diff options
-rw-r--r-- | ChangeLog | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 120 |
2 files changed, 69 insertions, 60 deletions
@@ -1,5 +1,14 @@ 2003-06-10 Ulrich Drepper <drepper@redhat.com> + * po/zh_CN.po: Update from translation team. + +2003-06-10 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com> + + * sysdeps/unix/sysv/linux/bits/in.h (IPV6_V6ONLY, IPV6_JOIN_ANYCAST, + IPV6_LEAVE_ANYCAST, IPV6_IPSEC_POLICY, IPV6_XFRM_POLICY): Define. + +2003-06-10 Ulrich Drepper <drepper@redhat.com> + * inet/Makefile (aux): Add check_fd. * include/ifaddrs.h: Add prototype for __check_fd. * sysdeps/generic/check_fd.c: New file. diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 554e9c5..9754fb3 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libc 2.3.2\n" "POT-Creation-Date: 2003-02-22 15:34-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2003-06-03 10:16+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2003-06-06 15:10+0800\n" "Last-Translator: Wang Li <charles@linux.net.cn>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1376,7 +1376,7 @@ msgstr "严格遵循 POSIX" #: locale/programs/localedef.c:135 msgid "Suppress warnings and information messages" -msgstr "" +msgstr "关闭警告和信息消息" #: locale/programs/localedef.c:136 msgid "Print more messages" @@ -1392,7 +1392,7 @@ msgstr "不要将新数据添加到归档文件中" #: locale/programs/localedef.c:141 msgid "Add locales named by parameters to archive" -msgstr "" +msgstr "将由参数命名的区域添加到归档文件中" #: locale/programs/localedef.c:142 msgid "Replace existing archive content" @@ -1400,7 +1400,7 @@ msgstr "替换现有的归档文件内容" #: locale/programs/localedef.c:144 msgid "Remove locales named by parameters from archive" -msgstr "" +msgstr "从归档文件中删除由参数命名的区域" #: locale/programs/localedef.c:145 msgid "List content of archive" @@ -1593,12 +1593,12 @@ msgstr "无法为范畴“%2$s”打开输出文件“%1$s”" #: locale/programs/locfile.c:649 #, c-format msgid "failure while writing data for category `%s'" -msgstr "" +msgstr "为范畴“%s”写入数据失败" #: locale/programs/locfile.c:745 #, c-format msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'" -msgstr "" +msgstr "无法为范畴“%2$s”创建输出文件“%1$s”" #: locale/programs/locfile.h:59 msgid "expect string argument for `copy'" @@ -1669,15 +1669,15 @@ msgstr "另一个测试字符串。" #: catgets/gencat.c:111 catgets/gencat.c:115 nscd/nscd.c:84 msgid "NAME" -msgstr "" +msgstr "名称" #: catgets/gencat.c:112 msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions" -msgstr "" +msgstr "创建含有符号定义的给定名称的 C 头文件" #: catgets/gencat.c:114 msgid "Do not use existing catalog, force new output file" -msgstr "" +msgstr "不使用现有的分类,强制创建新输出文件" #: catgets/gencat.c:115 msgid "Write output to file NAME" @@ -1758,7 +1758,7 @@ msgstr "未终止的消息" #: catgets/gencat.c:1241 msgid "while opening old catalog file" -msgstr "" +msgstr "在打开旧分类文件时" #: catgets/gencat.c:1332 msgid "conversion modules not available" @@ -2231,7 +2231,7 @@ msgstr "无法在传输端点关闭以后发送" #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:668 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:174 msgid "Too many references: cannot splice" -msgstr "" +msgstr "过多的引用:无法接合" #. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during #. TRANS the timeout period. @@ -2507,7 +2507,7 @@ msgstr "被中断的系统调用应该重新启动" #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1101 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:67 msgid "Channel number out of range" -msgstr "" +msgstr "通道编号超出范围" #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1109 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:68 @@ -2532,7 +2532,7 @@ msgstr "连接数超出范围" #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1141 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:72 msgid "Protocol driver not attached" -msgstr "" +msgstr "未加载协议驱动程序" #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1149 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:73 @@ -2546,7 +2546,7 @@ msgstr "级别 2 己关闭" #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1165 msgid "Invalid exchange" -msgstr "" +msgstr "无效的交换" #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1173 msgid "Invalid request descriptor" @@ -2554,11 +2554,11 @@ msgstr "无效的请求描述符" #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1181 msgid "Exchange full" -msgstr "" +msgstr "交换满" #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1189 msgid "No anode" -msgstr "" +msgstr "没有 anode" #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1197 msgid "Invalid request code" @@ -2734,7 +2734,7 @@ msgstr "结果太大" #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:75 msgid "Deadlock situation detected/avoided" -msgstr "" +msgstr "探测到/已避免死锁" #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:76 msgid "No record locks available" @@ -2758,7 +2758,7 @@ msgstr "内存表已满" #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:83 msgid "Anode table overflow" -msgstr "" +msgstr "Anode 表溢出" #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:84 msgid "Bad request code" @@ -2822,7 +2822,7 @@ msgstr "不可应用的操作" #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:120 msgid "Number of symbolic links encountered during path name traversal exceeds MAXSYMLINKS" -msgstr "" +msgstr "路径遍历中遇到的符号连接的数量超过了 MAXSYMLINKS" #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:121 msgid "Error 91" @@ -2946,7 +2946,7 @@ msgstr "是一个有名文件" #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:171 msgid "Reserved for future use" -msgstr "" +msgstr "保留用于未来" #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:172 msgid "Error 142" @@ -3159,7 +3159,7 @@ msgstr "%s:关闭 %s 错误:%s\n" #: timezone/zic.c:901 msgid "expected continuation line not found" -msgstr "" +msgstr "找不到应该出现的续行" #: timezone/zic.c:957 msgid "wrong number of fields on Rule line" @@ -3214,7 +3214,7 @@ msgstr "" #: timezone/zic.c:1132 msgid "invalid leaping year" -msgstr "" +msgstr "无效的闰年" #: timezone/zic.c:1147 timezone/zic.c:1250 msgid "invalid month name" @@ -3222,7 +3222,7 @@ msgstr "无效的月名称" #: timezone/zic.c:1160 timezone/zic.c:1372 timezone/zic.c:1386 msgid "invalid day of month" -msgstr "" +msgstr "无效的日" #: timezone/zic.c:1165 msgid "time before zero" @@ -3400,7 +3400,7 @@ msgstr "没有与主机名关联的地址" #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:38 msgid "Name or service not known" -msgstr "" +msgstr "未知的名称或服务" #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:39 msgid "Servname not supported for ai_socktype" @@ -3731,7 +3731,7 @@ msgstr "要使用的服务配置" #: nss/getent.c:136 nss/getent.c:308 #, c-format msgid "Enumeration not supported on %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s 不支持枚举\n" #: nss/getent.c:732 msgid "getent - get entries from administrative database." @@ -3837,11 +3837,11 @@ msgstr "错误的拥有者" #: inet/rcmd.c:562 msgid "writeable by other than owner" -msgstr "" +msgstr "可由除所有者之外的人写入" #: inet/rcmd.c:564 msgid "hard linked somewhere" -msgstr "" +msgstr "某处的硬连接" #: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193 msgid "out of memory" @@ -3964,27 +3964,27 @@ msgstr "认证成功" #: sunrpc/clnt_perr.c:360 msgid "Invalid client credential" -msgstr "" +msgstr "无效的客户证书" #: sunrpc/clnt_perr.c:364 msgid "Server rejected credential" -msgstr "" +msgstr "服务器拒绝证书" #: sunrpc/clnt_perr.c:368 msgid "Invalid client verifier" -msgstr "" +msgstr "无效的客户校验" #: sunrpc/clnt_perr.c:372 msgid "Server rejected verifier" -msgstr "" +msgstr "服务器拒绝校验" #: sunrpc/clnt_perr.c:376 msgid "Client credential too weak" -msgstr "" +msgstr "客户证书太弱" #: sunrpc/clnt_perr.c:380 msgid "Invalid server verifier" -msgstr "" +msgstr "无效的服务器校验" #: sunrpc/clnt_perr.c:384 msgid "Failed (unspecified error)" @@ -3992,7 +3992,7 @@ msgstr "失败 (未指明的错误)" #: sunrpc/clnt_raw.c:117 msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error." -msgstr "" +msgstr "clnt_raw.c - 致命的头编序错误。" #: sunrpc/clnt_tcp.c:134 sunrpc/clnt_tcp.c:137 msgid "clnttcp_create: out of memory\n" @@ -4016,7 +4016,7 @@ msgstr "" #: sunrpc/pmap_clnt.c:72 msgid "__get_myaddress: ioctl (get interface configuration)" -msgstr "" +msgstr "__get_myaddress:ioctl (获取界面配置)" #: sunrpc/pmap_clnt.c:137 msgid "Cannot register service" @@ -4261,7 +4261,7 @@ msgstr "" #: sunrpc/svc_simple.c:87 #, c-format msgid "can't reassign procedure number %ld\n" -msgstr "" +msgstr "无法重新指定进程编号 %ld\n" #: sunrpc/svc_simple.c:96 msgid "couldn't create an rpc server\n" @@ -4284,7 +4284,7 @@ msgstr "" #: sunrpc/svc_simple.c:183 #, c-format msgid "never registered prog %d\n" -msgstr "" +msgstr "从未注册的程序 %d\n" #: sunrpc/svc_tcp.c:155 msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem" @@ -4336,11 +4336,11 @@ msgstr "" #: sunrpc/svc_udp.c:528 msgid "cache_set: victim not found" -msgstr "" +msgstr "cache_set:找不到 victim" #: sunrpc/svc_udp.c:539 msgid "cache_set: victim alloc failed" -msgstr "" +msgstr "cache_set:分配 victim 失败" #: sunrpc/svc_udp.c:545 msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer" @@ -4480,7 +4480,7 @@ msgstr "连接指向非法名称" #: nis/nis_error.c:55 msgid "Partial success" -msgstr "" +msgstr "部分成功" #: nis/nis_error.c:56 msgid "Too many attributes" @@ -4492,7 +4492,7 @@ msgstr "RPC 子系统中出错" #: nis/nis_error.c:58 msgid "Missing or malformed attribute" -msgstr "" +msgstr "遗漏或畸形的属性" #: nis/nis_error.c:59 msgid "Named object is not searchable" @@ -4520,7 +4520,7 @@ msgstr "修改操作失败" #: nis/nis_error.c:65 msgid "Query illegal for named table" -msgstr "" +msgstr "对命名表来说查询非法" #: nis/nis_error.c:66 msgid "Attempt to remove a non-empty table" @@ -4532,7 +4532,7 @@ msgstr "访问 NIS+ 冷启动文件出错。NIS+ 安装了吗?" #: nis/nis_error.c:68 msgid "Full resync required for directory" -msgstr "" +msgstr "需要对目录进行完全的重新同步" #: nis/nis_error.c:69 msgid "NIS+ operation failed" @@ -4581,7 +4581,7 @@ msgstr "" #: nis/nis_print.c:112 msgid "NO OBJECT\n" -msgstr "" +msgstr "无对象\n" #: nis/nis_print.c:115 msgid "DIRECTORY\n" @@ -4593,19 +4593,19 @@ msgstr "组\n" #: nis/nis_print.c:121 msgid "TABLE\n" -msgstr "" +msgstr "表\n" #: nis/nis_print.c:124 msgid "ENTRY\n" -msgstr "" +msgstr "条目\n" #: nis/nis_print.c:127 msgid "LINK\n" -msgstr "" +msgstr "连接\n" #: nis/nis_print.c:130 msgid "PRIVATE\n" -msgstr "" +msgstr "私有\n" #: nis/nis_print.c:133 msgid "(Unknown object)\n" @@ -4614,7 +4614,7 @@ msgstr "(未知对象)\n" #: nis/nis_print.c:166 #, c-format msgid "Name : `%s'\n" -msgstr "" +msgstr "名称 :“%s”\n" #: nis/nis_print.c:167 #, c-format @@ -4818,7 +4818,7 @@ msgstr "状态 :%s\n" #: nis/nis_print.c:366 #, c-format msgid "Number of objects : %u\n" -msgstr "" +msgstr "对象的数量 :%u\n" #: nis/nis_print.c:370 #, c-format @@ -4832,27 +4832,27 @@ msgstr "" #: nis/nis_print_group_entry.c:123 msgid " Explicit members:\n" -msgstr "" +msgstr " 显式成员:\n" #: nis/nis_print_group_entry.c:128 msgid " No explicit members\n" -msgstr "" +msgstr " 无显式成员\n" #: nis/nis_print_group_entry.c:131 msgid " Implicit members:\n" -msgstr "" +msgstr " 隐含成员:\n" #: nis/nis_print_group_entry.c:136 msgid " No implicit members\n" -msgstr "" +msgstr " 无隐含成员\n" #: nis/nis_print_group_entry.c:139 msgid " Recursive members:\n" -msgstr "" +msgstr " 递归成员:\n" #: nis/nis_print_group_entry.c:144 msgid " No recursive members\n" -msgstr "" +msgstr " 无递归成员\n" #: nis/nis_print_group_entry.c:147 nis/nis_print_group_entry.c:163 msgid " Explicit nonmembers:\n" @@ -4915,7 +4915,7 @@ msgstr "netname2user:uid 不应为 0" #: nis/ypclnt.c:174 #, c-format msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n" -msgstr "" +msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN:%s\n" #: nis/ypclnt.c:789 msgid "Request arguments bad" @@ -5065,7 +5065,7 @@ msgstr "接受连接时:%s" #: nscd/connections.c:482 #, c-format msgid "short read while reading request: %s" -msgstr "" +msgstr "读取请求时没有读入足够的数据:%s" #: nscd/connections.c:518 #, c-format @@ -5075,7 +5075,7 @@ msgstr "请求中的键过长:%d" #: nscd/connections.c:532 #, c-format msgid "short read while reading request key: %s" -msgstr "" +msgstr "读入请求键的时候没有读入足够的数据:%s" #: nscd/connections.c:591 nscd/connections.c:592 nscd/connections.c:611 #: nscd/connections.c:624 nscd/connections.c:630 nscd/connections.c:637 @@ -5740,7 +5740,7 @@ msgstr "无法打开配置文件 %s" #: elf/ldconfig.c:1024 msgid "Can't chdir to /" -msgstr "" +msgstr "无法改变目录到 /" #: elf/ldconfig.c:1066 #, c-format |