aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/ld/po/es.po
blob: 544e9537011e38271804aee05743662a6e953f39 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
# Mensajes en español para ld 2.20.90.
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ld 2.20.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-05 11:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-18 12:31-0600\n"
"Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: emultempl/armcoff.em:73
#, c-format
msgid "  --support-old-code          Support interworking with old code\n"
msgstr "  --support-old-code          Admite interoperar con código antiguo\n"

#: emultempl/armcoff.em:74
#, c-format
msgid "  --thumb-entry=<sym>         Set the entry point to be Thumb symbol <sym>\n"
msgstr "  --thumb-entry=<sim>         Establece el punto de entrada para el símbolo Thumb <sim>\n"

#: emultempl/armcoff.em:122
#, c-format
msgid "Errors encountered processing file %s"
msgstr "Se encontraron errores al procesar el fichero %s"

#: emultempl/armcoff.em:190 emultempl/pe.em:1812
msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n"
msgstr "%P: aviso: '--thumb-entry %s' se impone a '-e %s'\n"

#: emultempl/armcoff.em:195 emultempl/pe.em:1817
msgid "%P: warning: cannot find thumb start symbol %s\n"
msgstr "%P: aviso: no se puede encontrar el símbolo de inicio thumb %s\n"

#: emultempl/pe.em:418
#, c-format
msgid "  --base_file <basefile>             Generate a base file for relocatable DLLs\n"
msgstr "  --base_file <ficherobase>          Genera un fichero base para DLLs reubicables\n"

# DLL son las siglas en inglés de `Biblioteca de Enlace Dinámico'.
# El problema es que las siglas en español (BED) no están muy extendidas.
# Se dejó `DLL' sin traducir en todas las ocasiones. cfuga
#: emultempl/pe.em:419
#, c-format
msgid "  --dll                              Set image base to the default for DLLs\n"
msgstr "  --dll                              Establece la imagen base por defecto para las DLLs\n"

#: emultempl/pe.em:420
#, c-format
msgid "  --file-alignment <size>            Set file alignment\n"
msgstr "  --file-alignment <tamaño>          Establece el fichero de alineación\n"

#: emultempl/pe.em:421
#, c-format
msgid "  --heap <size>                      Set initial size of the heap\n"
msgstr "  --heap <tamaño>                    Establece el tamaño inicial del montón\n"

#: emultempl/pe.em:422
#, c-format
msgid "  --image-base <address>             Set start address of the executable\n"
msgstr "  --image-base <dirección>           Establece la dirección de inicio del ejecutable\n"

#: emultempl/pe.em:423
#, c-format
msgid "  --major-image-version <number>     Set version number of the executable\n"
msgstr "  --major-image-version <número>     Establece el número de versión del ejecutable\n"

#: emultempl/pe.em:424
#, c-format
msgid "  --major-os-version <number>        Set minimum required OS version\n"
msgstr "  --major-os-version <número>        Establece la versión mínima requerida del SO\n"

#: emultempl/pe.em:425
#, c-format
msgid "  --major-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem version\n"
msgstr "  --major-subsystem-version <número> Establece la versión mínima requerida del subsistema del SO\n"

#: emultempl/pe.em:426
#, c-format
msgid "  --minor-image-version <number>     Set revision number of the executable\n"
msgstr "  --minor-image-version <número>     Establece el número de revisión del ejecutable\n"

#: emultempl/pe.em:427
#, c-format
msgid "  --minor-os-version <number>        Set minimum required OS revision\n"
msgstr "  --minor-os-version <número>        Establece la revisión mínima requerida del SO\n"

#: emultempl/pe.em:428
#, c-format
msgid "  --minor-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem revision\n"
msgstr "  --minor-subsystem-version <número> Establece la revisión mínima requerida del subsistema del SO\n"

#: emultempl/pe.em:429
#, c-format
msgid "  --section-alignment <size>         Set section alignment\n"
msgstr "  --section-alignment <tamaño>       Establece la alineación de la sección\n"

#: emultempl/pe.em:430
#, c-format
msgid "  --stack <size>                     Set size of the initial stack\n"
msgstr "  --stack <size>                     Establece el tamaño de la pila inicial\n"

#: emultempl/pe.em:431
#, c-format
msgid "  --subsystem <name>[:<version>]     Set required OS subsystem [& version]\n"
msgstr "  --subsystem <nombre>[:<versión>]   Establece el subsistema [y versión] requeridos del SO\n"

#: emultempl/pe.em:432
#, c-format
msgid "  --support-old-code                 Support interworking with old code\n"
msgstr "  --support-old-code                 Admite interoperar con código antiguo\n"

#: emultempl/pe.em:433
#, c-format
msgid "  --[no-]leading-underscore          Set explicit symbol underscore prefix mode\n"
msgstr "  --[no-]leading-underscore          Establece el modo explícito de prefijo de símbolo con subrayado\n"

#: emultempl/pe.em:434
#, c-format
msgid "  --thumb-entry=<symbol>             Set the entry point to be Thumb <symbol>\n"
msgstr "  --thumb-entry=<símbolo>            Establece el punto de entrada para el símbolo Thumb <símbolo>\n"

#: emultempl/pe.em:436
#, c-format
msgid "  --add-stdcall-alias                Export symbols with and without @nn\n"
msgstr "  --add-stdcall-alias                Exporta símbolos con y sin @nn\n"

#: emultempl/pe.em:437
#, c-format
msgid "  --disable-stdcall-fixup            Don't link _sym to _sym@nn\n"
msgstr "  --disable-stdcall-fixup            No enlaza _sym con _sym@nn\n"

#: emultempl/pe.em:438
#, c-format
msgid "  --enable-stdcall-fixup             Link _sym to _sym@nn without warnings\n"
msgstr "  --enable-stdcall-fixup             Enlaza _sym con _sym@nn sin avisos\n"

#: emultempl/pe.em:439
#, c-format
msgid "  --exclude-symbols sym,sym,...      Exclude symbols from automatic export\n"
msgstr "  --exclude-symbols sim,sim,...      Excluye símbolos de la exportación automática\n"

#: emultempl/pe.em:440
#, c-format
msgid "  --exclude-all-symbols              Exclude all symbols from automatic export\n"
msgstr "  --exclude-all-symbols              Excluye todos los símbolos de la exportación automática\n"

#: emultempl/pe.em:441
#, c-format
msgid "  --exclude-libs lib,lib,...         Exclude libraries from automatic export\n"
msgstr "  --exclude-libs bib,bib,...         Excluye bibliotecas de la exportación automática\n"

#: emultempl/pe.em:442
#, c-format
msgid "  --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n"
msgstr "  --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n"

#: emultempl/pe.em:443
#, c-format
msgid "                                     Exclude objects, archive members from auto\n"
msgstr "                                     Excluye objetos, miembros de archivo de la exportación\n"

#: emultempl/pe.em:444
#, c-format
msgid "                                     export, place into import library instead.\n"
msgstr "                                     automática, los coloca en la biblioteca de importación.\n"

#: emultempl/pe.em:445
#, c-format
msgid "  --export-all-symbols               Automatically export all globals to DLL\n"
msgstr "  --export-all-symbols               Exporta automáticamente todos los globales a la DLL\n"

#: emultempl/pe.em:446
#, c-format
msgid "  --kill-at                          Remove @nn from exported symbols\n"
msgstr "  --kill-at                          Elimina @nn de los símbolos exportados\n"

#: emultempl/pe.em:447
#, c-format
msgid "  --out-implib <file>                Generate import library\n"
msgstr "  --out-implib <fichero>             Genera una biblioteca de importación\n"

#: emultempl/pe.em:448
#, c-format
msgid "  --output-def <file>                Generate a .DEF file for the built DLL\n"
msgstr "  --output-def <fichero>             Genera un fichero .DEF para la DLL construida\n"

#: emultempl/pe.em:449
#, c-format
msgid "  --warn-duplicate-exports           Warn about duplicate exports.\n"
msgstr "  --warn-duplicate-exports           Avisa sobre exportaciones duplicadas.\n"

#: emultempl/pe.em:450
#, c-format
msgid ""
"  --compat-implib                    Create backward compatible import libs;\n"
"                                       create __imp_<SYMBOL> as well.\n"
msgstr ""
"  --compat-implib                    Crea bibliotecas de importación compatibles hacia atrás;\n"
"                                       crea además __imp_<SÍMBOLO>.\n"

#: emultempl/pe.em:452
#, c-format
msgid ""
"  --enable-auto-image-base           Automatically choose image base for DLLs\n"
"                                       unless user specifies one\n"
msgstr ""
"  --enable-auto-image-base           Escoge automáticamente la imagen base para las DLLs\n"
"                                       a menos que el usuario especifique una\n"

#: emultempl/pe.em:454
#, c-format
msgid "  --disable-auto-image-base          Do not auto-choose image base. (default)\n"
msgstr "  --disable-auto-image-base          No escoge automáticamente una imagen base. (por defecto)\n"

#: emultempl/pe.em:455
#, c-format
msgid ""
"  --dll-search-prefix=<string>       When linking dynamically to a dll without\n"
"                                       an importlib, use <string><basename>.dll\n"
"                                       in preference to lib<basename>.dll \n"
msgstr ""
"  --dll-search-prefix=<cadena>       Al enlazar dinámicamente con una dll sin una\n"
"                                       biblioteca de importación, usa <cadena><nombrebase>.dll \n"
"                                       en lugar de lib<nombrebase>.dll \n"

#: emultempl/pe.em:458
#, c-format
msgid ""
"  --enable-auto-import               Do sophistcated linking of _sym to\n"
"                                       __imp_sym for DATA references\n"
msgstr ""
"  --enable-auto-import               Hace enlazado sofisticado de _sym a\n"
"                                       __imp_sym para las referencias DATA\n"

#: emultempl/pe.em:460
#, c-format
msgid "  --disable-auto-import              Do not auto-import DATA items from DLLs\n"
msgstr "  --disable-auto-import              No importa automáticamente elementos DATA de las DLLs\n"

#: emultempl/pe.em:461
#, c-format
msgid ""
"  --enable-runtime-pseudo-reloc      Work around auto-import limitations by\n"
"                                       adding pseudo-relocations resolved at\n"
"                                       runtime.\n"
msgstr ""
"  --enable-runtime-pseudo-reloc      Evita limitaciones de autoimportación\n"
"                                       agregando pseudo-reubicaciones resueltas\n"
"                                       al momento de ejecución.\n"

#: emultempl/pe.em:464
#, c-format
msgid ""
"  --disable-runtime-pseudo-reloc     Do not add runtime pseudo-relocations for\n"
"                                       auto-imported DATA.\n"
msgstr ""
"  --disable-runtime-pseudo-reloc     No agrega pseudo-reubicaciones al momento\n"
"                                       de ejecución para DATOS autoimportados.\n"

#: emultempl/pe.em:466
#, c-format
msgid ""
"  --enable-extra-pe-debug            Enable verbose debug output when building\n"
"                                       or linking to DLLs (esp. auto-import)\n"
msgstr ""
"  --enable-extra-pe-debug            Activa la salida de depuración detallada al construir\n"
"                                       o enlazar a DLLs (en part. con auto-importación)\n"

#: emultempl/pe.em:469
#, c-format
msgid ""
"  --large-address-aware              Executable supports virtual addresses\n"
"                                       greater than 2 gigabytes\n"
msgstr ""
"  --large-address-aware              El ejecutable admite direcciones\n"
"                                       virtuales mayores a 2 gigabytes\n"

#: emultempl/pe.em:471
#, c-format
msgid ""
"  --enable-long-section-names        Use long COFF section names even in\n"
"                                       executable image files\n"
msgstr ""
"  --enable-long-section-names        Usa nombres de sección COFF largos aún\n"
"                                      en ficheros de imágenes ejecutables\n"

#: emultempl/pe.em:473
#, c-format
msgid ""
"  --disable-long-section-names       Never use long COFF section names, even\n"
"                                       in object files\n"
msgstr ""
"  --disable-long-section-names       Nunca usa nombres de sección COFF largos,\n"
"                                       aún en ficheros objeto\n"

#: emultempl/pe.em:475
#, c-format
msgid ""
"  --dynamicbase\t\t\t Image base address may be relocated using\n"
"\t\t\t\t       address space layout randomization (ASLR)\n"
msgstr ""
"  --dynamicbase\t\t\t La dirección base de la imagen se puede\n"
"\t\t\t\t       reubicar usando la disposición aleatoria\n"
"\t\t\t\t       del espacio de direcciones (en inglés: ASLR)\n"

#: emultempl/pe.em:477
#, c-format
msgid "  --forceinteg\t\t Code integrity checks are enforced\n"
msgstr "  --forceinteg\t\t Activa la revisión de integridad de código\n"

#: emultempl/pe.em:478
#, c-format
msgid "  --nxcompat\t\t Image is compatible with data execution prevention\n"
msgstr "  --nxcompat\t\t La imagen es compatible con la prevención de ejecución de datos\n"

#: emultempl/pe.em:479
#, c-format
msgid "  --no-isolation\t\t Image understands isolation but do not isolate the image\n"
msgstr "  --no-isolation\t\t La imagen entiende aislamiento, pero no aísla la imagen\n"

#: emultempl/pe.em:480
#, c-format
msgid ""
"  --no-seh\t\t\t Image does not use SEH. No SE handler may\n"
"\t\t\t\t       be called in this image\n"
msgstr ""
"  --no-seh\t\t\t La imagen no usa SEH. No se puede llamar\n"
"\t\t\t\t       un manejador SE en esta imagen\n"

#: emultempl/pe.em:482
#, c-format
msgid "  --no-bind\t\t\t Do not bind this image\n"
msgstr "  --no-bind\t\t\t No enlaza esta imagen\n"

#: emultempl/pe.em:483
#, c-format
msgid "  --wdmdriver\t\t Driver uses the WDM model\n"
msgstr "  --wdmdriver\t\t El controlador usa el modelo WDB\n"

#: emultempl/pe.em:484
#, c-format
msgid "  --tsaware                  Image is Terminal Server aware\n"
msgstr "  --tsaware                  La imagen funciona con Terminal Server\n"

#: emultempl/pe.em:613
msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n"
msgstr "%P: aviso: número de versión erróneo en la opción -subsystem\n"

#: emultempl/pe.em:638
msgid "%P%F: invalid subsystem type %s\n"
msgstr "%P%F: tipo de subsistema %s inválido\n"

#: emultempl/pe.em:659
msgid "%P%F: invalid hex number for PE parameter '%s'\n"
msgstr "%P%F: número hexadecimal inválido para el parámetro PE '%s'\n"

#: emultempl/pe.em:676
msgid "%P%F: strange hex info for PE parameter '%s'\n"
msgstr "%P%F: información hexadecimal extraña para el parámetro PE '%s'\n"

#: emultempl/pe.em:693
#, c-format
msgid "%s: Can't open base file %s\n"
msgstr "%s: No se puede abrir el fichero base %s\n"

#: emultempl/pe.em:969
msgid "%P: warning, file alignment > section alignment.\n"
msgstr "%P: aviso, alineación del fichero > alineación de la sección.\n"

#: emultempl/pe.em:982
msgid "%P: warning: --export-dynamic is not supported for PE targets, did you mean --export-all-symbols?\n"
msgstr "%P: aviso: --export-dynamic no se admite para objetivos PE, ¿quiso decir --export-all-symbols?\n"

#: emultempl/pe.em:1058 emultempl/pe.em:1085
#, c-format
msgid "Warning: resolving %s by linking to %s\n"
msgstr "Aviso: se resuelve %s al enlazar con %s\n"

#: emultempl/pe.em:1063 emultempl/pe.em:1090
msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n"
msgstr "Use --enable-stdcall-fixup para desactivar estos avisos\n"

#: emultempl/pe.em:1064 emultempl/pe.em:1091
msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n"
msgstr "Use --disable-stdcall-fixup para desactivar estas composturas\n"

#: emultempl/pe.em:1110
#, c-format
msgid "%C: Cannot get section contents - auto-import exception\n"
msgstr "%C: No se puede obtener el contenido de la sección - excepción de auto-importación\n"

#: emultempl/pe.em:1150
#, c-format
msgid "Info: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n"
msgstr "Información: se resuelve %s al enlazar con %s (auto-importación)\n"

#: emultempl/pe.em:1157
msgid ""
"%P: warning: auto-importing has been activated without --enable-auto-import specified on the command line.\n"
"This should work unless it involves constant data structures referencing symbols from auto-imported DLLs.\n"
msgstr ""
"%P: aviso: la importación automática se activó sin especificar --enable-auto-import en la línea de órdenes.\n"
"Esto debe funcionar a menos que involucre estructuras de datos constantes que referencíen símbolos de DLLs auto-importadas.\n"

#: emultempl/pe.em:1164 emultempl/pe.em:1369 emultempl/pe.em:1575 ldcref.c:490
#: ldcref.c:588 ldmain.c:1183 ldmisc.c:286 pe-dll.c:705 pe-dll.c:1253
#: pe-dll.c:1348
msgid "%B%F: could not read symbols: %E\n"
msgstr "%B%F: no se pueden leer símbolos: %E\n"

#: emultempl/pe.em:1245
msgid "%F%P: cannot perform PE operations on non PE output file '%B'.\n"
msgstr "%F%P: no se pueden realizar operaciones PE en el fichero de salida '%B' que no es PE.\n"

#: emultempl/pe.em:1616
#, c-format
msgid "Errors encountered processing file %s\n"
msgstr "Se encontraron errores al procesar el fichero %s\n"

#: emultempl/pe.em:1639
#, c-format
msgid "Errors encountered processing file %s for interworking\n"
msgstr "Se encontraron errores al procesar el fichero %s para interoperabilidad\n"

#: emultempl/pe.em:1701 ldexp.c:542 ldlang.c:3323 ldlang.c:3358 ldlang.c:6804
#: ldlang.c:6835 ldmain.c:1128
msgid "%P%F: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n"
msgstr "%P%F: falló bfd_link_hash_lookup: %E\n"

#: ldcref.c:168
msgid "%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E\n"
msgstr "%X%P: falló bfd_hash_table_init de la tabla cref: %E\n"

#: ldcref.c:174
msgid "%X%P: cref_hash_lookup failed: %E\n"
msgstr "%X%P: falló cref_hash_lookup: %E\n"

#: ldcref.c:184
msgid "%X%P: cref alloc failed: %E\n"
msgstr "%X%P: falló la reubicación cref: %E\n"

#: ldcref.c:366
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cross Reference Table\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Tabla de Referencias Cruzadas\n"
"\n"

#: ldcref.c:367
msgid "Symbol"
msgstr "Símbolo"

#: ldcref.c:375
#, c-format
msgid "File\n"
msgstr "Fichero\n"

#: ldcref.c:379
#, c-format
msgid "No symbols\n"
msgstr "No hay símbolos\n"

#: ldcref.c:532
msgid "%P: symbol `%T' missing from main hash table\n"
msgstr "%P: falta el símbolo `%T' de la tabla principal de dispersión\n"

#: ldcref.c:650 ldcref.c:657 ldmain.c:1217 ldmain.c:1224
msgid "%B%F: could not read relocs: %E\n"
msgstr "%B%F: no se pueden leer las reubicaciones: %E\n"

#. We found a reloc for the symbol.  The symbol is defined
#. in OUTSECNAME.  This reloc is from a section which is
#. mapped into a section from which references to OUTSECNAME
#. are prohibited.  We must report an error.
#: ldcref.c:684
msgid "%X%C: prohibited cross reference from %s to `%T' in %s\n"
msgstr "%X%C: referencia cruzada prohibida de %s a `%T' en %s\n"

#: ldctor.c:85
msgid "%P%X: Different relocs used in set %s\n"
msgstr "%P%X: Se usaron diferentes reubicaciones en el conjunto %s\n"

#: ldctor.c:103
msgid "%P%X: Different object file formats composing set %s\n"
msgstr "%P%X: Formatos diferentes de fichero objeto componen al conjunto %s\n"

#: ldctor.c:281 ldctor.c:295
msgid "%P%X: %s does not support reloc %s for set %s\n"
msgstr "%P%X: %s no se admite la reubicación %s para el conjunto %s\n"

#: ldctor.c:316
msgid "%P%X: Unsupported size %d for set %s\n"
msgstr "%P%X: No se admite el tamaño %d para el conjunto %s\n"

#: ldctor.c:337
msgid ""
"\n"
"Set                 Symbol\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Conjunto            Símbolo\n"
"\n"

#: ldemul.c:265
#, c-format
msgid "%S SYSLIB ignored\n"
msgstr "%S se descarta SYSLIB\n"

#: ldemul.c:271
#, c-format
msgid "%S HLL ignored\n"
msgstr "%S se descarta HLL\n"

#: ldemul.c:291
msgid "%P: unrecognised emulation mode: %s\n"
msgstr "%P: no se reconoce el modo de emulación: %s\n"

#: ldemul.c:292
msgid "Supported emulations: "
msgstr "Emulaciones admitidas: "

#: ldemul.c:334
#, c-format
msgid "  no emulation specific options.\n"
msgstr "  no hay opciones específicas de emulación.\n"

#: ldexp.c:313
msgid "%P: warning: address of `%s' isn't multiple of maximum page size\n"
msgstr "%P: aviso: la dirección de `%s' no es un múltiplo del tamaño máximo de página\n"

#: ldexp.c:351
#, c-format
msgid "%F%S %% by zero\n"
msgstr "%F%S %% por cero\n"

#: ldexp.c:359
#, c-format
msgid "%F%S / by zero\n"
msgstr "%F%S / por cero\n"

#: ldexp.c:552
#, c-format
msgid "%X%S: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n"
msgstr "%X%S: se referencía el símbolo sin resolución `%s' en la expresión\n"

#: ldexp.c:564
#, c-format
msgid "%F%S: undefined symbol `%s' referenced in expression\n"
msgstr "%F%S: se referencía el símbolo sin definir `%s' en la expresión\n"

#: ldexp.c:585 ldexp.c:602 ldexp.c:629
#, c-format
msgid "%F%S: undefined section `%s' referenced in expression\n"
msgstr "%F%S: se referencía la sección sin definir `%s' en la expresión\n"

#: ldexp.c:656 ldexp.c:670
#, c-format
msgid "%F%S: undefined MEMORY region `%s' referenced in expression\n"
msgstr "%F%S: se referencía la región MEMORY sin definir `%s' en la expresión\n"

#: ldexp.c:681
#, c-format
msgid "%F%S: unknown constant `%s' referenced in expression\n"
msgstr "%F%S: se referencía la constante sin definir `%s' en la expresión\n"

#: ldexp.c:743
#, c-format
msgid "%F%S can not PROVIDE assignment to location counter\n"
msgstr "%F%S no se puede hacer una asignación PROVIDE al contador de ubicación\n"

#: ldexp.c:757
#, c-format
msgid "%F%S invalid assignment to location counter\n"
msgstr "%F%S asignación inválida al contador de ubicación\n"

#: ldexp.c:760
#, c-format
msgid "%F%S assignment to location counter invalid outside of SECTION\n"
msgstr "%F%S asignación al contador de ubicación inválida fuera de SECTION\n"

#: ldexp.c:773
msgid "%F%S cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n"
msgstr "%F%S no se puede mover el contador de ubicación hacia atrás (de %V a %V)\n"

#: ldexp.c:812
msgid "%P%F:%s: hash creation failed\n"
msgstr "%P%F:%s: falló la creación de la dispersión\n"

#: ldexp.c:1119 ldexp.c:1144 ldexp.c:1204
#, c-format
msgid "%F%S: nonconstant expression for %s\n"
msgstr "%F%S: la expresión no es constante para %s\n"

#: ldfile.c:141
#, c-format
msgid "attempt to open %s failed\n"
msgstr "falló el intento de abrir %s\n"

#: ldfile.c:143
#, c-format
msgid "attempt to open %s succeeded\n"
msgstr "tuvo éxito el intento de abrir %s\n"

#: ldfile.c:149
msgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n"
msgstr "%F%P: objetivo BFD inválido `%s'\n"

#: ldfile.c:266 ldfile.c:295
msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n"
msgstr "%P: se salta el %s incompatible mientras se busca %s\n"

#: ldfile.c:279
msgid "%F%P: attempted static link of dynamic object `%s'\n"
msgstr "%F%P: se intentó el enlazado estático del objeto dinámico `%s'\n"

#: ldfile.c:332 ldmain.c:832
msgid "%P%F: %s: plugin reported error claiming file\n"
msgstr "%P%F: %s: el plugin reportó error al reclamar el fichero\n"

#: ldfile.c:447
msgid "%P: cannot find %s (%s): %E\n"
msgstr "%P: no se puede encontrar %s (%s): %E\n"

#: ldfile.c:450
msgid "%P: cannot find %s: %E\n"
msgstr "%P: no se puede encontrar %s: %E\n"

#: ldfile.c:485
msgid "%P: cannot find %s inside %s\n"
msgstr "%P: no se puede encontrar %s dentro de %s\n"

#: ldfile.c:488
msgid "%P: cannot find %s\n"
msgstr "%P: no se puede encontrar %s\n"

#: ldfile.c:507 ldfile.c:525
#, c-format
msgid "cannot find script file %s\n"
msgstr "no se puede encontrar el fichero de guión %s\n"

#: ldfile.c:509 ldfile.c:527
#, c-format
msgid "opened script file %s\n"
msgstr "fichero de guión %s abierto\n"

#: ldfile.c:657
msgid "%P%F: cannot open linker script file %s: %E\n"
msgstr "%P%F: no se puede abrir el fichero de guión del enlazador %s: %E\n"

#: ldfile.c:722
msgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n"
msgstr "%P%F: no se puede representar la máquina `%s'\n"

#: ldlang.c:1160 ldlang.c:1202 ldlang.c:3048
msgid "%P%F: can not create hash table: %E\n"
msgstr "%P%F: no se puede crear la tabla de dispersión: %E\n"

#: ldlang.c:1253
msgid "%P:%S: warning: redeclaration of memory region `%s'\n"
msgstr "%P:%S: aviso: redeclaración de la región de memoria `%s'\n"

#: ldlang.c:1259
msgid "%P:%S: warning: memory region `%s' not declared\n"
msgstr "%P:%S: aviso: no se declaró la región de memoria `%s'\n"

#: ldlang.c:1293
msgid "%F%P:%S: error: alias for default memory region\n"
msgstr "%F%P:%S: aviso: alias para la región de memoria por defecto\n"

#: ldlang.c:1304
msgid "%F%P:%S: error: redefinition of memory region alias `%s'\n"
msgstr "%F%P:%S: aviso: redefinición del alias de la región de memoria '%s'\n"

#: ldlang.c:1311
msgid "%F%P:%S: error: memory region `%s' for alias `%s' does not exist\n"
msgstr "%F%P:%S: aviso: no existe la región de memoria `%s' para el alias `%s'\n"

#: ldlang.c:1363 ldlang.c:1402
msgid "%P%F: failed creating section `%s': %E\n"
msgstr "%P%F: falló la creación de la sección `%s': %E\n"

#: ldlang.c:1958
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Discarded input sections\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Secciones de salida descartadas\n"
"\n"

#: ldlang.c:1966
msgid ""
"\n"
"Memory Configuration\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Configuración de la Memoria\n"
"\n"

#: ldlang.c:1968
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#: ldlang.c:1968
msgid "Origin"
msgstr "Origen"

#: ldlang.c:1968
msgid "Length"
msgstr "Longitud"

#: ldlang.c:1968
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"

#: ldlang.c:2008
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Linker script and memory map\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Guión del enlazador y mapa de memoria\n"
"\n"

#: ldlang.c:2074
msgid "%P%F: Illegal use of `%s' section\n"
msgstr "%P%F: Uso ilegal de la sección `%s'\n"

#: ldlang.c:2083
msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s\n"
msgstr "%P%F: el formato de salida %s no puede representar la sección llamada %s\n"

#: ldlang.c:2636
msgid "%B: file not recognized: %E\n"
msgstr "%B: no se reconoce el fichero: %E\n"

#: ldlang.c:2637
msgid "%B: matching formats:"
msgstr "%B: formatos coincidentes:"

#: ldlang.c:2644
msgid "%F%B: file not recognized: %E\n"
msgstr "%F%B: no se reconoce el fichero: %E\n"

#: ldlang.c:2715
msgid "%F%B: member %B in archive is not an object\n"
msgstr "%F%B: el miembro %B en el archivo no es un objeto\n"

#: ldlang.c:2730 ldlang.c:2744
msgid "%F%B: could not read symbols: %E\n"
msgstr "%F%B: no se puede leer símbolos: %E\n"

#: ldlang.c:3018
msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n"
msgstr "%P: aviso: no se puede encontrar ningún objetivo que coincida con los requerimientos de `endianez'\n"

#: ldlang.c:3032
msgid "%P%F: target %s not found\n"
msgstr "%P%F: no se encontró el objetivo %s\n"

#: ldlang.c:3034
msgid "%P%F: cannot open output file %s: %E\n"
msgstr "%P%F: no se puede abrir el fichero de salida %s: %E\n"

#: ldlang.c:3040
msgid "%P%F:%s: can not make object file: %E\n"
msgstr "%P%F:%s: no se puede hacer el fichero objeto: %E\n"

#: ldlang.c:3044
msgid "%P%F:%s: can not set architecture: %E\n"
msgstr "%P%F:%s: no se puede establecer la arquitectura: %E\n"

#: ldlang.c:3185
msgid "%P: warning: %s contains output sections; did you forget -T?\n"
msgstr "%P: aviso: %s contiene secciones de salida. ¿Olvidó -T?\n"

#: ldlang.c:3215
msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed creating symbol %s\n"
msgstr "%P%F: falló bfd_hash_lookup al crear el símbolo %s\n"

#: ldlang.c:3233
msgid "%P%F: bfd_hash_allocate failed creating symbol %s\n"
msgstr "%P%F: falló bfd_hash_allocate al crear el símbolo %s\n"

#: ldlang.c:3688
msgid "%F%P: %s not found for insert\n"
msgstr "%F%P: no se puede encontrar %s para insert\n"

#: ldlang.c:3903
msgid " load address 0x%V"
msgstr " dirección de carga 0x%V"

#: ldlang.c:4179
msgid "%W (size before relaxing)\n"
msgstr "%W (tamaño antes de la relajación)\n"

#: ldlang.c:4270
#, c-format
msgid "Address of section %s set to "
msgstr "La dirección de la sección %s se estableció a "

#: ldlang.c:4423
#, c-format
msgid "Fail with %d\n"
msgstr "Falló con %d\n"

#: ldlang.c:4710
msgid "%X%P: section %s loaded at [%V,%V] overlaps section %s loaded at [%V,%V]\n"
msgstr "%X%P: la sección %s cargada en [%V,%V] sobreescribe la sección %s cargada en [%V,%V]\n"

#: ldlang.c:4726
msgid "%X%P: region `%s' overflowed by %ld bytes\n"
msgstr "%X%P: la región `%s' se desborda por %ld bytes\n"

#: ldlang.c:4749
msgid "%X%P: address 0x%v of %B section `%s' is not within region `%s'\n"
msgstr "%X%P: la dirección 0x%v de la sección %B %s no está dentro de la región `%s'\n"

#: ldlang.c:4760
msgid "%X%P: %B section `%s' will not fit in region `%s'\n"
msgstr "%X%P: la sección %B `%s' no cabe en la región `%s'\n"

#: ldlang.c:4816
#, c-format
msgid "%F%S: non constant or forward reference address expression for section %s\n"
msgstr "%F%S: expresión de dirección de referencia hacia adelante o no constante para la sección %s\n"

#: ldlang.c:4841
msgid "%P%X: Internal error on COFF shared library section %s\n"
msgstr "%P%X: Error interno en la sección de biblioteca compartida COFF %s\n"

#: ldlang.c:4900
msgid "%P%F: error: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
msgstr "%P%F: aviso: no se especificó una región de memoria para la sección cargable `%s'\n"

#: ldlang.c:4905
msgid "%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
msgstr "%P: aviso: no se especificó una región de memoria para la sección cargable `%s'\n"

#: ldlang.c:4927
msgid "%P: warning: changing start of section %s by %lu bytes\n"
msgstr "%P: aviso: se cambia el inicio de la sección %s por %lu bytes\n"

#: ldlang.c:5004
msgid "%P: warning: dot moved backwards before `%s'\n"
msgstr "%P: aviso: el punto se movió hacia atrás antes de `%s'\n"

#: ldlang.c:5170
msgid "%P%F: can't relax section: %E\n"
msgstr "%P%F: no se puede relajar la sección: %E\n"

#: ldlang.c:5497
msgid "%F%P: invalid data statement\n"
msgstr "%F%P: declaración de datos inválida\n"

#: ldlang.c:5530
msgid "%F%P: invalid reloc statement\n"
msgstr "%F%P: declaración de reubicación inválida\n"

#: ldlang.c:5648
msgid "%P%F: gc-sections requires either an entry or an undefined symbol\n"
msgstr "%P%F: las secciones-gc requieren de una entrada o un símbolo indefinido\n"

#: ldlang.c:5673
msgid "%P%F:%s: can't set start address\n"
msgstr "%P%F:%s: no se puede establecer la dirección de inicio\n"

#: ldlang.c:5686 ldlang.c:5705
msgid "%P%F: can't set start address\n"
msgstr "%P%F: no se puede establecer la dirección de inicio\n"

#: ldlang.c:5698
msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n"
msgstr "%P: aviso: no se puede encontrar el símbolo de entrada %s; se usa por defecto %V\n"

#: ldlang.c:5710
msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n"
msgstr "%P: aviso: no se puede encontrar el símbolo de entrada %s; no se establece la dirección de inicio\n"

#: ldlang.c:5760
msgid "%P%F: Relocatable linking with relocations from format %s (%B) to format %s (%B) is not supported\n"
msgstr "%P%F: No se admite el enlazado reubicable con reubicaciones del formato %s (%B) al formato %s (%B)\n"

#: ldlang.c:5770
msgid "%P%X: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n"
msgstr "%P%X: la arquitectura %s del fichero de entrada `%B' es incompatible con la salida %s\n"

#: ldlang.c:5792
msgid "%P%X: failed to merge target specific data of file %B\n"
msgstr "%P%X: falló la mezcla de datos específicos de objetivo del fichero %B\n"

#: ldlang.c:5863
msgid "%P%F: Could not define common symbol `%T': %E\n"
msgstr "%P%F: No se puede definir el símbolo común `%T': %E\n"

#: ldlang.c:5875
msgid ""
"\n"
"Allocating common symbols\n"
msgstr ""
"\n"
"Se asignan símbolos comunes\n"

#: ldlang.c:5876
msgid ""
"Common symbol       size              file\n"
"\n"
msgstr ""
"Símbolo común       tamaño            fichero\n"
"\n"

#: ldlang.c:6022
msgid "%P%F: invalid syntax in flags\n"
msgstr "%P%F: sintaxis inválida en los interruptores\n"

#: ldlang.c:6415
msgid "%P%F: Failed to create hash table\n"
msgstr "%P%F: Falló al crear la tabla de dispersión\n"

#: ldlang.c:6430
msgid "%P%F: %s: plugin reported error after all symbols read\n"
msgstr "%P%F: %s: el plugin reportó error después de leer todos los símbolos\n"

#: ldlang.c:6717
msgid "%P%F: multiple STARTUP files\n"
msgstr "%P%F: ficheros STARTUP múltiples\n"

#: ldlang.c:6765
msgid "%X%P:%S: section has both a load address and a load region\n"
msgstr "%X%P:%S: la sección tiene tanto una dirección de carga como una región de carga\n"

#: ldlang.c:6950
msgid "%X%P:%S: PHDRS and FILEHDR are not supported when prior PT_LOAD headers lack them\n"
msgstr "%X%P:%S: no se admiten PHDRS y FILEHDR cuando los encabezados PT_LOAD previso no los tienen\n"

#: ldlang.c:7022
msgid "%F%P: no sections assigned to phdrs\n"
msgstr "%F%P: no se asignaron secciones a phdrs\n"

#: ldlang.c:7060
msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n"
msgstr "%F%P: falló bfd_record_phdr: %E\n"

#: ldlang.c:7080
msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n"
msgstr "%X%P: se asignó la sección `%s' al phdr que no existe `%s'\n"

#: ldlang.c:7481
msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n"
msgstr "%X%P: lenguaje `%s' desconocido en la información de la versión\n"

#: ldlang.c:7626
msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n"
msgstr "%X%P: la marca de versión anónima no se puede combinar con otras marcas de versión\n"

#: ldlang.c:7635
msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n"
msgstr "%X%P: marca de versión `%s' duplicada\n"

#: ldlang.c:7656 ldlang.c:7665 ldlang.c:7683 ldlang.c:7693
msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n"
msgstr "%X%P: expresión `%s' duplicada en la información de la versión\n"

#: ldlang.c:7733
msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n"
msgstr "%X%P: no se puede encontrar la dependencia de versión `%s'\n"

#: ldlang.c:7756
msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n"
msgstr "%X%P: no se pueden leer los contenidos de la sección .exports\n"

#: ldmain.c:239
msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n"
msgstr "%X%P: no se puede establecer el objetivo BFD por defecto a `%s': %E\n"

#: ldmain.c:307
msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n"
msgstr "%P%F: no se pueden usar juntos -r y -shared\n"

#: ldmain.c:350
msgid "%P%F: -F may not be used without -shared\n"
msgstr "%P%F: no se puede usar -F sin -shared\n"

#: ldmain.c:352
msgid "%P%F: -f may not be used without -shared\n"
msgstr "%P%F: no se puede usar -f sin -shared\n"

#: ldmain.c:400
msgid "using external linker script:"
msgstr "se usa el guión externo del enlazador:"

#: ldmain.c:402
msgid "using internal linker script:"
msgstr "se usa el guión interno del enlazador:"

#: ldmain.c:436
msgid "%P%F: no input files\n"
msgstr "%P%F: no hay ficheros de entrada\n"

#: ldmain.c:440
msgid "%P: mode %s\n"
msgstr "%P: modo %s\n"

#: ldmain.c:456
msgid "%P%F: cannot open map file %s: %E\n"
msgstr "%P%F: no se puede encontrar el fichero de mapeo %s: %E\n"

#: ldmain.c:485
msgid "%P: %s: error in plugin cleanup (ignored)\n"
msgstr "%P %s: error en la limpieza de plugin (se descarta)\n"

#: ldmain.c:494
msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n"
msgstr "%P: se encontraron errores de enlace, se borra el ejecutable `%s'\n"

#: ldmain.c:503
msgid "%F%B: final close failed: %E\n"
msgstr "%F%B: falló el cerrado final: %E\n"

#: ldmain.c:529
msgid "%X%P: unable to open for source of copy `%s'\n"
msgstr "%X%P: no se puede abrir para la fuente de la copia `%s'\n"

#: ldmain.c:532
msgid "%X%P: unable to open for destination of copy `%s'\n"
msgstr "%X%P: no se puede abrir para el destino de la copia `%s'\n"

#: ldmain.c:539
msgid "%P: Error writing file `%s'\n"
msgstr "%P: Error al escribir el fichero `%s'\n"

#: ldmain.c:544 pe-dll.c:1729
#, c-format
msgid "%P: Error closing file `%s'\n"
msgstr "%P: Error al cerrar el fichero `%s'\n"

#: ldmain.c:560
#, c-format
msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n"
msgstr "%s: tiempo total de enlazado: %ld.%06ld\n"

#: ldmain.c:563
#, c-format
msgid "%s: data size %ld\n"
msgstr "%s: tamaño de los datos %ld\n"

#: ldmain.c:646
msgid "%P%F: missing argument to -m\n"
msgstr "%P%F: falta el argumento para -m\n"

#: ldmain.c:694 ldmain.c:714 ldmain.c:746 plugin.c:772
msgid "%P%F: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
msgstr "%P%F: falló bfd_hash_table_init: %E\n"

#: ldmain.c:698 ldmain.c:718
msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
msgstr "%P%F: falló bfd_hash_lookup: %E\n"

#: ldmain.c:732
msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n"
msgstr "%X%P: error: fichero de símbolos a retener duplicado\n"

#: ldmain.c:776
msgid "%P%F: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n"
msgstr "%P%F: falló bfd_hash_lookup para la inserción: %E\n"

#: ldmain.c:781
msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n"
msgstr "%P `-retain-symbols-file' se impone a `-s' y `-S'\n"

#: ldmain.c:895
#, c-format
msgid ""
"Archive member included because of file (symbol)\n"
"\n"
msgstr ""
"Se incluyó el miembro del archivo debido al fichero (símbolo)\n"
"\n"

#: ldmain.c:975
msgid "%X%C: multiple definition of `%T'\n"
msgstr "%X%C: definiciones múltiples de `%T'\n"

#: ldmain.c:978
msgid "%D: first defined here\n"
msgstr "%D: primero se definió aquí\n"

#: ldmain.c:982
msgid "%P: Disabling relaxation: it will not work with multiple definitions\n"
msgstr "%P: Se desactiva la relajación: no funcionará con definiciones múltiples\n"

# FIXME: Revisar en el código fuente si `common' se refiere a una orden o
# se puede sustituir por `común'. cfuga
#: ldmain.c:1012
msgid "%B: warning: definition of `%T' overriding common\n"
msgstr "%B: aviso: la definición de `%T' se impone a common\n"

#: ldmain.c:1015
msgid "%B: warning: common is here\n"
msgstr "%B: aviso: common está aquí\n"

#: ldmain.c:1022
msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by definition\n"
msgstr "%B: aviso: el common de `%T' se sobrepasa por definición\n"

#: ldmain.c:1025
msgid "%B: warning: defined here\n"
msgstr "%B: aviso: se definió aquí\n"

#: ldmain.c:1032
msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by larger common\n"
msgstr "%B: aviso: el common de `%T' se sobrepasa con un common más grande\n"

#: ldmain.c:1035
msgid "%B: warning: larger common is here\n"
msgstr "%B: aviso: el common más grande está aquí\n"

#: ldmain.c:1039
msgid "%B: warning: common of `%T' overriding smaller common\n"
msgstr "%B: aviso: el common de `%T' se sobrepasa con un common más pequeño\n"

#: ldmain.c:1042
msgid "%B: warning: smaller common is here\n"
msgstr "%B: aviso: el common más pequeño está aquí\n"

#: ldmain.c:1046
msgid "%B: warning: multiple common of `%T'\n"
msgstr "%B: aviso: common múltiple de `%T'\n"

#: ldmain.c:1048
msgid "%B: warning: previous common is here\n"
msgstr "%B: aviso: el common previo está aquí\n"

#: ldmain.c:1068 ldmain.c:1106
msgid "%P: warning: global constructor %s used\n"
msgstr "%P: aviso: se usó el constructor global %s\n"

#: ldmain.c:1116
msgid "%P%F: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n"
msgstr "%P%F: error del frente trasero de BFD: no se admite BFD_RELOC_CTOR\n"

#. We found a reloc for the symbol we are looking for.
#: ldmain.c:1170 ldmain.c:1172 ldmain.c:1174 ldmain.c:1192 ldmain.c:1237
msgid "warning: "
msgstr "aviso: "

#: ldmain.c:1273
msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
msgstr "%F%P: falló bfd_hash_table_init: %E\n"

#: ldmain.c:1280
msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
msgstr "%F%P: falló bfd_hash_lookup: %E\n"

#: ldmain.c:1301
msgid "%X%C: undefined reference to `%T'\n"
msgstr "%X%C: referencia a `%T' sin definir\n"

#: ldmain.c:1304
msgid "%C: warning: undefined reference to `%T'\n"
msgstr "%C: aviso: referencia a `%T' sin definir\n"

#: ldmain.c:1310
msgid "%X%D: more undefined references to `%T' follow\n"
msgstr "%X%D: más referencias a `%T' sin definir a continuación\n"

#: ldmain.c:1313
msgid "%D: warning: more undefined references to `%T' follow\n"
msgstr "%D: aviso: más referencias a `%T' sin definir a continuación\n"

#: ldmain.c:1324
msgid "%X%B: undefined reference to `%T'\n"
msgstr "%X%B: referencia a `%T' sin definir\n"

#: ldmain.c:1327
msgid "%B: warning: undefined reference to `%T'\n"
msgstr "%B: aviso: referencia a `%T' sin definir\n"

#: ldmain.c:1333
msgid "%X%B: more undefined references to `%T' follow\n"
msgstr "%X%B: más referencias a `%T' sin definir a continuación\n"

#: ldmain.c:1336
msgid "%B: warning: more undefined references to `%T' follow\n"
msgstr "%B: aviso: más referencias a `%T' sin definir a continuación\n"

#: ldmain.c:1375
msgid " additional relocation overflows omitted from the output\n"
msgstr " se omitieron desbordamientos de reubicación adicionales de la salida\n"

#: ldmain.c:1388
msgid " relocation truncated to fit: %s against undefined symbol `%T'"
msgstr " reubicación truncada para ajustar: %s contra el símbolo `%T' sin definir"

#: ldmain.c:1393
msgid " relocation truncated to fit: %s against symbol `%T' defined in %A section in %B"
msgstr " reubicación truncada para ajustar: %s contra el símbolo `%T' definido en la sección %A en %B"

#: ldmain.c:1405
msgid " relocation truncated to fit: %s against `%T'"
msgstr " reubicación truncada para ajustar: %s contra `%T'"

#: ldmain.c:1422
#, c-format
msgid "%X%C: dangerous relocation: %s\n"
msgstr "%X%C: reubicación peligrosa: %s\n"

#: ldmain.c:1437
msgid "%X%C: reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n"
msgstr "%X%C: la reubicación se refiere al símbolo `%T' el cual no se muestra\n"

#: ldmisc.c:149
#, c-format
msgid "no symbol"
msgstr "no hay símbolo"

#: ldmisc.c:246
#, c-format
msgid "built in linker script:%u"
msgstr "guión interno del enlazador:%u"

#: ldmisc.c:324
msgid "%B: In function `%T':\n"
msgstr "%B: En la función `%T':\n"

#: ldmisc.c:451
msgid "%F%P: internal error %s %d\n"
msgstr "%F%P: error interno %s %d\n"

#: ldmisc.c:500
msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d in %s\n"
msgstr "%P: error interno: se aborta en %s línea %d en %s\n"

#: ldmisc.c:503
msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d\n"
msgstr "%P: error interno: se aborta en %s línea %d\n"

#: ldmisc.c:505
msgid "%P%F: please report this bug\n"
msgstr "%P%F: por favor reporte este bicho\n"

#. Output for noisy == 2 is intended to follow the GNU standards.
#: ldver.c:39
#, c-format
msgid "GNU ld %s\n"
msgstr "GNU ld %s\n"

#: ldver.c:43
#, c-format
msgid "Copyright 2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright 2010 Free Software Foundation, Inc.\n"

#: ldver.c:44
#, c-format
msgid ""
"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
"the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n"
"This program has absolutely no warranty.\n"
msgstr ""
"Este programa es software libre; se puede redistribuir bajo los términos de\n"
"la Licencia Pública General de GNU versión 3 o (a su elección) una versión\n"
"posterior.\n"
"Este programa no tiene absolutamente ninguna garantía.\n"

#: ldver.c:54
#, c-format
msgid "  Supported emulations:\n"
msgstr "  Emulaciones admitidas:\n"

#: ldwrite.c:62 ldwrite.c:207
msgid "%P%F: bfd_new_link_order failed\n"
msgstr "%P%F: falló bfd_new_link_order\n"

#: ldwrite.c:365
msgid "%F%P: cannot create split section name for %s\n"
msgstr "%F%P: no se puede crear el nombre de sección dividida para %s\n"

#: ldwrite.c:377
msgid "%F%P: clone section failed: %E\n"
msgstr "%F%P: falló la clonación de la sección: %E\n"

#: ldwrite.c:418
#, c-format
msgid "%8x something else\n"
msgstr "%8x algo más\n"

#: ldwrite.c:588
msgid "%F%P: final link failed: %E\n"
msgstr "%F%P: falló el enlace final: %E\n"

#: lexsup.c:219 lexsup.c:368
msgid "KEYWORD"
msgstr "PALABRA CLAVE"

#: lexsup.c:219
msgid "Shared library control for HP/UX compatibility"
msgstr "Control de biblioteca compartida para compatibilidad con HP/UX"

#: lexsup.c:222
msgid "ARCH"
msgstr "ARQ"

#: lexsup.c:222
msgid "Set architecture"
msgstr "Establece la arquitectura"

#: lexsup.c:224 lexsup.c:487
msgid "TARGET"
msgstr "OBJETIVO"

#: lexsup.c:224
msgid "Specify target for following input files"
msgstr "Especifica el objetivo para los siguientes ficheros de entrada"

#: lexsup.c:227 lexsup.c:278 lexsup.c:296 lexsup.c:309 lexsup.c:311
#: lexsup.c:441 lexsup.c:501 lexsup.c:563 lexsup.c:576
msgid "FILE"
msgstr "FICHERO"

#: lexsup.c:227
msgid "Read MRI format linker script"
msgstr "Lee el guión del enlazador de formato MRI"

#: lexsup.c:229
msgid "Force common symbols to be defined"
msgstr "Fuerza que se definan los símbolos comunes"

#: lexsup.c:233 lexsup.c:545 lexsup.c:547 lexsup.c:549 lexsup.c:551
msgid "ADDRESS"
msgstr "DIRECCIÓN"

#: lexsup.c:233
msgid "Set start address"
msgstr "Establece la dirección de inicio"

#: lexsup.c:235
msgid "Export all dynamic symbols"
msgstr "Exporta todos los símbolos dinámicos"

#: lexsup.c:237
msgid "Undo the effect of --export-dynamic"
msgstr "Deshace el efecto de --export-dynamic"

#: lexsup.c:239
msgid "Link big-endian objects"
msgstr "Enlaza objetos big-endian"

#: lexsup.c:241
msgid "Link little-endian objects"
msgstr "Enlaza objetos little-endian"

#: lexsup.c:243 lexsup.c:246
msgid "SHLIB"
msgstr "BIBCOMP"

#: lexsup.c:243
msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table"
msgstr "Filtro auxiliar para la tabla de símbolos de objetos compartidos"

#: lexsup.c:246
msgid "Filter for shared object symbol table"
msgstr "Filtro para la tabla de símbolos de objetos compartidos"

#: lexsup.c:249
msgid "Ignored"
msgstr "Se descarta"

#: lexsup.c:251
msgid "SIZE"
msgstr "TAMAÑO"

#: lexsup.c:251
msgid "Small data size (if no size, same as --shared)"
msgstr "Tamaño de los datos small (si no se especifica, es el mismo que --shared)"

#: lexsup.c:254
msgid "FILENAME"
msgstr "FICHERO"

#: lexsup.c:254
msgid "Set internal name of shared library"
msgstr "Establece el nombre interno de la biblioteca compartida"

#: lexsup.c:256
msgid "PROGRAM"
msgstr "PROGRAMA"

#: lexsup.c:256
msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use"
msgstr "Establece el PROGRAMA como el enlazador dinámico a utilizar"

#: lexsup.c:259
msgid "LIBNAME"
msgstr "NOMBREBIB"

#: lexsup.c:259
msgid "Search for library LIBNAME"
msgstr "Busca la biblioteca NOMBREBIB"

#: lexsup.c:261
msgid "DIRECTORY"
msgstr "DIRECTORIO"

#: lexsup.c:261
msgid "Add DIRECTORY to library search path"
msgstr "Agrega el DIRECTORIO a la ruta de búsqueda de bibliotecas"

#: lexsup.c:264
msgid "Override the default sysroot location"
msgstr "Sobreescribe la ubicación de sysroot por defecto"

#: lexsup.c:266
msgid "EMULATION"
msgstr "EMULACIÓN"

#: lexsup.c:266
msgid "Set emulation"
msgstr "Establece la emulación"

#: lexsup.c:268
msgid "Print map file on standard output"
msgstr "Muestra el fichero mapa en la salida estándar"

#: lexsup.c:270
msgid "Do not page align data"
msgstr "No pagina los datos alineados"

#: lexsup.c:272
msgid "Do not page align data, do not make text readonly"
msgstr "No pagina los datos alineados, no hace el texto de sólo lectura"

#: lexsup.c:275
msgid "Page align data, make text readonly"
msgstr "Pagina los datos alineados, hace el texto de sólo lectura"

#: lexsup.c:278
msgid "Set output file name"
msgstr "Establece el nombre del fichero de salida"

#: lexsup.c:280
msgid "Optimize output file"
msgstr "Optimiza la salida del fichero"

#: lexsup.c:283
msgid "PLUGIN"
msgstr "PLUGIN"

#: lexsup.c:283
msgid "Load named plugin"
msgstr "Carga el plugin nombrado"

#: lexsup.c:285
msgid "ARG"
msgstr "ARG"

#: lexsup.c:285
msgid "Send arg to last-loaded plugin"
msgstr "Envía el argumento al último plugin cargado"

#: lexsup.c:288
msgid "Ignored for SVR4 compatibility"
msgstr "Se descarta por compatibilidad con SVR4"

#: lexsup.c:292
msgid "Generate relocatable output"
msgstr "Genera salida reubicable"

#: lexsup.c:296
msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)"
msgstr "Sólo enlaza símbolos (si es un directorio, es igual que --rpath)"

#: lexsup.c:299
msgid "Strip all symbols"
msgstr "Descarta todos los símbolos"

#: lexsup.c:301
msgid "Strip debugging symbols"
msgstr "Descarta los símbolos de depuración"

#: lexsup.c:303
msgid "Strip symbols in discarded sections"
msgstr "Descarta símbolos en las secciones descartadas"

#: lexsup.c:305
msgid "Do not strip symbols in discarded sections"
msgstr "No descarta símbolos en las secciones descartadas"

#: lexsup.c:307
msgid "Trace file opens"
msgstr "Rastrea la apertura de ficheros"

#: lexsup.c:309
msgid "Read linker script"
msgstr "Lee el guión del enlazador"

#: lexsup.c:311
msgid "Read default linker script"
msgstr "Lee el guión del enlazador por defecto"

#: lexsup.c:315 lexsup.c:333 lexsup.c:418 lexsup.c:439 lexsup.c:538
#: lexsup.c:566 lexsup.c:605
msgid "SYMBOL"
msgstr "SÍMBOLO"

#: lexsup.c:315
msgid "Start with undefined reference to SYMBOL"
msgstr "Inicia con una referencia sin definir hacia el SÍMBOLO"

#: lexsup.c:318
msgid "[=SECTION]"
msgstr "[=SECCIÓN]"

#: lexsup.c:319
msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections"
msgstr "No mezcla secciones de entrada [SECCIÓN | huérfanas]"

#: lexsup.c:321
msgid "Build global constructor/destructor tables"
msgstr "Construye tablas globales de constructores/destructores"

#: lexsup.c:323
msgid "Print version information"
msgstr "Muestra la información de la versión"

#: lexsup.c:325
msgid "Print version and emulation information"
msgstr "Muestra la información de la versión y de la emulación"

#: lexsup.c:327
msgid "Discard all local symbols"
msgstr "Descarta todos los símbolos locales"

#: lexsup.c:329
msgid "Discard temporary local symbols (default)"
msgstr "Descarta los símbolos locales temporales (por defecto)"

#: lexsup.c:331
msgid "Don't discard any local symbols"
msgstr "No descarta ningún símbolo local"

#: lexsup.c:333
msgid "Trace mentions of SYMBOL"
msgstr "Rastrea las menciones del SÍMBOLO"

#: lexsup.c:335 lexsup.c:503 lexsup.c:505
msgid "PATH"
msgstr "RUTA"

#: lexsup.c:335
msgid "Default search path for Solaris compatibility"
msgstr "Ruta de búsqueda por defecto para compatibilidad con Solaris"

#: lexsup.c:338
msgid "Start a group"
msgstr "Inicia un grupo"

#: lexsup.c:340
msgid "End a group"
msgstr "Termina un grupo"

#: lexsup.c:344
msgid "Accept input files whose architecture cannot be determined"
msgstr "Acepta ficheros de entrada cuya arquitectura no se pueda determinar"

#: lexsup.c:348
msgid "Reject input files whose architecture is unknown"
msgstr "Rechaza ficheros de entrada cuya arquitectura es desconocida"

#: lexsup.c:361
msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if used"
msgstr "Sólo establece DT_NEEDED para las siguientes bibliotecas dinámicas si se usan"

#: lexsup.c:364
msgid ""
"Always set DT_NEEDED for dynamic libraries mentioned on\n"
"                                the command line"
msgstr ""
"Siempre establece DT_NEEDED para las bibliotecas dinámicas\n"
"                                mencionadas en la línea de órdenes"

#: lexsup.c:368
msgid "Ignored for SunOS compatibility"
msgstr "Se descarta por compatibilidad con SunOS"

#: lexsup.c:370
msgid "Link against shared libraries"
msgstr "Enlaza contra bibliotecas compartidas"

#: lexsup.c:376
msgid "Do not link against shared libraries"
msgstr "No enlaza contra bibliotecas compartidas"

#: lexsup.c:384
msgid "Bind global references locally"
msgstr "Asocia localmente las referencias globlales"

#: lexsup.c:386
msgid "Bind global function references locally"
msgstr "Asocia localmente las referencias a función globales"

#: lexsup.c:388
msgid "Check section addresses for overlaps (default)"
msgstr "Revisa las direcciones de las secciones por traslapes (por defecto)"

#: lexsup.c:391
msgid "Do not check section addresses for overlaps"
msgstr "No revisa las direcciones de las secciones por traslapes"

#: lexsup.c:395
msgid "Copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow"
msgstr "Copia los enlaces DT_NEEDED mencionados dentro de los DSOs a continuación"

#: lexsup.c:399
msgid "Do not copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow"
msgstr "No copia los enlaces DT_NEEDED mencionados dentro de los DSOs a continuación"

#: lexsup.c:403
msgid "Output cross reference table"
msgstr "Muestra la tabla de referencias cruzadas"

#: lexsup.c:405
msgid "SYMBOL=EXPRESSION"
msgstr "SÍMBOLO=EXPRESIÓN"

#: lexsup.c:405
msgid "Define a symbol"
msgstr "Define un símbolo"

#: lexsup.c:407
msgid "[=STYLE]"
msgstr "[=ESTILO]"

#: lexsup.c:407
msgid "Demangle symbol names [using STYLE]"
msgstr "Desenreda los nombres de los símbolos [utilizando el ESTILO]"

# No me convence mucho la traducción de `embedded' por imbuído. cfuga
#: lexsup.c:410
msgid "Generate embedded relocs"
msgstr "Genera reubicaciones imbuídas"

#: lexsup.c:412
msgid "Treat warnings as errors"
msgstr "Trata los avisos como errores"

#: lexsup.c:415
msgid "Do not treat warnings as errors (default)"
msgstr "No trata los avisos como errores (por defecto)"

#: lexsup.c:418
msgid "Call SYMBOL at unload-time"
msgstr "Llama al SÍMBOLO al momento de descargar"

#: lexsup.c:420
msgid "Force generation of file with .exe suffix"
msgstr "Fuerza la generación del fichero con sufijo .exe"

#: lexsup.c:422
msgid "Remove unused sections (on some targets)"
msgstr "Elimina las secciones sin uso (en algunos objetivos)"

#: lexsup.c:425
msgid "Don't remove unused sections (default)"
msgstr "No elimina las secciones sin uso (por defecto)"

#: lexsup.c:428
msgid "List removed unused sections on stderr"
msgstr "Muestra las secciones sin uso eliminadas en la salida de error estándar"

#: lexsup.c:431
msgid "Do not list removed unused sections"
msgstr "No muestra las secciones sin uso eliminadas"

#: lexsup.c:434
msgid "Set default hash table size close to <NUMBER>"
msgstr "Establece el tamaño de de la tabla de dispersión cercano al <NÚMERO>"

#: lexsup.c:437
msgid "Print option help"
msgstr "Muestra la ayuda de opciones"

#: lexsup.c:439
msgid "Call SYMBOL at load-time"
msgstr "Llama al SÍMBOLO al momento de cargar"

#: lexsup.c:441
msgid "Write a map file"
msgstr "Escribe un fichero mapa"

#: lexsup.c:443
msgid "Do not define Common storage"
msgstr "No define almacenamiento Common"

#: lexsup.c:445
msgid "Do not demangle symbol names"
msgstr "No desenreda los nombres de los símbolos"

#: lexsup.c:447
msgid "Use less memory and more disk I/O"
msgstr "Usa menos memoria y más E/S de disco"

#: lexsup.c:449
msgid "Do not allow unresolved references in object files"
msgstr "No permite referencias sin resolver en ficheros objeto"

#: lexsup.c:452
msgid "Allow unresolved references in shared libaries"
msgstr "Permite referencias sin resolver en bibliotecas compartidas"

#: lexsup.c:456
msgid "Do not allow unresolved references in shared libs"
msgstr "No permite referencias sin resolver en bibliotecas compartidas"

#: lexsup.c:460
msgid "Allow multiple definitions"
msgstr "Permite definiciones múltiples"

#: lexsup.c:462
msgid "Disallow undefined version"
msgstr "No permite versiones sin definir"

#: lexsup.c:464
msgid "Create default symbol version"
msgstr "Crea la versión de símbolo por defecto"

#: lexsup.c:467
msgid "Create default symbol version for imported symbols"
msgstr "Crea la versión de símbolo por defecto para símbolos importados"

#: lexsup.c:470
msgid "Don't warn about mismatched input files"
msgstr "No avisa sobre ficheros de entrada sin coincidencia"

#: lexsup.c:473
msgid "Don't warn on finding an incompatible library"
msgstr "No avisa al encontrar una biblioteca incompatible"

#: lexsup.c:476
msgid "Turn off --whole-archive"
msgstr "Apaga --whole-archive"

#: lexsup.c:478
msgid "Create an output file even if errors occur"
msgstr "Crea un fichero de salida aún si ocurren errores"

#: lexsup.c:483
msgid ""
"Only use library directories specified on\n"
"                                the command line"
msgstr ""
"Utiliza solamente los directorios de bibliotecas\n"
"                                especificados en la línea de órdenes"

#: lexsup.c:487
msgid "Specify target of output file"
msgstr "Especifica el objetivo del fichero de salida"

#: lexsup.c:490
msgid "Ignored for Linux compatibility"
msgstr "Se descarta por compatibilidad con Linux"

#: lexsup.c:493
msgid "Reduce memory overheads, possibly taking much longer"
msgstr "Reduce las saturaciones de memoria, tal vez tomando más tiempo"

#: lexsup.c:496
msgid "Reduce code size by using target specific optimizations"
msgstr "Reduce el tamaño del código usando optimizaciones específicas del objetivo"

#: lexsup.c:498
msgid "Do not use relaxation techniques to reduce code size"
msgstr "No utiliza técnicas de relajación para reducir el tamaño del código"

#: lexsup.c:501
msgid "Keep only symbols listed in FILE"
msgstr "Conserva solamente los símbolos enlistados en el FICHERO"

#: lexsup.c:503
msgid "Set runtime shared library search path"
msgstr "Establece la ruta de búsqueda de bibliotecas compartidas en tiempo de ejecución"

#: lexsup.c:505
msgid "Set link time shared library search path"
msgstr "Establece la ruta de búsqueda de bibliotecas compartidas en tiempo de enlace"

#: lexsup.c:508
msgid "Create a shared library"
msgstr "Crea una biblioteca compartida"

#: lexsup.c:512
msgid "Create a position independent executable"
msgstr "Crea un ejecutable independiente de posición"

#: lexsup.c:516
msgid "[=ascending|descending]"
msgstr "[=ascending|descending]"

#: lexsup.c:517
msgid "Sort common symbols by alignment [in specified order]"
msgstr "Ordena los símbolos comunes por alineación [en orden específico]"

#: lexsup.c:522
msgid "name|alignment"
msgstr "nombre|alineación"

#: lexsup.c:523
msgid "Sort sections by name or maximum alignment"
msgstr "Ordena secciones por nombre o alineación máxima"

#: lexsup.c:525
msgid "COUNT"
msgstr "CUENTA"

#: lexsup.c:525
msgid "How many tags to reserve in .dynamic section"
msgstr "Cúantas marcas reserva en la sección .dynamic"

#: lexsup.c:528
msgid "[=SIZE]"
msgstr "[=TAMAÑO]"

#: lexsup.c:528
msgid "Split output sections every SIZE octets"
msgstr "Divide las secciones de salida cada TAMAÑO octetos"

#: lexsup.c:531
msgid "[=COUNT]"
msgstr "[=CUENTA]"

#: lexsup.c:531
msgid "Split output sections every COUNT relocs"
msgstr "Divide las secciones de salida cada CUENTA reubicaciones"

#: lexsup.c:534
msgid "Print memory usage statistics"
msgstr "Muestra las estadísticas de uso de memoria"

#: lexsup.c:536
msgid "Display target specific options"
msgstr "Muestra las opciones específicas del objetivo"

#: lexsup.c:538
msgid "Do task level linking"
msgstr "Enlaza a nivel de tarea"

#: lexsup.c:540
msgid "Use same format as native linker"
msgstr "Usa el mismo formato que el enlazador nativo"

#: lexsup.c:542
msgid "SECTION=ADDRESS"
msgstr "SECCIÓN=DIRECCIÓN"

#: lexsup.c:542
msgid "Set address of named section"
msgstr "Establece la dirección de la sección nombrada"

#: lexsup.c:545
msgid "Set address of .bss section"
msgstr "Establece la dirección de la sección .bss"

#: lexsup.c:547
msgid "Set address of .data section"
msgstr "Establece la dirección de la sección .data"

#: lexsup.c:549
msgid "Set address of .text section"
msgstr "Establece la dirección de la sección .text"

#: lexsup.c:551
msgid "Set address of text segment"
msgstr "Establece la dirección del segmento de texto"

#: lexsup.c:554
msgid ""
"How to handle unresolved symbols.  <method> is:\n"
"                                ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n"
"                                ignore-in-shared-libs"
msgstr ""
"Cómo manejar símbolos sin resolver. <método> es:\n"
"                                ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n"
"                                ignore-in-shared-libs"

#: lexsup.c:559
msgid "Output lots of information during link"
msgstr "Muestra mucha información durante el enlace"

#: lexsup.c:563
msgid "Read version information script"
msgstr "Lee la información de la versión del guión"

#: lexsup.c:566
msgid ""
"Take export symbols list from .exports, using\n"
"                                SYMBOL as the version."
msgstr ""
"Toma la lista de exportación de símbolos de .exports, usando\n"
"                                el SÍMBOLO como la versión."

#: lexsup.c:570
msgid "Add data symbols to dynamic list"
msgstr "Agrega símbolos de datos a la lista dinámica"

#: lexsup.c:572
msgid "Use C++ operator new/delete dynamic list"
msgstr "Usa la lista dinámica de los operadores de C++ new/delete"

#: lexsup.c:574
msgid "Use C++ typeinfo dynamic list"
msgstr "Usa la lista dinámica de tipo de dato de C++"

#: lexsup.c:576
msgid "Read dynamic list"
msgstr "Lee la lista dinámica"

#: lexsup.c:578
msgid "Warn about duplicate common symbols"
msgstr "Avisa sobre símbolos comunes duplicados"

#: lexsup.c:580
msgid "Warn if global constructors/destructors are seen"
msgstr "Avisa si se ven constructores/destructores globales"

#: lexsup.c:583
msgid "Warn if the multiple GP values are used"
msgstr "Avisa si se usan valores múltiples de GP"

#: lexsup.c:585
msgid "Warn only once per undefined symbol"
msgstr "Avisa sólo una vez por cada símbolo sin definir"

#: lexsup.c:587
msgid "Warn if start of section changes due to alignment"
msgstr "Avisa si el inicio de la sección cambia debido a la alineación"

#: lexsup.c:590
msgid "Warn if shared object has DT_TEXTREL"
msgstr "Avisa si el objeto compartido tiene DT_TEXTREL"

#: lexsup.c:593
msgid "Warn if an object has alternate ELF machine code"
msgstr "Avisa si el objeto tiene código máquina ELF alternativo"

#: lexsup.c:597
msgid "Report unresolved symbols as warnings"
msgstr "Reporta símbolos sin resolver como avisos"

#: lexsup.c:600
msgid "Report unresolved symbols as errors"
msgstr "Reporta símbolos sin resolver como errores"

#: lexsup.c:602
msgid "Include all objects from following archives"
msgstr "Incluye todos los objetos de los siguientes ficheros"

#: lexsup.c:605
msgid "Use wrapper functions for SYMBOL"
msgstr "Usa funciones de envoltura para el SÍMBOLO"

#: lexsup.c:754
msgid "%P: unrecognized option '%s'\n"
msgstr "%P: no se reconoce la opción `%s'\n"

#: lexsup.c:758
msgid "%P%F: use the --help option for usage information\n"
msgstr "%P%F: use la opción --help para información de modo de empleo\n"

#: lexsup.c:776
msgid "%P%F: unrecognized -a option `%s'\n"
msgstr "%P%F: no se reconoce la opción -a `%s'\n"

#: lexsup.c:789
msgid "%P%F: unrecognized -assert option `%s'\n"
msgstr "%P%F: no se reconoce la opción -assert `%s'\n"

#: lexsup.c:832
msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'"
msgstr "%F%P: estilo de desenredo `%s' desconocido"

#: lexsup.c:898
msgid "%P%F: invalid number `%s'\n"
msgstr "%P%F: número `%s' inválido\n"

#: lexsup.c:996
msgid "%P%F: bad --unresolved-symbols option: %s\n"
msgstr "%P%F: opción --unresolved-symbols errónea: %s\n"

#: lexsup.c:1059
msgid "%P%F: bad -plugin option\n"
msgstr "%P%F: opción -plugin errónea\n"

#: lexsup.c:1063
msgid "%P%F: bad -plugin-opt option\n"
msgstr "%P%F: opción -plugin-opt errónea\n"

#. This can happen if the user put "-rpath,a" on the command
#. line.  (Or something similar.  The comma is important).
#. Getopt becomes confused and thinks that this is a -r option
#. but it cannot parse the text after the -r so it refuses to
#. increment the optind counter.  Detect this case and issue
#. an error message here.  We cannot just make this a warning,
#. increment optind, and continue because getopt is too confused
#. and will seg-fault the next time around.
#: lexsup.c:1080
msgid "%P%F: bad -rpath option\n"
msgstr "%P%F: opción -rpath errónea\n"

#: lexsup.c:1194
msgid "%P%F: -shared not supported\n"
msgstr "%P%F: no se admite -shared\n"

#: lexsup.c:1203
msgid "%P%F: -pie not supported\n"
msgstr "%P%F: no se admite -pie\n"

#: lexsup.c:1211
msgid "descending"
msgstr "descendente"

#: lexsup.c:1213
msgid "ascending"
msgstr "ascendente"

#: lexsup.c:1216
msgid "%P%F: invalid common section sorting option: %s\n"
msgstr "%P%F: opción de ordenado de sección común inválida: %s\n"

#: lexsup.c:1220
msgid "name"
msgstr "nombre"

#: lexsup.c:1222
msgid "alignment"
msgstr "alineación"

#: lexsup.c:1225
msgid "%P%F: invalid section sorting option: %s\n"
msgstr "%P%F: opción de ordenado de sección inválida: %s\n"

#: lexsup.c:1259
msgid "%P%F: invalid argument to option \"--section-start\"\n"
msgstr "%P%F: argumento inválido para la opción \"--section-start\"\n"

#: lexsup.c:1266
msgid "%P%F: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n"
msgstr "%P%F: falta(n) argumento(s) para la opción \"--section-start\"\n"

#: lexsup.c:1490
msgid "%P%F: group ended before it began (--help for usage)\n"
msgstr "%P%F: el grupo terminó antes de empezar (--help para modo de empleo)\n"

#: lexsup.c:1518
msgid "%P%X: --hash-size needs a numeric argument\n"
msgstr "%P%X: --hash-size necesita un argumento numérico\n"

#: lexsup.c:1547
msgid "%P%F: %s: error loading plugin\n"
msgstr "%P%F: %s: error al cargar el plugin\n"

#: lexsup.c:1578 lexsup.c:1591
msgid "%P%F: invalid hex number `%s'\n"
msgstr "%P%F: número hexadecimal `%s' inválido\n"

#: lexsup.c:1627
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] file...\n"
msgstr "Modo de empleo: %s [opciones] fichero...\n"

#: lexsup.c:1629
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Opciones:\n"

#: lexsup.c:1707
#, c-format
msgid "  @FILE"
msgstr "  @FICHERO"

#: lexsup.c:1710
#, c-format
msgid "Read options from FILE\n"
msgstr "Lee opciones del FICHERO\n"

#. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the
#. format of the listings below - do not change them.
#: lexsup.c:1715
#, c-format
msgid "%s: supported targets:"
msgstr "%s: objetivos admitidos:"

#: lexsup.c:1723
#, c-format
msgid "%s: supported emulations: "
msgstr "%s: emulaciones admitidas: "

#: lexsup.c:1728
#, c-format
msgid "%s: emulation specific options:\n"
msgstr "%s: opciones específicas de emulación:\n"

#: lexsup.c:1733
#, c-format
msgid "Report bugs to %s\n"
msgstr "Reporte bichos a %s\n"

#: mri.c:292
msgid "%P%F: unknown format type %s\n"
msgstr "%P%F: tipo de formato %s desconocido\n"

#: pe-dll.c:430
#, c-format
msgid "%XUnsupported PEI architecture: %s\n"
msgstr "%XNo se admite la arquitectura PEI: %s\n"

#: pe-dll.c:788
#, c-format
msgid "%XCannot export %s: invalid export name\n"
msgstr "%XNo se puede exportar %s: nombre de exportación inválido\n"

#: pe-dll.c:844
#, c-format
msgid "%XError, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n"
msgstr "%XError, EXPORT duplicado con ordinales: %s (%d vs %d)\n"

#: pe-dll.c:851
#, c-format
msgid "Warning, duplicate EXPORT: %s\n"
msgstr "Aviso, EXPORT duplicado: %s\n"

#: pe-dll.c:938
#, c-format
msgid "%XCannot export %s: symbol not defined\n"
msgstr "%XNo se puede exportar %s: símbolo sin definir\n"

#: pe-dll.c:944
#, c-format
msgid "%XCannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n"
msgstr "%XNo se puede exportar %s: tipo erróneo del símbolo (%d vs %d)\n"

#: pe-dll.c:951
#, c-format
msgid "%XCannot export %s: symbol not found\n"
msgstr "%XNo se puede exportar %s: no se encuentra el símbolo\n"

#: pe-dll.c:1065
#, c-format
msgid "%XError, ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n"
msgstr "%XError, ordinal utilizado dos veces: %d (%s vs %s)\n"

#: pe-dll.c:1446
#, c-format
msgid "%XError: %d-bit reloc in dll\n"
msgstr "%XError: reubicación de %d-bit en la dll\n"

#: pe-dll.c:1574
#, c-format
msgid "%s: Can't open output def file %s\n"
msgstr "%s: No se puede abrir el fichero por defecto de salida %s\n"

#: pe-dll.c:1725
#, c-format
msgid "; no contents available\n"
msgstr "; no hay contenido disponible\n"

#: pe-dll.c:2652
msgid "%C: variable '%T' can't be auto-imported. Please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details.\n"
msgstr "%C: no se puede auto-importar la variable '%T'. Por favor lea la documentación para --enable-auto-import de ld para más detalles.\n"

#: pe-dll.c:2682
#, c-format
msgid "%XCan't open .lib file: %s\n"
msgstr "%XNo se puede abrir el fichero .lib: %s\n"

#: pe-dll.c:2687
#, c-format
msgid "Creating library file: %s\n"
msgstr "Se crea el fichero de biblioteca: %s\n"

#: pe-dll.c:2716
#, c-format
msgid "%Xbfd_openr %s: %E\n"
msgstr "%Xbfd_openr %s: %E\n"

#: pe-dll.c:2728
#, c-format
msgid "%X%s(%s): can't find member in non-archive file"
msgstr "%X%s(%s): no se puede encontrar el miembro en un fichero que no es archivo"

#: pe-dll.c:2740
#, c-format
msgid "%X%s(%s): can't find member in archive"
msgstr "%X%s(%s): no se puede encontrar el miembro en el archivo"

#: pe-dll.c:3177
#, c-format
msgid "%XError: can't use long section names on this arch\n"
msgstr "%XError: no se pueden usar nombres de sección largos en esta arquitectura\n"

#: plugin.c:178 plugin.c:212
msgid "<no plugin>"
msgstr "<sin plugin>"

#: plugin.c:308
msgid "%P%F: %s: non-ELF symbol in ELF BFD!"
msgstr "%P%F: %s: ¡Símbolo que no es ELF en el BFD ELF!"

#: plugin.c:800
msgid "%P%X: %s: hash table failure adding symbol %s"
msgstr "%P%X: %s: falló la tabla de dispersión al agregar el símbolo %s"

#: plugin.c:833
msgid "%P%X: %s: can't find IR symbol '%s'"
msgstr "%P%X: %s: no se puede encontrar el símbolo IR '%s'"

#: plugin.c:836
msgid "%P%x: %s: bad IR symbol type %d"
msgstr "%P%x: %s: tipo de símbolo IR %d erróneo"

#~ msgid "%F%P: %s (%s): No such file: %E\n"
#~ msgstr "%F%P: %s (%s): No hay tal fichero: %E\n"

#~ msgid "%F%P: %s: No such file: %E\n"
#~ msgstr "%F%P: %s No hay tal fichero: %E\n"

#~ msgid ""
#~ "Set DT_NEEDED tags for DT_NEEDED entries in\n"
#~ "                                following dynamic libs"
#~ msgstr ""
#~ "Establece marcas DT_NEEDED para entradas DT_NEEDED en\n"
#~ "                                las siguientes bibliotecas dinámicas"

#~ msgid ""
#~ "Do not set DT_NEEDED tags for DT_NEEDED entries\n"
#~ "                                in following dynamic libs"
#~ msgstr ""
#~ "No establece marcas DT_NEEDED para entradas DT_NEEDED en\n"
#~ "                                las siguientes bibliotecas dinámicas"

#~ msgid "Always set DT_NEEDED for following dynamic libs"
#~ msgstr "Siempre establece DT_NEEDED para las siguientes bibliotecas dinámicas"

#~ msgid "Relax branches on certain targets"
#~ msgstr "Relaja ramificaciones en ciertos objetivos"

#~ msgid "%P%F: may not nest groups (--help for usage)\n"
#~ msgstr "%P%F: no se pueden anidar grupos (--help para modo de empleo)\n"

#~ msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
#~ msgstr "%P%F: no se pueden usar juntos -relax y -r\n"

#~ msgid "  --support-old-code   Support interworking with old code\n"
#~ msgstr "  --support-old-code   Admite interoperar con código antiguo\n"

#~ msgid "%B%F: could not read symbols; %E\n"
#~ msgstr "%B%F: no se pueden leer símbolos; %E\n"

#~ msgid "%F%S nonconstant expression for %s\n"
#~ msgstr "%F%S expresión no constante para %s\n"

#~ msgid "%B%F: could not read symbols\n"
#~ msgstr "%B%F: no se pueden leer los símbolos\n"

#~ msgid "%F%S non constant expression for %s\n"
#~ msgstr "%F%S expresión no constante para %s\n"

#~ msgid "%P%F: out of memory during initialization"
#~ msgstr "%P%F: memoria agotada durante la inicialización"

#~ msgid "%P%F: -static and -shared may not be used together\n"
#~ msgstr "%P%F: no se pueden usar juntos -static y -shared\n"

#~ msgid "%P%X: generated"
#~ msgstr "%P%X: generado"

#~ msgid "%F%P: %s uses undefined section %s\n"
#~ msgstr "%F%P: %s usa la sección sin definir %s\n"

#~ msgid "%F%P: %s forward reference of section %s\n"
#~ msgstr "%F%P: %s es una referencia hacia adelante de la sección %s\n"

#~ msgid "%F%P: cannot open %s for %s: %E\n"
#~ msgstr "%F%P: no se puede abrir %s para %s: %E\n"

#~ msgid "%F%P: cannot open %s: %E\n"
#~ msgstr "%F%P: no se puede abrir %s: %E\n"

#~ msgid "%P%F: unknown architecture: %s\n"
#~ msgstr "%P%F: arquitectura desconocida: %s\n"

#~ msgid "%P%F: target architecture respecified\n"
#~ msgstr "%P%F: arquitectura destino reespecificada\n"

#~ msgid "%P: %B: warning: ignoring duplicate `%s' section symbol `%s'\n"
#~ msgstr "%P: %B: aviso: ignorando el símbolo duplicado `%s' de la sección `%s'\n"

#~ msgid "%P: %B: warning: duplicate section `%s' has different size\n"
#~ msgstr "%P: %B: aviso: la sección duplicada `%s' tiene tamaño diferente\n"

#~ msgid "%P: no [COMMON] command, defaulting to .bss\n"
#~ msgstr "%P: no hay una orden [COMMON], usando .bss por defecto\n"

#~ msgid "%P%F: -r and --mpc860c0 may not be used together\n"
#~ msgstr "%P%F: no se pueden usar juntos -r y --mpc860c0\n"

#~ msgid "Allow no undefined symbols"
#~ msgstr "No permitir símbolos sin definir"

#~ msgid "Allow undefined symbols in shared objects (the default)"
#~ msgstr "Permitir símbolos sin definir en objetos compartidos (por defecto)"

#~ msgid "[=WORDS]"
#~ msgstr "[=PALABRAS]"

#~ msgid ""
#~ "Modify problematic branches in last WORDS (1-10,\n"
#~ "\t\t\t\tdefault 5) words of a page"
#~ msgstr ""
#~ "Modificar las ramificaciones problemáticas en las últimas PALABRAS (1-10,\n"
#~ "\t\t\t5 por defecto) palabras de una página"

#~ msgid "%P%F: invalid argument to option \"mpc860c0\"\n"
#~ msgstr "%P%F: Argumento inválido para la opción \"mpc860c0\"\n"

#~ msgid "                                       create __imp_<SYMBOL> as well.\n"
#~ msgstr "                                       creando también __imp_<SÍMBOLO>.\n"

#~ msgid "  --dll-search-prefix=<string>       When linking dynamically to a dll witout an\n"
#~ msgstr "  --dll-search-prefix=<cadena>       Al enlazar dinámicamente con una dll sin una\n"

#~ msgid "                                       importlib, use <string><basename>.dll \n"
#~ msgstr "                                       biblioteca de importación, usar <cadena><nombrebase>.dll\n"

#~ msgid "Archive member included"
#~ msgstr "Se incluyó el fichero miembro"

#~ msgid "Don't merge orphan sections with the same name"
#~ msgstr "No mezclar secciones huérfanas con el mismo nombre"