diff options
author | Ulrich Drepper <drepper@redhat.com> | 1998-12-14 12:03:13 +0000 |
---|---|---|
committer | Ulrich Drepper <drepper@redhat.com> | 1998-12-14 12:03:13 +0000 |
commit | 59036602bf40d3b35884280881be4edfb1378430 (patch) | |
tree | d486385aec7cebd40dde0b0a9187b8f66a701523 /po | |
parent | 4260bc7454185c4cb8c803fdab0ac8f2da655a10 (diff) | |
download | glibc-59036602bf40d3b35884280881be4edfb1378430.zip glibc-59036602bf40d3b35884280881be4edfb1378430.tar.gz glibc-59036602bf40d3b35884280881be4edfb1378430.tar.bz2 |
Update.
1998-12-14 Ulrich Drepper <drepper@cygnus.com>
* po/es.po: Update from translation team.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 14 |
1 files changed, 9 insertions, 5 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU libc 2.1\n" "POT-Creation-Date: 1998-11-28 09:29-0800\n" -"PO-Revision-Date: 1998-12-06 20:47+0100\n" +"PO-Revision-Date: 1998-12-12 21:19+0100\n" "Last-Translator: Santiago Vila Doncel <sanvila@unex.es>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,11 +22,13 @@ msgstr "\t\tDerechos de Acceso : " msgid "\t\tAttributes : " msgstr "\t\tAtributos : " +# Este mensaje tal vez habría que cortarlo por algún lado. sv #: sunrpc/rpc_main.c:1416 #, c-format msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n" msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dnombre[=valor]] [-i tamaño] [-I [-K segundos]] [-Y camino] fichero_de_entrada\n" +# Y este también. sv #: sunrpc/rpc_main.c:1418 #, c-format msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n" @@ -2715,7 +2717,7 @@ msgstr "Error de tubería de `streams'" msgid "Structure needs cleaning" msgstr "La estructura necesita una limpieza" -# "¡conseguido!" me recuerda a los "sketches" de Faemimo y Cansado... +# "¡conseguido!" me recuerda a los "sketches" de Faemino y Cansado... # me gustaría que hubiera otra palabra mejor. SV # Siempre me han gustado F&C ;-) # A mí también :-) sv @@ -3501,7 +3503,7 @@ msgstr "el carácter `%s' no está definido cuando se necesitó como valor por defe #: locale/programs/ld-ctype.c:825 #, c-format msgid "character class `%s' already defined" -msgstr "la clase de carácter `%s' ya fue definida" +msgstr "la clase de carácter `%s' ya fue definida" #: locale/programs/ld-ctype.c:857 #, c-format @@ -3985,7 +3987,9 @@ msgstr "la línea de después de la elipsis tiene que contener una definición de c #: locale/programs/ld-collate.c:1401 msgid "line before ellipsis does not contain definition for character constant" -msgstr "la línea posterior a la elipsis no contiene una definición para una constante de carácter" +msgstr "" +"la línea posterior a la elipsis no contiene una definición para una constante\n" +"de caracteres" #: timezone/zic.c:805 msgid "line too long" @@ -4535,7 +4539,7 @@ msgstr "error de sintaxis en la definición de local para la hora" #: locale/programs/locfile.c:385 msgid "syntax error: not inside a locale definition section" -msgstr "error de sintaxis: no está dentro de una seción de definición para un local" +msgstr "error de sintaxis: no está dentro de una sección de definición para un local" #: iconv/iconv_prog.c:137 msgid "target encoding not specified using `-t'" |