diff options
author | Nick Clifton <nickc@redhat.com> | 2021-08-10 16:40:37 +0100 |
---|---|---|
committer | Nick Clifton <nickc@redhat.com> | 2021-08-10 16:40:37 +0100 |
commit | 3ee0cd9e55368d162aea19a42369f3ee2a1356f3 (patch) | |
tree | 96614e2bb9b07d2c0857e715c078141f423055b4 /bfd | |
parent | c173cc8a666792a6e864b5beb1c4d6903169b5cd (diff) | |
download | gdb-3ee0cd9e55368d162aea19a42369f3ee2a1356f3.zip gdb-3ee0cd9e55368d162aea19a42369f3ee2a1356f3.tar.gz gdb-3ee0cd9e55368d162aea19a42369f3ee2a1356f3.tar.bz2 |
Updated Serbian and Russian translations for various sub-directories
Diffstat (limited to 'bfd')
-rw-r--r-- | bfd/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | bfd/po/sr.po | 3134 |
2 files changed, 1556 insertions, 1582 deletions
diff --git a/bfd/ChangeLog b/bfd/ChangeLog index d22d38d..6d55130 100644 --- a/bfd/ChangeLog +++ b/bfd/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2021-08-10 Nick Clifton <nickc@redhat.com> + + * po/sr.po: Updated Serbian translation. + 2021-07-18 Nick Clifton <nickc@redhat.com> * config.bfd: Move pending obsoletion targets to obsolete list. diff --git a/bfd/po/sr.po b/bfd/po/sr.po index 7e09d4d..eb80c2c 100644 --- a/bfd/po/sr.po +++ b/bfd/po/sr.po @@ -4,10 +4,10 @@ # Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2016–2021. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: bfd-2.35.90\n" +"Project-Id-Version: bfd-2.36.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-09 10:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-11 11:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-03 15:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-24 06:30+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" "Language: sr\n" @@ -32,21 +32,21 @@ msgstr "%pB: неподржана врста премештања је увез msgid "%pB: bad relocation record imported: %d" msgstr "%pB: увезен је лош снимак премештања: %d" -#: aoutx.h:1265 aoutx.h:1613 pdp11.c:1236 pdp11.c:1510 +#: aoutx.h:1265 aoutx.h:1613 pdp11.c:1238 pdp11.c:1512 #, c-format msgid "%pB: can not represent section `%pA' in a.out object file format" msgstr "%pB: не могу да представим одељак „%pA“ у „a.out“ запису датотеке објекта" -#: aoutx.h:1577 pdp11.c:1482 +#: aoutx.h:1577 pdp11.c:1484 #, c-format msgid "%pB: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format" msgstr "%pB: не могу да представим одељак за симбол „%s“ у „a.out“ запису датотеке објекта" -#: aoutx.h:1580 vms-alpha.c:8040 +#: aoutx.h:1580 vms-alpha.c:8038 msgid "*unknown*" msgstr "*непознато*" -#: aoutx.h:1716 pdp11.c:1578 +#: aoutx.h:1716 pdp11.c:1580 #, c-format msgid "%pB: invalid string offset %<PRIu64> >= %<PRIu64>" msgstr "%pB: неисправан померај ниске „%<PRIu64> >= %<PRIu64>“" @@ -56,53 +56,53 @@ msgstr "%pB: неисправан померај ниске „%<PRIu64> >= %<PR msgid "%pB: unsupported AOUT relocation size: %d" msgstr "%pB: неподржана величина „AOUT“ премештања: %d" -#: aoutx.h:2412 aoutx.h:2430 pdp11.c:2058 +#: aoutx.h:2412 aoutx.h:2430 pdp11.c:2060 #, c-format msgid "%pB: attempt to write out unknown reloc type" msgstr "%pB: покушавам да запишем непознату врсту премештања" -#: aoutx.h:4087 pdp11.c:3441 +#: aoutx.h:4085 pdp11.c:3441 #, c-format msgid "%pB: unsupported relocation type" msgstr "%pB: врста премештања није подржана" #. Unknown relocation. -#: aoutx.h:4408 coff-alpha.c:601 coff-alpha.c:1512 coff-rs6000.c:2791 +#: aoutx.h:4405 coff-alpha.c:601 coff-alpha.c:1518 coff-rs6000.c:2916 #: coff-sh.c:504 coff-tic4x.c:184 coff-tic54x.c:279 elf-hppa.h:798 #: elf-hppa.h:826 elf-m10200.c:226 elf-m10300.c:813 elf32-arc.c:532 -#: elf32-arm.c:1985 elf32-avr.c:962 elf32-bfin.c:1062 elf32-bfin.c:4686 +#: elf32-arm.c:1985 elf32-avr.c:962 elf32-bfin.c:1062 elf32-bfin.c:4687 #: elf32-cr16.c:654 elf32-cr16.c:684 elf32-cris.c:467 elf32-crx.c:429 #: elf32-csky.c:991 elf32-d10v.c:234 elf32-d30v.c:522 elf32-d30v.c:544 #: elf32-dlx.c:546 elf32-epiphany.c:372 elf32-fr30.c:381 elf32-frv.c:2559 -#: elf32-frv.c:6241 elf32-ft32.c:306 elf32-h8300.c:302 elf32-i386.c:400 +#: elf32-frv.c:6240 elf32-ft32.c:305 elf32-h8300.c:302 elf32-i386.c:400 #: elf32-ip2k.c:1240 elf32-iq2000.c:442 elf32-lm32.c:496 elf32-m32c.c:305 #: elf32-m32r.c:1286 elf32-m32r.c:1311 elf32-m32r.c:2209 elf32-m68hc11.c:390 #: elf32-m68hc12.c:510 elf32-m68k.c:354 elf32-mcore.c:354 elf32-mcore.c:440 #: elf32-mep.c:385 elf32-metag.c:871 elf32-microblaze.c:690 #: elf32-microblaze.c:961 elf32-mips.c:2231 elf32-moxie.c:137 #: elf32-msp430.c:737 elf32-msp430.c:747 elf32-mt.c:241 elf32-nds32.c:3237 -#: elf32-nds32.c:3263 elf32-nds32.c:5029 elf32-nios2.c:3019 elf32-or1k.c:1038 -#: elf32-pj.c:326 elf32-ppc.c:901 elf32-ppc.c:914 elf32-pru.c:423 +#: elf32-nds32.c:3263 elf32-nds32.c:5029 elf32-nios2.c:3019 elf32-or1k.c:1070 +#: elf32-pj.c:326 elf32-ppc.c:898 elf32-ppc.c:911 elf32-pru.c:423 #: elf32-rl78.c:291 elf32-rx.c:313 elf32-rx.c:322 elf32-s12z.c:296 -#: elf32-s390.c:347 elf32-score.c:2392 elf32-score7.c:2231 elf32-sh.c:438 +#: elf32-s390.c:347 elf32-score.c:2392 elf32-score7.c:2231 elf32-sh.c:437 #: elf32-spu.c:163 elf32-tic6x.c:1498 elf32-tic6x.c:1508 elf32-tic6x.c:1527 #: elf32-tic6x.c:1537 elf32-tic6x.c:2583 elf32-tilepro.c:792 elf32-v850.c:1902 -#: elf32-v850.c:1924 elf32-v850.c:4249 elf32-vax.c:290 elf32-visium.c:481 +#: elf32-v850.c:1924 elf32-v850.c:4249 elf32-vax.c:289 elf32-visium.c:481 #: elf32-wasm32.c:105 elf32-xc16x.c:250 elf32-xgate.c:418 #: elf32-xstormy16.c:395 elf32-xtensa.c:522 elf32-xtensa.c:556 elf32-z80.c:331 -#: elf64-alpha.c:1114 elf64-alpha.c:4071 elf64-alpha.c:4219 elf64-bpf.c:325 +#: elf64-alpha.c:1114 elf64-alpha.c:4072 elf64-alpha.c:4220 elf64-bpf.c:325 #: elf64-ia64-vms.c:255 elf64-ia64-vms.c:3431 elf64-mips.c:3958 -#: elf64-mips.c:3974 elf64-mmix.c:1264 elf64-nfp.c:238 elf64-ppc.c:1018 -#: elf64-ppc.c:1370 elf64-ppc.c:1379 elf64-s390.c:328 elf64-s390.c:378 -#: elf64-x86-64.c:281 elfn32-mips.c:3788 elfxx-ia64.c:324 elfxx-riscv.c:969 +#: elf64-mips.c:3974 elf64-mmix.c:1264 elf64-nfp.c:238 elf64-ppc.c:1021 +#: elf64-ppc.c:1373 elf64-ppc.c:1382 elf64-s390.c:328 elf64-s390.c:378 +#: elf64-x86-64.c:279 elfn32-mips.c:3788 elfxx-ia64.c:324 elfxx-riscv.c:970 #: elfxx-sparc.c:589 elfxx-sparc.c:639 elfxx-tilegx.c:907 elfxx-tilegx.c:947 #: elfnn-aarch64.c:2215 elfnn-aarch64.c:2313 elfnn-ia64.c:214 -#: elfnn-ia64.c:3828 +#: elfnn-ia64.c:3820 #, c-format msgid "%pB: unsupported relocation type %#x" msgstr "%pB: врста премештања није подржана „%#x“" -#: aoutx.h:5435 pdp11.c:3864 +#: aoutx.h:5432 pdp11.c:3864 #, c-format msgid "%pB: relocatable link from %s to %s not supported" msgstr "%pB: преместива веза са „%s“ на „%s“ није подржана" @@ -110,13 +110,13 @@ msgstr "%pB: преместива веза са „%s“ на „%s“ није #: arc-got.h:69 #, c-format msgid "%pB: cannot allocate memory for local GOT entries" -msgstr "%pB: не могу да доделим меморију за локалне „GOT“ уноси" +msgstr "%pB: не могу да доделим меморију за локалне „GOT“ уносе" #: archive.c:2241 msgid "warning: writing archive was slow: rewriting timestamp" msgstr "упозорење: упис у архиву је спор: поново уписујем време" -#: archive.c:2308 archive.c:2368 elflink.c:4609 linker.c:1428 +#: archive.c:2308 archive.c:2368 elflink.c:4611 linker.c:1427 #, c-format msgid "%pB: plugin needed to handle lto object" msgstr "%pB: потребан је прикључак за руковање „lto“ објектом" @@ -222,22 +222,22 @@ msgstr "грешка читања „%s“: %s" msgid "#<invalid error code>" msgstr "#<неисправан код грешке>" -#: bfd.c:1662 +#: bfd.c:1640 #, c-format msgid "BFD %s assertion fail %s:%d" msgstr "„BFD“ „%s“ тврдња није успела „%s“:%d" -#: bfd.c:1675 +#: bfd.c:1653 #, c-format msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d in %s\n" msgstr "Унутрашња грешка „BFD“ %s, прекидам на „%s“ %d. реду у „%s“\n" -#: bfd.c:1680 +#: bfd.c:1658 #, c-format msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d\n" msgstr "Унутрашња грешка „BFD“ %s, прекидам при „%s“ %d. реду\n" -#: bfd.c:1682 +#: bfd.c:1660 msgid "Please report this bug.\n" msgstr "Пријавите ову грешку.\n" @@ -266,21 +266,21 @@ msgstr "поново отварам „%pB“: %s\n" msgid "%pB: cannot handle compressed Alpha binaries; use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries" msgstr "%pB: не могу да радим са сажетим бинарним Алфа датотекама; користите заставице преводиоца, или „objZ“, да створите несажете бинарне датотеке" -#: coff-alpha.c:850 coff-alpha.c:887 coff-alpha.c:1954 coff-mips.c:953 +#: coff-alpha.c:856 coff-alpha.c:893 coff-alpha.c:1960 coff-mips.c:953 msgid "GP relative relocation used when GP not defined" msgstr "употребљено је релативно премештање општег показивача када није дефинисан" -#: coff-alpha.c:1441 +#: coff-alpha.c:1447 msgid "using multiple gp values" msgstr "користим неколико вредности општег показивача" -#: coff-alpha.c:1499 coff-alpha.c:1505 elf.c:9442 elf32-mcore.c:100 -#: elf32-mcore.c:455 elf32-ppc.c:7597 elf32-ppc.c:8748 elf64-ppc.c:16199 +#: coff-alpha.c:1505 coff-alpha.c:1511 elf.c:9463 elf32-mcore.c:100 +#: elf32-mcore.c:455 elf32-ppc.c:7614 elf32-ppc.c:8763 elf64-ppc.c:16242 #, c-format msgid "%pB: %s unsupported" msgstr "%pB: „%s“ није подржано" -#: coff-go32.c:156 coffswap.h:785 +#: coff-go32.c:156 coffswap.h:792 #, c-format msgid "%pB: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" msgstr "%pB: упозорење: %s: прекорачење броја редова: 0x%lx > 0xffff" @@ -290,17 +290,39 @@ msgstr "%pB: упозорење: %s: прекорачење броја редо msgid "GP relative relocation when _gp not defined" msgstr "Релативно премештање општег показивача када „_gp“ није дефинисано" -#: coff-rs6000.c:2877 +#: coff-rs6000.c:484 coff64-rs6000.c:377 +#, c-format +msgid "%pB: unsupported swap_aux_in for storage class %#x" +msgstr "%pB: неподржано „swap_aux_in“ за смештајну класу „%#x“" + +#: coff-rs6000.c:570 coff64-rs6000.c:499 +#, c-format +msgid "%pB: unsupported swap_aux_out for storage class %#x" +msgstr "%pB: неподржано „swap_aux_out“ за смештајну класу „%#x“" + +#: coff-rs6000.c:3002 #, c-format msgid "%pB: TOC reloc at %#<PRIx64> to symbol `%s' with no TOC entry" msgstr "%pB: премештање табеле садржаја са „%#<PRIx64>“ на симбол „%s“ без уноса табеле садржаја" -#: coff-rs6000.c:3640 coff64-rs6000.c:2152 +#: coff-rs6000.c:3209 coff-rs6000.c:3220 +msgid "%pB: TLS relocation at (0x%" +msgstr "%pB: ТЛС премештање на (0x%" + +#: coff-rs6000.c:3234 +msgid "%pB: TLS local relocation at (0x%" +msgstr "%pB: ТЛС локално премештање на (0x%" + +#: coff-rs6000.c:3642 coff64-rs6000.c:1573 +msgid "%pB: relocatation (%d) at (0x%" +msgstr "%pB: премештање (%d) на (0x%" + +#: coff-rs6000.c:3905 coff64-rs6000.c:2023 #, c-format msgid "%pB: symbol `%s' has unrecognized smclas %d" msgstr "%pB: симбол „%s“ има непознату класу симбола „%d“" -#: coff-sh.c:778 elf32-sh.c:521 +#: coff-sh.c:778 elf32-sh.c:520 #, c-format msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: bad R_SH_USES offset" msgstr "%pB: %#<PRIx64>: упозорење: лош „R_SH_USES“ померај" @@ -310,32 +332,32 @@ msgstr "%pB: %#<PRIx64>: упозорење: лош „R_SH_USES“ помера msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn %#x" msgstr "%pB: %#<PRIx64>: упозорење: „R_SH_USES“ показује на непознат „insn“ %#x" -#: coff-sh.c:807 elf32-sh.c:552 +#: coff-sh.c:807 elf32-sh.c:551 #, c-format msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: bad R_SH_USES load offset" msgstr "%pB: %#<PRIx64>: упозорење: лош померај учитавања „R_SH_USES“" -#: coff-sh.c:832 elf32-sh.c:568 +#: coff-sh.c:832 elf32-sh.c:567 #, c-format msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: could not find expected reloc" msgstr "%pB: %#<PRIx64>: упозорење: не могу да нађем очекивано премештање" -#: coff-sh.c:849 elf32-sh.c:597 +#: coff-sh.c:849 elf32-sh.c:596 #, c-format msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: symbol in unexpected section" msgstr "%pB: %#<PRIx64>: упозорење: симбол је у неочекиваном одељку" -#: coff-sh.c:975 elf32-sh.c:727 +#: coff-sh.c:975 elf32-sh.c:726 #, c-format msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: could not find expected COUNT reloc" msgstr "%pB: %#<PRIx64>: упозорење: не могу да нађем очекивано премештање „COUNT“" -#: coff-sh.c:985 elf32-sh.c:738 +#: coff-sh.c:985 elf32-sh.c:737 #, c-format msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: bad count" msgstr "%pB: %#<PRIx64>: упозорење: лош број" -#: coff-sh.c:1356 coff-sh.c:2644 elf32-sh.c:1138 elf32-sh.c:1505 +#: coff-sh.c:1356 coff-sh.c:2644 elf32-sh.c:1137 elf32-sh.c:1504 #, c-format msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: reloc overflow while relaxing" msgstr "%pB: %#<PRIx64>: кобна грешка: прекорачење премештања приликом опуштања" @@ -345,34 +367,44 @@ msgstr "%pB: %#<PRIx64>: кобна грешка: прекорачење пре msgid "%pB: fatal: generic symbols retrieved before relaxing" msgstr "%pB: кобно: општи симболи су пронађени пре опуштања" -#: coff-sh.c:2781 cofflink.c:2948 +#: coff-sh.c:2781 cofflink.c:2959 #, c-format msgid "%pB: illegal symbol index %ld in relocs" msgstr "%pB: неисправан индекс симбола %ld у премештањима" -#: coff-tic4x.c:228 coff-tic54x.c:366 coffcode.h:5050 +#: coff-tic4x.c:228 coff-tic54x.c:366 coffcode.h:5124 #, c-format msgid "%pB: warning: illegal symbol index %ld in relocs" msgstr "%pB: упозорење: неисправан индекс симбола %ld у премештањима" -#: coffcode.h:953 +#: coff64-rs6000.c:449 coff64-rs6000.c:555 +#, c-format +msgid "%pB: C_STAT isn't supported by XCOFF64" +msgstr "%pB: „C_STAT“ није подржано „XCOFF64“-ом" + +#: coff64-rs6000.c:479 +#, c-format +msgid "%pB: wrong auxtype %#x for storage class %#x" +msgstr "%pB: погрешна „aux“ врста %#x за смештајну класу %#x" + +#: coffcode.h:986 #, c-format msgid "%pB: unable to load COMDAT section name" msgstr "%pB: не могу да учитам „COMDAT“ назив одељка" #. Malformed input files can trigger this test. #. cf PR 21781. -#: coffcode.h:988 +#: coffcode.h:1021 #, c-format msgid "%pB: error: unexpected symbol '%s' in COMDAT section" msgstr "%pB: грешка: неочекивани симбол „%s“ у „COMDAT“ одељку" -#: coffcode.h:1000 +#: coffcode.h:1033 #, c-format msgid "%pB: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'" msgstr "%pB: упозорење: „COMDAT“ симбол „%s“ се не подудара са називом одељка „%s“" -#: coffcode.h:1010 +#: coffcode.h:1043 #, c-format msgid "%pB: warning: no symbol for section '%s' found" msgstr "%pB: упозорење: нисам нашао никакав симбол за одељак „%s“" @@ -380,126 +412,126 @@ msgstr "%pB: упозорење: нисам нашао никакав симбо #. Generate a warning message rather using the 'unhandled' #. variable as this will allow some .sys files generate by #. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196. -#: coffcode.h:1241 +#: coffcode.h:1274 #, c-format msgid "%pB: warning: ignoring section flag %s in section %s" msgstr "%pB: упозорење: занемарујем заставицу одељка „%s“ у одељку „%s“" -#: coffcode.h:1310 +#: coffcode.h:1343 #, c-format msgid "%pB (%s): section flag %s (%#lx) ignored" msgstr "%pB (%s): заставица одељка „%s“ (%#lx) је занемарена" -#: coffcode.h:1926 coffcode.h:1991 +#: coffcode.h:1959 coffcode.h:2024 #, c-format msgid "%pB: warning: claims to have 0xffff relocs, without overflow" msgstr "%pB: упозорење: потврђујем 0xffff премештања, без прекорачења" -#: coffcode.h:2352 +#: coffcode.h:2385 #, c-format msgid "unrecognized TI COFF target id '0x%x'" msgstr "непознат ид „TI COFF“ циља „0x%x“" -#: coffcode.h:2630 +#: coffcode.h:2663 #, c-format msgid "%pB: reloc against a non-existent symbol index: %ld" msgstr "%pB: премештање наспрам непостојећег индекса симбола: %ld" -#: coffcode.h:2930 +#: coffcode.h:2961 #, c-format msgid "%pB: page size is too large (0x%x)" msgstr "%pB: величина странице је превелика (0x%x)" -#: coffcode.h:3090 +#: coffcode.h:3121 #, c-format msgid "%pB: too many sections (%d)" msgstr "%pB: превише одељака (%d)" -#: coffcode.h:3508 +#: coffcode.h:3548 #, c-format msgid "%pB: section %pA: string table overflow at offset %ld" msgstr "%pB: одељак „%pA“: прекорачење табеле ниски на померају %ld" -#: coffcode.h:3608 +#: coffcode.h:3655 #, c-format msgid "%pB:%s section %s: alignment 2**%u not representable" msgstr "%pB:%s одељак %s: поравнање 2**%u се не може представити" -#: coffcode.h:4284 +#: coffcode.h:4358 #, c-format msgid "%pB: warning: line number count (%#lx) exceeds section size (%#lx)" msgstr "%pB: упозорење: број редова (%#lx) превазилази величину одељка (%#lx)" -#: coffcode.h:4304 +#: coffcode.h:4378 #, c-format msgid "%pB: warning: line number table read failed" msgstr "%pB: упозорење: није успело читање броја реда табеле" -#: coffcode.h:4338 coffcode.h:4352 +#: coffcode.h:4412 coffcode.h:4426 #, c-format msgid "%pB: warning: illegal symbol index 0x%lx in line number entry %d" msgstr "%pB: упозорење: неисправан индекс симбола 0x%lx у уносу броја реда %d" -#: coffcode.h:4366 +#: coffcode.h:4440 #, c-format msgid "%pB: warning: illegal symbol in line number entry %d" msgstr "%pB: упозорење: неисправан индекс симбола у уносу броја реда %d" -#: coffcode.h:4379 +#: coffcode.h:4453 #, c-format msgid "%pB: warning: duplicate line number information for `%s'" msgstr "%pB: упозорење: удвостручени податак о броју реда за „%s“" -#: coffcode.h:4800 +#: coffcode.h:4874 #, c-format msgid "%pB: unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'" msgstr "%pB: непозната класа смештаја „%d“ за „%s“ симбол „%s“" -#: coffcode.h:4940 +#: coffcode.h:5014 #, c-format msgid "warning: %pB: local symbol `%s' has no section" msgstr "упозорење: %pB: локални симбол „%s“ нема одељак" -#: coffcode.h:5090 +#: coffcode.h:5164 #, c-format msgid "%pB: illegal relocation type %d at address %#<PRIx64>" msgstr "%pB: неисправна врста премештања %d на адреси %#<PRIx64>" -#: coffgen.c:179 elf.c:1238 +#: coffgen.c:179 elf.c:1239 #, c-format msgid "%pB: unable to initialize compress status for section %s" msgstr "%pB: не могу да започнем стање сажимања за одељак „%s“" -#: coffgen.c:203 elf.c:1249 +#: coffgen.c:203 elf.c:1250 #, c-format msgid "%pB: unable to initialize decompress status for section %s" msgstr "%pB: не могу да започнем стање распакивања за одељак „%s“" -#: coffgen.c:1704 +#: coffgen.c:1706 #, c-format msgid "%pB: bad string table size %<PRIu64>" msgstr "%pB: лоша величина табеле низа %<PRIu64>" -#: coffgen.c:1876 coffgen.c:1936 coffgen.c:1954 cofflink.c:2024 elf.c:1923 -#: xcofflink.c:4512 +#: coffgen.c:1878 coffgen.c:1938 coffgen.c:1956 cofflink.c:2024 elf.c:1936 +#: xcofflink.c:4540 msgid "<corrupt>" msgstr "<оштећење>" -#: coffgen.c:2085 +#: coffgen.c:2087 #, c-format msgid "<corrupt info> %s" msgstr "<оштећени подаци> %s" -#: coffgen.c:2676 elflink.c:14969 linker.c:2967 +#: coffgen.c:2684 elflink.c:14829 linker.c:2965 msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n" msgstr "%F%P: већ_повезана_табела: %E\n" -#: coffgen.c:3017 elflink.c:13959 +#: coffgen.c:3026 elflink.c:13816 #, c-format msgid "removing unused section '%pA' in file '%pB'" msgstr "уклањам некоришћени одељак „%pA“ у датотеци „%pB“" -#: coffgen.c:3094 elflink.c:14176 +#: coffgen.c:3103 elflink.c:14036 msgid "warning: gc-sections option ignored" msgstr "упозорење: опција „gc“ одељака је занемарена" @@ -508,7 +540,7 @@ msgstr "упозорење: опција „gc“ одељака је занем msgid "warning: symbol `%s' is both section and non-section" msgstr "упозорење: симбол „%s“ је и одељак и није одељак" -#: cofflink.c:471 elf64-ia64-vms.c:5202 elflink.c:5200 +#: cofflink.c:471 elf64-ia64-vms.c:5202 elflink.c:5207 #, c-format msgid "warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %pB" msgstr "упозорење: врста симбола „%s“ је измењена из „%d“ у „%d“ за „%pB“" @@ -518,37 +550,41 @@ msgstr "упозорење: врста симбола „%s“ је измење msgid "%pB: relocs in section `%pA', but it has no contents" msgstr "%pB: премештања у одељку „%pA“, али нема никаквог садржаја" -#: cofflink.c:2415 elflink.c:11299 +#: cofflink.c:2415 elflink.c:11342 #, c-format msgid "%X`%s' referenced in section `%pA' of %pB: defined in discarded section `%pA' of %pB\n" msgstr "%X„%s“ је упутно у одељку „%pA“ од „%pB“: дефинисано је у одбаченом одељку „%pA“ од „%pB“\n" -#: cofflink.c:2717 +#: cofflink.c:2610 +msgid "%pB: stripping non-representable symbol '%s' (value %" +msgstr "%pB: уклањам непредстављајући симбол „%s“ (вредност %" + +#: cofflink.c:2728 #, c-format msgid "%pB: %pA: reloc overflow: %#x > 0xffff" msgstr "%pB: %pA: прекорачење премештања: %#x > 0xffff" -#: cofflink.c:2725 +#: cofflink.c:2736 #, c-format msgid "%pB: warning: %pA: line number overflow: %#x > 0xffff" msgstr "%pB: упозорење: %pA: прекорачење броја редова: %#x > 0xffff" -#: cofflink.c:3116 +#: cofflink.c:3127 #, c-format msgid "%pB: bad reloc address %#<PRIx64> in section `%pA'" msgstr "%pB: погрешна адреса премештања %#<PRIx64> у одељку „%pA“" -#: coffswap.h:799 +#: coffswap.h:806 #, c-format msgid "%pB: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff" msgstr "%pB: %s: прекорачење премештања: 0x%lx > 0xffff" -#: compress.c:271 +#: compress.c:270 #, c-format msgid "error: %pB(%pA) section size (%#<PRIx64> bytes) is larger than file size (%#<PRIx64> bytes)" msgstr "грешка: %pB(%pA) величина одељка (%#<PRIx64> бајтова) је већа од величине датотеке (%#<PRIx64> бајта)" -#: compress.c:282 +#: compress.c:281 #, c-format msgid "error: %pB(%pA) is too large (%#<PRIx64> bytes)" msgstr "грешка: %pB(%pA) је превелико (%#<PRIx64> бајта)" @@ -563,138 +599,138 @@ msgstr "грешка: %pB је преведен за EP9312, док је %pB п msgid "warning: unable to update contents of %s section in %pB" msgstr "упозорење: не могу да освежим садржај „%s“ одељка у %pB" -#: dwarf2.c:553 +#: dwarf2.c:552 #, c-format msgid "DWARF error: can't find %s section." msgstr "„DWARF“ грешка: не могу да нађем одељак „%s“." #. PR 26946 -#: dwarf2.c:564 +#: dwarf2.c:563 #, c-format msgid "DWARF error: section %s is larger than its filesize! (0x%lx vs 0x%lx)" msgstr "„DWARF“ грешка: одељак „%s“ је већи од своје величине датотеке! (0x%lx vs 0x%lx)" -#: dwarf2.c:599 +#: dwarf2.c:598 #, c-format msgid "DWARF error: offset (%<PRIu64>) greater than or equal to %s size (%<PRIu64>)" msgstr "„DWARF“ грешка: померај (%<PRIu64>) је већи или једнак величини %s (%<PRIu64>)" -#: dwarf2.c:1186 +#: dwarf2.c:1201 msgid "DWARF error: info pointer extends beyond end of attributes" msgstr "„DWARF“ грешка: инфо указивач превазилази крај атрибута" -#: dwarf2.c:1365 +#: dwarf2.c:1349 #, c-format msgid "DWARF error: invalid or unhandled FORM value: %#x" msgstr "„DWARF“ грешка: неисправна или непозната вредност „FORM“: %#x" -#: dwarf2.c:1678 +#: dwarf2.c:1664 msgid "DWARF error: mangled line number section (bad file number)" msgstr "„DWARF“ грешка: број реда одељка је одсечен (лош број датотеке)" -#: dwarf2.c:2026 +#: dwarf2.c:2007 msgid "DWARF error: zero format count" msgstr "„DWARF“ грешка: нулти број записа" -#: dwarf2.c:2036 +#: dwarf2.c:2017 #, c-format msgid "DWARF error: data count (%<PRIx64>) larger than buffer size" msgstr "„DWARF“ грешка: број података (%<PRIx64>) је већи од величине међумеморије" -#: dwarf2.c:2077 +#: dwarf2.c:2056 #, c-format msgid "DWARF error: unknown format content type %<PRIu64>" msgstr "„DWARF“ грешка: непозната врста садржаја записа „%<PRIu64>“" -#: dwarf2.c:2150 +#: dwarf2.c:2126 #, c-format msgid "DWARF error: line info section is too small (%<PRId64>)" msgstr "„DWARF“ грешка: одељак података реда је премали (%<PRId64>)" -#: dwarf2.c:2180 +#: dwarf2.c:2153 #, c-format msgid "DWARF error: line info data is bigger (%#<PRIx64>) than the space remaining in the section (%#lx)" msgstr "„DWARF“ грешка: одељак података реда је већи (%#<PRIx64>) од простора преосталог у одељку (%#lx)" -#: dwarf2.c:2193 +#: dwarf2.c:2166 #, c-format msgid "DWARF error: unhandled .debug_line version %d" msgstr "„DWARF“ грешка: необрађено „.debug_line“ издање %d" -#: dwarf2.c:2203 +#: dwarf2.c:2175 msgid "DWARF error: ran out of room reading prologue" msgstr "„DWARFд грешка: пнестало је простора читајући пролог" -#: dwarf2.c:2221 +#: dwarf2.c:2191 #, c-format msgid "DWARF error: line info unsupported segment selector size %u" msgstr "„DWARF“ грешка: неподржана величина избирача подеока података реда %u" -#: dwarf2.c:2248 +#: dwarf2.c:2213 msgid "DWARF error: invalid maximum operations per instruction" msgstr "„DWARF“ грешка: Неисправан највећи број операција по инструкцији" -#: dwarf2.c:2267 +#: dwarf2.c:2225 msgid "DWARF error: ran out of room reading opcodes" msgstr "„DWARFд грешка: пнестало је простора читајући опкодове" -#: dwarf2.c:2458 +#: dwarf2.c:2393 msgid "DWARF error: mangled line number section" msgstr "„DWARF“ грешка: број реда одељка је одсечен" -#: dwarf2.c:2956 +#: dwarf2.c:2881 msgid "DWARF error: abstract instance recursion detected" msgstr "„DWARF“ грешка: дубачење апстрактног примерка је откривено" -#: dwarf2.c:2990 dwarf2.c:3084 +#: dwarf2.c:2915 dwarf2.c:3009 msgid "DWARF error: invalid abstract instance DIE ref" msgstr "„DWARF“ грешка: неисправан апстрактан примерак „DIE“ упуте" -#: dwarf2.c:3006 +#: dwarf2.c:2931 #, c-format msgid "DWARF error: unable to read alt ref %<PRIu64>" msgstr "„DWARF“ грешка: не могу да прочитам „alt“ упуту %<PRIu64>" -#: dwarf2.c:3062 +#: dwarf2.c:2987 #, c-format msgid "DWARF error: unable to locate abstract instance DIE ref %<PRIu64>" msgstr "„DWARF“ грешка: не могу да пронађем апстрактни примерак „DIE“ упуте %<PRIu64>" -#: dwarf2.c:3101 dwarf2.c:3384 dwarf2.c:3771 +#: dwarf2.c:3024 dwarf2.c:3305 dwarf2.c:3750 #, c-format msgid "DWARF error: could not find abbrev number %u" msgstr "„DWARF“ грешка: не могу да нађем скраћени број %u" -#: dwarf2.c:3534 +#: dwarf2.c:3538 #, c-format -msgid "DWARF error: could not find variable specification at offset %lx" -msgstr "„DWARF“ грешка: не могу да нађем одредбу променљиве на померају %lx" +msgid "DWARF error: could not find variable specification at offset 0x%lx" +msgstr "„DWARF“ грешка: не могу да нађем одредбу променљиве на померају 0×%lx" -#: dwarf2.c:3690 +#: dwarf2.c:3677 #, c-format msgid "DWARF error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3, 4 and 5 information" msgstr "„DWARF“ грешка: нађох „DWARF“ издање „%u“, овај читач ради само са подацима издања 2, 3, 4 и 5" -#: dwarf2.c:3734 +#: dwarf2.c:3714 #, c-format msgid "DWARF error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'" msgstr "„DWARF“ грешка: нађох величину адресе „%u“, овај читач не може да ради са величинама већим од „%u“" -#: dwarf2.c:3838 +#: dwarf2.c:3817 msgid "DWARF error: DW_AT_comp_dir attribute encountered with a non-string form" msgstr "„DWARF“ грешка: особина „DW_AT_comp_dir“ је нађена са записом не-ниске" -#: ecoff.c:941 +#: ecoff.c:940 #, c-format msgid "%pB: warning: isymMax (%ld) is greater than ifdMax (%ld)" msgstr "%pB: упозорење: „isymMax“ (%ld) је веће од „ifdMax“ (%ld)" -#: ecoff.c:1237 +#: ecoff.c:1236 #, c-format msgid "unknown basic type %d" msgstr "непозната основна врста „%d“" -#: ecoff.c:1493 +#: ecoff.c:1492 #, c-format msgid "" "\n" @@ -703,7 +739,7 @@ msgstr "" "\n" " Последњи+1 симбол: %ld" -#: ecoff.c:1500 ecoff.c:1503 +#: ecoff.c:1499 ecoff.c:1502 #, c-format msgid "" "\n" @@ -712,7 +748,7 @@ msgstr "" "\n" " Први симбол: %ld" -#: ecoff.c:1518 +#: ecoff.c:1517 #, c-format msgid "" "\n" @@ -721,7 +757,7 @@ msgstr "" "\n" " Последњи+1 симбол: %-7ld Врста: %s" -#: ecoff.c:1526 +#: ecoff.c:1525 #, c-format msgid "" "\n" @@ -730,7 +766,7 @@ msgstr "" "\n" " Локални симбол: %ld" -#: ecoff.c:1534 +#: ecoff.c:1533 #, c-format msgid "" "\n" @@ -739,7 +775,7 @@ msgstr "" "\n" " struct; Последњи+1 симбол: %ld" -#: ecoff.c:1539 +#: ecoff.c:1538 #, c-format msgid "" "\n" @@ -748,7 +784,7 @@ msgstr "" "\n" " union; Последњи+1 симбол: %ld" -#: ecoff.c:1544 +#: ecoff.c:1543 #, c-format msgid "" "\n" @@ -757,7 +793,7 @@ msgstr "" "\n" " enum; Последњи+1 симбол: %ld" -#: ecoff.c:1552 +#: ecoff.c:1551 #, c-format msgid "" "\n" @@ -766,22 +802,22 @@ msgstr "" "\n" " Врста: %s" -#: elf-attrs.c:449 +#: elf-attrs.c:477 #, c-format msgid "%pB: error: attribute section '%pA' too big: %#llx" msgstr "%pB: грешка: одељак особине „%pA“ је превелик: %#llx" -#: elf-attrs.c:490 +#: elf-attrs.c:514 #, c-format -msgid "%pB: error: attribute section length too small: %<PRId64>" -msgstr "%pB: грешка: величина одељка особине је премала: %<PRId64>" +msgid "%pB: error: attribute section length too small: %ld" +msgstr "%pB: грешка: величина одељка особине је премала: %ld" -#: elf-attrs.c:618 +#: elf-attrs.c:644 #, c-format msgid "error: %pB: object has vendor-specific contents that must be processed by the '%s' toolchain" msgstr "грешка: %pB: објекат има садржај продавцу специфичан који мора бити обрађен алатним ланцем „%s“" -#: elf-attrs.c:628 +#: elf-attrs.c:654 #, c-format msgid "error: %pB: object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'" msgstr "грешка: %pB: ознака објекта „%d, %s“ није сагласна са ознаком „%d, %s“" @@ -847,45 +883,45 @@ msgstr "„.eh_frame_hdr“ упућује на преклапајуће „FDE msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%pB' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n" msgstr "%F%P: динамички „STT_GNU_IFUNC“ симбол „%s“ са једнакошћу показивача у „%pB“ се не може користити приликом стварања извршне; преведите поново са „-fPIE“ и повежите поново са „-pie“\n" -#: elf-m10200.c:434 elf-m10300.c:2146 elf32-avr.c:1508 elf32-bfin.c:3130 +#: elf-m10200.c:434 elf-m10300.c:2146 elf32-avr.c:1508 elf32-bfin.c:3131 #: elf32-cr16.c:1432 elf32-cris.c:2034 elf32-crx.c:913 elf32-d10v.c:510 -#: elf32-epiphany.c:562 elf32-fr30.c:594 elf32-frv.c:4049 elf32-ft32.c:494 +#: elf32-epiphany.c:562 elf32-fr30.c:594 elf32-frv.c:4049 elf32-ft32.c:493 #: elf32-h8300.c:523 elf32-ip2k.c:1477 elf32-iq2000.c:691 elf32-lm32.c:1070 -#: elf32-m32c.c:624 elf32-m32r.c:2837 elf32-m68hc1x.c:1272 elf32-mep.c:522 +#: elf32-m32c.c:624 elf32-m32r.c:2837 elf32-m68hc1x.c:1271 elf32-mep.c:522 #: elf32-metag.c:1984 elf32-microblaze.c:1623 elf32-moxie.c:288 elf32-mt.c:402 -#: elf32-nds32.c:6044 elf32-or1k.c:1815 elf32-score.c:2743 elf32-score7.c:2552 +#: elf32-nds32.c:6044 elf32-or1k.c:1861 elf32-score.c:2743 elf32-score7.c:2552 #: elf32-spu.c:5084 elf32-tilepro.c:3372 elf32-v850.c:2294 elf32-visium.c:680 #: elf32-xstormy16.c:930 elf64-bpf.c:552 elf64-mmix.c:1541 elfxx-tilegx.c:3742 msgid "internal error: out of range error" msgstr "унутрашња грешка: изван опсега" -#: elf-m10200.c:438 elf-m10300.c:2150 elf32-avr.c:1512 elf32-bfin.c:3134 +#: elf-m10200.c:438 elf-m10300.c:2150 elf32-avr.c:1512 elf32-bfin.c:3135 #: elf32-cr16.c:1436 elf32-cris.c:2038 elf32-crx.c:917 elf32-d10v.c:514 -#: elf32-fr30.c:598 elf32-frv.c:4053 elf32-ft32.c:498 elf32-h8300.c:527 +#: elf32-fr30.c:598 elf32-frv.c:4053 elf32-ft32.c:497 elf32-h8300.c:527 #: elf32-iq2000.c:695 elf32-lm32.c:1074 elf32-m32c.c:628 elf32-m32r.c:2841 -#: elf32-m68hc1x.c:1276 elf32-mep.c:526 elf32-metag.c:1988 +#: elf32-m68hc1x.c:1275 elf32-mep.c:526 elf32-metag.c:1988 #: elf32-microblaze.c:1627 elf32-moxie.c:292 elf32-msp430.c:1510 -#: elf32-nds32.c:6048 elf32-or1k.c:1819 elf32-score.c:2747 elf32-score7.c:2556 +#: elf32-nds32.c:6048 elf32-or1k.c:1865 elf32-score.c:2747 elf32-score7.c:2556 #: elf32-spu.c:5088 elf32-tilepro.c:3376 elf32-v850.c:2298 elf32-visium.c:684 -#: elf32-xstormy16.c:934 elf64-mmix.c:1545 elfxx-mips.c:10554 +#: elf32-xstormy16.c:934 elf64-mmix.c:1545 elfxx-mips.c:10558 #: elfxx-tilegx.c:3746 msgid "internal error: unsupported relocation error" msgstr "унутрашња грешка: премештање није подржано" #: elf-m10200.c:442 elf32-cr16.c:1440 elf32-crx.c:921 elf32-d10v.c:518 -#: elf32-h8300.c:531 elf32-lm32.c:1078 elf32-m32r.c:2845 elf32-m68hc1x.c:1280 +#: elf32-h8300.c:531 elf32-lm32.c:1078 elf32-m32r.c:2845 elf32-m68hc1x.c:1279 #: elf32-microblaze.c:1631 elf32-nds32.c:6052 elf32-score.c:2751 #: elf32-score7.c:2560 elf32-spu.c:5092 msgid "internal error: dangerous error" msgstr "унутрашња грешка: грешка опасности" -#: elf-m10200.c:446 elf-m10300.c:2167 elf32-avr.c:1520 elf32-bfin.c:3142 +#: elf-m10200.c:446 elf-m10300.c:2167 elf32-avr.c:1520 elf32-bfin.c:3143 #: elf32-cr16.c:1444 elf32-cris.c:2046 elf32-crx.c:925 elf32-d10v.c:522 -#: elf32-epiphany.c:577 elf32-fr30.c:606 elf32-frv.c:4061 elf32-ft32.c:506 +#: elf32-epiphany.c:577 elf32-fr30.c:606 elf32-frv.c:4061 elf32-ft32.c:505 #: elf32-h8300.c:535 elf32-ip2k.c:1492 elf32-iq2000.c:703 elf32-lm32.c:1082 -#: elf32-m32c.c:636 elf32-m32r.c:2849 elf32-m68hc1x.c:1284 elf32-mep.c:534 +#: elf32-m32c.c:636 elf32-m32r.c:2849 elf32-m68hc1x.c:1283 elf32-mep.c:534 #: elf32-metag.c:1996 elf32-microblaze.c:1635 elf32-moxie.c:300 -#: elf32-msp430.c:1518 elf32-mt.c:410 elf32-nds32.c:6056 elf32-or1k.c:1827 +#: elf32-msp430.c:1518 elf32-mt.c:410 elf32-nds32.c:6056 elf32-or1k.c:1873 #: elf32-score.c:2760 elf32-score7.c:2564 elf32-spu.c:5096 #: elf32-tilepro.c:3384 elf32-v850.c:2318 elf32-visium.c:692 #: elf32-xstormy16.c:942 elf64-bpf.c:565 elf64-mmix.c:1553 elfxx-tilegx.c:3754 @@ -902,9 +938,9 @@ msgstr "%pB: неподржан прелазак са „%s“ на „%s“" msgid "%pB: %s' accessed both as normal and thread local symbol" msgstr "%pB: „%s“ се приступило и као нормалном и као симболу локалне нити" -#: elf-m10300.c:2093 elf32-arm.c:13396 elf32-i386.c:3403 elf32-m32r.c:2331 -#: elf32-m68k.c:3929 elf32-s390.c:3080 elf32-sh.c:3673 elf32-tilepro.c:3275 -#: elf32-xtensa.c:3024 elf64-s390.c:3029 elf64-x86-64.c:4062 +#: elf-m10300.c:2093 elf32-arm.c:13376 elf32-i386.c:3426 elf32-m32r.c:2331 +#: elf32-m68k.c:3929 elf32-s390.c:3080 elf32-sh.c:3671 elf32-tilepro.c:3275 +#: elf32-xtensa.c:3024 elf64-s390.c:3029 elf64-x86-64.c:4082 #: elfxx-sparc.c:2917 elfxx-sparc.c:3814 elfxx-tilegx.c:3665 #: elfnn-aarch64.c:5501 elfnn-aarch64.c:7104 #, c-format @@ -924,8 +960,8 @@ msgstr "%pB: узимање адресе заштићене функције „ msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library" msgstr "унутрашња грешка: сумњива врста премештања је коришћена у дељеној библиотеци" -#: elf-m10300.c:2650 elf32-avr.c:2489 elf32-frv.c:5622 elf64-ia64-vms.c:365 -#: elfxx-sparc.c:2684 reloc.c:8271 reloc16.c:155 elfnn-ia64.c:365 +#: elf-m10300.c:2650 elf32-avr.c:2486 elf32-frv.c:5621 elf64-ia64-vms.c:365 +#: elfxx-sparc.c:2684 reloc.c:8282 reloc16.c:155 elfnn-ia64.c:365 msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n" msgstr "%P%F: „--relax“ и „-r“ се не могу користити заједно\n" @@ -954,45 +990,50 @@ msgstr "упозорење: %pB: оштећена величина спремн msgid "warning: %pB: corrupt no copy on protected size: 0x%x" msgstr "упозорење: %pB: оштећење не умножава на заштићеној величине: 0x%x" -#: elf-properties.c:186 +#: elf-properties.c:189 +#, c-format +msgid "error: %pB: <corrupt property (0x%x) size: 0x%x>" +msgstr "грешка: %pB: <оштећено својство (0x%x) величине: 0x%x>" + +#: elf-properties.c:205 #, c-format msgid "warning: %pB: unsupported GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type: 0x%x" msgstr "упозорење: %pB: неподржано „GNU_PROPERTY_TYPE“ (%ld) врста: 0x%x" -#: elf-properties.c:301 +#: elf-properties.c:391 msgid "Removed property %W to merge %pB (0x%v) and %pB (0x%v)\n" msgstr "Уклоњено својство „%W“ за стапање „%pB“ (0x%v) и „%pB“ (0x%v)\n" -#: elf-properties.c:307 +#: elf-properties.c:397 msgid "Removed property %W to merge %pB (0x%v) and %pB (not found)\n" msgstr "Уклоњено својство „%W“ за стапање „%pB“ (0x%v) и „%pB“ (нисам нашао)\n" -#: elf-properties.c:316 elf-properties.c:394 +#: elf-properties.c:406 elf-properties.c:484 msgid "Removed property %W to merge %pB and %pB\n" msgstr "Уклоњено својство „%W“ за стапање „%pB“ и „%pB“\n" -#: elf-properties.c:320 +#: elf-properties.c:410 msgid "Removed property %W to merge %pB and %pB (not found)\n" msgstr "Уклоњено својство „%W“ за стапање „%pB“ и „%pB“ (нисам нашао)\n" -#: elf-properties.c:337 +#: elf-properties.c:427 msgid "Updated property %W (0x%v) to merge %pB (0x%v) and %pB (0x%v)\n" msgstr "Освежено својство „%W“ (0x%v) за стапање „%pB“ (0x%v) и „%pB“ (0x%v)\n" -#: elf-properties.c:346 +#: elf-properties.c:436 msgid "Updated property %W (%v) to merge %pB (0x%v) and %pB (not found)\n" msgstr "Освежено својство „%W“ (%v) за стапање „%pB“ (0x%v) и „%pB“ (нисам нашао)\n" -#: elf-properties.c:388 +#: elf-properties.c:478 msgid "Removed property %W to merge %pB (not found) and %pB (0x%v)\n" msgstr "Уклоњено својство „%W“ за стапање „%pB“ (нисам нашао) и „%pB“ (0x%v)\n" #. Merge .note.gnu.property sections. -#: elf-properties.c:550 elf-properties.c:552 +#: elf-properties.c:640 elf-properties.c:642 msgid "\n" msgstr "\n" -#: elf-properties.c:551 +#: elf-properties.c:641 msgid "Merging program properties\n" msgstr "Стапам својства програма\n" @@ -1007,7 +1048,7 @@ msgstr "%pB: покушавам да учитам ниске из одељка msgid "%pB: invalid string offset %u >= %<PRIu64> for section `%s'" msgstr "%pB: неисправан померај ниске „%u >= %<PRIu64>“ за одељак „%s“" -#: elf.c:514 elfnn-aarch64.c:8096 +#: elf.c:514 elfnn-aarch64.c:8104 #, c-format msgid "%pB symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section" msgstr "„%pB“ симбол број %lu упућује на непостојећи одељак „SHT_SYMTAB_SHNDX“" @@ -1058,22 +1099,22 @@ msgstr "%pB: број одељка уноса групе %u је оштећен" msgid "%pB: unknown type [%#x] section `%s' in group [%pA]" msgstr "%pB: непозната врста [%#x] одељак „%s“ у групи [%pA]" -#: elf.c:1440 +#: elf.c:1453 #, c-format msgid "%pB: invalid sh_link field (%d) in section number %d" msgstr "%pB: неисправно „sh_link“ поље (%d) у броју одељка %d" -#: elf.c:1456 +#: elf.c:1469 #, c-format msgid "%pB: failed to find link section for section %d" msgstr "%pB: нисам успео да нађем одељак везе за одељак %d" -#: elf.c:1483 +#: elf.c:1496 #, c-format msgid "%pB: failed to find info section for section %d" msgstr "%pB: нисам успео да нађем одељак података за одељак %d" -#: elf.c:1655 +#: elf.c:1668 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1082,7 +1123,7 @@ msgstr "" "\n" "Заглавље програма:\n" -#: elf.c:1697 +#: elf.c:1710 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1091,7 +1132,7 @@ msgstr "" "\n" "Динамички одељак:\n" -#: elf.c:1838 +#: elf.c:1851 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1100,7 +1141,7 @@ msgstr "" "\n" "Дефиниција издања:\n" -#: elf.c:1863 +#: elf.c:1876 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1109,97 +1150,97 @@ msgstr "" "\n" "Упута издања:\n" -#: elf.c:1868 +#: elf.c:1881 #, c-format msgid " required from %s:\n" msgstr " захтевано из „%s“:\n" -#: elf.c:2058 +#: elf.c:2071 #, c-format msgid "%pB: warning: loop in section dependencies detected" msgstr "%pB: упозорење: петља у зависностима одељка је откривена" -#: elf.c:2165 +#: elf.c:2178 #, c-format msgid "%pB: warning: multiple symbol tables detected - ignoring the table in section %u" msgstr "%pB: упозорење: откривено је више табела симбола – занемарујем табелу у одељку %u" -#: elf.c:2249 +#: elf.c:2262 #, c-format msgid "%pB: warning: multiple dynamic symbol tables detected - ignoring the table in section %u" msgstr "%pB: упозорење: откривено је више динамичких табела симбола – занемарујем табелу у одељку %u" -#: elf.c:2362 +#: elf.c:2375 #, c-format msgid "%pB: invalid link %u for reloc section %s (index %u)" msgstr "%pB: неисправна веза „%u“ за одељак премештања „%s“ (индекс „%u“)" -#: elf.c:2453 +#: elf.c:2466 #, c-format msgid "%pB: warning: secondary relocation section '%s' for section %pA found - ignoring" msgstr "%pB: упозорење: нађох секундарни одељак премештања „%s“ за одељак „%pA“ – занемарујем" -#: elf.c:2537 elf.c:2552 elf.c:2563 elf.c:2576 +#: elf.c:2552 elf.c:2567 elf.c:2578 elf.c:2591 #, c-format msgid "%pB: unknown type [%#x] section `%s'" msgstr "%pB: непозната врста [%#x] одељак „%s“" -#: elf.c:3272 +#: elf.c:3288 #, c-format msgid "%pB: error: alignment power %d of section `%pA' is too big" msgstr "%pB: грешка: снага поравнања %d одељка „%pA“ је превелика" -#: elf.c:3305 +#: elf.c:3321 #, c-format msgid "warning: section `%pA' type changed to PROGBITS" msgstr "упозорење: врста „%pA“ одељка је измењена у „PROGBITS“" -#: elf.c:3789 +#: elf.c:3805 #, c-format msgid "%pB: too many sections: %u" msgstr "%pB: превише одељака: %u" -#: elf.c:3875 +#: elf.c:3891 #, c-format msgid "%pB: sh_link of section `%pA' points to discarded section `%pA' of `%pB'" msgstr "%pB: „sh_link“ одељка „%pA“ указује на одбачени одељак „%pA“ од „%pB“" -#: elf.c:3893 +#: elf.c:3909 #, c-format msgid "%pB: sh_link of section `%pA' points to removed section `%pA' of `%pB'" msgstr "%pB: „sh_link“ одељка „%pA“ указује на уклоњени одељак „%pA“ од „%pB“" -#: elf.c:4455 +#: elf.c:4471 #, c-format msgid "%pB: GNU_MBIND section `%pA' has invalid sh_info field: %d" msgstr "%pB: „GNU_MBIND“ одељак „%pA“ има неисправно „sh_info“ поље: %d" -#: elf.c:5049 +#: elf.c:5065 #, c-format msgid "%pB: TLS sections are not adjacent:" msgstr "%pB: ТЛС одељци нису суседни:" -#: elf.c:5056 +#: elf.c:5072 #, c-format msgid "\t TLS: %pA" msgstr "\t ТЛС: %pA" -#: elf.c:5060 +#: elf.c:5076 #, c-format msgid "\tnon-TLS: %pA" msgstr "\tне-ТЛС: %pA" -#: elf.c:5656 +#: elf.c:5672 #, c-format msgid "%pB: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section" msgstr "%pB: Први одељак у подеоку „PT_DYNAMIC“ није „.dynamic“ одељак" -#: elf.c:5682 +#: elf.c:5698 #, c-format msgid "%pB: not enough room for program headers, try linking with -N" msgstr "%pB: нема довољно места за заглавље програм, пробајте да повежете са „-N“" -#: elf.c:5799 +#: elf.c:5815 #, c-format msgid "%pB: section %pA lma %#<PRIx64> adjusted to %#<PRIx64>" msgstr "%pB: одељак „%pA lma %#<PRIx64>“ је дотеран на %#<PRIx64>" @@ -1207,172 +1248,172 @@ msgstr "%pB: одељак „%pA lma %#<PRIx64>“ је дотеран на %#<P #. The fix for this error is usually to edit the linker script being #. used and set up the program headers manually. Either that or #. leave room for the headers at the start of the SECTIONS. -#: elf.c:5936 +#: elf.c:5952 #, c-format msgid "%pB: error: PHDR segment not covered by LOAD segment" msgstr "%pB: грешка: „PHDR“ подеок није покривен „LOAD“ подеоком" -#: elf.c:5976 +#: elf.c:5992 #, c-format msgid "%pB: section `%pA' can't be allocated in segment %d" msgstr "%pB: одељак „%pA“ се не може доделити у подеоку %d" -#: elf.c:6113 +#: elf.c:6129 #, c-format msgid "%pB: warning: allocated section `%s' not in segment" msgstr "%pB: упозорење: додељени одељак „%s“ није у подеоку" -#: elf.c:6274 +#: elf.c:6290 #, c-format msgid "%pB: error: non-load segment %d includes file header and/or program header" msgstr "%pB: грешка: подеок не-учитавања %d укључује заглавље датотеке и/или заглавље програма" -#: elf.c:6778 +#: elf.c:6799 #, c-format msgid "%pB: symbol `%s' required but not present" msgstr "%pB: симбол „%s“ је потребан али није присутан" -#: elf.c:7130 +#: elf.c:7151 #, c-format msgid "%pB: warning: empty loadable segment detected at vaddr=%#<PRIx64>, is this intentional?" msgstr "%pB: упозорење: празан подеок који се може учитати откривен је на „vaddr=%#<PRIx64>“, да ли је то намеравано?" -#: elf.c:7758 +#: elf.c:7779 #, c-format msgid "%pB: warning: segment alignment of %#<PRIx64> is too large" msgstr "%pB: упозорење: поравнање подеока за „%#<PRIx64>“ је превелико" -#: elf.c:8271 +#: elf.c:8292 #, c-format msgid "%pB: Unable to handle section index %x in ELF symbol. Using ABS instead." msgstr "%pB: Не могу да рукујем са индексом одељка %x у ЕЛФ симболу. Користићу „ABS“." -#: elf.c:8301 +#: elf.c:8322 #, c-format msgid "unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'" msgstr "не могу да нађем еквивалентан одељак излаза за симбол „%s“ из одељка „%s“" -#: elf.c:8714 +#: elf.c:8735 #, c-format msgid "%pB: .gnu.version_r invalid entry" msgstr "%pB: „.gnu.version_r“ неисправан унос" -#: elf.c:8847 +#: elf.c:8868 #, c-format msgid "%pB: .gnu.version_d invalid entry" msgstr "%pB: „.gnu.version_d“ неисправан унос" -#: elf.c:9304 +#: elf.c:9325 #, c-format msgid "%pB:%pA: error: attempting to write into an unallocated compressed section" msgstr "%pB:%pA: грешка: покушавам да пишем у недодељеном сажетом одељку" -#: elf.c:9313 +#: elf.c:9334 #, c-format msgid "%pB:%pA: error: attempting to write over the end of the section" msgstr "%pB:%pA: грешка: покушавам да пишем преко краја одељка" -#: elf.c:9324 +#: elf.c:9345 #, c-format msgid "%pB:%pA: error: attempting to write section into an empty buffer" msgstr "%pB:%pA: грешка: покушавам да упишем одељак у празну међумеморију" -#: elf.c:10182 +#: elf.c:10246 #, c-format msgid "%pB: warning: win32pstatus %s of size %lu bytes is too small" msgstr "%pB: упозорење: „win32pstatus %s“ величине %lu бајта је превише мало" -#: elf.c:10260 +#: elf.c:10324 #, c-format msgid "%pB: win32pstatus NOTE_INFO_MODULE of size %lu is too small to contain a name of size %u" msgstr "%pB: „win32pstatus NOTE_INFO_MODULE“ величине %lu је превише мало да би садржало назив величине %u" -#: elf.c:12488 +#: elf.c:12633 msgid "GNU_MBIND section is supported only by GNU and FreeBSD targets" msgstr "„GNU_MBIND“ одељак је подржан само Гну и ФриБСД метама" -#: elf.c:12491 +#: elf.c:12636 msgid "symbol type STT_GNU_IFUNC is supported only by GNU and FreeBSD targets" msgstr "врста симбола „STT_GNU_IFUNC“ је подржана само Гну и ФриБСД метама" -#: elf.c:12494 +#: elf.c:12639 msgid "symbol binding STB_GNU_UNIQUE is supported only by GNU and FreeBSD targets" msgstr "свеза симбола „STB_GNU_UNIQUE“ је подржана само Гну и ФриБСД метама" -#: elf.c:12497 +#: elf.c:12642 msgid "GNU_RETAIN section is supported only by GNU and FreeBSD targets" msgstr "„GNU_RETAIN“ одељак је подржан само Гну и ФриБСД метама" -#: elf.c:12691 elf64-sparc.c:123 elfcode.h:1504 +#: elf.c:12850 elf64-sparc.c:123 elfcode.h:1504 #, c-format msgid "%pB(%pA): relocation %d has invalid symbol index %ld" msgstr "%pB(%pA): премештање „%d“ има неисправан индекс симбола %ld" -#: elf.c:12766 +#: elf.c:12925 #, c-format msgid "%pB(%pA): link section cannot be set because the output file does not have a symbol table" msgstr "%pB(%pA): одељак везе се не може подесити зато што излазна датотека нема табелу симбола" -#: elf.c:12778 +#: elf.c:12937 #, c-format msgid "%pB(%pA): info section index is invalid" msgstr "%pB(%pA): индекс одељка података није исправан" -#: elf.c:12792 +#: elf.c:12951 #, c-format msgid "%pB(%pA): info section index cannot be set because the section is not in the output" msgstr "%pB(%pA): индекс одељка података се не може подесити зато што одељак није у излазу" -#: elf.c:12867 +#: elf.c:13026 #, c-format msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section processed twice" msgstr "%pB(%pA): грешка: секундарни одељак премештаја је обрађен два пута" -#: elf.c:12879 +#: elf.c:13038 #, c-format msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section has zero sized entries" msgstr "%pB(%pA): грешка: секундарни одељак премештаја има уносе нулте величине" -#: elf.c:12890 +#: elf.c:13049 #, c-format msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section has non-standard sized entries" msgstr "%pB(%pA): грешка: секундарни одељак премештаја има уносе неуобичајене величине" -#: elf.c:12902 +#: elf.c:13061 #, c-format msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section is empty!" msgstr "%pB(%pA): грешка: секундарни одељак премештаја је празан!" -#: elf.c:12925 +#: elf.c:13084 #, c-format msgid "%pB(%pA): error: internal relocs missing for secondary reloc section" msgstr "%pB(%pA): грешка: унутрашњи премештаји недостају за секундарни одељак премештаја" -#: elf.c:12944 +#: elf.c:13103 #, c-format msgid "%pB(%pA): error: reloc table entry %u is empty" msgstr "%pB(%pA): грешка: унос табеле премештаја %u је празан" -#: elf.c:12969 +#: elf.c:13128 #, c-format msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %u references a missing symbol" msgstr "%pB(%pA): грешка: секундарни премштај %u упућује на недостајући симбол" -#: elf.c:12986 +#: elf.c:13145 #, c-format msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %u references a deleted symbol" msgstr "%pB(%pA): грешка: секундарни премштај %u упућује на обрисан симбол" -#: elf.c:12999 +#: elf.c:13158 #, c-format msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %u is of an unknown type" msgstr "%pB(%pA): грешка: секундарни премештај %u је непознате врсте" #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field #. containing valid data. -#: elf32-arc.c:455 elf32-arm.c:15065 elf32-frv.c:6613 elf32-iq2000.c:868 -#: elf32-m32c.c:914 elf32-mt.c:562 elf32-rl78.c:1260 elf32-rx.c:3206 -#: elf32-visium.c:844 elf64-ppc.c:5336 elfnn-aarch64.c:7334 +#: elf32-arc.c:455 elf32-arm.c:15047 elf32-frv.c:6612 elf32-iq2000.c:868 +#: elf32-m32c.c:914 elf32-mt.c:560 elf32-rl78.c:1260 elf32-rx.c:3206 +#: elf32-visium.c:844 elf64-ppc.c:5347 elfnn-aarch64.c:7334 #, c-format msgid "private flags = 0x%lx:" msgstr "приватне заставице = 0x%lx:" @@ -1417,8 +1458,8 @@ msgstr "грешка: %pB: сукоб атрибута „%s“" msgid "error: attempting to link %pB with a binary %pB of different architecture" msgstr "грешка: покушавам да увежем „%pB“ са извршном „%pB“ другачије архитектуре" -#: elf32-arc.c:938 elf32-iq2000.c:844 elf32-m32c.c:889 elf32-m68hc1x.c:1391 -#: elf32-ppc.c:3869 elf64-sparc.c:722 elfxx-mips.c:15492 +#: elf32-arc.c:938 elf32-iq2000.c:844 elf32-m32c.c:889 elf32-m68hc1x.c:1390 +#: elf32-ppc.c:3866 elf64-sparc.c:722 elfxx-mips.c:15568 #, c-format msgid "%pB: uses different e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)" msgstr "%pB: користи другачија поља „e_flags“ (%#x) него претходни модули (%#x)" @@ -1470,8 +1511,8 @@ msgstr "%pB(%pA): унутрашња грешка: опасно премешта msgid "%pB(%pA): internal error: unknown error" msgstr "%pB(%pA): унутрашња грешка: непозната грешка" -#: elf32-arc.c:2023 elf32-arc.c:2091 elf32-arm.c:15509 elf32-metag.c:2251 -#: elf32-nds32.c:5494 elfnn-aarch64.c:7741 elfnn-riscv.c:614 +#: elf32-arc.c:2023 elf32-arc.c:2091 elf32-arm.c:15502 elf32-metag.c:2251 +#: elf32-nds32.c:5494 elfnn-aarch64.c:7741 elfnn-riscv.c:617 #, c-format msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" msgstr "%pB: премештање „%s“ наспрам „%s“ се не може користити приликом стварања дељеног објекта; поново преведите са „-fPIC“" @@ -1486,470 +1527,491 @@ msgstr "%pB: непознат атрибут „%d“ обавезног „ARC msgid "warning: %pB: unknown ARC object attribute %d" msgstr "упозорење: %pB: непознат атрибут „%d“ објекта „ARC“" -#: elf32-arm.c:4318 elf32-arm.c:4352 elf32-arm.c:4371 elf32-arm.c:4423 +#: elf32-arm.c:4333 elf32-arm.c:4367 elf32-arm.c:4386 elf32-arm.c:4438 #, c-format msgid "%pB(%pA): warning: long branch veneers used in section with SHF_ARM_PURECODE section attribute is only supported for M-profile targets that implement the movw instruction" msgstr "%pB(%pA): упозорење: дуге превлаке гране коришћене су у одељку са атрибутом „SHF_ARM_PURECODE“ одељком је подржана само за циљеве M-профила које примењују „movw“ инструкцију" -#: elf32-arm.c:4383 elf32-arm.c:4437 elf32-arm.c:9127 elf32-arm.c:9217 +#: elf32-arm.c:4398 elf32-arm.c:4452 elf32-arm.c:9141 elf32-arm.c:9231 #, c-format msgid "%pB(%s): warning: interworking not enabled; first occurrence: %pB: %s call to %s" msgstr "%pB(%s): упозорење: међудејство није укључено; прво појављивање: %pB: „%s“ позива „%s“" -#: elf32-arm.c:4563 +#: elf32-arm.c:4578 #, c-format msgid "ERROR: CMSE stub (%s section) too far (%#<PRIx64>) from destination (%#<PRIx64>)" msgstr "ГРЕШКА: „CMSE“ окрајак (одељак „%s“) је превише далеко (%#<PRIx64>) од пдредишта (%#<PRIx64>)" -#: elf32-arm.c:4732 +#: elf32-arm.c:4747 #, c-format msgid "no address assigned to the veneers output section %s" msgstr "ниједна адреса није додељена излазу превлаке одељка „%s“" -#: elf32-arm.c:4807 elf32-arm.c:6954 elf32-csky.c:3368 elf32-hppa.c:582 -#: elf32-m68hc1x.c:165 elf32-metag.c:1180 elf32-nios2.c:2201 elf64-ppc.c:3817 -#: elf64-ppc.c:13603 elfnn-aarch64.c:3187 +#: elf32-arm.c:4822 elf32-arm.c:6968 elf32-csky.c:3400 elf32-hppa.c:582 +#: elf32-m68hc1x.c:164 elf32-metag.c:1180 elf32-nios2.c:2201 elf64-ppc.c:3827 +#: elf64-ppc.c:13638 elfnn-aarch64.c:3187 #, c-format msgid "%pB: cannot create stub entry %s" msgstr "%pB: не могу да створим унос окрајка „%s“" -#: elf32-arm.c:5028 elf32-csky.c:3710 elf32-hppa.c:732 elf32-m68hc11.c:422 -#: elf32-m68hc12.c:542 elf32-metag.c:3345 elf32-nios2.c:2494 elf64-ppc.c:11430 +#: elf32-arm.c:5043 elf32-csky.c:3742 elf32-hppa.c:732 elf32-m68hc11.c:422 +#: elf32-m68hc12.c:542 elf32-metag.c:3345 elf32-nios2.c:2494 elf64-ppc.c:11473 #: elfnn-aarch64.c:3256 msgid "%F%P: Could not assign '%pA' to an output section. Retry without --enable-non-contiguous-regions.\n" msgstr "%F%P: Не могу да доделим „%pA“ излазном одељку. Покушајте без „--enable-non-contiguous-regions“.\n" -#: elf32-arm.c:5998 +#: elf32-arm.c:6011 #, c-format msgid "%pB: special symbol `%s' only allowed for ARMv8-M architecture or later" msgstr "%pB: специјални симбол „%s“ је дозвољен само за „ARMv8-M“ архитектуру или новију" -#: elf32-arm.c:6007 +#: elf32-arm.c:6020 #, c-format msgid "%pB: invalid special symbol `%s'; it must be a global or weak function symbol" msgstr "%pB: неисправан специјални симбол „%s“; мора бити општи или симбол слабе функције" -#: elf32-arm.c:6046 +#: elf32-arm.c:6059 #, c-format msgid "%pB: invalid standard symbol `%s'; it must be a global or weak function symbol" msgstr "%pB: неисправан стандардни симбол „%s“; мора бити општи или симбол слабе функције" -#: elf32-arm.c:6052 +#: elf32-arm.c:6065 #, c-format msgid "%pB: absent standard symbol `%s'" msgstr "%pB: недостаје стандардни симбол „%s“" -#: elf32-arm.c:6064 +#: elf32-arm.c:6077 #, c-format msgid "%pB: `%s' and its special symbol are in different sections" msgstr "%pB: „%s“ и њен специјални симбол су у различитим одељцима" -#: elf32-arm.c:6076 +#: elf32-arm.c:6089 #, c-format msgid "%pB: entry function `%s' not output" msgstr "%pB: функцја уноса „%s“ није излаз" -#: elf32-arm.c:6083 +#: elf32-arm.c:6096 #, c-format msgid "%pB: entry function `%s' is empty" msgstr "%pB: функцја уноса „%s“ је празна" -#: elf32-arm.c:6212 +#: elf32-arm.c:6225 #, c-format msgid "%pB: --in-implib only supported for Secure Gateway import libraries" msgstr "%pB: „--in-implib“ је подржана само за „Secure Gateway“ библиотеке уноса" -#: elf32-arm.c:6261 +#: elf32-arm.c:6274 #, c-format msgid "%pB: invalid import library entry: `%s'; symbol should be absolute, global and refer to Thumb functions" msgstr "%pB: неисправан унос библиотеке уноса: „%s“; симбол треба да буде апсолутни, општи и да се односи на „Thumb“ функције" -#: elf32-arm.c:6283 +#: elf32-arm.c:6296 #, c-format msgid "entry function `%s' disappeared from secure code" msgstr "функција уноса „%s“ је нестала из безбедног кода" -#: elf32-arm.c:6307 +#: elf32-arm.c:6320 #, c-format msgid "`%s' refers to a non entry function" msgstr "„%s“ упућује на не улазну функцију" -#: elf32-arm.c:6322 +#: elf32-arm.c:6335 #, c-format msgid "%pB: visibility of symbol `%s' has changed" msgstr "%pB: видљивост симбола „%s“ је измењена" -#: elf32-arm.c:6331 +#: elf32-arm.c:6344 #, c-format msgid "%pB: incorrect size for symbol `%s'" msgstr "%pB: неисправна величина за симбол „%s“" -#: elf32-arm.c:6350 +#: elf32-arm.c:6363 #, c-format msgid "offset of veneer for entry function `%s' not a multiple of its size" msgstr "померај превлаке за функцију уноса „%s“ није умножак величине" -#: elf32-arm.c:6370 +#: elf32-arm.c:6383 msgid "new entry function(s) introduced but no output import library specified:" msgstr "нова функција уноса је пристигла али није наведена излазно улазна библиотека:" -#: elf32-arm.c:6378 +#: elf32-arm.c:6391 #, c-format msgid "start address of `%s' is different from previous link" msgstr "почетна адреса за „%s“ се разликује од претходне везе" -#: elf32-arm.c:7087 elf32-arm.c:7122 +#: elf32-arm.c:7101 elf32-arm.c:7136 #, c-format msgid "unable to find %s glue '%s' for '%s'" msgstr "не могу да нађем „%s“ лепак „%s“ за „%s“" -#: elf32-arm.c:7833 +#: elf32-arm.c:7847 #, c-format msgid "%pB: BE8 images only valid in big-endian mode" msgstr "%pB: „BE8“ слике су исправне само у режиму велике крајњости" #. Give a warning, but do as the user requests anyway. -#: elf32-arm.c:8060 +#: elf32-arm.c:8074 #, c-format msgid "%pB: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture" msgstr "%pB: упозорење: изабрано решење „VFP11“ грешака није потребно за циљну архитектуру" -#: elf32-arm.c:8087 +#: elf32-arm.c:8101 #, c-format msgid "%pB: warning: selected STM32L4XX erratum workaround is not necessary for target architecture" msgstr "%pB: упозорење: изабрано решење „STM32L4XX“ грешака није потребно за циљну архитектуру" -#: elf32-arm.c:8623 elf32-arm.c:8643 elf32-arm.c:8710 elf32-arm.c:8729 +#: elf32-arm.c:8637 elf32-arm.c:8657 elf32-arm.c:8724 elf32-arm.c:8743 #, c-format msgid "%pB: unable to find %s veneer `%s'" msgstr "%pB: не могу да нађем „%s“ превлаку „%s“" -#: elf32-arm.c:8936 +#: elf32-arm.c:8950 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#x): error: multiple load detected in non-last IT block instruction: STM32L4XX veneer cannot be generated; use gcc option -mrestrict-it to generate only one instruction per IT block" msgstr "%pB(%pA+%#x): грешка: вишеструко учитавање је откривено у не-последњој инструкцији „IT“ блока: „STM32L4XX“ превлака се не може створити; користите „gcc“ опцију „-mrestrict-it“ за стварање само једне инструкције по „IT“ блоку" -#: elf32-arm.c:9034 +#: elf32-arm.c:9048 #, c-format msgid "invalid TARGET2 relocation type '%s'" msgstr "неисправна врста „TARGET2“ премештања „%s“" #. FIXME: We ought to be able to generate thumb-1 PLT #. instructions... -#: elf32-arm.c:9836 +#: elf32-arm.c:9818 #, c-format msgid "%pB: warning: thumb-1 mode PLT generation not currently supported" msgstr "%pB: упозорење: „PLT“ стварање у „thumb-1“ режиму тренутно није подржано" -#: elf32-arm.c:10146 elf32-arm.c:10188 +#: elf32-arm.c:10127 elf32-arm.c:10169 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected %s instruction '%#lx' in TLS trampoline" msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочекивана „%s“ инструкција „%#lx“ у „TLS“ трамбулини" -#: elf32-arm.c:10538 +#: elf32-arm.c:10519 msgid "shared object" msgstr "дељени објекат" -#: elf32-arm.c:10541 +#: elf32-arm.c:10522 msgid "PIE executable" msgstr "„PIE“ извршна" -#: elf32-arm.c:10544 +#: elf32-arm.c:10525 #, c-format msgid "%pB: relocation %s against external or undefined symbol `%s' can not be used when making a %s; recompile with -fPIC" msgstr "%pB: премештање „%s“ наспрам спољног или неодређеног симбола „%s“ се не може користити приликом стварања „%s“; поново преведите са „-fPIC“" -#: elf32-arm.c:10683 elf32-arm.c:11100 +#: elf32-arm.c:10627 elf32-arm.c:11044 #, c-format msgid "%pB: warning: %s BLX instruction targets %s function '%s'" msgstr "%pB: упозорење: инструкција „%s BLX“ циља на „%s“ функцију „%s“" -#: elf32-arm.c:11999 elf32-arm.c:12025 +#: elf32-arm.c:11678 +#, c-format +msgid "%pB: expected symbol index in range 0..%lu but found local symbol with index %lu" +msgstr "%pB: очекивах индекс симбола у опсегу 0..%lu али нађох локални симбол са индексом %lu" + +#: elf32-arm.c:11953 elf32-arm.c:11979 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected %s instruction '%#lx' referenced by TLS_GOTDESC" msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочекивана „%s“ инструкција „%#lx“ на коју упућује „TLS_GOTDESC“" -#: elf32-arm.c:12071 elf32-csky.c:4940 elf32-m68k.c:3733 elf32-metag.c:1913 +#: elf32-arm.c:12025 elf32-csky.c:4970 elf32-m68k.c:3733 elf32-metag.c:1913 #: elf32-nios2.c:4382 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation not permitted in shared object" msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): „%s“ премештање није допуштено у дељеним објектима" -#: elf32-arm.c:12285 +#: elf32-arm.c:12239 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations" msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): дозвољене су само „ADD“ или „SUB“ инструкције за премештања „ALU“ групе" -#: elf32-arm.c:12326 elf32-arm.c:12418 elf32-arm.c:12506 elf32-arm.c:12596 +#: elf32-arm.c:12280 elf32-arm.c:12372 elf32-arm.c:12460 elf32-arm.c:12550 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): overflow whilst splitting %#<PRIx64> for group relocation %s" msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): прекорачење за време дељења %#<PRIx64> за премештање групе „%s“" -#: elf32-arm.c:13228 elf32-sh.c:3567 +#: elf32-arm.c:12608 elf32-arm.c:12767 +msgid "local symbol index too big" +msgstr "индекс локалног симбола је превелик" + +#: elf32-arm.c:12618 elf32-arm.c:12652 +msgid "no dynamic index information available" +msgstr "нема доступних података динамичког индекса" + +#: elf32-arm.c:12660 +msgid "invalid dynamic index" +msgstr "неисправан динамички индекс" + +#: elf32-arm.c:12777 +msgid "dynamic index information not available" +msgstr "подаци динамичког индекса нису доступни" + +#: elf32-arm.c:13208 elf32-sh.c:3565 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation against SEC_MERGE section" msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): „%s“ премештање наспрам „SEC_MERGE“ одељка" -#: elf32-arm.c:13341 elf32-m68k.c:3966 elf32-xtensa.c:2762 +#: elf32-arm.c:13321 elf32-m68k.c:3966 elf32-xtensa.c:2762 #: elfnn-aarch64.c:6831 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s used with TLS symbol %s" msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): „%s“ је употребљено са „TLS“ симболом „%s“" -#: elf32-arm.c:13343 elf32-m68k.c:3968 elf32-xtensa.c:2764 +#: elf32-arm.c:13323 elf32-m68k.c:3968 elf32-xtensa.c:2764 #: elfnn-aarch64.c:6833 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s used with non-TLS symbol %s" msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): „%s“ је употребљено са „не-TLS“ симболом „%s“" -#: elf32-arm.c:13426 elf32-tic6x.c:2649 elfnn-aarch64.c:7168 +#: elf32-arm.c:13406 elf32-tic6x.c:2649 elfnn-aarch64.c:7168 msgid "out of range" msgstr "изван опсега" -#: elf32-arm.c:13430 elf32-nios2.c:4516 elf32-pru.c:936 elf32-tic6x.c:2653 +#: elf32-arm.c:13410 elf32-nios2.c:4516 elf32-pru.c:936 elf32-tic6x.c:2653 #: elfnn-aarch64.c:7172 msgid "unsupported relocation" msgstr "неподржано премештање" -#: elf32-arm.c:13438 elf32-nios2.c:4526 elf32-pru.c:946 elf32-tic6x.c:2661 +#: elf32-arm.c:13418 elf32-nios2.c:4526 elf32-pru.c:946 elf32-tic6x.c:2661 #: elfnn-aarch64.c:7180 msgid "unknown error" msgstr "непозната грешка" -#: elf32-arm.c:13916 +#: elf32-arm.c:13898 #, c-format msgid "warning: not setting interworking flag of %pB since it has already been specified as non-interworking" msgstr "упозорење: нисам подесио заставицу међудејства за „%pB“ пошто је већ наведен као не-међудејствено" -#: elf32-arm.c:13920 +#: elf32-arm.c:13902 #, c-format msgid "warning: clearing the interworking flag of %pB due to outside request" msgstr "упозорење: уклањам заставицу међудејства за „%pB“ услед захтева споља" -#: elf32-arm.c:13965 +#: elf32-arm.c:13947 #, c-format msgid "warning: clearing the interworking flag of %pB because non-interworking code in %pB has been linked with it" msgstr "упозорење: чистим заставицу међудејства за „%pB“ зато што је немеђудејствени код у „%pB“ повезан са њим" -#: elf32-arm.c:14052 +#: elf32-arm.c:14034 #, c-format msgid "%pB: unknown mandatory EABI object attribute %d" msgstr "%pB: обавезан „%d“ атрибут „EABI“ објекта није познат" -#: elf32-arm.c:14060 +#: elf32-arm.c:14042 #, c-format msgid "warning: %pB: unknown EABI object attribute %d" msgstr "упозорење: %pB: „%d“ атрибут „EABI“ објекта није познат" -#: elf32-arm.c:14360 +#: elf32-arm.c:14342 #, c-format msgid "error: %pB: unknown CPU architecture" msgstr "грешка: %pB: непозната архитектура процесора" -#: elf32-arm.c:14398 elf32-nios2.c:2950 +#: elf32-arm.c:14380 elf32-nios2.c:2950 #, c-format msgid "error: %pB: conflicting CPU architectures %d/%d" msgstr "грешка: %pB: архитектуре процесора %d/%d су у сукобу" -#: elf32-arm.c:14495 +#: elf32-arm.c:14477 #, c-format msgid "Error: %pB has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" msgstr "Грешка: „%pB“ поседује и тренутни и стари „Tag_MPextension_use“ атрибут" -#: elf32-arm.c:14524 +#: elf32-arm.c:14506 #, c-format msgid "error: %pB uses VFP register arguments, %pB does not" msgstr "грешка: „%pB“ користи аргументе „VFP“ регистра, а „%pB“ не" -#: elf32-arm.c:14683 +#: elf32-arm.c:14665 #, c-format msgid "error: %pB: unable to merge virtualization attributes with %pB" msgstr "грешка: %pB: не могу да спојим атрибуте виртуелизације са „%pB“" -#: elf32-arm.c:14709 +#: elf32-arm.c:14691 #, c-format msgid "error: %pB: conflicting architecture profiles %c/%c" msgstr "грешка: %pB: У сукобу су профили архитектуре „%c/%c“" -#: elf32-arm.c:14848 +#: elf32-arm.c:14830 #, c-format msgid "warning: %pB: conflicting platform configuration" msgstr "упозорење: %pB: подешавање платформе је у сукобу" -#: elf32-arm.c:14857 +#: elf32-arm.c:14839 #, c-format msgid "error: %pB: conflicting use of R9" msgstr "грешка: %pB: у сукобу је коришћење „R9“" -#: elf32-arm.c:14869 +#: elf32-arm.c:14851 #, c-format msgid "error: %pB: SB relative addressing conflicts with use of R9" msgstr "грешка: %pB: релативно „SB“ адресирање је у сукобу са коришћењем „R9“" -#: elf32-arm.c:14882 +#: elf32-arm.c:14864 #, c-format msgid "warning: %pB uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail" msgstr "упозорење: „%pB“ користи %u-бајтни „wchar_t“ онда ће излаз да користи %u-бајтни „wchar_t“; коришћење „wchar_t“ вредности кроз објекте можда неће успети" -#: elf32-arm.c:14913 +#: elf32-arm.c:14895 #, c-format msgid "warning: %pB uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail" msgstr "упозорење: „%pB“ користи %s набрајања онда ће излаз да користи %s набрајања; коришћење вредности набрајања кроз објекте можда неће успети" -#: elf32-arm.c:14925 +#: elf32-arm.c:14907 #, c-format msgid "error: %pB uses iWMMXt register arguments, %pB does not" msgstr "грешка: „%pB“ користи аргументе „iWMMXt“ регистра, а „%pB“ не" -#: elf32-arm.c:14942 +#: elf32-arm.c:14924 #, c-format msgid "error: fp16 format mismatch between %pB and %pB" msgstr "грешка: „fp16“ запис није исти за „%pB“ и „%pB“" -#: elf32-arm.c:14978 +#: elf32-arm.c:14960 #, c-format msgid "%pB has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" msgstr "„%pB“ поседује и тренутни и стари „Tag_MPextension_use“ атрибут" -#: elf32-arm.c:15074 +#: elf32-arm.c:15056 #, c-format msgid " [interworking enabled]" msgstr " [међудејство је укључено]" -#: elf32-arm.c:15082 +#: elf32-arm.c:15064 #, c-format msgid " [VFP float format]" msgstr " [„VFP“ запис децималног броја]" -#: elf32-arm.c:15084 +#: elf32-arm.c:15066 #, c-format msgid " [Maverick float format]" msgstr " [„Maverick“ запис децималног броја]" -#: elf32-arm.c:15086 +#: elf32-arm.c:15068 #, c-format msgid " [FPA float format]" msgstr " [„FPA“ запис децималног броја]" -#: elf32-arm.c:15089 +#: elf32-arm.c:15071 #, c-format msgid " [floats passed in float registers]" msgstr " [децималне вредности су прослеђене у регистре децималних вредности]" -#: elf32-arm.c:15092 elf32-arm.c:15178 +#: elf32-arm.c:15074 elf32-arm.c:15160 #, c-format msgid " [position independent]" msgstr " [независтан од положаја]" -#: elf32-arm.c:15095 +#: elf32-arm.c:15077 #, c-format msgid " [new ABI]" msgstr " [нови „ABI“]" -#: elf32-arm.c:15098 +#: elf32-arm.c:15080 #, c-format msgid " [old ABI]" msgstr " [стари „ABI“]" -#: elf32-arm.c:15101 +#: elf32-arm.c:15083 #, c-format msgid " [software FP]" msgstr " [логички покретни зарез]" -#: elf32-arm.c:15110 +#: elf32-arm.c:15092 #, c-format msgid " [Version1 EABI]" msgstr " [Издање1 „EABI“]" -#: elf32-arm.c:15113 elf32-arm.c:15124 +#: elf32-arm.c:15095 elf32-arm.c:15106 #, c-format msgid " [sorted symbol table]" msgstr " [табела сређених симбола]" -#: elf32-arm.c:15115 elf32-arm.c:15126 +#: elf32-arm.c:15097 elf32-arm.c:15108 #, c-format msgid " [unsorted symbol table]" msgstr " [табела несређених симбола]" -#: elf32-arm.c:15121 +#: elf32-arm.c:15103 #, c-format msgid " [Version2 EABI]" msgstr " [Издање2 „EABI“]" -#: elf32-arm.c:15129 +#: elf32-arm.c:15111 #, c-format msgid " [dynamic symbols use segment index]" msgstr " [динамички симболи користе индекс сегмента]" -#: elf32-arm.c:15132 +#: elf32-arm.c:15114 #, c-format msgid " [mapping symbols precede others]" msgstr " [мапирање симбола претходи другима]" -#: elf32-arm.c:15139 +#: elf32-arm.c:15121 #, c-format msgid " [Version3 EABI]" msgstr " [Издање3 „EABI“]" -#: elf32-arm.c:15143 +#: elf32-arm.c:15125 #, c-format msgid " [Version4 EABI]" msgstr " [Издање4 „EABI“]" -#: elf32-arm.c:15147 +#: elf32-arm.c:15129 #, c-format msgid " [Version5 EABI]" msgstr " [Издање5 „EABI“]" -#: elf32-arm.c:15150 +#: elf32-arm.c:15132 #, c-format msgid " [soft-float ABI]" msgstr " [„ABI“ софтверског покретног зареза]" -#: elf32-arm.c:15153 +#: elf32-arm.c:15135 #, c-format msgid " [hard-float ABI]" msgstr " [„ABI“ хардверског покретног зареза]" -#: elf32-arm.c:15159 +#: elf32-arm.c:15141 #, c-format msgid " [BE8]" msgstr " [BE8]" -#: elf32-arm.c:15162 +#: elf32-arm.c:15144 #, c-format msgid " [LE8]" msgstr " [LE8]" -#: elf32-arm.c:15168 +#: elf32-arm.c:15150 #, c-format msgid " <EABI version unrecognised>" msgstr " <Непознато „EABI“ издање>" -#: elf32-arm.c:15175 +#: elf32-arm.c:15157 #, c-format msgid " [relocatable executable]" msgstr " [преместива извршна]" -#: elf32-arm.c:15181 +#: elf32-arm.c:15163 #, c-format msgid " [FDPIC ABI supplement]" msgstr " [„FDPIC ABI“ додатак]" -#: elf32-arm.c:15186 elfnn-aarch64.c:7337 +#: elf32-arm.c:15168 elfnn-aarch64.c:7337 #, c-format msgid " <Unrecognised flag bits set>" msgstr " <Непознат скуп битова заставице>" -#: elf32-arm.c:15303 elf32-i386.c:1524 elf32-s390.c:923 elf32-tic6x.c:2724 -#: elf32-tilepro.c:1435 elf32-xtensa.c:1094 elf64-s390.c:845 -#: elf64-x86-64.c:1902 elfxx-sparc.c:1386 elfxx-tilegx.c:1662 -#: elfnn-aarch64.c:7608 elfnn-riscv.c:656 +#: elf32-arm.c:15285 elf32-arm.c:15419 elf32-i386.c:1524 elf32-s390.c:923 +#: elf32-tic6x.c:2724 elf32-tilepro.c:1435 elf32-xtensa.c:1094 +#: elf64-s390.c:845 elf64-x86-64.c:1900 elfxx-sparc.c:1386 elfxx-tilegx.c:1662 +#: elfnn-aarch64.c:7608 elfnn-riscv.c:660 #, c-format msgid "%pB: bad symbol index: %d" msgstr "%pB: лош индекс симбола: %d" -#: elf32-arm.c:15692 +#: elf32-arm.c:15675 #, c-format msgid "FDPIC does not yet support %s relocation to become dynamic for executable" msgstr "„FDPIC“ још увек не подржава „%s“ премештање да би постао динамички за извршне" @@ -1959,103 +2021,108 @@ msgstr "„FDPIC“ још увек не подржава „%s“ премеш msgid "errors encountered processing file %pB" msgstr "наиђох на грешке током обраде датотеке „%pB“" -#: elf32-arm.c:17323 elflink.c:13152 elflink.c:13199 +#: elf32-arm.c:17309 elflink.c:12991 elflink.c:13038 #, c-format msgid "could not find section %s" msgstr "не могу да нађем одељак „%s“" -#: elf32-arm.c:18547 +#: elf32-arm.c:18230 +#, c-format +msgid "%pB: Number of symbols in input file has increased from %lu to %u\n" +msgstr "%pB: Број симбола у улазној датотеци се повећао са %lu на %u\n" + +#: elf32-arm.c:18494 #, c-format msgid "%pB: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location" msgstr "%pB: грешка: окрајак грешке Кортекса А8 је додељен небезбедној локацији" #. There's not much we can do apart from complain if this #. happens. -#: elf32-arm.c:18574 +#: elf32-arm.c:18521 #, c-format msgid "%pB: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)" msgstr "%pB: грешка: окрајак грешке Кортекса А8 је ван опсега (улазна датотека је превелика)" -#: elf32-arm.c:19401 elf32-arm.c:19423 +#: elf32-arm.c:19348 elf32-arm.c:19370 #, c-format msgid "%pB: error: VFP11 veneer out of range" msgstr "%pB: грешка: „VFP11“ превлака је ван опсега" -#: elf32-arm.c:19474 +#: elf32-arm.c:19421 #, c-format msgid "%pB(%#<PRIx64>): error: cannot create STM32L4XX veneer; jump out of range by %<PRId64> bytes; cannot encode branch instruction" msgstr "%pB(%#<PRIx64>): грешка: не могу да створим „STM32L4XX“ превлаку; искочих из опсега за %<PRId64> бајта; не могу да декодирам инструкцију гране" -#: elf32-arm.c:19513 +#: elf32-arm.c:19460 #, c-format msgid "%pB: error: cannot create STM32L4XX veneer" msgstr "%pB: грешка: не могу да створим „STM32L4XX“ превлаку" -#: elf32-arm.c:20597 +#: elf32-arm.c:20544 #, c-format msgid "error: %pB is already in final BE8 format" msgstr "грешка: „%pB“ је већ у завршном запису „BE8“" -#: elf32-arm.c:20673 +#: elf32-arm.c:20620 #, c-format msgid "error: source object %pB has EABI version %d, but target %pB has EABI version %d" msgstr "грешка: изворни објекат „%pB“ садржи „EABI“ издање %d, али циљни „%pB“ има „EABI“ издање %d" -#: elf32-arm.c:20688 +#: elf32-arm.c:20635 #, c-format msgid "error: %pB is compiled for APCS-%d, whereas target %pB uses APCS-%d" msgstr "грешка: „%pB“ је преведен за „APCS-%d“, док циљни „%pB“ користи „APCS-%d“" -#: elf32-arm.c:20698 +#: elf32-arm.c:20645 #, c-format msgid "error: %pB passes floats in float registers, whereas %pB passes them in integer registers" msgstr "грешка: „%pB“ прослеђује децималне вредности у регистре децималних, док их „%pB“ прослеђује у регистре целих вредности" -#: elf32-arm.c:20702 +#: elf32-arm.c:20649 #, c-format msgid "error: %pB passes floats in integer registers, whereas %pB passes them in float registers" msgstr "грешка: „%pB“ прослеђује децималне вредности у регистре целих, док их „%pB“ прослеђује у регистре децималних вредности" -#: elf32-arm.c:20712 elf32-arm.c:20716 elf32-arm.c:20726 +#: elf32-arm.c:20659 elf32-arm.c:20663 elf32-arm.c:20673 #, c-format msgid "error: %pB uses %s instructions, whereas %pB does not" msgstr "грешка: „%pB“ користи „%s“ инструкције, али „%pB“ не" -#: elf32-arm.c:20730 +#: elf32-arm.c:20677 #, c-format msgid "error: %pB does not use %s instructions, whereas %pB does" msgstr "грешка: „%pB“ не користи „%s“ инструкције, али „%pB“ да" -#: elf32-arm.c:20749 +#: elf32-arm.c:20696 #, c-format msgid "error: %pB uses software FP, whereas %pB uses hardware FP" msgstr "грешка: „%pB“ користи софтверски покретни зарез, док „%pB“ користи хардверски" -#: elf32-arm.c:20753 +#: elf32-arm.c:20700 #, c-format msgid "error: %pB uses hardware FP, whereas %pB uses software FP" msgstr "грешка: „%pB“ користи хардверски покретни зарез, док „%pB“ користи софтверски" -#: elf32-arm.c:20767 +#: elf32-arm.c:20714 #, c-format msgid "warning: %pB supports interworking, whereas %pB does not" msgstr "упозорење: „%pB“ подржава међудејство, док га „%pB“ не подржава" -#: elf32-arm.c:20773 +#: elf32-arm.c:20720 #, c-format msgid "warning: %pB does not support interworking, whereas %pB does" msgstr "упозорење: „%pB“ не подржава међудејство, док га „%pB“ подржава" -#: elf32-avr.c:1516 elf32-bfin.c:3138 elf32-cris.c:2042 elf32-epiphany.c:573 -#: elf32-fr30.c:602 elf32-frv.c:4057 elf32-ft32.c:502 elf32-ip2k.c:1488 +#: elf32-avr.c:1516 elf32-bfin.c:3139 elf32-cris.c:2042 elf32-epiphany.c:573 +#: elf32-fr30.c:602 elf32-frv.c:4057 elf32-ft32.c:501 elf32-ip2k.c:1488 #: elf32-iq2000.c:699 elf32-m32c.c:632 elf32-mep.c:530 elf32-metag.c:1992 -#: elf32-moxie.c:296 elf32-msp430.c:1514 elf32-mt.c:406 elf32-or1k.c:1823 +#: elf32-moxie.c:296 elf32-msp430.c:1514 elf32-mt.c:406 elf32-or1k.c:1869 #: elf32-tilepro.c:3380 elf32-v850.c:2302 elf32-visium.c:688 #: elf32-xstormy16.c:938 elf64-bpf.c:561 elf64-mmix.c:1549 elfxx-tilegx.c:3750 msgid "internal error: dangerous relocation" msgstr "унутрашња грешка: опасно премештање" -#: elf32-avr.c:3327 elfnn-aarch64.c:3218 +#: elf32-avr.c:3324 elfnn-aarch64.c:3218 #, c-format msgid "cannot create stub entry %s" msgstr "не могу да створим унос окрајка „%s“" @@ -2069,8 +2136,8 @@ msgstr "премештање треба бити паран број" msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unresolvable relocation against symbol `%s'" msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): нерешиво премештање наспрам симбола „%s“" -#: elf32-bfin.c:1619 elf32-i386.c:3443 elf32-m68k.c:4006 elf32-s390.c:3138 -#: elf64-s390.c:3087 elf64-x86-64.c:4112 +#: elf32-bfin.c:1619 elf32-i386.c:3466 elf32-m68k.c:4006 elf32-s390.c:3138 +#: elf64-s390.c:3087 elf64-x86-64.c:4137 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): reloc against `%s': error %d" msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): премештање наспрам „%s“: грешка %d" @@ -2084,58 +2151,58 @@ msgstr "%pB: премештање на „%pA+%#<PRIx64>“ ствара упу msgid "relocation references symbol not defined in the module" msgstr "премештање упућује на симбол који није дефинисан у модулу" -#: elf32-bfin.c:2759 +#: elf32-bfin.c:2760 msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend" msgstr "„R_BFIN_FUNCDESC“ ствара упуту динамичког симбола са не-нултим сабирком" -#: elf32-bfin.c:2799 elf32-bfin.c:2920 +#: elf32-bfin.c:2800 elf32-bfin.c:2921 msgid "cannot emit fixups in read-only section" msgstr "не могу да пошаљем исправке у одељку само за читање" -#: elf32-bfin.c:2829 elf32-bfin.c:2957 elf32-lm32.c:1007 elf32-sh.c:4385 +#: elf32-bfin.c:2830 elf32-bfin.c:2958 elf32-lm32.c:1007 elf32-sh.c:4383 msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section" msgstr "не могу да пошаљем динамичка премештања у одељку само за читање" -#: elf32-bfin.c:2879 +#: elf32-bfin.c:2880 msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend" msgstr "„R_BFIN_FUNCDESC_VALUE“ ствара упуту динамичког симбола са не-нултим сабирком" -#: elf32-bfin.c:3042 +#: elf32-bfin.c:3043 msgid "relocations between different segments are not supported" msgstr "премештања између различитих сегмената нису подржана" -#: elf32-bfin.c:3043 +#: elf32-bfin.c:3044 msgid "warning: relocation references a different segment" msgstr "упозорење: премештање упућује на другачији сегмент" #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data. -#: elf32-bfin.c:4728 elf32-cris.c:3862 elf32-m68hc1x.c:1416 elf32-m68k.c:1265 -#: elf32-score.c:3996 elf32-score7.c:3801 elf32-vax.c:537 elf32-xgate.c:494 -#: elfxx-mips.c:16178 +#: elf32-bfin.c:4729 elf32-cris.c:3862 elf32-m68hc1x.c:1415 elf32-m68k.c:1265 +#: elf32-score.c:3996 elf32-score7.c:3801 elf32-vax.c:536 elf32-xgate.c:494 +#: elfxx-mips.c:16254 #, c-format msgid "private flags = %lx:" msgstr "приватне заставице = %lx:" -#: elf32-bfin.c:4779 elf32-frv.c:6586 +#: elf32-bfin.c:4780 elf32-frv.c:6585 #, c-format msgid "%pB: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable" msgstr "%pB: не могу да повежем датотеку не-„fdpic“ објекта у „fdpic“ извршну" -#: elf32-bfin.c:4783 elf32-frv.c:6590 +#: elf32-bfin.c:4784 elf32-frv.c:6589 #, c-format msgid "%pB: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable" msgstr "%pB: не могу да повежем датотеку „fdpic“ објекта у не-„fdpic“ извршну" -#: elf32-bfin.c:4920 +#: elf32-bfin.c:4921 #, c-format msgid "*** check this relocation %s" msgstr "*** проверава ово премештање „%s“" -#: elf32-bfin.c:5036 +#: elf32-bfin.c:5037 msgid "the bfin target does not currently support the generation of copy relocations" msgstr "„bfin“ циљ тренутно не подржава стварање премештања умножавања" -#: elf32-bfin.c:5330 elf32-cr16.c:2713 elf32-m68k.c:4420 +#: elf32-bfin.c:5331 elf32-cr16.c:2713 elf32-m68k.c:4420 msgid "unsupported relocation type" msgstr "неподржана врста премештања" @@ -2270,48 +2337,48 @@ msgstr "„%pB„ садржи не-„CRIS-v32“ код који није са msgid "GOT table size out of range" msgstr "величина „GOT“ табеле је ван опсега" -#: elf32-csky.c:2799 +#: elf32-csky.c:2831 #, c-format msgid "warning: unrecognized arch eflag '%#lx'" msgstr "упозорење: непрепозната „e“-заставица архитектуре „%#lx“" -#: elf32-csky.c:2822 +#: elf32-csky.c:2854 #, c-format msgid "warning: unrecognised arch name '%#x'" msgstr "упозорење: непознат назив архитектуре „%#x“" -#: elf32-csky.c:2896 elf32-csky.c:3054 +#: elf32-csky.c:2928 elf32-csky.c:3086 #, c-format msgid "%pB: machine flag conflict with target" msgstr "%pB: заставица машине је у сукобу са циљем" -#: elf32-csky.c:2909 +#: elf32-csky.c:2941 #, c-format msgid "warning: file %pB's arch flag %s conflict with target %s,set target arch flag to %s" msgstr "упозорење: заставица архитектуре “%pB“-а датотеке „%s“ је у сукобу са циљним „%s“, поставите заставицу архитектуре мете на „%s“" -#: elf32-csky.c:2938 +#: elf32-csky.c:2970 #, c-format msgid "Error: %pB and %pB has different VDSP version" msgstr "Грешка: „%pB“ и „%pB“ имају различита „VDSP“ издања" -#: elf32-csky.c:2955 +#: elf32-csky.c:2987 #, c-format msgid "Error: %pB and %pB has different DSP version" msgstr "Грешка: „%pB“ и „%pB“ имају различита „DSP“ издања" -#: elf32-csky.c:2973 +#: elf32-csky.c:3005 #, c-format msgid "Error: %pB and %pB has different FPU ABI" msgstr "Грешка: „%pB“ и „%pB“ имају различите „FPU ABI“" -#: elf32-csky.c:3068 +#: elf32-csky.c:3100 #, c-format msgid "warning: file %pB's arch flag %s conflicts with target ck%s, using %s" msgstr "упозорење: заставица архитектуре “%pB“-а датотеке „%s“ је у сукобу са циљним „ck%s“, користим „%s“" #. The r_type is error, not support it. -#: elf32-csky.c:4312 elf32-i386.c:350 +#: elf32-csky.c:4342 elf32-i386.c:350 #, c-format msgid "%pB: unsupported relocation type: %#x" msgstr "%pB: неподржана врста премештања: %#x" @@ -2414,17 +2481,17 @@ msgstr "%H: премештање наспрам „%s“ ствара упуту msgid "%H: reloc against `%s': %s\n" msgstr "%H: премештање наспрам „%s“: %s\n" -#: elf32-frv.c:6497 +#: elf32-frv.c:6496 #, c-format msgid "%pB: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations" msgstr "%pB: преведено са „%s“ и повезано са модулима који користе не-„pic“ премештања" -#: elf32-frv.c:6551 elf32-iq2000.c:830 elf32-m32c.c:876 +#: elf32-frv.c:6550 elf32-iq2000.c:830 elf32-m32c.c:876 #, c-format msgid "%pB: compiled with %s and linked with modules compiled with %s" msgstr "%pB: преведено са „%s“ и повезано са модулима који су преведени са „%s“" -#: elf32-frv.c:6564 +#: elf32-frv.c:6563 #, c-format msgid "%pB: uses different unknown e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)" msgstr "%pB: користи другачија непозната поља „e_flags“ (%#x) него претходни модули (%#x)" @@ -2434,11 +2501,11 @@ msgstr "%pB: користи другачија непозната поља „e_ msgid "%pB: relocations in generic ELF (EM: %d)" msgstr "%pB: премештања у општем „ELF“-у (EM: %d)" -#: elf32-hppa.c:761 elf32-hppa.c:842 elf64-ppc.c:11983 +#: elf32-hppa.c:761 elf32-hppa.c:842 elf64-ppc.c:12022 msgid "%F%P: Could not assign %pA to an output section. Retry without --enable-non-contiguous-regions.\n" msgstr "%F%P: Не могу да доделим „%pA“ излазном одељку. Покушајте без „--enable-non-contiguous-regions“.\n" -#: elf32-hppa.c:863 elf32-hppa.c:3405 +#: elf32-hppa.c:863 elf32-hppa.c:3403 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections" msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не могу да достигнем „%s“, поново преведите са „-ffunction-sections“" @@ -2448,36 +2515,36 @@ msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не могу да достигнем „%s“, п msgid "%pB: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" msgstr "%pB: премештање „%s“ се не може користити приликом стварања дељеног објекта; поново преведите са „-fPIC“" -#: elf32-hppa.c:2582 +#: elf32-hppa.c:2580 #, c-format msgid "%pB: duplicate export stub %s" msgstr "%pB: удвостручени окрајак извоза „%s“" -#: elf32-hppa.c:3238 +#: elf32-hppa.c:3236 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s fixup for insn %#x is not supported in a non-shared link" msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): исправка „%s“ за „insn %#x“ није подржана у не-дељеној вези" -#: elf32-hppa.c:4034 +#: elf32-hppa.c:4032 #, c-format msgid "%s has both normal and TLS relocs" msgstr "„%s“ има и нормално и „TLS“ премештање" -#: elf32-hppa.c:4052 +#: elf32-hppa.c:4050 #, c-format msgid "%pB:%s has both normal and TLS relocs" msgstr "%pB: „%s“ има и нормално и „TLS“ премештање" -#: elf32-hppa.c:4111 +#: elf32-hppa.c:4109 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot handle %s for %s" msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не могу да радим са „%s“ за „%s“" -#: elf32-hppa.c:4415 +#: elf32-hppa.c:4413 msgid ".got section not immediately after .plt section" msgstr "одељак „.got“ није одмах након одељка „.plt“" -#: elf32-i386.c:1169 elf64-x86-64.c:1382 +#: elf32-i386.c:1169 elf64-x86-64.c:1380 #, c-format msgid "%pB: TLS transition from %s to %s against `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' failed" msgstr "%pB: није успео „TLS“ прелаз са „%s“ на „%s“ наспрам „%s“ при %#<PRIx64> у одељку „%pA“" @@ -2487,9 +2554,9 @@ msgstr "%pB: није успео „TLS“ прелаз са „%s“ на „%s msgid "%pB: direct GOT relocation R_386_GOT32X against `%s' without base register can not be used when making a shared object" msgstr "%pB: директно „GOT“ премештање „R_386_GOT32X“ наспрам „%s“ без регистра основе се не може користити када се ствара дељени објекат" -#: elf32-i386.c:1721 elf32-s390.c:1151 elf32-sh.c:5490 elf32-tilepro.c:1548 +#: elf32-i386.c:1721 elf32-s390.c:1151 elf32-sh.c:5488 elf32-tilepro.c:1548 #: elf32-xtensa.c:1266 elf64-s390.c:1083 elfxx-sparc.c:1556 -#: elfxx-tilegx.c:1767 elfnn-riscv.c:565 +#: elfxx-tilegx.c:1767 elfnn-riscv.c:568 #, c-format msgid "%pB: `%s' accessed both as normal and thread local symbol" msgstr "%pB: „%s“ се приступило и као нормалном и као симболу локалне нити" @@ -2499,45 +2566,45 @@ msgstr "%pB: „%s“ се приступило и као нормалном и msgid "%pB: unsupported non-PIC call to IFUNC `%s'" msgstr "%pB: неподржани не-„PIC“ позив за „IFUNC“ „%s“" -#: elf32-i386.c:2373 elf64-x86-64.c:2721 elfnn-riscv.c:2252 +#: elf32-i386.c:2373 elf64-x86-64.c:2721 elfnn-riscv.c:2284 #, c-format msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't supported" msgstr "%pB: премештање „%s“ наспрам „STT_GNU_IFUNC“ симбола „%s“ није подржано" -#: elf32-i386.c:2406 elf32-i386.c:3654 elf32-i386.c:3795 elf64-x86-64.c:2778 -#: elf64-x86-64.c:4285 elf64-x86-64.c:4441 elfnn-riscv.c:2119 -#: elfnn-riscv.c:2919 elfnn-riscv.c:2993 +#: elf32-i386.c:2406 elf32-i386.c:3677 elf32-i386.c:3824 elf64-x86-64.c:2778 +#: elf64-x86-64.c:4310 elf64-x86-64.c:4472 elfnn-riscv.c:2157 +#: elfnn-riscv.c:2956 elfnn-riscv.c:3030 #, c-format msgid "Local IFUNC function `%s' in %pB\n" msgstr "Локална „IFUNC“ функција „%s“ у „%pB“\n" -#: elf32-i386.c:2563 +#: elf32-i386.c:2575 #, c-format msgid "%pB: direct GOT relocation %s against `%s' without base register can not be used when making a shared object" msgstr "%pB: директно „GOT“ премештање „%s“ наспрам „%s“ без регистра основе се не може користити када се ствара дељени објекат" -#: elf32-i386.c:2598 elf64-x86-64.c:2977 +#: elf32-i386.c:2610 elf64-x86-64.c:2988 msgid "hidden symbol" msgstr "скривени симбол" -#: elf32-i386.c:2601 elf64-x86-64.c:2980 +#: elf32-i386.c:2613 elf64-x86-64.c:2991 msgid "internal symbol" msgstr "унутрашњи симбол" -#: elf32-i386.c:2604 elf64-x86-64.c:2983 +#: elf32-i386.c:2616 elf64-x86-64.c:2994 msgid "protected symbol" msgstr "заштићени симбол" -#: elf32-i386.c:2607 elf64-x86-64.c:2986 +#: elf32-i386.c:2619 elf64-x86-64.c:2997 msgid "symbol" msgstr "симбол" -#: elf32-i386.c:2613 +#: elf32-i386.c:2625 #, c-format msgid "%pB: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object" msgstr "%pB: премештање „R_386_GOTOFF“ наспрам недефинисаног %s „%s“ се не може користити када се ствара дељени објекат" -#: elf32-i386.c:2626 +#: elf32-i386.c:2638 #, c-format msgid "%pB: relocation R_386_GOTOFF against protected %s `%s' can not be used when making a shared object" msgstr "%pB: премештање „R_386_GOTOFF“ наспрам заштићеног %s „%s“ се не може користити када се ствара дељени објекат" @@ -2607,102 +2674,102 @@ msgstr ": инструкције „m32rx“" msgid ": m32r2 instructions" msgstr ": инструкције „m32r2“" -#: elf32-m68hc1x.c:1136 +#: elf32-m68hc1x.c:1135 #, c-format msgid "reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution" msgstr "упућивање на далеки симбол „%s“ употребом погрешног премештања може довести до нетачног извршавања" -#: elf32-m68hc1x.c:1167 +#: elf32-m68hc1x.c:1166 #, c-format msgid "XGATE address (%lx) is not within shared RAM(0xE000-0xFFFF), therefore you must manually offset the address, and possibly manage the page, in your code." msgstr "Адреса „XGATE“ (%lx) није унутар дељене меморије (0xE000-0xFFFF), стога морате ручно да померите адресу, и по могућству да радите са страницом у вашем коду." -#: elf32-m68hc1x.c:1183 +#: elf32-m68hc1x.c:1182 #, c-format msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)" msgstr "груписана адреса [%lx:%04lx] (%lx) није у истој групи као тренутна груписана адреса [%lx:%04lx] (%lx)" -#: elf32-m68hc1x.c:1198 +#: elf32-m68hc1x.c:1197 #, c-format msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx" msgstr "упута на груписану адресу [%lx:%04lx] у обичном простору адресе на %04lx" -#: elf32-m68hc1x.c:1234 +#: elf32-m68hc1x.c:1233 #, c-format msgid "S12 address (%lx) is not within shared RAM(0x2000-0x4000), therefore you must manually offset the address in your code" msgstr "Адреса „S12“ (%lx) није унутар дељене меморије (0x2000-0x4000), стога морате ручно да померите адресу у вашем коду" -#: elf32-m68hc1x.c:1358 +#: elf32-m68hc1x.c:1357 #, c-format msgid "%pB: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers" msgstr "%pB: свезујуће датотеке су преведене за целе бројеве од 16 бита (-mshort) а друге за целе бројеве од 32 бита" -#: elf32-m68hc1x.c:1365 +#: elf32-m68hc1x.c:1364 #, c-format msgid "%pB: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double" msgstr "%pB: свезујуће датотеке су преведене за целе бројеве од 32 бита (-fshort-double) а друге за целе бројеве од 64 бита" -#: elf32-m68hc1x.c:1374 +#: elf32-m68hc1x.c:1373 #, c-format msgid "%pB: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12" msgstr "%pB: свезујуће датотеке су преведене за „HCS12“ са другима преведеним за „HC12“" -#: elf32-m68hc1x.c:1419 elf32-xgate.c:497 +#: elf32-m68hc1x.c:1418 elf32-xgate.c:497 #, c-format msgid "[abi=32-bit int, " msgstr "[аби=32-битни цео број, " -#: elf32-m68hc1x.c:1421 elf32-xgate.c:499 +#: elf32-m68hc1x.c:1420 elf32-xgate.c:499 #, c-format msgid "[abi=16-bit int, " msgstr "[аби=16-битни цео број, " -#: elf32-m68hc1x.c:1424 elf32-xgate.c:502 +#: elf32-m68hc1x.c:1423 elf32-xgate.c:502 #, c-format msgid "64-bit double, " msgstr "64-битни мешовити, " -#: elf32-m68hc1x.c:1426 elf32-xgate.c:504 +#: elf32-m68hc1x.c:1425 elf32-xgate.c:504 #, c-format msgid "32-bit double, " msgstr "32-битни мешовити, " -#: elf32-m68hc1x.c:1429 +#: elf32-m68hc1x.c:1428 #, c-format msgid "cpu=HC11]" msgstr "процесор=HC11]" -#: elf32-m68hc1x.c:1431 +#: elf32-m68hc1x.c:1430 #, c-format msgid "cpu=HCS12]" msgstr "процесор=HCS12]" -#: elf32-m68hc1x.c:1433 +#: elf32-m68hc1x.c:1432 #, c-format msgid "cpu=HC12]" msgstr "процесор=HC12]" -#: elf32-m68hc1x.c:1436 +#: elf32-m68hc1x.c:1435 #, c-format msgid " [memory=bank-model]" msgstr " [меморија=модел-групе]" -#: elf32-m68hc1x.c:1438 +#: elf32-m68hc1x.c:1437 #, c-format msgid " [memory=flat]" msgstr " [меморија=обично]" -#: elf32-m68hc1x.c:1441 +#: elf32-m68hc1x.c:1440 #, c-format msgid " [XGATE RAM offsetting]" msgstr " [XGATE RAM померај]" -#: elf32-m68k.c:1157 elf32-m68k.c:1165 elf32-ppc.c:3585 elf32-ppc.c:3593 +#: elf32-m68k.c:1157 elf32-m68k.c:1165 elf32-ppc.c:3582 elf32-ppc.c:3590 #, c-format msgid "%pB uses hard float, %pB uses soft float" msgstr "„%pB“ користи хардверски покретни зарез, „%pB“ користи софтверски покретни зарез" -#: elf32-m68k.c:1280 elf32-m68k.c:1281 vms-alpha.c:7664 vms-alpha.c:7680 +#: elf32-m68k.c:1280 elf32-m68k.c:1281 vms-alpha.c:7662 vms-alpha.c:7678 msgid "unknown" msgstr "непознато" @@ -2895,17 +2962,17 @@ msgstr "%pB: грешка: „search_nds32_elf_blank“ извештава о п msgid "%pB: warning: %s points to unrecognized reloc at %#<PRIx64>" msgstr "%pB: упозорење: „%s“ показује на непознато премештање на %#<PRIx64>" -#: elf32-nds32.c:12840 +#: elf32-nds32.c:12842 #, c-format msgid "%pB: nested OMIT_FP in %pA" msgstr "%pB: угнежђено „OMIT_FP“ у „%pA“" -#: elf32-nds32.c:12859 +#: elf32-nds32.c:12861 #, c-format msgid "%pB: unmatched OMIT_FP in %pA" msgstr "%pB: неодговарајуће „OMIT_FP“ у „%pA“" -#: elf32-nds32.c:13141 reloc.c:8497 +#: elf32-nds32.c:13143 elfxx-mips.c:13407 reloc.c:8508 #, c-format msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" goes out of range\n" msgstr "%X%P: %pB(%pA): премештање „%pR“ иде ван опсега\n" @@ -2938,153 +3005,153 @@ msgstr "опасно премештање" msgid "dynamic variable `%s' is zero size" msgstr "динамичка променљива „%s“ је нулте величине" -#: elf32-or1k.c:1208 +#: elf32-or1k.c:1241 #, c-format msgid "%pB: Cannot handle relocation value size of %d" msgstr "%pB: не могу да радим са величином вредности премештања од %d" -#: elf32-or1k.c:1315 +#: elf32-or1k.c:1349 #, c-format msgid "%pB: unknown relocation type %d" msgstr "%pB: непозната врста премештања „%d“" -#: elf32-or1k.c:1369 +#: elf32-or1k.c:1403 #, c-format msgid "%pB: addend should be zero for plt relocations" msgstr "%pB: сабирак треба да буде нула за „plt“ премештања" -#: elf32-or1k.c:1474 +#: elf32-or1k.c:1520 #, c-format msgid "%pB: addend should be zero for got relocations" msgstr "%pB: сабирак треба да буде нула за „got“ премештања" -#: elf32-or1k.c:1491 +#: elf32-or1k.c:1537 #, c-format msgid "%pB: gotoff relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%pB: „gotoff“ премештање наспрам динамичког симбола „%s“" -#: elf32-or1k.c:1508 elf64-alpha.c:4425 elf64-alpha.c:4569 +#: elf32-or1k.c:1554 elf64-alpha.c:4426 elf64-alpha.c:4570 #, c-format msgid "%pB: pc-relative relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%pB: „pc“-односно премештање наспрам динамичког симбола „%s“" -#: elf32-or1k.c:1522 +#: elf32-or1k.c:1568 #, c-format msgid "%pB: non-pic relocation against symbol %s" msgstr "%pB: „non-pic“ премештање наспрам симбола „%s“" -#: elf32-or1k.c:1606 +#: elf32-or1k.c:1652 #, c-format msgid "%pB: support for local dynamic not implemented" msgstr "%pB: подршка за локално динамичко није примењена" -#: elf32-or1k.c:1785 +#: elf32-or1k.c:1831 #, c-format msgid "%pB: will not resolve runtime TLS relocation" msgstr "%pB: нећу решити време покретања „TLS“ премештања" -#: elf32-or1k.c:2118 +#: elf32-or1k.c:2165 #, c-format msgid "%pB: bad relocation section name `%s'" msgstr "%pB: лош назив одељка премештања „%s“" -#: elf32-or1k.c:3179 +#: elf32-or1k.c:3279 #, c-format msgid "%pB: %s flag mismatch with previous modules" msgstr "%pB: „%s“ заставица се разликује од претходних модула" -#: elf32-ppc.c:990 elf64-ppc.c:1720 +#: elf32-ppc.c:987 elf64-ppc.c:1723 #, c-format msgid "generic linker can't handle %s" msgstr "општи повезивач не може да ради са „%s“" -#: elf32-ppc.c:1630 +#: elf32-ppc.c:1627 #, c-format msgid "corrupt %s section in %pB" msgstr "оштећен „%s“ одељак у „%pB“" -#: elf32-ppc.c:1649 +#: elf32-ppc.c:1646 #, c-format msgid "unable to read in %s section from %pB" msgstr "не могу да читам у одељку „%s“ из „%pB“" -#: elf32-ppc.c:1691 +#: elf32-ppc.c:1688 #, c-format msgid "warning: unable to set size of %s section in %pB" msgstr "упозорење: не могу да поставим величину одељка „%s“ у „%pB“" -#: elf32-ppc.c:1740 +#: elf32-ppc.c:1737 msgid "failed to allocate space for new APUinfo section" msgstr "нисам успео да доделим простор за нови одељак „APUinfo“" -#: elf32-ppc.c:1759 +#: elf32-ppc.c:1756 msgid "failed to compute new APUinfo section" msgstr "нисам успео да израчунам нови одељак „APUinfo“" -#: elf32-ppc.c:1762 +#: elf32-ppc.c:1759 msgid "failed to install new APUinfo section" msgstr "нисам успео да инсталирам нови одељак „APUinfo“" -#: elf32-ppc.c:2861 +#: elf32-ppc.c:2858 #, c-format msgid "%pB: relocation %s cannot be used when making a shared object" msgstr "%pB: премештање „%s“ се не може користити приликом стварања дељеног објекта" -#: elf32-ppc.c:3601 elf32-ppc.c:3609 +#: elf32-ppc.c:3598 elf32-ppc.c:3606 #, c-format msgid "%pB uses double-precision hard float, %pB uses single-precision hard float" msgstr "„%pB“ користи хардверски покретни зарез двоструке тачности, „%pB“ користи хардверски покретни зарез једне тачности" -#: elf32-ppc.c:3631 elf32-ppc.c:3639 +#: elf32-ppc.c:3628 elf32-ppc.c:3636 #, c-format msgid "%pB uses 64-bit long double, %pB uses 128-bit long double" msgstr "„%pB“ користи 64-битни дуги дубл, „%pB“ користи 128-битни дуги дубл" -#: elf32-ppc.c:3647 elf32-ppc.c:3655 +#: elf32-ppc.c:3644 elf32-ppc.c:3652 #, c-format msgid "%pB uses IBM long double, %pB uses IEEE long double" msgstr "„%pB“ користи „IBM“ дуги дубл, „%pB“ користи „IEEE“ дуги дубл" -#: elf32-ppc.c:3722 elf32-ppc.c:3731 +#: elf32-ppc.c:3719 elf32-ppc.c:3728 #, c-format msgid "%pB uses AltiVec vector ABI, %pB uses SPE vector ABI" msgstr "„%pB“ користи „AltiVec“ вектор „ABI“, „%pB“ користи „SPE“ вектор „ABI“" -#: elf32-ppc.c:3760 elf32-ppc.c:3769 +#: elf32-ppc.c:3757 elf32-ppc.c:3766 #, c-format msgid "%pB uses r3/r4 for small structure returns, %pB uses memory" msgstr "„%pB“ користи „r3/r4“ за мале резултате структуре, „%pB“ користи меморију" -#: elf32-ppc.c:3833 +#: elf32-ppc.c:3830 #, c-format msgid "%pB: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally" msgstr "%pB: преведено са „-mrelocatable“ и повезано са модулима који су преведени уобичајеним путем" -#: elf32-ppc.c:3841 +#: elf32-ppc.c:3838 #, c-format msgid "%pB: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable" msgstr "%pB: преведено уобичајеним путем и повезано са модулима који су преведени са „-mrelocatable“" -#: elf32-ppc.c:3910 +#: elf32-ppc.c:3907 #, c-format msgid "%pB(%pA+0x%lx): expected 16A style relocation on 0x%08x insn" msgstr "%pB(%pA+0x%lx): очекивах премештање „16A“ стила на „0x%08x insn“" -#: elf32-ppc.c:3929 +#: elf32-ppc.c:3926 #, c-format msgid "%pB(%pA+0x%lx): expected 16D style relocation on 0x%08x insn" msgstr "%pB(%pA+0x%lx): очекивах премештање „16D“ стила на „0x%08x insn“" -#: elf32-ppc.c:4032 +#: elf32-ppc.c:4029 #, c-format msgid "bss-plt forced due to %pB" msgstr "„bss-plt“ је присиљено због „%pB“" -#: elf32-ppc.c:4034 +#: elf32-ppc.c:4031 msgid "bss-plt forced by profiling" msgstr "„bss-plt“ је присиљено профилисањем" -#: elf32-ppc.c:4611 elf64-ppc.c:8292 +#: elf32-ppc.c:4608 elf64-ppc.c:8317 msgid "%H: warning: %s unexpected insn %#x.\n" msgstr "%H: упозорење: „%s“ неочекивани улазни знак „%#x“.\n" @@ -3092,36 +3159,36 @@ msgstr "%H: упозорење: „%s“ неочекивани улазни з #. could just mark this symbol to exclude it #. from tls optimization but it's safer to skip #. the entire optimization. -#: elf32-ppc.c:4641 elf64-ppc.c:8357 +#: elf32-ppc.c:4638 elf64-ppc.c:8382 #, c-format msgid "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n" msgstr "Аргумент „%H“ је изгубио „__tls_get_addr“, „TLS“ оптимизација је искључена\n" -#: elf32-ppc.c:5547 elf32-sh.c:3019 elf32-tilepro.c:2248 elfxx-sparc.c:2454 +#: elf32-ppc.c:5564 elf32-sh.c:3017 elf32-tilepro.c:2248 elfxx-sparc.c:2454 #: elfxx-tilegx.c:2494 #, c-format msgid "%pB: dynamic relocation in read-only section `%pA'\n" msgstr "%pB: динамичко премештање у одељку само за читање %pA\n" -#: elf32-ppc.c:7390 +#: elf32-ppc.c:7407 msgid "%P: %H: error: %s with unexpected instruction %x\n" msgstr "%P: %H: грешка: „%s“ са неочекиваном инструкцијом „%x“\n" -#: elf32-ppc.c:7427 +#: elf32-ppc.c:7444 msgid "%H: fixup branch overflow\n" msgstr "%H: прекорачење „fixup“ гране\n" -#: elf32-ppc.c:7467 elf32-ppc.c:7503 +#: elf32-ppc.c:7484 elf32-ppc.c:7520 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): error: %s with unexpected instruction %#x" msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): грешка: „%s“ са неочекиваном инструкцијом „%#x“" -#: elf32-ppc.c:7567 +#: elf32-ppc.c:7584 #, c-format msgid "%X%H: unsupported bss-plt -fPIC ifunc %s\n" msgstr "%X%H: неподржано „bss-plt“ „-fPIC“ „ifunc“ „%s“\n" -#: elf32-ppc.c:7882 +#: elf32-ppc.c:7899 #, c-format msgid "%H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n" msgstr "%H: не нулти сабирак на „%s“ премештању наспрам „%s“\n" @@ -3134,49 +3201,49 @@ msgstr "%H: не нулти сабирак на „%s“ премештању н #. local won't have the +32k reloc addend trick marking #. -fPIC code, so the linker won't know whether r30 is #. _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ or pointing into a .got2 section. -#: elf32-ppc.c:7914 +#: elf32-ppc.c:7931 #, c-format msgid "%X%H: @local call to ifunc %s\n" msgstr "%X%H: позив „@local“ за i-функцију „%s“\n" -#: elf32-ppc.c:8092 +#: elf32-ppc.c:8109 #, c-format msgid "%H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n" msgstr "%H: „%s“ премештање за индиректну функцију „%s“ није подржано\n" -#: elf32-ppc.c:8426 elf32-ppc.c:8457 elf32-ppc.c:8548 elf32-ppc.c:8644 +#: elf32-ppc.c:8441 elf32-ppc.c:8472 elf32-ppc.c:8563 elf32-ppc.c:8659 #, c-format msgid "%pB: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)" msgstr "%pB: мета (%s) премештања „%s“ је у погрешном излазном одељку (%s)" -#: elf32-ppc.c:8799 elf32-ppc.c:8817 +#: elf32-ppc.c:8814 elf32-ppc.c:8832 msgid "%X%P: %H: %s relocation unsupported for bss-plt\n" msgstr "%X%P: %H: „%s“ премештање није подржано за „bss-plt“\n" -#: elf32-ppc.c:8898 +#: elf32-ppc.c:8913 #, c-format msgid "%H: error: %s against `%s' not a multiple of %u\n" msgstr "%H: грешка: „%s“ наспрам „%s“ није производ „%u“\n" -#: elf32-ppc.c:8927 +#: elf32-ppc.c:8942 #, c-format msgid "%H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n" msgstr "%H: нерешиво „%s“ премештање наспрам симбола „%s“\n" -#: elf32-ppc.c:9008 +#: elf32-ppc.c:9023 #, c-format msgid "%H: %s reloc against `%s': error %d\n" msgstr "%H: „%s“ премештање наспрам „%s“: грешка %d\n" -#: elf32-ppc.c:9898 +#: elf32-ppc.c:9904 msgid "%X%P: text relocations and GNU indirect functions will result in a segfault at runtime\n" msgstr "%X%P: премештање текста и ГНУ-ове индиректне функције ће резултирати неуспехом сегментације у време извршавања\n" -#: elf32-ppc.c:9902 elf64-ppc.c:17626 +#: elf32-ppc.c:9908 elf64-ppc.c:17667 msgid "%P: warning: text relocations and GNU indirect functions may result in a segfault at runtime\n" msgstr "%P: упозорење: премештање текста и ГНУ-ове индиректне функције могу резултирати неуспехом сегментације у време извршавања\n" -#: elf32-ppc.c:9947 +#: elf32-ppc.c:9953 #, c-format msgid "%s not defined in linker created %pA" msgstr "„%s“ није дефинисано у повезивачу створеном „%pA“" @@ -3318,153 +3385,153 @@ msgstr " [фикс дуб]" msgid "%pB: warning: linking PIC files with non-PIC files" msgstr "%pB: упозорење: повезујем „PIC“ датотеке са не-„PIC“ датотекама" -#: elf32-sh.c:533 +#: elf32-sh.c:532 #, c-format msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" msgstr "%pB: %#<PRIx64>: упозорење: „R_SH_USES“ показује на непознат улазни злак 0x%x" -#: elf32-sh.c:3754 +#: elf32-sh.c:3752 #, c-format msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation" msgstr "%pB: %#<PRIx64>: кобна грешка: непоравнат циљ гране за премештање подршке опуштања" -#: elf32-sh.c:3784 elf32-sh.c:3800 +#: elf32-sh.c:3782 elf32-sh.c:3798 #, c-format msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: unaligned %s relocation %#<PRIx64>" msgstr "%pB: %#<PRIx64>: кобна грешка: непоравнато премештање „%s“ %#<PRIx64>" -#: elf32-sh.c:3816 +#: elf32-sh.c:3814 #, c-format msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: R_SH_PSHA relocation %<PRId64> not in range -32..32" msgstr "%pB: %#<PRIx64>: кобна грешка: „R_SH_PSHA“ премештање „%#<PRId64>“ није у опсегу -32..32" -#: elf32-sh.c:3832 +#: elf32-sh.c:3830 #, c-format msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: R_SH_PSHL relocation %<PRId64> not in range -32..32" msgstr "%pB: %#<PRIx64>: кобна грешка: „R_SH_PSHL“ премештање „%#<PRId64>“ није у опсегу -32..32" -#: elf32-sh.c:3962 elf32-sh.c:4357 +#: elf32-sh.c:3960 elf32-sh.c:4355 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot emit fixup to `%s' in read-only section" msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не могу да унесем исправке у „%s“ у одељку само за читање" -#: elf32-sh.c:4460 +#: elf32-sh.c:4458 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation against external symbol \"%s\"" msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): „%s“ премештање наспрам спољног симбола „%s“" -#: elf32-sh.c:4579 +#: elf32-sh.c:4577 #, c-format msgid "%pB(%pA): offset in relocation for GD->LE translation is too small: %#<PRIx64>" msgstr "%pB(%pA): померај у премештању за „GD->LE“ превод је премали: %#<PRIx64>" #. The backslash is to prevent bogus trigraph detection. -#: elf32-sh.c:4597 +#: elf32-sh.c:4595 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xd4??)" msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочекивана инструкција „%#04X“ (очекивах 0xd4??)" -#: elf32-sh.c:4605 +#: elf32-sh.c:4603 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xc7??)" msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочекивана инструкција „%#04X“ (очекивах 0xc7??)" -#: elf32-sh.c:4612 +#: elf32-sh.c:4610 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xd1??)" msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочекивана инструкција „%#04X“ (очекивах 0xd1??)" -#: elf32-sh.c:4619 +#: elf32-sh.c:4617 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x310c)" msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочекивана инструкција „%#04X“ (очекивах 0x310c??)" -#: elf32-sh.c:4626 +#: elf32-sh.c:4624 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x410b)" msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочекивана инструкција „%#04X“ (очекивах 0x410b??)" -#: elf32-sh.c:4633 +#: elf32-sh.c:4631 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x34cc)" msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочекивана инструкција „%#04X“ (очекивах 0x34cc??)" -#: elf32-sh.c:4668 +#: elf32-sh.c:4666 #, c-format msgid "%pB(%pA): offset in relocation for IE->LE translation is too small: %#<PRIx64>" msgstr "%pB(%pA): померај у премештању за „IE->LE“ превод је премали: %#<PRIx64>" -#: elf32-sh.c:4686 +#: elf32-sh.c:4684 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xd0??: mov.l)" msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочекивана инструкција „%#04X“ (очекивах 0xd0??: mov.l)" -#: elf32-sh.c:4695 +#: elf32-sh.c:4693 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x0?12: stc)" msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочекивана инструкција „%#04X“ (очекивах 0x0?12: stc)" -#: elf32-sh.c:4702 +#: elf32-sh.c:4700 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x0?ce: mov.l)" msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочекивана инструкција „%#04X“ (очекивах 0x0?ce: mov.l)" -#: elf32-sh.c:4817 +#: elf32-sh.c:4815 #, c-format msgid "%pB(%pA): offset in relocation for GD->IE translation is too small: %#<PRIx64>" msgstr "%pB(%pA): померај у премештању за „GD->IE“ превод је премали: %#<PRIx64>" -#: elf32-sh.c:4885 +#: elf32-sh.c:4883 #, c-format msgid "%pB(%pA): offset in relocation for LD->LE translation is too small: %#<PRIx64>" msgstr "%pB(%pA): померај у премештању за „LD->LE“ превод је премали: %#<PRIx64>" -#: elf32-sh.c:5013 +#: elf32-sh.c:5011 #, c-format msgid "%X%C: relocation to \"%s\" references a different segment\n" msgstr "%X%C: премештање у „%s“ ствара упуту другог сегмента\n" -#: elf32-sh.c:5020 +#: elf32-sh.c:5018 #, c-format msgid "%C: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n" msgstr "%C: упозорење: премештање у „%s“ ствара упуту другог сегмента\n" -#: elf32-sh.c:5479 elf32-sh.c:5561 +#: elf32-sh.c:5477 elf32-sh.c:5559 #, c-format msgid "%pB: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol" msgstr "%pB: „%s“ се приступило и као нормалном и као симболу „FDPIC“" -#: elf32-sh.c:5485 elf32-sh.c:5566 +#: elf32-sh.c:5483 elf32-sh.c:5564 #, c-format msgid "%pB: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol" msgstr "%pB: „%s“ се приступило и као „FDPIC“-у и као симболу локалне нити" -#: elf32-sh.c:5516 +#: elf32-sh.c:5514 #, c-format msgid "%pB: Function descriptor relocation with non-zero addend" msgstr "%pB: Премештање описника функције са не-нултим сабирком" -#: elf32-sh.c:5723 elf64-alpha.c:4661 +#: elf32-sh.c:5721 elf64-alpha.c:4662 #, c-format msgid "%pB: TLS local exec code cannot be linked into shared objects" msgstr "%pB: „TLS“ месни извршни код не може бити повезан у дељеним објектима" -#: elf32-sh.c:5838 +#: elf32-sh.c:5836 #, c-format msgid "%pB: uses %s instructions while previous modules use %s instructions" msgstr "%pB: користи „%s“ инструкције док претходни модули користе „%s“ инструкције" -#: elf32-sh.c:5850 +#: elf32-sh.c:5848 #, c-format msgid "internal error: merge of architecture '%s' with architecture '%s' produced unknown architecture" msgstr "унутрашња грешка: стапање архитектуре „%s“ са архитектуром „%s“ је дало непознату архитектуру" -#: elf32-sh.c:5891 +#: elf32-sh.c:5889 #, c-format msgid "%pB: uses instructions which are incompatible with instructions used in previous modules" msgstr "%pB: користи инструкције које нису сагласне са инструкцијама коришћеним у претходним модулима" -#: elf32-sh.c:5904 +#: elf32-sh.c:5902 #, c-format msgid "%pB: attempt to mix FDPIC and non-FDPIC objects" msgstr "%pB: покушавам да помешам „FDPIC“ и не-„FDPIC“ објекте" @@ -3530,7 +3597,7 @@ msgstr "„%s“ у одељку преклапања" msgid "overlay stub relocation overflow" msgstr "прекорачење премештања окрајка прекривања" -#: elf32-spu.c:1991 elf64-ppc.c:14727 +#: elf32-spu.c:1991 elf64-ppc.c:14761 msgid "stubs don't match calculated size" msgstr "окрајци не одговарају израчунатој величини" @@ -3677,8 +3744,8 @@ msgstr "упозорење: „%pB“ и „%pB“ имају различите msgid "warning: %pB and %pB differ in whether code is compiled for DSBT" msgstr "упозорење: „%pB“ и „%pB“ се разликују по томе да ли је код преведен за „DSBT“" -#: elf32-tilepro.c:3627 elfxx-tilegx.c:4017 elfxx-x86.c:1393 -#: elfnn-aarch64.c:9703 elfnn-riscv.c:3216 +#: elf32-tilepro.c:3627 elfxx-tilegx.c:4017 elfxx-x86.c:1397 +#: elfnn-aarch64.c:9711 elfnn-riscv.c:3253 #, c-format msgid "discarded output section: `%pA'" msgstr "одбачени одељак излаза: „%pA“" @@ -3896,37 +3963,37 @@ msgstr "%pB: %#<PRIx64>: упозорење: „%s“ показује на не msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized reloc %#<PRIx64>" msgstr "%pB: %#<PRIx64>: упозорење: „%s“ показује на непознато премештање „%#<PRIx64>“" -#: elf32-vax.c:540 +#: elf32-vax.c:539 #, c-format msgid " [nonpic]" msgstr " [не-пиц]" -#: elf32-vax.c:543 +#: elf32-vax.c:542 #, c-format msgid " [d-float]" msgstr " [d-покретни зарез]" -#: elf32-vax.c:546 +#: elf32-vax.c:545 #, c-format msgid " [g-float]" msgstr " [g-покретни зарез]" -#: elf32-vax.c:632 +#: elf32-vax.c:631 #, c-format msgid "%pB: warning: GOT addend of %<PRId64> to `%s' does not match previous GOT addend of %<PRId64>" msgstr "%pB: упозорење: „GOT“ сабирак „%<PRId64>“-а за „%s“ не одговара претходном „GOT“ сабирку „%<PRId64>“-а" -#: elf32-vax.c:1389 +#: elf32-vax.c:1388 #, c-format msgid "%pB: warning: PLT addend of %<PRId64> to `%s' from %pA section ignored" msgstr "%pB: упозорење: „PLT“ сабирак „%<PRId64>“-а за „%s“ из одељка „%pA“ је занемарен" -#: elf32-vax.c:1515 +#: elf32-vax.c:1514 #, c-format msgid "%pB: warning: %s relocation against symbol `%s' from %pA section" msgstr "%pB: упозорење: „%s“ премештање наспрам симбола „%s“ из одељка „%pA“" -#: elf32-vax.c:1522 +#: elf32-vax.c:1521 #, c-format msgid "%pB: warning: %s relocation to %#<PRIx64> from %pA section" msgstr "%pB: упозорење: „%s“ премештање у %#<PRIx64> из одељка „%pA“" @@ -3946,7 +4013,7 @@ msgstr "процесор=XGATE]" msgid "error reading cpu type from elf private data" msgstr "грешка читања врсте процесора из личних података елф-а" -#: elf32-xstormy16.c:457 elf64-ia64-vms.c:2076 elfnn-ia64.c:2347 +#: elf32-xstormy16.c:457 elf64-ia64-vms.c:2076 elfnn-ia64.c:2345 msgid "non-zero addend in @fptr reloc" msgstr "не-нулти сабирак у „@fptr“ премештању" @@ -3977,29 +4044,29 @@ msgstr "унутрашња недоследност у величини одељ msgid "%pB: incompatible machine type; output is 0x%x; input is 0x%x" msgstr "%pB: несагласна врста машине; излаз је 0x%x, а улаз 0x%x" -#: elf32-xtensa.c:4730 elf32-xtensa.c:4738 +#: elf32-xtensa.c:4735 elf32-xtensa.c:4743 msgid "attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed" msgstr "покушај претварања „L32R/CALLX“ у „CALL“ није успео" -#: elf32-xtensa.c:6566 elf32-xtensa.c:6645 elf32-xtensa.c:8071 +#: elf32-xtensa.c:6571 elf32-xtensa.c:6650 elf32-xtensa.c:8076 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): could not decode instruction; possible configuration mismatch" msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не могу да декодирам инструкцију; вероватно је подешавање погрешно" -#: elf32-xtensa.c:7812 +#: elf32-xtensa.c:7817 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch" msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не могу да декодирам инструкцију за „XTENSA_ASM_SIMPLIFY“ премештање; вероватно је подешавање погрешно" -#: elf32-xtensa.c:9670 +#: elf32-xtensa.c:9675 msgid "invalid relocation address" msgstr "неисправна адреса премештања" -#: elf32-xtensa.c:9761 +#: elf32-xtensa.c:9766 msgid "overflow after relaxation" msgstr "прекорачење након опуштања" -#: elf32-xtensa.c:10907 +#: elf32-xtensa.c:10912 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected fix for %s relocation" msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочекивана исправка за „%s“ премештање" @@ -4023,56 +4090,56 @@ msgstr "%pB: неподржана архитектура „%#x“" msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions" msgstr "„GPDISP“ премештање није нашло инструкције „ldah“ и „lda“" -#: elf64-alpha.c:2001 elf64-alpha.c:2696 elflink.c:15230 +#: elf64-alpha.c:2002 elf64-alpha.c:2697 elflink.c:15091 #, c-format msgid "%pB: dynamic relocation against `%pT' in read-only section `%pA'\n" msgstr "%pB: премештање наспрам „%pT“ у одељку „%pA“ који је само за читање\n" -#: elf64-alpha.c:2453 +#: elf64-alpha.c:2454 #, c-format msgid "%pB: .got subsegment exceeds 64K (size %d)" msgstr "%pB: под-подеок „.got“ превазилази 64K (величина је %d)" -#: elf64-alpha.c:2991 elf64-alpha.c:3186 +#: elf64-alpha.c:2992 elf64-alpha.c:3187 #, c-format msgid "%pB: %pA+%#<PRIx64>: warning: %s relocation against unexpected insn" msgstr "%pB: %pA+%#<PRIx64>: упозорење: „%s“ премештање неочекиваног улазног знака" -#: elf64-alpha.c:4385 elf64-alpha.c:4398 +#: elf64-alpha.c:4386 elf64-alpha.c:4399 #, c-format msgid "%pB: gp-relative relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%pB: „gp“-односно премештање наспрам динамичког симбола „%s“" -#: elf64-alpha.c:4454 +#: elf64-alpha.c:4455 #, c-format msgid "%pB: change in gp: BRSGP %s" msgstr "%pB: измена у „gp“-у: BRSGP %s" -#: elf64-alpha.c:4479 mach-o.c:616 elfnn-riscv.c:616 +#: elf64-alpha.c:4480 mach-o.c:616 elfnn-riscv.c:619 msgid "<unknown>" msgstr "<непознато>" -#: elf64-alpha.c:4485 +#: elf64-alpha.c:4486 #, c-format msgid "%pB: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s" msgstr "%pB: „!samegp“ премештање наспрам симбола без „.prologue“-а: %s" -#: elf64-alpha.c:4543 +#: elf64-alpha.c:4544 #, c-format msgid "%pB: unhandled dynamic relocation against %s" msgstr "%pB: необрађено динамичко премештање наспрам „%s“" -#: elf64-alpha.c:4578 +#: elf64-alpha.c:4579 #, c-format msgid "%pB: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s" msgstr "%pB: „pc“-односно премештање наспрам недефинисаног слабог симбола „%s“" -#: elf64-alpha.c:4644 +#: elf64-alpha.c:4645 #, c-format msgid "%pB: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%pB: „dtp“-односно премештање наспрам динамичког симбола „%s“" -#: elf64-alpha.c:4669 +#: elf64-alpha.c:4670 #, c-format msgid "%pB: tp-relative relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%pB: „tp“-односно премештање наспрам динамичког симбола „%s“" @@ -4087,12 +4154,12 @@ msgstr "унутрашња грешка: премештање није подр msgid "%pB: Relocations in generic ELF (EM: %d)" msgstr "%pB: Премештања у општем „ELF“-у (EM: %d)" -#: elf64-hppa.c:2033 +#: elf64-hppa.c:2032 #, c-format msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %<PRId64>" msgstr "унос окрајка за „%s“ не може да учита „.plt“, померај „dp“ = %<PRId64>" -#: elf64-hppa.c:3237 +#: elf64-hppa.c:3236 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot reach %s" msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не може достићи „%s“" @@ -4102,100 +4169,100 @@ msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не може достићи „%s“" msgid "%pB: can't relax br at %#<PRIx64> in section `%pA'; please use brl or indirect branch" msgstr "%pB: не могу да опустим „br“ на %#<PRIx64> у одељку „%pA“; користите „brl“ или индиректну грану" -#: elf64-ia64-vms.c:2031 elfnn-ia64.c:2295 +#: elf64-ia64-vms.c:2031 elfnn-ia64.c:2293 msgid "@pltoff reloc against local symbol" msgstr "„@pltoff“ премештање наспрам локалног симбола" -#: elf64-ia64-vms.c:3283 elfnn-ia64.c:3678 +#: elf64-ia64-vms.c:3283 elfnn-ia64.c:3670 #, c-format msgid "%pB: short data segment overflowed (%#<PRIx64> >= 0x400000)" msgstr "%pB: прекорачење сегмента кратких података (%#<PRIx64> >= 0x400000)" -#: elf64-ia64-vms.c:3293 elfnn-ia64.c:3688 +#: elf64-ia64-vms.c:3293 elfnn-ia64.c:3680 #, c-format msgid "%pB: __gp does not cover short data segment" msgstr "%pB: „__gp“ не покрива сегмент кратких података" -#: elf64-ia64-vms.c:3563 elfnn-ia64.c:3962 +#: elf64-ia64-vms.c:3563 elfnn-ia64.c:3953 #, c-format msgid "%pB: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'" msgstr "%pB: не-„pic“ код са „imm“ премештањем наспрам динамичког симбола „%s“" -#: elf64-ia64-vms.c:3627 elfnn-ia64.c:4030 +#: elf64-ia64-vms.c:3627 elfnn-ia64.c:4021 #, c-format msgid "%pB: @gprel relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%pB: „@gprel“ премештање наспрам динамичког симбола „%s“" -#: elf64-ia64-vms.c:3686 elfnn-ia64.c:4093 +#: elf64-ia64-vms.c:3686 elfnn-ia64.c:4084 #, c-format msgid "%pB: linking non-pic code in a position independent executable" msgstr "%pB: повезујем не-„pic“ код у извршном независном од положаја" -#: elf64-ia64-vms.c:3788 elfnn-ia64.c:4231 +#: elf64-ia64-vms.c:3788 elfnn-ia64.c:4222 #, c-format msgid "%pB: @internal branch to dynamic symbol %s" msgstr "%pB: „@internal“ грана ка динамичком симболу „%s“" -#: elf64-ia64-vms.c:3791 elfnn-ia64.c:4234 +#: elf64-ia64-vms.c:3791 elfnn-ia64.c:4225 #, c-format msgid "%pB: speculation fixup to dynamic symbol %s" msgstr "%pB: разматрам исправку динамичког симбола „%s“" -#: elf64-ia64-vms.c:3794 elfnn-ia64.c:4237 +#: elf64-ia64-vms.c:3794 elfnn-ia64.c:4228 #, c-format msgid "%pB: @pcrel relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%pB: „@pcrel“ премештање наспрам динамичког симбола „%s“" -#: elf64-ia64-vms.c:3918 elfnn-ia64.c:4434 +#: elf64-ia64-vms.c:3918 elfnn-ia64.c:4425 msgid "unsupported reloc" msgstr "неподржано премештање" -#: elf64-ia64-vms.c:3955 elfnn-ia64.c:4472 +#: elf64-ia64-vms.c:3955 elfnn-ia64.c:4463 #, c-format msgid "%pB: missing TLS section for relocation %s against `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA'." msgstr "%pB: недостаје „TLS“ одељак за „%s“ премештање наспрам „%s“ на %#<PRIx64> у одељку „%pA“." -#: elf64-ia64-vms.c:3972 elfnn-ia64.c:4489 +#: elf64-ia64-vms.c:3972 elfnn-ia64.c:4480 #, c-format msgid "%pB: Can't relax br (%s) to `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' with size %#<PRIx64> (> 0x1000000)." msgstr "%pB: Не могу да опустим „br“ (%s) у „%s“ на %#<PRIx64> у одељку „%pA“ са величином %#<PRIx64> (> 0x1000000)." -#: elf64-ia64-vms.c:4268 elfnn-ia64.c:4750 +#: elf64-ia64-vms.c:4268 elfnn-ia64.c:4741 #, c-format msgid "%pB: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files" msgstr "%pB: повезујем захват-на-НИШТАВНОЈ-дереференци са не-захватним датотекама" -#: elf64-ia64-vms.c:4277 elfnn-ia64.c:4759 +#: elf64-ia64-vms.c:4277 elfnn-ia64.c:4750 #, c-format msgid "%pB: linking big-endian files with little-endian files" msgstr "%pB: повезујем датотеке велике крајњости са датотекама мале крајњости" -#: elf64-ia64-vms.c:4286 elfnn-ia64.c:4768 +#: elf64-ia64-vms.c:4286 elfnn-ia64.c:4759 #, c-format msgid "%pB: linking 64-bit files with 32-bit files" msgstr "%pB: повезујем 64-битне датотеке са 32-битним датотекама" -#: elf64-ia64-vms.c:4295 elfnn-ia64.c:4777 +#: elf64-ia64-vms.c:4295 elfnn-ia64.c:4768 #, c-format msgid "%pB: linking constant-gp files with non-constant-gp files" msgstr "%pB: повезујем датотеке „константног-гп“-а са датотекама „не-константног-гп“-а" -#: elf64-ia64-vms.c:4305 elfnn-ia64.c:4787 +#: elf64-ia64-vms.c:4305 elfnn-ia64.c:4778 #, c-format msgid "%pB: linking auto-pic files with non-auto-pic files" msgstr "%pB: повезујем датотеке ауто-„pic“-а са датотекама не-ауто-„pic“" -#: elf64-ia64-vms.c:5152 elflink.c:5141 +#: elf64-ia64-vms.c:5152 elflink.c:5148 #, c-format msgid "warning: alignment %u of common symbol `%s' in %pB is greater than the alignment (%u) of its section %pA" msgstr "упозорење: „%u“ поравнање општег симбола „%s“ у „%pB“ је веће од поравнања (%u) његовог одељка „%pA“" -#: elf64-ia64-vms.c:5159 elflink.c:5148 +#: elf64-ia64-vms.c:5159 elflink.c:5155 #, c-format msgid "warning: alignment %u of symbol `%s' in %pB is smaller than %u in %pB" msgstr "упозорење: „%u“ поравнање симбола „%s“ у „%pB“ је мање од „%u“ у „%pB“" -#: elf64-ia64-vms.c:5175 elflink.c:5165 +#: elf64-ia64-vms.c:5175 elflink.c:5172 #, c-format msgid "warning: size of symbol `%s' changed from %<PRIu64> in %pB to %<PRIu64> in %pB" msgstr "упозорење: величина симбола „%s“ је измењена из „%<PRIx64>“ у „%pB“ у „%<PRIx64>“ у „%pB“" @@ -4266,66 +4333,66 @@ msgstr "одељак регистра има садржај\n" msgid "internal inconsistency: remaining %lu != max %lu; please report this bug" msgstr "унутрашња недоследност: преостаје %lu != max %lu; пријавите ову грешку" -#: elf64-ppc.c:1346 +#: elf64-ppc.c:1349 #, c-format msgid "warning: %s should be used rather than %s" msgstr "упозорење: „%s“ се треба користити уместо „%s“" -#: elf64-ppc.c:4143 +#: elf64-ppc.c:4153 #, c-format msgid "symbol '%s' has invalid st_other for ABI version 1" msgstr "симбол „%s“ има неисправан „st_other“ за АБИ издање 1" -#: elf64-ppc.c:4323 +#: elf64-ppc.c:4334 #, c-format msgid "%pB .opd not allowed in ABI version %d" msgstr "%pB: „.opd“ није допуштен у „ABI“ издање %d" -#: elf64-ppc.c:4895 +#: elf64-ppc.c:4906 #, c-format msgid "%H: %s reloc unsupported in shared libraries and PIEs\n" msgstr "%H: „%s“ премештање није подржано у дељеним библиотекама и „PIE“-има\n" -#: elf64-ppc.c:5305 +#: elf64-ppc.c:5316 #, c-format msgid "%pB uses unknown e_flags 0x%lx" msgstr "„%pB“ користи непознато „e_flags“ 0x%lx" -#: elf64-ppc.c:5313 +#: elf64-ppc.c:5324 #, c-format msgid "%pB: ABI version %ld is not compatible with ABI version %ld output" msgstr "%pB: „ABI“ издање %ld није сагласно са „ABI“ издања %ld" -#: elf64-ppc.c:5340 +#: elf64-ppc.c:5351 #, c-format msgid " [abiv%ld]" msgstr " [abiv%ld]" -#: elf64-ppc.c:6624 +#: elf64-ppc.c:6649 msgid "%P: copy reloc against `%pT' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n" msgstr "%P: премештање умножавања наспрам „%pT“ захтева лењо „plt“ повезивање; избегавајте подешавање „LD_BIND_NOW=1“ или надоградите гцц\n" -#: elf64-ppc.c:6891 +#: elf64-ppc.c:6916 #, c-format msgid "%pB: undefined symbol on R_PPC64_TOCSAVE relocation" msgstr "%pB: неодређени симбол на „R_PPC64_TOCSAVE“ премештању" -#: elf64-ppc.c:7139 +#: elf64-ppc.c:7164 #, c-format msgid "dynreloc miscount for %pB, section %pA" msgstr "грешка бројања динамичког премештања за „%pB“, одељак „%pA“" -#: elf64-ppc.c:7228 +#: elf64-ppc.c:7253 #, c-format msgid "%pB: .opd is not a regular array of opd entries" msgstr "%pB: „.opd“ није регуларан низ уноса операнда" -#: elf64-ppc.c:7238 +#: elf64-ppc.c:7263 #, c-format msgid "%pB: unexpected reloc type %u in .opd section" msgstr "%pB: неочекивана врста премештања „%u“ у „.opd“ одељку" -#: elf64-ppc.c:7260 +#: elf64-ppc.c:7285 #, c-format msgid "%pB: undefined sym `%s' in .opd section" msgstr "%pB: неодређени симбол „%s“ у „.opd“ одељку" @@ -4337,81 +4404,81 @@ msgstr "%pB: неодређени симбол „%s“ у „.opd“ одељк #. __glink_PLTresolve save of r2 is incompatible with code #. making tail calls, because the tail call might go via the #. resolver and thus overwrite the proper saved r2. -#: elf64-ppc.c:7754 +#: elf64-ppc.c:7779 msgid "warning: --plt-localentry is incompatible with power10 pc-relative code" msgstr "упозорење: „--plt-localentry“ је несагласно са „power10 pc-relative“ кодом" -#: elf64-ppc.c:7762 +#: elf64-ppc.c:7787 msgid "warning: --plt-localentry is especially dangerous without ld.so support to detect ABI violations" msgstr "упозорење: „--plt-localentry“ је нарочито опасно без „ld.so“ подршке за откривање „ABI“ преступа" -#: elf64-ppc.c:8086 +#: elf64-ppc.c:8111 msgid "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n" msgstr "„%H“ „__tls_get_addr“ је изгубио аргумент, ТЛС оптимизација је искључена\n" -#: elf64-ppc.c:8521 elf64-ppc.c:9234 +#: elf64-ppc.c:8546 elf64-ppc.c:9259 #, c-format msgid "%s defined on removed toc entry" msgstr "„%s“ је дефинисано на уклоњеном уносу табеле садржаја" -#: elf64-ppc.c:9191 +#: elf64-ppc.c:9216 #, c-format msgid "%H: %s references optimized away TOC entry\n" msgstr "%H: „%s“ упућује на оптимизацијом одстрањени унос табеле садржаја\n" -#: elf64-ppc.c:9412 +#: elf64-ppc.c:9437 #, c-format msgid "%H: got/toc optimization is not supported for %s instruction\n" msgstr "%H: оптимизација табеле садржаја није подржана за инструкцију „%s“\n" -#: elf64-ppc.c:10239 +#: elf64-ppc.c:10282 #, c-format msgid "warning: discarding dynamic section %s" msgstr "упозорење: одбацујем динамички одељак „%s“" -#: elf64-ppc.c:11390 +#: elf64-ppc.c:11433 msgid "%P: cannot find opd entry toc for `%pT'\n" msgstr "%P: не могу да нађем табелу садржаја уноса операнда за „%pT“\n" -#: elf64-ppc.c:11438 elf64-ppc.c:11991 +#: elf64-ppc.c:11481 elf64-ppc.c:12030 msgid "%F%P: Could not assign group %pA target %pA to an output section. Retry without --enable-non-contiguous-regions.\n" msgstr "%F%P: Не могу да доделим групе „%pA“ мету „%pA“ излазном одељку. Покушајте без „--enable-non-contiguous-regions“.\n" -#: elf64-ppc.c:11499 +#: elf64-ppc.c:11542 #, c-format msgid "long branch stub `%s' offset overflow" msgstr "прекорачење помераја дугог окрајка гране „%s“" -#: elf64-ppc.c:11526 +#: elf64-ppc.c:11569 #, c-format msgid "can't find branch stub `%s'" msgstr "не могу да нађем окрајак гране „%s“" -#: elf64-ppc.c:11590 elf64-ppc.c:11859 elf64-ppc.c:14168 +#: elf64-ppc.c:11633 elf64-ppc.c:11898 elf64-ppc.c:14202 #, c-format msgid "%P: linkage table error against `%pT'\n" msgstr "%P: грешка табеле повезивања наспрам „%pT“\n" -#: elf64-ppc.c:12063 +#: elf64-ppc.c:12102 #, c-format msgid "can't build branch stub `%s'" msgstr "не могу да изградим окрајак гране „%s“" -#: elf64-ppc.c:13079 +#: elf64-ppc.c:13114 #, c-format msgid "%pB section %pA exceeds stub group size" msgstr "„%pB“ одељак „%pA“ превазилази величину групе окрајка" -#: elf64-ppc.c:14347 +#: elf64-ppc.c:14381 msgid "__tls_get_addr call offset overflow" msgstr "прекорачење помераја „__tls_get_addr“ позива" -#: elf64-ppc.c:14686 elf64-ppc.c:14705 +#: elf64-ppc.c:14720 elf64-ppc.c:14739 #, c-format msgid "%s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding" msgstr "„%s“ померај је превелик за „.eh_frame sdata4“ кодирање" -#: elf64-ppc.c:14737 +#: elf64-ppc.c:14771 #, c-format msgid "linker stubs in %u group\n" msgid_plural "linker stubs in %u groups\n" @@ -4419,7 +4486,7 @@ msgstr[0] "окрајци повезивача у %u групи\n" msgstr[1] "окрајци повезивача у %u групе\n" msgstr[2] "окрајци повезивача у %u група\n" -#: elf64-ppc.c:14744 +#: elf64-ppc.c:14778 #, c-format msgid "" "%s branch %lu\n" @@ -4436,7 +4503,7 @@ msgid "" " plt call both %lu\n" " global entry %lu" msgstr "" -"%s грана %lu\n" +"%s грана %lu\n" " грана садр. порав. %lu\n" " грана не-садр. %lu\n" " грана оба %lu\n" @@ -4450,52 +4517,52 @@ msgstr "" " плт позив оба %lu\n" " општи унос %lu" -#: elf64-ppc.c:15144 +#: elf64-ppc.c:15178 #, c-format msgid "%H: %s used with TLS symbol `%pT'\n" msgstr "%H: „%s“ је коришћено са „TLS“ симболом „%pT“\n" -#: elf64-ppc.c:15146 +#: elf64-ppc.c:15180 #, c-format msgid "%H: %s used with non-TLS symbol `%pT'\n" msgstr "%H: „%s“ је коришћено са не-„TLS“ симболом „%pT“\n" -#: elf64-ppc.c:15902 +#: elf64-ppc.c:15936 #, c-format msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; (plt call stub)\n" msgstr "%H: позиву за „%pT“ недостаје „nop“, не могу да вратим табелу садржаја; (plt call stub)\n" -#: elf64-ppc.c:15908 +#: elf64-ppc.c:15942 #, c-format msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; (toc save/adjust stub)\n" msgstr "%H: позиву за „%pT“ недостаје „nop“, не могу да вратим табелу садржаја; (toc save/adjust stub)\n" -#: elf64-ppc.c:16804 +#: elf64-ppc.c:16845 #, c-format msgid "%H: %s for indirect function `%pT' unsupported\n" msgstr "%H: „%s“ за индиректну функцију „%pT“ није подржано\n" -#: elf64-ppc.c:16889 +#: elf64-ppc.c:16930 #, c-format msgid "%X%P: %pB: %s against %pT is not supported by glibc as a dynamic relocation\n" msgstr "%X%P: %pB: „%s“ наспрам „%pT“ није подржано „glibc“-ом као динамичко премештање\n" -#: elf64-ppc.c:16944 +#: elf64-ppc.c:16985 #, c-format msgid "%P: %pB: %s is not supported for `%pT'\n" msgstr "%P: %pB: „%s“ није подржано за „%pT“\n" -#: elf64-ppc.c:17192 +#: elf64-ppc.c:17233 #, c-format msgid "%H: error: %s not a multiple of %u\n" msgstr "%H: грешка: „%s“ није производ „%u“\n" -#: elf64-ppc.c:17215 +#: elf64-ppc.c:17256 #, c-format msgid "%H: unresolvable %s against `%pT'\n" msgstr "%H: „%s“ је нерешиво наспрам „%pT“\n" -#: elf64-ppc.c:17359 +#: elf64-ppc.c:17400 #, c-format msgid "%H: %s against `%pT': error %d\n" msgstr "%H: „%s“ наспрам „%pT“: грешка %d\n" @@ -4530,100 +4597,101 @@ msgstr "симбол „%s“ има другачије врсте: „%s“ у msgid "%pB: linking UltraSPARC specific with HAL specific code" msgstr "%pB: повезујем код специфичан „UltraSPARC“-у са кодом специфичним „HAL“-у" -#: elf64-x86-64.c:1417 +#: elf64-x86-64.c:1415 msgid "hidden symbol " msgstr "скривени симбол " -#: elf64-x86-64.c:1420 +#: elf64-x86-64.c:1418 msgid "internal symbol " msgstr "унутрашњи симбол " -#: elf64-x86-64.c:1423 elf64-x86-64.c:1427 +#: elf64-x86-64.c:1421 elf64-x86-64.c:1425 msgid "protected symbol " msgstr "заштићени симбол " -#: elf64-x86-64.c:1429 +#: elf64-x86-64.c:1427 msgid "symbol " msgstr "симбол " -#: elf64-x86-64.c:1435 +#: elf64-x86-64.c:1433 msgid "undefined " msgstr "неодређено " -#: elf64-x86-64.c:1445 +#: elf64-x86-64.c:1443 msgid "a shared object" msgstr "дељени објекат" -#: elf64-x86-64.c:1447 +#: elf64-x86-64.c:1445 msgid "; recompile with -fPIC" msgstr "; поново преведите са „-fPIC“" -#: elf64-x86-64.c:1452 +#: elf64-x86-64.c:1450 msgid "a PIE object" msgstr "„PIE“ објекат" -#: elf64-x86-64.c:1454 +#: elf64-x86-64.c:1452 msgid "a PDE object" msgstr "„PDE“ објекат" -#: elf64-x86-64.c:1456 +#: elf64-x86-64.c:1454 msgid "; recompile with -fPIE" msgstr "; поново преведите са „-fPIE“" -#: elf64-x86-64.c:1460 +#: elf64-x86-64.c:1458 #, c-format msgid "%pB: relocation %s against %s%s`%s' can not be used when making %s%s" msgstr "%pB: премештање „%s“ наспрам „%s%s“ „%s“ се не може користити приликом стварања „%s%s“" -#: elf64-x86-64.c:1968 +#: elf64-x86-64.c:1966 #, c-format msgid "%pB: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode" msgstr "%pB: „%s“ премештање наспрам симбола „%s“ није подржано у режиму x32" -#: elf64-x86-64.c:2124 +#: elf64-x86-64.c:2122 #, c-format msgid "%pB: '%s' accessed both as normal and thread local symbol" msgstr "%pB: „%s“ се приступило и као нормалном и као симболу локалне нити" -#: elf64-x86-64.c:2747 elfnn-aarch64.c:5542 elfnn-riscv.c:2086 +#: elf64-x86-64.c:2747 elfnn-aarch64.c:5542 elfnn-riscv.c:2124 #, c-format msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %<PRId64>" msgstr "%pB: премештање „%s“ наспрам „STT_GNU_IFUNC“ симбола „%s“ има не-нулти сабирак: %<PRId64>" -#: elf64-x86-64.c:2992 +#: elf64-x86-64.c:3003 #, c-format msgid "%pB: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object" msgstr "%pB: премештање „R_X86_64_GOTOFF64“ наспрам недефинисаног %s „%s“ се не може користити када се ствара дељени објекат" -#: elf64-x86-64.c:3006 +#: elf64-x86-64.c:3017 #, c-format msgid "%pB: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected %s `%s' can not be used when making a shared object" msgstr "%pB: премештање „R_X86_64_GOTOFF64“ наспрам заштићеног %s „%s“ се не може користити када се ствара дељени објекат" -#: elf64-x86-64.c:3283 +#: elf64-x86-64.c:3297 #, c-format msgid "%pB: addend %s%#x in relocation %s against symbol `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' is out of range" msgstr "%pB: сабирак %s%#x у премештању „%s“ наспрам симбола „%s“ на %#<PRIx64> у одељку „%pA“ је ван опсега" -#: elf64-x86-64.c:3417 elflink.c:13609 +#: elf64-x86-64.c:3437 elflink.c:13453 msgid "%F%P: corrupt input: %pB\n" msgstr "%F%P: оштећени унос: %pB\n" -#: elf64-x86-64.c:4101 -msgid "%F%P: failed to convert GOTPCREL relocation; relink with --no-relax\n" -msgstr "%F%P: нисам успео да претворим „GOTPCREL“ премештање; поново повежите са „--no-relax“\n" +#: elf64-x86-64.c:4123 +#, c-format +msgid " failed to convert GOTPCREL relocation against '%s'; relink with --no-relax\n" +msgstr " нисам успео да претворим „GOTPCREL“ премештање за „%s“; поново повежите са „--no-relax“\n" -#: elf64-x86-64.c:4259 +#: elf64-x86-64.c:4284 #, c-format msgid "%F%pB: PC-relative offset overflow in PLT entry for `%s'\n" msgstr "%F%pB: прекорачење „PC“-односног помераја у „PLT“ уносу за „%s“\n" -#: elf64-x86-64.c:4322 +#: elf64-x86-64.c:4352 #, c-format msgid "%F%pB: branch displacement overflow in PLT entry for `%s'\n" msgstr "%F%pB: прекорачење размештаја гране у „PLT“ уносу за „%s“\n" -#: elf64-x86-64.c:4375 +#: elf64-x86-64.c:4405 #, c-format msgid "%F%pB: PC-relative offset overflow in GOT PLT entry for `%s'\n" msgstr "%F%pB: прекорачење „PC“-односног помераја у „GOT PLT“ уносу за „%s“\n" @@ -4712,237 +4780,227 @@ msgstr "%P: умножи премештање наспрам заштићено msgid "alternate ELF machine code found (%d) in %pB, expecting %d" msgstr "нађох измењени „ELF“ машински код (%d) у „%pB“, очекивах „%d“" -#: elflink.c:4598 +#: elflink.c:4600 #, c-format msgid "%pB: invalid version offset %lx (max %lx)" msgstr "%pB: неисправан померај издања %lx (најв. %lx)" -#: elflink.c:4666 +#: elflink.c:4668 #, c-format msgid "%pB: %s local symbol at index %lu (>= sh_info of %lu)" msgstr "%pB: „%s“ локални симбол у индексу %lu (>= sh_info %lu)" -#: elflink.c:4814 +#: elflink.c:4816 #, c-format msgid "%pB: not enough version information" msgstr "%pB: нема довољно података о издању" -#: elflink.c:4852 +#: elflink.c:4854 #, c-format msgid "%pB: %s: invalid version %u (max %d)" msgstr "%pB: %s: неисправно издање %u (најв. %d)" -#: elflink.c:4889 +#: elflink.c:4891 #, c-format msgid "%pB: %s: invalid needed version %d" msgstr "%pB: %s: неисправно потребно издање %d" -#: elflink.c:5300 +#: elflink.c:5309 #, c-format msgid "%pB: undefined reference to symbol '%s'" msgstr "%pB: недефинисана упута ка симболу „%s“" -#: elflink.c:6366 +#: elflink.c:6375 #, c-format msgid "%pB: stack size specified and %s set" msgstr "%pB: величина спремника је наведена и „%s“ подешена" -#: elflink.c:6370 +#: elflink.c:6379 #, c-format msgid "%pB: %s not absolute" msgstr "%pB: „%s“ није апсолутно" -#: elflink.c:6567 +#: elflink.c:6576 #, c-format msgid "%s: undefined version: %s" msgstr "%s: недефинисано издање: %s" -#: elflink.c:7139 +#: elflink.c:7148 #, c-format msgid "%pB: .preinit_array section is not allowed in DSO" msgstr "%pB: одељак „.preinit_array“ није дозвољен у „DSO“-у" -#: elflink.c:8697 +#: elflink.c:8740 #, c-format msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s" msgstr "недефинисана „%s“ упута у сложеном симболу: %s" -#: elflink.c:8860 elflink.c:8868 +#: elflink.c:8903 elflink.c:8911 msgid "division by zero" msgstr "дељење нулом" -#: elflink.c:8882 +#: elflink.c:8925 #, c-format msgid "unknown operator '%c' in complex symbol" msgstr "непознат оператор „%c“ у сложеном симболу" #. PR 21524: Let the user know if a symbol was removed by garbage collection. -#: elflink.c:9220 +#: elflink.c:9263 #, c-format msgid "%pB:%pA: error: relocation references symbol %s which was removed by garbage collection" msgstr "%pB:%pA: грешка: симбол упута премештања „%s“ који је уклоњен скупљањем отпада" -#: elflink.c:9223 +#: elflink.c:9266 #, c-format msgid "%pB:%pA: error: try relinking with --gc-keep-exported enabled" msgstr "%pB:%pA: грешка: покушајте поновно повезивање са укљученим „--gc-keep-exported“" -#: elflink.c:9468 elflink.c:9486 elflink.c:9525 elflink.c:9543 +#: elflink.c:9511 elflink.c:9529 elflink.c:9568 elflink.c:9586 #, c-format msgid "%pB: unable to sort relocs - they are in more than one size" msgstr "%pB: не могу да поређам премештања — имају више од једне величине" #. The section size is not divisible by either - #. something is wrong. -#: elflink.c:9502 elflink.c:9559 +#: elflink.c:9545 elflink.c:9602 #, c-format msgid "%pB: unable to sort relocs - they are of an unknown size" msgstr "%pB: не могу да поређам премештања — непознате су величине" -#: elflink.c:9611 +#: elflink.c:9654 msgid "not enough memory to sort relocations" msgstr "нема довољно меморије за ређање премештања" -#: elflink.c:9955 +#: elflink.c:9998 #, c-format msgid "%pB: too many sections: %d (>= %d)" msgstr "%pB: превише одељака: %d (>= %d)" -#: elflink.c:10231 +#: elflink.c:10274 #, c-format msgid "%pB: internal symbol `%s' in %pB is referenced by DSO" msgstr "%pB: на унутрашњи симбол „%s“ у „%pB“ упућује „DSO“" -#: elflink.c:10234 +#: elflink.c:10277 #, c-format msgid "%pB: hidden symbol `%s' in %pB is referenced by DSO" msgstr "%pB: на скривени симбол „%s“ у „%pB“ упућује „DSO“" -#: elflink.c:10237 +#: elflink.c:10280 #, c-format msgid "%pB: local symbol `%s' in %pB is referenced by DSO" msgstr "%pB: на локални симбол „%s“ у „%pB“ упућује „DSO“" -#: elflink.c:10323 +#: elflink.c:10366 #, c-format msgid "%pB: could not find output section %pA for input section %pA" msgstr "%pB: не могу да нађем излазни одељак „%pA“ за улазни одељак „%pA“" -#: elflink.c:10477 +#: elflink.c:10520 #, c-format msgid "%pB: protected symbol `%s' isn't defined" msgstr "%pB: заштићени симбол „%s“ није дефинисан" -#: elflink.c:10480 +#: elflink.c:10523 #, c-format msgid "%pB: internal symbol `%s' isn't defined" msgstr "%pB: унутрашњи симбол „%s“ није дефинисан" -#: elflink.c:10483 +#: elflink.c:10526 #, c-format msgid "%pB: hidden symbol `%s' isn't defined" msgstr "%pB: скривени симбол „%s“ није дефинисан" -#: elflink.c:10515 +#: elflink.c:10558 #, c-format msgid "%pB: no symbol version section for versioned symbol `%s'" msgstr "%pB: нема одељка издања симбола за верзионисани симбол „%s“" -#: elflink.c:10914 +#: elflink.c:10957 #, c-format msgid "warning: --enable-non-contiguous-regions discards section `%s' from '%s'\n" msgstr "упозорење: „--enable-non-contiguous-regions“ одбацује одељак „%s“ из „%s“\n" -#: elflink.c:11168 +#: elflink.c:11211 #, c-format msgid "error: %pB: size of section %pA is not multiple of address size" msgstr "грешка: %pB: величина одељка „%pA“ није производ величине адресе" -#: elflink.c:11213 +#: elflink.c:11256 #, c-format msgid "error: %pB contains a reloc (%#<PRIx64>) for section %pA that references a non-existent global symbol" msgstr "грешка: „%pB“ садржи премештање (%#<PRIx64>) за одељак „%pA“ који упућује на не-постојећи општи симбол" -#: elflink.c:11971 -#, c-format -msgid "%pA has both ordered [`%pA' in %pB] and unordered [`%pA' in %pB] sections" -msgstr "„%pA“ има и уређени [„%pA“ у „%pB“] и неуређени [„%pA“ у „%pB“] одељак" - #: elflink.c:11977 #, c-format -msgid "%pA has both ordered and unordered sections" -msgstr "„%pA“ има и уређени и неуређени одељак" - -#: elflink.c:12047 -msgid "%F%P: %pA has ordered sections with incompatible alignments\n" -msgstr "%F%P: „%pA“ је поређао одељке са несагласним поравнањем\n" - -#: elflink.c:12121 -#, c-format msgid "%pB: no symbol found for import library" msgstr "%pB: нисам нашао никакав симбол за увозну библиотеку" -#: elflink.c:12771 +#: elflink.c:12620 #, c-format msgid "%pB: file class %s incompatible with %s" msgstr "%pB: класа датотеке „%s“ није сагласна са „%s“" -#: elflink.c:13031 +#: elflink.c:12870 #, c-format msgid "%pB: failed to generate import library" msgstr "%pB: нисам успео да направим увозну библиотеку" -#: elflink.c:13157 +#: elflink.c:12996 #, c-format msgid "warning: %s section has zero size" msgstr "упозорење: одељак „%s“ је нулте величине" -#: elflink.c:13205 +#: elflink.c:13044 #, c-format msgid "warning: section '%s' is being made into a note" msgstr "упозорење: одељак „%s“ је претворен у белешку" -#: elflink.c:13298 +#: elflink.c:13137 msgid "%P%X: read-only segment has dynamic relocations\n" msgstr "%P%X: одељак само за читање има динамичка премештања\n" -#: elflink.c:13301 +#: elflink.c:13140 msgid "%P: warning: creating DT_TEXTREL in a shared object\n" msgstr "%P: упозорење: стварам „DT_TEXTREL“ у дељеном објекту\n" -#: elflink.c:13304 +#: elflink.c:13143 +msgid "%P: warning: creating DT_TEXTREL in a PDE\n" +msgstr "%P: упозорење: стварам „DT_TEXTREL“ у „PDE“\n" + +#: elflink.c:13146 msgid "%P: warning: creating DT_TEXTREL in a PIE\n" msgstr "%P: упозорење: стварам „DT_TEXTREL“ у „PIE“\n" -#: elflink.c:13437 +#: elflink.c:13279 msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n" msgstr "%P%X: не може да чита симболе: %E\n" -#: elflink.c:13842 +#: elflink.c:13699 msgid "%F%P: %pB(%pA): error: need linked-to section for --gc-sections\n" msgstr "%F%P: %pB(%pA): грешка: потребан је повезан-на одељак за „--gc-sections“\n" -#: elflink.c:14305 +#: elflink.c:14165 #, c-format msgid "%pB: %pA+%#<PRIx64>: no symbol found for INHERIT" msgstr "%pB: %pA+%#<PRIx64>: нисам нашао никакав симбол за „INHERIT“" -#: elflink.c:14346 +#: elflink.c:14206 #, c-format msgid "%pB: section '%pA': corrupt VTENTRY entry" msgstr "%pB: одељак „%pA“: оштећен „VTENTRY“ унос" -#: elflink.c:14489 +#: elflink.c:14349 #, c-format msgid "unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n" msgstr "непознато „INPUT_SECTION_FLAG %s“\n" -#: elflink.c:15236 +#: elflink.c:15097 #, c-format msgid "%P: %pB: warning: relocation against `%s' in read-only section `%pA'\n" msgstr "%P: %pB: упозорење: премештање наспрам „%s“ у одељку „%pA“ који је само за читање\n" -#: elflink.c:15325 +#: elflink.c:15186 msgid "%P: warning: GNU indirect functions with DT_TEXTREL may result in a segfault at runtime; recompile with %s\n" msgstr "%P: упозорење: ГНУ-ове индиректне функције са „DT_TEXTREL“ могу резултирати неуспехом сегментације у време извршавања; поново преведите са „%s“\n" @@ -4951,16 +5009,16 @@ msgstr "%P: упозорење: ГНУ-ове индиректне функци msgid "%pB: warning: Weak TLS is implementation defined and may not work as expected" msgstr "%pB: упозорење: слабо „TLS“ је дефинисана примена и можда неће радити као што се очекује" -#: elfxx-aarch64.c:738 elfnn-aarch64.c:9901 elfnn-aarch64.c:9908 +#: elfxx-aarch64.c:738 elfnn-aarch64.c:9909 elfnn-aarch64.c:9916 #, c-format msgid "%pB: warning: BTI turned on by -z force-bti when all inputs do not have BTI in NOTE section." msgstr "%pB: упозорење: „BTI“ је укључено „-z force-bti“-јем када сви уноси немају „BTI“ у „NOTE“ одељку." -#: elfxx-aarch64.c:758 elfxx-x86.c:2629 +#: elfxx-aarch64.c:758 elfxx-x86.c:2695 msgid "%F%P: failed to create GNU property section\n" msgstr "%F%P: нисам успео да направим одељак ГНУ својства\n" -#: elfxx-aarch64.c:762 elfxx-x86.c:2634 +#: elfxx-aarch64.c:762 elfxx-x86.c:2700 #, c-format msgid "%F%pA: failed to align section\n" msgstr "%F%pA: нисам успео да поравнам одељак\n" @@ -4999,382 +5057,397 @@ msgstr "%X%H: неподржана грана између ISA режима\n" msgid "%pB: incorrect `.reginfo' section size; expected %<PRIu64>, got %<PRIu64>" msgstr "%pB: нетачна величина „.reginfo“ одељка; очекивах %<PRIu64>, али добих %<PRIu64>" -#: elfxx-mips.c:7308 elfxx-mips.c:7545 +#: elfxx-mips.c:7308 elfxx-mips.c:7547 #, c-format msgid "%pB: warning: bad `%s' option size %u smaller than its header" msgstr "%pB: упозорење: лоша величина опције „%s“ %u мања од заглавља" -#: elfxx-mips.c:8352 elfxx-mips.c:8478 +#: elfxx-mips.c:8356 elfxx-mips.c:8482 #, c-format msgid "%pB: warning: cannot determine the target function for stub section `%s'" msgstr "%pB: упозорење: не могу да одредим циљну функцију за одељак окрајка „%s“" -#: elfxx-mips.c:8610 +#: elfxx-mips.c:8614 #, c-format msgid "%pB: malformed reloc detected for section %s" msgstr "%pB: откривено је лоше премештање за одељак „%s“" -#: elfxx-mips.c:8709 +#: elfxx-mips.c:8713 #, c-format msgid "%pB: GOT reloc at %#<PRIx64> not expected in executables" msgstr "%pB: „GOT“ премештање на %#<PRIx64> није очекивано у извршним" -#: elfxx-mips.c:8849 +#: elfxx-mips.c:8853 #, c-format msgid "%pB: CALL16 reloc at %#<PRIx64> not against global symbol" msgstr "%pB: „CALL16“ премештање на %#<PRIx64> није наспрам општег симбола" -#: elfxx-mips.c:9152 +#: elfxx-mips.c:9156 #, c-format msgid "%X%H: relocation %s against `%s' cannot be used when making a shared object; recompile with -fPIC\n" msgstr "%X%H: премештање „%s“ наспрам „%s“ се не може користити приликом стварања дељеног објекта; поново преведите са „-fPIC“\n" -#: elfxx-mips.c:9278 +#: elfxx-mips.c:9282 #, c-format msgid "IFUNC symbol %s in dynamic symbol table - IFUNCS are not supported" msgstr "„IFUNC„ симбол „%s“ у табели динамичког симбола – „IFUNCS“ нису подржане" -#: elfxx-mips.c:9281 +#: elfxx-mips.c:9285 #, c-format msgid "non-dynamic symbol %s in dynamic symbol table" msgstr "не-динамички симбол „%s“ у табели динамичког симбола" -#: elfxx-mips.c:9501 +#: elfxx-mips.c:9505 #, c-format msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s" msgstr "не-динамичка премештања упућују на динамички симбол „%s“" -#: elfxx-mips.c:10435 +#: elfxx-mips.c:10439 #, c-format msgid "%pB: can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at %#<PRIx64> in section `%pA'" msgstr "%pB: не могу да нађем упоређујуће „LO16“ премештање наспрам „%s“ за „%s“ на %#<PRIx64> у одељку „%pA“" -#: elfxx-mips.c:10575 +#: elfxx-mips.c:10579 msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)" msgstr "одељак малих података превазилази 64KB; доња граница величине малих података (видите опцију „-G“)" -#: elfxx-mips.c:10594 +#: elfxx-mips.c:10598 msgid "cannot convert a jump to JALX for a non-word-aligned address" msgstr "не могу да претворим скок у „JALX“ за адресу поравнату не-речју" -#: elfxx-mips.c:10597 +#: elfxx-mips.c:10601 msgid "jump to a non-word-aligned address" msgstr "скок на адресу поравнату не-речју" -#: elfxx-mips.c:10598 +#: elfxx-mips.c:10602 msgid "jump to a non-instruction-aligned address" msgstr "скок на адресу поравнату не-инструкцијом" -#: elfxx-mips.c:10601 +#: elfxx-mips.c:10605 msgid "cannot convert a branch to JALX for a non-word-aligned address" msgstr "не могу да претворим грану у „JALX“ за адресу поравнату не-речју" -#: elfxx-mips.c:10603 +#: elfxx-mips.c:10607 msgid "branch to a non-instruction-aligned address" msgstr "грана на адресу поравнату не-инструкцијом" -#: elfxx-mips.c:10605 +#: elfxx-mips.c:10609 msgid "PC-relative load from unaligned address" msgstr "„PC“-односни утовар из непоравнате адресе" -#: elfxx-mips.c:10905 +#: elfxx-mips.c:10909 #, c-format msgid "%pB: `%pA' entry VMA of %#<PRIx64> outside the 32-bit range supported; consider using `-Ttext-segment=...'" msgstr "%pB: „%pA“ унос „VMA“ од %#<PRIx64> ван 32-битног опсега је подржано; користите „-Ttext-segment=...“" -#: elfxx-mips.c:11020 elfxx-mips.c:11607 +#: elfxx-mips.c:11024 elfxx-mips.c:11611 #, c-format msgid "%pB: `%pA' offset of %<PRId64> from `%pA' beyond the range of ADDIUPC" msgstr "%pB: „%pA“ померај %<PRId64> из „%pA“ иза опсега „ADDIUPC“" -#: elfxx-mips.c:11579 +#: elfxx-mips.c:11583 #, c-format msgid "%pB: `%pA' start VMA of %#<PRIx64> outside the 32-bit range supported; consider using `-Ttext-segment=...'" msgstr "%pB: „%pA“ почетак „VMA“ од %#<PRIx64> ван 32-битног опсега је подржано; користите „-Ttext-segment=...“" -#: elfxx-mips.c:14535 +#: elfxx-mips.c:13316 reloc.c:8430 +#, c-format +msgid "%X%P: %pB(%pA): error: relocation for offset %V has no value\n" +msgstr "%X%P: %pB(%pA): грешка: премештање за померај „%V“ нема вредност\n" + +#: elfxx-mips.c:13417 reloc.c:8518 +#, c-format +msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" is not supported\n" +msgstr "%X%P: %pB(%pA): премештање „%pR“ није подржано\n" + +#: elfxx-mips.c:13426 reloc.c:8527 +#, c-format +msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" returns an unrecognized value %x\n" +msgstr "%X%P: %pB(%pA): премештање „%pR“ је вратило непознату вредност „%x“\n" + +#: elfxx-mips.c:14611 #, c-format msgid "%pB: unknown architecture %s" msgstr "%pB: непозната архитектура „%s“" -#: elfxx-mips.c:15069 +#: elfxx-mips.c:15145 #, c-format msgid "%pB: illegal section name `%pA'" msgstr "%pB: неисправан назив одељка „%pA“" -#: elfxx-mips.c:15346 +#: elfxx-mips.c:15422 #, c-format msgid "%pB: warning: linking abicalls files with non-abicalls files" msgstr "%pB: упозорење: повезујем датотеке абипозива са датотекама не-абипозива" -#: elfxx-mips.c:15363 +#: elfxx-mips.c:15439 #, c-format msgid "%pB: linking 32-bit code with 64-bit code" msgstr "%pB: повезујем 32-битни код са 64-битним кодом" -#: elfxx-mips.c:15395 elfxx-mips.c:15461 elfxx-mips.c:15476 +#: elfxx-mips.c:15471 elfxx-mips.c:15537 elfxx-mips.c:15552 #, c-format msgid "%pB: linking %s module with previous %s modules" msgstr "%pB: повезујем „%s“ модул са претходним „%s“ модулима" -#: elfxx-mips.c:15419 +#: elfxx-mips.c:15495 #, c-format msgid "%pB: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules" msgstr "%pB: „ABI“ не одговара: повезујем „%s“ модул са претходним „%s“ модулима" -#: elfxx-mips.c:15444 +#: elfxx-mips.c:15520 #, c-format msgid "%pB: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules" msgstr "%pB: „ASE“ не одговара: повезујем „%s“ модул са претходним „%s“ модулима" -#: elfxx-mips.c:15578 +#: elfxx-mips.c:15654 #, c-format msgid "warning: %pB uses unknown floating point ABI %d (set by %pB), %pB uses unknown floating point ABI %d" msgstr "упозорење: „%pB“ користи непознату „ABI“ тачку покретног зареза „%d“ (подешено са „%pB“), „%pB“ користи непознату „ABI“ тачку покретног зареза „%d“" -#: elfxx-mips.c:15584 +#: elfxx-mips.c:15660 #, c-format msgid "warning: %pB uses unknown floating point ABI %d (set by %pB), %pB uses %s" msgstr "упозорење: „%pB“ користи непознату „ABI“ тачку покретног зареза „%d“ (подешено са „%pB“), „%pB“ користи „%s“" -#: elfxx-mips.c:15590 +#: elfxx-mips.c:15666 #, c-format msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses unknown floating point ABI %d" msgstr "упозорење: „%pB“ користи „%s“ (подешено са „%pB“), „%pB“ користи непознату „ABI“ тачку покретног зареза „%d“" -#: elfxx-mips.c:15604 +#: elfxx-mips.c:15680 #, c-format msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses %s" msgstr "упозорење: „%pB“ користи „%s“ (подешено са „%pB“), „%pB“ користи „%s“" -#: elfxx-mips.c:15623 +#: elfxx-mips.c:15699 #, c-format msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses unknown MSA ABI %d" msgstr "упозорење: „%pB“ користи „%s“ (подешено са „%pB“), „%pB“ користи непознато „MSA ABI“ „%d“" -#: elfxx-mips.c:15635 +#: elfxx-mips.c:15711 #, c-format msgid "warning: %pB uses unknown MSA ABI %d (set by %pB), %pB uses %s" msgstr "упозорење: „%pB“ користи непознато „MSA ABI“ „%d“ (подешено са „%pB“), „%pB“ користи „%s“" -#: elfxx-mips.c:15644 +#: elfxx-mips.c:15720 #, c-format msgid "warning: %pB uses unknown MSA ABI %d (set by %pB), %pB uses unknown MSA ABI %d" msgstr "упозорење: „%pB“ користи непознато „MSA ABI“ „%d“ (подешено са „%pB“), „%pB“ користи непознато „MSA ABI %d“" -#: elfxx-mips.c:15706 +#: elfxx-mips.c:15782 #, c-format msgid "%pB: endianness incompatible with that of the selected emulation" msgstr "%pB: крајњост није сагласна са оном изабране емулације" -#: elfxx-mips.c:15720 +#: elfxx-mips.c:15796 #, c-format msgid "%pB: ABI is incompatible with that of the selected emulation" msgstr "%pB: „ABI“ није сагласна са оном изабране емулације" -#: elfxx-mips.c:15773 +#: elfxx-mips.c:15849 #, c-format msgid "%pB: warning: inconsistent ISA between e_flags and .MIPS.abiflags" msgstr "%pB: упозорење: недоследно ISA између „e_flags“ и „.MIPS.abiflags“" -#: elfxx-mips.c:15778 +#: elfxx-mips.c:15854 #, c-format msgid "%pB: warning: inconsistent FP ABI between .gnu.attributes and .MIPS.abiflags" msgstr "%pB: упозорење: недоследно „FP ABI“ између „.gnu.attributes“ и „.MIPS.abiflags“" -#: elfxx-mips.c:15782 +#: elfxx-mips.c:15858 #, c-format msgid "%pB: warning: inconsistent ASEs between e_flags and .MIPS.abiflags" msgstr "%pB: упозорење: недоследно „ASE“ између „e_flags“ и „.MIPS.abiflags“" -#: elfxx-mips.c:15789 +#: elfxx-mips.c:15865 #, c-format msgid "%pB: warning: inconsistent ISA extensions between e_flags and .MIPS.abiflags" msgstr "%pB: упозорење: недоследна ISA проширења између „e_flags“ и „.MIPS.abiflags“" -#: elfxx-mips.c:15793 +#: elfxx-mips.c:15869 #, c-format msgid "%pB: warning: unexpected flag in the flags2 field of .MIPS.abiflags (0x%lx)" msgstr "%pB: упозорење: неочекивана заставица у „flags2“ пољу „.MIPS.abiflags“-а (0x%lx)" -#: elfxx-mips.c:15984 +#: elfxx-mips.c:16060 msgid "-mips32r2 -mfp64 (12 callee-saved)" msgstr "-mips32r2 -mfp64 (12 позиваоца-сачувано)" -#: elfxx-mips.c:16046 elfxx-mips.c:16057 +#: elfxx-mips.c:16122 elfxx-mips.c:16133 msgid "None" msgstr "Ништа" -#: elfxx-mips.c:16048 elfxx-mips.c:16117 +#: elfxx-mips.c:16124 elfxx-mips.c:16193 msgid "Unknown" msgstr "Непознато" -#: elfxx-mips.c:16128 +#: elfxx-mips.c:16204 #, c-format msgid "Hard or soft float\n" msgstr "Хардверски или софтверски покретни зарез\n" -#: elfxx-mips.c:16131 +#: elfxx-mips.c:16207 #, c-format msgid "Hard float (double precision)\n" msgstr "Хардверски покретни зарез (двострука тачност)\n" -#: elfxx-mips.c:16134 +#: elfxx-mips.c:16210 #, c-format msgid "Hard float (single precision)\n" msgstr "Хардверски покретни зарез (једнострука тачност)\n" -#: elfxx-mips.c:16137 +#: elfxx-mips.c:16213 #, c-format msgid "Soft float\n" msgstr "Софтверски покретни зарез\n" -#: elfxx-mips.c:16140 +#: elfxx-mips.c:16216 #, c-format msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n" msgstr "Хардверски покретни зарез („MIPS32r2“ 64-бита „FPU 12 callee-saved“)\n" -#: elfxx-mips.c:16143 +#: elfxx-mips.c:16219 #, c-format msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n" msgstr "Хардверски покретни зарез (32-битни процесор, било који „FPU“)\n" -#: elfxx-mips.c:16146 +#: elfxx-mips.c:16222 #, c-format msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" msgstr "Хардверски покретни зарез (32-битни процесор, 64-битни „FPU“)\n" -#: elfxx-mips.c:16149 +#: elfxx-mips.c:16225 #, c-format msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" msgstr "Хардверско покретном зарезу сагласно (32-битни процесор, 64-битни „FPU“)\n" -#: elfxx-mips.c:16181 +#: elfxx-mips.c:16257 #, c-format msgid " [abi=O32]" msgstr " [аби=O32]" -#: elfxx-mips.c:16183 +#: elfxx-mips.c:16259 #, c-format msgid " [abi=O64]" msgstr " [аби=O64]" -#: elfxx-mips.c:16185 +#: elfxx-mips.c:16261 #, c-format msgid " [abi=EABI32]" msgstr " [аби=EABI32]" -#: elfxx-mips.c:16187 +#: elfxx-mips.c:16263 #, c-format msgid " [abi=EABI64]" msgstr " [аби=EABI64]" -#: elfxx-mips.c:16189 +#: elfxx-mips.c:16265 #, c-format msgid " [abi unknown]" msgstr " [аби није познато]" -#: elfxx-mips.c:16191 +#: elfxx-mips.c:16267 #, c-format msgid " [abi=N32]" msgstr " [аби=N32]" -#: elfxx-mips.c:16193 +#: elfxx-mips.c:16269 #, c-format msgid " [abi=64]" msgstr " [аби=64]" -#: elfxx-mips.c:16195 +#: elfxx-mips.c:16271 #, c-format msgid " [no abi set]" msgstr " [аби није подешено]" -#: elfxx-mips.c:16220 +#: elfxx-mips.c:16296 #, c-format msgid " [unknown ISA]" msgstr " [непознато ИСА]" -#: elfxx-mips.c:16240 +#: elfxx-mips.c:16316 #, c-format msgid " [not 32bitmode]" msgstr " [није 32-битни режим]" -#: elfxx-riscv.c:1201 +#: elfxx-riscv.c:1383 #, c-format msgid "x ISA extension `%s' must be set with the versions" msgstr "x ISA проширење „%s“ мора бити постављено са издањима" -#: elfxx-riscv.c:1205 +#: elfxx-riscv.c:1387 #, c-format msgid "cannot find default versions of the ISA extension `%s'" msgstr "не могу да нађем основна издања за ISA проширење „%s“" -#: elfxx-riscv.c:1279 +#: elfxx-riscv.c:1461 #, c-format msgid "-march=%s: expect number after `%dp'" msgstr "-march=%s: очекујем број након „%dp“" -#: elfxx-riscv.c:1367 +#: elfxx-riscv.c:1544 #, c-format msgid "-march=%s: rv%de is not a valid base ISA" msgstr "-march=%s: „rv%de“ није исправна база ISA" -#: elfxx-riscv.c:1397 +#: elfxx-riscv.c:1573 #, c-format msgid "-march=%s: first ISA extension must be `e', `i' or `g'" msgstr "-march=%s: прво ISA проширење мора бити „e“, „i“ или „g“" -#: elfxx-riscv.c:1422 +#: elfxx-riscv.c:1600 #, c-format -msgid "-march=%s: unknown standard ISA extension `%c'" -msgstr "-march=%s: непознато стандардно ISA проширење „%c“" +msgid "-march=%s: unknown standard and prefixed ISA extension `%s'" +msgstr "-march=%s: непознато стандардно и са префиксом ISA проширење „%s“" -#: elfxx-riscv.c:1426 +#: elfxx-riscv.c:1604 #, c-format msgid "-march=%s: standard ISA extension `%c' is not in canonical order" msgstr "-march=%s: стандардно ISA проширење „%c“ није у канонском поретку" -#: elfxx-riscv.c:1544 +#: elfxx-riscv.c:1654 #, c-format -msgid "-march=%s: unknown %s ISA extension `%s'" -msgstr "-march=%s: непознато %s ISA проширење „%s“" +msgid "-march=%s: unknown prefix class for the ISA extension `%s'" +msgstr "-march=%s: непозната класа префикса за ISA проширење „%s“" -#: elfxx-riscv.c:1555 +#: elfxx-riscv.c:1688 #, c-format -msgid "-march=%s: duplicate %s ISA extension `%s'" -msgstr "-march=%s: двоструко „%s ISA“ проширење „%s“" +msgid "-march=%s: unknown prefixed ISA extension `%s'" +msgstr "-march=%s: непознато са префиксом ISA проширење „%s“" -#: elfxx-riscv.c:1565 +#: elfxx-riscv.c:1699 #, c-format -msgid "-march=%s: %s ISA extension `%s' is not in alphabetical order. It must come before `%s'" -msgstr "-march=%s: „%s ISA“ проширење „%s“ није азбучним редом. Мора бити пре „%s“" +msgid "-march=%s: duplicate prefixed ISA extension `%s'" +msgstr "-march=%s: двоструко са префиксом ISA проширење „%s“" -#: elfxx-riscv.c:1581 +#: elfxx-riscv.c:1709 #, c-format -msgid "-march=%s: %s ISA extension must separate with _" -msgstr "-march=%s: „%s ISA“ проширење се мора раздвојити са „_“" +msgid "-march=%s: prefixed ISA extension `%s' is not in expected order. It must come before `%s'" +msgstr "-march=%s: са префиксом ISA проширење „%s“ није у очекиваном поретку. Мора бити пре „%s“" -#: elfxx-riscv.c:1799 +#: elfxx-riscv.c:1725 +#, c-format +msgid "-march=%s: prefixed ISA extension must separate with _" +msgstr "-march=%s: са префиксом ISA проширење се мора раздвојити са „_“" + +#: elfxx-riscv.c:1773 #, c-format msgid "-march=%s: ISA string cannot contain uppercase letters" msgstr "-march=%s: ISA ниска не може садржати велика слова" -#: elfxx-riscv.c:1825 +#: elfxx-riscv.c:1799 #, c-format msgid "-march=%s: ISA string must begin with rv32 or rv64" msgstr "-march=%s: ISA ниска мора почети са „rv32“ или „rv64“" -#: elfxx-riscv.c:1851 -#, c-format -msgid "-march=%s: unexpected ISA string at end: %s" -msgstr "-march=%s: неочекивана ISA ниска на крају: %s" - -#: elfxx-riscv.c:1865 +#: elfxx-riscv.c:1832 #, c-format msgid "-march=%s: rv32e does not support the `f' extension" msgstr "-march=%s: „rv32e“ не подржава проширење „f“" -#: elfxx-riscv.c:1873 +#: elfxx-riscv.c:1840 #, c-format msgid "-march=%s: rv32 does not support the `q' extension" msgstr "-march=%s: „rv32“ не подржава проширење „q“" @@ -5389,85 +5462,95 @@ msgstr "%pB: премештање „%s“ наспрам „STT_GNU_IFUNC“ с msgid "%pB: cannot link together %s and %s objects" msgstr "%pB: не могу да повежем заједно објекте „%s“ и „%s“" -#: elfxx-x86.c:976 +#: elfxx-x86.c:980 #, c-format msgid "%F%P: %pB: relocation %s against absolute symbol `%s' in section `%pA' is disallowed\n" msgstr "%F%P: %pB: премештај „%s“ наспрам апсолутног симбола „%s“ у одељку „%pA“ је искључен\n" -#: elfxx-x86.c:1058 +#: elfxx-x86.c:1062 msgid "%P: %pB: warning: relocation in read-only section `%pA'\n" msgstr "%P: %pB: упозорење: премештање у одељку „%pA“ који је само за читање\n" -#: elfxx-x86.c:2313 +#: elfxx-x86.c:1782 +#, c-format +msgid "%pB: %s (offset: 0x%s, info: 0x%s, addend: 0x%s) against '%s' for section '%pA' in %pB\n" +msgstr "%pB: %s (померај: 0x%s, инфо: 0x%s, сабирак: 0x%s) за „%s“ за одељак „%pA“ у „%pB“\n" + +#: elfxx-x86.c:1789 +#, c-format +msgid "%pB: %s (offset: 0x%s, info: 0x%s) against '%s' for section '%pA' in %pB\n" +msgstr "%pB: %s (померај: 0x%s, инфо: 0x%s) за „%s“ за одељак „%pA“ у „%pB“\n" + +#: elfxx-x86.c:2367 #, c-format msgid "error: %pB: <corrupt x86 property (0x%x) size: 0x%x>" msgstr "грешка: %pB: <оштећено x86 својство (0x%x) величине: 0x%x>" -#: elfxx-x86.c:2648 +#: elfxx-x86.c:2714 msgid "%P: %pB: warning: missing %s\n" msgstr "%P: %pB: упозорење: недостаје „%s“\n" -#: elfxx-x86.c:2649 +#: elfxx-x86.c:2715 msgid "%X%P: %pB: error: missing %s\n" msgstr "%X%P: %pB: грешка: недостаје „%s“\n" -#: elfxx-x86.c:2712 +#: elfxx-x86.c:2778 msgid "IBT and SHSTK properties" msgstr "„IBT“ и „SHSTK“ својства" -#: elfxx-x86.c:2714 +#: elfxx-x86.c:2780 msgid "IBT property" msgstr "„IBT“ својство" -#: elfxx-x86.c:2716 +#: elfxx-x86.c:2782 msgid "SHSTK property" msgstr "„SHSTK“ својство" -#: elfxx-x86.c:2721 +#: elfxx-x86.c:2787 msgid "LAM_U48 property" msgstr "„LAM_U48“ property" -#: elfxx-x86.c:2726 +#: elfxx-x86.c:2792 msgid "LAM_U57 property" msgstr "„LAM_U57“ својство" -#: elfxx-x86.c:2870 +#: elfxx-x86.c:2936 msgid "%F%P: failed to create VxWorks dynamic sections\n" msgstr "%F%P: нисам успео да створим „VxWorks“ динамичке одељке\n" -#: elfxx-x86.c:2879 +#: elfxx-x86.c:2945 msgid "%F%P: failed to create GOT sections\n" msgstr "%F%P: нисам успео да направим „GOT“ одељке\n" -#: elfxx-x86.c:2897 +#: elfxx-x86.c:2963 msgid "%F%P: failed to create ifunc sections\n" msgstr "%F%P: нисам успео да направим „ifunc“ одељке\n" -#: elfxx-x86.c:2934 +#: elfxx-x86.c:3000 msgid "%F%P: failed to create GOT PLT section\n" msgstr "%F%P: нисам успео да направим „GOT PLT“ одељак\n" -#: elfxx-x86.c:2953 +#: elfxx-x86.c:3019 msgid "%F%P: failed to create IBT-enabled PLT section\n" msgstr "%F%P: нисам успео да направим „IBT“-ом укључен „PLT“ одељак\n" -#: elfxx-x86.c:2967 +#: elfxx-x86.c:3033 msgid "%F%P: failed to create BND PLT section\n" msgstr "%F%P: нисам успео да направим „BND PLT“ одељак\n" -#: elfxx-x86.c:2987 +#: elfxx-x86.c:3053 msgid "%F%P: failed to create PLT .eh_frame section\n" msgstr "%F%P: нисам успео да направим „PLT .eh_frame“ одељак\n" -#: elfxx-x86.c:3000 +#: elfxx-x86.c:3066 msgid "%F%P: failed to create GOT PLT .eh_frame section\n" msgstr "%F%P: нисам успео да направим „GOT .eh_frame“ одељак\n" -#: elfxx-x86.c:3014 +#: elfxx-x86.c:3080 msgid "%F%P: failed to create the second PLT .eh_frame section\n" msgstr "%F%P: нисам успео да направим други „PLT .eh_frame“ одељак\n" -#: elfxx-x86.c:3056 +#: elfxx-x86.c:3122 msgid "%X%P: attempted static link of dynamic object `%pB'\n" msgstr "%X%P: покушах статичку везу динамичког објекта „%pB“\n" @@ -5526,57 +5609,57 @@ msgstr "%pB 64-битна адреса %#<PRIx64> је ван опсега за msgid "%pB: address %#<PRIx64> out of range for Intel Hex file" msgstr "%pB: адреса %#<PRIx64> је ван опсега за Интелову хексадецималну датотеку" -#: libbfd.c:884 +#: libbfd.c:969 #, c-format msgid "%pB: unable to get decompressed section %pA" msgstr "%pB: не могу да добавим распаковани одељак „%pA“" -#: libbfd.c:1048 +#: libbfd.c:1133 #, c-format msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n" msgstr "Застарело „%s“ је позвано у „%s“ %d. ред у „%s“\n" -#: libbfd.c:1051 +#: libbfd.c:1136 #, c-format msgid "Deprecated %s called\n" msgstr "Застарело „%s“ је позвано\n" -#: linker.c:1707 +#: linker.c:1706 #, c-format msgid "%pB: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop" msgstr "%pB: индиректни симбол „%s“ ка „%s“ је петља" -#: linker.c:2578 +#: linker.c:2577 #, c-format msgid "attempt to do relocatable link with %s input and %s output" msgstr "покушавам да одрадим преместиву везу са „%s“ улазом и „%s“ излазом" -#: linker.c:2863 +#: linker.c:2861 #, c-format msgid "%pB: ignoring duplicate section `%pA'\n" msgstr "%pB: занемарујем удвостручени одељак „%pA“\n" -#: linker.c:2873 linker.c:2883 +#: linker.c:2871 linker.c:2881 #, c-format msgid "%pB: duplicate section `%pA' has different size\n" msgstr "%pB: удвостручени одељак „%pA“ има другачију величину\n" -#: linker.c:2892 linker.c:2898 +#: linker.c:2890 linker.c:2896 #, c-format msgid "%pB: could not read contents of section `%pA'\n" msgstr "%pB: не могу да прочитам садржај одељка „%pA“\n" -#: linker.c:2903 +#: linker.c:2901 #, c-format msgid "%pB: duplicate section `%pA' has different contents\n" msgstr "%pB: удвостручени одељак „%pA“ има другачији садржај\n" -#: linker.c:3420 +#: linker.c:3419 #, c-format msgid "%pB: compiled for a big endian system and target is little endian" msgstr "%pB: преведено за систем велике крајности а циљ је мала крајност" -#: linker.c:3423 +#: linker.c:3422 #, c-format msgid "%pB: compiled for a little endian system and target is big endian" msgstr "%pB: преведено за систем мале крајности а циљ је велика крајност" @@ -5632,22 +5715,22 @@ msgstr " „MACH-O“ заглавље:\n" #: mach-o.c:699 #, c-format msgid " magic: %#lx\n" -msgstr " магија: %#lx\n" +msgstr " магија: %#lx\n" #: mach-o.c:700 #, c-format msgid " cputype: %#lx (%s)\n" -msgstr " врста цпј: %#lx (%s)\n" +msgstr " врста цпј: %#lx (%s)\n" #: mach-o.c:702 #, c-format msgid " cpusubtype: %#lx%s\n" -msgstr " подврста цпј: %#lx%s\n" +msgstr " подврста цпј: %#lx%s\n" #: mach-o.c:704 #, c-format msgid " filetype: %#lx\n" -msgstr " врста датотеке: %#lx\n" +msgstr " врста датотеке: %#lx\n" #: mach-o.c:705 #, c-format @@ -5657,7 +5740,7 @@ msgstr " брнаредби: %#lx\n" #: mach-o.c:706 #, c-format msgid " sizeocmds: %#lx\n" -msgstr " велнаредби: %#lx\n" +msgstr " велнаредби: %#lx\n" #: mach-o.c:707 #, c-format @@ -5667,7 +5750,7 @@ msgstr " заставице: %#lx\n" #: mach-o.c:708 #, c-format msgid " version: %x\n" -msgstr " издање: %x\n" +msgstr " издање: %x\n" #. Urg - what has happened ? #: mach-o.c:743 @@ -5762,132 +5845,132 @@ msgstr "непозната вредност поретка бајта загла msgid "%pB: access beyond end of merged section (%<PRId64>)" msgstr "%pB: приступ иза краја стопљеног одељка (%<PRId64>)" -#: mmo.c:476 +#: mmo.c:475 #, c-format msgid "%pB: no core to allocate section name %s" msgstr "%pB: нема језгра за додељивање назива одељка „%s“" -#: mmo.c:541 +#: mmo.c:540 #, c-format msgid "%pB: no core to allocate a symbol %d bytes long" msgstr "%pB: нема језгра за додељивање симбола дугог %d бајта" -#: mmo.c:952 +#: mmo.c:951 #, c-format msgid "%pB: attempt to emit contents at non-multiple-of-4 address %#<PRIx64>" msgstr "%pB: покушах да емитујем садржај на адреси која није производ 4 „%#<PRIx64>“" -#: mmo.c:1248 +#: mmo.c:1247 #, c-format msgid "%pB: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n" msgstr "%pB: неисправна „mmo“ датотека: вредност покретања за $255 није „Main“\n" -#: mmo.c:1395 +#: mmo.c:1394 #, c-format msgid "%pB: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n" msgstr "%pB: неподржан широки низ знака 0x%02X 0x%02X након назива симбола који почиње са „%s“\n" -#: mmo.c:1628 +#: mmo.c:1627 #, c-format msgid "%pB: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n" msgstr "%pB: неисправна „mmo“ датотека: лопкод „%d“ није подржан\n" -#: mmo.c:1639 +#: mmo.c:1638 #, c-format msgid "%pB: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n" msgstr "%pB: неисправна „mmo“ датотека: очекивах YZ = 1 добих YZ = %d за „lop_quote“\n" -#: mmo.c:1679 +#: mmo.c:1678 #, c-format msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n" msgstr "%pB: неисправна „mmo“ датотека: очекивах z = 1 или z = 2, добих z = %d за „lop_loc“\n" -#: mmo.c:1730 +#: mmo.c:1729 #, c-format msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n" msgstr "%pB: неисправна „mmo“ датотека: очекивах z = 1 или z = 2, добих z = %d за „lop_fixo“\n" -#: mmo.c:1771 +#: mmo.c:1770 #, c-format msgid "%pB: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n" msgstr "%pB: неисправна „mmo“ датотека: очекивах y = 0 добих y = %d за „lop_fixrx“\n" -#: mmo.c:1782 +#: mmo.c:1781 #, c-format msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n" msgstr "%pB: неисправна „mmo“ датотека: очекивах z = 16 или z = 24, добих z = %d за „lop_fixrx“\n" -#: mmo.c:1807 +#: mmo.c:1806 #, c-format msgid "%pB: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n" msgstr "%pB: неисправна „mmo“ датотека: водећи бајт речи операнда мора бити 0 или 1, добих %d за „lop_fixrx“\n" -#: mmo.c:1832 +#: mmo.c:1831 #, c-format msgid "%pB: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n" msgstr "%pB: не могу да доделим назив датотеке за број датотеке %d, %d бајта\n" -#: mmo.c:1854 +#: mmo.c:1853 #, c-format msgid "%pB: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n" msgstr "%pB: неисправна „mmo“ датотека: број датотеке %d „%s“, је већ унешен као „%s“\n" -#: mmo.c:1868 +#: mmo.c:1867 #, c-format msgid "%pB: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n" msgstr "%pB: неисправна „mmo“ датотека: назив датотеке за број %d није наведен пре употребе\n" -#: mmo.c:1975 +#: mmo.c:1974 #, c-format msgid "%pB: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n" msgstr "%pB: неисправна „mmo“ датотека: поље y и z „lop_stab“-а није нула, y: %d, z: %d\n" -#: mmo.c:2012 +#: mmo.c:2011 #, c-format msgid "%pB: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n" msgstr "%pB: неисправна „mmo“ датотека: „lop_end“ није последња ставка у датотеци\n" -#: mmo.c:2026 +#: mmo.c:2025 #, c-format msgid "%pB: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n" msgstr "%pB: неисправна „mmo“ датотека: YZ „lop_end“-а (%ld) није једнако са бројем тетраса до претходног „lop_stab“-а (%ld)\n" -#: mmo.c:2735 +#: mmo.c:2734 #, c-format msgid "%pB: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n" msgstr "%pB: неисправна табела симбола: удвостручени симбол „%s“\n" -#: mmo.c:2979 +#: mmo.c:2978 #, c-format msgid "%pB: bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n" msgstr "%pB: лоша дефиниција симбола: „Main“ је постављено на „%s“ уместо почетне адресе „%s“\n" -#: mmo.c:3078 +#: mmo.c:3077 #, c-format msgid "%pB: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n" msgstr "%pB: упозорење: табела симбола је превише велика за „mmo“, већа од 65535 32-битних речи: %d. Само „Main“ биће дато.\n" -#: mmo.c:3124 +#: mmo.c:3123 #, c-format msgid "%pB: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n" msgstr "%pB: унутрашња грешка, табела симбола је изменила величину из %d у %d речи\n" -#: mmo.c:3177 +#: mmo.c:3176 #, c-format msgid "%pB: internal error, internal register section %pA had contents\n" msgstr "%pB: унутрашња грешка, унутрашњи одељак регистра „%pA“ има садржај\n" -#: mmo.c:3228 +#: mmo.c:3227 #, c-format msgid "%pB: no initialized registers; section length 0\n" msgstr "%pB: нема покренутих регистара; дужина одељка 0\n" -#: mmo.c:3235 +#: mmo.c:3234 #, c-format msgid "%pB: too many initialized registers; section length %<PRId64>" msgstr "%pB: превише покренутих регистара; дужина одељка %<PRId64>" -#: mmo.c:3240 +#: mmo.c:3239 #, c-format msgid "%pB: invalid start address for initialized registers of length %<PRId64>: %#<PRIx64>" msgstr "%pB: неисправна почетна адреса за покренуте регистре дужине %<PRId64>: %#<PRIx64>" @@ -5897,7 +5980,7 @@ msgstr "%pB: неисправна почетна адреса за покрен msgid "unhandled OSF/1 core file section type %d" msgstr "не могу да радим са врстом одељка %d датотеке OSF/1 језгра" -#: pdp11.c:1588 +#: pdp11.c:1590 #, c-format msgid "%pB: symbol indicates overlay (not supported)" msgstr "%pB: симбол означава прекорачење (није подржано)" @@ -6009,6 +6092,10 @@ msgstr "%pB: ниска се не завршава нулом у датотец msgid "%pB: error: debug data ends beyond end of debug directory" msgstr "%pB: грешка: подаци прочишћавања се завршавају изван краја директоријума прочишћавања" +#: plugin.c:236 +msgid "plugin framework: out of file descriptors. Try using fewer objects/archives\n" +msgstr "радни оквир прикључка: нема више описника датотека. Покушајте да користите мање објеката/архива\n" + #: ppcboot.c:392 #, c-format msgid "" @@ -6050,60 +6137,45 @@ msgstr "" #: ppcboot.c:432 #, c-format msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" -msgstr "Крај партиције[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" +msgstr "Крај партиције[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" #: ppcboot.c:439 #, c-format msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n" -msgstr "Одељак партиције[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" +msgstr "Одељак партиције[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" #: ppcboot.c:443 #, c-format msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n" -msgstr "Дужина партиције[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" +msgstr "Дужина партиције[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" -#: reloc.c:8318 +#: reloc.c:8329 msgid "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported" msgstr "„INPUT_SECTION_FLAGS“ није подржано" -#: reloc.c:8419 -#, c-format -msgid "%X%P: %pB(%pA): error: relocation for offset %V has no value\n" -msgstr "%X%P: %pB(%pA): грешка: премештање за померај „%V“ нема вредност\n" - -#: reloc.c:8507 -#, c-format -msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" is not supported\n" -msgstr "%X%P: %pB(%pA): премештање „%pR“ није подржано\n" - -#: reloc.c:8516 -#, c-format -msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" returns an unrecognized value %x\n" -msgstr "%X%P: %pB(%pA): премештање „%pR“ је вратило непознату вредност „%x“\n" - -#: reloc.c:8578 +#: reloc.c:8589 #, c-format msgid "%pB: unrecognized relocation type %#x in section `%pA'" msgstr "%pB: непозната врста премештања %#x у одељку „%pA“" #. PR 21803: Suggest the most likely cause of this error. -#: reloc.c:8582 +#: reloc.c:8593 #, c-format msgid "is this version of the linker - %s - out of date ?" msgstr "да није ово издање повезивача – %s – мало застарело ?" -#: rs6000-core.c:471 +#: rs6000-core.c:470 #, c-format msgid "%pB: warning core file truncated" msgstr "%pB: упозорење скраћене датотеке језгра" #. User has specified a subspace without its containing space. -#: som.c:5465 +#: som.c:5476 #, c-format msgid "%pB[%pA]: no output section for space %pA" msgstr "%pB[%pA]: нема излазног одељка за размак „%pA“" -#: som.c:5511 +#: som.c:5522 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6112,7 +6184,7 @@ msgstr "" "\n" "Помоћно заглавље извршне\n" -#: som.c:5820 +#: som.c:5831 msgid "som_sizeof_headers unimplemented" msgstr "„som_sizeof_headers“ није примењено" @@ -6136,82 +6208,82 @@ msgstr "%pB:%d: лоша сума провере у датотеци S-запи msgid "%pB(%pA+%#lx): stabs entry has invalid string index" msgstr "%pB(%pA+%#lx): унос окрњака има неисправан индекс ниске" -#: syms.c:1088 +#: syms.c:1092 msgid "unsupported .stab relocation" msgstr "неподржано „.stab“ премештање" -#: vms-alpha.c:480 +#: vms-alpha.c:478 msgid "corrupt EIHD record - size is too small" msgstr "оштећен „EIHD“ снимак – величина је премала" -#: vms-alpha.c:666 +#: vms-alpha.c:664 #, c-format msgid "unable to read EIHS record at offset %#x" msgstr "не могу да читам „EIHS“ снимак на померају „%#x“" -#: vms-alpha.c:1158 +#: vms-alpha.c:1156 msgid "record is too small for symbol name length" msgstr "снимак је премали за дужину назива симбола" -#: vms-alpha.c:1191 +#: vms-alpha.c:1189 #, c-format msgid "corrupt EGSD record: its size (%#x) is too small" msgstr "оштећен „EGSD“ снимак: његова величина (%#x) је премала" -#: vms-alpha.c:1215 +#: vms-alpha.c:1213 #, c-format msgid "corrupt EGSD record type %d: size (%#x) is larger than remaining space (%#x)" msgstr "оштећена врста „EGSD“ снимка %d: величина (%#x) је већа од преосталог простора (%#x)" -#: vms-alpha.c:1225 +#: vms-alpha.c:1223 #, c-format msgid "corrupt EGSD record type %d: size (%#x) is too small" msgstr "оштећена врста „EGSD“ снимка %d: величина (%#x) је премала" -#: vms-alpha.c:1367 +#: vms-alpha.c:1365 #, c-format msgid "corrupt EGSD record: its psindx field is too big (%#lx)" msgstr "оштећени „EGSD“ снимак: његово „psindx“ поље је превелико (%#lx)" -#: vms-alpha.c:1442 +#: vms-alpha.c:1440 #, c-format msgid "unknown EGSD subtype %d" msgstr "непозната „EGSD“ подврста %d" -#: vms-alpha.c:1475 +#: vms-alpha.c:1473 #, c-format msgid "stack overflow (%d) in _bfd_vms_push" msgstr "прекорачење спремника (%d) у „_bfd_vms_push“-у" -#: vms-alpha.c:1489 +#: vms-alpha.c:1487 msgid "stack underflow in _bfd_vms_pop" msgstr "прекорачење спремника у „_bfd_vms_pop“-у" -#: vms-alpha.c:1563 +#: vms-alpha.c:1561 #, c-format msgid "dst_define_location %u too large" msgstr "„dst_define_location %u“ је превелико" #. These names have not yet been added to this switch statement. -#: vms-alpha.c:1764 +#: vms-alpha.c:1762 #, c-format msgid "unknown ETIR command %d" msgstr "непозната „ETIR“ наредба %d" -#: vms-alpha.c:1795 +#: vms-alpha.c:1793 msgid "corrupt vms value" msgstr "оштећена „vms“ вредност" -#: vms-alpha.c:1926 +#: vms-alpha.c:1924 msgid "corrupt ETIR record encountered" msgstr "наиђох на оштећени „ETIR“ снимак" -#: vms-alpha.c:1988 +#: vms-alpha.c:1986 #, c-format msgid "bad section index in %s" msgstr "лош индекс одељка у „%s“" -#: vms-alpha.c:2002 +#: vms-alpha.c:2000 #, c-format msgid "unsupported STA cmd %s" msgstr "неподржана „STA“ наредба „%s“" @@ -6221,1480 +6293,1480 @@ msgstr "неподржана „STA“ наредба „%s“" #. Rotate. #. Redefine symbol to current location. #. Define a literal. -#: vms-alpha.c:2210 vms-alpha.c:2241 vms-alpha.c:2336 vms-alpha.c:2556 +#: vms-alpha.c:2208 vms-alpha.c:2239 vms-alpha.c:2334 vms-alpha.c:2554 #, c-format msgid "%s: not supported" msgstr "%s: није подржано" -#: vms-alpha.c:2216 +#: vms-alpha.c:2214 #, c-format msgid "%s: not implemented" msgstr "%s: није примењено" -#: vms-alpha.c:2381 vms-alpha.c:2396 +#: vms-alpha.c:2379 vms-alpha.c:2394 #, c-format msgid "invalid %s" msgstr "неисправно „%s“" #. Divide by zero is supposed to give a result of zero, #. and a non-fatal warning message. -#: vms-alpha.c:2456 +#: vms-alpha.c:2454 #, c-format msgid "%s divide by zero" msgstr "%s дели нулом" -#: vms-alpha.c:2522 +#: vms-alpha.c:2520 #, c-format msgid "invalid use of %s with contexts" msgstr "неисправна употреба „%s“ са контекстом" -#: vms-alpha.c:2580 +#: vms-alpha.c:2578 #, c-format msgid "reserved cmd %d" msgstr "резервисана наредба „%d“" -#: vms-alpha.c:2664 +#: vms-alpha.c:2662 msgid "corrupt EEOM record - size is too small" msgstr "оштећен „EEOM“ снимак – величина је премала" -#: vms-alpha.c:2673 +#: vms-alpha.c:2671 msgid "object module not error-free !" msgstr "модул објекта није без грешака !" -#: vms-alpha.c:4001 +#: vms-alpha.c:3999 #, c-format msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %pA" msgstr "„SEC_RELOC“ је без премештања у одељку „%pA“" -#: vms-alpha.c:4053 vms-alpha.c:4268 +#: vms-alpha.c:4051 vms-alpha.c:4266 #, c-format msgid "size error in section %pA" msgstr "грешка величине у одељку „%pA“" -#: vms-alpha.c:4213 +#: vms-alpha.c:4211 msgid "spurious ALPHA_R_BSR reloc" msgstr "привидно „ALPHA_R_BSR“ премештање" -#: vms-alpha.c:4254 +#: vms-alpha.c:4252 #, c-format msgid "unhandled relocation %s" msgstr "необрадиво премештање „%s“" -#: vms-alpha.c:4551 +#: vms-alpha.c:4549 #, c-format msgid "unknown source command %d" msgstr "непозната наредба извора „%d“" -#: vms-alpha.c:4612 vms-alpha.c:4618 vms-alpha.c:4624 vms-alpha.c:4630 -#: vms-alpha.c:4636 vms-alpha.c:4663 vms-alpha.c:4669 vms-alpha.c:4675 -#: vms-alpha.c:4681 +#: vms-alpha.c:4610 vms-alpha.c:4616 vms-alpha.c:4622 vms-alpha.c:4628 +#: vms-alpha.c:4634 vms-alpha.c:4661 vms-alpha.c:4667 vms-alpha.c:4673 +#: vms-alpha.c:4679 #, c-format msgid "%s not implemented" msgstr "„%s“ није примењено" -#: vms-alpha.c:4724 +#: vms-alpha.c:4722 #, c-format msgid "unknown line command %d" msgstr "непозната редна наредба „%d“" -#: vms-alpha.c:5188 vms-alpha.c:5206 vms-alpha.c:5221 vms-alpha.c:5237 -#: vms-alpha.c:5250 vms-alpha.c:5262 vms-alpha.c:5275 +#: vms-alpha.c:5186 vms-alpha.c:5204 vms-alpha.c:5219 vms-alpha.c:5235 +#: vms-alpha.c:5248 vms-alpha.c:5260 vms-alpha.c:5273 #, c-format msgid "unknown reloc %s + %s" msgstr "непознато премештање „%s + %s“" -#: vms-alpha.c:5330 +#: vms-alpha.c:5328 #, c-format msgid "unknown reloc %s" msgstr "непознато премештање „%s“" -#: vms-alpha.c:5344 +#: vms-alpha.c:5342 msgid "invalid section index in ETIR" msgstr "неисправан индекс одељка у „ETIR“-у" -#: vms-alpha.c:5353 +#: vms-alpha.c:5351 msgid "relocation for non-REL psect" msgstr "премештање за не-„REL“ п-одељак" -#: vms-alpha.c:5402 +#: vms-alpha.c:5400 #, c-format msgid "unknown symbol in command %s" msgstr "непознати симбол у наредби „%s“" -#: vms-alpha.c:5816 +#: vms-alpha.c:5814 #, c-format msgid "reloc (%d) is *UNKNOWN*" msgstr "премештање (%d) је *НЕПОЗНАТО*" -#: vms-alpha.c:5932 +#: vms-alpha.c:5930 #, c-format msgid " EMH %u (len=%u): " msgstr " EMH %u (дужина=%u): " -#: vms-alpha.c:5937 +#: vms-alpha.c:5935 #, c-format msgid " Error: The length is less than the length of an EMH record\n" msgstr " Грешка: дужина је мања од дужине „EMH“ снимка\n" -#: vms-alpha.c:5954 +#: vms-alpha.c:5952 #, c-format msgid " Error: The record length is less than the size of an EMH_MHD record\n" msgstr " Грешка: дужина снимка је мања од величине „EMH_MHD“ снимка\n" -#: vms-alpha.c:5957 +#: vms-alpha.c:5955 #, c-format msgid "Module header\n" msgstr "Заглавље модула\n" -#: vms-alpha.c:5958 +#: vms-alpha.c:5956 #, c-format msgid " structure level: %u\n" msgstr " ниво структуре : %u\n" -#: vms-alpha.c:5959 +#: vms-alpha.c:5957 #, c-format msgid " max record size: %u\n" msgstr " најв. величина бележења: %u\n" -#: vms-alpha.c:5965 +#: vms-alpha.c:5963 #, c-format msgid " Error: The module name is missing\n" msgstr " Грешка: Назив модула недостаје\n" -#: vms-alpha.c:5971 +#: vms-alpha.c:5969 #, c-format msgid " Error: The module name is too long\n" msgstr " Грешка: Назив модула је предуг\n" -#: vms-alpha.c:5974 +#: vms-alpha.c:5972 #, c-format msgid " module name : %.*s\n" msgstr " назив модула : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:5978 +#: vms-alpha.c:5976 #, c-format msgid " Error: The module version is missing\n" msgstr " Грешка: Издање модула недостаје\n" -#: vms-alpha.c:5984 +#: vms-alpha.c:5982 #, c-format msgid " Error: The module version is too long\n" msgstr " Грешка: Издање модула је предуго\n" -#: vms-alpha.c:5987 +#: vms-alpha.c:5985 #, c-format msgid " module version : %.*s\n" msgstr " издање модула : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:5990 +#: vms-alpha.c:5988 #, c-format msgid " Error: The compile date is truncated\n" msgstr " Грешка: Датум превођења је скраћен\n" -#: vms-alpha.c:5992 +#: vms-alpha.c:5990 #, c-format msgid " compile date : %.17s\n" msgstr " датум превођења : %.17s\n" -#: vms-alpha.c:5997 +#: vms-alpha.c:5995 #, c-format msgid "Language Processor Name\n" msgstr "Назив језика процесора\n" -#: vms-alpha.c:5998 +#: vms-alpha.c:5996 #, c-format msgid " language name: %.*s\n" msgstr " назив језика: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6002 +#: vms-alpha.c:6000 #, c-format msgid "Source Files Header\n" msgstr "Заглавље датотека извора\n" -#: vms-alpha.c:6003 +#: vms-alpha.c:6001 #, c-format msgid " file: %.*s\n" msgstr " датотека: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6007 +#: vms-alpha.c:6005 #, c-format msgid "Title Text Header\n" msgstr "Заглавље текста наслова\n" -#: vms-alpha.c:6008 +#: vms-alpha.c:6006 #, c-format msgid " title: %.*s\n" msgstr " наслов: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6012 +#: vms-alpha.c:6010 #, c-format msgid "Copyright Header\n" msgstr "Заглавље ауторских права\n" -#: vms-alpha.c:6013 +#: vms-alpha.c:6011 #, c-format msgid " copyright: %.*s\n" msgstr " ауторска права: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6017 +#: vms-alpha.c:6015 #, c-format msgid "unhandled emh subtype %u\n" msgstr "необрадива emh подврста „%u“\n" -#: vms-alpha.c:6027 +#: vms-alpha.c:6025 #, c-format msgid " EEOM (len=%u):\n" msgstr " EEOM (дужина=%u):\n" -#: vms-alpha.c:6032 +#: vms-alpha.c:6030 #, c-format msgid " Error: The length is less than the length of an EEOM record\n" msgstr " Грешка: дужина је мања од дужине „EEOM“ снимка\n" -#: vms-alpha.c:6036 +#: vms-alpha.c:6034 #, c-format msgid " number of cond linkage pairs: %u\n" msgstr " број „cond“ парова повезивања: %u\n" -#: vms-alpha.c:6038 +#: vms-alpha.c:6036 #, c-format msgid " completion code: %u\n" msgstr " довршавање кода: %u\n" -#: vms-alpha.c:6042 +#: vms-alpha.c:6040 #, c-format msgid " transfer addr flags: 0x%02x\n" msgstr " заставице адресе преноса: 0x%02x\n" -#: vms-alpha.c:6043 +#: vms-alpha.c:6041 #, c-format msgid " transfer addr psect: %u\n" msgstr " п-одељак адресе преноса : %u\n" -#: vms-alpha.c:6045 +#: vms-alpha.c:6043 #, c-format msgid " transfer address : 0x%08x\n" msgstr " адреса преноса : 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6054 +#: vms-alpha.c:6052 msgid " WEAK" msgstr " WEAK" -#: vms-alpha.c:6056 +#: vms-alpha.c:6054 msgid " DEF" msgstr " DEF" -#: vms-alpha.c:6058 +#: vms-alpha.c:6056 msgid " UNI" msgstr " UNI" -#: vms-alpha.c:6060 vms-alpha.c:6081 +#: vms-alpha.c:6058 vms-alpha.c:6079 msgid " REL" msgstr " REL" -#: vms-alpha.c:6062 +#: vms-alpha.c:6060 msgid " COMM" msgstr " COMM" -#: vms-alpha.c:6064 +#: vms-alpha.c:6062 msgid " VECEP" msgstr " VECEP" -#: vms-alpha.c:6066 +#: vms-alpha.c:6064 msgid " NORM" msgstr " NORM" -#: vms-alpha.c:6068 +#: vms-alpha.c:6066 msgid " QVAL" msgstr " QVAL" -#: vms-alpha.c:6075 +#: vms-alpha.c:6073 msgid " PIC" msgstr " PIC" -#: vms-alpha.c:6077 +#: vms-alpha.c:6075 msgid " LIB" msgstr " LIB" -#: vms-alpha.c:6079 +#: vms-alpha.c:6077 msgid " OVR" msgstr " OVR" -#: vms-alpha.c:6083 +#: vms-alpha.c:6081 msgid " GBL" msgstr " GBL" -#: vms-alpha.c:6085 +#: vms-alpha.c:6083 msgid " SHR" msgstr " SHR" -#: vms-alpha.c:6087 +#: vms-alpha.c:6085 msgid " EXE" msgstr " EXE" -#: vms-alpha.c:6089 +#: vms-alpha.c:6087 msgid " RD" msgstr " RD" -#: vms-alpha.c:6091 +#: vms-alpha.c:6089 msgid " WRT" msgstr " WRT" -#: vms-alpha.c:6093 +#: vms-alpha.c:6091 msgid " VEC" msgstr " VEC" -#: vms-alpha.c:6095 +#: vms-alpha.c:6093 msgid " NOMOD" msgstr " NOMOD" -#: vms-alpha.c:6097 +#: vms-alpha.c:6095 msgid " COM" msgstr " COM" -#: vms-alpha.c:6099 +#: vms-alpha.c:6097 msgid " 64B" msgstr " 64B" -#: vms-alpha.c:6108 +#: vms-alpha.c:6106 #, c-format msgid " EGSD (len=%u):\n" msgstr " EGSD (дужина=%u):\n" -#: vms-alpha.c:6121 +#: vms-alpha.c:6119 #, c-format msgid " EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): " msgstr " „EGSD“ унос „%2u“ (врстаype: %u, дужина: %u): " -#: vms-alpha.c:6127 vms-alpha.c:6378 +#: vms-alpha.c:6125 vms-alpha.c:6376 #, c-format msgid " Error: length larger than remaining space in record\n" msgstr " Грешка: дужина је већа од преосталог простора у снимку\n" -#: vms-alpha.c:6139 +#: vms-alpha.c:6137 #, c-format msgid "PSC - Program section definition\n" msgstr "PSC — Дефиниција одељка програма\n" -#: vms-alpha.c:6140 vms-alpha.c:6157 +#: vms-alpha.c:6138 vms-alpha.c:6155 #, c-format msgid " alignment : 2**%u\n" msgstr " поравнање : 2**%u\n" -#: vms-alpha.c:6141 vms-alpha.c:6158 +#: vms-alpha.c:6139 vms-alpha.c:6156 #, c-format msgid " flags : 0x%04x" msgstr " заставице : 0x%04x" -#: vms-alpha.c:6145 +#: vms-alpha.c:6143 #, c-format msgid " alloc (len): %u (0x%08x)\n" msgstr " додела (дужина): %u (0x%08x)\n" -#: vms-alpha.c:6146 vms-alpha.c:6203 vms-alpha.c:6252 +#: vms-alpha.c:6144 vms-alpha.c:6201 vms-alpha.c:6250 #, c-format msgid " name : %.*s\n" msgstr " назив : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6156 +#: vms-alpha.c:6154 #, c-format msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n" msgstr "SPSC — Дефиниција одељка програма дељене слике\n" -#: vms-alpha.c:6162 +#: vms-alpha.c:6160 #, c-format msgid " alloc (len) : %u (0x%08x)\n" msgstr " додела (дужина) : %u (0x%08x)\n" -#: vms-alpha.c:6163 +#: vms-alpha.c:6161 #, c-format msgid " image offset : 0x%08x\n" msgstr " померај слике: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6165 +#: vms-alpha.c:6163 #, c-format msgid " symvec offset : 0x%08x\n" msgstr " померај симвек-а : 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6167 +#: vms-alpha.c:6165 #, c-format msgid " name : %.*s\n" msgstr " назив : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6180 +#: vms-alpha.c:6178 #, c-format msgid "SYM - Global symbol definition\n" msgstr "SYM — Дефиниција општег симбола\n" -#: vms-alpha.c:6181 vms-alpha.c:6241 vms-alpha.c:6262 vms-alpha.c:6281 +#: vms-alpha.c:6179 vms-alpha.c:6239 vms-alpha.c:6260 vms-alpha.c:6279 #, c-format msgid " flags: 0x%04x" msgstr " заставице : 0x%04x" -#: vms-alpha.c:6184 +#: vms-alpha.c:6182 #, c-format msgid " psect offset: 0x%08x\n" msgstr " померај п-одељка: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6188 +#: vms-alpha.c:6186 #, c-format msgid " code address: 0x%08x\n" msgstr " адреса кода: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6190 +#: vms-alpha.c:6188 #, c-format msgid " psect index for entry point : %u\n" msgstr " индекс п-одељка за тачку уноса: %u\n" -#: vms-alpha.c:6193 vms-alpha.c:6269 vms-alpha.c:6288 +#: vms-alpha.c:6191 vms-alpha.c:6267 vms-alpha.c:6286 #, c-format msgid " psect index : %u\n" msgstr " индекс п-одељка : %u\n" -#: vms-alpha.c:6195 vms-alpha.c:6271 vms-alpha.c:6290 +#: vms-alpha.c:6193 vms-alpha.c:6269 vms-alpha.c:6288 #, c-format msgid " name : %.*s\n" msgstr " назив : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6202 +#: vms-alpha.c:6200 #, c-format msgid "SYM - Global symbol reference\n" msgstr "SYM — Упута општег симбола\n" -#: vms-alpha.c:6214 +#: vms-alpha.c:6212 #, c-format msgid "IDC - Ident Consistency check\n" msgstr "IDC — Провера доследности увлачења\n" -#: vms-alpha.c:6215 +#: vms-alpha.c:6213 #, c-format msgid " flags : 0x%08x" msgstr " заставице : 0x%08x" -#: vms-alpha.c:6219 +#: vms-alpha.c:6217 #, c-format msgid " id match : %x\n" msgstr " подударање ид-а : %x\n" -#: vms-alpha.c:6221 +#: vms-alpha.c:6219 #, c-format msgid " error severity: %x\n" msgstr " озбиљност грешке: %x\n" -#: vms-alpha.c:6224 +#: vms-alpha.c:6222 #, c-format msgid " entity name : %.*s\n" msgstr " назив ентитета : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6226 +#: vms-alpha.c:6224 #, c-format msgid " object name : %.*s\n" msgstr " назив објекта : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6229 +#: vms-alpha.c:6227 #, c-format msgid " binary ident : 0x%08x\n" msgstr " увлачење бинарног : 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6232 +#: vms-alpha.c:6230 #, c-format msgid " ascii ident : %.*s\n" msgstr " аскри увлачење : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6240 +#: vms-alpha.c:6238 #, c-format msgid "SYMG - Universal symbol definition\n" msgstr "SYMG — Дефиниција универзалног симбола\n" -#: vms-alpha.c:6244 +#: vms-alpha.c:6242 #, c-format msgid " symbol vector offset: 0x%08x\n" msgstr " померај вектора симбола: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6246 +#: vms-alpha.c:6244 #, c-format msgid " entry point: 0x%08x\n" msgstr " тачка уноса: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6248 +#: vms-alpha.c:6246 #, c-format msgid " proc descr : 0x%08x\n" msgstr " описник процеса : 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6250 +#: vms-alpha.c:6248 #, c-format msgid " psect index: %u\n" msgstr " индекс п-одељка: %u\n" -#: vms-alpha.c:6261 +#: vms-alpha.c:6259 #, c-format msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n" msgstr "SYMV — Дефиниција векторисаног симбола\n" -#: vms-alpha.c:6265 +#: vms-alpha.c:6263 #, c-format msgid " vector : 0x%08x\n" msgstr " вектор : 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6267 vms-alpha.c:6286 +#: vms-alpha.c:6265 vms-alpha.c:6284 #, c-format msgid " psect offset: %u\n" msgstr " померај п-одељка: %u\n" -#: vms-alpha.c:6280 +#: vms-alpha.c:6278 #, c-format msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n" msgstr "SYMM — Општа дефиниција симбола са верзијом\n" -#: vms-alpha.c:6284 +#: vms-alpha.c:6282 #, c-format msgid " version mask: 0x%08x\n" msgstr " маска верзије: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6295 +#: vms-alpha.c:6293 #, c-format msgid "unhandled egsd entry type %u\n" msgstr "необрадив „egsd“ унос врсте %u\n" -#: vms-alpha.c:6330 +#: vms-alpha.c:6328 #, c-format msgid " linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n" msgstr " индекс повезивања: %u, инструкција премештања: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6334 +#: vms-alpha.c:6332 #, c-format msgid " psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n" msgstr " индекс п-одељка 1: %u, померај 1: 0x%08x %08x\n" -#: vms-alpha.c:6339 +#: vms-alpha.c:6337 #, c-format msgid " psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n" msgstr " индекс п-одељка 2: %u, померај 2: 0x%08x %08x\n" -#: vms-alpha.c:6345 +#: vms-alpha.c:6343 #, c-format msgid " psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n" msgstr " индекс п-одељка 3: %u, померај 3: 0x%08x %08x\n" -#: vms-alpha.c:6350 +#: vms-alpha.c:6348 #, c-format msgid " global name: %.*s\n" msgstr " општи назив: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6361 +#: vms-alpha.c:6359 #, c-format msgid " %s (len=%u+%u):\n" msgstr " %s (дужина=%u+%u):\n" -#: vms-alpha.c:6383 +#: vms-alpha.c:6381 #, c-format msgid " (type: %3u, size: 4+%3u): " msgstr " (врста: %3u, величина: 4+%3u): " -#: vms-alpha.c:6387 +#: vms-alpha.c:6385 #, c-format msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n" msgstr "STA_GBL (општост спремника) %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6391 +#: vms-alpha.c:6389 #, c-format msgid "STA_LW (stack longword) 0x%08x\n" msgstr "STA_LW (дуга реч спремника) 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6395 +#: vms-alpha.c:6393 #, c-format msgid "STA_QW (stack quadword) 0x%08x %08x\n" msgstr "STA_QW (четворореч спремника) 0x%08x %08x\n" -#: vms-alpha.c:6400 +#: vms-alpha.c:6398 #, c-format msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n" msgstr "STA_PQ (основа п-одељка спремника + померај)\n" -#: vms-alpha.c:6402 +#: vms-alpha.c:6400 #, c-format msgid " psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" msgstr " п-одељак: %u, померај: 0x%08x %08x\n" -#: vms-alpha.c:6408 +#: vms-alpha.c:6406 #, c-format msgid "STA_LI (stack literal)\n" msgstr "STA_LI (дословност спремника)\n" -#: vms-alpha.c:6411 +#: vms-alpha.c:6409 #, c-format msgid "STA_MOD (stack module)\n" msgstr "STA_MOD (модул спремника)\n" -#: vms-alpha.c:6414 +#: vms-alpha.c:6412 #, c-format msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n" msgstr "STA_CKARG (аргумент поступка поређења)\n" -#: vms-alpha.c:6418 +#: vms-alpha.c:6416 #, c-format msgid "STO_B (store byte)\n" msgstr "STO_B (смешта бајт)\n" -#: vms-alpha.c:6421 +#: vms-alpha.c:6419 #, c-format msgid "STO_W (store word)\n" msgstr "STO_W (смешта реч)\n" -#: vms-alpha.c:6424 +#: vms-alpha.c:6422 #, c-format msgid "STO_LW (store longword)\n" msgstr "STO_LW (смешта дугу реч)\n" -#: vms-alpha.c:6427 +#: vms-alpha.c:6425 #, c-format msgid "STO_QW (store quadword)\n" msgstr "STO_QW (смешта четворореч)\n" -#: vms-alpha.c:6433 +#: vms-alpha.c:6431 #, c-format msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n" msgstr "STO_IMMR (смешта моментално понављање) %u бајта\n" -#: vms-alpha.c:6440 +#: vms-alpha.c:6438 #, c-format msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n" msgstr "STO_GBL (смешта опште) %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6444 +#: vms-alpha.c:6442 #, c-format msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n" msgstr "STO_CA (смешта адресу кода) %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6448 +#: vms-alpha.c:6446 #, c-format msgid "STO_RB (store relative branch)\n" msgstr "STO_RB (смешта релативну грану)\n" -#: vms-alpha.c:6451 +#: vms-alpha.c:6449 #, c-format msgid "STO_AB (store absolute branch)\n" msgstr "STO_AB (смешта апсолутну грану)\n" -#: vms-alpha.c:6454 +#: vms-alpha.c:6452 #, c-format msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n" msgstr "STO_OFF (смешта померај у п-одељак)\n" -#: vms-alpha.c:6460 +#: vms-alpha.c:6458 #, c-format msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n" msgstr "STO_IMM (смешта моментално) %u бајта\n" -#: vms-alpha.c:6467 +#: vms-alpha.c:6465 #, c-format msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n" msgstr "STO_GBL_LW (смешта општу дугу реч) %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6471 +#: vms-alpha.c:6469 #, c-format msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n" msgstr "STO_OFF (смешта ЛП са потписом поступка)\n" -#: vms-alpha.c:6474 +#: vms-alpha.c:6472 #, c-format msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n" msgstr "STO_BR_GBL (смешта општост гране) *урадити*\n" -#: vms-alpha.c:6477 +#: vms-alpha.c:6475 #, c-format msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n" msgstr "STO_BR_PS (смешта п-одељак + померај гране) *урадити*\n" -#: vms-alpha.c:6481 +#: vms-alpha.c:6479 #, c-format msgid "OPR_NOP (no-operation)\n" msgstr "OPR_NOP (без радње)\n" -#: vms-alpha.c:6484 +#: vms-alpha.c:6482 #, c-format msgid "OPR_ADD (add)\n" msgstr "OPR_ADD (збраја)\n" -#: vms-alpha.c:6487 +#: vms-alpha.c:6485 #, c-format msgid "OPR_SUB (subtract)\n" msgstr "OPR_SUB (одузима)\n" -#: vms-alpha.c:6490 +#: vms-alpha.c:6488 #, c-format msgid "OPR_MUL (multiply)\n" msgstr "OPR_MUL (множи)\n" -#: vms-alpha.c:6493 +#: vms-alpha.c:6491 #, c-format msgid "OPR_DIV (divide)\n" msgstr "OPR_DIV (дели)\n" -#: vms-alpha.c:6496 +#: vms-alpha.c:6494 #, c-format msgid "OPR_AND (logical and)\n" msgstr "OPR_AND (логичко И)\n" -#: vms-alpha.c:6499 +#: vms-alpha.c:6497 #, c-format msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n" msgstr "OPR_IOR (логичко укључиво ИЛИ)\n" -#: vms-alpha.c:6502 +#: vms-alpha.c:6500 #, c-format msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n" msgstr "OPR_EOR (логичко искључиво ИЛИ)\n" -#: vms-alpha.c:6505 +#: vms-alpha.c:6503 #, c-format msgid "OPR_NEG (negate)\n" msgstr "OPR_NEG (негација)\n" -#: vms-alpha.c:6508 +#: vms-alpha.c:6506 #, c-format msgid "OPR_COM (complement)\n" msgstr "OPR_COM (комплемент)\n" -#: vms-alpha.c:6511 +#: vms-alpha.c:6509 #, c-format msgid "OPR_INSV (insert field)\n" msgstr "OPR_INSV (умеће поље)\n" -#: vms-alpha.c:6514 +#: vms-alpha.c:6512 #, c-format msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n" msgstr "OPR_ASH (аритметички помак)\n" -#: vms-alpha.c:6517 +#: vms-alpha.c:6515 #, c-format msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n" msgstr "OPR_USH (помак без знака)\n" -#: vms-alpha.c:6520 +#: vms-alpha.c:6518 #, c-format msgid "OPR_ROT (rotate)\n" msgstr "OPR_ROT (окреће)\n" -#: vms-alpha.c:6523 +#: vms-alpha.c:6521 #, c-format msgid "OPR_SEL (select)\n" msgstr "OPR_SEL (бира)\n" -#: vms-alpha.c:6526 +#: vms-alpha.c:6524 #, c-format msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n" msgstr "OPR_REDEF (поново дефинише симбол текуће локације)\n" -#: vms-alpha.c:6529 +#: vms-alpha.c:6527 #, c-format msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n" msgstr "OPR_REDEF (дефинише дословност)\n" -#: vms-alpha.c:6533 +#: vms-alpha.c:6531 #, c-format msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n" msgstr "STC_LP (смешта пар повезивања услова)\n" -#: vms-alpha.c:6537 +#: vms-alpha.c:6535 #, c-format msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n" msgstr "STC_LP_PSB (смешта пар повезивања услова + потпис)\n" -#: vms-alpha.c:6539 +#: vms-alpha.c:6537 #, c-format msgid " linkage index: %u, procedure: %.*s\n" msgstr " индекс повезивања: %u, поступак: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6542 +#: vms-alpha.c:6540 #, c-format msgid " signature: %.*s\n" msgstr " потпис: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6545 +#: vms-alpha.c:6543 #, c-format msgid "STC_GBL (store cond global)\n" msgstr "STC_GBL (смешта општост услова)\n" -#: vms-alpha.c:6547 +#: vms-alpha.c:6545 #, c-format msgid " linkage index: %u, global: %.*s\n" msgstr " индекс повезивања: %u, опште: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6551 +#: vms-alpha.c:6549 #, c-format msgid "STC_GCA (store cond code address)\n" msgstr "STC_GCA (смешта адресу кода услова)\n" -#: vms-alpha.c:6553 +#: vms-alpha.c:6551 #, c-format msgid " linkage index: %u, procedure name: %.*s\n" msgstr " индекс повезивања: %u, назив поступка: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6557 +#: vms-alpha.c:6555 #, c-format msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n" msgstr "STC_PS (смешта п-одељак + померај услова)\n" -#: vms-alpha.c:6560 +#: vms-alpha.c:6558 #, c-format msgid " linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" msgstr " индекс повезивања: %u, п-одељак: %u, померај: 0x%08x %08x\n" -#: vms-alpha.c:6567 +#: vms-alpha.c:6565 #, c-format msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n" msgstr "STC_NOP_GBL (смешта „NOP“ услова на општој адреси)\n" -#: vms-alpha.c:6571 +#: vms-alpha.c:6569 #, c-format msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n" msgstr "STC_NOP_PS (смешта „NOP“ услова на п-одељку + померај)\n" -#: vms-alpha.c:6575 +#: vms-alpha.c:6573 #, c-format msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n" msgstr "STC_BSR_GBL (смешта „BSR“ услова на општој адреси)\n" -#: vms-alpha.c:6579 +#: vms-alpha.c:6577 #, c-format msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n" msgstr "STC_BSR_PS (смешта „BSR“ услова на п-одељку + померај)\n" -#: vms-alpha.c:6583 +#: vms-alpha.c:6581 #, c-format msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n" msgstr "STC_LDA_GBL (смешта „LDA“ услова на општој адреси)\n" -#: vms-alpha.c:6587 +#: vms-alpha.c:6585 #, c-format msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n" msgstr "STC_LDA_PS (смешта „LDA“ услова на п-одељку + померај)\n" -#: vms-alpha.c:6591 +#: vms-alpha.c:6589 #, c-format msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n" msgstr "STC_BOH_GBL (смешта „BOH“ услова на општој адреси)\n" -#: vms-alpha.c:6595 +#: vms-alpha.c:6593 #, c-format msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n" msgstr "STC_BOH_PS (смешта „BOH“ услова на п-одељку + померај)\n" -#: vms-alpha.c:6600 +#: vms-alpha.c:6598 #, c-format msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n" msgstr "STC_NBH_GBL (смешта услов или најаву на општој адреси)\n" -#: vms-alpha.c:6604 +#: vms-alpha.c:6602 #, c-format msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n" msgstr "STC_NBH_PS (смешта услов или најаву на п-одељку + померај)\n" -#: vms-alpha.c:6608 +#: vms-alpha.c:6606 #, c-format msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n" msgstr "CTL_SETRB (поставља основу премештања)\n" -#: vms-alpha.c:6614 +#: vms-alpha.c:6612 #, c-format msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n" msgstr "CTL_AUGRB (повећава основу премештања) %u\n" -#: vms-alpha.c:6618 +#: vms-alpha.c:6616 #, c-format msgid "CTL_DFLOC (define location)\n" msgstr "CTL_DFLOC (дефинише место)\n" -#: vms-alpha.c:6621 +#: vms-alpha.c:6619 #, c-format msgid "CTL_STLOC (set location)\n" msgstr "CTL_STLOC (поставља место)\n" -#: vms-alpha.c:6624 +#: vms-alpha.c:6622 #, c-format msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n" msgstr "CTL_STKDL (спремником дефинисано место)\n" -#: vms-alpha.c:6627 vms-alpha.c:7051 vms-alpha.c:7177 +#: vms-alpha.c:6625 vms-alpha.c:7049 vms-alpha.c:7175 #, c-format msgid "*unhandled*\n" msgstr "*необрадиво*\n" -#: vms-alpha.c:6657 vms-alpha.c:6696 +#: vms-alpha.c:6655 vms-alpha.c:6694 #, c-format msgid "cannot read GST record length\n" msgstr "не могу да читам дужину „GST“ записа\n" #. Ill-formed. -#: vms-alpha.c:6678 +#: vms-alpha.c:6676 #, c-format msgid "cannot find EMH in first GST record\n" msgstr "не могу да нађем „EMH“ у првом „GST“ запису\n" -#: vms-alpha.c:6704 +#: vms-alpha.c:6702 #, c-format msgid "cannot read GST record header\n" msgstr "не могу да прочитам заглавље „GST“ записа\n" -#: vms-alpha.c:6717 +#: vms-alpha.c:6715 #, c-format msgid " corrupted GST\n" msgstr " оштећено „GST“\n" -#: vms-alpha.c:6725 +#: vms-alpha.c:6723 #, c-format msgid "cannot read GST record\n" msgstr "не могу да читам „GST“ запис\n" -#: vms-alpha.c:6754 +#: vms-alpha.c:6752 #, c-format msgid " unhandled EOBJ record type %u\n" msgstr " необрадив „EOBJ“ унос врсте %u\n" -#: vms-alpha.c:6778 +#: vms-alpha.c:6776 #, c-format msgid " bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n" msgstr " број бита: %u, основна адреса: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6792 +#: vms-alpha.c:6790 #, c-format msgid " bitmap: 0x%08x (count: %u):\n" msgstr " мапа бита: 0x%08x (укупно: %u):\n" -#: vms-alpha.c:6799 +#: vms-alpha.c:6797 #, c-format msgid " %08x" msgstr " %08x" -#: vms-alpha.c:6825 +#: vms-alpha.c:6823 #, c-format msgid " image %u (%u entries)\n" msgstr " слика %u (%u уноса)\n" -#: vms-alpha.c:6831 +#: vms-alpha.c:6829 #, c-format msgid " offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n" msgstr " померај: 0x%08x, вредност: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6853 +#: vms-alpha.c:6851 #, c-format msgid " image %u (%u entries), offsets:\n" msgstr " слика %u (%u уноса), померај:\n" -#: vms-alpha.c:6860 +#: vms-alpha.c:6858 #, c-format msgid " 0x%08x" msgstr " 0x%08x" #. 64 bits. -#: vms-alpha.c:6982 +#: vms-alpha.c:6980 #, c-format msgid "64 bits *unhandled*\n" msgstr "64 бита *није подржано*\n" -#: vms-alpha.c:6987 +#: vms-alpha.c:6985 #, c-format msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n" msgstr "класа: %u, д-врста: %u, дужина: %u, показивач: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6998 +#: vms-alpha.c:6996 #, c-format msgid "non-contiguous array of %s\n" msgstr "низ „%s“ није непрекидан\n" -#: vms-alpha.c:7003 +#: vms-alpha.c:7001 #, c-format msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n" msgstr "димцт: %u, а-заставице: 0x%02x, цифре: %u, размера: %u\n" -#: vms-alpha.c:7008 +#: vms-alpha.c:7006 #, c-format msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n" msgstr "ар-величина: %u, a0: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7012 +#: vms-alpha.c:7010 #, c-format msgid "Strides:\n" msgstr "Кораци:\n" -#: vms-alpha.c:7022 +#: vms-alpha.c:7020 #, c-format msgid "Bounds:\n" msgstr "Границе:\n" -#: vms-alpha.c:7028 +#: vms-alpha.c:7026 #, c-format msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n" msgstr "[%u]: Доња: %u, горња: %u\n" -#: vms-alpha.c:7040 +#: vms-alpha.c:7038 #, c-format msgid "unaligned bit-string of %s\n" msgstr "ниска бита „%s“ није поравната\n" -#: vms-alpha.c:7045 +#: vms-alpha.c:7043 #, c-format msgid "base: %u, pos: %u\n" msgstr "основа: %u, положај: %u\n" -#: vms-alpha.c:7066 +#: vms-alpha.c:7064 #, c-format msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x " msgstr "в-заставице: 0x%02x, вредност: 0x%08x " -#: vms-alpha.c:7072 +#: vms-alpha.c:7070 #, c-format msgid "(no value)\n" msgstr "(без вредности)\n" -#: vms-alpha.c:7075 +#: vms-alpha.c:7073 #, c-format msgid "(not active)\n" msgstr "(није активно)\n" -#: vms-alpha.c:7078 +#: vms-alpha.c:7076 #, c-format msgid "(not allocated)\n" msgstr "(није додељено)\n" -#: vms-alpha.c:7081 +#: vms-alpha.c:7079 #, c-format msgid "(descriptor)\n" msgstr "(описник)\n" -#: vms-alpha.c:7085 +#: vms-alpha.c:7083 #, c-format msgid "(trailing value)\n" msgstr "(пратећа вредност)\n" -#: vms-alpha.c:7088 +#: vms-alpha.c:7086 #, c-format msgid "(value spec follows)\n" msgstr "(спецификација следеће вредности)\n" -#: vms-alpha.c:7091 +#: vms-alpha.c:7089 #, c-format msgid "(at bit offset %u)\n" msgstr "(померај бита %u)\n" -#: vms-alpha.c:7095 +#: vms-alpha.c:7093 #, c-format msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: " msgstr "(регистар: %u, размештај: %u, индиректно: %u, врста: " -#: vms-alpha.c:7102 +#: vms-alpha.c:7100 msgid "literal" msgstr "дословност" -#: vms-alpha.c:7105 +#: vms-alpha.c:7103 msgid "address" msgstr "адреса" -#: vms-alpha.c:7108 +#: vms-alpha.c:7106 msgid "desc" msgstr "опис" -#: vms-alpha.c:7111 +#: vms-alpha.c:7109 msgid "reg" msgstr "рег" -#: vms-alpha.c:7128 +#: vms-alpha.c:7126 #, c-format msgid "len: %2u, kind: %2u " msgstr "дужина: %2u, врста: %2u " -#: vms-alpha.c:7134 +#: vms-alpha.c:7132 #, c-format msgid "atomic, type=0x%02x %s\n" msgstr "атомски, врста=0x%02x %s\n" -#: vms-alpha.c:7138 +#: vms-alpha.c:7136 #, c-format msgid "indirect, defined at 0x%08x\n" msgstr "непосредно, одређено на 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7142 +#: vms-alpha.c:7140 #, c-format msgid "typed pointer\n" msgstr "укуцани показивач\n" -#: vms-alpha.c:7146 +#: vms-alpha.c:7144 #, c-format msgid "pointer\n" msgstr "показивач\n" -#: vms-alpha.c:7154 +#: vms-alpha.c:7152 #, c-format msgid "array, dim: %u, bitmap: " msgstr "низ, величина: %u, битмапа: " -#: vms-alpha.c:7161 +#: vms-alpha.c:7159 #, c-format msgid "array descriptor:\n" msgstr "описник низа:\n" -#: vms-alpha.c:7168 +#: vms-alpha.c:7166 #, c-format msgid "type spec for element:\n" msgstr "одредба врсте за елемент:\n" -#: vms-alpha.c:7170 +#: vms-alpha.c:7168 #, c-format msgid "type spec for subscript %u:\n" msgstr "одредба врсте за подскрипту „%u“:\n" -#: vms-alpha.c:7188 +#: vms-alpha.c:7186 #, c-format msgid "Debug symbol table:\n" msgstr "Табела симбола прочишћавања:\n" -#: vms-alpha.c:7199 +#: vms-alpha.c:7197 #, c-format msgid "cannot read DST header\n" msgstr "не могу да читам „GST“ заглавље\n" -#: vms-alpha.c:7205 +#: vms-alpha.c:7203 #, c-format msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): " msgstr " врста: %3u, дужина: %3u (при 0x%08x): " -#: vms-alpha.c:7219 +#: vms-alpha.c:7217 #, c-format msgid "cannot read DST symbol\n" msgstr "не могу да читам „DST“ симбол\n" -#: vms-alpha.c:7262 +#: vms-alpha.c:7260 #, c-format msgid "standard data: %s\n" msgstr "стандардни подаци: %s\n" -#: vms-alpha.c:7265 vms-alpha.c:7353 +#: vms-alpha.c:7263 vms-alpha.c:7351 #, c-format msgid " name: %.*s\n" msgstr " назив: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7272 +#: vms-alpha.c:7270 #, c-format msgid "modbeg\n" msgstr "почетак модула\n" -#: vms-alpha.c:7274 +#: vms-alpha.c:7272 #, c-format msgid " flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n" msgstr " заставице: %d, језик: %u, већи: %u, мањи: %u\n" -#: vms-alpha.c:7280 vms-alpha.c:7554 +#: vms-alpha.c:7278 vms-alpha.c:7552 #, c-format msgid " module name: %.*s\n" msgstr " назив модула : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7283 +#: vms-alpha.c:7281 #, c-format msgid " compiler : %.*s\n" msgstr " преводилац : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7288 +#: vms-alpha.c:7286 #, c-format msgid "modend\n" msgstr "крај модула\n" -#: vms-alpha.c:7295 +#: vms-alpha.c:7293 msgid "rtnbeg\n" msgstr "почетак рутине\n" -#: vms-alpha.c:7297 +#: vms-alpha.c:7295 #, c-format msgid " flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n" msgstr " заставице: %u, адреса: 0x%08x, пд-адреса: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7302 +#: vms-alpha.c:7300 #, c-format msgid " routine name: %.*s\n" msgstr " назив рутине : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7310 +#: vms-alpha.c:7308 #, c-format msgid "rtnend: size 0x%08x\n" msgstr "крај рутине: величина 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7318 +#: vms-alpha.c:7316 #, c-format msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n" msgstr "пролог: бкпт адреса 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7327 +#: vms-alpha.c:7325 #, c-format msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n" msgstr "епилог: заставице: %u, број: %u\n" -#: vms-alpha.c:7337 +#: vms-alpha.c:7335 #, c-format msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n" msgstr "блк почетак: адреса: 0x%08x, назив: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7346 +#: vms-alpha.c:7344 #, c-format msgid "blkend: size: 0x%08x\n" msgstr "блк крај: величина: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7352 +#: vms-alpha.c:7350 #, c-format msgid "typspec (len: %u)\n" msgstr "одредба врсте (дужина: %u)\n" -#: vms-alpha.c:7359 +#: vms-alpha.c:7357 #, c-format msgid "septyp, name: %.*s\n" msgstr "врста поставке, назив: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7368 +#: vms-alpha.c:7366 #, c-format msgid "recbeg: name: %.*s\n" msgstr "почетак записа: назив: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7370 +#: vms-alpha.c:7368 #, c-format msgid " len: %u bits\n" msgstr " дужина: %u бита\n" -#: vms-alpha.c:7375 +#: vms-alpha.c:7373 #, c-format msgid "recend\n" msgstr "крај записа\n" -#: vms-alpha.c:7379 +#: vms-alpha.c:7377 #, c-format msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n" msgstr "почетак бројања, дужина: %u, назив: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7383 +#: vms-alpha.c:7381 #, c-format msgid "enumelt, name: %.*s\n" msgstr "елементи бројања, назив: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7387 +#: vms-alpha.c:7385 #, c-format msgid "enumend\n" msgstr "крај бројања\n" -#: vms-alpha.c:7392 +#: vms-alpha.c:7390 #, c-format msgid "label, name: %.*s\n" msgstr "натпис, назив: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7394 +#: vms-alpha.c:7392 #, c-format msgid " address: 0x%08x\n" msgstr " адреса: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7404 +#: vms-alpha.c:7402 #, c-format msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n" msgstr "непрекидни опсег (бр.: %u)\n" -#: vms-alpha.c:7407 +#: vms-alpha.c:7405 #, c-format msgid " address: 0x%08x, size: %u\n" msgstr " адреса: 0x%08x, величина: %u\n" -#: vms-alpha.c:7417 +#: vms-alpha.c:7415 #, c-format msgid "line num (len: %u)\n" msgstr "број реда (дужина: %u)\n" -#: vms-alpha.c:7434 +#: vms-alpha.c:7432 #, c-format msgid "delta_pc_w %u\n" msgstr "delta_pc_w %u\n" -#: vms-alpha.c:7441 +#: vms-alpha.c:7439 #, c-format msgid "incr_linum(b): +%u\n" msgstr "incr_linum(b): +%u\n" -#: vms-alpha.c:7447 +#: vms-alpha.c:7445 #, c-format msgid "incr_linum_w: +%u\n" msgstr "incr_linum_w: +%u\n" -#: vms-alpha.c:7453 +#: vms-alpha.c:7451 #, c-format msgid "incr_linum_l: +%u\n" msgstr "incr_linum_l: +%u\n" -#: vms-alpha.c:7459 +#: vms-alpha.c:7457 #, c-format msgid "set_line_num(w) %u\n" msgstr "set_line_num(w) %u\n" -#: vms-alpha.c:7464 +#: vms-alpha.c:7462 #, c-format msgid "set_line_num_b %u\n" msgstr "set_line_num_b %u\n" -#: vms-alpha.c:7469 +#: vms-alpha.c:7467 #, c-format msgid "set_line_num_l %u\n" msgstr "set_line_num_l %u\n" -#: vms-alpha.c:7474 +#: vms-alpha.c:7472 #, c-format msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n" msgstr "set_abs_pc: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7478 +#: vms-alpha.c:7476 #, c-format msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n" msgstr "delta_pc_l: +0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7483 +#: vms-alpha.c:7481 #, c-format msgid "term(b): 0x%02x" msgstr "term(b): 0x%02x" -#: vms-alpha.c:7485 +#: vms-alpha.c:7483 #, c-format msgid " pc: 0x%08x\n" msgstr " pc: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7490 +#: vms-alpha.c:7488 #, c-format msgid "term_w: 0x%04x" msgstr "term_w: 0x%04x" -#: vms-alpha.c:7492 +#: vms-alpha.c:7490 #, c-format msgid " pc: 0x%08x\n" msgstr " pc: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7498 +#: vms-alpha.c:7496 #, c-format msgid "delta pc +%-4d" msgstr "delta pc +%-4d" -#: vms-alpha.c:7502 +#: vms-alpha.c:7500 #, c-format msgid " pc: 0x%08x line: %5u\n" msgstr " pc: 0x%08x ред: %5u\n" -#: vms-alpha.c:7507 +#: vms-alpha.c:7505 #, c-format msgid " *unhandled* cmd %u\n" msgstr " *необрадива* наредба „%u“\n" -#: vms-alpha.c:7522 +#: vms-alpha.c:7520 #, c-format msgid "source (len: %u)\n" msgstr "извор (дужина: %u)\n" -#: vms-alpha.c:7537 +#: vms-alpha.c:7535 #, c-format msgid " declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n" msgstr " declfile: дужина: %u, заставице: %u, ид поља: %u\n" -#: vms-alpha.c:7542 +#: vms-alpha.c:7540 #, c-format msgid " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n" msgstr " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n" -#: vms-alpha.c:7551 +#: vms-alpha.c:7549 #, c-format msgid " filename : %.*s\n" msgstr " назив датотеке: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7560 +#: vms-alpha.c:7558 #, c-format msgid " setfile %u\n" msgstr " setfile %u\n" -#: vms-alpha.c:7565 vms-alpha.c:7570 +#: vms-alpha.c:7563 vms-alpha.c:7568 #, c-format msgid " setrec %u\n" msgstr " setrec %u\n" -#: vms-alpha.c:7575 vms-alpha.c:7580 +#: vms-alpha.c:7573 vms-alpha.c:7578 #, c-format msgid " setlnum %u\n" msgstr " setlnum %u\n" -#: vms-alpha.c:7585 vms-alpha.c:7590 +#: vms-alpha.c:7583 vms-alpha.c:7588 #, c-format msgid " deflines %u\n" msgstr " deflines %u\n" -#: vms-alpha.c:7594 +#: vms-alpha.c:7592 #, c-format msgid " formfeed\n" msgstr " formfeed\n" -#: vms-alpha.c:7598 +#: vms-alpha.c:7596 #, c-format msgid " *unhandled* cmd %u\n" msgstr " *необрадива* наредба „%u“\n" -#: vms-alpha.c:7610 +#: vms-alpha.c:7608 #, c-format msgid "*unhandled* dst type %u\n" msgstr "*необрадива* дст врста „%u“\n" -#: vms-alpha.c:7642 +#: vms-alpha.c:7640 #, c-format msgid "cannot read EIHD\n" msgstr "не могу да читам „EIHD“\n" -#: vms-alpha.c:7646 +#: vms-alpha.c:7644 #, c-format msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n" msgstr "EIHD: (величина: %u, број блокова: %u)\n" -#: vms-alpha.c:7650 +#: vms-alpha.c:7648 #, c-format msgid " majorid: %u, minorid: %u\n" msgstr " већи ид: %u, мањи ид: %u\n" -#: vms-alpha.c:7658 +#: vms-alpha.c:7656 msgid "executable" msgstr "извршна" -#: vms-alpha.c:7661 +#: vms-alpha.c:7659 msgid "linkable image" msgstr "повезива слика" -#: vms-alpha.c:7668 +#: vms-alpha.c:7666 #, c-format msgid " image type: %u (%s)" msgstr " врста слике: %u (%s)" -#: vms-alpha.c:7674 +#: vms-alpha.c:7672 msgid "native" msgstr "изворна" -#: vms-alpha.c:7677 +#: vms-alpha.c:7675 msgid "CLI" msgstr "CLI" -#: vms-alpha.c:7684 +#: vms-alpha.c:7682 #, c-format msgid ", subtype: %u (%s)\n" msgstr ", подврста: %u (%s)\n" -#: vms-alpha.c:7691 +#: vms-alpha.c:7689 #, c-format msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n" msgstr " помераји: исд: %u, активно: %u, проч симб: %u, ид слике: %u, закрпа: %u\n" -#: vms-alpha.c:7695 +#: vms-alpha.c:7693 #, c-format msgid " fixup info rva: " msgstr " поправка инфо рва: " -#: vms-alpha.c:7697 +#: vms-alpha.c:7695 #, c-format msgid ", symbol vector rva: " msgstr ", вектор симбола рва: " -#: vms-alpha.c:7700 +#: vms-alpha.c:7698 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7703,460 +7775,460 @@ msgstr "" "\n" " померај низа верзије: %u\n" -#: vms-alpha.c:7705 +#: vms-alpha.c:7703 #, c-format msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n" msgstr " број У/И слике: %u, бр. канала: %u, рек при: %08x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7711 +#: vms-alpha.c:7709 #, c-format msgid " linker flags: %08x:" msgstr " заставице повезивача: %08x:" -#: vms-alpha.c:7742 +#: vms-alpha.c:7740 #, c-format msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n" msgstr " увлачење: 0x%08x, верзија система: 0x%08x, поклопљено ктрл: %u, величина симвектора: %u\n" -#: vms-alpha.c:7748 +#: vms-alpha.c:7746 #, c-format msgid " BPAGE: %u" msgstr " БСТРАНИЦА: %u" -#: vms-alpha.c:7755 +#: vms-alpha.c:7753 #, c-format msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u" msgstr ", померај спољне исправке: %u, померај п-одељка „no_opt“-а: %u" -#: vms-alpha.c:7758 +#: vms-alpha.c:7756 #, c-format msgid ", alias: %u\n" msgstr ", алијас: %u\n" -#: vms-alpha.c:7766 +#: vms-alpha.c:7764 #, c-format msgid "system version array information:\n" msgstr "низ података верзије система:\n" -#: vms-alpha.c:7770 +#: vms-alpha.c:7768 #, c-format msgid "cannot read EIHVN header\n" msgstr "не могу да читам „EIHVN“ заглавље\n" -#: vms-alpha.c:7780 +#: vms-alpha.c:7778 #, c-format msgid "cannot read EIHVN version\n" msgstr "не могу да читам „EIHVN“ издање\n" -#: vms-alpha.c:7783 +#: vms-alpha.c:7781 #, c-format msgid " %02u " msgstr " %02u " -#: vms-alpha.c:7787 +#: vms-alpha.c:7785 msgid "BASE_IMAGE " -msgstr "СЛИКА_ОСНОВЕ " +msgstr "СЛИКА_ОСНОВЕ " -#: vms-alpha.c:7790 +#: vms-alpha.c:7788 msgid "MEMORY_MANAGEMENT" -msgstr "УПРАВЉАЊЕ_МЕМОРИЈОМ" +msgstr "УПРАВЉАЊЕ_МЕМОРИЈОМ " -#: vms-alpha.c:7793 +#: vms-alpha.c:7791 msgid "IO " -msgstr "УИ " +msgstr "УИ " -#: vms-alpha.c:7796 +#: vms-alpha.c:7794 msgid "FILES_VOLUMES " -msgstr "ВОЛУМЕНИ_ДАТОТЕКА " +msgstr "ВОЛУМЕНИ_ДАТОТЕКА " -#: vms-alpha.c:7799 +#: vms-alpha.c:7797 msgid "PROCESS_SCHED " -msgstr "ЗАКАЗАНИ_ПРОЦЕСИ " +msgstr "ЗАКАЗАНИ_ПРОЦЕСИ " -#: vms-alpha.c:7802 +#: vms-alpha.c:7800 msgid "SYSGEN " -msgstr "СТВАРАЊЕ_СИСТЕМА " +msgstr "СТВАРАЊЕ_СИСТЕМА " -#: vms-alpha.c:7805 +#: vms-alpha.c:7803 msgid "CLUSTERS_LOCKMGR " msgstr "МГРЗАКЉУЧАВАЊЕ_КЛАСТЕРА " -#: vms-alpha.c:7808 +#: vms-alpha.c:7806 msgid "LOGICAL_NAMES " -msgstr "ЛОГИЧКИ_НАЗИВИ " +msgstr "ЛОГИЧКИ_НАЗИВИ " -#: vms-alpha.c:7811 +#: vms-alpha.c:7809 msgid "SECURITY " -msgstr "БЕЗБЕДНОСТ " +msgstr "БЕЗБЕДНОСТ " -#: vms-alpha.c:7814 +#: vms-alpha.c:7812 msgid "IMAGE_ACTIVATOR " -msgstr "ПОКРЕТАЧ_СЛИКЕ " +msgstr "ПОКРЕТАЧ_СЛИКЕ " -#: vms-alpha.c:7817 +#: vms-alpha.c:7815 msgid "NETWORKS " -msgstr "МРЕЖЕ " +msgstr "МРЕЖЕ " -#: vms-alpha.c:7820 +#: vms-alpha.c:7818 msgid "COUNTERS " -msgstr "БРОЈАЧИ " +msgstr "БРОЈАЧИ " -#: vms-alpha.c:7823 +#: vms-alpha.c:7821 msgid "STABLE " -msgstr "СТАБИЛНО " +msgstr "СТАБИЛНО " -#: vms-alpha.c:7826 +#: vms-alpha.c:7824 msgid "MISC " -msgstr "РАЗНО " +msgstr "РАЗНО " -#: vms-alpha.c:7829 +#: vms-alpha.c:7827 msgid "CPU " -msgstr "ЦПЈ " +msgstr "ЦПЈ " -#: vms-alpha.c:7832 +#: vms-alpha.c:7830 msgid "VOLATILE " -msgstr "ПРОМЕНЉИВО " +msgstr "ПРОМЕНЉИВО " -#: vms-alpha.c:7835 +#: vms-alpha.c:7833 msgid "SHELL " -msgstr "ШКОЉКА " +msgstr "ШКОЉКА " -#: vms-alpha.c:7838 +#: vms-alpha.c:7836 msgid "POSIX " -msgstr "ПОСИКС " +msgstr "ПОСИКС " -#: vms-alpha.c:7841 +#: vms-alpha.c:7839 msgid "MULTI_PROCESSING " -msgstr "ВИШЕ_ОБРАДНО " +msgstr "ВИШЕ_ОБРАДНО " -#: vms-alpha.c:7844 +#: vms-alpha.c:7842 msgid "GALAXY " -msgstr "ГАЛАКСИЈА " +msgstr "ГАЛАКСИЈА " -#: vms-alpha.c:7847 +#: vms-alpha.c:7845 msgid "*unknown* " -msgstr "*непознато* " +msgstr "*непознато* " -#: vms-alpha.c:7863 vms-alpha.c:8137 +#: vms-alpha.c:7861 vms-alpha.c:8135 #, c-format msgid "cannot read EIHA\n" msgstr "не могу да читам „EIHA“\n" -#: vms-alpha.c:7866 +#: vms-alpha.c:7864 #, c-format msgid "Image activation: (size=%u)\n" msgstr "Активирање слике: (величина=%u)\n" -#: vms-alpha.c:7869 +#: vms-alpha.c:7867 #, c-format msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n" msgstr " Прва адреса : 0x%08x 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7873 +#: vms-alpha.c:7871 #, c-format msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n" msgstr " Друга адреса : 0x%08x 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7877 +#: vms-alpha.c:7875 #, c-format msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n" msgstr " Трећа адреса : 0x%08x 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7881 +#: vms-alpha.c:7879 #, c-format msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n" msgstr " Четврта адреса : 0x%08x 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7885 +#: vms-alpha.c:7883 #, c-format msgid " Shared image : 0x%08x 0x%08x\n" msgstr " Дељена слика : 0x%08x 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7896 +#: vms-alpha.c:7894 #, c-format msgid "cannot read EIHI\n" msgstr "не могу да читам „EIHI“\n" -#: vms-alpha.c:7900 +#: vms-alpha.c:7898 #, c-format msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n" msgstr "Препознавање слике: (веће: %u, мање: %u)\n" -#: vms-alpha.c:7903 +#: vms-alpha.c:7901 #, c-format msgid " image name : %.*s\n" msgstr " назив слике : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7905 +#: vms-alpha.c:7903 #, c-format msgid " link time : %s\n" msgstr " време везивања : %s\n" -#: vms-alpha.c:7907 +#: vms-alpha.c:7905 #, c-format msgid " image ident : %.*s\n" msgstr " увлачење слике : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7909 +#: vms-alpha.c:7907 #, c-format msgid " linker ident : %.*s\n" msgstr " увлачење повезивача : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7911 +#: vms-alpha.c:7909 #, c-format msgid " image build ident: %.*s\n" msgstr " увлачење изградње слике: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7921 +#: vms-alpha.c:7919 #, c-format msgid "cannot read EIHS\n" msgstr "не могу да читам „EIHS“\n" -#: vms-alpha.c:7925 +#: vms-alpha.c:7923 #, c-format msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n" msgstr "Симбол слике и табела прочишћавања: (веће: %u, мање: %u)\n" -#: vms-alpha.c:7931 +#: vms-alpha.c:7929 #, c-format msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n" msgstr " табела симбола прочишћавања : вбн: %u, величина: %u (0x%x)\n" -#: vms-alpha.c:7936 +#: vms-alpha.c:7934 #, c-format msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n" msgstr " табела општег симбола: вбн: %u, записи: %u\n" -#: vms-alpha.c:7941 +#: vms-alpha.c:7939 #, c-format msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n" msgstr " табела модула прочишћавања: вбн: %u, величина: %u\n" -#: vms-alpha.c:7954 +#: vms-alpha.c:7952 #, c-format msgid "cannot read EISD\n" msgstr "не могу да читам „EISD“\n" -#: vms-alpha.c:7965 +#: vms-alpha.c:7963 #, c-format msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n" msgstr "Описник одељка слике: (већи: %u, мањи: %u, величина: %u, померај: %u)\n" -#: vms-alpha.c:7973 +#: vms-alpha.c:7971 #, c-format msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n" msgstr " одељак: основа: 0x%08x%08x величина: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7978 +#: vms-alpha.c:7976 #, c-format msgid " flags: 0x%04x" msgstr " заставице : 0x%04x" -#: vms-alpha.c:8016 +#: vms-alpha.c:8014 #, c-format msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u (" msgstr " вбн: %u, пфц: %u, пореди_цтл: %u врста: %u (" -#: vms-alpha.c:8022 +#: vms-alpha.c:8020 msgid "NORMAL" msgstr "NORMAL" -#: vms-alpha.c:8025 +#: vms-alpha.c:8023 msgid "SHRFXD" msgstr "SHRFXD" -#: vms-alpha.c:8028 +#: vms-alpha.c:8026 msgid "PRVFXD" msgstr "PRVFXD" -#: vms-alpha.c:8031 +#: vms-alpha.c:8029 msgid "SHRPIC" msgstr "SHRPIC" -#: vms-alpha.c:8034 +#: vms-alpha.c:8032 msgid "PRVPIC" msgstr "PRVPIC" -#: vms-alpha.c:8037 +#: vms-alpha.c:8035 msgid "USRSTACK" msgstr "USRSTACK" -#: vms-alpha.c:8043 +#: vms-alpha.c:8041 msgid ")\n" msgstr ")\n" -#: vms-alpha.c:8046 +#: vms-alpha.c:8044 #, c-format msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n" msgstr " увлачење: 0x%08x, назив: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:8056 +#: vms-alpha.c:8054 #, c-format msgid "cannot read DMT\n" msgstr "не могу да читам „DMT“\n" -#: vms-alpha.c:8060 +#: vms-alpha.c:8058 #, c-format msgid "Debug module table:\n" msgstr "Табела модула прочишћавања:\n" -#: vms-alpha.c:8069 +#: vms-alpha.c:8067 #, c-format msgid "cannot read DMT header\n" msgstr "не могу да читам „DMT“ заглавље\n" -#: vms-alpha.c:8075 +#: vms-alpha.c:8073 #, c-format msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n" msgstr " померај модула: 0x%08x, величина: 0x%08x, (%u п-одељака)\n" -#: vms-alpha.c:8085 +#: vms-alpha.c:8083 #, c-format msgid "cannot read DMT psect\n" msgstr "не могу да читам „DMT“ п-одељак\n" -#: vms-alpha.c:8089 +#: vms-alpha.c:8087 #, c-format msgid " psect start: 0x%08x, length: %u\n" msgstr " почетак п-одељка: 0x%08x, дужина: %u\n" -#: vms-alpha.c:8102 +#: vms-alpha.c:8100 #, c-format msgid "cannot read DST\n" msgstr "не могу да читам „DST“\n" -#: vms-alpha.c:8112 +#: vms-alpha.c:8110 #, c-format msgid "cannot read GST\n" msgstr "не могу да читам „GST“\n" -#: vms-alpha.c:8116 +#: vms-alpha.c:8114 #, c-format msgid "Global symbol table:\n" msgstr "Табела општих симбола:\n" -#: vms-alpha.c:8143 +#: vms-alpha.c:8141 #, c-format msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n" msgstr "Исправка покретача слике: (већи: %u, мањи: %u)\n" -#: vms-alpha.c:8147 +#: vms-alpha.c:8145 #, c-format msgid " iaflink : 0x%08x %08x\n" msgstr " иаф веза : 0x%08x %08x\n" -#: vms-alpha.c:8151 +#: vms-alpha.c:8149 #, c-format msgid " fixuplnk: 0x%08x %08x\n" msgstr " веза исправке: 0x%08x %08x\n" -#: vms-alpha.c:8154 +#: vms-alpha.c:8152 #, c-format msgid " size : %u\n" msgstr " величина : %u\n" -#: vms-alpha.c:8156 +#: vms-alpha.c:8154 #, c-format msgid " flags: 0x%08x\n" msgstr " заставице : 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:8161 +#: vms-alpha.c:8159 #, c-format msgid " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n" msgstr " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n" -#: vms-alpha.c:8166 +#: vms-alpha.c:8164 #, c-format msgid " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n" msgstr " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n" -#: vms-alpha.c:8171 +#: vms-alpha.c:8169 #, c-format msgid " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n" msgstr " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n" -#: vms-alpha.c:8174 +#: vms-alpha.c:8172 #, c-format msgid " chgprtoff : %5u\n" msgstr " chgprtoff : %5u\n" -#: vms-alpha.c:8178 +#: vms-alpha.c:8176 #, c-format msgid " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n" msgstr " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n" -#: vms-alpha.c:8181 +#: vms-alpha.c:8179 #, c-format msgid " shlextra : %5u, permctx : %5u\n" msgstr " shlextra : %5u, permctx : %5u\n" -#: vms-alpha.c:8184 +#: vms-alpha.c:8182 #, c-format msgid " base_va : 0x%08x\n" msgstr " base_va : 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:8186 +#: vms-alpha.c:8184 #, c-format msgid " lppsbfixoff: %5u\n" msgstr " lppsbfixoff: %5u\n" -#: vms-alpha.c:8194 +#: vms-alpha.c:8192 #, c-format msgid " Shareable images:\n" msgstr " Дељиве слике:\n" -#: vms-alpha.c:8199 +#: vms-alpha.c:8197 #, c-format msgid " %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n" msgstr " %u: величина: %u, заставице: 0x%02x, назив: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:8206 +#: vms-alpha.c:8204 #, c-format msgid " quad-word relocation fixups:\n" msgstr " исправке премештања четворо-речи:\n" -#: vms-alpha.c:8211 +#: vms-alpha.c:8209 #, c-format msgid " long-word relocation fixups:\n" msgstr " исправке премештања дуге-речи:\n" -#: vms-alpha.c:8216 +#: vms-alpha.c:8214 #, c-format msgid " quad-word .address reference fixups:\n" msgstr " исправке „.address“ упуте четворо-речи:\n" -#: vms-alpha.c:8221 +#: vms-alpha.c:8219 #, c-format msgid " long-word .address reference fixups:\n" msgstr " исправке „.address“ упуте дуге-речи:\n" -#: vms-alpha.c:8226 +#: vms-alpha.c:8224 #, c-format msgid " Code Address Reference Fixups:\n" msgstr " Исправке упуте адресе кода:\n" -#: vms-alpha.c:8231 +#: vms-alpha.c:8229 #, c-format msgid " Linkage Pairs Reference Fixups:\n" msgstr " Исправке упуте парова повезивања:\n" -#: vms-alpha.c:8240 +#: vms-alpha.c:8238 #, c-format msgid " Change Protection (%u entries):\n" msgstr " Промена заштите (%u уноса):\n" -#: vms-alpha.c:8246 +#: vms-alpha.c:8244 #, c-format msgid " base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x " msgstr " основа: 0x%08x %08x, величина: 0x%08x, заштита: 0x%08x " #. FIXME: we do not yet support relocatable link. It is not obvious #. how to do it for debug infos. -#: vms-alpha.c:9123 +#: vms-alpha.c:9121 msgid "%P: relocatable link is not supported\n" msgstr "%P: преместива веза није подржана\n" -#: vms-alpha.c:9194 +#: vms-alpha.c:9192 #, c-format msgid "%P: multiple entry points: in modules %pB and %pB\n" msgstr "%P: тачке више уноса: у модулима „%pB“ и „%pB“\n" @@ -8174,86 +8246,86 @@ msgstr "„_bfd_vms_output_counted“ је позвано са нула бајт msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes" msgstr "„_bfd_vms_output_counted“ је позвано са превише бајтова" -#: xcofflink.c:832 +#: xcofflink.c:835 #, c-format msgid "%pB: XCOFF shared object when not producing XCOFF output" msgstr "%pB: „XCOFF“ дељени објекат када се не производи „XCOFF“ излаз" -#: xcofflink.c:853 +#: xcofflink.c:856 #, c-format msgid "%pB: dynamic object with no .loader section" msgstr "%pB: динамички објекат без „.loader“ одељка" -#: xcofflink.c:1417 +#: xcofflink.c:1420 #, c-format msgid "%pB: `%s' has line numbers but no enclosing section" msgstr "%pB: „%s“ има бројеве редова али не и затварајући одељак" -#: xcofflink.c:1470 +#: xcofflink.c:1473 #, c-format msgid "%pB: class %d symbol `%s' has no aux entries" msgstr "%pB: класа %d симбола „%s“ нема помоћних уноса" -#: xcofflink.c:1493 +#: xcofflink.c:1496 #, c-format msgid "%pB: symbol `%s' has unrecognized csect type %d" msgstr "%pB: симбол „%s“ има непознату врсту цсектора „%d“" -#: xcofflink.c:1506 +#: xcofflink.c:1509 #, c-format msgid "%pB: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %<PRId64>" msgstr "%pB: лош „XTY_ER“ симбол „%s“: класа %d сцброј %d сцндужине %<PRId64>" -#: xcofflink.c:1537 +#: xcofflink.c:1540 #, c-format msgid "%pB: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %<PRId64>" msgstr "%pB: „XMC_TC0“ симбол „%s“ је класа %d сцндужине %<PRId64>" -#: xcofflink.c:1684 +#: xcofflink.c:1687 #, c-format msgid "%pB: csect `%s' not in enclosing section" msgstr "%pB: ц-одељак „%s“ није у затварајућем одељку" -#: xcofflink.c:1792 +#: xcofflink.c:1795 #, c-format msgid "%pB: misplaced XTY_LD `%s'" msgstr "%pB: лоше постављено „XTY_LD“ „%s“" -#: xcofflink.c:2113 +#: xcofflink.c:2122 #, c-format msgid "%pB: reloc %s:%<PRId64> not in csect" msgstr "%pB: премештање „%s:%<PRId64>“ није у ц-одељку" -#: xcofflink.c:3199 +#: xcofflink.c:3223 #, c-format msgid "%s: no such symbol" msgstr "%s: нема таквог симбола" -#: xcofflink.c:3310 +#: xcofflink.c:3334 #, c-format msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'" msgstr "упозорење: покушај извоза недефинисаног симбола „%s“" -#: xcofflink.c:3689 +#: xcofflink.c:3713 msgid "error: undefined symbol __rtinit" msgstr "грешка: симбол „__rtinit“ није дефинисан" -#: xcofflink.c:4067 +#: xcofflink.c:4095 #, c-format msgid "%pB: loader reloc in unrecognized section `%s'" msgstr "%pB: премештање утоваривача у непознатом одељку „%s“" -#: xcofflink.c:4079 +#: xcofflink.c:4107 #, c-format msgid "%pB: `%s' in loader reloc but not loader sym" msgstr "%pB: „%s“ је у премештању утоваривача али није симбол утоваривача" -#: xcofflink.c:4096 +#: xcofflink.c:4124 #, c-format msgid "%pB: loader reloc in read-only section %pA" msgstr "%pB: премештање утоваривача у одељку само за читање „%pA“" -#: xcofflink.c:5124 +#: xcofflink.c:5152 #, c-format msgid "TOC overflow: %#<PRIx64> > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling" msgstr "Прекорачење табеле садржаја: %#<PRIx64> > 0x10000; пробајте са „-mminimal-toc“ приликом превођења" @@ -8311,87 +8383,111 @@ msgstr "један од могућих разлога ове грешке мож msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object" msgstr "%pB: премештање „%s“ наспрам „%s“ се не може користити приликом стварања дељеног објекта" -#: elfnn-riscv.c:221 elfnn-riscv.c:256 +#: elfnn-riscv.c:223 elfnn-riscv.c:258 #, c-format msgid "%pB: warning: RVE PLT generation not supported" msgstr "%pB: упозорење: „RVE PLT“ стварање није подржано" -#: elfnn-riscv.c:2517 +#: elfnn-riscv.c:1911 +#, c-format +msgid "%pcrel_lo missing matching %pcrel_hi" +msgstr "„%pcrel_lo“-у недостаје подударајуће „%pcrel_hi“" + +#: elfnn-riscv.c:1914 +#, c-format +msgid "%pcrel_lo with addend isn't allowed for R_RISCV_GOT_HI20" +msgstr "„%pcrel_lo“ са сабирком није дозвољено за „R_RISCV_GOT_HI20“" + +#: elfnn-riscv.c:1920 +#, c-format +msgid "%%pcrel_lo overflow with an addend, the value of %%pcrel_hi is 0x%<PRIx64> without any addend, but may be 0x%<PRIx64> after adding the %%pcrel_lo addend" +msgstr "„%%pcrel_lo“ прекорачење са сабирком, вредност за „%%pcrel_hi“ је 0x%<PRIx64> без икаквог сабирка, али може бити 0x%<PRIx64> након додавања „%%pcrel_lo“ сабирка" + +#: elfnn-riscv.c:1927 +#, c-format +msgid "%pcrel_lo overflow with an addend" +msgstr "„%pcrel_lo“ прекорачење са сабирком" + +#: elfnn-riscv.c:2409 +msgid "The addend isn't allowed for R_RISCV_GOT_HI20" +msgstr "Сабирак није дозвољен за „R_RISCV_GOT_HI20“" + +#: elfnn-riscv.c:2553 #, c-format msgid "%pcrel_lo section symbol with an addend" msgstr "симбол „%pcrel_lo“ одељка са сабирком" -#: elfnn-riscv.c:2739 +#: elfnn-riscv.c:2776 #, c-format msgid "%%X%%P: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC\n" msgstr "%%X%%P: премештање „%s“ наспрам „%s“ се не може користити приликом стварања дељеног објекта; поново преведите са „-fPIC“\n" -#: elfnn-riscv.c:2749 +#: elfnn-riscv.c:2786 #, c-format msgid "%%X%%P: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n" msgstr "%%X%%P: нерешиво „%s“ премештање наспрам симбола „%s“\n" -#: elfnn-riscv.c:2789 +#: elfnn-riscv.c:2826 msgid "%X%P: internal error: out of range error\n" msgstr "%X%P: унутрашња грешка: изван опсега\n" -#: elfnn-riscv.c:2794 +#: elfnn-riscv.c:2831 msgid "%X%P: internal error: unsupported relocation error\n" msgstr "%X%P: унутрашња грешка: премештање није подржано\n" -#: elfnn-riscv.c:2800 +#: elfnn-riscv.c:2837 msgid "dangerous relocation error" msgstr "опасно премештање" -#: elfnn-riscv.c:2806 +#: elfnn-riscv.c:2843 msgid "%X%P: internal error: unknown error\n" msgstr "%X%P: унутрашња грешка: непозната грешка\n" -#: elfnn-riscv.c:3337 +#: elfnn-riscv.c:3384 #, c-format msgid "warning: %pB: mis-matched ISA version %d.%d for '%s' extension, the output version is %d.%d" msgstr "упозорење: %pB: неодговарајуће ISA издање %d.%d за „%s“ проширење, излазно издање је %d.%d" -#: elfnn-riscv.c:3370 +#: elfnn-riscv.c:3417 #, c-format msgid "error: %pB: corrupted ISA string '%s'. First letter should be 'i' or 'e' but got '%s'" msgstr "грешка: %pB: оштећена ISA ниска „%s“. Прво слово треба да буде „i“ или „e“ али добих „%s“" -#: elfnn-riscv.c:3414 +#: elfnn-riscv.c:3460 #, c-format msgid "error: %pB: mis-matched ISA string to merge '%s' and '%s'" msgstr "грешка: %pB: неодговарајућа ISA ниска за стапање „%s“ и „%s“" -#: elfnn-riscv.c:3569 +#: elfnn-riscv.c:3617 #, c-format msgid "error: %pB: ISA string of input (%s) doesn't match output (%s)" msgstr "грешка: %pB: ISA ниска улаза (%s) не одговара излазу (%s)" -#: elfnn-riscv.c:3589 +#: elfnn-riscv.c:3637 #, c-format msgid "error: %pB: XLEN of input (%u) doesn't match output (%u)" msgstr "грешка: %pB: „XLEN“ ниска улаза (%u) не одговара излазу (%u)" -#: elfnn-riscv.c:3597 +#: elfnn-riscv.c:3645 #, c-format msgid "error: %pB: unsupported XLEN (%u), you might be using wrong emulation" msgstr "грешка: %pB: неподржано „XLEN“ (%u), можда користите погрешну емулацију" -#: elfnn-riscv.c:3711 +#: elfnn-riscv.c:3759 #, c-format -msgid "warning: %pB use privilege spec version %u.%u.%u but the output use version %u.%u.%u" +msgid "warning: %pB use privileged spec version %u.%u.%u but the output use version %u.%u.%u" msgstr "упозорење: „%pB“ користи привилеговано спец издање „%u.%u.%u“ али излаз користи издање „%u.%u.%u“" -#: elfnn-riscv.c:3729 -msgid "warning: privilege spec version 1.9.1 can not be linked with other spec versions" +#: elfnn-riscv.c:3776 +msgid "warning: privileged spec version 1.9.1 can not be linked with other spec versions" msgstr "упозорење: привилеговано спец издање 1.9.1 се не може повезати са другим спец издањима" -#: elfnn-riscv.c:3757 +#: elfnn-riscv.c:3804 #, c-format msgid "error: %pB use %u-byte stack aligned but the output use %u-byte stack aligned" msgstr "грешка: „%pB“ користи %u-бајтно поравнан спремник али излаз користи %u-бајтно поравнан спремник" -#: elfnn-riscv.c:3798 +#: elfnn-riscv.c:3845 #, c-format msgid "" "%pB: ABI is incompatible with that of the selected emulation:\n" @@ -8400,111 +8496,121 @@ msgstr "" "%pB: „ABI“ није сагласно са оним из изабране емулације:\n" " циљна емулација „%s“ се не подудара са „%s“" -#: elfnn-riscv.c:3852 +#: elfnn-riscv.c:3901 #, c-format msgid "%pB: can't link %s modules with %s modules" msgstr "%pB: не могу да повежем „%s“ модуле са „%s“ модулима" -#: elfnn-riscv.c:3862 +#: elfnn-riscv.c:3911 #, c-format msgid "%pB: can't link RVE with other target" msgstr "%pB: не могу да повежем „RVE“ са другом метом" -#: elfnn-riscv.c:4400 +#: elfnn-riscv.c:4448 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %<PRId64> bytes required for alignment to %<PRId64>-byte boundary, but only %<PRId64> present" msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %<PRId64> бајта је потребно за поравнање на %<PRId64>-бајтну границу, али само %<PRId64> је присутно" -#: peXXigen.c:158 +#: peXXigen.c:154 #, c-format msgid "%pB: unable to find name for empty section" msgstr "%pB: не могу да нађем назив за празан одељак" -#: peXXigen.c:185 +#: peXXigen.c:181 #, c-format msgid "%pB: out of memory creating name for empty section" msgstr "%pB: понестало је меморије при стварању назива за празан одељак" -#: peXXigen.c:195 +#: peXXigen.c:191 #, c-format msgid "%pB: unable to create fake empty section" msgstr "%pB: не могу да направим лажни празан одељак" -#: peXXigen.c:527 +#: peXXigen.c:523 #, c-format msgid "%pB: aout header specifies an invalid number of data-directory entries: %u" msgstr "%pB: „aout“ заглавље наводи погрешан број уноса директоријума података: %u" -#: peXXigen.c:1067 +#: peXXigen.c:934 +#, c-format +msgid "%pB:%.8s: section below image base" +msgstr "%pB:%.8s: одељак испод основе слике" + +#: peXXigen.c:937 +#, c-format +msgid "%pB:%.8s: RVA truncated" +msgstr "%pB:%.8s: „RVA“ је скраћено" + +#: peXXigen.c:1065 #, c-format msgid "%pB: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" msgstr "%pB: прекорачење броја редова: 0x%lx > 0xffff" -#: peXXigen.c:1220 +#: peXXigen.c:1218 msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]" msgstr "Директоријум извоза [„.edata“ (или тамо где смо га нашли)]" -#: peXXigen.c:1221 +#: peXXigen.c:1219 msgid "Import Directory [parts of .idata]" msgstr "Директоријум увоза [део „.idata“]" -#: peXXigen.c:1222 +#: peXXigen.c:1220 msgid "Resource Directory [.rsrc]" msgstr "Директоријум изворишта [.rsrc]" -#: peXXigen.c:1223 +#: peXXigen.c:1221 msgid "Exception Directory [.pdata]" msgstr "Директоријум изузетака [.pdata]" -#: peXXigen.c:1224 +#: peXXigen.c:1222 msgid "Security Directory" msgstr "Директоријум безбедности" -#: peXXigen.c:1225 +#: peXXigen.c:1223 msgid "Base Relocation Directory [.reloc]" msgstr "Директоријум премештања основе [.reloc]" -#: peXXigen.c:1226 +#: peXXigen.c:1224 msgid "Debug Directory" msgstr "Директоријум прочишћавања" -#: peXXigen.c:1227 +#: peXXigen.c:1225 msgid "Description Directory" msgstr "Директоријум описа" -#: peXXigen.c:1228 +#: peXXigen.c:1226 msgid "Special Directory" msgstr "Директоријум посебности" -#: peXXigen.c:1229 +#: peXXigen.c:1227 msgid "Thread Storage Directory [.tls]" msgstr "Директоријум смештаја нити [.tls]" -#: peXXigen.c:1230 +#: peXXigen.c:1228 msgid "Load Configuration Directory" msgstr "Директоријум подешавања учитавања" -#: peXXigen.c:1231 +#: peXXigen.c:1229 msgid "Bound Import Directory" msgstr "Директоријум увоза свеза" -#: peXXigen.c:1232 +#: peXXigen.c:1230 msgid "Import Address Table Directory" msgstr "Директоријум табеле увоза адресе" -#: peXXigen.c:1233 +#: peXXigen.c:1231 msgid "Delay Import Directory" msgstr "Директоријум застоја увоза" -#: peXXigen.c:1234 +#: peXXigen.c:1232 msgid "CLR Runtime Header" msgstr "Заглавље ЦЛР извршавања" -#: peXXigen.c:1235 +#: peXXigen.c:1233 msgid "Reserved" msgstr "Резервисано" -#: peXXigen.c:1282 +#: peXXigen.c:1280 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8513,7 +8619,7 @@ msgstr "" "\n" "Постоји табела увоза, али не могу да нађем одељак који је садржи\n" -#: peXXigen.c:1288 +#: peXXigen.c:1286 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8522,7 +8628,7 @@ msgstr "" "\n" "Постоји табела увоза у „%s“, али одељак нема садржај\n" -#: peXXigen.c:1295 +#: peXXigen.c:1293 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8531,7 +8637,7 @@ msgstr "" "\n" "Постоји табела увоза у „%s“ на 0x%lx\n" -#: peXXigen.c:1301 +#: peXXigen.c:1299 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8540,7 +8646,7 @@ msgstr "" "\n" "Табеле увоза (протумачени садржај одељка „%s“)\n" -#: peXXigen.c:1304 +#: peXXigen.c:1302 #, c-format msgid "" " vma: Hint Time Forward DLL First\n" @@ -8549,7 +8655,7 @@ msgstr "" " vma: Најава Време Напред ДЛЛ Први\n" " Табела Отисак Ланац Назив Потпрограм\n" -#: peXXigen.c:1353 +#: peXXigen.c:1351 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8558,12 +8664,12 @@ msgstr "" "\n" "\t„DLL“ назив: %.*s\n" -#: peXXigen.c:1369 +#: peXXigen.c:1367 #, c-format msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n" msgstr "\tvma: Најава/Редни Назив члана Свезан-за\n" -#: peXXigen.c:1394 +#: peXXigen.c:1392 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8572,12 +8678,12 @@ msgstr "" "\n" "Постоји први потпрограм, али не могу да нађем одељак који га садржи\n" -#: peXXigen.c:1438 peXXigen.c:1477 +#: peXXigen.c:1436 peXXigen.c:1475 #, c-format msgid "\t<corrupt: 0x%04lx>" msgstr "\t<оштећење: 0x%04lx>" -#: peXXigen.c:1570 +#: peXXigen.c:1568 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8586,7 +8692,7 @@ msgstr "" "\n" "Постоји табела извоза, али не могу да нађем одељак који је садржи\n" -#: peXXigen.c:1576 +#: peXXigen.c:1574 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8595,7 +8701,7 @@ msgstr "" "\n" "Постоји табела извоза у „%s“, али одељак нема садржај\n" -#: peXXigen.c:1587 +#: peXXigen.c:1585 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8604,7 +8710,7 @@ msgstr "" "\n" "Постоји табела извоза у „%s“, али не може да стане у тај одељак\n" -#: peXXigen.c:1598 +#: peXXigen.c:1596 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8613,7 +8719,7 @@ msgstr "" "\n" "Постоји табела извоза у „%s“, али је премала (%d)\n" -#: peXXigen.c:1604 +#: peXXigen.c:1602 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8622,7 +8728,7 @@ msgstr "" "\n" "Постоји табела извоза у „%s“ на 0x%lx\n" -#: peXXigen.c:1632 +#: peXXigen.c:1630 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8633,67 +8739,67 @@ msgstr "" "Табеле извоза (протумачени садржај одељка „%s“)\n" "\n" -#: peXXigen.c:1636 +#: peXXigen.c:1634 #, c-format msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n" msgstr "Заставице извоза \t\t%lx\n" -#: peXXigen.c:1639 +#: peXXigen.c:1637 #, c-format msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n" msgstr "Отисак времена/датума \t\t%lx\n" -#: peXXigen.c:1643 +#: peXXigen.c:1641 #, c-format msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n" msgstr "Већи/Мањи \t\t\t%d/%d\n" -#: peXXigen.c:1646 +#: peXXigen.c:1644 #, c-format msgid "Name \t\t\t\t" msgstr "Назив \t\t\t\t" -#: peXXigen.c:1657 +#: peXXigen.c:1655 #, c-format msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n" msgstr "сОснова редног броја\t\t%ld\n" -#: peXXigen.c:1660 +#: peXXigen.c:1658 #, c-format msgid "Number in:\n" msgstr "Број улаза:\n" -#: peXXigen.c:1663 +#: peXXigen.c:1661 #, c-format msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n" -msgstr "\tТабела адреса извоза \t\t%08lx\n" +msgstr "\tТабела адреса извоза \t %08lx\n" -#: peXXigen.c:1667 +#: peXXigen.c:1665 #, c-format msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n" msgstr "\tТабела [Назив показивача/редног броја]\t%08lx\n" -#: peXXigen.c:1670 +#: peXXigen.c:1668 #, c-format msgid "Table Addresses\n" msgstr "Табела адреса\n" -#: peXXigen.c:1673 +#: peXXigen.c:1671 #, c-format msgid "\tExport Address Table \t\t" msgstr "\tТабела адреса извоза \t\t" -#: peXXigen.c:1678 +#: peXXigen.c:1676 #, c-format msgid "\tName Pointer Table \t\t" msgstr "\tТабела назива показивача \t\t" -#: peXXigen.c:1683 +#: peXXigen.c:1681 #, c-format msgid "\tOrdinal Table \t\t\t" msgstr "\tТабела редних бројева \t\t\t" -#: peXXigen.c:1697 +#: peXXigen.c:1695 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8702,20 +8808,20 @@ msgstr "" "\n" "Табела адресе извоза —— Основа редних бројева %ld\n" -#: peXXigen.c:1706 +#: peXXigen.c:1704 #, c-format msgid "\tInvalid Export Address Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n" msgstr "\tНеисправна табела адресе извоза „rva“ (0x%lx) или број уноса (0x%lx)\n" -#: peXXigen.c:1725 +#: peXXigen.c:1723 msgid "Forwarder RVA" msgstr "„RVA“ прослеђивача" -#: peXXigen.c:1737 +#: peXXigen.c:1735 msgid "Export RVA" msgstr "„RVA“ извоза" -#: peXXigen.c:1744 +#: peXXigen.c:1742 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8724,27 +8830,27 @@ msgstr "" "\n" "Табела [Редни/Назив показивача]\n" -#: peXXigen.c:1752 +#: peXXigen.c:1750 #, c-format msgid "\tInvalid Name Pointer Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n" msgstr "\tНеисправна табела назива показивача „rva“ (0x%lx) или број уноса (0x%lx)\n" -#: peXXigen.c:1759 +#: peXXigen.c:1757 #, c-format msgid "\tInvalid Ordinal Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n" msgstr "\tНеисправна табела редног „rva“ (0x%lx) или број уноса (0x%lx)\n" -#: peXXigen.c:1773 +#: peXXigen.c:1771 #, c-format msgid "\t[%4ld] <corrupt offset: %lx>\n" msgstr "\t[%4ld] <оштећен померај: %lx>\n" -#: peXXigen.c:1827 peXXigen.c:1996 +#: peXXigen.c:1825 peXXigen.c:1994 #, c-format msgid "warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" msgstr "упозорење, величина одељка „.pdata“ (%ld) није производ од %d\n" -#: peXXigen.c:1831 peXXigen.c:2000 +#: peXXigen.c:1829 peXXigen.c:1998 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8753,12 +8859,12 @@ msgstr "" "\n" "Табела функција (протумачени садржај одељка „.pdata“)\n" -#: peXXigen.c:1834 +#: peXXigen.c:1832 #, c-format msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n" msgstr " vma:\t\t\tАдреса почетка\t Адреса краја\t\tИзложени подаци\n" -#: peXXigen.c:1836 +#: peXXigen.c:1834 #, c-format msgid "" " vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n" @@ -8767,12 +8873,12 @@ msgstr "" " vma:\t\tПочетак Крај EH EH Крај пролога Изузетак\n" " \t\tАдреса Адреса Руковалац Подаци Адреса Маска\n" -#: peXXigen.c:1849 +#: peXXigen.c:1847 #, c-format msgid "Virtual size of .pdata section (%ld) larger than real size (%ld)\n" msgstr "Виртуелна величина „.pdata“ одељка (%ld) је већа од стварне величине (%ld)\n" -#: peXXigen.c:2002 +#: peXXigen.c:2000 #, c-format msgid "" " vma:\t\tBegin Prolog Function Flags Exception EH\n" @@ -8781,7 +8887,7 @@ msgstr "" " vma:\t\tПочетак Пролог Функција Заставице Изузетак ЕХ\n" " \t\tАдреса Дужина Дужина 32b извр Руковлац Подаци\n" -#: peXXigen.c:2123 +#: peXXigen.c:2121 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8792,7 +8898,7 @@ msgstr "" "\n" "Премештање основе ПЕ датотеке (протумачени садржај „.reloc“ одељка)\n" -#: peXXigen.c:2152 +#: peXXigen.c:2150 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8801,62 +8907,62 @@ msgstr "" "\n" "Виртуелна адреса: %08lx величина одломка %ld (0x%lx) Број исправки %ld\n" -#: peXXigen.c:2170 +#: peXXigen.c:2168 #, c-format msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s" msgstr "\tпремештање %4d померај %4x [%4lx] %s" -#: peXXigen.c:2231 +#: peXXigen.c:2229 #, c-format msgid "%03x %*.s Entry: " msgstr "„%03x %*.s“ унос: " -#: peXXigen.c:2255 +#: peXXigen.c:2253 #, c-format msgid "name: [val: %08lx len %d]: " msgstr "назив: [вредност: %08lx дужина %d]: " -#: peXXigen.c:2275 +#: peXXigen.c:2273 #, c-format msgid "<corrupt string length: %#x>\n" msgstr "<оштећена дужина ниске: %#x>\n" -#: peXXigen.c:2285 +#: peXXigen.c:2283 #, c-format msgid "<corrupt string offset: %#lx>\n" msgstr "<оштећен померај ниске: %#lx>\n" -#: peXXigen.c:2290 +#: peXXigen.c:2288 #, c-format msgid "ID: %#08lx" msgstr "ИД: %#08lx" -#: peXXigen.c:2293 +#: peXXigen.c:2291 #, c-format msgid ", Value: %#08lx\n" msgstr ", Вредност: %#08lx\n" -#: peXXigen.c:2315 +#: peXXigen.c:2313 #, c-format msgid "%03x %*.s Leaf: Addr: %#08lx, Size: %#08lx, Codepage: %d\n" msgstr "%03x%*.s Лист: Адреса: %#08lx, Величина: %#08lx, Кодна страница: %d\n" -#: peXXigen.c:2357 +#: peXXigen.c:2355 #, c-format msgid "<unknown directory type: %d>\n" msgstr "<непозната врста директоријума: %d>\n" -#: peXXigen.c:2365 +#: peXXigen.c:2363 #, c-format msgid " Table: Char: %d, Time: %08lx, Ver: %d/%d, Num Names: %d, IDs: %d\n" msgstr " Табела: Знак: %d, Време: %08lx, Изд: %d/%d, Број назива: %d, ИД-ови: %d\n" -#: peXXigen.c:2453 +#: peXXigen.c:2451 #, c-format msgid "Corrupt .rsrc section detected!\n" msgstr "Откривен је оштећени „.rsrc“ одељак!\n" -#: peXXigen.c:2477 +#: peXXigen.c:2475 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8865,17 +8971,17 @@ msgstr "" "\n" "УПОЗОРЕЊЕ: Вишак података у „.rsrc“ одељку – Виндоуз ће их занемарити:\n" -#: peXXigen.c:2483 +#: peXXigen.c:2481 #, c-format msgid " String table starts at offset: %#03x\n" msgstr " Табела ниске почиње на померају: %#03x\n" -#: peXXigen.c:2486 +#: peXXigen.c:2484 #, c-format msgid " Resources start at offset: %#03x\n" msgstr " Изворишта почињу на померају: %#03x\n" -#: peXXigen.c:2543 +#: peXXigen.c:2541 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8884,7 +8990,7 @@ msgstr "" "\n" "Постоји директоријум прочишћавања, али не могу да нађем одељак који га садржи\n" -#: peXXigen.c:2549 +#: peXXigen.c:2547 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8893,7 +8999,7 @@ msgstr "" "\n" "Постоји директоријум прочишћавања у „%s“, али тај одељак нема садржаја\n" -#: peXXigen.c:2556 +#: peXXigen.c:2554 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8902,7 +9008,7 @@ msgstr "" "\n" "Грешка: одељак „%s“ садржи почетну адресу података прочишћавања али је премали\n" -#: peXXigen.c:2561 +#: peXXigen.c:2559 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8913,22 +9019,22 @@ msgstr "" "Постоји директоријум прочишћавања у „%s“ на 0x%lx\n" "\n" -#: peXXigen.c:2568 +#: peXXigen.c:2566 #, c-format msgid "The debug data size field in the data directory is too big for the section" msgstr "Поље величине података прочишћавања у директоријуму података је превелико за одељак" -#: peXXigen.c:2573 +#: peXXigen.c:2571 #, c-format msgid "Type Size Rva Offset\n" msgstr "Врста Величина Rva Померај\n" -#: peXXigen.c:2620 +#: peXXigen.c:2618 #, c-format msgid "(format %c%c%c%c signature %s age %ld)\n" msgstr "(запис %c%c%c%c потпис %s старост %ld)\n" -#: peXXigen.c:2630 +#: peXXigen.c:2628 #, c-format msgid "The debug directory size is not a multiple of the debug directory entry size\n" msgstr "Величина директоријума прочишћавања није производ величине уноса директоријума прочишћавања\n" @@ -8936,7 +9042,7 @@ msgstr "Величина директоријума прочишћавања н #. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before #. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to #. emulate it here. -#: peXXigen.c:2714 +#: peXXigen.c:2712 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8945,91 +9051,103 @@ msgstr "" "\n" "Особености 0x%x\n" -#: peXXigen.c:2960 +#: peXXigen.c:2989 #, c-format msgid "%pB: Data Directory (%lx bytes at %<PRIx64>) extends across section boundary at %<PRIx64>" msgstr "%pB: Директоријум података (%lx бајта на %<PRIx64>) се преноси преко границе одељка на %<PRIx64>" -#: peXXigen.c:2997 +#: peXXigen.c:3026 msgid "failed to update file offsets in debug directory" msgstr "нисам успео да освежим помераје датотеке у директоријуму прочишћавања" -#: peXXigen.c:3005 +#: peXXigen.c:3034 #, c-format msgid "%pB: failed to read debug data section" msgstr "%pB: нисам успео да читам одељак података прочишћавања" -#: peXXigen.c:3820 +#: peXXigen.c:3833 #, c-format msgid ".rsrc merge failure: duplicate string resource: %d" msgstr "неуспело „.rsrc“ стапање: извориште удвостручене ниске: %d" -#: peXXigen.c:3955 +#: peXXigen.c:3968 msgid ".rsrc merge failure: multiple non-default manifests" msgstr "неуспело „.rsrc“ стапање: неколико не-подразумеваних испољавања" -#: peXXigen.c:3973 +#: peXXigen.c:3986 msgid ".rsrc merge failure: a directory matches a leaf" msgstr "неуспело „.rsrc“ стапање: директоријум одговара листу" -#: peXXigen.c:4015 +#: peXXigen.c:4028 msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf" msgstr "неуспело „.rsrc“ стапање: удвостручени лист" -#: peXXigen.c:4020 +#: peXXigen.c:4033 #, c-format msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf: %s" msgstr "неуспело „.rsrc“ стапање: удвостручени лист: %s" -#: peXXigen.c:4087 +#: peXXigen.c:4100 msgid ".rsrc merge failure: dirs with differing characteristics" msgstr "неуспело „.rsrc“ стапање: директоријуми са различитим особеностима" -#: peXXigen.c:4094 +#: peXXigen.c:4107 msgid ".rsrc merge failure: differing directory versions" msgstr "неуспело „.rsrc“ стапање: издања директоријума се разликују" #. Corrupted .rsrc section - cannot merge. -#: peXXigen.c:4211 +#: peXXigen.c:4224 #, c-format msgid "%pB: .rsrc merge failure: corrupt .rsrc section" msgstr "%pB: неуспело „.rsrc“ стапање: оштећени „.rsrc“ одељак" -#: peXXigen.c:4219 +#: peXXigen.c:4232 #, c-format msgid "%pB: .rsrc merge failure: unexpected .rsrc size" msgstr "%pB: неуспело „.rsrc“ стапање: оштећени „.rsrc“ одељак" -#: peXXigen.c:4358 +#: peXXigen.c:4371 #, c-format msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing" msgstr "%pB: не могу да попуним речник података[1] зато што недостаје „.idata$2“" -#: peXXigen.c:4378 +#: peXXigen.c:4391 #, c-format msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing" msgstr "%pB: не могу да попуним речник података[1] зато што недостаје „.idata$4“" -#: peXXigen.c:4399 +#: peXXigen.c:4412 #, c-format msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing" msgstr "%pB: не могу да попуним речник података[12] зато што недостаје „.idata$5“" -#: peXXigen.c:4419 +#: peXXigen.c:4432 #, c-format msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing" msgstr "%pB: не могу да попуним речник података[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] зато што недостаје „.idata$6“" -#: peXXigen.c:4461 +#: peXXigen.c:4474 #, c-format msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing" msgstr "%pB: не могу да попуним речник података[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] зато што недостаје „.idata$6“" -#: peXXigen.c:4486 +#: peXXigen.c:4499 #, c-format msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing" msgstr "%pB: не могу да попуним речник података[9] зато што недостаје „__tls_used“" +#~ msgid "%pA has both ordered [`%pA' in %pB] and unordered [`%pA' in %pB] sections" +#~ msgstr "„%pA“ има и уређени [„%pA“ у „%pB“] и неуређени [„%pA“ у „%pB“] одељак" + +#~ msgid "%pA has both ordered and unordered sections" +#~ msgstr "„%pA“ има и уређени и неуређени одељак" + +#~ msgid "%F%P: %pA has ordered sections with incompatible alignments\n" +#~ msgstr "%F%P: „%pA“ је поређао одељке са несагласним поравнањем\n" + +#~ msgid "-march=%s: unexpected ISA string at end: %s" +#~ msgstr "-march=%s: неочекивана ISA ниска на крају: %s" + #~ msgid "%pB: warning: sh_link not set for section `%pA'" #~ msgstr "%pB: упозорење: „sh_link“ није постављено за одељак „%pA“" @@ -9244,9 +9362,6 @@ msgstr "%pB: не могу да попуним речник података[9] #~ msgid "%B: unsupported relocation type %i\n" #~ msgstr "%B: врста премештања „%i“ није подржана\n" -#~ msgid "%B: invalid relocation type %d" -#~ msgstr "%B: неисправна врста премештања „%d“" - #~ msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" #~ msgstr "%s: користи другачија поља „e_flags“ (0x%lx) него претходни модули (0x%lx)" @@ -9479,148 +9594,3 @@ msgstr "%pB: не могу да попуним речник података[9] #~ msgid ": %u.%u\n" #~ msgstr ": %u.%u\n" - -#~ msgid "" -#~ "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" -#~ " first occurrence: %B: thumb call to arm" -#~ msgstr "" -#~ "%B(%s): attention: l'inter-réseautage n'est pas activé.\n" -#~ " première occurrence: %B: appel de repère vers arm" - -#~ msgid "DIV usage mismatch between %B and %B" -#~ msgstr "incohérence d'utilisation de DIV entre %B et %B" - -#~ msgid "%P: dynamic variable `%s' is zero size\n" -#~ msgstr "%P: la variable dynamique « %s » a une taille nulle\n" - -#~ msgid " [dsp]" -#~ msgstr " [dsp]" - -#~ msgid "%P: %H: automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc\n" -#~ msgstr "%P: %H: TOC multiples et automatiques non supportées utilisant votre fichier crt; recompilez avec -mminimal-toc ou mettez à jour gcc\n" - -#~ msgid "%P: %H: sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern\n" -#~ msgstr "%P: %H: l'optimisation sœurs des appels vers « %s » n'autorise pas de TOC multiples et automatiques; recompilez avec -mminimal-toc ou -fno-optimize-sibling-calls, ou rendez « %s » externe\n" - -#~ msgid "note: '%s' is defined in DSO %B so try adding it to the linker command line" -#~ msgstr "note: «%s» est défini dans le DSO %B donc essayez de l'ajouter à la ligne de commande du lieur" - -#~ msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mdouble-float" -#~ msgstr "Attention: %B utilise -msingle-float, %B utilise -mdouble-float" - -#~ msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mips32r2 -mfp64" -#~ msgstr "Attention: %B utilise -msingle-float, %B utilise -mips32r2 -mfp64" - -#~ msgid "Warning: %B uses -mdouble-float, %B uses -mips32r2 -mfp64" -#~ msgstr "Attention: %B utilise -mdouble-float, %B utilise -mips32r2 -mfp64" - -#~ msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" is unsupported 'indirect' reference: setting to undefined" -#~ msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbole « %s » a la référence non supportée « indirect »: laissé non défini" - -#~ msgid "bfd_mach_o_read_dysymtab_symbol: unable to read %lu bytes at %lu" -#~ msgstr "bfd_mach_o_read_dysymtab_symbol: impossible de lire %lu octets à %lu" - -#~ msgid " flags : %08lx (" -#~ msgstr " fanions : %08lx (" - -#~ msgid " reserved : %08x\n" -#~ msgstr " réservé : %08x\n" - -#~ msgid "Segments and Sections:\n" -#~ msgstr "Segments et Sections:\n" - -#~ msgid " #: Segment name Section name Address\n" -#~ msgstr " #: Nom segment Nom section Adresse\n" - -#~ msgid "Symbol %s replaced by %s\n" -#~ msgstr "Symbole %s remplacé par %s\n" - -#~ msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different size\n" -#~ msgstr "%B: attention: section dupliquée «%A» avec des tailles différentes\n" - -#~ msgid "relocation references a different segment" -#~ msgstr "la relocalisation fait référence à un segment différent" - -#~ msgid "warning: %B and %B differ in position-dependence of data addressing" -#~ msgstr "attention: %B et %B divergent sur la dépendance de la position de l'adressage des données" - -#~ msgid "warning: %B and %B differ in position-dependence of code addressing" -#~ msgstr "attention: %B et %B divergent sur la dépendance de la position de l'adressage du code" - -#~ msgid "Can't Make it a Short Jump" -#~ msgstr "Impossible d'en faire un Saut Court" - -#~ msgid "Exceeds Long Jump Range" -#~ msgstr "Portée dépassée pour le Saut Long" - -#~ msgid "Absolute address Exceeds 16 bit Range" -#~ msgstr "L'adresse absolue déborde sur 16 bits" - -#~ msgid "Absolute address Exceeds 8 bit Range" -#~ msgstr "L'adresse absolue déborde sur 8 bits" - -#~ msgid "Unrecognized Reloc Type" -#~ msgstr "Type de relocalisation non reconnu" - -#~ msgid "corrupt or empty %s section in %B" -#~ msgstr "section %s vide ou corrompue dans %B" - -#~ msgid "%s: invalid DSO for symbol `%s' definition" -#~ msgstr "%s: DSO incorrect pour la définition du symbole «%s»" - -#~ msgid "%B: %A+0x%lx: jump to stub routine which is not jal" -#~ msgstr "%B: %A+0x%lx: saut vers la routine dans la partie de l'ébauche (stub) qui n'est pas jal" - -#~ msgid "bfd_make_section (%s) failed" -#~ msgstr "Échec de bfd_make_section (%s)" - -#~ msgid "bfd_set_section_flags (%s, %x) failed" -#~ msgstr "bfd_set_section_flags (%s, %x) a échoué" - -#~ msgid "Size mismatch section %s=%lx, %s=%lx" -#~ msgstr "Taille de section ne concorde pas %s=%lx, %s=%lx" - -#~ msgid "failed to enter %s" -#~ msgstr "échec d'insertion de %s" - -#~ msgid "No Mem !" -#~ msgstr "Mémoire épuisée!" - -#~ msgid "reserved STO cmd %d" -#~ msgstr "commande STO %d réservée" - -#~ msgid "reserved OPR cmd %d" -#~ msgstr "commande OPR %d réservée" - -#~ msgid "reserved CTL cmd %d" -#~ msgstr "commande CTL %d réservée" - -#~ msgid "reserved STC cmd %d" -#~ msgstr "commande STC %d réservée" - -#~ msgid "stack-from-image not implemented" -#~ msgstr "pile depuis l'image non implémentée" - -#~ msgid "stack-entry-mask not fully implemented" -#~ msgstr "masque de pile d'entrée pas complètement implémenté" - -#~ msgid "PASSMECH not fully implemented" -#~ msgstr "PASSMECH pas complètement implémenté" - -#~ msgid "stack-local-symbol not fully implemented" -#~ msgstr "symbole local de pile pas complètement implémenté" - -#~ msgid "stack-literal not fully implemented" -#~ msgstr "litéral de pile pas complètement implémenté" - -#~ msgid "stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented" -#~ msgstr "masque du symbole local de point d'entrée de pile pas complètement implémenté" - -#~ msgid "%s: not fully implemented" -#~ msgstr "%s: pas complètement implémenté" - -#~ msgid "obj code %d not found" -#~ msgstr "code objet %d non repéré" - -#~ msgid "Reloc size error in section %s" -#~ msgstr "Erreur de taille de relocalisation dans la section %s" |