diff options
author | Ulrich Drepper <drepper@redhat.com> | 2002-02-11 01:49:22 +0000 |
---|---|---|
committer | Ulrich Drepper <drepper@redhat.com> | 2002-02-11 01:49:22 +0000 |
commit | 7331ca4db23f3b43686be221277cb9ed6fea2511 (patch) | |
tree | 3d2c6fb2c6cdcdbc1c2361577b3f32c81c05468d /po | |
parent | f1cc669a8c8d1845e9fc350e52687f79ba6bd552 (diff) | |
download | glibc-7331ca4db23f3b43686be221277cb9ed6fea2511.zip glibc-7331ca4db23f3b43686be221277cb9ed6fea2511.tar.gz glibc-7331ca4db23f3b43686be221277cb9ed6fea2511.tar.bz2 |
Update.
* po/fr.po: Update from translation team.
* elf/tls-macros.h: Add alternative macros for use in PIC.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 340 |
1 files changed, 209 insertions, 131 deletions
@@ -4,9 +4,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU libc 2.2.4\n" -"POT-Creation-Date: 2001-08-13 15:08-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2001-09-19 08:00-0500\n" +"Project-Id-Version: GNU libc 2.2.5\n" +"POT-Creation-Date: 2001-08-17 13:03-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2002-02-10 08:00-0500\n" "Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,6 +14,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: locale/programs/ld-monetary.c:278 +#, c-format msgid "\t\t\t\t\t\t\t %s: value for field `%s' must be in range %d...%d" msgstr "\t\t\t\t\t\t\t %s: valeur du champ `%s' doit être dans la gamme %d...%d" @@ -305,17 +306,17 @@ msgstr "%s n,est pas un lien symbolique\n" msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n" msgstr "%s n'est pas un fichier de type ELF - il a le mauvais nombre d'octet au début.\n" -#: assert/assert.c:52 +#: assert/assert.c:54 #, c-format msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n" msgstr "%s%s%s:%u: %s%s l'assertion `%s' a échoué.\n" -#: assert/assert-perr.c:54 +#: assert/assert-perr.c:56 #, c-format msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n" msgstr "%s%s%s:%u: %s%s erreur imprévue: %s.\n" -#: stdio-common/psignal.c:48 +#: stdio-common/psignal.c:62 #, c-format msgid "%s%sUnknown signal %d\n" msgstr "%s%ssignal inconnu %d.\n" @@ -631,7 +632,7 @@ msgstr "%s: rebut à la fin de la date finale dans la chaîne %Zd du champ `era'" msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field" msgstr "%s: rebut à la fin de la date finale dans la chaîne %Zd du champ `era'" -#: posix/getopt.c:788 +#: posix/getopt.c:887 posix/getopt.c:890 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: option illégale -- %c\n" @@ -667,7 +668,7 @@ msgstr "%s: nombre illégal pour la valeur de saut dans la chaîne %Zd du champ `e msgid "%s: invalid number of sorting rules" msgstr "%s: nombre invalide de règles de tri" -#: posix/getopt.c:791 +#: posix/getopt.c:896 posix/getopt.c:899 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: option invalide -- %c\n" @@ -692,6 +693,46 @@ msgstr "%s: valeur invalide pour le champ `%s'" msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined" msgstr "%s: abréviation de la langue `%s' n'est pas définie" +#: resolv/res_hconf.c:366 +#, c-format +msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n" +msgstr "%s: ligne %d: commande erronée`%s'\n" + +#: resolv/res_hconf.c:165 +#, c-format +msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d services" +msgstr "%s: ligne %d: ne peut spécifier plus que %d services" + +#: resolv/res_hconf.c:231 +#, c-format +msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains" +msgstr "%s: ligne %d: ne peut spécifier plus que %d domaines coupés" + +#: resolv/res_hconf.c:319 +#, c-format +msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n" +msgstr "%s: ligne %d: attendait `on' ou `off', `%s' trouvé\n" + +#: resolv/res_hconf.c:147 +#, c-format +msgid "%s: line %d: expected service, found `%s'\n" +msgstr "%s: ligne %d: attendait service, `%s' trouvé\n" + +#: resolv/res_hconf.c:395 +#, c-format +msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n" +msgstr "%s: ligne %d: rebut en suffixe ignoré `%s'\n" + +#: resolv/res_hconf.c:256 +#, c-format +msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain" +msgstr "%s: ligne %d: délimiteur de liste non suivi par un domaine" + +#: resolv/res_hconf.c:191 +#, c-format +msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by keyword" +msgstr "%s: ligne %d: délimiteur de liste non suivi par un mot clé" + #: locale/programs/ld-collate.c:3242 locale/programs/ld-collate.c:3365 #: locale/programs/ld-collate.c:3716 #, c-format @@ -753,37 +794,39 @@ msgstr "%s: pas assez de règles de tri" msgid "%s: numeric country code `%d' not valid" msgstr "%s: code numérique invalide pour le pays `%d'" -#: posix/getopt.c:711 +#: posix/getopt.c:743 posix/getopt.c:748 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: l'option `%c%s' ne permet pas de paramètre.\n" -#: posix/getopt.c:681 +#: posix/getopt.c:688 posix/getopt.c:698 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: l'option `%s' est ambiguë\n" -#: posix/getopt.c:729 posix/getopt.c:902 +#: posix/getopt.c:782 posix/getopt.c:793 posix/getopt.c:1070 +#: posix/getopt.c:1082 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: l'option `%s' requiert un paramètre\n" -#: posix/getopt.c:706 +#: posix/getopt.c:730 posix/getopt.c:734 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: l'option `--%s' ne permet pas de paramètre\n" -#: posix/getopt.c:886 +#: posix/getopt.c:1038 posix/getopt.c:1049 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: l'option `-W %s' ne permet pas de paramètre\n" -#: posix/getopt.c:868 +#: posix/getopt.c:1004 posix/getopt.c:1014 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: l'option `-W %s' est ambiguë\n" -#: posix/getopt.c:821 posix/getopt.c:951 +#: posix/getopt.c:942 posix/getopt.c:952 posix/getopt.c:1136 +#: posix/getopt.c:1147 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: l'option requiert un paramètre -- %c\n" @@ -842,6 +885,7 @@ msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field" msgstr "%s: date finale invalide dans la chaîne %Zd du champ `era'" #: locale/programs/ld-collate.c:1261 +#, c-format msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'" msgstr "%s: plage de l'ellipse symbolique ne doit pas être suivie directement de `order_end'" @@ -905,6 +949,7 @@ msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d" msgstr "%s: le 3e opérande pour la valeur du champ `%s' ne peut être plus grand que %d" #: locale/programs/ld-time.c:983 +#, c-format msgid "%s: too few values for field `%s'" msgstr "%s: trop peu de valeurs pour le champ `%s'" @@ -919,6 +964,7 @@ msgid "%s: too many values" msgstr "%s: trop de valeurs" #: locale/programs/ld-time.c:1030 +#, c-format msgid "%s: too many values for field `%s'" msgstr "%s: trop de valeurs pour le champ `%s'" @@ -967,12 +1013,12 @@ msgstr "%s: nom de section inconnu `%s'" msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" msgstr "%s: symbole inconnu `%s' dans une définition équivalente" -#: posix/getopt.c:762 +#: posix/getopt.c:841 posix/getopt.c:844 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: option non reconnue `%c%s'\n" -#: posix/getopt.c:758 +#: posix/getopt.c:830 posix/getopt.c:833 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: option non reconnue `--%s'\n" @@ -992,10 +1038,12 @@ msgid "%s: usage is %s [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n" msgstr "%s: usage: %s [ -v ] [ -c seuil ] nom_du_fuseau_horaire ...\n" #: locale/programs/ld-monetary.c:740 locale/programs/ld-numeric.c:274 +#, c-format msgid "%s: value for field `%s' must be a single character" msgstr "%s: valeur du champ `%s' doit être un caractère simple" #: locale/programs/ld-monetary.c:308 +#, c-format msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d" msgstr "%s: valeurs du champ `%s' doivent être dans la gamme %d..%d" @@ -1056,7 +1104,7 @@ msgstr "(ERREUR DU PROGRAMME) L'option aurait dûe être reconnue!?" msgid "(Unknown object)\n" msgstr "(Objet inconnu)\n" -#: sunrpc/clnt_perr.c:132 +#: sunrpc/clnt_perr.c:133 #, c-format msgid "(unknown authentication error - %d)" msgstr "(erreur inconnue d'authentification - %d)" @@ -1092,12 +1140,12 @@ msgstr "" msgid ".lib section in a.out corrupted" msgstr "La section .lib dans a.out est corrompue." -#: sunrpc/clnt_perr.c:118 sunrpc/clnt_perr.c:139 +#: sunrpc/clnt_perr.c:119 sunrpc/clnt_perr.c:140 #, c-format msgid "; low version = %lu, high version = %lu" msgstr "; version basse = %lu, version haute = %lu" -#: sunrpc/clnt_perr.c:125 +#: sunrpc/clnt_perr.c:126 msgid "; why = " msgstr "; pourquoi = " @@ -1214,7 +1262,7 @@ msgstr "Tentative d'édition de liens à partir de trop de librairies partagées qu msgid "Attempting to link in too many shared libraries" msgstr "Tentative d'édition de liens à partir de trop de librairies partagées" -#: sunrpc/clnt_perr.c:338 +#: sunrpc/clnt_perr.c:354 msgid "Authentication OK" msgstr "Succès d'authentification" @@ -1393,6 +1441,7 @@ msgid "Can't remove old temporary cache file %s" msgstr "Ne peut enlever le vieux fichier temporaire %s" #: elf/ldconfig.c:344 +#, c-format msgid "Can't stat %s" msgstr "Ne peut évaluer par stat %s" @@ -1438,6 +1487,7 @@ msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n" msgstr "Ne peut avoir plus d'un fichier de génération de sémaphores!\n" #: elf/ldconfig.c:689 elf/ldconfig.c:732 +#, c-format msgid "Cannot lstat %s" msgstr "Ne peut évaluer par lstat %s" @@ -1476,6 +1526,7 @@ msgid "Cannot specify more than one input file!\n" msgstr "Ne peut spécifier plus d'un fichier d'entrée!\n" #: elf/ldconfig.c:701 +#, c-format msgid "Cannot stat %s" msgstr "Ne peut évaluer par stat %s" @@ -1496,6 +1547,7 @@ msgid "Change to and use ROOT as root directory" msgstr "Positionné et utilisation de ROOT comme répertoire racine" #: elf/cache.c:426 +#, c-format msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" msgstr "ÉCHEC de modification des droits d'accès de %s à %#o" @@ -1513,7 +1565,7 @@ msgstr "Caractère de séparation : %c\n" msgid "Child exited" msgstr "Le processus `enfant' a terminé." -#: sunrpc/clnt_perr.c:357 +#: sunrpc/clnt_perr.c:373 msgid "Client credential too weak" msgstr "Identité du client peu fiable" @@ -1942,7 +1994,7 @@ msgstr "ERREUR FATALE: le système ne peut définir `_POSIX2_LOCALEDEF'" msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values" msgstr "FICHIER contient la table d'adressage des noms symboliques vers les valeurs UCS4" -#: sunrpc/clnt_perr.c:365 +#: sunrpc/clnt_perr.c:381 msgid "Failed (unspecified error)" msgstr "Échec (erreur non spécifiée)" @@ -2270,27 +2322,27 @@ msgstr "Appel système interrompu, il aurait dû être relancé" msgid "Invalid argument" msgstr "Paramètre invalide" -#: posix/regex.c:1380 +#: posix/regex.c:1384 msgid "Invalid back reference" msgstr "Référence arrière invalide" -#: posix/regex.c:1374 +#: posix/regex.c:1378 msgid "Invalid character class name" msgstr "Nom de classe de caractères invalide" -#: sunrpc/clnt_perr.c:341 +#: sunrpc/clnt_perr.c:357 msgid "Invalid client credential" msgstr "Identité du client invalide" -#: sunrpc/clnt_perr.c:349 +#: sunrpc/clnt_perr.c:365 msgid "Invalid client verifier" msgstr "Vérificateur du client invalide" -#: posix/regex.c:1371 +#: posix/regex.c:1375 msgid "Invalid collation character" msgstr "Caractère de fusionnement invalide" -#: posix/regex.c:1392 +#: posix/regex.c:1396 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "Contenu invalide de \\{\\}" @@ -2315,15 +2367,15 @@ msgstr "Objet invalide pour l'opération" msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character" msgstr "Chaîne multi-octets ou étendue de caractères invalide ou incomplète" -#: posix/regex.c:1401 +#: posix/regex.c:1405 msgid "Invalid preceding regular expression" msgstr "Expression régulière précédente invalide" -#: posix/regex.c:1395 +#: posix/regex.c:1399 msgid "Invalid range end" msgstr "Fin d'intervalle invalide" -#: posix/regex.c:1368 +#: posix/regex.c:1372 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Expression régulière invalide" @@ -2335,7 +2387,7 @@ msgstr "Code de requête invalide" msgid "Invalid request descriptor" msgstr "Descripteur de requête invalide" -#: sunrpc/clnt_perr.c:361 +#: sunrpc/clnt_perr.c:377 msgid "Invalid server verifier" msgstr "Vérificateur du serveur invalide" @@ -2462,7 +2514,7 @@ msgstr "Serveur maître occupé, vidange complète reportée" msgid "Memory allocation failure" msgstr "Échec d'allocation mémoire" -#: posix/regex.c:1398 +#: posix/regex.c:1402 msgid "Memory exhausted" msgstr "Mémoire épuisée" @@ -2682,7 +2734,7 @@ msgstr "Aucun lien créé étant donné qu'il n'a pas été repéré pour %s" msgid "No locks available" msgstr "Aucun verrou disponible" -#: posix/regex.c:1365 +#: posix/regex.c:1369 msgid "No match" msgstr "Pas de concordance" @@ -2699,7 +2751,7 @@ msgstr "Aucun message du type désiré" msgid "No more records in map database" msgstr "Aucun autre enregistrement dans la table de la base de données" -#: posix/regex.c:7919 +#: posix/regex.c:7956 msgid "No previous regular expression" msgstr "Aucune expression régulière précédente" @@ -3028,7 +3080,7 @@ msgstr "Permission non accordée" msgid "Power failure" msgstr "Panne d'alimentation" -#: posix/regex.c:1404 +#: posix/regex.c:1408 msgid "Premature end of regular expression" msgstr "Fin prématurée de l'expression régulière" @@ -3145,79 +3197,79 @@ msgstr "La déclaration struct RPC est erronée" msgid "RPC version wrong" msgstr "Mauvaise version RPC" -#: sunrpc/clnt_perr.c:278 +#: sunrpc/clnt_perr.c:284 msgid "RPC: (unknown error code)" msgstr "RPC: (code d'erreur inconnu)" -#: sunrpc/clnt_perr.c:197 +#: sunrpc/clnt_perr.c:203 msgid "RPC: Authentication error" msgstr "RPC: erreur d'authentification" -#: sunrpc/clnt_perr.c:177 +#: sunrpc/clnt_perr.c:183 msgid "RPC: Can't decode result" msgstr "RPC: ne peut décoder le résultat" -#: sunrpc/clnt_perr.c:173 +#: sunrpc/clnt_perr.c:179 msgid "RPC: Can't encode arguments" msgstr "RPC: ne peut encoder les paramètres" -#: sunrpc/clnt_perr.c:237 +#: sunrpc/clnt_perr.c:243 msgid "RPC: Failed (unspecified error)" msgstr "RPC: échec (erreur non spécifiée)" -#: sunrpc/clnt_perr.c:193 +#: sunrpc/clnt_perr.c:199 msgid "RPC: Incompatible versions of RPC" msgstr "RPC: versions incompatibles de RPC" -#: sunrpc/clnt_perr.c:229 +#: sunrpc/clnt_perr.c:235 msgid "RPC: Port mapper failure" msgstr "RPC: échec de conversion de ports" -#: sunrpc/clnt_perr.c:209 +#: sunrpc/clnt_perr.c:215 msgid "RPC: Procedure unavailable" msgstr "RPC: la procédure n'est pas disponible" -#: sunrpc/clnt_perr.c:233 +#: sunrpc/clnt_perr.c:239 msgid "RPC: Program not registered" msgstr "RPC: le programme n'est pas enregistré" -#: sunrpc/clnt_perr.c:201 +#: sunrpc/clnt_perr.c:207 msgid "RPC: Program unavailable" msgstr "RPC: le programme n'est pas disponible" -#: sunrpc/clnt_perr.c:205 +#: sunrpc/clnt_perr.c:211 msgid "RPC: Program/version mismatch" msgstr "RPC: non concordance de programme ou de version" -#: sunrpc/clnt_perr.c:217 +#: sunrpc/clnt_perr.c:223 msgid "RPC: Remote system error" msgstr "RPC: erreur système sur l'hôte cible" -#: sunrpc/clnt_perr.c:213 +#: sunrpc/clnt_perr.c:219 msgid "RPC: Server can't decode arguments" msgstr "RPC: le serveur ne peut décoder les paramètres" -#: sunrpc/clnt_perr.c:170 +#: sunrpc/clnt_perr.c:176 msgid "RPC: Success" msgstr "RPC: succès" -#: sunrpc/clnt_perr.c:189 +#: sunrpc/clnt_perr.c:195 msgid "RPC: Timed out" msgstr "RPC: expiration du délai de la minuterie" -#: sunrpc/clnt_perr.c:185 +#: sunrpc/clnt_perr.c:191 msgid "RPC: Unable to receive" msgstr "RPC: incapable d'effectuer la réception" -#: sunrpc/clnt_perr.c:181 +#: sunrpc/clnt_perr.c:187 msgid "RPC: Unable to send" msgstr "RPC: incapable d'effectuer la transmission" -#: sunrpc/clnt_perr.c:221 +#: sunrpc/clnt_perr.c:227 msgid "RPC: Unknown host" msgstr "RPC: hôte inconnu" -#: sunrpc/clnt_perr.c:225 +#: sunrpc/clnt_perr.c:231 msgid "RPC: Unknown protocol" msgstr "RPC: protocole inconnu" @@ -3249,7 +3301,7 @@ msgstr "Système de fichiers accessible en lecture seulement" msgid "Real-time signal %d" msgstr "Signal de Temps-Réel %d" -#: posix/regex.c:1407 +#: posix/regex.c:1411 msgid "Regular expression too big" msgstr "Expression régulière trop grosse" @@ -3391,11 +3443,11 @@ msgstr "Serveur occupé, essayer plus tard" msgid "Server out of memory" msgstr "Mémoire du serveur épuisée" -#: sunrpc/clnt_perr.c:345 +#: sunrpc/clnt_perr.c:361 msgid "Server rejected credential" msgstr "Le serveur a rejeté l'identité." -#: sunrpc/clnt_perr.c:353 +#: sunrpc/clnt_perr.c:369 msgid "Server rejected verifier" msgstr "Le server a rejeté la vérification." @@ -3493,7 +3545,7 @@ msgstr "Erreur de relais de type streams" msgid "Structure needs cleaning" msgstr "La structure a besoin d'un nettoyage." -#: nis/nis_error.c:29 nis/ypclnt.c:788 nis/ypclnt.c:862 posix/regex.c:1362 +#: nis/nis_error.c:29 nis/ypclnt.c:788 nis/ypclnt.c:862 posix/regex.c:1366 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:20 msgid "Success" msgstr "Succès" @@ -3664,7 +3716,7 @@ msgstr "Trop d'usagers" msgid "Trace/breakpoint trap" msgstr "Trappe pour point d'arrêt et de trace" -#: posix/regex.c:1377 +#: posix/regex.c:1381 msgid "Trailing backslash" msgstr "Barre oblique inverse en suffixe" @@ -3696,6 +3748,11 @@ msgstr "Noeud final de transport n'est pas connecté" msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" msgstr "Pour en savoir davantage, faites: `%s --help ou `%s --usage'.\n" +#: inet/rcmd.c:223 +#, c-format +msgid "Trying %s...\n" +msgstr "On tente %s...\n" + #: nis/nis_print.c:167 #, c-format msgid "Type : %s\n" @@ -3785,7 +3842,7 @@ msgstr "Erreur du serveur inconnu" msgid "Unknown signal %d" msgstr "Signal inconnu %d" -#: misc/error.c:113 timezone/zic.c:390 +#: misc/error.c:117 timezone/zic.c:390 msgid "Unknown system error" msgstr "Erreur système inconnue" @@ -3793,19 +3850,19 @@ msgstr "Erreur système inconnue" msgid "Unknown ypbind error" msgstr "Erreur inconnue de ypbind" -#: posix/regex.c:1386 +#: posix/regex.c:1390 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "Échec du pairage de ( ou de \\(" -#: posix/regex.c:1410 +#: posix/regex.c:1414 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "Échec du pairage de ) ou de \\)" -#: posix/regex.c:1383 +#: posix/regex.c:1387 msgid "Unmatched [ or [^" msgstr "Échec du pairage de [ ou de [^" -#: posix/regex.c:1389 +#: posix/regex.c:1393 msgid "Unmatched \\{" msgstr "Échec du pairage de \\{" @@ -3823,6 +3880,7 @@ msgid "Usage:" msgstr "Usage:" #: posix/getconf.c:883 +#, c-format msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n" msgstr "Usage: %s [-v spécification] nom_de_variable [chemin_d_accès]\n" @@ -4005,11 +4063,12 @@ msgstr "Le paramètre de <%s> doit être un caractère simple." msgid "argument to `%s' must be a single character" msgstr "Le paramètre de `%s' doit être un caractère simple." -#: sunrpc/auth_unix.c:311 +#: sunrpc/auth_unix.c:322 msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem" msgstr "auth_none.c - problème fatal de mise en ordre" -#: sunrpc/auth_unix.c:106 sunrpc/auth_unix.c:112 sunrpc/auth_unix.c:142 +#: sunrpc/auth_unix.c:114 sunrpc/auth_unix.c:117 sunrpc/auth_unix.c:150 +#: sunrpc/auth_unix.c:153 msgid "authunix_create: out of memory\n" msgstr "authunix_create: mémoire épuisée\n" @@ -4018,7 +4077,7 @@ msgstr "authunix_create: mémoire épuisée\n" msgid "bad argument" msgstr "Mauvais paramètre" -#: inet/rcmd.c:425 +#: inet/rcmd.c:514 msgid "bad owner" msgstr "Mauvais propriétaire" @@ -4046,15 +4105,15 @@ msgstr "Diffusion: ioctl (a obtenu la configuration de l'interface)" msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)" msgstr "Diffusion: ioctl (a obtenu la valeur des sémaphores de l'interface)" -#: sunrpc/svc_udp.c:528 +#: sunrpc/svc_udp.c:541 msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer" msgstr "cache_set: ne peut allouer une nouveau tampon rpc_buffer" -#: sunrpc/svc_udp.c:522 +#: sunrpc/svc_udp.c:535 msgid "cache_set: victim alloc failed" msgstr "cache_set: échec d'allocation de `victim'" -#: sunrpc/svc_udp.c:511 +#: sunrpc/svc_udp.c:524 msgid "cache_set: victim not found" msgstr "cache_set: `victim' non repéré" @@ -4064,7 +4123,7 @@ msgstr "" "Ne peut déterminer l'abréviation du fuseau horaire à utiliser\n" "juste après telle date" -#: sunrpc/svc_simple.c:85 +#: sunrpc/svc_simple.c:88 #, c-format msgid "can't reassign procedure number %ld\n" msgstr "Ne peut réassigner le numéro de procédure %ld\n" @@ -4124,6 +4183,7 @@ msgid "cannot create internal descriptors" msgstr "Ne peut créer les descripteurs internes" #: locale/programs/locfile.c:693 +#, c-format msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'" msgstr "Ne peut créer le fichier de sortie `%s' de catégorie `%s'" @@ -4186,7 +4246,7 @@ msgstr "Ne peut rendre le segment inscritible lors d'une relocalisation" msgid "cannot map zero-fill pages" msgstr "Ne peut adresser des pages rempliez de zéros" -#: inet/rcmd.c:421 +#: inet/rcmd.c:510 msgid "cannot open" msgstr "Ne peut ouvrir" @@ -4356,18 +4416,23 @@ msgstr "Dépendance circulaires entre les définitions locales" msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error." msgstr "clnt_raw.c - Erreur fatale de sérialisation d'en-tête" -#: sunrpc/clnt_tcp.c:127 sunrpc/clnt_tcp.c:136 +#: sunrpc/clnt_tcp.c:134 sunrpc/clnt_tcp.c:137 msgid "clnttcp_create: out of memory\n" msgstr "clnttcp_create: mémoire épuisée\n" -#: sunrpc/clnt_udp.c:132 sunrpc/clnt_udp.c:143 +#: sunrpc/clnt_udp.c:141 sunrpc/clnt_udp.c:144 msgid "clntudp_create: out of memory\n" msgstr "clntudp_create: mémoire épuisée\n" -#: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/clnt_unix.c:134 +#: sunrpc/clnt_unix.c:131 sunrpc/clnt_unix.c:134 msgid "clntunix_create: out of memory\n" msgstr "clntunix_create: mémoire épuisée\n" +#: inet/rcmd.c:209 +#, c-format +msgid "connect to address %s: " +msgstr "Connexion établie à l'adresse %s: " + #: sunrpc/rpc_scan.c:116 msgid "constant or identifier expected" msgstr "Constante ou identificateur attendu" @@ -4389,11 +4454,11 @@ msgstr "Le taux de conversion ne peut être zéro" msgid "conversion stopped due to problem in writing the output" msgstr "Conversion stoppée en raison d'un problème d'écriture à la sortie" -#: sunrpc/svc_simple.c:93 +#: sunrpc/svc_simple.c:97 msgid "couldn't create an rpc server\n" msgstr "Ne peut créer un serveur RPC\n" -#: sunrpc/svc_simple.c:101 +#: sunrpc/svc_simple.c:105 #, c-format msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n" msgstr "Ne peut enregistrer le programme %ld de version %ld\n" @@ -4455,19 +4520,19 @@ msgstr "La chaîne dynamique d'un jeton de substition est vide." msgid "empty dynamics string token substitution" msgstr "chaîne dynamique vide de jeton de substition" -#: sunrpc/svc_udp.c:454 +#: sunrpc/svc_udp.c:467 msgid "enablecache: cache already enabled" msgstr "enablecache: cache déjà activée" -#: sunrpc/svc_udp.c:460 +#: sunrpc/svc_udp.c:473 msgid "enablecache: could not allocate cache" msgstr "enablecache: ne peut allouer une cache" -#: sunrpc/svc_udp.c:468 +#: sunrpc/svc_udp.c:481 msgid "enablecache: could not allocate cache data" msgstr "enablecache: ne peut allouer une cache de données" -#: sunrpc/svc_udp.c:475 +#: sunrpc/svc_udp.c:488 msgid "enablecache: could not allocate cache fifo" msgstr "enablecache: ne peut allouer une cache de type fifo" @@ -4499,29 +4564,29 @@ msgstr "Erreur lors de la fermeture du fichier de sortie" #: elf/sprof.c:706 msgid "error while closing the profiling data file" -msgstr "Erreur lors de la fermeture du fichier de données de profilage" +msgstr "erreur lors de la fermeture du fichier de données de profilage" #: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:538 iconv/iconv_prog.c:516 #: iconv/iconv_prog.c:547 msgid "error while reading the input" -msgstr "Erreur lors de la lecture de l'entrée" +msgstr "erreur lors de la lecture de l'entrée" #: locale/programs/locfile.h:59 msgid "expect string argument for `copy'" -msgstr "Chaîne attendue pour le paramètre de `copy'" +msgstr "chaîne attendue pour le paramètre de `copy'" #: timezone/zic.c:899 msgid "expected continuation line not found" -msgstr "Ligne de continuation attendue, non repérée" +msgstr "ligne de continuation attendue, non repérée" #: locale/programs/ld-time.c:1027 msgid "extra trailing semicolon" -msgstr "points virgule de terminaison superflus" +msgstr "point virgule de terminaison superflu" #: elf/sprof.c:404 #, c-format msgid "failed to load shared object `%s'" -msgstr "Échec de chargement de l'objet partagé `%s'" +msgstr "échec de chargement de l'objet partagé `%s'" #: elf/sprof.c:600 msgid "failed to load symbol data" @@ -4560,7 +4625,7 @@ msgstr "Le fichier '%s' existe déjà et peut avoir été écrasé.\n" msgid "file too short" msgstr "Fichier trop court" -#: inet/rcmd.c:423 +#: inet/rcmd.c:512 msgid "fstat failed" msgstr "Échec d'évaluation fstat()" @@ -4597,7 +4662,7 @@ msgstr "handle_request: requête reçue (Version = %d)" msgid "hard link failed, symbolic link used" msgstr "Échec de création du lien direct, création d'un lien symbolique" -#: inet/rcmd.c:429 +#: inet/rcmd.c:518 msgid "hard linked somewhere" msgstr "lien direct rencontré" @@ -4622,6 +4687,7 @@ msgid "illegal escape sequence at end of string" msgstr "Séquence d'échappement illégale à la fin de la chaîne" #: iconv/iconv_charmap.c:443 +#, c-format msgid "illegal input sequence at position %Zd" msgstr "Séquence d'échappement d'entrée illégale à la position %Zd" @@ -4800,7 +4866,7 @@ msgstr "Liste tous les jeux de code de caractères" msgid "locale name should consist only of portable characters" msgstr "Nom de locale doit être composé de caractères portables" -#: inet/rcmd.c:414 +#: inet/rcmd.c:503 msgid "lstat failed" msgstr "Échec d'évaluation lstat()" @@ -4836,7 +4902,8 @@ msgstr "Mémoire écrasée avant le bloc alloué\n" msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" msgstr "Mémoire écrasée après la fin du bloc alloué\n" -#: locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:484 posix/getconf.c:996 +#: locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:489 malloc/obstack.c:493 +#: posix/getconf.c:996 msgid "memory exhausted" msgstr "Mémoire épuisée" @@ -4888,7 +4955,7 @@ msgstr "netname2user: nom principal `%s' est trop long" msgid "netname2user: should not have uid 0" msgstr "netname2user: ne devrait pas avoir le UID 0" -#: sunrpc/svc_simple.c:168 +#: sunrpc/svc_simple.c:183 #, c-format msgid "never registered prog %d\n" msgstr "Le programme %d n'a jamais été enregistré.\n" @@ -4948,7 +5015,7 @@ msgstr "Pas tous les caractères utilisés dans `outdigit' sont disponibles dans l msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire" msgstr "Pas tous les caractères utilisés dans `outdigit' sont disponibles dans le répertoire" -#: inet/rcmd.c:416 +#: inet/rcmd.c:505 msgid "not regular file" msgstr "N'est pas un fichier régulier" @@ -4998,11 +5065,15 @@ msgstr "Mémoire épuisée" msgid "output file" msgstr "fichier de sortie" +#: posix/../sysdeps/generic/wordexp.c:1801 +msgid "parameter null or not set" +msgstr "paramètre nul ou non initialisé" + #: sunrpc/pm_getmaps.c:74 msgid "pmap_getmaps rpc problem" msgstr "problème RPC avec pmap_getmaps()" -#: inet/rcmd.c:234 +#: inet/rcmd.c:293 msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" msgstr "poll: échec du protocole dans la configuration du circuit\n" @@ -5048,26 +5119,26 @@ msgstr "Le programme %lu de version %lu n'est pas disponible.\n" msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n" msgstr "Le programme %lu de version %lu est prêt et en attente.\n" -#: inet/rcmd.c:271 +#: inet/rcmd.c:354 #, c-format msgid "rcmd: %s: short read" msgstr "rcmd: %s: lecture écourtée" -#: inet/rcmd.c:231 +#: inet/rcmd.c:290 #, c-format msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" msgstr "rcmd: poll (configuration de stderr): %m\n" -#: inet/rcmd.c:159 +#: inet/rcmd.c:172 inet/rcmd.c:175 msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" msgstr "rcmd: socket: tous les ports sont occupés\n" -#: inet/rcmd.c:221 +#: inet/rcmd.c:270 #, c-format msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" msgstr "rcmd: écriture (configuration de stderr): %m\n" -#: sunrpc/svc_simple.c:108 +#: sunrpc/svc_simple.c:112 msgid "registerrpc: out of memory\n" msgstr "registerrpc: mémoire épuisée\n" @@ -5143,7 +5214,7 @@ msgstr "Lecture écourtée lors de la lecture de la requête: `%s'" msgid "short write in %s: %s" msgstr "Écriture écourtée dans %s: %s" -#: inet/rcmd.c:261 +#: inet/rcmd.c:335 msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" msgstr "socket: échec de protocole dans la configuration du circuit.\n" @@ -5175,51 +5246,51 @@ msgstr "Suppression des AVERTISSEMENTS" msgid "svc_run: - poll failed" msgstr "svc_run: - ÉCHEC de scrutation" -#: sunrpc/svc_tcp.c:170 +#: sunrpc/svc_tcp.c:171 msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen" msgstr "svc_tcp.c - ne peut repérer le nom du socket par getsockname() ou listen()" -#: sunrpc/svc_tcp.c:155 +#: sunrpc/svc_tcp.c:156 msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem" msgstr "svc_tcp.c - problème de création d'un socket TCP" -#: sunrpc/svc_tcp.c:219 sunrpc/svc_tcp.c:225 +#: sunrpc/svc_tcp.c:224 sunrpc/svc_tcp.c:227 msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n" msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: mémoire épuisée\n" -#: sunrpc/svc_unix.c:146 +#: sunrpc/svc_unix.c:150 msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem" msgstr "svc_unix.c - problème de création d'un socket `AF_UNIX'" -#: sunrpc/svc_unix.c:162 +#: sunrpc/svc_unix.c:166 msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen" msgstr "svc_unix.c - ne peut repérer le nom du socket par getsockname() ou listen()" -#: sunrpc/svc_unix.c:212 sunrpc/svc_unix.c:218 +#: sunrpc/svc_unix.c:220 sunrpc/svc_unix.c:223 msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n" msgstr "svc_unix: makefd_xprt: mémoire épuisée\n" -#: sunrpc/svc_tcp.c:178 sunrpc/svc_tcp.c:186 +#: sunrpc/svc_tcp.c:182 sunrpc/svc_tcp.c:185 msgid "svctcp_create: out of memory\n" msgstr "svctcp_create: mémoire épuisée\n" -#: sunrpc/svc_udp.c:141 +#: sunrpc/svc_udp.c:143 msgid "svcudp_create - cannot getsockname" msgstr "svcudp_create - ne peut repérer le nom du socket par getsockname()" -#: sunrpc/svc_udp.c:149 sunrpc/svc_udp.c:155 sunrpc/svc_udp.c:161 +#: sunrpc/svc_udp.c:155 sunrpc/svc_udp.c:158 msgid "svcudp_create: out of memory\n" msgstr "svctcp_create: mémoire épuisée\n" -#: sunrpc/svc_udp.c:127 +#: sunrpc/svc_udp.c:129 msgid "svcudp_create: socket creation problem" msgstr "svcudp_create: problème de création du socket" -#: sunrpc/svc_udp.c:177 +#: sunrpc/svc_udp.c:179 sunrpc/svc_udp.c:182 msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n" msgstr "svcudp_create: xp_pad est trop petit pour IP_PKTINFO\n" -#: sunrpc/svc_unix.c:171 sunrpc/svc_unix.c:179 +#: sunrpc/svc_unix.c:178 sunrpc/svc_unix.c:181 msgid "svcunix_create: out of memory\n" msgstr "svcunix_create: mémoire épuisée\n" @@ -5309,32 +5380,32 @@ msgstr "Trop d'octets pour l'encodage des caractères" #: timezone/zic.c:1874 msgid "too many leap seconds" -msgstr "Trop de délai en secondes" +msgstr "trop de délai en secondes" #: timezone/zic.c:1846 msgid "too many local time types" -msgstr "Trop de types localisés pour la représentation du temps" +msgstr "trop de types localisés pour la représentation du temps" #: timezone/zic.c:1800 msgid "too many transitions?!" -msgstr "Trop de transitions définies?!" +msgstr "trop de transitions définies?!" #: timezone/zic.c:2171 msgid "too many, or too long, time zone abbreviations" -msgstr "Trop ou de trop longues abréviations de fuseaux horaires" +msgstr "trop ou de trop longues abréviations de fuseaux horaires" #: locale/programs/linereader.h:160 msgid "trailing garbage at end of line" -msgstr "Suffixe en rebut à la fin de la ligne" +msgstr "rebut en suffixe à la fin de la ligne" -#: sunrpc/svc_simple.c:160 +#: sunrpc/svc_simple.c:175 #, c-format msgid "trouble replying to prog %d\n" -msgstr "Problème à répondre au programme %d.\n" +msgstr "problème à répondre au programme %d.\n" #: timezone/zic.c:1338 msgid "typed single year" -msgstr "Une seule année fournie" +msgstr "une seule année fournie" #: iconv/iconv_charmap.c:524 iconv/iconv_prog.c:533 msgid "unable to allocate buffer for input" @@ -5373,6 +5444,7 @@ msgid "unknown set `%s'" msgstr "Jeu inconnu `%s'" #: posix/getconf.c:941 +#, c-format msgid "unknown specification \"%s\"" msgstr "spécification inconnu \"%s\"" @@ -5485,7 +5557,7 @@ msgstr "Les valeurs d'une plage de noms symboliques d'une ellipse absolue `....' msgid "write incomplete" msgstr "écriture incomplète" -#: inet/rcmd.c:427 +#: inet/rcmd.c:516 msgid "writeable by other than owner" msgstr "accessible en écriture par d'autres que le propriétaire" @@ -5513,11 +5585,23 @@ msgstr "Mauvais nombre de champs sur la ligne de type continuation de `Zone'" msgid "wrong number of fields on Zone line" msgstr "Mauvais nombre de champs sur la ligne de type `Zone'" -#: sunrpc/xdr_ref.c:85 +#: sunrpc/xdr_array.c:106 sunrpc/xdr_array.c:109 +msgid "xdr_array: out of memory\n" +msgstr "xdr_array: mémoire épuisée\n" + +#: sunrpc/xdr.c:558 sunrpc/xdr.c:561 +msgid "xdr_bytes: out of memory\n" +msgstr "xdr_bytes: mémoire épuisée\n" + +#: sunrpc/xdr_ref.c:89 sunrpc/xdr_ref.c:92 msgid "xdr_reference: out of memory\n" msgstr "xdr_reference: mémoire épuisée\n" -#: sunrpc/xdr_rec.c:151 sunrpc/xdr_rec.c:166 +#: sunrpc/xdr.c:710 sunrpc/xdr.c:713 +msgid "xdr_string: out of memory\n" +msgstr "xdr_string: mémoire épuisée\n" + +#: sunrpc/xdr_rec.c:155 sunrpc/xdr_rec.c:158 msgid "xdrrec_create: out of memory\n" msgstr "xdrrec_create: mémoire épuisée\n" @@ -5620,9 +5704,6 @@ msgstr "yp_update: ne peut obtenir l'adresse du serveur\n" #~ msgid "Print content of database file, one entry a line" #~ msgstr "Afficher le contenu du fichier de base de données, une entrée par ligne" -#~ msgid "Trying %s...\n" -#~ msgstr "On tente %s...\n" - #~ msgid "`...' must only be used in `...' and `UNDEFINED' entries" #~ msgstr "`...' doit être utilisé seulement avec les entrées `...' et `UNDEFINED'" @@ -5668,9 +5749,6 @@ msgstr "yp_update: ne peut obtenir l'adresse du serveur\n" #~ msgid "collation symbol expected after `%s'" #~ msgstr "Symbole de fusionnement attendu après `%s'" -#~ msgid "connect to address %s: " -#~ msgstr "Connexion établie à l'adresse %s: " - #~ msgid "duplicate character name `%s'" #~ msgstr "Duplicité du nom de caractère `%s'" |