diff options
-rw-r--r-- | po/tr.po | 5447 |
1 files changed, 5447 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po new file mode 100644 index 0000000..bf20625 --- /dev/null +++ b/po/tr.po @@ -0,0 +1,5447 @@ +# Turkish translations for GNU libc messages. +# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@fide.org>, 2001. +# Onur Tolga Şehitoğlu <onur@lcsl.metu.edu.tr>, 1998. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libc 2.2.3\n" +"POT-Creation-Date: 2001-01-21 08:03-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2001-06-04 18:10+300\n" +"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@fide.org>\n" +"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.2alpha\n" + +#: nis/nis_print.c:274 +msgid "\t\tAccess Rights : " +msgstr "\t\tErişim Hakları: " + +#: nis/nis_print.c:272 +msgid "\t\tAttributes : " +msgstr "\t\tNiteleyiciler : " + +#: sunrpc/rpc_main.c:1425 +#, c-format +msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n" +msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Disim[=değer]] [-i boyut] [-I [-K saniye]] [-Y dosyaYolu] girdiDosyası\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1427 +#, c-format +msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n" +msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o çıktıDosyası] [girdiDosyası]\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1430 +#, c-format +msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n" +msgstr "\t%s [-n ağKimlik]* [-o çıktıDosyası] [girdiDosyası]\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1429 +#, c-format +msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n" +msgstr "\t%s [-s ağTürü]* [-o çıktıDosyası] [girdiDosyası]\n" + +#: nis/nis_print.c:236 +msgid "\tAccess rights: " +msgstr "\tErişim hakları: " + +#: nis/nis_print.c:294 +#, c-format +msgid "\tEntry data of type %s\n" +msgstr "\t %s türü girdi verisi\n" + +#: nis/nis_print.c:172 +#, c-format +msgid "\tName : %s\n" +msgstr "\tİsim : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:173 +msgid "\tPublic Key : " +msgstr "\tGenel Anahtar: " + +#: nis/nis_print.c:235 +#, c-format +msgid "\tType : %s\n" +msgstr "\tTürü : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:202 +#, c-format +msgid "\tUniversal addresses (%u)\n" +msgstr "\tEvrensel adresler (%u)\n" + +#: nis/nis_print.c:270 +#, c-format +msgid "\t[%d]\tName : %s\n" +msgstr "\t[%d]\tİsim : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:297 +#, c-format +msgid "\t[%u] - [%u bytes] " +msgstr "\t[%u] - [%u bayt] " + +#: nscd/nscd_stat.c:154 +msgid "" +"\n" +"%s cache:\n" +"\n" +"%15s cache is enabled\n" +"%15Zd suggested size\n" +"%15ld seconds time to live for positive entries\n" +"%15ld seconds time to live for negative entries\n" +"%15ld cache hits on positive entries\n" +"%15ld cache hits on negative entries\n" +"%15ld cache misses on positive entries\n" +"%15ld cache misses on negative entries\n" +"%15ld%% cache hit rate\n" +"%15s check /etc/%s for changes\n" +msgstr "" +"\n" +"%s arabellek:\n" +"\n" +"%15s arabellek etkin\n" +"%15Zd önerilen miktar\n" +"%15ld saniye; pozitif girdiler için (ttl) yaşam süresi\n" +"%15ld saniye; negatif girdiler için (ttl) yaşam süresi\n" +"%15ld arabellek; pozitif girdilerde ulaşılan\n" +"%15ld arabellek; negatif girdilerde ulaşılan\n" +"%15ld arabellek; pozitif girdilerde kaybedilen\n" +"%15ld arabellek; negatif girdilerde kaybedilen\n" +"%15ld%% arabellekleme oranı\n" +" /etc/%s'deki değişiklikler için %15s kontrol uygulandı\n" + +#: nis/nis_print.c:252 +msgid "\nGroup Members :\n" +msgstr "\n Grup Üyeleri:\n" + +#: nis/nis_print.c:323 +msgid "\nTime to Live : " +msgstr "\nYaşam süresi : " + +#: sunrpc/rpcinfo.c:679 +msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n" +msgstr " rpcinfo -b progNum sürümNum\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:680 +msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n" +msgstr " rpcinfo -d progNum sürümNum\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:678 +msgid " rpcinfo -p [ host ]\n" +msgstr " rpcinfo -p [ makina ]\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:676 +msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n" +msgstr " rpcinfo [ -n portNum ] -t makina progNum [ sürümNum ]\n" + +#: nscd/nscd_stat.c:146 nscd/nscd_stat.c:148 +msgid " no" +msgstr " hayır" + +#: nscd/nscd_stat.c:146 nscd/nscd_stat.c:148 +msgid " yes" +msgstr " evet" + +#: nis/nis_print.c:349 +#, c-format +msgid " Data Length = %u\n" +msgstr " Veri uzunluğu = %u\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:123 +msgid " Explicit members:\n" +msgstr " Doğrudan üye olanlar:\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:147 nis/nis_print_group_entry.c:163 +msgid " Explicit nonmembers:\n" +msgstr " Doğrudan üye olmayanlar:\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:131 +msgid " Implicit members:\n" +msgstr " Dolaylı üye olanlar:\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:155 +msgid " Implicit nonmembers:\n" +msgstr " Dolaylı üye olmayanlar:\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:128 +msgid " No explicit members\n" +msgstr " Doğrudan üye olan yok\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:152 +msgid " No explicit nonmembers\n" +msgstr " Doğrudan üye olmayan yok\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:136 +msgid " No implicit members\n" +msgstr " Dolaylı üye olan yok\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:160 +msgid " No implicit nonmembers\n" +msgstr " Dolaylı üye olmayan yok\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:144 +msgid " No recursive members\n" +msgstr " Ardışık üye yok\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:168 +msgid " No recursive nonmembers\n" +msgstr " Ardışık üye olmayan yok\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:139 +msgid " Recursive members:\n" +msgstr " Ardışık üyeler:\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:574 +msgid " program vers proto port\n" +msgstr " program sürüm proto port\n" + +#: argp/argp-help.c:1572 +msgid " or: " +msgstr " veya: " + +#: elf/ldconfig.c:448 +msgid " (SKIPPED)\n" +msgstr " (ATLANDI)\n" + +#: elf/ldconfig.c:446 +msgid " (changed)\n" +msgstr " (değişti)\n" + +#: timezone/zic.c:421 +#, c-format +msgid " (rule from \"%s\", line %d)" +msgstr " (\"%s\", %d satırından kural)" + +#: argp/argp-help.c:1584 +msgid " [OPTION...]" +msgstr " [SEÇENEK...]" + +#: timezone/zic.c:418 +#, c-format +msgid "\"%s\", line %d: %s" +msgstr "\"%s\", satır %d: %s" + +#: timezone/zic.c:983 +#, c-format +msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive" +msgstr "\"Zone %s\" satırı ve -l seçeneği çelişiyor" + +#: timezone/zic.c:991 +#, c-format +msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive" +msgstr "\"Zone %s\" satırı ve -p seçeneği çelişiyor" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1410 +msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n" +msgstr "\"girdiDosyası\" şablon üretim flamaları için gerekli.\n" + +#: argp/argp-help.c:209 +#, c-format +msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" +msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parametresi ile bir değer vermek gerekir" + +#: argp/argp-help.c:218 +#, c-format +msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" +msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parametresi bilinmiyor" + +#: locale/programs/ld-address.c:576 locale/programs/ld-collate.c:2593 +#: locale/programs/ld-collate.c:3719 locale/programs/ld-ctype.c:2110 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2847 locale/programs/ld-identification.c:440 +#: locale/programs/ld-measurement.c:232 locale/programs/ld-messages.c:326 +#: locale/programs/ld-monetary.c:934 locale/programs/ld-name.c:300 +#: locale/programs/ld-numeric.c:370 locale/programs/ld-paper.c:233 +#: locale/programs/ld-telephone.c:308 locale/programs/ld-time.c:1172 +#, c-format +msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'" +msgstr "%1$s: tanım `END %1$s' ile bitmiyor" + +#: elf/cache.c:165 elf/cache.c:175 +#, c-format +msgid "%d libs found in cache `%s'\n" +msgstr "%d kitaplık, `%s' arabelleğinde bulundu\n" + +#: timezone/zic.c:793 +#, c-format +msgid "%s in ruleless zone" +msgstr "%s kuralsız zaman diliminde" + +#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:65 +#, c-format +msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n" +msgstr "%s 32 bitlik bir ELF dosyasıdır.\n" + +#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:67 +#, c-format +msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n" +msgstr "%s 64 bitlik bir ELF dosyasıdır.\n" + +#: elf/../sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:48 +#, c-format +msgid "%s is for unknown machine %d.\n" +msgstr "%s bilinmeyen makina %d içindir.\n" + +#: elf/ldconfig.c:329 +#, c-format +msgid "%s is not a known library type" +msgstr "%s bilinen bir kitaplık türü değil" + +#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:76 +#, c-format +msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n" +msgstr "%s paylaşımlı nesne dosyası değil (Tür: %d).\n" + +#: elf/ldconfig.c:415 +#, c-format +msgid "%s is not a symbolic link\n" +msgstr "%s bir sembolik bağ değil\n" + +#: elf/readlib.c:157 +#, c-format +msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n" +msgstr "%s bir ELF dosyası değil - Başlangıcındaki dosya tanımı hatalı.\n" + +#: assert/assert.c:52 +#, c-format +msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n" +msgstr "%s%s%s:%u: %s%sSav `%s' başarısızlığa uğradı.\n" + +#: assert/assert-perr.c:54 +#, c-format +msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n" +msgstr "%s%s%s:%u: %s%sUmulmadık hata: %s.\n" + +#: stdio-common/psignal.c:48 +#, c-format +msgid "%s%sUnknown signal %d\n" +msgstr "%s%sBilinmeyen sinyal %d\n" + +#: timezone/zic.c:2228 +#, c-format +msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n" +msgstr "%s: %d ölçüyü tutturamadı\n" + +#: locale/programs/charmap.c:326 +#, c-format +msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n" +msgstr "%s: <mb_cur_max>, <mb_cur_min> den daha büyük olmalı\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:423 +#, c-format +msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n" +msgstr "%s: C önişlemcisi %d çıkış kodu vererek başarısız oldu\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:420 +#, c-format +msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n" +msgstr "%s: C önişlemcisi %d sinyali vererek başarısız oldu\n" + +#: timezone/zic.c:1494 +#, c-format +msgid "%s: Can't create %s: %s\n" +msgstr "%s: %s oluşturulamıyor: %s\n" + +#: timezone/zic.c:2206 +#, c-format +msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n" +msgstr "%s: %s dizini oluşturulamıyor: %s\n" + +#: timezone/zic.c:645 +#, c-format +msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n" +msgstr "%s: %s den %s e bağ kurulamıyor: %s\n" + +#: timezone/zic.c:819 +#, c-format +msgid "%s: Can't open %s: %s\n" +msgstr "%s: %s açılamıyor: %s\n" + +#: timezone/zic.c:1484 +#, c-format +msgid "%s: Can't remove %s: %s\n" +msgstr "%s: %s silinemiyor: %s\n" + +#: timezone/zic.c:630 +#, c-format +msgid "%s: Can't unlink %s: %s\n" +msgstr "%s: %s bağı kaldırılamıyor: %s\n" + +#: timezone/zic.c:888 +#, c-format +msgid "%s: Error closing %s: %s\n" +msgstr "%s: %s kapatılırken hata: %s\n" + +#: timezone/zic.c:881 +#, c-format +msgid "%s: Error reading %s\n" +msgstr "%s: %s okunurken hata\n" + +#: timezone/zdump.c:267 +#, c-format +msgid "%s: Error writing " +msgstr "%s: Yazmada hata: " + +#: timezone/zic.c:1560 +#, c-format +msgid "%s: Error writing %s\n" +msgstr "%s: %s yazılırken hata oluştu\n" + +#: timezone/zic.c:866 +#, c-format +msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n" +msgstr "%s: artık saniyeler olmayan %s dosyasında `Leap' satırı\n" + +#: timezone/zic.c:359 +#, c-format +msgid "%s: Memory exhausted: %s\n" +msgstr "%s: Bellek tükendi: %s\n" + +#: timezone/zic.c:525 +#, c-format +msgid "%s: More than one -L option specified\n" +msgstr "%s: Birden fazla -L seçeneği belirtilmiş\n" + +#: timezone/zic.c:485 +#, c-format +msgid "%s: More than one -d option specified\n" +msgstr "%s: Birden fazla -d seçeneği belirtilmiş\n" + +#: timezone/zic.c:495 +#, c-format +msgid "%s: More than one -l option specified\n" +msgstr "%s: Birden fazla -l seçeneği belirtilmiş\n" + +#: timezone/zic.c:505 +#, c-format +msgid "%s: More than one -p option specified\n" +msgstr "%s: Birden fazla -p seçeneği belirtilmiş\n" + +#: timezone/zic.c:515 +#, c-format +msgid "%s: More than one -y option specified\n" +msgstr "%s: Birden fazla -y seçeneği belirtilmiş\n" + +#: argp/argp-parse.c:646 +#, c-format +msgid "%s: Too many arguments\n" +msgstr "%s: Çok fazla argüman var\n" + +#: locale/programs/ld-collate.c:457 locale/programs/ld-collate.c:483 +#: locale/programs/ld-collate.c:499 +#, c-format +msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d" +msgstr "%s:`%s' %d ağırlıklı tanımda bir kereden fazla anıldı" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1323 +#, c-format +msgid "%s: `%s' must be a character" +msgstr "%s: `%s' bir karakter olmalı" + +#: locale/programs/ld-address.c:248 locale/programs/ld-address.c:276 +#: locale/programs/ld-address.c:309 locale/programs/ld-address.c:321 +#, c-format +msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value" +msgstr "%s: `%s' değeri `%s' değeriyle eşleşmiyor" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:835 locale/programs/ld-numeric.c:313 +#, c-format +msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field" +msgstr "%s: `%s' alanında `-1' son girdi olmalı" + +#: locale/programs/ld-collate.c:447 locale/programs/ld-collate.c:473 +#, c-format +msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other" +msgstr "%s: `forward' ve `backward' karşılıklı olarak bir diğerini dışlar" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1515 +#, c-format +msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" +msgstr "%s: `position' tüm alt bölümlerde özel bir düzey için kullanılmış olmalı ya da hiç bulunmamalı" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2635 locale/programs/ld-ctype.c:2775 +#, c-format +msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'" +msgstr "%s: `translit_start' bölümü `translit_end' ile bitmiyor" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1123 +#, c-format +msgid "%s: byte sequence of first character of sequence is not lower than that of the last character" +msgstr "%s: serinin ilk karakterinin bayt serisi son karakterininkinden daha az değildir" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1081 +#, c-format +msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length" +msgstr "%s: ilk ve son karakterin bayt serisi aynı uzunlukta olmalı" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3642 +#, c-format +msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" +msgstr "%s: `%s' elips kapsamının sonu olamıyor" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3308 +#, c-format +msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" +msgstr "%s: %.*s sembolünden sonra tekrar sıralanamıyor: sembol bilinmiyor" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2910 locale/programs/ld-ctype.c:2994 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3014 locale/programs/ld-ctype.c:3035 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3056 locale/programs/ld-ctype.c:3077 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3098 locale/programs/ld-ctype.c:3138 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3159 locale/programs/ld-ctype.c:3226 +#, c-format +msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte" +msgstr "%s: karakter eşlem listesinde `%s' karakteri bir bayt ile temsil edilemez" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:3270 locale/programs/ld-ctype.c:3295 +#, c-format +msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte" +msgstr "%s: öntanımlı değer olarak gerekli olan `%s' karakteri tek bayt ile temsil edilemez" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2905 +#, c-format +msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value" +msgstr "%s: karakter eşlem listesinde öntanımlı değer olarak gerekli olmasına rağmen `%s' karakteri atanmamış" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2989 locale/programs/ld-ctype.c:3009 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3051 locale/programs/ld-ctype.c:3072 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3093 locale/programs/ld-ctype.c:3133 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3154 locale/programs/ld-ctype.c:3221 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3263 locale/programs/ld-ctype.c:3288 +#, c-format +msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value" +msgstr "%s: öntanımlı değer olarak gerekli olmasına rağmen `%s' karakteri atanmamış" + +#: timezone/zic.c:1927 +#, c-format +msgid "%s: command was '%s', result was %d\n" +msgstr "%s: komut `%s' idi, sonuç %d oldu\n" + +#: locale/programs/ld-time.c:225 +#, c-format +msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'" +msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinin yön flaması '+' ya da '-' değil" + +#: locale/programs/ld-time.c:237 +#, c-format +msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character" +msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinin yön flaması tek karakter değil" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2727 +#, c-format +msgid "%s: duplicate `default_missing' definition" +msgstr "%s: `default_missing' tanımı tekrarlanmış" + +#: locale/programs/ld-identification.c:423 +#, c-format +msgid "%s: duplicate category version definition" +msgstr "%s kategori sürümü tanımı tekrarlanmış" + +#: locale/programs/ld-collate.c:2711 +#, c-format +msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" +msgstr "%s: `%s' bölüm bildirimi tekrarlanmış" + +#: locale/programs/ld-collate.c:2675 +#, c-format +msgid "%s: duplicate definition of `%s'" +msgstr "%s: `%s' tanımı tekrarlanmış" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3691 +#, c-format +msgid "%s: empty category description not allowed" +msgstr "%s: boş kategori açıklamasına izin verilmez" + +#: locale/programs/ld-collate.c:755 +#, c-format +msgid "%s: empty weight string not allowed" +msgstr "%s: boş ağırlık dizgesine izin verilmez" + +#: locale/programs/charmap.c:831 +#, c-format +msgid "%s: error in state machine" +msgstr "%s: durum motorunda hata" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2483 +#, c-format +msgid "%s: field `%s' declared more than once" +msgstr "%s: `%s' alanı bir kereden fazla bildirilmiş" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1525 locale/programs/ld-ctype.c:1650 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1756 locale/programs/ld-ctype.c:2346 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3329 +#, c-format +msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries" +msgstr "%s: `%s' alanı tamı tamına 10 girdi içeremez" + +#: locale/programs/ld-address.c:154 locale/programs/ld-address.c:205 +#: locale/programs/ld-address.c:230 locale/programs/ld-address.c:259 +#: locale/programs/ld-name.c:115 locale/programs/ld-telephone.c:117 +#, c-format +msgid "%s: field `%s' must not be empty" +msgstr "%s: `%s' alanı boş olmamalı" + +#: locale/programs/ld-address.c:142 locale/programs/ld-address.c:197 +#: locale/programs/ld-address.c:224 locale/programs/ld-address.c:284 +#: locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:315 +#: locale/programs/ld-measurement.c:104 locale/programs/ld-monetary.c:244 +#: locale/programs/ld-monetary.c:260 locale/programs/ld-name.c:104 +#: locale/programs/ld-numeric.c:113 locale/programs/ld-numeric.c:127 +#: locale/programs/ld-paper.c:101 locale/programs/ld-paper.c:109 +#: locale/programs/ld-telephone.c:105 +#, c-format +msgid "%s: field `%s' not defined" +msgstr "%s: `%s' alanı tanımlı değil" + +#: locale/programs/ld-messages.c:115 locale/programs/ld-messages.c:148 +#, c-format +msgid "%s: field `%s' undefined" +msgstr "%s: `%s' alanı tanımsız" + +#: locale/programs/ld-time.c:258 +#, c-format +msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinin dengeleme değerinin sonunda bozulma saptandı" + +#: locale/programs/ld-time.c:318 +#, c-format +msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field " +msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde başlangıç tarihinin sonunda bozulma saptandı" + +#: locale/programs/ld-time.c:395 +#, c-format +msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde bitiş tarihinin sonunda bozulma saptandı" + +#: posix/getopt.c:795 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: kuraldışı seçenek -- %c\n" + +#: locale/programs/ld-address.c:573 locale/programs/ld-collate.c:3717 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2844 locale/programs/ld-identification.c:437 +#: locale/programs/ld-measurement.c:229 locale/programs/ld-messages.c:324 +#: locale/programs/ld-monetary.c:932 locale/programs/ld-name.c:298 +#: locale/programs/ld-numeric.c:368 locale/programs/ld-paper.c:231 +#: locale/programs/ld-telephone.c:306 locale/programs/ld-time.c:1170 +#, c-format +msgid "%s: incomplete `END' line" +msgstr "%s: tamamlanmamış `END' satırı" + +#: locale/programs/ld-address.c:166 +msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'" +msgstr "%s: `%s' alanında geçersiz önceleme dizisi: `%%%c'" + +#: locale/programs/ld-name.c:127 locale/programs/ld-telephone.c:126 +#: locale/programs/ld-telephone.c:150 +#, c-format +msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'" +msgstr "%s: `%s' alanında geçersiz önceleme dizisi" + +#: locale/programs/ld-time.c:250 +#, c-format +msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde dengeleme değeri olarak geçersiz sayı" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3143 +#, c-format +msgid "%s: invalid number of sorting rules" +msgstr "%s: sıralama kurallarının sayısı geçersiz" + +#: posix/getopt.c:798 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: geçersiz seçenek -- %c\n" + +#: locale/programs/ld-time.c:309 +#, c-format +msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde başlangıç tarihi geçersiz" + +#: locale/programs/ld-time.c:386 +#, c-format +msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde bitiş tarihi geçersiz" + +#: locale/programs/ld-measurement.c:112 +#, c-format +msgid "%s: invalid value for field `%s'" +msgstr "%s: `%s' alanındaki değer geçersiz" + +#: locale/programs/ld-address.c:242 locale/programs/ld-address.c:270 +#, c-format +msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined" +msgstr "%s: dil kısaltması `%s' atanmamış" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3223 locale/programs/ld-collate.c:3346 +#: locale/programs/ld-collate.c:3695 +#, c-format +msgid "%s: missing `order_end' keyword" +msgstr "%s: `order_end' anahtar-sözcüğü kayıp" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3360 locale/programs/ld-collate.c:3707 +#, c-format +msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" +msgstr "%s: `reorder_end' anahtar-sözcüğü kayıp" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3710 +#, c-format +msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" +msgstr "%s: `reorder_section_end' anahtar-sözcüğü kayıp" + +#: locale/programs/ld-time.c:435 +#, c-format +msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde dönemsellik biçemi eksik" + +#: locale/programs/ld-time.c:423 +#, c-format +msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde dönem ismi eksik" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3119 +#, c-format +msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" +msgstr "%s: `%s' alt bölümünde çok sayıda sıralama tanımı" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3169 +#, c-format +msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" +msgstr "%s: isimsiz alt bölümde çok sayıda sıralama tanımı" + +#: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:170 +#, c-format +msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s" +msgstr "%s: `%s' alanında doğru bir düzenli ifade yok: %s" + +#: locale/programs/ld-identification.c:169 +#, c-format +msgid "%s: no identification for category `%s'" +msgstr "%s: `%s' kategorisi için hiç identification satırı yok" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2753 +#, c-format +msgid "%s: no representable `default_missing' definition found" +msgstr "%s: temsil edilebilir `default_missing' ataması bulunamadı" + +#: locale/programs/ld-collate.c:591 +#, c-format +msgid "%s: not enough sorting rules" +msgstr "%s: sıralama kuralları yetersiz" + +#: locale/programs/ld-address.c:295 +#, c-format +msgid "%s: numeric country code `%d' not valid" +msgstr "%s: sayısal ülke kodu `%d' geçersiz" + +#: posix/getopt.c:718 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: `%c%s' seçeneği argümansız kullanılır\n" + +#: posix/getopt.c:688 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: `%s' seçeneği burada belirsiz\n" + +#: posix/getopt.c:736 posix/getopt.c:909 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: `%s' seçeneği bir argümanla kullanılır\n" + +#: posix/getopt.c:713 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: `--%s' seçeneği argümansız kullanılır\n" + +#: posix/getopt.c:893 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: `-W %s' seçeneği argümansız kullanılır\n" + +#: posix/getopt.c:875 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: `-W %s' seçeneği burada belirsiz\n" + +#: posix/getopt.c:828 posix/getopt.c:958 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: seçenek bir argümanla kullanılır -- %c\n" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1314 locale/programs/ld-collate.c:3654 +#, c-format +msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" +msgstr "%s: `%.*s' için abecesel sıra zaten %s:%Zu içinde atanmış" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3297 +#, c-format +msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined" +msgstr "%s: karşılaştırma elemanı %.*s için abecesel sıra henüz atanmamış" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3281 +#, c-format +msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" +msgstr "%s: karşılaştırma sembolü %.*s için abecesel sıra henüz atanmamış" + +#: sunrpc/rpc_main.c:289 +#, c-format +msgid "%s: output would overwrite %s\n" +msgstr "%s: çıktı %s üzerine yazacak\n" + +#: timezone/zic.c:873 timezone/zic.c:1287 timezone/zic.c:1312 +#, c-format +msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n" +msgstr "%s: panik: sol değer (l_value) %d geçersiz\n" + +#: locale/programs/charmap.c:838 locale/programs/ld-address.c:592 +#: locale/programs/ld-collate.c:2590 locale/programs/ld-collate.c:3735 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2107 locale/programs/ld-ctype.c:2864 +#: locale/programs/ld-identification.c:456 +#: locale/programs/ld-measurement.c:248 locale/programs/ld-messages.c:342 +#: locale/programs/ld-monetary.c:950 locale/programs/ld-name.c:316 +#: locale/programs/ld-numeric.c:386 locale/programs/ld-paper.c:249 +#: locale/programs/ld-telephone.c:324 locale/programs/ld-time.c:1188 +#: locale/programs/locfile.h:103 locale/programs/repertoire.c:325 +#, c-format +msgid "%s: premature end of file" +msgstr "%s: dosya sonu erken geldi" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3394 locale/programs/ld-collate.c:3580 +#, c-format +msgid "%s: section `%.*s' not known" +msgstr "%s: `%.*s' alt bölümü bilinmiyor" + +#: locale/programs/ld-time.c:337 +#, c-format +msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde başlangıç tarihi geçersiz" + +#: locale/programs/ld-time.c:414 +#, c-format +msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde bitiş tarihi geçersiz" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1248 +#, c-format +msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be direct followed by `order_end'" +msgstr "%s: sembolik kapsam elipslerinin hemen ardından `order_end' gelmemelidir" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1244 +#, c-format +msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'" +msgstr "%s: sembolik kapsam elipsleri `order_start' ın hemen ardından gelmemelidir" + +#: locale/programs/ld-address.c:583 locale/programs/ld-collate.c:518 +#: locale/programs/ld-collate.c:570 locale/programs/ld-collate.c:865 +#: locale/programs/ld-collate.c:878 locale/programs/ld-collate.c:2581 +#: locale/programs/ld-collate.c:3726 locale/programs/ld-ctype.c:1840 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2098 locale/programs/ld-ctype.c:2673 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2855 locale/programs/ld-identification.c:447 +#: locale/programs/ld-measurement.c:239 locale/programs/ld-messages.c:333 +#: locale/programs/ld-monetary.c:941 locale/programs/ld-name.c:307 +#: locale/programs/ld-numeric.c:377 locale/programs/ld-paper.c:240 +#: locale/programs/ld-telephone.c:315 locale/programs/ld-time.c:1179 +#, c-format +msgid "%s: syntax error" +msgstr "%s: sözdizimi hatası" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2178 +#, c-format +msgid "%s: syntax error in definition of new character class" +msgstr "%s: yeni karakter sınıfının tanımında sözdizimi hatası" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2193 +#, c-format +msgid "%s: syntax error in definition of new character map" +msgstr "%s: yeni karakter eşlemleri tanımında sözdizimi hatası" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:3735 +#, c-format +msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n" +msgstr "%s: \"%s\" sınıfının tablosu: %lu bayt\n" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:3803 +#, c-format +msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n" +msgstr "%s: \"%s\" eşlemlerinin tablosu: %lu bayt\n" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:3935 +#, c-format +msgid "%s: table for width: %lu bytes\n" +msgstr "%s: genişlik için tablo: %lu bayt\n" + +#: locale/programs/ld-address.c:216 +#, c-format +msgid "%s: terminology language code `%s' not defined" +msgstr "%s: terminoloji dil kodu `%s' atanmamış" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1054 +#, c-format +msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters" +msgstr "%s: bir kapsamın başlangıç ve bitiş sembolleri, karakterleri temsil etmelidir" + +#: locale/programs/ld-time.c:464 +#, c-format +msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d" +msgstr "%s: `%s' alanının değerindeki üçüncü veri öğesi en fazla %d olabilir" + +#: locale/programs/ld-collate.c:555 +#, c-format +msgid "%s: too many rules; first entry only had %d" +msgstr "%s: çok fazla kural var; sadece ilk girdide kural sayısı %d" + +#: locale/programs/ld-collate.c:906 +#, c-format +msgid "%s: too many values" +msgstr "%s: çok fazla değer var" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:3639 +#, c-format +msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available" +msgstr "%s: `%s' yerelinden başka bir dilin alfabesinde yazma verisi yok" + +#: sunrpc/rpc_main.c:296 +#, c-format +msgid "%s: unable to open %s: %m\n" +msgstr "%s: %s dosyasını açmak mümkün değil: %m\n" + +#: locale/programs/ld-collate.c:2849 +#, c-format +msgid "%s: unknown character in collating symbol name" +msgstr "%s: karşılaştırma sembolü isminde bilinmeyen karakter" + +#: locale/programs/ld-collate.c:2981 +#, c-format +msgid "%s: unknown character in equivalent definition name" +msgstr "%s: eşdeğer tanımlama isminde bilinmeyen karakter" + +#: locale/programs/ld-collate.c:2994 +#, c-format +msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" +msgstr "%s: eşdeğer tanımlama değerinde bilinmeyen karakter" + +#: locale/programs/ld-time.c:1040 +#, c-format +msgid "%s: unknown character in field `%s'" +msgstr "%s: `%s' alanında bilinmeyen karakter" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3091 +#, c-format +msgid "%s: unknown section name `%s'" +msgstr "%s: bölüm ismi `%s' bilinmiyor" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3004 +#, c-format +msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" +msgstr "%s: eşdeğer tanımlamada bilinmeyen sembol: `%s'" + +#: posix/getopt.c:769 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: tanınmayan seçenek: `%c%s'\n" + +#: posix/getopt.c:765 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: tanınmayan seçenek `--%s'\n" + +#: timezone/zic.c:443 +#, c-format +msgid "" +"%s: usage is %s [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n" +"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n" +msgstr "" +"%s: kullanımı: %s [ -s ] [ -v ] [ -l yerelZaman ] [ -p posixKuralları ] \\\n" +"\t[ -d dizin ] [ -L artıkSaniyeler ] [ -y komut ] [ dosyaismi ... ]\n" + +#: timezone/zdump.c:175 +#, c-format +msgid "%s: usage is %s [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n" +msgstr "%s: kullanımı: %s [ -v ] [ -c kesimZamanı ] zamanDilimiİsmi ...\n" + +#: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:154 +#, c-format +msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string" +msgstr "%s: `%s' alanının değeri boş bir dizge olmamalı" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-numeric.c:119 +#, c-format +msgid "%s: value for field `%s' must not be the empty string" +msgstr "%s: `%s' alanının değeri boş dizge olmamalı" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:232 +#, c-format +msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217" +msgstr "%s: `int_curr_symbol' alanının değeri ISO 4217'deki geçerli isimlerden biri değil" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:224 +#, c-format +msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length" +msgstr "%s: `int_curr_symbol' alanındaki değer yanlış uzunlukta" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:857 locale/programs/ld-numeric.c:334 +#, c-format +msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127" +msgstr "%s: `%s' alanındaki değer 127 den küçük olmalı" + +#: locale/programs/ld-time.c:488 +#, c-format +msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d" +msgstr "%s: `%s' alanındaki değer %d den büyük olmalı" + +#: locale/programs/ld-time.c:472 locale/programs/ld-time.c:480 +#, c-format +msgid "%s: values of field `%s' must not be larger than %d" +msgstr "%s: `%s' alanındaki değer %d den büyük olmamalı" + +#: locale/programs/ld-collate.c:850 +#, c-format +msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name" +msgstr "%s: ağırlıklar isim olarak aynı elips sembolünü kullanmalıdır" + +#: sunrpc/rpc_main.c:308 +#, c-format +msgid "%s: while writing output %s: %m" +msgstr "%s: %s çıktısını yazarken: %m" + +#: argp/argp-parse.c:170 +msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" +msgstr "(PROGRAM HATASI) Bilinen bir sürüm değil!?" + +#: argp/argp-parse.c:787 +msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" +msgstr "(PROGRAM HATASI) Bu tanınan bir seçenek olmalıydı!?" + +#: nis/nis_print.c:130 +msgid "(Unknown object)\n" +msgstr "(Bilinmeyen nesne)\n" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:125 +#, c-format +msgid "(unknown authentication error - %d)" +msgstr "(bilinmeyen kanıtlama hatası - %d)" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:613 +msgid "(unknown)" +msgstr "(bilinmiyor)" + +#: elf/sprof.c:570 +#, c-format +msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n" +msgstr "*** `%s' dosyası lime lime edildi: detaylı çözümleme mümkün değil\n" + +#: catgets/gencat.c:282 +msgid "*standard input*" +msgstr "*standart girdi*" + +#: catgets/gencat.c:125 +msgid "" +"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n" +"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]" +msgstr "" +"-o ÇIKTI-DOSYASI [GİRDİ-DOSYASI]...\n" +"[ÇIKTI-DOSYASI [GİRDİ-DOSYASI]...]" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:797 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:115 +msgid ".lib section in a.out corrupted" +msgstr "a.out içindeki .lib bölümü bozulmuş" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:111 sunrpc/clnt_perr.c:132 +#, c-format +msgid "; low version = %lu, high version = %lu" +msgstr "; alt sürüm = %lu, üst sürüm = %lu" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:118 +msgid "; why = " +msgstr "; neden = " + +#: locale/programs/charmap.c:999 +#, c-format +msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range" +msgstr "<%s> ve <%s> kapsam için uygun isimler değil" + +#: locale/programs/repertoire.c:448 +#, c-format +msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range" +msgstr "<%s> ve <%s> kapsam için geçersiz isimler" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:565 locale/programs/ld-ctype.c:600 +#, c-format +msgid "<SP> character must not be in class `%s'" +msgstr "<SP> karakteri `%s' sınıfında olmamalı" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:553 locale/programs/ld-ctype.c:589 +#, c-format +msgid "<SP> character not in class `%s'" +msgstr "<SP> karakteri `%s' sınıfında değil" + +#. TRANS The experienced user will know what is wrong. +#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke. +#. TRANS @c Don't change it. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:622 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:34 +msgid "Aborted" +msgstr "İptal edildi" + +#: nis/nis_print.c:321 +msgid "Access Rights : " +msgstr "Erişim Hakları: " + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:793 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:114 +msgid "Accessing a corrupted shared library" +msgstr "Bir bozulmuş paylaşımlı kitaplığa erişiliyor" + +#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:367 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:155 +msgid "Address already in use" +msgstr "Adres zaten kullanımda" + +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:31 +msgid "Address family for hostname not supported" +msgstr "Makina ismi için adres ailesi desteklenmiyor" + +#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is +#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:362 +msgid "Address family not supported by protocol" +msgstr "Adres ailesi protokol tarafından desteklenmiyor" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:154 +msgid "Address family not supported by protocol family" +msgstr "Adres ailesi protokol ailesi tarafından desteklenmiyor" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:761 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:98 +msgid "Advertise error" +msgstr "Tanıtım hatası" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:40 sysdeps/generic/siglist.h:40 +msgid "Alarm clock" +msgstr "Alarm saati" + +#: malloc/memusagestat.c:57 +msgid "Also draw graph for total memory consumption" +msgstr "Üstelik toplam bellek tüketimi grafiğini çizerken" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:83 +msgid "Anode table overflow" +msgstr "A-düğüm tablosu taştı" + +#: intl/tst-gettext2.c:37 +msgid "Another string for testing." +msgstr "Test edilecek diğer dizge." + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:37 +msgid "Arg list too long" +msgstr "Arg listesi çok uzun" + +#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program +#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a +#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises in the +#. TRANS GNU system. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:70 +msgid "Argument list too long" +msgstr "Argüman listesi çok uzun" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:63 +msgid "Argument out of domain" +msgstr "Argüman alan dışı" + +#: nis/nis_error.c:66 +msgid "Attempt to remove a non-empty table" +msgstr "Bir boş tabloyu silme gayreti" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:116 +msgid "Attempting to link in more shared libraries than system limit" +msgstr "Sistem sınırlarından daha fazla sayıdaki paylaşımlı kitaplıkta bağ kurulmaya çalışılıyor" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:801 +msgid "Attempting to link in too many shared libraries" +msgstr "Çok fazla sayıdaki paylaşımlı kitaplıkta bağ kurulmaya çalışılıyor" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:329 +msgid "Authentication OK" +msgstr "Kimlik kanıtlama TAMAM" + +#. TRANS ??? +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:562 +msgid "Authentication error" +msgstr "Kanıtlama hatası" + +#: nis/nis_print.c:106 +msgid "BOGUS OBJECT\n" +msgstr "SAHTE NESNE\n" + +#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected. +#. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:115 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:44 +msgid "Bad address" +msgstr "Adres hatalı" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:80 +msgid "Bad exchange descriptor" +msgstr "Değiş tokuş betimleyici hatalı" + +#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been +#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice +#. TRANS versa). +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:83 +msgid "Bad file descriptor" +msgstr "Dosya betimleyici hatalı" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:39 +msgid "Bad file number" +msgstr "Dosya numarası hatalı" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:749 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:87 +msgid "Bad font file format" +msgstr "Yazıtipi dosyası biçemi hatalı" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:641 +msgid "Bad message" +msgstr "İleti hatalı" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:84 +msgid "Bad request code" +msgstr "İstek kodu hatalı" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:81 +msgid "Bad request descriptor" +msgstr "İstek betimleyici hatalı" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:38 sysdeps/generic/siglist.h:63 +msgid "Bad system call" +msgstr "Sistem çağrısı hatalı" + +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:33 +msgid "Bad value for ai_flags" +msgstr "ai_flags için değer hatalı" + +#: locale/programs/localedef.c:104 +msgid "Be strictly POSIX conform" +msgstr "Kesinlikle POSIX-uygun olur" + +#: nis/nis_print.c:302 +msgid "Binary data\n" +msgstr "İkilik veri\n" + +#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that +#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file +#. TRANS system in Unix gives this error. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:122 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:45 +msgid "Block device required" +msgstr "Blok aygıtı gerekli" + +#: sunrpc/pmap_rmt.c:348 +msgid "Broadcast poll problem" +msgstr "Haberleşme yoklamasında sorun" + +#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe. +#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a +#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled +#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE} +#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:235 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:39 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:62 +#: sysdeps/generic/siglist.h:39 +msgid "Broken pipe" +msgstr "Veri alınamıyor" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:36 sysdeps/generic/siglist.h:37 +msgid "Bus error" +msgstr "Veri yolu hatası" + +#: nis/nis_print.c:46 +msgid "CDS" +msgstr "CDS" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:50 sysdeps/generic/siglist.h:50 +msgid "CPU time limit exceeded" +msgstr "CPU zaman sınırı aşıldı" + +#: nis/nis_error.c:33 +msgid "Cache expired" +msgstr "Arabellek zaman aşımı" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:789 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:113 +msgid "Can not access a needed shared library" +msgstr "Gereken paylaşımlı kitaplığa erişilemiyor" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:117 +msgid "Can not exec a shared library directly" +msgstr "Bir paylaşımlı kitaplık doğrudan icra edilemez" + +#: nis/ypclnt.c:792 +msgid "Can't bind to server which serves this domain" +msgstr "Bu alana hizmet veren sunucuya bağlantı kurulamadı" + +#: elf/ldconfig.c:934 +msgid "Can't chdir to /" +msgstr "/ dizinine geçilemiyor" + +#: nis/ypclnt.c:804 +msgid "Can't communicate with portmapper" +msgstr "portmapper ile haberleşilemiyor" + +#: nis/ypclnt.c:806 +msgid "Can't communicate with ypbind" +msgstr "ypbind ile haberleşilemiyor" + +#: nis/ypclnt.c:808 +msgid "Can't communicate with ypserv" +msgstr "ypserv ile haberleşilemiyor" + +#: elf/cache.c:359 +#, c-format +msgid "Can't create temporary cache file %s" +msgstr "Geçici arabellek dosyası %s oluşturulamıyor" + +#: elf/ldconfig.c:502 +#, c-format +msgid "Can't find %s" +msgstr "%s bulunamıyor" + +#: elf/ldconfig.c:440 +#, c-format +msgid "Can't link %s to %s" +msgstr "%s den %s'e bağ yapılamıyor" + +#: elf/ldconfig.c:518 elf/ldconfig.c:672 +#, c-format +msgid "Can't lstat %s" +msgstr "lstat %s yapılamıyor" + +#: elf/cache.c:108 elf/ldconfig.c:955 +#, c-format +msgid "Can't open cache file %s\n" +msgstr "Arabellek dosyası %s açılamıyor\n" + +#: elf/ldconfig.c:976 +#, c-format +msgid "Can't open cache file directory %s\n" +msgstr "Arabellek dosyasının dizini %s açılamıyor\n" + +#: elf/ldconfig.c:865 +#, c-format +msgid "Can't open configuration file %s" +msgstr "Yapılandırma dosyası %s açılamıyor" + +#: elf/ldconfig.c:621 +#, c-format +msgid "Can't open directory %s" +msgstr "%s dizini açılamıyor" + +#: elf/cache.c:353 +#, c-format +msgid "Can't remove old temporary cache file %s" +msgstr "eski geçici arabellek dosyası %s silinemiyor" + +#: elf/ldconfig.c:405 +#, c-format +msgid "Can't stat %s\n" +msgstr "stat %s yapılamıyor\n" + +#: elf/ldconfig.c:434 +#, c-format +msgid "Can't unlink %s" +msgstr "%s bağı kaldırılamadı" + +#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory +#. TRANS because its capacity is full. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:104 +msgid "Cannot allocate memory" +msgstr "Bellek ayrılamadı" + +#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried +#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name. +#. TRANS @xref{Socket Addresses}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:374 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:156 +msgid "Cannot assign requested address" +msgstr "İstenen adres bulunamıyor" + +#: sunrpc/pmap_rmt.c:265 +msgid "Cannot create socket for broadcast rpc" +msgstr "Yayınlanmış rpc için soket oluşturulamıyor" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:805 +msgid "Cannot exec a shared library directly" +msgstr "Bir paylaşımlı kitaplık doğrudan çalıştırılamaz" + +#: elf/readlib.c:98 +#, c-format +msgid "Cannot fstat file %s.\n" +msgstr "%s dosyası fstat yapılamıyor.\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1415 +msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n" +msgstr "Birden fazla dosya üretim flaması olamaz!?\n" + +#: elf/readlib.c:117 +#, c-format +msgid "Cannot mmap file %s.\n" +msgstr "%s dosyası mmap yapılamıyor.\n" + +#: sunrpc/pmap_rmt.c:361 +msgid "Cannot receive reply to broadcast" +msgstr "yayından yanıt alınamıyor" + +#: sunrpc/pmap_clnt.c:136 +msgid "Cannot register service" +msgstr "servis sicil kaydı yapılamıyor" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:173 +msgid "Cannot send after socket shutdown" +msgstr "Soket kapandıktan sonra yollanamaz" + +#. TRANS The socket has already been shut down. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:435 +msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown" +msgstr "Aktarım ucu kapandıktan sonra yollanamaz" + +#: sunrpc/pmap_rmt.c:323 +msgid "Cannot send broadcast packet" +msgstr "Yayınlanmış paket yollanamıyor" + +#: sunrpc/pmap_rmt.c:272 +msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST" +msgstr "Soket SO_BROADCAST seçeneğine ayarlanamıyor" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1195 +msgid "Cannot specify more than one input file!\n" +msgstr "Bir girdi dosyasından fazlası belirtilemez!\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1372 +msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n" +msgstr "AğKimlik flaması inetd flaması ile kullanılamaz!\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1384 +msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n" +msgstr "AğKimlik flaması TIRPC olmaksızın kullanılamaz!\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1391 +msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n" +msgstr "Tablo flamaları yenibiçimle kullanılamaz!\n" + +#: elf/ldconfig.c:131 +msgid "Change to and use ROOT as root directory" +msgstr "Dizine geçilir ve kök dizin olarak ROOT kullanır" + +#: elf/cache.c:390 +#, c-format +msgid "Changing access rights of %s to 0644 failed" +msgstr "%s erişim hakları 0644 olarak değiştirilemedi" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:689 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:67 +msgid "Channel number out of range" +msgstr "Kanal numarası kapsam dışı" + +#: nis/nis_print.c:265 +#, c-format +msgid "Character Separator : %c\n" +msgstr "Karakter Ayracı: %c\n" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:46 sysdeps/generic/siglist.h:46 +msgid "Child exited" +msgstr "Ast çıktı" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:348 +msgid "Client credential too weak" +msgstr "İstemci güven belgesi çok zayıf" + +#: nis/nis_print.c:267 +msgid "Columns :\n" +msgstr "Sütun :\n" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:769 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:100 +msgid "Communication error on send" +msgstr "Yollama sırasında haberleşme hatası" + +#: locale/programs/localedef.c:112 +msgid "Compile locale specification" +msgstr "Dil karakteristiklerini derler" + +#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:632 +msgid "Computer bought the farm" +msgstr "Yatarken sütünü içtin mi?" + +#: elf/ldconfig.c:141 +msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." +msgstr "Dinamik Bağlayıcının İcra Zamanı Bağıntılarını Yapılandırır." + +#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because +#. TRANS it is not running the requested service). +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:452 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:176 +msgid "Connection refused" +msgstr "Bağlantı reddedildi" + +#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the +#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable +#. TRANS protocol violation. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:402 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:161 +msgid "Connection reset by peer" +msgstr "Bağlantı karşıdan kesildi" + +#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during +#. TRANS the timeout period. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:446 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:175 +msgid "Connection timed out" +msgstr "Bağlantıda zaman aşımı" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:45 sysdeps/generic/siglist.h:45 +msgid "Continued" +msgstr "Devam ediliyor" + +#: iconv/iconv_prog.c:69 +msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another." +msgstr "Verilen dosyaların kodlamasını dönüştürür" + +#: catgets/gencat.c:246 elf/ldconfig.c:264 elf/sprof.c:355 +#: iconv/iconv_prog.c:351 locale/programs/locale.c:269 +#: locale/programs/localedef.c:311 nscd/nscd.c:287 nscd/nscd_nischeck.c:90 +#: nss/getent.c:63 posix/getconf.c:751 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" +"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +msgstr "" +"Kopya Hakkı (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"Bu bir serbest yazılımdır; kopyalama koşulları için kaynak koduna bakınız.\n" +"HİÇBİR garanti yoktur; hatta SATILABİLİRLİĞİ veya ŞAHSİ KULLANIMINIZA\n" +"UYGUNLUĞU için bile garanti verilmez.\n" + +#: nscd/nscd_conf.c:166 +#, c-format +msgid "Could not create log file \"%s\"" +msgstr "\"%s\" günlük dosyası oluşturulamadı" + +#: catgets/gencat.c:112 +msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions" +msgstr "Sembol tanımlarını içeren C başlık dosyası İSİM'i oluşturur" + +#: locale/programs/localedef.c:102 +msgid "Create old-style tables" +msgstr "Eski tarz tablolar oluşturur" + +#: locale/programs/localedef.c:101 +msgid "Create output even if warning messages were issued" +msgstr "Uyarı iletileri yayınlansa bile çıktı dosyasını oluşturur" + +#: nis/nis_print.c:326 +#, c-format +msgid "Creation Time : %s" +msgstr "Oluşturma Zamanı: %s" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:48 +msgid "Cross-device link" +msgstr "Çapraz-aygıt bağı" + +#: malloc/memusagestat.c:67 +msgid "DATAFILE [OUTFILE]" +msgstr "VERİDOSYASI [ÇIKTIDOSYASI]" + +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:96 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:172 +#, c-format +msgid "DES entry for netname %s not unique\n" +msgstr "Ağ ismi %s için DES girişi eşsiz değil\n" + +#: nis/nis_print.c:112 +msgid "DIRECTORY\n" +msgstr "DİZİN\n" + +#: nis/nis_print.c:42 +msgid "DNANS" +msgstr "DNANS" + +#: nis/nis_print.c:38 +msgid "DNS" +msgstr "DNS" + +#: elf/dl-open.c:189 +msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs" +msgstr "SUID/SGID programlarda DST'ye izin verilmez" + +#: elf/dl-error.c:71 +msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!" +msgstr "DİNAMİK BAĞLAYICI HATASI!!!" + +#: nis/nis_error.c:52 +msgid "Database for table does not exist" +msgstr "Tablo için veritabanı yok" + +#: nis/ypclnt.c:818 +msgid "Database is busy" +msgstr "Veritabanı meşgul" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:75 +msgid "Deadlock situation detected/avoided" +msgstr "ÖlüKilit konumu saptandı/engellendi" + +#: nis/nis_print.c:226 +msgid "Default Access rights :\n" +msgstr "Öntanımlı Erişim hakları:\n" + +#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this +#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket, +#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:430 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:126 +msgid "Destination address required" +msgstr "Hedef adres gerekli" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:46 +msgid "Device busy" +msgstr "Aygıt meşgul" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:669 +msgid "Device not a stream" +msgstr "Aygıt veri alışverişine uygun değil" + +#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use. +#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently +#. TRANS mounted filesystem, you get this error. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:129 +msgid "Device or resource busy" +msgstr "Aygıt ya da özkaynak meşgul" + +#: nis/nis_print.c:180 +#, c-format +msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n" +msgstr "Diffie-Hellmann (%d bit)\n" + +#: nis/nis_print.c:318 +#, c-format +msgid "Directory : %s\n" +msgstr "Dizin : %s\n" + +#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically, +#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:481 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:123 +msgid "Directory not empty" +msgstr "Dizin boş değil" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:79 +msgid "Disc quota exceeded" +msgstr "Disk kotası aşıldı" + +#. TRANS The user's disk quota was exceeded. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:499 +msgid "Disk quota exceeded" +msgstr "Disk kotası aşıldı" + +#: nscd/nscd.c:86 +msgid "Do not fork and display messages on the current tty" +msgstr "Üzerinde çalışılan tty de iletiler ayrılmaz ve gösterilir" + +#: catgets/gencat.c:114 +msgid "Do not use existing catalog, force new output file" +msgstr "Mevcut kataloğu kullanmaz, yeni çıktı dosyasını zorlar" + +#: nis/ypclnt.c:864 +msgid "Domain not bound" +msgstr "Alan bağıntısı yapılamadı" + +#: elf/ldconfig.c:129 +msgid "Don't build cache" +msgstr "Arabellek oluşturulamıyor" + +#: elf/ldconfig.c:130 +msgid "Don't generate links" +msgstr "Bağlar üretilemiyor" + +#: debug/pcprofiledump.c:56 +msgid "Dump information generated by PC profiling." +msgstr "Üretilen PC profilini yazar." + +#: elf/dl-load.c:1290 +msgid "ELF file ABI version invalid" +msgstr "ELF dosyası ABI sürümü geçersiz" + +#: elf/dl-load.c:1287 +msgid "ELF file OS ABI invalid" +msgstr "ELF dosyası OS ABI geçersiz" + +#: elf/dl-load.c:1296 +msgid "ELF file version does not match current one" +msgstr "ELF dosyası sürümü mevcut biriyle eşleşmiyor" + +#: elf/dl-load.c:1283 +msgid "ELF file version ident does not match current one" +msgstr "ELF dosyası sürüm kimliği mevcut biriyle eşleşmiyor" + +#: elf/dl-load.c:1307 +msgid "ELF file's phentsize not the expected size" +msgstr "ELF dosyasının phent uzunluğu beklenen uzunlukta değil" + +#: elf/dl-load.c:876 +msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" +msgstr "ELF yükleme komutu adresi/başvurusu gereği gibi hizalanamıyor" + +#: elf/dl-load.c:873 +msgid "ELF load command alignment not page-aligned" +msgstr "ELF yükleme komutu hizalaması sayfa-hizalamalı değil" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:33 sysdeps/generic/siglist.h:60 +msgid "EMT trap" +msgstr "EMT tuzağı" + +#: nis/nis_print.c:121 +msgid "ENTRY\n" +msgstr "GİRİŞ\n" + +#: nis/nis_print.c:300 +msgid "Encrypted data\n" +msgstr "Şifreli veri\n" + +#: nis/nis_error.c:53 +msgid "Entry/table type mismatch" +msgstr "Girdi/tablo türleri uyumsuz" + +#: nss/getent.c:127 nss/getent.c:292 +#, c-format +msgid "Enumeration not supported on %s\n" +msgstr "Numaralama %s ile desteklenmiyor\n" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:30 +msgid "Error 0" +msgstr "Hata 0" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:130 +msgid "Error 100" +msgstr "Hata 100" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:131 +msgid "Error 101" +msgstr "Hata 101" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:132 +msgid "Error 102" +msgstr "Hata 102" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:133 +msgid "Error 103" +msgstr "Hata 103" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:134 +msgid "Error 104" +msgstr "Hata 104" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:135 +msgid "Error 105" +msgstr "Hata 105" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:136 +msgid "Error 106" +msgstr "Hata 106" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:137 +msgid "Error 107" +msgstr "Hata 107" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:138 +msgid "Error 108" +msgstr "Hata 108" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:139 +msgid "Error 109" +msgstr "Hata 109" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:140 +msgid "Error 110" +msgstr "Hata 110" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:141 +msgid "Error 111" +msgstr "Hata 111" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:142 +msgid "Error 112" +msgstr "Hata 112" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:143 +msgid "Error 113" +msgstr "Hata 113" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:144 +msgid "Error 114" +msgstr "Hata 114" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:145 +msgid "Error 115" +msgstr "Hata 115" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:146 +msgid "Error 116" +msgstr "Hata 116" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:147 +msgid "Error 117" +msgstr "Hata 117" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:148 +msgid "Error 118" +msgstr "Hata 118" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:149 +msgid "Error 119" +msgstr "Hata 119" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:166 +msgid "Error 136" +msgstr "Hata 136" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:172 +msgid "Error 142" +msgstr "Hata 142" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:88 +msgid "Error 58" +msgstr "Hata 58" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:89 +msgid "Error 59" +msgstr "Hata 59" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:102 +msgid "Error 72" +msgstr "Hata 72" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:103 +msgid "Error 73" +msgstr "Hata 73" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:105 +msgid "Error 75" +msgstr "Hata 75" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:106 +msgid "Error 76" +msgstr "Hata 76" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:121 +msgid "Error 91" +msgstr "Hata 91" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:122 +msgid "Error 92" +msgstr "Hata 92" + +#: nis/nis_error.c:57 +msgid "Error in RPC subsystem" +msgstr "RPC alt sisteminde hata" + +#: nis/nis_error.c:67 +msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?" +msgstr "NIS+ soğuk başlatma dosyasına erişim hatası. NIS+ kurulu mu?" + +#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:58 +#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:68 +msgid "Error in unknown error system: " +msgstr "Bilinmeyen hata sisteminde hata: " + +#: nis/nis_error.c:60 +msgid "Error while talking to callback proc" +msgstr "callback proc haberleşme hatası" + +#: inet/ruserpass.c:181 +msgid "Error: .netrc file is readable by others." +msgstr "Hata: .netrc dosyası başkaları tarafından okunabilir." + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:729 +msgid "Exchange full" +msgstr "Değiş tokuş alanı dolu" + +#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the +#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:76 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:38 +msgid "Exec format error" +msgstr "Çalıştırılabilir biçem hatası" + +#: locale/programs/localedef.c:190 +msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'" +msgstr "ÖLÜMCÜL: sistem `_POSIX2_LOCALEDEF' atamıyor" + +#: locale/programs/localedef.c:97 +msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values" +msgstr "DOSYA sembolik isimlerden UCS4 değerlere eşlemler içerir" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:356 +msgid "Failed (unspecified error)" +msgstr "Başarılamadı (belirlenmemiş hata)" + +#: nscd/nscd.c:400 +#, c-format +msgid "Failed to look up user '%s' to run server as" +msgstr "Sunucuyu adıyla çalıştırmak için '%s' kullanıcısına bakılırken hata oluştu" + +#: elf/readlib.c:108 +#, c-format +msgid "File %s is too small, not checked." +msgstr "%s dosyası çok küçük, kontrol edilemedi." + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:781 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:111 +msgid "File descriptor in bad state" +msgstr "Dosya betimleyici hatalı durumda" + +#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only +#. TRANS makes sense to specify a new file. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:135 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:47 +msgid "File exists" +msgstr "Dosya var" + +#: elf/cache.c:124 elf/cache.c:134 +msgid "File is not a cache file.\n" +msgstr "Bir arabellek dosyası değil.\n" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:86 +msgid "File locking deadlock" +msgstr "Dosya kilitlemede ölükilit" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:745 +msgid "File locking deadlock error" +msgstr "Dosya kilitlemede ölükilit hatası" + +#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for +#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or +#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}). +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:465 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:108 +msgid "File name too long" +msgstr "Dosya ismi çok uzun" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:51 sysdeps/generic/siglist.h:51 +msgid "File size limit exceeded" +msgstr "Dosya uzunluğu sınırı aşıldı" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:53 +msgid "File table overflow" +msgstr "Dosya tablosu taştı" + +#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:203 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:57 +msgid "File too large" +msgstr "Dosya çok büyük" + +#: intl/tst-gettext2.c:36 +msgid "First string for testing." +msgstr "Test edilecek ilk dizge." + +#: nis/nis_error.c:38 +msgid "First/next chain broken" +msgstr "İlk/sonraki zinciri kopuk" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:34 sysdeps/generic/siglist.h:35 +msgid "Floating point exception" +msgstr "Gerçel sayı istisnası" + +#: elf/ldconfig.c:136 +msgid "Format to use: new, old or compat (default)" +msgstr "Kullanılacak biçem: new, old ya da compat (öntanımlı)" + +#: nis/nis_error.c:68 +msgid "Full resync required for directory" +msgstr "Dizin için tam bir yeniden eşzamanlama gerekli" + +#. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is +#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the +#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this +#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you +#. TRANS install a new version of the C library or the operating system. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:576 +msgid "Function not implemented" +msgstr "İşlev bulunamadı (Bir güncelleme gerekebilir)" + +#: nis/nis_print.c:115 +msgid "GROUP\n" +msgstr "GRUP\n" + +#: argp/argp-help.c:230 +#, c-format +msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" +msgstr "ARGP_HELP_FMT içinde bozulma saptandı: %s" + +#: malloc/memusagestat.c:64 +msgid "Generate graphic from memory profiling data" +msgstr "Bellek profili verisinden grafik üretir" + +#: catgets/gencat.c:120 +msgid "" +"Generate message catalog.\\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n" +"is -, output is written to standard output.\n" +msgstr "" +"İleti kataloğu üretilir.\\vGİRDİ-DOSYASI - verilirse standart girdi okunur.\n" +"ÇIKTI-DOSYASI - verilirse standart çıktıya yazılır.\n" + +#: malloc/memusagestat.c:55 +msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)" +msgstr "" +"Zamanla düzgün değişen çıktı üretilir. \n" +"(işlev çağrılarının sayısıyla düzgün değişen çıktı üretimi öntanımlıdır)" + +#: elf/ldconfig.c:128 +msgid "Generate verbose messages" +msgstr "Çok detaylı iletiler üretilir" + +#: nis/nis_error.c:37 +msgid "Generic system error" +msgstr "Genel sistem hatası" + +#: locale/programs/locale.c:77 +msgid "Get locale-specific information." +msgstr "Dile özel bilgiler alınır" + +#: argp/argp-parse.c:94 +msgid "Give a short usage message" +msgstr "Kısa kullanım iletisi verilir" + +#: argp/argp-parse.c:93 +msgid "Give this help list" +msgstr "Bu yardım iletisi verilir" + +#. TRANS This error code has no purpose. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:637 +msgid "Gratuitous error" +msgstr "Bu hata lotodan çıktı" + +#: nis/nis_print.c:320 +#, c-format +msgid "Group : %s\n" +msgstr "Grup : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:249 +msgid "Group Flags :" +msgstr "Grup Flamaları:" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:115 +#, c-format +msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n" +msgstr "\"%s.%s\" grubu için grup girişi:\n" + +#: argp/argp-parse.c:97 +msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)" +msgstr "SANİYE saniyede kapanır (öntanımlı 3600)" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:27 sysdeps/generic/siglist.h:29 +msgid "Hangup" +msgstr "Tıkanma" + +#: nscd/grpcache.c:253 +#, c-format +msgid "Haven't found \"%d\" in group cache!" +msgstr "\"%d\" grup arabelleğinde yok!" + +#: nscd/pwdcache.c:249 +#, c-format +msgid "Haven't found \"%d\" in password cache!" +msgstr "\"%d\" parola arabelleğinde yok!" + +#: nscd/grpcache.c:214 +#, c-format +msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!" +msgstr "\"%s\" grup arabelleğinde yok!" + +#: nscd/hstcache.c:299 nscd/hstcache.c:341 nscd/hstcache.c:386 +#: nscd/hstcache.c:430 +#, c-format +msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!" +msgstr "\"%s\" makinalar arabelleğinde yok!" + +#: nscd/pwdcache.c:210 +#, c-format +msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!" +msgstr "\"%s\" parola arabelleğinde yok!" + +#. TRANS The remote host for a requested network connection is down. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:470 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:177 +msgid "Host is down" +msgstr "Makina çökük" + +#: resolv/herror.c:69 +msgid "Host name lookup failure" +msgstr "Makina ismi araması başarısız oldu" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:35 +msgid "I/O error" +msgstr "G/Ç hatası" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:49 sysdeps/generic/siglist.h:49 +msgid "I/O possible" +msgstr "G/Ç mümkün" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:32 +msgid "IOT trap" +msgstr "IOT tuzağı" + +#: nis/nis_print.c:36 +msgid "IVY" +msgstr "IVY" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:645 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:66 +msgid "Identifier removed" +msgstr "Tanıtıcı kaldırıldı" + +#: elf/ldconfig.c:525 +#, c-format +msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." +msgstr "Normal bir dosya olmadığından %s dosyası yoksayıldı" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:118 +msgid "Illegal byte sequence" +msgstr "Bayt serisi kuraldışı" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:30 sysdeps/generic/siglist.h:32 +msgid "Illegal instruction" +msgstr "Yönerge kuraldışı" + +#: nis/nis_error.c:62 +msgid "Illegal object type for operation" +msgstr "İşlem için nesne türü kuraldışı" + +#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe). +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:214 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:59 +msgid "Illegal seek" +msgstr "Arama kuraldışı" + +#. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the +#. TRANS operation, or a data file had the wrong format. +#. TRANS +#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the +#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:557 +msgid "Inappropriate file type or format" +msgstr "Dosya türü ya da biçemi uygun değil" + +#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal +#. TRANS modes on an ordinary file. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:189 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:55 +msgid "Inappropriate ioctl for device" +msgstr "Aygıt için G/Ç kontrol işlemi uygun değil" + +#. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return +#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the +#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this +#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate +#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control}, +#. TRANS for information on process groups and these signals. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:608 +msgid "Inappropriate operation for background process" +msgstr "Artalan süreç için işlem uygun değil" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:69 +msgid "Information request" +msgstr "Bilgi isteği" + +#: iconv/iconv_prog.c:58 +msgid "Information:" +msgstr "Bilgi:" + +#: locale/programs/localedef.c:92 +msgid "Input Files:" +msgstr "Girdi Dosyaları:" + +#: elf/ldconfig.c:698 elf/readlib.c:92 +#, c-format +msgid "Input file %s not found.\n" +msgstr "Girdi dosyası %s bulunamadı.\n" + +#: iconv/iconv_prog.c:55 +msgid "Input/Output format specification:" +msgstr "Girdi/Çıktı biçem özellikleri:" + +#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:53 +msgid "Input/output error" +msgstr "Girdi/Çıktı hatası" + +#: nis/ypclnt.c:798 +msgid "Internal NIS error" +msgstr "İçsel NIS hatası" + +#: nis/ypclnt.c:862 +msgid "Internal ypbind error" +msgstr "İçsel ypbind hatası" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:28 sysdeps/generic/siglist.h:30 +msgid "Interrupt" +msgstr "Sistem kesmesi" + +#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented +#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call +#. TRANS again. +#. TRANS +#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled, +#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted +#. TRANS Primitives}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:48 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:34 +msgid "Interrupted system call" +msgstr "Sistem çağrısı kesme ile engellendi" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:685 +msgid "Interrupted system call should be restarted" +msgstr "Kesme ile engellenen sistem çağrısı yeniden başlatılmalı" + +#. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems +#. TRANS with passing the wrong argument to a library function. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:165 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:52 +msgid "Invalid argument" +msgstr "Geçersiz argüman" + +#: posix/regex.c:1102 +msgid "Invalid back reference" +msgstr "Geriye başvuru geçersiz" + +#: posix/regex.c:1096 +msgid "Invalid character class name" +msgstr "Geçersiz karakter sınıfı ismi" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:332 +msgid "Invalid client credential" +msgstr "İstemci güven belgesi geçersiz" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:340 +msgid "Invalid client verifier" +msgstr "İstemci doğrulaması geçersiz" + +#: posix/regex.c:1093 +msgid "Invalid collation character" +msgstr "Karşılaştırma karakteri geçersiz" + +#: posix/regex.c:1114 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "\\{\\} içeriği geçersiz" + +#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected. +#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but +#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}). +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:142 +msgid "Invalid cross-device link" +msgstr "Karşı aygıta bağ geçersiz" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:721 +msgid "Invalid exchange" +msgstr "Değiş tokuş geçersiz" + +#: nis/nis_error.c:45 +msgid "Invalid object for operation" +msgstr "İşlem için nesne geçersiz" + +#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid +#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:598 +msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character" +msgstr "Çokbaytlı/geniş karakter geçersiz veya tamamlanmamış" + +#: posix/regex.c:1123 +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "Önceleme düzenli ifadesi geçersiz" + +#: posix/regex.c:1117 +msgid "Invalid range end" +msgstr "Geçersiz kapsam sonu" + +#: posix/regex.c:1090 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "Düzenli ifade geçersiz" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:737 +msgid "Invalid request code" +msgstr "İstem kodu geçersiz" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:725 +msgid "Invalid request descriptor" +msgstr "İstem betimleyici geçersiz" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:352 +msgid "Invalid server verifier" +msgstr "Sunucu doğrulaması geçersiz" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:741 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:85 +msgid "Invalid slot" +msgstr "Geçersiz yuva" + +#: nscd/nscd.c:91 +msgid "Invalidate the specified cache" +msgstr "Belirtilen arabellek geçersiz kılındı" + +#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing, +#. TRANS or create or remove hard links to it. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:159 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:51 +msgid "Is a directory" +msgstr "Bir dizin" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:169 +msgid "Is a name file" +msgstr "Bir \"name\" dosyası" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:825 +msgid "Is a named type file" +msgstr "Bir \"named\" türü dosya" + +#: nis/nis_print.c:188 +msgid "Kerberos.\n" +msgstr "Kerberos.\n" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:35 sysdeps/generic/siglist.h:36 +msgid "Killed" +msgstr "Süreç durduruldu" + +#: nis/nis_print.c:124 +msgid "LINK\n" +msgstr "BAĞ\n" + +#: nis/nis_local_names.c:126 +#, c-format +msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n" +msgstr "%d kullanıcı-kimliği için YEREL girişi %s dizininde eşsiz değil\n" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:717 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:74 +msgid "Level 2 halted" +msgstr "Seviye-2 durdu" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:693 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:68 +msgid "Level 2 not synchronized" +msgstr "Seviye-2 eşzamanlı değil" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:697 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:69 +msgid "Level 3 halted" +msgstr "Seviye-3 durdu" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:701 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:70 +msgid "Level 3 reset" +msgstr "Seviye-3 başlangıçta" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:657 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:97 +msgid "Link has been severed" +msgstr "Bağ sadeleştirilmişti" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:705 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:71 +msgid "Link number out of range" +msgstr "Bağ numarası kapsam dışı" + +#: nis/nis_error.c:54 +msgid "Link points to illegal name" +msgstr "Kuraldışı isme bağ" + +#: nis/nis_print.c:283 +msgid "Linked Object Type : " +msgstr "Bağlı Nesne Türü : " + +#: nis/nis_print.c:285 +#, c-format +msgid "Linked to : %s\n" +msgstr "Bağ hedefi: %s\n" + +#: nis/ypclnt.c:810 +msgid "Local domain name not set" +msgstr "Yerel alan ismi ayarlanmamış" + +#: nis/ypclnt.c:800 +msgid "Local resource allocation failure" +msgstr "Yerel çözüm tahsisi başarısız" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:753 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:94 +msgid "Machine is not on the network" +msgstr "Makina bir ağ üzerinde değil" + +#: nis/nis_error.c:46 +msgid "Malformed name, or illegal name" +msgstr "Bozulmuş ya da kuraldışı isim" + +#: argp/argp-help.c:1185 +msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." +msgstr "Uzun seçeneklerdeki argümanlar zorunlu olsun olmasın kısa seçeneklerde de geçerlidir." + +#: elf/ldconfig.c:135 +msgid "Manually link individual libraries." +msgstr "Her bir kitaplığı kendiniz bağlayın." + +#: nis/nis_print.c:169 +msgid "Master Server :\n" +msgstr "Ana Sunucu :\n" + +#: nis/nis_error.c:76 +msgid "Master server busy, full dump rescheduled." +msgstr "Ana sunucu meşgul, aktarmanın tamamı yeniden zamanlandı." + +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:36 +msgid "Memory allocation failure" +msgstr "Bellek tahsisi başarısız" + +#: posix/regex.c:1120 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "Bellek tükendi" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:82 +msgid "Message tables full" +msgstr "İleti tablosunda yer yok" + +#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported +#. TRANS maximum size. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:318 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:127 +msgid "Message too long" +msgstr "İleti aktarım için çok uzun" + +#: nis/nis_error.c:58 +msgid "Missing or malformed attribute" +msgstr "Kayıp ya da bozulmuş öznitelik" + +#: nis/nis_print.c:328 +#, c-format +msgid "Mod. Time : %s" +msgstr "Değiş. Zamanı : %s" + +#: nis/nis_error.c:51 +msgid "Modification failed" +msgstr "Değişiklik başarısız" + +#: nis/nis_error.c:64 +msgid "Modify operation failed" +msgstr "Değiştirme işlemi başarısız oldu" + +#: locale/programs/locale.c:70 +msgid "Modify output format:" +msgstr "Değiştirme çıktı biçemi:" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:649 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:104 +msgid "Multihop attempted" +msgstr "Çoklusekmeye kalkışıldı" + +#: nscd/nscd_conf.c:182 +msgid "Must specify user name for server-user option" +msgstr "Sunucu-kullanıcı seçeneği için kullanıcı ismi belirtilmelidir" + +#: catgets/gencat.c:111 catgets/gencat.c:115 locale/programs/localedef.c:115 +#: nscd/nscd.c:83 +msgid "NAME" +msgstr "İSİM" + +#: locale/programs/locale.c:80 +msgid "" +"NAME\n" +"[-a|-m]" +msgstr "" +"İSİM\n" +"[-a|-m]" + +#: nis/nis_print.c:32 +msgid "NIS" +msgstr "NIS" + +#: nis/ypclnt.c:814 +msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service" +msgstr "NIS istemci/sunucu sürümü eşleşmiyor - servis sağlanamaz" + +#: nis/ypclnt.c:812 +msgid "NIS map database is bad" +msgstr "NIS eşleşme veritabanı hatalı" + +#: nis/nis_error.c:69 +msgid "NIS+ operation failed" +msgstr "NIS+ işlemi başarısız" + +#: nis/nis_error.c:34 +msgid "NIS+ servers unreachable" +msgstr "NIS+ sunucuları erişilemez durumda" + +#: nis/nis_error.c:70 +msgid "NIS+ service is unavailable or not installed" +msgstr "NIS+ servisi işe yaramaz durumda ya da yüklenmemiş" + +#: nis/nis_print.c:109 +msgid "NO OBJECT\n" +msgstr "NESNE YOK\n" + +#: nscd/nscd.c:87 +msgid "NUMBER" +msgstr "SAYI" + +#: nis/nis_print.c:163 +#, c-format +msgid "Name : `%s'\n" +msgstr "İsim : `%s'\n" + +#: nscd/nscd.c:97 +msgid "Name Service Cache Daemon." +msgstr "Name Service Cache Daemon." + +#: nis/nis_error.c:41 +msgid "Name not served by this server" +msgstr "Bu sunucu tarafından isim sunulmadı" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:777 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:110 +msgid "Name not unique on network" +msgstr "Ağ üzerinde isim eşsiz değil" + +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:38 +msgid "Name or service not known" +msgstr "İsim ya da servis bilinmiyor" + +#: malloc/memusagestat.c:53 +msgid "Name output file" +msgstr "İsim çıktı dosyası" + +#: nis/nis_error.c:50 +msgid "Name/entry isn't unique" +msgstr "İsim/giriş eşsiz değil" + +#: nis/nis_error.c:59 +msgid "Named object is not searchable" +msgstr "İsimli nesne araştırılabilir değil" + +#. TRANS ??? +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:567 +msgid "Need authenticator" +msgstr "Kanıtlayıcı gerekir" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:159 +msgid "Network dropped connection because of reset" +msgstr "Yeniden başlatma nedeniyle ağ bağlantısı kesildi" + +#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:390 +msgid "Network dropped connection on reset" +msgstr "Ağ bağlantısı karşı taraf çöktüğü için kesildi" + +#. TRANS A socket operation failed because the network was down. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:379 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:157 +msgid "Network is down" +msgstr "Ağ yok oldu" + +#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host +#. TRANS was unreachable. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:385 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:158 +msgid "Network is unreachable" +msgstr "Ağ erişilebilir durumda değil" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:713 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:73 +msgid "No CSI structure available" +msgstr "Hiç bir CSI değişken yapısı yok" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:821 +msgid "No XENIX semaphores available" +msgstr "Hiç XENIX semaforu yok" + +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:37 +msgid "No address associated with hostname" +msgstr "Makina ismiyle ilişkili adres yok" + +#: resolv/herror.c:71 +msgid "No address associated with name" +msgstr "İsimle ilişkili adres yok" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:733 +msgid "No anode" +msgstr "Anot yok" + +#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this +#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the +#. TRANS other from network operations. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:409 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:162 +msgid "No buffer space available" +msgstr "G/Ç önbelleklerinin hepsi kullanımda" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:425 +msgid "No character set name specified in charmap" +msgstr "Karakter eşleşme listesinde karakter kümesi ismi belirtilmemiş" + +#. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are +#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes +#. TRANS to manipulate. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:90 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:40 +msgid "No child processes" +msgstr "Bir alt süreç yok " + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:653 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:91 +msgid "No data available" +msgstr "Veri yok" + +#: locale/programs/ld-address.c:131 locale/programs/ld-collate.c:1500 +#: locale/programs/ld-ctype.c:407 locale/programs/ld-identification.c:132 +#: locale/programs/ld-measurement.c:93 locale/programs/ld-messages.c:98 +#: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:94 +#: locale/programs/ld-numeric.c:99 locale/programs/ld-paper.c:91 +#: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:160 +#, c-format +msgid "No definition for %s category found" +msgstr "%s kategorisi için atama bulunamadı" + +#: nis/nis_error.c:74 +msgid "No file space on server" +msgstr "Sunucuda dosya alanı yok" + +#: elf/ldconfig.c:532 +#, c-format +msgid "No link created since soname could not be found for %s" +msgstr "%s için kitaplık ismi bulunamadığından bağ oluşturulmadı" + +#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see +#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by the GNU system, but +#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another +#. TRANS operating system. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:548 +msgid "No locks available" +msgstr "işe yarar kilit yok" + +#: posix/regex.c:1087 +msgid "No match" +msgstr "Eşleşme yok" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:833 +msgid "No medium found" +msgstr "medium yok" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:661 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:65 +msgid "No message of desired type" +msgstr "Arzulanan türde ileti yok" + +#: nis/ypclnt.c:802 +msgid "No more records in map database" +msgstr "Artık kayıtlar eşlem veritabanında" + +#: posix/regex.c:5955 +msgid "No previous regular expression" +msgstr "Önceki düzenli ifade yok" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:76 +msgid "No record locks available" +msgstr "İşe yarar kayıt kilitleri yok" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:570 +msgid "No remote programs registered.\n" +msgstr "Kayıtlı uzak program yok.\n" + +#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:475 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:178 +msgid "No route to host" +msgstr "Makinaya ağ üzerinden yol yok" + +#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the +#. TRANS disk is full. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:209 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:58 +msgid "No space left on device" +msgstr "Aygıt üzerinde boş yer yok" + +#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a +#. TRANS particular sort of device. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:148 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:49 +msgid "No such device" +msgstr "Böyle bir aygıt yok" + +#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device +#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device. +#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that +#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the +#. TRANS computer. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:62 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:36 +msgid "No such device or address" +msgstr "Böyle bir aygıt ya da adres yok" + +#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error +#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are +#. TRANS expected to already exist. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:32 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:32 +msgid "No such file or directory" +msgstr "Böyle bir dosya ya da dizin yok" + +#: nis/ypclnt.c:796 +msgid "No such key in map" +msgstr "Eşlemde böyle bir tuş yok" + +#: nis/ypclnt.c:794 +msgid "No such map in server's domain" +msgstr "Sunucu sahasında böyle bir eşlem yok" + +#. TRANS No process matches the specified process ID. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:37 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:33 +msgid "No such process" +msgstr "Böyle bir süreç yok" + +#: nis/nis_error.c:61 +msgid "Non NIS+ namespace encountered" +msgstr "NIS+ olmayan isim alanı ile karşılaşıldı" + +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:34 +msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "İsim çözümlemesinde düzeltilebilir olmayan bozukluk" + +#: nis/nis_print.c:177 +msgid "None.\n" +msgstr "Yok.\n" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:817 +msgid "Not a XENIX named type file" +msgstr "Bir XENIX named türü dosya değil" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:107 +msgid "Not a data message" +msgstr "Bir veri iletisi değil" + +#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:153 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:50 +msgid "Not a directory" +msgstr "Bir dizin değil" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:167 +msgid "Not a name file" +msgstr "Bir isim dosyası değil" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:90 +msgid "Not a stream device" +msgstr "Veri alışverişi yapılabilecek bir aygıt değil" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:168 +msgid "Not available" +msgstr "İşe yaramaz" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:42 +msgid "Not enough space" +msgstr "alan yetersiz" + +#: nis/nis_error.c:31 +msgid "Not found" +msgstr "Bulunamadı" + +#: nis/nis_error.c:49 +msgid "Not found, no such name" +msgstr "Bulunamadı, böyle bir isim yok" + +#: nis/nis_error.c:44 +msgid "Not master server for this domain" +msgstr "Bu saha için ana sunucu değil" + +#: nis/nis_error.c:40 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:31 +msgid "Not owner" +msgstr "Sahibi değil" + +#. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter +#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available. +#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command +#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some +#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it +#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file +#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given; +#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter +#. TRANS values. +#. TRANS +#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation, +#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:592 +msgid "Not supported" +msgstr "Desteklenmiyor" + +#: nis/nis_print.c:264 +#, c-format +msgid "Number of Columns : %d\n" +msgstr "Sütun sayısı : %d\n" + +#: nis/nis_print.c:363 +#, c-format +msgid "Number of objects : %u\n" +msgstr "Nesne sayısı : %u\n" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:120 +msgid "Number of symbolic links encountered during path name traversal exceeds MAXSYMLINKS" +msgstr "Dosya yolu izlenirken saptanan sembolik bağların sayısı MAXSYMLINKS sayısını aşıyor" + +#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does +#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:241 +msgid "Numerical argument out of domain" +msgstr "Sayısal argüman saha dışı" + +#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is +#. TRANS not representable because of overflow or underflow. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:247 +msgid "Numerical result out of range" +msgstr "Sayısal sonuç kapsam dışı" + +#: nis/nis_print.c:367 +#, c-format +msgid "Object #%d:\n" +msgstr "Nesne #%d:\n" + +#: nis/nis_print.c:317 +#, c-format +msgid "Object Name : %s\n" +msgstr "Nesne İsmi : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:329 +msgid "Object Type : " +msgstr "Nesne Türü : " + +#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that +#. TRANS already specifies an NFS-mounted file. +#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work +#. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.) +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:515 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:96 +msgid "Object is remote" +msgstr "Nesne uzakta" + +#: nis/nis_error.c:43 +msgid "Object with same name exists" +msgstr "Aynı isimde nesne var" + +#: timezone/zic.c:2022 +msgid "Odd number of quotation marks" +msgstr "Tırnak işaretleri tek sayıda" + +#: elf/ldconfig.c:134 +msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache." +msgstr "Komut satırında sadece süreç dizinleri belirtilmiş. Önbellek oluşturulamadı." + +#: nscd/nscd.c:200 nscd/nscd.c:220 nscd/nscd.c:226 +msgid "Only root is allowed to use this option!" +msgstr "Bu seçenek sadece root tarafından kullanılabilir!" + +#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking +#. TRANS mode selected. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:307 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:179 +msgid "Operation already in progress" +msgstr "İşlem zaten süreç dahilinde" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:77 +msgid "Operation canceled" +msgstr "İşlem iptal edildi" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:119 +msgid "Operation not applicable" +msgstr "İşlem uygulanabilir değil" + +#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource) +#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:25 +msgid "Operation not permitted" +msgstr "İşleme izin verilmedi" + +#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions +#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be +#. TRANS implemented for all communications protocols. In the GNU system, this +#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the +#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows +#. TRANS nothing to do for that call. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:351 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:78 +msgid "Operation not supported" +msgstr "İşlem desteklenmiyor" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:152 +msgid "Operation not supported on transport endpoint" +msgstr "Nakil hattının diğer ucunda işlem desteklenmedi" + +#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object +#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always +#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return +#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that +#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate +#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can +#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation +#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:301 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:180 +msgid "Operation now in progress" +msgstr "İşlem şimdi süreç içinde" + +#. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above). +#. TRANS The values are always the same, on every operating system. +#. TRANS +#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a +#. TRANS separate error code. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:289 +msgid "Operation would block" +msgstr "İşlem bloklanacaktı" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:129 +msgid "Option not supported by protocol" +msgstr "Protokol işlemi desteklemedi" + +#: locale/programs/localedef.c:103 +msgid "Optional output file prefix" +msgstr "Çıktı dosyası öneki isteğe bağlı" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:93 +msgid "Out of stream resources" +msgstr "Veri akımı özkaynakları yetersiz" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:665 +msgid "Out of streams resources" +msgstr "Veri akımları kaynakları yetersiz" + +#: iconv/iconv_prog.c:60 locale/programs/localedef.c:99 +msgid "Output control:" +msgstr "Çıktı kontrolu:" + +#: elf/sprof.c:72 +msgid "Output selection:" +msgstr "Çıktı seçimi:" + +#: nis/nis_print.c:319 +#, c-format +msgid "Owner : %s\n" +msgstr "Sahibi : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:127 +msgid "PRIVATE\n" +msgstr "ÖZEL\n" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:757 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:95 +msgid "Package not installed" +msgstr "Paket yüklenmedi" + +#: nscd/nscd_conf.c:83 +#, c-format +msgid "Parse error: %s" +msgstr "Çözümleme hatası: %s" + +#: nis/nis_error.c:55 +msgid "Partial success" +msgstr "Kısmen iyi" + +#: nis/nis_error.c:63 +msgid "Passed object is not the same object on server" +msgstr "Geçen nesne sunucudaki aynı nesne değil" + +#: elf/ldconfig.c:287 +#, c-format +msgid "Path `%s' given more than once" +msgstr "`%s' dosya yolu birden fazla verilmiş" + +#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation. +#: nis/nis_error.c:39 nis/ypclnt.c:816 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:109 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:43 +msgid "Permission denied" +msgstr "Erişim engellendi" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:71 +msgid "Power failure" +msgstr "Güç kesilmesi" + +#: posix/regex.c:1126 +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "Düzenli ifadenin sonu eksik" + +#: elf/ldconfig.c:127 +msgid "Print cache" +msgstr "Yazıcı ön belleği" + +#: nscd/nscd.c:89 +msgid "Print current configuration statistic" +msgstr "Şu anki yapılandırma istatistiklerini basar" + +#: locale/programs/localedef.c:107 +msgid "Print more messages" +msgstr "Daha fazla ileti basar" + +#: argp/argp-parse.c:154 +msgid "Print program version" +msgstr "Program sürümünü basar" + +#: nis/nis_error.c:30 +msgid "Probable success" +msgstr "Büyük olasılıkla iyi" + +#: nis/nis_error.c:32 +msgid "Probably not found" +msgstr "Galiba bulunamadı" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:53 sysdeps/generic/siglist.h:53 +msgid "Profiling timer expired" +msgstr "Tanıtım süreölçerde zamanaşımı" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:709 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:72 +msgid "Protocol driver not attached" +msgstr "İletişim kuralları sürücüsü bağlı değil" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:677 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:101 +msgid "Protocol error" +msgstr "İletişim kurallarında hata" + +#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:356 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:153 +msgid "Protocol family not supported" +msgstr "İletişim kuralları ailesi desteklenmiyor" + +#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the +#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:329 +msgid "Protocol not available" +msgstr "İletişim kuralları müsait değil" + +#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol +#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid). +#. TRANS @xref{Creating a Socket}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:336 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:150 +msgid "Protocol not supported" +msgstr "İletişim kuralları desteklenmiyor" + +#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:323 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:128 +msgid "Protocol wrong type for socket" +msgstr "Soket için bu iletişim kuralı yanlış" + +#: nis/nis_error.c:65 +msgid "Query illegal for named table" +msgstr "named tablosu için sorgu kuraldışı" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:29 sysdeps/generic/siglist.h:31 +msgid "Quit" +msgstr "Çık" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:773 +msgid "RFS specific error" +msgstr "RFS-özgü hata" + +#. TRANS ??? +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:540 +msgid "RPC bad procedure for program" +msgstr "RPC program için uygun altyordam değil" + +#: nis/ypclnt.c:790 +msgid "RPC failure on NIS operation" +msgstr "NIS işleminde RPC başarısız" + +#. TRANS ??? +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:530 +msgid "RPC program not available" +msgstr "RPC uygulaması yok" + +#. TRANS ??? +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:535 +msgid "RPC program version wrong" +msgstr "RPC uygulaması sürümü yanlış" + +#. TRANS ??? +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:520 +msgid "RPC struct is bad" +msgstr "RPC yapısı hatalı" + +#. TRANS ??? +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:525 +msgid "RPC version wrong" +msgstr "RPC sürümü yanlış" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:271 +msgid "RPC: (unknown error code)" +msgstr "RPC: (bilinmeyen hata kodu)" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:190 +msgid "RPC: Authentication error" +msgstr "RPC: Kanıtlama hatası" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:170 +msgid "RPC: Can't decode result" +msgstr "RPC: sonuç çözümlenemedi" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:166 +msgid "RPC: Can't encode arguments" +msgstr "RPC: argümanlar kodlanamadı" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:230 +msgid "RPC: Failed (unspecified error)" +msgstr "RPC: Başarısız (belirtilmemiş hata)" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:186 +msgid "RPC: Incompatible versions of RPC" +msgstr "RPC: RPC sürümleri eksik" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:222 +msgid "RPC: Port mapper failure" +msgstr "RPC: Port eşlemci başarısız" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:202 +msgid "RPC: Procedure unavailable" +msgstr "RPC: Altyordam kullanışsız" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:226 +msgid "RPC: Program not registered" +msgstr "RPC: Program kayıtlı değil" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:194 +msgid "RPC: Program unavailable" +msgstr "RPC: Uygulama kullanışsız" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:198 +msgid "RPC: Program/version mismatch" +msgstr "RPC: Uygulama/sürüm çelişiyor" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:210 +msgid "RPC: Remote system error" +msgstr "RPC: Uzak sistem hatası" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:206 +msgid "RPC: Server can't decode arguments" +msgstr "RPC: Sunucu argümanları çözümleyemedi" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:163 +msgid "RPC: Success" +msgstr "RPC: Başarılı" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:182 +msgid "RPC: Timed out" +msgstr "RPC: Zaman aşımı" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:178 +msgid "RPC: Unable to receive" +msgstr "RPC: Alınamadı" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:174 +msgid "RPC: Unable to send" +msgstr "RPC: Gönderilemedi" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:214 +msgid "RPC: Unknown host" +msgstr "RPC: Bilinmeyen makina" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:218 +msgid "RPC: Unknown protocol" +msgstr "RPC: Bilinmeyen protokol" + +#: nis/nis_print.c:185 +#, c-format +msgid "RSA (%d bits)\n" +msgstr "RSA (%d bit)\n" + +#: elf/dl-sym.c:68 elf/dl-sym.c:125 +msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" +msgstr "RTLD_NEXT kullanılan kod dinamik olarak yüklenmedi" + +#: elf/sprof.c:84 +msgid "Read and display shared object profiling data" +msgstr "Paylaşımlı nesne şekillendirici verisini okur ve gösterir" + +#: nscd/nscd.c:84 +msgid "Read configuration data from NAME" +msgstr "Yapılandırma verisini İSİM den okur" + +#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:219 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:60 +msgid "Read-only file system" +msgstr "Salt-okunur dosya sistemi" + +#: string/strsignal.c:67 +#, c-format +msgid "Real-time signal %d" +msgstr "Gerçek-zamanlı sinyal %d" + +#: posix/regex.c:1129 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "Düzenli ifade çok büyük" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:829 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:170 +msgid "Remote I/O error" +msgstr "Uzak G/Ç hatası" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:785 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:112 +msgid "Remote address changed" +msgstr "Uzak adres değişti" + +#: inet/ruserpass.c:182 +msgid "Remove password or make file unreadable by others." +msgstr "Parolayı kaldırır ya da dosyayı diğerleri tarafından okunamaz yapar." + +#: elf/cache.c:394 +#, c-format +msgid "Renaming of %s to %s failed" +msgstr "%s'in ismi %s olarak değiştirilemedi" + +#: elf/sprof.c:532 +#, c-format +msgid "Reopening shared object `%s' failed" +msgstr "`%s' paylaşımlı nesnesinin yeniden açılması başarısız" + +#: nis/nis_print.c:171 +msgid "Replicate :\n" +msgstr "Örnekleme :\n" + +#: argp/argp-help.c:1639 +#, c-format +msgid "Report bugs to %s.\n" +msgstr "Hataları %s adresine bildiriniz.\n" + +#: catgets/gencat.c:233 debug/pcprofiledump.c:181 iconv/iconv_prog.c:337 +#: locale/programs/locale.c:256 locale/programs/localedef.c:297 +#: malloc/memusagestat.c:602 +msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.org>.\n" +msgstr "" +"`glibcbug' betiğini kullanarak oluşturacağınız hata raporunu\n" +"<bugs@gnu.org> adresine gönderiniz.\n" + +#: nis/ypclnt.c:788 +msgid "Request arguments bad" +msgstr "İstem argümanları hatalı" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:171 +msgid "Reserved for future use" +msgstr "İlerde kullanmak üzere ayrıldı" + +#: resolv/herror.c:67 +msgid "Resolver Error 0 (no error)" +msgstr "Çözümleyici Hatası 0 (hata yok)" + +#: resolv/herror.c:107 +msgid "Resolver internal error" +msgstr "Çözümleyici içsel hatası" + +#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a +#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice +#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system +#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:98 +msgid "Resource deadlock avoided" +msgstr "Özkaynak ölükilidi engellendi" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:55 sysdeps/generic/siglist.h:74 +msgid "Resource lost" +msgstr "Özkaynak kaybı" + +#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again +#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN}; +#. TRANS they are always the same in the GNU C library. +#. TRANS +#. TRANS This error can happen in a few different situations: +#. TRANS +#. TRANS @itemize @bullet +#. TRANS @item +#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has +#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block +#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or +#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out +#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}. +#. TRANS +#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition +#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code +#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should +#. TRANS check for both codes and treat them the same. +#. TRANS +#. TRANS @item +#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork} +#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to +#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed. +#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it +#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources. +#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system, +#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user +#. TRANS and return to its command loop. +#. TRANS @end itemize +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:280 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:41 +msgid "Resource temporarily unavailable" +msgstr "Özkaynak geçici olarak kullanışsız" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:64 +msgid "Result too large" +msgstr "Sonuç çok büyük" + +#: nis/nis_error.c:48 +msgid "Results sent to callback proc" +msgstr "Sonuçlar geri başvuru işlevine gönderildi" + +#: elf/sprof.c:87 +msgid "SHOBJ [PROFDATA]" +msgstr "SHOBJ [PROFDATA]" + +#: nis/nis_print.c:34 +msgid "SUNYP" +msgstr "SUNYP" + +#: nis/nis_print.c:266 +#, c-format +msgid "Search Path : %s\n" +msgstr "Dosya arama yolu : %s\n" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:37 sysdeps/generic/siglist.h:38 +msgid "Segmentation fault" +msgstr "Parçalama arızası" + +#: nis/nis_error.c:36 +msgid "Server busy, try again" +msgstr "Sunucu meşgul, tekrar deneyin" + +#: nis/nis_error.c:42 +msgid "Server out of memory" +msgstr "Sunucuda bellek yetersiz" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:336 +msgid "Server rejected credential" +msgstr "Sunucu güven belgesini reddetti" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:344 +msgid "Server rejected verifier" +msgstr "Sunucu doğrulayıcıyı reddetti" + +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:39 +msgid "Servname not supported for ai_socktype" +msgstr "ai_socktype için sunucu ismi desteklenmiyor" + +#: argp/argp-parse.c:95 +msgid "Set the program name" +msgstr "Uygulama ismi belirtilir" + +#: nscd/nscd.c:88 +msgid "Shut the server down" +msgstr "Sunucuyu indirir" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:26 +msgid "Signal 0" +msgstr "Sinyal 0" + +#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:312 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:125 +msgid "Socket operation on non-socket" +msgstr "Soket işlemi bir sokette değil" + +#. TRANS The socket type is not supported. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:341 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:151 +msgid "Socket type not supported" +msgstr "Soket türü desteklenmiyor" + +#. TRANS A network connection was aborted locally. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:395 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:160 +msgid "Software caused connection abort" +msgstr "Yazılım bağlantının kopmasına sebep oldu" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:658 +msgid "Sorry. You are not root\n" +msgstr "Siz root değilsiniz\n" + +#: locale/programs/localedef.c:95 +msgid "Source definitions are found in FILE" +msgstr "Kaynak tanımları DOSYA da bulunur" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:765 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:99 +msgid "Srmount error" +msgstr "Srmount hatası" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:66 +msgid "Stack fault" +msgstr "Yığın hatası" + +#. TRANS Stale NFS file handle. This indicates an internal confusion in the NFS +#. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host. +#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting +#. TRANS the NFS file system on the local host. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:507 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:181 +msgid "Stale NFS file handle" +msgstr "NFS dosya tanıtıcı geçersiz" + +#: nscd/nscd.c:87 +msgid "Start NUMBER threads" +msgstr "SAYIlı başlıkları başlatır" + +#: nis/nis_print.c:362 +#, c-format +msgid "Status : %s\n" +msgstr "Durum : %s\n" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:44 sysdeps/generic/siglist.h:44 +msgid "Stopped" +msgstr "Durduruldu" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:43 sysdeps/generic/siglist.h:43 +msgid "Stopped (signal)" +msgstr "Durduruldu (sinyal)" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:47 sysdeps/generic/siglist.h:47 +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr "Durduruldu (konsol girdisi)" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:48 sysdeps/generic/siglist.h:48 +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr "Durduruldu (konsol çıktısı)" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:809 +msgid "Streams pipe error" +msgstr "Veri hattı hatası" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:813 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:165 +msgid "Structure needs cleaning" +msgstr "Veri ağacı temizlenmek ister" + +#: nis/nis_error.c:29 nis/ypclnt.c:786 nis/ypclnt.c:860 posix/regex.c:1084 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:20 +msgid "Success" +msgstr "Başarılı" + +#: nss/getent.c:703 +msgid "Supported databases:" +msgstr "Desteklenen veritabanları:" + +#: locale/programs/localedef.c:106 +msgid "Suppress warnings and information messages" +msgstr "Uyarıları ve bilgilendirme iletilerini bastırır" + +#: locale/programs/localedef.c:94 +msgid "Symbolic character names defined in FILE" +msgstr "Sembolik karakter isimleri DOSYA dosyasında atandı" + +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:41 +msgid "System error" +msgstr "Sistem hatası" + +#: locale/programs/locale.c:65 +msgid "System information:" +msgstr "Sistem bilgileri:" + +#: nis/ypclnt.c:866 +msgid "System resource allocation failure" +msgstr "Sistem öz kaynaklarının ayrılması başarısız" + +#: locale/programs/localedef.c:292 +#, c-format +msgid "" +"System's directory for character maps : %s\n" +" repertoire maps: %s\n" +" locale path : %s\n" +"%s" +msgstr "" +"Karakter eşlemler için sistem dizini: %s\n" +" Repertuvar eşlemler: %s\n" +" Dil karakteristikleri dizini: %s\n" +"%s" + +#: nscd/nscd.c:90 +msgid "TABLE" +msgstr "TABLO" + +#: nis/nis_print.c:118 +msgid "TABLE\n" +msgstr "TABLO\n" + +#: nscd/nscd.c:92 +msgid "TABLE,yes" +msgstr "TABLO,evet" + +#: nis/nis_print.c:263 +#, c-format +msgid "Table Type : %s\n" +msgstr "Tablo Türü : %s\n" + +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:32 +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "İsim çözünürlüğünde geçici başarısızlık" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:41 sysdeps/generic/siglist.h:41 +msgid "Terminated" +msgstr "Sonlandırıldı" + +#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or +#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a +#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and +#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This +#. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:198 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:56 +msgid "Text file busy" +msgstr "Metin dosyası meşgul" + +#: iconv/iconv_prog.c:627 +msgid "" +"The following list contain all the coded character sets known. This does\n" +"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n" +"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n" +"listed with several different names (aliases).\n" +"\n" +" " +msgstr "" +"Aşağıdaki liste bilinen tüm kodlu karakter kümelerini içerir. FROM ve TO\n" +"komut satırı parametreleri için kullanılabilecek tüm kombinasyonlar\n" +"bunlardır anlamında değildir. Bir kodlu karakter kümesi çeşitli farklı\n" +"isimlerde (rumuzlarla) listelenmiş olabilir.\n" +"\n" +" " + +#: sunrpc/rpc_main.c:1364 +msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n" +msgstr "Bu tamamlama yenibiçimi ya da MT-safe kodu desteklemez!\n" + +#: nis/nis_print.c:224 +msgid "Time to live : " +msgstr "Yaşam süresi(ttl): " + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:681 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:92 +msgid "Timer expired" +msgstr "Süre doldu" + +#: malloc/memusagestat.c:54 +msgid "Title string used in output graphic" +msgstr "Çıktı grafiğinde kullanılan başlık dizgesi" + +#: nis/nis_error.c:56 +msgid "Too many attributes" +msgstr "Çok fazla argüman" + +#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name. +#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:458 +msgid "Too many levels of symbolic links" +msgstr "Sembolik bağların seviyeleri çok fazla" + +#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large. +#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has +#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}). +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:226 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:61 +msgid "Too many links" +msgstr "Çok fazla bağ var" + +#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more. +#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit. +#. TRANS +#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource +#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might +#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited; +#. TRANS @pxref{Limits on Resources}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:176 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:54 +msgid "Too many open files" +msgstr "Çok fazla açık dosya var" + +#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note +#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see +#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs in the GNU system. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:183 +msgid "Too many open files in system" +msgstr "Sistemde çok fazla açık dosya var" + +#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by +#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on +#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:488 +msgid "Too many processes" +msgstr "Çok fazla süreç var" + +#. TRANS ??? +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:440 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:174 +msgid "Too many references: cannot splice" +msgstr "Çok fazla başvuru var: kaynak bağlantısı kurulamaz" + +#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users. +#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:494 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:124 +msgid "Too many users" +msgstr "Çok fazla kullanıcı var" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:31 sysdeps/generic/siglist.h:33 +msgid "Trace/breakpoint trap" +msgstr "İzleme/kesme noktası yakalayıcı" + +#: posix/regex.c:1099 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "İzleyen tersbölü" + +#. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is +#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting +#. TRANS up, before it has connected to the file. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:615 +msgid "Translator died" +msgstr "Çevirmen uygulama ölmüş" + +#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected. +#. TRANS @xref{Connecting}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:415 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:163 +msgid "Transport endpoint is already connected" +msgstr "Diğer uç aktarım için zaten bağlı" + +#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you +#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a +#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram +#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:423 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:164 +msgid "Transport endpoint is not connected" +msgstr "Diğer uç aktarım için bağlı değil" + +#: argp/argp-help.c:1611 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" +msgstr "Daha fazla bilgi için `%s --help' veya `%s --usage' yazınız.\n" + +#: nis/nis_print.c:164 +#, c-format +msgid "Type : %s\n" +msgstr "Türü : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:48 +msgid "UNKNOWN" +msgstr "BİLİNMEYEN" + +#: nis/nis_error.c:73 +msgid "Unable to authenticate NIS+ client" +msgstr "NIS+ istemcinin kimlik kanıtlaması yapılamıyor" + +#: nis/nis_error.c:72 +msgid "Unable to authenticate NIS+ server" +msgstr "NIS+ sunucunun kimlik kanıtlaması yapılamıyor" + +#: nis/nis_error.c:47 +msgid "Unable to create callback" +msgstr "Geriye başvuru oluşturulamadı" + +#: nis/nis_error.c:75 +msgid "Unable to create process on server" +msgstr "Sunucuda süreç oluşturulamadı" + +#: nis/nis_print.c:191 +#, c-format +msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n" +msgstr "Bilinmeyen (tür = %d, bit = %d)\n" + +#: inet/ruserpass.c:274 +#, c-format +msgid "Unknown .netrc keyword %s" +msgstr "Bilinmeyen .netrc anahtar kelimesi %s" + +#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:69 +#, c-format +msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n" +msgstr "%s dosyasında bilinmeyen ELFCLASS.\n" + +#: nis/ypclnt.c:820 +msgid "Unknown NIS error code" +msgstr "Bilinmeyen NIS hata kodu" + +#: nss/getent.c:771 +#, c-format +msgid "Unknown database: %s\n" +msgstr "Bilinmeyen veritabanı: %s\n" + +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:52 +msgid "Unknown error" +msgstr "Bilinmeyen hata" + +#: string/../sysdeps/generic/_strerror.c:48 +#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:88 +#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:83 +msgid "Unknown error " +msgstr "Bilinmeyen hata " + +#: resolv/herror.c:68 +msgid "Unknown host" +msgstr "Bilinmeyen makina" + +#: nis/nis_error.c:35 +msgid "Unknown object" +msgstr "Bilinmeyen nesne" + +#: nscd/nscd_conf.c:187 +#, c-format +msgid "Unknown option: %s %s %s" +msgstr "Bilinmeyen seçenek: %s %s %s" + +#: resolv/herror.c:110 +msgid "Unknown resolver error" +msgstr "Bilinmeyen çözümleyici hatası" + +#: resolv/herror.c:70 +msgid "Unknown server error" +msgstr "Bilinmeyen sunucu hatası" + +#: string/strsignal.c:71 +#, c-format +msgid "Unknown signal %d" +msgstr "Bilinmeyen sinyal %d" + +#: misc/error.c:114 timezone/zic.c:384 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Bilinmeyen sistem hatası" + +#: nis/ypclnt.c:868 +msgid "Unknown ypbind error" +msgstr "Bilinmeyen ypbind hatası" + +#: posix/regex.c:1108 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "( ya da \\( eşleşmiyor" + +#: posix/regex.c:1132 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr ") ya da \\) eşleşmiyor" + +#: posix/regex.c:1105 +msgid "Unmatched [ or [^" +msgstr "[ ya da [^ eşleşmiyor" + +#: posix/regex.c:1111 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "\\{ eşleşmiyor" + +#: posix/getconf.c:819 +#, c-format +msgid "Unrecognized variable `%s'" +msgstr "Tanınmayan değişken `%s'" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:42 sysdeps/generic/siglist.h:42 +msgid "Urgent I/O condition" +msgstr "Acil G/Ç koşulu" + +#: argp/argp-help.c:1568 +msgid "Usage:" +msgstr "Kullanımı:" + +#: posix/getconf.c:731 +#, c-format +msgid "Usage: %s variable_name [pathname]\n" +msgstr "Kullanımı: %s değişken_ismi [dosyayolu_ismi]\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:674 +msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n" +msgstr "Kullanımı: rpcinfo [ -n portnum ] -u makina prognum [ sürümnum ]\n" + +#: elf/ldconfig.c:132 +msgid "Use CACHE as cache file" +msgstr "Arabellek dosyası olarak ARABELLEK kullanılır" + +#: elf/ldconfig.c:133 +msgid "Use CONF as configuration file" +msgstr "Yapılandırma dosyası olarak YAPD kullanılır" + +#: nscd/nscd.c:92 +msgid "Use separate cache for each user" +msgstr "Her kullanıcı için ayrı arabellek kullanılır" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:56 sysdeps/generic/siglist.h:55 +msgid "User defined signal 1" +msgstr "Kullanıcı tanımlı sinyal 1" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:57 sysdeps/generic/siglist.h:56 +msgid "User defined signal 2" +msgstr "Kullanıcı tanımlı sinyal 2" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:673 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:109 +msgid "Value too large for defined data type" +msgstr "Atanan veri türü için değer çok büyük" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:52 sysdeps/generic/siglist.h:52 +msgid "Virtual timer expired" +msgstr "Sanal süreölçer zaman aşımı" + +#: timezone/zic.c:1926 +msgid "Wild result from command execution" +msgstr "Komut icrasından alınan sonuç garip" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:54 sysdeps/generic/siglist.h:54 +msgid "Window changed" +msgstr "Pencere değiştirildi" + +#: locale/programs/locale.c:69 +msgid "Write names of available charmaps" +msgstr "Mevcut karakter eşlemlerin isimlerini yazar" + +#: locale/programs/locale.c:67 +msgid "Write names of available locales" +msgstr "Mevcut yerellerin isimlerini yazar" + +#: locale/programs/locale.c:71 +msgid "Write names of selected categories" +msgstr "Seçilmiş kategorilerin isimlerini yazar" + +#: locale/programs/locale.c:72 +msgid "Write names of selected keywords" +msgstr "Seçilmiş anahtar kelimelerin isimlerini yazar" + +#: catgets/gencat.c:115 +msgid "Write output to file NAME" +msgstr "Çıktıyı İSİM dosyasına yazar" + +#: elf/cache.c:366 elf/cache.c:375 elf/cache.c:379 +msgid "Writing of cache data failed" +msgstr "Arabellek verisini yazmada hata" + +#: elf/cache.c:383 +msgid "Writing of cache data failed." +msgstr "Arabellek verisi yazılamadı." + +#: catgets/gencat.c:251 elf/ldconfig.c:269 elf/sprof.c:361 +#: iconv/iconv_prog.c:356 locale/programs/locale.c:274 +#: locale/programs/localedef.c:316 nscd/nscd.c:292 nscd/nscd_nischeck.c:95 +#: nss/getent.c:68 posix/getconf.c:756 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "%s tarafından yazıldı.\n" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:837 +msgid "Wrong medium type" +msgstr "Yanlış ortam türü" + +#: nis/nis_print.c:40 +msgid "X500" +msgstr "X500" + +#: nis/nis_print.c:44 +msgid "XCHS" +msgstr "XCHS" + +#: nis/ypclnt.c:174 +#, c-format +msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n" +msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n" + +#: nis/nis_error.c:71 +msgid "Yes, 42 is the meaning of life" +msgstr " " + +#. TRANS You did @strong{what}? +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:627 +msgid "You really blew it this time" +msgstr " " + +#: timezone/zic.c:1088 +msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line" +msgstr "`Zone' devamlılık satırının bitiş zamanı önceki satırın bitiş zamanından sonra değil" + +#: iconv/iconv_prog.c:73 +msgid "[FILE...]" +msgstr "[DOSYA...]" + +#: debug/pcprofiledump.c:59 +msgid "[FILE]" +msgstr "[DOSYA]" + +#: sunrpc/pmap_clnt.c:72 +msgid "__get_myaddress: ioctl (get interface configuration)" +msgstr "__get_myaddress: ioctl (arayüz yapılandırmasını alır)" + +#: locale/programs/ld-collate.c:417 +#, c-format +msgid "`%.*s' already defined as collating element" +msgstr "`%.*s' karşılaştırma elemanı olarak zaten atanmış" + +#: locale/programs/ld-collate.c:410 +#, c-format +msgid "`%.*s' already defined as collating symbol" +msgstr "`%.*s' karşılaştırma sembolü olarak zaten atanmış" + +#: locale/programs/ld-collate.c:394 +#, c-format +msgid "`%.*s' already defined in charmap" +msgstr "`%.*s' karakter eşlem olarak zaten atanmış" + +#: locale/programs/ld-collate.c:403 +#, c-format +msgid "`%.*s' already defined in repertoire" +msgstr "`%.*s' repertuvar olarak zaten atanmış" + +#: locale/programs/charmap.c:599 locale/programs/locfile.h:96 +#: locale/programs/repertoire.c:314 +#, c-format +msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'" +msgstr "`%1$s' tanımı `END %1$s' ile bitmiyor" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1268 locale/programs/ld-ctype.c:1454 +#, c-format +msgid "`%s' and `%.*s' are no valid names for symbolic range" +msgstr "`%s' ve `%.*s' sembolik kapsam için geçerli isimler değil" + +#: elf/sprof.c:762 +#, c-format +msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'" +msgstr "`%s' `%s' için doğru olmayan şekillendirici verisi dosyası" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:691 +msgid "`digit' category has not entries in groups of ten" +msgstr "`digit' kategorisi 10 gruptan hiç birinde girdiye sahip değil" + +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:35 +msgid "ai_family not supported" +msgstr "ai_family desteklenmiyor" + +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:40 +msgid "ai_socktype not supported" +msgstr "ai_socktype desteklenmiyor" + +#: nscd/nscd.c:130 +msgid "already running" +msgstr "Zaten çalışıyor" + +#: locale/programs/charmap.c:434 locale/programs/repertoire.c:184 +#, c-format +msgid "argument to <%s> must be a single character" +msgstr "<%s>in argümanı bir tek karakter olmalı" + +#: locale/programs/locfile.c:124 +#, c-format +msgid "argument to `%s' must be a single character" +msgstr "%s'in argümanı bir tek karakter olmalı" + +#: sunrpc/auth_unix.c:311 +msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem" +msgstr "auth_none.c - Ölümcül dizme sorunu" + +#: sunrpc/auth_unix.c:106 sunrpc/auth_unix.c:112 sunrpc/auth_unix.c:142 +msgid "authunix_create: out of memory\n" +msgstr "authunix_create: bellek yetersiz\n" + +#: locale/programs/charmap.c:364 locale/programs/locfile.c:118 +#: locale/programs/locfile.c:145 locale/programs/repertoire.c:176 +msgid "bad argument" +msgstr "argüman hatalı" + +#: inet/rcmd.c:424 +msgid "bad owner" +msgstr "Sahip hatalı" + +#: timezone/zic.c:1210 +msgid "blank FROM field on Link line" +msgstr "`Link' satırında FROM alanı boş" + +#: timezone/zic.c:1214 +msgid "blank TO field on Link line" +msgstr "`Link' satırında TO alanı boş" + +#: malloc/mcheck.c:291 +msgid "block freed twice\n" +msgstr "blok iki kere serbest bırakıldı\n" + +#: malloc/mcheck.c:294 +msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" +msgstr "mcheck_status sahte, kitaplık hatalı\n" + +#: sunrpc/pmap_rmt.c:186 +msgid "broadcast: ioctl (get interface configuration)" +msgstr "broadcast: ioctl (arayüz yapılandırmasını alır)" + +#: sunrpc/pmap_rmt.c:195 +msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)" +msgstr "broadcast: ioctl (arayüz flamalarını alır)" + +#: sunrpc/svc_udp.c:528 +msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer" +msgstr "cache_set: yeni rpc_buffer ayrılamadı" + +#: sunrpc/svc_udp.c:522 +msgid "cache_set: victim alloc failed" +msgstr "cache_set: kurban ayrılamadı" + +#: sunrpc/svc_udp.c:511 +msgid "cache_set: victim not found" +msgstr "cache_set: kurban bulunamadı" + +#: timezone/zic.c:1751 +msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time" +msgstr "süreye değinden hemen sonra kullanılacak zaman dilimi kısaltması saptanamadı" + +#: sunrpc/svc_simple.c:76 +#, c-format +msgid "can't reassign procedure number %ld\n" +msgstr "%ld altyordam numarası tekrar verilemez\n" + +#: elf/dl-reloc.c:152 +msgid "can't restore segment prot after reloc" +msgstr "bölüm prototipi yer değiştirmeden sonra eski haline getirilemedi" + +#: locale/programs/localedef.c:487 +#, c-format +msgid "cannot add already read locale `%s' a second time" +msgstr "Zaten okunan `%s' dil karakteristikleri ikinci bir kez eklenemez" + +#: elf/dl-deps.c:470 +msgid "cannot allocate dependency list" +msgstr "bağımlılık listesi ayrılamadı" + +#: elf/dl-load.c:1031 +msgid "cannot allocate memory for program header" +msgstr "uygulama başlığı için bellek ayrılamadı" + +#: elf/dl-load.c:339 +msgid "cannot allocate name record" +msgstr "isim kaydı ayrılamadı" + +#: elf/sprof.c:930 elf/sprof.c:982 +msgid "cannot allocate symbol data" +msgstr "sembol verisi ayrılamadı" + +#: elf/dl-deps.c:501 +msgid "cannot allocate symbol search list" +msgstr "sembol arama listesi ayrılamadı" + +#: elf/dl-version.c:291 +msgid "cannot allocate version reference table" +msgstr "sürüm başvuru tablosu ayrılamadı" + +#: elf/dl-load.c:1000 +msgid "cannot change memory protections" +msgstr "bellek korumaları değiştirilemiyor" + +#: elf/dl-load.c:533 +msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" +msgstr "RUNPATH/RPATH kopyası oluşturulamıyor" + +#: elf/dl-load.c:418 elf/dl-load.c:518 elf/dl-load.c:546 elf/dl-load.c:593 +#: elf/dl-load.c:685 +msgid "cannot create cache for search path" +msgstr "dosya arama yolu için arabellek oluşturulamıyor" + +#: elf/dl-support.c:191 +msgid "cannot create capability list" +msgstr "yetenek listesi oluşturulamıyor" + +#: elf/sprof.c:715 elf/sprof.c:773 +msgid "cannot create internal descriptor" +msgstr "iç tanıtıcı oluşturulamıyor" + +#: elf/sprof.c:413 +msgid "cannot create internal descriptors" +msgstr "iç tanıtıcılar oluşturulamıyor" + +#: elf/dl-load.c:583 +msgid "cannot create search path array" +msgstr "dosya arama yolu dizisi oluşturulamıyor" + +#: elf/dl-load.c:1137 +msgid "cannot create searchlist" +msgstr "arama listesi oluşturulamıyor" + +#: elf/dl-load.c:822 elf/dl-load.c:1682 +msgid "cannot create shared object descriptor" +msgstr "paylaşımlı nesne tanımlayıcı oluşturulamıyor" + +#: catgets/gencat.c:1316 +msgid "cannot determine escape character" +msgstr "öncelem karakteri saptanamıyor" + +#: elf/dl-load.c:950 +msgid "cannot dynamically load executable" +msgstr "çalıştırılabilir dosya dinamik olarak yüklenemiyor" + +#: nscd/connections.c:183 +#, c-format +msgid "cannot enable socket to accept connections: %s" +msgstr "bağlantıları kabul etmek üzere soket etkinleştirilemiyor: %s" + +#: elf/dl-open.c:121 +msgid "cannot extend global scope" +msgstr "genel kapsam genişletilemiyor" + +#: sunrpc/rpc_main.c:343 +#, c-format +msgid "cannot find C preprocessor: %s \n" +msgstr "C ön işlemci bulunamıyor: %s \n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:351 +msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n" +msgstr "hiç C ön işlemci (cpp) bulunamadı\n" + +#: nscd/connections.c:225 +#, c-format +msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d" +msgstr "eski istem sürümü %d elde edilemedi; mevcut sürüm %d" + +#: elf/sprof.c:670 +msgid "cannot load profiling data" +msgstr "şekillendirici verisi yüklenemiyor" + +#: elf/dl-deps.c:586 +msgid "cannot load shared object file" +msgstr "paylaşımlı nesne dosyası yüklenemiyor" + +#: elf/dl-reloc.c:63 +msgid "cannot make segment writable for relocation" +msgstr "yeniden konumlama için parça yazılabilir yapılamıyor" + +#: elf/dl-load.c:1016 +msgid "cannot map zero-fill pages" +msgstr "sıfırlar içeren sayfalar eşleştirilemez" + +#: inet/rcmd.c:420 +msgid "cannot open" +msgstr "açılamıyor" + +#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:64 +#, c-format +msgid "cannot open `%s'" +msgstr "`%s' açılamıyor" + +#: debug/pcprofiledump.c:96 +msgid "cannot open input file" +msgstr "girdi dosyası açılamıyor" + +#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_prog.c:225 +#, c-format +msgid "cannot open input file `%s'" +msgstr "`%s' girdi dosyası açılamıyor" + +#: locale/programs/localedef.c:203 locale/programs/localedef.c:218 +#: locale/programs/localedef.c:513 locale/programs/localedef.c:533 +#, c-format +msgid "cannot open locale definition file `%s'" +msgstr "Dil karakteristikleri tanımlama dosyası `%s' açılamıyor" + +#: iconv/iconv_prog.c:194 +msgid "cannot open output file" +msgstr "çıktı dosyası açılamıyor" + +#: catgets/gencat.c:944 catgets/gencat.c:985 +#, c-format +msgid "cannot open output file `%s'" +msgstr "`%s' çıktı dosyası açılamıyor" + +#: locale/programs/locfile.c:381 +#, c-format +msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'" +msgstr "çıktı dosyası `%s' açılamadı; `%s' kategorisi için." + +#: elf/dl-load.c:1695 +msgid "cannot open shared object file" +msgstr "paylaşımlı nesne dosyası açılamıyor" + +#: nscd/connections.c:165 +#, c-format +msgid "cannot open socket: %s" +msgstr "soket açılamıyor: %s" + +#: elf/dl-load.c:814 +msgid "cannot open zero fill device" +msgstr "sıfırlar içeren aygıt açılamaz" + +#: locale/programs/charmap-dir.c:61 +#, c-format +msgid "cannot read character map directory `%s'" +msgstr "karakter eşlem dizini `%s' okunamıyor" + +#: nscd/connections.c:125 +msgid "cannot read configuration file; this is fatal" +msgstr "yapılandırma dosyası açılamıyor; bu ölümcül bir hata" + +#: elf/dl-load.c:838 elf/dl-load.c:1244 +msgid "cannot read file data" +msgstr "dosya verisi okunamıyor" + +#: debug/pcprofiledump.c:102 +msgid "cannot read header" +msgstr "başlık okunamıyor" + +#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68 +#, c-format +msgid "cannot read header from `%s'" +msgstr "başlık `%s'den okunamıyor" + +#: locale/programs/locale.c:308 +#, c-format +msgid "cannot read locale directory `%s'" +msgstr "dil karakteristikleri dizini `%s' okunamıyor" + +#: nscd/nscd_stat.c:128 +msgid "cannot read statistics data" +msgstr "istatistik verileri okunamıyor" + +#: locale/programs/repertoire.c:331 +msgid "cannot safe new repertoire map" +msgstr "yeni repertuvar eşlemin doğruluğundan emin olunamaz " + +#: elf/dl-load.c:776 +msgid "cannot stat shared object" +msgstr "paylaşımlı nesne durumlanamıyor" + +#: nscd/cache.c:150 nscd/connections.c:151 +#, c-format +msgid "cannot stat() file `%s': %s" +msgstr "`%s' dosyası stat() olamıyor: %s" + +#: locale/programs/localedef.c:230 +#, c-format +msgid "cannot write output files to `%s'" +msgstr "çıktı dosyaları `%s' dizinine yazılamıyor" + +#: nscd/connections.c:261 nscd/connections.c:282 +#, c-format +msgid "cannot write result: %s" +msgstr "sonuç yazılamıyor: %s" + +#: nscd/nscd_stat.c:87 +#, c-format +msgid "cannot write statistics: %s" +msgstr "istatistikler yazılamıyor: %s" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:509 +#, c-format +msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'" +msgstr "`%s' karakteri `%s' sınıfı yerine `%s' sınıfında olmalı" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:524 +#, c-format +msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'" +msgstr "`%s' karakteri `%s' sınıfında ama `%s' sınıfında olmamalı" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:579 +msgid "character <SP> not defined in character map" +msgstr "<SP> karakteri karakter eşlemde atanmamış" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:453 +#, c-format +msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'" +msgstr "L'\\u%0*x' karakteri `%s' sınıfında, `%s' sınıfında olmalı" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:467 +#, c-format +msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'" +msgstr "L'\\u%0*x' karakteri `%s' sınıfında, `%s' sınıfında olmamalı" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:3030 +#, c-format +msgid "character `%s' not defined while needed as default value" +msgstr "Öntanımlı değer olması gereken `%s' karakteri atanmamış" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1215 +#, c-format +msgid "character class `%s' already defined" +msgstr "`%s' karakter sınıfı zaten atanmış" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1247 +#, c-format +msgid "character map `%s' already defined" +msgstr "`%s' karakter eşlem zaten atanmış" + +#: locale/programs/charmap.c:249 +#, c-format +msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n" +msgstr "`%s' karakter eşlemi ASCII uyumlu değil, yerel de ISO C uyumlu değil\n" + +#: locale/programs/charmap.c:135 +#, c-format +msgid "character map file `%s' not found" +msgstr "`%s' karakter eşlem dosyası bulunamadı" + +#: locale/programs/charmap.c:460 +msgid "character sets with locking states are not supported" +msgstr "tuş kilitlemeli karakter kümeleri desteklenmiyor" + +#: locale/programs/localedef.c:482 +msgid "circular dependencies between locale definitions" +msgstr "Dil karakteristikleri tanımları arasında bağımlılıklar kısır döngülü" + +#: sunrpc/clnt_raw.c:111 +msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error." +msgstr "clnt_raw.c - Ölümcül başlık sıralama hatası." + +#: sunrpc/clnt_tcp.c:126 sunrpc/clnt_tcp.c:134 +msgid "clnttcp_create: out of memory\n" +msgstr "clnttcp_create: bellek yetersiz\n" + +#: sunrpc/clnt_udp.c:131 sunrpc/clnt_udp.c:141 +msgid "clntudp_create: out of memory\n" +msgstr "clntudp_create: bellek yetersiz\n" + +#: sunrpc/clnt_unix.c:124 sunrpc/clnt_unix.c:132 +msgid "clntunix_create: out of memory\n" +msgstr "clntunix_create: bellek yetersiz\n" + +#: sunrpc/rpc_scan.c:116 +msgid "constant or identifier expected" +msgstr "sabit ya da tanımlayıcı gerekli" + +#: iconv/iconv_prog.c:182 +#, c-format +msgid "conversion from `%s' to `%s' not supported" +msgstr "`%s' den `%s' e dönüşüm desteklenmiyor" + +#: catgets/gencat.c:1290 +msgid "conversion modules not available" +msgstr "dönüşüm modülleri yok" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:900 +msgid "conversion rate value cannot be zero" +msgstr "dönüştürme oranı sıfır olamaz" + +#: iconv/iconv_prog.c:385 iconv/iconv_prog.c:410 +msgid "conversion stopped due to problem in writing the output" +msgstr "çıktıyı yazarken bir problemden dolayı dönüştürme durdu" + +#: sunrpc/svc_simple.c:84 +msgid "couldn't create an rpc server\n" +msgstr "bir rpc sunucu oluşturulamadı\n" + +#: sunrpc/svc_simple.c:92 +#, c-format +msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n" +msgstr "uygulama %ld sürüm %ld sicil kaydı yapılamadı\n" + +#: nss/getent.c:51 +msgid "database [key ...]" +msgstr "veritabanı [tuş ...]" + +#: locale/programs/charmap.c:192 +#, c-format +msgid "default character map file `%s' not found" +msgstr "öntanımlı karakter eşlem dosyası `%s' bulunamadı" + +#: locale/programs/charmap.c:392 +#, c-format +msgid "duplicate definition of <%s>" +msgstr "<%s> tanımı tekrarlanmış" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3043 +#, c-format +msgid "duplicate definition of script `%s'" +msgstr "`%s' betiğinin ataması tekrarlanmış" + +#: catgets/gencat.c:430 +msgid "duplicate set definition" +msgstr "küme ataması tekrarlanmış" + +#: timezone/zic.c:1003 +#, c-format +msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)" +msgstr "dilim ismi %s tekrarlanmış (dosya \"%s\", satır %d)" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2557 +#, c-format +msgid "duplicated definition for mapping `%s'" +msgstr "`%s' eşlemi için atama tekrarlanmış" + +#: catgets/gencat.c:631 +msgid "duplicated message identifier" +msgstr "ileti tanıtıcı tekrarlanmış" + +#: catgets/gencat.c:603 +msgid "duplicated message number" +msgstr "tekrarlanmış ileti numarası" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2368 +msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type" +msgstr "elips kapsamı aynı türde iki veri öğesi ile sınırlanmış olmalıdır" + +#: sunrpc/rpc_scan.c:383 +msgid "empty char string" +msgstr "boş karakter dizgesi" + +#: elf/dl-open.c:223 +msgid "empty dynamic string token substitution" +msgstr "boş dinamik dizge simge ikamesi" + +#: sunrpc/svc_udp.c:454 +msgid "enablecache: cache already enabled" +msgstr "enablecache: arabellek zaten etkin" + +#: sunrpc/svc_udp.c:460 +msgid "enablecache: could not allocate cache" +msgstr "enablecache: arabellek ayrılamadı" + +#: sunrpc/svc_udp.c:468 +msgid "enablecache: could not allocate cache data" +msgstr "enablecache: arabellek verisi ayrılamadı" + +#: sunrpc/svc_udp.c:475 +msgid "enablecache: could not allocate cache fifo" +msgstr "enablecache: arabellek g/ç'ları ayrılamadı" + +#: iconv/iconv_prog.c:57 +msgid "encoding for output" +msgstr "çıktı için kodlama" + +#: iconv/iconv_prog.c:56 +msgid "encoding of original text" +msgstr "özgün metin kodlaması" + +#: nscd/connections.c:361 nscd/connections.c:453 +#, c-format +msgid "error getting callers id: %s" +msgstr "çağrıcı kimliği alınırken hata: %s" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3013 +msgid "error while adding equivalent collating symbol" +msgstr "eşdeğer karşılaştırma sembolünü eklerken hata" + +#: iconv/iconv_prog.c:242 +#, c-format +msgid "error while closing input `%s'" +msgstr "`%s' girdisi kapatılırken hata" + +#: iconv/iconv_prog.c:288 +msgid "error while closing output file" +msgstr "çıktı dosyası kapatılırken hata" + +#: elf/sprof.c:706 +msgid "error while closing the profiling data file" +msgstr "şekillendirici verisi dosyası kapatılırken hata" + +#: iconv/iconv_prog.c:474 iconv/iconv_prog.c:505 +msgid "error while reading the input" +msgstr "girdi okunurken hata" + +#: locale/programs/locfile.h:59 +msgid "expect string argument for `copy'" +msgstr "`copy' için dizge argüman gerekli" + +#: timezone/zic.c:893 +msgid "expected continuation line not found" +msgstr "gereken süreklilik satırı bulunamadı" + +#: elf/sprof.c:404 +#, c-format +msgid "failed to load shared object `%s'" +msgstr "paylaşımlı nesne `%s' yüklenemedi" + +#: elf/sprof.c:600 +msgid "failed to load symbol data" +msgstr "sembol verisi yüklenemedi" + +#: elf/dl-load.c:763 +msgid "failed to map segment from shared object" +msgstr "parça paylaşımlı nesneden eşleştirilemedi" + +#: elf/sprof.c:698 +msgid "failed to mmap the profiling data file" +msgstr "şekillendirme verisi dosyası mmap olamadı" + +#: iconv/iconv_prog.c:186 +msgid "failed to start conversion processing" +msgstr "dönüşüm işlemi başlatılamadı" + +#: locale/programs/locfile.c:406 +#, c-format +msgid "failure while writing data for category `%s'" +msgstr "`%s' kategorisi için veri yazılırken hata oluştu" + +#: nis/nis_call.c:156 +msgid "fcntl: F_SETFD" +msgstr "fcntl: F_SETFD" + +#. TRANS: the file will not be removed; this is an +#. TRANS: informative message. +#: sunrpc/rpc_main.c:1150 +#, c-format +msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n" +msgstr "`%s' dosyası zaten var ve üzerine yazılabilir\n" + +#: elf/dl-load.c:1244 +msgid "file too short" +msgstr "dosya çok küçük" + +#: inet/rcmd.c:422 +msgid "fstat failed" +msgstr "fstat başarısız" + +#: locale/programs/linereader.c:383 +msgid "garbage at end of character code specification" +msgstr "karakter kodu özelliklerinin sonunda bozulma" + +#: locale/programs/linereader.c:271 +msgid "garbage at end of number" +msgstr "numaranın sonunda bozulma" + +#: elf/sprof.c:77 +msgid "generate call graph" +msgstr "çağrı grafiği üretir" + +#: elf/sprof.c:76 +msgid "generate flat profile with counts and ticks" +msgstr "sayım ve darbelerle düz kesit üretir" + +#: sunrpc/get_myaddr.c:78 +msgid "get_myaddress: ioctl (get interface configuration)" +msgstr "get_myaddress: ioctl (arayüz yapılandırması alır)" + +#: nss/getent.c:702 +msgid "getent - get entries from administrative database." +msgstr "getent - yönetim veritabanından girdiler alınıyor." + +#: nscd/connections.c:220 +#, c-format +msgid "handle_request: request received (Version = %d)" +msgstr "handle_request: istek alındı (Sürüm = %d)" + +#: timezone/zic.c:637 +msgid "hard link failed, symbolic link used" +msgstr "sabit bağ başarısız, sembolik bağ kullanıldı" + +#: inet/rcmd.c:428 +msgid "hard linked somewhere" +msgstr "bir yere sabit bağlı" + +#: locale/programs/charmap.c:981 locale/programs/repertoire.c:430 +msgid "hexadecimal range format should use only capital characters" +msgstr "onaltılık kapsam biçimi sadece büyük harfleri kullanacaktır" + +#: timezone/zic.c:1187 +msgid "illegal CORRECTION field on Leap line" +msgstr "`Leap' satırında kuraldışı CORRECTION alanı" + +#: timezone/zic.c:1191 +msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line" +msgstr "`Leap' satırında kuraldışı Rolling/Stationary alanı" + +#: sunrpc/rpc_scan.c:312 +msgid "illegal character in file: " +msgstr "dosyada kuraldışı karakter: " + +#: locale/programs/linereader.c:595 +msgid "illegal escape sequence at end of string" +msgstr "karakter dizisinin sonunda uygun olmayan escape dizisi" + +#: iconv/iconv_prog.c:427 +#, c-format +msgid "illegal input sequence at position %ld" +msgstr "%ld pozisyonunda uygun olmayan girdi zinciri" + +#: sunrpc/rpc_main.c:463 +#, c-format +msgid "illegal nettype :`%s'\n" +msgstr "kuraldışı ağ türü: `%s'\n" + +#: catgets/gencat.c:403 catgets/gencat.c:480 +msgid "illegal set number" +msgstr "küme sayısı kuraldışı" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1221 +#, c-format +msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed" +msgstr "tamamlama sınırı: %Zd karakterden fazla olmayan sınıflara izin verilmedi" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1253 +#, c-format +msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed" +msgstr "tamamlama sınırı: %d karakterden fazla olmayan karakter eşleşme listesine izin verilmedi" + +#: iconv/iconv_prog.c:431 +msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" +msgstr "tampon bellek sonunda eksik karakter ya da shift dizisi" + +#: timezone/zic.c:850 +msgid "input line of unknown type" +msgstr "girdi satırının türü bilinmiyor" + +#: elf/dl-load.c:1291 +msgid "internal error" +msgstr "iç hata" + +#: iconv/iconv_prog.c:435 +msgid "internal error (illegal descriptor)" +msgstr "iç hata (kuraldışı tanımlayıcı)" + +#: timezone/zic.c:1813 +msgid "internal error - addtype called with bad isdst" +msgstr "iç hata -- addtype hatalı isdst ile çağrıldı" + +#: timezone/zic.c:1821 +msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt" +msgstr "iç hata -- addtype hatalı ttisgmt ile çağrıldı" + +#: timezone/zic.c:1817 +msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd" +msgstr "iç hata -- addtype hatalı ttisstd ile çağrıldı" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:480 locale/programs/ld-ctype.c:536 +#, c-format +msgid "internal error in %s, line %u" +msgstr "%s, %u satırında içsel hata" + +#: elf/dl-load.c:1264 +msgid "invalid ELF header" +msgstr "ELF başlığı geçersiz" + +#: timezone/zic.c:1059 +msgid "invalid UTC offset" +msgstr "UTC offset geçersiz" + +#: timezone/zic.c:1062 +msgid "invalid abbreviation format" +msgstr "kısaltma biçemi geçersiz" + +#: catgets/gencat.c:687 +msgid "invalid character: message ignored" +msgstr "geçersiz karakter: ileti yoksayıldı" + +#: timezone/zic.c:1152 timezone/zic.c:1364 timezone/zic.c:1378 +msgid "invalid day of month" +msgstr "ayın günü geçersiz" + +#: locale/programs/charmap.c:347 +msgid "invalid definition" +msgstr "geçersiz atama" + +#: locale/programs/charmap.c:542 +msgid "invalid encoding given" +msgstr "geçersiz kodlama verilmiş" + +#: timezone/zic.c:1316 +msgid "invalid ending year" +msgstr "bitiş yılı geçersiz" + +#: catgets/gencat.c:1147 locale/programs/linereader.c:533 +msgid "invalid escape sequence" +msgstr "geçersiz escape dizisi" + +#: timezone/zic.c:1124 +msgid "invalid leaping year" +msgstr "artık yıl geçersiz" + +#: catgets/gencat.c:726 +msgid "invalid line" +msgstr "satır geçersiz" + +#: elf/dl-open.c:371 +msgid "invalid mode for dlopen()" +msgstr "dlopen() için kip geçersiz" + +#: timezone/zic.c:1139 timezone/zic.c:1242 +msgid "invalid month name" +msgstr "ay ismi geçersiz" + +#: locale/programs/charmap.c:969 locale/programs/ld-collate.c:2869 +#: locale/programs/repertoire.c:418 +msgid "invalid names for character range" +msgstr "karakter kapsamı için geçersiz isimler" + +#: debug/pcprofiledump.c:166 +msgid "invalid pointer size" +msgstr "imleyici uzunluğu geçersiz" + +#: catgets/gencat.c:549 +msgid "invalid quote character" +msgstr "tırnak işareti geçersiz" + +#: timezone/zic.c:958 +msgid "invalid saved time" +msgstr "kazanılmış zaman geçersiz" + +#: timezone/zic.c:1291 +msgid "invalid starting year" +msgstr "başlangıç yılı geçersiz" + +#: timezone/zic.c:1168 timezone/zic.c:1271 +msgid "invalid time of day" +msgstr "günün tarihi geçersiz" + +#: timezone/zic.c:1369 +msgid "invalid weekday name" +msgstr "gün ismi geçersiz" + +#: nscd/connections.c:470 +#, c-format +msgid "key length in request too long: %d" +msgstr "istenen anahtar uzunluğu fazla: %d" + +#: elf/ldconfig.c:738 +#, c-format +msgid "libc4 library %s in wrong directory" +msgstr "libc4 kitaplığı %s yanlış dizinde" + +#: elf/ldconfig.c:732 +#, c-format +msgid "libc5 library %s in wrong directory" +msgstr "libc5 kitaplığı %s yanlış dizinde" + +#: elf/ldconfig.c:735 +#, c-format +msgid "libc6 library %s in wrong directory" +msgstr "libc6 kitaplığı %s yanlış dizinde" + +#: elf/ldconfig.c:765 +#, c-format +msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." +msgstr "%s ve %s kitaplıkları %s dizininde ve aynı isme sahip oldukları halde farklı türde." + +#: timezone/zic.c:830 +msgid "line too long" +msgstr "satır çok uzun" + +#: iconv/iconv_prog.c:59 +msgid "list all known coded character sets" +msgstr "tüm bilinen kodlu karakter kümelerini listeler" + +#: locale/programs/locfile.h:63 +msgid "locale name should consist only of portable characters" +msgstr "yer isimlerinin karakterleri ascii 127 içinden seçilmiş olmalı" + +#: inet/rcmd.c:413 +msgid "lstat failed" +msgstr "lstat başarısız" + +#: malloc/memusagestat.c:59 +msgid "make output graphic VALUE pixel high" +msgstr "çıktı grafik DEĞERini piksel yüksekliği yapar" + +#: malloc/memusagestat.c:58 +msgid "make output graphic VALUE pixel wide" +msgstr "çıktı grafik DEĞERini piksel genişliği yapar" + +#: catgets/gencat.c:780 +msgid "malformed line ignored" +msgstr "hatalı satır yoksayıldı" + +#: elf/sprof.c:550 +msgid "mapping of section header string table failed" +msgstr "bölüm başlık dizgeleri tablosunun eşlemi başarısız" + +#: elf/sprof.c:540 +msgid "mapping of section headers failed" +msgstr "bölüm başlıkları eşlemi başarısız" + +#: malloc/mcheck.c:285 +msgid "memory clobbered before allocated block\n" +msgstr "bellek ayrılmış bloğun öncesine taştı\n" + +#: malloc/mcheck.c:288 +msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" +msgstr "bellek ayrılmış bloğun sonrasına taştı\n" + +#: locale/programs/locfile.c:334 locale/programs/xmalloc.c:70 +#: malloc/obstack.c:477 posix/getconf.c:809 +msgid "memory exhausted" +msgstr "bellek tükendi" + +#: malloc/mcheck.c:282 +msgid "memory is consistent, library is buggy\n" +msgstr "bellek tutarlı, kitaplık hatalı\n" + +#: elf/cache.c:120 +msgid "mmap of cache file failed.\n" +msgstr "arabellek dosyasının mmap'lenmesi başarısız\n" + +#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:108 +msgid "more than one dynamic segment\n" +msgstr "bir dinamik parçadan fazla\n" + +#: timezone/zic.c:953 +msgid "nameless rule" +msgstr "adsız kural" + +#: iconv/iconv_prog.c:139 +msgid "neither original nor target encoding specified" +msgstr "ne özgün ne de hedef kodlama belirtilmiş" + +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:281 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:287 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:346 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:355 +#, c-format +msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n" +msgstr "netname2user: (nis+ lookup): %s\n" + +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:300 +#, c-format +msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique" +msgstr "netname2user: %s (%s dizinindeki) için DES girdisi eşsiz değil" + +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:368 +#, c-format +msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique" +msgstr "netname2user: %s (%s dizinindeki) için LOCAL girdisi eşsiz değil" + +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:207 +#, c-format +msgid "netname2user: missing group id list in `%s'." +msgstr "netname2user: `%s' içinde grup kimlikleri listesi yok." + +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:318 +#, c-format +msgid "netname2user: principal name `%s' too long" +msgstr "netname2user: `%s' ismi çok uzun" + +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:375 +msgid "netname2user: should not have uid 0" +msgstr "netname2user: kullanıcı kimliği 0 olmamalıydı" + +#: sunrpc/svc_simple.c:159 +#, c-format +msgid "never registered prog %d\n" +msgstr "prog %d hiç kaydedilmemiş\n" + +#: locale/programs/repertoire.c:272 +msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given" +msgstr "<Uxxxx> ya da <Uxxxxxxxx> değeri verilmeliydi" + +#: timezone/zic.c:2142 +msgid "no day in month matches rule" +msgstr "ay içinde kurala uyan gün yok" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1757 +msgid "no definition of `UNDEFINED'" +msgstr "`UNDEFINED' tanımı yok" + +#: elf/sprof.c:272 +#, c-format +msgid "no filename for profiling data given and shared object `%s' has no soname" +msgstr "şekillendirici veri için dosya ismi verilmemiş ve `%s' paylaşımlı nesnesi için bir kitaplık dosya ismi yok" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:739 +msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap" +msgstr "karakter eşleşme listesinde standart isimlerin hiç biri ve atanmış girdi rakamları yok" + +#: locale/programs/locfile.h:82 +msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used" +msgstr "`copy' kullanıldığında belirtilmiş olacak diğer anahtar kelime yok" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:3349 +msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap" +msgstr "karakter eşleşme listesinde standart isimlerin hiç biri ve atanmış çıktı rakamları yok" + +#: locale/programs/localedef.c:236 +msgid "no output file produced because warning were issued" +msgstr "uyarı yayınlandığından üretilen bir çıktı dosyası yok" + +#: locale/programs/charmap.c:488 locale/programs/charmap.c:668 +#: locale/programs/charmap.c:764 locale/programs/repertoire.c:231 +msgid "no symbolic name given" +msgstr "sembolik isim verilmemiş" + +#: locale/programs/charmap.c:575 locale/programs/charmap.c:723 +#: locale/programs/charmap.c:806 locale/programs/repertoire.c:297 +msgid "no symbolic name given for end of range" +msgstr "kapsam sonu için sembolik isim verilmemiş" + +#: locale/programs/linereader.c:641 +msgid "non-symbolic character value should not be used" +msgstr "sembolik olmayan karakter değeri kullanılmış olmayacaktı" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:804 +msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap" +msgstr "`outdigit' içinde kullanılan karakterlerin bir kısmı karakter eşleşme listesinde mevcut" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:821 +msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire" +msgstr "`outdigit' içinde kullanılan karakterlerin bir kısmı repertuvarda mevcut" + +#: inet/rcmd.c:415 +msgid "not regular file" +msgstr "düzenli dosya değil" + +#: nscd/nscd_stat.c:131 +#, c-format +msgid "" +"nscd configuration:\n" +"\n" +"%15d server debug level\n" +msgstr "" +"nscd yapılandırması:\n" +"\n" +"%15d sunucu hata ayıklama seviyesi\n" + +#: nscd/nscd_stat.c:105 +msgid "nscd not running!\n" +msgstr "nscd çalışmıyor!\n" + +#: elf/dl-load.c:1051 +msgid "object file has no dynamic section" +msgstr "nesne dosyasının dinamik bölümü yok" + +#: iconv/iconv_prog.c:61 +msgid "omit invalid characters from output" +msgstr "geçersiz karakterleri çıktıya yazmaz" + +#: elf/dl-load.c:1311 +msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" +msgstr "sadece ET_DYN ve ET_EXEC yüklü olabilir" + +#: locale/programs/charmap.c:632 +msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition" +msgstr "CHARMAP tanımını sadece genişlik tanımları izleyebilir" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1005 locale/programs/ld-collate.c:1175 +#, c-format +msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" +msgstr "`%.*s' için sıralama zaten %s:%Zu içinde atanmış" + +#: iconv/iconv_prog.c:141 +msgid "original encoding not specified using `-f'" +msgstr "özgün kodlama `-f' kullanarak belirtilmemiş" + +#: inet/ruserpass.c:167 inet/ruserpass.c:190 +msgid "out of memory" +msgstr "bellek yetersiz" + +#: iconv/iconv_prog.c:62 +msgid "output file" +msgstr "çıktı dosyası" + +#: sunrpc/pm_getmaps.c:74 +msgid "pmap_getmaps rpc problem" +msgstr "pmap_getmaps rpc problem" + +#: inet/rcmd.c:233 +msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" +msgstr "poll: devre ayarında protokol hatası\n" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1949 locale/programs/ld-ctype.c:2000 +msgid "premature end of `translit_ignore' definition" +msgstr "`translit_ignore' tanımının sonu eksik" + +#: sunrpc/rpc_scan.c:524 sunrpc/rpc_scan.c:534 +msgid "preprocessor error" +msgstr "ön işlemci hatası" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2731 +msgid "previous definition was here" +msgstr "önceki tanım burasıydı" + +#: elf/sprof.c:74 +msgid "print list of count paths and their number of use" +msgstr "sayım yollarının listesini ve kullanımdaki miktarını basar" + +#: iconv/iconv_prog.c:64 +msgid "print progress information" +msgstr "gelişim bilgisi gösterir" + +#: elf/sprof.c:687 +#, c-format +msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'" +msgstr "şekillendirme veri dosyası `%s' paylaşımlı nesne `%s' ile uyuşmuyor" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:237 sunrpc/rpcinfo.c:383 +#, c-format +msgid "program %lu is not available\n" +msgstr "%lu uygulaması yok\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:264 sunrpc/rpcinfo.c:310 sunrpc/rpcinfo.c:333 +#: sunrpc/rpcinfo.c:407 sunrpc/rpcinfo.c:453 sunrpc/rpcinfo.c:476 +#: sunrpc/rpcinfo.c:510 +#, c-format +msgid "program %lu version %lu is not available\n" +msgstr "%lu uygulamasının %lu sürümü yok\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:515 +#, c-format +msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n" +msgstr "%lu uygulamasının %lu sürümü hazır ve bekliyor\n" + +#: inet/rcmd.c:270 +#, c-format +msgid "rcmd: %s: short read" +msgstr "rcmd: %s: kısa okuma" + +#: inet/rcmd.c:230 +#, c-format +msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" +msgstr "rcmd: poll (stderr ayarlaması): %m\n" + +#: inet/rcmd.c:158 +msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" +msgstr "rcmd: soket: Tüm portlar kullanımda\n" + +#: inet/rcmd.c:220 +#, c-format +msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" +msgstr "rcmd: write (stderr ayarlaması): %m\n" + +#: sunrpc/svc_simple.c:99 +msgid "registerrpc: out of memory\n" +msgstr "registerrpc: bellek yetersiz\n" + +#: timezone/zic.c:1874 +msgid "repeated leap second moment" +msgstr "tekrarlanan artık saniye anı" + +#: locale/programs/repertoire.c:342 +#, c-format +msgid "repertoire map file `%s' not found" +msgstr "`%s' repertuar eşlem dosyası bulunamadı" + +#: locale/programs/charmap.c:1063 +msgid "resulting bytes for range not representable." +msgstr "sonuçlanan baytlar kapsam için gösterilebilir değil." + +#: sunrpc/rpc_main.c:1117 +msgid "rpcgen: arglist coding error\n" +msgstr "rpcgen: argüman listesi kodlama hatası\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1105 +msgid "rpcgen: too many defines\n" +msgstr "rpcgen: çok fazla atama\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:732 +#, c-format +msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n" +msgstr "rpcinfo: %s makinası bilinmiyor\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:695 +#, c-format +msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n" +msgstr "rpcinfo: %s servisi bilinmiyor\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:665 +#, c-format +msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n" +msgstr "rpcinfo: %s uygulamasının %s sürümü için sicil kaydı silinemedi\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:637 +#, c-format +msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n" +msgstr "rpcinfo: haberleşme başarısız: %s\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:556 sunrpc/rpcinfo.c:563 +msgid "rpcinfo: can't contact portmapper" +msgstr "rpcinfo: portmapper bağlanamıyor" + +#: timezone/zic.c:743 timezone/zic.c:745 +msgid "same rule name in multiple files" +msgstr "bir çok dosyada aynı kural ismi var" + +#: elf/dl-load.c:1116 +msgid "shared object cannot be dlopen()ed" +msgstr "paylaşımlı nesne dlopen()'lanamıyor" + +#: elf/dl-close.c:63 +msgid "shared object not open" +msgstr "paylaşımlı nesne açık değil" + +#: nscd/connections.c:482 +#, c-format +msgid "short read while reading request key: %s" +msgstr "istenen tuş okunurken kısa okuma: %s" + +#: nscd/connections.c:436 +#, c-format +msgid "short read while reading request: %s" +msgstr "istenen okuma kısa: %s" + +#: nscd/grpcache.c:193 nscd/hstcache.c:278 nscd/pwdcache.c:189 +#, c-format +msgid "short write in %s: %s" +msgstr "%s içinde kısa yazma: %s" + +#: inet/rcmd.c:260 +msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" +msgstr "soket: devre ayarında protokol hatası\n" + +#: timezone/zic.c:814 +msgid "standard input" +msgstr "standart girdi" + +#: timezone/zdump.c:269 +msgid "standard output" +msgstr "standart çıktı" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1680 +msgid "start and end character sequence of range must have the same length" +msgstr "kapsamın başlangıç ve bitiş karakter zincirleri aynı uzunlukta olmalı" + +#: timezone/zic.c:1325 +msgid "starting year greater than ending year" +msgstr "başlangıç yılı bitiş yılından büyük" + +#: timezone/zic.c:1297 timezone/zic.c:1322 +msgid "starting year too high to be represented" +msgstr "başlangıç yılı gösterilemeyecek kadar büyük" + +#: timezone/zic.c:1295 timezone/zic.c:1320 +msgid "starting year too low to be represented" +msgstr "başlangıç yılı gösterilemeyecek kadar küçük" + +#: iconv/iconv_prog.c:63 +msgid "suppress warnings" +msgstr "uyarıları engeller" + +#: sunrpc/svc_run.c:76 +msgid "svc_run: - poll failed" +msgstr "svc_run: - poll başarısız" + +#: sunrpc/svc_tcp.c:161 +msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen" +msgstr "svc_tcp.c - getsockname yapılamıyor veya dinlenemiyor" + +#: sunrpc/svc_tcp.c:146 +msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem" +msgstr "svc_tcp.c - tcp soketi oluşturma sorunu" + +#: sunrpc/svc_tcp.c:210 sunrpc/svc_tcp.c:216 +msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n" +msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: bellek yetersiz\n" + +#: sunrpc/svc_unix.c:137 +msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem" +msgstr "svc_unix.c - AF_UNIX soketi oluşturma sorunu" + +#: sunrpc/svc_unix.c:153 +msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen" +msgstr "svc_unix.c - getsockname yapılamıyor veya dinlenemiyor" + +#: sunrpc/svc_unix.c:203 sunrpc/svc_unix.c:209 +msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n" +msgstr "svc_unix: makefd_xprt: bellek yetersiz\n" + +#: sunrpc/svc_tcp.c:169 sunrpc/svc_tcp.c:177 +msgid "svctcp_create: out of memory\n" +msgstr "svctcp_create: bellek yetersiz\n" + +#: sunrpc/svc_udp.c:141 +msgid "svcudp_create - cannot getsockname" +msgstr "svcudp_create - getsockname yapılamıyor" + +#: sunrpc/svc_udp.c:149 sunrpc/svc_udp.c:155 sunrpc/svc_udp.c:161 +msgid "svcudp_create: out of memory\n" +msgstr "svcudp_create: bellek yetersiz\n" + +#: sunrpc/svc_udp.c:127 +msgid "svcudp_create: socket creation problem" +msgstr "svcudp_create: soket oluşturma sorunu" + +#: sunrpc/svc_udp.c:177 +msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n" +msgstr "svcudp_create: IP_PKTINFO için xp_pad çok küçük\n" + +#: sunrpc/svc_unix.c:162 sunrpc/svc_unix.c:170 +msgid "svcunix_create: out of memory\n" +msgstr "svcunix_create: bellek yetersiz\n" + +#: locale/programs/linereader.c:745 +#, c-format +msgid "symbol `%.*s' not in charmap" +msgstr "`%.*s' sembolü CHARMAP içinde değil" + +#: locale/programs/linereader.c:766 +#, c-format +msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map" +msgstr "`%.*s' sembolü repertuar eşlem içinde değil" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1617 locale/programs/ld-collate.c:1716 +#, c-format +msgid "symbol `%s'" +msgstr "`%s' sembolü" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1614 locale/programs/ld-collate.c:1713 +#, c-format +msgid "symbol `%s' has the same encoding as" +msgstr "`%s' sembolü bununla aynı kodlamaya sahip:" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1539 +#, c-format +msgid "symbol `%s' not defined" +msgstr "`%s' sembolü atanmamış" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1955 locale/programs/ld-ctype.c:2006 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2048 +msgid "syntax error" +msgstr "sözdizimi hatası" + +#: locale/programs/charmap.c:487 locale/programs/charmap.c:541 +#: locale/programs/charmap.c:573 locale/programs/charmap.c:667 +#: locale/programs/charmap.c:722 locale/programs/charmap.c:763 +#: locale/programs/charmap.c:804 +#, c-format +msgid "syntax error in %s definition: %s" +msgstr "%s tanımında sözdizimi hatası: %s" + +#: locale/programs/charmap.c:346 locale/programs/charmap.c:363 +#: locale/programs/repertoire.c:175 +#, c-format +msgid "syntax error in prolog: %s" +msgstr "prolog içinde sözdizimi hatası: %s" + +#: locale/programs/repertoire.c:230 locale/programs/repertoire.c:271 +#: locale/programs/repertoire.c:296 +#, c-format +msgid "syntax error in repertoire map definition: %s" +msgstr "repertuar eşlem tanımı içinde sözdizimi hatası: %s" + +#: locale/programs/locfile.c:243 +msgid "syntax error: not inside a locale definition section" +msgstr "sözdizimi hatası: bir yerel tanımlama bölümü içinde değil" + +#: iconv/iconv_prog.c:143 +msgid "target encoding not specified using `-t'" +msgstr "`-t' kullanılarak hedef kodlama belirtilmemiş" + +#: catgets/gencat.c:432 catgets/gencat.c:605 catgets/gencat.c:634 +msgid "this is the first definition" +msgstr "bu ilk tanım" + +#: timezone/zic.c:1157 +msgid "time before zero" +msgstr "sıfırdan önceki zaman" + +#: timezone/zic.c:1165 timezone/zic.c:2042 timezone/zic.c:2061 +msgid "time overflow" +msgstr "zaman taşması" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1553 locale/programs/ld-ctype.c:2029 +#, c-format +msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>" +msgstr "kapsamdaki <U%0*X> `to' değeri <U%0*X> `from' değerinden daha küçük" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1687 +msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence" +msgstr "karakter dizisindeki `to' değeri `from' değerinden daha küçük" + +#: locale/programs/charmap.c:551 +msgid "too few bytes in character encoding" +msgstr "karakter kodlamada bayt sayısı çok az" + +#: locale/programs/charmap.c:553 +msgid "too many bytes in character encoding" +msgstr "karakter kodlamada bayt sayısı çok fazla" + +#: timezone/zic.c:1868 +msgid "too many leap seconds" +msgstr "çok fazla artık saniye" + +#: timezone/zic.c:1840 +msgid "too many local time types" +msgstr "yerel zaman türleri çok fazla" + +#: timezone/zic.c:1794 +msgid "too many transitions?!" +msgstr "çok fazla geçiş?!" + +#: timezone/zic.c:2165 +msgid "too many, or too long, time zone abbreviations" +msgstr "çok fazla ya da çok uzun zaman dilimi kısaltmaları" + +#: locale/programs/linereader.h:157 +msgid "trailing garbage at end of line" +msgstr "satır sonu bozuk" + +#: sunrpc/svc_simple.c:151 +#, c-format +msgid "trouble replying to prog %d\n" +msgstr "%d uygulamasına yanıt vermede sorun\n" + +#: timezone/zic.c:1332 +msgid "typed single year" +msgstr "türünde tek yıl" + +#: iconv/iconv_prog.c:491 +msgid "unable to allocate buffer for input" +msgstr "girdi için tampon ayrılamadı" + +#: nis/nis_callback.c:189 +msgid "unable to free arguments" +msgstr "argümanlar serbest bırakılamadı" + +#: posix/getconf.c:781 posix/getconf.c:797 +msgid "undefined" +msgstr "atanmamış" + +#: locale/programs/charmap.c:856 locale/programs/charmap.c:867 +#, c-format +msgid "unknown character `%s'" +msgstr "`%s' karakteri bilinmiyor" + +#: catgets/gencat.c:562 +#, c-format +msgid "unknown directive `%s': line ignored" +msgstr "bilinmeyen `%s' yönergesi: satır yoksayıldı" + +#: iconv/iconv_prog.c:438 +#, c-format +msgid "unknown iconv() error %d" +msgstr "bilinmeyen iconv() hatası %d" + +#: catgets/gencat.c:508 +#, c-format +msgid "unknown set `%s'" +msgstr "`%s' kümesi bilinmiyor" + +#: timezone/zic.c:786 +msgid "unruly zone" +msgstr "kuralsız dilim" + +#: catgets/gencat.c:1169 +msgid "unterminated message" +msgstr "sonlandırılmamış ileti" + +#: locale/programs/linereader.c:599 locale/programs/linereader.c:784 +msgid "unterminated string" +msgstr "sonlandırılmamış dizge" + +#: sunrpc/rpc_scan.c:351 sunrpc/rpc_scan.c:377 +msgid "unterminated string constant" +msgstr "sonlandırılmamış dizge sabiti" + +#: locale/programs/linereader.c:469 +msgid "unterminated symbolic name" +msgstr "sonlandırılmamış sembolik isim" + +#: locale/programs/charmap.c:1005 +msgid "upper limit in range is not higher then lower limit" +msgstr "kapsamdaki üst sınır alt sınırdan büyük değil" + +#: locale/programs/repertoire.c:455 +msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit" +msgstr "kapsamdaki üst sınır alt sınırdan küçük değil" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1424 +#, c-format +msgid "usage: %s infile\n" +msgstr "kullanımı: %s girdi-dosyası\n" + +#: timezone/zic.c:2108 +msgid "use of 2/29 in non leap-year" +msgstr "artık olmayan yıl içinde 2/29 kullanımı" + +#: locale/programs/charmap.c:640 locale/programs/charmap.c:703 +#, c-format +msgid "value for %s must be an integer" +msgstr "%s için değer bir tamsayı olmalı" + +#: locale/programs/charmap.c:399 +#, c-format +msgid "value for <%s> must be 1 or greater" +msgstr "<%s> için değer 1 ya da daha büyük olmalı" + +#: locale/programs/charmap.c:411 +#, c-format +msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>" +msgstr "<%s> değeri <%s> değerinden daha büyük ya da eşit olmalı" + +#: timezone/zic.c:433 +msgid "warning: " +msgstr "uyarı: " + +#: nscd/connections.c:427 +#, c-format +msgid "while accepting connection: %s" +msgstr "bağlantı kabul edilirken: %s" + +#: nscd/grpcache.c:150 nscd/hstcache.c:165 nscd/pwdcache.c:143 +msgid "while allocating cache entry" +msgstr "arabellek girdisi ayrılırken" + +#: nscd/cache.c:88 +msgid "while allocating hash table entry" +msgstr "arama (hash) tablosu girdisi ayrılırken" + +#: nscd/grpcache.c:100 nscd/hstcache.c:108 nscd/pwdcache.c:106 +msgid "while allocating key copy" +msgstr "tuş kopyası ayrılırken" + +#: catgets/gencat.c:1199 +msgid "while opening old catalog file" +msgstr "eski katalog dosyası açılırken" + +#: locale/programs/locale.c:361 +msgid "while preparing output" +msgstr "çıktıyı hazırlarken" + +#: elf/sprof.c:679 +msgid "while stat'ing profiling data file" +msgstr "şekillendirici veri dosyası durumlanırken" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2392 +msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'" +msgstr "onaltılık sembolik elips `..' UCS kapsam değerlerinden biriyle kullanılmalı" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2406 +msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'" +msgstr "mutlak elips `...' karakter kod değerlerinden biriyle kullanılmalı" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2377 +msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used" +msgstr "mutlak elips `...' sembolik isim kapsamındaki değerlerle kullanılmamalı" + +#: nscd/nscd_stat.c:116 +msgid "write incomplete" +msgstr "yazma tamamlanamıyor" + +#: inet/rcmd.c:426 +msgid "writeable by other than owner" +msgstr "sahibinden başkası yazabilir" + +#: nscd/nscd.c:123 nscd/nscd_nischeck.c:64 nss/getent.c:761 +msgid "wrong number of arguments" +msgstr "argüman sayısı hatalı" + +#: timezone/zic.c:1115 +msgid "wrong number of fields on Leap line" +msgstr "`Leap' satırının alanları eksik ya da fazla" + +#: timezone/zic.c:1206 +msgid "wrong number of fields on Link line" +msgstr "`Link' satırının alanları eksik ya da fazla" + +#: timezone/zic.c:949 +msgid "wrong number of fields on Rule line" +msgstr "`Rule' satırının alanları eksik ya da fazla" + +#: timezone/zic.c:1019 +msgid "wrong number of fields on Zone continuation line" +msgstr "`Zone' devam satırının alanları eksik ya da fazla" + +#: timezone/zic.c:977 +msgid "wrong number of fields on Zone line" +msgstr "`Zone' satırının alanları eksik ya da fazla" + +#: sunrpc/xdr_ref.c:85 +msgid "xdr_reference: out of memory\n" +msgstr "xdr_reference: bellek yetersiz\n" + +#: sunrpc/xdr_rec.c:151 sunrpc/xdr_rec.c:166 +msgid "xdrrec_create: out of memory\n" +msgstr "xdrrec_create: bellek yetersiz\n" + +#: nis/ypclnt.c:907 +msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n" +msgstr "yp_update: makina ismi ağ ismine dönüştürülemiyor\n" + +#: nis/ypclnt.c:919 +msgid "yp_update: cannot get server address\n" +msgstr "yp_update: sunucu adresi alınamıyor\n" |