From 1bf074fb6b5474f94e315d7047c0500535f0a2ef Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nick Clifton Date: Mon, 31 Oct 2022 14:41:54 +0000 Subject: Updated Romainain translation for the binutils sub-directory and Swedish translations for the ld and opcodes sub-directories. --- binutils/po/ro.po | 6301 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 3250 insertions(+), 3051 deletions(-) (limited to 'binutils') diff --git a/binutils/po/ro.po b/binutils/po/ro.po index 2ab847c..a14f457 100644 --- a/binutils/po/ro.po +++ b/binutils/po/ro.po @@ -1,51 +1,56 @@ # Mesajele în limba română pentru binutils. -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 2003, 2022 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the binutils package. # Acest fișier este distribuit sub aceeași licență ca și pachetul binutils. # # Laurentiu Buzdugan , 2005. -# Traducere făcută de LB, pentru versiunea bfd 2.15.96. +# Remus-Gabriel Chelu , 2022. +# +# Cronologia traducerii fișierului „binutils”: +# Traducerea inițială, făcută de LB, pentru versiunea binutils 2.15.96, (27% - tradus). # Actualizare a mesajelor, de la fișierul „binutils-2.36.90.pot”. -# Actualizare a codării caracteror, la codarea de caractere UTF-8. +# Actualizare a codării caracterelor, la codarea de caractere UTF-8. # Actualizare a diacriticelor de la „cu sedilă” la „cu virgulă”. # Actualizare a algoritmului formelor de plural (de la „două” la „trei”). # NU și a mesajelor traduse (acestea au rămas neschimbate). # Eliminare a mesajelor ce-au dispărut în ultima versiune. # Actualizări realizate de Remus-Gabriel Chelu , 15.01.2022. +# Actualizare a algoritmului formelor de plural (de la „trei” la „patru” experimental). +# Actualizare a traducerii pentru versiunea 2.38.90, făcută de R-GC (33% - tradus), oct-2022. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: binutils 2.37.90\n" +"Project-Id-Version: binutils 2.38.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-22 12:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-23 16:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-08 11:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-31 03:12+0100\n" "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 2 : 3);\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Poedit 2.3.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" -#: addr2line.c:87 +#: addr2line.c:89 #, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n" -msgstr "Folosire: %s [opțiune(i)] [adresă(e)]\n" +msgstr "Utilizare: %s [opțiune(i)] [adresă(e)]\n" -#: addr2line.c:88 +#: addr2line.c:90 #, c-format msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n" -msgstr " Convertește adrese în perechi număr linei/nume fișier.\n" +msgstr " Convertește adrese în perechi număr linie/nume fișier.\n" -#: addr2line.c:89 +#: addr2line.c:91 #, c-format msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n" msgstr " Dacă nu este specificată nici o adresă în linia de comandă, acestea vor fi citite de la intrarea standard (stdin)\n" -#: addr2line.c:90 -#, fuzzy, c-format +#: addr2line.c:92 +#, c-format msgid "" " The options are:\n" " @ Read options from \n" @@ -65,32 +70,39 @@ msgid "" "\n" msgstr "" " Opțiunile sunt:\n" -" -b --target= Setează formatul binar al fișierului\n" -" -e --exe= Setează numele fișierului de intrare (implicit a.out)\n" -" -s --basenames Strip directory names\n" +" @ Citește opțiunile din \n" +" -a --addresses Afișează adresele\n" +" -b --target= Stabilește formatul binar al fișierului\n" +" -e --exe= Stabilește numele fișierului de intrare (implicit a.out)\n" +" -i --inlines Desfășoară funcțiile scrise „în-linie”\n" +" -j --section= Citește pozițiile relative la secțiune în loc de adrese\n" +" -p --pretty-print Face ca ieșirea să fie mai ușor de citit pentru oameni\n" +" -s --basenames Elimină numele directoarelor\n" " -f --functions Afișează numele funcțiilor\n" -" -C --demangle[=style] Demangle function names\n" -" -h --help Display this information\n" -" -v --version Display the program's version\n" +" -C --demangle[=stil] Decodifică numele funcțiilor\n" +" -R --recurse-limit Activează o limită pentru recursivitate în timpul decodificării. [Modul implicit]\n" +" -r --no-recurse-limit Dezactivează limita pentru recursivitate în timpul decodificării.\n" +" -h --help Afișează această informație\n" +" -v --version Afișează versiunea programului\n" "\n" -#: addr2line.c:109 ar.c:359 ar.c:396 coffdump.c:471 dlltool.c:3713 -#: dllwrap.c:518 elfedit.c:976 objcopy.c:697 objcopy.c:752 readelf.c:5165 -#: size.c:109 srconv.c:1704 strings.c:1343 sysdump.c:655 windmc.c:227 +#: addr2line.c:111 ar.c:359 ar.c:396 coffdump.c:471 dlltool.c:3713 +#: dllwrap.c:518 elfedit.c:976 objcopy.c:697 objcopy.c:752 readelf.c:5338 +#: size.c:109 srconv.c:1705 strings.c:1343 sysdump.c:655 windmc.c:227 #: windres.c:690 #, c-format msgid "Report bugs to %s\n" -msgstr "Raportați bug-uri la %s\n" +msgstr "Raportați erorile la %s\n" #. Note for translators: This printf is used to join the #. function name just printed above to the line number/ #. file name pair that is about to be printed below. Eg: #. #. foo at 123:bar.c -#: addr2line.c:313 +#: addr2line.c:376 #, c-format msgid " at " -msgstr "" +msgstr " la " #. Note for translators: This printf is used to join the #. line number/file name pair that has just been printed with @@ -98,50 +110,50 @@ msgstr "" #. by the next iteration of the while loop. Eg: #. #. 123:bar.c (inlined by) 456:main.c -#: addr2line.c:353 +#: addr2line.c:416 #, c-format msgid " (inlined by) " -msgstr "" +msgstr " (în linie cu) " -#: addr2line.c:386 +#: addr2line.c:449 #, c-format msgid "%s: cannot get addresses from archive" -msgstr "" +msgstr "%s: nu se pot obține adrese din arhivă" -#: addr2line.c:403 -#, fuzzy, c-format +#: addr2line.c:463 +#, c-format msgid "%s: cannot find section %s" -msgstr "%s: nu pot seta timpul: %s" +msgstr "%s: nu se găsește secțiunea %s" -#: addr2line.c:442 ar.c:758 dlltool.c:3237 nm.c:2051 objcopy.c:6036 -#: objdump.c:5372 size.c:151 strings.c:340 windmc.c:958 windres.c:816 +#: addr2line.c:502 ar.c:758 dlltool.c:3237 nm.c:2013 objcopy.c:6033 +#: objdump.c:5568 size.c:151 strings.c:340 windmc.c:958 windres.c:816 msgid "fatal error: libbfd ABI mismatch" -msgstr "" +msgstr "eroare fatală: nepotrivire ABI libbfd" -#: addr2line.c:469 nm.c:2077 objdump.c:5419 readelf.c:5438 +#: addr2line.c:529 nm.c:2039 objdump.c:5615 readelf.c:5622 #, c-format msgid "unknown demangling style `%s'" -msgstr "" +msgstr "stil necunoscut de decodificare „%s”" #: ar.c:275 #, c-format msgid "no entry %s in archive\n" -msgstr "" +msgstr "nicio intrare %s în arhivă\n" #: ar.c:289 #, c-format msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [--plugin ] [member-name] [count] archive-file file...\n" -msgstr "" +msgstr "Utilizare: %s [opțiuni emulare] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [--plugin ] [nume-membru] [contor] fișier-arhivă fișier...\n" #: ar.c:295 #, c-format msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n" -msgstr "" +msgstr "Utilizare: %s [opțiuni emulare] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [nume-membru] [contor] fișier-arhivă fișier...\n" #: ar.c:303 #, c-format msgid " %s -M [ - read options from \n" -msgstr "" +msgstr " @ - citește opțiunile din \n" #: ar.c:345 #, c-format @@ -314,14 +328,14 @@ msgid " --record-libdeps= - specify the dependencies of this library\n" msgstr "" #: ar.c:348 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --thin - make a thin archive\n" -msgstr " m[ab] - mută fișier(e) în arhivă\n" +msgstr " --thin - creează o arhivă rarefiată\n" #: ar.c:350 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " optional:\n" -msgstr "opțiuni" +msgstr " opțional:\n" #: ar.c:351 #, c-format @@ -331,12 +345,12 @@ msgstr "" #: ar.c:372 #, c-format msgid "Usage: %s [options] archive\n" -msgstr "" +msgstr "Utilizare: %s [opțiuni] arhivă\n" #: ar.c:373 #, c-format msgid " Generate an index to speed access to archives\n" -msgstr "" +msgstr " Generează un index pentru a accelera accesul la arhive\n" #: ar.c:374 #, c-format @@ -344,11 +358,13 @@ msgid "" " The options are:\n" " @ Read options from \n" msgstr "" +" Opțiunile sunt:\n" +" @ citește opțiunile din \n" #: ar.c:377 #, c-format msgid " --plugin Load the specified plugin\n" -msgstr "" +msgstr " --plugin încarcă modulul specificat\n" #: ar.c:381 #, c-format @@ -374,16 +390,16 @@ msgstr "" #: ar.c:513 msgid "two different operation options specified" -msgstr "" +msgstr "două opțiuni de operare diferite specificate" #: ar.c:549 msgid "libdeps specified more than once" -msgstr "" +msgstr "libdeps a fost specificat de mai multe ori" -#: ar.c:610 ar.c:685 nm.c:2188 +#: ar.c:610 ar.c:685 nm.c:2158 #, c-format msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n" -msgstr "" +msgstr "scuze - acest program a fost construit fără suport pentru module\n" #: ar.c:814 msgid "no operation specified" @@ -423,136 +439,135 @@ msgstr "" #: ar.c:873 msgid "Cannot create libdeps record." -msgstr "" +msgstr "Nu se poate crea înregistrarea libdeps." #: ar.c:876 msgid "Cannot set libdeps record type to binary." -msgstr "" +msgstr "Nu se poate configura tipul de înregistrare libdeps la binar." #: ar.c:879 msgid "Cannot set libdeps object format." -msgstr "" +msgstr "Nu se poate configura formatul obiectului libdeps." #: ar.c:882 msgid "Cannot make libdeps object writable." -msgstr "" +msgstr "Nu se poate face obiectul libdeps inscriptibil." #: ar.c:885 msgid "Cannot write libdeps record." -msgstr "" +msgstr "Nu se poate scrie înregistrarea libdeps." #: ar.c:888 msgid "Cannot make libdeps object readable." -msgstr "" +msgstr "Nu se poate face obiectul libdeps citibil." #: ar.c:891 -#, fuzzy msgid "Cannot reset libdeps record type." -msgstr "tip înregistrare (record) neașteptat" +msgstr "Nu se poate reinițializa tipul de înregistrare libdeps." -#: ar.c:952 +#: ar.c:954 #, c-format msgid "internal error -- this option not implemented" -msgstr "" +msgstr "eroare internă - această opțiune nu este implementată" -#: ar.c:1021 +#: ar.c:1023 #, c-format msgid "creating %s" -msgstr "creez %s" +msgstr "se creează %s" -#: ar.c:1052 +#: ar.c:1051 #, c-format msgid "Cannot convert existing library %s to thin format" -msgstr "" +msgstr "Nu se poate converti biblioteca existentă %s în format subțire" -#: ar.c:1058 +#: ar.c:1057 #, c-format msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format" -msgstr "" +msgstr "Nu se poate converti biblioteca subțire existentă %s în format normal" -#: ar.c:1090 ar.c:1190 ar.c:1512 objcopy.c:3612 +#: ar.c:1089 ar.c:1189 ar.c:1511 objcopy.c:3626 #, c-format msgid "internal stat error on %s" -msgstr "eroare stat internă pe %s" +msgstr "eroare internă la evaluarea %s de către stat()" -#: ar.c:1109 ar.c:1216 +#: ar.c:1108 ar.c:1215 #, c-format msgid "%s is not a valid archive" msgstr "%s nu este o arhivă validă" -#: ar.c:1137 +#: ar.c:1136 #, c-format msgid "illegal output pathname for archive member: %s, using '%s' instead" -msgstr "" +msgstr "cale de ieșire ilegală pentru membrul arhivei: %s, se utilizează în loc „%s”" -#: ar.c:1264 +#: ar.c:1263 msgid "could not create temporary file whilst writing archive" -msgstr "" +msgstr "nu s-a putut crea un fișier temporar în timpul scrierii arhivei" -#: ar.c:1415 +#: ar.c:1414 #, c-format msgid "No member named `%s'\n" -msgstr "Nici un membru numit `%s'\n" +msgstr "Nici un membru numit „%s”\n" -#: ar.c:1465 +#: ar.c:1464 #, c-format msgid "no entry %s in archive %s!" -msgstr "" +msgstr "nicio intrare %s în arhiva %s!" -#: ar.c:1625 +#: ar.c:1621 #, c-format msgid "%s: no archive map to update" -msgstr "" +msgstr "%s: nicio hartă de arhivă de actualizat" #: arsup.c:91 #, c-format msgid "No entry %s in archive.\n" -msgstr "" +msgstr "Nicio intrare %s în arhivă.\n" #: arsup.c:116 #, c-format msgid "Can't open file %s\n" -msgstr "Nu pot deschide fișierul %s\n" +msgstr "Nu se poate deschide fișierul %s\n" #: arsup.c:159 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Can't open temporary file (%s)\n" -msgstr "nu pot deschide fișierul temporar `%s': %s" +msgstr "%s: Nu se poate deschide fișierul temporar (%s)\n" #: arsup.c:170 #, c-format msgid "%s: Can't open output archive %s\n" -msgstr "%s: Nu pot deschide arhiva de ieșire %s\n" +msgstr "%s: Nu se poate deschide arhiva de ieșire %s\n" #: arsup.c:191 #, c-format msgid "%s: Can't open input archive %s\n" -msgstr "%s: Nu pot deschide arhiva de intrare %s\n" +msgstr "%s: Nu se poate deschide arhiva de intrare %s\n" #: arsup.c:200 #, c-format msgid "%s: file %s is not an archive\n" -msgstr "" +msgstr "%s: fișierul %s nu este o arhivă\n" #: arsup.c:240 #, c-format msgid "%s: no output archive specified yet\n" -msgstr "" +msgstr "%s: încă nu a fost specificată nicio arhivă de ieșire\n" #: arsup.c:260 arsup.c:303 arsup.c:345 arsup.c:383 arsup.c:449 #, c-format msgid "%s: no open output archive\n" -msgstr "" +msgstr "%s: nicio arhivă de ieșire deschisă\n" #: arsup.c:276 arsup.c:404 arsup.c:430 #, c-format msgid "%s: can't open file %s\n" -msgstr "%s: nu pot deschide fișierul %s\n" +msgstr "%s: nu se poate deschide fișierul %s\n" #: arsup.c:330 arsup.c:426 arsup.c:507 #, c-format msgid "%s: can't find module file %s\n" -msgstr "%s: nu pot găsi fișierul modul %s\n" +msgstr "%s: nu se poate găsi fișierul modul %s\n" #: arsup.c:458 #, c-format @@ -567,121 +582,123 @@ msgstr "%s: nici o arhivă deschisă\n" #: binemul.c:38 #, c-format msgid " No emulation specific options\n" -msgstr "" +msgstr " Fără opțiuni specifice de emulare\n" #. Macros for common output. #: binemul.h:45 #, c-format msgid " emulation options: \n" -msgstr "" +msgstr " opțiuni de emulare:\n" #: bucomm.c:43 bucomm.c:76 msgid "cause of error unknown" -msgstr "" +msgstr "cauza erorii necunoscută" -#: bucomm.c:157 +#: bucomm.c:170 #, c-format msgid "can't set BFD default target to `%s': %s" -msgstr "" +msgstr "nu se poate configura ținta implicită BFD la „%s”: %s" -#: bucomm.c:169 +#: bucomm.c:182 #, c-format msgid "%s: Matching formats:" -msgstr "" +msgstr "%s: Formate care se potrivesc:" -#: bucomm.c:184 +#: bucomm.c:199 #, c-format msgid "Supported targets:" -msgstr "" +msgstr "Ținte acceptate:" -#: bucomm.c:186 +#: bucomm.c:201 #, c-format msgid "%s: supported targets:" -msgstr "" +msgstr "%s: ținte acceptate:" -#: bucomm.c:204 +#: bucomm.c:219 #, c-format msgid "Supported architectures:" -msgstr "" +msgstr "Arhitecturi acceptate:" -#: bucomm.c:206 +#: bucomm.c:221 #, c-format msgid "%s: supported architectures:" -msgstr "" +msgstr "%s: arhitecturi acceptate:" -#: bucomm.c:219 +#: bucomm.c:234 msgid "big endian" -msgstr "" +msgstr "big endian" -#: bucomm.c:220 +#: bucomm.c:235 msgid "little endian" -msgstr "" +msgstr "little endian" -#: bucomm.c:221 +#: bucomm.c:236 msgid "endianness unknown" -msgstr "" +msgstr "tip de endianness necunoscut" -#: bucomm.c:268 +#: bucomm.c:283 #, c-format msgid "" "%s\n" " (header %s, data %s)\n" msgstr "" +"%s\n" +" (antet %s, date %s)\n" -#: bucomm.c:417 +#: bucomm.c:432 #, c-format msgid "BFD header file version %s\n" -msgstr "" +msgstr "Versiunea fișierului antet BFD %s\n" -#: bucomm.c:447 +#: bucomm.c:462 #, c-format msgid "