diff options
author | Carlos O'Donell <carlos@redhat.com> | 2020-08-04 20:31:51 -0400 |
---|---|---|
committer | Carlos O'Donell <carlos@redhat.com> | 2020-08-04 20:31:51 -0400 |
commit | 0ffaa7be6ea3649f883248f41a2bea5065383976 (patch) | |
tree | 22cd6efaa2b01ea3e90510fff44bf740c92218d7 /po/fr.po | |
parent | bd7a8e038ac01fc61f0fe58b57ae52ccb85a562f (diff) | |
download | glibc-0ffaa7be6ea3649f883248f41a2bea5065383976.zip glibc-0ffaa7be6ea3649f883248f41a2bea5065383976.tar.gz glibc-0ffaa7be6ea3649f883248f41a2bea5065383976.tar.bz2 |
Update translations.
Incorporate updates from translationproject.org.
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 1601 |
1 files changed, 665 insertions, 936 deletions
@@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of libc-2.30.9000.fr.po to Français +# translation of libc-2.31.9000.fr.po to Français # Messages français pour GNU concernant libc. # Copyright © 2004, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the glibc package. @@ -7,9 +7,9 @@ # kerb <traduc@traduc.org>, 2008, 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libc-2.30.9000\n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-02 20:08+0530\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-16 16:00+0100\n" +"Project-Id-Version: libc-2.31.9000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-22 23:24-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-23 10:53+0200\n" "Last-Translator: kerb <ykerb2@free.fr>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" "Language: fr\n" @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Rebut dans ARGP_HELP_FMT: %s" msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." msgstr "" "Les arguments obligatoires ou optionnels pour les options de forme longue\n" -"le sont aussi pour les options de forme courte." +"le sont aussi pour les options de courte." #: argp/argp-help.c:1600 msgid "Usage:" @@ -72,7 +72,8 @@ msgid "Give a short usage message" msgstr "Donne un court message expliquant l'usage" #: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113 -#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:105 nss/makedb.c:120 +#: iconv/iconv_prog.c:61 iconv/iconv_prog.c:62 nscd/nscd.c:107 nscd/nscd.c:111 +#: nss/makedb.c:120 msgid "NAME" msgstr "NOM" @@ -151,10 +152,10 @@ msgstr "" "-o FICHIER_DE_SORTIE [FICHIER_D_ENTRÉE]...\n" "[FICHIER_DE_SORTIE [FICHIER_D_ENTRÉE]...]" -#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:308 -#: elf/pldd.c:247 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:405 +#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:306 +#: elf/pldd.c:247 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:388 #: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:276 -#: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:89 +#: locale/programs/localedef.c:438 login/programs/pt_chown.c:89 #: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:953 nss/makedb.c:369 #: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61 #, c-format @@ -166,11 +167,11 @@ msgstr "" "%s.\n" #: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64 -#: elf/ldconfig.c:324 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:263 elf/sotruss.sh:75 -#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:422 iconv/iconvconfig.c:396 -#: locale/programs/locale.c:293 locale/programs/localedef.c:463 +#: elf/ldconfig.c:322 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:263 elf/sotruss.sh:75 +#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:405 iconv/iconvconfig.c:396 +#: locale/programs/locale.c:293 locale/programs/localedef.c:460 #: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71 malloc/memusagestat.c:581 -#: nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:88 nss/makedb.c:385 posix/getconf.c:485 +#: nscd/nscd.c:522 nss/getent.c:88 nss/makedb.c:385 posix/getconf.c:485 #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68 #, c-format msgid "" @@ -184,10 +185,10 @@ msgstr "" "COMMERCIALES que pour RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER.\n" #: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68 -#: elf/ldconfig.c:329 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:427 +#: elf/ldconfig.c:327 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:410 #: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:298 -#: locale/programs/localedef.c:468 malloc/memusage.sh:75 -#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:93 nss/makedb.c:390 +#: locale/programs/localedef.c:465 malloc/memusage.sh:75 +#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:527 nss/getent.c:93 nss/makedb.c:390 #: posix/getconf.c:490 #, c-format msgid "Written by %s.\n" @@ -197,7 +198,7 @@ msgstr "Écrit par %s.\n" msgid "*standard input*" msgstr "*entrée standard*" -#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:290 +#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:273 #: nss/makedb.c:246 #, c-format msgid "cannot open input file `%s'" @@ -395,7 +396,7 @@ msgstr "Système d'exploitation inconnu" msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" msgstr ", Système d'exploitation ABI : %s %d.%d.%d" -#: elf/cache.c:163 elf/ldconfig.c:1334 +#: elf/cache.c:163 elf/ldconfig.c:1297 #, c-format msgid "Can't open cache file %s\n" msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de cache %s\n" @@ -436,11 +437,11 @@ msgstr "Échec de la modification des droits d'accès de %s à %#o" msgid "Renaming of %s to %s failed" msgstr "Échec du changement de nom de %s vers %s" -#: elf/dl-close.c:406 elf/dl-open.c:285 +#: elf/dl-close.c:406 elf/dl-open.c:293 msgid "cannot create scope list" msgstr "ne peut créer une liste panorama" -#: elf/dl-close.c:852 +#: elf/dl-close.c:862 msgid "shared object not open" msgstr "objet partagé non ouvert" @@ -465,11 +466,11 @@ msgstr "ne peut allouer un tampon de dépendance" msgid "cannot allocate dependency list" msgstr "ne peut allouer une liste de dépendances" -#: elf/dl-deps.c:483 elf/dl-deps.c:543 +#: elf/dl-deps.c:483 elf/dl-deps.c:548 msgid "cannot allocate symbol search list" msgstr "ne peut allouer la liste des symboles à rechercher" -#: elf/dl-deps.c:523 +#: elf/dl-deps.c:528 msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING" msgstr "Filtres non supportés avec LD_TRACE_PRELINKING" @@ -493,143 +494,139 @@ msgstr "ne peut faire correspondre les pages pour la table fptr" msgid "internal error: symidx out of range of fptr table" msgstr "erreur interne : symidx en dehors de la table fptr " -#: elf/dl-hwcaps.c:202 elf/dl-hwcaps.c:214 +#: elf/dl-hwcaps.c:92 elf/dl-hwcaps.c:104 msgid "cannot create capability list" msgstr "ne peut créer une liste des possibilités" -#: elf/dl-load.c:427 +#: elf/dl-load.c:428 msgid "cannot allocate name record" msgstr "ne peut allouer un enregistrement de nom" -#: elf/dl-load.c:513 elf/dl-load.c:626 elf/dl-load.c:715 elf/dl-load.c:811 +#: elf/dl-load.c:514 elf/dl-load.c:627 elf/dl-load.c:716 elf/dl-load.c:812 msgid "cannot create cache for search path" msgstr "ne peut créer le cache pour le chemin de recherche" -#: elf/dl-load.c:609 +#: elf/dl-load.c:610 msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" msgstr "ne peut créer une copie RUNPATH/RPATH" -#: elf/dl-load.c:702 +#: elf/dl-load.c:703 msgid "cannot create search path array" msgstr "ne peut créer un tableau des chemins de recherche" -#: elf/dl-load.c:892 +#: elf/dl-load.c:964 msgid "cannot stat shared object" msgstr "ne peut évaluer par stat() l'objet partagé" -#: elf/dl-load.c:1003 elf/dl-load.c:2191 +#: elf/dl-load.c:1075 elf/dl-load.c:2278 msgid "cannot create shared object descriptor" msgstr "ne peut créer un descripteur d'objet partagé" -#: elf/dl-load.c:1022 elf/dl-load.c:1571 elf/dl-load.c:1672 +#: elf/dl-load.c:1094 elf/dl-load.c:1658 elf/dl-load.c:1759 msgid "cannot read file data" msgstr "ne peut lire les données du fichier" -#: elf/dl-load.c:1068 +#: elf/dl-load.c:1140 msgid "ELF load command alignment not page-aligned" msgstr "Commande de chargement sur une page ELF qui n'est pas alignée" -#: elf/dl-load.c:1075 +#: elf/dl-load.c:1147 msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" msgstr "Commande de chargement sur une adresse ELF incorrectement alignée" -#: elf/dl-load.c:1151 -msgid "cannot process note segment" -msgstr "ne peut traiter le segment de note" - -#: elf/dl-load.c:1162 +#: elf/dl-load.c:1226 msgid "object file has no loadable segments" msgstr "le fichier objet n'a pas de segment chargeable" -#: elf/dl-load.c:1175 +#: elf/dl-load.c:1239 msgid "cannot dynamically load executable" msgstr "ne peut dynamiquement charger un exécutable" -#: elf/dl-load.c:1196 +#: elf/dl-load.c:1275 msgid "object file has no dynamic section" msgstr "le fichier objet n'a pas de section dynamique" -#: elf/dl-load.c:1223 +#: elf/dl-load.c:1302 msgid "cannot dynamically load position-independent executable" msgstr "ne peut dynamiquement charger l'exécutable indépendant de la poition" -#: elf/dl-load.c:1225 +#: elf/dl-load.c:1304 msgid "shared object cannot be dlopen()ed" msgstr "l'objet partagé ne peut pas être ouvert via dlopen()" -#: elf/dl-load.c:1238 +#: elf/dl-load.c:1317 msgid "cannot allocate memory for program header" msgstr "ne peut allouer de la mémoire pour une en-tête de programme" -#: elf/dl-load.c:1271 elf/dl-load.h:130 +#: elf/dl-load.c:1350 elf/dl-load.h:130 msgid "cannot change memory protections" msgstr "ne peut modifier les protections de mémoire" -#: elf/dl-load.c:1291 +#: elf/dl-load.c:1370 msgid "cannot enable executable stack as shared object requires" msgstr "ne peut activer une pile exécutable comme l'objet partagé le requiert" -#: elf/dl-load.c:1304 +#: elf/dl-load.c:1383 msgid "cannot close file descriptor" msgstr "ne peut pas fermer le descripteur de fichier" -#: elf/dl-load.c:1571 +#: elf/dl-load.c:1658 msgid "file too short" msgstr "fichier trop court" -#: elf/dl-load.c:1606 +#: elf/dl-load.c:1693 msgid "invalid ELF header" msgstr "en-tête ELF invalide" -#: elf/dl-load.c:1618 +#: elf/dl-load.c:1705 msgid "ELF file data encoding not big-endian" msgstr "l'encodage des données du fichier ELF n'est pas big-endian" -#: elf/dl-load.c:1620 +#: elf/dl-load.c:1707 msgid "ELF file data encoding not little-endian" msgstr "l'encodage des données du fichier ELF n'est pas little-endian" -#: elf/dl-load.c:1624 +#: elf/dl-load.c:1711 msgid "ELF file version ident does not match current one" msgstr "l'identifiant de version du fichier ELF ne concorde pas avec la version courante" -#: elf/dl-load.c:1628 +#: elf/dl-load.c:1715 msgid "ELF file OS ABI invalid" msgstr "Système d'exploitation du fichier ELF ABI invalide" -#: elf/dl-load.c:1631 +#: elf/dl-load.c:1718 msgid "ELF file ABI version invalid" msgstr "Version du fichier ELF ABI invalide" -#: elf/dl-load.c:1634 +#: elf/dl-load.c:1721 msgid "nonzero padding in e_ident" msgstr "remplissage sans zéro dans e_ident" -#: elf/dl-load.c:1637 +#: elf/dl-load.c:1724 msgid "internal error" msgstr "Erreur interne" -#: elf/dl-load.c:1644 +#: elf/dl-load.c:1731 msgid "ELF file version does not match current one" msgstr "Version du fichier ELF ne concorde pas avec la version courante" -#: elf/dl-load.c:1652 +#: elf/dl-load.c:1739 msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" msgstr "Seuls ET_DYN et ET_EXEC peuvent être chargés" -#: elf/dl-load.c:1657 +#: elf/dl-load.c:1744 msgid "ELF file's phentsize not the expected size" msgstr "« Phentize » du fichier ELF ne concorde pas avec la taille prévue" -#: elf/dl-load.c:2210 +#: elf/dl-load.c:2297 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64" msgstr "mauvaise classe ELF : ELFCLASS64" -#: elf/dl-load.c:2211 +#: elf/dl-load.c:2298 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32" msgstr "mauvaise classe ELF : ELFCLASS32" -#: elf/dl-load.c:2214 +#: elf/dl-load.c:2301 msgid "cannot open shared object file" msgstr "Ne peut ouvrir le fichier d'objet partagé" @@ -641,56 +638,56 @@ msgstr "échec d'adressage (mapping) du segment de l'objet partagé" msgid "cannot map zero-fill pages" msgstr "ne peut adresser des pages remplies de zéros" -#: elf/dl-lookup.c:882 +#: elf/dl-lookup.c:876 msgid "symbol lookup error" msgstr "erreur de recherche de symbole" -#: elf/dl-open.c:71 +#: elf/dl-open.c:79 msgid "cannot extend global scope" msgstr "ne peut augmenter l'étendue de la plage globale" -#: elf/dl-open.c:391 +#: elf/dl-open.c:399 msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this." msgstr "Le compteur de génération TLS a bouclé ! SVP expédier un rapport avec le script 'glibcbug'." -#: elf/dl-open.c:783 +#: elf/dl-open.c:808 msgid "invalid mode for dlopen()" msgstr "mode invalide pour dlopen()" -#: elf/dl-open.c:800 +#: elf/dl-open.c:825 msgid "no more namespaces available for dlmopen()" msgstr "plus d'espace de nommage disponible pour dlmopen()" -#: elf/dl-open.c:824 +#: elf/dl-open.c:849 msgid "invalid target namespace in dlmopen()" msgstr "espace de nommage cible invalide dans dlmopen()" -#: elf/dl-reloc.c:120 +#: elf/dl-reloc.c:139 msgid "cannot allocate memory in static TLS block" msgstr "ne peut allouer de la mémoire dans un bloc statique TLS" -#: elf/dl-reloc.c:213 +#: elf/dl-reloc.c:232 msgid "cannot make segment writable for relocation" msgstr "ne peut rendre le segment inscritible pour une réaffectation" -#: elf/dl-reloc.c:273 +#: elf/dl-reloc.c:292 #, c-format msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n" msgstr "%s : manque de mémoire pour stocker les résultats de la réaffectation pour %s\n" -#: elf/dl-reloc.c:289 +#: elf/dl-reloc.c:308 msgid "cannot restore segment prot after reloc" msgstr "ne peut restaurer le segment prot après reloc" -#: elf/dl-reloc.c:320 +#: elf/dl-reloc.c:339 msgid "cannot apply additional memory protection after relocation" msgstr "ne peut appliquer les protections additionnelle de mémoire après la réaffectation" -#: elf/dl-sym.c:150 +#: elf/dl-sym.c:138 msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" msgstr "RTLD_NEXT est utilisé dans du code qui n'est pas chargé dynamiquement" -#: elf/dl-tls.c:931 +#: elf/dl-tls.c:1011 msgid "cannot create TLS data structures" msgstr "ne peut créer les structures de données TLS" @@ -702,220 +699,216 @@ msgstr "erreur de recherche de version" msgid "cannot allocate version reference table" msgstr "ne peut allouer la table de référence des versions" -#: elf/ldconfig.c:142 +#: elf/ldconfig.c:145 msgid "Print cache" msgstr "Imprimer le cache" -#: elf/ldconfig.c:143 +#: elf/ldconfig.c:146 msgid "Generate verbose messages" msgstr "Afficher des messages en mode verbeux" -#: elf/ldconfig.c:144 +#: elf/ldconfig.c:147 msgid "Don't build cache" msgstr "Ne pas construire le cache" -#: elf/ldconfig.c:145 +#: elf/ldconfig.c:148 msgid "Don't update symbolic links" msgstr "Ne pas mettre à jour de liens symboliques" -#: elf/ldconfig.c:146 +#: elf/ldconfig.c:149 msgid "Change to and use ROOT as root directory" msgstr "Positionner dans, et utiliser le dossier racine ROOT" -#: elf/ldconfig.c:146 +#: elf/ldconfig.c:149 msgid "ROOT" msgstr "ROOT" -#: elf/ldconfig.c:147 +#: elf/ldconfig.c:150 msgid "CACHE" msgstr "CACHE" -#: elf/ldconfig.c:147 +#: elf/ldconfig.c:150 msgid "Use CACHE as cache file" msgstr "Utiliser CACHE comme ficher de cache" -#: elf/ldconfig.c:148 +#: elf/ldconfig.c:151 msgid "CONF" msgstr "CONF" -#: elf/ldconfig.c:148 +#: elf/ldconfig.c:151 msgid "Use CONF as configuration file" msgstr "Utiliser CONF comme fichier de configuration" -#: elf/ldconfig.c:149 +#: elf/ldconfig.c:152 msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache." msgstr "Traiter uniquement les répertoires spécifiés sur la ligne de commande. Ne pas construire de cache." -#: elf/ldconfig.c:150 +#: elf/ldconfig.c:153 msgid "Manually link individual libraries." msgstr "Lier manuellement les librairies individuelles ." -#: elf/ldconfig.c:151 +#: elf/ldconfig.c:154 msgid "FORMAT" msgstr "FORMAT" -#: elf/ldconfig.c:151 -msgid "Format to use: new, old or compat (default)" -msgstr "Format à utiliser : nouveau, ancien ou compatible (par défaut)" +#: elf/ldconfig.c:154 +msgid "Format to use: new (default), old, or compat" +msgstr "Format à utiliser : nouveau (par défaut), ancien ou compatible" -#: elf/ldconfig.c:152 +#: elf/ldconfig.c:155 msgid "Ignore auxiliary cache file" msgstr "Ignore le fichier cache auxiliaire" -#: elf/ldconfig.c:160 +#: elf/ldconfig.c:163 msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." msgstr "Configuration dynamique des éditions de liens lors de l'exécution." -#: elf/ldconfig.c:347 +#: elf/ldconfig.c:346 #, c-format msgid "Path `%s' given more than once" msgstr "Chemin « %s » donné plus d'une fois" -#: elf/ldconfig.c:387 +#: elf/ldconfig.c:347 +#, c-format +msgid "(from %s:%d and %s:%d)\n" +msgstr "(de %s:%d et %s:%d)\n" + +#: elf/ldconfig.c:393 #, c-format msgid "%s is not a known library type" msgstr "%s n'est pas un type de librairie connu" -#: elf/ldconfig.c:415 +#: elf/ldconfig.c:421 #, c-format msgid "Can't stat %s" msgstr "Ne peut évaluer par stat %s" -#: elf/ldconfig.c:489 +#: elf/ldconfig.c:500 #, c-format msgid "Can't stat %s\n" msgstr "Ne peut évaluer par stat %s\n" -#: elf/ldconfig.c:499 +#: elf/ldconfig.c:510 #, c-format msgid "%s is not a symbolic link\n" msgstr "%s n'est pas un lien symbolique\n" -#: elf/ldconfig.c:518 +#: elf/ldconfig.c:529 #, c-format msgid "Can't unlink %s" msgstr "Ne peut enlever le lien (unlink) %s" -#: elf/ldconfig.c:524 +#: elf/ldconfig.c:535 #, c-format msgid "Can't link %s to %s" msgstr "Ne peut établir un lien entre %s et %s" -#: elf/ldconfig.c:530 +#: elf/ldconfig.c:541 msgid " (changed)\n" msgstr " (a été modifié)\n" -#: elf/ldconfig.c:532 +#: elf/ldconfig.c:543 msgid " (SKIPPED)\n" msgstr " (ESCAMOTÉ)\n" -#: elf/ldconfig.c:587 +#: elf/ldconfig.c:598 #, c-format msgid "Can't find %s" msgstr "Ne peut repérer %s" -#: elf/ldconfig.c:603 elf/ldconfig.c:769 elf/ldconfig.c:825 elf/ldconfig.c:857 +#: elf/ldconfig.c:614 elf/ldconfig.c:781 elf/ldconfig.c:839 elf/ldconfig.c:871 #, c-format msgid "Cannot lstat %s" msgstr "Ne peut évaluer par lstat %s" -#: elf/ldconfig.c:610 +#: elf/ldconfig.c:621 #, c-format msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." msgstr "A ignoré le fichier %s parce que ce n'est pas un fichier régulier." -#: elf/ldconfig.c:619 +#: elf/ldconfig.c:630 #, c-format msgid "No link created since soname could not be found for %s" msgstr "Aucun lien créé étant donné que n'a pas été repéré %s" -#: elf/ldconfig.c:702 +#: elf/ldconfig.c:689 +#, c-format +msgid " (from %s:%d)\n" +msgstr " (de %s:%d)\n" + +#: elf/ldconfig.c:714 #, c-format msgid "Can't open directory %s" msgstr "Ne peut ouvrir le dossier %s" -#: elf/ldconfig.c:787 elf/ldconfig.c:845 elf/readlib.c:97 +#: elf/ldconfig.c:799 elf/ldconfig.c:859 elf/readlib.c:97 #, c-format msgid "Input file %s not found.\n" msgstr "Fichier d'entrée %s non repéré\n" -#: elf/ldconfig.c:794 +#: elf/ldconfig.c:806 #, c-format msgid "Cannot stat %s" msgstr "Ne peut évaluer par stat %s" -#: elf/ldconfig.c:939 +#: elf/ldconfig.c:953 #, c-format msgid "libc5 library %s in wrong directory" msgstr "librairie libc5 %s est dans le mauvais dossier" -#: elf/ldconfig.c:942 +#: elf/ldconfig.c:956 #, c-format msgid "libc6 library %s in wrong directory" msgstr "librairie libc6 %s est dans le mauvais dossier" -#: elf/ldconfig.c:945 +#: elf/ldconfig.c:959 #, c-format msgid "libc4 library %s in wrong directory" msgstr "librairie libc4 %s est dans le mauvais dossier" -#: elf/ldconfig.c:973 +#: elf/ldconfig.c:987 #, c-format msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." msgstr "Les librairies %s et %s du dossier %s ont le même nom mais sont de types différents." -#: elf/ldconfig.c:1083 +#: elf/ldconfig.c:1097 #, c-format msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s" msgstr "Attention : ignore tout fichier de configuration qui ne peut s'ouvrir : %s" -#: elf/ldconfig.c:1149 -#, c-format -msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line" -msgstr "%s:%u : mauvaise syntaxe dans la ligne hwcap" - -#: elf/ldconfig.c:1155 -#, c-format -msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u" -msgstr "%s:%u : l'index hwcap %lu dépasse le maximum %u" - -#: elf/ldconfig.c:1162 elf/ldconfig.c:1170 -#, c-format -msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s" -msgstr "%s:%u : l'index hwcap %lu déjà défini comme %s" - -#: elf/ldconfig.c:1173 +#: elf/ldconfig.c:1145 #, c-format -msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s" -msgstr "%s:%u : hwcap en doublon %lu %s" +msgid "%s:%u: hwcap directive ignored" +msgstr "%s:%u: directive hwcap ignorée" -#: elf/ldconfig.c:1195 +#: elf/ldconfig.c:1164 #, c-format msgid "need absolute file name for configuration file when using -r" msgstr "nécessite un nom de fichier absolu pour le fichier de configuration quand on utilise -r" -#: elf/ldconfig.c:1202 locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 -#: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697 +#: elf/ldconfig.c:1171 locale/programs/xasprintf.c:31 +#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418 +#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "mémoire épuisée" -#: elf/ldconfig.c:1235 +#: elf/ldconfig.c:1204 #, c-format msgid "%s:%u: cannot read directory %s" msgstr "%s:%u : ne peut lire le dossier %s" -#: elf/ldconfig.c:1283 +#: elf/ldconfig.c:1252 #, c-format msgid "relative path `%s' used to build cache" msgstr "chemin relatif `%s' utilisé pour construire le cache" -#: elf/ldconfig.c:1313 +#: elf/ldconfig.c:1276 #, c-format msgid "Can't chdir to /" msgstr "Ne peut se positionner (chdir) dans /" -#: elf/ldconfig.c:1354 +#: elf/ldconfig.c:1317 #, c-format msgid "Can't open cache file directory %s\n" msgstr "Ne peut ouvrir le dossier des fichiers de cache %s\n" @@ -961,7 +954,7 @@ msgstr "arguments de fichier manquants" #. TRANS This is a ``file doesn't exist'' error #. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are #. TRANS expected to already exist. -#: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.c:37 +#: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.h:16 msgid "No such file or directory" msgstr "Aucun fichier ou dossier de ce type" @@ -1209,8 +1202,8 @@ msgstr "" #: elf/sotruss.sh:46 msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n" msgstr "" -"Les arguments obligatoires pour options de formes longues\n" -"sont aussi obligatoires pour options de forme courtes correspondantes." +"Les arguments obligatoires pour une option de forme longue\n" +"sont aussi obligatoires pour une option de toute forme courte correspondante." #: elf/sotruss.sh:55 msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n" @@ -1349,12 +1342,12 @@ msgstr "« %s » est un fichier de profilage incorrect pour « %s »" msgid "cannot allocate symbol data" msgstr "ne peut allouer les données des symboles" -#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:445 +#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:428 #, c-format msgid "cannot open output file" msgstr "ne peut ouvrir le fichier de sortie" -#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:308 +#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:291 #, c-format msgid "error while closing input `%s'" msgstr "erreur lors de la fermeture du fichier d'entrée « %s »" @@ -1364,128 +1357,128 @@ msgstr "erreur lors de la fermeture du fichier d'entrée « %s »" msgid "illegal input sequence at position %Zd" msgstr "séquence d'échappement d'entrée non permise à la position %Zd" -#: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:536 +#: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:519 #, c-format msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" msgstr "caractère ou séquence de changement incomplet à la fin du tampon" -#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:579 -#: iconv/iconv_prog.c:615 +#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:562 +#: iconv/iconv_prog.c:598 #, c-format msgid "error while reading the input" msgstr "erreur lors de la lecture de l'entrée" -#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:597 +#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:580 #, c-format msgid "unable to allocate buffer for input" msgstr "incapable d'allouer un tampon pour l'entrée" -#: iconv/iconv_prog.c:59 +#: iconv/iconv_prog.c:60 msgid "Input/Output format specification:" msgstr "Spécification des formats d'entrée/sortie :" -#: iconv/iconv_prog.c:60 +#: iconv/iconv_prog.c:61 msgid "encoding of original text" msgstr "encodage du texte original" -#: iconv/iconv_prog.c:61 +#: iconv/iconv_prog.c:62 msgid "encoding for output" msgstr "encodage de la sortie" -#: iconv/iconv_prog.c:62 +#: iconv/iconv_prog.c:63 msgid "Information:" msgstr "Information :" -#: iconv/iconv_prog.c:63 +#: iconv/iconv_prog.c:64 msgid "list all known coded character sets" msgstr "Liste tous les jeux de code de caractères" -#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:124 +#: iconv/iconv_prog.c:65 locale/programs/localedef.c:124 msgid "Output control:" msgstr "Contrôle de sortie :" -#: iconv/iconv_prog.c:65 +#: iconv/iconv_prog.c:66 msgid "omit invalid characters from output" msgstr "omission de caractères invalides à la sortie" -#: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128 +#: iconv/iconv_prog.c:67 iconv/iconvconfig.c:128 #: locale/programs/localedef.c:117 locale/programs/localedef.c:119 #: locale/programs/localedef.c:121 locale/programs/localedef.c:150 #: malloc/memusagestat.c:56 msgid "FILE" msgstr "FICHIER" -#: iconv/iconv_prog.c:66 +#: iconv/iconv_prog.c:67 msgid "output file" msgstr "fichier de sortie" -#: iconv/iconv_prog.c:67 +#: iconv/iconv_prog.c:68 msgid "suppress warnings" msgstr "suppression des AVERTISSEMENTS" -#: iconv/iconv_prog.c:68 +#: iconv/iconv_prog.c:69 msgid "print progress information" msgstr "affiche les informations de progression" -#: iconv/iconv_prog.c:73 +#: iconv/iconv_prog.c:74 msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another." msgstr "Convertit l'encodage des fichiers indiqués d'un encodage à l'autre." -#: iconv/iconv_prog.c:77 +#: iconv/iconv_prog.c:78 msgid "[FILE...]" msgstr "[FICHIER...]" -#: iconv/iconv_prog.c:230 +#: iconv/iconv_prog.c:177 iconv/iconv_prog.c:239 +#, c-format +msgid "failed to start conversion processing" +msgstr "échec de démarrage du processus de conversion" + +#: iconv/iconv_prog.c:213 #, c-format msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported" msgstr "conversions de « %s » et vers « %s » ne sont pas supportées" -#: iconv/iconv_prog.c:235 +#: iconv/iconv_prog.c:218 #, c-format msgid "conversion from `%s' is not supported" msgstr "conversion de « %s » n'est pas supportée" -#: iconv/iconv_prog.c:242 +#: iconv/iconv_prog.c:225 #, c-format msgid "conversion to `%s' is not supported" msgstr "conversion vers « %s » n'est pas supportée" -#: iconv/iconv_prog.c:246 +#: iconv/iconv_prog.c:229 #, c-format msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported" msgstr "conversion de « %s » vers « %s » n'est pas supportée" -#: iconv/iconv_prog.c:256 -#, c-format -msgid "failed to start conversion processing" -msgstr "échec de démarrage du processus de conversion" - -#: iconv/iconv_prog.c:354 +#: iconv/iconv_prog.c:337 #, c-format msgid "error while closing output file" msgstr "erreur lors de la fermeture du fichier de sortie" -#: iconv/iconv_prog.c:455 +#: iconv/iconv_prog.c:438 #, c-format msgid "conversion stopped due to problem in writing the output" msgstr "conversion stoppée en raison d'un problème d'écriture à la sortie" -#: iconv/iconv_prog.c:532 +#: iconv/iconv_prog.c:515 #, c-format msgid "illegal input sequence at position %ld" msgstr "séquence d'échappement non permise à la position %ld" -#: iconv/iconv_prog.c:540 +#: iconv/iconv_prog.c:523 #, c-format msgid "internal error (illegal descriptor)" msgstr "erreur interne (descripteur non permis)" -#: iconv/iconv_prog.c:543 +#: iconv/iconv_prog.c:526 #, c-format msgid "unknown iconv() error %d" msgstr "erreur inconnue de iconv() %d" -#: iconv/iconv_prog.c:786 +#: iconv/iconv_prog.c:769 msgid "" "The following list contains all the coded character sets known. This does\n" "not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n" @@ -2724,27 +2717,27 @@ msgstr "" "[--add-to-archive|--delete-from-archive] FICHIER...\n" "--list-archive [FICHIER]" -#: locale/programs/localedef.c:238 +#: locale/programs/localedef.c:239 #, c-format msgid "cannot create directory for output files" msgstr "ne peut créer le dossier pour les fichiers de sortie" -#: locale/programs/localedef.c:249 +#: locale/programs/localedef.c:250 msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'" msgstr "ERREUR FATALE : le système ne peut définir « _POSIX2_LOCALEDEF »" -#: locale/programs/localedef.c:263 locale/programs/localedef.c:279 -#: locale/programs/localedef.c:673 locale/programs/localedef.c:693 +#: locale/programs/localedef.c:264 locale/programs/localedef.c:280 +#: locale/programs/localedef.c:678 locale/programs/localedef.c:698 #, c-format msgid "cannot open locale definition file `%s'" msgstr "Ne peut ouvrir le fichier des particularisations « %s »" -#: locale/programs/localedef.c:303 +#: locale/programs/localedef.c:304 #, c-format msgid "cannot write output files to `%s'" msgstr "Ne peut écrire dans les fichiers de sortie vers « %s »" -#: locale/programs/localedef.c:309 +#: locale/programs/localedef.c:310 msgid "no output file produced because errors were issued" msgstr "pas de fichier de sortie généré en raison d'erreurs émises" @@ -2761,11 +2754,21 @@ msgstr "" "\t\t du chemin des particularisations : %s\n" "%s" -#: locale/programs/localedef.c:641 +#: locale/programs/localedef.c:546 +#, c-format +msgid "cannot create output path '%s': %s" +msgstr "ne peut créer le répertoire d'écriture '%s': %s" + +#: locale/programs/localedef.c:554 +#, c-format +msgid "no write permission to output path '%s': %s" +msgstr "pas de permission sur le répertoire d'écriture '%s': %s" + +#: locale/programs/localedef.c:646 msgid "circular dependencies between locale definitions" msgstr "Dépendance circulaires entre les définitions de locales" -#: locale/programs/localedef.c:647 +#: locale/programs/localedef.c:652 #, c-format msgid "cannot add already read locale `%s' a second time" msgstr "Ne peut ajouter une locale déjà lu « %s » une seconde fois" @@ -3139,7 +3142,7 @@ msgid "unable to free arguments" msgstr "incapable de libérer des arguments" #: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:825 nis/ypclnt.c:914 posix/regcomp.c:135 -#: sysdeps/gnu/errlist.c:21 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:4 msgid "Success" msgstr "Succès" @@ -3180,7 +3183,7 @@ msgid "First/next chain broken" msgstr "Bris de la chaîne Premier/Suivant" #. TRANS The file permissions do not allow the attempted operation. -#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:870 sysdeps/gnu/errlist.c:158 +#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:870 sysdeps/gnu/errlist.h:93 msgid "Permission denied" msgstr "Permission non accordée" @@ -3645,44 +3648,6 @@ msgstr " Non-membres récursifs :\n" msgid " No recursive nonmembers\n" msgstr " Pas de non-membre récursif\n" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:100 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182 -#, c-format -msgid "DES entry for netname %s not unique\n" -msgstr "Entrée DES pour le nom de réseau %s n'est pas unique\n" - -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:219 -#, c-format -msgid "netname2user: missing group id list in `%s'" -msgstr "netname2user : liste d'identifiants de groupe manquante dans « %s »" - -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:301 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:307 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:381 -#, c-format -msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n" -msgstr "netname2user() : (consultation NIS+) : %s\n" - -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:320 -#, c-format -msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique" -msgstr "netname2user() : entrée DES de %s dans le dossier %s n'est pas unique" - -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338 -#, c-format -msgid "netname2user: principal name `%s' too long" -msgstr "netname2user : nom principal « %s » est trop long" - -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394 -#, c-format -msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique" -msgstr "netname2user() : entrée LOCAL de %s dans le dossier %s n'est pas unique" - -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:401 -msgid "netname2user: should not have uid 0" -msgstr "netname2user : ne devrait pas avoir le UID 0" - #: nis/ypclnt.c:828 msgid "Request arguments bad" msgstr "Les arguments de la requête sont invalides" @@ -3771,12 +3736,12 @@ msgstr "yp_update : ne peut convertir le nom de l'hôte à un nom réseau (netn msgid "yp_update: cannot get server address\n" msgstr "yp_update : ne peut obtenir l'adresse du serveur\n" -#: nscd/aicache.c:82 nscd/hstcache.c:452 +#: nscd/aicache.c:69 nscd/hstcache.c:452 #, c-format msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!" msgstr "N'a pas trouvé « %s » dans la cache de la liste des hôtes !" -#: nscd/aicache.c:84 nscd/hstcache.c:454 +#: nscd/aicache.c:71 nscd/hstcache.c:454 #, c-format msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!" msgstr "Recharge « %s » dans le cache hôte !" @@ -3810,6 +3775,15 @@ msgstr "écourte %s cache; time %ld" msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>" msgstr "considérant %s entrée « %s », timeout %<PRIu64>" +#: nscd/cachedumper.c:168 +msgid " - all data: " +msgstr " - all data: " + +#: nscd/cachedumper.c:362 +#, c-format +msgid " - remaining data %p: " +msgstr " - données restantes %p: " + #: nscd/connections.c:520 #, c-format msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s" @@ -4066,18 +4040,18 @@ msgstr "échec de getgrouplist" msgid "setgroups failed" msgstr "échec de setgroups" -#: nscd/grpcache.c:385 nscd/hstcache.c:402 nscd/initgrcache.c:385 +#: nscd/grpcache.c:385 nscd/hstcache.c:402 nscd/initgrcache.c:379 #: nscd/pwdcache.c:363 nscd/servicescache.c:310 #, c-format msgid "short write in %s: %s" msgstr "Écriture écourtée dans %s : %s" -#: nscd/grpcache.c:430 nscd/initgrcache.c:81 +#: nscd/grpcache.c:430 nscd/initgrcache.c:75 #, c-format msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!" msgstr "N'a pas trouvé « %s » dans la cache du groupe !" -#: nscd/grpcache.c:432 nscd/initgrcache.c:83 +#: nscd/grpcache.c:432 nscd/initgrcache.c:77 #, c-format msgid "Reloading \"%s\" in group cache!" msgstr "Recharge « %s » dans le cache groupe !" @@ -4117,118 +4091,122 @@ msgstr "N'a pas trouvé « %s (%s,%s,%s) » dans le cache du groupe !" msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!" msgstr "Recharge « %s (%s,%s,%s) » dans le cache netgroupe !" -#: nscd/nscd.c:106 +#: nscd/nscd.c:108 msgid "Read configuration data from NAME" msgstr "Lire les données de configuration du NOM" -#: nscd/nscd.c:108 +#: nscd/nscd.c:110 msgid "Do not fork and display messages on the current tty" msgstr "Ne pas cloner le processus par fork() et ne pas afficher de message sur le tty courant" -#: nscd/nscd.c:110 +#: nscd/nscd.c:112 +msgid "Print contents of the offline cache file NAME" +msgstr "Affiche le contenu du fichier de cahce hors-ligne NAME" + +#: nscd/nscd.c:114 msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon" msgstr "Ne fourche pas, mais au contraire agit en tant que démon" -#: nscd/nscd.c:111 +#: nscd/nscd.c:115 msgid "NUMBER" msgstr "NUMÉRO" -#: nscd/nscd.c:111 +#: nscd/nscd.c:115 msgid "Start NUMBER threads" msgstr "Démarrage du NOMBRE de fils (thread)" -#: nscd/nscd.c:112 +#: nscd/nscd.c:116 msgid "Shut the server down" msgstr "Arrêter le serveur" -#: nscd/nscd.c:113 +#: nscd/nscd.c:117 msgid "Print current configuration statistics" msgstr "Affiche les statistiques de la configuration courante" -#: nscd/nscd.c:114 +#: nscd/nscd.c:118 msgid "TABLE" msgstr "TABLE" -#: nscd/nscd.c:115 +#: nscd/nscd.c:119 msgid "Invalidate the specified cache" msgstr "Invalide la cache spécifiée" -#: nscd/nscd.c:116 +#: nscd/nscd.c:120 msgid "TABLE,yes" msgstr "TABLE,oui" -#: nscd/nscd.c:117 +#: nscd/nscd.c:121 msgid "Use separate cache for each user" msgstr "Utiliser une cache séparée pour chaque usager" -#: nscd/nscd.c:122 +#: nscd/nscd.c:126 msgid "Name Service Cache Daemon." msgstr "« Daemon » du cache du service de noms." -#: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:987 nss/makedb.c:206 +#: nscd/nscd.c:159 nss/getent.c:987 nss/makedb.c:206 #, c-format msgid "wrong number of arguments" msgstr "Mauvais nombre d'arguments" -#: nscd/nscd.c:165 +#: nscd/nscd.c:174 #, c-format msgid "failure while reading configuration file; this is fatal" msgstr "ne peut lire le fichier de configuration; cela est fatal" -#: nscd/nscd.c:174 +#: nscd/nscd.c:183 #, c-format msgid "already running" msgstr "déjà en exécution" -#: nscd/nscd.c:194 +#: nscd/nscd.c:203 #, c-format msgid "cannot create a pipe to talk to the child" msgstr "ne peut créer le tube pour discuter avec l'enfant" -#: nscd/nscd.c:198 +#: nscd/nscd.c:207 #, c-format msgid "cannot fork" msgstr "ne peut fourcher" -#: nscd/nscd.c:268 +#: nscd/nscd.c:277 msgid "cannot change current working directory to \"/\"" msgstr "ne peut établir le dossier de travail courant à « / »" -#: nscd/nscd.c:276 +#: nscd/nscd.c:285 msgid "Could not create log file" msgstr "N'a pu créé le fichier journal" -#: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:209 +#: nscd/nscd.c:364 nscd/nscd_stat.c:209 #, c-format msgid "write incomplete" msgstr "écriture incomplète" -#: nscd/nscd.c:366 +#: nscd/nscd.c:375 #, c-format msgid "cannot read invalidate ACK" msgstr "ne peut lire les ACK invalidés" -#: nscd/nscd.c:372 +#: nscd/nscd.c:381 #, c-format msgid "invalidation failed" msgstr "l'invalidation a échoué" -#: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:190 +#: nscd/nscd.c:430 nscd/nscd.c:455 nscd/nscd_stat.c:190 #, c-format msgid "Only root is allowed to use this option!" msgstr "Seul ROOT est autorisé à utiliser cette option !" -#: nscd/nscd.c:437 +#: nscd/nscd.c:450 #, c-format msgid "'%s' is not a known database" msgstr "'%s' n'est pas une base de donnée connue" -#: nscd/nscd.c:452 +#: nscd/nscd.c:465 #, c-format msgid "secure services not implemented anymore" msgstr "les services de sécurité ne sont plus implémentés" -#: nscd/nscd.c:485 +#: nscd/nscd.c:498 #, c-format msgid "" "Supported tables:\n" @@ -4243,17 +4221,17 @@ msgstr "" "Pour les instructions de rapport de bug, SVP voyez là : \n" "%s.\n" -#: nscd/nscd.c:635 +#: nscd/nscd.c:648 #, c-format msgid "'wait' failed\n" msgstr "'attente' a échoué\n" -#: nscd/nscd.c:642 +#: nscd/nscd.c:655 #, c-format msgid "child exited with status %d\n" msgstr "enfant existant avec statut %d\n" -#: nscd/nscd.c:647 +#: nscd/nscd.c:660 #, c-format msgid "child terminated by signal %d\n" msgstr "enfant terminé par signal %d\n" @@ -5041,7 +5019,7 @@ msgstr "Le tampon de sortie est disponible" msgid "Input message available" msgstr "Message disponible en entrée " -#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:375 timezone/zic.c:561 +#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:375 timezone/zic.c:564 msgid "I/O error" msgstr "Erreur d'entrée/sortie" @@ -5103,20 +5081,16 @@ msgstr "%s%ssignal inconnu %d.\n" msgid "Unknown signal" msgstr "Signal inconnu" -#: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:86 +#: string/_strerror.c:30 sysdeps/mach/_strerror.c:55 msgid "Unknown error " msgstr "Erreur inconnue " -#: string/strerror.c:41 -msgid "Unknown error" -msgstr "Erreur inconnue" - -#: string/strsignal.c:60 +#: string/strsignal.c:39 #, c-format msgid "Real-time signal %d" msgstr "Signal de temps-Réel %d" -#: string/strsignal.c:64 +#: string/strsignal.c:43 #, c-format msgid "Unknown signal %d" msgstr "Signal inconnu %d" @@ -5224,35 +5198,35 @@ msgstr "RPC : échec (erreur non spécifiée)" msgid "RPC: (unknown error code)" msgstr "RPC : (code d'erreur inconnu)" -#: sunrpc/clnt_perr.c:330 +#: sunrpc/clnt_perr.c:334 msgid "Authentication OK" msgstr "Succès d'authentification" -#: sunrpc/clnt_perr.c:333 +#: sunrpc/clnt_perr.c:337 msgid "Invalid client credential" msgstr "Identité du client invalide" -#: sunrpc/clnt_perr.c:337 +#: sunrpc/clnt_perr.c:341 msgid "Server rejected credential" msgstr "Le serveur a rejeté l'identité" -#: sunrpc/clnt_perr.c:341 +#: sunrpc/clnt_perr.c:345 msgid "Invalid client verifier" msgstr "Vérificateur du client invalide" -#: sunrpc/clnt_perr.c:345 +#: sunrpc/clnt_perr.c:349 msgid "Server rejected verifier" msgstr "Le server a rejeté la vérification" -#: sunrpc/clnt_perr.c:349 +#: sunrpc/clnt_perr.c:353 msgid "Client credential too weak" msgstr "Identité du client peu fiable" -#: sunrpc/clnt_perr.c:353 +#: sunrpc/clnt_perr.c:357 msgid "Invalid server verifier" msgstr "Vérificateur du serveur invalide" -#: sunrpc/clnt_perr.c:357 +#: sunrpc/clnt_perr.c:361 msgid "Failed (unspecified error)" msgstr "Échec (erreur non spécifiée)" @@ -5288,279 +5262,6 @@ msgstr "Problème de scrutation lors de la diffusion" msgid "Cannot receive reply to broadcast" msgstr "Ne peut recevoir l'accusé réception à la requête faite par diffusion" -#: sunrpc/rpc_main.c:281 -#, c-format -msgid "%s: output would overwrite %s\n" -msgstr "%s : la sortie écraserait %s\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:288 -#, c-format -msgid "%s: unable to open %s: %m\n" -msgstr "%s : incapable d'ouvrir %s : %m\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:300 -#, c-format -msgid "%s: while writing output %s: %m" -msgstr "%s : lors de l'écriture sur la sortie %s : %m" - -#: sunrpc/rpc_main.c:336 sunrpc/rpc_main.c:375 -#, c-format -msgid "cannot find C preprocessor: %s\n" -msgstr "Ne peut trouver le préprocesseur C : %s\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:411 -#, c-format -msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n" -msgstr "%s : échec du préprocesseur C -- code de terminaison : %d\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:414 -#, c-format -msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n" -msgstr "%s : échec du préprocesseur C -- code de terminaison : %d\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:454 -#, c-format -msgid "illegal nettype: `%s'\n" -msgstr "« nettype » non permis :« %s »\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:1089 -#, c-format -msgid "rpcgen: too many defines\n" -msgstr "rpcgen : trop de définitions\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:1101 -#, c-format -msgid "rpcgen: arglist coding error\n" -msgstr "rpcgen : erreur dans la liste d'arguments de codage\n" - -#. TRANS: the file will not be removed; this is an -#. TRANS: informative message. -#: sunrpc/rpc_main.c:1134 -#, c-format -msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n" -msgstr "Le fichier « %s » existe déjà et peut avoir été écrasé.\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:1179 -#, c-format -msgid "Cannot specify more than one input file!\n" -msgstr "Ne peut spécifier plus d'un fichier d'entrée !\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:1349 -#, c-format -msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n" -msgstr "Ne utiliser le sémaphore « netid » avec le sémaphore « inetd » !\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:1358 -#, c-format -msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n" -msgstr "Ne peut utiliser le sémaphore « netid » sans « TIRPC » !\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:1365 -#, c-format -msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n" -msgstr "Ne peut utiliser la table des sémaphores avec « newstyle » !\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:1384 -#, c-format -msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n" -msgstr "« fichier-en-entrée » est requis pour la génération du gabarit des indicateurs.\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:1389 -#, c-format -msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n" -msgstr "Ne peut avoir plus d'un fichier de génération de sémaphores !\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:1398 -#, c-format -msgid "usage: %s infile\n" -msgstr "usage : %s fichier-en-entrée\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:1399 -#, c-format -msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n" -msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=valeur]] [-i taille] [-I [-K secondes]] [-Y chemin] fichier\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:1401 -#, c-format -msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n" -msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o fichier_de_sortie] [fichier_d_entrée]\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:1403 -#, c-format -msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n" -msgstr "\t%s [-s type_réseau]* [-o fichier_de_sortie] [fichier_d_entrée]\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:1404 -#, c-format -msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n" -msgstr "\t%s [-n id_réseau]* [-o fichier_de_sortie] [fichier_d_entrée]\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:1412 -#, c-format -msgid "options:\n" -msgstr "options :\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:1413 -#, c-format -msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n" -msgstr "-a\t\tgénère tout fichiers, y compris exemples\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:1414 -#, c-format -msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n" -msgstr "-b\t\tmode de compatibilité descendante (génère du code pour Sun0S 4.1)\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:1415 -#, c-format -msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n" -msgstr "-c\t\tgénère des routines XDR\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:1416 -#, c-format -msgid "-C\t\tANSI C mode\n" -msgstr "-C\t\tmode ANSI C\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:1417 -#, c-format -msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n" -msgstr "-Dname[=valeur]\tdéfinit un symbole (pareil que #define)\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:1418 -#, c-format -msgid "-h\t\tgenerate header file\n" -msgstr "-h\t\tgénère le fichier d'entête\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:1419 -#, c-format -msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n" -msgstr "-i size\t\ttaille à laquelle débute la génération du code en ligne\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:1420 -#, c-format -msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n" -msgstr "-I\t\tgénère du code pour le support de inetd sur serveur (pour SunOS 4.1)\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:1421 -#, c-format -msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n" -msgstr "-K secondes\tserveur quitte après K secondes d'inactivité\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:1422 -#, c-format -msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n" -msgstr "-l\t\tgénère des squelettes de code du côté client\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:1423 -#, c-format -msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n" -msgstr "-L\t\tles erreurs du serveur seront dirigées vers syslog\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:1424 -#, c-format -msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n" -msgstr "-m\t\tgénère des squelettes de code du côté serveur\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:1425 -#, c-format -msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n" -msgstr "-M\t\tgénère le code MT-safe\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:1426 -#, c-format -msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n" -msgstr "-n netid\tgénère le code serveur qui supporte netid nommé\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:1427 -#, c-format -msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n" -msgstr "-N\t\tsupporte des arguments multiples et call-by-value\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:1428 -#, c-format -msgid "-o outfile\tname of the output file\n" -msgstr "-o outfile\tnom du fichier de sortie\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:1429 -#, c-format -msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n" -msgstr "-s nettype\tgénère le code serveur qui supporte nettype nommé\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:1430 -#, c-format -msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n" -msgstr "-Sc\t\tgénère du code échantillon client qui utilise des procédures éloignées\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:1431 -#, c-format -msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n" -msgstr "-Ss\t\tgénère du code échantillon serveur qui définit des procédures éloignées\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:1432 -#, c-format -msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n" -msgstr "-Sm \t\tgénère un patron de makefile\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:1433 -#, c-format -msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n" -msgstr "-t\t\tgénère la table de distribution RPC\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:1434 -#, c-format -msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n" -msgstr "-T\t\tgénère le code qui supporte les tables de distribution RPC\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:1435 -#, c-format -msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n" -msgstr "-Y path\t\tnom de répertoire pour trouver un préprocesseur C (cpp)\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:1436 -#, c-format -msgid "-5\t\tSysVr4 compatibility mode\n" -msgstr "-5\t\tmode de compatibilité SysVr4\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:1437 -#, c-format -msgid "--help\t\tgive this help list\n" -msgstr "--help\t\tdonne cette liste d'aide\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:1438 -#, c-format -msgid "--version\tprint program version\n" -msgstr "--version\tAffiche la version du programme\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:1440 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"For bug reporting instructions, please see:\n" -"%s.\n" -msgstr "" -"\n" -"Pour les instructions de rapport de bug, SVP voyez là : \n" -"%s.\n" - -#: sunrpc/rpc_scan.c:112 -msgid "constant or identifier expected" -msgstr "Constante ou identificateur attendu" - -#: sunrpc/rpc_scan.c:308 -msgid "illegal character in file: " -msgstr "Caractère non permis dans le fichier" - -#: sunrpc/rpc_scan.c:347 sunrpc/rpc_scan.c:373 -msgid "unterminated string constant" -msgstr "Chaîne d'une constante incomplète" - -#: sunrpc/rpc_scan.c:379 -msgid "empty char string" -msgstr "Chaîne vide de caractères" - -#: sunrpc/rpc_scan.c:521 sunrpc/rpc_scan.c:531 -msgid "preprocessor error" -msgstr "Erreur du préprocesseur" - #: sunrpc/svc_run.c:72 msgid "svc_run: - out of memory" msgstr "svc_run : - mémoire épuisée" @@ -5653,6 +5354,10 @@ msgstr "svc_unix.c - problème de création d'un socket « AF_UNIX »" msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen" msgstr "svc_unix.c - ne peut repérer le nom du socket par getsockname() ou listen()" +#: sysdeps/aarch64/dl-bti.c:41 +msgid "mprotect failed to turn on BTI" +msgstr "mprotect a échoué a activer BTI" + #: sysdeps/generic/siglist.h:29 msgid "Hangup" msgstr "Fin de la connexion (raccroché)" @@ -5702,7 +5407,7 @@ msgstr "Erreur de segmentation" #. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled #. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE} #. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}. -#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/gnu/errlist.c:360 +#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/gnu/errlist.h:219 msgid "Broken pipe" msgstr "Relais brisé (pipe)" @@ -5796,12 +5501,12 @@ msgstr "Ressource perdue" #. TRANS Only the owner of the file (or other resource) #. TRANS or processes with special privileges can perform the operation. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:26 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:9 msgid "Operation not permitted" msgstr "Opération non permise" #. TRANS No process matches the specified process ID. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:46 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:21 msgid "No such process" msgstr "Aucun processus de ce type" @@ -5812,12 +5517,12 @@ msgstr "Aucun processus de ce type" #. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled, #. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted #. TRANS Primitives}. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:61 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:32 msgid "Interrupted system call" msgstr "Appel système interrompu" #. TRANS Usually used for physical read or write errors. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:70 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:37 msgid "Input/output error" msgstr "Erreur d'entrée/sortie" @@ -5826,7 +5531,7 @@ msgstr "Erreur d'entrée/sortie" #. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that #. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the #. TRANS computer. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:83 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:46 msgid "No such device or address" msgstr "Aucun périphérique ou adresse" @@ -5834,27 +5539,27 @@ msgstr "Aucun périphérique ou adresse" #. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a #. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on #. TRANS @gnuhurdsystems{}. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:95 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:54 msgid "Argument list too long" msgstr "Liste d'arguments trop longue" #. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the #. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:105 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:60 msgid "Exec format error" msgstr "Erreur de format pour exec()" #. TRANS For example, I/O on a descriptor that has been #. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice #. TRANS versa). -#: sysdeps/gnu/errlist.c:116 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:67 msgid "Bad file descriptor" msgstr "Mauvais descripteur de fichier" #. TRANS This error happens on operations that are #. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes #. TRANS to manipulate. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:127 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:74 msgid "No child processes" msgstr "Aucun processus enfant" @@ -5862,69 +5567,69 @@ msgstr "Aucun processus enfant" #. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice #. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system #. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:139 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:82 msgid "Resource deadlock avoided" msgstr "Blocage évité des accès aux ressources" #. TRANS The system cannot allocate more virtual memory #. TRANS because its capacity is full. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:149 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:88 msgid "Cannot allocate memory" msgstr "Ne peut allouer de la mémoire" #. TRANS An invalid pointer was detected. #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:168 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:99 msgid "Bad address" msgstr "Mauvaise adresse" #. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that #. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file #. TRANS system in Unix gives this error. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:179 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:106 msgid "Block device required" msgstr "Bloc de périphérique requis" #. TRANS A system resource that can't be shared is already in use. #. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently #. TRANS mounted filesystem, you get this error. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:190 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:113 msgid "Device or resource busy" msgstr "Périphérique ou ressource occupé" #. TRANS An existing file was specified in a context where it only #. TRANS makes sense to specify a new file. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:200 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:119 msgid "File exists" msgstr "Le fichier existe" #. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected. #. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but #. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}). -#: sysdeps/gnu/errlist.c:211 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:126 msgid "Invalid cross-device link" msgstr "Lien physique inter-périphérique invalide" #. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a #. TRANS particular sort of device. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:221 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:132 msgid "No such device" msgstr "Aucun périphérique de ce type" #. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:230 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:137 msgid "Not a directory" msgstr "N'est pas un dossier" #. TRANS You cannot open a directory for writing, #. TRANS or create or remove hard links to it. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:240 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:143 msgid "Is a directory" msgstr "est un dossier" #. TRANS This is used to indicate various kinds of problems #. TRANS with passing the wrong argument to a library function. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:250 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:149 msgid "Invalid argument" msgstr "Argument invalide" @@ -5935,20 +5640,20 @@ msgstr "Argument invalide" #. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might #. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited; #. TRANS @pxref{Limits on Resources}. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:265 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:160 msgid "Too many open files" msgstr "Trop de fichiers ouverts" #. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note #. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see #. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:276 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:167 msgid "Too many open files in system" msgstr "Trop de fichiers ouverts dans le système" #. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal #. TRANS modes on an ordinary file. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:286 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:173 msgid "Inappropriate ioctl for device" msgstr "Ioctl() inappropré pour un périphérique" @@ -5957,47 +5662,47 @@ msgstr "Ioctl() inappropré pour un périphérique" #. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and #. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This #. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:299 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:182 msgid "Text file busy" msgstr "Fichier texte occupé" #. TRANS The size of a file would be larger than allowed by the system. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:308 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:187 msgid "File too large" msgstr "Fichier trop gros" #. TRANS Write operation on a file failed because the #. TRANS disk is full. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:318 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:193 msgid "No space left on device" msgstr "Aucun espace disponible sur le périphérique" #. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe). -#: sysdeps/gnu/errlist.c:327 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:198 msgid "Illegal seek" msgstr "Repérage non permis" #. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:336 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:203 msgid "Read-only file system" msgstr "Système de fichiers accessible en lecture seulement" #. TRANS The link count of a single file would become too large. #. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has #. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}). -#: sysdeps/gnu/errlist.c:347 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:210 msgid "Too many links" msgstr "Trop de liens" #. TRANS Used by mathematical functions when an argument value does #. TRANS not fall into the domain over which the function is defined. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:370 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:225 msgid "Numerical argument out of domain" msgstr "L'argument numérique est hors du domaine" #. TRANS Used by mathematical functions when the result value is #. TRANS not representable because of overflow or underflow. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:380 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:231 msgid "Numerical result out of range" msgstr "Le résultat numérique est en dehors de l'intervalle" @@ -6030,19 +5735,10 @@ msgstr "Le résultat numérique est en dehors de l'intervalle" #. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user #. TRANS and return to its command loop. #. TRANS @end itemize -#: sysdeps/gnu/errlist.c:417 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:264 msgid "Resource temporarily unavailable" msgstr "Ressource temporairement non disponible" -#. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above). -#. TRANS The values are always the same, on every operating system. -#. TRANS -#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a -#. TRANS separate error code. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:430 -msgid "Operation would block" -msgstr "L'opération pourrait se bloquer" - #. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object #. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always #. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return @@ -6051,47 +5747,47 @@ msgstr "L'opération pourrait se bloquer" #. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can #. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation #. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:446 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:276 msgid "Operation now in progress" msgstr "Opération maintenant en cours" #. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking #. TRANS mode selected. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:456 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:282 msgid "Operation already in progress" msgstr "Opération déjà en cours" #. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:465 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:287 msgid "Socket operation on non-socket" msgstr "Opération de type socket sur un type non socket" #. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported #. TRANS maximum size. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:475 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:293 msgid "Message too long" msgstr "Message trop long" #. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:484 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:298 msgid "Protocol wrong type for socket" msgstr "Mauvais type pour un socket de protocole" #. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the #. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:494 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:304 msgid "Protocol not available" msgstr "Protocole non disponible" #. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol #. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid). #. TRANS @xref{Creating a Socket}. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:505 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:311 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protocole non supporté" #. TRANS The socket type is not supported. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:514 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:316 msgid "Socket type not supported" msgstr "Type de socket non supporté" @@ -6101,71 +5797,71 @@ msgstr "Type de socket non supporté" #. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the #. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows #. TRANS nothing to do for that call. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:528 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:326 msgid "Operation not supported" msgstr "Opération non supportée" #. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:537 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:331 msgid "Protocol family not supported" msgstr "Famille de protocoles non supportée" #. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is #. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:547 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:337 msgid "Address family not supported by protocol" msgstr "Famille d'adresses non supportée par le protocole" #. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:556 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:342 msgid "Address already in use" msgstr "Adresse déjà utilisée" #. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried #. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name. #. TRANS @xref{Socket Addresses}. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:567 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:349 msgid "Cannot assign requested address" msgstr "Ne peut attribuer l'adresse demandée" #. TRANS A socket operation failed because the network was down. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:576 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:354 msgid "Network is down" msgstr "Le réseau ne fonctionne pas" #. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host #. TRANS was unreachable. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:586 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:360 msgid "Network is unreachable" msgstr "Le réseau n'est pas accessible" #. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:595 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:365 msgid "Network dropped connection on reset" msgstr "Le réseau a rompu la connexion lors de la réinitialisation" #. TRANS A network connection was aborted locally. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:604 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:370 msgid "Software caused connection abort" msgstr "Le logiciel a provoqué l'abandon de la connexion" #. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the #. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable #. TRANS protocol violation. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:615 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:377 msgid "Connection reset by peer" msgstr "Connexion ré-initialisée par le correspondant" #. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this #. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the #. TRANS other from network operations. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:626 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:384 msgid "No buffer space available" msgstr "Aucun espace tampon disponible" #. TRANS You tried to connect a socket that is already connected. #. TRANS @xref{Connecting}. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:636 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:390 msgid "Transport endpoint is already connected" msgstr "Noeud final de transport déjà connecté" @@ -6173,82 +5869,74 @@ msgstr "Noeud final de transport déjà connecté" #. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a #. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram #. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:648 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:398 msgid "Transport endpoint is not connected" msgstr "Noeud final de transport n'est pas connecté" #. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this #. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket, #. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:659 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:405 msgid "Destination address required" msgstr "Adresse de destination requise" #. TRANS The socket has already been shut down. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:668 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:410 msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown" msgstr "Ne peut transmettre suite à la fermeture du noeud final de transport" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:676 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:413 msgid "Too many references: cannot splice" msgstr "Trop de références : ne peut segmenter" #. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during #. TRANS the timeout period. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:686 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:419 msgid "Connection timed out" msgstr "Connexion terminée par expiration du délai d'attente" #. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because #. TRANS it is not running the requested service). -#: sysdeps/gnu/errlist.c:696 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:425 msgid "Connection refused" msgstr "Connexion refusée" #. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name. #. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:706 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:431 msgid "Too many levels of symbolic links" msgstr "Trop de niveaux de liens symboliques" #. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for #. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or #. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}). -#: sysdeps/gnu/errlist.c:717 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:438 msgid "File name too long" msgstr "Nom de fichier trop long" #. TRANS The remote host for a requested network connection is down. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:726 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:443 msgid "Host is down" msgstr "L'hôte cible est arrêté ou en panne" -#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:735 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:448 msgid "No route to host" msgstr "Aucun chemin d'accès pour atteindre l'hôte cible" #. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically, #. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:745 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:454 msgid "Directory not empty" msgstr "Le dossier n'est pas vide" -#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by -#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on -#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:756 -msgid "Too many processes" -msgstr "Trop de processus" - #. TRANS The file quota system is confused because there are too many users. #. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:766 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:460 msgid "Too many users" msgstr "Trop d'usagers" #. TRANS The user's disk quota was exceeded. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:775 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:465 msgid "Disk quota exceeded" msgstr "Débordement du quota d'espace disque" @@ -6257,7 +5945,7 @@ msgstr "Débordement du quota d'espace disque" #. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems. #. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing #. TRANS and remounting the file system. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:788 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:474 msgid "Stale file handle" msgstr "Panne d'accès au fichier" @@ -6265,179 +5953,74 @@ msgstr "Panne d'accès au fichier" #. TRANS already specifies an NFS-mounted file. #. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work #. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.) -#: sysdeps/gnu/errlist.c:800 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:482 msgid "Object is remote" msgstr "L'objet est télé-accessible" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:808 -msgid "RPC struct is bad" -msgstr "La déclaration struct RPC est erronée" - -#: sysdeps/gnu/errlist.c:816 -msgid "RPC version wrong" -msgstr "Mauvaise version RPC" - -#: sysdeps/gnu/errlist.c:824 -msgid "RPC program not available" -msgstr "Programme RPC non disponible" - -#: sysdeps/gnu/errlist.c:832 -msgid "RPC program version wrong" -msgstr "Version de programme RPC erronée" - -#: sysdeps/gnu/errlist.c:840 -msgid "RPC bad procedure for program" -msgstr "Mauvaise procédure RPC du programme" - #. TRANS This is used by the file locking facilities; see #. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but #. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another #. TRANS operating system. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:852 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:490 msgid "No locks available" msgstr "Aucun verrou disponible" -#. TRANS The file was the wrong type for the -#. TRANS operation, or a data file had the wrong format. -#. TRANS -#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the -#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:865 -msgid "Inappropriate file type or format" -msgstr "Type de fichier ou format inapproprié" - -#: sysdeps/gnu/errlist.c:873 -msgid "Authentication error" -msgstr "Erreur d'authentification" - -#: sysdeps/gnu/errlist.c:881 -msgid "Need authenticator" -msgstr "Besoin d'un authentificateur" - #. TRANS This indicates that the function called is #. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the #. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this #. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you #. TRANS install a new version of the C library or the operating system. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:894 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:499 msgid "Function not implemented" msgstr "Fonction non implantée" -#. TRANS A function returns this error when certain parameter -#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available. -#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command -#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some -#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it -#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file -#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given; -#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter -#. TRANS values. -#. TRANS -#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation, -#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:914 -msgid "Not supported" -msgstr "Non supporté" - #. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid #. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:924 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:505 msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character" msgstr "Chaîne multi-octets ou étendue de caractères invalide ou incomplète" -#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return -#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the -#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this -#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate -#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control}, -#. TRANS for information on process groups and these signals. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:938 -msgid "Inappropriate operation for background process" -msgstr "Opération inappropriée pour un processus d'arrière-plan" - -#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is -#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting -#. TRANS up, before it has connected to the file. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:949 -msgid "Translator died" -msgstr "Panne du traducteur" - -#. TRANS The experienced user will know what is wrong. -#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke. -#. TRANS @c Don't change it. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:960 -msgid "?" -msgstr " ?" - -#. TRANS You did @strong{what}? -#: sysdeps/gnu/errlist.c:969 -msgid "You really blew it this time" -msgstr "Vous avez vraiment tout gâcher cette fois-ci" - -#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk. -#. TRANS @c Okay. Since you are dying to know, I'll tell you. -#. TRANS @c This is a joke, obviously. There is a children's song which begins, -#. TRANS @c "Old McDonald had a farm, e-i-e-i-o." Every time I see the (real) -#. TRANS @c errno macro EIO, I think about that song. Probably most of my -#. TRANS @c compatriots who program on Unix do, too. One of them must have stayed -#. TRANS @c up a little too late one night and decided to add it to Hurd or Glibc. -#. TRANS @c Whoever did it should be castigated, but it made me laugh. -#. TRANS @c --jtobey@channel1.com -#. TRANS @c -#. TRANS @c "bought the farm" means "died". -jtobey -#. TRANS @c -#. TRANS @c Translators, please do not translate this litteraly, translate it into -#. TRANS @c an idiomatic funny way of saying that the computer died. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:991 -msgid "Computer bought the farm" -msgstr "L'ordinateur a acheté la ferme" - -#. TRANS This error code has no purpose. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1000 -msgid "Gratuitous error" -msgstr "Erreur gratuite" - -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1008 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:508 msgid "Bad message" msgstr "Message invalide" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1016 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:511 msgid "Identifier removed" msgstr "Identificateur éliminé" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1024 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:514 msgid "Multihop attempted" msgstr "Tentative de connexion par de multiples noeuds de relais" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1032 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:517 msgid "No data available" msgstr "Aucune donnée disponible" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1040 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:520 msgid "Link has been severed" msgstr "Le lien a été endommagé" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1048 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:523 msgid "No message of desired type" msgstr "Aucun message du type désiré" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1056 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:526 msgid "Out of streams resources" msgstr "Aucune autre ressource de type streams disponible" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1064 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:529 msgid "Device not a stream" msgstr "Le périphérique n'est pas de type « stream »" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1072 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:532 msgid "Value too large for defined data type" msgstr "Valeur trop grande pour le type défini de données" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1080 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:535 msgid "Protocol error" msgstr "Erreur de protocole" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1088 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:538 msgid "Timer expired" msgstr "Expiration de la minuterie" @@ -6445,199 +6028,316 @@ msgstr "Expiration de la minuterie" #. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel}, #. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this #. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1100 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:546 msgid "Operation canceled" msgstr "Opération annulée" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1108 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:549 msgid "Owner died" msgstr "Propriétaire mort" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1116 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:552 msgid "State not recoverable" msgstr "Etat non récupérable" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1124 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:555 msgid "Interrupted system call should be restarted" msgstr "Appel système interrompu, il aurait dû être relancé" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1132 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:558 msgid "Channel number out of range" msgstr "Numéro de canal en dehors des limites" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1140 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:561 msgid "Level 2 not synchronized" msgstr "Niveau 2 non synchronisé" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1148 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:564 msgid "Level 3 halted" msgstr "Niveau 3 en halte" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1156 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:567 msgid "Level 3 reset" msgstr "Niveau 3 réinitialisé" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1164 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:570 msgid "Link number out of range" msgstr "Numéro du lien hors intervalle" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1172 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:573 msgid "Protocol driver not attached" msgstr "Pilote du protocole n'est pas attaché" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1180 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:576 msgid "No CSI structure available" msgstr "Aucune structure CSI disponible" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1188 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:579 msgid "Level 2 halted" msgstr "Niveau 2 en halte" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1196 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:582 msgid "Invalid exchange" msgstr "Échange invalide" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1204 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:585 msgid "Invalid request descriptor" msgstr "Descripteur de requête invalide" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1212 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:588 msgid "Exchange full" msgstr "L'échangeur est plein" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1220 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:591 msgid "No anode" msgstr "Aucune « anode » disponible" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1228 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:594 msgid "Invalid request code" msgstr "Code de requête invalide" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1236 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:597 msgid "Invalid slot" msgstr "Dalot invalide" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1244 -msgid "File locking deadlock error" -msgstr "Erreur de verrou bloquant l'accès au fichier" - -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1252 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:600 msgid "Bad font file format" msgstr "Mauvais format du fichier de fontes" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1260 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:603 msgid "Machine is not on the network" msgstr "La machine cible n'est pas sur le réseau" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1268 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:606 msgid "Package not installed" msgstr "Le paquetage n'est pas installé" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1276 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:609 msgid "Advertise error" msgstr "Erreur d'annonce" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1284 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:612 msgid "Srmount error" msgstr "Erreur srmount()" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1292 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:615 msgid "Communication error on send" msgstr "Erreur de communication lors de la transmission" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1300 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:618 msgid "RFS specific error" msgstr "Erreur spécifique à « RFS »" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1308 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:621 msgid "Name not unique on network" msgstr "Le nom n'est pas unique sur le réseau" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1316 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:624 msgid "File descriptor in bad state" msgstr "Le descripteur du fichier est dans un mauvais état" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1324 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:627 msgid "Remote address changed" msgstr "L'adresse de l'hôte cible a été modifiée" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1332 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:630 msgid "Can not access a needed shared library" msgstr "Ne peut accéder à la librairie partagée demandée" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1340 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:633 msgid "Accessing a corrupted shared library" msgstr "Accès d'une librairie partagée qui est corrompue" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1348 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:636 msgid ".lib section in a.out corrupted" msgstr "La section .lib dans a.out est corrompue" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1356 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:639 msgid "Attempting to link in too many shared libraries" msgstr "Tentative d'édition de liens à partir de trop de librairies partagées" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1364 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:642 msgid "Cannot exec a shared library directly" msgstr "Ne peut exécuter une librairie partagée directement" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1372 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:645 msgid "Streams pipe error" msgstr "Erreur de relais de type streams" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1380 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:648 msgid "Structure needs cleaning" msgstr "La structure a besoin d'un nettoyage" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1388 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:651 msgid "Not a XENIX named type file" msgstr "Aucun fichier de type « XENIX named »" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1396 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:654 msgid "No XENIX semaphores available" msgstr "Aucun sémaphore XENIX disponible" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1404 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:657 msgid "Is a named type file" msgstr "est un type de fichier nommé (named)" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1412 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:660 msgid "Remote I/O error" msgstr "Erreur d'entrée/sortie sur l'hôte cible" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1420 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:663 msgid "No medium found" msgstr "Aucun médium trouvé" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1428 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:666 msgid "Wrong medium type" msgstr "Mauvais type de médium" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1436 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:669 msgid "Required key not available" msgstr "Clé requise non disponible" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1444 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:672 msgid "Key has expired" msgstr "Expiration de la clé" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1452 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:675 msgid "Key has been revoked" msgstr "La clé a été révoquée" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1460 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:678 msgid "Key was rejected by service" msgstr "La clé a été rejetée par le service" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1468 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:681 msgid "Operation not possible due to RF-kill" msgstr "Opération impossible du fait de RF-kill" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1476 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:684 msgid "Memory page has hardware error" msgstr "La page mémoire a une erreur matériel" -#: sysdeps/mach/_strerror.c:56 +#: sysdeps/gnu/errlist.h:687 +msgid "RPC struct is bad" +msgstr "La déclaration struct RPC est erronée" + +#. TRANS The file was the wrong type for the +#. TRANS operation, or a data file had the wrong format. +#. TRANS +#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the +#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}. +#: sysdeps/gnu/errlist.h:696 +msgid "Inappropriate file type or format" +msgstr "Type de fichier ou format inapproprié" + +#: sysdeps/gnu/errlist.h:699 +msgid "RPC bad procedure for program" +msgstr "Mauvaise procédure RPC du programme" + +#: sysdeps/gnu/errlist.h:702 +msgid "Authentication error" +msgstr "Erreur d'authentification" + +#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is +#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting +#. TRANS up, before it has connected to the file. +#: sysdeps/gnu/errlist.h:709 +msgid "Translator died" +msgstr "Panne du traducteur" + +#: sysdeps/gnu/errlist.h:712 +msgid "RPC version wrong" +msgstr "Mauvaise version RPC" + +#. TRANS You did @strong{what}? +#: sysdeps/gnu/errlist.h:717 +msgid "You really blew it this time" +msgstr "Vous avez vraiment tout gâcher cette fois-ci" + +#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by +#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on +#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit. +#: sysdeps/gnu/errlist.h:724 +msgid "Too many processes" +msgstr "Trop de processus" + +#. TRANS This error code has no purpose. +#: sysdeps/gnu/errlist.h:729 +msgid "Gratuitous error" +msgstr "Erreur gratuite" + +#. TRANS A function returns this error when certain parameter +#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available. +#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command +#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some +#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it +#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file +#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given; +#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter +#. TRANS values. +#. TRANS +#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation, +#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead. +#: sysdeps/gnu/errlist.h:745 +msgid "Not supported" +msgstr "Non supporté" + +#: sysdeps/gnu/errlist.h:748 +msgid "RPC program version wrong" +msgstr "Version de programme RPC erronée" + +#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return +#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the +#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this +#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate +#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control}, +#. TRANS for information on process groups and these signals. +#: sysdeps/gnu/errlist.h:758 +msgid "Inappropriate operation for background process" +msgstr "Opération inappropriée pour un processus d'arrière-plan" + +#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk. +#. TRANS @c Okay. Since you are dying to know, I'll tell you. +#. TRANS @c This is a joke, obviously. There is a children's song which begins, +#. TRANS @c "Old McDonald had a farm, e-i-e-i-o." Every time I see the (real) +#. TRANS @c errno macro EIO, I think about that song. Probably most of my +#. TRANS @c compatriots who program on Unix do, too. One of them must have stayed +#. TRANS @c up a little too late one night and decided to add it to Hurd or Glibc. +#. TRANS @c Whoever did it should be castigated, but it made me laugh. +#. TRANS @c --jtobey@channel1.com +#. TRANS @c +#. TRANS @c "bought the farm" means "died". -jtobey +#. TRANS @c +#. TRANS @c Translators, please do not translate this litteraly, translate it into +#. TRANS @c an idiomatic funny way of saying that the computer died. +#: sysdeps/gnu/errlist.h:776 +msgid "Computer bought the farm" +msgstr "L'ordinateur a acheté la ferme" + +#. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above). +#. TRANS The values are always the same, on every operating system. +#. TRANS +#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a +#. TRANS separate error code. +#: sysdeps/gnu/errlist.h:785 +msgid "Operation would block" +msgstr "L'opération pourrait se bloquer" + +#: sysdeps/gnu/errlist.h:788 +msgid "Need authenticator" +msgstr "Besoin d'un authentificateur" + +#. TRANS The experienced user will know what is wrong. +#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke. +#. TRANS @c Don't change it. +#: sysdeps/gnu/errlist.h:795 +msgid "?" +msgstr " ?" + +#: sysdeps/gnu/errlist.h:798 +msgid "RPC program not available" +msgstr "Programme RPC non disponible" + +#: sysdeps/mach/_strerror.c:43 msgid "Error in unknown error system: " msgstr "Erreur provenant d'une erreur système inconnue : " @@ -6738,38 +6438,30 @@ msgstr "Ne peut ouvrir « %s »" msgid "cannot read header from `%s'" msgstr "Ne peut lire l'en-tête de « %s »" -#: sysdeps/x86/dl-cet.c:202 -msgid "mprotect legacy bitmap failed" -msgstr "Echec de l'héritage du bitmap mprotect" - -#: sysdeps/x86/dl-cet.c:217 -msgid "legacy bitmap isn't available" -msgstr "bitmap héritée indisponible" +#: sysdeps/x86/dl-cet.c:147 +msgid "rebuild shared object with IBT support enabled" +msgstr "la reconstruction de l'objet partagé au moyen d'IBT a été activé" -#: sysdeps/x86/dl-cet.c:247 -msgid "failed to mark legacy code region" -msgstr "a failli à marquer le code région hérité" +#: sysdeps/x86/dl-cet.c:158 +msgid "rebuild shared object with SHSTK support enabled" +msgstr "la reconstruction de l'objet partagé au moyen de SHSTK a été activé" -#: sysdeps/x86/dl-cet.c:269 -msgid "shadow stack isn't enabled" -msgstr "la pile d'arrière plan n'est pas activée" - -#: sysdeps/x86/dl-cet.c:290 +#: sysdeps/x86/dl-cet.c:187 msgid "can't disable CET" msgstr "Ne peut désactiver CET" #: timezone/zdump.c:332 +msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'" +msgstr "a des caractères autres que de l'alphanumérique ASCII, '-' ou '+'" + +#: timezone/zdump.c:334 msgid "has fewer than 3 characters" msgstr "a moins de 3 caractères" -#: timezone/zdump.c:334 +#: timezone/zdump.c:336 msgid "has more than 6 characters" msgstr "a plus de 6 caractères" -#: timezone/zdump.c:336 -msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'" -msgstr "a des caractères autres que de l'alphanumérique ASCII, '-' ou '+'" - #: timezone/zdump.c:341 #, c-format msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n" @@ -6812,453 +6504,490 @@ msgstr "%s : argument -c intempestif %s\n" msgid "%s: wild -t argument %s\n" msgstr "%s : argument -t intempestif %s\n" -#: timezone/zic.c:429 +#: timezone/zic.c:432 #, c-format msgid "%s: Memory exhausted: %s\n" msgstr "%s : mémoire épuisée : %s\n" -#: timezone/zic.c:437 +#: timezone/zic.c:440 msgid "size overflow" msgstr "Débordement de taille" -#: timezone/zic.c:447 +#: timezone/zic.c:450 msgid "alignment overflow" msgstr "Débordement d'alignement" -#: timezone/zic.c:495 +#: timezone/zic.c:498 msgid "integer overflow" msgstr "Débordement d'entier " -#: timezone/zic.c:529 +#: timezone/zic.c:532 #, c-format msgid "\"%s\", line %<PRIdMAX>: " msgstr "\"%s\", ligne %<PRIdMAX>: " -#: timezone/zic.c:532 +#: timezone/zic.c:535 #, c-format msgid " (rule from \"%s\", line %<PRIdMAX>)" msgstr " (règle de \"%s\", ligne %<PRIdMAX>)" -#: timezone/zic.c:551 +#: timezone/zic.c:554 #, c-format msgid "warning: " msgstr "AVERTISSEMENT : " -#: timezone/zic.c:576 +#: timezone/zic.c:579 #, c-format msgid "" "%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n" -"\t[ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ] \\\n" -"\t[ -t localtime-link ] [ -L leapseconds ] [ filename ... ]\n" +"\t[ -b {slim|fat} ] [ -d directory ] [ -l localtime ] [ -L leapseconds ] \\\n" +"\t[ -p posixrules ] [ -r '[@lo][/@hi]' ] [ -t localtime-link ] \\\n" +"\t[ filename ... ]\n" "\n" "Report bugs to %s.\n" msgstr "" "%s : la syntaxe est %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n" -"\t[ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ]\\\n" -"\t[ -t localtime-link ] [ -L leapseconds ] [ filename ... ]\n" +"\t[ -b {slim|fat} ] [ -d directory ] [ -l localtime ] [ -L leapseconds ] \\\n" +"\t[ -p posixrules ] [ -r '[@lo][/@hi]' ] [ -t localtime-link ] \\\n" +"\t[ filename ... ]\n" "\n" "Rapporter les bugs à %s.\n" -#: timezone/zic.c:599 +#: timezone/zic.c:604 #, c-format msgid "%s: Can't chdir to %s: %s\n" msgstr "%s : ne peut faire chdir vers %s : %s\n" -#: timezone/zic.c:632 +#: timezone/zic.c:698 msgid "wild compilation-time specification of zic_t" msgstr "spécification approximative de zic_t au moment de la compilation" -#: timezone/zic.c:652 +#: timezone/zic.c:716 timezone/zic.c:720 +msgid "incompatible -b options" +msgstr "options -b incompatible" + +#: timezone/zic.c:723 +#, c-format +msgid "invalid option: -b '%s'" +msgstr "option invalidE: -b '%s'" + +#: timezone/zic.c:730 #, c-format msgid "%s: More than one -d option specified\n" msgstr "%s : option -d spécifiée plus d'une fois\n" -#: timezone/zic.c:662 +#: timezone/zic.c:740 #, c-format msgid "%s: More than one -l option specified\n" msgstr "%s : option -l spécifiée plus d'une fois\n" -#: timezone/zic.c:672 +#: timezone/zic.c:750 #, c-format msgid "%s: More than one -p option specified\n" msgstr "%s : option -p spécifiée plus d'une fois\n" -#: timezone/zic.c:680 +#: timezone/zic.c:758 #, c-format msgid "%s: More than one -t option specified\n" msgstr "%s: option -t spécifiée plus d'une fois\n" -#: timezone/zic.c:689 +#: timezone/zic.c:767 msgid "-y is obsolescent" msgstr "-y est obsolète" -#: timezone/zic.c:693 +#: timezone/zic.c:771 #, c-format msgid "%s: More than one -y option specified\n" msgstr "%s : option -y spécifiée plus d'une fois\n" -#: timezone/zic.c:703 +#: timezone/zic.c:781 #, c-format msgid "%s: More than one -L option specified\n" msgstr "%s : option -L spécifiée plus d'une fois\n" -#: timezone/zic.c:712 +#: timezone/zic.c:792 +#, c-format +msgid "%s: More than one -r option specified\n" +msgstr "%s: option -r spécifiée plus d'une fois\n" + +#: timezone/zic.c:798 +#, c-format +msgid "%s: invalid time range: %s\n" +msgstr "%s: plage de temps invalide: %s\n" + +#: timezone/zic.c:805 msgid "-s ignored" msgstr "-s ignoré" -#: timezone/zic.c:753 +#: timezone/zic.c:848 msgid "link to link" msgstr "lien à lien" -#: timezone/zic.c:756 timezone/zic.c:760 +#: timezone/zic.c:851 timezone/zic.c:855 msgid "command line" msgstr "ligne de commande" -#: timezone/zic.c:776 +#: timezone/zic.c:871 msgid "empty file name" msgstr "nom de fichier vide" -#: timezone/zic.c:779 +#: timezone/zic.c:874 #, c-format msgid "file name '%s' begins with '/'" msgstr "nom de fichier '%s' commence par '/'" -#: timezone/zic.c:789 +#: timezone/zic.c:884 #, c-format msgid "file name '%s' contains '%.*s' component" msgstr "nom de fichier '%s' contient '%.*s' composant" -#: timezone/zic.c:795 +#: timezone/zic.c:890 #, c-format msgid "file name '%s' component contains leading '-'" msgstr "le composant nom de fichier '%s' contient des '-' au début" -#: timezone/zic.c:798 +#: timezone/zic.c:893 #, c-format msgid "file name '%s' contains overlength component '%.*s...'" msgstr "nom de fichier '%s' contient un composant '%.*s...' trop long" -#: timezone/zic.c:826 +#: timezone/zic.c:921 #, c-format msgid "file name '%s' contains byte '%c'" msgstr "nom de fichier '%s' contient '%c' bytes" -#: timezone/zic.c:827 +#: timezone/zic.c:922 #, c-format msgid "file name '%s' contains byte '\\%o'" msgstr "nom de fichier '%s' contient '\\%o' byte" -#: timezone/zic.c:897 +#: timezone/zic.c:992 #, c-format msgid "%s: link from %s/%s failed: %s\n" msgstr "%s: lien depuis %s/%s a échoué: %s\n" -#: timezone/zic.c:907 timezone/zic.c:1876 +#: timezone/zic.c:1002 timezone/zic.c:1992 #, c-format msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n" msgstr "%s : ne peut enlever %s/%s: %s\n" -#: timezone/zic.c:931 +#: timezone/zic.c:1026 #, c-format msgid "symbolic link used because hard link failed: %s" msgstr "Le lien symbolique a été utilisé parce que le lien physique a échoué: %s" -#: timezone/zic.c:939 +#: timezone/zic.c:1034 #, c-format msgid "%s: Can't read %s/%s: %s\n" msgstr "%s : Ne peut lire %s/%s: %s\n" -#: timezone/zic.c:946 timezone/zic.c:1889 +#: timezone/zic.c:1041 timezone/zic.c:2005 #, c-format msgid "%s: Can't create %s/%s: %s\n" msgstr "%s : ne peut créer %s/%s : %s\n" -#: timezone/zic.c:955 +#: timezone/zic.c:1050 #, c-format msgid "copy used because hard link failed: %s" msgstr "la copie a été utilisée parce que le lien physique a échoué: %s" -#: timezone/zic.c:958 +#: timezone/zic.c:1053 #, c-format msgid "copy used because symbolic link failed: %s" msgstr "La copie a été utilisée parce que le lien symbolique a échoué: %s" -#: timezone/zic.c:1032 timezone/zic.c:1034 +#: timezone/zic.c:1122 timezone/zic.c:1124 msgid "same rule name in multiple files" msgstr "Même nom de règle dans plusieurs fichiers" -#: timezone/zic.c:1081 +#: timezone/zic.c:1171 #, c-format msgid "%s in ruleless zone" msgstr "%s est dans une zone sans règle" -#: timezone/zic.c:1101 +#: timezone/zic.c:1191 msgid "standard input" msgstr "entrée standard" -#: timezone/zic.c:1106 +#: timezone/zic.c:1196 #, c-format msgid "%s: Can't open %s: %s\n" msgstr "%s : ne peut ouvrir %s : %s\n" -#: timezone/zic.c:1117 +#: timezone/zic.c:1207 msgid "line too long" msgstr "Ligne trop longue" -#: timezone/zic.c:1139 +#: timezone/zic.c:1230 msgid "input line of unknown type" msgstr "Ligne d'entrée de type inconnu" -#: timezone/zic.c:1158 timezone/zic.c:1593 timezone/zic.c:1615 +#: timezone/zic.c:1253 timezone/zic.c:1699 timezone/zic.c:1721 #, c-format msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n" msgstr "%s : panique : valeur %d de type « l_value » invalide\n" -#: timezone/zic.c:1167 +#: timezone/zic.c:1262 msgid "expected continuation line not found" msgstr "ligne de continuation attendue, non repérée" -#: timezone/zic.c:1203 +#: timezone/zic.c:1298 msgid "fractional seconds rejected by pre-2018 versions of zic" msgstr "secondes fractionnées non prises en charge par les versions de zic antérieures à 2018" -#: timezone/zic.c:1221 timezone/zic.c:3078 +#: timezone/zic.c:1316 timezone/zic.c:3282 msgid "time overflow" msgstr "Débordement du temps alloué" -#: timezone/zic.c:1227 +#: timezone/zic.c:1322 msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic" msgstr "valeurs au-delà de 24 heures non prises en charge par les versions de zic antérieures à 2007" -#: timezone/zic.c:1245 +#: timezone/zic.c:1340 msgid "invalid saved time" msgstr "Temps sauvegardé invalide" -#: timezone/zic.c:1256 +#: timezone/zic.c:1351 msgid "wrong number of fields on Rule line" msgstr "Mauvais nombre de champs sur la ligne de type « Rule »" -#: timezone/zic.c:1265 +#: timezone/zic.c:1360 #, c-format msgid "Invalid rule name \"%s\"" msgstr "nom de règle invalide « %s » " -#: timezone/zic.c:1287 +#: timezone/zic.c:1382 msgid "wrong number of fields on Zone line" msgstr "Mauvais nombre de champs sur la ligne de type « Zone »" -#: timezone/zic.c:1292 +#: timezone/zic.c:1387 #, c-format msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive" msgstr "La ligne \"Zone %s\" et l'option -l sont mutuellement exclusifs" -#: timezone/zic.c:1298 +#: timezone/zic.c:1393 #, c-format msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive" msgstr "La ligne « Zone %s » et l'option -p sont mutuellement exclusifs" -#: timezone/zic.c:1305 +#: timezone/zic.c:1400 #, c-format msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %<PRIdMAX>)" msgstr "Double noms de zone %s (fichier \"%s\", ligne %<PRIdMAX>)" -#: timezone/zic.c:1319 +#: timezone/zic.c:1414 msgid "wrong number of fields on Zone continuation line" msgstr "Mauvais nombre de champs sur la ligne de type continuation de « Zone »" -#: timezone/zic.c:1359 +#: timezone/zic.c:1454 msgid "invalid UT offset" msgstr "décalage de l'UTC invalide" -#: timezone/zic.c:1363 +#: timezone/zic.c:1458 msgid "invalid abbreviation format" msgstr "Format d'abréviation invalide" -#: timezone/zic.c:1372 +#: timezone/zic.c:1467 #, c-format msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic" msgstr "format '%s' non pris en charge par les versions de zic antérieures à 2015 " -#: timezone/zic.c:1399 +#: timezone/zic.c:1494 msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line" msgstr "" "Temps final de la ligne de continuation du fuseau horaire est antérieur\n" "au temps final de la ligne précédente" -#: timezone/zic.c:1426 -msgid "wrong number of fields on Leap line" -msgstr "Mauvais nombre de champs sur la ligne de type « Leap »" - -#: timezone/zic.c:1435 +#: timezone/zic.c:1526 msgid "invalid leaping year" msgstr "Année bissextile invalide" -#: timezone/zic.c:1455 timezone/zic.c:1547 +#: timezone/zic.c:1548 timezone/zic.c:1653 msgid "invalid month name" msgstr "Nom de mois invalide" -#: timezone/zic.c:1468 timezone/zic.c:1663 timezone/zic.c:1677 +#: timezone/zic.c:1561 timezone/zic.c:1769 timezone/zic.c:1783 msgid "invalid day of month" msgstr "Jour du mois invalide" -#: timezone/zic.c:1473 +#: timezone/zic.c:1566 msgid "time too small" msgstr "valeur de temps trop petite" -#: timezone/zic.c:1477 +#: timezone/zic.c:1570 msgid "time too large" msgstr "valeur de temps trop grande" -#: timezone/zic.c:1481 timezone/zic.c:1576 +#: timezone/zic.c:1574 timezone/zic.c:1682 msgid "invalid time of day" msgstr "Heure du jour invalide" -#: timezone/zic.c:1494 -msgid "illegal CORRECTION field on Leap line" -msgstr "champ CORRECTION non permis dans la ligne de type « Leap »" - -#: timezone/zic.c:1499 -msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line" -msgstr "Champ « Rolling/Stationary » non permis sur la ligne de type « Leap »" - -#: timezone/zic.c:1505 +#: timezone/zic.c:1577 msgid "leap second precedes Epoch" msgstr "La seconde de saut précède Epoch" -#: timezone/zic.c:1518 +#: timezone/zic.c:1585 +msgid "wrong number of fields on Leap line" +msgstr "Mauvais nombre de champs sur la ligne de type \"Leap\"" + +#: timezone/zic.c:1591 +msgid "invalid Rolling/Stationary field on Leap line" +msgstr "Champ « Rolling/Stationary » non permis sur la ligne de type Leap" + +#: timezone/zic.c:1599 +msgid "invalid CORRECTION field on Leap line" +msgstr "champ CORRECTION non permis dans la ligne de type \"Leap\"" + +#: timezone/zic.c:1611 +msgid "wrong number of fields on Expires line" +msgstr "Mauvais nombre de champs sur la ligne de type «expiration»" + +#: timezone/zic.c:1613 +msgid "multiple Expires lines" +msgstr "plusieurs lignes d'expiration" + +#: timezone/zic.c:1624 msgid "wrong number of fields on Link line" msgstr "Mauvais nombre de champs sur la ligne de type « Link »" -#: timezone/zic.c:1522 +#: timezone/zic.c:1628 msgid "blank FROM field on Link line" msgstr "Champ « FROM » vide dans la ligne de type « Link »" -#: timezone/zic.c:1597 +#: timezone/zic.c:1703 msgid "invalid starting year" msgstr "Année initiale invalide" -#: timezone/zic.c:1619 +#: timezone/zic.c:1725 msgid "invalid ending year" msgstr "Année finale invalide" -#: timezone/zic.c:1623 +#: timezone/zic.c:1729 msgid "starting year greater than ending year" msgstr "année initiale plus grande que l'année finale" -#: timezone/zic.c:1630 +#: timezone/zic.c:1736 msgid "typed single year" msgstr "une seule année fournie" -#: timezone/zic.c:1633 +#: timezone/zic.c:1739 #, c-format msgid "year type \"%s\" is obsolete; use \"-\" instead" msgstr "type d'année \"%s\" est obsolète; employer \"-\" à la place" -#: timezone/zic.c:1668 +#: timezone/zic.c:1774 msgid "invalid weekday name" msgstr "Nom du jour de semaine invalide" -#: timezone/zic.c:1800 +#: timezone/zic.c:1935 #, c-format msgid "reference clients mishandle more than %d transition times" msgstr "les clients de référence gère mal plus que %d heures de transition" -#: timezone/zic.c:1804 +#: timezone/zic.c:1939 msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times" msgstr "les clients pre-2014 peuvent mal gérer plus de 1200 heures de transition" -#: timezone/zic.c:1920 +#: timezone/zic.c:2058 msgid "too many transition times" msgstr "trop d'heures de transition" -#: timezone/zic.c:2107 +#: timezone/zic.c:2297 #, c-format msgid "%%z UT offset magnitude exceeds 99:59:59" msgstr "%%z l'ampleur du décalage UTC excède 99:59:59" -#: timezone/zic.c:2488 +#: timezone/zic.c:2673 msgid "no POSIX environment variable for zone" msgstr "pas de variable d'environnement POSIX pour zone" -#: timezone/zic.c:2494 +#: timezone/zic.c:2679 #, c-format msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps" msgstr "%s: pre-%d clients peuvent mal gérer les timestamps distant" -#: timezone/zic.c:2631 +#: timezone/zic.c:2818 msgid "two rules for same instant" msgstr "deux règlesau même instant" -#: timezone/zic.c:2696 +#: timezone/zic.c:2889 msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time" msgstr "" "Ne peut déterminer l'abréviation du fuseau horaire à utiliser\n" "juste après telle date" -#: timezone/zic.c:2785 -msgid "too many local time types" -msgstr "trop de types localisés pour la représentation du temps" - -#: timezone/zic.c:2789 +#: timezone/zic.c:2964 msgid "UT offset out of range" msgstr "décalage de l'UTC en dehors de la plage" -#: timezone/zic.c:2813 +#: timezone/zic.c:2987 +msgid "too many local time types" +msgstr "trop de types localisés pour la représentation du temps" + +#: timezone/zic.c:3005 msgid "too many leap seconds" msgstr "trop de délai en secondes" -#: timezone/zic.c:2844 +#: timezone/zic.c:3032 msgid "Leap seconds too close together" msgstr "Les secondes de saut sont trop proches les unes des autres" -#: timezone/zic.c:2891 +#: timezone/zic.c:3043 +msgid "\"#expires\" is obsolescent; use \"Expires\"" +msgstr "\"#expires\" est obsolète; employer \"Expires\" à la place" + +#: timezone/zic.c:3049 +msgid "last Leap time does not precede Expires time" +msgstr "le dernier saut de temps ne précède pas le délai d'expiration" + +#: timezone/zic.c:3095 msgid "Wild result from command execution" msgstr "Résultat anarchique résultant de l'exécution de la commande" -#: timezone/zic.c:2892 +#: timezone/zic.c:3096 #, c-format msgid "%s: command was '%s', result was %d\n" msgstr "%s : la commande était « %s », le résultat était %d\n" -#: timezone/zic.c:2998 +#: timezone/zic.c:3202 #, c-format msgid "\"%s\" is undocumented; use \"last%s\" instead" msgstr "\"%s\" est non documenté; employer \"last%s\" à la place" -#: timezone/zic.c:3029 +#: timezone/zic.c:3233 #, c-format msgid "\"%s\" is ambiguous in pre-2017c zic" msgstr "\"%s\" ambigü dans pre-2017c zic" -#: timezone/zic.c:3063 +#: timezone/zic.c:3267 msgid "Odd number of quotation marks" msgstr "Nombre impair de caractères apostrophe" -#: timezone/zic.c:3157 +#: timezone/zic.c:3361 msgid "use of 2/29 in non leap-year" msgstr "Utiliser 2/29 pour les années non-bissextiles" -#: timezone/zic.c:3192 +#: timezone/zic.c:3396 msgid "rule goes past start/end of month; will not work with pre-2004 versions of zic" msgstr "la règle en dehors de début/fin du mois--ne fonctionnera pas avec les versions de zic antérieures à 2004" -#: timezone/zic.c:3219 +#: timezone/zic.c:3423 msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters" msgstr "l'abréviation du nom de fuseau horaire a moins de 3 caractères" -#: timezone/zic.c:3221 +#: timezone/zic.c:3425 msgid "time zone abbreviation has too many characters" msgstr "l'abréviation du nom de fuseau horaire a trop de caractères" -#: timezone/zic.c:3223 +#: timezone/zic.c:3427 msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard" msgstr "l'abréviation du nom de fuseau horaire diffère du standard POSIX" -#: timezone/zic.c:3229 +#: timezone/zic.c:3433 msgid "too many, or too long, time zone abbreviations" msgstr "trop ou de trop longues abréviations de fuseaux horaires" -#: timezone/zic.c:3275 +#: timezone/zic.c:3479 #, c-format msgid "%s: Can't create directory %s: %s" msgstr "%s : ne peut créer le dossier %s : %s" |