diff options
author | Ulrich Drepper <drepper@redhat.com> | 2002-11-10 23:15:50 +0000 |
---|---|---|
committer | Ulrich Drepper <drepper@redhat.com> | 2002-11-10 23:15:50 +0000 |
commit | 2a186912f2c291d67bf02d4a40e459b70410947c (patch) | |
tree | b70b79938fef82b2b8ff1776210a4912f4134234 /po | |
parent | daf4e2bcb440372787d423662e8301b8c018cb8d (diff) | |
download | glibc-2a186912f2c291d67bf02d4a40e459b70410947c.zip glibc-2a186912f2c291d67bf02d4a40e459b70410947c.tar.gz glibc-2a186912f2c291d67bf02d4a40e459b70410947c.tar.bz2 |
Update from translation team.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 8595 |
1 files changed, 4436 insertions, 4159 deletions
@@ -1,1123 +1,1711 @@ # Danish messages for GNU libc. # Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc. -# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2000. +# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2000-2002. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libc 2.2.5\n" -"POT-Creation-Date: 2001-08-17 13:03-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2002-02-13 20:18-04:00\n" +"Project-Id-Version: libc 2.3.1\n" +"POT-Creation-Date: 2002-10-02 17:22-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2002-11-09 20:18+01:00\n" "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: locale/programs/ld-monetary.c:278 -#, c-format -msgid "\t\t\t\t\t\t\t %s: value for field `%s' must be in range %d...%d" -msgstr "\t\t\t\t\t\t\t %s: værdier for felt '%s' skal være i området %d...%d" +#: sysdeps/generic/siglist.h:29 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:27 +msgid "Hangup" +msgstr "Læg på (SIGHUP)" -#: nis/nis_print.c:277 -msgid "\t\tAccess Rights : " -msgstr "\t\tAdgangsrettigheder :" +#: sysdeps/generic/siglist.h:30 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:28 +msgid "Interrupt" +msgstr "Afbrudt" -#: nis/nis_print.c:275 -msgid "\t\tAttributes : " -msgstr "\t\tAttributter :" +#: sysdeps/generic/siglist.h:31 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:29 +msgid "Quit" +msgstr "Afslut" -#: sunrpc/rpc_main.c:1427 -#, c-format -msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n" -msgstr "\t%s [-abkCLNTM] [-Dnavn[=værdi]] [-i størrelse] [-I [-K sekunder]] [-Y søgesti] indfil\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:32 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:30 +msgid "Illegal instruction" +msgstr "Ulovlig instruktion (SIGILL)" -#: sunrpc/rpc_main.c:1429 -#, c-format -msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n" -msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o udfil] [indfil]\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:33 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:31 +msgid "Trace/breakpoint trap" +msgstr "Sporings-/stoppunkts-fælde" -#: sunrpc/rpc_main.c:1432 -#, c-format -msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n" -msgstr "\t%s [-n netid]* [-o udfil] [indfil]\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:34 +msgid "Aborted" +msgstr "Afbrudt (SIGABRT)" -#: sunrpc/rpc_main.c:1431 -#, c-format -msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n" -msgstr "\t%s [-s nettype]* [-o udfil] [indfil]\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:35 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:34 +msgid "Floating point exception" +msgstr "Undtagelsestilfælde ved flydendetals-operation" -#: nis/nis_print.c:239 -msgid "\tAccess rights: " -msgstr "\tAdgangsrettigheder: " +#: sysdeps/generic/siglist.h:36 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:35 +msgid "Killed" +msgstr "Dræbt" -#: nis/nis_print.c:297 -#, c-format -msgid "\tEntry data of type %s\n" -msgstr "\tIndtastningsdata af type %s\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:37 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:36 +msgid "Bus error" +msgstr "Busfejl" -#: nis/nis_print.c:175 -#, c-format -msgid "\tName : %s\n" -msgstr "\tNavn : %s\n" +#: sysdeps/generic/siglist.h:38 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:37 +msgid "Segmentation fault" +msgstr "Lagersegmentfejl" -#: nis/nis_print.c:176 -msgid "\tPublic Key : " -msgstr "\tOffentlig nøgle: " +#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe. +#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a +#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled +#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE} +#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}. +#: sysdeps/generic/siglist.h:39 stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:351 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:39 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:62 +msgid "Broken pipe" +msgstr "Røret blev brudt" -#: nis/nis_print.c:238 +#: sysdeps/generic/siglist.h:40 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:40 +msgid "Alarm clock" +msgstr "Alarmen gik" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:41 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:41 +msgid "Terminated" +msgstr "Termineret" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:42 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:42 +msgid "Urgent I/O condition" +msgstr "Kritisk I/O-tilstand" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:43 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:43 +msgid "Stopped (signal)" +msgstr "Stoppet (signal)" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:44 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:44 +msgid "Stopped" +msgstr "Stoppet" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:45 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:45 +msgid "Continued" +msgstr "Fortsættes" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:46 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:46 +msgid "Child exited" +msgstr "Barnet afsluttet" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:47 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:47 +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr "Stoppet (ville læse fra tty)" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:48 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:48 +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr "Stoppet (ville skrive til tty)" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:49 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:49 +msgid "I/O possible" +msgstr "I/O mulig" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:50 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:50 +msgid "CPU time limit exceeded" +msgstr "Begrænsning af CPU-tid overskredet" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:51 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:51 +msgid "File size limit exceeded" +msgstr "Grænse for filstørrelse overskredet" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:52 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:52 +msgid "Virtual timer expired" +msgstr "Virtuel tidsgrænse overskredet" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:53 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:53 +msgid "Profiling timer expired" +msgstr "Profileringstiden udløb" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:54 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:54 +msgid "Window changed" +msgstr "Vinduet blev ændret" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:55 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:56 +msgid "User defined signal 1" +msgstr "Brugerdefineret signal 1" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:56 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:57 +msgid "User defined signal 2" +msgstr "Brugerdefineret signal 2" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:60 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:33 +msgid "EMT trap" +msgstr "Emulatorfælde" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:63 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:38 +msgid "Bad system call" +msgstr "Ugyldigt systemkald" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:66 +msgid "Stack fault" +msgstr "Stakfejl" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:69 +msgid "Information request" +msgstr "Informationsforespørgsel (SIGINFO)" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:71 +msgid "Power failure" +msgstr "Strømmen gik" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:74 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:55 +msgid "Resource lost" +msgstr "Resurse tabt" + +#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:68 +#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:57 +msgid "Error in unknown error system: " +msgstr "Fejl i ukendt fejlsystem: " + +#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:83 +#: string/../sysdeps/generic/_strerror.c:44 +#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:87 +msgid "Unknown error " +msgstr "Ukendt fejl " + +#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:64 #, c-format -msgid "\tType : %s\n" -msgstr "\tType : %s\n" +msgid "cannot open `%s'" +msgstr "kan ikke åbne '%s'" -#: nis/nis_print.c:205 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68 #, c-format -msgid "\tUniversal addresses (%u)\n" -msgstr "\tUniversale adresser (%u)\n" +msgid "cannot read header from `%s'" +msgstr "kan ikke læse hoved fra '%s'" -#: nis/nis_print.c:273 +#: iconv/iconv_charmap.c:159 iconv/iconv_prog.c:293 catgets/gencat.c:288 #, c-format -msgid "\t[%d]\tName : %s\n" -msgstr "\t[%d]\tNavn : %s\n" +msgid "cannot open input file `%s'" +msgstr "kan ikke åbne indfil '%s'" -#: nis/nis_print.c:300 +#: iconv/iconv_charmap.c:177 iconv/iconv_prog.c:311 #, c-format -msgid "\t[%u] - [%u bytes] " -msgstr "\t[%u] - [%u byte] " +msgid "error while closing input `%s'" +msgstr "fejl ved lukning af indput '%s'" -#: nscd/nscd_stat.c:154 +#: iconv/iconv_charmap.c:443 #, c-format -msgid "" -"\n" -"%s cache:\n" -"\n" -"%15s cache is enabled\n" -"%15Zd suggested size\n" -"%15ld seconds time to live for positive entries\n" -"%15ld seconds time to live for negative entries\n" -"%15ld cache hits on positive entries\n" -"%15ld cache hits on negative entries\n" -"%15ld cache misses on positive entries\n" -"%15ld cache misses on negative entries\n" -"%15ld%% cache hit rate\n" -"%15s check /etc/%s for changes\n" -msgstr "" -"\n" -"%s hurtigbuffer (cache):\n" -"\n" -"%15s hurtigbuffer er på\n" -"%15Zd foreslået størrelse\n" -"%15ld sekunders levetid for positive indtastninger\n" -"%15ld sekunders levetid for negative indtastninger\n" -"%15ld træf i hurtigbuffer for positive indtastninger\n" -"%15ld træf i hurtigbuffer for negative indtastninger\n" -"%15ld bom i hurtigbuffer for positive indtastninger\n" -"%15ld bom i hurtigbuffer for negative indtastninger\n" -"%15ld%% træfrate for hurtigbuffer\n" -"%15s tjek /etc/%s for ændringer\n" +msgid "illegal input sequence at position %Zd" +msgstr "ulovlig inddatasekvens ved position %Zd" -#: nis/nis_print.c:255 -msgid "\nGroup Members :\n" -msgstr "\nGruppemedlemmer :\n" +#: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:503 +msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" +msgstr "ufuldstændig tegn- eller skifte-sekvens ved slutningen af buffer" -#: nis/nis_print.c:326 -msgid "\nTime to Live : " -msgstr "\nLevetid : " +#: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:543 iconv/iconv_prog.c:546 +#: iconv/iconv_prog.c:582 +msgid "error while reading the input" +msgstr "fejl under læsning af inddata" -#: sunrpc/rpcinfo.c:679 -msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n" -msgstr " rpcinfo -b prognr versnr\n" +#: iconv/iconv_charmap.c:525 iconv/iconv_prog.c:564 +msgid "unable to allocate buffer for input" +msgstr "ikke i stand til at allokere buffer til inddata" -#: sunrpc/rpcinfo.c:680 -msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n" -msgstr " rpcinfo -d prognr versnr\n" +#: iconv/iconv_prog.c:61 +msgid "Input/Output format specification:" +msgstr "Ind-/ud-formatspecifikation:" -#: sunrpc/rpcinfo.c:678 -msgid " rpcinfo -p [ host ]\n" -msgstr " rpcinfo -p [ vært ]\n" +#: iconv/iconv_prog.c:62 +msgid "encoding of original text" +msgstr "indkodning af original tekst" -#: sunrpc/rpcinfo.c:676 -msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n" -msgstr " rpcinfo [ -n portnr ] -t vært prognr [ versnr ]\n" +#: iconv/iconv_prog.c:63 +msgid "encoding for output" +msgstr "indkodning for uddata" -#: nscd/nscd_stat.c:146 nscd/nscd_stat.c:148 -msgid " no" -msgstr " nej" +#: iconv/iconv_prog.c:64 +msgid "Information:" +msgstr "Information:" -#: nscd/nscd_stat.c:146 nscd/nscd_stat.c:148 -msgid " yes" -msgstr " ja" +#: iconv/iconv_prog.c:65 +msgid "list all known coded character sets" +msgstr "list alle kendte kodede tegnsæt" -#: nis/nis_print.c:352 -#, c-format -msgid " Data Length = %u\n" -msgstr " Datalængde = %u\n" +#: iconv/iconv_prog.c:66 locale/programs/localedef.c:128 +msgid "Output control:" +msgstr "Udskriftskontrol:" -#: nis/nis_print_group_entry.c:123 -msgid " Explicit members:\n" -msgstr " Eksplicitte medlemmer:\n" +#: iconv/iconv_prog.c:67 +msgid "omit invalid characters from output" +msgstr "fjern ugyldige tegn fra uddata" -#: nis/nis_print_group_entry.c:147 nis/nis_print_group_entry.c:163 -msgid " Explicit nonmembers:\n" -msgstr " Eksplicitte ikke-medlemmer:\n" +#: iconv/iconv_prog.c:68 +msgid "output file" +msgstr "udfil" -#: nis/nis_print_group_entry.c:131 -msgid " Implicit members:\n" -msgstr " Implicitte medlemmer:\n" +#: iconv/iconv_prog.c:69 +msgid "suppress warnings" +msgstr "undertryk advarsler" -#: nis/nis_print_group_entry.c:155 -msgid " Implicit nonmembers:\n" -msgstr " Implicitte ikke-medlemmer:\n" +#: iconv/iconv_prog.c:70 +msgid "print progress information" +msgstr "skriv fremdriftsinformation" -#: nis/nis_print_group_entry.c:128 -msgid " No explicit members\n" -msgstr " Ingen eksplicitte medlemmer\n" +#: iconv/iconv_prog.c:75 +msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another." +msgstr "Konvertér indkodning af givne filer fra en indkodning til en anden." -#: nis/nis_print_group_entry.c:152 -msgid " No explicit nonmembers\n" -msgstr " Ingen eksplicitte ikke-medlemmer\n" +#: iconv/iconv_prog.c:79 +msgid "[FILE...]" +msgstr "[FIL...]" -#: nis/nis_print_group_entry.c:136 -msgid " No implicit members\n" -msgstr " Ingen implicitte medlemmer\n" +#: iconv/iconv_prog.c:199 +msgid "cannot open output file" +msgstr "kan ikke åbne udfil" -#: nis/nis_print_group_entry.c:160 -msgid " No implicit nonmembers\n" -msgstr " Ingen implicitte ikke-medlemmer\n" +#: iconv/iconv_prog.c:241 +#, c-format +msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported" +msgstr "konverteringer fra '%s' og til '%s' er ikke understøttet" -#: nis/nis_print_group_entry.c:144 -msgid " No recursive members\n" -msgstr " Ingen rekursive medlemmer\n" +#: iconv/iconv_prog.c:246 +#, c-format +msgid "conversion from `%s' is not supported" +msgstr "konvertering fra '%s' er ikke understøttet" -#: nis/nis_print_group_entry.c:168 -msgid " No recursive nonmembers\n" -msgstr " Ingen rekursive ikke-medlemmer\n" +#: iconv/iconv_prog.c:253 +#, c-format +msgid "conversion to `%s' is not supported" +msgstr "konvertering til '%s' er ikke understøttet" -#: nis/nis_print_group_entry.c:139 -msgid " Recursive members:\n" -msgstr " Rekursive medlemmer:\n" +#: iconv/iconv_prog.c:257 +#, c-format +msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported" +msgstr "konvertering fra '%s' til '%s' er ikke understøttet" -#: sunrpc/rpcinfo.c:574 -msgid " program vers proto port\n" -msgstr " program vers proto port\n" +#: iconv/iconv_prog.c:263 +msgid "failed to start conversion processing" +msgstr "klarede ikke at starte konverteringsprocessering" -#: argp/argp-help.c:1572 -msgid " or: " -msgstr " eller: " +#: iconv/iconv_prog.c:358 +msgid "error while closing output file" +msgstr "fejl ved lukning af udfil" -#: elf/ldconfig.c:457 -msgid " (SKIPPED)\n" -msgstr " (UDELADT)\n" +#: iconv/iconv_prog.c:407 iconv/iconvconfig.c:355 locale/programs/locale.c:268 +#: locale/programs/localedef.c:372 catgets/gencat.c:233 +#: malloc/memusagestat.c:602 debug/pcprofiledump.c:199 +msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.org>.\n" +msgstr "Rapportér fejl ved at bruge skriptet 'glibcbug' til <bugs@gnu.org>.\n" -#: elf/ldconfig.c:455 -msgid " (changed)\n" -msgstr " (ændret)\n" +#: iconv/iconv_prog.c:421 iconv/iconvconfig.c:369 locale/programs/locale.c:281 +#: locale/programs/localedef.c:386 catgets/gencat.c:246 posix/getconf.c:904 +#: nss/getent.c:74 nscd/nscd.c:279 nscd/nscd_nischeck.c:90 elf/ldconfig.c:259 +#: elf/sprof.c:349 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" +"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +msgstr "" +"Ophavsrettigheder (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"Dette er frit programmel. Se kildekoden for kopieringsbetingelser.\n" +"Programmellet har ingen garanti, ikke en gang for SALGBARHED eller EGNETHED\n" +"TIL NOGEN SPECIEL OPGAVE.\n" -#: timezone/zic.c:427 +#: iconv/iconv_prog.c:426 iconv/iconvconfig.c:374 locale/programs/locale.c:286 +#: locale/programs/localedef.c:391 catgets/gencat.c:251 posix/getconf.c:909 +#: nss/getent.c:79 nscd/nscd.c:284 nscd/nscd_nischeck.c:95 elf/ldconfig.c:264 +#: elf/sprof.c:355 #, c-format -msgid " (rule from \"%s\", line %d)" -msgstr " (regel fra '%s', linie %d)" +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "Skrevet af %s.\n" -#: argp/argp-help.c:1584 -msgid " [OPTION...]" -msgstr " [FLAG...]" +#: iconv/iconv_prog.c:456 iconv/iconv_prog.c:482 +msgid "conversion stopped due to problem in writing the output" +msgstr "konvertering stoppet på grund af problem ved skrivning af uddata" -#: timezone/zic.c:424 +#: iconv/iconv_prog.c:499 #, c-format -msgid "\"%s\", line %d: %s" -msgstr "'%s', linie %d: %s" +msgid "illegal input sequence at position %ld" +msgstr "ulovlig inddatasekvens ved position %ld" -#: timezone/zic.c:989 -#, c-format -msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive" -msgstr "'Zone %s'-linie og flaget -l udelukker hinanden" +#: iconv/iconv_prog.c:507 +msgid "internal error (illegal descriptor)" +msgstr "intern fejl (ulovlig deskriptor)" -#: timezone/zic.c:997 +#: iconv/iconv_prog.c:510 #, c-format -msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive" -msgstr "'Zone %s'-linie og flaget -p udelukker hinanden" +msgid "unknown iconv() error %d" +msgstr "ukendt iconv()-fejl %d" -#: sunrpc/rpc_main.c:1412 -msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n" -msgstr "'indfil' er nødvendig for flag til at generere skabelon.\n" +#: iconv/iconv_prog.c:753 +msgid "" +"The following list contain all the coded character sets known. This does\n" +"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n" +"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n" +"listed with several different names (aliases).\n" +"\n" +" " +msgstr "" +"Den følgende liste indeholder alle de kendte kodede tegnsæt. Dette\n" +"betyder ikke nødvendigvis at alle kombinationer af disse navne kan blive brugt\n" +"som FRA- og TIL-kommandolinieparametre. Et kodet tegnsæt kan være listet\n" +"med flere forskellige navne (alias).\n" +"\n" +" " + +#: iconv/iconvconfig.c:110 +msgid "Create fastloading iconv module configuration file." +msgstr "Opret hurtigtindlæst iconv-modul konfigurationsfil." + +#: iconv/iconvconfig.c:114 +msgid "[DIR...]" +msgstr "[KAT...]" + +#: iconv/iconvconfig.c:126 +msgid "Prefix used for all file accesses" +msgstr "Præfiks brugt for alle filadgange" + +#: iconv/iconvconfig.c:325 locale/programs/localedef.c:292 +msgid "no output file produced because warning were issued" +msgstr "på grund af advarsler blev ingen udfil oprettet" + +#: iconv/iconvconfig.c:403 +msgid "while inserting in search tree" +msgstr "fejl ved indsætning i søgetræ" + +#: iconv/iconvconfig.c:1202 +msgid "cannot generate output file" +msgstr "kan ikke generere udfil" -#: argp/argp-help.c:209 +#: locale/programs/charmap-dir.c:59 #, c-format -msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" -msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT-parameteren kræver en værdi" +msgid "cannot read character map directory `%s'" +msgstr "kan ikke læse filkataloget for tegntabel, '%s'" -#: argp/argp-help.c:218 +#: locale/programs/charmap.c:135 #, c-format -msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" -msgstr "%.*s: Ukendt ARGP_HELP_FMT-parameter" +msgid "character map file `%s' not found" +msgstr "tegntabelfilen '%s' ikke fundet" -#: locale/programs/ld-address.c:581 locale/programs/ld-collate.c:2612 -#: locale/programs/ld-collate.c:3740 locale/programs/ld-ctype.c:2112 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2849 locale/programs/ld-identification.c:448 -#: locale/programs/ld-measurement.c:237 locale/programs/ld-messages.c:331 -#: locale/programs/ld-monetary.c:936 locale/programs/ld-name.c:305 -#: locale/programs/ld-numeric.c:375 locale/programs/ld-paper.c:238 -#: locale/programs/ld-telephone.c:313 locale/programs/ld-time.c:1199 +#: locale/programs/charmap.c:193 #, c-format -msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'" -msgstr "'%1$s: definition slutter ikke med 'END %1$s'" +msgid "default character map file `%s' not found" +msgstr "standard tegntabel '%s' ikke fundet" -#: elf/cache.c:190 elf/cache.c:200 +#: locale/programs/charmap.c:255 #, c-format -msgid "%d libs found in cache `%s'\n" -msgstr "%d libs fundet i hurtigbuffer '%s'\n" +msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n" +msgstr "tegnsætstabel '%s' er ikke ASCII-kompatibel, lokale er ikke i overensstemmelse med ISO C\n" -#: timezone/zic.c:799 +#: locale/programs/charmap.c:332 #, c-format -msgid "%s in ruleless zone" -msgstr "%s i zone uden regel" +msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n" +msgstr "%s: <mb_cur_max> skal være større end <mb_cur_min>\n" -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:67 +#: locale/programs/charmap.c:352 locale/programs/charmap.c:369 +#: locale/programs/repertoire.c:175 #, c-format -msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n" -msgstr "%s er en 32-bit ELF-fil.\n" +msgid "syntax error in prolog: %s" +msgstr "syntaksfejl i prolog: %s" -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:69 +#: locale/programs/charmap.c:353 +msgid "invalid definition" +msgstr "ugyldig definition" + +#: locale/programs/charmap.c:370 locale/programs/locfile.c:126 +#: locale/programs/locfile.c:153 locale/programs/repertoire.c:176 +msgid "bad argument" +msgstr "ugyldigt argument" + +#: locale/programs/charmap.c:398 #, c-format -msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n" -msgstr "%s er en 64-bit ELF-fil.\n" +msgid "duplicate definition of <%s>" +msgstr "duplikeret definition af <%s>" -#: elf/../sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:49 +#: locale/programs/charmap.c:405 #, c-format -msgid "%s is for unknown machine %d.\n" -msgstr "%s er til ukendt maskine %d.\n" +msgid "value for <%s> must be 1 or greater" +msgstr "værdien på <%s> skal være 1 eller større" -#: elf/ldconfig.c:326 +#: locale/programs/charmap.c:417 #, c-format -msgid "%s is not a known library type" -msgstr "%s er ikke en kendt bibliotekstype" +msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>" +msgstr "værdien på <%s> skal være større end eller lig værdien på <%s>" -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:78 +#: locale/programs/charmap.c:440 locale/programs/repertoire.c:184 #, c-format -msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n" -msgstr "%s er ikke en delt objektfil (Type: %d).\n" +msgid "argument to <%s> must be a single character" +msgstr "argument til <%s> skal være et enkelt tegn" -#: elf/ldconfig.c:424 +#: locale/programs/charmap.c:466 +msgid "character sets with locking states are not supported" +msgstr "tegnsæt med låsetilstande er ikke understøttet" + +#: locale/programs/charmap.c:493 locale/programs/charmap.c:547 +#: locale/programs/charmap.c:579 locale/programs/charmap.c:673 +#: locale/programs/charmap.c:728 locale/programs/charmap.c:769 +#: locale/programs/charmap.c:810 #, c-format -msgid "%s is not a symbolic link\n" -msgstr "%s er ikke en symbolsk lænke\n" +msgid "syntax error in %s definition: %s" +msgstr "syntaksfejl i definition af %s: %s" + +#: locale/programs/charmap.c:494 locale/programs/charmap.c:674 +#: locale/programs/charmap.c:770 locale/programs/repertoire.c:231 +msgid "no symbolic name given" +msgstr "ikke noget symbolsk navn givet" + +#: locale/programs/charmap.c:548 +msgid "invalid encoding given" +msgstr "ugyldig indkodning angivet" + +#: locale/programs/charmap.c:557 +msgid "too few bytes in character encoding" +msgstr "for få byte i tegnkodning" + +#: locale/programs/charmap.c:559 +msgid "too many bytes in character encoding" +msgstr "for mange tegn i tegnkodning" -#: elf/readlib.c:155 +#: locale/programs/charmap.c:581 locale/programs/charmap.c:729 +#: locale/programs/charmap.c:812 locale/programs/repertoire.c:297 +msgid "no symbolic name given for end of range" +msgstr "ikke noget symbolsk navn givet for slutningen på området" + +#: locale/programs/charmap.c:605 locale/programs/locfile.h:96 +#: locale/programs/repertoire.c:314 #, c-format -msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n" -msgstr "%s er ikke en ELF fil - den har de forkerte signaturtegn i starten.\n" +msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'" +msgstr "'%1$s' definition slutter ikke med 'END %1$s'" + +#: locale/programs/charmap.c:638 +msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition" +msgstr "kun definition af 'WIDTH' må komme efter definition af 'CHARMAP'" -#: assert/assert.c:54 +#: locale/programs/charmap.c:646 locale/programs/charmap.c:709 #, c-format -msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n" -msgstr "%s%s%s:%u: %s%sForudsætningen (assertion) '%s' fejlede.\n" +msgid "value for %s must be an integer" +msgstr "værdien på %s skal være heltal" -#: assert/assert-perr.c:56 +#: locale/programs/charmap.c:837 #, c-format -msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n" -msgstr "%s%s%s:%u: %s%sUventet fejl: %s.\n" +msgid "%s: error in state machine" +msgstr "%s: fejl i tilstandsmaskinen" -#: stdio-common/psignal.c:62 +#: locale/programs/charmap.c:845 locale/programs/ld-address.c:605 +#: locale/programs/ld-collate.c:2635 locale/programs/ld-collate.c:3793 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2216 locale/programs/ld-ctype.c:2977 +#: locale/programs/ld-identification.c:469 +#: locale/programs/ld-measurement.c:255 locale/programs/ld-messages.c:349 +#: locale/programs/ld-monetary.c:952 locale/programs/ld-name.c:324 +#: locale/programs/ld-numeric.c:392 locale/programs/ld-paper.c:258 +#: locale/programs/ld-telephone.c:330 locale/programs/ld-time.c:1217 +#: locale/programs/locfile.h:103 locale/programs/repertoire.c:325 #, c-format -msgid "%s%sUnknown signal %d\n" -msgstr "%s%sUkendt signal %d\n" +msgid "%s: premature end of file" +msgstr "%s: for tidlig slut på filen" -#: timezone/zic.c:2234 +#: locale/programs/charmap.c:864 locale/programs/charmap.c:875 #, c-format -msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n" -msgstr "%s: fortegnsudvidelsen af %d blev forkert\n" +msgid "unknown character `%s'" +msgstr "ukendt tegn '%s'" -#: locale/programs/charmap.c:331 +#: locale/programs/charmap.c:883 #, c-format -msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n" -msgstr "%s: <mb_cur_max> skal være større end <mb_cur_min>\n" +msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d" +msgstr "" +"antal byte for bytesekvens angivet i begyndelsen respektive slutningen af intervallet\n" +"er forskellige: %d respektive %d" -#: sunrpc/rpc_main.c:423 +#: locale/programs/charmap.c:987 locale/programs/ld-collate.c:2915 +#: locale/programs/repertoire.c:420 +msgid "invalid names for character range" +msgstr "ugyldige navne for tegnområde" + +#: locale/programs/charmap.c:999 locale/programs/repertoire.c:432 +msgid "hexadecimal range format should use only capital characters" +msgstr "heksadecimalt interval-format bør bruge kun store bogstaver" + +#: locale/programs/charmap.c:1017 #, c-format -msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n" -msgstr "%s: C-præprocessoren fejlede med slutkode %d\n" +msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range" +msgstr "<%s> og <%s> er ulovlige navne for tegnområde" -#: sunrpc/rpc_main.c:420 +#: locale/programs/charmap.c:1023 +msgid "upper limit in range is not higher then lower limit" +msgstr "øvre grænse i område er ikke større end nedre grænse" + +#: locale/programs/charmap.c:1081 +msgid "resulting bytes for range not representable." +msgstr "de resulterende bytes for området kan ikke repræsenteres." + +#: locale/programs/ld-address.c:134 locale/programs/ld-collate.c:1519 +#: locale/programs/ld-ctype.c:416 locale/programs/ld-identification.c:134 +#: locale/programs/ld-measurement.c:95 locale/programs/ld-messages.c:98 +#: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:95 +#: locale/programs/ld-numeric.c:99 locale/programs/ld-paper.c:92 +#: locale/programs/ld-telephone.c:95 locale/programs/ld-time.c:160 #, c-format -msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n" -msgstr "%s: C-præprocessoren fejlede med signal %d\n" +msgid "No definition for %s category found" +msgstr "Definition for kategori %s ikke fundet" -#: timezone/zic.c:1500 +#: locale/programs/ld-address.c:145 locale/programs/ld-address.c:183 +#: locale/programs/ld-address.c:201 locale/programs/ld-address.c:228 +#: locale/programs/ld-address.c:290 locale/programs/ld-address.c:309 +#: locale/programs/ld-address.c:322 locale/programs/ld-identification.c:147 +#: locale/programs/ld-measurement.c:106 locale/programs/ld-monetary.c:206 +#: locale/programs/ld-monetary.c:244 locale/programs/ld-monetary.c:260 +#: locale/programs/ld-monetary.c:272 locale/programs/ld-name.c:106 +#: locale/programs/ld-name.c:143 locale/programs/ld-numeric.c:113 +#: locale/programs/ld-numeric.c:127 locale/programs/ld-paper.c:103 +#: locale/programs/ld-paper.c:112 locale/programs/ld-telephone.c:106 +#: locale/programs/ld-telephone.c:163 locale/programs/ld-time.c:176 +#: locale/programs/ld-time.c:197 #, c-format -msgid "%s: Can't create %s: %s\n" -msgstr "%s: Kan ikke oprette %s: %s\n" +msgid "%s: field `%s' not defined" +msgstr "%s: felt '%s' ikke defineret" -#: timezone/zic.c:2212 +#: locale/programs/ld-address.c:157 locale/programs/ld-address.c:209 +#: locale/programs/ld-address.c:235 locale/programs/ld-address.c:265 +#: locale/programs/ld-name.c:118 locale/programs/ld-telephone.c:118 #, c-format -msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n" -msgstr "%s: Kan ikke oprette filkatalog %s: %s\n" +msgid "%s: field `%s' must not be empty" +msgstr "%s: felt '%s' skal være tomt" -#: timezone/zic.c:651 +#: locale/programs/ld-address.c:169 #, c-format -msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n" -msgstr "%s: Kan ikke oprette lænke fra %s til %s: %s\n" +msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'" +msgstr "%s: ugyldig undvigesekvens '%%%c' i felt '%s'" -#: timezone/zic.c:825 +#: locale/programs/ld-address.c:220 #, c-format -msgid "%s: Can't open %s: %s\n" -msgstr "%s: Kan ikke åbne %s: %s\n" +msgid "%s: terminology language code `%s' not defined" +msgstr "%s: terminologi-sprogkode '%s' ikke defineret" -#: timezone/zic.c:1490 +#: locale/programs/ld-address.c:247 locale/programs/ld-address.c:276 #, c-format -msgid "%s: Can't remove %s: %s\n" -msgstr "%s: Kan ikke fjerne %s: %s\n" +msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined" +msgstr "%s: sprog-forkortelsen '%s' ikke defineret" -#: timezone/zic.c:636 +#: locale/programs/ld-address.c:254 locale/programs/ld-address.c:282 +#: locale/programs/ld-address.c:316 locale/programs/ld-address.c:328 #, c-format -msgid "%s: Can't unlink %s: %s\n" -msgstr "%s: Kan ikke aflænke %s: %s\n" +msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value" +msgstr "%s: '%s' værdi er ikke sammenlignelig med '%s' værdi" -#: timezone/zic.c:894 +#: locale/programs/ld-address.c:301 #, c-format -msgid "%s: Error closing %s: %s\n" -msgstr "%s: Fejl ved lukning af %s: %s\n" +msgid "%s: numeric country code `%d' not valid" +msgstr "%s: numerisk landekode '%d' er ugyldig" -#: timezone/zic.c:887 +#: locale/programs/ld-address.c:497 locale/programs/ld-address.c:534 +#: locale/programs/ld-address.c:572 locale/programs/ld-ctype.c:2592 +#: locale/programs/ld-identification.c:365 +#: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:302 +#: locale/programs/ld-monetary.c:694 locale/programs/ld-monetary.c:729 +#: locale/programs/ld-monetary.c:770 locale/programs/ld-name.c:281 +#: locale/programs/ld-numeric.c:264 locale/programs/ld-paper.c:225 +#: locale/programs/ld-telephone.c:289 locale/programs/ld-time.c:1106 +#: locale/programs/ld-time.c:1148 #, c-format -msgid "%s: Error reading %s\n" -msgstr "%s: Fejl ved læsning fra %s\n" +msgid "%s: field `%s' declared more than once" +msgstr "%s: felt '%s' erklæret mere end én gang" -#: timezone/zic.c:1566 +#: locale/programs/ld-address.c:501 locale/programs/ld-address.c:539 +#: locale/programs/ld-identification.c:369 locale/programs/ld-messages.c:312 +#: locale/programs/ld-monetary.c:698 locale/programs/ld-monetary.c:733 +#: locale/programs/ld-name.c:285 locale/programs/ld-numeric.c:268 +#: locale/programs/ld-telephone.c:293 locale/programs/ld-time.c:1000 +#: locale/programs/ld-time.c:1069 locale/programs/ld-time.c:1111 #, c-format -msgid "%s: Error writing %s\n" -msgstr "%s: Fejl ved skrivning til %s\n" +msgid "%s: unknown character in field `%s'" +msgstr "%s: ukendt tegn i felt '%s'" -#: timezone/zic.c:872 +#: locale/programs/ld-address.c:586 locale/programs/ld-collate.c:3775 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2957 locale/programs/ld-identification.c:450 +#: locale/programs/ld-measurement.c:236 locale/programs/ld-messages.c:331 +#: locale/programs/ld-monetary.c:934 locale/programs/ld-name.c:306 +#: locale/programs/ld-numeric.c:374 locale/programs/ld-paper.c:240 +#: locale/programs/ld-telephone.c:312 locale/programs/ld-time.c:1199 #, c-format -msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n" -msgstr "%s: 'Leap'-linie i fil %s som ikke er skudsekundsfil\n" +msgid "%s: incomplete `END' line" +msgstr "%s: ufuldstændig 'END'-linie" -#: timezone/zic.c:365 +#: locale/programs/ld-address.c:589 locale/programs/ld-collate.c:2638 +#: locale/programs/ld-collate.c:3777 locale/programs/ld-ctype.c:2219 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2960 locale/programs/ld-identification.c:453 +#: locale/programs/ld-measurement.c:239 locale/programs/ld-messages.c:333 +#: locale/programs/ld-monetary.c:936 locale/programs/ld-name.c:308 +#: locale/programs/ld-numeric.c:376 locale/programs/ld-paper.c:242 +#: locale/programs/ld-telephone.c:314 locale/programs/ld-time.c:1201 #, c-format -msgid "%s: Memory exhausted: %s\n" -msgstr "%s: Lageret opbrugt: %s\n" +msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'" +msgstr "'%1$s: definition slutter ikke med 'END %1$s'" -#: timezone/zic.c:531 +#: locale/programs/ld-address.c:596 locale/programs/ld-collate.c:520 +#: locale/programs/ld-collate.c:572 locale/programs/ld-collate.c:869 +#: locale/programs/ld-collate.c:882 locale/programs/ld-collate.c:2625 +#: locale/programs/ld-collate.c:3784 locale/programs/ld-ctype.c:1947 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2206 locale/programs/ld-ctype.c:2782 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2968 locale/programs/ld-identification.c:460 +#: locale/programs/ld-measurement.c:246 locale/programs/ld-messages.c:340 +#: locale/programs/ld-monetary.c:943 locale/programs/ld-name.c:315 +#: locale/programs/ld-numeric.c:383 locale/programs/ld-paper.c:249 +#: locale/programs/ld-telephone.c:321 locale/programs/ld-time.c:1208 #, c-format -msgid "%s: More than one -L option specified\n" -msgstr "%s: Mere end et -L-flag specificeret\n" +msgid "%s: syntax error" +msgstr "%s: syntaksfejl" -#: timezone/zic.c:491 +#: locale/programs/ld-collate.c:395 #, c-format -msgid "%s: More than one -d option specified\n" -msgstr "%s: Mere end et -d-flag specificeret\n" +msgid "`%.*s' already defined in charmap" +msgstr "'%.*s' allerede defineret i tegntabel" -#: timezone/zic.c:501 +#: locale/programs/ld-collate.c:404 #, c-format -msgid "%s: More than one -l option specified\n" -msgstr "%s: Mere end et -l-flag specificeret\n" +msgid "`%.*s' already defined in repertoire" +msgstr "'%.*s' allerede defineret i repertoire" -#: timezone/zic.c:511 +#: locale/programs/ld-collate.c:411 #, c-format -msgid "%s: More than one -p option specified\n" -msgstr "%s: Mere end et -p-flag specificeret\n" +msgid "`%.*s' already defined as collating symbol" +msgstr "'%.*s' allerede defineret som sammenligningssymbol" -#: timezone/zic.c:521 +#: locale/programs/ld-collate.c:418 #, c-format -msgid "%s: More than one -y option specified\n" -msgstr "%s: Mere end et -y-flag specificeret\n" +msgid "`%.*s' already defined as collating element" +msgstr "'%.*s' allerede defineret som sammenligningselement" -#: argp/argp-parse.c:646 +#: locale/programs/ld-collate.c:449 locale/programs/ld-collate.c:475 #, c-format -msgid "%s: Too many arguments\n" -msgstr "%s: For mange argumenter\n" +msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other" +msgstr "%s: sorteringsrækkefølgen 'forward' og 'backward' udelukker hinanden" -#: locale/programs/ld-collate.c:457 locale/programs/ld-collate.c:483 -#: locale/programs/ld-collate.c:499 +#: locale/programs/ld-collate.c:459 locale/programs/ld-collate.c:485 +#: locale/programs/ld-collate.c:501 #, c-format msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d" msgstr "%s: '%s' nævnt mere end én gang i definitionen af vægt %d" -#: locale/programs/ld-collate.c:1336 +#: locale/programs/ld-collate.c:557 #, c-format -msgid "%s: `%s' must be a character" -msgstr "%s: '%s' skal være et tegn" +msgid "%s: too many rules; first entry only had %d" +msgstr "%s: for mange regler; første indgang havde kun %d" -#: locale/programs/ld-address.c:248 locale/programs/ld-address.c:276 -#: locale/programs/ld-address.c:309 locale/programs/ld-address.c:321 +#: locale/programs/ld-collate.c:593 #, c-format -msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value" -msgstr "%s: '%s' værdi er ikke sammenlignelig med '%s' værdi" +msgid "%s: not enough sorting rules" +msgstr "%s: ikke nok sorteringsregler" -#: locale/programs/ld-monetary.c:837 locale/programs/ld-numeric.c:318 +#: locale/programs/ld-collate.c:759 #, c-format -msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field" -msgstr "%s: '-1' skal være sidste post i '%s' feltet" +msgid "%s: empty weight string not allowed" +msgstr "%s: tomt vægt-streng ikke tilladt" -#: locale/programs/ld-collate.c:447 locale/programs/ld-collate.c:473 +#: locale/programs/ld-collate.c:854 #, c-format -msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other" -msgstr "%s: sorteringsrækkefølgen 'forward' og 'backward' udelukker hinanden" +msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name" +msgstr "%s: vægte skal bruge det samme ellipse-symbol som navnet" -#: locale/programs/ld-collate.c:1528 +#: locale/programs/ld-collate.c:910 #, c-format -msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" -msgstr "%s: 'position' skal bruges på det samme niveau i alle sektioner" +msgid "%s: too many values" +msgstr "%s: For mange værdier" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2637 locale/programs/ld-ctype.c:2777 +#: locale/programs/ld-collate.c:1023 locale/programs/ld-collate.c:1194 #, c-format -msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'" -msgstr "%s: 'translit_start'-sektionen slutter ikke med 'translit_end'" +msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" +msgstr "sorteringsorden for '%.*s' allerede defineret ved %s:%Zu" -#: locale/programs/ld-collate.c:1136 +#: locale/programs/ld-collate.c:1073 #, c-format -msgid "%s: byte sequence of first character of sequence is not lower than that of the last character" -msgstr "%s: bytesekvensen af det første tegn i sekvensen er ikke mindre end for det sidste tegn" +msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters" +msgstr "%s: start- og slut-symbolet for et interval skal stå for tegn" -#: locale/programs/ld-collate.c:1094 +#: locale/programs/ld-collate.c:1100 #, c-format msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length" msgstr "%s: bytesekvensen for første og sidste tegn skal have samme længde" -#: locale/programs/ld-collate.c:3663 +#: locale/programs/ld-collate.c:1142 #, c-format -msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" -msgstr "%s: kan ikke have '%s' som slutning på ellipse-interval" +msgid "%s: byte sequence of first character of sequence is not lower than that of the last character" +msgstr "%s: bytesekvensen af det første tegn i sekvensen er ikke mindre end for det sidste tegn" -#: locale/programs/ld-collate.c:3327 +#: locale/programs/ld-collate.c:1263 #, c-format -msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" -msgstr "%s: kan ikke ordne efter %.*s: symbol ikke kendt" +msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'" +msgstr "%s: symbolsk interval-ellipse må ikke komme umiddelbart efter 'order_end'" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2912 locale/programs/ld-ctype.c:2996 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3016 locale/programs/ld-ctype.c:3037 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3058 locale/programs/ld-ctype.c:3079 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3100 locale/programs/ld-ctype.c:3140 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3161 locale/programs/ld-ctype.c:3228 +#: locale/programs/ld-collate.c:1267 #, c-format -msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte" -msgstr "%s: tegnet '%s' i tegntabel ikke repræsenterbar med én byte" +msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'" +msgstr "%s: symbolsk interval-ellipse må ikke være fulgt umiddelbart af 'order_end'" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3272 locale/programs/ld-ctype.c:3297 +#: locale/programs/ld-collate.c:1287 locale/programs/ld-ctype.c:1467 #, c-format -msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte" -msgstr "%s: Tegnet '%s' brugt som standardværdi er ikke repræsenterbar med én byte" +msgid "`%s' and `%.*s' are no valid names for symbolic range" +msgstr "'%s' og '%.*s' er ikke gyldige navne for tegnområde" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2907 +#: locale/programs/ld-collate.c:1333 locale/programs/ld-collate.c:3712 #, c-format -msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value" -msgstr "%s: tegnet '%s' ikke defineret, men behøves som standardværdi" +msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" +msgstr "%s: rækkefølge for '%.*s' allerede defineret ved %s:%Zu" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2991 locale/programs/ld-ctype.c:3011 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3053 locale/programs/ld-ctype.c:3074 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3095 locale/programs/ld-ctype.c:3135 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3156 locale/programs/ld-ctype.c:3223 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3265 locale/programs/ld-ctype.c:3290 +#: locale/programs/ld-collate.c:1342 #, c-format -msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value" -msgstr "%s: tegnet '%s' ikke defineret, men behøves som standardværdi" +msgid "%s: `%s' must be a character" +msgstr "%s: '%s' skal være et tegn" -#: timezone/zic.c:1933 +#: locale/programs/ld-collate.c:1535 #, c-format -msgid "%s: command was '%s', result was %d\n" -msgstr "%s: kommandoen var '%s', resultatet blev %d\n" +msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" +msgstr "%s: 'position' skal bruges på det samme niveau i alle sektioner" -#: locale/programs/ld-time.c:246 +#: locale/programs/ld-collate.c:1560 #, c-format -msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'" -msgstr "%s: retningsflag i streng %Zd i 'era'-felt er ikke '+' eller '-'" +msgid "symbol `%s' not defined" +msgstr "symbol '%s' ikke defineret" -#: locale/programs/ld-time.c:258 +#: locale/programs/ld-collate.c:1636 locale/programs/ld-collate.c:1742 #, c-format -msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character" -msgstr "%s: retningsflag i streng %Zd i 'era'-felt er ikke et enkelt tegn" +msgid "symbol `%s' has the same encoding as" +msgstr "symbol '%s' har den samme kodning som " -#: locale/programs/ld-ctype.c:2729 +#: locale/programs/ld-collate.c:1640 locale/programs/ld-collate.c:1746 #, c-format -msgid "%s: duplicate `default_missing' definition" -msgstr "%s: duplikeret definition af 'default_missing'" +msgid "symbol `%s'" +msgstr "symbol '%s'" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1788 +msgid "no definition of `UNDEFINED'" +msgstr "ingen definition af 'UNDEFINED'" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1817 +msgid "too many errors; giving up" +msgstr "for mange fejl, giver op" -#: locale/programs/ld-identification.c:431 +#: locale/programs/ld-collate.c:2720 #, c-format -msgid "%s: duplicate category version definition" -msgstr "%s: duplikeret definition af kategoriversion" +msgid "%s: duplicate definition of `%s'" +msgstr "%s: duplikeret definition af '%s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:2730 +#: locale/programs/ld-collate.c:2756 #, c-format msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" msgstr "%s: duplikeret definition af sektion '%s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:2694 +#: locale/programs/ld-collate.c:2895 #, c-format -msgid "%s: duplicate definition of `%s'" -msgstr "%s: duplikeret definition af '%s'" +msgid "%s: unknown character in collating symbol name" +msgstr "%s: ukendt tegn i sammenligningsymbolnavn" -#: locale/programs/ld-collate.c:3712 +#: locale/programs/ld-collate.c:3027 #, c-format -msgid "%s: empty category description not allowed" -msgstr "%s: tom kategori-beskrivelse ikke tilladt" +msgid "%s: unknown character in equivalent definition name" +msgstr "%s: ukendt tegn i ækvivalens-definitions-navn" -#: locale/programs/ld-collate.c:755 +#: locale/programs/ld-collate.c:3040 #, c-format -msgid "%s: empty weight string not allowed" -msgstr "%s: tomt vægt-streng ikke tilladt" +msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" +msgstr "%s: ukendt tegn i ækvivalens-definitions-værdi" -#: locale/programs/charmap.c:836 +#: locale/programs/ld-collate.c:3050 #, c-format -msgid "%s: error in state machine" -msgstr "%s: fejl i tilstandsmaskinen" +msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" +msgstr "%s: ukendt symbol '%s' i ækvivalens-definition" -#: locale/programs/ld-address.c:489 locale/programs/ld-address.c:526 -#: locale/programs/ld-address.c:564 locale/programs/ld-ctype.c:2485 -#: locale/programs/ld-identification.c:360 -#: locale/programs/ld-measurement.c:220 locale/programs/ld-messages.c:300 -#: locale/programs/ld-monetary.c:694 locale/programs/ld-monetary.c:729 -#: locale/programs/ld-monetary.c:770 locale/programs/ld-name.c:278 -#: locale/programs/ld-numeric.c:263 locale/programs/ld-paper.c:221 -#: locale/programs/ld-telephone.c:288 locale/programs/ld-time.c:1104 -#: locale/programs/ld-time.c:1146 +#: locale/programs/ld-collate.c:3059 +msgid "error while adding equivalent collating symbol" +msgstr "fejl under indsætning af ækvivalens-sammenligningssymbol" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3089 #, c-format -msgid "%s: field `%s' declared more than once" -msgstr "%s: felt '%s' erklæret mere end én gang" +msgid "duplicate definition of script `%s'" +msgstr "duplikeret definition af skript '%s'" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1526 locale/programs/ld-ctype.c:1651 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1757 locale/programs/ld-ctype.c:2348 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3331 +#: locale/programs/ld-collate.c:3137 #, c-format -msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries" -msgstr "%s: felt '%s' indeholder ikke præcis 10 elementer" +msgid "%s: unknown section name `%s'" +msgstr "%s: ukendt sektionsnavn '%s'" -#: locale/programs/ld-address.c:154 locale/programs/ld-address.c:205 -#: locale/programs/ld-address.c:230 locale/programs/ld-address.c:259 -#: locale/programs/ld-name.c:115 locale/programs/ld-telephone.c:117 +#: locale/programs/ld-collate.c:3165 #, c-format -msgid "%s: field `%s' must not be empty" -msgstr "%s: felt '%s' skal være tomt" +msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" +msgstr "%s: duplikeret definition af orden for sektion '%s'" -#: locale/programs/ld-address.c:142 locale/programs/ld-address.c:180 -#: locale/programs/ld-address.c:197 locale/programs/ld-address.c:224 -#: locale/programs/ld-address.c:284 locale/programs/ld-address.c:303 -#: locale/programs/ld-address.c:315 locale/programs/ld-identification.c:145 -#: locale/programs/ld-measurement.c:104 locale/programs/ld-monetary.c:206 -#: locale/programs/ld-monetary.c:244 locale/programs/ld-monetary.c:260 -#: locale/programs/ld-monetary.c:272 locale/programs/ld-name.c:104 -#: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:113 -#: locale/programs/ld-numeric.c:127 locale/programs/ld-paper.c:101 -#: locale/programs/ld-paper.c:109 locale/programs/ld-telephone.c:105 -#: locale/programs/ld-telephone.c:163 locale/programs/ld-time.c:175 -#: locale/programs/ld-time.c:195 +#: locale/programs/ld-collate.c:3190 #, c-format -msgid "%s: field `%s' not defined" -msgstr "%s: felt '%s' ikke defineret" +msgid "%s: invalid number of sorting rules" +msgstr "%s: ulovligt antal sorteringsregler" -#: locale/programs/ld-messages.c:115 locale/programs/ld-messages.c:148 +#: locale/programs/ld-collate.c:3217 #, c-format -msgid "%s: field `%s' undefined" -msgstr "%s: felt '%s' udefineret" +msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" +msgstr "%s: duplikeret definition af orden for unavngiven sektion" -#: locale/programs/ld-time.c:279 +#: locale/programs/ld-collate.c:3271 locale/programs/ld-collate.c:3394 +#: locale/programs/ld-collate.c:3753 #, c-format -msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: snavs i slutningen af tillægsværdi i streng %Zd i 'era'-felt" +msgid "%s: missing `order_end' keyword" +msgstr "%s: manglende 'order_end' nøgleord" -#: locale/programs/ld-time.c:339 +#: locale/programs/ld-collate.c:3329 #, c-format -msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field " -msgstr "%s: snavs i slutningen af startdato i streng %Zd i 'era'-felt" +msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" +msgstr "%s: rækkefølge for sammenligningssymbol '%.*s' endnu ikke defineret" -#: locale/programs/ld-time.c:416 +#: locale/programs/ld-collate.c:3345 #, c-format -msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: snavs i slutningen af slutdato i streng %Zd i 'era'-felt" +msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined" +msgstr "%s: rækkefølge for sammenligningselement '%.*s' endnu ikke defineret" -#: posix/getopt.c:887 posix/getopt.c:890 +#: locale/programs/ld-collate.c:3356 #, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: ulovligt flag -- %c\n" +msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" +msgstr "%s: kan ikke ordne efter %.*s: symbol ikke kendt" -#: locale/programs/ld-address.c:578 locale/programs/ld-collate.c:3738 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2846 locale/programs/ld-identification.c:445 -#: locale/programs/ld-measurement.c:234 locale/programs/ld-messages.c:329 -#: locale/programs/ld-monetary.c:934 locale/programs/ld-name.c:303 -#: locale/programs/ld-numeric.c:373 locale/programs/ld-paper.c:236 -#: locale/programs/ld-telephone.c:311 locale/programs/ld-time.c:1197 +#: locale/programs/ld-collate.c:3408 locale/programs/ld-collate.c:3765 #, c-format -msgid "%s: incomplete `END' line" -msgstr "%s: ufuldstændig 'END'-linie" +msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" +msgstr "%s: manglende 'reorder-end' nøgleord" -#: locale/programs/ld-address.c:166 +#: locale/programs/ld-collate.c:3442 locale/programs/ld-collate.c:3637 #, c-format -msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'" -msgstr "%s: ugyldig undvigesekvens '%%%c' i felt '%s'" +msgid "%s: section `%.*s' not known" +msgstr "%s: sektion '%.*s' ukendt" -#: locale/programs/ld-name.c:127 locale/programs/ld-telephone.c:126 -#: locale/programs/ld-telephone.c:150 +#: locale/programs/ld-collate.c:3507 #, c-format -msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'" -msgstr "%s: ulovlig undvigetegnsekvens i felt '%s'" +msgid "%s: bad symbol <%.*s>" +msgstr "%s: ugyldigt symbol: <%.*s>" -#: locale/programs/ld-time.c:271 +#: locale/programs/ld-collate.c:3700 #, c-format -msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: ulovligt tal for tillægsværdi i streng %Zd i 'era'-felt" +msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" +msgstr "%s: kan ikke have '%s' som slutning på ellipse-interval" -#: locale/programs/ld-collate.c:3162 +#: locale/programs/ld-collate.c:3749 #, c-format -msgid "%s: invalid number of sorting rules" -msgstr "%s: ulovligt antal sorteringsregler" +msgid "%s: empty category description not allowed" +msgstr "%s: tom kategori-beskrivelse ikke tilladt" -#: posix/getopt.c:896 posix/getopt.c:899 +#: locale/programs/ld-collate.c:3768 #, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: ugyldigt flag -- %c\n" +msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" +msgstr "%s: manglende 'reorder-sections-end' nøgleord" -#: locale/programs/ld-time.c:330 +#: locale/programs/ld-ctype.c:435 +msgid "No character set name specified in charmap" +msgstr "Intet tegnsætsnavn angivet i tegntabel" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:464 #, c-format -msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: ulovlig startdato i streng %Zd i 'era'-felt" +msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'" +msgstr "tegnet L'\\u%0*x' i klassen '%s' skal være i klassen '%s'" -#: locale/programs/ld-time.c:407 +#: locale/programs/ld-ctype.c:479 #, c-format -msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: ulovlig slutdato i streng %Zd i 'era'-felt" +msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'" +msgstr "tegnet L'\\u%0*x' i klassen '%s' kan ikke være i klassen '%s'" -#: locale/programs/ld-measurement.c:112 +#: locale/programs/ld-ctype.c:493 locale/programs/ld-ctype.c:551 #, c-format -msgid "%s: invalid value for field `%s'" -msgstr "%s: ugyldig værdi for felt '%s'" +msgid "internal error in %s, line %u" +msgstr "intern fejl i %s, linie %u" -#: locale/programs/ld-address.c:242 locale/programs/ld-address.c:270 +#: locale/programs/ld-ctype.c:522 #, c-format -msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined" -msgstr "%s: sprog-forkortelsen '%s' ikke defineret" +msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'" +msgstr "tegnet '%s' i klassen '%s' skal være i klassen '%s'" -#: resolv/res_hconf.c:366 +#: locale/programs/ld-ctype.c:538 #, c-format -msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n" -msgstr "%s: linje %d: forkert kommando `%s'\n" +msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'" +msgstr "tegnet '%s' i klassen '%s' må ikke være i klassen '%s'" -#: resolv/res_hconf.c:165 +#: locale/programs/ld-ctype.c:568 locale/programs/ld-ctype.c:606 #, c-format -msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d services" -msgstr "%s: linje %d: kan ikke specificere mere end %d tjenester" +msgid "<SP> character not in class `%s'" +msgstr "tegnet <SP> er ikke i klassen '%s'" -#: resolv/res_hconf.c:231 +#: locale/programs/ld-ctype.c:580 locale/programs/ld-ctype.c:617 #, c-format -msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains" -msgstr "%s: linje %d: kan ikke specificere mere end %d trim-domæner" +msgid "<SP> character must not be in class `%s'" +msgstr "tegnet <SP> må ikke være i klassen '%s'" -#: resolv/res_hconf.c:319 +#: locale/programs/ld-ctype.c:595 +msgid "character <SP> not defined in character map" +msgstr "tegnet <SP> ikke defineret i tegntabellen" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:709 +msgid "`digit' category has not entries in groups of ten" +msgstr "'digit' kategori har ikke elementer i grupper af ti" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:758 +msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap" +msgstr "ingen inddata-cifre defineret, og ingen af standardnavnene i tegntabellen" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:823 +msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap" +msgstr "ikke alle tegn brugt i 'outdigit' er tilstede i tegntabellen" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:840 +msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire" +msgstr "ikke alle tegn brugt i 'outdigit' er tilstede i repertoiret" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1235 #, c-format -msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n" -msgstr "%s: linje %d: forventede 'on' eller 'off', fandt '%s'\n" +msgid "character class `%s' already defined" +msgstr "tegnklassen '%s' allerede defineret" -#: resolv/res_hconf.c:147 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1241 #, c-format -msgid "%s: line %d: expected service, found `%s'\n" -msgstr "%s: linje %d: forventede tjeneste, fandt '%s'\n" +msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed" +msgstr "implementationsbegrænsning: ikke flere end %Zd tegnklasser er tilladt" -#: resolv/res_hconf.c:395 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1267 #, c-format -msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n" -msgstr "%s: linje %d: ignorerer efterfølgende fnadder '%s'\n" +msgid "character map `%s' already defined" +msgstr "tegntabellen '%s' allerede defineret" -#: resolv/res_hconf.c:256 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1273 #, c-format -msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain" -msgstr "%s: linje %d: listeadskiller ikke fulgt af domæne" +msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed" +msgstr "implementationsbegrænsning: ikke flere end %d tegntabeller tilladt" -#: resolv/res_hconf.c:191 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1538 locale/programs/ld-ctype.c:1663 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1769 locale/programs/ld-ctype.c:2455 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3443 #, c-format -msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by keyword" -msgstr "%s: linje %d: listeadskiller ikke fulgt af nøgleord" +msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries" +msgstr "%s: felt '%s' indeholder ikke præcis 10 elementer" -#: locale/programs/ld-collate.c:3242 locale/programs/ld-collate.c:3365 -#: locale/programs/ld-collate.c:3716 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1566 locale/programs/ld-ctype.c:2137 #, c-format -msgid "%s: missing `order_end' keyword" -msgstr "%s: manglende 'order_end' nøgleord" +msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>" +msgstr "'to'-værdi <U%0*X> i intervallet er mindre end 'from'-værdi <U%0*X>" -#: locale/programs/ld-collate.c:3379 locale/programs/ld-collate.c:3728 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1693 +msgid "start and end character sequence of range must have the same length" +msgstr "start og slut tegnsekvens for områder skal have samme længde" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1700 +msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence" +msgstr "'to'-værdi tegnfølgen er mindre end 'from'-værdi tegnfølgen" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2057 locale/programs/ld-ctype.c:2108 +msgid "premature end of `translit_ignore' definition" +msgstr "For tidlig afslutning på 'translit_ignore' definition" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2063 locale/programs/ld-ctype.c:2114 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2156 +msgid "syntax error" +msgstr "syntaksfejl" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2287 #, c-format -msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" -msgstr "%s: manglende 'reorder-end' nøgleord" +msgid "%s: syntax error in definition of new character class" +msgstr "%s: syntaksfejl i definition af ny tegnklasse" -#: locale/programs/ld-collate.c:3731 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2302 #, c-format -msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" -msgstr "%s: manglende 'reorder-sections-end' nøgleord" +msgid "%s: syntax error in definition of new character map" +msgstr "%s: syntaksfejl i definition af ny tegntabel" -#: locale/programs/ld-time.c:456 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2477 +msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type" +msgstr "ellipse-områder skal angives ved to operander af samme type" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2486 +msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used" +msgstr "ved symbolske interval-værdier må den absolutte ellipse '...' ikke bruges" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2501 +msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'" +msgstr "ved UCS-interval-værdier skal man bruge heksadecimal symbolsk ellipse" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2515 +msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'" +msgstr "ved tegnkode interval-værdier skal man bruge absolut ellipse '...'" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2666 #, c-format -msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: manglende era-format i streng %Zd i 'era'-felt" +msgid "duplicated definition for mapping `%s'" +msgstr "duplikeret definition af afbildning '%s'" -#: locale/programs/ld-time.c:444 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2744 locale/programs/ld-ctype.c:2888 #, c-format -msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: manglende era-navn i streng %Zd i 'era'-felt" +msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'" +msgstr "%s: 'translit_start'-sektionen slutter ikke med 'translit_end'" -#: locale/programs/ld-collate.c:3138 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2839 #, c-format -msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" -msgstr "%s: duplikeret definition af orden for sektion '%s'" +msgid "%s: duplicate `default_missing' definition" +msgstr "%s: duplikeret definition af 'default_missing'" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2844 +msgid "previous definition was here" +msgstr "den foregående definition var her" -#: locale/programs/ld-collate.c:3188 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2866 #, c-format -msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" -msgstr "%s: duplikeret definition af orden for unavngiven sektion" +msgid "%s: no representable `default_missing' definition found" +msgstr "%s: ingen repræsenterbar 'default_missing' definition fundet" -#: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:170 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3019 #, c-format -msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s" -msgstr "%s: intet korrekt regulært udtryk for felt '%s': %s" +msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value" +msgstr "%s: tegnet '%s' ikke defineret, men behøves som standardværdi" -#: locale/programs/ld-identification.c:169 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3024 locale/programs/ld-ctype.c:3108 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3128 locale/programs/ld-ctype.c:3149 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3170 locale/programs/ld-ctype.c:3191 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3212 locale/programs/ld-ctype.c:3252 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3273 locale/programs/ld-ctype.c:3340 #, c-format -msgid "%s: no identification for category `%s'" -msgstr "%s: ingen identifikation for kategori '%s'" +msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte" +msgstr "%s: tegnet '%s' i tegntabel ikke repræsenterbar med én byte" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2755 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3103 locale/programs/ld-ctype.c:3123 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3165 locale/programs/ld-ctype.c:3186 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3207 locale/programs/ld-ctype.c:3247 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3268 locale/programs/ld-ctype.c:3335 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3377 locale/programs/ld-ctype.c:3402 #, c-format -msgid "%s: no representable `default_missing' definition found" -msgstr "%s: ingen repræsenterbar 'default_missing' definition fundet" +msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value" +msgstr "%s: tegnet '%s' ikke defineret, men behøves som standardværdi" -#: locale/programs/ld-collate.c:591 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3144 #, c-format -msgid "%s: not enough sorting rules" -msgstr "%s: ikke nok sorteringsregler" +msgid "character `%s' not defined while needed as default value" +msgstr "tegnet '%s' ikke defineret, men behøves som standardværdi" -#: locale/programs/ld-address.c:295 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3384 locale/programs/ld-ctype.c:3409 #, c-format -msgid "%s: numeric country code `%d' not valid" -msgstr "%s: numerisk landekode '%d' er ugyldig" +msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte" +msgstr "%s: Tegnet '%s' brugt som standardværdi er ikke repræsenterbar med én byte" -#: posix/getopt.c:743 posix/getopt.c:748 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3464 +msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap" +msgstr "ingen uddata-cifre defineret, og ingen af standardnavnene i tegntabellen" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:3755 #, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: flaget '%c%s' tager ikke argumenter\n" +msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available" +msgstr "%s: transliterationsdata fra lokale '%s' ikke tilgængelige" -#: posix/getopt.c:688 posix/getopt.c:698 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3851 #, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: flaget '%s' er flertydigt\n" +msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n" +msgstr "%s: tabel for class \"%s\": %lu byte\n" -#: posix/getopt.c:782 posix/getopt.c:793 posix/getopt.c:1070 -#: posix/getopt.c:1082 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3920 #, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: flaget '%s' skal have et argument\n" +msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n" +msgstr "%s: tabel for map \"%s\": %lu byte\n" -#: posix/getopt.c:730 posix/getopt.c:734 +#: locale/programs/ld-ctype.c:4053 #, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: flaget '--%s' tager ikke argumenter\n" +msgid "%s: table for width: %lu bytes\n" +msgstr "%s: tabel for width: %lu byte\n" -#: posix/getopt.c:1038 posix/getopt.c:1049 +#: locale/programs/ld-identification.c:171 #, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: flaget '-W %s' tager ikke argumenter\n" +msgid "%s: no identification for category `%s'" +msgstr "%s: ingen identifikation for kategori '%s'" -#: posix/getopt.c:1004 posix/getopt.c:1014 +#: locale/programs/ld-identification.c:436 #, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: flaget '-W %s' er flertydigt\n" +msgid "%s: duplicate category version definition" +msgstr "%s: duplikeret definition af kategoriversion" -#: posix/getopt.c:942 posix/getopt.c:952 posix/getopt.c:1136 -#: posix/getopt.c:1147 +#: locale/programs/ld-measurement.c:114 #, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: flaget skal have et argument -- %c\n" +msgid "%s: invalid value for field `%s'" +msgstr "%s: ugyldig værdi for felt '%s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:1327 locale/programs/ld-collate.c:3675 +#: locale/programs/ld-messages.c:115 locale/programs/ld-messages.c:149 #, c-format -msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" -msgstr "%s: rækkefølge for '%.*s' allerede defineret ved %s:%Zu" +msgid "%s: field `%s' undefined" +msgstr "%s: felt '%s' udefineret" -#: locale/programs/ld-collate.c:3316 +#: locale/programs/ld-messages.c:122 locale/programs/ld-messages.c:156 #, c-format -msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined" -msgstr "%s: rækkefølge for sammenligningselement '%.*s' endnu ikke defineret" +msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string" +msgstr "%s: værdien på felt '%s' må ikke være en tom streng" -#: locale/programs/ld-collate.c:3300 +#: locale/programs/ld-messages.c:138 locale/programs/ld-messages.c:172 #, c-format -msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" -msgstr "%s: rækkefølge for sammenligningssymbol '%.*s' endnu ikke defineret" +msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s" +msgstr "%s: intet korrekt regulært udtryk for felt '%s': %s" -#: sunrpc/rpc_main.c:289 +#: locale/programs/ld-monetary.c:224 #, c-format -msgid "%s: output would overwrite %s\n" -msgstr "%s: udskrift ville overskrive %s\n" +msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length" +msgstr "%s: værdien for feltet 'int_curr_symbol' har forkert længde" -#: timezone/zic.c:879 timezone/zic.c:1293 timezone/zic.c:1318 +#: locale/programs/ld-monetary.c:232 #, c-format -msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n" -msgstr "%s: panik: ugyldig l_value %d\n" +msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217" +msgstr "%s: værdien for feltet 'int_curr_symbol' svarer ikke til et gyldigt navn i ISO 4217" -#: locale/programs/charmap.c:843 locale/programs/ld-address.c:597 -#: locale/programs/ld-collate.c:2609 locale/programs/ld-collate.c:3756 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2109 locale/programs/ld-ctype.c:2866 -#: locale/programs/ld-identification.c:464 -#: locale/programs/ld-measurement.c:253 locale/programs/ld-messages.c:347 -#: locale/programs/ld-monetary.c:952 locale/programs/ld-name.c:321 -#: locale/programs/ld-numeric.c:391 locale/programs/ld-paper.c:254 -#: locale/programs/ld-telephone.c:329 locale/programs/ld-time.c:1215 -#: locale/programs/locfile.h:103 locale/programs/repertoire.c:325 +#: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-numeric.c:119 #, c-format -msgid "%s: premature end of file" -msgstr "%s: for tidlig slut på filen" +msgid "%s: value for field `%s' must not be the empty string" +msgstr "%s: værdien på felt '%s' må ikke være den tomme streng" -#: locale/programs/ld-collate.c:3413 locale/programs/ld-collate.c:3601 +#: locale/programs/ld-monetary.c:278 locale/programs/ld-monetary.c:308 #, c-format -msgid "%s: section `%.*s' not known" -msgstr "%s: sektion '%.*s' ukendt" +msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d" +msgstr "%s: værdi for felt '%s' skal være i intervallet %d...%d" -#: locale/programs/ld-time.c:358 +#: locale/programs/ld-monetary.c:740 locale/programs/ld-numeric.c:275 #, c-format -msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: startdato er ugyldig i streng %Zd i 'era'-felt" +msgid "%s: value for field `%s' must be a single character" +msgstr "%s: værdi for felt '%s' skal være et enkelt tegn" -#: locale/programs/ld-time.c:435 +#: locale/programs/ld-monetary.c:837 locale/programs/ld-numeric.c:319 #, c-format -msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: slutdato er ugyldig i streng %Zd i 'era'-felt" +msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field" +msgstr "%s: '-1' skal være sidste post i '%s' feltet" -#: locale/programs/ld-collate.c:1261 +#: locale/programs/ld-monetary.c:859 locale/programs/ld-numeric.c:340 #, c-format -msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'" -msgstr "%s: symbolsk interval-ellipse må ikke være fulgt umiddelbart af 'order_end'" +msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127" +msgstr "%s: værdier på felt '%s' skal være lavere end 127" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:902 +msgid "conversion rate value cannot be zero" +msgstr "vekselkurs-værdi kan ikke være nul" -#: locale/programs/ld-collate.c:1257 +#: locale/programs/ld-name.c:130 locale/programs/ld-telephone.c:127 +#: locale/programs/ld-telephone.c:150 #, c-format -msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'" -msgstr "%s: symbolsk interval-ellipse må ikke komme umiddelbart efter 'order_end'" +msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'" +msgstr "%s: ulovlig undvigetegnsekvens i felt '%s'" -#: locale/programs/ld-address.c:588 locale/programs/ld-collate.c:518 -#: locale/programs/ld-collate.c:570 locale/programs/ld-collate.c:865 -#: locale/programs/ld-collate.c:878 locale/programs/ld-collate.c:2599 -#: locale/programs/ld-collate.c:3747 locale/programs/ld-ctype.c:1841 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2099 locale/programs/ld-ctype.c:2675 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2857 locale/programs/ld-identification.c:455 -#: locale/programs/ld-measurement.c:244 locale/programs/ld-messages.c:338 -#: locale/programs/ld-monetary.c:943 locale/programs/ld-name.c:312 -#: locale/programs/ld-numeric.c:382 locale/programs/ld-paper.c:245 -#: locale/programs/ld-telephone.c:320 locale/programs/ld-time.c:1206 +#: locale/programs/ld-time.c:248 #, c-format -msgid "%s: syntax error" -msgstr "%s: syntaksfejl" +msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'" +msgstr "%s: retningsflag i streng %Zd i 'era'-felt er ikke '+' eller '-'" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2180 +#: locale/programs/ld-time.c:259 #, c-format -msgid "%s: syntax error in definition of new character class" -msgstr "%s: syntaksfejl i definition af ny tegnklasse" +msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character" +msgstr "%s: retningsflag i streng %Zd i 'era'-felt er ikke et enkelt tegn" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2195 +#: locale/programs/ld-time.c:272 #, c-format -msgid "%s: syntax error in definition of new character map" -msgstr "%s: syntaksfejl i definition af ny tegntabel" +msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: ulovligt tal for tillægsværdi i streng %Zd i 'era'-felt" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3737 +#: locale/programs/ld-time.c:280 #, c-format -msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n" -msgstr "%s: tabel for class \"%s\": %lu byte\n" +msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: snavs i slutningen af tillægsværdi i streng %Zd i 'era'-felt" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3805 +#: locale/programs/ld-time.c:331 #, c-format -msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n" -msgstr "%s: tabel for map \"%s\": %lu byte\n" +msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: ulovlig startdato i streng %Zd i 'era'-felt" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3937 +#: locale/programs/ld-time.c:340 #, c-format -msgid "%s: table for width: %lu bytes\n" -msgstr "%s: tabel for width: %lu byte\n" +msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field " +msgstr "%s: snavs i slutningen af startdato i streng %Zd i 'era'-felt" -#: locale/programs/ld-address.c:216 +#: locale/programs/ld-time.c:359 #, c-format -msgid "%s: terminology language code `%s' not defined" -msgstr "%s: terminologi-sprogkode '%s' ikke defineret" +msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: startdato er ugyldig i streng %Zd i 'era'-felt" -#: locale/programs/ld-collate.c:1067 +#: locale/programs/ld-time.c:408 #, c-format -msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters" -msgstr "%s: start- og slut-symbolet for et interval skal stå for tegn" +msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: ulovlig slutdato i streng %Zd i 'era'-felt" + +#: locale/programs/ld-time.c:417 +#, c-format +msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: snavs i slutningen af slutdato i streng %Zd i 'era'-felt" + +#: locale/programs/ld-time.c:436 +#, c-format +msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: slutdato er ugyldig i streng %Zd i 'era'-felt" -#: locale/programs/ld-time.c:485 +#: locale/programs/ld-time.c:445 +#, c-format +msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: manglende era-navn i streng %Zd i 'era'-felt" + +#: locale/programs/ld-time.c:457 +#, c-format +msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: manglende era-format i streng %Zd i 'era'-felt" + +#: locale/programs/ld-time.c:486 #, c-format msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d" msgstr "%s: tredje operand for værdien af felt '%s' må ikke være større end %d" -#: locale/programs/ld-time.c:983 +#: locale/programs/ld-time.c:494 locale/programs/ld-time.c:502 #, c-format -msgid "%s: too few values for field `%s'" -msgstr "%s: for få værdier for felt '%s'" +msgid "%s: values of field `%s' must not be larger than %d" +msgstr "%s: værdier på felt '%s' må ikke være større end %d" -#: locale/programs/ld-collate.c:555 +#: locale/programs/ld-time.c:510 #, c-format -msgid "%s: too many rules; first entry only had %d" -msgstr "%s: for mange regler; første indgang havde kun %d" +msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d" +msgstr "%s: værdier for felt '%s' må ikke være større end %d" -#: locale/programs/ld-collate.c:906 +#: locale/programs/ld-time.c:984 #, c-format -msgid "%s: too many values" -msgstr "%s: For mange værdier" +msgid "%s: too few values for field `%s'" +msgstr "%s: for få værdier for felt '%s'" -#: locale/programs/ld-time.c:1030 +#: locale/programs/ld-time.c:1029 +msgid "extra trailing semicolon" +msgstr "ekstra efterfølgende semikolon" + +#: locale/programs/ld-time.c:1032 #, c-format msgid "%s: too many values for field `%s'" msgstr "%s: for mange værdier for felt '%s'" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3641 -#, c-format -msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available" -msgstr "%s: transliterationsdata fra lokale '%s' ikke tilgængelige" +#: locale/programs/linereader.c:275 +msgid "garbage at end of number" +msgstr "snavs i slutningen af tal" -#: sunrpc/rpc_main.c:296 +#: locale/programs/linereader.c:387 +msgid "garbage at end of character code specification" +msgstr "snavs i slutningen af tegnkodespecifikation" + +#: locale/programs/linereader.c:473 +msgid "unterminated symbolic name" +msgstr "uafsluttet symbolsk navn" + +#: locale/programs/linereader.c:537 catgets/gencat.c:1166 +msgid "invalid escape sequence" +msgstr "ugyldig undtagelsessekvens" + +#: locale/programs/linereader.c:600 +msgid "illegal escape sequence at end of string" +msgstr "ulovlig tegnsekvens ved slutningen af streng" + +#: locale/programs/linereader.c:604 locale/programs/linereader.c:832 +msgid "unterminated string" +msgstr "uafsluttet streng" + +#: locale/programs/linereader.c:646 +msgid "non-symbolic character value should not be used" +msgstr "ikke-symbolske tegnværdier bør ikke bruges" + +#: locale/programs/linereader.c:793 #, c-format -msgid "%s: unable to open %s: %m\n" -msgstr "%s: kan ikke åbne %s: %m\n" +msgid "symbol `%.*s' not in charmap" +msgstr "symbol '%.*s' ikke i tegntabel" -#: locale/programs/ld-collate.c:2868 +#: locale/programs/linereader.c:814 #, c-format -msgid "%s: unknown character in collating symbol name" -msgstr "%s: ukendt tegn i sammenligningsymbolnavn" +msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map" +msgstr "symbol '%.*s' repertoiretabel" + +#: locale/programs/linereader.h:162 +msgid "trailing garbage at end of line" +msgstr "efterfølgende snavs på slutningen af linien" + +#: locale/programs/locale.c:73 +msgid "System information:" +msgstr "Systeminformation:" + +#: locale/programs/locale.c:75 +msgid "Write names of available locales" +msgstr "Skriv navnene til tilgængelige lokaler" -#: locale/programs/ld-collate.c:3000 +#: locale/programs/locale.c:77 +msgid "Write names of available charmaps" +msgstr "Skriv navnene til tilgængelige tegntabel" + +#: locale/programs/locale.c:78 +msgid "Modify output format:" +msgstr "Ændre format for uddata:" + +#: locale/programs/locale.c:79 +msgid "Write names of selected categories" +msgstr "Skriv navnene til valgte kategorier" + +#: locale/programs/locale.c:80 +msgid "Write names of selected keywords" +msgstr "Skriv navnene til valgte nøgleord" + +#: locale/programs/locale.c:81 +msgid "Print more information" +msgstr "Skriv mere information" + +#: locale/programs/locale.c:86 +msgid "Get locale-specific information." +msgstr "Hent information specifik for lokalet." + +#: locale/programs/locale.c:89 +msgid "" +"NAME\n" +"[-a|-m]" +msgstr "" +"NAVN\n" +"[-a|-m]" + +#: locale/programs/locale.c:488 +msgid "while preparing output" +msgstr "da uddata blev forberedt" + +#: locale/programs/localedef.c:121 +msgid "Input Files:" +msgstr "Indfiler:" + +#: locale/programs/localedef.c:123 +msgid "Symbolic character names defined in FILE" +msgstr "Symbolske tegnnavne defineret i FIL" + +#: locale/programs/localedef.c:124 +msgid "Source definitions are found in FILE" +msgstr "Kildedefinitioner ikke fundet i FIL" + +#: locale/programs/localedef.c:126 +msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values" +msgstr "FIL indeholder mapning fra symbolske navne til UCS4-værdier" + +#: locale/programs/localedef.c:130 +msgid "Create output even if warning messages were issued" +msgstr "Lav uddata selv om advarsler blev givet" + +#: locale/programs/localedef.c:131 +msgid "Create old-style tables" +msgstr "Opret gammel-stil tabeller" + +#: locale/programs/localedef.c:132 +msgid "Optional output file prefix" +msgstr "Valgfrit præfiks for uddatafil" + +#: locale/programs/localedef.c:133 +msgid "Be strictly POSIX conform" +msgstr "Vær strengt POSIX-konform" + +#: locale/programs/localedef.c:135 +msgid "Suppress warnings and information messages" +msgstr "Undertryk advarsler og informationsmeddelelser" + +#: locale/programs/localedef.c:136 +msgid "Print more messages" +msgstr "Skriv flere meddelelser" + +#: locale/programs/localedef.c:137 +msgid "Archive control:" +msgstr "Arkivkontrol:" + +#: locale/programs/localedef.c:139 +msgid "Don't add new data to archive" +msgstr "Tilføj ikke nye data til arkivet" + +#: locale/programs/localedef.c:141 +msgid "Add locales named by parameters to archive" +msgstr "Tilføj lokaler navngivet af parametre til arkivet" + +#: locale/programs/localedef.c:142 +msgid "Replace existing archive content" +msgstr "Erstat eksisterende arkivindhold" + +#: locale/programs/localedef.c:144 +msgid "Remove locales named by parameters from archive" +msgstr "Fjern lokaler navngivet af parametre fra arkivet" + +#: locale/programs/localedef.c:145 +msgid "List content of archive" +msgstr "Vis indeholdet i arkivet" + +#: locale/programs/localedef.c:147 +msgid "locale.alias file to consult when making archive" +msgstr "locale.alias-fil som skal bruges når arkivet laves" + +#: locale/programs/localedef.c:152 +msgid "Compile locale specification" +msgstr "Kompilér lokale-specifikation" + +#: locale/programs/localedef.c:155 +msgid "" +"NAME\n" +"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n" +"--list-archive [FILE]" +msgstr "" +"NAVN\n" +"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FIL...\n" +"--list-archive [FIL]" + +#: locale/programs/localedef.c:233 +msgid "cannot create directory for output files" +msgstr "kan ikke oprette katalog for udfiler" + +#: locale/programs/localedef.c:244 +msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'" +msgstr "FATALT: systemet definerer ikke '_POSIX2_LOCALEDEF'" + +#: locale/programs/localedef.c:258 locale/programs/localedef.c:274 +#: locale/programs/localedef.c:599 locale/programs/localedef.c:619 #, c-format -msgid "%s: unknown character in equivalent definition name" -msgstr "%s: ukendt tegn i ækvivalens-definitions-navn" +msgid "cannot open locale definition file `%s'" +msgstr "kan ikke åbne lokaledefinitionsfil '%s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:3013 +#: locale/programs/localedef.c:286 #, c-format -msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" -msgstr "%s: ukendt tegn i ækvivalens-definitions-værdi" +msgid "cannot write output files to `%s'" +msgstr "kan ikke skrive udfiler til '%s'" -#: locale/programs/ld-address.c:493 locale/programs/ld-address.c:531 -#: locale/programs/ld-identification.c:364 locale/programs/ld-messages.c:310 -#: locale/programs/ld-monetary.c:698 locale/programs/ld-monetary.c:733 -#: locale/programs/ld-name.c:282 locale/programs/ld-numeric.c:267 -#: locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:999 -#: locale/programs/ld-time.c:1067 locale/programs/ld-time.c:1109 +#: locale/programs/localedef.c:367 #, c-format -msgid "%s: unknown character in field `%s'" -msgstr "%s: ukendt tegn i felt '%s'" +msgid "" +"System's directory for character maps : %s\n" +" repertoire maps: %s\n" +" locale path : %s\n" +"%s" +msgstr "" +"Systemets katalog for tegntabel: %s\n" +" repertoiretabel: %s\n" +" lokale-sti: %s\n" +"%s" -#: locale/programs/ld-collate.c:3110 +#: locale/programs/localedef.c:567 +msgid "circular dependencies between locale definitions" +msgstr "cirkulære afhængigheder mellem lokale-definitioner" + +#: locale/programs/localedef.c:573 #, c-format -msgid "%s: unknown section name `%s'" -msgstr "%s: ukendt sektionsnavn '%s'" +msgid "cannot add already read locale `%s' a second time" +msgstr "kan ikke tilføje allerede læst lokale '%s' på ny" + +#: locale/programs/locarchive.c:89 locale/programs/locarchive.c:259 +msgid "cannot create temporary file" +msgstr "Kan ikke oprette midlertidig fil" + +#: locale/programs/locarchive.c:118 locale/programs/locarchive.c:302 +msgid "cannot initialize archive file" +msgstr "kan ikke initiere arkivfil" + +#: locale/programs/locarchive.c:125 locale/programs/locarchive.c:309 +msgid "cannot resize archive file" +msgstr "kan ikke skifte størrelse på arkivfil" -#: locale/programs/ld-collate.c:3023 +#: locale/programs/locarchive.c:134 locale/programs/locarchive.c:318 +#: locale/programs/locarchive.c:508 +msgid "cannot map archive header" +msgstr "kan ikke læse arkivhoved med mmap" + +#: locale/programs/locarchive.c:156 +msgid "failed to create new locale archive" +msgstr "kunne ikke oprette nyt lokalearkiv" + +#: locale/programs/locarchive.c:168 +msgid "cannot change mode of new locale archive" +msgstr "kan ikke ændre adgangtilstand på nyt lokalearkiv" + +#: locale/programs/locarchive.c:253 +msgid "cannot map locale archive file" +msgstr "kan ikke åbne lokalearkivfil med mmap" + +#: locale/programs/locarchive.c:326 +msgid "cannot lock new archive" +msgstr "kan ikke låse nyt arkiv" + +#: locale/programs/locarchive.c:377 +msgid "cannot extend locale archive file" +msgstr "kan ikke udvide lokalearkivfil" + +#: locale/programs/locarchive.c:386 +msgid "cannot change mode of resized locale archive" +msgstr "kan ikke ændre adgangtilstand på størrelsesændret lokalearkiv" + +#: locale/programs/locarchive.c:394 +msgid "cannot rename new archive" +msgstr "kan ikke omdøbe nyt arkiv" + +#: locale/programs/locarchive.c:447 #, c-format -msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" -msgstr "%s: ukendt symbol '%s' i ækvivalens-definition" +msgid "cannot open locale archive \"%s\"" +msgstr "kan ikke åbne lokalearkiv \"%s\"" -#: posix/getopt.c:841 posix/getopt.c:844 +#: locale/programs/locarchive.c:452 #, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: ukendt flag '%c%s'\n" +msgid "cannot stat locale archive \"%s\"" +msgstr "kan ikke udføre 'stat' på lokalearkiv '%s'" -#: posix/getopt.c:830 posix/getopt.c:833 +#: locale/programs/locarchive.c:471 #, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: ukendt flag '--%s'\n" +msgid "cannot lock locale archive \"%s\"" +msgstr "kan ikke låse lokalearkiv '%s'" -#: timezone/zic.c:449 +#: locale/programs/locarchive.c:494 +msgid "cannot read archive header" +msgstr "kan ikke læse arkivhoved" + +#: locale/programs/locarchive.c:554 #, c-format -msgid "" -"%s: usage is %s [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n" -"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n" -msgstr "" -"%s: brug er %s [ -s ] [ -v ] [ -l lokaltid ] [ -p posixregler ] \\\n" -"\t[ -d katalog ] [ -L skudsekunder ] [ -y årkontrolprogram ] [ filnavn ... ]\n" +msgid "locale '%s' already exists" +msgstr "lokale '%s' eksisterer allerede" -#: timezone/zdump.c:175 +#: locale/programs/locarchive.c:784 locale/programs/locarchive.c:799 +#: locale/programs/locarchive.c:811 locale/programs/locarchive.c:823 +#: locale/programs/locfile.c:343 +msgid "cannot add to locale archive" +msgstr "kan ikke tilføje til lokalearkiv" + +#: locale/programs/locarchive.c:976 #, c-format -msgid "%s: usage is %s [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n" -msgstr "%s: brug er %s [ -v ] [ -c grænse ] zonenavn ...\n" +msgid "locale alias file `%s' not found" +msgstr "fil \"%s\" for lokalealias findes ikke" -#: locale/programs/ld-monetary.c:740 locale/programs/ld-numeric.c:274 +#: locale/programs/locarchive.c:1118 #, c-format -msgid "%s: value for field `%s' must be a single character" -msgstr "%s: værdi for felt '%s' skal være et enkelt tegn" +msgid "Adding %s\n" +msgstr "Tilføjer %s\n" -#: locale/programs/ld-monetary.c:308 +#: locale/programs/locarchive.c:1124 #, c-format -msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d" -msgstr "%s: værdi for felt '%s' skal være i intervallet %d...%d" +msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored" +msgstr "status på \"%s\" mislykkedes: %s: ignoreret" -#: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:154 +#: locale/programs/locarchive.c:1130 #, c-format -msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string" -msgstr "%s: værdien på felt '%s' må ikke være en tom streng" +msgid "\"%s\" is no directory; ignored" +msgstr "\"%s\" er ikke et katalog, ignoreret" -#: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-numeric.c:119 +#: locale/programs/locarchive.c:1137 #, c-format -msgid "%s: value for field `%s' must not be the empty string" -msgstr "%s: værdien på felt '%s' må ikke være den tomme streng" +msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored" +msgstr "kan ikke åbne katalog \"%s\": %s: ignoreret" -#: locale/programs/ld-monetary.c:232 +#: locale/programs/locarchive.c:1209 #, c-format -msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217" -msgstr "%s: værdien for feltet 'int_curr_symbol' svarer ikke til et gyldigt navn i ISO 4217" +msgid "incomplete set of locale files in \"%s\"" +msgstr "ufuldstændig opsætning af lokalefiler i \"%s\"" -#: locale/programs/ld-monetary.c:224 +#: locale/programs/locarchive.c:1273 #, c-format -msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length" -msgstr "%s: værdien for feltet 'int_curr_symbol' har forkert længde" +msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored" +msgstr "kan ikke læse alle filer i \"%s\": ignoreret" -#: locale/programs/ld-monetary.c:859 locale/programs/ld-numeric.c:339 +#: locale/programs/locarchive.c:1343 #, c-format -msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127" -msgstr "%s: værdier på felt '%s' skal være lavere end 127" +msgid "locale \"%s\" not in archive" +msgstr "lokale \"%s\" findes ikke i arkivet" -#: locale/programs/ld-time.c:509 +#: locale/programs/locfile.c:132 #, c-format -msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d" -msgstr "%s: værdier for felt '%s' må ikke være større end %d" +msgid "argument to `%s' must be a single character" +msgstr "argument til '%s' skal være et enkelt tegn" + +#: locale/programs/locfile.c:251 +msgid "syntax error: not inside a locale definition section" +msgstr "syntaksfejl: ikke inde i en lokaledefinition" -#: locale/programs/ld-time.c:493 locale/programs/ld-time.c:501 +#: locale/programs/locfile.c:625 #, c-format -msgid "%s: values of field `%s' must not be larger than %d" -msgstr "%s: værdier på felt '%s' må ikke være større end %d" +msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'" +msgstr "kan ikke åbne udfil '%s' for kategori '%s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:850 +#: locale/programs/locfile.c:649 #, c-format -msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name" -msgstr "%s: vægte skal bruge det samme ellipse-symbol som navnet" +msgid "failure while writing data for category `%s'" +msgstr "fejl ved skrivning af data for kategori '%s'" -#: sunrpc/rpc_main.c:308 +#: locale/programs/locfile.c:745 #, c-format -msgid "%s: while writing output %s: %m" -msgstr "%s: under skrivning af uddata %s: %m" +msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'" +msgstr "kan ikke oprette udfil '%s' for kategori '%s'" -#: argp/argp-parse.c:170 -msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" -msgstr "(PROGRAMFEJL) Ingen version kendt!?" +#: locale/programs/locfile.h:59 +msgid "expect string argument for `copy'" +msgstr "forventet strengargument for 'copy'" -#: argp/argp-parse.c:787 -msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" -msgstr "(PROGRAMFEJL) Flag skulle have været genkendt!?" +#: locale/programs/locfile.h:63 +msgid "locale name should consist only of portable characters" +msgstr "lokale-navn bør bestå af bare portable tegn" -#: nis/nis_print.c:133 -msgid "(Unknown object)\n" -msgstr "(Ukendt objekt)\n" +#: locale/programs/locfile.h:82 +msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used" +msgstr "ingen andre nøgleord må angives når 'copy' bruges" -#: sunrpc/clnt_perr.c:133 +#: locale/programs/repertoire.c:230 locale/programs/repertoire.c:271 +#: locale/programs/repertoire.c:296 #, c-format -msgid "(unknown authentication error - %d)" -msgstr "(ukendt fejl ved autentificering - %d)" +msgid "syntax error in repertoire map definition: %s" +msgstr "syntaksfejl i repertoiretabel-definition: %s" -#: sunrpc/rpcinfo.c:613 -msgid "(unknown)" -msgstr "(ukendt)" +#: locale/programs/repertoire.c:272 +msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given" +msgstr "ingen <Uxxxx>- eller <Uxxxxxxxx>-værdi givet" + +#: locale/programs/repertoire.c:332 +msgid "cannot safe new repertoire map" +msgstr "kan ikke gemme ny repertoiretabel" -#: elf/sprof.c:570 +#: locale/programs/repertoire.c:343 #, c-format -msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n" -msgstr "*** Filen '%s' er strippet: ingen detaljeret analyse mulig\n" +msgid "repertoire map file `%s' not found" +msgstr "repertoiretabelfilen '%s' ikke fundet" -#: catgets/gencat.c:282 -msgid "*standard input*" -msgstr "*standard ind*" +#: locale/programs/repertoire.c:450 +#, c-format +msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range" +msgstr "<%s> og <%s> er ulovlige navne for tegnområde" -#: elf/cache.c:105 +#: locale/programs/repertoire.c:457 +msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit" +msgstr "øvre grænse i område er ikke mindre end nedre grænse" + +#: locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:500 malloc/obstack.c:503 +#: posix/getconf.c:996 +msgid "memory exhausted" +msgstr "lageret opbrugt" + +#: assert/assert-perr.c:57 #, c-format -msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" -msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d" +msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n" +msgstr "%s%s%s:%u: %s%sUventet fejl: %s.\n" + +#: assert/assert.c:56 +#, c-format +msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n" +msgstr "%s%s%s:%u: %s%sForudsætningen (assertion) '%s' fejlede.\n" + +#: intl/tst-codeset.c:40 intl/tst-codeset.c:50 +msgid "cheese" +msgstr "ost" + +#: intl/tst-gettext2.c:37 +msgid "First string for testing." +msgstr "Første streng til afprøvning." + +#: intl/tst-gettext2.c:38 +msgid "Another string for testing." +msgstr "En ny streng til afprøvning." + +#: catgets/gencat.c:111 catgets/gencat.c:115 nscd/nscd.c:79 +msgid "NAME" +msgstr "NAVN" + +#: catgets/gencat.c:112 +msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions" +msgstr "Opret C-headerfil NAVN som indeholder symboldefinitioner" + +#: catgets/gencat.c:114 +msgid "Do not use existing catalog, force new output file" +msgstr "Brug ikke eksisterende katalog, tving oprettelse af ny udfil" + +#: catgets/gencat.c:115 +msgid "Write output to file NAME" +msgstr "Skriv uddata til fil NAVN" + +#: catgets/gencat.c:120 +msgid "" +"Generate message catalog.If INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n" +"is -, output is written to standard output.\n" +msgstr "" +"Generér meddelelseskatalog.\\vHvis INDFIL er '-' læses inddata fra standard ind.\n" +"Hvis UDFIL er '-' skrives uddata til standard ud.\n" #: catgets/gencat.c:125 msgid "" @@ -1127,701 +1715,1144 @@ msgstr "" "-o UDFIL [INDFIL]...\n" "[UDFIL [INDFIL]...]" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:797 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:115 -msgid ".lib section in a.out corrupted" -msgstr ".lib-sektion i a.out skadet" +#: catgets/gencat.c:282 +msgid "*standard input*" +msgstr "*standard ind*" -#: sunrpc/clnt_perr.c:119 sunrpc/clnt_perr.c:140 -#, c-format -msgid "; low version = %lu, high version = %lu" -msgstr "; nedre version = %lu, øvre version = %lu" +#: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:494 +msgid "illegal set number" +msgstr "ulovligt sæt-nummer" -#: sunrpc/clnt_perr.c:126 -msgid "; why = " -msgstr "; hvorfor = " +#: catgets/gencat.c:444 +msgid "duplicate set definition" +msgstr "duplikeret definition af sæt" -#: locale/programs/charmap.c:1004 -#, c-format -msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range" -msgstr "<%s> og <%s> er ulovlige navne for tegnområde" +#: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:619 catgets/gencat.c:648 +msgid "this is the first definition" +msgstr "dette er den første definition" -#: locale/programs/repertoire.c:448 +#: catgets/gencat.c:522 #, c-format -msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range" -msgstr "<%s> og <%s> er ulovlige navne for tegnområde" +msgid "unknown set `%s'" +msgstr "ukendt sæt '%s'" -#: locale/programs/ld-ctype.c:573 locale/programs/ld-ctype.c:608 -#, c-format -msgid "<SP> character must not be in class `%s'" -msgstr "tegnet <SP> må ikke være i klassen '%s'" +#: catgets/gencat.c:563 +msgid "invalid quote character" +msgstr "Ugyldigt anførselstegn" -#: locale/programs/ld-ctype.c:561 locale/programs/ld-ctype.c:597 +#: catgets/gencat.c:576 #, c-format -msgid "<SP> character not in class `%s'" -msgstr "tegnet <SP> er ikke i klassen '%s'" +msgid "unknown directive `%s': line ignored" +msgstr "ukendt nøgleord '%s': linie ignoreret" -#. TRANS The experienced user will know what is wrong. -#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke. -#. TRANS @c Don't change it. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:622 -msgid "?" -msgstr "?" +#: catgets/gencat.c:617 +msgid "duplicated message number" +msgstr "duplikeret meddelelsesnummer" -#: sysdeps/generic/siglist.h:34 -msgid "Aborted" -msgstr "Afbrudt (SIGABRT)" +#: catgets/gencat.c:645 +msgid "duplicated message identifier" +msgstr "duplikeret meddelelsesidentifikator" -#: nis/nis_print.c:324 -msgid "Access Rights : " -msgstr "Adgangsrettigheder: " +#: catgets/gencat.c:702 +msgid "invalid character: message ignored" +msgstr "Ugyldigt tegn: besked ignoreret" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:793 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:114 -msgid "Accessing a corrupted shared library" -msgstr "Aksesserer et skadet delt bibliotek" +#: catgets/gencat.c:745 +msgid "invalid line" +msgstr "ugyldig linje" -#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:367 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:155 -msgid "Address already in use" -msgstr "Adressen er allerede i brug" +#: catgets/gencat.c:799 +msgid "malformed line ignored" +msgstr "fejlagtig linie ignoreret" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:31 -msgid "Address family for hostname not supported" -msgstr "Adressefamilien for værtsnavn er ikke understøttet" +#: catgets/gencat.c:963 catgets/gencat.c:1004 +#, c-format +msgid "cannot open output file `%s'" +msgstr "kan ikke åbne udfil '%s'" -#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is -#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:362 -msgid "Address family not supported by protocol" -msgstr "Adressefamilien er ikke understøttet af protokollen" +#: catgets/gencat.c:1188 +msgid "unterminated message" +msgstr "uafsluttet meddelelse" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:154 -msgid "Address family not supported by protocol family" -msgstr "Adressefamilien er ikke understøttet af protokolfamilien" +#: catgets/gencat.c:1212 +msgid "while opening old catalog file" +msgstr "da den gamle katalogfil blev åbnet" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:761 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:98 -msgid "Advertise error" -msgstr "Annonceringsfejl" +#: catgets/gencat.c:1303 +msgid "conversion modules not available" +msgstr "konverteringsmoduler ikke tilgængelige" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:40 sysdeps/generic/siglist.h:40 -msgid "Alarm clock" -msgstr "Alarmen gik" +#: catgets/gencat.c:1329 +msgid "cannot determine escape character" +msgstr "kan ikke bestemme undvigetegn" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:45 -msgid "All requests done" -msgstr "Alle forespørgsler behandlet" +#: stdlib/../sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:63 +msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n" +msgstr "makecontext: véd ikke hvordan mere end 8 argumenter skal behandles\n" -#: malloc/memusagestat.c:57 -msgid "Also draw graph for total memory consumption" -msgstr "Tegn også graf for totalt lagerforbrug" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:12 posix/regcomp.c:178 +#: nis/nis_error.c:29 nis/ypclnt.c:787 nis/ypclnt.c:861 +msgid "Success" +msgstr "Succes" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:83 -msgid "Anode table overflow" -msgstr "Anode-tabel overfyldt" +#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource) +#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:17 +msgid "Operation not permitted" +msgstr "Operationen er ikke tilladt" -#: intl/tst-gettext2.c:38 -msgid "Another string for testing." -msgstr "En ny streng til afprøvning." +#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error +#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are +#. TRANS expected to already exist. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:28 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:32 +msgid "No such file or directory" +msgstr "Ingen sådan fil eller filkatalog" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:37 -msgid "Arg list too long" -msgstr "Argumentlisten er for lang" +#. TRANS No process matches the specified process ID. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:37 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:33 +msgid "No such process" +msgstr "Ingen sådan proces" + +#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented +#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call +#. TRANS again. +#. TRANS +#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled, +#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted +#. TRANS Primitives}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:52 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:34 +msgid "Interrupted system call" +msgstr "Afbrudt systemkald" + +#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:61 +msgid "Input/output error" +msgstr "Ind/ud-fejl" + +#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device +#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device. +#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that +#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the +#. TRANS computer. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:74 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:36 +msgid "No such device or address" +msgstr "Ingen sådan enhed eller adresse" #. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program #. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a #. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises in the #. TRANS GNU system. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:70 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:86 msgid "Argument list too long" msgstr "Argumentlisten er for lang" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:63 -msgid "Argument out of domain" -msgstr "Argument er udenfor område" - -#: nis/nis_error.c:66 -msgid "Attempt to remove a non-empty table" -msgstr "Forsøg på at fjerne en tabel som ikke er tom" +#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the +#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:96 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:38 +msgid "Exec format error" +msgstr "Ugyldigt format på eksekverbar fil" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:116 -msgid "Attempting to link in more shared libraries than system limit" -msgstr "Forsøger at indlænke flere delte biblioteker end systemet tillader" +#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been +#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice +#. TRANS versa). +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:107 +msgid "Bad file descriptor" +msgstr "Ugyldig fildeskriptor" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:801 -msgid "Attempting to link in too many shared libraries" -msgstr "Forsøger at indlænke for mange delte biblioteker" +#. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are +#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes +#. TRANS to manipulate. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:118 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:40 +msgid "No child processes" +msgstr "Ingen børneprocesser" -#: sunrpc/clnt_perr.c:354 -msgid "Authentication OK" -msgstr "Autentificering OK" +#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a +#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice +#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system +#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:130 +msgid "Resource deadlock avoided" +msgstr "Klarede at undgå vranglås ved tildeling af ressource" -#. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:562 -msgid "Authentication error" -msgstr "Autentificeringsfejl" +#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory +#. TRANS because its capacity is full. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:140 +msgid "Cannot allocate memory" +msgstr "Kan ikke tildele lager" -#: nis/nis_print.c:109 -msgid "BOGUS OBJECT\n" -msgstr "FALSKT OBJEKT\n" +#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:149 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:43 +#: nis/nis_error.c:39 nis/ypclnt.c:817 +msgid "Permission denied" +msgstr "Adgang nægtet" #. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected. #. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:115 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:159 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:44 msgid "Bad address" msgstr "Ugyldig adresse" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:80 -msgid "Bad exchange descriptor" -msgstr "Ugyldig udvekslings-deskriptor" - -#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been -#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice -#. TRANS versa). -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:83 -msgid "Bad file descriptor" -msgstr "Ugyldig fildeskriptor" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:39 -msgid "Bad file number" -msgstr "Ugyldigt filnummer" - -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:749 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:87 -msgid "Bad font file format" -msgstr "Ugyldigt format på typesnitsfil" - -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:641 -msgid "Bad message" -msgstr "Ugyldig meddelelse" +#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that +#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file +#. TRANS system in Unix gives this error. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:170 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:45 +msgid "Block device required" +msgstr "Blok-enhed kræves" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:84 -msgid "Bad request code" -msgstr "Ugyldig forespørgselskode" +#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use. +#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently +#. TRANS mounted filesystem, you get this error. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:181 +msgid "Device or resource busy" +msgstr "Enheden eller ressourcen optaget" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:81 -msgid "Bad request descriptor" -msgstr "Ugyldig forespørgseldeskriptor" +#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only +#. TRANS makes sense to specify a new file. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:191 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:47 +msgid "File exists" +msgstr "Filen eksisterer" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:38 sysdeps/generic/siglist.h:63 -msgid "Bad system call" -msgstr "Ugyldigt systemkald" +#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected. +#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but +#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}). +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:202 +msgid "Invalid cross-device link" +msgstr "Ugyldig lænke over adskilte enheder" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:33 -msgid "Bad value for ai_flags" -msgstr "Ugyldig værdi for ai_flags" +#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a +#. TRANS particular sort of device. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:212 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:49 +msgid "No such device" +msgstr "Ingen sådan enhed" -#: locale/programs/localedef.c:104 -msgid "Be strictly POSIX conform" -msgstr "Vær strengt POSIX-konform" +#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:221 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:50 +msgid "Not a directory" +msgstr "Ikke et katalog" -#: nis/nis_print.c:305 -msgid "Binary data\n" -msgstr "Binære data\n" +#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing, +#. TRANS or create or remove hard links to it. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:231 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:51 +msgid "Is a directory" +msgstr "Er et filkatalog" -#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that -#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file -#. TRANS system in Unix gives this error. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:122 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:45 -msgid "Block device required" -msgstr "Blok-enhed kræves" +#. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems +#. TRANS with passing the wrong argument to a library function. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:241 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:52 +msgid "Invalid argument" +msgstr "Ugyldigt argument" -#: sunrpc/pmap_rmt.c:348 -msgid "Broadcast poll problem" -msgstr "Problem med 'polling' ved rundsending" +#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more. +#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit. +#. TRANS +#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource +#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might +#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited; +#. TRANS @pxref{Limits on Resources}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:256 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:54 +msgid "Too many open files" +msgstr "For mange åbne filer" -#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe. -#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a -#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled -#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE} -#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:235 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:39 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:62 -#: sysdeps/generic/siglist.h:39 -msgid "Broken pipe" -msgstr "Røret blev brudt" +#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note +#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see +#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs in the GNU system. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:267 +msgid "Too many open files in system" +msgstr "For mange åbne filer i systemet" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:36 sysdeps/generic/siglist.h:37 -msgid "Bus error" -msgstr "Busfejl" +#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal +#. TRANS modes on an ordinary file. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:277 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:55 +msgid "Inappropriate ioctl for device" +msgstr "Uegnet 'ioctl' for enhed" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:50 sysdeps/generic/siglist.h:50 -msgid "CPU time limit exceeded" -msgstr "Begrænsning af CPU-tid overskredet" +#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or +#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a +#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and +#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This +#. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:290 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:56 +msgid "Text file busy" +msgstr "Tekstfil optaget" -#: nis/nis_error.c:33 -msgid "Cache expired" -msgstr "Tidsgrænse for hurtigbuffer løb ud" +#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:299 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:57 +msgid "File too large" +msgstr "For stor fil" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:789 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:113 -msgid "Can not access a needed shared library" -msgstr "Kan ikke tilgå et nødvendig delt bibliotek" +#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the +#. TRANS disk is full. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:309 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:58 +msgid "No space left on device" +msgstr "Ikke mere plads på enheden" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:117 -msgid "Can not exec a shared library directly" -msgstr "Kan ikke eksekvere et delt bibliotek direkte" +#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe). +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:318 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:59 +msgid "Illegal seek" +msgstr "Ulovlig søgeoperation" -# nis/ypclnt.c:637+ -#: nis/ypclnt.c:794 -msgid "Can't bind to server which serves this domain" -msgstr "Kan ikke koble til tjener for dette domæne" +#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:327 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:60 +msgid "Read-only file system" +msgstr "Filsystem med kun læseadgang" -#: elf/ldconfig.c:1008 -msgid "Can't chdir to /" -msgstr "Kan ikke chdir til /" +#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large. +#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has +#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}). +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:338 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:61 +msgid "Too many links" +msgstr "For mange lænker" -#: nis/ypclnt.c:806 -msgid "Can't communicate with portmapper" -msgstr "Kan ikke kommunikere med portmapper" +#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does +#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:361 +msgid "Numerical argument out of domain" +msgstr "Numerisk argument er udenfor defineret område" -#: nis/ypclnt.c:808 -msgid "Can't communicate with ypbind" -msgstr "Kan ikke kommunikere med ypbind" +#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is +#. TRANS not representable because of overflow or underflow. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:371 +msgid "Numerical result out of range" +msgstr "Numerisk resultat er udenfor gyldigt område" -#: nis/ypclnt.c:810 -msgid "Can't communicate with ypserv" -msgstr "Kan ikke kommunikere med ypserv" +#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again +#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN}; +#. TRANS they are always the same in the GNU C library. +#. TRANS +#. TRANS This error can happen in a few different situations: +#. TRANS +#. TRANS @itemize @bullet +#. TRANS @item +#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has +#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block +#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or +#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out +#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}. +#. TRANS +#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition +#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code +#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should +#. TRANS check for both codes and treat them the same. +#. TRANS +#. TRANS @item +#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork} +#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to +#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed. +#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it +#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources. +#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system, +#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user +#. TRANS and return to its command loop. +#. TRANS @end itemize +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:408 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:41 +msgid "Resource temporarily unavailable" +msgstr "Resursen midlertidig utilgængelig" -#: elf/cache.c:394 -#, c-format -msgid "Can't create temporary cache file %s" -msgstr "Kan ikke oprette midlertidig hurtigbufferfil %s" +#. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above). +#. TRANS The values are always the same, on every operating system. +#. TRANS +#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a +#. TRANS separate error code. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:421 +msgid "Operation would block" +msgstr "Operationen ville have blokeret" -#: elf/ldconfig.c:512 -#, c-format -msgid "Can't find %s" -msgstr "Kan ikke finde %s" +#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object +#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always +#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return +#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that +#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate +#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can +#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation +#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:437 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:180 +msgid "Operation now in progress" +msgstr "Operationen er nu under udførelse" -#: elf/ldconfig.c:449 -#, c-format -msgid "Can't link %s to %s" -msgstr "Kan ikke lænke %s til %s" +#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking +#. TRANS mode selected. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:447 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:179 +msgid "Operation already in progress" +msgstr "Operationen er allerede under udførelse" -#: elf/ldconfig.c:528 -#, c-format -msgid "Can't lstat %s" -msgstr "Kan ikke lstat %s" +#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:456 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:125 +msgid "Socket operation on non-socket" +msgstr "Sokkel-operation på noget som ikke er en sokkel" -#: elf/cache.c:131 elf/ldconfig.c:1029 -#, c-format -msgid "Can't open cache file %s\n" -msgstr "Kan ikke åbne hurtigbufferfil %s\n" +#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported +#. TRANS maximum size. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:466 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:127 +msgid "Message too long" +msgstr "For lang meddelse" -#: elf/ldconfig.c:1050 -#, c-format -msgid "Can't open cache file directory %s\n" -msgstr "Kan ikke åbne hurtigbufferkatalog %s\n" +#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:475 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:128 +msgid "Protocol wrong type for socket" +msgstr "Protokollen er ikke rigtig type for sokkel" -#: elf/ldconfig.c:924 -#, c-format -msgid "Can't open configuration file %s" -msgstr "Kan ikke åbne konfigurationsfil %s" +#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the +#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:485 +msgid "Protocol not available" +msgstr "Protokollen er ikke tilgængelig" -#: elf/ldconfig.c:634 -#, c-format -msgid "Can't open directory %s" -msgstr "Kan ikke åbne katalog %s" +#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol +#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid). +#. TRANS @xref{Creating a Socket}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:496 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:150 +msgid "Protocol not supported" +msgstr "Protokollen er ikke tilgængelig" -#: elf/cache.c:387 -#, c-format -msgid "Can't remove old temporary cache file %s" -msgstr "Kan ikke fjerne gammel midlertidig fil %s" +#. TRANS The socket type is not supported. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:505 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:151 +msgid "Socket type not supported" +msgstr "Sokkel-typen er ikke understøttet" -#: elf/ldconfig.c:344 -#, c-format -msgid "Can't stat %s" -msgstr "Kan ikke stat() %s" +#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions +#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be +#. TRANS implemented for all communications protocols. In the GNU system, this +#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the +#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows +#. TRANS nothing to do for that call. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:519 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:78 +msgid "Operation not supported" +msgstr "Operationen er ikke understøttet" -#: elf/ldconfig.c:414 -#, c-format -msgid "Can't stat %s\n" -msgstr "Kan ikke stat() %s\n" +#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:528 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:153 +msgid "Protocol family not supported" +msgstr "Protokol-familien er ikke understøttet" -#: elf/ldconfig.c:443 -#, c-format -msgid "Can't unlink %s" -msgstr "Kan ikke aflænke %s" +#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is +#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:538 +msgid "Address family not supported by protocol" +msgstr "Adressefamilien er ikke understøttet af protokollen" -#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory -#. TRANS because its capacity is full. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:104 -msgid "Cannot allocate memory" -msgstr "Kan ikke tildele lager" +#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:547 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:155 +msgid "Address already in use" +msgstr "Adressen er allerede i brug" #. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried #. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name. #. TRANS @xref{Socket Addresses}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:374 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:558 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:156 msgid "Cannot assign requested address" msgstr "Kan ikke benytte den ønskede adresse" -#: sunrpc/pmap_rmt.c:265 -msgid "Cannot create socket for broadcast rpc" -msgstr "Kan ikke oprette sokkel for rundsendings-rpc" +#. TRANS A socket operation failed because the network was down. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:567 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:157 +msgid "Network is down" +msgstr "Netværket er nede" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:805 -msgid "Cannot exec a shared library directly" -msgstr "Kan ikke eksekvere et delt bibliotek direkte" +#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host +#. TRANS was unreachable. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:577 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:158 +msgid "Network is unreachable" +msgstr "Netværket er ikke tilgængeligt" -#: elf/readlib.c:99 -#, c-format -msgid "Cannot fstat file %s.\n" -msgstr "Kan ikke fstat() fil %s\n" +#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:586 +msgid "Network dropped connection on reset" +msgstr "Netværket nedlagde forbindelsen ved genstart" -#: sunrpc/rpc_main.c:1417 -msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n" -msgstr "Kan ikke have mere end et fil-genereringsflag!\n" +#. TRANS A network connection was aborted locally. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:595 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:160 +msgid "Software caused connection abort" +msgstr "Programmet forårsagede forbindelsesafbrud" -#: elf/ldconfig.c:689 elf/ldconfig.c:732 -#, c-format -msgid "Cannot lstat %s" -msgstr "Kan ikke lstat %s" +#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the +#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable +#. TRANS protocol violation. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:606 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:161 +msgid "Connection reset by peer" +msgstr "Forbindelsen brudt i den anden ende" -#: elf/readlib.c:118 -#, c-format -msgid "Cannot mmap file %s.\n" -msgstr "kan ikke mmap fil %s\n" +#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this +#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the +#. TRANS other from network operations. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:617 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:162 +msgid "No buffer space available" +msgstr "Ikke mere buffer-plads tilgængelig" -#: sunrpc/pmap_rmt.c:361 -msgid "Cannot receive reply to broadcast" -msgstr "Kan ikke tage imod svar på rundsending" +#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected. +#. TRANS @xref{Connecting}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:627 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:163 +msgid "Transport endpoint is already connected" +msgstr "Transport-endepunkterne er allerede sammenkoblet" -#: sunrpc/pmap_clnt.c:136 -msgid "Cannot register service" -msgstr "Kan ikke registrere tjeneste" +#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you +#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a +#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram +#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:639 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:164 +msgid "Transport endpoint is not connected" +msgstr "Transport-endepunkterne er ikke sammenkoblet" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:173 -msgid "Cannot send after socket shutdown" -msgstr "Kan ikke sende efter at sokkel er koblet ned" +#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this +#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket, +#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:650 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:126 +msgid "Destination address required" +msgstr "Måladresse kræves" #. TRANS The socket has already been shut down. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:435 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:659 msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown" msgstr "Kan ikke sende efter at transportendepunktet har koblet ned" -#: sunrpc/pmap_rmt.c:323 -msgid "Cannot send broadcast packet" -msgstr "Kan ikke sende rundsendingspakke" +#. TRANS ??? +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:668 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:174 +msgid "Too many references: cannot splice" +msgstr "For mange referencer: kan ikke splejse sammen" -#: sunrpc/pmap_rmt.c:272 -msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST" -msgstr "Kan ikke sætte sokkel-flag SO_BROADCAST" +#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during +#. TRANS the timeout period. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:678 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:175 +msgid "Connection timed out" +msgstr "Opkoblingen overskred tidsgrænsen" -#: sunrpc/rpc_main.c:1195 -msgid "Cannot specify more than one input file!\n" -msgstr "Kan ikke specificere mere end én indfil!\n" +#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because +#. TRANS it is not running the requested service). +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:688 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:176 +msgid "Connection refused" +msgstr "Opkobling nægtet" -#: elf/ldconfig.c:701 -#, c-format -msgid "Cannot stat %s" -msgstr "Kan ikke stat() %s" +#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name. +#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:698 +msgid "Too many levels of symbolic links" +msgstr "For mange niveauer med symbolske lænker" -#: sunrpc/rpc_main.c:1374 -msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n" -msgstr "Kan ikke bruge netid-flag med inetd-flag!\n" +#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for +#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or +#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}). +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:709 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:108 +msgid "File name too long" +msgstr "For langt filnavn" -#: sunrpc/rpc_main.c:1386 -msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n" -msgstr "Kan ikke bruge netid-flag uden TIRPC!\n" +#. TRANS The remote host for a requested network connection is down. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:718 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:177 +msgid "Host is down" +msgstr "Værtsmaskinen er nede" -#: sunrpc/rpc_main.c:1393 -msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n" -msgstr "Kan ikke bruge tabelflag med ny stil!\n" +#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:727 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:178 +msgid "No route to host" +msgstr "Ingen rute til værtsmaskinen" -#: elf/ldconfig.c:126 -msgid "Change to and use ROOT as root directory" -msgstr "Skift til og brug ROOT som rod-katalog" +#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically, +#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:737 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:123 +msgid "Directory not empty" +msgstr "Filkataloget er ikke tomt" -#: elf/cache.c:426 -#, c-format -msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" -msgstr "Ændring af adgangsrettigheder for %s til %#o fejlede" +#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by +#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on +#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:748 +msgid "Too many processes" +msgstr "For mange processer" + +#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users. +#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:758 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:124 +msgid "Too many users" +msgstr "For mange brugere" + +#. TRANS The user's disk quota was exceeded. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:767 +msgid "Disk quota exceeded" +msgstr "Diskkvoten overskredet" + +#. TRANS Stale NFS file handle. This indicates an internal confusion in the NFS +#. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host. +#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting +#. TRANS the NFS file system on the local host. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:779 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:181 +msgid "Stale NFS file handle" +msgstr "Forældet NFS-filhåndtag" + +#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that +#. TRANS already specifies an NFS-mounted file. +#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work +#. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.) +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:791 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:96 +msgid "Object is remote" +msgstr "Er et fjernobjekt" + +#. TRANS ??? +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:800 +msgid "RPC struct is bad" +msgstr "RPC-strukturen er ugyldig" + +#. TRANS ??? +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:809 +msgid "RPC version wrong" +msgstr "forkert RPC-version" + +#. TRANS ??? +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:818 +msgid "RPC program not available" +msgstr "RPC-programmet er ikke tilgængelig" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:689 +#. TRANS ??? +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:827 +msgid "RPC program version wrong" +msgstr "RPC: forkert programversion" + +#. TRANS ??? +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:836 +msgid "RPC bad procedure for program" +msgstr "RPC: ugyldig procedure for program" + +#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see +#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by the GNU system, but +#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another +#. TRANS operating system. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:848 +msgid "No locks available" +msgstr "Ingen låse tilgængelige" + +#. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the +#. TRANS operation, or a data file had the wrong format. +#. TRANS +#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the +#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:861 +msgid "Inappropriate file type or format" +msgstr "Uegnet filtype eller format" + +#. TRANS ??? +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:870 +msgid "Authentication error" +msgstr "Autentificeringsfejl" + +#. TRANS ??? +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:879 +msgid "Need authenticator" +msgstr "Skal have nogen til at autentificere" + +#. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is +#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the +#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this +#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you +#. TRANS install a new version of the C library or the operating system. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:892 +msgid "Function not implemented" +msgstr "Funktionen er ikke implementeret" + +#. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter +#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available. +#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command +#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some +#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it +#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file +#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given; +#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter +#. TRANS values. +#. TRANS +#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation, +#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:912 +msgid "Not supported" +msgstr "Ikke understøttet" + +#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid +#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:922 +msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character" +msgstr "Ugyldigt eller ufuldstændigt multibyte eller bredt tegn" + +#. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return +#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the +#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this +#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate +#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control}, +#. TRANS for information on process groups and these signals. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:936 +msgid "Inappropriate operation for background process" +msgstr "Uegnet operation for baggrundsproces" + +#. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is +#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting +#. TRANS up, before it has connected to the file. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:947 +msgid "Translator died" +msgstr "Oversætteren døde" + +#. TRANS The experienced user will know what is wrong. +#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke. +#. TRANS @c Don't change it. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:958 +msgid "?" +msgstr "?" + +#. TRANS You did @strong{what}? +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:967 +msgid "You really blew it this time" +msgstr "Denne gang gjorde du virkelig i nælderne" + +#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:976 +msgid "Computer bought the farm" +msgstr "Datamaskinen tog på ferie" + +#. TRANS This error code has no purpose. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:985 +msgid "Gratuitous error" +msgstr "Umotiveret fejl" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:993 +msgid "Bad message" +msgstr "Ugyldig meddelelse" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1001 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:66 +msgid "Identifier removed" +msgstr "Identifikator fjernet" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1009 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:104 +msgid "Multihop attempted" +msgstr "Forsøgte viderehop" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1017 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:91 +msgid "No data available" +msgstr "Ingen data er tilgængelige" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1025 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:97 +msgid "Link has been severed" +msgstr "Lænken er blevet skadet" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1033 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:65 +msgid "No message of desired type" +msgstr "Ingen meddelelser af ønsket type" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1041 +msgid "Out of streams resources" +msgstr "Ikke flere strøm-ressourcer" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1049 +msgid "Device not a stream" +msgstr "Enheden er ikke en strøm" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1057 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:109 +msgid "Value too large for defined data type" +msgstr "Værdien er for stor for den definerede datatype" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1065 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:101 +msgid "Protocol error" +msgstr "Protokolfejl" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1073 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:92 +msgid "Timer expired" +msgstr "Tidsgrænse udløb" + +#. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it +#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel}, +#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this +#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1085 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:77 +msgid "Operation canceled" +msgstr "Operationen afbrudt" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1093 +msgid "Interrupted system call should be restarted" +msgstr "Afbrudt systemkald burde startes om" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1101 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:67 msgid "Channel number out of range" msgstr "Kanalnummer udenfor gyldigt interval" -#: nis/nis_print.c:268 -#, c-format -msgid "Character Separator : %c\n" -msgstr "Tegn-separator : %c\n" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1109 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:68 +msgid "Level 2 not synchronized" +msgstr "Niveau 2 ikke synkroniseret" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:46 sysdeps/generic/siglist.h:46 -msgid "Child exited" -msgstr "Barnet afsluttet" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1117 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:69 +msgid "Level 3 halted" +msgstr "Niveau 3 stoppet" -#: sunrpc/clnt_perr.c:373 -msgid "Client credential too weak" -msgstr "Klientens troværdighed er for svag" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1125 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:70 +msgid "Level 3 reset" +msgstr "Niveau 3 startet forfra" -#: nis/nis_print.c:270 -msgid "Columns :\n" -msgstr "Kolonner :\n" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1133 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:71 +msgid "Link number out of range" +msgstr "Lænkenummer udenfor gyldigt område" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1141 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:72 +msgid "Protocol driver not attached" +msgstr "Protokoldriver er ikke tilkoblet" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1149 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:73 +msgid "No CSI structure available" +msgstr "Ingen CSI-strukturer tilgængelige" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1157 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:74 +msgid "Level 2 halted" +msgstr "Niveau 2 stoppet" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1165 +msgid "Invalid exchange" +msgstr "Ugyldig veksel" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1173 +msgid "Invalid request descriptor" +msgstr "Ugyldig forespørgseldeskriptor" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1181 +msgid "Exchange full" +msgstr "Veksel fuld" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1189 +msgid "No anode" +msgstr "Ingen anode" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1197 +msgid "Invalid request code" +msgstr "Ugyldig adgangskode" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1205 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:85 +msgid "Invalid slot" +msgstr "Ugyldig plads" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1213 +msgid "File locking deadlock error" +msgstr "Fillåsning fejlede på grund af vranglås" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1221 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:87 +msgid "Bad font file format" +msgstr "Ugyldigt format på typesnitsfil" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1229 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:94 +msgid "Machine is not on the network" +msgstr "Maskinen er ikke på netværket" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1237 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:95 +msgid "Package not installed" +msgstr "Pakken er ikke installeret" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:769 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1245 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:98 +msgid "Advertise error" +msgstr "Annonceringsfejl" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1253 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:99 +msgid "Srmount error" +msgstr "Srmount-fejl" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1261 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:100 msgid "Communication error on send" msgstr "Kommunikationsfejl ved sending" -#: locale/programs/localedef.c:112 -msgid "Compile locale specification" -msgstr "Kompilér lokale-specifikation" - -#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:632 -msgid "Computer bought the farm" -msgstr "Datamaskinen tog på ferie" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1269 +msgid "RFS specific error" +msgstr "RFS-specifik fejl" -#: elf/ldconfig.c:136 -msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." -msgstr "Konfigurerer værdier til Dynamisk Lænker" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1277 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:110 +msgid "Name not unique on network" +msgstr "Navnet er ikke unikt på netværket" -#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because -#. TRANS it is not running the requested service). -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:452 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:176 -msgid "Connection refused" -msgstr "Opkobling nægtet" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1285 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:111 +msgid "File descriptor in bad state" +msgstr "Fildeskriptor i ugyldig tilstand" -#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the -#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable -#. TRANS protocol violation. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:402 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:161 -msgid "Connection reset by peer" -msgstr "Forbindelsen brudt i den anden ende" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1293 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:112 +msgid "Remote address changed" +msgstr "Fjernadresse ændret" -#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during -#. TRANS the timeout period. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:446 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:175 -msgid "Connection timed out" -msgstr "Opkoblingen overskred tidsgrænsen" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1301 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:113 +msgid "Can not access a needed shared library" +msgstr "Kan ikke tilgå et nødvendig delt bibliotek" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:45 sysdeps/generic/siglist.h:45 -msgid "Continued" -msgstr "Fortsættes" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1309 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:114 +msgid "Accessing a corrupted shared library" +msgstr "Aksesserer et skadet delt bibliotek" -#: iconv/iconv_prog.c:73 -msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another." -msgstr "Konvertér indkodning af givne filer fra en indkodning til en anden." +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1317 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:115 +msgid ".lib section in a.out corrupted" +msgstr ".lib-sektion i a.out skadet" -#: catgets/gencat.c:246 elf/ldconfig.c:259 elf/sprof.c:355 -#: iconv/iconv_prog.c:393 iconv/iconvconfig.c:335 locale/programs/locale.c:281 -#: locale/programs/localedef.c:311 nscd/nscd.c:287 nscd/nscd_nischeck.c:90 -#: nss/getent.c:63 posix/getconf.c:904 -#, c-format -msgid "" -"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" -"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"Ophavsrettigheder (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"Dette er frit programmel. Se kildekoden for kopieringsbetingelser.\n" -"Programmellet har ingen garanti, ikke en gang for SALGBARHED eller EGNETHED\n" -"TIL NOGEN SPECIEL OPGAVE.\n" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1325 +msgid "Attempting to link in too many shared libraries" +msgstr "Forsøger at indlænke for mange delte biblioteker" -#: nscd/nscd_conf.c:166 -#, c-format -msgid "Could not create log file \"%s\"" -msgstr "Kunne ikke oprette logfil '%s'" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1333 +msgid "Cannot exec a shared library directly" +msgstr "Kan ikke eksekvere et delt bibliotek direkte" -#: catgets/gencat.c:112 -msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions" -msgstr "Opret C-headerfil NAVN som indeholder symboldefinitioner" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1341 +msgid "Streams pipe error" +msgstr "Strøm-rørfejl" -#: iconv/iconvconfig.c:110 -msgid "Create fastloading iconv module configuration file." -msgstr "Opret hurtigtindlæst iconv-modul konfigurationsfil." +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1349 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:165 +msgid "Structure needs cleaning" +msgstr "Strukturen trænger til oprydning" -#: locale/programs/localedef.c:102 -msgid "Create old-style tables" -msgstr "Opret gammel-stil tabeller" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1357 +msgid "Not a XENIX named type file" +msgstr "Ikke en XENIX navngiven fil" -#: locale/programs/localedef.c:101 -msgid "Create output even if warning messages were issued" -msgstr "Lav uddata selv om advarsler blev givet" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1365 +msgid "No XENIX semaphores available" +msgstr "Ingen XENIX-semaforer tilgængelige" -#: nis/nis_print.c:329 -#, c-format -msgid "Creation Time : %s" -msgstr "Oprettelsestid: %s" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1373 +msgid "Is a named type file" +msgstr "Er en navngiven filtype" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:48 -msgid "Cross-device link" -msgstr "Lænke over adskilte enheder" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1381 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:170 +msgid "Remote I/O error" +msgstr "I/O-fejl på fjern maskine" -#: malloc/memusagestat.c:67 -msgid "DATAFILE [OUTFILE]" -msgstr "DATAFIL [UDFIL]" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1389 +msgid "No medium found" +msgstr "Medium ikke fundet" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:96 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:172 -#, c-format -msgid "DES entry for netname %s not unique\n" -msgstr "DES-indtastninger for netnavn %s er ikke unikt\n" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1397 +msgid "Wrong medium type" +msgstr "Gal mediatype" -#: nis/nis_print.c:115 -msgid "DIRECTORY\n" -msgstr "KATALOG\n" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:26 +msgid "Signal 0" +msgstr "Signal 0" -#: elf/dl-deps.c:101 elf/dl-open.c:188 -msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs" -msgstr "DST er ikke tilladt i SUIT/SGID-programmer" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:32 +msgid "IOT trap" +msgstr "IOT-fælde" -#: elf/dl-error.c:71 -msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!" -msgstr "FEJL I DYNAMISK LÆNKER!!!" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:30 +msgid "Error 0" +msgstr "Fejl 0" -#: nis/nis_error.c:52 -msgid "Database for table does not exist" -msgstr "Database for tabel eksisterer ikke" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:31 +#: nis/nis_error.c:40 +msgid "Not owner" +msgstr "Ikke ejer" -#: nis/ypclnt.c:820 -msgid "Database is busy" -msgstr "Databasen er optaget" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:35 +msgid "I/O error" +msgstr "I/O-fejl" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:75 -msgid "Deadlock situation detected/avoided" -msgstr "Vranglås-situation fundet/afværget" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:37 +msgid "Arg list too long" +msgstr "Argumentlisten er for lang" -#: nis/nis_print.c:229 -msgid "Default Access rights :\n" -msgstr "Forvalgte adgangsrettigheder:\n" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:39 +msgid "Bad file number" +msgstr "Ugyldigt filnummer" -#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this -#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket, -#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:430 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:126 -msgid "Destination address required" -msgstr "Måladresse kræves" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:42 +msgid "Not enough space" +msgstr "Ikke nok plads" #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:46 msgid "Device busy" msgstr "Enheden optaget" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:669 -msgid "Device not a stream" -msgstr "Enheden er ikke en strøm" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:48 +msgid "Cross-device link" +msgstr "Lænke over adskilte enheder" -#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use. -#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently -#. TRANS mounted filesystem, you get this error. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:129 -msgid "Device or resource busy" -msgstr "Enheden eller ressourcen optaget" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:53 +msgid "File table overflow" +msgstr "Filtabel overfyldt" -#: nis/nis_print.c:183 -#, c-format -msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n" -msgstr "Diffie-Hellmannn (%d bits)\n" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:63 +msgid "Argument out of domain" +msgstr "Argument er udenfor område" -#: nis/nis_print.c:321 -#, c-format -msgid "Directory : %s\n" -msgstr "Katalog : %s\n" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:64 +msgid "Result too large" +msgstr "Resultat for stort" -#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically, -#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:481 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:123 -msgid "Directory not empty" -msgstr "Filkataloget er ikke tomt" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:75 +msgid "Deadlock situation detected/avoided" +msgstr "Vranglås-situation fundet/afværget" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:76 +msgid "No record locks available" +msgstr "Ingen post-låse tilgængelige" #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:79 msgid "Disc quota exceeded" msgstr "Diskkvoten er overskredet" -#. TRANS The user's disk quota was exceeded. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:499 -msgid "Disk quota exceeded" -msgstr "Diskkvoten overskredet" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:80 +msgid "Bad exchange descriptor" +msgstr "Ugyldig udvekslings-deskriptor" -#: nscd/nscd.c:86 -msgid "Do not fork and display messages on the current tty" -msgstr "Udspalt ikke ny proces og vis meddelelser på nuværende tty" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:81 +msgid "Bad request descriptor" +msgstr "Ugyldig forespørgseldeskriptor" -#: catgets/gencat.c:114 -msgid "Do not use existing catalog, force new output file" -msgstr "Brug ikke eksisterende katalog, tving oprettelse af ny udfil" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:82 +msgid "Message tables full" +msgstr "Meddelsestabeller fulde" -#: nis/ypclnt.c:866 -msgid "Domain not bound" -msgstr "Domænet er ikke bundet" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:83 +msgid "Anode table overflow" +msgstr "Anode-tabel overfyldt" -#: elf/ldconfig.c:124 -msgid "Don't build cache" -msgstr "Byg ikke hurtigbuffer" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:84 +msgid "Bad request code" +msgstr "Ugyldig forespørgselskode" -#: elf/ldconfig.c:125 -msgid "Don't generate links" -msgstr "Generér ikke lænker" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:86 +msgid "File locking deadlock" +msgstr "Fillåsning vranglås" -#: debug/pcprofiledump.c:56 -msgid "Dump information generated by PC profiling." -msgstr "Tilstandsinformation genereret af PC-profilering" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:88 +msgid "Error 58" +msgstr "Fejl 58" -#: elf/dl-load.c:1293 -msgid "ELF file ABI version invalid" -msgstr "ELF-filens ABI-version er ugyldig" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:89 +msgid "Error 59" +msgstr "Fejl 59" -#: elf/dl-load.c:1290 -msgid "ELF file OS ABI invalid" -msgstr "ELF-filens OS ABI er ugyldig" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:90 +msgid "Not a stream device" +msgstr "Ikke en strøm-enhed" -#: elf/dl-load.c:1299 -msgid "ELF file version does not match current one" -msgstr "ELF-filens version passer ikke med den aktuelle" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:93 +msgid "Out of stream resources" +msgstr "Ikke flere strøm-ressourcer" -#: elf/dl-load.c:1286 -msgid "ELF file version ident does not match current one" -msgstr "ELF-filens version-identitet passer ikke med den aktuelle" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:102 +msgid "Error 72" +msgstr "Fejl 72" -#: elf/dl-load.c:1305 -msgid "ELF file's phentsize not the expected size" -msgstr "ELF-filens 'phentsize' er ikke den forventede størrelse" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:103 +msgid "Error 73" +msgstr "Fejl 73" -#: elf/dl-load.c:884 -msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" -msgstr "ELF-indlæsningskommandos adresse/tillæg er ikke tilpasset ordentligt" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:105 +msgid "Error 75" +msgstr "Fejl 75" -#: elf/dl-load.c:881 -msgid "ELF load command alignment not page-aligned" -msgstr "ELF-indlæsningskommandos tilpasning er ikke tilpasset siden" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:106 +msgid "Error 76" +msgstr "Fejl 76" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:33 sysdeps/generic/siglist.h:60 -msgid "EMT trap" -msgstr "Emulatorfælde" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:107 +msgid "Not a data message" +msgstr "Ikke en data-meddelelse" -#: nis/nis_print.c:124 -msgid "ENTRY\n" -msgstr "INDGANG\n" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:116 +msgid "Attempting to link in more shared libraries than system limit" +msgstr "Forsøger at indlænke flere delte biblioteker end systemet tillader" -#: nis/nis_print.c:303 -msgid "Encrypted data\n" -msgstr "Krypteret data\n" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:117 +msgid "Can not exec a shared library directly" +msgstr "Kan ikke eksekvere et delt bibliotek direkte" -#: nis/nis_error.c:53 -msgid "Entry/table type mismatch" -msgstr "Indgangs-/tabel-type stemmer ikke overens" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:118 +msgid "Illegal byte sequence" +msgstr "Ulovlig byte-sekvens" -#: nss/getent.c:127 nss/getent.c:292 -#, c-format -msgid "Enumeration not supported on %s\n" -msgstr "Enumeration er ikke understøttet på %s\n" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:119 +msgid "Operation not applicable" +msgstr "Operationen er ikke udførbar" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:30 -msgid "Error 0" -msgstr "Fejl 0" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:120 +msgid "Number of symbolic links encountered during path name traversal exceeds MAXSYMLINKS" +msgstr "Antal symbolske lænker besøgt ved gennemgang af søgesti overstiger MAXSYMLINKS" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:121 +msgid "Error 91" +msgstr "Fejl 91" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:122 +msgid "Error 92" +msgstr "Fejl 92" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:129 +msgid "Option not supported by protocol" +msgstr "Valgmulighed er ikke understøttet af protokollen" #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:130 msgid "Error 100" @@ -1903,3108 +2934,2294 @@ msgstr "Fejl 118" msgid "Error 119" msgstr "Fejl 119" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:166 -msgid "Error 136" -msgstr "Fejl 136" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:172 -msgid "Error 142" -msgstr "Fejl 142" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:88 -msgid "Error 58" -msgstr "Fejl 58" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:89 -msgid "Error 59" -msgstr "Fejl 59" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:102 -msgid "Error 72" -msgstr "Fejl 72" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:103 -msgid "Error 73" -msgstr "Fejl 73" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:105 -msgid "Error 75" -msgstr "Fejl 75" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:106 -msgid "Error 76" -msgstr "Fejl 76" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:121 -msgid "Error 91" -msgstr "Fejl 91" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:122 -msgid "Error 92" -msgstr "Fejl 92" - -#: nis/nis_error.c:57 -msgid "Error in RPC subsystem" -msgstr "Fejl i undersystem til RPC" - -#: nis/nis_error.c:67 -msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?" -msgstr "Fejl ved læsning af NIS+ koldstartsfil. Er NIS+ installeret?" - -#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:58 -#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:68 -msgid "Error in unknown error system: " -msgstr "Fejl i ukendt fejlsystem: " +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:152 +msgid "Operation not supported on transport endpoint" +msgstr "Operationen er ikke understøttet, eller endepunkt for transport" -#: nis/nis_error.c:60 -msgid "Error while talking to callback proc" -msgstr "Fejl ved kommunikation med tilbagekaldsproces" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:154 +msgid "Address family not supported by protocol family" +msgstr "Adressefamilien er ikke understøttet af protokolfamilien" -#: timezone/zdump.c:268 -msgid "Error writing standard output" -msgstr "Fejl ved skrivning til standard ud" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:159 +msgid "Network dropped connection because of reset" +msgstr "Netværket nedlagde forbindelsen på grund af genstart" -#: inet/ruserpass.c:184 -msgid "Error: .netrc file is readable by others." -msgstr "Fejl: .netrc kan læses af andre." +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:166 +msgid "Error 136" +msgstr "Fejl 136" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:729 -msgid "Exchange full" -msgstr "Veksel fuld" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:167 +msgid "Not a name file" +msgstr "Ikke en navnefil" -#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the -#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:76 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:38 -msgid "Exec format error" -msgstr "Ugyldigt format på eksekverbar fil" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:168 +msgid "Not available" +msgstr "Ikke tilgængelig" -#: locale/programs/localedef.c:190 -msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'" -msgstr "FATALT: systemet definerer ikke '_POSIX2_LOCALEDEF'" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:169 +msgid "Is a name file" +msgstr "Er en navnefil" -#: locale/programs/localedef.c:97 -msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values" -msgstr "FIL indeholder mapning fra symbolske navne til UCS4-værdier" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:171 +msgid "Reserved for future use" +msgstr "Reserveret til fremtidigt brug" -#: sunrpc/clnt_perr.c:381 -msgid "Failed (unspecified error)" -msgstr "Fejlet (uspecificeret fejl)" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:172 +msgid "Error 142" +msgstr "Fejl 142" -#: nscd/nscd.c:400 -#, c-format -msgid "Failed to look up user '%s' to run server as" -msgstr "Kunne ikke slå bruger '%s' op for at køre server som" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:173 +msgid "Cannot send after socket shutdown" +msgstr "Kan ikke sende efter at sokkel er koblet ned" -#: elf/readlib.c:109 +#: stdio-common/psignal.c:63 #, c-format -msgid "File %s is too small, not checked." -msgstr "Fil %s er for lille, ikke afprøvet." - -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:781 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:111 -msgid "File descriptor in bad state" -msgstr "Fildeskriptor i ugyldig tilstand" - -#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only -#. TRANS makes sense to specify a new file. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:135 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:47 -msgid "File exists" -msgstr "Filen eksisterer" - -#: elf/cache.c:147 elf/cache.c:157 -msgid "File is not a cache file.\n" -msgstr "Fil er ikke en bufferfil.\n" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:86 -msgid "File locking deadlock" -msgstr "Fillåsning vranglås" - -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:745 -msgid "File locking deadlock error" -msgstr "Fillåsning fejlede på grund af vranglås" - -#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for -#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or -#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}). -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:465 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:108 -msgid "File name too long" -msgstr "For langt filnavn" +msgid "%s%sUnknown signal %d\n" +msgstr "%s%sUkendt signal %d\n" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:51 sysdeps/generic/siglist.h:51 -msgid "File size limit exceeded" -msgstr "Grænse for filstørrelse overskredet" +#: malloc/mcheck.c:296 +msgid "memory is consistent, library is buggy\n" +msgstr "lageret er konsistent, biblioteket er fejlbehæftet\n" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:53 -msgid "File table overflow" -msgstr "Filtabel overfyldt" +#: malloc/mcheck.c:299 +msgid "memory clobbered before allocated block\n" +msgstr "området foran tildelt lagerblok snavset til\n" -#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:203 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:57 -msgid "File too large" -msgstr "For stor fil" +#: malloc/mcheck.c:302 +msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" +msgstr "området efter tildelt lagerblok snavset til\n" -#: intl/tst-gettext2.c:37 -msgid "First string for testing." -msgstr "Første streng til afprøvning." +#: malloc/mcheck.c:305 +msgid "block freed twice\n" +msgstr "blok frigjort to gange\n" -#: nis/nis_error.c:38 -msgid "First/next chain broken" -msgstr "Første-/næstekæde brudt" +#: malloc/mcheck.c:308 +msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" +msgstr "fejlagtig mcheck_status, biblioteket er fejlbehæftet\n" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:34 sysdeps/generic/siglist.h:35 -msgid "Floating point exception" -msgstr "Undtagelsestilfælde ved flydendetals-operation" +#: malloc/memusagestat.c:53 +msgid "Name output file" +msgstr "Navngiv udfil" -#: elf/ldconfig.c:131 -msgid "Format to use: new, old or compat (default)" -msgstr "Format der skal bruges: ny, gammel eller kompatibel (standard)" +#: malloc/memusagestat.c:54 +msgid "Title string used in output graphic" +msgstr "Overskriftsstreng brugt i uddatagrafik" -#: nis/nis_error.c:68 -msgid "Full resync required for directory" -msgstr "Fuld resynkronisering behøves for katalog" +#: malloc/memusagestat.c:55 +msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)" +msgstr "Generér uddata efter tid (standard er efter antal af funktionskald)" -#. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is -#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the -#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this -#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you -#. TRANS install a new version of the C library or the operating system. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:576 -msgid "Function not implemented" -msgstr "Funktionen er ikke implementeret" +#: malloc/memusagestat.c:57 +msgid "Also draw graph for total memory consumption" +msgstr "Tegn også graf for totalt lagerforbrug" -#: nis/nis_print.c:118 -msgid "GROUP\n" -msgstr "GRUPPE\n" +#: malloc/memusagestat.c:58 +msgid "make output graphic VALUE pixel wide" +msgstr "gør uddata-grafik VÆRDI piksel-bred" -#: argp/argp-help.c:230 -#, c-format -msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" -msgstr "Snavs i ARGP_HELP_FMT: %s" +#: malloc/memusagestat.c:59 +msgid "make output graphic VALUE pixel high" +msgstr "gør uddata-grafik VÆRDI piksel-høj" #: malloc/memusagestat.c:64 msgid "Generate graphic from memory profiling data" msgstr "Generér grafik fra lagerprofileringsdata" -#: catgets/gencat.c:120 -msgid "" -"Generate message catalog.\\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n" -"is -, output is written to standard output.\n" -msgstr "" -"Generér meddelelseskatalog.\\vHvis INDFIL er '-' læse inddata fra standard ind.\n" -"Hvis UDFIL er '-' skrives uddata til standard ud.\n" +#: malloc/memusagestat.c:67 +msgid "DATAFILE [OUTFILE]" +msgstr "DATAFIL [UDFIL]" -#: malloc/memusagestat.c:55 -msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)" -msgstr "Generér uddata efter tid (standard er efter antal af funktionskald)" +#: string/strsignal.c:69 +#, c-format +msgid "Real-time signal %d" +msgstr "Realtid-signal %d" -#: elf/ldconfig.c:123 -msgid "Generate verbose messages" -msgstr "Skriv udførlige meddelelser" +#: string/strsignal.c:73 +#, c-format +msgid "Unknown signal %d" +msgstr "Ukendt signal %d" -#: nis/nis_error.c:37 -msgid "Generic system error" -msgstr "Generel systemfejl" +#: timezone/zdump.c:175 +#, c-format +msgid "%s: usage is %s [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n" +msgstr "%s: brug er %s [ -v ] [ -c grænse ] zonenavn ...\n" -#: locale/programs/locale.c:86 -msgid "Get locale-specific information." -msgstr "Hent information specifik for lokalet." +#: timezone/zdump.c:268 +msgid "Error writing standard output" +msgstr "Fejl ved skrivning til standard ud" -#: argp/argp-parse.c:94 -msgid "Give a short usage message" -msgstr "Giv en kort brugsmeddelelse" +#: timezone/zic.c:365 +#, c-format +msgid "%s: Memory exhausted: %s\n" +msgstr "%s: Lageret opbrugt: %s\n" -#: argp/argp-parse.c:93 -msgid "Give this help list" -msgstr "Giv denne hjælpeliste" +#: timezone/zic.c:390 misc/error.c:120 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Ukendt systemfejl" -#. TRANS This error code has no purpose. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:637 -msgid "Gratuitous error" -msgstr "Umotiveret fejl" +#: timezone/zic.c:424 +#, c-format +msgid "\"%s\", line %d: %s" +msgstr "'%s', linie %d: %s" -#: nis/nis_print.c:323 +#: timezone/zic.c:427 #, c-format -msgid "Group : %s\n" -msgstr "Gruppe : %s\n" +msgid " (rule from \"%s\", line %d)" +msgstr " (regel fra '%s', linie %d)" -#: nis/nis_print.c:252 -msgid "Group Flags :" -msgstr "Gruppeflag :" +#: timezone/zic.c:439 +msgid "warning: " +msgstr "advarsel: " -#: nis/nis_print_group_entry.c:115 +#: timezone/zic.c:449 #, c-format -msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n" -msgstr "Gruppeindtastninger for '%s.%s'-gruppen:\n" - -#: argp/argp-parse.c:97 -msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)" -msgstr "Hæng i SEK sekunder (forvalgt 3600)" +msgid "" +"%s: usage is %s [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n" +"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n" +msgstr "" +"%s: brug er %s [ -s ] [ -v ] [ -l lokaltid ] [ -p posixregler ] \\\n" +"\t[ -d katalog ] [ -L skudsekunder ] [ -y årkontrolprogram ] [ filnavn ... ]\n" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:27 sysdeps/generic/siglist.h:29 -msgid "Hangup" -msgstr "Læg på (SIGHUP)" +#: timezone/zic.c:491 +#, c-format +msgid "%s: More than one -d option specified\n" +msgstr "%s: Mere end et -d-flag specificeret\n" -#: nscd/grpcache.c:253 +#: timezone/zic.c:501 #, c-format -msgid "Haven't found \"%d\" in group cache!" -msgstr "Har ikke fundet '%d' i gruppe-nærbuffer!" +msgid "%s: More than one -l option specified\n" +msgstr "%s: Mere end et -l-flag specificeret\n" -#: nscd/pwdcache.c:249 +#: timezone/zic.c:511 #, c-format -msgid "Haven't found \"%d\" in password cache!" -msgstr "Har ikke fundet '%d' i adgangskode-nærbuffer!" +msgid "%s: More than one -p option specified\n" +msgstr "%s: Mere end et -p-flag specificeret\n" -#: nscd/grpcache.c:214 +#: timezone/zic.c:521 #, c-format -msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!" -msgstr "Har ikke fundet '%s' i gruppe-nærbuffer!" +msgid "%s: More than one -y option specified\n" +msgstr "%s: Mere end et -y-flag specificeret\n" -#: nscd/hstcache.c:299 nscd/hstcache.c:341 nscd/hstcache.c:386 -#: nscd/hstcache.c:430 +#: timezone/zic.c:531 #, c-format -msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!" -msgstr "Har ikke fundet '%s' i værts-nærbuffer!" +msgid "%s: More than one -L option specified\n" +msgstr "%s: Mere end et -L-flag specificeret\n" -#: nscd/pwdcache.c:210 +#: timezone/zic.c:638 #, c-format -msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!" -msgstr "Har ikke fundet '%s' i adgangskode-nærbuffer!" +msgid "%s: Can't unlink %s: %s\n" +msgstr "%s: Kan ikke aflænke %s: %s\n" -#. TRANS The remote host for a requested network connection is down. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:470 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:177 -msgid "Host is down" -msgstr "Værtsmaskinen er nede" +#: timezone/zic.c:645 +msgid "hard link failed, symbolic link used" +msgstr "hård lænke fejlede, symbolsk lænke brugt" -#: resolv/herror.c:69 -msgid "Host name lookup failure" -msgstr "Opslag af værtsnavn fejlede" +#: timezone/zic.c:653 +#, c-format +msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n" +msgstr "%s: Kan ikke oprette lænke fra %s til %s: %s\n" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:35 -msgid "I/O error" -msgstr "I/O-fejl" +#: timezone/zic.c:751 timezone/zic.c:753 +msgid "same rule name in multiple files" +msgstr "samme regel i flere filer" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:49 sysdeps/generic/siglist.h:49 -msgid "I/O possible" -msgstr "I/O mulig" +#: timezone/zic.c:794 +msgid "unruly zone" +msgstr "vanskelig zone" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:32 -msgid "IOT trap" -msgstr "IOT-fælde" +#: timezone/zic.c:801 +#, c-format +msgid "%s in ruleless zone" +msgstr "%s i zone uden regel" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:645 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:66 -msgid "Identifier removed" -msgstr "Identifikator fjernet" +#: timezone/zic.c:822 +msgid "standard input" +msgstr "standard indkanal" -#: elf/ldconfig.c:535 +#: timezone/zic.c:827 #, c-format -msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." -msgstr "Ignorerede filen %s da den ikke er en almindelig fil." +msgid "%s: Can't open %s: %s\n" +msgstr "%s: Kan ikke åbne %s: %s\n" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:118 -msgid "Illegal byte sequence" -msgstr "Ulovlig byte-sekvens" +#: timezone/zic.c:838 +msgid "line too long" +msgstr "for lang linie" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:30 sysdeps/generic/siglist.h:32 -msgid "Illegal instruction" -msgstr "Ulovlig instruktion (SIGILL)" +#: timezone/zic.c:858 +msgid "input line of unknown type" +msgstr "inddatalinie af ukendt type" -#: nis/nis_error.c:62 -msgid "Illegal object type for operation" -msgstr "Ulovlig objekttype for operation" +#: timezone/zic.c:874 +#, c-format +msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n" +msgstr "%s: 'Leap'-linie i fil %s som ikke er skudsekundsfil\n" -#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe). -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:214 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:59 -msgid "Illegal seek" -msgstr "Ulovlig søgeoperation" +#: timezone/zic.c:881 timezone/zic.c:1295 timezone/zic.c:1320 +#, c-format +msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n" +msgstr "%s: panik: ugyldig l_value %d\n" -#. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the -#. TRANS operation, or a data file had the wrong format. -#. TRANS -#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the -#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:557 -msgid "Inappropriate file type or format" -msgstr "Uegnet filtype eller format" +#: timezone/zic.c:889 +#, c-format +msgid "%s: Error reading %s\n" +msgstr "%s: Fejl ved læsning fra %s\n" -#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal -#. TRANS modes on an ordinary file. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:189 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:55 -msgid "Inappropriate ioctl for device" -msgstr "Uegnet 'ioctl' for enhed" +#: timezone/zic.c:896 +#, c-format +msgid "%s: Error closing %s: %s\n" +msgstr "%s: Fejl ved lukning af %s: %s\n" -#. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return -#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the -#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this -#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate -#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control}, -#. TRANS for information on process groups and these signals. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:608 -msgid "Inappropriate operation for background process" -msgstr "Uegnet operation for baggrundsproces" +#: timezone/zic.c:901 +msgid "expected continuation line not found" +msgstr "forventet fortsættelseslinie ikke fundet" -#: sysdeps/generic/siglist.h:69 -msgid "Information request" -msgstr "Informationsforespørgsel (SIGINFO)" +#: timezone/zic.c:957 +msgid "wrong number of fields on Rule line" +msgstr "galt antal felter på 'Rule'-linie" -#: iconv/iconv_prog.c:62 -msgid "Information:" -msgstr "Information:" +#: timezone/zic.c:961 +msgid "nameless rule" +msgstr "navnløs regel" -#: locale/programs/localedef.c:92 -msgid "Input Files:" -msgstr "Indfiler:" +#: timezone/zic.c:966 +msgid "invalid saved time" +msgstr "ugyldig lagret tid" -#: elf/ldconfig.c:754 elf/readlib.c:93 +#: timezone/zic.c:985 +msgid "wrong number of fields on Zone line" +msgstr "galt antal felter på 'Zone'-linie" + +#: timezone/zic.c:991 #, c-format -msgid "Input file %s not found.\n" -msgstr "Indputfilen %s ikke fundet\n" +msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive" +msgstr "'Zone %s'-linie og flaget -l udelukker hinanden" -#: iconv/iconv_prog.c:59 -msgid "Input/Output format specification:" -msgstr "Ind-/ud-formatspecifikation:" +#: timezone/zic.c:999 +#, c-format +msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive" +msgstr "'Zone %s'-linie og flaget -p udelukker hinanden" -#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:53 -msgid "Input/output error" -msgstr "Ind/ud-fejl" +#: timezone/zic.c:1011 +#, c-format +msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)" +msgstr "duplikeret zonenavn %s (fil '%s', linie %d)" -#: nis/ypclnt.c:800 -msgid "Internal NIS error" -msgstr "Intern NIS-fejl" +#: timezone/zic.c:1027 +msgid "wrong number of fields on Zone continuation line" +msgstr "galt antal felter på 'Zone'-fortsættelseslinie" -#: nis/ypclnt.c:864 -msgid "Internal ypbind error" -msgstr "Intern ypbind-fejl" +#: timezone/zic.c:1067 +msgid "invalid UTC offset" +msgstr "ugyldig UTC-forskydning" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:28 sysdeps/generic/siglist.h:30 -msgid "Interrupt" -msgstr "Afbrudt" +#: timezone/zic.c:1070 +msgid "invalid abbreviation format" +msgstr "ugyldig forkortelsesformat" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:46 -msgid "Interrupted by a signal" -msgstr "Afbrudt af et signal" +#: timezone/zic.c:1096 +msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line" +msgstr "Sluttiden på fortsætningslinien til en zone kommer før sluttiden på foregående linie" -#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented -#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call -#. TRANS again. -#. TRANS -#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled, -#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted -#. TRANS Primitives}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:48 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:34 -msgid "Interrupted system call" -msgstr "Afbrudt systemkald" +#: timezone/zic.c:1123 +msgid "wrong number of fields on Leap line" +msgstr "galt antal felter på 'Leap'-linie" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:685 -msgid "Interrupted system call should be restarted" -msgstr "Afbrudt systemkald burde startes om" +#: timezone/zic.c:1132 +msgid "invalid leaping year" +msgstr "ugyldigt skudår" -#. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems -#. TRANS with passing the wrong argument to a library function. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:165 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:52 -msgid "Invalid argument" -msgstr "Ugyldigt argument" +#: timezone/zic.c:1147 timezone/zic.c:1250 +msgid "invalid month name" +msgstr "ugyldigt månedsnavn" -#: posix/regex.c:1384 -msgid "Invalid back reference" -msgstr "Ugyldig tilbage-reference" +#: timezone/zic.c:1160 timezone/zic.c:1372 timezone/zic.c:1386 +msgid "invalid day of month" +msgstr "ugyldig dag i måneden" -#: posix/regex.c:1378 -msgid "Invalid character class name" -msgstr "Ugyldigt tegnklassenavn" +#: timezone/zic.c:1165 +msgid "time before zero" +msgstr "tid før nul" -#: sunrpc/clnt_perr.c:357 -msgid "Invalid client credential" -msgstr "Ugyldige klientreferencer" +#: timezone/zic.c:1173 timezone/zic.c:2049 timezone/zic.c:2068 +msgid "time overflow" +msgstr "for stor tidsværdi" -#: sunrpc/clnt_perr.c:365 -msgid "Invalid client verifier" -msgstr "Ugyldig klientverifikator" +#: timezone/zic.c:1176 timezone/zic.c:1279 +msgid "invalid time of day" +msgstr "ugyldig tid på dagen" -#: posix/regex.c:1375 -msgid "Invalid collation character" -msgstr "Ugyldigt sammenligningstegn" +#: timezone/zic.c:1195 +msgid "illegal CORRECTION field on Leap line" +msgstr "ulovligt 'CORRECTION'-felt på 'Leap'-linie" -#: posix/regex.c:1396 -msgid "Invalid content of \\{\\}" -msgstr "Ugyldig brug af \\{\\}" +#: timezone/zic.c:1199 +msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line" +msgstr "ulovligt 'Rolling/Stationary'-felt på 'Leap'-linie" -#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected. -#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but -#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}). -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:142 -msgid "Invalid cross-device link" -msgstr "Ugyldig lænke over adskilte enheder" +#: timezone/zic.c:1214 +msgid "wrong number of fields on Link line" +msgstr "galt antal felter på 'Link'-linie" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:721 -msgid "Invalid exchange" -msgstr "Ugyldig veksel" +#: timezone/zic.c:1218 +msgid "blank FROM field on Link line" +msgstr "tomt 'FROM'-felt på 'Link'-linie" -#: nis/nis_error.c:45 -msgid "Invalid object for operation" -msgstr "Ugyldigt objekt for operation" +#: timezone/zic.c:1222 +msgid "blank TO field on Link line" +msgstr "tomt 'TO'-felt på 'Link'-linie" -#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid -#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:598 -msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character" -msgstr "Ugyldigt eller ufuldstændigt multibyte eller bredt tegn" +#: timezone/zic.c:1299 +msgid "invalid starting year" +msgstr "ugyldigt startår" -#: posix/regex.c:1405 -msgid "Invalid preceding regular expression" -msgstr "Ugyldigt foregående regulært udtryk" +#: timezone/zic.c:1303 timezone/zic.c:1328 +msgid "starting year too low to be represented" +msgstr "startår for lavt til at blive repræsenteret" -#: posix/regex.c:1399 -msgid "Invalid range end" -msgstr "Ugyldigt intervalslut" +#: timezone/zic.c:1305 timezone/zic.c:1330 +msgid "starting year too high to be represented" +msgstr "startår for højt til at blive repræsenteret" -#: posix/regex.c:1372 -msgid "Invalid regular expression" -msgstr "Ugyldigt regulært udtryk" +#: timezone/zic.c:1324 +msgid "invalid ending year" +msgstr "ugyldigt slutår" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:737 -msgid "Invalid request code" -msgstr "Ugyldig adgangskode" +#: timezone/zic.c:1333 +msgid "starting year greater than ending year" +msgstr "startår er højere end slutår" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:725 -msgid "Invalid request descriptor" -msgstr "Ugyldig forespørgseldeskriptor" +#: timezone/zic.c:1340 +msgid "typed single year" +msgstr "satte type på bare et år" -#: sunrpc/clnt_perr.c:377 -msgid "Invalid server verifier" -msgstr "Ugyldig tjenerverifikator" +#: timezone/zic.c:1377 +msgid "invalid weekday name" +msgstr "ugyldigt ugedagsnavn" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:741 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:85 -msgid "Invalid slot" -msgstr "Ugyldig plads" +#: timezone/zic.c:1492 +#, c-format +msgid "%s: Can't remove %s: %s\n" +msgstr "%s: Kan ikke fjerne %s: %s\n" -#: nscd/nscd.c:91 -msgid "Invalidate the specified cache" -msgstr "Ugyldiggør den opgivne hurtigbuffer" +#: timezone/zic.c:1502 +#, c-format +msgid "%s: Can't create %s: %s\n" +msgstr "%s: Kan ikke oprette %s: %s\n" -#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing, -#. TRANS or create or remove hard links to it. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:159 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:51 -msgid "Is a directory" -msgstr "Er et filkatalog" +#: timezone/zic.c:1568 +#, c-format +msgid "%s: Error writing %s\n" +msgstr "%s: Fejl ved skrivning til %s\n" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:169 -msgid "Is a name file" -msgstr "Er en navnefil" +#: timezone/zic.c:1758 +msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time" +msgstr "kan ikke afgøre tidszoneforkortelse for brug lige efter 'until'-tid" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:825 -msgid "Is a named type file" -msgstr "Er en navngiven filtype" +#: timezone/zic.c:1801 +msgid "too many transitions?!" +msgstr "for mange overgange?!" -#: nis/nis_print.c:191 -msgid "Kerberos.\n" -msgstr "Kerberos.\n" +#: timezone/zic.c:1820 +msgid "internal error - addtype called with bad isdst" +msgstr "intern fejl - addtype kaldt med fejlagtig isdst" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:35 sysdeps/generic/siglist.h:36 -msgid "Killed" -msgstr "Dræbt" +#: timezone/zic.c:1824 +msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd" +msgstr "intern fejl - addtype kaldt med fejlagtig ttisstd" -#: nis/nis_print.c:127 -msgid "LINK\n" -msgstr "LINK\n" +#: timezone/zic.c:1828 +msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt" +msgstr "intern fejl - addtype kaldt med fejlagtig ttisgmt" -#: nis/nis_local_names.c:126 -#, c-format -msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n" -msgstr "LOKALT indtastning for UID %d i katalog %s er ikke unikt\n" +#: timezone/zic.c:1847 +msgid "too many local time types" +msgstr "for mange lokale tidstyper" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:717 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:74 -msgid "Level 2 halted" -msgstr "Niveau 2 stoppet" +#: timezone/zic.c:1875 +msgid "too many leap seconds" +msgstr "for mange skudsekunder" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:693 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:68 -msgid "Level 2 not synchronized" -msgstr "Niveau 2 ikke synkroniseret" +#: timezone/zic.c:1881 +msgid "repeated leap second moment" +msgstr "repeteret skudsekundstidspunkt" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:697 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:69 -msgid "Level 3 halted" -msgstr "Niveau 3 stoppet" +#: timezone/zic.c:1933 +msgid "Wild result from command execution" +msgstr "Vildt resultat fra eksekvering af kommando" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:701 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:70 -msgid "Level 3 reset" -msgstr "Niveau 3 startet forfra" +#: timezone/zic.c:1934 +#, c-format +msgid "%s: command was '%s', result was %d\n" +msgstr "%s: kommandoen var '%s', resultatet blev %d\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:657 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:97 -msgid "Link has been severed" -msgstr "Lænken er blevet skadet" +#: timezone/zic.c:2029 +msgid "Odd number of quotation marks" +msgstr "Ulige antal anførselstegn" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:705 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:71 -msgid "Link number out of range" -msgstr "Lænkenummer udenfor gyldigt område" +#: timezone/zic.c:2115 +msgid "use of 2/29 in non leap-year" +msgstr "bruger 29/2 i ikke-skudår" -#: nis/nis_error.c:54 -msgid "Link points to illegal name" -msgstr "Lænke peger til ulovligt navn" +#: timezone/zic.c:2149 +msgid "no day in month matches rule" +msgstr "ingen dag i måneden passer til reglen" -#: nis/nis_print.c:286 -msgid "Linked Object Type : " -msgstr "Lænket objekttype : " +#: timezone/zic.c:2172 +msgid "too many, or too long, time zone abbreviations" +msgstr "for mange eller for lange tidszoneforkortelser" -#: nis/nis_print.c:288 +#: timezone/zic.c:2213 #, c-format -msgid "Linked to : %s\n" -msgstr "Lænket til : %s\n" - -#: nis/ypclnt.c:812 -msgid "Local domain name not set" -msgstr "Lokalt domænenavn er ikke sat" +msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n" +msgstr "%s: Kan ikke oprette filkatalog %s: %s\n" -#: nis/ypclnt.c:802 -msgid "Local resource allocation failure" -msgstr "Tildelingsfejl for lokal ressource" +#: timezone/zic.c:2235 +#, c-format +msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n" +msgstr "%s: fortegnsudvidelsen af %d blev forkert\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:753 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:94 -msgid "Machine is not on the network" -msgstr "Maskinen er ikke på netværket" +#: posix/../sysdeps/generic/wordexp.c:1801 +msgid "parameter null or not set" +msgstr "parameter er nul eller ikke sat" -#: nis/nis_error.c:46 -msgid "Malformed name, or illegal name" -msgstr "Fejlagtigt navn eller ugyldigt navn" +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:31 +msgid "Address family for hostname not supported" +msgstr "Adressefamilien for værtsnavn er ikke understøttet" -#: argp/argp-help.c:1185 -msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." -msgstr "Obligatoriske eller frivillige argumenter til lange flag er også obligatoriske eller frivillige for tilsvarende korte flag." +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:32 +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "Midlertidig fejl i navneopslag" -#: elf/ldconfig.c:130 -msgid "Manually link individual libraries." -msgstr "Lænk manuelt individuelle biblioteker" +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:33 +msgid "Bad value for ai_flags" +msgstr "Ugyldig værdi for ai_flags" -#: nis/nis_print.c:172 -msgid "Master Server :\n" -msgstr "Hovedtjener: \n" +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:34 +msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "Uoverkommelig fejl i navneopslag" -#: nis/nis_error.c:76 -msgid "Master server busy, full dump rescheduled." -msgstr "Hovedtjener optaget, fuld lagring udsat." +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:35 +msgid "ai_family not supported" +msgstr "ai_family er ikke understøttet" #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:36 msgid "Memory allocation failure" msgstr "Lagerallokeringsfejl" -#: posix/regex.c:1402 -msgid "Memory exhausted" -msgstr "Lageret opbrugt" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:82 -msgid "Message tables full" -msgstr "Meddelsestabeller fulde" - -#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported -#. TRANS maximum size. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:318 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:127 -msgid "Message too long" -msgstr "For lang meddelse" - -#: nis/nis_error.c:58 -msgid "Missing or malformed attribute" -msgstr "Attribut mangler eller er fejlagtig" - -#: nis/nis_print.c:331 -#, c-format -msgid "Mod. Time : %s" -msgstr "Ændringstid : %s" - -#: nis/nis_error.c:51 -msgid "Modification failed" -msgstr "Ændring fejlede" - -#: nis/nis_error.c:64 -msgid "Modify operation failed" -msgstr "Ændringsoperation fejlede" - -#: locale/programs/locale.c:78 -msgid "Modify output format:" -msgstr "Ændre format for uddata:" +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:37 +msgid "No address associated with hostname" +msgstr "Ingen adresse associeret med værtsnavn" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:649 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:104 -msgid "Multihop attempted" -msgstr "Forsøgte viderehop" +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:38 +msgid "Name or service not known" +msgstr "Navn eller tjeneste ukendt" -#: nscd/nscd_conf.c:182 -msgid "Must specify user name for server-user option" -msgstr "Brugernavn skal angives for server-bruger-mulighed" +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:39 +msgid "Servname not supported for ai_socktype" +msgstr "Servname ikke understøttet for ai_socktype" -#: catgets/gencat.c:111 catgets/gencat.c:115 locale/programs/localedef.c:115 -#: nscd/nscd.c:83 -msgid "NAME" -msgstr "NAVN" +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:40 +msgid "ai_socktype not supported" +msgstr "ai_socktype er ikke understøttet" -#: locale/programs/locale.c:89 -msgid "" -"NAME\n" -"[-a|-m]" -msgstr "" -"NAVN\n" -"[-a|-m]" +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:41 +msgid "System error" +msgstr "Systemfejl" -#: nis/ypclnt.c:816 -msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service" -msgstr "NIS klient/tjener versionsforskel - kan ikke betjene" +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:42 +msgid "Processing request in progress" +msgstr "Operationen er under udførelse" -#: nis/ypclnt.c:814 -msgid "NIS map database is bad" -msgstr "NIS' tabel-database er korrupt" +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:43 +msgid "Request canceled" +msgstr "Forespørgsel annulleret" -#: nis/nis_error.c:69 -msgid "NIS+ operation failed" -msgstr "NIS+-operation fejlede" +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:44 +msgid "Request not canceled" +msgstr "Forespørgsel ikke annulleret" -#: nis/nis_error.c:34 -msgid "NIS+ servers unreachable" -msgstr "NIS+-tjenere er ikke tilgængelige" +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:45 +msgid "All requests done" +msgstr "Alle forespørgsler behandlet" -#: nis/nis_error.c:70 -msgid "NIS+ service is unavailable or not installed" -msgstr "NIS+-tjeneste er utilgængelig eller ikke installeret" +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:46 +msgid "Interrupted by a signal" +msgstr "Afbrudt af et signal" -#: nis/nis_print.c:112 -msgid "NO OBJECT\n" -msgstr "IKKE NOGET OBJEKT\n" +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:57 +msgid "Unknown error" +msgstr "Ukendt fejl" -#: nscd/nscd.c:87 -msgid "NUMBER" -msgstr "NUMMER" +#: posix/getconf.c:883 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n" +msgstr "Brug: %s [-v specifikation] variabelnavn [søgesti]\n" -#: nis/nis_print.c:166 +#: posix/getconf.c:941 #, c-format -msgid "Name : `%s'\n" -msgstr "Navn : '%s'\n" +msgid "unknown specification \"%s\"" +msgstr "ukendt specifikation '%s'" -#: nscd/nscd.c:97 -msgid "Name Service Cache Daemon." -msgstr "Dæmon for bufring af navnetjeneste" +#: posix/getconf.c:968 posix/getconf.c:984 +msgid "undefined" +msgstr "udefineret" -#: nis/nis_error.c:41 -msgid "Name not served by this server" -msgstr "Navn ikke tilbudt af denne tjenere" +#: posix/getconf.c:1006 +#, c-format +msgid "Unrecognized variable `%s'" +msgstr "Ukendt variabel '%s'" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:777 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:110 -msgid "Name not unique on network" -msgstr "Navnet er ikke unikt på netværket" +#: posix/getopt.c:692 posix/getopt.c:704 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: flaget '%s' er flertydigt\n" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:38 -msgid "Name or service not known" -msgstr "Navn eller tjeneste ukendt" +#: posix/getopt.c:737 posix/getopt.c:741 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: flaget '--%s' tager ikke argumenter\n" -#: malloc/memusagestat.c:53 -msgid "Name output file" -msgstr "Navngiv udfil" +#: posix/getopt.c:750 posix/getopt.c:755 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: flaget '%c%s' tager ikke argumenter\n" -#: nis/nis_error.c:50 -msgid "Name/entry isn't unique" -msgstr "Navn/indtastninger er ikke unikt" +#: posix/getopt.c:791 posix/getopt.c:804 posix/getopt.c:1093 +#: posix/getopt.c:1106 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: flaget '%s' skal have et argument\n" -#: nis/nis_error.c:59 -msgid "Named object is not searchable" -msgstr "Navngivet objekt er ikke søgbart" +#: posix/getopt.c:842 posix/getopt.c:845 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: ukendt flag '--%s'\n" -#. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:567 -msgid "Need authenticator" -msgstr "Skal have nogen til at autentificere" +#: posix/getopt.c:853 posix/getopt.c:856 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: ukendt flag '%c%s'\n" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:159 -msgid "Network dropped connection because of reset" -msgstr "Netværket nedlagde forbindelsen på grund af genstart" +#: posix/getopt.c:903 posix/getopt.c:906 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: ulovligt flag -- %c\n" -#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:390 -msgid "Network dropped connection on reset" -msgstr "Netværket nedlagde forbindelsen ved genstart" +#: posix/getopt.c:912 posix/getopt.c:915 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: ugyldigt flag -- %c\n" -#. TRANS A socket operation failed because the network was down. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:379 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:157 -msgid "Network is down" -msgstr "Netværket er nede" +#: posix/getopt.c:962 posix/getopt.c:973 posix/getopt.c:1159 +#: posix/getopt.c:1172 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: flaget skal have et argument -- %c\n" -#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host -#. TRANS was unreachable. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:385 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:158 -msgid "Network is unreachable" -msgstr "Netværket er ikke tilgængeligt" +#: posix/getopt.c:1025 posix/getopt.c:1036 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: flaget '-W %s' er flertydigt\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:713 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:73 -msgid "No CSI structure available" -msgstr "Ingen CSI-strukturer tilgængelige" +#: posix/getopt.c:1060 posix/getopt.c:1072 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: flaget '-W %s' tager ikke argumenter\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:821 -msgid "No XENIX semaphores available" -msgstr "Ingen XENIX-semaforer tilgængelige" +#: posix/regcomp.c:181 +msgid "No match" +msgstr "Ingen træf" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:37 -msgid "No address associated with hostname" -msgstr "Ingen adresse associeret med værtsnavn" +#: posix/regcomp.c:184 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "Ugyldigt regulært udtryk" -#: resolv/herror.c:71 -msgid "No address associated with name" -msgstr "Ingen adresse associeret med navnet" +#: posix/regcomp.c:187 +msgid "Invalid collation character" +msgstr "Ugyldigt sammenligningstegn" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:733 -msgid "No anode" -msgstr "Ingen anode" +#: posix/regcomp.c:190 +msgid "Invalid character class name" +msgstr "Ugyldigt tegnklassenavn" -#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this -#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the -#. TRANS other from network operations. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:409 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:162 -msgid "No buffer space available" -msgstr "Ikke mere buffer-plads tilgængelig" +#: posix/regcomp.c:193 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "Efterfølgende backslash" -#: locale/programs/ld-ctype.c:433 -msgid "No character set name specified in charmap" -msgstr "Intet tegnsætsnavn angivet i tegntabel" +#: posix/regcomp.c:196 +msgid "Invalid back reference" +msgstr "Ugyldig tilbage-reference" -#. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are -#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes -#. TRANS to manipulate. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:90 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:40 -msgid "No child processes" -msgstr "Ingen børneprocesser" +#: posix/regcomp.c:199 +msgid "Unmatched [ or [^" +msgstr "Ubalanceret [ eller [^" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:653 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:91 -msgid "No data available" -msgstr "Ingen data er tilgængelige" +#: posix/regcomp.c:202 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "Ubalanceret ( eller \\(" -#: locale/programs/ld-address.c:131 locale/programs/ld-collate.c:1513 -#: locale/programs/ld-ctype.c:415 locale/programs/ld-identification.c:132 -#: locale/programs/ld-measurement.c:93 locale/programs/ld-messages.c:98 -#: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:94 -#: locale/programs/ld-numeric.c:99 locale/programs/ld-paper.c:91 -#: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:160 -#, c-format -msgid "No definition for %s category found" -msgstr "Definition for kategori %s ikke fundet" +#: posix/regcomp.c:205 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "Ubalanceret \\{" -#: nis/nis_error.c:74 -msgid "No file space on server" -msgstr "Ikke mere plads på enheden" +#: posix/regcomp.c:208 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "Ugyldig brug af \\{\\}" -#: elf/ldconfig.c:543 -#, c-format -msgid "No link created since soname could not be found for %s" -msgstr "Ingen lænke oprettet da .so-navn ikke kunne findes for %s" +#: posix/regcomp.c:211 +msgid "Invalid range end" +msgstr "Ugyldigt intervalslut" -#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see -#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by the GNU system, but -#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another -#. TRANS operating system. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:548 -msgid "No locks available" -msgstr "Ingen låse tilgængelige" +#: posix/regcomp.c:214 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "Lageret opbrugt" -#: posix/regex.c:1369 -msgid "No match" -msgstr "Ingen træf" +#: posix/regcomp.c:217 +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "Ugyldigt foregående regulært udtryk" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:833 -msgid "No medium found" -msgstr "Medium ikke fundet" +#: posix/regcomp.c:220 +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "For tidlig afslutning på regulært udtryk" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:661 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:65 -msgid "No message of desired type" -msgstr "Ingen meddelelser af ønsket type" +#: posix/regcomp.c:223 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "Regulært udtryk for stort" -#: nis/ypclnt.c:804 -msgid "No more records in map database" -msgstr "Ikke flere poster i tabellen" +#: posix/regcomp.c:226 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr "Ubalanceret ) eller \\)" -#: posix/regex.c:7956 +#: posix/regcomp.c:673 msgid "No previous regular expression" msgstr "Intet foregående regulært udtryk" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:76 -msgid "No record locks available" -msgstr "Ingen post-låse tilgængelige" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:570 -msgid "No remote programs registered.\n" -msgstr "Ingen fjernprogrammer registrerede.\n" +#: argp/argp-help.c:213 +#, c-format +msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" +msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT-parameteren kræver en værdi" -#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:475 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:178 -msgid "No route to host" -msgstr "Ingen rute til værtsmaskinen" +#: argp/argp-help.c:222 +#, c-format +msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" +msgstr "%.*s: Ukendt ARGP_HELP_FMT-parameter" -#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the -#. TRANS disk is full. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:209 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:58 -msgid "No space left on device" -msgstr "Ikke mere plads på enheden" +#: argp/argp-help.c:234 +#, c-format +msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" +msgstr "Snavs i ARGP_HELP_FMT: %s" -#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a -#. TRANS particular sort of device. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:148 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:49 -msgid "No such device" -msgstr "Ingen sådan enhed" +#: argp/argp-help.c:1189 +msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." +msgstr "Obligatoriske eller frivillige argumenter til lange flag er også obligatoriske eller frivillige for tilsvarende korte flag." -#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device -#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device. -#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that -#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the -#. TRANS computer. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:62 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:36 -msgid "No such device or address" -msgstr "Ingen sådan enhed eller adresse" +#: argp/argp-help.c:1572 +msgid "Usage:" +msgstr "Brug:" -#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error -#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are -#. TRANS expected to already exist. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:32 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:32 -msgid "No such file or directory" -msgstr "Ingen sådan fil eller filkatalog" +#: argp/argp-help.c:1576 +msgid " or: " +msgstr " eller: " -#: nis/ypclnt.c:798 -msgid "No such key in map" -msgstr "Ingen sådan nøgle i tabellen" +#: argp/argp-help.c:1588 +msgid " [OPTION...]" +msgstr " [FLAG...]" -#: nis/ypclnt.c:796 -msgid "No such map in server's domain" -msgstr "Ingen sådan tabel i tjenerens domæne" +#: argp/argp-help.c:1615 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" +msgstr "Prøv '%s --help' eller '%s --usage' for mere information.\n" -#. TRANS No process matches the specified process ID. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:37 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:33 -msgid "No such process" -msgstr "Ingen sådan proces" +#: argp/argp-help.c:1643 +#, c-format +msgid "Report bugs to %s.\n" +msgstr "Rapportér fejl til %s.\n" -#: nis/nis_error.c:61 -msgid "Non NIS+ namespace encountered" -msgstr "Stødte på navneområde som ikke tilhører NIS+" +#: argp/argp-parse.c:100 +msgid "Give this help list" +msgstr "Giv denne hjælpeliste" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:34 -msgid "Non-recoverable failure in name resolution" -msgstr "Uoverkommelig fejl i navneopslag" +#: argp/argp-parse.c:101 +msgid "Give a short usage message" +msgstr "Giv en kort brugsmeddelelse" -#: nis/nis_print.c:180 -msgid "None.\n" -msgstr "Ingen.\n" +#: argp/argp-parse.c:102 +msgid "Set the program name" +msgstr "Angiv programnavnet" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:817 -msgid "Not a XENIX named type file" -msgstr "Ikke en XENIX navngiven fil" +#: argp/argp-parse.c:104 +msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)" +msgstr "Hæng i SEK sekunder (forvalgt 3600)" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:107 -msgid "Not a data message" -msgstr "Ikke en data-meddelelse" +#: argp/argp-parse.c:161 +msgid "Print program version" +msgstr "Skriv programversion" -#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:153 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:50 -msgid "Not a directory" -msgstr "Ikke et katalog" +#: argp/argp-parse.c:177 +msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" +msgstr "(PROGRAMFEJL) Ingen version kendt!?" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:167 -msgid "Not a name file" -msgstr "Ikke en navnefil" +#: argp/argp-parse.c:653 +#, c-format +msgid "%s: Too many arguments\n" +msgstr "%s: For mange argumenter\n" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:90 -msgid "Not a stream device" -msgstr "Ikke en strøm-enhed" +#: argp/argp-parse.c:794 +msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" +msgstr "(PROGRAMFEJL) Flag skulle have været genkendt!?" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:168 -msgid "Not available" -msgstr "Ikke tilgængelig" +#: resolv/herror.c:67 +msgid "Resolver Error 0 (no error)" +msgstr "Navnetjeneste-fejl 0 (ingen fejl)" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:42 -msgid "Not enough space" -msgstr "Ikke nok plads" +#: resolv/herror.c:68 +msgid "Unknown host" +msgstr "Ukendt vært" -#: nis/nis_error.c:31 -msgid "Not found" -msgstr "Ikke fundet" +#: resolv/herror.c:69 +msgid "Host name lookup failure" +msgstr "Opslag af værtsnavn fejlede" -#: nis/nis_error.c:49 -msgid "Not found, no such name" -msgstr "Ikke fundet, ikke noget sådant navn" +#: resolv/herror.c:70 +msgid "Unknown server error" +msgstr "Ukendt tjener-fejl" -#: nis/nis_error.c:44 -msgid "Not master server for this domain" -msgstr "Ikke hovedtjener for dette domæne" +#: resolv/herror.c:71 +msgid "No address associated with name" +msgstr "Ingen adresse associeret med navnet" -#: nis/nis_error.c:40 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:31 -msgid "Not owner" -msgstr "Ikke ejer" +#: resolv/herror.c:107 +msgid "Resolver internal error" +msgstr "Intern fejl i navnetjenesten" -#. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter -#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available. -#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command -#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some -#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it -#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file -#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given; -#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter -#. TRANS values. -#. TRANS -#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation, -#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:592 -msgid "Not supported" -msgstr "Ikke understøttet" +#: resolv/herror.c:110 +msgid "Unknown resolver error" +msgstr "Ukendt navnetjeneste-fejl" -#: nis/nis_print.c:267 +#: resolv/res_hconf.c:147 #, c-format -msgid "Number of Columns : %d\n" -msgstr "Antal kolonner : %d\n" +msgid "%s: line %d: expected service, found `%s'\n" +msgstr "%s: linje %d: forventede tjeneste, fandt '%s'\n" -#: nis/nis_print.c:366 +#: resolv/res_hconf.c:165 #, c-format -msgid "Number of objects : %u\n" -msgstr "Antal objekter : %u\n" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:120 -msgid "Number of symbolic links encountered during path name traversal exceeds MAXSYMLINKS" -msgstr "Antal symbolske lænker besøgt ved gennemgang af søgesti overstiger MAXSYMLINKS" - -#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does -#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:241 -msgid "Numerical argument out of domain" -msgstr "Numerisk argument er udenfor defineret område" - -#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is -#. TRANS not representable because of overflow or underflow. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:247 -msgid "Numerical result out of range" -msgstr "Numerisk resultat er udenfor gyldigt område" +msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d services" +msgstr "%s: linje %d: kan ikke specificere mere end %d tjenester" -#: nis/nis_print.c:370 +#: resolv/res_hconf.c:191 #, c-format -msgid "Object #%d:\n" -msgstr "Objekt #%d:\n" +msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by keyword" +msgstr "%s: linje %d: listeadskiller ikke fulgt af nøgleord" -#: nis/nis_print.c:320 +#: resolv/res_hconf.c:231 #, c-format -msgid "Object Name : %s\n" -msgstr "Objektnavn : %s\n" - -#: nis/nis_print.c:332 -msgid "Object Type : " -msgstr "Objekttype : " - -#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that -#. TRANS already specifies an NFS-mounted file. -#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work -#. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.) -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:515 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:96 -msgid "Object is remote" -msgstr "Er et fjernobjekt" +msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains" +msgstr "%s: linje %d: kan ikke specificere mere end %d trim-domæner" -#: nis/nis_error.c:43 -msgid "Object with same name exists" -msgstr "Objekt med samme navn eksisterer" +#: resolv/res_hconf.c:256 +#, c-format +msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain" +msgstr "%s: linje %d: listeadskiller ikke fulgt af domæne" -#: timezone/zic.c:2028 -msgid "Odd number of quotation marks" -msgstr "Ulige antal anførselstegn" +#: resolv/res_hconf.c:319 +#, c-format +msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n" +msgstr "%s: linje %d: forventede 'on' eller 'off', fandt '%s'\n" -#: elf/ldconfig.c:129 -msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache." -msgstr "Kun proces-kataloger angivet på kommandolinien. Bygger ikke buffer." +#: resolv/res_hconf.c:366 +#, c-format +msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n" +msgstr "%s: linje %d: forkert kommando `%s'\n" -#: nscd/nscd.c:200 nscd/nscd.c:220 nscd/nscd.c:226 -msgid "Only root is allowed to use this option!" -msgstr "Kun 'root' har lov til at bruge dette flag!" +#: resolv/res_hconf.c:395 +#, c-format +msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n" +msgstr "%s: linje %d: ignorerer efterfølgende fnadder '%s'\n" -#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking -#. TRANS mode selected. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:307 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:179 -msgid "Operation already in progress" -msgstr "Operationen er allerede under udførelse" +#: nss/getent.c:51 +msgid "database [key ...]" +msgstr "database [nøgle ...]" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:77 -msgid "Operation canceled" -msgstr "Operationen afbrudt" +#: nss/getent.c:56 +msgid "Service configuration to be used" +msgstr "Tjenestekonfiguration som skal bruges" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:119 -msgid "Operation not applicable" -msgstr "Operationen er ikke udførbar" +#: nss/getent.c:136 nss/getent.c:305 +#, c-format +msgid "Enumeration not supported on %s\n" +msgstr "Enumeration er ikke understøttet på %s\n" -#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource) -#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:25 -msgid "Operation not permitted" -msgstr "Operationen er ikke tilladt" +#: nss/getent.c:729 +msgid "getent - get entries from administrative database." +msgstr "getent - hent indtastninger fra administrativ database." -#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions -#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be -#. TRANS implemented for all communications protocols. In the GNU system, this -#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the -#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows -#. TRANS nothing to do for that call. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:351 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:78 -msgid "Operation not supported" -msgstr "Operationen er ikke understøttet" +#: nss/getent.c:730 +msgid "Supported databases:" +msgstr "Understøttede databaser:" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:152 -msgid "Operation not supported on transport endpoint" -msgstr "Operationen er ikke understøttet, eller endepunkt for transport" +#: nss/getent.c:787 nscd/nscd.c:119 nscd/nscd_nischeck.c:64 +msgid "wrong number of arguments" +msgstr "galt antal argumenter" -#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object -#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always -#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return -#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that -#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate -#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can -#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation -#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:301 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:180 -msgid "Operation now in progress" -msgstr "Operationen er nu under udførelse" +#: nss/getent.c:797 +#, c-format +msgid "Unknown database: %s\n" +msgstr "Ukendt database: %s\n" -#. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above). -#. TRANS The values are always the same, on every operating system. -#. TRANS -#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a -#. TRANS separate error code. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:289 -msgid "Operation would block" -msgstr "Operationen ville have blokeret" +#: debug/pcprofiledump.c:52 +msgid "Don't buffer output" +msgstr "Buffr ikke resultatet" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:129 -msgid "Option not supported by protocol" -msgstr "Valgmulighed er ikke understøttet af protokollen" +#: debug/pcprofiledump.c:57 +msgid "Dump information generated by PC profiling." +msgstr "Tilstandsinformation genereret af PC-profilering" -#: locale/programs/localedef.c:103 -msgid "Optional output file prefix" -msgstr "Valgfrit præfiks for uddatafil" +#: debug/pcprofiledump.c:60 +msgid "[FILE]" +msgstr "[FIL]" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:93 -msgid "Out of stream resources" -msgstr "Ikke flere strøm-ressourcer" +#: debug/pcprofiledump.c:100 +msgid "cannot open input file" +msgstr "kan ikke åbne indfil" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:665 -msgid "Out of streams resources" -msgstr "Ikke flere strøm-ressourcer" +#: debug/pcprofiledump.c:106 +msgid "cannot read header" +msgstr "kan ikke læse hoved" -#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:99 -msgid "Output control:" -msgstr "Udskriftskontrol:" +#: debug/pcprofiledump.c:170 +msgid "invalid pointer size" +msgstr "ugyldig størrelse for pegere" -#: elf/sprof.c:72 -msgid "Output selection:" -msgstr "Udskriftsvalg:" +#: inet/rcmd.c:174 inet/rcmd.c:177 +msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" +msgstr "rcmd: sokkel: Alle porte i brug\n" -#: nis/nis_print.c:322 +#: inet/rcmd.c:211 #, c-format -msgid "Owner : %s\n" -msgstr "Ejer : %s\n" - -#: nis/nis_print.c:130 -msgid "PRIVATE\n" -msgstr "PRIVAT\n" - -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:757 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:95 -msgid "Package not installed" -msgstr "Pakken er ikke installeret" +msgid "connect to address %s: " +msgstr "koble til adresse %s: " -#: nscd/nscd_conf.c:83 +#: inet/rcmd.c:229 #, c-format -msgid "Parse error: %s" -msgstr "Fejl under tolkning: %s" - -#: nis/nis_error.c:55 -msgid "Partial success" -msgstr "Delvis succes" - -#: nis/nis_error.c:63 -msgid "Passed object is not the same object on server" -msgstr "Overført objekt er ikke det samme objekt på tjeneren" +msgid "Trying %s...\n" +msgstr "Prøver %s...\n" -#: elf/ldconfig.c:282 +#: inet/rcmd.c:278 #, c-format -msgid "Path `%s' given more than once" -msgstr "Stien '%s' givet mere end én gang" - -#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation. -#: nis/nis_error.c:39 nis/ypclnt.c:818 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:109 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:43 -msgid "Permission denied" -msgstr "Adgang nægtet" - -#: sysdeps/generic/siglist.h:71 -msgid "Power failure" -msgstr "Strømmen gik" - -#: posix/regex.c:1408 -msgid "Premature end of regular expression" -msgstr "For tidlig afslutning på regulært udtryk" - -#: elf/ldconfig.c:122 -msgid "Print cache" -msgstr "Udskriftsbuffer" - -#: nscd/nscd.c:89 -msgid "Print current configuration statistic" -msgstr "Skriv nuværende konfigurationsstatistik ud" - -#: locale/programs/locale.c:81 -msgid "Print more information" -msgstr "Skriv mere information" - -#: locale/programs/localedef.c:107 -msgid "Print more messages" -msgstr "Skriv flere meddelelser" +msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" +msgstr "rcmd: write: (opsætter standard error): %m\n" -#: argp/argp-parse.c:154 -msgid "Print program version" -msgstr "Skriv programversion" +#: inet/rcmd.c:299 +#, c-format +msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" +msgstr "rcmd: poll (opsætter stderr): %m\n" -#: nis/nis_error.c:30 -msgid "Probable success" -msgstr "Formodet succes" +#: inet/rcmd.c:302 +msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" +msgstr "poll: protokolfejl i opsætning af forbindelse\n" -#: nis/nis_error.c:32 -msgid "Probably not found" -msgstr "Sandsynligvis ikke fundet" +#: inet/rcmd.c:346 +msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" +msgstr "sokkel: protokolfejl i opsætning af forbindelse\n" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:42 -msgid "Processing request in progress" -msgstr "Operationen er under udførelse" +#: inet/rcmd.c:368 +#, c-format +msgid "rcmd: %s: short read" +msgstr "rcmd: %s: kort indlæsning" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:53 sysdeps/generic/siglist.h:53 -msgid "Profiling timer expired" -msgstr "Profileringstiden udløb" +#: inet/rcmd.c:524 +msgid "lstat failed" +msgstr "lstat fejlede" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:709 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:72 -msgid "Protocol driver not attached" -msgstr "Protokoldriver er ikke tilkoblet" +#: inet/rcmd.c:526 +msgid "not regular file" +msgstr "ikke en almindelig fil" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:677 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:101 -msgid "Protocol error" -msgstr "Protokolfejl" +#: inet/rcmd.c:531 +msgid "cannot open" +msgstr "kan ikke åbne" -#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:356 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:153 -msgid "Protocol family not supported" -msgstr "Protokol-familien er ikke understøttet" +#: inet/rcmd.c:533 +msgid "fstat failed" +msgstr "fstat fejlede" -#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the -#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:329 -msgid "Protocol not available" -msgstr "Protokollen er ikke tilgængelig" +#: inet/rcmd.c:535 +msgid "bad owner" +msgstr "forkert ejer" -#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol -#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid). -#. TRANS @xref{Creating a Socket}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:336 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:150 -msgid "Protocol not supported" -msgstr "Protokollen er ikke tilgængelig" +#: inet/rcmd.c:537 +msgid "writeable by other than owner" +msgstr "skrivbar af andre end ejer" -#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:323 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:128 -msgid "Protocol wrong type for socket" -msgstr "Protokollen er ikke rigtig type for sokkel" +#: inet/rcmd.c:539 +msgid "hard linked somewhere" +msgstr "hårdlænket et eller andet sted" -#: nis/nis_error.c:65 -msgid "Query illegal for named table" -msgstr "Spørgsmål ulovligt for given tabel" +#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193 +msgid "out of memory" +msgstr "tom for lager" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:29 sysdeps/generic/siglist.h:31 -msgid "Quit" -msgstr "Afslut" +#: inet/ruserpass.c:184 +msgid "Error: .netrc file is readable by others." +msgstr "Fejl: .netrc kan læses af andre." -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:773 -msgid "RFS specific error" -msgstr "RFS-specifik fejl" +#: inet/ruserpass.c:185 +msgid "Remove password or make file unreadable by others." +msgstr "Fjern adgangskode, eller gør filen ulæselig for andre." -#. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:540 -msgid "RPC bad procedure for program" -msgstr "RPC: ugyldig procedure for program" +#: inet/ruserpass.c:277 +#, c-format +msgid "Unknown .netrc keyword %s" +msgstr "Ukendt .netrc-nøgleord %s" -#: nis/ypclnt.c:792 -msgid "RPC failure on NIS operation" -msgstr "RPC-fejl ved NIS-operation" +#: sunrpc/auth_unix.c:115 sunrpc/auth_unix.c:118 +msgid "authunix_create: out of memory\n" +msgstr "authunix_create: ikke mere lager\n" -#. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:530 -msgid "RPC program not available" -msgstr "RPC-programmet er ikke tilgængelig" +#: sunrpc/auth_unix.c:318 +msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem" +msgstr "auth_none.c - Fatal kodningsfejl" -#. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:535 -msgid "RPC program version wrong" -msgstr "RPC: forkert programversion" +#: sunrpc/clnt_perr.c:118 sunrpc/clnt_perr.c:139 +#, c-format +msgid "; low version = %lu, high version = %lu" +msgstr "; nedre version = %lu, øvre version = %lu" -#. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:520 -msgid "RPC struct is bad" -msgstr "RPC-strukturen er ugyldig" +#: sunrpc/clnt_perr.c:125 +msgid "; why = " +msgstr "; hvorfor = " -#. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:525 -msgid "RPC version wrong" -msgstr "forkert RPC-version" +#: sunrpc/clnt_perr.c:132 +#, c-format +msgid "(unknown authentication error - %d)" +msgstr "(ukendt fejl ved autentificering - %d)" -#: sunrpc/clnt_perr.c:284 -msgid "RPC: (unknown error code)" -msgstr "RPC: (ukendt fejlkode)" +#: sunrpc/clnt_perr.c:177 +msgid "RPC: Success" +msgstr "RPC: Succes" -#: sunrpc/clnt_perr.c:203 -msgid "RPC: Authentication error" -msgstr "RPC: Fejl ved autentificering" +#: sunrpc/clnt_perr.c:180 +msgid "RPC: Can't encode arguments" +msgstr "RPC: Kan ikke kode argumentet" -#: sunrpc/clnt_perr.c:183 +#: sunrpc/clnt_perr.c:184 msgid "RPC: Can't decode result" msgstr "RPC: Kan ikke afkode resultatet" -#: sunrpc/clnt_perr.c:179 -msgid "RPC: Can't encode arguments" -msgstr "RPC: Kan ikke kode argumentet" +#: sunrpc/clnt_perr.c:188 +msgid "RPC: Unable to send" +msgstr "RPC: Kan ikke sende" -#: sunrpc/clnt_perr.c:243 -msgid "RPC: Failed (unspecified error)" -msgstr "RPC: Fejlet (uspecificeret fejl)" +#: sunrpc/clnt_perr.c:192 +msgid "RPC: Unable to receive" +msgstr "RPC: Kan ikke tage imod" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:196 +msgid "RPC: Timed out" +msgstr "RPC: Tidsgrænsen overskredet" -#: sunrpc/clnt_perr.c:199 +#: sunrpc/clnt_perr.c:200 msgid "RPC: Incompatible versions of RPC" msgstr "RPC: Inkompatible versioner af RPC" -#: sunrpc/clnt_perr.c:235 -msgid "RPC: Port mapper failure" -msgstr "RPC: Fejl i portmapper" - -#: sunrpc/clnt_perr.c:215 -msgid "RPC: Procedure unavailable" -msgstr "RPC: Procedure ikke tilgængelig" - -#: sunrpc/clnt_perr.c:239 -msgid "RPC: Program not registered" -msgstr "RPC: Programmet ikke registreret" +#: sunrpc/clnt_perr.c:204 +msgid "RPC: Authentication error" +msgstr "RPC: Fejl ved autentificering" -#: sunrpc/clnt_perr.c:207 +#: sunrpc/clnt_perr.c:208 msgid "RPC: Program unavailable" msgstr "RPC: Programmet utilgængeligt" -#: sunrpc/clnt_perr.c:211 +#: sunrpc/clnt_perr.c:212 msgid "RPC: Program/version mismatch" msgstr "RPC: Program/version-uoverensstemmelse" -#: sunrpc/clnt_perr.c:223 -msgid "RPC: Remote system error" -msgstr "RPC: Systemfejl hos modtager" +#: sunrpc/clnt_perr.c:216 +msgid "RPC: Procedure unavailable" +msgstr "RPC: Procedure ikke tilgængelig" -#: sunrpc/clnt_perr.c:219 +#: sunrpc/clnt_perr.c:220 msgid "RPC: Server can't decode arguments" msgstr "RPC: Tjener kan ikke afkode argumenterne" -#: sunrpc/clnt_perr.c:176 -msgid "RPC: Success" -msgstr "RPC: Succes" - -#: sunrpc/clnt_perr.c:195 -msgid "RPC: Timed out" -msgstr "RPC: Tidsgrænsen overskredet" - -#: sunrpc/clnt_perr.c:191 -msgid "RPC: Unable to receive" -msgstr "RPC: Kan ikke tage imod" - -#: sunrpc/clnt_perr.c:187 -msgid "RPC: Unable to send" -msgstr "RPC: Kan ikke sende" +#: sunrpc/clnt_perr.c:224 +msgid "RPC: Remote system error" +msgstr "RPC: Systemfejl hos modtager" -#: sunrpc/clnt_perr.c:227 +#: sunrpc/clnt_perr.c:228 msgid "RPC: Unknown host" msgstr "RPC: Ukendt værtsmaskine" -#: sunrpc/clnt_perr.c:231 +#: sunrpc/clnt_perr.c:232 msgid "RPC: Unknown protocol" msgstr "RPC: Ukendt protokol" -#: nis/nis_print.c:188 -#, c-format -msgid "RSA (%d bits)\n" -msgstr "RSA (%d bit)\n" - -#: elf/dl-sym.c:72 elf/dl-sym.c:134 -msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" -msgstr "RTLD_NEXT brugt i kode som ikke er dynamisk indlæst" - -#: elf/sprof.c:84 -msgid "Read and display shared object profiling data" -msgstr "Læs og vis profileringsdata for delt objekt" - -#: nscd/nscd.c:84 -msgid "Read configuration data from NAME" -msgstr "Læs konfigurationsdata fra NAVN" - -#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:219 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:60 -msgid "Read-only file system" -msgstr "Filsystem med kun læseadgang" - -#: string/strsignal.c:67 -#, c-format -msgid "Real-time signal %d" -msgstr "Realtid-signal %d" - -#: posix/regex.c:1411 -msgid "Regular expression too big" -msgstr "Regulært udtryk for stort" - -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:829 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:170 -msgid "Remote I/O error" -msgstr "I/O-fejl på fjern maskine" - -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:785 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:112 -msgid "Remote address changed" -msgstr "Fjernadresse ændret" - -#: inet/ruserpass.c:185 -msgid "Remove password or make file unreadable by others." -msgstr "Fjern adgangskode, eller gør filen ulæselig for andre." - -#: elf/cache.c:431 -#, c-format -msgid "Renaming of %s to %s failed" -msgstr "Omdøbning af %s til %s fejlede" - -#: elf/sprof.c:532 -#, c-format -msgid "Reopening shared object `%s' failed" -msgstr "Genåbning af delt objekt '%s' fejlede" - -#: nis/nis_print.c:174 -msgid "Replicate :\n" -msgstr "Replikér:\n" - -#: argp/argp-help.c:1639 -#, c-format -msgid "Report bugs to %s.\n" -msgstr "Rapportér fejl til %s.\n" - -#: catgets/gencat.c:233 debug/pcprofiledump.c:181 iconv/iconv_prog.c:379 -#: iconv/iconvconfig.c:321 locale/programs/locale.c:268 -#: locale/programs/localedef.c:297 malloc/memusagestat.c:602 -msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.org>.\n" -msgstr "Rapportér fejl ved at bruge skriptet 'glibcbug' til <bugs@gnu.org>.\n" - -#: nis/ypclnt.c:790 -msgid "Request arguments bad" -msgstr "Argumenter for forespørgsel er ugyldige" - -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:43 -msgid "Request canceled" -msgstr "Forespørgsel annulleret" - -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:44 -msgid "Request not canceled" -msgstr "Forespørgsel ikke annulleret" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:171 -msgid "Reserved for future use" -msgstr "Reserveret til fremtidigt brug" - -#: resolv/herror.c:67 -msgid "Resolver Error 0 (no error)" -msgstr "Navnetjeneste-fejl 0 (ingen fejl)" - -#: resolv/herror.c:107 -msgid "Resolver internal error" -msgstr "Intern fejl i navnetjenesten" - -#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a -#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice -#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system -#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:98 -msgid "Resource deadlock avoided" -msgstr "Klarede at undgå vranglås ved tildeling af ressource" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:55 sysdeps/generic/siglist.h:74 -msgid "Resource lost" -msgstr "Resurse tabt" - -#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again -#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN}; -#. TRANS they are always the same in the GNU C library. -#. TRANS -#. TRANS This error can happen in a few different situations: -#. TRANS -#. TRANS @itemize @bullet -#. TRANS @item -#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has -#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block -#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or -#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out -#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}. -#. TRANS -#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition -#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code -#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should -#. TRANS check for both codes and treat them the same. -#. TRANS -#. TRANS @item -#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork} -#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to -#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed. -#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it -#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources. -#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system, -#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user -#. TRANS and return to its command loop. -#. TRANS @end itemize -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:280 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:41 -msgid "Resource temporarily unavailable" -msgstr "Resursen midlertidig utilgængelig" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:64 -msgid "Result too large" -msgstr "Resultat for stort" - -#: nis/nis_error.c:48 -msgid "Results sent to callback proc" -msgstr "Resultater sendt til tilbagekalds-proces" +#: sunrpc/clnt_perr.c:236 +msgid "RPC: Port mapper failure" +msgstr "RPC: Fejl i portmapper" -#: elf/sprof.c:87 -msgid "SHOBJ [PROFDATA]" -msgstr "SHOBJ [PROFDATA]" +#: sunrpc/clnt_perr.c:240 +msgid "RPC: Program not registered" +msgstr "RPC: Programmet ikke registreret" -#: nis/nis_print.c:269 -#, c-format -msgid "Search Path : %s\n" -msgstr "Søgesti : %s\n" +#: sunrpc/clnt_perr.c:244 +msgid "RPC: Failed (unspecified error)" +msgstr "RPC: Fejlet (uspecificeret fejl)" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:37 sysdeps/generic/siglist.h:38 -msgid "Segmentation fault" -msgstr "Lagersegmentfejl" +#: sunrpc/clnt_perr.c:285 +msgid "RPC: (unknown error code)" +msgstr "RPC: (ukendt fejlkode)" -#: nis/nis_error.c:36 -msgid "Server busy, try again" -msgstr "Tjener optaget, prøv igen" +#: sunrpc/clnt_perr.c:357 +msgid "Authentication OK" +msgstr "Autentificering OK" -#: nis/nis_error.c:42 -msgid "Server out of memory" -msgstr "Tjener tom for lager" +#: sunrpc/clnt_perr.c:360 +msgid "Invalid client credential" +msgstr "Ugyldige klientreferencer" -#: sunrpc/clnt_perr.c:361 +#: sunrpc/clnt_perr.c:364 msgid "Server rejected credential" msgstr "Tjener afviste referencerne" -#: sunrpc/clnt_perr.c:369 +#: sunrpc/clnt_perr.c:368 +msgid "Invalid client verifier" +msgstr "Ugyldig klientverifikator" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:372 msgid "Server rejected verifier" msgstr "Tjener afviste verifikator" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:39 -msgid "Servname not supported for ai_socktype" -msgstr "Servname ikke understøttet for ai_socktype" - -#: argp/argp-parse.c:95 -msgid "Set the program name" -msgstr "Angiv programnavnet" - -#: nscd/nscd.c:88 -msgid "Shut the server down" -msgstr "Afbryd tjeneren" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:26 -msgid "Signal 0" -msgstr "Signal 0" - -#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:312 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:125 -msgid "Socket operation on non-socket" -msgstr "Sokkel-operation på noget som ikke er en sokkel" - -#. TRANS The socket type is not supported. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:341 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:151 -msgid "Socket type not supported" -msgstr "Sokkel-typen er ikke understøttet" - -#. TRANS A network connection was aborted locally. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:395 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:160 -msgid "Software caused connection abort" -msgstr "Programmet forårsagede forbindelsesafbrud" +#: sunrpc/clnt_perr.c:376 +msgid "Client credential too weak" +msgstr "Klientens troværdighed er for svag" -#: sunrpc/rpcinfo.c:658 -msgid "Sorry. You are not root\n" -msgstr "Beklager. Du er ikke 'root'\n" +#: sunrpc/clnt_perr.c:380 +msgid "Invalid server verifier" +msgstr "Ugyldig tjenerverifikator" -#: locale/programs/localedef.c:95 -msgid "Source definitions are found in FILE" -msgstr "Kildedefinitioner ikke fundet i FIL" +#: sunrpc/clnt_perr.c:384 +msgid "Failed (unspecified error)" +msgstr "Fejlet (uspecificeret fejl)" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:765 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:99 -msgid "Srmount error" -msgstr "Srmount-fejl" +#: sunrpc/clnt_raw.c:117 +msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error." +msgstr "clnt_raw.c - Fatal fejl ved serialisering af hoved." -#: sysdeps/generic/siglist.h:66 -msgid "Stack fault" -msgstr "Stakfejl" +#: sunrpc/clnt_tcp.c:134 sunrpc/clnt_tcp.c:137 +msgid "clnttcp_create: out of memory\n" +msgstr "cnlttcp_create: ikke mere lager\n" -#. TRANS Stale NFS file handle. This indicates an internal confusion in the NFS -#. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host. -#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting -#. TRANS the NFS file system on the local host. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:507 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:181 -msgid "Stale NFS file handle" -msgstr "Forældet NFS-filhåndtag" +#: sunrpc/clnt_udp.c:141 sunrpc/clnt_udp.c:144 +msgid "clntudp_create: out of memory\n" +msgstr "cnltudp_create: ikke mere lager\n" -#: nscd/nscd.c:87 -msgid "Start NUMBER threads" -msgstr "Start ANTAL tråde" +#: sunrpc/clnt_unix.c:131 sunrpc/clnt_unix.c:134 +msgid "clntunix_create: out of memory\n" +msgstr "cnlsunix_create: ikke mere lager\n" -#: nis/nis_print.c:365 -#, c-format -msgid "Status : %s\n" -msgstr "Status : %s\n" +#: sunrpc/get_myaddr.c:78 +msgid "get_myaddress: ioctl (get interface configuration)" +msgstr "get_myaddress: ioctl (hent grænsesnitskonfiguration)" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:44 sysdeps/generic/siglist.h:44 -msgid "Stopped" -msgstr "Stoppet" +#: sunrpc/pm_getmaps.c:74 +msgid "pmap_getmaps rpc problem" +msgstr "pmap_getmaps rpc-problem" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:43 sysdeps/generic/siglist.h:43 -msgid "Stopped (signal)" -msgstr "Stoppet (signal)" +#: sunrpc/pmap_clnt.c:72 +msgid "__get_myaddress: ioctl (get interface configuration)" +msgstr "__get_myaddress: ioctl (hent grænsesnitskonfiguration)" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:47 sysdeps/generic/siglist.h:47 -msgid "Stopped (tty input)" -msgstr "Stoppet (ville læse fra tty)" +#: sunrpc/pmap_clnt.c:137 +msgid "Cannot register service" +msgstr "Kan ikke registrere tjeneste" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:48 sysdeps/generic/siglist.h:48 -msgid "Stopped (tty output)" -msgstr "Stoppet (ville skrive til tty)" +#: sunrpc/pmap_rmt.c:190 +msgid "broadcast: ioctl (get interface configuration)" +msgstr "broadcast: ioctl (hent grænsesnitkonfiguration)" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:809 -msgid "Streams pipe error" -msgstr "Strøm-rørfejl" +#: sunrpc/pmap_rmt.c:199 +msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)" +msgstr "broadcast: ioctl (hent grænsesnitsflag)" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:813 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:165 -msgid "Structure needs cleaning" -msgstr "Strukturen trænger til oprydning" +#: sunrpc/pmap_rmt.c:269 +msgid "Cannot create socket for broadcast rpc" +msgstr "Kan ikke oprette sokkel for rundsendings-rpc" -#: nis/nis_error.c:29 nis/ypclnt.c:788 nis/ypclnt.c:862 posix/regex.c:1366 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:20 -msgid "Success" -msgstr "Succes" +#: sunrpc/pmap_rmt.c:276 +msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST" +msgstr "Kan ikke sætte sokkel-flag SO_BROADCAST" -#: nss/getent.c:703 -msgid "Supported databases:" -msgstr "Understøttede databaser:" +#: sunrpc/pmap_rmt.c:328 +msgid "Cannot send broadcast packet" +msgstr "Kan ikke sende rundsendingspakke" -#: locale/programs/localedef.c:106 -msgid "Suppress warnings and information messages" -msgstr "Undertryk advarsler og informationsmeddelelser" +#: sunrpc/pmap_rmt.c:353 +msgid "Broadcast poll problem" +msgstr "Problem med 'polling' ved rundsending" -#: locale/programs/localedef.c:94 -msgid "Symbolic character names defined in FILE" -msgstr "Symbolske tegnnavne defineret i FIL" +#: sunrpc/pmap_rmt.c:366 +msgid "Cannot receive reply to broadcast" +msgstr "Kan ikke tage imod svar på rundsending" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:41 -msgid "System error" -msgstr "Systemfejl" +#: sunrpc/rpc_main.c:289 +#, c-format +msgid "%s: output would overwrite %s\n" +msgstr "%s: udskrift ville overskrive %s\n" -#: locale/programs/locale.c:73 -msgid "System information:" -msgstr "Systeminformation:" +#: sunrpc/rpc_main.c:296 +#, c-format +msgid "%s: unable to open %s: %m\n" +msgstr "%s: kan ikke åbne %s: %m\n" -#: nis/ypclnt.c:868 -msgid "System resource allocation failure" -msgstr "Kunne ikke tildele systemressource" +#: sunrpc/rpc_main.c:308 +#, c-format +msgid "%s: while writing output %s: %m" +msgstr "%s: under skrivning af uddata %s: %m" -#: locale/programs/localedef.c:292 +#: sunrpc/rpc_main.c:343 #, c-format -msgid "" -"System's directory for character maps : %s\n" -" repertoire maps: %s\n" -" locale path : %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Systemets katalog for tegntabel: %s\n" -" repertoiretabel: %s\n" -" lokale-sti: %s\n" -"%s" +msgid "cannot find C preprocessor: %s \n" +msgstr "kan ikke finde C-præprocessor: %s \n" -#: nscd/nscd.c:90 -msgid "TABLE" -msgstr "TABEL" +#: sunrpc/rpc_main.c:351 +msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n" +msgstr "kan ikke finde nogen C-præprocessor (cpp)\n" -#: nis/nis_print.c:121 -msgid "TABLE\n" -msgstr "TABEL\n" +#: sunrpc/rpc_main.c:420 +#, c-format +msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n" +msgstr "%s: C-præprocessoren fejlede med signal %d\n" -#: nscd/nscd.c:92 -msgid "TABLE,yes" -msgstr "TABEL,ja" +#: sunrpc/rpc_main.c:423 +#, c-format +msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n" +msgstr "%s: C-præprocessoren fejlede med slutkode %d\n" -#: nis/nis_print.c:266 +#: sunrpc/rpc_main.c:463 #, c-format -msgid "Table Type : %s\n" -msgstr "Tabeltype : %s\n" +msgid "illegal nettype :`%s'\n" +msgstr "ulovlig nettype: '%s'\n" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:32 -msgid "Temporary failure in name resolution" -msgstr "Midlertidig fejl i navneopslag" +#: sunrpc/rpc_main.c:1105 +msgid "rpcgen: too many defines\n" +msgstr "rpcgen: for mange definitioner\n" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:41 sysdeps/generic/siglist.h:41 -msgid "Terminated" -msgstr "Termineret" +#: sunrpc/rpc_main.c:1117 +msgid "rpcgen: arglist coding error\n" +msgstr "rpcgen: arglist kode-fejl\n" -#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or -#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a -#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and -#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This -#. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:198 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:56 -msgid "Text file busy" -msgstr "Tekstfil optaget" +#. TRANS: the file will not be removed; this is an +#. TRANS: informative message. +#: sunrpc/rpc_main.c:1150 +#, c-format +msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n" +msgstr "filen '%s' eksisterer allerede og kan blive overskrevet\n" -#: iconv/iconv_prog.c:680 -msgid "" -"The following list contain all the coded character sets known. This does\n" -"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n" -"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n" -"listed with several different names (aliases).\n" -"\n" -" " -msgstr "" -"Den følgende liste indeholder alle de kendte kodede tegnsæt. Dette\n" -"betyder ikke nødvendigvis at alle kombinationer af disse navne kan blive brugt\n" -"som FRA- og TIL-kommandolinieparametre. Et kodet tegnsæt kan være listet\n" -"med flere forskellige navne (alias).\n" -"\n" -" " +#: sunrpc/rpc_main.c:1195 +msgid "Cannot specify more than one input file!\n" +msgstr "Kan ikke specificere mere end én indfil!\n" #: sunrpc/rpc_main.c:1365 msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n" msgstr "Denne implementation understøtter ikke nystil eller MT-sikker kode!\n" -#: nis/nis_print.c:227 -msgid "Time to live : " -msgstr "Levetid: " - -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:681 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:92 -msgid "Timer expired" -msgstr "Tidsgrænse udløb" +#: sunrpc/rpc_main.c:1374 +msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n" +msgstr "Kan ikke bruge netid-flag med inetd-flag!\n" -#: malloc/memusagestat.c:54 -msgid "Title string used in output graphic" -msgstr "Overskriftsstreng brugt i uddatagrafik" +#: sunrpc/rpc_main.c:1386 +msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n" +msgstr "Kan ikke bruge netid-flag uden TIRPC!\n" -#: nis/nis_error.c:56 -msgid "Too many attributes" -msgstr "For mange attributter" +#: sunrpc/rpc_main.c:1393 +msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n" +msgstr "Kan ikke bruge tabelflag med ny stil!\n" -#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name. -#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:458 -msgid "Too many levels of symbolic links" -msgstr "For mange niveauer med symbolske lænker" +#: sunrpc/rpc_main.c:1412 +msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n" +msgstr "'indfil' er nødvendig for flag til at generere skabelon.\n" -#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large. -#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has -#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}). -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:226 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:61 -msgid "Too many links" -msgstr "For mange lænker" +#: sunrpc/rpc_main.c:1417 +msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n" +msgstr "Kan ikke have mere end et fil-genereringsflag!\n" -#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more. -#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit. -#. TRANS -#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource -#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might -#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited; -#. TRANS @pxref{Limits on Resources}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:176 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:54 -msgid "Too many open files" -msgstr "For mange åbne filer" +#: sunrpc/rpc_main.c:1426 +#, c-format +msgid "usage: %s infile\n" +msgstr "brug: %s indfil\n" -#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note -#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see -#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs in the GNU system. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:183 -msgid "Too many open files in system" -msgstr "For mange åbne filer i systemet" +#: sunrpc/rpc_main.c:1427 +#, c-format +msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n" +msgstr "\t%s [-abkCLNTM] [-Dnavn[=værdi]] [-i størrelse] [-I [-K sekunder]] [-Y søgesti] indfil\n" -#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by -#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on -#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:488 -msgid "Too many processes" -msgstr "For mange processer" +#: sunrpc/rpc_main.c:1429 +#, c-format +msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n" +msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o udfil] [indfil]\n" -#. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:440 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:174 -msgid "Too many references: cannot splice" -msgstr "For mange referencer: kan ikke splejse sammen" +#: sunrpc/rpc_main.c:1431 +#, c-format +msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n" +msgstr "\t%s [-s nettype]* [-o udfil] [indfil]\n" -#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users. -#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:494 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:124 -msgid "Too many users" -msgstr "For mange brugere" +#: sunrpc/rpc_main.c:1432 +#, c-format +msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n" +msgstr "\t%s [-n netid]* [-o udfil] [indfil]\n" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:31 sysdeps/generic/siglist.h:33 -msgid "Trace/breakpoint trap" -msgstr "Sporings-/stoppunkts-fælde" +#: sunrpc/rpc_scan.c:116 +msgid "constant or identifier expected" +msgstr "konstant eller identifikator ventet" -#: posix/regex.c:1381 -msgid "Trailing backslash" -msgstr "Efterfølgende backslash" +#: sunrpc/rpc_scan.c:312 +msgid "illegal character in file: " +msgstr "ulovligt tegn i fil: " -#. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is -#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting -#. TRANS up, before it has connected to the file. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:615 -msgid "Translator died" -msgstr "Oversætteren døde" +#: sunrpc/rpc_scan.c:351 sunrpc/rpc_scan.c:377 +msgid "unterminated string constant" +msgstr "uafsluttet strengkonstant" -#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected. -#. TRANS @xref{Connecting}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:415 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:163 -msgid "Transport endpoint is already connected" -msgstr "Transport-endepunkterne er allerede sammenkoblet" +#: sunrpc/rpc_scan.c:383 +msgid "empty char string" +msgstr "tom tegnstreng" -#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you -#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a -#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram -#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:423 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:164 -msgid "Transport endpoint is not connected" -msgstr "Transport-endepunkterne er ikke sammenkoblet" +#: sunrpc/rpc_scan.c:525 sunrpc/rpc_scan.c:535 +msgid "preprocessor error" +msgstr "præprocessorfejl" -#: argp/argp-help.c:1611 +#: sunrpc/rpcinfo.c:237 sunrpc/rpcinfo.c:383 #, c-format -msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" -msgstr "Prøv '%s --help' eller '%s --usage' for mere information.\n" +msgid "program %lu is not available\n" +msgstr "program %lu er ikke tilgængelig\n" -#: inet/rcmd.c:223 +#: sunrpc/rpcinfo.c:264 sunrpc/rpcinfo.c:310 sunrpc/rpcinfo.c:333 +#: sunrpc/rpcinfo.c:407 sunrpc/rpcinfo.c:453 sunrpc/rpcinfo.c:476 +#: sunrpc/rpcinfo.c:510 #, c-format -msgid "Trying %s...\n" -msgstr "Prøver %s...\n" +msgid "program %lu version %lu is not available\n" +msgstr "program %lu version %lu er ikke tilgængelig\n" -#: nis/nis_print.c:167 +#: sunrpc/rpcinfo.c:515 #, c-format -msgid "Type : %s\n" -msgstr "Type : %s\n" - -#: nis/nis_print.c:51 -msgid "UNKNOWN" -msgstr "UKENDT" +msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n" +msgstr "program %lu version %lu klar og venter\n" -#: nis/nis_error.c:73 -msgid "Unable to authenticate NIS+ client" -msgstr "Ikke i stand til at autentificere NIS+-klient" +#: sunrpc/rpcinfo.c:556 sunrpc/rpcinfo.c:563 +msgid "rpcinfo: can't contact portmapper" +msgstr "rpcinfo: kan ikke kontakte portmapper" -#: nis/nis_error.c:72 -msgid "Unable to authenticate NIS+ server" -msgstr "Ikke i stand til at autentificere NIS+-tjener" +#: sunrpc/rpcinfo.c:570 +msgid "No remote programs registered.\n" +msgstr "Ingen fjernprogrammer registrerede.\n" -#: nis/nis_error.c:47 -msgid "Unable to create callback" -msgstr "Ikke i stand til at lave tilbagekald" +#: sunrpc/rpcinfo.c:574 +msgid " program vers proto port\n" +msgstr " program vers proto port\n" -#: nis/nis_error.c:75 -msgid "Unable to create process on server" -msgstr "Ikke i stand til at oprette proces på tjeneren" +#: sunrpc/rpcinfo.c:613 +msgid "(unknown)" +msgstr "(ukendt)" -#: nis/nis_print.c:194 +#: sunrpc/rpcinfo.c:637 #, c-format -msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n" -msgstr "Ukendt (type = %d, bit = %d)\n" +msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n" +msgstr "rpcinfo: rundsending fejlede: %s\n" -#: inet/ruserpass.c:277 -#, c-format -msgid "Unknown .netrc keyword %s" -msgstr "Ukendt .netrc-nøgleord %s" +#: sunrpc/rpcinfo.c:658 +msgid "Sorry. You are not root\n" +msgstr "Beklager. Du er ikke 'root'\n" -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:71 +#: sunrpc/rpcinfo.c:665 #, c-format -msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n" -msgstr "Ukendt ELFCLASS i filen %s.\n" - -#: nis/ypclnt.c:822 -msgid "Unknown NIS error code" -msgstr "Ukendt NIS-fejlkode" - -#: elf/cache.c:101 -msgid "Unknown OS" -msgstr "Ukendt OS" +msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n" +msgstr "rpcinfo: Kunne ikke fjerne registrering af prog %s version %s\n" -#: nss/getent.c:771 -#, c-format -msgid "Unknown database: %s\n" -msgstr "Ukendt database: %s\n" +#: sunrpc/rpcinfo.c:674 +msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n" +msgstr "Brug: rpcinfo [ -n portnr ] -u vært prognr [ versnr ]\n" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:57 -msgid "Unknown error" -msgstr "Ukendt fejl" +#: sunrpc/rpcinfo.c:676 +msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n" +msgstr " rpcinfo [ -n portnr ] -t vært prognr [ versnr ]\n" -#: string/../sysdeps/generic/_strerror.c:48 -#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:88 -#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:83 -msgid "Unknown error " -msgstr "Ukendt fejl " +#: sunrpc/rpcinfo.c:678 +msgid " rpcinfo -p [ host ]\n" +msgstr " rpcinfo -p [ vært ]\n" -#: resolv/herror.c:68 -msgid "Unknown host" -msgstr "Ukendt vært" +#: sunrpc/rpcinfo.c:679 +msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n" +msgstr " rpcinfo -b prognr versnr\n" -#: nis/nis_error.c:35 -msgid "Unknown object" -msgstr "Ukendt objekt" +#: sunrpc/rpcinfo.c:680 +msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n" +msgstr " rpcinfo -d prognr versnr\n" -#: nscd/nscd_conf.c:187 +#: sunrpc/rpcinfo.c:695 #, c-format -msgid "Unknown option: %s %s %s" -msgstr "Ukendt flag: %s %s %s" - -#: resolv/herror.c:110 -msgid "Unknown resolver error" -msgstr "Ukendt navnetjeneste-fejl" - -#: resolv/herror.c:70 -msgid "Unknown server error" -msgstr "Ukendt tjener-fejl" +msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n" +msgstr "rpcinfo: %s er en ukendt tjeneste\n" -#: string/strsignal.c:71 +#: sunrpc/rpcinfo.c:732 #, c-format -msgid "Unknown signal %d" -msgstr "Ukendt signal %d" - -#: misc/error.c:117 timezone/zic.c:390 -msgid "Unknown system error" -msgstr "Ukendt systemfejl" +msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n" +msgstr "rpcinfo: %s er en ukendt vært\n" -#: nis/ypclnt.c:870 -msgid "Unknown ypbind error" -msgstr "Ukendt ypbind-fejl" +#: sunrpc/svc_run.c:76 +msgid "svc_run: - poll failed" +msgstr "svc_run: - poll fejlede" -#: posix/regex.c:1390 -msgid "Unmatched ( or \\(" -msgstr "Ubalanceret ( eller \\(" +#: sunrpc/svc_simple.c:87 +#, c-format +msgid "can't reassign procedure number %ld\n" +msgstr "kan ikke omfordele procedurenummer %ld\n" -#: posix/regex.c:1414 -msgid "Unmatched ) or \\)" -msgstr "Ubalanceret ) eller \\)" +#: sunrpc/svc_simple.c:96 +msgid "couldn't create an rpc server\n" +msgstr "kunne ikke oprette en rpc-tjener\n" -#: posix/regex.c:1387 -msgid "Unmatched [ or [^" -msgstr "Ubalanceret [ eller [^" +#: sunrpc/svc_simple.c:104 +#, c-format +msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n" +msgstr "kunne ikke registrere prog %ld vers %ld\n" -#: posix/regex.c:1393 -msgid "Unmatched \\{" -msgstr "Ubalanceret \\{" +#: sunrpc/svc_simple.c:111 +msgid "registerrpc: out of memory\n" +msgstr "registerrpc: ikke mere lager\n" -#: posix/getconf.c:1006 +#: sunrpc/svc_simple.c:175 #, c-format -msgid "Unrecognized variable `%s'" -msgstr "Ukendt variabel '%s'" +msgid "trouble replying to prog %d\n" +msgstr "problem med at svare prog %d\n" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:42 sysdeps/generic/siglist.h:42 -msgid "Urgent I/O condition" -msgstr "Kritisk I/O-tilstand" +#: sunrpc/svc_simple.c:183 +#, c-format +msgid "never registered prog %d\n" +msgstr "aldrig registreret prog %d\n" -#: argp/argp-help.c:1568 -msgid "Usage:" -msgstr "Brug:" +#: sunrpc/svc_tcp.c:155 +msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem" +msgstr "svc_tcp.c - problem med oprettelse af tcp-sokkel" -#: posix/getconf.c:883 -#, c-format -msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n" -msgstr "Brug: %s [-v specifikation] variabelnavn [søgesti]\n" +#: sunrpc/svc_tcp.c:170 +msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen" +msgstr "svc_tcp.c - kan ikke kalde getsockname() eller listen()" -#: sunrpc/rpcinfo.c:674 -msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n" -msgstr "Brug: rpcinfo [ -n portnr ] -u vært prognr [ versnr ]\n" +#: sunrpc/svc_tcp.c:181 sunrpc/svc_tcp.c:184 +msgid "svctcp_create: out of memory\n" +msgstr "svctcp_create: ikke mere lager\n" -#: elf/ldconfig.c:127 -msgid "Use CACHE as cache file" -msgstr "Brug CACHE som bufferfil" +#: sunrpc/svc_tcp.c:225 sunrpc/svc_tcp.c:228 +msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n" +msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: ikke mere lager\n" -#: elf/ldconfig.c:128 -msgid "Use CONF as configuration file" -msgstr "Brug CONF som konfigurationsfil" +#: sunrpc/svc_udp.c:128 +msgid "svcudp_create: socket creation problem" +msgstr "svcudp_create: problem ved oprettelse af sokkel" -#: nscd/nscd.c:92 -msgid "Use separate cache for each user" -msgstr "Brug separat buffer for hver bruger" +#: sunrpc/svc_udp.c:142 +msgid "svcudp_create - cannot getsockname" +msgstr "svcudp_create - kan ikke kalde getsockname()" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:56 sysdeps/generic/siglist.h:55 -msgid "User defined signal 1" -msgstr "Brugerdefineret signal 1" +#: sunrpc/svc_udp.c:154 sunrpc/svc_udp.c:157 +msgid "svcudp_create: out of memory\n" +msgstr "svcudp_create: ikke mere lager\n" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:57 sysdeps/generic/siglist.h:56 -msgid "User defined signal 2" -msgstr "Brugerdefineret signal 2" +#: sunrpc/svc_udp.c:182 sunrpc/svc_udp.c:185 +msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n" +msgstr "svcudp_create: xp_pad er for lille til IP_PKTINFO\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:673 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:109 -msgid "Value too large for defined data type" -msgstr "Værdien er for stor for den definerede datatype" +#: sunrpc/svc_udp.c:471 +msgid "enablecache: cache already enabled" +msgstr "enablecache: cache/hurtiglager allerede sluttet til" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:52 sysdeps/generic/siglist.h:52 -msgid "Virtual timer expired" -msgstr "Virtuel tidsgrænse overskredet" +#: sunrpc/svc_udp.c:477 +msgid "enablecache: could not allocate cache" +msgstr "enablecache: kunne ikke tildele cache/hurtiglager" -#: timezone/zic.c:1932 -msgid "Wild result from command execution" -msgstr "Vildt resultat fra eksekvering af kommando" +#: sunrpc/svc_udp.c:485 +msgid "enablecache: could not allocate cache data" +msgstr "enablecache: kunne ikke tildele cache/hurtiglager-data" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:54 sysdeps/generic/siglist.h:54 -msgid "Window changed" -msgstr "Vinduet blev ændret" +#: sunrpc/svc_udp.c:492 +msgid "enablecache: could not allocate cache fifo" +msgstr "enablecache: kunne ikke tildele cache/hurtiglager-fifo" -#: locale/programs/locale.c:77 -msgid "Write names of available charmaps" -msgstr "Skriv navnene til tilgængelige tegntabel" +#: sunrpc/svc_udp.c:528 +msgid "cache_set: victim not found" +msgstr "cache_set: offer ikke fundet" -#: locale/programs/locale.c:75 -msgid "Write names of available locales" -msgstr "Skriv navnene til tilgængelige lokaler" +#: sunrpc/svc_udp.c:539 +msgid "cache_set: victim alloc failed" +msgstr "cache_set: offer-allokering fejlede" -#: locale/programs/locale.c:79 -msgid "Write names of selected categories" -msgstr "Skriv navnene til valgte kategorier" +#: sunrpc/svc_udp.c:545 +msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer" +msgstr "cache_set: kunne ikke allokere ny rpc-buffer" -#: locale/programs/locale.c:80 -msgid "Write names of selected keywords" -msgstr "Skriv navnene til valgte nøgleord" +#: sunrpc/svc_unix.c:150 +msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem" +msgstr "svc_unix.c - problem med oprettelse af AF_UNIX-sokkel" -#: catgets/gencat.c:115 -msgid "Write output to file NAME" -msgstr "Skriv uddata til fil NAVN" +#: sunrpc/svc_unix.c:166 +msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen" +msgstr "svc_unix.c - kan ikke kalde getsockname() eller listen()" -#: elf/cache.c:402 elf/cache.c:411 elf/cache.c:415 -msgid "Writing of cache data failed" -msgstr "Udskrivning af bufferdata fejlede" +#: sunrpc/svc_unix.c:178 sunrpc/svc_unix.c:181 +msgid "svcunix_create: out of memory\n" +msgstr "svcunix_create: ikke mere lager\n" -#: elf/cache.c:419 -msgid "Writing of cache data failed." -msgstr "Udskrivning af bufferdata fejlede." +#: sunrpc/svc_unix.c:222 sunrpc/svc_unix.c:225 +msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n" +msgstr "svc_unix: makefd_xprt: ikke mere lager\n" -#: catgets/gencat.c:251 elf/ldconfig.c:264 elf/sprof.c:361 -#: iconv/iconv_prog.c:398 iconv/iconvconfig.c:340 locale/programs/locale.c:286 -#: locale/programs/localedef.c:316 nscd/nscd.c:292 nscd/nscd_nischeck.c:95 -#: nss/getent.c:68 posix/getconf.c:909 -#, c-format -msgid "Written by %s.\n" -msgstr "Skrevet af %s.\n" +#: sunrpc/xdr.c:570 sunrpc/xdr.c:573 +msgid "xdr_bytes: out of memory\n" +msgstr "xdr_bytes: ikke mere lager\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:837 -msgid "Wrong medium type" -msgstr "Gal mediatype" +#: sunrpc/xdr.c:725 sunrpc/xdr.c:728 +msgid "xdr_string: out of memory\n" +msgstr "xdr_string: ikke mere lager\n" -#: nis/ypclnt.c:174 -#, c-format -msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n" -msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n" +#: sunrpc/xdr_array.c:111 sunrpc/xdr_array.c:114 +msgid "xdr_array: out of memory\n" +msgstr "xdr_array: ikke mere lager\n" -#: nis/nis_error.c:71 -msgid "Yes, 42 is the meaning of life" -msgstr "Ja, 42 er meningen med livet" +#: sunrpc/xdr_rec.c:158 sunrpc/xdr_rec.c:161 +msgid "xdrrec_create: out of memory\n" +msgstr "xdrrec_create: ikke mere lager\n" -#. TRANS You did @strong{what}? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:627 -msgid "You really blew it this time" -msgstr "Denne gang gjorde du virkelig i nælderne" +#: sunrpc/xdr_ref.c:88 sunrpc/xdr_ref.c:91 +msgid "xdr_reference: out of memory\n" +msgstr "xdr_reference: ikke mere lager\n" -#: timezone/zic.c:1094 -msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line" -msgstr "Sluttiden på fortsætningslinien til en zone kommer før sluttiden på foregående linie" +#: nis/nis_callback.c:189 +msgid "unable to free arguments" +msgstr "kan ikke frigøre argumenter" -#: iconv/iconvconfig.c:114 -msgid "[DIR...]" -msgstr "[KAT...]" +#: nis/nis_error.c:30 +msgid "Probable success" +msgstr "Formodet succes" -#: iconv/iconv_prog.c:77 -msgid "[FILE...]" -msgstr "[FIL...]" +#: nis/nis_error.c:31 +msgid "Not found" +msgstr "Ikke fundet" -#: debug/pcprofiledump.c:59 -msgid "[FILE]" -msgstr "[FIL]" +#: nis/nis_error.c:32 +msgid "Probably not found" +msgstr "Sandsynligvis ikke fundet" -#: sunrpc/pmap_clnt.c:72 -msgid "__get_myaddress: ioctl (get interface configuration)" -msgstr "__get_myaddress: ioctl (hent grænsesnitskonfiguration)" +#: nis/nis_error.c:33 +msgid "Cache expired" +msgstr "Tidsgrænse for hurtigbuffer løb ud" -#: locale/programs/ld-collate.c:417 -#, c-format -msgid "`%.*s' already defined as collating element" -msgstr "'%.*s' allerede defineret som sammenligningselement" +#: nis/nis_error.c:34 +msgid "NIS+ servers unreachable" +msgstr "NIS+-tjenere er ikke tilgængelige" -#: locale/programs/ld-collate.c:410 -#, c-format -msgid "`%.*s' already defined as collating symbol" -msgstr "'%.*s' allerede defineret som sammenligningssymbol" +#: nis/nis_error.c:35 +msgid "Unknown object" +msgstr "Ukendt objekt" -#: locale/programs/ld-collate.c:394 -#, c-format -msgid "`%.*s' already defined in charmap" -msgstr "'%.*s' allerede defineret i tegntabel" +#: nis/nis_error.c:36 +msgid "Server busy, try again" +msgstr "Tjener optaget, prøv igen" -#: locale/programs/ld-collate.c:403 -#, c-format -msgid "`%.*s' already defined in repertoire" -msgstr "'%.*s' allerede defineret i repertoire" +#: nis/nis_error.c:37 +msgid "Generic system error" +msgstr "Generel systemfejl" -#: locale/programs/charmap.c:604 locale/programs/locfile.h:96 -#: locale/programs/repertoire.c:314 -#, c-format -msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'" -msgstr "'%1$s' definition slutter ikke med 'END %1$s'" +#: nis/nis_error.c:38 +msgid "First/next chain broken" +msgstr "Første-/næstekæde brudt" -#: locale/programs/ld-collate.c:1281 locale/programs/ld-ctype.c:1455 -#, c-format -msgid "`%s' and `%.*s' are no valid names for symbolic range" -msgstr "'%s' og '%.*s' er ikke gyldige navne for tegnområde" +#: nis/nis_error.c:41 +msgid "Name not served by this server" +msgstr "Navn ikke tilbudt af denne tjenere" -#: elf/sprof.c:762 -#, c-format -msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'" -msgstr "'%s' er ikke korrekt profildatafil for '%s'" +#: nis/nis_error.c:42 +msgid "Server out of memory" +msgstr "Tjener tom for lager" -#: locale/programs/ld-ctype.c:699 -msgid "`digit' category has not entries in groups of ten" -msgstr "'digit' kategori har ikke elementer i grupper af ti" +#: nis/nis_error.c:43 +msgid "Object with same name exists" +msgstr "Objekt med samme navn eksisterer" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:35 -msgid "ai_family not supported" -msgstr "ai_family er ikke understøttet" +#: nis/nis_error.c:44 +msgid "Not master server for this domain" +msgstr "Ikke hovedtjener for dette domæne" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:40 -msgid "ai_socktype not supported" -msgstr "ai_socktype er ikke understøttet" +#: nis/nis_error.c:45 +msgid "Invalid object for operation" +msgstr "Ugyldigt objekt for operation" -#: nscd/nscd.c:130 -msgid "already running" -msgstr "kører allerede" +#: nis/nis_error.c:46 +msgid "Malformed name, or illegal name" +msgstr "Fejlagtigt navn eller ugyldigt navn" -#: locale/programs/charmap.c:439 locale/programs/repertoire.c:184 -#, c-format -msgid "argument to <%s> must be a single character" -msgstr "argument til <%s> skal være et enkelt tegn" +#: nis/nis_error.c:47 +msgid "Unable to create callback" +msgstr "Ikke i stand til at lave tilbagekald" -#: locale/programs/locfile.c:126 -#, c-format -msgid "argument to `%s' must be a single character" -msgstr "argument til '%s' skal være et enkelt tegn" +#: nis/nis_error.c:48 +msgid "Results sent to callback proc" +msgstr "Resultater sendt til tilbagekalds-proces" -#: sunrpc/auth_unix.c:322 -msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem" -msgstr "auth_none.c - Fatal kodningsfejl" +#: nis/nis_error.c:49 +msgid "Not found, no such name" +msgstr "Ikke fundet, ikke noget sådant navn" -#: sunrpc/auth_unix.c:114 sunrpc/auth_unix.c:117 sunrpc/auth_unix.c:150 -#: sunrpc/auth_unix.c:153 -msgid "authunix_create: out of memory\n" -msgstr "authunix_create: ikke mere lager\n" +#: nis/nis_error.c:50 +msgid "Name/entry isn't unique" +msgstr "Navn/indtastninger er ikke unikt" -#: locale/programs/charmap.c:369 locale/programs/locfile.c:120 -#: locale/programs/locfile.c:147 locale/programs/repertoire.c:176 -msgid "bad argument" -msgstr "ugyldigt argument" +#: nis/nis_error.c:51 +msgid "Modification failed" +msgstr "Ændring fejlede" -#: inet/rcmd.c:514 -msgid "bad owner" -msgstr "forkert ejer" +#: nis/nis_error.c:52 +msgid "Database for table does not exist" +msgstr "Database for tabel eksisterer ikke" -#: timezone/zic.c:1216 -msgid "blank FROM field on Link line" -msgstr "tomt 'FROM'-felt på 'Link'-linie" +#: nis/nis_error.c:53 +msgid "Entry/table type mismatch" +msgstr "Indgangs-/tabel-type stemmer ikke overens" -#: timezone/zic.c:1220 -msgid "blank TO field on Link line" -msgstr "tomt 'TO'-felt på 'Link'-linie" +#: nis/nis_error.c:54 +msgid "Link points to illegal name" +msgstr "Lænke peger til ulovligt navn" -#: malloc/mcheck.c:302 -msgid "block freed twice\n" -msgstr "blok frigjort to gange\n" +#: nis/nis_error.c:55 +msgid "Partial success" +msgstr "Delvis succes" -#: malloc/mcheck.c:305 -msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" -msgstr "fejlagtig mcheck_status, biblioteket er fejlbehæftet\n" +#: nis/nis_error.c:56 +msgid "Too many attributes" +msgstr "For mange attributter" -#: sunrpc/pmap_rmt.c:186 -msgid "broadcast: ioctl (get interface configuration)" -msgstr "broadcast: ioctl (hent grænsesnitkonfiguration)" +#: nis/nis_error.c:57 +msgid "Error in RPC subsystem" +msgstr "Fejl i undersystem til RPC" -#: sunrpc/pmap_rmt.c:195 -msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)" -msgstr "broadcast: ioctl (hent grænsesnitsflag)" +#: nis/nis_error.c:58 +msgid "Missing or malformed attribute" +msgstr "Attribut mangler eller er fejlagtig" -#: sunrpc/svc_udp.c:541 -msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer" -msgstr "cache_set: kunne ikke allokere ny rpc-buffer" +#: nis/nis_error.c:59 +msgid "Named object is not searchable" +msgstr "Navngivet objekt er ikke søgbart" -#: sunrpc/svc_udp.c:535 -msgid "cache_set: victim alloc failed" -msgstr "cache_set: offer-allokering fejlede" +#: nis/nis_error.c:60 +msgid "Error while talking to callback proc" +msgstr "Fejl ved kommunikation med tilbagekaldsproces" -#: sunrpc/svc_udp.c:524 -msgid "cache_set: victim not found" -msgstr "cache_set: offer ikke fundet" +#: nis/nis_error.c:61 +msgid "Non NIS+ namespace encountered" +msgstr "Stødte på navneområde som ikke tilhører NIS+" -#: timezone/zic.c:1757 -msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time" -msgstr "kan ikke afgøre tidszoneforkortelse for brug lige efter 'until'-tid" +#: nis/nis_error.c:62 +msgid "Illegal object type for operation" +msgstr "Ulovlig objekttype for operation" -#: sunrpc/svc_simple.c:88 -#, c-format -msgid "can't reassign procedure number %ld\n" -msgstr "kan ikke omfordele procedurenummer %ld\n" +#: nis/nis_error.c:63 +msgid "Passed object is not the same object on server" +msgstr "Overført objekt er ikke det samme objekt på tjeneren" -#: elf/dl-reloc.c:152 -msgid "can't restore segment prot after reloc" -msgstr "kan ikke genskabe segmentbeskyttelse efter omflytning" +#: nis/nis_error.c:64 +msgid "Modify operation failed" +msgstr "Ændringsoperation fejlede" -#: locale/programs/localedef.c:487 -#, c-format -msgid "cannot add already read locale `%s' a second time" -msgstr "kan ikke tilføje allerede læst lokale '%s' på ny" +#: nis/nis_error.c:65 +msgid "Query illegal for named table" +msgstr "Spørgsmål ulovligt for given tabel" -#: elf/dl-deps.c:454 -msgid "cannot allocate dependency list" -msgstr "kan ikke allokere afhængighedsliste" +#: nis/nis_error.c:66 +msgid "Attempt to remove a non-empty table" +msgstr "Forsøg på at fjerne en tabel som ikke er tom" -#: elf/dl-load.c:1039 -msgid "cannot allocate memory for program header" -msgstr "Kan ikke allokere lager til programhoved" +#: nis/nis_error.c:67 +msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?" +msgstr "Fejl ved læsning af NIS+ koldstartsfil. Er NIS+ installeret?" -#: elf/dl-load.c:348 -msgid "cannot allocate name record" -msgstr "Kan ikke allokere navnepost" +#: nis/nis_error.c:68 +msgid "Full resync required for directory" +msgstr "Fuld resynkronisering behøves for katalog" -#: elf/sprof.c:930 elf/sprof.c:982 -msgid "cannot allocate symbol data" -msgstr "kan ikke allokere symboldata" +#: nis/nis_error.c:69 +msgid "NIS+ operation failed" +msgstr "NIS+-operation fejlede" -#: elf/dl-deps.c:484 -msgid "cannot allocate symbol search list" -msgstr "kan ikke allokere symbolsøgningsliste" +#: nis/nis_error.c:70 +msgid "NIS+ service is unavailable or not installed" +msgstr "NIS+-tjeneste er utilgængelig eller ikke installeret" -#: elf/dl-version.c:292 -msgid "cannot allocate version reference table" -msgstr "kan ikke allokere versionsreferencetabel" +#: nis/nis_error.c:71 +msgid "Yes, 42 is the meaning of life" +msgstr "Ja, 42 er meningen med livet" -#: elf/dl-load.c:1008 -msgid "cannot change memory protections" -msgstr "kan ikke ændre lagerbeskyttelser" +#: nis/nis_error.c:72 +msgid "Unable to authenticate NIS+ server" +msgstr "Ikke i stand til at autentificere NIS+-tjener" -#: elf/dl-load.c:540 -msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" -msgstr "kan ikke oprette RUNPATH/RPATH kopi" +#: nis/nis_error.c:73 +msgid "Unable to authenticate NIS+ client" +msgstr "Ikke i stand til at autentificere NIS+-klient" -#: elf/dl-load.c:456 elf/dl-load.c:525 elf/dl-load.c:553 elf/dl-load.c:600 -#: elf/dl-load.c:693 -msgid "cannot create cache for search path" -msgstr "Kan ikke oprette buffer for søgesti" +#: nis/nis_error.c:74 +msgid "No file space on server" +msgstr "Ikke mere plads på enheden" -#: elf/sprof.c:715 elf/sprof.c:773 -msgid "cannot create internal descriptor" -msgstr "kan ikke oprette intern deskriptor" +#: nis/nis_error.c:75 +msgid "Unable to create process on server" +msgstr "Ikke i stand til at oprette proces på tjeneren" -#: elf/sprof.c:413 -msgid "cannot create internal descriptors" -msgstr "kan ikke oprette interne deskriptorer" +#: nis/nis_error.c:76 +msgid "Master server busy, full dump rescheduled." +msgstr "Hovedtjener optaget, fuld lagring udsat." -#: locale/programs/locfile.c:693 +#: nis/nis_local_names.c:126 #, c-format -msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'" -msgstr "kan ikke oprette udfil '%s' for kategori '%s'" +msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n" +msgstr "LOKALT indtastning for UID %d i katalog %s er ikke unikt\n" -#: elf/dl-load.c:590 -msgid "cannot create search path array" -msgstr "kan ikke oprette tabel over søgestier" +#: nis/nis_print.c:51 +msgid "UNKNOWN" +msgstr "UKENDT" -#: elf/dl-load.c:1125 -msgid "cannot create searchlist" -msgstr "kan ikke læse søgningsliste" +#: nis/nis_print.c:109 +msgid "BOGUS OBJECT\n" +msgstr "FALSKT OBJEKT\n" -#: elf/dl-load.c:830 elf/dl-load.c:1724 -msgid "cannot create shared object descriptor" -msgstr "kan ikke oprette delt objektbeskriver" +#: nis/nis_print.c:112 +msgid "NO OBJECT\n" +msgstr "IKKE NOGET OBJEKT\n" -#: catgets/gencat.c:1315 -msgid "cannot determine escape character" -msgstr "kan ikke bestemme undvigetegn" +#: nis/nis_print.c:115 +msgid "DIRECTORY\n" +msgstr "KATALOG\n" -#: elf/dl-load.c:958 -msgid "cannot dynamically load executable" -msgstr "kan ikke indlæse udførbare dynamisk" +#: nis/nis_print.c:118 +msgid "GROUP\n" +msgstr "GRUPPE\n" -#: nscd/connections.c:183 -#, c-format -msgid "cannot enable socket to accept connections: %s" -msgstr "kan ikke få sokkel til at acceptere forbindelser: %s" +#: nis/nis_print.c:121 +msgid "TABLE\n" +msgstr "TABEL\n" -#: elf/dl-open.c:121 -msgid "cannot extend global scope" -msgstr "Kan ikke udvide globalt defineringområde" +#: nis/nis_print.c:124 +msgid "ENTRY\n" +msgstr "INDGANG\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:343 -#, c-format -msgid "cannot find C preprocessor: %s \n" -msgstr "kan ikke finde C-præprocessor: %s \n" +#: nis/nis_print.c:127 +msgid "LINK\n" +msgstr "LINK\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:351 -msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n" -msgstr "kan ikke finde nogen C-præprocessor (cpp)\n" +#: nis/nis_print.c:130 +msgid "PRIVATE\n" +msgstr "PRIVAT\n" -#: iconv/iconvconfig.c:1159 -msgid "cannot generate output file" -msgstr "kan ikke generere udfil" +#: nis/nis_print.c:133 +msgid "(Unknown object)\n" +msgstr "(Ukendt objekt)\n" -#: nscd/connections.c:227 +#: nis/nis_print.c:166 #, c-format -msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d" -msgstr "kan ikke håndtere gammel forespørgsel af version %d. Nuværende version er %d" - -#: elf/sprof.c:670 -msgid "cannot load profiling data" -msgstr "kan ikke indlæse profileringsdata" - -#: elf/dl-reloc.c:62 -msgid "cannot make segment writable for relocation" -msgstr "Kan ikke gøre segment skrivbart for omflytning" - -#: elf/dl-load.c:1024 -msgid "cannot map zero-fill pages" -msgstr "kan ikke mappe nulstil-sider" - -#: inet/rcmd.c:510 -msgid "cannot open" -msgstr "kan ikke åbne" +msgid "Name : `%s'\n" +msgstr "Navn : '%s'\n" -#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:64 +#: nis/nis_print.c:167 #, c-format -msgid "cannot open `%s'" -msgstr "kan ikke åbne '%s'" +msgid "Type : %s\n" +msgstr "Type : %s\n" -#: debug/pcprofiledump.c:96 -msgid "cannot open input file" -msgstr "kan ikke åbne indfil" +#: nis/nis_print.c:172 +msgid "Master Server :\n" +msgstr "Hovedtjener: \n" -#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:159 iconv/iconv_prog.c:265 -#, c-format -msgid "cannot open input file `%s'" -msgstr "kan ikke åbne indfil '%s'" +#: nis/nis_print.c:174 +msgid "Replicate :\n" +msgstr "Replikér:\n" -#: locale/programs/localedef.c:203 locale/programs/localedef.c:218 -#: locale/programs/localedef.c:513 locale/programs/localedef.c:533 +#: nis/nis_print.c:175 #, c-format -msgid "cannot open locale definition file `%s'" -msgstr "kan ikke åbne lokaledefinitionsfil '%s'" +msgid "\tName : %s\n" +msgstr "\tNavn : %s\n" -#: iconv/iconv_prog.c:209 -msgid "cannot open output file" -msgstr "kan ikke åbne udfil" +#: nis/nis_print.c:176 +msgid "\tPublic Key : " +msgstr "\tOffentlig nøgle: " -#: catgets/gencat.c:949 catgets/gencat.c:990 -#, c-format -msgid "cannot open output file `%s'" -msgstr "kan ikke åbne udfil '%s'" +#: nis/nis_print.c:180 +msgid "None.\n" +msgstr "Ingen.\n" -#: locale/programs/locfile.c:571 +#: nis/nis_print.c:183 #, c-format -msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'" -msgstr "kan ikke åbne udfil '%s' for kategori '%s'" - -#: elf/dl-load.c:1737 -msgid "cannot open shared object file" -msgstr "kan ikke åbne delt objektfil" +msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n" +msgstr "Diffie-Hellmannn (%d bits)\n" -#: nscd/connections.c:165 +#: nis/nis_print.c:188 #, c-format -msgid "cannot open socket: %s" -msgstr "kan ikke åbne sokkel: %s" +msgid "RSA (%d bits)\n" +msgstr "RSA (%d bit)\n" -#: elf/dl-load.c:822 -msgid "cannot open zero fill device" -msgstr "kan ikke åbne nulstil-enhed" +#: nis/nis_print.c:191 +msgid "Kerberos.\n" +msgstr "Kerberos.\n" -#: locale/programs/charmap-dir.c:61 +#: nis/nis_print.c:194 #, c-format -msgid "cannot read character map directory `%s'" -msgstr "kan ikke læse filkataloget for tegntabel, '%s'" +msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n" +msgstr "Ukendt (type = %d, bit = %d)\n" -#: nscd/connections.c:125 -msgid "cannot read configuration file; this is fatal" -msgstr "kan ikke læse konfigurationsfil; dette er fatalt" +#: nis/nis_print.c:205 +#, c-format +msgid "\tUniversal addresses (%u)\n" +msgstr "\tUniversale adresser (%u)\n" -#: elf/dl-load.c:846 elf/dl-load.c:1247 elf/dl-load.c:1319 elf/dl-load.c:1333 -msgid "cannot read file data" -msgstr "kan ikke indlæse fildata" +#: nis/nis_print.c:227 +msgid "Time to live : " +msgstr "Levetid: " -#: debug/pcprofiledump.c:102 -msgid "cannot read header" -msgstr "kan ikke læse hoved" +#: nis/nis_print.c:229 +msgid "Default Access rights :\n" +msgstr "Forvalgte adgangsrettigheder:\n" -#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68 +#: nis/nis_print.c:238 #, c-format -msgid "cannot read header from `%s'" -msgstr "kan ikke læse hoved fra '%s'" - -#: nscd/nscd_stat.c:128 -msgid "cannot read statistics data" -msgstr "kan ikke læse statistikdata" - -#: locale/programs/repertoire.c:331 -msgid "cannot safe new repertoire map" -msgstr "kan ikke gemme ny repertoiretabel" +msgid "\tType : %s\n" +msgstr "\tType : %s\n" -#: elf/dl-load.c:784 -msgid "cannot stat shared object" -msgstr "kan ikke tage status på delt objekt" +#: nis/nis_print.c:239 +msgid "\tAccess rights: " +msgstr "\tAdgangsrettigheder: " -#: nscd/cache.c:150 nscd/connections.c:151 -#, c-format -msgid "cannot stat() file `%s': %s" -msgstr "kan ikke udføre stat() på fil '%s': %s" +#: nis/nis_print.c:252 +msgid "Group Flags :" +msgstr "Gruppeflag :" -#: locale/programs/localedef.c:230 -#, c-format -msgid "cannot write output files to `%s'" -msgstr "kan ikke skrive udfiler til '%s'" +#: nis/nis_print.c:255 +msgid "" +"\n" +"Group Members :\n" +msgstr "" +"\n" +"Gruppemedlemmer :\n" -#: nscd/connections.c:265 nscd/connections.c:287 +#: nis/nis_print.c:266 #, c-format -msgid "cannot write result: %s" -msgstr "kan ikke udskrive resultat: '%s'" +msgid "Table Type : %s\n" +msgstr "Tabeltype : %s\n" -#: nscd/nscd_stat.c:87 +#: nis/nis_print.c:267 #, c-format -msgid "cannot write statistics: %s" -msgstr "kan ikke udskrive statistik: '%s'" +msgid "Number of Columns : %d\n" +msgstr "Antal kolonner : %d\n" -#: locale/programs/ld-ctype.c:517 +#: nis/nis_print.c:268 #, c-format -msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'" -msgstr "tegnet '%s' i klassen '%s' skal være i klassen '%s'" +msgid "Character Separator : %c\n" +msgstr "Tegn-separator : %c\n" -#: locale/programs/ld-ctype.c:532 +#: nis/nis_print.c:269 #, c-format -msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'" -msgstr "tegnet '%s' i klassen '%s' må ikke være i klassen '%s'" +msgid "Search Path : %s\n" +msgstr "Søgesti : %s\n" -#: locale/programs/ld-ctype.c:587 -msgid "character <SP> not defined in character map" -msgstr "tegnet <SP> ikke defineret i tegntabellen" +#: nis/nis_print.c:270 +msgid "Columns :\n" +msgstr "Kolonner :\n" -#: locale/programs/ld-ctype.c:461 +#: nis/nis_print.c:273 #, c-format -msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'" -msgstr "tegnet L'\\u%0*x' i klassen '%s' skal være i klassen '%s'" +msgid "\t[%d]\tName : %s\n" +msgstr "\t[%d]\tNavn : %s\n" -#: locale/programs/ld-ctype.c:475 -#, c-format -msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'" -msgstr "tegnet L'\\u%0*x' i klassen '%s' kan ikke være i klassen '%s'" +#: nis/nis_print.c:275 +msgid "\t\tAttributes : " +msgstr "\t\tAttributter :" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3032 -#, c-format -msgid "character `%s' not defined while needed as default value" -msgstr "tegnet '%s' ikke defineret, men behøves som standardværdi" +#: nis/nis_print.c:277 +msgid "\t\tAccess Rights : " +msgstr "\t\tAdgangsrettigheder :" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1223 -#, c-format -msgid "character class `%s' already defined" -msgstr "tegnklassen '%s' allerede defineret" +#: nis/nis_print.c:286 +msgid "Linked Object Type : " +msgstr "Lænket objekttype : " -#: locale/programs/ld-ctype.c:1255 +#: nis/nis_print.c:288 #, c-format -msgid "character map `%s' already defined" -msgstr "tegntabellen '%s' allerede defineret" +msgid "Linked to : %s\n" +msgstr "Lænket til : %s\n" -#: locale/programs/charmap.c:254 +#: nis/nis_print.c:297 #, c-format -msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n" -msgstr "tegnsætstabel '%s' er ikke ASCII-kompatibel, lokale er ikke i overensstemmelse med ISO C\n" +msgid "\tEntry data of type %s\n" +msgstr "\tIndtastningsdata af type %s\n" -#: locale/programs/charmap.c:140 +#: nis/nis_print.c:300 #, c-format -msgid "character map file `%s' not found" -msgstr "tegntabelfilen '%s' ikke fundet" - -#: locale/programs/charmap.c:465 -msgid "character sets with locking states are not supported" -msgstr "tegnsæt med låsetilstande er ikke understøttet" - -#: intl/tst-codeset.c:40 intl/tst-codeset.c:50 -msgid "cheese" -msgstr "ost" - -#: locale/programs/localedef.c:482 -msgid "circular dependencies between locale definitions" -msgstr "cirkulære afhængigheder mellem lokale-definitioner" - -#: sunrpc/clnt_raw.c:115 -msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error." -msgstr "clnt_raw.c - Fatal fejl ved serialisering af hoved." - -#: sunrpc/clnt_tcp.c:134 sunrpc/clnt_tcp.c:137 -msgid "clnttcp_create: out of memory\n" -msgstr "cnlttcp_create: ikke mere lager\n" +msgid "\t[%u] - [%u bytes] " +msgstr "\t[%u] - [%u byte] " -#: sunrpc/clnt_udp.c:141 sunrpc/clnt_udp.c:144 -msgid "clntudp_create: out of memory\n" -msgstr "cnltudp_create: ikke mere lager\n" +#: nis/nis_print.c:303 +msgid "Encrypted data\n" +msgstr "Krypteret data\n" -#: sunrpc/clnt_unix.c:131 sunrpc/clnt_unix.c:134 -msgid "clntunix_create: out of memory\n" -msgstr "cnlsunix_create: ikke mere lager\n" +#: nis/nis_print.c:305 +msgid "Binary data\n" +msgstr "Binære data\n" -#: inet/rcmd.c:209 +#: nis/nis_print.c:320 #, c-format -msgid "connect to address %s: " -msgstr "koble til adresse %s: " +msgid "Object Name : %s\n" +msgstr "Objektnavn : %s\n" -#: sunrpc/rpc_scan.c:116 -msgid "constant or identifier expected" -msgstr "konstant eller identifikator ventet" +#: nis/nis_print.c:321 +#, c-format +msgid "Directory : %s\n" +msgstr "Katalog : %s\n" -#: iconv/iconv_prog.c:231 +#: nis/nis_print.c:322 #, c-format -msgid "conversion from `%s' to `%s' not supported" -msgstr "konvertering fra '%s' til '%s' ikke understøttet" +msgid "Owner : %s\n" +msgstr "Ejer : %s\n" -#: catgets/gencat.c:1289 -msgid "conversion modules not available" -msgstr "konverteringsmoduler ikke tilgængelige" +#: nis/nis_print.c:323 +#, c-format +msgid "Group : %s\n" +msgstr "Gruppe : %s\n" -#: locale/programs/ld-monetary.c:902 -msgid "conversion rate value cannot be zero" -msgstr "vekselkurs-værdi kan ikke være nul" +#: nis/nis_print.c:324 +msgid "Access Rights : " +msgstr "Adgangsrettigheder: " -#: iconv/iconv_prog.c:427 iconv/iconv_prog.c:452 -msgid "conversion stopped due to problem in writing the output" -msgstr "konvertering stoppet på grund af problem ved skrivning af uddata" +#: nis/nis_print.c:326 +msgid "" +"\n" +"Time to Live : " +msgstr "" +"\n" +"Levetid : " -#: sunrpc/svc_simple.c:97 -msgid "couldn't create an rpc server\n" -msgstr "kunne ikke oprette en rpc-tjener\n" +#: nis/nis_print.c:329 +#, c-format +msgid "Creation Time : %s" +msgstr "Oprettelsestid: %s" -#: sunrpc/svc_simple.c:105 +#: nis/nis_print.c:331 #, c-format -msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n" -msgstr "kunne ikke registrere prog %ld vers %ld\n" +msgid "Mod. Time : %s" +msgstr "Ændringstid : %s" -#: nss/getent.c:51 -msgid "database [key ...]" -msgstr "database [nøgle ...]" +#: nis/nis_print.c:332 +msgid "Object Type : " +msgstr "Objekttype : " -#: locale/programs/charmap.c:197 +#: nis/nis_print.c:352 #, c-format -msgid "default character map file `%s' not found" -msgstr "standard tegntabel '%s' ikke fundet" +msgid " Data Length = %u\n" +msgstr " Datalængde = %u\n" -#: locale/programs/charmap.c:397 +#: nis/nis_print.c:365 #, c-format -msgid "duplicate definition of <%s>" -msgstr "duplikeret definition af <%s>" +msgid "Status : %s\n" +msgstr "Status : %s\n" -#: locale/programs/ld-collate.c:3062 +#: nis/nis_print.c:366 #, c-format -msgid "duplicate definition of script `%s'" -msgstr "duplikeret definition af skript '%s'" - -#: catgets/gencat.c:430 -msgid "duplicate set definition" -msgstr "duplikeret definition af sæt" +msgid "Number of objects : %u\n" +msgstr "Antal objekter : %u\n" -#: timezone/zic.c:1009 +#: nis/nis_print.c:370 #, c-format -msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)" -msgstr "duplikeret zonenavn %s (fil '%s', linie %d)" +msgid "Object #%d:\n" +msgstr "Objekt #%d:\n" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2559 +#: nis/nis_print_group_entry.c:115 #, c-format -msgid "duplicated definition for mapping `%s'" -msgstr "duplikeret definition af afbildning '%s'" +msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n" +msgstr "Gruppeindtastninger for '%s.%s'-gruppen:\n" -#: catgets/gencat.c:631 -msgid "duplicated message identifier" -msgstr "duplikeret meddelelsesidentifikator" +#: nis/nis_print_group_entry.c:123 +msgid " Explicit members:\n" +msgstr " Eksplicitte medlemmer:\n" -#: catgets/gencat.c:603 -msgid "duplicated message number" -msgstr "duplikeret meddelelsesnummer" +#: nis/nis_print_group_entry.c:128 +msgid " No explicit members\n" +msgstr " Ingen eksplicitte medlemmer\n" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2370 -msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type" -msgstr "ellipse-områder skal angives ved to operander af samme type" +#: nis/nis_print_group_entry.c:131 +msgid " Implicit members:\n" +msgstr " Implicitte medlemmer:\n" -#: sunrpc/rpc_scan.c:383 -msgid "empty char string" -msgstr "tom tegnstreng" +#: nis/nis_print_group_entry.c:136 +msgid " No implicit members\n" +msgstr " Ingen implicitte medlemmer\n" -#: elf/dl-open.c:219 -msgid "empty dynamic string token substitution" -msgstr "tom dynamisk strengelement-erstatning" +#: nis/nis_print_group_entry.c:139 +msgid " Recursive members:\n" +msgstr " Rekursive medlemmer:\n" -#: elf/dl-deps.c:113 -msgid "empty dynamics string token substitution" -msgstr "tom dynamisk strengelement-erstatning" +#: nis/nis_print_group_entry.c:144 +msgid " No recursive members\n" +msgstr " Ingen rekursive medlemmer\n" -#: sunrpc/svc_udp.c:467 -msgid "enablecache: cache already enabled" -msgstr "enablecache: cache/hurtiglager allerede sluttet til" +#: nis/nis_print_group_entry.c:147 nis/nis_print_group_entry.c:163 +msgid " Explicit nonmembers:\n" +msgstr " Eksplicitte ikke-medlemmer:\n" -#: sunrpc/svc_udp.c:473 -msgid "enablecache: could not allocate cache" -msgstr "enablecache: kunne ikke tildele cache/hurtiglager" +#: nis/nis_print_group_entry.c:152 +msgid " No explicit nonmembers\n" +msgstr " Ingen eksplicitte ikke-medlemmer\n" -#: sunrpc/svc_udp.c:481 -msgid "enablecache: could not allocate cache data" -msgstr "enablecache: kunne ikke tildele cache/hurtiglager-data" +#: nis/nis_print_group_entry.c:155 +msgid " Implicit nonmembers:\n" +msgstr " Implicitte ikke-medlemmer:\n" -#: sunrpc/svc_udp.c:488 -msgid "enablecache: could not allocate cache fifo" -msgstr "enablecache: kunne ikke tildele cache/hurtiglager-fifo" +#: nis/nis_print_group_entry.c:160 +msgid " No implicit nonmembers\n" +msgstr " Ingen implicitte ikke-medlemmer\n" -#: iconv/iconv_prog.c:61 -msgid "encoding for output" -msgstr "indkodning for uddata" +#: nis/nis_print_group_entry.c:168 +msgid " No recursive nonmembers\n" +msgstr " Ingen rekursive ikke-medlemmer\n" -#: iconv/iconv_prog.c:60 -msgid "encoding of original text" -msgstr "indkodning af original tekst" +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:96 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:172 +#, c-format +msgid "DES entry for netname %s not unique\n" +msgstr "DES-indtastninger for netnavn %s er ikke unikt\n" -#: nscd/connections.c:366 nscd/connections.c:460 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:208 #, c-format -msgid "error getting callers id: %s" -msgstr "fejl ved forespørgsel på opkaldets id: %s" +msgid "netname2user: missing group id list in `%s'." +msgstr "netname2user: manglende gruppeid-liste i '%s'." -#: locale/programs/ld-collate.c:3032 -msgid "error while adding equivalent collating symbol" -msgstr "fejl under indsætning af ækvivalens-sammenligningssymbol" +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:285 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:291 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:350 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:359 +#, c-format +msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n" +msgstr "netname2user: (nis+-opslag): %s\n" -#: iconv/iconv_charmap.c:177 iconv/iconv_prog.c:283 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:304 #, c-format -msgid "error while closing input `%s'" -msgstr "fejl ved lukning af indput '%s'" +msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique" +msgstr "netname2user: DES-indtastninger for %s i katalog %s er ikke unikt" -#: iconv/iconv_prog.c:330 -msgid "error while closing output file" -msgstr "fejl ved lukning af udfil" +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:322 +#, c-format +msgid "netname2user: principal name `%s' too long" +msgstr "netname2user: navn på 'principal' '%s' for langt" -#: elf/sprof.c:706 -msgid "error while closing the profiling data file" -msgstr "fejl ved lukning af datafilen for profilering" +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372 +#, c-format +msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique" +msgstr "netname2user: LOKAL-indtastninger for %s i katalog %s er ikke unikt" -#: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:538 iconv/iconv_prog.c:516 -#: iconv/iconv_prog.c:547 -msgid "error while reading the input" -msgstr "fejl under læsning af inddata" +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:379 +msgid "netname2user: should not have uid 0" +msgstr "netname2user: burde ikke have uid 0" -#: locale/programs/locfile.h:59 -msgid "expect string argument for `copy'" -msgstr "forventet strengargument for 'copy'" +#: nis/ypclnt.c:174 +#, c-format +msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n" +msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n" -#: timezone/zic.c:899 -msgid "expected continuation line not found" -msgstr "forventet fortsættelseslinie ikke fundet" +#: nis/ypclnt.c:789 +msgid "Request arguments bad" +msgstr "Argumenter for forespørgsel er ugyldige" -#: locale/programs/ld-time.c:1027 -msgid "extra trailing semicolon" -msgstr "ekstra efterfølgende semikolon" +#: nis/ypclnt.c:791 +msgid "RPC failure on NIS operation" +msgstr "RPC-fejl ved NIS-operation" -#: elf/sprof.c:404 -#, c-format -msgid "failed to load shared object `%s'" -msgstr "klarede ikke at indlæse delt objekt '%s'" +# nis/ypclnt.c:637+ +#: nis/ypclnt.c:793 +msgid "Can't bind to server which serves this domain" +msgstr "Kan ikke koble til tjener for dette domæne" -#: elf/sprof.c:600 -msgid "failed to load symbol data" -msgstr "klarede ikke at indlæse symboldata" +#: nis/ypclnt.c:795 +msgid "No such map in server's domain" +msgstr "Ingen sådan tabel i tjenerens domæne" -#: elf/dl-load.c:771 -msgid "failed to map segment from shared object" -msgstr "klarede ikke at afbilde fra delt objekt'" +#: nis/ypclnt.c:797 +msgid "No such key in map" +msgstr "Ingen sådan nøgle i tabellen" -#: elf/sprof.c:698 -msgid "failed to mmap the profiling data file" -msgstr "klarede ikke at mmap'e filen med profileringsdata" +#: nis/ypclnt.c:799 +msgid "Internal NIS error" +msgstr "Intern NIS-fejl" -#: iconv/iconv_prog.c:235 -msgid "failed to start conversion processing" -msgstr "klarede ikke at starte konverteringsprocessering" +#: nis/ypclnt.c:801 +msgid "Local resource allocation failure" +msgstr "Tildelingsfejl for lokal ressource" -#: locale/programs/locfile.c:596 -#, c-format -msgid "failure while writing data for category `%s'" -msgstr "fejl ved skrivning af data for kategori '%s'" +#: nis/ypclnt.c:803 +msgid "No more records in map database" +msgstr "Ikke flere poster i tabellen" -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:35 -#, c-format -msgid "file %s is truncated\n" -msgstr "Fil %s er afkortet\n" +#: nis/ypclnt.c:805 +msgid "Can't communicate with portmapper" +msgstr "Kan ikke kommunikere med portmapper" -#. TRANS: the file will not be removed; this is an -#. TRANS: informative message. -#: sunrpc/rpc_main.c:1150 -#, c-format -msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n" -msgstr "filen '%s' eksisterer allerede og kan blive overskrevet\n" +#: nis/ypclnt.c:807 +msgid "Can't communicate with ypbind" +msgstr "Kan ikke kommunikere med ypbind" -#: elf/dl-load.c:1247 -msgid "file too short" -msgstr "For kort fil" +#: nis/ypclnt.c:809 +msgid "Can't communicate with ypserv" +msgstr "Kan ikke kommunikere med ypserv" -#: inet/rcmd.c:512 -msgid "fstat failed" -msgstr "fstat fejlede" +#: nis/ypclnt.c:811 +msgid "Local domain name not set" +msgstr "Lokalt domænenavn er ikke sat" -#: locale/programs/linereader.c:388 -msgid "garbage at end of character code specification" -msgstr "snavs i slutningen af tegnkodespecifikation" +#: nis/ypclnt.c:813 +msgid "NIS map database is bad" +msgstr "NIS' tabel-database er korrupt" -#: locale/programs/linereader.c:276 -msgid "garbage at end of number" -msgstr "snavs i slutningen af tal" +#: nis/ypclnt.c:815 +msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service" +msgstr "NIS klient/tjener versionsforskel - kan ikke betjene" -#: elf/sprof.c:77 -msgid "generate call graph" -msgstr "generér kald-graf" +#: nis/ypclnt.c:819 +msgid "Database is busy" +msgstr "Databasen er optaget" -#: elf/sprof.c:76 -msgid "generate flat profile with counts and ticks" -msgstr "generér flad profil med tællere og klokketik" +#: nis/ypclnt.c:821 +msgid "Unknown NIS error code" +msgstr "Ukendt NIS-fejlkode" -#: sunrpc/get_myaddr.c:78 -msgid "get_myaddress: ioctl (get interface configuration)" -msgstr "get_myaddress: ioctl (hent grænsesnitskonfiguration)" +#: nis/ypclnt.c:863 +msgid "Internal ypbind error" +msgstr "Intern ypbind-fejl" -#: nss/getent.c:702 -msgid "getent - get entries from administrative database." -msgstr "getent - hent indtastninger fra administrativ database." +#: nis/ypclnt.c:865 +msgid "Domain not bound" +msgstr "Domænet er ikke bundet" -#: nscd/connections.c:221 -#, c-format -msgid "handle_request: request received (Version = %d)" -msgstr "handle_request: forespørgsel modtaget (version = %d)" +#: nis/ypclnt.c:867 +msgid "System resource allocation failure" +msgstr "Kunne ikke tildele systemressource" -#: timezone/zic.c:643 -msgid "hard link failed, symbolic link used" -msgstr "hård lænke fejlede, symbolsk lænke brugt" +#: nis/ypclnt.c:869 +msgid "Unknown ypbind error" +msgstr "Ukendt ypbind-fejl" -#: inet/rcmd.c:518 -msgid "hard linked somewhere" -msgstr "hårdlænket et eller andet sted" +#: nis/ypclnt.c:908 +msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n" +msgstr "yp_update: kan ikke konvertere vært til netnavn\n" -#: locale/programs/charmap.c:986 locale/programs/repertoire.c:430 -msgid "hexadecimal range format should use only capital characters" -msgstr "heksadecimalt interval-format bør bruge kun store bogstaver" +#: nis/ypclnt.c:920 +msgid "yp_update: cannot get server address\n" +msgstr "yp_update: kan ikke hente tjeneradresse\n" -#: timezone/zic.c:1193 -msgid "illegal CORRECTION field on Leap line" -msgstr "ulovligt 'CORRECTION'-felt på 'Leap'-linie" +#: nscd/cache.c:88 +msgid "while allocating hash table entry" +msgstr "under allokering af hashtabel-indtastninger" -#: timezone/zic.c:1197 -msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line" -msgstr "ulovligt 'Rolling/Stationary'-felt på 'Leap'-linie" +#: nscd/cache.c:150 nscd/connections.c:185 +#, c-format +msgid "cannot stat() file `%s': %s" +msgstr "kan ikke udføre stat() på fil '%s': %s" -#: sunrpc/rpc_scan.c:312 -msgid "illegal character in file: " -msgstr "ulovligt tegn i fil: " +#: nscd/connections.c:146 +msgid "cannot read configuration file; this is fatal" +msgstr "kan ikke læse konfigurationsfil; dette er fatalt" -#: locale/programs/linereader.c:600 -msgid "illegal escape sequence at end of string" -msgstr "ulovlig tegnsekvens ved slutningen af streng" +#: nscd/connections.c:153 +msgid "Cannot run nscd in secure mode as unprivileged user" +msgstr "Kan ikke køre nscd i sikker tilstand som upriviligieret bruger" -#: iconv/iconv_charmap.c:443 +#: nscd/connections.c:199 #, c-format -msgid "illegal input sequence at position %Zd" -msgstr "ulovlig inddatasekvens ved position %Zd" +msgid "cannot open socket: %s" +msgstr "kan ikke åbne sokkel: %s" -#: iconv/iconv_prog.c:469 +#: nscd/connections.c:217 #, c-format -msgid "illegal input sequence at position %ld" -msgstr "ulovlig inddatasekvens ved position %ld" +msgid "cannot enable socket to accept connections: %s" +msgstr "kan ikke få sokkel til at acceptere forbindelser: %s" -#: sunrpc/rpc_main.c:463 +#: nscd/connections.c:259 #, c-format -msgid "illegal nettype :`%s'\n" -msgstr "ulovlig nettype: '%s'\n" - -#: catgets/gencat.c:403 catgets/gencat.c:480 -msgid "illegal set number" -msgstr "ulovligt sæt-nummer" +msgid "handle_request: request received (Version = %d)" +msgstr "handle_request: forespørgsel modtaget (version = %d)" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1229 +#: nscd/connections.c:265 #, c-format -msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed" -msgstr "implementationsbegrænsning: ikke flere end %Zd tegnklasser er tilladt" +msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d" +msgstr "kan ikke håndtere gammel forespørgsel af version %d. Nuværende version er %d" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1261 +#: nscd/connections.c:303 nscd/connections.c:325 #, c-format -msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed" -msgstr "implementationsbegrænsning: ikke flere end %d tegntabeller tilladt" - -#: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:473 -msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" -msgstr "ufuldstændig tegn- eller skifte-sekvens ved slutningen af buffer" - -#: timezone/zic.c:856 -msgid "input line of unknown type" -msgstr "inddatalinie af ukendt type" - -#: elf/dl-load.c:1294 -msgid "internal error" -msgstr "Intern fejl" - -#: iconv/iconv_prog.c:477 -msgid "internal error (illegal descriptor)" -msgstr "intern fejl (ulovlig deskriptor)" - -#: timezone/zic.c:1819 -msgid "internal error - addtype called with bad isdst" -msgstr "intern fejl - addtype kaldt med fejlagtig isdst" - -#: timezone/zic.c:1827 -msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt" -msgstr "intern fejl - addtype kaldt med fejlagtig ttisgmt" - -#: timezone/zic.c:1823 -msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd" -msgstr "intern fejl - addtype kaldt med fejlagtig ttisstd" +msgid "cannot write result: %s" +msgstr "kan ikke udskrive resultat: '%s'" -#: locale/programs/ld-ctype.c:488 locale/programs/ld-ctype.c:544 +#: nscd/connections.c:404 nscd/connections.c:498 #, c-format -msgid "internal error in %s, line %u" -msgstr "intern fejl i %s, linie %u" - -#: elf/dl-load.c:1267 -msgid "invalid ELF header" -msgstr "ugyldigt ELF-hoved" - -#: timezone/zic.c:1065 -msgid "invalid UTC offset" -msgstr "ugyldig UTC-forskydning" - -#: timezone/zic.c:1068 -msgid "invalid abbreviation format" -msgstr "ugyldig forkortelsesformat" - -#: catgets/gencat.c:688 -msgid "invalid character: message ignored" -msgstr "Ugyldigt tegn: besked ignoreret" - -#: timezone/zic.c:1158 timezone/zic.c:1370 timezone/zic.c:1384 -msgid "invalid day of month" -msgstr "ugyldig dag i måneden" - -#: locale/programs/charmap.c:352 -msgid "invalid definition" -msgstr "ugyldig definition" - -#: locale/programs/charmap.c:547 -msgid "invalid encoding given" -msgstr "ugyldig indkodning angivet" - -#: timezone/zic.c:1322 -msgid "invalid ending year" -msgstr "ugyldigt slutår" - -#: catgets/gencat.c:1152 locale/programs/linereader.c:538 -msgid "invalid escape sequence" -msgstr "ugyldig undtagelsessekvens" - -#: timezone/zic.c:1130 -msgid "invalid leaping year" -msgstr "ugyldigt skudår" - -#: catgets/gencat.c:731 -msgid "invalid line" -msgstr "ugyldig linje" - -#: elf/dl-open.c:349 -msgid "invalid mode for dlopen()" -msgstr "ugyldig modus for dlopen()" - -#: timezone/zic.c:1145 timezone/zic.c:1248 -msgid "invalid month name" -msgstr "ugyldigt månedsnavn" - -#: locale/programs/charmap.c:974 locale/programs/ld-collate.c:2888 -#: locale/programs/repertoire.c:418 -msgid "invalid names for character range" -msgstr "ugyldige navne for tegnområde" - -#: debug/pcprofiledump.c:166 -msgid "invalid pointer size" -msgstr "ugyldig størrelse for pegere" - -#: catgets/gencat.c:549 -msgid "invalid quote character" -msgstr "Ugyldigt anførselstegn" - -#: timezone/zic.c:964 -msgid "invalid saved time" -msgstr "ugyldig lagret tid" - -#: timezone/zic.c:1297 -msgid "invalid starting year" -msgstr "ugyldigt startår" +msgid "error getting callers id: %s" +msgstr "fejl ved forespørgsel på opkaldets id: %s" -#: timezone/zic.c:1174 timezone/zic.c:1277 -msgid "invalid time of day" -msgstr "ugyldig tid på dagen" +#: nscd/connections.c:470 +#, c-format +msgid "while accepting connection: %s" +msgstr "under accept af forbindelse: %s" -#: timezone/zic.c:1375 -msgid "invalid weekday name" -msgstr "ugyldigt ugedagsnavn" +#: nscd/connections.c:481 +#, c-format +msgid "short read while reading request: %s" +msgstr "afkortet læsning ved læsning af forespørgsel: %s" -#: nscd/connections.c:479 +#: nscd/connections.c:517 #, c-format msgid "key length in request too long: %d" msgstr "nøglelængde i forespørgsel for lang: %d" -#: elf/ldconfig.c:794 +#: nscd/connections.c:531 #, c-format -msgid "libc4 library %s in wrong directory" -msgstr "libc4-bibliotek %s i forkert katalog" +msgid "short read while reading request key: %s" +msgstr "afkortet læsning ved læsning af forespørgsels-nøgle: %s" -#: elf/ldconfig.c:788 +#: nscd/connections.c:590 nscd/connections.c:591 nscd/connections.c:610 +#: nscd/connections.c:623 nscd/connections.c:629 nscd/connections.c:636 #, c-format -msgid "libc5 library %s in wrong directory" -msgstr "libc5-bibliotek %s i forkert katalog" +msgid "Failed to run nscd as user '%s'" +msgstr "Kunne ikke køre nscd som bruger \"%s\"" -#: elf/ldconfig.c:791 -#, c-format -msgid "libc6 library %s in wrong directory" -msgstr "libc6-bibliotek %s i forkert katalog" +#: nscd/connections.c:611 +msgid "getgrouplist failed" +msgstr "getgrouplist mislykkedes" -#: elf/ldconfig.c:821 -#, c-format -msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." -msgstr "bibliotekerne %s og %s i kataloget %s har samme .so-navn, men forskellig type" +#: nscd/connections.c:624 +msgid "setgroups failed" +msgstr "setgroups mislykkedes" -#: timezone/zic.c:836 -msgid "line too long" -msgstr "for lang linie" +#: nscd/grpcache.c:102 nscd/hstcache.c:110 nscd/pwdcache.c:108 +msgid "while allocating key copy" +msgstr "under allokering af nøglekopi" -#: iconv/iconv_prog.c:63 -msgid "list all known coded character sets" -msgstr "list alle kendte kodede tegnsæt" +#: nscd/grpcache.c:152 nscd/hstcache.c:167 nscd/pwdcache.c:145 +msgid "while allocating cache entry" +msgstr "under allokering af nærbuffer-indtastninger" -#: locale/programs/locfile.h:63 -msgid "locale name should consist only of portable characters" -msgstr "lokale-navn bør bestå af bare portable tegn" +#: nscd/grpcache.c:195 nscd/hstcache.c:281 nscd/pwdcache.c:191 +#, c-format +msgid "short write in %s: %s" +msgstr "afkortet skrivning i %s: %s" -#: inet/rcmd.c:503 -msgid "lstat failed" -msgstr "lstat fejlede" +#: nscd/grpcache.c:217 +#, c-format +msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!" +msgstr "Har ikke fundet '%s' i gruppe-nærbuffer!" -#: malloc/memusagestat.c:59 -msgid "make output graphic VALUE pixel high" -msgstr "gør uddata-grafik VÆRDI piksel-høj" +#: nscd/grpcache.c:292 +#, c-format +msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!" +msgstr "Ugyldigt numerisk gruppe-id (gid) \"%s\"!" -#: malloc/memusagestat.c:58 -msgid "make output graphic VALUE pixel wide" -msgstr "gør uddata-grafik VÆRDI piksel-bred" +#: nscd/grpcache.c:299 +#, c-format +msgid "Haven't found \"%d\" in group cache!" +msgstr "Har ikke fundet '%d' i gruppe-nærbuffer!" -#: stdlib/../sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:63 -msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n" -msgstr "makecontext: véd ikke hvordan mere end 8 argumenter skal behandles\n" +#: nscd/hstcache.c:303 nscd/hstcache.c:378 nscd/hstcache.c:456 +#: nscd/hstcache.c:533 +#, c-format +msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!" +msgstr "Har ikke fundet '%s' i værts-nærbuffer!" -#: catgets/gencat.c:785 -msgid "malformed line ignored" -msgstr "fejlagtig linie ignoreret" +#: nscd/nscd.c:80 +msgid "Read configuration data from NAME" +msgstr "Læs konfigurationsdata fra NAVN" -#: elf/sprof.c:550 -msgid "mapping of section header string table failed" -msgstr "mapning af tabel med sektionsoverskriftstrenge fejlede" +#: nscd/nscd.c:82 +msgid "Do not fork and display messages on the current tty" +msgstr "Udspalt ikke ny proces og vis meddelelser på nuværende tty" -#: elf/sprof.c:540 -msgid "mapping of section headers failed" -msgstr "mapning af sektionsoverskrifter fejlede" +#: nscd/nscd.c:83 +msgid "NUMBER" +msgstr "NUMMER" -#: malloc/mcheck.c:296 -msgid "memory clobbered before allocated block\n" -msgstr "området foran tildelt lagerblok snavset til\n" +#: nscd/nscd.c:83 +msgid "Start NUMBER threads" +msgstr "Start ANTAL tråde" -#: malloc/mcheck.c:299 -msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" -msgstr "området efter tildelt lagerblok snavset til\n" +#: nscd/nscd.c:84 +msgid "Shut the server down" +msgstr "Afbryd tjeneren" -#: locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:489 malloc/obstack.c:493 -#: posix/getconf.c:996 -msgid "memory exhausted" -msgstr "lageret opbrugt" +#: nscd/nscd.c:85 +msgid "Print current configuration statistic" +msgstr "Skriv nuværende konfigurationsstatistik ud" -#: malloc/mcheck.c:293 -msgid "memory is consistent, library is buggy\n" -msgstr "lageret er konsistent, biblioteket er fejlbehæftet\n" +#: nscd/nscd.c:86 +msgid "TABLE" +msgstr "TABEL" -#: elf/cache.c:143 -msgid "mmap of cache file failed.\n" -msgstr "mmap af bufferfil fejlede\n" +#: nscd/nscd.c:87 +msgid "Invalidate the specified cache" +msgstr "Ugyldiggør den opgivne hurtigbuffer" -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:110 -msgid "more than one dynamic segment\n" -msgstr "mere end ét dynamisk segment\n" +#: nscd/nscd.c:88 +msgid "TABLE,yes" +msgstr "TABEL,ja" -#: timezone/zic.c:959 -msgid "nameless rule" -msgstr "navnløs regel" +#: nscd/nscd.c:88 +msgid "Use separate cache for each user" +msgstr "Brug separat buffer for hver bruger" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:281 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:287 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:346 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:355 -#, c-format -msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n" -msgstr "netname2user: (nis+-opslag): %s\n" +#: nscd/nscd.c:93 +msgid "Name Service Cache Daemon." +msgstr "Dæmon for bufring af navnetjeneste" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:300 -#, c-format -msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique" -msgstr "netname2user: DES-indtastninger for %s i katalog %s er ikke unikt" +#: nscd/nscd.c:126 +msgid "already running" +msgstr "kører allerede" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:368 -#, c-format -msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique" -msgstr "netname2user: LOKAL-indtastninger for %s i katalog %s er ikke unikt" +#: nscd/nscd.c:192 nscd/nscd.c:212 nscd/nscd.c:218 +msgid "Only root is allowed to use this option!" +msgstr "Kun 'root' har lov til at bruge dette flag!" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:207 +#: nscd/nscd_conf.c:83 #, c-format -msgid "netname2user: missing group id list in `%s'." -msgstr "netname2user: manglende gruppeid-liste i '%s'." +msgid "Parse error: %s" +msgstr "Fejl under tolkning: %s" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:318 +#: nscd/nscd_conf.c:166 #, c-format -msgid "netname2user: principal name `%s' too long" -msgstr "netname2user: navn på 'principal' '%s' for langt" +msgid "Could not create log file \"%s\"" +msgstr "Kunne ikke oprette logfil '%s'" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:375 -msgid "netname2user: should not have uid 0" -msgstr "netname2user: burde ikke have uid 0" +#: nscd/nscd_conf.c:182 +msgid "Must specify user name for server-user option" +msgstr "Brugernavn skal angives for server-bruger-mulighed" -#: sunrpc/svc_simple.c:183 +#: nscd/nscd_conf.c:187 #, c-format -msgid "never registered prog %d\n" -msgstr "aldrig registreret prog %d\n" - -#: locale/programs/repertoire.c:272 -msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given" -msgstr "ingen <Uxxxx>- eller <Uxxxxxxxx>-værdi givet" - -#: timezone/zic.c:2148 -msgid "no day in month matches rule" -msgstr "ingen dag i måneden passer til reglen" - -#: locale/programs/ld-collate.c:1770 -msgid "no definition of `UNDEFINED'" -msgstr "ingen definition af 'UNDEFINED'" +msgid "Unknown option: %s %s %s" +msgstr "Ukendt flag: %s %s %s" -#: elf/sprof.c:272 +#: nscd/nscd_stat.c:87 #, c-format -msgid "no filename for profiling data given and shared object `%s' has no soname" -msgstr "ikke noget filnavn for profileringsdata givet, og delt objekt '%s' har ikke noget .so-navn" - -#: locale/programs/ld-ctype.c:747 -msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap" -msgstr "ingen inddata-cifre defineret, og ingen af standardnavnene i tegntabellen" - -#: locale/programs/locfile.h:82 -msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used" -msgstr "ingen andre nøgleord må angives når 'copy' bruges" - -#: locale/programs/ld-ctype.c:3351 -msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap" -msgstr "ingen uddata-cifre defineret, og ingen af standardnavnene i tegntabellen" - -#: iconv/iconvconfig.c:308 locale/programs/localedef.c:236 -msgid "no output file produced because warning were issued" -msgstr "på grund af advarsler blev ingen udfil oprettet" - -#: locale/programs/charmap.c:493 locale/programs/charmap.c:673 -#: locale/programs/charmap.c:769 locale/programs/repertoire.c:231 -msgid "no symbolic name given" -msgstr "ikke noget symbolsk navn givet" - -#: locale/programs/charmap.c:580 locale/programs/charmap.c:728 -#: locale/programs/charmap.c:811 locale/programs/repertoire.c:297 -msgid "no symbolic name given for end of range" -msgstr "ikke noget symbolsk navn givet for slutningen på området" - -#: locale/programs/linereader.c:646 -msgid "non-symbolic character value should not be used" -msgstr "ikke-symbolske tegnværdier bør ikke bruges" +msgid "cannot write statistics: %s" +msgstr "kan ikke udskrive statistik: '%s'" -#: locale/programs/ld-ctype.c:812 -msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap" -msgstr "ikke alle tegn brugt i 'outdigit' er tilstede i tegntabellen" +#: nscd/nscd_stat.c:105 +msgid "nscd not running!\n" +msgstr "nscd kører ikke!\n" -#: locale/programs/ld-ctype.c:829 -msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire" -msgstr "ikke alle tegn brugt i 'outdigit' er tilstede i repertoiret" +#: nscd/nscd_stat.c:116 +msgid "write incomplete" +msgstr "skrivning ufuldstændig" -#: inet/rcmd.c:505 -msgid "not regular file" -msgstr "ikke en almindelig fil" +#: nscd/nscd_stat.c:128 +msgid "cannot read statistics data" +msgstr "kan ikke læse statistikdata" #: nscd/nscd_stat.c:131 #, c-format @@ -5017,581 +5234,650 @@ msgstr "" "\n" "%15d debugniveau for tjener\n" -#: nscd/nscd_stat.c:105 -msgid "nscd not running!\n" -msgstr "nscd kører ikke!\n" +#: nscd/nscd_stat.c:146 nscd/nscd_stat.c:148 +msgid " no" +msgstr " nej" -#: elf/dl-load.c:1059 -msgid "object file has no dynamic section" -msgstr "objektfil har ingen dynamisk sektion" +#: nscd/nscd_stat.c:146 nscd/nscd_stat.c:148 +msgid " yes" +msgstr " ja" -#: iconv/iconv_prog.c:65 -msgid "omit invalid characters from output" -msgstr "fjern ugyldige tegn fra uddata" +#: nscd/nscd_stat.c:154 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s cache:\n" +"\n" +"%15s cache is enabled\n" +"%15Zd suggested size\n" +"%15ld seconds time to live for positive entries\n" +"%15ld seconds time to live for negative entries\n" +"%15ld cache hits on positive entries\n" +"%15ld cache hits on negative entries\n" +"%15ld cache misses on positive entries\n" +"%15ld cache misses on negative entries\n" +"%15ld%% cache hit rate\n" +"%15s check /etc/%s for changes\n" +msgstr "" +"\n" +"%s hurtigbuffer (cache):\n" +"\n" +"%15s hurtigbuffer er på\n" +"%15Zd foreslået størrelse\n" +"%15ld sekunders levetid for positive indtastninger\n" +"%15ld sekunders levetid for negative indtastninger\n" +"%15ld træf i hurtigbuffer for positive indtastninger\n" +"%15ld træf i hurtigbuffer for negative indtastninger\n" +"%15ld bom i hurtigbuffer for positive indtastninger\n" +"%15ld bom i hurtigbuffer for negative indtastninger\n" +"%15ld%% træfrate for hurtigbuffer\n" +"%15s tjek /etc/%s for ændringer\n" -#: elf/dl-load.c:1309 -msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" -msgstr "kun ET_DYN og ET_EXEC kan indlæses" +#: nscd/pwdcache.c:213 +#, c-format +msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!" +msgstr "Har ikke fundet '%s' i adgangskode-nærbuffer!" -#: locale/programs/charmap.c:637 -msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition" -msgstr "kun definition af 'WIDTH' må komme efter definition af 'CHARMAP'" +#: nscd/pwdcache.c:288 +#, c-format +msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!" +msgstr "Ugyldig numerisk bruger-id (uid) \"%s\"!" -#: locale/programs/ld-collate.c:1018 locale/programs/ld-collate.c:1188 +#: nscd/pwdcache.c:295 #, c-format -msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" -msgstr "sorteringsorden for '%.*s' allerede defineret ved %s:%Zu" +msgid "Haven't found \"%d\" in password cache!" +msgstr "Har ikke fundet '%d' i adgangskode-nærbuffer!" -#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193 -msgid "out of memory" -msgstr "tom for lager" +#: elf/../sysdeps/generic/dl-sysdep.c:297 +msgid "cannot create capability list" +msgstr "kan ikke oprette egenskabsliste" -#: iconv/iconv_prog.c:66 -msgid "output file" -msgstr "udfil" +#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:35 +#, c-format +msgid "file %s is truncated\n" +msgstr "Fil %s er afkortet\n" -#: posix/../sysdeps/generic/wordexp.c:1801 -msgid "parameter null or not set" -msgstr "parameter er nul eller ikke sat" +#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:67 +#, c-format +msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n" +msgstr "%s er en 32-bit ELF-fil.\n" -#: sunrpc/pm_getmaps.c:74 -msgid "pmap_getmaps rpc problem" -msgstr "pmap_getmaps rpc-problem" +#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:69 +#, c-format +msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n" +msgstr "%s er en 64-bit ELF-fil.\n" -#: inet/rcmd.c:293 -msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" -msgstr "poll: protokolfejl i opsætning af forbindelse\n" +#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:71 +#, c-format +msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n" +msgstr "Ukendt ELFCLASS i filen %s.\n" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1950 locale/programs/ld-ctype.c:2001 -msgid "premature end of `translit_ignore' definition" -msgstr "For tidlig afslutning på 'translit_ignore' definition" +#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:78 +#, c-format +msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n" +msgstr "%s er ikke en delt objektfil (Type: %d).\n" -#: sunrpc/rpc_scan.c:525 sunrpc/rpc_scan.c:535 -msgid "preprocessor error" -msgstr "præprocessorfejl" +#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:109 +msgid "more than one dynamic segment\n" +msgstr "mere end ét dynamisk segment\n" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2733 -msgid "previous definition was here" -msgstr "den foregående definition var her" +#: elf/../sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:49 +#, c-format +msgid "%s is for unknown machine %d.\n" +msgstr "%s er til ukendt maskine %d.\n" -#: elf/sprof.c:74 -msgid "print list of count paths and their number of use" -msgstr "udskriv liste med tællestier og deres brugsantal" +#: elf/cache.c:69 +msgid "unknown" +msgstr "ukendt" -#: iconv/iconv_prog.c:68 -msgid "print progress information" -msgstr "skriv fremdriftsinformation" +#: elf/cache.c:105 +msgid "Unknown OS" +msgstr "Ukendt OS" -#: elf/sprof.c:687 +#: elf/cache.c:110 #, c-format -msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'" -msgstr "profileringsdatafil '%s' passer ikke med del objekt '%s'" +msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" +msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d" -#: sunrpc/rpcinfo.c:237 sunrpc/rpcinfo.c:383 +#: elf/cache.c:136 elf/ldconfig.c:1033 #, c-format -msgid "program %lu is not available\n" -msgstr "program %lu er ikke tilgængelig\n" +msgid "Can't open cache file %s\n" +msgstr "Kan ikke åbne hurtigbufferfil %s\n" -#: sunrpc/rpcinfo.c:264 sunrpc/rpcinfo.c:310 sunrpc/rpcinfo.c:333 -#: sunrpc/rpcinfo.c:407 sunrpc/rpcinfo.c:453 sunrpc/rpcinfo.c:476 -#: sunrpc/rpcinfo.c:510 -#, c-format -msgid "program %lu version %lu is not available\n" -msgstr "program %lu version %lu er ikke tilgængelig\n" +#: elf/cache.c:148 +msgid "mmap of cache file failed.\n" +msgstr "mmap af bufferfil fejlede\n" -#: sunrpc/rpcinfo.c:515 +#: elf/cache.c:152 elf/cache.c:162 +msgid "File is not a cache file.\n" +msgstr "Fil er ikke en bufferfil.\n" + +#: elf/cache.c:195 elf/cache.c:205 #, c-format -msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n" -msgstr "program %lu version %lu klar og venter\n" +msgid "%d libs found in cache `%s'\n" +msgstr "%d libs fundet i hurtigbuffer '%s'\n" -#: inet/rcmd.c:354 +#: elf/cache.c:392 #, c-format -msgid "rcmd: %s: short read" -msgstr "rcmd: %s: kort indlæsning" +msgid "Can't remove old temporary cache file %s" +msgstr "Kan ikke fjerne gammel midlertidig fil %s" -#: inet/rcmd.c:290 +#: elf/cache.c:399 #, c-format -msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" -msgstr "rcmd: poll (opsætter stderr): %m\n" +msgid "Can't create temporary cache file %s" +msgstr "Kan ikke oprette midlertidig hurtigbufferfil %s" -#: inet/rcmd.c:172 inet/rcmd.c:175 -msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" -msgstr "rcmd: sokkel: Alle porte i brug\n" +#: elf/cache.c:407 elf/cache.c:416 elf/cache.c:420 +msgid "Writing of cache data failed" +msgstr "Udskrivning af bufferdata fejlede" + +#: elf/cache.c:424 +msgid "Writing of cache data failed." +msgstr "Udskrivning af bufferdata fejlede." -#: inet/rcmd.c:270 +#: elf/cache.c:431 #, c-format -msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" -msgstr "rcmd: write: (opsætter standard error): %m\n" +msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" +msgstr "Ændring af adgangsrettigheder for %s til %#o fejlede" -#: sunrpc/svc_simple.c:112 -msgid "registerrpc: out of memory\n" -msgstr "registerrpc: ikke mere lager\n" +#: elf/cache.c:436 +#, c-format +msgid "Renaming of %s to %s failed" +msgstr "Omdøbning af %s til %s fejlede" -#: timezone/zic.c:1880 -msgid "repeated leap second moment" -msgstr "repeteret skudsekundstidspunkt" +#: elf/dl-close.c:113 +msgid "shared object not open" +msgstr "delt objekt er ikke åbent" -#: locale/programs/repertoire.c:342 +#: elf/dl-close.c:357 elf/dl-open.c:436 +msgid "TLS generation counter wrapped! Please send report with the 'glibcbug' script." +msgstr "" +"Generationstæller for TLS tilbagestillet! Vær sød at indsende fejlrapport med\n" +"\"glibcbug\"-skriptet" + +#: elf/dl-deps.c:111 elf/dl-open.c:177 +msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs" +msgstr "DST er ikke tilladt i SUIT/SGID-programmer" + +#: elf/dl-deps.c:124 +msgid "empty dynamics string token substitution" +msgstr "tom dynamisk strengelement-erstatning" + +#: elf/dl-deps.c:130 #, c-format -msgid "repertoire map file `%s' not found" -msgstr "repertoiretabelfilen '%s' ikke fundet" +msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n" +msgstr "" +"kan ikke indlæse ekstra \"%s\" på grund af at substitution af\n" +"\"dynamic string token\" er tom\n" -#: locale/programs/charmap.c:1068 -msgid "resulting bytes for range not representable." -msgstr "de resulterende bytes for området kan ikke repræsenteres." +#: elf/dl-deps.c:461 +msgid "cannot allocate dependency list" +msgstr "kan ikke allokere afhængighedsliste" -#: sunrpc/rpc_main.c:1117 -msgid "rpcgen: arglist coding error\n" -msgstr "rpcgen: arglist kode-fejl\n" +#: elf/dl-deps.c:492 elf/dl-deps.c:547 +msgid "cannot allocate symbol search list" +msgstr "kan ikke allokere symbolsøgningsliste" -#: sunrpc/rpc_main.c:1105 -msgid "rpcgen: too many defines\n" -msgstr "rpcgen: for mange definitioner\n" +#: elf/dl-deps.c:532 +msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING" +msgstr "Filter understøttes ej med LD_TRACE_PRELINKING" -#: sunrpc/rpcinfo.c:732 -#, c-format -msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n" -msgstr "rpcinfo: %s er en ukendt vært\n" +#: elf/dl-error.c:73 +msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!" +msgstr "FEJL I DYNAMISK LÆNKER!!!" -#: sunrpc/rpcinfo.c:695 -#, c-format -msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n" -msgstr "rpcinfo: %s er en ukendt tjeneste\n" +#: elf/dl-error.c:106 +msgid "error while loading shared libraries" +msgstr "fejl da delte biblioteker indlæstes" -#: sunrpc/rpcinfo.c:665 -#, c-format -msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n" -msgstr "rpcinfo: Kunne ikke fjerne registrering af prog %s version %s\n" +#: elf/dl-load.c:338 +msgid "cannot allocate name record" +msgstr "Kan ikke allokere navnepost" -#: sunrpc/rpcinfo.c:637 -#, c-format -msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n" -msgstr "rpcinfo: rundsending fejlede: %s\n" +#: elf/dl-load.c:440 elf/dl-load.c:520 elf/dl-load.c:614 elf/dl-load.c:709 +msgid "cannot create cache for search path" +msgstr "Kan ikke oprette buffer for søgesti" -#: sunrpc/rpcinfo.c:556 sunrpc/rpcinfo.c:563 -msgid "rpcinfo: can't contact portmapper" -msgstr "rpcinfo: kan ikke kontakte portmapper" +#: elf/dl-load.c:545 +msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" +msgstr "kan ikke oprette RUNPATH/RPATH kopi" -#: timezone/zic.c:749 timezone/zic.c:751 -msgid "same rule name in multiple files" -msgstr "samme regel i flere filer" +#: elf/dl-load.c:600 +msgid "cannot create search path array" +msgstr "kan ikke oprette tabel over søgestier" -#: elf/dl-load.c:1104 -msgid "shared object cannot be dlopen()ed" -msgstr "delt objekt kan ikke åbnes med dlopen()" +#: elf/dl-load.c:796 +msgid "cannot stat shared object" +msgstr "kan ikke tage status på delt objekt" -#: elf/dl-close.c:61 -msgid "shared object not open" -msgstr "delt objekt er ikke åbent" +#: elf/dl-load.c:840 +msgid "cannot open zero fill device" +msgstr "kan ikke åbne nulstil-enhed" -#: nscd/connections.c:493 -#, c-format -msgid "short read while reading request key: %s" -msgstr "afkortet læsning ved læsning af forespørgsels-nøgle: %s" +#: elf/dl-load.c:849 elf/dl-load.c:1855 +msgid "cannot create shared object descriptor" +msgstr "kan ikke oprette delt objektbeskriver" -#: nscd/connections.c:443 -#, c-format -msgid "short read while reading request: %s" -msgstr "afkortet læsning ved læsning af forespørgsel: %s" +#: elf/dl-load.c:868 elf/dl-load.c:1351 elf/dl-load.c:1434 +msgid "cannot read file data" +msgstr "kan ikke indlæse fildata" -#: nscd/grpcache.c:193 nscd/hstcache.c:278 nscd/pwdcache.c:189 -#, c-format -msgid "short write in %s: %s" -msgstr "afkortet skrivning i %s: %s" +#: elf/dl-load.c:908 +msgid "ELF load command alignment not page-aligned" +msgstr "ELF-indlæsningskommandos tilpasning er ikke tilpasset siden" -#: inet/rcmd.c:335 -msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" -msgstr "sokkel: protokolfejl i opsætning af forbindelse\n" +#: elf/dl-load.c:915 +msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" +msgstr "ELF-indlæsningskommandos adresse/tillæg er ikke tilpasset ordentligt" -#: timezone/zic.c:820 -msgid "standard input" -msgstr "standard indkanal" +#: elf/dl-load.c:996 +msgid "failed to map segment from shared object" +msgstr "klarede ikke at afbilde fra delt objekt'" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1681 -msgid "start and end character sequence of range must have the same length" -msgstr "start og slut tegnsekvens for områder skal have samme længde" +#: elf/dl-load.c:1020 +msgid "cannot dynamically load executable" +msgstr "kan ikke indlæse udførbare dynamisk" -#: timezone/zic.c:1331 -msgid "starting year greater than ending year" -msgstr "startår er højere end slutår" +#: elf/dl-load.c:1081 +msgid "cannot change memory protections" +msgstr "kan ikke ændre lagerbeskyttelser" -#: timezone/zic.c:1303 timezone/zic.c:1328 -msgid "starting year too high to be represented" -msgstr "startår for højt til at blive repræsenteret" +#: elf/dl-load.c:1100 +msgid "cannot map zero-fill pages" +msgstr "kan ikke mappe nulstil-sider" -#: timezone/zic.c:1301 timezone/zic.c:1326 -msgid "starting year too low to be represented" -msgstr "startår for lavt til at blive repræsenteret" +#: elf/dl-load.c:1118 +msgid "cannot allocate memory for program header" +msgstr "Kan ikke allokere lager til programhoved" -#: iconv/iconv_prog.c:67 -msgid "suppress warnings" -msgstr "undertryk advarsler" +#: elf/dl-load.c:1149 +msgid "object file has no dynamic section" +msgstr "objektfil har ingen dynamisk sektion" -#: sunrpc/svc_run.c:76 -msgid "svc_run: - poll failed" -msgstr "svc_run: - poll fejlede" +#: elf/dl-load.c:1193 +msgid "shared object cannot be dlopen()ed" +msgstr "delt objekt kan ikke åbnes med dlopen()" -#: sunrpc/svc_tcp.c:171 -msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen" -msgstr "svc_tcp.c - kan ikke kalde getsockname() eller listen()" +#: elf/dl-load.c:1216 +msgid "cannot create searchlist" +msgstr "kan ikke læse søgningsliste" -#: sunrpc/svc_tcp.c:156 -msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem" -msgstr "svc_tcp.c - problem med oprettelse af tcp-sokkel" +#: elf/dl-load.c:1351 +msgid "file too short" +msgstr "For kort fil" -#: sunrpc/svc_tcp.c:224 sunrpc/svc_tcp.c:227 -msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n" -msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: ikke mere lager\n" +#: elf/dl-load.c:1374 +msgid "invalid ELF header" +msgstr "ugyldigt ELF-hoved" -#: sunrpc/svc_unix.c:150 -msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem" -msgstr "svc_unix.c - problem med oprettelse af AF_UNIX-sokkel" +#: elf/dl-load.c:1383 +msgid "ELF file data encoding not big-endian" +msgstr "Kodning for ELF-fildata er ikke \"big-endian\"" -#: sunrpc/svc_unix.c:166 -msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen" -msgstr "svc_unix.c - kan ikke kalde getsockname() eller listen()" +#: elf/dl-load.c:1385 +msgid "ELF file data encoding not little-endian" +msgstr "Kodning for ELF-fildata er ikke \"little-endian\"" -#: sunrpc/svc_unix.c:220 sunrpc/svc_unix.c:223 -msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n" -msgstr "svc_unix: makefd_xprt: ikke mere lager\n" +#: elf/dl-load.c:1389 +msgid "ELF file version ident does not match current one" +msgstr "ELF-filens version-identitet passer ikke med den aktuelle" -#: sunrpc/svc_tcp.c:182 sunrpc/svc_tcp.c:185 -msgid "svctcp_create: out of memory\n" -msgstr "svctcp_create: ikke mere lager\n" +#: elf/dl-load.c:1393 +msgid "ELF file OS ABI invalid" +msgstr "ELF-filens OS ABI er ugyldig" -#: sunrpc/svc_udp.c:143 -msgid "svcudp_create - cannot getsockname" -msgstr "svcudp_create - kan ikke kalde getsockname()" +#: elf/dl-load.c:1395 +msgid "ELF file ABI version invalid" +msgstr "ELF-filens ABI-version er ugyldig" -#: sunrpc/svc_udp.c:155 sunrpc/svc_udp.c:158 -msgid "svcudp_create: out of memory\n" -msgstr "svcudp_create: ikke mere lager\n" +#: elf/dl-load.c:1398 +msgid "internal error" +msgstr "Intern fejl" -#: sunrpc/svc_udp.c:129 -msgid "svcudp_create: socket creation problem" -msgstr "svcudp_create: problem ved oprettelse af sokkel" +#: elf/dl-load.c:1405 +msgid "ELF file version does not match current one" +msgstr "ELF-filens version passer ikke med den aktuelle" -#: sunrpc/svc_udp.c:179 sunrpc/svc_udp.c:182 -msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n" -msgstr "svcudp_create: xp_pad er for lille til IP_PKTINFO\n" +#: elf/dl-load.c:1413 +msgid "ELF file's phentsize not the expected size" +msgstr "ELF-filens 'phentsize' er ikke den forventede størrelse" -#: sunrpc/svc_unix.c:178 sunrpc/svc_unix.c:181 -msgid "svcunix_create: out of memory\n" -msgstr "svcunix_create: ikke mere lager\n" +#: elf/dl-load.c:1419 +msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" +msgstr "kun ET_DYN og ET_EXEC kan indlæses" -#: locale/programs/linereader.c:750 -#, c-format -msgid "symbol `%.*s' not in charmap" -msgstr "symbol '%.*s' ikke i tegntabel" +#: elf/dl-load.c:1870 +msgid "cannot open shared object file" +msgstr "kan ikke åbne delt objektfil" -#: locale/programs/linereader.c:771 -#, c-format -msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map" -msgstr "symbol '%.*s' repertoiretabel" +#: elf/dl-lookup.c:248 elf/dl-lookup.c:413 +msgid "relocation error" +msgstr "fejl ved relokering" -#: locale/programs/ld-collate.c:1630 locale/programs/ld-collate.c:1729 -#, c-format -msgid "symbol `%s'" -msgstr "symbol '%s'" +#: elf/dl-open.c:105 +msgid "cannot extend global scope" +msgstr "Kan ikke udvide globalt defineringområde" -#: locale/programs/ld-collate.c:1627 locale/programs/ld-collate.c:1726 -#, c-format -msgid "symbol `%s' has the same encoding as" -msgstr "symbol '%s' har den samme kodning som " +#: elf/dl-open.c:208 +msgid "empty dynamic string token substitution" +msgstr "tom dynamisk strengelement-erstatning" -#: locale/programs/ld-collate.c:1552 -#, c-format -msgid "symbol `%s' not defined" -msgstr "symbol '%s' ikke defineret" +#: elf/dl-open.c:345 elf/dl-open.c:356 +msgid "cannot create scope list" +msgstr "kan ikke oprette omfangsliste" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1956 locale/programs/ld-ctype.c:2007 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2049 -msgid "syntax error" -msgstr "syntaksfejl" +#: elf/dl-open.c:416 +msgid "cannot create TLS data structures" +msgstr "kan ikke oprette datastrukturer for TLS" -#: locale/programs/charmap.c:492 locale/programs/charmap.c:546 -#: locale/programs/charmap.c:578 locale/programs/charmap.c:672 -#: locale/programs/charmap.c:727 locale/programs/charmap.c:768 -#: locale/programs/charmap.c:809 -#, c-format -msgid "syntax error in %s definition: %s" -msgstr "syntaksfejl i definition af %s: %s" +#: elf/dl-open.c:478 +msgid "invalid mode for dlopen()" +msgstr "ugyldig modus for dlopen()" -#: locale/programs/charmap.c:351 locale/programs/charmap.c:368 -#: locale/programs/repertoire.c:175 +#: elf/dl-reloc.c:88 +msgid "cannot make segment writable for relocation" +msgstr "Kan ikke gøre segment skrivbart for omflytning" + +#: elf/dl-reloc.c:174 #, c-format -msgid "syntax error in prolog: %s" -msgstr "syntaksfejl i prolog: %s" +msgid "%s: profiler found no PLTREL in object %s\n" +msgstr "%s: profilereren fandt ingen PLTREL i objekt %s\n" -#: locale/programs/repertoire.c:230 locale/programs/repertoire.c:271 -#: locale/programs/repertoire.c:296 +#: elf/dl-reloc.c:186 #, c-format -msgid "syntax error in repertoire map definition: %s" -msgstr "syntaksfejl i repertoiretabel-definition: %s" +msgid "%s: profiler out of memory shadowing PLTREL of %s\n" +msgstr "%s: profilereren fik slut på hukommelse for kopiering af PLTREL i %s\n" -#: locale/programs/locfile.c:245 -msgid "syntax error: not inside a locale definition section" -msgstr "syntaksfejl: ikke inde i en lokaledefinition" +#: elf/dl-reloc.c:201 +msgid "cannot restore segment prot after reloc" +msgstr "kan ikke genskabe segmentbeskyttelse efter omflytning" -#: catgets/gencat.c:432 catgets/gencat.c:605 catgets/gencat.c:634 -msgid "this is the first definition" -msgstr "dette er den første definition" +#: elf/dl-sym.c:74 elf/dl-sym.c:145 +msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" +msgstr "RTLD_NEXT brugt i kode som ikke er dynamisk indlæst" -#: timezone/zic.c:1163 -msgid "time before zero" -msgstr "tid før nul" +#: elf/dl-version.c:302 +msgid "cannot allocate version reference table" +msgstr "kan ikke allokere versionsreferencetabel" -#: timezone/zic.c:1171 timezone/zic.c:2048 timezone/zic.c:2067 -msgid "time overflow" -msgstr "for stor tidsværdi" +#: elf/ldconfig.c:122 +msgid "Print cache" +msgstr "Udskriftsbuffer" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1554 locale/programs/ld-ctype.c:2030 -#, c-format -msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>" -msgstr "'to'-værdi <U%0*X> i intervallet er mindre end 'from'-værdi <U%0*X>" +#: elf/ldconfig.c:123 +msgid "Generate verbose messages" +msgstr "Skriv udførlige meddelelser" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1688 -msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence" -msgstr "'to'-værdi tegnfølgen er mindre end 'from'-værdi tegnfølgen" +#: elf/ldconfig.c:124 +msgid "Don't build cache" +msgstr "Byg ikke hurtigbuffer" -#: locale/programs/charmap.c:556 -msgid "too few bytes in character encoding" -msgstr "for få byte i tegnkodning" +#: elf/ldconfig.c:125 +msgid "Don't generate links" +msgstr "Generér ikke lænker" -#: locale/programs/charmap.c:558 -msgid "too many bytes in character encoding" -msgstr "for mange tegn i tegnkodning" +#: elf/ldconfig.c:126 +msgid "Change to and use ROOT as root directory" +msgstr "Skift til og brug ROOT som rod-katalog" -#: timezone/zic.c:1874 -msgid "too many leap seconds" -msgstr "for mange skudsekunder" +#: elf/ldconfig.c:127 +msgid "Use CACHE as cache file" +msgstr "Brug CACHE som bufferfil" -#: timezone/zic.c:1846 -msgid "too many local time types" -msgstr "for mange lokale tidstyper" +#: elf/ldconfig.c:128 +msgid "Use CONF as configuration file" +msgstr "Brug CONF som konfigurationsfil" -#: timezone/zic.c:1800 -msgid "too many transitions?!" -msgstr "for mange overgange?!" +#: elf/ldconfig.c:129 +msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache." +msgstr "Kun proces-kataloger angivet på kommandolinien. Bygger ikke buffer." -#: timezone/zic.c:2171 -msgid "too many, or too long, time zone abbreviations" -msgstr "for mange eller for lange tidszoneforkortelser" +#: elf/ldconfig.c:130 +msgid "Manually link individual libraries." +msgstr "Lænk manuelt individuelle biblioteker" -#: locale/programs/linereader.h:160 -msgid "trailing garbage at end of line" -msgstr "efterfølgende snavs på slutningen af linien" +#: elf/ldconfig.c:131 +msgid "Format to use: new, old or compat (default)" +msgstr "Format der skal bruges: ny, gammel eller kompatibel (standard)" -#: sunrpc/svc_simple.c:175 -#, c-format -msgid "trouble replying to prog %d\n" -msgstr "problem med at svare prog %d\n" +#: elf/ldconfig.c:136 +msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." +msgstr "Konfigurerer værdier til Dynamisk Lænker" -#: timezone/zic.c:1338 -msgid "typed single year" -msgstr "satte type på bare et år" +#: elf/ldconfig.c:282 +#, c-format +msgid "Path `%s' given more than once" +msgstr "Stien '%s' givet mere end én gang" -#: iconv/iconv_charmap.c:524 iconv/iconv_prog.c:533 -msgid "unable to allocate buffer for input" -msgstr "ikke i stand til at allokere buffer til inddata" +#: elf/ldconfig.c:326 +#, c-format +msgid "%s is not a known library type" +msgstr "%s er ikke en kendt bibliotekstype" -#: nis/nis_callback.c:189 -msgid "unable to free arguments" -msgstr "kan ikke frigøre argumenter" +#: elf/ldconfig.c:344 +#, c-format +msgid "Can't stat %s" +msgstr "Kan ikke stat() %s" -#: posix/getconf.c:968 posix/getconf.c:984 -msgid "undefined" -msgstr "udefineret" +#: elf/ldconfig.c:414 +#, c-format +msgid "Can't stat %s\n" +msgstr "Kan ikke stat() %s\n" -#: elf/cache.c:69 -msgid "unknown" -msgstr "ukendt" +#: elf/ldconfig.c:424 +#, c-format +msgid "%s is not a symbolic link\n" +msgstr "%s er ikke en symbolsk lænke\n" -#: locale/programs/charmap.c:861 locale/programs/charmap.c:872 +#: elf/ldconfig.c:443 #, c-format -msgid "unknown character `%s'" -msgstr "ukendt tegn '%s'" +msgid "Can't unlink %s" +msgstr "Kan ikke aflænke %s" -#: catgets/gencat.c:562 +#: elf/ldconfig.c:449 #, c-format -msgid "unknown directive `%s': line ignored" -msgstr "ukendt nøgleord '%s': linie ignoreret" +msgid "Can't link %s to %s" +msgstr "Kan ikke lænke %s til %s" + +#: elf/ldconfig.c:455 +msgid " (changed)\n" +msgstr " (ændret)\n" -#: iconv/iconv_prog.c:480 +#: elf/ldconfig.c:457 +msgid " (SKIPPED)\n" +msgstr " (UDELADT)\n" + +#: elf/ldconfig.c:512 #, c-format -msgid "unknown iconv() error %d" -msgstr "ukendt iconv()-fejl %d" +msgid "Can't find %s" +msgstr "Kan ikke finde %s" -#: catgets/gencat.c:508 +#: elf/ldconfig.c:528 #, c-format -msgid "unknown set `%s'" -msgstr "ukendt sæt '%s'" +msgid "Can't lstat %s" +msgstr "Kan ikke lstat %s" -#: posix/getconf.c:941 +#: elf/ldconfig.c:535 #, c-format -msgid "unknown specification \"%s\"" -msgstr "ukendt specifikation '%s'" +msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." +msgstr "Ignorerede filen %s da den ikke er en almindelig fil." -#: timezone/zic.c:792 -msgid "unruly zone" -msgstr "vanskelig zone" +#: elf/ldconfig.c:543 +#, c-format +msgid "No link created since soname could not be found for %s" +msgstr "Ingen lænke oprettet da .so-navn ikke kunne findes for %s" -#: catgets/gencat.c:1174 -msgid "unterminated message" -msgstr "uafsluttet meddelelse" +#: elf/ldconfig.c:634 +#, c-format +msgid "Can't open directory %s" +msgstr "Kan ikke åbne katalog %s" -#: locale/programs/linereader.c:604 locale/programs/linereader.c:789 -msgid "unterminated string" -msgstr "uafsluttet streng" +#: elf/ldconfig.c:689 elf/ldconfig.c:736 +#, c-format +msgid "Cannot lstat %s" +msgstr "Kan ikke lstat %s" -#: sunrpc/rpc_scan.c:351 sunrpc/rpc_scan.c:377 -msgid "unterminated string constant" -msgstr "uafsluttet strengkonstant" +#: elf/ldconfig.c:701 +#, c-format +msgid "Cannot stat %s" +msgstr "Kan ikke stat() %s" -#: locale/programs/linereader.c:474 -msgid "unterminated symbolic name" -msgstr "uafsluttet symbolsk navn" +#: elf/ldconfig.c:758 elf/readlib.c:93 +#, c-format +msgid "Input file %s not found.\n" +msgstr "Indputfilen %s ikke fundet\n" -#: locale/programs/charmap.c:1010 -msgid "upper limit in range is not higher then lower limit" -msgstr "øvre grænse i område er ikke større end nedre grænse" +#: elf/ldconfig.c:792 +#, c-format +msgid "libc5 library %s in wrong directory" +msgstr "libc5-bibliotek %s i forkert katalog" -#: locale/programs/repertoire.c:455 -msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit" -msgstr "øvre grænse i område er ikke mindre end nedre grænse" +#: elf/ldconfig.c:795 +#, c-format +msgid "libc6 library %s in wrong directory" +msgstr "libc6-bibliotek %s i forkert katalog" -#: sunrpc/rpc_main.c:1426 +#: elf/ldconfig.c:798 #, c-format -msgid "usage: %s infile\n" -msgstr "brug: %s indfil\n" +msgid "libc4 library %s in wrong directory" +msgstr "libc4-bibliotek %s i forkert katalog" -#: timezone/zic.c:2114 -msgid "use of 2/29 in non leap-year" -msgstr "bruger 29/2 i ikke-skudår" +#: elf/ldconfig.c:825 +#, c-format +msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." +msgstr "bibliotekerne %s og %s i kataloget %s har samme .so-navn, men forskellig type" -#: locale/programs/charmap.c:645 locale/programs/charmap.c:708 +#: elf/ldconfig.c:928 #, c-format -msgid "value for %s must be an integer" -msgstr "værdien på %s skal være heltal" +msgid "Can't open configuration file %s" +msgstr "Kan ikke åbne konfigurationsfil %s" + +#: elf/ldconfig.c:1012 +msgid "Can't chdir to /" +msgstr "Kan ikke chdir til /" -#: locale/programs/charmap.c:404 +#: elf/ldconfig.c:1054 #, c-format -msgid "value for <%s> must be 1 or greater" -msgstr "værdien på <%s> skal være 1 eller større" +msgid "Can't open cache file directory %s\n" +msgstr "Kan ikke åbne hurtigbufferkatalog %s\n" -#: locale/programs/charmap.c:416 +#: elf/readlib.c:99 #, c-format -msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>" -msgstr "værdien på <%s> skal være større end eller lig værdien på <%s>" +msgid "Cannot fstat file %s.\n" +msgstr "Kan ikke fstat() fil %s\n" -#: timezone/zic.c:439 -msgid "warning: " -msgstr "advarsel: " +#: elf/readlib.c:109 +#, c-format +msgid "File %s is too small, not checked." +msgstr "Fil %s er for lille, ikke afprøvet." -#: nscd/connections.c:432 +#: elf/readlib.c:118 #, c-format -msgid "while accepting connection: %s" -msgstr "under accept af forbindelse: %s" +msgid "Cannot mmap file %s.\n" +msgstr "kan ikke mmap fil %s\n" -#: nscd/grpcache.c:150 nscd/hstcache.c:165 nscd/pwdcache.c:143 -msgid "while allocating cache entry" -msgstr "under allokering af nærbuffer-indtastninger" +#: elf/readlib.c:158 +#, c-format +msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n" +msgstr "%s er ikke en ELF fil - den har de forkerte signaturtegn i starten.\n" -#: nscd/cache.c:88 -msgid "while allocating hash table entry" -msgstr "under allokering af hashtabel-indtastninger" +#: elf/sprof.c:72 +msgid "Output selection:" +msgstr "Udskriftsvalg:" -#: nscd/grpcache.c:100 nscd/hstcache.c:108 nscd/pwdcache.c:106 -msgid "while allocating key copy" -msgstr "under allokering af nøglekopi" +#: elf/sprof.c:74 +msgid "print list of count paths and their number of use" +msgstr "udskriv liste med tællestier og deres brugsantal" -#: iconv/iconvconfig.c:369 -msgid "while inserting in search tree" -msgstr "fejl ved indsætning i søgetræ" +#: elf/sprof.c:76 +msgid "generate flat profile with counts and ticks" +msgstr "generér flad profil med tællere og klokketik" -#: catgets/gencat.c:1198 -msgid "while opening old catalog file" -msgstr "da den gamle katalogfil blev åbnet" +#: elf/sprof.c:77 +msgid "generate call graph" +msgstr "generér kald-graf" -#: locale/programs/locale.c:353 -msgid "while preparing output" -msgstr "da uddata blev forberedt" +#: elf/sprof.c:84 +msgid "Read and display shared object profiling data" +msgstr "Læs og vis profileringsdata for delt objekt" -#: elf/sprof.c:679 -msgid "while stat'ing profiling data file" -msgstr "under stat() af profileringsdatafil" +#: elf/sprof.c:87 +msgid "SHOBJ [PROFDATA]" +msgstr "SHOBJ [PROFDATA]" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2394 -msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'" -msgstr "ved UCS-interval-værdier skal man bruge heksadecimal symbolsk ellipse" +#: elf/sprof.c:398 +#, c-format +msgid "failed to load shared object `%s'" +msgstr "klarede ikke at indlæse delt objekt '%s'" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2408 -msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'" -msgstr "ved tegnkode interval-værdier skal man bruge absolut ellipse '...'" +#: elf/sprof.c:407 +msgid "cannot create internal descriptors" +msgstr "kan ikke oprette interne deskriptorer" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2379 -msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used" -msgstr "ved symbolske interval-værdier må den absolutte ellipse '...' ikke bruges" +#: elf/sprof.c:526 +#, c-format +msgid "Reopening shared object `%s' failed" +msgstr "Genåbning af delt objekt '%s' fejlede" -#: nscd/nscd_stat.c:116 -msgid "write incomplete" -msgstr "skrivning ufuldstændig" +#: elf/sprof.c:534 +msgid "mapping of section headers failed" +msgstr "mapning af sektionsoverskrifter fejlede" -#: inet/rcmd.c:516 -msgid "writeable by other than owner" -msgstr "skrivbar af andre end ejer" +#: elf/sprof.c:544 +msgid "mapping of section header string table failed" +msgstr "mapning af tabel med sektionsoverskriftstrenge fejlede" -#: nscd/nscd.c:123 nscd/nscd_nischeck.c:64 nss/getent.c:761 -msgid "wrong number of arguments" -msgstr "galt antal argumenter" +#: elf/sprof.c:564 +#, c-format +msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n" +msgstr "*** Filen '%s' er strippet: ingen detaljeret analyse mulig\n" -#: timezone/zic.c:1121 -msgid "wrong number of fields on Leap line" -msgstr "galt antal felter på 'Leap'-linie" +#: elf/sprof.c:594 +msgid "failed to load symbol data" +msgstr "klarede ikke at indlæse symboldata" -#: timezone/zic.c:1212 -msgid "wrong number of fields on Link line" -msgstr "galt antal felter på 'Link'-linie" +#: elf/sprof.c:664 +msgid "cannot load profiling data" +msgstr "kan ikke indlæse profileringsdata" -#: timezone/zic.c:955 -msgid "wrong number of fields on Rule line" -msgstr "galt antal felter på 'Rule'-linie" +#: elf/sprof.c:673 +msgid "while stat'ing profiling data file" +msgstr "under stat() af profileringsdatafil" -#: timezone/zic.c:1025 -msgid "wrong number of fields on Zone continuation line" -msgstr "galt antal felter på 'Zone'-fortsættelseslinie" +#: elf/sprof.c:681 +#, c-format +msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'" +msgstr "profileringsdatafil '%s' passer ikke med del objekt '%s'" -#: timezone/zic.c:983 -msgid "wrong number of fields on Zone line" -msgstr "galt antal felter på 'Zone'-linie" +#: elf/sprof.c:692 +msgid "failed to mmap the profiling data file" +msgstr "klarede ikke at mmap'e filen med profileringsdata" -#: sunrpc/xdr_array.c:106 sunrpc/xdr_array.c:109 -msgid "xdr_array: out of memory\n" -msgstr "xdr_array: ikke mere lager\n" +#: elf/sprof.c:700 +msgid "error while closing the profiling data file" +msgstr "fejl ved lukning af datafilen for profilering" -#: sunrpc/xdr.c:558 sunrpc/xdr.c:561 -msgid "xdr_bytes: out of memory\n" -msgstr "xdr_bytes: ikke mere lager\n" +#: elf/sprof.c:709 elf/sprof.c:779 +msgid "cannot create internal descriptor" +msgstr "kan ikke oprette intern deskriptor" -#: sunrpc/xdr_ref.c:89 sunrpc/xdr_ref.c:92 -msgid "xdr_reference: out of memory\n" -msgstr "xdr_reference: ikke mere lager\n" +#: elf/sprof.c:755 +#, c-format +msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'" +msgstr "'%s' er ikke korrekt profildatafil for '%s'" -#: sunrpc/xdr.c:710 sunrpc/xdr.c:713 -msgid "xdr_string: out of memory\n" -msgstr "xdr_string: ikke mere lager\n" +#: elf/sprof.c:936 elf/sprof.c:988 +msgid "cannot allocate symbol data" +msgstr "kan ikke allokere symboldata" -#: sunrpc/xdr_rec.c:155 sunrpc/xdr_rec.c:158 -msgid "xdrrec_create: out of memory\n" -msgstr "xdrrec_create: ikke mere lager\n" +#~ msgid "\t\t\t\t\t\t\t %s: value for field `%s' must be in range %d...%d" +#~ msgstr "\t\t\t\t\t\t\t %s: værdier for felt '%s' skal være i området %d...%d" -#: nis/ypclnt.c:909 -msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n" -msgstr "yp_update: kan ikke konvertere vært til netnavn\n" +#~ msgid "Failed to look up user '%s' to run server as" +#~ msgstr "Kunne ikke slå bruger '%s' op for at køre server som" -#: nis/ypclnt.c:921 -msgid "yp_update: cannot get server address\n" -msgstr "yp_update: kan ikke hente tjeneradresse\n" +#~ msgid "no filename for profiling data given and shared object `%s' has no soname" +#~ msgstr "ikke noget filnavn for profileringsdata givet, og delt objekt '%s' har ikke noget .so-navn" #~ msgid "%s: Error writing " #~ msgstr "%s: Fejl ved skrivning til " @@ -5620,9 +5906,6 @@ msgstr "yp_update: kan ikke hente tjeneradresse\n" #~ msgid "XCHS" #~ msgstr "XCHS" -#~ msgid "cannot create capability list" -#~ msgstr "kan ikke oprette egenskabsliste" - #~ msgid "cannot load shared object file" #~ msgstr "kan ikke indlæse delt objektfil" @@ -5692,9 +5975,6 @@ msgstr "yp_update: kan ikke hente tjeneradresse\n" #~ msgid "buffer overflow" #~ msgstr "overfyldt buffer" -#~ msgid "cannot `stat' locale file `%s'" -#~ msgstr "kan ikke udføre 'stat' på lokalefil '%s'" - #~ msgid "cannot insert collation element `%.*s'" #~ msgstr "kan ikke indsætte sammenligningselement '%.*s'" @@ -5707,9 +5987,6 @@ msgstr "yp_update: kan ikke hente tjeneradresse\n" #~ msgid "cannot open database file `%s': %s" #~ msgstr "kan ikke åbne databasefil '%s': %s" -#~ msgid "cannot read locale file `%s'" -#~ msgstr "kan ikke læse lokalefil '%s'" - #~ msgid "category data requested more than once: should not happen" #~ msgstr "kategoridata forespurgt mere end en gang: burde ikke ske" |