diff options
author | Ian Lance Taylor <iant@golang.org> | 2020-04-06 16:43:02 -0700 |
---|---|---|
committer | Ian Lance Taylor <iant@golang.org> | 2020-04-06 16:43:02 -0700 |
commit | 42fd3e04ccbfbc47c1fddb15d384814637df0636 (patch) | |
tree | e2695726e95b7bd125d52b7bdd315cb0028854fa /libcpp | |
parent | 00eb71c43c74cc5143b60d470450c3981037ed3c (diff) | |
parent | 52fa80f853c0b0f623ea9e4c7198e324ce44ff30 (diff) | |
download | gcc-42fd3e04ccbfbc47c1fddb15d384814637df0636.zip gcc-42fd3e04ccbfbc47c1fddb15d384814637df0636.tar.gz gcc-42fd3e04ccbfbc47c1fddb15d384814637df0636.tar.bz2 |
Merge from trunk revision 52fa80f853c0b0f623ea9e4c7198e324ce44ff30
Diffstat (limited to 'libcpp')
-rw-r--r-- | libcpp/po/ChangeLog | 12 | ||||
-rw-r--r-- | libcpp/po/da.po | 51 | ||||
-rw-r--r-- | libcpp/po/eo.po | 81 | ||||
-rw-r--r-- | libcpp/po/sr.po | 78 |
4 files changed, 100 insertions, 122 deletions
diff --git a/libcpp/po/ChangeLog b/libcpp/po/ChangeLog index 7caf384..604430d 100644 --- a/libcpp/po/ChangeLog +++ b/libcpp/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,15 @@ +2020-04-06 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com> + + * eo.po: Update. + +2020-03-31 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com> + + * sr.po: Update. + +2020-03-10 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com> + + * da.po: Update. + 2020-02-29 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com> * ru.po: Update. diff --git a/libcpp/po/da.po b/libcpp/po/da.po index dc6476d..24035d7 100644 --- a/libcpp/po/da.po +++ b/libcpp/po/da.po @@ -1,8 +1,8 @@ # Danish version of cpplib. -# Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gcc package. # Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2001, 02, 03. -# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019. +# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020. # # Konventioner: # @@ -128,10 +128,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: cpplib 9.1-b20190203\n" +"Project-Id-Version: cpplib 10.1-b20200209\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-07 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-14 18:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-08 18:00+0200\n" "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "Language: da\n" @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "universelt tegn %.*s er ikke gyldigt i starten af et kaldenavn" #: charset.c:1149 #, c-format msgid "%.*s is outside the UCS codespace" -msgstr "" +msgstr "%.*s er udenfor UCS-koderummet" #: charset.c:1194 charset.c:2113 msgid "converting UCN to source character set" @@ -223,16 +223,14 @@ msgid "converting UCN to execution character set" msgstr "konverterer UCN til et kørselstegnsæt" #: charset.c:1265 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier" +#, c-format msgid "extended character %.*s is not valid in an identifier" -msgstr "universelt tegn %.*s er ikke gyldigt i et kaldenavn" +msgstr "udvidet tegn %.*s er ikke gyldigt i et kaldenavn" #: charset.c:1282 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" +#, c-format msgid "extended character %.*s is not valid at the start of an identifier" -msgstr "universelt tegn %.*s er ikke gyldigt i starten af et kaldenavn" +msgstr "udvidet tegn %.*s er ikke gyldigt i starten af et kaldenavn" #: charset.c:1368 msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C" @@ -337,10 +335,9 @@ msgid "invalid preprocessing directive #%s" msgstr "ugyldigt præprocessordirektiv #%s" #: directives.c:601 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name" +#, c-format msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name" -msgstr "»defined« kan ikke bruges som makronavn" +msgstr "»%s« kan ikke bruges som makronavn" #: directives.c:608 #, c-format @@ -378,7 +375,7 @@ msgstr "tomt filnavn i #%s" #: directives.c:838 #, c-format msgid "#include nested depth %u exceeds maximum of %u (use -fmax-include-depth=DEPTH to increase the maximum)" -msgstr "" +msgstr "#include indlejret dybde %u er større end maksimum på %u (brug -fmax-include-depth=DEPTH for at øge maksimum)" #: directives.c:883 msgid "#include_next in primary source file" @@ -603,10 +600,8 @@ msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" msgstr "ugyldig endelse »%.*s« med hexadecimal kommatalskonstant" #: expr.c:749 expr.c:753 -#, fuzzy -#| msgid "decimal float constants are a GCC extension" msgid "decimal float constants are a C2X feature" -msgstr "decimal kommatalskonstanter er en GCC-udvidelse" +msgstr "decimal kommatalskonstanter er en C2X-funktion" #: expr.c:772 #, c-format @@ -909,28 +904,24 @@ msgid "'##' cannot appear at either end of __VA_OPT__" msgstr "»##« må ikke optræde ved nogen af enderne i __VA_OPT__" #: macro.c:364 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s in preprocessing directive" +#, c-format msgid "\"%s\" used outside of preprocessing directive" -msgstr "%s i præprocessordirektiv" +msgstr "»%s« brugt uden for præprocessordirektiv" #: macro.c:374 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "missing '(' in expression" +#, c-format msgid "missing '(' before \"%s\" operand" -msgstr "manglende »(« i udtryk" +msgstr "manglende »(« før »%s«-operand" #: macro.c:389 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "operator \"__has_include__\" requires a header string" +#, c-format msgid "operator \"%s\" requires a header-name" -msgstr "operatoren »__has_include__« kræver en teksthovedstreng" +msgstr "operatoren »%s« kræver et teksthovednavn" #: macro.c:406 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "missing ')' after \"defined\"" +#, c-format msgid "missing ')' after \"%s\" operand" -msgstr "manglende »)« efter »defined«" +msgstr "manglende »)« efter »%s«-operand" #: macro.c:426 #, c-format diff --git a/libcpp/po/eo.po b/libcpp/po/eo.po index c5bff84..e813559 100644 --- a/libcpp/po/eo.po +++ b/libcpp/po/eo.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Translation of cpplib to Esperanto -# Copyright (C) 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gcc package. -# Felipe Castro <fefcas@gmail.com>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019. +# Felipe Castro <fefcas@gmail.com>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: cpplib 9.1-b20190203\n" +"Project-Id-Version: cpplib 10.1-b20200209\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-07 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-06 20:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-04 10:33-0300\n" "Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n" "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n" "Language: eo\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.7\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" #: charset.c:674 #, c-format @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "la universala signo %.*s ne estas valida en komenco de identiganto" #: charset.c:1149 #, c-format msgid "%.*s is outside the UCS codespace" -msgstr "" +msgstr "%.*s estas for de kodspaco UCS" #: charset.c:1194 charset.c:2113 msgid "converting UCN to source character set" @@ -101,16 +101,14 @@ msgid "converting UCN to execution character set" msgstr "konverto de UCN al la plenumiga signaro" #: charset.c:1265 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier" +#, c-format msgid "extended character %.*s is not valid in an identifier" -msgstr "la universala signo %.*s ne estas valida en identiganto" +msgstr "etendita signo %.*s ne estas valida en identiganto" #: charset.c:1282 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" +#, c-format msgid "extended character %.*s is not valid at the start of an identifier" -msgstr "la universala signo %.*s ne estas valida en komenco de identiganto" +msgstr "etendita signo %.*s ne estas valida en komenco de identiganto" #: charset.c:1368 msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C" @@ -175,7 +173,7 @@ msgstr "problemo por konverti %s al %s" #: directives.c:229 directives.c:272 #, c-format msgid "extra tokens at end of #%s directive" -msgstr "kromaj ĵetonoj ĉe la fino de la instrukcio #%s" +msgstr "kromaj ĵetonoj ĉe la fino de la direktivo #%s" #: directives.c:379 #, c-format @@ -203,22 +201,21 @@ msgstr "sugesti kaŝi #%s el tradicia C per krommarĝenigo de #" #: directives.c:430 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" -msgstr "enkorpigi instrukcion ene de makroaj argumentoj ne estas portebla" +msgstr "enkorpigi direktivon ene de makroaj argumentoj ne estas portebla" #: directives.c:450 msgid "style of line directive is a GCC extension" -msgstr "stilo de lini-instrukcioj estas aldono de GCC" +msgstr "stilo de lini-direktivoj estas aldono de GCC" #: directives.c:531 #, c-format msgid "invalid preprocessing directive #%s" -msgstr "malvalida antaŭproceza instrukcio #%s" +msgstr "malvalida antaŭproceza direktivo #%s" #: directives.c:601 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name" +#, c-format msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name" -msgstr "\"defined\" ne povas estis uzata kiel makroa nomo" +msgstr "\"%s\" ne povas estis uzata kiel makroa nomo" #: directives.c:608 #, c-format @@ -228,7 +225,7 @@ msgstr "\"%s\" ne povas esti uzata kiel makroa nomo ĉar ĝi estas operatoro en #: directives.c:611 #, c-format msgid "no macro name given in #%s directive" -msgstr "neniu makroa nomo estas indikita en la instrukcio #%s" +msgstr "neniu makroa nomo estas indikita en la direktivo #%s" #: directives.c:614 msgid "macro names must be identifiers" @@ -256,7 +253,7 @@ msgstr "malplena dosiernomo en #%s" #: directives.c:838 #, c-format msgid "#include nested depth %u exceeds maximum of %u (use -fmax-include-depth=DEPTH to increase the maximum)" -msgstr "" +msgstr "nestita profundo %u de #include superas maksimumon %u (uzu -fmax-include-depth=PROFUNDO por pligrandigi la maksimumon)" #: directives.c:883 msgid "#include_next in primary source file" @@ -265,7 +262,7 @@ msgstr "#include_next en ĉefa fonta dosiero" #: directives.c:909 #, c-format msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" -msgstr "malvalida flago \"%s\" en lini-instrukcio" +msgstr "malvalida flago \"%s\" en lini-direktivo" #: directives.c:969 msgid "unexpected end of file after #line" @@ -303,7 +300,7 @@ msgstr "%s" #: directives.c:1190 #, c-format msgid "invalid #%s directive" -msgstr "malvalida instrukcio #%s" +msgstr "malvalida direktivo #%s" #: directives.c:1253 #, c-format @@ -340,15 +337,15 @@ msgstr "#pragma unufoje en ĉefdosiero" #: directives.c:1556 msgid "invalid #pragma push_macro directive" -msgstr "malvalida instrukcio #pragma push_macro" +msgstr "malvalida direktivo #pragma push_macro" #: directives.c:1613 msgid "invalid #pragma pop_macro directive" -msgstr "malvalida instrukcio #pragma pop_macro" +msgstr "malvalida direktivo #pragma pop_macro" #: directives.c:1668 msgid "invalid #pragma GCC poison directive" -msgstr "malvalida instrukcio #pragma GCC poison" +msgstr "malvalida direktivo #pragma GCC poison" #: directives.c:1677 #, c-format @@ -372,7 +369,7 @@ msgstr "nuna dosiero estas pli malnova ol %s" #: directives.c:1749 #, c-format msgid "invalid \"#pragma GCC %s\" directive" -msgstr "malvalida instrukcio \"#pragma GCC %s\"" +msgstr "malvalida direktivo \"#pragma GCC %s\"" #: directives.c:1950 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" @@ -481,10 +478,8 @@ msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" msgstr "malvalida sufikso \"%.*s\" kun deksesuma glitkoma konstanto" #: expr.c:749 expr.c:753 -#, fuzzy -#| msgid "decimal float constants are a GCC extension" msgid "decimal float constants are a C2X feature" -msgstr "dekumaj glitkomaj konstantoj estas aldono de GCC" +msgstr "dekumaj glitkomaj konstantoj estas trajto de C2X" #: expr.c:772 #, c-format @@ -653,7 +648,7 @@ msgstr "la celata int estas pli mallarĝa ol la celata char" #: init.c:625 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" -msgstr "duon-entjero de CPP estas pli mallarĝa ol la signo de CPP" +msgstr "Duon-entjero de CPP estas pli mallarĝa ol la signo de CPP" #: init.c:629 #, c-format @@ -685,7 +680,7 @@ msgstr "\"/*\" ene de komento" #: lex.c:1262 #, c-format msgid "%s in preprocessing directive" -msgstr "%s en antaŭproceza instrukcio" +msgstr "%s en antaŭproceza direktivo" #: lex.c:1271 msgid "null character(s) ignored" @@ -787,28 +782,24 @@ msgid "'##' cannot appear at either end of __VA_OPT__" msgstr "'##' ne povas aperi ĉe iu ajn flanko de __VA_OPT__" #: macro.c:364 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s in preprocessing directive" +#, c-format msgid "\"%s\" used outside of preprocessing directive" -msgstr "%s en antaŭproceza instrukcio" +msgstr "\"%s\" uzata for de antaŭproceza direktivo" #: macro.c:374 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "missing '(' in expression" +#, c-format msgid "missing '(' before \"%s\" operand" -msgstr "mankas '(' en esprimo" +msgstr "mankas '(' antaŭ operaciato \"%s\"" #: macro.c:389 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "operator \"__has_include__\" requires a header string" +#, c-format msgid "operator \"%s\" requires a header-name" -msgstr "la operatoro \"__has_include__\" postulas kapan ĉenon" +msgstr "la operatoro \"%s\" postulas kap-nomon" #: macro.c:406 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "missing ')' after \"defined\"" +#, c-format msgid "missing ')' after \"%s\" operand" -msgstr "mankas ')' post \"defined\"" +msgstr "mankas ')' post operaciato \"%s\"" #: macro.c:426 #, c-format @@ -835,7 +826,7 @@ msgstr "ne eblis determini la daton kaj horon" #: macro.c:636 msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only" -msgstr "__COUNTER__ estas etendigata interne de instrukcio per -fdirectives-only" +msgstr "__COUNTER__ estas etendigata interne de direktivo per -fdirectives-only" #: macro.c:842 msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" diff --git a/libcpp/po/sr.po b/libcpp/po/sr.po index cc7153f..8595a21 100644 --- a/libcpp/po/sr.po +++ b/libcpp/po/sr.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Serbian translation of cpplib. -# Copyright © 2017 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 2020 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gcc package. -# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2012—2017. +# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2012—2020. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: cpplib-7.1-b20170101\n" +"Project-Id-Version: cpplib-10.1-b20200209\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-07 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-27 07:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-31 16:26+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" "Language: sr\n" @@ -15,6 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #: charset.c:674 @@ -89,7 +90,7 @@ msgstr "свеопшти знак %.*s није исправан на почет #: charset.c:1149 #, c-format msgid "%.*s is outside the UCS codespace" -msgstr "" +msgstr "„%.*s“ је ван УЦС кодног простора" #: charset.c:1194 charset.c:2113 msgid "converting UCN to source character set" @@ -100,16 +101,14 @@ msgid "converting UCN to execution character set" msgstr "претварам НСЗ у извршни знаковни скуп" #: charset.c:1265 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier" +#, c-format msgid "extended character %.*s is not valid in an identifier" -msgstr "свеопшти знак %.*s није исправан у одреднику" +msgstr "проширени знак „%.*s“ није исправан у одреднику" #: charset.c:1282 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" +#, c-format msgid "extended character %.*s is not valid at the start of an identifier" -msgstr "свеопшти знак %.*s није исправан на почетку одредника" +msgstr "проширени знак „%.*s“ није исправан на почетку одредника" #: charset.c:1368 msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C" @@ -214,10 +213,9 @@ msgid "invalid preprocessing directive #%s" msgstr "неисправна директива предобраде #%s" #: directives.c:601 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name" +#, c-format msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name" -msgstr "„defined“ не може бити коришћено као назив макроа" +msgstr "„%s“ не може бити коришћено као назив макроа" #: directives.c:608 #, c-format @@ -255,7 +253,7 @@ msgstr "празан назив датотеке у #%s" #: directives.c:838 #, c-format msgid "#include nested depth %u exceeds maximum of %u (use -fmax-include-depth=DEPTH to increase the maximum)" -msgstr "" +msgstr "„#include“ дубоко угнеждено %u превазилази максимум од %u (користите „-fmax-include-depth=ДУБИНА“ да повећате максимум)" #: directives.c:883 msgid "#include_next in primary source file" @@ -453,10 +451,8 @@ msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" msgstr "неисправан префикс „0b“ за покретну константу" #: expr.c:664 -#, fuzzy -#| msgid "use of C++1z hexadecimal floating constant" msgid "use of C++17 hexadecimal floating constant" -msgstr "употреба Ц+1z хексадецималне покретне константе" +msgstr "употреба Ц++17 хексадецималне покретне константе" #: expr.c:667 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" @@ -482,10 +478,8 @@ msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" msgstr "неисправан суфикс „%.*s“ са хексадецималном покретном константом" #: expr.c:749 expr.c:753 -#, fuzzy -#| msgid "decimal float constants are a GCC extension" msgid "decimal float constants are a C2X feature" -msgstr "децималне покретне константе су ГЦЦ проширења" +msgstr "децималне покретне константе су „C2X“ функције" #: expr.c:772 #, c-format @@ -704,13 +698,11 @@ msgstr "„%.*s“ није у НФЦ-у" #: lex.c:1375 msgid "__VA_OPT__ is not available until C++2a" -msgstr "" +msgstr "„__VA_OPT__“ није доступно све до „Ц++2a“" #: lex.c:1382 -#, fuzzy -#| msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C++11 variadic macro" msgid "__VA_OPT__ can only appear in the expansion of a C++2a variadic macro" -msgstr "„__VA_ARGS__“ може само да се појави у ширењу вариадик макроа Ц++11" +msgstr "„__VA_OPT__“ може само да се појави у ширењу вариадик макроа „Ц++2a“" #: lex.c:1413 lex.c:1506 #, c-format @@ -786,34 +778,28 @@ msgid "unspellable token %s" msgstr "неизговорљив симбол %s" #: macro.c:94 -#, fuzzy -#| msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" msgid "'##' cannot appear at either end of __VA_OPT__" -msgstr "„##“ не може да се појави у или на крају макро ширења" +msgstr "„##“ не може да се појави у или на крају „__VA_OPT__“" #: macro.c:364 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s in preprocessing directive" +#, c-format msgid "\"%s\" used outside of preprocessing directive" -msgstr "%s у директиви претпроцесора" +msgstr "„%s“ се користи ван директиве претпроцесора" #: macro.c:374 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "missing '(' in expression" +#, c-format msgid "missing '(' before \"%s\" operand" -msgstr "недостаје ( у изразу" +msgstr "недостаје ( пре операнда „%s“" #: macro.c:389 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "operator \"__has_include__\" requires a header string" +#, c-format msgid "operator \"%s\" requires a header-name" -msgstr "оператор „__has_include__“ захтева ниску заглавља" +msgstr "оператор „%s“ захтева назив заглавља" #: macro.c:406 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "missing ')' after \"defined\"" +#, c-format msgid "missing ')' after \"%s\" operand" -msgstr "недостаје ( након „defined“" +msgstr "недостаје ) након операнда „%s“" #: macro.c:426 #, c-format @@ -897,26 +883,24 @@ msgstr "параметар двоструког макроа „%s“" #: macro.c:3223 #, c-format msgid "expected parameter name, found \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "очекивах назив параметра, нађох „%s“" #: macro.c:3224 #, c-format msgid "expected ',' or ')', found \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "очекивах , или ), нађох „%s“" #: macro.c:3225 msgid "expected parameter name before end of line" -msgstr "" +msgstr "очекивах назив параметра пре краја реда" #: macro.c:3226 -#, fuzzy -#| msgid "unexpected end of file after #line" msgid "expected ')' before end of line" -msgstr "неочекивани крај датотеке након „#line“" +msgstr "очекивах ) пре краја реда" #: macro.c:3227 msgid "expected ')' after \"...\"" -msgstr "" +msgstr "очекивах ) након ..." #: macro.c:3284 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C++11" |