diff options
author | Ulrich Drepper <drepper@redhat.com> | 1997-02-03 03:18:58 +0000 |
---|---|---|
committer | Ulrich Drepper <drepper@redhat.com> | 1997-02-03 03:18:58 +0000 |
commit | 1228ed5cd520342af906f07eb1b21be82d0b40d0 (patch) | |
tree | de90f47d4acf5c7d92e68d9e5bf4e43a33144a17 /po | |
parent | c0e4567461c09ba47ddbc20e6b0ab09bdb0237ab (diff) | |
download | glibc-1228ed5cd520342af906f07eb1b21be82d0b40d0.zip glibc-1228ed5cd520342af906f07eb1b21be82d0b40d0.tar.gz glibc-1228ed5cd520342af906f07eb1b21be82d0b40d0.tar.bz2 |
update from main archive 970202cvs/libc-970203
1997-02-03 02:33 Ulrich Drepper <drepper@cygnus.com>
* elf/dl-deps.c (_dl_map_object_deps): Handle multiple AUXILIARY
entries. This is still no complete implementation since AUXILIARY
entries in other shared objects are not yet handled.
* libio/libio.h (_IO_cookie_io_functions_t): Move to C++ protected
place.
* po/es.po: Update.
* po/fr.po: Update.
* po/nl.po: Update.
* time/Makefile: Better cross-compile support. Avoid test which
cannot be run.
(CFLAGS-tzset.c): New variable. Overwrite TZDEFAULT value from
tzfile.h file.
* time/tzfile.c (__tzfile_read): Allow TZDEFAULT start with '/' even
in SUID programs.
* time/tzset.c (__tzset_internal): If TZ envvar is not set use same
default values as in tzfile.c.
* elf/dynamic-link.h (elf_get_dynamic_info): Recognize versioning
tags.
* elf/link.h: Likewise.
* elf/elf.h: Add tag definitions and data structures for versioning.
1997-02-03 02:17 Ulrich Drepper <drepper@cygnus.com>
* nis/rpcsvc/yp.x (struct ypresp_key_val): There is not stupid
"Sun bug". This is the order of elements also used by 4.4BSD.
* nis/rpcsvc/yp.h: Likewise.
Reported by HJ Lu.
1997-02-02 12:13 H.J. Lu <hjl@gnu.ai.mit.edu>
* sunrpc/Makefile ($(objpfx)x%.h, $(objpfx)x%.c): Add "@:" as
action.
* Makefile (install): Pass installation directories as arguments
to ldconfig.
1997-02-02 23:15 Ulrich Drepper <drepper@cygnus.com>
* malloc/malloc.c (__after_morecore_hook): New variable.
(malloc_extend_top): Call __after_morecore_hook if set.
(main_trim): Likewise.
* malloc/malloc.h: Add declaration of __after_morecore_hook.
Suggested by Marcus Daniels.
1997-02-02 23:00 Marcus G. Daniels <marcus@tdb.com>
* malloc/malloc.c (rEALLOc): Protect tsd_setspecific call by
#ifndef NO_THREADS.
(mallinfo): Likewise.
* malloc/malloc.c (__morecore): Make external since it is used in
programs.
1997-02-02 15:10 Ulrich Drepper <drepper@cygnus.com>
* sysdeps/unix/sysv/linux/statbuf.h (struct stat): Make st_dev field
unsigned.
1997-02-01 23:36 Richard Henderson <rth@tamu.edu>
* sysdeps/alpha/stxncpy.S ($unaligned) [src % 8 > dst % 8]: Don't
use t6 as a temporary; it contains bits we still need in $u_head.
1997-01-31 15:05 John Bowman <bowman@ipp-garching.mpg.de>
* sysdeps/i386/fpu/__math.h [__USE_MISC]: Don't declare prototypes
using __ prefix. Add prototype for log1p.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 430 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 68 |
3 files changed, 310 insertions, 194 deletions
@@ -4,9 +4,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU libc 1.98\n" -"POT-Creation-Date: 1996-12-03 13:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 1996-12-14 17:30+0100\n" +"Project-Id-Version: GNU libc 1.100\n" +"POT-Creation-Date: 1997-01-06 15:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 1997-01-25 21:52+0100\n" "Last-Translator: Enrique Melero G�mez <justine@iprolink.ch>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -33,31 +33,31 @@ msgstr " rpcinfo [ -n n�mpuerto ] -t host n�mprog [ n�mvers ]\n" msgid " program vers proto port\n" msgstr " programa vers proto puerto\n" -#: time/zic.c:424 +#: time/zic.c:425 #, c-format msgid " (rule from \"%s\", line %d)" msgstr " (regla desde \"%s\", l�nea %d)" -#: locale/programs/ld-collate.c:360 locale/programs/ld-ctype.c:1234 +#: locale/programs/ld-collate.c:360 locale/programs/ld-ctype.c:1235 msgid " done\n" msgstr " hecho\n" -#: time/zic.c:421 +#: time/zic.c:422 #, c-format msgid "\"%s\", line %d: %s" msgstr "\"%s\", l�nea %d: %s" -#: time/zic.c:945 +#: time/zic.c:949 #, c-format msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive" msgstr "la l�nea \"Zone %s\" y la opci�n -l son mutuamente excluyentes" -#: time/zic.c:953 +#: time/zic.c:957 #, c-format msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive" msgstr "la l�nea \"Zone %s\" y la opci�n -p son mutuamente excluyentes" -#: time/zic.c:758 +#: time/zic.c:760 #, c-format msgid "%s in ruleless zone" msgstr "%s en una zona sin reglas" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "%s%s%s:%u: %s%sError no esperado: %s.\n" msgid "%s%sUnknown signal %d\n" msgstr "%s%sSe�al desconocida %d\n" -#: time/zic.c:2139 +#: time/zic.c:2155 #, c-format msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n" msgstr "%s: %d no extendi� el signo correctamente\n" @@ -102,38 +102,43 @@ msgstr "%s: %d no extendi� el signo correctamente\n" msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n" msgstr "%s: <mb_cur_max> debe ser m�s grande que <mb_cur_min>\n" -#: time/zic.c:1430 +#: time/zic.c:1445 #, c-format msgid "%s: Can't create %s: %s\n" msgstr "%s: No se puede crear %s: %s\n" -#: time/zic.c:2118 +#: time/zic.c:2134 #, c-format msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n" msgstr "%s; No se puede crear el directorio %s: %s\n" # Sugerencia: "desde %s hasta %s" o bien "de %s a %s" pero no mezclar. sv+ -#: time/zic.c:612 +#: time/zic.c:614 #, c-format msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n" msgstr "%s: No se pudo crear un enlace desde %s a %s: %s\n" -#: time/zic.c:783 +#: time/zic.c:786 #, c-format msgid "%s: Can't open %s: %s\n" msgstr "%s: No se puede abrir %s: %s\n" -#: time/zic.c:851 +#: time/zic.c:1435 +#, c-format +msgid "%s: Can't remove %s: %s\n" +msgstr "%s: No se puede eliminar %s: %s\n" + +#: time/zic.c:855 #, c-format msgid "%s: Error closing %s: %s\n" msgstr "%s: Error al cerrar %s: %s\n" -#: time/zic.c:845 +#: time/zic.c:848 #, c-format msgid "%s: Error reading %s\n" msgstr "%s: Error al leer %s\n" -#: time/zic.c:1494 +#: time/zic.c:1509 #, c-format msgid "%s: Error writing %s\n" msgstr "%s: Error al escribir %s\n" @@ -174,44 +179,44 @@ msgstr "%s: Error al escribir en la salida est�ndar " # Segundo, seg�n he visto en la documentaci�n, s�lo existe un archivo # de leap lines, por eso pongo 'el'... em+ # -#: time/zic.c:830 +#: time/zic.c:833 #, c-format msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n" msgstr "" "%s: L�nea de segundos intercalares en un archivo que no es el de\n" "ajuste de a�os bisiestos %s\n" -#: time/zic.c:362 +#: time/zic.c:363 #, c-format msgid "%s: Memory exhausted: %s\n" msgstr "%s: Memoria agotada: %s\n" -#: time/zic.c:527 +#: time/zic.c:528 #, c-format msgid "%s: More than one -L option specified\n" msgstr "%s: La opci�n -L se ha especificado m�s de una vez\n" -#: time/zic.c:487 +#: time/zic.c:488 #, c-format msgid "%s: More than one -d option specified\n" msgstr "%s: La opci�n -d se ha especificado m�s de una vez\n" -#: time/zic.c:497 +#: time/zic.c:498 #, c-format msgid "%s: More than one -l option specified\n" msgstr "%s: La opci�n -l se ha especificado m�s de una vez\n" -#: time/zic.c:507 +#: time/zic.c:508 #, c-format msgid "%s: More than one -p option specified\n" msgstr "%s: La opci�n -p se ha especificado m�s de una vez\n" -#: time/zic.c:517 +#: time/zic.c:518 #, c-format msgid "%s: More than one -y option specified\n" msgstr "%s: La opci�n -y se ha especificado m�s de una vez\n" -#: time/zic.c:1845 +#: time/zic.c:1860 #, c-format msgid "%s: command was '%s', result was %d\n" msgstr "%s: la orden fue '%s', el resultado fue %d\n" @@ -224,7 +229,7 @@ msgstr "%s: la orden fue '%s', el resultado fue %d\n" msgid "%s: error in state machine" msgstr "%s: error en la m�quina de estado" -#: posix/getopt.c:687 +#: posix/getopt.c:743 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: opci�n no permitida -- %c\n" @@ -240,47 +245,47 @@ msgstr "%s: opci�n no permitida -- %c\n" # Se puede poner retroreferencia porque significa referencia hacia atr�s. # (Bueno, en este caso esa palabra se usa poco, pero inv�lida no). sv+ # -#: posix/getopt.c:690 +#: posix/getopt.c:746 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: opci�n no v�lida -- %c\n" -#: posix/getopt.c:611 +#: posix/getopt.c:667 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: la opci�n `%c%s' no admite ning�n argumento\n" -#: posix/getopt.c:582 +#: posix/getopt.c:638 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: la opci�n `%s' es ambigua\n" -#: posix/getopt.c:628 posix/getopt.c:801 +#: posix/getopt.c:684 posix/getopt.c:858 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: la opci�n `%s' requiere un argumento\n" -#: posix/getopt.c:606 +#: posix/getopt.c:662 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: la opci�n `--%s' no admite ning�n argumento\n" -#: posix/getopt.c:786 +#: posix/getopt.c:843 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: la opci�n `-W %s' no admite ning�n argumento\n" -#: posix/getopt.c:767 +#: posix/getopt.c:824 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: la opci�n `-W %s' es ambigua\n" -#: posix/getopt.c:721 posix/getopt.c:850 +#: posix/getopt.c:777 posix/getopt.c:907 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: la opci�n requiere un argumento --%c\n" -#: time/zic.c:837 time/zic.c:1248 time/zic.c:1268 +#: time/zic.c:840 time/zic.c:1252 time/zic.c:1272 #, c-format msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n" msgstr "%s: grave: valor_l no v�lido %d\n" @@ -290,17 +295,17 @@ msgstr "%s: grave: valor_l no v�lido %d\n" msgid "%s: premature end of file" msgstr "%s: fin de archivo no esperado" -#: posix/getopt.c:661 +#: posix/getopt.c:717 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: opci�n desconocida `%c%s'\n" -#: posix/getopt.c:657 +#: posix/getopt.c:713 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: opci�n desconocida `--%s'\n" -#: time/zic.c:446 +#: time/zic.c:447 #, c-format msgid "" "%s: usage is %s [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d " @@ -332,7 +337,7 @@ msgstr "(error de autentificaci�n desconocido - %d)" msgid "(unknown)" msgstr "(se�al desconocida)" -#: catgets/gencat.c:253 +#: catgets/gencat.c:254 msgid "*standard input*" msgstr "*entrada est�ndar*" @@ -341,21 +346,21 @@ msgid ".lib section in a.out corrupted" msgstr "la secci�n .lib en el a.out est� corrompida" # ## Sugerencia: A�adir (fstat) despu�s de informaci�n. sv -#: inet/rcmd.c:358 +#: inet/rcmd.c:359 msgid ".rhosts fstat failed" msgstr "No se pudo obtener informaci�n (fstat) del archivo .rhosts" # ## Lo mismo con lstat. sv -#: inet/rcmd.c:354 +#: inet/rcmd.c:355 msgid ".rhosts lstat failed" msgstr "No se pudo obtener informaci�n (lstat) del archivo .rhosts" # lo de regular no me gusta, pero ? -#: inet/rcmd.c:356 +#: inet/rcmd.c:357 msgid ".rhosts not regular file" msgstr ".rhosts no es un archivo regular" -#: inet/rcmd.c:362 +#: inet/rcmd.c:363 msgid ".rhosts writeable by other than owner" msgstr ".rhosts puede ser modificado por otros adem�s del propietario" @@ -389,6 +394,10 @@ msgstr "El car�cter <SP> no est� en la clase `%s'" msgid "?" msgstr "?" +#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:27 +msgid "Aborted" +msgstr "Abortado" + #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:762 msgid "Accessing a corrupted shared library" msgstr "Accediendo a una biblioteca compartida que est� corrompida" @@ -410,6 +419,8 @@ msgstr "Esta familia de direcciones no est� soportada por el protocolo" msgid "Advertise error" msgstr "Error de advertencia" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:43 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:33 msgid "Alarm clock" msgstr "Temporizador" @@ -455,6 +466,11 @@ msgstr "Formato de archivo fuente incorrecto" msgid "Bad message" msgstr "Mensaje err�neo" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:41 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:56 +msgid "Bad system call" +msgstr "Llamada al sistema erronea" + # ## Ya estamos ... # � Dispositivo de bloques ?, � c�mo se le puede llamar a esto ? # ## al principio puse, 'se precisa de' pero me son� mal @@ -493,12 +509,17 @@ msgstr "Problema en la selecci�n del `broadcast'" #. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE} #. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}. #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:222 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:42 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:32 msgid "Broken pipe" msgstr "Tuber�a (pipe) rota" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:39 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:30 msgid "Bus error" msgstr "Error del bus" +#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:43 msgid "CPU time limit exceeded" msgstr "Rebasado el l�mite de tiempo de CPU" @@ -506,7 +527,7 @@ msgstr "Rebasado el l�mite de tiempo de CPU" msgid "Can not access a needed shared library" msgstr "No se puede acceder a una biblioteca compartida que se necesita" -#: nis/ypclnt.c:637 +#: nis/ypclnt.c:694 msgid "Can't bind to server which serves this domain" msgstr "" "Ha fallado la llamada a bind() con el servidor que sirve a este dominio" @@ -515,15 +536,15 @@ msgstr "" # # Sugerencia: to map -> asignar, map -> correspondencia. sv+ # -#: nis/ypclnt.c:649 +#: nis/ypclnt.c:706 msgid "Can't communicate with portmapper" msgstr "no se puede comunicar con el mapeador de puertos (`portmapper')" -#: nis/ypclnt.c:651 +#: nis/ypclnt.c:708 msgid "Can't communicate with ypbind" msgstr "No se puede establecer comunicaci�n con 'ypbind'" -#: nis/ypclnt.c:653 +#: nis/ypclnt.c:710 msgid "Can't communicate with ypserv" msgstr "No se puede establecer comunicaci�n con 'ypserv'" @@ -583,6 +604,8 @@ msgstr "No se pudo especificar la opci�n SO_BROADCAST para el `socket'" msgid "Channel number out of range" msgstr "N�mero de canal fuera de rango" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:49 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:39 msgid "Child exited" msgstr "El proceso hijo termin�" @@ -604,7 +627,7 @@ msgstr "Error de comunicaci�n al enviar" msgid "Computer bought the farm" msgstr "El ordenador ha comprado una granja" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1197 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1198 msgid "Computing table size for character classes might take a while..." msgstr "" "El c�lculo del tama�o de la tabla de clases de caracteres podr�a tardar un\n" @@ -641,6 +664,8 @@ msgstr "Conexi�n reinicializada por la m�quina remota" msgid "Connection timed out" msgstr "Expir� el tiempo de conexi�n" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:48 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:38 msgid "Continued" msgstr "Contin�a" @@ -659,7 +684,11 @@ msgstr "" "No hay NINGUNA garant�a; ni siquiera de COMERCIABILIDAD o IDONEIDAD PARA UN\n" "FIN DETERMINADO.\n" -#: nis/ypclnt.c:663 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:53 +msgid "Cputime limit exceeded" +msgstr "Rebasado el l�mite de tiempo de CPU" + +#: nis/ypclnt.c:720 msgid "Database is busy" msgstr "La base de datos est� ocupada" @@ -703,10 +732,17 @@ msgid "Disc quota exceeded" msgstr "Se ha excedido la cuota de disco" # FUZZY -#: nis/ypclnt.c:709 +#: nis/ypclnt.c:766 msgid "Domain not bound" msgstr "No se pudo conectar con el dominio" +# ???, siempre lo he usado como trap, nunca encontramos la palabra +# y es una se�al est�ndar Unix, as� que no creo conveniente traducirla +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:36 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:53 +msgid "EMT trap" +msgstr "`trap' de EMT" + #: sunrpc/clnt_perr.c:254 #, c-format msgid "Error %d" @@ -761,6 +797,7 @@ msgstr "error `deadlock' al bloquear el archivo" msgid "File name too long" msgstr "Nombre de archivo demasiado largo" +#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:44 msgid "File size limit exceeded" msgstr "Superado el l�mite de tama�o de archivo" @@ -769,6 +806,12 @@ msgstr "Superado el l�mite de tama�o de archivo" msgid "File too large" msgstr "Archivo demasiado grande" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:54 +msgid "Filesize limit exceeded" +msgstr "Superado el l�mite de tama�o de archivo" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:37 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:28 msgid "Floating point exception" msgstr "Excepci�n de coma flotante" @@ -796,6 +839,8 @@ msgstr "Error injustificado" # Habr� que mirar esto # Mirado, efectivamente esto es una se�al que habr� # que dejarla con su nombre original ( entre par�ntesis ) +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:30 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:22 msgid "Hangup" msgstr "Colgar (hangup)" @@ -835,11 +880,14 @@ msgstr "El host no est� operativo" msgid "Host name lookup failure" msgstr "Nombre de host no encontrado" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:52 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:42 msgid "I/O possible" msgstr "Operaci�n de entrada/salida permitida" # ???, siempre lo he usado como trap, nunca encontramos la palabra # y es una se�al est�ndar Unix, as� que no creo conveniente traducirla +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:35 msgid "IOT trap" msgstr "`trap' de IOT" @@ -849,9 +897,16 @@ msgstr "El identificador se ha eliminado" # Se trata de una instrucci�n ilegal en el juego de instrucciones del 486 # que provoca una "excepci�n". +#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:25 msgid "Illegal Instruction" msgstr "Instrucci�n ilegal" +# Se trata de una instrucci�n ilegal en el juego de instrucciones del 486 +# que provoca una "excepci�n". +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:33 +msgid "Illegal instruction" +msgstr "Instrucci�n ilegal" + # �"seek" no era "desplazamiento"? sv # Seg�n el contexto no se puede saber a qu� se refiere # cambio ... por no permitida em+ @@ -898,27 +953,33 @@ msgstr "Funci�n ioctl no apropiada para el dispositivo" msgid "Inappropriate operation for background process" msgstr "Operaci�n no v�lida para un proceso en segundo plano" +#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:62 +msgid "Information request" +msgstr "Petici�n de informaci�n" + #. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors. #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:40 msgid "Input/output error" msgstr "Error de entrada/salida" # ??? lo mismo que arriba -#: nis/ypclnt.c:643 +#: nis/ypclnt.c:700 msgid "Internal NIS error" msgstr "Error interno del determinador de nombres" # FUZZY FUZZY # Esto se est� poniendo imposible, estas funciones # nuevas ... -#: nis/ypclnt.c:707 +#: nis/ypclnt.c:764 msgid "Internal ypbind error" msgstr "Error en la llamada a bind para el servicio de p�ginas amarillas" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:31 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:23 msgid "Interrupt" msgstr "Interrupci�n" -#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occured and prevented +#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented #. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call #. TRANS again. #. TRANS @@ -1026,6 +1087,8 @@ msgstr "Es un archivo de tipo `named'" # A quien se le ocurra `matar' un proceso, que especifique con qu� se�al. # En todo caso ` Terminado ( KILL ) ' ser�a apropiado. Ver fuentes +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:38 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:29 msgid "Killed" msgstr "Terminado (killed)" @@ -1055,11 +1118,11 @@ msgstr "En enlace se ha cortado" msgid "Link number out of range" msgstr "N�mero de enlace fuera de rango" -#: nis/ypclnt.c:655 +#: nis/ypclnt.c:712 msgid "Local domain name not set" msgstr "No se ha establecido el nombre del dominio local" -#: nis/ypclnt.c:645 +#: nis/ypclnt.c:702 msgid "Local resource allocation failure" msgstr "La asignaci�n de recursos locales ha fallado" @@ -1088,7 +1151,7 @@ msgstr "Se ha intentado un multihop" # No debe explicarse la terminolog�a dentro de su propio contexto. # Creo que deber�as borrar lo que hay entre par�ntesis. # De verdad. sv+ -#: nis/ypclnt.c:659 +#: nis/ypclnt.c:716 msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service" msgstr "" "La versi�n de NIS (sistema de informaci�n de la red) del servidor y del " @@ -1097,7 +1160,7 @@ msgstr "" # Aqu� se podr�a poner "la tabla NIS". sv+ # mapa es un palabro. -#: nis/ypclnt.c:657 +#: nis/ypclnt.c:714 msgid "NIS map data base is bad" msgstr "La base de datos del mapa NIS no es correcta" @@ -1218,7 +1281,7 @@ msgstr "Ning�n mensaje del tipo deseado" # FUZZY # Bueno, bueno -#: nis/ypclnt.c:647 +#: nis/ypclnt.c:704 msgid "No more records in map database" msgstr "No hay m�s registros en la base de datos del mapa" @@ -1264,11 +1327,11 @@ msgstr "No queda espacio en el dispositivo" msgid "No such file or directory" msgstr "No existe el archivo o el directorio" -#: nis/ypclnt.c:641 +#: nis/ypclnt.c:698 msgid "No such key in map" msgstr "No exite esta clave en el mapa" -#: nis/ypclnt.c:639 +#: nis/ypclnt.c:696 msgid "No such map in server's domain" msgstr "No existe este mapa en el dominio del servidor" @@ -1316,7 +1379,7 @@ msgstr "Resultado num�rico fuera de rango" msgid "Object is remote" msgstr "El objeto es remoto" -#: time/zic.c:1939 +#: time/zic.c:1954 msgid "Odd number of quotation marks" msgstr "N�mero impar de comillas" @@ -1383,10 +1446,11 @@ msgid "Package not installed" msgstr "El paquete no est� instalado" #. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation. -#: nis/ypclnt.c:661 stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:96 +#: nis/ypclnt.c:718 stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:96 msgid "Permission denied" msgstr "Permiso denegado" +#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:64 msgid "Power failure" msgstr "Fallo de alimentaci�n" @@ -1404,6 +1468,8 @@ msgstr "Fin no esperado de la expresi�n regular" # me acuerdo de cu�l. sv # Gracias por la explicaci�n, s� que era algo referente # al trace o debug de un programa. Miro a la alemana. +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:56 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:46 msgid "Profiling timer expired" msgstr "El tiempo de CPU expir�" @@ -1439,6 +1505,8 @@ msgid "Protocol wrong type for socket" msgstr "Tipo de protocolo incorrecto para el `socket'" # ## Podr�a ser tambi�n "Abandonar" sv+ +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:32 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:24 msgid "Quit" msgstr "Abandona" @@ -1457,7 +1525,7 @@ msgstr "error espec�fico de RFS" msgid "RPC bad procedure for program" msgstr "RPC: procedimiento err�neo para el programa" -#: nis/ypclnt.c:635 +#: nis/ypclnt.c:692 msgid "RPC failure on NIS operation" msgstr "Fallo RPC en una operaci�n NIS" @@ -1623,10 +1691,10 @@ msgstr "Elimine la contrase�a o haga el archivo no legible por otros." # ## Lo cambio. Ver fileutils. sv+ #: catgets/gencat.c:224 db/makedb.c:227 locale/programs/locale.c:257 #: locale/programs/localedef.c:408 -msgid "Report bugs to <bug-glibc@prep.ai.mit.edu>.\n" -msgstr "Comunicar `bugs' a <bug-glibc@prep.ai.mit.edu>.\n" +msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.ai.mit.edu>.\n" +msgstr "Comunicar `bugs' usando el programa `glibcbug' a <bugs@gnu.ai.mit.edu>.\n" -#: nis/ypclnt.c:633 +#: nis/ypclnt.c:690 msgid "Request arguments bad" msgstr "Los argumentos de la petici�n son incorrectos" @@ -1652,6 +1720,10 @@ msgstr "Error interno del determinador de nombres" msgid "Resource deadlock avoided" msgstr "Esquivado el bloqueo para el recurso" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:58 +msgid "Resource lost" +msgstr "Recurso perdido" + #. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again #. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN}; #. TRANS they are always the same in the GNU C library. @@ -1693,6 +1765,8 @@ msgstr "Recurso no disponible temporalmente" # No, en ingl�s siempre se ha dicho as�. Siempre he traducido # Segmentation fault como violaci�n de segmento. Consult�moslo, # es un mensaje que se ve demasiado a menudo em +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:40 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:31 msgid "Segmentation fault" msgstr "Violaci�n de segmento" @@ -1704,6 +1778,10 @@ msgstr "El servidor rechaz� la credencial" msgid "Server rejected verifier" msgstr "El servidor rechaz� el verificador" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:29 +msgid "Signal 0" +msgstr "Se�al 0" + #. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required. #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:299 msgid "Socket operation on non-socket" @@ -1723,6 +1801,10 @@ msgstr "El programa provoc� el fin de la conexi�n" msgid "Srmount error" msgstr "Error de `srmount'" +#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:59 +msgid "Stack fault" +msgstr "Fallo en la pila" + # ?? sugerencias ? # Habr� que traducir el "handle" de alguna forma... sv # No veo porqu�. em @@ -1740,20 +1822,28 @@ msgstr "Error de `srmount'" msgid "Stale NFS file handle" msgstr "Archivo NFS bloqueado" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:47 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:37 msgid "Stopped" msgstr "Parado" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:46 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:36 msgid "Stopped (signal)" msgstr "Parado (por una se�al)" # Perdonad que sea tan largo, pero es algo que nunca esta de m�s # Creo que mejora al original ;) +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:50 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:40 msgid "Stopped (tty input)" msgstr "Parado (requiere entrada de terminal)" # Perdonad que sea tan largo, pero es algo que nunca esta de m�s # Creo que mejora al original ;) # +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:51 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:41 msgid "Stopped (tty output)" msgstr "Parado (requiere salida por terminal)" @@ -1773,15 +1863,17 @@ msgstr "La estructura necesita una limpieza" # me gustar�a que hubiera otra palabra mejor. SV # Siempre me han gustado F&C ;-) # A m� tambi�n :-) sv -#: nis/ypclnt.c:631 nis/ypclnt.c:705 posix/regex.c:940 +#: nis/ypclnt.c:688 nis/ypclnt.c:762 posix/regex.c:940 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:7 msgid "Success" msgstr "Conseguido" -#: nis/ypclnt.c:711 +#: nis/ypclnt.c:768 msgid "System resource allocation failure" msgstr "Fallo en la asignaci�n de recursos del sistema" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:44 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:34 msgid "Terminated" msgstr "Terminado" @@ -1848,6 +1940,11 @@ msgstr "Demasiadas referencias: no se pueden solapar" msgid "Too many users" msgstr "Demasiados usuarios" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:34 +msgid "Trace/BPT trap" +msgstr "`trap' para seguimiento/BPT" + +#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:26 msgid "Trace/breakpoint trap" msgstr "`trap' para punto de parada/seguimiento" @@ -1890,7 +1987,7 @@ msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Pruebe `%s --help' para m�s informaci�n.\n" # ## Nota: este no tiene nada que ver con el anterior. sv -#: inet/rcmd.c:136 +#: inet/rcmd.c:137 #, c-format msgid "Trying %s...\n" msgstr "Intentando %s...\n" @@ -1900,7 +1997,7 @@ msgstr "Intentando %s...\n" msgid "Unknown .netrc keyword %s" msgstr "palabra clave desconocida en .netrc %s" -#: nis/ypclnt.c:665 +#: nis/ypclnt.c:722 msgid "Unknown NIS error code" msgstr "Error del NIS desconocido" @@ -1931,7 +2028,7 @@ msgstr "Se�al desconocida %d" msgid "Unknown system error" msgstr "Error del sistema desconocido" -#: nis/ypclnt.c:713 +#: nis/ypclnt.c:770 msgid "Unknown ypbind error" msgstr "Error desconocido en la llamada a 'ypbind()'" @@ -1960,6 +2057,8 @@ msgstr "Variable desconocida `%s'" # Sugerencia: de E/S sv+ # ?? sigo pensando en una traducci�n para condici�n +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:45 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:35 msgid "Urgent I/O condition" msgstr "Condici�n urgente de entrada/saluda" @@ -2109,9 +2208,13 @@ msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n" msgstr "" "Modo de empleo: rpcinfo [ -n n�mpuerto ] -u host progrn�m [ numversi�n ]\n" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:59 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:48 msgid "User defined signal 1" msgstr "Se�al definida por el usuario 1" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:60 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:49 msgid "User defined signal 2" msgstr "Se�al definida por el usuario 2" @@ -2119,14 +2222,18 @@ msgstr "Se�al definida por el usuario 2" msgid "Value too large for defined data type" msgstr "Valor demasiado grande para el tipo de datos definido" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:55 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:45 msgid "Virtual timer expired" msgstr "El temporizador virtual lleg� al final" # # Otra opci�n, resultado incongruente al ejecutar la orden em -#: time/zic.c:1844 +#: time/zic.c:1859 msgid "Wild result from command execution" msgstr "Resultado salvaje en la ejecuci�n de la orden" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:57 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:47 msgid "Window changed" msgstr "Ventana cambiada" @@ -2136,20 +2243,20 @@ msgstr "Ventana cambiada" msgid "Written by %s.\n" msgstr "Escrito por %s.\n" -#: nis/ypclnt.c:146 +#: nis/ypclnt.c:142 msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: Internal error\n" msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: Error interno\n" -#: nis/ypclnt.c:150 +#: nis/ypclnt.c:146 #, c-format msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: No server for domain %s\n" msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: No hay servidor para el dominio %s\n" -#: nis/ypclnt.c:154 +#: nis/ypclnt.c:150 msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: Resource allocation failure\n" msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: Fallo en la asignaci�n de recursos\n" -#: nis/ypclnt.c:158 +#: nis/ypclnt.c:154 msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: Unknown error\n" msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: Error desconocido\n" @@ -2176,7 +2283,7 @@ msgid "You really blew it this time" msgstr "Esta vez si que lo has roto" # VER -#: time/zic.c:1050 +#: time/zic.c:1054 msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line" msgstr "" "La l�nea de continuaci�n de la zona no esta despu�s del tiempo de final\n" @@ -2230,7 +2337,7 @@ msgstr "el argumento para `%s' debe ser un �nico car�cter" msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem" msgstr "auth_none.c - Problema muy grave con autorizaci�n marshall" -#: inet/rcmd.c:360 +#: inet/rcmd.c:361 msgid "bad .rhosts owner" msgstr "El propietario del archivo .rhosts no es v�lido" @@ -2238,20 +2345,20 @@ msgstr "El propietario del archivo .rhosts no es v�lido" msgid "bad argument" msgstr "Argumento no v�lido" -#: time/zic.c:1172 +#: time/zic.c:1176 msgid "blank FROM field on Link line" msgstr "Campo FROM vac�o en la l�nea `Link'" -#: time/zic.c:1176 +#: time/zic.c:1180 msgid "blank TO field on Link line" msgstr "Campo TO vac�o en la l�nea `Link'" -#: malloc/mcheck.c:189 +#: new-malloc/mcheck.c:191 msgid "block freed twice" msgstr "bloque liberado dos veces" # Revisar lo de bogus. creo que es eso. -#: malloc/mcheck.c:192 +#: new-malloc/mcheck.c:194 msgid "bogus mcheck_status, library is buggy" msgstr "Valor de mcheck_status incorrecto, la biblioteca tiene un bug" @@ -2269,8 +2376,8 @@ msgid "cache_set: victim not found" msgstr "cache_set: no se encontr� el objetivo" # FUZZY -#: time/zic.c:1685 -msgid "can't determine time zone abbrevation to use just after until time" +#: time/zic.c:1700 +msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time" msgstr "" "No se puede determinar la abreviaci�n de zona horaria que se usar� justo\n" "despu�s" @@ -2305,7 +2412,7 @@ msgstr "no se puede insertar la nueva definici�n para el s�mbolo de uni�n: %s" msgid "cannot open database file `%s': %s" msgstr "no se puede abrir el archivo de datos `%s': %s" -#: catgets/gencat.c:259 db/makedb.c:180 +#: catgets/gencat.c:260 db/makedb.c:180 #, c-format msgid "cannot open input file `%s'" msgstr "no se puede abrir el archivo de entrada `%s'" @@ -2315,7 +2422,7 @@ msgstr "no se puede abrir el archivo de entrada `%s'" msgid "cannot open locale definition file `%s'" msgstr "no se puede abrir el archivo de definici�n de locales `%s'" -#: catgets/gencat.c:764 catgets/gencat.c:805 db/makedb.c:189 +#: catgets/gencat.c:765 catgets/gencat.c:806 db/makedb.c:189 #, c-format msgid "cannot open output file `%s'" msgstr "no se puede abrir el archivo de salida `%s'" @@ -2330,12 +2437,12 @@ msgstr "no se puede abrir el archivo de salida `%s' para la categor�a `%s'" msgid "cannot process order specification" msgstr "no se pueden procesar las especificaciones de orden" -#: locale/programs/locale.c:303 +#: locale/programs/locale.c:304 #, c-format msgid "cannot read character map directory `%s'" msgstr "no se puede leer el directorio de mapas de caracters `%s'" -#: locale/programs/locale.c:278 +#: locale/programs/locale.c:279 #, c-format msgid "cannot read locale directory `%s'" msgstr "No se puede leer directorio de locales %s" @@ -2414,7 +2521,7 @@ msgstr "s�mbolo de uni�n `%.*s' aparece m�s de una vez: descartando la l�nea" msgid "collation symbol expected after `%s'" msgstr "s�mbolo de uni�n esperado despu�s de `%s'" -#: inet/rcmd.c:129 +#: inet/rcmd.c:130 #, c-format msgid "connect to address %s: " msgstr "conexi�n a la direcci�n %s: " @@ -2465,24 +2572,24 @@ msgstr "definici�n duplicada del elemento de uni�n" msgid "duplicate definition for character `%.*s'" msgstr "definici�n duplicada del car�cter `%.*s" -#: db/makedb.c:310 +#: db/makedb.c:311 msgid "duplicate key" msgstr "tecla duplicada" -#: catgets/gencat.c:378 +#: catgets/gencat.c:379 msgid "duplicate set definition" msgstr "definici�n de conjunto duplicada" -#: time/zic.c:965 +#: time/zic.c:969 #, c-format msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)" msgstr "nombre de zona %s duplicado (archivo \"%s\", l�nea %d)" -#: catgets/gencat.c:541 +#: catgets/gencat.c:542 msgid "duplicated message identifier" msgstr "identificador de mensaje duplicado" -#: catgets/gencat.c:514 +#: catgets/gencat.c:515 msgid "duplicated message number" msgstr "n�mero de mensaje duplicado" @@ -2528,7 +2635,7 @@ msgstr "error al insertar en la tabla enlazada" msgid "expect string argument for `copy'" msgstr "se espera un argumento de cadena de caracteres para `copy'" -#: time/zic.c:856 +#: time/zic.c:860 msgid "expected continuation line not found" msgstr "la l�nea de continuaci�n esperada no se encuentra" @@ -2537,6 +2644,10 @@ msgstr "la l�nea de continuaci�n esperada no se encuentra" msgid "failure while writing data for category `%s'" msgstr "error al escribir los datos para la categor�a `%s'" +#: nis/ypclnt.c:186 +msgid "fcntl: F_SETFD" +msgstr "fcntl: F_SETFD" + #: locale/programs/ld-monetary.c:154 locale/programs/ld-numeric.c:95 #, c-format msgid "field `%s' in category `%s' not defined" @@ -2591,11 +2702,11 @@ msgstr "" msgid "get_myaddress: ioctl (get interface configuration)" msgstr "get_myaddress: ioctl (lee la configuraci�n del interfaz)" -#: time/zic.c:1149 +#: time/zic.c:1153 msgid "illegal CORRECTION field on Leap line" msgstr "El campo CORRECTION en la l�nea de a�o bisiesto no es v�lido" -#: time/zic.c:1153 +#: time/zic.c:1157 msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line" msgstr "Campo Rolling/Stationary no v�lido en la l�nea de a�o bisiesto" @@ -2630,7 +2741,7 @@ msgstr "" "n�mero de desplazamiento no v�lido en la cadena %d en el campo `era' de la\n" "categor�a `%s'" -#: catgets/gencat.c:351 catgets/gencat.c:428 +#: catgets/gencat.c:352 catgets/gencat.c:429 msgid "illegal set number" msgstr "n�mero de conjunto inv�lido" @@ -2664,19 +2775,19 @@ msgstr "" msgid "incorrectly formatted file" msgstr "archivo formateado incorrectamente" -#: time/zic.c:814 +#: time/zic.c:817 msgid "input line of unknown type" msgstr "l�nea de entrada de tipo desconocido" -#: time/zic.c:1733 +#: time/zic.c:1748 msgid "internal error - addtype called with bad isdst" msgstr "error interno - se llam� a 'addtype' con 'isdst' err�neo" -#: time/zic.c:1741 +#: time/zic.c:1756 msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt" msgstr "error interno - se llam� a 'addtype' con 'ttisgmt' err�neo" -#: time/zic.c:1737 +#: time/zic.c:1752 msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd" msgstr "error interno - se llam� a 'addtype' con 'ttisstd' err�neo" @@ -2685,44 +2796,44 @@ msgstr "error interno - se llam� a 'addtype' con 'ttisstd' err�neo" msgid "internal error in %s, line %u" msgstr "error interno en %s, l�nea %u" -#: time/zic.c:1021 +#: time/zic.c:1025 msgid "invalid GMT offset" msgstr "desplazamiento GMT no v�lido" # �No ser� "abreviatura"? sv+ -#: time/zic.c:1024 +#: time/zic.c:1028 msgid "invalid abbreviation format" msgstr "formato de abreviaci�n incorrecto" -#: time/zic.c:1114 time/zic.c:1313 time/zic.c:1327 +#: time/zic.c:1118 time/zic.c:1317 time/zic.c:1331 msgid "invalid day of month" msgstr "d�a del mes no v�lido" -#: time/zic.c:1272 +#: time/zic.c:1276 msgid "invalid ending year" msgstr "a�o de final no v�lido" -#: time/zic.c:1086 +#: time/zic.c:1090 msgid "invalid leaping year" msgstr "a�o bisiesto inv�lido" -#: time/zic.c:1101 time/zic.c:1204 +#: time/zic.c:1105 time/zic.c:1208 msgid "invalid month name" msgstr "nombre de mes incorrecto" -#: time/zic.c:920 +#: time/zic.c:924 msgid "invalid saved time" msgstr "la hora almacenada no es v�lida" -#: time/zic.c:1252 +#: time/zic.c:1256 msgid "invalid starting year" msgstr "a�o de comienzo no v�lido" -#: time/zic.c:1130 time/zic.c:1232 +#: time/zic.c:1134 time/zic.c:1236 msgid "invalid time of day" msgstr "hora del d�a no v�lida" -#: time/zic.c:1318 +#: time/zic.c:1322 msgid "invalid weekday name" msgstr "nombre del d�a de la semana incorrecto" @@ -2738,7 +2849,7 @@ msgstr "" "la l�nea posterior a la elipsis no contiene una definici�n para una " "constante de car�cter" -#: time/zic.c:794 +#: time/zic.c:797 msgid "line too long" msgstr "l�nea demasiado larga" @@ -2748,7 +2859,7 @@ msgid "locale file `%s', used in `copy' statement, not found" msgstr "" "archivo de locales `%s', que se usa en una orden `copy', no se encuentra" -#: catgets/gencat.c:609 +#: catgets/gencat.c:610 msgid "malformed line ignored" msgstr "l�nea incorrecta se ignor�" @@ -2757,14 +2868,14 @@ msgstr "l�nea incorrecta se ignor�" # �estropeada? �alterada? <- votar�a por �sta. sv # Pues despu�s de ver la traducci�n de Jochen estoy perdido # le voy a consultar a �l directamente. em -#: malloc/mcheck.c:183 +#: new-malloc/mcheck.c:185 msgid "memory clobbered before allocated block" msgstr "memoria alterada antes del comienzo del bloque de memoria asignado" # ??? lo mismo digo # aceptado hasta que consulte con Jochen # lo mismo sugiero. sv -#: malloc/mcheck.c:186 +#: new-malloc/mcheck.c:188 msgid "memory clobbered past end of allocated block" msgstr "memoria alterada pasado el final del bloque de memoria asignado" @@ -2775,12 +2886,12 @@ msgstr "memoria alterada pasado el final del bloque de memoria asignado" msgid "memory exhausted" msgstr "memoria agotada" -#: malloc/obstack.c:425 +#: new-malloc/obstack.c:462 msgid "memory exhausted\n" msgstr "Memoria agotada\n" # biblioteca est� recogida en la lista de pifias de �ngel �lvarez. -#: malloc/mcheck.c:180 +#: new-malloc/mcheck.c:182 msgid "memory is consistent, library is buggy" msgstr "no hay problemas con la memoria, la biblioteca tiene un bug" @@ -2798,7 +2909,7 @@ msgstr "" "nomnbre de era no encontrado en la cadena %d en el campo `era' de la\n" "categor�a `%s'" -#: time/zic.c:915 +#: time/zic.c:919 msgid "nameless rule" msgstr "regla sin nombre" @@ -2819,7 +2930,7 @@ msgstr "" # Esto debe tener algo que ver con la funci�n menopausie() em # No se me hab�a ocurrido... �Se te ocurre algo mejor, ahora que ya # sabemos lo que quiere decir? sv -#: time/zic.c:2059 +#: time/zic.c:2074 msgid "no day in month matches rule" msgstr "ning�n d�a del mes coincide con la regla" @@ -2855,7 +2966,7 @@ msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition" msgstr "" "solo est�n permitidas definiciones WIDTH despu�s de la una definici�n CHARMAP" -#: db/makedb.c:326 +#: db/makedb.c:327 #, c-format msgid "problems while reading `%s'" msgstr "problemas mientras se le�a `%s'" @@ -2878,16 +2989,16 @@ msgstr "el programa %lu versi�n %lu no est� disponible\n" msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n" msgstr "el programa %lu versi�n %lu est� listo y esperando\n" -#: inet/rcmd.c:171 +#: inet/rcmd.c:172 #, c-format msgid "rcmd: select (setting up stderr): %m\n" msgstr "rcmd: select (activando la salida de error est�ndar): %m\n" -#: inet/rcmd.c:103 +#: inet/rcmd.c:104 msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" msgstr "rcmd: socket: Todos los puertos est�n siendo usados\n" -#: inet/rcmd.c:159 +#: inet/rcmd.c:160 #, c-format msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" msgstr "rcmd: write (activando la salida de error est�ndar): %m\n" @@ -2896,7 +3007,7 @@ msgstr "rcmd: write (activando la salida de error est�ndar): %m\n" msgid "registerrpc: out of memory\n" msgstr "registerrpc: memoria agotada\n" -#: time/zic.c:1794 +#: time/zic.c:1809 msgid "repeated leap second moment" msgstr "segundo intercalar repetido" @@ -2934,18 +3045,18 @@ msgid "rpcinfo: can't contact portmapper: " msgstr "" "rpcinfo: no se puede comunicar con el mapeador de puertos (`portmapper'): " -#: time/zic.c:708 time/zic.c:710 +#: time/zic.c:710 time/zic.c:712 msgid "same rule name in multiple files" msgstr "mismo nombre de regla en varios archivos" # �en la configuraci�n del servicio?, �del circuito?, �o dejarlo as�? # Es de locos, estuve viendo las/los fuentes, prefer� dejarlo as�. em -#: inet/rcmd.c:174 +#: inet/rcmd.c:175 msgid "select: protocol failure in circuit setup\n" msgstr "select: fallo de protocolo al configurar el circuito\n" # ??? lo mismo que arriba -#: inet/rcmd.c:192 +#: inet/rcmd.c:193 msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" msgstr "socket: fallo de protocolo al configurar el circuito\n" @@ -2960,7 +3071,7 @@ msgstr "" "la especificaci�n para el orden de peso del s�mbolo de uni�n no tiene " "sentido " -#: time/zic.c:779 +#: time/zic.c:781 msgid "standard input" msgstr "entrada est�ndar" @@ -2975,7 +3086,7 @@ msgstr "" "la fecha de comienzo no es v�lida en la cadena %d del campo `era' de la\n" "categor�a `%s'" -#: time/zic.c:1276 +#: time/zic.c:1280 msgid "starting year greater than ending year" msgstr "a�o de comienzo mayor que a�o de final" @@ -3130,16 +3241,16 @@ msgid "syntax error: not inside a locale definition section" msgstr "" "error de sintaxis: no est� dentro de una seci�n de definici�n para un local" -#: catgets/gencat.c:380 catgets/gencat.c:516 catgets/gencat.c:543 +#: catgets/gencat.c:381 catgets/gencat.c:517 catgets/gencat.c:544 msgid "this is the first definition" msgstr "esta es la primera vez que aparece la definici�n" -#: time/zic.c:1119 +#: time/zic.c:1123 msgid "time before zero" msgstr "hora antes de cero" # Sugerencia: Desbordamiento de fecha. (?) sv+ -#: time/zic.c:1127 time/zic.c:1959 time/zic.c:1978 +#: time/zic.c:1131 time/zic.c:1974 time/zic.c:1993 msgid "time overflow" msgstr "desbordamiento horario" @@ -3155,15 +3266,15 @@ msgstr "demasiados bytes en la codificaci�n del car�cter" msgid "too many character classes defined" msgstr "demasiadas clases de caracteres definidas" -#: time/zic.c:1788 +#: time/zic.c:1803 msgid "too many leap seconds" msgstr "demasiados segundos intercalares" -#: time/zic.c:1760 +#: time/zic.c:1775 msgid "too many local time types" msgstr "demasiados tipos de hora local" -#: time/zic.c:1714 +#: time/zic.c:1729 msgid "too many transitions?!" msgstr "��demasiadas transiciones?!" @@ -3175,7 +3286,7 @@ msgstr "�demasiados pesos!" # ## Sugerencia: abreviaturas. sv # ## Ok em+ -#: time/zic.c:2082 +#: time/zic.c:2097 msgid "too many, or too long, time zone abbreviations" msgstr "demasiadas o demasiado largas abreviaturas de zona horaria" @@ -3197,7 +3308,7 @@ msgstr "dificultades para responder al programa %d\n" msgid "two lines in a row containing `...' are not allowed" msgstr "no est�n permitidas dos l�neas en una misma fila con `...'" -#: time/zic.c:1283 +#: time/zic.c:1287 msgid "typed single year" msgstr "tecleado un �nico a�o" @@ -3225,19 +3336,16 @@ msgstr "la directiva de uni�n es desconocida" # ## descartada (?) sv # ## � y as� ? em # ## por m�, vale. sv+ -#: catgets/gencat.c:477 +#: catgets/gencat.c:478 #, c-format msgid "unknown directive `%s': line ignored" msgstr "directiva desconocida '%s': l�nea pasada por alto" -#: catgets/gencat.c:456 +#: catgets/gencat.c:457 #, c-format msgid "unknown set `%s'" msgstr "conjunto `%s' desconocido" -msgid "unknown signal" -msgstr "se�al desconocida" - # descartada (?) sv # Me gusta m�s `pasada por alto' em+ #: locale/programs/ld-collate.c:1367 locale/programs/ld-collate.c:1558 @@ -3246,11 +3354,11 @@ msgstr "se�al desconocida" msgid "unknown symbol `%.*s': line ignored" msgstr "s�mbolo desconocido `%.*s': l�nea descartada" -#: time/zic.c:751 +#: time/zic.c:753 msgid "unruly zone" msgstr "zona sin reglas" -#: catgets/gencat.c:961 +#: catgets/gencat.c:962 msgid "unterminated message" msgstr "mensaje sin terminar" @@ -3276,7 +3384,7 @@ msgstr "el l�mite superior del rango no es menor que el l�mite inferior" # en el archivo pondr� 2/29 em # Sugerencia: "uso de 2/29 ..." (usando ser�a "using") sv # Tienes raz�n em+ -#: time/zic.c:2025 +#: time/zic.c:2040 msgid "use of 2/29 in non leap-year" msgstr "uso de 2/29 en un a�o no bisiesto" @@ -3333,15 +3441,15 @@ msgstr "el valor para el campo `%s' en la categor�a `%s' no debe ser cero" msgid "while opening UTMP file" msgstr "al abrir el archivo UTMP" -#: catgets/gencat.c:988 +#: catgets/gencat.c:989 msgid "while opening old catalog file" msgstr "al abrir el archivo de cat�logo antiguo" -#: db/makedb.c:353 +#: db/makedb.c:354 msgid "while reading database" msgstr "al leer el archivo de datos" -#: db/makedb.c:315 +#: db/makedb.c:316 msgid "while writing data base file" msgstr "al abrir el archivo de datos" @@ -3359,38 +3467,40 @@ msgstr "n�mero incorrecto de argumentos" # Si es mejor, ponlo en todos los sitios. Y si no, en ninguno. # Yo creo que es mucho mejor poner "n�mero incorrecto ..." # Si no, queda como "al rev�s". sv+ -#: time/zic.c:1077 +#: time/zic.c:1081 msgid "wrong number of fields on Leap line" msgstr "n�mero incorrecto de campos en la l�nea de bisiesto ( Leap )" -#: time/zic.c:1168 +#: time/zic.c:1172 msgid "wrong number of fields on Link line" msgstr "n�mero incorrecto de campos en la l�nea de enlace ( Link )" -#: time/zic.c:911 +#: time/zic.c:915 msgid "wrong number of fields on Rule line" msgstr "n�mero incorrecto de argumentos en la l�nea de regla ( Rule )" -#: time/zic.c:981 +#: time/zic.c:985 msgid "wrong number of fields on Zone continuation line" msgstr "n�mero de campos incorrecto en la l�nea de continuaci�n de zona (Zone)" -#: time/zic.c:939 +#: time/zic.c:943 msgid "wrong number of fields on Zone line" msgstr "n�mero de campos incorrecto en la l�nea de zona ( Zone )" -#: nis/ypclnt.c:570 -msgid "yp_all: clnttcp_create failed" -msgstr "yp_all: ha fallado la llamada a 'clnttcp_create()'" - -#: nis/ypclnt.c:772 +#: nis/ypclnt.c:810 msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n" msgstr "yp_update: no puede convertir el nombre del host a nombre de red\n" -#: nis/ypclnt.c:784 +#: nis/ypclnt.c:822 msgid "yp_update: cannot get server address\n" msgstr "yp_update: no se puede encontrar la direcci�n del servidor\n" +#~ msgid "unknown signal" +#~ msgstr "se�al desconocida" + +#~ msgid "yp_all: clnttcp_create failed" +#~ msgstr "yp_all: ha fallado la llamada a 'clnttcp_create()'" + #~ msgid "character `%c' not defined while needed as default value" #~ msgstr "" #~ "el car�cter `%c' no est� definido cuando se necesit� como valor por defecto" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU libc 1.98\n" "POT-Creation-Date: 1996-12-03 13:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 1996-12-12 22:46 -0500\n" +"PO-Revision-Date: 1997-01-24 20:13 -0500\n" "Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n" "Language-Team: French <fr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -881,11 +881,11 @@ msgstr "Connexion par liens par noeuds multiples de relais tent�e." #: nis/ypclnt.c:659 msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service" -msgstr "Non concrodance de la version client/serveur NIS - ne peut fournir le service." +msgstr "Non concordance de la version client/serveur NIS - ne peut fournir le service." #: nis/ypclnt.c:657 msgid "NIS map data base is bad" -msgstr "La table de la base de donn�es NIS est corrumpue." +msgstr "La table de la base de donn�es NIS est corrompue." #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:746 msgid "Name not unique on network" @@ -4,7 +4,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libc 1.94\n" +"Project-Id-Version: libc 2.0\n" "POT-Creation-Date: 1996-09-08 3:45\n" "PO-Revision-Date: 1996-09-17 14:30 MET DST\n" "Last-Translator: Erick Branderhorst <branderh@debian.org>\n" @@ -25,23 +25,23 @@ msgstr " %s [-s udp|tcp]* [-o uitvoerbestand] [invoerbestand]\n" #: sunrpc/rpcinfo.c:612 msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n" -msgstr "" +msgstr " rpcinfo -b programanummer versienummer\n" #: sunrpc/rpcinfo.c:613 msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n" -msgstr "" +msgstr " rpcinfo -d programanummer versienummer\n" #: sunrpc/rpcinfo.c:611 msgid " rpcinfo -p [ host ]\n" -msgstr "" +msgstr " rpcinfo -p [ host ]\n" #: sunrpc/rpcinfo.c:610 msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n" -msgstr "" +msgstr " rpcinfo [ -n poortnummer ] -t host programanummer [ versienummer ]\n" #: sunrpc/rpcinfo.c:517 msgid " program vers proto port\n" -msgstr "" +msgstr " program vers proto port\n" #: time/zic.c:425 #, c-format @@ -967,7 +967,7 @@ msgstr "Numeriek resultaat is buiten domein" #. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.) #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:502 msgid "Object is remote" -msgstr "" +msgstr "Object is niet lokaal" #: time/zic.c:1940 msgid "Odd number of quotation marks" @@ -1306,7 +1306,7 @@ msgstr "Gestopt (tty uitvoer)" #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:778 msgid "Streams pipe error" -msgstr "" +msgstr "Stromen pijp fout" #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:782 msgid "Structure needs cleaning" @@ -1652,7 +1652,7 @@ msgstr "verwacht `from' na eerste argument (??)to `collating-element'" #: locale/programs/ld-collate.c:1108 msgid "" "`from' string in collation element declaration contains unknown character" -msgstr "" +msgstr "`from' string in vergelijkende element declaratie bevat onbekend karakter" #: locale/programs/charmap.c:267 #, c-format @@ -1734,7 +1734,7 @@ msgstr "kan niet invoegen in resultaat tabel" #: locale/programs/ld-collate.c:1165 locale/programs/ld-collate.c:1207 #, c-format msgid "cannot insert new collating symbol definition: %s" -msgstr "" +msgstr "kan geen nieuw vergelijking symbool definitie invoegen: %s" #: db/makedb.c:149 #, c-format @@ -1763,7 +1763,7 @@ msgstr "kan uitvoerbestand `%s' niet openen voor categorie `%s'" #: locale/programs/ld-collate.c:1359 msgid "cannot process order specification" -msgstr "" +msgstr "kan de gespecificeerde volgorde niet afhandelen" #: locale/programs/locale.c:293 #, c-format @@ -2041,7 +2041,7 @@ msgstr "ongeldige codering gegeven" #: locale/programs/linereader.c:546 msgid "illegal escape sequence at end of string" -msgstr "" +msgstr "ongeldige escape reeks aan het einde van string" #: locale/programs/charset.c:101 msgid "illegal names for character range" @@ -2128,15 +2128,15 @@ msgstr "ongeldige tijd van de dag" #: time/zic.c:1319 msgid "invalid weekday name" -msgstr "ongeldig weekdagnaam" +msgstr "ongeldig naam voor weekdag" #: locale/programs/ld-collate.c:1411 msgid "line after ellipsis must contain character definition" -msgstr "" +msgstr "regel na ellipsis moet een karakter definitie bevatten" #: locale/programs/ld-collate.c:1390 msgid "line before ellipsis does not contain definition for character constant" -msgstr "" +msgstr "regel voor ellipsis bevat geen konstante karakter definitie" #: time/zic.c:795 msgid "line too long" @@ -2157,7 +2157,7 @@ msgstr "geheugen clobbered voordat blok gereserveerd was (FIXME)" #: malloc/mcheck.c:186 msgid "memory clobbered past end of allocated block" -msgstr "" +msgstr "geheugen `clobbered' na het einde van een gealloceerd blok" #: locale/programs/ld-collate.c:167 locale/programs/ld-collate.c:173 #: locale/programs/ld-collate.c:177 locale/programs/ld-collate.c:1438 @@ -2186,7 +2186,7 @@ msgstr "geen array-of-pointer declaraties -- gebruik typedef" #: locale/programs/ld-messages.c:95 locale/programs/ld-messages.c:116 #, c-format msgid "no correct regular expression for field `%s' in category `%s': %s" -msgstr "" +msgstr "geen correct reguliere expressie voor veld `%s' in category `%s': %s" #: time/zic.c:2060 msgid "no day in month matches rule" @@ -2285,30 +2285,30 @@ msgstr "herhalend schrikkelseconde moment" #: sunrpc/rpcinfo.c:659 #, c-format msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n" -msgstr "" +msgstr "rpcinfo: %s is onbekende host\n" #: sunrpc/rpcinfo.c:626 #, c-format msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n" -msgstr "" +msgstr "rpcinfo: %s is onbekende service\n" #: sunrpc/rpcinfo.c:600 #, c-format msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n" -msgstr "" +msgstr "rpcinfo: Kan geen registratie verwijderen voor programma %s versie %s\n" #: sunrpc/rpcinfo.c:576 #, c-format msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n" -msgstr "" +msgstr "rpcinfo: uitzending mislukt: %s\n" #: sunrpc/rpcinfo.c:505 msgid "rpcinfo: can't contact portmapper" -msgstr "" +msgstr "rpcinfo: kan geen kontakt krijgen met portmapper" #: sunrpc/rpcinfo.c:510 msgid "rpcinfo: can't contact portmapper: " -msgstr "" +msgstr "rpcinfo: kan geen kontakt krijgen met portmapper: " #: sunrpc/portmap.c:137 msgid "run_svc returned unexpectedly\n" @@ -2320,11 +2320,11 @@ msgstr "zelfde regel naam in meerdere bestanden" #: inet/rcmd.c:158 msgid "select: protocol failure in circuit setup\n" -msgstr "" +msgstr "select: protocol mislukt in opstart circuit\n" #: inet/rcmd.c:176 msgid "socket: protocol failure in circuit setup.\n" -msgstr "" +msgstr "socket: protocol mislukt in opstart circuit.\n" #: locale/programs/locfile.c:600 msgid "sorting order `forward' and `backward' are mutually exclusive" @@ -2349,15 +2349,15 @@ msgstr "beginjaar is groter dan eindejaar" #: sunrpc/svc_tcp.c:199 sunrpc/svc_tcp.c:204 msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n" -msgstr "" +msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: geen geheugen meer\n" #: sunrpc/svc_tcp.c:147 msgid "svctcp_.c - cannot getsockname or listen" -msgstr "" +msgstr "svctcp_.c - `getsockname' of `listen' lukken niet" #: sunrpc/svc_tcp.c:134 msgid "svctcp_.c - udp socket creation problem" -msgstr "" +msgstr "svctcp_.c - udp socket aanmaak probleem" #: sunrpc/svc_tcp.c:154 sunrpc/svc_tcp.c:161 msgid "svctcp_create: out of memory\n" @@ -2365,11 +2365,11 @@ msgstr "svctcp_create: geen geheugen meer beschikbaar\n" #: sunrpc/svc_udp.c:119 msgid "svcudp_create - cannot getsockname" -msgstr "" +msgstr "svcudp_create - `getsockname' lukt niet" #: sunrpc/svc_udp.c:107 msgid "svcudp_create: socket creation problem" -msgstr "" +msgstr "svcudp_create: socket aanmaak probleem" #: locale/programs/ld-collate.c:1190 #, c-format @@ -2377,6 +2377,8 @@ msgid "" "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates element " "definition" msgstr "" +"symbool voor multikarakter vergelijkings element `%.*s' dupliceerd\n" +"element definitie" #: locale/programs/ld-collate.c:1063 #, c-format @@ -2384,6 +2386,8 @@ msgid "" "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates other element " "definition" msgstr "" +"symbool voor multikarakter vergelijkings element `%.*s' dupliceert\n" +"andere element definities" #: locale/programs/ld-collate.c:1199 #, c-format @@ -2391,6 +2395,8 @@ msgid "" "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates other symbol " "definition" msgstr "" +"symbool voor multikarakter vergelijkings element `%.*s' dupliceert\n" +"andere symbool definitie" #: locale/programs/ld-collate.c:1072 #, c-format @@ -2428,7 +2434,7 @@ msgstr "syntactische fout in karakter conversie definitie" #: locale/programs/locfile.c:662 msgid "syntax error in collating order definition" -msgstr "" +msgstr "syntactische fout in collating volgorde definitie" #: locale/programs/locfile.c:512 msgid "syntax error in collation definition" |