diff options
author | Ulrich Drepper <drepper@redhat.com> | 2009-03-07 13:11:31 +0000 |
---|---|---|
committer | Ulrich Drepper <drepper@redhat.com> | 2009-03-07 13:11:31 +0000 |
commit | 9a4f9d1f3eb07c981702d8675165b2a382d79089 (patch) | |
tree | 3cc62bfac7fdad5620653110c10ac7d73b85a4ef | |
parent | 6d781c942bef5c49729663d6250d6f455526293b (diff) | |
download | glibc-9a4f9d1f3eb07c981702d8675165b2a382d79089.zip glibc-9a4f9d1f3eb07c981702d8675165b2a382d79089.tar.gz glibc-9a4f9d1f3eb07c981702d8675165b2a382d79089.tar.bz2 |
* po/ru.po: Update from translation team.
-rw-r--r-- | ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 1590 |
2 files changed, 839 insertions, 755 deletions
@@ -1,3 +1,7 @@ +2009-03-07 Ulrich Drepper <drepper@redhat.com> + + * po/ru.po: Update from translation team. + 2009-03-04 Ulrich Drepper <drepper@redhat.com> * po/nl.po: Update from translation team. @@ -1,22 +1,25 @@ +# translation of libc-2.9.90.ru.po to Russian # Translation of libc messages to Russian -# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2005, 2009 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the glibc package. # +# # Oleg Tihonov <ost@tatnipi.ru>, 2005, 2007. # Dimitriy Ryazantcev <DJm00n@mail.ru>, 2009. # Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2009. -# +# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libc 2.7\n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-15 21:18-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-04 21:52+0200\n" -"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n" +"Project-Id-Version: libc 2.9.90\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-06 12:40-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-07 09:59+0300\n" +"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: argp/argp-help.c:228 #, c-format @@ -102,7 +105,7 @@ msgstr "%s%s%s:%u: %s%sНеожиданная ошибка: %s.\n" msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n" msgstr "%s%s%s:%u: %s%sПроверочное утверждение «%s» не выполнено.\n" -#: catgets/gencat.c:110 catgets/gencat.c:114 nscd/nscd.c:97 nss/makedb.c:61 +#: catgets/gencat.c:110 catgets/gencat.c:114 nscd/nscd.c:100 nss/makedb.c:61 msgid "NAME" msgstr "ФАЙЛ" @@ -134,9 +137,15 @@ msgstr "" "-o ВЫХОДНОЙ-ФАЙЛ [ВХОДНОЙ-ФАЙЛ]...\n" "[ВЫХОДНОЙ-ФАЙЛ [ВХОДНОЙ-ФАЙЛ]...]" -#: catgets/gencat.c:232 debug/pcprofiledump.c:204 iconv/iconv_prog.c:411 -#: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/localedef.c:371 -#: login/programs/pt_chown.c:88 malloc/memusagestat.c:526 nss/makedb.c:231 +#: catgets/gencat.c:232 debug/pcprofiledump.c:208 debug/xtrace.sh:58 +#: elf/ldconfig.c:302 elf/ldd.bash.in:56 elf/sln.c:86 elf/sprof.c:360 +#: iconv/iconv_prog.c:408 iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:278 +#: locale/programs/localedef.c:371 login/programs/pt_chown.c:88 +#: malloc/memusage.sh:65 malloc/memusagestat.c:533 nscd/nscd.c:415 +#: nss/getent.c:842 nss/makedb.c:231 posix/getconf.c:1030 +#: sunrpc/rpc_main.c:1494 sunrpc/rpcinfo.c:699 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:62 +#, c-format msgid "" "For bug reporting instructions, please see:\n" "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" @@ -144,12 +153,13 @@ msgstr "" "Инструкции по сообщению об ошибках смотрите на\n" "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" -#: catgets/gencat.c:246 debug/xtrace.sh:64 elf/ldconfig.c:296 -#: elf/ldd.bash.in:39 elf/sprof.c:355 iconv/iconv_prog.c:426 -#: iconv/iconvconfig.c:395 locale/programs/locale.c:275 +#: catgets/gencat.c:246 debug/pcprofiledump.c:222 debug/xtrace.sh:66 +#: elf/ldconfig.c:316 elf/ldd.bash.in:39 elf/sprof.c:375 +#: iconv/iconv_prog.c:423 iconv/iconvconfig.c:395 locale/programs/locale.c:293 #: locale/programs/localedef.c:387 login/programs/pt_chown.c:59 -#: malloc/memusage.sh:71 nscd/nscd.c:406 nss/getent.c:83 nss/makedb.c:245 -#: posix/getconf.c:1012 +#: malloc/memusage.sh:73 malloc/memusagestat.c:551 nscd/nscd.c:429 +#: nss/getent.c:81 nss/makedb.c:245 posix/getconf.c:1012 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:69 #, c-format msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -161,10 +171,12 @@ msgstr "" "смотрите в исходном тексте. Мы НЕ предоставляем гарантий; даже гарантий\n" "КОММЕРЧЕСКОЙ ПРИГОДНОСТИ или ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КАКОЙ-ЛИБО ЦЕЛИ.\n" -#: catgets/gencat.c:251 debug/xtrace.sh:68 elf/ldconfig.c:301 elf/sprof.c:361 -#: iconv/iconv_prog.c:431 iconv/iconvconfig.c:400 locale/programs/locale.c:280 -#: locale/programs/localedef.c:392 malloc/memusage.sh:75 nscd/nscd.c:411 -#: nss/getent.c:88 nss/makedb.c:250 posix/getconf.c:1017 +#: catgets/gencat.c:251 debug/pcprofiledump.c:227 debug/xtrace.sh:70 +#: elf/ldconfig.c:321 elf/sprof.c:381 iconv/iconv_prog.c:428 +#: iconv/iconvconfig.c:400 locale/programs/locale.c:298 +#: locale/programs/localedef.c:392 malloc/memusage.sh:77 +#: malloc/memusagestat.c:556 nscd/nscd.c:434 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:250 +#: posix/getconf.c:1017 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Автор программы -- %s.\n" @@ -173,7 +185,7 @@ msgstr "Автор программы -- %s.\n" msgid "*standard input*" msgstr "*стандартный ввод*" -#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:158 iconv/iconv_prog.c:298 +#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:170 iconv/iconv_prog.c:294 #: nss/makedb.c:170 #, c-format msgid "cannot open input file `%s'" @@ -265,17 +277,17 @@ msgstr "Сбрасывает информацию, собранную при п msgid "[FILE]" msgstr "[ФАЙЛ]" -#: debug/pcprofiledump.c:104 +#: debug/pcprofiledump.c:108 #, c-format msgid "cannot open input file" msgstr "невозможно открыть входной файл" -#: debug/pcprofiledump.c:111 +#: debug/pcprofiledump.c:115 #, c-format msgid "cannot read header" msgstr "невозможно считать заголовок" -#: debug/pcprofiledump.c:175 +#: debug/pcprofiledump.c:179 #, c-format msgid "invalid pointer size" msgstr "неверный размер указателя" @@ -285,12 +297,10 @@ msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n" msgstr "Использование: xtrace [КЛЮЧ]... ПРОГРАММА [КЛЮЧ-ПРОГРАММЫ]...\\n" #: debug/xtrace.sh:33 -#, fuzzy msgid "Try \\`xtrace --help' for more information.\\n" msgstr "Попробуйте «xtrace --help» для получения более подробного описания.\\n" #: debug/xtrace.sh:39 -#, fuzzy msgid "xtrace: option \\`$1' requires an argument.\\n" msgstr "xtrace: ключ «%1» требует аргумент.\\n" @@ -307,13 +317,11 @@ msgid "" "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n" "short options.\n" "\n" -"For bug reporting instructions, please see:\n" -"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\\n" msgstr "" "Трассирует выполнение программы, печатая выполняющуюся в данное время функцию.\n" "\n" " --data=ФАЙЛ Не выполнять программу, просто напечатать данные из ФАЙЛА.\n" -" \n" +"\n" " -?,--help Показать эту справку и выйти\n" " --usage Показать краткое сообщение об использовании\n" " -V,--version Показать информацию о версии и выйти\n" @@ -321,25 +329,22 @@ msgstr "" "Аргументы, обязательные для длинных ключей, обязательны и для\n" "соответствующих коротких.\n" "\n" -"Инструкции по сообщению об ошибках смотрите на\n" -"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\\n" -#: debug/xtrace.sh:125 -#, fuzzy +#: debug/xtrace.sh:127 msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n" msgstr "xtrace: нераспознанный ключ «$1»\\n" -#: debug/xtrace.sh:138 +#: debug/xtrace.sh:140 msgid "No program name given\\n" msgstr "Не задано имя программы\\n" -#: debug/xtrace.sh:146 -#, fuzzy, sh-format +#: debug/xtrace.sh:148 +#, sh-format msgid "executable \\`$program' not found\\n" msgstr "исполняемый файл «$program» не найден\\n" -#: debug/xtrace.sh:150 -#, fuzzy, sh-format +#: debug/xtrace.sh:152 +#, sh-format msgid "\\`$program' is no executable\\n" msgstr "«$program» не является исполняемым файлом\\n" @@ -359,7 +364,7 @@ msgstr "неверное пространство имен" msgid "invalid mode" msgstr "неверный режим" -#: dlfcn/dlopen.c:64 +#: dlfcn/dlopen.c:65 msgid "invalid mode parameter" msgstr "неверный параметр режима" @@ -376,7 +381,7 @@ msgstr "Неизвестная ОС" msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" msgstr ", ABI ОС: %s %d.%d.%d" -#: elf/cache.c:134 elf/ldconfig.c:1270 +#: elf/cache.c:134 elf/ldconfig.c:1289 #, c-format msgid "Can't open cache file %s\n" msgstr "Невозможно открыть кэш-файл %s\n" @@ -420,7 +425,7 @@ msgstr "Переименование %s в %s неуспешно" msgid "cannot create scope list" msgstr "невозможно создать список областей" -#: elf/dl-close.c:724 +#: elf/dl-close.c:725 msgid "shared object not open" msgstr "разделяемый объект не открыт" @@ -493,11 +498,11 @@ msgstr "невозможно выполнить stat для разделяемо msgid "cannot open zero fill device" msgstr "невозможно открыть файл-источник нулей" -#: elf/dl-load.c:979 elf/dl-load.c:2224 +#: elf/dl-load.c:979 elf/dl-load.c:2215 msgid "cannot create shared object descriptor" msgstr "невозможно создать дескриптор разделяемого объекта" -#: elf/dl-load.c:998 elf/dl-load.c:1656 elf/dl-load.c:1748 +#: elf/dl-load.c:998 elf/dl-load.c:1647 elf/dl-load.c:1739 msgid "cannot read file data" msgstr "невозможно прочитать данные файла" @@ -561,64 +566,60 @@ msgstr "невозможно задействовать исполняемый msgid "cannot close file descriptor" msgstr "невозможно закрыть дескриптор файла" -#: elf/dl-load.c:1478 -msgid "cannot create searchlist" -msgstr "невозможно создать список поиска" - -#: elf/dl-load.c:1656 +#: elf/dl-load.c:1647 msgid "file too short" msgstr "файл слишком мал" -#: elf/dl-load.c:1685 +#: elf/dl-load.c:1676 msgid "invalid ELF header" msgstr "неверный заголовок ELF" -#: elf/dl-load.c:1697 +#: elf/dl-load.c:1688 msgid "ELF file data encoding not big-endian" msgstr "кодировка данных в ELF-файле не тупоконечная" -#: elf/dl-load.c:1699 +#: elf/dl-load.c:1690 msgid "ELF file data encoding not little-endian" msgstr "кодировка данных в ELF-файле не остроконечная" -#: elf/dl-load.c:1703 +#: elf/dl-load.c:1694 msgid "ELF file version ident does not match current one" msgstr "идентификатор версии ELF-файла не соответствует текущей версии" -#: elf/dl-load.c:1707 +#: elf/dl-load.c:1698 msgid "ELF file OS ABI invalid" msgstr "неверный ABI ОС ELF-файла" -#: elf/dl-load.c:1709 +#: elf/dl-load.c:1700 msgid "ELF file ABI version invalid" msgstr "неверная версия ABI ELF-файла" -#: elf/dl-load.c:1712 +#: elf/dl-load.c:1703 msgid "internal error" msgstr "внутренняя ошибка" -#: elf/dl-load.c:1719 +#: elf/dl-load.c:1710 msgid "ELF file version does not match current one" msgstr "версия ELF-файла не соответствует текущей версии" -#: elf/dl-load.c:1727 +#: elf/dl-load.c:1718 msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" msgstr "можно загрузить только ET_DYN и ET_EXEC" # ??? -#: elf/dl-load.c:1733 +#: elf/dl-load.c:1724 msgid "ELF file's phentsize not the expected size" msgstr "phentsize ELF-файла не совпадает с ожидаемым размером" -#: elf/dl-load.c:2240 +#: elf/dl-load.c:2231 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64" msgstr "неправильный класс ELF: ELFCLASS64" -#: elf/dl-load.c:2241 +#: elf/dl-load.c:2232 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32" msgstr "неправильный класс ELF: ELFCLASS32" -#: elf/dl-load.c:2244 +#: elf/dl-load.c:2235 msgid "cannot open shared object file" msgstr "невозможно открыть разделяемый объектный файл" @@ -650,11 +651,11 @@ msgstr "больше нет доступных пространств имен msgid "invalid target namespace in dlmopen()" msgstr "неверное целевое пространство имен в dlmopen()" -#: elf/dl-reloc.c:54 +#: elf/dl-reloc.c:121 msgid "cannot allocate memory in static TLS block" msgstr "невозможно выделить память в статичном блоке TLS" -#: elf/dl-reloc.c:196 +#: elf/dl-reloc.c:211 msgid "cannot make segment writable for relocation" msgstr "невозможно сделать сегмент записываемым для перемещения" @@ -680,11 +681,11 @@ msgstr "невозможно применить дополнительную з msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" msgstr "RTLD_NEXT использовано в не динамически загруженном коде" -#: elf/dl-sysdep.c:469 elf/dl-sysdep.c:481 +#: elf/dl-sysdep.c:481 elf/dl-sysdep.c:493 msgid "cannot create capability list" msgstr "невозможно создать список возможностей" -#: elf/dl-tls.c:825 +#: elf/dl-tls.c:864 msgid "cannot create TLS data structures" msgstr "невозможно создать структуры данных TLS" @@ -692,220 +693,220 @@ msgstr "невозможно создать структуры данных TLS" msgid "cannot allocate version reference table" msgstr "невозможно выделить память под таблицу ссылок на версии" -#: elf/ldconfig.c:138 +#: elf/ldconfig.c:141 msgid "Print cache" msgstr "Напечатать кэш" -#: elf/ldconfig.c:139 +#: elf/ldconfig.c:142 msgid "Generate verbose messages" msgstr "Генерировать подробные сообщения" -#: elf/ldconfig.c:140 +#: elf/ldconfig.c:143 msgid "Don't build cache" msgstr "Не строить кэш" -#: elf/ldconfig.c:141 +#: elf/ldconfig.c:144 msgid "Don't generate links" msgstr "Не генерировать ссылки" -#: elf/ldconfig.c:142 +#: elf/ldconfig.c:145 msgid "Change to and use ROOT as root directory" msgstr "Перейти в КОРЕНЬ и использовать его как корневой каталог" -#: elf/ldconfig.c:142 +#: elf/ldconfig.c:145 msgid "ROOT" msgstr "КОРЕНЬ" -#: elf/ldconfig.c:143 +#: elf/ldconfig.c:146 msgid "CACHE" msgstr "КЭШ" -#: elf/ldconfig.c:143 +#: elf/ldconfig.c:146 msgid "Use CACHE as cache file" msgstr "Использовать КЭШ в качестве кэш-файла" -#: elf/ldconfig.c:144 +#: elf/ldconfig.c:147 msgid "CONF" msgstr "КОНФИГУРАЦИЯ" -#: elf/ldconfig.c:144 +#: elf/ldconfig.c:147 msgid "Use CONF as configuration file" msgstr "Использовать КОНФИГУРАЦИЯ в качестве конфигурационного файла" -#: elf/ldconfig.c:145 +#: elf/ldconfig.c:148 msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache." msgstr "Обработать только каталоги, указанные в командной строке. Не строить кэш." -#: elf/ldconfig.c:146 +#: elf/ldconfig.c:149 msgid "Manually link individual libraries." msgstr "Вручную скомпоновать отдельные библиотеки." -#: elf/ldconfig.c:147 +#: elf/ldconfig.c:150 msgid "FORMAT" msgstr "FORMAT" -#: elf/ldconfig.c:147 +#: elf/ldconfig.c:150 msgid "Format to use: new, old or compat (default)" msgstr "Используемый формат: new, old или compat (по умолчанию)" -#: elf/ldconfig.c:148 +#: elf/ldconfig.c:151 msgid "Ignore auxiliary cache file" msgstr "Игнорирование вспомогательного файла кэша" -#: elf/ldconfig.c:156 +#: elf/ldconfig.c:159 msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." msgstr "Конфигурирует связи времени выполнения для динамического компоновщика." -#: elf/ldconfig.c:319 +#: elf/ldconfig.c:339 #, c-format msgid "Path `%s' given more than once" msgstr "Путь «%s» задан несколько раз" -#: elf/ldconfig.c:359 +#: elf/ldconfig.c:379 #, c-format msgid "%s is not a known library type" msgstr "%s не является известным типом библиотеки" -#: elf/ldconfig.c:384 +#: elf/ldconfig.c:404 #, c-format msgid "Can't stat %s" msgstr "Невозможно выполнить stat %s" -#: elf/ldconfig.c:458 +#: elf/ldconfig.c:478 #, c-format msgid "Can't stat %s\n" msgstr "Невозможно выполнить stat %s\n" -#: elf/ldconfig.c:468 +#: elf/ldconfig.c:488 #, c-format msgid "%s is not a symbolic link\n" msgstr "%s не является символьной ссылкой\n" -#: elf/ldconfig.c:487 +#: elf/ldconfig.c:507 #, c-format msgid "Can't unlink %s" msgstr "Невозможно удалить ссылку %s" -#: elf/ldconfig.c:493 +#: elf/ldconfig.c:513 #, c-format msgid "Can't link %s to %s" msgstr "Невозможно создать ссылку с %s на %s" -#: elf/ldconfig.c:499 +#: elf/ldconfig.c:519 msgid " (changed)\n" msgstr " (именено)\n" -#: elf/ldconfig.c:501 +#: elf/ldconfig.c:521 msgid " (SKIPPED)\n" msgstr " (ПРОПУЩЕНО)\n" -#: elf/ldconfig.c:556 +#: elf/ldconfig.c:576 #, c-format msgid "Can't find %s" msgstr "Невозможно найти %s" -#: elf/ldconfig.c:572 elf/ldconfig.c:745 elf/ldconfig.c:793 elf/ldconfig.c:827 +#: elf/ldconfig.c:592 elf/ldconfig.c:765 elf/ldconfig.c:813 elf/ldconfig.c:847 #, c-format msgid "Cannot lstat %s" msgstr "Невозможно выполнить lstat %s" -#: elf/ldconfig.c:579 +#: elf/ldconfig.c:599 #, c-format msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." msgstr "Файл %s игнорирован, поскольку это не обычный файл" -#: elf/ldconfig.c:588 +#: elf/ldconfig.c:608 #, c-format msgid "No link created since soname could not be found for %s" msgstr "Ссылка не создана, поскольку для %s не было найдено soname" -#: elf/ldconfig.c:671 +#: elf/ldconfig.c:691 #, c-format msgid "Can't open directory %s" msgstr "Невозможно открыть каталог %s" -#: elf/ldconfig.c:759 +#: elf/ldconfig.c:779 #, c-format msgid "Cannot stat %s" msgstr "Невозможно выполнить stat %s" -#: elf/ldconfig.c:814 elf/readlib.c:91 +#: elf/ldconfig.c:834 elf/readlib.c:91 #, c-format msgid "Input file %s not found.\n" msgstr "Входной файл %s не найден.\n" -#: elf/ldconfig.c:888 +#: elf/ldconfig.c:908 #, c-format msgid "libc5 library %s in wrong directory" msgstr "libc5-библиотека %s в неправильном каталоге" -#: elf/ldconfig.c:891 +#: elf/ldconfig.c:911 #, c-format msgid "libc6 library %s in wrong directory" msgstr "libc6-библиотека %s в неправильном каталоге" -#: elf/ldconfig.c:894 +#: elf/ldconfig.c:914 #, c-format msgid "libc4 library %s in wrong directory" msgstr "libc4-библиотека %s в неправильном каталоге" -#: elf/ldconfig.c:922 +#: elf/ldconfig.c:942 #, c-format msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." msgstr "библиотеки %s и %s в каталоге %s имеют одинаковый soname, но разные типы." -#: elf/ldconfig.c:1031 +#: elf/ldconfig.c:1051 #, c-format msgid "Can't open configuration file %s" msgstr "Невозможно открыть конфигурационный файл %s" -#: elf/ldconfig.c:1095 +#: elf/ldconfig.c:1115 #, c-format msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line" msgstr "%s:%u: неправильный синтаксис в строке hwcap" -#: elf/ldconfig.c:1101 +#: elf/ldconfig.c:1121 #, c-format msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u" msgstr "%s:%u: индекс hwcap %lu превышает максимум %u" -#: elf/ldconfig.c:1108 elf/ldconfig.c:1116 +#: elf/ldconfig.c:1128 elf/ldconfig.c:1136 #, c-format msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s" msgstr "%s:%u: индекс hwcap %lu уже определен как %s" -#: elf/ldconfig.c:1119 +#: elf/ldconfig.c:1139 #, c-format msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s" msgstr "%s:%u: повторное hwcap %lu %s" -#: elf/ldconfig.c:1141 +#: elf/ldconfig.c:1161 #, c-format msgid "need absolute file name for configuration file when using -r" msgstr "при использовании -r необходимо задавать абсолютное имя для конфигурационного файла" -#: elf/ldconfig.c:1148 locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:434 -#: malloc/obstack.c:436 posix/getconf.c:985 posix/getconf.c:1163 +#: elf/ldconfig.c:1168 locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:434 +#: malloc/obstack.c:436 posix/getconf.c:985 posix/getconf.c:1177 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "память исчерпана" -#: elf/ldconfig.c:1178 +#: elf/ldconfig.c:1198 #, c-format msgid "%s:%u: cannot read directory %s" msgstr "%s:%u: невозможно прочитать каталог %s" -#: elf/ldconfig.c:1223 +#: elf/ldconfig.c:1242 #, c-format msgid "relative path `%s' used to build cache" msgstr "для построения кэша использован относительный путь «%s»" -#: elf/ldconfig.c:1249 +#: elf/ldconfig.c:1268 #, c-format msgid "Can't chdir to /" msgstr "Невозможно перейти в каталог /" -#: elf/ldconfig.c:1291 +#: elf/ldconfig.c:1310 #, c-format msgid "Can't open cache file directory %s\n" msgstr "Невозможно открыть каталог кэш-файла %s\n" @@ -923,8 +924,6 @@ msgid "" " -r, --function-relocs process data and function relocations\n" " -u, --unused print unused direct dependencies\n" " -v, --verbose print all information\n" -"For bug reporting instructions, please see:\n" -"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>." msgstr "" "Использование: ldd [КЛЮЧ]... ФАЙЛ...\n" " --help напечатать эту справку и выйти\n" @@ -933,51 +932,47 @@ msgstr "" " -r, --function-relocs обработать релокации данных и функций\n" " -u, --unused напечатать неиспользуемые прямые зависимости\n" " -v, --verbose напечатать всю информацию\n" -"Инструкции по сообщению об ошибках смотрите на\n" -"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>." -#: elf/ldd.bash.in:80 -#, fuzzy +#: elf/ldd.bash.in:82 msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous" msgstr "ldd: ключ «$1» неоднозначен" -#: elf/ldd.bash.in:87 +#: elf/ldd.bash.in:89 msgid "unrecognized option" msgstr "нераспознанный ключ" -#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:126 -#, fuzzy +#: elf/ldd.bash.in:90 elf/ldd.bash.in:128 msgid "Try \\`ldd --help' for more information." msgstr "Попробуйте «ldd --help» для получения более подробного описания." -#: elf/ldd.bash.in:125 +#: elf/ldd.bash.in:127 msgid "missing file arguments" msgstr "отсутствуют аргументы, задающие файлы" #. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error #. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are #. TRANS expected to already exist. -#: elf/ldd.bash.in:148 sysdeps/gnu/errlist.c:36 +#: elf/ldd.bash.in:150 sysdeps/gnu/errlist.c:36 msgid "No such file or directory" msgstr "Нет такого файла или каталога" -#: elf/ldd.bash.in:151 inet/rcmd.c:483 +#: elf/ldd.bash.in:153 inet/rcmd.c:483 msgid "not regular file" msgstr "не обычный файл" -#: elf/ldd.bash.in:154 +#: elf/ldd.bash.in:156 msgid "warning: you do not have execution permission for" msgstr "предупреждение: у вас нет прав на выполнение" -#: elf/ldd.bash.in:183 +#: elf/ldd.bash.in:185 msgid "\tnot a dynamic executable" msgstr "\tне является динамическим исполняемым файлом" -#: elf/ldd.bash.in:191 +#: elf/ldd.bash.in:193 msgid "exited with unknown exit code" msgstr "завершено с неизвестным выходным кодом" -#: elf/ldd.bash.in:196 +#: elf/ldd.bash.in:198 msgid "error: you do not have read permission for" msgstr "ошибка: у вас нет разрешения на чтение" @@ -1036,146 +1031,186 @@ msgstr "Невозможно отобразить в память файл %s.\n msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n" msgstr "%s не является ELF-файлом -- у него в начале неправильные волшебные байты.\n" +#: elf/sln.c:85 +#, c-format +msgid "" +"Usage: sln src dest|file\n" +"\n" +msgstr "" +"Использование: sln источник назначение |файл\n" +"\n" + +#: elf/sln.c:110 +#, c-format +msgid "%s: file open error: %m\n" +msgstr "%s: ошибка открытия файла: %m\n" + +#: elf/sln.c:147 +#, c-format +msgid "No target in line %d\n" +msgstr "Не задана цель в строке %d\n" + +#: elf/sln.c:179 +#, c-format +msgid "%s: destination must not be a directory\n" +msgstr "%s: в назначении нельзя указывать каталог\n" + +#: elf/sln.c:185 +#, c-format +msgid "%s: failed to remove the old destination\n" +msgstr "%s: не удалось удалить старое назначение\n" + +#: elf/sln.c:193 +#, c-format +msgid "%s: invalid destination: %s\n" +msgstr "%s: неверное назначение: %s\n" + +#: elf/sln.c:208 elf/sln.c:217 +#, c-format +msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n" +msgstr "Неправильная ссылка с %s на %s: %s\n" + #: elf/sprof.c:77 msgid "Output selection:" msgstr "Выбор типа вывода:" #: elf/sprof.c:79 msgid "print list of count paths and their number of use" -msgstr "напечатать список путей счетчиков и число их использований" +msgstr "напечатать список путей счётчиков и число их использований" #: elf/sprof.c:81 msgid "generate flat profile with counts and ticks" -msgstr "генерировать плоский профиль со счетчиками и метками" +msgstr "генерировать плоский профиль со счётчиками и метками" #: elf/sprof.c:82 msgid "generate call graph" msgstr "генерировать граф вызовов" #: elf/sprof.c:89 -msgid "" -"Read and display shared object profiling data.\vFor bug reporting instructions, please see:\n" -"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" -msgstr "" -"Считывает и отображает данные профилирования разделяемого объекта.\vИнструкции по сообщению об ошибках смотрите на\n" -"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" +msgid "Read and display shared object profiling data." +msgstr "Читает и показывает разделяемые объекты данных профилирования." #: elf/sprof.c:94 msgid "SHOBJ [PROFDATA]" msgstr "РАЗД-ОБЪЕКТ [ПРОФ-ДАННЫЕ]" -#: elf/sprof.c:400 +#: elf/sprof.c:420 #, c-format msgid "failed to load shared object `%s'" msgstr "не удалось загрузить разделяемый объект «%s»" -#: elf/sprof.c:409 +#: elf/sprof.c:429 #, c-format msgid "cannot create internal descriptors" msgstr "невозможно создать внутренние дескрипторы" -#: elf/sprof.c:528 +#: elf/sprof.c:548 #, c-format msgid "Reopening shared object `%s' failed" msgstr "Сбой повторного открытия разделяемого объекта «%s»" -#: elf/sprof.c:535 elf/sprof.c:629 +#: elf/sprof.c:555 elf/sprof.c:649 #, c-format msgid "reading of section headers failed" msgstr "чтение заголовков секции неуспешно" -#: elf/sprof.c:543 elf/sprof.c:637 +#: elf/sprof.c:563 elf/sprof.c:657 #, c-format msgid "reading of section header string table failed" msgstr "чтение строки заголовка секции неуспешно" -#: elf/sprof.c:569 +#: elf/sprof.c:589 #, c-format msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n" msgstr "*** Невозможно прочитать файл с отладочной информацией: %m\n" -#: elf/sprof.c:589 +#: elf/sprof.c:609 #, c-format msgid "cannot determine file name" msgstr "невозможно определить имя файла" -#: elf/sprof.c:622 +#: elf/sprof.c:642 #, c-format msgid "reading of ELF header failed" msgstr "считывание заголовка ELF неуспешно" -#: elf/sprof.c:658 +#: elf/sprof.c:678 #, c-format msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n" msgstr "*** Файл «%s» очищен: подробный анализ невозможен\n" -#: elf/sprof.c:688 +#: elf/sprof.c:708 #, c-format msgid "failed to load symbol data" msgstr "не удалось загрузить данные о символах" -#: elf/sprof.c:755 +#: elf/sprof.c:775 #, c-format msgid "cannot load profiling data" msgstr "не удалось загрузить профилировочные данные" -#: elf/sprof.c:764 +#: elf/sprof.c:784 #, c-format msgid "while stat'ing profiling data file" msgstr "при операции stat над файлом с профилировочными данными" -#: elf/sprof.c:772 +#: elf/sprof.c:792 #, c-format msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'" msgstr "файл с профилировочными данными «%s» не соответствует разделяемому объекту «%s»" -#: elf/sprof.c:783 +#: elf/sprof.c:803 #, c-format msgid "failed to mmap the profiling data file" msgstr "не удалось отобразить в память файл с профилировочными данными" -#: elf/sprof.c:791 +#: elf/sprof.c:811 #, c-format msgid "error while closing the profiling data file" msgstr "ошибка при закрытии файла с профилировочными данными" -#: elf/sprof.c:800 elf/sprof.c:870 +#: elf/sprof.c:820 elf/sprof.c:890 #, c-format msgid "cannot create internal descriptor" msgstr "невозможно создать внутренний дескриптор" -#: elf/sprof.c:846 +#: elf/sprof.c:866 #, c-format msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'" msgstr "«%s» не является верным файлом с профилировочными данными для «%s»" -#: elf/sprof.c:1027 elf/sprof.c:1085 +#: elf/sprof.c:1047 elf/sprof.c:1105 #, c-format msgid "cannot allocate symbol data" msgstr "невозможно выделить память под данные символа" -#: iconv/iconv_charmap.c:176 iconv/iconv_prog.c:316 +#: iconv/iconv_charmap.c:142 iconv/iconv_prog.c:446 +#, c-format +msgid "cannot open output file" +msgstr "невозможно открыть выходной файл" + +#: iconv/iconv_charmap.c:188 iconv/iconv_prog.c:312 #, c-format msgid "error while closing input `%s'" msgstr "ошибка при закрытии входного файла «%s»" -#: iconv/iconv_charmap.c:450 +#: iconv/iconv_charmap.c:462 #, c-format msgid "illegal input sequence at position %Zd" msgstr "недопустимая входная последовательность в позиции %Zd" -#: iconv/iconv_charmap.c:469 iconv/iconv_prog.c:526 +#: iconv/iconv_charmap.c:481 iconv/iconv_prog.c:537 #, c-format msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" msgstr "неполный знак или последовательность сдвига в конце буфера" -#: iconv/iconv_charmap.c:514 iconv/iconv_charmap.c:550 iconv/iconv_prog.c:569 -#: iconv/iconv_prog.c:605 +#: iconv/iconv_charmap.c:526 iconv/iconv_charmap.c:562 iconv/iconv_prog.c:580 +#: iconv/iconv_prog.c:616 #, c-format msgid "error while reading the input" msgstr "ошибка при чтении входного файла" -#: iconv/iconv_charmap.c:532 iconv/iconv_prog.c:587 +#: iconv/iconv_charmap.c:544 iconv/iconv_prog.c:598 #, c-format msgid "unable to allocate buffer for input" msgstr "невозможно получить буфер для ввода" @@ -1228,62 +1263,57 @@ msgstr "Преобразует указанные файлы из одной к msgid "[FILE...]" msgstr "[ФАЙЛ...]" -#: iconv/iconv_prog.c:200 -#, c-format -msgid "cannot open output file" -msgstr "невозможно открыть выходной файл" - -#: iconv/iconv_prog.c:242 +#: iconv/iconv_prog.c:234 #, c-format msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported" msgstr "преобразования из «%s» и в «%s» не поддерживаются" -#: iconv/iconv_prog.c:247 +#: iconv/iconv_prog.c:239 #, c-format msgid "conversion from `%s' is not supported" msgstr "преобразование из «%s» не поддерживается" -#: iconv/iconv_prog.c:254 +#: iconv/iconv_prog.c:246 #, c-format msgid "conversion to `%s' is not supported" msgstr "преобразование в «%s» не поддерживается" -#: iconv/iconv_prog.c:258 +#: iconv/iconv_prog.c:250 #, c-format msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported" msgstr "преобразование из «%s» в «%s» не поддерживается" -#: iconv/iconv_prog.c:268 +#: iconv/iconv_prog.c:260 #, c-format msgid "failed to start conversion processing" msgstr "не удалось начать преобразование" -#: iconv/iconv_prog.c:362 +#: iconv/iconv_prog.c:358 #, c-format msgid "error while closing output file" msgstr "ошибка при закрытии выходного файла" -#: iconv/iconv_prog.c:471 iconv/iconv_prog.c:497 +#: iconv/iconv_prog.c:456 #, c-format msgid "conversion stopped due to problem in writing the output" msgstr "преобразование остановлено из-за проблемы при записи вывода" -#: iconv/iconv_prog.c:522 +#: iconv/iconv_prog.c:533 #, c-format msgid "illegal input sequence at position %ld" msgstr "недопустимая входная последовательность в позиции %ld" -#: iconv/iconv_prog.c:530 +#: iconv/iconv_prog.c:541 #, c-format msgid "internal error (illegal descriptor)" msgstr "внутренняя ошибка (неверный дескриптор)" -#: iconv/iconv_prog.c:533 +#: iconv/iconv_prog.c:544 #, c-format msgid "unknown iconv() error %d" msgstr "неизвестная ошибка iconv() %d" -#: iconv/iconv_prog.c:779 +#: iconv/iconv_prog.c:790 msgid "" "The following list contain all the coded character sets known. This does\n" "not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n" @@ -1519,7 +1549,7 @@ msgstr "слишком много байт в кодировке знака" msgid "no symbolic name given for end of range" msgstr "не задано символьное имя для конца диапазона" -#: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:600 +#: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:602 #: locale/programs/ld-collate.c:2767 locale/programs/ld-collate.c:3924 #: locale/programs/ld-ctype.c:2232 locale/programs/ld-ctype.c:2984 #: locale/programs/ld-identification.c:452 @@ -1546,8 +1576,8 @@ msgstr "значение для %s должно быть целым числом msgid "%s: error in state machine" msgstr "%s: ошибка в автомате" -#: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:616 -#: locale/programs/ld-collate.c:2764 locale/programs/ld-collate.c:4115 +#: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:618 +#: locale/programs/ld-collate.c:2764 locale/programs/ld-collate.c:4117 #: locale/programs/ld-ctype.c:2229 locale/programs/ld-ctype.c:3001 #: locale/programs/ld-identification.c:468 #: locale/programs/ld-measurement.c:254 locale/programs/ld-messages.c:348 @@ -1569,7 +1599,7 @@ msgstr "неизвестный знак «%s»" msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d" msgstr "число байт для последовательности байт начала и конца диапазона не совпадают: %d и %d" -#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:3047 +#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:3044 #: locale/programs/repertoire.c:419 msgid "invalid names for character range" msgstr "недопустимые имена для диапазона знаков" @@ -1584,15 +1614,14 @@ msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range" msgstr "<%s> и <%s> не являются допустимыми именами диапазона" #: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:456 -#, fuzzy msgid "upper limit in range is smaller than lower limit" -msgstr "верхняя граница диапазона не меньше нижней" +msgstr "верхняя граница диапазона меньше нижней" #: locale/programs/charmap.c:1087 msgid "resulting bytes for range not representable." msgstr "результирующие байты для диапазона невозможно машинно представить." -#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1556 +#: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1556 #: locale/programs/ld-ctype.c:420 locale/programs/ld-identification.c:133 #: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97 #: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:94 @@ -1602,10 +1631,10 @@ msgstr "результирующие байты для диапазона нев msgid "No definition for %s category found" msgstr "Не найдено определения для категории %s" -#: locale/programs/ld-address.c:144 locale/programs/ld-address.c:182 -#: locale/programs/ld-address.c:200 locale/programs/ld-address.c:229 -#: locale/programs/ld-address.c:301 locale/programs/ld-address.c:320 -#: locale/programs/ld-address.c:333 locale/programs/ld-identification.c:146 +#: locale/programs/ld-address.c:146 locale/programs/ld-address.c:184 +#: locale/programs/ld-address.c:202 locale/programs/ld-address.c:231 +#: locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:322 +#: locale/programs/ld-address.c:335 locale/programs/ld-identification.c:146 #: locale/programs/ld-measurement.c:105 locale/programs/ld-monetary.c:206 #: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-monetary.c:266 #: locale/programs/ld-monetary.c:278 locale/programs/ld-name.c:105 @@ -1618,46 +1647,46 @@ msgstr "Не найдено определения для категории %s" msgid "%s: field `%s' not defined" msgstr "%s: поле «%s» не определено" -#: locale/programs/ld-address.c:156 locale/programs/ld-address.c:208 -#: locale/programs/ld-address.c:238 locale/programs/ld-address.c:276 +#: locale/programs/ld-address.c:158 locale/programs/ld-address.c:210 +#: locale/programs/ld-address.c:240 locale/programs/ld-address.c:278 #: locale/programs/ld-name.c:117 locale/programs/ld-telephone.c:117 #, c-format msgid "%s: field `%s' must not be empty" msgstr "%s: поле «%s» должно быть непустым" -#: locale/programs/ld-address.c:168 +#: locale/programs/ld-address.c:170 #, c-format msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'" msgstr "%s: неверная управляющая последовательность «%%%c» в поле «%s»" -#: locale/programs/ld-address.c:219 +#: locale/programs/ld-address.c:221 #, c-format msgid "%s: terminology language code `%s' not defined" msgstr "%s: термин языка «%s» не определен" -#: locale/programs/ld-address.c:244 +#: locale/programs/ld-address.c:246 #, c-format msgid "%s: field `%s' must not be defined" msgstr "%s: поле «%s» не должно быть определено" -#: locale/programs/ld-address.c:258 locale/programs/ld-address.c:287 +#: locale/programs/ld-address.c:260 locale/programs/ld-address.c:289 #, c-format msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined" msgstr "%s: сокращенное имя языка «%s» не определено" -#: locale/programs/ld-address.c:265 locale/programs/ld-address.c:293 -#: locale/programs/ld-address.c:327 locale/programs/ld-address.c:339 +#: locale/programs/ld-address.c:267 locale/programs/ld-address.c:295 +#: locale/programs/ld-address.c:329 locale/programs/ld-address.c:341 #, c-format msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value" msgstr "%s: значение «%s» не совпадает со значением «%s»" -#: locale/programs/ld-address.c:312 +#: locale/programs/ld-address.c:314 #, c-format msgid "%s: numeric country code `%d' not valid" msgstr "%s: неверный числовой код страны «%d»" -#: locale/programs/ld-address.c:508 locale/programs/ld-address.c:545 -#: locale/programs/ld-address.c:583 locale/programs/ld-ctype.c:2608 +#: locale/programs/ld-address.c:510 locale/programs/ld-address.c:547 +#: locale/programs/ld-address.c:585 locale/programs/ld-ctype.c:2608 #: locale/programs/ld-identification.c:364 #: locale/programs/ld-measurement.c:221 locale/programs/ld-messages.c:301 #: locale/programs/ld-monetary.c:701 locale/programs/ld-monetary.c:736 @@ -1669,7 +1698,7 @@ msgstr "%s: неверный числовой код страны «%d»" msgid "%s: field `%s' declared more than once" msgstr "%s: поле «%s» объявлено несколько раз" -#: locale/programs/ld-address.c:512 locale/programs/ld-address.c:550 +#: locale/programs/ld-address.c:514 locale/programs/ld-address.c:552 #: locale/programs/ld-identification.c:368 locale/programs/ld-messages.c:311 #: locale/programs/ld-monetary.c:705 locale/programs/ld-monetary.c:740 #: locale/programs/ld-name.c:284 locale/programs/ld-numeric.c:267 @@ -1679,7 +1708,7 @@ msgstr "%s: поле «%s» объявлено несколько раз" msgid "%s: unknown character in field `%s'" msgstr "%s: неизвестный знак в поле «%s»" -#: locale/programs/ld-address.c:597 locale/programs/ld-collate.c:3922 +#: locale/programs/ld-address.c:599 locale/programs/ld-collate.c:3922 #: locale/programs/ld-ctype.c:2981 locale/programs/ld-identification.c:449 #: locale/programs/ld-measurement.c:235 locale/programs/ld-messages.c:330 #: locale/programs/ld-monetary.c:941 locale/programs/ld-name.c:305 @@ -1689,10 +1718,10 @@ msgstr "%s: неизвестный знак в поле «%s»" msgid "%s: incomplete `END' line" msgstr "%s: незавершенная строка «END»" -#: locale/programs/ld-address.c:607 locale/programs/ld-collate.c:542 +#: locale/programs/ld-address.c:609 locale/programs/ld-collate.c:542 #: locale/programs/ld-collate.c:594 locale/programs/ld-collate.c:890 #: locale/programs/ld-collate.c:903 locale/programs/ld-collate.c:2733 -#: locale/programs/ld-collate.c:2754 locale/programs/ld-collate.c:4105 +#: locale/programs/ld-collate.c:2754 locale/programs/ld-collate.c:4107 #: locale/programs/ld-ctype.c:1960 locale/programs/ld-ctype.c:2219 #: locale/programs/ld-ctype.c:2806 locale/programs/ld-ctype.c:2992 #: locale/programs/ld-identification.c:459 @@ -1776,7 +1805,7 @@ msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length" msgstr "%s: последовательности байт для первого и последнего знака должны быть одинаковой длины" #: locale/programs/ld-collate.c:1170 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character" msgstr "%s: последовательность байт для первого знака диапазона не меньше чем для последнего" @@ -1793,12 +1822,12 @@ msgstr "%s: после эллипсиса символьного диапазо #: locale/programs/ld-collate.c:1319 locale/programs/ld-ctype.c:1477 #, c-format msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range" -msgstr "«%s» и «%.*s» не являются верными именами символьного диапозона" +msgstr "«%s» и «%.*s» не являются верными именами символьного диапазона" #: locale/programs/ld-collate.c:1369 locale/programs/ld-collate.c:3858 #, c-format msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" -msgstr "%s: порядок для «%.*s» уже определен в %s:%Zu" +msgstr "%s: порядок для «%.*s» уже определён в %s:%Zu" #: locale/programs/ld-collate.c:1378 #, c-format @@ -1835,7 +1864,7 @@ msgstr "нет определения для «UNDEFINED»" msgid "too many errors; giving up" msgstr "слишком много ошибок; конец" -#: locale/programs/ld-collate.c:2659 locale/programs/ld-collate.c:4044 +#: locale/programs/ld-collate.c:2659 locale/programs/ld-collate.c:4046 #, c-format msgid "%s: nested conditionals not supported" msgstr "%s: вложенные условия не поддерживаются" @@ -1855,27 +1884,27 @@ msgstr "%s: повторное определение «%s»" msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" msgstr "%s: повторное объявление секции «%s»" -#: locale/programs/ld-collate.c:3027 +#: locale/programs/ld-collate.c:3024 #, c-format msgid "%s: unknown character in collating symbol name" msgstr "%s: неизвестный знак в имени символа сортировки" -#: locale/programs/ld-collate.c:3159 +#: locale/programs/ld-collate.c:3153 #, c-format msgid "%s: unknown character in equivalent definition name" msgstr "%s: неизвестный знак в имени определения эквивалентности" -#: locale/programs/ld-collate.c:3172 +#: locale/programs/ld-collate.c:3164 #, c-format msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" msgstr "%s: неизвестный знак в значении определеная эквивалентности" -#: locale/programs/ld-collate.c:3182 +#: locale/programs/ld-collate.c:3174 #, c-format msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" msgstr "%s: неизвестный символ «%s» в определении эквивалентности" -#: locale/programs/ld-collate.c:3191 +#: locale/programs/ld-collate.c:3183 msgid "error while adding equivalent collating symbol" msgstr "ошибка при добавлении эквивалентного символа сортировки" @@ -1885,9 +1914,9 @@ msgid "duplicate definition of script `%s'" msgstr "повторное определение системы письма «%s»" #: locale/programs/ld-collate.c:3269 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: unknown section name `%.*s'" -msgstr "%s: неизвестное имя секции «%s»" +msgstr "%s: неизвестное имя секции «%.*s»" #: locale/programs/ld-collate.c:3298 #, c-format @@ -1955,12 +1984,12 @@ msgstr "%s: пустые описания категорий недопусти msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" msgstr "%s: пропущено ключевое слово «reorder-sections-end»" -#: locale/programs/ld-collate.c:4077 +#: locale/programs/ld-collate.c:4079 #, c-format msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" msgstr "%s: '%s' без соответствующего 'ifdef' или 'ifndef'" -#: locale/programs/ld-collate.c:4095 +#: locale/programs/ld-collate.c:4097 #, c-format msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" msgstr "%s: 'endif' без соответствующего 'ifdef' или 'ifndef'" @@ -2284,7 +2313,7 @@ msgstr "%s: мусор в конце начальной даты в строке msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field" msgstr "%s: неверная начальная дата в строке %Zd в поле «era»" -#: locale/programs/ld-time.c:407 +#: locale/programs/ld-time.c:407 locale/programs/ld-time.c:435 #, c-format msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field" msgstr "%s: неверная конечная дата в строке %Zd в поле «era»" @@ -2294,11 +2323,6 @@ msgstr "%s: неверная конечная дата в строке %Zd в п msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field" msgstr "%s: мусор в конце конечной даты в строке %Zd в поле «era»" -#: locale/programs/ld-time.c:435 -#, c-format -msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: неверная конечная дата в строке %Zd в поле «era»" - #: locale/programs/ld-time.c:444 #, c-format msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field" @@ -2401,14 +2425,10 @@ msgid "Print more information" msgstr "Напечатать больше информации" #: locale/programs/locale.c:87 -msgid "" -"Get locale-specific information.\vFor bug reporting instructions, please see:\n" -"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" -msgstr "" -"Выдает информацию, относящуюся к локали.\vИнструкции по сообщению об ошибках смотрите на\n" -"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" +msgid "Get locale-specific information." +msgstr "Получить информацию, зависимую от локали." -#: locale/programs/locale.c:92 +#: locale/programs/locale.c:90 msgid "" "NAME\n" "[-a|-m]" @@ -2416,27 +2436,27 @@ msgstr "" "ИМЯ\n" "[-a|-m]" -#: locale/programs/locale.c:193 +#: locale/programs/locale.c:194 #, c-format msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale" msgstr "Невозможно установить LC_CTYPE в локаль по умолчанию." -#: locale/programs/locale.c:195 +#: locale/programs/locale.c:196 #, c-format msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale" msgstr "Невозможно установить LC_MESSAGES в локаль по умолчанию." -#: locale/programs/locale.c:208 +#: locale/programs/locale.c:209 #, c-format msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale" msgstr "Невозможно установить LC_COLLATE в локаль по умолчанию." -#: locale/programs/locale.c:224 +#: locale/programs/locale.c:225 #, c-format msgid "Cannot set LC_ALL to default locale" msgstr "Невозможно установить LC_ALL в локаль по умолчанию." -#: locale/programs/locale.c:500 +#: locale/programs/locale.c:518 #, c-format msgid "while preparing output" msgstr "при подготовке вывода" @@ -2720,7 +2740,7 @@ msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'" msgstr "невозможно создать выходной файл «%s» для категории «%s»" #: locale/programs/locfile.c:782 -msgid "expect string argument for `copy'" +msgid "expecting string argument for `copy'" msgstr "для «copy» ожидается аргумент-строка" #: locale/programs/locfile.c:786 @@ -2803,17 +2823,14 @@ msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" msgstr "неадекватный mcheck_status, в библиотеке ошибки\n" #: malloc/memusage.sh:27 -#, fuzzy msgid "Try \\`memusage --help' for more information." msgstr "Попробуйте «memusage --help» для получения более подробного описания." #: malloc/memusage.sh:33 -#, fuzzy msgid "memusage: option \\`$1' requires an argument" msgstr "memusage: ключ «$1» требует аргумент" #: malloc/memusage.sh:39 -#, fuzzy msgid "" "Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n" "Profile memory usage of PROGRAM.\n" @@ -2840,19 +2857,17 @@ msgid "" "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n" "short options.\n" "\n" -"For bug reporting instructions, please see:\n" -"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>." msgstr "" "Использование: memusage [КЛЮЧ]... ПРОГРАММА [КЛЮЧ-ПРОГРАММЫ]...\n" "Профилирует использование памяти ПРОГРАММОЙ.\n" "\n" -" -n,--progname=ИМЯ Имя программного файла для профилировки\n" +" -n,--progname=ИМЯ Имя файла программы для профилировки\n" " -p,--png=ФАЙЛ Создать PNG-график и записать его в ФАЙЛ\n" -" -d,--data=ФАЙЛ Создать бинарный файл данных и записать его ФАЙЛ\n" -" -u,--unbuffered Не буферировать вывод\n" +" -d,--data=ФАЙЛ Создать двоичный файл данных и записать его ФАЙЛ\n" +" -u,--unbuffered Не буферизировать вывод\n" " -b,--buffer=ЧИСЛО Собрать заданное ЧИСЛО вхождений перед записью\n" " --no-timer Не собирать дополнительную информацию по таймеру\n" -" -m,--mmap Трассировать также mmap и ее друзей\n" +" -m,--mmap Трассировать также mmap и её друзей\n" "\n" " -?,--help Напечатать эту справку и выйти\n" " --usage Показать краткую справку об использовании\n" @@ -2865,14 +2880,11 @@ msgstr "" " -x,--x-size=ЧИСЛО Сделать график высотой в заданное ЧИСЛО пикселов\n" " -y,--y-size=ЧИСЛО Сделать график шириной в заданное ЧИСЛО пикселов\n" "\n" -"\n" "Аргументы, обязательные для длинных ключей, обязательны и для\n" "соответствующих коротких.\n" "\n" -"Инструкции по сообщению об ошибках смотрите на\n" -"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>." -#: malloc/memusage.sh:99 +#: malloc/memusage.sh:101 msgid "" "Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n" " [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n" @@ -2884,55 +2896,51 @@ msgstr "" " [--title=СТРОКА] [--x-size=ЧИСЛО] [--y-size=ЧИСЛО]\n" " ПРОГРАММА [КЛЮЧ-ПРОГРАММЫ]..." -#: malloc/memusage.sh:191 -#, fuzzy +#: malloc/memusage.sh:193 msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous" msgstr "memusage: ключ «${1##*=}» неоднозначен" -#: malloc/memusage.sh:200 -#, fuzzy +#: malloc/memusage.sh:202 msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'" msgstr "memusage: нераспознанный ключ «$1»" -#: malloc/memusage.sh:213 +#: malloc/memusage.sh:215 msgid "No program name given" msgstr "Не задано имя программы" -#: malloc/memusagestat.c:54 +#: malloc/memusagestat.c:57 msgid "Name output file" msgstr "Имя выходного файла" -#: malloc/memusagestat.c:55 +#: malloc/memusagestat.c:58 msgid "Title string used in output graphic" msgstr "Заголовок для выходного графика" -#: malloc/memusagestat.c:56 +#: malloc/memusagestat.c:59 msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)" msgstr "Генерировать вывод линейно относительно времени (по умолчанию линейно относительно числу вызовов функций)" -#: malloc/memusagestat.c:58 +#: malloc/memusagestat.c:61 msgid "Also draw graph for total memory consumption" msgstr "Построить также график итогового потребления памяти" -#: malloc/memusagestat.c:59 -#, fuzzy +#: malloc/memusagestat.c:62 msgid "Make output graphic VALUE pixels wide" msgstr "Рисовать график шириной в VALUE пикселов" -#: malloc/memusagestat.c:60 -#, fuzzy +#: malloc/memusagestat.c:63 msgid "Make output graphic VALUE pixels high" msgstr "Рисовать график высотой в VALUE пикселов" -#: malloc/memusagestat.c:65 +#: malloc/memusagestat.c:68 msgid "Generate graphic from memory profiling data" msgstr "Сгенерировать график по данным профилирования памяти" -#: malloc/memusagestat.c:68 +#: malloc/memusagestat.c:71 msgid "DATAFILE [OUTFILE]" msgstr "ФАЙЛ-ДАННЫХ [ВЫХОДНОЙ-ФАЙЛ]" -#: misc/error.c:118 timezone/zic.c:417 +#: misc/error.c:118 msgid "Unknown system error" msgstr "Неизвестная системная ошибка" @@ -2940,7 +2948,7 @@ msgstr "Неизвестная системная ошибка" msgid "unable to free arguments" msgstr "не удалось высвободить занятую аргументами память" -#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:822 nis/ypclnt.c:910 posix/regcomp.c:132 +#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:833 nis/ypclnt.c:921 posix/regcomp.c:133 #: sysdeps/gnu/errlist.c:20 msgid "Success" msgstr "Победа" @@ -2982,7 +2990,7 @@ msgid "First/next chain broken" msgstr "Разорвана цепочка первый/следующий" #. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation. -#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:867 sysdeps/gnu/errlist.c:157 +#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:878 sysdeps/gnu/errlist.c:157 msgid "Permission denied" msgstr "Отказано в доступе" @@ -3456,9 +3464,9 @@ msgid "DES entry for netname %s not unique\n" msgstr "Запись DES для netname %s не уникальна\n" #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:220 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "netname2user: missing group id list in `%s'" -msgstr "netname2user: пропущен список идентификаторов групп в «%s»." +msgstr "netname2user: пропущен список идентификаторов групп в «%s»" #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:302 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:308 @@ -3487,478 +3495,517 @@ msgstr "netname2user: запись LOCAL для %s в каталоге %s не msgid "netname2user: should not have uid 0" msgstr "netname2user: не должен иметь нулевой uid" -#: nis/ypclnt.c:825 +#: nis/ypclnt.c:836 msgid "Request arguments bad" msgstr "Неправильные аргументы запроса" -#: nis/ypclnt.c:828 +#: nis/ypclnt.c:839 msgid "RPC failure on NIS operation" msgstr "Сбой RPC при операции NIS" -#: nis/ypclnt.c:831 +#: nis/ypclnt.c:842 msgid "Can't bind to server which serves this domain" msgstr "Не удается соединиться с сервером, обслуживающим этот домен" -#: nis/ypclnt.c:834 +#: nis/ypclnt.c:845 msgid "No such map in server's domain" msgstr "Нет такого отображения в домене сервера" -#: nis/ypclnt.c:837 +#: nis/ypclnt.c:848 msgid "No such key in map" msgstr "Нет такого ключа в отображении" -#: nis/ypclnt.c:840 +#: nis/ypclnt.c:851 msgid "Internal NIS error" msgstr "Внутренняя ошибка NIS" -#: nis/ypclnt.c:843 +#: nis/ypclnt.c:854 msgid "Local resource allocation failure" msgstr "Сбой при выделении локального ресурса" -#: nis/ypclnt.c:846 +#: nis/ypclnt.c:857 msgid "No more records in map database" msgstr "Больше нет записей в базе данных отображений" -#: nis/ypclnt.c:849 +#: nis/ypclnt.c:860 msgid "Can't communicate with portmapper" msgstr "Невозможно связаться с отображателем портов" -#: nis/ypclnt.c:852 +#: nis/ypclnt.c:863 msgid "Can't communicate with ypbind" msgstr "Невозможно связаться с ypbind" -#: nis/ypclnt.c:855 +#: nis/ypclnt.c:866 msgid "Can't communicate with ypserv" msgstr "Невозможно связаться с ypserv" -#: nis/ypclnt.c:858 +#: nis/ypclnt.c:869 msgid "Local domain name not set" msgstr "Локальное имя домена не установлено" -#: nis/ypclnt.c:861 +#: nis/ypclnt.c:872 msgid "NIS map database is bad" msgstr "Неправильная база данных отображений NIS" -#: nis/ypclnt.c:864 +#: nis/ypclnt.c:875 msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service" msgstr "Несоответствие версий клиента/сервера NIS -- невозможно предоставить службу" -#: nis/ypclnt.c:870 +#: nis/ypclnt.c:881 msgid "Database is busy" msgstr "База данных занята" -#: nis/ypclnt.c:873 +#: nis/ypclnt.c:884 msgid "Unknown NIS error code" msgstr "Неизвестный код ошибки NIS" -#: nis/ypclnt.c:913 +#: nis/ypclnt.c:924 msgid "Internal ypbind error" msgstr "Внутренняя ошибка ypbind" -#: nis/ypclnt.c:916 +#: nis/ypclnt.c:927 msgid "Domain not bound" msgstr "Домен не найден" -#: nis/ypclnt.c:919 +#: nis/ypclnt.c:930 msgid "System resource allocation failure" msgstr "Сбой выделения системного ресурса" -#: nis/ypclnt.c:922 +#: nis/ypclnt.c:933 msgid "Unknown ypbind error" msgstr "Неизвестная ошибка ypbind" -#: nis/ypclnt.c:963 +#: nis/ypclnt.c:974 msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n" msgstr "yp_update: невозможно преобразовать хост в netname\n" -#: nis/ypclnt.c:981 +#: nis/ypclnt.c:992 msgid "yp_update: cannot get server address\n" msgstr "yp_update: невозможно получить адрес сервера\n" -#: nscd/aicache.c:77 nscd/hstcache.c:468 +#: nscd/aicache.c:82 nscd/hstcache.c:481 #, c-format msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!" msgstr "Не найдено «%s» в кэше хостов!" -#: nscd/aicache.c:79 nscd/hstcache.c:470 +#: nscd/aicache.c:84 nscd/hstcache.c:483 #, c-format msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!" msgstr "Перезагрузка «%s» в кэше хостов!" -#: nscd/cache.c:146 +#: nscd/cache.c:150 #, c-format msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s" msgstr "добавить новую запись «%s» типа %s для %s в кэш%s" -#: nscd/cache.c:148 +#: nscd/cache.c:152 msgid " (first)" msgstr " (первый)" -#: nscd/cache.c:256 nscd/connections.c:810 +#: nscd/cache.c:286 nscd/connections.c:866 #, c-format msgid "cannot stat() file `%s': %s" msgstr "невозможно выполнить stat() для файла «%s»: %s" -#: nscd/cache.c:285 +#: nscd/cache.c:328 #, c-format msgid "pruning %s cache; time %ld" msgstr "очитка %s кэша; время %ld" -#: nscd/cache.c:312 +#: nscd/cache.c:357 #, c-format msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>" msgstr "вычисление %s элемента «%s», тайм-аут %<PRIu64>" -#: nscd/connections.c:521 nscd/connections.c:533 nscd/connections.c:545 -#: nscd/connections.c:564 +#: nscd/connections.c:570 #, c-format msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s" msgstr "неверный файл с постоянной базой данных «%s»: %s" -#: nscd/connections.c:535 +#: nscd/connections.c:578 +msgid "uninitialized header" +msgstr "неинициализированный заголовок" + +#: nscd/connections.c:583 msgid "header size does not match" msgstr "размер заголовка не совпадает" -#: nscd/connections.c:547 +#: nscd/connections.c:593 msgid "file size does not match" msgstr "не совпадает размер файла" -#: nscd/connections.c:566 +#: nscd/connections.c:610 msgid "verification failed" msgstr "верификация не удалась" -#: nscd/connections.c:580 +#: nscd/connections.c:624 #, c-format msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table" msgstr "предлагаемый размер таблицы для базы данных %s больше чем таблица у постоянной базы данных" -#: nscd/connections.c:591 nscd/connections.c:673 +#: nscd/connections.c:635 nscd/connections.c:720 #, c-format msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap" msgstr "невозможно создать дескриптор только для чтения для «%s»; отсутствует mmap" -#: nscd/connections.c:652 +#: nscd/connections.c:651 +#, c-format +msgid "cannot access '%s'" +msgstr "нет доступа к «%s»" + +#: nscd/connections.c:699 #, c-format msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart" msgstr "база данных для %s повреждена или параллельно используется; удалите %s вручную, если необходимо, и перезапустите" -#: nscd/connections.c:659 +#: nscd/connections.c:706 #, c-format msgid "cannot create %s; no persistent database used" msgstr "невозможно создать %s; постоянные базы данных не использованы" -#: nscd/connections.c:662 +#: nscd/connections.c:709 #, c-format msgid "cannot create %s; no sharing possible" msgstr "невозможно создать %s; разделение невозможно" -#: nscd/connections.c:733 +#: nscd/connections.c:780 #, c-format msgid "cannot write to database file %s: %s" msgstr "невозможно записать в файл базы данных %s: %s " -#: nscd/connections.c:772 +#: nscd/connections.c:819 #, c-format msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode" msgstr "невозможно установить закрытие сокета при exec: %s; параноидальный режим выключен" -#: nscd/connections.c:823 +#: nscd/connections.c:902 #, c-format msgid "cannot open socket: %s" msgstr "невозможно открыть сокет: %s" -#: nscd/connections.c:840 +#: nscd/connections.c:922 #, c-format msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s" msgstr "невозможно перевести сокет в неблокирующий режим: %s" -#: nscd/connections.c:848 +#: nscd/connections.c:930 #, c-format msgid "cannot set socket to close on exec: %s" msgstr "невозможно сделать сокет закрывающимся при выполнении exec: %s" -#: nscd/connections.c:859 +#: nscd/connections.c:943 #, c-format msgid "cannot enable socket to accept connections: %s" msgstr "невозможно сделать сокет принимающим соединения: %s" -#: nscd/connections.c:955 +#: nscd/connections.c:1043 #, c-format msgid "provide access to FD %d, for %s" msgstr "предоставить доступ FD %d, для %s" -#: nscd/connections.c:967 +#: nscd/connections.c:1055 #, c-format msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d" msgstr "невозможно обработать запрос старой версии %d; текущая версия %d" -#: nscd/connections.c:1009 nscd/connections.c:1062 +#: nscd/connections.c:1077 +#, c-format +msgid "request from %ld not handled due to missing permission" +msgstr "запрос от %ld не обработан из-за нехватки прав" + +#: nscd/connections.c:1082 +#, c-format +msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission" +msgstr "запрос от '%s' [%ld] не обработан из-за нехватки прав" + +#: nscd/connections.c:1087 +msgid "request not handled due to missing permission" +msgstr "запрос не обработан из-за нехватки прав" + +#: nscd/connections.c:1125 nscd/connections.c:1178 #, c-format msgid "cannot write result: %s" msgstr "невозможно записать результат: %s" -#: nscd/connections.c:1145 +#: nscd/connections.c:1261 #, c-format msgid "error getting caller's id: %s" msgstr "ошибка при получении идентификатора вызывающей стороны: %s" -#: nscd/connections.c:1204 +#: nscd/connections.c:1320 #, c-format msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode" msgstr "невозможно открыть /proc/self/cmdline: %s; параноидальный режим выключен" -#: nscd/connections.c:1218 +#: nscd/connections.c:1334 #, c-format msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode" msgstr "невозможно прочитать /proc/self/cmdline: %s; параноидальный режим выключен" -#: nscd/connections.c:1258 +#: nscd/connections.c:1374 #, c-format msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode" msgstr "невозможно сменить UID на прежний: %s; параноидальный режим выключен" -#: nscd/connections.c:1268 +#: nscd/connections.c:1384 #, c-format msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode" msgstr "невозможно сменить GID на прежний: %s; параноидальный режим выключен" -#: nscd/connections.c:1281 +#: nscd/connections.c:1397 #, c-format msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode" msgstr "невозможно вернуться в прежний рабочий каталог: %s; параноидальный режим выключен" -#: nscd/connections.c:1310 +#: nscd/connections.c:1429 #, c-format msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode" msgstr "повторный exec не успешен: %s; параноидальный режим выключен" -#: nscd/connections.c:1319 +#: nscd/connections.c:1438 #, c-format msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s" msgstr "невозможно сменить рабочий каталог на «/»: %s" -#: nscd/connections.c:1437 +#: nscd/connections.c:1644 #, c-format msgid "short read while reading request: %s" msgstr "неполный считанный блок при чтении запроса: %s" -#: nscd/connections.c:1468 +#: nscd/connections.c:1677 #, c-format msgid "key length in request too long: %d" msgstr "длина ключа в запросе слишком велика: %d" -#: nscd/connections.c:1481 +#: nscd/connections.c:1690 #, c-format msgid "short read while reading request key: %s" msgstr "неполный считанный блок при чтении ключа запроса: %s" -#: nscd/connections.c:1490 +#: nscd/connections.c:1699 #, c-format msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld" msgstr "handle_request: получен запрос (версия = %d) от PID %ld" -#: nscd/connections.c:1495 +#: nscd/connections.c:1704 #, c-format msgid "handle_request: request received (Version = %d)" msgstr "handle_request: получен запрос (версия = %d)" -#: nscd/connections.c:1856 +#: nscd/connections.c:1903 nscd/connections.c:2101 #, c-format -msgid "could only start %d threads; terminating" -msgstr "удалось запустить только %d поток; останов" +msgid "disabled inotify after read error %d" +msgstr "выключение inotify после ошибки чтения %d" + +#: nscd/connections.c:2230 +msgid "could not initialize conditional variable" +msgstr "невозможно инициализировать условное выражение" -#: nscd/connections.c:1904 nscd/connections.c:1905 nscd/connections.c:1922 -#: nscd/connections.c:1931 nscd/connections.c:1949 nscd/connections.c:1960 -#: nscd/connections.c:1971 +#: nscd/connections.c:2238 +msgid "could not start clean-up thread; terminating" +msgstr "не удалось запустить очищающий поток; останов" + +#: nscd/connections.c:2252 +msgid "could not start any worker thread; terminating" +msgstr "не удалось запустить ни один рабочий поток; останов" + +#: nscd/connections.c:2303 nscd/connections.c:2304 nscd/connections.c:2321 +#: nscd/connections.c:2330 nscd/connections.c:2348 nscd/connections.c:2359 +#: nscd/connections.c:2370 #, c-format msgid "Failed to run nscd as user '%s'" msgstr "Не удалось запустить nscd от имени пользователя »%s»" -#: nscd/connections.c:1923 +#: nscd/connections.c:2322 #, c-format msgid "initial getgrouplist failed" -msgstr "первоначальная getgrouplist неуспешна" +msgstr "первоначальная getgrouplist завершалась с ошибкой" -#: nscd/connections.c:1932 +#: nscd/connections.c:2331 #, c-format msgid "getgrouplist failed" -msgstr "getgrouplist неуспешна" +msgstr "getgrouplist завершилась с ошибкой" -#: nscd/connections.c:1950 +#: nscd/connections.c:2349 #, c-format msgid "setgroups failed" -msgstr "setgroups неуспешна" +msgstr "setgroups завершилась с ошибкой" -#: nscd/grpcache.c:402 nscd/hstcache.c:418 nscd/initgrcache.c:412 -#: nscd/pwdcache.c:397 nscd/servicescache.c:343 +#: nscd/grpcache.c:395 nscd/hstcache.c:430 nscd/initgrcache.c:416 +#: nscd/pwdcache.c:400 nscd/servicescache.c:343 #, c-format msgid "short write in %s: %s" msgstr "неполная запись в %s: %s" -#: nscd/grpcache.c:445 nscd/initgrcache.c:78 +#: nscd/grpcache.c:438 nscd/initgrcache.c:78 #, c-format msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!" msgstr "Не найдено «%s» в кэше групп!" -#: nscd/grpcache.c:447 nscd/initgrcache.c:80 +#: nscd/grpcache.c:440 nscd/initgrcache.c:80 #, c-format msgid "Reloading \"%s\" in group cache!" msgstr "Перезагрузка «%s» в кэше групп!" -#: nscd/grpcache.c:524 +#: nscd/grpcache.c:517 #, c-format msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!" msgstr "Неверный числовой идентификатор группы «%s»!" -#: nscd/mem.c:383 +#: nscd/mem.c:457 #, c-format msgid "freed %zu bytes in %s cache" msgstr "освобождено %zu байт в кэше %s" -#: nscd/mem.c:512 +#: nscd/mem.c:594 #, c-format msgid "no more memory for database '%s'" msgstr "недостаточно памяти для базы данных «%s»" -#: nscd/nscd.c:98 +#: nscd/nscd.c:101 msgid "Read configuration data from NAME" msgstr "Читать конфигурационные данные из ФАЙЛА" -#: nscd/nscd.c:100 +#: nscd/nscd.c:103 msgid "Do not fork and display messages on the current tty" msgstr "Не порождать дочерний процесс, печатать сообщения на текущий терминал" -#: nscd/nscd.c:101 +#: nscd/nscd.c:104 msgid "NUMBER" msgstr "ЧИСЛО" -#: nscd/nscd.c:101 +#: nscd/nscd.c:104 msgid "Start NUMBER threads" msgstr "Запустить указанное ЧИСЛО нитей" -#: nscd/nscd.c:102 +#: nscd/nscd.c:105 msgid "Shut the server down" msgstr "Выключить сервер" -#: nscd/nscd.c:103 -msgid "Print current configuration statistic" +#: nscd/nscd.c:106 +msgid "Print current configuration statistics" msgstr "Напечатать статистику по текущей конфигурации" -#: nscd/nscd.c:104 +#: nscd/nscd.c:107 msgid "TABLE" msgstr "ТАБЛИЦА" -#: nscd/nscd.c:105 +#: nscd/nscd.c:108 msgid "Invalidate the specified cache" msgstr "Объявить указанный кэш недействительным" -#: nscd/nscd.c:106 +#: nscd/nscd.c:109 msgid "TABLE,yes" msgstr "ТАБЛИЦА,yes" -#: nscd/nscd.c:107 +#: nscd/nscd.c:110 msgid "Use separate cache for each user" msgstr "Использовать отдельный кэш для каждого пользователя" -#: nscd/nscd.c:112 +#: nscd/nscd.c:115 msgid "Name Service Cache Daemon." msgstr "Демон кэша службы имен." -#: nscd/nscd.c:144 nss/getent.c:858 nss/makedb.c:123 +#: nscd/nscd.c:147 nss/getent.c:876 nss/makedb.c:123 #, c-format msgid "wrong number of arguments" msgstr "Неправильное число аргументов" -#: nscd/nscd.c:154 +#: nscd/nscd.c:157 #, c-format msgid "failure while reading configuration file; this is fatal" msgstr "невозможно прочитать файл конфигурации; это фатальный сбой" -#: nscd/nscd.c:163 +#: nscd/nscd.c:166 #, c-format msgid "already running" msgstr "уже запущен" -#: nscd/nscd.c:178 nscd/nscd.c:233 +#: nscd/nscd.c:181 nscd/nscd.c:236 #, c-format msgid "cannot fork" msgstr "невозможно породить дочерний процесс" -#: nscd/nscd.c:241 +#: nscd/nscd.c:244 #, c-format msgid "cannot change current working directory to \"/\"" msgstr "невозможно сменить рабочий каталог на «/»" -#: nscd/nscd.c:249 +#: nscd/nscd.c:252 msgid "Could not create log file" msgstr "Не удалось создать файл протокола" -#: nscd/nscd.c:302 nscd/nscd.c:327 nscd/nscd_stat.c:172 +#: nscd/nscd.c:305 nscd/nscd.c:330 nscd/nscd_stat.c:172 #, c-format msgid "Only root is allowed to use this option!" msgstr "Только суперпользователь может использовать этот ключ!" -#: nscd/nscd.c:364 nscd/nscd_stat.c:191 +#: nscd/nscd.c:345 +#, c-format +msgid "'%s' is not a known database" +msgstr "неизвестная база данных %s" + +#: nscd/nscd.c:370 nscd/nscd_stat.c:191 #, c-format msgid "write incomplete" -msgstr "незавершенная запись" +msgstr "незавершённая запись" -#: nscd/nscd.c:375 +#: nscd/nscd.c:381 #, c-format msgid "cannot read invalidate ACK" msgstr "невозможно прочитать аннулированный ACK" -#: nscd/nscd.c:381 +#: nscd/nscd.c:387 #, c-format msgid "invalidation failed" msgstr "аннулирование не удалось" -#: nscd/nscd.c:391 +#: nscd/nscd.c:397 #, c-format msgid "secure services not implemented anymore" msgstr "безопасные сервисы более не поддерживаются" #: nscd/nscd_conf.c:57 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "database %s is not supported" -msgstr "база данных %s не поддерживается\n" +msgstr "база данных %s не поддерживается" #: nscd/nscd_conf.c:108 #, c-format msgid "Parse error: %s" msgstr "Ошибка разбора: %s" -#: nscd/nscd_conf.c:193 +#: nscd/nscd_conf.c:194 #, c-format msgid "Must specify user name for server-user option" msgstr "Нужно указать имя пользователя для ключа server-user" -#: nscd/nscd_conf.c:200 +#: nscd/nscd_conf.c:201 #, c-format msgid "Must specify user name for stat-user option" msgstr "Нужно указать имя пользователя для ключа stat-user" -#: nscd/nscd_conf.c:244 +#: nscd/nscd_conf.c:245 #, c-format msgid "invalid value for 'reload-count': %u" msgstr "недопустимое значение для «reload-count»: %u" -#: nscd/nscd_conf.c:259 +#: nscd/nscd_conf.c:260 #, c-format msgid "Must specify value for restart-interval option" msgstr "Нужно указать значение для ключа restart-interval" -#: nscd/nscd_conf.c:273 +#: nscd/nscd_conf.c:274 #, c-format msgid "Unknown option: %s %s %s" msgstr "Неизвестный ключ: %s %s %s" -#: nscd/nscd_conf.c:286 +#: nscd/nscd_conf.c:287 #, c-format msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode" msgstr "невозможно получить текущий рабочий каталог: %s; параноидальный режим выключен" -#: nscd/nscd_conf.c:306 +#: nscd/nscd_conf.c:307 #, c-format msgid "maximum file size for %s database too small" msgstr "максимальный размер файла для базы данных %s слишком мал" @@ -4088,17 +4135,17 @@ msgstr "" "%15<PRIuMAX> число ошибок выделения памяти\n" "%15s отслеживаются ли изменения /etc/%s \n" -#: nscd/pwdcache.c:440 +#: nscd/pwdcache.c:443 #, c-format msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!" msgstr "Не найдено «%s» в кэше паролей!" -#: nscd/pwdcache.c:442 +#: nscd/pwdcache.c:445 #, c-format msgid "Reloading \"%s\" in password cache!" msgstr "Перезагрузка «%s» в кэше паролей!" -#: nscd/pwdcache.c:520 +#: nscd/pwdcache.c:523 #, c-format msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!" msgstr "Неверный числовой идентификатор пользователя «%s»!" @@ -4174,7 +4221,11 @@ msgstr "Ошибка получения контекста nscd" msgid "Error getting sid from context" msgstr "Ошибка получения sid из контекста" -#: nscd/selinux.c:399 +#: nscd/selinux.c:374 +msgid "compile-time support for database policy missing" +msgstr "отсутствует поддержка стратегий баз данных при компиляции" + +#: nscd/selinux.c:407 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4220,28 +4271,24 @@ msgid "Service configuration to be used" msgstr "Используемая конфигурация службы" #: nss/getent.c:62 -msgid "" -"Get entries from administrative database.\vFor bug reporting instructions, please see:\n" -"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" -msgstr "" -"Получает записи из административной базы данных.\vИнструкции по сообщению об ошибках смотрите на:\n" -"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" +msgid "Get entries from administrative database." +msgstr "Получить записи из управляющей базы данных." -#: nss/getent.c:145 nss/getent.c:394 +#: nss/getent.c:143 nss/getent.c:408 #, c-format msgid "Enumeration not supported on %s\n" msgstr "Перечисление не поддерживается для %s\n" -#: nss/getent.c:782 +#: nss/getent.c:794 #, c-format msgid "Unknown database name" msgstr "Неизвестное имя базы данных" -#: nss/getent.c:808 +#: nss/getent.c:820 msgid "Supported databases:\n" msgstr "Поддерживаемые базы данных:\n" -#: nss/getent.c:868 +#: nss/getent.c:886 #, c-format msgid "Unknown database: %s\n" msgstr "Неизвестная база данных: %s\n" @@ -4315,151 +4362,165 @@ msgstr "Использование: %s [-v спецификация] имя-пе msgid " %s -a [pathname]\n" msgstr " %s -a [путь]\n" -#: posix/getconf.c:1067 +#: posix/getconf.c:1023 +#, c-format +msgid "" +"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n" +" or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n" +"\n" +"Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n" +"for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n" +"environment SPEC.\n" +"\n" +msgstr "" +"Использование: getconf [-v СПЕЦИФИКАЦИЯ] ИМЯ-ПЕРЕМЕННОЙ\n" +" или: getconf [-v СПЕЦИФИКАЦИЯ] ПЕРЕМЕННАЯ-ПУТИ ПУТЬ\n" +"\n" +"Получить конфигурационное значение переменной ИМЯ-ПЕРЕМЕННОЙ, или\n" +"переменной ПЕРЕМЕННАЯ-ПУТИ для пути ПУТЬ. Если указана СПЕЦИФИКАЦИЯ,\n" +"то выдаются значения, задаваемые окружением СПЕЦИФИКАЦИЯ.\n" +"\n" + +#: posix/getconf.c:1081 #, c-format msgid "unknown specification \"%s\"" msgstr "неизвестная спецификация «%s»" -#: posix/getconf.c:1095 +#: posix/getconf.c:1109 #, c-format msgid "Couldn't execute %s" msgstr "Невозможно выполнить %s" -#: posix/getconf.c:1135 posix/getconf.c:1151 +#: posix/getconf.c:1149 posix/getconf.c:1165 msgid "undefined" msgstr "не определено" -#: posix/getconf.c:1173 +#: posix/getconf.c:1187 #, c-format msgid "Unrecognized variable `%s'" msgstr "Нераспознанная переменная «%s»" -#: posix/getopt.c:571 posix/getopt.c:587 +#: posix/getopt.c:570 posix/getopt.c:586 #, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: неоднозначный ключ «%s»\n" -#: posix/getopt.c:620 posix/getopt.c:624 +#: posix/getopt.c:619 posix/getopt.c:623 #, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: ключ «--%s» должен использоваться без аргумента\n" -#: posix/getopt.c:633 posix/getopt.c:638 +#: posix/getopt.c:632 posix/getopt.c:637 #, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: ключ «%c%s» должен использоваться без аргумента\n" -#: posix/getopt.c:681 posix/getopt.c:700 posix/getopt.c:1016 -#: posix/getopt.c:1035 +#: posix/getopt.c:680 posix/getopt.c:699 posix/getopt.c:1002 +#: posix/getopt.c:1021 #, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgid "%s: option '%s' requires an argument\n" msgstr "%s: ключ «%s» должен использоваться с аргументом\n" -#: posix/getopt.c:738 posix/getopt.c:741 +#: posix/getopt.c:737 posix/getopt.c:740 #, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" msgstr "%s: неизвестный ключ «--%s»\n" -#: posix/getopt.c:749 posix/getopt.c:752 +#: posix/getopt.c:748 posix/getopt.c:751 #, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" msgstr "%s: неизвестный ключ «%c%s»\n" -#: posix/getopt.c:804 posix/getopt.c:807 +#: posix/getopt.c:800 posix/getopt.c:803 #, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: недопустимый ключ -- %c\n" +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: неверный ключ -- «%c»\n" -#: posix/getopt.c:813 posix/getopt.c:816 +#: posix/getopt.c:853 posix/getopt.c:870 posix/getopt.c:1073 +#: posix/getopt.c:1091 #, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: неверный ключ -- %c\n" +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: ключ должен использоваться с аргументом -- «%c»\n" -#: posix/getopt.c:868 posix/getopt.c:884 posix/getopt.c:1088 -#: posix/getopt.c:1106 +#: posix/getopt.c:923 posix/getopt.c:939 #, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: ключ должен использоваться с аргументом -- %c\n" - -#: posix/getopt.c:937 posix/getopt.c:953 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: неоднозначный ключ «-W %s»\n" -#: posix/getopt.c:977 posix/getopt.c:995 +#: posix/getopt.c:963 posix/getopt.c:981 #, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: ключ «-W %s» должен использоваться без аргумента\n" -#: posix/regcomp.c:135 +#: posix/regcomp.c:136 msgid "No match" msgstr "Нет совпадения" -#: posix/regcomp.c:138 +#: posix/regcomp.c:139 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Неверное регулярное выражение" -#: posix/regcomp.c:141 +#: posix/regcomp.c:142 msgid "Invalid collation character" msgstr "Неверный знак сортировки" -#: posix/regcomp.c:144 +#: posix/regcomp.c:145 msgid "Invalid character class name" msgstr "Неверное имя класса знаков" -#: posix/regcomp.c:147 +#: posix/regcomp.c:148 msgid "Trailing backslash" msgstr "Обратная косая черта в конце" -#: posix/regcomp.c:150 +#: posix/regcomp.c:151 msgid "Invalid back reference" msgstr "Неверная ссылка назад" -#: posix/regcomp.c:153 +#: posix/regcomp.c:154 msgid "Unmatched [ or [^" msgstr "Непарная [ или [^" -#: posix/regcomp.c:156 +#: posix/regcomp.c:157 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "Непарная ( или \\(" -#: posix/regcomp.c:159 +#: posix/regcomp.c:160 msgid "Unmatched \\{" msgstr "Непарная \\{" -#: posix/regcomp.c:162 +#: posix/regcomp.c:163 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "Неверное содержимое в \\{\\}" -#: posix/regcomp.c:165 +#: posix/regcomp.c:166 msgid "Invalid range end" msgstr "Неверный конец диапазона" -#: posix/regcomp.c:168 +#: posix/regcomp.c:169 msgid "Memory exhausted" msgstr "Память исчерпана" -#: posix/regcomp.c:171 +#: posix/regcomp.c:172 msgid "Invalid preceding regular expression" msgstr "Неверное предшествующее регулярное выражение" -#: posix/regcomp.c:174 +#: posix/regcomp.c:175 msgid "Premature end of regular expression" msgstr "Преждевременный конец регулярного выражения" -#: posix/regcomp.c:177 +#: posix/regcomp.c:178 msgid "Regular expression too big" msgstr "Регулярное выражение слишком велико" -#: posix/regcomp.c:180 +#: posix/regcomp.c:181 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "Непарная ) или \\)" -#: posix/regcomp.c:660 +#: posix/regcomp.c:681 msgid "No previous regular expression" msgstr "Нет предшествующего регулярного выражения" -#: posix/wordexp.c:1798 +#: posix/wordexp.c:1832 msgid "parameter null or not set" msgstr "параметр пуст или не задан" @@ -4543,158 +4604,148 @@ msgstr "Сигнал реального времени %d" msgid "Unknown signal %d" msgstr "Неизвестный сигнал %d" -#: sunrpc/auth_unix.c:114 -msgid "authunix_create: out of memory\n" -msgstr "authunix_create: недостаточно памяти\n" +#: sunrpc/auth_unix.c:114 sunrpc/clnt_tcp.c:131 sunrpc/clnt_udp.c:143 +#: sunrpc/clnt_unix.c:128 sunrpc/svc_tcp.c:179 sunrpc/svc_tcp.c:218 +#: sunrpc/svc_udp.c:153 sunrpc/svc_unix.c:176 sunrpc/svc_unix.c:215 +#: sunrpc/xdr.c:566 sunrpc/xdr.c:718 sunrpc/xdr_array.c:106 +#: sunrpc/xdr_rec.c:156 sunrpc/xdr_ref.c:85 +msgid "out of memory\n" +msgstr "недостаточно памяти\n" #: sunrpc/auth_unix.c:350 -#, fuzzy msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem" -msgstr "auth_none.c - Фатальная ошибка маршаллинга" +msgstr "auth_unix.c: Фатальная ошибка маршаллинга" -#: sunrpc/clnt_perr.c:118 sunrpc/clnt_perr.c:139 +#: sunrpc/clnt_perr.c:105 sunrpc/clnt_perr.c:121 #, c-format -msgid "; low version = %lu, high version = %lu" -msgstr "; нижняя версия = %lu, верхняя версия = %lu" +msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu" +msgstr "%s: %s; нижняя версия = %lu, верхняя версия = %lu" -#: sunrpc/clnt_perr.c:125 -msgid "; why = " -msgstr "; причина = " +#: sunrpc/clnt_perr.c:112 +#, c-format +msgid "%s: %s; why = %s\n" +msgstr "%s: %s; причина = %s\n" -#: sunrpc/clnt_perr.c:132 +#: sunrpc/clnt_perr.c:114 #, c-format -msgid "(unknown authentication error - %d)" -msgstr "(неизвестная ошибка аутентификации - %d)" +msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n" +msgstr "%s: %s; причина = (неизвестная ошибка аутентификации - %d)\n" -#: sunrpc/clnt_perr.c:172 +#: sunrpc/clnt_perr.c:159 msgid "RPC: Success" msgstr "RPC: Успех" -#: sunrpc/clnt_perr.c:175 +#: sunrpc/clnt_perr.c:162 msgid "RPC: Can't encode arguments" msgstr "RPC: Невозможно закодировать аргументы" -#: sunrpc/clnt_perr.c:179 +#: sunrpc/clnt_perr.c:166 msgid "RPC: Can't decode result" msgstr "RPC: Невозможно раскодировать результат" -#: sunrpc/clnt_perr.c:183 +#: sunrpc/clnt_perr.c:170 msgid "RPC: Unable to send" msgstr "RPC: Не удалось послать" -#: sunrpc/clnt_perr.c:187 +#: sunrpc/clnt_perr.c:174 msgid "RPC: Unable to receive" msgstr "RPC: Не удалось получить" -#: sunrpc/clnt_perr.c:191 +#: sunrpc/clnt_perr.c:178 msgid "RPC: Timed out" msgstr "RPC: Время ожидания истекло" -#: sunrpc/clnt_perr.c:195 +#: sunrpc/clnt_perr.c:182 msgid "RPC: Incompatible versions of RPC" msgstr "RPC: Несовместимые версии RPC" -#: sunrpc/clnt_perr.c:199 +#: sunrpc/clnt_perr.c:186 msgid "RPC: Authentication error" msgstr "RPC: Ошибка аутентификации" -#: sunrpc/clnt_perr.c:203 +#: sunrpc/clnt_perr.c:190 msgid "RPC: Program unavailable" msgstr "RPC: Программа недоступна" -#: sunrpc/clnt_perr.c:207 +#: sunrpc/clnt_perr.c:194 msgid "RPC: Program/version mismatch" msgstr "RPC: Несовпадение программы/версии" -#: sunrpc/clnt_perr.c:211 +#: sunrpc/clnt_perr.c:198 msgid "RPC: Procedure unavailable" msgstr "RPC: Процедура недоступна" -#: sunrpc/clnt_perr.c:215 +#: sunrpc/clnt_perr.c:202 msgid "RPC: Server can't decode arguments" msgstr "RPC: Сервер не может раскодировать аргументы" -#: sunrpc/clnt_perr.c:219 +#: sunrpc/clnt_perr.c:206 msgid "RPC: Remote system error" msgstr "RPC: Ошибка удаленной системы" -#: sunrpc/clnt_perr.c:223 +#: sunrpc/clnt_perr.c:210 msgid "RPC: Unknown host" msgstr "RPC: Неизвестный хост" -#: sunrpc/clnt_perr.c:227 +#: sunrpc/clnt_perr.c:214 msgid "RPC: Unknown protocol" msgstr "RPC: Неизвестный протокол" -#: sunrpc/clnt_perr.c:231 +#: sunrpc/clnt_perr.c:218 msgid "RPC: Port mapper failure" msgstr "RPC: Сбой отображателя портов" -#: sunrpc/clnt_perr.c:235 +#: sunrpc/clnt_perr.c:222 msgid "RPC: Program not registered" msgstr "RPC: Программа не зарегистрирована" -#: sunrpc/clnt_perr.c:239 +#: sunrpc/clnt_perr.c:226 msgid "RPC: Failed (unspecified error)" msgstr "RPC: Сбой (ошибка не указана)" -#: sunrpc/clnt_perr.c:280 +#: sunrpc/clnt_perr.c:267 msgid "RPC: (unknown error code)" msgstr "RPC: (неизвестный код ошибки)" -#: sunrpc/clnt_perr.c:342 +#: sunrpc/clnt_perr.c:330 msgid "Authentication OK" msgstr "Аутентификация успешна" -#: sunrpc/clnt_perr.c:345 +#: sunrpc/clnt_perr.c:333 msgid "Invalid client credential" msgstr "Неверный реквизит клиента" -#: sunrpc/clnt_perr.c:349 +#: sunrpc/clnt_perr.c:337 msgid "Server rejected credential" msgstr "Сервер отверг реквизит" -#: sunrpc/clnt_perr.c:353 +#: sunrpc/clnt_perr.c:341 msgid "Invalid client verifier" msgstr "Неверный верификатор клиента" -#: sunrpc/clnt_perr.c:357 +#: sunrpc/clnt_perr.c:345 msgid "Server rejected verifier" msgstr "Сервер отверг реквизит" -#: sunrpc/clnt_perr.c:361 +#: sunrpc/clnt_perr.c:349 msgid "Client credential too weak" msgstr "Реквизит клиента слишком слаб" -#: sunrpc/clnt_perr.c:365 +#: sunrpc/clnt_perr.c:353 msgid "Invalid server verifier" msgstr "Неверный верификатор сервера" -#: sunrpc/clnt_perr.c:369 +#: sunrpc/clnt_perr.c:357 msgid "Failed (unspecified error)" msgstr "Сбой (ошибка не указана)" #: sunrpc/clnt_raw.c:117 -#, fuzzy msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error" -msgstr "clnt_raw.c - фатальная ошибка сериализации заголовка." - -#: sunrpc/clnt_tcp.c:131 -msgid "clnttcp_create: out of memory\n" -msgstr "clnttcp_create: память исчерпана\n" - -#: sunrpc/clnt_udp.c:139 -msgid "clntudp_create: out of memory\n" -msgstr "clntudp_create: память исчерпана\n" - -#: sunrpc/clnt_unix.c:128 -msgid "clntunix_create: out of memory\n" -msgstr "clntunix_create: память исчерпана\n" +msgstr "clnt_raw.c: фатальная ошибка сериализации заголовка" #: sunrpc/pm_getmaps.c:83 -#, fuzzy msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem" -msgstr "pmap_getmaps проблема rpc" +msgstr "pmap_getmaps.c: проблема rpc" #: sunrpc/pmap_clnt.c:129 msgid "Cannot register service" @@ -4720,120 +4771,243 @@ msgstr "Проблема с широковещательным опросом" msgid "Cannot receive reply to broadcast" msgstr "Невозможно получить ответ на широковещательное сообщение" -#: sunrpc/rpc_main.c:286 +#: sunrpc/rpc_main.c:290 #, c-format msgid "%s: output would overwrite %s\n" msgstr "%s: вывод перезаписал бы %s\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:293 +#: sunrpc/rpc_main.c:297 #, c-format msgid "%s: unable to open %s: %m\n" msgstr "%s: невозможно открыть %s: %m\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:305 +#: sunrpc/rpc_main.c:309 #, c-format msgid "%s: while writing output %s: %m" msgstr "%s: во время записи вывода %s: %m" -#: sunrpc/rpc_main.c:340 +#: sunrpc/rpc_main.c:344 #, c-format msgid "cannot find C preprocessor: %s \n" msgstr "невозможно найти препроцессор Си: %s \n" -#: sunrpc/rpc_main.c:348 +#: sunrpc/rpc_main.c:352 msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n" msgstr "невозможно найти никакого препроцессора Си (cpp)\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:417 +#: sunrpc/rpc_main.c:421 #, c-format msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n" msgstr "%s: препроцессор Си завершился не успешно с сигналом %d\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:420 +#: sunrpc/rpc_main.c:424 #, c-format msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n" msgstr "%s: препроцессор Си завершился не успешно с выходным кодом %d\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:460 -#, fuzzy, c-format +#: sunrpc/rpc_main.c:464 +#, c-format msgid "illegal nettype: `%s'\n" msgstr "неверный nettype:«%s»\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1122 +#: sunrpc/rpc_main.c:1130 #, c-format msgid "rpcgen: too many defines\n" msgstr "rpcgen: слишком много определений\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1134 +#: sunrpc/rpc_main.c:1142 #, c-format msgid "rpcgen: arglist coding error\n" msgstr "rpcgen: ошибка кодирования списка аргументов\n" #. TRANS: the file will not be removed; this is an #. TRANS: informative message. -#: sunrpc/rpc_main.c:1167 +#: sunrpc/rpc_main.c:1175 #, c-format msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n" msgstr "файл «%s» уже существует и может быть перезаписан\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1212 +#: sunrpc/rpc_main.c:1220 #, c-format msgid "Cannot specify more than one input file!\n" msgstr "Нельзя задавать более одного входного файла!\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1382 +#: sunrpc/rpc_main.c:1394 +#, c-format msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n" msgstr "Эта реализация не поддерживает код нового стиля или безопасный многопоточный код!\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1391 +#: sunrpc/rpc_main.c:1403 #, c-format msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n" msgstr "Невозможно использовать флаг netid с флагом inetd!\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1403 +#: sunrpc/rpc_main.c:1415 +#, c-format msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n" msgstr "Невозможно использовать флаг netid без TIRPC!\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1410 +#: sunrpc/rpc_main.c:1422 +#, c-format msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n" msgstr "Невозможно использовать флаги таблиц с новым стилем!\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1429 +#: sunrpc/rpc_main.c:1441 #, c-format msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n" msgstr "Требуется задать «входной-файл» для флагов генерирования шаблона.\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1434 +#: sunrpc/rpc_main.c:1446 #, c-format msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n" msgstr "Нельзя задавать более одного флага генерирования файла!\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1443 +#: sunrpc/rpc_main.c:1455 #, c-format msgid "usage: %s infile\n" msgstr "использование: %s входной-файл\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1444 +#: sunrpc/rpc_main.c:1456 #, c-format msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n" msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=значение]] [-i размер] [-I [-K секунды]] [-Y путь] входной-файл\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1446 +#: sunrpc/rpc_main.c:1458 #, c-format msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n" msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o выходной-файл] [входной-файл]\n" # ??? -#: sunrpc/rpc_main.c:1448 +#: sunrpc/rpc_main.c:1460 #, c-format msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n" msgstr "\t%s [-s nettype]* [-o выходной-файл] [входной-файл]\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1449 +#: sunrpc/rpc_main.c:1461 #, c-format msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n" msgstr "\t%s [-n netid]* [-o выходной-файл] [входной-файл]\n" +#: sunrpc/rpc_main.c:1469 +#, c-format +msgid "options:\n" +msgstr "ключи:\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1470 +#, c-format +msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n" +msgstr "-a\t\tгенерировать все файлы, включая примеры\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1471 +#, c-format +msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n" +msgstr "-b\t\tрежим обратной совместимости (генерируется код для SunOS 4.1)\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1472 +#, c-format +msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n" +msgstr "-c\t\tгенерировать процедуры XDR\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1473 +#, c-format +msgid "-C\t\tANSI C mode\n" +msgstr "-C\t\tрежим ANSI C\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1474 +#, c-format +msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n" +msgstr "-Dимя[=значение]\t определить символ (тоже что и #define)\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1475 +#, c-format +msgid "-h\t\tgenerate header file\n" +msgstr "-h\t\tгенерировать заголовочный файл\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1476 +#, c-format +msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n" +msgstr "-i размер\t\tразмер, с которого нужно начинать встраивать код\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1477 +#, c-format +msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n" +msgstr "-I\t\tгенерировать код для поддержки inetd на сервере (для SunOS 4.1)\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1478 +#, c-format +msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n" +msgstr "-K секунды\tзавершение работы сервера после K секунд простоя\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1479 +#, c-format +msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n" +msgstr "-l\t\tгенерировать заглушки клиентской стороны\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1480 +#, c-format +msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n" +msgstr "-L\t\tвыводить ошибки сервера в syslog\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1481 +#, c-format +msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n" +msgstr "-m\t\tгенерировать заглушки серверной стороны\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1482 +#, c-format +msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n" +msgstr "-M\t\tгенерировать MT-безопасный код\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1483 +#, c-format +msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n" +msgstr "-n netid\tгенерировать серверный код с поддержкой именных netid\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1484 +#, c-format +msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n" +msgstr "-N\t\tподдержка нескольких аргументов и вызова-по-значению\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1485 +#, c-format +msgid "-o outfile\tname of the output file\n" +msgstr "-o файл-рез\tимя создаваемого файла результата\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1486 +#, c-format +msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n" +msgstr "-s nettype\tгенерировать серверный код с поддержкой именных nettype\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1487 +#, c-format +msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n" +msgstr "-Sc\t\tгенерировать примеры клиентского кода, исп. удалённые процедуры\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1488 +#, c-format +msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n" +msgstr "-Ss\t\tгенерировать примеры серверного кода, опред. удалённые процедуры\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1489 +#, c-format +msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n" +msgstr "-Sm \t\tгенерировать шаблон makefile \n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1490 +#, c-format +msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n" +msgstr "-t\t\tгенерировать таблицу распределений RPC\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1491 +#, c-format +msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n" +msgstr "-T\t\tгенерировать код с поддержкой таблиц распределений RPC\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1492 +#, c-format +msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n" +msgstr "-Y путь\t\tимя каталога для поиска препроцессора Си (cpp)\n" + #: sunrpc/rpc_scan.c:114 msgid "constant or identifier expected" msgstr "ожидается константа или идентификатор" @@ -4844,7 +5018,7 @@ msgstr "неверный знак в файле: " #: sunrpc/rpc_scan.c:349 sunrpc/rpc_scan.c:375 msgid "unterminated string constant" -msgstr "незавершенная строковая константа" +msgstr "незавершённая строковая константа" #: sunrpc/rpc_scan.c:381 msgid "empty char string" @@ -4854,79 +5028,79 @@ msgstr "пустая строка" msgid "preprocessor error" msgstr "ошибка препроцессора" -#: sunrpc/rpcinfo.c:237 sunrpc/rpcinfo.c:383 +#: sunrpc/rpcinfo.c:254 sunrpc/rpcinfo.c:400 #, c-format msgid "program %lu is not available\n" msgstr "программа %lu недоступна\n" -#: sunrpc/rpcinfo.c:264 sunrpc/rpcinfo.c:310 sunrpc/rpcinfo.c:333 -#: sunrpc/rpcinfo.c:407 sunrpc/rpcinfo.c:453 sunrpc/rpcinfo.c:476 -#: sunrpc/rpcinfo.c:510 +#: sunrpc/rpcinfo.c:281 sunrpc/rpcinfo.c:327 sunrpc/rpcinfo.c:350 +#: sunrpc/rpcinfo.c:424 sunrpc/rpcinfo.c:470 sunrpc/rpcinfo.c:493 +#: sunrpc/rpcinfo.c:527 #, c-format msgid "program %lu version %lu is not available\n" msgstr "программа %lu версии %lu недоступна\n" -#: sunrpc/rpcinfo.c:515 +#: sunrpc/rpcinfo.c:532 #, c-format msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n" msgstr "программа %lu версии %lu готова и ждет\n" -#: sunrpc/rpcinfo.c:556 sunrpc/rpcinfo.c:563 +#: sunrpc/rpcinfo.c:573 sunrpc/rpcinfo.c:580 msgid "rpcinfo: can't contact portmapper" msgstr "rpcinfo: невозможно связаться с отображателем портов" -#: sunrpc/rpcinfo.c:570 +#: sunrpc/rpcinfo.c:587 msgid "No remote programs registered.\n" msgstr "Нет зарегистрированных удаленных программ.\n" -#: sunrpc/rpcinfo.c:574 +#: sunrpc/rpcinfo.c:591 msgid " program vers proto port\n" msgstr " прог-ма верс прото порт\n" -#: sunrpc/rpcinfo.c:613 +#: sunrpc/rpcinfo.c:630 msgid "(unknown)" msgstr "(неизвестно)" -#: sunrpc/rpcinfo.c:637 +#: sunrpc/rpcinfo.c:654 #, c-format msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n" msgstr "rpcinfo: широковещательное сообщение не успешно: %s\n" -#: sunrpc/rpcinfo.c:658 +#: sunrpc/rpcinfo.c:675 msgid "Sorry. You are not root\n" msgstr "Извините, вы не суперпользователь.\n" -#: sunrpc/rpcinfo.c:665 +#: sunrpc/rpcinfo.c:682 #, c-format msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n" msgstr "rpcinfo: Невозможно удалить регистрацию программы %s версии %s\n" -#: sunrpc/rpcinfo.c:674 +#: sunrpc/rpcinfo.c:691 msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n" msgstr "Usage: rpcinfo [ -n номер-порта ] -u хост номер-программы [ номер-версии ]\n" -#: sunrpc/rpcinfo.c:676 +#: sunrpc/rpcinfo.c:693 msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n" msgstr " rpcinfo [ -n номер-порта ] -t хост номер-программы [ номер-версии ]\n" -#: sunrpc/rpcinfo.c:678 +#: sunrpc/rpcinfo.c:695 msgid " rpcinfo -p [ host ]\n" msgstr " rpcinfo -p [ хост ]\n" -#: sunrpc/rpcinfo.c:679 +#: sunrpc/rpcinfo.c:696 msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n" msgstr " rpcinfo -b номер-программы номер-версии\n" -#: sunrpc/rpcinfo.c:680 +#: sunrpc/rpcinfo.c:697 msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n" msgstr " rpcinfo -d номер-программы номер-версии\n" -#: sunrpc/rpcinfo.c:695 +#: sunrpc/rpcinfo.c:722 #, c-format msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n" msgstr "rpcinfo: служба %s неизвестна\n" -#: sunrpc/rpcinfo.c:732 +#: sunrpc/rpcinfo.c:759 #, c-format msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n" msgstr "rpcinfo: хост %s неизвестен\n" @@ -4975,14 +5149,6 @@ msgstr "svc_tcp.c -- проблема при создании tcp-сокета" msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen" msgstr "svc_tcp.c -- невозможно выполнить getsockname или listen" -#: sunrpc/svc_tcp.c:179 -msgid "svctcp_create: out of memory\n" -msgstr "svctcp_create: память исчерпана\n" - -#: sunrpc/svc_tcp.c:218 -msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n" -msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: память исчерпана\n" - #: sunrpc/svc_udp.c:128 msgid "svcudp_create: socket creation problem" msgstr "svcudp_create: проблема при создании сокета" @@ -4991,39 +5157,35 @@ msgstr "svcudp_create: проблема при создании сокета" msgid "svcudp_create - cannot getsockname" msgstr "svcudp_create -- невозможно выполнить getsockname" -#: sunrpc/svc_udp.c:152 -msgid "svcudp_create: out of memory\n" -msgstr "svcudp_create: память исчерпана\n" - -#: sunrpc/svc_udp.c:174 +#: sunrpc/svc_udp.c:175 msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n" msgstr "svcudp_create: xp_pad слишком мало для IP_PKTINFO\n" -#: sunrpc/svc_udp.c:474 +#: sunrpc/svc_udp.c:475 msgid "enablecache: cache already enabled" msgstr "enablecache: кэш уже задействован" -#: sunrpc/svc_udp.c:480 +#: sunrpc/svc_udp.c:481 msgid "enablecache: could not allocate cache" msgstr "enablecache: не удалось выделить место под кэш" -#: sunrpc/svc_udp.c:489 +#: sunrpc/svc_udp.c:490 msgid "enablecache: could not allocate cache data" msgstr "enablecache: не удалось выделить место под данные кэша" -#: sunrpc/svc_udp.c:497 +#: sunrpc/svc_udp.c:498 msgid "enablecache: could not allocate cache fifo" msgstr "enablecache: не удалось выделить место под очередь кэша" -#: sunrpc/svc_udp.c:532 +#: sunrpc/svc_udp.c:533 msgid "cache_set: victim not found" msgstr "cache_set: жертва не найдена" -#: sunrpc/svc_udp.c:543 +#: sunrpc/svc_udp.c:544 msgid "cache_set: victim alloc failed" msgstr "cache_set: сбой выделения памяти для жертвы" -#: sunrpc/svc_udp.c:550 +#: sunrpc/svc_udp.c:551 msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer" msgstr "cache_set: не удалось выделить память под новый rpc_buffer" @@ -5035,34 +5197,6 @@ msgstr "svc_unix.c -- проблема при создании AF_UNIX-соке msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen" msgstr "svc_unix.c -- невозможно выполнить getsockname или listen" -#: sunrpc/svc_unix.c:176 -msgid "svcunix_create: out of memory\n" -msgstr "svcunix_create: память исчерпана\n" - -#: sunrpc/svc_unix.c:215 -msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n" -msgstr "svc_unix: makefd_xprt: память исчерпана\n" - -#: sunrpc/xdr.c:566 -msgid "xdr_bytes: out of memory\n" -msgstr "xdr_bytes: память исчерпана\n" - -#: sunrpc/xdr.c:718 -msgid "xdr_string: out of memory\n" -msgstr "xdr_string: память исчерпана\n" - -#: sunrpc/xdr_array.c:106 -msgid "xdr_array: out of memory\n" -msgstr "xdr_array: память исчерпана\n" - -#: sunrpc/xdr_rec.c:156 -msgid "xdrrec_create: out of memory\n" -msgstr "xdrrec_create: память исчерпана\n" - -#: sunrpc/xdr_ref.c:86 -msgid "xdr_reference: out of memory\n" -msgstr "xdr_reference: память исчерпана\n" - #: sysdeps/generic/siglist.h:29 sysdeps/unix/siglist.c:27 msgid "Hangup" msgstr "Обрыв терминальной линии" @@ -6124,476 +6258,422 @@ msgstr "%s предназначен для неизвестной машины % msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n" msgstr "makecontext: нет возможности обработать более восьми аргументов\n" -#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:64 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61 +#, c-format +msgid "" +"Usage: lddlibc4 FILE\n" +"\n" +msgstr "" +"Использование: lddlibc4 ФАЙЛ\n" +"\n" + +#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:82 #, c-format msgid "cannot open `%s'" msgstr "невозможно открыть «%s»" -#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:86 #, c-format msgid "cannot read header from `%s'" msgstr "невозможно считать заголовок из «%s»" -#: timezone/zdump.c:211 +#: timezone/zdump.c:210 msgid "lacks alphabetic at start" msgstr "вначале нет буквы" -#: timezone/zdump.c:213 +#: timezone/zdump.c:212 msgid "has fewer than 3 alphabetics" msgstr "содержит менее 3 букв" -#: timezone/zdump.c:215 +#: timezone/zdump.c:214 msgid "has more than 6 alphabetics" msgstr "содержит более 6 букв" -#: timezone/zdump.c:223 +#: timezone/zdump.c:222 msgid "differs from POSIX standard" msgstr "отличается от стандарта POSIX" -#: timezone/zdump.c:229 +#: timezone/zdump.c:228 #, c-format msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n" msgstr "%s: предупреждение: зона «%s» сокращение «%s» %s\n" -#: timezone/zdump.c:280 +#: timezone/zdump.c:279 #, c-format msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c [loyear,]hiyear ] zonename ...\n" msgstr "%s: использование: %s [ --version ] [ -v ] [ -c [первый-год,]последний-год ] имя-зоны ...\n" -#: timezone/zdump.c:297 +#: timezone/zdump.c:296 #, c-format msgid "%s: wild -c argument %s\n" msgstr "%s: не обработан аргумент -c, %s\n" -#: timezone/zdump.c:388 +#: timezone/zdump.c:387 msgid "Error writing to standard output" msgstr "Ошибка записи на стандартный вывод" -#: timezone/zdump.c:411 +#: timezone/zdump.c:410 #, c-format msgid "%s: use of -v on system with floating time_t other than float or double\n" msgstr "%s: использование -v на системе, где time_t имеет тип с плавающей запятой, отличный от float или double\n" -#: timezone/zic.c:392 +#: timezone/zic.c:388 #, c-format msgid "%s: Memory exhausted: %s\n" msgstr "%s: Память исчерпана: %s\n" -#: timezone/zic.c:451 +#: timezone/zic.c:434 #, c-format msgid "\"%s\", line %d: %s" msgstr "«%s», строка %d: %s" -#: timezone/zic.c:454 +#: timezone/zic.c:437 #, c-format msgid " (rule from \"%s\", line %d)" msgstr " (правило из «%s», строка %d)" -#: timezone/zic.c:466 +#: timezone/zic.c:449 msgid "warning: " msgstr "предупреждение: " -#: timezone/zic.c:476 -#, fuzzy, c-format +#: timezone/zic.c:459 +#, c-format msgid "" "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n" "\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n" msgstr "" -"%s: использование: %s [ --version ] [ -s ] [ -v ] [ -l местное-время ] [ -p правила-posix ] \\\n" +"%s: использование %s [ --version ] [ -v ] [ -l местное-время ] [ -p правила-posix ] \\\n" "\t[ -d каталог ] [ -L високосные-секунды ] [ -y yearistype ] [ имя-файла ... ]\n" -#: timezone/zic.c:511 +#: timezone/zic.c:494 msgid "wild compilation-time specification of zic_t" msgstr "плохая спецификация при компиляции для zic_t" -#: timezone/zic.c:528 +#: timezone/zic.c:511 #, c-format msgid "%s: More than one -d option specified\n" msgstr "%s: Задано более одного ключа -d\n" -#: timezone/zic.c:538 +#: timezone/zic.c:521 #, c-format msgid "%s: More than one -l option specified\n" msgstr "%s: Задано более одного ключа -l\n" -#: timezone/zic.c:548 +#: timezone/zic.c:531 #, c-format msgid "%s: More than one -p option specified\n" msgstr "%s: Задано более одного ключа -p\n" -#: timezone/zic.c:558 +#: timezone/zic.c:541 #, c-format msgid "%s: More than one -y option specified\n" msgstr "%s: Задано более одного ключа -y\n" -#: timezone/zic.c:568 +#: timezone/zic.c:551 #, c-format msgid "%s: More than one -L option specified\n" msgstr "%s: Задано более одного ключа -L\n" -#: timezone/zic.c:617 +#: timezone/zic.c:600 msgid "link to link" msgstr "ссылка на ссылку" -#: timezone/zic.c:682 +#: timezone/zic.c:665 msgid "hard link failed, symbolic link used" msgstr "не удалось сделать жесткую ссылку, используется символьная" -#: timezone/zic.c:690 +#: timezone/zic.c:673 #, c-format msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n" msgstr "%s: Невозможно сделать ссылку с %s на %s: %s\n" -#: timezone/zic.c:762 timezone/zic.c:764 +#: timezone/zic.c:745 timezone/zic.c:747 msgid "same rule name in multiple files" msgstr "одинаковое имя правила в нескольких файлах" -#: timezone/zic.c:805 +#: timezone/zic.c:788 msgid "unruly zone" msgstr "не подчиняющаяся правилам зона" -#: timezone/zic.c:812 +#: timezone/zic.c:795 #, c-format msgid "%s in ruleless zone" msgstr "%s в зоне без правил" -#: timezone/zic.c:833 +#: timezone/zic.c:816 msgid "standard input" msgstr "стандартный ввод" -#: timezone/zic.c:838 +#: timezone/zic.c:821 #, c-format msgid "%s: Can't open %s: %s\n" msgstr "%s: Невозможно открыть %s: %s\n" -#: timezone/zic.c:849 +#: timezone/zic.c:832 msgid "line too long" msgstr "строка слишком длинная" -#: timezone/zic.c:869 +#: timezone/zic.c:852 msgid "input line of unknown type" msgstr "входная строка неизвестного типа" -#: timezone/zic.c:885 +#: timezone/zic.c:868 #, c-format msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n" msgstr "%s: Високосная строка век файла високосных секунд %s\n" -#: timezone/zic.c:892 timezone/zic.c:1329 timezone/zic.c:1351 +#: timezone/zic.c:875 timezone/zic.c:1312 timezone/zic.c:1334 #, c-format msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n" msgstr "%s: паника: Недопустимое l_value %d\n" -#: timezone/zic.c:900 +#: timezone/zic.c:883 #, c-format msgid "%s: Error reading %s\n" msgstr "%s: Ошибка чтения %s\n" -#: timezone/zic.c:907 +#: timezone/zic.c:890 #, c-format msgid "%s: Error closing %s: %s\n" msgstr "%s: Ошибка закрытия %s: %s\n" -#: timezone/zic.c:912 +#: timezone/zic.c:895 msgid "expected continuation line not found" msgstr "ожидаемая строка продолжения не найдена" -#: timezone/zic.c:956 timezone/zic.c:2489 timezone/zic.c:2508 +#: timezone/zic.c:939 timezone/zic.c:2476 timezone/zic.c:2495 msgid "time overflow" msgstr "переполнение времени" -#: timezone/zic.c:960 +#: timezone/zic.c:943 msgid "24:00 not handled by pre-1998 versions of zic" msgstr "24:00 не поддерживается версиями zic старше 1998 года" -#: timezone/zic.c:963 +#: timezone/zic.c:946 msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic" msgstr "значения больше 24 часов не поддерживается версиями zic старше 2007 года" -#: timezone/zic.c:976 +#: timezone/zic.c:959 msgid "wrong number of fields on Rule line" msgstr "неправильное число полей в строке Rule" -#: timezone/zic.c:980 +#: timezone/zic.c:963 msgid "nameless rule" msgstr "безымянное правило" -#: timezone/zic.c:985 +#: timezone/zic.c:968 msgid "invalid saved time" msgstr "неверное сохраненное время" -#: timezone/zic.c:1006 +#: timezone/zic.c:989 msgid "wrong number of fields on Zone line" msgstr "неверное число полей в строке Zone" -#: timezone/zic.c:1012 +#: timezone/zic.c:995 #, c-format msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive" msgstr "строка «Zone %s» и ключ -l взаимно исключаются" -#: timezone/zic.c:1020 +#: timezone/zic.c:1003 #, c-format msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive" msgstr "строка «Zone %s» и ключ -p взаимно исключаются" -#: timezone/zic.c:1032 +#: timezone/zic.c:1015 #, c-format msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)" msgstr "повторное имя зоны %s (файл «%s», строка %d)" -#: timezone/zic.c:1048 +#: timezone/zic.c:1031 msgid "wrong number of fields on Zone continuation line" msgstr "неправильное число полей в строке продолжения Zone" -#: timezone/zic.c:1088 +#: timezone/zic.c:1071 msgid "invalid UTC offset" msgstr "неверное смещение от UTC" -#: timezone/zic.c:1091 +#: timezone/zic.c:1074 msgid "invalid abbreviation format" msgstr "неверный формат сокращения" -#: timezone/zic.c:1120 +#: timezone/zic.c:1103 msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line" msgstr "конечное время в строке продолжения Zone не позднее конечного времени в предыдущей строке" -#: timezone/zic.c:1148 +#: timezone/zic.c:1131 msgid "wrong number of fields on Leap line" msgstr "неверное число полей в строке Leap" -#: timezone/zic.c:1157 +#: timezone/zic.c:1140 msgid "invalid leaping year" msgstr "неверный високосный год" -#: timezone/zic.c:1177 timezone/zic.c:1283 +#: timezone/zic.c:1160 timezone/zic.c:1266 msgid "invalid month name" msgstr "неверное название месяца" -#: timezone/zic.c:1190 timezone/zic.c:1396 timezone/zic.c:1410 +#: timezone/zic.c:1173 timezone/zic.c:1379 timezone/zic.c:1393 msgid "invalid day of month" msgstr "неверный день месяца" -#: timezone/zic.c:1195 +#: timezone/zic.c:1178 msgid "time before zero" msgstr "время до нуля" -#: timezone/zic.c:1199 +#: timezone/zic.c:1182 msgid "time too small" msgstr "время слишком мало" -#: timezone/zic.c:1203 +#: timezone/zic.c:1186 msgid "time too large" msgstr "время слишком велико" -#: timezone/zic.c:1207 timezone/zic.c:1312 +#: timezone/zic.c:1190 timezone/zic.c:1295 msgid "invalid time of day" msgstr "неверное время дня" -#: timezone/zic.c:1226 +#: timezone/zic.c:1209 msgid "illegal CORRECTION field on Leap line" msgstr "неверное поле CORRECTION в строке Leap" -#: timezone/zic.c:1231 +#: timezone/zic.c:1214 msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line" msgstr "неверное поле Rolling/Stationary в строке Leap" -#: timezone/zic.c:1247 +#: timezone/zic.c:1230 msgid "wrong number of fields on Link line" msgstr "неверное число полей в строке Link" -#: timezone/zic.c:1251 +#: timezone/zic.c:1234 msgid "blank FROM field on Link line" msgstr "пустое поле FROM в строке Link" -#: timezone/zic.c:1255 +#: timezone/zic.c:1238 msgid "blank TO field on Link line" msgstr "пустое поле TO в строке Link" -#: timezone/zic.c:1333 +#: timezone/zic.c:1316 msgid "invalid starting year" msgstr "неверный начальный год" -#: timezone/zic.c:1355 +#: timezone/zic.c:1338 msgid "invalid ending year" msgstr "неверный конечный год" -#: timezone/zic.c:1359 +#: timezone/zic.c:1342 msgid "starting year greater than ending year" msgstr "начальный год больше конечного" -#: timezone/zic.c:1366 +#: timezone/zic.c:1349 msgid "typed single year" msgstr "один типизированный год" -#: timezone/zic.c:1401 +#: timezone/zic.c:1384 msgid "invalid weekday name" msgstr "неверное названия дня недели" -#: timezone/zic.c:1579 +#: timezone/zic.c:1562 #, c-format msgid "%s: Can't remove %s: %s\n" msgstr "%s: Невозможно удалить %s: %s\n" -#: timezone/zic.c:1589 +#: timezone/zic.c:1572 #, c-format msgid "%s: Can't create %s: %s\n" msgstr "%s: Невозможно создать %s: %s\n" -#: timezone/zic.c:1739 +#: timezone/zic.c:1722 #, c-format msgid "%s: Error writing %s\n" msgstr "%s: Ошибка записи %s\n" -#: timezone/zic.c:2031 +#: timezone/zic.c:2015 msgid "no POSIX environment variable for zone" msgstr "нет переменной окружения POSIX для часового пояса" -#: timezone/zic.c:2185 +#: timezone/zic.c:2172 msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time" msgstr "не удалось определить аббревиатуру часового пояса для использования сразу после прошедшего времени " -#: timezone/zic.c:2231 +#: timezone/zic.c:2218 msgid "too many transitions?!" msgstr "слишком много переходов?!" -#: timezone/zic.c:2250 +#: timezone/zic.c:2237 msgid "internal error - addtype called with bad isdst" msgstr "внутренняя ошибка -- addtype вызвана с неправильным isdst" -#: timezone/zic.c:2254 +#: timezone/zic.c:2241 msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd" msgstr "внутренняя ошибка -- addtype вызвана с неправильным ttisstd" -#: timezone/zic.c:2258 +#: timezone/zic.c:2245 msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt" msgstr "внутренняя ошибка -- addtype вызвана с неправильным ttisgmt" -#: timezone/zic.c:2277 +#: timezone/zic.c:2264 msgid "too many local time types" msgstr "слишком много типов местного времени" -#: timezone/zic.c:2281 +#: timezone/zic.c:2268 msgid "UTC offset out of range" msgstr "сдвиг UTC вне диапазона" -#: timezone/zic.c:2309 +#: timezone/zic.c:2296 msgid "too many leap seconds" msgstr "слишком много високосных секунд" -#: timezone/zic.c:2315 +#: timezone/zic.c:2302 msgid "repeated leap second moment" msgstr "повторяющийся момент високосной секунды" -#: timezone/zic.c:2367 +#: timezone/zic.c:2354 msgid "Wild result from command execution" msgstr "Неадекватный результат выполнения команды" -#: timezone/zic.c:2368 +#: timezone/zic.c:2355 #, c-format msgid "%s: command was '%s', result was %d\n" msgstr "%s: команда была »%s», результат был %d\n" -#: timezone/zic.c:2466 +#: timezone/zic.c:2453 msgid "Odd number of quotation marks" msgstr "Нечетное число кавычек" -#: timezone/zic.c:2555 +#: timezone/zic.c:2542 msgid "use of 2/29 in non leap-year" msgstr "использование 29 февраля в не-високосном году" -#: timezone/zic.c:2590 +#: timezone/zic.c:2577 msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic" msgstr "правило переходит за начало/конец месяца -- это не будет работать в версиях zic старше 2004 года" -#: timezone/zic.c:2622 +#: timezone/zic.c:2609 msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start" msgstr "сокращение часового пояса не начинается с буквы" -#: timezone/zic.c:2624 +#: timezone/zic.c:2611 msgid "time zone abbreviation has more than 3 alphabetics" msgstr "сокращение часового пояса содержит более трех букв" -#: timezone/zic.c:2626 +#: timezone/zic.c:2613 msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics" msgstr "сокращение часового пояса содержит слишком много букв" -#: timezone/zic.c:2636 +#: timezone/zic.c:2623 msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard" msgstr "сокращение часового пояса отличается от стандарта POSIX" -#: timezone/zic.c:2648 +#: timezone/zic.c:2635 msgid "too many, or too long, time zone abbreviations" msgstr "слишком много сокращений часовых поясов или они слишком длинные" -#: timezone/zic.c:2689 +#: timezone/zic.c:2676 #, c-format msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n" msgstr "%s: Невозможно создать каталог %s: %s\n" -#: timezone/zic.c:2711 +#: timezone/zic.c:2698 #, c-format msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n" msgstr "%s: %d не сохранило знак при расширении\n" - -#~ msgid "Can't remove old temporary cache file %s" -#~ msgstr "Невозможно удалить старый временный кэш-файл %s" - -#~ msgid "Writing of cache data failed." -#~ msgstr "Запись данных кэша неуспешна." - -#~ msgid "empty dynamics string token substitution" -#~ msgstr "пустое вхождение динамического строкового токена" - -#~ msgid "Can't lstat %s" -#~ msgstr "Невозможно выполнить lstat %s" - -#~ msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range" -#~ msgstr "<%s> и <%s> -- недопустимые имена для диапазона" - -#~ msgid "upper limit in range is not higher then lower limit" -#~ msgstr "верхняя граница диапазона не больше нижней границы" - -#~ msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value" -#~ msgstr "%s: знак «%s» не определен в отображении знаков, однако он необходим как значение по умолчанию" - -#~ msgid "character `%s' not defined while needed as default value" -#~ msgstr "знак «%s» не определен, хотя он нужен как значение по умолчанию" - -#~ msgid "%s: value for field `%s' must not be the empty string" -#~ msgstr "%s: значение поля «%s» не должно быть пустой строкой" - -#~ msgid "%s: values of field `%s' must not be larger than %d" -#~ msgstr "%s: значения поля «%s» не должны быть больше %d" - -#~ msgid "Failed to drop capabilities\n" -#~ msgstr "Не удалось сбросить возможности\n" - -#~ msgid "starting year too low to be represented" -#~ msgstr "начальный год слишком мал и его невозможно машинно представить" - -#~ msgid "starting year too high to be represented" -#~ msgstr "начальный год слишком велик и его невозможно машинно представить" - -#~ msgid "ending year too low to be represented" -#~ msgstr "конечный год слишком мал и его невозможно машинно представить" - -#~ msgid "ending year too high to be represented" -#~ msgstr "конечный год слишком велик и его невозможно машинно представить" - -#~ msgid "uninitialized header" -#~ msgstr "неинициализированный заголовок" - -#~ msgid "request not handled due to missing permission" -#~ msgstr "запрос не обработан из-за недостаточного доступа" - -#~ msgid "could not initialize conditional variable" -#~ msgstr "невозможно инициализировать условное выражение" - -#~ msgid "could not start any worker thread; terminating" -#~ msgstr "не удалось запустить ни один рабочий поток; останов" - -#~ msgid "compile-time support for database policy missing" -#~ msgstr "отсутствует поддержка стратегий баз данных при компиляции" - -#~ msgid "out of memory\n" -#~ msgstr "недостаточно памяти\n" |