From d11fd24905a8f164540ee205055618cd1fdb150d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nick Clifton Date: Fri, 6 Mar 2009 12:14:40 +0000 Subject: Updated Spanish translations. --- gprof/ChangeLog | 4 ++++ gprof/po/es.po | 69 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 2 files changed, 39 insertions(+), 34 deletions(-) (limited to 'gprof') diff --git a/gprof/ChangeLog b/gprof/ChangeLog index 5495a33..1f640b2 100644 --- a/gprof/ChangeLog +++ b/gprof/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2009-03-06 Nick Clifton + + * po/es.po: Updated Spanish translation. + 2009-03-03 Alan Modra * Makefile.am: Run "make dep-am". diff --git a/gprof/po/es.po b/gprof/po/es.po index 0cf71c3..733c068 100644 --- a/gprof/po/es.po +++ b/gprof/po/es.po @@ -1,13 +1,14 @@ -# Mensajes en español para gprof 2.17.90. -# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# Cristian Othón Martínez Vera , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007. +# Mensajes en español para gprof 2.18.90. +# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the binutils package. +# Cristian Othón Martínez Vera , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gprof 2.17.90\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-15 16:49+0930\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-08 09:08-0500\n" +"Project-Id-Version: gprof 2.18.90\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-09 15:56+0930\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-03 21:48-0600\n" "Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -231,139 +232,139 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: corefile.c:59 +#: corefile.c:60 #, c-format msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n" msgstr "%s: no se puede decodificar el fichero de mapeo %s.\n" -#: corefile.c:72 +#: corefile.c:73 #, c-format msgid "%s: could not open %s.\n" msgstr "%s: no se puede abrir %s.\n" -#: corefile.c:166 +#: corefile.c:167 #, c-format msgid "%s: %s: not in executable format\n" msgstr "%s: %s: no está en formato ejecutable\n" -#: corefile.c:177 +#: corefile.c:178 #, c-format msgid "%s: can't find .text section in %s\n" msgstr "%s: no se puede encontrar la sección .text en %s\n" -#: corefile.c:252 +#: corefile.c:253 #, c-format msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n" msgstr "%s: se terminó el espacio para %lu bytes de espacio de texto\n" -#: corefile.c:266 +#: corefile.c:267 #, c-format msgid "%s: can't do -c\n" msgstr "%s: no se puede hacer -c\n" -#: corefile.c:305 +#: corefile.c:306 #, c-format msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n" msgstr "%s: -c no se admite en la arquitectura %s\n" -#: corefile.c:470 +#: corefile.c:479 #, c-format msgid "%s: file `%s' has no symbols\n" msgstr "%s: el fichero `%s' no tiene símbolos\n" -#: corefile.c:772 +#: corefile.c:781 #, c-format msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n" msgstr "%s: alguien contó mal: ltab.len=%d en lugar de %ld\n" -#: gmon_io.c:83 +#: gmon_io.c:84 #, c-format msgid "%s: address size has unexpected value of %u\n" msgstr "%s: el tamaño de la dirección tiene un valor inesperado de %u\n" -#: gmon_io.c:320 gmon_io.c:416 +#: gmon_io.c:319 gmon_io.c:415 #, c-format msgid "%s: file too short to be a gmon file\n" msgstr "%s: el fichero es muy corto para ser un fichero gmon\n" -#: gmon_io.c:330 gmon_io.c:459 +#: gmon_io.c:329 gmon_io.c:458 #, c-format msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n" msgstr "%s: el fichero `%s' tiene una galleta mágica errónea\n" -#: gmon_io.c:341 +#: gmon_io.c:340 #, c-format msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n" msgstr "%s: el fichero `%s' tiene la version %d que no se admite\n" -#: gmon_io.c:371 +#: gmon_io.c:370 #, c-format msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n" msgstr "%s: %s: se encontró la marca errónea %d (¿fichero corrupto?)\n" -#: gmon_io.c:438 +#: gmon_io.c:437 #, c-format msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n" msgstr "%s: tasa de análisis de perfil incompatible con el primer fichero gmon\n" -#: gmon_io.c:489 +#: gmon_io.c:488 #, c-format msgid "%s: incompatible with first gmon file\n" msgstr "%s: incompatible con el primer fichero gmon\n" -#: gmon_io.c:516 +#: gmon_io.c:518 #, c-format msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n" msgstr "%s: el fichero '%s' no parece estar en el formato gmon.out\n" # FIXME: comprobar con el código si bins es abreviatura de binarios o # se refiere a la denominación inglesa de 'papelera'. cfuga -#: gmon_io.c:529 +#: gmon_io.c:531 #, c-format msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n" msgstr "%s: fin de fichero inesperado después de leer %d/%d binarios\n" -#: gmon_io.c:563 +#: gmon_io.c:565 #, c-format msgid "time is in ticks, not seconds\n" msgstr "el tiempo está en tics, no en segundos\n" -#: gmon_io.c:569 gmon_io.c:746 +#: gmon_io.c:571 gmon_io.c:748 #, c-format msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n" msgstr "%s: se desconoce cómo lidiar con el fichero de formato %d\n" -#: gmon_io.c:576 +#: gmon_io.c:578 #, c-format msgid "File `%s' (version %d) contains:\n" msgstr "El fichero `%s' (versión %d) contiene:\n" -#: gmon_io.c:579 +#: gmon_io.c:581 #, c-format msgid "\t%d histogram record\n" msgstr "\t%d registro de histograma\n" -#: gmon_io.c:580 +#: gmon_io.c:582 #, c-format msgid "\t%d histogram records\n" msgstr "\t%d registros de histogramas\n" -#: gmon_io.c:582 +#: gmon_io.c:584 #, c-format msgid "\t%d call-graph record\n" msgstr "\t%d registro de gráfico de llamadas\n" -#: gmon_io.c:583 +#: gmon_io.c:585 #, c-format msgid "\t%d call-graph records\n" msgstr "\t%d registros de gráficos de llamadas\n" -#: gmon_io.c:585 +#: gmon_io.c:587 #, c-format msgid "\t%d basic-block count record\n" msgstr "\t%d registro de cuenta de bloques básicos\n" -#: gmon_io.c:586 +#: gmon_io.c:588 #, c-format msgid "\t%d basic-block count records\n" msgstr "\t%d registros de cuentas de bloques básicos\n" -- cgit v1.1