From 219576a4db52ff37342a5c8349b986b2760a1561 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nick Clifton Date: Thu, 25 Jul 2002 10:31:28 +0000 Subject: New translations --- bfd/ChangeLog | 6 + bfd/po/es.po | 1190 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ bfd/po/fr.po | 1190 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ bfd/po/sv.po | 1202 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 4 files changed, 2076 insertions(+), 1512 deletions(-) (limited to 'bfd') diff --git a/bfd/ChangeLog b/bfd/ChangeLog index e626129..b8d09e4 100644 --- a/bfd/ChangeLog +++ b/bfd/ChangeLog @@ -1,3 +1,9 @@ +2002-07-25 Nick Clifton + + * po/sv.po: Updated Swedish translation. + * po/es.po: Updated Spanish translation. + * po/fr.po: Updated French translation. + 2002-07-25 Alan Modra * elf-bfd.h (_bfd_elf32_link_record_local_dynamic_symbol): Define diff --git a/bfd/po/es.po b/bfd/po/es.po index ecd13a9..ab8b837 100644 --- a/bfd/po/es.po +++ b/bfd/po/es.po @@ -1,19 +1,19 @@ -# Mensajes en espańol para bfd 2.12.1. +# Mensajes en espańol para bfd 2.12.91. # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Cristian Othón Martínez Vera , 2002. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: bfd 2.12.1\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-08 03:22-0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-07-23 10:54-0500\n" +"Project-Id-Version: bfd 2.12.91\n" +"POT-Creation-Date: 2002-07-23 15:55-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2002-07-24 02:29-0500\n" "Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: aout-adobe.c:196 +#: aout-adobe.c:197 #, c-format msgid "%s: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n" msgstr "%s: Tipo de sección desconocido en el fichero a.out.adobe: %x\n" @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "%s: no se puede representar la secci msgid "*unknown*" msgstr "*desconocido*" -#: aoutx.h:3735 +#: aoutx.h:3732 #, c-format msgid "%s: relocateable link from %s to %s not supported" msgstr "%s: enlace reubicable desde %s a %s sin soporte" @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "IHCONST faltante" msgid "Missing IHIHALF" msgstr "IHIHALF faltante" -#: coff-a29k.c:212 coff-or32.c:228 +#: coff-a29k.c:212 coff-or32.c:229 msgid "Unrecognized reloc" msgstr "Reubicación no reconocida" @@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "reubicaci msgid "missing IHIHALF reloc" msgstr "reubicación IHIHALF faltante" -#: coff-alpha.c:881 coff-alpha.c:918 coff-alpha.c:1989 coff-mips.c:1433 +#: coff-alpha.c:881 coff-alpha.c:918 coff-alpha.c:1989 coff-mips.c:1432 msgid "GP relative relocation used when GP not defined" msgstr "se usó una reubicación GP relativa cuando GP no estaba definido" @@ -198,119 +198,119 @@ msgstr "se us msgid "using multiple gp values" msgstr "usando valores múltiples de gp" -#: coff-arm.c:1051 elf32-arm.h:285 +#: coff-arm.c:1066 elf32-arm.h:285 #, c-format msgid "%s: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'" msgstr "%s: no se puede encontrar el pegamento THUMB '%s' para `%s'" -#: coff-arm.c:1080 elf32-arm.h:320 +#: coff-arm.c:1096 elf32-arm.h:320 #, c-format msgid "%s: unable to find ARM glue '%s' for `%s'" msgstr "%s: no se puede encontrar el pegamento ARM '%s' para `%s'" -#: coff-arm.c:1375 coff-arm.c:1470 elf32-arm.h:886 elf32-arm.h:990 +#: coff-arm.c:1391 coff-arm.c:1486 elf32-arm.h:887 elf32-arm.h:991 #, c-format msgid "%s(%s): warning: interworking not enabled." msgstr "%s(%s): aviso: interoperabilidad no activada." -#: coff-arm.c:1379 elf32-arm.h:993 +#: coff-arm.c:1395 elf32-arm.h:994 #, c-format msgid " first occurrence: %s: arm call to thumb" msgstr " primera ocurrencia: %s: llamada arm a thumb" -#: coff-arm.c:1474 elf32-arm.h:889 +#: coff-arm.c:1490 elf32-arm.h:890 #, c-format msgid " first occurrence: %s: thumb call to arm" msgstr " primera ocurrencia: %s: llamada thumb a arm" -#: coff-arm.c:1477 +#: coff-arm.c:1493 msgid " consider relinking with --support-old-code enabled" msgstr " considere el reenlace con --support-old-code activado" -#: coff-arm.c:1767 coff-tic80.c:686 cofflink.c:3017 +#: coff-arm.c:1785 coff-tic80.c:686 cofflink.c:3031 #, c-format msgid "%s: bad reloc address 0x%lx in section `%s'" msgstr "%s: dirección de reubicación 0x%lx errónea en la sección `%s'" -#: coff-arm.c:2107 +#: coff-arm.c:2127 #, c-format msgid "%s: illegal symbol index in reloc: %d" msgstr "%s: índice de símbolos ilegal en la reubicación: %d" -#: coff-arm.c:2235 +#: coff-arm.c:2255 #, c-format msgid "ERROR: %s is compiled for APCS-%d, whereas %s is compiled for APCS-%d" msgstr "ERROR: %s está compilado para APCS-%d, mientras que %s está compilado para APCS-%d" -#: coff-arm.c:2250 elf32-arm.h:2287 +#: coff-arm.c:2270 elf32-arm.h:2297 #, c-format msgid "ERROR: %s passes floats in float registers, whereas %s passes them in integer registers" msgstr "ERROR: %s pasa números de coma flotante en registros de coma flotante, mientras que %s los pasa en registros enteros" -#: coff-arm.c:2253 elf32-arm.h:2292 +#: coff-arm.c:2273 elf32-arm.h:2302 #, c-format msgid "ERROR: %s passes floats in integer registers, whereas %s passes them in float registers" msgstr "ERROR: %s pasa números de coma flotante en registros enteros, mientras que %s los pasa en registros de coma flotante" -#: coff-arm.c:2268 +#: coff-arm.c:2288 #, c-format msgid "ERROR: %s is compiled as position independent code, whereas target %s is absolute position" msgstr "ERROR: %s está compilado como código independiente de posición, mientras que el objetivo %s es de posición absoluta" -#: coff-arm.c:2271 +#: coff-arm.c:2291 #, c-format msgid "ERROR: %s is compiled as absolute position code, whereas target %s is position independent" msgstr "ERROR: %s está compilado como código de posición absoluta, mientras que el objetivo %s es independiente de posición" -#: coff-arm.c:2300 elf32-arm.h:2348 +#: coff-arm.c:2320 elf32-arm.h:2358 #, c-format msgid "Warning: %s supports interworking, whereas %s does not" msgstr "Aviso: el fichero de entrada %s soporta interoperabilidad, mientras que %s no" -#: coff-arm.c:2303 elf32-arm.h:2355 +#: coff-arm.c:2323 elf32-arm.h:2365 #, c-format msgid "Warning: %s does not support interworking, whereas %s does" msgstr "Aviso: el fichero de entrada %s no soporta interoperabilidad, mientras que %s sí" -#: coff-arm.c:2330 +#: coff-arm.c:2350 #, c-format msgid "private flags = %x:" msgstr "opciones privadas = %x:" -#: coff-arm.c:2338 elf32-arm.h:2408 +#: coff-arm.c:2358 elf32-arm.h:2418 msgid " [floats passed in float registers]" msgstr "[números de coma flotante pasados en registros de coma flotante]" -#: coff-arm.c:2340 +#: coff-arm.c:2360 msgid " [floats passed in integer registers]" msgstr "[números de coma flotante pasados en registros enteros]" -#: coff-arm.c:2343 elf32-arm.h:2411 +#: coff-arm.c:2363 elf32-arm.h:2421 msgid " [position independent]" msgstr "[independiente de posición]" -#: coff-arm.c:2345 +#: coff-arm.c:2365 msgid " [absolute position]" msgstr "[posición absoluta]" -#: coff-arm.c:2349 +#: coff-arm.c:2369 msgid " [interworking flag not initialised]" msgstr "[opción de interoperabilidad no iniciada]" -#: coff-arm.c:2351 +#: coff-arm.c:2371 msgid " [interworking supported]" msgstr "[soporte para interoperabilidad]" -#: coff-arm.c:2353 +#: coff-arm.c:2373 msgid " [interworking not supported]" msgstr "[sin soporte para interoperabilidad]" -#: coff-arm.c:2401 elf32-arm.h:2114 +#: coff-arm.c:2421 elf32-arm.h:2124 #, c-format msgid "Warning: Not setting interworking flag of %s since it has already been specified as non-interworking" msgstr "Aviso: No se establece la opción de interoperabilidad de %s ya que se había especificado con anterioridad como no interoperable" -#: coff-arm.c:2405 elf32-arm.h:2118 +#: coff-arm.c:2425 elf32-arm.h:2128 #, c-format msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %s due to outside request" msgstr "Aviso: Limpiando la opción de interoperabilidad de %s debido a una petición externa" @@ -319,35 +319,35 @@ msgstr "Aviso: Limpiando la opci msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol" msgstr "convención de llamada incierta para un símbolo que no es COFF" -#: coff-m68k.c:481 coff-mips.c:2431 elf32-m68k.c:2212 elf32-mips.c:9967 +#: coff-m68k.c:481 coff-mips.c:2429 elf32-m68k.c:2157 elf32-mips.c:1844 msgid "unsupported reloc type" msgstr "tipo de reubicación sin soporte" -#: coff-mips.c:875 elf32-mips.c:1997 elf64-mips.c:1739 +#: coff-mips.c:874 elf32-mips.c:1062 elf64-mips.c:1609 msgid "GP relative relocation when _gp not defined" msgstr "reubicación GP relativa cuando _gp no está definido" #. No other sections should appear in -membedded-pic #. code. -#: coff-mips.c:2468 +#: coff-mips.c:2466 msgid "reloc against unsupported section" msgstr "reubicación contra una sección sin soporte" -#: coff-mips.c:2476 +#: coff-mips.c:2474 msgid "reloc not properly aligned" msgstr "reubicación no alineada adecuadamente" -#: coff-rs6000.c:2710 coff64-rs6000.c:1164 +#: coff-rs6000.c:2766 #, c-format msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x" msgstr "%s: tipo de reubicación 0x%02x sin soporte" -#: coff-rs6000.c:2756 coff64-rs6000.c:1210 +#: coff-rs6000.c:2859 #, c-format msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry" msgstr "%s: reubicación de TOC en 0x%x al símbolo `%s' sin entrada TOC" -#: coff-rs6000.c:3006 coff64-rs6000.c:2060 +#: coff-rs6000.c:3590 coff64-rs6000.c:2091 #, c-format msgid "%s: symbol `%s' has unrecognized smclas %d" msgstr "%s: el símbolo `%s' tiene smclas %d no reconocido" @@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "%s: el s msgid "Unrecognized reloc type 0x%x" msgstr "Tipo de reubicación 0x%x no reconocida" -#: coff-tic54x.c:390 coffcode.h:4874 +#: coff-tic54x.c:390 coffcode.h:4974 #, c-format msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs" msgstr "%s: aviso: íncide de símbolos %ld ilegal en reubicaciones" @@ -367,37 +367,37 @@ msgstr "%s: aviso: msgid "ignoring reloc %s\n" msgstr "ignorando la reubicación %s\n" -#: coffcode.h:1081 +#: coffcode.h:1086 #, c-format msgid "%s (%s): Section flag %s (0x%x) ignored" msgstr "%s (%s): Se ignora la opción de sección %s (0x%x)" -#: coffcode.h:2137 +#: coffcode.h:2143 #, c-format msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'" msgstr "Id de objetivo TI COFF '0x%x' no reconocido" -#: coffcode.h:4263 +#: coffcode.h:4365 #, c-format msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in line numbers" msgstr "%s: aviso: índice de símbolos %ld ilegal en los números de línea" -#: coffcode.h:4277 +#: coffcode.h:4379 #, c-format msgid "%s: warning: duplicate line number information for `%s'" msgstr "%s: aviso: información duplicada de números de línea para `%s'" -#: coffcode.h:4636 +#: coffcode.h:4736 #, c-format msgid "%s: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'" msgstr "%s: Clase de almacenamiento %d no reconocida para %s símbolo `%s'" -#: coffcode.h:4767 +#: coffcode.h:4867 #, c-format msgid "warning: %s: local symbol `%s' has no section" msgstr "aviso: %s: el símbolo local `%s' no tiene sección" -#: coffcode.h:4912 +#: coffcode.h:5012 #, c-format msgid "%s: illegal relocation type %d at address 0x%lx" msgstr "%s: tipo de reubicación %d ilegal en la dirección 0x%lx" @@ -407,92 +407,92 @@ msgstr "%s: tipo de reubicaci msgid "%s: bad string table size %lu" msgstr "%s: tamańo de tabla de cadenas %lu erróneo" -#: cofflink.c:536 elflink.h:1967 +#: cofflink.c:534 elflink.h:1912 #, c-format msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %s" msgstr "Aviso: el tipo del símbolo `%s' cambió de %d a %d en %s" -#: cofflink.c:2317 +#: cofflink.c:2321 #, c-format msgid "%s: relocs in section `%s', but it has no contents" msgstr "%s: reubicaciones en la sección `%s', pero no tiene contenidos" -#: cofflink.c:2653 coffswap.h:889 +#: cofflink.c:2664 coffswap.h:877 #, c-format msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff" msgstr "%s: %s: desbordamiento de reubicación: 0x%lx > 0xffff" -#: cofflink.c:2662 coffswap.h:876 +#: cofflink.c:2673 coffswap.h:864 #, c-format msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" msgstr "%s: aviso: %s: desbordamiento de número de línea: 0x%lx > 0xffff" -#: dwarf2.c:381 +#: dwarf2.c:382 msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_str section." msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar la sección .debug_str." -#: dwarf2.c:398 +#: dwarf2.c:399 #, c-format -msgid "Dwarf Error: DW_FORM_strp offset (%u) greater than or equal to .debug_str size (%u)." -msgstr "Error de Dwarf: El desplazamiento DW_FROM_strp (%u) es más grande que el tamańo de .debug_str (%u)." +msgid "Dwarf Error: DW_FORM_strp offset (%lu) greater than or equal to .debug_str size (%lu)." +msgstr "Error de Dwarf: El desplazamiento DW_FROM_strp (%lu) es más grande o igual que el tamańo de .debug_str (%lu)." -#: dwarf2.c:542 +#: dwarf2.c:543 msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_abbrev section." msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar la sección .debug_abbrev." -#: dwarf2.c:559 +#: dwarf2.c:560 #, c-format -msgid "Dwarf Error: Abbrev offset (%u) greater than or equal to .debug_abbrev size (%u)." -msgstr "Error de Dwarf: El desplazamiento de abreviatura (%u) es más grande que el tamańo de .debug_abbrev (%u)." +msgid "Dwarf Error: Abbrev offset (%lu) greater than or equal to .debug_abbrev size (%lu)." +msgstr "Error de Dwarf: El desplazamiento de abreviatura (%lu) es más grande o igual que el tamańo de .debug_abbrev (%lu)." -#: dwarf2.c:756 +#: dwarf2.c:757 #, c-format -msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %d." -msgstr "Error de Dwarf: Valor de FORM inválido o no manejado: %d." +msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u." +msgstr "Error de Dwarf: Valor de FORM inválido o no manejado: %u." -#: dwarf2.c:843 +#: dwarf2.c:852 msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)." msgstr "Error de Dwarf: sección de números de línea revuelta (número erróneo de fichero)." -#: dwarf2.c:929 +#: dwarf2.c:938 msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_line section." msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar lan sección .debug_line." -#: dwarf2.c:952 +#: dwarf2.c:961 #, c-format -msgid "Dwarf Error: Line offset (%u) greater than or equal to .debug_line size (%u)." -msgstr "Error de Dwarf: El desplazamiento de línea (%u) es más grande que el tamańo de .debug_line (%u)." +msgid "Dwarf Error: Line offset (%lu) greater than or equal to .debug_line size (%lu)." +msgstr "Error de Dwarf: El desplazamiento de línea (%lu) es más grande o igual que el tamańo de .debug_line (%lu)." -#: dwarf2.c:1143 +#: dwarf2.c:1159 msgid "Dwarf Error: mangled line number section." msgstr "Error de Dwarf: sección de números de línea revuelta." -#: dwarf2.c:1318 dwarf2.c:1529 +#: dwarf2.c:1355 dwarf2.c:1566 #, c-format -msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %d." -msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar el número de abreviatura %d." +msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u." +msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar el número de abreviatura %u." -#: dwarf2.c:1490 +#: dwarf2.c:1527 #, c-format -msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%hu', this reader only handles version 2 information." -msgstr "Error de Dwarf: se encontró la versión de dwarf '%hu', este lector solamente maneja información de la versión 2." +msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2 information." +msgstr "Error de Dwarf: se encontró la versión de dwarf '%u', este lector solamente maneja información de la versión 2." -#: dwarf2.c:1497 +#: dwarf2.c:1534 #, c-format msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'." msgstr "Error de Dwarf: se encontró el tamańo de dirección '%u', este lector no puede manejar tamańos más grandes que '%u'." -#: dwarf2.c:1520 +#: dwarf2.c:1557 #, c-format -msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %d." -msgstr "Error de Dwarf: Número de abreviación erróneo: %d." +msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u." +msgstr "Error de Dwarf: Número de abreviación erróneo: %u." -#: ecoff.c:1328 +#: ecoff.c:1318 #, c-format msgid "Unknown basic type %d" msgstr "Tipo básico %d desconocido" -#: ecoff.c:1597 +#: ecoff.c:1578 #, c-format msgid "" "\n" @@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "" "\n" " Símbolo final+1: %ld" -#: ecoff.c:1604 ecoff.c:1607 +#: ecoff.c:1585 ecoff.c:1588 #, c-format msgid "" "\n" @@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "" "\n" " Primer símbolo: %ld" -#: ecoff.c:1619 +#: ecoff.c:1600 #, c-format msgid "" "\n" @@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "" "\n" " Símbolo final+1: %-7ld Tipo: %s" -#: ecoff.c:1626 +#: ecoff.c:1607 #, c-format msgid "" "\n" @@ -528,7 +528,7 @@ msgstr "" "\n" " Símbolo local: %ld" -#: ecoff.c:1634 +#: ecoff.c:1615 #, c-format msgid "" "\n" @@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "" "\n" " struct; símbolo final+1: %ld" -#: ecoff.c:1639 +#: ecoff.c:1620 #, c-format msgid "" "\n" @@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "" "\n" " union; símbolo final+1: %ld" -#: ecoff.c:1644 +#: ecoff.c:1625 #, c-format msgid "" "\n" @@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "" "\n" " enum; símbolo final+1: %ld" -#: ecoff.c:1650 +#: ecoff.c:1631 #, c-format msgid "" "\n" @@ -564,24 +564,35 @@ msgstr "" "\n" " Tipo: %s" -#: elf-hppa.h:1366 elf-hppa.h:1399 elf32-ppc.c:3062 elf32-sh.c:4286 elf64-sh64.c:1640 elf64-x86-64.c:1275 +#: elf-hppa.h:1476 elf-hppa.h:1509 elf32-ppc.c:3091 elf32-sh.c:4213 +#: elf64-sh64.c:1659 #, c-format msgid "%s: warning: unresolvable relocation against symbol `%s' from %s section" msgstr "%s: aviso: reubicación sin resolución contra el símbolo `%s' de la sección %s" -#: elf-m10200.c:463 elf-m10300.c:673 elf32-arm.h:2074 elf32-avr.c:835 elf32-cris.c:1406 elf32-d10v.c:482 elf32-fr30.c:653 elf32-h8300.c:547 elf32-i860.c:1048 elf32-m32r.c:1280 elf32-openrisc.c:455 elf32-v850.c:1691 elf32-xstormy16.c:976 elf64-mmix.c:1302 +#: elf-m10200.c:446 elf-m10300.c:656 elf32-arm.h:2084 elf32-avr.c:833 +#: elf32-cris.c:1403 elf32-d10v.c:481 elf32-fr30.c:635 elf32-frv.c:809 +#: elf32-h8300.c:548 elf32-i860.c:1031 elf32-m32r.c:1278 elf32-openrisc.c:439 +#: elf32-v850.c:1691 elf32-xstormy16.c:933 elf64-mmix.c:1302 msgid "internal error: out of range error" msgstr "error interno: error fuera de rango" -#: elf-m10200.c:467 elf-m10300.c:677 elf32-arm.h:2078 elf32-avr.c:839 elf32-cris.c:1410 elf32-d10v.c:486 elf32-fr30.c:657 elf32-h8300.c:551 elf32-i860.c:1052 elf32-m32r.c:1284 elf32-mips.c:7600 elf32-openrisc.c:459 elf32-v850.c:1695 elf32-xstormy16.c:980 elf64-mips.c:4464 elf64-mmix.c:1306 +#: elf-m10200.c:450 elf-m10300.c:660 elf32-arm.h:2088 elf32-avr.c:837 +#: elf32-cris.c:1407 elf32-d10v.c:485 elf32-fr30.c:639 elf32-frv.c:813 +#: elf32-h8300.c:552 elf32-i860.c:1035 elf32-m32r.c:1282 elf32-openrisc.c:443 +#: elf32-v850.c:1695 elf32-xstormy16.c:937 elf64-mmix.c:1306 elfxx-mips.c:5264 msgid "internal error: unsupported relocation error" msgstr "error interno: error de reubicación sin soporte" -#: elf-m10200.c:471 elf-m10300.c:681 elf32-arm.h:2082 elf32-d10v.c:490 elf32-h8300.c:555 elf32-m32r.c:1288 +#: elf-m10200.c:454 elf-m10300.c:664 elf32-arm.h:2092 elf32-d10v.c:489 +#: elf32-h8300.c:556 elf32-m32r.c:1286 msgid "internal error: dangerous error" msgstr "error interno: error peligroso" -#: elf-m10200.c:475 elf-m10300.c:685 elf32-arm.h:2086 elf32-avr.c:847 elf32-cris.c:1418 elf32-d10v.c:494 elf32-fr30.c:665 elf32-h8300.c:559 elf32-i860.c:1060 elf32-m32r.c:1292 elf32-openrisc.c:467 elf32-v850.c:1715 elf32-xstormy16.c:988 elf64-mmix.c:1314 +#: elf-m10200.c:458 elf-m10300.c:668 elf32-arm.h:2096 elf32-avr.c:845 +#: elf32-cris.c:1415 elf32-d10v.c:493 elf32-fr30.c:647 elf32-frv.c:821 +#: elf32-h8300.c:560 elf32-i860.c:1043 elf32-m32r.c:1290 elf32-openrisc.c:451 +#: elf32-v850.c:1715 elf32-xstormy16.c:945 elf64-mmix.c:1314 msgid "internal error: unknown error" msgstr "error interno: error desconocido" @@ -590,17 +601,17 @@ msgstr "error interno: error desconocido" msgid "%s: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'" msgstr "%s: desplazamiento de cadena inválido %u >= %lu para la sección `%s'" -#: elf.c:448 +#: elf.c:589 #, c-format msgid "%s: invalid SHT_GROUP entry" msgstr "%s: entrada SHT_GROUP inválida" -#: elf.c:529 +#: elf.c:660 #, c-format msgid "%s: no group info for section %s" msgstr "%s: no hay información de grupo para la sección %s" -#: elf.c:840 +#: elf.c:1023 msgid "" "\n" "Program Header:\n" @@ -608,7 +619,7 @@ msgstr "" "\n" "Encabezado del Programa:\n" -#: elf.c:889 +#: elf.c:1073 msgid "" "\n" "Dynamic Section:\n" @@ -616,7 +627,7 @@ msgstr "" "\n" "Sección Dinámica:\n" -#: elf.c:1018 +#: elf.c:1202 msgid "" "\n" "Version definitions:\n" @@ -624,7 +635,7 @@ msgstr "" "\n" "Definiciones de versión:\n" -#: elf.c:1041 +#: elf.c:1225 msgid "" "\n" "Version References:\n" @@ -632,178 +643,181 @@ msgstr "" "\n" "Referencias de Versión:\n" -#: elf.c:1046 +#: elf.c:1230 #, c-format msgid " required from %s:\n" msgstr " requerido desde %s:\n" -#: elf.c:1682 +#: elf.c:1902 #, c-format msgid "%s: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)" msgstr "%s: enlace %lu inválido para la sección de reubicación %s (índice %u)" -#: elf.c:3296 +#: elf.c:3603 #, c-format msgid "%s: Not enough room for program headers (allocated %u, need %u)" msgstr "%s: No hay suficiente espacio para los encabezados del programa (%u asignados, %u necesarios)" -#: elf.c:3400 +#: elf.c:3708 #, c-format msgid "%s: Not enough room for program headers, try linking with -N" msgstr "%s: No hay suficiente espacio para los encabezados del programa, pruebe enlazar con -N" -#: elf.c:3525 +#: elf.c:3833 #, c-format msgid "Error: First section in segment (%s) starts at 0x%x whereas the segment starts at 0x%x" msgstr "Error: La primera sección en el segmento (%s) inicia en 0x%x mientras que el segmento inicia en 0x%x" -#: elf.c:3811 +#: elf.c:4148 #, c-format msgid "%s: warning: allocated section `%s' not in segment" msgstr "%s: aviso: la sección asignada `%s' no está en el segmento" -#: elf.c:4142 +#: elf.c:4472 #, c-format msgid "%s: symbol `%s' required but not present" msgstr "%s: se requiere el símbolo `%s' pero no está presente" -#: elf.c:4395 +#: elf.c:4749 #, c-format -msgid "%s: warning: Empty loadable segment detected\n" -msgstr "%s: aviso: Se detectó un segmento cargable vacío\n" +msgid "%s: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n" +msgstr "%s: aviso: Se detectó un segmento cargable vacío, ż es intencional ?\n" -#: elf.c:5808 +#: elf.c:6193 #, c-format msgid "%s: unsupported relocation type %s" msgstr "%s: tipo de reubicación %s sin soporte" -#: elf32-arm.h:1224 +#: elf32-arm.h:1221 #, c-format msgid "%s: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'." msgstr "%s: Aviso: La instrucción Arm BLX apunta a la función Arm '%s'." -#: elf32-arm.h:1420 +#: elf32-arm.h:1417 #, c-format msgid "%s: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'." msgstr "%s: Aviso: La instrucción Thumb BLX apunta a la función thumb '%s'." -#: elf32-arm.h:1904 elf32-i386.c:1782 elf32-sh.c:4198 +#: elf32-arm.h:1914 elf32-sh.c:4125 #, c-format msgid "%s(%s+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section" msgstr "%s(%s+0x%lx): reubicación %s contra la sección SEC_MERGE" -#: elf32-arm.h:1998 +#: elf32-arm.h:2008 #, c-format msgid "%s: warning: unresolvable relocation %d against symbol `%s' from %s section" msgstr "%s: aviso: reubicación %d sin resolución contra el símbolo `%s' de la sección %s" -#: elf32-arm.h:2166 +#: elf32-arm.h:2176 #, c-format msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %s because non-interworking code in %s has been linked with it" msgstr "Aviso: Limpiando la opción de interoperación en %s porque se ha enlazado con él código no interoperable en %s" -#: elf32-arm.h:2261 +#: elf32-arm.h:2271 #, c-format msgid "ERROR: %s is compiled for EABI version %d, whereas %s is compiled for version %d" msgstr "ERROR: %s está compilado para EABI versión %d, mientras que %s está compilado para la versión %d" -#: elf32-arm.h:2275 +#: elf32-arm.h:2285 #, c-format msgid "ERROR: %s is compiled for APCS-%d, whereas target %s uses APCS-%d" msgstr "ERROR: %s está compilado para APCS-%d mientras que el objetivo %s usa APCS-%d" -#: elf32-arm.h:2303 +#: elf32-arm.h:2313 #, c-format msgid "ERROR: %s uses VFP instructions, whereas %s uses FPA instructions" msgstr "ERROR: %s utiliza instrucciones VFP, mientras que %s utiliza instrucciones FPA" -#: elf32-arm.h:2308 +#: elf32-arm.h:2318 #, c-format msgid "ERROR: %s uses FPA instructions, whereas %s uses VFP instructions" msgstr "ERROR: %s utiliza instrucciones FPA, mientras que %s utiliza instrucciones VFP" -#: elf32-arm.h:2328 +#: elf32-arm.h:2338 #, c-format msgid "ERROR: %s uses software FP, whereas %s uses hardware FP" msgstr "ERROR: %s utiliza FP de software, mientras que %s utiliza FP de hardware" -#: elf32-arm.h:2333 +#: elf32-arm.h:2343 #, c-format msgid "ERROR: %s uses hardware FP, whereas %s uses software FP" msgstr "ERROR: %s utiliza FP de hardware, mientras que %s utiliza FP de software" #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field #. containing valid data. -#: elf32-arm.h:2386 elf32-cris.c:2991 elf32-m68k.c:410 elf32-mips.c:3255 +#: elf32-arm.h:2396 elf32-cris.c:2988 elf32-m68k.c:410 elf32-vax.c:543 +#: elfxx-mips.c:7756 #, c-format msgid "private flags = %lx:" msgstr "opciones privadas = %lx:" -#: elf32-arm.h:2395 +#: elf32-arm.h:2405 msgid " [interworking enabled]" msgstr " [interoperabilidad activada]" -#: elf32-arm.h:2403 +#: elf32-arm.h:2413 msgid " [VFP float format]" msgstr " [formato de coma flotante VFP]" -#: elf32-arm.h:2405 +#: elf32-arm.h:2415 msgid " [FPA float format]" msgstr " [formato de coma flotante FPA]" -#: elf32-arm.h:2414 +#: elf32-arm.h:2424 msgid " [new ABI]" msgstr " [ABI nuevo]" -#: elf32-arm.h:2417 +#: elf32-arm.h:2427 msgid " [old ABI]" msgstr " [ABI antiguo]" -#: elf32-arm.h:2420 +#: elf32-arm.h:2430 msgid " [software FP]" msgstr " [FP por software]" -#: elf32-arm.h:2428 +#: elf32-arm.h:2438 msgid " [Version1 EABI]" msgstr " [EABI Version1]" -#: elf32-arm.h:2431 elf32-arm.h:2442 +#: elf32-arm.h:2441 elf32-arm.h:2452 msgid " [sorted symbol table]" msgstr " [tabla de símbolos ordenados]" -#: elf32-arm.h:2433 elf32-arm.h:2444 +#: elf32-arm.h:2443 elf32-arm.h:2454 msgid " [unsorted symbol table]" msgstr " [tabla de símbolos sin ordenar]" -#: elf32-arm.h:2439 +#: elf32-arm.h:2449 msgid " [Version2 EABI]" msgstr " [EABI Version2]" -#: elf32-arm.h:2447 +#: elf32-arm.h:2457 msgid " [dynamic symbols use segment index]" msgstr " [los símbolos dinámicos utilizan índices de segmento]" -#: elf32-arm.h:2450 +#: elf32-arm.h:2460 msgid " [mapping symbols precede others]" msgstr " [el mapeo de símbolos precede a otros]" -#: elf32-arm.h:2457 +#: elf32-arm.h:2467 msgid " " msgstr " " -#: elf32-arm.h:2464 +#: elf32-arm.h:2474 msgid " [relocatable executable]" msgstr " [ejecutable reubicable]" -#: elf32-arm.h:2467 +#: elf32-arm.h:2477 msgid " [has entry point]" msgstr " [tiene punto de entrada]" -#: elf32-arm.h:2472 +#: elf32-arm.h:2482 msgid "" msgstr "" -#: elf32-avr.c:843 elf32-cris.c:1414 elf32-fr30.c:661 elf32-i860.c:1056 elf32-openrisc.c:463 elf32-v850.c:1699 elf32-xstormy16.c:984 elf64-mmix.c:1310 +#: elf32-avr.c:841 elf32-cris.c:1411 elf32-fr30.c:643 elf32-frv.c:817 +#: elf32-i860.c:1039 elf32-openrisc.c:447 elf32-v850.c:1699 +#: elf32-xstormy16.c:941 elf64-mmix.c:1310 msgid "internal error: dangerous relocation" msgstr "error interno: reubicación peligrosa" @@ -817,36 +831,36 @@ msgstr "%s: reubicaci msgid "%s: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s' from %s section" msgstr "%s: No hay PLT ni GOT para la reubicación %s contra el símbolo `%s' de la sección %s" -#: elf32-cris.c:1015 elf32-cris.c:1142 +#: elf32-cris.c:1015 elf32-cris.c:1141 msgid "[whose name is lost]" msgstr "[cuyo nombre se pierde]" -#: elf32-cris.c:1131 +#: elf32-cris.c:1130 #, c-format msgid "%s: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol from %s section" msgstr "%s: reubicación %s con adición %d que no es cero contra un símbolo local de la sección %s" -#: elf32-cris.c:1138 +#: elf32-cris.c:1137 #, c-format msgid "%s: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s' from %s section" msgstr "%s: reubicación %s con adición %d que no es cero contra el símbolo `%s' de la sección %s" -#: elf32-cris.c:1156 +#: elf32-cris.c:1155 #, c-format msgid "%s: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s' from %s section" msgstr "%s: no se permite la reubicación %s para el símbolo global: `%s' de la sección %s" -#: elf32-cris.c:1171 +#: elf32-cris.c:1170 #, c-format msgid "%s: relocation %s in section %s with no GOT created" msgstr "%s: la reubicación %s en la sección %s sin GOT creado" -#: elf32-cris.c:1289 +#: elf32-cris.c:1288 #, c-format msgid "%s: Internal inconsistency; no relocation section %s" msgstr "%s: Inconsistencia interna; no se encuentra la sección de reubicación %s" -#: elf32-cris.c:2523 +#: elf32-cris.c:2514 #, c-format msgid "" "%s, section %s:\n" @@ -855,51 +869,71 @@ msgstr "" "%s, sección %s:\n" " no se debe usar la reubicación %s en un objeto compartido; recompile con -fPIC" -#: elf32-cris.c:2994 +#: elf32-cris.c:2991 msgid " [symbols have a _ prefix]" msgstr " [los símbolos tiene un prefijo _]" -#: elf32-cris.c:3033 +#: elf32-cris.c:3030 #, c-format msgid "%s: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols" msgstr "%s: utiliza símbolos con prefijo _, pero escribe el fichero con símbolos sin prefijo" -#: elf32-cris.c:3034 +#: elf32-cris.c:3031 #, c-format msgid "%s: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols" msgstr "%s: utiliza símbolos sin prefijo, pero escribe el fichero con símbolos con prefijo _" +#: elf32-frv.c:1217 +#, c-format +msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations" +msgstr "%s: compilado con %s y enlazado con módulos que usan reubicaciones que no son pic" + +#: elf32-frv.c:1267 +#, c-format +msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s" +msgstr "%s: compilado con %s y enlazado con módulos compilados con %s" + +#: elf32-frv.c:1279 +#, c-format +msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" +msgstr "%s: usa campos e_flags desconocidos (0x%lx) diferentes a aquéllos de los módulos previos (0x%lx)" + +#: elf32-frv.c:1315 +#, c-format +msgid "private flags = 0x%lx:" +msgstr "opciones privadas = 0x%lx:" + #: elf32-gen.c:82 elf64-gen.c:82 #, c-format msgid "%s: Relocations in generic ELF (EM: %d)" msgstr "%s: Reubicaciones en ELF genérico (EM: %d)" -#: elf32-hppa.c:646 +#: elf32-hppa.c:671 elf64-ppc.c:2323 #, c-format msgid "%s: cannot create stub entry %s" msgstr "%s: no se puede crear la entrada de cabo %s" -#: elf32-hppa.c:937 elf32-hppa.c:3549 +#: elf32-hppa.c:956 elf32-hppa.c:3555 #, c-format msgid "%s(%s+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections" msgstr "%s(%s+0x%lx): no se puede alcanzar %s, recompile con -ffuntion-sections" -#: elf32-hppa.c:1312 +#: elf32-hppa.c:1338 elf64-x86-64.c:673 #, c-format msgid "%s: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" msgstr "%s: no se puede usar la reubicación %s cuando se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC" -#: elf32-hppa.c:1332 +#: elf32-hppa.c:1358 #, c-format msgid "%s: relocation %s should not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" msgstr "%s: no se debe usar la reubicación %s cuando se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC" -#: elf32-hppa.c:1525 +#: elf32-hppa.c:1551 #, c-format msgid "Could not find relocation section for %s" msgstr "No se puede encontrar la sección de reubicación para %s" -#: elf32-hppa.c:2871 +#: elf32-hppa.c:2855 #, c-format msgid "%s: duplicate export stub %s" msgstr "%s: cabo de exportación %s duplicado" @@ -909,69 +943,83 @@ msgstr "%s: cabo de exportaci msgid "%s(%s+0x%lx): fixing %s" msgstr "%s(%s+0x%lx): componiendo %s" -#: elf32-hppa.c:4073 +#: elf32-hppa.c:4080 #, c-format msgid "%s(%s+0x%lx): cannot handle %s for %s" msgstr "%s(%s+0x%lx): no se puede manejar %s para %s" -#: elf32-hppa.c:4412 +#: elf32-hppa.c:4393 msgid ".got section not immediately after .plt section" msgstr "la sección .got no está inmediatamente después de la sección .plt" -#: elf32-i386.c:298 +#: elf32-i386.c:379 #, c-format msgid "%s: invalid relocation type %d" msgstr "%s: tipo de reubicación %d inválido" -#: elf32-i386.c:718 elf32-s390.c:637 elf64-s390.c:595 +#: elf32-i386.c:876 elf32-s390.c:649 elf64-s390.c:595 elf64-x86-64.c:591 #, c-format msgid "%s: bad symbol index: %d" msgstr "%s: índice de símbolos erróneo: %d" -#: elf32-i386.c:863 elf32-s390.c:791 elf64-ppc.c:2198 elf64-s390.c:759 +#: elf32-i386.c:948 +#, c-format +msgid "%s: `%s' accessed both as normal and thread local symbol" +msgstr "%s: se accesó `%s' como un símbolo normal y un símbolo local de hilo" + +#: elf32-i386.c:1072 elf32-s390.c:808 elf64-ppc.c:2827 elf64-s390.c:759 +#: elf64-x86-64.c:761 #, c-format msgid "%s: bad relocation section name `%s'" msgstr "%s: nombre de sección de reubicación `%s' erróneo" -#: elf32-i386.c:2073 elf32-s390.c:1956 elf64-ppc.c:4128 elf64-s390.c:1959 +#: elf32-i386.c:1159 elf64-alpha.c:4768 +#, c-format +msgid "%s: TLS local exec code cannot be linked into shared objects" +msgstr "%s: el código de ejecución local TLS no se puede enlazar en objetos compartidos" + +#: elf32-i386.c:2747 elf32-s390.c:1981 elf32-sparc.c:1571 elf64-ppc.c:5918 +#: elf64-s390.c:1945 elf64-sparc.c:2578 elf64-x86-64.c:1948 #, c-format msgid "%s(%s+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'" msgstr "%s(%s+0x%lx): reubicación sin resolución contra el símbolo `%s'" -#: elf32-i386.c:2111 elf32-s390.c:1994 elf64-s390.c:1997 +#: elf32-i386.c:2784 elf32-s390.c:2019 elf64-ppc.c:5977 elf64-s390.c:1983 +#: elf64-x86-64.c:1986 #, c-format msgid "%s(%s+0x%lx): reloc against `%s': error %d" msgstr "%s(%s+0x%lx): reubicación contra `%s': error %d" -#: elf32-m32r.c:923 +#: elf32-m32r.c:924 msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined" msgstr "reubicación SDA cuando _SDA_BASE_ no está definido" -#: elf32-ia64.c:3537 elf32-m32r.c:1007 elf32-ppc.c:2930 elf64-ia64.c:3537 +#: elf32-ia64.c:3687 elf32-m32r.c:1013 elf32-ppc.c:2987 elf64-alpha.c:4185 +#: elf64-alpha.c:4313 elf64-ia64.c:3687 #, c-format msgid "%s: unknown relocation type %d" msgstr "%s: tipo de reubicación %d desconocido" -#: elf32-m32r.c:1223 +#: elf32-m32r.c:1221 #, c-format msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)" msgstr "%s: El objetivo (%s) de una reubicación %s está en la sección errónea (%s)" -#: elf32-m32r.c:2000 +#: elf32-m32r.c:1947 #, c-format msgid "%s: Instruction set mismatch with previous modules" msgstr "%s: Conjunto de instrucciones no coincidente con módulos previos" -#: elf32-m32r.c:2023 +#: elf32-m32r.c:1970 #, c-format msgid "private flags = %lx" msgstr "opciones privadas = %lx" -#: elf32-m32r.c:2028 +#: elf32-m32r.c:1975 msgid ": m32r instructions" msgstr ": instrucciones m32r" -#: elf32-m32r.c:2029 +#: elf32-m32r.c:1976 msgid ": m32rx instructions" msgstr ": instrucciones m32rx" @@ -979,298 +1027,177 @@ msgstr ": instrucciones m32rx" msgid " [cpu32]" msgstr " [cpu32]" -#: elf32-mcore.c:353 elf32-mcore.c:479 +#: elf32-m68k.c:416 +msgid " [m68000]" +msgstr " [m68000]" + +#: elf32-mcore.c:354 elf32-mcore.c:457 #, c-format msgid "%s: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n" msgstr "%s: La reubicación %s (%d) actualmente no tiene soporte.\n" -#: elf32-mcore.c:438 +#: elf32-mcore.c:442 #, c-format msgid "%s: Unknown relocation type %d\n" msgstr "%s: Tipo de reubicación %d desconocido\n" -#: elf32-mips.c:2156 elf64-mips.c:1972 +#: elf32-mips.c:1152 elf64-mips.c:1783 msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol" msgstr "la reubicación gp relativa de 32bits sucede para un símbolo externo" -#: elf32-mips.c:2305 +#: elf32-mips.c:1301 #, c-format msgid "Linking mips16 objects into %s format is not supported" msgstr "Enlazar objetos mips16 en el formato %s no tiene soporte" -#: elf32-mips.c:3129 -#, c-format -msgid "%s: linking PIC files with non-PIC files" -msgstr "%s: enlazando ficheros PIC con ficheros que no son PIC" - -#: elf32-mips.c:3139 -#, c-format -msgid "%s: linking abicalls files with non-abicalls files" -msgstr "%s: enlazando ficheros de llamadas abi con ficheros que no son de llamadas abi" - -#: elf32-mips.c:3168 -#, c-format -msgid "%s: ISA mismatch (-mips%d) with previous modules (-mips%d)" -msgstr "%s: no coincide el ISA (-mips%d) con módulos previos (-mips%d)" - -#: elf32-mips.c:3190 -#, c-format -msgid "%s: ISA mismatch (%d) with previous modules (%d)" -msgstr "%s: no coincide el ISA (%d) con módulos previos (%d)" - -#: elf32-mips.c:3213 -#, c-format -msgid "%s: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules" -msgstr "%s: no coincide el ABI: enlazando el módulo %s con módulos %s previos" - -#: elf32-mips.c:3227 elf32-ppc.c:1470 elf64-ppc.c:1556 elf64-sparc.c:3027 -#, c-format -msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" -msgstr "%s: usa campos de e_flags diferentes (0x%lx) que los módulos previos (0x%lx)" - -#: elf32-mips.c:3258 -msgid " [abi=O32]" -msgstr " [abi=O32]" - -#: elf32-mips.c:3260 -msgid " [abi=O64]" -msgstr " [abi=O64]" - -#: elf32-mips.c:3262 -msgid " [abi=EABI32]" -msgstr " [abi=EABI32]" - -#: elf32-mips.c:3264 -msgid " [abi=EABI64]" -msgstr " [abi=EABI64]" - -#: elf32-mips.c:3266 -msgid " [abi unknown]" -msgstr " [abi desconocido]" - -#: elf32-mips.c:3268 -msgid " [abi=N32]" -msgstr " [abi=N32]" - -#: elf32-mips.c:3270 -msgid " [abi=64]" -msgstr " [abi=64]" - -#: elf32-mips.c:3272 -msgid " [no abi set]" -msgstr " [no hay conjunto abi]" - -#: elf32-mips.c:3275 -msgid " [mips1]" -msgstr " [mips1]" - -#: elf32-mips.c:3277 -msgid " [mips2]" -msgstr " [mips2]" - -#: elf32-mips.c:3279 -msgid " [mips3]" -msgstr " [mips3]" - -#: elf32-mips.c:3281 -msgid " [mips4]" -msgstr " [mips4]" - -#: elf32-mips.c:3283 -msgid " [mips5]" -msgstr " [mips5]" - -#: elf32-mips.c:3285 -msgid " [mips32]" -msgstr " [mips32]" - -#: elf32-mips.c:3287 -msgid " [mips64]" -msgstr " [mips64]" - -#: elf32-mips.c:3289 -msgid " [unknown ISA]" -msgstr " [ISA desconocido]" - -#: elf32-mips.c:3292 -msgid " [32bitmode]" -msgstr " [modo 32bit]" - -#: elf32-mips.c:3294 -msgid " [not 32bitmode]" -msgstr " [no es modo 32bit]" - -#: elf32-mips.c:4967 -msgid "static procedure (no name)" -msgstr "procedimiento estático (sin nombre)" - -#: elf32-mips.c:5585 elf64-mips.c:6694 -#, c-format -msgid "%s: illegal section name `%s'" -msgstr "%s: nombre de sección `%s' ilegal" - -#: elf32-mips.c:6152 elf64-mips.c:3150 -msgid "not enough GOT space for local GOT entries" -msgstr "no hay suficiente espacio GOT para entradas GOT locales" - -#: elf32-mips.c:7263 elf64-mips.c:4203 -#, c-format -msgid "%s: %s+0x%lx: jump to stub routine which is not jal" -msgstr "%s: %s+0x%lx: salto a una rutina cabo la cual no es jal" - -#: elf32-mips.c:8272 elf64-mips.c:5891 -#, c-format -msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s" -msgstr "%s: Se detectó una reubicación malformada para la sección %s" - -#: elf32-mips.c:8350 elf64-mips.c:5969 -#, c-format -msgid "%s: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol" -msgstr "%s: la reubicación CALL16 en 0x%lx no es contra un símbolo global" - -#: elf32-ppc.c:1436 elf64-ppc.c:1521 +#: elf32-ppc.c:1460 #, c-format msgid "%s: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally" msgstr "%s: compilado con -mrelocatable y enlazado con módulos compilados de forma normal" -#: elf32-ppc.c:1444 elf64-ppc.c:1529 +#: elf32-ppc.c:1468 #, c-format msgid "%s: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable" msgstr "%s: compilado de forma normal y enlazado con módulos compilados con -mrelocatable" -#: elf32-ppc.c:1568 +#: elf32-ppc.c:1494 elf64-sparc.c:2989 elfxx-mips.c:7713 +#, c-format +msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" +msgstr "%s: usa campos de e_flags diferentes (0x%lx) que los módulos previos (0x%lx)" + +#: elf32-ppc.c:1592 #, c-format msgid "%s: Unknown special linker type %d" msgstr "%s: Tipo de enlazador especial %d desconocido" -#: elf32-ppc.c:2218 elf32-ppc.c:2252 elf32-ppc.c:2287 +#: elf32-ppc.c:2273 elf32-ppc.c:2307 elf32-ppc.c:2342 #, c-format msgid "%s: relocation %s cannot be used when making a shared object" msgstr "%s: no se puede usar la reubicación %s cuando se hace un objeto compartido" -#: elf32-ppc.c:3097 elf64-ppc.c:3720 +#: elf32-ppc.c:3126 elf64-ppc.c:5473 #, c-format msgid "%s: unknown relocation type %d for symbol %s" msgstr "%s: tipo de reubicación %d desconocido para el símbolo %s" -#: elf32-ppc.c:3452 elf32-ppc.c:3473 elf32-ppc.c:3523 +#: elf32-ppc.c:3482 elf32-ppc.c:3503 elf32-ppc.c:3553 #, c-format msgid "%s: The target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)" msgstr "%s: El objetivo (%s) de una reubicación %s está en la sección de salida errónea (%s)" -#: elf32-ppc.c:3589 +#: elf32-ppc.c:3619 #, c-format msgid "%s: Relocation %s is not yet supported for symbol %s." msgstr "%s: La reubicación %s aún no tiene soporte para el símbolo %s." -#: elf32-sh.c:1971 +#: elf32-sh.c:1964 #, c-format msgid "%s: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset" msgstr "%s: 0x%lx: aviso: desplazamiento R_SH_USES erróneo" -#: elf32-sh.c:1983 +#: elf32-sh.c:1976 #, c-format msgid "%s: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" msgstr "%s: 0x%lx: aviso: R_SH_USES seńala al insn 0x%x no reconocido" -#: elf32-sh.c:2000 +#: elf32-sh.c:1993 #, c-format msgid "%s: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset" msgstr "%s: 0x%lx: aviso: desplazamiento de carga R_SH_USES erróneo" -#: elf32-sh.c:2015 +#: elf32-sh.c:2008 #, c-format msgid "%s: 0x%lx: warning: could not find expected reloc" msgstr "%s: 0x%lx: aviso: no se puede encontrar la reubicación esperada" -#: elf32-sh.c:2072 +#: elf32-sh.c:2036 #, c-format msgid "%s: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section" msgstr "%s: 0x%lx: aviso: símbolo en una sección inesperada" -#: elf32-sh.c:2193 +#: elf32-sh.c:2153 #, c-format msgid "%s: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc" msgstr "%s: 0x%lx: aviso: no se puede encontrar la reubicación COUNT esperada" -#: elf32-sh.c:2202 +#: elf32-sh.c:2162 #, c-format msgid "%s: 0x%lx: warning: bad count" msgstr "%s: 0x%lx: aviso: cuenta errónea" -#: elf32-sh.c:2611 elf32-sh.c:3002 +#: elf32-sh.c:2550 elf32-sh.c:2926 #, c-format msgid "%s: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing" msgstr "%s: 0x%lx: fatal: desbordamiento de reubicación durante la relajación" -#: elf32-sh.c:4146 elf64-sh64.c:1557 +#: elf32-sh.c:4073 elf64-sh64.c:1576 msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled" msgstr "No se maneja un STO_SH5_ISA32 inesperado en un símbolo local" -#: elf32-sh.c:4357 +#: elf32-sh.c:4284 #, c-format msgid "%s: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation" msgstr "%s: 0x%lx: fatal: objetivo de ramificación sin alineación para la reubicación de soporte de relajamiento" -#: elf32-sh64.c:211 elf64-sh64.c:2391 +#: elf32-sh64.c:203 elf64-sh64.c:2364 #, c-format msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit" msgstr "%s: compilado como un objeto de 32-bit y %s es de 64-bit" -#: elf32-sh64.c:214 elf64-sh64.c:2394 +#: elf32-sh64.c:206 elf64-sh64.c:2367 #, c-format msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit" msgstr "%s: compilado como un objeto de 64-bit y %s es de 32-bit" -#: elf32-sh64.c:216 elf64-sh64.c:2396 +#: elf32-sh64.c:208 elf64-sh64.c:2369 #, c-format msgid "%s: object size does not match that of target %s" msgstr "%s: el tamańo del objeto no coincide con el tamańo del objetivo %s" -#: elf32-sh64.c:447 elf64-sh64.c:2973 +#: elf32-sh64.c:440 elf64-sh64.c:2941 #, c-format msgid "%s: encountered datalabel symbol in input" msgstr "%s: se encontró un símbolo datalabel en la entrada" -#: elf32-sh64.c:530 +#: elf32-sh64.c:523 msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)" msgstr "No coincide PTB: una dirección SHmedia (bit 0 == 1)" -#: elf32-sh64.c:533 +#: elf32-sh64.c:526 msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)" msgstr "No coincide PTA: una dirección SHcompact (bit 0 == 0)" -#: elf32-sh64.c:551 +#: elf32-sh64.c:544 #, c-format msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16" msgstr "%s: error de GAS: instrucción PTB inesperada con R_SH_PT_16" -#: elf32-sh64.c:600 elf64-sh64.c:1684 +#: elf32-sh64.c:593 elf64-sh64.c:1703 #, c-format msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n" msgstr "%s: error: tipo de reubicación %d sin alinear en %08x reubicación %08x\n" -#: elf32-sh64.c:684 +#: elf32-sh64.c:677 #, c-format msgid "%s: could not write out added .cranges entries" msgstr "%s: no se pueden escribir las entradas .cranges agregadas" -#: elf32-sh64.c:745 +#: elf32-sh64.c:739 #, c-format msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries" msgstr "%s: no se pueden escribir las entradas .cranges ordenadas" -#: elf32-sparc.c:1554 elf64-sparc.c:2280 +#: elf32-sparc.c:1535 elf64-sparc.c:2224 #, c-format msgid "%s: probably compiled without -fPIC?" msgstr "%s: żCompilado probablemente sin -fPIC?" -#: elf32-sparc.c:2007 +#: elf32-sparc.c:2002 #, c-format msgid "%s: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit" msgstr "%s: compilado para un sistema de 64 bit y el objetivo es de 32 bit" -#: elf32-sparc.c:2021 +#: elf32-sparc.c:2016 #, c-format msgid "%s: linking little endian files with big endian files" msgstr "%s: enlazando ficheros little endian con ficheros big endian" @@ -1316,47 +1243,113 @@ msgstr "no se puede localizar el s msgid "could not locate special linker symbol __ctbp" msgstr "no se puede localizar el símbolo especial del enlazador __ctbp" -#: elf32-v850.c:1877 +#: elf32-v850.c:1875 #, c-format msgid "%s: Architecture mismatch with previous modules" msgstr "%s: No coincide la arquitectura con los módulos previos" -#: elf32-v850.c:1897 +#: elf32-v850.c:1895 #, c-format msgid "private flags = %lx: " msgstr "opciones privadas = %lx: " -#: elf32-v850.c:1902 +#: elf32-v850.c:1900 msgid "v850 architecture" msgstr "arquitectura v850" -#: elf32-v850.c:1903 +#: elf32-v850.c:1901 msgid "v850e architecture" msgstr "arquitectura v850e" -#: elf32-v850.c:1904 +#: elf32-v850.c:1902 msgid "v850ea architecture" msgstr "arquitectura v850ea" -#: elf32-ia64.c:2247 elf32-xstormy16.c:414 elf64-ia64.c:2247 +#: elf32-vax.c:546 +msgid " [nonpic]" +msgstr " [no pic]" + +#: elf32-vax.c:549 +msgid " [d-float]" +msgstr " [flotante-d]" + +#: elf32-vax.c:552 +msgid " [g-float]" +msgstr " [flotante-g]" + +#: elf32-vax.c:674 +#, c-format +msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld" +msgstr "%s: aviso: la adición GOT de %ld a `%s' no coincide con la adición previa GOT de %ld" + +#: elf32-vax.c:1679 +#, c-format +msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored" +msgstr "%s: aviso: se ignora la adición PLT de %d a `%s' de la sección %s" + +#: elf32-vax.c:1814 +#, c-format +msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section" +msgstr "%s: aviso: reubicación %s contra el símbolo `%s' de la sección %s" + +#: elf32-vax.c:1820 +#, c-format +msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section" +msgstr "%s: aviso: reubicación %s a 0x%x de la sección %s" + +#: elf32-ia64.c:2280 elf32-xstormy16.c:414 elf64-ia64.c:2280 msgid "non-zero addend in @fptr reloc" msgstr "adición que no es cero en la reubicación @fptr" -#: elf64-alpha.c:858 +#: elf64-alpha.c:1097 msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions" msgstr "la reubicación GPDISP no encontró las instrucciones ldah y lda" -#: elf64-alpha.c:2934 +#: elf64-alpha.c:3675 #, c-format msgid "%s: .got subsegment exceeds 64K (size %d)" msgstr "%s: el subsegmento .got excede los 64K (tamańo %d)" -#: elf64-alpha.c:3518 elf64-alpha.c:3530 +#: elf64-alpha.c:4498 elf64-alpha.c:4510 #, c-format msgid "%s: gp-relative relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%s: reubicación gp relativa contra el símbolo dinámico %s" -#: elf64-hppa.c:2070 +#: elf64-alpha.c:4536 elf64-alpha.c:4676 +#, c-format +msgid "%s: pc-relative relocation against dynamic symbol %s" +msgstr "%s: reubicación relativa al pc contra el símbolo dinámico %s" + +#: elf64-alpha.c:4564 +#, c-format +msgid "%s: change in gp: BRSGP %s" +msgstr "%s: cambio en gp: BRSGP %s" + +#: elf64-alpha.c:4589 +msgid "" +msgstr "" + +#: elf64-alpha.c:4594 +#, c-format +msgid "%s: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s" +msgstr "%s: reubicación !samegp contra un símbolo sin .prologue: %s" + +#: elf64-alpha.c:4639 +#, c-format +msgid "%s: unhandled dynamic relocation against %s" +msgstr "%s: reubicación dinámica sin manejar contra %s" + +#: elf64-alpha.c:4752 +#, c-format +msgid "%s: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s" +msgstr "%s: reubicación relativa a dtp contra el símbolo dinámico %s" + +#: elf64-alpha.c:4775 +#, c-format +msgid "%s: tp-relative relocation against dynamic symbol %s" +msgstr "%s: reubicación relativa a tp contra el símbolo dinámico %s" + +#: elf64-hppa.c:2080 #, c-format msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld" msgstr "la entrada de cabo para %s no puede cargar .plt, desplazamiento dp = %ld" @@ -1400,156 +1393,344 @@ msgstr "%s: la directiva LOCAL s msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register. First global register is $%ld." msgstr "%s: directiva LOCAL: El registro $%ld no es un registro local. El primer registro global es $%ld." -#: elf64-mmix.c:1967 +#: elf64-mmix.c:1965 #, c-format msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n" msgstr "%s: Error: definición múltiple de `%s'; el inicio de %s está definido en un fichero enlazado con anterioridad\n" -#: elf64-mmix.c:2026 +#: elf64-mmix.c:2024 msgid "Register section has contents\n" msgstr "La sección de registros no tiene contenido\n" -#: elf64-ppc.c:1484 libbfd.c:1436 +#: elf64-mmix.c:2186 +#, c-format +msgid "" +"Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n" +" Please report this bug." +msgstr "" +"Inconsistencia interna: %u restante != %u máximo.\n" +" Por favor reporte este bicho." + +#: elf64-ppc.c:1669 libbfd.c:1435 #, c-format msgid "%s: compiled for a big endian system and target is little endian" msgstr "%s: compilado para un sistema big endian y el objetivo es little endian" -#: elf64-ppc.c:1486 libbfd.c:1438 +#: elf64-ppc.c:1671 libbfd.c:1437 #, c-format msgid "%s: compiled for a little endian system and target is big endian" msgstr "%s: compilado para un sistema little endian y el objetivo es big endian" -#: elf64-ppc.c:3354 +#: elf64-ppc.c:3610 +#, c-format +msgid "%s: unexpected reloc type %u in .opd section" +msgstr "%s: tipo de reubicación %u inesperado en la sección .opd" + +#: elf64-ppc.c:3630 +#, c-format +msgid "%s: .opd is not a regular array of opd entries" +msgstr "%s: .opd no es una matriz regular de entradas opd" + +#: elf64-ppc.c:3672 +#, c-format +msgid "%s: undefined sym `%s' in .opd section" +msgstr "%s: símbolo `%s' indefinido en la sección .opd" + +#: elf64-ppc.c:4397 +#, c-format +msgid "can't find branch stub `%s'" +msgstr "no se puede encontrar la ramificación de cabo `%s'" + +#: elf64-ppc.c:4436 elf64-ppc.c:4501 #, c-format msgid "linkage table error against `%s'" msgstr "error de la tabla de enlazado contra `%s'" -#: elf64-ppc.c:3436 -msgid "stub section size doesn't match calculated size" -msgstr "el tamańo de la sección de cabos no coincide con el tamańo calculado" +#: elf64-ppc.c:4573 +#, c-format +msgid "can't build branch stub `%s'" +msgstr "no se puede construir la ramificación de cabos `%s'" -#: elf64-ppc.c:4065 +#: elf64-ppc.c:5179 +msgid "stubs don't match calculated size" +msgstr "los cabos no coinciden con el tamańo calculado" + +#: elf64-ppc.c:5828 #, c-format msgid "%s: Relocation %s is not supported for symbol %s." msgstr "%s: La reubicación %s no tiene soporte para el símbolo %s." -#: elf64-ppc.c:4109 +#: elf64-ppc.c:5872 #, c-format msgid "%s: error: relocation %s not a multiple of 4" msgstr "%s: error: la reubicación %s no es un múltiplo de 4" -#: elf64-sparc.c:1277 +#: elf64-sparc.c:1280 #, c-format msgid "%s: check_relocs: unhandled reloc type %d" msgstr "%s: check_relocs: tipo de reubicación %d sin manejar" -#: elf64-sparc.c:1314 +#: elf64-sparc.c:1317 #, c-format msgid "%s: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER" msgstr "%s: Solamente los registros %%g[2367] pueden ser declarados utilizando STT_REGISTER" -#: elf64-sparc.c:1334 +#: elf64-sparc.c:1337 #, c-format msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %s, previously %s in %s" msgstr "El registro %%g%d se usó de forma incompatible: %s en %s, previamente %s en %s" -#: elf64-sparc.c:1357 +#: elf64-sparc.c:1360 #, c-format msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %s, previously %s in %s" msgstr "El símbolo `%s' tiene tipos divergentes: REGISTER en %s, previamente %s en %s" -#: elf64-sparc.c:1404 +#: elf64-sparc.c:1406 #, c-format msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %s, previously REGISTER in %s" msgstr "El símbolo `%s' tiene tipos divergentes: %s en %s, previamente REGISTER en %s" -#: elf64-sparc.c:3008 +#: elf64-sparc.c:2970 #, c-format msgid "%s: linking UltraSPARC specific with HAL specific code" msgstr "%s: enlazando código específico de UltraSPARC con código específico de HAL" -#: elfcode.h:1218 +#: elfcode.h:1198 #, c-format msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)" msgstr "%s: la cuenta de versión (%ld) no coincide con la cuenta de símbolos (%ld)" -#: elflink.c:434 +#: elflink.c:440 #, c-format msgid "%s: Section %s is too large to add hole of %ld bytes" msgstr "%s: La sección %s es muy grande para agregar un agujero de %ld bytes" -#: elflink.h:1113 +#: elflink.h:1090 #, c-format msgid "%s: warning: unexpected redefinition of `%s'" msgstr "%s: aviso: redefinición inesperada de `%s'" -#: elflink.h:1784 +#: elflink.h:1727 #, c-format msgid "%s: %s: invalid version %u (max %d)" msgstr "%s: %s: versión %u inválida (máximo %d)" -#: elflink.h:1825 +#: elflink.h:1768 #, c-format msgid "%s: %s: invalid needed version %d" msgstr "%s: %s: versión requerida %d inválida" -#: elflink.h:1945 +#: elflink.h:1890 #, c-format msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu to %lu in %s" msgstr "Aviso: el tamańo del símbolo `%s' cambió de %lu a %lu en %s" -#: elflink.h:4014 +#: elflink.h:3174 +#, c-format +msgid "%s: .preinit_array section is not allowed in DSO" +msgstr "%s: no se permite la sección .preinit_array en DSO" + +#: elflink.h:4030 #, c-format msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined" msgstr "aviso: el tipo y tamańo del símbolo dinámico `%s' no están definidos" -#: elflink.h:4320 +#: elflink.h:4345 #, c-format msgid "%s: undefined versioned symbol name %s" msgstr "%s: nombre de símbolo con versión %s sin definir" -#: elflink.h:4544 elflink.h:4552 elflink.h:6203 elflink.h:7280 +#: elflink.h:4611 elflink.h:4619 elflink.h:6508 elflink.h:7600 msgid "Error: out of memory" msgstr "Error: memoria agotada" -#: elflink.h:4714 +#: elflink.h:4781 msgid "Not enough memory to sort relocations" msgstr "No hay suficiente memoria para ordenar las reubicaciones" -#: elflink.h:5980 +#: elflink.h:5682 elflink.h:5725 +#, c-format +msgid "%s: could not find output section %s" +msgstr "%s: no se puede encontrar la sección de salida %s" + +#: elflink.h:5688 +#, c-format +msgid "warning: %s section has zero size" +msgstr "aviso: la sección %s es de tamańo cero" + +#: elflink.h:6275 #, c-format msgid "%s: could not find output section %s for input section %s" msgstr "%s: no se puede encontrar la sección de salida %s para la sección de entrada %s" -#: elflink.h:6553 +#: elflink.h:6486 +#, c-format +msgid "%s: relocation size mismatch in %s section %s" +msgstr "%s: tamańo de reubicación no coincidente en %s sección %s" + +#: elflink.h:6849 msgid "warning: relocation against removed section; zeroing" msgstr "aviso: reubicación contra una sección eliminada; cambiando a ceros" -#: elflink.h:6583 +#: elflink.h:6879 msgid "warning: relocation against removed section" msgstr "aviso: reubicación contra una sección eliminada" -#: elflink.h:6596 +#: elflink.h:6892 #, c-format msgid "local symbols in discarded section %s" msgstr "símbolos locales en la sección descartada %s" -#: i386linux.c:455 m68klinux.c:459 sparclinux.c:456 +#: elfxx-mips.c:734 +msgid "static procedure (no name)" +msgstr "procedimiento estático (sin nombre)" + +#: elfxx-mips.c:1601 +msgid "not enough GOT space for local GOT entries" +msgstr "no hay suficiente espacio GOT para entradas GOT locales" + +#: elfxx-mips.c:2750 +#, c-format +msgid "%s: %s+0x%lx: jump to stub routine which is not jal" +msgstr "%s: %s+0x%lx: salto a una rutina cabo la cual no es jal" + +#: elfxx-mips.c:4270 +#, c-format +msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s" +msgstr "%s: Se detectó una reubicación malformada para la sección %s" + +#: elfxx-mips.c:4348 +#, c-format +msgid "%s: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol" +msgstr "%s: la reubicación CALL16 en 0x%lx no es contra un símbolo global" + +#: elfxx-mips.c:7301 +#, c-format +msgid "%s: illegal section name `%s'" +msgstr "%s: nombre de sección `%s' ilegal" + +#: elfxx-mips.c:7615 +#, c-format +msgid "%s: linking PIC files with non-PIC files" +msgstr "%s: enlazando ficheros PIC con ficheros que no son PIC" + +#: elfxx-mips.c:7625 +#, c-format +msgid "%s: linking abicalls files with non-abicalls files" +msgstr "%s: enlazando ficheros de llamadas abi con ficheros que no son de llamadas abi" + +#: elfxx-mips.c:7654 +#, c-format +msgid "%s: ISA mismatch (-mips%d) with previous modules (-mips%d)" +msgstr "%s: no coincide el ISA (-mips%d) con módulos previos (-mips%d)" + +#: elfxx-mips.c:7676 +#, c-format +msgid "%s: ISA mismatch (%d) with previous modules (%d)" +msgstr "%s: no coincide el ISA (%d) con módulos previos (%d)" + +#: elfxx-mips.c:7699 +#, c-format +msgid "%s: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules" +msgstr "%s: no coincide el ABI: enlazando el módulo %s con módulos %s previos" + +#: elfxx-mips.c:7759 +msgid " [abi=O32]" +msgstr " [abi=O32]" + +#: elfxx-mips.c:7761 +msgid " [abi=O64]" +msgstr " [abi=O64]" + +#: elfxx-mips.c:7763 +msgid " [abi=EABI32]" +msgstr " [abi=EABI32]" + +#: elfxx-mips.c:7765 +msgid " [abi=EABI64]" +msgstr " [abi=EABI64]" + +#: elfxx-mips.c:7767 +msgid " [abi unknown]" +msgstr " [abi desconocido]" + +#: elfxx-mips.c:7769 +msgid " [abi=N32]" +msgstr " [abi=N32]" + +#: elfxx-mips.c:7771 +msgid " [abi=64]" +msgstr " [abi=64]" + +#: elfxx-mips.c:7773 +msgid " [no abi set]" +msgstr " [no hay conjunto abi]" + +#: elfxx-mips.c:7776 +msgid " [mips1]" +msgstr " [mips1]" + +#: elfxx-mips.c:7778 +msgid " [mips2]" +msgstr " [mips2]" + +#: elfxx-mips.c:7780 +msgid " [mips3]" +msgstr " [mips3]" + +#: elfxx-mips.c:7782 +msgid " [mips4]" +msgstr " [mips4]" + +#: elfxx-mips.c:7784 +msgid " [mips5]" +msgstr " [mips5]" + +#: elfxx-mips.c:7786 +msgid " [mips32]" +msgstr " [mips32]" + +#: elfxx-mips.c:7788 +msgid " [mips64]" +msgstr " [mips64]" + +#: elfxx-mips.c:7790 +msgid " [unknown ISA]" +msgstr " [ISA desconocido]" + +#: elfxx-mips.c:7793 +msgid " [mdmx]" +msgstr " [mdmx]" + +#: elfxx-mips.c:7796 +msgid " [mips16]" +msgstr " [mips16]" + +#: elfxx-mips.c:7799 +msgid " [32bitmode]" +msgstr " [modo 32bit]" + +#: elfxx-mips.c:7801 +msgid " [not 32bitmode]" +msgstr " [no es modo 32bit]" + +#: i386linux.c:458 m68klinux.c:462 sparclinux.c:459 #, c-format msgid "Output file requires shared library `%s'\n" msgstr "El fichero de salida requiere la biblioteca compartida `%s'\n" -#: i386linux.c:463 m68klinux.c:467 sparclinux.c:464 +#: i386linux.c:466 m68klinux.c:470 sparclinux.c:467 #, c-format msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n" msgstr "El fichero de salida requiere la biblioteca compartida `%s.so.%s'\n" -#: i386linux.c:653 i386linux.c:703 m68klinux.c:660 m68klinux.c:708 sparclinux.c:655 sparclinux.c:705 +#: i386linux.c:655 i386linux.c:705 m68klinux.c:662 m68klinux.c:710 +#: sparclinux.c:657 sparclinux.c:707 #, c-format msgid "Symbol %s not defined for fixups\n" msgstr "El símbolo %s no está definido para composturas\n" -#: i386linux.c:727 m68klinux.c:732 sparclinux.c:729 +#: i386linux.c:729 m68klinux.c:734 sparclinux.c:731 msgid "Warning: fixup count mismatch\n" msgstr "Aviso: no coincide la cuenta de composturas\n" @@ -1583,47 +1764,47 @@ msgstr "%s: tipo inesperado despu msgid "%s:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file\n" msgstr "%s:%d: carácter `%s' inesperado en el fichero Hexadecimal de Intel\n" -#: ihex.c:368 +#: ihex.c:366 #, c-format msgid "%s:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)" msgstr "%s:%u: suma de comprobación errónea en el fichero Hexadecimal de Intel (se esperaba %u, se obtuvo %u)" -#: ihex.c:422 +#: ihex.c:420 #, c-format msgid "%s:%u: bad extended address record length in Intel Hex file" msgstr "%s:%u: longitud de registro de dirección extendida errónea en el fichero Hexadecimal de Intel" -#: ihex.c:439 +#: ihex.c:437 #, c-format msgid "%s:%u: bad extended start address length in Intel Hex file" msgstr "%s:%u: longitud de dirección de inicio extendida errónea en el fichero Hexadecimal de Intel" -#: ihex.c:456 +#: ihex.c:454 #, c-format msgid "%s:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file" msgstr "%s:%u: longitud de registro de dirección lineal extendida errónea en el fichero Hexadecimal de Intel" -#: ihex.c:473 +#: ihex.c:471 #, c-format msgid "%s:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file" msgstr "%s:%u: longitud de dirección de inicio lineal extendida errónea en el fichero Hexadecimal de Intel" -#: ihex.c:490 +#: ihex.c:488 #, c-format msgid "%s:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file\n" msgstr "%s:%u: tipo ihex %u no reconocido en el fichero Hexadecimal de Intel\n" -#: ihex.c:610 +#: ihex.c:607 #, c-format msgid "%s: internal error in ihex_read_section" msgstr "%s: error interno en ihex_read_section" -#: ihex.c:645 +#: ihex.c:642 #, c-format msgid "%s: bad section length in ihex_read_section" msgstr "%s: longitud de sección errónea en ihex_read_section" -#: ihex.c:863 +#: ihex.c:860 #, c-format msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file" msgstr "%s: la dirección 0x%s está fuera de rango en el fichero Hexadecimal de Intel" @@ -1637,157 +1818,157 @@ msgstr "no se mapea: datos=%lx mapeados%d\n" msgid "not mapping: env var not set\n" msgstr "no se mapea: no se estableció la variable de ambiente\n" -#: libbfd.c:1467 +#: libbfd.c:1466 #, c-format msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n" msgstr "Se llamó a %s que está deprecado en %s línea %d en %s\n" -#: libbfd.c:1470 +#: libbfd.c:1469 #, c-format msgid "Deprecated %s called\n" msgstr "Se llamó a %s que está deprecado\n" -#: linker.c:1849 +#: linker.c:1873 #, c-format msgid "%s: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop" msgstr "%s: el símbolo indirecto `%s' para `%s' es un ciclo" -#: linker.c:2745 +#: linker.c:2776 #, c-format msgid "Attempt to do relocateable link with %s input and %s output" msgstr "Se intentó hacer un enlace reubicable con entrada %s y salida %s" -#: merge.c:897 +#: merge.c:892 #, c-format msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld + %ld)" msgstr "%s: acceso más allá del final de la sección mezclada (%ld + %ld)" -#: mmo.c:459 +#: mmo.c:460 #, c-format msgid "%s: No core to allocate section name %s\n" msgstr "%s: No hay core para asignar el nombre de sección %s\n" -#: mmo.c:535 +#: mmo.c:536 #, c-format msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n" msgstr "%s: No hay core para asignar un símbolo de %d bytes de longitud\n" -#: mmo.c:1188 +#: mmo.c:1245 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n" msgstr "%s: fichero mmo inválido: el valor de iniciación para $255 no es `Main'\n" -#: mmo.c:1334 +#: mmo.c:1391 #, c-format msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n" msgstr "%s: secuencia de caracteres anchos 0x%02X 0x%02X sin soporte después del nombre de símbolo que inicia con `%s'\n" -#: mmo.c:1569 +#: mmo.c:1633 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n" msgstr "%s: fichero mmo inválido: código de operación-l `%d' sin soporte\n" -#: mmo.c:1579 +#: mmo.c:1643 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n" msgstr "%s: fichero mmo inválido: se esperaba YZ = 1 se obtuvo YZ = %d para lop_quote\n" -#: mmo.c:1615 +#: mmo.c:1679 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n" msgstr "%s: fichero mmo inválido: se esperaba z = 1 ó z = 2, se obtuvo z = %d para lop_loc\n" -#: mmo.c:1661 +#: mmo.c:1725 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n" msgstr "%s: fichero mmo inválido: se esperaba z = 1 ó z = 2, se obtuvo z = %d para lop_fixo\n" -#: mmo.c:1700 +#: mmo.c:1764 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n" msgstr "%s: fichero mmo inválido: se esperaba y = 0, se obtuvo y = %d para lop_fixrx\n" -#: mmo.c:1709 +#: mmo.c:1773 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n" msgstr "%s: fichero mmo inválido: se esperaba z = 16 ó z = 24, se obtuvo z = %d para lop_fixrx\n" -#: mmo.c:1732 +#: mmo.c:1796 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n" msgstr "%s: fichero mmo inválido: el byte inicial de la palabra operando debe ser 0 ó 1, se obtuvo %d para lop_fixrx\n" -#: mmo.c:1755 +#: mmo.c:1819 #, c-format msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n" msgstr "%s: no se puede asignar el nombre de fichero para el número de fichero %d, %d bytes\n" -#: mmo.c:1775 +#: mmo.c:1839 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n" msgstr "%s: fichero mmo inválido: el número de fichero %d `%s' ya se había introducido como `%s'\n" -#: mmo.c:1788 +#: mmo.c:1852 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n" msgstr "%s: fichero mmo inválido: no se especificó un nombre de fichero para el número %d antes de utilizarse\n" -#: mmo.c:1894 +#: mmo.c:1958 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n" msgstr "%s: fichero mmo inválido: los campos y y z de lop_stab no son cero, y: %d, z: %d\n" -#: mmo.c:1930 +#: mmo.c:1994 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n" msgstr "%s: fichero mmo inválido: lop_end no es el último elemento en el fichero\n" -#: mmo.c:1943 +#: mmo.c:2007 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n" msgstr "%s: fichero mmo inválido: YZ de lop_end (%ld) no es igual al número de tetras del lop_stab precedente (%ld)\n" -#: mmo.c:2608 +#: mmo.c:2670 #, c-format msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n" msgstr "%s: tabla de símbolos inválida: símbolo `%s' duplicado\n" -#: mmo.c:2896 +#: mmo.c:2921 #, c-format msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n" msgstr "%s: Definición de símbolo errónea: `Main' se estableción como %s en lugar de la dirección de inicio %s\n" -#: mmo.c:2930 +#: mmo.c:3011 #, c-format msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n" msgstr "%s: aviso: la tabla de símbolos es demasiado grande para mmo, es más grande que 65535 words de 32-bit: %d. Sólo se emitirá `Main'.\n" -#: mmo.c:2975 +#: mmo.c:3056 #, c-format msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n" msgstr "%s: error interno, la tabla de símbolos cambió de tamańo de %d a %d words\n" -#: mmo.c:3030 +#: mmo.c:3111 #, c-format msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n" msgstr "%s: error interno, la sección interna de registros %s tiene contenido\n" -#: mmo.c:3082 +#: mmo.c:3163 #, c-format msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n" msgstr "%s: no hay registros iniciados; longitud de sección 0\n" -#: mmo.c:3088 +#: mmo.c:3169 #, c-format msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n" msgstr "%s: demasiados registros iniciados: longitud de sección %ld\n" -#: mmo.c:3093 +#: mmo.c:3174 #, c-format msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n" msgstr "%s: dirección de inicio inválida para los registros iniciados de longitud %ld: 0x%lx%08lx\n" -#: oasys.c:1036 +#: oasys.c:1029 #, c-format msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys" msgstr "%s: no se puede representar la sección `%s' en oasys" @@ -1910,7 +2091,7 @@ msgstr "Partici msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n" msgstr "Partición[%d] longitud = 0x%.8lx (%ld)\n" -#: som.c:5402 +#: som.c:5398 msgid "som_sizeof_headers unimplemented" msgstr "som_sizeof_headers sin implementar" @@ -1919,7 +2100,12 @@ msgstr "som_sizeof_headers sin implementar" msgid "%s:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n" msgstr "%s:%d: Caractér `%s' inesperado en el fichero S-record\n" -#: syms.c:998 +#: stabs.c:319 +#, c-format +msgid "%s(%s+0x%lx): Stabs entry has invalid string index." +msgstr "%s(%s+0x%lx): La entrada de cabos tiene una cadena índice inválida." + +#: syms.c:1044 msgid "Unsupported .stab relocation" msgstr "Reubicación .stab sin soporte" @@ -1938,7 +2124,7 @@ msgstr "bfd_set_section_flags (%s, %x) fall msgid "Size mismatch section %s=%lx, %s=%lx" msgstr "No coincide el tamańo de la sección %s=%lx, %s=%lx" -#: vms-gsd.c:704 +#: vms-gsd.c:702 #, c-format msgid "unknown gsd/egsd subtype %d" msgstr "subtipo de gsd/egsd %d desconocido" @@ -2002,7 +2188,8 @@ msgstr "%s: no existe el s #. rotate #. Redefine symbol to current location. #. Define a literal. -#: vms-tir.c:581 vms-tir.c:693 vms-tir.c:803 vms-tir.c:821 vms-tir.c:829 vms-tir.c:838 vms-tir.c:1563 +#: vms-tir.c:581 vms-tir.c:693 vms-tir.c:803 vms-tir.c:821 vms-tir.c:829 +#: vms-tir.c:838 vms-tir.c:1563 #, c-format msgid "%s: not supported" msgstr "%s: no tiene soporte" @@ -2060,7 +2247,8 @@ msgstr "pila-literal no est msgid "stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented" msgstr "pila-símbolo-local-máscara-punto-entrada no está completamente implementado" -#: vms-tir.c:1510 vms-tir.c:1522 vms-tir.c:1534 vms-tir.c:1546 vms-tir.c:1611 vms-tir.c:1619 vms-tir.c:1627 +#: vms-tir.c:1510 vms-tir.c:1522 vms-tir.c:1534 vms-tir.c:1546 vms-tir.c:1611 +#: vms-tir.c:1619 vms-tir.c:1627 #, c-format msgid "%s: not fully implemented" msgstr "%s: no está completamente implementado" @@ -2080,149 +2268,149 @@ msgstr "SEC_RELOC sin reubicaciones en la secci msgid "Unhandled relocation %s" msgstr "Reubicación %s sin manejar" -#: xcofflink.c:1241 +#: xcofflink.c:1243 #, c-format msgid "%s: `%s' has line numbers but no enclosing section" msgstr "%s: `%s' tiene números de línea pero no una sección contenedora" -#: xcofflink.c:1294 +#: xcofflink.c:1296 #, c-format msgid "%s: class %d symbol `%s' has no aux entries" msgstr "%s: clase %d símbolo `%s' no tiene entradas auxiliares" -#: xcofflink.c:1317 +#: xcofflink.c:1319 #, c-format msgid "%s: symbol `%s' has unrecognized csect type %d" msgstr "%s: el símbolo `%s' tiene un tipo csect %d no reconocido" -#: xcofflink.c:1329 +#: xcofflink.c:1331 #, c-format msgid "%s: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d" msgstr "%s: símbolo XTY_ER `%s' erróneo: clase %d scnum %d scnlen %d" -#: xcofflink.c:1365 +#: xcofflink.c:1367 #, c-format msgid "%s: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d" msgstr "%s: símbolo XMC_TCO `%s' es clase %d scnlen %d" -#: xcofflink.c:1517 +#: xcofflink.c:1519 #, c-format msgid "%s: csect `%s' not in enclosing section" msgstr "%s: csect `%s' no está contenido en una sección" -#: xcofflink.c:1624 +#: xcofflink.c:1626 #, c-format msgid "%s: misplaced XTY_LD `%s'" msgstr "%s: XTY_LD `%s' mal ubicado" -#: xcofflink.c:1948 +#: xcofflink.c:1957 #, c-format msgid "%s: reloc %s:%d not in csect" msgstr "%s: la reubicación %s:%d no está en csect" -#: xcofflink.c:2083 +#: xcofflink.c:2092 #, c-format msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output" msgstr "%s: objeto compartido XCOFF cuando no se produce salida XCOFF" -#: xcofflink.c:2104 +#: xcofflink.c:2113 #, c-format msgid "%s: dynamic object with no .loader section" msgstr "%s: objeto dinámico sin sección .loader" -#: xcofflink.c:2749 +#: xcofflink.c:2758 #, c-format msgid "%s: no such symbol" msgstr "%s: no hay tal símbolo" -#: xcofflink.c:2890 +#: xcofflink.c:2891 msgid "error: undefined symbol __rtinit" msgstr "error: símbolo __rtinit indefinido" -#: xcofflink.c:3458 +#: xcofflink.c:3453 #, c-format msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'" msgstr "aviso: intento de exportar el símbolo sin definir `%s'" -#: xcofflink.c:4452 +#: xcofflink.c:4447 #, c-format msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling" msgstr "Desbordamiento de TOC: 0x%lx > 0x10000; pruebe -mminimal-toc al compilar" -#: xcofflink.c:5292 xcofflink.c:5754 xcofflink.c:5816 xcofflink.c:6117 +#: xcofflink.c:5287 xcofflink.c:5756 xcofflink.c:5818 xcofflink.c:6119 #, c-format msgid "%s: loader reloc in unrecognized section `%s'" msgstr "%s: reubicación del cargador en la sección `%s' no reconocida" -#: xcofflink.c:5314 xcofflink.c:6128 +#: xcofflink.c:5309 xcofflink.c:6130 #, c-format msgid "%s: `%s' in loader reloc but not loader sym" msgstr "%s: `%s' en la reubicación del cargador pero no es un símbolo del cargador" -#: xcofflink.c:5329 +#: xcofflink.c:5324 #, c-format msgid "%s: loader reloc in read-only section %s" msgstr "%s: reubicación del cargador en la sección de sólo lectura %s" -#: elf32-ia64.c:2189 elf64-ia64.c:2189 +#: elf32-ia64.c:2222 elf64-ia64.c:2222 msgid "@pltoff reloc against local symbol" msgstr "reubicación @pltoff contra un símbolo local" -#: elf32-ia64.c:3413 elf64-ia64.c:3413 +#: elf32-ia64.c:3562 elf64-ia64.c:3562 #, c-format msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)" msgstr "%s: segmento de datos short desbordado (0x%lx >= 0x400000)" -#: elf32-ia64.c:3424 elf64-ia64.c:3424 +#: elf32-ia64.c:3573 elf64-ia64.c:3573 #, c-format msgid "%s: __gp does not cover short data segment" msgstr "%s: __gp no cubre el segmento de datos short" -#: elf32-ia64.c:3728 elf64-ia64.c:3728 +#: elf32-ia64.c:3858 elf64-ia64.c:3858 #, c-format msgid "%s: linking non-pic code in a shared library" msgstr "%s: enlazando código que no es pic en una biblioteca compartida" -#: elf32-ia64.c:3761 elf64-ia64.c:3761 +#: elf32-ia64.c:3891 elf64-ia64.c:3891 #, c-format msgid "%s: @gprel relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%s: reubicación @gprel contra el símbolo dinámico %s" -#: elf32-ia64.c:3900 elf64-ia64.c:3900 +#: elf32-ia64.c:4030 elf64-ia64.c:4030 #, c-format msgid "%s: dynamic relocation against speculation fixup" msgstr "%s: reubicación dinámica contra una compostura de especulación" -#: elf32-ia64.c:3908 elf64-ia64.c:3908 +#: elf32-ia64.c:4038 elf64-ia64.c:4038 #, c-format msgid "%s: speculation fixup against undefined weak symbol" msgstr "%s: compostura de especulación contra un símbolo débil indefinido" -#: elf32-ia64.c:4092 elf64-ia64.c:4092 +#: elf32-ia64.c:4271 elf64-ia64.c:4271 msgid "unsupported reloc" msgstr "reubicación sin soporte" -#: elf32-ia64.c:4372 elf64-ia64.c:4372 +#: elf32-ia64.c:4551 elf64-ia64.c:4551 #, c-format msgid "%s: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files" msgstr "%s: enlazando deferencias-captura-en-NULL con ficheros que no son de captura" -#: elf32-ia64.c:4381 elf64-ia64.c:4381 +#: elf32-ia64.c:4560 elf64-ia64.c:4560 #, c-format msgid "%s: linking big-endian files with little-endian files" msgstr "%s: enlazando ficheros big endian con ficheros little endian" -#: elf32-ia64.c:4390 elf64-ia64.c:4390 +#: elf32-ia64.c:4569 elf64-ia64.c:4569 #, c-format msgid "%s: linking 64-bit files with 32-bit files" msgstr "%s: enlazando ficheros de 64-bit con ficheros de 32-bit" -#: elf32-ia64.c:4399 elf64-ia64.c:4399 +#: elf32-ia64.c:4578 elf64-ia64.c:4578 #, c-format msgid "%s: linking constant-gp files with non-constant-gp files" msgstr "%s: enlazando ficheros de gp constante con ficheros con gp no constante" -#: elf32-ia64.c:4409 elf64-ia64.c:4409 +#: elf32-ia64.c:4588 elf64-ia64.c:4588 #, c-format msgid "%s: linking auto-pic files with non-auto-pic files" msgstr "%s: enlazando ficheros de pic automático con ficheros sin pic automático" @@ -2353,7 +2541,7 @@ msgstr "" " vma: Pista Fecha Adelante DLL Primero\n" " Tabla Estampa Cadena Nombre Thunk\n" -#: peigen.c:1180 pepigen.c:1180 +#: peigen.c:1181 pepigen.c:1181 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2362,23 +2550,19 @@ msgstr "" "\n" "\tNombre de la DLL: %s\n" -#: peigen.c:1184 peigen.c:1247 pepigen.c:1184 pepigen.c:1247 -msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name\n" -msgstr "\tvma: Nombre de Miembro de Pista/Ord\n" - -#: peigen.c:1246 pepigen.c:1246 -msgid "\tThe Import Address Table (difference found)\n" -msgstr "\tLa Tabla de Importación de Direcciones (se encontró una diferencia)\n" - -#: peigen.c:1253 pepigen.c:1253 -msgid "\t>>> Ran out of IAT members!\n" -msgstr "\t>>> ĄSe terminaron los miembros IAT!\n" +#: peigen.c:1192 pepigen.c:1192 +msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n" +msgstr "\tvma: Pista/Ord Nombre-Miembro Unido-A\n" -#: peigen.c:1271 pepigen.c:1271 -msgid "\tThe Import Address Table is identical\n" -msgstr "\tLa Tabla de Importación de Direcciones es idéntica\n" +#: peigen.c:1217 pepigen.c:1217 +msgid "" +"\n" +"There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n" +msgstr "" +"\n" +"Hay un thunk inicial, pero la sección que lo contiene no se puede encontrar\n" -#: peigen.c:1343 pepigen.c:1343 +#: peigen.c:1357 pepigen.c:1357 msgid "" "\n" "There is an export table, but the section containing it could not be found\n" @@ -2386,7 +2570,7 @@ msgstr "" "\n" "Hay una tabla de exportación, pero la sección que la contiene no se puede encontrar\n" -#: peigen.c:1348 pepigen.c:1348 +#: peigen.c:1362 pepigen.c:1362 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2395,7 +2579,7 @@ msgstr "" "\n" "Hay una tabla de exportación en %s en 0x%lx\n" -#: peigen.c:1379 pepigen.c:1379 +#: peigen.c:1393 pepigen.c:1393 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2406,62 +2590,62 @@ msgstr "" "Las Tablas de Exportación (se interpretaron los contenidos de la sección %s)\n" "\n" -#: peigen.c:1383 pepigen.c:1383 +#: peigen.c:1397 pepigen.c:1397 #, c-format msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n" msgstr "Opciones de Exportación \t\t\t%lx\n" -#: peigen.c:1386 pepigen.c:1386 +#: peigen.c:1400 pepigen.c:1400 #, c-format msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n" msgstr "marca de Hora/Fecha \t\t%lx\n" -#: peigen.c:1389 pepigen.c:1389 +#: peigen.c:1403 pepigen.c:1403 #, c-format msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n" msgstr "Mayor/Menor \t\t\t%d/%d\n" -#: peigen.c:1392 pepigen.c:1392 +#: peigen.c:1406 pepigen.c:1406 msgid "Name \t\t\t\t" msgstr "Nombre \t\t\t\t" -#: peigen.c:1398 pepigen.c:1398 +#: peigen.c:1412 pepigen.c:1412 #, c-format msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n" msgstr "Base Ordinal \t\t\t%ld\n" -#: peigen.c:1401 pepigen.c:1401 +#: peigen.c:1415 pepigen.c:1415 msgid "Number in:\n" msgstr "Número en:\n" -#: peigen.c:1404 pepigen.c:1404 +#: peigen.c:1418 pepigen.c:1418 #, c-format msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n" msgstr "\tTabla de Exportación de Direcciones \t\t%08lx\n" -#: peigen.c:1408 pepigen.c:1408 +#: peigen.c:1422 pepigen.c:1422 #, c-format msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n" msgstr "\tTabla [Nombre Apuntador/Ordinal]\t%08lx\n" -#: peigen.c:1411 pepigen.c:1411 +#: peigen.c:1425 pepigen.c:1425 msgid "Table Addresses\n" msgstr "Direcciones de la Tabla\n" -#: peigen.c:1414 pepigen.c:1414 +#: peigen.c:1428 pepigen.c:1428 msgid "\tExport Address Table \t\t" msgstr "\tTabla de Exportación de Direcciones \t\t" -#: peigen.c:1419 pepigen.c:1419 +#: peigen.c:1433 pepigen.c:1433 msgid "\tName Pointer Table \t\t" msgstr "\tNombre de la Tabla de Apuntadores \t\t" # continuar aqui -#: peigen.c:1424 pepigen.c:1424 +#: peigen.c:1438 pepigen.c:1438 msgid "\tOrdinal Table \t\t\t" msgstr "\tTabla Ordinal \t\t\t" -#: peigen.c:1439 pepigen.c:1439 +#: peigen.c:1453 pepigen.c:1453 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2470,15 +2654,15 @@ msgstr "" "\n" "Tabla de Exportación de Direcciones -- Base Ordinal %ld\n" -#: peigen.c:1458 pepigen.c:1458 +#: peigen.c:1472 pepigen.c:1472 msgid "Forwarder RVA" msgstr "RVA Adelantador" -#: peigen.c:1469 pepigen.c:1469 +#: peigen.c:1483 pepigen.c:1483 msgid "Export RVA" msgstr "RVA Exportador" -#: peigen.c:1476 pepigen.c:1476 +#: peigen.c:1490 pepigen.c:1490 msgid "" "\n" "[Ordinal/Name Pointer] Table\n" @@ -2486,12 +2670,12 @@ msgstr "" "\n" "Tabla [Apuntador a Ordinal/Nombre]\n" -#: peigen.c:1531 pepigen.c:1531 +#: peigen.c:1545 pepigen.c:1545 #, c-format msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" msgstr "Aviso, el tamańo de la sección .pdata (%ld) no es un múltiplo de %d\n" -#: peigen.c:1535 pepigen.c:1535 +#: peigen.c:1549 pepigen.c:1549 msgid "" "\n" "The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n" @@ -2499,11 +2683,11 @@ msgstr "" "\n" "La Tabla de Funciones (se interpretaron los contenidos de la sección .pdata)\n" -#: peigen.c:1538 pepigen.c:1538 +#: peigen.c:1552 pepigen.c:1552 msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n" msgstr " vma:\t\t\tDirección Inicio Dirección Fin Información Desenvuelta\n" -#: peigen.c:1540 pepigen.c:1540 +#: peigen.c:1554 pepigen.c:1554 msgid "" " vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n" " \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n" @@ -2511,19 +2695,19 @@ msgstr "" " vma:\t\tInicio Fin EH EH FinPrólogo Excepción\n" " \t\tDirecc Direcc Asa Datos Dirección Máscara\n" -#: peigen.c:1610 pepigen.c:1610 +#: peigen.c:1624 pepigen.c:1624 msgid " Register save millicode" msgstr " Registro para guardar milicódigo" -#: peigen.c:1613 pepigen.c:1613 +#: peigen.c:1627 pepigen.c:1627 msgid " Register restore millicode" msgstr " Registro para restaurar milicódigo" -#: peigen.c:1616 pepigen.c:1616 +#: peigen.c:1630 pepigen.c:1630 msgid " Glue code sequence" msgstr " Secuencia de código pegamento" -#: peigen.c:1668 pepigen.c:1668 +#: peigen.c:1682 pepigen.c:1682 msgid "" "\n" "\n" @@ -2533,7 +2717,7 @@ msgstr "" "\n" "Reubicaciones de Fichero Base PE (se interpretaron los contenidos de la sección .reloc)\n" -#: peigen.c:1698 pepigen.c:1698 +#: peigen.c:1712 pepigen.c:1712 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2542,7 +2726,7 @@ msgstr "" "\n" "Dirección Virtual: %08lx Tamańo del trozo %ld (0x%lx) Número de composturas %ld\n" -#: peigen.c:1711 pepigen.c:1711 +#: peigen.c:1725 pepigen.c:1725 #, c-format msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s" msgstr "\treubicación %4d desplazamiento %4x [%4lx] %s" @@ -2550,7 +2734,7 @@ msgstr "\treubicaci #. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before #. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to #. emulate it here. -#: peigen.c:1751 pepigen.c:1751 +#: peigen.c:1765 pepigen.c:1765 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2559,6 +2743,15 @@ msgstr "" "\n" "Características 0x%x\n" +#~ msgid "\tThe Import Address Table (difference found)\n" +#~ msgstr "\tLa Tabla de Importación de Direcciones (se encontró una diferencia)\n" + +#~ msgid "\t>>> Ran out of IAT members!\n" +#~ msgstr "\t>>> ĄSe terminaron los miembros IAT!\n" + +#~ msgid "\tThe Import Address Table is identical\n" +#~ msgstr "\tLa Tabla de Importación de Direcciones es idéntica\n" + #~ msgid "GP relative relocation when GP not defined" #~ msgstr "reubicación GP relativa cuando GP no estaba definido" @@ -2681,9 +2874,6 @@ msgstr "" #~ msgid " \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n" #~ msgstr " \t\tDirección Dirección Manejador Datos Dirección Máscara\n" -#~ msgid "float" -#~ msgstr "coma flotante" - #~ msgid "integer" #~ msgstr "entero" diff --git a/bfd/po/fr.po b/bfd/po/fr.po index 24e5586..4c0defd 100644 --- a/bfd/po/fr.po +++ b/bfd/po/fr.po @@ -1,19 +1,19 @@ # Messages français pour GNU concernant bfd. # Copyright Š 1996 Free Software Foundation, Inc. -# Michel Robitaille , depuis/since 1996. +# Michel Robitaille , traducteur depuis/since 1996. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU bfd 2.12.1\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-08 03:22-0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-07-22 20:00-0500\n" +"Project-Id-Version: GNU bfd 2.12.91\n" +"POT-Creation-Date: 2002-07-23 15:55-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2002-07-24 08:00-0500\n" "Last-Translator: Michel Robitaille \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: aout-adobe.c:196 +#: aout-adobe.c:197 #, c-format msgid "%s: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n" msgstr "%s: type de section inconnu dans le fichier a.out.adobe: %x\n" @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "%s: ne peut repr msgid "*unknown*" msgstr "*inconnu*" -#: aoutx.h:3735 +#: aoutx.h:3732 #, c-format msgid "%s: relocateable link from %s to %s not supported" msgstr "%s: relocalisation de liens de %s vers %s n'est pas supporté" @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "IHCONST manquant" msgid "Missing IHIHALF" msgstr "IHIHALF manquant" -#: coff-a29k.c:212 coff-or32.c:228 +#: coff-a29k.c:212 coff-or32.c:229 msgid "Unrecognized reloc" msgstr "Relocalisation non reconnue" @@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "IHCONST de relocalisation manquant" msgid "missing IHIHALF reloc" msgstr "IHIHALF de relocalisation manquant" -#: coff-alpha.c:881 coff-alpha.c:918 coff-alpha.c:1989 coff-mips.c:1433 +#: coff-alpha.c:881 coff-alpha.c:918 coff-alpha.c:1989 coff-mips.c:1432 msgid "GP relative relocation used when GP not defined" msgstr "Relocalisation relative GP utilisé alors que GP n'est pas défini" @@ -197,119 +197,119 @@ msgstr "Relocalisation relative GP utilis msgid "using multiple gp values" msgstr "utilisation de valeurs multiples gp" -#: coff-arm.c:1051 elf32-arm.h:285 +#: coff-arm.c:1066 elf32-arm.h:285 #, c-format msgid "%s: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'" msgstr "%s: incapable de repérer le REPČRE de liant Ť %s ť pour Ť %s ť" -#: coff-arm.c:1080 elf32-arm.h:320 +#: coff-arm.c:1096 elf32-arm.h:320 #, c-format msgid "%s: unable to find ARM glue '%s' for `%s'" msgstr "%s: incapable de repérer le liant ARM Ť %s ť pour Ť %s ť" -#: coff-arm.c:1375 coff-arm.c:1470 elf32-arm.h:886 elf32-arm.h:990 +#: coff-arm.c:1391 coff-arm.c:1486 elf32-arm.h:887 elf32-arm.h:991 #, c-format msgid "%s(%s): warning: interworking not enabled." msgstr "%s(%s): AVERTISSEMENT: l'inter-réseautage n'est pas permis." -#: coff-arm.c:1379 elf32-arm.h:993 +#: coff-arm.c:1395 elf32-arm.h:994 #, c-format msgid " first occurrence: %s: arm call to thumb" msgstr " premičre occurrence: %s: appel arm de repérage" -#: coff-arm.c:1474 elf32-arm.h:889 +#: coff-arm.c:1490 elf32-arm.h:890 #, c-format msgid " first occurrence: %s: thumb call to arm" msgstr " premičre occurrence: %s: appel de repérage ŕ ARM" -#: coff-arm.c:1477 +#: coff-arm.c:1493 msgid " consider relinking with --support-old-code enabled" msgstr " considérer de rafaire les liens avec --support-old-code enabled" -#: coff-arm.c:1767 coff-tic80.c:686 cofflink.c:3017 +#: coff-arm.c:1785 coff-tic80.c:686 cofflink.c:3031 #, c-format msgid "%s: bad reloc address 0x%lx in section `%s'" msgstr "%s: mauvaise adresse de relocalisation 0x%lx dans la section Ť %s ť" -#: coff-arm.c:2107 +#: coff-arm.c:2127 #, c-format msgid "%s: illegal symbol index in reloc: %d" msgstr "%s: symbole index illégal dans la relocalisation: %d" -#: coff-arm.c:2235 +#: coff-arm.c:2255 #, c-format msgid "ERROR: %s is compiled for APCS-%d, whereas %s is compiled for APCS-%d" msgstr "Erreur: %s compilé pour APCS-%d alors que %s a été compilé pour APCS-%d" -#: coff-arm.c:2250 elf32-arm.h:2287 +#: coff-arm.c:2270 elf32-arm.h:2297 #, c-format msgid "ERROR: %s passes floats in float registers, whereas %s passes them in integer registers" msgstr "Erreur: %s passage de valeurs en virgule flottante dans les registres FP alors que %s les passe dans les registres entiers" -#: coff-arm.c:2253 elf32-arm.h:2292 +#: coff-arm.c:2273 elf32-arm.h:2302 #, c-format msgid "ERROR: %s passes floats in integer registers, whereas %s passes them in float registers" msgstr "Erreur: %s passage de valeurs en virgule flottante dans les registres entiers alors que %s les passe dans les registres FP" -#: coff-arm.c:2268 +#: coff-arm.c:2288 #, c-format msgid "ERROR: %s is compiled as position independent code, whereas target %s is absolute position" msgstr "ERREUR: %s compilé avec du code ŕ position indépendante alors que la cible %s est ŕ position absolue" -#: coff-arm.c:2271 +#: coff-arm.c:2291 #, c-format msgid "ERROR: %s is compiled as absolute position code, whereas target %s is position independent" msgstr "ERREUR: %s compilé avec du code ŕ position absolu alors que la cible %s est ŕ position indépendante" -#: coff-arm.c:2300 elf32-arm.h:2348 +#: coff-arm.c:2320 elf32-arm.h:2358 #, c-format msgid "Warning: %s supports interworking, whereas %s does not" msgstr "AVERTISSEMENT: %s supporte l'inter-réseautage, contrairement ŕ %s." -#: coff-arm.c:2303 elf32-arm.h:2355 +#: coff-arm.c:2323 elf32-arm.h:2365 #, c-format msgid "Warning: %s does not support interworking, whereas %s does" msgstr "AVERTISSEMENT: %s ne supporte pas l'inter-réseautage, contrairement ŕ %s." -#: coff-arm.c:2330 +#: coff-arm.c:2350 #, c-format msgid "private flags = %x:" msgstr "fanions privés = %x" -#: coff-arm.c:2338 elf32-arm.h:2408 +#: coff-arm.c:2358 elf32-arm.h:2418 msgid " [floats passed in float registers]" msgstr " [valeurs en virgule flottante passées dans des registres de valeurs en virgule flottante]" -#: coff-arm.c:2340 +#: coff-arm.c:2360 msgid " [floats passed in integer registers]" msgstr " [valeurs en virgule flottante passées dans des registres de valeurs entičres]" -#: coff-arm.c:2343 elf32-arm.h:2411 +#: coff-arm.c:2363 elf32-arm.h:2421 msgid " [position independent]" msgstr " [position indépendante]" -#: coff-arm.c:2345 +#: coff-arm.c:2365 msgid " [absolute position]" msgstr " [position absolue]" -#: coff-arm.c:2349 +#: coff-arm.c:2369 msgid " [interworking flag not initialised]" msgstr " [fanion d'inter-réseautage n'a pas été initialisé]" -#: coff-arm.c:2351 +#: coff-arm.c:2371 msgid " [interworking supported]" msgstr " [inter-réseautage supporté]" -#: coff-arm.c:2353 +#: coff-arm.c:2373 msgid " [interworking not supported]" msgstr " [inter-réseautage non supporté]" -#: coff-arm.c:2401 elf32-arm.h:2114 +#: coff-arm.c:2421 elf32-arm.h:2124 #, c-format msgid "Warning: Not setting interworking flag of %s since it has already been specified as non-interworking" msgstr "AVERTISSEMENT: pas d'initialisation du fanion d'inter-réseautage %s puisqu'il a déjŕ été spécifié sans inter-réseautage" -#: coff-arm.c:2405 elf32-arm.h:2118 +#: coff-arm.c:2425 elf32-arm.h:2128 #, c-format msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %s due to outside request" msgstr "AVERTISSEMENT: mise ŕ zéro du fanion d'inter-réseautage %s en raison d'une requęte externe" @@ -318,35 +318,35 @@ msgstr "AVERTISSEMENT: mise msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol" msgstr "convention d'appel incertaine pour un symbole non COFF" -#: coff-m68k.c:481 coff-mips.c:2431 elf32-m68k.c:2212 elf32-mips.c:9967 +#: coff-m68k.c:481 coff-mips.c:2429 elf32-m68k.c:2157 elf32-mips.c:1844 msgid "unsupported reloc type" msgstr "type de relocalisation non supporté" -#: coff-mips.c:875 elf32-mips.c:1997 elf64-mips.c:1739 +#: coff-mips.c:874 elf32-mips.c:1062 elf64-mips.c:1609 msgid "GP relative relocation when _gp not defined" msgstr "relocalisation relative GP sans que _gp ne soit défini" #. No other sections should appear in -membedded-pic #. code. -#: coff-mips.c:2468 +#: coff-mips.c:2466 msgid "reloc against unsupported section" msgstr "relocalisation vers une section non supportée" -#: coff-mips.c:2476 +#: coff-mips.c:2474 msgid "reloc not properly aligned" msgstr "relocalisation n'est pas alignée correctement" -#: coff-rs6000.c:2710 coff64-rs6000.c:1164 +#: coff-rs6000.c:2766 #, c-format msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x" msgstr "%s: type de relocalisation non supporté 0x%02x" -#: coff-rs6000.c:2756 coff64-rs6000.c:1210 +#: coff-rs6000.c:2859 #, c-format msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry" msgstr "%s: table des matičres des relocalisation ŕ 0x%x pour les symboles Ť %s ť sans aucune entrée" -#: coff-rs6000.c:3006 coff64-rs6000.c:2060 +#: coff-rs6000.c:3590 coff64-rs6000.c:2091 #, c-format msgid "%s: symbol `%s' has unrecognized smclas %d" msgstr "%s: symbole Ť %s ť a une classe smclas non reconnue %d" @@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "%s: symbole msgid "Unrecognized reloc type 0x%x" msgstr "Type de relocalisation non reconnu 0x%x" -#: coff-tic54x.c:390 coffcode.h:4874 +#: coff-tic54x.c:390 coffcode.h:4974 #, c-format msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs" msgstr "%s: AVERTISSEMENT: symbole index illégal %ld dans les relocalisations" @@ -366,37 +366,37 @@ msgstr "%s: AVERTISSEMENT: symbole index ill msgid "ignoring reloc %s\n" msgstr "relocalisation de %s ignorée\n" -#: coffcode.h:1081 +#: coffcode.h:1086 #, c-format msgid "%s (%s): Section flag %s (0x%x) ignored" msgstr "%s (%s): fanion de section %s (0x%x) ignoré" -#: coffcode.h:2137 +#: coffcode.h:2143 #, c-format msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'" msgstr "cible TI COFF non reconnue identificateur '0x%x'" -#: coffcode.h:4263 +#: coffcode.h:4365 #, c-format msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in line numbers" msgstr "%s: AVERTISSEMENT: symbole d'index illégal %ld dans le numéro de ligne" -#: coffcode.h:4277 +#: coffcode.h:4379 #, c-format msgid "%s: warning: duplicate line number information for `%s'" msgstr "%s: AVERTISSEMENT: information de numéro de ligne dédoublée pour Ť %s ť" -#: coffcode.h:4636 +#: coffcode.h:4736 #, c-format msgid "%s: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'" msgstr "%s: classe de stockage non reconnue %d pour %s symbole Ť %s ť" -#: coffcode.h:4767 +#: coffcode.h:4867 #, c-format msgid "warning: %s: local symbol `%s' has no section" msgstr "AVERTISSEMENT: %s: symbole local Ť %s ť n'a pas de section" -#: coffcode.h:4912 +#: coffcode.h:5012 #, c-format msgid "%s: illegal relocation type %d at address 0x%lx" msgstr "%s: type de relocalisation illégal %d ŕ l'adresse 0x%lx" @@ -406,92 +406,92 @@ msgstr "%s: type de relocalisation ill msgid "%s: bad string table size %lu" msgstr "%s: chaîne erronée de la taille de table %lu" -#: cofflink.c:536 elflink.h:1967 +#: cofflink.c:534 elflink.h:1912 #, c-format msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %s" msgstr "AVERTISSEMENT: type de symbole Ť %s ť a changé de %d ŕ %d dans %s" -#: cofflink.c:2317 +#: cofflink.c:2321 #, c-format msgid "%s: relocs in section `%s', but it has no contents" msgstr "%s: relocalisations dans la section Ť %s ť, mais n'a aucun contenu" -#: cofflink.c:2653 coffswap.h:889 +#: cofflink.c:2664 coffswap.h:877 #, c-format msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff" msgstr "%s: %s: débordement de relocalisation: 0x%lx > 0xffff" -#: cofflink.c:2662 coffswap.h:876 +#: cofflink.c:2673 coffswap.h:864 #, c-format msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" msgstr "%s: AVERTISSEMENT: %s: débordement du compteur de numéro de ligne: 0x%lx > 0xffff" -#: dwarf2.c:381 +#: dwarf2.c:382 msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_str section." msgstr "Erreur DWARF: ne peut repérer la section .debug_str" -#: dwarf2.c:398 +#: dwarf2.c:399 #, c-format -msgid "Dwarf Error: DW_FORM_strp offset (%u) greater than or equal to .debug_str size (%u)." -msgstr "Erreur DWARF: décalage DW_FORM_strp (%u) est > ou = ŕ la taille de .debug_str (%u)." +msgid "Dwarf Error: DW_FORM_strp offset (%lu) greater than or equal to .debug_str size (%lu)." +msgstr "Erreur DWARF: décalage DW_FORM_strp (%lu) est >= ŕ la taille de .debug_str (%lu)." -#: dwarf2.c:542 +#: dwarf2.c:543 msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_abbrev section." msgstr "Erreur DWARF: ne peut repérer la section .debug_abbrev" -#: dwarf2.c:559 +#: dwarf2.c:560 #, c-format -msgid "Dwarf Error: Abbrev offset (%u) greater than or equal to .debug_abbrev size (%u)." -msgstr "Erreur DWARF: décalage Abbrev (%u) est > ou = ŕ la taille .debug_abbrev (%u)." +msgid "Dwarf Error: Abbrev offset (%lu) greater than or equal to .debug_abbrev size (%lu)." +msgstr "Erreur DWARF: décalage Abbrev (%lu) est >= ŕ la taille .debug_abbrev (%lu)." -#: dwarf2.c:756 +#: dwarf2.c:757 #, c-format -msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %d." -msgstr "Erreur DWARF: valeur de FORME invalide ou mal traitée: %d" +msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u." +msgstr "Erreur DWARF: valeur de FORME invalide ou mal traitée: %u" -#: dwarf2.c:843 +#: dwarf2.c:852 msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)." msgstr "Erreur DWARF: numéro mutilé de ligne de section (mauvais no. de fichier)" -#: dwarf2.c:929 +#: dwarf2.c:938 msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_line section." msgstr "Erreur DWARF: ne peut repérer la section .debug_line" -#: dwarf2.c:952 +#: dwarf2.c:961 #, c-format -msgid "Dwarf Error: Line offset (%u) greater than or equal to .debug_line size (%u)." -msgstr "Erreur DWARF: décalage de ligne (%u) est > ou = ŕ la taille de .debug_line (%u)" +msgid "Dwarf Error: Line offset (%lu) greater than or equal to .debug_line size (%lu)." +msgstr "Erreur DWARF: décalage de ligne (%lu) est >= ŕ la taille de .debug_line (%lu)" -#: dwarf2.c:1143 +#: dwarf2.c:1159 msgid "Dwarf Error: mangled line number section." msgstr "Erreur DWARF: numéro mutilé de ligne de section" -#: dwarf2.c:1318 dwarf2.c:1529 +#: dwarf2.c:1355 dwarf2.c:1566 #, c-format -msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %d." -msgstr "Erreur DWARF: ne peut repérer le numéro abrégé %d" +msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u." +msgstr "Erreur DWARF: ne peut repérer le numéro abrégé %u" -#: dwarf2.c:1490 +#: dwarf2.c:1527 #, c-format -msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%hu', this reader only handles version 2 information." -msgstr "Erreur DWARF: version DWARF retrouvée Ť %hu ť, ce lecteur ne supporte que les informations de la version 2." +msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2 information." +msgstr "Erreur DWARF: version DWARF retrouvée Ť %u ť, ce lecteur ne supporte que les informations de la version 2." -#: dwarf2.c:1497 +#: dwarf2.c:1534 #, c-format msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'." msgstr "Erreur DWARF: taille d'adresse obtenue Ť %u ť, ce lecteur ne peut traiter des tailles plus grandes que Ť %u ť." -#: dwarf2.c:1520 +#: dwarf2.c:1557 #, c-format -msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %d." -msgstr "Erreur DWARF: mauvais numéro abrégé: %d" +msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u." +msgstr "Erreur DWARF: mauvais numéro abrégé: %u" -#: ecoff.c:1328 +#: ecoff.c:1318 #, c-format msgid "Unknown basic type %d" msgstr "type de base inconnu %d" -#: ecoff.c:1597 +#: ecoff.c:1578 #, c-format msgid "" "\n" @@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "" "\n" " Dernier+1 symbole: %ld" -#: ecoff.c:1604 ecoff.c:1607 +#: ecoff.c:1585 ecoff.c:1588 #, c-format msgid "" "\n" @@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "" "\n" " Premier symbole: %ld" -#: ecoff.c:1619 +#: ecoff.c:1600 #, c-format msgid "" "\n" @@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "" "\n" " Dernier+1 symbole: %-7ld Type: %s" -#: ecoff.c:1626 +#: ecoff.c:1607 #, c-format msgid "" "\n" @@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "" "\n" " Symbole local: %ld" -#: ecoff.c:1634 +#: ecoff.c:1615 #, c-format msgid "" "\n" @@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "" "\n" " struct; Symbole Fin+1: %ld" -#: ecoff.c:1639 +#: ecoff.c:1620 #, c-format msgid "" "\n" @@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "" "\n" " union; Dernier+1 symbole: %ld" -#: ecoff.c:1644 +#: ecoff.c:1625 #, c-format msgid "" "\n" @@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "" "\n" " enum; Dernier+1 symbol: %ld" -#: ecoff.c:1650 +#: ecoff.c:1631 #, c-format msgid "" "\n" @@ -563,24 +563,35 @@ msgstr "" "\n" " Type: %s" -#: elf-hppa.h:1366 elf-hppa.h:1399 elf32-ppc.c:3062 elf32-sh.c:4286 elf64-sh64.c:1640 elf64-x86-64.c:1275 +#: elf-hppa.h:1476 elf-hppa.h:1509 elf32-ppc.c:3091 elf32-sh.c:4213 +#: elf64-sh64.c:1659 #, c-format msgid "%s: warning: unresolvable relocation against symbol `%s' from %s section" msgstr "%s: AVERTISSEMENT: relocalisation sans solution vers le symbole Ť %s ť de la section %s" -#: elf-m10200.c:463 elf-m10300.c:673 elf32-arm.h:2074 elf32-avr.c:835 elf32-cris.c:1406 elf32-d10v.c:482 elf32-fr30.c:653 elf32-h8300.c:547 elf32-i860.c:1048 elf32-m32r.c:1280 elf32-openrisc.c:455 elf32-v850.c:1691 elf32-xstormy16.c:976 elf64-mmix.c:1302 +#: elf-m10200.c:446 elf-m10300.c:656 elf32-arm.h:2084 elf32-avr.c:833 +#: elf32-cris.c:1403 elf32-d10v.c:481 elf32-fr30.c:635 elf32-frv.c:809 +#: elf32-h8300.c:548 elf32-i860.c:1031 elf32-m32r.c:1278 elf32-openrisc.c:439 +#: elf32-v850.c:1691 elf32-xstormy16.c:933 elf64-mmix.c:1302 msgid "internal error: out of range error" msgstr "erreur interne: hors gamme" -#: elf-m10200.c:467 elf-m10300.c:677 elf32-arm.h:2078 elf32-avr.c:839 elf32-cris.c:1410 elf32-d10v.c:486 elf32-fr30.c:657 elf32-h8300.c:551 elf32-i860.c:1052 elf32-m32r.c:1284 elf32-mips.c:7600 elf32-openrisc.c:459 elf32-v850.c:1695 elf32-xstormy16.c:980 elf64-mips.c:4464 elf64-mmix.c:1306 +#: elf-m10200.c:450 elf-m10300.c:660 elf32-arm.h:2088 elf32-avr.c:837 +#: elf32-cris.c:1407 elf32-d10v.c:485 elf32-fr30.c:639 elf32-frv.c:813 +#: elf32-h8300.c:552 elf32-i860.c:1035 elf32-m32r.c:1282 elf32-openrisc.c:443 +#: elf32-v850.c:1695 elf32-xstormy16.c:937 elf64-mmix.c:1306 elfxx-mips.c:5264 msgid "internal error: unsupported relocation error" msgstr "erreur interne: erreur de relocalisation non supportée" -#: elf-m10200.c:471 elf-m10300.c:681 elf32-arm.h:2082 elf32-d10v.c:490 elf32-h8300.c:555 elf32-m32r.c:1288 +#: elf-m10200.c:454 elf-m10300.c:664 elf32-arm.h:2092 elf32-d10v.c:489 +#: elf32-h8300.c:556 elf32-m32r.c:1286 msgid "internal error: dangerous error" msgstr "erreur interne: erreur dangereuse" -#: elf-m10200.c:475 elf-m10300.c:685 elf32-arm.h:2086 elf32-avr.c:847 elf32-cris.c:1418 elf32-d10v.c:494 elf32-fr30.c:665 elf32-h8300.c:559 elf32-i860.c:1060 elf32-m32r.c:1292 elf32-openrisc.c:467 elf32-v850.c:1715 elf32-xstormy16.c:988 elf64-mmix.c:1314 +#: elf-m10200.c:458 elf-m10300.c:668 elf32-arm.h:2096 elf32-avr.c:845 +#: elf32-cris.c:1415 elf32-d10v.c:493 elf32-fr30.c:647 elf32-frv.c:821 +#: elf32-h8300.c:560 elf32-i860.c:1043 elf32-m32r.c:1290 elf32-openrisc.c:451 +#: elf32-v850.c:1715 elf32-xstormy16.c:945 elf64-mmix.c:1314 msgid "internal error: unknown error" msgstr "erreur interne: erreur inconnue" @@ -589,17 +600,17 @@ msgstr "erreur interne: erreur inconnue" msgid "%s: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'" msgstr "%s: chaîne de décalage invalide %u >= %lu pour la section Ť %s ť" -#: elf.c:448 +#: elf.c:589 #, c-format msgid "%s: invalid SHT_GROUP entry" msgstr "%s: entrée SHT_GROUP invalide" -#: elf.c:529 +#: elf.c:660 #, c-format msgid "%s: no group info for section %s" msgstr "%s: aucune info de groupe pour la section %s" -#: elf.c:840 +#: elf.c:1023 msgid "" "\n" "Program Header:\n" @@ -607,7 +618,7 @@ msgstr "" "\n" "En-tęte de programme:\n" -#: elf.c:889 +#: elf.c:1073 msgid "" "\n" "Dynamic Section:\n" @@ -615,7 +626,7 @@ msgstr "" "\n" "Section dynamique:\n" -#: elf.c:1018 +#: elf.c:1202 msgid "" "\n" "Version definitions:\n" @@ -623,7 +634,7 @@ msgstr "" "\n" "Définitions des versions:\n" -#: elf.c:1041 +#: elf.c:1225 msgid "" "\n" "Version References:\n" @@ -631,178 +642,181 @@ msgstr "" "\n" "Références de version:\n" -#: elf.c:1046 +#: elf.c:1230 #, c-format msgid " required from %s:\n" msgstr " requis par %s:\n" -#: elf.c:1682 +#: elf.c:1902 #, c-format msgid "%s: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)" msgstr "%s: lien invalide %lu pour la section de relocalisation %s (index %u)" -#: elf.c:3296 +#: elf.c:3603 #, c-format msgid "%s: Not enough room for program headers (allocated %u, need %u)" msgstr "%s: pas suffisamment d'espace pour les en-tętes du programme (alloué %u, besoin de %u)" -#: elf.c:3400 +#: elf.c:3708 #, c-format msgid "%s: Not enough room for program headers, try linking with -N" msgstr "%s: pas suffisamment d'espace pour les en-tętes du programme, essayer l'option -N" -#: elf.c:3525 +#: elf.c:3833 #, c-format msgid "Error: First section in segment (%s) starts at 0x%x whereas the segment starts at 0x%x" msgstr "Erreur: premičre section dans le segment (%s) débute ŕ 0x%x alors que le segment débute ŕ 0x%x" -#: elf.c:3811 +#: elf.c:4148 #, c-format msgid "%s: warning: allocated section `%s' not in segment" msgstr "%s: AVERTISSEMENT: section allouée Ť %s ť n'est pas dans le segment" -#: elf.c:4142 +#: elf.c:4472 #, c-format msgid "%s: symbol `%s' required but not present" msgstr "%s: symbole Ť %s ť requis mais absent" -#: elf.c:4395 +#: elf.c:4749 #, c-format -msgid "%s: warning: Empty loadable segment detected\n" -msgstr "%s: AVERTISSEMENT: segment chargeable vide détecté\n" +msgid "%s: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n" +msgstr "%s: AVERTISSEMENT: segment chargeable vide détecté, est-ce intentionnel ?\n" -#: elf.c:5808 +#: elf.c:6193 #, c-format msgid "%s: unsupported relocation type %s" msgstr "%s: type de relocalisation non supporté %s" -#: elf32-arm.h:1224 +#: elf32-arm.h:1221 #, c-format msgid "%s: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'." msgstr "%s: AVERTISSEMENT: instruction Arm BLX vise la fonction Arm Ť %s ť." -#: elf32-arm.h:1420 +#: elf32-arm.h:1417 #, c-format msgid "%s: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'." msgstr "%s: AVERTISSEMENT: instruction de repérage BLX vise la function de repérage Ť %s ť." -#: elf32-arm.h:1904 elf32-i386.c:1782 elf32-sh.c:4198 +#: elf32-arm.h:1914 elf32-sh.c:4125 #, c-format msgid "%s(%s+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section" msgstr "%s(%s+0x%lx): %s relocation vers une section SEC_MERGE" -#: elf32-arm.h:1998 +#: elf32-arm.h:2008 #, c-format msgid "%s: warning: unresolvable relocation %d against symbol `%s' from %s section" msgstr "%s: AVERTISSEMENT: relocalisation sans solution %d vers le symbole Ť %s ť de la section %s" -#: elf32-arm.h:2166 +#: elf32-arm.h:2176 #, c-format msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %s because non-interworking code in %s has been linked with it" msgstr "AVERTISSEMENT: mise ŕ zéro du fanion d'inter-réseautage %s en raison du code sans inter-réseautage dans %s lié avec lui" -#: elf32-arm.h:2261 +#: elf32-arm.h:2271 #, c-format msgid "ERROR: %s is compiled for EABI version %d, whereas %s is compiled for version %d" msgstr "ERREUR: %s compilé pour une version EABI %d alors que %s a été compilé pour la version %d" -#: elf32-arm.h:2275 +#: elf32-arm.h:2285 #, c-format msgid "ERROR: %s is compiled for APCS-%d, whereas target %s uses APCS-%d" msgstr "ERREUR: %s compilé pour APCS-%d alors que la cible %s utilise APCS-%d" -#: elf32-arm.h:2303 +#: elf32-arm.h:2313 #, c-format msgid "ERROR: %s uses VFP instructions, whereas %s uses FPA instructions" msgstr "ERREUR: %s utilise les instructions VFP alors que %s utilise les instructions FPA" -#: elf32-arm.h:2308 +#: elf32-arm.h:2318 #, c-format msgid "ERROR: %s uses FPA instructions, whereas %s uses VFP instructions" msgstr "ERREUR: %s utilise les instructions FPA alors que %s utilise les instructions VFP" -#: elf32-arm.h:2328 +#: elf32-arm.h:2338 #, c-format msgid "ERROR: %s uses software FP, whereas %s uses hardware FP" msgstr "ERREUR: %s utilise le logiciel pour virgule flottante alors que %s utilise le matériel pour virgule flottante" -#: elf32-arm.h:2333 +#: elf32-arm.h:2343 #, c-format msgid "ERROR: %s uses hardware FP, whereas %s uses software FP" msgstr "ERREUR: %s utilise le matériel pour virgule flottante alors que %s utilise le logiciel pour virgule flottante" #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field #. containing valid data. -#: elf32-arm.h:2386 elf32-cris.c:2991 elf32-m68k.c:410 elf32-mips.c:3255 +#: elf32-arm.h:2396 elf32-cris.c:2988 elf32-m68k.c:410 elf32-vax.c:543 +#: elfxx-mips.c:7756 #, c-format msgid "private flags = %lx:" msgstr "fanions privés = %lx" -#: elf32-arm.h:2395 +#: elf32-arm.h:2405 msgid " [interworking enabled]" msgstr " [inter-réseautage autorisé]" -#: elf32-arm.h:2403 +#: elf32-arm.h:2413 msgid " [VFP float format]" msgstr " [format flottant VFP]" -#: elf32-arm.h:2405 +#: elf32-arm.h:2415 msgid " [FPA float format]" msgstr " [format flottant FPA]" -#: elf32-arm.h:2414 +#: elf32-arm.h:2424 msgid " [new ABI]" msgstr " [nouvel ABI]" -#: elf32-arm.h:2417 +#: elf32-arm.h:2427 msgid " [old ABI]" msgstr " [ancien ABI]" -#: elf32-arm.h:2420 +#: elf32-arm.h:2430 msgid " [software FP]" msgstr " [virgule flottante logiciel]" -#: elf32-arm.h:2428 +#: elf32-arm.h:2438 msgid " [Version1 EABI]" msgstr " [Version 1 EABI]" -#: elf32-arm.h:2431 elf32-arm.h:2442 +#: elf32-arm.h:2441 elf32-arm.h:2452 msgid " [sorted symbol table]" msgstr " [table des symboles triés]" -#: elf32-arm.h:2433 elf32-arm.h:2444 +#: elf32-arm.h:2443 elf32-arm.h:2454 msgid " [unsorted symbol table]" msgstr " [table des symboles non triés]" -#: elf32-arm.h:2439 +#: elf32-arm.h:2449 msgid " [Version2 EABI]" msgstr " [Version2 EABI]" -#: elf32-arm.h:2447 +#: elf32-arm.h:2457 msgid " [dynamic symbols use segment index]" msgstr " [symboles dynamiques utilisent un index de segment]" -#: elf32-arm.h:2450 +#: elf32-arm.h:2460 msgid " [mapping symbols precede others]" msgstr " [mapping de symboles précčdes les autres]" -#: elf32-arm.h:2457 +#: elf32-arm.h:2467 msgid " " msgstr " " -#: elf32-arm.h:2464 +#: elf32-arm.h:2474 msgid " [relocatable executable]" msgstr " [exécutables relocalisés]" -#: elf32-arm.h:2467 +#: elf32-arm.h:2477 msgid " [has entry point]" msgstr " [a des points d'entrées]" -#: elf32-arm.h:2472 +#: elf32-arm.h:2482 msgid "" msgstr "" -#: elf32-avr.c:843 elf32-cris.c:1414 elf32-fr30.c:661 elf32-i860.c:1056 elf32-openrisc.c:463 elf32-v850.c:1699 elf32-xstormy16.c:984 elf64-mmix.c:1310 +#: elf32-avr.c:841 elf32-cris.c:1411 elf32-fr30.c:643 elf32-frv.c:817 +#: elf32-i860.c:1039 elf32-openrisc.c:447 elf32-v850.c:1699 +#: elf32-xstormy16.c:941 elf64-mmix.c:1310 msgid "internal error: dangerous relocation" msgstr "erreur interne: relocalisation dangereuse" @@ -816,36 +830,36 @@ msgstr "%s: relocalisation %s sans solution vers le symbole msgid "%s: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s' from %s section" msgstr "%s: pas de relocalisation %s PLT ni GOT vers le symbole Ť %s ť ŕ partir de la section %s" -#: elf32-cris.c:1015 elf32-cris.c:1142 +#: elf32-cris.c:1015 elf32-cris.c:1141 msgid "[whose name is lost]" msgstr "[oů le nom est perdu]" -#: elf32-cris.c:1131 +#: elf32-cris.c:1130 #, c-format msgid "%s: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol from %s section" msgstr "%s: relocalisation %s sans zéro ajoute %d vers le symbole local ŕ partir de la section %s" -#: elf32-cris.c:1138 +#: elf32-cris.c:1137 #, c-format msgid "%s: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s' from %s section" msgstr "%s: relocalisation %s sans zéro ajoute %d vers le symbole Ť %s ť ŕ partir de la section %s" -#: elf32-cris.c:1156 +#: elf32-cris.c:1155 #, c-format msgid "%s: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s' from %s section" msgstr "%s: relocalisation %s n'est pas permise pour le symbole global: Ť %s ť de la section %s." -#: elf32-cris.c:1171 +#: elf32-cris.c:1170 #, c-format msgid "%s: relocation %s in section %s with no GOT created" msgstr "%s: relocalisation %s dans la section %s mais aucun GOT créé" -#: elf32-cris.c:1289 +#: elf32-cris.c:1288 #, c-format msgid "%s: Internal inconsistency; no relocation section %s" msgstr "%s: inconsistence interne; pas de section de relocalisation %s" -#: elf32-cris.c:2523 +#: elf32-cris.c:2514 #, c-format msgid "" "%s, section %s:\n" @@ -854,51 +868,71 @@ msgstr "" "%s, section %s:\n" " relocalisation %s devrait ętre utilisée dans un objet partagé; recompiler avec -fPIC" -#: elf32-cris.c:2994 +#: elf32-cris.c:2991 msgid " [symbols have a _ prefix]" msgstr " [symboles sont préfixés par Ť _ ť]" -#: elf32-cris.c:3033 +#: elf32-cris.c:3030 #, c-format msgid "%s: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols" msgstr "%s: utilise _-prefixed symbols, mais avec écriture au fichier avec des symboles sans préfixes" -#: elf32-cris.c:3034 +#: elf32-cris.c:3031 #, c-format msgid "%s: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols" msgstr "%s: utilise des symboles sans préfixes, mais avec écriture au fichier avec des symboles ayant des préfixes_-prefixed" +#: elf32-frv.c:1217 +#, c-format +msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations" +msgstr "%s: compilé avec %s et lié avec les modules qui utilisent de la relocalisation non PIC" + +#: elf32-frv.c:1267 +#, c-format +msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s" +msgstr "%s: compilé avec %s et lié avec les modules compilés avec %s" + +#: elf32-frv.c:1279 +#, c-format +msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" +msgstr "%s: utilise différents champs e_flags (0x%lx) que les modules précédents (0x%lx)" + +#: elf32-frv.c:1315 +#, c-format +msgid "private flags = 0x%lx:" +msgstr "fanions privés = 0x%lx:" + #: elf32-gen.c:82 elf64-gen.c:82 #, c-format msgid "%s: Relocations in generic ELF (EM: %d)" msgstr "%s: relocalisation en format ELF générique (EM: %d)" -#: elf32-hppa.c:646 +#: elf32-hppa.c:671 elf64-ppc.c:2323 #, c-format msgid "%s: cannot create stub entry %s" msgstr "%s: ne peut créer l'entrée du talon %s" -#: elf32-hppa.c:937 elf32-hppa.c:3549 +#: elf32-hppa.c:956 elf32-hppa.c:3555 #, c-format msgid "%s(%s+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections" msgstr "%s(%s+0x%lx): ne peut atteindre %s, recompiler avec -ffunction-sections" -#: elf32-hppa.c:1312 +#: elf32-hppa.c:1338 elf64-x86-64.c:673 #, c-format msgid "%s: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" msgstr "%s: relocalisation de %s ne peut ętre utilisée lors de la création d'un objet partagé; recompiler avec -fPIC" -#: elf32-hppa.c:1332 +#: elf32-hppa.c:1358 #, c-format msgid "%s: relocation %s should not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" msgstr "%s: relocalisation %s ne doit pas ętre utilisée lors de la création d'un objet partagé; recompiler avec -fPIC" -#: elf32-hppa.c:1525 +#: elf32-hppa.c:1551 #, c-format msgid "Could not find relocation section for %s" msgstr "Ne peut repérer la section de relocalisation pour %s" -#: elf32-hppa.c:2871 +#: elf32-hppa.c:2855 #, c-format msgid "%s: duplicate export stub %s" msgstr "%s: talon d'exportation en double %s" @@ -908,69 +942,83 @@ msgstr "%s: talon d'exportation en double %s" msgid "%s(%s+0x%lx): fixing %s" msgstr "%s(%s+0x%lx): corrigeant %s" -#: elf32-hppa.c:4073 +#: elf32-hppa.c:4080 #, c-format msgid "%s(%s+0x%lx): cannot handle %s for %s" msgstr "%s(%s+0x%lx): ne traiter %s pour %s" -#: elf32-hppa.c:4412 +#: elf32-hppa.c:4393 msgid ".got section not immediately after .plt section" msgstr "section .got pas immédiatement aprčs la section .plt" -#: elf32-i386.c:298 +#: elf32-i386.c:379 #, c-format msgid "%s: invalid relocation type %d" msgstr "%s: type de relocalisation invalide %d" -#: elf32-i386.c:718 elf32-s390.c:637 elf64-s390.c:595 +#: elf32-i386.c:876 elf32-s390.c:649 elf64-s390.c:595 elf64-x86-64.c:591 #, c-format msgid "%s: bad symbol index: %d" msgstr "%s: symbole index erroné: %d" -#: elf32-i386.c:863 elf32-s390.c:791 elf64-ppc.c:2198 elf64-s390.c:759 +#: elf32-i386.c:948 +#, c-format +msgid "%s: `%s' accessed both as normal and thread local symbol" +msgstr "%s: Ť %s ť symbole local accéder ŕ la fois comme normal et avec thread" + +#: elf32-i386.c:1072 elf32-s390.c:808 elf64-ppc.c:2827 elf64-s390.c:759 +#: elf64-x86-64.c:761 #, c-format msgid "%s: bad relocation section name `%s'" msgstr "%s: nom de section de relocalisation erroné Ť %s ť" -#: elf32-i386.c:2073 elf32-s390.c:1956 elf64-ppc.c:4128 elf64-s390.c:1959 +#: elf32-i386.c:1159 elf64-alpha.c:4768 +#, c-format +msgid "%s: TLS local exec code cannot be linked into shared objects" +msgstr "%s: code exécutable local TLS ne peut ętre lié en objets partagés" + +#: elf32-i386.c:2747 elf32-s390.c:1981 elf32-sparc.c:1571 elf64-ppc.c:5918 +#: elf64-s390.c:1945 elf64-sparc.c:2578 elf64-x86-64.c:1948 #, c-format msgid "%s(%s+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'" msgstr "%s(%s+0x%lx): relocalisation sans solution vers le symbole Ť %s ť" -#: elf32-i386.c:2111 elf32-s390.c:1994 elf64-s390.c:1997 +#: elf32-i386.c:2784 elf32-s390.c:2019 elf64-ppc.c:5977 elf64-s390.c:1983 +#: elf64-x86-64.c:1986 #, c-format msgid "%s(%s+0x%lx): reloc against `%s': error %d" msgstr "%s(%s+0x%lx): relocalisation vers Ť %s ť: erreur %d" -#: elf32-m32r.c:923 +#: elf32-m32r.c:924 msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined" msgstr "relocalisation SDA alors que _SDA_BASE_ n'est pas définie" -#: elf32-ia64.c:3537 elf32-m32r.c:1007 elf32-ppc.c:2930 elf64-ia64.c:3537 +#: elf32-ia64.c:3687 elf32-m32r.c:1013 elf32-ppc.c:2987 elf64-alpha.c:4185 +#: elf64-alpha.c:4313 elf64-ia64.c:3687 #, c-format msgid "%s: unknown relocation type %d" msgstr "%s: type de relocalisation inconnu %d" -#: elf32-m32r.c:1223 +#: elf32-m32r.c:1221 #, c-format msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)" msgstr "%s: la cible (%s) de la relocalisation %s est dans la mauvaise section (%s)" -#: elf32-m32r.c:2000 +#: elf32-m32r.c:1947 #, c-format msgid "%s: Instruction set mismatch with previous modules" msgstr "%s: jeu d'instructions ne concorde par avec les modules précédents" -#: elf32-m32r.c:2023 +#: elf32-m32r.c:1970 #, c-format msgid "private flags = %lx" msgstr "fanions privés = %lx" -#: elf32-m32r.c:2028 +#: elf32-m32r.c:1975 msgid ": m32r instructions" msgstr ": instructions m32r" -#: elf32-m32r.c:2029 +#: elf32-m32r.c:1976 msgid ": m32rx instructions" msgstr ": instruction m32rx" @@ -978,298 +1026,177 @@ msgstr ": instruction m32rx" msgid " [cpu32]" msgstr " [cpu32]" -#: elf32-mcore.c:353 elf32-mcore.c:479 +#: elf32-m68k.c:416 +msgid " [m68000]" +msgstr " [m68000]" + +#: elf32-mcore.c:354 elf32-mcore.c:457 #, c-format msgid "%s: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n" msgstr "%s: relocalisation %s (%d) n'est pas couramment supportée.\n" -#: elf32-mcore.c:438 +#: elf32-mcore.c:442 #, c-format msgid "%s: Unknown relocation type %d\n" msgstr "%s: type de relocalisation inconnue %d\n" -#: elf32-mips.c:2156 elf64-mips.c:1972 +#: elf32-mips.c:1152 elf64-mips.c:1783 msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol" msgstr "relocalisation relative gp 32bits est survenue pour un symbole externe" -#: elf32-mips.c:2305 +#: elf32-mips.c:1301 #, c-format msgid "Linking mips16 objects into %s format is not supported" msgstr "Édition de liens d'objets mips16 dans le format %s n'est pas supporté" -#: elf32-mips.c:3129 -#, c-format -msgid "%s: linking PIC files with non-PIC files" -msgstr "%s: édition de liens des fichiers PIC avec des fichiers non PIC" - -#: elf32-mips.c:3139 -#, c-format -msgid "%s: linking abicalls files with non-abicalls files" -msgstr "%s: édition de liens des fichier abicalls avec des fichiers non abicalls" - -#: elf32-mips.c:3168 -#, c-format -msgid "%s: ISA mismatch (-mips%d) with previous modules (-mips%d)" -msgstr "%s: ISA ne concorde pas (-mips%d) avec les modules précédents (-mips%d)" - -#: elf32-mips.c:3190 -#, c-format -msgid "%s: ISA mismatch (%d) with previous modules (%d)" -msgstr "%s: ISA ne concorde pas (%d) avec les modules précédents (%d)" - -#: elf32-mips.c:3213 -#, c-format -msgid "%s: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules" -msgstr "%s: ABI ne concorde pas: édition de lien du module %s avec les modules précédents %s" - -#: elf32-mips.c:3227 elf32-ppc.c:1470 elf64-ppc.c:1556 elf64-sparc.c:3027 -#, c-format -msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" -msgstr "%s: utilise differents champs e_flags (0x%lx) que les modules précédents (0x%lx)" - -#: elf32-mips.c:3258 -msgid " [abi=O32]" -msgstr " [abi=O32]" - -#: elf32-mips.c:3260 -msgid " [abi=O64]" -msgstr " [abi=O64]" - -#: elf32-mips.c:3262 -msgid " [abi=EABI32]" -msgstr " [abi=EABI32]" - -#: elf32-mips.c:3264 -msgid " [abi=EABI64]" -msgstr " [abi=EABI64]" - -#: elf32-mips.c:3266 -msgid " [abi unknown]" -msgstr " [abi inconnu]" - -#: elf32-mips.c:3268 -msgid " [abi=N32]" -msgstr " [abi=N32]" - -#: elf32-mips.c:3270 -msgid " [abi=64]" -msgstr " [abi=64]" - -#: elf32-mips.c:3272 -msgid " [no abi set]" -msgstr " [aucun jeu abi]" - -#: elf32-mips.c:3275 -msgid " [mips1]" -msgstr " [mips1]" - -#: elf32-mips.c:3277 -msgid " [mips2]" -msgstr " [mips2]" - -#: elf32-mips.c:3279 -msgid " [mips3]" -msgstr " [mips3]" - -#: elf32-mips.c:3281 -msgid " [mips4]" -msgstr " [mips4]" - -#: elf32-mips.c:3283 -msgid " [mips5]" -msgstr " [mips5]" - -#: elf32-mips.c:3285 -msgid " [mips32]" -msgstr " [mips32]" - -#: elf32-mips.c:3287 -msgid " [mips64]" -msgstr " [mips64]" - -#: elf32-mips.c:3289 -msgid " [unknown ISA]" -msgstr " [ISA inconnu]" - -#: elf32-mips.c:3292 -msgid " [32bitmode]" -msgstr " [mode 32 bits]" - -#: elf32-mips.c:3294 -msgid " [not 32bitmode]" -msgstr " [aucun mode 32 bits]" - -#: elf32-mips.c:4967 -msgid "static procedure (no name)" -msgstr "procédure statique (sans name)" - -#: elf32-mips.c:5585 elf64-mips.c:6694 -#, c-format -msgid "%s: illegal section name `%s'" -msgstr "%s: nom illégal de section Ť %s ť" - -#: elf32-mips.c:6152 elf64-mips.c:3150 -msgid "not enough GOT space for local GOT entries" -msgstr "pas suffisamment d'espace GOT pour les entrées locales GOT" - -#: elf32-mips.c:7263 elf64-mips.c:4203 -#, c-format -msgid "%s: %s+0x%lx: jump to stub routine which is not jal" -msgstr "%s: %s+0x%lx: saut vers la routine dans la partie du talon (stub) qui n'est pas jal" - -#: elf32-mips.c:8272 elf64-mips.c:5891 -#, c-format -msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s" -msgstr "%s: relocalisation mal composée détectée dans la section %s" - -#: elf32-mips.c:8350 elf64-mips.c:5969 -#, c-format -msgid "%s: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol" -msgstr "%s: appel CALL16 de relocalisation ŕ 0x%lx qui n'est pas pourun symbole global" - -#: elf32-ppc.c:1436 elf64-ppc.c:1521 +#: elf32-ppc.c:1460 #, c-format msgid "%s: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally" msgstr "%s: compilé avec -mrelocatable et fait l'édition de lien avec les modules compilés normalement" -#: elf32-ppc.c:1444 elf64-ppc.c:1529 +#: elf32-ppc.c:1468 #, c-format msgid "%s: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable" msgstr "%s: compilé normalement et fait l'édition de lien avec les modules compilés avec -mrelocatable" -#: elf32-ppc.c:1568 +#: elf32-ppc.c:1494 elf64-sparc.c:2989 elfxx-mips.c:7713 +#, c-format +msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" +msgstr "%s: utilise differents champs e_flags (0x%lx) que les modules précédents (0x%lx)" + +#: elf32-ppc.c:1592 #, c-format msgid "%s: Unknown special linker type %d" msgstr "%s: type d'édition spécial de lien inconnu %d" -#: elf32-ppc.c:2218 elf32-ppc.c:2252 elf32-ppc.c:2287 +#: elf32-ppc.c:2273 elf32-ppc.c:2307 elf32-ppc.c:2342 #, c-format msgid "%s: relocation %s cannot be used when making a shared object" msgstr "%s: relocalisation %s ne peut ętre utilisée lors de la création d'un objet partagé" -#: elf32-ppc.c:3097 elf64-ppc.c:3720 +#: elf32-ppc.c:3126 elf64-ppc.c:5473 #, c-format msgid "%s: unknown relocation type %d for symbol %s" msgstr "%s: type de relocalisation inconnue %d pour le symbole %s" -#: elf32-ppc.c:3452 elf32-ppc.c:3473 elf32-ppc.c:3523 +#: elf32-ppc.c:3482 elf32-ppc.c:3503 elf32-ppc.c:3553 #, c-format msgid "%s: The target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)" msgstr "%s: la cible (%s) d'une relocalisation %s est dans la mauvaise section de sortie (%s)" -#: elf32-ppc.c:3589 +#: elf32-ppc.c:3619 #, c-format msgid "%s: Relocation %s is not yet supported for symbol %s." msgstr "%s: relocalisation %s n'est pas encore supporté pour le symbole %s." -#: elf32-sh.c:1971 +#: elf32-sh.c:1964 #, c-format msgid "%s: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset" msgstr "%s: 0x%lx: AVERTISSEMENT: mauvais décalage pour R_SH_USES" -#: elf32-sh.c:1983 +#: elf32-sh.c:1976 #, c-format msgid "%s: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" msgstr "%s: 0x%lx: AVERTISSEMENT: R_SH_USES pointe vers un insn inconnu 0x%x " -#: elf32-sh.c:2000 +#: elf32-sh.c:1993 #, c-format msgid "%s: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset" msgstr "%s: 0x%lx: AVERTISSEMENT: mauvais décalage de chargement R_SH_USES" -#: elf32-sh.c:2015 +#: elf32-sh.c:2008 #, c-format msgid "%s: 0x%lx: warning: could not find expected reloc" msgstr "%s: 0x%lx: AVERTISSEMENT: ne peut repérer la relocalisation attendue" -#: elf32-sh.c:2072 +#: elf32-sh.c:2036 #, c-format msgid "%s: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section" msgstr "%s: 0x%lx: AVERTISSEMENT: symbole dans une section inattendue" -#: elf32-sh.c:2193 +#: elf32-sh.c:2153 #, c-format msgid "%s: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc" msgstr "%s: 0x%lx: AVERTISSEMENT: ne peut repérer le compteur de relocalisation attendu" -#: elf32-sh.c:2202 +#: elf32-sh.c:2162 #, c-format msgid "%s: 0x%lx: warning: bad count" msgstr "%s: 0x%lx: AVERTISSEMENT: mauvais décompte" -#: elf32-sh.c:2611 elf32-sh.c:3002 +#: elf32-sh.c:2550 elf32-sh.c:2926 #, c-format msgid "%s: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing" msgstr "%s: 0x%lx: erreur fatale: débordement de relocalisation lors de relâches" -#: elf32-sh.c:4146 elf64-sh64.c:1557 +#: elf32-sh.c:4073 elf64-sh64.c:1576 msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled" msgstr "STO_SH5_ISA32 inattendu sur le symbole local n'est pas traité" -#: elf32-sh.c:4357 +#: elf32-sh.c:4284 #, c-format msgid "%s: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation" msgstr "%s: 0x%lx: fatal: cible de branchement non aligné pour une relocalisatin de type relax-support" -#: elf32-sh64.c:211 elf64-sh64.c:2391 +#: elf32-sh64.c:203 elf64-sh64.c:2364 #, c-format msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit" msgstr "%s: compilé comme un objet de 32 bits et %s est de 64 bits" -#: elf32-sh64.c:214 elf64-sh64.c:2394 +#: elf32-sh64.c:206 elf64-sh64.c:2367 #, c-format msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit" msgstr "%s: compilé comme un objet de 64 bits et %s est de 32 bits" -#: elf32-sh64.c:216 elf64-sh64.c:2396 +#: elf32-sh64.c:208 elf64-sh64.c:2369 #, c-format msgid "%s: object size does not match that of target %s" msgstr "%s: taille de l'objet ne concorde pas avec la taille de la cible %s" -#: elf32-sh64.c:447 elf64-sh64.c:2973 +#: elf32-sh64.c:440 elf64-sh64.c:2941 #, c-format msgid "%s: encountered datalabel symbol in input" msgstr "%s: rencontre du symbole d'une étiquette de donnée dans l'entrée" -#: elf32-sh64.c:530 +#: elf32-sh64.c:523 msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)" msgstr "Non concordance PTB: adresse SHmedia (bit 0 == 1)" -#: elf32-sh64.c:533 +#: elf32-sh64.c:526 msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)" msgstr "Non concordance PTA: adresse SHcompact (bit 0 == 0)" -#: elf32-sh64.c:551 +#: elf32-sh64.c:544 #, c-format msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16" msgstr "%s: ERREUR GAS: insn PTB inattendue avec R_SH_PT_16" -#: elf32-sh64.c:600 elf64-sh64.c:1684 +#: elf32-sh64.c:593 elf64-sh64.c:1703 #, c-format msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n" msgstr "%s: ERREUR: relocalisation non alignée type %d ŕ %08x relocalisé`%08x\n" -#: elf32-sh64.c:684 +#: elf32-sh64.c:677 #, c-format msgid "%s: could not write out added .cranges entries" msgstr "%s: ne peut écrire en sortie des entrées .cranges" -#: elf32-sh64.c:745 +#: elf32-sh64.c:739 #, c-format msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries" msgstr "%s: ne peut écrire en sortie des entrées .cranges" -#: elf32-sparc.c:1554 elf64-sparc.c:2280 +#: elf32-sparc.c:1535 elf64-sparc.c:2224 #, c-format msgid "%s: probably compiled without -fPIC?" msgstr "%s: probablement compilé sans -fPIC?" -#: elf32-sparc.c:2007 +#: elf32-sparc.c:2002 #, c-format msgid "%s: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit" msgstr "%s: compilé pour un systčme ŕ 64 bits et la cible est de 32 bits" -#: elf32-sparc.c:2021 +#: elf32-sparc.c:2016 #, c-format msgid "%s: linking little endian files with big endian files" msgstr "" @@ -1317,47 +1244,113 @@ msgstr "ne peut rep msgid "could not locate special linker symbol __ctbp" msgstr "ne peut repérer le symbole spécial d'édition de lien __ctbp" -#: elf32-v850.c:1877 +#: elf32-v850.c:1875 #, c-format msgid "%s: Architecture mismatch with previous modules" msgstr "%s: l'architecture ne concorde pas avec les modules précédents" -#: elf32-v850.c:1897 +#: elf32-v850.c:1895 #, c-format msgid "private flags = %lx: " msgstr "fanions privés = %lx" -#: elf32-v850.c:1902 +#: elf32-v850.c:1900 msgid "v850 architecture" msgstr "architecture v850" -#: elf32-v850.c:1903 +#: elf32-v850.c:1901 msgid "v850e architecture" msgstr "architecture v850e" -#: elf32-v850.c:1904 +#: elf32-v850.c:1902 msgid "v850ea architecture" msgstr "architecture v850ea" -#: elf32-ia64.c:2247 elf32-xstormy16.c:414 elf64-ia64.c:2247 +#: elf32-vax.c:546 +msgid " [nonpic]" +msgstr " [nonpic]" + +#: elf32-vax.c:549 +msgid " [d-float]" +msgstr " [d-float]" + +#: elf32-vax.c:552 +msgid " [g-float]" +msgstr " [g-float]" + +#: elf32-vax.c:674 +#, c-format +msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld" +msgstr "%s: AVERTISSEMENT: GOT ajouté de %ld vers Ť %s ť ne concorde par avec le GOT ajouté de %ld" + +#: elf32-vax.c:1679 +#, c-format +msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored" +msgstr "%s: AVERTISSEMENT: PLT ajouté de %d vers Ť %s ť de la section %s ignoré" + +#: elf32-vax.c:1814 +#, c-format +msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section" +msgstr "%s: AVERTISSEMENT: relocalisation %s vers le symbole Ť %s ť de la section %s" + +#: elf32-vax.c:1820 +#, c-format +msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section" +msgstr "%s: AVERTISSEMENT: relocalisation %s vers 0x%x de la section %s" + +#: elf32-ia64.c:2280 elf32-xstormy16.c:414 elf64-ia64.c:2280 msgid "non-zero addend in @fptr reloc" msgstr "ajout non null dans la relocalisation @fptr" -#: elf64-alpha.c:858 +#: elf64-alpha.c:1097 msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions" msgstr "la relocalisation GPDISP n'a pas repéré les instructions ldah et lda" -#: elf64-alpha.c:2934 +#: elf64-alpha.c:3675 #, c-format msgid "%s: .got subsegment exceeds 64K (size %d)" msgstr "%s: le sous-segment .got excčde 64K (taille %d)" -#: elf64-alpha.c:3518 elf64-alpha.c:3530 +#: elf64-alpha.c:4498 elf64-alpha.c:4510 #, c-format msgid "%s: gp-relative relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%s: relocalisation relative gp vers le symbole dynamique %s" -#: elf64-hppa.c:2070 +#: elf64-alpha.c:4536 elf64-alpha.c:4676 +#, c-format +msgid "%s: pc-relative relocation against dynamic symbol %s" +msgstr "%s: relocalisation relative au PC vers le symbole dynamique %s" + +#: elf64-alpha.c:4564 +#, c-format +msgid "%s: change in gp: BRSGP %s" +msgstr "%s: changé dans le GP: BRSGP %s" + +#: elf64-alpha.c:4589 +msgid "" +msgstr "" + +#: elf64-alpha.c:4594 +#, c-format +msgid "%s: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s" +msgstr "%s: relocalisation !samegp vers le symbole sans .prologue: %s" + +#: elf64-alpha.c:4639 +#, c-format +msgid "%s: unhandled dynamic relocation against %s" +msgstr "%s: relocalisation dynamique non traitée vers %s" + +#: elf64-alpha.c:4752 +#, c-format +msgid "%s: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s" +msgstr "%s: relocalisation relative dtp vers le symbole dynamique %s" + +#: elf64-alpha.c:4775 +#, c-format +msgid "%s: tp-relative relocation against dynamic symbol %s" +msgstr "%s: relocalisation relative tp vers le symbole dynamique %s" + +#: elf64-hppa.c:2080 #, c-format msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld" msgstr "entrée du talon pour %s ne peut charger .plt, décalage dp = %ld" @@ -1401,160 +1394,348 @@ msgstr "%s: directive LOCAL valide seulement avec un registre ou une valeur abso msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register. First global register is $%ld." msgstr "%s: directive LOCAL: registre $%ld n'est pas un registre local. Premier registre global est $%ld." -#: elf64-mmix.c:1967 +#: elf64-mmix.c:1965 #, c-format msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n" msgstr "%s: erreur: multiple définitions de Ť %s ť; début de %s est initialisé dans un précédent fichier lié\n" -#: elf64-mmix.c:2026 +#: elf64-mmix.c:2024 msgid "Register section has contents\n" msgstr "Registre de section contient\n" -#: elf64-ppc.c:1484 libbfd.c:1436 +#: elf64-mmix.c:2186 +#, c-format +msgid "" +"Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n" +" Please report this bug." +msgstr "" +"Inconsistence interne: reste %u != max %u.\n" +" SVP rapporter cette anomalie." + +#: elf64-ppc.c:1669 libbfd.c:1435 #, c-format msgid "%s: compiled for a big endian system and target is little endian" msgstr "" "%s: compilé pour un systčme ŕ octets de poids fort alors que la cible\n" "est un systčme ŕ octets de poids faible" -#: elf64-ppc.c:1486 libbfd.c:1438 +#: elf64-ppc.c:1671 libbfd.c:1437 #, c-format msgid "%s: compiled for a little endian system and target is big endian" msgstr "" "%s: compilé pour un systčme ŕ octets de poids faible alors que la cible\n" "est un systčme ŕ octets de poids fort" -#: elf64-ppc.c:3354 +#: elf64-ppc.c:3610 +#, c-format +msgid "%s: unexpected reloc type %u in .opd section" +msgstr "%s: type inattendu de relocalisation %u dans la section .opd" + +#: elf64-ppc.c:3630 +#, c-format +msgid "%s: .opd is not a regular array of opd entries" +msgstr "%s: .opd n'est pas un tableau régulier d'entrées opd" + +#: elf64-ppc.c:3672 +#, c-format +msgid "%s: undefined sym `%s' in .opd section" +msgstr "%s: symbole Ť %s ť indéfini dans la section .opd" + +#: elf64-ppc.c:4397 +#, c-format +msgid "can't find branch stub `%s'" +msgstr "ne peut repérer le talon de branchement Ť %s ť" + +#: elf64-ppc.c:4436 elf64-ppc.c:4501 #, c-format msgid "linkage table error against `%s'" msgstr "erreur de liaison de la table de liaison vers Ť %s ť" -#: elf64-ppc.c:3436 -msgid "stub section size doesn't match calculated size" -msgstr "taille de la section du talon ne concorde pas avec la taille calculée" +#: elf64-ppc.c:4573 +#, c-format +msgid "can't build branch stub `%s'" +msgstr "ne peut construire un talon de branchement Ť %s ť" -#: elf64-ppc.c:4065 +#: elf64-ppc.c:5179 +msgid "stubs don't match calculated size" +msgstr "taille des talons ne concorde pas avec la taille calculée" + +#: elf64-ppc.c:5828 #, c-format msgid "%s: Relocation %s is not supported for symbol %s." msgstr "%s: relocalisation %s n'est pas supportée pour le symbole %s." -#: elf64-ppc.c:4109 +#: elf64-ppc.c:5872 #, c-format msgid "%s: error: relocation %s not a multiple of 4" msgstr "%s: erreur: relocalisation %s n'est pas un multiple de 4" -#: elf64-sparc.c:1277 +#: elf64-sparc.c:1280 #, c-format msgid "%s: check_relocs: unhandled reloc type %d" msgstr "%s: check_relocs: type de relocalisation non traitée %d" -#: elf64-sparc.c:1314 +#: elf64-sparc.c:1317 #, c-format msgid "%s: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER" msgstr "%s: seuls les registres %%g[2367] peuvent ętre déclarés en utilisant les registres STT_REGISTER" -#: elf64-sparc.c:1334 +#: elf64-sparc.c:1337 #, c-format msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %s, previously %s in %s" msgstr "Registre %%g%d utilisé de maničre incompatible: %s dans %s précédemment %s dans %s" -#: elf64-sparc.c:1357 +#: elf64-sparc.c:1360 #, c-format msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %s, previously %s in %s" msgstr "Symbole Ť %s ť a des types qui diffčrent: REGISTRE dans %s, précédemment %s dans %s" -#: elf64-sparc.c:1404 +#: elf64-sparc.c:1406 #, c-format msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %s, previously REGISTER in %s" msgstr "Symbole Ť %s ť a des types qui diffčrent: %s dans %s, précédemment REGISTRE dans %s" -#: elf64-sparc.c:3008 +#: elf64-sparc.c:2970 #, c-format msgid "%s: linking UltraSPARC specific with HAL specific code" msgstr "%s: édition de liens spécifiques pour UltraSPARC avec du code spécifique HAL" -#: elfcode.h:1218 +#: elfcode.h:1198 #, c-format msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)" msgstr "%s: compteur de version (%ld) ne concorde pas avec le symbole du compteur (%ld)" -#: elflink.c:434 +#: elflink.c:440 #, c-format msgid "%s: Section %s is too large to add hole of %ld bytes" msgstr "%s: section %s est trop grande pour ajouter un trou de %ld octets" -#: elflink.h:1113 +#: elflink.h:1090 #, c-format msgid "%s: warning: unexpected redefinition of `%s'" msgstr "%s: AVERTISSEMENT: redéfinition inattendue de Ť %s ť" -#: elflink.h:1784 +#: elflink.h:1727 #, c-format msgid "%s: %s: invalid version %u (max %d)" msgstr "%s: %s: version invalide %u (max %d)" -#: elflink.h:1825 +#: elflink.h:1768 #, c-format msgid "%s: %s: invalid needed version %d" msgstr "%s: %s: version requise invalide %d" -#: elflink.h:1945 +#: elflink.h:1890 #, c-format msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu to %lu in %s" msgstr "AVERTISSEMENT: taille du symbole Ť %s ť a changé de %lu ŕ %lu dans %s" -#: elflink.h:4014 +#: elflink.h:3174 +#, c-format +msgid "%s: .preinit_array section is not allowed in DSO" +msgstr "%s: section .preinit_array n'est pas permise dans DSO" + +#: elflink.h:4030 #, c-format msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined" msgstr "AVERTISSEMENT: type et taille du symbole dynamique Ť %s ť ne sont pas définis" -#: elflink.h:4320 +#: elflink.h:4345 #, c-format msgid "%s: undefined versioned symbol name %s" msgstr "%s: nom symbole avec version indéfinie %s" -#: elflink.h:4544 elflink.h:4552 elflink.h:6203 elflink.h:7280 +#: elflink.h:4611 elflink.h:4619 elflink.h:6508 elflink.h:7600 msgid "Error: out of memory" msgstr "Erreur: mémoire épuisée" -#: elflink.h:4714 +#: elflink.h:4781 msgid "Not enough memory to sort relocations" msgstr "Pas assez de mémoire pour effectuer le trie des relocalisations" -#: elflink.h:5980 +#: elflink.h:5682 elflink.h:5725 +#, c-format +msgid "%s: could not find output section %s" +msgstr "%s: ne peut repérer la section de sortie %s" + +#: elflink.h:5688 +#, c-format +msgid "warning: %s section has zero size" +msgstr "AVERTISSEMENT: section %s a une taille nulle" + +#: elflink.h:6275 #, c-format msgid "%s: could not find output section %s for input section %s" msgstr "%s: ne peut repérer la section de sortie %s pour la section d'entrée %s" -#: elflink.h:6553 +#: elflink.h:6486 +#, c-format +msgid "%s: relocation size mismatch in %s section %s" +msgstr "%s: taille de la relocalisation ne concorde pas dans %s section %s" + +#: elflink.h:6849 msgid "warning: relocation against removed section; zeroing" msgstr "AVERTISSEMENT: relocalisation vers une section qui a été enlevée; mise ŕ zéro" -#: elflink.h:6583 +#: elflink.h:6879 msgid "warning: relocation against removed section" msgstr "AVERTISSEMENT: relocalisation vers une section enlevée" -#: elflink.h:6596 +#: elflink.h:6892 #, c-format msgid "local symbols in discarded section %s" msgstr "symboles locaux de la section mise ŕ l'écart %s" -#: i386linux.c:455 m68klinux.c:459 sparclinux.c:456 +#: elfxx-mips.c:734 +msgid "static procedure (no name)" +msgstr "procédure statique (sans name)" + +#: elfxx-mips.c:1601 +msgid "not enough GOT space for local GOT entries" +msgstr "pas suffisamment d'espace GOT pour les entrées locales GOT" + +#: elfxx-mips.c:2750 +#, c-format +msgid "%s: %s+0x%lx: jump to stub routine which is not jal" +msgstr "%s: %s+0x%lx: saut vers la routine dans la partie du talon (stub) qui n'est pas jal" + +#: elfxx-mips.c:4270 +#, c-format +msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s" +msgstr "%s: relocalisation mal composée détectée dans la section %s" + +#: elfxx-mips.c:4348 +#, c-format +msgid "%s: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol" +msgstr "%s: appel CALL16 de relocalisation ŕ 0x%lx qui n'est pas pourun symbole global" + +#: elfxx-mips.c:7301 +#, c-format +msgid "%s: illegal section name `%s'" +msgstr "%s: nom illégal de section Ť %s ť" + +#: elfxx-mips.c:7615 +#, c-format +msgid "%s: linking PIC files with non-PIC files" +msgstr "%s: édition de liens des fichiers PIC avec des fichiers non PIC" + +#: elfxx-mips.c:7625 +#, c-format +msgid "%s: linking abicalls files with non-abicalls files" +msgstr "%s: édition de liens des fichier abicalls avec des fichiers non abicalls" + +#: elfxx-mips.c:7654 +#, c-format +msgid "%s: ISA mismatch (-mips%d) with previous modules (-mips%d)" +msgstr "%s: ISA ne concorde pas (-mips%d) avec les modules précédents (-mips%d)" + +#: elfxx-mips.c:7676 +#, c-format +msgid "%s: ISA mismatch (%d) with previous modules (%d)" +msgstr "%s: ISA ne concorde pas (%d) avec les modules précédents (%d)" + +#: elfxx-mips.c:7699 +#, c-format +msgid "%s: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules" +msgstr "%s: ABI ne concorde pas: édition de lien du module %s avec les modules précédents %s" + +#: elfxx-mips.c:7759 +msgid " [abi=O32]" +msgstr " [abi=O32]" + +#: elfxx-mips.c:7761 +msgid " [abi=O64]" +msgstr " [abi=O64]" + +#: elfxx-mips.c:7763 +msgid " [abi=EABI32]" +msgstr " [abi=EABI32]" + +#: elfxx-mips.c:7765 +msgid " [abi=EABI64]" +msgstr " [abi=EABI64]" + +#: elfxx-mips.c:7767 +msgid " [abi unknown]" +msgstr " [abi inconnu]" + +#: elfxx-mips.c:7769 +msgid " [abi=N32]" +msgstr " [abi=N32]" + +#: elfxx-mips.c:7771 +msgid " [abi=64]" +msgstr " [abi=64]" + +#: elfxx-mips.c:7773 +msgid " [no abi set]" +msgstr " [aucun jeu abi]" + +#: elfxx-mips.c:7776 +msgid " [mips1]" +msgstr " [mips1]" + +#: elfxx-mips.c:7778 +msgid " [mips2]" +msgstr " [mips2]" + +#: elfxx-mips.c:7780 +msgid " [mips3]" +msgstr " [mips3]" + +#: elfxx-mips.c:7782 +msgid " [mips4]" +msgstr " [mips4]" + +#: elfxx-mips.c:7784 +msgid " [mips5]" +msgstr " [mips5]" + +#: elfxx-mips.c:7786 +msgid " [mips32]" +msgstr " [mips32]" + +#: elfxx-mips.c:7788 +msgid " [mips64]" +msgstr " [mips64]" + +#: elfxx-mips.c:7790 +msgid " [unknown ISA]" +msgstr " [ISA inconnu]" + +#: elfxx-mips.c:7793 +msgid " [mdmx]" +msgstr " [mdmx]" + +#: elfxx-mips.c:7796 +msgid " [mips16]" +msgstr " [mips16]" + +#: elfxx-mips.c:7799 +msgid " [32bitmode]" +msgstr " [mode 32 bits]" + +#: elfxx-mips.c:7801 +msgid " [not 32bitmode]" +msgstr " [aucun mode 32 bits]" + +#: i386linux.c:458 m68klinux.c:462 sparclinux.c:459 #, c-format msgid "Output file requires shared library `%s'\n" msgstr "La sortie requiert une ilbrairie partagée Ť %s ť\n" -#: i386linux.c:463 m68klinux.c:467 sparclinux.c:464 +#: i386linux.c:466 m68klinux.c:470 sparclinux.c:467 #, c-format msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n" msgstr "Le fichier de sortie requiert une librairie partagée Ť %s.so.%s ť\n" -#: i386linux.c:653 i386linux.c:703 m68klinux.c:660 m68klinux.c:708 sparclinux.c:655 sparclinux.c:705 +#: i386linux.c:655 i386linux.c:705 m68klinux.c:662 m68klinux.c:710 +#: sparclinux.c:657 sparclinux.c:707 #, c-format msgid "Symbol %s not defined for fixups\n" msgstr "Symbole %s n'est pas défini pour les corrections\n" -#: i386linux.c:727 m68klinux.c:732 sparclinux.c:729 +#: i386linux.c:729 m68klinux.c:734 sparclinux.c:731 msgid "Warning: fixup count mismatch\n" msgstr "AVERTISSEMENT: correction du compteur qui ne concordait pas\n" @@ -1588,47 +1769,47 @@ msgstr "%s: type inattendu apr msgid "%s:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file\n" msgstr "%s:%d: caractčres inattendue Ť %s ť dans le fichier Intel hexadécimal\n" -#: ihex.c:368 +#: ihex.c:366 #, c-format msgid "%s:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)" msgstr "%s:%u: somme de contrôle erronée dans le fichier Intel hexadécimal (attendu %u, obtenu %u)" -#: ihex.c:422 +#: ihex.c:420 #, c-format msgid "%s:%u: bad extended address record length in Intel Hex file" msgstr "%s:%u: longueur erronée de l'enregistrement d'adresse étendue dans le fichier Intel hexadécimal" -#: ihex.c:439 +#: ihex.c:437 #, c-format msgid "%s:%u: bad extended start address length in Intel Hex file" msgstr "%s:%u: longueur erronée d'adresse étendue de début dans le fichier Intel hexadécimal" -#: ihex.c:456 +#: ihex.c:454 #, c-format msgid "%s:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file" msgstr "%s:%u: longueur erronée de l'enregistrement d'adresse étendue linéaire dans le fichier Intel hexadécimal" -#: ihex.c:473 +#: ihex.c:471 #, c-format msgid "%s:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file" msgstr "%s:%u: longueur erronée d'adresse étendue linéraire de début dans le fichier Intel hexadécimal" -#: ihex.c:490 +#: ihex.c:488 #, c-format msgid "%s:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file\n" msgstr "%s:%u: type ihex non reconnu %u dans le fichier Intel hexadécimal\n" -#: ihex.c:610 +#: ihex.c:607 #, c-format msgid "%s: internal error in ihex_read_section" msgstr "%s: erreur interne dans ihex_read_section" -#: ihex.c:645 +#: ihex.c:642 #, c-format msgid "%s: bad section length in ihex_read_section" msgstr "%s: longuer erronée de section dans ihex_read_section" -#: ihex.c:863 +#: ihex.c:860 #, c-format msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file" msgstr "%s: adresse 0x%s hors gamme pour le fichier Intel hexadécimal" @@ -1642,157 +1823,157 @@ msgstr "pas de table de projection: donn msgid "not mapping: env var not set\n" msgstr "pas de table de projection: variable d'environnement pas initialisée\n" -#: libbfd.c:1467 +#: libbfd.c:1466 #, c-format msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n" msgstr "%s déprécié appelé ŕ %s dans la ligne %d dans %s\n" -#: libbfd.c:1470 +#: libbfd.c:1469 #, c-format msgid "Deprecated %s called\n" msgstr "%s appel déprécié\n" -#: linker.c:1849 +#: linker.c:1873 #, c-format msgid "%s: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop" msgstr "%s: symbole indirect Ť %s ť vers Ť %s ť est une boucle" -#: linker.c:2745 +#: linker.c:2776 #, c-format msgid "Attempt to do relocateable link with %s input and %s output" msgstr "Tentative de relocalisation d'un lien avec %s ŕ l'entrée et %s ŕ la sortie" -#: merge.c:897 +#: merge.c:892 #, c-format msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld + %ld)" msgstr "%s: accčs au-delŕ de la fin de la section fusionnée (%ld + %ld)" -#: mmo.c:459 +#: mmo.c:460 #, c-format msgid "%s: No core to allocate section name %s\n" msgstr "%s: pas de corps pour allouer un nom de section %s\n" -#: mmo.c:535 +#: mmo.c:536 #, c-format msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n" msgstr "%s: pas de corps pour allouer un symbole %d octets de longueur\n" -#: mmo.c:1188 +#: mmo.c:1245 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n" msgstr "%s: fichier mmo invalide: valeur d'initialisation pour $255 n'est pas Ť Main ť\n" -#: mmo.c:1334 +#: mmo.c:1391 #, c-format msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n" msgstr "%s: séquence de caractčres large 0x%02X 0x%02X non supportée aprčs le nom de symbole débutant avec Ť %s ť\n" -#: mmo.c:1569 +#: mmo.c:1633 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n" msgstr "%s: fichier mmo invalide: lopcode non supporté Ť %d ť\n" -#: mmo.c:1579 +#: mmo.c:1643 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n" msgstr "%s: fichier mmo invalide: attendu YZ = 1 obtenu YZ = %d pour lop_quote\n" -#: mmo.c:1615 +#: mmo.c:1679 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n" msgstr "%s: fichier mmo invalide: attendu z = 1 ou z = 2, obtenu z = %d pour lop_loc\n" -#: mmo.c:1661 +#: mmo.c:1725 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n" msgstr "%s: fichier mmo invalide: attendu z = 1 ou z = 2, obtenu z = %d pour lop_fixo\n" -#: mmo.c:1700 +#: mmo.c:1764 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n" msgstr "%s: fichier mmo invalide: attendu y = 0, obtenu y = %d pour lop_fixrx\n" -#: mmo.c:1709 +#: mmo.c:1773 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n" msgstr "%s: fichier mmo invalide: attendu z = 16 ou z = 24, obtenu z = %d pour lop_fixrx\n" -#: mmo.c:1732 +#: mmo.c:1796 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n" msgstr "%s: fichier mmo invalide: octet de tęte du mot de l'opérande doit ętre 0 ou 1, obtenu %d pour lop_fixrx\n" -#: mmo.c:1755 +#: mmo.c:1819 #, c-format msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n" msgstr "%s: ne allouer un nom de ficheir pour le no. de fichier %d, %d octets\n" -#: mmo.c:1775 +#: mmo.c:1839 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n" msgstr "%s: fichier mmo invalide: no. de fichier %d Ť %s ť, a déjŕ été entré comme Ť %s ť\n" -#: mmo.c:1788 +#: mmo.c:1852 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n" msgstr "%s: fichier mmo invalide: nom de fichier %d n'a pas été spécifié avant son utilisation\n" -#: mmo.c:1894 +#: mmo.c:1958 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n" msgstr "%s: fichier mmo invalide: champs y et z de lop_stab non null, y: %d, z: %d\n" -#: mmo.c:1930 +#: mmo.c:1994 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n" msgstr "%s: fichier mmo invalide: lop_end N,est pas le dernier item dans le fichier\n" -#: mmo.c:1943 +#: mmo.c:2007 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n" msgstr "%s: fichier mmo invalide: YZ de lop_end (%ld) n'est pas égal au nombre de teras du lop_stab précédent (%ld)\n" -#: mmo.c:2608 +#: mmo.c:2670 #, c-format msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n" msgstr "%s: table de symboles invalides: duplication du symbole Ť %s ť\n" -#: mmo.c:2896 +#: mmo.c:2921 #, c-format msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n" msgstr "%s: définition de symbole erronée: Ť Main ť initialisé ŕ %s au lieu de l'adresse de départ %s\n" -#: mmo.c:2930 +#: mmo.c:3011 #, c-format msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n" msgstr "%s: avertissement: table de symboles trop grande pour mmo, plus grande que 65535 mots de 32 bits: %d. Seul Ť Main ť sera produit.\n" -#: mmo.c:2975 +#: mmo.c:3056 #, c-format msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n" msgstr "%s: erreur interne, table de symbole a changé de taille de %d ŕ %d mots\n" -#: mmo.c:3030 +#: mmo.c:3111 #, c-format msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n" msgstr "%s: erreur interne, registre interne de section %s a du contenu\n" -#: mmo.c:3082 +#: mmo.c:3163 #, c-format msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n" msgstr "%s: pas de registres initialisés; section de longeur 0\n" -#: mmo.c:3088 +#: mmo.c:3169 #, c-format msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n" msgstr "%s: trop de resigstres initialisés; longueur de section %ld\n" -#: mmo.c:3093 +#: mmo.c:3174 #, c-format msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n" msgstr "%s: adresse de départ invalide pour des registres initialisés de longueur %ld: 0x%lx%08lx\n" -#: oasys.c:1036 +#: oasys.c:1029 #, c-format msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys" msgstr "%s: ne peut représenter la section Ť %s ť dans oasis" @@ -1915,7 +2096,7 @@ msgstr "Secteur de la partition[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n" msgstr "Longueur de la partition[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" -#: som.c:5402 +#: som.c:5398 msgid "som_sizeof_headers unimplemented" msgstr "som_sizeof_headers non implanté" @@ -1924,7 +2105,12 @@ msgstr "som_sizeof_headers non implant msgid "%s:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n" msgstr "%s:%d: caractčre inattendue Ť %s ť dans le fichier S-record\n" -#: syms.c:998 +#: stabs.c:319 +#, c-format +msgid "%s(%s+0x%lx): Stabs entry has invalid string index." +msgstr "%s(%s+0x%lx): entrée des talons a une chaîne index invalide" + +#: syms.c:1044 msgid "Unsupported .stab relocation" msgstr "Relocalisation du .stab non supporté" @@ -1943,7 +2129,7 @@ msgstr "bfd_set_section_flags (%s, %x) a msgid "Size mismatch section %s=%lx, %s=%lx" msgstr "Taille de section ne concorde pas %s=%lx, %s=%lx" -#: vms-gsd.c:704 +#: vms-gsd.c:702 #, c-format msgid "unknown gsd/egsd subtype %d" msgstr "sous type gsd/egsd inconnu %d" @@ -2007,7 +2193,8 @@ msgstr "%s: pas de symbole \"%s\"" #. rotate #. Redefine symbol to current location. #. Define a literal. -#: vms-tir.c:581 vms-tir.c:693 vms-tir.c:803 vms-tir.c:821 vms-tir.c:829 vms-tir.c:838 vms-tir.c:1563 +#: vms-tir.c:581 vms-tir.c:693 vms-tir.c:803 vms-tir.c:821 vms-tir.c:829 +#: vms-tir.c:838 vms-tir.c:1563 #, c-format msgid "%s: not supported" msgstr "%s: pas supporté" @@ -2065,7 +2252,8 @@ msgstr "lit msgid "stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented" msgstr "masque du symbole local de point d'entrée de pile pas complčtement implanté" -#: vms-tir.c:1510 vms-tir.c:1522 vms-tir.c:1534 vms-tir.c:1546 vms-tir.c:1611 vms-tir.c:1619 vms-tir.c:1627 +#: vms-tir.c:1510 vms-tir.c:1522 vms-tir.c:1534 vms-tir.c:1546 vms-tir.c:1611 +#: vms-tir.c:1619 vms-tir.c:1627 #, c-format msgid "%s: not fully implemented" msgstr "%s: pas complčtement implanté" @@ -2085,151 +2273,151 @@ msgstr "SEC_RELOC sans relocalisation dans la section %s" msgid "Unhandled relocation %s" msgstr "Relocalisation non traitée: %s" -#: xcofflink.c:1241 +#: xcofflink.c:1243 #, c-format msgid "%s: `%s' has line numbers but no enclosing section" msgstr "%s: Ť %s ť contient des numéros de lignes mais de section de fermeture" -#: xcofflink.c:1294 +#: xcofflink.c:1296 #, c-format msgid "%s: class %d symbol `%s' has no aux entries" msgstr "%s: classe %d symbole Ť %s ť n'a pas d'entrée auxiliaire" -#: xcofflink.c:1317 +#: xcofflink.c:1319 #, c-format msgid "%s: symbol `%s' has unrecognized csect type %d" msgstr "%s: symbole Ť %s ť a un type csect non reconnu %d" -#: xcofflink.c:1329 +#: xcofflink.c:1331 #, c-format msgid "%s: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d" msgstr "%s: symbole XTY_ER erroné Ť %s ť: classe %d scnum %d scnlen %d" -#: xcofflink.c:1365 +#: xcofflink.c:1367 #, c-format msgid "%s: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d" msgstr "%s: XMC_TC0 symbol Ť %s ť est la classe %d scnlen %d" -#: xcofflink.c:1517 +#: xcofflink.c:1519 #, c-format msgid "%s: csect `%s' not in enclosing section" msgstr "%s: csect Ť %s ť n'est pas dans un section fermée" -#: xcofflink.c:1624 +#: xcofflink.c:1626 #, c-format msgid "%s: misplaced XTY_LD `%s'" msgstr "%s: XTY_LD mal placé Ť %s ť" -#: xcofflink.c:1948 +#: xcofflink.c:1957 #, c-format msgid "%s: reloc %s:%d not in csect" msgstr "%s: relocalisation %s:%d n'est pas dans csect" -#: xcofflink.c:2083 +#: xcofflink.c:2092 #, c-format msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output" msgstr "%s: objet XCOFF partagé sans ętre en production de sortie XCOFF" -#: xcofflink.c:2104 +#: xcofflink.c:2113 #, c-format msgid "%s: dynamic object with no .loader section" msgstr "%s: objet dynamique sans section .loader" -#: xcofflink.c:2749 +#: xcofflink.c:2758 #, c-format msgid "%s: no such symbol" msgstr "%s: pas de tel symbole" -#: xcofflink.c:2890 +#: xcofflink.c:2891 msgid "error: undefined symbol __rtinit" msgstr "erreur: symbole __rtinit indéfini" -#: xcofflink.c:3458 +#: xcofflink.c:3453 #, c-format msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'" msgstr "AVERTISSEMENT: tentative d'exportation d'un symbole indéfini Ť %s ť" -#: xcofflink.c:4452 +#: xcofflink.c:4447 #, c-format msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling" msgstr "Débordement de la table des entrées: 0x%lx > 0x10000; essayer l'option -mminimal-toc" -#: xcofflink.c:5292 xcofflink.c:5754 xcofflink.c:5816 xcofflink.c:6117 +#: xcofflink.c:5287 xcofflink.c:5756 xcofflink.c:5818 xcofflink.c:6119 #, c-format msgid "%s: loader reloc in unrecognized section `%s'" msgstr "%s: chargeur de relocalisation dans une section non reconnnue Ť %s ť" -#: xcofflink.c:5314 xcofflink.c:6128 +#: xcofflink.c:5309 xcofflink.c:6130 #, c-format msgid "%s: `%s' in loader reloc but not loader sym" msgstr "%s: Ť %s ť est dans le chargeur de relocalisation mais pas dans celui des symboles" -#: xcofflink.c:5329 +#: xcofflink.c:5324 #, c-format msgid "%s: loader reloc in read-only section %s" msgstr "%s: chargeur de relocalisation dans un section en lecture seulement %s" -#: elf32-ia64.c:2189 elf64-ia64.c:2189 +#: elf32-ia64.c:2222 elf64-ia64.c:2222 msgid "@pltoff reloc against local symbol" msgstr "relocalisation @pltoff vers un symbole local" -#: elf32-ia64.c:3413 elf64-ia64.c:3413 +#: elf32-ia64.c:3562 elf64-ia64.c:3562 #, c-format msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)" msgstr "%s: débordement du segment de données court (0x%lx >= 0x400000)" -#: elf32-ia64.c:3424 elf64-ia64.c:3424 +#: elf32-ia64.c:3573 elf64-ia64.c:3573 #, c-format msgid "%s: __gp does not cover short data segment" msgstr "%s: __gp ne couvre pas ce segment de données court" -#: elf32-ia64.c:3728 elf64-ia64.c:3728 +#: elf32-ia64.c:3858 elf64-ia64.c:3858 #, c-format msgid "%s: linking non-pic code in a shared library" msgstr "%s: liaison de code non-pic dans une librairie partagée" -#: elf32-ia64.c:3761 elf64-ia64.c:3761 +#: elf32-ia64.c:3891 elf64-ia64.c:3891 #, c-format msgid "%s: @gprel relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%s: relocalisation @gprel vers le symbole dynamique %s" -#: elf32-ia64.c:3900 elf64-ia64.c:3900 +#: elf32-ia64.c:4030 elf64-ia64.c:4030 #, c-format msgid "%s: dynamic relocation against speculation fixup" msgstr "%s: relocalisation dynamique vers un correctif spéculé" -#: elf32-ia64.c:3908 elf64-ia64.c:3908 +#: elf32-ia64.c:4038 elf64-ia64.c:4038 #, c-format msgid "%s: speculation fixup against undefined weak symbol" msgstr "%s: correctif spéculé vers un symbole faible indéfini" -#: elf32-ia64.c:4092 elf64-ia64.c:4092 +#: elf32-ia64.c:4271 elf64-ia64.c:4271 msgid "unsupported reloc" msgstr "relocalisation non supporté" -#: elf32-ia64.c:4372 elf64-ia64.c:4372 +#: elf32-ia64.c:4551 elf64-ia64.c:4551 #, c-format msgid "%s: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files" msgstr "%s: édition de liens trap-on-NULL-dereference avec des fichiers non-trapping" -#: elf32-ia64.c:4381 elf64-ia64.c:4381 +#: elf32-ia64.c:4560 elf64-ia64.c:4560 #, c-format msgid "%s: linking big-endian files with little-endian files" msgstr "" "%s: édition de liens pour des fichiers en systčme ŕ octets de poids fort\n" "avec des fichiers pour des systčmes ŕ octets de poids faible" -#: elf32-ia64.c:4390 elf64-ia64.c:4390 +#: elf32-ia64.c:4569 elf64-ia64.c:4569 #, c-format msgid "%s: linking 64-bit files with 32-bit files" msgstr "%s: édition de liens de fichiers de 64 bits avec des fichiers de 32 bits" -#: elf32-ia64.c:4399 elf64-ia64.c:4399 +#: elf32-ia64.c:4578 elf64-ia64.c:4578 #, c-format msgid "%s: linking constant-gp files with non-constant-gp files" msgstr "%s: édition de liens de fichiers constant-gp avec des fichier non-constant-gp" -#: elf32-ia64.c:4409 elf64-ia64.c:4409 +#: elf32-ia64.c:4588 elf64-ia64.c:4588 #, c-format msgid "%s: linking auto-pic files with non-auto-pic files" msgstr "%s: édition de liens de fichiers auto-pic avec des fichiers non-auto-pic" @@ -2360,7 +2548,7 @@ msgstr "" " vma: Hint Temps Avant DLL Premier\n" " Table Estampil. Chaîne Nom Thunk\n" -#: peigen.c:1180 pepigen.c:1180 +#: peigen.c:1181 pepigen.c:1181 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2369,23 +2557,19 @@ msgstr "" "\n" "\tNom DLL: %s\n" -#: peigen.c:1184 peigen.c:1247 pepigen.c:1184 pepigen.c:1247 -msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name\n" -msgstr "\tvma: Hint/Nom-de-membre nombre ordinal\n" - -#: peigen.c:1246 pepigen.c:1246 -msgid "\tThe Import Address Table (difference found)\n" -msgstr "\tL'adresse de la table d'importation (différence détectée)\n" - -#: peigen.c:1253 pepigen.c:1253 -msgid "\t>>> Ran out of IAT members!\n" -msgstr "\t>>> membres IAT tous utilisés!\n" +#: peigen.c:1192 pepigen.c:1192 +msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n" +msgstr "\tvma: Hint/Ord Membre Lien\n" -#: peigen.c:1271 pepigen.c:1271 -msgid "\tThe Import Address Table is identical\n" -msgstr "\tL'adresse de la table d'importation est identique\n" +#: peigen.c:1217 pepigen.c:1217 +msgid "" +"\n" +"There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n" +msgstr "" +"\n" +"Il y a un premier Ť thunk ť, mais la section le contenant ne peut ętre repérée\n" -#: peigen.c:1343 pepigen.c:1343 +#: peigen.c:1357 pepigen.c:1357 msgid "" "\n" "There is an export table, but the section containing it could not be found\n" @@ -2393,7 +2577,7 @@ msgstr "" "\n" "Il y a une table d'exportation, mais la section la contenant n'a pu ętre repérée\n" -#: peigen.c:1348 pepigen.c:1348 +#: peigen.c:1362 pepigen.c:1362 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2402,7 +2586,7 @@ msgstr "" "\n" "Il y a une table d'exportation dans %s ŕ 0x%lx\n" -#: peigen.c:1379 pepigen.c:1379 +#: peigen.c:1393 pepigen.c:1393 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2413,61 +2597,61 @@ msgstr "" "Les tables d'exportation (contenus interprétés de la section %s)\n" "\n" -#: peigen.c:1383 pepigen.c:1383 +#: peigen.c:1397 pepigen.c:1397 #, c-format msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n" msgstr "Fanion d'exportation \t\t\t%lx\n" -#: peigen.c:1386 pepigen.c:1386 +#: peigen.c:1400 pepigen.c:1400 #, c-format msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n" msgstr "Tampon Heure/Date \t\t%lx\n" -#: peigen.c:1389 pepigen.c:1389 +#: peigen.c:1403 pepigen.c:1403 #, c-format msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n" msgstr "Majeur/Mineur \t\t\t%d/%d\n" -#: peigen.c:1392 pepigen.c:1392 +#: peigen.c:1406 pepigen.c:1406 msgid "Name \t\t\t\t" msgstr "Nom \t\t\t\t" -#: peigen.c:1398 pepigen.c:1398 +#: peigen.c:1412 pepigen.c:1412 #, c-format msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n" msgstr "base de nombre ordinal \t\t\t%ld\n" -#: peigen.c:1401 pepigen.c:1401 +#: peigen.c:1415 pepigen.c:1415 msgid "Number in:\n" msgstr "Numéro dans:\n" -#: peigen.c:1404 pepigen.c:1404 +#: peigen.c:1418 pepigen.c:1418 #, c-format msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n" msgstr "\tTable d'adresses d'exportation \t\t%08lx\n" -#: peigen.c:1408 pepigen.c:1408 +#: peigen.c:1422 pepigen.c:1422 #, c-format msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n" msgstr "\tTable de noms [Pointeur/Nombre ordinal]\t%08lx\n" -#: peigen.c:1411 pepigen.c:1411 +#: peigen.c:1425 pepigen.c:1425 msgid "Table Addresses\n" msgstr "Table d'adresses\n" -#: peigen.c:1414 pepigen.c:1414 +#: peigen.c:1428 pepigen.c:1428 msgid "\tExport Address Table \t\t" msgstr "\tTable d'adresse d'exportation \t\t" -#: peigen.c:1419 pepigen.c:1419 +#: peigen.c:1433 pepigen.c:1433 msgid "\tName Pointer Table \t\t" msgstr "\tTable des noms de pointeurs \t\t" -#: peigen.c:1424 pepigen.c:1424 +#: peigen.c:1438 pepigen.c:1438 msgid "\tOrdinal Table \t\t\t" msgstr "\tTable des ordinals \t\t\t" -#: peigen.c:1439 pepigen.c:1439 +#: peigen.c:1453 pepigen.c:1453 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2476,15 +2660,15 @@ msgstr "" "\n" "Table d'adresses d'exportation -- base de nombre ordinal %ld\n" -#: peigen.c:1458 pepigen.c:1458 +#: peigen.c:1472 pepigen.c:1472 msgid "Forwarder RVA" msgstr "Adresseur RVA" -#: peigen.c:1469 pepigen.c:1469 +#: peigen.c:1483 pepigen.c:1483 msgid "Export RVA" msgstr "Exportation RVA" -#: peigen.c:1476 pepigen.c:1476 +#: peigen.c:1490 pepigen.c:1490 msgid "" "\n" "[Ordinal/Name Pointer] Table\n" @@ -2492,12 +2676,12 @@ msgstr "" "\n" "Table [Ordinal/Nom de pointeurs]\n" -#: peigen.c:1531 pepigen.c:1531 +#: peigen.c:1545 pepigen.c:1545 #, c-format msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" msgstr "AVERTISSEMENT, taille de la section .pdata (%ld) n'est pas un multiple de %d\n" -#: peigen.c:1535 pepigen.c:1535 +#: peigen.c:1549 pepigen.c:1549 msgid "" "\n" "The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n" @@ -2505,11 +2689,11 @@ msgstr "" "\n" "La table de fonctions (interprétation du contenu de la section .pdata)\n" -#: peigen.c:1538 pepigen.c:1538 +#: peigen.c:1552 pepigen.c:1552 msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n" msgstr " vma:\t\t\tDébut Adresse Fin Adresse Unwind Info\n" -#: peigen.c:1540 pepigen.c:1540 +#: peigen.c:1554 pepigen.c:1554 msgid "" " vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n" " \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n" @@ -2517,19 +2701,19 @@ msgstr "" " vma:\t\tDébut Fin EH EH FinProlog Exception\n" " \t\tAdresse Adresse Handler Données Adresse Masque\n" -#: peigen.c:1610 pepigen.c:1610 +#: peigen.c:1624 pepigen.c:1624 msgid " Register save millicode" msgstr " Registre a préservé le millicode" -#: peigen.c:1613 pepigen.c:1613 +#: peigen.c:1627 pepigen.c:1627 msgid " Register restore millicode" msgstr " Registre a restauré le millicode" -#: peigen.c:1616 pepigen.c:1616 +#: peigen.c:1630 pepigen.c:1630 msgid " Glue code sequence" msgstr " Séquence du code de liants" -#: peigen.c:1668 pepigen.c:1668 +#: peigen.c:1682 pepigen.c:1682 msgid "" "\n" "\n" @@ -2539,7 +2723,7 @@ msgstr "" "\n" "Fichier de base des relocalisation PE (contenus interprétés de la section .reloc)\n" -#: peigen.c:1698 pepigen.c:1698 +#: peigen.c:1712 pepigen.c:1712 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2548,7 +2732,7 @@ msgstr "" "\n" "Adresse virtuelle: %08lx taille des morceaux %ld (0x%lx) nombre de correctifs %ld\n" -#: peigen.c:1711 pepigen.c:1711 +#: peigen.c:1725 pepigen.c:1725 #, c-format msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s" msgstr "\trelocalisation %4d décalage %4x [%4lx] %s" @@ -2556,7 +2740,7 @@ msgstr "\trelocalisation %4d d #. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before #. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to #. emulate it here. -#: peigen.c:1751 pepigen.c:1751 +#: peigen.c:1765 pepigen.c:1765 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2565,6 +2749,15 @@ msgstr "" "\n" "Caractéristiques 0x%x\n" +#~ msgid "\tThe Import Address Table (difference found)\n" +#~ msgstr "\tL'adresse de la table d'importation (différence détectée)\n" + +#~ msgid "\t>>> Ran out of IAT members!\n" +#~ msgstr "\t>>> membres IAT tous utilisés!\n" + +#~ msgid "\tThe Import Address Table is identical\n" +#~ msgstr "\tL'adresse de la table d'importation est identique\n" + #~ msgid "GP relative relocation when GP not defined" #~ msgstr "GP relocalisation relative alors que GP n'est pas défini" @@ -2685,9 +2878,6 @@ msgstr "" #~ msgid " \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n" #~ msgstr " \t\tAdresse Adresse Routine Données Adresse Masque\n" -#~ msgid "float" -#~ msgstr "flottant" - #~ msgid "integer" #~ msgstr "entier" diff --git a/bfd/po/sv.po b/bfd/po/sv.po index 135343c..8466ae0 100644 --- a/bfd/po/sv.po +++ b/bfd/po/sv.po @@ -4,16 +4,16 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: bfd 2.12.1\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-08 03:22-0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-07-23 23:47+0200\n" +"Project-Id-Version: bfd 2.12.91\n" +"POT-Creation-Date: 2002-07-23 15:55-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2002-07-24 13:04+0200\n" "Last-Translator: Christian Rose \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: aout-adobe.c:196 +#: aout-adobe.c:197 #, c-format msgid "%s: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n" msgstr "%s: Okänd sektionstyp i a.out.adobe-fil: %x\n" @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "%s: kan inte representera sektion f msgid "*unknown*" msgstr "*okänd*" -#: aoutx.h:3735 +#: aoutx.h:3732 #, c-format msgid "%s: relocateable link from %s to %s not supported" msgstr "%s: omlokaliseringsbar länk frĺn %s till %s stöds inte" @@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "IHCONST saknas" msgid "Missing IHIHALF" msgstr "IHIHALF saknas" -#: coff-a29k.c:212 coff-or32.c:228 +#: coff-a29k.c:212 coff-or32.c:229 msgid "Unrecognized reloc" msgstr "Okänd omlokalisering" @@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "IHCONST-omlokalisering saknas" msgid "missing IHIHALF reloc" msgstr "IHIHALF-omlokalisering saknas" -#: coff-alpha.c:881 coff-alpha.c:918 coff-alpha.c:1989 coff-mips.c:1433 +#: coff-alpha.c:881 coff-alpha.c:918 coff-alpha.c:1989 coff-mips.c:1432 msgid "GP relative relocation used when GP not defined" msgstr "GP-relativ omlokalisering användes dĺ GP inte är definierad" @@ -199,119 +199,119 @@ msgstr "GP-relativ omlokalisering anv msgid "using multiple gp values" msgstr "använder flera gp-värden" -#: coff-arm.c:1051 elf32-arm.h:285 +#: coff-arm.c:1066 elf32-arm.h:285 #, c-format msgid "%s: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'" msgstr "%s: kunde inte hitta THUMB-klistret \"%s\" till \"%s\"" -#: coff-arm.c:1080 elf32-arm.h:320 +#: coff-arm.c:1096 elf32-arm.h:320 #, c-format msgid "%s: unable to find ARM glue '%s' for `%s'" msgstr "%s: kunde inte hitta ARM-klistret \"%s\" till \"%s\"" -#: coff-arm.c:1375 coff-arm.c:1470 elf32-arm.h:886 elf32-arm.h:990 +#: coff-arm.c:1391 coff-arm.c:1486 elf32-arm.h:887 elf32-arm.h:991 #, c-format msgid "%s(%s): warning: interworking not enabled." msgstr "%s(%s): varning: samverkande är inte aktiverat." -#: coff-arm.c:1379 elf32-arm.h:993 +#: coff-arm.c:1395 elf32-arm.h:994 #, c-format msgid " first occurrence: %s: arm call to thumb" msgstr " första förekomst: %s: arm-anrop till thumb" -#: coff-arm.c:1474 elf32-arm.h:889 +#: coff-arm.c:1490 elf32-arm.h:890 #, c-format msgid " first occurrence: %s: thumb call to arm" msgstr " första förekomst: %s: thumb-anrop till arm" -#: coff-arm.c:1477 +#: coff-arm.c:1493 msgid " consider relinking with --support-old-code enabled" msgstr " överväg omlänkning med --support-old-code aktiverat" -#: coff-arm.c:1767 coff-tic80.c:686 cofflink.c:3017 +#: coff-arm.c:1785 coff-tic80.c:686 cofflink.c:3031 #, c-format msgid "%s: bad reloc address 0x%lx in section `%s'" msgstr "%s: felaktig omlokaliseringsadress 0x%lx i sektionen \"%s\"" -#: coff-arm.c:2107 +#: coff-arm.c:2127 #, c-format msgid "%s: illegal symbol index in reloc: %d" msgstr "%s: otillĺtet symbolindex i omlokalisering: %d" -#: coff-arm.c:2235 +#: coff-arm.c:2255 #, c-format msgid "ERROR: %s is compiled for APCS-%d, whereas %s is compiled for APCS-%d" msgstr "FEL: %s kompilerad för APCS-%d, medan %s är kompilerad för APCS-%d" -#: coff-arm.c:2250 elf32-arm.h:2287 +#: coff-arm.c:2270 elf32-arm.h:2297 #, c-format msgid "ERROR: %s passes floats in float registers, whereas %s passes them in integer registers" msgstr "FEL: %s skickar flyttal i flyttalsregister, medan %s skickar dem i heltalsregister" -#: coff-arm.c:2253 elf32-arm.h:2292 +#: coff-arm.c:2273 elf32-arm.h:2302 #, c-format msgid "ERROR: %s passes floats in integer registers, whereas %s passes them in float registers" msgstr "FEL: %s skickar flyttal i heltalsregister, medan %s skickar dem i flyttalsregister" -#: coff-arm.c:2268 +#: coff-arm.c:2288 #, c-format msgid "ERROR: %s is compiled as position independent code, whereas target %s is absolute position" msgstr "FEL: %s är kompilerad som positionsoberoende kod, medan mĺlet %s har absolut position" -#: coff-arm.c:2271 +#: coff-arm.c:2291 #, c-format msgid "ERROR: %s is compiled as absolute position code, whereas target %s is position independent" msgstr "FEL: %s är kompilerad som kod med absolut position, medan mĺlet %s är positionsoberoende" -#: coff-arm.c:2300 elf32-arm.h:2348 +#: coff-arm.c:2320 elf32-arm.h:2358 #, c-format msgid "Warning: %s supports interworking, whereas %s does not" msgstr "Varning: %s stöder samverkande, medan %s däremot inte gör det" -#: coff-arm.c:2303 elf32-arm.h:2355 +#: coff-arm.c:2323 elf32-arm.h:2365 #, c-format msgid "Warning: %s does not support interworking, whereas %s does" msgstr "Varning: %s stöder inte samverkande, medan %s däremot gör det" -#: coff-arm.c:2330 +#: coff-arm.c:2350 #, c-format msgid "private flags = %x:" msgstr "privata flaggor = %x:" -#: coff-arm.c:2338 elf32-arm.h:2408 +#: coff-arm.c:2358 elf32-arm.h:2418 msgid " [floats passed in float registers]" msgstr " [flyttal skickade i flyttalsregister]" -#: coff-arm.c:2340 +#: coff-arm.c:2360 msgid " [floats passed in integer registers]" msgstr " [flyttal skickade i heltalsregister]" -#: coff-arm.c:2343 elf32-arm.h:2411 +#: coff-arm.c:2363 elf32-arm.h:2421 msgid " [position independent]" msgstr " [positionsoberoende]" -#: coff-arm.c:2345 +#: coff-arm.c:2365 msgid " [absolute position]" msgstr " [absolut position]" -#: coff-arm.c:2349 +#: coff-arm.c:2369 msgid " [interworking flag not initialised]" msgstr " [samverkandeflagga är inte initierad]" -#: coff-arm.c:2351 +#: coff-arm.c:2371 msgid " [interworking supported]" msgstr " [samverkan stöds]" -#: coff-arm.c:2353 +#: coff-arm.c:2373 msgid " [interworking not supported]" msgstr " [samverkan stöds inte]" -#: coff-arm.c:2401 elf32-arm.h:2114 +#: coff-arm.c:2421 elf32-arm.h:2124 #, c-format msgid "Warning: Not setting interworking flag of %s since it has already been specified as non-interworking" msgstr "Varning: Ställer inte in samverkansflaggan för %s eftersom den redan har angivits som inte samverkande" -#: coff-arm.c:2405 elf32-arm.h:2118 +#: coff-arm.c:2425 elf32-arm.h:2128 #, c-format msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %s due to outside request" msgstr "Varning: Stänger av samverkansflaggan för %s pĺ grund av begäran utifrĺn" @@ -320,35 +320,35 @@ msgstr "Varning: St msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol" msgstr "osäker anropskonvention för icke-COFF-symbol" -#: coff-m68k.c:481 coff-mips.c:2431 elf32-m68k.c:2212 elf32-mips.c:9967 +#: coff-m68k.c:481 coff-mips.c:2429 elf32-m68k.c:2157 elf32-mips.c:1844 msgid "unsupported reloc type" msgstr "omlokaliseringstypen stöds inte" -#: coff-mips.c:875 elf32-mips.c:1997 elf64-mips.c:1739 +#: coff-mips.c:874 elf32-mips.c:1062 elf64-mips.c:1609 msgid "GP relative relocation when _gp not defined" msgstr "GP-relativ omlokalisering dĺ _gp inte var definierat" #. No other sections should appear in -membedded-pic #. code. -#: coff-mips.c:2468 +#: coff-mips.c:2466 msgid "reloc against unsupported section" msgstr "omlokalisering mot sektion som inte stöds" -#: coff-mips.c:2476 +#: coff-mips.c:2474 msgid "reloc not properly aligned" msgstr "omlokalisering inte pĺ jämn gräns" -#: coff-rs6000.c:2710 coff64-rs6000.c:1164 +#: coff-rs6000.c:2766 #, c-format msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x" msgstr "%s: omlokaliseringstypen 0x%02x stöds inte" -#: coff-rs6000.c:2756 coff64-rs6000.c:1210 +#: coff-rs6000.c:2859 #, c-format msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry" msgstr "%s: TOC-omlokalisering vid 0x%x till symbolen \"%s\" utan nĺgon TOC-post" -#: coff-rs6000.c:3006 coff64-rs6000.c:2060 +#: coff-rs6000.c:3590 coff64-rs6000.c:2091 #, c-format msgid "%s: symbol `%s' has unrecognized smclas %d" msgstr "%s: symbolen \"%s\" har okänd smclas %d" @@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "%s: symbolen \"%s\" har ok msgid "Unrecognized reloc type 0x%x" msgstr "Okänd omlokaliseringstyp 0x%x" -#: coff-tic54x.c:390 coffcode.h:4874 +#: coff-tic54x.c:390 coffcode.h:4974 #, c-format msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs" msgstr "%s: varning: otillĺtet symbolindex %ld i omlokaliseringarna" @@ -368,37 +368,37 @@ msgstr "%s: varning: otill msgid "ignoring reloc %s\n" msgstr "ignorerar omlokalisering %s\n" -#: coffcode.h:1081 +#: coffcode.h:1086 #, c-format msgid "%s (%s): Section flag %s (0x%x) ignored" msgstr "%s (%s): Sektionsflaggan %s (0x%x) ignorerades" -#: coffcode.h:2137 +#: coffcode.h:2143 #, c-format msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'" msgstr "Okänt TI COFF-mĺlid \"0x%x\"" -#: coffcode.h:4263 +#: coffcode.h:4365 #, c-format msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in line numbers" msgstr "%s: varning: otillĺtet symbolindex %ld i radnummer" -#: coffcode.h:4277 +#: coffcode.h:4379 #, c-format msgid "%s: warning: duplicate line number information for `%s'" msgstr "%s: varning: dubbel radnummersinformation för \"%s\"" -#: coffcode.h:4636 +#: coffcode.h:4736 #, c-format msgid "%s: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'" msgstr "%s: Okänd lagringsklass %d för %s-symbolen \"%s\"" -#: coffcode.h:4767 +#: coffcode.h:4867 #, c-format msgid "warning: %s: local symbol `%s' has no section" msgstr "varning: %s: lokala symbolen \"%s\" har ingen sektion" -#: coffcode.h:4912 +#: coffcode.h:5012 #, c-format msgid "%s: illegal relocation type %d at address 0x%lx" msgstr "%s: otillĺten omlokaliseringstyp %d pĺ adress 0x%lx" @@ -408,92 +408,92 @@ msgstr "%s: otill msgid "%s: bad string table size %lu" msgstr "%s: felaktig strängtabellstorlek %lu" -#: cofflink.c:536 elflink.h:1967 +#: cofflink.c:534 elflink.h:1912 #, c-format msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %s" msgstr "Varning: typen pĺ symbolen \"%s\" ändrades frĺn %d till %d i %s" -#: cofflink.c:2317 +#: cofflink.c:2321 #, c-format msgid "%s: relocs in section `%s', but it has no contents" msgstr "%s: omlokaliseringar i sektionen \"%s\", men den har inget innehĺll" -#: cofflink.c:2653 coffswap.h:889 +#: cofflink.c:2664 coffswap.h:877 #, c-format msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff" msgstr "%s: %s: omlokalisering ger överspill: 0x%lx > 0xffff" -#: cofflink.c:2662 coffswap.h:876 +#: cofflink.c:2673 coffswap.h:864 #, c-format msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" msgstr "%s: varning: %s: radnummer ger överspill: 0x%lx > 0xffff" -#: dwarf2.c:381 +#: dwarf2.c:382 msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_str section." msgstr "Dwarf-fel: Kan inte hitta sektionen .debug_str." -#: dwarf2.c:398 +#: dwarf2.c:399 #, c-format -msgid "Dwarf Error: DW_FORM_strp offset (%u) greater than or equal to .debug_str size (%u)." -msgstr "Dwarf-fel: DW_FORM_strp-avstĺndet (%u) större än eller lika med storleken pĺ .debug_str (%u)." +msgid "Dwarf Error: DW_FORM_strp offset (%lu) greater than or equal to .debug_str size (%lu)." +msgstr "Dwarf-fel: DW_FORM_strp-avstĺndet (%lu) större än eller lika med storleken pĺ .debug_str (%lu)." -#: dwarf2.c:542 +#: dwarf2.c:543 msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_abbrev section." msgstr "Dwarf-fel: Kan inte hitta sektionen .debug_abbrev." -#: dwarf2.c:559 +#: dwarf2.c:560 #, c-format -msgid "Dwarf Error: Abbrev offset (%u) greater than or equal to .debug_abbrev size (%u)." -msgstr "Dwarf-fel: Förkortningsavstĺndet (%u) större än eller lika med storleken .debug_abbrev (%u)." +msgid "Dwarf Error: Abbrev offset (%lu) greater than or equal to .debug_abbrev size (%lu)." +msgstr "Dwarf-fel: Förkortningsavstĺndet (%lu) större än eller lika med storleken .debug_abbrev (%lu)." -#: dwarf2.c:756 +#: dwarf2.c:757 #, c-format -msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %d." -msgstr "Dwarf-fel: Ogiltig eller ohanterat FORM-värde: %d." +msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u." +msgstr "Dwarf-fel: Ogiltig eller ohanterat FORM-värde: %u." -#: dwarf2.c:843 +#: dwarf2.c:852 msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)." msgstr "Dwarf-fel: trasig radnummerssektion (felaktigt filnummer)." -#: dwarf2.c:929 +#: dwarf2.c:938 msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_line section." msgstr "Dwarf-fel: Kan inte hitta sektionen .debug_line." -#: dwarf2.c:952 +#: dwarf2.c:961 #, c-format -msgid "Dwarf Error: Line offset (%u) greater than or equal to .debug_line size (%u)." -msgstr "Dwarf-fel: Radavstĺndet (%u) större än eller lika med storleken .debug_line (%u)." +msgid "Dwarf Error: Line offset (%lu) greater than or equal to .debug_line size (%lu)." +msgstr "Dwarf-fel: Radavstĺndet (%lu) större än eller lika med storleken .debug_line (%lu)." -#: dwarf2.c:1143 +#: dwarf2.c:1159 msgid "Dwarf Error: mangled line number section." msgstr "Dwarf-fel: trasig radnummerssektion." -#: dwarf2.c:1318 dwarf2.c:1529 +#: dwarf2.c:1355 dwarf2.c:1566 #, c-format -msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %d." -msgstr "Dwarf-fel: Kunde inte hitta förkortningsnumret %d." +msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u." +msgstr "Dwarf-fel: Kunde inte hitta förkortningsnumret %u." -#: dwarf2.c:1490 +#: dwarf2.c:1527 #, c-format -msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%hu', this reader only handles version 2 information." -msgstr "Dwarf-fel: hittade dwarf version \"%hu\", denna läsare hanterar endast information frĺn version 2." +msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2 information." +msgstr "Dwarf-fel: hittade dwarf version \"%u\", denna läsare hanterar endast information frĺn version 2." -#: dwarf2.c:1497 +#: dwarf2.c:1534 #, c-format msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'." msgstr "Dwarf-fel: hittade adresstorleken \"%u\", denna läsare kan inte hantera storlekar större än \"%u\"." -#: dwarf2.c:1520 +#: dwarf2.c:1557 #, c-format -msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %d." -msgstr "Dwarf-fel: Felaktigt förkortningsnummer: %d." +msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u." +msgstr "Dwarf-fel: Felaktigt förkortningsnummer: %u." -#: ecoff.c:1328 +#: ecoff.c:1318 #, c-format msgid "Unknown basic type %d" msgstr "Okänd grundtyp %d" -#: ecoff.c:1597 +#: ecoff.c:1578 #, c-format msgid "" "\n" @@ -502,7 +502,7 @@ msgstr "" "\n" " Symbol slut+1: %ld" -#: ecoff.c:1604 ecoff.c:1607 +#: ecoff.c:1585 ecoff.c:1588 #, c-format msgid "" "\n" @@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "" "\n" " Första symbolen: %ld" -#: ecoff.c:1619 +#: ecoff.c:1600 #, c-format msgid "" "\n" @@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "" "\n" " Symbol slut+1: %-7ld Typ: %s" -#: ecoff.c:1626 +#: ecoff.c:1607 #, c-format msgid "" "\n" @@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "" "\n" " Lokal symbol: %ld" -#: ecoff.c:1634 +#: ecoff.c:1615 #, c-format msgid "" "\n" @@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "" "\n" " struct; symbol slut+1: %ld" -#: ecoff.c:1639 +#: ecoff.c:1620 #, c-format msgid "" "\n" @@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "" "\n" " union; symbol slut+1: %ld" -#: ecoff.c:1644 +#: ecoff.c:1625 #, c-format msgid "" "\n" @@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "" "\n" " enum; symbol slut+1: %ld" -#: ecoff.c:1650 +#: ecoff.c:1631 #, c-format msgid "" "\n" @@ -565,35 +565,35 @@ msgstr "" "\n" " Typ: %s" -#: elf-hppa.h:1366 elf-hppa.h:1399 elf32-ppc.c:3062 elf32-sh.c:4286 -#: elf64-sh64.c:1640 elf64-x86-64.c:1275 +#: elf-hppa.h:1476 elf-hppa.h:1509 elf32-ppc.c:3091 elf32-sh.c:4213 +#: elf64-sh64.c:1659 #, c-format msgid "%s: warning: unresolvable relocation against symbol `%s' from %s section" msgstr "%s: varning: olöslig omlokalisering mot symbolen \"%s\" frĺn sektionen %s" -#: elf-m10200.c:463 elf-m10300.c:673 elf32-arm.h:2074 elf32-avr.c:835 -#: elf32-cris.c:1406 elf32-d10v.c:482 elf32-fr30.c:653 elf32-h8300.c:547 -#: elf32-i860.c:1048 elf32-m32r.c:1280 elf32-openrisc.c:455 elf32-v850.c:1691 -#: elf32-xstormy16.c:976 elf64-mmix.c:1302 +#: elf-m10200.c:446 elf-m10300.c:656 elf32-arm.h:2084 elf32-avr.c:833 +#: elf32-cris.c:1403 elf32-d10v.c:481 elf32-fr30.c:635 elf32-frv.c:809 +#: elf32-h8300.c:548 elf32-i860.c:1031 elf32-m32r.c:1278 elf32-openrisc.c:439 +#: elf32-v850.c:1691 elf32-xstormy16.c:933 elf64-mmix.c:1302 msgid "internal error: out of range error" msgstr "internt fel: utanför intervallet" -#: elf-m10200.c:467 elf-m10300.c:677 elf32-arm.h:2078 elf32-avr.c:839 -#: elf32-cris.c:1410 elf32-d10v.c:486 elf32-fr30.c:657 elf32-h8300.c:551 -#: elf32-i860.c:1052 elf32-m32r.c:1284 elf32-mips.c:7600 elf32-openrisc.c:459 -#: elf32-v850.c:1695 elf32-xstormy16.c:980 elf64-mips.c:4464 elf64-mmix.c:1306 +#: elf-m10200.c:450 elf-m10300.c:660 elf32-arm.h:2088 elf32-avr.c:837 +#: elf32-cris.c:1407 elf32-d10v.c:485 elf32-fr30.c:639 elf32-frv.c:813 +#: elf32-h8300.c:552 elf32-i860.c:1035 elf32-m32r.c:1282 elf32-openrisc.c:443 +#: elf32-v850.c:1695 elf32-xstormy16.c:937 elf64-mmix.c:1306 elfxx-mips.c:5264 msgid "internal error: unsupported relocation error" msgstr "internt fel: omlokaliseringen stöds inte" -#: elf-m10200.c:471 elf-m10300.c:681 elf32-arm.h:2082 elf32-d10v.c:490 -#: elf32-h8300.c:555 elf32-m32r.c:1288 +#: elf-m10200.c:454 elf-m10300.c:664 elf32-arm.h:2092 elf32-d10v.c:489 +#: elf32-h8300.c:556 elf32-m32r.c:1286 msgid "internal error: dangerous error" msgstr "internt fel: farligt fel" -#: elf-m10200.c:475 elf-m10300.c:685 elf32-arm.h:2086 elf32-avr.c:847 -#: elf32-cris.c:1418 elf32-d10v.c:494 elf32-fr30.c:665 elf32-h8300.c:559 -#: elf32-i860.c:1060 elf32-m32r.c:1292 elf32-openrisc.c:467 elf32-v850.c:1715 -#: elf32-xstormy16.c:988 elf64-mmix.c:1314 +#: elf-m10200.c:458 elf-m10300.c:668 elf32-arm.h:2096 elf32-avr.c:845 +#: elf32-cris.c:1415 elf32-d10v.c:493 elf32-fr30.c:647 elf32-frv.c:821 +#: elf32-h8300.c:560 elf32-i860.c:1043 elf32-m32r.c:1290 elf32-openrisc.c:451 +#: elf32-v850.c:1715 elf32-xstormy16.c:945 elf64-mmix.c:1314 msgid "internal error: unknown error" msgstr "internt fel: okänt fel" @@ -602,17 +602,17 @@ msgstr "internt fel: ok msgid "%s: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'" msgstr "%s: ogiltigt strängavstĺnd %u >= %lu för sektionen \"%s\"" -#: elf.c:448 +#: elf.c:589 #, c-format msgid "%s: invalid SHT_GROUP entry" msgstr "%s: ogiltig SHT_GROUP-post" -#: elf.c:529 +#: elf.c:660 #, c-format msgid "%s: no group info for section %s" msgstr "%s: ingen gruppinformation för sektionen %s" -#: elf.c:840 +#: elf.c:1023 msgid "" "\n" "Program Header:\n" @@ -620,7 +620,7 @@ msgstr "" "\n" "Programhuvud:\n" -#: elf.c:889 +#: elf.c:1073 msgid "" "\n" "Dynamic Section:\n" @@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "" "\n" "Dynamisk sektion:\n" -#: elf.c:1018 +#: elf.c:1202 msgid "" "\n" "Version definitions:\n" @@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "" "\n" "Versionsdefinitioner:\n" -#: elf.c:1041 +#: elf.c:1225 msgid "" "\n" "Version References:\n" @@ -644,180 +644,181 @@ msgstr "" "\n" "Versionsreferenser:\n" -#: elf.c:1046 +#: elf.c:1230 #, c-format msgid " required from %s:\n" msgstr " krävs frĺn %s:\n" -#: elf.c:1682 +#: elf.c:1902 #, c-format msgid "%s: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)" msgstr "%s: ogiltig länk %lu för omlokaliseringssektion %s (index %u)" -#: elf.c:3296 +#: elf.c:3603 #, c-format msgid "%s: Not enough room for program headers (allocated %u, need %u)" msgstr "%s: Inte tillräckligt med utrymme för programhuvuden (allokerade %u, behöver %u)" -#: elf.c:3400 +#: elf.c:3708 #, c-format msgid "%s: Not enough room for program headers, try linking with -N" msgstr "%s: Inte tillräckligt med utrymme för programhuvuden, försök att länka med -N" -#: elf.c:3525 +#: elf.c:3833 #, c-format msgid "Error: First section in segment (%s) starts at 0x%x whereas the segment starts at 0x%x" msgstr "Fel: Första sektionen i segmentet (%s) börjar vid 0x%x medan segmentet börjar med 0x%x" -#: elf.c:3811 +#: elf.c:4148 #, c-format msgid "%s: warning: allocated section `%s' not in segment" msgstr "%s: varning: allokerad sektion \"%s\" inte i segment" -#: elf.c:4142 +#: elf.c:4472 #, c-format msgid "%s: symbol `%s' required but not present" msgstr "%s: symbolen \"%s\" krävs men finns inte med" -#: elf.c:4395 +#: elf.c:4749 #, c-format -msgid "%s: warning: Empty loadable segment detected\n" -msgstr "%s: varning: Tomt inläsningsbart segment upptäckt\n" +msgid "%s: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n" +msgstr "%s: varning: Tomt inläsningsbart segment upptäckt, är detta meningen?\n" -#: elf.c:5808 +#: elf.c:6193 #, c-format msgid "%s: unsupported relocation type %s" msgstr "%s: omlokaliseringstypen %s stöds inte" -#: elf32-arm.h:1224 +#: elf32-arm.h:1221 #, c-format msgid "%s: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'." msgstr "%s: Varning: Arm BLX-instruktion använder Arm-funktionen \"%s\" som mĺl." -#: elf32-arm.h:1420 +#: elf32-arm.h:1417 #, c-format msgid "%s: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'." msgstr "%s: Varning: Thumb BLX-instruktionen använder thumb-funktionen \"%s\" som mĺl." -#: elf32-arm.h:1904 elf32-i386.c:1782 elf32-sh.c:4198 +#: elf32-arm.h:1914 elf32-sh.c:4125 #, c-format msgid "%s(%s+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section" msgstr "%s(%s+0x%lx): %s omlokalisering mot SEC_MERGE-sektion" -#: elf32-arm.h:1998 +#: elf32-arm.h:2008 #, c-format msgid "%s: warning: unresolvable relocation %d against symbol `%s' from %s section" msgstr "%s: varning: olöslig omlokalisering %d mot symbolen \"%s\" frĺn sektionen %s" -#: elf32-arm.h:2166 +#: elf32-arm.h:2176 #, c-format msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %s because non-interworking code in %s has been linked with it" msgstr "Varning: Stänger av samverkandeflaggan i %s eftersom icke-samverkande kod i %s har länkats med det" -#: elf32-arm.h:2261 +#: elf32-arm.h:2271 #, c-format msgid "ERROR: %s is compiled for EABI version %d, whereas %s is compiled for version %d" msgstr "FEL: %s är kompilerad för EABI version %d, medan %s är kompilerad för version %d" -#: elf32-arm.h:2275 +#: elf32-arm.h:2285 #, c-format msgid "ERROR: %s is compiled for APCS-%d, whereas target %s uses APCS-%d" msgstr "FEL: %s är kompilerad för APCS-%d, medan mĺlet %s använder APCS-%d" -#: elf32-arm.h:2303 +#: elf32-arm.h:2313 #, c-format msgid "ERROR: %s uses VFP instructions, whereas %s uses FPA instructions" msgstr "FEL: %s använder VFP-instruktioner, medan %s använder FPA-instruktioner" -#: elf32-arm.h:2308 +#: elf32-arm.h:2318 #, c-format msgid "ERROR: %s uses FPA instructions, whereas %s uses VFP instructions" msgstr "FEL: %s använder FPA-instruktioner, medan %s använder VFP-instruktioner" -#: elf32-arm.h:2328 +#: elf32-arm.h:2338 #, c-format msgid "ERROR: %s uses software FP, whereas %s uses hardware FP" msgstr "FEL: %s använder programvaruflyttal, medan %s använder hĺrdvaruflyttal" -#: elf32-arm.h:2333 +#: elf32-arm.h:2343 #, c-format msgid "ERROR: %s uses hardware FP, whereas %s uses software FP" msgstr "FEL: %s använder hĺrdvaruflyttal, medan %s använder programvaruflyttal" #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field #. containing valid data. -#: elf32-arm.h:2386 elf32-cris.c:2991 elf32-m68k.c:410 elf32-mips.c:3255 +#: elf32-arm.h:2396 elf32-cris.c:2988 elf32-m68k.c:410 elf32-vax.c:543 +#: elfxx-mips.c:7756 #, c-format msgid "private flags = %lx:" msgstr "privata flaggor = %lx:" -#: elf32-arm.h:2395 +#: elf32-arm.h:2405 msgid " [interworking enabled]" msgstr " [samverkande är aktiverat]" -#: elf32-arm.h:2403 +#: elf32-arm.h:2413 msgid " [VFP float format]" msgstr " [VFP-flyttalsformat]" -#: elf32-arm.h:2405 +#: elf32-arm.h:2415 msgid " [FPA float format]" msgstr " [FPA-flyttalsformat]" -#: elf32-arm.h:2414 +#: elf32-arm.h:2424 msgid " [new ABI]" msgstr " [nytt ABI]" -#: elf32-arm.h:2417 +#: elf32-arm.h:2427 msgid " [old ABI]" msgstr " [gammalt ABI]" -#: elf32-arm.h:2420 +#: elf32-arm.h:2430 msgid " [software FP]" msgstr " [programvaru-FP]" -#: elf32-arm.h:2428 +#: elf32-arm.h:2438 msgid " [Version1 EABI]" msgstr " [Version1 EABI]" -#: elf32-arm.h:2431 elf32-arm.h:2442 +#: elf32-arm.h:2441 elf32-arm.h:2452 msgid " [sorted symbol table]" msgstr " [sorterad symboltabell]" -#: elf32-arm.h:2433 elf32-arm.h:2444 +#: elf32-arm.h:2443 elf32-arm.h:2454 msgid " [unsorted symbol table]" msgstr " [osorterad symboltabell]" -#: elf32-arm.h:2439 +#: elf32-arm.h:2449 msgid " [Version2 EABI]" msgstr " [Version2 EABI]" -#: elf32-arm.h:2447 +#: elf32-arm.h:2457 msgid " [dynamic symbols use segment index]" msgstr " [dynamiska symboler använder segmentindex]" -#: elf32-arm.h:2450 +#: elf32-arm.h:2460 msgid " [mapping symbols precede others]" msgstr " [mappsymboler har företräde före andra]" -#: elf32-arm.h:2457 +#: elf32-arm.h:2467 msgid " " msgstr " " -#: elf32-arm.h:2464 +#: elf32-arm.h:2474 msgid " [relocatable executable]" msgstr " [omlokaliseringsbar körbar fil]" -#: elf32-arm.h:2467 +#: elf32-arm.h:2477 msgid " [has entry point]" msgstr " [har startpunkt]" -#: elf32-arm.h:2472 +#: elf32-arm.h:2482 msgid "" msgstr "" -#: elf32-avr.c:843 elf32-cris.c:1414 elf32-fr30.c:661 elf32-i860.c:1056 -#: elf32-openrisc.c:463 elf32-v850.c:1699 elf32-xstormy16.c:984 -#: elf64-mmix.c:1310 +#: elf32-avr.c:841 elf32-cris.c:1411 elf32-fr30.c:643 elf32-frv.c:817 +#: elf32-i860.c:1039 elf32-openrisc.c:447 elf32-v850.c:1699 +#: elf32-xstormy16.c:941 elf64-mmix.c:1310 msgid "internal error: dangerous relocation" msgstr "internt fel: farlig omlokalisering" @@ -831,36 +832,36 @@ msgstr "%s: ol msgid "%s: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s' from %s section" msgstr "%s: Varken nĺgon PLT eller GOT för omlokalisering %s mot symbolen \"%s\" frĺn sektionen %s" -#: elf32-cris.c:1015 elf32-cris.c:1142 +#: elf32-cris.c:1015 elf32-cris.c:1141 msgid "[whose name is lost]" msgstr "[vars namn tappats bort]" -#: elf32-cris.c:1131 +#: elf32-cris.c:1130 #, c-format msgid "%s: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol from %s section" msgstr "%s: omlokalisering %s med icke-tomt addendum %d mot lokal symbol frĺn sektionen %s" -#: elf32-cris.c:1138 +#: elf32-cris.c:1137 #, c-format msgid "%s: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s' from %s section" msgstr "%s: omlokalisering %s med icke-tomt addendum %d mot symbolen \"%s\" frĺn sektionen %s" -#: elf32-cris.c:1156 +#: elf32-cris.c:1155 #, c-format msgid "%s: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s' from %s section" msgstr "%s: omlokaliseringen %s är inte tillĺten för global symbol: \"%s\" frĺn sektionen %s" -#: elf32-cris.c:1171 +#: elf32-cris.c:1170 #, c-format msgid "%s: relocation %s in section %s with no GOT created" msgstr "%s: omlokalisering %s i sektionen %s utan GOT skapad" -#: elf32-cris.c:1289 +#: elf32-cris.c:1288 #, c-format msgid "%s: Internal inconsistency; no relocation section %s" msgstr "%s: Intern inkonsistens; ingen omlokaliseringssektion %s" -#: elf32-cris.c:2523 +#: elf32-cris.c:2514 #, c-format msgid "" "%s, section %s:\n" @@ -869,51 +870,71 @@ msgstr "" "%s, sektion %s:\n" " omlokaliseringen %s bör inte användas i ett delat objekt; kompilera om med -fPIC" -#: elf32-cris.c:2994 +#: elf32-cris.c:2991 msgid " [symbols have a _ prefix]" msgstr " [symboler har ett _-prefix]" -#: elf32-cris.c:3033 +#: elf32-cris.c:3030 #, c-format msgid "%s: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols" msgstr "%s: använder symboler med _-prefix, men skriver fil med symboler utan prefix" -#: elf32-cris.c:3034 +#: elf32-cris.c:3031 #, c-format msgid "%s: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols" msgstr "%s: använder symboler utan prefix, men skriver fil med symboler med _-prefix" +#: elf32-frv.c:1217 +#, c-format +msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations" +msgstr "%s: kompilerad med %s och länkad med moduler som använder icke-pic-omlokalisering" + +#: elf32-frv.c:1267 +#, c-format +msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s" +msgstr "%s: kompilerad med %s och länkad med moduler som kompilerats med %s" + +#: elf32-frv.c:1279 +#, c-format +msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" +msgstr "%s: använder andra okända e_flags-fält (0x%lx) än tidigare moduler (0x%lx)" + +#: elf32-frv.c:1315 +#, c-format +msgid "private flags = 0x%lx:" +msgstr "privata flaggor = 0x%lx:" + #: elf32-gen.c:82 elf64-gen.c:82 #, c-format msgid "%s: Relocations in generic ELF (EM: %d)" msgstr "%s: Omlokalisering i allmän ELF (EM: %d)" -#: elf32-hppa.c:646 +#: elf32-hppa.c:671 elf64-ppc.c:2323 #, c-format msgid "%s: cannot create stub entry %s" msgstr "%s: kan inte skapa stubbstarten %s" -#: elf32-hppa.c:937 elf32-hppa.c:3549 +#: elf32-hppa.c:956 elf32-hppa.c:3555 #, c-format msgid "%s(%s+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections" msgstr "%s(%s+0x%lx): kan inte nĺ %s, kompilera om med -ffunction-sections" -#: elf32-hppa.c:1312 +#: elf32-hppa.c:1338 elf64-x86-64.c:673 #, c-format msgid "%s: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" msgstr "%s: omlokaliseringen %s kan inte användas dĺ ett delat objekt skapas; kompilera om med -fPIC" -#: elf32-hppa.c:1332 +#: elf32-hppa.c:1358 #, c-format msgid "%s: relocation %s should not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" msgstr "%s: omlokaliseringen %s bör inte användas dĺ ett delat objekt skapas; kompilera om med -fPIC" -#: elf32-hppa.c:1525 +#: elf32-hppa.c:1551 #, c-format msgid "Could not find relocation section for %s" msgstr "Kunde inte hitta omlokaliseringssektion för %s" -#: elf32-hppa.c:2871 +#: elf32-hppa.c:2855 #, c-format msgid "%s: duplicate export stub %s" msgstr "%s: dubbel exportstubb %s" @@ -923,69 +944,83 @@ msgstr "%s: dubbel exportstubb %s" msgid "%s(%s+0x%lx): fixing %s" msgstr "%s(%s+0x%lx): fixar %s" -#: elf32-hppa.c:4073 +#: elf32-hppa.c:4080 #, c-format msgid "%s(%s+0x%lx): cannot handle %s for %s" msgstr "%s(%s+0x%lx): kan inte hantera %s för %s" -#: elf32-hppa.c:4412 +#: elf32-hppa.c:4393 msgid ".got section not immediately after .plt section" msgstr ".got-sektionen följer inte omedelbart efter .plt-sektion" -#: elf32-i386.c:298 +#: elf32-i386.c:379 #, c-format msgid "%s: invalid relocation type %d" msgstr "%s: ogiltig omlokaliseringstyp %d" -#: elf32-i386.c:718 elf32-s390.c:637 elf64-s390.c:595 +#: elf32-i386.c:876 elf32-s390.c:649 elf64-s390.c:595 elf64-x86-64.c:591 #, c-format msgid "%s: bad symbol index: %d" msgstr "%s: felaktigt symbolindex: %d" -#: elf32-i386.c:863 elf32-s390.c:791 elf64-ppc.c:2198 elf64-s390.c:759 +#: elf32-i386.c:948 +#, c-format +msgid "%s: `%s' accessed both as normal and thread local symbol" +msgstr "%s: \"%s\" anropad bĺde som lokal normal symbol och lokal trĺdsymbol" + +#: elf32-i386.c:1072 elf32-s390.c:808 elf64-ppc.c:2827 elf64-s390.c:759 +#: elf64-x86-64.c:761 #, c-format msgid "%s: bad relocation section name `%s'" msgstr "%s: felaktig omlokaliseringssektionsnamn \"%s\"" -#: elf32-i386.c:2073 elf32-s390.c:1956 elf64-ppc.c:4128 elf64-s390.c:1959 +#: elf32-i386.c:1159 elf64-alpha.c:4768 +#, c-format +msgid "%s: TLS local exec code cannot be linked into shared objects" +msgstr "%s: lokal TLS-exekveringskod kan inte länkas in i delade objekt" + +#: elf32-i386.c:2747 elf32-s390.c:1981 elf32-sparc.c:1571 elf64-ppc.c:5918 +#: elf64-s390.c:1945 elf64-sparc.c:2578 elf64-x86-64.c:1948 #, c-format msgid "%s(%s+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'" msgstr "%s(%s+0x%lx): olöslig omlokalisering mot symbolen \"%s\"" -#: elf32-i386.c:2111 elf32-s390.c:1994 elf64-s390.c:1997 +#: elf32-i386.c:2784 elf32-s390.c:2019 elf64-ppc.c:5977 elf64-s390.c:1983 +#: elf64-x86-64.c:1986 #, c-format msgid "%s(%s+0x%lx): reloc against `%s': error %d" msgstr "%s(%s+0x%lx): omlokalisering mot \"%s\": fel %d" -#: elf32-m32r.c:923 +#: elf32-m32r.c:924 msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined" msgstr "SDA-omlokalisering dĺ _SDA_BASE_ inte är definierat" -#: elf32-ia64.c:3537 elf32-m32r.c:1007 elf32-ppc.c:2930 elf64-ia64.c:3537 +#: elf32-ia64.c:3687 elf32-m32r.c:1013 elf32-ppc.c:2987 elf64-alpha.c:4185 +#: elf64-alpha.c:4313 elf64-ia64.c:3687 #, c-format msgid "%s: unknown relocation type %d" msgstr "%s: okänd omlokaliseringstyp %d" -#: elf32-m32r.c:1223 +#: elf32-m32r.c:1221 #, c-format msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)" msgstr "%s: Mĺlet (%s) för en %s-omlokalisering är i fel sektion (%s)" -#: elf32-m32r.c:2000 +#: elf32-m32r.c:1947 #, c-format msgid "%s: Instruction set mismatch with previous modules" msgstr "%s: Instruktionsuppsättning passar inte med tidigare moduler" -#: elf32-m32r.c:2023 +#: elf32-m32r.c:1970 #, c-format msgid "private flags = %lx" msgstr "privata flaggor = %lx" -#: elf32-m32r.c:2028 +#: elf32-m32r.c:1975 msgid ": m32r instructions" msgstr ": m32r-instruktioner" -#: elf32-m32r.c:2029 +#: elf32-m32r.c:1976 msgid ": m32rx instructions" msgstr ": m32rx-instruktioner" @@ -993,298 +1028,177 @@ msgstr ": m32rx-instruktioner" msgid " [cpu32]" msgstr " [cpu32]" -#: elf32-mcore.c:353 elf32-mcore.c:479 +#: elf32-m68k.c:416 +msgid " [m68000]" +msgstr " [m68000]" + +#: elf32-mcore.c:354 elf32-mcore.c:457 #, c-format msgid "%s: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n" msgstr "%s: Omlokalisering %s (%d) stöds för närvarande inte.\n" -#: elf32-mcore.c:438 +#: elf32-mcore.c:442 #, c-format msgid "%s: Unknown relocation type %d\n" msgstr "%s: Okänd omlokaliseringstyp %d\n" -#: elf32-mips.c:2156 elf64-mips.c:1972 +#: elf32-mips.c:1152 elf64-mips.c:1783 msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol" msgstr "32-bitars gp-relativ omlokalisering förekom för en extern symbol" -#: elf32-mips.c:2305 +#: elf32-mips.c:1301 #, c-format msgid "Linking mips16 objects into %s format is not supported" msgstr "Länkning av mips16-objekt till %s-format stöds inte" -#: elf32-mips.c:3129 -#, c-format -msgid "%s: linking PIC files with non-PIC files" -msgstr "%s: länkar PIC-filer med icke-PIC-filer" - -#: elf32-mips.c:3139 -#, c-format -msgid "%s: linking abicalls files with non-abicalls files" -msgstr "%s: länkar abicalls-filer med icke-abicalls-filer" - -#: elf32-mips.c:3168 -#, c-format -msgid "%s: ISA mismatch (-mips%d) with previous modules (-mips%d)" -msgstr "%s: ISA (-mips%d) passar inte med tidigare moduler (-mips%d)" - -#: elf32-mips.c:3190 -#, c-format -msgid "%s: ISA mismatch (%d) with previous modules (%d)" -msgstr "%s: ISA (%d) passar inte med tidigare moduler (%d)" - -#: elf32-mips.c:3213 -#, c-format -msgid "%s: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules" -msgstr "%s: ABI passar inte: länkar %s-modul med tidigare %s-moduler" - -#: elf32-mips.c:3227 elf32-ppc.c:1470 elf64-ppc.c:1556 elf64-sparc.c:3027 -#, c-format -msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" -msgstr "%s: använder andra e_flags-fält (0x%lx) än tidigare moduler (0x%lx)" - -#: elf32-mips.c:3258 -msgid " [abi=O32]" -msgstr " [abi=O32]" - -#: elf32-mips.c:3260 -msgid " [abi=O64]" -msgstr " [abi=O64]" - -#: elf32-mips.c:3262 -msgid " [abi=EABI32]" -msgstr " [abi=EABI32]" - -#: elf32-mips.c:3264 -msgid " [abi=EABI64]" -msgstr " [abi=EABI64]" - -#: elf32-mips.c:3266 -msgid " [abi unknown]" -msgstr " [okänt abi]" - -#: elf32-mips.c:3268 -msgid " [abi=N32]" -msgstr " [abi=N32]" - -#: elf32-mips.c:3270 -msgid " [abi=64]" -msgstr " [abi=64]" - -#: elf32-mips.c:3272 -msgid " [no abi set]" -msgstr " [inget abi inställt]" - -#: elf32-mips.c:3275 -msgid " [mips1]" -msgstr " [mips1]" - -#: elf32-mips.c:3277 -msgid " [mips2]" -msgstr " [mips2]" - -#: elf32-mips.c:3279 -msgid " [mips3]" -msgstr " [mips3]" - -#: elf32-mips.c:3281 -msgid " [mips4]" -msgstr " [mips4]" - -#: elf32-mips.c:3283 -msgid " [mips5]" -msgstr " [mips5]" - -#: elf32-mips.c:3285 -msgid " [mips32]" -msgstr " [mips32]" - -#: elf32-mips.c:3287 -msgid " [mips64]" -msgstr " [mips64]" - -#: elf32-mips.c:3289 -msgid " [unknown ISA]" -msgstr " [okänd ISA]" - -#: elf32-mips.c:3292 -msgid " [32bitmode]" -msgstr " [32-bitarsläge]" - -#: elf32-mips.c:3294 -msgid " [not 32bitmode]" -msgstr " [inte 32-bitarsläge]" - -#: elf32-mips.c:4967 -msgid "static procedure (no name)" -msgstr "statisk procedur (inget namn)" - -#: elf32-mips.c:5585 elf64-mips.c:6694 -#, c-format -msgid "%s: illegal section name `%s'" -msgstr "%s: ogiltigt sektionsnamn \"%s\"" - -#: elf32-mips.c:6152 elf64-mips.c:3150 -msgid "not enough GOT space for local GOT entries" -msgstr "inte tillräckligt med GOT-utrymme för lokala GOT-poster" - -#: elf32-mips.c:7263 elf64-mips.c:4203 -#, c-format -msgid "%s: %s+0x%lx: jump to stub routine which is not jal" -msgstr "%s: %s+0x%lx: hoppa till stubbrutin som inte är jal" - -#: elf32-mips.c:8272 elf64-mips.c:5891 -#, c-format -msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s" -msgstr "%s: Felaktig omlokalisering för sektion %s upptäckt" - -#: elf32-mips.c:8350 elf64-mips.c:5969 -#, c-format -msgid "%s: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol" -msgstr "%s: CALL16-omlokalisering vid 0x%lx är inte mot global symbol" - -#: elf32-ppc.c:1436 elf64-ppc.c:1521 +#: elf32-ppc.c:1460 #, c-format msgid "%s: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally" msgstr "%s: kompilerad med -mrelocatable och länkad med moduler som kompilerats normalt" -#: elf32-ppc.c:1444 elf64-ppc.c:1529 +#: elf32-ppc.c:1468 #, c-format msgid "%s: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable" msgstr "%s: kompilerad normalt och länkad med moduler som kompilerats med -mrelocatable" -#: elf32-ppc.c:1568 +#: elf32-ppc.c:1494 elf64-sparc.c:2989 elfxx-mips.c:7713 +#, c-format +msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" +msgstr "%s: använder andra e_flags-fält (0x%lx) än tidigare moduler (0x%lx)" + +#: elf32-ppc.c:1592 #, c-format msgid "%s: Unknown special linker type %d" msgstr "%s: Okänd speciallänkartyp %d" -#: elf32-ppc.c:2218 elf32-ppc.c:2252 elf32-ppc.c:2287 +#: elf32-ppc.c:2273 elf32-ppc.c:2307 elf32-ppc.c:2342 #, c-format msgid "%s: relocation %s cannot be used when making a shared object" msgstr "%s: omlokaliseringen %s kan inte användas dĺ ett delat objekt skapas" -#: elf32-ppc.c:3097 elf64-ppc.c:3720 +#: elf32-ppc.c:3126 elf64-ppc.c:5473 #, c-format msgid "%s: unknown relocation type %d for symbol %s" msgstr "%s: okänd omlokaliseringstyp %d för symbolen %s" -#: elf32-ppc.c:3452 elf32-ppc.c:3473 elf32-ppc.c:3523 +#: elf32-ppc.c:3482 elf32-ppc.c:3503 elf32-ppc.c:3553 #, c-format msgid "%s: The target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)" msgstr "%s: Mĺlet (%s) för en %s-omlokalisering är i fel utdatasektion (%s)" -#: elf32-ppc.c:3589 +#: elf32-ppc.c:3619 #, c-format msgid "%s: Relocation %s is not yet supported for symbol %s." msgstr "%s: Omlokaliseringen %s stöds inte än för symbolen %s." -#: elf32-sh.c:1971 +#: elf32-sh.c:1964 #, c-format msgid "%s: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset" msgstr "%s: 0x%lx: varning: felaktigt R_SH_USES-avstĺnd" -#: elf32-sh.c:1983 +#: elf32-sh.c:1976 #, c-format msgid "%s: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" msgstr "%s: 0x%lx: varning: R_SH_USES pekar till okänd instruktion 0x%x" -#: elf32-sh.c:2000 +#: elf32-sh.c:1993 #, c-format msgid "%s: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset" msgstr "%s: 0x%lx: varning: felaktigt R_SH_USES-inläsningsavstĺnd" -#: elf32-sh.c:2015 +#: elf32-sh.c:2008 #, c-format msgid "%s: 0x%lx: warning: could not find expected reloc" msgstr "%s: 0x%lx: varning: kunde inte hitta förväntad omlokalisering" -#: elf32-sh.c:2072 +#: elf32-sh.c:2036 #, c-format msgid "%s: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section" msgstr "%s: 0x%lx: varning: symbol i oväntad sektion" -#: elf32-sh.c:2193 +#: elf32-sh.c:2153 #, c-format msgid "%s: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc" msgstr "%s: 0x%lx: varning: kunde inte hitta förväntad COUNT-omlokalisering" -#: elf32-sh.c:2202 +#: elf32-sh.c:2162 #, c-format msgid "%s: 0x%lx: warning: bad count" msgstr "%s: 0x%lx: varning: felaktigt antal" -#: elf32-sh.c:2611 elf32-sh.c:3002 +#: elf32-sh.c:2550 elf32-sh.c:2926 #, c-format msgid "%s: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing" msgstr "%s: 0x%lx: ödesdigert: omlokalisering ger överspill vid förenklingen" -#: elf32-sh.c:4146 elf64-sh64.c:1557 +#: elf32-sh.c:4073 elf64-sh64.c:1576 msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled" msgstr "Oväntat STO_SH5_ISA32 pĺ lokal symbol hanteras inte" -#: elf32-sh.c:4357 +#: elf32-sh.c:4284 #, c-format msgid "%s: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation" msgstr "%s: 0x%lx: ödesdigert: ojusterat grenmĺl för omlokalisering för förenklingsstöd" -#: elf32-sh64.c:211 elf64-sh64.c:2391 +#: elf32-sh64.c:203 elf64-sh64.c:2364 #, c-format msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit" msgstr "%s: kompilerat som 32-bitarsobjekt och %s är 64-bitars" -#: elf32-sh64.c:214 elf64-sh64.c:2394 +#: elf32-sh64.c:206 elf64-sh64.c:2367 #, c-format msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit" msgstr "%s: kompilerat som 64-bitarsobjekt och %s är 32-bitars" -#: elf32-sh64.c:216 elf64-sh64.c:2396 +#: elf32-sh64.c:208 elf64-sh64.c:2369 #, c-format msgid "%s: object size does not match that of target %s" msgstr "%s: objektstorleken stämmer inte överens med den hos mĺlet %s" -#: elf32-sh64.c:447 elf64-sh64.c:2973 +#: elf32-sh64.c:440 elf64-sh64.c:2941 #, c-format msgid "%s: encountered datalabel symbol in input" msgstr "%s: pĺträffade dataetikettssymbol i indata" -#: elf32-sh64.c:530 +#: elf32-sh64.c:523 msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)" msgstr "PTB passar inte: en SHmedia-adress (bit 0 == 1)" -#: elf32-sh64.c:533 +#: elf32-sh64.c:526 msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)" msgstr "PTA passar inte: en SHcompact-adress (bit 0 == 0)" -#: elf32-sh64.c:551 +#: elf32-sh64.c:544 #, c-format msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16" msgstr "%s: GAS-fel: oväntad PTB-instruktion med R_SH_PT_16" -#: elf32-sh64.c:600 elf64-sh64.c:1684 +#: elf32-sh64.c:593 elf64-sh64.c:1703 #, c-format msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n" msgstr "%s: fel: ojusterad omlokaliseringstyp %d pĺ %08x omlokalisering %08x\n" -#: elf32-sh64.c:684 +#: elf32-sh64.c:677 #, c-format msgid "%s: could not write out added .cranges entries" msgstr "%s: kunde inte skriva ut tillagda .cranges-poster" -#: elf32-sh64.c:745 +#: elf32-sh64.c:739 #, c-format msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries" msgstr "%s: kunde inte skriva ut sorterade cranges-poster" -#: elf32-sparc.c:1554 elf64-sparc.c:2280 +#: elf32-sparc.c:1535 elf64-sparc.c:2224 #, c-format msgid "%s: probably compiled without -fPIC?" msgstr "%s: troligen kompilerad utan -fPIC?" -#: elf32-sparc.c:2007 +#: elf32-sparc.c:2002 #, c-format msgid "%s: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit" msgstr "%s: kompilerat för ett 64-bitarssystem och mĺlet är 32-bitars" -#: elf32-sparc.c:2021 +#: elf32-sparc.c:2016 #, c-format msgid "%s: linking little endian files with big endian files" msgstr "%s: länkar little endian-filer med big endian-filer" @@ -1330,47 +1244,113 @@ msgstr "kunde inte lokalisera speciell l msgid "could not locate special linker symbol __ctbp" msgstr "kunde inte lokalisera speciell länkarsymbol __ctbp" -#: elf32-v850.c:1877 +#: elf32-v850.c:1875 #, c-format msgid "%s: Architecture mismatch with previous modules" msgstr "%s: Arkitekturen passar inte ihop med tidigare moduler" -#: elf32-v850.c:1897 +#: elf32-v850.c:1895 #, c-format msgid "private flags = %lx: " msgstr "privata flaggor = %lx: " -#: elf32-v850.c:1902 +#: elf32-v850.c:1900 msgid "v850 architecture" msgstr "v850-arkitektur" -#: elf32-v850.c:1903 +#: elf32-v850.c:1901 msgid "v850e architecture" msgstr "v850e-arkitektur" -#: elf32-v850.c:1904 +#: elf32-v850.c:1902 msgid "v850ea architecture" msgstr "v850ea-arkitektur" -#: elf32-ia64.c:2247 elf32-xstormy16.c:414 elf64-ia64.c:2247 +#: elf32-vax.c:546 +msgid " [nonpic]" +msgstr " [icke-pic]" + +#: elf32-vax.c:549 +msgid " [d-float]" +msgstr " [d-flyttal]" + +#: elf32-vax.c:552 +msgid " [g-float]" +msgstr " [g-flyttal]" + +#: elf32-vax.c:674 +#, c-format +msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld" +msgstr "%s: varning: GOT-addendum %ld till \"%s\" stämmer inte överens med tidigare GOT-addendum %ld" + +#: elf32-vax.c:1679 +#, c-format +msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored" +msgstr "%s: varning: PLT-addendum %d till \"%s\" frĺn sektionen %s ignorerades" + +#: elf32-vax.c:1814 +#, c-format +msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section" +msgstr "%s: varning: %s-omlokalisering mot symbolen \"%s\" frĺn sektionen %s" + +#: elf32-vax.c:1820 +#, c-format +msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section" +msgstr "%s: varning: %s-omlokalisering till 0x%x frĺn sektionen %s" + +#: elf32-ia64.c:2280 elf32-xstormy16.c:414 elf64-ia64.c:2280 msgid "non-zero addend in @fptr reloc" msgstr "icke-tomt addendum i @fptr-omlokalisering" -#: elf64-alpha.c:858 +#: elf64-alpha.c:1097 msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions" msgstr "GPDISP-omlokalisering hittade inga ldah- och lda-instruktioner" -#: elf64-alpha.c:2934 +#: elf64-alpha.c:3675 #, c-format msgid "%s: .got subsegment exceeds 64K (size %d)" msgstr "%s: .got-subsegment överskrider 64 kB (storlek %d)" -#: elf64-alpha.c:3518 elf64-alpha.c:3530 +#: elf64-alpha.c:4498 elf64-alpha.c:4510 #, c-format msgid "%s: gp-relative relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%s: gp-relativ omlokalisering mot dynamiska symbolen %s" -#: elf64-hppa.c:2070 +#: elf64-alpha.c:4536 elf64-alpha.c:4676 +#, c-format +msgid "%s: pc-relative relocation against dynamic symbol %s" +msgstr "%s: pc-relativ omlokalisering mot dynamiska symbolen %s" + +#: elf64-alpha.c:4564 +#, c-format +msgid "%s: change in gp: BRSGP %s" +msgstr "%s: ändring i gp: BRSGP %s" + +#: elf64-alpha.c:4589 +msgid "" +msgstr "" + +#: elf64-alpha.c:4594 +#, c-format +msgid "%s: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s" +msgstr "%s: !samegp-omlokalisering mot symbol utan .prologue: %s" + +#: elf64-alpha.c:4639 +#, c-format +msgid "%s: unhandled dynamic relocation against %s" +msgstr "%s: ohanterad dynamisk omlokalisering mot %s" + +#: elf64-alpha.c:4752 +#, c-format +msgid "%s: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s" +msgstr "%s: dtp-relativ omlokalisering mot dynamiska symbolen %s" + +#: elf64-alpha.c:4775 +#, c-format +msgid "%s: tp-relative relocation against dynamic symbol %s" +msgstr "%s: tp-relativ omlokalisering mot dynamiska symbolen %s" + +#: elf64-hppa.c:2080 #, c-format msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld" msgstr "stubbpost för %s kan inte läsa in .plt, dp-avstĺnd = %ld" @@ -1414,157 +1394,344 @@ msgstr "%s: LOCAL-direktivet msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register. First global register is $%ld." msgstr "%s: LOCAL-direktiv: Register $%ld är inte ett lokalt register. Första globala registret är $%ld." -#: elf64-mmix.c:1967 +#: elf64-mmix.c:1965 #, c-format msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n" msgstr "%s: Fel: flera definitioner av \"%s\"; början pĺ %s är inställd i en tidigare länkad fil\n" -#: elf64-mmix.c:2026 +#: elf64-mmix.c:2024 msgid "Register section has contents\n" msgstr "Registersektion har innehĺll\n" -#: elf64-ppc.c:1484 libbfd.c:1436 +#: elf64-mmix.c:2186 +#, c-format +msgid "" +"Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n" +" Please report this bug." +msgstr "" +"Intern inkonsekvens: ĺterstĺende %u != max %u.\n" +" Rapportera detta fel." + +#: elf64-ppc.c:1669 libbfd.c:1435 #, c-format msgid "%s: compiled for a big endian system and target is little endian" msgstr "%s: kompilerad för big endian-system och mĺlet är little endian" -#: elf64-ppc.c:1486 libbfd.c:1438 +#: elf64-ppc.c:1671 libbfd.c:1437 #, c-format msgid "%s: compiled for a little endian system and target is big endian" msgstr "%s: kompilerad för ett little endian-system och mĺlet är big endian" -#: elf64-ppc.c:3354 +#: elf64-ppc.c:3610 +#, c-format +msgid "%s: unexpected reloc type %u in .opd section" +msgstr "%s: oväntad omlokaliseringstyp %u i .opd-sektion" + +#: elf64-ppc.c:3630 +#, c-format +msgid "%s: .opd is not a regular array of opd entries" +msgstr "%s: .opd är inte en vanlig vektor med opd-poster" + +#: elf64-ppc.c:3672 +#, c-format +msgid "%s: undefined sym `%s' in .opd section" +msgstr "%s: odefinierad symbol \"%s\" i .opd-sektion" + +#: elf64-ppc.c:4397 +#, c-format +msgid "can't find branch stub `%s'" +msgstr "kan inte hitta grenstubb \"%s\"" + +#: elf64-ppc.c:4436 elf64-ppc.c:4501 #, c-format msgid "linkage table error against `%s'" msgstr "länktabellsfel mot \"%s\"" -#: elf64-ppc.c:3436 -msgid "stub section size doesn't match calculated size" -msgstr "stubbsektionsstorleken stämmer inte överens med beräknad storlek" +#: elf64-ppc.c:4573 +#, c-format +msgid "can't build branch stub `%s'" +msgstr "kan inte bygga grenstubb \"%s\"" + +#: elf64-ppc.c:5179 +msgid "stubs don't match calculated size" +msgstr "stubbar stämmer inte överens med beräknad storlek" -#: elf64-ppc.c:4065 +#: elf64-ppc.c:5828 #, c-format msgid "%s: Relocation %s is not supported for symbol %s." msgstr "%s: Omlokaliseringen %s stöds inte för symbolen %s." -#: elf64-ppc.c:4109 +#: elf64-ppc.c:5872 #, c-format msgid "%s: error: relocation %s not a multiple of 4" msgstr "%s: fel: omlokaliseringen %s är inte en multipel av 4" -#: elf64-sparc.c:1277 +#: elf64-sparc.c:1280 #, c-format msgid "%s: check_relocs: unhandled reloc type %d" msgstr "%s: check_relocs: ohanterad omlokaliseringstyp %d" -#: elf64-sparc.c:1314 +#: elf64-sparc.c:1317 #, c-format msgid "%s: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER" msgstr "%s: Endast register %%g[2367] kan deklareras med STT_REGISTER" -#: elf64-sparc.c:1334 +#: elf64-sparc.c:1337 #, c-format msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %s, previously %s in %s" msgstr "Register %%g%d används inkompatibelt: %s i %s, tidigare %s i %s" -#: elf64-sparc.c:1357 +#: elf64-sparc.c:1360 #, c-format msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %s, previously %s in %s" msgstr "Symbolen \"%s\" har olika typer: REGISTER i %s, tidigare %s i %s" -#: elf64-sparc.c:1404 +#: elf64-sparc.c:1406 #, c-format msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %s, previously REGISTER in %s" msgstr "Symbolen \"%s\" har olika typer: %s i %s, tidigare REGISTER i %s" -#: elf64-sparc.c:3008 +#: elf64-sparc.c:2970 #, c-format msgid "%s: linking UltraSPARC specific with HAL specific code" msgstr "%s: länkar UltraSPARC-specifik med HAL-specifik kod" -#: elfcode.h:1218 +#: elfcode.h:1198 #, c-format msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)" msgstr "%s: versionsantal (%ld) stämmer inte med symbolantal (%ld)" -#: elflink.c:434 +#: elflink.c:440 #, c-format msgid "%s: Section %s is too large to add hole of %ld bytes" msgstr "%s: Sektionen %s är för stor för att stoppa hĺl med %ld byte i" -#: elflink.h:1113 +#: elflink.h:1090 #, c-format msgid "%s: warning: unexpected redefinition of `%s'" msgstr "%s: varning: oväntad omdefinition av \"%s\"" -#: elflink.h:1784 +#: elflink.h:1727 #, c-format msgid "%s: %s: invalid version %u (max %d)" msgstr "%s: %s: ogiltig version %u (max %d)" -#: elflink.h:1825 +#: elflink.h:1768 #, c-format msgid "%s: %s: invalid needed version %d" msgstr "%s: %s: ogiltig krävd version %d" -#: elflink.h:1945 +#: elflink.h:1890 #, c-format msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu to %lu in %s" msgstr "Varning: storleken pĺ symbolen \"%s\" ändrades frĺn %lu till %lu i %s" -#: elflink.h:4014 +#: elflink.h:3174 +#, c-format +msgid "%s: .preinit_array section is not allowed in DSO" +msgstr "%s: .preinit_array-sektionen är inte tillĺten i DSO" + +#: elflink.h:4030 #, c-format msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined" msgstr "varning: typen och storleken pĺ dynamiska symbolen \"%s\" är inte definierade" -#: elflink.h:4320 +#: elflink.h:4345 #, c-format msgid "%s: undefined versioned symbol name %s" msgstr "%s: odefinierat symbolnamn med version %s" -#: elflink.h:4544 elflink.h:4552 elflink.h:6203 elflink.h:7280 +#: elflink.h:4611 elflink.h:4619 elflink.h:6508 elflink.h:7600 msgid "Error: out of memory" msgstr "Fel: slut pĺ minne" -#: elflink.h:4714 +#: elflink.h:4781 msgid "Not enough memory to sort relocations" msgstr "Inte tillräckligt med minne för att sortera omlokaliseringar" -#: elflink.h:5980 +#: elflink.h:5682 elflink.h:5725 +#, c-format +msgid "%s: could not find output section %s" +msgstr "%s: kunde inte hitta utdatasektionen %s" + +#: elflink.h:5688 +#, c-format +msgid "warning: %s section has zero size" +msgstr "varning: %s-sektionen har nollstorlek" + +#: elflink.h:6275 #, c-format msgid "%s: could not find output section %s for input section %s" -msgstr "%s: kunde inte hitta utdatasektion %s för indatasektionen %s" +msgstr "%s: kunde inte hitta utdatasektionen %s för indatasektionen %s" + +#: elflink.h:6486 +#, c-format +msgid "%s: relocation size mismatch in %s section %s" +msgstr "%s: omlokaliseringsstorleken stämmer inte överens i %s-sektionen %s" -#: elflink.h:6553 +#: elflink.h:6849 msgid "warning: relocation against removed section; zeroing" msgstr "varning: omlokalisering mot borttagen sektion; nollställer" -#: elflink.h:6583 +#: elflink.h:6879 msgid "warning: relocation against removed section" msgstr "varning: omlokalisering mot borttagen sektion" -#: elflink.h:6596 +#: elflink.h:6892 #, c-format msgid "local symbols in discarded section %s" msgstr "lokala symboler i bortkastade sektionen %s" -#: i386linux.c:455 m68klinux.c:459 sparclinux.c:456 +#: elfxx-mips.c:734 +msgid "static procedure (no name)" +msgstr "statisk procedur (inget namn)" + +#: elfxx-mips.c:1601 +msgid "not enough GOT space for local GOT entries" +msgstr "inte tillräckligt med GOT-utrymme för lokala GOT-poster" + +#: elfxx-mips.c:2750 +#, c-format +msgid "%s: %s+0x%lx: jump to stub routine which is not jal" +msgstr "%s: %s+0x%lx: hoppa till stubbrutin som inte är jal" + +#: elfxx-mips.c:4270 +#, c-format +msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s" +msgstr "%s: Felaktig omlokalisering för sektion %s upptäckt" + +#: elfxx-mips.c:4348 +#, c-format +msgid "%s: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol" +msgstr "%s: CALL16-omlokalisering vid 0x%lx är inte mot global symbol" + +#: elfxx-mips.c:7301 +#, c-format +msgid "%s: illegal section name `%s'" +msgstr "%s: ogiltigt sektionsnamn \"%s\"" + +#: elfxx-mips.c:7615 +#, c-format +msgid "%s: linking PIC files with non-PIC files" +msgstr "%s: länkar PIC-filer med icke-PIC-filer" + +#: elfxx-mips.c:7625 +#, c-format +msgid "%s: linking abicalls files with non-abicalls files" +msgstr "%s: länkar abicalls-filer med icke-abicalls-filer" + +#: elfxx-mips.c:7654 +#, c-format +msgid "%s: ISA mismatch (-mips%d) with previous modules (-mips%d)" +msgstr "%s: ISA (-mips%d) passar inte med tidigare moduler (-mips%d)" + +#: elfxx-mips.c:7676 +#, c-format +msgid "%s: ISA mismatch (%d) with previous modules (%d)" +msgstr "%s: ISA (%d) passar inte med tidigare moduler (%d)" + +#: elfxx-mips.c:7699 +#, c-format +msgid "%s: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules" +msgstr "%s: ABI passar inte: länkar %s-modul med tidigare %s-moduler" + +#: elfxx-mips.c:7759 +msgid " [abi=O32]" +msgstr " [abi=O32]" + +#: elfxx-mips.c:7761 +msgid " [abi=O64]" +msgstr " [abi=O64]" + +#: elfxx-mips.c:7763 +msgid " [abi=EABI32]" +msgstr " [abi=EABI32]" + +#: elfxx-mips.c:7765 +msgid " [abi=EABI64]" +msgstr " [abi=EABI64]" + +#: elfxx-mips.c:7767 +msgid " [abi unknown]" +msgstr " [okänt abi]" + +#: elfxx-mips.c:7769 +msgid " [abi=N32]" +msgstr " [abi=N32]" + +#: elfxx-mips.c:7771 +msgid " [abi=64]" +msgstr " [abi=64]" + +#: elfxx-mips.c:7773 +msgid " [no abi set]" +msgstr " [inget abi inställt]" + +#: elfxx-mips.c:7776 +msgid " [mips1]" +msgstr " [mips1]" + +#: elfxx-mips.c:7778 +msgid " [mips2]" +msgstr " [mips2]" + +#: elfxx-mips.c:7780 +msgid " [mips3]" +msgstr " [mips3]" + +#: elfxx-mips.c:7782 +msgid " [mips4]" +msgstr " [mips4]" + +#: elfxx-mips.c:7784 +msgid " [mips5]" +msgstr " [mips5]" + +#: elfxx-mips.c:7786 +msgid " [mips32]" +msgstr " [mips32]" + +#: elfxx-mips.c:7788 +msgid " [mips64]" +msgstr " [mips64]" + +#: elfxx-mips.c:7790 +msgid " [unknown ISA]" +msgstr " [okänd ISA]" + +#: elfxx-mips.c:7793 +msgid " [mdmx]" +msgstr " [mdmx]" + +#: elfxx-mips.c:7796 +msgid " [mips16]" +msgstr " [mips16]" + +#: elfxx-mips.c:7799 +msgid " [32bitmode]" +msgstr " [32-bitarsläge]" + +#: elfxx-mips.c:7801 +msgid " [not 32bitmode]" +msgstr " [inte 32-bitarsläge]" + +#: i386linux.c:458 m68klinux.c:462 sparclinux.c:459 #, c-format msgid "Output file requires shared library `%s'\n" msgstr "Utdatafilen kräver delade biblioteket \"%s\"\n" -#: i386linux.c:463 m68klinux.c:467 sparclinux.c:464 +#: i386linux.c:466 m68klinux.c:470 sparclinux.c:467 #, c-format msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n" msgstr "Utdatafilen kräver delade biblioteket \"%s.so.%s\"\n" -#: i386linux.c:653 i386linux.c:703 m68klinux.c:660 m68klinux.c:708 -#: sparclinux.c:655 sparclinux.c:705 +#: i386linux.c:655 i386linux.c:705 m68klinux.c:662 m68klinux.c:710 +#: sparclinux.c:657 sparclinux.c:707 #, c-format msgid "Symbol %s not defined for fixups\n" msgstr "Symbolen %s är inte definierad för fixar\n" -#: i386linux.c:727 m68klinux.c:732 sparclinux.c:729 +#: i386linux.c:729 m68klinux.c:734 sparclinux.c:731 msgid "Warning: fixup count mismatch\n" msgstr "Varning: antalet fixar stämmer inte\n" @@ -1598,47 +1765,47 @@ msgstr "%s: ov msgid "%s:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file\n" msgstr "%s:%d: oväntat tecken \"%s\" i hexadecimal Intel-fil\n" -#: ihex.c:368 +#: ihex.c:366 #, c-format msgid "%s:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)" msgstr "%s:%u: felaktig kontrollsumma i hexadecimal Intel-fil (förväntade %u, hittade %u)" -#: ihex.c:422 +#: ihex.c:420 #, c-format msgid "%s:%u: bad extended address record length in Intel Hex file" msgstr "%s:%u: felaktig längd pĺ post för utökad adress i hexadecimal Intel-fil" -#: ihex.c:439 +#: ihex.c:437 #, c-format msgid "%s:%u: bad extended start address length in Intel Hex file" msgstr "%s:%u: felaktig längd pĺ utökad startadress i hexadecimal Intel-fil" -#: ihex.c:456 +#: ihex.c:454 #, c-format msgid "%s:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file" msgstr "%s:%u: felaktig längd pĺ post för utökad linjär adress i hexadecimal Intel-fil" -#: ihex.c:473 +#: ihex.c:471 #, c-format msgid "%s:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file" msgstr "%s:%u: felaktig längd pĺ post för utökad linjär startadress i hexadecimal Intel-fil" -#: ihex.c:490 +#: ihex.c:488 #, c-format msgid "%s:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file\n" msgstr "%s:%u: okänd ihex-typ %u i hexadecimal Intel-fil\n" -#: ihex.c:610 +#: ihex.c:607 #, c-format msgid "%s: internal error in ihex_read_section" msgstr "%s: internt fel i ihex_read_section" -#: ihex.c:645 +#: ihex.c:642 #, c-format msgid "%s: bad section length in ihex_read_section" msgstr "%s: felaktig sektionslängd i ihex_read_sektion" -#: ihex.c:863 +#: ihex.c:860 #, c-format msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file" msgstr "%s: adressen 0x%s är utanför intervallet för hexadecimal Intel-fil" @@ -1652,157 +1819,157 @@ msgstr "mappar inte: data=%lx mappat=%d\n" msgid "not mapping: env var not set\n" msgstr "mappar inte: miljövariabel är inte satt\n" -#: libbfd.c:1467 +#: libbfd.c:1466 #, c-format msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n" msgstr "Förĺldrad %s anropad vid %s rad %d i %s\n" -#: libbfd.c:1470 +#: libbfd.c:1469 #, c-format msgid "Deprecated %s called\n" msgstr "Förĺldrad %s anropad\n" -#: linker.c:1849 +#: linker.c:1873 #, c-format msgid "%s: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop" msgstr "%s: indirekt symbol \"%s\" till \"%s\" är en slinga" -#: linker.c:2745 +#: linker.c:2776 #, c-format msgid "Attempt to do relocateable link with %s input and %s output" msgstr "Försök att göra en omlokaliseringsbar länk med %s-indata och %s-utdata" -#: merge.c:897 +#: merge.c:892 #, c-format msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld + %ld)" msgstr "%s: ĺtkomst bortom slut pĺ sammanslagen sektion (%ld + %ld)" -#: mmo.c:459 +#: mmo.c:460 #, c-format msgid "%s: No core to allocate section name %s\n" msgstr "%s: Ingen kärna för att allokera sektionsnamn %s\n" -#: mmo.c:535 +#: mmo.c:536 #, c-format msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n" msgstr "%s: Ingen kärna för att allokera en %d byte lĺng symbol\n" -#: mmo.c:1188 +#: mmo.c:1245 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n" msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: initieringsvärde för $255 är inte \"Main\"\n" -#: mmo.c:1334 +#: mmo.c:1391 #, c-format msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n" msgstr "%s: bred teckensekvens som inte stöds 0x%02X 0x%02X efter symbolnamnet som börjar med \"%s\"\n" -#: mmo.c:1569 +#: mmo.c:1633 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n" msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: lopkod \"%d\" stöds inte\n" -#: mmo.c:1579 +#: mmo.c:1643 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n" msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: förväntade YZ = 1 fick YZ = %d för lop_quote\n" -#: mmo.c:1615 +#: mmo.c:1679 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n" msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: förväntade z = 1 eller z = 2, fick z = %d för lop_loc\n" -#: mmo.c:1661 +#: mmo.c:1725 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n" msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: förväntade z = 1 eller z = 2, fick z = %d för lop_fixo\n" -#: mmo.c:1700 +#: mmo.c:1764 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n" msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: förväntade y = 0, fick y = %d för lop_fixrx\n" -#: mmo.c:1709 +#: mmo.c:1773 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n" msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: förväntade z = 16 eller z = 24, fick z = %d för lop_fixr\n" -#: mmo.c:1732 +#: mmo.c:1796 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n" msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: inledande byte i operandord mĺste vara 0 eller 1, fick %d för lop_fixrx\n" -#: mmo.c:1755 +#: mmo.c:1819 #, c-format msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n" msgstr "%s: kan inte allokera filnamn för fil nummer %d, %d byte\n" -#: mmo.c:1775 +#: mmo.c:1839 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n" msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: fil nummer %d \"%s\", var redan angiven som \"%s\"\n" -#: mmo.c:1788 +#: mmo.c:1852 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n" msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: filnamnet för nummer %d angavs inte innan användning\n" -#: mmo.c:1894 +#: mmo.c:1958 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n" msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: fälten y och z i lop_stab är icke-tomma, y: %d, z: %d\n" -#: mmo.c:1930 +#: mmo.c:1994 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n" msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: lop_end är inte sista objektet i fil\n" -#: mmo.c:1943 +#: mmo.c:2007 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n" msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: YZ i lop_end (%ld) är inte lika med antalet tetra till den föregĺende lop_stab (%ld)\n" -#: mmo.c:2608 +#: mmo.c:2670 #, c-format msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n" msgstr "%s: ogiltig symboltabell: dublettsymbol \"%s\"\n" -#: mmo.c:2896 +#: mmo.c:2921 #, c-format msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n" msgstr "%s: Felaktig symboldefinition: \"Main\" är inställd till %s istället för startadressen %s\n" -#: mmo.c:2930 +#: mmo.c:3011 #, c-format msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n" msgstr "%s: varning: symboltabellen är för stor för mmo, större än 65535 32-bitars ord: %d. Endast \"Main\" kommer att skickas.\n" -#: mmo.c:2975 +#: mmo.c:3056 #, c-format msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n" msgstr "%s: internt fel, symboltabellen ändrade storlek frĺn %d till %d ord\n" -#: mmo.c:3030 +#: mmo.c:3111 #, c-format msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n" msgstr "%s: internt fel, interna registersektionen %s hade innehĺll\n" -#: mmo.c:3082 +#: mmo.c:3163 #, c-format msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n" msgstr "%s: inga initierade register; sektionslängd 0\n" -#: mmo.c:3088 +#: mmo.c:3169 #, c-format msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n" msgstr "%s: för mĺnga initierade register; sektionslängd %ld\n" -#: mmo.c:3093 +#: mmo.c:3174 #, c-format msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n" msgstr "%s: ogiltig startadress för initierade register med längden %ld: 0x%lx%08lx\n" -#: oasys.c:1036 +#: oasys.c:1029 #, c-format msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys" msgstr "%s: kan inte representera sektionen \"%s\" i oasys" @@ -1925,7 +2092,7 @@ msgstr "Sektor f msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n" msgstr "Längd pĺ partition[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" -#: som.c:5402 +#: som.c:5398 msgid "som_sizeof_headers unimplemented" msgstr "som_sizeof_headers är inte implementerat" @@ -1934,7 +2101,13 @@ msgstr "som_sizeof_headers msgid "%s:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n" msgstr "%s:%d: Oväntat tecken \"%s\" i S-postfil\n" -#: syms.c:998 +# Vad är stabs? +#: stabs.c:319 +#, c-format +msgid "%s(%s+0x%lx): Stabs entry has invalid string index." +msgstr "%s(%s+0x%lx): Stabbpost har ogiltigt strängindex." + +#: syms.c:1044 msgid "Unsupported .stab relocation" msgstr ".stab-omlokalisering som inte stöds" @@ -1953,7 +2126,7 @@ msgstr "bfd_set_section_flags (%s, %x) misslyckades" msgid "Size mismatch section %s=%lx, %s=%lx" msgstr "Storleken passar inte pĺ sektion %s=%lx, %s=%lx" -#: vms-gsd.c:704 +#: vms-gsd.c:702 #, c-format msgid "unknown gsd/egsd subtype %d" msgstr "okänd gsd/egsd-undertyp %d" @@ -2097,149 +2270,149 @@ msgstr "SEC_RELOC utan omlokaliseringar i sektion %s" msgid "Unhandled relocation %s" msgstr "Ohanterad omlokalisering %s" -#: xcofflink.c:1241 +#: xcofflink.c:1243 #, c-format msgid "%s: `%s' has line numbers but no enclosing section" msgstr "%s: \"%s\" har radnummer men ingen inneslutande sektion" -#: xcofflink.c:1294 +#: xcofflink.c:1296 #, c-format msgid "%s: class %d symbol `%s' has no aux entries" msgstr "%s: klass %d-symbolen \"%s\" har inga yttre poster" -#: xcofflink.c:1317 +#: xcofflink.c:1319 #, c-format msgid "%s: symbol `%s' has unrecognized csect type %d" msgstr "%s: symbolen \"%s\" har okänd csect-typ %d" -#: xcofflink.c:1329 +#: xcofflink.c:1331 #, c-format msgid "%s: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d" msgstr "%s: felaktig XTY_ER-symbol \"%s\": klass %d scnum %d scnlen %d" -#: xcofflink.c:1365 +#: xcofflink.c:1367 #, c-format msgid "%s: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d" msgstr "%s: XMC_TC0-symbolen \"%s\" är klass %d scnlen %d" -#: xcofflink.c:1517 +#: xcofflink.c:1519 #, c-format msgid "%s: csect `%s' not in enclosing section" msgstr "%s: csect \"%s\" är inte i inneslutande sektion" -#: xcofflink.c:1624 +#: xcofflink.c:1626 #, c-format msgid "%s: misplaced XTY_LD `%s'" msgstr "%s: felaktigt placerat XTY_LD \"%s\"" -#: xcofflink.c:1948 +#: xcofflink.c:1957 #, c-format msgid "%s: reloc %s:%d not in csect" msgstr "%s: omlokaliseringen %s:%d är inte i csect" -#: xcofflink.c:2083 +#: xcofflink.c:2092 #, c-format msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output" msgstr "%s: XCOFF delade objekt när inte XCOFF-utdata produceras" -#: xcofflink.c:2104 +#: xcofflink.c:2113 #, c-format msgid "%s: dynamic object with no .loader section" msgstr "%s: dynamiskt objekt utan nĺgon .loader-sektion" -#: xcofflink.c:2749 +#: xcofflink.c:2758 #, c-format msgid "%s: no such symbol" msgstr "%s: ingen sĺdan symbol" -#: xcofflink.c:2890 +#: xcofflink.c:2891 msgid "error: undefined symbol __rtinit" msgstr "fel: odefinierad symbol __rtinit" -#: xcofflink.c:3458 +#: xcofflink.c:3453 #, c-format msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'" msgstr "varning: försök att exportera odefinierade symbolen \"%s\"" -#: xcofflink.c:4452 +#: xcofflink.c:4447 #, c-format msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling" msgstr "TOC ger överspill: 0x%lx > 0x10000; prova -mminimal-toc vid kompilering" -#: xcofflink.c:5292 xcofflink.c:5754 xcofflink.c:5816 xcofflink.c:6117 +#: xcofflink.c:5287 xcofflink.c:5756 xcofflink.c:5818 xcofflink.c:6119 #, c-format msgid "%s: loader reloc in unrecognized section `%s'" msgstr "%s: inläsaromlokalisering i okända sektionen \"%s\"" -#: xcofflink.c:5314 xcofflink.c:6128 +#: xcofflink.c:5309 xcofflink.c:6130 #, c-format msgid "%s: `%s' in loader reloc but not loader sym" msgstr "%s: \"%s\" i inläsaromlokalisering men inte inläsarsym" -#: xcofflink.c:5329 +#: xcofflink.c:5324 #, c-format msgid "%s: loader reloc in read-only section %s" msgstr "%s: inläsaromlokalisering i skrivskyddade sektionen %s" -#: elf32-ia64.c:2189 elf64-ia64.c:2189 +#: elf32-ia64.c:2222 elf64-ia64.c:2222 msgid "@pltoff reloc against local symbol" msgstr "@pltoff-omlokalisering mot lokal symbol" -#: elf32-ia64.c:3413 elf64-ia64.c:3413 +#: elf32-ia64.c:3562 elf64-ia64.c:3562 #, c-format msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)" msgstr "%s: kort datasegment spillde över (0x%lx >= 0x400000)" -#: elf32-ia64.c:3424 elf64-ia64.c:3424 +#: elf32-ia64.c:3573 elf64-ia64.c:3573 #, c-format msgid "%s: __gp does not cover short data segment" msgstr "%s: __gp täcker inte kort datasegment" -#: elf32-ia64.c:3728 elf64-ia64.c:3728 +#: elf32-ia64.c:3858 elf64-ia64.c:3858 #, c-format msgid "%s: linking non-pic code in a shared library" msgstr "%s: länkar icke-pic-kod i delat bibliotek" -#: elf32-ia64.c:3761 elf64-ia64.c:3761 +#: elf32-ia64.c:3891 elf64-ia64.c:3891 #, c-format msgid "%s: @gprel relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%s: @gprel-omlokalisering mot dynamiska symbolen %s" -#: elf32-ia64.c:3900 elf64-ia64.c:3900 +#: elf32-ia64.c:4030 elf64-ia64.c:4030 #, c-format msgid "%s: dynamic relocation against speculation fixup" msgstr "%s: dynamisk omlokalisering utan spekulationsfixar" -#: elf32-ia64.c:3908 elf64-ia64.c:3908 +#: elf32-ia64.c:4038 elf64-ia64.c:4038 #, c-format msgid "%s: speculation fixup against undefined weak symbol" msgstr "%s: spekulationsfix mot odefinierad svag symbol" -#: elf32-ia64.c:4092 elf64-ia64.c:4092 +#: elf32-ia64.c:4271 elf64-ia64.c:4271 msgid "unsupported reloc" msgstr "omlokaliseringen stöds inte" -#: elf32-ia64.c:4372 elf64-ia64.c:4372 +#: elf32-ia64.c:4551 elf64-ia64.c:4551 #, c-format msgid "%s: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files" msgstr "%s: länkar fĺnga-vid-NULL-dereferens med ickefĺngande filer" -#: elf32-ia64.c:4381 elf64-ia64.c:4381 +#: elf32-ia64.c:4560 elf64-ia64.c:4560 #, c-format msgid "%s: linking big-endian files with little-endian files" msgstr "%s: länkar big endian-filer med little endian-filer" -#: elf32-ia64.c:4390 elf64-ia64.c:4390 +#: elf32-ia64.c:4569 elf64-ia64.c:4569 #, c-format msgid "%s: linking 64-bit files with 32-bit files" msgstr "%s: länkar 64-bitarsfiler med 32-bitarsfiler" -#: elf32-ia64.c:4399 elf64-ia64.c:4399 +#: elf32-ia64.c:4578 elf64-ia64.c:4578 #, c-format msgid "%s: linking constant-gp files with non-constant-gp files" msgstr "%s: länkar konstant-gp-filer med icke-konstant-gp-filer" -#: elf32-ia64.c:4409 elf64-ia64.c:4409 +#: elf32-ia64.c:4588 elf64-ia64.c:4588 #, c-format msgid "%s: linking auto-pic files with non-auto-pic files" msgstr "%s: länkar auto-pic-filer med icke-auto-pic-filer" @@ -2371,7 +2544,7 @@ msgstr "" " vma: Tips- Tids- Framĺt- DLL- Första\n" " tabell stämpel kedja namn thunk\n" -#: peigen.c:1180 pepigen.c:1180 +#: peigen.c:1181 pepigen.c:1181 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2380,23 +2553,19 @@ msgstr "" "\n" "\tDLL-namn: %s\n" -#: peigen.c:1184 peigen.c:1247 pepigen.c:1184 pepigen.c:1247 -msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name\n" -msgstr "\tvma: Tips/Vanligt medlemsnamn\n" - -#: peigen.c:1246 pepigen.c:1246 -msgid "\tThe Import Address Table (difference found)\n" -msgstr "\tImportadresstabellen (skillnad hittad)\n" +#: peigen.c:1192 pepigen.c:1192 +msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n" +msgstr "\tvma: Tips/Vanligt medlemsnamn bundet till\n" -#: peigen.c:1253 pepigen.c:1253 -msgid "\t>>> Ran out of IAT members!\n" -msgstr "\t>>> Slut pĺ IAT-medlemmar!\n" - -#: peigen.c:1271 pepigen.c:1271 -msgid "\tThe Import Address Table is identical\n" -msgstr "\tImportadresstabellen är identisk\n" +#: peigen.c:1217 pepigen.c:1217 +msgid "" +"\n" +"There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n" +msgstr "" +"\n" +"Det finns en första thunk, men sektionen som innehĺller den kunde inte hittas\n" -#: peigen.c:1343 pepigen.c:1343 +#: peigen.c:1357 pepigen.c:1357 msgid "" "\n" "There is an export table, but the section containing it could not be found\n" @@ -2404,7 +2573,7 @@ msgstr "" "\n" "Det finns en exporttabell, men sektionen som innehĺller den kunde inte hittas\n" -#: peigen.c:1348 pepigen.c:1348 +#: peigen.c:1362 pepigen.c:1362 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2413,7 +2582,7 @@ msgstr "" "\n" "Det finns en exporttabell i %s vid 0x%lx\n" -#: peigen.c:1379 pepigen.c:1379 +#: peigen.c:1393 pepigen.c:1393 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2423,61 +2592,61 @@ msgstr "" "\n" "Exporttabellerna (tolkade innehĺll i %s-sektion)\n" -#: peigen.c:1383 pepigen.c:1383 +#: peigen.c:1397 pepigen.c:1397 #, c-format msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n" msgstr "Exportflaggor \t\t\t%lx\n" -#: peigen.c:1386 pepigen.c:1386 +#: peigen.c:1400 pepigen.c:1400 #, c-format msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n" msgstr "Tid-/Datumstämpel \t\t%lx\n" -#: peigen.c:1389 pepigen.c:1389 +#: peigen.c:1403 pepigen.c:1403 #, c-format msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n" msgstr "Övre/Undre \t\t\t%d/%d\n" -#: peigen.c:1392 pepigen.c:1392 +#: peigen.c:1406 pepigen.c:1406 msgid "Name \t\t\t\t" msgstr "Namn \t\t\t\t" -#: peigen.c:1398 pepigen.c:1398 +#: peigen.c:1412 pepigen.c:1412 #, c-format msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n" msgstr "Ordningsbas \t\t\t%ld\n" -#: peigen.c:1401 pepigen.c:1401 +#: peigen.c:1415 pepigen.c:1415 msgid "Number in:\n" msgstr "Tal i:\n" -#: peigen.c:1404 pepigen.c:1404 +#: peigen.c:1418 pepigen.c:1418 #, c-format msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n" msgstr "\tExportadresstabell \t\t%08lx\n" -#: peigen.c:1408 pepigen.c:1408 +#: peigen.c:1422 pepigen.c:1422 #, c-format msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n" msgstr "\t[Namnpekare/Ordningstal]-tabell\t%08lx\n" -#: peigen.c:1411 pepigen.c:1411 +#: peigen.c:1425 pepigen.c:1425 msgid "Table Addresses\n" msgstr "Tabelladresser\n" -#: peigen.c:1414 pepigen.c:1414 +#: peigen.c:1428 pepigen.c:1428 msgid "\tExport Address Table \t\t" msgstr "\tExportadresstabell \t\t" -#: peigen.c:1419 pepigen.c:1419 +#: peigen.c:1433 pepigen.c:1433 msgid "\tName Pointer Table \t\t" msgstr "\tNamnpekartabell \t\t" -#: peigen.c:1424 pepigen.c:1424 +#: peigen.c:1438 pepigen.c:1438 msgid "\tOrdinal Table \t\t\t" msgstr "\tOrdningstalstabell \t\t\t" -#: peigen.c:1439 pepigen.c:1439 +#: peigen.c:1453 pepigen.c:1453 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2486,15 +2655,15 @@ msgstr "" "\n" "Exportadresstabell -- Orningsbas %ld\n" -#: peigen.c:1458 pepigen.c:1458 +#: peigen.c:1472 pepigen.c:1472 msgid "Forwarder RVA" msgstr "Vidarebefordrar-RVA" -#: peigen.c:1469 pepigen.c:1469 +#: peigen.c:1483 pepigen.c:1483 msgid "Export RVA" msgstr "Export-RVA" -#: peigen.c:1476 pepigen.c:1476 +#: peigen.c:1490 pepigen.c:1490 msgid "" "\n" "[Ordinal/Name Pointer] Table\n" @@ -2502,12 +2671,12 @@ msgstr "" "\n" "[Ordningstals-/Namnpekar-]tabell\n" -#: peigen.c:1531 pepigen.c:1531 +#: peigen.c:1545 pepigen.c:1545 #, c-format msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" msgstr "Varning, storleken pĺ .pdata-sektionen (%ld) är inte en multipel av %d\n" -#: peigen.c:1535 pepigen.c:1535 +#: peigen.c:1549 pepigen.c:1549 msgid "" "\n" "The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n" @@ -2515,11 +2684,11 @@ msgstr "" "\n" "Funktionstabellen (tolkade innehĺll frĺn .pdata-sektionen)\n" -#: peigen.c:1538 pepigen.c:1538 +#: peigen.c:1552 pepigen.c:1552 msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n" msgstr " vma:\t\t\tStartadress Slutadress Ospola information\n" -#: peigen.c:1540 pepigen.c:1540 +#: peigen.c:1554 pepigen.c:1554 msgid "" " vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n" " \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n" @@ -2527,19 +2696,19 @@ msgstr "" " vma:\t\tStart- Slut- EH- EH- Prologsluts- Undantags-\n" " \t\tadress adress hanterare data adress mask\n" -#: peigen.c:1610 pepigen.c:1610 +#: peigen.c:1624 pepigen.c:1624 msgid " Register save millicode" msgstr " Registerspara millikod" -#: peigen.c:1613 pepigen.c:1613 +#: peigen.c:1627 pepigen.c:1627 msgid " Register restore millicode" msgstr " Registerĺterställ millikod" -#: peigen.c:1616 pepigen.c:1616 +#: peigen.c:1630 pepigen.c:1630 msgid " Glue code sequence" msgstr " Klisterkodsekvens" -#: peigen.c:1668 pepigen.c:1668 +#: peigen.c:1682 pepigen.c:1682 msgid "" "\n" "\n" @@ -2549,7 +2718,7 @@ msgstr "" "\n" "PE-filbasomlokaliseringar (tolkat innehĺll i .reloc-sektionen)\n" -#: peigen.c:1698 pepigen.c:1698 +#: peigen.c:1712 pepigen.c:1712 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2558,7 +2727,7 @@ msgstr "" "\n" "Virtuell adress: %08lx Omrĺdesstorlek %ld (0x%lx) Antal fixar %ld\n" -#: peigen.c:1711 pepigen.c:1711 +#: peigen.c:1725 pepigen.c:1725 #, c-format msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s" msgstr "\tomlokalisering %4d avstĺnd %4x [%4lx] %s" @@ -2566,7 +2735,7 @@ msgstr "\tomlokalisering %4d avst #. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before #. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to #. emulate it here. -#: peigen.c:1751 pepigen.c:1751 +#: peigen.c:1765 pepigen.c:1765 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2575,6 +2744,15 @@ msgstr "" "\n" "Karakteristik 0x%x\n" +#~ msgid "\tThe Import Address Table (difference found)\n" +#~ msgstr "\tImportadresstabellen (skillnad hittad)\n" + +#~ msgid "\t>>> Ran out of IAT members!\n" +#~ msgstr "\t>>> Slut pĺ IAT-medlemmar!\n" + +#~ msgid "\tThe Import Address Table is identical\n" +#~ msgstr "\tImportadresstabellen är identisk\n" + # Ska vara blanksteg här tror jag #~ msgid "BFD %sinternal error, aborting at %s line %d\n" #~ msgstr "Internt BFD %s-fel, avbryter vid %s rad %d\n" @@ -2711,12 +2889,12 @@ msgstr "" #~ msgid " \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n" #~ msgstr " \t\tadress adress hanterare data adress mask\n" -#~ msgid "float" -#~ msgstr "flyttal" - #~ msgid "integer" #~ msgstr "heltal" +#~ msgid "float" +#~ msgstr "flyttal" + #~ msgid "soft" #~ msgstr "mjuk" -- cgit v1.1