aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/ld/po/ga.po
blob: 54a43dee2340213d350e83a85df56c54233bbb7b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
# Irish translations for ld.
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the ld package.
# Kevin Patrick Scannell <kscanne@gmail.com>, 2005, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ld 2.17.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-27 16:44+0930\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-05 18:39-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: emultempl/armcoff.em:72
#, c-format
msgid "  --support-old-code   Support interworking with old code\n"
msgstr "  --support-old-code   Tacaigh le comh-inoibritheacht le seanchód\n"

#: emultempl/armcoff.em:73
#, c-format
msgid "  --thumb-entry=<sym>  Set the entry point to be Thumb symbol <sym>\n"
msgstr "  --thumb-entry=<siom> Socraigh siombail ordóige <siom> mar phointe iontrála\n"

#: emultempl/armcoff.em:121
#, c-format
msgid "Errors encountered processing file %s"
msgstr "Tharla earráidí agus comhad %s á phróiseáil"

#: emultempl/armcoff.em:189 emultempl/pe.em:1528
msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n"
msgstr "%P: rabhadh: sáraíonn '--thumb-entry %s' rogha '-e %s'\n"

#: emultempl/armcoff.em:194 emultempl/pe.em:1533
msgid "%P: warning: connot find thumb start symbol %s\n"
msgstr "%P: rabhadh: ní féidir siombail ordóige tosaigh %s a aimsiú\n"

#: emultempl/pe.em:311
#, c-format
msgid "  --base_file <basefile>             Generate a base file for relocatable DLLs\n"
msgstr "  --base_file <bunchomhad>           Gin bunchomhad do DLLanna in-athshuite\n"

#: emultempl/pe.em:312
#, c-format
msgid "  --dll                              Set image base to the default for DLLs\n"
msgstr "  --dll                              Socraigh bun na híomhá de réir réamhshocraithe do DLLanna\n"

#: emultempl/pe.em:313
#, c-format
msgid "  --file-alignment <size>            Set file alignment\n"
msgstr "  --file-alignment <méid>            Socraigh ailíniú comhad\n"

#: emultempl/pe.em:314
#, c-format
msgid "  --heap <size>                      Set initial size of the heap\n"
msgstr "  --heap <méid>                      Socraigh bunmhéid an chairn\n"

#: emultempl/pe.em:315
#, c-format
msgid "  --image-base <address>             Set start address of the executable\n"
msgstr "  --image-base <seoladh>             Socraigh seoladh tosaigh an chláir inrite\n"

#: emultempl/pe.em:316
#, c-format
msgid "  --major-image-version <number>     Set version number of the executable\n"
msgstr "  --major-image-version <uimhir>     Socraigh uimhir leagan an chláir inrite\n"

#: emultempl/pe.em:317
#, c-format
msgid "  --major-os-version <number>        Set minimum required OS version\n"
msgstr "  --major-os-version <uimhir>        Socraigh an leasú CO is lú atá riachtanach\n"

#: emultempl/pe.em:318
#, c-format
msgid "  --major-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem version\n"
msgstr "  --major-subsystem-version <uimhir> Socraigh an leagan fo-chórais is lú atá riachtanach\n"

#: emultempl/pe.em:319
#, c-format
msgid "  --minor-image-version <number>     Set revision number of the executable\n"
msgstr "  --minor-image-version <uimhir>     Socraigh uimhir leasaithe an chláir inrite\n"

#: emultempl/pe.em:320
#, c-format
msgid "  --minor-os-version <number>        Set minimum required OS revision\n"
msgstr "  --minor-os-version <uimhir>        Socraigh leasú CO is lú atá riachtanach\n"

#: emultempl/pe.em:321
#, c-format
msgid "  --minor-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem revision\n"
msgstr "  --minor-subsystem-version <uimhir> Socraigh leasú fo-chórais is lú atá riachtanach\n"

#: emultempl/pe.em:322
#, c-format
msgid "  --section-alignment <size>         Set section alignment\n"
msgstr "  --section-alignment <méid>         Socraigh ailíniú rannán\n"

#: emultempl/pe.em:323
#, c-format
msgid "  --stack <size>                     Set size of the initial stack\n"
msgstr "  --stack <méid>                     Socraigh bunmhéid na cruaiche\n"

#: emultempl/pe.em:324
#, c-format
msgid "  --subsystem <name>[:<version>]     Set required OS subsystem [& version]\n"
msgstr "  --subsystem <ainm>[:<leagan>]      Socraigh fo-chóras CO [& leagan] is lú atá riachtanach\n"

#: emultempl/pe.em:325
#, c-format
msgid "  --support-old-code                 Support interworking with old code\n"
msgstr "  --support-old-code                 Tacaigh le comh-inoibritheacht le seanchód\n"

#: emultempl/pe.em:326
#, c-format
msgid "  --thumb-entry=<symbol>             Set the entry point to be Thumb <symbol>\n"
msgstr "  --thumb-entry=<siom>               Socraigh siombail ordóige <siom> mar phointe iontrála\n"

#: emultempl/pe.em:328
#, c-format
msgid "  --add-stdcall-alias                Export symbols with and without @nn\n"
msgstr "  --add-stdcall-alias                Easpórtáil siombailí le, agus gan @nn\n"

#: emultempl/pe.em:329
#, c-format
msgid "  --disable-stdcall-fixup            Don't link _sym to _sym@nn\n"
msgstr "  --disable-stdcall-fixup            Ná nasc _sym le _sym@nn\n"

#: emultempl/pe.em:330
#, c-format
msgid "  --enable-stdcall-fixup             Link _sym to _sym@nn without warnings\n"
msgstr "  --enable-stdcall-fixup             Nasc _sym le _sym@nn gan rabhaidh\n"

#: emultempl/pe.em:331
#, c-format
msgid "  --exclude-symbols sym,sym,...      Exclude symbols from automatic export\n"
msgstr "  --exclude-symbols siom,siom,...    Eisiaigh siombailí ó easpórtáil uathoibríoch\n"

#: emultempl/pe.em:332
#, c-format
msgid "  --exclude-libs lib,lib,...         Exclude libraries from automatic export\n"
msgstr "  --exclude-symbols leabh,leabh,...  Eisiaigh leabharlanna ó easpórtáil uathoibríoch\n"

#: emultempl/pe.em:333
#, c-format
msgid "  --export-all-symbols               Automatically export all globals to DLL\n"
msgstr "  --export-all-symbols               Easpórtáil gach siombail chomhchoiteann go DLL go huathoibríoch\n"

#: emultempl/pe.em:334
#, c-format
msgid "  --kill-at                          Remove @nn from exported symbols\n"
msgstr "  --kill-at                          Bain @nn ó shiombailí easpórtáilte\n"

#: emultempl/pe.em:335
#, c-format
msgid "  --out-implib <file>                Generate import library\n"
msgstr "  --out-implib <comhad>              Cruthaigh leabharlann iompórtála\n"

#: emultempl/pe.em:336
#, c-format
msgid "  --output-def <file>                Generate a .DEF file for the built DLL\n"
msgstr "  --output-def <comhad>              Cruthaigh comhad .DEF le haghaidh an DLL tógtha\n"

#: emultempl/pe.em:337
#, c-format
msgid "  --warn-duplicate-exports           Warn about duplicate exports.\n"
msgstr "  --warn-duplicate-exports           Tabhair rabhadh faoi easpórtálacha dúbailte.\n"

#: emultempl/pe.em:338
#, c-format
msgid ""
"  --compat-implib                    Create backward compatible import libs;\n"
"                                       create __imp_<SYMBOL> as well.\n"
msgstr ""
"  --compat-implib                    Cruthaigh leabharlanna iompórtála atá\n"
"                                       comhoiriúnach go siarghabhálach;\n"
"                                       cruthaigh __imp_<SIOMBAIL> freisin.\n"

#: emultempl/pe.em:340
#, c-format
msgid ""
"  --enable-auto-image-base           Automatically choose image base for DLLs\n"
"                                       unless user specifies one\n"
msgstr ""
"  --enable-auto-image-base           Roghnaigh bun na híomhá le haghaidh\n"
"                                       DLL mura bhfuil bun roghnaithe cheana\n"

#: emultempl/pe.em:342
#, c-format
msgid "  --disable-auto-image-base          Do not auto-choose image base. (default)\n"
msgstr "  --disable-auto-image-base          Ná roghnaigh bun na híomhá go huathoibríoch. (réamhshocrú)\n"

#: emultempl/pe.em:343
#, c-format
msgid ""
"  --dll-search-prefix=<string>       When linking dynamically to a dll without\n"
"                                       an importlib, use <string><basename>.dll\n"
"                                       in preference to lib<basename>.dll \n"
msgstr ""
"  --dll-search-prefix=<teaghr>       Agus nascadh le dll gan leabharlann\n"
"                                       iompórtála, úsáid <teaghr><bunainm>.dll\n"
"                                       in ionad lib<bunainm>.dll \n"

#: emultempl/pe.em:346
#, c-format
msgid ""
"  --enable-auto-import               Do sophistcated linking of _sym to\n"
"                                       __imp_sym for DATA references\n"
msgstr ""
"  --enable-auto-import               Déan nascadh sofaisticiúil de _sym le\n"
"                                       __imp_sym do thagairtí DATA\n"

#: emultempl/pe.em:348
#, c-format
msgid "  --disable-auto-import              Do not auto-import DATA items from DLLs\n"
msgstr "  --disable-auto-import              Ná hiompórtáil míreanna DATA ó DLLanna go huathoibríoch\n"

#: emultempl/pe.em:349
#, c-format
msgid ""
"  --enable-runtime-pseudo-reloc      Work around auto-import limitations by\n"
"                                       adding pseudo-relocations resolved at\n"
"                                       runtime.\n"
msgstr ""
"  --enable-runtime-pseudo-reloc      Sáraigh teoranta uathiompórtála trí\n"
"                                       shúda-athshuímh réitithe ag am rite\n"
"                                       a chur leis.\n"

#: emultempl/pe.em:352
#, c-format
msgid ""
"  --disable-runtime-pseudo-reloc     Do not add runtime pseudo-relocations for\n"
"                                       auto-imported DATA.\n"
msgstr ""
"  --disable-runtime-pseudo-reloc     Ná cuir súda-athshuímh am-rite leis\n"
"                                       le haghaidh DATA uathiompórtáilte.\n"

#: emultempl/pe.em:354
#, c-format
msgid ""
"  --enable-extra-pe-debug            Enable verbose debug output when building\n"
"                                       or linking to DLLs (esp. auto-import)\n"
msgstr ""
"  --enable-extra-pe-debug            Cumasaigh aschur foclach dífhabhtaithe\n"
"                                       agus DLL á thógáil, nó le linn nasctha\n"
"                                       le DLL (uathiompórtáil go háirithe)\n"

#: emultempl/pe.em:357
#, c-format
msgid ""
"  --large-address-aware              Executable supports virtual addresses\n"
"                                       greater than 2 gigabytes\n"
msgstr ""
"  --large-address-aware              Tacaíonn an clár inrite le seoltaí\n"
"                                       fíorúla níos mó ná 2 ghigibheart\n"

#: emultempl/pe.em:424
msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n"
msgstr "%P: rabhadh: drochuimhir leagain i rogha -subsystem\n"

#: emultempl/pe.em:455
msgid "%P%F: invalid subsystem type %s\n"
msgstr "%P%F: cineál neamhbhailí fo-chóras %s\n"

#: emultempl/pe.em:494
msgid "%P%F: invalid hex number for PE parameter '%s'\n"
msgstr "%P%F: uimhir neamhbhailí heicsidheachúlach le haghaidh paraiméadair PE '%s'\n"

#: emultempl/pe.em:511
msgid "%P%F: strange hex info for PE parameter '%s'\n"
msgstr "%P%F: eolas aisteach heics le haghaidh paraiméadair PE '%s'\n"

#: emultempl/pe.em:528
#, c-format
msgid "%s: Can't open base file %s\n"
msgstr "%s: Ní féidir bunchomhad %s a oscailt\n"

#: emultempl/pe.em:744
msgid "%P: warning, file alignment > section alignment.\n"
msgstr "%P: rabhadh, ailíniú comhaid > ailíniú rannáin.\n"

#: emultempl/pe.em:831 emultempl/pe.em:858
#, c-format
msgid "Warning: resolving %s by linking to %s\n"
msgstr "Rabhadh: %s á réiteach trí nascadh le %s\n"

#: emultempl/pe.em:836 emultempl/pe.em:863
msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n"
msgstr "Úsáid --enable-stdcall-fixup chun na rabhaidh seo a dhíchumasú\n"

#: emultempl/pe.em:837 emultempl/pe.em:864
msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n"
msgstr "Úsáid --disable-stdcall-fixup chun na ceartúcháin seo a dhíchumasú\n"

#: emultempl/pe.em:883
#, c-format
msgid "%C: Cannot get section contents - auto-import exception\n"
msgstr "%C: Ní féidir ábhar an rannáin a fháil - eisceacht uathiompórtála\n"

#: emultempl/pe.em:920
#, c-format
msgid "Info: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n"
msgstr "Eolas: %s á réiteach trí nascadh le %s (uathiompórtáil)\n"

#: emultempl/pe.em:992
msgid "%F%P: cannot perform PE operations on non PE output file '%B'.\n"
msgstr "%F%P: ní féidir oibríochtaí PE a dhéanamh ar aschomhad neamh-PE '%B'.\n"

#: emultempl/pe.em:1334
#, c-format
msgid "Errors encountered processing file %s\n"
msgstr "Tharla earráidí agus comhad %s á phróiseáil\n"

#: emultempl/pe.em:1357
#, c-format
msgid "Errors encountered processing file %s for interworking"
msgstr "Tharla earráidí agus comhad %s á phróiseáil le haghaidh comh-inoibritheachta"

#: emultempl/pe.em:1418 ldexp.c:530 ldlang.c:3082 ldlang.c:6087 ldlang.c:6118
#: ldmain.c:1167
msgid "%P%F: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n"
msgstr "%P%F: theip ar bfd_link_hash_lookup: %E\n"

#: ldcref.c:166
msgid "%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E\n"
msgstr "%X%P: theip ar bfd_hash_table_init tábla crostagartha a thúsú: %E\n"

#: ldcref.c:172
msgid "%X%P: cref_hash_lookup failed: %E\n"
msgstr "%X%P: theip ar cref_hash_lookup: %E\n"

#: ldcref.c:182
msgid "%X%P: cref alloc failed: %E\n"
msgstr "%X%P: theip ar dháileadh cref: %E\n"

#: ldcref.c:362
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cross Reference Table\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Tábla Crostagartha\n"
"\n"

#: ldcref.c:363
msgid "Symbol"
msgstr "Siombail"

#: ldcref.c:371
#, c-format
msgid "File\n"
msgstr "Comhad\n"

#: ldcref.c:375
#, c-format
msgid "No symbols\n"
msgstr "Gan siombailí\n"

#: ldcref.c:496 ldcref.c:618
msgid "%B%F: could not read symbols; %E\n"
msgstr "%B%F: níorbh fhéidir siombailí a léamh; %E\n"

#: ldcref.c:500 ldcref.c:622 ldmain.c:1232 ldmain.c:1236
msgid "%B%F: could not read symbols: %E\n"
msgstr "%B%F: níorbh fhéidir siombailí a léamh: %E\n"

#: ldcref.c:551
msgid "%P: symbol `%T' missing from main hash table\n"
msgstr "%P: siombail `%T' ar iarraidh ón phríomh-hais-tábla\n"

#: ldcref.c:693 ldcref.c:700 ldmain.c:1279 ldmain.c:1286
msgid "%B%F: could not read relocs: %E\n"
msgstr "%B%F: níorbh fhéidir na hathshuíonna a léamh: %E\n"

#. We found a reloc for the symbol.  The symbol is defined
#. in OUTSECNAME.  This reloc is from a section which is
#. mapped into a section from which references to OUTSECNAME
#. are prohibited.  We must report an error.
#: ldcref.c:727
msgid "%X%C: prohibited cross reference from %s to `%T' in %s\n"
msgstr "%X%C: crostagairt choiscthe do `%T' ó %s i %s\n"

#: ldctor.c:84
msgid "%P%X: Different relocs used in set %s\n"
msgstr "%P%X: Úsáideadh athshuíonna difriúla i dtacar %s\n"

#: ldctor.c:102
msgid "%P%X: Different object file formats composing set %s\n"
msgstr "%P%X: Formáidí difriúla ar chomhaid oibiachta i dtacar %s\n"

#: ldctor.c:281 ldctor.c:295
msgid "%P%X: %s does not support reloc %s for set %s\n"
msgstr "%P%X: Ní thacaíonn %s le hathshuí %s i gcomhair tacair %s\n"

#: ldctor.c:316
msgid "%P%X: Unsupported size %d for set %s\n"
msgstr "%P%X: Méid %d gan tacaíocht do thacar %s\n"

#: ldctor.c:337
msgid ""
"\n"
"Set                 Symbol\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Tacar               Siombail\n"
"\n"

#: ldemul.c:235
#, c-format
msgid "%S SYSLIB ignored\n"
msgstr "%S Rinneadh neamhshuim ar SYSLIB\n"

#: ldemul.c:241
#, c-format
msgid "%S HLL ignored\n"
msgstr "%S Rinneadh neamhshuim ar HLL\n"

#: ldemul.c:261
msgid "%P: unrecognised emulation mode: %s\n"
msgstr "%P: mód anaithnid aithrise: %s\n"

#: ldemul.c:262
msgid "Supported emulations: "
msgstr "Aithrisí a dtacaítear leo: "

#: ldemul.c:304
#, c-format
msgid "  no emulation specific options.\n"
msgstr "  gan roghanna a bhaineann le haithris.\n"

#: ldexp.c:344
#, c-format
msgid "%F%S %% by zero\n"
msgstr "%F%S %% le nialas\n"

#: ldexp.c:352
#, c-format
msgid "%F%S / by zero\n"
msgstr "%F%S / le nialas\n"

#: ldexp.c:544
#, c-format
msgid "%X%S: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n"
msgstr "%X%S: rinneadh tagairt do shiombail neamh-inréitithe `%s' i slonn\n"

#: ldexp.c:555
#, c-format
msgid "%F%S: undefined symbol `%s' referenced in expression\n"
msgstr "%F%S: rinneadh tagairt do shiombail `%s' gan sainmhíniú i slonn\n"

#: ldexp.c:576 ldexp.c:593 ldexp.c:619
#, c-format
msgid "%F%S: undefined section `%s' referenced in expression\n"
msgstr "%F%S: rinneadh tagairt do rannán `%s' gan sainmhíniú i slonn\n"

#: ldexp.c:645 ldexp.c:658
#, c-format
msgid "%F%S: undefined MEMORY region `%s' referenced in expression\n"
msgstr "%F%S: rinneadh tagairt do réigiún CUIMHNE `%s' gan sainmhíniú i slonn\n"

#: ldexp.c:669
#, c-format
msgid "%F%S: unknown constant `%s' referenced in expression\n"
msgstr "%F%S: rinneadh tagairt do thairiseach `%s' gan sainmhíniú i slonn\n"

#: ldexp.c:730
#, c-format
msgid "%F%S can not PROVIDE assignment to location counter\n"
msgstr "Ní féidir le %F%S sannadh a sholáthar d'áiritheoir suíomhanna\n"

#: ldexp.c:744
#, c-format
msgid "%F%S invalid assignment to location counter\n"
msgstr "%F%S sannadh neamhbhailí ar áiritheoir suíomhanna\n"

#: ldexp.c:747
#, c-format
msgid "%F%S assignment to location counter invalid outside of SECTION\n"
msgstr "%F%S níl sannadh don áiritheoir suíomhanna bailí taobh amuigh de RANNÁN\n"

#: ldexp.c:756
msgid "%F%S cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n"
msgstr "%F%S ní féidir an t-áiritheoir suíomhanna a bhogadh ar ais (ó %V go %V)\n"

#: ldexp.c:795
msgid "%P%F:%s: hash creation failed\n"
msgstr "%P%F:%s: theip ar chruthú an hais-tábla\n"

#: ldexp.c:1054 ldexp.c:1079
#, c-format
msgid "%F%S nonconstant expression for %s\n"
msgstr "%F%S slonn inathraitheach do %s\n"

#: ldexp.c:1138
#, c-format
msgid "%F%S: nonconstant expression for %s\n"
msgstr "%F%S: slonn inathraitheach do %s\n"

#: ldfile.c:139
#, c-format
msgid "attempt to open %s failed\n"
msgstr "theip ar oscailt %s\n"

#: ldfile.c:141
#, c-format
msgid "attempt to open %s succeeded\n"
msgstr "d'éirigh le hiarracht %s a oscailt\n"

#: ldfile.c:147
msgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n"
msgstr "%F%P: sprioc neamhbhailí BFD `%s'\n"

#: ldfile.c:256 ldfile.c:285
msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n"
msgstr "%P: gabh thar %s neamh-chomhoiriúnach agus %s á lorg\n"

#: ldfile.c:269
msgid "%F%P: attempted static link of dynamic object `%s'\n"
msgstr "%F%P: iarracht ar nasc statach de réad dinimiciúil `%s' a dhéanamh\n"

#: ldfile.c:388
msgid "%F%P: %s (%s): No such file: %E\n"
msgstr "%F%P: %s (%s): Níl a leithéid de chomhad: %E\n"

#: ldfile.c:391
msgid "%F%P: %s: No such file: %E\n"
msgstr "%F%P: %s: Níl a leithéid de chomhad: %E\n"

#: ldfile.c:421
msgid "%F%P: cannot find %s inside %s\n"
msgstr "%F%P: ní féidir %s a aimsiú i %s\n"

#: ldfile.c:424
msgid "%F%P: cannot find %s\n"
msgstr "%F%P: ní féidir %s a aimsiú\n"

#: ldfile.c:441 ldfile.c:457
#, c-format
msgid "cannot find script file %s\n"
msgstr "ní féidir comhad scripte %s a aimsiú\n"

#: ldfile.c:443 ldfile.c:459
#, c-format
msgid "opened script file %s\n"
msgstr "osclaíodh comhad scripte %s\n"

#: ldfile.c:503
msgid "%P%F: cannot open linker script file %s: %E\n"
msgstr "%P%F: ní féidir script nascóra %s a oscailt: %E\n"

#: ldfile.c:550
msgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n"
msgstr "%P%F: ní féidir meaisín `%s' a léiriú\n"

#: ldlang.c:1069 ldlang.c:1111 ldlang.c:2831
msgid "%P%F: can not create hash table: %E\n"
msgstr "%P%F: ní féidir an hais-tábla a chruthú: %E\n"

#: ldlang.c:1154
msgid "%P:%S: warning: redeclaration of memory region '%s'\n"
msgstr "%P:%S: rabhadh: athfhógra ar réigiún cuimhne '%s'\n"

#: ldlang.c:1160
msgid "%P:%S: warning: memory region %s not declared\n"
msgstr "%P:%S: rabhadh: réigiún cuimhne %s gan fógra\n"

#: ldlang.c:1240 ldlang.c:1270
msgid "%P%F: failed creating section `%s': %E\n"
msgstr "%P%F: ní féidir rannán `%s' a chruthú: %E\n"

#: ldlang.c:1754
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Discarded input sections\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Rannáin ionchurtha a bhfuarthas réidh leo\n"
"\n"

#: ldlang.c:1762
msgid ""
"\n"
"Memory Configuration\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Cumraíocht Chuimhne\n"
"\n"

#: ldlang.c:1764
msgid "Name"
msgstr "Ainm"

#: ldlang.c:1764
msgid "Origin"
msgstr "Bunphointe"

#: ldlang.c:1764
msgid "Length"
msgstr "Fad"

#: ldlang.c:1764
msgid "Attributes"
msgstr "Tréithe"

#: ldlang.c:1804
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Linker script and memory map\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Script nascóra agus mapa cuimhne\n"
"\n"

#: ldlang.c:1871
msgid "%P%F: Illegal use of `%s' section\n"
msgstr "%P%F: Úsáid neamhcheadaithe de rannán `%s'\n"

#: ldlang.c:1879
msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s\n"
msgstr "%P%F: ní féidir le formáid aschurtha %s rannán darb ainm %s a léiriú\n"

#: ldlang.c:2429
msgid "%B: file not recognized: %E\n"
msgstr "%B: comhad gan aithint: %E\n"

#: ldlang.c:2430
msgid "%B: matching formats:"
msgstr "%B: formáidí comhoiriúnacha:"

#: ldlang.c:2437
msgid "%F%B: file not recognized: %E\n"
msgstr "%F%B: comhad gan aimsiú: %E\n"

#: ldlang.c:2507
msgid "%F%B: member %B in archive is not an object\n"
msgstr "%F%B: ní réad é ball %B sa chartlann\n"

#: ldlang.c:2518 ldlang.c:2532
msgid "%F%B: could not read symbols: %E\n"
msgstr "%F%B: níorbh fhéidir na siombailí a léamh: %E\n"

#: ldlang.c:2801
msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n"
msgstr "%P: rabhadh: níorbh fhéidir aon spriocanna a aimsiú a bhí caolcheannach nó mórcheannach, mar is cuí\n"

#: ldlang.c:2815
msgid "%P%F: target %s not found\n"
msgstr "%P%F: sprioc %s gan aimsiú\n"

#: ldlang.c:2817
msgid "%P%F: cannot open output file %s: %E\n"
msgstr "%P%F: ní féidir aschomhad %s a oscailt: %E\n"

#: ldlang.c:2823
msgid "%P%F:%s: can not make object file: %E\n"
msgstr "%P%F:%s: ní féidir comhad oibiachta a dhéanamh: %E\n"

#: ldlang.c:2827
msgid "%P%F:%s: can not set architecture: %E\n"
msgstr "%P%F:%s: ní féidir an ailtireacht a shocrú: %E\n"

#: ldlang.c:2975
msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed creating symbol %s\n"
msgstr "%P%F: theip ar bfd_hash_lookup siombail %s a chruthú\n"

#: ldlang.c:2993
msgid "%P%F: bfd_hash_allocate failed creating symbol %s\n"
msgstr "%P%F: theip ar bfd_hash_allocate siombail %s a chruthú\n"

#: ldlang.c:3426
msgid " load address 0x%V"
msgstr " luchtaigh seoladh 0x%V"

#: ldlang.c:3661
msgid "%W (size before relaxing)\n"
msgstr "%W (méid roimh bhogadh)\n"

#: ldlang.c:3747
#, c-format
msgid "Address of section %s set to "
msgstr "Seoladh rannáin %s socraithe "

#: ldlang.c:3900
#, c-format
msgid "Fail with %d\n"
msgstr "Teipthe le %d\n"

#: ldlang.c:4172
msgid "%X%P: section %s [%V -> %V] overlaps section %s [%V -> %V]\n"
msgstr "%X%P: forluíonn rannán %s [%V -> %V] rannán %s [%V -> %V]\n"

#: ldlang.c:4197
msgid "%X%P: address 0x%v of %B section %s is not within region %s\n"
msgstr "%X%P: níl seoladh 0x%v de %B rannán %s isteach i réigiún %s\n"

#: ldlang.c:4206
msgid "%X%P: region %s is full (%B section %s)\n"
msgstr "%X%P: tá réigiún %s lán (%B rannán %s)\n"

#: ldlang.c:4247
#, c-format
msgid "%F%S: non constant or forward reference address expression for section %s\n"
msgstr "%F%S: slonn seolta tagartha ar aghaidh nó slonn inathraitheach do rannán %s\n"

#: ldlang.c:4272
msgid "%P%X: Internal error on COFF shared library section %s\n"
msgstr "%P%X: Earráid inmheánach i gcomhleabharlann COFF, rannán %s\n"

#: ldlang.c:4331
msgid "%P%F: error: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
msgstr "%P%F: earráid: níor socraíodh réigiún cuimhne do rannán inluchtaithe `%s'\n"

#: ldlang.c:4336
msgid "%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
msgstr "%P: rabhadh: níor socraíodh réigiún cuimhne do rannán inluchtaithe `%s'\n"

#: ldlang.c:4358
msgid "%P: warning: changing start of section %s by %lu bytes\n"
msgstr "%P: rabhadh: tús rannáin %s á athrú (%lu beart)\n"

#: ldlang.c:4437
msgid "%P: warning: dot moved backwards before `%s'\n"
msgstr "%P: rabhadh: bhog ponc ar gcúl roimh `%s'\n"

#: ldlang.c:4609
msgid "%P%F: can't relax section: %E\n"
msgstr "%P%F: ní féidir rannán a bhogadh: %E\n"

#: ldlang.c:4898
msgid "%F%P: invalid data statement\n"
msgstr "%F%P: ráiteas neamhbhailí sonraí\n"

#: ldlang.c:4931
msgid "%F%P: invalid reloc statement\n"
msgstr "%F%P: ráiteas neamhbhailí athshuite\n"

#: ldlang.c:5063
msgid "%P%F:%s: can't set start address\n"
msgstr "%P%F:%s: ní féidir an seoladh tosaigh a shocrú\n"

#: ldlang.c:5076 ldlang.c:5095
msgid "%P%F: can't set start address\n"
msgstr "%P%F: ní féidir an seoladh tosaigh a shocrú\n"

#: ldlang.c:5088
msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n"
msgstr "%P: rabhadh: ní féidir siombail iontrála %s a aimsiú; úsáidfear %V de réir réamhshocraithe\n"

#: ldlang.c:5100
msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n"
msgstr "%P: rabhadh: ní féidir siombail iontrála %s a aimsiú; seoladh tosaigh gan socrú\n"

#: ldlang.c:5149
msgid "%P%F: Relocatable linking with relocations from format %s (%B) to format %s (%B) is not supported\n"
msgstr "%P%F: Ní thacaítear le nascadh in-athshuite le hathshuímh ó fhormáid %s (%B) go formáid %s (%B)\n"

#: ldlang.c:5159
msgid "%P%X: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n"
msgstr "%P%X: níl ailtireacht %s d'inchomhad `%B' comhoiriúnach le haschur %s\n"

#: ldlang.c:5181
msgid "%P%X: failed to merge target specific data of file %B\n"
msgstr "%P%X: theip ar chumasc na sonraí a bhaineann leis an sprioc ó chomhad %B\n"

#: ldlang.c:5265
msgid ""
"\n"
"Allocating common symbols\n"
msgstr ""
"\n"
"Siombailí coitianta á leithdháileadh\n"

#: ldlang.c:5266
msgid ""
"Common symbol       size              file\n"
"\n"
msgstr ""
"Siombail choitianta méid              comhad\n"
"\n"

#: ldlang.c:5401
msgid "%P%F: invalid syntax in flags\n"
msgstr "%P%F: comhréir neamhbhailí i mbratacha\n"

#: ldlang.c:5714
msgid "%P%F: Failed to create hash table\n"
msgstr "%P%F: Theip ar chruthú hais-tábla\n"

#: ldlang.c:6009
msgid "%P%F: multiple STARTUP files\n"
msgstr "%P%F: ilchomhad TOSAITHE\n"

#: ldlang.c:6057
msgid "%X%P:%S: section has both a load address and a load region\n"
msgstr "%X%P:%S: tá seoladh luchtaithe agus réigiún luchtaithe sa rannán\n"

#: ldlang.c:6314
msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n"
msgstr "%F%P: theip ar bfd_record_phdr: %E\n"

#: ldlang.c:6334
msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n"
msgstr "%X%P: sannadh rannán `%s' go phdr `%s' nach bhfuil ann\n"

#: ldlang.c:6725
msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n"
msgstr "%X%P: teanga anaithnid `%s' in eolas faoin leagan\n"

#: ldlang.c:6867
msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n"
msgstr "%X%P: ní féidir an chlib leagain gan ainm a cheangal le clibeanna leagain eile\n"

#: ldlang.c:6876
msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n"
msgstr "%X%P: clib leagain dhúbailte `%s'\n"

#: ldlang.c:6896 ldlang.c:6905 ldlang.c:6922 ldlang.c:6932
msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n"
msgstr "%X%P: slonn dúbailte `%s' in eolas faoin leagan\n"

#: ldlang.c:6972
msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n"
msgstr "%X%P: ní féidir spleáchóg leagain `%s' a aimsiú\n"

#: ldlang.c:6994
msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n"
msgstr "%X%P: ní féidir inneachar an rannáin .exports a léamh\n"

#: ldmain.c:234
msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n"
msgstr "%X%P: ní féidir an sprioc réamhshocraithe BFD a shocrú go `%s': %E\n"

#: ldmain.c:298
msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
msgstr "%P%F: ní cheadaítear roghanna --relax agus -r le chéile\n"

#: ldmain.c:300
msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n"
msgstr "%P%F: ní cheadaítear roghanna -r agus -shared le chéile\n"

#: ldmain.c:343
msgid "%P%F: -F may not be used without -shared\n"
msgstr "%P%F: caithfidh tú -shared a úsáid in éineacht le -F\n"

#: ldmain.c:345
msgid "%P%F: -f may not be used without -shared\n"
msgstr "%P%F: caithfidh tú -shared a úsáid in éineacht le -f\n"

#: ldmain.c:397
msgid "using external linker script:"
msgstr "script sheachtrach nascóra in úsáid:"

#: ldmain.c:399
msgid "using internal linker script:"
msgstr "script inmheánach nascóra in úsáid:"

#: ldmain.c:433
msgid "%P%F: no input files\n"
msgstr "%P%F: gan inchomhaid\n"

#: ldmain.c:437
msgid "%P: mode %s\n"
msgstr "%P: mód %s\n"

#: ldmain.c:453
msgid "%P%F: cannot open map file %s: %E\n"
msgstr "%P%F: ní féidir comhad mapa %s a oscailt: %E\n"

#: ldmain.c:485
msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n"
msgstr "%P: aimsíodh earráidí nasctha, clár inrite `%s' á scriosadh\n"

#: ldmain.c:494
msgid "%F%B: final close failed: %E\n"
msgstr "%F%B: theip ar dhúnadh deiridh: %E\n"

#: ldmain.c:520
msgid "%X%P: unable to open for source of copy `%s'\n"
msgstr "%X%P: ní féidir foinse na cóipeála `%s' a oscailt\n"

#: ldmain.c:523
msgid "%X%P: unable to open for destination of copy `%s'\n"
msgstr "%X%P: ní féidir sprioc na cóipeála `%s' a oscailt\n"

#: ldmain.c:530
msgid "%P: Error writing file `%s'\n"
msgstr "%P: Earráid agus comhad `%s' á scríobh\n"

#: ldmain.c:535 pe-dll.c:1572
#, c-format
msgid "%P: Error closing file `%s'\n"
msgstr "%P: Earráid agus comhad `%s' á dhúnadh\n"

#: ldmain.c:551
#, c-format
msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n"
msgstr "%s: am iomlán nasctha: %ld.%06ld\n"

#: ldmain.c:554
#, c-format
msgid "%s: data size %ld\n"
msgstr "%s: méid sonraí %ld\n"

#: ldmain.c:637
msgid "%P%F: missing argument to -m\n"
msgstr "%P%F: argóint ar iarraidh tar éis -m\n"

#: ldmain.c:784 ldmain.c:803 ldmain.c:834
msgid "%P%F: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
msgstr "%P%F: theip ar bfd_hash_table_init: %E\n"

#: ldmain.c:788 ldmain.c:807
msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
msgstr "%P%F: theip ar bfd_hash_lookup: %E\n"

#: ldmain.c:821
msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n"
msgstr "%X%P: earráid: retain-symbols-file dúbailte\n"

#: ldmain.c:864
msgid "%P%F: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n"
msgstr "%P%F: theip ar bfd_hash_lookup le haghaidh ionsáite: %E\n"

#: ldmain.c:869
msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n"
msgstr "%P: sáraíonn `-retain-symbols-file' na roghanna `-s' agus `-S'\n"

#: ldmain.c:944
#, c-format
msgid ""
"Archive member included because of file (symbol)\n"
"\n"
msgstr ""
"Cuireadh ball na cartlainne san áireamh mar gheall ar chomhad (siombail)\n"
"\n"

#: ldmain.c:1014
msgid "%X%C: multiple definition of `%T'\n"
msgstr "%X%C: ilmhíniú ar `%T'\n"

#: ldmain.c:1017
msgid "%D: first defined here\n"
msgstr "%D: an chéad mhíniú anseo\n"

#: ldmain.c:1021
msgid "%P: Disabling relaxation: it will not work with multiple definitions\n"
msgstr "%P: Bogadh á dhíchumasú: ní oibreoidh sé i gceart le sainmhínithe iomadúla\n"

#: ldmain.c:1051
msgid "%B: warning: definition of `%T' overriding common\n"
msgstr "%B: rabhadh: sáraíonn an sainmhíniú ar `%T' an ceann coitianta\n"

#: ldmain.c:1054
msgid "%B: warning: common is here\n"
msgstr "%B: rabhadh: coitianta anseo\n"

#: ldmain.c:1061
msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by definition\n"
msgstr "%B: rabhadh: bhí `%T' coitianta sáraithe ag sainmhíniú\n"

#: ldmain.c:1064
msgid "%B: warning: defined here\n"
msgstr "%B: rabhadh: sainmhíniú anseo\n"

#: ldmain.c:1071
msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by larger common\n"
msgstr "%B: rabhadh: bhí `%T' coitianta sáraithe ag ceann coitianta níos mó\n"

#: ldmain.c:1074
msgid "%B: warning: larger common is here\n"
msgstr "%B: rabhadh: ceann coitianta níos mó anseo\n"

#: ldmain.c:1078
msgid "%B: warning: common of `%T' overriding smaller common\n"
msgstr "%B: rabhadh: sáraíonn `%T' coitianta an ceann coitianta níos lú\n"

#: ldmain.c:1081
msgid "%B: warning: smaller common is here\n"
msgstr "%B: rabhadh: ceann coitianta níos lú anseo\n"

#: ldmain.c:1085
msgid "%B: warning: multiple common of `%T'\n"
msgstr "%B: rabhadh: ilchoitianta `%T'\n"

#: ldmain.c:1087
msgid "%B: warning: previous common is here\n"
msgstr "%B: rabhadh: ceann coitianta roimhe anseo\n"

#: ldmain.c:1107 ldmain.c:1145
msgid "%P: warning: global constructor %s used\n"
msgstr "%P: rabhadh: úsáideadh cruthaitheoir comhchoiteann %s\n"

#: ldmain.c:1155
msgid "%P%F: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n"
msgstr "%P%F: earráid in inneall BFD: BFD_RELOC_CTOR gan tacaíocht\n"

#. We found a reloc for the symbol we are looking for.
#: ldmain.c:1209 ldmain.c:1211 ldmain.c:1213 ldmain.c:1251 ldmain.c:1299
msgid "warning: "
msgstr "rabhadh: "

#: ldmain.c:1334
msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
msgstr "%F%P: theip ar bfd_hash_table_init: %E\n"

#: ldmain.c:1341
msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
msgstr "%F%P: theip ar bfd_hash_lookup: %E\n"

#: ldmain.c:1362
msgid "%X%C: undefined reference to `%T'\n"
msgstr "%X%C: tagairt do `%T' gan sainmhíniú\n"

#: ldmain.c:1365
msgid "%C: warning: undefined reference to `%T'\n"
msgstr "%C: rabhadh: tagairt do `%T' gan sainmhíniú\n"

#: ldmain.c:1371
msgid "%X%D: more undefined references to `%T' follow\n"
msgstr "%X%D: tá tuilleadh tagairtí do `%T' gan sainmhíniú thíos\n"

#: ldmain.c:1374
msgid "%D: warning: more undefined references to `%T' follow\n"
msgstr "%D: rabhadh: tá tuilleadh tagairtí do `%T' gan sainmhíniú thíos\n"

#: ldmain.c:1385
msgid "%X%B: undefined reference to `%T'\n"
msgstr "%X%B: tagairt do `%T' gan sainmhíniú\n"

#: ldmain.c:1388
msgid "%B: warning: undefined reference to `%T'\n"
msgstr "%B: rabhadh: tagairt do `%T' gan sainmhíniú\n"

#: ldmain.c:1394
msgid "%X%B: more undefined references to `%T' follow\n"
msgstr "%X%B: tá tuilleadh tagairtí do `%T' gan sainmhíniú thíos\n"

#: ldmain.c:1397
msgid "%B: warning: more undefined references to `%T' follow\n"
msgstr "%B: rabhadh: tá tuilleadh tagairtí do `%T' gan sainmhíniú thíos\n"

#: ldmain.c:1436
msgid " additional relocation overflows omitted from the output\n"
msgstr " fágadh forshreafaí athshuite breise as an aschur\n"

#: ldmain.c:1449
msgid " relocation truncated to fit: %s against undefined symbol `%T'"
msgstr " teascadh an t-athshuíomh: %s in aghaidh siombaile `%T' gan sainmhíniú"

#: ldmain.c:1454
msgid " relocation truncated to fit: %s against symbol `%T' defined in %A section in %B"
msgstr " teascadh an t-athshuíomh: %s in aghaidh siombaile `%T' a sainmhíníodh i rannán %A i %B"

#: ldmain.c:1466
msgid " relocation truncated to fit: %s against `%T'"
msgstr " teascadh an t-athshuíomh: %s in aghaidh `%T'"

#: ldmain.c:1483
#, c-format
msgid "%X%C: dangerous relocation: %s\n"
msgstr "%X%C: athshuí contúirteach: %s\n"

#: ldmain.c:1498
msgid "%X%C: reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n"
msgstr "%X%C: déanann an t-athshuíomh tagairt do shiombail `%T' nach bhfuil á haschur\n"

#: ldmisc.c:148
#, c-format
msgid "no symbol"
msgstr "gan siombail"

#: ldmisc.c:245
#, c-format
msgid "built in linker script:%u"
msgstr "tógadh sa script nascóra:%u"

#: ldmisc.c:301 ldmisc.c:305
msgid "%B%F: could not read symbols\n"
msgstr "%B%F: níorbh fhéidir siombailí a léamh\n"

#: ldmisc.c:347
msgid "%B: In function `%T':\n"
msgstr "%B: I bhfeidhm `%T':\n"

#: ldmisc.c:472
msgid "%F%P: internal error %s %d\n"
msgstr "%F%P: earráid inmheánach %s %d\n"

#: ldmisc.c:521
msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d in %s\n"
msgstr "%P: earráid inmheánach: á thobscor ag %s líne %d i %s\n"

#: ldmisc.c:524
msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d\n"
msgstr "%P: earráid inmheánach: á thobscor ag %s líne %d\n"

#: ldmisc.c:526
msgid "%P%F: please report this bug\n"
msgstr "%P%F: seol tuairisc ar an bhfabht seo, le do thoil\n"

#. Output for noisy == 2 is intended to follow the GNU standards.
#: ldver.c:37
#, c-format
msgid "GNU ld %s\n"
msgstr "ld GNU, leagan %s\n"

#: ldver.c:41
#, c-format
msgid "Copyright 2007 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright 2007 Free Software Foundation, Inc.\n"

#: ldver.c:42
#, c-format
msgid ""
"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
"the GNU General Public License.  This program has absolutely no warranty.\n"
msgstr ""
"Is saorbhogearra é an clár seo; is féidir leat é a scaipeadh de réir na\n"
"gcoinníollacha den GNU General Public License.  Níl baránta ar chor ar bith\n"
"leis an gclár seo.\n"

#: ldver.c:51
#, c-format
msgid "  Supported emulations:\n"
msgstr "  Aithrisí a dtacaítear leo:\n"

#: ldwrite.c:55 ldwrite.c:191
msgid "%P%F: bfd_new_link_order failed\n"
msgstr "%P%F: theip ar bfd_new_link_order\n"

#: ldwrite.c:344
msgid "%F%P: cannot create split section name for %s\n"
msgstr "%F%P: ní féidir ainm roinnte a chruthú ar rannán %s\n"

#: ldwrite.c:356
msgid "%F%P: clone section failed: %E\n"
msgstr "%F%P: theip ar chlónáil an rannáin: %E\n"

#: ldwrite.c:394
#, c-format
msgid "%8x something else\n"
msgstr "%8x rud éigin eile\n"

#: ldwrite.c:564
msgid "%F%P: final link failed: %E\n"
msgstr "%F%P: theip ar an nascadh deiridh: %E\n"

#: lexsup.c:205 lexsup.c:341
msgid "KEYWORD"
msgstr "LORGFHOCAL"

#: lexsup.c:205
msgid "Shared library control for HP/UX compatibility"
msgstr "Rialú comhleabharlainne, ar son comhoiriúnachta le HP/UX"

#: lexsup.c:208
msgid "ARCH"
msgstr "AILTIREACHT"

#: lexsup.c:208
msgid "Set architecture"
msgstr "Socraigh an ailtireacht"

#: lexsup.c:210 lexsup.c:447
msgid "TARGET"
msgstr "SPRIOC"

#: lexsup.c:210
msgid "Specify target for following input files"
msgstr "Sonraigh sprioc do na hinchomhaid seo a leanas"

#: lexsup.c:213 lexsup.c:262 lexsup.c:274 lexsup.c:287 lexsup.c:289
#: lexsup.c:402 lexsup.c:459 lexsup.c:516 lexsup.c:528
msgid "FILE"
msgstr "COMHAD"

#: lexsup.c:213
msgid "Read MRI format linker script"
msgstr "Léigh script nascóra i bhformáid MRI"

#: lexsup.c:215
msgid "Force common symbols to be defined"
msgstr "Cuir iallach ar shiombailí coitianta a bheith sainmhínithe"

#: lexsup.c:219 lexsup.c:501 lexsup.c:503 lexsup.c:505
msgid "ADDRESS"
msgstr "SEOLADH"

#: lexsup.c:219
msgid "Set start address"
msgstr "Socraigh seoladh tosaithe"

#: lexsup.c:221
msgid "Export all dynamic symbols"
msgstr "Easpórtáil gach siombail dhinimiciúil"

#: lexsup.c:223
msgid "Link big-endian objects"
msgstr "Nasc réada mórcheannacha"

#: lexsup.c:225
msgid "Link little-endian objects"
msgstr "Nasc réada caolcheannacha"

#: lexsup.c:227 lexsup.c:230
msgid "SHLIB"
msgstr "SHLIB"

#: lexsup.c:227
msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table"
msgstr "Scagaire cúntach do thábla siombaile comhréada"

#: lexsup.c:230
msgid "Filter for shared object symbol table"
msgstr "Scagaire do thábla siombaile comhréada"

#: lexsup.c:233
msgid "Ignored"
msgstr "Neamhaird tugtha air"

#: lexsup.c:235
msgid "SIZE"
msgstr "MÉID"

#: lexsup.c:235
msgid "Small data size (if no size, same as --shared)"
msgstr "Méid bheag sonraí (mura bhfuil méid ann, ar comhbhrí le --shared)"

#: lexsup.c:238
msgid "FILENAME"
msgstr "COMHADAINM"

#: lexsup.c:238
msgid "Set internal name of shared library"
msgstr "Socraigh an t-ainm inmheánach ar an gcomhleabharlann"

#: lexsup.c:240
msgid "PROGRAM"
msgstr "CLÁR"

#: lexsup.c:240
msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use"
msgstr "Úsáid CLÁR mar an nascóir dinimiciúil"

#: lexsup.c:243
msgid "LIBNAME"
msgstr "AINM"

#: lexsup.c:243
msgid "Search for library LIBNAME"
msgstr "Cuardach ar leabharlann AINM"

#: lexsup.c:245
msgid "DIRECTORY"
msgstr "COMHADLANN"

#: lexsup.c:245
msgid "Add DIRECTORY to library search path"
msgstr "Cuir COMHADLANN leis an gconair chuardaigh leabharlann"

#: lexsup.c:248
msgid "Override the default sysroot location"
msgstr "Sáraigh an suíomh réamhshocraithe sysroot"

#: lexsup.c:250
msgid "EMULATION"
msgstr "AITHRIS"

#: lexsup.c:250
msgid "Set emulation"
msgstr "Socraigh aithris"

#: lexsup.c:252
msgid "Print map file on standard output"
msgstr "Scríobh an comhad mapa ar an aschur caighdeánach"

#: lexsup.c:254
msgid "Do not page align data"
msgstr "Ná hailínigh sonraí de réir leathanaigh"

#: lexsup.c:256
msgid "Do not page align data, do not make text readonly"
msgstr "Ná hailínigh sonraí de réir leathanaigh, ná déan téacs inléite amháin"

#: lexsup.c:259
msgid "Page align data, make text readonly"
msgstr "Ailínigh sonraí de réir leathanaigh, déan téacs inléite amháin"

#: lexsup.c:262
msgid "Set output file name"
msgstr "Socraigh ainm an aschomhaid"

#: lexsup.c:264
msgid "Optimize output file"
msgstr "Optamaigh an t-aschomhad"

#: lexsup.c:266
msgid "Ignored for SVR4 compatibility"
msgstr "Rinneadh neamhshuim air, ar son comhoiriúnachta le SVR4"

#: lexsup.c:270
msgid "Generate relocatable output"
msgstr "Gin aschur in-athshuite"

#: lexsup.c:274
msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)"
msgstr "Nasc siombailí amháin (más comhadlann é, ar comhbhrí le --rpath)"

#: lexsup.c:277
msgid "Strip all symbols"
msgstr "Struipeáil na siombailí uile"

#: lexsup.c:279
msgid "Strip debugging symbols"
msgstr "Struipeáil siombailí dífhabhtaithe"

#: lexsup.c:281
msgid "Strip symbols in discarded sections"
msgstr "Struipeáil siombailí i rannáin chaite amach"

#: lexsup.c:283
msgid "Do not strip symbols in discarded sections"
msgstr "Ná struipeáil siombailí i rannáin chaite amach"

#: lexsup.c:285
msgid "Trace file opens"
msgstr "Lorg oscailtí comhad"

#: lexsup.c:287
msgid "Read linker script"
msgstr "Léigh script nascóra"

#: lexsup.c:289
msgid "Read default linker script"
msgstr "Léigh script réamhshocraithe nascóra"

#: lexsup.c:293 lexsup.c:311 lexsup.c:379 lexsup.c:400 lexsup.c:494
#: lexsup.c:519 lexsup.c:554
msgid "SYMBOL"
msgstr "SIOMBAIL"

#: lexsup.c:293
msgid "Start with undefined reference to SYMBOL"
msgstr "Tosaigh le tagairt do SIOMBAIL gan sainmhíniú"

#: lexsup.c:296
msgid "[=SECTION]"
msgstr "[=RANNÁN]"

#: lexsup.c:297
msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections"
msgstr "Ná cumaisc rannáin ionchurtha [RANNÁN | dílleachta]"

#: lexsup.c:299
msgid "Build global constructor/destructor tables"
msgstr "Tóg táblaí comhchoiteanna cruthaitheora/scriostóra"

#: lexsup.c:301
msgid "Print version information"
msgstr "Taispeáin eolas faoin leagan"

#: lexsup.c:303
msgid "Print version and emulation information"
msgstr "Taispeáin eolas faoin leagan agus faoi aithris"

#: lexsup.c:305
msgid "Discard all local symbols"
msgstr "Caith gach siombail logánta i dtraipisí"

#: lexsup.c:307
msgid "Discard temporary local symbols (default)"
msgstr "Caith siombailí sealadacha logánta i dtraipisí (réamhshocrú)"

#: lexsup.c:309
msgid "Don't discard any local symbols"
msgstr "Ná caith aon siombail i dtraipisí"

#: lexsup.c:311
msgid "Trace mentions of SYMBOL"
msgstr "Lorg trácht ar SIOMBAIL"

#: lexsup.c:313 lexsup.c:461 lexsup.c:463
msgid "PATH"
msgstr "CONAIR"

#: lexsup.c:313
msgid "Default search path for Solaris compatibility"
msgstr "Conair réamhshocraithe chuardaigh, ar son comhoiriúnachta le Solaris"

#: lexsup.c:316
msgid "Start a group"
msgstr "Tosaigh grúpa"

#: lexsup.c:318
msgid "End a group"
msgstr "Cuir deireadh le grúpa"

#: lexsup.c:322
msgid "Accept input files whose architecture cannot be determined"
msgstr "Glac le hinchomhaid nach féidir a n-ailtireacht a dhéanamh amach"

#: lexsup.c:326
msgid "Reject input files whose architecture is unknown"
msgstr "Diúltaigh le hinchomhaid le hailtireacht anaithnid"

#: lexsup.c:329
msgid ""
"Set DT_NEEDED tags for DT_NEEDED entries in\n"
"\t\t\t\tfollowing dynamic libs"
msgstr ""
"Socraigh clibeanna DT_NEEDED d'iontrálacha DT_NEEDED sna\n"
"\t\t\t\tleabharlanna dinimiciúla seo a leanas"

#: lexsup.c:332
msgid ""
"Do not set DT_NEEDED tags for DT_NEEDED entries\n"
"\t\t\t\tin following dynamic libs"
msgstr ""
"Ná socraigh clibeanna DT_NEEDED d'iontrálacha DT_NEEDED sna\n"
"\t\t\t\tleabharlanna dinimiciúla seo a leanas"

#: lexsup.c:335
msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if used"
msgstr "Ná socraigh DT_NEEDED ach do na leabharlanna dinimiciúla seo a leanas, más gá"

#: lexsup.c:338
msgid "Always set DT_NEEDED for following dynamic libs"
msgstr "Socraigh DT_NEEDED do na leabharlanna dinimiciúla seo a leanas i gcónaí"

#: lexsup.c:341
msgid "Ignored for SunOS compatibility"
msgstr "Rinneadh neamhshuim air, ar son comhoiriúnachta le SunOS"

#: lexsup.c:343
msgid "Link against shared libraries"
msgstr "Nasc le comhleabharlanna"

#: lexsup.c:349
msgid "Do not link against shared libraries"
msgstr "Ná nasc le comhleabharlanna"

#: lexsup.c:357
msgid "Bind global references locally"
msgstr "Ceangail tagairtí comhchoiteanna go logánta"

#: lexsup.c:359
msgid "Bind global function references locally"
msgstr "Ceangail tagairtí comhchoiteanna feidhme go logánta"

#: lexsup.c:361
msgid "Check section addresses for overlaps (default)"
msgstr "Lorg forluíonna i seoltaí rannáin (réamhshocrú)"

#: lexsup.c:364
msgid "Do not check section addresses for overlaps"
msgstr "Ná lorg forluíonna i seoltaí rannáin"

#: lexsup.c:367
msgid "Output cross reference table"
msgstr "Aschuir tábla crostagartha"

#: lexsup.c:369
msgid "SYMBOL=EXPRESSION"
msgstr "SIOMBAIL=SLONN"

#: lexsup.c:369
msgid "Define a symbol"
msgstr "Sainmhínigh siombail"

#: lexsup.c:371
msgid "[=STYLE]"
msgstr "[=STÍL]"

#: lexsup.c:371
msgid "Demangle symbol names [using STYLE]"
msgstr "Díchoscair ainmneacha siombaile [de réir STÍL]"

#: lexsup.c:374
msgid "Generate embedded relocs"
msgstr "Gin athshuímh leabaithe"

#: lexsup.c:376
msgid "Treat warnings as errors"
msgstr "Glac le rabhaidh mar earráidí"

#: lexsup.c:379
msgid "Call SYMBOL at unload-time"
msgstr "Glaoigh SIOMBAIL ag am díluchtaithe"

#: lexsup.c:381
msgid "Force generation of file with .exe suffix"
msgstr "Éiligh cruthú de chomhad le hiarmhír .exe"

#: lexsup.c:383
msgid "Remove unused sections (on some targets)"
msgstr "Bain rannáin neamhúsáidte (ar spriocanna áirithe)"

#: lexsup.c:386
msgid "Don't remove unused sections (default)"
msgstr "Ná bain rannáin neamhúsáidte (réamhshocrú)"

#: lexsup.c:389
msgid "List removed unused sections on stderr"
msgstr "Taispeáin rannáin neamhúsáidte a baineadh ar stderr"

#: lexsup.c:392
msgid "Do not list removed unused sections"
msgstr "Ná taispeáin rannáin neamhúsáidte a baineadh ar stderr"

#: lexsup.c:395
msgid "Set default hash table size close to <NUMBER>"
msgstr "Socraigh méid réamhshocraithe an hais-tábla i ngar do <UIMHIR>"

#: lexsup.c:398
msgid "Print option help"
msgstr "Taispeáin cabhair le roghanna"

#: lexsup.c:400
msgid "Call SYMBOL at load-time"
msgstr "Glaoigh SIOMBAIL ag am luchtaithe"

#: lexsup.c:402
msgid "Write a map file"
msgstr "Scríobh comhad mapála"

#: lexsup.c:404
msgid "Do not define Common storage"
msgstr "Ná socraigh stóráil choitianta"

#: lexsup.c:406
msgid "Do not demangle symbol names"
msgstr "Ná díchoscair ainmneacha siombaile"

#: lexsup.c:408
msgid "Use less memory and more disk I/O"
msgstr "Úsáid níos lú cuimhne agus níos mó I/A diosca"

#: lexsup.c:410
msgid "Do not allow unresolved references in object files"
msgstr "Ná ceadaigh tagairtí gan réiteach i gcomhaid réada"

#: lexsup.c:413
msgid "Allow unresolved references in shared libaries"
msgstr "Ceadaigh tagairtí gan réiteach i gcomhleabharlanna"

#: lexsup.c:417
msgid "Do not allow unresolved references in shared libs"
msgstr "Ná ceadaigh tagairtí gan réiteach i gcomhleabharlanna"

#: lexsup.c:421
msgid "Allow multiple definitions"
msgstr "Ceadaigh sainmhínithe iomadúla"

#: lexsup.c:423
msgid "Disallow undefined version"
msgstr "Ná ceadaigh leagan gan sainmhíniú"

#: lexsup.c:425
msgid "Create default symbol version"
msgstr "Cruthaigh leagan réamhshocraithe siombaile"

#: lexsup.c:428
msgid "Create default symbol version for imported symbols"
msgstr "Cruthaigh leagan réamhshocraithe siombaile le haghaidh siombailí iompórtáilte"

#: lexsup.c:431
msgid "Don't warn about mismatched input files"
msgstr "Ná tabhair rabhadh maidir le hinchomhaid neamh-chomhoiriúnacha"

#: lexsup.c:434
msgid "Don't warn on finding an incompatible library"
msgstr "Ná tabhair rabhadh faoi chomhadlann neamh-chomhoiriúnach"

#: lexsup.c:437
msgid "Turn off --whole-archive"
msgstr "Ná húsáid --whole-archive"

#: lexsup.c:439
msgid "Create an output file even if errors occur"
msgstr "Cruthaigh aschomhad fiú má tharlaíonn earráidí"

#: lexsup.c:444
msgid ""
"Only use library directories specified on\n"
"\t\t\t\tthe command line"
msgstr ""
"Ná húsáid ach na comhadlanna leabharlainne a shonraítear\n"
"\t\t\t\tar líne na n-orduithe"

#: lexsup.c:447
msgid "Specify target of output file"
msgstr "Sonraigh sprioc an aschomhaid"

#: lexsup.c:450
msgid "Ignored for Linux compatibility"
msgstr "Rinneadh neamhshuim air, ar son comhoiriúnachta le Linux"

#: lexsup.c:453
msgid "Reduce memory overheads, possibly taking much longer"
msgstr "Laghdaigh imúsáid chuimhne, ach b'fhéidir go mbeidh sé i bhfad níos moille"

#: lexsup.c:456
msgid "Relax branches on certain targets"
msgstr "Bog brainsí ar spriocanna áirithe"

#: lexsup.c:459
msgid "Keep only symbols listed in FILE"
msgstr "Ná coinnigh ach na siombailí atá i gCOMHAD"

#: lexsup.c:461
msgid "Set runtime shared library search path"
msgstr "Socraigh conair chuardaigh do chomhleabharlanna am-rite"

#: lexsup.c:463
msgid "Set link time shared library search path"
msgstr "Socraigh conair chuardaigh do chomhleabharlanna am-nasctha"

#: lexsup.c:466
msgid "Create a shared library"
msgstr "Cruthaigh comhleabharlann"

#: lexsup.c:470
msgid "Create a position independent executable"
msgstr "Cruthaigh clár inrite atá neamhspleách ar ionad"

#: lexsup.c:474
msgid "Sort common symbols by size"
msgstr "Sórtáil siombailí coitianta de réir méide"

#: lexsup.c:478
msgid "name|alignment"
msgstr "ainm|ailíniú"

#: lexsup.c:479
msgid "Sort sections by name or maximum alignment"
msgstr "Sórtáil rannáin de réir ainm nó ailíniú uasta"

#: lexsup.c:481
msgid "COUNT"
msgstr "LÍON"

#: lexsup.c:481
msgid "How many tags to reserve in .dynamic section"
msgstr "Cé mhéad clib ba chóir a chur in áirithe i rannán .dynamic"

#: lexsup.c:484
msgid "[=SIZE]"
msgstr "[=MÉID]"

#: lexsup.c:484
msgid "Split output sections every SIZE octets"
msgstr "Roinn rannáin aschurtha gach MÉID beart"

#: lexsup.c:487
msgid "[=COUNT]"
msgstr "[=LÍON]"

#: lexsup.c:487
msgid "Split output sections every COUNT relocs"
msgstr "Roinn rannáin aschurtha gach LÍON athshuíomh"

#: lexsup.c:490
msgid "Print memory usage statistics"
msgstr "Priontáil staitisticí úsáide cuimhne"

#: lexsup.c:492
msgid "Display target specific options"
msgstr "Taispeáin roghanna a bhaineann leis an sprioc seo"

#: lexsup.c:494
msgid "Do task level linking"
msgstr "Déan nascadh tascleibhéil"

#: lexsup.c:496
msgid "Use same format as native linker"
msgstr "Úsáid formáid chéanna leis an nascóir dúchasach"

#: lexsup.c:498
msgid "SECTION=ADDRESS"
msgstr "RANNÁN=SEOLADH"

#: lexsup.c:498
msgid "Set address of named section"
msgstr "Socraigh seoladh an rannáin ainmnithe"

#: lexsup.c:501
msgid "Set address of .bss section"
msgstr "Socraigh seoladh an rannáin .bss"

#: lexsup.c:503
msgid "Set address of .data section"
msgstr "Socraigh seoladh an rannáin .data"

#: lexsup.c:505
msgid "Set address of .text section"
msgstr "Socraigh seoladh an rannáin .text"

#: lexsup.c:508
msgid ""
"How to handle unresolved symbols.  <method> is:\n"
"\t\t\t\tignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n"
"\t\t\t\tignore-in-shared-libs"
msgstr ""
"Conas siombailí gan réiteach a láimhseáil.  is <modh> ceann de:\n"
"\t\t\t\tignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n"
"\t\t\t\tignore-in-shared-libs"

#: lexsup.c:512
msgid "Output lots of information during link"
msgstr "Taispeáin go leor faisnéise le linn nasctha"

#: lexsup.c:516
msgid "Read version information script"
msgstr "Léigh script le heolas faoin leagan"

#: lexsup.c:519
msgid ""
"Take export symbols list from .exports, using\n"
"\t\t\t\tSYMBOL as the version."
msgstr ""
"Glac liosta de shiombailí easpórtáilte ó .exports, le\n"
"\t\t\t\tSIOMBAIL mar leagan."

#: lexsup.c:522
msgid "Add data symbols to dynamic list"
msgstr "Cuir siombailí sonraí le liosta dinimiciúil"

#: lexsup.c:524
msgid "Use C++ operator new/delete dynamic list"
msgstr "Úsáid liosta dinimiciúil new/delete C++"

#: lexsup.c:526
msgid "Use C++ typeinfo dynamic list"
msgstr "Úsáid liosta dinimiciúil typeinfo C++"

#: lexsup.c:528
msgid "Read dynamic list"
msgstr "Léigh liosta dinimiciúil"

#: lexsup.c:530
msgid "Warn about duplicate common symbols"
msgstr "Tabhair rabhadh má tá siombailí coitianta dúblacha ann"

#: lexsup.c:532
msgid "Warn if global constructors/destructors are seen"
msgstr "Tabhair rabhadh má fheictear cruthaitheoirí/scriostóirí"

#: lexsup.c:535
msgid "Warn if the multiple GP values are used"
msgstr "Tabhair rabhadh má tá luachanna iomadúla GP in úsáid"

#: lexsup.c:537
msgid "Warn only once per undefined symbol"
msgstr "Ná tabhair ach rabhadh amháin do gach siombail neamhshainithe"

#: lexsup.c:539
msgid "Warn if start of section changes due to alignment"
msgstr "Tabhair rabhadh má athraíonn tús an rannáin de bharr ailínithe"

#: lexsup.c:542
msgid "Warn if shared object has DT_TEXTREL"
msgstr "Tabhair rabhadh má tá DT_TEXTREL ag comhréad"

#: lexsup.c:546
msgid "Report unresolved symbols as warnings"
msgstr "Tabhair rabhadh má tá siombail gan réiteach ann"

#: lexsup.c:549
msgid "Report unresolved symbols as errors"
msgstr "Tabhair earráid má tá siombail gan réiteach ann"

#: lexsup.c:551
msgid "Include all objects from following archives"
msgstr "Cuir gach réad san áireamh as na cartlanna seo a leanas"

#: lexsup.c:554
msgid "Use wrapper functions for SYMBOL"
msgstr "Úsáid feidhmeanna rapair do SIOMBAIL"

#: lexsup.c:701
msgid "%P: unrecognized option '%s'\n"
msgstr "%P: rogha anaithnid '%s'\n"

#: lexsup.c:705
msgid "%P%F: use the --help option for usage information\n"
msgstr "%P%F: úsáid an rogha --help chun tuilleadh eolais a fháil\n"

#: lexsup.c:723
msgid "%P%F: unrecognized -a option `%s'\n"
msgstr "%P%F: rogha anaithnid -a: `%s'\n"

#: lexsup.c:736
msgid "%P%F: unrecognized -assert option `%s'\n"
msgstr "%P%F: rogha anaithnid -assert: `%s'\n"

#: lexsup.c:779
msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'"
msgstr "%F%P: stíl anaithnid díchoscartha `%s'"

#: lexsup.c:841
msgid "%P%F: invalid number `%s'\n"
msgstr "%P%F: uimhir neamhbhailí `%s'\n"

#: lexsup.c:939
msgid "%P%F: bad --unresolved-symbols option: %s\n"
msgstr "%P%F: drochrogha --unresolved-symbols: %s\n"

#. This can happen if the user put "-rpath,a" on the command
#. line.  (Or something similar.  The comma is important).
#. Getopt becomes confused and thinks that this is a -r option
#. but it cannot parse the text after the -r so it refuses to
#. increment the optind counter.  Detect this case and issue
#. an error message here.  We cannot just make this a warning,
#. increment optind, and continue because getopt is too confused
#. and will seg-fault the next time around.
#: lexsup.c:1013
msgid "%P%F: bad -rpath option\n"
msgstr "%P%F: drochrogha -rpath\n"

#: lexsup.c:1124
msgid "%P%F: -shared not supported\n"
msgstr "%P%F: ní thacaítear le -shared\n"

#: lexsup.c:1133
msgid "%P%F: -pie not supported\n"
msgstr "%P%F: ní thacaítear le -pie\n"

#: lexsup.c:1143
msgid "name"
msgstr "ainm"

#: lexsup.c:1145
msgid "alignment"
msgstr "ailíniú"

#: lexsup.c:1148
msgid "%P%F: invalid section sorting option: %s\n"
msgstr "%P%F: rogha neamhbhailí sórtála rannán: %s\n"

#: lexsup.c:1180
msgid "%P%F: invalid argument to option \"--section-start\"\n"
msgstr "%P%F: rogha neamhbhailí tar éis \"--section-start\"\n"

#: lexsup.c:1187
msgid "%P%F: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n"
msgstr "%P%F: argóint(í) ar iarraidh tar éis \"--section-start\"\n"

#: lexsup.c:1398
msgid "%P%F: may not nest groups (--help for usage)\n"
msgstr "%P%F: ní cheadaítear grúpaí a bheith neadaithe (--help = cabhair)\n"

#: lexsup.c:1405
msgid "%P%F: group ended before it began (--help for usage)\n"
msgstr "%P%F: deireadh an ghrúpa roimh a thús (--help = úsáid)\n"

#: lexsup.c:1433
msgid "%P%X: --hash-size needs a numeric argument\n"
msgstr "%P%X: argóint uimhriúil de dhíth tar éis --hash-size\n"

#: lexsup.c:1484 lexsup.c:1497
msgid "%P%F: invalid hex number `%s'\n"
msgstr "%P%F: uimhir neamhbhailí heicsidheachúlach `%s'\n"

#: lexsup.c:1533
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] file...\n"
msgstr "Úsáid: %s [roghanna] comhad...\n"

#: lexsup.c:1535
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Roghanna:\n"

#: lexsup.c:1613
#, c-format
msgid "  @FILE"
msgstr "  @COMHAD"

#: lexsup.c:1616
#, c-format
msgid "Read options from FILE\n"
msgstr "Léigh roghanna ón gCOMHAD\n"

#. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the
#. format of the listings below - do not change them.
#: lexsup.c:1621
#, c-format
msgid "%s: supported targets:"
msgstr "%s: spriocanna tacaithe:"

#: lexsup.c:1629
#, c-format
msgid "%s: supported emulations: "
msgstr "%s: aithrisí a dtacaítear leo: "

#: lexsup.c:1634
#, c-format
msgid "%s: emulation specific options:\n"
msgstr "%s: roghanna a bhaineann le haithris:\n"

#: lexsup.c:1639
#, c-format
msgid "Report bugs to %s\n"
msgstr "Seol tuairiscí ar fhabhtanna chuig %s\n"

#: mri.c:291
msgid "%P%F: unknown format type %s\n"
msgstr "%P%F: cineál anaithnid formáide %s\n"

#: pe-dll.c:367
#, c-format
msgid "%XUnsupported PEI architecture: %s\n"
msgstr "%XAiltireacht PEI gan tacaíocht: %s\n"

#: pe-dll.c:673
#, c-format
msgid "%XCannot export %s: invalid export name\n"
msgstr "%XNí féidir %s a easpórtáil: ainm neamhbhailí easpórtála\n"

#: pe-dll.c:729
#, c-format
msgid "%XError, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n"
msgstr "%XEarráid, EXPORT dúblach le horduimhreacha: %s (%d vs %d)\n"

#: pe-dll.c:736
#, c-format
msgid "Warning, duplicate EXPORT: %s\n"
msgstr "Rabhadh, EXPORT dúblach: %s\n"

#: pe-dll.c:823
#, c-format
msgid "%XCannot export %s: symbol not defined\n"
msgstr "%XNí féidir %s a easpórtáil: siombail gan sainmhíniú\n"

#: pe-dll.c:829
#, c-format
msgid "%XCannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n"
msgstr "%XNí féidir %s a easpórtáil: siombail den chineál mícheart (%d vs %d)\n"

#: pe-dll.c:836
#, c-format
msgid "%XCannot export %s: symbol not found\n"
msgstr "%XNí féidir %s a easpórtáil: siombail gan aimsiú\n"

#: pe-dll.c:949
#, c-format
msgid "%XError, ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n"
msgstr "%XEarráid, úsáideadh orduimhir faoi dhó: %d (%s vs %s)\n"

#: pe-dll.c:1297
#, c-format
msgid "%XError: %d-bit reloc in dll\n"
msgstr "%XEarráid: athshuíomh %d-giotán i dll\n"

#: pe-dll.c:1425
#, c-format
msgid "%s: Can't open output def file %s\n"
msgstr "%s: Ní féidir aschomhad %s a oscailt\n"

#: pe-dll.c:1568
#, c-format
msgid "; no contents available\n"
msgstr "; níl an t-ábhar ar fáil\n"

#: pe-dll.c:2364
msgid "%C: variable '%T' can't be auto-imported. Please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details.\n"
msgstr "%C: ní féidir athróg '%T' a uathiompórtáil. Léigh an doiciméadú \"ld\" ar --enable-auto-import chun na mionsonraí a fháil.\n"

#: pe-dll.c:2394
#, c-format
msgid "%XCan't open .lib file: %s\n"
msgstr "%XNí féidir comhad .lib a oscailt: %s\n"

#: pe-dll.c:2399
#, c-format
msgid "Creating library file: %s\n"
msgstr "Comhad leabharlainne á chruthú: %s\n"

#~ msgid "%F%S non constant expression for %s\n"
#~ msgstr "%F%S slonn inathraitheach do %s\n"

#~ msgid "%P%F: out of memory during initialization"
#~ msgstr "%P%F: cuimhne ídithe le linn túsaithe"

#~ msgid "%P%F: -static and -shared may not be used together\n"
#~ msgstr "%P%F: ní cheadaítear roghanna -static agus -shared le chéile\n"

#~ msgid "%P%X: generated"
#~ msgstr "%P%X: ginte"