diff options
author | Ulrich Drepper <drepper@redhat.com> | 2003-11-26 03:24:15 +0000 |
---|---|---|
committer | Ulrich Drepper <drepper@redhat.com> | 2003-11-26 03:24:15 +0000 |
commit | 97fd3a3003b9eb980395417ffb104e02bf315fe8 (patch) | |
tree | a182a950fc4f7d23c60dac89ee85bad2aae696c9 /po/ja.po | |
parent | 65e6becf5b1b9ca1e911986d030b8b31b5dd4cfa (diff) | |
download | glibc-97fd3a3003b9eb980395417ffb104e02bf315fe8.zip glibc-97fd3a3003b9eb980395417ffb104e02bf315fe8.tar.gz glibc-97fd3a3003b9eb980395417ffb104e02bf315fe8.tar.bz2 |
Update.
2003-11-25 Ulrich Drepper <drepper@redhat.com>
* posix/runptests.c (main): Make errors fatal.
* posix/PTESTS: One test in GA135 and GA136 check functionality
which seems not guaranteed.
2003-11-25 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* posix/regexec.c (re_search_internal): If prune_impossible_nodes
returned REG_NOMATCH, set match_last to -1. Don't initialize
pmatch[0] needlessly. Fix comment.
(prune_impossible_nodes): Don't segfault on NULL state_log entry.
(set_regs): Fix comment.
* posix/regcomp.c (parse_bracket_exp): Only set has_plural_match
if adding both SIMPLE_BRACKET and COMPLEX_BRACKET.
(build_charclass_op): Set has_plural_match if adding both
SIMPLE_BRACKET and COMPLEX_BRACKET.
* posix/bug-regex11.c (tests): Fix register values for one commented
out test. Add new tests.
* posix/regex_internal.c (re_string_allocate): Make sure init_len
is at least dfa->mb_cur_max.
(re_string_reconstruct): If is_utf8, don't fall back into
re_string_skip_chars just because idx points into a middle of
valid UTF-8 character. Instead, set the wcs bytes which correspond
to the partial character bytes to WEOF.
* posix/regexec.c (re_search_internal): Allocate input.bufs_len + 1
instead of dfa->nodes_len + 1 state_log entries initially.
* posix/bug-regex20.c (main): Uncomment backwards case insensitive
tests.
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 8557 |
1 files changed, 4464 insertions, 4093 deletions
@@ -1,1081 +1,1710 @@ # Japanese Messages for GNU libc. # Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc. -# GOTO Masanori <gotom@debian.or.jp>, 2000-2001. +# GOTO Masanori <gotom@debian.or.jp>, 2000-2003. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libc 2.2.4\n" -"POT-Creation-Date: 2001-08-13 15:08-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2001-08-24 00:31+09:00\n" +"Project-Id-Version: libc 2.3.2\n" +"POT-Creation-Date: 2003-02-22 15:34-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2003-11-25 00:31+09:00\n" "Last-Translator: GOTO Masanori <gotom@debian.or.jp>\n" -"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" +"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: locale/programs/ld-monetary.c:278 -#, c-format -msgid "\t\t\t\t\t\t\t %s: value for field `%s' must be in range %d...%d" -msgstr "\t\t\t\t\t\t\t %s: フィールド`%s'の値は %d...%d の範囲になければなりません" +#: sysdeps/generic/siglist.h:29 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:27 +msgid "Hangup" +msgstr "ハングアップ" -#: nis/nis_print.c:277 -msgid "\t\tAccess Rights : " -msgstr "\t\tアクセス権限 : " +#: sysdeps/generic/siglist.h:30 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:28 +msgid "Interrupt" +msgstr "割り込み" -#: nis/nis_print.c:275 -msgid "\t\tAttributes : " -msgstr "\t\t属性 : " +#: sysdeps/generic/siglist.h:31 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:29 +msgid "Quit" +msgstr "終了" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:32 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:30 +msgid "Illegal instruction" +msgstr "不正な命令です" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:33 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:31 +msgid "Trace/breakpoint trap" +msgstr "トレース/ブレイクポイント トラップ" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:34 +msgid "Aborted" +msgstr "アボートしました" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:35 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:34 +msgid "Floating point exception" +msgstr "浮動小数点演算例外です" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:36 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:35 +msgid "Killed" +msgstr "強制終了" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:37 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:36 +msgid "Bus error" +msgstr "バスエラー" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:38 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:37 +msgid "Segmentation fault" +msgstr "セグメンテーション違反です" + +#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe. +#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a +#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled +#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE} +#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}. +#: sysdeps/generic/siglist.h:39 stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:351 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:39 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:62 +msgid "Broken pipe" +msgstr "パイプが切断されました" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:40 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:40 +msgid "Alarm clock" +msgstr "アラームクロック" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:41 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:41 +msgid "Terminated" +msgstr "終了しました" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:42 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:42 +msgid "Urgent I/O condition" +msgstr "緊急のI/O状況です" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:43 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:43 +msgid "Stopped (signal)" +msgstr "停止しました (シグナル)" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:44 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:44 +msgid "Stopped" +msgstr "停止しました" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:45 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:45 +msgid "Continued" +msgstr "継続" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:46 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:46 +msgid "Child exited" +msgstr "子プロセスが終了しました" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:47 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:47 +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr "停止しました (端末入力)" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:48 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:48 +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr "停止しました (端末出力)" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:49 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:49 +msgid "I/O possible" +msgstr "I/O可能です" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:50 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:50 +msgid "CPU time limit exceeded" +msgstr "CPU時間制限を超過しました" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:51 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:51 +msgid "File size limit exceeded" +msgstr "ファイルサイズ制限を超過しました" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:52 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:52 +msgid "Virtual timer expired" +msgstr "仮想タイマが終了しました" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:53 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:53 +msgid "Profiling timer expired" +msgstr "プロファイリングタイマが破棄されました" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:54 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:54 +msgid "Window changed" +msgstr "ウィンドウが変更されました" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:55 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:56 +msgid "User defined signal 1" +msgstr "ユーザ定義シグナル 1" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:56 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:57 +msgid "User defined signal 2" +msgstr "ユーザ定義シグナル 2" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:60 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:33 +msgid "EMT trap" +msgstr "EMT トラップ" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:63 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:38 +msgid "Bad system call" +msgstr "不正なシステムコールです" -#: sunrpc/rpc_main.c:1427 +#: sysdeps/generic/siglist.h:66 +msgid "Stack fault" +msgstr "スタック失敗" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:69 +msgid "Information request" +msgstr "情報要求" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:71 +msgid "Power failure" +msgstr "電源故障" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:74 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:55 +msgid "Resource lost" +msgstr "リソースが失われました" + +#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:68 +#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:57 +msgid "Error in unknown error system: " +msgstr "不明なエラーシステムでのエラー:" + +#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:83 +#: string/../sysdeps/generic/_strerror.c:44 +#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:87 +msgid "Unknown error " +msgstr "未知のエラー " + +#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:64 #, c-format -msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n" -msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-D名前[=値]] [-i サイズ] [-I [-K 秒数]] [-Y パス] 入力ファイル\n" +msgid "cannot open `%s'" +msgstr "`%s'を開けません" -#: sunrpc/rpc_main.c:1429 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68 #, c-format -msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n" -msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o 出力ファイル] [入力ファイル]\n" +msgid "cannot read header from `%s'" +msgstr "`%s'のヘッダを読めません" -#: sunrpc/rpc_main.c:1432 +#: iconv/iconv_charmap.c:159 iconv/iconv_prog.c:293 catgets/gencat.c:288 #, c-format -msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n" -msgstr "\t%s [-n netid]* [-o 出力ファイル] [入力ファイル]\n" +msgid "cannot open input file `%s'" +msgstr "入力ファイル`%s'を開けません" -#: sunrpc/rpc_main.c:1431 +#: iconv/iconv_charmap.c:177 iconv/iconv_prog.c:311 #, c-format -msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n" -msgstr "\t%s [-s ネットタイプ]* [-o 出力ファイル] [入力ファイル]\n" +msgid "error while closing input `%s'" +msgstr "入力ファイル `%s' を閉じている間のエラー" -#: nis/nis_print.c:239 -msgid "\tAccess rights: " -msgstr "\tアクセス権限 : " +#: iconv/iconv_charmap.c:443 +#, c-format +msgid "illegal input sequence at position %Zd" +msgstr "位置 %Zd で不正な入力シーケンスがありました" -#: nis/nis_print.c:297 +#: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:503 +msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" +msgstr "バッファの最後での一致しない文字またはシフトシーケンスです" + +#: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:543 iconv/iconv_prog.c:546 +#: iconv/iconv_prog.c:582 +msgid "error while reading the input" +msgstr "入力読み込み中のエラー" + +#: iconv/iconv_charmap.c:525 iconv/iconv_prog.c:564 +msgid "unable to allocate buffer for input" +msgstr "入力用バッファを割り当てることができません" + +#: iconv/iconv_prog.c:61 +msgid "Input/Output format specification:" +msgstr "入力/出力フォーマットの仕様:" + +#: iconv/iconv_prog.c:62 +msgid "encoding of original text" +msgstr "元のテキストのエンコーディング" + +#: iconv/iconv_prog.c:63 +msgid "encoding for output" +msgstr "出力時のエンコーディング" + +#: iconv/iconv_prog.c:64 +msgid "Information:" +msgstr "情報:" + +#: iconv/iconv_prog.c:65 +msgid "list all known coded character sets" +msgstr "既知の全キャラクタセットを表示する" + +#: iconv/iconv_prog.c:66 locale/programs/localedef.c:128 +msgid "Output control:" +msgstr "出力制御:" + +#: iconv/iconv_prog.c:67 +msgid "omit invalid characters from output" +msgstr "出力から不正な文字を抜かしました" + +#: iconv/iconv_prog.c:68 +msgid "output file" +msgstr "出力ファイル" + +#: iconv/iconv_prog.c:69 +msgid "suppress warnings" +msgstr "警告の抑制" + +#: iconv/iconv_prog.c:70 +msgid "print progress information" +msgstr "経過情報の表示" + +#: iconv/iconv_prog.c:75 +msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another." +msgstr "与えられたファイルのエンコーディングを変換する." + +#: iconv/iconv_prog.c:79 +msgid "[FILE...]" +msgstr "[ファイル...]" + +#: iconv/iconv_prog.c:199 +msgid "cannot open output file" +msgstr "出力ファイルを開けません" + +#: iconv/iconv_prog.c:241 #, c-format -msgid "\tEntry data of type %s\n" -msgstr "\tエントリデータの型 %s\n" +msgid "conversion from `%s' and to `%s' are not supported" +msgstr "`%s'からの変換と`%s'への変換はどちらもサポートされていません" -#: nis/nis_print.c:175 +#: iconv/iconv_prog.c:246 #, c-format -msgid "\tName : %s\n" -msgstr "\t名前 : %s\n" +msgid "conversion from `%s' is not supported" +msgstr "`%s'からの変換はサポートされていません" -#: nis/nis_print.c:176 -msgid "\tPublic Key : " -msgstr "\t公開鍵 : " +#: iconv/iconv_prog.c:253 +#, c-format +msgid "conversion to `%s' is not supported" +msgstr "`%s'への変換はサポートされていません" -#: nis/nis_print.c:238 +#: iconv/iconv_prog.c:257 #, c-format -msgid "\tType : %s\n" -msgstr "\t型 : %s\n" +msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported" +msgstr "`%s'から`%s'への変換はサポートされていません" -#: nis/nis_print.c:205 +#: iconv/iconv_prog.c:263 +msgid "failed to start conversion processing" +msgstr "変換処理の開始に失敗しました" + +#: iconv/iconv_prog.c:358 +msgid "error while closing output file" +msgstr "出力ファイルを閉じている間のエラー" + +#: iconv/iconv_prog.c:407 iconv/iconvconfig.c:357 locale/programs/locale.c:274 +#: locale/programs/localedef.c:372 catgets/gencat.c:233 +#: malloc/memusagestat.c:602 debug/pcprofiledump.c:199 +msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.org>.\n" +msgstr "バグはスクリプト`glibcbug'を用いて<bugs@gnu.org>まで報告してください.\n" + +#: iconv/iconv_prog.c:421 iconv/iconvconfig.c:371 locale/programs/locale.c:287 +#: locale/programs/localedef.c:386 catgets/gencat.c:246 posix/getconf.c:910 +#: nss/getent.c:74 nscd/nscd.c:330 nscd/nscd_nischeck.c:90 elf/ldconfig.c:271 +#: elf/sprof.c:349 #, c-format -msgid "\tUniversal addresses (%u)\n" -msgstr "\tユニバーサルアドレス (%u)\n" +msgid "" +"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" +"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +msgstr "" +"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" +"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"これはフリーソフトウェアです。利用許諾についてはソースをご覧ください。\n" +"商業性や特定の目的への適合性の如何に関わらず、無保証です。 \n" -#: nis/nis_print.c:273 +#: iconv/iconv_prog.c:426 iconv/iconvconfig.c:376 locale/programs/locale.c:292 +#: locale/programs/localedef.c:391 catgets/gencat.c:251 posix/getconf.c:915 +#: nss/getent.c:79 nscd/nscd.c:335 nscd/nscd_nischeck.c:95 elf/ldconfig.c:276 +#: elf/sprof.c:355 #, c-format -msgid "\t[%d]\tName : %s\n" -msgstr "\t[%d]\t名前 : %s\n" +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "%sによる書き込み.\n" -#: nis/nis_print.c:300 +#: iconv/iconv_prog.c:456 iconv/iconv_prog.c:482 +msgid "conversion stopped due to problem in writing the output" +msgstr "出力書き出し中に問題があったため変換を中止しました" + +#: iconv/iconv_prog.c:499 #, c-format -msgid "\t[%u] - [%u bytes] " -msgstr "\t[%u] - [%uバイト] " +msgid "illegal input sequence at position %ld" +msgstr "位置 %ld で不正な入力シーケンスがありました" -#: nscd/nscd_stat.c:154 +#: iconv/iconv_prog.c:507 +msgid "internal error (illegal descriptor)" +msgstr "内部エラー (不正な記述子です)" + +#: iconv/iconv_prog.c:510 #, c-format +msgid "unknown iconv() error %d" +msgstr "不明な iconv() エラー %d" + +#: iconv/iconv_prog.c:753 msgid "" +"The following list contain all the coded character sets known. This does\n" +"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n" +"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n" +"listed with several different names (aliases).\n" "\n" -"%s cache:\n" -"\n" -"%15s cache is enabled\n" -"%15Zd suggested size\n" -"%15ld seconds time to live for positive entries\n" -"%15ld seconds time to live for negative entries\n" -"%15ld cache hits on positive entries\n" -"%15ld cache hits on negative entries\n" -"%15ld cache misses on positive entries\n" -"%15ld cache misses on negative entries\n" -"%15ld%% cache hit rate\n" -"%15s check /etc/%s for changes\n" +" " msgstr "" +"以下のリストには、知られているすべてのキャラクタコードが含まれています.\n" +"これは、これらの名前はコマンドラインパラメータのFROMとTOで使われる全ての\n" +"組合せを意味しているわけではありません. あるキャラクタセットは、\n" +"いくつかの異なる名前(エイリアス)と共にリストされます.\n" "\n" -"%s キャッシュ:\n" -"\n" -"%15s キャッシュは有効\n" -"%15Zd 推奨されているサイズ\n" -"%15ld ポジティブエントリが有効な秒数\n" -"%15ld ネガティブエントリが有効な秒数\n" -"%15ld ポジティブエントリのキャッシュヒット数\n" -"%15ld ネガティブエントリのキャッシュヒット数\n" -"%15ld ポジティブエントリのキャッシュミス数\n" -"%15ld ネガティブエントリのキャッシュミス数\n" -"%15ld%% キャッシュのヒット率\n" -"%15s /etc/%sの変更をチェックする\n" +" " -#: nis/nis_print.c:255 -msgid "\nGroup Members :\n" -msgstr "\nグループメンバ :\n" +#: iconv/iconvconfig.c:110 +msgid "Create fastloading iconv module configuration file." +msgstr "高速読込み用 iconv モジュール設定ファイルを作成します." -#: nis/nis_print.c:326 -msgid "\nTime to Live : " -msgstr "\n生存時間 : " +#: iconv/iconvconfig.c:114 +msgid "[DIR...]" +msgstr "[ディレクトリ...]" -#: sunrpc/rpcinfo.c:679 -msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n" -msgstr " rpcinfo -b prognum versnum\n" +#: iconv/iconvconfig.c:126 +msgid "Prefix used for all file accesses" +msgstr "全ファイルのアクセスにプレフィックスを使用します" -#: sunrpc/rpcinfo.c:680 -msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n" -msgstr " rpcinfo -d prognum versnum\n" +#: iconv/iconvconfig.c:327 locale/programs/localedef.c:292 +msgid "no output file produced because warning were issued" +msgstr "警告が出されたためファイルに出力されませんでした" -#: sunrpc/rpcinfo.c:678 -msgid " rpcinfo -p [ host ]\n" -msgstr " rpcinfo -p [ ホスト ]\n" +#: iconv/iconvconfig.c:405 +msgid "while inserting in search tree" +msgstr "検索木へ挿入中です" -#: sunrpc/rpcinfo.c:676 -msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n" -msgstr " rpcinfo [ -n portnum ] -t ホスト prognum [ versnum ]\n" +#: iconv/iconvconfig.c:1204 +msgid "cannot generate output file" +msgstr "出力ファイルを生成できません" -#: nscd/nscd_stat.c:146 nscd/nscd_stat.c:148 -msgid " no" -msgstr " いいえ" +#: locale/programs/charmap-dir.c:59 +#, c-format +msgid "cannot read character map directory `%s'" +msgstr "キャラクタマップディレクトリ`%s'を読み込めません" -#: nscd/nscd_stat.c:146 nscd/nscd_stat.c:148 -msgid " yes" -msgstr " はい" +#: locale/programs/charmap.c:135 +#, c-format +msgid "character map file `%s' not found" +msgstr "キャラクタマップファイル `%s' が見つかりません" -#: nis/nis_print.c:352 +#: locale/programs/charmap.c:193 #, c-format -msgid " Data Length = %u\n" -msgstr " データ長 = %u\n" +msgid "default character map file `%s' not found" +msgstr "標準キャラクタマップファイル`%s'が見つかりません" -#: nis/nis_print_group_entry.c:123 -msgid " Explicit members:\n" -msgstr " 明示的メンバ:\n" +#: locale/programs/charmap.c:255 +#, c-format +msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n" +msgstr "キャラクタマップ `%s' は ASCII 互換ではありません, ロケールは ISO C に従っていません\n" -#: nis/nis_print_group_entry.c:147 nis/nis_print_group_entry.c:163 -msgid " Explicit nonmembers:\n" -msgstr " 明示的非メンバ:\n" +#: locale/programs/charmap.c:332 +#, c-format +msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n" +msgstr "%s: <mb_cur_max>は<mb_cur_min>より大きくなければなりません\n" -#: nis/nis_print_group_entry.c:131 -msgid " Implicit members:\n" -msgstr " 暗黙的メンバ:\n" +#: locale/programs/charmap.c:352 locale/programs/charmap.c:369 +#: locale/programs/repertoire.c:175 +#, c-format +msgid "syntax error in prolog: %s" +msgstr "prolog 中で文法エラーです: %s" -#: nis/nis_print_group_entry.c:155 -msgid " Implicit nonmembers:\n" -msgstr " 暗黙的非メンバ:\n" +#: locale/programs/charmap.c:353 +msgid "invalid definition" +msgstr "不正な定義です" -#: nis/nis_print_group_entry.c:128 -msgid " No explicit members\n" -msgstr " 非明示的メンバ\n" +#: locale/programs/charmap.c:370 locale/programs/locfile.c:126 +#: locale/programs/locfile.c:153 locale/programs/repertoire.c:176 +msgid "bad argument" +msgstr "不正な引数です" -#: nis/nis_print_group_entry.c:152 -msgid " No explicit nonmembers\n" -msgstr " 非明示的非メンバ\n" +#: locale/programs/charmap.c:398 +#, c-format +msgid "duplicate definition of <%s>" +msgstr "<%s> の定義が重複しています" -#: nis/nis_print_group_entry.c:136 -msgid " No implicit members\n" -msgstr " 非暗黙的メンバ\n" +#: locale/programs/charmap.c:405 +#, c-format +msgid "value for <%s> must be 1 or greater" +msgstr "<%s> の値は1以上でなければなりません" -#: nis/nis_print_group_entry.c:160 -msgid " No implicit nonmembers\n" -msgstr " 非暗黙的非メンバ\n" +#: locale/programs/charmap.c:417 +#, c-format +msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>" +msgstr "<%s> の値は <%s> の値以上でなければいけません" -#: nis/nis_print_group_entry.c:144 -msgid " No recursive members\n" -msgstr " 非再帰的メンバ\n" +#: locale/programs/charmap.c:440 locale/programs/repertoire.c:184 +#, c-format +msgid "argument to <%s> must be a single character" +msgstr "引数 <%s> はシングルキャラクタでなければいけません" -#: nis/nis_print_group_entry.c:168 -msgid " No recursive nonmembers\n" -msgstr " 非再帰的非メンバ\n" +#: locale/programs/charmap.c:466 +msgid "character sets with locking states are not supported" +msgstr "ロック状態を持つキャラクタ集合がサポートされていません" -#: nis/nis_print_group_entry.c:139 -msgid " Recursive members:\n" -msgstr " 再帰的メンバ:\n" +#: locale/programs/charmap.c:493 locale/programs/charmap.c:547 +#: locale/programs/charmap.c:579 locale/programs/charmap.c:673 +#: locale/programs/charmap.c:728 locale/programs/charmap.c:769 +#: locale/programs/charmap.c:810 +#, c-format +msgid "syntax error in %s definition: %s" +msgstr "%sの定義中に文法エラーがあります: %s" -#: sunrpc/rpcinfo.c:574 -msgid " program vers proto port\n" -msgstr " プログラム バージョン プロトコル ポート\n" +#: locale/programs/charmap.c:494 locale/programs/charmap.c:674 +#: locale/programs/charmap.c:770 locale/programs/repertoire.c:231 +msgid "no symbolic name given" +msgstr "シンボル名が与えられていません" -#: argp/argp-help.c:1572 -msgid " or: " -msgstr " 又は: " +#: locale/programs/charmap.c:548 +msgid "invalid encoding given" +msgstr "不正なエンコーディングが与えられました" -#: elf/ldconfig.c:457 -msgid " (SKIPPED)\n" -msgstr " (スキップ)\n" +#: locale/programs/charmap.c:557 +msgid "too few bytes in character encoding" +msgstr "文字エンコーディング中でのバイト数が少なすぎます" -#: elf/ldconfig.c:455 -msgid " (changed)\n" -msgstr " (変更)\n" +#: locale/programs/charmap.c:559 +msgid "too many bytes in character encoding" +msgstr "文字エンコーディング中でのバイト数が多すぎます" -#: timezone/zic.c:427 +#: locale/programs/charmap.c:581 locale/programs/charmap.c:729 +#: locale/programs/charmap.c:812 locale/programs/repertoire.c:297 +msgid "no symbolic name given for end of range" +msgstr "領域の最後にシンボル名が与えられていません" + +#: locale/programs/charmap.c:605 locale/programs/locfile.h:96 +#: locale/programs/repertoire.c:314 #, c-format -msgid " (rule from \"%s\", line %d)" -msgstr " (\"%s\"からの規則, %d行)" +msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'" +msgstr "定義`%1$s' が `END %1$s' で終っていません" -#: argp/argp-help.c:1584 -msgid " [OPTION...]" -msgstr " [オプション...]" +#: locale/programs/charmap.c:638 +msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition" +msgstr "WIDTH 定義は CHARMAP 定義に従うことのみ許されます" -#: timezone/zic.c:424 +#: locale/programs/charmap.c:646 locale/programs/charmap.c:709 #, c-format -msgid "\"%s\", line %d: %s" -msgstr "\"%s\", %d行: %s" +msgid "value for %s must be an integer" +msgstr "%sの値は整数でなければなりません" -#: timezone/zic.c:989 +#: locale/programs/charmap.c:837 #, c-format -msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive" -msgstr "\"Zone %s\"行と -l オプションは同時指定できません" +msgid "%s: error in state machine" +msgstr "%s: 状態機械中でエラー" -#: timezone/zic.c:997 +#: locale/programs/charmap.c:845 locale/programs/ld-address.c:605 +#: locale/programs/ld-collate.c:2635 locale/programs/ld-collate.c:3793 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2216 locale/programs/ld-ctype.c:2977 +#: locale/programs/ld-identification.c:469 +#: locale/programs/ld-measurement.c:255 locale/programs/ld-messages.c:349 +#: locale/programs/ld-monetary.c:952 locale/programs/ld-name.c:324 +#: locale/programs/ld-numeric.c:392 locale/programs/ld-paper.c:258 +#: locale/programs/ld-telephone.c:330 locale/programs/ld-time.c:1217 +#: locale/programs/locfile.h:103 locale/programs/repertoire.c:325 #, c-format -msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive" -msgstr "\"Zone %s\"行と -p オプションは同時指定できません" - -#: sunrpc/rpc_main.c:1412 -msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n" -msgstr "テンプレート生成フラグには\"入力ファイル\"が必要です.\n" +msgid "%s: premature end of file" +msgstr "%s ファイル終端が早すぎます" -#: argp/argp-help.c:209 +#: locale/programs/charmap.c:864 locale/programs/charmap.c:875 #, c-format -msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" -msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT パラメータには値が必要です" +msgid "unknown character `%s'" +msgstr "不明な文字`%s'" -#: argp/argp-help.c:218 +#: locale/programs/charmap.c:883 #, c-format -msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" -msgstr "%.*s: 不明な ARGP_HELP_FMT パラメータ" +msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d" +msgstr "バイトシーケンスの開始から終了までのバイト数と、範囲の終わりとが一致しません: %d vs %d" -#: locale/programs/ld-address.c:581 locale/programs/ld-collate.c:2612 -#: locale/programs/ld-collate.c:3740 locale/programs/ld-ctype.c:2112 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2849 locale/programs/ld-identification.c:448 -#: locale/programs/ld-measurement.c:237 locale/programs/ld-messages.c:331 -#: locale/programs/ld-monetary.c:936 locale/programs/ld-name.c:305 -#: locale/programs/ld-numeric.c:375 locale/programs/ld-paper.c:238 -#: locale/programs/ld-telephone.c:313 locale/programs/ld-time.c:1199 -#, c-format -msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'" -msgstr "%1$s: 定義が `END %1$s' で終っていません" +#: locale/programs/charmap.c:987 locale/programs/ld-collate.c:2915 +#: locale/programs/repertoire.c:420 +msgid "invalid names for character range" +msgstr "キャラクタ範囲として不正な名前" -#: elf/cache.c:190 elf/cache.c:200 -#, c-format -msgid "%d libs found in cache `%s'\n" -msgstr "%d ライブラリがキャッシュ `%s で見つかりました\n" +#: locale/programs/charmap.c:999 locale/programs/repertoire.c:432 +msgid "hexadecimal range format should use only capital characters" +msgstr "16進数の範囲フォーマットは英大文字でのみ使用すべきです" -#: timezone/zic.c:799 +#: locale/programs/charmap.c:1017 #, c-format -msgid "%s in ruleless zone" -msgstr "%s in ruleless zone" +msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range" +msgstr "<%s> と <%s> は範囲として不正な名前です" -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:67 +#: locale/programs/charmap.c:1023 +msgid "upper limit in range is not higher then lower limit" +msgstr "範囲内の上限は下限より大きくありません" + +#: locale/programs/charmap.c:1081 +msgid "resulting bytes for range not representable." +msgstr "範囲内の結果バイトは表現可能ではありません." + +#: locale/programs/ld-address.c:134 locale/programs/ld-collate.c:1519 +#: locale/programs/ld-ctype.c:416 locale/programs/ld-identification.c:134 +#: locale/programs/ld-measurement.c:95 locale/programs/ld-messages.c:98 +#: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:95 +#: locale/programs/ld-numeric.c:99 locale/programs/ld-paper.c:92 +#: locale/programs/ld-telephone.c:95 locale/programs/ld-time.c:160 #, c-format -msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n" -msgstr "%s は32ビットELFファイルです.\n" +msgid "No definition for %s category found" +msgstr "%s カテゴリに対する定義が見つかりません" -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:69 +#: locale/programs/ld-address.c:145 locale/programs/ld-address.c:183 +#: locale/programs/ld-address.c:201 locale/programs/ld-address.c:228 +#: locale/programs/ld-address.c:290 locale/programs/ld-address.c:309 +#: locale/programs/ld-address.c:322 locale/programs/ld-identification.c:147 +#: locale/programs/ld-measurement.c:106 locale/programs/ld-monetary.c:206 +#: locale/programs/ld-monetary.c:244 locale/programs/ld-monetary.c:260 +#: locale/programs/ld-monetary.c:272 locale/programs/ld-name.c:106 +#: locale/programs/ld-name.c:143 locale/programs/ld-numeric.c:113 +#: locale/programs/ld-numeric.c:127 locale/programs/ld-paper.c:103 +#: locale/programs/ld-paper.c:112 locale/programs/ld-telephone.c:106 +#: locale/programs/ld-telephone.c:163 locale/programs/ld-time.c:176 +#: locale/programs/ld-time.c:197 #, c-format -msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n" -msgstr "%s は64ビットELFファイルです.\n" +msgid "%s: field `%s' not defined" +msgstr "%s: フィールド`%s'は定義されていません" -#: elf/../sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:49 +#: locale/programs/ld-address.c:157 locale/programs/ld-address.c:209 +#: locale/programs/ld-address.c:235 locale/programs/ld-address.c:265 +#: locale/programs/ld-name.c:118 locale/programs/ld-telephone.c:118 #, c-format -msgid "%s is for unknown machine %d.\n" -msgstr "%s は未知のマシン %d に対するものです.\n" +msgid "%s: field `%s' must not be empty" +msgstr "%s: フィールド`%s'は空ではいけません" -#: elf/ldconfig.c:326 +#: locale/programs/ld-address.c:169 #, c-format -msgid "%s is not a known library type" -msgstr "%s は未知のライブラリタイプです" +msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'" +msgstr "%s: 不正なエスケープシーケンス`%%%c'がフィールド`%s'中にあります" -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:78 +#: locale/programs/ld-address.c:220 #, c-format -msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n" -msgstr "%s は共有オブジェクトファイルではありません (タイプ: %d).\n" +msgid "%s: terminology language code `%s' not defined" +msgstr "%s: terminology言語コード`%s'は定義されていません" -#: elf/ldconfig.c:424 +#: locale/programs/ld-address.c:247 locale/programs/ld-address.c:276 #, c-format -msgid "%s is not a symbolic link\n" -msgstr "%s はシンボリックリンクではありません\n" +msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined" +msgstr "%s: 言語名省略形 `%s'が定義されていません" -#: elf/readlib.c:155 +#: locale/programs/ld-address.c:254 locale/programs/ld-address.c:282 +#: locale/programs/ld-address.c:316 locale/programs/ld-address.c:328 #, c-format -msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n" -msgstr "%s はELFファイルではありません - 間違ったmagicバイトをファイルの先頭に持っています.\n" +msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value" +msgstr "%s: `%s'値は`%s'の値にマッチしません" -#: assert/assert.c:52 +#: locale/programs/ld-address.c:301 #, c-format -msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n" -msgstr "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' が失敗しました.\n" +msgid "%s: numeric country code `%d' not valid" +msgstr "%s: 国コード番号`%d'は不正です" -#: assert/assert-perr.c:54 +#: locale/programs/ld-address.c:497 locale/programs/ld-address.c:534 +#: locale/programs/ld-address.c:572 locale/programs/ld-ctype.c:2592 +#: locale/programs/ld-identification.c:365 +#: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:302 +#: locale/programs/ld-monetary.c:694 locale/programs/ld-monetary.c:729 +#: locale/programs/ld-monetary.c:770 locale/programs/ld-name.c:281 +#: locale/programs/ld-numeric.c:264 locale/programs/ld-paper.c:225 +#: locale/programs/ld-telephone.c:289 locale/programs/ld-time.c:1106 +#: locale/programs/ld-time.c:1148 #, c-format -msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n" -msgstr "%s%s%s:%u: %s%s予期しないエラー: %s.\n" +msgid "%s: field `%s' declared more than once" +msgstr "%s: フィールド`%s'が複数回宣言されています" -#: stdio-common/psignal.c:48 +#: locale/programs/ld-address.c:501 locale/programs/ld-address.c:539 +#: locale/programs/ld-identification.c:369 locale/programs/ld-messages.c:312 +#: locale/programs/ld-monetary.c:698 locale/programs/ld-monetary.c:733 +#: locale/programs/ld-name.c:285 locale/programs/ld-numeric.c:268 +#: locale/programs/ld-telephone.c:293 locale/programs/ld-time.c:1000 +#: locale/programs/ld-time.c:1069 locale/programs/ld-time.c:1111 #, c-format -msgid "%s%sUnknown signal %d\n" -msgstr "%s%s未知のシグナル %d です\n" +msgid "%s: unknown character in field `%s'" +msgstr "%s: フィールド`%s'中に未知の文字があります" -#: timezone/zic.c:2234 +#: locale/programs/ld-address.c:586 locale/programs/ld-collate.c:3775 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2957 locale/programs/ld-identification.c:450 +#: locale/programs/ld-measurement.c:236 locale/programs/ld-messages.c:331 +#: locale/programs/ld-monetary.c:934 locale/programs/ld-name.c:306 +#: locale/programs/ld-numeric.c:374 locale/programs/ld-paper.c:240 +#: locale/programs/ld-telephone.c:312 locale/programs/ld-time.c:1199 #, c-format -msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n" -msgstr "%s: %d は正しく記号を拡張しませんでした\n" +msgid "%s: incomplete `END' line" +msgstr "%s: 不完全な`END'行です" -#: locale/programs/charmap.c:331 +#: locale/programs/ld-address.c:589 locale/programs/ld-collate.c:2638 +#: locale/programs/ld-collate.c:3777 locale/programs/ld-ctype.c:2219 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2960 locale/programs/ld-identification.c:453 +#: locale/programs/ld-measurement.c:239 locale/programs/ld-messages.c:333 +#: locale/programs/ld-monetary.c:936 locale/programs/ld-name.c:308 +#: locale/programs/ld-numeric.c:376 locale/programs/ld-paper.c:242 +#: locale/programs/ld-telephone.c:314 locale/programs/ld-time.c:1201 #, c-format -msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n" -msgstr "%s: <mb_cur_max>は<mb_cur_min>より大きくなければなりません\n" +msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'" +msgstr "%1$s: 定義が `END %1$s' で終っていません" -#: sunrpc/rpc_main.c:423 +#: locale/programs/ld-address.c:596 locale/programs/ld-collate.c:520 +#: locale/programs/ld-collate.c:572 locale/programs/ld-collate.c:869 +#: locale/programs/ld-collate.c:882 locale/programs/ld-collate.c:2625 +#: locale/programs/ld-collate.c:3784 locale/programs/ld-ctype.c:1947 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2206 locale/programs/ld-ctype.c:2782 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2968 locale/programs/ld-identification.c:460 +#: locale/programs/ld-measurement.c:246 locale/programs/ld-messages.c:340 +#: locale/programs/ld-monetary.c:943 locale/programs/ld-name.c:315 +#: locale/programs/ld-numeric.c:383 locale/programs/ld-paper.c:249 +#: locale/programs/ld-telephone.c:321 locale/programs/ld-time.c:1208 #, c-format -msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n" -msgstr "%s: C プリプロセッサは終了コード %d で失敗しました\n" +msgid "%s: syntax error" +msgstr "%s: 文法エラー" -#: sunrpc/rpc_main.c:420 +#: locale/programs/ld-collate.c:395 #, c-format -msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n" -msgstr "%s: C プリプロセッサはシグナル %d で失敗しました\n" +msgid "`%.*s' already defined in charmap" +msgstr "`%.*s'は既に charmap 中で定義されています" -#: timezone/zic.c:1500 +#: locale/programs/ld-collate.c:404 #, c-format -msgid "%s: Can't create %s: %s\n" -msgstr "%s: %sを作成できません: %s\n" +msgid "`%.*s' already defined in repertoire" +msgstr "`%.*s' は既にレパートリ中で定義されています" -#: timezone/zic.c:2212 +#: locale/programs/ld-collate.c:411 #, c-format -msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n" -msgstr "%s: ディレクトリ%sを作成できません: %s\n" +msgid "`%.*s' already defined as collating symbol" +msgstr "`%.*s' は既に照合シンボルとして定義されています" -#: timezone/zic.c:651 +#: locale/programs/ld-collate.c:418 #, c-format -msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n" -msgstr "%s: %sから%sへリンクを張れません: %s\n" +msgid "`%.*s' already defined as collating element" +msgstr "`%.*s' は既に照合要素として定義されています" -#: timezone/zic.c:825 +#: locale/programs/ld-collate.c:449 locale/programs/ld-collate.c:475 #, c-format -msgid "%s: Can't open %s: %s\n" -msgstr "%s: %sを開けません: %s\n" +msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other" +msgstr "%s: `forward' と `backward' は排他的です" -#: timezone/zic.c:1490 +#: locale/programs/ld-collate.c:459 locale/programs/ld-collate.c:485 +#: locale/programs/ld-collate.c:501 #, c-format -msgid "%s: Can't remove %s: %s\n" -msgstr "%s: %sを削除できません: %s\n" +msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d" +msgstr "%s: `%s'は重み定義 %d 中で複数回使われています" -#: timezone/zic.c:636 +#: locale/programs/ld-collate.c:557 #, c-format -msgid "%s: Can't unlink %s: %s\n" -msgstr "%s: %sをアンリンクできません: %s\n" +msgid "%s: too many rules; first entry only had %d" +msgstr "%s: 規則が多すぎます; 最初のエントリは %d を持っています" -#: timezone/zic.c:894 +#: locale/programs/ld-collate.c:593 #, c-format -msgid "%s: Error closing %s: %s\n" -msgstr "%s: %sをクローズ中にエラー: %s\n" +msgid "%s: not enough sorting rules" +msgstr "%s: 並び替え規則が不十分です" -#: timezone/zic.c:887 +#: locale/programs/ld-collate.c:759 #, c-format -msgid "%s: Error reading %s\n" -msgstr "%s: %sの読み込みエラー\n" +msgid "%s: empty weight string not allowed" +msgstr "%s: 空の重み文字列は許されていません" -#: timezone/zic.c:1566 +#: locale/programs/ld-collate.c:854 #, c-format -msgid "%s: Error writing %s\n" -msgstr "%s: %sの書き込みエラーです\n" +msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name" +msgstr "%s: 重みはその名称として同じ省略シンボルを使用しなければなりません" -#: timezone/zic.c:872 +#: locale/programs/ld-collate.c:910 #, c-format -msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n" -msgstr "%s: 閏秒ファイルでないファイル %s に Leap 行があります\n" +msgid "%s: too many values" +msgstr "%s: 引数が多すぎます" -#: timezone/zic.c:365 +#: locale/programs/ld-collate.c:1023 locale/programs/ld-collate.c:1194 #, c-format -msgid "%s: Memory exhausted: %s\n" -msgstr "%s: メモリが足りません: %s\n" +msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" +msgstr "`%.*s'に対するオーダーは %s:%Zu で既に定義されています" -#: timezone/zic.c:531 +#: locale/programs/ld-collate.c:1073 #, c-format -msgid "%s: More than one -L option specified\n" -msgstr "%s: -L オプションが複数指定されています\n" +msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters" +msgstr "%s: ある範囲の開始・終了シンボルはキャラクタに基づかなければなりません" -#: timezone/zic.c:491 +#: locale/programs/ld-collate.c:1100 #, c-format -msgid "%s: More than one -d option specified\n" -msgstr "%s: -d オプションが複数指定されています\n" +msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length" +msgstr "%s: 最初と最後の文字のバイトシーケンスは同一長でなければなりません" -#: timezone/zic.c:501 +#: locale/programs/ld-collate.c:1142 #, c-format -msgid "%s: More than one -l option specified\n" -msgstr "%s: -l オプションが複数指定されています\n" +msgid "%s: byte sequence of first character of sequence is not lower than that of the last character" +msgstr "%s: シーケンス中の最初の文字のバイトシーケンスは最後の文字のよりもlowerではありません" -#: timezone/zic.c:511 +#: locale/programs/ld-collate.c:1263 #, c-format -msgid "%s: More than one -p option specified\n" -msgstr "%s: -p オプションが複数指定されています\n" +msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'" +msgstr "%s: シンボルの範囲の省略は`order_start'のすぐ後に置いてはいけません" -#: timezone/zic.c:521 +#: locale/programs/ld-collate.c:1267 #, c-format -msgid "%s: More than one -y option specified\n" -msgstr "%s: -y オプションが複数指定されています\n" +msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'" +msgstr "%s: シンボル範囲省略記号は`order_end'のすぐ後に続いてはいけません" -#: argp/argp-parse.c:646 +#: locale/programs/ld-collate.c:1287 locale/programs/ld-ctype.c:1467 #, c-format -msgid "%s: Too many arguments\n" -msgstr "%s: 引数が多すぎます\n" +msgid "`%s' and `%.*s' are no valid names for symbolic range" +msgstr "`%s' と `%.*s' はシンボルの範囲として不正な名前です" -#: locale/programs/ld-collate.c:457 locale/programs/ld-collate.c:483 -#: locale/programs/ld-collate.c:499 +#: locale/programs/ld-collate.c:1333 locale/programs/ld-collate.c:3712 #, c-format -msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d" -msgstr "%s: `%s'は重み定義 %d 中で複数回使われています" +msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" +msgstr "%s: `%.*s'に対する並べ替えはすでに %s:%Zu で定義されています" -#: locale/programs/ld-collate.c:1336 +#: locale/programs/ld-collate.c:1342 #, c-format msgid "%s: `%s' must be a character" msgstr "%s: `%s'は単一のキャラクタでなければいけません" -#: locale/programs/ld-address.c:248 locale/programs/ld-address.c:276 -#: locale/programs/ld-address.c:309 locale/programs/ld-address.c:321 +#: locale/programs/ld-collate.c:1535 #, c-format -msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value" -msgstr "%s: `%s'値は`%s'の値にマッチしません" +msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" +msgstr "%s: `position'は特定レベルに対し、全セクションで使用か未使用かのどちらかです" -#: locale/programs/ld-monetary.c:837 locale/programs/ld-numeric.c:318 +#: locale/programs/ld-collate.c:1560 #, c-format -msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field" -msgstr "%s: `-1'は`%s'フィールドの、最後の項目でなければいけません" +msgid "symbol `%s' not defined" +msgstr "シンボル`%s'が定義されていません" -#: locale/programs/ld-collate.c:447 locale/programs/ld-collate.c:473 +#: locale/programs/ld-collate.c:1636 locale/programs/ld-collate.c:1742 #, c-format -msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other" -msgstr "%s: `forward' と `backward' は排他的です" +msgid "symbol `%s' has the same encoding as" +msgstr "シンボル `%s' は以下と同じエンコーディングを持っています" -#: locale/programs/ld-collate.c:1528 +#: locale/programs/ld-collate.c:1640 locale/programs/ld-collate.c:1746 #, c-format -msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" -msgstr "%s: `position'は特定レベルに対し、全セクションで使用か未使用かのどちらかです" +msgid "symbol `%s'" +msgstr "シンボル `%s'" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2637 locale/programs/ld-ctype.c:2777 -#, c-format -msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'" -msgstr "%s: `translit_start' セクションが `translit_end' で終っていません" +#: locale/programs/ld-collate.c:1788 +msgid "no definition of `UNDEFINED'" +msgstr "`UNDEFINED'は定義されていません" -#: locale/programs/ld-collate.c:1136 +#: locale/programs/ld-collate.c:1817 +msgid "too many errors; giving up" +msgstr "エラーが多すぎます; 処理をあきらめます" + +#: locale/programs/ld-collate.c:2720 #, c-format -msgid "%s: byte sequence of first character of sequence is not lower than that of the last character" -msgstr "%s: シーケンス中の最初の文字のバイトシーケンスは最後の文字のよりもlowerではありません" +msgid "%s: duplicate definition of `%s'" +msgstr "%s: `%s'の定義が重複しています" -#: locale/programs/ld-collate.c:1094 +#: locale/programs/ld-collate.c:2756 #, c-format -msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length" -msgstr "%s: 最初と最後の文字のバイトシーケンスは同一長でなければなりません" +msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" +msgstr "%s: セクション`%s'の記述が重複しています" -#: locale/programs/ld-collate.c:3663 +#: locale/programs/ld-collate.c:2895 #, c-format -msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" -msgstr "%s: 省略記号の範囲の終わりに`%s'がありません" +msgid "%s: unknown character in collating symbol name" +msgstr "%s: 照合シンボル名中に未知の文字があります" -#: locale/programs/ld-collate.c:3327 +#: locale/programs/ld-collate.c:3027 #, c-format -msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" -msgstr "%s: %.*sの後で再並び替えができません: 未知のシンボルです" +msgid "%s: unknown character in equivalent definition name" +msgstr "%s: 等価な定義名中に未知の文字があります" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2912 locale/programs/ld-ctype.c:2996 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3016 locale/programs/ld-ctype.c:3037 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3058 locale/programs/ld-ctype.c:3079 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3100 locale/programs/ld-ctype.c:3140 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3161 locale/programs/ld-ctype.c:3228 +#: locale/programs/ld-collate.c:3040 #, c-format -msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte" -msgstr "%s: キャラクタマップ中の文字`%s'は1バイトで表現できません" +msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" +msgstr "%s: 等価な定義値中に未知の文字があります" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3272 locale/programs/ld-ctype.c:3297 +#: locale/programs/ld-collate.c:3050 #, c-format -msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte" -msgstr "%s: デフォルト値として必要なキャラクタ`%s'は1バイトで表現できません" +msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" +msgstr "%s: 等価な定義中で未知のシンボル`%s'がありました" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2907 +#: locale/programs/ld-collate.c:3059 +msgid "error while adding equivalent collating symbol" +msgstr "等価な照合シンボル追加中でエラー" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3089 #, c-format -msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value" -msgstr "%s: キャラクタマップ中で文字`%s'が未定義ですがデフォルト値として必要です" +msgid "duplicate definition of script `%s'" +msgstr "スクリプト `%s' の定義が重複しています" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2991 locale/programs/ld-ctype.c:3011 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3053 locale/programs/ld-ctype.c:3074 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3095 locale/programs/ld-ctype.c:3135 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3156 locale/programs/ld-ctype.c:3223 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3265 locale/programs/ld-ctype.c:3290 +#: locale/programs/ld-collate.c:3137 #, c-format -msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value" -msgstr "%s: キャラクタ`%s'が定義されていませんが、デフォルト値として必要です" +msgid "%s: unknown section name `%s'" +msgstr "%s: 未知のセクション名`%s'です" -#: timezone/zic.c:1933 +#: locale/programs/ld-collate.c:3165 #, c-format -msgid "%s: command was '%s', result was %d\n" -msgstr "%s: コマンドは'%s', 結果は %dでした\n" +msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" +msgstr "%s: セクション`%s'に対する並び替え定義が複数あります" -#: locale/programs/ld-time.c:246 +#: locale/programs/ld-collate.c:3190 #, c-format -msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'" -msgstr "%s: `era'フィールド中の文字列 %Zd 内の方向フラグが'+'でも'-'でもありません" +msgid "%s: invalid number of sorting rules" +msgstr "%s: 並び替え規則の番号が不正です" -#: locale/programs/ld-time.c:258 +#: locale/programs/ld-collate.c:3217 #, c-format -msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character" -msgstr "%s: `era'フィールド内の文字列 %Zd の方向フラグが単一文字ではありません" +msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" +msgstr "%s: 名前のないセクションに対する並び替え定義が複数あります" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2729 +#: locale/programs/ld-collate.c:3271 locale/programs/ld-collate.c:3394 +#: locale/programs/ld-collate.c:3753 #, c-format -msgid "%s: duplicate `default_missing' definition" -msgstr "%s: `default_missing'定義が重複しています" +msgid "%s: missing `order_end' keyword" +msgstr "%s: `order_end'キーワードが見つかりません" -#: locale/programs/ld-identification.c:431 +#: locale/programs/ld-collate.c:3329 #, c-format -msgid "%s: duplicate category version definition" -msgstr "%s: カテゴリバージョンの定義が重複しています" +msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" +msgstr "%s: 照合シンボル %.*s に対する並べ替えがまだ定義されていません" -#: locale/programs/ld-collate.c:2730 +#: locale/programs/ld-collate.c:3345 #, c-format -msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" -msgstr "%s: セクション`%s'の記述が重複しています" +msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined" +msgstr "%s: 照合要素 %.*s に対する並べ替えがまだ定義されていません" -#: locale/programs/ld-collate.c:2694 +#: locale/programs/ld-collate.c:3356 #, c-format -msgid "%s: duplicate definition of `%s'" -msgstr "%s: `%s'の定義が重複しています" +msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" +msgstr "%s: %.*sの後で再並び替えができません: 未知のシンボルです" -#: locale/programs/ld-collate.c:3712 +#: locale/programs/ld-collate.c:3408 locale/programs/ld-collate.c:3765 #, c-format -msgid "%s: empty category description not allowed" -msgstr "%s: 空のカテゴリ記述は許されてません" +msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" +msgstr "%s: `reorder-end'キーワードが見つかりません" -#: locale/programs/ld-collate.c:755 +#: locale/programs/ld-collate.c:3442 locale/programs/ld-collate.c:3637 #, c-format -msgid "%s: empty weight string not allowed" -msgstr "%s: 空の重み文字列は許されていません" +msgid "%s: section `%.*s' not known" +msgstr "%s: セクション`%.*s'は未知です" -#: locale/programs/charmap.c:836 +#: locale/programs/ld-collate.c:3507 #, c-format -msgid "%s: error in state machine" -msgstr "%s: 状態機械中でエラー" +msgid "%s: bad symbol <%.*s>" +msgstr "%s: 間違ったシンボル <%.*s>" -#: locale/programs/ld-address.c:489 locale/programs/ld-address.c:526 -#: locale/programs/ld-address.c:564 locale/programs/ld-ctype.c:2485 -#: locale/programs/ld-identification.c:360 -#: locale/programs/ld-measurement.c:220 locale/programs/ld-messages.c:300 -#: locale/programs/ld-monetary.c:694 locale/programs/ld-monetary.c:729 -#: locale/programs/ld-monetary.c:770 locale/programs/ld-name.c:278 -#: locale/programs/ld-numeric.c:263 locale/programs/ld-paper.c:221 -#: locale/programs/ld-telephone.c:288 locale/programs/ld-time.c:1104 -#: locale/programs/ld-time.c:1146 +#: locale/programs/ld-collate.c:3700 #, c-format -msgid "%s: field `%s' declared more than once" -msgstr "%s: フィールド`%s'が複数回宣言されています" +msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" +msgstr "%s: 省略記号の範囲の終わりに`%s'がありません" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1526 locale/programs/ld-ctype.c:1651 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1757 locale/programs/ld-ctype.c:2348 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3331 +#: locale/programs/ld-collate.c:3749 #, c-format -msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries" -msgstr "%s: フィールド`%s'はきっかり10項目分含んでいません" +msgid "%s: empty category description not allowed" +msgstr "%s: 空のカテゴリ記述は許されてません" -#: locale/programs/ld-address.c:154 locale/programs/ld-address.c:205 -#: locale/programs/ld-address.c:230 locale/programs/ld-address.c:259 -#: locale/programs/ld-name.c:115 locale/programs/ld-telephone.c:117 +#: locale/programs/ld-collate.c:3768 #, c-format -msgid "%s: field `%s' must not be empty" -msgstr "%s: フィールド`%s'は空ではいけません" +msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" +msgstr "%s: `reorder-sections-end'キーワードが見つかりません" -#: locale/programs/ld-address.c:142 locale/programs/ld-address.c:180 -#: locale/programs/ld-address.c:197 locale/programs/ld-address.c:224 -#: locale/programs/ld-address.c:284 locale/programs/ld-address.c:303 -#: locale/programs/ld-address.c:315 locale/programs/ld-identification.c:145 -#: locale/programs/ld-measurement.c:104 locale/programs/ld-monetary.c:206 -#: locale/programs/ld-monetary.c:244 locale/programs/ld-monetary.c:260 -#: locale/programs/ld-monetary.c:272 locale/programs/ld-name.c:104 -#: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:113 -#: locale/programs/ld-numeric.c:127 locale/programs/ld-paper.c:101 -#: locale/programs/ld-paper.c:109 locale/programs/ld-telephone.c:105 -#: locale/programs/ld-telephone.c:163 locale/programs/ld-time.c:175 -#: locale/programs/ld-time.c:195 +#: locale/programs/ld-ctype.c:435 +msgid "No character set name specified in charmap" +msgstr "キャラクタマップ中で文字集合名が指定されていません" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:464 #, c-format -msgid "%s: field `%s' not defined" -msgstr "%s: フィールド`%s'は定義されていません" +msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'" +msgstr "文字 L'\\u%0*x' (クラス`%s'内) はクラス`%s'になければいけません" -#: locale/programs/ld-messages.c:115 locale/programs/ld-messages.c:148 +#: locale/programs/ld-ctype.c:479 #, c-format -msgid "%s: field `%s' undefined" -msgstr "%s: フィールド`%s'は未定義です" +msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'" +msgstr "文字 L'\\u%0*x' (クラス`%s'内) はクラス`%s'にあってはいけません" -#: locale/programs/ld-time.c:279 +#: locale/programs/ld-ctype.c:493 locale/programs/ld-ctype.c:551 #, c-format -msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: `era'フィールド中の文字列 %Zd 内のオフセット値の最後にゴミがあります" +msgid "internal error in %s, line %u" +msgstr "%s中(%u行)で、内部エラーが起こりました" -#: locale/programs/ld-time.c:339 +#: locale/programs/ld-ctype.c:522 #, c-format -msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field " -msgstr "%s: `era'フィールド中の文字列 %Zd 内の開始日付の最後にゴミがあります" +msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'" +msgstr "クラス`%2$s'の文字`%1$s'はクラス`%3$s'になければいけません" -#: locale/programs/ld-time.c:416 +#: locale/programs/ld-ctype.c:538 #, c-format -msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: `era'フィールド中の文字列 %Zd 内の終了日付の最後にゴミがあります" +msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'" +msgstr "クラス`%2$s'の文字`%1$s'はクラス`%3$s'にあってはいけません" -#: posix/getopt.c:788 +#: locale/programs/ld-ctype.c:568 locale/programs/ld-ctype.c:606 #, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: 不正なオプションです -- %c\n" +msgid "<SP> character not in class `%s'" +msgstr "<SP> 文字はクラス `%s' にありません" -#: locale/programs/ld-address.c:578 locale/programs/ld-collate.c:3738 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2846 locale/programs/ld-identification.c:445 -#: locale/programs/ld-measurement.c:234 locale/programs/ld-messages.c:329 -#: locale/programs/ld-monetary.c:934 locale/programs/ld-name.c:303 -#: locale/programs/ld-numeric.c:373 locale/programs/ld-paper.c:236 -#: locale/programs/ld-telephone.c:311 locale/programs/ld-time.c:1197 +#: locale/programs/ld-ctype.c:580 locale/programs/ld-ctype.c:617 #, c-format -msgid "%s: incomplete `END' line" -msgstr "%s: 不完全な`END'行です" +msgid "<SP> character must not be in class `%s'" +msgstr "<SP> 文字はクラス `%s' にあってはなりません" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:595 +msgid "character <SP> not defined in character map" +msgstr "文字 <SP> がキャラクタマップで定義されていません" -#: locale/programs/ld-address.c:166 +#: locale/programs/ld-ctype.c:709 +msgid "`digit' category has not entries in groups of ten" +msgstr "`digit' カテゴリはグループ中に10個のエントリを持っていません" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:758 +msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap" +msgstr "入力桁が定義されていないか、キャラクタマップ中に標準名がありません" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:823 +msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap" +msgstr "`outdigit'で使用中の文字の一部はキャラクタマップで利用可能ではありません" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:840 +msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire" +msgstr "`outdigit'で使用中の文字の一部はレパートリマップで利用可能ではありません" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1235 #, c-format -msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'" -msgstr "%s: 不正なエスケープシーケンス`%%%c'がフィールド`%s'中にあります" +msgid "character class `%s' already defined" +msgstr "キャラクタクラス`%s'はすでに定義されています" -#: locale/programs/ld-name.c:127 locale/programs/ld-telephone.c:126 -#: locale/programs/ld-telephone.c:150 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1241 #, c-format -msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'" -msgstr "%s: フィールド`%s'中の不正なエスケープシーケンスです" +msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed" +msgstr "実装上の制限: %Zd 以上のキャラクタクラスは許されていません" -#: locale/programs/ld-time.c:271 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1267 #, c-format -msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: `era'フィールド内の文字列 %Zd 内のオフセットに対する番号が不正です" +msgid "character map `%s' already defined" +msgstr "キャラクタマップ`%s'はすでに定義されています" -#: locale/programs/ld-collate.c:3162 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1273 #, c-format -msgid "%s: invalid number of sorting rules" -msgstr "%s: 並び替え規則の番号が不正です" +msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed" +msgstr "実装上の制限: %d 以上のキャラクタマップは許されていません" -#: posix/getopt.c:791 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1538 locale/programs/ld-ctype.c:1663 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1769 locale/programs/ld-ctype.c:2455 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3443 #, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: オプションが違います -- %c\n" +msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries" +msgstr "%s: フィールド`%s'はきっかり10項目分含んでいません" -#: locale/programs/ld-time.c:330 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1566 locale/programs/ld-ctype.c:2137 #, c-format -msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: `era'フィールド中にある文字列 %Zd 内の開始日付が不正です" +msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>" +msgstr "範囲内のtoの値 <U%0*X> はfromの値 <U%0*X> よりも小さすぎます" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1693 +msgid "start and end character sequence of range must have the same length" +msgstr "範囲内の開始終了キャラクタシーケンスは同一長でなければなりません" -#: locale/programs/ld-time.c:407 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1700 +msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence" +msgstr "to値の文字シーケンスはfrom値の文字シーケンスよりも小さすぎます" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2057 locale/programs/ld-ctype.c:2108 +msgid "premature end of `translit_ignore' definition" +msgstr "`translit_ignore'定義の終端が早すぎます" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2063 locale/programs/ld-ctype.c:2114 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2156 +msgid "syntax error" +msgstr "文法エラー" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2287 #, c-format -msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: `era'フィールドにある文字列 %Zd 内の終了日付が不正です" +msgid "%s: syntax error in definition of new character class" +msgstr "%s: 新しいキャラクタクラスの定義中に文法エラーがあります" -#: locale/programs/ld-measurement.c:112 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2302 #, c-format -msgid "%s: invalid value for field `%s'" -msgstr "%s: フィールド`%s'に対する不正な値です" +msgid "%s: syntax error in definition of new character map" +msgstr "%s: 新しいキャラクタマップの定義中に文法エラーがあります" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2477 +msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type" +msgstr "省略の範囲は同じ型の2つのオペランドによってマークづけされてなければなりません" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2486 +msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used" +msgstr "シンボル名の値の範囲として絶対省略 `...' は使用してはいけません" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2501 +msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'" +msgstr "UCS の値の範囲として16進シンボル省略 `..' を使用しなければなりません" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2515 +msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'" +msgstr "文字コードの値の範囲として絶対省略 `...' を使用しなければなりません" -#: locale/programs/ld-address.c:242 locale/programs/ld-address.c:270 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2666 #, c-format -msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined" -msgstr "%s: 言語名省略形 `%s'が定義されていません" +msgid "duplicated definition for mapping `%s'" +msgstr "重複したマッピング `%s' の定義" -#: locale/programs/ld-collate.c:3242 locale/programs/ld-collate.c:3365 -#: locale/programs/ld-collate.c:3716 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2744 locale/programs/ld-ctype.c:2888 #, c-format -msgid "%s: missing `order_end' keyword" -msgstr "%s: `order_end'キーワードが見つかりません" +msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'" +msgstr "%s: `translit_start' セクションが `translit_end' で終っていません" -#: locale/programs/ld-collate.c:3379 locale/programs/ld-collate.c:3728 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2839 #, c-format -msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" -msgstr "%s: `reorder-end'キーワードが見つかりません" +msgid "%s: duplicate `default_missing' definition" +msgstr "%s: `default_missing'定義が重複しています" -#: locale/programs/ld-collate.c:3731 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2844 +msgid "previous definition was here" +msgstr "前の定義がここにありました" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2866 #, c-format -msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" -msgstr "%s: `reorder-sections-end'キーワードが見つかりません" +msgid "%s: no representable `default_missing' definition found" +msgstr "%s: 表現可能な`default_missing'定義が見つかりません" -#: locale/programs/ld-time.c:456 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3019 #, c-format -msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: `era'フィールドにある文字列 %Zd 内のeraフォーマットが見つかりません" +msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value" +msgstr "%s: キャラクタマップ中で文字`%s'が未定義ですがデフォルト値として必要です" -#: locale/programs/ld-time.c:444 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3024 locale/programs/ld-ctype.c:3108 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3128 locale/programs/ld-ctype.c:3149 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3170 locale/programs/ld-ctype.c:3191 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3212 locale/programs/ld-ctype.c:3252 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3273 locale/programs/ld-ctype.c:3340 #, c-format -msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: `era'フィールドにある文字列 %Zd 内のera名が見つかりません" +msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte" +msgstr "%s: キャラクタマップ中の文字`%s'は1バイトで表現できません" -#: locale/programs/ld-collate.c:3138 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3103 locale/programs/ld-ctype.c:3123 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3165 locale/programs/ld-ctype.c:3186 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3207 locale/programs/ld-ctype.c:3247 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3268 locale/programs/ld-ctype.c:3335 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3377 locale/programs/ld-ctype.c:3402 #, c-format -msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" -msgstr "%s: セクション`%s'に対する並び替え定義が複数あります" +msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value" +msgstr "%s: キャラクタ`%s'が定義されていませんが、デフォルト値として必要です" -#: locale/programs/ld-collate.c:3188 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3144 #, c-format -msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" -msgstr "%s: 名前のないセクションに対する並び替え定義が複数あります" +msgid "character `%s' not defined while needed as default value" +msgstr "デフォルト値として必要なキャラクタ`%s'が定義されていません" -#: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:170 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3384 locale/programs/ld-ctype.c:3409 #, c-format -msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s" -msgstr "%s: フィールド`%s'に対する正規表現は正しくありません: %s" +msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte" +msgstr "%s: デフォルト値として必要なキャラクタ`%s'は1バイトで表現できません" -#: locale/programs/ld-identification.c:169 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3464 +msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap" +msgstr "出力桁が定義されていないか、キャラクタマップ中に標準名がありません" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:3755 #, c-format -msgid "%s: no identification for category `%s'" -msgstr "%s: カテゴリ`%s'に対するidentificationがありません" +msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available" +msgstr "%s: ロケール`%s'でのtransliterationデータは利用可能ではありません" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2755 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3851 #, c-format -msgid "%s: no representable `default_missing' definition found" -msgstr "%s: 表現可能な`default_missing'定義が見つかりません" +msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n" +msgstr "%s: クラス \"%s\" に対するテーブル: %lu バイト\n" -#: locale/programs/ld-collate.c:591 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3920 #, c-format -msgid "%s: not enough sorting rules" -msgstr "%s: 並び替え規則が不十分です" +msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n" +msgstr "%s: マップ \"%s\" に対するテーブル: %lu バイト\n" -#: locale/programs/ld-address.c:295 +#: locale/programs/ld-ctype.c:4053 #, c-format -msgid "%s: numeric country code `%d' not valid" -msgstr "%s: 国コード番号`%d'は不正です" +msgid "%s: table for width: %lu bytes\n" +msgstr "%s: width に対するテーブル: %lu バイト\n" -#: posix/getopt.c:711 +#: locale/programs/ld-identification.c:171 #, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: オプション`%c%s'は引数をとりません\n" +msgid "%s: no identification for category `%s'" +msgstr "%s: カテゴリ`%s'に対するidentificationがありません" -#: posix/getopt.c:681 +#: locale/programs/ld-identification.c:436 #, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: オプション`%s'は曖昧です\n" +msgid "%s: duplicate category version definition" +msgstr "%s: カテゴリバージョンの定義が重複しています" -#: posix/getopt.c:729 posix/getopt.c:902 +#: locale/programs/ld-measurement.c:114 #, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: オプション`%s'には引数が必要です\n" +msgid "%s: invalid value for field `%s'" +msgstr "%s: フィールド`%s'に対する不正な値です" -#: posix/getopt.c:706 +#: locale/programs/ld-messages.c:115 locale/programs/ld-messages.c:149 #, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: オプション`--%s'は引数をとりません\n" +msgid "%s: field `%s' undefined" +msgstr "%s: フィールド`%s'は未定義です" -#: posix/getopt.c:886 +#: locale/programs/ld-messages.c:122 locale/programs/ld-messages.c:156 #, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: オプション`-W %s'は引数をとりません\n" +msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string" +msgstr "%s: フィールド`%s'に対する値は空の文字列ではいけません" -#: posix/getopt.c:868 +#: locale/programs/ld-messages.c:138 locale/programs/ld-messages.c:172 #, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: オプション `-W %s' が曖昧です\n" +msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s" +msgstr "%s: フィールド`%s'に対する正規表現は正しくありません: %s" -#: posix/getopt.c:821 posix/getopt.c:951 +#: locale/programs/ld-monetary.c:224 #, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: オプションには引数が必要です -- %c\n" +msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length" +msgstr "%s: フィールド`int_curr_symbol'の値の長さが間違っています" -#: locale/programs/ld-collate.c:1327 locale/programs/ld-collate.c:3675 +#: locale/programs/ld-monetary.c:232 #, c-format -msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" -msgstr "%s: `%.*s'に対する並べ替えはすでに %s:%Zu で定義されています" +msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217" +msgstr "%s: フィールド`int_curr_symbol'の値はISO 4217中に従った適切な名前に対応していません" -#: locale/programs/ld-collate.c:3316 +#: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-numeric.c:119 #, c-format -msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined" -msgstr "%s: 照合要素 %.*s に対する並べ替えがまだ定義されていません" +msgid "%s: value for field `%s' must not be the empty string" +msgstr "%s: フィールド`%s'に対する値は空の文字列ではいけません" -#: locale/programs/ld-collate.c:3300 +#: locale/programs/ld-monetary.c:278 locale/programs/ld-monetary.c:308 #, c-format -msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" -msgstr "%s: 照合シンボル %.*s に対する並べ替えがまだ定義されていません" +msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d" +msgstr "%s: フィールド`%s'の値は %d...%d の範囲になければなりません" -#: sunrpc/rpc_main.c:289 +#: locale/programs/ld-monetary.c:740 locale/programs/ld-numeric.c:275 #, c-format -msgid "%s: output would overwrite %s\n" -msgstr "%s: 出力は %s を上書きしてしまうかもしれません\n" +msgid "%s: value for field `%s' must be a single character" +msgstr "%s: フィールド`%s'の値はシングルキャラクタでなければいけません" -#: timezone/zic.c:879 timezone/zic.c:1293 timezone/zic.c:1318 +#: locale/programs/ld-monetary.c:837 locale/programs/ld-numeric.c:319 #, c-format -msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n" -msgstr "%s: パニック: 不当な l_value(%d)です\n" +msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field" +msgstr "%s: `-1'は`%s'フィールドの、最後の項目でなければいけません" -#: locale/programs/charmap.c:843 locale/programs/ld-address.c:597 -#: locale/programs/ld-collate.c:2609 locale/programs/ld-collate.c:3756 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2109 locale/programs/ld-ctype.c:2866 -#: locale/programs/ld-identification.c:464 -#: locale/programs/ld-measurement.c:253 locale/programs/ld-messages.c:347 -#: locale/programs/ld-monetary.c:952 locale/programs/ld-name.c:321 -#: locale/programs/ld-numeric.c:391 locale/programs/ld-paper.c:254 -#: locale/programs/ld-telephone.c:329 locale/programs/ld-time.c:1215 -#: locale/programs/locfile.h:103 locale/programs/repertoire.c:325 +#: locale/programs/ld-monetary.c:859 locale/programs/ld-numeric.c:340 #, c-format -msgid "%s: premature end of file" -msgstr "%s ファイル終端が早すぎます" +msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127" +msgstr "%s: フィールド`%s'に対する値は127以下でなければいけません" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:902 +msgid "conversion rate value cannot be zero" +msgstr "変換レート値はゼロにはできません" -#: locale/programs/ld-collate.c:3413 locale/programs/ld-collate.c:3601 +#: locale/programs/ld-name.c:130 locale/programs/ld-telephone.c:127 +#: locale/programs/ld-telephone.c:150 #, c-format -msgid "%s: section `%.*s' not known" -msgstr "%s: セクション`%.*s'は未知です" +msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'" +msgstr "%s: フィールド`%s'中の不正なエスケープシーケンスです" -#: locale/programs/ld-time.c:358 +#: locale/programs/ld-time.c:248 #, c-format -msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: `era'フィールドにある文字列 %Zd 中の開始日は不正です" +msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'" +msgstr "%s: `era'フィールド中の文字列 %Zd 内の方向フラグが'+'でも'-'でもありません" -#: locale/programs/ld-time.c:435 +#: locale/programs/ld-time.c:259 #, c-format -msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: `era'フィールドにある文字列 %Zd 中の終了年は不正です" +msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character" +msgstr "%s: `era'フィールド内の文字列 %Zd の方向フラグが単一文字ではありません" -#: locale/programs/ld-collate.c:1261 +#: locale/programs/ld-time.c:272 #, c-format -msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'" -msgstr "%s: シンボル範囲省略記号は`order_end'のすぐ後に続いてはいけません" +msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: `era'フィールド内の文字列 %Zd 内のオフセットに対する番号が不正です" -#: locale/programs/ld-collate.c:1257 +#: locale/programs/ld-time.c:280 #, c-format -msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'" -msgstr "%s: シンボルの範囲の省略は`order_start'のすぐ後に置いてはいけません" +msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: `era'フィールド中の文字列 %Zd 内のオフセット値の最後にゴミがあります" -#: locale/programs/ld-address.c:588 locale/programs/ld-collate.c:518 -#: locale/programs/ld-collate.c:570 locale/programs/ld-collate.c:865 -#: locale/programs/ld-collate.c:878 locale/programs/ld-collate.c:2599 -#: locale/programs/ld-collate.c:3747 locale/programs/ld-ctype.c:1841 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2099 locale/programs/ld-ctype.c:2675 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2857 locale/programs/ld-identification.c:455 -#: locale/programs/ld-measurement.c:244 locale/programs/ld-messages.c:338 -#: locale/programs/ld-monetary.c:943 locale/programs/ld-name.c:312 -#: locale/programs/ld-numeric.c:382 locale/programs/ld-paper.c:245 -#: locale/programs/ld-telephone.c:320 locale/programs/ld-time.c:1206 +#: locale/programs/ld-time.c:331 #, c-format -msgid "%s: syntax error" -msgstr "%s: 文法エラー" +msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: `era'フィールド中にある文字列 %Zd 内の開始日付が不正です" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2180 +#: locale/programs/ld-time.c:340 #, c-format -msgid "%s: syntax error in definition of new character class" -msgstr "%s: 新しいキャラクタクラスの定義中に文法エラーがあります" +msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field " +msgstr "%s: `era'フィールド中の文字列 %Zd 内の開始日付の最後にゴミがあります" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2195 +#: locale/programs/ld-time.c:359 #, c-format -msgid "%s: syntax error in definition of new character map" -msgstr "%s: 新しいキャラクタマップの定義中に文法エラーがあります" +msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: `era'フィールドにある文字列 %Zd 中の開始日は不正です" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3737 +#: locale/programs/ld-time.c:408 #, c-format -msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n" -msgstr "%s: クラス \"%s\" に対するテーブル: %lu バイト\n" +msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: `era'フィールドにある文字列 %Zd 内の終了日付が不正です" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3805 +#: locale/programs/ld-time.c:417 #, c-format -msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n" -msgstr "%s: マップ \"%s\" に対するテーブル: %lu バイト\n" +msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: `era'フィールド中の文字列 %Zd 内の終了日付の最後にゴミがあります" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3937 +#: locale/programs/ld-time.c:436 #, c-format -msgid "%s: table for width: %lu bytes\n" -msgstr "%s: width に対するテーブル: %lu バイト\n" +msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: `era'フィールドにある文字列 %Zd 中の終了年は不正です" -#: locale/programs/ld-address.c:216 +#: locale/programs/ld-time.c:445 #, c-format -msgid "%s: terminology language code `%s' not defined" -msgstr "%s: terminology言語コード`%s'は定義されていません" +msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: `era'フィールドにある文字列 %Zd 内のera名が見つかりません" -#: locale/programs/ld-collate.c:1067 +#: locale/programs/ld-time.c:457 #, c-format -msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters" -msgstr "%s: ある範囲の開始・終了シンボルはキャラクタに基づかなければなりません" +msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: `era'フィールドにある文字列 %Zd 内のeraフォーマットが見つかりません" -#: locale/programs/ld-time.c:485 +#: locale/programs/ld-time.c:486 #, c-format msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d" msgstr "%s: フィールド`%s'の値に対する3番目のオペランドは %d よりも大きくあってはなりません" -#: locale/programs/ld-time.c:983 +#: locale/programs/ld-time.c:494 locale/programs/ld-time.c:502 #, c-format -msgid "%s: too few values for field `%s'" -msgstr "%s: フィールド`%s'に対して少なすぎる値です" +msgid "%s: values of field `%s' must not be larger than %d" +msgstr "%s: フィールド`%s'の値は %d 以上であってはいけません" -#: locale/programs/ld-collate.c:555 +#: locale/programs/ld-time.c:510 #, c-format -msgid "%s: too many rules; first entry only had %d" -msgstr "%s: 規則が多すぎます; 最初のエントリは %d を持っています" +msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d" +msgstr "%s: フィールド`%s'の値は %d 以上であってはいけません" -#: locale/programs/ld-collate.c:906 +#: locale/programs/ld-time.c:984 #, c-format -msgid "%s: too many values" -msgstr "%s: 引数が多すぎます" +msgid "%s: too few values for field `%s'" +msgstr "%s: フィールド`%s'に対して少なすぎる値です" + +#: locale/programs/ld-time.c:1029 +msgid "extra trailing semicolon" +msgstr "余計なセミコロンが残っています" -#: locale/programs/ld-time.c:1030 +#: locale/programs/ld-time.c:1032 #, c-format msgid "%s: too many values for field `%s'" msgstr "%s: フィールド`%s'に対して多すぎる値です" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3641 -#, c-format -msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available" -msgstr "%s: ロケール`%s'でのtransliterationデータは利用可能ではありません" +#: locale/programs/linereader.c:275 +msgid "garbage at end of number" +msgstr "数字の終わりにゴミがあります" + +#: locale/programs/linereader.c:387 +msgid "garbage at end of character code specification" +msgstr "キャラクタコード指定の終わりにゴミがあります" + +#: locale/programs/linereader.c:473 +msgid "unterminated symbolic name" +msgstr "シンボル名が終了していません" + +#: locale/programs/linereader.c:537 catgets/gencat.c:1195 +msgid "invalid escape sequence" +msgstr "不当な保存時刻です" -#: sunrpc/rpc_main.c:296 +#: locale/programs/linereader.c:600 +msgid "illegal escape sequence at end of string" +msgstr "文字列の終わりに不正なエスケープシーケンスがありました" + +#: locale/programs/linereader.c:604 locale/programs/linereader.c:832 +msgid "unterminated string" +msgstr "文字列が終了していません" + +#: locale/programs/linereader.c:646 +msgid "non-symbolic character value should not be used" +msgstr "非シンボルキャラクタ値は使用すべきではありません" + +#: locale/programs/linereader.c:793 #, c-format -msgid "%s: unable to open %s: %m\n" -msgstr "%s: %s を開けません: %m\n" +msgid "symbol `%.*s' not in charmap" +msgstr "不明なシンボル`%.*s'がありました: この行は無視します" -#: locale/programs/ld-collate.c:2868 +#: locale/programs/linereader.c:814 #, c-format -msgid "%s: unknown character in collating symbol name" -msgstr "%s: 照合シンボル名中に未知の文字があります" +msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map" +msgstr "シンボル `%.*s' がレパートリマップ中にありません" + +#: locale/programs/linereader.h:162 +msgid "trailing garbage at end of line" +msgstr "行末にゴミが残っています" + +#: locale/programs/locale.c:75 +msgid "System information:" +msgstr "システム情報:" + +#: locale/programs/locale.c:77 +msgid "Write names of available locales" +msgstr "利用可能なロケール名の出力" + +#: locale/programs/locale.c:79 +msgid "Write names of available charmaps" +msgstr "利用可能なキャラクタマップ名の出力" + +#: locale/programs/locale.c:80 +msgid "Modify output format:" +msgstr "出力形式の更新:" -#: locale/programs/ld-collate.c:3000 +#: locale/programs/locale.c:81 +msgid "Write names of selected categories" +msgstr "選択したカテゴリ名の出力" + +#: locale/programs/locale.c:82 +msgid "Write names of selected keywords" +msgstr "選択したキーワード名の出力" + +#: locale/programs/locale.c:83 +msgid "Print more information" +msgstr "詳細情報の表示" + +#: locale/programs/locale.c:88 +msgid "Get locale-specific information." +msgstr "ロケール固有情報を得る." + +#: locale/programs/locale.c:91 +msgid "" +"NAME\n" +"[-a|-m]" +msgstr "" +"名前\n" +"[-a|-m]" + +#: locale/programs/locale.c:512 +msgid "while preparing output" +msgstr "前処理出力中" + +#: locale/programs/localedef.c:121 +msgid "Input Files:" +msgstr "入力ファイル:" + +#: locale/programs/localedef.c:123 +msgid "Symbolic character names defined in FILE" +msgstr "シンボルキャラクタ名は FILE 中で定義されています" + +#: locale/programs/localedef.c:124 +msgid "Source definitions are found in FILE" +msgstr "ファイル中にソース定義がありました" + +#: locale/programs/localedef.c:126 +msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values" +msgstr "ファイルはシンボル名からUCS4値へのマッピングを含んでいます" + +#: locale/programs/localedef.c:130 +msgid "Create output even if warning messages were issued" +msgstr "警告メッセージがあっても出力を作成" + +#: locale/programs/localedef.c:131 +msgid "Create old-style tables" +msgstr "古い形式のテーブルを作成" + +#: locale/programs/localedef.c:132 +msgid "Optional output file prefix" +msgstr "出力ファイルにプレフィックスを付加する" + +#: locale/programs/localedef.c:133 +msgid "Be strictly POSIX conform" +msgstr "厳密にPOSIX規格に従う" + +#: locale/programs/localedef.c:135 +msgid "Suppress warnings and information messages" +msgstr "警告と情報メッセージの抑制" + +#: locale/programs/localedef.c:136 +msgid "Print more messages" +msgstr "詳細なメッセージの表示" + +#: locale/programs/localedef.c:137 +msgid "Archive control:" +msgstr "アーカイブ制御" + +#: locale/programs/localedef.c:139 +msgid "Don't add new data to archive" +msgstr "アーカイブに新しいデータを追加しない" + +#: locale/programs/localedef.c:141 +msgid "Add locales named by parameters to archive" +msgstr "パラメータで指定された名前を持つロケールをアーカイブに追加" + +#: locale/programs/localedef.c:142 +msgid "Replace existing archive content" +msgstr "アーカイブの現存する中身を置換" + +#: locale/programs/localedef.c:144 +msgid "Remove locales named by parameters from archive" +msgstr "パラメータで指定された名前を持つロケールをアーカイブから削除" + +#: locale/programs/localedef.c:145 +msgid "List content of archive" +msgstr "アーカイブ中のリストを表示" + +#: locale/programs/localedef.c:147 +msgid "locale.alias file to consult when making archive" +msgstr "アーカイブ作成中に使用するlocale.aliasファイル" + +#: locale/programs/localedef.c:152 +msgid "Compile locale specification" +msgstr "ロケール仕様をコンパイルする" + +#: locale/programs/localedef.c:155 +msgid "" +"NAME\n" +"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n" +"--list-archive [FILE]" +msgstr "" +"NAME\n" +"[--add-to-archive|--delete-from-archive] ファイル...\n" +"--list-archive [ファイル]" + +#: locale/programs/localedef.c:233 +msgid "cannot create directory for output files" +msgstr "出力ファイル用ディレクトリが作成できません" + +#: locale/programs/localedef.c:244 +msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'" +msgstr "致命的エラー: システムは`_POSIX2_LOCALEDEF'が定義されていません" + +#: locale/programs/localedef.c:258 locale/programs/localedef.c:274 +#: locale/programs/localedef.c:599 locale/programs/localedef.c:619 #, c-format -msgid "%s: unknown character in equivalent definition name" -msgstr "%s: 等価な定義名中に未知の文字があります" +msgid "cannot open locale definition file `%s'" +msgstr "ロケール定義ファイル`%s'を開けません" -#: locale/programs/ld-collate.c:3013 +#: locale/programs/localedef.c:286 #, c-format -msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" -msgstr "%s: 等価な定義値中に未知の文字があります" +msgid "cannot write output files to `%s'" +msgstr "出力ファイル`%s'へ書き込めません" -#: locale/programs/ld-address.c:493 locale/programs/ld-address.c:531 -#: locale/programs/ld-identification.c:364 locale/programs/ld-messages.c:310 -#: locale/programs/ld-monetary.c:698 locale/programs/ld-monetary.c:733 -#: locale/programs/ld-name.c:282 locale/programs/ld-numeric.c:267 -#: locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:999 -#: locale/programs/ld-time.c:1067 locale/programs/ld-time.c:1109 +#: locale/programs/localedef.c:367 #, c-format -msgid "%s: unknown character in field `%s'" -msgstr "%s: フィールド`%s'中に未知の文字があります" +msgid "" +"System's directory for character maps : %s\n" +" repertoire maps: %s\n" +" locale path : %s\n" +"%s" +msgstr "" +"キャラクタマップがある システムディレクトリ: %s\n" +"レパートリーマップがあるシステムディレクトリ: %s\n" +"ロケールパスに対する システムディレクトリ: %s\n" +"%s" + +#: locale/programs/localedef.c:567 +msgid "circular dependencies between locale definitions" +msgstr "ロケール定義中で依存関係のループがあります" -#: locale/programs/ld-collate.c:3110 +#: locale/programs/localedef.c:573 #, c-format -msgid "%s: unknown section name `%s'" -msgstr "%s: 未知のセクション名`%s'です" +msgid "cannot add already read locale `%s' a second time" +msgstr "読込済みのロケール`%s'は2回も追加できません" + +#: locale/programs/locarchive.c:89 locale/programs/locarchive.c:259 +msgid "cannot create temporary file" +msgstr "テンポラリファイルが作成できません" + +#: locale/programs/locarchive.c:118 locale/programs/locarchive.c:305 +msgid "cannot initialize archive file" +msgstr "アーカイブファイルを初期化できません" + +#: locale/programs/locarchive.c:125 locale/programs/locarchive.c:312 +msgid "cannot resize archive file" +msgstr "アーカイブファイルのサイズ変更ができません" -#: locale/programs/ld-collate.c:3023 +#: locale/programs/locarchive.c:134 locale/programs/locarchive.c:321 +#: locale/programs/locarchive.c:511 +msgid "cannot map archive header" +msgstr "アーカイブヘッダをマップできません" + +#: locale/programs/locarchive.c:156 +msgid "failed to create new locale archive" +msgstr "新しいロケールアーカイブの作成に失敗しました" + +#: locale/programs/locarchive.c:168 +msgid "cannot change mode of new locale archive" +msgstr "新しいロケールアーカイブファイルのモードを変更できません" + +#: locale/programs/locarchive.c:253 +msgid "cannot map locale archive file" +msgstr "ロケールアーカイブファイルをマップできません" + +#: locale/programs/locarchive.c:329 +msgid "cannot lock new archive" +msgstr "新しいアーカイブのファイルロックを取得できません" + +#: locale/programs/locarchive.c:380 +msgid "cannot extend locale archive file" +msgstr "ロケールアーカイブファイルを拡張できません" + +#: locale/programs/locarchive.c:389 +msgid "cannot change mode of resized locale archive" +msgstr "サイズを変更したロケールアーカイブのファイルモードを変更できません" + +#: locale/programs/locarchive.c:397 +msgid "cannot rename new archive" +msgstr "新しいロケールアーカイブのファイル名を変更できません" + +#: locale/programs/locarchive.c:450 #, c-format -msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" -msgstr "%s: 等価な定義中で未知のシンボル`%s'がありました" +msgid "cannot open locale archive \"%s\"" +msgstr "ロケールアーカイブ \"%s\" を開けません" -#: posix/getopt.c:762 +#: locale/programs/locarchive.c:455 #, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: 認識できないオプション`%c%s'です\n" +msgid "cannot stat locale archive \"%s\"" +msgstr "ロケールアーカイブ \"%s\" を stat できません" -#: posix/getopt.c:758 +#: locale/programs/locarchive.c:474 #, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: 認識できないオプション`--%s'です\n" +msgid "cannot lock locale archive \"%s\"" +msgstr "ロケールアーカイブ \"%s\" をロックできません" -#: timezone/zic.c:449 +#: locale/programs/locarchive.c:497 +msgid "cannot read archive header" +msgstr "アーカイブヘッダが読めません" + +#: locale/programs/locarchive.c:557 #, c-format -msgid "" -"%s: usage is %s [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n" -"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n" -msgstr "" -"%s: 使用法 %s [ -s ] [ -v ] [ -l ローカル時刻 ] [ -p posixrules ] \\\n" -"\t[ -d ディレクトリ ] [ -L 閏秒 ] [ -y yearistype ] [ ファイル名 ... ]\n" +msgid "locale '%s' already exists" +msgstr "ロケール '%s' はすでに存在します" -#: timezone/zdump.c:175 +#: locale/programs/locarchive.c:788 locale/programs/locarchive.c:803 +#: locale/programs/locarchive.c:815 locale/programs/locarchive.c:827 +#: locale/programs/locfile.c:343 +msgid "cannot add to locale archive" +msgstr "ロケールアーカイブに追加できません" + +#: locale/programs/locarchive.c:982 #, c-format -msgid "%s: usage is %s [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n" -msgstr "%s: 使用法 %s [ -v ] [ -c カットオフ ] ゾーン名 ‥‥\n" +msgid "locale alias file `%s' not found" +msgstr "ロケールエイリアスファイル `%s' が見つかりません" -#: locale/programs/ld-monetary.c:740 locale/programs/ld-numeric.c:274 +#: locale/programs/locarchive.c:1126 #, c-format -msgid "%s: value for field `%s' must be a single character" -msgstr "%s: フィールド`%s'の値はシングルキャラクタでなければいけません" +msgid "Adding %s\n" +msgstr "%s を追加中\n" -#: locale/programs/ld-monetary.c:308 +#: locale/programs/locarchive.c:1132 #, c-format -msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d" -msgstr "%s: フィールド`%s'の値は %d...%d の範囲になければなりません" +msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored" +msgstr "\"%s\" の stat に失敗しました: %s を無視します" -#: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:154 +#: locale/programs/locarchive.c:1138 #, c-format -msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string" -msgstr "%s: フィールド`%s'に対する値は空の文字列ではいけません" +msgid "\"%s\" is no directory; ignored" +msgstr "\"%s\" はディレクトリではありません; 無視します" -#: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-numeric.c:119 +#: locale/programs/locarchive.c:1145 #, c-format -msgid "%s: value for field `%s' must not be the empty string" -msgstr "%s: フィールド`%s'に対する値は空の文字列ではいけません" +msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored" +msgstr "ディレクトリ \"%s\" が開けません: %s を無視します" -#: locale/programs/ld-monetary.c:232 +#: locale/programs/locarchive.c:1217 #, c-format -msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217" -msgstr "%s: フィールド`int_curr_symbol'の値はISO 4217中に従った適切な名前に対応していません" +msgid "incomplete set of locale files in \"%s\"" +msgstr "ロケールファイル \"%s\" 中のロケール集合が不完全です" -#: locale/programs/ld-monetary.c:224 +#: locale/programs/locarchive.c:1281 #, c-format -msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length" -msgstr "%s: フィールド`int_curr_symbol'の値の長さが間違っています" +msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored" +msgstr "\"%s\" 中の全ファイルを読めません: 無視します" -#: locale/programs/ld-monetary.c:859 locale/programs/ld-numeric.c:339 +#: locale/programs/locarchive.c:1351 #, c-format -msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127" -msgstr "%s: フィールド`%s'に対する値は127以下でなければいけません" +msgid "locale \"%s\" not in archive" +msgstr "ロケール \"%s\" はアーカイブ中にありません" -#: locale/programs/ld-time.c:509 +#: locale/programs/locfile.c:132 #, c-format -msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d" -msgstr "%s: フィールド`%s'の値は %d 以上であってはいけません" +msgid "argument to `%s' must be a single character" +msgstr "引数 `%s' はシングルキャラクタでなければいけません" + +#: locale/programs/locfile.c:251 +msgid "syntax error: not inside a locale definition section" +msgstr "文法エラー: ロケール定義セクション内部ではありません" -#: locale/programs/ld-time.c:493 locale/programs/ld-time.c:501 +#: locale/programs/locfile.c:625 #, c-format -msgid "%s: values of field `%s' must not be larger than %d" -msgstr "%s: フィールド`%s'の値は %d 以上であってはいけません" +msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'" +msgstr "カテゴリ`%2$s'用の出力ファイル`%1$s'を開けません" -#: locale/programs/ld-collate.c:850 +#: locale/programs/locfile.c:649 #, c-format -msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name" -msgstr "%s: 重みはその名称として同じ省略シンボルを使用しなければなりません" +msgid "failure while writing data for category `%s'" +msgstr "カテゴリ`%s'のデータを書き込み中に失敗しました" -#: sunrpc/rpc_main.c:308 +#: locale/programs/locfile.c:745 #, c-format -msgid "%s: while writing output %s: %m" -msgstr "%s: 出力 %s を書き込み中: %m" +msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'" +msgstr "カテゴリ`%2$s'用の出力ファイル`%1$s'を作成できません" -#: argp/argp-parse.c:170 -msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" -msgstr "(プログラムエラー) 未知のバージョン!?" +#: locale/programs/locfile.h:59 +msgid "expect string argument for `copy'" +msgstr "`copy'には文字列引数が期待されます" -#: argp/argp-parse.c:787 -msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" -msgstr "(プログラムエラー) オプションは認識されているべきです!?" +#: locale/programs/locfile.h:63 +msgid "locale name should consist only of portable characters" +msgstr "ロケール名はポータブル文字だけで構成すべきです" -#: nis/nis_print.c:133 -msgid "(Unknown object)\n" -msgstr "(不明なオブジェクトです)\n" +#: locale/programs/locfile.h:82 +msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used" +msgstr "`copy' を使用したときに他のいかなるキーワードも指定されませんでした" -#: sunrpc/clnt_perr.c:132 +#: locale/programs/repertoire.c:230 locale/programs/repertoire.c:271 +#: locale/programs/repertoire.c:296 #, c-format -msgid "(unknown authentication error - %d)" -msgstr "(不明な認証エラー - %d)" +msgid "syntax error in repertoire map definition: %s" +msgstr "レパートリマップの定義中に文法エラーがあります: %s" -#: sunrpc/rpcinfo.c:613 -msgid "(unknown)" -msgstr "(不明)" +#: locale/programs/repertoire.c:272 +msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given" +msgstr "<Uxxxx> または <Uxxxxxxxx> 値が与えられませんでした" + +#: locale/programs/repertoire.c:332 +msgid "cannot safe new repertoire map" +msgstr "新しいレパートリマップは安全ではありません" -#: elf/sprof.c:570 +#: locale/programs/repertoire.c:343 #, c-format -msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n" -msgstr "*** ファイル `%s' は strip されています: 詳細な解析が出来ません\n" +msgid "repertoire map file `%s' not found" +msgstr "レパートリマップファイル`%s'が見つかりません" -#: catgets/gencat.c:282 -msgid "*standard input*" -msgstr "*標準入力*" +#: locale/programs/repertoire.c:450 +#, c-format +msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range" +msgstr "<%s> と <%s> は範囲として不正な名前です" -#: elf/cache.c:105 +#: locale/programs/repertoire.c:457 +msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit" +msgstr "範囲内の上限は下限より小さくありません" + +#: locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:505 malloc/obstack.c:508 +#: posix/getconf.c:1002 +msgid "memory exhausted" +msgstr "メモリを使い果たしました" + +#: assert/assert-perr.c:57 #, c-format -msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" -msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d" +msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n" +msgstr "%s%s%s:%u: %s%s予期しないエラー: %s.\n" + +#: assert/assert.c:56 +#, c-format +msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n" +msgstr "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' が失敗しました.\n" + +#: intl/tst-codeset.c:40 intl/tst-codeset.c:50 +msgid "cheese" +msgstr "cheese" + +#: intl/tst-gettext2.c:37 +msgid "First string for testing." +msgstr "テストのための最初の文字列." + +#: intl/tst-gettext2.c:38 +msgid "Another string for testing." +msgstr "テストのための他の文字列." + +#: catgets/gencat.c:111 catgets/gencat.c:115 nscd/nscd.c:84 +msgid "NAME" +msgstr "名前" + +#: catgets/gencat.c:112 +msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions" +msgstr "シンボル定義を含んだ C ヘッダファイル NAME を作成" + +#: catgets/gencat.c:114 +msgid "Do not use existing catalog, force new output file" +msgstr "既存のカタログを使用せず、強制的に新しい出力ファイルにします" + +#: catgets/gencat.c:115 +msgid "Write output to file NAME" +msgstr "ファイル NAME へ出力を書き込む" + +#: catgets/gencat.c:120 +msgid "" +"Generate message catalog.If INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n" +"is -, output is written to standard output.\n" +msgstr "" +"メッセージカタログを生成します. もし入力ファイルに - を指定した場合、入力は標準入力から読み込まれます。もし出力ファイルに - を\n" +"指定した場合、出力は標準出力へ書き込まれます.\n" #: catgets/gencat.c:125 msgid "" @@ -1085,701 +1714,1144 @@ msgstr "" "-o 出力ファイル [入力ファイル]...\n" "[出力ファイル [入力ファイル]...]" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:797 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:115 -msgid ".lib section in a.out corrupted" -msgstr "a.out 中の .lib セクションが壊れています" +#: catgets/gencat.c:282 +msgid "*standard input*" +msgstr "*標準入力*" -#: sunrpc/clnt_perr.c:118 sunrpc/clnt_perr.c:139 -#, c-format -msgid "; low version = %lu, high version = %lu" -msgstr "; low バージョン = %lu, high バージョン = %lu" +#: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:494 +msgid "illegal set number" +msgstr "不正な設定値です" -#: sunrpc/clnt_perr.c:125 -msgid "; why = " -msgstr "; 理由 = " +#: catgets/gencat.c:444 +msgid "duplicate set definition" +msgstr "設定の定義が重複しています" -#: locale/programs/charmap.c:1004 -#, c-format -msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range" -msgstr "<%s> と <%s> は範囲として不正な名前です" +#: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:623 catgets/gencat.c:677 +msgid "this is the first definition" +msgstr "これが最初の定義です" -#: locale/programs/repertoire.c:448 +#: catgets/gencat.c:522 #, c-format -msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range" -msgstr "<%s> と <%s> は範囲として不正な名前です" +msgid "unknown set `%s'" +msgstr "不明なセット`%s'です" -#: locale/programs/ld-ctype.c:573 locale/programs/ld-ctype.c:608 -#, c-format -msgid "<SP> character must not be in class `%s'" -msgstr "<SP> 文字はクラス `%s' にあってはなりません" +#: catgets/gencat.c:563 +msgid "invalid quote character" +msgstr "不正なクォートキャラクタです" -#: locale/programs/ld-ctype.c:561 locale/programs/ld-ctype.c:597 +#: catgets/gencat.c:576 #, c-format -msgid "<SP> character not in class `%s'" -msgstr "<SP> 文字はクラス `%s' にありません" +msgid "unknown directive `%s': line ignored" +msgstr "不明な指示`%s'がありました: この行は無視します" -#. TRANS The experienced user will know what is wrong. -#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke. -#. TRANS @c Don't change it. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:622 -msgid "?" -msgstr "?" +#: catgets/gencat.c:621 +msgid "duplicated message number" +msgstr "重複したメッセージ番号" -#: sysdeps/generic/siglist.h:34 -msgid "Aborted" -msgstr "アボートしました" +#: catgets/gencat.c:674 +msgid "duplicated message identifier" +msgstr "重複したメッセージ識別子" -#: nis/nis_print.c:324 -msgid "Access Rights : " -msgstr "アクセス権限 : " +#: catgets/gencat.c:731 +msgid "invalid character: message ignored" +msgstr "無効なキャラクタ: メッセージを無視します" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:793 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:114 -msgid "Accessing a corrupted shared library" -msgstr "壊れた共有ライブラリにアクセスしています" +#: catgets/gencat.c:774 +msgid "invalid line" +msgstr "不当な行です" -#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:367 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:155 -msgid "Address already in use" -msgstr "アドレスは既に使用中です" +#: catgets/gencat.c:828 +msgid "malformed line ignored" +msgstr "不当な行を無視しました" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:31 -msgid "Address family for hostname not supported" -msgstr "hostnameのアドレスファミリはサポートされていません" +#: catgets/gencat.c:992 catgets/gencat.c:1033 +#, c-format +msgid "cannot open output file `%s'" +msgstr "出力ファイル`%s'を開けません" -#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is -#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:362 -msgid "Address family not supported by protocol" -msgstr "アドレスファミリはプロトコルによってサポートされていません" +#: catgets/gencat.c:1217 +msgid "unterminated message" +msgstr "メッセージが終了していません" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:154 -msgid "Address family not supported by protocol family" -msgstr "アドレスファミリはプロトコルファミリによってサポートされていません" +#: catgets/gencat.c:1241 +msgid "while opening old catalog file" +msgstr "古いカタログファイルオープン中" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:761 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:98 -msgid "Advertise error" -msgstr "Advertiseエラー" +#: catgets/gencat.c:1332 +msgid "conversion modules not available" +msgstr "変換モジュールが利用できません" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:40 sysdeps/generic/siglist.h:40 -msgid "Alarm clock" -msgstr "アラームクロック" +#: catgets/gencat.c:1358 +msgid "cannot determine escape character" +msgstr "エスケープキャラクタを決定できません" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:45 -msgid "All requests done" -msgstr "全ての要求は完了しました" +#: stdlib/../sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:63 +msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n" +msgstr "makecontext: 8引数以上を扱う方法がわかりません\n" -#: malloc/memusagestat.c:57 -msgid "Also draw graph for total memory consumption" -msgstr "トータルメモリの消費に対するグラフも描きます" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:12 posix/regcomp.c:133 +#: nis/nis_error.c:29 nis/ypclnt.c:787 nis/ypclnt.c:861 +msgid "Success" +msgstr "成功です" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:83 -msgid "Anode table overflow" -msgstr "アノードテーブルオーバーフロー" +#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource) +#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:17 +msgid "Operation not permitted" +msgstr "許可されていない操作です" -#: intl/tst-gettext2.c:38 -msgid "Another string for testing." -msgstr "テストのための他の文字列." +#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error +#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are +#. TRANS expected to already exist. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:28 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:32 +msgid "No such file or directory" +msgstr "そのようなファイルやディレクトリはありません" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:37 -msgid "Arg list too long" -msgstr "引数リストが長すぎます" +#. TRANS No process matches the specified process ID. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:37 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:33 +msgid "No such process" +msgstr "そのようなプロセスはありません" + +#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented +#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call +#. TRANS again. +#. TRANS +#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled, +#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted +#. TRANS Primitives}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:52 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:34 +msgid "Interrupted system call" +msgstr "システムコール割り込み" + +#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:61 +msgid "Input/output error" +msgstr "入力/出力エラーです" + +#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device +#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device. +#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that +#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the +#. TRANS computer. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:74 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:36 +msgid "No such device or address" +msgstr "そのようなデバイスやアドレスはありません" #. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program #. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a #. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises in the #. TRANS GNU system. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:70 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:86 msgid "Argument list too long" msgstr "引数リストが長すぎます" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:63 -msgid "Argument out of domain" -msgstr "引数リストが長すぎます" - -#: nis/nis_error.c:66 -msgid "Attempt to remove a non-empty table" -msgstr "空でないテーブルを削除しようとしています" +#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the +#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:96 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:38 +msgid "Exec format error" +msgstr "実行形式エラー" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:116 -msgid "Attempting to link in more shared libraries than system limit" -msgstr "システムの制限以上の共有ライブラリへリンクしようとしています" +#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been +#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice +#. TRANS versa). +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:107 +msgid "Bad file descriptor" +msgstr "不正なファイル記述子です" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:801 -msgid "Attempting to link in too many shared libraries" -msgstr "あまりに多過ぎる共有ライブラリへリンクしようとしています" +#. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are +#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes +#. TRANS to manipulate. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:118 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:40 +msgid "No child processes" +msgstr "子プロセスがありません" -#: sunrpc/clnt_perr.c:338 -msgid "Authentication OK" -msgstr "認証 OK" +#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a +#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice +#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system +#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:130 +msgid "Resource deadlock avoided" +msgstr "リソースのデッドロック回避" -#. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:562 -msgid "Authentication error" -msgstr "認証エラーです" +#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory +#. TRANS because its capacity is full. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:140 +msgid "Cannot allocate memory" +msgstr "メモリを確保できません" -#: nis/nis_print.c:109 -msgid "BOGUS OBJECT\n" -msgstr "BOGUS OBJECT\n" +#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:149 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:43 +#: nis/nis_error.c:39 nis/ypclnt.c:817 +msgid "Permission denied" +msgstr "許可がありません" #. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected. #. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:115 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:159 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:44 msgid "Bad address" msgstr "不正なアドレスです" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:80 -msgid "Bad exchange descriptor" -msgstr "不正なファイル記述子です" - -#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been -#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice -#. TRANS versa). -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:83 -msgid "Bad file descriptor" -msgstr "不正なファイル記述子です" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:39 -msgid "Bad file number" -msgstr "不正なファイル番号です" - -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:749 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:87 -msgid "Bad font file format" -msgstr "不正なフォントファイル形式です" - -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:641 -msgid "Bad message" -msgstr "不正なメッセージです" +#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that +#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file +#. TRANS system in Unix gives this error. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:170 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:45 +msgid "Block device required" +msgstr "ブロックデバイスが必要です" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:84 -msgid "Bad request code" -msgstr "不正な要求コードです" +#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use. +#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently +#. TRANS mounted filesystem, you get this error. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:181 +msgid "Device or resource busy" +msgstr "デバイスもしくはリソースがビジー状態です" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:81 -msgid "Bad request descriptor" -msgstr "不正な要求記述子です" +#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only +#. TRANS makes sense to specify a new file. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:191 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:47 +msgid "File exists" +msgstr "ファイルが存在します" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:38 sysdeps/generic/siglist.h:63 -msgid "Bad system call" -msgstr "不正なシステムコールです" +#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected. +#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but +#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}). +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:202 +msgid "Invalid cross-device link" +msgstr "無効なクロスデバイスリンクです" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:33 -msgid "Bad value for ai_flags" -msgstr "ai_flags の値が不正です" +#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a +#. TRANS particular sort of device. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:212 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:49 +msgid "No such device" +msgstr "そのようなデバイスはありません" -#: locale/programs/localedef.c:104 -msgid "Be strictly POSIX conform" -msgstr "厳密にPOSIX規格に従う" +#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:221 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:50 +msgid "Not a directory" +msgstr "ディレクトリではありません" -#: nis/nis_print.c:305 -msgid "Binary data\n" -msgstr "バイナリデータ\n" +#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing, +#. TRANS or create or remove hard links to it. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:231 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:51 +msgid "Is a directory" +msgstr "ディレクトリです" -#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that -#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file -#. TRANS system in Unix gives this error. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:122 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:45 -msgid "Block device required" -msgstr "ブロックデバイスが必要です" +#. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems +#. TRANS with passing the wrong argument to a library function. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:241 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:52 +msgid "Invalid argument" +msgstr "無効な引数です" -#: sunrpc/pmap_rmt.c:348 -msgid "Broadcast poll problem" -msgstr "ブロードキャスト調査で問題" +#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more. +#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit. +#. TRANS +#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource +#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might +#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited; +#. TRANS @pxref{Limits on Resources}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:256 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:54 +msgid "Too many open files" +msgstr "ファイルを開きすぎです" -#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe. -#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a -#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled -#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE} -#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:235 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:39 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:62 -#: sysdeps/generic/siglist.h:39 -msgid "Broken pipe" -msgstr "パイプが切断されました" +#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note +#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see +#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs in the GNU system. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:267 +msgid "Too many open files in system" +msgstr "システム中のファイルを開きすぎです" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:36 sysdeps/generic/siglist.h:37 -msgid "Bus error" -msgstr "バスエラー" +#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal +#. TRANS modes on an ordinary file. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:277 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:55 +msgid "Inappropriate ioctl for device" +msgstr "デバイスに対する不適切なioctlです" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:50 sysdeps/generic/siglist.h:50 -msgid "CPU time limit exceeded" -msgstr "CPU時間制限を超過しました" +#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or +#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a +#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and +#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This +#. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:290 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:56 +msgid "Text file busy" +msgstr "テキストファイルがビジー状態です" -#: nis/nis_error.c:33 -msgid "Cache expired" -msgstr "キャッシュが破棄されました" +#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:299 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:57 +msgid "File too large" +msgstr "ファイルが大きすぎます" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:789 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:113 -msgid "Can not access a needed shared library" -msgstr "必要な共有ライブラリにアクセスできません" +#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the +#. TRANS disk is full. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:309 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:58 +msgid "No space left on device" +msgstr "デバイスに空き領域がありません" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:117 -msgid "Can not exec a shared library directly" -msgstr "共有ライブラリは直接実行できません" +#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe). +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:318 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:59 +msgid "Illegal seek" +msgstr "不正なシークです" -#: nis/ypclnt.c:794 -msgid "Can't bind to server which serves this domain" -msgstr "このドメインを扱うサーバへバインドできません" +#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:327 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:60 +msgid "Read-only file system" +msgstr "読み込み専用ファイルシステムです" -#: elf/ldconfig.c:1008 -msgid "Can't chdir to /" -msgstr "/ にchdirできません" +#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large. +#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has +#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}). +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:338 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:61 +msgid "Too many links" +msgstr "リンクが多すぎます" -#: nis/ypclnt.c:806 -msgid "Can't communicate with portmapper" -msgstr "ポートマッパーと通信できません" +#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does +#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:361 +msgid "Numerical argument out of domain" +msgstr "数値の引数はドメイン外です" -#: nis/ypclnt.c:808 -msgid "Can't communicate with ypbind" -msgstr "ypbindと通信できません" +#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is +#. TRANS not representable because of overflow or underflow. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:371 +msgid "Numerical result out of range" +msgstr "計算結果は範囲外の値です" -#: nis/ypclnt.c:810 -msgid "Can't communicate with ypserv" -msgstr "ypservと通信できません" +#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again +#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN}; +#. TRANS they are always the same in the GNU C library. +#. TRANS +#. TRANS This error can happen in a few different situations: +#. TRANS +#. TRANS @itemize @bullet +#. TRANS @item +#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has +#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block +#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or +#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out +#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}. +#. TRANS +#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition +#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code +#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should +#. TRANS check for both codes and treat them the same. +#. TRANS +#. TRANS @item +#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork} +#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to +#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed. +#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it +#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources. +#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system, +#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user +#. TRANS and return to its command loop. +#. TRANS @end itemize +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:408 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:41 +msgid "Resource temporarily unavailable" +msgstr "リソースが一時的に利用できません" -#: elf/cache.c:394 -#, c-format -msgid "Can't create temporary cache file %s" -msgstr "テンポラリキャッシュファイル %s が作成できません" +#. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above). +#. TRANS The values are always the same, on every operating system. +#. TRANS +#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a +#. TRANS separate error code. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:421 +msgid "Operation would block" +msgstr "ブロックされうる操作です" -#: elf/ldconfig.c:512 -#, c-format -msgid "Can't find %s" -msgstr "%s を見つけられません" +#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object +#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always +#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return +#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that +#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate +#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can +#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation +#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:437 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:180 +msgid "Operation now in progress" +msgstr "現在処理中の操作です" -#: elf/ldconfig.c:449 -#, c-format -msgid "Can't link %s to %s" -msgstr "%s から %s へリンクを張れません" +#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking +#. TRANS mode selected. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:447 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:179 +msgid "Operation already in progress" +msgstr "操作はすでに処理中です" -#: elf/ldconfig.c:528 -#, c-format -msgid "Can't lstat %s" -msgstr "lstat %s できません" +#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:456 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:125 +msgid "Socket operation on non-socket" +msgstr "ソケットでないものにソケット操作をしています" -#: elf/cache.c:131 elf/ldconfig.c:1029 -#, c-format -msgid "Can't open cache file %s\n" -msgstr "キャッシュファイル %s を開けません\n" +#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported +#. TRANS maximum size. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:466 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:127 +msgid "Message too long" +msgstr "メッセージが長すぎます" -#: elf/ldconfig.c:1050 -#, c-format -msgid "Can't open cache file directory %s\n" -msgstr "キャッシュファイルディレクトリ %s を開けません\n" +#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:475 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:128 +msgid "Protocol wrong type for socket" +msgstr "ソケットに対し間違ったプロトコルの形式です" -#: elf/ldconfig.c:924 -#, c-format -msgid "Can't open configuration file %s" -msgstr "設定ファイル %s を開けません" +#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the +#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:485 +msgid "Protocol not available" +msgstr "プロトコルは利用できません" -#: elf/ldconfig.c:634 -#, c-format -msgid "Can't open directory %s" -msgstr "ディレクトリ %s を開けません" +#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol +#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid). +#. TRANS @xref{Creating a Socket}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:496 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:150 +msgid "Protocol not supported" +msgstr "プロトコルはサポートされていません" -#: elf/cache.c:387 -#, c-format -msgid "Can't remove old temporary cache file %s" -msgstr "古いテンポラリキャッシュファイル %s を削除できません" +#. TRANS The socket type is not supported. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:505 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:151 +msgid "Socket type not supported" +msgstr "ソケット形式はサポートしていません" -#: elf/ldconfig.c:344 -#, c-format -msgid "Can't stat %s" -msgstr "stat %s ができません" +#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions +#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be +#. TRANS implemented for all communications protocols. In the GNU system, this +#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the +#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows +#. TRANS nothing to do for that call. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:519 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:78 +msgid "Operation not supported" +msgstr "サポートされていない操作です" -#: elf/ldconfig.c:414 -#, c-format -msgid "Can't stat %s\n" -msgstr "stat %s ができません\n" +#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:528 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:153 +msgid "Protocol family not supported" +msgstr "プロトコルファミリはサポートしていません" -#: elf/ldconfig.c:443 -#, c-format -msgid "Can't unlink %s" -msgstr "%s をアンリンクできません" +#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is +#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:538 +msgid "Address family not supported by protocol" +msgstr "アドレスファミリはプロトコルによってサポートされていません" -#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory -#. TRANS because its capacity is full. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:104 -msgid "Cannot allocate memory" -msgstr "メモリを確保できません" +#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:547 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:155 +msgid "Address already in use" +msgstr "アドレスは既に使用中です" #. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried #. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name. #. TRANS @xref{Socket Addresses}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:374 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:558 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:156 msgid "Cannot assign requested address" msgstr "要求アドレスに割り当てられません" -#: sunrpc/pmap_rmt.c:265 -msgid "Cannot create socket for broadcast rpc" -msgstr "ブロードキャストRPCのためのソケットを作成できません" +#. TRANS A socket operation failed because the network was down. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:567 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:157 +msgid "Network is down" +msgstr "ネットワークが落ちています" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:805 -msgid "Cannot exec a shared library directly" -msgstr "共有ライブラリは直接実行できません" +#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host +#. TRANS was unreachable. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:577 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:158 +msgid "Network is unreachable" +msgstr "ネットワークに届きません" -#: elf/readlib.c:99 -#, c-format -msgid "Cannot fstat file %s.\n" -msgstr "ファイル %s を fstat できません.\n" +#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:586 +msgid "Network dropped connection on reset" +msgstr "リセット中ネットワークの接続が切れました" -#: sunrpc/rpc_main.c:1417 -msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n" -msgstr "ファイル生成フラグは複数指定できません!\n" +#. TRANS A network connection was aborted locally. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:595 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:160 +msgid "Software caused connection abort" +msgstr "ソフトウェアが接続を中断しました" -#: elf/ldconfig.c:689 elf/ldconfig.c:732 -#, c-format -msgid "Cannot lstat %s" -msgstr "lstat %s できません" +#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the +#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable +#. TRANS protocol violation. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:606 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:161 +msgid "Connection reset by peer" +msgstr "接続が他からリセットされました" -#: elf/readlib.c:118 -#, c-format -msgid "Cannot mmap file %s.\n" -msgstr "ファイル %s をmmapできません.\n" +#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this +#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the +#. TRANS other from network operations. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:617 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:162 +msgid "No buffer space available" +msgstr "利用可能な空きバッファがありません" -#: sunrpc/pmap_rmt.c:361 -msgid "Cannot receive reply to broadcast" -msgstr "ブロードキャストへの応答を受け取られません" +#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected. +#. TRANS @xref{Connecting}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:627 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:163 +msgid "Transport endpoint is already connected" +msgstr "転送先が既に接続されています" -#: sunrpc/pmap_clnt.c:136 -msgid "Cannot register service" -msgstr "サービスを登録できません" +#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you +#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a +#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram +#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:639 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:164 +msgid "Transport endpoint is not connected" +msgstr "転送先が接続されていません" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:173 -msgid "Cannot send after socket shutdown" -msgstr "ソケットを閉じた後にパケットは送信できません" +#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this +#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket, +#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:650 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:126 +msgid "Destination address required" +msgstr "送信先アドレスが必要です" #. TRANS The socket has already been shut down. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:435 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:659 msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown" msgstr "転送先を閉じた後に送信できません" -#: sunrpc/pmap_rmt.c:323 -msgid "Cannot send broadcast packet" -msgstr "ブロードキャストパケットを送信できません" +#. TRANS ??? +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:668 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:174 +msgid "Too many references: cannot splice" +msgstr "参照が多すぎます: 組み継ぎできません" -#: sunrpc/pmap_rmt.c:272 -msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST" -msgstr "ソケットオプション SO_BROADCAST を設定できません" +#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during +#. TRANS the timeout period. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:678 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:175 +msgid "Connection timed out" +msgstr "接続タイムアウトです" -#: sunrpc/rpc_main.c:1195 -msgid "Cannot specify more than one input file!\n" -msgstr "入力ファイルを複数指定できません!\n" +#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because +#. TRANS it is not running the requested service). +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:688 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:176 +msgid "Connection refused" +msgstr "接続を拒否されました" -#: elf/ldconfig.c:701 -#, c-format -msgid "Cannot stat %s" -msgstr "stat %s ができません" +#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name. +#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:698 +msgid "Too many levels of symbolic links" +msgstr "シンボリックリンクの階層が多すぎます" -#: sunrpc/rpc_main.c:1374 -msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n" -msgstr "inetd フラグとともに netid フラグは使えません!\n" +#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for +#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or +#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}). +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:709 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:108 +msgid "File name too long" +msgstr "ファイル名が長すぎます" -#: sunrpc/rpc_main.c:1386 -msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n" -msgstr "TIRPC なしに netid フラグは使えません!\n" +#. TRANS The remote host for a requested network connection is down. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:718 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:177 +msgid "Host is down" +msgstr "ホストが落ちています" -#: sunrpc/rpc_main.c:1393 -msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n" -msgstr "新形式をもつテーブルフラグは使えません!\n" +#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:727 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:178 +msgid "No route to host" +msgstr "ホストへの経路がありません" -#: elf/ldconfig.c:126 -msgid "Change to and use ROOT as root directory" -msgstr "ルートディレクトリとしてROOTを使用し、そこへ変更します" +#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically, +#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:737 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:123 +msgid "Directory not empty" +msgstr "ディレクトリは空ではありません" -#: elf/cache.c:426 -#, c-format -msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" -msgstr "%s のアクセス権限を %#o へ変更するのに失敗しました" +#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by +#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on +#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:748 +msgid "Too many processes" +msgstr "プロセスが多すぎます" + +#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users. +#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:758 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:124 +msgid "Too many users" +msgstr "ユーザが多すぎます" + +#. TRANS The user's disk quota was exceeded. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:767 +msgid "Disk quota exceeded" +msgstr "ディスク使用量制限を超過しました" + +#. TRANS Stale NFS file handle. This indicates an internal confusion in the NFS +#. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host. +#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting +#. TRANS the NFS file system on the local host. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:779 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:181 +msgid "Stale NFS file handle" +msgstr "実効性のないNFSファイルハンドルです" + +#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that +#. TRANS already specifies an NFS-mounted file. +#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work +#. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.) +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:791 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:96 +msgid "Object is remote" +msgstr "オブジェクトはリモートにあります" + +#. TRANS ??? +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:800 +msgid "RPC struct is bad" +msgstr "RPC構造が不正です" + +#. TRANS ??? +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:809 +msgid "RPC version wrong" +msgstr "RPCバージョンが違います" + +#. TRANS ??? +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:818 +msgid "RPC program not available" +msgstr "RPCプログラムは利用できません" + +#. TRANS ??? +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:827 +msgid "RPC program version wrong" +msgstr "RPCプログラムバージョンが違います" + +#. TRANS ??? +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:836 +msgid "RPC bad procedure for program" +msgstr "プログラムに対して不正なRPCの手続きです" + +#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see +#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by the GNU system, but +#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another +#. TRANS operating system. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:848 +msgid "No locks available" +msgstr "ロックが利用できません" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:689 +#. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the +#. TRANS operation, or a data file had the wrong format. +#. TRANS +#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the +#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:861 +msgid "Inappropriate file type or format" +msgstr "不適切なファイル形式かフォーマットです" + +#. TRANS ??? +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:870 +msgid "Authentication error" +msgstr "認証エラーです" + +#. TRANS ??? +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:879 +msgid "Need authenticator" +msgstr "認証者(authenticator)が必要です" + +#. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is +#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the +#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this +#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you +#. TRANS install a new version of the C library or the operating system. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:892 +msgid "Function not implemented" +msgstr "関数は実装されていません" + +#. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter +#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available. +#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command +#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some +#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it +#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file +#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given; +#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter +#. TRANS values. +#. TRANS +#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation, +#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:912 +msgid "Not supported" +msgstr "サポートされていません" + +#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid +#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:922 +msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character" +msgstr "無効または不完全なマルチバイトまたはワイド文字です" + +#. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return +#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the +#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this +#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate +#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control}, +#. TRANS for information on process groups and these signals. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:936 +msgid "Inappropriate operation for background process" +msgstr "バックグラウンドプロセスに対する不適切な操作です" + +#. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is +#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting +#. TRANS up, before it has connected to the file. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:947 +msgid "Translator died" +msgstr "翻訳用プログラムが死んでいます" + +#. TRANS The experienced user will know what is wrong. +#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke. +#. TRANS @c Don't change it. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:958 +msgid "?" +msgstr "?" + +#. TRANS You did @strong{what}? +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:967 +msgid "You really blew it this time" +msgstr "You really blew it this time" + +#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:976 +msgid "Computer bought the farm" +msgstr "コンピュータが「戦死」しました" + +#. TRANS This error code has no purpose. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:985 +msgid "Gratuitous error" +msgstr "不必要なエラー" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:993 +msgid "Bad message" +msgstr "不正なメッセージです" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1001 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:66 +msgid "Identifier removed" +msgstr "識別子を除去しました" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1009 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:104 +msgid "Multihop attempted" +msgstr "多重ホップが企てられました" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1017 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:91 +msgid "No data available" +msgstr "利用可能なデータがありません" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1025 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:97 +msgid "Link has been severed" +msgstr "リンクが切れています" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1033 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:65 +msgid "No message of desired type" +msgstr "要求した形式のメッセージはありません" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1041 +msgid "Out of streams resources" +msgstr "ストリームリソース外です" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1049 +msgid "Device not a stream" +msgstr "デバイスはストリーム型ではありません" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1057 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:109 +msgid "Value too large for defined data type" +msgstr "定義されたデータ型に対して値が大きすぎます" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1065 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:101 +msgid "Protocol error" +msgstr "プロトコルエラー" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1073 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:92 +msgid "Timer expired" +msgstr "タイマが破棄されました" + +#. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it +#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel}, +#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this +#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}. +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1085 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:77 +msgid "Operation canceled" +msgstr "操作は中断されました" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1093 +msgid "Interrupted system call should be restarted" +msgstr "割り込まれたシステムコールは再スタートさせるべきです" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1101 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:67 msgid "Channel number out of range" msgstr "チャンネル番号が範囲外です" -#: nis/nis_print.c:268 -#, c-format -msgid "Character Separator : %c\n" -msgstr "文字セパレータ : %c\n" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1109 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:68 +msgid "Level 2 not synchronized" +msgstr "レベル2は同期していません" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:46 sysdeps/generic/siglist.h:46 -msgid "Child exited" -msgstr "子プロセスが終了しました" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1117 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:69 +msgid "Level 3 halted" +msgstr "レベル3停止" -#: sunrpc/clnt_perr.c:357 -msgid "Client credential too weak" -msgstr "クライアントの信任が弱すぎます" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1125 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:70 +msgid "Level 3 reset" +msgstr "レベル3はリセットしました" -#: nis/nis_print.c:270 -msgid "Columns :\n" -msgstr "カラム :\n" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1133 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:71 +msgid "Link number out of range" +msgstr "リンク数が範囲外です" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1141 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:72 +msgid "Protocol driver not attached" +msgstr "プロトコルドライバがアタッチされていません" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:769 +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1149 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:73 +msgid "No CSI structure available" +msgstr "CSI 構造が利用できません" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1157 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:74 +msgid "Level 2 halted" +msgstr "レベル2停止" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1165 +msgid "Invalid exchange" +msgstr "無効な交換です" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1173 +msgid "Invalid request descriptor" +msgstr "無効なリクエスト記述子です" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1181 +msgid "Exchange full" +msgstr "Exchange full" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1189 +msgid "No anode" +msgstr "アノードがありません" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1197 +msgid "Invalid request code" +msgstr "無効なリクエストコードです" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1205 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:85 +msgid "Invalid slot" +msgstr "無効なスロットです" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1213 +msgid "File locking deadlock error" +msgstr "ファイルロックのデッドロックエラーです" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1221 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:87 +msgid "Bad font file format" +msgstr "不正なフォントファイル形式です" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1229 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:94 +msgid "Machine is not on the network" +msgstr "マシンはネットワークにつながっていません" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1237 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:95 +msgid "Package not installed" +msgstr "パッケージはインストールされていません" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1245 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:98 +msgid "Advertise error" +msgstr "Advertiseエラー" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1253 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:99 +msgid "Srmount error" +msgstr "Srmount エラー" + +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1261 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:100 msgid "Communication error on send" msgstr "送信中の通信エラー" -#: locale/programs/localedef.c:112 -msgid "Compile locale specification" -msgstr "ロケール仕様をコンパイルする" - -#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:632 -msgid "Computer bought the farm" -msgstr "コンピュータが「戦死」しました" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1269 +msgid "RFS specific error" +msgstr "RFS特定エラー" -#: elf/ldconfig.c:136 -msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." -msgstr "ダイナミックリンカのランタイムバインディングを設定します." +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1277 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:110 +msgid "Name not unique on network" +msgstr "名前がネットワーク上で重複しています" -#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because -#. TRANS it is not running the requested service). -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:452 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:176 -msgid "Connection refused" -msgstr "接続を拒否されました" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1285 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:111 +msgid "File descriptor in bad state" +msgstr "ファイル記述子が不正の状態にあります" -#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the -#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable -#. TRANS protocol violation. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:402 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:161 -msgid "Connection reset by peer" -msgstr "接続が他からリセットされました" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1293 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:112 +msgid "Remote address changed" +msgstr "遠隔アドレスが変更されました" -#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during -#. TRANS the timeout period. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:446 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:175 -msgid "Connection timed out" -msgstr "接続タイムアウトです" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1301 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:113 +msgid "Can not access a needed shared library" +msgstr "必要な共有ライブラリにアクセスできません" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:45 sysdeps/generic/siglist.h:45 -msgid "Continued" -msgstr "継続" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1309 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:114 +msgid "Accessing a corrupted shared library" +msgstr "壊れた共有ライブラリにアクセスしています" -#: iconv/iconv_prog.c:73 -msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another." -msgstr "与えられたファイルのエンコーディングを変換する." +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1317 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:115 +msgid ".lib section in a.out corrupted" +msgstr "a.out 中の .lib セクションが壊れています" -#: catgets/gencat.c:246 elf/ldconfig.c:259 elf/sprof.c:355 -#: iconv/iconv_prog.c:393 iconv/iconvconfig.c:335 locale/programs/locale.c:281 -#: locale/programs/localedef.c:311 nscd/nscd.c:287 nscd/nscd_nischeck.c:90 -#: nss/getent.c:63 posix/getconf.c:904 -#, c-format -msgid "" -"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" -"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" -"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"これはフリーソフトウェアです。利用許諾についてはソースをご覧ください。\n" -"商業性や特定の目的への適合性の如何に関わらず、無保証です。 \n" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1325 +msgid "Attempting to link in too many shared libraries" +msgstr "あまりに多過ぎる共有ライブラリへリンクしようとしています" -#: nscd/nscd_conf.c:166 -#, c-format -msgid "Could not create log file \"%s\"" -msgstr "ログファイル\"%s\"を作成できませんでした" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1333 +msgid "Cannot exec a shared library directly" +msgstr "共有ライブラリは直接実行できません" -#: catgets/gencat.c:112 -msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions" -msgstr "シンボル定義を含んだ C ヘッダファイル NAME を作成" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1341 +msgid "Streams pipe error" +msgstr "ストリームパイプエラー" -#: iconv/iconvconfig.c:110 -msgid "Create fastloading iconv module configuration file." -msgstr "高速読込み用 iconv モジュール設定ファイルを作成します." +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1349 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:165 +msgid "Structure needs cleaning" +msgstr "構造体を内容消去する必要があります" -#: locale/programs/localedef.c:102 -msgid "Create old-style tables" -msgstr "古い形式のテーブルを作成" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1357 +msgid "Not a XENIX named type file" +msgstr "XENIX の名前付きファイルではありません" -#: locale/programs/localedef.c:101 -msgid "Create output even if warning messages were issued" -msgstr "警告メッセージがあっても出力を作成" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1365 +msgid "No XENIX semaphores available" +msgstr "XENIX セマフォが利用できません" -#: nis/nis_print.c:329 -#, c-format -msgid "Creation Time : %s" -msgstr "作成日時 : %s" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1373 +msgid "Is a named type file" +msgstr "名前付きファイルです" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:48 -msgid "Cross-device link" -msgstr "クロスデバイスリンク" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1381 +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:170 +msgid "Remote I/O error" +msgstr "遠隔I/Oエラーです" -#: malloc/memusagestat.c:67 -msgid "DATAFILE [OUTFILE]" -msgstr "データファイル [出力ファイル]" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1389 +msgid "No medium found" +msgstr "メディアが見つかりません" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:96 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:172 -#, c-format -msgid "DES entry for netname %s not unique\n" -msgstr "ネット名 %s の DES エントリが重複しています\n" +#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1397 +msgid "Wrong medium type" +msgstr "不正なメディア形式です" -#: nis/nis_print.c:115 -msgid "DIRECTORY\n" -msgstr "ディレクトリ\n" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:26 +msgid "Signal 0" +msgstr "シグナル 0" -#: elf/dl-deps.c:101 elf/dl-open.c:188 -msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs" -msgstr "DSTはSUID/SGIDプログラム中では許されていません" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:32 +msgid "IOT trap" +msgstr "IOTトラップ" -#: elf/dl-error.c:71 -msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!" -msgstr "ダイナミックリンカのバグ!!!" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:30 +msgid "Error 0" +msgstr "エラー 0" -#: nis/nis_error.c:52 -msgid "Database for table does not exist" -msgstr "テーブルのデータベースが存在しません" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:31 +#: nis/nis_error.c:40 +msgid "Not owner" +msgstr "所有者ではありません" -#: nis/ypclnt.c:820 -msgid "Database is busy" -msgstr "データベースがビジー状態です" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:35 +msgid "I/O error" +msgstr "I/Oエラー" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:75 -msgid "Deadlock situation detected/avoided" -msgstr "デッドロック状態を検知/回避しました" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:37 +msgid "Arg list too long" +msgstr "引数リストが長すぎます" -#: nis/nis_print.c:229 -msgid "Default Access rights :\n" -msgstr "デフォルトアクセス権限 :\n" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:39 +msgid "Bad file number" +msgstr "不正なファイル番号です" -#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this -#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket, -#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:430 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:126 -msgid "Destination address required" -msgstr "送信先アドレスが必要です" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:42 +msgid "Not enough space" +msgstr "十分な領域がありません" #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:46 msgid "Device busy" msgstr "デバイスがビジー状態です" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:669 -msgid "Device not a stream" -msgstr "デバイスはストリーム型ではありません" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:48 +msgid "Cross-device link" +msgstr "クロスデバイスリンク" -#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use. -#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently -#. TRANS mounted filesystem, you get this error. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:129 -msgid "Device or resource busy" -msgstr "デバイスもしくはリソースがビジー状態です" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:53 +msgid "File table overflow" +msgstr "ファイルテーブルオーバーフロー" -#: nis/nis_print.c:183 -#, c-format -msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n" -msgstr "Diffie-Hellmann (%d ビット)\n" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:63 +msgid "Argument out of domain" +msgstr "引数リストが長すぎます" -#: nis/nis_print.c:321 -#, c-format -msgid "Directory : %s\n" -msgstr "ディレクトリ : %s\n" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:64 +msgid "Result too large" +msgstr "結果が大きすぎます" -#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically, -#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:481 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:123 -msgid "Directory not empty" -msgstr "ディレクトリは空ではありません" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:75 +msgid "Deadlock situation detected/avoided" +msgstr "デッドロック状態を検知/回避しました" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:76 +msgid "No record locks available" +msgstr "レコードロックが利用できません" #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:79 msgid "Disc quota exceeded" msgstr "ディスク使用量制限(クォータ)を超過しました" -#. TRANS The user's disk quota was exceeded. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:499 -msgid "Disk quota exceeded" -msgstr "ディスク使用量制限を超過しました" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:80 +msgid "Bad exchange descriptor" +msgstr "不正なファイル記述子です" -#: nscd/nscd.c:86 -msgid "Do not fork and display messages on the current tty" -msgstr "フォークしないで現在のttyにメッセージを表示する" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:81 +msgid "Bad request descriptor" +msgstr "不正な要求記述子です" -#: catgets/gencat.c:114 -msgid "Do not use existing catalog, force new output file" -msgstr "既存のカタログを使用せず、強制的に新しい出力ファイルにします" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:82 +msgid "Message tables full" +msgstr "メッセージテーブルが一杯です" -#: nis/ypclnt.c:866 -msgid "Domain not bound" -msgstr "ドメインはバインドされていません" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:83 +msgid "Anode table overflow" +msgstr "アノードテーブルオーバーフロー" -#: elf/ldconfig.c:124 -msgid "Don't build cache" -msgstr "キャッシュの構築を行わない" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:84 +msgid "Bad request code" +msgstr "不正な要求コードです" -#: elf/ldconfig.c:125 -msgid "Don't generate links" -msgstr "リンクを生成しない" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:86 +msgid "File locking deadlock" +msgstr "ファイルロックのデッドロックです" -#: debug/pcprofiledump.c:56 -msgid "Dump information generated by PC profiling." -msgstr "PCプロファイリングによって生成される情報をダンプ." +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:88 +msgid "Error 58" +msgstr "エラー 58" -#: elf/dl-load.c:1293 -msgid "ELF file ABI version invalid" -msgstr "ELFファイルのABIバージョンが不正です." +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:89 +msgid "Error 59" +msgstr "エラー 59" -#: elf/dl-load.c:1290 -msgid "ELF file OS ABI invalid" -msgstr "ELFファイルのOS ABIが不正です." +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:90 +msgid "Not a stream device" +msgstr "ストリームデバイスではありません" -#: elf/dl-load.c:1299 -msgid "ELF file version does not match current one" -msgstr "ELFファイルのバージョン番号が現在のファイルに一致していません" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:93 +msgid "Out of stream resources" +msgstr "ストリームリソース外です" -#: elf/dl-load.c:1286 -msgid "ELF file version ident does not match current one" -msgstr "ELFファイルのバージョン識別子は現在のファイルに一致していません" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:102 +msgid "Error 72" +msgstr "エラー 72" -#: elf/dl-load.c:1305 -msgid "ELF file's phentsize not the expected size" -msgstr "ELFファイルのphentsizeは期待されるサイズではありません" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:103 +msgid "Error 73" +msgstr "エラー 73" -#: elf/dl-load.c:884 -msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" -msgstr "ELFロードコマンドのアドレス/オフセットは適切にアラインされていません" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:105 +msgid "Error 75" +msgstr "エラー 75" -#: elf/dl-load.c:881 -msgid "ELF load command alignment not page-aligned" -msgstr "ELFロードコマンドのアラインメントはページアラインされていません" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:106 +msgid "Error 76" +msgstr "エラー 76" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:33 sysdeps/generic/siglist.h:60 -msgid "EMT trap" -msgstr "EMT トラップ" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:107 +msgid "Not a data message" +msgstr "データメッセージではありません" -#: nis/nis_print.c:124 -msgid "ENTRY\n" -msgstr "エントリ\n" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:116 +msgid "Attempting to link in more shared libraries than system limit" +msgstr "システムの制限以上の共有ライブラリへリンクしようとしています" -#: nis/nis_print.c:303 -msgid "Encrypted data\n" -msgstr "暗号化データ\n" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:117 +msgid "Can not exec a shared library directly" +msgstr "共有ライブラリは直接実行できません" -#: nis/nis_error.c:53 -msgid "Entry/table type mismatch" -msgstr "エントリとテーブルの型が一致しません" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:118 +msgid "Illegal byte sequence" +msgstr "不正なバイトシーケンスです" -#: nss/getent.c:127 nss/getent.c:292 -#, c-format -msgid "Enumeration not supported on %s\n" -msgstr "数値は %s でサポートされていません\n" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:119 +msgid "Operation not applicable" +msgstr "操作は適用できません" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:30 -msgid "Error 0" -msgstr "エラー 0" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:120 +msgid "Number of symbolic links encountered during path name traversal exceeds MAXSYMLINKS" +msgstr "パス名を検査中に通過したシンボリックリンクの数がMAXSYNLINKSを越えました" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:121 +msgid "Error 91" +msgstr "エラー 91" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:122 +msgid "Error 92" +msgstr "エラー 92" + +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:129 +msgid "Option not supported by protocol" +msgstr "オプションはプロトコルによってサポートされていません" #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:130 msgid "Error 100" @@ -1861,3666 +2933,2965 @@ msgstr "エラー 118" msgid "Error 119" msgstr "エラー 119" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:166 -msgid "Error 136" -msgstr "エラー 136" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:172 -msgid "Error 142" -msgstr "エラー 142" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:88 -msgid "Error 58" -msgstr "エラー 58" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:89 -msgid "Error 59" -msgstr "エラー 59" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:102 -msgid "Error 72" -msgstr "エラー 72" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:103 -msgid "Error 73" -msgstr "エラー 73" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:105 -msgid "Error 75" -msgstr "エラー 75" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:106 -msgid "Error 76" -msgstr "エラー 76" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:121 -msgid "Error 91" -msgstr "エラー 91" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:122 -msgid "Error 92" -msgstr "エラー 92" - -#: nis/nis_error.c:57 -msgid "Error in RPC subsystem" -msgstr "RPCサブシステム内エラー" - -#: nis/nis_error.c:67 -msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?" -msgstr "NIS+ コールドスタートファイルへのアクセスでエラー. NIS+ はインストールされていますか?" - -#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:58 -#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:68 -msgid "Error in unknown error system: " -msgstr "不明なエラーシステムでのエラー:" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:152 +msgid "Operation not supported on transport endpoint" +msgstr "操作は転送先ではサポートしていません" -#: nis/nis_error.c:60 -msgid "Error while talking to callback proc" -msgstr "コールバックプロシージャと通信中にエラーが発生しました" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:154 +msgid "Address family not supported by protocol family" +msgstr "アドレスファミリはプロトコルファミリによってサポートされていません" -#: timezone/zdump.c:268 -msgid "Error writing standard output" -msgstr "エラーを標準出力に書き出し中" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:159 +msgid "Network dropped connection because of reset" +msgstr "リセットされたためネットワーク接続が切れました" -#: inet/ruserpass.c:184 -msgid "Error: .netrc file is readable by others." -msgstr "エラー: ファイル.netrcが他者によって読み込み許可されています" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:166 +msgid "Error 136" +msgstr "エラー 136" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:729 -msgid "Exchange full" -msgstr "Exchange full" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:167 +msgid "Not a name file" +msgstr "名前ファイルではありません" -#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the -#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:76 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:38 -msgid "Exec format error" -msgstr "実行形式エラー" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:168 +msgid "Not available" +msgstr "利用出来ません" -#: locale/programs/localedef.c:190 -msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'" -msgstr "致命的エラー: システムは`_POSIX2_LOCALEDEF'が定義されていません" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:169 +msgid "Is a name file" +msgstr "名前ファイルです" -#: locale/programs/localedef.c:97 -msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values" -msgstr "ファイルはシンボル名からUCS4値へのマッピングを含んでいます" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:171 +msgid "Reserved for future use" +msgstr "将来のために予約済み" -#: sunrpc/clnt_perr.c:365 -msgid "Failed (unspecified error)" -msgstr "失敗しました(原因不特定のエラー)" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:172 +msgid "Error 142" +msgstr "エラー 142" -#: nscd/nscd.c:400 -#, c-format -msgid "Failed to look up user '%s' to run server as" -msgstr "サーバーを実行させるためのユーザ'%s'の検索に失敗しました" +#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:173 +msgid "Cannot send after socket shutdown" +msgstr "ソケットを閉じた後にパケットは送信できません" -#: elf/readlib.c:109 +#: stdio-common/psignal.c:63 #, c-format -msgid "File %s is too small, not checked." -msgstr "ファイル %s は小さすぎます, チェックされていません." - -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:781 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:111 -msgid "File descriptor in bad state" -msgstr "ファイル記述子が不正の状態にあります" - -#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only -#. TRANS makes sense to specify a new file. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:135 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:47 -msgid "File exists" -msgstr "ファイルが存在します" - -#: elf/cache.c:147 elf/cache.c:157 -msgid "File is not a cache file.\n" -msgstr "ファイルはキャッシュファイルではありません.\n" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:86 -msgid "File locking deadlock" -msgstr "ファイルロックのデッドロックです" - -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:745 -msgid "File locking deadlock error" -msgstr "ファイルロックのデッドロックエラーです" - -#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for -#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or -#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}). -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:465 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:108 -msgid "File name too long" -msgstr "ファイル名が長すぎます" +msgid "%s%sUnknown signal %d\n" +msgstr "%s%s未知のシグナル %d です\n" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:51 sysdeps/generic/siglist.h:51 -msgid "File size limit exceeded" -msgstr "ファイルサイズ制限を超過しました" +#: malloc/mcheck.c:346 +msgid "memory is consistent, library is buggy\n" +msgstr "メモリは一貫性を持っていますが、ライブラリがバギーです\n" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:53 -msgid "File table overflow" -msgstr "ファイルテーブルオーバーフロー" +#: malloc/mcheck.c:349 +msgid "memory clobbered before allocated block\n" +msgstr "ブロック確保前にメモリを利用しました\n" -#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:203 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:57 -msgid "File too large" -msgstr "ファイルが大きすぎます" +#: malloc/mcheck.c:352 +msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" +msgstr "ブロック確保の最後より以後にメモリを利用しました\n" -#: intl/tst-gettext2.c:37 -msgid "First string for testing." -msgstr "テストのための最初の文字列." +#: malloc/mcheck.c:355 +msgid "block freed twice\n" +msgstr "ブロックの解放が2度行われました\n" -#: nis/nis_error.c:38 -msgid "First/next chain broken" -msgstr "最初/次のチェインが壊れています" +#: malloc/mcheck.c:358 +msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" +msgstr "mcheck_status があいまいです。ライブラリのバグです。\n" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:34 sysdeps/generic/siglist.h:35 -msgid "Floating point exception" -msgstr "浮動小数点演算例外です" +#: malloc/memusagestat.c:53 +msgid "Name output file" +msgstr "出力ファイルの名前" -#: elf/ldconfig.c:131 -msgid "Format to use: new, old or compat (default)" -msgstr "使用フォーマット: 新, 旧, 互換 (デフォルト)" +#: malloc/memusagestat.c:54 +msgid "Title string used in output graphic" +msgstr "タイトル文字列は出力グラフィック中で使用されています" -#: nis/nis_error.c:68 -msgid "Full resync required for directory" -msgstr "ディレクトリに対する完全再syncが要求されました" +#: malloc/memusagestat.c:55 +msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)" +msgstr "時刻順に出力を生成 (デフォルトは関数呼び出しの値順)" -#. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is -#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the -#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this -#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you -#. TRANS install a new version of the C library or the operating system. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:576 -msgid "Function not implemented" -msgstr "関数は実装されていません" +#: malloc/memusagestat.c:57 +msgid "Also draw graph for total memory consumption" +msgstr "トータルメモリの消費に対するグラフも描きます" -#: nis/nis_print.c:118 -msgid "GROUP\n" -msgstr "グループ\n" +#: malloc/memusagestat.c:58 +msgid "make output graphic VALUE pixel wide" +msgstr "出力グラフィック値のピクセルを広くします" -#: argp/argp-help.c:230 -#, c-format -msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" -msgstr "ARGP_HELP_FMT 中にごみがあります: %s" +#: malloc/memusagestat.c:59 +msgid "make output graphic VALUE pixel high" +msgstr "出力グラフィック値のピクセルを高くします" #: malloc/memusagestat.c:64 msgid "Generate graphic from memory profiling data" msgstr "メモリプロファイルデータから画像を生成" -#: catgets/gencat.c:120 -msgid "" -"Generate message catalog.\\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n" -"is -, output is written to standard output.\n" -msgstr "" -"メッセージカタログを生成します.\\vもし入力ファイルに - を指定した場合、入力は標準入力から読み込まれます。もし出力ファイルに - \n" -"を指定した場合、出力は標準出力へ書き込まれます.\n" +#: malloc/memusagestat.c:67 +msgid "DATAFILE [OUTFILE]" +msgstr "データファイル [出力ファイル]" -#: malloc/memusagestat.c:55 -msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)" -msgstr "時刻順に出力を生成 (デフォルトは関数呼び出しの値順)" +#: string/strerror.c:43 posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:57 +msgid "Unknown error" +msgstr "未知のエラー" -#: elf/ldconfig.c:123 -msgid "Generate verbose messages" -msgstr "詳細なメッセージの表示" +#: string/strsignal.c:69 +#, c-format +msgid "Real-time signal %d" +msgstr "リアルタイムシグナル %d です" -#: nis/nis_error.c:37 -msgid "Generic system error" -msgstr "一般的なシステムエラー" +#: string/strsignal.c:73 +#, c-format +msgid "Unknown signal %d" +msgstr "未知のシグナル(%d)" -#: locale/programs/locale.c:86 -msgid "Get locale-specific information." -msgstr "ロケール固有情報を得る." +#: timezone/zdump.c:175 +#, c-format +msgid "%s: usage is %s [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n" +msgstr "%s: 使用法 %s [ -v ] [ -c カットオフ ] ゾーン名 ‥‥\n" -#: argp/argp-parse.c:94 -msgid "Give a short usage message" -msgstr "短い使用方法の表示" +#: timezone/zdump.c:268 +msgid "Error writing standard output" +msgstr "エラーを標準出力に書き出し中" -#: argp/argp-parse.c:93 -msgid "Give this help list" -msgstr "このヘルプの表示" +#: timezone/zic.c:365 +#, c-format +msgid "%s: Memory exhausted: %s\n" +msgstr "%s: メモリが足りません: %s\n" -#. TRANS This error code has no purpose. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:637 -msgid "Gratuitous error" -msgstr "不必要なエラー" +#: timezone/zic.c:390 misc/error.c:127 misc/error.c:155 +msgid "Unknown system error" +msgstr "未知のシステムエラー" -#: nis/nis_print.c:323 +#: timezone/zic.c:424 #, c-format -msgid "Group : %s\n" -msgstr "グループ : %s\n" - -#: nis/nis_print.c:252 -msgid "Group Flags :" -msgstr "グループフラグ:" +msgid "\"%s\", line %d: %s" +msgstr "\"%s\", %d行: %s" -#: nis/nis_print_group_entry.c:115 +#: timezone/zic.c:427 #, c-format -msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n" -msgstr "グループエントリ \"%s.%s\" グループ:\n" +msgid " (rule from \"%s\", line %d)" +msgstr " (\"%s\"からの規則, %d行)" -#: argp/argp-parse.c:97 -msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)" -msgstr "SECS 秒でハング (デフォルト 3600)" +#: timezone/zic.c:439 +msgid "warning: " +msgstr "警告: " -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:27 sysdeps/generic/siglist.h:29 -msgid "Hangup" -msgstr "ハングアップ" +#: timezone/zic.c:449 +#, c-format +msgid "" +"%s: usage is %s [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n" +"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n" +msgstr "" +"%s: 使用法 %s [ -s ] [ -v ] [ -l ローカル時刻 ] [ -p posixrules ] \\\n" +"\t[ -d ディレクトリ ] [ -L 閏秒 ] [ -y yearistype ] [ ファイル名 ... ]\n" -#: nscd/grpcache.c:253 +#: timezone/zic.c:491 #, c-format -msgid "Haven't found \"%d\" in group cache!" -msgstr "グループキャッシュ中に \"%d\" が見つかりません!" +msgid "%s: More than one -d option specified\n" +msgstr "%s: -d オプションが複数指定されています\n" -#: nscd/pwdcache.c:249 +#: timezone/zic.c:501 #, c-format -msgid "Haven't found \"%d\" in password cache!" -msgstr "パスワードキャッシュに \"%d\" が見つかりません!" +msgid "%s: More than one -l option specified\n" +msgstr "%s: -l オプションが複数指定されています\n" -#: nscd/grpcache.c:214 +#: timezone/zic.c:511 #, c-format -msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!" -msgstr "グループキャッシュに \"%s\" が見つかりません!" +msgid "%s: More than one -p option specified\n" +msgstr "%s: -p オプションが複数指定されています\n" -#: nscd/hstcache.c:299 nscd/hstcache.c:341 nscd/hstcache.c:386 -#: nscd/hstcache.c:430 +#: timezone/zic.c:521 #, c-format -msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!" -msgstr "ホストキャッシュに \"%s\" が見つかりません!" +msgid "%s: More than one -y option specified\n" +msgstr "%s: -y オプションが複数指定されています\n" -#: nscd/pwdcache.c:210 +#: timezone/zic.c:531 #, c-format -msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!" -msgstr "パスワードキャッシュに \"%s\" が見つかりません!" +msgid "%s: More than one -L option specified\n" +msgstr "%s: -L オプションが複数指定されています\n" -#. TRANS The remote host for a requested network connection is down. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:470 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:177 -msgid "Host is down" -msgstr "ホストが落ちています" +#: timezone/zic.c:638 +#, c-format +msgid "%s: Can't unlink %s: %s\n" +msgstr "%s: %sをアンリンクできません: %s\n" -#: resolv/herror.c:69 -msgid "Host name lookup failure" -msgstr "ホスト名の検索に失敗しました" +#: timezone/zic.c:645 +msgid "hard link failed, symbolic link used" +msgstr "ハードリンクに失敗したため、シンボリックリンクを使います" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:35 -msgid "I/O error" -msgstr "I/Oエラー" +#: timezone/zic.c:653 +#, c-format +msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n" +msgstr "%s: %sから%sへリンクを張れません: %s\n" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:49 sysdeps/generic/siglist.h:49 -msgid "I/O possible" -msgstr "I/O可能です" +#: timezone/zic.c:751 timezone/zic.c:753 +msgid "same rule name in multiple files" +msgstr "複数ファイルに同じルール名があります" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:32 -msgid "IOT trap" -msgstr "IOTトラップ" +#: timezone/zic.c:794 +msgid "unruly zone" +msgstr "unruly zone" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:645 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:66 -msgid "Identifier removed" -msgstr "識別子を除去しました" +#: timezone/zic.c:801 +#, c-format +msgid "%s in ruleless zone" +msgstr "%s in ruleless zone" + +#: timezone/zic.c:822 +msgid "standard input" +msgstr "標準入力" -#: elf/ldconfig.c:535 +#: timezone/zic.c:827 #, c-format -msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." -msgstr "正規のファイルではないためファイル %s を無視します" +msgid "%s: Can't open %s: %s\n" +msgstr "%s: %sを開けません: %s\n" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:118 -msgid "Illegal byte sequence" -msgstr "不正なバイトシーケンスです" +#: timezone/zic.c:838 +msgid "line too long" +msgstr "行が長すぎます" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:30 sysdeps/generic/siglist.h:32 -msgid "Illegal instruction" -msgstr "不正な命令です" +#: timezone/zic.c:858 +msgid "input line of unknown type" +msgstr "不明な形式の入力ライン行です" -#: nis/nis_error.c:62 -msgid "Illegal object type for operation" -msgstr "操作に対する不正なオブジェクトタイプです" +#: timezone/zic.c:874 +#, c-format +msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n" +msgstr "%s: 閏秒ファイルでないファイル %s に Leap 行があります\n" -#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe). -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:214 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:59 -msgid "Illegal seek" -msgstr "不正なシークです" +#: timezone/zic.c:881 timezone/zic.c:1295 timezone/zic.c:1320 +#, c-format +msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n" +msgstr "%s: パニック: 不当な l_value(%d)です\n" -#. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the -#. TRANS operation, or a data file had the wrong format. -#. TRANS -#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the -#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:557 -msgid "Inappropriate file type or format" -msgstr "不適切なファイル形式かフォーマットです" +#: timezone/zic.c:889 +#, c-format +msgid "%s: Error reading %s\n" +msgstr "%s: %sの読み込みエラー\n" -#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal -#. TRANS modes on an ordinary file. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:189 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:55 -msgid "Inappropriate ioctl for device" -msgstr "デバイスに対する不適切なioctlです" +#: timezone/zic.c:896 +#, c-format +msgid "%s: Error closing %s: %s\n" +msgstr "%s: %sをクローズ中にエラー: %s\n" -#. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return -#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the -#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this -#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate -#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control}, -#. TRANS for information on process groups and these signals. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:608 -msgid "Inappropriate operation for background process" -msgstr "バックグラウンドプロセスに対する不適切な操作です" +#: timezone/zic.c:901 +msgid "expected continuation line not found" +msgstr "継続行が期待されましたが見つかりません" -#: sysdeps/generic/siglist.h:69 -msgid "Information request" -msgstr "情報要求" +#: timezone/zic.c:957 +msgid "wrong number of fields on Rule line" +msgstr "Rule行のフィールド数が間違っています" -#: iconv/iconv_prog.c:62 -msgid "Information:" -msgstr "情報:" +#: timezone/zic.c:961 +msgid "nameless rule" +msgstr "名前がないルールです" -#: locale/programs/localedef.c:92 -msgid "Input Files:" -msgstr "入力ファイル:" +#: timezone/zic.c:966 +msgid "invalid saved time" +msgstr "不正な保存時刻" -#: elf/ldconfig.c:754 elf/readlib.c:93 +#: timezone/zic.c:985 +msgid "wrong number of fields on Zone line" +msgstr "Zone行のフィールド数が間違っています" + +#: timezone/zic.c:991 #, c-format -msgid "Input file %s not found.\n" -msgstr "入力ファイル %s が見つかりません.\n" +msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive" +msgstr "\"Zone %s\"行と -l オプションは同時指定できません" -#: iconv/iconv_prog.c:59 -msgid "Input/Output format specification:" -msgstr "入力/出力フォーマットの仕様:" +#: timezone/zic.c:999 +#, c-format +msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive" +msgstr "\"Zone %s\"行と -p オプションは同時指定できません" -#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:53 -msgid "Input/output error" -msgstr "入力/出力エラーです" +#: timezone/zic.c:1011 +#, c-format +msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)" +msgstr "ゾーン名 %s が重複しています(ファイル\"%s\", %d 行)" -#: nis/ypclnt.c:800 -msgid "Internal NIS error" -msgstr "NIS内部エラー" +#: timezone/zic.c:1027 +msgid "wrong number of fields on Zone continuation line" +msgstr "Zone continuation行のフィールド数が間違っています" -#: nis/ypclnt.c:864 -msgid "Internal ypbind error" -msgstr "ypbind内部エラー" +#: timezone/zic.c:1067 +msgid "invalid UTC offset" +msgstr "不当なUTCオフセット" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:28 sysdeps/generic/siglist.h:30 -msgid "Interrupt" -msgstr "割り込み" +#: timezone/zic.c:1070 +msgid "invalid abbreviation format" +msgstr "不当な省略形" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:46 -msgid "Interrupted by a signal" -msgstr "シグナルによる割り込み" +#: timezone/zic.c:1096 +msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line" +msgstr "ゾーン連続行 end time は前の行の end time よりも後であってはなりません" -#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented -#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call -#. TRANS again. -#. TRANS -#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled, -#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted -#. TRANS Primitives}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:48 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:34 -msgid "Interrupted system call" -msgstr "システムコール割り込み" +#: timezone/zic.c:1123 +msgid "wrong number of fields on Leap line" +msgstr "Leap行のフィールド数が間違っています" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:685 -msgid "Interrupted system call should be restarted" -msgstr "割り込まれたシステムコールは再スタートさせるべきです" +#: timezone/zic.c:1132 +msgid "invalid leaping year" +msgstr "不当なうるう年です" -#. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems -#. TRANS with passing the wrong argument to a library function. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:165 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:52 -msgid "Invalid argument" -msgstr "無効な引数です" +#: timezone/zic.c:1147 timezone/zic.c:1250 +msgid "invalid month name" +msgstr "不当な月名です" -#: posix/regex.c:1380 -msgid "Invalid back reference" -msgstr "無効な後方参照です" +#: timezone/zic.c:1160 timezone/zic.c:1372 timezone/zic.c:1386 +msgid "invalid day of month" +msgstr "不当な1ヶ月中の日にちです" -#: posix/regex.c:1374 -msgid "Invalid character class name" -msgstr "無効なキャラクタクラス名です" +#: timezone/zic.c:1165 +msgid "time before zero" +msgstr "ゼロ前の時刻" -#: sunrpc/clnt_perr.c:341 -msgid "Invalid client credential" -msgstr "無効なクライアントの信任です" +#: timezone/zic.c:1173 timezone/zic.c:2049 timezone/zic.c:2068 +msgid "time overflow" +msgstr "時間オーバーフロー" -#: sunrpc/clnt_perr.c:349 -msgid "Invalid client verifier" -msgstr "無効なクライアント確認です" +#: timezone/zic.c:1176 timezone/zic.c:1279 +msgid "invalid time of day" +msgstr "1日辺りの時間が不正" -#: posix/regex.c:1371 -msgid "Invalid collation character" -msgstr "無効な照合文字です" +#: timezone/zic.c:1195 +msgid "illegal CORRECTION field on Leap line" +msgstr "Leap 行に不正な CORRECTION フィールドがあります" -#: posix/regex.c:1392 -msgid "Invalid content of \\{\\}" -msgstr "無効な \\{\\} の内容です" +#: timezone/zic.c:1199 +msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line" +msgstr "Leap 行に不正な Rolling/Stationary フィールドがあります" -#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected. -#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but -#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}). -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:142 -msgid "Invalid cross-device link" -msgstr "無効なクロスデバイスリンクです" +#: timezone/zic.c:1214 +msgid "wrong number of fields on Link line" +msgstr "Link行のフィールド数が間違っています" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:721 -msgid "Invalid exchange" -msgstr "無効な交換です" +#: timezone/zic.c:1218 +msgid "blank FROM field on Link line" +msgstr "Link 行の FROM フィールドが空欄です" -#: nis/nis_error.c:45 -msgid "Invalid object for operation" -msgstr "操作に対する無効なオブジェクトです" +#: timezone/zic.c:1222 +msgid "blank TO field on Link line" +msgstr "Link 行の TO フィールドが空欄です" -#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid -#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:598 -msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character" -msgstr "無効または不完全なマルチバイトまたはワイド文字です" +#: timezone/zic.c:1299 +msgid "invalid starting year" +msgstr "不当な開始年" -#: posix/regex.c:1401 -msgid "Invalid preceding regular expression" -msgstr "無効な前述の正規表現です" +#: timezone/zic.c:1303 timezone/zic.c:1328 +msgid "starting year too low to be represented" +msgstr "開始年の値が小さすぎるため表現できません" -#: posix/regex.c:1395 -msgid "Invalid range end" -msgstr "無効な終端範囲です" +#: timezone/zic.c:1305 timezone/zic.c:1330 +msgid "starting year too high to be represented" +msgstr "開始年の値が大きすぎるため表現できません" -#: posix/regex.c:1368 -msgid "Invalid regular expression" -msgstr "無効な正規表現です" +#: timezone/zic.c:1324 +msgid "invalid ending year" +msgstr "不当な終了年" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:737 -msgid "Invalid request code" -msgstr "無効なリクエストコードです" +#: timezone/zic.c:1333 +msgid "starting year greater than ending year" +msgstr "開始年が終了年より大きくなっています" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:725 -msgid "Invalid request descriptor" -msgstr "無効なリクエスト記述子です" +#: timezone/zic.c:1340 +msgid "typed single year" +msgstr "typed single year" -#: sunrpc/clnt_perr.c:361 -msgid "Invalid server verifier" -msgstr "無効なサーバー認証者です" +#: timezone/zic.c:1377 +msgid "invalid weekday name" +msgstr "おかしな曜日名" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:741 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:85 -msgid "Invalid slot" -msgstr "無効なスロットです" +#: timezone/zic.c:1492 +#, c-format +msgid "%s: Can't remove %s: %s\n" +msgstr "%s: %sを削除できません: %s\n" -#: nscd/nscd.c:91 -msgid "Invalidate the specified cache" -msgstr "指定キャッシュは無効です" +#: timezone/zic.c:1502 +#, c-format +msgid "%s: Can't create %s: %s\n" +msgstr "%s: %sを作成できません: %s\n" -#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing, -#. TRANS or create or remove hard links to it. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:159 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:51 -msgid "Is a directory" -msgstr "ディレクトリです" +#: timezone/zic.c:1568 +#, c-format +msgid "%s: Error writing %s\n" +msgstr "%s: %sの書き込みエラーです\n" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:169 -msgid "Is a name file" -msgstr "名前ファイルです" +#: timezone/zic.c:1758 +msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time" +msgstr "ちょうどその時刻を使用するタイムゾーンの省略形を決定できません" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:825 -msgid "Is a named type file" -msgstr "名前付きファイルです" +#: timezone/zic.c:1801 +msgid "too many transitions?!" +msgstr "遷移先が多すぎます?!" -#: nis/nis_print.c:191 -msgid "Kerberos.\n" -msgstr "Kerberos.\n" +#: timezone/zic.c:1820 +msgid "internal error - addtype called with bad isdst" +msgstr "内部エラー - 間違った isdst とともに addtype が呼ばれました" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:35 sysdeps/generic/siglist.h:36 -msgid "Killed" -msgstr "強制終了" +#: timezone/zic.c:1824 +msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd" +msgstr "内部エラー - 間違った ttisstd とともに addtype が呼ばれました" -#: nis/nis_print.c:127 -msgid "LINK\n" -msgstr "LINK\n" +#: timezone/zic.c:1828 +msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt" +msgstr "内部エラー - 間違った ttisgmt とともに addtype が呼ばれました" -#: nis/nis_local_names.c:126 -#, c-format -msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n" -msgstr "ディレクトリ %2$s の UID %1$d に対するローカルエントリがユニークではありません\n" +#: timezone/zic.c:1847 +msgid "too many local time types" +msgstr "ローカル時間形式が多すぎます" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:717 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:74 -msgid "Level 2 halted" -msgstr "レベル2停止" +#: timezone/zic.c:1875 +msgid "too many leap seconds" +msgstr "うるう秒が大きすぎます" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:693 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:68 -msgid "Level 2 not synchronized" -msgstr "レベル2は同期していません" +#: timezone/zic.c:1881 +msgid "repeated leap second moment" +msgstr "循環閏秒の瞬間" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:697 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:69 -msgid "Level 3 halted" -msgstr "レベル3停止" +#: timezone/zic.c:1933 +msgid "Wild result from command execution" +msgstr "コマンド実行からの粗い結果" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:701 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:70 -msgid "Level 3 reset" -msgstr "レベル3はリセットしました" +#: timezone/zic.c:1934 +#, c-format +msgid "%s: command was '%s', result was %d\n" +msgstr "%s: コマンドは'%s', 結果は %dでした\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:657 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:97 -msgid "Link has been severed" -msgstr "リンクが切れています" +#: timezone/zic.c:2029 +msgid "Odd number of quotation marks" +msgstr "クォートするマークが奇数個分しかありません" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:705 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:71 -msgid "Link number out of range" -msgstr "リンク数が範囲外です" +#: timezone/zic.c:2115 +msgid "use of 2/29 in non leap-year" +msgstr "閏年ではないのに2/29を使っています" -#: nis/nis_error.c:54 -msgid "Link points to illegal name" -msgstr "リンクが不正な名前を指しています" +#: timezone/zic.c:2149 +msgid "no day in month matches rule" +msgstr "月の中の日にちはルールにマッチしていません" -#: nis/nis_print.c:286 -msgid "Linked Object Type : " -msgstr "リンクされたオブジェクト型 : " +#: timezone/zic.c:2172 +msgid "too many, or too long, time zone abbreviations" +msgstr "タイムゾーンの省略名が多すぎるか長すぎます" -#: nis/nis_print.c:288 +#: timezone/zic.c:2213 #, c-format -msgid "Linked to : %s\n" -msgstr "リンク先 : %s\n" - -#: nis/ypclnt.c:812 -msgid "Local domain name not set" -msgstr "ローカルドメイン名が設定されていません" +msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n" +msgstr "%s: ディレクトリ%sを作成できません: %s\n" -#: nis/ypclnt.c:802 -msgid "Local resource allocation failure" -msgstr "ローカルリソース確保の失敗しました" +#: timezone/zic.c:2235 +#, c-format +msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n" +msgstr "%s: %d は正しく記号を拡張しませんでした\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:753 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:94 -msgid "Machine is not on the network" -msgstr "マシンはネットワークにつながっていません" +#: posix/../sysdeps/generic/wordexp.c:1801 +msgid "parameter null or not set" +msgstr "パラメータがNULLかセットされていません" -#: nis/nis_error.c:46 -msgid "Malformed name, or illegal name" -msgstr "不当, または不正な名前です" +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:31 +msgid "Address family for hostname not supported" +msgstr "hostnameのアドレスファミリはサポートされていません" -#: argp/argp-help.c:1185 -msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." -msgstr "ロングオプションで必須または任意の引数は、それに対応するショートオプションでも必須または任意です." +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:32 +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "名前解決時の一時的な失敗" -#: elf/ldconfig.c:130 -msgid "Manually link individual libraries." -msgstr "個々のライブラリに手動でリンクしてください." +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:33 +msgid "Bad value for ai_flags" +msgstr "ai_flags の値が不正です" -#: nis/nis_print.c:172 -msgid "Master Server :\n" -msgstr "マスターサーバ:\n" +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:34 +msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "名前の解決時に回復不可能な失敗" -#: nis/nis_error.c:76 -msgid "Master server busy, full dump rescheduled." -msgstr "マスターサーバがビジーです, フルダンプは再スケジュールしました." +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:35 +msgid "ai_family not supported" +msgstr "ai_family はサポートしていません" #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:36 msgid "Memory allocation failure" msgstr "メモリ確保に失敗しました" -#: posix/regex.c:1398 -msgid "Memory exhausted" -msgstr "メモリを使い尽しました" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:82 -msgid "Message tables full" -msgstr "メッセージテーブルが一杯です" - -#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported -#. TRANS maximum size. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:318 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:127 -msgid "Message too long" -msgstr "メッセージが長すぎます" - -#: nis/nis_error.c:58 -msgid "Missing or malformed attribute" -msgstr "属性が見当たらないか不当です" - -#: nis/nis_print.c:331 -#, c-format -msgid "Mod. Time : %s" -msgstr "更新時刻 : %s" - -#: nis/nis_error.c:51 -msgid "Modification failed" -msgstr "更新に失敗しました" - -#: nis/nis_error.c:64 -msgid "Modify operation failed" -msgstr "更新操作に失敗しました" - -#: locale/programs/locale.c:78 -msgid "Modify output format:" -msgstr "出力形式の更新:" - -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:649 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:104 -msgid "Multihop attempted" -msgstr "多重ホップが企てられました" +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:37 +msgid "No address associated with hostname" +msgstr "ホスト名に対応するアドレスがありません" -#: nscd/nscd_conf.c:182 -msgid "Must specify user name for server-user option" -msgstr "サーバユーザオプションに対してユーザ名を指定する必要があります" +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:38 +msgid "Name or service not known" +msgstr "名前またはサービスが不明です" -#: catgets/gencat.c:111 catgets/gencat.c:115 locale/programs/localedef.c:115 -#: nscd/nscd.c:83 -msgid "NAME" -msgstr "名前" +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:39 +msgid "Servname not supported for ai_socktype" +msgstr "サーバ名は ai_socktype に対してサポートしていません" -#: locale/programs/locale.c:89 -msgid "" -"NAME\n" -"[-a|-m]" -msgstr "" -"名前\n" -"[-a|-m]" +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:40 +msgid "ai_socktype not supported" +msgstr "ai_socktype はサポートしていません" -#: nis/ypclnt.c:816 -msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service" -msgstr "NISクライアントとサーバのバージョンが一致しません - サービスを提供できません" +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:41 +msgid "System error" +msgstr "システムエラー" -#: nis/ypclnt.c:814 -msgid "NIS map database is bad" -msgstr "NISマップデータベースが不正です" +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:42 +msgid "Processing request in progress" +msgstr "要求はすでに処理中です" -#: nis/nis_error.c:69 -msgid "NIS+ operation failed" -msgstr "NIS+ の操作に失敗しました" +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:43 +msgid "Request canceled" +msgstr "要求は中断されました" -#: nis/nis_error.c:34 -msgid "NIS+ servers unreachable" -msgstr "NIS+ サーバに届きません" +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:44 +msgid "Request not canceled" +msgstr "要求は中断されませんでした" -#: nis/nis_error.c:70 -msgid "NIS+ service is unavailable or not installed" -msgstr "NIS+ サービスが利用不能か、インストールされていません" +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:45 +msgid "All requests done" +msgstr "全ての要求は完了しました" -#: nis/nis_print.c:112 -msgid "NO OBJECT\n" -msgstr "オブジェクトがありません\n" +#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:46 +msgid "Interrupted by a signal" +msgstr "シグナルによる割り込み" -#: nscd/nscd.c:87 -msgid "NUMBER" -msgstr "番号" +#: posix/getconf.c:889 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n" +msgstr "使用法: %s [-v 仕様] 変数名 [パス名]\n" -#: nis/nis_print.c:166 +#: posix/getconf.c:947 #, c-format -msgid "Name : `%s'\n" -msgstr "名前 : `%s'\n" +msgid "unknown specification \"%s\"" +msgstr "未知の仕様 \"%s\" です" -#: nscd/nscd.c:97 -msgid "Name Service Cache Daemon." -msgstr "ネームサービスキャッシュデーモン." +#: posix/getconf.c:974 posix/getconf.c:990 +msgid "undefined" +msgstr "未定義" -#: nis/nis_error.c:41 -msgid "Name not served by this server" -msgstr "名前はこのサーバーで管理されてません" +#: posix/getconf.c:1012 +#, c-format +msgid "Unrecognized variable `%s'" +msgstr "変数`%s'を認識できません" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:777 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:110 -msgid "Name not unique on network" -msgstr "名前がネットワーク上で重複しています" +#: posix/getopt.c:692 posix/getopt.c:704 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: オプション`%s'は曖昧です\n" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:38 -msgid "Name or service not known" -msgstr "名前またはサービスが不明です" +#: posix/getopt.c:737 posix/getopt.c:741 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: オプション`--%s'は引数をとりません\n" -#: malloc/memusagestat.c:53 -msgid "Name output file" -msgstr "出力ファイルの名前" +#: posix/getopt.c:750 posix/getopt.c:755 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: オプション`%c%s'は引数をとりません\n" -#: nis/nis_error.c:50 -msgid "Name/entry isn't unique" -msgstr "名前/エントリがユニークではありません" +#: posix/getopt.c:791 posix/getopt.c:804 posix/getopt.c:1093 +#: posix/getopt.c:1106 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: オプション`%s'には引数が必要です\n" -#: nis/nis_error.c:59 -msgid "Named object is not searchable" -msgstr "名前付きオブジェクトが検索可能ではありません" +#: posix/getopt.c:842 posix/getopt.c:845 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: 認識できないオプション`--%s'です\n" -#. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:567 -msgid "Need authenticator" -msgstr "認証者(authenticator)が必要です" +#: posix/getopt.c:853 posix/getopt.c:856 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: 認識できないオプション`%c%s'です\n" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:159 -msgid "Network dropped connection because of reset" -msgstr "リセットされたためネットワーク接続が切れました" +#: posix/getopt.c:903 posix/getopt.c:906 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: 不正なオプションです -- %c\n" -#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:390 -msgid "Network dropped connection on reset" -msgstr "リセット中ネットワークの接続が切れました" +#: posix/getopt.c:912 posix/getopt.c:915 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: オプションが違います -- %c\n" -#. TRANS A socket operation failed because the network was down. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:379 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:157 -msgid "Network is down" -msgstr "ネットワークが落ちています" +#: posix/getopt.c:962 posix/getopt.c:973 posix/getopt.c:1159 +#: posix/getopt.c:1172 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: オプションには引数が必要です -- %c\n" -#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host -#. TRANS was unreachable. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:385 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:158 -msgid "Network is unreachable" -msgstr "ネットワークに届きません" +#: posix/getopt.c:1025 posix/getopt.c:1036 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: オプション `-W %s' が曖昧です\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:713 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:73 -msgid "No CSI structure available" -msgstr "CSI 構造が利用できません" +#: posix/getopt.c:1060 posix/getopt.c:1072 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: オプション`-W %s'は引数をとりません\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:821 -msgid "No XENIX semaphores available" -msgstr "XENIX セマフォが利用できません" +#: posix/regcomp.c:136 +msgid "No match" +msgstr "一致しません" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:37 -msgid "No address associated with hostname" -msgstr "ホスト名に対応するアドレスがありません" +#: posix/regcomp.c:139 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "無効な正規表現です" -#: resolv/herror.c:71 -msgid "No address associated with name" -msgstr "名前に対応するアドレスがありません" +#: posix/regcomp.c:142 +msgid "Invalid collation character" +msgstr "無効な照合文字です" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:733 -msgid "No anode" -msgstr "アノードがありません" +#: posix/regcomp.c:145 +msgid "Invalid character class name" +msgstr "無効なキャラクタクラス名です" -#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this -#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the -#. TRANS other from network operations. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:409 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:162 -msgid "No buffer space available" -msgstr "利用可能な空きバッファがありません" +#: posix/regcomp.c:148 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "バックスラッシュが残っています" -#: locale/programs/ld-ctype.c:433 -msgid "No character set name specified in charmap" -msgstr "キャラクタマップ中で文字集合名が指定されていません" +#: posix/regcomp.c:151 +msgid "Invalid back reference" +msgstr "無効な後方参照です" -#. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are -#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes -#. TRANS to manipulate. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:90 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:40 -msgid "No child processes" -msgstr "子プロセスがありません" +#: posix/regcomp.c:154 +msgid "Unmatched [ or [^" +msgstr "[ もしくは [^ が一致しません" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:653 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:91 -msgid "No data available" -msgstr "利用可能なデータがありません" +#: posix/regcomp.c:157 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "( もしくは \\( が一致しません" -#: locale/programs/ld-address.c:131 locale/programs/ld-collate.c:1513 -#: locale/programs/ld-ctype.c:415 locale/programs/ld-identification.c:132 -#: locale/programs/ld-measurement.c:93 locale/programs/ld-messages.c:98 -#: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:94 -#: locale/programs/ld-numeric.c:99 locale/programs/ld-paper.c:91 -#: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:160 -#, c-format -msgid "No definition for %s category found" -msgstr "%s カテゴリに対する定義が見つかりません" +#: posix/regcomp.c:160 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "\\{ が一致しません" -#: nis/nis_error.c:74 -msgid "No file space on server" -msgstr "サーバにファイルの領域がありません" +#: posix/regcomp.c:163 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "無効な \\{\\} の内容です" -#: elf/ldconfig.c:543 -#, c-format -msgid "No link created since soname could not be found for %s" -msgstr "%s に対する soname が見つからないためリンクが作成されません" +#: posix/regcomp.c:166 +msgid "Invalid range end" +msgstr "無効な終端範囲です" -#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see -#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by the GNU system, but -#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another -#. TRANS operating system. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:548 -msgid "No locks available" -msgstr "ロックが利用できません" +#: posix/regcomp.c:169 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "メモリを使い尽しました" -#: posix/regex.c:1365 -msgid "No match" -msgstr "一致しません" +#: posix/regcomp.c:172 +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "無効な前述の正規表現です" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:833 -msgid "No medium found" -msgstr "メディアが見つかりません" +#: posix/regcomp.c:175 +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "正規表現の終端が早すぎます" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:661 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:65 -msgid "No message of desired type" -msgstr "要求した形式のメッセージはありません" +#: posix/regcomp.c:178 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "正規表現が長すぎます" -#: nis/ypclnt.c:804 -msgid "No more records in map database" -msgstr "マップデータベースにこれ以上記録がありません" +#: posix/regcomp.c:181 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr ") もしくは \\) が一致しません" -#: posix/regex.c:7919 +#: posix/regcomp.c:615 msgid "No previous regular expression" msgstr "以前に正規表現が定義されていません" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:76 -msgid "No record locks available" -msgstr "レコードロックが利用できません" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:570 -msgid "No remote programs registered.\n" -msgstr "遠隔プログラムが登録されていません.\n" +#: argp/argp-help.c:213 +#, c-format +msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" +msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT パラメータには値が必要です" -#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:475 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:178 -msgid "No route to host" -msgstr "ホストへの経路がありません" +#: argp/argp-help.c:222 +#, c-format +msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" +msgstr "%.*s: 不明な ARGP_HELP_FMT パラメータ" -#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the -#. TRANS disk is full. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:209 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:58 -msgid "No space left on device" -msgstr "デバイスに空き領域がありません" +#: argp/argp-help.c:234 +#, c-format +msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" +msgstr "ARGP_HELP_FMT 中にごみがあります: %s" -#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a -#. TRANS particular sort of device. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:148 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:49 -msgid "No such device" -msgstr "そのようなデバイスはありません" +#: argp/argp-help.c:1189 +msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." +msgstr "ロングオプションで必須または任意の引数は、それに対応するショートオプションでも必須または任意です." -#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device -#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device. -#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that -#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the -#. TRANS computer. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:62 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:36 -msgid "No such device or address" -msgstr "そのようなデバイスやアドレスはありません" +#: argp/argp-help.c:1572 +msgid "Usage:" +msgstr "使用法:" -#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error -#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are -#. TRANS expected to already exist. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:32 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:32 -msgid "No such file or directory" -msgstr "そのようなファイルやディレクトリはありません" +#: argp/argp-help.c:1576 +msgid " or: " +msgstr " 又は: " -#: nis/ypclnt.c:798 -msgid "No such key in map" -msgstr "マップにそのようなキーはありません" +#: argp/argp-help.c:1588 +msgid " [OPTION...]" +msgstr " [オプション...]" -#: nis/ypclnt.c:796 -msgid "No such map in server's domain" -msgstr "サーバドメインにそのようなマップはありません" +#: argp/argp-help.c:1615 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" +msgstr "詳細は`%s --help'または`%s --usage'を実行して下さい.\n" -#. TRANS No process matches the specified process ID. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:37 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:33 -msgid "No such process" -msgstr "そのようなプロセスはありません" +#: argp/argp-help.c:1643 +#, c-format +msgid "Report bugs to %s.\n" +msgstr "バグを発見したら %s 宛に報告して下さい.\n" -#: nis/nis_error.c:61 -msgid "Non NIS+ namespace encountered" -msgstr "NIS+ 名前空間に遭遇していません" +#: argp/argp-parse.c:100 +msgid "Give this help list" +msgstr "このヘルプの表示" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:34 -msgid "Non-recoverable failure in name resolution" -msgstr "名前の解決時に回復不可能な失敗" +#: argp/argp-parse.c:101 +msgid "Give a short usage message" +msgstr "短い使用方法の表示" -#: nis/nis_print.c:180 -msgid "None.\n" -msgstr "終了.\n" +#: argp/argp-parse.c:102 +msgid "Set the program name" +msgstr "プログラム名をセットする" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:817 -msgid "Not a XENIX named type file" -msgstr "XENIX の名前付きファイルではありません" +#: argp/argp-parse.c:104 +msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)" +msgstr "SECS 秒でハング (デフォルト 3600)" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:107 -msgid "Not a data message" -msgstr "データメッセージではありません" +#: argp/argp-parse.c:161 +msgid "Print program version" +msgstr "プログラムのバージョンを表示する" -#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:153 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:50 -msgid "Not a directory" -msgstr "ディレクトリではありません" +#: argp/argp-parse.c:177 +msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" +msgstr "(プログラムエラー) 未知のバージョン!?" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:167 -msgid "Not a name file" -msgstr "名前ファイルではありません" +#: argp/argp-parse.c:653 +#, c-format +msgid "%s: Too many arguments\n" +msgstr "%s: 引数が多すぎます\n" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:90 -msgid "Not a stream device" -msgstr "ストリームデバイスではありません" +#: argp/argp-parse.c:794 +msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" +msgstr "(プログラムエラー) オプションは認識されているべきです!?" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:168 -msgid "Not available" -msgstr "利用出来ません" +#: resolv/herror.c:67 +msgid "Resolver Error 0 (no error)" +msgstr "リゾルバエラー 0 (エラーはありません)" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:42 -msgid "Not enough space" -msgstr "十分な領域がありません" +#: resolv/herror.c:68 +msgid "Unknown host" +msgstr "不明なホスト" -#: nis/nis_error.c:31 -msgid "Not found" -msgstr "見つかりません" +#: resolv/herror.c:69 +msgid "Host name lookup failure" +msgstr "ホスト名の検索に失敗しました" -#: nis/nis_error.c:49 -msgid "Not found, no such name" -msgstr "そのような名前は見つかりません" +#: resolv/herror.c:70 +msgid "Unknown server error" +msgstr "不明なサーバエラー" -#: nis/nis_error.c:44 -msgid "Not master server for this domain" -msgstr "このドメインのマスターサーバではありません" +#: resolv/herror.c:71 +msgid "No address associated with name" +msgstr "名前に対応するアドレスがありません" -#: nis/nis_error.c:40 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:31 -msgid "Not owner" -msgstr "所有者ではありません" +#: resolv/herror.c:107 +msgid "Resolver internal error" +msgstr "リゾルバ内部エラー" -#. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter -#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available. -#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command -#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some -#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it -#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file -#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given; -#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter -#. TRANS values. -#. TRANS -#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation, -#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:592 -msgid "Not supported" -msgstr "サポートされていません" +#: resolv/herror.c:110 +msgid "Unknown resolver error" +msgstr "不明なリゾルバエラー" -#: nis/nis_print.c:267 +#: resolv/res_hconf.c:147 #, c-format -msgid "Number of Columns : %d\n" -msgstr "カラム数 : %d\n" +msgid "%s: line %d: expected service, found `%s'\n" +msgstr "%s: %d行: 要求したサービス `%s' が見つかりました\n" -#: nis/nis_print.c:366 +#: resolv/res_hconf.c:165 #, c-format -msgid "Number of objects : %u\n" -msgstr "オブジェクト数 : %u\n" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:120 -msgid "Number of symbolic links encountered during path name traversal exceeds MAXSYMLINKS" -msgstr "パス名を検査中に通過したシンボリックリンクの数がMAXSYNLINKSを越えました" - -#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does -#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:241 -msgid "Numerical argument out of domain" -msgstr "数値の引数はドメイン外です" +msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d services" +msgstr "%s: %d行: %d サービス以上指定できません" -#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is -#. TRANS not representable because of overflow or underflow. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:247 -msgid "Numerical result out of range" -msgstr "計算結果は範囲外の値です" - -#: nis/nis_print.c:370 +#: resolv/res_hconf.c:191 #, c-format -msgid "Object #%d:\n" -msgstr "オブジェクト #%d:\n" +msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by keyword" +msgstr "%s: %d行: リストデリミタはキーワードにしたがってません" -#: nis/nis_print.c:320 +#: resolv/res_hconf.c:231 #, c-format -msgid "Object Name : %s\n" -msgstr "オブジェクト名: %s\n" +msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains" +msgstr "%s: %d行: %d 削除(trim)ドメイン以上指定できません" -#: nis/nis_print.c:332 -msgid "Object Type : " -msgstr "オブジェクト型: " - -#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that -#. TRANS already specifies an NFS-mounted file. -#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work -#. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.) -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:515 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:96 -msgid "Object is remote" -msgstr "オブジェクトはリモートにあります" +#: resolv/res_hconf.c:256 +#, c-format +msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain" +msgstr "%s: %d行: リストデリミタがドメイン内についていません" -#: nis/nis_error.c:43 -msgid "Object with same name exists" -msgstr "同じ名前を持つオブジェクトが存在します" +#: resolv/res_hconf.c:319 +#, c-format +msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n" +msgstr "%s: %d行: 期待された `on' または `off' が `%s' が見つかりませんでした\n" -#: timezone/zic.c:2028 -msgid "Odd number of quotation marks" -msgstr "クォートするマークが奇数個分しかありません" +#: resolv/res_hconf.c:366 +#, c-format +msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n" +msgstr "%s: %d行: 間違ったコマンド `%s'\n" -#: elf/ldconfig.c:129 -msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache." -msgstr "コマンドラインに指定されたディレクトリのみ処理します. キャッシュを構築しません." +#: resolv/res_hconf.c:395 +#, c-format +msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n" +msgstr "%s: %d行: 後に残ったゴミ `%s' を無視します\n" -#: nscd/nscd.c:200 nscd/nscd.c:220 nscd/nscd.c:226 -msgid "Only root is allowed to use this option!" -msgstr "このオプションはrootでしか使えません!" +#: nss/getent.c:51 +msgid "database [key ...]" +msgstr "データベース [キー ...]" -#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking -#. TRANS mode selected. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:307 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:179 -msgid "Operation already in progress" -msgstr "操作はすでに処理中です" +#: nss/getent.c:56 +msgid "Service configuration to be used" +msgstr "このサービス設定を使用する" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:77 -msgid "Operation canceled" -msgstr "操作は中断されました" +#: nss/getent.c:136 nss/getent.c:308 +#, c-format +msgid "Enumeration not supported on %s\n" +msgstr "数値は %s でサポートされていません\n" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:119 -msgid "Operation not applicable" -msgstr "操作は適用できません" +#: nss/getent.c:732 +msgid "getent - get entries from administrative database." +msgstr "getent - 管理データベースからエントリを得る" -#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource) -#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:25 -msgid "Operation not permitted" -msgstr "許可されていない操作です" +#: nss/getent.c:733 +msgid "Supported databases:" +msgstr "サポートされているデータベース:" -#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions -#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be -#. TRANS implemented for all communications protocols. In the GNU system, this -#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the -#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows -#. TRANS nothing to do for that call. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:351 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:78 -msgid "Operation not supported" -msgstr "サポートされていない操作です" +#: nss/getent.c:790 nscd/nscd.c:124 nscd/nscd_nischeck.c:64 +msgid "wrong number of arguments" +msgstr "引数の数が間違っています" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:152 -msgid "Operation not supported on transport endpoint" -msgstr "操作は転送先ではサポートしていません" +#: nss/getent.c:800 +#, c-format +msgid "Unknown database: %s\n" +msgstr "未知のデータベース: %s\n" -#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object -#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always -#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return -#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that -#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate -#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can -#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation -#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:301 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:180 -msgid "Operation now in progress" -msgstr "現在処理中の操作です" +#: debug/pcprofiledump.c:52 +msgid "Don't buffer output" +msgstr "出力をバッファしません" -#. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above). -#. TRANS The values are always the same, on every operating system. -#. TRANS -#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a -#. TRANS separate error code. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:289 -msgid "Operation would block" -msgstr "ブロックされうる操作です" +#: debug/pcprofiledump.c:57 +msgid "Dump information generated by PC profiling." +msgstr "PCプロファイリングによって生成される情報をダンプ." -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:129 -msgid "Option not supported by protocol" -msgstr "オプションはプロトコルによってサポートされていません" +#: debug/pcprofiledump.c:60 +msgid "[FILE]" +msgstr "[ファイル]" -#: locale/programs/localedef.c:103 -msgid "Optional output file prefix" -msgstr "出力ファイルにプレフィックスを付加します" +#: debug/pcprofiledump.c:100 +msgid "cannot open input file" +msgstr "入力ファイルを開けません" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:93 -msgid "Out of stream resources" -msgstr "ストリームリソース外です" +#: debug/pcprofiledump.c:106 +msgid "cannot read header" +msgstr "ヘッダが読めません" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:665 -msgid "Out of streams resources" -msgstr "ストリームリソース外です" +#: debug/pcprofiledump.c:170 +msgid "invalid pointer size" +msgstr "不正なポインタサイズ" -#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:99 -msgid "Output control:" -msgstr "出力制御:" +#: inet/rcmd.c:163 inet/rcmd.c:166 +msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n" +msgstr "rcmd: メモリを確保できません\n" -#: elf/sprof.c:72 -msgid "Output selection:" -msgstr "出力選択:" +#: inet/rcmd.c:185 inet/rcmd.c:188 +msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" +msgstr "rcmd: socket: 全ポートが使用中です\n" -#: nis/nis_print.c:322 +#: inet/rcmd.c:222 #, c-format -msgid "Owner : %s\n" -msgstr "所有者 : %s\n" - -#: nis/nis_print.c:130 -msgid "PRIVATE\n" -msgstr "PRIVATE\n" - -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:757 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:95 -msgid "Package not installed" -msgstr "パッケージはインストールされていません" +msgid "connect to address %s: " +msgstr "アドレス %s へ接続: " -#: nscd/nscd_conf.c:83 +#: inet/rcmd.c:240 #, c-format -msgid "Parse error: %s" -msgstr "パーサエラー: %s" +msgid "Trying %s...\n" +msgstr "%s へ接続中...\n" -#: nis/nis_error.c:55 -msgid "Partial success" -msgstr "部分的に成功" - -#: nis/nis_error.c:63 -msgid "Passed object is not the same object on server" -msgstr "パスされたオブジェクトはサーバ上のそれと同一ではありません" - -#: elf/ldconfig.c:282 +#: inet/rcmd.c:289 #, c-format -msgid "Path `%s' given more than once" -msgstr "1回以上与えられたパス`%s'" - -#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation. -#: nis/nis_error.c:39 nis/ypclnt.c:818 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:109 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:43 -msgid "Permission denied" -msgstr "許可がありません" - -#: sysdeps/generic/siglist.h:71 -msgid "Power failure" -msgstr "電源故障" - -#: posix/regex.c:1404 -msgid "Premature end of regular expression" -msgstr "正規表現の終端が早すぎます" - -#: elf/ldconfig.c:122 -msgid "Print cache" -msgstr "キャッシュの表示" - -#: nscd/nscd.c:89 -msgid "Print current configuration statistic" -msgstr "現在のコンフィギュレーションの統計を表示する" - -#: locale/programs/locale.c:81 -msgid "Print more information" -msgstr "詳細情報の表示" - -#: locale/programs/localedef.c:107 -msgid "Print more messages" -msgstr "詳細なメッセージの表示" +msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" +msgstr "rcmd: write (stderr を設定中です): %m\n" -#: argp/argp-parse.c:154 -msgid "Print program version" -msgstr "プログラムのバージョンを表示する" +#: inet/rcmd.c:310 +#, c-format +msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" +msgstr "rcmd: poll (stderr を設定中です): %m\n" -#: nis/nis_error.c:30 -msgid "Probable success" -msgstr "おそらく成功" +#: inet/rcmd.c:313 +msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" +msgstr "poll: 回線のセットアップ中でプロトコルが失敗しました\n" -#: nis/nis_error.c:32 -msgid "Probably not found" -msgstr "おそらく見つかりません" +#: inet/rcmd.c:358 +msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" +msgstr "socket: 回線のセットアップ中でプロトコルが失敗しました\n" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:42 -msgid "Processing request in progress" -msgstr "要求はすでに処理中です" +#: inet/rcmd.c:387 +#, c-format +msgid "rcmd: %s: short read" +msgstr "rcmd: %s: 短い読込み" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:53 sysdeps/generic/siglist.h:53 -msgid "Profiling timer expired" -msgstr "プロファイリングタイマが破棄されました" +#: inet/rcmd.c:549 +msgid "lstat failed" +msgstr "lstatに失敗しました" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:709 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:72 -msgid "Protocol driver not attached" -msgstr "プロトコルドライバがアタッチされていません" +#: inet/rcmd.c:551 +msgid "not regular file" +msgstr "通常のファイルではありません" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:677 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:101 -msgid "Protocol error" -msgstr "プロトコルエラー" +#: inet/rcmd.c:556 +msgid "cannot open" +msgstr "開けません" -#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:356 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:153 -msgid "Protocol family not supported" -msgstr "プロトコルファミリはサポートしていません" +#: inet/rcmd.c:558 +msgid "fstat failed" +msgstr "fstatに失敗しました" -#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the -#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:329 -msgid "Protocol not available" -msgstr "プロトコルは利用できません" +#: inet/rcmd.c:560 +msgid "bad owner" +msgstr "不正な所有者です" -#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol -#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid). -#. TRANS @xref{Creating a Socket}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:336 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:150 -msgid "Protocol not supported" -msgstr "プロトコルはサポートされていません" +#: inet/rcmd.c:562 +msgid "writeable by other than owner" +msgstr "所有者以外が書き込みが可能です" -#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:323 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:128 -msgid "Protocol wrong type for socket" -msgstr "ソケットに対し間違ったプロトコルの形式です" +#: inet/rcmd.c:564 +msgid "hard linked somewhere" +msgstr "どこかでハードリンクされています" -#: nis/nis_error.c:65 -msgid "Query illegal for named table" -msgstr "named table に対して不正なクエリです" +#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193 +msgid "out of memory" +msgstr "メモリ不足" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:29 sysdeps/generic/siglist.h:31 -msgid "Quit" -msgstr "終了" +#: inet/ruserpass.c:184 +msgid "Error: .netrc file is readable by others." +msgstr "エラー: ファイル.netrcが他者によって読み込み許可されています" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:773 -msgid "RFS specific error" -msgstr "RFS特定エラー" +#: inet/ruserpass.c:185 +msgid "Remove password or make file unreadable by others." +msgstr "パスワードが削除, またはファイルが第三者によって読み込みできません" -#. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:540 -msgid "RPC bad procedure for program" -msgstr "プログラムに対して不正なRPCの手続きです" +#: inet/ruserpass.c:277 +#, c-format +msgid "Unknown .netrc keyword %s" +msgstr "未知の .netrc キーワード %s" -#: nis/ypclnt.c:792 -msgid "RPC failure on NIS operation" -msgstr "NIS操作におけるRPCの失敗です" +#: sunrpc/auth_unix.c:115 sunrpc/auth_unix.c:118 +msgid "authunix_create: out of memory\n" +msgstr "authunix_create: メモリが足りません\n" -#. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:530 -msgid "RPC program not available" -msgstr "RPCプログラムは利用できません" +#: sunrpc/auth_unix.c:318 +msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem" +msgstr "auth_none.c - 致命的な整列の問題" -#. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:535 -msgid "RPC program version wrong" -msgstr "RPCプログラムバージョンが違います" +#: sunrpc/clnt_perr.c:118 sunrpc/clnt_perr.c:139 +#, c-format +msgid "; low version = %lu, high version = %lu" +msgstr "; low バージョン = %lu, high バージョン = %lu" -#. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:520 -msgid "RPC struct is bad" -msgstr "RPC構造が不正です" +#: sunrpc/clnt_perr.c:125 +msgid "; why = " +msgstr "; 理由 = " -#. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:525 -msgid "RPC version wrong" -msgstr "RPCバージョンが違います" +#: sunrpc/clnt_perr.c:132 +#, c-format +msgid "(unknown authentication error - %d)" +msgstr "(不明な認証エラー - %d)" -#: sunrpc/clnt_perr.c:278 -msgid "RPC: (unknown error code)" -msgstr "RPC: (未知のエラーコード)" +#: sunrpc/clnt_perr.c:177 +msgid "RPC: Success" +msgstr "RPC: 成功です" -#: sunrpc/clnt_perr.c:197 -msgid "RPC: Authentication error" -msgstr "RPC: 認証エラー" +#: sunrpc/clnt_perr.c:180 +msgid "RPC: Can't encode arguments" +msgstr "RPC: 引数をエンコードできません" -#: sunrpc/clnt_perr.c:177 +#: sunrpc/clnt_perr.c:184 msgid "RPC: Can't decode result" msgstr "RPC: デコードできません" -#: sunrpc/clnt_perr.c:173 -msgid "RPC: Can't encode arguments" -msgstr "RPC: 引数をエンコードできません" +#: sunrpc/clnt_perr.c:188 +msgid "RPC: Unable to send" +msgstr "RPC: 送信できません" -#: sunrpc/clnt_perr.c:237 -msgid "RPC: Failed (unspecified error)" -msgstr "RPC: 失敗しました (原因不特定のエラー)" +#: sunrpc/clnt_perr.c:192 +msgid "RPC: Unable to receive" +msgstr "RPC: 受け取れません" -#: sunrpc/clnt_perr.c:193 +#: sunrpc/clnt_perr.c:196 +msgid "RPC: Timed out" +msgstr "RPC: タイムアウトしました" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:200 msgid "RPC: Incompatible versions of RPC" msgstr "RPC: RPCのバージョンが非互換です" -#: sunrpc/clnt_perr.c:229 -msgid "RPC: Port mapper failure" -msgstr "RPC: ポートマッパーの失敗です" - -#: sunrpc/clnt_perr.c:209 -msgid "RPC: Procedure unavailable" -msgstr "RPC: 手続きが利用できません" - -#: sunrpc/clnt_perr.c:233 -msgid "RPC: Program not registered" -msgstr "RPC: プログラムが登録されていません" +#: sunrpc/clnt_perr.c:204 +msgid "RPC: Authentication error" +msgstr "RPC: 認証エラー" -#: sunrpc/clnt_perr.c:201 +#: sunrpc/clnt_perr.c:208 msgid "RPC: Program unavailable" msgstr "RPC: プログラムは利用できません" -#: sunrpc/clnt_perr.c:205 +#: sunrpc/clnt_perr.c:212 msgid "RPC: Program/version mismatch" msgstr "RPC: プログラムとバージョンが一致しません" -#: sunrpc/clnt_perr.c:217 -msgid "RPC: Remote system error" -msgstr "RPC: 遠隔システムエラー" +#: sunrpc/clnt_perr.c:216 +msgid "RPC: Procedure unavailable" +msgstr "RPC: 手続きが利用できません" -#: sunrpc/clnt_perr.c:213 +#: sunrpc/clnt_perr.c:220 msgid "RPC: Server can't decode arguments" msgstr "RPC: サーバが引数をデコードできません" -#: sunrpc/clnt_perr.c:170 -msgid "RPC: Success" -msgstr "RPC: 成功です" - -#: sunrpc/clnt_perr.c:189 -msgid "RPC: Timed out" -msgstr "RPC: タイムアウトしました" - -#: sunrpc/clnt_perr.c:185 -msgid "RPC: Unable to receive" -msgstr "RPC: 受け取れません" - -#: sunrpc/clnt_perr.c:181 -msgid "RPC: Unable to send" -msgstr "RPC: 送信できません" +#: sunrpc/clnt_perr.c:224 +msgid "RPC: Remote system error" +msgstr "RPC: 遠隔システムエラー" -#: sunrpc/clnt_perr.c:221 +#: sunrpc/clnt_perr.c:228 msgid "RPC: Unknown host" msgstr "RPC: 不明なホストです" -#: sunrpc/clnt_perr.c:225 +#: sunrpc/clnt_perr.c:232 msgid "RPC: Unknown protocol" msgstr "RPC: 不明なプロトコルです" -#: nis/nis_print.c:188 -#, c-format -msgid "RSA (%d bits)\n" -msgstr "RSA (%d ビット)\n" +#: sunrpc/clnt_perr.c:236 +msgid "RPC: Port mapper failure" +msgstr "RPC: ポートマッパーの失敗です" -#: elf/dl-sym.c:72 elf/dl-sym.c:134 -msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" -msgstr "コード中で使われているRTLD_NEXTを動的に読み込めません" +#: sunrpc/clnt_perr.c:240 +msgid "RPC: Program not registered" +msgstr "RPC: プログラムが登録されていません" -#: elf/sprof.c:84 -msgid "Read and display shared object profiling data" -msgstr "共有オブジェクトプロファイリングデータを読み込み表示する" +#: sunrpc/clnt_perr.c:244 +msgid "RPC: Failed (unspecified error)" +msgstr "RPC: 失敗しました (原因不特定のエラー)" -#: nscd/nscd.c:84 -msgid "Read configuration data from NAME" -msgstr "NAME から設定情報を読み込む" +#: sunrpc/clnt_perr.c:285 +msgid "RPC: (unknown error code)" +msgstr "RPC: (未知のエラーコード)" -#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:219 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:60 -msgid "Read-only file system" -msgstr "読み込み専用ファイルシステムです" +#: sunrpc/clnt_perr.c:357 +msgid "Authentication OK" +msgstr "認証 OK" -#: string/strsignal.c:67 -#, c-format -msgid "Real-time signal %d" -msgstr "リアルタイムシグナル %d です" +#: sunrpc/clnt_perr.c:360 +msgid "Invalid client credential" +msgstr "無効なクライアントの信任です" -#: posix/regex.c:1407 -msgid "Regular expression too big" -msgstr "正規表現が長すぎます" +#: sunrpc/clnt_perr.c:364 +msgid "Server rejected credential" +msgstr "サーバが証明を拒否しました" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:829 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:170 -msgid "Remote I/O error" -msgstr "遠隔I/Oエラーです" +#: sunrpc/clnt_perr.c:368 +msgid "Invalid client verifier" +msgstr "無効なクライアント確認です" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:785 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:112 -msgid "Remote address changed" -msgstr "遠隔アドレスが変更されました" +#: sunrpc/clnt_perr.c:372 +msgid "Server rejected verifier" +msgstr "サーバが確認を拒否しました" -#: inet/ruserpass.c:185 -msgid "Remove password or make file unreadable by others." -msgstr "パスワードが削除, またはファイルが第三者によって読み込みできません" +#: sunrpc/clnt_perr.c:376 +msgid "Client credential too weak" +msgstr "クライアントの信任が弱すぎます" -#: elf/cache.c:431 -#, c-format -msgid "Renaming of %s to %s failed" -msgstr "%s から %s への名前変更に失敗しました" +#: sunrpc/clnt_perr.c:380 +msgid "Invalid server verifier" +msgstr "無効なサーバー認証者です" -#: elf/sprof.c:532 -#, c-format -msgid "Reopening shared object `%s' failed" -msgstr "共有オブジェクト`%s'の再オープンに失敗しました" +#: sunrpc/clnt_perr.c:384 +msgid "Failed (unspecified error)" +msgstr "失敗しました(原因不特定のエラー)" -#: nis/nis_print.c:174 -msgid "Replicate :\n" -msgstr "複製 :\n" +#: sunrpc/clnt_raw.c:117 +msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error." +msgstr "clnt_raw.c - ヘッダの直列化で致命的エラー." -#: argp/argp-help.c:1639 -#, c-format -msgid "Report bugs to %s.\n" -msgstr "バグを発見したら %s 宛に報告して下さい.\n" +#: sunrpc/clnt_tcp.c:134 sunrpc/clnt_tcp.c:137 +msgid "clnttcp_create: out of memory\n" +msgstr "clnttcp_create: メモリが足りません\n" -#: catgets/gencat.c:233 debug/pcprofiledump.c:181 iconv/iconv_prog.c:379 -#: iconv/iconvconfig.c:321 locale/programs/locale.c:268 -#: locale/programs/localedef.c:297 malloc/memusagestat.c:602 -msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.org>.\n" -msgstr "バグはスクリプト`glibcbug'を用いて<bugs@gnu.org>まで報告してください.\n" +#: sunrpc/clnt_udp.c:141 sunrpc/clnt_udp.c:144 +msgid "clntudp_create: out of memory\n" +msgstr "clntudp_create: メモリが足りません\n" -#: nis/ypclnt.c:790 -msgid "Request arguments bad" -msgstr "要求引数が不正です" +#: sunrpc/clnt_unix.c:131 sunrpc/clnt_unix.c:134 +msgid "clntunix_create: out of memory\n" +msgstr "clntunix_create: メモリが足りません\n" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:43 -msgid "Request canceled" -msgstr "要求は中断されました" +#: sunrpc/get_myaddr.c:78 +msgid "get_myaddress: ioctl (get interface configuration)" +msgstr "get_myaddress: ioctl (インターフェースの設定を取得します)" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:44 -msgid "Request not canceled" -msgstr "要求は中断されませんでした" +#: sunrpc/pm_getmaps.c:74 +msgid "pmap_getmaps rpc problem" +msgstr "pmap_getmaps rpc が問題です" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:171 -msgid "Reserved for future use" -msgstr "将来のために予約済み" +#: sunrpc/pmap_clnt.c:72 +msgid "__get_myaddress: ioctl (get interface configuration)" +msgstr "__get_myaddress: ioctl (インターフェースの設定を取得します)" -#: resolv/herror.c:67 -msgid "Resolver Error 0 (no error)" -msgstr "リゾルバエラー 0 (エラーはありません)" +#: sunrpc/pmap_clnt.c:137 +msgid "Cannot register service" +msgstr "サービスを登録できません" -#: resolv/herror.c:107 -msgid "Resolver internal error" -msgstr "リゾルバ内部エラー" +#: sunrpc/pmap_rmt.c:190 +msgid "broadcast: ioctl (get interface configuration)" +msgstr "ブロードキャスト: ioctl (インターフェース設定を取得)" -#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a -#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice -#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system -#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:98 -msgid "Resource deadlock avoided" -msgstr "リソースのデッドロック回避" +#: sunrpc/pmap_rmt.c:199 +msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)" +msgstr "ブロードキャスト: ioctl (インターフェースフラグを取得)" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:55 sysdeps/generic/siglist.h:74 -msgid "Resource lost" -msgstr "リソースが失われました" +#: sunrpc/pmap_rmt.c:269 +msgid "Cannot create socket for broadcast rpc" +msgstr "ブロードキャストRPCのためのソケットを作成できません" -#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again -#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN}; -#. TRANS they are always the same in the GNU C library. -#. TRANS -#. TRANS This error can happen in a few different situations: -#. TRANS -#. TRANS @itemize @bullet -#. TRANS @item -#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has -#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block -#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or -#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out -#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}. -#. TRANS -#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition -#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code -#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should -#. TRANS check for both codes and treat them the same. -#. TRANS -#. TRANS @item -#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork} -#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to -#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed. -#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it -#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources. -#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system, -#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user -#. TRANS and return to its command loop. -#. TRANS @end itemize -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:280 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:41 -msgid "Resource temporarily unavailable" -msgstr "リソースが一時的に利用できません" +#: sunrpc/pmap_rmt.c:276 +msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST" +msgstr "ソケットオプション SO_BROADCAST を設定できません" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:64 -msgid "Result too large" -msgstr "結果が大きすぎます" +#: sunrpc/pmap_rmt.c:328 +msgid "Cannot send broadcast packet" +msgstr "ブロードキャストパケットを送信できません" -#: nis/nis_error.c:48 -msgid "Results sent to callback proc" -msgstr "コールバックプロシージャに結果を送りました" +#: sunrpc/pmap_rmt.c:353 +msgid "Broadcast poll problem" +msgstr "ブロードキャスト調査で問題" -#: elf/sprof.c:87 -msgid "SHOBJ [PROFDATA]" -msgstr "SHOBJ [PROFDATA]" +#: sunrpc/pmap_rmt.c:366 +msgid "Cannot receive reply to broadcast" +msgstr "ブロードキャストへの応答を受け取られません" -#: nis/nis_print.c:269 +#: sunrpc/rpc_main.c:288 #, c-format -msgid "Search Path : %s\n" -msgstr "検索パス : %s\n" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:37 sysdeps/generic/siglist.h:38 -msgid "Segmentation fault" -msgstr "セグメンテーション違反です" - -#: nis/nis_error.c:36 -msgid "Server busy, try again" -msgstr "サーバがビジー状態です, 再試行してください" - -#: nis/nis_error.c:42 -msgid "Server out of memory" -msgstr "サーバのメモリが足りません" - -#: sunrpc/clnt_perr.c:345 -msgid "Server rejected credential" -msgstr "サーバが証明を拒否しました" - -#: sunrpc/clnt_perr.c:353 -msgid "Server rejected verifier" -msgstr "サーバが確認を拒否しました" - -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:39 -msgid "Servname not supported for ai_socktype" -msgstr "サーバ名は ai_socktype に対してサポートしていません" - -#: argp/argp-parse.c:95 -msgid "Set the program name" -msgstr "プログラム名をセットする" - -#: nscd/nscd.c:88 -msgid "Shut the server down" -msgstr "サーバを終了する" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:26 -msgid "Signal 0" -msgstr "シグナル 0" - -#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:312 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:125 -msgid "Socket operation on non-socket" -msgstr "ソケットでないものにソケット操作をしています" - -#. TRANS The socket type is not supported. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:341 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:151 -msgid "Socket type not supported" -msgstr "ソケット形式はサポートしていません" - -#. TRANS A network connection was aborted locally. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:395 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:160 -msgid "Software caused connection abort" -msgstr "ソフトウェアが接続を中断しました" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:658 -msgid "Sorry. You are not root\n" -msgstr "失礼. あなたは root ではありません\n" - -#: locale/programs/localedef.c:95 -msgid "Source definitions are found in FILE" -msgstr "ファイル中にソース定義がありました" +msgid "%s: output would overwrite %s\n" +msgstr "%s: 出力は %s を上書きしてしまうかもしれません\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:765 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:99 -msgid "Srmount error" -msgstr "Srmount エラー" +#: sunrpc/rpc_main.c:295 +#, c-format +msgid "%s: unable to open %s: %m\n" +msgstr "%s: %s を開けません: %m\n" -#: sysdeps/generic/siglist.h:66 -msgid "Stack fault" -msgstr "スタック失敗" +#: sunrpc/rpc_main.c:307 +#, c-format +msgid "%s: while writing output %s: %m" +msgstr "%s: 出力 %s を書き込み中: %m" -#. TRANS Stale NFS file handle. This indicates an internal confusion in the NFS -#. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host. -#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting -#. TRANS the NFS file system on the local host. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:507 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:181 -msgid "Stale NFS file handle" -msgstr "実効性のないNFSファイルハンドルです" +#: sunrpc/rpc_main.c:342 +#, c-format +msgid "cannot find C preprocessor: %s \n" +msgstr "C プリプロセッサが見つかりません: %s \n" -#: nscd/nscd.c:87 -msgid "Start NUMBER threads" -msgstr "NUMBERスレッドで起動する" +#: sunrpc/rpc_main.c:350 +msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n" +msgstr "どのような C プリプロセッサも見つかりません (cpp)\n" -#: nis/nis_print.c:365 +#: sunrpc/rpc_main.c:419 #, c-format -msgid "Status : %s\n" -msgstr "ステータス : %s\n" - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:44 sysdeps/generic/siglist.h:44 -msgid "Stopped" -msgstr "停止しました" +msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n" +msgstr "%s: C プリプロセッサはシグナル %d で失敗しました\n" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:43 sysdeps/generic/siglist.h:43 -msgid "Stopped (signal)" -msgstr "停止しました (シグナル)" +#: sunrpc/rpc_main.c:422 +#, c-format +msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n" +msgstr "%s: C プリプロセッサは終了コード %d で失敗しました\n" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:47 sysdeps/generic/siglist.h:47 -msgid "Stopped (tty input)" -msgstr "停止しました (端末入力)" +#: sunrpc/rpc_main.c:462 +#, c-format +msgid "illegal nettype :`%s'\n" +msgstr "不正な nettype です:`%s'\n" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:48 sysdeps/generic/siglist.h:48 -msgid "Stopped (tty output)" -msgstr "停止しました (端末出力)" +#: sunrpc/rpc_main.c:1104 +msgid "rpcgen: too many defines\n" +msgstr "rpcgen: 定義が多すぎます\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:809 -msgid "Streams pipe error" -msgstr "ストリームパイプエラー" +#: sunrpc/rpc_main.c:1116 +msgid "rpcgen: arglist coding error\n" +msgstr "rpcgen: 引数リストコーディングエラー\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:813 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:165 -msgid "Structure needs cleaning" -msgstr "構造体を内容消去する必要があります" +#. TRANS: the file will not be removed; this is an +#. TRANS: informative message. +#: sunrpc/rpc_main.c:1149 +#, c-format +msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n" +msgstr "ファイル`%s'は既に存在します。上書きされるかもしれません\n" -#: nis/nis_error.c:29 nis/ypclnt.c:788 nis/ypclnt.c:862 posix/regex.c:1362 -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:20 -msgid "Success" -msgstr "成功です" +#: sunrpc/rpc_main.c:1194 +msgid "Cannot specify more than one input file!\n" +msgstr "入力ファイルを複数指定できません!\n" -#: nss/getent.c:703 -msgid "Supported databases:" -msgstr "サポートされているデータベース:" +#: sunrpc/rpc_main.c:1364 +msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n" +msgstr "この実装は新形式またはMTセーフなコードをサポートしていません!\n" -#: locale/programs/localedef.c:106 -msgid "Suppress warnings and information messages" -msgstr "警告と情報メッセージの抑制" +#: sunrpc/rpc_main.c:1373 +msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n" +msgstr "inetd フラグとともに netid フラグは使えません!\n" -#: locale/programs/localedef.c:94 -msgid "Symbolic character names defined in FILE" -msgstr "シンボルキャラクタ名は FILE 中で定義されています" +#: sunrpc/rpc_main.c:1385 +msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n" +msgstr "TIRPC なしに netid フラグは使えません!\n" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:41 -msgid "System error" -msgstr "システムエラー" +#: sunrpc/rpc_main.c:1392 +msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n" +msgstr "新形式をもつテーブルフラグは使えません!\n" -#: locale/programs/locale.c:73 -msgid "System information:" -msgstr "システム情報:" +#: sunrpc/rpc_main.c:1411 +msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n" +msgstr "テンプレート生成フラグには\"入力ファイル\"が必要です.\n" -#: nis/ypclnt.c:868 -msgid "System resource allocation failure" -msgstr "システムリソースの確保に失敗" +#: sunrpc/rpc_main.c:1416 +msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n" +msgstr "ファイル生成フラグは複数指定できません!\n" -#: locale/programs/localedef.c:292 +#: sunrpc/rpc_main.c:1425 #, c-format -msgid "" -"System's directory for character maps : %s\n" -" repertoire maps: %s\n" -" locale path : %s\n" -"%s" -msgstr "" -"キャラクタマップがある システムディレクトリ: %s\n" -"レパートリーマップがあるシステムディレクトリ: %s\n" -"ロケールパスに対する システムディレクトリ: %s\n" -"%s" - -#: nscd/nscd.c:90 -msgid "TABLE" -msgstr "テーブル" +msgid "usage: %s infile\n" +msgstr "使用法: %s 入力ファイル\n" -#: nis/nis_print.c:121 -msgid "TABLE\n" -msgstr "テーブル\n" +#: sunrpc/rpc_main.c:1426 +#, c-format +msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n" +msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-D名前[=値]] [-i サイズ] [-I [-K 秒数]] [-Y パス] 入力ファイル\n" -#: nscd/nscd.c:92 -msgid "TABLE,yes" -msgstr "テーブル,はい" +#: sunrpc/rpc_main.c:1428 +#, c-format +msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n" +msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o 出力ファイル] [入力ファイル]\n" -#: nis/nis_print.c:266 +#: sunrpc/rpc_main.c:1430 #, c-format -msgid "Table Type : %s\n" -msgstr "テーブル型 : %s\n" +msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n" +msgstr "\t%s [-s ネットタイプ]* [-o 出力ファイル] [入力ファイル]\n" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:32 -msgid "Temporary failure in name resolution" -msgstr "名前解決時の一時的な失敗" +#: sunrpc/rpc_main.c:1431 +#, c-format +msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n" +msgstr "\t%s [-n netid]* [-o 出力ファイル] [入力ファイル]\n" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:41 sysdeps/generic/siglist.h:41 -msgid "Terminated" -msgstr "終了しました" +#: sunrpc/rpc_scan.c:116 +msgid "constant or identifier expected" +msgstr "定数または識別子が適当です" -#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or -#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a -#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and -#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This -#. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:198 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:56 -msgid "Text file busy" -msgstr "テキストファイルがビジー状態です" +#: sunrpc/rpc_scan.c:312 +msgid "illegal character in file: " +msgstr "ファイル中に不正なキャラクタがあります: " -#: iconv/iconv_prog.c:680 -msgid "" -"The following list contain all the coded character sets known. This does\n" -"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n" -"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n" -"listed with several different names (aliases).\n" -"\n" -" " -msgstr "" -"以下のリストには、知られているすべてのキャラクタコードが含まれています.\n" -"これは、これらの名前はコマンドラインパラメータのFROMとTOで使われる全ての\n" -"組合せを意味しているわけではありません. あるキャラクタセットは、\n" -"いくつかの異なる名前(エイリアス)と共にリストされます.\n" -"\n" -" " +#: sunrpc/rpc_scan.c:351 sunrpc/rpc_scan.c:377 +msgid "unterminated string constant" +msgstr "文字列定数が終了していません" -#: sunrpc/rpc_main.c:1365 -msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n" -msgstr "この実装は新形式またはMTセーフなコードをサポートしていません!\n" +#: sunrpc/rpc_scan.c:383 +msgid "empty char string" +msgstr "空の char 文字列" -#: nis/nis_print.c:227 -msgid "Time to live : " -msgstr "生存時間 : " +#: sunrpc/rpc_scan.c:525 sunrpc/rpc_scan.c:535 +msgid "preprocessor error" +msgstr "プリプロセッサエラー" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:681 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:92 -msgid "Timer expired" -msgstr "タイマが破棄されました" +#: sunrpc/rpcinfo.c:237 sunrpc/rpcinfo.c:383 +#, c-format +msgid "program %lu is not available\n" +msgstr "プログラム%luは利用できません\n" -#: malloc/memusagestat.c:54 -msgid "Title string used in output graphic" -msgstr "タイトル文字列は出力グラフィック中で使用されています" +#: sunrpc/rpcinfo.c:264 sunrpc/rpcinfo.c:310 sunrpc/rpcinfo.c:333 +#: sunrpc/rpcinfo.c:407 sunrpc/rpcinfo.c:453 sunrpc/rpcinfo.c:476 +#: sunrpc/rpcinfo.c:510 +#, c-format +msgid "program %lu version %lu is not available\n" +msgstr "プログラム%luバージョン%luは利用できません\n" -#: nis/nis_error.c:56 -msgid "Too many attributes" -msgstr "属性が多すぎます" +#: sunrpc/rpcinfo.c:515 +#, c-format +msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n" +msgstr "プログラム %lu バージョン %lu の準備が完了し待機中です\n" -#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name. -#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:458 -msgid "Too many levels of symbolic links" -msgstr "シンボリックリンクの階層が多すぎます" +#: sunrpc/rpcinfo.c:556 sunrpc/rpcinfo.c:563 +msgid "rpcinfo: can't contact portmapper" +msgstr "rpcinfo: ポートマッパと接続できません" -#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large. -#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has -#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}). -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:226 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:61 -msgid "Too many links" -msgstr "リンクが多すぎます" +#: sunrpc/rpcinfo.c:570 +msgid "No remote programs registered.\n" +msgstr "遠隔プログラムが登録されていません.\n" -#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more. -#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit. -#. TRANS -#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource -#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might -#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited; -#. TRANS @pxref{Limits on Resources}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:176 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:54 -msgid "Too many open files" -msgstr "ファイルを開きすぎです" +#: sunrpc/rpcinfo.c:574 +msgid " program vers proto port\n" +msgstr " プログラム バージョン プロトコル ポート\n" -#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note -#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see -#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs in the GNU system. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:183 -msgid "Too many open files in system" -msgstr "システム中のファイルを開きすぎです" +#: sunrpc/rpcinfo.c:613 +msgid "(unknown)" +msgstr "(不明)" -#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by -#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on -#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:488 -msgid "Too many processes" -msgstr "プロセスが多すぎます" +#: sunrpc/rpcinfo.c:637 +#, c-format +msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n" +msgstr "rpcinfo: ブロードキャストに失敗しました: %s\n" -#. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:440 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:174 -msgid "Too many references: cannot splice" -msgstr "参照が多すぎます: 組み継ぎできません" +#: sunrpc/rpcinfo.c:658 +msgid "Sorry. You are not root\n" +msgstr "失礼. あなたは root ではありません\n" -#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users. -#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:494 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:124 -msgid "Too many users" -msgstr "ユーザが多すぎます" +#: sunrpc/rpcinfo.c:665 +#, c-format +msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n" +msgstr "rpcinfo: プログラム%sバージョン%sへの登録を削除できません\n" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:31 sysdeps/generic/siglist.h:33 -msgid "Trace/breakpoint trap" -msgstr "トレース/ブレイクポイント トラップ" +#: sunrpc/rpcinfo.c:674 +msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n" +msgstr "" +"使用法: rpcinfo [ -n ポート番号 ] -u ホスト\n" +" プログラム番号 [ バージョン番号 ]\n" -#: posix/regex.c:1377 -msgid "Trailing backslash" -msgstr "バックスラッシュが残っています" +#: sunrpc/rpcinfo.c:676 +msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n" +msgstr " rpcinfo [ -n portnum ] -t ホスト prognum [ versnum ]\n" -#. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is -#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting -#. TRANS up, before it has connected to the file. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:615 -msgid "Translator died" -msgstr "翻訳用プログラムが死んでいます" +#: sunrpc/rpcinfo.c:678 +msgid " rpcinfo -p [ host ]\n" +msgstr " rpcinfo -p [ ホスト ]\n" -#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected. -#. TRANS @xref{Connecting}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:415 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:163 -msgid "Transport endpoint is already connected" -msgstr "転送先が既に接続されています" +#: sunrpc/rpcinfo.c:679 +msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n" +msgstr " rpcinfo -b prognum versnum\n" -#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you -#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a -#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram -#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:423 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:164 -msgid "Transport endpoint is not connected" -msgstr "転送先が接続されていません" +#: sunrpc/rpcinfo.c:680 +msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n" +msgstr " rpcinfo -d prognum versnum\n" -#: argp/argp-help.c:1611 +#: sunrpc/rpcinfo.c:695 #, c-format -msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" -msgstr "詳細は`%s --help'または`%s --usage'を実行して下さい.\n" +msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n" +msgstr "rpcinfo: %sは不明なサービスです\n" -#: nis/nis_print.c:167 +#: sunrpc/rpcinfo.c:732 #, c-format -msgid "Type : %s\n" -msgstr "型 : %s\n" - -#: nis/nis_print.c:51 -msgid "UNKNOWN" -msgstr "未知" - -#: nis/nis_error.c:73 -msgid "Unable to authenticate NIS+ client" -msgstr "NIS+ クライアントを認証できません" - -#: nis/nis_error.c:72 -msgid "Unable to authenticate NIS+ server" -msgstr "NIS+ サーバを認証できません" - -#: nis/nis_error.c:47 -msgid "Unable to create callback" -msgstr "コールバックを作成できません" +msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n" +msgstr "rpcinfo: %sは不明なホストです\n" -#: nis/nis_error.c:75 -msgid "Unable to create process on server" -msgstr "サーバ上にプロセスを作成できません" +#: sunrpc/svc_run.c:76 +msgid "svc_run: - poll failed" +msgstr "svc_run: - pollに失敗しました" -#: nis/nis_print.c:194 +#: sunrpc/svc_simple.c:87 #, c-format -msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n" -msgstr "未知 (型 = %d, ビット = %d)\n" +msgid "can't reassign procedure number %ld\n" +msgstr "手続き番号 %ld を再割り当てできません\n" -#: inet/ruserpass.c:277 -#, c-format -msgid "Unknown .netrc keyword %s" -msgstr "未知の .netrc キーワード %s" +#: sunrpc/svc_simple.c:96 +msgid "couldn't create an rpc server\n" +msgstr "RPCサーバを作成できませんでした\n" -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:71 +#: sunrpc/svc_simple.c:104 #, c-format -msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n" -msgstr "ファイル %s 中で未知のELFCLASS.\n" - -#: nis/ypclnt.c:822 -msgid "Unknown NIS error code" -msgstr "未知のNISエラーコード" +msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n" +msgstr "プログラム %ld バージョン %ld を登録できませんでした\n" -#: elf/cache.c:101 -msgid "Unknown OS" -msgstr "未知のOS" +#: sunrpc/svc_simple.c:111 +msgid "registerrpc: out of memory\n" +msgstr "registerrpc: メモリが足りません\n" -#: nss/getent.c:771 +#: sunrpc/svc_simple.c:175 #, c-format -msgid "Unknown database: %s\n" -msgstr "未知のデータベース: %s\n" - -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:57 -msgid "Unknown error" -msgstr "未知のエラー" - -#: string/../sysdeps/generic/_strerror.c:48 -#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:88 -#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:83 -msgid "Unknown error " -msgstr "未知のエラー " - -#: resolv/herror.c:68 -msgid "Unknown host" -msgstr "不明なホスト" - -#: nis/nis_error.c:35 -msgid "Unknown object" -msgstr "不明なオブジェクト" +msgid "trouble replying to prog %d\n" +msgstr "プログラム %d への応答中に問題が起きました\n" -#: nscd/nscd_conf.c:187 +#: sunrpc/svc_simple.c:183 #, c-format -msgid "Unknown option: %s %s %s" -msgstr "不明なオプション: %s %s %s" +msgid "never registered prog %d\n" +msgstr "プログラム %d は登録されていません\n" -#: resolv/herror.c:110 -msgid "Unknown resolver error" -msgstr "不明なリゾルバエラー" +#: sunrpc/svc_tcp.c:155 +msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem" +msgstr "svc_tcp.c - tcpソケット作成に問題があります" -#: resolv/herror.c:70 -msgid "Unknown server error" -msgstr "不明なサーバエラー" +#: sunrpc/svc_tcp.c:170 +msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen" +msgstr "svc_tcp.c - getsocknameもしくはlistenできません" -#: string/strsignal.c:71 -#, c-format -msgid "Unknown signal %d" -msgstr "未知のシグナル(%d)" +#: sunrpc/svc_tcp.c:181 sunrpc/svc_tcp.c:184 +msgid "svctcp_create: out of memory\n" +msgstr "svctcp_create: メモリが足りません\n" -#: misc/error.c:113 timezone/zic.c:390 -msgid "Unknown system error" -msgstr "未知のシステムエラー" +#: sunrpc/svc_tcp.c:225 sunrpc/svc_tcp.c:228 +msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n" +msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: メモリが足りません\n" -#: nis/ypclnt.c:870 -msgid "Unknown ypbind error" -msgstr "不明なypbindエラー" +#: sunrpc/svc_udp.c:128 +msgid "svcudp_create: socket creation problem" +msgstr "svcudp_create: ソケットの作成に問題があります" -#: posix/regex.c:1386 -msgid "Unmatched ( or \\(" -msgstr "( もしくは \\( が一致しません" +#: sunrpc/svc_udp.c:142 +msgid "svcudp_create - cannot getsockname" +msgstr "svcudp_create - getsocknameできません" -#: posix/regex.c:1410 -msgid "Unmatched ) or \\)" -msgstr ") もしくは \\) が一致しません" +#: sunrpc/svc_udp.c:154 sunrpc/svc_udp.c:157 +msgid "svcudp_create: out of memory\n" +msgstr "svcudp_create: メモリが足りません\n" -#: posix/regex.c:1383 -msgid "Unmatched [ or [^" -msgstr "[ もしくは [^ が一致しません" +#: sunrpc/svc_udp.c:182 sunrpc/svc_udp.c:185 +msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n" +msgstr "svcudp_create: xp_padはIP_PKTINFOに対して小さすぎます\n" -#: posix/regex.c:1389 -msgid "Unmatched \\{" -msgstr "\\{ が一致しません" +#: sunrpc/svc_udp.c:471 +msgid "enablecache: cache already enabled" +msgstr "enablecache: キャッシュは既に有効です" -#: posix/getconf.c:1006 -#, c-format -msgid "Unrecognized variable `%s'" -msgstr "変数`%s'を認識できません" +#: sunrpc/svc_udp.c:477 +msgid "enablecache: could not allocate cache" +msgstr "enablecache: キャッシュを確保できませんでした" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:42 sysdeps/generic/siglist.h:42 -msgid "Urgent I/O condition" -msgstr "緊急のI/O状況です" +#: sunrpc/svc_udp.c:485 +msgid "enablecache: could not allocate cache data" +msgstr "enablecache: キャッシュデータを確保できませんでした" -#: argp/argp-help.c:1568 -msgid "Usage:" -msgstr "使用法:" +#: sunrpc/svc_udp.c:492 +msgid "enablecache: could not allocate cache fifo" +msgstr "enablecache: キャッシュfifoを確保できませんでした" -#: posix/getconf.c:883 -#, c-format -msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n" -msgstr "使用法: %s [-v 仕様] 変数名 [パス名]\n" +#: sunrpc/svc_udp.c:528 +msgid "cache_set: victim not found" +msgstr "cache_set: 犠牲領域がみつかりません" -#: sunrpc/rpcinfo.c:674 -msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n" -msgstr "" -"使用法: rpcinfo [ -n ポート番号 ] -u ホスト\n" -" プログラム番号 [ バージョン番号 ]\n" +#: sunrpc/svc_udp.c:539 +msgid "cache_set: victim alloc failed" +msgstr "cache_set: 犠牲領域確保に失敗しました" -#: elf/ldconfig.c:127 -msgid "Use CACHE as cache file" -msgstr "キャッシュファイルとして CACHE を使用します" +#: sunrpc/svc_udp.c:545 +msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer" +msgstr "cache_set: 新しいrpc_bufferを確保できませんでした" -#: elf/ldconfig.c:128 -msgid "Use CONF as configuration file" -msgstr "設定ファイルとして CONF を使用します" +#: sunrpc/svc_unix.c:150 +msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem" +msgstr "svc_unix.c - AF_UNIXソケット作成に問題があります" -#: nscd/nscd.c:92 -msgid "Use separate cache for each user" -msgstr "各ユーザに対して異なるキャッシュを使用します" +#: sunrpc/svc_unix.c:166 +msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen" +msgstr "svc_unix.c - getsocknameもしくはlistenできません" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:56 sysdeps/generic/siglist.h:55 -msgid "User defined signal 1" -msgstr "ユーザ定義シグナル 1" +#: sunrpc/svc_unix.c:178 sunrpc/svc_unix.c:181 +msgid "svcunix_create: out of memory\n" +msgstr "svcunix_create: メモリが足りません\n" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:57 sysdeps/generic/siglist.h:56 -msgid "User defined signal 2" -msgstr "ユーザ定義シグナル 2" +#: sunrpc/svc_unix.c:222 sunrpc/svc_unix.c:225 +msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n" +msgstr "svc_unix: makefd_xprt: メモリが足りません\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:673 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:109 -msgid "Value too large for defined data type" -msgstr "定義されたデータ型に対して値が大きすぎます" +#: sunrpc/xdr.c:570 sunrpc/xdr.c:573 +msgid "xdr_bytes: out of memory\n" +msgstr "xdr_bytes: メモリが足りません\n" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:52 sysdeps/generic/siglist.h:52 -msgid "Virtual timer expired" -msgstr "仮想タイマが終了しました" +#: sunrpc/xdr.c:725 sunrpc/xdr.c:728 +msgid "xdr_string: out of memory\n" +msgstr "xdr_string: メモリが足りません\n" -#: timezone/zic.c:1932 -msgid "Wild result from command execution" -msgstr "コマンド実行からの粗い結果" +#: sunrpc/xdr_array.c:111 sunrpc/xdr_array.c:114 +msgid "xdr_array: out of memory\n" +msgstr "xdr_array: メモリが足りません\n" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:54 sysdeps/generic/siglist.h:54 -msgid "Window changed" -msgstr "ウィンドウが変更されました" +#: sunrpc/xdr_rec.c:158 sunrpc/xdr_rec.c:161 +msgid "xdrrec_create: out of memory\n" +msgstr "xdrrec_create: メモリが足りません\n" -#: locale/programs/locale.c:77 -msgid "Write names of available charmaps" -msgstr "利用可能なキャラクタマップ名の出力" +#: sunrpc/xdr_ref.c:88 sunrpc/xdr_ref.c:91 +msgid "xdr_reference: out of memory\n" +msgstr "xdr_reference: メモリが足りません\n" -#: locale/programs/locale.c:75 -msgid "Write names of available locales" -msgstr "利用可能なロケール名の出力" +#: nis/nis_callback.c:189 +msgid "unable to free arguments" +msgstr "引数を解放できません" -#: locale/programs/locale.c:79 -msgid "Write names of selected categories" -msgstr "選択したカテゴリ名の出力" +#: nis/nis_error.c:30 +msgid "Probable success" +msgstr "おそらく成功" -#: locale/programs/locale.c:80 -msgid "Write names of selected keywords" -msgstr "選択したキーワード名の出力" +#: nis/nis_error.c:31 +msgid "Not found" +msgstr "見つかりません" -#: catgets/gencat.c:115 -msgid "Write output to file NAME" -msgstr "ファイル NAME へ出力を書き込む" +#: nis/nis_error.c:32 +msgid "Probably not found" +msgstr "おそらく見つかりません" -#: elf/cache.c:402 elf/cache.c:411 elf/cache.c:415 -msgid "Writing of cache data failed" -msgstr "キャッシュデータの書込みに失敗" +#: nis/nis_error.c:33 +msgid "Cache expired" +msgstr "キャッシュが破棄されました" -#: elf/cache.c:419 -msgid "Writing of cache data failed." -msgstr "キャッシュデータの書込みに失敗しました." +#: nis/nis_error.c:34 +msgid "NIS+ servers unreachable" +msgstr "NIS+ サーバに届きません" -#: catgets/gencat.c:251 elf/ldconfig.c:264 elf/sprof.c:361 -#: iconv/iconv_prog.c:398 iconv/iconvconfig.c:340 locale/programs/locale.c:286 -#: locale/programs/localedef.c:316 nscd/nscd.c:292 nscd/nscd_nischeck.c:95 -#: nss/getent.c:68 posix/getconf.c:909 -#, c-format -msgid "Written by %s.\n" -msgstr "%sによる書き込み.\n" +#: nis/nis_error.c:35 +msgid "Unknown object" +msgstr "不明なオブジェクト" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:837 -msgid "Wrong medium type" -msgstr "不正なメディア形式です" +#: nis/nis_error.c:36 +msgid "Server busy, try again" +msgstr "サーバがビジー状態です, 再試行してください" -#: nis/ypclnt.c:174 -#, c-format -msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n" -msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n" +#: nis/nis_error.c:37 +msgid "Generic system error" +msgstr "一般的なシステムエラー" -#: nis/nis_error.c:71 -msgid "Yes, 42 is the meaning of life" -msgstr "はい、42は人生の平均です" +#: nis/nis_error.c:38 +msgid "First/next chain broken" +msgstr "最初/次のチェインが壊れています" -#. TRANS You did @strong{what}? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:627 -msgid "You really blew it this time" -msgstr "You really blew it this time" +#: nis/nis_error.c:41 +msgid "Name not served by this server" +msgstr "名前はこのサーバーで管理されてません" -#: timezone/zic.c:1094 -msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line" -msgstr "ゾーン連続行 end time は前の行の end time よりも後であってはなりません" +#: nis/nis_error.c:42 +msgid "Server out of memory" +msgstr "サーバのメモリが足りません" -#: iconv/iconvconfig.c:114 -msgid "[DIR...]" -msgstr "[ディレクトリ...]" +#: nis/nis_error.c:43 +msgid "Object with same name exists" +msgstr "同じ名前を持つオブジェクトが存在します" -#: iconv/iconv_prog.c:77 -msgid "[FILE...]" -msgstr "[ファイル...]" +#: nis/nis_error.c:44 +msgid "Not master server for this domain" +msgstr "このドメインのマスターサーバではありません" -#: debug/pcprofiledump.c:59 -msgid "[FILE]" -msgstr "[ファイル]" +#: nis/nis_error.c:45 +msgid "Invalid object for operation" +msgstr "操作に対する無効なオブジェクトです" -#: sunrpc/pmap_clnt.c:72 -msgid "__get_myaddress: ioctl (get interface configuration)" -msgstr "__get_myaddress: ioctl (インターフェースの設定を取得します)" +#: nis/nis_error.c:46 +msgid "Malformed name, or illegal name" +msgstr "不当, または不正な名前です" -#: locale/programs/ld-collate.c:417 -#, c-format -msgid "`%.*s' already defined as collating element" -msgstr "`%.*s' は既に照合要素として定義されています" +#: nis/nis_error.c:47 +msgid "Unable to create callback" +msgstr "コールバックを作成できません" -#: locale/programs/ld-collate.c:410 -#, c-format -msgid "`%.*s' already defined as collating symbol" -msgstr "`%.*s' は既に照合シンボルとして定義されています" +#: nis/nis_error.c:48 +msgid "Results sent to callback proc" +msgstr "コールバックプロシージャに結果を送りました" -#: locale/programs/ld-collate.c:394 -#, c-format -msgid "`%.*s' already defined in charmap" -msgstr "`%.*s'は既に charmap 中で定義されています" +#: nis/nis_error.c:49 +msgid "Not found, no such name" +msgstr "そのような名前は見つかりません" -#: locale/programs/ld-collate.c:403 -#, c-format -msgid "`%.*s' already defined in repertoire" -msgstr "`%.*s' は既にレパートリ中で定義されています" +#: nis/nis_error.c:50 +msgid "Name/entry isn't unique" +msgstr "名前/エントリがユニークではありません" -#: locale/programs/charmap.c:604 locale/programs/locfile.h:96 -#: locale/programs/repertoire.c:314 -#, c-format -msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'" -msgstr "定義`%1$s' が `END %1$s' で終っていません" +#: nis/nis_error.c:51 +msgid "Modification failed" +msgstr "更新に失敗しました" -#: locale/programs/ld-collate.c:1281 locale/programs/ld-ctype.c:1455 -#, c-format -msgid "`%s' and `%.*s' are no valid names for symbolic range" -msgstr "`%s' と `%.*s' はシンボルの範囲として不正な名前です" +#: nis/nis_error.c:52 +msgid "Database for table does not exist" +msgstr "テーブルのデータベースが存在しません" -#: elf/sprof.c:762 -#, c-format -msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'" -msgstr "%s'は`%s'に対する正しいプロファイルデータではありません" +#: nis/nis_error.c:53 +msgid "Entry/table type mismatch" +msgstr "エントリとテーブルの型が一致しません" -#: locale/programs/ld-ctype.c:699 -msgid "`digit' category has not entries in groups of ten" -msgstr "`digit' カテゴリはグループ中に10個のエントリを持っていません" +#: nis/nis_error.c:54 +msgid "Link points to illegal name" +msgstr "リンクが不正な名前を指しています" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:35 -msgid "ai_family not supported" -msgstr "ai_family はサポートしていません" +#: nis/nis_error.c:55 +msgid "Partial success" +msgstr "部分的に成功" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:40 -msgid "ai_socktype not supported" -msgstr "ai_socktype はサポートしていません" +#: nis/nis_error.c:56 +msgid "Too many attributes" +msgstr "属性が多すぎます" -#: nscd/nscd.c:130 -msgid "already running" -msgstr "既に起動しています" +#: nis/nis_error.c:57 +msgid "Error in RPC subsystem" +msgstr "RPCサブシステム内エラー" -#: locale/programs/charmap.c:439 locale/programs/repertoire.c:184 -#, c-format -msgid "argument to <%s> must be a single character" -msgstr "引数 <%s> はシングルキャラクタでなければいけません" +#: nis/nis_error.c:58 +msgid "Missing or malformed attribute" +msgstr "属性が見当たらないか不当です" -#: locale/programs/locfile.c:126 -#, c-format -msgid "argument to `%s' must be a single character" -msgstr "引数 `%s' はシングルキャラクタでなければいけません" +#: nis/nis_error.c:59 +msgid "Named object is not searchable" +msgstr "名前付きオブジェクトが検索可能ではありません" -#: sunrpc/auth_unix.c:311 -msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem" -msgstr "auth_none.c - 致命的な整列の問題" +#: nis/nis_error.c:60 +msgid "Error while talking to callback proc" +msgstr "コールバックプロシージャと通信中にエラーが発生しました" -#: sunrpc/auth_unix.c:106 sunrpc/auth_unix.c:112 sunrpc/auth_unix.c:142 -msgid "authunix_create: out of memory\n" -msgstr "authunix_create: メモリが足りません\n" +#: nis/nis_error.c:61 +msgid "Non NIS+ namespace encountered" +msgstr "NIS+ 名前空間に遭遇していません" -#: locale/programs/charmap.c:369 locale/programs/locfile.c:120 -#: locale/programs/locfile.c:147 locale/programs/repertoire.c:176 -msgid "bad argument" -msgstr "不正な引数です" +#: nis/nis_error.c:62 +msgid "Illegal object type for operation" +msgstr "操作に対する不正なオブジェクトタイプです" -#: inet/rcmd.c:425 -msgid "bad owner" -msgstr "不正な所有者です" +#: nis/nis_error.c:63 +msgid "Passed object is not the same object on server" +msgstr "パスされたオブジェクトはサーバ上のそれと同一ではありません" -#: timezone/zic.c:1216 -msgid "blank FROM field on Link line" -msgstr "Link 行の FROM フィールドが空欄です" +#: nis/nis_error.c:64 +msgid "Modify operation failed" +msgstr "更新操作に失敗しました" -#: timezone/zic.c:1220 -msgid "blank TO field on Link line" -msgstr "Link 行の TO フィールドが空欄です" +#: nis/nis_error.c:65 +msgid "Query illegal for named table" +msgstr "named table に対して不正なクエリです" -#: malloc/mcheck.c:302 -msgid "block freed twice\n" -msgstr "ブロックの解放が2度行われました\n" +#: nis/nis_error.c:66 +msgid "Attempt to remove a non-empty table" +msgstr "空でないテーブルを削除しようとしています" -#: malloc/mcheck.c:305 -msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" -msgstr "mcheck_status があいまいです。ライブラリのバグです。\n" +#: nis/nis_error.c:67 +msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?" +msgstr "NIS+ コールドスタートファイルへのアクセスでエラー. NIS+ はインストールされていますか?" -#: sunrpc/pmap_rmt.c:186 -msgid "broadcast: ioctl (get interface configuration)" -msgstr "ブロードキャスト: ioctl (インターフェース設定を取得)" +#: nis/nis_error.c:68 +msgid "Full resync required for directory" +msgstr "ディレクトリに対する完全再syncが要求されました" -#: sunrpc/pmap_rmt.c:195 -msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)" -msgstr "ブロードキャスト: ioctl (インターフェースフラグを取得)" +#: nis/nis_error.c:69 +msgid "NIS+ operation failed" +msgstr "NIS+ の操作に失敗しました" -#: sunrpc/svc_udp.c:528 -msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer" -msgstr "cache_set: 新しいrpc_bufferを確保できませんでした" +#: nis/nis_error.c:70 +msgid "NIS+ service is unavailable or not installed" +msgstr "NIS+ サービスが利用不能か、インストールされていません" -#: sunrpc/svc_udp.c:522 -msgid "cache_set: victim alloc failed" -msgstr "cache_set: 犠牲領域確保に失敗しました" +#: nis/nis_error.c:71 +msgid "Yes, 42 is the meaning of life" +msgstr "はい、42は人生の平均です" -#: sunrpc/svc_udp.c:511 -msgid "cache_set: victim not found" -msgstr "cache_set: 犠牲領域がみつかりません" +#: nis/nis_error.c:72 +msgid "Unable to authenticate NIS+ server" +msgstr "NIS+ サーバを認証できません" -#: timezone/zic.c:1757 -msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time" -msgstr "ちょうどその時刻を使用するタイムゾーンの省略形を決定できません" +#: nis/nis_error.c:73 +msgid "Unable to authenticate NIS+ client" +msgstr "NIS+ クライアントを認証できません" -#: sunrpc/svc_simple.c:85 -#, c-format -msgid "can't reassign procedure number %ld\n" -msgstr "手続き番号 %ld を再割り当てできません\n" +#: nis/nis_error.c:74 +msgid "No file space on server" +msgstr "サーバにファイルの領域がありません" + +#: nis/nis_error.c:75 +msgid "Unable to create process on server" +msgstr "サーバ上にプロセスを作成できません" -#: elf/dl-reloc.c:152 -msgid "can't restore segment prot after reloc" -msgstr "再確保後にセグメントprotを再格納できません" +#: nis/nis_error.c:76 +msgid "Master server busy, full dump rescheduled." +msgstr "マスターサーバがビジーです, フルダンプは再スケジュールしました." -#: locale/programs/localedef.c:487 +#: nis/nis_local_names.c:126 #, c-format -msgid "cannot add already read locale `%s' a second time" -msgstr "読込済みのロケール`%s'は2回も追加できません" +msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n" +msgstr "ディレクトリ %2$s の UID %1$d に対するローカルエントリがユニークではありません\n" -#: elf/dl-deps.c:454 -msgid "cannot allocate dependency list" -msgstr "依存リストを確保できません" +#: nis/nis_print.c:51 +msgid "UNKNOWN" +msgstr "未知" -#: elf/dl-load.c:1039 -msgid "cannot allocate memory for program header" -msgstr "プログラムヘッダに対するメモリを確保できません" +#: nis/nis_print.c:109 +msgid "BOGUS OBJECT\n" +msgstr "BOGUS OBJECT\n" -#: elf/dl-load.c:348 -msgid "cannot allocate name record" -msgstr "名前レコードを確保できません" +#: nis/nis_print.c:112 +msgid "NO OBJECT\n" +msgstr "オブジェクトがありません\n" -#: elf/sprof.c:930 elf/sprof.c:982 -msgid "cannot allocate symbol data" -msgstr "シンボル情報を確保できません" +#: nis/nis_print.c:115 +msgid "DIRECTORY\n" +msgstr "ディレクトリ\n" -#: elf/dl-deps.c:484 -msgid "cannot allocate symbol search list" -msgstr "シンボル探索リストを確保できません" +#: nis/nis_print.c:118 +msgid "GROUP\n" +msgstr "グループ\n" -#: elf/dl-version.c:292 -msgid "cannot allocate version reference table" -msgstr "バージョン参照リストを確保できません" +#: nis/nis_print.c:121 +msgid "TABLE\n" +msgstr "テーブル\n" -#: elf/dl-load.c:1008 -msgid "cannot change memory protections" -msgstr "メモリ保護を変更できません" +#: nis/nis_print.c:124 +msgid "ENTRY\n" +msgstr "エントリ\n" -#: elf/dl-load.c:540 -msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" -msgstr "RUNPATH/RPATHのコピーを作成できません" +#: nis/nis_print.c:127 +msgid "LINK\n" +msgstr "LINK\n" -#: elf/dl-load.c:456 elf/dl-load.c:525 elf/dl-load.c:553 elf/dl-load.c:600 -#: elf/dl-load.c:693 -msgid "cannot create cache for search path" -msgstr "サーチパスに対するキャッシュを作成できません" +#: nis/nis_print.c:130 +msgid "PRIVATE\n" +msgstr "PRIVATE\n" -#: elf/sprof.c:715 elf/sprof.c:773 -msgid "cannot create internal descriptor" -msgstr "内部記述子を作成できません" +#: nis/nis_print.c:133 +msgid "(Unknown object)\n" +msgstr "(不明なオブジェクトです)\n" -#: elf/sprof.c:413 -msgid "cannot create internal descriptors" -msgstr "内部記述子を作成できません" +#: nis/nis_print.c:166 +#, c-format +msgid "Name : `%s'\n" +msgstr "名前 : `%s'\n" -#: locale/programs/locfile.c:693 +#: nis/nis_print.c:167 #, c-format -msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'" -msgstr "カテゴリ`%2$s'用の出力ファイル`%1$s'を作成できません" +msgid "Type : %s\n" +msgstr "型 : %s\n" -#: elf/dl-load.c:590 -msgid "cannot create search path array" -msgstr "サーチパスアレイを作成できません" +#: nis/nis_print.c:172 +msgid "Master Server :\n" +msgstr "マスターサーバ:\n" -#: elf/dl-load.c:1125 -msgid "cannot create searchlist" -msgstr "サーチリストを作成できません" +#: nis/nis_print.c:174 +msgid "Replicate :\n" +msgstr "複製 :\n" -#: elf/dl-load.c:830 elf/dl-load.c:1724 -msgid "cannot create shared object descriptor" -msgstr "共有オブジェクト記述子を作成できません" +#: nis/nis_print.c:175 +#, c-format +msgid "\tName : %s\n" +msgstr "\t名前 : %s\n" -#: catgets/gencat.c:1315 -msgid "cannot determine escape character" -msgstr "エスケープキャラクタを決定できません" +#: nis/nis_print.c:176 +msgid "\tPublic Key : " +msgstr "\t公開鍵 : " -#: elf/dl-load.c:958 -msgid "cannot dynamically load executable" -msgstr "実行ファイルを動的にロードできません" +#: nis/nis_print.c:180 +msgid "None.\n" +msgstr "終了.\n" -#: nscd/connections.c:183 +#: nis/nis_print.c:183 #, c-format -msgid "cannot enable socket to accept connections: %s" -msgstr "接続を受け付けるソケットを有効にできません: %s" - -#: elf/dl-open.c:121 -msgid "cannot extend global scope" -msgstr "大域的スコープを拡張できません" +msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n" +msgstr "Diffie-Hellmann (%d ビット)\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:343 +#: nis/nis_print.c:188 #, c-format -msgid "cannot find C preprocessor: %s \n" -msgstr "C プリプロセッサが見つかりません: %s \n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:351 -msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n" -msgstr "どのような C プリプロセッサも見つかりません (cpp)\n" +msgid "RSA (%d bits)\n" +msgstr "RSA (%d ビット)\n" -#: iconv/iconvconfig.c:1159 -msgid "cannot generate output file" -msgstr "出力ファイルを生成できません" +#: nis/nis_print.c:191 +msgid "Kerberos.\n" +msgstr "Kerberos.\n" -#: nscd/connections.c:227 +#: nis/nis_print.c:194 #, c-format -msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d" -msgstr "要求された古いバージョン %d を扱うことができません。現在のバージョンは %d です" - -#: elf/sprof.c:670 -msgid "cannot load profiling data" -msgstr "プロファイリングデータをロードできません" +msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n" +msgstr "未知 (型 = %d, ビット = %d)\n" -#: elf/dl-reloc.c:62 -msgid "cannot make segment writable for relocation" -msgstr "再確保用のセグメントを書込み可能にできません" +#: nis/nis_print.c:205 +#, c-format +msgid "\tUniversal addresses (%u)\n" +msgstr "\tユニバーサルアドレス (%u)\n" -#: elf/dl-load.c:1024 -msgid "cannot map zero-fill pages" -msgstr "ゼロで埋められたページをマップできません" +#: nis/nis_print.c:227 +msgid "Time to live : " +msgstr "生存時間 : " -#: inet/rcmd.c:421 -msgid "cannot open" -msgstr "開けません" +#: nis/nis_print.c:229 +msgid "Default Access rights :\n" +msgstr "デフォルトアクセス権限 :\n" -#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:64 +#: nis/nis_print.c:238 #, c-format -msgid "cannot open `%s'" -msgstr "`%s'を開けません" - -#: debug/pcprofiledump.c:96 -msgid "cannot open input file" -msgstr "入力ファイルを開けません" +msgid "\tType : %s\n" +msgstr "\t型 : %s\n" -#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:159 iconv/iconv_prog.c:265 -#, c-format -msgid "cannot open input file `%s'" -msgstr "入力ファイル`%s'を開けません" +#: nis/nis_print.c:239 +msgid "\tAccess rights: " +msgstr "\tアクセス権限 : " -#: locale/programs/localedef.c:203 locale/programs/localedef.c:218 -#: locale/programs/localedef.c:513 locale/programs/localedef.c:533 -#, c-format -msgid "cannot open locale definition file `%s'" -msgstr "ロケール定義ファイル`%s'を開けません" +#: nis/nis_print.c:252 +msgid "Group Flags :" +msgstr "グループフラグ:" -#: iconv/iconv_prog.c:209 -msgid "cannot open output file" -msgstr "出力ファイルを開けません" +#: nis/nis_print.c:255 +msgid "" +"\n" +"Group Members :\n" +msgstr "" +"\n" +"グループメンバ :\n" -#: catgets/gencat.c:949 catgets/gencat.c:990 +#: nis/nis_print.c:266 #, c-format -msgid "cannot open output file `%s'" -msgstr "出力ファイル`%s'を開けません" +msgid "Table Type : %s\n" +msgstr "テーブル型 : %s\n" -#: locale/programs/locfile.c:571 +#: nis/nis_print.c:267 #, c-format -msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'" -msgstr "カテゴリ`%2$s'用の出力ファイル`%1$s'を開けません" +msgid "Number of Columns : %d\n" +msgstr "カラム数 : %d\n" -#: elf/dl-load.c:1737 -msgid "cannot open shared object file" -msgstr "共有オブジェクトファイルを開けません" +#: nis/nis_print.c:268 +#, c-format +msgid "Character Separator : %c\n" +msgstr "文字セパレータ : %c\n" -#: nscd/connections.c:165 +#: nis/nis_print.c:269 #, c-format -msgid "cannot open socket: %s" -msgstr "ソケットを開けません: %s" +msgid "Search Path : %s\n" +msgstr "検索パス : %s\n" -#: elf/dl-load.c:822 -msgid "cannot open zero fill device" -msgstr "ゼロで埋められたデバイスを開けません" +#: nis/nis_print.c:270 +msgid "Columns :\n" +msgstr "カラム :\n" -#: locale/programs/charmap-dir.c:61 +#: nis/nis_print.c:273 #, c-format -msgid "cannot read character map directory `%s'" -msgstr "キャラクタマップディレクトリ`%s'を読み込めません" +msgid "\t[%d]\tName : %s\n" +msgstr "\t[%d]\t名前 : %s\n" -#: nscd/connections.c:125 -msgid "cannot read configuration file; this is fatal" -msgstr "設定ファイルを読み込めません。これは致命的です" +#: nis/nis_print.c:275 +msgid "\t\tAttributes : " +msgstr "\t\t属性 : " -#: elf/dl-load.c:846 elf/dl-load.c:1247 elf/dl-load.c:1319 elf/dl-load.c:1333 -msgid "cannot read file data" -msgstr "ファイルデータが読めません" +#: nis/nis_print.c:277 +msgid "\t\tAccess Rights : " +msgstr "\t\tアクセス権限 : " -#: debug/pcprofiledump.c:102 -msgid "cannot read header" -msgstr "ヘッダが読めません" +#: nis/nis_print.c:286 +msgid "Linked Object Type : " +msgstr "リンクされたオブジェクト型 : " -#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68 +#: nis/nis_print.c:288 #, c-format -msgid "cannot read header from `%s'" -msgstr "`%s'のヘッダを読めません" +msgid "Linked to : %s\n" +msgstr "リンク先 : %s\n" -#: nscd/nscd_stat.c:128 -msgid "cannot read statistics data" -msgstr "統計情報を読み込めません" +#: nis/nis_print.c:297 +#, c-format +msgid "\tEntry data of type %s\n" +msgstr "\tエントリデータの型 %s\n" -#: locale/programs/repertoire.c:331 -msgid "cannot safe new repertoire map" -msgstr "新しいレパートリマップは安全ではありません" +#: nis/nis_print.c:300 +#, c-format +msgid "\t[%u] - [%u bytes] " +msgstr "\t[%u] - [%uバイト] " -#: elf/dl-load.c:784 -msgid "cannot stat shared object" -msgstr "共有オブジェクトをstatできません" +#: nis/nis_print.c:303 +msgid "Encrypted data\n" +msgstr "暗号化データ\n" -#: nscd/cache.c:150 nscd/connections.c:151 -#, c-format -msgid "cannot stat() file `%s': %s" -msgstr "ファイル`%s'が stat() できません: %s" +#: nis/nis_print.c:305 +msgid "Binary data\n" +msgstr "バイナリデータ\n" -#: locale/programs/localedef.c:230 +#: nis/nis_print.c:320 #, c-format -msgid "cannot write output files to `%s'" -msgstr "出力ファイル`%s'へ書き込めません" +msgid "Object Name : %s\n" +msgstr "オブジェクト名: %s\n" -#: nscd/connections.c:265 nscd/connections.c:287 +#: nis/nis_print.c:321 #, c-format -msgid "cannot write result: %s" -msgstr "結果を書き込めません: %s" +msgid "Directory : %s\n" +msgstr "ディレクトリ : %s\n" -#: nscd/nscd_stat.c:87 +#: nis/nis_print.c:322 #, c-format -msgid "cannot write statistics: %s" -msgstr "統計を書き込めません: %s" +msgid "Owner : %s\n" +msgstr "所有者 : %s\n" -#: locale/programs/ld-ctype.c:517 +#: nis/nis_print.c:323 #, c-format -msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'" -msgstr "クラス`%2$s'の文字`%1$s'はクラス`%3$s'になければいけません" +msgid "Group : %s\n" +msgstr "グループ : %s\n" -#: locale/programs/ld-ctype.c:532 -#, c-format -msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'" -msgstr "クラス`%2$s'の文字`%1$s'はクラス`%3$s'にあってはいけません" +#: nis/nis_print.c:324 +msgid "Access Rights : " +msgstr "アクセス権限 : " -#: locale/programs/ld-ctype.c:587 -msgid "character <SP> not defined in character map" -msgstr "文字 <SP> がキャラクタマップで定義されていません" +#: nis/nis_print.c:326 +msgid "" +"\n" +"Time to Live : " +msgstr "" +"\n" +"生存時間 : " -#: locale/programs/ld-ctype.c:461 +#: nis/nis_print.c:329 #, c-format -msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'" -msgstr "文字 L'\\u%0*x' (クラス`%s'内) はクラス`%s'になければいけません" +msgid "Creation Time : %s" +msgstr "作成日時 : %s" -#: locale/programs/ld-ctype.c:475 +#: nis/nis_print.c:331 #, c-format -msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'" -msgstr "文字 L'\\u%0*x' (クラス`%s'内) はクラス`%s'にあってはいけません" +msgid "Mod. Time : %s" +msgstr "更新時刻 : %s" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3032 -#, c-format -msgid "character `%s' not defined while needed as default value" -msgstr "デフォルト値として必要なキャラクタ`%s'が定義されていません" +#: nis/nis_print.c:332 +msgid "Object Type : " +msgstr "オブジェクト型: " -#: locale/programs/ld-ctype.c:1223 +#: nis/nis_print.c:352 #, c-format -msgid "character class `%s' already defined" -msgstr "キャラクタクラス`%s'はすでに定義されています" +msgid " Data Length = %u\n" +msgstr " データ長 = %u\n" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1255 +#: nis/nis_print.c:365 #, c-format -msgid "character map `%s' already defined" -msgstr "キャラクタマップ`%s'はすでに定義されています" +msgid "Status : %s\n" +msgstr "ステータス : %s\n" -#: locale/programs/charmap.c:254 +#: nis/nis_print.c:366 #, c-format -msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n" -msgstr "キャラクタマップ `%s' は ASCII 互換ではありません, ロケールは ISO C に従っていません\n" +msgid "Number of objects : %u\n" +msgstr "オブジェクト数 : %u\n" -#: locale/programs/charmap.c:140 +#: nis/nis_print.c:370 #, c-format -msgid "character map file `%s' not found" -msgstr "キャラクタマップファイル `%s' が見つかりません" - -#: locale/programs/charmap.c:465 -msgid "character sets with locking states are not supported" -msgstr "ロック状態を持つキャラクタ集合がサポートされていません" +msgid "Object #%d:\n" +msgstr "オブジェクト #%d:\n" -#: intl/tst-codeset.c:40 intl/tst-codeset.c:50 -msgid "cheese" -msgstr "cheese" +#: nis/nis_print_group_entry.c:115 +#, c-format +msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n" +msgstr "グループエントリ \"%s.%s\" グループ:\n" -#: locale/programs/localedef.c:482 -msgid "circular dependencies between locale definitions" -msgstr "ロケール定義中で依存関係のループがあります" +#: nis/nis_print_group_entry.c:123 +msgid " Explicit members:\n" +msgstr " 明示的メンバ:\n" -#: sunrpc/clnt_raw.c:115 -msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error." -msgstr "clnt_raw.c - ヘッダの直列化で致命的エラー." +#: nis/nis_print_group_entry.c:128 +msgid " No explicit members\n" +msgstr " 非明示的メンバ\n" -#: sunrpc/clnt_tcp.c:127 sunrpc/clnt_tcp.c:136 -msgid "clnttcp_create: out of memory\n" -msgstr "clnttcp_create: メモリが足りません\n" +#: nis/nis_print_group_entry.c:131 +msgid " Implicit members:\n" +msgstr " 暗黙的メンバ:\n" -#: sunrpc/clnt_udp.c:132 sunrpc/clnt_udp.c:143 -msgid "clntudp_create: out of memory\n" -msgstr "clntudp_create: メモリが足りません\n" +#: nis/nis_print_group_entry.c:136 +msgid " No implicit members\n" +msgstr " 非暗黙的メンバ\n" -#: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/clnt_unix.c:134 -msgid "clntunix_create: out of memory\n" -msgstr "clntunix_create: メモリが足りません\n" +#: nis/nis_print_group_entry.c:139 +msgid " Recursive members:\n" +msgstr " 再帰的メンバ:\n" -#: sunrpc/rpc_scan.c:116 -msgid "constant or identifier expected" -msgstr "定数または識別子が適当です" +#: nis/nis_print_group_entry.c:144 +msgid " No recursive members\n" +msgstr " 非再帰的メンバ\n" -#: iconv/iconv_prog.c:231 -#, c-format -msgid "conversion from `%s' to `%s' not supported" -msgstr "`%s'から`%s'への変換はサポートされていません" +#: nis/nis_print_group_entry.c:147 nis/nis_print_group_entry.c:163 +msgid " Explicit nonmembers:\n" +msgstr " 明示的非メンバ:\n" -#: catgets/gencat.c:1289 -msgid "conversion modules not available" -msgstr "変換モジュールが利用できません" +#: nis/nis_print_group_entry.c:152 +msgid " No explicit nonmembers\n" +msgstr " 非明示的非メンバ\n" -#: locale/programs/ld-monetary.c:902 -msgid "conversion rate value cannot be zero" -msgstr "変換レート値はゼロにはできません" +#: nis/nis_print_group_entry.c:155 +msgid " Implicit nonmembers:\n" +msgstr " 暗黙的非メンバ:\n" -#: iconv/iconv_prog.c:427 iconv/iconv_prog.c:452 -msgid "conversion stopped due to problem in writing the output" -msgstr "出力書き出し中に問題があったため変換を中止しました" +#: nis/nis_print_group_entry.c:160 +msgid " No implicit nonmembers\n" +msgstr " 非暗黙的非メンバ\n" -#: sunrpc/svc_simple.c:93 -msgid "couldn't create an rpc server\n" -msgstr "RPCサーバを作成できませんでした\n" +#: nis/nis_print_group_entry.c:168 +msgid " No recursive nonmembers\n" +msgstr " 非再帰的非メンバ\n" -#: sunrpc/svc_simple.c:101 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:96 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:172 #, c-format -msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n" -msgstr "プログラム %ld バージョン %ld を登録できませんでした\n" - -#: nss/getent.c:51 -msgid "database [key ...]" -msgstr "データベース [キー ...]" +msgid "DES entry for netname %s not unique\n" +msgstr "ネット名 %s の DES エントリが重複しています\n" -#: locale/programs/charmap.c:197 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:208 #, c-format -msgid "default character map file `%s' not found" -msgstr "標準キャラクタマップファイル`%s'が見つかりません" +msgid "netname2user: missing group id list in `%s'." +msgstr "netname2user: `%s'にグループIDリストがありません." -#: locale/programs/charmap.c:397 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:285 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:291 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:350 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:359 #, c-format -msgid "duplicate definition of <%s>" -msgstr "<%s> の定義が重複しています" +msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n" +msgstr "netname2user: (nis+ lookup): %s\n" -#: locale/programs/ld-collate.c:3062 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:304 #, c-format -msgid "duplicate definition of script `%s'" -msgstr "スクリプト `%s' の定義が重複しています" +msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique" +msgstr "netname2user: ディレクトリ %2$s の %1$s に対する DES エントリが重複しています" -#: catgets/gencat.c:430 -msgid "duplicate set definition" -msgstr "設定の定義が重複しています" +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:322 +#, c-format +msgid "netname2user: principal name `%s' too long" +msgstr "netname2user: principal名 `%s' が長すぎます" -#: timezone/zic.c:1009 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372 #, c-format -msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)" -msgstr "ゾーン名 %s が重複しています(ファイル\"%s\", %d 行)" +msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique" +msgstr "netname2user: ディレクトリ %2$s の %1$s に対する LOCAL エントリが重複していす" + +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:379 +msgid "netname2user: should not have uid 0" +msgstr "netname2user: uid 0 を使ってはいけません" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2559 +#: nis/ypclnt.c:174 #, c-format -msgid "duplicated definition for mapping `%s'" -msgstr "重複したマッピング `%s' の定義" +msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n" +msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n" -#: catgets/gencat.c:631 -msgid "duplicated message identifier" -msgstr "重複したメッセージ識別子" +#: nis/ypclnt.c:789 +msgid "Request arguments bad" +msgstr "要求引数が不正です" -#: catgets/gencat.c:603 -msgid "duplicated message number" -msgstr "重複したメッセージ番号" +#: nis/ypclnt.c:791 +msgid "RPC failure on NIS operation" +msgstr "NIS操作におけるRPCの失敗です" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2370 -msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type" -msgstr "省略の範囲は同じ型の2つのオペランドによってマークづけされてなければなりません" +#: nis/ypclnt.c:793 +msgid "Can't bind to server which serves this domain" +msgstr "このドメインを扱うサーバへバインドできません" -#: sunrpc/rpc_scan.c:383 -msgid "empty char string" -msgstr "空の char 文字列" +#: nis/ypclnt.c:795 +msgid "No such map in server's domain" +msgstr "サーバドメインにそのようなマップはありません" -#: elf/dl-open.c:219 -msgid "empty dynamic string token substitution" -msgstr "空な動的文字列トークンの代入" +#: nis/ypclnt.c:797 +msgid "No such key in map" +msgstr "マップにそのようなキーはありません" -#: elf/dl-deps.c:113 -msgid "empty dynamics string token substitution" -msgstr "空な動的文字列トークンの代入" +#: nis/ypclnt.c:799 +msgid "Internal NIS error" +msgstr "NIS内部エラー" -#: sunrpc/svc_udp.c:454 -msgid "enablecache: cache already enabled" -msgstr "enablecache: キャッシュは既に有効です" +#: nis/ypclnt.c:801 +msgid "Local resource allocation failure" +msgstr "ローカルリソース確保の失敗しました" -#: sunrpc/svc_udp.c:460 -msgid "enablecache: could not allocate cache" -msgstr "enablecache: キャッシュを確保できませんでした" +#: nis/ypclnt.c:803 +msgid "No more records in map database" +msgstr "マップデータベースにこれ以上記録がありません" -#: sunrpc/svc_udp.c:468 -msgid "enablecache: could not allocate cache data" -msgstr "enablecache: キャッシュデータを確保できませんでした" +#: nis/ypclnt.c:805 +msgid "Can't communicate with portmapper" +msgstr "ポートマッパーと通信できません" -#: sunrpc/svc_udp.c:475 -msgid "enablecache: could not allocate cache fifo" -msgstr "enablecache: キャッシュfifoを確保できませんでした" +#: nis/ypclnt.c:807 +msgid "Can't communicate with ypbind" +msgstr "ypbindと通信できません" -#: iconv/iconv_prog.c:61 -msgid "encoding for output" -msgstr "出力時のエンコーディング" +#: nis/ypclnt.c:809 +msgid "Can't communicate with ypserv" +msgstr "ypservと通信できません" -#: iconv/iconv_prog.c:60 -msgid "encoding of original text" -msgstr "元のテキストのエンコーディング" +#: nis/ypclnt.c:811 +msgid "Local domain name not set" +msgstr "ローカルドメイン名が設定されていません" -#: nscd/connections.c:366 nscd/connections.c:460 -#, c-format -msgid "error getting callers id: %s" -msgstr "呼び出しIDの取得でエラー: %s" +#: nis/ypclnt.c:813 +msgid "NIS map database is bad" +msgstr "NISマップデータベースが不正です" -#: locale/programs/ld-collate.c:3032 -msgid "error while adding equivalent collating symbol" -msgstr "等価な照合シンボル追加中でエラー" +#: nis/ypclnt.c:815 +msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service" +msgstr "NISクライアントとサーバのバージョンが一致しません - サービスを提供できません" -#: iconv/iconv_charmap.c:177 iconv/iconv_prog.c:283 -#, c-format -msgid "error while closing input `%s'" -msgstr "入力ファイル `%s' を閉じている間のエラー" +#: nis/ypclnt.c:819 +msgid "Database is busy" +msgstr "データベースがビジー状態です" -#: iconv/iconv_prog.c:330 -msgid "error while closing output file" -msgstr "出力ファイルを閉じている間のエラー" +#: nis/ypclnt.c:821 +msgid "Unknown NIS error code" +msgstr "未知のNISエラーコード" -#: elf/sprof.c:706 -msgid "error while closing the profiling data file" -msgstr "プロファイル情報ファイルを閉じている間のエラー" +#: nis/ypclnt.c:863 +msgid "Internal ypbind error" +msgstr "ypbind内部エラー" -#: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:538 iconv/iconv_prog.c:516 -#: iconv/iconv_prog.c:547 -msgid "error while reading the input" -msgstr "入力読み込み中のエラー" +#: nis/ypclnt.c:865 +msgid "Domain not bound" +msgstr "ドメインはバインドされていません" -#: locale/programs/locfile.h:59 -msgid "expect string argument for `copy'" -msgstr "`copy'には文字列引数が期待されます" +#: nis/ypclnt.c:867 +msgid "System resource allocation failure" +msgstr "システムリソースの確保に失敗" -#: timezone/zic.c:899 -msgid "expected continuation line not found" -msgstr "継続行が期待されましたが見つかりません" +#: nis/ypclnt.c:869 +msgid "Unknown ypbind error" +msgstr "不明なypbindエラー" -#: locale/programs/ld-time.c:1027 -msgid "extra trailing semicolon" -msgstr "余計なセミコロンが残っています" +#: nis/ypclnt.c:908 +msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n" +msgstr "yp_update: ホストをネット名へ変換できません\n" -#: elf/sprof.c:404 -#, c-format -msgid "failed to load shared object `%s'" -msgstr "共有オブジェクト`%s' の読み込みに失敗" +#: nis/ypclnt.c:920 +msgid "yp_update: cannot get server address\n" +msgstr "yp_update: サーバアドレスを得られません\n" -#: elf/sprof.c:600 -msgid "failed to load symbol data" -msgstr "シンボル情報の読み込みに失敗" +#: nscd/cache.c:88 +msgid "while allocating hash table entry" +msgstr "ハッシュテーブルエントリ割り当て中" -#: elf/dl-load.c:771 -msgid "failed to map segment from shared object" -msgstr "共有オブジェクトのセグメントをマップするのに失敗しました" +#: nscd/cache.c:150 nscd/connections.c:187 +#, c-format +msgid "cannot stat() file `%s': %s" +msgstr "ファイル`%s'が stat() できません: %s" -#: elf/sprof.c:698 -msgid "failed to mmap the profiling data file" -msgstr "プロファイル情報ファイルのmmapに失敗しました" +#: nscd/connections.c:146 +msgid "cannot read configuration file; this is fatal" +msgstr "設定ファイルを読み込めません。これは致命的です" -#: iconv/iconv_prog.c:235 -msgid "failed to start conversion processing" -msgstr "変換処理の開始に失敗しました" +#: nscd/connections.c:153 +msgid "Cannot run nscd in secure mode as unprivileged user" +msgstr "非特権ユーザはセキュアモードでnscdを実行できません" -#: locale/programs/locfile.c:596 +#: nscd/connections.c:175 #, c-format -msgid "failure while writing data for category `%s'" -msgstr "カテゴリ`%s'のデータを書き込み中に失敗しました" +msgid "while allocating cache: %s" +msgstr "キャッシュ割り当て中: %s" -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:35 +#: nscd/connections.c:200 #, c-format -msgid "file %s is truncated\n" -msgstr "ファイル %s はトランケート(短く)されました\n" +msgid "cannot open socket: %s" +msgstr "ソケットを開けません: %s" -#. TRANS: the file will not be removed; this is an -#. TRANS: informative message. -#: sunrpc/rpc_main.c:1150 +#: nscd/connections.c:218 #, c-format -msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n" -msgstr "ファイル`%s'は既に存在します。上書きされるかもしれません\n" - -#: elf/dl-load.c:1247 -msgid "file too short" -msgstr "ファイルが小さすぎます" - -#: inet/rcmd.c:423 -msgid "fstat failed" -msgstr "fstatに失敗しました" - -#: locale/programs/linereader.c:388 -msgid "garbage at end of character code specification" -msgstr "キャラクタコード指定の終わりにゴミがあります" - -#: locale/programs/linereader.c:276 -msgid "garbage at end of number" -msgstr "数字の終わりにゴミがあります" - -#: elf/sprof.c:77 -msgid "generate call graph" -msgstr "呼び出しグラフを生成します" - -#: elf/sprof.c:76 -msgid "generate flat profile with counts and ticks" -msgstr "カウントとティックをフラットにプロファイル生成します" - -#: sunrpc/get_myaddr.c:78 -msgid "get_myaddress: ioctl (get interface configuration)" -msgstr "get_myaddress: ioctl (インターフェースの設定を取得します)" - -#: nss/getent.c:702 -msgid "getent - get entries from administrative database." -msgstr "getent - 管理データベースからエントリを得る" +msgid "cannot enable socket to accept connections: %s" +msgstr "接続を受け付けるソケットを有効にできません: %s" -#: nscd/connections.c:221 +#: nscd/connections.c:260 #, c-format msgid "handle_request: request received (Version = %d)" msgstr "handle_request: 要求が到着しました (バージョン = %d)" -#: timezone/zic.c:643 -msgid "hard link failed, symbolic link used" -msgstr "ハードリンクに失敗したため、シンボリックリンクを使います" - -#: inet/rcmd.c:429 -msgid "hard linked somewhere" -msgstr "どこかでハードリンクされています" - -#: locale/programs/charmap.c:986 locale/programs/repertoire.c:430 -msgid "hexadecimal range format should use only capital characters" -msgstr "16進数の範囲フォーマットは英大文字でのみ使用すべきです" - -#: timezone/zic.c:1193 -msgid "illegal CORRECTION field on Leap line" -msgstr "Leap 行に不正な CORRECTION フィールドがあります" - -#: timezone/zic.c:1197 -msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line" -msgstr "Leap 行に不正な Rolling/Stationary フィールドがあります" - -#: sunrpc/rpc_scan.c:312 -msgid "illegal character in file: " -msgstr "ファイル中に不正なキャラクタがあります: " - -#: locale/programs/linereader.c:600 -msgid "illegal escape sequence at end of string" -msgstr "文字列の終わりに不正なエスケープシーケンスがありました" - -#: iconv/iconv_charmap.c:443 +#: nscd/connections.c:266 #, c-format -msgid "illegal input sequence at position %Zd" -msgstr "位置 %Zd で不正な入力シーケンスがありました" +msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d" +msgstr "要求された古いバージョン %d を扱うことができません。現在のバージョンは %d です" -#: iconv/iconv_prog.c:469 +#: nscd/connections.c:304 nscd/connections.c:326 #, c-format -msgid "illegal input sequence at position %ld" -msgstr "位置 %ld で不正な入力シーケンスがありました" +msgid "cannot write result: %s" +msgstr "結果を書き込めません: %s" -#: sunrpc/rpc_main.c:463 +#: nscd/connections.c:405 nscd/connections.c:499 #, c-format -msgid "illegal nettype :`%s'\n" -msgstr "不正な nettype です:`%s'\n" - -#: catgets/gencat.c:403 catgets/gencat.c:480 -msgid "illegal set number" -msgstr "不正な設定値です" +msgid "error getting callers id: %s" +msgstr "呼び出しIDの取得でエラー: %s" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1229 +#: nscd/connections.c:471 #, c-format -msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed" -msgstr "実装上の制限: %Zd 以上のキャラクタクラスは許されていません" +msgid "while accepting connection: %s" +msgstr "受付コネクション中: %s" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1261 +#: nscd/connections.c:482 #, c-format -msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed" -msgstr "実装上の制限: %d 以上のキャラクタマップは許されていません" +msgid "short read while reading request: %s" +msgstr "リクエスト: %s を読込み中の短い読込みです" -#: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:473 -msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" -msgstr "バッファの最後での一致しない文字またはシフトシーケンスです" +#: nscd/connections.c:518 +#, c-format +msgid "key length in request too long: %d" +msgstr "要求されたキー長は長すぎます: %d" -#: timezone/zic.c:856 -msgid "input line of unknown type" -msgstr "不明な形式の入力ライン行です" +#: nscd/connections.c:532 +#, c-format +msgid "short read while reading request key: %s" +msgstr "リクエストキー: %s を読込み中の短い読込みです" -#: elf/dl-load.c:1294 -msgid "internal error" -msgstr "内部エラー" +#: nscd/connections.c:591 nscd/connections.c:592 nscd/connections.c:611 +#: nscd/connections.c:624 nscd/connections.c:630 nscd/connections.c:637 +#, c-format +msgid "Failed to run nscd as user '%s'" +msgstr "ユーザ '%s' で nscd を実行するのに失敗しました" -#: iconv/iconv_prog.c:477 -msgid "internal error (illegal descriptor)" -msgstr "内部エラー (不正な記述子です)" +#: nscd/connections.c:612 +msgid "getgrouplist failed" +msgstr "getgrouplistに失敗しました" -#: timezone/zic.c:1819 -msgid "internal error - addtype called with bad isdst" -msgstr "内部エラー - 間違った isdst とともに addtype が呼ばれました" +#: nscd/connections.c:625 +msgid "setgroups failed" +msgstr "setgroupsに失敗しました" -#: timezone/zic.c:1827 -msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt" -msgstr "内部エラー - 間違った ttisgmt とともに addtype が呼ばれました" +#: nscd/grpcache.c:103 nscd/hstcache.c:111 nscd/pwdcache.c:109 +msgid "while allocating key copy" +msgstr "キーコピー割り当て中" -#: timezone/zic.c:1823 -msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd" -msgstr "内部エラー - 間違った ttisstd とともに addtype が呼ばれました" +#: nscd/grpcache.c:153 nscd/hstcache.c:168 nscd/pwdcache.c:146 +msgid "while allocating cache entry" +msgstr "キャッシュエントリ割り当て中" -#: locale/programs/ld-ctype.c:488 locale/programs/ld-ctype.c:544 +#: nscd/grpcache.c:196 nscd/hstcache.c:282 nscd/pwdcache.c:192 #, c-format -msgid "internal error in %s, line %u" -msgstr "%s中(%u行)で、内部エラーが起こりました" - -#: elf/dl-load.c:1267 -msgid "invalid ELF header" -msgstr "不当なELFヘッダ" - -#: timezone/zic.c:1065 -msgid "invalid UTC offset" -msgstr "不当なUTCオフセット" - -#: timezone/zic.c:1068 -msgid "invalid abbreviation format" -msgstr "不当な省略形" +msgid "short write in %s: %s" +msgstr "%s での短い書き込み: %s" -#: catgets/gencat.c:688 -msgid "invalid character: message ignored" -msgstr "無効なキャラクタ: メッセージを無視します" +#: nscd/grpcache.c:218 +#, c-format +msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!" +msgstr "グループキャッシュに \"%s\" が見つかりません!" -#: timezone/zic.c:1158 timezone/zic.c:1370 timezone/zic.c:1384 -msgid "invalid day of month" -msgstr "不当な1ヶ月中の日にちです" +#: nscd/grpcache.c:284 +#, c-format +msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!" +msgstr "無効な gid の数値 \"%s\"!" -#: locale/programs/charmap.c:352 -msgid "invalid definition" -msgstr "不正な定義です" +#: nscd/grpcache.c:291 +#, c-format +msgid "Haven't found \"%d\" in group cache!" +msgstr "グループキャッシュ中に \"%d\" が見つかりません!" -#: locale/programs/charmap.c:547 -msgid "invalid encoding given" -msgstr "不正なエンコーディングが与えられました" +#: nscd/hstcache.c:304 nscd/hstcache.c:370 nscd/hstcache.c:435 +#: nscd/hstcache.c:500 +#, c-format +msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!" +msgstr "ホストキャッシュに \"%s\" が見つかりません!" -#: timezone/zic.c:1322 -msgid "invalid ending year" -msgstr "不当な終了年" +#: nscd/nscd.c:85 +msgid "Read configuration data from NAME" +msgstr "NAME から設定情報を読み込む" -#: catgets/gencat.c:1152 locale/programs/linereader.c:538 -msgid "invalid escape sequence" -msgstr "不当な保存時刻です" +#: nscd/nscd.c:87 +msgid "Do not fork and display messages on the current tty" +msgstr "フォークしないで現在のttyにメッセージを表示する" -#: timezone/zic.c:1130 -msgid "invalid leaping year" -msgstr "不当なうるう年です" +#: nscd/nscd.c:88 +msgid "NUMBER" +msgstr "番号" -#: catgets/gencat.c:731 -msgid "invalid line" -msgstr "不当な行です" +#: nscd/nscd.c:88 +msgid "Start NUMBER threads" +msgstr "NUMBERスレッドで起動する" -#: elf/dl-open.c:349 -msgid "invalid mode for dlopen()" -msgstr "dlopen()に対する不正なモードです" +#: nscd/nscd.c:89 +msgid "Shut the server down" +msgstr "サーバを終了する" -#: timezone/zic.c:1145 timezone/zic.c:1248 -msgid "invalid month name" -msgstr "不当な月名です" +#: nscd/nscd.c:90 +msgid "Print current configuration statistic" +msgstr "現在のコンフィギュレーションの統計を表示する" -#: locale/programs/charmap.c:974 locale/programs/ld-collate.c:2888 -#: locale/programs/repertoire.c:418 -msgid "invalid names for character range" -msgstr "キャラクタ範囲として不正な名前" +#: nscd/nscd.c:91 +msgid "TABLE" +msgstr "テーブル" -#: debug/pcprofiledump.c:166 -msgid "invalid pointer size" -msgstr "不正なポインタサイズ" +#: nscd/nscd.c:92 +msgid "Invalidate the specified cache" +msgstr "指定キャッシュは無効です" -#: catgets/gencat.c:549 -msgid "invalid quote character" -msgstr "不正なクォートキャラクタです" +#: nscd/nscd.c:93 +msgid "TABLE,yes" +msgstr "テーブル,はい" -#: timezone/zic.c:964 -msgid "invalid saved time" -msgstr "不正な保存時刻" +#: nscd/nscd.c:93 +msgid "Use separate cache for each user" +msgstr "各ユーザに対して異なるキャッシュを使用します" -#: timezone/zic.c:1297 -msgid "invalid starting year" -msgstr "不当な開始年" +#: nscd/nscd.c:98 +msgid "Name Service Cache Daemon." +msgstr "ネームサービスキャッシュデーモン." -#: timezone/zic.c:1174 timezone/zic.c:1277 -msgid "invalid time of day" -msgstr "1日辺りの時間が不正" +#: nscd/nscd.c:131 +msgid "already running" +msgstr "既に起動しています" -#: timezone/zic.c:1375 -msgid "invalid weekday name" -msgstr "おかしな曜日名" +#: nscd/nscd.c:243 nscd/nscd.c:263 nscd/nscd.c:269 +msgid "Only root is allowed to use this option!" +msgstr "このオプションはrootでしか使えません!" -#: nscd/connections.c:479 +#: nscd/nscd_conf.c:83 #, c-format -msgid "key length in request too long: %d" -msgstr "要求されたキー長は長すぎます: %d" +msgid "Parse error: %s" +msgstr "パーサエラー: %s" -#: elf/ldconfig.c:794 +#: nscd/nscd_conf.c:166 #, c-format -msgid "libc4 library %s in wrong directory" -msgstr "誤ったディレクトリ内のlibc4ライブラリ %s " +msgid "Could not create log file \"%s\"" +msgstr "ログファイル\"%s\"を作成できませんでした" -#: elf/ldconfig.c:788 -#, c-format -msgid "libc5 library %s in wrong directory" -msgstr "誤ったディレクトリ内のlibc5ライブラリ %s" +#: nscd/nscd_conf.c:182 +msgid "Must specify user name for server-user option" +msgstr "サーバユーザオプションに対してユーザ名を指定する必要があります" -#: elf/ldconfig.c:791 +#: nscd/nscd_conf.c:187 #, c-format -msgid "libc6 library %s in wrong directory" -msgstr "誤ったディレクトリ内のlibc6ライブラリ %s" +msgid "Unknown option: %s %s %s" +msgstr "不明なオプション: %s %s %s" -#: elf/ldconfig.c:821 +#: nscd/nscd_stat.c:87 #, c-format -msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." -msgstr "ディレクトリ %3$s 内にあるライブラリ %1$s と %2$s は同一の soname ですが異なったタイプです." - -#: timezone/zic.c:836 -msgid "line too long" -msgstr "行が長すぎます" - -#: iconv/iconv_prog.c:63 -msgid "list all known coded character sets" -msgstr "既知の全キャラクタセットを表示する" - -#: locale/programs/locfile.h:63 -msgid "locale name should consist only of portable characters" -msgstr "ロケール名はポータブル文字だけで構成すべきです" - -#: inet/rcmd.c:414 -msgid "lstat failed" -msgstr "lstatに失敗しました" - -#: malloc/memusagestat.c:59 -msgid "make output graphic VALUE pixel high" -msgstr "出力グラフィック値のピクセルを高くします" +msgid "cannot write statistics: %s" +msgstr "統計を書き込めません: %s" -#: malloc/memusagestat.c:58 -msgid "make output graphic VALUE pixel wide" -msgstr "出力グラフィック値のピクセルを広くします" +#: nscd/nscd_stat.c:105 +msgid "nscd not running!\n" +msgstr "nscdは起動していません!\n" -#: stdlib/../sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:63 -msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n" -msgstr "makecontext: 8引数以上を扱う方法がわかりません\n" +#: nscd/nscd_stat.c:116 +msgid "write incomplete" +msgstr "書込みが不完全です" -#: catgets/gencat.c:785 -msgid "malformed line ignored" -msgstr "不当な行を無視しました" +#: nscd/nscd_stat.c:128 +msgid "cannot read statistics data" +msgstr "統計情報を読み込めません" -#: elf/sprof.c:550 -msgid "mapping of section header string table failed" -msgstr "セクションヘッダの文字列テーブルのマッピングに失敗しました" +#: nscd/nscd_stat.c:131 +#, c-format +msgid "" +"nscd configuration:\n" +"\n" +"%15d server debug level\n" +msgstr "" +"nscd コンフィギュレーション:\n" +"\n" +"%15d サーバのデバッグレベル\n" -#: elf/sprof.c:540 -msgid "mapping of section headers failed" -msgstr "セクションヘッダのマッピングに失敗しました" +#: nscd/nscd_stat.c:146 nscd/nscd_stat.c:148 +msgid " no" +msgstr " いいえ" -#: malloc/mcheck.c:296 -msgid "memory clobbered before allocated block\n" -msgstr "ブロック確保前にメモリを利用しました\n" +#: nscd/nscd_stat.c:146 nscd/nscd_stat.c:148 +msgid " yes" +msgstr " はい" -#: malloc/mcheck.c:299 -msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" -msgstr "ブロック確保の最後より以後にメモリを利用しました\n" +#: nscd/nscd_stat.c:154 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s cache:\n" +"\n" +"%15s cache is enabled\n" +"%15Zd suggested size\n" +"%15ld seconds time to live for positive entries\n" +"%15ld seconds time to live for negative entries\n" +"%15ld cache hits on positive entries\n" +"%15ld cache hits on negative entries\n" +"%15ld cache misses on positive entries\n" +"%15ld cache misses on negative entries\n" +"%15ld%% cache hit rate\n" +"%15s check /etc/%s for changes\n" +msgstr "" +"\n" +"%s キャッシュ:\n" +"\n" +"%15s キャッシュは有効\n" +"%15Zd 推奨されているサイズ\n" +"%15ld ポジティブエントリが有効な秒数\n" +"%15ld ネガティブエントリが有効な秒数\n" +"%15ld ポジティブエントリのキャッシュヒット数\n" +"%15ld ネガティブエントリのキャッシュヒット数\n" +"%15ld ポジティブエントリのキャッシュミス数\n" +"%15ld ネガティブエントリのキャッシュミス数\n" +"%15ld%% キャッシュのヒット率\n" +"%15s /etc/%sの変更をチェックする\n" -#: locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:484 posix/getconf.c:996 -msgid "memory exhausted" -msgstr "メモリを使い果たしました" +#: nscd/pwdcache.c:214 +#, c-format +msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!" +msgstr "パスワードキャッシュに \"%s\" が見つかりません!" -#: malloc/mcheck.c:293 -msgid "memory is consistent, library is buggy\n" -msgstr "メモリは一貫性を持っていますが、ライブラリがバギーです\n" +#: nscd/pwdcache.c:280 +#, c-format +msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!" +msgstr "無効な uid の数値 \"%s\"!" -#: elf/cache.c:143 -msgid "mmap of cache file failed.\n" -msgstr "キャッシュファイルのmmapに失敗しました.\n" +#: nscd/pwdcache.c:287 +#, c-format +msgid "Haven't found \"%d\" in password cache!" +msgstr "パスワードキャッシュに \"%d\" が見つかりません!" -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:110 -msgid "more than one dynamic segment\n" -msgstr "複数の動的セグメント\n" +#: elf/../sysdeps/generic/dl-sysdep.c:357 +msgid "cannot create capability list" +msgstr "ケーパビリティリストを作成できません" -#: timezone/zic.c:959 -msgid "nameless rule" -msgstr "名前がないルールです" +#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:35 +#, c-format +msgid "file %s is truncated\n" +msgstr "ファイル %s はトランケート(短く)されました\n" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:281 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:287 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:346 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:355 +#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:67 #, c-format -msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n" -msgstr "netname2user: (nis+ lookup): %s\n" +msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n" +msgstr "%s は32ビットELFファイルです.\n" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:300 +#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:69 #, c-format -msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique" -msgstr "netname2user: ディレクトリ %2$s の %1$s に対する DES エントリが重複しています" +msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n" +msgstr "%s は64ビットELFファイルです.\n" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:368 +#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:71 #, c-format -msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique" -msgstr "netname2user: ディレクトリ %2$s の %1$s に対する LOCAL エントリが重複していす" +msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n" +msgstr "ファイル %s 中で未知のELFCLASS.\n" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:207 +#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:78 #, c-format -msgid "netname2user: missing group id list in `%s'." -msgstr "netname2user: `%s'にグループIDリストがありません." +msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n" +msgstr "%s は共有オブジェクトファイルではありません (タイプ: %d).\n" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:318 +#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:109 +msgid "more than one dynamic segment\n" +msgstr "複数の動的セグメント\n" + +#: elf/../sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:49 #, c-format -msgid "netname2user: principal name `%s' too long" -msgstr "netname2user: principal名 `%s' が長すぎます" +msgid "%s is for unknown machine %d.\n" +msgstr "%s は未知のマシン %d に対するものです.\n" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:375 -msgid "netname2user: should not have uid 0" -msgstr "netname2user: uid 0 を使ってはいけません" +#: elf/cache.c:69 +msgid "unknown" +msgstr "不明" -#: sunrpc/svc_simple.c:168 +#: elf/cache.c:105 +msgid "Unknown OS" +msgstr "未知のOS" + +#: elf/cache.c:110 #, c-format -msgid "never registered prog %d\n" -msgstr "プログラム %d は登録されていません\n" +msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" +msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d" -#: locale/programs/repertoire.c:272 -msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given" -msgstr "<Uxxxx> または <Uxxxxxxxx> 値が与えられませんでした" +#: elf/cache.c:136 elf/ldconfig.c:1045 +#, c-format +msgid "Can't open cache file %s\n" +msgstr "キャッシュファイル %s を開けません\n" -#: timezone/zic.c:2148 -msgid "no day in month matches rule" -msgstr "月の中の日にちはルールにマッチしていません" +#: elf/cache.c:148 +msgid "mmap of cache file failed.\n" +msgstr "キャッシュファイルのmmapに失敗しました.\n" -#: locale/programs/ld-collate.c:1770 -msgid "no definition of `UNDEFINED'" -msgstr "`UNDEFINED'は定義されていません" +#: elf/cache.c:152 elf/cache.c:162 +msgid "File is not a cache file.\n" +msgstr "ファイルはキャッシュファイルではありません.\n" -#: elf/sprof.c:272 +#: elf/cache.c:195 elf/cache.c:205 #, c-format -msgid "no filename for profiling data given and shared object `%s' has no soname" -msgstr "プロファイリングデータのファイル名が与えられていないか、共有オブジェクト`%s' がsonameではありません" +msgid "%d libs found in cache `%s'\n" +msgstr "%d ライブラリがキャッシュ `%s で見つかりました\n" -#: locale/programs/ld-ctype.c:747 -msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap" -msgstr "入力桁が定義されていないか、キャラクタマップ中に標準名がありません" +#: elf/cache.c:392 +#, c-format +msgid "Can't remove old temporary cache file %s" +msgstr "古いテンポラリキャッシュファイル %s を削除できません" -#: locale/programs/locfile.h:82 -msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used" -msgstr "`copy' を使用したときに他のいかなるキーワードも指定されませんでした" +#: elf/cache.c:399 +#, c-format +msgid "Can't create temporary cache file %s" +msgstr "テンポラリキャッシュファイル %s が作成できません" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3351 -msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap" -msgstr "出力桁が定義されていないか、キャラクタマップ中に標準名がありません" +#: elf/cache.c:407 elf/cache.c:416 elf/cache.c:420 +msgid "Writing of cache data failed" +msgstr "キャッシュデータの書込みに失敗" -#: iconv/iconvconfig.c:308 locale/programs/localedef.c:236 -msgid "no output file produced because warning were issued" -msgstr "警告が出されたためファイルに出力されませんでした" +#: elf/cache.c:424 +msgid "Writing of cache data failed." +msgstr "キャッシュデータの書込みに失敗しました." -#: locale/programs/charmap.c:493 locale/programs/charmap.c:673 -#: locale/programs/charmap.c:769 locale/programs/repertoire.c:231 -msgid "no symbolic name given" -msgstr "シンボル名が与えられていません" +#: elf/cache.c:431 +#, c-format +msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" +msgstr "%s のアクセス権限を %#o へ変更するのに失敗しました" -#: locale/programs/charmap.c:580 locale/programs/charmap.c:728 -#: locale/programs/charmap.c:811 locale/programs/repertoire.c:297 -msgid "no symbolic name given for end of range" -msgstr "領域の最後にシンボル名が与えられていません" +#: elf/cache.c:436 +#, c-format +msgid "Renaming of %s to %s failed" +msgstr "%s から %s への名前変更に失敗しました" -#: locale/programs/linereader.c:646 -msgid "non-symbolic character value should not be used" -msgstr "非シンボルキャラクタ値は使用すべきではありません" +#: elf/dl-close.c:128 +msgid "shared object not open" +msgstr "共有オブジェクトが開けません" -#: locale/programs/ld-ctype.c:812 -msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap" -msgstr "`outdigit'で使用中の文字の一部はキャラクタマップで利用可能ではありません" +#: elf/dl-close.c:486 elf/dl-open.c:444 +msgid "TLS generation counter wrapped! Please send report with the 'glibcbug' script." +msgstr "TLS生成カウンタが一周しました! 'glibcbug' スクリプトを使ってレポートを送信下さい." -#: locale/programs/ld-ctype.c:829 -msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire" -msgstr "`outdigit'で使用中の文字の一部はレパートリマップで利用可能ではありません" +#: elf/dl-deps.c:111 elf/dl-open.c:183 +msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs" +msgstr "DSTはSUID/SGIDプログラム中では許されていません" -#: inet/rcmd.c:416 -msgid "not regular file" -msgstr "通常のファイルではありません" +#: elf/dl-deps.c:124 +msgid "empty dynamics string token substitution" +msgstr "空な動的文字列トークンの代入" -#: nscd/nscd_stat.c:131 +#: elf/dl-deps.c:130 #, c-format -msgid "" -"nscd configuration:\n" -"\n" -"%15d server debug level\n" -msgstr "" -"nscd コンフィギュレーション:\n" -"\n" -"%15d サーバのデバッグレベル\n" +msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n" +msgstr "動的ロードに際し空文字トークンによる置換えを行ったために auxliary `%s' のロードに失敗しました\n" -#: nscd/nscd_stat.c:105 -msgid "nscd not running!\n" -msgstr "nscdは起動していません!\n" +#: elf/dl-deps.c:461 +msgid "cannot allocate dependency list" +msgstr "依存リストを確保できません" -#: elf/dl-load.c:1059 -msgid "object file has no dynamic section" -msgstr "オブジェクトファイルは動的セクションを持っていません" +#: elf/dl-deps.c:494 elf/dl-deps.c:549 +msgid "cannot allocate symbol search list" +msgstr "シンボル探索リストを確保できません" -#: iconv/iconv_prog.c:65 -msgid "omit invalid characters from output" -msgstr "出力から不正な文字を抜かしました" +#: elf/dl-deps.c:534 +msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING" +msgstr "LD_TRACE_PRELINKINGでフィルタがサポートされていません" -#: elf/dl-load.c:1309 -msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" -msgstr "ET_DYN と ET_EXEC だけがロードできました" +#: elf/dl-error.c:75 +msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!" +msgstr "ダイナミックリンカのバグ!!!" -#: locale/programs/charmap.c:637 -msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition" -msgstr "WIDTH 定義は CHARMAP 定義に従うことのみ許されます" +#: elf/dl-error.c:108 +msgid "error while loading shared libraries" +msgstr "共有ライブラリのロード中にエラー" -#: locale/programs/ld-collate.c:1018 locale/programs/ld-collate.c:1188 -#, c-format -msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" -msgstr "`%.*s'に対するオーダーは %s:%Zu で既に定義されています" +#: elf/dl-load.c:339 +msgid "cannot allocate name record" +msgstr "名前レコードを確保できません" -#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193 -msgid "out of memory" -msgstr "メモリ不足" +#: elf/dl-load.c:441 elf/dl-load.c:520 elf/dl-load.c:612 elf/dl-load.c:707 +msgid "cannot create cache for search path" +msgstr "サーチパスに対するキャッシュを作成できません" -#: iconv/iconv_prog.c:66 -msgid "output file" -msgstr "出力ファイル" +#: elf/dl-load.c:543 +msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" +msgstr "RUNPATH/RPATHのコピーを作成できません" -#: sunrpc/pm_getmaps.c:74 -msgid "pmap_getmaps rpc problem" -msgstr "pmap_getmaps rpc が問題です" +#: elf/dl-load.c:598 +msgid "cannot create search path array" +msgstr "サーチパスアレイを作成できません" -#: inet/rcmd.c:234 -msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" -msgstr "poll: 回線のセットアップ中でプロトコルが失敗しました\n" +#: elf/dl-load.c:794 +msgid "cannot stat shared object" +msgstr "共有オブジェクトをstatできません" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1950 locale/programs/ld-ctype.c:2001 -msgid "premature end of `translit_ignore' definition" -msgstr "`translit_ignore'定義の終端が早すぎます" +#: elf/dl-load.c:838 +msgid "cannot open zero fill device" +msgstr "ゼロで埋められたデバイスを開けません" -#: sunrpc/rpc_scan.c:525 sunrpc/rpc_scan.c:535 -msgid "preprocessor error" -msgstr "プリプロセッサエラー" +#: elf/dl-load.c:847 elf/dl-load.c:1902 +msgid "cannot create shared object descriptor" +msgstr "共有オブジェクト記述子を作成できません" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2733 -msgid "previous definition was here" -msgstr "前の定義がここにありました" +#: elf/dl-load.c:866 elf/dl-load.c:1398 elf/dl-load.c:1481 +msgid "cannot read file data" +msgstr "ファイルデータが読めません" -#: elf/sprof.c:74 -msgid "print list of count paths and their number of use" -msgstr "カウントした経路とそれらの使用数のリストを表示" +#: elf/dl-load.c:906 +msgid "ELF load command alignment not page-aligned" +msgstr "ELFロードコマンドのアラインメントはページアラインされていません" -#: iconv/iconv_prog.c:68 -msgid "print progress information" -msgstr "経過情報の表示" +#: elf/dl-load.c:913 +msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" +msgstr "ELFロードコマンドのアドレス/オフセットは適切にアラインされていません" -#: elf/sprof.c:687 -#, c-format -msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'" -msgstr "プロファイリングデータファイル`%s'は共有オブジェクト`%s'と一致しません" +#: elf/dl-load.c:988 +msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread" +msgstr "最初のスレッドのためのTLSデータ構造体が確保できません" -#: sunrpc/rpcinfo.c:237 sunrpc/rpcinfo.c:383 -#, c-format -msgid "program %lu is not available\n" -msgstr "プログラム%luは利用できません\n" +#: elf/dl-load.c:1012 +msgid "cannot handle TLS data" +msgstr "TLSデータを扱えません" -#: sunrpc/rpcinfo.c:264 sunrpc/rpcinfo.c:310 sunrpc/rpcinfo.c:333 -#: sunrpc/rpcinfo.c:407 sunrpc/rpcinfo.c:453 sunrpc/rpcinfo.c:476 -#: sunrpc/rpcinfo.c:510 -#, c-format -msgid "program %lu version %lu is not available\n" -msgstr "プログラム%luバージョン%luは利用できません\n" +#: elf/dl-load.c:1047 +msgid "failed to map segment from shared object" +msgstr "共有オブジェクトのセグメントをマップするのに失敗しました" -#: sunrpc/rpcinfo.c:515 -#, c-format -msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n" -msgstr "プログラム %lu バージョン %lu の準備が完了し待機中です\n" +#: elf/dl-load.c:1071 +msgid "cannot dynamically load executable" +msgstr "実行ファイルを動的にロードできません" -#: inet/rcmd.c:271 -#, c-format -msgid "rcmd: %s: short read" -msgstr "rcmd: %s: 短い読込み" +#: elf/dl-load.c:1132 +msgid "cannot change memory protections" +msgstr "メモリ保護を変更できません" -#: inet/rcmd.c:231 -#, c-format -msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" -msgstr "rcmd: poll (stderr を設定中です): %m\n" +#: elf/dl-load.c:1151 +msgid "cannot map zero-fill pages" +msgstr "ゼロで埋められたページをマップできません" -#: inet/rcmd.c:159 -msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" -msgstr "rcmd: socket: 全ポートが使用中です\n" +#: elf/dl-load.c:1169 +msgid "cannot allocate memory for program header" +msgstr "プログラムヘッダに対するメモリを確保できません" -#: inet/rcmd.c:221 -#, c-format -msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" -msgstr "rcmd: write (stderr を設定中です): %m\n" +#: elf/dl-load.c:1200 +msgid "object file has no dynamic section" +msgstr "オブジェクトファイルは動的セクションを持っていません" -#: sunrpc/svc_simple.c:108 -msgid "registerrpc: out of memory\n" -msgstr "registerrpc: メモリが足りません\n" +#: elf/dl-load.c:1240 +msgid "shared object cannot be dlopen()ed" +msgstr "共有オブジェクトは dlopen() できません" -#: timezone/zic.c:1880 -msgid "repeated leap second moment" -msgstr "循環閏秒の瞬間" +#: elf/dl-load.c:1263 +msgid "cannot create searchlist" +msgstr "サーチリストを作成できません" -#: locale/programs/repertoire.c:342 -#, c-format -msgid "repertoire map file `%s' not found" -msgstr "レパートリマップファイル`%s'が見つかりません" +#: elf/dl-load.c:1398 +msgid "file too short" +msgstr "ファイルが小さすぎます" -#: locale/programs/charmap.c:1068 -msgid "resulting bytes for range not representable." -msgstr "範囲内の結果バイトは表現可能ではありません." +#: elf/dl-load.c:1421 +msgid "invalid ELF header" +msgstr "不当なELFヘッダ" -#: sunrpc/rpc_main.c:1117 -msgid "rpcgen: arglist coding error\n" -msgstr "rpcgen: 引数リストコーディングエラー\n" +#: elf/dl-load.c:1430 +msgid "ELF file data encoding not big-endian" +msgstr "ELFファイルデータがビッグエンディアンではありません" -#: sunrpc/rpc_main.c:1105 -msgid "rpcgen: too many defines\n" -msgstr "rpcgen: 定義が多すぎます\n" +#: elf/dl-load.c:1432 +msgid "ELF file data encoding not little-endian" +msgstr "ELFファイルデータがリトルエンディアンではありません" -#: sunrpc/rpcinfo.c:732 -#, c-format -msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n" -msgstr "rpcinfo: %sは不明なホストです\n" +#: elf/dl-load.c:1436 +msgid "ELF file version ident does not match current one" +msgstr "ELFファイルのバージョン識別子は現在のファイルに一致していません" -#: sunrpc/rpcinfo.c:695 -#, c-format -msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n" -msgstr "rpcinfo: %sは不明なサービスです\n" +#: elf/dl-load.c:1440 +msgid "ELF file OS ABI invalid" +msgstr "ELFファイルのOS ABIが不正です." -#: sunrpc/rpcinfo.c:665 -#, c-format -msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n" -msgstr "rpcinfo: プログラム%sバージョン%sへの登録を削除できません\n" +#: elf/dl-load.c:1442 +msgid "ELF file ABI version invalid" +msgstr "ELFファイルのABIバージョンが不正です." -#: sunrpc/rpcinfo.c:637 -#, c-format -msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n" -msgstr "rpcinfo: ブロードキャストに失敗しました: %s\n" +#: elf/dl-load.c:1445 +msgid "internal error" +msgstr "内部エラー" -#: sunrpc/rpcinfo.c:556 sunrpc/rpcinfo.c:563 -msgid "rpcinfo: can't contact portmapper" -msgstr "rpcinfo: ポートマッパと接続できません" +#: elf/dl-load.c:1452 +msgid "ELF file version does not match current one" +msgstr "ELFファイルのバージョン番号が現在のファイルに一致していません" -#: timezone/zic.c:749 timezone/zic.c:751 -msgid "same rule name in multiple files" -msgstr "複数ファイルに同じルール名があります" +#: elf/dl-load.c:1460 +msgid "ELF file's phentsize not the expected size" +msgstr "ELFファイルのphentsizeは期待されるサイズではありません" -#: elf/dl-load.c:1104 -msgid "shared object cannot be dlopen()ed" -msgstr "共有オブジェクトは dlopen() できません" +#: elf/dl-load.c:1466 +msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" +msgstr "ET_DYN と ET_EXEC だけがロードできました" -#: elf/dl-close.c:61 -msgid "shared object not open" -msgstr "共有オブジェクトが開けません" +#: elf/dl-load.c:1917 +msgid "cannot open shared object file" +msgstr "共有オブジェクトファイルを開けません" -#: nscd/connections.c:493 -#, c-format -msgid "short read while reading request key: %s" -msgstr "リクエストキー: %s を読込み中の短い読込みです" +#: elf/dl-lookup.c:265 elf/dl-lookup.c:430 +msgid "relocation error" +msgstr "再配置エラー" -#: nscd/connections.c:443 -#, c-format -msgid "short read while reading request: %s" -msgstr "リクエスト: %s を読込み中の短い読込みです" +#: elf/dl-open.c:111 +msgid "cannot extend global scope" +msgstr "大域的スコープを拡張できません" -#: nscd/grpcache.c:193 nscd/hstcache.c:278 nscd/pwdcache.c:189 -#, c-format -msgid "short write in %s: %s" -msgstr "%s での短い書き込み: %s" +#: elf/dl-open.c:214 +msgid "empty dynamic string token substitution" +msgstr "空な動的文字列トークンの代入" -#: inet/rcmd.c:261 -msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" -msgstr "socket: 回線のセットアップ中でプロトコルが失敗しました\n" +#: elf/dl-open.c:351 elf/dl-open.c:362 +msgid "cannot create scope list" +msgstr "スコープリストを作成できません" -#: timezone/zic.c:820 -msgid "standard input" -msgstr "標準入力" +#: elf/dl-open.c:424 +msgid "cannot create TLS data structures" +msgstr "TLSデータ構造体を作成できません" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1681 -msgid "start and end character sequence of range must have the same length" -msgstr "範囲内の開始終了キャラクタシーケンスは同一長でなければなりません" +#: elf/dl-open.c:486 +msgid "invalid mode for dlopen()" +msgstr "dlopen()に対する不正なモードです" -#: timezone/zic.c:1331 -msgid "starting year greater than ending year" -msgstr "開始年が終了年より大きくなっています" +#: elf/dl-reloc.c:58 +msgid "shared object cannot be dlopen()ed: static TLS memory too small" +msgstr "共有オブジェクトは dlopen() できません: TLS 用静的メモリが小さすぎます" -#: timezone/zic.c:1303 timezone/zic.c:1328 -msgid "starting year too high to be represented" -msgstr "開始年の値が大きすぎるため表現できません" +#: elf/dl-reloc.c:118 +msgid "cannot make segment writable for relocation" +msgstr "再確保用のセグメントを書込み可能にできません" -#: timezone/zic.c:1301 timezone/zic.c:1326 -msgid "starting year too low to be represented" -msgstr "開始年の値が小さすぎるため表現できません" +#: elf/dl-reloc.c:219 +#, c-format +msgid "%s: profiler found no PLTREL in object %s\n" +msgstr "%s: プロファイラがオブジェクト %s 中に PLTREL がないことを見つけました\n" -#: iconv/iconv_prog.c:67 -msgid "suppress warnings" -msgstr "警告の抑制" +#: elf/dl-reloc.c:231 +#, c-format +msgid "%s: profiler out of memory shadowing PLTREL of %s\n" +msgstr "%s: %s の PLTREL 用メモリが足りません\n" -#: sunrpc/svc_run.c:76 -msgid "svc_run: - poll failed" -msgstr "svc_run: - pollに失敗しました" +#: elf/dl-reloc.c:246 +msgid "cannot restore segment prot after reloc" +msgstr "再配置後にセグメントprotをリストアできません" -#: sunrpc/svc_tcp.c:170 -msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen" -msgstr "svc_tcp.c - getsocknameもしくはlistenできません" +#: elf/dl-sym.c:74 elf/dl-sym.c:145 +msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" +msgstr "コード中で使われているRTLD_NEXTを動的に読み込めません" -#: sunrpc/svc_tcp.c:155 -msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem" -msgstr "svc_tcp.c - tcpソケット作成に問題があります" +#: elf/dl-version.c:302 +msgid "cannot allocate version reference table" +msgstr "バージョン参照リストを確保できません" -#: sunrpc/svc_tcp.c:219 sunrpc/svc_tcp.c:225 -msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n" -msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: メモリが足りません\n" +#: elf/ldconfig.c:122 +msgid "Print cache" +msgstr "キャッシュの表示" -#: sunrpc/svc_unix.c:146 -msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem" -msgstr "svc_unix.c - AF_UNIXソケット作成に問題があります" +#: elf/ldconfig.c:123 +msgid "Generate verbose messages" +msgstr "詳細なメッセージの表示" -#: sunrpc/svc_unix.c:162 -msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen" -msgstr "svc_unix.c - getsocknameもしくはlistenできません" +#: elf/ldconfig.c:124 +msgid "Don't build cache" +msgstr "キャッシュの構築を行わない" -#: sunrpc/svc_unix.c:212 sunrpc/svc_unix.c:218 -msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n" -msgstr "svc_unix: makefd_xprt: メモリが足りません\n" +#: elf/ldconfig.c:125 +msgid "Don't generate links" +msgstr "リンクを生成しない" -#: sunrpc/svc_tcp.c:178 sunrpc/svc_tcp.c:186 -msgid "svctcp_create: out of memory\n" -msgstr "svctcp_create: メモリが足りません\n" +#: elf/ldconfig.c:126 +msgid "Change to and use ROOT as root directory" +msgstr "ルートディレクトリとしてROOTを使用し、そこへ変更します" -#: sunrpc/svc_udp.c:141 -msgid "svcudp_create - cannot getsockname" -msgstr "svcudp_create - getsocknameできません" +#: elf/ldconfig.c:127 +msgid "Use CACHE as cache file" +msgstr "キャッシュファイルとして CACHE を使用します" -#: sunrpc/svc_udp.c:149 sunrpc/svc_udp.c:155 sunrpc/svc_udp.c:161 -msgid "svcudp_create: out of memory\n" -msgstr "svcudp_create: メモリが足りません\n" +#: elf/ldconfig.c:128 +msgid "Use CONF as configuration file" +msgstr "設定ファイルとして CONF を使用します" -#: sunrpc/svc_udp.c:127 -msgid "svcudp_create: socket creation problem" -msgstr "svcudp_create: ソケットの作成に問題があります" +#: elf/ldconfig.c:129 +msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache." +msgstr "コマンドラインに指定されたディレクトリのみ処理します. キャッシュを構築しません." -#: sunrpc/svc_udp.c:177 -msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n" -msgstr "svcudp_create: xp_padはIP_PKTINFOに対して小さすぎます\n" +#: elf/ldconfig.c:130 +msgid "Manually link individual libraries." +msgstr "個々のライブラリに手動でリンクしてください." -#: sunrpc/svc_unix.c:171 sunrpc/svc_unix.c:179 -msgid "svcunix_create: out of memory\n" -msgstr "svcunix_create: メモリが足りません\n" +#: elf/ldconfig.c:131 +msgid "Format to use: new, old or compat (default)" +msgstr "使用フォーマット: 新, 旧, 互換 (デフォルト)" -#: locale/programs/linereader.c:750 -#, c-format -msgid "symbol `%.*s' not in charmap" -msgstr "不明なシンボル`%.*s'がありました: この行は無視します" +#: elf/ldconfig.c:136 +msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." +msgstr "ダイナミックリンカのランタイムバインディングを設定します." -#: locale/programs/linereader.c:771 +#: elf/ldconfig.c:294 #, c-format -msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map" -msgstr "シンボル `%.*s' がレパートリマップ中にありません" +msgid "Path `%s' given more than once" +msgstr "1回以上与えられたパス`%s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:1630 locale/programs/ld-collate.c:1729 +#: elf/ldconfig.c:338 #, c-format -msgid "symbol `%s'" -msgstr "シンボル `%s'" +msgid "%s is not a known library type" +msgstr "%s は未知のライブラリタイプです" -#: locale/programs/ld-collate.c:1627 locale/programs/ld-collate.c:1726 +#: elf/ldconfig.c:356 #, c-format -msgid "symbol `%s' has the same encoding as" -msgstr "シンボル `%s' は以下と同じエンコーディングを持っています" +msgid "Can't stat %s" +msgstr "stat %s ができません" -#: locale/programs/ld-collate.c:1552 +#: elf/ldconfig.c:426 #, c-format -msgid "symbol `%s' not defined" -msgstr "シンボル`%s'が定義されていません" - -#: locale/programs/ld-ctype.c:1956 locale/programs/ld-ctype.c:2007 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2049 -msgid "syntax error" -msgstr "文法エラー" +msgid "Can't stat %s\n" +msgstr "stat %s ができません\n" -#: locale/programs/charmap.c:492 locale/programs/charmap.c:546 -#: locale/programs/charmap.c:578 locale/programs/charmap.c:672 -#: locale/programs/charmap.c:727 locale/programs/charmap.c:768 -#: locale/programs/charmap.c:809 +#: elf/ldconfig.c:436 #, c-format -msgid "syntax error in %s definition: %s" -msgstr "%sの定義中に文法エラーがあります: %s" +msgid "%s is not a symbolic link\n" +msgstr "%s はシンボリックリンクではありません\n" -#: locale/programs/charmap.c:351 locale/programs/charmap.c:368 -#: locale/programs/repertoire.c:175 +#: elf/ldconfig.c:455 #, c-format -msgid "syntax error in prolog: %s" -msgstr "prolog 中で文法エラーです: %s" +msgid "Can't unlink %s" +msgstr "%s をアンリンクできません" -#: locale/programs/repertoire.c:230 locale/programs/repertoire.c:271 -#: locale/programs/repertoire.c:296 +#: elf/ldconfig.c:461 #, c-format -msgid "syntax error in repertoire map definition: %s" -msgstr "レパートリマップの定義中に文法エラーがあります: %s" - -#: locale/programs/locfile.c:245 -msgid "syntax error: not inside a locale definition section" -msgstr "文法エラー: ロケール定義セクション内部ではありません" - -#: catgets/gencat.c:432 catgets/gencat.c:605 catgets/gencat.c:634 -msgid "this is the first definition" -msgstr "これが最初の定義です" +msgid "Can't link %s to %s" +msgstr "%s から %s へリンクを張れません" -#: timezone/zic.c:1163 -msgid "time before zero" -msgstr "ゼロ前の時刻" +#: elf/ldconfig.c:467 +msgid " (changed)\n" +msgstr " (変更)\n" -#: timezone/zic.c:1171 timezone/zic.c:2048 timezone/zic.c:2067 -msgid "time overflow" -msgstr "時間オーバーフロー" +#: elf/ldconfig.c:469 +msgid " (SKIPPED)\n" +msgstr " (スキップ)\n" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1554 locale/programs/ld-ctype.c:2030 +#: elf/ldconfig.c:524 #, c-format -msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>" -msgstr "範囲内のtoの値 <U%0*X> はfromの値 <U%0*X> よりも小さすぎます" - -#: locale/programs/ld-ctype.c:1688 -msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence" -msgstr "to値の文字シーケンスはfrom値の文字シーケンスよりも小さすぎます" +msgid "Can't find %s" +msgstr "%s を見つけられません" -#: locale/programs/charmap.c:556 -msgid "too few bytes in character encoding" -msgstr "文字エンコーディング中でのバイト数が少なすぎます" +#: elf/ldconfig.c:540 +#, c-format +msgid "Can't lstat %s" +msgstr "lstat %s できません" -#: locale/programs/charmap.c:558 -msgid "too many bytes in character encoding" -msgstr "文字エンコーディング中でのバイト数が多すぎます" +#: elf/ldconfig.c:547 +#, c-format +msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." +msgstr "正規のファイルではないためファイル %s を無視します" -#: timezone/zic.c:1874 -msgid "too many leap seconds" -msgstr "うるう秒が大きすぎます" +#: elf/ldconfig.c:555 +#, c-format +msgid "No link created since soname could not be found for %s" +msgstr "%s に対する soname が見つからないためリンクが作成されません" -#: timezone/zic.c:1846 -msgid "too many local time types" -msgstr "ローカル時間形式が多すぎます" +#: elf/ldconfig.c:646 +#, c-format +msgid "Can't open directory %s" +msgstr "ディレクトリ %s を開けません" -#: timezone/zic.c:1800 -msgid "too many transitions?!" -msgstr "遷移先が多すぎます?!" +#: elf/ldconfig.c:701 elf/ldconfig.c:748 +#, c-format +msgid "Cannot lstat %s" +msgstr "lstat %s できません" -#: timezone/zic.c:2171 -msgid "too many, or too long, time zone abbreviations" -msgstr "タイムゾーンの省略名が多すぎるか長すぎます" +#: elf/ldconfig.c:713 +#, c-format +msgid "Cannot stat %s" +msgstr "stat %s ができません" -#: locale/programs/linereader.h:160 -msgid "trailing garbage at end of line" -msgstr "行末にゴミが残っています" +#: elf/ldconfig.c:770 elf/readlib.c:93 +#, c-format +msgid "Input file %s not found.\n" +msgstr "入力ファイル %s が見つかりません.\n" -#: sunrpc/svc_simple.c:160 +#: elf/ldconfig.c:804 #, c-format -msgid "trouble replying to prog %d\n" -msgstr "プログラム %d への応答中に問題が起きました\n" +msgid "libc5 library %s in wrong directory" +msgstr "誤ったディレクトリ内のlibc5ライブラリ %s" -#: timezone/zic.c:1338 -msgid "typed single year" -msgstr "typed single year" +#: elf/ldconfig.c:807 +#, c-format +msgid "libc6 library %s in wrong directory" +msgstr "誤ったディレクトリ内のlibc6ライブラリ %s" -#: iconv/iconv_charmap.c:524 iconv/iconv_prog.c:533 -msgid "unable to allocate buffer for input" -msgstr "入力用バッファを割り当てることができません" +#: elf/ldconfig.c:810 +#, c-format +msgid "libc4 library %s in wrong directory" +msgstr "誤ったディレクトリ内のlibc4ライブラリ %s " -#: nis/nis_callback.c:189 -msgid "unable to free arguments" -msgstr "引数を解放できません" +#: elf/ldconfig.c:837 +#, c-format +msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." +msgstr "ディレクトリ %3$s 内にあるライブラリ %1$s と %2$s は同一の soname ですが異なったタイプです." -#: posix/getconf.c:968 posix/getconf.c:984 -msgid "undefined" -msgstr "未定義" +#: elf/ldconfig.c:940 +#, c-format +msgid "Can't open configuration file %s" +msgstr "設定ファイル %s を開けません" -#: elf/cache.c:69 -msgid "unknown" -msgstr "不明" +#: elf/ldconfig.c:1024 +msgid "Can't chdir to /" +msgstr "/ にchdirできません" -#: locale/programs/charmap.c:861 locale/programs/charmap.c:872 +#: elf/ldconfig.c:1066 #, c-format -msgid "unknown character `%s'" -msgstr "不明な文字`%s'" +msgid "Can't open cache file directory %s\n" +msgstr "キャッシュファイルディレクトリ %s を開けません\n" -#: catgets/gencat.c:562 +#: elf/readlib.c:99 #, c-format -msgid "unknown directive `%s': line ignored" -msgstr "不明な指示`%s'がありました: この行は無視します" +msgid "Cannot fstat file %s.\n" +msgstr "ファイル %s を fstat できません.\n" -#: iconv/iconv_prog.c:480 +#: elf/readlib.c:109 #, c-format -msgid "unknown iconv() error %d" -msgstr "不明な iconv() エラー %d" +msgid "File %s is too small, not checked." +msgstr "ファイル %s は小さすぎます, チェックされていません." -#: catgets/gencat.c:508 +#: elf/readlib.c:118 #, c-format -msgid "unknown set `%s'" -msgstr "不明なセット`%s'です" +msgid "Cannot mmap file %s.\n" +msgstr "ファイル %s をmmapできません.\n" -#: posix/getconf.c:941 +#: elf/readlib.c:158 #, c-format -msgid "unknown specification \"%s\"" -msgstr "未知の仕様 \"%s\" です" - -#: timezone/zic.c:792 -msgid "unruly zone" -msgstr "unruly zone" +msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n" +msgstr "%s はELFファイルではありません - 間違ったmagicバイトをファイルの先頭に持っています.\n" -#: catgets/gencat.c:1174 -msgid "unterminated message" -msgstr "メッセージが終了していません" +#: elf/sprof.c:72 +msgid "Output selection:" +msgstr "出力選択:" -#: locale/programs/linereader.c:604 locale/programs/linereader.c:789 -msgid "unterminated string" -msgstr "文字列が終了していません" +#: elf/sprof.c:74 +msgid "print list of count paths and their number of use" +msgstr "カウントした経路とそれらの使用数のリストを表示" -#: sunrpc/rpc_scan.c:351 sunrpc/rpc_scan.c:377 -msgid "unterminated string constant" -msgstr "文字列定数が終了していません" +#: elf/sprof.c:76 +msgid "generate flat profile with counts and ticks" +msgstr "カウントとティックをフラットにプロファイル生成します" -#: locale/programs/linereader.c:474 -msgid "unterminated symbolic name" -msgstr "シンボル名が終了していません" +#: elf/sprof.c:77 +msgid "generate call graph" +msgstr "呼び出しグラフを生成します" -#: locale/programs/charmap.c:1010 -msgid "upper limit in range is not higher then lower limit" -msgstr "範囲内の上限は下限より大きくありません" +#: elf/sprof.c:84 +msgid "Read and display shared object profiling data" +msgstr "共有オブジェクトプロファイリングデータを読み込み表示する" -#: locale/programs/repertoire.c:455 -msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit" -msgstr "範囲内の上限は下限より小さくありません" +#: elf/sprof.c:87 +msgid "SHOBJ [PROFDATA]" +msgstr "SHOBJ [PROFDATA]" -#: sunrpc/rpc_main.c:1426 +#: elf/sprof.c:398 #, c-format -msgid "usage: %s infile\n" -msgstr "使用法: %s 入力ファイル\n" - -#: timezone/zic.c:2114 -msgid "use of 2/29 in non leap-year" -msgstr "閏年ではないのに2/29を使っています" +msgid "failed to load shared object `%s'" +msgstr "共有オブジェクト`%s' の読み込みに失敗" -#: locale/programs/charmap.c:645 locale/programs/charmap.c:708 -#, c-format -msgid "value for %s must be an integer" -msgstr "%sの値は整数でなければなりません" +#: elf/sprof.c:407 +msgid "cannot create internal descriptors" +msgstr "内部記述子を作成できません" -#: locale/programs/charmap.c:404 +#: elf/sprof.c:526 #, c-format -msgid "value for <%s> must be 1 or greater" -msgstr "<%s> の値は1以上でなければなりません" +msgid "Reopening shared object `%s' failed" +msgstr "共有オブジェクト`%s'の再オープンに失敗しました" -#: locale/programs/charmap.c:416 -#, c-format -msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>" -msgstr "<%s> の値は <%s> の値以上でなければいけません" +#: elf/sprof.c:534 +msgid "mapping of section headers failed" +msgstr "セクションヘッダのマッピングに失敗しました" -#: timezone/zic.c:439 -msgid "warning: " -msgstr "警告: " +#: elf/sprof.c:544 +msgid "mapping of section header string table failed" +msgstr "セクションヘッダの文字列テーブルのマッピングに失敗しました" -#: nscd/connections.c:432 +#: elf/sprof.c:564 #, c-format -msgid "while accepting connection: %s" -msgstr "受付コネクション中: %s" - -#: nscd/grpcache.c:150 nscd/hstcache.c:165 nscd/pwdcache.c:143 -msgid "while allocating cache entry" -msgstr "キャッシュエントリ割り当て中" - -#: nscd/cache.c:88 -msgid "while allocating hash table entry" -msgstr "ハッシュテーブルエントリ割り当て中" - -#: nscd/grpcache.c:100 nscd/hstcache.c:108 nscd/pwdcache.c:106 -msgid "while allocating key copy" -msgstr "キーコピー割り当て中" - -#: iconv/iconvconfig.c:369 -msgid "while inserting in search tree" -msgstr "検索木へ挿入中です" +msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n" +msgstr "*** ファイル `%s' は strip されています: 詳細な解析が出来ません\n" -#: catgets/gencat.c:1198 -msgid "while opening old catalog file" -msgstr "古いカタログファイルオープン中" +#: elf/sprof.c:594 +msgid "failed to load symbol data" +msgstr "シンボル情報の読み込みに失敗" -#: locale/programs/locale.c:353 -msgid "while preparing output" -msgstr "前処理出力中" +#: elf/sprof.c:664 +msgid "cannot load profiling data" +msgstr "プロファイリングデータをロードできません" -#: elf/sprof.c:679 +#: elf/sprof.c:673 msgid "while stat'ing profiling data file" msgstr "データベースファイル書き込み中" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2394 -msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'" -msgstr "UCS の値の範囲として16進シンボル省略 `..' を使用しなければなりません" - -#: locale/programs/ld-ctype.c:2408 -msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'" -msgstr "文字コードの値の範囲として絶対省略 `...' を使用しなければなりません" - -#: locale/programs/ld-ctype.c:2379 -msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used" -msgstr "シンボル名の値の範囲として絶対省略 `...' は使用してはいけません" - -#: nscd/nscd_stat.c:116 -msgid "write incomplete" -msgstr "書込みが不完全です" - -#: inet/rcmd.c:427 -msgid "writeable by other than owner" -msgstr "所有者以外が書き込みが可能です" - -#: nscd/nscd.c:123 nscd/nscd_nischeck.c:64 nss/getent.c:761 -msgid "wrong number of arguments" -msgstr "引数の数が間違っています" - -#: timezone/zic.c:1121 -msgid "wrong number of fields on Leap line" -msgstr "Leap行のフィールド数が間違っています" +#: elf/sprof.c:681 +#, c-format +msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'" +msgstr "プロファイリングデータファイル`%s'は共有オブジェクト`%s'と一致しません" -#: timezone/zic.c:1212 -msgid "wrong number of fields on Link line" -msgstr "Link行のフィールド数が間違っています" +#: elf/sprof.c:692 +msgid "failed to mmap the profiling data file" +msgstr "プロファイル情報ファイルのmmapに失敗しました" -#: timezone/zic.c:955 -msgid "wrong number of fields on Rule line" -msgstr "Rule行のフィールド数が間違っています" +#: elf/sprof.c:700 +msgid "error while closing the profiling data file" +msgstr "プロファイル情報ファイルを閉じている間のエラー" -#: timezone/zic.c:1025 -msgid "wrong number of fields on Zone continuation line" -msgstr "Zone continuation行のフィールド数が間違っています" +#: elf/sprof.c:709 elf/sprof.c:779 +msgid "cannot create internal descriptor" +msgstr "内部記述子を作成できません" -#: timezone/zic.c:983 -msgid "wrong number of fields on Zone line" -msgstr "Zone行のフィールド数が間違っています" +#: elf/sprof.c:755 +#, c-format +msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'" +msgstr "%s'は`%s'に対する正しいプロファイルデータではありません" -#: sunrpc/xdr_ref.c:85 -msgid "xdr_reference: out of memory\n" -msgstr "xdr_reference: メモリが足りません\n" +#: elf/sprof.c:936 elf/sprof.c:988 +msgid "cannot allocate symbol data" +msgstr "シンボル情報を確保できません" -#: sunrpc/xdr_rec.c:151 sunrpc/xdr_rec.c:166 -msgid "xdrrec_create: out of memory\n" -msgstr "xdrrec_create: メモリが足りません\n" +#~ msgid "\t\t\t\t\t\t\t %s: value for field `%s' must be in range %d...%d" +#~ msgstr "\t\t\t\t\t\t\t %s: フィールド`%s'の値は %d...%d の範囲になければなりません" -#: nis/ypclnt.c:909 -msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n" -msgstr "yp_update: ホストをネット名へ変換できません\n" +#~ msgid "Failed to look up user '%s' to run server as" +#~ msgstr "サーバーを実行させるためのユーザ'%s'の検索に失敗しました" -#: nis/ypclnt.c:921 -msgid "yp_update: cannot get server address\n" -msgstr "yp_update: サーバアドレスを得られません\n" +#~ msgid "no filename for profiling data given and shared object `%s' has no soname" +#~ msgstr "プロファイリングデータのファイル名が与えられていないか、共有オブジェクト`%s' がsonameではありません" |