From 6c37ac4d1512b7cb45a9238d7f4331a3a78bb76b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nick Clifton Date: Thu, 17 Jul 2003 14:22:45 +0000 Subject: Update translations --- binutils/ChangeLog | 4 + binutils/po/es.po | 1698 +++++++++++++++++++++++++++------------------------- 2 files changed, 898 insertions(+), 804 deletions(-) (limited to 'binutils') diff --git a/binutils/ChangeLog b/binutils/ChangeLog index ed61135..2918f4b 100644 --- a/binutils/ChangeLog +++ b/binutils/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-07-17 Nick Clifton + + * po/es.po: New Spanish translation. + 2003-07-11 Alan Modra * po/binutils.pot: Regenerate. diff --git a/binutils/po/es.po b/binutils/po/es.po index dd37d6a..bdc03cb 100644 --- a/binutils/po/es.po +++ b/binutils/po/es.po @@ -1,12 +1,12 @@ -# Mensajes en español para binutils 2.12.91. -# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. -# Cristian Othón Martínez Vera , 2002. +# Mensajes en español para binutils 2.14rel030712. +# Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Cristian Othón Martínez Vera , 2002, 2003. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: binutils 2.12.91\n" -"POT-Creation-Date: 2002-07-23 15:55-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2002-07-24 16:37-0500\n" +"Project-Id-Version: binutils 2.14rel030712\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-11 13:56+0930\n" +"PO-Revision-Date: 2003-07-14 18:41-0500\n" "Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -49,19 +49,19 @@ msgstr "" " -v --version Muestra la versión del programa\n" "\n" -#: addr2line.c:89 ar.c:297 coffdump.c:479 nlmconv.c:1119 objcopy.c:424 -#: objcopy.c:457 readelf.c:2310 size.c:104 srconv.c:1962 strings.c:666 -#: sysdump.c:774 windres.c:733 +#: addr2line.c:89 ar.c:297 coffdump.c:479 nlmconv.c:1121 objcopy.c:484 +#: objcopy.c:518 readelf.c:2649 size.c:104 srconv.c:1962 strings.c:673 +#: sysdump.c:774 windres.c:702 #, c-format msgid "Report bugs to %s\n" msgstr "Reportar bichos a %s\n" -#: addr2line.c:248 +#: addr2line.c:245 #, c-format msgid "%s: can not get addresses from archive" msgstr "%s: no se pueden obtener las direcciones del archivo" -#: addr2line.c:320 nm.c:395 objdump.c:2782 +#: addr2line.c:317 nm.c:433 objdump.c:2693 #, c-format msgid "unknown demangling style `%s'" msgstr "estilo de desenredo `%s' desconocido" @@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "El valor para `N' debe ser positivo." msgid "internal error -- this option not implemented" msgstr "error interno -- esta opción no está implementada" -#: ar.c:837 ar.c:888 ar.c:1333 objcopy.c:1348 +#: ar.c:837 ar.c:888 ar.c:1333 objcopy.c:1579 #, c-format msgid "internal stat error on %s" msgstr "error interno de stat en %s" @@ -330,40 +330,45 @@ msgid " No emulation specific options\n" msgstr " No hay opciones específicas de la emulación\n" #. Macros for common output. -#: binemul.h:42 +#: binemul.h:52 #, c-format msgid " emulation options: \n" msgstr " opciones de emulación:\n" -#: bucomm.c:106 +#: bucomm.c:113 #, c-format msgid "can't set BFD default target to `%s': %s" msgstr "no se puede establecer el objetivo BFD por omisión a `%s': %s" -#: bucomm.c:118 +#: bucomm.c:125 #, c-format msgid "%s: Matching formats:" msgstr "%s: Formatos coincidentes:" -#: bucomm.c:135 +#: bucomm.c:142 msgid "Supported targets:" msgstr "Objetivos con soporte:" -#: bucomm.c:137 +#: bucomm.c:144 #, c-format msgid "%s: supported targets:" msgstr "%s: objetivos con soporte:" -#: bucomm.c:153 +#: bucomm.c:162 msgid "Supported architectures:" msgstr "Arquitecturas con soporte:" -#: bucomm.c:155 +#: bucomm.c:164 #, c-format msgid "%s: supported architectures:" msgstr "%s: arquitecturas con soporte:" -#: bucomm.c:262 +#: bucomm.c:360 +#, c-format +msgid "BFD header file version %s\n" +msgstr "encabezado del fichero BFD versión %s\n" + +#: bucomm.c:467 #, c-format msgid "%s: bad number: %s" msgstr "%s: número erróneo: %s" @@ -398,95 +403,91 @@ msgstr "" msgid "no input file specified" msgstr "no se especificó un fichero de entrada" -#: debug.c:653 +#: debug.c:654 msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file" msgstr "debug_add_to_current_namespace: no hay un fichero actual" -#: debug.c:736 +#: debug.c:737 msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call" msgstr "debug_start_source: no hay una llamada debug_set_filename" -#: debug.c:795 +#: debug.c:796 msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call" msgstr "debug_record_function: no hay una llamada debug_set_filename" -#: debug.c:851 +#: debug.c:852 msgid "debug_record_parameter: no current function" msgstr "debug_record_parameter: no hay una función actual" -#: debug.c:885 +#: debug.c:886 msgid "debug_end_function: no current function" msgstr "debug_end_function: no hay una función actual" -#: debug.c:891 +#: debug.c:892 msgid "debug_end_function: some blocks were not closed" msgstr "debug_end_function: algunos bloques no fueron cerrados" -#: debug.c:921 +#: debug.c:922 msgid "debug_start_block: no current block" msgstr "debug_start_block: no hay un bloque actual" -#: debug.c:959 +#: debug.c:960 msgid "debug_end_block: no current block" msgstr "debug_end_block: no hay un bloque actual" -#: debug.c:966 +#: debug.c:967 msgid "debug_end_block: attempt to close top level block" msgstr "debug_end_block: intento de cerrar el bloque del nivel principal" -#: debug.c:992 +#: debug.c:993 msgid "debug_record_line: no current unit" msgstr "debug_record_line: no hay una unidad actual" #. FIXME -#: debug.c:1046 +#: debug.c:1047 msgid "debug_start_common_block: not implemented" msgstr "debug_start_common_block: no está implementado" #. FIXME -#: debug.c:1058 +#: debug.c:1059 msgid "debug_end_common_block: not implemented" msgstr "debug_end_common_block: no está implementado" #. FIXME. -#: debug.c:1152 +#: debug.c:1153 msgid "debug_record_label: not implemented" msgstr "debug_record_label: no está implementado" -#: debug.c:1178 +#: debug.c:1179 msgid "debug_record_variable: no current file" msgstr "debug_record_variable: no hay un fichero actual" -#: debug.c:1194 -msgid "debug_record_variable: no current block" -msgstr "debug_record_variable: no hay un bloque actual" - -#: debug.c:1763 +#: debug.c:1762 msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind" msgstr "debug_make_undefined_type: género sin soporte" -#: debug.c:1964 +#: debug.c:1963 msgid "debug_name_type: no current file" msgstr "debug_name_type: no hay fichero actual" -#: debug.c:2012 +#: debug.c:2011 msgid "debug_tag_type: no current file" msgstr "debug_tag_type: no hay fichero actual" -#: debug.c:2020 +#: debug.c:2019 msgid "debug_tag_type: extra tag attempted" msgstr "debug_tag_type: se intentó una marca extra" -#: debug.c:2059 +#: debug.c:2058 #, c-format msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n" msgstr "Aviso: cambiando el tamaño del tipo de %d a %d\n" -#: debug.c:2083 +#: debug.c:2082 msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit" msgstr "debug_find_named_type: no hay una unidad de compilación actual" -#: debug.c:2190 +#: debug.c:2189 #, c-format msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n" msgstr "debug_get_real_type: información de depuración circular para %s\n" @@ -495,315 +496,315 @@ msgstr "debug_get_real_type: informaci msgid "debug_write_type: illegal type encountered" msgstr "debug_write_type: se encontró un tipo ilegal" -#: dlltool.c:735 dlltool.c:760 dlltool.c:786 +#: dlltool.c:812 dlltool.c:837 dlltool.c:863 #, c-format msgid "Internal error: Unknown machine type: %d" msgstr "Error interno: Tipo de máquina desconocido: %d" -#: dlltool.c:823 +#: dlltool.c:900 #, c-format msgid "Can't open def file: %s" msgstr "No se puede abrir el fichero def: %s" -#: dlltool.c:828 +#: dlltool.c:905 #, c-format msgid "Processing def file: %s" msgstr "Procesando el fichero def: %s" -#: dlltool.c:832 +#: dlltool.c:909 msgid "Processed def file" msgstr "Fichero def procesado" -#: dlltool.c:858 +#: dlltool.c:935 #, c-format msgid "Syntax error in def file %s:%d" msgstr "Error sintáctico en el fichero def %s:%d" -#: dlltool.c:897 +#: dlltool.c:974 #, c-format msgid "NAME: %s base: %x" msgstr "NOMBRE: %s base: %x" -#: dlltool.c:900 dlltool.c:919 +#: dlltool.c:977 dlltool.c:996 msgid "Can't have LIBRARY and NAME" msgstr "No se puede tener BIBLIOTECA y NOMBRE" -#: dlltool.c:916 +#: dlltool.c:993 #, c-format msgid "LIBRARY: %s base: %x" msgstr "BIBLIOTECA: %s base %x" -#: dlltool.c:1174 resrc.c:271 +#: dlltool.c:1251 resrc.c:271 #, c-format msgid "wait: %s" msgstr "espera: %s" -#: dlltool.c:1179 dllwrap.c:430 resrc.c:276 +#: dlltool.c:1256 dllwrap.c:430 resrc.c:276 #, c-format msgid "subprocess got fatal signal %d" msgstr "el subproceso recibió la señal fatal %d" -#: dlltool.c:1185 dllwrap.c:437 resrc.c:283 +#: dlltool.c:1262 dllwrap.c:437 resrc.c:283 #, c-format msgid "%s exited with status %d" msgstr "%s terminó con estado %d" -#: dlltool.c:1217 +#: dlltool.c:1294 #, c-format msgid "Sucking in info from %s section in %s" msgstr "Succionando la información de la sección %s en %s" -#: dlltool.c:1341 +#: dlltool.c:1423 #, c-format msgid "Excluding symbol: %s" msgstr "Excluyendo el símbolo: %s" -#: dlltool.c:1436 dlltool.c:1447 nm.c:959 nm.c:970 objdump.c:386 objdump.c:401 +#: dlltool.c:1518 dlltool.c:1529 nm.c:1004 nm.c:1015 #, c-format msgid "%s: no symbols" msgstr "%s: no hay símbolos" -#. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations -#: dlltool.c:1474 +#. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations. +#: dlltool.c:1556 #, c-format msgid "Done reading %s" msgstr "%s leído" -#: dlltool.c:1485 +#: dlltool.c:1567 #, c-format msgid "Unable to open object file: %s" msgstr "No se puede abrir el fichero objeto: %s" -#: dlltool.c:1488 +#: dlltool.c:1570 #, c-format msgid "Scanning object file %s" msgstr "Revisando el fichero objeto %s" -#: dlltool.c:1503 +#: dlltool.c:1585 #, c-format msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s" msgstr "No se puede producir una dll mcore-elf del fichero archivo: %s" -#: dlltool.c:1595 +#: dlltool.c:1677 msgid "Adding exports to output file" msgstr "Agregando exportaciones al fichero de salida" -#: dlltool.c:1640 +#: dlltool.c:1724 msgid "Added exports to output file" msgstr "Exportaciones agregadas al fichero de salida" -#: dlltool.c:1764 +#: dlltool.c:1848 #, c-format msgid "Generating export file: %s" msgstr "Generando el fichero de exportación: %s" -#: dlltool.c:1769 +#: dlltool.c:1853 #, c-format msgid "Unable to open temporary assembler file: %s" msgstr "No se puede abrir el fichero temporal de ensamblador: %s" -#: dlltool.c:1772 +#: dlltool.c:1856 #, c-format msgid "Opened temporary file: %s" msgstr "Se abrió el fichero temporal: %s" -#: dlltool.c:1996 +#: dlltool.c:2086 msgid "Generated exports file" msgstr "Fichero de exportación generado" -#: dlltool.c:2258 +#: dlltool.c:2378 #, c-format msgid "bfd_open failed open stub file: %s" msgstr "falló bfd_open al abrirl el fichero de cabos: %s" -#: dlltool.c:2261 +#: dlltool.c:2381 #, c-format msgid "Creating stub file: %s" msgstr "Creando el ficheor de cabos: %s" -#: dlltool.c:2650 +#: dlltool.c:2766 #, c-format msgid "failed to open temporary head file: %s" msgstr "falló la apertura del inicio del fichero temporal: %s" -#: dlltool.c:2709 +#: dlltool.c:2825 #, c-format msgid "failed to open temporary tail file: %s" msgstr "falló la apertura del final del fichero temporal: %s" -#: dlltool.c:2777 +#: dlltool.c:2892 #, c-format msgid "Can't open .lib file: %s" msgstr "No se puede abrir el fichero .lib: %s" -#: dlltool.c:2780 +#: dlltool.c:2895 #, c-format msgid "Creating library file: %s" msgstr "Creando el fichero de biblioteca: %s" -#: dlltool.c:2839 +#: dlltool.c:2951 #, c-format msgid "cannot delete %s: %s" msgstr "no se puede borrar %s: %s" -#: dlltool.c:2843 +#: dlltool.c:2955 msgid "Created lib file" msgstr "Fichero de biblioteca creado" -#: dlltool.c:2948 +#: dlltool.c:3062 #, c-format msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d" msgstr "Aviso, ignorando las EXPORTaciones duplicadas %s %d,%d" -#: dlltool.c:2954 +#: dlltool.c:3068 #, c-format msgid "Error, duplicate EXPORT with oridinals: %s" msgstr "Error, EXPORTaciones duplicadas con ordinales: %s" -#: dlltool.c:3081 +#: dlltool.c:3191 msgid "Processing definitions" msgstr "Procesando definiciones" -#: dlltool.c:3119 +#: dlltool.c:3223 msgid "Processed definitions" msgstr "Definiciones procesadas" #. xgetext:c-format -#: dlltool.c:3130 dllwrap.c:495 +#: dlltool.c:3234 dllwrap.c:495 #, c-format msgid "Usage %s \n" msgstr "Modo de empleo %s \n" #. xgetext:c-format -#: dlltool.c:3132 +#: dlltool.c:3236 #, c-format msgid " -m --machine Create as DLL for . [default: %s]\n" msgstr " -m --machine Crear una DLL para la . [por omisión: %s]\n" -#: dlltool.c:3133 +#: dlltool.c:3237 msgid " possible : arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n" msgstr " posible: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n" -#: dlltool.c:3134 +#: dlltool.c:3238 msgid " -e --output-exp Generate an export file.\n" msgstr " -e --output-exp Generar un fichero de exportación.\n" -#: dlltool.c:3135 +#: dlltool.c:3239 msgid " -l --output-lib Generate an interface library.\n" msgstr " -l --output-lib Generar un fichero de interfaz.\n" -#: dlltool.c:3136 +#: dlltool.c:3240 msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" msgstr " -a --add-indirect Agregar indirecciones dll al fichero de exportación.\n" -#: dlltool.c:3137 +#: dlltool.c:3241 msgid " -D --dllname Name of input dll to put into interface lib.\n" msgstr " -D --dllname Nombre de la dll de entrada a colocar en la biblioteca de interfaz.\n" -#: dlltool.c:3138 +#: dlltool.c:3242 msgid " -d --input-def Name of .def file to be read in.\n" msgstr " -d --input-def Nombre del fichero .def para leer.\n" -#: dlltool.c:3139 +#: dlltool.c:3243 msgid " -z --output-def Name of .def file to be created.\n" msgstr " -z --output-def Nombre del fichero .def para crear.\n" -#: dlltool.c:3140 +#: dlltool.c:3244 msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" msgstr " --export-all-symbols Exportar todos los símbolos a un .def\n" -#: dlltool.c:3141 +#: dlltool.c:3245 msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n" msgstr " --no-export-all-symbols Sólo exportar los símbolos enlistados\n" -#: dlltool.c:3142 +#: dlltool.c:3246 msgid " --exclude-symbols Don't export \n" msgstr " --exclude-symbols No exportar la a\n" -#: dlltool.c:3143 +#: dlltool.c:3247 msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n" msgstr " --no-default-excludes Limpiar los símbolos excluídos por omisión\n" -#: dlltool.c:3144 +#: dlltool.c:3248 msgid " -b --base-file Read linker generated base file.\n" msgstr " -b --base-file Leer el fichero base generado por el enlazador.\n" -#: dlltool.c:3145 +#: dlltool.c:3249 msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n" msgstr " -x --no-idata4 No generar la sección idata$4.\n" -#: dlltool.c:3146 +#: dlltool.c:3250 msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n" msgstr " -c --no-idata5 No generar la sección idata$5.\n" -#: dlltool.c:3147 +#: dlltool.c:3251 msgid " -U --add-underscore Add underscores to symbols in interface library.\n" msgstr " -U --add-underscore Agregar subrayado a los símbolos en la biblioteca de interfaz.\n" -#: dlltool.c:3148 +#: dlltool.c:3252 msgid " -k --kill-at Kill @ from exported names.\n" msgstr " -k --kill-at Eliminar @ de los nombres exportados.\n" -#: dlltool.c:3149 +#: dlltool.c:3253 msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @.\n" msgstr " -A --add-stdcall-alias Agregar aliases sin @.\n" -#: dlltool.c:3150 +#: dlltool.c:3254 msgid " -S --as Use for assembler.\n" msgstr " -S --as Usar para ensamblador.\n" -#: dlltool.c:3151 +#: dlltool.c:3255 msgid " -f --as-flags Pass to the assembler.\n" msgstr " -f --as-flags Pasar al ensamblador.\n" -#: dlltool.c:3152 +#: dlltool.c:3256 msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n" msgstr " -C --compat-implib Crear biblioteca de importación compatible hacia atrás.\n" -#: dlltool.c:3153 +#: dlltool.c:3257 msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n" msgstr " -n --no-delete Conservar los ficheros temporales (repetir para conservación extra).\n" -#: dlltool.c:3154 +#: dlltool.c:3258 msgid " -v --verbose Be verbose.\n" msgstr " -v --verbose Detallado.\n" -#: dlltool.c:3155 +#: dlltool.c:3259 msgid " -V --version Display the program version.\n" msgstr " -V --version Muestra la versión del programa.\n" -#: dlltool.c:3156 +#: dlltool.c:3260 msgid " -h --help Display this information.\n" msgstr " -h --help Muestra esta información.\n" -#: dlltool.c:3158 +#: dlltool.c:3262 msgid " -M --mcore-elf Process mcore-elf object files into .\n" msgstr " -M --mcore-elf Procesa los ficheros objeto mcore-elf hacia .\n" -#: dlltool.c:3159 +#: dlltool.c:3263 msgid " -L --linker Use as the linker.\n" msgstr " -L --linker Usa como el enlazador.\n" -#: dlltool.c:3160 +#: dlltool.c:3264 msgid " -F --linker-flags Pass to the linker.\n" msgstr " -F --linker-flags Pasa al enlazador.\n" -#: dlltool.c:3310 +#: dlltool.c:3418 #, c-format msgid "Unable to open base-file: %s" msgstr "No se puede abrir el fichero-base: %s" -#: dlltool.c:3339 +#: dlltool.c:3450 #, c-format msgid "Machine '%s' not supported" msgstr "La máquina '%s' no tiene soporte" -#: dlltool.c:3442 dllwrap.c:214 +#: dlltool.c:3553 dllwrap.c:214 #, c-format msgid "Tried file: %s" msgstr "Fichero intentado: %s" -#: dlltool.c:3449 dllwrap.c:221 +#: dlltool.c:3560 dllwrap.c:221 #, c-format msgid "Using file: %s" msgstr "Usando el fichero: %s" @@ -1012,375 +1013,375 @@ msgstr "nombre DRIVER : %s\n" msgid "DRIVER options : %s\n" msgstr "opciones DRIVER : %s\n" -#: emul_aix.c:52 +#: emul_aix.c:58 #, c-format msgid " [-g] - 32 bit small archive\n" msgstr " [-g] - archivo small de 32 bit\n" -#: emul_aix.c:53 +#: emul_aix.c:59 msgid " [-X32] - ignores 64 bit objects\n" msgstr " [-X32] - ignora los objetos de 64 bit\n" -#: emul_aix.c:54 +#: emul_aix.c:60 msgid " [-X64] - ignores 32 bit objects\n" msgstr " [-X64] - ignora los objetos de 32 bit\n" -#: emul_aix.c:55 +#: emul_aix.c:61 msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n" msgstr " [-X32_64] -acepta objetos de 32 y 64 bit\n" -#: ieee.c:317 +#: ieee.c:326 msgid "unexpected end of debugging information" msgstr "fin inesperado de la información de depuración" -#: ieee.c:412 +#: ieee.c:421 msgid "invalid number" msgstr "número inválido" -#: ieee.c:471 +#: ieee.c:480 msgid "invalid string length" msgstr "longitud de cadena inválida" -#: ieee.c:528 ieee.c:569 +#: ieee.c:537 ieee.c:578 msgid "expression stack overflow" msgstr "desbordamiento de la pila de expresión" -#: ieee.c:548 +#: ieee.c:557 msgid "unsupported IEEE expression operator" msgstr "operador de expresión IEEE sin soporte" -#: ieee.c:563 +#: ieee.c:572 msgid "unknown section" msgstr "sección desconocida" -#: ieee.c:584 +#: ieee.c:593 msgid "expression stack underflow" msgstr "desbordamiento por debajo de la pila de expresión" -#: ieee.c:598 +#: ieee.c:607 msgid "expression stack mismatch" msgstr "no hay coincidencia en la pila de expresión" -#: ieee.c:637 +#: ieee.c:646 msgid "unknown builtin type" msgstr "tipo interno desconocido" -#: ieee.c:782 +#: ieee.c:791 msgid "BCD float type not supported" msgstr "tipo de coma flotante BCD sin soporte" -#: ieee.c:928 +#: ieee.c:937 msgid "unexpected number" msgstr "número inesperado" -#: ieee.c:935 +#: ieee.c:944 msgid "unexpected record type" msgstr "tipo de grabación inesperado" -#: ieee.c:968 +#: ieee.c:977 msgid "blocks left on stack at end" msgstr "se dejaron bloques en la pila al final" -#: ieee.c:1233 +#: ieee.c:1242 msgid "unknown BB type" msgstr "typo BB desconocido" -#: ieee.c:1242 +#: ieee.c:1251 msgid "stack overflow" msgstr "desbordamiento de la pila" -#: ieee.c:1267 +#: ieee.c:1276 msgid "stack underflow" msgstr "desbordamiento de la pila por debajo" -#: ieee.c:1381 ieee.c:1453 ieee.c:2152 +#: ieee.c:1390 ieee.c:1462 ieee.c:2161 msgid "illegal variable index" msgstr "índice de variable ilegal" -#: ieee.c:1431 +#: ieee.c:1440 msgid "illegal type index" msgstr "índice de tipo ilegal" -#: ieee.c:1441 ieee.c:1478 +#: ieee.c:1450 ieee.c:1487 msgid "unknown TY code" msgstr "código TY desconocido" -#: ieee.c:1460 +#: ieee.c:1469 msgid "undefined variable in TY" msgstr "variable indefinida en TY" #. Pascal file name. FIXME. -#: ieee.c:1871 +#: ieee.c:1880 msgid "Pascal file name not supported" msgstr "El nombre de fichero Pascal no tiene soporte" -#: ieee.c:1919 +#: ieee.c:1928 msgid "unsupported qualifier" msgstr "calificador sin soporte" -#: ieee.c:2190 +#: ieee.c:2199 msgid "undefined variable in ATN" msgstr "variable indefinida en ATN" -#: ieee.c:2233 +#: ieee.c:2242 msgid "unknown ATN type" msgstr "tipo ATN desconocido" #. Reserved for FORTRAN common. -#: ieee.c:2355 +#: ieee.c:2364 msgid "unsupported ATN11" msgstr "ATN11 sin soporte" #. We have no way to record this information. FIXME. -#: ieee.c:2382 +#: ieee.c:2391 msgid "unsupported ATN12" msgstr "ATN12 sin soporte" -#: ieee.c:2442 +#: ieee.c:2451 msgid "unexpected string in C++ misc" msgstr "cadena inesperada en misc de C++" -#: ieee.c:2455 +#: ieee.c:2464 msgid "bad misc record" msgstr "grabación misc errónea" -#: ieee.c:2498 +#: ieee.c:2507 msgid "unrecognized C++ misc record" msgstr "grabación misc de C++ no reconocida" -#: ieee.c:2615 +#: ieee.c:2624 msgid "undefined C++ object" msgstr "objeto C++ no definido" -#: ieee.c:2649 +#: ieee.c:2658 msgid "unrecognized C++ object spec" msgstr "especificación de objeto C++ no reconocida" -#: ieee.c:2685 +#: ieee.c:2694 msgid "unsupported C++ object type" msgstr "tipo de objeto C++ sin soporte" -#: ieee.c:2695 +#: ieee.c:2704 msgid "C++ base class not defined" msgstr "no está definida la clase base de C++" -#: ieee.c:2707 ieee.c:2812 +#: ieee.c:2716 ieee.c:2821 msgid "C++ object has no fields" msgstr "el objeto C++ no tiene campos" -#: ieee.c:2726 +#: ieee.c:2735 msgid "C++ base class not found in container" msgstr "no se encuentra la clase base C++ en el contenedor" -#: ieee.c:2833 +#: ieee.c:2842 msgid "C++ data member not found in container" msgstr "no se encuentra los datos miembros C++ en el contenedor" -#: ieee.c:2874 ieee.c:3024 +#: ieee.c:2883 ieee.c:3033 msgid "unknown C++ visibility" msgstr "visibilidad C++ desconocida" -#: ieee.c:2908 +#: ieee.c:2917 msgid "bad C++ field bit pos or size" msgstr "posición o tamaño erróneo del campo de bit C++" -#: ieee.c:3000 +#: ieee.c:3009 msgid "bad type for C++ method function" msgstr "tipo erróneo para la función del método C++" -#: ieee.c:3010 +#: ieee.c:3019 msgid "no type information for C++ method function" msgstr "no hay información de tipo para la función del método C++" -#: ieee.c:3049 +#: ieee.c:3058 msgid "C++ static virtual method" msgstr "método virtual static de C++" -#: ieee.c:3144 +#: ieee.c:3153 msgid "unrecognized C++ object overhead spec" msgstr "especificación de adelanto de objeto C++ no reconocida" -#: ieee.c:3183 +#: ieee.c:3192 msgid "undefined C++ vtable" msgstr "vtable C++ no definida" -#: ieee.c:3254 +#: ieee.c:3263 msgid "C++ default values not in a function" msgstr "valores C++ por omisión no están en una función" -#: ieee.c:3294 +#: ieee.c:3303 msgid "unrecognized C++ default type" msgstr "tipo por omisión de C++ no reconocido" -#: ieee.c:3325 +#: ieee.c:3334 msgid "reference parameter is not a pointer" msgstr "el parámetro de referencia no es un apuntador" -#: ieee.c:3410 +#: ieee.c:3419 msgid "unrecognized C++ reference type" msgstr "tipo de referencia de C++ no reconocido" -#: ieee.c:3492 +#: ieee.c:3501 msgid "C++ reference not found" msgstr "no se encontró la referencia C++" -#: ieee.c:3500 +#: ieee.c:3509 msgid "C++ reference is not pointer" msgstr "la referencia C++ no es un apuntador" -#: ieee.c:3529 ieee.c:3537 +#: ieee.c:3538 ieee.c:3546 msgid "missing required ASN" msgstr "falta el ASN requerido" -#: ieee.c:3567 ieee.c:3575 +#: ieee.c:3576 ieee.c:3584 msgid "missing required ATN65" msgstr "falta el ATN65 requerido" -#: ieee.c:3589 +#: ieee.c:3598 msgid "bad ATN65 record" msgstr "registro ATN65 erróneo" -#: ieee.c:4234 +#: ieee.c:4286 msgid "IEEE numeric overflow: 0x" msgstr "desbordamiento numérico IEEE: 0x" -#: ieee.c:4280 +#: ieee.c:4332 #, c-format msgid "IEEE string length overflow: %u\n" msgstr "desbordamiento de longitud de cadena IEEE: %u\n" -#: ieee.c:5330 +#: ieee.c:5382 #, c-format msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n" msgstr "tamaño de tipo entero IEEE %u sin soporte\n" -#: ieee.c:5366 +#: ieee.c:5418 #, c-format msgid "IEEE unsupported float type size %u\n" msgstr "tamaño de tipo coma flotante IEEE %u sin soporte\n" -#: ieee.c:5402 +#: ieee.c:5454 #, c-format msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n" msgstr "tamaño de tipo complejo IEEE %u sin soporte\n" -#: nlmconv.c:281 srconv.c:2043 +#: nlmconv.c:282 srconv.c:2043 msgid "input and output files must be different" msgstr "los ficheros de entrada y salida deben ser diferentes" -#: nlmconv.c:328 +#: nlmconv.c:329 msgid "input file named both on command line and with INPUT" msgstr "fichero de entrada nombrado en la línea de comandos y con INPUT" -#: nlmconv.c:337 +#: nlmconv.c:338 msgid "no input file" msgstr "no hay fichero de entrada" -#: nlmconv.c:367 +#: nlmconv.c:368 msgid "no name for output file" msgstr "no hay nombre para el fichero de salida" -#: nlmconv.c:380 +#: nlmconv.c:382 msgid "warning: input and output formats are not compatible" msgstr "aviso: los formatos de entrada y salida no son compatibles" -#: nlmconv.c:409 +#: nlmconv.c:411 msgid "make .bss section" msgstr "hacer sección .bss" -#: nlmconv.c:418 +#: nlmconv.c:420 msgid "make .nlmsections section" msgstr "hacer sección .nlmsections" -#: nlmconv.c:420 +#: nlmconv.c:422 msgid "set .nlmsections flags" msgstr "establecer opciones .nlmsections" -#: nlmconv.c:448 +#: nlmconv.c:450 msgid "set .bss vma" msgstr "establecer vma .bss" -#: nlmconv.c:455 +#: nlmconv.c:457 msgid "set .data size" msgstr "establecer tamaño de .data" -#: nlmconv.c:635 +#: nlmconv.c:637 #, c-format msgid "warning: symbol %s imported but not in import list" msgstr "aviso: se importó el símbolo %s pero no está en la lista de importación" -#: nlmconv.c:655 +#: nlmconv.c:657 msgid "set start address" msgstr "establecer la dirección de inicio" -#: nlmconv.c:704 +#: nlmconv.c:706 #, c-format msgid "warning: START procedure %s not defined" msgstr "aviso: el procedimiento START %s no está definido" -#: nlmconv.c:706 +#: nlmconv.c:708 #, c-format msgid "warning: EXIT procedure %s not defined" msgstr "aviso: el procedimiento EXIT %s no está definido" -#: nlmconv.c:708 +#: nlmconv.c:710 #, c-format msgid "warning: CHECK procedure %s not defined" msgstr "aviso: el procedimiento CHECK %s no está definido" -#: nlmconv.c:729 nlmconv.c:918 +#: nlmconv.c:731 nlmconv.c:920 msgid "custom section" msgstr "sección a la medida" -#: nlmconv.c:750 nlmconv.c:947 +#: nlmconv.c:752 nlmconv.c:949 msgid "help section" msgstr "sección de ayuda" -#: nlmconv.c:772 nlmconv.c:965 +#: nlmconv.c:774 nlmconv.c:967 msgid "message section" msgstr "sección de mensajes" -#: nlmconv.c:788 nlmconv.c:998 +#: nlmconv.c:790 nlmconv.c:1000 msgid "module section" msgstr "sección de módulos" -#: nlmconv.c:808 nlmconv.c:1014 +#: nlmconv.c:810 nlmconv.c:1016 msgid "rpc section" msgstr "sección de rpc" #. There is no place to record this information. -#: nlmconv.c:844 +#: nlmconv.c:846 #, c-format msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data" msgstr "%s: aviso: las bibliotecas compartidas no pueden tener datos sin iniciar" -#: nlmconv.c:865 nlmconv.c:1033 +#: nlmconv.c:867 nlmconv.c:1035 msgid "shared section" msgstr "sección compartida" -#: nlmconv.c:873 +#: nlmconv.c:875 msgid "warning: No version number given" msgstr "aviso: No se dió un número de versión" -#: nlmconv.c:913 nlmconv.c:942 nlmconv.c:960 nlmconv.c:1009 nlmconv.c:1028 +#: nlmconv.c:915 nlmconv.c:944 nlmconv.c:962 nlmconv.c:1011 nlmconv.c:1030 #, c-format msgid "%s: read: %s" msgstr "%s: leído: %s" -#: nlmconv.c:935 +#: nlmconv.c:937 msgid "warning: MAP and FULLMAP are not supported; try ld -M" msgstr "aviso: MAP y FULLMAP no tienen soporte; pruebe ld -M" -#: nlmconv.c:1107 +#: nlmconv.c:1109 #, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n" msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] [fichero-entrada [fichero-salida]]\n" -#: nlmconv.c:1108 +#: nlmconv.c:1110 msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n" msgstr "Convertir un fichero objeto en un Módulo Cargable de NetWare (NLM)\n" -#: nlmconv.c:1109 +#: nlmconv.c:1111 msgid "" " The options are:\n" " -I --input-target= Set the input binary file format\n" @@ -1400,73 +1401,73 @@ msgstr "" " -h --help Muestra esta información\n" " -v --version Muestra la versión del programa\n" -#: nlmconv.c:1151 +#: nlmconv.c:1153 #, c-format msgid "support not compiled in for %s" msgstr "soporte no compilado para %s" -#: nlmconv.c:1191 +#: nlmconv.c:1193 msgid "make section" msgstr "sección make" -#: nlmconv.c:1205 +#: nlmconv.c:1207 msgid "set section size" msgstr "establecer el tamaño de la sección" -#: nlmconv.c:1211 +#: nlmconv.c:1213 msgid "set section alignment" msgstr "establecer la alineación de la sección" -#: nlmconv.c:1215 +#: nlmconv.c:1217 msgid "set section flags" msgstr "establecer las opciones de la sección" -#: nlmconv.c:1226 +#: nlmconv.c:1228 msgid "set .nlmsections size" msgstr "establecer el tamaño de .nlmsections" -#: nlmconv.c:1314 nlmconv.c:1322 nlmconv.c:1331 nlmconv.c:1336 +#: nlmconv.c:1316 nlmconv.c:1324 nlmconv.c:1333 nlmconv.c:1338 msgid "set .nlmsection contents" msgstr "establecer el contenido de .nlmsection" -#: nlmconv.c:1837 +#: nlmconv.c:1839 msgid "stub section sizes" msgstr "tamaños de la sección de cabos" -#: nlmconv.c:1886 +#: nlmconv.c:1888 msgid "writing stub" msgstr "escribiendo cabo" -#: nlmconv.c:1975 +#: nlmconv.c:1977 #, c-format msgid "unresolved PC relative reloc against %s" msgstr "reubicación relativa PC contra %s sin resolver" -#: nlmconv.c:2039 +#: nlmconv.c:2041 #, c-format msgid "overflow when adjusting relocation against %s" msgstr "desbordamiento al ajustar la reubicación contra %s" -#: nlmconv.c:2156 +#: nlmconv.c:2158 #, c-format msgid "%s: execution of %s failed: " msgstr "%s: falló la ejecución de %s: " -#: nlmconv.c:2171 +#: nlmconv.c:2173 #, c-format msgid "Execution of %s failed" msgstr "Falló la ejecución de %s" -#: nm.c:246 size.c:85 strings.c:650 +#: nm.c:283 size.c:85 strings.c:657 #, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n" msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] [fichero(s)]\n" -#: nm.c:247 +#: nm.c:284 msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n" msgstr "Lista de símbolos en [fichero(s)] (a.out por omisión).\n" -#: nm.c:248 +#: nm.c:285 msgid "" " The options are:\n" " -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n" @@ -1474,7 +1475,8 @@ msgid "" " -B Same as --format=bsd\n" " -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n" " The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n" -" `gnu', 'lucid', 'arm', 'hp', 'edg' or 'gnu-new-abi'\n" +" `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" +" or `gnat'\n" " --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n" " -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n" " --defined-only Display only defined symbols\n" @@ -1508,8 +1510,8 @@ msgstr "" " -C, --demangle[=ESTILO] Decodifica los nombres de símbolo de bajo nivel en\n" " nombres de nivel de usuario\n" " El ESTILO, si se especifica, puede ser `auto'\n" -" (por omisión), `gnu', 'lucid', 'arm', 'hp', 'edg'\n" -" o 'gnu-new-abi'\n" +" (por omisión), `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg',\n" +" `gnu-v3', `java' o `gnat'\n" " --no-demangle No decodifica los nombres de símbolo de bajo nivel\n" " -D, --dynamic Muestra los símbolos dinámicos en lugar de los\n" " símbolos normales\n" @@ -1540,46 +1542,54 @@ msgstr "" " -V, --version Muestra el número de versión de este programa\n" "\n" -#: nm.c:281 objdump.c:217 +#: nm.c:319 objdump.c:250 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "Reportar bichos a %s.\n" -#: nm.c:314 +#: nm.c:352 #, c-format msgid "%s: invalid radix" msgstr "%s: radical inválido" -#: nm.c:339 +#: nm.c:377 #, c-format msgid "%s: invalid output format" msgstr "%s: formato de salida inválido" -#: nm.c:456 +#: nm.c:494 msgid "Only -X 32_64 is supported" msgstr "Solamente -X 32_64 tiene soporte" -#: nm.c:498 +#: nm.c:514 +msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together" +msgstr "Al usar juntas las opciones --size-sort y --undefined-only" + +#: nm.c:515 +msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size." +msgstr "no se producirá salida, porque los símbolos indefinidos no tienen tamaño." + +#: nm.c:543 #, c-format msgid "data size %ld" msgstr "tamaño de datos %ld" -#: nm.c:523 readelf.c:5306 readelf.c:5342 +#: nm.c:568 readelf.c:5809 readelf.c:5845 #, c-format msgid ": %d" msgstr " %d:" -#: nm.c:525 readelf.c:5308 readelf.c:5354 +#: nm.c:570 readelf.c:5811 readelf.c:5857 #, c-format msgid ": %d" msgstr ": %d" -#: nm.c:527 readelf.c:5310 readelf.c:5357 +#: nm.c:572 readelf.c:5813 readelf.c:5860 #, c-format msgid ": %d" msgstr ": %d" -#: nm.c:1339 +#: nm.c:1376 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1592,7 +1602,7 @@ msgstr "" "Símbolos indefinidos de %s:\n" "\n" -#: nm.c:1341 +#: nm.c:1378 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1605,7 +1615,7 @@ msgstr "" "Símbolos de %s:\n" "\n" -#: nm.c:1343 nm.c:1401 +#: nm.c:1380 nm.c:1438 msgid "" "Name Value Class Type Size Line Section\n" "\n" @@ -1613,7 +1623,7 @@ msgstr "" "Nombre Valor Clase Tipo Tamaño Línea Sección\n" "\n" -#: nm.c:1346 nm.c:1404 +#: nm.c:1383 nm.c:1441 msgid "" "Name Value Class Type Size Line Section\n" "\n" @@ -1621,7 +1631,7 @@ msgstr "" "Nombre Valor Clase Tipo Tamaño Línea Sección\n" "\n" -#: nm.c:1397 +#: nm.c:1434 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1634,7 +1644,7 @@ msgstr "" "Símbolos indefinidos de %s[%s]:\n" "\n" -#: nm.c:1399 +#: nm.c:1436 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1647,7 +1657,7 @@ msgstr "" "Símbolos de %s[%s]:\n" "\n" -#: nm.c:1614 +#: nm.c:1658 msgid "" "\n" "Archive index:\n" @@ -1655,20 +1665,20 @@ msgstr "" "\n" "Índice del archivo:\n" -#: objcopy.c:363 srconv.c:1952 +#: objcopy.c:414 srconv.c:1952 #, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n" msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] fichero-entrada [fichero-salida]\n" -#: objcopy.c:364 +#: objcopy.c:415 msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n" msgstr " Copia un fichero binario, posiblemente transformándolo en el proceso\n" -#: objcopy.c:365 objcopy.c:435 +#: objcopy.c:416 objcopy.c:495 msgid " The options are:\n" msgstr " Las opciones son:\n" -#: objcopy.c:366 +#: objcopy.c:417 msgid "" " -I --input-target Assume input file is in format \n" " -O --output-target Create an output file in format \n" @@ -1677,9 +1687,10 @@ msgid "" " --debugging Convert debugging information, if possible\n" " -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" " -j --only-section Only copy section into the output\n" +" --add-gnu-debuglink= Add section .gnu_debuglink linking to \n" " -R --remove-section Remove section from the output\n" " -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" -" -g --strip-debug Remove all debugging symbols\n" +" -g --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n" " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" " -N --strip-symbol Do not copy symbol \n" " -K --keep-symbol Only copy symbol \n" @@ -1713,6 +1724,8 @@ msgid "" " --change-leading-char Force output format's leading character style\n" " --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n" " --redefine-sym = Redefine symbol name to \n" +" --redefine-syms --redefine-sym for all symbol pairs \n" +" listed in \n" " --srec-len Restrict the length of generated Srecords\n" " --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n" " --strip-symbols -N for all symbols listed in \n" @@ -1721,9 +1734,15 @@ msgid "" " --keep-global-symbols -G for all symbols listed in \n" " --weaken-symbols -W for all symbols listed in \n" " --alt-machine-code Use alternate machine code for output\n" +" --prefix-symbols Add to start of every symbol name\n" +" --prefix-sections Add to start of every section name\n" +" --prefix-alloc-sections \n" +" Add to start of every allocatable\n" +" section name\n" " -v --verbose List all object files modified\n" " -V --version Display this program's version number\n" " -h --help Display this output\n" +" --info List object formats & architectures supported\n" msgstr "" " -I --input-target Asume que el fichero de entrada está en\n" " el formato \n" @@ -1738,18 +1757,21 @@ msgstr "" " -p --preserve-dates Copiar las marcas de tiempo de modificación y\n" " acceso a la salida\n" " -j --only-section Sólo copiar la sección en la salida\n" +" --add-gnu-debuglink= Agregar la sección de enlazado .gnu_debuglink\n" +" al ero\n" " -R --remove-section Borrar la sección de la salida\n" " -S --strip-all Borrar todos los símbolos y la información de\n" " reubicación\n" -" -g --strip-debug Borrar todos los símbolos de depuración\n" +" -g --strip-debug Borrar todos los símbolos y secciones de\n" +" depuración\n" " --strip-unneeded Borrar todos los símbolos innecesarios para\n" " las reubicaciones\n" " -N --strip-symbol No copiar el símbolo \n" " -K --keep-symbol Sólo copiar el símbolo \n" -" -L --localize-symbol Fuerza que el símbolo se marque como local\n" +" -L --localize-symbol Forzar que el símbolo se marque como local\n" " -G --keep-global-symbol Volver locales todos los símbolos excepto \n" -" -W --weaken-symbol Fuerza que el símbolo se marque como débil\n" -" --weaken Fuerza que todos los símbolos se marquen como débiles\n" +" -W --weaken-symbol Forzar que el símbolo se marque como débil\n" +" --weaken Forzar que todos los símbolos se marquen como débiles\n" " -x --discard-all Borra todos los símbolos que no son globales\n" " -X --discard-locals Borra cualquier símbolo generado por el compilador\n" " -i --interleave Sólo copia uno de cada bytes\n" @@ -1789,20 +1811,27 @@ msgstr "" " --keep-global-symbols -G para todos los símbolos enlistados en el ero\n" " --weaken-symbols -W para todos los símbolos enlistados en el \n" " --alt-machine-code <índice> Utiliza código máquina alternativo para la salida\n" +" --prefix-symbols Agrega al inicio de cada nombre de símbolo\n" +" --prefix-sections Agrega al inicio de cada nombre de sección\n" +" --prefix-alloc-sections \n" +" Agrega al inicio de cada nombre de\n" +" sección alojable\n" " -v --verbose Enlista todos los ficheros objeto modificados\n" " -V --version Muestra el número de versión de este programa\n" " -h --help Muestra esta salida\n" +" --info Enlista los formatos objeto y arquitecturas\n" +" que se soportan\n" -#: objcopy.c:433 +#: objcopy.c:493 #, c-format msgid "Usage: %s in-file(s)\n" msgstr "Modo de empleo: %s fichero(s)-entrada\n" -#: objcopy.c:434 +#: objcopy.c:494 msgid " Removes symbols and sections from files\n" msgstr " Remueve símbolos y secciones de los ficheros\n" -#: objcopy.c:436 +#: objcopy.c:496 msgid "" " -I --input-target= Assume input file is in format \n" " -O --output-target= Create an output file in format \n" @@ -1810,7 +1839,7 @@ msgid "" " -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" " -R --remove-section= Remove section from the output\n" " -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" -" -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols\n" +" -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n" " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" " -N --strip-symbol= Do not copy symbol \n" " -K --keep-symbol= Only copy symbol \n" @@ -1819,6 +1848,7 @@ msgid "" " -v --verbose List all object files modified\n" " -V --version Display this program's version number\n" " -h --help Display this output\n" +" --info List object formats & architectures supported\n" " -o Place stripped output into \n" msgstr "" " -I --input-target Asume que el fichero de entrada está en\n" @@ -1829,14 +1859,15 @@ msgstr "" " el de entrada a \n" " -p --preserve-dates Copiar las marcas de tiempo de modificación y\n" " acceso a la salida\n" -" -R --remove-section Borrar la sección de la salida\n" -" -s --strip-all Borrar todos los símbolos y la información\n" +" -R --remove-section Borra la sección de la salida\n" +" -s --strip-all Borra todos los símbolos y la información\n" " de reubicación\n" -" -g -S --strip-debug Borrar todos los símbolos de depuración\n" -" --strip-unneeded Borrar todos los símbolos innecesarios para\n" +" -g -S --strip-debug Borra todos los símbolos y secciones de\n" +" depuración\n" +" --strip-unneeded Borra todos los símbolos innecesarios para\n" " las reubicaciones\n" -" -N --strip-symbol No copiar el símbolo \n" -" -K --keep-symbol Sólo copiar el símbolo \n" +" -N --strip-symbol No copia el símbolo \n" +" -K --keep-symbol Sólo copia el símbolo \n" " -x --discard-all Borra todos los símbolos que no son globales\n" " -X --discard-locals Borra cualquier símbolo generado por\n" " el compilador\n" @@ -1845,213 +1876,233 @@ msgstr "" " -h --help Muestra esta salida\n" " -o Coloca la salida limpia en el \n" -#: objcopy.c:506 +#: objcopy.c:567 #, c-format msgid "unrecognized section flag `%s'" msgstr "opción de sección `%s' desconocida" -#: objcopy.c:507 +#: objcopy.c:568 #, c-format msgid "supported flags: %s" msgstr "opciones con soporte: %s" -#: objcopy.c:584 objcopy.c:2243 +#: objcopy.c:645 objcopy.c:2526 #, c-format msgid "cannot stat: %s: %s" msgstr "no se puede obtener la información de stat: %s: %s" -#: objcopy.c:591 objcopy.c:2261 +#: objcopy.c:652 objcopy.c:2544 #, c-format msgid "cannot open: %s: %s" msgstr "no se puede abrir: %s: %s" -#: objcopy.c:594 objcopy.c:2265 +#: objcopy.c:655 objcopy.c:2548 #, c-format msgid "%s: fread failed" msgstr "%s: fread falló" -#: objcopy.c:667 +#: objcopy.c:728 #, c-format msgid "Ignoring rubbish found on line %d of %s" msgstr "Ignorando la basura encontrada en la línea %d de %s" -#: objcopy.c:888 +#: objcopy.c:979 #, c-format msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\"" msgstr "%s: Redefiniciones múltiples del símbolo \"%s\"" -#: objcopy.c:893 +#: objcopy.c:983 #, c-format msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition" msgstr "%s: El símbolo \"%s\" es objetivo de más de una redefinición" -#: objcopy.c:945 +#: objcopy.c:1010 +#, c-format +msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)" +msgstr "no se puede abrir el fichero de redefinición de símbolos %s (error: %s)" + +#: objcopy.c:1088 +#, c-format +msgid "%s: garbage at end of line %d" +msgstr "%s: basura al final de la línea %d" + +#: objcopy.c:1091 +#, c-format +msgid "%s: missing new symbol name at line %d" +msgstr "%s: falta el nombre del símbolo nuevo en la línea %d" + +#: objcopy.c:1101 +#, c-format +msgid "%s: premature end of file at line %d" +msgstr "%s: fin de fichero prematuro en la línea %d" + +#: objcopy.c:1147 msgid "Unable to change endianness of input file(s)" msgstr "No se puede cambiar la endianez del (los) fichero(s) de entrada" -#: objcopy.c:953 +#: objcopy.c:1155 #, c-format msgid "copy from %s(%s) to %s(%s)\n" msgstr "copiar de %s(%s) a %s(%s)\n" -#: objcopy.c:977 +#: objcopy.c:1182 #, c-format msgid "Warning: Output file cannot represent architecture %s" msgstr "Aviso: El fichero de salida no puede representar a la arquitectura %s" -#: objcopy.c:1004 +#: objcopy.c:1211 #, c-format msgid "can't create section `%s': %s" msgstr "no se puede crear la sección `%s' %s" -#: objcopy.c:1090 +#: objcopy.c:1304 #, c-format msgid "Can't fill gap after %s: %s" msgstr "No se puede llenar el espacio después de %s: %s" -#: objcopy.c:1115 +#: objcopy.c:1329 #, c-format msgid "Can't add padding to %s: %s" msgstr "No se puede agregar relleno a %s: %s" -#: objcopy.c:1254 +#: objcopy.c:1485 #, c-format msgid "%s: error copying private BFD data: %s" msgstr "%s: error al copiar los datos privados BFD: %s" -#: objcopy.c:1267 +#: objcopy.c:1498 msgid "unknown alternate machine code, ignored" msgstr "código máquina alternativo desconocido, ignorado" -#: objcopy.c:1300 objcopy.c:1330 +#: objcopy.c:1531 objcopy.c:1561 #, c-format msgid "cannot mkdir %s for archive copying (error: %s)" msgstr "no se puede crear el directorio %s para copiar el archivo (error: %s)" -#: objcopy.c:1497 +#: objcopy.c:1749 #, c-format msgid "Multiple renames of section %s" msgstr "Renombrado múltiple de la sección %s" -#: objcopy.c:1581 +#: objcopy.c:1840 msgid "making" msgstr "haciendo" -#: objcopy.c:1590 +#: objcopy.c:1849 msgid "size" msgstr "tamaño" -#: objcopy.c:1604 +#: objcopy.c:1863 msgid "vma" msgstr "vma" -#: objcopy.c:1630 +#: objcopy.c:1888 msgid "alignment" msgstr "alineación" -#: objcopy.c:1638 +#: objcopy.c:1896 msgid "flags" msgstr "opciones" -#: objcopy.c:1655 +#: objcopy.c:1918 msgid "private data" msgstr "datos privados" -#: objcopy.c:1663 +#: objcopy.c:1926 #, c-format msgid "%s: section `%s': error in %s: %s" msgstr "%s: sección `%s': error en %s: %s" -#: objcopy.c:1946 +#: objcopy.c:2199 #, c-format msgid "%s: can't create debugging section: %s" msgstr "%s: no se puede crear la sección de depuración: %s" -#: objcopy.c:1961 +#: objcopy.c:2214 #, c-format msgid "%s: can't set debugging section contents: %s" msgstr "%s: no se puede establecer el contenido de la sección de depuración: %s" -#: objcopy.c:1970 +#: objcopy.c:2223 #, c-format msgid "%s: don't know how to write debugging information for %s" msgstr "%s: se ignora cómo escribir la información de depuración para %s" -#: objcopy.c:2078 +#: objcopy.c:2346 #, c-format msgid "%s: cannot stat: %s" msgstr "%s: no se puede obtener la información de stat: %s" -#: objcopy.c:2129 +#: objcopy.c:2400 msgid "byte number must be non-negative" msgstr "el número de bytes no debe ser negativo" -#: objcopy.c:2139 +#: objcopy.c:2410 msgid "interleave must be positive" msgstr "el espacio debe ser positivo" -#: objcopy.c:2159 objcopy.c:2167 +#: objcopy.c:2430 objcopy.c:2438 #, c-format msgid "%s both copied and removed" msgstr "%s copiado y borrado" -#: objcopy.c:2240 objcopy.c:2310 objcopy.c:2410 objcopy.c:2437 objcopy.c:2461 -#: objcopy.c:2465 objcopy.c:2485 +#: objcopy.c:2523 objcopy.c:2593 objcopy.c:2693 objcopy.c:2724 objcopy.c:2748 +#: objcopy.c:2752 objcopy.c:2772 #, c-format msgid "bad format for %s" msgstr "formato erróneo para %s" -#: objcopy.c:2379 +#: objcopy.c:2662 #, c-format msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x" msgstr "Aviso: truncando el relleno de espacio de 0x%s a 0x%x" -#: objcopy.c:2531 +#: objcopy.c:2818 msgid "alternate machine code index must be positive" msgstr "el índice de código máquina alternativo debe ser positivo" -#: objcopy.c:2550 +#: objcopy.c:2856 msgid "byte number must be less than interleave" msgstr "el número de bytes debe ser menor al espacio" -#: objcopy.c:2577 +#: objcopy.c:2883 #, c-format msgid "architecture %s unknown" msgstr "arquitectura %s desconocida" -#: objcopy.c:2581 +#: objcopy.c:2887 msgid "Warning: input target 'binary' required for binary architecture parameter." msgstr "Aviso: se requiere el objetivo de entrada 'binary' para el parámeto binario de arquitectura." -#: objcopy.c:2582 +#: objcopy.c:2888 #, c-format msgid " Argument %s ignored" msgstr " Se ignora el argumento %s" -#: objcopy.c:2588 +#: objcopy.c:2894 #, c-format msgid "Cannot stat: %s: %s" msgstr "No se puede obtener la información de stat: %s: %s" -#: objcopy.c:2628 objcopy.c:2642 +#: objcopy.c:2934 objcopy.c:2948 #, c-format msgid "%s %s%c0x%s never used" msgstr "%s nunca se usa %s%c0x%s" -#: objdump.c:165 +#: objdump.c:197 #, c-format msgid "Usage: %s \n" msgstr "Modo de empleo: %s \n" -#: objdump.c:166 +#: objdump.c:198 msgid " Display information from object .\n" msgstr "Muestra la información de objeto.\n" -#: objdump.c:167 +#: objdump.c:199 msgid " At least one of the following switches must be given:\n" msgstr "Por lo menos se requiere una de los siguientes opciones:\n" -#: objdump.c:168 +#: objdump.c:200 msgid "" " -a, --archive-headers Display archive header information\n" " -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n" @@ -2100,7 +2151,7 @@ msgstr "" " con soporte\n" " -H, --help Muestra esta información\n" -#: objdump.c:190 +#: objdump.c:222 msgid "" "\n" " The following switches are optional:\n" @@ -2108,7 +2159,7 @@ msgstr "" "\n" " Los siguientes interruptores son opcionales:\n" -#: objdump.c:191 +#: objdump.c:223 msgid "" " -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" " -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n" @@ -2119,12 +2170,13 @@ msgid "" " --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n" " -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n" " -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n" -" The STYLE, if specified, can be `auto', 'gnu',\n" -" 'lucid', 'arm', 'hp', 'edg', or 'gnu-new-abi'\n" +" The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n" +" `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" +" or `gnat'\n" " -w, --wide Format output for more than 80 columns\n" " -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n" -" --start-address=ADDR Only process data whoes address is >= ADDR\n" -" --stop-address=ADDR Only process data whoes address is <= ADDR\n" +" --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n" +" --stop-address=ADDR Only process data whose address is <= ADDR\n" " --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n" " --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n" " --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n" @@ -2141,7 +2193,8 @@ msgstr "" " en la salida\n" " -C, --demangle[=ESTILO] Decodifica los nombres de símbolo obtenidos/procesados\n" " El ESTILO, si se especifica, puede ser `auto', 'gnu',\n" -" 'lucid', 'arm', 'hp', 'edg', ó 'gnu-new-abi'\n" +" `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" +" o `gnat'\n" " -w, --wide Da formato a la salida para más de 80 columnas\n" " -z, --disassemble-zeroes No salta los bloques de ceros al desensamblar\n" " --start-address=DIR Sólo procesa los datos cuya dirección es >= DIR\n" @@ -2152,52 +2205,51 @@ msgstr "" " mostradas de sección\n" "\n" -#: objdump.c:358 +#: objdump.c:391 msgid "Sections:\n" msgstr "Secciones:\n" -#: objdump.c:361 objdump.c:365 +#: objdump.c:394 objdump.c:398 msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" msgstr "Ind Nombre Tamaño VMA LMA Desp fich Alin" -#: objdump.c:367 +#: objdump.c:400 msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" msgstr "Ind Nombre Tamaño VMA LMA Desp fich Alin" -#: objdump.c:371 +#: objdump.c:404 msgid " Flags" msgstr " Opciones" -#: objdump.c:419 +#: objdump.c:406 +msgid " Pg" +msgstr " Pg" + +#: objdump.c:451 #, c-format msgid "%s: not a dynamic object" msgstr "%s: no es un objeto dinámico" -#: objdump.c:433 -#, c-format -msgid "%s: No dynamic symbols" -msgstr "%s: No hay símbolos dinámicos" - -#: objdump.c:1114 +#: objdump.c:1144 msgid "Out of virtual memory" msgstr "Memoria agotada" -#: objdump.c:1543 +#: objdump.c:1574 #, c-format msgid "Can't use supplied machine %s" msgstr "No se puede utilizar la máquina %s proporcionada" -#: objdump.c:1561 +#: objdump.c:1592 #, c-format msgid "Can't disassemble for architecture %s\n" msgstr "No se puede desensamblar para la arquitectura %s\n" -#: objdump.c:1643 +#: objdump.c:1682 #, c-format msgid "Disassembly of section %s:\n" msgstr "Desensamblado de la sección %s:\n" -#: objdump.c:1818 +#: objdump.c:1847 #, c-format msgid "" "No %s section present\n" @@ -2206,22 +2258,22 @@ msgstr "" "No está presente la sección %s\n" "\n" -#: objdump.c:1825 +#: objdump.c:1854 #, c-format msgid "%s has no %s section" msgstr "%s no tiene una sección %s" -#: objdump.c:1839 +#: objdump.c:1868 #, c-format msgid "Reading %s section of %s failed: %s" msgstr "Falló al leer la sección %s de %s: %s" -#: objdump.c:1851 +#: objdump.c:1880 #, c-format msgid "Reading %s section of %s failed: %s\n" msgstr "Falló al leer la sección %s de %s: %s\n" -#: objdump.c:1894 +#: objdump.c:1923 #, c-format msgid "" "Contents of %s section:\n" @@ -2230,17 +2282,17 @@ msgstr "" "Contenido de la sección %s:\n" "\n" -#: objdump.c:1994 +#: objdump.c:2021 #, c-format msgid "architecture: %s, " msgstr "arquitectura: %s, " -#: objdump.c:1997 +#: objdump.c:2024 #, c-format msgid "flags 0x%08x:\n" msgstr "opciones 0x%08x:\n" -#: objdump.c:2010 +#: objdump.c:2038 msgid "" "\n" "start address 0x" @@ -2248,7 +2300,7 @@ msgstr "" "\n" "dirección de inicio 0x" -#: objdump.c:2042 +#: objdump.c:2071 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2257,217 +2309,216 @@ msgstr "" "\n" "%s: formato del fichero %s\n" -#: objdump.c:2084 +#: objdump.c:2111 #, c-format msgid "%s: printing debugging information failed" msgstr "%s: falló al mostrar la información de depuración" -#: objdump.c:2161 +#: objdump.c:2190 #, c-format msgid "In archive %s:\n" msgstr "En el fichero %s:\n" -#: objdump.c:2213 +#: objdump.c:2249 #, c-format msgid "Contents of section %s:\n" msgstr "Contenido de la sección %s:\n" -#: objdump.c:2718 -#, c-format -msgid "BFD header file version %s\n" -msgstr "encabezado del fichero BFD versión %s\n" +#: objdump.c:2369 +msgid "no symbols\n" +msgstr "no hay símbolos\n" -#: objdump.c:2807 +#: objdump.c:2718 msgid "unrecognized -E option" msgstr "opción -E no reconocida" -#: objdump.c:2818 +#: objdump.c:2729 #, c-format msgid "unrecognized --endian type `%s'" msgstr "tipo --endian `%s' no reconocido" -#: rdcoff.c:204 +#: rdcoff.c:206 #, c-format msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x" msgstr "parse_coff_type: Código de tipo 0x%x erróneo" -#: rdcoff.c:422 rdcoff.c:530 rdcoff.c:729 +#: rdcoff.c:424 rdcoff.c:532 rdcoff.c:731 #, c-format msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s" msgstr "bfd_coff_get_syment falló: %s" -#: rdcoff.c:438 rdcoff.c:749 +#: rdcoff.c:440 rdcoff.c:751 #, c-format msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s" msgstr "bfd_coff_get_auxent falló: %s" -#: rdcoff.c:816 +#: rdcoff.c:818 #, c-format msgid "%ld: .bf without preceding function" msgstr "%ld: .bf sin una función precedente" -#: rdcoff.c:866 +#: rdcoff.c:868 #, c-format msgid "%ld: unexpected .ef\n" msgstr "%ld: .ef inesperado\n" -#: rddbg.c:87 +#: rddbg.c:91 #, c-format msgid "%s: no recognized debugging information" msgstr "%s: no se reconoce la información de depuración" -#: rddbg.c:410 +#: rddbg.c:415 msgid "Last stabs entries before error:\n" msgstr "Últimas entradas stabs antes del error:\n" -#: readelf.c:328 +#: readelf.c:455 #, c-format msgid "%s: Error: " msgstr "%s: Error: " -#: readelf.c:339 +#: readelf.c:466 #, c-format msgid "%s: Warning: " msgstr "%s: Aviso: " -#: readelf.c:361 +#: readelf.c:488 #, c-format -msgid "Unable to seek to %x for %s\n" -msgstr "No se puede buscar para %x para %s\n" +msgid "Unable to seek to 0x%x for %s\n" +msgstr "No se puede buscar a 0x%x para %s\n" -#: readelf.c:372 +#: readelf.c:499 #, c-format -msgid "Out of memory allocating %d bytes for %s\n" -msgstr "Memoria agotada al asignar %d bytes para %s\n" +msgid "Out of memory allocating 0x%x bytes for %s\n" +msgstr "Memoria agotada al asignar 0x%x bytes para %s\n" -#: readelf.c:380 +#: readelf.c:507 #, c-format -msgid "Unable to read in %d bytes of %s\n" -msgstr "No se pueden leer %d bytes de %s\n" +msgid "Unable to read in 0x%x bytes of %s\n" +msgstr "No se pueden leer 0x%x bytes de %s\n" -#: readelf.c:433 readelf.c:591 +#: readelf.c:560 readelf.c:614 readelf.c:798 readelf.c:833 #, c-format msgid "Unhandled data length: %d\n" msgstr "Longitud de datos sin manejar: %d\n" -#: readelf.c:675 +#: readelf.c:924 msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n" msgstr "No se conocen las reubicaciones en esta arquitectura de máquina\n" -#: readelf.c:697 readelf.c:726 readelf.c:772 readelf.c:799 +#: readelf.c:946 readelf.c:975 readelf.c:1021 readelf.c:1049 msgid "relocs" msgstr "reubicaciones" -#: readelf.c:708 readelf.c:737 readelf.c:782 readelf.c:809 +#: readelf.c:957 readelf.c:986 readelf.c:1031 readelf.c:1059 msgid "out of memory parsing relocs" msgstr "memoria agotada al decodificar reubicaciones" -#: readelf.c:861 +#: readelf.c:1112 msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n" msgstr " Desplaz Info Tipo Val. Símbolo Nombre Símbolo + Adend\n" -#: readelf.c:863 +#: readelf.c:1114 msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n" msgstr " Desplaz Info Tipo Val.Símbolo Nom.Símbolo + Adend\n" -#: readelf.c:868 +#: readelf.c:1119 msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n" msgstr " Desplaz Info Tipo Val. Símbolo Nombre Símbolo\n" -#: readelf.c:870 +#: readelf.c:1121 msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n" msgstr " Desplaz Info Tipo Val.Símbolo Nom. Símbolo\n" -#: readelf.c:878 -msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n" -msgstr " Desplaz Info Tipo Valor Símbolo Nombre Símbolo + Adend\n" +#: readelf.c:1129 +msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n" +msgstr " Desplaz Info Tipo Valor Símbolo Nombre Símbolo + Adend\n" -#: readelf.c:880 +#: readelf.c:1131 msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n" msgstr " Desplaz Info Tipo Val. Símbolo Nom. Símbolo + Adend\n" -#: readelf.c:885 -msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n" -msgstr " Desplaz Info Tipo Valor Símbolo Nombre Símbolo\n" +#: readelf.c:1136 +msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n" +msgstr " Desplaz Info Tipo Valor Símbolo Nombre Símbolo\n" -#: readelf.c:887 +#: readelf.c:1138 msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n" msgstr " Desplaz Info Tipo Val. Símbolo Nom. Símbolo\n" -#: readelf.c:1134 readelf.c:1136 readelf.c:1184 readelf.c:1186 readelf.c:1195 -#: readelf.c:1197 +#: readelf.c:1414 readelf.c:1416 readelf.c:1492 readelf.c:1494 readelf.c:1503 +#: readelf.c:1505 #, c-format msgid "unrecognized: %-7lx" msgstr "no reconocido: %-7lx" -#: readelf.c:1158 +#: readelf.c:1466 #, c-format msgid "" msgstr "<índice de la tabla de cadenas %3ld>" -#: readelf.c:1423 +#: readelf.c:1743 #, c-format msgid "Processor Specific: %lx" msgstr "Específico del Procesador: %lx" -#: readelf.c:1442 +#: readelf.c:1762 #, c-format msgid "Operating System specific: %lx" msgstr "específico del Sistema Operativo: %lx" -#: readelf.c:1445 readelf.c:2086 +#: readelf.c:1765 readelf.c:2417 #, c-format msgid ": %lx" msgstr ": %lx" -#: readelf.c:1459 +#: readelf.c:1779 msgid "NONE (None)" msgstr "NONE (Ninguno)" -#: readelf.c:1460 +#: readelf.c:1780 msgid "REL (Relocatable file)" msgstr "REL (Fichero reubicable)" -#: readelf.c:1461 +#: readelf.c:1781 msgid "EXEC (Executable file)" msgstr "EXEC (Fichero ejecutable)" -#: readelf.c:1462 +#: readelf.c:1782 msgid "DYN (Shared object file)" msgstr "DYN (Fichero objeto compartido)" -#: readelf.c:1463 +#: readelf.c:1783 msgid "CORE (Core file)" msgstr "CORE (Fichero núcleo)" -#: readelf.c:1467 +#: readelf.c:1787 #, c-format msgid "Processor Specific: (%x)" msgstr "Específico del Procesado: (%x)" -#: readelf.c:1469 +#: readelf.c:1789 #, c-format msgid "OS Specific: (%x)" msgstr "Específico del SO: (%x)" -#: readelf.c:1471 readelf.c:1573 readelf.c:2238 +#: readelf.c:1791 readelf.c:1898 readelf.c:2574 #, c-format msgid ": %x" msgstr ": %x" -#: readelf.c:1484 +#: readelf.c:1804 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: readelf.c:2278 +#: readelf.c:2616 msgid "Usage: readelf elf-file(s)\n" msgstr "Modo de empleo: readelf fichero(s)-elf\n" -#: readelf.c:2279 +#: readelf.c:2617 msgid " Display information about the contents of ELF format files\n" msgstr " Muestra información sobre el contenido de los ficheros de formato ELF\n" -#: readelf.c:2280 +#: readelf.c:2618 msgid "" " Options are:\n" " -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" @@ -2487,7 +2538,8 @@ msgid "" " -A --arch-specific Display architecture specific information (if any).\n" " -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n" " -x --hex-dump= Dump the contents of section \n" -" -w --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=macro,=frames,=str,=loc]\n" +" -w[liaprmfFso] or\n" +" --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=macro,=frames,=str,=loc]\n" " Display the contents of DWARF2 debug sections\n" msgstr "" " Las opciones son:\n" @@ -2510,11 +2562,12 @@ msgstr "" " -D --use-dynamic Usa la información de la sección dinámica cuando\n" " muestra símbolos\n" " -x --hex-dump= Vuelca el contenido de la sección \n" -" -w --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=macro,=frames,=str,=loc]\n" +" -w[liaprmfFso] ó\n" +" --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=macro,=frames,=str,=loc]\n" " Muestra el contenido de las secciones de depuración\n" " DWARF2\n" -#: readelf.c:2301 +#: readelf.c:2640 msgid "" " -i --instruction-dump=\n" " Disassemble the contents of section \n" @@ -2522,7 +2575,7 @@ msgstr "" " -i --instruction-dump=\n" " Desensambla el contenido de la sección \n" -#: readelf.c:2305 +#: readelf.c:2644 msgid "" " -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n" " -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n" @@ -2535,102 +2588,102 @@ msgstr "" " -H --help Muestra esta información\n" " -v --version Muestra el número de versión de readelf\n" -#: readelf.c:2327 +#: readelf.c:2666 readelf.c:10765 msgid "Out of memory allocating dump request table." msgstr "Memoria agotada al asignar la tabla de petición de volcado." -#: readelf.c:2491 +#: readelf.c:2830 readelf.c:2906 #, c-format msgid "Unrecognized debug option '%s'\n" msgstr "Opción de depuración '%s' no reconocida\n" -#: readelf.c:2519 +#: readelf.c:2940 #, c-format msgid "Invalid option '-%c'\n" msgstr "Opción '-%c' inválida\n" -#: readelf.c:2532 +#: readelf.c:2953 msgid "Nothing to do.\n" msgstr "Nada por hacer.\n" -#: readelf.c:2545 readelf.c:2562 readelf.c:4867 +#: readelf.c:2966 readelf.c:2983 readelf.c:5366 msgid "none" msgstr "ninguno" -#: readelf.c:2549 readelf.c:2566 readelf.c:2594 +#: readelf.c:2970 readelf.c:2987 readelf.c:3018 #, c-format msgid "" msgstr "" -#: readelf.c:2563 +#: readelf.c:2984 msgid "2's complement, little endian" msgstr "complemento a 2, little endian" -#: readelf.c:2564 +#: readelf.c:2985 msgid "2's complement, big endian" msgstr "complemento a 2, big endian" -#: readelf.c:2591 +#: readelf.c:3015 msgid "Standalone App" msgstr "Aplicación por Sí Sola" -#: readelf.c:2609 +#: readelf.c:3034 msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n" msgstr "No es un fichero ELF - tiene los bytes mágicos erróneos en el inicio\n" -#: readelf.c:2617 +#: readelf.c:3042 msgid "ELF Header:\n" msgstr "Encabezado ELF:\n" -#: readelf.c:2618 +#: readelf.c:3043 msgid " Magic: " msgstr " Mágico: " -#: readelf.c:2622 +#: readelf.c:3047 #, c-format msgid " Class: %s\n" msgstr " Clase: %s\n" -#: readelf.c:2624 +#: readelf.c:3049 #, c-format msgid " Data: %s\n" msgstr " Datos: %s\n" -#: readelf.c:2626 +#: readelf.c:3051 #, c-format msgid " Version: %d %s\n" msgstr " Versión: %d %s\n" -#: readelf.c:2633 +#: readelf.c:3058 #, c-format msgid " OS/ABI: %s\n" msgstr " OS/ABI: %s\n" -#: readelf.c:2635 +#: readelf.c:3060 #, c-format msgid " ABI Version: %d\n" msgstr " Versión ABI: %d\n" -#: readelf.c:2637 +#: readelf.c:3062 #, c-format msgid " Type: %s\n" msgstr " Tipo: %s\n" -#: readelf.c:2639 +#: readelf.c:3064 #, c-format msgid " Machine: %s\n" msgstr " Máquina: %s\n" -#: readelf.c:2641 +#: readelf.c:3066 #, c-format msgid " Version: 0x%lx\n" msgstr " Versión: 0x%lx\n" -#: readelf.c:2644 +#: readelf.c:3069 msgid " Entry point address: " msgstr " Dirección del punto de entrada: " -#: readelf.c:2646 +#: readelf.c:3071 msgid "" "\n" " Start of program headers: " @@ -2638,7 +2691,7 @@ msgstr "" "\n" " Inicio de encabezados de programa: " -#: readelf.c:2648 +#: readelf.c:3073 msgid "" " (bytes into file)\n" " Start of section headers: " @@ -2646,50 +2699,56 @@ msgstr "" " (bytes en el fichero)\n" " Inicio de encabezados de sección: " -#: readelf.c:2650 +#: readelf.c:3075 msgid " (bytes into file)\n" msgstr " (bytes en el fichero)\n" -#: readelf.c:2652 +#: readelf.c:3077 #, c-format msgid " Flags: 0x%lx%s\n" msgstr " Opciones: 0x%lx%s\n" -#: readelf.c:2655 +#: readelf.c:3080 #, c-format msgid " Size of this header: %ld (bytes)\n" msgstr " Tamaño de este encabezado: %ld (bytes)\n" -#: readelf.c:2657 +#: readelf.c:3082 #, c-format msgid " Size of program headers: %ld (bytes)\n" msgstr " Tamaño de encabezados de programa: %ld (bytes)\n" -#: readelf.c:2659 +#: readelf.c:3084 #, c-format msgid " Number of program headers: %ld\n" msgstr " Número de encabezados de programa: %ld\n" -#: readelf.c:2661 +#: readelf.c:3086 #, c-format msgid " Size of section headers: %ld (bytes)\n" msgstr " Tamaño de encabezados de sección: %ld (bytes)\n" -#: readelf.c:2663 +#: readelf.c:3088 #, c-format msgid " Number of section headers: %ld" msgstr " Número de encabezados de sección: %ld" -#: readelf.c:2668 +#: readelf.c:3093 #, c-format msgid " Section header string table index: %ld" msgstr " Índice de tabla de cadenas de sección de encabezado: %ld" -#: readelf.c:2702 readelf.c:2738 +#: readelf.c:3127 readelf.c:3163 msgid "program headers" msgstr "encabezados de programa" -#: readelf.c:2772 +#: readelf.c:3203 readelf.c:3480 readelf.c:3526 readelf.c:3589 readelf.c:3656 +#: readelf.c:4715 readelf.c:4758 readelf.c:4948 readelf.c:5917 readelf.c:5931 +#: readelf.c:10411 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Memoria agotada\n" + +#: readelf.c:3231 msgid "" "\n" "There are no program headers in this file.\n" @@ -2697,7 +2756,7 @@ msgstr "" "\n" "No hay encabezados de programa en este fichero.\n" -#: readelf.c:2778 +#: readelf.c:3237 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2706,11 +2765,11 @@ msgstr "" "\n" "El tipo del fichero elf es %s\n" -#: readelf.c:2779 +#: readelf.c:3238 msgid "Entry point " msgstr "Punto de entrada " -#: readelf.c:2781 +#: readelf.c:3240 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2719,13 +2778,7 @@ msgstr "" "\n" "Hay %d encabezados de programa, empezando en el desplazamiento " -#: readelf.c:2792 readelf.c:3019 readelf.c:3065 readelf.c:3128 readelf.c:3195 -#: readelf.c:4229 readelf.c:4272 readelf.c:4461 readelf.c:5414 readelf.c:5428 -#: readelf.c:9659 readelf.c:9699 -msgid "Out of memory\n" -msgstr "Memoria agotada\n" - -#: readelf.c:2810 readelf.c:2812 +#: readelf.c:3252 readelf.c:3254 msgid "" "\n" "Program Headers:\n" @@ -2733,31 +2786,31 @@ msgstr "" "\n" "Encabezados de Programa:\n" -#: readelf.c:2816 +#: readelf.c:3258 msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" msgstr " Tipo Desplaz DirVirt DirFísica TamFich TamMem Opt Alin\n" -#: readelf.c:2819 +#: readelf.c:3261 msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" msgstr " Tipo Desplaz DirVirt DirFísica TamFich TamMem Opt Alin\n" -#: readelf.c:2823 +#: readelf.c:3265 msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n" msgstr " Tipo Desplazamiento DirVirtual DirFísica\n" -#: readelf.c:2825 +#: readelf.c:3267 msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n" msgstr " TamFichero TamMemoria Opts Alineación\n" -#: readelf.c:2925 +#: readelf.c:3360 msgid "more than one dynamic segment\n" msgstr "más de un segmento dinámico\n" -#: readelf.c:2933 +#: readelf.c:3368 msgid "Unable to find program interpreter name\n" msgstr "No se puede encontrar el nombre del programa intérprete\n" -#: readelf.c:2940 +#: readelf.c:3375 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2766,7 +2819,7 @@ msgstr "" "\n" " [Solicitando el programa intérprete: %s]" -#: readelf.c:2958 +#: readelf.c:3387 msgid "" "\n" " Section to Segment mapping:\n" @@ -2774,24 +2827,33 @@ msgstr "" "\n" " mapeo de Sección a Segmento:\n" -#: readelf.c:2959 +#: readelf.c:3388 msgid " Segment Sections...\n" msgstr " Segmento Secciones...\n" -#: readelf.c:3010 readelf.c:3056 +#: readelf.c:3437 +msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n" +msgstr "No se pueden interpretar direcciones virtuales sin encabezados de programa.\n" + +#: readelf.c:3453 +#, c-format +msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n" +msgstr "La dirección virtual 0x%lx no está ubicada en ningún segmento PT_LOAD.\n" + +#: readelf.c:3471 readelf.c:3517 msgid "section headers" msgstr "encabezados de sección" -#: readelf.c:3104 readelf.c:3171 +#: readelf.c:3565 readelf.c:3632 msgid "symbols" msgstr "símbolos" # ¿Cómo se traduce esto? cfuga -#: readelf.c:3115 readelf.c:3182 +#: readelf.c:3576 readelf.c:3643 msgid "symtab shndx" msgstr "symtab shndx" -#: readelf.c:3284 +#: readelf.c:3745 msgid "" "\n" "There are no sections in this file.\n" @@ -2799,32 +2861,32 @@ msgstr "" "\n" "No hay secciones en este fichero.\n" -#: readelf.c:3290 +#: readelf.c:3751 #, c-format msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n" msgstr "Hay %d encabezados de sección, comenzando en el desplazamiento: 0x%lx:\n" -#: readelf.c:3307 readelf.c:3621 readelf.c:3968 readelf.c:5565 +#: readelf.c:3768 readelf.c:4098 readelf.c:4433 readelf.c:6070 msgid "string table" msgstr "tabla de cadenas" -#: readelf.c:3328 +#: readelf.c:3793 msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n" msgstr "El fichero contiene múltiples tablas dinámicas de símbolos\n" -#: readelf.c:3340 +#: readelf.c:3805 msgid "File contains multiple dynamic string tables\n" msgstr "El fichero contiene múltiples tablas dinámicas de cadenas\n" -#: readelf.c:3346 +#: readelf.c:3811 msgid "dynamic strings" msgstr "cadenas dinámicas" -#: readelf.c:3352 +#: readelf.c:3817 msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n" msgstr "El fichero contiene múltiples tablas symtab shndx\n" -#: readelf.c:3390 +#: readelf.c:3855 msgid "" "\n" "Section Headers:\n" @@ -2832,7 +2894,7 @@ msgstr "" "\n" "Encabezados de Sección:\n" -#: readelf.c:3392 +#: readelf.c:3857 msgid "" "\n" "Section Header:\n" @@ -2840,23 +2902,23 @@ msgstr "" "\n" "Encabezados de Sección:\n" -#: readelf.c:3396 +#: readelf.c:3861 msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" msgstr " [Nr] Nombre Tipo Direc Desp Tam ES Opt En Inf Al\n" -#: readelf.c:3399 +#: readelf.c:3864 msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" msgstr " [Nr] Nombre Tipo Direc Desp Tam ES Opt En Inf Al\n" -#: readelf.c:3402 +#: readelf.c:3867 msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n" msgstr " [Nr] Nombre Tipo Dirección Despl\n" -#: readelf.c:3403 +#: readelf.c:3868 msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n" msgstr " Tamaño TamEnt Opts Enl Info Alin\n" -#: readelf.c:3498 +#: readelf.c:3963 msgid "" "Key to Flags:\n" " W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n" @@ -2869,16 +2931,16 @@ msgstr "" " O (se requiere procesamiento extra del SO) o (específico del SO)\n" " p (específico del procesador)\n" -#: readelf.c:3559 +#: readelf.c:4031 #, c-format msgid "" "\n" -"Relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n" +"'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n" msgstr "" "\n" -"La sección de reubicación en el desplazamiento 0x%lx contiene %ld bytes:\n" +"'%s' la sección de reubicación en el desplazamiento 0x%lx contiene %ld bytes:\n" -#: readelf.c:3566 +#: readelf.c:4043 msgid "" "\n" "There are no dynamic relocations in this file.\n" @@ -2886,7 +2948,7 @@ msgstr "" "\n" "No hay reubicaciones dinámicas en este fichero.\n" -#: readelf.c:3593 +#: readelf.c:4070 msgid "" "\n" "Relocation section " @@ -2894,17 +2956,17 @@ msgstr "" "\n" "La sección de reubicación " -#: readelf.c:3598 readelf.c:4031 readelf.c:4045 +#: readelf.c:4075 readelf.c:4496 readelf.c:4510 #, c-format msgid "'%s'" msgstr "'%s'" -#: readelf.c:3600 readelf.c:4047 +#: readelf.c:4077 readelf.c:4512 #, c-format msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" msgstr " en el desplazamiento 0x%lx contiene %lu entradas:\n" -#: readelf.c:3638 +#: readelf.c:4115 msgid "" "\n" "There are no relocations in this file.\n" @@ -2912,21 +2974,21 @@ msgstr "" "\n" "No hay reubicaciones en este fichero.\n" -#: readelf.c:3834 +#: readelf.c:4299 msgid "unwind table" msgstr "tabla desenredada" -#: readelf.c:3885 readelf.c:3897 readelf.c:7890 readelf.c:7901 +#: readelf.c:4350 readelf.c:4362 readelf.c:8499 readelf.c:8511 #, c-format msgid "Skipping unexpected symbol type %u\n" msgstr "Saltando el tipo de símbolo %u inesperado\n" -#: readelf.c:3905 +#: readelf.c:4370 #, c-format msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n" msgstr "Saltando el tipo de reubicación %s inesperado\n" -#: readelf.c:3950 readelf.c:3975 +#: readelf.c:4415 readelf.c:4440 msgid "" "\n" "There are no unwind sections in this file.\n" @@ -2934,7 +2996,7 @@ msgstr "" "\n" "No hay secciones de desenredo en este fichero.\n" -#: readelf.c:4026 +#: readelf.c:4491 msgid "" "\n" "Could not find unwind info section for " @@ -2942,11 +3004,11 @@ msgstr "" "\n" "No se puede encontrar la sección de información de desenredo para " -#: readelf.c:4038 +#: readelf.c:4503 msgid "unwind info" msgstr "información de desenredo" -#: readelf.c:4040 +#: readelf.c:4505 msgid "" "\n" "Unwind section " @@ -2954,11 +3016,11 @@ msgstr "" "\n" "Sección de desenredo " -#: readelf.c:4213 readelf.c:4256 +#: readelf.c:4699 readelf.c:4742 msgid "dynamic segment" msgstr "segmento dinámico" -#: readelf.c:4334 +#: readelf.c:4820 msgid "" "\n" "There is no dynamic segment in this file.\n" @@ -2966,101 +3028,101 @@ msgstr "" "\n" "No hay segmento dinámico en este fichero.\n" -#: readelf.c:4368 +#: readelf.c:4854 msgid "Unable to seek to end of file!" msgstr "¡No se puede alcanzar el final del fichero!" -#: readelf.c:4379 +#: readelf.c:4865 msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n" msgstr "No se puede determinar el número de símbolos a cargar\n" -#: readelf.c:4409 +#: readelf.c:4895 msgid "Unable to seek to end of file\n" msgstr "No se puede alcanzar el final del fichero\n" -#: readelf.c:4415 +#: readelf.c:4901 msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n" msgstr "No se puede determinar la longitud de la tabla dinámica de cadenas\n" -#: readelf.c:4420 +#: readelf.c:4906 msgid "dynamic string table" msgstr "tabla de cadena dinámicas" -#: readelf.c:4454 +#: readelf.c:4941 msgid "symbol information" msgstr "información del símbolo" -#: readelf.c:4478 +#: readelf.c:4965 #, c-format msgid "" "\n" -"Dynamic segment at offset 0x%x contains %ld entries:\n" +"Dynamic segment at offset 0x%lx contains %ld entries:\n" msgstr "" "\n" -"El segmento dinámico en el desplazamiento 0x%x contiene %ld entradas:\n" +"El segmento dinámico en el desplazamiento 0x%lx contiene %ld entradas:\n" -#: readelf.c:4481 +#: readelf.c:4968 msgid " Tag Type Name/Value\n" msgstr " Marca Tipo Nombre/Valor\n" -#: readelf.c:4517 +#: readelf.c:5004 msgid "Auxiliary library" msgstr "Biblioteca auxiliar" -#: readelf.c:4521 +#: readelf.c:5008 msgid "Filter library" msgstr "Biblioteca de filtro" -#: readelf.c:4525 +#: readelf.c:5012 msgid "Configuration file" msgstr "Fichero de configuración" -#: readelf.c:4529 +#: readelf.c:5016 msgid "Dependency audit library" msgstr "Biblioteca de auditoría de dependencias" -#: readelf.c:4533 +#: readelf.c:5020 msgid "Audit library" msgstr "Biblioteca de auditoría" -#: readelf.c:4551 readelf.c:4577 readelf.c:4603 +#: readelf.c:5038 readelf.c:5066 readelf.c:5094 msgid "Flags:" msgstr "Opciones:" -#: readelf.c:4553 readelf.c:4579 readelf.c:4605 +#: readelf.c:5041 readelf.c:5069 readelf.c:5096 msgid " None\n" msgstr " Ninguna\n" -#: readelf.c:4724 +#: readelf.c:5217 #, c-format msgid "Shared library: [%s]" msgstr "Biblioteca compartida: [%s]" -#: readelf.c:4727 +#: readelf.c:5220 msgid " program interpreter" msgstr " programa intérprete" -#: readelf.c:4731 +#: readelf.c:5224 #, c-format msgid "Library soname: [%s]" msgstr "Nombre-so de la biblioteca: [%s]" -#: readelf.c:4735 +#: readelf.c:5228 #, c-format msgid "Library rpath: [%s]" msgstr "Rpath de la biblioteca: [%s]" -#: readelf.c:4739 +#: readelf.c:5232 #, c-format msgid "Library runpath: [%s]" msgstr "Ruta de ejecución de la biblioteca: [%s]" -#: readelf.c:4802 +#: readelf.c:5296 #, c-format msgid "Not needed object: [%s]\n" msgstr "Objeto innecesario: [%s]\n" -#: readelf.c:4913 +#: readelf.c:5412 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3069,50 +3131,50 @@ msgstr "" "\n" "La sección de definición de la versión '%s' contiene %ld entradas:\n" -#: readelf.c:4916 +#: readelf.c:5415 msgid " Addr: 0x" msgstr " Dir: 0x" -#: readelf.c:4918 readelf.c:5113 +#: readelf.c:5417 readelf.c:5612 #, c-format msgid " Offset: %#08lx Link: %lx (%s)\n" msgstr " Despl: %#08lx Enl: %lx (%s)\n" -#: readelf.c:4925 +#: readelf.c:5424 msgid "version definition section" msgstr "sección de definición de versión" -#: readelf.c:4951 +#: readelf.c:5450 #, c-format msgid " %#06x: Rev: %d Flags: %s" msgstr " %#06x: Rev: %d Opts: %s" -#: readelf.c:4954 +#: readelf.c:5453 #, c-format msgid " Index: %d Cnt: %d " msgstr " Ind: %d Cnt: %d " -#: readelf.c:4965 +#: readelf.c:5464 #, c-format msgid "Name: %s\n" msgstr "Nombre: %s\n" -#: readelf.c:4967 +#: readelf.c:5466 #, c-format msgid "Name index: %ld\n" msgstr "Índice de nombres: %ld\n" -#: readelf.c:4982 +#: readelf.c:5481 #, c-format msgid " %#06x: Parent %d: %s\n" msgstr " %#06x: Padre %d: %s\n" -#: readelf.c:4985 +#: readelf.c:5484 #, c-format msgid " %#06x: Parent %d, name index: %ld\n" msgstr " %#06x: Padre %d, índice de nombres: %ld\n" -#: readelf.c:5004 +#: readelf.c:5503 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3121,59 +3183,59 @@ msgstr "" "\n" "La sección de requerimientos de versión '%s' contiene %ld entradas:\n" -#: readelf.c:5007 +#: readelf.c:5506 msgid " Addr: 0x" msgstr " Dir: 0x" -#: readelf.c:5009 +#: readelf.c:5508 #, c-format msgid " Offset: %#08lx Link to section: %ld (%s)\n" msgstr " Despl: %#08lx Enlace a sección: %ld (%s)\n" -#: readelf.c:5015 +#: readelf.c:5514 msgid "version need section" msgstr "sección de versiones necesarias" -#: readelf.c:5037 +#: readelf.c:5536 #, c-format msgid " %#06x: Version: %d" msgstr " %#06x: Versión: %d" -#: readelf.c:5040 +#: readelf.c:5539 #, c-format msgid " File: %s" msgstr " Fichero: %s" -#: readelf.c:5042 +#: readelf.c:5541 #, c-format msgid " File: %lx" msgstr " Fichero: %lx" -#: readelf.c:5044 +#: readelf.c:5543 #, c-format msgid " Cnt: %d\n" msgstr " Cnt: %d\n" -#: readelf.c:5062 +#: readelf.c:5561 #, c-format msgid " %#06x: Name: %s" msgstr " %#06x: Nombre: %s" -#: readelf.c:5065 +#: readelf.c:5564 #, c-format msgid " %#06x: Name index: %lx" msgstr " %#06x: Índice de nombres: %lx" -#: readelf.c:5068 +#: readelf.c:5567 #, c-format msgid " Flags: %s Version: %d\n" msgstr " Opts: %s Versión: %d\n" -#: readelf.c:5104 +#: readelf.c:5603 msgid "version string table" msgstr "versión de tabla de cadenas" -#: readelf.c:5108 +#: readelf.c:5607 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3182,39 +3244,39 @@ msgstr "" "\n" "La sección de símbolos de versión '%s' contiene %d entradas:\n" -#: readelf.c:5111 +#: readelf.c:5610 msgid " Addr: " msgstr " Dir: " -#: readelf.c:5121 +#: readelf.c:5622 msgid "version symbol data" msgstr "datos de símbolos de versión" -#: readelf.c:5148 +#: readelf.c:5649 msgid " 0 (*local*) " msgstr " 0 (*local*) " -#: readelf.c:5152 +#: readelf.c:5653 msgid " 1 (*global*) " msgstr " 1 (*global*) " -#: readelf.c:5187 readelf.c:5622 +#: readelf.c:5689 readelf.c:6129 msgid "version need" msgstr "la versión necesita" -#: readelf.c:5197 +#: readelf.c:5699 msgid "version need aux (2)" msgstr "la versión necesita aux (2)" -#: readelf.c:5238 readelf.c:5684 +#: readelf.c:5741 readelf.c:6192 msgid "version def" msgstr "versión definida" -#: readelf.c:5257 readelf.c:5699 +#: readelf.c:5760 readelf.c:6207 msgid "version def aux" msgstr "versión definida auxiliar" -#: readelf.c:5288 +#: readelf.c:5791 msgid "" "\n" "No version information found in this file.\n" @@ -3222,23 +3284,23 @@ msgstr "" "\n" "No se encontró información de versión en este fichero.\n" -#: readelf.c:5420 +#: readelf.c:5923 msgid "Unable to read in dynamic data\n" msgstr "No se pueden leer los datos dinámicos\n" -#: readelf.c:5462 +#: readelf.c:5967 msgid "Unable to seek to start of dynamic information" msgstr "No se puede encontrar el inicio de la información dinámica" -#: readelf.c:5468 +#: readelf.c:5973 msgid "Failed to read in number of buckets\n" msgstr "Falló la lectura en el número de cubos\n" -#: readelf.c:5474 +#: readelf.c:5979 msgid "Failed to read in number of chains\n" msgstr "Falló la lectura en el número de cadenas\n" -#: readelf.c:5494 +#: readelf.c:5999 msgid "" "\n" "Symbol table for image:\n" @@ -3246,15 +3308,15 @@ msgstr "" "\n" "Tabla de símbolos por imagen:\n" -#: readelf.c:5496 +#: readelf.c:6001 msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" msgstr " Num Cub: Valor Tamaño Tipo Uni Vis Nombre Ind\n" -#: readelf.c:5498 +#: readelf.c:6003 msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" msgstr " Num Cub: Valor Tamaño Typo Uni Vis Nombre Ind\n" -#: readelf.c:5543 +#: readelf.c:6048 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3263,27 +3325,27 @@ msgstr "" "\n" "La tabla de símbolos '%s' contiene %lu entradas:\n" -#: readelf.c:5547 +#: readelf.c:6052 msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" msgstr " Num: Valor Tam Tipo Unión Vis Nombre Ind\n" -#: readelf.c:5549 +#: readelf.c:6054 msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" msgstr " Num: Valor Tam Tipo Unión Vis Nombre Ind\n" -#: readelf.c:5595 +#: readelf.c:6101 msgid "version data" msgstr "datos de versión" -#: readelf.c:5635 +#: readelf.c:6142 msgid "version need aux (3)" msgstr "la versión necesita aux (3)" -#: readelf.c:5660 +#: readelf.c:6167 msgid "bad dynamic symbol" msgstr "símbolo dinámico erróneo" -#: readelf.c:5722 +#: readelf.c:6230 msgid "" "\n" "Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n" @@ -3291,7 +3353,7 @@ msgstr "" "\n" "La información de símbolos dinámicos no está disponible para mostrar los símbolos.\n" -#: readelf.c:5734 +#: readelf.c:6242 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3300,16 +3362,16 @@ msgstr "" "\n" "Histograma para la longitud de lista de cubos (total de %d cubos):\n" -#: readelf.c:5736 +#: readelf.c:6244 #, c-format msgid " Length Number %% of total Coverage\n" msgstr " Long Número %% del total Cobertura\n" -#: readelf.c:5741 readelf.c:5760 readelf.c:9146 readelf.c:9338 +#: readelf.c:6249 readelf.c:6268 readelf.c:9898 readelf.c:10090 msgid "Out of memory" msgstr "Memoria agotada" -#: readelf.c:5809 +#: readelf.c:6317 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3318,11 +3380,11 @@ msgstr "" "\n" "El segmento de información dinámica en el desplazamiento 0x%lx contiene %d entradas:\n" -#: readelf.c:5812 +#: readelf.c:6320 msgid " Num: Name BoundTo Flags\n" msgstr " Num: Nombre EnlaceA Opts\n" -#: readelf.c:5864 +#: readelf.c:6373 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3331,7 +3393,7 @@ msgstr "" "\n" "Volcado ensamblador de la sección %s\n" -#: readelf.c:5887 +#: readelf.c:6396 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3340,7 +3402,7 @@ msgstr "" "\n" "La sección '%s' no tiene datos para volcar.\n" -#: readelf.c:5892 +#: readelf.c:6401 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3349,20 +3411,20 @@ msgstr "" "\n" "Volcado hexadecimal de la sección '%s':\n" -#: readelf.c:5897 +#: readelf.c:6406 msgid "section data" msgstr "datos de sección" -#: readelf.c:6046 +#: readelf.c:6555 msgid "badly formed extended line op encountered!\n" msgstr "¡se encontró un operador extendido de línea mal formado!\n" -#: readelf.c:6053 +#: readelf.c:6562 #, c-format msgid " Extended opcode %d: " msgstr " Código de operación extendido %d: " -#: readelf.c:6058 +#: readelf.c:6567 msgid "" "End of Sequence\n" "\n" @@ -3370,31 +3432,31 @@ msgstr "" "Fin de la Secuencia\n" "\n" -#: readelf.c:6064 +#: readelf.c:6573 #, c-format msgid "set Address to 0x%lx\n" msgstr "establecer la Dirección a 0x%lx\n" -#: readelf.c:6069 +#: readelf.c:6578 msgid " define new File Table entry\n" msgstr " definir la nueva entrada en la Tabla de Ficheros\n" -#: readelf.c:6070 readelf.c:6199 +#: readelf.c:6579 readelf.c:6726 msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n" msgstr " Entr\tDir\tHora\tTam\tNombre\n" -#: readelf.c:6072 +#: readelf.c:6581 #, c-format msgid " %d\t" msgstr " %d\t" -#: readelf.c:6075 readelf.c:6077 readelf.c:6079 readelf.c:6211 readelf.c:6213 -#: readelf.c:6215 +#: readelf.c:6584 readelf.c:6586 readelf.c:6588 readelf.c:6738 readelf.c:6740 +#: readelf.c:6742 #, c-format msgid "%lu\t" msgstr "%lu\t" -#: readelf.c:6080 +#: readelf.c:6589 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -3403,12 +3465,12 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: readelf.c:6084 +#: readelf.c:6593 #, c-format msgid "UNKNOWN: length %d\n" msgstr "UNKNOWN: longitud %d\n" -#: readelf.c:6110 +#: readelf.c:6621 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3419,59 +3481,55 @@ msgstr "" "Volcado del contenido de depuración de la sección %s:\n" "\n" -#: readelf.c:6122 -msgid "64-bit DWARF line info is not supported yet.\n" -msgstr "La información de línea de DWARF 64-bit aún no tiene soporte.\n" - -#: readelf.c:6129 +#: readelf.c:6649 msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n" msgstr "La información de línea parece estar corrupta - esta sección es demasiado pequeña\n" -#: readelf.c:6137 -msgid "Only DWARF version 2 line info is currently supported.\n" -msgstr "Solamente la información de línea de DWARF versión 2 tiene soporte.\n" +#: readelf.c:6658 +msgid "Only DWARF version 2 and 3 line info is currently supported.\n" +msgstr "Solamente la información de línea de DWARF versión 2 y 3 tiene soporte actualmente.\n" -#: readelf.c:6152 +#: readelf.c:6679 #, c-format msgid " Length: %ld\n" msgstr " Longitud: %ld\n" -#: readelf.c:6153 +#: readelf.c:6680 #, c-format msgid " DWARF Version: %d\n" msgstr " Versión DWARF: %d\n" -#: readelf.c:6154 +#: readelf.c:6681 #, c-format msgid " Prologue Length: %d\n" msgstr " Longitud del Prólogo: %d\n" -#: readelf.c:6155 +#: readelf.c:6682 #, c-format msgid " Minimum Instruction Length: %d\n" msgstr " Longitud Mínima Instrucción: %d\n" -#: readelf.c:6156 +#: readelf.c:6683 #, c-format msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n" msgstr " Valor inicial de 'is_stmt': %d\n" -#: readelf.c:6157 +#: readelf.c:6684 #, c-format msgid " Line Base: %d\n" msgstr " Base Línea: %d\n" -#: readelf.c:6158 +#: readelf.c:6685 #, c-format msgid " Line Range: %d\n" msgstr " Rango Lìnea: %d\n" -#: readelf.c:6159 +#: readelf.c:6686 #, c-format msgid " Opcode Base: %d\n" msgstr " Base de Código de Operación: %d\n" -#: readelf.c:6168 +#: readelf.c:6695 msgid "" "\n" " Opcodes:\n" @@ -3479,12 +3537,12 @@ msgstr "" "\n" " Códigos de operación:\n" -#: readelf.c:6171 +#: readelf.c:6698 #, c-format msgid " Opcode %d has %d args\n" msgstr " El código de operación %d tiene %d argumentos\n" -#: readelf.c:6177 +#: readelf.c:6704 msgid "" "\n" " The Directory Table is empty.\n" @@ -3492,7 +3550,7 @@ msgstr "" "\n" " La Tabla de Directorios está vacía.\n" -#: readelf.c:6180 +#: readelf.c:6707 msgid "" "\n" " The Directory Table:\n" @@ -3500,12 +3558,12 @@ msgstr "" "\n" " La Tabla de Directorios:\n" -#: readelf.c:6184 +#: readelf.c:6711 #, c-format msgid " %s\n" msgstr " %s\n" -#: readelf.c:6195 +#: readelf.c:6722 msgid "" "\n" " The File Name Table is empty.\n" @@ -3513,7 +3571,7 @@ msgstr "" "\n" " La Tabla de Nombres de Fichero está vacía.\n" -#: readelf.c:6198 +#: readelf.c:6725 msgid "" "\n" " The File Name Table:\n" @@ -3521,18 +3579,18 @@ msgstr "" "\n" " La Tabla de Nombres de Fichero:\n" -#: readelf.c:6206 +#: readelf.c:6733 #, c-format msgid " %d\t" msgstr " %d\t" -#: readelf.c:6217 +#: readelf.c:6744 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" #. Now display the statements. -#: readelf.c:6225 +#: readelf.c:6752 msgid "" "\n" " Line Number Statements:\n" @@ -3540,78 +3598,78 @@ msgstr "" "\n" " Declaraciones de Número de Línea:\n" -#: readelf.c:6241 +#: readelf.c:6768 #, c-format msgid " Special opcode %d: advance Address by %d to 0x%lx" msgstr " código de Operación especial %d: Dirección de avance por %d a 0x%lx" -#: readelf.c:6245 +#: readelf.c:6772 #, c-format msgid " and Line by %d to %d\n" msgstr " y Línea por %d a %d\n" -#: readelf.c:6256 +#: readelf.c:6783 msgid " Copy\n" msgstr " Copiar\n" -#: readelf.c:6263 +#: readelf.c:6790 #, c-format msgid " Advance PC by %d to %lx\n" msgstr " Avanzar el PC por %d para %lx\n" -#: readelf.c:6271 +#: readelf.c:6798 #, c-format msgid " Advance Line by %d to %d\n" msgstr " Línea de Avance por %d para %d\n" -#: readelf.c:6278 +#: readelf.c:6805 #, c-format msgid " Set File Name to entry %d in the File Name Table\n" msgstr " Establecer el Nombre de Fichero para la entrada %d en la Tabla de Nombres de Fichero\n" -#: readelf.c:6286 +#: readelf.c:6813 #, c-format msgid " Set column to %d\n" msgstr " Establecer la columna a %d\n" -#: readelf.c:6293 +#: readelf.c:6820 #, c-format msgid " Set is_stmt to %d\n" msgstr " Establecer is_stmt a %d\n" -#: readelf.c:6298 +#: readelf.c:6825 msgid " Set basic block\n" msgstr " Establecer el bloque básico\n" -#: readelf.c:6306 +#: readelf.c:6833 #, c-format msgid " Advance PC by constant %d to 0x%lx\n" msgstr " Avanzar el PC por la constante %d a 0x%lx\n" -#: readelf.c:6314 +#: readelf.c:6841 #, c-format msgid " Advance PC by fixed size amount %d to 0x%lx\n" msgstr " Avanzar el PC por la cantidad de tamaño fijo %d a 0x%lx\n" -#: readelf.c:6319 +#: readelf.c:6846 msgid " Set prologue_end to true\n" msgstr " Establecer prologue_end a true\n" -#: readelf.c:6323 +#: readelf.c:6850 msgid " Set epilogue_begin to true\n" msgstr " Establecer epilogue_begin a true\n" -#: readelf.c:6329 +#: readelf.c:6856 #, c-format msgid " Set ISA to %d\n" msgstr " Establecer ISA a %d\n" -#: readelf.c:6333 +#: readelf.c:6860 #, c-format msgid " Unknown opcode %d with operands: " msgstr " Código de operación desconocido %d con los operandos: " -#: readelf.c:6365 readelf.c:6827 readelf.c:6899 +#: readelf.c:6891 readelf.c:7371 readelf.c:7443 #, c-format msgid "" "Contents of the %s section:\n" @@ -3620,35 +3678,31 @@ msgstr "" "Contenido de la sección %s:\n" "\n" -#: readelf.c:6384 -msgid "64-bit DWARF pubnames are not supported yet.\n" -msgstr "Los nombres públicos DWARF de 64-bit no tienen soporte aún.\n" - -#: readelf.c:6394 -msgid "Only DWARF 2 pubnames are currently supported\n" -msgstr "Actualmente sólo tienen soporte los nombres públicos DWARF2\n" +#: readelf.c:6931 +msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n" +msgstr "Actualmente sólo tienen soporte los nombres públicos DWARF 2 y 3\n" -#: readelf.c:6401 +#: readelf.c:6938 #, c-format msgid " Length: %ld\n" msgstr " Longitud: %ld\n" -#: readelf.c:6403 +#: readelf.c:6940 #, c-format msgid " Version: %d\n" msgstr " Versión: %d\n" -#: readelf.c:6405 +#: readelf.c:6942 #, c-format msgid " Offset into .debug_info section: %ld\n" msgstr " Desplazamiento en sección .debug_info: %ld\n" -#: readelf.c:6407 +#: readelf.c:6944 #, c-format msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n" msgstr " Tamaño de área en sección .debug_info: %ld\n" -#: readelf.c:6410 +#: readelf.c:6947 msgid "" "\n" " Offset\tName\n" @@ -3656,85 +3710,85 @@ msgstr "" "\n" " Desplazamiento\tNombre\n" -#: readelf.c:6501 +#: readelf.c:7042 #, c-format msgid "Unknown TAG value: %lx" msgstr "Valor TAG desconocido: %lx" -#: readelf.c:6612 +#: readelf.c:7156 #, c-format msgid "Unknown AT value: %lx" msgstr "Valor AT desconocido: %lx" -#: readelf.c:6649 +#: readelf.c:7193 #, c-format msgid "Unknown FORM value: %lx" msgstr "Valor FORM desconocido: %lx" -#: readelf.c:6848 +#: readelf.c:7392 #, c-format msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n" msgstr " DW_MACINFO_start_file - numlinea: %d numfichero: %d\n" -#: readelf.c:6853 +#: readelf.c:7397 msgid " DW_MACINFO_end_file\n" msgstr " DW_MACINFO_end_file\n" -#: readelf.c:6861 +#: readelf.c:7405 #, c-format msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n" msgstr " DW_MACINFO_define - numlinea : %d macro : %s\n" -#: readelf.c:6869 +#: readelf.c:7413 #, c-format msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n" msgstr " DW_MACINFO_undef - numlinea : %d macro : %s\n" -#: readelf.c:6880 +#: readelf.c:7424 #, c-format msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n" msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - constante : %d cadena : %s\n" -#: readelf.c:6908 +#: readelf.c:7452 msgid " Number TAG\n" msgstr " Número TAG\n" -#: readelf.c:6914 +#: readelf.c:7458 #, c-format msgid " %ld %s [%s]\n" msgstr " %ld %s [%s]\n" -#: readelf.c:6917 +#: readelf.c:7461 msgid "has children" msgstr "tiene hijos" -#: readelf.c:6917 +#: readelf.c:7461 msgid "no children" msgstr "sin hijos" -#: readelf.c:6921 +#: readelf.c:7465 #, c-format msgid " %-18s %s\n" msgstr " %-18s %s\n" -#: readelf.c:6942 +#: readelf.c:7486 #, c-format msgid " %lu byte block: " msgstr " bloque de bytes %lu: " -#: readelf.c:7265 +#: readelf.c:7814 msgid "(User defined location op)" msgstr "(Operador de ubicación definido por el usuario)" -#: readelf.c:7267 +#: readelf.c:7816 msgid "(Unknown location op)" msgstr "(Operador de ubicación desconocido)" -#: readelf.c:7305 +#: readelf.c:7855 msgid "debug_loc section data" msgstr "sección de datos debug_loc" -#: readelf.c:7336 +#: readelf.c:7887 msgid "" "\n" "The .debug_loc section is empty.\n" @@ -3742,7 +3796,7 @@ msgstr "" "\n" "La sección .debug_loc está vacía.\n" -#: readelf.c:7339 +#: readelf.c:7891 msgid "" "Contents of the .debug_loc section:\n" "\n" @@ -3750,7 +3804,7 @@ msgstr "" "Contenido de la sección .debug_loc:\n" "\n" -#: readelf.c:7340 +#: readelf.c:7892 msgid "" "\n" " Offset Begin End Expression\n" @@ -3758,19 +3812,19 @@ msgstr "" "\n" " Desplaz Inicio Fin Expresión\n" -#: readelf.c:7412 +#: readelf.c:7968 msgid "debug_str section data" msgstr "sección de datos debug_str" -#: readelf.c:7431 +#: readelf.c:7987 msgid "" msgstr "" -#: readelf.c:7434 +#: readelf.c:7990 msgid "" msgstr "" -#: readelf.c:7454 +#: readelf.c:8009 msgid "" "\n" "The .debug_str section is empty.\n" @@ -3778,7 +3832,7 @@ msgstr "" "\n" "La sección .debug_str está vacía.\n" -#: readelf.c:7458 +#: readelf.c:8013 msgid "" "Contents of the .debug_str section:\n" "\n" @@ -3786,38 +3840,42 @@ msgstr "" "Contenido de la sección .debug_str:\n" "\n" -#: readelf.c:7629 +#: readelf.c:8088 +msgid "Internal error: DWARF version is not 2 or 3.\n" +msgstr "Error interno: la versión DWARF no es 2 ó 3.\n" + +#: readelf.c:8203 #, c-format -msgid " (indirect string, offset: 0x%lx): " -msgstr " (cadena indirecta, desplazamiento 0x%lx): " +msgid " (indirect string, offset: 0x%lx): %s" +msgstr " (cadena indirecta, desplazamiento 0x%lx): %s" -#: readelf.c:7638 +#: readelf.c:8212 #, c-format msgid "Unrecognized form: %d\n" msgstr "Form no reconocido: %d\n" -#: readelf.c:7651 +#: readelf.c:8226 msgid "(not inlined)" msgstr "(no es inlined)" -#: readelf.c:7652 +#: readelf.c:8229 msgid "(inlined)" msgstr "(inlined)" -#: readelf.c:7653 +#: readelf.c:8232 msgid "(declared as inline but ignored)" msgstr "(declarado como inline pero ignorado)" -#: readelf.c:7654 +#: readelf.c:8235 msgid "(declared as inline and inlined)" msgstr "(declarado como inline y es inline)" -#: readelf.c:7655 +#: readelf.c:8238 #, c-format msgid " (Unknown inline attribute value: %lx)" msgstr " (Valor desconocido de atributo inline: %lx)" -#: readelf.c:7826 readelf.c:8029 +#: readelf.c:8419 readelf.c:8646 #, c-format msgid "" "The section %s contains:\n" @@ -3826,91 +3884,83 @@ msgstr "" "La sección %s contiene:\n" "\n" -#: readelf.c:7850 -msgid "64-bit DWARF debug info is not supported yet.\n" -msgstr "La información de depuración DWARF 64-bit aún no tiene soporte.\n" - -#: readelf.c:7919 +#: readelf.c:8535 #, c-format msgid " Compilation Unit @ %lx:\n" msgstr " Unidad de Compilación @ %lx:\n" -#: readelf.c:7920 +#: readelf.c:8536 #, c-format msgid " Length: %ld\n" msgstr " Longitud: %ld\n" -#: readelf.c:7921 +#: readelf.c:8537 #, c-format msgid " Version: %d\n" msgstr " Versión: %d\n" -#: readelf.c:7922 +#: readelf.c:8538 #, c-format msgid " Abbrev Offset: %ld\n" msgstr " Desplaz Abrev: %ld\n" -#: readelf.c:7923 +#: readelf.c:8539 #, c-format msgid " Pointer Size: %d\n" msgstr " Tamaño de Apuntador: %d\n" -#: readelf.c:7927 -msgid "Only version 2 DWARF debug information is currently supported.\n" -msgstr "Sólo la información de depuración DWARF versión 2 tiene soporte actualmente.\n" +#: readelf.c:8543 +msgid "Only version 2 and 3 DWARF debug information is currently supported.\n" +msgstr "Sólo la información de depuración DWARF versión 2 y 3 tiene soporte actualmente.\n" -#: readelf.c:7948 +#: readelf.c:8563 msgid "Unable to locate .debug_abbrev section!\n" msgstr "¡No se puede localizar la sección .debug_abbrev!\n" -#: readelf.c:7954 +#: readelf.c:8569 msgid "debug_abbrev section data" msgstr "sección de datos debug_abbrev" -#: readelf.c:7991 +#: readelf.c:8606 #, c-format msgid "Unable to locate entry %lu in the abbreviation table\n" msgstr "No se puede localizar la entrada %lu en la tabla de abreviaciones\n" -#: readelf.c:7996 +#: readelf.c:8611 #, c-format msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu (%s)\n" msgstr " <%d><%lx>: Número de Abrev: %lu (%s)\n" -#: readelf.c:8050 -msgid "64-bit DWARF aranges are not supported yet.\n" -msgstr "Los rangos-a de DWARF 64-bit aún no tienen soporte.\n" +#: readelf.c:8691 +msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n" +msgstr "Sólo los rangos-a de DWARF 2 y 3 tienen soporte actualmente.\n" -#: readelf.c:8056 -msgid "Only DWARF 2 aranges are currently supported.\n" -msgstr "Sólo los rangos-a de DWARF2 tienen soporte actualmente.\n" - -#: readelf.c:8060 +#: readelf.c:8695 #, c-format msgid " Length: %ld\n" msgstr " Longitud: %ld\n" -#: readelf.c:8061 +#: readelf.c:8696 #, c-format msgid " Version: %d\n" msgstr " Versión: %d\n" -#: readelf.c:8062 +#: readelf.c:8697 #, c-format msgid " Offset into .debug_info: %lx\n" msgstr " Desplaz. en .debug_info: %lx\n" -#: readelf.c:8063 +#: readelf.c:8698 #, c-format msgid " Pointer Size: %d\n" msgstr " Tamaño del Apuntador: %d\n" -#: readelf.c:8064 +#: readelf.c:8699 #, c-format msgid " Segment Size: %d\n" msgstr " Tamaño del Segmento: %d\n" -#: readelf.c:8066 +#: readelf.c:8701 msgid "" "\n" " Address Length\n" @@ -3918,21 +3968,17 @@ msgstr "" "\n" " Longitud de la Dirección\n" -#: readelf.c:8248 +#: readelf.c:8903 #, c-format msgid "The section %s contains:\n" msgstr "La sección %s contiene:\n" -#: readelf.c:8271 -msgid "64-bit DWARF format frames are not supported yet.\n" -msgstr "Los marcos de formato de DWARF 64-bit aú no tienen soporte.\n" - -#: readelf.c:8820 +#: readelf.c:9538 #, c-format msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n" msgstr "Aún no tiene soporte el mostrar el contenido de depuración de la sección %s.\n" -#: readelf.c:8886 +#: readelf.c:9634 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3941,28 +3987,28 @@ msgstr "" "\n" "La sección '%s' no tiene datos de depuración.\n" -#: readelf.c:8891 readelf.c:8953 +#: readelf.c:9639 readelf.c:9701 msgid "debug section data" msgstr "sección de datos de depuración" -#: readelf.c:8907 +#: readelf.c:9655 #, c-format msgid "Unrecognized debug section: %s\n" msgstr "Sección de depuración no reconocida: %s\n" -#: readelf.c:8981 +#: readelf.c:9729 msgid "Some sections were not dumped because they do not exist!\n" msgstr "¡Algunas secciones no se volcaron porque no existen!\n" -#: readelf.c:9054 readelf.c:9418 +#: readelf.c:9806 readelf.c:10170 msgid "liblist" msgstr "lista de bibliotecas" -#: readelf.c:9139 +#: readelf.c:9891 msgid "options" msgstr "opciones" -#: readelf.c:9170 +#: readelf.c:9922 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3971,15 +4017,15 @@ msgstr "" "\n" "La sección '%s' contiene %d entradas:\n" -#: readelf.c:9331 +#: readelf.c:10083 msgid "conflict list found without a dynamic symbol table" msgstr "se encontró una lista de conflictos sin una tabla de símbolos dinámicos" -#: readelf.c:9349 readelf.c:9365 +#: readelf.c:10101 readelf.c:10117 msgid "conflict" msgstr "tiene conflictos con" -#: readelf.c:9375 +#: readelf.c:10127 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3988,15 +4034,15 @@ msgstr "" "\n" "La sección '.conflict' contiene %ld entradas:\n" -#: readelf.c:9377 +#: readelf.c:10129 msgid " Num: Index Value Name" msgstr " Num: Índice Valor Nombre" -#: readelf.c:9426 +#: readelf.c:10178 msgid "liblist string table" msgstr "tabla de cadenas liblist" -#: readelf.c:9435 +#: readelf.c:10187 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4005,78 +4051,78 @@ msgstr "" "\n" "La sección de lista de bibliotecas '%s' contiene %lu entradas:\n" -#: readelf.c:9484 +#: readelf.c:10236 msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)" msgstr "NT_PRSTATUS (estructura prstatus)" -#: readelf.c:9485 +#: readelf.c:10237 msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)" msgstr "NT_FPREGSET (registros de coma flotante)" -#: readelf.c:9486 +#: readelf.c:10238 msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)" msgstr "NT_PRPSINFO (estructura prpsinfo)" -#: readelf.c:9487 +#: readelf.c:10239 msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)" msgstr "NT_TASKSTRUCT (estructura task)" -#: readelf.c:9488 +#: readelf.c:10240 msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)" msgstr "NT_PRXFPREG (estructura user_xfpregs)" -#: readelf.c:9489 +#: readelf.c:10241 msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)" msgstr "NT_PSTATUS (estructura pstatus)" -#: readelf.c:9490 +#: readelf.c:10242 msgid "NT_FPREGS (floating point registers)" msgstr "NT_FPREGS (registros de coma flotante)" -#: readelf.c:9491 +#: readelf.c:10243 msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)" msgstr "NT_PSINFO (estructura psinfo)" -#: readelf.c:9492 +#: readelf.c:10244 msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)" msgstr "NT_LWPSTATUS (estructura lwpstatus_t)" -#: readelf.c:9493 +#: readelf.c:10245 msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)" msgstr "NT_LWPSINFO (estructura lwpsinfo_t)" -#: readelf.c:9494 +#: readelf.c:10246 msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)" msgstr "NT_WIN32PSTATUS (estructura win32_pstatus)" -#: readelf.c:9496 readelf.c:9520 +#: readelf.c:10248 readelf.c:10272 #, c-format msgid "Unknown note type: (0x%08x)" msgstr "Tipo de nota desconocido: (0x%08x)" #. NetBSD core "procinfo" structure. -#: readelf.c:9510 +#: readelf.c:10262 msgid "NetBSD procinfo structure" msgstr "estructura procinfo de NetBSD" -#: readelf.c:9537 readelf.c:9551 +#: readelf.c:10289 readelf.c:10303 msgid "PT_GETREGS (reg structure)" msgstr "PT_GETREGS (estructura reg)" -#: readelf.c:9539 readelf.c:9553 +#: readelf.c:10291 readelf.c:10305 msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)" msgstr "PT_GETFPREGS (estructura fpreg)" -#: readelf.c:9559 +#: readelf.c:10311 #, c-format msgid "PT_FIRSTMACH+%d" msgstr "PT_FIRSTMACH+%d" -#: readelf.c:9613 +#: readelf.c:10365 msgid "notes" msgstr "notas" -#: readelf.c:9619 +#: readelf.c:10371 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4085,25 +4131,25 @@ msgstr "" "\n" "Notas en el desplazamiento 0x%08lx con longitud 0x%08lx:\n" -#: readelf.c:9621 +#: readelf.c:10373 msgid " Owner\t\tData size\tDescription\n" msgstr " Prop\t\tTamaño datos\tDescripción\n" -#: readelf.c:9640 +#: readelf.c:10392 #, c-format msgid "corrupt note found at offset %x into core notes\n" msgstr "se encontró una nota corrupta en el desplazamiento %x en las notas de núcleo\n" -#: readelf.c:9642 +#: readelf.c:10394 #, c-format msgid " type: %x, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n" msgstr " tipo: %x, tamañonombre: %08lx, tamañodesc: %08lx\n" -#: readelf.c:9744 +#: readelf.c:10476 msgid "No note segments present in the core file.\n" msgstr "No hay segmentos de notas presentes el el fichero core.\n" -#: readelf.c:9822 +#: readelf.c:10560 msgid "" "This instance of readelf has been built without support for a\n" "64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n" @@ -4111,22 +4157,22 @@ msgstr "" "Esta instancia de readelf ha sido construida sin soporte para un\n" "tipo de datos de 64 bit y por eso no puede leer ficheros ELF de 64 bit.\n" -#: readelf.c:9868 +#: readelf.c:10606 #, c-format msgid "Cannot stat input file %s.\n" msgstr "No se puede obtener la información stat del fichero de entrada %s.\n" -#: readelf.c:9875 +#: readelf.c:10613 #, c-format msgid "Input file %s not found.\n" msgstr "No se encuentra el fichero de entrada %s.\n" -#: readelf.c:9881 +#: readelf.c:10619 #, c-format msgid "%s: Failed to read file header\n" msgstr "%s: Falló al leer el encabezado del fichero\n" -#: readelf.c:9895 +#: readelf.c:10633 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4135,18 +4181,18 @@ msgstr "" "\n" "Fichero: %s\n" -#: rename.c:131 +#: rename.c:132 #, c-format msgid "%s: cannot set time: %s" msgstr "%s: no se puede establecer la hora: %s" #. We have to clean up here. -#: rename.c:170 rename.c:203 +#: rename.c:171 rename.c:204 #, c-format msgid "%s: rename: %s" msgstr "%s: rename: %s" -#: rename.c:211 +#: rename.c:212 #, c-format msgid "%s: simple_copy: %s" msgstr "%s: simple_copy: %s" @@ -4484,7 +4530,7 @@ msgstr "%s: fin de fichero inesperado" msgid "%s: read of %lu returned %lu" msgstr "%s: la lectura de %lu devolvió %lu" -#: resrc.c:650 resrc.c:904 resrc.c:1177 resrc.c:1331 +#: resrc.c:650 resrc.c:905 resrc.c:1178 resrc.c:1332 #, c-format msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s" msgstr "stat falló en el fichero bitmap `%s': %s" @@ -4494,25 +4540,25 @@ msgstr "stat fall msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data" msgstr "el fichero de cursor `%s' no contiene datos de cursor" -#: resrc.c:735 resrc.c:1048 +#: resrc.c:735 resrc.c:1049 #, c-format msgid "%s: fseek to %lu failed: %s" msgstr "%s: falló fseek para %lu: %s" -#: resrc.c:872 +#: resrc.c:873 msgid "help ID requires DIALOGEX" msgstr "el ID de ayuda requiere DIALOGEX" -#: resrc.c:874 +#: resrc.c:875 msgid "control data requires DIALOGEX" msgstr "los datos de control requieren DIALOGEX" -#: resrc.c:1017 +#: resrc.c:1018 #, c-format msgid "icon file `%s' does not contain icon data" msgstr "el fichero de icono `%s' no contiene datos de icono" -#: resrc.c:1536 +#: resrc.c:1537 #, c-format msgid "can't open `%s' for output: %s" msgstr "no se puede abrir `%s' para salida: %s" @@ -4530,7 +4576,7 @@ msgstr "Si no se especifica(n) fichero(s) de salida, se asume a.out\n" msgid "" " The options are:\n" " -A|-B --format={sysv|berkeley} Select output style (default is %s)\n" -" -o|-d|-h --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n" +" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n" " -t --totals Display the total sizes (Berkeley only)\n" " --target= Set the binary file format\n" " -h --help Display this information\n" @@ -4540,7 +4586,7 @@ msgstr "" " Las opciones son:\n" " -A|-B --format={sysv|berkeley} Selecciona el estilo de salida output\n" " (por omisión es %s)\n" -" -o|-d|-h --radix={8|10|16} Muestra los números en octal, decimal o\n" +" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Muestra los números en octal, decimal o\n" " hexadecimal\n" " -t --totals Muestra los tamaños totales\n" " (sólo Berkeley)\n" @@ -4584,88 +4630,88 @@ msgstr "" msgid "unable to open output file %s" msgstr "no se puede abrir el fichero de salida %s" -#: stabs.c:343 stabs.c:1759 +#: stabs.c:346 stabs.c:1755 msgid "numeric overflow" msgstr "desbordamiento numérico" -#: stabs.c:354 +#: stabs.c:357 #, c-format msgid "Bad stab: %s\n" msgstr "Stab erróneo: %s\n" -#: stabs.c:364 +#: stabs.c:367 #, c-format msgid "Warning: %s: %s\n" msgstr "Aviso: %s: %s\n" -#: stabs.c:485 +#: stabs.c:488 msgid "N_LBRAC not within function\n" msgstr "N_LBRAC no está dentro de una función\n" -#: stabs.c:524 +#: stabs.c:527 msgid "Too many N_RBRACs\n" msgstr "Demasiados N_RBRACs\n" -#: stabs.c:769 +#: stabs.c:773 msgid "unknown C++ encoded name" msgstr "nombre C++ codificado desconocido" #. Complain and keep going, so compilers can invent new #. cross-reference types. -#: stabs.c:1296 +#: stabs.c:1293 msgid "unrecognized cross reference type" msgstr "tipo de referencia cruzada no reconocido" #. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying #. about dealing with it rather than just calling error_type? -#: stabs.c:1851 +#: stabs.c:1847 msgid "missing index type" msgstr "tipo de índice desconocido" -#: stabs.c:2178 +#: stabs.c:2174 msgid "unknown virtual character for baseclass" msgstr "carácter virtual desconocido para la clase base" -#: stabs.c:2196 +#: stabs.c:2192 msgid "unknown visibility character for baseclass" msgstr "carácter de visibilidad desconocido para la clase base" -#: stabs.c:2388 +#: stabs.c:2384 msgid "unnamed $vb type" msgstr "tipo $vb sin nombre" -#: stabs.c:2394 +#: stabs.c:2390 msgid "unrecognized C++ abbreviation" msgstr "abreviación C++ no reconocida" -#: stabs.c:2474 +#: stabs.c:2470 msgid "unknown visibility character for field" msgstr "carácter de visibilidad desconocido para el campo" -#: stabs.c:2730 +#: stabs.c:2726 msgid "const/volatile indicator missing" msgstr "falta el indicador const/volatile" -#: stabs.c:2970 +#: stabs.c:2967 #, c-format msgid "No mangling for \"%s\"\n" msgstr "No hay desenredo para \"%s\"\n" -#: stabs.c:3283 +#: stabs.c:3281 msgid "Undefined N_EXCL" msgstr "N_EXCL indefinido" -#: stabs.c:3371 +#: stabs.c:3369 #, c-format msgid "Type file number %d out of range\n" msgstr "Número de tipo de fichero %d fuera de rango\n" -#: stabs.c:3376 +#: stabs.c:3374 #, c-format msgid "Type index number %d out of range\n" msgstr "Número de tipo de índice %d fuera de rango\n" -#: stabs.c:3463 +#: stabs.c:3461 #, c-format msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n" msgstr "Tipo XCOFF %d no reconocido\n" @@ -4675,25 +4721,25 @@ msgstr "Tipo XCOFF %d no reconocido\n" msgid "bad mangled name `%s'\n" msgstr "nombre desenredado erróneamente `%s'\n" -#: stabs.c:3858 +#: stabs.c:3859 msgid "no argument types in mangled string\n" msgstr "no hay tipos de argumento en la cadena desenredada\n" -#: strings.c:200 +#: strings.c:208 #, c-format msgid "invalid number %s" msgstr "número %s inválido" -#: strings.c:640 +#: strings.c:647 #, c-format msgid "invalid integer argument %s" msgstr "argumento entero %s inválido" -#: strings.c:651 +#: strings.c:658 msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n" msgstr " Muestra las cadenas imprimibles en [fichero(s)] (por omisión entrada estándar)\n" -#: strings.c:652 +#: strings.c:659 msgid "" " The options are:\n" " -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n" @@ -4703,8 +4749,8 @@ msgid "" " -t --radix={o,x,d} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n" " -o An alias for --radix=o\n" " -T --target= Specify the binary file format\n" -" -e --encoding={s,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n" -" s = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n" +" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n" +" s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n" " -h --help Display this information\n" " -v --version Print the program's version number\n" msgstr "" @@ -4717,8 +4763,8 @@ msgstr "" " -t --radix={o,x,d} Muestra la ubicación de la cadena en base 8, 10 ó 16\n" " -o Un alias para --radix=o\n" " -T --target= Especifica el formato de fichero binario\n" -" -e --encoding={s,b,l,B,L} Selecciona el tamaño del carácter y la \"endianez\":\n" -" s = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n" +" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Selecciona el tamaño del carácter y la \"endianez\":\n" +" s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n" " -h --help Muestra esta información\n" " -v --version Muestra el número de versión del programa\n" @@ -4741,11 +4787,11 @@ msgstr "" msgid "cannot open input file %s" msgstr "no se puede abrir el fichero de entrada %s" -#: version.c:35 +#: version.c:36 msgid "Copyright 2002 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Copyright 2002 Free Software Foundation, Inc.\n" -#: version.c:36 +#: version.c:37 msgid "" "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" "the GNU General Public License. This program has absolutely no warranty.\n" @@ -4753,95 +4799,99 @@ msgstr "" "Este programa es software libre; se puede redistribuir bajo los términos de\n" "la Licencia Pública General de GNU. Este programa no tiene ninguna garantía.\n" -#: windres.c:239 +#: windres.c:205 #, c-format msgid "can't open %s `%s': %s" msgstr "no se puede abrir %s `%s': %s" -#: windres.c:418 +#: windres.c:384 msgid ": expected to be a directory\n" msgstr ": se esperaba que fuera un directorio\n" -#: windres.c:430 +#: windres.c:396 msgid ": expected to be a leaf\n" msgstr ": se esperaba que fuera una hoja\n" -#: windres.c:439 +#: windres.c:405 #, c-format msgid "%s: warning: " msgstr "%s: aviso: " -#: windres.c:441 +#: windres.c:407 msgid ": duplicate value\n" msgstr ": valor duplicado\n" -#: windres.c:602 +#: windres.c:569 #, c-format msgid "unknown format type `%s'" msgstr "tipo de formato `%s' desconocido" -#: windres.c:603 +#: windres.c:570 #, c-format msgid "%s: supported formats:" msgstr "%s: formatos con soporte:" #. Otherwise, we give up. -#: windres.c:688 +#: windres.c:655 #, c-format msgid "can not determine type of file `%s'; use the -I option" msgstr "no se puede determinar el tipo del fichero `%s'; use la opción -I" -#: windres.c:702 +#: windres.c:669 #, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n" msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] [fichero-entrada] [fichero-salida]\n" -#: windres.c:704 +#: windres.c:671 msgid "" " The options are:\n" " -i --input= Name input file\n" " -o --output= Name output file\n" -" -I --input-format= Specify input format\n" +" -J --input-format= Specify input format\n" " -O --output-format= Specify output format\n" " -F --target= Specify COFF target\n" " --preprocessor= Program to use to preprocess rc file\n" -" --include-dir= Include directory when preprocessing rc file\n" +" -I --include-dir= Include directory when preprocessing rc file\n" " -D --define [=] Define SYM when preprocessing rc file\n" +" -U --undefine Undefine SYM when preprocessing rc file\n" " -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n" -" --language= Set language when reading rc file\n" +" -l --language= Set language when reading rc file\n" " --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n" " the preprocessor output\n" " --no-use-temp-file Use popen (default)\n" msgstr "" -"Opciones:\n" +"Las opciones son:\n" " -i --input= Nombra el fichero de entrada\n" " -o --output= Nombra el fichero de salida\n" " -I --input-format= Especifica el formato de entrada\n" " -O --output-format= Especifica el formato de salida\n" " -F --target= Especifica el objetivo COFF\n" " --preprocessor= Programa a utilizar para preprocesar el fichero rc\n" -" --include-dir= Incluye el directorio al preprocesar el fichero rc\n" -" -D --define [=val]\n" -" Define un SIMbolo al preprocesar el fichero rc\n" +" -I --include-dir= Incluye el directorio al preprocesar el fichero rc\n" +" -D --define [=val] Define un SIMbolo al preprocesar el fichero rc\n" +" -U --undefine No define el SIMbolo al preprocesar el fichero rc\n" " -v --verbose Detallado - dice lo que está haciendo\n" -" --language= Establece el lenguaje al leer el fichero rc\n" +" -l --language= Establece el lenguaje al leer el fichero rc\n" " --use-temp-file Usa un fichero temporal en lugar de popen para\n" " leer la salida del preprocesador\n" " --no-use-temp-file Usa popen (por omisión)\n" -#: windres.c:719 +#: windres.c:687 msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n" msgstr " --yydebug Activa el decodificador de depuración\n" -#: windres.c:722 +#: windres.c:690 msgid "" +" -r Ignored for compatibility with rc\n" " -h --help Print this help message\n" " -V --version Print version information\n" msgstr "" +" Las opciones son:\n" +" -r Se ignora por compatibilidad con rc\n" " -h --help Muestra este mensaje de ayuda\n" " -V --version Muestra la información de versión\n" -#: windres.c:725 +#: windres.c:694 msgid "" "FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n" "extension if not specified. A single file name is an input file.\n" @@ -4852,25 +4902,65 @@ msgstr "" "entrada. Sin fichero de entrada es la entrada estándar, por omisión rc.\n" "Sin fichero de salida es la salida estándar, por omisión rc.\n" -#: windres.c:988 +#: windres.c:833 +msgid "invalid option -f\n" +msgstr "opción -f inválida\n" + +#: windres.c:838 +msgid "No filename following the -fo option.\n" +msgstr "No hay un nombre de fichero a continuación de la opción -fo.\n" + +#: windres.c:896 +msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n" +msgstr "La opción -I es obsoleta para establecer el formato de salida, por favor use -J en su lugar.\n" + +#: windres.c:1014 msgid "no resources" msgstr "no hay recursos" -#: wrstabs.c:366 wrstabs.c:2026 +#: wrstabs.c:395 wrstabs.c:2055 #, c-format msgid "string_hash_lookup failed: %s" msgstr "string_hash_lookup falló: %s" -#: wrstabs.c:666 +#: wrstabs.c:695 #, c-format msgid "stab_int_type: bad size %u" msgstr "stab_int_type: tipo %u erróneo" -#: wrstabs.c:1466 +#: wrstabs.c:1495 #, c-format msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct" msgstr "%s: aviso: tamaño desconocido para el campo `%s' en la estructura" +#~ msgid "debug_record_variable: no current block" +#~ msgstr "debug_record_variable: no hay un bloque actual" + +#~ msgid "%s: No dynamic symbols" +#~ msgstr "%s: No hay símbolos dinámicos" + +#~ msgid "64-bit DWARF line info is not supported yet.\n" +#~ msgstr "La información de línea de DWARF 64-bit aún no tiene soporte.\n" + +#~ msgid "64-bit DWARF pubnames are not supported yet.\n" +#~ msgstr "Los nombres públicos DWARF de 64-bit no tienen soporte aún.\n" + +#~ msgid "64-bit DWARF debug info is not supported yet.\n" +#~ msgstr "La información de depuración DWARF 64-bit aún no tiene soporte.\n" + +#~ msgid "64-bit DWARF aranges are not supported yet.\n" +#~ msgstr "Los rangos-a de DWARF 64-bit aún no tienen soporte.\n" + +#~ msgid "64-bit DWARF format frames are not supported yet.\n" +#~ msgstr "Los marcos de formato de DWARF 64-bit aú no tienen soporte.\n" + +#~ msgid "" +#~ " -h --help Print this help message\n" +#~ " -V --version Print version information\n" +#~ msgstr "" +#~ " -h --help Muestra este mensaje de ayuda\n" +#~ " -V --version Muestra la información de versión\n" + #~ msgid "" #~ "Usage: %s [-CfsHV] [-b bfdname] [--target=bfdname]\n" #~ " [-e executable] [--exe=executable] [--demangle[=style]]\n" -- cgit v1.1