstr "XENIX named 타입 파일이 아닙니다" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1373 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1374 msgid "No XENIX semaphores available" msgstr "사용 가능한 XENIX 세마포어가 없습니다" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1381 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1382 msgid "Is a named type file" msgstr "named 타입 파일입니다" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1389 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1390 msgid "Remote I/O error" msgstr "원격 입출력 오류" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1397 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1398 msgid "No medium found" msgstr "미디어가 없음" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1405 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1406 msgid "Wrong medium type" msgstr "잘못된 미디어 종류" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1413 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1414 msgid "Required key not available" msgstr "필요한 키가 없습니다" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1421 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1422 msgid "Key has expired" msgstr "키가 만료되었습니다" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1429 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1430 msgid "Key has been revoked" msgstr "키가 종료되었습니다" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1437 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1438 msgid "Key was rejected by service" msgstr "서비스가 키를 거부했습니다" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1445 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1446 msgid "Owner died" msgstr "소유자가 죽었습니다" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1453 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1454 msgid "State not recoverable" msgstr "상태를 복구할 수 없습니다" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1461 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1462 msgid "Operation not possible due to RF-kill" msgstr "작업이 불가능, RF-kill 때문" -#: sysdeps/mach/_strerror.c:57 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1470 +msgid "Memory page has hardware error" +msgstr "메모리 페이지에 하드웨어 오류" + +#: sysdeps/mach/_strerror.c:56 msgid "Error in unknown error system: " msgstr "알 수 없는 오류 시스템에 오류: " @@ -6516,31 +6724,18 @@ msgstr "모든 요청을 완료했습니다" #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16 msgid "Interrupted by a signal" -msgstr "시그널에 의해 중단됨" +msgstr "시그널 때문에 중단됨" #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17 msgid "Parameter string not correctly encoded" msgstr "파라미터 문자열을 올바르게 인코딩하지 않았습니다" -#: sysdeps/unix/siglist.c:26 -msgid "Signal 0" -msgstr "시그널 0" - -#: sysdeps/unix/siglist.c:32 -msgid "IOT trap" -msgstr "IOT 트랩" - -#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:49 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65 #, c-format msgid "%s is for unknown machine %d.\n" msgstr "%s은(는) 알려지지 않은 기계 %d을(를) 위한 것입니다.\n" -#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:63 -#, c-format -msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n" -msgstr "makecontext: 8개보다 많은 인자를 어떻게 처리할 지 알 수 없습니다\n" - -#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60 #, c-format msgid "" "Usage: lddlibc4 FILE\n" @@ -6549,423 +6744,423 @@ msgstr "" "사용법: lddlibc4 <파일>\n" "\n" -#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:82 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81 #, c-format msgid "cannot open `%s'" msgstr "`%s'을(를) 열 수 없습니다" -#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:86 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85 #, c-format msgid "cannot read header from `%s'" msgstr "`%s'에서 헤더를 읽을 수 없습니다" -#: timezone/zdump.c:215 +#: timezone/zdump.c:246 msgid "lacks alphabetic at start" msgstr "알파벳으로 시작하지 않습니다" -#: timezone/zdump.c:217 +#: timezone/zdump.c:248 msgid "has fewer than 3 alphabetics" msgstr "알파벳 3자보다 적습니다" -#: timezone/zdump.c:219 +#: timezone/zdump.c:250 msgid "has more than 6 alphabetics" msgstr "알파벳 6자보다 많습니다" -#: timezone/zdump.c:227 +#: timezone/zdump.c:258 msgid "differs from POSIX standard" msgstr "POSIX 표준과 다릅니다" -#: timezone/zdump.c:233 +#: timezone/zdump.c:264 #, c-format msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n" msgstr "%s: 경고: 지역 \"%s\" 약어 \"%s\" %s\n" -#: timezone/zdump.c:242 +#: timezone/zdump.c:273 #, c-format msgid "" "%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -c [loyear,]hiyear ] zonename ...\n" "\n" -"Report bugs to tz@elsie.nci.nih.gov.\n" +"Report bugs to %s.\n" msgstr "" -"%s: 사용법은 %s [ --version ] [ -v ] [ -c [하위연도,]상위연도 ] 지역이름 ...\n" +"%s: 사용법은 %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -c [하위연도,]상위연도 ] 지역이름 ...\n" "\n" -"문제점은 tz@elsie.nci.nih.gov 주소로 알려 주십시오.\n" +"문제점은 %s 주소로 알려 주십시오.\n" -#: timezone/zdump.c:311 +#: timezone/zdump.c:340 #, c-format msgid "%s: wild -c argument %s\n" msgstr "%s: 제멋대로인 -c 인수 %s\n" -#: timezone/zdump.c:398 +#: timezone/zdump.c:426 msgid "Error writing to standard output" msgstr "표준 출력에 쓰는 데 오류" -#: timezone/zdump.c:421 +#: timezone/zdump.c:439 #, c-format msgid "%s: use of -v on system with floating time_t other than float or double\n" msgstr "%s: float이나 double이 아닌 부동소수 time_t를 사용하는 시스템에서 -v 옵션 사용\n" -#: timezone/zic.c:388 +#: timezone/zic.c:361 #, c-format msgid "%s: Memory exhausted: %s\n" msgstr "%s: 메모리가 바닥남: %s\n" -#: timezone/zic.c:434 +#: timezone/zic.c:401 #, c-format msgid "\"%s\", line %d: %s" msgstr "\"%s\", 행 %d: %s" -#: timezone/zic.c:437 +#: timezone/zic.c:404 #, c-format msgid " (rule from \"%s\", line %d)" msgstr " (\"%s\"에 있는 규칙, 행 %d)" -#: timezone/zic.c:449 +#: timezone/zic.c:415 msgid "warning: " msgstr "경고: " -#: timezone/zic.c:459 +#: timezone/zic.c:425 #, c-format msgid "" "%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n" "\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n" "\n" -"Report bugs to tz@elsie.nci.nih.gov.\n" +"Report bugs to %s.\n" msgstr "" -"%s: 사용법은 %s [ --version ] [ -v ] [ -l 지역시각 ] [ -p POSIX규칙 ] \\\n" +"%s: 사용법은 %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l 지역시각 ] [ -p POSIX규칙 ] \\\n" "\t[ -d 디렉터리 ] [ -L 윤초 ] [ -y 연도의형태 ] [ 파일이름 ... ]\n" "\n" -"문제점은 tz@elsie.nci.nih.gov 주소로 알려 주십시오.\n" +"문제점은 %s 주소로 알려 주십시오.\n" -#: timezone/zic.c:496 +#: timezone/zic.c:460 msgid "wild compilation-time specification of zic_t" msgstr "제멋대로인 zic_t의 컴파일 타임 명세" -#: timezone/zic.c:515 +#: timezone/zic.c:479 #, c-format msgid "%s: More than one -d option specified\n" msgstr "%s: 하나 이상의 -d 옵션을 지정했습니다\n" -#: timezone/zic.c:525 +#: timezone/zic.c:489 #, c-format msgid "%s: More than one -l option specified\n" msgstr "%s: 하나 이상의 -l 옵션을 지정했습니다\n" -#: timezone/zic.c:535 +#: timezone/zic.c:499 #, c-format msgid "%s: More than one -p option specified\n" msgstr "%s: 하나 이상의 -p 옵션을 지정했습니다\n" -#: timezone/zic.c:545 +#: timezone/zic.c:509 #, c-format msgid "%s: More than one -y option specified\n" msgstr "%s: 하나 이상의 -y 옵션을 지정했습니다\n" -#: timezone/zic.c:555 +#: timezone/zic.c:519 #, c-format msgid "%s: More than one -L option specified\n" msgstr "%s: 하나 이상의 -L 옵션을 지정했습니다\n" -#: timezone/zic.c:604 +#: timezone/zic.c:566 msgid "link to link" msgstr "링크로 링크" -#: timezone/zic.c:669 +#: timezone/zic.c:629 msgid "hard link failed, symbolic link used" msgstr "하드 링크 실패, 심볼릭 링크를 사용합니다" -#: timezone/zic.c:677 +#: timezone/zic.c:637 #, c-format msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n" msgstr "%s: %s을(를) %s(으)로 링크할 수 없습니다: %s\n" -#: timezone/zic.c:749 timezone/zic.c:751 +#: timezone/zic.c:697 timezone/zic.c:699 msgid "same rule name in multiple files" msgstr "여러 파일에 같은 이름의 규칙이 있음" -#: timezone/zic.c:792 +#: timezone/zic.c:740 msgid "unruly zone" msgstr "규칙없는 지역" -#: timezone/zic.c:799 +#: timezone/zic.c:747 #, c-format msgid "%s in ruleless zone" msgstr "규칙없는 지역에 %s 있음" -#: timezone/zic.c:820 +#: timezone/zic.c:767 msgid "standard input" msgstr "표준 입력" -#: timezone/zic.c:825 +#: timezone/zic.c:772 #, c-format msgid "%s: Can't open %s: %s\n" msgstr "%s: %s을(를) 열 수 없습니다: %s\n" -#: timezone/zic.c:836 +#: timezone/zic.c:783 msgid "line too long" msgstr "행이 너무 깁니다" -#: timezone/zic.c:856 +#: timezone/zic.c:803 msgid "input line of unknown type" msgstr "알 수 없는 형태의 입력행" -#: timezone/zic.c:872 +#: timezone/zic.c:819 #, c-format msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n" msgstr "%s: 윤초 파일이 아닌 %s 파일에 Leap 줄이 있음\n" -#: timezone/zic.c:879 timezone/zic.c:1316 timezone/zic.c:1338 +#: timezone/zic.c:826 timezone/zic.c:1243 timezone/zic.c:1265 #, c-format msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n" msgstr "%s: 문제상태: 잘못된 좌변값 %d\n" -#: timezone/zic.c:887 +#: timezone/zic.c:834 #, c-format msgid "%s: Error reading %s\n" msgstr "%s: %s을(를) 읽는 도중 오류 발생\n" -#: timezone/zic.c:894 +#: timezone/zic.c:841 #, c-format msgid "%s: Error closing %s: %s\n" msgstr "%s: %s을(를) 닫는 도중 오류 발생: %s\n" -#: timezone/zic.c:899 +#: timezone/zic.c:846 msgid "expected continuation line not found" msgstr "예상했던 연속 행을 찾지 못했음" -#: timezone/zic.c:943 timezone/zic.c:2480 timezone/zic.c:2499 +#: timezone/zic.c:887 timezone/zic.c:2413 timezone/zic.c:2427 msgid "time overflow" msgstr "시간 값 오버플로" -#: timezone/zic.c:947 +#: timezone/zic.c:891 msgid "24:00 not handled by pre-1998 versions of zic" msgstr "24:00는 1998년 전 버전의 zic는 처리하지 못합니다" -#: timezone/zic.c:950 +#: timezone/zic.c:894 msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic" msgstr "24보다 큰 값은 2007년 전 버전의 zic는 처리하지 못합니다" -#: timezone/zic.c:963 +#: timezone/zic.c:905 msgid "wrong number of fields on Rule line" msgstr "Rule 줄에 필드의 개수가 잘못되었음" -#: timezone/zic.c:967 +#: timezone/zic.c:909 msgid "nameless rule" msgstr "이름없는 규칙" -#: timezone/zic.c:972 +#: timezone/zic.c:914 msgid "invalid saved time" msgstr "절약 시간이 부적절함" -#: timezone/zic.c:993 +#: timezone/zic.c:932 msgid "wrong number of fields on Zone line" msgstr "Zone 줄에 필드의 갯수가 잘못되었음" -#: timezone/zic.c:999 +#: timezone/zic.c:938 #, c-format msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive" msgstr "\"지역 %s\" 행과 -l 옵션은 상호 배타적입니다" -#: timezone/zic.c:1007 +#: timezone/zic.c:946 #, c-format msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive" msgstr "\"지역 %s\" 행과 -p 옵션은 상호 배타적입니다" -#: timezone/zic.c:1019 +#: timezone/zic.c:958 #, c-format msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)" msgstr "지역명 %s (파일 \"%s\", 행 %d) 중복되어 있습니다" -#: timezone/zic.c:1035 +#: timezone/zic.c:972 msgid "wrong number of fields on Zone continuation line" msgstr "Zone continuation 줄에 필드의 개수가 잘못되었음" -#: timezone/zic.c:1075 +#: timezone/zic.c:1009 msgid "invalid UTC offset" msgstr "UTC 옵셋이 부적절함" -#: timezone/zic.c:1078 +#: timezone/zic.c:1012 msgid "invalid abbreviation format" msgstr "약어 형식이 부적절함" -#: timezone/zic.c:1107 +#: timezone/zic.c:1041 msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line" msgstr "계속되는 Zone 줄에 있는 끝 시각이 윗 줄에 있는 끝시각보다 늦은 시각이 아닙니다" -#: timezone/zic.c:1135 +#: timezone/zic.c:1066 msgid "wrong number of fields on Leap line" msgstr "Leap 줄에 필드의 개수가 잘못되었음" -#: timezone/zic.c:1144 +#: timezone/zic.c:1075 msgid "invalid leaping year" msgstr "부적절한 윤년" -#: timezone/zic.c:1164 timezone/zic.c:1270 +#: timezone/zic.c:1095 timezone/zic.c:1197 msgid "invalid month name" msgstr "달 이름이 부적절함" -#: timezone/zic.c:1177 timezone/zic.c:1383 timezone/zic.c:1397 +#: timezone/zic.c:1108 timezone/zic.c:1310 timezone/zic.c:1324 msgid "invalid day of month" msgstr "달의 날짜 수가 부적절함" -#: timezone/zic.c:1182 +#: timezone/zic.c:1113 msgid "time before zero" msgstr "0 이전의 시간" -#: timezone/zic.c:1186 +#: timezone/zic.c:1117 msgid "time too small" msgstr "시간 값이 너무 작습니다" -#: timezone/zic.c:1190 +#: timezone/zic.c:1121 msgid "time too large" msgstr "시간 값이 너무 큽니다" -#: timezone/zic.c:1194 timezone/zic.c:1299 +#: timezone/zic.c:1125 timezone/zic.c:1226 msgid "invalid time of day" msgstr "부적절한 하루중 시각" -#: timezone/zic.c:1213 +#: timezone/zic.c:1144 msgid "illegal CORRECTION field on Leap line" msgstr "Leap 줄에 잘못된 CORRECTION 필드" -#: timezone/zic.c:1218 +#: timezone/zic.c:1149 msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line" msgstr "Leap 줄에 잘못된 Rolling/Stationary 필드" -#: timezone/zic.c:1234 +#: timezone/zic.c:1163 msgid "wrong number of fields on Link line" msgstr "Link 줄에 필드의 수가 틀렸음" -#: timezone/zic.c:1238 +#: timezone/zic.c:1167 msgid "blank FROM field on Link line" msgstr "Link 줄에 FROM 필드가 없음" -#: timezone/zic.c:1242 +#: timezone/zic.c:1171 msgid "blank TO field on Link line" msgstr "Link 줄에 TO 필드가 없음" -#: timezone/zic.c:1320 +#: timezone/zic.c:1247 msgid "invalid starting year" msgstr "시작하는 해가 부적절함" -#: timezone/zic.c:1342 +#: timezone/zic.c:1269 msgid "invalid ending year" msgstr "끝나는 해가 부적절함" -#: timezone/zic.c:1346 +#: timezone/zic.c:1273 msgid "starting year greater than ending year" msgstr "시작하는 해가 끝나는 해보다 큽니다" -#: timezone/zic.c:1353 +#: timezone/zic.c:1280 msgid "typed single year" msgstr "연도를 한개 입력했습니다" -#: timezone/zic.c:1388 +#: timezone/zic.c:1315 msgid "invalid weekday name" msgstr "부적절한 요일 이름" -#: timezone/zic.c:1566 +#: timezone/zic.c:1481 #, c-format msgid "%s: Can't remove %s: %s\n" msgstr "%s: %s을(를) 제거할 수 없습니다: %s\n" -#: timezone/zic.c:1576 +#: timezone/zic.c:1491 #, c-format msgid "%s: Can't create %s: %s\n" msgstr "%s: %s을(를) 만들 수 없습니다: %s\n" -#: timezone/zic.c:1726 +#: timezone/zic.c:1683 #, c-format msgid "%s: Error writing %s\n" msgstr "%s: %s을(를) 쓰는 도중 오류 발생\n" -#: timezone/zic.c:2019 +#: timezone/zic.c:1966 msgid "no POSIX environment variable for zone" msgstr "지역에 대해 POSIX 환경 변수가 없습니다" -#: timezone/zic.c:2176 +#: timezone/zic.c:2133 msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time" msgstr "단지 종료시각 이후에 사용하기 위한 시간대 약어를 결정할 수 없습니다" -#: timezone/zic.c:2222 +#: timezone/zic.c:2177 msgid "too many transitions?!" msgstr "너무 많은 전이?!" -#: timezone/zic.c:2241 +#: timezone/zic.c:2192 msgid "internal error - addtype called with bad isdst" msgstr "내부 오류 - 틀린 isdst로 addtype을 호출" -#: timezone/zic.c:2245 +#: timezone/zic.c:2196 msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd" msgstr "내부 오류 - 틀린 ttisstd로 addtype을 호출" -#: timezone/zic.c:2249 +#: timezone/zic.c:2200 msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt" msgstr "내부 오류 - 틀린 ttisgmt로 addtype을 호출" -#: timezone/zic.c:2268 +#: timezone/zic.c:2219 msgid "too many local time types" msgstr "지역 시각의 종류가 너무 많습니다" -#: timezone/zic.c:2272 +#: timezone/zic.c:2223 msgid "UTC offset out of range" msgstr "UTC 오프셋이 범위를 벗어났습니다" -#: timezone/zic.c:2300 +#: timezone/zic.c:2247 msgid "too many leap seconds" msgstr "윤초가 너무 많습니다" -#: timezone/zic.c:2306 +#: timezone/zic.c:2253 msgid "repeated leap second moment" msgstr "윤초의 크기가 중복되었습니다" -#: timezone/zic.c:2358 +#: timezone/zic.c:2303 msgid "Wild result from command execution" msgstr "명령 실행에서 제 멋대로의 결과가 나왔습니다" -#: timezone/zic.c:2359 +#: timezone/zic.c:2304 #, c-format msgid "%s: command was '%s', result was %d\n" msgstr "%s: 명령은 '%s'였고, 결과는 %d였습니다\n" -#: timezone/zic.c:2457 +#: timezone/zic.c:2395 msgid "Odd number of quotation marks" msgstr "따옴표 수가 홀수입니다" -#: timezone/zic.c:2546 +#: timezone/zic.c:2472 msgid "use of 2/29 in non leap-year" msgstr "평년에 2월 29일을 사용" -#: timezone/zic.c:2581 +#: timezone/zic.c:2507 msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic" msgstr "달의 시작/끝을 넘어가는 규칙은 2004년 전 버전의 zic에서는 동작하지 않습니다" -#: timezone/zic.c:2613 +#: timezone/zic.c:2538 msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start" msgstr "시간대 약어가 알파벳으로 시작하지 않습니다" -#: timezone/zic.c:2615 -msgid "time zone abbreviation has more than 3 alphabetics" -msgstr "시간대 약어가 알파벳 3자보다 깁니다" +#: timezone/zic.c:2540 +msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 alphabetics" +msgstr "시간대 약어가 알파벳 3자보다 짧습니다" -#: timezone/zic.c:2617 +#: timezone/zic.c:2542 msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics" msgstr "시간대 약어에 알파벳이 너무 많습니다" -#: timezone/zic.c:2627 +#: timezone/zic.c:2552 msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard" msgstr "시간대 약어가 POSIX 표준과 다릅니다" -#: timezone/zic.c:2639 +#: timezone/zic.c:2564 msgid "too many, or too long, time zone abbreviations" msgstr "너무 많거나 너무 긴 시간대 약어" -#: timezone/zic.c:2680 +#: timezone/zic.c:2604 #, c-format msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n" msgstr "%s: %s 디렉터리를 만들 수 없습니다: %s\n" -#: timezone/zic.c:2702 +#: timezone/zic.c:2625 #, c-format msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n" msgstr "%s: %d은(는) 부호 확장을 제대로 하지 않았습니다\n" |