aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hr.po')
-rw-r--r--po/hr.po2573
1 files changed, 1374 insertions, 1199 deletions
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 681b09b..5c080bf 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -6,9 +6,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libc 2.14\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-31 00:06-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:39+0200\n"
+"Project-Id-Version: libc 2.16-pre1\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-21 07:51-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-01 14:04+0200\n"
"Last-Translator: Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"Language: hr\n"
@@ -18,86 +18,86 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"X-Generator: TransDict server\n"
-#: argp/argp-help.c:228
+#: argp/argp-help.c:226
#, c-format
msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parametar zahtijeva vrijednost"
-#: argp/argp-help.c:238
+#: argp/argp-help.c:236
#, c-format
msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
msgstr "%.*s: Nepoznati ARGP_HELP_FMT parametar"
-#: argp/argp-help.c:251
+#: argp/argp-help.c:249
#, c-format
msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
msgstr "Smeće u ARGP_HELP_FMT: %s"
-#: argp/argp-help.c:1215
+#: argp/argp-help.c:1213
msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
msgstr "Obavezni ili opcionalni argumenti dugačkih opcija također su obavezni ili opcionalni za odgovarajuće kratke opcije."
-#: argp/argp-help.c:1601
+#: argp/argp-help.c:1599
msgid "Usage:"
msgstr "Uporaba:"
-#: argp/argp-help.c:1605
+#: argp/argp-help.c:1603
msgid " or: "
msgstr " ili: "
-#: argp/argp-help.c:1617
+#: argp/argp-help.c:1615
msgid " [OPTION...]"
msgstr " [OPCIJA...]"
-#: argp/argp-help.c:1644
+#: argp/argp-help.c:1642
#, c-format
msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
msgstr "Pokušajte „%s --help” ili „%s --usage” za više informacija.\n"
-#: argp/argp-help.c:1672
+#: argp/argp-help.c:1670
#, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
msgstr "Prijavite greške na %s.\n"
-#: argp/argp-parse.c:102
+#: argp/argp-parse.c:101
msgid "Give this help list"
msgstr "Prikaži ovaj popis pomoći"
-#: argp/argp-parse.c:103
+#: argp/argp-parse.c:102
msgid "Give a short usage message"
msgstr "Prikaži kratke upute za uporabu"
-#: argp/argp-parse.c:104
+#: argp/argp-parse.c:103
msgid "Set the program name"
msgstr "Postavi ime programa"
-#: argp/argp-parse.c:106
+#: argp/argp-parse.c:105
msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
msgstr "Zaustavi na SECS sekundi (zadano 3600)"
-#: argp/argp-parse.c:167
+#: argp/argp-parse.c:166
msgid "Print program version"
msgstr "Ispiši inačicu programa"
-#: argp/argp-parse.c:183
+#: argp/argp-parse.c:182
msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
msgstr "(GREŠKA PROGRAMA) Nema poznate inačice!?"
-#: argp/argp-parse.c:623
+#: argp/argp-parse.c:622
#, c-format
msgid "%s: Too many arguments\n"
msgstr "%s: Previše argumenata\n"
-#: argp/argp-parse.c:766
+#: argp/argp-parse.c:765
msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
msgstr "(GREŠKA PROGRAMA) Opcije su trebale biti prepoznate!?"
-#: assert/assert-perr.c:37
+#: assert/assert-perr.c:36
#, c-format
msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
msgstr "%s%s%s:%u: %s%sNeočekivana greška: %s.\n"
-#: assert/assert.c:105
+#: assert/assert.c:101
#, c-format
msgid ""
"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
@@ -106,29 +106,29 @@ msgstr ""
"%s%s%s:%u: %s%sUbacivanje „%s” nije uspjelo.\n"
"%n"
-#: catgets/gencat.c:110 catgets/gencat.c:114 nscd/nscd.c:100 nss/makedb.c:61
+#: catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113 nscd/nscd.c:115 nss/makedb.c:118
msgid "NAME"
msgstr "IME"
-#: catgets/gencat.c:111
+#: catgets/gencat.c:110
msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
msgstr "Napravi datoteku C zaglavlja IME koja sadrži definicije simbola"
-#: catgets/gencat.c:113
+#: catgets/gencat.c:112
msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
msgstr "Nemoj koristiti postojeći katalog, prisilno stvori novu izlaznu datoteku"
-#: catgets/gencat.c:114 nss/makedb.c:61
+#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:118
msgid "Write output to file NAME"
msgstr "Napiši izlaz u datoteku IME"
-#: catgets/gencat.c:119
+#: catgets/gencat.c:118
msgid ""
"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
"is -, output is written to standard output.\n"
msgstr "Stvori katalog poruka.\vAko je ULAZNA-DATOTEKA -, ulaz se čita sa standardnog ulaza. Ako je IZLAZNA-DATOTEKA -, izlaz se piše na standardni izlaz.\n"
-#: catgets/gencat.c:124
+#: catgets/gencat.c:123
msgid ""
"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
@@ -136,14 +136,15 @@ msgstr ""
"-o IZLAZNA-DATOTEKA [ULAZNA-DATOTEKA]...\n"
"[IZLAZNA-DATOTEKA [ULAZNA-DATOTEKA]...]"
-#: catgets/gencat.c:232 debug/pcprofiledump.c:208 debug/xtrace.sh:58
-#: elf/ldconfig.c:302 elf/ldd.bash.in:56 elf/sln.c:86 elf/sotruss.ksh:49
-#: elf/sprof.c:371 iconv/iconv_prog.c:408 iconv/iconvconfig.c:380
-#: locale/programs/locale.c:278 locale/programs/localedef.c:371
-#: login/programs/pt_chown.c:92 malloc/memusage.sh:65
-#: malloc/memusagestat.c:539 nscd/nscd.c:415 nss/getent.c:918 nss/makedb.c:231
-#: posix/getconf.c:1122 sunrpc/rpc_main.c:1492 sunrpc/rpcinfo.c:691
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:62
+#: catgets/gencat.c:234 debug/pcprofiledump.c:207 debug/xtrace.sh:57
+#: elf/ldconfig.c:301 elf/ldd.bash.in:55 elf/pldd.c:56 elf/sln.c:85
+#: elf/sotruss.ksh:49 elf/sprof.c:370 iconv/iconv_prog.c:407
+#: iconv/iconvconfig.c:382 locale/programs/locale.c:278
+#: locale/programs/localedef.c:367 login/programs/pt_chown.c:91
+#: malloc/memusage.sh:64 malloc/memusagestat.c:538 nscd/nscd.c:456
+#: nss/getent.c:965 nss/makedb.c:369 posix/getconf.c:1121
+#: sunrpc/rpc_main.c:1446 sunrpc/rpcinfo.c:691
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
msgid ""
"For bug reporting instructions, please see:\n"
"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
@@ -151,13 +152,13 @@ msgstr ""
"Za upute o prijavljivanju grešaka, molim pogledajte:\n"
"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-#: catgets/gencat.c:246 debug/pcprofiledump.c:222 debug/xtrace.sh:66
-#: elf/ldconfig.c:316 elf/ldd.bash.in:39 elf/sotruss.ksh:76 elf/sprof.c:386
-#: iconv/iconv_prog.c:423 iconv/iconvconfig.c:395 locale/programs/locale.c:293
-#: locale/programs/localedef.c:387 login/programs/pt_chown.c:63
-#: malloc/memusage.sh:73 malloc/memusagestat.c:557 nscd/nscd.c:429
-#: nss/getent.c:87 nss/makedb.c:245 posix/getconf.c:1104
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:69
+#: catgets/gencat.c:248 debug/pcprofiledump.c:221 debug/xtrace.sh:65
+#: elf/ldconfig.c:315 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:220 elf/sotruss.ksh:76
+#: elf/sprof.c:385 iconv/iconv_prog.c:422 iconv/iconvconfig.c:397
+#: locale/programs/locale.c:293 locale/programs/localedef.c:383
+#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:72
+#: malloc/memusagestat.c:556 nscd/nscd.c:470 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:383
+#: posix/getconf.c:1103 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -168,140 +169,141 @@ msgstr ""
"Ovo je slobodan softver; pogledajte kod za upute o kopiranju. NEMA jamstava;\n"
"čak ni za TRGOVINSKU PRIKLADNOST ili ODGOVARANJE ODREĐENOJ SVRSI.\n"
-#: catgets/gencat.c:251 debug/pcprofiledump.c:227 debug/xtrace.sh:70
-#: elf/ldconfig.c:321 elf/sprof.c:392 iconv/iconv_prog.c:428
-#: iconv/iconvconfig.c:400 locale/programs/locale.c:298
-#: locale/programs/localedef.c:392 malloc/memusage.sh:77
-#: malloc/memusagestat.c:562 nscd/nscd.c:434 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:250
-#: posix/getconf.c:1109
+#: catgets/gencat.c:253 debug/pcprofiledump.c:226 debug/xtrace.sh:69
+#: elf/ldconfig.c:320 elf/pldd.c:225 elf/sprof.c:391 iconv/iconv_prog.c:427
+#: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:298
+#: locale/programs/localedef.c:388 malloc/memusage.sh:76
+#: malloc/memusagestat.c:561 nscd/nscd.c:475 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:388
+#: posix/getconf.c:1108
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Napisao %s.\n"
-#: catgets/gencat.c:282
+#: catgets/gencat.c:284
msgid "*standard input*"
msgstr "*standardni ulaz*"
-#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:170 iconv/iconv_prog.c:294
-#: nss/makedb.c:170
+#: catgets/gencat.c:290 iconv/iconv_charmap.c:171 iconv/iconv_prog.c:293
+#: nss/makedb.c:247
#, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
msgstr "ne mogu otvoriti ulaznu datoteku „%s”"
-#: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:494
+#: catgets/gencat.c:419 catgets/gencat.c:494
msgid "illegal set number"
msgstr "nedozvoljeni broj skupa"
-#: catgets/gencat.c:444
+#: catgets/gencat.c:446
msgid "duplicate set definition"
msgstr "dvostruka definicija skupa"
-#: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:623 catgets/gencat.c:677
+#: catgets/gencat.c:448 catgets/gencat.c:620 catgets/gencat.c:672
msgid "this is the first definition"
msgstr "ovo je prva definicija"
-#: catgets/gencat.c:522
+#: catgets/gencat.c:519
#, c-format
msgid "unknown set `%s'"
msgstr "nepoznat skup „%s”"
-#: catgets/gencat.c:563
+#: catgets/gencat.c:560
msgid "invalid quote character"
msgstr "neispravan znak navodnika"
-#: catgets/gencat.c:576
+#: catgets/gencat.c:573
#, c-format
msgid "unknown directive `%s': line ignored"
msgstr "nepoznat propis „%s”: redak zanemaren"
-#: catgets/gencat.c:621
+#: catgets/gencat.c:618
msgid "duplicated message number"
msgstr "dvostruki broj poruka"
-#: catgets/gencat.c:674
+#: catgets/gencat.c:669
msgid "duplicated message identifier"
msgstr "dvostruki identifikator poruke"
-#: catgets/gencat.c:731
+#: catgets/gencat.c:726
msgid "invalid character: message ignored"
msgstr "neispravan znak: poruka zanemarena"
-#: catgets/gencat.c:774
+#: catgets/gencat.c:769
msgid "invalid line"
msgstr "neispravan redak"
-#: catgets/gencat.c:828
+#: catgets/gencat.c:823
msgid "malformed line ignored"
msgstr "izobličeni redak zanemaren"
-#: catgets/gencat.c:992 catgets/gencat.c:1033 nss/makedb.c:183
+#: catgets/gencat.c:987 catgets/gencat.c:1028
#, c-format
msgid "cannot open output file `%s'"
msgstr "ne mogu otvoriti izlaznu datoteku „%s”"
-#: catgets/gencat.c:1195 locale/programs/linereader.c:560
+#: catgets/gencat.c:1190 locale/programs/linereader.c:559
msgid "invalid escape sequence"
msgstr "neispravan izlazni niz"
-#: catgets/gencat.c:1217
+#: catgets/gencat.c:1212
msgid "unterminated message"
msgstr "nezavršena poruka"
-#: catgets/gencat.c:1241
+#: catgets/gencat.c:1236
#, c-format
msgid "while opening old catalog file"
msgstr "pri otvaranju stare datoteke kataloga"
-#: catgets/gencat.c:1332
+#: catgets/gencat.c:1327
#, c-format
msgid "conversion modules not available"
msgstr "moduli pretvorbe nisu dostupni"
-#: catgets/gencat.c:1358
+#: catgets/gencat.c:1353
#, c-format
msgid "cannot determine escape character"
msgstr "ne mogu odrediti izlazni znak"
-#: debug/pcprofiledump.c:53
+#: debug/pcprofiledump.c:52
msgid "Don't buffer output"
msgstr "Ne koristi međuspremnik za izlaz"
-#: debug/pcprofiledump.c:58
+#: debug/pcprofiledump.c:57
msgid "Dump information generated by PC profiling."
msgstr "Ispiši informacije stvorene PC profiliranjem."
-#: debug/pcprofiledump.c:61
+#: debug/pcprofiledump.c:60
msgid "[FILE]"
msgstr "[DATOTEKA]"
-#: debug/pcprofiledump.c:108
+#: debug/pcprofiledump.c:107
#, c-format
msgid "cannot open input file"
msgstr "ne mogu otvoriti ulaznu datoteku"
-#: debug/pcprofiledump.c:115
+#: debug/pcprofiledump.c:114
#, c-format
msgid "cannot read header"
msgstr "ne mogu pročitati zaglavlje"
-#: debug/pcprofiledump.c:179
+#: debug/pcprofiledump.c:178
#, c-format
msgid "invalid pointer size"
msgstr "neispravna veličina pokazivača"
-#: debug/xtrace.sh:27 debug/xtrace.sh:45
+#: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44
msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
msgstr "Uporaba: xtrace [OPCIJA]... PROGRAM [PROGRAMSKAOPCIJA]...\\n"
-#: debug/xtrace.sh:33 malloc/memusage.sh:27
-msgid "Try \\`%s --help' or `%s --usage' for more information.\\n"
-msgstr "Pokušajte \\„%s --help” ili „%s --usage” za više informacija.\\n"
+#: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.ksh:57 elf/sotruss.ksh:68
+#: elf/sotruss.ksh:136 malloc/memusage.sh:26
+msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
+msgstr "Pokušajte \\„%s --help” ili \\„%s --usage” više informacija.\\n"
-#: debug/xtrace.sh:39
+#: debug/xtrace.sh:38
msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n"
msgstr "%s: opcija „%s” zahtijeva argument.\\n"
-#: debug/xtrace.sh:46
+#: debug/xtrace.sh:45
msgid ""
"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
"\n"
@@ -326,102 +328,102 @@ msgstr ""
"Obavezni argumenti dugačkih opcija također su obavezni za kratke opcije.\n"
"\n"
-#: debug/xtrace.sh:127
+#: debug/xtrace.sh:126
msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
msgstr "xtrace: neprepoznata opcija \\„$1”\\n"
-#: debug/xtrace.sh:140
+#: debug/xtrace.sh:139
msgid "No program name given\\n"
msgstr "Nije navedeno ime programa\\n"
-#: debug/xtrace.sh:148
+#: debug/xtrace.sh:147
#, sh-format
msgid "executable \\`$program' not found\\n"
msgstr "izvršna datoteka \\„$program” nije nađena\\n"
-#: debug/xtrace.sh:152
+#: debug/xtrace.sh:151
#, sh-format
msgid "\\`$program' is no executable\\n"
msgstr "\\„$program” nije izvršna datoteka\\n"
-#: dlfcn/dlinfo.c:64
+#: dlfcn/dlinfo.c:63
msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
msgstr "RTLD_SELF korišten u kodu se ne učitava dinamički"
-#: dlfcn/dlinfo.c:73
+#: dlfcn/dlinfo.c:72
msgid "unsupported dlinfo request"
msgstr "nepodržani dlinfo zahtjev"
-#: dlfcn/dlmopen.c:64
+#: dlfcn/dlmopen.c:63
msgid "invalid namespace"
msgstr "neispravan prostor imena"
-#: dlfcn/dlmopen.c:69
+#: dlfcn/dlmopen.c:68
msgid "invalid mode"
msgstr "neispravan mod"
-#: dlfcn/dlopen.c:65
+#: dlfcn/dlopen.c:64
msgid "invalid mode parameter"
msgstr "neispravan parametar moda"
-#: elf/cache.c:69
+#: elf/cache.c:68
msgid "unknown"
msgstr "nepoznato"
-#: elf/cache.c:112
+#: elf/cache.c:115
msgid "Unknown OS"
msgstr "Nepoznati OS"
-#: elf/cache.c:117
+#: elf/cache.c:120
#, c-format
msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
-#: elf/cache.c:134 elf/ldconfig.c:1305
+#: elf/cache.c:137 elf/ldconfig.c:1306
#, c-format
msgid "Can't open cache file %s\n"
msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku spremnika %s\n"
-#: elf/cache.c:148
+#: elf/cache.c:151
#, c-format
msgid "mmap of cache file failed.\n"
msgstr "mmap datoteke spremnika nije uspio.\n"
-#: elf/cache.c:152 elf/cache.c:166
+#: elf/cache.c:155 elf/cache.c:169
#, c-format
msgid "File is not a cache file.\n"
msgstr "Datoteka nije datoteka spremnika.\n"
-#: elf/cache.c:199 elf/cache.c:209
+#: elf/cache.c:202 elf/cache.c:212
#, c-format
msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
msgstr "%d biblioteka nađeno u spremniku „%s”\n"
-#: elf/cache.c:403
+#: elf/cache.c:406
#, c-format
msgid "Can't create temporary cache file %s"
msgstr "Ne mogu napraviti privremenu datoteku spremnika %s"
-#: elf/cache.c:411 elf/cache.c:421 elf/cache.c:425 elf/cache.c:430
+#: elf/cache.c:414 elf/cache.c:424 elf/cache.c:428 elf/cache.c:433
#, c-format
msgid "Writing of cache data failed"
msgstr "Zapisivanje podataka spremnika nije uspjelo"
-#: elf/cache.c:435
+#: elf/cache.c:438
#, c-format
msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
msgstr "Promjena pristupnih dozvola %s u %#o nije uspjela"
-#: elf/cache.c:440
+#: elf/cache.c:443
#, c-format
msgid "Renaming of %s to %s failed"
msgstr "Preimenovanje %s u %s nije uspjelo"
-#: elf/dl-close.c:387 elf/dl-open.c:397
+#: elf/dl-close.c:386 elf/dl-open.c:460
msgid "cannot create scope list"
msgstr "ne mogu napraviti popis područja"
-#: elf/dl-close.c:767
+#: elf/dl-close.c:773
msgid "shared object not open"
msgstr "dijeljeni objekt nije otvoren"
@@ -438,219 +440,219 @@ msgstr "zamjena znaka praznog dinamičkog niza znakova"
msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
msgstr "ne mogu učitati pomoćnu datoteku „%s” zbog zamjene znaka praznog dinamičkog niza znakova\n"
-#: elf/dl-deps.c:474
+#: elf/dl-deps.c:486
msgid "cannot allocate dependency list"
msgstr "ne mogu alocirati popis ovisnosti"
-#: elf/dl-deps.c:514 elf/dl-deps.c:574
+#: elf/dl-deps.c:522 elf/dl-deps.c:582
msgid "cannot allocate symbol search list"
msgstr "ne mogu alocirati popis za traženje simbola"
-#: elf/dl-deps.c:554
+#: elf/dl-deps.c:562
msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
msgstr "Filtri nisu podržani uz LD_TRACE_PRELINKING"
-#: elf/dl-error.c:77
+#: elf/dl-error.c:76
msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
msgstr "GREŠKA DINAMIČKOG LINKERA (BUG)!!!"
-#: elf/dl-error.c:124
+#: elf/dl-error.c:123
msgid "error while loading shared libraries"
msgstr "greška pri učitavanju dijeljenih biblioteka"
-#: elf/dl-fptr.c:88
+#: elf/dl-fptr.c:87 ports/sysdeps/hppa/dl-fptr.c:93
msgid "cannot map pages for fdesc table"
msgstr "ne mogu pridružiti stranice fdesc tablici"
-#: elf/dl-fptr.c:192
+#: elf/dl-fptr.c:191 ports/sysdeps/hppa/dl-fptr.c:206
msgid "cannot map pages for fptr table"
msgstr "ne mogu pridružiti stranice fptr tablici"
-#: elf/dl-fptr.c:221
+#: elf/dl-fptr.c:220 ports/sysdeps/hppa/dl-fptr.c:235
msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
msgstr "interna greška: symidx izvan dometa fptr tablice"
-#: elf/dl-load.c:471
+#: elf/dl-load.c:470
msgid "cannot allocate name record"
msgstr "ne mogu alocirati zapis imena"
-#: elf/dl-load.c:548 elf/dl-load.c:664 elf/dl-load.c:749 elf/dl-load.c:862
+#: elf/dl-load.c:547 elf/dl-load.c:663 elf/dl-load.c:748 elf/dl-load.c:861
msgid "cannot create cache for search path"
msgstr "ne mogu napraviti spremnik za putanju traženja"
-#: elf/dl-load.c:639
+#: elf/dl-load.c:638
msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
msgstr "ne mogu napraviti RUNPATH/RPATH kopiju"
-#: elf/dl-load.c:735
+#: elf/dl-load.c:734
msgid "cannot create search path array"
msgstr "ne mogu napraviti polje putanja traženja"
-#: elf/dl-load.c:931
+#: elf/dl-load.c:932
msgid "cannot stat shared object"
msgstr "ne mogu izvršiti stat na dijeljenom objektu"
-#: elf/dl-load.c:1009
+#: elf/dl-load.c:1010
msgid "cannot open zero fill device"
msgstr "ne mogu otvoriti neispunjeni uređaj"
-#: elf/dl-load.c:1055 elf/dl-load.c:2313
+#: elf/dl-load.c:1056 elf/dl-load.c:2317
msgid "cannot create shared object descriptor"
msgstr "ne mogu napraviti opisnik dijeljenog objekta"
-#: elf/dl-load.c:1074 elf/dl-load.c:1730 elf/dl-load.c:1833
+#: elf/dl-load.c:1075 elf/dl-load.c:1731 elf/dl-load.c:1834
msgid "cannot read file data"
msgstr "ne mogu pročitati podatke datoteke"
-#: elf/dl-load.c:1120
+#: elf/dl-load.c:1121
msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
msgstr "ELF load naredba nije poravnata sa stranicom"
-#: elf/dl-load.c:1127
+#: elf/dl-load.c:1128
msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
msgstr "Adresa/pomak ELF load naredbe nema pravilno poravnanje"
-#: elf/dl-load.c:1210
+#: elf/dl-load.c:1211
msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
msgstr "ne mogu alocirati TLS podatkovne strukture za početnu dretvu"
-#: elf/dl-load.c:1233
+#: elf/dl-load.c:1234
msgid "cannot handle TLS data"
msgstr "ne mogu raditi s TLS podacima"
-#: elf/dl-load.c:1252
+#: elf/dl-load.c:1253
msgid "object file has no loadable segments"
msgstr "datoteka objekta nema učitljive segmente"
-#: elf/dl-load.c:1288
+#: elf/dl-load.c:1289
msgid "failed to map segment from shared object"
msgstr "nisam uspio pridružiti segment iz dijeljenog objekta"
-#: elf/dl-load.c:1314
+#: elf/dl-load.c:1315
msgid "cannot dynamically load executable"
msgstr "ne mogu dinamički učitati izvršnu datoteku"
-#: elf/dl-load.c:1376
+#: elf/dl-load.c:1377
msgid "cannot change memory protections"
msgstr "ne mogu promijeniti zaštite memorije"
-#: elf/dl-load.c:1395
+#: elf/dl-load.c:1396
msgid "cannot map zero-fill pages"
msgstr "ne mogu pridružiti neispunjene stranice"
-#: elf/dl-load.c:1409
+#: elf/dl-load.c:1410
msgid "object file has no dynamic section"
msgstr "datoteka objekta nema dinamički odjeljak"
-#: elf/dl-load.c:1432
+#: elf/dl-load.c:1433
msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
msgstr "dijeljeni objekt se ne može otvoriti s dlopen()"
-#: elf/dl-load.c:1445
+#: elf/dl-load.c:1446
msgid "cannot allocate memory for program header"
msgstr "ne mogu alocirati memoriju za zaglavlje programa"
-#: elf/dl-load.c:1462 elf/dl-open.c:180
+#: elf/dl-load.c:1463 elf/dl-open.c:178
msgid "invalid caller"
msgstr "neispravan pozivatelj"
-#: elf/dl-load.c:1501
+#: elf/dl-load.c:1502
msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
msgstr "ne mogu omogućiti izvršni stog što zahtijeva dijeljeni objekt"
-#: elf/dl-load.c:1514
+#: elf/dl-load.c:1515
msgid "cannot close file descriptor"
msgstr "ne mogu zatvoriti opisnik datoteke"
-#: elf/dl-load.c:1730
+#: elf/dl-load.c:1731
msgid "file too short"
msgstr "datoteka je prekratka"
-#: elf/dl-load.c:1766
+#: elf/dl-load.c:1767
msgid "invalid ELF header"
msgstr "neispravno ELF zaglavlje"
-#: elf/dl-load.c:1778
+#: elf/dl-load.c:1779
msgid "ELF file data encoding not big-endian"
msgstr "Kodiranje podataka ELF datoteke nije „big-endian”"
-#: elf/dl-load.c:1780
+#: elf/dl-load.c:1781
msgid "ELF file data encoding not little-endian"
msgstr "Kodiranje podataka ELF datoteke nije „little-endian”"
-#: elf/dl-load.c:1784
+#: elf/dl-load.c:1785
msgid "ELF file version ident does not match current one"
msgstr "Identifikator inačice ELF datoteke ne odgovara trenutnom"
-#: elf/dl-load.c:1788
+#: elf/dl-load.c:1789
msgid "ELF file OS ABI invalid"
msgstr "OS ABI ELF datoteke nije ispravan"
-#: elf/dl-load.c:1791
+#: elf/dl-load.c:1792
msgid "ELF file ABI version invalid"
msgstr "ABI inačica ELF datoteke nije ispravna"
-#: elf/dl-load.c:1794
+#: elf/dl-load.c:1795
msgid "nonzero padding in e_ident"
msgstr "Popunjavanje u e_ident nije nula"
-#: elf/dl-load.c:1797
+#: elf/dl-load.c:1798
msgid "internal error"
msgstr "interna greška"
-#: elf/dl-load.c:1804
+#: elf/dl-load.c:1805
msgid "ELF file version does not match current one"
msgstr "Inačica ELF datoteke ne odgovara trenutnoj"
-#: elf/dl-load.c:1812
+#: elf/dl-load.c:1813
msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
msgstr "samo ET_DYN i ET_EXEC se mogu učitati"
-#: elf/dl-load.c:1818
+#: elf/dl-load.c:1819
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
msgstr "phentsize ELF datoteke nije očekivane veličine"
-#: elf/dl-load.c:2332
+#: elf/dl-load.c:2336
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
msgstr "krivi ELF razred: ELFCLASS64"
-#: elf/dl-load.c:2333
+#: elf/dl-load.c:2337
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
msgstr "krivi ELF razred: ELFCLASS32"
-#: elf/dl-load.c:2336
+#: elf/dl-load.c:2340
msgid "cannot open shared object file"
msgstr "ne mogu otvoriti datoteku dijeljenog objekta"
-#: elf/dl-lookup.c:757
+#: elf/dl-lookup.c:756 ports/sysdeps/mips/dl-lookup.c:773
msgid "relocation error"
msgstr "greška premještanja"
-#: elf/dl-lookup.c:785
+#: elf/dl-lookup.c:785 ports/sysdeps/mips/dl-lookup.c:802
msgid "symbol lookup error"
msgstr "greška traženja simbola"
-#: elf/dl-open.c:115
+#: elf/dl-open.c:108
msgid "cannot extend global scope"
msgstr "ne mogu proširiti globalno područje"
-#: elf/dl-open.c:440
+#: elf/dl-open.c:510
msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
msgstr "Omatanje brojača TLS stvaranja! Molim prijavite ovo."
-#: elf/dl-open.c:462
+#: elf/dl-open.c:532
msgid "cannot load any more object with static TLS"
msgstr "ne mogu učitati više objekata sa statičkim TLS-om"
-#: elf/dl-open.c:511
+#: elf/dl-open.c:581
msgid "invalid mode for dlopen()"
msgstr "neispravan mod za dlopen()"
-#: elf/dl-open.c:528
+#: elf/dl-open.c:598
msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
msgstr "nema više prostora imena dostupnih za dlmopen()"
-#: elf/dl-open.c:547
+#: elf/dl-open.c:616
msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
msgstr "neispravan odredišni prostor imena u dlopen()"
@@ -658,25 +660,25 @@ msgstr "neispravan odredišni prostor imena u dlopen()"
msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
msgstr "ne mogu alocirati memoriju u statičkom TLS bloku"
-#: elf/dl-reloc.c:212
+#: elf/dl-reloc.c:213
msgid "cannot make segment writable for relocation"
msgstr "ne mogu pretvoriti segment u zapisiv za premještanje"
-#: elf/dl-reloc.c:275
+#: elf/dl-reloc.c:276
#, c-format
msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n"
msgstr "%s: u objektu %s nije nađen PLTREL\n"
-#: elf/dl-reloc.c:286
+#: elf/dl-reloc.c:287
#, c-format
msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
msgstr "%s: nema dovoljno memorije za spremanje rezultata premještanja za %s\n"
-#: elf/dl-reloc.c:302
+#: elf/dl-reloc.c:303
msgid "cannot restore segment prot after reloc"
msgstr "ne mogu vratiti segment prot nakon premještanja"
-#: elf/dl-reloc.c:331
+#: elf/dl-reloc.c:332
msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
msgstr "ne mogu primijeniti dodatnu zaštitu memorije nakon premještanja"
@@ -688,241 +690,241 @@ msgstr "RTLD_NEXT korišten u kodu se ne učitava dinamički"
msgid "cannot create capability list"
msgstr "ne mogu napraviti popis mogućnosti"
-#: elf/dl-tls.c:861
+#: elf/dl-tls.c:872
msgid "cannot create TLS data structures"
msgstr "ne mogu napraviti TLS podatkovne strukture"
-#: elf/dl-version.c:172
+#: elf/dl-version.c:171
msgid "version lookup error"
msgstr "greška traženja inačice"
-#: elf/dl-version.c:303
+#: elf/dl-version.c:302
msgid "cannot allocate version reference table"
msgstr "ne mogu alocirati tablicu referencijskih inačica"
-#: elf/ldconfig.c:141
+#: elf/ldconfig.c:140
msgid "Print cache"
msgstr "Ispiši sadržaj spremnika"
-#: elf/ldconfig.c:142
+#: elf/ldconfig.c:141
msgid "Generate verbose messages"
msgstr "Stvori opširne poruke"
-#: elf/ldconfig.c:143
+#: elf/ldconfig.c:142
msgid "Don't build cache"
msgstr "Ne gradi spremnik"
-#: elf/ldconfig.c:144
+#: elf/ldconfig.c:143
msgid "Don't generate links"
msgstr "Ne stvaraj veze"
-#: elf/ldconfig.c:145
+#: elf/ldconfig.c:144
msgid "Change to and use ROOT as root directory"
msgstr "Promijeni direktorij u ROOT i koristi ga kao korijenski direktorij"
-#: elf/ldconfig.c:145
+#: elf/ldconfig.c:144
msgid "ROOT"
msgstr "ROOT"
-#: elf/ldconfig.c:146
+#: elf/ldconfig.c:145
msgid "CACHE"
msgstr "SPREMNIK"
-#: elf/ldconfig.c:146
+#: elf/ldconfig.c:145
msgid "Use CACHE as cache file"
msgstr "Koristi SPREMNIK kao datoteku spremnika"
-#: elf/ldconfig.c:147
+#: elf/ldconfig.c:146
msgid "CONF"
msgstr "KONF"
-#: elf/ldconfig.c:147
+#: elf/ldconfig.c:146
msgid "Use CONF as configuration file"
msgstr "Koristi KONF kao konfiguracijsku datoteku"
-#: elf/ldconfig.c:148
+#: elf/ldconfig.c:147
msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
msgstr "Obrađuj samo direktorije navedene u naredbenom retku. Ne gradi spremnik."
-#: elf/ldconfig.c:149
+#: elf/ldconfig.c:148
msgid "Manually link individual libraries."
msgstr "Ručno poveži pojedine biblioteke."
-#: elf/ldconfig.c:150
+#: elf/ldconfig.c:149
msgid "FORMAT"
msgstr "OBLIK"
-#: elf/ldconfig.c:150
+#: elf/ldconfig.c:149
msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
msgstr "Oblik za korištenje: new (novi), old (stari) ili compat (zadano)"
-#: elf/ldconfig.c:151
+#: elf/ldconfig.c:150
msgid "Ignore auxiliary cache file"
msgstr "Zanemari datoteku pomoćnog spremnika"
-#: elf/ldconfig.c:159
+#: elf/ldconfig.c:158
msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
msgstr "Konfiguriraj poveznice izvršavanja dinamičkog linkera"
-#: elf/ldconfig.c:339
+#: elf/ldconfig.c:338
#, c-format
msgid "Path `%s' given more than once"
msgstr "Putanja „%s” je navedena više puta"
-#: elf/ldconfig.c:379
+#: elf/ldconfig.c:378
#, c-format
msgid "%s is not a known library type"
msgstr "%s nije poznati tip biblioteke"
-#: elf/ldconfig.c:407
+#: elf/ldconfig.c:406
#, c-format
msgid "Can't stat %s"
msgstr "Ne mogu izvršiti stat %s"
-#: elf/ldconfig.c:481
+#: elf/ldconfig.c:480
#, c-format
msgid "Can't stat %s\n"
msgstr "Ne mogu izvršiti stat %s\n"
-#: elf/ldconfig.c:491
+#: elf/ldconfig.c:490
#, c-format
msgid "%s is not a symbolic link\n"
msgstr "%s nije simbolička veza\n"
-#: elf/ldconfig.c:510
+#: elf/ldconfig.c:509
#, c-format
msgid "Can't unlink %s"
msgstr "Ne mogu ukloniti vezu %s"
-#: elf/ldconfig.c:516
+#: elf/ldconfig.c:515
#, c-format
msgid "Can't link %s to %s"
msgstr "Ne mogu povezati %s na %s"
-#: elf/ldconfig.c:522
+#: elf/ldconfig.c:521
msgid " (changed)\n"
msgstr " (promijenjeno)\n"
-#: elf/ldconfig.c:524
+#: elf/ldconfig.c:523
msgid " (SKIPPED)\n"
msgstr " (PRESKOČENO)\n"
-#: elf/ldconfig.c:579
+#: elf/ldconfig.c:578
#, c-format
msgid "Can't find %s"
msgstr "Ne mogu naći %s"
-#: elf/ldconfig.c:595 elf/ldconfig.c:768 elf/ldconfig.c:827 elf/ldconfig.c:861
+#: elf/ldconfig.c:594 elf/ldconfig.c:767 elf/ldconfig.c:826 elf/ldconfig.c:860
#, c-format
msgid "Cannot lstat %s"
msgstr "Ne mogu izvršiti lstat %s"
-#: elf/ldconfig.c:602
+#: elf/ldconfig.c:601
#, c-format
msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
msgstr "Zanemarujem datoteku %s jer nije obična datoteka."
-#: elf/ldconfig.c:611
+#: elf/ldconfig.c:610
#, c-format
msgid "No link created since soname could not be found for %s"
msgstr "Veza nije stvorena jer nije nađen soname za %s"
-#: elf/ldconfig.c:694
+#: elf/ldconfig.c:693
#, c-format
msgid "Can't open directory %s"
msgstr "Ne mogu otvoriti direktorij %s"
-#: elf/ldconfig.c:786 elf/ldconfig.c:848 elf/readlib.c:91
+#: elf/ldconfig.c:785 elf/ldconfig.c:847 elf/readlib.c:90
#, c-format
msgid "Input file %s not found.\n"
msgstr "Ulazna datoteka %s nije pronađena.\n"
-#: elf/ldconfig.c:793
+#: elf/ldconfig.c:792
#, c-format
msgid "Cannot stat %s"
msgstr "Ne mogu izvršiti stat %s"
-#: elf/ldconfig.c:922
+#: elf/ldconfig.c:921
#, c-format
msgid "libc5 library %s in wrong directory"
msgstr "libc5 biblioteka %s u krivom direktoriju"
-#: elf/ldconfig.c:925
+#: elf/ldconfig.c:924
#, c-format
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
msgstr "libc6 biblioteka %s u krivom direktoriju"
-#: elf/ldconfig.c:928
+#: elf/ldconfig.c:927
#, c-format
msgid "libc4 library %s in wrong directory"
msgstr "libc4 biblioteka %s u krivom direktoriju"
-#: elf/ldconfig.c:956
+#: elf/ldconfig.c:955
#, c-format
msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
msgstr "biblioteke %s i %s u direktoriju %s imaju isti soname ali su različite vrste."
-#: elf/ldconfig.c:1065
+#: elf/ldconfig.c:1064
#, c-format
-msgid "Can't open configuration file %s"
-msgstr "Ne mogu otvoriti konfiguracijsku datoteku %s"
+msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
+msgstr "Upozorenje: zanemarujem konfiguracijsku datoteku koju nije moguće otvoriti: %s"
-#: elf/ldconfig.c:1129
+#: elf/ldconfig.c:1130
#, c-format
msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
msgstr "%s:%u: neispravna sintaksa u retku hwcap"
-#: elf/ldconfig.c:1135
+#: elf/ldconfig.c:1136
#, c-format
msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
msgstr "%s:%u: hwcap indeks %lu iznad najvećeg %u"
-#: elf/ldconfig.c:1142 elf/ldconfig.c:1150
+#: elf/ldconfig.c:1143 elf/ldconfig.c:1151
#, c-format
msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
msgstr "%s:%u: hwcap indeks %lu već je definiran kao %s"
-#: elf/ldconfig.c:1153
+#: elf/ldconfig.c:1154
#, c-format
msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
msgstr "%s:%u: dvostruki hwcap %lu %s"
-#: elf/ldconfig.c:1175
+#: elf/ldconfig.c:1176
#, c-format
msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
msgstr "trebam apsolutno ime datoteke za konfiguracijsku datoteku kod korištenja -r"
-#: elf/ldconfig.c:1182 locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:434
-#: malloc/obstack.c:436 posix/getconf.c:1077 posix/getconf.c:1297
+#: elf/ldconfig.c:1183 locale/programs/xmalloc.c:65 malloc/obstack.c:433
+#: malloc/obstack.c:435 posix/getconf.c:1076 posix/getconf.c:1296
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "memorija iscrpljena"
-#: elf/ldconfig.c:1214
+#: elf/ldconfig.c:1215
#, c-format
msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
msgstr "%s:%u: ne mogu čitati direktorij %s"
-#: elf/ldconfig.c:1258
+#: elf/ldconfig.c:1259
#, c-format
msgid "relative path `%s' used to build cache"
msgstr "relativna putanja „%s” korištena za izgradnju spremnika"
-#: elf/ldconfig.c:1284
+#: elf/ldconfig.c:1285
#, c-format
msgid "Can't chdir to /"
msgstr "Ne mogu promijeniti direktorij u /"
-#: elf/ldconfig.c:1325
+#: elf/ldconfig.c:1326
#, c-format
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
msgstr "Ne mogu otvoriti direktorij s datotekom spremnika %s\n"
-#: elf/ldd.bash.in:43
+#: elf/ldd.bash.in:42
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "Napisali %s i %s.\n"
-#: elf/ldd.bash.in:48
+#: elf/ldd.bash.in:47
msgid ""
"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
" --help print this help and exit\n"
@@ -940,105 +942,193 @@ msgstr ""
" -u, --unused ispiši nekorištene izravne ovisnosti\n"
" -v, --verbose ispiši sve informacije\n"
-#: elf/ldd.bash.in:82
+#: elf/ldd.bash.in:81
msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
msgstr "ldd: opcija \\„$1” je višeznačna"
-#: elf/ldd.bash.in:89
+#: elf/ldd.bash.in:88
msgid "unrecognized option"
msgstr "neprepoznata opcija"
-#: elf/ldd.bash.in:90 elf/ldd.bash.in:128
+#: elf/ldd.bash.in:89 elf/ldd.bash.in:127
msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
msgstr "Pokušajte \\„ldd --help” za više informacija."
-#: elf/ldd.bash.in:127
+#: elf/ldd.bash.in:126
msgid "missing file arguments"
msgstr "nedostaju argumenti datoteke"
#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error
#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
#. TRANS expected to already exist.
-#: elf/ldd.bash.in:150 sysdeps/gnu/errlist.c:36
+#: elf/ldd.bash.in:149 sysdeps/gnu/errlist.c:36
msgid "No such file or directory"
msgstr "Nema takve datoteke ili direktorija"
-#: elf/ldd.bash.in:153 inet/rcmd.c:488
+#: elf/ldd.bash.in:152 inet/rcmd.c:488
msgid "not regular file"
msgstr "nije obična datoteka"
-#: elf/ldd.bash.in:156
+#: elf/ldd.bash.in:155
msgid "warning: you do not have execution permission for"
msgstr "upozorenje: nemate dozvolu izvršavanja za"
-#: elf/ldd.bash.in:185
+#: elf/ldd.bash.in:184
msgid "\tnot a dynamic executable"
msgstr "\tnije dinamička izvršna datoteka"
-#: elf/ldd.bash.in:193
+#: elf/ldd.bash.in:192
msgid "exited with unknown exit code"
msgstr "izašao s nepoznatim izlaznim kodom"
-#: elf/ldd.bash.in:198
+#: elf/ldd.bash.in:197
msgid "error: you do not have read permission for"
msgstr "greška: nemate dozvolu čitanja za"
-#: elf/readelflib.c:35
+#: elf/pldd-xx.c:105
+#, c-format
+msgid "cannot find program header of process"
+msgstr "ne mogu pronaći programsko zaglavlje procesa"
+
+#: elf/pldd-xx.c:110
+#, c-format
+msgid "cannot read program header"
+msgstr "ne mogu pročitati programsko zaglavlje"
+
+#: elf/pldd-xx.c:135
+#, c-format
+msgid "cannot read dynamic section"
+msgstr "ne mogu pročitati dinamički dio"
+
+#: elf/pldd-xx.c:147
+#, c-format
+msgid "cannot read r_debug"
+msgstr "ne mogu pročitati r_debug"
+
+#: elf/pldd-xx.c:167
+#, c-format
+msgid "cannot read program interpreter"
+msgstr "ne mogu pročitati interpreter programa"
+
+#: elf/pldd-xx.c:196
+#, c-format
+msgid "cannot read link map"
+msgstr "ne mogu čitati mapu veza"
+
+#: elf/pldd-xx.c:207
+#, c-format
+msgid "cannot read object name"
+msgstr "ne mogu pročitati ime objekta"
+
+#: elf/pldd.c:67
+msgid "List dynamic shared objects loaded into process."
+msgstr "Ispiši dinamičke dijeljene objekte učitane u proces."
+
+#: elf/pldd.c:71
+msgid "PID"
+msgstr "PID"
+
+#: elf/pldd.c:102
+#, c-format
+msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n"
+msgstr "Potreban je točno jedan parametar s identifikatorom procesa.\n"
+
+#: elf/pldd.c:114
+#, c-format
+msgid "invalid process ID '%s'"
+msgstr "neispravan identifikator procesa „%s”"
+
+#: elf/pldd.c:122
+#, c-format
+msgid "cannot open %s"
+msgstr "ne mogu otvoriti %s"
+
+#: elf/pldd.c:147
+#, c-format
+msgid "cannot open %s/task"
+msgstr "ne mogu otvoriti %s/task"
+
+#: elf/pldd.c:150
+#, c-format
+msgid "cannot prepare reading %s/task"
+msgstr "ne mogu pripremiti čitanje %s/task"
+
+#: elf/pldd.c:163
+#, c-format
+msgid "invalid thread ID '%s'"
+msgstr "neispravan identifikator dretve „%s”"
+
+#: elf/pldd.c:174
+#, c-format
+msgid "cannot attach to process %lu"
+msgstr "ne mogu pridružiti procesu %lu"
+
+#: elf/pldd.c:246
+#, c-format
+msgid "cannot get information about process %lu"
+msgstr "ne mogu dohvatiti podatke o procesu %lu"
+
+#: elf/pldd.c:259
+#, c-format
+msgid "process %lu is no ELF program"
+msgstr "proces %lu nije ELF program"
+
+#: elf/readelflib.c:34
#, c-format
msgid "file %s is truncated\n"
msgstr "datoteka %s je skraćena\n"
-#: elf/readelflib.c:67
+#: elf/readelflib.c:66
#, c-format
msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
msgstr "%s je 32-bitna ELF datoteka.\n"
-#: elf/readelflib.c:69
+#: elf/readelflib.c:68
#, c-format
msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
msgstr "%s je 64-bitna ELF datoteka.\n"
-#: elf/readelflib.c:71
+#: elf/readelflib.c:70
#, c-format
msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
msgstr "Nepoznati ELFCLASS u datoteci %s.\n"
-#: elf/readelflib.c:78
+#: elf/readelflib.c:77
#, c-format
msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
msgstr "%s nije datoteka dijeljenog objekta (Vrsta: %d).\n"
-#: elf/readelflib.c:109
+#: elf/readelflib.c:108
#, c-format
msgid "more than one dynamic segment\n"
msgstr "više od jednog dinamičkog segmenta\n"
-#: elf/readlib.c:97
+#: elf/readlib.c:96
#, c-format
msgid "Cannot fstat file %s.\n"
msgstr "Ne mogu izvršiti fstat na datoteci %s.\n"
-#: elf/readlib.c:108
+#: elf/readlib.c:107
#, c-format
msgid "File %s is empty, not checked."
msgstr "Datoteka %s je prazna, nije provjerena."
-#: elf/readlib.c:114
+#: elf/readlib.c:113
#, c-format
msgid "File %s is too small, not checked."
msgstr "Datoteka %s je premalena, nije provjerena."
-#: elf/readlib.c:124
+#: elf/readlib.c:123
#, c-format
msgid "Cannot mmap file %s.\n"
msgstr "Ne mogu izvršiti mmap na datoteci %s.\n"
-#: elf/readlib.c:162
+#: elf/readlib.c:161
#, c-format
msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
msgstr "%s nije ELF datoteka - ima neispravne bajtove na početku.\n"
-#: elf/sln.c:85
+#: elf/sln.c:84
#, c-format
msgid ""
"Usage: sln src dest|file\n"
@@ -1047,62 +1137,64 @@ msgstr ""
"Uporaba: sln izvor cilj|datoteka\n"
"\n"
-#: elf/sln.c:110
+#: elf/sln.c:109
#, c-format
msgid "%s: file open error: %m\n"
msgstr "%s: greška otvaranja datoteke: %m\n"
-#: elf/sln.c:147
+#: elf/sln.c:146
#, c-format
msgid "No target in line %d\n"
msgstr "Nema cilja u retku %d\n"
-#: elf/sln.c:179
+#: elf/sln.c:178
#, c-format
msgid "%s: destination must not be a directory\n"
msgstr "%s: odredište ne smije biti direktorij\n"
-#: elf/sln.c:185
+#: elf/sln.c:184
#, c-format
msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
msgstr "%s: nisam uspio ukloniti staro odredište\n"
-#: elf/sln.c:193
+#: elf/sln.c:192
#, c-format
msgid "%s: invalid destination: %s\n"
msgstr "%s: neispravno odredište: %s\n"
-#: elf/sln.c:208 elf/sln.c:217
+#: elf/sln.c:207 elf/sln.c:216
#, c-format
msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
msgstr "Neispravna veza sa „%s” na „%s”: %s\n"
-#: elf/sotruss.ksh:33
+#: elf/sotruss.ksh:32
#, sh-format
msgid ""
"Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n"
-" -F, --from FROMLIST trace calls from objects on FORMLIST\n"
-" -T, --to TOLIST trace calls to objects on TOLIST\n"
+" -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n"
+" -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n"
"\n"
-" -e, --exit also show exits from the function calls\n"
-" -f, --follow trace child processes\n"
-" -o, --output FILENAME write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n"
+" -e, --exit Also show exits from the function calls\n"
+" -f, --follow Trace child processes\n"
+" -o, --output FILENAME Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n"
"\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n"
"\n"
-" --help print this help and exit\n"
-" --version print version information and exit"
+" -?, --help Give this help list\n"
+" --usage Give a short usage message\n"
+" --version Print program version"
msgstr ""
"Uporaba: sotruss [OPCIJA...] [--] IZVRŠNA [IZVRŠNE-OPCIJE...]\n"
-" -F, --from IZ-POPIS prati pozive objekata na IZ-POPISU\n"
-" -T, --to NA-POPIS prati pozive objekata na NA-POPISU\n"
+" -F, --from IZ-POPIS Prati pozive objekata na IZ-POPISU\n"
+" -T, --to NA-POPIS Prati pozive objekata na NA-POPISU\n"
"\n"
-" -e, --exit također prikaži izlaze iz poziva funkcija\n"
-" -f, --follow prati procese djecu\n"
-" -o, --output DATOTEKA ispiši izlaz u DATOTEKU (ili DATOTEKA.$PID ako je\n"
+" -e, --exit Također prikaži izlaze iz poziva funkcija\n"
+" -f, --follow Prati procese djecu\n"
+" -o, --output DATOTEKA Ispiši izlaz u DATOTEKU (ili DATOTEKA.$PID ako je\n"
"\t\t\t -f također navedeno) umjesto na standardni izlaz grešaka\n"
"\n"
-" --help ispiši ovu pomoć i izađi\n"
-" --version ispiši informacije o inačici i izađi"
+" -?, --help Prikaži ovu pomoć\n"
+" --usage Prikaži kratke upute za uporabu\n"
+" --version Ispiši inačicu programa"
#: elf/sotruss.ksh:46
msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n"
@@ -1112,10 +1204,6 @@ msgstr "Obavezni argumenti dugačkih opcija također su obavezni za odgovarajuć
msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n"
msgstr "%s: opcija zahtijeva argument -- „%s”\\n"
-#: elf/sotruss.ksh:57 elf/sotruss.ksh:68 elf/sotruss.ksh:134
-msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
-msgstr "Pokušajte \\„%s --help” ili \\„%s --usage” više informacija.\\n"
-
#: elf/sotruss.ksh:62
msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: opcija je višeznačna; mogućnosti:"
@@ -1127,259 +1215,263 @@ msgstr "Napisao %s.\\n"
#: elf/sotruss.ksh:87
msgid ""
"Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
-"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\\n"
+"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n"
+"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
+"\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n"
msgstr ""
"Uporaba: %s [-ef] [-F IZ-POPIS] [-o DATOTEKA] [-T NA-POPIS] [--exit]\n"
-"\t [--follow] [--from IZ-POPIS] [--output DATOTEKA] [--to NA-POPIS]\\n"
+"\t [--follow] [--from IZ-POPIS] [--output DATOTEKA] [--to NA-POPIS]\n"
+"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
+"\t IZVRŠNA [IZVRŠNE-OPCIJE...]\\n"
-#: elf/sotruss.ksh:133
+#: elf/sotruss.ksh:135
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n"
msgstr "%s: neprepoznata opcija „%c%s”\\n"
-#: elf/sprof.c:77
+#: elf/sprof.c:76
msgid "Output selection:"
msgstr "Odabir izlaza:"
-#: elf/sprof.c:79
+#: elf/sprof.c:78
msgid "print list of count paths and their number of use"
msgstr "ispiši popis izbrojenih putanja i broj korištenja"
-#: elf/sprof.c:81
+#: elf/sprof.c:80
msgid "generate flat profile with counts and ticks"
msgstr "stvori ravan profil s brojčanim oznakama i kvačicama"
-#: elf/sprof.c:82
+#: elf/sprof.c:81
msgid "generate call graph"
msgstr "stvori graf poziva"
-#: elf/sprof.c:89
+#: elf/sprof.c:88
msgid "Read and display shared object profiling data."
msgstr "Čitaj i prikaži profilirajuće podatke dijeljenog objekta"
-#: elf/sprof.c:94
+#: elf/sprof.c:93
msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
msgstr "DIJOBJ [PROFPODACI]"
-#: elf/sprof.c:431
+#: elf/sprof.c:429
#, c-format
msgid "failed to load shared object `%s'"
msgstr "nisam uspio učitati dijeljeni objekt „%s”"
-#: elf/sprof.c:440
+#: elf/sprof.c:438
#, c-format
msgid "cannot create internal descriptors"
msgstr "ne mogu stvoriti interne opisnike"
-#: elf/sprof.c:559
+#: elf/sprof.c:550
#, c-format
msgid "Reopening shared object `%s' failed"
msgstr "Ponovno otvaranje dijeljenog objekta „%s” nije uspjelo"
-#: elf/sprof.c:566 elf/sprof.c:660
+#: elf/sprof.c:557 elf/sprof.c:652
#, c-format
msgid "reading of section headers failed"
msgstr "čitanje zaglavlja odjeljaka nije uspjelo"
-#: elf/sprof.c:574 elf/sprof.c:668
+#: elf/sprof.c:565 elf/sprof.c:660
#, c-format
msgid "reading of section header string table failed"
msgstr "čitanje tablice znakovnih nizova zaglavlja odjeljaka nije uspjelo"
-#: elf/sprof.c:600
+#: elf/sprof.c:591
#, c-format
msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
msgstr "*** Ne mogu čitati debuginfo ime datoteke: %m\n"
-#: elf/sprof.c:620
+#: elf/sprof.c:612
#, c-format
msgid "cannot determine file name"
msgstr "ne mogu odrediti ime datoteke"
-#: elf/sprof.c:653
+#: elf/sprof.c:645
#, c-format
msgid "reading of ELF header failed"
msgstr "čitanje ELF zaglavlja nije uspjelo"
-#: elf/sprof.c:689
+#: elf/sprof.c:681
#, c-format
msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
msgstr "*** Dijelovi datoteke „%s” su uklonjeni: detaljna analiza nije moguća\n"
-#: elf/sprof.c:719
+#: elf/sprof.c:711
#, c-format
msgid "failed to load symbol data"
msgstr "nisam uspio učitati podatke simbola"
-#: elf/sprof.c:784
+#: elf/sprof.c:776
#, c-format
msgid "cannot load profiling data"
msgstr "ne mogu učitati podatke za profiliranje"
-#: elf/sprof.c:793
+#: elf/sprof.c:785
#, c-format
msgid "while stat'ing profiling data file"
msgstr "pri izvršavanju stat na datoteci podataka za profiliranje"
-#: elf/sprof.c:801
+#: elf/sprof.c:793
#, c-format
msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
msgstr "datoteka podataka za profiliranje „%s” ne odgovara dijeljenom objektu „%s”"
-#: elf/sprof.c:812
+#: elf/sprof.c:804
#, c-format
msgid "failed to mmap the profiling data file"
msgstr "nisam uspio izvršiti mmap na datoteci podataka za profiliranje"
-#: elf/sprof.c:820
+#: elf/sprof.c:812
#, c-format
msgid "error while closing the profiling data file"
msgstr "greška pri zatvaranju datoteke podataka za profiliranje"
-#: elf/sprof.c:829 elf/sprof.c:927
+#: elf/sprof.c:821 elf/sprof.c:919
#, c-format
msgid "cannot create internal descriptor"
msgstr "ne mogu stvoriti interni opisnik"
-#: elf/sprof.c:903
+#: elf/sprof.c:895
#, c-format
msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
msgstr "„%s” nije ispravan podatak profila za datoteku „%s”"
-#: elf/sprof.c:1084 elf/sprof.c:1142
+#: elf/sprof.c:1076 elf/sprof.c:1134
#, c-format
msgid "cannot allocate symbol data"
msgstr "ne mogu alocirati podatke simbola"
-#: iconv/iconv_charmap.c:142 iconv/iconv_prog.c:446
+#: iconv/iconv_charmap.c:143 iconv/iconv_prog.c:445
#, c-format
msgid "cannot open output file"
msgstr "ne mogu otvoriti izlaznu datoteku"
-#: iconv/iconv_charmap.c:188 iconv/iconv_prog.c:312
+#: iconv/iconv_charmap.c:189 iconv/iconv_prog.c:311
#, c-format
msgid "error while closing input `%s'"
msgstr "greška pri zatvaranju ulaza „%s”"
-#: iconv/iconv_charmap.c:462
+#: iconv/iconv_charmap.c:463
#, c-format
msgid "illegal input sequence at position %Zd"
msgstr "neispravan ulazni niz na mjestu %Zd"
-#: iconv/iconv_charmap.c:481 iconv/iconv_prog.c:537
+#: iconv/iconv_charmap.c:482 iconv/iconv_prog.c:536
#, c-format
msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
msgstr "nepotpuni znak ili pomačni niz na kraju međuspremnika"
-#: iconv/iconv_charmap.c:526 iconv/iconv_charmap.c:562 iconv/iconv_prog.c:580
-#: iconv/iconv_prog.c:616
+#: iconv/iconv_charmap.c:527 iconv/iconv_charmap.c:563 iconv/iconv_prog.c:579
+#: iconv/iconv_prog.c:615
#, c-format
msgid "error while reading the input"
msgstr "greška pri čitanju ulaza"
-#: iconv/iconv_charmap.c:544 iconv/iconv_prog.c:598
+#: iconv/iconv_charmap.c:545 iconv/iconv_prog.c:597
#, c-format
msgid "unable to allocate buffer for input"
msgstr "ne mogu alocirati međuspremnik za ulaz"
-#: iconv/iconv_prog.c:60
+#: iconv/iconv_prog.c:59
msgid "Input/Output format specification:"
msgstr "Specifikacije ulazno/izlaznog oblika:"
-#: iconv/iconv_prog.c:61
+#: iconv/iconv_prog.c:60
msgid "encoding of original text"
msgstr "kodiranje izvornog teksta"
-#: iconv/iconv_prog.c:62
+#: iconv/iconv_prog.c:61
msgid "encoding for output"
msgstr "kodiranje za izlaz"
-#: iconv/iconv_prog.c:63
+#: iconv/iconv_prog.c:62
msgid "Information:"
msgstr "Informacije:"
-#: iconv/iconv_prog.c:64
+#: iconv/iconv_prog.c:63
msgid "list all known coded character sets"
msgstr "popis svih poznatih kodiranih skupova znakova"
-#: iconv/iconv_prog.c:65 locale/programs/localedef.c:127
+#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:126
msgid "Output control:"
msgstr "Kontrola izlaza:"
-#: iconv/iconv_prog.c:66
+#: iconv/iconv_prog.c:65
msgid "omit invalid characters from output"
msgstr "izostavi neispravne znakove iz izlaza"
-#: iconv/iconv_prog.c:67
+#: iconv/iconv_prog.c:66
msgid "output file"
msgstr "izlazna datoteka"
-#: iconv/iconv_prog.c:68
+#: iconv/iconv_prog.c:67
msgid "suppress warnings"
msgstr "izostavi upozorenja"
-#: iconv/iconv_prog.c:69
+#: iconv/iconv_prog.c:68
msgid "print progress information"
msgstr "ispiši podatke o napredovanju"
-#: iconv/iconv_prog.c:74
+#: iconv/iconv_prog.c:73
msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
msgstr "Pretvori kodiranje navedenih datoteka iz jednog u drugo."
-#: iconv/iconv_prog.c:78
+#: iconv/iconv_prog.c:77
msgid "[FILE...]"
msgstr "[DATOTEKA...]"
-#: iconv/iconv_prog.c:234
+#: iconv/iconv_prog.c:233
#, c-format
msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
msgstr "pretvaranje iz „%s” i u „%s” nije podržano"
-#: iconv/iconv_prog.c:239
+#: iconv/iconv_prog.c:238
#, c-format
msgid "conversion from `%s' is not supported"
msgstr "pretvaranje iz „%s” nije podržano"
-#: iconv/iconv_prog.c:246
+#: iconv/iconv_prog.c:245
#, c-format
msgid "conversion to `%s' is not supported"
msgstr "pretvaranje u „%s” nije podržano"
-#: iconv/iconv_prog.c:250
+#: iconv/iconv_prog.c:249
#, c-format
msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
msgstr "pretvaranje iz „%s” u „%s” nije podržano"
-#: iconv/iconv_prog.c:260
+#: iconv/iconv_prog.c:259
#, c-format
msgid "failed to start conversion processing"
msgstr "nisam uspio započeti obradu pretvaranja"
-#: iconv/iconv_prog.c:358
+#: iconv/iconv_prog.c:357
#, c-format
msgid "error while closing output file"
msgstr "greška pri zatvaranju izlazne datoteke"
-#: iconv/iconv_prog.c:456
+#: iconv/iconv_prog.c:455
#, c-format
msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
msgstr "pretvaranje zaustavljeno zbog problema u pisanju izlaza"
-#: iconv/iconv_prog.c:533
+#: iconv/iconv_prog.c:532
#, c-format
msgid "illegal input sequence at position %ld"
msgstr "nedozvoljen ulazni niz na mjestu %ld"
-#: iconv/iconv_prog.c:541
+#: iconv/iconv_prog.c:540
#, c-format
msgid "internal error (illegal descriptor)"
msgstr "interna greška (nedozvoljeni opisnik)"
-#: iconv/iconv_prog.c:544
+#: iconv/iconv_prog.c:543
#, c-format
msgid "unknown iconv() error %d"
msgstr "nepoznata iconv() greška %d"
-#: iconv/iconv_prog.c:790
+#: iconv/iconv_prog.c:788
msgid ""
"The following list contain all the coded character sets known. This does\n"
"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
@@ -1395,42 +1487,42 @@ msgstr ""
"\n"
" "
-#: iconv/iconvconfig.c:110
+#: iconv/iconvconfig.c:109
msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
msgstr "Napravi konfiguracijsku datoteku brzoučitavajućeg iconv modula"
-#: iconv/iconvconfig.c:114
+#: iconv/iconvconfig.c:113
msgid "[DIR...]"
msgstr "[DIR...]"
-#: iconv/iconvconfig.c:127
+#: iconv/iconvconfig.c:126
msgid "Prefix used for all file accesses"
msgstr "Prefiks korišten za sve pristupe datotekama"
-#: iconv/iconvconfig.c:128
+#: iconv/iconvconfig.c:127
msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
msgstr "Ispiši izlaz u DATOTEKU umjesto instalirano mjesto (--prefix se ne primjenjuje na DATOTEKU)"
-#: iconv/iconvconfig.c:132
+#: iconv/iconvconfig.c:131
msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
msgstr "Ne pretražuj standardne direktorije, samo one u naredbenom retku"
-#: iconv/iconvconfig.c:301
+#: iconv/iconvconfig.c:303
#, c-format
msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
msgstr "Pri korištenju --nostdlib su potrebni argumenti direktorija"
-#: iconv/iconvconfig.c:343 locale/programs/localedef.c:291
+#: iconv/iconvconfig.c:345 locale/programs/localedef.c:287
#, c-format
msgid "no output file produced because warnings were issued"
msgstr "izlazna datoteka nije stvorena zbog izdanih upozorenja"
-#: iconv/iconvconfig.c:429
+#: iconv/iconvconfig.c:431
#, c-format
msgid "while inserting in search tree"
msgstr "pri umetanju u stablo pretraživanja"
-#: iconv/iconvconfig.c:1238
+#: iconv/iconvconfig.c:1240
#, c-format
msgid "cannot generate output file"
msgstr "ne mogu stvoriti izlaznu datoteku"
@@ -1517,952 +1609,952 @@ msgstr "Uklonite lozinku ili onemogućite čitanje drugim korisnicima."
msgid "Unknown .netrc keyword %s"
msgstr "Nepoznata .netrc ključna riječ %s"
-#: libidn/nfkc.c:464
+#: libidn/nfkc.c:462
msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "Znak izvan UTF-8 raspona"
-#: locale/programs/charmap-dir.c:59
+#: locale/programs/charmap-dir.c:58
#, c-format
msgid "cannot read character map directory `%s'"
msgstr "ne mogu čitati direktorij tablice znakova „%s”"
-#: locale/programs/charmap.c:138
+#: locale/programs/charmap.c:137
#, c-format
msgid "character map file `%s' not found"
msgstr "datoteka tablice znakova „%s” nije pronađena"
-#: locale/programs/charmap.c:195
+#: locale/programs/charmap.c:194
#, c-format
msgid "default character map file `%s' not found"
msgstr "zadana datoteka tablice znakova „%s” nije pronađena"
-#: locale/programs/charmap.c:258
+#: locale/programs/charmap.c:257
#, c-format
msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
msgstr "tablica znakova „%s” nije ASCII-kompatibilna, lokal ne zadovoljava ISO C\n"
-#: locale/programs/charmap.c:337
+#: locale/programs/charmap.c:336
#, c-format
msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
msgstr "%s: <mb_cur_max> mora biti veći od <mb_cur_min>\n"
-#: locale/programs/charmap.c:357 locale/programs/charmap.c:374
-#: locale/programs/repertoire.c:174
+#: locale/programs/charmap.c:356 locale/programs/charmap.c:373
+#: locale/programs/repertoire.c:173
#, c-format
msgid "syntax error in prolog: %s"
msgstr "sintaksna greška u prologu: %s"
-#: locale/programs/charmap.c:358
+#: locale/programs/charmap.c:357
msgid "invalid definition"
msgstr "neispravna definicija"
-#: locale/programs/charmap.c:375 locale/programs/locfile.c:126
-#: locale/programs/locfile.c:153 locale/programs/repertoire.c:175
+#: locale/programs/charmap.c:374 locale/programs/locfile.c:125
+#: locale/programs/locfile.c:152 locale/programs/repertoire.c:174
msgid "bad argument"
msgstr "neispravan argument"
-#: locale/programs/charmap.c:403
+#: locale/programs/charmap.c:402
#, c-format
msgid "duplicate definition of <%s>"
msgstr "dvostruka definicija <%s>"
-#: locale/programs/charmap.c:410
+#: locale/programs/charmap.c:409
#, c-format
msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
msgstr "vrijednost <%s> mora biti 1 ili veća"
-#: locale/programs/charmap.c:422
+#: locale/programs/charmap.c:421
#, c-format
msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
msgstr "vrijednost <%s> mora biti veća ili jednaka vrijednosti <%s>"
-#: locale/programs/charmap.c:445 locale/programs/repertoire.c:183
+#: locale/programs/charmap.c:444 locale/programs/repertoire.c:182
#, c-format
msgid "argument to <%s> must be a single character"
msgstr "argument za <%s> mora biti jedan znak"
-#: locale/programs/charmap.c:471
+#: locale/programs/charmap.c:470
msgid "character sets with locking states are not supported"
msgstr "skupovi znakova sa stanjima zaključavanja nisu podržani"
-#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:552
-#: locale/programs/charmap.c:584 locale/programs/charmap.c:678
-#: locale/programs/charmap.c:733 locale/programs/charmap.c:774
-#: locale/programs/charmap.c:815
+#: locale/programs/charmap.c:497 locale/programs/charmap.c:551
+#: locale/programs/charmap.c:583 locale/programs/charmap.c:677
+#: locale/programs/charmap.c:732 locale/programs/charmap.c:773
+#: locale/programs/charmap.c:814
#, c-format
msgid "syntax error in %s definition: %s"
msgstr "sintaksna greška u definiciji %s: %s"
-#: locale/programs/charmap.c:499 locale/programs/charmap.c:679
-#: locale/programs/charmap.c:775 locale/programs/repertoire.c:230
+#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:678
+#: locale/programs/charmap.c:774 locale/programs/repertoire.c:229
msgid "no symbolic name given"
msgstr "nije navedeno simboličko ime"
-#: locale/programs/charmap.c:553
+#: locale/programs/charmap.c:552
msgid "invalid encoding given"
msgstr "navedeno je neispravno kodiranje"
-#: locale/programs/charmap.c:562
+#: locale/programs/charmap.c:561
msgid "too few bytes in character encoding"
msgstr "premalo bajtova u kodiranju znakova"
-#: locale/programs/charmap.c:564
+#: locale/programs/charmap.c:563
msgid "too many bytes in character encoding"
msgstr "previše bajtova u kodiranju znakova"
-#: locale/programs/charmap.c:586 locale/programs/charmap.c:734
-#: locale/programs/charmap.c:817 locale/programs/repertoire.c:296
+#: locale/programs/charmap.c:585 locale/programs/charmap.c:733
+#: locale/programs/charmap.c:816 locale/programs/repertoire.c:295
msgid "no symbolic name given for end of range"
msgstr "nije navedeno simboličko ime kraja raspona"
-#: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:602
-#: locale/programs/ld-collate.c:2769 locale/programs/ld-collate.c:3927
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2257 locale/programs/ld-ctype.c:3009
-#: locale/programs/ld-identification.c:452
-#: locale/programs/ld-measurement.c:238 locale/programs/ld-messages.c:332
-#: locale/programs/ld-monetary.c:943 locale/programs/ld-name.c:307
-#: locale/programs/ld-numeric.c:368 locale/programs/ld-paper.c:241
-#: locale/programs/ld-telephone.c:313 locale/programs/ld-time.c:1221
-#: locale/programs/repertoire.c:313
+#: locale/programs/charmap.c:609 locale/programs/ld-address.c:601
+#: locale/programs/ld-collate.c:2766 locale/programs/ld-collate.c:3924
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2255 locale/programs/ld-ctype.c:3006
+#: locale/programs/ld-identification.c:451
+#: locale/programs/ld-measurement.c:237 locale/programs/ld-messages.c:331
+#: locale/programs/ld-monetary.c:942 locale/programs/ld-name.c:306
+#: locale/programs/ld-numeric.c:367 locale/programs/ld-paper.c:240
+#: locale/programs/ld-telephone.c:312 locale/programs/ld-time.c:1220
+#: locale/programs/repertoire.c:312
#, c-format
msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
msgstr "%1$s: definicija ne završava sa „END %1$s”"
-#: locale/programs/charmap.c:643
+#: locale/programs/charmap.c:642
msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
msgstr "samo su definicije širine (WIDTH) dozvoljene nakon definicije tablice znakova (CHARMAP)"
-#: locale/programs/charmap.c:651 locale/programs/charmap.c:714
+#: locale/programs/charmap.c:650 locale/programs/charmap.c:713
#, c-format
msgid "value for %s must be an integer"
msgstr "vrijednost %s mora biti cjelobrojna"
-#: locale/programs/charmap.c:842
+#: locale/programs/charmap.c:841
#, c-format
msgid "%s: error in state machine"
msgstr "%s: greška u automatu"
-#: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:618
-#: locale/programs/ld-collate.c:2766 locale/programs/ld-collate.c:4120
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2254 locale/programs/ld-ctype.c:3026
-#: locale/programs/ld-identification.c:468
-#: locale/programs/ld-measurement.c:254 locale/programs/ld-messages.c:348
-#: locale/programs/ld-monetary.c:959 locale/programs/ld-name.c:323
-#: locale/programs/ld-numeric.c:384 locale/programs/ld-paper.c:257
-#: locale/programs/ld-telephone.c:329 locale/programs/ld-time.c:1237
-#: locale/programs/locfile.c:826 locale/programs/repertoire.c:324
+#: locale/programs/charmap.c:849 locale/programs/ld-address.c:617
+#: locale/programs/ld-collate.c:2763 locale/programs/ld-collate.c:4117
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2252 locale/programs/ld-ctype.c:3023
+#: locale/programs/ld-identification.c:467
+#: locale/programs/ld-measurement.c:253 locale/programs/ld-messages.c:347
+#: locale/programs/ld-monetary.c:958 locale/programs/ld-name.c:322
+#: locale/programs/ld-numeric.c:383 locale/programs/ld-paper.c:256
+#: locale/programs/ld-telephone.c:328 locale/programs/ld-time.c:1236
+#: locale/programs/locfile.c:825 locale/programs/repertoire.c:323
#, c-format
msgid "%s: premature end of file"
msgstr "%s: preuranjen kraj datoteke"
-#: locale/programs/charmap.c:869 locale/programs/charmap.c:880
+#: locale/programs/charmap.c:868 locale/programs/charmap.c:879
#, c-format
msgid "unknown character `%s'"
msgstr "nepoznat znak „%s”"
-#: locale/programs/charmap.c:888
+#: locale/programs/charmap.c:887
#, c-format
msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
msgstr "broj bajtova niza bajtova na početku i kraju raspona nije jednak: %d i %d"
-#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:3046
-#: locale/programs/repertoire.c:419
+#: locale/programs/charmap.c:992 locale/programs/ld-collate.c:3043
+#: locale/programs/repertoire.c:418
msgid "invalid names for character range"
msgstr "neispravna imena raspona znakova"
-#: locale/programs/charmap.c:1005 locale/programs/repertoire.c:431
+#: locale/programs/charmap.c:1004 locale/programs/repertoire.c:430
msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
msgstr "heksadekadski oblik raspona bi trebao koristiti samo velika slova"
-#: locale/programs/charmap.c:1023 locale/programs/repertoire.c:449
+#: locale/programs/charmap.c:1022 locale/programs/repertoire.c:448
#, c-format
msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
msgstr "<%s> i <%s> nisu ispravna imena raspona"
-#: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:456
+#: locale/programs/charmap.c:1028 locale/programs/repertoire.c:455
msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
msgstr "gornja granica u rasponu je manja od donje granice"
-#: locale/programs/charmap.c:1087
+#: locale/programs/charmap.c:1086
msgid "resulting bytes for range not representable."
msgstr "rezultirajući bajtovi raspona se ne mogu prikazati."
-#: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1558
-#: locale/programs/ld-ctype.c:421 locale/programs/ld-identification.c:133
-#: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97
-#: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:94
-#: locale/programs/ld-numeric.c:98 locale/programs/ld-paper.c:91
-#: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:159
+#: locale/programs/ld-address.c:134 locale/programs/ld-collate.c:1557
+#: locale/programs/ld-ctype.c:420 locale/programs/ld-identification.c:132
+#: locale/programs/ld-measurement.c:93 locale/programs/ld-messages.c:96
+#: locale/programs/ld-monetary.c:193 locale/programs/ld-name.c:93
+#: locale/programs/ld-numeric.c:97 locale/programs/ld-paper.c:90
+#: locale/programs/ld-telephone.c:93 locale/programs/ld-time.c:158
#, c-format
msgid "No definition for %s category found"
msgstr "Nema definicije za kategoriju %s"
-#: locale/programs/ld-address.c:146 locale/programs/ld-address.c:184
-#: locale/programs/ld-address.c:202 locale/programs/ld-address.c:231
-#: locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:322
-#: locale/programs/ld-address.c:335 locale/programs/ld-identification.c:146
-#: locale/programs/ld-measurement.c:105 locale/programs/ld-monetary.c:206
-#: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-monetary.c:266
-#: locale/programs/ld-monetary.c:278 locale/programs/ld-name.c:105
-#: locale/programs/ld-name.c:142 locale/programs/ld-numeric.c:112
-#: locale/programs/ld-numeric.c:126 locale/programs/ld-paper.c:102
-#: locale/programs/ld-paper.c:111 locale/programs/ld-telephone.c:105
-#: locale/programs/ld-telephone.c:162 locale/programs/ld-time.c:175
-#: locale/programs/ld-time.c:196
+#: locale/programs/ld-address.c:145 locale/programs/ld-address.c:183
+#: locale/programs/ld-address.c:201 locale/programs/ld-address.c:230
+#: locale/programs/ld-address.c:302 locale/programs/ld-address.c:321
+#: locale/programs/ld-address.c:334 locale/programs/ld-identification.c:145
+#: locale/programs/ld-measurement.c:104 locale/programs/ld-monetary.c:205
+#: locale/programs/ld-monetary.c:249 locale/programs/ld-monetary.c:265
+#: locale/programs/ld-monetary.c:277 locale/programs/ld-name.c:104
+#: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:111
+#: locale/programs/ld-numeric.c:125 locale/programs/ld-paper.c:101
+#: locale/programs/ld-paper.c:110 locale/programs/ld-telephone.c:104
+#: locale/programs/ld-telephone.c:161 locale/programs/ld-time.c:174
+#: locale/programs/ld-time.c:195
#, c-format
msgid "%s: field `%s' not defined"
msgstr "%s: polje „%s” nije definirano"
-#: locale/programs/ld-address.c:158 locale/programs/ld-address.c:210
-#: locale/programs/ld-address.c:240 locale/programs/ld-address.c:278
-#: locale/programs/ld-name.c:117 locale/programs/ld-telephone.c:117
+#: locale/programs/ld-address.c:157 locale/programs/ld-address.c:209
+#: locale/programs/ld-address.c:239 locale/programs/ld-address.c:277
+#: locale/programs/ld-name.c:116 locale/programs/ld-telephone.c:116
#, c-format
msgid "%s: field `%s' must not be empty"
msgstr "%s: polje „%s” ne smije biti prazno"
-#: locale/programs/ld-address.c:170
+#: locale/programs/ld-address.c:169
#, c-format
msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
msgstr "%s: neispravan izlazni niz „%%%c” u polju „%s”"
-#: locale/programs/ld-address.c:221
+#: locale/programs/ld-address.c:220
#, c-format
msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
msgstr "%s: terminologija jezičnog koda „%s” nije definirana"
-#: locale/programs/ld-address.c:246
+#: locale/programs/ld-address.c:245
#, c-format
msgid "%s: field `%s' must not be defined"
msgstr "%s: polje „%s” ne smije biti definirano"
-#: locale/programs/ld-address.c:260 locale/programs/ld-address.c:289
+#: locale/programs/ld-address.c:259 locale/programs/ld-address.c:288
#, c-format
msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
msgstr "%s: kratica jezika „%s” nije definirana"
-#: locale/programs/ld-address.c:267 locale/programs/ld-address.c:295
-#: locale/programs/ld-address.c:329 locale/programs/ld-address.c:341
+#: locale/programs/ld-address.c:266 locale/programs/ld-address.c:294
+#: locale/programs/ld-address.c:328 locale/programs/ld-address.c:340
#, c-format
msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
msgstr "%s: vrijednost „%s” ne odgovara vrijednosti „%s”"
-#: locale/programs/ld-address.c:314
+#: locale/programs/ld-address.c:313
#, c-format
msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
msgstr "%s: brojčani kod zemlje „%d” nije ispravan"
-#: locale/programs/ld-address.c:510 locale/programs/ld-address.c:547
-#: locale/programs/ld-address.c:585 locale/programs/ld-ctype.c:2633
-#: locale/programs/ld-identification.c:364
-#: locale/programs/ld-measurement.c:221 locale/programs/ld-messages.c:301
-#: locale/programs/ld-monetary.c:701 locale/programs/ld-monetary.c:736
-#: locale/programs/ld-monetary.c:777 locale/programs/ld-name.c:280
-#: locale/programs/ld-numeric.c:263 locale/programs/ld-paper.c:224
-#: locale/programs/ld-telephone.c:288 locale/programs/ld-time.c:1126
-#: locale/programs/ld-time.c:1168
+#: locale/programs/ld-address.c:509 locale/programs/ld-address.c:546
+#: locale/programs/ld-address.c:584 locale/programs/ld-ctype.c:2630
+#: locale/programs/ld-identification.c:363
+#: locale/programs/ld-measurement.c:220 locale/programs/ld-messages.c:300
+#: locale/programs/ld-monetary.c:700 locale/programs/ld-monetary.c:735
+#: locale/programs/ld-monetary.c:776 locale/programs/ld-name.c:279
+#: locale/programs/ld-numeric.c:262 locale/programs/ld-paper.c:223
+#: locale/programs/ld-telephone.c:287 locale/programs/ld-time.c:1125
+#: locale/programs/ld-time.c:1167
#, c-format
msgid "%s: field `%s' declared more than once"
msgstr "%s: polje „%s” je deklarirano više puta"
-#: locale/programs/ld-address.c:514 locale/programs/ld-address.c:552
-#: locale/programs/ld-identification.c:368 locale/programs/ld-messages.c:311
-#: locale/programs/ld-monetary.c:705 locale/programs/ld-monetary.c:740
-#: locale/programs/ld-name.c:284 locale/programs/ld-numeric.c:267
-#: locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:1020
-#: locale/programs/ld-time.c:1089 locale/programs/ld-time.c:1131
+#: locale/programs/ld-address.c:513 locale/programs/ld-address.c:551
+#: locale/programs/ld-identification.c:367 locale/programs/ld-messages.c:310
+#: locale/programs/ld-monetary.c:704 locale/programs/ld-monetary.c:739
+#: locale/programs/ld-name.c:283 locale/programs/ld-numeric.c:266
+#: locale/programs/ld-telephone.c:291 locale/programs/ld-time.c:1019
+#: locale/programs/ld-time.c:1088 locale/programs/ld-time.c:1130
#, c-format
msgid "%s: unknown character in field `%s'"
msgstr "%s: nepoznat znak u polju „%s”"
-#: locale/programs/ld-address.c:599 locale/programs/ld-collate.c:3925
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3006 locale/programs/ld-identification.c:449
-#: locale/programs/ld-measurement.c:235 locale/programs/ld-messages.c:330
-#: locale/programs/ld-monetary.c:941 locale/programs/ld-name.c:305
-#: locale/programs/ld-numeric.c:366 locale/programs/ld-paper.c:239
-#: locale/programs/ld-telephone.c:311 locale/programs/ld-time.c:1219
+#: locale/programs/ld-address.c:598 locale/programs/ld-collate.c:3922
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3003 locale/programs/ld-identification.c:448
+#: locale/programs/ld-measurement.c:234 locale/programs/ld-messages.c:329
+#: locale/programs/ld-monetary.c:940 locale/programs/ld-name.c:304
+#: locale/programs/ld-numeric.c:365 locale/programs/ld-paper.c:238
+#: locale/programs/ld-telephone.c:310 locale/programs/ld-time.c:1218
#, c-format
msgid "%s: incomplete `END' line"
msgstr "%s: nepotpuni „END” redak"
-#: locale/programs/ld-address.c:609 locale/programs/ld-collate.c:544
-#: locale/programs/ld-collate.c:596 locale/programs/ld-collate.c:892
-#: locale/programs/ld-collate.c:905 locale/programs/ld-collate.c:2735
-#: locale/programs/ld-collate.c:2756 locale/programs/ld-collate.c:4110
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1985 locale/programs/ld-ctype.c:2244
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2831 locale/programs/ld-ctype.c:3017
-#: locale/programs/ld-identification.c:459
-#: locale/programs/ld-measurement.c:245 locale/programs/ld-messages.c:339
-#: locale/programs/ld-monetary.c:950 locale/programs/ld-name.c:314
-#: locale/programs/ld-numeric.c:375 locale/programs/ld-paper.c:248
-#: locale/programs/ld-telephone.c:320 locale/programs/ld-time.c:1228
+#: locale/programs/ld-address.c:608 locale/programs/ld-collate.c:543
+#: locale/programs/ld-collate.c:595 locale/programs/ld-collate.c:891
+#: locale/programs/ld-collate.c:904 locale/programs/ld-collate.c:2732
+#: locale/programs/ld-collate.c:2753 locale/programs/ld-collate.c:4107
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1984 locale/programs/ld-ctype.c:2242
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2828 locale/programs/ld-ctype.c:3014
+#: locale/programs/ld-identification.c:458
+#: locale/programs/ld-measurement.c:244 locale/programs/ld-messages.c:338
+#: locale/programs/ld-monetary.c:949 locale/programs/ld-name.c:313
+#: locale/programs/ld-numeric.c:374 locale/programs/ld-paper.c:247
+#: locale/programs/ld-telephone.c:319 locale/programs/ld-time.c:1227
#, c-format
msgid "%s: syntax error"
msgstr "%s: sintaksna greška"
-#: locale/programs/ld-collate.c:419
+#: locale/programs/ld-collate.c:418
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined in charmap"
msgstr "„%.*s” je već definiran u skupu znakova"
-#: locale/programs/ld-collate.c:428
+#: locale/programs/ld-collate.c:427
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
msgstr "„%.*s” je već definiran u repertoaru"
-#: locale/programs/ld-collate.c:435
+#: locale/programs/ld-collate.c:434
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
msgstr "„%.*s” je već definiran kao simbol raspoređivanja"
-#: locale/programs/ld-collate.c:442
+#: locale/programs/ld-collate.c:441
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined as collating element"
msgstr "„%.*s” je već definiran kao element raspoređivanja"
-#: locale/programs/ld-collate.c:473 locale/programs/ld-collate.c:499
+#: locale/programs/ld-collate.c:472 locale/programs/ld-collate.c:498
#, c-format
msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
msgstr "%s: „forward” i „backward” se međusobno isključuju"
-#: locale/programs/ld-collate.c:483 locale/programs/ld-collate.c:509
-#: locale/programs/ld-collate.c:525
+#: locale/programs/ld-collate.c:482 locale/programs/ld-collate.c:508
+#: locale/programs/ld-collate.c:524
#, c-format
msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
msgstr "%s: „%s” spomenuto više puta u definiciji težine %d"
-#: locale/programs/ld-collate.c:581
+#: locale/programs/ld-collate.c:580
#, c-format
msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
msgstr "%s: previše pravila; prva stavka je imala samo %d"
-#: locale/programs/ld-collate.c:617
+#: locale/programs/ld-collate.c:616
#, c-format
msgid "%s: not enough sorting rules"
msgstr "%s: nema dovoljno pravila za raspoređivanje"
-#: locale/programs/ld-collate.c:782
+#: locale/programs/ld-collate.c:781
#, c-format
msgid "%s: empty weight string not allowed"
msgstr "%s: prazan niz znakova nije dozvoljen"
-#: locale/programs/ld-collate.c:877
+#: locale/programs/ld-collate.c:876
#, c-format
msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
msgstr "%s: težine moraju koristiti isti znak trotočja kao ime"
-#: locale/programs/ld-collate.c:933
+#: locale/programs/ld-collate.c:932
#, c-format
msgid "%s: too many values"
msgstr "%s: previše vrijednosti"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1053 locale/programs/ld-collate.c:1228
+#: locale/programs/ld-collate.c:1052 locale/programs/ld-collate.c:1227
#, c-format
msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
msgstr "redoslijed za „%.*s” je već definiran u %s:%Zu"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1103
+#: locale/programs/ld-collate.c:1102
#, c-format
msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
msgstr "%s: početni i krajnji simbol raspona moraju predstavljati znakove"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1130
+#: locale/programs/ld-collate.c:1129
#, c-format
msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
msgstr "%s: nizovi bajtova prvog i zadnjeg znaka moraju biti iste duljine"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1172
+#: locale/programs/ld-collate.c:1171
#, c-format
msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
msgstr "%s: niz bajtova prvog znaka raspona nije manji od onoga zadnjeg znaka"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1297
+#: locale/programs/ld-collate.c:1296
#, c-format
msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
msgstr "%s: trotočje simboličkog raspona ne smije izravno slijediti nakon „order_start”"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1301
+#: locale/programs/ld-collate.c:1300
#, c-format
msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
msgstr "%s: trotočje simboličkog raspona ne smije izravno slijediti „order_end”"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1321 locale/programs/ld-ctype.c:1502
+#: locale/programs/ld-collate.c:1320 locale/programs/ld-ctype.c:1501
#, c-format
msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
msgstr "„%s” i „%.*s” nisu ispravna imena simboličkog raspona"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1371 locale/programs/ld-collate.c:3861
+#: locale/programs/ld-collate.c:1370 locale/programs/ld-collate.c:3858
#, c-format
msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
msgstr "%s: redoslijed za „%.*s” je već definiran u %s:%Zu"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1380
+#: locale/programs/ld-collate.c:1379
#, c-format
msgid "%s: `%s' must be a character"
msgstr "%s: „%s” mora biti znak"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1575
+#: locale/programs/ld-collate.c:1574
#, c-format
msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
msgstr "%s: „position” se mora koristiti za određenu razinu u svim dijelovima ili niti u jednom"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1600
+#: locale/programs/ld-collate.c:1599
#, c-format
msgid "symbol `%s' not defined"
msgstr "simbol „%s” nije definiran"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1676 locale/programs/ld-collate.c:1782
+#: locale/programs/ld-collate.c:1675 locale/programs/ld-collate.c:1781
#, c-format
msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
msgstr "simbol „%s” ima isto kodiranje kao"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1680 locale/programs/ld-collate.c:1786
+#: locale/programs/ld-collate.c:1679 locale/programs/ld-collate.c:1785
#, c-format
msgid "symbol `%s'"
msgstr "simbol „%s”"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1828
+#: locale/programs/ld-collate.c:1827
#, c-format
msgid "no definition of `UNDEFINED'"
msgstr "nema definicije od „UNDEFINED”"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1857
+#: locale/programs/ld-collate.c:1856
#, c-format
msgid "too many errors; giving up"
msgstr "previše grešaka; odustajem"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2661 locale/programs/ld-collate.c:4049
+#: locale/programs/ld-collate.c:2658 locale/programs/ld-collate.c:4046
#, c-format
msgid "%s: nested conditionals not supported"
msgstr "%s: ugniježđeni uvjeti nisu podržani"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2679
+#: locale/programs/ld-collate.c:2676
#, c-format
msgid "%s: more then one 'else'"
msgstr "%s: više od jednog „else”"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2854
+#: locale/programs/ld-collate.c:2851
#, c-format
msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
msgstr "%s: dvostruka definicija „%s”"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2890
+#: locale/programs/ld-collate.c:2887
#, c-format
msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
msgstr "%s: dvostruka deklaracija dijela „%s”"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3026
+#: locale/programs/ld-collate.c:3023
#, c-format
msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
msgstr "%s: nepoznat znak u imenu simbola raspoređivanja"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3155
+#: locale/programs/ld-collate.c:3152
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
msgstr "%s: nepoznat znak u imenu ekvivalentne definicije"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3166
+#: locale/programs/ld-collate.c:3163
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
msgstr "%s: nepoznat znak u vrijednosti ekvivalentne definicije"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3176
+#: locale/programs/ld-collate.c:3173
#, c-format
msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
msgstr "%s: nepoznat simbol „%s” u ekvivalentnoj definiciji"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3185
+#: locale/programs/ld-collate.c:3182
msgid "error while adding equivalent collating symbol"
msgstr "greška pri dodavanju ekvivalentnog simbola raspoređivanja"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3223
+#: locale/programs/ld-collate.c:3220
#, c-format
msgid "duplicate definition of script `%s'"
msgstr "dvostruka definicija pisma „%s”"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3271
+#: locale/programs/ld-collate.c:3268
#, c-format
msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
msgstr "%s: nepoznato ime odjeljka „%.*s”"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3300
+#: locale/programs/ld-collate.c:3297
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
msgstr "%s: višestruke definicije redoslijeda za odjeljak „%s”"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3328
+#: locale/programs/ld-collate.c:3325
#, c-format
msgid "%s: invalid number of sorting rules"
msgstr "%s: neispravan broj pravila za raspoređivanje"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3355
+#: locale/programs/ld-collate.c:3352
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
msgstr "%s: višestruke definicije redoslijeda za neimenovani odjeljak"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3410 locale/programs/ld-collate.c:3540
-#: locale/programs/ld-collate.c:3903
+#: locale/programs/ld-collate.c:3407 locale/programs/ld-collate.c:3537
+#: locale/programs/ld-collate.c:3900
#, c-format
msgid "%s: missing `order_end' keyword"
msgstr "%s: nedostaje ključna riječ „order_end”"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3473
+#: locale/programs/ld-collate.c:3470
#, c-format
msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
msgstr "%s: redoslijed za simbol raspoređivanja %.*s još nije definiran"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3491
+#: locale/programs/ld-collate.c:3488
#, c-format
msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
msgstr "%s: redoslijed za element raspoređivanja %.*s još nije definiran"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3502
+#: locale/programs/ld-collate.c:3499
#, c-format
msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
msgstr "%s: ne mogu promijeniti raspored poslije %.*s: simbol nije poznat"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3554 locale/programs/ld-collate.c:3915
+#: locale/programs/ld-collate.c:3551 locale/programs/ld-collate.c:3912
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
msgstr "%s: nedostaje ključna riječ „reorder-end”"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3588 locale/programs/ld-collate.c:3786
+#: locale/programs/ld-collate.c:3585 locale/programs/ld-collate.c:3783
#, c-format
msgid "%s: section `%.*s' not known"
msgstr "%s: odjeljak „%.*s” nije poznat"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3653
+#: locale/programs/ld-collate.c:3650
#, c-format
msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
msgstr "%s: neispravan simbol <%.*s>"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3849
+#: locale/programs/ld-collate.c:3846
#, c-format
msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
msgstr "%s: na kraju raspona trotočja ne može biti „%s”"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3899
+#: locale/programs/ld-collate.c:3896
#, c-format
msgid "%s: empty category description not allowed"
msgstr "%s: prazan opis kategorije nije dozvoljen"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3918
+#: locale/programs/ld-collate.c:3915
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
msgstr "%s: nedostaje ključna riječ „reorder-sections-end”"
-#: locale/programs/ld-collate.c:4082
+#: locale/programs/ld-collate.c:4079
#, c-format
msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s: „%s” bez odgovarajućeg „ifdef” ili „ifndef”"
-#: locale/programs/ld-collate.c:4100
+#: locale/programs/ld-collate.c:4097
#, c-format
msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s: „endif” bez odgovarajućeg „ifdef” ili „ifndef”"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:440
+#: locale/programs/ld-ctype.c:439
#, c-format
msgid "No character set name specified in charmap"
msgstr "Nema imena skupa znakova navedenog u tablici znakova"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:469
+#: locale/programs/ld-ctype.c:468
#, c-format
msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
msgstr "znak L„\\u%0*x” iz razreda „%s” mora biti u razredu „%s”"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:484
+#: locale/programs/ld-ctype.c:483
#, c-format
msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
msgstr "znak L„\\u%0*x” iz razreda „%s” ne smije biti u razredu „%s”"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:498 locale/programs/ld-ctype.c:556
+#: locale/programs/ld-ctype.c:497 locale/programs/ld-ctype.c:555
#, c-format
msgid "internal error in %s, line %u"
msgstr "interna greška u %s, redak %u"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:527
+#: locale/programs/ld-ctype.c:526
#, c-format
msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
msgstr "znak „%s” iz razreda „%s” mora biti u razredu „%s”"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:543
+#: locale/programs/ld-ctype.c:542
#, c-format
msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
msgstr "znak „%s” iz razreda „%s” ne smije biti u razredu „%s”"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:573 locale/programs/ld-ctype.c:611
+#: locale/programs/ld-ctype.c:572 locale/programs/ld-ctype.c:610
#, c-format
msgid "<SP> character not in class `%s'"
msgstr "<SP> znak nije u razredu „%s”"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:585 locale/programs/ld-ctype.c:622
+#: locale/programs/ld-ctype.c:584 locale/programs/ld-ctype.c:621
#, c-format
msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
msgstr "<SP> znak ne smije biti u razredu „%s”"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:600
+#: locale/programs/ld-ctype.c:599
#, c-format
msgid "character <SP> not defined in character map"
msgstr "znak <SP> nije definiran u tablici znakova"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:736
+#: locale/programs/ld-ctype.c:735
#, c-format
msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
msgstr "kategorija „digit” nema unose u grupama od po deset"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:785
+#: locale/programs/ld-ctype.c:784
#, c-format
msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
msgstr "nema definiranih ulaznih znamenaka i nijednog od standardnih imena iz tablice znakova"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:850
+#: locale/programs/ld-ctype.c:849
#, c-format
msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
msgstr "neki znakovi korišteni u „outdigit” nisu dostupni u tablici znakova"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:867
+#: locale/programs/ld-ctype.c:866
#, c-format
msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
msgstr "neki znakovi korišteni u „outdigit” nisu dostupni u repertoaru"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1270
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1269
#, c-format
msgid "character class `%s' already defined"
msgstr "razred znakova „%s” je već definiran"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1276
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1275
#, c-format
msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
msgstr "ograničenje implementacije: nije dozvoljeno više od %Zd razreda znakova"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1302
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1301
#, c-format
msgid "character map `%s' already defined"
msgstr "tablica znakova „%s” je već definirana"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1308
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1307
#, c-format
msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
msgstr "ograničenje implementacije: nije dozvoljeno više od %d tablica znakova"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1573 locale/programs/ld-ctype.c:1698
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1804 locale/programs/ld-ctype.c:2496
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3492
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1572 locale/programs/ld-ctype.c:1697
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1803 locale/programs/ld-ctype.c:2493
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3489
#, c-format
msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
msgstr "%s: polje „%s” ne sadrži točno deset unosa"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1601 locale/programs/ld-ctype.c:2175
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1600 locale/programs/ld-ctype.c:2174
#, c-format
msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
msgstr "„do”-vrijednost <U%0*X> raspona je manja od „od”-vrijednosti <U%0*X>"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1728
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1727
msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
msgstr "početni i krajnji niz znakova raspona moraju imati istu duljinu"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1735
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1734
msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
msgstr "„od”-vrijednost niza znakova je manje od iz-vrijednosti niza"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2095 locale/programs/ld-ctype.c:2146
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2094 locale/programs/ld-ctype.c:2145
msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
msgstr "preuranjen kraj definicije „translit_ignore”"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2101 locale/programs/ld-ctype.c:2152
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2194
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2100 locale/programs/ld-ctype.c:2151
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2193
msgid "syntax error"
msgstr "sintaksna greška"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2328
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2326
#, c-format
msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
msgstr "%s: sintaksna greška u definiciji novog razreda znakova"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2343
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2341
#, c-format
msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
msgstr "%s: sintaksna greška u definiciji nove tablice znakova"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2518
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2515
msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
msgstr "raspon trotočja mora biti označen s dva operanda iste vrste"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2527
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2524
msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
msgstr "uz simbolička imena vrijednosti raspona ne smije se koristiti apsolutno trotočje „...”"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2542
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2539
msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
msgstr "uz UCS vrijednosti raspona mora se koristiti heksadekadsko simboličko trotočje „..”"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2556
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2553
msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
msgstr "uz kodove znakova vrijednosti raspona mora se koristiti apsolutno trotočje „...”"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2707
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2704
#, c-format
msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
msgstr "dvostruka definicija pridruživanja „%s”"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2793 locale/programs/ld-ctype.c:2937
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2790 locale/programs/ld-ctype.c:2934
#, c-format
msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
msgstr "%s: „translit_start” odjeljak ne zavšava sa „translit_end”"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2888
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2885
#, c-format
msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
msgstr "%s: dvostruka „default_missing” definicija"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2893
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2890
msgid "previous definition was here"
msgstr "postoji prethodna definicija"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2915
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2912
#, c-format
msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
msgstr "%s: nema reprezentativne definicije „default_missing”"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3068 locale/programs/ld-ctype.c:3152
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3172 locale/programs/ld-ctype.c:3193
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3214 locale/programs/ld-ctype.c:3235
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3256 locale/programs/ld-ctype.c:3296
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3317 locale/programs/ld-ctype.c:3384
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3426 locale/programs/ld-ctype.c:3451
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3065 locale/programs/ld-ctype.c:3149
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3169 locale/programs/ld-ctype.c:3190
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3211 locale/programs/ld-ctype.c:3232
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3253 locale/programs/ld-ctype.c:3293
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3314 locale/programs/ld-ctype.c:3381
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3423 locale/programs/ld-ctype.c:3448
#, c-format
msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
msgstr "%s: znak „%s” nije definiran dok je potreban kao zadana vrijednost"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3073 locale/programs/ld-ctype.c:3157
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3177 locale/programs/ld-ctype.c:3198
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3219 locale/programs/ld-ctype.c:3240
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3261 locale/programs/ld-ctype.c:3301
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3322 locale/programs/ld-ctype.c:3389
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3070 locale/programs/ld-ctype.c:3154
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3174 locale/programs/ld-ctype.c:3195
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3216 locale/programs/ld-ctype.c:3237
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3258 locale/programs/ld-ctype.c:3298
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3319 locale/programs/ld-ctype.c:3386
#, c-format
msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
msgstr "%s: znak „%s” u tablici znakova ne može se prikazati jednim bajtom"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3433 locale/programs/ld-ctype.c:3458
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3430 locale/programs/ld-ctype.c:3455
#, c-format
msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
msgstr "%s: znak „%s” potreban kao zadana vrijednost ne može se prikazati jednim bajtom"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3514
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3511
#, c-format
msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
msgstr "izlazne znamenke nisu definirane i nemaju standardna imena iz tablice znakova"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3805
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3802
#, c-format
msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
msgstr "%s: podaci transliteracije iz lokala „%s” nisu dostupni"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3906
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3903
#, c-format
msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
msgstr "%s: tablica razreda „%s”: %lu bajtova\n"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3975
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3972
#, c-format
msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
msgstr "%s: tablica znakovne tablice „%s”: %lu bajtova\n"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:4108
+#: locale/programs/ld-ctype.c:4105
#, c-format
msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
msgstr "%s: tablica za širinu: %lu bajtova\n"
-#: locale/programs/ld-identification.c:170
+#: locale/programs/ld-identification.c:169
#, c-format
msgid "%s: no identification for category `%s'"
msgstr "%s: nema identifikacije za kategoriju „%s”"
-#: locale/programs/ld-identification.c:435
+#: locale/programs/ld-identification.c:434
#, c-format
msgid "%s: duplicate category version definition"
msgstr "%s: dvostruka definicija inačice kategorije"
-#: locale/programs/ld-measurement.c:113
+#: locale/programs/ld-measurement.c:112
#, c-format
msgid "%s: invalid value for field `%s'"
msgstr "%s: neispravna vrijednost polja „%s”"
-#: locale/programs/ld-messages.c:114 locale/programs/ld-messages.c:148
+#: locale/programs/ld-messages.c:113 locale/programs/ld-messages.c:147
#, c-format
msgid "%s: field `%s' undefined"
msgstr "%s: polje „%s” nije definirano"
-#: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:155
-#: locale/programs/ld-monetary.c:256 locale/programs/ld-numeric.c:118
+#: locale/programs/ld-messages.c:120 locale/programs/ld-messages.c:154
+#: locale/programs/ld-monetary.c:255 locale/programs/ld-numeric.c:117
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
msgstr "%s: vrijednost polja „%s” ne smije biti prazan niz"
-#: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:171
+#: locale/programs/ld-messages.c:136 locale/programs/ld-messages.c:170
#, c-format
msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
msgstr "%s: nema ispravnog regularnog izraza za polje „%s”: %s"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:224
+#: locale/programs/ld-monetary.c:223
#, c-format
msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
msgstr "%s: vrijednost polja „int_curr_symbol” ima krivu duljinu"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:237
+#: locale/programs/ld-monetary.c:236
#, c-format
msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
msgstr "%s: vrijednost polja „int_curr_symbol” ne odgovara ispravnom imenu u ISO 4217"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:285 locale/programs/ld-monetary.c:315
+#: locale/programs/ld-monetary.c:284 locale/programs/ld-monetary.c:314
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
msgstr "%s: vrijednost polja „%s” mora biti u rasponu %d...%d"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:747 locale/programs/ld-numeric.c:274
+#: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-numeric.c:273
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
msgstr "%s: vrijednost polja „%s” mora biti jedan znak"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:844 locale/programs/ld-numeric.c:318
+#: locale/programs/ld-monetary.c:843 locale/programs/ld-numeric.c:317
#, c-format
msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
msgstr "%s: „-1” mora biti zadnji unos u polju „%s”"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:866 locale/programs/ld-numeric.c:335
+#: locale/programs/ld-monetary.c:865 locale/programs/ld-numeric.c:334
#, c-format
msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
msgstr "%s: vrijednosti polja „%s” moraju biti manje od 127"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:909
+#: locale/programs/ld-monetary.c:908
msgid "conversion rate value cannot be zero"
msgstr "vrijednost omjera pretvaranja ne može biti nula"
-#: locale/programs/ld-name.c:129 locale/programs/ld-telephone.c:126
-#: locale/programs/ld-telephone.c:149
+#: locale/programs/ld-name.c:128 locale/programs/ld-telephone.c:125
+#: locale/programs/ld-telephone.c:148
#, c-format
msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
msgstr "%s: neispravan izlazni niz u polju „%s”"
-#: locale/programs/ld-time.c:247
+#: locale/programs/ld-time.c:246
#, c-format
msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
msgstr "%s: oznaka smjera u nizu %Zd u polju „era” nije ni „+” ni „-”"
-#: locale/programs/ld-time.c:258
+#: locale/programs/ld-time.c:257
#, c-format
msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
msgstr "%s: oznaka smjera u nizu %Zd u polju „era” nije jedan znak"
-#: locale/programs/ld-time.c:271
+#: locale/programs/ld-time.c:270
#, c-format
msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: neispravan broj za pomak u nizu %Zd u polju „era”"
-#: locale/programs/ld-time.c:279
+#: locale/programs/ld-time.c:278
#, c-format
msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: smeće pri kraju vrijednosti pomaka u nizu %Zd u polju „era”"
-#: locale/programs/ld-time.c:330
+#: locale/programs/ld-time.c:329
#, c-format
msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: neispravan početni datum u nizu %Zd u polju „era”"
-#: locale/programs/ld-time.c:339
+#: locale/programs/ld-time.c:338
#, c-format
msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
msgstr "%s: smeće pri kraju početnog datuma u nizu %Zd u polju „era”"
-#: locale/programs/ld-time.c:358
+#: locale/programs/ld-time.c:357
#, c-format
msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: početni datum je neispravan u nizu %Zd u polju „era”"
-#: locale/programs/ld-time.c:407 locale/programs/ld-time.c:435
+#: locale/programs/ld-time.c:406 locale/programs/ld-time.c:434
#, c-format
msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: neispravan datum zaustavljanja u nizu %Zd u polju „era”"
-#: locale/programs/ld-time.c:416
+#: locale/programs/ld-time.c:415
#, c-format
msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: smeće pri kraju završnog datuma u nizu %Zd u polju „era”"
-#: locale/programs/ld-time.c:444
+#: locale/programs/ld-time.c:443
#, c-format
msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: nedostaje ime ere u nizu %Zd u polju „era”"
-#: locale/programs/ld-time.c:456
+#: locale/programs/ld-time.c:455
#, c-format
msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: nedostaje oblik ere u nizu %Zd u polju „era”"
-#: locale/programs/ld-time.c:497
+#: locale/programs/ld-time.c:496
#, c-format
msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
msgstr "%s: treći operand vrijednosti polja „%s” ne smije biti veći od %d"
-#: locale/programs/ld-time.c:505 locale/programs/ld-time.c:513
-#: locale/programs/ld-time.c:521
+#: locale/programs/ld-time.c:504 locale/programs/ld-time.c:512
+#: locale/programs/ld-time.c:520
#, c-format
msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
msgstr "%s: vrijednosti polja „%s” ne smiju biti veće od %d"
-#: locale/programs/ld-time.c:1004
+#: locale/programs/ld-time.c:1003
#, c-format
msgid "%s: too few values for field `%s'"
msgstr "%s: premalo vrijednosti polja „%s”"
-#: locale/programs/ld-time.c:1049
+#: locale/programs/ld-time.c:1048
msgid "extra trailing semicolon"
msgstr "višak točka-zarez"
-#: locale/programs/ld-time.c:1052
+#: locale/programs/ld-time.c:1051
#, c-format
msgid "%s: too many values for field `%s'"
msgstr "%s: previše vrijednosti polja „%s”"
-#: locale/programs/linereader.c:130
+#: locale/programs/linereader.c:129
msgid "trailing garbage at end of line"
msgstr "smeće na kraju retka"
-#: locale/programs/linereader.c:298
+#: locale/programs/linereader.c:297
msgid "garbage at end of number"
msgstr "smeće pri kraju broja"
-#: locale/programs/linereader.c:410
+#: locale/programs/linereader.c:409
msgid "garbage at end of character code specification"
msgstr "smeće pri kraju specifikacije koda znaka"
-#: locale/programs/linereader.c:496
+#: locale/programs/linereader.c:495
msgid "unterminated symbolic name"
msgstr "nezavršeno simboličko ime"
-#: locale/programs/linereader.c:623
+#: locale/programs/linereader.c:622
msgid "illegal escape sequence at end of string"
msgstr "nedozvoljen izlazni niz na kraju znakovnog niza"
-#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:855
+#: locale/programs/linereader.c:626 locale/programs/linereader.c:854
msgid "unterminated string"
msgstr "nezavršen znakovni niz"
-#: locale/programs/linereader.c:669
+#: locale/programs/linereader.c:668
msgid "non-symbolic character value should not be used"
msgstr "ne preporučuje se korištenje nesimboličke vrijednosti znaka"
-#: locale/programs/linereader.c:816
+#: locale/programs/linereader.c:815
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
msgstr "simbol „%.*s” nije u tablici znakova"
-#: locale/programs/linereader.c:837
+#: locale/programs/linereader.c:836
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
msgstr "simbol „%.*s” nije u tablici repertoara"
-#: locale/programs/locale-spec.c:131
+#: locale/programs/locale-spec.c:130
#, c-format
msgid "unknown name \"%s\""
msgstr "nepoznato ime „%s”"
@@ -2532,79 +2624,79 @@ msgstr "Ne mogu postaviti LC_ALL na zadani lokal"
msgid "while preparing output"
msgstr "prilikom pripreme izlaza"
-#: locale/programs/localedef.c:120
+#: locale/programs/localedef.c:119
msgid "Input Files:"
msgstr "Ulazne datoteke:"
-#: locale/programs/localedef.c:122
+#: locale/programs/localedef.c:121
msgid "Symbolic character names defined in FILE"
msgstr "Simbolička imena znakova definirana u DATOTECI"
-#: locale/programs/localedef.c:123
+#: locale/programs/localedef.c:122
msgid "Source definitions are found in FILE"
msgstr "Definicije se nalaze u DATOTECI"
-#: locale/programs/localedef.c:125
+#: locale/programs/localedef.c:124
msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
msgstr "DATOTEKA sadrži pridruživanja iz simboličkih imena u UCS4 vrijednosti"
-#: locale/programs/localedef.c:129
+#: locale/programs/localedef.c:128
msgid "Create output even if warning messages were issued"
msgstr "Stvori izlaz neovisno o porukama upozorenja"
-#: locale/programs/localedef.c:130
+#: locale/programs/localedef.c:129
msgid "Create old-style tables"
msgstr "Napravi tablice starog oblika"
-#: locale/programs/localedef.c:131
+#: locale/programs/localedef.c:130
msgid "Optional output file prefix"
msgstr "Opcionalni prefiks izlazne datoteke"
-#: locale/programs/localedef.c:132
+#: locale/programs/localedef.c:131
msgid "Be strictly POSIX conform"
msgstr "Budi strogo POSIX kompatibilan"
-#: locale/programs/localedef.c:134
+#: locale/programs/localedef.c:133
msgid "Suppress warnings and information messages"
msgstr "Izostavi upozorenja i poruke sa informacijama"
-#: locale/programs/localedef.c:135
+#: locale/programs/localedef.c:134
msgid "Print more messages"
msgstr "Ispiši više poruka"
-#: locale/programs/localedef.c:136
+#: locale/programs/localedef.c:135
msgid "Archive control:"
msgstr "Kontrola arhive:"
-#: locale/programs/localedef.c:138
+#: locale/programs/localedef.c:137
msgid "Don't add new data to archive"
msgstr "Ne dodaj nove podatke u arhivu"
-#: locale/programs/localedef.c:140
+#: locale/programs/localedef.c:139
msgid "Add locales named by parameters to archive"
msgstr "Dodaj lokale imenovane parametrima u arhivu"
-#: locale/programs/localedef.c:141
+#: locale/programs/localedef.c:140
msgid "Replace existing archive content"
msgstr "Zamijeni postojeći sadržaj arhive"
-#: locale/programs/localedef.c:143
+#: locale/programs/localedef.c:142
msgid "Remove locales named by parameters from archive"
msgstr "Ukloni lokale imenovane parametrima iz arhive"
-#: locale/programs/localedef.c:144
+#: locale/programs/localedef.c:143
msgid "List content of archive"
msgstr "Ispiši sadržaj arhive"
-#: locale/programs/localedef.c:146
+#: locale/programs/localedef.c:145
msgid "locale.alias file to consult when making archive"
msgstr "locale.alias datoteka za savjetovanje pri stvaranju arhive"
-#: locale/programs/localedef.c:151
+#: locale/programs/localedef.c:150
msgid "Compile locale specification"
msgstr "Kompajliraj specifikacije lokala"
-#: locale/programs/localedef.c:154
+#: locale/programs/localedef.c:153
msgid ""
"NAME\n"
"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
@@ -2614,28 +2706,28 @@ msgstr ""
"[--add-to-archive|--delete-from-archive] DATOTEKA...\n"
"--list-archive [DATOTEKA]"
-#: locale/programs/localedef.c:232
+#: locale/programs/localedef.c:228
#, c-format
msgid "cannot create directory for output files"
msgstr "ne mogu napraviti direktorij za izlazne datoteke"
-#: locale/programs/localedef.c:243
+#: locale/programs/localedef.c:239
#, c-format
msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
msgstr "FATALNO: sustav ne definira „_POSIX2_LOCALEDEF”"
-#: locale/programs/localedef.c:257 locale/programs/localedef.c:273
-#: locale/programs/localedef.c:599 locale/programs/localedef.c:619
+#: locale/programs/localedef.c:253 locale/programs/localedef.c:269
+#: locale/programs/localedef.c:595 locale/programs/localedef.c:615
#, c-format
msgid "cannot open locale definition file `%s'"
msgstr "ne mogu otvoriti datoteku definicije lokala „%s”"
-#: locale/programs/localedef.c:285
+#: locale/programs/localedef.c:281
#, c-format
msgid "cannot write output files to `%s'"
msgstr "ne mogu pisati izlazne datoteke u „%s”"
-#: locale/programs/localedef.c:366
+#: locale/programs/localedef.c:362
#, c-format
msgid ""
"System's directory for character maps : %s\n"
@@ -2648,216 +2740,217 @@ msgstr ""
"\t\t putanju lokala : %s\n"
"%s"
-#: locale/programs/localedef.c:567
+#: locale/programs/localedef.c:563
#, c-format
msgid "circular dependencies between locale definitions"
msgstr "kružne ovisnosti među definicijama lokala"
-#: locale/programs/localedef.c:573
+#: locale/programs/localedef.c:569
#, c-format
msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
msgstr "ne mogu još jednom dodati već pročitani lokal „%s”"
-#: locale/programs/locarchive.c:92 locale/programs/locarchive.c:338
+#: locale/programs/locarchive.c:113 locale/programs/locarchive.c:347
+#: nss/makedb.c:289
#, c-format
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "ne mogu napraviti privremenu datoteku"
-#: locale/programs/locarchive.c:122 locale/programs/locarchive.c:384
+#: locale/programs/locarchive.c:143 locale/programs/locarchive.c:393
#, c-format
msgid "cannot initialize archive file"
msgstr "ne mogu inicijalizirati datoteku arhive"
-#: locale/programs/locarchive.c:129 locale/programs/locarchive.c:391
+#: locale/programs/locarchive.c:150 locale/programs/locarchive.c:400
#, c-format
msgid "cannot resize archive file"
msgstr "ne mogu promijeniti veličinu datoteke arhive"
-#: locale/programs/locarchive.c:152 locale/programs/locarchive.c:414
-#: locale/programs/locarchive.c:633
+#: locale/programs/locarchive.c:163 locale/programs/locarchive.c:413
+#: locale/programs/locarchive.c:619
#, c-format
msgid "cannot map archive header"
msgstr "ne mogu pridružiti zaglavlje arhive"
-#: locale/programs/locarchive.c:174
+#: locale/programs/locarchive.c:185
#, c-format
msgid "failed to create new locale archive"
msgstr "nisam uspio napraviti novu arhivu lokala"
-#: locale/programs/locarchive.c:186
+#: locale/programs/locarchive.c:197
#, c-format
msgid "cannot change mode of new locale archive"
msgstr "ne mogu promijeniti mod nove arhive lokala"
-#: locale/programs/locarchive.c:285
+#: locale/programs/locarchive.c:296
#, c-format
msgid "cannot read data from locale archive"
msgstr "ne mogu čitati podatke iz arhive lokala"
-#: locale/programs/locarchive.c:318
+#: locale/programs/locarchive.c:327
#, c-format
msgid "cannot map locale archive file"
msgstr "ne mogu pridružiti datoteku arhive lokala"
-#: locale/programs/locarchive.c:422
+#: locale/programs/locarchive.c:421
#, c-format
msgid "cannot lock new archive"
msgstr "ne mogu zaključati novu arhivu"
-#: locale/programs/locarchive.c:488
+#: locale/programs/locarchive.c:485
#, c-format
msgid "cannot extend locale archive file"
msgstr "ne mogu proširiti datoteku arhive lokala"
-#: locale/programs/locarchive.c:497
+#: locale/programs/locarchive.c:494
#, c-format
msgid "cannot change mode of resized locale archive"
msgstr "ne mogu promijeniti mod arhive lokala promijenjene veličine"
-#: locale/programs/locarchive.c:505
+#: locale/programs/locarchive.c:502
#, c-format
msgid "cannot rename new archive"
msgstr "ne mogu preimenovati novu arhivu"
-#: locale/programs/locarchive.c:558
+#: locale/programs/locarchive.c:555
#, c-format
msgid "cannot open locale archive \"%s\""
msgstr "ne mogu otvoriti arhivu lokala „%s”"
-#: locale/programs/locarchive.c:563
+#: locale/programs/locarchive.c:560
#, c-format
msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
msgstr "ne mogu izvršiti stat na arhivi lokala „%s”"
-#: locale/programs/locarchive.c:582
+#: locale/programs/locarchive.c:579
#, c-format
msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
msgstr "ne mogu zaključati arhivu lokala „%s”"
-#: locale/programs/locarchive.c:605
+#: locale/programs/locarchive.c:602
#, c-format
msgid "cannot read archive header"
msgstr "ne mogu pročitati zaglavlje arhive"
-#: locale/programs/locarchive.c:680
+#: locale/programs/locarchive.c:666
#, c-format
msgid "locale '%s' already exists"
msgstr "lokal „%s” već postoji"
-#: locale/programs/locarchive.c:942 locale/programs/locarchive.c:957
-#: locale/programs/locarchive.c:969 locale/programs/locarchive.c:981
-#: locale/programs/locfile.c:344
+#: locale/programs/locarchive.c:928 locale/programs/locarchive.c:943
+#: locale/programs/locarchive.c:955 locale/programs/locarchive.c:967
+#: locale/programs/locfile.c:343
#, c-format
msgid "cannot add to locale archive"
msgstr "ne mogu dodati u arhivu lokala"
-#: locale/programs/locarchive.c:1139
+#: locale/programs/locarchive.c:1125
#, c-format
msgid "locale alias file `%s' not found"
msgstr "datoteka aliasa lokala „%s” nije pronađena"
-#: locale/programs/locarchive.c:1289
+#: locale/programs/locarchive.c:1275
#, c-format
msgid "Adding %s\n"
msgstr "Dodajem %s\n"
-#: locale/programs/locarchive.c:1295
+#: locale/programs/locarchive.c:1281
#, c-format
msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
msgstr "stat „%s” nije uspio: %s: zanemareno"
-#: locale/programs/locarchive.c:1301
+#: locale/programs/locarchive.c:1287
#, c-format
msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
msgstr "„%s” nije direktorij; zanemareno"
-#: locale/programs/locarchive.c:1308
+#: locale/programs/locarchive.c:1294
#, c-format
msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
msgstr "ne mogu otvoriti direktorij „%s”: %s: zanemareno"
-#: locale/programs/locarchive.c:1380
+#: locale/programs/locarchive.c:1366
#, c-format
msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
msgstr "nepotpun skup datoteka lokala u „%s”"
-#: locale/programs/locarchive.c:1444
+#: locale/programs/locarchive.c:1430
#, c-format
msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
msgstr "ne mogu čitati sve datoteke u „%s”: zanemareno"
-#: locale/programs/locarchive.c:1514
+#: locale/programs/locarchive.c:1500
#, c-format
msgid "locale \"%s\" not in archive"
msgstr "lokal „%s” nije u arhivi"
-#: locale/programs/locfile.c:132
+#: locale/programs/locfile.c:131
#, c-format
msgid "argument to `%s' must be a single character"
msgstr "argument za „%s” mora biti jedan znak"
-#: locale/programs/locfile.c:252
+#: locale/programs/locfile.c:251
msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
msgstr "sintaksna greška: nije u odjeljku definicije lokala"
-#: locale/programs/locfile.c:626
+#: locale/programs/locfile.c:625
#, c-format
msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
msgstr "ne mogu otvoriti izlaznu datoteku „%s” za kategoriju „%s”"
-#: locale/programs/locfile.c:650
+#: locale/programs/locfile.c:649
#, c-format
msgid "failure while writing data for category `%s'"
msgstr "neuspjeh pri pisanju podataka za kategoriju „%s”"
-#: locale/programs/locfile.c:746
+#: locale/programs/locfile.c:745
#, c-format
msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
msgstr "ne mogu napraviti izlaznu datoteku „%s” za kategoriju „%s”"
-#: locale/programs/locfile.c:782
+#: locale/programs/locfile.c:781
msgid "expecting string argument for `copy'"
msgstr "očekujem znakovni niz kao argument za „copy”"
-#: locale/programs/locfile.c:786
+#: locale/programs/locfile.c:785
msgid "locale name should consist only of portable characters"
msgstr "ime lokala bi trebalo sadržavati samo prenosive znakove"
-#: locale/programs/locfile.c:805
+#: locale/programs/locfile.c:804
msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
msgstr "nijedna druga ključna riječ neće biti navedena kad se koristi „copy”"
-#: locale/programs/locfile.c:819
+#: locale/programs/locfile.c:818
#, c-format
msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
msgstr "„%1$s” definicija ne završava sa „END %1$s”"
-#: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270
-#: locale/programs/repertoire.c:295
+#: locale/programs/repertoire.c:228 locale/programs/repertoire.c:269
+#: locale/programs/repertoire.c:294
#, c-format
msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
msgstr "sintaksna greška u definiciji tablice repertoara: %s"
-#: locale/programs/repertoire.c:271
+#: locale/programs/repertoire.c:270
msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
msgstr "nisu zadane vrijednosti <Uxxxx> niti <Uxxxxxxxx>"
-#: locale/programs/repertoire.c:331
+#: locale/programs/repertoire.c:330
#, c-format
msgid "cannot save new repertoire map"
msgstr "ne mogu spremiti novu tablicu repertoara"
-#: locale/programs/repertoire.c:342
+#: locale/programs/repertoire.c:341
#, c-format
msgid "repertoire map file `%s' not found"
msgstr "datoteka tablice repertoara „%s” nije pronađena"
-#: login/programs/pt_chown.c:78
+#: login/programs/pt_chown.c:77
#, c-format
msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n"
msgstr "Postavi vlasnika, grupu i dozvole pristupa podređenog pseudo terminala koji odgovara glavnom pseudo terminalu proslijeđenom opisniku datoteke „%d”. Ovo je pomoćni program za funkciju „grantpt”. Nije namijenjen pokretanju izravno iz naredbenog retka.\n"
-#: login/programs/pt_chown.c:88
+#: login/programs/pt_chown.c:87
#, c-format
msgid ""
"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
@@ -2868,41 +2961,41 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: login/programs/pt_chown.c:192
+#: login/programs/pt_chown.c:191
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "previše argumenata"
-#: login/programs/pt_chown.c:200
+#: login/programs/pt_chown.c:199
#, c-format
msgid "needs to be installed setuid `root'"
msgstr "mora biti instaliran setuid „root”"
-#: malloc/mcheck.c:350
+#: malloc/mcheck.c:349
msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
msgstr "memorija je dosljedna, biblioteka je „bugovita”\n"
-#: malloc/mcheck.c:353
+#: malloc/mcheck.c:352
msgid "memory clobbered before allocated block\n"
msgstr "memorija prije alociranog bloka je zagađena\n"
-#: malloc/mcheck.c:356
+#: malloc/mcheck.c:355
msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
msgstr "memorija nakon kraja alociranog bloka je zagađena\n"
-#: malloc/mcheck.c:359
+#: malloc/mcheck.c:358
msgid "block freed twice\n"
msgstr "blok je dvaput oslobođen\n"
-#: malloc/mcheck.c:362
+#: malloc/mcheck.c:361
msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
msgstr "Nedozvoljen mcheck_status, biblioteka je bugovita\n"
-#: malloc/memusage.sh:33
+#: malloc/memusage.sh:32
msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n"
msgstr "%s: opcija „%s” zahtijeva argument\\n"
-#: malloc/memusage.sh:39
+#: malloc/memusage.sh:38
msgid ""
"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
@@ -2956,7 +3049,7 @@ msgstr ""
"kratke opcije.\n"
"\n"
-#: malloc/memusage.sh:101
+#: malloc/memusage.sh:100
msgid ""
"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
"\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
@@ -2968,59 +3061,59 @@ msgstr ""
"\t [--title=NASLOV] [--x-size=BROJ] [--y-size=BROJ]\n"
"\t PROGRAM [PROGRAMSKAOPCIJA]..."
-#: malloc/memusage.sh:193
+#: malloc/memusage.sh:192
msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
msgstr "memusage: opcija \\„${1##*=}” je višeznačna"
-#: malloc/memusage.sh:202
+#: malloc/memusage.sh:201
msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
msgstr "memusage: neprepoznata opcija \\„$1”"
-#: malloc/memusage.sh:215
+#: malloc/memusage.sh:214
msgid "No program name given"
msgstr "Nije zadano ime programa"
-#: malloc/memusagestat.c:57
+#: malloc/memusagestat.c:56
msgid "Name output file"
msgstr "Ime izlazne datoteke"
-#: malloc/memusagestat.c:58
+#: malloc/memusagestat.c:57
msgid "Title string used in output graphic"
msgstr "Naslov korišten u izlaznoj grafici"
-#: malloc/memusagestat.c:59
+#: malloc/memusagestat.c:58
msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
msgstr "Stvori izlaz linearan u vremenu (uobičajeno je linearan ovisno o broju poziva funkcija)"
-#: malloc/memusagestat.c:61
+#: malloc/memusagestat.c:60
msgid "Also draw graph for total memory consumption"
msgstr "Također nacrtaj graf ukupne potrošnje memorije"
-#: malloc/memusagestat.c:62
+#: malloc/memusagestat.c:61
msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
msgstr "Stvori izlaznu grafiku širine VRIJEDNOST piksela"
-#: malloc/memusagestat.c:63
+#: malloc/memusagestat.c:62
msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
msgstr "Stvori izlaznu grafiku visine VRIJEDNOST piksela"
-#: malloc/memusagestat.c:68
+#: malloc/memusagestat.c:67
msgid "Generate graphic from memory profiling data"
msgstr "Stvori grafiku iz podataka profiliranja memorije"
-#: malloc/memusagestat.c:71
+#: malloc/memusagestat.c:70
msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
msgstr "PODDATOTEKA [IZLDATOTEKA]"
-#: misc/error.c:118
+#: misc/error.c:117
msgid "Unknown system error"
msgstr "Nepoznata greška sustava"
-#: nis/nis_callback.c:189
+#: nis/nis_callback.c:188
msgid "unable to free arguments"
msgstr "ne mogu osloboditi argumente"
-#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:833 nis/ypclnt.c:921 posix/regcomp.c:132
+#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:832 nis/ypclnt.c:920 posix/regcomp.c:131
#: sysdeps/gnu/errlist.c:20
msgid "Success"
msgstr "Uspjeh"
@@ -3062,7 +3155,7 @@ msgid "First/next chain broken"
msgstr "Prvi/sljedeći lanac je slomljen"
#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
-#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:878 sysdeps/gnu/errlist.c:157
+#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:877 sysdeps/gnu/errlist.c:157
msgid "Permission denied"
msgstr "Pristup odbijen"
@@ -3214,128 +3307,128 @@ msgstr "Ne mogu stvoriti proces na poslužitelju"
msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
msgstr "Glavni poslužitelj je zauzet, mijenjam raspored potpunog ispisa sadržaja."
-#: nis/nis_local_names.c:122
+#: nis/nis_local_names.c:121
#, c-format
msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
msgstr "LOKALNI unos za UID %d u direktoriju %s nije jedinstven\n"
-#: nis/nis_print.c:51
+#: nis/nis_print.c:50
msgid "UNKNOWN"
msgstr "NEPOZNATO"
-#: nis/nis_print.c:109
+#: nis/nis_print.c:108
msgid "BOGUS OBJECT\n"
msgstr "LAŽAN OBJEKT\n"
-#: nis/nis_print.c:112
+#: nis/nis_print.c:111
msgid "NO OBJECT\n"
msgstr "NEMA OBJEKTA\n"
-#: nis/nis_print.c:115
+#: nis/nis_print.c:114
msgid "DIRECTORY\n"
msgstr "DIREKTORIJ\n"
-#: nis/nis_print.c:118
+#: nis/nis_print.c:117
msgid "GROUP\n"
msgstr "GRUPA\n"
-#: nis/nis_print.c:121
+#: nis/nis_print.c:120
msgid "TABLE\n"
msgstr "TABLICA\n"
-#: nis/nis_print.c:124
+#: nis/nis_print.c:123
msgid "ENTRY\n"
msgstr "UNOS\n"
-#: nis/nis_print.c:127
+#: nis/nis_print.c:126
msgid "LINK\n"
msgstr "VEZA\n"
-#: nis/nis_print.c:130
+#: nis/nis_print.c:129
msgid "PRIVATE\n"
msgstr "PRIVATNO\n"
-#: nis/nis_print.c:133
+#: nis/nis_print.c:132
msgid "(Unknown object)\n"
msgstr "(Nepoznat objekt)\n"
-#: nis/nis_print.c:167
+#: nis/nis_print.c:166
#, c-format
msgid "Name : `%s'\n"
msgstr "Ime : „%s”\n"
-#: nis/nis_print.c:168
+#: nis/nis_print.c:167
#, c-format
msgid "Type : %s\n"
msgstr "Vrsta : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:173
+#: nis/nis_print.c:172
msgid "Master Server :\n"
msgstr "Glavni poslužitelj :\n"
-#: nis/nis_print.c:175
+#: nis/nis_print.c:174
msgid "Replicate :\n"
msgstr "Repliciraj :\n"
-#: nis/nis_print.c:176
+#: nis/nis_print.c:175
#, c-format
msgid "\tName : %s\n"
msgstr "\tIme : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:177
+#: nis/nis_print.c:176
msgid "\tPublic Key : "
msgstr "\tJavni ključ : "
-#: nis/nis_print.c:181
+#: nis/nis_print.c:180
msgid "None.\n"
msgstr "Nijedan.\n"
-#: nis/nis_print.c:184
+#: nis/nis_print.c:183
#, c-format
msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
msgstr "Diffie-Hellmann (%d bitova)\n"
-#: nis/nis_print.c:189
+#: nis/nis_print.c:188
#, c-format
msgid "RSA (%d bits)\n"
msgstr "RSA (%d bitova)\n"
-#: nis/nis_print.c:192
+#: nis/nis_print.c:191
msgid "Kerberos.\n"
msgstr "Kerberos.\n"
-#: nis/nis_print.c:195
+#: nis/nis_print.c:194
#, c-format
msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
msgstr "Nepoznato (vrsta = %d, bitova = %d)\n"
-#: nis/nis_print.c:206
+#: nis/nis_print.c:205
#, c-format
msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
msgstr "\tUniverzalne adrese (%u)\n"
-#: nis/nis_print.c:228
+#: nis/nis_print.c:227
msgid "Time to live : "
msgstr "Vrijeme do isteka : "
-#: nis/nis_print.c:230
+#: nis/nis_print.c:229
msgid "Default Access rights :\n"
msgstr "Zadane dozvole pristupa :\n"
-#: nis/nis_print.c:239
+#: nis/nis_print.c:238
#, c-format
msgid "\tType : %s\n"
msgstr "\tVrsta : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:240
+#: nis/nis_print.c:239
msgid "\tAccess rights: "
msgstr "\tDozvole pristupa: "
-#: nis/nis_print.c:254
+#: nis/nis_print.c:253
msgid "Group Flags :"
msgstr "Zastavice grupe :"
-#: nis/nis_print.c:257
+#: nis/nis_print.c:256
msgid ""
"\n"
"Group Members :\n"
@@ -3343,95 +3436,95 @@ msgstr ""
"\n"
"Članovi grupe :\n"
-#: nis/nis_print.c:269
+#: nis/nis_print.c:268
#, c-format
msgid "Table Type : %s\n"
msgstr "Vrsta tablice : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:270
+#: nis/nis_print.c:269
#, c-format
msgid "Number of Columns : %d\n"
msgstr "Broj stupaca : %d\n"
-#: nis/nis_print.c:271
+#: nis/nis_print.c:270
#, c-format
msgid "Character Separator : %c\n"
msgstr "Znak razdvajanja : %c\n"
-#: nis/nis_print.c:272
+#: nis/nis_print.c:271
#, c-format
msgid "Search Path : %s\n"
msgstr "Putanja traženja : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:273
+#: nis/nis_print.c:272
msgid "Columns :\n"
msgstr "Stupaca :\n"
-#: nis/nis_print.c:276
+#: nis/nis_print.c:275
#, c-format
msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
msgstr "\t[%d]\tIme : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:278
+#: nis/nis_print.c:277
msgid "\t\tAttributes : "
msgstr "\t\tSvojstva : "
-#: nis/nis_print.c:280
+#: nis/nis_print.c:279
msgid "\t\tAccess Rights : "
msgstr "\t\tDozvole pristupa : "
-#: nis/nis_print.c:290
+#: nis/nis_print.c:289
msgid "Linked Object Type : "
msgstr "Vrsta povezanog objekta : "
-#: nis/nis_print.c:292
+#: nis/nis_print.c:291
#, c-format
msgid "Linked to : %s\n"
msgstr "Povezan na : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:302
+#: nis/nis_print.c:301
#, c-format
msgid "\tEntry data of type %s\n"
msgstr "\tUlazni podaci vrste %s\n"
-#: nis/nis_print.c:305
+#: nis/nis_print.c:304
#, c-format
msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
msgstr "\t[%u] - [%u bajtova] "
-#: nis/nis_print.c:308
+#: nis/nis_print.c:307
msgid "Encrypted data\n"
msgstr "Šifrirani podaci\n"
-#: nis/nis_print.c:310
+#: nis/nis_print.c:309
msgid "Binary data\n"
msgstr "Binarni podaci\n"
-#: nis/nis_print.c:326
+#: nis/nis_print.c:325
#, c-format
msgid "Object Name : %s\n"
msgstr "Ime objekta : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:327
+#: nis/nis_print.c:326
#, c-format
msgid "Directory : %s\n"
msgstr "Direktorij : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:328
+#: nis/nis_print.c:327
#, c-format
msgid "Owner : %s\n"
msgstr "Vlasnik : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:329
+#: nis/nis_print.c:328
#, c-format
msgid "Group : %s\n"
msgstr "Grupa : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:330
+#: nis/nis_print.c:329
msgid "Access Rights : "
msgstr "Dozvole pristupa : "
-#: nis/nis_print.c:332
+#: nis/nis_print.c:331
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3440,36 +3533,36 @@ msgstr ""
"\n"
"Vrijeme do isteka : "
-#: nis/nis_print.c:335
+#: nis/nis_print.c:334
#, c-format
msgid "Creation Time : %s"
msgstr "Vrijeme stvaranja : %s"
-#: nis/nis_print.c:337
+#: nis/nis_print.c:336
#, c-format
msgid "Mod. Time : %s"
msgstr "Vrijeme uređivanja : %s"
-#: nis/nis_print.c:338
+#: nis/nis_print.c:337
msgid "Object Type : "
msgstr "Vrsta objekta : "
-#: nis/nis_print.c:358
+#: nis/nis_print.c:357
#, c-format
msgid " Data Length = %u\n"
msgstr " Duljina podataka = %u\n"
-#: nis/nis_print.c:372
+#: nis/nis_print.c:371
#, c-format
msgid "Status : %s\n"
msgstr "Stanje : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:373
+#: nis/nis_print.c:372
#, c-format
msgid "Number of objects : %u\n"
msgstr "Broj objekata : %u\n"
-#: nis/nis_print.c:377
+#: nis/nis_print.c:376
#, c-format
msgid "Object #%d:\n"
msgstr "Objekt #%d:\n"
@@ -3527,510 +3620,539 @@ msgstr " Rekurzivni nečlanovi:\n"
msgid " No recursive nonmembers\n"
msgstr " Nema rekurzivnih nečlanova\n"
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:101
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:183
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:100
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182
#, c-format
msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
msgstr "DES unos za mrežno ime %s nije jedinstven\n"
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:220
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:219
#, c-format
msgid "netname2user: missing group id list in `%s'"
msgstr "netname2user: nedostaje popis identifikatora grupa u „%s”"
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:302
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:308
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:373
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:382
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:301
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:307
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:381
#, c-format
msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
msgstr "netname2user: (nis+ pretraga): %s\n"
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:321
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:320
#, c-format
msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
msgstr "netname2user: DES unos za %s u direktoriju %s nije jedinstven"
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:339
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338
#, c-format
msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
msgstr "netname2user: osnovno ime „%s” je predugačko"
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:395
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394
#, c-format
msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
msgstr "netname2user: LOKALNI unos za %s u direktoriju %s nije jedinstven"
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:402
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:401
msgid "netname2user: should not have uid 0"
msgstr "netname2user: ne bi smio imati uid 0"
-#: nis/ypclnt.c:836
+#: nis/ypclnt.c:835
msgid "Request arguments bad"
msgstr "Neispravni argumenti zahtjeva"
-#: nis/ypclnt.c:839
+#: nis/ypclnt.c:838
msgid "RPC failure on NIS operation"
msgstr "RPC neuspjeh na NIS operaciji"
-#: nis/ypclnt.c:842
+#: nis/ypclnt.c:841
msgid "Can't bind to server which serves this domain"
msgstr "Ne mogu povezati na poslužitelj koji poslužuje ovu domenu"
-#: nis/ypclnt.c:845
+#: nis/ypclnt.c:844
msgid "No such map in server's domain"
msgstr "Nema takve mape u domeni poslužitelja"
-#: nis/ypclnt.c:848
+#: nis/ypclnt.c:847
msgid "No such key in map"
msgstr "Nema takvog ključa u mapi"
-#: nis/ypclnt.c:851
+#: nis/ypclnt.c:850
msgid "Internal NIS error"
msgstr "Interna NIS greška"
-#: nis/ypclnt.c:854
+#: nis/ypclnt.c:853
msgid "Local resource allocation failure"
msgstr "Neuspjeh alokacije lokalnih resursa"
-#: nis/ypclnt.c:857
+#: nis/ypclnt.c:856
msgid "No more records in map database"
msgstr "Nema više zapisa u bazi podataka mape"
-#: nis/ypclnt.c:860
+#: nis/ypclnt.c:859
msgid "Can't communicate with portmapper"
msgstr "Ne mogu komunicirati s portmapperom"
-#: nis/ypclnt.c:863
+#: nis/ypclnt.c:862
msgid "Can't communicate with ypbind"
msgstr "Ne mogu komunicirati s ypbindom"
-#: nis/ypclnt.c:866
+#: nis/ypclnt.c:865
msgid "Can't communicate with ypserv"
msgstr "Ne mogu komunicirati s ypservom"
-#: nis/ypclnt.c:869
+#: nis/ypclnt.c:868
msgid "Local domain name not set"
msgstr "Lokalna domena nije podešena"
-#: nis/ypclnt.c:872
+#: nis/ypclnt.c:871
msgid "NIS map database is bad"
msgstr "Baza podataka NIS mape nije ispravna"
-#: nis/ypclnt.c:875
+#: nis/ypclnt.c:874
msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
msgstr "Inačica NIS klijenta/poslužitelja ne odgovara - ne mogu ponuditi uslugu"
-#: nis/ypclnt.c:881
+#: nis/ypclnt.c:880
msgid "Database is busy"
msgstr "Baza podataka je zauzeta"
-#: nis/ypclnt.c:884
+#: nis/ypclnt.c:883
msgid "Unknown NIS error code"
msgstr "Nepoznati kod NIS greške"
-#: nis/ypclnt.c:924
+#: nis/ypclnt.c:923
msgid "Internal ypbind error"
msgstr "Interna ypbind greška"
-#: nis/ypclnt.c:927
+#: nis/ypclnt.c:926
msgid "Domain not bound"
msgstr "Domena nije povezana"
-#: nis/ypclnt.c:930
+#: nis/ypclnt.c:929
msgid "System resource allocation failure"
msgstr "Greška prilikom alokacije resursa sustava"
-#: nis/ypclnt.c:933
+#: nis/ypclnt.c:932
msgid "Unknown ypbind error"
msgstr "Nepoznata ypbind greška"
-#: nis/ypclnt.c:974
+#: nis/ypclnt.c:973
msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
msgstr "yp_update: ne mogu pretvoriti računalo u mrežno ime\n"
-#: nis/ypclnt.c:992
+#: nis/ypclnt.c:991
msgid "yp_update: cannot get server address\n"
msgstr "yp_update: ne mogu odrediti adresu poslužitelja\n"
-#: nscd/aicache.c:83 nscd/hstcache.c:492
+#: nscd/aicache.c:82 nscd/hstcache.c:493
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
msgstr "Nisam pronašao „%s” u spremniku glavnih računala!"
-#: nscd/aicache.c:85 nscd/hstcache.c:494
+#: nscd/aicache.c:84 nscd/hstcache.c:495
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
msgstr "Ponovo učitavam „%s” u spremnik glavnih računala!"
-#: nscd/cache.c:150
+#: nscd/cache.c:151
#, c-format
msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
msgstr "dodaj novi unos „%s” vrste %s za %s u spremnik%s"
-#: nscd/cache.c:152
+#: nscd/cache.c:153
msgid " (first)"
msgstr " (prvi)"
-#: nscd/cache.c:276 nscd/connections.c:861
+#: nscd/cache.c:285 nscd/connections.c:1002
#, c-format
msgid "cannot stat() file `%s': %s"
msgstr "ne mogu izvršiti stat() na datoteci „%s”: %s"
-#: nscd/cache.c:318
+#: nscd/cache.c:331
#, c-format
msgid "pruning %s cache; time %ld"
msgstr "čistim %s spremnik; vrijeme %ld"
-#: nscd/cache.c:347
+#: nscd/cache.c:360
#, c-format
msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
msgstr "razmatram %s unos „%s”, vremensko ograničenje %<PRIu64>"
-#: nscd/connections.c:565
+#: nscd/connections.c:570
#, c-format
msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
msgstr "neispravna trajna datoteka baze podataka „%s”: %s"
-#: nscd/connections.c:573
+#: nscd/connections.c:578
msgid "uninitialized header"
msgstr "neinicijalizirano zaglavlje"
-#: nscd/connections.c:578
+#: nscd/connections.c:583
msgid "header size does not match"
msgstr "veličina zaglavlja ne odgovara"
-#: nscd/connections.c:588
+#: nscd/connections.c:593
msgid "file size does not match"
msgstr "veličina datoteke ne odgovara"
-#: nscd/connections.c:605
+#: nscd/connections.c:610
msgid "verification failed"
msgstr "provjera nije uspjela"
-#: nscd/connections.c:619
+#: nscd/connections.c:624
#, c-format
msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
msgstr "predložena veličina tablice za bazu podataka %s je veća od trajne tablice baze podataka"
-#: nscd/connections.c:630 nscd/connections.c:715
+#: nscd/connections.c:635 nscd/connections.c:720
#, c-format
msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
msgstr "ne mogu napraviti opisnik „%s” samo za čitanje; ne izvršavam mmap"
-#: nscd/connections.c:646
+#: nscd/connections.c:651
#, c-format
msgid "cannot access '%s'"
msgstr "ne mogu pristupiti „%s”"
-#: nscd/connections.c:694
+#: nscd/connections.c:699
#, c-format
msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
msgstr "baza podataka za %s je oštećena ili istovremeno korištena; ručno uklonite %s ako je potrebno i ponovo pokreni"
-#: nscd/connections.c:701
+#: nscd/connections.c:706
#, c-format
msgid "cannot create %s; no persistent database used"
msgstr "ne mogu napraviti %s; ne koristi se trajna baza podataka"
-#: nscd/connections.c:704
+#: nscd/connections.c:709
#, c-format
msgid "cannot create %s; no sharing possible"
msgstr "ne mogu napraviti %s; dijeljenje nije moguće"
-#: nscd/connections.c:775
+#: nscd/connections.c:780
#, c-format
msgid "cannot write to database file %s: %s"
msgstr "ne mogu pisati u datoteku baze podataka %s: %s"
-#: nscd/connections.c:814
+#: nscd/connections.c:819
#, c-format
msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "ne mogu postaviti utičnicu za zatvaranje pri izvršavanju: %s; onemogućujem paranoični način"
-#: nscd/connections.c:897
+#: nscd/connections.c:868
#, c-format
msgid "cannot open socket: %s"
msgstr "ne mogu otvoriti utičnicu: %s"
-#: nscd/connections.c:917
+#: nscd/connections.c:888 nscd/connections.c:952
#, c-format
msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
msgstr "ne mogu promijeniti utičnicu u neblokirajući način: %s"
-#: nscd/connections.c:925
+#: nscd/connections.c:896 nscd/connections.c:962
#, c-format
msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
msgstr "ne mogu postaviti utičnicu za zatvaranje pri izvršavanju: %s"
-#: nscd/connections.c:938
+#: nscd/connections.c:909
#, c-format
msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
msgstr "ne mogu omogućiti utičnicu za prihvaćanje veza: %s"
-#: nscd/connections.c:1039
+#: nscd/connections.c:986
+#, c-format
+msgid "register trace file %s for database %s"
+msgstr "registriraj datoteku praćenja %s za bazu podataka %s"
+
+#: nscd/connections.c:1116
#, c-format
msgid "provide access to FD %d, for %s"
msgstr "omogući pristup u FD %d, za %s"
-#: nscd/connections.c:1051
+#: nscd/connections.c:1128
#, c-format
msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
msgstr "ne mogu obraditi staru inačicu zahtjeva %d; trenutna inačica je %d"
-#: nscd/connections.c:1073
+#: nscd/connections.c:1150
#, c-format
msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
msgstr "zahtjev od %ld nije obrađen zbog nedostajućih dozvola"
-#: nscd/connections.c:1078
+#: nscd/connections.c:1155
#, c-format
msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
msgstr "zahtjev od „%s” [%ld] nije obrađen zbog nedostajućih dozvola"
-#: nscd/connections.c:1083
+#: nscd/connections.c:1160
msgid "request not handled due to missing permission"
msgstr "zahtjev nije obrađen zbog nedostajućih dozvola"
-#: nscd/connections.c:1121 nscd/connections.c:1174
+#: nscd/connections.c:1198 nscd/connections.c:1251
#, c-format
msgid "cannot write result: %s"
msgstr "ne mogu zapisati rezultat: %s"
-#: nscd/connections.c:1257
+#: nscd/connections.c:1342
#, c-format
msgid "error getting caller's id: %s"
msgstr "greška pri dohvatu broja pozivatelja: %s"
-#: nscd/connections.c:1316
+#: nscd/connections.c:1402
#, c-format
msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "ne mogu otvoriti /proc/self/cmdline: %s; onemogućujem paranoični način"
-#: nscd/connections.c:1330
+#: nscd/connections.c:1416
#, c-format
msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "ne mogu čitati /proc/self/cmdline: %s; onemogućujem paranoični način"
-#: nscd/connections.c:1370
+#: nscd/connections.c:1456
#, c-format
msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "ne mogu promijeniti u stari UID: %s; onemogućujem paranoični način"
-#: nscd/connections.c:1380
+#: nscd/connections.c:1466
#, c-format
msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "ne mogu promijeniti u stari GID: %s; onemogućujem paranoični način"
-#: nscd/connections.c:1393
+#: nscd/connections.c:1479
#, c-format
msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "ne mogu promijeniti u stari radni direktorij: %s; onemogućujem paranoični način"
-#: nscd/connections.c:1439
+#: nscd/connections.c:1525
#, c-format
msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "ponovljeno izvršavanje nije uspjelo: %s; onemogućujem paranoični način"
-#: nscd/connections.c:1448
+#: nscd/connections.c:1534
#, c-format
msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
msgstr "ne mogu promijeniti trenutni radni direktorij u „/”: %s"
-#: nscd/connections.c:1641
+#: nscd/connections.c:1727
#, c-format
msgid "short read while reading request: %s"
msgstr "kratko čitanje pri čitanju zahtjeva: %s"
-#: nscd/connections.c:1674
+#: nscd/connections.c:1760
#, c-format
msgid "key length in request too long: %d"
msgstr "duljina ključa u zahtjevu je prevelika: %d"
-#: nscd/connections.c:1687
+#: nscd/connections.c:1773
#, c-format
msgid "short read while reading request key: %s"
msgstr "kratko čitanje pri čitanju ključa zahtjeva: %s"
-#: nscd/connections.c:1696
+#: nscd/connections.c:1782
#, c-format
msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
msgstr "handle_request: primljen zahtjev (Inačica = %d) od PID-a %ld"
-#: nscd/connections.c:1701
+#: nscd/connections.c:1787
#, c-format
msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
msgstr "handle_request: primljen zahtjev (Inačica = %d)"
-#: nscd/connections.c:1901 nscd/connections.c:2099
+#: nscd/connections.c:1999 nscd/connections.c:2227
#, c-format
msgid "disabled inotify after read error %d"
msgstr "onemogućen inotify nakon greške čitanja %d"
-#: nscd/connections.c:2228
+#: nscd/connections.c:2374
msgid "could not initialize conditional variable"
msgstr "ne mogu inicijalizirati varijablu uvjeta"
-#: nscd/connections.c:2236
+#: nscd/connections.c:2382
msgid "could not start clean-up thread; terminating"
msgstr "ne mogu pokrenuti dretvu čišćenja; završavam"
-#: nscd/connections.c:2250
+#: nscd/connections.c:2396
msgid "could not start any worker thread; terminating"
msgstr "ne mogu pokrenuti nijednu radnu dretvu; završavam"
-#: nscd/connections.c:2301 nscd/connections.c:2302 nscd/connections.c:2319
-#: nscd/connections.c:2328 nscd/connections.c:2346 nscd/connections.c:2357
-#: nscd/connections.c:2368
+#: nscd/connections.c:2447 nscd/connections.c:2448 nscd/connections.c:2465
+#: nscd/connections.c:2474 nscd/connections.c:2492 nscd/connections.c:2503
+#: nscd/connections.c:2514
#, c-format
msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
msgstr "Nisam uspio pokrenuti nscd kao korisnik „%s”"
-#: nscd/connections.c:2320
+#: nscd/connections.c:2466
#, c-format
msgid "initial getgrouplist failed"
msgstr "inicijalni getgrouplist nije uspio"
-#: nscd/connections.c:2329
+#: nscd/connections.c:2475
#, c-format
msgid "getgrouplist failed"
msgstr "getgrouplist nije uspio"
-#: nscd/connections.c:2347
+#: nscd/connections.c:2493
#, c-format
msgid "setgroups failed"
msgstr "setgroups nije uspio"
-#: nscd/grpcache.c:383 nscd/hstcache.c:439 nscd/initgrcache.c:406
-#: nscd/pwdcache.c:378 nscd/servicescache.c:332
+#: nscd/grpcache.c:390 nscd/hstcache.c:440 nscd/initgrcache.c:411
+#: nscd/pwdcache.c:383 nscd/servicescache.c:338
#, c-format
msgid "short write in %s: %s"
msgstr "kratko pisanje u %s: %s"
-#: nscd/grpcache.c:428 nscd/initgrcache.c:78
+#: nscd/grpcache.c:435 nscd/initgrcache.c:77
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
msgstr "Nisam pronašao „%s” u spremniku grupa!"
-#: nscd/grpcache.c:430 nscd/initgrcache.c:80
+#: nscd/grpcache.c:437 nscd/initgrcache.c:79
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
msgstr "Ponovo učitavam „%s” u spremnik grupa!"
-#: nscd/grpcache.c:509
+#: nscd/grpcache.c:516
#, c-format
msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
msgstr "Neispravan numerički gid „%s”!"
-#: nscd/mem.c:431
+#: nscd/mem.c:425
#, c-format
msgid "freed %zu bytes in %s cache"
msgstr "oslobođeno %zu bajtova u %s spremniku"
-#: nscd/mem.c:574
+#: nscd/mem.c:568
#, c-format
msgid "no more memory for database '%s'"
msgstr "nema više memorije za bazu podataka „%s”"
-#: nscd/nscd.c:101
+#: nscd/netgroupcache.c:77
+#, c-format
+msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!"
+msgstr "Nisam pronašao „%s” u spremniku grupa!"
+
+#: nscd/netgroupcache.c:79
+#, c-format
+msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
+msgstr "Ponovo učitavam „%s” u spremnik grupa!"
+
+#: nscd/netgroupcache.c:467
+#, c-format
+msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
+msgstr "Nisam pronašao „%s (%s,%s,%s)” u spremniku grupa!"
+
+#: nscd/netgroupcache.c:470
+#, c-format
+msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
+msgstr "Ponovo učitavam „%s (%s,%s,%s)” u spremnik grupa!"
+
+#: nscd/nscd.c:116
msgid "Read configuration data from NAME"
msgstr "Čitaj konfiguracijske podatke iz IME"
-#: nscd/nscd.c:103
+#: nscd/nscd.c:118
msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
msgstr "Ne razdvajaj i prikaži poruke na trenutnom tty"
-#: nscd/nscd.c:104
+#: nscd/nscd.c:120
+msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon"
+msgstr "Ne razdvajaj, ali se inače ponašaj kao pozadinski proces"
+
+#: nscd/nscd.c:121
msgid "NUMBER"
msgstr "BROJ"
-#: nscd/nscd.c:104
+#: nscd/nscd.c:121
msgid "Start NUMBER threads"
msgstr "Pokreni BROJ dretvi"
-#: nscd/nscd.c:105
+#: nscd/nscd.c:122
msgid "Shut the server down"
msgstr "Ugasi poslužitelj"
-#: nscd/nscd.c:106
+#: nscd/nscd.c:123
msgid "Print current configuration statistics"
msgstr "Ispiši statistike trenutne konfiguracije"
-#: nscd/nscd.c:107
+#: nscd/nscd.c:124
msgid "TABLE"
msgstr "TABLICA"
-#: nscd/nscd.c:108
+#: nscd/nscd.c:125
msgid "Invalidate the specified cache"
msgstr "Učini navedeni spremnik nevažećim"
-#: nscd/nscd.c:109
+#: nscd/nscd.c:126
msgid "TABLE,yes"
msgstr "TABLICA,da"
-#: nscd/nscd.c:110
+#: nscd/nscd.c:127
msgid "Use separate cache for each user"
msgstr "Koristi odvojeni spremnik za svakog korisnika"
-#: nscd/nscd.c:115
+#: nscd/nscd.c:132
msgid "Name Service Cache Daemon."
msgstr "Pozadinski proces spremnika usluga imena."
-#: nscd/nscd.c:147 nss/getent.c:952 nss/makedb.c:123
+#: nscd/nscd.c:164 nss/getent.c:999 nss/makedb.c:207
#, c-format
msgid "wrong number of arguments"
msgstr "pogrešan broj argumenata"
-#: nscd/nscd.c:157
+#: nscd/nscd.c:174
#, c-format
msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
msgstr "neuspjeh pri čitanju konfiguracijske datoteke; ovo je fatalno"
-#: nscd/nscd.c:166
+#: nscd/nscd.c:183
#, c-format
msgid "already running"
msgstr "već radi"
-#: nscd/nscd.c:181 nscd/nscd.c:236
+#: nscd/nscd.c:201 nscd/nscd.c:259
#, c-format
msgid "cannot fork"
msgstr "ne mogu razdvojiti"
-#: nscd/nscd.c:244
+#: nscd/nscd.c:268
#, c-format
msgid "cannot change current working directory to \"/\""
msgstr "ne mogu promijeniti trenutni radni direktorij u „/”"
-#: nscd/nscd.c:252
+#: nscd/nscd.c:276
msgid "Could not create log file"
msgstr "Ne mogu stvoriti datoteku dnevnika"
-#: nscd/nscd.c:305 nscd/nscd.c:330 nscd/nscd_stat.c:174
+#: nscd/nscd.c:346 nscd/nscd.c:371 nscd/nscd_stat.c:173
#, c-format
msgid "Only root is allowed to use this option!"
msgstr "Samo root smije koristiti ovu opciju!"
-#: nscd/nscd.c:345
+#: nscd/nscd.c:386
#, c-format
msgid "'%s' is not a known database"
msgstr "„%s” nije poznata vrsta baze podataka"
-#: nscd/nscd.c:370 nscd/nscd_stat.c:193
+#: nscd/nscd.c:411 nscd/nscd_stat.c:192
#, c-format
msgid "write incomplete"
msgstr "pisanje nedovršeno"
-#: nscd/nscd.c:381
+#: nscd/nscd.c:422
#, c-format
msgid "cannot read invalidate ACK"
msgstr "ne mogu čitati nevažeći ACK"
-#: nscd/nscd.c:387
+#: nscd/nscd.c:428
#, c-format
msgid "invalidation failed"
msgstr "nisam uspio učiniti nevažećim"
-#: nscd/nscd.c:397
+#: nscd/nscd.c:438
#, c-format
msgid "secure services not implemented anymore"
msgstr "sigurne usluge više nisu implementirane"
@@ -4055,60 +4177,55 @@ msgstr "Morate navesti korisničko ime za opciju server-user"
msgid "Must specify user name for stat-user option"
msgstr "Morate navesti korisničko ime za opciju stat-user"
-#: nscd/nscd_conf.c:245
-#, c-format
-msgid "invalid value for 'reload-count': %u"
-msgstr "neispravna vrijednost za „reload-count”: %u"
-
-#: nscd/nscd_conf.c:260
+#: nscd/nscd_conf.c:258
#, c-format
msgid "Must specify value for restart-interval option"
msgstr "Morate navesti vrijednost za opciju restart-interval"
-#: nscd/nscd_conf.c:274
+#: nscd/nscd_conf.c:272
#, c-format
msgid "Unknown option: %s %s %s"
msgstr "Nepoznata opcija: %s %s %s"
-#: nscd/nscd_conf.c:287
+#: nscd/nscd_conf.c:285
#, c-format
msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "ne mogu dohvatiti trenutni radni direktorij: %s; onemogućujem paranoični način"
-#: nscd/nscd_conf.c:307
+#: nscd/nscd_conf.c:305
#, c-format
msgid "maximum file size for %s database too small"
msgstr "najveća veličina datoteke za bazu podataka %s je premalena"
-#: nscd/nscd_stat.c:143
+#: nscd/nscd_stat.c:142
#, c-format
msgid "cannot write statistics: %s"
msgstr "ne mogu pisati statistiku: %s"
-#: nscd/nscd_stat.c:158
+#: nscd/nscd_stat.c:157
msgid "yes"
msgstr "da"
-#: nscd/nscd_stat.c:159
+#: nscd/nscd_stat.c:158
msgid "no"
msgstr "ne"
-#: nscd/nscd_stat.c:170
+#: nscd/nscd_stat.c:169
#, c-format
msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
msgstr "Samo root ili %s smiju koristiti ovu opciju!"
-#: nscd/nscd_stat.c:181
+#: nscd/nscd_stat.c:180
#, c-format
msgid "nscd not running!\n"
msgstr "nscd nije pokrenut!\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:205
+#: nscd/nscd_stat.c:204
#, c-format
msgid "cannot read statistics data"
msgstr "ne mogu čitati statističke podatke"
-#: nscd/nscd_stat.c:208
+#: nscd/nscd_stat.c:207
#, c-format
msgid ""
"nscd configuration:\n"
@@ -4119,27 +4236,27 @@ msgstr ""
"\n"
"%15d debug razina poslužitelja\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:232
+#: nscd/nscd_stat.c:231
#, c-format
msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus vrijeme rada poslužitelja\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:235
+#: nscd/nscd_stat.c:234
#, c-format
msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
msgstr " %2uh %2um %2lus vrijeme rada poslužitelja\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:237
+#: nscd/nscd_stat.c:236
#, c-format
msgid " %2um %2lus server runtime\n"
msgstr " %2um %2lus vrijeme rada poslužitelja\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:239
+#: nscd/nscd_stat.c:238
#, c-format
msgid " %2lus server runtime\n"
msgstr " %2lus vrijeme rada poslužitelja\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:241
+#: nscd/nscd_stat.c:240
#, c-format
msgid ""
"%15d current number of threads\n"
@@ -4156,7 +4273,7 @@ msgstr ""
"%15lu ponovo pokreni interno\n"
"%15u broj ponovljenih učitavanja\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:276
+#: nscd/nscd_stat.c:275
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4207,97 +4324,97 @@ msgstr ""
"%15<PRIuMAX> memorijskih alokacija nije uspjelo\n"
"%15s provjeri promjene u /etc/%s\n"
-#: nscd/pwdcache.c:423
+#: nscd/pwdcache.c:428
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
msgstr "Nisam našao „%s” u spremniku lozinki!"
-#: nscd/pwdcache.c:425
+#: nscd/pwdcache.c:430
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
msgstr "Ponovo učitavam „%s” u spremniku lozinki!"
-#: nscd/pwdcache.c:506
+#: nscd/pwdcache.c:511
#, c-format
msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
msgstr "Neispravan numerički uid „%s”!"
-#: nscd/selinux.c:156
+#: nscd/selinux.c:160
#, c-format
msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
msgstr "Nisam uspio otvoriti vezu na revizorski podsustav: %m"
-#: nscd/selinux.c:177
+#: nscd/selinux.c:181
msgid "Failed to set keep-capabilities"
msgstr "Nisam uspio postaviti keep-capabilities"
-#: nscd/selinux.c:178 nscd/selinux.c:241
+#: nscd/selinux.c:182 nscd/selinux.c:245
#, c-format
msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
msgstr "prctl(KEEPCAPS) nije uspio"
-#: nscd/selinux.c:192
+#: nscd/selinux.c:196
msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
msgstr "Nisam uspio inicijalizirati ispuštanje mogućnosti"
-#: nscd/selinux.c:193
+#: nscd/selinux.c:197
#, c-format
msgid "cap_init failed"
msgstr "cap_init nije uspio"
-#: nscd/selinux.c:214 nscd/selinux.c:231
+#: nscd/selinux.c:218 nscd/selinux.c:235
msgid "Failed to drop capabilities"
msgstr "Nisam uspio ispustiti mogućnosti"
-#: nscd/selinux.c:215 nscd/selinux.c:232
+#: nscd/selinux.c:219 nscd/selinux.c:236
#, c-format
msgid "cap_set_proc failed"
msgstr "cap_set_proc nije uspio"
-#: nscd/selinux.c:240
+#: nscd/selinux.c:244
msgid "Failed to unset keep-capabilities"
msgstr "Nisam uspio postaviti keep-capabilities na početnu vrijednost"
-#: nscd/selinux.c:256
+#: nscd/selinux.c:260
msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
msgstr "Nisam uspio odrediti podržava li jezgra SELinux"
-#: nscd/selinux.c:271
+#: nscd/selinux.c:275
#, c-format
msgid "Failed to start AVC thread"
msgstr "Nisam uspio pokrenuti AVC dretvu"
-#: nscd/selinux.c:293
+#: nscd/selinux.c:297
#, c-format
msgid "Failed to create AVC lock"
msgstr "Nisam uspio napraviti AVC zaključavanje"
-#: nscd/selinux.c:333
+#: nscd/selinux.c:337
#, c-format
msgid "Failed to start AVC"
msgstr "Nisam uspio pokrenuti AVC"
-#: nscd/selinux.c:335
+#: nscd/selinux.c:339
msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
msgstr "Pristup spremniku vektora (AVC - Access Vector Cache) je pokrenut"
-#: nscd/selinux.c:356
+#: nscd/selinux.c:360
msgid "Error getting context of socket peer"
msgstr "Greška pri dohvatu konteksta utičnice"
-#: nscd/selinux.c:361
+#: nscd/selinux.c:365
msgid "Error getting context of nscd"
msgstr "Greška pri dohvatu konteksta nscd-a"
-#: nscd/selinux.c:367
+#: nscd/selinux.c:371
msgid "Error getting sid from context"
msgstr "Greška pri dohvatu sid-a iz konteksta "
-#: nscd/selinux.c:374
+#: nscd/selinux.c:378
msgid "compile-time support for database policy missing"
msgstr "nedostaje podrška za vrijeme kompajliranja police baze podataka"
-#: nscd/selinux.c:407
+#: nscd/selinux.c:411
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4324,68 +4441,76 @@ msgstr ""
"%15u CAV ispitivanja\n"
"%15u CAV promašaja\n"
-#: nscd/servicescache.c:381
+#: nscd/servicescache.c:387
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
msgstr "Nisam pronašao „%s” u spremniku usluga!"
-#: nscd/servicescache.c:383
+#: nscd/servicescache.c:389
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
msgstr "Ponovo učitavam „%s” u spremnik usluga!"
-#: nss/getent.c:54
+#: nss/getent.c:53
msgid "database [key ...]"
msgstr "baza podataka [ključ ...]"
-#: nss/getent.c:59
+#: nss/getent.c:58
msgid "Service configuration to be used"
msgstr "Konfiguracija servisa koja se koristi"
-#: nss/getent.c:60
+#: nss/getent.c:59
msgid "disable IDN encoding"
msgstr "onemogući IDN kodiranje"
-#: nss/getent.c:65
+#: nss/getent.c:64
msgid "Get entries from administrative database."
msgstr "Dohvati unose iz administrativne baze podataka."
-#: nss/getent.c:149 nss/getent.c:479
+#: nss/getent.c:148 nss/getent.c:477 nss/getent.c:522
#, c-format
msgid "Enumeration not supported on %s\n"
msgstr "Numeriranje nije podržano na %s\n"
-#: nss/getent.c:866
+#: nss/getent.c:913
#, c-format
msgid "Unknown database name"
msgstr "Nepoznata baza podataka"
-#: nss/getent.c:896
+#: nss/getent.c:943
msgid "Supported databases:\n"
msgstr "Podržane baze podataka:\n"
-#: nss/getent.c:962
+#: nss/getent.c:1009
#, c-format
msgid "Unknown database: %s\n"
msgstr "Nepoznata baza podataka: %s\n"
-#: nss/makedb.c:60
+#: nss/makedb.c:117
msgid "Convert key to lower case"
msgstr "Pretvori ključ u mala slova"
-#: nss/makedb.c:63
+#: nss/makedb.c:120
msgid "Do not print messages while building database"
msgstr "Ne ispisuj poruke pri izgradnji baze podataka"
-#: nss/makedb.c:65
+#: nss/makedb.c:122
msgid "Print content of database file, one entry a line"
msgstr "Ispiši sadržaj baze podataka, jedan unos po retku"
-#: nss/makedb.c:70
-msgid "Create simple DB database from textual input."
-msgstr "Stvori jednostavnu DB bazu podataka iz tekstualnog unosa."
+#: nss/makedb.c:123
+msgid "CHAR"
+msgstr "ZNAK"
+
+#: nss/makedb.c:124
+msgid "Generated line not part of iteration"
+msgstr "Stvoreni redak nije dio iteracije"
+
+#: nss/makedb.c:129
+msgid "Create simple database from textual input."
+msgstr "Stvori jednostavnu bazu podataka iz tekstualnog unosa."
-#: nss/makedb.c:73
+#: nss/makedb.c:132
msgid ""
"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
@@ -4395,50 +4520,86 @@ msgstr ""
"-o IZLAZNA DATOTEKA ULAZNA-DATOTEKA\n"
"-u ULAZNA-DATOTEKA"
-#: nss/makedb.c:142
+#: nss/makedb.c:228
#, c-format
-msgid "No usable database library found."
-msgstr "Nije pronađena upotrebljiva biblioteka baze podataka."
+msgid "cannot open database file `%s'"
+msgstr "ne mogu otvoriti bazu podataka „%s”"
-#: nss/makedb.c:149
+#: nss/makedb.c:273
#, c-format
-msgid "cannot open database file `%s': %s"
-msgstr "ne mogu otvoriti bazu podataka „%s”: %s"
+msgid "no entries to be processed"
+msgstr "nema unosa za obradu"
-#: nss/makedb.c:151
-msgid "incorrectly formatted file"
-msgstr "neispravno oblikovana datoteka"
+#: nss/makedb.c:283
+#, c-format
+msgid "cannot create temporary file name"
+msgstr "ne mogu napraviti privremenu datoteku"
-#: nss/makedb.c:331
-msgid "duplicate key"
-msgstr "dvostruki ključ"
+#: nss/makedb.c:305
+#, c-format
+msgid "cannot stat newly created file"
+msgstr "ne mogu izvršiti stat na novo napravljenoj datoteci"
+
+#: nss/makedb.c:316
+#, c-format
+msgid "cannot rename temporary file"
+msgstr "ne mogu preimenovati privremenu datoteku"
-#: nss/makedb.c:337
+#: nss/makedb.c:529 nss/makedb.c:552
#, c-format
-msgid "while writing database file"
-msgstr "pri zapisivanju baze podataka"
+msgid "cannot create search tree"
+msgstr "ne mogu napraviti stablo pretraživanja"
-#: nss/makedb.c:348
+#: nss/makedb.c:558
+msgid "duplicate key"
+msgstr "dvostruki ključ"
+
+#: nss/makedb.c:570
#, c-format
msgid "problems while reading `%s'"
msgstr "problemi pri čitanju „%s”"
-#: nss/makedb.c:368 nss/makedb.c:385
+#: nss/makedb.c:794
+#, c-format
+msgid "failed to write new database file"
+msgstr "nisam uspio zapisati novu bazu podataka"
+
+#: nss/makedb.c:807
+#, c-format
+msgid "cannot stat database file"
+msgstr "ne mogu izvršiti stat na bazi podataka"
+
+#: nss/makedb.c:812
+#, c-format
+msgid "cannot map database file"
+msgstr "ne mogu mapirati bazu podataka"
+
+#: nss/makedb.c:815
+#, c-format
+msgid "file not a database file"
+msgstr "datoteka nije baza podataka"
+
+#: nss/makedb.c:866
#, c-format
-msgid "while reading database"
-msgstr "pri čitanju baze podataka"
+msgid "cannot set file creation context for `%s'"
+msgstr "ne mogu postaviti kontekst stvaranja datoteke za „%s”"
-#: posix/getconf.c:1036
+#: ports/sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:62
+#, c-format
+msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
+msgstr "makecontext: ne zna kako rukovati s više od 8 argumenata\n"
+
+#: posix/getconf.c:1035
#, c-format
msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
msgstr "Uporaba: %s [-v specifikacija] ime_varijable [putanja]\n"
-#: posix/getconf.c:1039
+#: posix/getconf.c:1038
#, c-format
msgid " %s -a [pathname]\n"
msgstr " %s -a [putanja]\n"
-#: posix/getconf.c:1115
+#: posix/getconf.c:1114
#, c-format
msgid ""
"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
@@ -4457,150 +4618,150 @@ msgstr ""
"okoline SPEC.\n"
"\n"
-#: posix/getconf.c:1173
+#: posix/getconf.c:1172
#, c-format
msgid "unknown specification \"%s\""
msgstr "nepoznata specifikacija „%s”"
-#: posix/getconf.c:1225
+#: posix/getconf.c:1224
#, c-format
msgid "Couldn't execute %s"
msgstr "Ne mogu izvršiti %s"
-#: posix/getconf.c:1269 posix/getconf.c:1285
+#: posix/getconf.c:1268 posix/getconf.c:1284
msgid "undefined"
msgstr "nedefinirano"
-#: posix/getconf.c:1307
+#: posix/getconf.c:1306
#, c-format
msgid "Unrecognized variable `%s'"
msgstr "Neprepoznata varijabla „%s”"
-#: posix/getopt.c:594 posix/getopt.c:623
+#: posix/getopt.c:593 posix/getopt.c:622
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: opcija „%s” je višeznačna; mogućnosti:"
-#: posix/getopt.c:664 posix/getopt.c:668
+#: posix/getopt.c:663 posix/getopt.c:667
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opcija „--%s” ne dozvoljava argument\n"
-#: posix/getopt.c:677 posix/getopt.c:682
+#: posix/getopt.c:676 posix/getopt.c:681
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opcija „%c%s” ne dozvoljava argument\n"
-#: posix/getopt.c:725 posix/getopt.c:744
+#: posix/getopt.c:724 posix/getopt.c:743
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: opcija „--%s” zahtijeva argument\n"
-#: posix/getopt.c:782 posix/getopt.c:785
+#: posix/getopt.c:781 posix/getopt.c:784
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: neprepoznata opcija „--%s”\n"
-#: posix/getopt.c:793 posix/getopt.c:796
+#: posix/getopt.c:792 posix/getopt.c:795
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: neprepoznata opcija „%c%s”\n"
-#: posix/getopt.c:845 posix/getopt.c:848
+#: posix/getopt.c:844 posix/getopt.c:847
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: neispravna opcija -- „%c”\n"
-#: posix/getopt.c:898 posix/getopt.c:915 posix/getopt.c:1123
-#: posix/getopt.c:1141
+#: posix/getopt.c:900 posix/getopt.c:917 posix/getopt.c:1127
+#: posix/getopt.c:1145
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: opcija zahtijeva argument -- „%c”\n"
-#: posix/getopt.c:971 posix/getopt.c:987
+#: posix/getopt.c:973 posix/getopt.c:989
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: opcija „-W %s” je višeznačna\n"
-#: posix/getopt.c:1011 posix/getopt.c:1029
+#: posix/getopt.c:1013 posix/getopt.c:1031
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opcija „-W %s” ne dozvoljava argument\n"
-#: posix/getopt.c:1050 posix/getopt.c:1068
+#: posix/getopt.c:1052 posix/getopt.c:1070
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: opcija „-W %s” zahtijeva argument\n"
-#: posix/regcomp.c:135
+#: posix/regcomp.c:134
msgid "No match"
msgstr "Nema poklapanja"
-#: posix/regcomp.c:138
+#: posix/regcomp.c:137
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Neispravan regularni izraz"
-#: posix/regcomp.c:141
+#: posix/regcomp.c:140
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Neispravan znak razvrstavanja"
-#: posix/regcomp.c:144
+#: posix/regcomp.c:143
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Neispravno ime razreda znakova"
-#: posix/regcomp.c:147
+#: posix/regcomp.c:146
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Obrnuta kosa crta na kraju"
-#: posix/regcomp.c:150
+#: posix/regcomp.c:149
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Neispravna povratna referenca"
-#: posix/regcomp.c:153
+#: posix/regcomp.c:152
msgid "Unmatched [ or [^"
msgstr "Nesparena [ ili [^"
-#: posix/regcomp.c:156
+#: posix/regcomp.c:155
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "Nesparena ( ili \\("
-#: posix/regcomp.c:159
+#: posix/regcomp.c:158
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "Nesparena \\{"
-#: posix/regcomp.c:162
+#: posix/regcomp.c:161
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Neispravan sadržaj \\{\\}"
-#: posix/regcomp.c:165
+#: posix/regcomp.c:164
msgid "Invalid range end"
msgstr "Neispravan kraj raspona"
-#: posix/regcomp.c:168
+#: posix/regcomp.c:167
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Memorija iscrpljena"
-#: posix/regcomp.c:171
+#: posix/regcomp.c:170
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Neispravan prethodni regularni izraz"
-#: posix/regcomp.c:174
+#: posix/regcomp.c:173
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Preuranjen kraj regularnog izraza"
-#: posix/regcomp.c:177
+#: posix/regcomp.c:176
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Regularni izraz prevelik"
-#: posix/regcomp.c:180
+#: posix/regcomp.c:179
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Nesparena ) ili \\)"
-#: posix/regcomp.c:680
+#: posix/regcomp.c:679
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Nedostaje prethodni regularni izraz"
-#: posix/wordexp.c:1832
+#: posix/wordexp.c:1829
msgid "parameter null or not set"
msgstr "parametar prazan ili nije postavljen"
@@ -4632,27 +4793,27 @@ msgstr "Interna greška resolvera"
msgid "Unknown resolver error"
msgstr "Nepoznata greška u resolveru"
-#: resolv/res_hconf.c:124
+#: resolv/res_hconf.c:122
#, c-format
msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
msgstr "%s: redak %d: ne možete navesti više od %d trim domene"
-#: resolv/res_hconf.c:145
+#: resolv/res_hconf.c:143
#, c-format
msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
msgstr "%s: redak %d: nakon znaka za odvajanje popisa ne slijedi domena"
-#: resolv/res_hconf.c:204
+#: resolv/res_hconf.c:202
#, c-format
msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
msgstr "%s: redak %d: očekujem „on” ili „off”, našao „%s”\n"
-#: resolv/res_hconf.c:247
+#: resolv/res_hconf.c:245
#, c-format
msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
msgstr "%s: redak %d: neispravna naredba „%s”\n"
-#: resolv/res_hconf.c:282
+#: resolv/res_hconf.c:280
#, c-format
msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
msgstr "%s: redak %d: zanemarujem smeće na kraju „%s”\n"
@@ -4797,206 +4958,206 @@ msgstr "Dostupan je ulaz visokog prioriteta"
msgid "Device disconnected"
msgstr "Uređaj je odspojen"
-#: stdio-common/psiginfo.c:145
+#: stdio-common/psiginfo.c:139
msgid "Signal sent by kill()"
msgstr "kill() je poslao signal"
-#: stdio-common/psiginfo.c:148
+#: stdio-common/psiginfo.c:142
msgid "Signal sent by sigqueue()"
msgstr "sigqueue() je poslao signal"
-#: stdio-common/psiginfo.c:151
+#: stdio-common/psiginfo.c:145
msgid "Signal generated by the expiration of a timer"
msgstr "Signal stvoren istekom brojila"
-#: stdio-common/psiginfo.c:154
+#: stdio-common/psiginfo.c:148
msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request"
msgstr "Signal stvoren završavanjem asinkronog U/I zahtjeva"
-#: stdio-common/psiginfo.c:158
+#: stdio-common/psiginfo.c:152
msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue"
msgstr "Signal stvoren dolaskom poruke u prazan red poruka"
-#: stdio-common/psiginfo.c:163
+#: stdio-common/psiginfo.c:157
msgid "Signal sent by tkill()"
msgstr "tkill() je poslao signal"
-#: stdio-common/psiginfo.c:168
+#: stdio-common/psiginfo.c:162
msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request"
msgstr "Signal stvoren završavanjem asinkronog zahtjeva za traženje imena"
-#: stdio-common/psiginfo.c:174
+#: stdio-common/psiginfo.c:168
msgid "Signal generated by the completion of an I/O request"
msgstr "Signal stvoren završavanjem U/I zahtjeva"
-#: stdio-common/psiginfo.c:180
+#: stdio-common/psiginfo.c:174
msgid "Signal sent by the kernel"
msgstr "Signal je poslala jezgra"
-#: stdio-common/psiginfo.c:204
+#: stdio-common/psiginfo.c:198
#, c-format
msgid "Unknown signal %d\n"
msgstr "Nepoznat signal %d\n"
-#: stdio-common/psignal.c:51
+#: stdio-common/psignal.c:43
#, c-format
msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
msgstr "%s%sNepoznat signal %d\n"
-#: stdio-common/psignal.c:52
+#: stdio-common/psignal.c:44
msgid "Unknown signal"
msgstr "Nepoznat signal"
-#: string/_strerror.c:47 sysdeps/mach/_strerror.c:87
+#: string/_strerror.c:46 sysdeps/mach/_strerror.c:86
msgid "Unknown error "
msgstr "Nepoznata greška "
-#: string/strerror.c:43
+#: string/strerror.c:42
msgid "Unknown error"
msgstr "Nepoznata greška"
-#: string/strsignal.c:65
+#: string/strsignal.c:60
#, c-format
msgid "Real-time signal %d"
msgstr "Signal u stvarnom vremenu %d"
-#: string/strsignal.c:69
+#: string/strsignal.c:64
#, c-format
msgid "Unknown signal %d"
msgstr "Nepoznat signal %d"
-#: sunrpc/auth_unix.c:113 sunrpc/clnt_tcp.c:125 sunrpc/clnt_udp.c:136
-#: sunrpc/clnt_unix.c:126 sunrpc/svc_tcp.c:173 sunrpc/svc_tcp.c:218
-#: sunrpc/svc_udp.c:147 sunrpc/svc_unix.c:174 sunrpc/svc_unix.c:215
-#: sunrpc/xdr.c:632 sunrpc/xdr.c:792 sunrpc/xdr_array.c:100
-#: sunrpc/xdr_rec.c:154 sunrpc/xdr_ref.c:79
+#: sunrpc/auth_unix.c:111 sunrpc/clnt_tcp.c:123 sunrpc/clnt_udp.c:134
+#: sunrpc/clnt_unix.c:124 sunrpc/svc_tcp.c:171 sunrpc/svc_tcp.c:216
+#: sunrpc/svc_udp.c:145 sunrpc/svc_unix.c:171 sunrpc/svc_unix.c:212
+#: sunrpc/xdr.c:630 sunrpc/xdr.c:790 sunrpc/xdr_array.c:97
+#: sunrpc/xdr_rec.c:151 sunrpc/xdr_ref.c:76
msgid "out of memory\n"
msgstr "nema dovoljno memorije\n"
-#: sunrpc/auth_unix.c:351
+#: sunrpc/auth_unix.c:349
msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
msgstr "auth_unix.c: Fatalni problem organiziranja"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:98 sunrpc/clnt_perr.c:114
+#: sunrpc/clnt_perr.c:95 sunrpc/clnt_perr.c:111
#, c-format
msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
msgstr "%s: %s; niska inačica = %lu, visoka inačica = %lu"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:105
+#: sunrpc/clnt_perr.c:102
#, c-format
msgid "%s: %s; why = %s\n"
msgstr "%s: %s; razlog = %s\n"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:107
+#: sunrpc/clnt_perr.c:104
#, c-format
msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
msgstr "%s: %s; razlog = (nepoznata greška autentifikacije - %d)\n"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:156
+#: sunrpc/clnt_perr.c:153
msgid "RPC: Success"
msgstr "RPC: Uspjeh"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:159
+#: sunrpc/clnt_perr.c:156
msgid "RPC: Can't encode arguments"
msgstr "RPC: Ne mogu kodirati argumente"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:163
+#: sunrpc/clnt_perr.c:160
msgid "RPC: Can't decode result"
msgstr "RPC: Ne mogu dekodirati rezultat"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:167
+#: sunrpc/clnt_perr.c:164
msgid "RPC: Unable to send"
msgstr "RPC: Ne mogu poslati"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:171
+#: sunrpc/clnt_perr.c:168
msgid "RPC: Unable to receive"
msgstr "RPC: Ne mogu primiti"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:175
+#: sunrpc/clnt_perr.c:172
msgid "RPC: Timed out"
msgstr "RPC: Vrijeme je isteklo"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:179
+#: sunrpc/clnt_perr.c:176
msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
msgstr "RPC: Nekompatibilne inačice RPC-a"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:183
+#: sunrpc/clnt_perr.c:180
msgid "RPC: Authentication error"
msgstr "RPC: Greška autentifikacije"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:187
+#: sunrpc/clnt_perr.c:184
msgid "RPC: Program unavailable"
msgstr "RPC: Program nedostupan"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:191
+#: sunrpc/clnt_perr.c:188
msgid "RPC: Program/version mismatch"
msgstr "RPC: Program/inačica ne odgovaraju"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:195
+#: sunrpc/clnt_perr.c:192
msgid "RPC: Procedure unavailable"
msgstr "RPC: Procedura nedostupna"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:199
+#: sunrpc/clnt_perr.c:196
msgid "RPC: Server can't decode arguments"
msgstr "RPC: Poslužitelj ne može dekodirati argumente"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:203
+#: sunrpc/clnt_perr.c:200
msgid "RPC: Remote system error"
msgstr "RPC: Greška udaljenog sustava"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:207
+#: sunrpc/clnt_perr.c:204
msgid "RPC: Unknown host"
msgstr "RPC: Nepoznato računalo"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:211
+#: sunrpc/clnt_perr.c:208
msgid "RPC: Unknown protocol"
msgstr "RPC: Nepoznati protokol"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:215
+#: sunrpc/clnt_perr.c:212
msgid "RPC: Port mapper failure"
msgstr "RPC: Neuspjeh pridruživanja portova"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:219
+#: sunrpc/clnt_perr.c:216
msgid "RPC: Program not registered"
msgstr "RPC: Program nije registriran"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:223
+#: sunrpc/clnt_perr.c:220
msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
msgstr "RPC: Nije uspio (neodređena greška)"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:264
+#: sunrpc/clnt_perr.c:261
msgid "RPC: (unknown error code)"
msgstr "RPC: (nepoznat kod greške)"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:336
+#: sunrpc/clnt_perr.c:333
msgid "Authentication OK"
msgstr "Autentifikacija u redu"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:339
+#: sunrpc/clnt_perr.c:336
msgid "Invalid client credential"
msgstr "Neispravna vjerodajnica klijenta"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:343
+#: sunrpc/clnt_perr.c:340
msgid "Server rejected credential"
msgstr "Poslužitelj je odbio vjerodajnicu"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:347
+#: sunrpc/clnt_perr.c:344
msgid "Invalid client verifier"
msgstr "Neispravan verifikator klijenta"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:351
+#: sunrpc/clnt_perr.c:348
msgid "Server rejected verifier"
msgstr "Poslužitelj je odbio verifikatora"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:355
+#: sunrpc/clnt_perr.c:352
msgid "Client credential too weak"
msgstr "Vjerodajnica klijenta je preslaba"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:359
+#: sunrpc/clnt_perr.c:356
msgid "Invalid server verifier"
msgstr "Neispravan verifikator poslužitelja"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:363
+#: sunrpc/clnt_perr.c:360
msgid "Failed (unspecified error)"
msgstr "Nije uspio (neodređena greška)"
@@ -5032,238 +5193,238 @@ msgstr "Problem broadcast prozivanja"
msgid "Cannot receive reply to broadcast"
msgstr "Ne mogu primiti odgovor na broadcast"
-#: sunrpc/rpc_main.c:288
+#: sunrpc/rpc_main.c:280
#, c-format
msgid "%s: output would overwrite %s\n"
msgstr "%s: izlaz bi pisao preko %s\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:295
+#: sunrpc/rpc_main.c:287
#, c-format
msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
msgstr "%s: ne mogu otvoriti %s: %m\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:307
+#: sunrpc/rpc_main.c:299
#, c-format
msgid "%s: while writing output %s: %m"
msgstr "%s: pri pisanju izlaza %s: %m"
-#: sunrpc/rpc_main.c:342
+#: sunrpc/rpc_main.c:334
#, c-format
msgid "cannot find C preprocessor: %s \n"
msgstr "ne mogu pronaći C pretprocesor: %s \n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:350
+#: sunrpc/rpc_main.c:342
msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
msgstr "ne mogu pronaći nijedan C pretprocesor (cpp)\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:419
+#: sunrpc/rpc_main.c:411
#, c-format
msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
msgstr "%s: C pretprocesor nije uspio sa signalom %d\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:422
+#: sunrpc/rpc_main.c:414
#, c-format
msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
msgstr "%s: C pretprocesor nije uspio s izlaznim kodom %d\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:462
+#: sunrpc/rpc_main.c:454
#, c-format
msgid "illegal nettype: `%s'\n"
msgstr "nedozvoljeni nettype: „%s”\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1128
+#: sunrpc/rpc_main.c:1089
#, c-format
msgid "rpcgen: too many defines\n"
msgstr "rpcgen: previše definicija\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1140
+#: sunrpc/rpc_main.c:1101
#, c-format
msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
msgstr "rpcgen: greška kodiranja popisa argumenata\n"
#. TRANS: the file will not be removed; this is an
#. TRANS: informative message.
-#: sunrpc/rpc_main.c:1173
+#: sunrpc/rpc_main.c:1134
#, c-format
msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
msgstr "datoteka „%s” već postoji i možda će biti prepisana\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1218
+#: sunrpc/rpc_main.c:1179
#, c-format
msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
msgstr "Ne možete navesti više od jedne ulazne datoteke!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1392
+#: sunrpc/rpc_main.c:1349
#, c-format
msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
msgstr "Ova implementacija ne podržava novi stil ili MT-sigurni kod!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1401
+#: sunrpc/rpc_main.c:1358
#, c-format
msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
msgstr "Ne možete koristiti zastavice netid i inetd zajedno!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1413
+#: sunrpc/rpc_main.c:1367
#, c-format
msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
msgstr "Ne možete koristiti zastavicu netid bez TIRPC!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1420
+#: sunrpc/rpc_main.c:1374
#, c-format
msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
msgstr "Ne možete koristiti zastavice tablice s novim stilom!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1439
+#: sunrpc/rpc_main.c:1393
#, c-format
msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
msgstr "„ulaznadatoteka” je potrebna za zastavice stvaranja predložaka.\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1444
+#: sunrpc/rpc_main.c:1398
#, c-format
msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
msgstr "Ne možete imati više od jedne zastavice stvaranja datoteka!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1453
+#: sunrpc/rpc_main.c:1407
#, c-format
msgid "usage: %s infile\n"
msgstr "uporaba: %s ulaznadatoteka\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1454
+#: sunrpc/rpc_main.c:1408
#, c-format
msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=vrijednost]] [-i veličina] [-I [-K sekundi]] [-Y putanja] ulaznadatoteka\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1456
+#: sunrpc/rpc_main.c:1410
#, c-format
msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o izlaznadatoteka] [ulaznadatoteka]\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1458
+#: sunrpc/rpc_main.c:1412
#, c-format
msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
msgstr "\t%s [-s nettype]* [-o izlaznadatoteka] [ulaznadatoteka]\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1459
+#: sunrpc/rpc_main.c:1413
#, c-format
msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
msgstr "\t%s [-n netid]* [-o izlaznadatoteka] [ulaznadatoteka]\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1467
+#: sunrpc/rpc_main.c:1421
#, c-format
msgid "options:\n"
msgstr "opcije:\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1468
+#: sunrpc/rpc_main.c:1422
#, c-format
msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n"
msgstr "-a\t\tstvori sve datoteke, uključujući primjere\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1469
+#: sunrpc/rpc_main.c:1423
#, c-format
msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n"
msgstr "-b\t\tkoristi kompatibilnost unatrag (stvara kod za SunOS 4.1)\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1470
+#: sunrpc/rpc_main.c:1424
#, c-format
msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n"
msgstr "-c\t\tstvori XDR rutine\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1471
+#: sunrpc/rpc_main.c:1425
#, c-format
msgid "-C\t\tANSI C mode\n"
msgstr "-C\t\tANSI C način\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1472
+#: sunrpc/rpc_main.c:1426
#, c-format
msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n"
msgstr "-Dname[=vrijednost]\tdefiniraj simbol (isto kao #define)\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1473
+#: sunrpc/rpc_main.c:1427
#, c-format
msgid "-h\t\tgenerate header file\n"
msgstr "-h\t\tstvori datoteku zaglavlja\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1474
+#: sunrpc/rpc_main.c:1428
#, c-format
msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n"
msgstr "-i veličina\tveličina na kojoj počinje stvaranje „inline” koda\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1475
+#: sunrpc/rpc_main.c:1429
#, c-format
msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n"
msgstr "-I\t\tstvori kod za inetd podršku u poslužitelju (za SunOS 4.1)\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1476
+#: sunrpc/rpc_main.c:1430
#, c-format
msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n"
msgstr "-K sekundi\tposlužitelj izlazi ako nije aktivan K sekundi\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1477
+#: sunrpc/rpc_main.c:1431
#, c-format
msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n"
msgstr "-l\t\tstvori odreske sa strane klijenta\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1478
+#: sunrpc/rpc_main.c:1432
#, c-format
msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n"
msgstr "-L\t\tgreške poslužitelja će biti ispisane u dnevnik sustava\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1479
+#: sunrpc/rpc_main.c:1433
#, c-format
msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n"
msgstr "-m\t\tstvori odreske sa strane poslužitelja\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1480
+#: sunrpc/rpc_main.c:1434
#, c-format
msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n"
msgstr "-M\t\tstvori MT-siguran kod\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1481
+#: sunrpc/rpc_main.c:1435
#, c-format
msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n"
msgstr "-n netid\tstvori kod poslužitelja koji podržava imenovani netid\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1482
+#: sunrpc/rpc_main.c:1436
#, c-format
msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n"
msgstr "-N\t\tpodržava višestruke argumente i pozivanje korištenjem vrijednosti\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1483
+#: sunrpc/rpc_main.c:1437
#, c-format
msgid "-o outfile\tname of the output file\n"
msgstr "-o izlaznadatoteka\time izlazne datoteke\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1484
+#: sunrpc/rpc_main.c:1438
#, c-format
msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n"
msgstr "-s nettype\tstvori kod poslužitelja koji podržava imenovani nettype\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1485
+#: sunrpc/rpc_main.c:1439
#, c-format
msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n"
msgstr "-Sc\t\tstvori primjer klijentskog koda koji koristi udaljene procedure\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1486
+#: sunrpc/rpc_main.c:1440
#, c-format
msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n"
msgstr "-Ss\t\tstvori primjer koda poslužitelja koji definira udaljene procedure\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1487
+#: sunrpc/rpc_main.c:1441
#, c-format
msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n"
msgstr "-Sm \t\tstvori makefile predložak \n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1488
+#: sunrpc/rpc_main.c:1442
#, c-format
msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n"
msgstr "-t\t\tstvori RPC tablicu otpreme\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1489
+#: sunrpc/rpc_main.c:1443
#, c-format
msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n"
msgstr "-T\t\tstvori kod koji podržava RPC tablice otpreme\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1490
+#: sunrpc/rpc_main.c:1444
#, c-format
msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n"
msgstr "-Y putanja\time direktorija u kojem je C pretprocesor (cpp)\n"
@@ -5373,127 +5534,127 @@ msgstr "svc_run: - nema dovoljno memorije"
msgid "svc_run: - poll failed"
msgstr "svc_run: - prozivanje nije uspjelo"
-#: sunrpc/svc_simple.c:81
+#: sunrpc/svc_simple.c:80
#, c-format
msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
msgstr "ne mogu ponovno dati isti broj procedure %ld\n"
-#: sunrpc/svc_simple.c:91
+#: sunrpc/svc_simple.c:90
msgid "couldn't create an rpc server\n"
msgstr "ne mogu stvoriti rpc poslužitelj\n"
-#: sunrpc/svc_simple.c:99
+#: sunrpc/svc_simple.c:98
#, c-format
msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
msgstr "ne mogu registrirati prog %ld inačicu %ld\n"
-#: sunrpc/svc_simple.c:107
+#: sunrpc/svc_simple.c:106
msgid "registerrpc: out of memory\n"
msgstr "registerrpc: nema dovoljno memorije\n"
-#: sunrpc/svc_simple.c:168
+#: sunrpc/svc_simple.c:169
#, c-format
msgid "trouble replying to prog %d\n"
msgstr "problemi sa odgovaranjem programu %d\n"
-#: sunrpc/svc_simple.c:177
+#: sunrpc/svc_simple.c:178
#, c-format
msgid "never registered prog %d\n"
msgstr "nikad registriran program %d\n"
-#: sunrpc/svc_tcp.c:149
+#: sunrpc/svc_tcp.c:147
msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
msgstr "svc_tcp.c - problem stvaranja tcp utičnice"
-#: sunrpc/svc_tcp.c:164
+#: sunrpc/svc_tcp.c:162
msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
msgstr "svc_tcp.c - ne mogu izvršiti getsockname ili listen"
-#: sunrpc/svc_udp.c:122
+#: sunrpc/svc_udp.c:120
msgid "svcudp_create: socket creation problem"
msgstr "svcudp_create: problem stvaranja utičnice"
-#: sunrpc/svc_udp.c:136
+#: sunrpc/svc_udp.c:134
msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
msgstr "svcudp_create - ne mogu izvršiti getsockname"
-#: sunrpc/svc_udp.c:168
+#: sunrpc/svc_udp.c:166
msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
msgstr "svcudp_create: xp_pad je premalen za IP_PKTINFO\n"
-#: sunrpc/svc_udp.c:476
+#: sunrpc/svc_udp.c:474
msgid "enablecache: cache already enabled"
msgstr "enablecache: spremnik je već omogućen"
-#: sunrpc/svc_udp.c:482
+#: sunrpc/svc_udp.c:480
msgid "enablecache: could not allocate cache"
msgstr "enablecache: ne mogu alocirati spremnik"
-#: sunrpc/svc_udp.c:491
+#: sunrpc/svc_udp.c:489
msgid "enablecache: could not allocate cache data"
msgstr "enablecache: ne mogu alocirati podatke spremnika"
-#: sunrpc/svc_udp.c:499
+#: sunrpc/svc_udp.c:497
msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
msgstr "enablecache: ne mogu alocirati fifo spremnika"
-#: sunrpc/svc_udp.c:535
+#: sunrpc/svc_udp.c:533
msgid "cache_set: victim not found"
msgstr "cache_set: žrtva nije nađena"
-#: sunrpc/svc_udp.c:546
+#: sunrpc/svc_udp.c:544
msgid "cache_set: victim alloc failed"
msgstr "cache_set: alokacija žrtve nije uspjela"
-#: sunrpc/svc_udp.c:553
+#: sunrpc/svc_udp.c:551
msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
msgstr "cache_set: ne mogu alocirati novi rpc_buffer"
-#: sunrpc/svc_unix.c:148
+#: sunrpc/svc_unix.c:145
msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
msgstr "svc_unix.c - problem stvaranja AF_UNIX utičnice"
-#: sunrpc/svc_unix.c:164
+#: sunrpc/svc_unix.c:161
msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
msgstr "svc_unix.c - ne mogu izvršiti getsockname ili listen"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:29 sysdeps/unix/siglist.c:27
+#: sysdeps/generic/siglist.h:28
msgid "Hangup"
msgstr "Završetak"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:30 sysdeps/unix/siglist.c:28
+#: sysdeps/generic/siglist.h:29
msgid "Interrupt"
msgstr "Prekid"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:31 sysdeps/unix/siglist.c:29
+#: sysdeps/generic/siglist.h:30
msgid "Quit"
msgstr "Izađi"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:32 sysdeps/unix/siglist.c:30
+#: sysdeps/generic/siglist.h:31
msgid "Illegal instruction"
msgstr "Nedozvoljena instrukcija"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:33 sysdeps/unix/siglist.c:31
+#: sysdeps/generic/siglist.h:32
msgid "Trace/breakpoint trap"
msgstr "Zamka za praćenje/prekidnu točku"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:34
+#: sysdeps/generic/siglist.h:33
msgid "Aborted"
msgstr "Prekinut"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:35 sysdeps/unix/siglist.c:34
+#: sysdeps/generic/siglist.h:34
msgid "Floating point exception"
msgstr "Iznimka pomičnog zareza"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:36 sysdeps/unix/siglist.c:35
+#: sysdeps/generic/siglist.h:35
msgid "Killed"
msgstr "Ubijeno"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:37 sysdeps/unix/siglist.c:36
+#: sysdeps/generic/siglist.h:36
msgid "Bus error"
msgstr "Sabirnička greška"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/unix/siglist.c:37
+#: sysdeps/generic/siglist.h:37
msgid "Segmentation fault"
msgstr "Segmentacijska greška"
@@ -5502,100 +5663,99 @@ msgstr "Segmentacijska greška"
#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
-#: sysdeps/generic/siglist.h:39 sysdeps/gnu/errlist.c:359
-#: sysdeps/unix/siglist.c:39
+#: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/gnu/errlist.c:359
msgid "Broken pipe"
msgstr "Prekinut cjevovod"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/unix/siglist.c:40
+#: sysdeps/generic/siglist.h:39
msgid "Alarm clock"
msgstr "Budilica"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:41 sysdeps/unix/siglist.c:41
+#: sysdeps/generic/siglist.h:40
msgid "Terminated"
msgstr "Završen"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:42 sysdeps/unix/siglist.c:42
+#: sysdeps/generic/siglist.h:41
msgid "Urgent I/O condition"
msgstr "Hitno U/I stanje"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:43 sysdeps/unix/siglist.c:43
+#: sysdeps/generic/siglist.h:42
msgid "Stopped (signal)"
msgstr "Zaustavljen (signalom)"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:44 sysdeps/unix/siglist.c:44
+#: sysdeps/generic/siglist.h:43
msgid "Stopped"
msgstr "Zaustavljen"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:45 sysdeps/unix/siglist.c:45
+#: sysdeps/generic/siglist.h:44
msgid "Continued"
msgstr "Nastavljen"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:46 sysdeps/unix/siglist.c:46
+#: sysdeps/generic/siglist.h:45
msgid "Child exited"
msgstr "Dijete je završilo"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:47 sysdeps/unix/siglist.c:47
+#: sysdeps/generic/siglist.h:46
msgid "Stopped (tty input)"
msgstr "Zaustavljen (tty ulaz)"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:48 sysdeps/unix/siglist.c:48
+#: sysdeps/generic/siglist.h:47
msgid "Stopped (tty output)"
msgstr "Zaustavljen (tty izlaz)"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:49 sysdeps/unix/siglist.c:49
+#: sysdeps/generic/siglist.h:48
msgid "I/O possible"
msgstr "U/I moguć"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:50 sysdeps/unix/siglist.c:50
+#: sysdeps/generic/siglist.h:49
msgid "CPU time limit exceeded"
msgstr "prekoračeno ograničenje CPU vremena"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:51 sysdeps/unix/siglist.c:51
+#: sysdeps/generic/siglist.h:50
msgid "File size limit exceeded"
msgstr "Prekoračeno ograničenje veličine datoteke"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:52 sysdeps/unix/siglist.c:52
+#: sysdeps/generic/siglist.h:51
msgid "Virtual timer expired"
msgstr "Virtualna štoperica istekla"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:53 sysdeps/unix/siglist.c:53
+#: sysdeps/generic/siglist.h:52
msgid "Profiling timer expired"
msgstr "Štoperica profiliranja istekla"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:54 sysdeps/unix/siglist.c:54
+#: sysdeps/generic/siglist.h:53
msgid "Window changed"
msgstr "Promijenjen prozor"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:55 sysdeps/unix/siglist.c:56
+#: sysdeps/generic/siglist.h:54
msgid "User defined signal 1"
msgstr "Korisnički definiran signal 1"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:56 sysdeps/unix/siglist.c:57
+#: sysdeps/generic/siglist.h:55
msgid "User defined signal 2"
msgstr "Korisnički definiran signal 2"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:60 sysdeps/unix/siglist.c:33
+#: sysdeps/generic/siglist.h:59
msgid "EMT trap"
msgstr "EMT zamka"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:63 sysdeps/unix/siglist.c:38
+#: sysdeps/generic/siglist.h:62
msgid "Bad system call"
msgstr "Neispravan sistemski poziv"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:66
+#: sysdeps/generic/siglist.h:65
msgid "Stack fault"
msgstr "Greška stoga"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:69
+#: sysdeps/generic/siglist.h:68
msgid "Information request"
msgstr "Zahtjev za informacijom"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:71
+#: sysdeps/generic/siglist.h:70
msgid "Power failure"
msgstr "Prekid napajanja"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:74 sysdeps/unix/siglist.c:55
+#: sysdeps/generic/siglist.h:73
msgid "Resource lost"
msgstr "Resurs izgubljen"
@@ -5637,8 +5797,8 @@ msgstr "Nema takvog uređaja ili adrese"
#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
-#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises in the
-#. TRANS GNU system.
+#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on
+#. TRANS @gnuhurdsystems{}.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:94
msgid "Argument list too long"
msgstr "Popis argumenata je predugačak"
@@ -5678,7 +5838,7 @@ msgid "Cannot allocate memory"
msgstr "Ne mogu alocirati memoriju"
#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
-#. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead.
+#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:167
msgid "Bad address"
msgstr "Neispravna adresa"
@@ -5746,7 +5906,7 @@ msgstr "Previše otvorenih datoteka"
#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
-#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs in the GNU system.
+#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:275
msgid "Too many open files in system"
msgstr "Previše otvorenih datoteka u sustavu"
@@ -5761,7 +5921,7 @@ msgstr "Neprikladan ioctl za uređaj"
#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
-#. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary.
+#. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:298
msgid "Text file busy"
msgstr "Tekstualna datoteka zauzeta"
@@ -5808,7 +5968,7 @@ msgstr "Numerički rezultat je izvan granica"
#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
-#. TRANS they are always the same in the GNU C library.
+#. TRANS they are always the same in @theglibc{}.
#. TRANS
#. TRANS This error can happen in a few different situations:
#. TRANS
@@ -5839,7 +5999,7 @@ msgstr "Numerički rezultat je izvan granica"
msgid "Resource temporarily unavailable"
msgstr "Resurs je privremeno nedostupan"
-#. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
+#. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
#. TRANS
#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
@@ -5902,7 +6062,7 @@ msgstr "Vrsta utičnice nije podržana"
#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
-#. TRANS implemented for all communications protocols. In the GNU system, this
+#. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this
#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
#. TRANS nothing to do for that call.
@@ -6069,7 +6229,7 @@ msgstr "Greška sa NFSom"
#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
-#. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.)
+#. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.)
#: sysdeps/gnu/errlist.c:799
msgid "Object is remote"
msgstr "Objekt je udaljen"
@@ -6100,7 +6260,7 @@ msgid "RPC bad procedure for program"
msgstr "Neispravna RPC procedura programa"
#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see
-#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by the GNU system, but
+#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but
#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
#. TRANS operating system.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:856
@@ -6157,7 +6317,7 @@ msgstr "Nije podržano"
msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
msgstr "Neispravan ili nepotpun višebajtni ili široki znak"
-#. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return
+#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return
#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
@@ -6167,7 +6327,7 @@ msgstr "Neispravan ili nepotpun višebajtni ili široki znak"
msgid "Inappropriate operation for background process"
msgstr "Neprikladna operacija za pozadinski proces"
-#. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is
+#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
#. TRANS up, before it has connected to the file.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:955
@@ -6432,7 +6592,11 @@ msgstr "Stanje se ne može oporaviti"
msgid "Operation not possible due to RF-kill"
msgstr "Operacija nije moguća zbog RF-kill"
-#: sysdeps/mach/_strerror.c:57
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1469
+msgid "Memory page has hardware error"
+msgstr "Memorijska stranica ima sklopovsku grešku"
+
+#: sysdeps/mach/_strerror.c:56
msgid "Error in unknown error system: "
msgstr "Greška u sustavu nepoznatih grešaka: "
@@ -6504,25 +6668,12 @@ msgstr "Prekinut signalom"
msgid "Parameter string not correctly encoded"
msgstr "Niz parametara nije pravilno kodiran"
-#: sysdeps/unix/siglist.c:26
-msgid "Signal 0"
-msgstr "Signal 0"
-
-#: sysdeps/unix/siglist.c:32
-msgid "IOT trap"
-msgstr "IOT zamka"
-
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:49
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65
#, c-format
msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
msgstr "%s je za nepoznati stroj %d.\n"
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:63
-#, c-format
-msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
-msgstr "makecontext: ne zna kako rukovati s više od 8 argumenata\n"
-
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60
#, c-format
msgid ""
"Usage: lddlibc4 FILE\n"
@@ -6531,12 +6682,12 @@ msgstr ""
"Uporaba: lddlibc4 DATOTEKA\n"
"\n"
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:82
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81
#, c-format
msgid "cannot open `%s'"
msgstr "ne mogu otvoriti „%s”"
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:86
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85
#, c-format
msgid "cannot read header from `%s'"
msgstr "ne mogu pročitati zaglavlje od „%s”"
@@ -6562,7 +6713,7 @@ msgstr "razlikuje se od POSIX standarda"
msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
msgstr "%s: upozorenje: kratica zone „%s” je „%s” %s\n"
-#: timezone/zdump.c:242
+#: timezone/zdump.c:244
#, c-format
msgid ""
"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -c [loyear,]hiyear ] zonename ...\n"
@@ -6573,16 +6724,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Prijavite greške na tz@elsie.nci.nih.gov.\n"
-#: timezone/zdump.c:311
+#: timezone/zdump.c:313
#, c-format
msgid "%s: wild -c argument %s\n"
msgstr "%s: čudan -c argument %s\n"
-#: timezone/zdump.c:398
+#: timezone/zdump.c:400
msgid "Error writing to standard output"
msgstr "Greška pisanja na standardni izlaz"
-#: timezone/zdump.c:421
+#: timezone/zdump.c:423
#, c-format
msgid "%s: use of -v on system with floating time_t other than float or double\n"
msgstr "%s: korištenje -v na sustavu s time_t u obliku pomičnog zareza različitim od float ili double\n"
@@ -6715,7 +6866,7 @@ msgstr "%s: Greška pri zatvaranju %s: %s\n"
msgid "expected continuation line not found"
msgstr "očekivani redak nastavka nije pronađen"
-#: timezone/zic.c:943 timezone/zic.c:2480 timezone/zic.c:2499
+#: timezone/zic.c:943 timezone/zic.c:2541 timezone/zic.c:2560
msgid "time overflow"
msgstr "preljev vremena"
@@ -6856,102 +7007,126 @@ msgstr "%s: Ne mogu ukloniti %s: %s\n"
msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
msgstr "%s: Ne mogu napraviti %s: %s\n"
-#: timezone/zic.c:1726
+#: timezone/zic.c:1773
#, c-format
msgid "%s: Error writing %s\n"
msgstr "%s: Greška pri pisanju %s\n"
-#: timezone/zic.c:2019
+#: timezone/zic.c:2070
msgid "no POSIX environment variable for zone"
msgstr "nema POSIX varijable okoline za zonu"
-#: timezone/zic.c:2176
+#: timezone/zic.c:2237
msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
msgstr "ne mogu odrediti kraticu vremenske zone za korištenje nakon until vremena"
-#: timezone/zic.c:2222
+#: timezone/zic.c:2283
msgid "too many transitions?!"
msgstr "previše prijelaza?!"
-#: timezone/zic.c:2241
+#: timezone/zic.c:2302
msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
msgstr "interna greška - addtype pozvan s neispravnim isdst"
-#: timezone/zic.c:2245
+#: timezone/zic.c:2306
msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
msgstr "interna greška - addtype pozvan s neispravnim ttisstd"
-#: timezone/zic.c:2249
+#: timezone/zic.c:2310
msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
msgstr "interna greška - addtype pozvan s neispravnim ttisgmt"
-#: timezone/zic.c:2268
+#: timezone/zic.c:2329
msgid "too many local time types"
msgstr "previše vrsta lokalnog vremena"
-#: timezone/zic.c:2272
+#: timezone/zic.c:2333
msgid "UTC offset out of range"
msgstr "UTC pomak izvan granica"
-#: timezone/zic.c:2300
+#: timezone/zic.c:2361
msgid "too many leap seconds"
msgstr "previše sekundi se preskače"
-#: timezone/zic.c:2306
+#: timezone/zic.c:2367
msgid "repeated leap second moment"
msgstr "ponovljeni trenutak preskakanja sekunde"
-#: timezone/zic.c:2358
+#: timezone/zic.c:2419
msgid "Wild result from command execution"
msgstr "Čudni rezultati izvršavanja naredbe"
-#: timezone/zic.c:2359
+#: timezone/zic.c:2420
#, c-format
msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
msgstr "%s: naredba je bila „%s”, rezultat je bio %d\n"
-#: timezone/zic.c:2457
+#: timezone/zic.c:2518
msgid "Odd number of quotation marks"
msgstr "Neparan broj znakova navodnika"
-#: timezone/zic.c:2546
+#: timezone/zic.c:2607
msgid "use of 2/29 in non leap-year"
msgstr "korištenje 29. 2. u neprijestupnoj godini"
-#: timezone/zic.c:2581
+#: timezone/zic.c:2642
msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic"
msgstr "pravilo prolazi početak/kraj mjeseca--neće raditi sa zic inačicama starijim od 2004."
-#: timezone/zic.c:2613
+#: timezone/zic.c:2674
msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start"
msgstr "kratica vremenske zone nema slovo na početku"
-#: timezone/zic.c:2615
+#: timezone/zic.c:2676
msgid "time zone abbreviation has more than 3 alphabetics"
msgstr "kratica vremenske zone ima više od 3 slova"
-#: timezone/zic.c:2617
+#: timezone/zic.c:2678
msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics"
msgstr "kratica vremenske zone ima previše slova"
-#: timezone/zic.c:2627
+#: timezone/zic.c:2688
msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
msgstr "kratica vremenske zone se razlikuje od POSIX standarda"
-#: timezone/zic.c:2639
+#: timezone/zic.c:2700
msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
msgstr "previše kratica vremenskih zona, ili su predugačke"
-#: timezone/zic.c:2680
+#: timezone/zic.c:2741
#, c-format
msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
msgstr "%s: Ne mogu napraviti direktorij %s: %s\n"
-#: timezone/zic.c:2702
+#: timezone/zic.c:2763
#, c-format
msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
msgstr "%s: %d nije točno potpisao proširenje\n"
+#~ msgid "Try \\`%s --help' or `%s --usage' for more information.\\n"
+#~ msgstr "Pokušajte \\„%s --help” ili „%s --usage” za više informacija.\\n"
+
+#~ msgid "Can't open configuration file %s"
+#~ msgstr "Ne mogu otvoriti konfiguracijsku datoteku %s"
+
+#~ msgid "invalid value for 'reload-count': %u"
+#~ msgstr "neispravna vrijednost za „reload-count”: %u"
+
+#~ msgid "No usable database library found."
+#~ msgstr "Nije pronađena upotrebljiva biblioteka baze podataka."
+
+#~ msgid "incorrectly formatted file"
+#~ msgstr "neispravno oblikovana datoteka"
+
+#~ msgid "while reading database"
+#~ msgstr "pri čitanju baze podataka"
+
+#~ msgid "Signal 0"
+#~ msgstr "Signal 0"
+
+#~ msgid "IOT trap"
+#~ msgstr "IOT zamka"
+
#~ msgid "\t\t\t\t\t\t\t %s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
#~ msgstr "\t\t\t\t\t\t\t %s: vrijednost za polje `%s' mora biti unutar granica %d...%d"