aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/bfd
diff options
context:
space:
mode:
authorNick Clifton <nickc@redhat.com>2021-08-10 16:40:37 +0100
committerNick Clifton <nickc@redhat.com>2021-08-10 16:40:37 +0100
commit3ee0cd9e55368d162aea19a42369f3ee2a1356f3 (patch)
tree96614e2bb9b07d2c0857e715c078141f423055b4 /bfd
parentc173cc8a666792a6e864b5beb1c4d6903169b5cd (diff)
downloadgdb-3ee0cd9e55368d162aea19a42369f3ee2a1356f3.zip
gdb-3ee0cd9e55368d162aea19a42369f3ee2a1356f3.tar.gz
gdb-3ee0cd9e55368d162aea19a42369f3ee2a1356f3.tar.bz2
Updated Serbian and Russian translations for various sub-directories
Diffstat (limited to 'bfd')
-rw-r--r--bfd/ChangeLog4
-rw-r--r--bfd/po/sr.po3134
2 files changed, 1556 insertions, 1582 deletions
diff --git a/bfd/ChangeLog b/bfd/ChangeLog
index d22d38d..6d55130 100644
--- a/bfd/ChangeLog
+++ b/bfd/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2021-08-10 Nick Clifton <nickc@redhat.com>
+
+ * po/sr.po: Updated Serbian translation.
+
2021-07-18 Nick Clifton <nickc@redhat.com>
* config.bfd: Move pending obsoletion targets to obsolete list.
diff --git a/bfd/po/sr.po b/bfd/po/sr.po
index 7e09d4d..eb80c2c 100644
--- a/bfd/po/sr.po
+++ b/bfd/po/sr.po
@@ -4,10 +4,10 @@
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2016–2021.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: bfd-2.35.90\n"
+"Project-Id-Version: bfd-2.36.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-09 10:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-11 11:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-03 15:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-24 06:30+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
"Language: sr\n"
@@ -32,21 +32,21 @@ msgstr "%pB: неподржана врста премештања је увез
msgid "%pB: bad relocation record imported: %d"
msgstr "%pB: увезен је лош снимак премештања: %d"
-#: aoutx.h:1265 aoutx.h:1613 pdp11.c:1236 pdp11.c:1510
+#: aoutx.h:1265 aoutx.h:1613 pdp11.c:1238 pdp11.c:1512
#, c-format
msgid "%pB: can not represent section `%pA' in a.out object file format"
msgstr "%pB: не могу да представим одељак „%pA“ у „a.out“ запису датотеке објекта"
-#: aoutx.h:1577 pdp11.c:1482
+#: aoutx.h:1577 pdp11.c:1484
#, c-format
msgid "%pB: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
msgstr "%pB: не могу да представим одељак за симбол „%s“ у „a.out“ запису датотеке објекта"
-#: aoutx.h:1580 vms-alpha.c:8040
+#: aoutx.h:1580 vms-alpha.c:8038
msgid "*unknown*"
msgstr "*непознато*"
-#: aoutx.h:1716 pdp11.c:1578
+#: aoutx.h:1716 pdp11.c:1580
#, c-format
msgid "%pB: invalid string offset %<PRIu64> >= %<PRIu64>"
msgstr "%pB: неисправан померај ниске „%<PRIu64> >= %<PRIu64>“"
@@ -56,53 +56,53 @@ msgstr "%pB: неисправан померај ниске „%<PRIu64> >= %<PR
msgid "%pB: unsupported AOUT relocation size: %d"
msgstr "%pB: неподржана величина „AOUT“ премештања: %d"
-#: aoutx.h:2412 aoutx.h:2430 pdp11.c:2058
+#: aoutx.h:2412 aoutx.h:2430 pdp11.c:2060
#, c-format
msgid "%pB: attempt to write out unknown reloc type"
msgstr "%pB: покушавам да запишем непознату врсту премештања"
-#: aoutx.h:4087 pdp11.c:3441
+#: aoutx.h:4085 pdp11.c:3441
#, c-format
msgid "%pB: unsupported relocation type"
msgstr "%pB: врста премештања није подржана"
#. Unknown relocation.
-#: aoutx.h:4408 coff-alpha.c:601 coff-alpha.c:1512 coff-rs6000.c:2791
+#: aoutx.h:4405 coff-alpha.c:601 coff-alpha.c:1518 coff-rs6000.c:2916
#: coff-sh.c:504 coff-tic4x.c:184 coff-tic54x.c:279 elf-hppa.h:798
#: elf-hppa.h:826 elf-m10200.c:226 elf-m10300.c:813 elf32-arc.c:532
-#: elf32-arm.c:1985 elf32-avr.c:962 elf32-bfin.c:1062 elf32-bfin.c:4686
+#: elf32-arm.c:1985 elf32-avr.c:962 elf32-bfin.c:1062 elf32-bfin.c:4687
#: elf32-cr16.c:654 elf32-cr16.c:684 elf32-cris.c:467 elf32-crx.c:429
#: elf32-csky.c:991 elf32-d10v.c:234 elf32-d30v.c:522 elf32-d30v.c:544
#: elf32-dlx.c:546 elf32-epiphany.c:372 elf32-fr30.c:381 elf32-frv.c:2559
-#: elf32-frv.c:6241 elf32-ft32.c:306 elf32-h8300.c:302 elf32-i386.c:400
+#: elf32-frv.c:6240 elf32-ft32.c:305 elf32-h8300.c:302 elf32-i386.c:400
#: elf32-ip2k.c:1240 elf32-iq2000.c:442 elf32-lm32.c:496 elf32-m32c.c:305
#: elf32-m32r.c:1286 elf32-m32r.c:1311 elf32-m32r.c:2209 elf32-m68hc11.c:390
#: elf32-m68hc12.c:510 elf32-m68k.c:354 elf32-mcore.c:354 elf32-mcore.c:440
#: elf32-mep.c:385 elf32-metag.c:871 elf32-microblaze.c:690
#: elf32-microblaze.c:961 elf32-mips.c:2231 elf32-moxie.c:137
#: elf32-msp430.c:737 elf32-msp430.c:747 elf32-mt.c:241 elf32-nds32.c:3237
-#: elf32-nds32.c:3263 elf32-nds32.c:5029 elf32-nios2.c:3019 elf32-or1k.c:1038
-#: elf32-pj.c:326 elf32-ppc.c:901 elf32-ppc.c:914 elf32-pru.c:423
+#: elf32-nds32.c:3263 elf32-nds32.c:5029 elf32-nios2.c:3019 elf32-or1k.c:1070
+#: elf32-pj.c:326 elf32-ppc.c:898 elf32-ppc.c:911 elf32-pru.c:423
#: elf32-rl78.c:291 elf32-rx.c:313 elf32-rx.c:322 elf32-s12z.c:296
-#: elf32-s390.c:347 elf32-score.c:2392 elf32-score7.c:2231 elf32-sh.c:438
+#: elf32-s390.c:347 elf32-score.c:2392 elf32-score7.c:2231 elf32-sh.c:437
#: elf32-spu.c:163 elf32-tic6x.c:1498 elf32-tic6x.c:1508 elf32-tic6x.c:1527
#: elf32-tic6x.c:1537 elf32-tic6x.c:2583 elf32-tilepro.c:792 elf32-v850.c:1902
-#: elf32-v850.c:1924 elf32-v850.c:4249 elf32-vax.c:290 elf32-visium.c:481
+#: elf32-v850.c:1924 elf32-v850.c:4249 elf32-vax.c:289 elf32-visium.c:481
#: elf32-wasm32.c:105 elf32-xc16x.c:250 elf32-xgate.c:418
#: elf32-xstormy16.c:395 elf32-xtensa.c:522 elf32-xtensa.c:556 elf32-z80.c:331
-#: elf64-alpha.c:1114 elf64-alpha.c:4071 elf64-alpha.c:4219 elf64-bpf.c:325
+#: elf64-alpha.c:1114 elf64-alpha.c:4072 elf64-alpha.c:4220 elf64-bpf.c:325
#: elf64-ia64-vms.c:255 elf64-ia64-vms.c:3431 elf64-mips.c:3958
-#: elf64-mips.c:3974 elf64-mmix.c:1264 elf64-nfp.c:238 elf64-ppc.c:1018
-#: elf64-ppc.c:1370 elf64-ppc.c:1379 elf64-s390.c:328 elf64-s390.c:378
-#: elf64-x86-64.c:281 elfn32-mips.c:3788 elfxx-ia64.c:324 elfxx-riscv.c:969
+#: elf64-mips.c:3974 elf64-mmix.c:1264 elf64-nfp.c:238 elf64-ppc.c:1021
+#: elf64-ppc.c:1373 elf64-ppc.c:1382 elf64-s390.c:328 elf64-s390.c:378
+#: elf64-x86-64.c:279 elfn32-mips.c:3788 elfxx-ia64.c:324 elfxx-riscv.c:970
#: elfxx-sparc.c:589 elfxx-sparc.c:639 elfxx-tilegx.c:907 elfxx-tilegx.c:947
#: elfnn-aarch64.c:2215 elfnn-aarch64.c:2313 elfnn-ia64.c:214
-#: elfnn-ia64.c:3828
+#: elfnn-ia64.c:3820
#, c-format
msgid "%pB: unsupported relocation type %#x"
msgstr "%pB: врста премештања није подржана „%#x“"
-#: aoutx.h:5435 pdp11.c:3864
+#: aoutx.h:5432 pdp11.c:3864
#, c-format
msgid "%pB: relocatable link from %s to %s not supported"
msgstr "%pB: преместива веза са „%s“ на „%s“ није подржана"
@@ -110,13 +110,13 @@ msgstr "%pB: преместива веза са „%s“ на „%s“ није
#: arc-got.h:69
#, c-format
msgid "%pB: cannot allocate memory for local GOT entries"
-msgstr "%pB: не могу да доделим меморију за локалне „GOT“ уноси"
+msgstr "%pB: не могу да доделим меморију за локалне „GOT“ уносе"
#: archive.c:2241
msgid "warning: writing archive was slow: rewriting timestamp"
msgstr "упозорење: упис у архиву је спор: поново уписујем време"
-#: archive.c:2308 archive.c:2368 elflink.c:4609 linker.c:1428
+#: archive.c:2308 archive.c:2368 elflink.c:4611 linker.c:1427
#, c-format
msgid "%pB: plugin needed to handle lto object"
msgstr "%pB: потребан је прикључак за руковање „lto“ објектом"
@@ -222,22 +222,22 @@ msgstr "грешка читања „%s“: %s"
msgid "#<invalid error code>"
msgstr "#<неисправан код грешке>"
-#: bfd.c:1662
+#: bfd.c:1640
#, c-format
msgid "BFD %s assertion fail %s:%d"
msgstr "„BFD“ „%s“ тврдња није успела „%s“:%d"
-#: bfd.c:1675
+#: bfd.c:1653
#, c-format
msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d in %s\n"
msgstr "Унутрашња грешка „BFD“ %s, прекидам на „%s“ %d. реду у „%s“\n"
-#: bfd.c:1680
+#: bfd.c:1658
#, c-format
msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d\n"
msgstr "Унутрашња грешка „BFD“ %s, прекидам при „%s“ %d. реду\n"
-#: bfd.c:1682
+#: bfd.c:1660
msgid "Please report this bug.\n"
msgstr "Пријавите ову грешку.\n"
@@ -266,21 +266,21 @@ msgstr "поново отварам „%pB“: %s\n"
msgid "%pB: cannot handle compressed Alpha binaries; use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries"
msgstr "%pB: не могу да радим са сажетим бинарним Алфа датотекама; користите заставице преводиоца, или „objZ“, да створите несажете бинарне датотеке"
-#: coff-alpha.c:850 coff-alpha.c:887 coff-alpha.c:1954 coff-mips.c:953
+#: coff-alpha.c:856 coff-alpha.c:893 coff-alpha.c:1960 coff-mips.c:953
msgid "GP relative relocation used when GP not defined"
msgstr "употребљено је релативно премештање општег показивача када није дефинисан"
-#: coff-alpha.c:1441
+#: coff-alpha.c:1447
msgid "using multiple gp values"
msgstr "користим неколико вредности општег показивача"
-#: coff-alpha.c:1499 coff-alpha.c:1505 elf.c:9442 elf32-mcore.c:100
-#: elf32-mcore.c:455 elf32-ppc.c:7597 elf32-ppc.c:8748 elf64-ppc.c:16199
+#: coff-alpha.c:1505 coff-alpha.c:1511 elf.c:9463 elf32-mcore.c:100
+#: elf32-mcore.c:455 elf32-ppc.c:7614 elf32-ppc.c:8763 elf64-ppc.c:16242
#, c-format
msgid "%pB: %s unsupported"
msgstr "%pB: „%s“ није подржано"
-#: coff-go32.c:156 coffswap.h:785
+#: coff-go32.c:156 coffswap.h:792
#, c-format
msgid "%pB: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
msgstr "%pB: упозорење: %s: прекорачење броја редова: 0x%lx > 0xffff"
@@ -290,17 +290,39 @@ msgstr "%pB: упозорење: %s: прекорачење броја редо
msgid "GP relative relocation when _gp not defined"
msgstr "Релативно премештање општег показивача када „_gp“ није дефинисано"
-#: coff-rs6000.c:2877
+#: coff-rs6000.c:484 coff64-rs6000.c:377
+#, c-format
+msgid "%pB: unsupported swap_aux_in for storage class %#x"
+msgstr "%pB: неподржано „swap_aux_in“ за смештајну класу „%#x“"
+
+#: coff-rs6000.c:570 coff64-rs6000.c:499
+#, c-format
+msgid "%pB: unsupported swap_aux_out for storage class %#x"
+msgstr "%pB: неподржано „swap_aux_out“ за смештајну класу „%#x“"
+
+#: coff-rs6000.c:3002
#, c-format
msgid "%pB: TOC reloc at %#<PRIx64> to symbol `%s' with no TOC entry"
msgstr "%pB: премештање табеле садржаја са „%#<PRIx64>“ на симбол „%s“ без уноса табеле садржаја"
-#: coff-rs6000.c:3640 coff64-rs6000.c:2152
+#: coff-rs6000.c:3209 coff-rs6000.c:3220
+msgid "%pB: TLS relocation at (0x%"
+msgstr "%pB: ТЛС премештање на (0x%"
+
+#: coff-rs6000.c:3234
+msgid "%pB: TLS local relocation at (0x%"
+msgstr "%pB: ТЛС локално премештање на (0x%"
+
+#: coff-rs6000.c:3642 coff64-rs6000.c:1573
+msgid "%pB: relocatation (%d) at (0x%"
+msgstr "%pB: премештање (%d) на (0x%"
+
+#: coff-rs6000.c:3905 coff64-rs6000.c:2023
#, c-format
msgid "%pB: symbol `%s' has unrecognized smclas %d"
msgstr "%pB: симбол „%s“ има непознату класу симбола „%d“"
-#: coff-sh.c:778 elf32-sh.c:521
+#: coff-sh.c:778 elf32-sh.c:520
#, c-format
msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: bad R_SH_USES offset"
msgstr "%pB: %#<PRIx64>: упозорење: лош „R_SH_USES“ померај"
@@ -310,32 +332,32 @@ msgstr "%pB: %#<PRIx64>: упозорење: лош „R_SH_USES“ помера
msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn %#x"
msgstr "%pB: %#<PRIx64>: упозорење: „R_SH_USES“ показује на непознат „insn“ %#x"
-#: coff-sh.c:807 elf32-sh.c:552
+#: coff-sh.c:807 elf32-sh.c:551
#, c-format
msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: bad R_SH_USES load offset"
msgstr "%pB: %#<PRIx64>: упозорење: лош померај учитавања „R_SH_USES“"
-#: coff-sh.c:832 elf32-sh.c:568
+#: coff-sh.c:832 elf32-sh.c:567
#, c-format
msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: could not find expected reloc"
msgstr "%pB: %#<PRIx64>: упозорење: не могу да нађем очекивано премештање"
-#: coff-sh.c:849 elf32-sh.c:597
+#: coff-sh.c:849 elf32-sh.c:596
#, c-format
msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: symbol in unexpected section"
msgstr "%pB: %#<PRIx64>: упозорење: симбол је у неочекиваном одељку"
-#: coff-sh.c:975 elf32-sh.c:727
+#: coff-sh.c:975 elf32-sh.c:726
#, c-format
msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: could not find expected COUNT reloc"
msgstr "%pB: %#<PRIx64>: упозорење: не могу да нађем очекивано премештање „COUNT“"
-#: coff-sh.c:985 elf32-sh.c:738
+#: coff-sh.c:985 elf32-sh.c:737
#, c-format
msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: bad count"
msgstr "%pB: %#<PRIx64>: упозорење: лош број"
-#: coff-sh.c:1356 coff-sh.c:2644 elf32-sh.c:1138 elf32-sh.c:1505
+#: coff-sh.c:1356 coff-sh.c:2644 elf32-sh.c:1137 elf32-sh.c:1504
#, c-format
msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: reloc overflow while relaxing"
msgstr "%pB: %#<PRIx64>: кобна грешка: прекорачење премештања приликом опуштања"
@@ -345,34 +367,44 @@ msgstr "%pB: %#<PRIx64>: кобна грешка: прекорачење пре
msgid "%pB: fatal: generic symbols retrieved before relaxing"
msgstr "%pB: кобно: општи симболи су пронађени пре опуштања"
-#: coff-sh.c:2781 cofflink.c:2948
+#: coff-sh.c:2781 cofflink.c:2959
#, c-format
msgid "%pB: illegal symbol index %ld in relocs"
msgstr "%pB: неисправан индекс симбола %ld у премештањима"
-#: coff-tic4x.c:228 coff-tic54x.c:366 coffcode.h:5050
+#: coff-tic4x.c:228 coff-tic54x.c:366 coffcode.h:5124
#, c-format
msgid "%pB: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
msgstr "%pB: упозорење: неисправан индекс симбола %ld у премештањима"
-#: coffcode.h:953
+#: coff64-rs6000.c:449 coff64-rs6000.c:555
+#, c-format
+msgid "%pB: C_STAT isn't supported by XCOFF64"
+msgstr "%pB: „C_STAT“ није подржано „XCOFF64“-ом"
+
+#: coff64-rs6000.c:479
+#, c-format
+msgid "%pB: wrong auxtype %#x for storage class %#x"
+msgstr "%pB: погрешна „aux“ врста %#x за смештајну класу %#x"
+
+#: coffcode.h:986
#, c-format
msgid "%pB: unable to load COMDAT section name"
msgstr "%pB: не могу да учитам „COMDAT“ назив одељка"
#. Malformed input files can trigger this test.
#. cf PR 21781.
-#: coffcode.h:988
+#: coffcode.h:1021
#, c-format
msgid "%pB: error: unexpected symbol '%s' in COMDAT section"
msgstr "%pB: грешка: неочекивани симбол „%s“ у „COMDAT“ одељку"
-#: coffcode.h:1000
+#: coffcode.h:1033
#, c-format
msgid "%pB: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'"
msgstr "%pB: упозорење: „COMDAT“ симбол „%s“ се не подудара са називом одељка „%s“"
-#: coffcode.h:1010
+#: coffcode.h:1043
#, c-format
msgid "%pB: warning: no symbol for section '%s' found"
msgstr "%pB: упозорење: нисам нашао никакав симбол за одељак „%s“"
@@ -380,126 +412,126 @@ msgstr "%pB: упозорење: нисам нашао никакав симбо
#. Generate a warning message rather using the 'unhandled'
#. variable as this will allow some .sys files generate by
#. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196.
-#: coffcode.h:1241
+#: coffcode.h:1274
#, c-format
msgid "%pB: warning: ignoring section flag %s in section %s"
msgstr "%pB: упозорење: занемарујем заставицу одељка „%s“ у одељку „%s“"
-#: coffcode.h:1310
+#: coffcode.h:1343
#, c-format
msgid "%pB (%s): section flag %s (%#lx) ignored"
msgstr "%pB (%s): заставица одељка „%s“ (%#lx) је занемарена"
-#: coffcode.h:1926 coffcode.h:1991
+#: coffcode.h:1959 coffcode.h:2024
#, c-format
msgid "%pB: warning: claims to have 0xffff relocs, without overflow"
msgstr "%pB: упозорење: потврђујем 0xffff премештања, без прекорачења"
-#: coffcode.h:2352
+#: coffcode.h:2385
#, c-format
msgid "unrecognized TI COFF target id '0x%x'"
msgstr "непознат ид „TI COFF“ циља „0x%x“"
-#: coffcode.h:2630
+#: coffcode.h:2663
#, c-format
msgid "%pB: reloc against a non-existent symbol index: %ld"
msgstr "%pB: премештање наспрам непостојећег индекса симбола: %ld"
-#: coffcode.h:2930
+#: coffcode.h:2961
#, c-format
msgid "%pB: page size is too large (0x%x)"
msgstr "%pB: величина странице је превелика (0x%x)"
-#: coffcode.h:3090
+#: coffcode.h:3121
#, c-format
msgid "%pB: too many sections (%d)"
msgstr "%pB: превише одељака (%d)"
-#: coffcode.h:3508
+#: coffcode.h:3548
#, c-format
msgid "%pB: section %pA: string table overflow at offset %ld"
msgstr "%pB: одељак „%pA“: прекорачење табеле ниски на померају %ld"
-#: coffcode.h:3608
+#: coffcode.h:3655
#, c-format
msgid "%pB:%s section %s: alignment 2**%u not representable"
msgstr "%pB:%s одељак %s: поравнање 2**%u се не може представити"
-#: coffcode.h:4284
+#: coffcode.h:4358
#, c-format
msgid "%pB: warning: line number count (%#lx) exceeds section size (%#lx)"
msgstr "%pB: упозорење: број редова (%#lx) превазилази величину одељка (%#lx)"
-#: coffcode.h:4304
+#: coffcode.h:4378
#, c-format
msgid "%pB: warning: line number table read failed"
msgstr "%pB: упозорење: није успело читање броја реда табеле"
-#: coffcode.h:4338 coffcode.h:4352
+#: coffcode.h:4412 coffcode.h:4426
#, c-format
msgid "%pB: warning: illegal symbol index 0x%lx in line number entry %d"
msgstr "%pB: упозорење: неисправан индекс симбола 0x%lx у уносу броја реда %d"
-#: coffcode.h:4366
+#: coffcode.h:4440
#, c-format
msgid "%pB: warning: illegal symbol in line number entry %d"
msgstr "%pB: упозорење: неисправан индекс симбола у уносу броја реда %d"
-#: coffcode.h:4379
+#: coffcode.h:4453
#, c-format
msgid "%pB: warning: duplicate line number information for `%s'"
msgstr "%pB: упозорење: удвостручени податак о броју реда за „%s“"
-#: coffcode.h:4800
+#: coffcode.h:4874
#, c-format
msgid "%pB: unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"
msgstr "%pB: непозната класа смештаја „%d“ за „%s“ симбол „%s“"
-#: coffcode.h:4940
+#: coffcode.h:5014
#, c-format
msgid "warning: %pB: local symbol `%s' has no section"
msgstr "упозорење: %pB: локални симбол „%s“ нема одељак"
-#: coffcode.h:5090
+#: coffcode.h:5164
#, c-format
msgid "%pB: illegal relocation type %d at address %#<PRIx64>"
msgstr "%pB: неисправна врста премештања %d на адреси %#<PRIx64>"
-#: coffgen.c:179 elf.c:1238
+#: coffgen.c:179 elf.c:1239
#, c-format
msgid "%pB: unable to initialize compress status for section %s"
msgstr "%pB: не могу да започнем стање сажимања за одељак „%s“"
-#: coffgen.c:203 elf.c:1249
+#: coffgen.c:203 elf.c:1250
#, c-format
msgid "%pB: unable to initialize decompress status for section %s"
msgstr "%pB: не могу да започнем стање распакивања за одељак „%s“"
-#: coffgen.c:1704
+#: coffgen.c:1706
#, c-format
msgid "%pB: bad string table size %<PRIu64>"
msgstr "%pB: лоша величина табеле низа %<PRIu64>"
-#: coffgen.c:1876 coffgen.c:1936 coffgen.c:1954 cofflink.c:2024 elf.c:1923
-#: xcofflink.c:4512
+#: coffgen.c:1878 coffgen.c:1938 coffgen.c:1956 cofflink.c:2024 elf.c:1936
+#: xcofflink.c:4540
msgid "<corrupt>"
msgstr "<оштећење>"
-#: coffgen.c:2085
+#: coffgen.c:2087
#, c-format
msgid "<corrupt info> %s"
msgstr "<оштећени подаци> %s"
-#: coffgen.c:2676 elflink.c:14969 linker.c:2967
+#: coffgen.c:2684 elflink.c:14829 linker.c:2965
msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n"
msgstr "%F%P: већ_повезана_табела: %E\n"
-#: coffgen.c:3017 elflink.c:13959
+#: coffgen.c:3026 elflink.c:13816
#, c-format
msgid "removing unused section '%pA' in file '%pB'"
msgstr "уклањам некоришћени одељак „%pA“ у датотеци „%pB“"
-#: coffgen.c:3094 elflink.c:14176
+#: coffgen.c:3103 elflink.c:14036
msgid "warning: gc-sections option ignored"
msgstr "упозорење: опција „gc“ одељака је занемарена"
@@ -508,7 +540,7 @@ msgstr "упозорење: опција „gc“ одељака је занем
msgid "warning: symbol `%s' is both section and non-section"
msgstr "упозорење: симбол „%s“ је и одељак и није одељак"
-#: cofflink.c:471 elf64-ia64-vms.c:5202 elflink.c:5200
+#: cofflink.c:471 elf64-ia64-vms.c:5202 elflink.c:5207
#, c-format
msgid "warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %pB"
msgstr "упозорење: врста симбола „%s“ је измењена из „%d“ у „%d“ за „%pB“"
@@ -518,37 +550,41 @@ msgstr "упозорење: врста симбола „%s“ је измење
msgid "%pB: relocs in section `%pA', but it has no contents"
msgstr "%pB: премештања у одељку „%pA“, али нема никаквог садржаја"
-#: cofflink.c:2415 elflink.c:11299
+#: cofflink.c:2415 elflink.c:11342
#, c-format
msgid "%X`%s' referenced in section `%pA' of %pB: defined in discarded section `%pA' of %pB\n"
msgstr "%X„%s“ је упутно у одељку „%pA“ од „%pB“: дефинисано је у одбаченом одељку „%pA“ од „%pB“\n"
-#: cofflink.c:2717
+#: cofflink.c:2610
+msgid "%pB: stripping non-representable symbol '%s' (value %"
+msgstr "%pB: уклањам непредстављајући симбол „%s“ (вредност %"
+
+#: cofflink.c:2728
#, c-format
msgid "%pB: %pA: reloc overflow: %#x > 0xffff"
msgstr "%pB: %pA: прекорачење премештања: %#x > 0xffff"
-#: cofflink.c:2725
+#: cofflink.c:2736
#, c-format
msgid "%pB: warning: %pA: line number overflow: %#x > 0xffff"
msgstr "%pB: упозорење: %pA: прекорачење броја редова: %#x > 0xffff"
-#: cofflink.c:3116
+#: cofflink.c:3127
#, c-format
msgid "%pB: bad reloc address %#<PRIx64> in section `%pA'"
msgstr "%pB: погрешна адреса премештања %#<PRIx64> у одељку „%pA“"
-#: coffswap.h:799
+#: coffswap.h:806
#, c-format
msgid "%pB: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"
msgstr "%pB: %s: прекорачење премештања: 0x%lx > 0xffff"
-#: compress.c:271
+#: compress.c:270
#, c-format
msgid "error: %pB(%pA) section size (%#<PRIx64> bytes) is larger than file size (%#<PRIx64> bytes)"
msgstr "грешка: %pB(%pA) величина одељка (%#<PRIx64> бајтова) је већа од величине датотеке (%#<PRIx64> бајта)"
-#: compress.c:282
+#: compress.c:281
#, c-format
msgid "error: %pB(%pA) is too large (%#<PRIx64> bytes)"
msgstr "грешка: %pB(%pA) је превелико (%#<PRIx64> бајта)"
@@ -563,138 +599,138 @@ msgstr "грешка: %pB је преведен за EP9312, док је %pB п
msgid "warning: unable to update contents of %s section in %pB"
msgstr "упозорење: не могу да освежим садржај „%s“ одељка у %pB"
-#: dwarf2.c:553
+#: dwarf2.c:552
#, c-format
msgid "DWARF error: can't find %s section."
msgstr "„DWARF“ грешка: не могу да нађем одељак „%s“."
#. PR 26946
-#: dwarf2.c:564
+#: dwarf2.c:563
#, c-format
msgid "DWARF error: section %s is larger than its filesize! (0x%lx vs 0x%lx)"
msgstr "„DWARF“ грешка: одељак „%s“ је већи од своје величине датотеке! (0x%lx vs 0x%lx)"
-#: dwarf2.c:599
+#: dwarf2.c:598
#, c-format
msgid "DWARF error: offset (%<PRIu64>) greater than or equal to %s size (%<PRIu64>)"
msgstr "„DWARF“ грешка: померај (%<PRIu64>) је већи или једнак величини %s (%<PRIu64>)"
-#: dwarf2.c:1186
+#: dwarf2.c:1201
msgid "DWARF error: info pointer extends beyond end of attributes"
msgstr "„DWARF“ грешка: инфо указивач превазилази крај атрибута"
-#: dwarf2.c:1365
+#: dwarf2.c:1349
#, c-format
msgid "DWARF error: invalid or unhandled FORM value: %#x"
msgstr "„DWARF“ грешка: неисправна или непозната вредност „FORM“: %#x"
-#: dwarf2.c:1678
+#: dwarf2.c:1664
msgid "DWARF error: mangled line number section (bad file number)"
msgstr "„DWARF“ грешка: број реда одељка је одсечен (лош број датотеке)"
-#: dwarf2.c:2026
+#: dwarf2.c:2007
msgid "DWARF error: zero format count"
msgstr "„DWARF“ грешка: нулти број записа"
-#: dwarf2.c:2036
+#: dwarf2.c:2017
#, c-format
msgid "DWARF error: data count (%<PRIx64>) larger than buffer size"
msgstr "„DWARF“ грешка: број података (%<PRIx64>) је већи од величине међумеморије"
-#: dwarf2.c:2077
+#: dwarf2.c:2056
#, c-format
msgid "DWARF error: unknown format content type %<PRIu64>"
msgstr "„DWARF“ грешка: непозната врста садржаја записа „%<PRIu64>“"
-#: dwarf2.c:2150
+#: dwarf2.c:2126
#, c-format
msgid "DWARF error: line info section is too small (%<PRId64>)"
msgstr "„DWARF“ грешка: одељак података реда је премали (%<PRId64>)"
-#: dwarf2.c:2180
+#: dwarf2.c:2153
#, c-format
msgid "DWARF error: line info data is bigger (%#<PRIx64>) than the space remaining in the section (%#lx)"
msgstr "„DWARF“ грешка: одељак података реда је већи (%#<PRIx64>) од простора преосталог у одељку (%#lx)"
-#: dwarf2.c:2193
+#: dwarf2.c:2166
#, c-format
msgid "DWARF error: unhandled .debug_line version %d"
msgstr "„DWARF“ грешка: необрађено „.debug_line“ издање %d"
-#: dwarf2.c:2203
+#: dwarf2.c:2175
msgid "DWARF error: ran out of room reading prologue"
msgstr "„DWARFд грешка: пнестало је простора читајући пролог"
-#: dwarf2.c:2221
+#: dwarf2.c:2191
#, c-format
msgid "DWARF error: line info unsupported segment selector size %u"
msgstr "„DWARF“ грешка: неподржана величина избирача подеока података реда %u"
-#: dwarf2.c:2248
+#: dwarf2.c:2213
msgid "DWARF error: invalid maximum operations per instruction"
msgstr "„DWARF“ грешка: Неисправан највећи број операција по инструкцији"
-#: dwarf2.c:2267
+#: dwarf2.c:2225
msgid "DWARF error: ran out of room reading opcodes"
msgstr "„DWARFд грешка: пнестало је простора читајући опкодове"
-#: dwarf2.c:2458
+#: dwarf2.c:2393
msgid "DWARF error: mangled line number section"
msgstr "„DWARF“ грешка: број реда одељка је одсечен"
-#: dwarf2.c:2956
+#: dwarf2.c:2881
msgid "DWARF error: abstract instance recursion detected"
msgstr "„DWARF“ грешка: дубачење апстрактног примерка је откривено"
-#: dwarf2.c:2990 dwarf2.c:3084
+#: dwarf2.c:2915 dwarf2.c:3009
msgid "DWARF error: invalid abstract instance DIE ref"
msgstr "„DWARF“ грешка: неисправан апстрактан примерак „DIE“ упуте"
-#: dwarf2.c:3006
+#: dwarf2.c:2931
#, c-format
msgid "DWARF error: unable to read alt ref %<PRIu64>"
msgstr "„DWARF“ грешка: не могу да прочитам „alt“ упуту %<PRIu64>"
-#: dwarf2.c:3062
+#: dwarf2.c:2987
#, c-format
msgid "DWARF error: unable to locate abstract instance DIE ref %<PRIu64>"
msgstr "„DWARF“ грешка: не могу да пронађем апстрактни примерак „DIE“ упуте %<PRIu64>"
-#: dwarf2.c:3101 dwarf2.c:3384 dwarf2.c:3771
+#: dwarf2.c:3024 dwarf2.c:3305 dwarf2.c:3750
#, c-format
msgid "DWARF error: could not find abbrev number %u"
msgstr "„DWARF“ грешка: не могу да нађем скраћени број %u"
-#: dwarf2.c:3534
+#: dwarf2.c:3538
#, c-format
-msgid "DWARF error: could not find variable specification at offset %lx"
-msgstr "„DWARF“ грешка: не могу да нађем одредбу променљиве на померају %lx"
+msgid "DWARF error: could not find variable specification at offset 0x%lx"
+msgstr "„DWARF“ грешка: не могу да нађем одредбу променљиве на померају 0×%lx"
-#: dwarf2.c:3690
+#: dwarf2.c:3677
#, c-format
msgid "DWARF error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3, 4 and 5 information"
msgstr "„DWARF“ грешка: нађох „DWARF“ издање „%u“, овај читач ради само са подацима издања 2, 3, 4 и 5"
-#: dwarf2.c:3734
+#: dwarf2.c:3714
#, c-format
msgid "DWARF error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'"
msgstr "„DWARF“ грешка: нађох величину адресе „%u“, овај читач не може да ради са величинама већим од „%u“"
-#: dwarf2.c:3838
+#: dwarf2.c:3817
msgid "DWARF error: DW_AT_comp_dir attribute encountered with a non-string form"
msgstr "„DWARF“ грешка: особина „DW_AT_comp_dir“ је нађена са записом не-ниске"
-#: ecoff.c:941
+#: ecoff.c:940
#, c-format
msgid "%pB: warning: isymMax (%ld) is greater than ifdMax (%ld)"
msgstr "%pB: упозорење: „isymMax“ (%ld) је веће од „ifdMax“ (%ld)"
-#: ecoff.c:1237
+#: ecoff.c:1236
#, c-format
msgid "unknown basic type %d"
msgstr "непозната основна врста „%d“"
-#: ecoff.c:1493
+#: ecoff.c:1492
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -703,7 +739,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Последњи+1 симбол: %ld"
-#: ecoff.c:1500 ecoff.c:1503
+#: ecoff.c:1499 ecoff.c:1502
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -712,7 +748,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Први симбол: %ld"
-#: ecoff.c:1518
+#: ecoff.c:1517
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -721,7 +757,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Последњи+1 симбол: %-7ld Врста: %s"
-#: ecoff.c:1526
+#: ecoff.c:1525
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -730,7 +766,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Локални симбол: %ld"
-#: ecoff.c:1534
+#: ecoff.c:1533
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -739,7 +775,7 @@ msgstr ""
"\n"
" struct; Последњи+1 симбол: %ld"
-#: ecoff.c:1539
+#: ecoff.c:1538
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -748,7 +784,7 @@ msgstr ""
"\n"
" union; Последњи+1 симбол: %ld"
-#: ecoff.c:1544
+#: ecoff.c:1543
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -757,7 +793,7 @@ msgstr ""
"\n"
" enum; Последњи+1 симбол: %ld"
-#: ecoff.c:1552
+#: ecoff.c:1551
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -766,22 +802,22 @@ msgstr ""
"\n"
" Врста: %s"
-#: elf-attrs.c:449
+#: elf-attrs.c:477
#, c-format
msgid "%pB: error: attribute section '%pA' too big: %#llx"
msgstr "%pB: грешка: одељак особине „%pA“ је превелик: %#llx"
-#: elf-attrs.c:490
+#: elf-attrs.c:514
#, c-format
-msgid "%pB: error: attribute section length too small: %<PRId64>"
-msgstr "%pB: грешка: величина одељка особине је премала: %<PRId64>"
+msgid "%pB: error: attribute section length too small: %ld"
+msgstr "%pB: грешка: величина одељка особине је премала: %ld"
-#: elf-attrs.c:618
+#: elf-attrs.c:644
#, c-format
msgid "error: %pB: object has vendor-specific contents that must be processed by the '%s' toolchain"
msgstr "грешка: %pB: објекат има садржај продавцу специфичан који мора бити обрађен алатним ланцем „%s“"
-#: elf-attrs.c:628
+#: elf-attrs.c:654
#, c-format
msgid "error: %pB: object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'"
msgstr "грешка: %pB: ознака објекта „%d, %s“ није сагласна са ознаком „%d, %s“"
@@ -847,45 +883,45 @@ msgstr "„.eh_frame_hdr“ упућује на преклапајуће „FDE
msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%pB' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n"
msgstr "%F%P: динамички „STT_GNU_IFUNC“ симбол „%s“ са једнакошћу показивача у „%pB“ се не може користити приликом стварања извршне; преведите поново са „-fPIE“ и повежите поново са „-pie“\n"
-#: elf-m10200.c:434 elf-m10300.c:2146 elf32-avr.c:1508 elf32-bfin.c:3130
+#: elf-m10200.c:434 elf-m10300.c:2146 elf32-avr.c:1508 elf32-bfin.c:3131
#: elf32-cr16.c:1432 elf32-cris.c:2034 elf32-crx.c:913 elf32-d10v.c:510
-#: elf32-epiphany.c:562 elf32-fr30.c:594 elf32-frv.c:4049 elf32-ft32.c:494
+#: elf32-epiphany.c:562 elf32-fr30.c:594 elf32-frv.c:4049 elf32-ft32.c:493
#: elf32-h8300.c:523 elf32-ip2k.c:1477 elf32-iq2000.c:691 elf32-lm32.c:1070
-#: elf32-m32c.c:624 elf32-m32r.c:2837 elf32-m68hc1x.c:1272 elf32-mep.c:522
+#: elf32-m32c.c:624 elf32-m32r.c:2837 elf32-m68hc1x.c:1271 elf32-mep.c:522
#: elf32-metag.c:1984 elf32-microblaze.c:1623 elf32-moxie.c:288 elf32-mt.c:402
-#: elf32-nds32.c:6044 elf32-or1k.c:1815 elf32-score.c:2743 elf32-score7.c:2552
+#: elf32-nds32.c:6044 elf32-or1k.c:1861 elf32-score.c:2743 elf32-score7.c:2552
#: elf32-spu.c:5084 elf32-tilepro.c:3372 elf32-v850.c:2294 elf32-visium.c:680
#: elf32-xstormy16.c:930 elf64-bpf.c:552 elf64-mmix.c:1541 elfxx-tilegx.c:3742
msgid "internal error: out of range error"
msgstr "унутрашња грешка: изван опсега"
-#: elf-m10200.c:438 elf-m10300.c:2150 elf32-avr.c:1512 elf32-bfin.c:3134
+#: elf-m10200.c:438 elf-m10300.c:2150 elf32-avr.c:1512 elf32-bfin.c:3135
#: elf32-cr16.c:1436 elf32-cris.c:2038 elf32-crx.c:917 elf32-d10v.c:514
-#: elf32-fr30.c:598 elf32-frv.c:4053 elf32-ft32.c:498 elf32-h8300.c:527
+#: elf32-fr30.c:598 elf32-frv.c:4053 elf32-ft32.c:497 elf32-h8300.c:527
#: elf32-iq2000.c:695 elf32-lm32.c:1074 elf32-m32c.c:628 elf32-m32r.c:2841
-#: elf32-m68hc1x.c:1276 elf32-mep.c:526 elf32-metag.c:1988
+#: elf32-m68hc1x.c:1275 elf32-mep.c:526 elf32-metag.c:1988
#: elf32-microblaze.c:1627 elf32-moxie.c:292 elf32-msp430.c:1510
-#: elf32-nds32.c:6048 elf32-or1k.c:1819 elf32-score.c:2747 elf32-score7.c:2556
+#: elf32-nds32.c:6048 elf32-or1k.c:1865 elf32-score.c:2747 elf32-score7.c:2556
#: elf32-spu.c:5088 elf32-tilepro.c:3376 elf32-v850.c:2298 elf32-visium.c:684
-#: elf32-xstormy16.c:934 elf64-mmix.c:1545 elfxx-mips.c:10554
+#: elf32-xstormy16.c:934 elf64-mmix.c:1545 elfxx-mips.c:10558
#: elfxx-tilegx.c:3746
msgid "internal error: unsupported relocation error"
msgstr "унутрашња грешка: премештање није подржано"
#: elf-m10200.c:442 elf32-cr16.c:1440 elf32-crx.c:921 elf32-d10v.c:518
-#: elf32-h8300.c:531 elf32-lm32.c:1078 elf32-m32r.c:2845 elf32-m68hc1x.c:1280
+#: elf32-h8300.c:531 elf32-lm32.c:1078 elf32-m32r.c:2845 elf32-m68hc1x.c:1279
#: elf32-microblaze.c:1631 elf32-nds32.c:6052 elf32-score.c:2751
#: elf32-score7.c:2560 elf32-spu.c:5092
msgid "internal error: dangerous error"
msgstr "унутрашња грешка: грешка опасности"
-#: elf-m10200.c:446 elf-m10300.c:2167 elf32-avr.c:1520 elf32-bfin.c:3142
+#: elf-m10200.c:446 elf-m10300.c:2167 elf32-avr.c:1520 elf32-bfin.c:3143
#: elf32-cr16.c:1444 elf32-cris.c:2046 elf32-crx.c:925 elf32-d10v.c:522
-#: elf32-epiphany.c:577 elf32-fr30.c:606 elf32-frv.c:4061 elf32-ft32.c:506
+#: elf32-epiphany.c:577 elf32-fr30.c:606 elf32-frv.c:4061 elf32-ft32.c:505
#: elf32-h8300.c:535 elf32-ip2k.c:1492 elf32-iq2000.c:703 elf32-lm32.c:1082
-#: elf32-m32c.c:636 elf32-m32r.c:2849 elf32-m68hc1x.c:1284 elf32-mep.c:534
+#: elf32-m32c.c:636 elf32-m32r.c:2849 elf32-m68hc1x.c:1283 elf32-mep.c:534
#: elf32-metag.c:1996 elf32-microblaze.c:1635 elf32-moxie.c:300
-#: elf32-msp430.c:1518 elf32-mt.c:410 elf32-nds32.c:6056 elf32-or1k.c:1827
+#: elf32-msp430.c:1518 elf32-mt.c:410 elf32-nds32.c:6056 elf32-or1k.c:1873
#: elf32-score.c:2760 elf32-score7.c:2564 elf32-spu.c:5096
#: elf32-tilepro.c:3384 elf32-v850.c:2318 elf32-visium.c:692
#: elf32-xstormy16.c:942 elf64-bpf.c:565 elf64-mmix.c:1553 elfxx-tilegx.c:3754
@@ -902,9 +938,9 @@ msgstr "%pB: неподржан прелазак са „%s“ на „%s“"
msgid "%pB: %s' accessed both as normal and thread local symbol"
msgstr "%pB: „%s“ се приступило и као нормалном и као симболу локалне нити"
-#: elf-m10300.c:2093 elf32-arm.c:13396 elf32-i386.c:3403 elf32-m32r.c:2331
-#: elf32-m68k.c:3929 elf32-s390.c:3080 elf32-sh.c:3673 elf32-tilepro.c:3275
-#: elf32-xtensa.c:3024 elf64-s390.c:3029 elf64-x86-64.c:4062
+#: elf-m10300.c:2093 elf32-arm.c:13376 elf32-i386.c:3426 elf32-m32r.c:2331
+#: elf32-m68k.c:3929 elf32-s390.c:3080 elf32-sh.c:3671 elf32-tilepro.c:3275
+#: elf32-xtensa.c:3024 elf64-s390.c:3029 elf64-x86-64.c:4082
#: elfxx-sparc.c:2917 elfxx-sparc.c:3814 elfxx-tilegx.c:3665
#: elfnn-aarch64.c:5501 elfnn-aarch64.c:7104
#, c-format
@@ -924,8 +960,8 @@ msgstr "%pB: узимање адресе заштићене функције „
msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library"
msgstr "унутрашња грешка: сумњива врста премештања је коришћена у дељеној библиотеци"
-#: elf-m10300.c:2650 elf32-avr.c:2489 elf32-frv.c:5622 elf64-ia64-vms.c:365
-#: elfxx-sparc.c:2684 reloc.c:8271 reloc16.c:155 elfnn-ia64.c:365
+#: elf-m10300.c:2650 elf32-avr.c:2486 elf32-frv.c:5621 elf64-ia64-vms.c:365
+#: elfxx-sparc.c:2684 reloc.c:8282 reloc16.c:155 elfnn-ia64.c:365
msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
msgstr "%P%F: „--relax“ и „-r“ се не могу користити заједно\n"
@@ -954,45 +990,50 @@ msgstr "упозорење: %pB: оштећена величина спремн
msgid "warning: %pB: corrupt no copy on protected size: 0x%x"
msgstr "упозорење: %pB: оштећење не умножава на заштићеној величине: 0x%x"
-#: elf-properties.c:186
+#: elf-properties.c:189
+#, c-format
+msgid "error: %pB: <corrupt property (0x%x) size: 0x%x>"
+msgstr "грешка: %pB: <оштећено својство (0x%x) величине: 0x%x>"
+
+#: elf-properties.c:205
#, c-format
msgid "warning: %pB: unsupported GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type: 0x%x"
msgstr "упозорење: %pB: неподржано „GNU_PROPERTY_TYPE“ (%ld) врста: 0x%x"
-#: elf-properties.c:301
+#: elf-properties.c:391
msgid "Removed property %W to merge %pB (0x%v) and %pB (0x%v)\n"
msgstr "Уклоњено својство „%W“ за стапање „%pB“ (0x%v) и „%pB“ (0x%v)\n"
-#: elf-properties.c:307
+#: elf-properties.c:397
msgid "Removed property %W to merge %pB (0x%v) and %pB (not found)\n"
msgstr "Уклоњено својство „%W“ за стапање „%pB“ (0x%v) и „%pB“ (нисам нашао)\n"
-#: elf-properties.c:316 elf-properties.c:394
+#: elf-properties.c:406 elf-properties.c:484
msgid "Removed property %W to merge %pB and %pB\n"
msgstr "Уклоњено својство „%W“ за стапање „%pB“ и „%pB“\n"
-#: elf-properties.c:320
+#: elf-properties.c:410
msgid "Removed property %W to merge %pB and %pB (not found)\n"
msgstr "Уклоњено својство „%W“ за стапање „%pB“ и „%pB“ (нисам нашао)\n"
-#: elf-properties.c:337
+#: elf-properties.c:427
msgid "Updated property %W (0x%v) to merge %pB (0x%v) and %pB (0x%v)\n"
msgstr "Освежено својство „%W“ (0x%v) за стапање „%pB“ (0x%v) и „%pB“ (0x%v)\n"
-#: elf-properties.c:346
+#: elf-properties.c:436
msgid "Updated property %W (%v) to merge %pB (0x%v) and %pB (not found)\n"
msgstr "Освежено својство „%W“ (%v) за стапање „%pB“ (0x%v) и „%pB“ (нисам нашао)\n"
-#: elf-properties.c:388
+#: elf-properties.c:478
msgid "Removed property %W to merge %pB (not found) and %pB (0x%v)\n"
msgstr "Уклоњено својство „%W“ за стапање „%pB“ (нисам нашао) и „%pB“ (0x%v)\n"
#. Merge .note.gnu.property sections.
-#: elf-properties.c:550 elf-properties.c:552
+#: elf-properties.c:640 elf-properties.c:642
msgid "\n"
msgstr "\n"
-#: elf-properties.c:551
+#: elf-properties.c:641
msgid "Merging program properties\n"
msgstr "Стапам својства програма\n"
@@ -1007,7 +1048,7 @@ msgstr "%pB: покушавам да учитам ниске из одељка
msgid "%pB: invalid string offset %u >= %<PRIu64> for section `%s'"
msgstr "%pB: неисправан померај ниске „%u >= %<PRIu64>“ за одељак „%s“"
-#: elf.c:514 elfnn-aarch64.c:8096
+#: elf.c:514 elfnn-aarch64.c:8104
#, c-format
msgid "%pB symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section"
msgstr "„%pB“ симбол број %lu упућује на непостојећи одељак „SHT_SYMTAB_SHNDX“"
@@ -1058,22 +1099,22 @@ msgstr "%pB: број одељка уноса групе %u је оштећен"
msgid "%pB: unknown type [%#x] section `%s' in group [%pA]"
msgstr "%pB: непозната врста [%#x] одељак „%s“ у групи [%pA]"
-#: elf.c:1440
+#: elf.c:1453
#, c-format
msgid "%pB: invalid sh_link field (%d) in section number %d"
msgstr "%pB: неисправно „sh_link“ поље (%d) у броју одељка %d"
-#: elf.c:1456
+#: elf.c:1469
#, c-format
msgid "%pB: failed to find link section for section %d"
msgstr "%pB: нисам успео да нађем одељак везе за одељак %d"
-#: elf.c:1483
+#: elf.c:1496
#, c-format
msgid "%pB: failed to find info section for section %d"
msgstr "%pB: нисам успео да нађем одељак података за одељак %d"
-#: elf.c:1655
+#: elf.c:1668
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1082,7 +1123,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Заглавље програма:\n"
-#: elf.c:1697
+#: elf.c:1710
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1091,7 +1132,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Динамички одељак:\n"
-#: elf.c:1838
+#: elf.c:1851
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1100,7 +1141,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Дефиниција издања:\n"
-#: elf.c:1863
+#: elf.c:1876
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1109,97 +1150,97 @@ msgstr ""
"\n"
"Упута издања:\n"
-#: elf.c:1868
+#: elf.c:1881
#, c-format
msgid " required from %s:\n"
msgstr " захтевано из „%s“:\n"
-#: elf.c:2058
+#: elf.c:2071
#, c-format
msgid "%pB: warning: loop in section dependencies detected"
msgstr "%pB: упозорење: петља у зависностима одељка је откривена"
-#: elf.c:2165
+#: elf.c:2178
#, c-format
msgid "%pB: warning: multiple symbol tables detected - ignoring the table in section %u"
msgstr "%pB: упозорење: откривено је више табела симбола – занемарујем табелу у одељку %u"
-#: elf.c:2249
+#: elf.c:2262
#, c-format
msgid "%pB: warning: multiple dynamic symbol tables detected - ignoring the table in section %u"
msgstr "%pB: упозорење: откривено је више динамичких табела симбола – занемарујем табелу у одељку %u"
-#: elf.c:2362
+#: elf.c:2375
#, c-format
msgid "%pB: invalid link %u for reloc section %s (index %u)"
msgstr "%pB: неисправна веза „%u“ за одељак премештања „%s“ (индекс „%u“)"
-#: elf.c:2453
+#: elf.c:2466
#, c-format
msgid "%pB: warning: secondary relocation section '%s' for section %pA found - ignoring"
msgstr "%pB: упозорење: нађох секундарни одељак премештања „%s“ за одељак „%pA“ – занемарујем"
-#: elf.c:2537 elf.c:2552 elf.c:2563 elf.c:2576
+#: elf.c:2552 elf.c:2567 elf.c:2578 elf.c:2591
#, c-format
msgid "%pB: unknown type [%#x] section `%s'"
msgstr "%pB: непозната врста [%#x] одељак „%s“"
-#: elf.c:3272
+#: elf.c:3288
#, c-format
msgid "%pB: error: alignment power %d of section `%pA' is too big"
msgstr "%pB: грешка: снага поравнања %d одељка „%pA“ је превелика"
-#: elf.c:3305
+#: elf.c:3321
#, c-format
msgid "warning: section `%pA' type changed to PROGBITS"
msgstr "упозорење: врста „%pA“ одељка је измењена у „PROGBITS“"
-#: elf.c:3789
+#: elf.c:3805
#, c-format
msgid "%pB: too many sections: %u"
msgstr "%pB: превише одељака: %u"
-#: elf.c:3875
+#: elf.c:3891
#, c-format
msgid "%pB: sh_link of section `%pA' points to discarded section `%pA' of `%pB'"
msgstr "%pB: „sh_link“ одељка „%pA“ указује на одбачени одељак „%pA“ од „%pB“"
-#: elf.c:3893
+#: elf.c:3909
#, c-format
msgid "%pB: sh_link of section `%pA' points to removed section `%pA' of `%pB'"
msgstr "%pB: „sh_link“ одељка „%pA“ указује на уклоњени одељак „%pA“ од „%pB“"
-#: elf.c:4455
+#: elf.c:4471
#, c-format
msgid "%pB: GNU_MBIND section `%pA' has invalid sh_info field: %d"
msgstr "%pB: „GNU_MBIND“ одељак „%pA“ има неисправно „sh_info“ поље: %d"
-#: elf.c:5049
+#: elf.c:5065
#, c-format
msgid "%pB: TLS sections are not adjacent:"
msgstr "%pB: ТЛС одељци нису суседни:"
-#: elf.c:5056
+#: elf.c:5072
#, c-format
msgid "\t TLS: %pA"
msgstr "\t ТЛС: %pA"
-#: elf.c:5060
+#: elf.c:5076
#, c-format
msgid "\tnon-TLS: %pA"
msgstr "\tне-ТЛС: %pA"
-#: elf.c:5656
+#: elf.c:5672
#, c-format
msgid "%pB: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section"
msgstr "%pB: Први одељак у подеоку „PT_DYNAMIC“ није „.dynamic“ одељак"
-#: elf.c:5682
+#: elf.c:5698
#, c-format
msgid "%pB: not enough room for program headers, try linking with -N"
msgstr "%pB: нема довољно места за заглавље програм, пробајте да повежете са „-N“"
-#: elf.c:5799
+#: elf.c:5815
#, c-format
msgid "%pB: section %pA lma %#<PRIx64> adjusted to %#<PRIx64>"
msgstr "%pB: одељак „%pA lma %#<PRIx64>“ је дотеран на %#<PRIx64>"
@@ -1207,172 +1248,172 @@ msgstr "%pB: одељак „%pA lma %#<PRIx64>“ је дотеран на %#<P
#. The fix for this error is usually to edit the linker script being
#. used and set up the program headers manually. Either that or
#. leave room for the headers at the start of the SECTIONS.
-#: elf.c:5936
+#: elf.c:5952
#, c-format
msgid "%pB: error: PHDR segment not covered by LOAD segment"
msgstr "%pB: грешка: „PHDR“ подеок није покривен „LOAD“ подеоком"
-#: elf.c:5976
+#: elf.c:5992
#, c-format
msgid "%pB: section `%pA' can't be allocated in segment %d"
msgstr "%pB: одељак „%pA“ се не може доделити у подеоку %d"
-#: elf.c:6113
+#: elf.c:6129
#, c-format
msgid "%pB: warning: allocated section `%s' not in segment"
msgstr "%pB: упозорење: додељени одељак „%s“ није у подеоку"
-#: elf.c:6274
+#: elf.c:6290
#, c-format
msgid "%pB: error: non-load segment %d includes file header and/or program header"
msgstr "%pB: грешка: подеок не-учитавања %d укључује заглавље датотеке и/или заглавље програма"
-#: elf.c:6778
+#: elf.c:6799
#, c-format
msgid "%pB: symbol `%s' required but not present"
msgstr "%pB: симбол „%s“ је потребан али није присутан"
-#: elf.c:7130
+#: elf.c:7151
#, c-format
msgid "%pB: warning: empty loadable segment detected at vaddr=%#<PRIx64>, is this intentional?"
msgstr "%pB: упозорење: празан подеок који се може учитати откривен је на „vaddr=%#<PRIx64>“, да ли је то намеравано?"
-#: elf.c:7758
+#: elf.c:7779
#, c-format
msgid "%pB: warning: segment alignment of %#<PRIx64> is too large"
msgstr "%pB: упозорење: поравнање подеока за „%#<PRIx64>“ је превелико"
-#: elf.c:8271
+#: elf.c:8292
#, c-format
msgid "%pB: Unable to handle section index %x in ELF symbol. Using ABS instead."
msgstr "%pB: Не могу да рукујем са индексом одељка %x у ЕЛФ симболу. Користићу „ABS“."
-#: elf.c:8301
+#: elf.c:8322
#, c-format
msgid "unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'"
msgstr "не могу да нађем еквивалентан одељак излаза за симбол „%s“ из одељка „%s“"
-#: elf.c:8714
+#: elf.c:8735
#, c-format
msgid "%pB: .gnu.version_r invalid entry"
msgstr "%pB: „.gnu.version_r“ неисправан унос"
-#: elf.c:8847
+#: elf.c:8868
#, c-format
msgid "%pB: .gnu.version_d invalid entry"
msgstr "%pB: „.gnu.version_d“ неисправан унос"
-#: elf.c:9304
+#: elf.c:9325
#, c-format
msgid "%pB:%pA: error: attempting to write into an unallocated compressed section"
msgstr "%pB:%pA: грешка: покушавам да пишем у недодељеном сажетом одељку"
-#: elf.c:9313
+#: elf.c:9334
#, c-format
msgid "%pB:%pA: error: attempting to write over the end of the section"
msgstr "%pB:%pA: грешка: покушавам да пишем преко краја одељка"
-#: elf.c:9324
+#: elf.c:9345
#, c-format
msgid "%pB:%pA: error: attempting to write section into an empty buffer"
msgstr "%pB:%pA: грешка: покушавам да упишем одељак у празну међумеморију"
-#: elf.c:10182
+#: elf.c:10246
#, c-format
msgid "%pB: warning: win32pstatus %s of size %lu bytes is too small"
msgstr "%pB: упозорење: „win32pstatus %s“ величине %lu бајта је превише мало"
-#: elf.c:10260
+#: elf.c:10324
#, c-format
msgid "%pB: win32pstatus NOTE_INFO_MODULE of size %lu is too small to contain a name of size %u"
msgstr "%pB: „win32pstatus NOTE_INFO_MODULE“ величине %lu је превише мало да би садржало назив величине %u"
-#: elf.c:12488
+#: elf.c:12633
msgid "GNU_MBIND section is supported only by GNU and FreeBSD targets"
msgstr "„GNU_MBIND“ одељак је подржан само Гну и ФриБСД метама"
-#: elf.c:12491
+#: elf.c:12636
msgid "symbol type STT_GNU_IFUNC is supported only by GNU and FreeBSD targets"
msgstr "врста симбола „STT_GNU_IFUNC“ је подржана само Гну и ФриБСД метама"
-#: elf.c:12494
+#: elf.c:12639
msgid "symbol binding STB_GNU_UNIQUE is supported only by GNU and FreeBSD targets"
msgstr "свеза симбола „STB_GNU_UNIQUE“ је подржана само Гну и ФриБСД метама"
-#: elf.c:12497
+#: elf.c:12642
msgid "GNU_RETAIN section is supported only by GNU and FreeBSD targets"
msgstr "„GNU_RETAIN“ одељак је подржан само Гну и ФриБСД метама"
-#: elf.c:12691 elf64-sparc.c:123 elfcode.h:1504
+#: elf.c:12850 elf64-sparc.c:123 elfcode.h:1504
#, c-format
msgid "%pB(%pA): relocation %d has invalid symbol index %ld"
msgstr "%pB(%pA): премештање „%d“ има неисправан индекс симбола %ld"
-#: elf.c:12766
+#: elf.c:12925
#, c-format
msgid "%pB(%pA): link section cannot be set because the output file does not have a symbol table"
msgstr "%pB(%pA): одељак везе се не може подесити зато што излазна датотека нема табелу симбола"
-#: elf.c:12778
+#: elf.c:12937
#, c-format
msgid "%pB(%pA): info section index is invalid"
msgstr "%pB(%pA): индекс одељка података није исправан"
-#: elf.c:12792
+#: elf.c:12951
#, c-format
msgid "%pB(%pA): info section index cannot be set because the section is not in the output"
msgstr "%pB(%pA): индекс одељка података се не може подесити зато што одељак није у излазу"
-#: elf.c:12867
+#: elf.c:13026
#, c-format
msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section processed twice"
msgstr "%pB(%pA): грешка: секундарни одељак премештаја је обрађен два пута"
-#: elf.c:12879
+#: elf.c:13038
#, c-format
msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section has zero sized entries"
msgstr "%pB(%pA): грешка: секундарни одељак премештаја има уносе нулте величине"
-#: elf.c:12890
+#: elf.c:13049
#, c-format
msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section has non-standard sized entries"
msgstr "%pB(%pA): грешка: секундарни одељак премештаја има уносе неуобичајене величине"
-#: elf.c:12902
+#: elf.c:13061
#, c-format
msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section is empty!"
msgstr "%pB(%pA): грешка: секундарни одељак премештаја је празан!"
-#: elf.c:12925
+#: elf.c:13084
#, c-format
msgid "%pB(%pA): error: internal relocs missing for secondary reloc section"
msgstr "%pB(%pA): грешка: унутрашњи премештаји недостају за секундарни одељак премештаја"
-#: elf.c:12944
+#: elf.c:13103
#, c-format
msgid "%pB(%pA): error: reloc table entry %u is empty"
msgstr "%pB(%pA): грешка: унос табеле премештаја %u је празан"
-#: elf.c:12969
+#: elf.c:13128
#, c-format
msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %u references a missing symbol"
msgstr "%pB(%pA): грешка: секундарни премштај %u упућује на недостајући симбол"
-#: elf.c:12986
+#: elf.c:13145
#, c-format
msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %u references a deleted symbol"
msgstr "%pB(%pA): грешка: секундарни премштај %u упућује на обрисан симбол"
-#: elf.c:12999
+#: elf.c:13158
#, c-format
msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %u is of an unknown type"
msgstr "%pB(%pA): грешка: секундарни премештај %u је непознате врсте"
#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
#. containing valid data.
-#: elf32-arc.c:455 elf32-arm.c:15065 elf32-frv.c:6613 elf32-iq2000.c:868
-#: elf32-m32c.c:914 elf32-mt.c:562 elf32-rl78.c:1260 elf32-rx.c:3206
-#: elf32-visium.c:844 elf64-ppc.c:5336 elfnn-aarch64.c:7334
+#: elf32-arc.c:455 elf32-arm.c:15047 elf32-frv.c:6612 elf32-iq2000.c:868
+#: elf32-m32c.c:914 elf32-mt.c:560 elf32-rl78.c:1260 elf32-rx.c:3206
+#: elf32-visium.c:844 elf64-ppc.c:5347 elfnn-aarch64.c:7334
#, c-format
msgid "private flags = 0x%lx:"
msgstr "приватне заставице = 0x%lx:"
@@ -1417,8 +1458,8 @@ msgstr "грешка: %pB: сукоб атрибута „%s“"
msgid "error: attempting to link %pB with a binary %pB of different architecture"
msgstr "грешка: покушавам да увежем „%pB“ са извршном „%pB“ другачије архитектуре"
-#: elf32-arc.c:938 elf32-iq2000.c:844 elf32-m32c.c:889 elf32-m68hc1x.c:1391
-#: elf32-ppc.c:3869 elf64-sparc.c:722 elfxx-mips.c:15492
+#: elf32-arc.c:938 elf32-iq2000.c:844 elf32-m32c.c:889 elf32-m68hc1x.c:1390
+#: elf32-ppc.c:3866 elf64-sparc.c:722 elfxx-mips.c:15568
#, c-format
msgid "%pB: uses different e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)"
msgstr "%pB: користи другачија поља „e_flags“ (%#x) него претходни модули (%#x)"
@@ -1470,8 +1511,8 @@ msgstr "%pB(%pA): унутрашња грешка: опасно премешта
msgid "%pB(%pA): internal error: unknown error"
msgstr "%pB(%pA): унутрашња грешка: непозната грешка"
-#: elf32-arc.c:2023 elf32-arc.c:2091 elf32-arm.c:15509 elf32-metag.c:2251
-#: elf32-nds32.c:5494 elfnn-aarch64.c:7741 elfnn-riscv.c:614
+#: elf32-arc.c:2023 elf32-arc.c:2091 elf32-arm.c:15502 elf32-metag.c:2251
+#: elf32-nds32.c:5494 elfnn-aarch64.c:7741 elfnn-riscv.c:617
#, c-format
msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
msgstr "%pB: премештање „%s“ наспрам „%s“ се не може користити приликом стварања дељеног објекта; поново преведите са „-fPIC“"
@@ -1486,470 +1527,491 @@ msgstr "%pB: непознат атрибут „%d“ обавезног „ARC
msgid "warning: %pB: unknown ARC object attribute %d"
msgstr "упозорење: %pB: непознат атрибут „%d“ објекта „ARC“"
-#: elf32-arm.c:4318 elf32-arm.c:4352 elf32-arm.c:4371 elf32-arm.c:4423
+#: elf32-arm.c:4333 elf32-arm.c:4367 elf32-arm.c:4386 elf32-arm.c:4438
#, c-format
msgid "%pB(%pA): warning: long branch veneers used in section with SHF_ARM_PURECODE section attribute is only supported for M-profile targets that implement the movw instruction"
msgstr "%pB(%pA): упозорење: дуге превлаке гране коришћене су у одељку са атрибутом „SHF_ARM_PURECODE“ одељком је подржана само за циљеве M-профила које примењују „movw“ инструкцију"
-#: elf32-arm.c:4383 elf32-arm.c:4437 elf32-arm.c:9127 elf32-arm.c:9217
+#: elf32-arm.c:4398 elf32-arm.c:4452 elf32-arm.c:9141 elf32-arm.c:9231
#, c-format
msgid "%pB(%s): warning: interworking not enabled; first occurrence: %pB: %s call to %s"
msgstr "%pB(%s): упозорење: међудејство није укључено; прво појављивање: %pB: „%s“ позива „%s“"
-#: elf32-arm.c:4563
+#: elf32-arm.c:4578
#, c-format
msgid "ERROR: CMSE stub (%s section) too far (%#<PRIx64>) from destination (%#<PRIx64>)"
msgstr "ГРЕШКА: „CMSE“ окрајак (одељак „%s“) је превише далеко (%#<PRIx64>) од пдредишта (%#<PRIx64>)"
-#: elf32-arm.c:4732
+#: elf32-arm.c:4747
#, c-format
msgid "no address assigned to the veneers output section %s"
msgstr "ниједна адреса није додељена излазу превлаке одељка „%s“"
-#: elf32-arm.c:4807 elf32-arm.c:6954 elf32-csky.c:3368 elf32-hppa.c:582
-#: elf32-m68hc1x.c:165 elf32-metag.c:1180 elf32-nios2.c:2201 elf64-ppc.c:3817
-#: elf64-ppc.c:13603 elfnn-aarch64.c:3187
+#: elf32-arm.c:4822 elf32-arm.c:6968 elf32-csky.c:3400 elf32-hppa.c:582
+#: elf32-m68hc1x.c:164 elf32-metag.c:1180 elf32-nios2.c:2201 elf64-ppc.c:3827
+#: elf64-ppc.c:13638 elfnn-aarch64.c:3187
#, c-format
msgid "%pB: cannot create stub entry %s"
msgstr "%pB: не могу да створим унос окрајка „%s“"
-#: elf32-arm.c:5028 elf32-csky.c:3710 elf32-hppa.c:732 elf32-m68hc11.c:422
-#: elf32-m68hc12.c:542 elf32-metag.c:3345 elf32-nios2.c:2494 elf64-ppc.c:11430
+#: elf32-arm.c:5043 elf32-csky.c:3742 elf32-hppa.c:732 elf32-m68hc11.c:422
+#: elf32-m68hc12.c:542 elf32-metag.c:3345 elf32-nios2.c:2494 elf64-ppc.c:11473
#: elfnn-aarch64.c:3256
msgid "%F%P: Could not assign '%pA' to an output section. Retry without --enable-non-contiguous-regions.\n"
msgstr "%F%P: Не могу да доделим „%pA“ излазном одељку. Покушајте без „--enable-non-contiguous-regions“.\n"
-#: elf32-arm.c:5998
+#: elf32-arm.c:6011
#, c-format
msgid "%pB: special symbol `%s' only allowed for ARMv8-M architecture or later"
msgstr "%pB: специјални симбол „%s“ је дозвољен само за „ARMv8-M“ архитектуру или новију"
-#: elf32-arm.c:6007
+#: elf32-arm.c:6020
#, c-format
msgid "%pB: invalid special symbol `%s'; it must be a global or weak function symbol"
msgstr "%pB: неисправан специјални симбол „%s“; мора бити општи или симбол слабе функције"
-#: elf32-arm.c:6046
+#: elf32-arm.c:6059
#, c-format
msgid "%pB: invalid standard symbol `%s'; it must be a global or weak function symbol"
msgstr "%pB: неисправан стандардни симбол „%s“; мора бити општи или симбол слабе функције"
-#: elf32-arm.c:6052
+#: elf32-arm.c:6065
#, c-format
msgid "%pB: absent standard symbol `%s'"
msgstr "%pB: недостаје стандардни симбол „%s“"
-#: elf32-arm.c:6064
+#: elf32-arm.c:6077
#, c-format
msgid "%pB: `%s' and its special symbol are in different sections"
msgstr "%pB: „%s“ и њен специјални симбол су у различитим одељцима"
-#: elf32-arm.c:6076
+#: elf32-arm.c:6089
#, c-format
msgid "%pB: entry function `%s' not output"
msgstr "%pB: функцја уноса „%s“ није излаз"
-#: elf32-arm.c:6083
+#: elf32-arm.c:6096
#, c-format
msgid "%pB: entry function `%s' is empty"
msgstr "%pB: функцја уноса „%s“ је празна"
-#: elf32-arm.c:6212
+#: elf32-arm.c:6225
#, c-format
msgid "%pB: --in-implib only supported for Secure Gateway import libraries"
msgstr "%pB: „--in-implib“ је подржана само за „Secure Gateway“ библиотеке уноса"
-#: elf32-arm.c:6261
+#: elf32-arm.c:6274
#, c-format
msgid "%pB: invalid import library entry: `%s'; symbol should be absolute, global and refer to Thumb functions"
msgstr "%pB: неисправан унос библиотеке уноса: „%s“; симбол треба да буде апсолутни, општи и да се односи на „Thumb“ функције"
-#: elf32-arm.c:6283
+#: elf32-arm.c:6296
#, c-format
msgid "entry function `%s' disappeared from secure code"
msgstr "функција уноса „%s“ је нестала из безбедног кода"
-#: elf32-arm.c:6307
+#: elf32-arm.c:6320
#, c-format
msgid "`%s' refers to a non entry function"
msgstr "„%s“ упућује на не улазну функцију"
-#: elf32-arm.c:6322
+#: elf32-arm.c:6335
#, c-format
msgid "%pB: visibility of symbol `%s' has changed"
msgstr "%pB: видљивост симбола „%s“ је измењена"
-#: elf32-arm.c:6331
+#: elf32-arm.c:6344
#, c-format
msgid "%pB: incorrect size for symbol `%s'"
msgstr "%pB: неисправна величина за симбол „%s“"
-#: elf32-arm.c:6350
+#: elf32-arm.c:6363
#, c-format
msgid "offset of veneer for entry function `%s' not a multiple of its size"
msgstr "померај превлаке за функцију уноса „%s“ није умножак величине"
-#: elf32-arm.c:6370
+#: elf32-arm.c:6383
msgid "new entry function(s) introduced but no output import library specified:"
msgstr "нова функција уноса је пристигла али није наведена излазно улазна библиотека:"
-#: elf32-arm.c:6378
+#: elf32-arm.c:6391
#, c-format
msgid "start address of `%s' is different from previous link"
msgstr "почетна адреса за „%s“ се разликује од претходне везе"
-#: elf32-arm.c:7087 elf32-arm.c:7122
+#: elf32-arm.c:7101 elf32-arm.c:7136
#, c-format
msgid "unable to find %s glue '%s' for '%s'"
msgstr "не могу да нађем „%s“ лепак „%s“ за „%s“"
-#: elf32-arm.c:7833
+#: elf32-arm.c:7847
#, c-format
msgid "%pB: BE8 images only valid in big-endian mode"
msgstr "%pB: „BE8“ слике су исправне само у режиму велике крајњости"
#. Give a warning, but do as the user requests anyway.
-#: elf32-arm.c:8060
+#: elf32-arm.c:8074
#, c-format
msgid "%pB: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture"
msgstr "%pB: упозорење: изабрано решење „VFP11“ грешака није потребно за циљну архитектуру"
-#: elf32-arm.c:8087
+#: elf32-arm.c:8101
#, c-format
msgid "%pB: warning: selected STM32L4XX erratum workaround is not necessary for target architecture"
msgstr "%pB: упозорење: изабрано решење „STM32L4XX“ грешака није потребно за циљну архитектуру"
-#: elf32-arm.c:8623 elf32-arm.c:8643 elf32-arm.c:8710 elf32-arm.c:8729
+#: elf32-arm.c:8637 elf32-arm.c:8657 elf32-arm.c:8724 elf32-arm.c:8743
#, c-format
msgid "%pB: unable to find %s veneer `%s'"
msgstr "%pB: не могу да нађем „%s“ превлаку „%s“"
-#: elf32-arm.c:8936
+#: elf32-arm.c:8950
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#x): error: multiple load detected in non-last IT block instruction: STM32L4XX veneer cannot be generated; use gcc option -mrestrict-it to generate only one instruction per IT block"
msgstr "%pB(%pA+%#x): грешка: вишеструко учитавање је откривено у не-последњој инструкцији „IT“ блока: „STM32L4XX“ превлака се не може створити; користите „gcc“ опцију „-mrestrict-it“ за стварање само једне инструкције по „IT“ блоку"
-#: elf32-arm.c:9034
+#: elf32-arm.c:9048
#, c-format
msgid "invalid TARGET2 relocation type '%s'"
msgstr "неисправна врста „TARGET2“ премештања „%s“"
#. FIXME: We ought to be able to generate thumb-1 PLT
#. instructions...
-#: elf32-arm.c:9836
+#: elf32-arm.c:9818
#, c-format
msgid "%pB: warning: thumb-1 mode PLT generation not currently supported"
msgstr "%pB: упозорење: „PLT“ стварање у „thumb-1“ режиму тренутно није подржано"
-#: elf32-arm.c:10146 elf32-arm.c:10188
+#: elf32-arm.c:10127 elf32-arm.c:10169
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected %s instruction '%#lx' in TLS trampoline"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочекивана „%s“ инструкција „%#lx“ у „TLS“ трамбулини"
-#: elf32-arm.c:10538
+#: elf32-arm.c:10519
msgid "shared object"
msgstr "дељени објекат"
-#: elf32-arm.c:10541
+#: elf32-arm.c:10522
msgid "PIE executable"
msgstr "„PIE“ извршна"
-#: elf32-arm.c:10544
+#: elf32-arm.c:10525
#, c-format
msgid "%pB: relocation %s against external or undefined symbol `%s' can not be used when making a %s; recompile with -fPIC"
msgstr "%pB: премештање „%s“ наспрам спољног или неодређеног симбола „%s“ се не може користити приликом стварања „%s“; поново преведите са „-fPIC“"
-#: elf32-arm.c:10683 elf32-arm.c:11100
+#: elf32-arm.c:10627 elf32-arm.c:11044
#, c-format
msgid "%pB: warning: %s BLX instruction targets %s function '%s'"
msgstr "%pB: упозорење: инструкција „%s BLX“ циља на „%s“ функцију „%s“"
-#: elf32-arm.c:11999 elf32-arm.c:12025
+#: elf32-arm.c:11678
+#, c-format
+msgid "%pB: expected symbol index in range 0..%lu but found local symbol with index %lu"
+msgstr "%pB: очекивах индекс симбола у опсегу 0..%lu али нађох локални симбол са индексом %lu"
+
+#: elf32-arm.c:11953 elf32-arm.c:11979
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected %s instruction '%#lx' referenced by TLS_GOTDESC"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочекивана „%s“ инструкција „%#lx“ на коју упућује „TLS_GOTDESC“"
-#: elf32-arm.c:12071 elf32-csky.c:4940 elf32-m68k.c:3733 elf32-metag.c:1913
+#: elf32-arm.c:12025 elf32-csky.c:4970 elf32-m68k.c:3733 elf32-metag.c:1913
#: elf32-nios2.c:4382
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation not permitted in shared object"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): „%s“ премештање није допуштено у дељеним објектима"
-#: elf32-arm.c:12285
+#: elf32-arm.c:12239
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): дозвољене су само „ADD“ или „SUB“ инструкције за премештања „ALU“ групе"
-#: elf32-arm.c:12326 elf32-arm.c:12418 elf32-arm.c:12506 elf32-arm.c:12596
+#: elf32-arm.c:12280 elf32-arm.c:12372 elf32-arm.c:12460 elf32-arm.c:12550
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): overflow whilst splitting %#<PRIx64> for group relocation %s"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): прекорачење за време дељења %#<PRIx64> за премештање групе „%s“"
-#: elf32-arm.c:13228 elf32-sh.c:3567
+#: elf32-arm.c:12608 elf32-arm.c:12767
+msgid "local symbol index too big"
+msgstr "индекс локалног симбола је превелик"
+
+#: elf32-arm.c:12618 elf32-arm.c:12652
+msgid "no dynamic index information available"
+msgstr "нема доступних података динамичког индекса"
+
+#: elf32-arm.c:12660
+msgid "invalid dynamic index"
+msgstr "неисправан динамички индекс"
+
+#: elf32-arm.c:12777
+msgid "dynamic index information not available"
+msgstr "подаци динамичког индекса нису доступни"
+
+#: elf32-arm.c:13208 elf32-sh.c:3565
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation against SEC_MERGE section"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): „%s“ премештање наспрам „SEC_MERGE“ одељка"
-#: elf32-arm.c:13341 elf32-m68k.c:3966 elf32-xtensa.c:2762
+#: elf32-arm.c:13321 elf32-m68k.c:3966 elf32-xtensa.c:2762
#: elfnn-aarch64.c:6831
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s used with TLS symbol %s"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): „%s“ је употребљено са „TLS“ симболом „%s“"
-#: elf32-arm.c:13343 elf32-m68k.c:3968 elf32-xtensa.c:2764
+#: elf32-arm.c:13323 elf32-m68k.c:3968 elf32-xtensa.c:2764
#: elfnn-aarch64.c:6833
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s used with non-TLS symbol %s"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): „%s“ је употребљено са „не-TLS“ симболом „%s“"
-#: elf32-arm.c:13426 elf32-tic6x.c:2649 elfnn-aarch64.c:7168
+#: elf32-arm.c:13406 elf32-tic6x.c:2649 elfnn-aarch64.c:7168
msgid "out of range"
msgstr "изван опсега"
-#: elf32-arm.c:13430 elf32-nios2.c:4516 elf32-pru.c:936 elf32-tic6x.c:2653
+#: elf32-arm.c:13410 elf32-nios2.c:4516 elf32-pru.c:936 elf32-tic6x.c:2653
#: elfnn-aarch64.c:7172
msgid "unsupported relocation"
msgstr "неподржано премештање"
-#: elf32-arm.c:13438 elf32-nios2.c:4526 elf32-pru.c:946 elf32-tic6x.c:2661
+#: elf32-arm.c:13418 elf32-nios2.c:4526 elf32-pru.c:946 elf32-tic6x.c:2661
#: elfnn-aarch64.c:7180
msgid "unknown error"
msgstr "непозната грешка"
-#: elf32-arm.c:13916
+#: elf32-arm.c:13898
#, c-format
msgid "warning: not setting interworking flag of %pB since it has already been specified as non-interworking"
msgstr "упозорење: нисам подесио заставицу међудејства за „%pB“ пошто је већ наведен као не-међудејствено"
-#: elf32-arm.c:13920
+#: elf32-arm.c:13902
#, c-format
msgid "warning: clearing the interworking flag of %pB due to outside request"
msgstr "упозорење: уклањам заставицу међудејства за „%pB“ услед захтева споља"
-#: elf32-arm.c:13965
+#: elf32-arm.c:13947
#, c-format
msgid "warning: clearing the interworking flag of %pB because non-interworking code in %pB has been linked with it"
msgstr "упозорење: чистим заставицу међудејства за „%pB“ зато што је немеђудејствени код у „%pB“ повезан са њим"
-#: elf32-arm.c:14052
+#: elf32-arm.c:14034
#, c-format
msgid "%pB: unknown mandatory EABI object attribute %d"
msgstr "%pB: обавезан „%d“ атрибут „EABI“ објекта није познат"
-#: elf32-arm.c:14060
+#: elf32-arm.c:14042
#, c-format
msgid "warning: %pB: unknown EABI object attribute %d"
msgstr "упозорење: %pB: „%d“ атрибут „EABI“ објекта није познат"
-#: elf32-arm.c:14360
+#: elf32-arm.c:14342
#, c-format
msgid "error: %pB: unknown CPU architecture"
msgstr "грешка: %pB: непозната архитектура процесора"
-#: elf32-arm.c:14398 elf32-nios2.c:2950
+#: elf32-arm.c:14380 elf32-nios2.c:2950
#, c-format
msgid "error: %pB: conflicting CPU architectures %d/%d"
msgstr "грешка: %pB: архитектуре процесора %d/%d су у сукобу"
-#: elf32-arm.c:14495
+#: elf32-arm.c:14477
#, c-format
msgid "Error: %pB has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
msgstr "Грешка: „%pB“ поседује и тренутни и стари „Tag_MPextension_use“ атрибут"
-#: elf32-arm.c:14524
+#: elf32-arm.c:14506
#, c-format
msgid "error: %pB uses VFP register arguments, %pB does not"
msgstr "грешка: „%pB“ користи аргументе „VFP“ регистра, а „%pB“ не"
-#: elf32-arm.c:14683
+#: elf32-arm.c:14665
#, c-format
msgid "error: %pB: unable to merge virtualization attributes with %pB"
msgstr "грешка: %pB: не могу да спојим атрибуте виртуелизације са „%pB“"
-#: elf32-arm.c:14709
+#: elf32-arm.c:14691
#, c-format
msgid "error: %pB: conflicting architecture profiles %c/%c"
msgstr "грешка: %pB: У сукобу су профили архитектуре „%c/%c“"
-#: elf32-arm.c:14848
+#: elf32-arm.c:14830
#, c-format
msgid "warning: %pB: conflicting platform configuration"
msgstr "упозорење: %pB: подешавање платформе је у сукобу"
-#: elf32-arm.c:14857
+#: elf32-arm.c:14839
#, c-format
msgid "error: %pB: conflicting use of R9"
msgstr "грешка: %pB: у сукобу је коришћење „R9“"
-#: elf32-arm.c:14869
+#: elf32-arm.c:14851
#, c-format
msgid "error: %pB: SB relative addressing conflicts with use of R9"
msgstr "грешка: %pB: релативно „SB“ адресирање је у сукобу са коришћењем „R9“"
-#: elf32-arm.c:14882
+#: elf32-arm.c:14864
#, c-format
msgid "warning: %pB uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail"
msgstr "упозорење: „%pB“ користи %u-бајтни „wchar_t“ онда ће излаз да користи %u-бајтни „wchar_t“; коришћење „wchar_t“ вредности кроз објекте можда неће успети"
-#: elf32-arm.c:14913
+#: elf32-arm.c:14895
#, c-format
msgid "warning: %pB uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail"
msgstr "упозорење: „%pB“ користи %s набрајања онда ће излаз да користи %s набрајања; коришћење вредности набрајања кроз објекте можда неће успети"
-#: elf32-arm.c:14925
+#: elf32-arm.c:14907
#, c-format
msgid "error: %pB uses iWMMXt register arguments, %pB does not"
msgstr "грешка: „%pB“ користи аргументе „iWMMXt“ регистра, а „%pB“ не"
-#: elf32-arm.c:14942
+#: elf32-arm.c:14924
#, c-format
msgid "error: fp16 format mismatch between %pB and %pB"
msgstr "грешка: „fp16“ запис није исти за „%pB“ и „%pB“"
-#: elf32-arm.c:14978
+#: elf32-arm.c:14960
#, c-format
msgid "%pB has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
msgstr "„%pB“ поседује и тренутни и стари „Tag_MPextension_use“ атрибут"
-#: elf32-arm.c:15074
+#: elf32-arm.c:15056
#, c-format
msgid " [interworking enabled]"
msgstr " [међудејство је укључено]"
-#: elf32-arm.c:15082
+#: elf32-arm.c:15064
#, c-format
msgid " [VFP float format]"
msgstr " [„VFP“ запис децималног броја]"
-#: elf32-arm.c:15084
+#: elf32-arm.c:15066
#, c-format
msgid " [Maverick float format]"
msgstr " [„Maverick“ запис децималног броја]"
-#: elf32-arm.c:15086
+#: elf32-arm.c:15068
#, c-format
msgid " [FPA float format]"
msgstr " [„FPA“ запис децималног броја]"
-#: elf32-arm.c:15089
+#: elf32-arm.c:15071
#, c-format
msgid " [floats passed in float registers]"
msgstr " [децималне вредности су прослеђене у регистре децималних вредности]"
-#: elf32-arm.c:15092 elf32-arm.c:15178
+#: elf32-arm.c:15074 elf32-arm.c:15160
#, c-format
msgid " [position independent]"
msgstr " [независтан од положаја]"
-#: elf32-arm.c:15095
+#: elf32-arm.c:15077
#, c-format
msgid " [new ABI]"
msgstr " [нови „ABI“]"
-#: elf32-arm.c:15098
+#: elf32-arm.c:15080
#, c-format
msgid " [old ABI]"
msgstr " [стари „ABI“]"
-#: elf32-arm.c:15101
+#: elf32-arm.c:15083
#, c-format
msgid " [software FP]"
msgstr " [логички покретни зарез]"
-#: elf32-arm.c:15110
+#: elf32-arm.c:15092
#, c-format
msgid " [Version1 EABI]"
msgstr " [Издање1 „EABI“]"
-#: elf32-arm.c:15113 elf32-arm.c:15124
+#: elf32-arm.c:15095 elf32-arm.c:15106
#, c-format
msgid " [sorted symbol table]"
msgstr " [табела сређених симбола]"
-#: elf32-arm.c:15115 elf32-arm.c:15126
+#: elf32-arm.c:15097 elf32-arm.c:15108
#, c-format
msgid " [unsorted symbol table]"
msgstr " [табела несређених симбола]"
-#: elf32-arm.c:15121
+#: elf32-arm.c:15103
#, c-format
msgid " [Version2 EABI]"
msgstr " [Издање2 „EABI“]"
-#: elf32-arm.c:15129
+#: elf32-arm.c:15111
#, c-format
msgid " [dynamic symbols use segment index]"
msgstr " [динамички симболи користе индекс сегмента]"
-#: elf32-arm.c:15132
+#: elf32-arm.c:15114
#, c-format
msgid " [mapping symbols precede others]"
msgstr " [мапирање симбола претходи другима]"
-#: elf32-arm.c:15139
+#: elf32-arm.c:15121
#, c-format
msgid " [Version3 EABI]"
msgstr " [Издање3 „EABI“]"
-#: elf32-arm.c:15143
+#: elf32-arm.c:15125
#, c-format
msgid " [Version4 EABI]"
msgstr " [Издање4 „EABI“]"
-#: elf32-arm.c:15147
+#: elf32-arm.c:15129
#, c-format
msgid " [Version5 EABI]"
msgstr " [Издање5 „EABI“]"
-#: elf32-arm.c:15150
+#: elf32-arm.c:15132
#, c-format
msgid " [soft-float ABI]"
msgstr " [„ABI“ софтверског покретног зареза]"
-#: elf32-arm.c:15153
+#: elf32-arm.c:15135
#, c-format
msgid " [hard-float ABI]"
msgstr " [„ABI“ хардверског покретног зареза]"
-#: elf32-arm.c:15159
+#: elf32-arm.c:15141
#, c-format
msgid " [BE8]"
msgstr " [BE8]"
-#: elf32-arm.c:15162
+#: elf32-arm.c:15144
#, c-format
msgid " [LE8]"
msgstr " [LE8]"
-#: elf32-arm.c:15168
+#: elf32-arm.c:15150
#, c-format
msgid " <EABI version unrecognised>"
msgstr " <Непознато „EABI“ издање>"
-#: elf32-arm.c:15175
+#: elf32-arm.c:15157
#, c-format
msgid " [relocatable executable]"
msgstr " [преместива извршна]"
-#: elf32-arm.c:15181
+#: elf32-arm.c:15163
#, c-format
msgid " [FDPIC ABI supplement]"
msgstr " [„FDPIC ABI“ додатак]"
-#: elf32-arm.c:15186 elfnn-aarch64.c:7337
+#: elf32-arm.c:15168 elfnn-aarch64.c:7337
#, c-format
msgid " <Unrecognised flag bits set>"
msgstr " <Непознат скуп битова заставице>"
-#: elf32-arm.c:15303 elf32-i386.c:1524 elf32-s390.c:923 elf32-tic6x.c:2724
-#: elf32-tilepro.c:1435 elf32-xtensa.c:1094 elf64-s390.c:845
-#: elf64-x86-64.c:1902 elfxx-sparc.c:1386 elfxx-tilegx.c:1662
-#: elfnn-aarch64.c:7608 elfnn-riscv.c:656
+#: elf32-arm.c:15285 elf32-arm.c:15419 elf32-i386.c:1524 elf32-s390.c:923
+#: elf32-tic6x.c:2724 elf32-tilepro.c:1435 elf32-xtensa.c:1094
+#: elf64-s390.c:845 elf64-x86-64.c:1900 elfxx-sparc.c:1386 elfxx-tilegx.c:1662
+#: elfnn-aarch64.c:7608 elfnn-riscv.c:660
#, c-format
msgid "%pB: bad symbol index: %d"
msgstr "%pB: лош индекс симбола: %d"
-#: elf32-arm.c:15692
+#: elf32-arm.c:15675
#, c-format
msgid "FDPIC does not yet support %s relocation to become dynamic for executable"
msgstr "„FDPIC“ још увек не подржава „%s“ премештање да би постао динамички за извршне"
@@ -1959,103 +2021,108 @@ msgstr "„FDPIC“ још увек не подржава „%s“ премеш
msgid "errors encountered processing file %pB"
msgstr "наиђох на грешке током обраде датотеке „%pB“"
-#: elf32-arm.c:17323 elflink.c:13152 elflink.c:13199
+#: elf32-arm.c:17309 elflink.c:12991 elflink.c:13038
#, c-format
msgid "could not find section %s"
msgstr "не могу да нађем одељак „%s“"
-#: elf32-arm.c:18547
+#: elf32-arm.c:18230
+#, c-format
+msgid "%pB: Number of symbols in input file has increased from %lu to %u\n"
+msgstr "%pB: Број симбола у улазној датотеци се повећао са %lu на %u\n"
+
+#: elf32-arm.c:18494
#, c-format
msgid "%pB: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location"
msgstr "%pB: грешка: окрајак грешке Кортекса А8 је додељен небезбедној локацији"
#. There's not much we can do apart from complain if this
#. happens.
-#: elf32-arm.c:18574
+#: elf32-arm.c:18521
#, c-format
msgid "%pB: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)"
msgstr "%pB: грешка: окрајак грешке Кортекса А8 је ван опсега (улазна датотека је превелика)"
-#: elf32-arm.c:19401 elf32-arm.c:19423
+#: elf32-arm.c:19348 elf32-arm.c:19370
#, c-format
msgid "%pB: error: VFP11 veneer out of range"
msgstr "%pB: грешка: „VFP11“ превлака је ван опсега"
-#: elf32-arm.c:19474
+#: elf32-arm.c:19421
#, c-format
msgid "%pB(%#<PRIx64>): error: cannot create STM32L4XX veneer; jump out of range by %<PRId64> bytes; cannot encode branch instruction"
msgstr "%pB(%#<PRIx64>): грешка: не могу да створим „STM32L4XX“ превлаку; искочих из опсега за %<PRId64> бајта; не могу да декодирам инструкцију гране"
-#: elf32-arm.c:19513
+#: elf32-arm.c:19460
#, c-format
msgid "%pB: error: cannot create STM32L4XX veneer"
msgstr "%pB: грешка: не могу да створим „STM32L4XX“ превлаку"
-#: elf32-arm.c:20597
+#: elf32-arm.c:20544
#, c-format
msgid "error: %pB is already in final BE8 format"
msgstr "грешка: „%pB“ је већ у завршном запису „BE8“"
-#: elf32-arm.c:20673
+#: elf32-arm.c:20620
#, c-format
msgid "error: source object %pB has EABI version %d, but target %pB has EABI version %d"
msgstr "грешка: изворни објекат „%pB“ садржи „EABI“ издање %d, али циљни „%pB“ има „EABI“ издање %d"
-#: elf32-arm.c:20688
+#: elf32-arm.c:20635
#, c-format
msgid "error: %pB is compiled for APCS-%d, whereas target %pB uses APCS-%d"
msgstr "грешка: „%pB“ је преведен за „APCS-%d“, док циљни „%pB“ користи „APCS-%d“"
-#: elf32-arm.c:20698
+#: elf32-arm.c:20645
#, c-format
msgid "error: %pB passes floats in float registers, whereas %pB passes them in integer registers"
msgstr "грешка: „%pB“ прослеђује децималне вредности у регистре децималних, док их „%pB“ прослеђује у регистре целих вредности"
-#: elf32-arm.c:20702
+#: elf32-arm.c:20649
#, c-format
msgid "error: %pB passes floats in integer registers, whereas %pB passes them in float registers"
msgstr "грешка: „%pB“ прослеђује децималне вредности у регистре целих, док их „%pB“ прослеђује у регистре децималних вредности"
-#: elf32-arm.c:20712 elf32-arm.c:20716 elf32-arm.c:20726
+#: elf32-arm.c:20659 elf32-arm.c:20663 elf32-arm.c:20673
#, c-format
msgid "error: %pB uses %s instructions, whereas %pB does not"
msgstr "грешка: „%pB“ користи „%s“ инструкције, али „%pB“ не"
-#: elf32-arm.c:20730
+#: elf32-arm.c:20677
#, c-format
msgid "error: %pB does not use %s instructions, whereas %pB does"
msgstr "грешка: „%pB“ не користи „%s“ инструкције, али „%pB“ да"
-#: elf32-arm.c:20749
+#: elf32-arm.c:20696
#, c-format
msgid "error: %pB uses software FP, whereas %pB uses hardware FP"
msgstr "грешка: „%pB“ користи софтверски покретни зарез, док „%pB“ користи хардверски"
-#: elf32-arm.c:20753
+#: elf32-arm.c:20700
#, c-format
msgid "error: %pB uses hardware FP, whereas %pB uses software FP"
msgstr "грешка: „%pB“ користи хардверски покретни зарез, док „%pB“ користи софтверски"
-#: elf32-arm.c:20767
+#: elf32-arm.c:20714
#, c-format
msgid "warning: %pB supports interworking, whereas %pB does not"
msgstr "упозорење: „%pB“ подржава међудејство, док га „%pB“ не подржава"
-#: elf32-arm.c:20773
+#: elf32-arm.c:20720
#, c-format
msgid "warning: %pB does not support interworking, whereas %pB does"
msgstr "упозорење: „%pB“ не подржава међудејство, док га „%pB“ подржава"
-#: elf32-avr.c:1516 elf32-bfin.c:3138 elf32-cris.c:2042 elf32-epiphany.c:573
-#: elf32-fr30.c:602 elf32-frv.c:4057 elf32-ft32.c:502 elf32-ip2k.c:1488
+#: elf32-avr.c:1516 elf32-bfin.c:3139 elf32-cris.c:2042 elf32-epiphany.c:573
+#: elf32-fr30.c:602 elf32-frv.c:4057 elf32-ft32.c:501 elf32-ip2k.c:1488
#: elf32-iq2000.c:699 elf32-m32c.c:632 elf32-mep.c:530 elf32-metag.c:1992
-#: elf32-moxie.c:296 elf32-msp430.c:1514 elf32-mt.c:406 elf32-or1k.c:1823
+#: elf32-moxie.c:296 elf32-msp430.c:1514 elf32-mt.c:406 elf32-or1k.c:1869
#: elf32-tilepro.c:3380 elf32-v850.c:2302 elf32-visium.c:688
#: elf32-xstormy16.c:938 elf64-bpf.c:561 elf64-mmix.c:1549 elfxx-tilegx.c:3750
msgid "internal error: dangerous relocation"
msgstr "унутрашња грешка: опасно премештање"
-#: elf32-avr.c:3327 elfnn-aarch64.c:3218
+#: elf32-avr.c:3324 elfnn-aarch64.c:3218
#, c-format
msgid "cannot create stub entry %s"
msgstr "не могу да створим унос окрајка „%s“"
@@ -2069,8 +2136,8 @@ msgstr "премештање треба бити паран број"
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unresolvable relocation against symbol `%s'"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): нерешиво премештање наспрам симбола „%s“"
-#: elf32-bfin.c:1619 elf32-i386.c:3443 elf32-m68k.c:4006 elf32-s390.c:3138
-#: elf64-s390.c:3087 elf64-x86-64.c:4112
+#: elf32-bfin.c:1619 elf32-i386.c:3466 elf32-m68k.c:4006 elf32-s390.c:3138
+#: elf64-s390.c:3087 elf64-x86-64.c:4137
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): reloc against `%s': error %d"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): премештање наспрам „%s“: грешка %d"
@@ -2084,58 +2151,58 @@ msgstr "%pB: премештање на „%pA+%#<PRIx64>“ ствара упу
msgid "relocation references symbol not defined in the module"
msgstr "премештање упућује на симбол који није дефинисан у модулу"
-#: elf32-bfin.c:2759
+#: elf32-bfin.c:2760
msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend"
msgstr "„R_BFIN_FUNCDESC“ ствара упуту динамичког симбола са не-нултим сабирком"
-#: elf32-bfin.c:2799 elf32-bfin.c:2920
+#: elf32-bfin.c:2800 elf32-bfin.c:2921
msgid "cannot emit fixups in read-only section"
msgstr "не могу да пошаљем исправке у одељку само за читање"
-#: elf32-bfin.c:2829 elf32-bfin.c:2957 elf32-lm32.c:1007 elf32-sh.c:4385
+#: elf32-bfin.c:2830 elf32-bfin.c:2958 elf32-lm32.c:1007 elf32-sh.c:4383
msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section"
msgstr "не могу да пошаљем динамичка премештања у одељку само за читање"
-#: elf32-bfin.c:2879
+#: elf32-bfin.c:2880
msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend"
msgstr "„R_BFIN_FUNCDESC_VALUE“ ствара упуту динамичког симбола са не-нултим сабирком"
-#: elf32-bfin.c:3042
+#: elf32-bfin.c:3043
msgid "relocations between different segments are not supported"
msgstr "премештања између различитих сегмената нису подржана"
-#: elf32-bfin.c:3043
+#: elf32-bfin.c:3044
msgid "warning: relocation references a different segment"
msgstr "упозорење: премештање упућује на другачији сегмент"
#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data.
-#: elf32-bfin.c:4728 elf32-cris.c:3862 elf32-m68hc1x.c:1416 elf32-m68k.c:1265
-#: elf32-score.c:3996 elf32-score7.c:3801 elf32-vax.c:537 elf32-xgate.c:494
-#: elfxx-mips.c:16178
+#: elf32-bfin.c:4729 elf32-cris.c:3862 elf32-m68hc1x.c:1415 elf32-m68k.c:1265
+#: elf32-score.c:3996 elf32-score7.c:3801 elf32-vax.c:536 elf32-xgate.c:494
+#: elfxx-mips.c:16254
#, c-format
msgid "private flags = %lx:"
msgstr "приватне заставице = %lx:"
-#: elf32-bfin.c:4779 elf32-frv.c:6586
+#: elf32-bfin.c:4780 elf32-frv.c:6585
#, c-format
msgid "%pB: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable"
msgstr "%pB: не могу да повежем датотеку не-„fdpic“ објекта у „fdpic“ извршну"
-#: elf32-bfin.c:4783 elf32-frv.c:6590
+#: elf32-bfin.c:4784 elf32-frv.c:6589
#, c-format
msgid "%pB: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable"
msgstr "%pB: не могу да повежем датотеку „fdpic“ објекта у не-„fdpic“ извршну"
-#: elf32-bfin.c:4920
+#: elf32-bfin.c:4921
#, c-format
msgid "*** check this relocation %s"
msgstr "*** проверава ово премештање „%s“"
-#: elf32-bfin.c:5036
+#: elf32-bfin.c:5037
msgid "the bfin target does not currently support the generation of copy relocations"
msgstr "„bfin“ циљ тренутно не подржава стварање премештања умножавања"
-#: elf32-bfin.c:5330 elf32-cr16.c:2713 elf32-m68k.c:4420
+#: elf32-bfin.c:5331 elf32-cr16.c:2713 elf32-m68k.c:4420
msgid "unsupported relocation type"
msgstr "неподржана врста премештања"
@@ -2270,48 +2337,48 @@ msgstr "„%pB„ садржи не-„CRIS-v32“ код који није са
msgid "GOT table size out of range"
msgstr "величина „GOT“ табеле је ван опсега"
-#: elf32-csky.c:2799
+#: elf32-csky.c:2831
#, c-format
msgid "warning: unrecognized arch eflag '%#lx'"
msgstr "упозорење: непрепозната „e“-заставица архитектуре „%#lx“"
-#: elf32-csky.c:2822
+#: elf32-csky.c:2854
#, c-format
msgid "warning: unrecognised arch name '%#x'"
msgstr "упозорење: непознат назив архитектуре „%#x“"
-#: elf32-csky.c:2896 elf32-csky.c:3054
+#: elf32-csky.c:2928 elf32-csky.c:3086
#, c-format
msgid "%pB: machine flag conflict with target"
msgstr "%pB: заставица машине је у сукобу са циљем"
-#: elf32-csky.c:2909
+#: elf32-csky.c:2941
#, c-format
msgid "warning: file %pB's arch flag %s conflict with target %s,set target arch flag to %s"
msgstr "упозорење: заставица архитектуре “%pB“-а датотеке „%s“ је у сукобу са циљним „%s“, поставите заставицу архитектуре мете на „%s“"
-#: elf32-csky.c:2938
+#: elf32-csky.c:2970
#, c-format
msgid "Error: %pB and %pB has different VDSP version"
msgstr "Грешка: „%pB“ и „%pB“ имају различита „VDSP“ издања"
-#: elf32-csky.c:2955
+#: elf32-csky.c:2987
#, c-format
msgid "Error: %pB and %pB has different DSP version"
msgstr "Грешка: „%pB“ и „%pB“ имају различита „DSP“ издања"
-#: elf32-csky.c:2973
+#: elf32-csky.c:3005
#, c-format
msgid "Error: %pB and %pB has different FPU ABI"
msgstr "Грешка: „%pB“ и „%pB“ имају различите „FPU ABI“"
-#: elf32-csky.c:3068
+#: elf32-csky.c:3100
#, c-format
msgid "warning: file %pB's arch flag %s conflicts with target ck%s, using %s"
msgstr "упозорење: заставица архитектуре “%pB“-а датотеке „%s“ је у сукобу са циљним „ck%s“, користим „%s“"
#. The r_type is error, not support it.
-#: elf32-csky.c:4312 elf32-i386.c:350
+#: elf32-csky.c:4342 elf32-i386.c:350
#, c-format
msgid "%pB: unsupported relocation type: %#x"
msgstr "%pB: неподржана врста премештања: %#x"
@@ -2414,17 +2481,17 @@ msgstr "%H: премештање наспрам „%s“ ствара упуту
msgid "%H: reloc against `%s': %s\n"
msgstr "%H: премештање наспрам „%s“: %s\n"
-#: elf32-frv.c:6497
+#: elf32-frv.c:6496
#, c-format
msgid "%pB: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations"
msgstr "%pB: преведено са „%s“ и повезано са модулима који користе не-„pic“ премештања"
-#: elf32-frv.c:6551 elf32-iq2000.c:830 elf32-m32c.c:876
+#: elf32-frv.c:6550 elf32-iq2000.c:830 elf32-m32c.c:876
#, c-format
msgid "%pB: compiled with %s and linked with modules compiled with %s"
msgstr "%pB: преведено са „%s“ и повезано са модулима који су преведени са „%s“"
-#: elf32-frv.c:6564
+#: elf32-frv.c:6563
#, c-format
msgid "%pB: uses different unknown e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)"
msgstr "%pB: користи другачија непозната поља „e_flags“ (%#x) него претходни модули (%#x)"
@@ -2434,11 +2501,11 @@ msgstr "%pB: користи другачија непозната поља „e_
msgid "%pB: relocations in generic ELF (EM: %d)"
msgstr "%pB: премештања у општем „ELF“-у (EM: %d)"
-#: elf32-hppa.c:761 elf32-hppa.c:842 elf64-ppc.c:11983
+#: elf32-hppa.c:761 elf32-hppa.c:842 elf64-ppc.c:12022
msgid "%F%P: Could not assign %pA to an output section. Retry without --enable-non-contiguous-regions.\n"
msgstr "%F%P: Не могу да доделим „%pA“ излазном одељку. Покушајте без „--enable-non-contiguous-regions“.\n"
-#: elf32-hppa.c:863 elf32-hppa.c:3405
+#: elf32-hppa.c:863 elf32-hppa.c:3403
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не могу да достигнем „%s“, поново преведите са „-ffunction-sections“"
@@ -2448,36 +2515,36 @@ msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не могу да достигнем „%s“, п
msgid "%pB: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
msgstr "%pB: премештање „%s“ се не може користити приликом стварања дељеног објекта; поново преведите са „-fPIC“"
-#: elf32-hppa.c:2582
+#: elf32-hppa.c:2580
#, c-format
msgid "%pB: duplicate export stub %s"
msgstr "%pB: удвостручени окрајак извоза „%s“"
-#: elf32-hppa.c:3238
+#: elf32-hppa.c:3236
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s fixup for insn %#x is not supported in a non-shared link"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): исправка „%s“ за „insn %#x“ није подржана у не-дељеној вези"
-#: elf32-hppa.c:4034
+#: elf32-hppa.c:4032
#, c-format
msgid "%s has both normal and TLS relocs"
msgstr "„%s“ има и нормално и „TLS“ премештање"
-#: elf32-hppa.c:4052
+#: elf32-hppa.c:4050
#, c-format
msgid "%pB:%s has both normal and TLS relocs"
msgstr "%pB: „%s“ има и нормално и „TLS“ премештање"
-#: elf32-hppa.c:4111
+#: elf32-hppa.c:4109
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot handle %s for %s"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не могу да радим са „%s“ за „%s“"
-#: elf32-hppa.c:4415
+#: elf32-hppa.c:4413
msgid ".got section not immediately after .plt section"
msgstr "одељак „.got“ није одмах након одељка „.plt“"
-#: elf32-i386.c:1169 elf64-x86-64.c:1382
+#: elf32-i386.c:1169 elf64-x86-64.c:1380
#, c-format
msgid "%pB: TLS transition from %s to %s against `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' failed"
msgstr "%pB: није успео „TLS“ прелаз са „%s“ на „%s“ наспрам „%s“ при %#<PRIx64> у одељку „%pA“"
@@ -2487,9 +2554,9 @@ msgstr "%pB: није успео „TLS“ прелаз са „%s“ на „%s
msgid "%pB: direct GOT relocation R_386_GOT32X against `%s' without base register can not be used when making a shared object"
msgstr "%pB: директно „GOT“ премештање „R_386_GOT32X“ наспрам „%s“ без регистра основе се не може користити када се ствара дељени објекат"
-#: elf32-i386.c:1721 elf32-s390.c:1151 elf32-sh.c:5490 elf32-tilepro.c:1548
+#: elf32-i386.c:1721 elf32-s390.c:1151 elf32-sh.c:5488 elf32-tilepro.c:1548
#: elf32-xtensa.c:1266 elf64-s390.c:1083 elfxx-sparc.c:1556
-#: elfxx-tilegx.c:1767 elfnn-riscv.c:565
+#: elfxx-tilegx.c:1767 elfnn-riscv.c:568
#, c-format
msgid "%pB: `%s' accessed both as normal and thread local symbol"
msgstr "%pB: „%s“ се приступило и као нормалном и као симболу локалне нити"
@@ -2499,45 +2566,45 @@ msgstr "%pB: „%s“ се приступило и као нормалном и
msgid "%pB: unsupported non-PIC call to IFUNC `%s'"
msgstr "%pB: неподржани не-„PIC“ позив за „IFUNC“ „%s“"
-#: elf32-i386.c:2373 elf64-x86-64.c:2721 elfnn-riscv.c:2252
+#: elf32-i386.c:2373 elf64-x86-64.c:2721 elfnn-riscv.c:2284
#, c-format
msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't supported"
msgstr "%pB: премештање „%s“ наспрам „STT_GNU_IFUNC“ симбола „%s“ није подржано"
-#: elf32-i386.c:2406 elf32-i386.c:3654 elf32-i386.c:3795 elf64-x86-64.c:2778
-#: elf64-x86-64.c:4285 elf64-x86-64.c:4441 elfnn-riscv.c:2119
-#: elfnn-riscv.c:2919 elfnn-riscv.c:2993
+#: elf32-i386.c:2406 elf32-i386.c:3677 elf32-i386.c:3824 elf64-x86-64.c:2778
+#: elf64-x86-64.c:4310 elf64-x86-64.c:4472 elfnn-riscv.c:2157
+#: elfnn-riscv.c:2956 elfnn-riscv.c:3030
#, c-format
msgid "Local IFUNC function `%s' in %pB\n"
msgstr "Локална „IFUNC“ функција „%s“ у „%pB“\n"
-#: elf32-i386.c:2563
+#: elf32-i386.c:2575
#, c-format
msgid "%pB: direct GOT relocation %s against `%s' without base register can not be used when making a shared object"
msgstr "%pB: директно „GOT“ премештање „%s“ наспрам „%s“ без регистра основе се не може користити када се ствара дељени објекат"
-#: elf32-i386.c:2598 elf64-x86-64.c:2977
+#: elf32-i386.c:2610 elf64-x86-64.c:2988
msgid "hidden symbol"
msgstr "скривени симбол"
-#: elf32-i386.c:2601 elf64-x86-64.c:2980
+#: elf32-i386.c:2613 elf64-x86-64.c:2991
msgid "internal symbol"
msgstr "унутрашњи симбол"
-#: elf32-i386.c:2604 elf64-x86-64.c:2983
+#: elf32-i386.c:2616 elf64-x86-64.c:2994
msgid "protected symbol"
msgstr "заштићени симбол"
-#: elf32-i386.c:2607 elf64-x86-64.c:2986
+#: elf32-i386.c:2619 elf64-x86-64.c:2997
msgid "symbol"
msgstr "симбол"
-#: elf32-i386.c:2613
+#: elf32-i386.c:2625
#, c-format
msgid "%pB: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object"
msgstr "%pB: премештање „R_386_GOTOFF“ наспрам недефинисаног %s „%s“ се не може користити када се ствара дељени објекат"
-#: elf32-i386.c:2626
+#: elf32-i386.c:2638
#, c-format
msgid "%pB: relocation R_386_GOTOFF against protected %s `%s' can not be used when making a shared object"
msgstr "%pB: премештање „R_386_GOTOFF“ наспрам заштићеног %s „%s“ се не може користити када се ствара дељени објекат"
@@ -2607,102 +2674,102 @@ msgstr ": инструкције „m32rx“"
msgid ": m32r2 instructions"
msgstr ": инструкције „m32r2“"
-#: elf32-m68hc1x.c:1136
+#: elf32-m68hc1x.c:1135
#, c-format
msgid "reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution"
msgstr "упућивање на далеки симбол „%s“ употребом погрешног премештања може довести до нетачног извршавања"
-#: elf32-m68hc1x.c:1167
+#: elf32-m68hc1x.c:1166
#, c-format
msgid "XGATE address (%lx) is not within shared RAM(0xE000-0xFFFF), therefore you must manually offset the address, and possibly manage the page, in your code."
msgstr "Адреса „XGATE“ (%lx) није унутар дељене меморије (0xE000-0xFFFF), стога морате ручно да померите адресу, и по могућству да радите са страницом у вашем коду."
-#: elf32-m68hc1x.c:1183
+#: elf32-m68hc1x.c:1182
#, c-format
msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)"
msgstr "груписана адреса [%lx:%04lx] (%lx) није у истој групи као тренутна груписана адреса [%lx:%04lx] (%lx)"
-#: elf32-m68hc1x.c:1198
+#: elf32-m68hc1x.c:1197
#, c-format
msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx"
msgstr "упута на груписану адресу [%lx:%04lx] у обичном простору адресе на %04lx"
-#: elf32-m68hc1x.c:1234
+#: elf32-m68hc1x.c:1233
#, c-format
msgid "S12 address (%lx) is not within shared RAM(0x2000-0x4000), therefore you must manually offset the address in your code"
msgstr "Адреса „S12“ (%lx) није унутар дељене меморије (0x2000-0x4000), стога морате ручно да померите адресу у вашем коду"
-#: elf32-m68hc1x.c:1358
+#: elf32-m68hc1x.c:1357
#, c-format
msgid "%pB: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers"
msgstr "%pB: свезујуће датотеке су преведене за целе бројеве од 16 бита (-mshort) а друге за целе бројеве од 32 бита"
-#: elf32-m68hc1x.c:1365
+#: elf32-m68hc1x.c:1364
#, c-format
msgid "%pB: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double"
msgstr "%pB: свезујуће датотеке су преведене за целе бројеве од 32 бита (-fshort-double) а друге за целе бројеве од 64 бита"
-#: elf32-m68hc1x.c:1374
+#: elf32-m68hc1x.c:1373
#, c-format
msgid "%pB: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12"
msgstr "%pB: свезујуће датотеке су преведене за „HCS12“ са другима преведеним за „HC12“"
-#: elf32-m68hc1x.c:1419 elf32-xgate.c:497
+#: elf32-m68hc1x.c:1418 elf32-xgate.c:497
#, c-format
msgid "[abi=32-bit int, "
msgstr "[аби=32-битни цео број, "
-#: elf32-m68hc1x.c:1421 elf32-xgate.c:499
+#: elf32-m68hc1x.c:1420 elf32-xgate.c:499
#, c-format
msgid "[abi=16-bit int, "
msgstr "[аби=16-битни цео број, "
-#: elf32-m68hc1x.c:1424 elf32-xgate.c:502
+#: elf32-m68hc1x.c:1423 elf32-xgate.c:502
#, c-format
msgid "64-bit double, "
msgstr "64-битни мешовити, "
-#: elf32-m68hc1x.c:1426 elf32-xgate.c:504
+#: elf32-m68hc1x.c:1425 elf32-xgate.c:504
#, c-format
msgid "32-bit double, "
msgstr "32-битни мешовити, "
-#: elf32-m68hc1x.c:1429
+#: elf32-m68hc1x.c:1428
#, c-format
msgid "cpu=HC11]"
msgstr "процесор=HC11]"
-#: elf32-m68hc1x.c:1431
+#: elf32-m68hc1x.c:1430
#, c-format
msgid "cpu=HCS12]"
msgstr "процесор=HCS12]"
-#: elf32-m68hc1x.c:1433
+#: elf32-m68hc1x.c:1432
#, c-format
msgid "cpu=HC12]"
msgstr "процесор=HC12]"
-#: elf32-m68hc1x.c:1436
+#: elf32-m68hc1x.c:1435
#, c-format
msgid " [memory=bank-model]"
msgstr " [меморија=модел-групе]"
-#: elf32-m68hc1x.c:1438
+#: elf32-m68hc1x.c:1437
#, c-format
msgid " [memory=flat]"
msgstr " [меморија=обично]"
-#: elf32-m68hc1x.c:1441
+#: elf32-m68hc1x.c:1440
#, c-format
msgid " [XGATE RAM offsetting]"
msgstr " [XGATE RAM померај]"
-#: elf32-m68k.c:1157 elf32-m68k.c:1165 elf32-ppc.c:3585 elf32-ppc.c:3593
+#: elf32-m68k.c:1157 elf32-m68k.c:1165 elf32-ppc.c:3582 elf32-ppc.c:3590
#, c-format
msgid "%pB uses hard float, %pB uses soft float"
msgstr "„%pB“ користи хардверски покретни зарез, „%pB“ користи софтверски покретни зарез"
-#: elf32-m68k.c:1280 elf32-m68k.c:1281 vms-alpha.c:7664 vms-alpha.c:7680
+#: elf32-m68k.c:1280 elf32-m68k.c:1281 vms-alpha.c:7662 vms-alpha.c:7678
msgid "unknown"
msgstr "непознато"
@@ -2895,17 +2962,17 @@ msgstr "%pB: грешка: „search_nds32_elf_blank“ извештава о п
msgid "%pB: warning: %s points to unrecognized reloc at %#<PRIx64>"
msgstr "%pB: упозорење: „%s“ показује на непознато премештање на %#<PRIx64>"
-#: elf32-nds32.c:12840
+#: elf32-nds32.c:12842
#, c-format
msgid "%pB: nested OMIT_FP in %pA"
msgstr "%pB: угнежђено „OMIT_FP“ у „%pA“"
-#: elf32-nds32.c:12859
+#: elf32-nds32.c:12861
#, c-format
msgid "%pB: unmatched OMIT_FP in %pA"
msgstr "%pB: неодговарајуће „OMIT_FP“ у „%pA“"
-#: elf32-nds32.c:13141 reloc.c:8497
+#: elf32-nds32.c:13143 elfxx-mips.c:13407 reloc.c:8508
#, c-format
msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" goes out of range\n"
msgstr "%X%P: %pB(%pA): премештање „%pR“ иде ван опсега\n"
@@ -2938,153 +3005,153 @@ msgstr "опасно премештање"
msgid "dynamic variable `%s' is zero size"
msgstr "динамичка променљива „%s“ је нулте величине"
-#: elf32-or1k.c:1208
+#: elf32-or1k.c:1241
#, c-format
msgid "%pB: Cannot handle relocation value size of %d"
msgstr "%pB: не могу да радим са величином вредности премештања од %d"
-#: elf32-or1k.c:1315
+#: elf32-or1k.c:1349
#, c-format
msgid "%pB: unknown relocation type %d"
msgstr "%pB: непозната врста премештања „%d“"
-#: elf32-or1k.c:1369
+#: elf32-or1k.c:1403
#, c-format
msgid "%pB: addend should be zero for plt relocations"
msgstr "%pB: сабирак треба да буде нула за „plt“ премештања"
-#: elf32-or1k.c:1474
+#: elf32-or1k.c:1520
#, c-format
msgid "%pB: addend should be zero for got relocations"
msgstr "%pB: сабирак треба да буде нула за „got“ премештања"
-#: elf32-or1k.c:1491
+#: elf32-or1k.c:1537
#, c-format
msgid "%pB: gotoff relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%pB: „gotoff“ премештање наспрам динамичког симбола „%s“"
-#: elf32-or1k.c:1508 elf64-alpha.c:4425 elf64-alpha.c:4569
+#: elf32-or1k.c:1554 elf64-alpha.c:4426 elf64-alpha.c:4570
#, c-format
msgid "%pB: pc-relative relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%pB: „pc“-односно премештање наспрам динамичког симбола „%s“"
-#: elf32-or1k.c:1522
+#: elf32-or1k.c:1568
#, c-format
msgid "%pB: non-pic relocation against symbol %s"
msgstr "%pB: „non-pic“ премештање наспрам симбола „%s“"
-#: elf32-or1k.c:1606
+#: elf32-or1k.c:1652
#, c-format
msgid "%pB: support for local dynamic not implemented"
msgstr "%pB: подршка за локално динамичко није примењена"
-#: elf32-or1k.c:1785
+#: elf32-or1k.c:1831
#, c-format
msgid "%pB: will not resolve runtime TLS relocation"
msgstr "%pB: нећу решити време покретања „TLS“ премештања"
-#: elf32-or1k.c:2118
+#: elf32-or1k.c:2165
#, c-format
msgid "%pB: bad relocation section name `%s'"
msgstr "%pB: лош назив одељка премештања „%s“"
-#: elf32-or1k.c:3179
+#: elf32-or1k.c:3279
#, c-format
msgid "%pB: %s flag mismatch with previous modules"
msgstr "%pB: „%s“ заставица се разликује од претходних модула"
-#: elf32-ppc.c:990 elf64-ppc.c:1720
+#: elf32-ppc.c:987 elf64-ppc.c:1723
#, c-format
msgid "generic linker can't handle %s"
msgstr "општи повезивач не може да ради са „%s“"
-#: elf32-ppc.c:1630
+#: elf32-ppc.c:1627
#, c-format
msgid "corrupt %s section in %pB"
msgstr "оштећен „%s“ одељак у „%pB“"
-#: elf32-ppc.c:1649
+#: elf32-ppc.c:1646
#, c-format
msgid "unable to read in %s section from %pB"
msgstr "не могу да читам у одељку „%s“ из „%pB“"
-#: elf32-ppc.c:1691
+#: elf32-ppc.c:1688
#, c-format
msgid "warning: unable to set size of %s section in %pB"
msgstr "упозорење: не могу да поставим величину одељка „%s“ у „%pB“"
-#: elf32-ppc.c:1740
+#: elf32-ppc.c:1737
msgid "failed to allocate space for new APUinfo section"
msgstr "нисам успео да доделим простор за нови одељак „APUinfo“"
-#: elf32-ppc.c:1759
+#: elf32-ppc.c:1756
msgid "failed to compute new APUinfo section"
msgstr "нисам успео да израчунам нови одељак „APUinfo“"
-#: elf32-ppc.c:1762
+#: elf32-ppc.c:1759
msgid "failed to install new APUinfo section"
msgstr "нисам успео да инсталирам нови одељак „APUinfo“"
-#: elf32-ppc.c:2861
+#: elf32-ppc.c:2858
#, c-format
msgid "%pB: relocation %s cannot be used when making a shared object"
msgstr "%pB: премештање „%s“ се не може користити приликом стварања дељеног објекта"
-#: elf32-ppc.c:3601 elf32-ppc.c:3609
+#: elf32-ppc.c:3598 elf32-ppc.c:3606
#, c-format
msgid "%pB uses double-precision hard float, %pB uses single-precision hard float"
msgstr "„%pB“ користи хардверски покретни зарез двоструке тачности, „%pB“ користи хардверски покретни зарез једне тачности"
-#: elf32-ppc.c:3631 elf32-ppc.c:3639
+#: elf32-ppc.c:3628 elf32-ppc.c:3636
#, c-format
msgid "%pB uses 64-bit long double, %pB uses 128-bit long double"
msgstr "„%pB“ користи 64-битни дуги дубл, „%pB“ користи 128-битни дуги дубл"
-#: elf32-ppc.c:3647 elf32-ppc.c:3655
+#: elf32-ppc.c:3644 elf32-ppc.c:3652
#, c-format
msgid "%pB uses IBM long double, %pB uses IEEE long double"
msgstr "„%pB“ користи „IBM“ дуги дубл, „%pB“ користи „IEEE“ дуги дубл"
-#: elf32-ppc.c:3722 elf32-ppc.c:3731
+#: elf32-ppc.c:3719 elf32-ppc.c:3728
#, c-format
msgid "%pB uses AltiVec vector ABI, %pB uses SPE vector ABI"
msgstr "„%pB“ користи „AltiVec“ вектор „ABI“, „%pB“ користи „SPE“ вектор „ABI“"
-#: elf32-ppc.c:3760 elf32-ppc.c:3769
+#: elf32-ppc.c:3757 elf32-ppc.c:3766
#, c-format
msgid "%pB uses r3/r4 for small structure returns, %pB uses memory"
msgstr "„%pB“ користи „r3/r4“ за мале резултате структуре, „%pB“ користи меморију"
-#: elf32-ppc.c:3833
+#: elf32-ppc.c:3830
#, c-format
msgid "%pB: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally"
msgstr "%pB: преведено са „-mrelocatable“ и повезано са модулима који су преведени уобичајеним путем"
-#: elf32-ppc.c:3841
+#: elf32-ppc.c:3838
#, c-format
msgid "%pB: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable"
msgstr "%pB: преведено уобичајеним путем и повезано са модулима који су преведени са „-mrelocatable“"
-#: elf32-ppc.c:3910
+#: elf32-ppc.c:3907
#, c-format
msgid "%pB(%pA+0x%lx): expected 16A style relocation on 0x%08x insn"
msgstr "%pB(%pA+0x%lx): очекивах премештање „16A“ стила на „0x%08x insn“"
-#: elf32-ppc.c:3929
+#: elf32-ppc.c:3926
#, c-format
msgid "%pB(%pA+0x%lx): expected 16D style relocation on 0x%08x insn"
msgstr "%pB(%pA+0x%lx): очекивах премештање „16D“ стила на „0x%08x insn“"
-#: elf32-ppc.c:4032
+#: elf32-ppc.c:4029
#, c-format
msgid "bss-plt forced due to %pB"
msgstr "„bss-plt“ је присиљено због „%pB“"
-#: elf32-ppc.c:4034
+#: elf32-ppc.c:4031
msgid "bss-plt forced by profiling"
msgstr "„bss-plt“ је присиљено профилисањем"
-#: elf32-ppc.c:4611 elf64-ppc.c:8292
+#: elf32-ppc.c:4608 elf64-ppc.c:8317
msgid "%H: warning: %s unexpected insn %#x.\n"
msgstr "%H: упозорење: „%s“ неочекивани улазни знак „%#x“.\n"
@@ -3092,36 +3159,36 @@ msgstr "%H: упозорење: „%s“ неочекивани улазни з
#. could just mark this symbol to exclude it
#. from tls optimization but it's safer to skip
#. the entire optimization.
-#: elf32-ppc.c:4641 elf64-ppc.c:8357
+#: elf32-ppc.c:4638 elf64-ppc.c:8382
#, c-format
msgid "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n"
msgstr "Аргумент „%H“ је изгубио „__tls_get_addr“, „TLS“ оптимизација је искључена\n"
-#: elf32-ppc.c:5547 elf32-sh.c:3019 elf32-tilepro.c:2248 elfxx-sparc.c:2454
+#: elf32-ppc.c:5564 elf32-sh.c:3017 elf32-tilepro.c:2248 elfxx-sparc.c:2454
#: elfxx-tilegx.c:2494
#, c-format
msgid "%pB: dynamic relocation in read-only section `%pA'\n"
msgstr "%pB: динамичко премештање у одељку само за читање %pA\n"
-#: elf32-ppc.c:7390
+#: elf32-ppc.c:7407
msgid "%P: %H: error: %s with unexpected instruction %x\n"
msgstr "%P: %H: грешка: „%s“ са неочекиваном инструкцијом „%x“\n"
-#: elf32-ppc.c:7427
+#: elf32-ppc.c:7444
msgid "%H: fixup branch overflow\n"
msgstr "%H: прекорачење „fixup“ гране\n"
-#: elf32-ppc.c:7467 elf32-ppc.c:7503
+#: elf32-ppc.c:7484 elf32-ppc.c:7520
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): error: %s with unexpected instruction %#x"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): грешка: „%s“ са неочекиваном инструкцијом „%#x“"
-#: elf32-ppc.c:7567
+#: elf32-ppc.c:7584
#, c-format
msgid "%X%H: unsupported bss-plt -fPIC ifunc %s\n"
msgstr "%X%H: неподржано „bss-plt“ „-fPIC“ „ifunc“ „%s“\n"
-#: elf32-ppc.c:7882
+#: elf32-ppc.c:7899
#, c-format
msgid "%H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n"
msgstr "%H: не нулти сабирак на „%s“ премештању наспрам „%s“\n"
@@ -3134,49 +3201,49 @@ msgstr "%H: не нулти сабирак на „%s“ премештању н
#. local won't have the +32k reloc addend trick marking
#. -fPIC code, so the linker won't know whether r30 is
#. _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ or pointing into a .got2 section.
-#: elf32-ppc.c:7914
+#: elf32-ppc.c:7931
#, c-format
msgid "%X%H: @local call to ifunc %s\n"
msgstr "%X%H: позив „@local“ за i-функцију „%s“\n"
-#: elf32-ppc.c:8092
+#: elf32-ppc.c:8109
#, c-format
msgid "%H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n"
msgstr "%H: „%s“ премештање за индиректну функцију „%s“ није подржано\n"
-#: elf32-ppc.c:8426 elf32-ppc.c:8457 elf32-ppc.c:8548 elf32-ppc.c:8644
+#: elf32-ppc.c:8441 elf32-ppc.c:8472 elf32-ppc.c:8563 elf32-ppc.c:8659
#, c-format
msgid "%pB: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)"
msgstr "%pB: мета (%s) премештања „%s“ је у погрешном излазном одељку (%s)"
-#: elf32-ppc.c:8799 elf32-ppc.c:8817
+#: elf32-ppc.c:8814 elf32-ppc.c:8832
msgid "%X%P: %H: %s relocation unsupported for bss-plt\n"
msgstr "%X%P: %H: „%s“ премештање није подржано за „bss-plt“\n"
-#: elf32-ppc.c:8898
+#: elf32-ppc.c:8913
#, c-format
msgid "%H: error: %s against `%s' not a multiple of %u\n"
msgstr "%H: грешка: „%s“ наспрам „%s“ није производ „%u“\n"
-#: elf32-ppc.c:8927
+#: elf32-ppc.c:8942
#, c-format
msgid "%H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n"
msgstr "%H: нерешиво „%s“ премештање наспрам симбола „%s“\n"
-#: elf32-ppc.c:9008
+#: elf32-ppc.c:9023
#, c-format
msgid "%H: %s reloc against `%s': error %d\n"
msgstr "%H: „%s“ премештање наспрам „%s“: грешка %d\n"
-#: elf32-ppc.c:9898
+#: elf32-ppc.c:9904
msgid "%X%P: text relocations and GNU indirect functions will result in a segfault at runtime\n"
msgstr "%X%P: премештање текста и ГНУ-ове индиректне функције ће резултирати неуспехом сегментације у време извршавања\n"
-#: elf32-ppc.c:9902 elf64-ppc.c:17626
+#: elf32-ppc.c:9908 elf64-ppc.c:17667
msgid "%P: warning: text relocations and GNU indirect functions may result in a segfault at runtime\n"
msgstr "%P: упозорење: премештање текста и ГНУ-ове индиректне функције могу резултирати неуспехом сегментације у време извршавања\n"
-#: elf32-ppc.c:9947
+#: elf32-ppc.c:9953
#, c-format
msgid "%s not defined in linker created %pA"
msgstr "„%s“ није дефинисано у повезивачу створеном „%pA“"
@@ -3318,153 +3385,153 @@ msgstr " [фикс дуб]"
msgid "%pB: warning: linking PIC files with non-PIC files"
msgstr "%pB: упозорење: повезујем „PIC“ датотеке са не-„PIC“ датотекама"
-#: elf32-sh.c:533
+#: elf32-sh.c:532
#, c-format
msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"
msgstr "%pB: %#<PRIx64>: упозорење: „R_SH_USES“ показује на непознат улазни злак 0x%x"
-#: elf32-sh.c:3754
+#: elf32-sh.c:3752
#, c-format
msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation"
msgstr "%pB: %#<PRIx64>: кобна грешка: непоравнат циљ гране за премештање подршке опуштања"
-#: elf32-sh.c:3784 elf32-sh.c:3800
+#: elf32-sh.c:3782 elf32-sh.c:3798
#, c-format
msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: unaligned %s relocation %#<PRIx64>"
msgstr "%pB: %#<PRIx64>: кобна грешка: непоравнато премештање „%s“ %#<PRIx64>"
-#: elf32-sh.c:3816
+#: elf32-sh.c:3814
#, c-format
msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: R_SH_PSHA relocation %<PRId64> not in range -32..32"
msgstr "%pB: %#<PRIx64>: кобна грешка: „R_SH_PSHA“ премештање „%#<PRId64>“ није у опсегу -32..32"
-#: elf32-sh.c:3832
+#: elf32-sh.c:3830
#, c-format
msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: R_SH_PSHL relocation %<PRId64> not in range -32..32"
msgstr "%pB: %#<PRIx64>: кобна грешка: „R_SH_PSHL“ премештање „%#<PRId64>“ није у опсегу -32..32"
-#: elf32-sh.c:3962 elf32-sh.c:4357
+#: elf32-sh.c:3960 elf32-sh.c:4355
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot emit fixup to `%s' in read-only section"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не могу да унесем исправке у „%s“ у одељку само за читање"
-#: elf32-sh.c:4460
+#: elf32-sh.c:4458
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation against external symbol \"%s\""
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): „%s“ премештање наспрам спољног симбола „%s“"
-#: elf32-sh.c:4579
+#: elf32-sh.c:4577
#, c-format
msgid "%pB(%pA): offset in relocation for GD->LE translation is too small: %#<PRIx64>"
msgstr "%pB(%pA): померај у премештању за „GD->LE“ превод је премали: %#<PRIx64>"
#. The backslash is to prevent bogus trigraph detection.
-#: elf32-sh.c:4597
+#: elf32-sh.c:4595
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xd4??)"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочекивана инструкција „%#04X“ (очекивах 0xd4??)"
-#: elf32-sh.c:4605
+#: elf32-sh.c:4603
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xc7??)"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочекивана инструкција „%#04X“ (очекивах 0xc7??)"
-#: elf32-sh.c:4612
+#: elf32-sh.c:4610
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xd1??)"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочекивана инструкција „%#04X“ (очекивах 0xd1??)"
-#: elf32-sh.c:4619
+#: elf32-sh.c:4617
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x310c)"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочекивана инструкција „%#04X“ (очекивах 0x310c??)"
-#: elf32-sh.c:4626
+#: elf32-sh.c:4624
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x410b)"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочекивана инструкција „%#04X“ (очекивах 0x410b??)"
-#: elf32-sh.c:4633
+#: elf32-sh.c:4631
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x34cc)"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочекивана инструкција „%#04X“ (очекивах 0x34cc??)"
-#: elf32-sh.c:4668
+#: elf32-sh.c:4666
#, c-format
msgid "%pB(%pA): offset in relocation for IE->LE translation is too small: %#<PRIx64>"
msgstr "%pB(%pA): померај у премештању за „IE->LE“ превод је премали: %#<PRIx64>"
-#: elf32-sh.c:4686
+#: elf32-sh.c:4684
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xd0??: mov.l)"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочекивана инструкција „%#04X“ (очекивах 0xd0??: mov.l)"
-#: elf32-sh.c:4695
+#: elf32-sh.c:4693
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x0?12: stc)"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочекивана инструкција „%#04X“ (очекивах 0x0?12: stc)"
-#: elf32-sh.c:4702
+#: elf32-sh.c:4700
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x0?ce: mov.l)"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочекивана инструкција „%#04X“ (очекивах 0x0?ce: mov.l)"
-#: elf32-sh.c:4817
+#: elf32-sh.c:4815
#, c-format
msgid "%pB(%pA): offset in relocation for GD->IE translation is too small: %#<PRIx64>"
msgstr "%pB(%pA): померај у премештању за „GD->IE“ превод је премали: %#<PRIx64>"
-#: elf32-sh.c:4885
+#: elf32-sh.c:4883
#, c-format
msgid "%pB(%pA): offset in relocation for LD->LE translation is too small: %#<PRIx64>"
msgstr "%pB(%pA): померај у премештању за „LD->LE“ превод је премали: %#<PRIx64>"
-#: elf32-sh.c:5013
+#: elf32-sh.c:5011
#, c-format
msgid "%X%C: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
msgstr "%X%C: премештање у „%s“ ствара упуту другог сегмента\n"
-#: elf32-sh.c:5020
+#: elf32-sh.c:5018
#, c-format
msgid "%C: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
msgstr "%C: упозорење: премештање у „%s“ ствара упуту другог сегмента\n"
-#: elf32-sh.c:5479 elf32-sh.c:5561
+#: elf32-sh.c:5477 elf32-sh.c:5559
#, c-format
msgid "%pB: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol"
msgstr "%pB: „%s“ се приступило и као нормалном и као симболу „FDPIC“"
-#: elf32-sh.c:5485 elf32-sh.c:5566
+#: elf32-sh.c:5483 elf32-sh.c:5564
#, c-format
msgid "%pB: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol"
msgstr "%pB: „%s“ се приступило и као „FDPIC“-у и као симболу локалне нити"
-#: elf32-sh.c:5516
+#: elf32-sh.c:5514
#, c-format
msgid "%pB: Function descriptor relocation with non-zero addend"
msgstr "%pB: Премештање описника функције са не-нултим сабирком"
-#: elf32-sh.c:5723 elf64-alpha.c:4661
+#: elf32-sh.c:5721 elf64-alpha.c:4662
#, c-format
msgid "%pB: TLS local exec code cannot be linked into shared objects"
msgstr "%pB: „TLS“ месни извршни код не може бити повезан у дељеним објектима"
-#: elf32-sh.c:5838
+#: elf32-sh.c:5836
#, c-format
msgid "%pB: uses %s instructions while previous modules use %s instructions"
msgstr "%pB: користи „%s“ инструкције док претходни модули користе „%s“ инструкције"
-#: elf32-sh.c:5850
+#: elf32-sh.c:5848
#, c-format
msgid "internal error: merge of architecture '%s' with architecture '%s' produced unknown architecture"
msgstr "унутрашња грешка: стапање архитектуре „%s“ са архитектуром „%s“ је дало непознату архитектуру"
-#: elf32-sh.c:5891
+#: elf32-sh.c:5889
#, c-format
msgid "%pB: uses instructions which are incompatible with instructions used in previous modules"
msgstr "%pB: користи инструкције које нису сагласне са инструкцијама коришћеним у претходним модулима"
-#: elf32-sh.c:5904
+#: elf32-sh.c:5902
#, c-format
msgid "%pB: attempt to mix FDPIC and non-FDPIC objects"
msgstr "%pB: покушавам да помешам „FDPIC“ и не-„FDPIC“ објекте"
@@ -3530,7 +3597,7 @@ msgstr "„%s“ у одељку преклапања"
msgid "overlay stub relocation overflow"
msgstr "прекорачење премештања окрајка прекривања"
-#: elf32-spu.c:1991 elf64-ppc.c:14727
+#: elf32-spu.c:1991 elf64-ppc.c:14761
msgid "stubs don't match calculated size"
msgstr "окрајци не одговарају израчунатој величини"
@@ -3677,8 +3744,8 @@ msgstr "упозорење: „%pB“ и „%pB“ имају различите
msgid "warning: %pB and %pB differ in whether code is compiled for DSBT"
msgstr "упозорење: „%pB“ и „%pB“ се разликују по томе да ли је код преведен за „DSBT“"
-#: elf32-tilepro.c:3627 elfxx-tilegx.c:4017 elfxx-x86.c:1393
-#: elfnn-aarch64.c:9703 elfnn-riscv.c:3216
+#: elf32-tilepro.c:3627 elfxx-tilegx.c:4017 elfxx-x86.c:1397
+#: elfnn-aarch64.c:9711 elfnn-riscv.c:3253
#, c-format
msgid "discarded output section: `%pA'"
msgstr "одбачени одељак излаза: „%pA“"
@@ -3896,37 +3963,37 @@ msgstr "%pB: %#<PRIx64>: упозорење: „%s“ показује на не
msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized reloc %#<PRIx64>"
msgstr "%pB: %#<PRIx64>: упозорење: „%s“ показује на непознато премештање „%#<PRIx64>“"
-#: elf32-vax.c:540
+#: elf32-vax.c:539
#, c-format
msgid " [nonpic]"
msgstr " [не-пиц]"
-#: elf32-vax.c:543
+#: elf32-vax.c:542
#, c-format
msgid " [d-float]"
msgstr " [d-покретни зарез]"
-#: elf32-vax.c:546
+#: elf32-vax.c:545
#, c-format
msgid " [g-float]"
msgstr " [g-покретни зарез]"
-#: elf32-vax.c:632
+#: elf32-vax.c:631
#, c-format
msgid "%pB: warning: GOT addend of %<PRId64> to `%s' does not match previous GOT addend of %<PRId64>"
msgstr "%pB: упозорење: „GOT“ сабирак „%<PRId64>“-а за „%s“ не одговара претходном „GOT“ сабирку „%<PRId64>“-а"
-#: elf32-vax.c:1389
+#: elf32-vax.c:1388
#, c-format
msgid "%pB: warning: PLT addend of %<PRId64> to `%s' from %pA section ignored"
msgstr "%pB: упозорење: „PLT“ сабирак „%<PRId64>“-а за „%s“ из одељка „%pA“ је занемарен"
-#: elf32-vax.c:1515
+#: elf32-vax.c:1514
#, c-format
msgid "%pB: warning: %s relocation against symbol `%s' from %pA section"
msgstr "%pB: упозорење: „%s“ премештање наспрам симбола „%s“ из одељка „%pA“"
-#: elf32-vax.c:1522
+#: elf32-vax.c:1521
#, c-format
msgid "%pB: warning: %s relocation to %#<PRIx64> from %pA section"
msgstr "%pB: упозорење: „%s“ премештање у %#<PRIx64> из одељка „%pA“"
@@ -3946,7 +4013,7 @@ msgstr "процесор=XGATE]"
msgid "error reading cpu type from elf private data"
msgstr "грешка читања врсте процесора из личних података елф-а"
-#: elf32-xstormy16.c:457 elf64-ia64-vms.c:2076 elfnn-ia64.c:2347
+#: elf32-xstormy16.c:457 elf64-ia64-vms.c:2076 elfnn-ia64.c:2345
msgid "non-zero addend in @fptr reloc"
msgstr "не-нулти сабирак у „@fptr“ премештању"
@@ -3977,29 +4044,29 @@ msgstr "унутрашња недоследност у величини одељ
msgid "%pB: incompatible machine type; output is 0x%x; input is 0x%x"
msgstr "%pB: несагласна врста машине; излаз је 0x%x, а улаз 0x%x"
-#: elf32-xtensa.c:4730 elf32-xtensa.c:4738
+#: elf32-xtensa.c:4735 elf32-xtensa.c:4743
msgid "attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed"
msgstr "покушај претварања „L32R/CALLX“ у „CALL“ није успео"
-#: elf32-xtensa.c:6566 elf32-xtensa.c:6645 elf32-xtensa.c:8071
+#: elf32-xtensa.c:6571 elf32-xtensa.c:6650 elf32-xtensa.c:8076
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): could not decode instruction; possible configuration mismatch"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не могу да декодирам инструкцију; вероватно је подешавање погрешно"
-#: elf32-xtensa.c:7812
+#: elf32-xtensa.c:7817
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не могу да декодирам инструкцију за „XTENSA_ASM_SIMPLIFY“ премештање; вероватно је подешавање погрешно"
-#: elf32-xtensa.c:9670
+#: elf32-xtensa.c:9675
msgid "invalid relocation address"
msgstr "неисправна адреса премештања"
-#: elf32-xtensa.c:9761
+#: elf32-xtensa.c:9766
msgid "overflow after relaxation"
msgstr "прекорачење након опуштања"
-#: elf32-xtensa.c:10907
+#: elf32-xtensa.c:10912
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected fix for %s relocation"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочекивана исправка за „%s“ премештање"
@@ -4023,56 +4090,56 @@ msgstr "%pB: неподржана архитектура „%#x“"
msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions"
msgstr "„GPDISP“ премештање није нашло инструкције „ldah“ и „lda“"
-#: elf64-alpha.c:2001 elf64-alpha.c:2696 elflink.c:15230
+#: elf64-alpha.c:2002 elf64-alpha.c:2697 elflink.c:15091
#, c-format
msgid "%pB: dynamic relocation against `%pT' in read-only section `%pA'\n"
msgstr "%pB: премештање наспрам „%pT“ у одељку „%pA“ који је само за читање\n"
-#: elf64-alpha.c:2453
+#: elf64-alpha.c:2454
#, c-format
msgid "%pB: .got subsegment exceeds 64K (size %d)"
msgstr "%pB: под-подеок „.got“ превазилази 64K (величина је %d)"
-#: elf64-alpha.c:2991 elf64-alpha.c:3186
+#: elf64-alpha.c:2992 elf64-alpha.c:3187
#, c-format
msgid "%pB: %pA+%#<PRIx64>: warning: %s relocation against unexpected insn"
msgstr "%pB: %pA+%#<PRIx64>: упозорење: „%s“ премештање неочекиваног улазног знака"
-#: elf64-alpha.c:4385 elf64-alpha.c:4398
+#: elf64-alpha.c:4386 elf64-alpha.c:4399
#, c-format
msgid "%pB: gp-relative relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%pB: „gp“-односно премештање наспрам динамичког симбола „%s“"
-#: elf64-alpha.c:4454
+#: elf64-alpha.c:4455
#, c-format
msgid "%pB: change in gp: BRSGP %s"
msgstr "%pB: измена у „gp“-у: BRSGP %s"
-#: elf64-alpha.c:4479 mach-o.c:616 elfnn-riscv.c:616
+#: elf64-alpha.c:4480 mach-o.c:616 elfnn-riscv.c:619
msgid "<unknown>"
msgstr "<непознато>"
-#: elf64-alpha.c:4485
+#: elf64-alpha.c:4486
#, c-format
msgid "%pB: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
msgstr "%pB: „!samegp“ премештање наспрам симбола без „.prologue“-а: %s"
-#: elf64-alpha.c:4543
+#: elf64-alpha.c:4544
#, c-format
msgid "%pB: unhandled dynamic relocation against %s"
msgstr "%pB: необрађено динамичко премештање наспрам „%s“"
-#: elf64-alpha.c:4578
+#: elf64-alpha.c:4579
#, c-format
msgid "%pB: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s"
msgstr "%pB: „pc“-односно премештање наспрам недефинисаног слабог симбола „%s“"
-#: elf64-alpha.c:4644
+#: elf64-alpha.c:4645
#, c-format
msgid "%pB: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%pB: „dtp“-односно премештање наспрам динамичког симбола „%s“"
-#: elf64-alpha.c:4669
+#: elf64-alpha.c:4670
#, c-format
msgid "%pB: tp-relative relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%pB: „tp“-односно премештање наспрам динамичког симбола „%s“"
@@ -4087,12 +4154,12 @@ msgstr "унутрашња грешка: премештање није подр
msgid "%pB: Relocations in generic ELF (EM: %d)"
msgstr "%pB: Премештања у општем „ELF“-у (EM: %d)"
-#: elf64-hppa.c:2033
+#: elf64-hppa.c:2032
#, c-format
msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %<PRId64>"
msgstr "унос окрајка за „%s“ не може да учита „.plt“, померај „dp“ = %<PRId64>"
-#: elf64-hppa.c:3237
+#: elf64-hppa.c:3236
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot reach %s"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не може достићи „%s“"
@@ -4102,100 +4169,100 @@ msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не може достићи „%s“"
msgid "%pB: can't relax br at %#<PRIx64> in section `%pA'; please use brl or indirect branch"
msgstr "%pB: не могу да опустим „br“ на %#<PRIx64> у одељку „%pA“; користите „brl“ или индиректну грану"
-#: elf64-ia64-vms.c:2031 elfnn-ia64.c:2295
+#: elf64-ia64-vms.c:2031 elfnn-ia64.c:2293
msgid "@pltoff reloc against local symbol"
msgstr "„@pltoff“ премештање наспрам локалног симбола"
-#: elf64-ia64-vms.c:3283 elfnn-ia64.c:3678
+#: elf64-ia64-vms.c:3283 elfnn-ia64.c:3670
#, c-format
msgid "%pB: short data segment overflowed (%#<PRIx64> >= 0x400000)"
msgstr "%pB: прекорачење сегмента кратких података (%#<PRIx64> >= 0x400000)"
-#: elf64-ia64-vms.c:3293 elfnn-ia64.c:3688
+#: elf64-ia64-vms.c:3293 elfnn-ia64.c:3680
#, c-format
msgid "%pB: __gp does not cover short data segment"
msgstr "%pB: „__gp“ не покрива сегмент кратких података"
-#: elf64-ia64-vms.c:3563 elfnn-ia64.c:3962
+#: elf64-ia64-vms.c:3563 elfnn-ia64.c:3953
#, c-format
msgid "%pB: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'"
msgstr "%pB: не-„pic“ код са „imm“ премештањем наспрам динамичког симбола „%s“"
-#: elf64-ia64-vms.c:3627 elfnn-ia64.c:4030
+#: elf64-ia64-vms.c:3627 elfnn-ia64.c:4021
#, c-format
msgid "%pB: @gprel relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%pB: „@gprel“ премештање наспрам динамичког симбола „%s“"
-#: elf64-ia64-vms.c:3686 elfnn-ia64.c:4093
+#: elf64-ia64-vms.c:3686 elfnn-ia64.c:4084
#, c-format
msgid "%pB: linking non-pic code in a position independent executable"
msgstr "%pB: повезујем не-„pic“ код у извршном независном од положаја"
-#: elf64-ia64-vms.c:3788 elfnn-ia64.c:4231
+#: elf64-ia64-vms.c:3788 elfnn-ia64.c:4222
#, c-format
msgid "%pB: @internal branch to dynamic symbol %s"
msgstr "%pB: „@internal“ грана ка динамичком симболу „%s“"
-#: elf64-ia64-vms.c:3791 elfnn-ia64.c:4234
+#: elf64-ia64-vms.c:3791 elfnn-ia64.c:4225
#, c-format
msgid "%pB: speculation fixup to dynamic symbol %s"
msgstr "%pB: разматрам исправку динамичког симбола „%s“"
-#: elf64-ia64-vms.c:3794 elfnn-ia64.c:4237
+#: elf64-ia64-vms.c:3794 elfnn-ia64.c:4228
#, c-format
msgid "%pB: @pcrel relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%pB: „@pcrel“ премештање наспрам динамичког симбола „%s“"
-#: elf64-ia64-vms.c:3918 elfnn-ia64.c:4434
+#: elf64-ia64-vms.c:3918 elfnn-ia64.c:4425
msgid "unsupported reloc"
msgstr "неподржано премештање"
-#: elf64-ia64-vms.c:3955 elfnn-ia64.c:4472
+#: elf64-ia64-vms.c:3955 elfnn-ia64.c:4463
#, c-format
msgid "%pB: missing TLS section for relocation %s against `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA'."
msgstr "%pB: недостаје „TLS“ одељак за „%s“ премештање наспрам „%s“ на %#<PRIx64> у одељку „%pA“."
-#: elf64-ia64-vms.c:3972 elfnn-ia64.c:4489
+#: elf64-ia64-vms.c:3972 elfnn-ia64.c:4480
#, c-format
msgid "%pB: Can't relax br (%s) to `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' with size %#<PRIx64> (> 0x1000000)."
msgstr "%pB: Не могу да опустим „br“ (%s) у „%s“ на %#<PRIx64> у одељку „%pA“ са величином %#<PRIx64> (> 0x1000000)."
-#: elf64-ia64-vms.c:4268 elfnn-ia64.c:4750
+#: elf64-ia64-vms.c:4268 elfnn-ia64.c:4741
#, c-format
msgid "%pB: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files"
msgstr "%pB: повезујем захват-на-НИШТАВНОЈ-дереференци са не-захватним датотекама"
-#: elf64-ia64-vms.c:4277 elfnn-ia64.c:4759
+#: elf64-ia64-vms.c:4277 elfnn-ia64.c:4750
#, c-format
msgid "%pB: linking big-endian files with little-endian files"
msgstr "%pB: повезујем датотеке велике крајњости са датотекама мале крајњости"
-#: elf64-ia64-vms.c:4286 elfnn-ia64.c:4768
+#: elf64-ia64-vms.c:4286 elfnn-ia64.c:4759
#, c-format
msgid "%pB: linking 64-bit files with 32-bit files"
msgstr "%pB: повезујем 64-битне датотеке са 32-битним датотекама"
-#: elf64-ia64-vms.c:4295 elfnn-ia64.c:4777
+#: elf64-ia64-vms.c:4295 elfnn-ia64.c:4768
#, c-format
msgid "%pB: linking constant-gp files with non-constant-gp files"
msgstr "%pB: повезујем датотеке „константног-гп“-а са датотекама „не-константног-гп“-а"
-#: elf64-ia64-vms.c:4305 elfnn-ia64.c:4787
+#: elf64-ia64-vms.c:4305 elfnn-ia64.c:4778
#, c-format
msgid "%pB: linking auto-pic files with non-auto-pic files"
msgstr "%pB: повезујем датотеке ауто-„pic“-а са датотекама не-ауто-„pic“"
-#: elf64-ia64-vms.c:5152 elflink.c:5141
+#: elf64-ia64-vms.c:5152 elflink.c:5148
#, c-format
msgid "warning: alignment %u of common symbol `%s' in %pB is greater than the alignment (%u) of its section %pA"
msgstr "упозорење: „%u“ поравнање општег симбола „%s“ у „%pB“ је веће од поравнања (%u) његовог одељка „%pA“"
-#: elf64-ia64-vms.c:5159 elflink.c:5148
+#: elf64-ia64-vms.c:5159 elflink.c:5155
#, c-format
msgid "warning: alignment %u of symbol `%s' in %pB is smaller than %u in %pB"
msgstr "упозорење: „%u“ поравнање симбола „%s“ у „%pB“ је мање од „%u“ у „%pB“"
-#: elf64-ia64-vms.c:5175 elflink.c:5165
+#: elf64-ia64-vms.c:5175 elflink.c:5172
#, c-format
msgid "warning: size of symbol `%s' changed from %<PRIu64> in %pB to %<PRIu64> in %pB"
msgstr "упозорење: величина симбола „%s“ је измењена из „%<PRIx64>“ у „%pB“ у „%<PRIx64>“ у „%pB“"
@@ -4266,66 +4333,66 @@ msgstr "одељак регистра има садржај\n"
msgid "internal inconsistency: remaining %lu != max %lu; please report this bug"
msgstr "унутрашња недоследност: преостаје %lu != max %lu; пријавите ову грешку"
-#: elf64-ppc.c:1346
+#: elf64-ppc.c:1349
#, c-format
msgid "warning: %s should be used rather than %s"
msgstr "упозорење: „%s“ се треба користити уместо „%s“"
-#: elf64-ppc.c:4143
+#: elf64-ppc.c:4153
#, c-format
msgid "symbol '%s' has invalid st_other for ABI version 1"
msgstr "симбол „%s“ има неисправан „st_other“ за АБИ издање 1"
-#: elf64-ppc.c:4323
+#: elf64-ppc.c:4334
#, c-format
msgid "%pB .opd not allowed in ABI version %d"
msgstr "%pB: „.opd“ није допуштен у „ABI“ издање %d"
-#: elf64-ppc.c:4895
+#: elf64-ppc.c:4906
#, c-format
msgid "%H: %s reloc unsupported in shared libraries and PIEs\n"
msgstr "%H: „%s“ премештање није подржано у дељеним библиотекама и „PIE“-има\n"
-#: elf64-ppc.c:5305
+#: elf64-ppc.c:5316
#, c-format
msgid "%pB uses unknown e_flags 0x%lx"
msgstr "„%pB“ користи непознато „e_flags“ 0x%lx"
-#: elf64-ppc.c:5313
+#: elf64-ppc.c:5324
#, c-format
msgid "%pB: ABI version %ld is not compatible with ABI version %ld output"
msgstr "%pB: „ABI“ издање %ld није сагласно са „ABI“ издања %ld"
-#: elf64-ppc.c:5340
+#: elf64-ppc.c:5351
#, c-format
msgid " [abiv%ld]"
msgstr " [abiv%ld]"
-#: elf64-ppc.c:6624
+#: elf64-ppc.c:6649
msgid "%P: copy reloc against `%pT' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n"
msgstr "%P: премештање умножавања наспрам „%pT“ захтева лењо „plt“ повезивање; избегавајте подешавање „LD_BIND_NOW=1“ или надоградите гцц\n"
-#: elf64-ppc.c:6891
+#: elf64-ppc.c:6916
#, c-format
msgid "%pB: undefined symbol on R_PPC64_TOCSAVE relocation"
msgstr "%pB: неодређени симбол на „R_PPC64_TOCSAVE“ премештању"
-#: elf64-ppc.c:7139
+#: elf64-ppc.c:7164
#, c-format
msgid "dynreloc miscount for %pB, section %pA"
msgstr "грешка бројања динамичког премештања за „%pB“, одељак „%pA“"
-#: elf64-ppc.c:7228
+#: elf64-ppc.c:7253
#, c-format
msgid "%pB: .opd is not a regular array of opd entries"
msgstr "%pB: „.opd“ није регуларан низ уноса операнда"
-#: elf64-ppc.c:7238
+#: elf64-ppc.c:7263
#, c-format
msgid "%pB: unexpected reloc type %u in .opd section"
msgstr "%pB: неочекивана врста премештања „%u“ у „.opd“ одељку"
-#: elf64-ppc.c:7260
+#: elf64-ppc.c:7285
#, c-format
msgid "%pB: undefined sym `%s' in .opd section"
msgstr "%pB: неодређени симбол „%s“ у „.opd“ одељку"
@@ -4337,81 +4404,81 @@ msgstr "%pB: неодређени симбол „%s“ у „.opd“ одељк
#. __glink_PLTresolve save of r2 is incompatible with code
#. making tail calls, because the tail call might go via the
#. resolver and thus overwrite the proper saved r2.
-#: elf64-ppc.c:7754
+#: elf64-ppc.c:7779
msgid "warning: --plt-localentry is incompatible with power10 pc-relative code"
msgstr "упозорење: „--plt-localentry“ је несагласно са „power10 pc-relative“ кодом"
-#: elf64-ppc.c:7762
+#: elf64-ppc.c:7787
msgid "warning: --plt-localentry is especially dangerous without ld.so support to detect ABI violations"
msgstr "упозорење: „--plt-localentry“ је нарочито опасно без „ld.so“ подршке за откривање „ABI“ преступа"
-#: elf64-ppc.c:8086
+#: elf64-ppc.c:8111
msgid "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n"
msgstr "„%H“ „__tls_get_addr“ је изгубио аргумент, ТЛС оптимизација је искључена\n"
-#: elf64-ppc.c:8521 elf64-ppc.c:9234
+#: elf64-ppc.c:8546 elf64-ppc.c:9259
#, c-format
msgid "%s defined on removed toc entry"
msgstr "„%s“ је дефинисано на уклоњеном уносу табеле садржаја"
-#: elf64-ppc.c:9191
+#: elf64-ppc.c:9216
#, c-format
msgid "%H: %s references optimized away TOC entry\n"
msgstr "%H: „%s“ упућује на оптимизацијом одстрањени унос табеле садржаја\n"
-#: elf64-ppc.c:9412
+#: elf64-ppc.c:9437
#, c-format
msgid "%H: got/toc optimization is not supported for %s instruction\n"
msgstr "%H: оптимизација табеле садржаја није подржана за инструкцију „%s“\n"
-#: elf64-ppc.c:10239
+#: elf64-ppc.c:10282
#, c-format
msgid "warning: discarding dynamic section %s"
msgstr "упозорење: одбацујем динамички одељак „%s“"
-#: elf64-ppc.c:11390
+#: elf64-ppc.c:11433
msgid "%P: cannot find opd entry toc for `%pT'\n"
msgstr "%P: не могу да нађем табелу садржаја уноса операнда за „%pT“\n"
-#: elf64-ppc.c:11438 elf64-ppc.c:11991
+#: elf64-ppc.c:11481 elf64-ppc.c:12030
msgid "%F%P: Could not assign group %pA target %pA to an output section. Retry without --enable-non-contiguous-regions.\n"
msgstr "%F%P: Не могу да доделим групе „%pA“ мету „%pA“ излазном одељку. Покушајте без „--enable-non-contiguous-regions“.\n"
-#: elf64-ppc.c:11499
+#: elf64-ppc.c:11542
#, c-format
msgid "long branch stub `%s' offset overflow"
msgstr "прекорачење помераја дугог окрајка гране „%s“"
-#: elf64-ppc.c:11526
+#: elf64-ppc.c:11569
#, c-format
msgid "can't find branch stub `%s'"
msgstr "не могу да нађем окрајак гране „%s“"
-#: elf64-ppc.c:11590 elf64-ppc.c:11859 elf64-ppc.c:14168
+#: elf64-ppc.c:11633 elf64-ppc.c:11898 elf64-ppc.c:14202
#, c-format
msgid "%P: linkage table error against `%pT'\n"
msgstr "%P: грешка табеле повезивања наспрам „%pT“\n"
-#: elf64-ppc.c:12063
+#: elf64-ppc.c:12102
#, c-format
msgid "can't build branch stub `%s'"
msgstr "не могу да изградим окрајак гране „%s“"
-#: elf64-ppc.c:13079
+#: elf64-ppc.c:13114
#, c-format
msgid "%pB section %pA exceeds stub group size"
msgstr "„%pB“ одељак „%pA“ превазилази величину групе окрајка"
-#: elf64-ppc.c:14347
+#: elf64-ppc.c:14381
msgid "__tls_get_addr call offset overflow"
msgstr "прекорачење помераја „__tls_get_addr“ позива"
-#: elf64-ppc.c:14686 elf64-ppc.c:14705
+#: elf64-ppc.c:14720 elf64-ppc.c:14739
#, c-format
msgid "%s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding"
msgstr "„%s“ померај је превелик за „.eh_frame sdata4“ кодирање"
-#: elf64-ppc.c:14737
+#: elf64-ppc.c:14771
#, c-format
msgid "linker stubs in %u group\n"
msgid_plural "linker stubs in %u groups\n"
@@ -4419,7 +4486,7 @@ msgstr[0] "окрајци повезивача у %u групи\n"
msgstr[1] "окрајци повезивача у %u групе\n"
msgstr[2] "окрајци повезивача у %u група\n"
-#: elf64-ppc.c:14744
+#: elf64-ppc.c:14778
#, c-format
msgid ""
"%s branch %lu\n"
@@ -4436,7 +4503,7 @@ msgid ""
" plt call both %lu\n"
" global entry %lu"
msgstr ""
-"%s грана %lu\n"
+"%s грана %lu\n"
" грана садр. порав. %lu\n"
" грана не-садр. %lu\n"
" грана оба %lu\n"
@@ -4450,52 +4517,52 @@ msgstr ""
" плт позив оба %lu\n"
" општи унос %lu"
-#: elf64-ppc.c:15144
+#: elf64-ppc.c:15178
#, c-format
msgid "%H: %s used with TLS symbol `%pT'\n"
msgstr "%H: „%s“ је коришћено са „TLS“ симболом „%pT“\n"
-#: elf64-ppc.c:15146
+#: elf64-ppc.c:15180
#, c-format
msgid "%H: %s used with non-TLS symbol `%pT'\n"
msgstr "%H: „%s“ је коришћено са не-„TLS“ симболом „%pT“\n"
-#: elf64-ppc.c:15902
+#: elf64-ppc.c:15936
#, c-format
msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; (plt call stub)\n"
msgstr "%H: позиву за „%pT“ недостаје „nop“, не могу да вратим табелу садржаја; (plt call stub)\n"
-#: elf64-ppc.c:15908
+#: elf64-ppc.c:15942
#, c-format
msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; (toc save/adjust stub)\n"
msgstr "%H: позиву за „%pT“ недостаје „nop“, не могу да вратим табелу садржаја; (toc save/adjust stub)\n"
-#: elf64-ppc.c:16804
+#: elf64-ppc.c:16845
#, c-format
msgid "%H: %s for indirect function `%pT' unsupported\n"
msgstr "%H: „%s“ за индиректну функцију „%pT“ није подржано\n"
-#: elf64-ppc.c:16889
+#: elf64-ppc.c:16930
#, c-format
msgid "%X%P: %pB: %s against %pT is not supported by glibc as a dynamic relocation\n"
msgstr "%X%P: %pB: „%s“ наспрам „%pT“ није подржано „glibc“-ом као динамичко премештање\n"
-#: elf64-ppc.c:16944
+#: elf64-ppc.c:16985
#, c-format
msgid "%P: %pB: %s is not supported for `%pT'\n"
msgstr "%P: %pB: „%s“ није подржано за „%pT“\n"
-#: elf64-ppc.c:17192
+#: elf64-ppc.c:17233
#, c-format
msgid "%H: error: %s not a multiple of %u\n"
msgstr "%H: грешка: „%s“ није производ „%u“\n"
-#: elf64-ppc.c:17215
+#: elf64-ppc.c:17256
#, c-format
msgid "%H: unresolvable %s against `%pT'\n"
msgstr "%H: „%s“ је нерешиво наспрам „%pT“\n"
-#: elf64-ppc.c:17359
+#: elf64-ppc.c:17400
#, c-format
msgid "%H: %s against `%pT': error %d\n"
msgstr "%H: „%s“ наспрам „%pT“: грешка %d\n"
@@ -4530,100 +4597,101 @@ msgstr "симбол „%s“ има другачије врсте: „%s“ у
msgid "%pB: linking UltraSPARC specific with HAL specific code"
msgstr "%pB: повезујем код специфичан „UltraSPARC“-у са кодом специфичним „HAL“-у"
-#: elf64-x86-64.c:1417
+#: elf64-x86-64.c:1415
msgid "hidden symbol "
msgstr "скривени симбол "
-#: elf64-x86-64.c:1420
+#: elf64-x86-64.c:1418
msgid "internal symbol "
msgstr "унутрашњи симбол "
-#: elf64-x86-64.c:1423 elf64-x86-64.c:1427
+#: elf64-x86-64.c:1421 elf64-x86-64.c:1425
msgid "protected symbol "
msgstr "заштићени симбол "
-#: elf64-x86-64.c:1429
+#: elf64-x86-64.c:1427
msgid "symbol "
msgstr "симбол "
-#: elf64-x86-64.c:1435
+#: elf64-x86-64.c:1433
msgid "undefined "
msgstr "неодређено "
-#: elf64-x86-64.c:1445
+#: elf64-x86-64.c:1443
msgid "a shared object"
msgstr "дељени објекат"
-#: elf64-x86-64.c:1447
+#: elf64-x86-64.c:1445
msgid "; recompile with -fPIC"
msgstr "; поново преведите са „-fPIC“"
-#: elf64-x86-64.c:1452
+#: elf64-x86-64.c:1450
msgid "a PIE object"
msgstr "„PIE“ објекат"
-#: elf64-x86-64.c:1454
+#: elf64-x86-64.c:1452
msgid "a PDE object"
msgstr "„PDE“ објекат"
-#: elf64-x86-64.c:1456
+#: elf64-x86-64.c:1454
msgid "; recompile with -fPIE"
msgstr "; поново преведите са „-fPIE“"
-#: elf64-x86-64.c:1460
+#: elf64-x86-64.c:1458
#, c-format
msgid "%pB: relocation %s against %s%s`%s' can not be used when making %s%s"
msgstr "%pB: премештање „%s“ наспрам „%s%s“ „%s“ се не може користити приликом стварања „%s%s“"
-#: elf64-x86-64.c:1968
+#: elf64-x86-64.c:1966
#, c-format
msgid "%pB: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode"
msgstr "%pB: „%s“ премештање наспрам симбола „%s“ није подржано у режиму x32"
-#: elf64-x86-64.c:2124
+#: elf64-x86-64.c:2122
#, c-format
msgid "%pB: '%s' accessed both as normal and thread local symbol"
msgstr "%pB: „%s“ се приступило и као нормалном и као симболу локалне нити"
-#: elf64-x86-64.c:2747 elfnn-aarch64.c:5542 elfnn-riscv.c:2086
+#: elf64-x86-64.c:2747 elfnn-aarch64.c:5542 elfnn-riscv.c:2124
#, c-format
msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %<PRId64>"
msgstr "%pB: премештање „%s“ наспрам „STT_GNU_IFUNC“ симбола „%s“ има не-нулти сабирак: %<PRId64>"
-#: elf64-x86-64.c:2992
+#: elf64-x86-64.c:3003
#, c-format
msgid "%pB: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object"
msgstr "%pB: премештање „R_X86_64_GOTOFF64“ наспрам недефинисаног %s „%s“ се не може користити када се ствара дељени објекат"
-#: elf64-x86-64.c:3006
+#: elf64-x86-64.c:3017
#, c-format
msgid "%pB: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected %s `%s' can not be used when making a shared object"
msgstr "%pB: премештање „R_X86_64_GOTOFF64“ наспрам заштићеног %s „%s“ се не може користити када се ствара дељени објекат"
-#: elf64-x86-64.c:3283
+#: elf64-x86-64.c:3297
#, c-format
msgid "%pB: addend %s%#x in relocation %s against symbol `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' is out of range"
msgstr "%pB: сабирак %s%#x у премештању „%s“ наспрам симбола „%s“ на %#<PRIx64> у одељку „%pA“ је ван опсега"
-#: elf64-x86-64.c:3417 elflink.c:13609
+#: elf64-x86-64.c:3437 elflink.c:13453
msgid "%F%P: corrupt input: %pB\n"
msgstr "%F%P: оштећени унос: %pB\n"
-#: elf64-x86-64.c:4101
-msgid "%F%P: failed to convert GOTPCREL relocation; relink with --no-relax\n"
-msgstr "%F%P: нисам успео да претворим „GOTPCREL“ премештање; поново повежите са „--no-relax“\n"
+#: elf64-x86-64.c:4123
+#, c-format
+msgid " failed to convert GOTPCREL relocation against '%s'; relink with --no-relax\n"
+msgstr " нисам успео да претворим „GOTPCREL“ премештање за „%s“; поново повежите са „--no-relax“\n"
-#: elf64-x86-64.c:4259
+#: elf64-x86-64.c:4284
#, c-format
msgid "%F%pB: PC-relative offset overflow in PLT entry for `%s'\n"
msgstr "%F%pB: прекорачење „PC“-односног помераја у „PLT“ уносу за „%s“\n"
-#: elf64-x86-64.c:4322
+#: elf64-x86-64.c:4352
#, c-format
msgid "%F%pB: branch displacement overflow in PLT entry for `%s'\n"
msgstr "%F%pB: прекорачење размештаја гране у „PLT“ уносу за „%s“\n"
-#: elf64-x86-64.c:4375
+#: elf64-x86-64.c:4405
#, c-format
msgid "%F%pB: PC-relative offset overflow in GOT PLT entry for `%s'\n"
msgstr "%F%pB: прекорачење „PC“-односног помераја у „GOT PLT“ уносу за „%s“\n"
@@ -4712,237 +4780,227 @@ msgstr "%P: умножи премештање наспрам заштићено
msgid "alternate ELF machine code found (%d) in %pB, expecting %d"
msgstr "нађох измењени „ELF“ машински код (%d) у „%pB“, очекивах „%d“"
-#: elflink.c:4598
+#: elflink.c:4600
#, c-format
msgid "%pB: invalid version offset %lx (max %lx)"
msgstr "%pB: неисправан померај издања %lx (најв. %lx)"
-#: elflink.c:4666
+#: elflink.c:4668
#, c-format
msgid "%pB: %s local symbol at index %lu (>= sh_info of %lu)"
msgstr "%pB: „%s“ локални симбол у индексу %lu (>= sh_info %lu)"
-#: elflink.c:4814
+#: elflink.c:4816
#, c-format
msgid "%pB: not enough version information"
msgstr "%pB: нема довољно података о издању"
-#: elflink.c:4852
+#: elflink.c:4854
#, c-format
msgid "%pB: %s: invalid version %u (max %d)"
msgstr "%pB: %s: неисправно издање %u (најв. %d)"
-#: elflink.c:4889
+#: elflink.c:4891
#, c-format
msgid "%pB: %s: invalid needed version %d"
msgstr "%pB: %s: неисправно потребно издање %d"
-#: elflink.c:5300
+#: elflink.c:5309
#, c-format
msgid "%pB: undefined reference to symbol '%s'"
msgstr "%pB: недефинисана упута ка симболу „%s“"
-#: elflink.c:6366
+#: elflink.c:6375
#, c-format
msgid "%pB: stack size specified and %s set"
msgstr "%pB: величина спремника је наведена и „%s“ подешена"
-#: elflink.c:6370
+#: elflink.c:6379
#, c-format
msgid "%pB: %s not absolute"
msgstr "%pB: „%s“ није апсолутно"
-#: elflink.c:6567
+#: elflink.c:6576
#, c-format
msgid "%s: undefined version: %s"
msgstr "%s: недефинисано издање: %s"
-#: elflink.c:7139
+#: elflink.c:7148
#, c-format
msgid "%pB: .preinit_array section is not allowed in DSO"
msgstr "%pB: одељак „.preinit_array“ није дозвољен у „DSO“-у"
-#: elflink.c:8697
+#: elflink.c:8740
#, c-format
msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s"
msgstr "недефинисана „%s“ упута у сложеном симболу: %s"
-#: elflink.c:8860 elflink.c:8868
+#: elflink.c:8903 elflink.c:8911
msgid "division by zero"
msgstr "дељење нулом"
-#: elflink.c:8882
+#: elflink.c:8925
#, c-format
msgid "unknown operator '%c' in complex symbol"
msgstr "непознат оператор „%c“ у сложеном симболу"
#. PR 21524: Let the user know if a symbol was removed by garbage collection.
-#: elflink.c:9220
+#: elflink.c:9263
#, c-format
msgid "%pB:%pA: error: relocation references symbol %s which was removed by garbage collection"
msgstr "%pB:%pA: грешка: симбол упута премештања „%s“ који је уклоњен скупљањем отпада"
-#: elflink.c:9223
+#: elflink.c:9266
#, c-format
msgid "%pB:%pA: error: try relinking with --gc-keep-exported enabled"
msgstr "%pB:%pA: грешка: покушајте поновно повезивање са укљученим „--gc-keep-exported“"
-#: elflink.c:9468 elflink.c:9486 elflink.c:9525 elflink.c:9543
+#: elflink.c:9511 elflink.c:9529 elflink.c:9568 elflink.c:9586
#, c-format
msgid "%pB: unable to sort relocs - they are in more than one size"
msgstr "%pB: не могу да поређам премештања — имају више од једне величине"
#. The section size is not divisible by either -
#. something is wrong.
-#: elflink.c:9502 elflink.c:9559
+#: elflink.c:9545 elflink.c:9602
#, c-format
msgid "%pB: unable to sort relocs - they are of an unknown size"
msgstr "%pB: не могу да поређам премештања — непознате су величине"
-#: elflink.c:9611
+#: elflink.c:9654
msgid "not enough memory to sort relocations"
msgstr "нема довољно меморије за ређање премештања"
-#: elflink.c:9955
+#: elflink.c:9998
#, c-format
msgid "%pB: too many sections: %d (>= %d)"
msgstr "%pB: превише одељака: %d (>= %d)"
-#: elflink.c:10231
+#: elflink.c:10274
#, c-format
msgid "%pB: internal symbol `%s' in %pB is referenced by DSO"
msgstr "%pB: на унутрашњи симбол „%s“ у „%pB“ упућује „DSO“"
-#: elflink.c:10234
+#: elflink.c:10277
#, c-format
msgid "%pB: hidden symbol `%s' in %pB is referenced by DSO"
msgstr "%pB: на скривени симбол „%s“ у „%pB“ упућује „DSO“"
-#: elflink.c:10237
+#: elflink.c:10280
#, c-format
msgid "%pB: local symbol `%s' in %pB is referenced by DSO"
msgstr "%pB: на локални симбол „%s“ у „%pB“ упућује „DSO“"
-#: elflink.c:10323
+#: elflink.c:10366
#, c-format
msgid "%pB: could not find output section %pA for input section %pA"
msgstr "%pB: не могу да нађем излазни одељак „%pA“ за улазни одељак „%pA“"
-#: elflink.c:10477
+#: elflink.c:10520
#, c-format
msgid "%pB: protected symbol `%s' isn't defined"
msgstr "%pB: заштићени симбол „%s“ није дефинисан"
-#: elflink.c:10480
+#: elflink.c:10523
#, c-format
msgid "%pB: internal symbol `%s' isn't defined"
msgstr "%pB: унутрашњи симбол „%s“ није дефинисан"
-#: elflink.c:10483
+#: elflink.c:10526
#, c-format
msgid "%pB: hidden symbol `%s' isn't defined"
msgstr "%pB: скривени симбол „%s“ није дефинисан"
-#: elflink.c:10515
+#: elflink.c:10558
#, c-format
msgid "%pB: no symbol version section for versioned symbol `%s'"
msgstr "%pB: нема одељка издања симбола за верзионисани симбол „%s“"
-#: elflink.c:10914
+#: elflink.c:10957
#, c-format
msgid "warning: --enable-non-contiguous-regions discards section `%s' from '%s'\n"
msgstr "упозорење: „--enable-non-contiguous-regions“ одбацује одељак „%s“ из „%s“\n"
-#: elflink.c:11168
+#: elflink.c:11211
#, c-format
msgid "error: %pB: size of section %pA is not multiple of address size"
msgstr "грешка: %pB: величина одељка „%pA“ није производ величине адресе"
-#: elflink.c:11213
+#: elflink.c:11256
#, c-format
msgid "error: %pB contains a reloc (%#<PRIx64>) for section %pA that references a non-existent global symbol"
msgstr "грешка: „%pB“ садржи премештање (%#<PRIx64>) за одељак „%pA“ који упућује на не-постојећи општи симбол"
-#: elflink.c:11971
-#, c-format
-msgid "%pA has both ordered [`%pA' in %pB] and unordered [`%pA' in %pB] sections"
-msgstr "„%pA“ има и уређени [„%pA“ у „%pB“] и неуређени [„%pA“ у „%pB“] одељак"
-
#: elflink.c:11977
#, c-format
-msgid "%pA has both ordered and unordered sections"
-msgstr "„%pA“ има и уређени и неуређени одељак"
-
-#: elflink.c:12047
-msgid "%F%P: %pA has ordered sections with incompatible alignments\n"
-msgstr "%F%P: „%pA“ је поређао одељке са несагласним поравнањем\n"
-
-#: elflink.c:12121
-#, c-format
msgid "%pB: no symbol found for import library"
msgstr "%pB: нисам нашао никакав симбол за увозну библиотеку"
-#: elflink.c:12771
+#: elflink.c:12620
#, c-format
msgid "%pB: file class %s incompatible with %s"
msgstr "%pB: класа датотеке „%s“ није сагласна са „%s“"
-#: elflink.c:13031
+#: elflink.c:12870
#, c-format
msgid "%pB: failed to generate import library"
msgstr "%pB: нисам успео да направим увозну библиотеку"
-#: elflink.c:13157
+#: elflink.c:12996
#, c-format
msgid "warning: %s section has zero size"
msgstr "упозорење: одељак „%s“ је нулте величине"
-#: elflink.c:13205
+#: elflink.c:13044
#, c-format
msgid "warning: section '%s' is being made into a note"
msgstr "упозорење: одељак „%s“ је претворен у белешку"
-#: elflink.c:13298
+#: elflink.c:13137
msgid "%P%X: read-only segment has dynamic relocations\n"
msgstr "%P%X: одељак само за читање има динамичка премештања\n"
-#: elflink.c:13301
+#: elflink.c:13140
msgid "%P: warning: creating DT_TEXTREL in a shared object\n"
msgstr "%P: упозорење: стварам „DT_TEXTREL“ у дељеном објекту\n"
-#: elflink.c:13304
+#: elflink.c:13143
+msgid "%P: warning: creating DT_TEXTREL in a PDE\n"
+msgstr "%P: упозорење: стварам „DT_TEXTREL“ у „PDE“\n"
+
+#: elflink.c:13146
msgid "%P: warning: creating DT_TEXTREL in a PIE\n"
msgstr "%P: упозорење: стварам „DT_TEXTREL“ у „PIE“\n"
-#: elflink.c:13437
+#: elflink.c:13279
msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n"
msgstr "%P%X: не може да чита симболе: %E\n"
-#: elflink.c:13842
+#: elflink.c:13699
msgid "%F%P: %pB(%pA): error: need linked-to section for --gc-sections\n"
msgstr "%F%P: %pB(%pA): грешка: потребан је повезан-на одељак за „--gc-sections“\n"
-#: elflink.c:14305
+#: elflink.c:14165
#, c-format
msgid "%pB: %pA+%#<PRIx64>: no symbol found for INHERIT"
msgstr "%pB: %pA+%#<PRIx64>: нисам нашао никакав симбол за „INHERIT“"
-#: elflink.c:14346
+#: elflink.c:14206
#, c-format
msgid "%pB: section '%pA': corrupt VTENTRY entry"
msgstr "%pB: одељак „%pA“: оштећен „VTENTRY“ унос"
-#: elflink.c:14489
+#: elflink.c:14349
#, c-format
msgid "unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n"
msgstr "непознато „INPUT_SECTION_FLAG %s“\n"
-#: elflink.c:15236
+#: elflink.c:15097
#, c-format
msgid "%P: %pB: warning: relocation against `%s' in read-only section `%pA'\n"
msgstr "%P: %pB: упозорење: премештање наспрам „%s“ у одељку „%pA“ који је само за читање\n"
-#: elflink.c:15325
+#: elflink.c:15186
msgid "%P: warning: GNU indirect functions with DT_TEXTREL may result in a segfault at runtime; recompile with %s\n"
msgstr "%P: упозорење: ГНУ-ове индиректне функције са „DT_TEXTREL“ могу резултирати неуспехом сегментације у време извршавања; поново преведите са „%s“\n"
@@ -4951,16 +5009,16 @@ msgstr "%P: упозорење: ГНУ-ове индиректне функци
msgid "%pB: warning: Weak TLS is implementation defined and may not work as expected"
msgstr "%pB: упозорење: слабо „TLS“ је дефинисана примена и можда неће радити као што се очекује"
-#: elfxx-aarch64.c:738 elfnn-aarch64.c:9901 elfnn-aarch64.c:9908
+#: elfxx-aarch64.c:738 elfnn-aarch64.c:9909 elfnn-aarch64.c:9916
#, c-format
msgid "%pB: warning: BTI turned on by -z force-bti when all inputs do not have BTI in NOTE section."
msgstr "%pB: упозорење: „BTI“ је укључено „-z force-bti“-јем када сви уноси немају „BTI“ у „NOTE“ одељку."
-#: elfxx-aarch64.c:758 elfxx-x86.c:2629
+#: elfxx-aarch64.c:758 elfxx-x86.c:2695
msgid "%F%P: failed to create GNU property section\n"
msgstr "%F%P: нисам успео да направим одељак ГНУ својства\n"
-#: elfxx-aarch64.c:762 elfxx-x86.c:2634
+#: elfxx-aarch64.c:762 elfxx-x86.c:2700
#, c-format
msgid "%F%pA: failed to align section\n"
msgstr "%F%pA: нисам успео да поравнам одељак\n"
@@ -4999,382 +5057,397 @@ msgstr "%X%H: неподржана грана између ISA режима\n"
msgid "%pB: incorrect `.reginfo' section size; expected %<PRIu64>, got %<PRIu64>"
msgstr "%pB: нетачна величина „.reginfo“ одељка; очекивах %<PRIu64>, али добих %<PRIu64>"
-#: elfxx-mips.c:7308 elfxx-mips.c:7545
+#: elfxx-mips.c:7308 elfxx-mips.c:7547
#, c-format
msgid "%pB: warning: bad `%s' option size %u smaller than its header"
msgstr "%pB: упозорење: лоша величина опције „%s“ %u мања од заглавља"
-#: elfxx-mips.c:8352 elfxx-mips.c:8478
+#: elfxx-mips.c:8356 elfxx-mips.c:8482
#, c-format
msgid "%pB: warning: cannot determine the target function for stub section `%s'"
msgstr "%pB: упозорење: не могу да одредим циљну функцију за одељак окрајка „%s“"
-#: elfxx-mips.c:8610
+#: elfxx-mips.c:8614
#, c-format
msgid "%pB: malformed reloc detected for section %s"
msgstr "%pB: откривено је лоше премештање за одељак „%s“"
-#: elfxx-mips.c:8709
+#: elfxx-mips.c:8713
#, c-format
msgid "%pB: GOT reloc at %#<PRIx64> not expected in executables"
msgstr "%pB: „GOT“ премештање на %#<PRIx64> није очекивано у извршним"
-#: elfxx-mips.c:8849
+#: elfxx-mips.c:8853
#, c-format
msgid "%pB: CALL16 reloc at %#<PRIx64> not against global symbol"
msgstr "%pB: „CALL16“ премештање на %#<PRIx64> није наспрам општег симбола"
-#: elfxx-mips.c:9152
+#: elfxx-mips.c:9156
#, c-format
msgid "%X%H: relocation %s against `%s' cannot be used when making a shared object; recompile with -fPIC\n"
msgstr "%X%H: премештање „%s“ наспрам „%s“ се не може користити приликом стварања дељеног објекта; поново преведите са „-fPIC“\n"
-#: elfxx-mips.c:9278
+#: elfxx-mips.c:9282
#, c-format
msgid "IFUNC symbol %s in dynamic symbol table - IFUNCS are not supported"
msgstr "„IFUNC„ симбол „%s“ у табели динамичког симбола – „IFUNCS“ нису подржане"
-#: elfxx-mips.c:9281
+#: elfxx-mips.c:9285
#, c-format
msgid "non-dynamic symbol %s in dynamic symbol table"
msgstr "не-динамички симбол „%s“ у табели динамичког симбола"
-#: elfxx-mips.c:9501
+#: elfxx-mips.c:9505
#, c-format
msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s"
msgstr "не-динамичка премештања упућују на динамички симбол „%s“"
-#: elfxx-mips.c:10435
+#: elfxx-mips.c:10439
#, c-format
msgid "%pB: can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at %#<PRIx64> in section `%pA'"
msgstr "%pB: не могу да нађем упоређујуће „LO16“ премештање наспрам „%s“ за „%s“ на %#<PRIx64> у одељку „%pA“"
-#: elfxx-mips.c:10575
+#: elfxx-mips.c:10579
msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)"
msgstr "одељак малих података превазилази 64KB; доња граница величине малих података (видите опцију „-G“)"
-#: elfxx-mips.c:10594
+#: elfxx-mips.c:10598
msgid "cannot convert a jump to JALX for a non-word-aligned address"
msgstr "не могу да претворим скок у „JALX“ за адресу поравнату не-речју"
-#: elfxx-mips.c:10597
+#: elfxx-mips.c:10601
msgid "jump to a non-word-aligned address"
msgstr "скок на адресу поравнату не-речју"
-#: elfxx-mips.c:10598
+#: elfxx-mips.c:10602
msgid "jump to a non-instruction-aligned address"
msgstr "скок на адресу поравнату не-инструкцијом"
-#: elfxx-mips.c:10601
+#: elfxx-mips.c:10605
msgid "cannot convert a branch to JALX for a non-word-aligned address"
msgstr "не могу да претворим грану у „JALX“ за адресу поравнату не-речју"
-#: elfxx-mips.c:10603
+#: elfxx-mips.c:10607
msgid "branch to a non-instruction-aligned address"
msgstr "грана на адресу поравнату не-инструкцијом"
-#: elfxx-mips.c:10605
+#: elfxx-mips.c:10609
msgid "PC-relative load from unaligned address"
msgstr "„PC“-односни утовар из непоравнате адресе"
-#: elfxx-mips.c:10905
+#: elfxx-mips.c:10909
#, c-format
msgid "%pB: `%pA' entry VMA of %#<PRIx64> outside the 32-bit range supported; consider using `-Ttext-segment=...'"
msgstr "%pB: „%pA“ унос „VMA“ од %#<PRIx64> ван 32-битног опсега је подржано; користите „-Ttext-segment=...“"
-#: elfxx-mips.c:11020 elfxx-mips.c:11607
+#: elfxx-mips.c:11024 elfxx-mips.c:11611
#, c-format
msgid "%pB: `%pA' offset of %<PRId64> from `%pA' beyond the range of ADDIUPC"
msgstr "%pB: „%pA“ померај %<PRId64> из „%pA“ иза опсега „ADDIUPC“"
-#: elfxx-mips.c:11579
+#: elfxx-mips.c:11583
#, c-format
msgid "%pB: `%pA' start VMA of %#<PRIx64> outside the 32-bit range supported; consider using `-Ttext-segment=...'"
msgstr "%pB: „%pA“ почетак „VMA“ од %#<PRIx64> ван 32-битног опсега је подржано; користите „-Ttext-segment=...“"
-#: elfxx-mips.c:14535
+#: elfxx-mips.c:13316 reloc.c:8430
+#, c-format
+msgid "%X%P: %pB(%pA): error: relocation for offset %V has no value\n"
+msgstr "%X%P: %pB(%pA): грешка: премештање за померај „%V“ нема вредност\n"
+
+#: elfxx-mips.c:13417 reloc.c:8518
+#, c-format
+msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" is not supported\n"
+msgstr "%X%P: %pB(%pA): премештање „%pR“ није подржано\n"
+
+#: elfxx-mips.c:13426 reloc.c:8527
+#, c-format
+msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" returns an unrecognized value %x\n"
+msgstr "%X%P: %pB(%pA): премештање „%pR“ је вратило непознату вредност „%x“\n"
+
+#: elfxx-mips.c:14611
#, c-format
msgid "%pB: unknown architecture %s"
msgstr "%pB: непозната архитектура „%s“"
-#: elfxx-mips.c:15069
+#: elfxx-mips.c:15145
#, c-format
msgid "%pB: illegal section name `%pA'"
msgstr "%pB: неисправан назив одељка „%pA“"
-#: elfxx-mips.c:15346
+#: elfxx-mips.c:15422
#, c-format
msgid "%pB: warning: linking abicalls files with non-abicalls files"
msgstr "%pB: упозорење: повезујем датотеке абипозива са датотекама не-абипозива"
-#: elfxx-mips.c:15363
+#: elfxx-mips.c:15439
#, c-format
msgid "%pB: linking 32-bit code with 64-bit code"
msgstr "%pB: повезујем 32-битни код са 64-битним кодом"
-#: elfxx-mips.c:15395 elfxx-mips.c:15461 elfxx-mips.c:15476
+#: elfxx-mips.c:15471 elfxx-mips.c:15537 elfxx-mips.c:15552
#, c-format
msgid "%pB: linking %s module with previous %s modules"
msgstr "%pB: повезујем „%s“ модул са претходним „%s“ модулима"
-#: elfxx-mips.c:15419
+#: elfxx-mips.c:15495
#, c-format
msgid "%pB: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
msgstr "%pB: „ABI“ не одговара: повезујем „%s“ модул са претходним „%s“ модулима"
-#: elfxx-mips.c:15444
+#: elfxx-mips.c:15520
#, c-format
msgid "%pB: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules"
msgstr "%pB: „ASE“ не одговара: повезујем „%s“ модул са претходним „%s“ модулима"
-#: elfxx-mips.c:15578
+#: elfxx-mips.c:15654
#, c-format
msgid "warning: %pB uses unknown floating point ABI %d (set by %pB), %pB uses unknown floating point ABI %d"
msgstr "упозорење: „%pB“ користи непознату „ABI“ тачку покретног зареза „%d“ (подешено са „%pB“), „%pB“ користи непознату „ABI“ тачку покретног зареза „%d“"
-#: elfxx-mips.c:15584
+#: elfxx-mips.c:15660
#, c-format
msgid "warning: %pB uses unknown floating point ABI %d (set by %pB), %pB uses %s"
msgstr "упозорење: „%pB“ користи непознату „ABI“ тачку покретног зареза „%d“ (подешено са „%pB“), „%pB“ користи „%s“"
-#: elfxx-mips.c:15590
+#: elfxx-mips.c:15666
#, c-format
msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses unknown floating point ABI %d"
msgstr "упозорење: „%pB“ користи „%s“ (подешено са „%pB“), „%pB“ користи непознату „ABI“ тачку покретног зареза „%d“"
-#: elfxx-mips.c:15604
+#: elfxx-mips.c:15680
#, c-format
msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses %s"
msgstr "упозорење: „%pB“ користи „%s“ (подешено са „%pB“), „%pB“ користи „%s“"
-#: elfxx-mips.c:15623
+#: elfxx-mips.c:15699
#, c-format
msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses unknown MSA ABI %d"
msgstr "упозорење: „%pB“ користи „%s“ (подешено са „%pB“), „%pB“ користи непознато „MSA ABI“ „%d“"
-#: elfxx-mips.c:15635
+#: elfxx-mips.c:15711
#, c-format
msgid "warning: %pB uses unknown MSA ABI %d (set by %pB), %pB uses %s"
msgstr "упозорење: „%pB“ користи непознато „MSA ABI“ „%d“ (подешено са „%pB“), „%pB“ користи „%s“"
-#: elfxx-mips.c:15644
+#: elfxx-mips.c:15720
#, c-format
msgid "warning: %pB uses unknown MSA ABI %d (set by %pB), %pB uses unknown MSA ABI %d"
msgstr "упозорење: „%pB“ користи непознато „MSA ABI“ „%d“ (подешено са „%pB“), „%pB“ користи непознато „MSA ABI %d“"
-#: elfxx-mips.c:15706
+#: elfxx-mips.c:15782
#, c-format
msgid "%pB: endianness incompatible with that of the selected emulation"
msgstr "%pB: крајњост није сагласна са оном изабране емулације"
-#: elfxx-mips.c:15720
+#: elfxx-mips.c:15796
#, c-format
msgid "%pB: ABI is incompatible with that of the selected emulation"
msgstr "%pB: „ABI“ није сагласна са оном изабране емулације"
-#: elfxx-mips.c:15773
+#: elfxx-mips.c:15849
#, c-format
msgid "%pB: warning: inconsistent ISA between e_flags and .MIPS.abiflags"
msgstr "%pB: упозорење: недоследно ISA између „e_flags“ и „.MIPS.abiflags“"
-#: elfxx-mips.c:15778
+#: elfxx-mips.c:15854
#, c-format
msgid "%pB: warning: inconsistent FP ABI between .gnu.attributes and .MIPS.abiflags"
msgstr "%pB: упозорење: недоследно „FP ABI“ између „.gnu.attributes“ и „.MIPS.abiflags“"
-#: elfxx-mips.c:15782
+#: elfxx-mips.c:15858
#, c-format
msgid "%pB: warning: inconsistent ASEs between e_flags and .MIPS.abiflags"
msgstr "%pB: упозорење: недоследно „ASE“ између „e_flags“ и „.MIPS.abiflags“"
-#: elfxx-mips.c:15789
+#: elfxx-mips.c:15865
#, c-format
msgid "%pB: warning: inconsistent ISA extensions between e_flags and .MIPS.abiflags"
msgstr "%pB: упозорење: недоследна ISA проширења између „e_flags“ и „.MIPS.abiflags“"
-#: elfxx-mips.c:15793
+#: elfxx-mips.c:15869
#, c-format
msgid "%pB: warning: unexpected flag in the flags2 field of .MIPS.abiflags (0x%lx)"
msgstr "%pB: упозорење: неочекивана заставица у „flags2“ пољу „.MIPS.abiflags“-а (0x%lx)"
-#: elfxx-mips.c:15984
+#: elfxx-mips.c:16060
msgid "-mips32r2 -mfp64 (12 callee-saved)"
msgstr "-mips32r2 -mfp64 (12 позиваоца-сачувано)"
-#: elfxx-mips.c:16046 elfxx-mips.c:16057
+#: elfxx-mips.c:16122 elfxx-mips.c:16133
msgid "None"
msgstr "Ништа"
-#: elfxx-mips.c:16048 elfxx-mips.c:16117
+#: elfxx-mips.c:16124 elfxx-mips.c:16193
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
-#: elfxx-mips.c:16128
+#: elfxx-mips.c:16204
#, c-format
msgid "Hard or soft float\n"
msgstr "Хардверски или софтверски покретни зарез\n"
-#: elfxx-mips.c:16131
+#: elfxx-mips.c:16207
#, c-format
msgid "Hard float (double precision)\n"
msgstr "Хардверски покретни зарез (двострука тачност)\n"
-#: elfxx-mips.c:16134
+#: elfxx-mips.c:16210
#, c-format
msgid "Hard float (single precision)\n"
msgstr "Хардверски покретни зарез (једнострука тачност)\n"
-#: elfxx-mips.c:16137
+#: elfxx-mips.c:16213
#, c-format
msgid "Soft float\n"
msgstr "Софтверски покретни зарез\n"
-#: elfxx-mips.c:16140
+#: elfxx-mips.c:16216
#, c-format
msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n"
msgstr "Хардверски покретни зарез („MIPS32r2“ 64-бита „FPU 12 callee-saved“)\n"
-#: elfxx-mips.c:16143
+#: elfxx-mips.c:16219
#, c-format
msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n"
msgstr "Хардверски покретни зарез (32-битни процесор, било који „FPU“)\n"
-#: elfxx-mips.c:16146
+#: elfxx-mips.c:16222
#, c-format
msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
msgstr "Хардверски покретни зарез (32-битни процесор, 64-битни „FPU“)\n"
-#: elfxx-mips.c:16149
+#: elfxx-mips.c:16225
#, c-format
msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
msgstr "Хардверско покретном зарезу сагласно (32-битни процесор, 64-битни „FPU“)\n"
-#: elfxx-mips.c:16181
+#: elfxx-mips.c:16257
#, c-format
msgid " [abi=O32]"
msgstr " [аби=O32]"
-#: elfxx-mips.c:16183
+#: elfxx-mips.c:16259
#, c-format
msgid " [abi=O64]"
msgstr " [аби=O64]"
-#: elfxx-mips.c:16185
+#: elfxx-mips.c:16261
#, c-format
msgid " [abi=EABI32]"
msgstr " [аби=EABI32]"
-#: elfxx-mips.c:16187
+#: elfxx-mips.c:16263
#, c-format
msgid " [abi=EABI64]"
msgstr " [аби=EABI64]"
-#: elfxx-mips.c:16189
+#: elfxx-mips.c:16265
#, c-format
msgid " [abi unknown]"
msgstr " [аби није познато]"
-#: elfxx-mips.c:16191
+#: elfxx-mips.c:16267
#, c-format
msgid " [abi=N32]"
msgstr " [аби=N32]"
-#: elfxx-mips.c:16193
+#: elfxx-mips.c:16269
#, c-format
msgid " [abi=64]"
msgstr " [аби=64]"
-#: elfxx-mips.c:16195
+#: elfxx-mips.c:16271
#, c-format
msgid " [no abi set]"
msgstr " [аби није подешено]"
-#: elfxx-mips.c:16220
+#: elfxx-mips.c:16296
#, c-format
msgid " [unknown ISA]"
msgstr " [непознато ИСА]"
-#: elfxx-mips.c:16240
+#: elfxx-mips.c:16316
#, c-format
msgid " [not 32bitmode]"
msgstr " [није 32-битни режим]"
-#: elfxx-riscv.c:1201
+#: elfxx-riscv.c:1383
#, c-format
msgid "x ISA extension `%s' must be set with the versions"
msgstr "x ISA проширење „%s“ мора бити постављено са издањима"
-#: elfxx-riscv.c:1205
+#: elfxx-riscv.c:1387
#, c-format
msgid "cannot find default versions of the ISA extension `%s'"
msgstr "не могу да нађем основна издања за ISA проширење „%s“"
-#: elfxx-riscv.c:1279
+#: elfxx-riscv.c:1461
#, c-format
msgid "-march=%s: expect number after `%dp'"
msgstr "-march=%s: очекујем број након „%dp“"
-#: elfxx-riscv.c:1367
+#: elfxx-riscv.c:1544
#, c-format
msgid "-march=%s: rv%de is not a valid base ISA"
msgstr "-march=%s: „rv%de“ није исправна база ISA"
-#: elfxx-riscv.c:1397
+#: elfxx-riscv.c:1573
#, c-format
msgid "-march=%s: first ISA extension must be `e', `i' or `g'"
msgstr "-march=%s: прво ISA проширење мора бити „e“, „i“ или „g“"
-#: elfxx-riscv.c:1422
+#: elfxx-riscv.c:1600
#, c-format
-msgid "-march=%s: unknown standard ISA extension `%c'"
-msgstr "-march=%s: непознато стандардно ISA проширење „%c“"
+msgid "-march=%s: unknown standard and prefixed ISA extension `%s'"
+msgstr "-march=%s: непознато стандардно и са префиксом ISA проширење „%s“"
-#: elfxx-riscv.c:1426
+#: elfxx-riscv.c:1604
#, c-format
msgid "-march=%s: standard ISA extension `%c' is not in canonical order"
msgstr "-march=%s: стандардно ISA проширење „%c“ није у канонском поретку"
-#: elfxx-riscv.c:1544
+#: elfxx-riscv.c:1654
#, c-format
-msgid "-march=%s: unknown %s ISA extension `%s'"
-msgstr "-march=%s: непознато %s ISA проширење „%s“"
+msgid "-march=%s: unknown prefix class for the ISA extension `%s'"
+msgstr "-march=%s: непозната класа префикса за ISA проширење „%s“"
-#: elfxx-riscv.c:1555
+#: elfxx-riscv.c:1688
#, c-format
-msgid "-march=%s: duplicate %s ISA extension `%s'"
-msgstr "-march=%s: двоструко „%s ISA“ проширење „%s“"
+msgid "-march=%s: unknown prefixed ISA extension `%s'"
+msgstr "-march=%s: непознато са префиксом ISA проширење „%s“"
-#: elfxx-riscv.c:1565
+#: elfxx-riscv.c:1699
#, c-format
-msgid "-march=%s: %s ISA extension `%s' is not in alphabetical order. It must come before `%s'"
-msgstr "-march=%s: „%s ISA“ проширење „%s“ није азбучним редом. Мора бити пре „%s“"
+msgid "-march=%s: duplicate prefixed ISA extension `%s'"
+msgstr "-march=%s: двоструко са префиксом ISA проширење „%s“"
-#: elfxx-riscv.c:1581
+#: elfxx-riscv.c:1709
#, c-format
-msgid "-march=%s: %s ISA extension must separate with _"
-msgstr "-march=%s: „%s ISA“ проширење се мора раздвојити са „_“"
+msgid "-march=%s: prefixed ISA extension `%s' is not in expected order. It must come before `%s'"
+msgstr "-march=%s: са префиксом ISA проширење „%s“ није у очекиваном поретку. Мора бити пре „%s“"
-#: elfxx-riscv.c:1799
+#: elfxx-riscv.c:1725
+#, c-format
+msgid "-march=%s: prefixed ISA extension must separate with _"
+msgstr "-march=%s: са префиксом ISA проширење се мора раздвојити са „_“"
+
+#: elfxx-riscv.c:1773
#, c-format
msgid "-march=%s: ISA string cannot contain uppercase letters"
msgstr "-march=%s: ISA ниска не може садржати велика слова"
-#: elfxx-riscv.c:1825
+#: elfxx-riscv.c:1799
#, c-format
msgid "-march=%s: ISA string must begin with rv32 or rv64"
msgstr "-march=%s: ISA ниска мора почети са „rv32“ или „rv64“"
-#: elfxx-riscv.c:1851
-#, c-format
-msgid "-march=%s: unexpected ISA string at end: %s"
-msgstr "-march=%s: неочекивана ISA ниска на крају: %s"
-
-#: elfxx-riscv.c:1865
+#: elfxx-riscv.c:1832
#, c-format
msgid "-march=%s: rv32e does not support the `f' extension"
msgstr "-march=%s: „rv32e“ не подржава проширење „f“"
-#: elfxx-riscv.c:1873
+#: elfxx-riscv.c:1840
#, c-format
msgid "-march=%s: rv32 does not support the `q' extension"
msgstr "-march=%s: „rv32“ не подржава проширење „q“"
@@ -5389,85 +5462,95 @@ msgstr "%pB: премештање „%s“ наспрам „STT_GNU_IFUNC“ с
msgid "%pB: cannot link together %s and %s objects"
msgstr "%pB: не могу да повежем заједно објекте „%s“ и „%s“"
-#: elfxx-x86.c:976
+#: elfxx-x86.c:980
#, c-format
msgid "%F%P: %pB: relocation %s against absolute symbol `%s' in section `%pA' is disallowed\n"
msgstr "%F%P: %pB: премештај „%s“ наспрам апсолутног симбола „%s“ у одељку „%pA“ је искључен\n"
-#: elfxx-x86.c:1058
+#: elfxx-x86.c:1062
msgid "%P: %pB: warning: relocation in read-only section `%pA'\n"
msgstr "%P: %pB: упозорење: премештање у одељку „%pA“ који је само за читање\n"
-#: elfxx-x86.c:2313
+#: elfxx-x86.c:1782
+#, c-format
+msgid "%pB: %s (offset: 0x%s, info: 0x%s, addend: 0x%s) against '%s' for section '%pA' in %pB\n"
+msgstr "%pB: %s (померај: 0x%s, инфо: 0x%s, сабирак: 0x%s) за „%s“ за одељак „%pA“ у „%pB“\n"
+
+#: elfxx-x86.c:1789
+#, c-format
+msgid "%pB: %s (offset: 0x%s, info: 0x%s) against '%s' for section '%pA' in %pB\n"
+msgstr "%pB: %s (померај: 0x%s, инфо: 0x%s) за „%s“ за одељак „%pA“ у „%pB“\n"
+
+#: elfxx-x86.c:2367
#, c-format
msgid "error: %pB: <corrupt x86 property (0x%x) size: 0x%x>"
msgstr "грешка: %pB: <оштећено x86 својство (0x%x) величине: 0x%x>"
-#: elfxx-x86.c:2648
+#: elfxx-x86.c:2714
msgid "%P: %pB: warning: missing %s\n"
msgstr "%P: %pB: упозорење: недостаје „%s“\n"
-#: elfxx-x86.c:2649
+#: elfxx-x86.c:2715
msgid "%X%P: %pB: error: missing %s\n"
msgstr "%X%P: %pB: грешка: недостаје „%s“\n"
-#: elfxx-x86.c:2712
+#: elfxx-x86.c:2778
msgid "IBT and SHSTK properties"
msgstr "„IBT“ и „SHSTK“ својства"
-#: elfxx-x86.c:2714
+#: elfxx-x86.c:2780
msgid "IBT property"
msgstr "„IBT“ својство"
-#: elfxx-x86.c:2716
+#: elfxx-x86.c:2782
msgid "SHSTK property"
msgstr "„SHSTK“ својство"
-#: elfxx-x86.c:2721
+#: elfxx-x86.c:2787
msgid "LAM_U48 property"
msgstr "„LAM_U48“ property"
-#: elfxx-x86.c:2726
+#: elfxx-x86.c:2792
msgid "LAM_U57 property"
msgstr "„LAM_U57“ својство"
-#: elfxx-x86.c:2870
+#: elfxx-x86.c:2936
msgid "%F%P: failed to create VxWorks dynamic sections\n"
msgstr "%F%P: нисам успео да створим „VxWorks“ динамичке одељке\n"
-#: elfxx-x86.c:2879
+#: elfxx-x86.c:2945
msgid "%F%P: failed to create GOT sections\n"
msgstr "%F%P: нисам успео да направим „GOT“ одељке\n"
-#: elfxx-x86.c:2897
+#: elfxx-x86.c:2963
msgid "%F%P: failed to create ifunc sections\n"
msgstr "%F%P: нисам успео да направим „ifunc“ одељке\n"
-#: elfxx-x86.c:2934
+#: elfxx-x86.c:3000
msgid "%F%P: failed to create GOT PLT section\n"
msgstr "%F%P: нисам успео да направим „GOT PLT“ одељак\n"
-#: elfxx-x86.c:2953
+#: elfxx-x86.c:3019
msgid "%F%P: failed to create IBT-enabled PLT section\n"
msgstr "%F%P: нисам успео да направим „IBT“-ом укључен „PLT“ одељак\n"
-#: elfxx-x86.c:2967
+#: elfxx-x86.c:3033
msgid "%F%P: failed to create BND PLT section\n"
msgstr "%F%P: нисам успео да направим „BND PLT“ одељак\n"
-#: elfxx-x86.c:2987
+#: elfxx-x86.c:3053
msgid "%F%P: failed to create PLT .eh_frame section\n"
msgstr "%F%P: нисам успео да направим „PLT .eh_frame“ одељак\n"
-#: elfxx-x86.c:3000
+#: elfxx-x86.c:3066
msgid "%F%P: failed to create GOT PLT .eh_frame section\n"
msgstr "%F%P: нисам успео да направим „GOT .eh_frame“ одељак\n"
-#: elfxx-x86.c:3014
+#: elfxx-x86.c:3080
msgid "%F%P: failed to create the second PLT .eh_frame section\n"
msgstr "%F%P: нисам успео да направим други „PLT .eh_frame“ одељак\n"
-#: elfxx-x86.c:3056
+#: elfxx-x86.c:3122
msgid "%X%P: attempted static link of dynamic object `%pB'\n"
msgstr "%X%P: покушах статичку везу динамичког објекта „%pB“\n"
@@ -5526,57 +5609,57 @@ msgstr "%pB 64-битна адреса %#<PRIx64> је ван опсега за
msgid "%pB: address %#<PRIx64> out of range for Intel Hex file"
msgstr "%pB: адреса %#<PRIx64> је ван опсега за Интелову хексадецималну датотеку"
-#: libbfd.c:884
+#: libbfd.c:969
#, c-format
msgid "%pB: unable to get decompressed section %pA"
msgstr "%pB: не могу да добавим распаковани одељак „%pA“"
-#: libbfd.c:1048
+#: libbfd.c:1133
#, c-format
msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n"
msgstr "Застарело „%s“ је позвано у „%s“ %d. ред у „%s“\n"
-#: libbfd.c:1051
+#: libbfd.c:1136
#, c-format
msgid "Deprecated %s called\n"
msgstr "Застарело „%s“ је позвано\n"
-#: linker.c:1707
+#: linker.c:1706
#, c-format
msgid "%pB: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop"
msgstr "%pB: индиректни симбол „%s“ ка „%s“ је петља"
-#: linker.c:2578
+#: linker.c:2577
#, c-format
msgid "attempt to do relocatable link with %s input and %s output"
msgstr "покушавам да одрадим преместиву везу са „%s“ улазом и „%s“ излазом"
-#: linker.c:2863
+#: linker.c:2861
#, c-format
msgid "%pB: ignoring duplicate section `%pA'\n"
msgstr "%pB: занемарујем удвостручени одељак „%pA“\n"
-#: linker.c:2873 linker.c:2883
+#: linker.c:2871 linker.c:2881
#, c-format
msgid "%pB: duplicate section `%pA' has different size\n"
msgstr "%pB: удвостручени одељак „%pA“ има другачију величину\n"
-#: linker.c:2892 linker.c:2898
+#: linker.c:2890 linker.c:2896
#, c-format
msgid "%pB: could not read contents of section `%pA'\n"
msgstr "%pB: не могу да прочитам садржај одељка „%pA“\n"
-#: linker.c:2903
+#: linker.c:2901
#, c-format
msgid "%pB: duplicate section `%pA' has different contents\n"
msgstr "%pB: удвостручени одељак „%pA“ има другачији садржај\n"
-#: linker.c:3420
+#: linker.c:3419
#, c-format
msgid "%pB: compiled for a big endian system and target is little endian"
msgstr "%pB: преведено за систем велике крајности а циљ је мала крајност"
-#: linker.c:3423
+#: linker.c:3422
#, c-format
msgid "%pB: compiled for a little endian system and target is big endian"
msgstr "%pB: преведено за систем мале крајности а циљ је велика крајност"
@@ -5632,22 +5715,22 @@ msgstr " „MACH-O“ заглавље:\n"
#: mach-o.c:699
#, c-format
msgid " magic: %#lx\n"
-msgstr " магија: %#lx\n"
+msgstr " магија: %#lx\n"
#: mach-o.c:700
#, c-format
msgid " cputype: %#lx (%s)\n"
-msgstr " врста цпј: %#lx (%s)\n"
+msgstr " врста цпј: %#lx (%s)\n"
#: mach-o.c:702
#, c-format
msgid " cpusubtype: %#lx%s\n"
-msgstr " подврста цпј: %#lx%s\n"
+msgstr " подврста цпј: %#lx%s\n"
#: mach-o.c:704
#, c-format
msgid " filetype: %#lx\n"
-msgstr " врста датотеке: %#lx\n"
+msgstr " врста датотеке: %#lx\n"
#: mach-o.c:705
#, c-format
@@ -5657,7 +5740,7 @@ msgstr " брнаредби: %#lx\n"
#: mach-o.c:706
#, c-format
msgid " sizeocmds: %#lx\n"
-msgstr " велнаредби: %#lx\n"
+msgstr " велнаредби: %#lx\n"
#: mach-o.c:707
#, c-format
@@ -5667,7 +5750,7 @@ msgstr " заставице: %#lx\n"
#: mach-o.c:708
#, c-format
msgid " version: %x\n"
-msgstr " издање: %x\n"
+msgstr " издање: %x\n"
#. Urg - what has happened ?
#: mach-o.c:743
@@ -5762,132 +5845,132 @@ msgstr "непозната вредност поретка бајта загла
msgid "%pB: access beyond end of merged section (%<PRId64>)"
msgstr "%pB: приступ иза краја стопљеног одељка (%<PRId64>)"
-#: mmo.c:476
+#: mmo.c:475
#, c-format
msgid "%pB: no core to allocate section name %s"
msgstr "%pB: нема језгра за додељивање назива одељка „%s“"
-#: mmo.c:541
+#: mmo.c:540
#, c-format
msgid "%pB: no core to allocate a symbol %d bytes long"
msgstr "%pB: нема језгра за додељивање симбола дугог %d бајта"
-#: mmo.c:952
+#: mmo.c:951
#, c-format
msgid "%pB: attempt to emit contents at non-multiple-of-4 address %#<PRIx64>"
msgstr "%pB: покушах да емитујем садржај на адреси која није производ 4 „%#<PRIx64>“"
-#: mmo.c:1248
+#: mmo.c:1247
#, c-format
msgid "%pB: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n"
msgstr "%pB: неисправна „mmo“ датотека: вредност покретања за $255 није „Main“\n"
-#: mmo.c:1395
+#: mmo.c:1394
#, c-format
msgid "%pB: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n"
msgstr "%pB: неподржан широки низ знака 0x%02X 0x%02X након назива симбола који почиње са „%s“\n"
-#: mmo.c:1628
+#: mmo.c:1627
#, c-format
msgid "%pB: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n"
msgstr "%pB: неисправна „mmo“ датотека: лопкод „%d“ није подржан\n"
-#: mmo.c:1639
+#: mmo.c:1638
#, c-format
msgid "%pB: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n"
msgstr "%pB: неисправна „mmo“ датотека: очекивах YZ = 1 добих YZ = %d за „lop_quote“\n"
-#: mmo.c:1679
+#: mmo.c:1678
#, c-format
msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n"
msgstr "%pB: неисправна „mmo“ датотека: очекивах z = 1 или z = 2, добих z = %d за „lop_loc“\n"
-#: mmo.c:1730
+#: mmo.c:1729
#, c-format
msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n"
msgstr "%pB: неисправна „mmo“ датотека: очекивах z = 1 или z = 2, добих z = %d за „lop_fixo“\n"
-#: mmo.c:1771
+#: mmo.c:1770
#, c-format
msgid "%pB: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n"
msgstr "%pB: неисправна „mmo“ датотека: очекивах y = 0 добих y = %d за „lop_fixrx“\n"
-#: mmo.c:1782
+#: mmo.c:1781
#, c-format
msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n"
msgstr "%pB: неисправна „mmo“ датотека: очекивах z = 16 или z = 24, добих z = %d за „lop_fixrx“\n"
-#: mmo.c:1807
+#: mmo.c:1806
#, c-format
msgid "%pB: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n"
msgstr "%pB: неисправна „mmo“ датотека: водећи бајт речи операнда мора бити 0 или 1, добих %d за „lop_fixrx“\n"
-#: mmo.c:1832
+#: mmo.c:1831
#, c-format
msgid "%pB: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n"
msgstr "%pB: не могу да доделим назив датотеке за број датотеке %d, %d бајта\n"
-#: mmo.c:1854
+#: mmo.c:1853
#, c-format
msgid "%pB: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n"
msgstr "%pB: неисправна „mmo“ датотека: број датотеке %d „%s“, је већ унешен као „%s“\n"
-#: mmo.c:1868
+#: mmo.c:1867
#, c-format
msgid "%pB: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n"
msgstr "%pB: неисправна „mmo“ датотека: назив датотеке за број %d није наведен пре употребе\n"
-#: mmo.c:1975
+#: mmo.c:1974
#, c-format
msgid "%pB: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n"
msgstr "%pB: неисправна „mmo“ датотека: поље y и z „lop_stab“-а није нула, y: %d, z: %d\n"
-#: mmo.c:2012
+#: mmo.c:2011
#, c-format
msgid "%pB: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n"
msgstr "%pB: неисправна „mmo“ датотека: „lop_end“ није последња ставка у датотеци\n"
-#: mmo.c:2026
+#: mmo.c:2025
#, c-format
msgid "%pB: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n"
msgstr "%pB: неисправна „mmo“ датотека: YZ „lop_end“-а (%ld) није једнако са бројем тетраса до претходног „lop_stab“-а (%ld)\n"
-#: mmo.c:2735
+#: mmo.c:2734
#, c-format
msgid "%pB: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n"
msgstr "%pB: неисправна табела симбола: удвостручени симбол „%s“\n"
-#: mmo.c:2979
+#: mmo.c:2978
#, c-format
msgid "%pB: bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n"
msgstr "%pB: лоша дефиниција симбола: „Main“ је постављено на „%s“ уместо почетне адресе „%s“\n"
-#: mmo.c:3078
+#: mmo.c:3077
#, c-format
msgid "%pB: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n"
msgstr "%pB: упозорење: табела симбола је превише велика за „mmo“, већа од 65535 32-битних речи: %d. Само „Main“ биће дато.\n"
-#: mmo.c:3124
+#: mmo.c:3123
#, c-format
msgid "%pB: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n"
msgstr "%pB: унутрашња грешка, табела симбола је изменила величину из %d у %d речи\n"
-#: mmo.c:3177
+#: mmo.c:3176
#, c-format
msgid "%pB: internal error, internal register section %pA had contents\n"
msgstr "%pB: унутрашња грешка, унутрашњи одељак регистра „%pA“ има садржај\n"
-#: mmo.c:3228
+#: mmo.c:3227
#, c-format
msgid "%pB: no initialized registers; section length 0\n"
msgstr "%pB: нема покренутих регистара; дужина одељка 0\n"
-#: mmo.c:3235
+#: mmo.c:3234
#, c-format
msgid "%pB: too many initialized registers; section length %<PRId64>"
msgstr "%pB: превише покренутих регистара; дужина одељка %<PRId64>"
-#: mmo.c:3240
+#: mmo.c:3239
#, c-format
msgid "%pB: invalid start address for initialized registers of length %<PRId64>: %#<PRIx64>"
msgstr "%pB: неисправна почетна адреса за покренуте регистре дужине %<PRId64>: %#<PRIx64>"
@@ -5897,7 +5980,7 @@ msgstr "%pB: неисправна почетна адреса за покрен
msgid "unhandled OSF/1 core file section type %d"
msgstr "не могу да радим са врстом одељка %d датотеке OSF/1 језгра"
-#: pdp11.c:1588
+#: pdp11.c:1590
#, c-format
msgid "%pB: symbol indicates overlay (not supported)"
msgstr "%pB: симбол означава прекорачење (није подржано)"
@@ -6009,6 +6092,10 @@ msgstr "%pB: ниска се не завршава нулом у датотец
msgid "%pB: error: debug data ends beyond end of debug directory"
msgstr "%pB: грешка: подаци прочишћавања се завршавају изван краја директоријума прочишћавања"
+#: plugin.c:236
+msgid "plugin framework: out of file descriptors. Try using fewer objects/archives\n"
+msgstr "радни оквир прикључка: нема више описника датотека. Покушајте да користите мање објеката/архива\n"
+
#: ppcboot.c:392
#, c-format
msgid ""
@@ -6050,60 +6137,45 @@ msgstr ""
#: ppcboot.c:432
#, c-format
msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
-msgstr "Крај партиције[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
+msgstr "Крај партиције[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
#: ppcboot.c:439
#, c-format
msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n"
-msgstr "Одељак партиције[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n"
+msgstr "Одељак партиције[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n"
#: ppcboot.c:443
#, c-format
msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n"
-msgstr "Дужина партиције[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n"
+msgstr "Дужина партиције[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n"
-#: reloc.c:8318
+#: reloc.c:8329
msgid "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported"
msgstr "„INPUT_SECTION_FLAGS“ није подржано"
-#: reloc.c:8419
-#, c-format
-msgid "%X%P: %pB(%pA): error: relocation for offset %V has no value\n"
-msgstr "%X%P: %pB(%pA): грешка: премештање за померај „%V“ нема вредност\n"
-
-#: reloc.c:8507
-#, c-format
-msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" is not supported\n"
-msgstr "%X%P: %pB(%pA): премештање „%pR“ није подржано\n"
-
-#: reloc.c:8516
-#, c-format
-msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" returns an unrecognized value %x\n"
-msgstr "%X%P: %pB(%pA): премештање „%pR“ је вратило непознату вредност „%x“\n"
-
-#: reloc.c:8578
+#: reloc.c:8589
#, c-format
msgid "%pB: unrecognized relocation type %#x in section `%pA'"
msgstr "%pB: непозната врста премештања %#x у одељку „%pA“"
#. PR 21803: Suggest the most likely cause of this error.
-#: reloc.c:8582
+#: reloc.c:8593
#, c-format
msgid "is this version of the linker - %s - out of date ?"
msgstr "да није ово издање повезивача – %s – мало застарело ?"
-#: rs6000-core.c:471
+#: rs6000-core.c:470
#, c-format
msgid "%pB: warning core file truncated"
msgstr "%pB: упозорење скраћене датотеке језгра"
#. User has specified a subspace without its containing space.
-#: som.c:5465
+#: som.c:5476
#, c-format
msgid "%pB[%pA]: no output section for space %pA"
msgstr "%pB[%pA]: нема излазног одељка за размак „%pA“"
-#: som.c:5511
+#: som.c:5522
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6112,7 +6184,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Помоћно заглавље извршне\n"
-#: som.c:5820
+#: som.c:5831
msgid "som_sizeof_headers unimplemented"
msgstr "„som_sizeof_headers“ није примењено"
@@ -6136,82 +6208,82 @@ msgstr "%pB:%d: лоша сума провере у датотеци S-запи
msgid "%pB(%pA+%#lx): stabs entry has invalid string index"
msgstr "%pB(%pA+%#lx): унос окрњака има неисправан индекс ниске"
-#: syms.c:1088
+#: syms.c:1092
msgid "unsupported .stab relocation"
msgstr "неподржано „.stab“ премештање"
-#: vms-alpha.c:480
+#: vms-alpha.c:478
msgid "corrupt EIHD record - size is too small"
msgstr "оштећен „EIHD“ снимак – величина је премала"
-#: vms-alpha.c:666
+#: vms-alpha.c:664
#, c-format
msgid "unable to read EIHS record at offset %#x"
msgstr "не могу да читам „EIHS“ снимак на померају „%#x“"
-#: vms-alpha.c:1158
+#: vms-alpha.c:1156
msgid "record is too small for symbol name length"
msgstr "снимак је премали за дужину назива симбола"
-#: vms-alpha.c:1191
+#: vms-alpha.c:1189
#, c-format
msgid "corrupt EGSD record: its size (%#x) is too small"
msgstr "оштећен „EGSD“ снимак: његова величина (%#x) је премала"
-#: vms-alpha.c:1215
+#: vms-alpha.c:1213
#, c-format
msgid "corrupt EGSD record type %d: size (%#x) is larger than remaining space (%#x)"
msgstr "оштећена врста „EGSD“ снимка %d: величина (%#x) је већа од преосталог простора (%#x)"
-#: vms-alpha.c:1225
+#: vms-alpha.c:1223
#, c-format
msgid "corrupt EGSD record type %d: size (%#x) is too small"
msgstr "оштећена врста „EGSD“ снимка %d: величина (%#x) је премала"
-#: vms-alpha.c:1367
+#: vms-alpha.c:1365
#, c-format
msgid "corrupt EGSD record: its psindx field is too big (%#lx)"
msgstr "оштећени „EGSD“ снимак: његово „psindx“ поље је превелико (%#lx)"
-#: vms-alpha.c:1442
+#: vms-alpha.c:1440
#, c-format
msgid "unknown EGSD subtype %d"
msgstr "непозната „EGSD“ подврста %d"
-#: vms-alpha.c:1475
+#: vms-alpha.c:1473
#, c-format
msgid "stack overflow (%d) in _bfd_vms_push"
msgstr "прекорачење спремника (%d) у „_bfd_vms_push“-у"
-#: vms-alpha.c:1489
+#: vms-alpha.c:1487
msgid "stack underflow in _bfd_vms_pop"
msgstr "прекорачење спремника у „_bfd_vms_pop“-у"
-#: vms-alpha.c:1563
+#: vms-alpha.c:1561
#, c-format
msgid "dst_define_location %u too large"
msgstr "„dst_define_location %u“ је превелико"
#. These names have not yet been added to this switch statement.
-#: vms-alpha.c:1764
+#: vms-alpha.c:1762
#, c-format
msgid "unknown ETIR command %d"
msgstr "непозната „ETIR“ наредба %d"
-#: vms-alpha.c:1795
+#: vms-alpha.c:1793
msgid "corrupt vms value"
msgstr "оштећена „vms“ вредност"
-#: vms-alpha.c:1926
+#: vms-alpha.c:1924
msgid "corrupt ETIR record encountered"
msgstr "наиђох на оштећени „ETIR“ снимак"
-#: vms-alpha.c:1988
+#: vms-alpha.c:1986
#, c-format
msgid "bad section index in %s"
msgstr "лош индекс одељка у „%s“"
-#: vms-alpha.c:2002
+#: vms-alpha.c:2000
#, c-format
msgid "unsupported STA cmd %s"
msgstr "неподржана „STA“ наредба „%s“"
@@ -6221,1480 +6293,1480 @@ msgstr "неподржана „STA“ наредба „%s“"
#. Rotate.
#. Redefine symbol to current location.
#. Define a literal.
-#: vms-alpha.c:2210 vms-alpha.c:2241 vms-alpha.c:2336 vms-alpha.c:2556
+#: vms-alpha.c:2208 vms-alpha.c:2239 vms-alpha.c:2334 vms-alpha.c:2554
#, c-format
msgid "%s: not supported"
msgstr "%s: није подржано"
-#: vms-alpha.c:2216
+#: vms-alpha.c:2214
#, c-format
msgid "%s: not implemented"
msgstr "%s: није примењено"
-#: vms-alpha.c:2381 vms-alpha.c:2396
+#: vms-alpha.c:2379 vms-alpha.c:2394
#, c-format
msgid "invalid %s"
msgstr "неисправно „%s“"
#. Divide by zero is supposed to give a result of zero,
#. and a non-fatal warning message.
-#: vms-alpha.c:2456
+#: vms-alpha.c:2454
#, c-format
msgid "%s divide by zero"
msgstr "%s дели нулом"
-#: vms-alpha.c:2522
+#: vms-alpha.c:2520
#, c-format
msgid "invalid use of %s with contexts"
msgstr "неисправна употреба „%s“ са контекстом"
-#: vms-alpha.c:2580
+#: vms-alpha.c:2578
#, c-format
msgid "reserved cmd %d"
msgstr "резервисана наредба „%d“"
-#: vms-alpha.c:2664
+#: vms-alpha.c:2662
msgid "corrupt EEOM record - size is too small"
msgstr "оштећен „EEOM“ снимак – величина је премала"
-#: vms-alpha.c:2673
+#: vms-alpha.c:2671
msgid "object module not error-free !"
msgstr "модул објекта није без грешака !"
-#: vms-alpha.c:4001
+#: vms-alpha.c:3999
#, c-format
msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %pA"
msgstr "„SEC_RELOC“ је без премештања у одељку „%pA“"
-#: vms-alpha.c:4053 vms-alpha.c:4268
+#: vms-alpha.c:4051 vms-alpha.c:4266
#, c-format
msgid "size error in section %pA"
msgstr "грешка величине у одељку „%pA“"
-#: vms-alpha.c:4213
+#: vms-alpha.c:4211
msgid "spurious ALPHA_R_BSR reloc"
msgstr "привидно „ALPHA_R_BSR“ премештање"
-#: vms-alpha.c:4254
+#: vms-alpha.c:4252
#, c-format
msgid "unhandled relocation %s"
msgstr "необрадиво премештање „%s“"
-#: vms-alpha.c:4551
+#: vms-alpha.c:4549
#, c-format
msgid "unknown source command %d"
msgstr "непозната наредба извора „%d“"
-#: vms-alpha.c:4612 vms-alpha.c:4618 vms-alpha.c:4624 vms-alpha.c:4630
-#: vms-alpha.c:4636 vms-alpha.c:4663 vms-alpha.c:4669 vms-alpha.c:4675
-#: vms-alpha.c:4681
+#: vms-alpha.c:4610 vms-alpha.c:4616 vms-alpha.c:4622 vms-alpha.c:4628
+#: vms-alpha.c:4634 vms-alpha.c:4661 vms-alpha.c:4667 vms-alpha.c:4673
+#: vms-alpha.c:4679
#, c-format
msgid "%s not implemented"
msgstr "„%s“ није примењено"
-#: vms-alpha.c:4724
+#: vms-alpha.c:4722
#, c-format
msgid "unknown line command %d"
msgstr "непозната редна наредба „%d“"
-#: vms-alpha.c:5188 vms-alpha.c:5206 vms-alpha.c:5221 vms-alpha.c:5237
-#: vms-alpha.c:5250 vms-alpha.c:5262 vms-alpha.c:5275
+#: vms-alpha.c:5186 vms-alpha.c:5204 vms-alpha.c:5219 vms-alpha.c:5235
+#: vms-alpha.c:5248 vms-alpha.c:5260 vms-alpha.c:5273
#, c-format
msgid "unknown reloc %s + %s"
msgstr "непознато премештање „%s + %s“"
-#: vms-alpha.c:5330
+#: vms-alpha.c:5328
#, c-format
msgid "unknown reloc %s"
msgstr "непознато премештање „%s“"
-#: vms-alpha.c:5344
+#: vms-alpha.c:5342
msgid "invalid section index in ETIR"
msgstr "неисправан индекс одељка у „ETIR“-у"
-#: vms-alpha.c:5353
+#: vms-alpha.c:5351
msgid "relocation for non-REL psect"
msgstr "премештање за не-„REL“ п-одељак"
-#: vms-alpha.c:5402
+#: vms-alpha.c:5400
#, c-format
msgid "unknown symbol in command %s"
msgstr "непознати симбол у наредби „%s“"
-#: vms-alpha.c:5816
+#: vms-alpha.c:5814
#, c-format
msgid "reloc (%d) is *UNKNOWN*"
msgstr "премештање (%d) је *НЕПОЗНАТО*"
-#: vms-alpha.c:5932
+#: vms-alpha.c:5930
#, c-format
msgid " EMH %u (len=%u): "
msgstr " EMH %u (дужина=%u): "
-#: vms-alpha.c:5937
+#: vms-alpha.c:5935
#, c-format
msgid " Error: The length is less than the length of an EMH record\n"
msgstr " Грешка: дужина је мања од дужине „EMH“ снимка\n"
-#: vms-alpha.c:5954
+#: vms-alpha.c:5952
#, c-format
msgid " Error: The record length is less than the size of an EMH_MHD record\n"
msgstr " Грешка: дужина снимка је мања од величине „EMH_MHD“ снимка\n"
-#: vms-alpha.c:5957
+#: vms-alpha.c:5955
#, c-format
msgid "Module header\n"
msgstr "Заглавље модула\n"
-#: vms-alpha.c:5958
+#: vms-alpha.c:5956
#, c-format
msgid " structure level: %u\n"
msgstr " ниво структуре : %u\n"
-#: vms-alpha.c:5959
+#: vms-alpha.c:5957
#, c-format
msgid " max record size: %u\n"
msgstr " најв. величина бележења: %u\n"
-#: vms-alpha.c:5965
+#: vms-alpha.c:5963
#, c-format
msgid " Error: The module name is missing\n"
msgstr " Грешка: Назив модула недостаје\n"
-#: vms-alpha.c:5971
+#: vms-alpha.c:5969
#, c-format
msgid " Error: The module name is too long\n"
msgstr " Грешка: Назив модула је предуг\n"
-#: vms-alpha.c:5974
+#: vms-alpha.c:5972
#, c-format
msgid " module name : %.*s\n"
msgstr " назив модула : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:5978
+#: vms-alpha.c:5976
#, c-format
msgid " Error: The module version is missing\n"
msgstr " Грешка: Издање модула недостаје\n"
-#: vms-alpha.c:5984
+#: vms-alpha.c:5982
#, c-format
msgid " Error: The module version is too long\n"
msgstr " Грешка: Издање модула је предуго\n"
-#: vms-alpha.c:5987
+#: vms-alpha.c:5985
#, c-format
msgid " module version : %.*s\n"
msgstr " издање модула : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:5990
+#: vms-alpha.c:5988
#, c-format
msgid " Error: The compile date is truncated\n"
msgstr " Грешка: Датум превођења је скраћен\n"
-#: vms-alpha.c:5992
+#: vms-alpha.c:5990
#, c-format
msgid " compile date : %.17s\n"
msgstr " датум превођења : %.17s\n"
-#: vms-alpha.c:5997
+#: vms-alpha.c:5995
#, c-format
msgid "Language Processor Name\n"
msgstr "Назив језика процесора\n"
-#: vms-alpha.c:5998
+#: vms-alpha.c:5996
#, c-format
msgid " language name: %.*s\n"
msgstr " назив језика: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6002
+#: vms-alpha.c:6000
#, c-format
msgid "Source Files Header\n"
msgstr "Заглавље датотека извора\n"
-#: vms-alpha.c:6003
+#: vms-alpha.c:6001
#, c-format
msgid " file: %.*s\n"
msgstr " датотека: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6007
+#: vms-alpha.c:6005
#, c-format
msgid "Title Text Header\n"
msgstr "Заглавље текста наслова\n"
-#: vms-alpha.c:6008
+#: vms-alpha.c:6006
#, c-format
msgid " title: %.*s\n"
msgstr " наслов: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6012
+#: vms-alpha.c:6010
#, c-format
msgid "Copyright Header\n"
msgstr "Заглавље ауторских права\n"
-#: vms-alpha.c:6013
+#: vms-alpha.c:6011
#, c-format
msgid " copyright: %.*s\n"
msgstr " ауторска права: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6017
+#: vms-alpha.c:6015
#, c-format
msgid "unhandled emh subtype %u\n"
msgstr "необрадива emh подврста „%u“\n"
-#: vms-alpha.c:6027
+#: vms-alpha.c:6025
#, c-format
msgid " EEOM (len=%u):\n"
msgstr " EEOM (дужина=%u):\n"
-#: vms-alpha.c:6032
+#: vms-alpha.c:6030
#, c-format
msgid " Error: The length is less than the length of an EEOM record\n"
msgstr " Грешка: дужина је мања од дужине „EEOM“ снимка\n"
-#: vms-alpha.c:6036
+#: vms-alpha.c:6034
#, c-format
msgid " number of cond linkage pairs: %u\n"
msgstr " број „cond“ парова повезивања: %u\n"
-#: vms-alpha.c:6038
+#: vms-alpha.c:6036
#, c-format
msgid " completion code: %u\n"
msgstr " довршавање кода: %u\n"
-#: vms-alpha.c:6042
+#: vms-alpha.c:6040
#, c-format
msgid " transfer addr flags: 0x%02x\n"
msgstr " заставице адресе преноса: 0x%02x\n"
-#: vms-alpha.c:6043
+#: vms-alpha.c:6041
#, c-format
msgid " transfer addr psect: %u\n"
msgstr " п-одељак адресе преноса : %u\n"
-#: vms-alpha.c:6045
+#: vms-alpha.c:6043
#, c-format
msgid " transfer address : 0x%08x\n"
msgstr " адреса преноса : 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6054
+#: vms-alpha.c:6052
msgid " WEAK"
msgstr " WEAK"
-#: vms-alpha.c:6056
+#: vms-alpha.c:6054
msgid " DEF"
msgstr " DEF"
-#: vms-alpha.c:6058
+#: vms-alpha.c:6056
msgid " UNI"
msgstr " UNI"
-#: vms-alpha.c:6060 vms-alpha.c:6081
+#: vms-alpha.c:6058 vms-alpha.c:6079
msgid " REL"
msgstr " REL"
-#: vms-alpha.c:6062
+#: vms-alpha.c:6060
msgid " COMM"
msgstr " COMM"
-#: vms-alpha.c:6064
+#: vms-alpha.c:6062
msgid " VECEP"
msgstr " VECEP"
-#: vms-alpha.c:6066
+#: vms-alpha.c:6064
msgid " NORM"
msgstr " NORM"
-#: vms-alpha.c:6068
+#: vms-alpha.c:6066
msgid " QVAL"
msgstr " QVAL"
-#: vms-alpha.c:6075
+#: vms-alpha.c:6073
msgid " PIC"
msgstr " PIC"
-#: vms-alpha.c:6077
+#: vms-alpha.c:6075
msgid " LIB"
msgstr " LIB"
-#: vms-alpha.c:6079
+#: vms-alpha.c:6077
msgid " OVR"
msgstr " OVR"
-#: vms-alpha.c:6083
+#: vms-alpha.c:6081
msgid " GBL"
msgstr " GBL"
-#: vms-alpha.c:6085
+#: vms-alpha.c:6083
msgid " SHR"
msgstr " SHR"
-#: vms-alpha.c:6087
+#: vms-alpha.c:6085
msgid " EXE"
msgstr " EXE"
-#: vms-alpha.c:6089
+#: vms-alpha.c:6087
msgid " RD"
msgstr " RD"
-#: vms-alpha.c:6091
+#: vms-alpha.c:6089
msgid " WRT"
msgstr " WRT"
-#: vms-alpha.c:6093
+#: vms-alpha.c:6091
msgid " VEC"
msgstr " VEC"
-#: vms-alpha.c:6095
+#: vms-alpha.c:6093
msgid " NOMOD"
msgstr " NOMOD"
-#: vms-alpha.c:6097
+#: vms-alpha.c:6095
msgid " COM"
msgstr " COM"
-#: vms-alpha.c:6099
+#: vms-alpha.c:6097
msgid " 64B"
msgstr " 64B"
-#: vms-alpha.c:6108
+#: vms-alpha.c:6106
#, c-format
msgid " EGSD (len=%u):\n"
msgstr " EGSD (дужина=%u):\n"
-#: vms-alpha.c:6121
+#: vms-alpha.c:6119
#, c-format
msgid " EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): "
msgstr " „EGSD“ унос „%2u“ (врстаype: %u, дужина: %u): "
-#: vms-alpha.c:6127 vms-alpha.c:6378
+#: vms-alpha.c:6125 vms-alpha.c:6376
#, c-format
msgid " Error: length larger than remaining space in record\n"
msgstr " Грешка: дужина је већа од преосталог простора у снимку\n"
-#: vms-alpha.c:6139
+#: vms-alpha.c:6137
#, c-format
msgid "PSC - Program section definition\n"
msgstr "PSC — Дефиниција одељка програма\n"
-#: vms-alpha.c:6140 vms-alpha.c:6157
+#: vms-alpha.c:6138 vms-alpha.c:6155
#, c-format
msgid " alignment : 2**%u\n"
msgstr " поравнање : 2**%u\n"
-#: vms-alpha.c:6141 vms-alpha.c:6158
+#: vms-alpha.c:6139 vms-alpha.c:6156
#, c-format
msgid " flags : 0x%04x"
msgstr " заставице : 0x%04x"
-#: vms-alpha.c:6145
+#: vms-alpha.c:6143
#, c-format
msgid " alloc (len): %u (0x%08x)\n"
msgstr " додела (дужина): %u (0x%08x)\n"
-#: vms-alpha.c:6146 vms-alpha.c:6203 vms-alpha.c:6252
+#: vms-alpha.c:6144 vms-alpha.c:6201 vms-alpha.c:6250
#, c-format
msgid " name : %.*s\n"
msgstr " назив : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6156
+#: vms-alpha.c:6154
#, c-format
msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n"
msgstr "SPSC — Дефиниција одељка програма дељене слике\n"
-#: vms-alpha.c:6162
+#: vms-alpha.c:6160
#, c-format
msgid " alloc (len) : %u (0x%08x)\n"
msgstr " додела (дужина) : %u (0x%08x)\n"
-#: vms-alpha.c:6163
+#: vms-alpha.c:6161
#, c-format
msgid " image offset : 0x%08x\n"
msgstr " померај слике: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6165
+#: vms-alpha.c:6163
#, c-format
msgid " symvec offset : 0x%08x\n"
msgstr " померај симвек-а : 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6167
+#: vms-alpha.c:6165
#, c-format
msgid " name : %.*s\n"
msgstr " назив : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6180
+#: vms-alpha.c:6178
#, c-format
msgid "SYM - Global symbol definition\n"
msgstr "SYM — Дефиниција општег симбола\n"
-#: vms-alpha.c:6181 vms-alpha.c:6241 vms-alpha.c:6262 vms-alpha.c:6281
+#: vms-alpha.c:6179 vms-alpha.c:6239 vms-alpha.c:6260 vms-alpha.c:6279
#, c-format
msgid " flags: 0x%04x"
msgstr " заставице : 0x%04x"
-#: vms-alpha.c:6184
+#: vms-alpha.c:6182
#, c-format
msgid " psect offset: 0x%08x\n"
msgstr " померај п-одељка: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6188
+#: vms-alpha.c:6186
#, c-format
msgid " code address: 0x%08x\n"
msgstr " адреса кода: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6190
+#: vms-alpha.c:6188
#, c-format
msgid " psect index for entry point : %u\n"
msgstr " индекс п-одељка за тачку уноса: %u\n"
-#: vms-alpha.c:6193 vms-alpha.c:6269 vms-alpha.c:6288
+#: vms-alpha.c:6191 vms-alpha.c:6267 vms-alpha.c:6286
#, c-format
msgid " psect index : %u\n"
msgstr " индекс п-одељка : %u\n"
-#: vms-alpha.c:6195 vms-alpha.c:6271 vms-alpha.c:6290
+#: vms-alpha.c:6193 vms-alpha.c:6269 vms-alpha.c:6288
#, c-format
msgid " name : %.*s\n"
msgstr " назив : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6202
+#: vms-alpha.c:6200
#, c-format
msgid "SYM - Global symbol reference\n"
msgstr "SYM — Упута општег симбола\n"
-#: vms-alpha.c:6214
+#: vms-alpha.c:6212
#, c-format
msgid "IDC - Ident Consistency check\n"
msgstr "IDC — Провера доследности увлачења\n"
-#: vms-alpha.c:6215
+#: vms-alpha.c:6213
#, c-format
msgid " flags : 0x%08x"
msgstr " заставице : 0x%08x"
-#: vms-alpha.c:6219
+#: vms-alpha.c:6217
#, c-format
msgid " id match : %x\n"
msgstr " подударање ид-а : %x\n"
-#: vms-alpha.c:6221
+#: vms-alpha.c:6219
#, c-format
msgid " error severity: %x\n"
msgstr " озбиљност грешке: %x\n"
-#: vms-alpha.c:6224
+#: vms-alpha.c:6222
#, c-format
msgid " entity name : %.*s\n"
msgstr " назив ентитета : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6226
+#: vms-alpha.c:6224
#, c-format
msgid " object name : %.*s\n"
msgstr " назив објекта : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6229
+#: vms-alpha.c:6227
#, c-format
msgid " binary ident : 0x%08x\n"
msgstr " увлачење бинарног : 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6232
+#: vms-alpha.c:6230
#, c-format
msgid " ascii ident : %.*s\n"
msgstr " аскри увлачење : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6240
+#: vms-alpha.c:6238
#, c-format
msgid "SYMG - Universal symbol definition\n"
msgstr "SYMG — Дефиниција универзалног симбола\n"
-#: vms-alpha.c:6244
+#: vms-alpha.c:6242
#, c-format
msgid " symbol vector offset: 0x%08x\n"
msgstr " померај вектора симбола: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6246
+#: vms-alpha.c:6244
#, c-format
msgid " entry point: 0x%08x\n"
msgstr " тачка уноса: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6248
+#: vms-alpha.c:6246
#, c-format
msgid " proc descr : 0x%08x\n"
msgstr " описник процеса : 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6250
+#: vms-alpha.c:6248
#, c-format
msgid " psect index: %u\n"
msgstr " индекс п-одељка: %u\n"
-#: vms-alpha.c:6261
+#: vms-alpha.c:6259
#, c-format
msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n"
msgstr "SYMV — Дефиниција векторисаног симбола\n"
-#: vms-alpha.c:6265
+#: vms-alpha.c:6263
#, c-format
msgid " vector : 0x%08x\n"
msgstr " вектор : 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6267 vms-alpha.c:6286
+#: vms-alpha.c:6265 vms-alpha.c:6284
#, c-format
msgid " psect offset: %u\n"
msgstr " померај п-одељка: %u\n"
-#: vms-alpha.c:6280
+#: vms-alpha.c:6278
#, c-format
msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n"
msgstr "SYMM — Општа дефиниција симбола са верзијом\n"
-#: vms-alpha.c:6284
+#: vms-alpha.c:6282
#, c-format
msgid " version mask: 0x%08x\n"
msgstr " маска верзије: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6295
+#: vms-alpha.c:6293
#, c-format
msgid "unhandled egsd entry type %u\n"
msgstr "необрадив „egsd“ унос врсте %u\n"
-#: vms-alpha.c:6330
+#: vms-alpha.c:6328
#, c-format
msgid " linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n"
msgstr " индекс повезивања: %u, инструкција премештања: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6334
+#: vms-alpha.c:6332
#, c-format
msgid " psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n"
msgstr " индекс п-одељка 1: %u, померај 1: 0x%08x %08x\n"
-#: vms-alpha.c:6339
+#: vms-alpha.c:6337
#, c-format
msgid " psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n"
msgstr " индекс п-одељка 2: %u, померај 2: 0x%08x %08x\n"
-#: vms-alpha.c:6345
+#: vms-alpha.c:6343
#, c-format
msgid " psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n"
msgstr " индекс п-одељка 3: %u, померај 3: 0x%08x %08x\n"
-#: vms-alpha.c:6350
+#: vms-alpha.c:6348
#, c-format
msgid " global name: %.*s\n"
msgstr " општи назив: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6361
+#: vms-alpha.c:6359
#, c-format
msgid " %s (len=%u+%u):\n"
msgstr " %s (дужина=%u+%u):\n"
-#: vms-alpha.c:6383
+#: vms-alpha.c:6381
#, c-format
msgid " (type: %3u, size: 4+%3u): "
msgstr " (врста: %3u, величина: 4+%3u): "
-#: vms-alpha.c:6387
+#: vms-alpha.c:6385
#, c-format
msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n"
msgstr "STA_GBL (општост спремника) %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6391
+#: vms-alpha.c:6389
#, c-format
msgid "STA_LW (stack longword) 0x%08x\n"
msgstr "STA_LW (дуга реч спремника) 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6395
+#: vms-alpha.c:6393
#, c-format
msgid "STA_QW (stack quadword) 0x%08x %08x\n"
msgstr "STA_QW (четворореч спремника) 0x%08x %08x\n"
-#: vms-alpha.c:6400
+#: vms-alpha.c:6398
#, c-format
msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n"
msgstr "STA_PQ (основа п-одељка спремника + померај)\n"
-#: vms-alpha.c:6402
+#: vms-alpha.c:6400
#, c-format
msgid " psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
msgstr " п-одељак: %u, померај: 0x%08x %08x\n"
-#: vms-alpha.c:6408
+#: vms-alpha.c:6406
#, c-format
msgid "STA_LI (stack literal)\n"
msgstr "STA_LI (дословност спремника)\n"
-#: vms-alpha.c:6411
+#: vms-alpha.c:6409
#, c-format
msgid "STA_MOD (stack module)\n"
msgstr "STA_MOD (модул спремника)\n"
-#: vms-alpha.c:6414
+#: vms-alpha.c:6412
#, c-format
msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n"
msgstr "STA_CKARG (аргумент поступка поређења)\n"
-#: vms-alpha.c:6418
+#: vms-alpha.c:6416
#, c-format
msgid "STO_B (store byte)\n"
msgstr "STO_B (смешта бајт)\n"
-#: vms-alpha.c:6421
+#: vms-alpha.c:6419
#, c-format
msgid "STO_W (store word)\n"
msgstr "STO_W (смешта реч)\n"
-#: vms-alpha.c:6424
+#: vms-alpha.c:6422
#, c-format
msgid "STO_LW (store longword)\n"
msgstr "STO_LW (смешта дугу реч)\n"
-#: vms-alpha.c:6427
+#: vms-alpha.c:6425
#, c-format
msgid "STO_QW (store quadword)\n"
msgstr "STO_QW (смешта четворореч)\n"
-#: vms-alpha.c:6433
+#: vms-alpha.c:6431
#, c-format
msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n"
msgstr "STO_IMMR (смешта моментално понављање) %u бајта\n"
-#: vms-alpha.c:6440
+#: vms-alpha.c:6438
#, c-format
msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n"
msgstr "STO_GBL (смешта опште) %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6444
+#: vms-alpha.c:6442
#, c-format
msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n"
msgstr "STO_CA (смешта адресу кода) %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6448
+#: vms-alpha.c:6446
#, c-format
msgid "STO_RB (store relative branch)\n"
msgstr "STO_RB (смешта релативну грану)\n"
-#: vms-alpha.c:6451
+#: vms-alpha.c:6449
#, c-format
msgid "STO_AB (store absolute branch)\n"
msgstr "STO_AB (смешта апсолутну грану)\n"
-#: vms-alpha.c:6454
+#: vms-alpha.c:6452
#, c-format
msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n"
msgstr "STO_OFF (смешта померај у п-одељак)\n"
-#: vms-alpha.c:6460
+#: vms-alpha.c:6458
#, c-format
msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n"
msgstr "STO_IMM (смешта моментално) %u бајта\n"
-#: vms-alpha.c:6467
+#: vms-alpha.c:6465
#, c-format
msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n"
msgstr "STO_GBL_LW (смешта општу дугу реч) %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6471
+#: vms-alpha.c:6469
#, c-format
msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n"
msgstr "STO_OFF (смешта ЛП са потписом поступка)\n"
-#: vms-alpha.c:6474
+#: vms-alpha.c:6472
#, c-format
msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n"
msgstr "STO_BR_GBL (смешта општост гране) *урадити*\n"
-#: vms-alpha.c:6477
+#: vms-alpha.c:6475
#, c-format
msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n"
msgstr "STO_BR_PS (смешта п-одељак + померај гране) *урадити*\n"
-#: vms-alpha.c:6481
+#: vms-alpha.c:6479
#, c-format
msgid "OPR_NOP (no-operation)\n"
msgstr "OPR_NOP (без радње)\n"
-#: vms-alpha.c:6484
+#: vms-alpha.c:6482
#, c-format
msgid "OPR_ADD (add)\n"
msgstr "OPR_ADD (збраја)\n"
-#: vms-alpha.c:6487
+#: vms-alpha.c:6485
#, c-format
msgid "OPR_SUB (subtract)\n"
msgstr "OPR_SUB (одузима)\n"
-#: vms-alpha.c:6490
+#: vms-alpha.c:6488
#, c-format
msgid "OPR_MUL (multiply)\n"
msgstr "OPR_MUL (множи)\n"
-#: vms-alpha.c:6493
+#: vms-alpha.c:6491
#, c-format
msgid "OPR_DIV (divide)\n"
msgstr "OPR_DIV (дели)\n"
-#: vms-alpha.c:6496
+#: vms-alpha.c:6494
#, c-format
msgid "OPR_AND (logical and)\n"
msgstr "OPR_AND (логичко И)\n"
-#: vms-alpha.c:6499
+#: vms-alpha.c:6497
#, c-format
msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n"
msgstr "OPR_IOR (логичко укључиво ИЛИ)\n"
-#: vms-alpha.c:6502
+#: vms-alpha.c:6500
#, c-format
msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n"
msgstr "OPR_EOR (логичко искључиво ИЛИ)\n"
-#: vms-alpha.c:6505
+#: vms-alpha.c:6503
#, c-format
msgid "OPR_NEG (negate)\n"
msgstr "OPR_NEG (негација)\n"
-#: vms-alpha.c:6508
+#: vms-alpha.c:6506
#, c-format
msgid "OPR_COM (complement)\n"
msgstr "OPR_COM (комплемент)\n"
-#: vms-alpha.c:6511
+#: vms-alpha.c:6509
#, c-format
msgid "OPR_INSV (insert field)\n"
msgstr "OPR_INSV (умеће поље)\n"
-#: vms-alpha.c:6514
+#: vms-alpha.c:6512
#, c-format
msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n"
msgstr "OPR_ASH (аритметички помак)\n"
-#: vms-alpha.c:6517
+#: vms-alpha.c:6515
#, c-format
msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n"
msgstr "OPR_USH (помак без знака)\n"
-#: vms-alpha.c:6520
+#: vms-alpha.c:6518
#, c-format
msgid "OPR_ROT (rotate)\n"
msgstr "OPR_ROT (окреће)\n"
-#: vms-alpha.c:6523
+#: vms-alpha.c:6521
#, c-format
msgid "OPR_SEL (select)\n"
msgstr "OPR_SEL (бира)\n"
-#: vms-alpha.c:6526
+#: vms-alpha.c:6524
#, c-format
msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n"
msgstr "OPR_REDEF (поново дефинише симбол текуће локације)\n"
-#: vms-alpha.c:6529
+#: vms-alpha.c:6527
#, c-format
msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n"
msgstr "OPR_REDEF (дефинише дословност)\n"
-#: vms-alpha.c:6533
+#: vms-alpha.c:6531
#, c-format
msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n"
msgstr "STC_LP (смешта пар повезивања услова)\n"
-#: vms-alpha.c:6537
+#: vms-alpha.c:6535
#, c-format
msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n"
msgstr "STC_LP_PSB (смешта пар повезивања услова + потпис)\n"
-#: vms-alpha.c:6539
+#: vms-alpha.c:6537
#, c-format
msgid " linkage index: %u, procedure: %.*s\n"
msgstr " индекс повезивања: %u, поступак: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6542
+#: vms-alpha.c:6540
#, c-format
msgid " signature: %.*s\n"
msgstr " потпис: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6545
+#: vms-alpha.c:6543
#, c-format
msgid "STC_GBL (store cond global)\n"
msgstr "STC_GBL (смешта општост услова)\n"
-#: vms-alpha.c:6547
+#: vms-alpha.c:6545
#, c-format
msgid " linkage index: %u, global: %.*s\n"
msgstr " индекс повезивања: %u, опште: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6551
+#: vms-alpha.c:6549
#, c-format
msgid "STC_GCA (store cond code address)\n"
msgstr "STC_GCA (смешта адресу кода услова)\n"
-#: vms-alpha.c:6553
+#: vms-alpha.c:6551
#, c-format
msgid " linkage index: %u, procedure name: %.*s\n"
msgstr " индекс повезивања: %u, назив поступка: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6557
+#: vms-alpha.c:6555
#, c-format
msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n"
msgstr "STC_PS (смешта п-одељак + померај услова)\n"
-#: vms-alpha.c:6560
+#: vms-alpha.c:6558
#, c-format
msgid " linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
msgstr " индекс повезивања: %u, п-одељак: %u, померај: 0x%08x %08x\n"
-#: vms-alpha.c:6567
+#: vms-alpha.c:6565
#, c-format
msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n"
msgstr "STC_NOP_GBL (смешта „NOP“ услова на општој адреси)\n"
-#: vms-alpha.c:6571
+#: vms-alpha.c:6569
#, c-format
msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n"
msgstr "STC_NOP_PS (смешта „NOP“ услова на п-одељку + померај)\n"
-#: vms-alpha.c:6575
+#: vms-alpha.c:6573
#, c-format
msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n"
msgstr "STC_BSR_GBL (смешта „BSR“ услова на општој адреси)\n"
-#: vms-alpha.c:6579
+#: vms-alpha.c:6577
#, c-format
msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n"
msgstr "STC_BSR_PS (смешта „BSR“ услова на п-одељку + померај)\n"
-#: vms-alpha.c:6583
+#: vms-alpha.c:6581
#, c-format
msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n"
msgstr "STC_LDA_GBL (смешта „LDA“ услова на општој адреси)\n"
-#: vms-alpha.c:6587
+#: vms-alpha.c:6585
#, c-format
msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n"
msgstr "STC_LDA_PS (смешта „LDA“ услова на п-одељку + померај)\n"
-#: vms-alpha.c:6591
+#: vms-alpha.c:6589
#, c-format
msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n"
msgstr "STC_BOH_GBL (смешта „BOH“ услова на општој адреси)\n"
-#: vms-alpha.c:6595
+#: vms-alpha.c:6593
#, c-format
msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n"
msgstr "STC_BOH_PS (смешта „BOH“ услова на п-одељку + померај)\n"
-#: vms-alpha.c:6600
+#: vms-alpha.c:6598
#, c-format
msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n"
msgstr "STC_NBH_GBL (смешта услов или најаву на општој адреси)\n"
-#: vms-alpha.c:6604
+#: vms-alpha.c:6602
#, c-format
msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n"
msgstr "STC_NBH_PS (смешта услов или најаву на п-одељку + померај)\n"
-#: vms-alpha.c:6608
+#: vms-alpha.c:6606
#, c-format
msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n"
msgstr "CTL_SETRB (поставља основу премештања)\n"
-#: vms-alpha.c:6614
+#: vms-alpha.c:6612
#, c-format
msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n"
msgstr "CTL_AUGRB (повећава основу премештања) %u\n"
-#: vms-alpha.c:6618
+#: vms-alpha.c:6616
#, c-format
msgid "CTL_DFLOC (define location)\n"
msgstr "CTL_DFLOC (дефинише место)\n"
-#: vms-alpha.c:6621
+#: vms-alpha.c:6619
#, c-format
msgid "CTL_STLOC (set location)\n"
msgstr "CTL_STLOC (поставља место)\n"
-#: vms-alpha.c:6624
+#: vms-alpha.c:6622
#, c-format
msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n"
msgstr "CTL_STKDL (спремником дефинисано место)\n"
-#: vms-alpha.c:6627 vms-alpha.c:7051 vms-alpha.c:7177
+#: vms-alpha.c:6625 vms-alpha.c:7049 vms-alpha.c:7175
#, c-format
msgid "*unhandled*\n"
msgstr "*необрадиво*\n"
-#: vms-alpha.c:6657 vms-alpha.c:6696
+#: vms-alpha.c:6655 vms-alpha.c:6694
#, c-format
msgid "cannot read GST record length\n"
msgstr "не могу да читам дужину „GST“ записа\n"
#. Ill-formed.
-#: vms-alpha.c:6678
+#: vms-alpha.c:6676
#, c-format
msgid "cannot find EMH in first GST record\n"
msgstr "не могу да нађем „EMH“ у првом „GST“ запису\n"
-#: vms-alpha.c:6704
+#: vms-alpha.c:6702
#, c-format
msgid "cannot read GST record header\n"
msgstr "не могу да прочитам заглавље „GST“ записа\n"
-#: vms-alpha.c:6717
+#: vms-alpha.c:6715
#, c-format
msgid " corrupted GST\n"
msgstr " оштећено „GST“\n"
-#: vms-alpha.c:6725
+#: vms-alpha.c:6723
#, c-format
msgid "cannot read GST record\n"
msgstr "не могу да читам „GST“ запис\n"
-#: vms-alpha.c:6754
+#: vms-alpha.c:6752
#, c-format
msgid " unhandled EOBJ record type %u\n"
msgstr " необрадив „EOBJ“ унос врсте %u\n"
-#: vms-alpha.c:6778
+#: vms-alpha.c:6776
#, c-format
msgid " bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n"
msgstr " број бита: %u, основна адреса: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6792
+#: vms-alpha.c:6790
#, c-format
msgid " bitmap: 0x%08x (count: %u):\n"
msgstr " мапа бита: 0x%08x (укупно: %u):\n"
-#: vms-alpha.c:6799
+#: vms-alpha.c:6797
#, c-format
msgid " %08x"
msgstr " %08x"
-#: vms-alpha.c:6825
+#: vms-alpha.c:6823
#, c-format
msgid " image %u (%u entries)\n"
msgstr " слика %u (%u уноса)\n"
-#: vms-alpha.c:6831
+#: vms-alpha.c:6829
#, c-format
msgid " offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n"
msgstr " померај: 0x%08x, вредност: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6853
+#: vms-alpha.c:6851
#, c-format
msgid " image %u (%u entries), offsets:\n"
msgstr " слика %u (%u уноса), померај:\n"
-#: vms-alpha.c:6860
+#: vms-alpha.c:6858
#, c-format
msgid " 0x%08x"
msgstr " 0x%08x"
#. 64 bits.
-#: vms-alpha.c:6982
+#: vms-alpha.c:6980
#, c-format
msgid "64 bits *unhandled*\n"
msgstr "64 бита *није подржано*\n"
-#: vms-alpha.c:6987
+#: vms-alpha.c:6985
#, c-format
msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n"
msgstr "класа: %u, д-врста: %u, дужина: %u, показивач: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6998
+#: vms-alpha.c:6996
#, c-format
msgid "non-contiguous array of %s\n"
msgstr "низ „%s“ није непрекидан\n"
-#: vms-alpha.c:7003
+#: vms-alpha.c:7001
#, c-format
msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n"
msgstr "димцт: %u, а-заставице: 0x%02x, цифре: %u, размера: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7008
+#: vms-alpha.c:7006
#, c-format
msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n"
msgstr "ар-величина: %u, a0: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7012
+#: vms-alpha.c:7010
#, c-format
msgid "Strides:\n"
msgstr "Кораци:\n"
-#: vms-alpha.c:7022
+#: vms-alpha.c:7020
#, c-format
msgid "Bounds:\n"
msgstr "Границе:\n"
-#: vms-alpha.c:7028
+#: vms-alpha.c:7026
#, c-format
msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n"
msgstr "[%u]: Доња: %u, горња: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7040
+#: vms-alpha.c:7038
#, c-format
msgid "unaligned bit-string of %s\n"
msgstr "ниска бита „%s“ није поравната\n"
-#: vms-alpha.c:7045
+#: vms-alpha.c:7043
#, c-format
msgid "base: %u, pos: %u\n"
msgstr "основа: %u, положај: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7066
+#: vms-alpha.c:7064
#, c-format
msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x "
msgstr "в-заставице: 0x%02x, вредност: 0x%08x "
-#: vms-alpha.c:7072
+#: vms-alpha.c:7070
#, c-format
msgid "(no value)\n"
msgstr "(без вредности)\n"
-#: vms-alpha.c:7075
+#: vms-alpha.c:7073
#, c-format
msgid "(not active)\n"
msgstr "(није активно)\n"
-#: vms-alpha.c:7078
+#: vms-alpha.c:7076
#, c-format
msgid "(not allocated)\n"
msgstr "(није додељено)\n"
-#: vms-alpha.c:7081
+#: vms-alpha.c:7079
#, c-format
msgid "(descriptor)\n"
msgstr "(описник)\n"
-#: vms-alpha.c:7085
+#: vms-alpha.c:7083
#, c-format
msgid "(trailing value)\n"
msgstr "(пратећа вредност)\n"
-#: vms-alpha.c:7088
+#: vms-alpha.c:7086
#, c-format
msgid "(value spec follows)\n"
msgstr "(спецификација следеће вредности)\n"
-#: vms-alpha.c:7091
+#: vms-alpha.c:7089
#, c-format
msgid "(at bit offset %u)\n"
msgstr "(померај бита %u)\n"
-#: vms-alpha.c:7095
+#: vms-alpha.c:7093
#, c-format
msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: "
msgstr "(регистар: %u, размештај: %u, индиректно: %u, врста: "
-#: vms-alpha.c:7102
+#: vms-alpha.c:7100
msgid "literal"
msgstr "дословност"
-#: vms-alpha.c:7105
+#: vms-alpha.c:7103
msgid "address"
msgstr "адреса"
-#: vms-alpha.c:7108
+#: vms-alpha.c:7106
msgid "desc"
msgstr "опис"
-#: vms-alpha.c:7111
+#: vms-alpha.c:7109
msgid "reg"
msgstr "рег"
-#: vms-alpha.c:7128
+#: vms-alpha.c:7126
#, c-format
msgid "len: %2u, kind: %2u "
msgstr "дужина: %2u, врста: %2u "
-#: vms-alpha.c:7134
+#: vms-alpha.c:7132
#, c-format
msgid "atomic, type=0x%02x %s\n"
msgstr "атомски, врста=0x%02x %s\n"
-#: vms-alpha.c:7138
+#: vms-alpha.c:7136
#, c-format
msgid "indirect, defined at 0x%08x\n"
msgstr "непосредно, одређено на 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7142
+#: vms-alpha.c:7140
#, c-format
msgid "typed pointer\n"
msgstr "укуцани показивач\n"
-#: vms-alpha.c:7146
+#: vms-alpha.c:7144
#, c-format
msgid "pointer\n"
msgstr "показивач\n"
-#: vms-alpha.c:7154
+#: vms-alpha.c:7152
#, c-format
msgid "array, dim: %u, bitmap: "
msgstr "низ, величина: %u, битмапа: "
-#: vms-alpha.c:7161
+#: vms-alpha.c:7159
#, c-format
msgid "array descriptor:\n"
msgstr "описник низа:\n"
-#: vms-alpha.c:7168
+#: vms-alpha.c:7166
#, c-format
msgid "type spec for element:\n"
msgstr "одредба врсте за елемент:\n"
-#: vms-alpha.c:7170
+#: vms-alpha.c:7168
#, c-format
msgid "type spec for subscript %u:\n"
msgstr "одредба врсте за подскрипту „%u“:\n"
-#: vms-alpha.c:7188
+#: vms-alpha.c:7186
#, c-format
msgid "Debug symbol table:\n"
msgstr "Табела симбола прочишћавања:\n"
-#: vms-alpha.c:7199
+#: vms-alpha.c:7197
#, c-format
msgid "cannot read DST header\n"
msgstr "не могу да читам „GST“ заглавље\n"
-#: vms-alpha.c:7205
+#: vms-alpha.c:7203
#, c-format
msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): "
msgstr " врста: %3u, дужина: %3u (при 0x%08x): "
-#: vms-alpha.c:7219
+#: vms-alpha.c:7217
#, c-format
msgid "cannot read DST symbol\n"
msgstr "не могу да читам „DST“ симбол\n"
-#: vms-alpha.c:7262
+#: vms-alpha.c:7260
#, c-format
msgid "standard data: %s\n"
msgstr "стандардни подаци: %s\n"
-#: vms-alpha.c:7265 vms-alpha.c:7353
+#: vms-alpha.c:7263 vms-alpha.c:7351
#, c-format
msgid " name: %.*s\n"
msgstr " назив: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7272
+#: vms-alpha.c:7270
#, c-format
msgid "modbeg\n"
msgstr "почетак модула\n"
-#: vms-alpha.c:7274
+#: vms-alpha.c:7272
#, c-format
msgid " flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n"
msgstr " заставице: %d, језик: %u, већи: %u, мањи: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7280 vms-alpha.c:7554
+#: vms-alpha.c:7278 vms-alpha.c:7552
#, c-format
msgid " module name: %.*s\n"
msgstr " назив модула : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7283
+#: vms-alpha.c:7281
#, c-format
msgid " compiler : %.*s\n"
msgstr " преводилац : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7288
+#: vms-alpha.c:7286
#, c-format
msgid "modend\n"
msgstr "крај модула\n"
-#: vms-alpha.c:7295
+#: vms-alpha.c:7293
msgid "rtnbeg\n"
msgstr "почетак рутине\n"
-#: vms-alpha.c:7297
+#: vms-alpha.c:7295
#, c-format
msgid " flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n"
msgstr " заставице: %u, адреса: 0x%08x, пд-адреса: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7302
+#: vms-alpha.c:7300
#, c-format
msgid " routine name: %.*s\n"
msgstr " назив рутине : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7310
+#: vms-alpha.c:7308
#, c-format
msgid "rtnend: size 0x%08x\n"
msgstr "крај рутине: величина 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7318
+#: vms-alpha.c:7316
#, c-format
msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n"
msgstr "пролог: бкпт адреса 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7327
+#: vms-alpha.c:7325
#, c-format
msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n"
msgstr "епилог: заставице: %u, број: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7337
+#: vms-alpha.c:7335
#, c-format
msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n"
msgstr "блк почетак: адреса: 0x%08x, назив: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7346
+#: vms-alpha.c:7344
#, c-format
msgid "blkend: size: 0x%08x\n"
msgstr "блк крај: величина: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7352
+#: vms-alpha.c:7350
#, c-format
msgid "typspec (len: %u)\n"
msgstr "одредба врсте (дужина: %u)\n"
-#: vms-alpha.c:7359
+#: vms-alpha.c:7357
#, c-format
msgid "septyp, name: %.*s\n"
msgstr "врста поставке, назив: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7368
+#: vms-alpha.c:7366
#, c-format
msgid "recbeg: name: %.*s\n"
msgstr "почетак записа: назив: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7370
+#: vms-alpha.c:7368
#, c-format
msgid " len: %u bits\n"
msgstr " дужина: %u бита\n"
-#: vms-alpha.c:7375
+#: vms-alpha.c:7373
#, c-format
msgid "recend\n"
msgstr "крај записа\n"
-#: vms-alpha.c:7379
+#: vms-alpha.c:7377
#, c-format
msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n"
msgstr "почетак бројања, дужина: %u, назив: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7383
+#: vms-alpha.c:7381
#, c-format
msgid "enumelt, name: %.*s\n"
msgstr "елементи бројања, назив: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7387
+#: vms-alpha.c:7385
#, c-format
msgid "enumend\n"
msgstr "крај бројања\n"
-#: vms-alpha.c:7392
+#: vms-alpha.c:7390
#, c-format
msgid "label, name: %.*s\n"
msgstr "натпис, назив: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7394
+#: vms-alpha.c:7392
#, c-format
msgid " address: 0x%08x\n"
msgstr " адреса: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7404
+#: vms-alpha.c:7402
#, c-format
msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n"
msgstr "непрекидни опсег (бр.: %u)\n"
-#: vms-alpha.c:7407
+#: vms-alpha.c:7405
#, c-format
msgid " address: 0x%08x, size: %u\n"
msgstr " адреса: 0x%08x, величина: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7417
+#: vms-alpha.c:7415
#, c-format
msgid "line num (len: %u)\n"
msgstr "број реда (дужина: %u)\n"
-#: vms-alpha.c:7434
+#: vms-alpha.c:7432
#, c-format
msgid "delta_pc_w %u\n"
msgstr "delta_pc_w %u\n"
-#: vms-alpha.c:7441
+#: vms-alpha.c:7439
#, c-format
msgid "incr_linum(b): +%u\n"
msgstr "incr_linum(b): +%u\n"
-#: vms-alpha.c:7447
+#: vms-alpha.c:7445
#, c-format
msgid "incr_linum_w: +%u\n"
msgstr "incr_linum_w: +%u\n"
-#: vms-alpha.c:7453
+#: vms-alpha.c:7451
#, c-format
msgid "incr_linum_l: +%u\n"
msgstr "incr_linum_l: +%u\n"
-#: vms-alpha.c:7459
+#: vms-alpha.c:7457
#, c-format
msgid "set_line_num(w) %u\n"
msgstr "set_line_num(w) %u\n"
-#: vms-alpha.c:7464
+#: vms-alpha.c:7462
#, c-format
msgid "set_line_num_b %u\n"
msgstr "set_line_num_b %u\n"
-#: vms-alpha.c:7469
+#: vms-alpha.c:7467
#, c-format
msgid "set_line_num_l %u\n"
msgstr "set_line_num_l %u\n"
-#: vms-alpha.c:7474
+#: vms-alpha.c:7472
#, c-format
msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n"
msgstr "set_abs_pc: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7478
+#: vms-alpha.c:7476
#, c-format
msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n"
msgstr "delta_pc_l: +0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7483
+#: vms-alpha.c:7481
#, c-format
msgid "term(b): 0x%02x"
msgstr "term(b): 0x%02x"
-#: vms-alpha.c:7485
+#: vms-alpha.c:7483
#, c-format
msgid " pc: 0x%08x\n"
msgstr " pc: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7490
+#: vms-alpha.c:7488
#, c-format
msgid "term_w: 0x%04x"
msgstr "term_w: 0x%04x"
-#: vms-alpha.c:7492
+#: vms-alpha.c:7490
#, c-format
msgid " pc: 0x%08x\n"
msgstr " pc: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7498
+#: vms-alpha.c:7496
#, c-format
msgid "delta pc +%-4d"
msgstr "delta pc +%-4d"
-#: vms-alpha.c:7502
+#: vms-alpha.c:7500
#, c-format
msgid " pc: 0x%08x line: %5u\n"
msgstr " pc: 0x%08x ред: %5u\n"
-#: vms-alpha.c:7507
+#: vms-alpha.c:7505
#, c-format
msgid " *unhandled* cmd %u\n"
msgstr " *необрадива* наредба „%u“\n"
-#: vms-alpha.c:7522
+#: vms-alpha.c:7520
#, c-format
msgid "source (len: %u)\n"
msgstr "извор (дужина: %u)\n"
-#: vms-alpha.c:7537
+#: vms-alpha.c:7535
#, c-format
msgid " declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n"
msgstr " declfile: дужина: %u, заставице: %u, ид поља: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7542
+#: vms-alpha.c:7540
#, c-format
msgid " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n"
msgstr " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7551
+#: vms-alpha.c:7549
#, c-format
msgid " filename : %.*s\n"
msgstr " назив датотеке: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7560
+#: vms-alpha.c:7558
#, c-format
msgid " setfile %u\n"
msgstr " setfile %u\n"
-#: vms-alpha.c:7565 vms-alpha.c:7570
+#: vms-alpha.c:7563 vms-alpha.c:7568
#, c-format
msgid " setrec %u\n"
msgstr " setrec %u\n"
-#: vms-alpha.c:7575 vms-alpha.c:7580
+#: vms-alpha.c:7573 vms-alpha.c:7578
#, c-format
msgid " setlnum %u\n"
msgstr " setlnum %u\n"
-#: vms-alpha.c:7585 vms-alpha.c:7590
+#: vms-alpha.c:7583 vms-alpha.c:7588
#, c-format
msgid " deflines %u\n"
msgstr " deflines %u\n"
-#: vms-alpha.c:7594
+#: vms-alpha.c:7592
#, c-format
msgid " formfeed\n"
msgstr " formfeed\n"
-#: vms-alpha.c:7598
+#: vms-alpha.c:7596
#, c-format
msgid " *unhandled* cmd %u\n"
msgstr " *необрадива* наредба „%u“\n"
-#: vms-alpha.c:7610
+#: vms-alpha.c:7608
#, c-format
msgid "*unhandled* dst type %u\n"
msgstr "*необрадива* дст врста „%u“\n"
-#: vms-alpha.c:7642
+#: vms-alpha.c:7640
#, c-format
msgid "cannot read EIHD\n"
msgstr "не могу да читам „EIHD“\n"
-#: vms-alpha.c:7646
+#: vms-alpha.c:7644
#, c-format
msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n"
msgstr "EIHD: (величина: %u, број блокова: %u)\n"
-#: vms-alpha.c:7650
+#: vms-alpha.c:7648
#, c-format
msgid " majorid: %u, minorid: %u\n"
msgstr " већи ид: %u, мањи ид: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7658
+#: vms-alpha.c:7656
msgid "executable"
msgstr "извршна"
-#: vms-alpha.c:7661
+#: vms-alpha.c:7659
msgid "linkable image"
msgstr "повезива слика"
-#: vms-alpha.c:7668
+#: vms-alpha.c:7666
#, c-format
msgid " image type: %u (%s)"
msgstr " врста слике: %u (%s)"
-#: vms-alpha.c:7674
+#: vms-alpha.c:7672
msgid "native"
msgstr "изворна"
-#: vms-alpha.c:7677
+#: vms-alpha.c:7675
msgid "CLI"
msgstr "CLI"
-#: vms-alpha.c:7684
+#: vms-alpha.c:7682
#, c-format
msgid ", subtype: %u (%s)\n"
msgstr ", подврста: %u (%s)\n"
-#: vms-alpha.c:7691
+#: vms-alpha.c:7689
#, c-format
msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n"
msgstr " помераји: исд: %u, активно: %u, проч симб: %u, ид слике: %u, закрпа: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7695
+#: vms-alpha.c:7693
#, c-format
msgid " fixup info rva: "
msgstr " поправка инфо рва: "
-#: vms-alpha.c:7697
+#: vms-alpha.c:7695
#, c-format
msgid ", symbol vector rva: "
msgstr ", вектор симбола рва: "
-#: vms-alpha.c:7700
+#: vms-alpha.c:7698
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7703,460 +7775,460 @@ msgstr ""
"\n"
" померај низа верзије: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7705
+#: vms-alpha.c:7703
#, c-format
msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n"
msgstr " број У/И слике: %u, бр. канала: %u, рек при: %08x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7711
+#: vms-alpha.c:7709
#, c-format
msgid " linker flags: %08x:"
msgstr " заставице повезивача: %08x:"
-#: vms-alpha.c:7742
+#: vms-alpha.c:7740
#, c-format
msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n"
msgstr " увлачење: 0x%08x, верзија система: 0x%08x, поклопљено ктрл: %u, величина симвектора: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7748
+#: vms-alpha.c:7746
#, c-format
msgid " BPAGE: %u"
msgstr " БСТРАНИЦА: %u"
-#: vms-alpha.c:7755
+#: vms-alpha.c:7753
#, c-format
msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u"
msgstr ", померај спољне исправке: %u, померај п-одељка „no_opt“-а: %u"
-#: vms-alpha.c:7758
+#: vms-alpha.c:7756
#, c-format
msgid ", alias: %u\n"
msgstr ", алијас: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7766
+#: vms-alpha.c:7764
#, c-format
msgid "system version array information:\n"
msgstr "низ података верзије система:\n"
-#: vms-alpha.c:7770
+#: vms-alpha.c:7768
#, c-format
msgid "cannot read EIHVN header\n"
msgstr "не могу да читам „EIHVN“ заглавље\n"
-#: vms-alpha.c:7780
+#: vms-alpha.c:7778
#, c-format
msgid "cannot read EIHVN version\n"
msgstr "не могу да читам „EIHVN“ издање\n"
-#: vms-alpha.c:7783
+#: vms-alpha.c:7781
#, c-format
msgid " %02u "
msgstr " %02u "
-#: vms-alpha.c:7787
+#: vms-alpha.c:7785
msgid "BASE_IMAGE "
-msgstr "СЛИКА_ОСНОВЕ "
+msgstr "СЛИКА_ОСНОВЕ "
-#: vms-alpha.c:7790
+#: vms-alpha.c:7788
msgid "MEMORY_MANAGEMENT"
-msgstr "УПРАВЉАЊЕ_МЕМОРИЈОМ"
+msgstr "УПРАВЉАЊЕ_МЕМОРИЈОМ "
-#: vms-alpha.c:7793
+#: vms-alpha.c:7791
msgid "IO "
-msgstr "УИ "
+msgstr "УИ "
-#: vms-alpha.c:7796
+#: vms-alpha.c:7794
msgid "FILES_VOLUMES "
-msgstr "ВОЛУМЕНИ_ДАТОТЕКА "
+msgstr "ВОЛУМЕНИ_ДАТОТЕКА "
-#: vms-alpha.c:7799
+#: vms-alpha.c:7797
msgid "PROCESS_SCHED "
-msgstr "ЗАКАЗАНИ_ПРОЦЕСИ "
+msgstr "ЗАКАЗАНИ_ПРОЦЕСИ "
-#: vms-alpha.c:7802
+#: vms-alpha.c:7800
msgid "SYSGEN "
-msgstr "СТВАРАЊЕ_СИСТЕМА "
+msgstr "СТВАРАЊЕ_СИСТЕМА "
-#: vms-alpha.c:7805
+#: vms-alpha.c:7803
msgid "CLUSTERS_LOCKMGR "
msgstr "МГРЗАКЉУЧАВАЊЕ_КЛАСТЕРА "
-#: vms-alpha.c:7808
+#: vms-alpha.c:7806
msgid "LOGICAL_NAMES "
-msgstr "ЛОГИЧКИ_НАЗИВИ "
+msgstr "ЛОГИЧКИ_НАЗИВИ "
-#: vms-alpha.c:7811
+#: vms-alpha.c:7809
msgid "SECURITY "
-msgstr "БЕЗБЕДНОСТ "
+msgstr "БЕЗБЕДНОСТ "
-#: vms-alpha.c:7814
+#: vms-alpha.c:7812
msgid "IMAGE_ACTIVATOR "
-msgstr "ПОКРЕТАЧ_СЛИКЕ "
+msgstr "ПОКРЕТАЧ_СЛИКЕ "
-#: vms-alpha.c:7817
+#: vms-alpha.c:7815
msgid "NETWORKS "
-msgstr "МРЕЖЕ "
+msgstr "МРЕЖЕ "
-#: vms-alpha.c:7820
+#: vms-alpha.c:7818
msgid "COUNTERS "
-msgstr "БРОЈАЧИ "
+msgstr "БРОЈАЧИ "
-#: vms-alpha.c:7823
+#: vms-alpha.c:7821
msgid "STABLE "
-msgstr "СТАБИЛНО "
+msgstr "СТАБИЛНО "
-#: vms-alpha.c:7826
+#: vms-alpha.c:7824
msgid "MISC "
-msgstr "РАЗНО "
+msgstr "РАЗНО "
-#: vms-alpha.c:7829
+#: vms-alpha.c:7827
msgid "CPU "
-msgstr "ЦПЈ "
+msgstr "ЦПЈ "
-#: vms-alpha.c:7832
+#: vms-alpha.c:7830
msgid "VOLATILE "
-msgstr "ПРОМЕНЉИВО "
+msgstr "ПРОМЕНЉИВО "
-#: vms-alpha.c:7835
+#: vms-alpha.c:7833
msgid "SHELL "
-msgstr "ШКОЉКА "
+msgstr "ШКОЉКА "
-#: vms-alpha.c:7838
+#: vms-alpha.c:7836
msgid "POSIX "
-msgstr "ПОСИКС "
+msgstr "ПОСИКС "
-#: vms-alpha.c:7841
+#: vms-alpha.c:7839
msgid "MULTI_PROCESSING "
-msgstr "ВИШЕ_ОБРАДНО "
+msgstr "ВИШЕ_ОБРАДНО "
-#: vms-alpha.c:7844
+#: vms-alpha.c:7842
msgid "GALAXY "
-msgstr "ГАЛАКСИЈА "
+msgstr "ГАЛАКСИЈА "
-#: vms-alpha.c:7847
+#: vms-alpha.c:7845
msgid "*unknown* "
-msgstr "*непознато* "
+msgstr "*непознато* "
-#: vms-alpha.c:7863 vms-alpha.c:8137
+#: vms-alpha.c:7861 vms-alpha.c:8135
#, c-format
msgid "cannot read EIHA\n"
msgstr "не могу да читам „EIHA“\n"
-#: vms-alpha.c:7866
+#: vms-alpha.c:7864
#, c-format
msgid "Image activation: (size=%u)\n"
msgstr "Активирање слике: (величина=%u)\n"
-#: vms-alpha.c:7869
+#: vms-alpha.c:7867
#, c-format
msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n"
msgstr " Прва адреса : 0x%08x 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7873
+#: vms-alpha.c:7871
#, c-format
msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n"
msgstr " Друга адреса : 0x%08x 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7877
+#: vms-alpha.c:7875
#, c-format
msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n"
msgstr " Трећа адреса : 0x%08x 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7881
+#: vms-alpha.c:7879
#, c-format
msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n"
msgstr " Четврта адреса : 0x%08x 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7885
+#: vms-alpha.c:7883
#, c-format
msgid " Shared image : 0x%08x 0x%08x\n"
msgstr " Дељена слика : 0x%08x 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7896
+#: vms-alpha.c:7894
#, c-format
msgid "cannot read EIHI\n"
msgstr "не могу да читам „EIHI“\n"
-#: vms-alpha.c:7900
+#: vms-alpha.c:7898
#, c-format
msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n"
msgstr "Препознавање слике: (веће: %u, мање: %u)\n"
-#: vms-alpha.c:7903
+#: vms-alpha.c:7901
#, c-format
msgid " image name : %.*s\n"
msgstr " назив слике : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7905
+#: vms-alpha.c:7903
#, c-format
msgid " link time : %s\n"
msgstr " време везивања : %s\n"
-#: vms-alpha.c:7907
+#: vms-alpha.c:7905
#, c-format
msgid " image ident : %.*s\n"
msgstr " увлачење слике : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7909
+#: vms-alpha.c:7907
#, c-format
msgid " linker ident : %.*s\n"
msgstr " увлачење повезивача : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7911
+#: vms-alpha.c:7909
#, c-format
msgid " image build ident: %.*s\n"
msgstr " увлачење изградње слике: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7921
+#: vms-alpha.c:7919
#, c-format
msgid "cannot read EIHS\n"
msgstr "не могу да читам „EIHS“\n"
-#: vms-alpha.c:7925
+#: vms-alpha.c:7923
#, c-format
msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n"
msgstr "Симбол слике и табела прочишћавања: (веће: %u, мање: %u)\n"
-#: vms-alpha.c:7931
+#: vms-alpha.c:7929
#, c-format
msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n"
msgstr " табела симбола прочишћавања : вбн: %u, величина: %u (0x%x)\n"
-#: vms-alpha.c:7936
+#: vms-alpha.c:7934
#, c-format
msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n"
msgstr " табела општег симбола: вбн: %u, записи: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7941
+#: vms-alpha.c:7939
#, c-format
msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n"
msgstr " табела модула прочишћавања: вбн: %u, величина: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7954
+#: vms-alpha.c:7952
#, c-format
msgid "cannot read EISD\n"
msgstr "не могу да читам „EISD“\n"
-#: vms-alpha.c:7965
+#: vms-alpha.c:7963
#, c-format
msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n"
msgstr "Описник одељка слике: (већи: %u, мањи: %u, величина: %u, померај: %u)\n"
-#: vms-alpha.c:7973
+#: vms-alpha.c:7971
#, c-format
msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n"
msgstr " одељак: основа: 0x%08x%08x величина: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7978
+#: vms-alpha.c:7976
#, c-format
msgid " flags: 0x%04x"
msgstr " заставице : 0x%04x"
-#: vms-alpha.c:8016
+#: vms-alpha.c:8014
#, c-format
msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u ("
msgstr " вбн: %u, пфц: %u, пореди_цтл: %u врста: %u ("
-#: vms-alpha.c:8022
+#: vms-alpha.c:8020
msgid "NORMAL"
msgstr "NORMAL"
-#: vms-alpha.c:8025
+#: vms-alpha.c:8023
msgid "SHRFXD"
msgstr "SHRFXD"
-#: vms-alpha.c:8028
+#: vms-alpha.c:8026
msgid "PRVFXD"
msgstr "PRVFXD"
-#: vms-alpha.c:8031
+#: vms-alpha.c:8029
msgid "SHRPIC"
msgstr "SHRPIC"
-#: vms-alpha.c:8034
+#: vms-alpha.c:8032
msgid "PRVPIC"
msgstr "PRVPIC"
-#: vms-alpha.c:8037
+#: vms-alpha.c:8035
msgid "USRSTACK"
msgstr "USRSTACK"
-#: vms-alpha.c:8043
+#: vms-alpha.c:8041
msgid ")\n"
msgstr ")\n"
-#: vms-alpha.c:8046
+#: vms-alpha.c:8044
#, c-format
msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n"
msgstr " увлачење: 0x%08x, назив: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:8056
+#: vms-alpha.c:8054
#, c-format
msgid "cannot read DMT\n"
msgstr "не могу да читам „DMT“\n"
-#: vms-alpha.c:8060
+#: vms-alpha.c:8058
#, c-format
msgid "Debug module table:\n"
msgstr "Табела модула прочишћавања:\n"
-#: vms-alpha.c:8069
+#: vms-alpha.c:8067
#, c-format
msgid "cannot read DMT header\n"
msgstr "не могу да читам „DMT“ заглавље\n"
-#: vms-alpha.c:8075
+#: vms-alpha.c:8073
#, c-format
msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n"
msgstr " померај модула: 0x%08x, величина: 0x%08x, (%u п-одељака)\n"
-#: vms-alpha.c:8085
+#: vms-alpha.c:8083
#, c-format
msgid "cannot read DMT psect\n"
msgstr "не могу да читам „DMT“ п-одељак\n"
-#: vms-alpha.c:8089
+#: vms-alpha.c:8087
#, c-format
msgid " psect start: 0x%08x, length: %u\n"
msgstr " почетак п-одељка: 0x%08x, дужина: %u\n"
-#: vms-alpha.c:8102
+#: vms-alpha.c:8100
#, c-format
msgid "cannot read DST\n"
msgstr "не могу да читам „DST“\n"
-#: vms-alpha.c:8112
+#: vms-alpha.c:8110
#, c-format
msgid "cannot read GST\n"
msgstr "не могу да читам „GST“\n"
-#: vms-alpha.c:8116
+#: vms-alpha.c:8114
#, c-format
msgid "Global symbol table:\n"
msgstr "Табела општих симбола:\n"
-#: vms-alpha.c:8143
+#: vms-alpha.c:8141
#, c-format
msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n"
msgstr "Исправка покретача слике: (већи: %u, мањи: %u)\n"
-#: vms-alpha.c:8147
+#: vms-alpha.c:8145
#, c-format
msgid " iaflink : 0x%08x %08x\n"
msgstr " иаф веза : 0x%08x %08x\n"
-#: vms-alpha.c:8151
+#: vms-alpha.c:8149
#, c-format
msgid " fixuplnk: 0x%08x %08x\n"
msgstr " веза исправке: 0x%08x %08x\n"
-#: vms-alpha.c:8154
+#: vms-alpha.c:8152
#, c-format
msgid " size : %u\n"
msgstr " величина : %u\n"
-#: vms-alpha.c:8156
+#: vms-alpha.c:8154
#, c-format
msgid " flags: 0x%08x\n"
msgstr " заставице : 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:8161
+#: vms-alpha.c:8159
#, c-format
msgid " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n"
msgstr " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n"
-#: vms-alpha.c:8166
+#: vms-alpha.c:8164
#, c-format
msgid " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n"
msgstr " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n"
-#: vms-alpha.c:8171
+#: vms-alpha.c:8169
#, c-format
msgid " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n"
msgstr " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n"
-#: vms-alpha.c:8174
+#: vms-alpha.c:8172
#, c-format
msgid " chgprtoff : %5u\n"
msgstr " chgprtoff : %5u\n"
-#: vms-alpha.c:8178
+#: vms-alpha.c:8176
#, c-format
msgid " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n"
msgstr " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n"
-#: vms-alpha.c:8181
+#: vms-alpha.c:8179
#, c-format
msgid " shlextra : %5u, permctx : %5u\n"
msgstr " shlextra : %5u, permctx : %5u\n"
-#: vms-alpha.c:8184
+#: vms-alpha.c:8182
#, c-format
msgid " base_va : 0x%08x\n"
msgstr " base_va : 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:8186
+#: vms-alpha.c:8184
#, c-format
msgid " lppsbfixoff: %5u\n"
msgstr " lppsbfixoff: %5u\n"
-#: vms-alpha.c:8194
+#: vms-alpha.c:8192
#, c-format
msgid " Shareable images:\n"
msgstr " Дељиве слике:\n"
-#: vms-alpha.c:8199
+#: vms-alpha.c:8197
#, c-format
msgid " %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n"
msgstr " %u: величина: %u, заставице: 0x%02x, назив: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:8206
+#: vms-alpha.c:8204
#, c-format
msgid " quad-word relocation fixups:\n"
msgstr " исправке премештања четворо-речи:\n"
-#: vms-alpha.c:8211
+#: vms-alpha.c:8209
#, c-format
msgid " long-word relocation fixups:\n"
msgstr " исправке премештања дуге-речи:\n"
-#: vms-alpha.c:8216
+#: vms-alpha.c:8214
#, c-format
msgid " quad-word .address reference fixups:\n"
msgstr " исправке „.address“ упуте четворо-речи:\n"
-#: vms-alpha.c:8221
+#: vms-alpha.c:8219
#, c-format
msgid " long-word .address reference fixups:\n"
msgstr " исправке „.address“ упуте дуге-речи:\n"
-#: vms-alpha.c:8226
+#: vms-alpha.c:8224
#, c-format
msgid " Code Address Reference Fixups:\n"
msgstr " Исправке упуте адресе кода:\n"
-#: vms-alpha.c:8231
+#: vms-alpha.c:8229
#, c-format
msgid " Linkage Pairs Reference Fixups:\n"
msgstr " Исправке упуте парова повезивања:\n"
-#: vms-alpha.c:8240
+#: vms-alpha.c:8238
#, c-format
msgid " Change Protection (%u entries):\n"
msgstr " Промена заштите (%u уноса):\n"
-#: vms-alpha.c:8246
+#: vms-alpha.c:8244
#, c-format
msgid " base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x "
msgstr " основа: 0x%08x %08x, величина: 0x%08x, заштита: 0x%08x "
#. FIXME: we do not yet support relocatable link. It is not obvious
#. how to do it for debug infos.
-#: vms-alpha.c:9123
+#: vms-alpha.c:9121
msgid "%P: relocatable link is not supported\n"
msgstr "%P: преместива веза није подржана\n"
-#: vms-alpha.c:9194
+#: vms-alpha.c:9192
#, c-format
msgid "%P: multiple entry points: in modules %pB and %pB\n"
msgstr "%P: тачке више уноса: у модулима „%pB“ и „%pB“\n"
@@ -8174,86 +8246,86 @@ msgstr "„_bfd_vms_output_counted“ је позвано са нула бајт
msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes"
msgstr "„_bfd_vms_output_counted“ је позвано са превише бајтова"
-#: xcofflink.c:832
+#: xcofflink.c:835
#, c-format
msgid "%pB: XCOFF shared object when not producing XCOFF output"
msgstr "%pB: „XCOFF“ дељени објекат када се не производи „XCOFF“ излаз"
-#: xcofflink.c:853
+#: xcofflink.c:856
#, c-format
msgid "%pB: dynamic object with no .loader section"
msgstr "%pB: динамички објекат без „.loader“ одељка"
-#: xcofflink.c:1417
+#: xcofflink.c:1420
#, c-format
msgid "%pB: `%s' has line numbers but no enclosing section"
msgstr "%pB: „%s“ има бројеве редова али не и затварајући одељак"
-#: xcofflink.c:1470
+#: xcofflink.c:1473
#, c-format
msgid "%pB: class %d symbol `%s' has no aux entries"
msgstr "%pB: класа %d симбола „%s“ нема помоћних уноса"
-#: xcofflink.c:1493
+#: xcofflink.c:1496
#, c-format
msgid "%pB: symbol `%s' has unrecognized csect type %d"
msgstr "%pB: симбол „%s“ има непознату врсту цсектора „%d“"
-#: xcofflink.c:1506
+#: xcofflink.c:1509
#, c-format
msgid "%pB: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %<PRId64>"
msgstr "%pB: лош „XTY_ER“ симбол „%s“: класа %d сцброј %d сцндужине %<PRId64>"
-#: xcofflink.c:1537
+#: xcofflink.c:1540
#, c-format
msgid "%pB: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %<PRId64>"
msgstr "%pB: „XMC_TC0“ симбол „%s“ је класа %d сцндужине %<PRId64>"
-#: xcofflink.c:1684
+#: xcofflink.c:1687
#, c-format
msgid "%pB: csect `%s' not in enclosing section"
msgstr "%pB: ц-одељак „%s“ није у затварајућем одељку"
-#: xcofflink.c:1792
+#: xcofflink.c:1795
#, c-format
msgid "%pB: misplaced XTY_LD `%s'"
msgstr "%pB: лоше постављено „XTY_LD“ „%s“"
-#: xcofflink.c:2113
+#: xcofflink.c:2122
#, c-format
msgid "%pB: reloc %s:%<PRId64> not in csect"
msgstr "%pB: премештање „%s:%<PRId64>“ није у ц-одељку"
-#: xcofflink.c:3199
+#: xcofflink.c:3223
#, c-format
msgid "%s: no such symbol"
msgstr "%s: нема таквог симбола"
-#: xcofflink.c:3310
+#: xcofflink.c:3334
#, c-format
msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'"
msgstr "упозорење: покушај извоза недефинисаног симбола „%s“"
-#: xcofflink.c:3689
+#: xcofflink.c:3713
msgid "error: undefined symbol __rtinit"
msgstr "грешка: симбол „__rtinit“ није дефинисан"
-#: xcofflink.c:4067
+#: xcofflink.c:4095
#, c-format
msgid "%pB: loader reloc in unrecognized section `%s'"
msgstr "%pB: премештање утоваривача у непознатом одељку „%s“"
-#: xcofflink.c:4079
+#: xcofflink.c:4107
#, c-format
msgid "%pB: `%s' in loader reloc but not loader sym"
msgstr "%pB: „%s“ је у премештању утоваривача али није симбол утоваривача"
-#: xcofflink.c:4096
+#: xcofflink.c:4124
#, c-format
msgid "%pB: loader reloc in read-only section %pA"
msgstr "%pB: премештање утоваривача у одељку само за читање „%pA“"
-#: xcofflink.c:5124
+#: xcofflink.c:5152
#, c-format
msgid "TOC overflow: %#<PRIx64> > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
msgstr "Прекорачење табеле садржаја: %#<PRIx64> > 0x10000; пробајте са „-mminimal-toc“ приликом превођења"
@@ -8311,87 +8383,111 @@ msgstr "један од могућих разлога ове грешке мож
msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object"
msgstr "%pB: премештање „%s“ наспрам „%s“ се не може користити приликом стварања дељеног објекта"
-#: elfnn-riscv.c:221 elfnn-riscv.c:256
+#: elfnn-riscv.c:223 elfnn-riscv.c:258
#, c-format
msgid "%pB: warning: RVE PLT generation not supported"
msgstr "%pB: упозорење: „RVE PLT“ стварање није подржано"
-#: elfnn-riscv.c:2517
+#: elfnn-riscv.c:1911
+#, c-format
+msgid "%pcrel_lo missing matching %pcrel_hi"
+msgstr "„%pcrel_lo“-у недостаје подударајуће „%pcrel_hi“"
+
+#: elfnn-riscv.c:1914
+#, c-format
+msgid "%pcrel_lo with addend isn't allowed for R_RISCV_GOT_HI20"
+msgstr "„%pcrel_lo“ са сабирком није дозвољено за „R_RISCV_GOT_HI20“"
+
+#: elfnn-riscv.c:1920
+#, c-format
+msgid "%%pcrel_lo overflow with an addend, the value of %%pcrel_hi is 0x%<PRIx64> without any addend, but may be 0x%<PRIx64> after adding the %%pcrel_lo addend"
+msgstr "„%%pcrel_lo“ прекорачење са сабирком, вредност за „%%pcrel_hi“ је 0x%<PRIx64> без икаквог сабирка, али може бити 0x%<PRIx64> након додавања „%%pcrel_lo“ сабирка"
+
+#: elfnn-riscv.c:1927
+#, c-format
+msgid "%pcrel_lo overflow with an addend"
+msgstr "„%pcrel_lo“ прекорачење са сабирком"
+
+#: elfnn-riscv.c:2409
+msgid "The addend isn't allowed for R_RISCV_GOT_HI20"
+msgstr "Сабирак није дозвољен за „R_RISCV_GOT_HI20“"
+
+#: elfnn-riscv.c:2553
#, c-format
msgid "%pcrel_lo section symbol with an addend"
msgstr "симбол „%pcrel_lo“ одељка са сабирком"
-#: elfnn-riscv.c:2739
+#: elfnn-riscv.c:2776
#, c-format
msgid "%%X%%P: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC\n"
msgstr "%%X%%P: премештање „%s“ наспрам „%s“ се не може користити приликом стварања дељеног објекта; поново преведите са „-fPIC“\n"
-#: elfnn-riscv.c:2749
+#: elfnn-riscv.c:2786
#, c-format
msgid "%%X%%P: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n"
msgstr "%%X%%P: нерешиво „%s“ премештање наспрам симбола „%s“\n"
-#: elfnn-riscv.c:2789
+#: elfnn-riscv.c:2826
msgid "%X%P: internal error: out of range error\n"
msgstr "%X%P: унутрашња грешка: изван опсега\n"
-#: elfnn-riscv.c:2794
+#: elfnn-riscv.c:2831
msgid "%X%P: internal error: unsupported relocation error\n"
msgstr "%X%P: унутрашња грешка: премештање није подржано\n"
-#: elfnn-riscv.c:2800
+#: elfnn-riscv.c:2837
msgid "dangerous relocation error"
msgstr "опасно премештање"
-#: elfnn-riscv.c:2806
+#: elfnn-riscv.c:2843
msgid "%X%P: internal error: unknown error\n"
msgstr "%X%P: унутрашња грешка: непозната грешка\n"
-#: elfnn-riscv.c:3337
+#: elfnn-riscv.c:3384
#, c-format
msgid "warning: %pB: mis-matched ISA version %d.%d for '%s' extension, the output version is %d.%d"
msgstr "упозорење: %pB: неодговарајуће ISA издање %d.%d за „%s“ проширење, излазно издање је %d.%d"
-#: elfnn-riscv.c:3370
+#: elfnn-riscv.c:3417
#, c-format
msgid "error: %pB: corrupted ISA string '%s'. First letter should be 'i' or 'e' but got '%s'"
msgstr "грешка: %pB: оштећена ISA ниска „%s“. Прво слово треба да буде „i“ или „e“ али добих „%s“"
-#: elfnn-riscv.c:3414
+#: elfnn-riscv.c:3460
#, c-format
msgid "error: %pB: mis-matched ISA string to merge '%s' and '%s'"
msgstr "грешка: %pB: неодговарајућа ISA ниска за стапање „%s“ и „%s“"
-#: elfnn-riscv.c:3569
+#: elfnn-riscv.c:3617
#, c-format
msgid "error: %pB: ISA string of input (%s) doesn't match output (%s)"
msgstr "грешка: %pB: ISA ниска улаза (%s) не одговара излазу (%s)"
-#: elfnn-riscv.c:3589
+#: elfnn-riscv.c:3637
#, c-format
msgid "error: %pB: XLEN of input (%u) doesn't match output (%u)"
msgstr "грешка: %pB: „XLEN“ ниска улаза (%u) не одговара излазу (%u)"
-#: elfnn-riscv.c:3597
+#: elfnn-riscv.c:3645
#, c-format
msgid "error: %pB: unsupported XLEN (%u), you might be using wrong emulation"
msgstr "грешка: %pB: неподржано „XLEN“ (%u), можда користите погрешну емулацију"
-#: elfnn-riscv.c:3711
+#: elfnn-riscv.c:3759
#, c-format
-msgid "warning: %pB use privilege spec version %u.%u.%u but the output use version %u.%u.%u"
+msgid "warning: %pB use privileged spec version %u.%u.%u but the output use version %u.%u.%u"
msgstr "упозорење: „%pB“ користи привилеговано спец издање „%u.%u.%u“ али излаз користи издање „%u.%u.%u“"
-#: elfnn-riscv.c:3729
-msgid "warning: privilege spec version 1.9.1 can not be linked with other spec versions"
+#: elfnn-riscv.c:3776
+msgid "warning: privileged spec version 1.9.1 can not be linked with other spec versions"
msgstr "упозорење: привилеговано спец издање 1.9.1 се не може повезати са другим спец издањима"
-#: elfnn-riscv.c:3757
+#: elfnn-riscv.c:3804
#, c-format
msgid "error: %pB use %u-byte stack aligned but the output use %u-byte stack aligned"
msgstr "грешка: „%pB“ користи %u-бајтно поравнан спремник али излаз користи %u-бајтно поравнан спремник"
-#: elfnn-riscv.c:3798
+#: elfnn-riscv.c:3845
#, c-format
msgid ""
"%pB: ABI is incompatible with that of the selected emulation:\n"
@@ -8400,111 +8496,121 @@ msgstr ""
"%pB: „ABI“ није сагласно са оним из изабране емулације:\n"
" циљна емулација „%s“ се не подудара са „%s“"
-#: elfnn-riscv.c:3852
+#: elfnn-riscv.c:3901
#, c-format
msgid "%pB: can't link %s modules with %s modules"
msgstr "%pB: не могу да повежем „%s“ модуле са „%s“ модулима"
-#: elfnn-riscv.c:3862
+#: elfnn-riscv.c:3911
#, c-format
msgid "%pB: can't link RVE with other target"
msgstr "%pB: не могу да повежем „RVE“ са другом метом"
-#: elfnn-riscv.c:4400
+#: elfnn-riscv.c:4448
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %<PRId64> bytes required for alignment to %<PRId64>-byte boundary, but only %<PRId64> present"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %<PRId64> бајта је потребно за поравнање на %<PRId64>-бајтну границу, али само %<PRId64> је присутно"
-#: peXXigen.c:158
+#: peXXigen.c:154
#, c-format
msgid "%pB: unable to find name for empty section"
msgstr "%pB: не могу да нађем назив за празан одељак"
-#: peXXigen.c:185
+#: peXXigen.c:181
#, c-format
msgid "%pB: out of memory creating name for empty section"
msgstr "%pB: понестало је меморије при стварању назива за празан одељак"
-#: peXXigen.c:195
+#: peXXigen.c:191
#, c-format
msgid "%pB: unable to create fake empty section"
msgstr "%pB: не могу да направим лажни празан одељак"
-#: peXXigen.c:527
+#: peXXigen.c:523
#, c-format
msgid "%pB: aout header specifies an invalid number of data-directory entries: %u"
msgstr "%pB: „aout“ заглавље наводи погрешан број уноса директоријума података: %u"
-#: peXXigen.c:1067
+#: peXXigen.c:934
+#, c-format
+msgid "%pB:%.8s: section below image base"
+msgstr "%pB:%.8s: одељак испод основе слике"
+
+#: peXXigen.c:937
+#, c-format
+msgid "%pB:%.8s: RVA truncated"
+msgstr "%pB:%.8s: „RVA“ је скраћено"
+
+#: peXXigen.c:1065
#, c-format
msgid "%pB: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
msgstr "%pB: прекорачење броја редова: 0x%lx > 0xffff"
-#: peXXigen.c:1220
+#: peXXigen.c:1218
msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]"
msgstr "Директоријум извоза [„.edata“ (или тамо где смо га нашли)]"
-#: peXXigen.c:1221
+#: peXXigen.c:1219
msgid "Import Directory [parts of .idata]"
msgstr "Директоријум увоза [део „.idata“]"
-#: peXXigen.c:1222
+#: peXXigen.c:1220
msgid "Resource Directory [.rsrc]"
msgstr "Директоријум изворишта [.rsrc]"
-#: peXXigen.c:1223
+#: peXXigen.c:1221
msgid "Exception Directory [.pdata]"
msgstr "Директоријум изузетака [.pdata]"
-#: peXXigen.c:1224
+#: peXXigen.c:1222
msgid "Security Directory"
msgstr "Директоријум безбедности"
-#: peXXigen.c:1225
+#: peXXigen.c:1223
msgid "Base Relocation Directory [.reloc]"
msgstr "Директоријум премештања основе [.reloc]"
-#: peXXigen.c:1226
+#: peXXigen.c:1224
msgid "Debug Directory"
msgstr "Директоријум прочишћавања"
-#: peXXigen.c:1227
+#: peXXigen.c:1225
msgid "Description Directory"
msgstr "Директоријум описа"
-#: peXXigen.c:1228
+#: peXXigen.c:1226
msgid "Special Directory"
msgstr "Директоријум посебности"
-#: peXXigen.c:1229
+#: peXXigen.c:1227
msgid "Thread Storage Directory [.tls]"
msgstr "Директоријум смештаја нити [.tls]"
-#: peXXigen.c:1230
+#: peXXigen.c:1228
msgid "Load Configuration Directory"
msgstr "Директоријум подешавања учитавања"
-#: peXXigen.c:1231
+#: peXXigen.c:1229
msgid "Bound Import Directory"
msgstr "Директоријум увоза свеза"
-#: peXXigen.c:1232
+#: peXXigen.c:1230
msgid "Import Address Table Directory"
msgstr "Директоријум табеле увоза адресе"
-#: peXXigen.c:1233
+#: peXXigen.c:1231
msgid "Delay Import Directory"
msgstr "Директоријум застоја увоза"
-#: peXXigen.c:1234
+#: peXXigen.c:1232
msgid "CLR Runtime Header"
msgstr "Заглавље ЦЛР извршавања"
-#: peXXigen.c:1235
+#: peXXigen.c:1233
msgid "Reserved"
msgstr "Резервисано"
-#: peXXigen.c:1282
+#: peXXigen.c:1280
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8513,7 +8619,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Постоји табела увоза, али не могу да нађем одељак који је садржи\n"
-#: peXXigen.c:1288
+#: peXXigen.c:1286
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8522,7 +8628,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Постоји табела увоза у „%s“, али одељак нема садржај\n"
-#: peXXigen.c:1295
+#: peXXigen.c:1293
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8531,7 +8637,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Постоји табела увоза у „%s“ на 0x%lx\n"
-#: peXXigen.c:1301
+#: peXXigen.c:1299
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8540,7 +8646,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Табеле увоза (протумачени садржај одељка „%s“)\n"
-#: peXXigen.c:1304
+#: peXXigen.c:1302
#, c-format
msgid ""
" vma: Hint Time Forward DLL First\n"
@@ -8549,7 +8655,7 @@ msgstr ""
" vma: Најава Време Напред ДЛЛ Први\n"
" Табела Отисак Ланац Назив Потпрограм\n"
-#: peXXigen.c:1353
+#: peXXigen.c:1351
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8558,12 +8664,12 @@ msgstr ""
"\n"
"\t„DLL“ назив: %.*s\n"
-#: peXXigen.c:1369
+#: peXXigen.c:1367
#, c-format
msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n"
msgstr "\tvma: Најава/Редни Назив члана Свезан-за\n"
-#: peXXigen.c:1394
+#: peXXigen.c:1392
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8572,12 +8678,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Постоји први потпрограм, али не могу да нађем одељак који га садржи\n"
-#: peXXigen.c:1438 peXXigen.c:1477
+#: peXXigen.c:1436 peXXigen.c:1475
#, c-format
msgid "\t<corrupt: 0x%04lx>"
msgstr "\t<оштећење: 0x%04lx>"
-#: peXXigen.c:1570
+#: peXXigen.c:1568
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8586,7 +8692,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Постоји табела извоза, али не могу да нађем одељак који је садржи\n"
-#: peXXigen.c:1576
+#: peXXigen.c:1574
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8595,7 +8701,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Постоји табела извоза у „%s“, али одељак нема садржај\n"
-#: peXXigen.c:1587
+#: peXXigen.c:1585
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8604,7 +8710,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Постоји табела извоза у „%s“, али не може да стане у тај одељак\n"
-#: peXXigen.c:1598
+#: peXXigen.c:1596
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8613,7 +8719,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Постоји табела извоза у „%s“, али је премала (%d)\n"
-#: peXXigen.c:1604
+#: peXXigen.c:1602
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8622,7 +8728,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Постоји табела извоза у „%s“ на 0x%lx\n"
-#: peXXigen.c:1632
+#: peXXigen.c:1630
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8633,67 +8739,67 @@ msgstr ""
"Табеле извоза (протумачени садржај одељка „%s“)\n"
"\n"
-#: peXXigen.c:1636
+#: peXXigen.c:1634
#, c-format
msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n"
msgstr "Заставице извоза \t\t%lx\n"
-#: peXXigen.c:1639
+#: peXXigen.c:1637
#, c-format
msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n"
msgstr "Отисак времена/датума \t\t%lx\n"
-#: peXXigen.c:1643
+#: peXXigen.c:1641
#, c-format
msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n"
msgstr "Већи/Мањи \t\t\t%d/%d\n"
-#: peXXigen.c:1646
+#: peXXigen.c:1644
#, c-format
msgid "Name \t\t\t\t"
msgstr "Назив \t\t\t\t"
-#: peXXigen.c:1657
+#: peXXigen.c:1655
#, c-format
msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n"
msgstr "сОснова редног броја\t\t%ld\n"
-#: peXXigen.c:1660
+#: peXXigen.c:1658
#, c-format
msgid "Number in:\n"
msgstr "Број улаза:\n"
-#: peXXigen.c:1663
+#: peXXigen.c:1661
#, c-format
msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n"
-msgstr "\tТабела адреса извоза \t\t%08lx\n"
+msgstr "\tТабела адреса извоза \t %08lx\n"
-#: peXXigen.c:1667
+#: peXXigen.c:1665
#, c-format
msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n"
msgstr "\tТабела [Назив показивача/редног броја]\t%08lx\n"
-#: peXXigen.c:1670
+#: peXXigen.c:1668
#, c-format
msgid "Table Addresses\n"
msgstr "Табела адреса\n"
-#: peXXigen.c:1673
+#: peXXigen.c:1671
#, c-format
msgid "\tExport Address Table \t\t"
msgstr "\tТабела адреса извоза \t\t"
-#: peXXigen.c:1678
+#: peXXigen.c:1676
#, c-format
msgid "\tName Pointer Table \t\t"
msgstr "\tТабела назива показивача \t\t"
-#: peXXigen.c:1683
+#: peXXigen.c:1681
#, c-format
msgid "\tOrdinal Table \t\t\t"
msgstr "\tТабела редних бројева \t\t\t"
-#: peXXigen.c:1697
+#: peXXigen.c:1695
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8702,20 +8808,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Табела адресе извоза —— Основа редних бројева %ld\n"
-#: peXXigen.c:1706
+#: peXXigen.c:1704
#, c-format
msgid "\tInvalid Export Address Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n"
msgstr "\tНеисправна табела адресе извоза „rva“ (0x%lx) или број уноса (0x%lx)\n"
-#: peXXigen.c:1725
+#: peXXigen.c:1723
msgid "Forwarder RVA"
msgstr "„RVA“ прослеђивача"
-#: peXXigen.c:1737
+#: peXXigen.c:1735
msgid "Export RVA"
msgstr "„RVA“ извоза"
-#: peXXigen.c:1744
+#: peXXigen.c:1742
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8724,27 +8830,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Табела [Редни/Назив показивача]\n"
-#: peXXigen.c:1752
+#: peXXigen.c:1750
#, c-format
msgid "\tInvalid Name Pointer Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n"
msgstr "\tНеисправна табела назива показивача „rva“ (0x%lx) или број уноса (0x%lx)\n"
-#: peXXigen.c:1759
+#: peXXigen.c:1757
#, c-format
msgid "\tInvalid Ordinal Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n"
msgstr "\tНеисправна табела редног „rva“ (0x%lx) или број уноса (0x%lx)\n"
-#: peXXigen.c:1773
+#: peXXigen.c:1771
#, c-format
msgid "\t[%4ld] <corrupt offset: %lx>\n"
msgstr "\t[%4ld] <оштећен померај: %lx>\n"
-#: peXXigen.c:1827 peXXigen.c:1996
+#: peXXigen.c:1825 peXXigen.c:1994
#, c-format
msgid "warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
msgstr "упозорење, величина одељка „.pdata“ (%ld) није производ од %d\n"
-#: peXXigen.c:1831 peXXigen.c:2000
+#: peXXigen.c:1829 peXXigen.c:1998
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8753,12 +8859,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Табела функција (протумачени садржај одељка „.pdata“)\n"
-#: peXXigen.c:1834
+#: peXXigen.c:1832
#, c-format
msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n"
msgstr " vma:\t\t\tАдреса почетка\t Адреса краја\t\tИзложени подаци\n"
-#: peXXigen.c:1836
+#: peXXigen.c:1834
#, c-format
msgid ""
" vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n"
@@ -8767,12 +8873,12 @@ msgstr ""
" vma:\t\tПочетак Крај EH EH Крај пролога Изузетак\n"
" \t\tАдреса Адреса Руковалац Подаци Адреса Маска\n"
-#: peXXigen.c:1849
+#: peXXigen.c:1847
#, c-format
msgid "Virtual size of .pdata section (%ld) larger than real size (%ld)\n"
msgstr "Виртуелна величина „.pdata“ одељка (%ld) је већа од стварне величине (%ld)\n"
-#: peXXigen.c:2002
+#: peXXigen.c:2000
#, c-format
msgid ""
" vma:\t\tBegin Prolog Function Flags Exception EH\n"
@@ -8781,7 +8887,7 @@ msgstr ""
" vma:\t\tПочетак Пролог Функција Заставице Изузетак ЕХ\n"
" \t\tАдреса Дужина Дужина 32b извр Руковлац Подаци\n"
-#: peXXigen.c:2123
+#: peXXigen.c:2121
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8792,7 +8898,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Премештање основе ПЕ датотеке (протумачени садржај „.reloc“ одељка)\n"
-#: peXXigen.c:2152
+#: peXXigen.c:2150
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8801,62 +8907,62 @@ msgstr ""
"\n"
"Виртуелна адреса: %08lx величина одломка %ld (0x%lx) Број исправки %ld\n"
-#: peXXigen.c:2170
+#: peXXigen.c:2168
#, c-format
msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s"
msgstr "\tпремештање %4d померај %4x [%4lx] %s"
-#: peXXigen.c:2231
+#: peXXigen.c:2229
#, c-format
msgid "%03x %*.s Entry: "
msgstr "„%03x %*.s“ унос: "
-#: peXXigen.c:2255
+#: peXXigen.c:2253
#, c-format
msgid "name: [val: %08lx len %d]: "
msgstr "назив: [вредност: %08lx дужина %d]: "
-#: peXXigen.c:2275
+#: peXXigen.c:2273
#, c-format
msgid "<corrupt string length: %#x>\n"
msgstr "<оштећена дужина ниске: %#x>\n"
-#: peXXigen.c:2285
+#: peXXigen.c:2283
#, c-format
msgid "<corrupt string offset: %#lx>\n"
msgstr "<оштећен померај ниске: %#lx>\n"
-#: peXXigen.c:2290
+#: peXXigen.c:2288
#, c-format
msgid "ID: %#08lx"
msgstr "ИД: %#08lx"
-#: peXXigen.c:2293
+#: peXXigen.c:2291
#, c-format
msgid ", Value: %#08lx\n"
msgstr ", Вредност: %#08lx\n"
-#: peXXigen.c:2315
+#: peXXigen.c:2313
#, c-format
msgid "%03x %*.s Leaf: Addr: %#08lx, Size: %#08lx, Codepage: %d\n"
msgstr "%03x%*.s Лист: Адреса: %#08lx, Величина: %#08lx, Кодна страница: %d\n"
-#: peXXigen.c:2357
+#: peXXigen.c:2355
#, c-format
msgid "<unknown directory type: %d>\n"
msgstr "<непозната врста директоријума: %d>\n"
-#: peXXigen.c:2365
+#: peXXigen.c:2363
#, c-format
msgid " Table: Char: %d, Time: %08lx, Ver: %d/%d, Num Names: %d, IDs: %d\n"
msgstr " Табела: Знак: %d, Време: %08lx, Изд: %d/%d, Број назива: %d, ИД-ови: %d\n"
-#: peXXigen.c:2453
+#: peXXigen.c:2451
#, c-format
msgid "Corrupt .rsrc section detected!\n"
msgstr "Откривен је оштећени „.rsrc“ одељак!\n"
-#: peXXigen.c:2477
+#: peXXigen.c:2475
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8865,17 +8971,17 @@ msgstr ""
"\n"
"УПОЗОРЕЊЕ: Вишак података у „.rsrc“ одељку – Виндоуз ће их занемарити:\n"
-#: peXXigen.c:2483
+#: peXXigen.c:2481
#, c-format
msgid " String table starts at offset: %#03x\n"
msgstr " Табела ниске почиње на померају: %#03x\n"
-#: peXXigen.c:2486
+#: peXXigen.c:2484
#, c-format
msgid " Resources start at offset: %#03x\n"
msgstr " Изворишта почињу на померају: %#03x\n"
-#: peXXigen.c:2543
+#: peXXigen.c:2541
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8884,7 +8990,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Постоји директоријум прочишћавања, али не могу да нађем одељак који га садржи\n"
-#: peXXigen.c:2549
+#: peXXigen.c:2547
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8893,7 +8999,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Постоји директоријум прочишћавања у „%s“, али тај одељак нема садржаја\n"
-#: peXXigen.c:2556
+#: peXXigen.c:2554
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8902,7 +9008,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Грешка: одељак „%s“ садржи почетну адресу података прочишћавања али је премали\n"
-#: peXXigen.c:2561
+#: peXXigen.c:2559
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8913,22 +9019,22 @@ msgstr ""
"Постоји директоријум прочишћавања у „%s“ на 0x%lx\n"
"\n"
-#: peXXigen.c:2568
+#: peXXigen.c:2566
#, c-format
msgid "The debug data size field in the data directory is too big for the section"
msgstr "Поље величине података прочишћавања у директоријуму података је превелико за одељак"
-#: peXXigen.c:2573
+#: peXXigen.c:2571
#, c-format
msgid "Type Size Rva Offset\n"
msgstr "Врста Величина Rva Померај\n"
-#: peXXigen.c:2620
+#: peXXigen.c:2618
#, c-format
msgid "(format %c%c%c%c signature %s age %ld)\n"
msgstr "(запис %c%c%c%c потпис %s старост %ld)\n"
-#: peXXigen.c:2630
+#: peXXigen.c:2628
#, c-format
msgid "The debug directory size is not a multiple of the debug directory entry size\n"
msgstr "Величина директоријума прочишћавања није производ величине уноса директоријума прочишћавања\n"
@@ -8936,7 +9042,7 @@ msgstr "Величина директоријума прочишћавања н
#. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before
#. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to
#. emulate it here.
-#: peXXigen.c:2714
+#: peXXigen.c:2712
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8945,91 +9051,103 @@ msgstr ""
"\n"
"Особености 0x%x\n"
-#: peXXigen.c:2960
+#: peXXigen.c:2989
#, c-format
msgid "%pB: Data Directory (%lx bytes at %<PRIx64>) extends across section boundary at %<PRIx64>"
msgstr "%pB: Директоријум података (%lx бајта на %<PRIx64>) се преноси преко границе одељка на %<PRIx64>"
-#: peXXigen.c:2997
+#: peXXigen.c:3026
msgid "failed to update file offsets in debug directory"
msgstr "нисам успео да освежим помераје датотеке у директоријуму прочишћавања"
-#: peXXigen.c:3005
+#: peXXigen.c:3034
#, c-format
msgid "%pB: failed to read debug data section"
msgstr "%pB: нисам успео да читам одељак података прочишћавања"
-#: peXXigen.c:3820
+#: peXXigen.c:3833
#, c-format
msgid ".rsrc merge failure: duplicate string resource: %d"
msgstr "неуспело „.rsrc“ стапање: извориште удвостручене ниске: %d"
-#: peXXigen.c:3955
+#: peXXigen.c:3968
msgid ".rsrc merge failure: multiple non-default manifests"
msgstr "неуспело „.rsrc“ стапање: неколико не-подразумеваних испољавања"
-#: peXXigen.c:3973
+#: peXXigen.c:3986
msgid ".rsrc merge failure: a directory matches a leaf"
msgstr "неуспело „.rsrc“ стапање: директоријум одговара листу"
-#: peXXigen.c:4015
+#: peXXigen.c:4028
msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf"
msgstr "неуспело „.rsrc“ стапање: удвостручени лист"
-#: peXXigen.c:4020
+#: peXXigen.c:4033
#, c-format
msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf: %s"
msgstr "неуспело „.rsrc“ стапање: удвостручени лист: %s"
-#: peXXigen.c:4087
+#: peXXigen.c:4100
msgid ".rsrc merge failure: dirs with differing characteristics"
msgstr "неуспело „.rsrc“ стапање: директоријуми са различитим особеностима"
-#: peXXigen.c:4094
+#: peXXigen.c:4107
msgid ".rsrc merge failure: differing directory versions"
msgstr "неуспело „.rsrc“ стапање: издања директоријума се разликују"
#. Corrupted .rsrc section - cannot merge.
-#: peXXigen.c:4211
+#: peXXigen.c:4224
#, c-format
msgid "%pB: .rsrc merge failure: corrupt .rsrc section"
msgstr "%pB: неуспело „.rsrc“ стапање: оштећени „.rsrc“ одељак"
-#: peXXigen.c:4219
+#: peXXigen.c:4232
#, c-format
msgid "%pB: .rsrc merge failure: unexpected .rsrc size"
msgstr "%pB: неуспело „.rsrc“ стапање: оштећени „.rsrc“ одељак"
-#: peXXigen.c:4358
+#: peXXigen.c:4371
#, c-format
msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing"
msgstr "%pB: не могу да попуним речник података[1] зато што недостаје „.idata$2“"
-#: peXXigen.c:4378
+#: peXXigen.c:4391
#, c-format
msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing"
msgstr "%pB: не могу да попуним речник података[1] зато што недостаје „.idata$4“"
-#: peXXigen.c:4399
+#: peXXigen.c:4412
#, c-format
msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing"
msgstr "%pB: не могу да попуним речник података[12] зато што недостаје „.idata$5“"
-#: peXXigen.c:4419
+#: peXXigen.c:4432
#, c-format
msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing"
msgstr "%pB: не могу да попуним речник података[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] зато што недостаје „.idata$6“"
-#: peXXigen.c:4461
+#: peXXigen.c:4474
#, c-format
msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing"
msgstr "%pB: не могу да попуним речник података[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] зато што недостаје „.idata$6“"
-#: peXXigen.c:4486
+#: peXXigen.c:4499
#, c-format
msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing"
msgstr "%pB: не могу да попуним речник података[9] зато што недостаје „__tls_used“"
+#~ msgid "%pA has both ordered [`%pA' in %pB] and unordered [`%pA' in %pB] sections"
+#~ msgstr "„%pA“ има и уређени [„%pA“ у „%pB“] и неуређени [„%pA“ у „%pB“] одељак"
+
+#~ msgid "%pA has both ordered and unordered sections"
+#~ msgstr "„%pA“ има и уређени и неуређени одељак"
+
+#~ msgid "%F%P: %pA has ordered sections with incompatible alignments\n"
+#~ msgstr "%F%P: „%pA“ је поређао одељке са несагласним поравнањем\n"
+
+#~ msgid "-march=%s: unexpected ISA string at end: %s"
+#~ msgstr "-march=%s: неочекивана ISA ниска на крају: %s"
+
#~ msgid "%pB: warning: sh_link not set for section `%pA'"
#~ msgstr "%pB: упозорење: „sh_link“ није постављено за одељак „%pA“"
@@ -9244,9 +9362,6 @@ msgstr "%pB: не могу да попуним речник података[9]
#~ msgid "%B: unsupported relocation type %i\n"
#~ msgstr "%B: врста премештања „%i“ није подржана\n"
-#~ msgid "%B: invalid relocation type %d"
-#~ msgstr "%B: неисправна врста премештања „%d“"
-
#~ msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
#~ msgstr "%s: користи другачија поља „e_flags“ (0x%lx) него претходни модули (0x%lx)"
@@ -9479,148 +9594,3 @@ msgstr "%pB: не могу да попуним речник података[9]
#~ msgid ": %u.%u\n"
#~ msgstr ": %u.%u\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
-#~ " first occurrence: %B: thumb call to arm"
-#~ msgstr ""
-#~ "%B(%s): attention: l'inter-réseautage n'est pas activé.\n"
-#~ " première occurrence: %B: appel de repère vers arm"
-
-#~ msgid "DIV usage mismatch between %B and %B"
-#~ msgstr "incohérence d'utilisation de DIV entre %B et %B"
-
-#~ msgid "%P: dynamic variable `%s' is zero size\n"
-#~ msgstr "%P: la variable dynamique « %s » a une taille nulle\n"
-
-#~ msgid " [dsp]"
-#~ msgstr " [dsp]"
-
-#~ msgid "%P: %H: automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc\n"
-#~ msgstr "%P: %H: TOC multiples et automatiques non supportées utilisant votre fichier crt; recompilez avec -mminimal-toc ou mettez à jour gcc\n"
-
-#~ msgid "%P: %H: sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern\n"
-#~ msgstr "%P: %H: l'optimisation sœurs des appels vers « %s » n'autorise pas de TOC multiples et automatiques; recompilez avec -mminimal-toc ou -fno-optimize-sibling-calls, ou rendez « %s » externe\n"
-
-#~ msgid "note: '%s' is defined in DSO %B so try adding it to the linker command line"
-#~ msgstr "note: «%s» est défini dans le DSO %B donc essayez de l'ajouter à la ligne de commande du lieur"
-
-#~ msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mdouble-float"
-#~ msgstr "Attention: %B utilise -msingle-float, %B utilise -mdouble-float"
-
-#~ msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mips32r2 -mfp64"
-#~ msgstr "Attention: %B utilise -msingle-float, %B utilise -mips32r2 -mfp64"
-
-#~ msgid "Warning: %B uses -mdouble-float, %B uses -mips32r2 -mfp64"
-#~ msgstr "Attention: %B utilise -mdouble-float, %B utilise -mips32r2 -mfp64"
-
-#~ msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" is unsupported 'indirect' reference: setting to undefined"
-#~ msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbole « %s » a la référence non supportée « indirect »: laissé non défini"
-
-#~ msgid "bfd_mach_o_read_dysymtab_symbol: unable to read %lu bytes at %lu"
-#~ msgstr "bfd_mach_o_read_dysymtab_symbol: impossible de lire %lu octets à %lu"
-
-#~ msgid " flags : %08lx ("
-#~ msgstr " fanions : %08lx ("
-
-#~ msgid " reserved : %08x\n"
-#~ msgstr " réservé : %08x\n"
-
-#~ msgid "Segments and Sections:\n"
-#~ msgstr "Segments et Sections:\n"
-
-#~ msgid " #: Segment name Section name Address\n"
-#~ msgstr " #: Nom segment Nom section Adresse\n"
-
-#~ msgid "Symbol %s replaced by %s\n"
-#~ msgstr "Symbole %s remplacé par %s\n"
-
-#~ msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different size\n"
-#~ msgstr "%B: attention: section dupliquée «%A» avec des tailles différentes\n"
-
-#~ msgid "relocation references a different segment"
-#~ msgstr "la relocalisation fait référence à un segment différent"
-
-#~ msgid "warning: %B and %B differ in position-dependence of data addressing"
-#~ msgstr "attention: %B et %B divergent sur la dépendance de la position de l'adressage des données"
-
-#~ msgid "warning: %B and %B differ in position-dependence of code addressing"
-#~ msgstr "attention: %B et %B divergent sur la dépendance de la position de l'adressage du code"
-
-#~ msgid "Can't Make it a Short Jump"
-#~ msgstr "Impossible d'en faire un Saut Court"
-
-#~ msgid "Exceeds Long Jump Range"
-#~ msgstr "Portée dépassée pour le Saut Long"
-
-#~ msgid "Absolute address Exceeds 16 bit Range"
-#~ msgstr "L'adresse absolue déborde sur 16 bits"
-
-#~ msgid "Absolute address Exceeds 8 bit Range"
-#~ msgstr "L'adresse absolue déborde sur 8 bits"
-
-#~ msgid "Unrecognized Reloc Type"
-#~ msgstr "Type de relocalisation non reconnu"
-
-#~ msgid "corrupt or empty %s section in %B"
-#~ msgstr "section %s vide ou corrompue dans %B"
-
-#~ msgid "%s: invalid DSO for symbol `%s' definition"
-#~ msgstr "%s: DSO incorrect pour la définition du symbole «%s»"
-
-#~ msgid "%B: %A+0x%lx: jump to stub routine which is not jal"
-#~ msgstr "%B: %A+0x%lx: saut vers la routine dans la partie de l'ébauche (stub) qui n'est pas jal"
-
-#~ msgid "bfd_make_section (%s) failed"
-#~ msgstr "Échec de bfd_make_section (%s)"
-
-#~ msgid "bfd_set_section_flags (%s, %x) failed"
-#~ msgstr "bfd_set_section_flags (%s, %x) a échoué"
-
-#~ msgid "Size mismatch section %s=%lx, %s=%lx"
-#~ msgstr "Taille de section ne concorde pas %s=%lx, %s=%lx"
-
-#~ msgid "failed to enter %s"
-#~ msgstr "échec d'insertion de %s"
-
-#~ msgid "No Mem !"
-#~ msgstr "Mémoire épuisée!"
-
-#~ msgid "reserved STO cmd %d"
-#~ msgstr "commande STO %d réservée"
-
-#~ msgid "reserved OPR cmd %d"
-#~ msgstr "commande OPR %d réservée"
-
-#~ msgid "reserved CTL cmd %d"
-#~ msgstr "commande CTL %d réservée"
-
-#~ msgid "reserved STC cmd %d"
-#~ msgstr "commande STC %d réservée"
-
-#~ msgid "stack-from-image not implemented"
-#~ msgstr "pile depuis l'image non implémentée"
-
-#~ msgid "stack-entry-mask not fully implemented"
-#~ msgstr "masque de pile d'entrée pas complètement implémenté"
-
-#~ msgid "PASSMECH not fully implemented"
-#~ msgstr "PASSMECH pas complètement implémenté"
-
-#~ msgid "stack-local-symbol not fully implemented"
-#~ msgstr "symbole local de pile pas complètement implémenté"
-
-#~ msgid "stack-literal not fully implemented"
-#~ msgstr "litéral de pile pas complètement implémenté"
-
-#~ msgid "stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented"
-#~ msgstr "masque du symbole local de point d'entrée de pile pas complètement implémenté"
-
-#~ msgid "%s: not fully implemented"
-#~ msgstr "%s: pas complètement implémenté"
-
-#~ msgid "obj code %d not found"
-#~ msgstr "code objet %d non repéré"
-
-#~ msgid "Reloc size error in section %s"
-#~ msgstr "Erreur de taille de relocalisation dans la section %s"