From 729ae8d20e264b0b4577be580ab2349b0391383b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alan Modra Date: Tue, 15 Mar 2005 05:25:37 +0000 Subject: Commit new Spanish translation. --- bfd/po/es.po | 3009 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 1694 insertions(+), 1315 deletions(-) (limited to 'bfd/po/es.po') diff --git a/bfd/po/es.po b/bfd/po/es.po index 3aa3336..2b66422 100644 --- a/bfd/po/es.po +++ b/bfd/po/es.po @@ -1,12 +1,13 @@ -# Mensajes en español para bfd 2.14rel030712. -# Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Cristian Othón Martínez Vera , 2002, 2003. +# Mensajes en español para bfd 2.15.96. +# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Cristian Othón Martínez Vera , 2002, 2003, 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: bfd 2.14rel030712\n" -"POT-Creation-Date: 2003-07-11 13:53+0930\n" -"PO-Revision-Date: 2003-07-13 21:49-0500\n" +"Project-Id-Version: bfd 2.15.96\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-03-05 22:14+1030\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-14 17:11-0600\n" "Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,9 +15,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: aout-adobe.c:204 -#, c-format -msgid "%s: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n" -msgstr "%s: Tipo de sección desconocido en el fichero a.out.adobe: %x\n" +msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n" +msgstr "%B: Tipo de sección desconocido en el fichero a.out.adobe: %x\n" #: aout-cris.c:207 #, c-format @@ -24,143 +24,141 @@ msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d" msgstr "%s: Tipo de reubicación exportado inválido: %d" #: aout-cris.c:251 -#, c-format -msgid "%s: Invalid relocation type imported: %d" -msgstr "%s: Tipo de reubicación importado inválido: %d" +msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d" +msgstr "%B: Tipo de reubicación importado inválido: %d" #: aout-cris.c:262 -#, c-format -msgid "%s: Bad relocation record imported: %d" -msgstr "%s: Registro de reubicación importado erróneo: %d" +msgid "%B: Bad relocation record imported: %d" +msgstr "%B: Registro de reubicación importado erróneo: %d" -#: aoutx.h:1295 aoutx.h:1716 +#: aoutx.h:1287 aoutx.h:1626 #, c-format msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format" msgstr "%s: no se puede representar la sección `%s' en el fichero objeto de formato a.out" -#: aoutx.h:1682 +#: aoutx.h:1592 #, c-format msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format" msgstr "%s: no se puede representar la sección para el símbolo `%s' en el fichero objeto de formato a.out" -#: aoutx.h:1684 +#: aoutx.h:1594 msgid "*unknown*" msgstr "*desconocido*" -#: aoutx.h:3776 +#: aoutx.h:3682 #, c-format msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported" msgstr "%s: el enlace reubicable de %s a %s no está soportado" -#: archive.c:1751 +#: archive.c:1729 msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n" msgstr "Aviso: la escritura del fichero fue lenta: reescribiendo la marca de tiempo\n" # ¡Uff! Si utilizáramos file=archivo, esta traducción sería imposible. cfuga -#: archive.c:2014 +#: archive.c:1992 msgid "Reading archive file mod timestamp" msgstr "Leyendo el archivo de la modificación de marca de tiempo del fichero" -#: archive.c:2040 +#: archive.c:2018 msgid "Writing updated armap timestamp" msgstr "Escribiendo la marca de tiempo actualizada de armap" -#: bfd.c:280 +#: bfd.c:279 msgid "No error" msgstr "No hay error" -#: bfd.c:281 +#: bfd.c:280 msgid "System call error" msgstr "Error en la llamada al sistema" -#: bfd.c:282 +#: bfd.c:281 msgid "Invalid bfd target" msgstr "Objetivo bfd inválido" -#: bfd.c:283 +#: bfd.c:282 msgid "File in wrong format" msgstr "Fichero en formato erróneo" -#: bfd.c:284 +#: bfd.c:283 msgid "Archive object file in wrong format" msgstr "Archivo de ficheros objeto en formato erróneo" -#: bfd.c:285 +#: bfd.c:284 msgid "Invalid operation" msgstr "Operación inválida" -#: bfd.c:286 +#: bfd.c:285 msgid "Memory exhausted" msgstr "Memoria agotada" -#: bfd.c:287 +#: bfd.c:286 msgid "No symbols" msgstr "No hay símbolos" -#: bfd.c:288 +#: bfd.c:287 msgid "Archive has no index; run ranlib to add one" msgstr "El archivo no tiene índice; ejecute ranlib para agregar uno" -#: bfd.c:289 +#: bfd.c:288 msgid "No more archived files" msgstr "No hay más ficheros archivados" -#: bfd.c:290 +#: bfd.c:289 msgid "Malformed archive" msgstr "Archivo malformado" -#: bfd.c:291 +#: bfd.c:290 msgid "File format not recognized" msgstr "No se reconoce el formato del fichero" -#: bfd.c:292 +#: bfd.c:291 msgid "File format is ambiguous" msgstr "El formato del fichero es ambiguo" -#: bfd.c:293 +#: bfd.c:292 msgid "Section has no contents" msgstr "La sección no tiene contenidos" -#: bfd.c:294 +#: bfd.c:293 msgid "Nonrepresentable section on output" msgstr "Sección no representable en la salida" -#: bfd.c:295 +#: bfd.c:294 msgid "Symbol needs debug section which does not exist" msgstr "Un símbolo requiere de una sección de depuración, la cual no existe" -#: bfd.c:296 +#: bfd.c:295 msgid "Bad value" msgstr "Valor erróneo" -#: bfd.c:297 +#: bfd.c:296 msgid "File truncated" msgstr "Fichero truncado" -#: bfd.c:298 +#: bfd.c:297 msgid "File too big" msgstr "Fichero demasiado grande" -#: bfd.c:299 +#: bfd.c:298 msgid "#" msgstr "#" -#: bfd.c:687 +#: bfd.c:768 #, c-format msgid "BFD %s assertion fail %s:%d" msgstr "falló la aseveración BFD %s %s:%d" -#: bfd.c:703 +#: bfd.c:784 #, c-format msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n" msgstr "error interno de BFD %s, abortando en %s línea %d en %s\n" -#: bfd.c:707 +#: bfd.c:788 #, c-format msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n" msgstr "error interno de BFD %s, abortando en %s línea %d\n" -#: bfd.c:709 +#: bfd.c:790 msgid "Please report this bug.\n" msgstr "Por favor reporte este bicho.\n" @@ -170,14 +168,19 @@ msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n" msgstr "no se mapea: datos=%lx mapeados%d\n" #: bfdwin.c:205 +#, c-format msgid "not mapping: env var not set\n" msgstr "no se mapea: no se estableció la variable de ambiente\n" -#: binary.c:306 +#: binary.c:309 #, c-format msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx." msgstr "Aviso: Escribiendo la sección `%s' a un desplazamiento de fichero grande (pe negativo) 0x%lx." +#: coff64-rs6000.c:2107 coff-rs6000.c:3608 +msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d" +msgstr "%B: el símbolo `%s' tiene smclas %d no reconocido" + #: coff-a29k.c:120 msgid "Missing IHCONST" msgstr "IHCONST faltante" @@ -186,7 +189,7 @@ msgstr "IHCONST faltante" msgid "Missing IHIHALF" msgstr "IHIHALF faltante" -#: coff-a29k.c:213 coff-or32.c:236 +#: coff-a29k.c:213 coff-or32.c:227 msgid "Unrecognized reloc" msgstr "Reubicación no reconocida" @@ -198,324 +201,349 @@ msgstr "reubicaci msgid "missing IHIHALF reloc" msgstr "reubicación IHIHALF faltante" -#: coff-alpha.c:884 coff-alpha.c:921 coff-alpha.c:1992 coff-mips.c:1397 +#: coff-alpha.c:881 coff-alpha.c:918 coff-alpha.c:1972 coff-mips.c:985 msgid "GP relative relocation used when GP not defined" msgstr "se usó una reubicación GP relativa cuando GP no estaba definido" -#: coff-alpha.c:1488 +#: coff-alpha.c:1467 msgid "using multiple gp values" msgstr "usando valores múltiples de gp" -#: coff-arm.c:1066 elf32-arm.h:294 +#: coff-arm.c:1066 elf32-arm.c:1425 #, c-format -msgid "%s: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'" -msgstr "%s: no se puede encontrar el pegamento THUMB '%s' para `%s'" +msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'" +msgstr "%B: no se puede encontrar el pegamento THUMB '%s' para `%s'" -#: coff-arm.c:1096 elf32-arm.h:329 +#: coff-arm.c:1096 elf32-arm.c:1459 #, c-format -msgid "%s: unable to find ARM glue '%s' for `%s'" -msgstr "%s: no se puede encontrar el pegamento ARM '%s' para `%s'" +msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'" +msgstr "%B: no se puede encontrar el pegamento ARM '%s' para `%s'" -#: coff-arm.c:1394 coff-arm.c:1489 elf32-arm.h:892 elf32-arm.h:999 +#: coff-arm.c:1394 elf32-arm.c:2165 #, c-format -msgid "%s(%s): warning: interworking not enabled." -msgstr "%s(%s): aviso: interoperabilidad no activada." - -#: coff-arm.c:1398 elf32-arm.h:1002 -#, c-format -msgid " first occurrence: %s: arm call to thumb" -msgstr " primera ocurrencia: %s: llamada arm a thumb" +msgid "" +"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" +" first occurrence: %B: arm call to thumb" +msgstr "" +"%B(%s): aviso: interoperabilidad no activada.\n" +" primer suceso: %B: llamada arm a thumb" -#: coff-arm.c:1493 elf32-arm.h:895 +#: coff-arm.c:1484 #, c-format -msgid " first occurrence: %s: thumb call to arm" -msgstr " primera ocurrencia: %s: llamada thumb a arm" - -#: coff-arm.c:1496 -msgid " consider relinking with --support-old-code enabled" -msgstr " considere el reenlace con --support-old-code activado" +msgid "" +"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" +" first occurrence: %B: thumb call to arm\n" +" consider relinking with --support-old-code enabled" +msgstr "" +"%B(%s): aviso: interoperabilidad no activada.\n" +" primer suceso: %B: llamada arm a thumb\n" +" considere reenlazar con --support-old-code activado" -#: coff-arm.c:1788 coff-tic80.c:687 cofflink.c:3038 -#, c-format -msgid "%s: bad reloc address 0x%lx in section `%s'" -msgstr "%s: dirección de reubicación 0x%lx errónea en la sección `%s'" +#: coff-arm.c:1776 cofflink.c:3013 coff-tic80.c:687 +msgid "%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'" +msgstr "%B: dirección de reubicación 0x%lx errónea en la sección `%A'" -#: coff-arm.c:2132 -#, c-format -msgid "%s: illegal symbol index in reloc: %d" -msgstr "%s: índice de símbolos ilegal en la reubicación: %d" +#: coff-arm.c:2110 +msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %d" +msgstr "%B: índice de símbolos ilegal en la reubicación: %d" -#: coff-arm.c:2265 +#: coff-arm.c:2243 #, c-format -msgid "ERROR: %s is compiled for APCS-%d, whereas %s is compiled for APCS-%d" -msgstr "ERROR: %s está compilado para APCS-%d, mientras que %s está compilado para APCS-%d" +msgid "ERROR: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d" +msgstr "ERROR: %B está compilado para APCS-%d, mientras que %B está compilado para APCS-%d" -#: coff-arm.c:2280 elf32-arm.h:2328 +#: coff-arm.c:2259 elf32-arm.c:3583 #, c-format -msgid "ERROR: %s passes floats in float registers, whereas %s passes them in integer registers" -msgstr "ERROR: %s pasa números de coma flotante en registros de coma flotante, mientras que %s los pasa en registros enteros" +msgid "ERROR: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers" +msgstr "ERROR: %B pasa números de coma flotante en registros de coma flotante, mientras que %B los pasa en registros enteros" -#: coff-arm.c:2283 elf32-arm.h:2333 +#: coff-arm.c:2262 elf32-arm.c:3587 #, c-format -msgid "ERROR: %s passes floats in integer registers, whereas %s passes them in float registers" -msgstr "ERROR: %s pasa números de coma flotante en registros enteros, mientras que %s los pasa en registros de coma flotante" +msgid "ERROR: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers" +msgstr "ERROR: %B pasa números de coma flotante en registros enteros, mientras que %B los pasa en registros de coma flotante" -#: coff-arm.c:2298 +#: coff-arm.c:2276 #, c-format -msgid "ERROR: %s is compiled as position independent code, whereas target %s is absolute position" -msgstr "ERROR: %s está compilado como código independiente de posición, mientras que el objetivo %s es de posición absoluta" +msgid "ERROR: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position" +msgstr "ERROR: %B está compilado como código independiente de posición, mientras que el objetivo %B es de posición absoluta" -#: coff-arm.c:2301 +#: coff-arm.c:2279 #, c-format -msgid "ERROR: %s is compiled as absolute position code, whereas target %s is position independent" -msgstr "ERROR: %s está compilado como código de posición absoluta, mientras que el objetivo %s es independiente de posición" +msgid "ERROR: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent" +msgstr "ERROR: %B está compilado como código de posición absoluta, mientras que el objetivo %B es independiente de posición" -#: coff-arm.c:2330 elf32-arm.h:2405 +#: coff-arm.c:2307 elf32-arm.c:3652 #, c-format -msgid "Warning: %s supports interworking, whereas %s does not" -msgstr "Aviso: el fichero de entrada %s soporta interoperabilidad, mientras que %s no" +msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not" +msgstr "Aviso: %B soporta interoperabilidad, mientras que %B no" -#: coff-arm.c:2333 elf32-arm.h:2412 +#: coff-arm.c:2310 elf32-arm.c:3658 #, c-format -msgid "Warning: %s does not support interworking, whereas %s does" -msgstr "Aviso: el fichero de entrada %s no soporta interoperabilidad, mientras que %s sí" +msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does" +msgstr "Aviso: %B no soporta interoperabilidad, mientras que %B sí" -#: coff-arm.c:2360 +#: coff-arm.c:2336 #, c-format msgid "private flags = %x:" msgstr "opciones privadas = %x:" -#: coff-arm.c:2368 elf32-arm.h:2467 +#: coff-arm.c:2344 elf32-arm.c:3709 +#, c-format msgid " [floats passed in float registers]" msgstr "[números de coma flotante pasados en registros de coma flotante]" -#: coff-arm.c:2370 +#: coff-arm.c:2346 +#, c-format msgid " [floats passed in integer registers]" msgstr "[números de coma flotante pasados en registros enteros]" -#: coff-arm.c:2373 elf32-arm.h:2470 +#: coff-arm.c:2349 elf32-arm.c:3712 +#, c-format msgid " [position independent]" msgstr "[independiente de posición]" -#: coff-arm.c:2375 +#: coff-arm.c:2351 +#, c-format msgid " [absolute position]" msgstr "[posición absoluta]" -#: coff-arm.c:2379 +#: coff-arm.c:2355 +#, c-format msgid " [interworking flag not initialised]" msgstr "[opción de interoperabilidad no iniciada]" -#: coff-arm.c:2381 +#: coff-arm.c:2357 +#, c-format msgid " [interworking supported]" msgstr "[soporte para interoperabilidad]" -#: coff-arm.c:2383 +#: coff-arm.c:2359 +#, c-format msgid " [interworking not supported]" msgstr "[sin soporte para interoperabilidad]" -#: coff-arm.c:2431 elf32-arm.h:2150 +#: coff-arm.c:2407 elf32-arm.c:3390 #, c-format -msgid "Warning: Not setting interworking flag of %s since it has already been specified as non-interworking" -msgstr "Aviso: No se establece la opción de interoperabilidad de %s ya que se había especificado con anterioridad como no interoperable" +msgid "Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been specified as non-interworking" +msgstr "Aviso: No se establece la opción de interoperabilidad de %B ya que se había especificado con anterioridad como no interoperable" -#: coff-arm.c:2435 elf32-arm.h:2154 +#: coff-arm.c:2411 elf32-arm.c:3394 #, c-format -msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %s due to outside request" -msgstr "Aviso: Limpiando la opción de interoperabilidad de %s debido a una petición externa" +msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request" +msgstr "Aviso: Limpiando la opción de interoperabilidad de %B debido a una petición externa" -#: coff-h8300.c:1096 +#: coffcode.h:859 +msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'" +msgstr "%B: aviso: el símbolo COMDAT '%s' no coincide con el nombre de sección '%s'" + +#. Generate a warning message rather using the 'unhandled' +#. variable as this will allow some .sys files generate by +#. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196. +#: coffcode.h:1072 +msgid "%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s" +msgstr "%B: Aviso: Se ignora la opción de sección IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED en la sección %s" + +#: coffcode.h:1127 +msgid "%B (%s): Section flag %s (0x%x) ignored" +msgstr "%B (%s): Se ignora la opción de sección %s (0x%x)" + +#: coffcode.h:2255 #, c-format -msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output" -msgstr "no se puede manejar la reubicación R_MEM_INDIRECT cuando se utiliza la salida %s" +msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'" +msgstr "Id de objetivo TI COFF '0x%x' no reconocido" -#: coff-i960.c:137 coff-i960.c:486 -msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol" -msgstr "convención de llamada incierta para un símbolo que no es COFF" +#: coffcode.h:4375 +msgid "%B: warning: line number table read failed" +msgstr "%B: aviso: falló la lectura de tabla de números de línea" -#: coff-m68k.c:482 coff-mips.c:2394 elf32-m68k.c:2193 elf32-mips.c:1783 -msgid "unsupported reloc type" -msgstr "tipo de reubicación sin soporte" +#: coffcode.h:4407 +msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in line numbers" +msgstr "%B: aviso: índice de símbolos %ld ilegal en los números de línea" -#: coff-mips.c:839 elf32-mips.c:1088 elf64-mips.c:1590 elfn32-mips.c:1554 -msgid "GP relative relocation when _gp not defined" -msgstr "reubicación GP relativa cuando _gp no está definido" +#: coffcode.h:4421 +msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'" +msgstr "%B: aviso: información duplicada de números de línea para `%s'" -#. No other sections should appear in -membedded-pic -#. code. -#: coff-mips.c:2431 -msgid "reloc against unsupported section" -msgstr "reubicación contra una sección sin soporte" +#: coffcode.h:4771 +msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'" +msgstr "%B: Clase de almacenamiento %d no reconocida para %s símbolo `%s'" -#: coff-mips.c:2439 -msgid "reloc not properly aligned" -msgstr "reubicación no alineada adecuadamente" +#: coffcode.h:4904 +msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section" +msgstr "aviso: %B: el símbolo local `%s' no tiene sección" -#: coff-rs6000.c:2790 -#, c-format -msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x" -msgstr "%s: tipo de reubicación 0x%02x sin soporte" +#: coffcode.h:5010 coff-i860.c:586 coff-tic54x.c:376 +msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs" +msgstr "%B: aviso: índice de símbolos %ld ilegal en reubicaciones" -#: coff-rs6000.c:2883 -#, c-format -msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry" -msgstr "%s: reubicación de TOC en 0x%x al símbolo `%s' sin entrada TOC" +#: coffcode.h:5048 +msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx" +msgstr "%B: tipo de reubicación %d ilegal en la dirección 0x%lx" -#: coff-rs6000.c:3616 coff64-rs6000.c:2109 -#, c-format -msgid "%s: symbol `%s' has unrecognized smclas %d" -msgstr "%s: el símbolo `%s' tiene smclas %d no reconocido" +#: coffgen.c:1594 +msgid "%B: bad string table size %lu" +msgstr "%B: tamaño de tabla de cadenas %lu erróneo" -#: coff-tic4x.c:170 coff-tic54x.c:288 coff-tic80.c:450 +#: coff-h8300.c:1126 #, c-format -msgid "Unrecognized reloc type 0x%x" -msgstr "Tipo de reubicación 0x%x no reconocida" +msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output" +msgstr "no se puede manejar la reubicación R_MEM_INDIRECT cuando se utiliza la salida %s" -#: coff-tic4x.c:218 coff-tic54x.c:373 coffcode.h:5045 +#: coff-i860.c:142 #, c-format -msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs" -msgstr "%s: aviso: íncide de símbolos %ld ilegal en reubicaciones" +msgid "Relocation `%s' not yet implemented\n" +msgstr "La reubicación `%s' aún no está implementada\n" -#: coff-w65.c:364 -#, c-format -msgid "ignoring reloc %s\n" -msgstr "ignorando la reubicación %s\n" +#: coff-i960.c:137 coff-i960.c:486 +msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol" +msgstr "convención de llamada incierta para un símbolo que no es COFF" -#: coffcode.h:1108 -#, c-format -msgid "%s (%s): Section flag %s (0x%x) ignored" -msgstr "%s (%s): Se ignora la opción de sección %s (0x%x)" +#: cofflink.c:507 elflink.c:3955 +msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B" +msgstr "Aviso: el tipo del símbolo `%s' cambió de %d a %d en %B" -#: coffcode.h:2214 -#, c-format -msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'" -msgstr "Id de objetivo TI COFF '0x%x' no reconocido" +#: cofflink.c:2293 +msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents" +msgstr "%B: reubicaciones en la sección `%A', pero no tiene contenido" -#: coffcode.h:4437 +#: cofflink.c:2624 coffswap.h:890 #, c-format -msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in line numbers" -msgstr "%s: aviso: índice de símbolos %ld ilegal en los números de línea" +msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff" +msgstr "%s: %s: desbordamiento de reubicación: 0x%lx > 0xffff" -#: coffcode.h:4451 +#: cofflink.c:2633 coffswap.h:876 #, c-format -msgid "%s: warning: duplicate line number information for `%s'" -msgstr "%s: aviso: información duplicada de números de línea para `%s'" +msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" +msgstr "%s: aviso: %s: desbordamiento de número de línea: 0x%lx > 0xffff" -#: coffcode.h:4805 -#, c-format -msgid "%s: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'" -msgstr "%s: Clase de almacenamiento %d no reconocida para %s símbolo `%s'" +#: coff-m68k.c:482 elf32-m68k.c:2128 +msgid "unsupported reloc type" +msgstr "tipo de reubicación sin soporte" -#: coffcode.h:4938 -#, c-format -msgid "warning: %s: local symbol `%s' has no section" -msgstr "aviso: %s: el símbolo local `%s' no tiene sección" +#: coff-maxq.c:128 +msgid "Can't Make it a Short Jump" +msgstr "No se Puede Convertir en un Salto Corto" -#: coffcode.h:5083 -#, c-format -msgid "%s: illegal relocation type %d at address 0x%lx" -msgstr "%s: tipo de reubicación %d ilegal en la dirección 0x%lx" +#: coff-maxq.c:193 +msgid "Exceeds Long Jump Range" +msgstr "Excede el Rango de Salto Largo" -#: coffgen.c:1666 -#, c-format -msgid "%s: bad string table size %lu" -msgstr "%s: tamaño de tabla de cadenas %lu erróneo" +#: coff-maxq.c:204 coff-maxq.c:278 +msgid "Absolute address Exceeds 16 bit Range" +msgstr "La dirección Absoluta Excede el Rango de 16 bit" + +#: coff-maxq.c:242 +msgid "Absolute address Exceeds 8 bit Range" +msgstr "La dirección Absoluta Excede el Rango de 8 bit" + +#: coff-maxq.c:335 +msgid "Unrecognized Reloc Type" +msgstr "Tipo de Reubicación no Reconocida" + +#: coff-mips.c:686 elf32-mips.c:940 elf64-mips.c:1864 elfn32-mips.c:1718 +msgid "GP relative relocation when _gp not defined" +msgstr "reubicación GP relativa cuando _gp no está definido" -#: cofflink.c:538 elflink.h:1276 +#: coff-rs6000.c:2783 #, c-format -msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %s" -msgstr "Aviso: el tipo del símbolo `%s' cambió de %d a %d en %s" +msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x" +msgstr "%s: tipo de reubicación 0x%02x sin soporte" -#: cofflink.c:2328 +#: coff-rs6000.c:2876 #, c-format -msgid "%s: relocs in section `%s', but it has no contents" -msgstr "%s: reubicaciones en la sección `%s', pero no tiene contenidos" +msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry" +msgstr "%s: reubicación de TOC en 0x%x al símbolo `%s' sin entrada TOC" -#: cofflink.c:2671 coffswap.h:890 +#: coff-tic4x.c:174 coff-tic54x.c:282 coff-tic80.c:450 #, c-format -msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff" -msgstr "%s: %s: desbordamiento de reubicación: 0x%lx > 0xffff" +msgid "Unrecognized reloc type 0x%x" +msgstr "Tipo de reubicación 0x%x no reconocida" -#: cofflink.c:2680 coffswap.h:876 +#: coff-tic4x.c:219 #, c-format -msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" -msgstr "%s: aviso: %s: desbordamiento de número de línea: 0x%lx > 0xffff" +msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs" +msgstr "%s: aviso: íncide de símbolos %ld ilegal en reubicaciones" -#: cpu-arm.c:196 cpu-arm.c:206 +#: coff-w65.c:366 #, c-format -msgid "ERROR: %s is compiled for the EP9312, whereas %s is compiled for XScale" -msgstr "ERROR: %s está compilado para el EP9312, mientras que %s está compilado para Xscale" +msgid "ignoring reloc %s\n" +msgstr "ignorando la reubicación %s\n" + +#: cpu-arm.c:184 cpu-arm.c:193 +msgid "ERROR: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale" +msgstr "ERROR: %B está compilado para el EP9312, mientras que %B está compilado para XScale" -#: cpu-arm.c:344 +#: cpu-arm.c:324 #, c-format msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s" msgstr "aviso: no se puede actualizar el contenido de la sección %s en %s" -#: dwarf2.c:380 +#: dwarf2.c:296 msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_str section." msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar la sección .debug_str." -#: dwarf2.c:397 +#: dwarf2.c:314 #, c-format msgid "Dwarf Error: DW_FORM_strp offset (%lu) greater than or equal to .debug_str size (%lu)." msgstr "Error de Dwarf: El desplazamiento DW_FROM_strp (%lu) es más grande o igual que el tamaño de .debug_str (%lu)." -#: dwarf2.c:541 +#: dwarf2.c:388 msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_abbrev section." msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar la sección .debug_abbrev." -#: dwarf2.c:556 +#: dwarf2.c:403 #, c-format msgid "Dwarf Error: Abbrev offset (%lu) greater than or equal to .debug_abbrev size (%lu)." msgstr "Error de Dwarf: El desplazamiento de abreviatura (%lu) es más grande o igual que el tamaño de .debug_abbrev (%lu)." -#: dwarf2.c:756 +#: dwarf2.c:601 #, c-format msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u." msgstr "Error de Dwarf: Valor de FORM inválido o no manejado: %u." -#: dwarf2.c:933 +#: dwarf2.c:773 msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)." msgstr "Error de Dwarf: sección de números de línea revuelta (número erróneo de fichero)." -#: dwarf2.c:1032 +#: dwarf2.c:866 msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_line section." msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar lan sección .debug_line." -#: dwarf2.c:1049 +#: dwarf2.c:883 #, c-format msgid "Dwarf Error: Line offset (%lu) greater than or equal to .debug_line size (%lu)." msgstr "Error de Dwarf: El desplazamiento de línea (%lu) es más grande o igual que el tamaño de .debug_line (%lu)." -#: dwarf2.c:1255 +#: dwarf2.c:1088 msgid "Dwarf Error: mangled line number section." msgstr "Error de Dwarf: sección de números de línea revuelta." -#: dwarf2.c:1470 dwarf2.c:1620 +#: dwarf2.c:1285 dwarf2.c:1343 dwarf2.c:1498 #, c-format msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u." msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar el número de abreviatura %u." -#: dwarf2.c:1581 +#: dwarf2.c:1459 #, c-format msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2 information." msgstr "Error de Dwarf: se encontró la versión de dwarf '%u', este lector solamente maneja información de la versión 2." -#: dwarf2.c:1588 +#: dwarf2.c:1466 #, c-format msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'." msgstr "Error de Dwarf: se encontró el tamaño de dirección '%u', este lector no puede manejar tamaños más grandes que '%u'." -#: dwarf2.c:1611 +#: dwarf2.c:1489 #, c-format msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u." msgstr "Error de Dwarf: Número de abreviación erróneo: %u." -#: ecoff.c:1339 +#: ecoff.c:1269 #, c-format msgid "Unknown basic type %d" msgstr "Tipo básico %d desconocido" -#: ecoff.c:1599 +#: ecoff.c:1529 #, c-format msgid "" "\n" @@ -524,7 +552,7 @@ msgstr "" "\n" " Símbolo final+1: %ld" -#: ecoff.c:1606 ecoff.c:1609 +#: ecoff.c:1536 ecoff.c:1539 #, c-format msgid "" "\n" @@ -533,7 +561,7 @@ msgstr "" "\n" " Primer símbolo: %ld" -#: ecoff.c:1621 +#: ecoff.c:1551 #, c-format msgid "" "\n" @@ -542,7 +570,7 @@ msgstr "" "\n" " Símbolo final+1: %-7ld Tipo: %s" -#: ecoff.c:1628 +#: ecoff.c:1558 #, c-format msgid "" "\n" @@ -551,7 +579,7 @@ msgstr "" "\n" " Símbolo local: %ld" -#: ecoff.c:1636 +#: ecoff.c:1566 #, c-format msgid "" "\n" @@ -560,7 +588,7 @@ msgstr "" "\n" " struct; símbolo final+1: %ld" -#: ecoff.c:1641 +#: ecoff.c:1571 #, c-format msgid "" "\n" @@ -569,7 +597,7 @@ msgstr "" "\n" " union; símbolo final+1: %ld" -#: ecoff.c:1646 +#: ecoff.c:1576 #, c-format msgid "" "\n" @@ -578,7 +606,7 @@ msgstr "" "\n" " enum; símbolo final+1: %ld" -#: ecoff.c:1652 +#: ecoff.c:1582 #, c-format msgid "" "\n" @@ -587,888 +615,974 @@ msgstr "" "\n" " Tipo: %s" -#: elf-hppa.h:1458 elf-hppa.h:1491 elf-m10300.c:1628 elf64-sh64.c:1704 +#: elf32-arm.c:1794 +msgid "%B: BE8 images only valid in big-endian mode." +msgstr "%B: las imágenes BE8 sólo son válidas en modo big-endian." + +#: elf32-arm.c:1953 #, c-format -msgid "%s: warning: unresolvable relocation against symbol `%s' from %s section" -msgstr "%s: aviso: reubicación sin resolución contra el símbolo `%s' de la sección %s" +msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'." +msgstr "Tipo de reubicación TARGET2 '%s' inválido." -#: elf-m10200.c:442 elf-m10300.c:1695 elf32-arm.h:2088 elf32-avr.c:812 -#: elf32-cris.c:1390 elf32-d10v.c:570 elf32-fr30.c:634 elf32-frv.c:815 -#: elf32-h8300.c:528 elf32-i860.c:1028 elf32-ip2k.c:1586 elf32-iq2000.c:699 -#: elf32-m32r.c:1283 elf32-m68hc1x.c:1305 elf32-msp430.c:510 -#: elf32-openrisc.c:436 elf32-v850.c:1777 elf32-xstormy16.c:976 -#: elf64-mmix.c:1332 +#: elf32-arm.c:2060 +msgid "" +"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" +" first occurrence: %B: thumb call to arm" +msgstr "" +"%s(%s): aviso: interoperabilidad no activada.\n" +" primer suceso: %B: llamada thumb para arm" + +#: elf32-arm.c:2476 +msgid "\\%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'." +msgstr "\\%B: Aviso: La instrucción Arm BLX apunta a la función Arm '%s'." + +#: elf32-arm.c:2665 +msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'." +msgstr "%B: Aviso: La instrucción Thumb BLX apunta a la función thumb '%s'." + +#: elf32-arm.c:3185 elf32-sh.c:4610 elf64-sh64.c:1537 +msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section" +msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación %s contra la sección SEC_MERGE" + +#: elf32-arm.c:3277 +msgid "%B(%A): warning: unresolvable relocation %d against symbol `%s'" +msgstr "%B(%A): aviso: reubicación %d sin resolución contra el símbolo `%s'" + +#: elf32-arm.c:3329 elf32-avr.c:875 elf32-cr16c.c:773 elf32-cris.c:1502 +#: elf32-crx.c:911 elf32-d10v.c:564 elf32-fr30.c:595 elf32-frv.c:4107 +#: elf32-h8300.c:494 elf32-i860.c:1189 elf32-ip2k.c:1550 elf32-iq2000.c:611 +#: elf32-m32r.c:3250 elf32-m68hc1x.c:1189 elf32-msp430.c:503 +#: elf32-openrisc.c:415 elf32-v850.c:1749 elf32-xstormy16.c:954 +#: elf64-mmix.c:1517 elf-m10200.c:427 elf-m10300.c:1527 msgid "internal error: out of range error" msgstr "error interno: error fuera de rango" -#: elf-m10200.c:446 elf-m10300.c:1699 elf32-arm.h:2092 elf32-avr.c:816 -#: elf32-cris.c:1394 elf32-d10v.c:574 elf32-fr30.c:638 elf32-frv.c:819 -#: elf32-h8300.c:532 elf32-i860.c:1032 elf32-iq2000.c:703 elf32-m32r.c:1287 -#: elf32-m68hc1x.c:1309 elf32-msp430.c:514 elf32-openrisc.c:440 -#: elf32-v850.c:1781 elf32-xstormy16.c:980 elf64-mmix.c:1336 elfxx-mips.c:6452 +#: elf32-arm.c:3333 elf32-avr.c:879 elf32-cr16c.c:777 elf32-cris.c:1506 +#: elf32-crx.c:915 elf32-d10v.c:568 elf32-fr30.c:599 elf32-frv.c:4111 +#: elf32-h8300.c:498 elf32-i860.c:1193 elf32-iq2000.c:615 elf32-m32r.c:3254 +#: elf32-m68hc1x.c:1193 elf32-msp430.c:507 elf32-openrisc.c:419 +#: elf32-v850.c:1753 elf32-xstormy16.c:958 elf64-mmix.c:1521 elf-m10200.c:431 +#: elf-m10300.c:1531 elfxx-mips.c:7179 msgid "internal error: unsupported relocation error" msgstr "error interno: error de reubicación sin soporte" -#: elf-m10200.c:450 elf-m10300.c:1703 elf32-arm.h:2096 elf32-d10v.c:578 -#: elf32-h8300.c:536 elf32-m32r.c:1291 elf32-m68hc1x.c:1313 +#: elf32-arm.c:3337 elf32-cr16c.c:781 elf32-crx.c:919 elf32-d10v.c:572 +#: elf32-h8300.c:502 elf32-m32r.c:3258 elf32-m68hc1x.c:1197 elf-m10200.c:435 +#: elf-m10300.c:1535 msgid "internal error: dangerous error" msgstr "error interno: error peligroso" -#: elf-m10200.c:454 elf-m10300.c:1707 elf32-arm.h:2100 elf32-avr.c:824 -#: elf32-cris.c:1402 elf32-d10v.c:582 elf32-fr30.c:646 elf32-frv.c:827 -#: elf32-h8300.c:540 elf32-i860.c:1040 elf32-ip2k.c:1601 elf32-iq2000.c:711 -#: elf32-m32r.c:1295 elf32-m68hc1x.c:1317 elf32-msp430.c:522 -#: elf32-openrisc.c:448 elf32-v850.c:1801 elf32-xstormy16.c:988 -#: elf64-mmix.c:1344 +#: elf32-arm.c:3341 elf32-avr.c:887 elf32-cr16c.c:785 elf32-cris.c:1514 +#: elf32-crx.c:923 elf32-d10v.c:576 elf32-fr30.c:607 elf32-frv.c:4119 +#: elf32-h8300.c:506 elf32-i860.c:1201 elf32-ip2k.c:1565 elf32-iq2000.c:623 +#: elf32-m32r.c:3262 elf32-m68hc1x.c:1201 elf32-msp430.c:515 +#: elf32-openrisc.c:427 elf32-v850.c:1773 elf32-xstormy16.c:966 +#: elf64-mmix.c:1529 elf-m10200.c:439 elf-m10300.c:1539 msgid "internal error: unknown error" msgstr "error interno: error desconocido" -#: elf.c:372 -#, c-format -msgid "%s: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'" -msgstr "%s: desplazamiento de cadena inválido %u >= %lu para la sección `%s'" +#: elf32-arm.c:3440 +msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code in %B has been linked with it" +msgstr "Aviso: Limpiando la opción de interoperación en %B porque se ha enlazado con él código no interoperable en %B" -#: elf.c:624 -#, c-format -msgid "%s: invalid SHT_GROUP entry" -msgstr "%s: entrada SHT_GROUP inválida" +#: elf32-arm.c:3559 +msgid "ERROR: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d" +msgstr "ERROR: El objeto fuente %B tiene EABI versión %d, pero el objetivo %B tiene EABI versión %d" -#: elf.c:695 -#, c-format -msgid "%s: no group info for section %s" -msgstr "%s: no hay información de grupo para la sección %s" +#: elf32-arm.c:3572 +msgid "ERROR: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d" +msgstr "ERROR: %B está compilado para APCS-%d mientras que el objetivo %B usa APCS-%d" -#: elf.c:1055 -msgid "" -"\n" -"Program Header:\n" -msgstr "" -"\n" -"Encabezado del Programa:\n" +#: elf32-arm.c:3597 +msgid "ERROR: %B uses VFP instructions, whereas %B does not" +msgstr "ERROR: %B utiliza instrucciones VFP, mientras que %B no" -#: elf.c:1106 -msgid "" -"\n" -"Dynamic Section:\n" -msgstr "" -"\n" -"Sección Dinámica:\n" +#: elf32-arm.c:3601 +msgid "ERROR: %B uses FPA instructions, whereas %B does not" +msgstr "ERROR: %B utiliza instrucciones FPA, mientras que %B no" -#: elf.c:1235 -msgid "" -"\n" -"Version definitions:\n" -msgstr "" -"\n" -"Definiciones de versión:\n" +#: elf32-arm.c:3611 +msgid "ERROR: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not" +msgstr "ERROR: %B utiliza instrucciones Maverick, mientras que %B no" -#: elf.c:1258 -msgid "" -"\n" -"Version References:\n" -msgstr "" -"\n" -"Referencias de Versión:\n" - -#: elf.c:1263 -#, c-format -msgid " required from %s:\n" -msgstr " requerido desde %s:\n" - -#: elf.c:1944 -#, c-format -msgid "%s: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)" -msgstr "%s: enlace %lu inválido para la sección de reubicación %s (índice %u)" - -#: elf.c:3686 -#, c-format -msgid "%s: Not enough room for program headers (allocated %u, need %u)" -msgstr "%s: No hay suficiente espacio para los encabezados del programa (%u asignados, %u necesarios)" - -#: elf.c:3791 -#, c-format -msgid "%s: Not enough room for program headers, try linking with -N" -msgstr "%s: No hay suficiente espacio para los encabezados del programa, pruebe enlazar con -N" - -#: elf.c:3922 -#, c-format -msgid "Error: First section in segment (%s) starts at 0x%x whereas the segment starts at 0x%x" -msgstr "Error: La primera sección en el segmento (%s) inicia en 0x%x mientras que el segmento inicia en 0x%x" - -#: elf.c:4242 -#, c-format -msgid "%s: warning: allocated section `%s' not in segment" -msgstr "%s: aviso: la sección asignada `%s' no está en el segmento" +#: elf32-arm.c:3615 +msgid "ERROR: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does" +msgstr "ERROR: %B no utiliza instrucciones Maverick, mientras que %B sí" -#: elf.c:4566 -#, c-format -msgid "%s: symbol `%s' required but not present" -msgstr "%s: se requiere el símbolo `%s' pero no está presente" +#: elf32-arm.c:3634 +msgid "ERROR: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP" +msgstr "ERROR: %B utiliza FP de software, mientras que %B utiliza FP de hardware" -#: elf.c:4854 -#, c-format -msgid "%s: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n" -msgstr "%s: aviso: Se detectó un segmento cargable vacío, ¿ es intencional ?\n" - -#: elf.c:5485 -#, c-format -msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'" -msgstr "No se puede encontrar la sección de salida equivalente para el símbolo '%s' de la sección '%s'" - -#: elf.c:6298 -#, c-format -msgid "%s: unsupported relocation type %s" -msgstr "%s: tipo de reubicación %s sin soporte" - -#: elf32-arm.h:1228 -#, c-format -msgid "%s: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'." -msgstr "%s: Aviso: La instrucción Arm BLX apunta a la función Arm '%s'." - -#: elf32-arm.h:1424 -#, c-format -msgid "%s: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'." -msgstr "%s: Aviso: La instrucción Thumb BLX apunta a la función thumb '%s'." - -#: elf32-arm.h:1918 elf32-sh.c:4706 elf64-sh64.c:1613 -#, c-format -msgid "%s(%s+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section" -msgstr "%s(%s+0x%lx): reubicación %s contra la sección SEC_MERGE" - -#: elf32-arm.h:2012 -#, c-format -msgid "%s: warning: unresolvable relocation %d against symbol `%s' from %s section" -msgstr "%s: aviso: reubicación %d sin resolución contra el símbolo `%s' de la sección %s" - -#: elf32-arm.h:2202 -#, c-format -msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %s because non-interworking code in %s has been linked with it" -msgstr "Aviso: Limpiando la opción de interoperación en %s porque se ha enlazado con él código no interoperable en %s" - -#: elf32-arm.h:2302 -#, c-format -msgid "ERROR: %s is compiled for EABI version %d, whereas %s is compiled for version %d" -msgstr "ERROR: %s está compilado para EABI versión %d, mientras que %s está compilado para la versión %d" - -#: elf32-arm.h:2316 -#, c-format -msgid "ERROR: %s is compiled for APCS-%d, whereas target %s uses APCS-%d" -msgstr "ERROR: %s está compilado para APCS-%d mientras que el objetivo %s usa APCS-%d" - -#: elf32-arm.h:2344 -#, c-format -msgid "ERROR: %s uses VFP instructions, whereas %s does not" -msgstr "ERROR: %s utiliza instrucciones VFP, mientras que %s no" - -#: elf32-arm.h:2349 -#, c-format -msgid "ERROR: %s uses FPA instructions, whereas %s does not" -msgstr "ERROR: %s utiliza instrucciones FPA, mientras que %s no" - -#: elf32-arm.h:2360 elf32-arm.h:2365 -#, c-format -msgid "ERROR: %s uses Maverick instructions, whereas %s does not" -msgstr "ERROR: %s utiliza instrucciones Maverick, mientras que %s no" - -#: elf32-arm.h:2385 -#, c-format -msgid "ERROR: %s uses software FP, whereas %s uses hardware FP" -msgstr "ERROR: %s utiliza FP de software, mientras que %s utiliza FP de hardware" - -#: elf32-arm.h:2390 -#, c-format -msgid "ERROR: %s uses hardware FP, whereas %s uses software FP" -msgstr "ERROR: %s utiliza FP de hardware, mientras que %s utiliza FP de software" +#: elf32-arm.c:3638 +msgid "ERROR: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP" +msgstr "ERROR: %B utiliza FP de hardware, mientras que %B utiliza FP de software" #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field #. containing valid data. -#: elf32-arm.h:2443 elf32-cris.c:2975 elf32-m68hc1x.c:1459 elf32-m68k.c:397 -#: elf32-vax.c:546 elfxx-mips.c:9238 +#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data. +#: elf32-arm.c:3685 elf32-cris.c:3243 elf32-m68hc1x.c:1333 elf32-m68k.c:397 +#: elf32-vax.c:546 elfxx-mips.c:9846 #, c-format msgid "private flags = %lx:" msgstr "opciones privadas = %lx:" -#: elf32-arm.h:2452 +#: elf32-arm.c:3694 +#, c-format msgid " [interworking enabled]" msgstr " [interoperabilidad activada]" -#: elf32-arm.h:2460 +#: elf32-arm.c:3702 +#, c-format msgid " [VFP float format]" msgstr " [formato de coma flotante VFP]" -#: elf32-arm.h:2462 +#: elf32-arm.c:3704 +#, c-format msgid " [Maverick float format]" msgstr " [formato de coma flotante Maverick]" -#: elf32-arm.h:2464 +#: elf32-arm.c:3706 +#, c-format msgid " [FPA float format]" msgstr " [formato de coma flotante FPA]" -#: elf32-arm.h:2473 +#: elf32-arm.c:3715 +#, c-format msgid " [new ABI]" msgstr " [ABI nuevo]" -#: elf32-arm.h:2476 +#: elf32-arm.c:3718 +#, c-format msgid " [old ABI]" msgstr " [ABI antiguo]" -#: elf32-arm.h:2479 +#: elf32-arm.c:3721 +#, c-format msgid " [software FP]" msgstr " [FP por software]" -#: elf32-arm.h:2488 +#: elf32-arm.c:3730 +#, c-format msgid " [Version1 EABI]" msgstr " [EABI Version1]" -#: elf32-arm.h:2491 elf32-arm.h:2502 +#: elf32-arm.c:3733 elf32-arm.c:3744 +#, c-format msgid " [sorted symbol table]" msgstr " [tabla de símbolos ordenados]" -#: elf32-arm.h:2493 elf32-arm.h:2504 +#: elf32-arm.c:3735 elf32-arm.c:3746 +#, c-format msgid " [unsorted symbol table]" msgstr " [tabla de símbolos sin ordenar]" -#: elf32-arm.h:2499 +#: elf32-arm.c:3741 +#, c-format msgid " [Version2 EABI]" msgstr " [EABI Version2]" -#: elf32-arm.h:2507 +#: elf32-arm.c:3749 +#, c-format msgid " [dynamic symbols use segment index]" msgstr " [los símbolos dinámicos utilizan índices de segmento]" -#: elf32-arm.h:2510 +#: elf32-arm.c:3752 +#, c-format msgid " [mapping symbols precede others]" msgstr " [el mapeo de símbolos precede a otros]" -#: elf32-arm.h:2517 +#: elf32-arm.c:3759 +#, c-format +msgid " [Version3 EABI]" +msgstr " [EABI Version3]" + +#: elf32-arm.c:3763 +#, c-format +msgid " [Version4 EABI]" +msgstr " [EABI Version4]" + +#: elf32-arm.c:3766 +#, c-format +msgid " [BE8]" +msgstr " [BE8]" + +#: elf32-arm.c:3769 +#, c-format +msgid " [LE8]" +msgstr " [LE8]" + +#: elf32-arm.c:3775 +#, c-format msgid " " msgstr " " -#: elf32-arm.h:2524 +#: elf32-arm.c:3782 +#, c-format msgid " [relocatable executable]" msgstr " [ejecutable reubicable]" -#: elf32-arm.h:2527 +#: elf32-arm.c:3785 +#, c-format msgid " [has entry point]" msgstr " [tiene punto de entrada]" -#: elf32-arm.h:2532 +#: elf32-arm.c:3790 +#, c-format msgid "" msgstr "" -#: elf32-avr.c:820 elf32-cris.c:1398 elf32-fr30.c:642 elf32-frv.c:823 -#: elf32-i860.c:1036 elf32-ip2k.c:1597 elf32-iq2000.c:707 elf32-msp430.c:518 -#: elf32-openrisc.c:444 elf32-v850.c:1785 elf32-xstormy16.c:984 -#: elf64-mmix.c:1340 +#: elf32-avr.c:883 elf32-cris.c:1510 elf32-fr30.c:603 elf32-frv.c:4115 +#: elf32-i860.c:1197 elf32-ip2k.c:1561 elf32-iq2000.c:619 elf32-msp430.c:511 +#: elf32-openrisc.c:423 elf32-v850.c:1757 elf32-xstormy16.c:962 +#: elf64-mmix.c:1525 msgid "internal error: dangerous relocation" msgstr "error interno: reubicación peligrosa" -#: elf32-cris.c:931 -#, c-format -msgid "%s: unresolvable relocation %s against symbol `%s' from %s section" -msgstr "%s: reubicación %s sin resolución contra el símbolo `%s' de la sección %s" +#: elf32-cris.c:1050 +msgid "%B, section %A: unresolvable relocation %s against symbol `%s'" +msgstr "%B, sección %A: reubicación %s sin resolución contra el símbolo `%s'" -#: elf32-cris.c:993 -#, c-format -msgid "%s: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s' from %s section" -msgstr "%s: No hay PLT ni GOT para la reubicación %s contra el símbolo `%s' de la sección %s" +#: elf32-cris.c:1105 +msgid "%B, section %A: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'" +msgstr "%B, sección %A: No hay PLT ni GOT para la reubicación %s contra el símbolo `%s'" + +#: elf32-cris.c:1107 +msgid "%B, section %A: No PLT for relocation %s against symbol `%s'" +msgstr "%B, sección %A: No hay PLT para la reubicación %s contra el símbolo `%s'" -#: elf32-cris.c:996 elf32-cris.c:1122 +#: elf32-cris.c:1113 elf32-cris.c:1245 msgid "[whose name is lost]" msgstr "[cuyo nombre se pierde]" -#: elf32-cris.c:1111 -#, c-format -msgid "%s: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol from %s section" -msgstr "%s: reubicación %s con adición %d que no es cero contra un símbolo local de la sección %s" +#: elf32-cris.c:1231 +msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol" +msgstr "%B, sección %A: reubicación %s con adición %d que no es cero contra el símbolo local" -#: elf32-cris.c:1118 -#, c-format -msgid "%s: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s' from %s section" -msgstr "%s: reubicación %s con adición %d que no es cero contra el símbolo `%s' de la sección %s" +#: elf32-cris.c:1239 +msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s'" +msgstr "%B, sección %A: reubicación %s con adición %d que no es cero contra el símbolo `%s'" -#: elf32-cris.c:1143 -#, c-format -msgid "%s: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s' from %s section" -msgstr "%s: no se permite la reubicación %s para el símbolo global: `%s' de la sección %s" +#: elf32-cris.c:1265 +msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'" +msgstr "%B, sección %A: no se permite la reubicación %s para el símbolo global: `%s'" -#: elf32-cris.c:1158 -#, c-format -msgid "%s: relocation %s in section %s with no GOT created" -msgstr "%s: la reubicación %s en la sección %s sin GOT creado" +#: elf32-cris.c:1281 +msgid "%B, section %A: relocation %s with no GOT created" +msgstr "%B, sección %A: la reubicación %s sin GOT creado" -#: elf32-cris.c:1277 -#, c-format -msgid "%s: Internal inconsistency; no relocation section %s" -msgstr "%s: Inconsistencia interna; no se encuentra la sección de reubicación %s" +#: elf32-cris.c:1399 +msgid "%B: Internal inconsistency; no relocation section %s" +msgstr "%B: Inconsistencia interna; no se encuentra la sección de reubicación %s" -#: elf32-cris.c:2500 -#, c-format +#: elf32-cris.c:2507 msgid "" -"%s, section %s:\n" +"%B, section %A:\n" +" v10/v32 compatible object %s must not contain a PIC relocation" +msgstr "" +"%B, sección %A:\n" +" el objeto %s compatible con v10/v32 no debe contener una reubicación PIC" + +#: elf32-cris.c:2694 elf32-cris.c:2762 +msgid "" +"%B, section %A:\n" " relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" msgstr "" -"%s, sección %s:\n" -" no se debe usar la reubicación %s en un objeto compartido; recompile con -fPIC" +"%B, sección %A:\n" +" la reubicación %s no se debe usar en un objeto compartido; recompile con -fPIC" + +#: elf32-cris.c:3192 +msgid "Unexpected machine number" +msgstr "Número de máquina inesperado" -#: elf32-cris.c:2978 +#: elf32-cris.c:3246 +#, c-format msgid " [symbols have a _ prefix]" msgstr " [los símbolos tiene un prefijo _]" -#: elf32-cris.c:3017 +#: elf32-cris.c:3249 #, c-format -msgid "%s: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols" -msgstr "%s: utiliza símbolos con prefijo _, pero escribe el fichero con símbolos sin prefijo" +msgid " [v10 and v32]" +msgstr " [v10 y v32]" -#: elf32-cris.c:3018 +#: elf32-cris.c:3252 #, c-format -msgid "%s: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols" -msgstr "%s: utiliza símbolos sin prefijo, pero escribe el fichero con símbolos con prefijo _" +msgid " [v32]" +msgstr " [v32]" + +#: elf32-cris.c:3297 +msgid "%B: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols" +msgstr "%B: utiliza símbolos con prefijo _, pero escribe el fichero con símbolos sin prefijo" + +#: elf32-cris.c:3298 +msgid "%B: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols" +msgstr "%B: utiliza símbolos sin prefijo, pero escribe el fichero con símbolos con prefijo _" + +#: elf32-cris.c:3317 +msgid "%B contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects" +msgstr "%B contiene código CRIS v32, incompatible con objetos previos" + +#: elf32-cris.c:3319 +msgid "%B contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects" +msgstr "%B contiene código que no es CRIS v32, incompatible con objetos previos" + +#: elf32-frv.c:1522 elf32-frv.c:1671 +msgid "relocation requires zero addend" +msgstr "la reubicación requiere una adición cero" + +#: elf32-frv.c:2901 +msgid "%B(%A+0x%x): relocation to `%s+%x' may have caused the error above" +msgstr "%B(%A+0x%x): la reubicación a `%s+%x' tal vez causó el error anterior" + +#: elf32-frv.c:2914 +msgid "relocation references symbol not defined in the module" +msgstr "la reubicación referencía un símbolo que no está definido en el módulo" + +#: elf32-frv.c:2990 +msgid "R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction" +msgstr "no se aplicó R_FRV_GETTLSOFF a una instrucción call" + +#: elf32-frv.c:3032 +msgid "R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction" +msgstr "no se aplicó R_FRV_GOTTLSDESC12 a una instrucción lddi" + +#: elf32-frv.c:3103 +msgid "R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction" +msgstr "no se aplicó R_FRV_GOTTLSDESCHI a una instrucción sethi" + +#: elf32-frv.c:3140 +msgid "R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction" +msgstr "no se aplicó R_FRV_GOTTLSDESCLO a una instrucción setlo o setlos" + +#: elf32-frv.c:3188 +msgid "R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction" +msgstr "no se aplicó R_FRV_GOTTLSDESC_RELAX a una instrucción ldd" + +#: elf32-frv.c:3272 +msgid "R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction" +msgstr "no se aplicó R_FRV_GETTLSOFF_RELAX a una instrucción calll" + +#: elf32-frv.c:3327 +msgid "R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction" +msgstr "no se aplicó R_FRV_GOTTLSOFF12 a una instrucción ldi" + +#: elf32-frv.c:3357 +msgid "R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction" +msgstr "no se aplicó R_FRV_GOTTLSOFFHI a una instrucción sethi" + +#: elf32-frv.c:3386 +msgid "R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction" +msgstr "no se aplicó R_FRV_GOTTLSOFFLO a una instrucción setlo o setlos" -#: elf32-frv.c:1223 +#: elf32-frv.c:3417 +msgid "R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction" +msgstr "no se aplicó R_FRV_TLSOFF_RELAX a una instrucción ld" + +#: elf32-frv.c:3462 +msgid "R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction" +msgstr "no se aplicó R_FRV_TLSMOFFHI a una instrucción sethi" + +#: elf32-frv.c:3489 +msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction" +msgstr "no se aplicó R_FRV_TLSMOFFLO a una instrucción setlo o setlos" + +#: elf32-frv.c:3610 +msgid "R_FRV_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend" +msgstr "R_FRV_FUNCDESC referencía un símbolo dinámico con adición que no es cero" + +#: elf32-frv.c:3649 elf32-frv.c:3762 +msgid "cannot emit fixups in read-only section" +msgstr "no se pueden emitir composturas en la sección de sólo lectura" + +#: elf32-frv.c:3675 elf32-frv.c:3802 +msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section" +msgstr "no se pueden emitri reubicaciones dinámicas en la sección de sólo lectura" + +#: elf32-frv.c:3720 +msgid "R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend" +msgstr "R_FRV_FUNCDESC_VALUE referencía un símbolo dinámico con adición que no es cero" + +#: elf32-frv.c:3970 elf32-frv.c:4126 +msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': %s" +msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación contra `%s': %s" + +#: elf32-frv.c:3972 elf32-frv.c:3976 +msgid "relocation references a different segment" +msgstr "la reubicación referencía un segmento diferente" + +#: elf32-frv.c:6344 +msgid "%B: unsupported relocation type %i" +msgstr "%B: tipo de reubicación %i sin soporte" + +#: elf32-frv.c:6662 #, c-format msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations" msgstr "%s: compilado con %s y enlazado con módulos que usan reubicaciones que no son pic" -#: elf32-frv.c:1273 elf32-iq2000.c:895 +#: elf32-frv.c:6715 elf32-iq2000.c:796 #, c-format msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s" msgstr "%s: compilado con %s y enlazado con módulos compilados con %s" -#: elf32-frv.c:1285 +#: elf32-frv.c:6727 #, c-format msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" msgstr "%s: usa campos e_flags desconocidos (0x%lx) diferentes a aquéllos de los módulos previos (0x%lx)" -#: elf32-frv.c:1321 elf32-iq2000.c:933 +#: elf32-frv.c:6748 #, c-format -msgid "private flags = 0x%lx:" -msgstr "opciones privadas = 0x%lx:" +msgid "%s: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable" +msgstr "%s: enlazando código que no es fdpic en un ejecutable fdpic" -#: elf32-gen.c:83 elf64-gen.c:82 +#: elf32-frv.c:6752 #, c-format -msgid "%s: Relocations in generic ELF (EM: %d)" -msgstr "%s: Reubicaciones en ELF genérico (EM: %d)" +msgid "%s: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable" +msgstr "%s: enlazando código fdpic en un ejecutable que no es fdpic" -#: elf32-hppa.c:672 elf32-m68hc1x.c:176 elf64-ppc.c:3118 +#: elf32-frv.c:6777 elf32-iq2000.c:833 #, c-format -msgid "%s: cannot create stub entry %s" -msgstr "%s: no se puede crear la entrada de cabo %s" +msgid "private flags = 0x%lx:" +msgstr "opciones privadas = 0x%lx:" -#: elf32-hppa.c:957 elf32-hppa.c:3538 -#, c-format -msgid "%s(%s+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections" -msgstr "%s(%s+0x%lx): no se puede alcanzar %s, recompile con -ffuntion-sections" +#: elf32-gen.c:83 elf64-gen.c:83 +msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)" +msgstr "%B: Reubicaciones en ELF genérico (EM: %d)" -#: elf32-hppa.c:1340 elf64-x86-64.c:672 elf64-x86-64.c:797 -#, c-format -msgid "%s: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" -msgstr "%s: no se puede usar la reubicación %s cuando se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC" +#: elf32-hppa.c:542 elf32-m68hc1x.c:161 elf64-ppc.c:3644 +msgid "%B: cannot create stub entry %s" +msgstr "%B: no se puede crear la entrada de cabo %s" -#: elf32-hppa.c:1360 -#, c-format -msgid "%s: relocation %s should not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" -msgstr "%s: no se debe usar la reubicación %s cuando se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC" +#: elf32-hppa.c:795 elf32-hppa.c:3359 +msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections" +msgstr "%B(%A+0x%lx): no se puede alcanzar %s, recompile con -ffuntion-sections" -#: elf32-hppa.c:1553 +#: elf32-hppa.c:1176 +msgid "%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" +msgstr "%B: no se puede usar la reubicación %s cuando se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC" + +#: elf32-hppa.c:1370 #, c-format msgid "Could not find relocation section for %s" msgstr "No se puede encontrar la sección de reubicación para %s" -#: elf32-hppa.c:2828 -#, c-format -msgid "%s: duplicate export stub %s" -msgstr "%s: cabo de exportación %s duplicado" +#: elf32-hppa.c:2623 +msgid "%B: duplicate export stub %s" +msgstr "%B: cabo de exportación %s duplicado" -#: elf32-hppa.c:3416 -#, c-format -msgid "%s(%s+0x%lx): fixing %s" -msgstr "%s(%s+0x%lx): componiendo %s" +#: elf32-hppa.c:3214 +msgid "%B(%A+0x%lx): %s fixup for insn 0x%x is not supported in a non-shared link" +msgstr "%B(%A+0x%lx): la compostura %s para la insn 0x%x no tiene soporte en un enlazado que no es compartido" -#: elf32-hppa.c:4039 -#, c-format -msgid "%s(%s+0x%lx): cannot handle %s for %s" -msgstr "%s(%s+0x%lx): no se puede manejar %s para %s" +#: elf32-hppa.c:3844 +msgid "%B(%A+0x%lx): cannot handle %s for %s" +msgstr "%B(%A+0x%lx): no se puede manejar %s para %s" -#: elf32-hppa.c:4357 +#: elf32-hppa.c:4137 msgid ".got section not immediately after .plt section" msgstr "la sección .got no está inmediatamente después de la sección .plt" #: elf32-i386.c:326 -#, c-format -msgid "%s: invalid relocation type %d" -msgstr "%s: tipo de reubicación %d inválido" - -#: elf32-i386.c:841 elf32-s390.c:990 elf32-sparc.c:887 elf32-xtensa.c:637 -#: elf64-s390.c:943 elf64-x86-64.c:650 -#, c-format -msgid "%s: bad symbol index: %d" -msgstr "%s: índice de símbolos erróneo: %d" - -#: elf32-i386.c:949 elf32-s390.c:1168 elf32-sh.c:6426 elf32-sparc.c:1011 -#: elf64-s390.c:1129 -#, c-format -msgid "%s: `%s' accessed both as normal and thread local symbol" -msgstr "%s: se accesó `%s' como un símbolo normal y un símbolo local de hilo" - -#: elf32-i386.c:1064 elf32-s390.c:1279 elf64-ppc.c:3929 elf64-s390.c:1243 -#: elf64-x86-64.c:886 -#, c-format -msgid "%s: bad relocation section name `%s'" -msgstr "%s: nombre de sección de reubicación `%s' erróneo" - -#: elf32-i386.c:2908 elf32-m68k.c:1757 elf32-s390.c:3022 elf32-sparc.c:2879 -#: elf32-xtensa.c:2193 elf64-s390.c:3018 elf64-sparc.c:2664 -#: elf64-x86-64.c:2452 -#, c-format -msgid "%s(%s+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'" -msgstr "%s(%s+0x%lx): reubicación sin resolución contra el símbolo `%s'" - -#: elf32-i386.c:2947 elf32-m68k.c:1796 elf32-s390.c:3072 elf64-s390.c:3068 -#: elf64-x86-64.c:2490 -#, c-format -msgid "%s(%s+0x%lx): reloc against `%s': error %d" -msgstr "%s(%s+0x%lx): reubicación contra `%s': error %d" - -#: elf32-ip2k.c:565 elf32-ip2k.c:571 elf32-ip2k.c:734 elf32-ip2k.c:740 +msgid "%B: invalid relocation type %d" +msgstr "%B: tipo de reubicación %d inválido" + +#: elf32-i386.c:865 elf32-s390.c:985 elf32-sparc.c:910 elf32-xtensa.c:788 +#: elf64-s390.c:938 elf64-x86-64.c:646 +msgid "%B: bad symbol index: %d" +msgstr "%B: índice de símbolos erróneo: %d" + +#: elf32-i386.c:973 elf32-s390.c:1162 elf32-sh.c:6388 elf32-sparc.c:1033 +#: elf64-s390.c:1124 +msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol" +msgstr "%B: se accesó `%s' como un símbolo normal y un símbolo local de hilo" + +#: elf32-i386.c:1088 elf32-s390.c:1271 elf64-ppc.c:4676 elf64-s390.c:1236 +#: elf64-x86-64.c:882 +msgid "%B: bad relocation section name `%s'" +msgstr "%B: nombre de sección de reubicación `%s' erróneo" + +#: elf32-i386.c:2043 +msgid "%B: unrecognized relocation (0x%x) in section `%A'" +msgstr "%B: no se reconoce la dirección de reubicación (0x%lx) en la sección `%A'" + +#: elf32-i386.c:2287 +msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected function `%s' can not be used when making a shared object" +msgstr "%B: no se puede usar la reubicación R_386_GOTOFF contra la función protegida `%s' cuando se hace un objeto compartido" + +#: elf32-i386.c:2931 elf32-m68k.c:1700 elf32-s390.c:2993 elf32-sparc.c:2859 +#: elf32-xtensa.c:2321 elf64-s390.c:2990 elf64-sparc.c:2684 +#: elf64-x86-64.c:2438 +msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'" +msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación sin resolución contra el símbolo `%s'" + +#: elf32-i386.c:2971 elf32-m68k.c:1740 elf32-s390.c:3044 elf64-s390.c:3041 +#: elf64-x86-64.c:2482 +msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d" +msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación contra `%s': error %d" + +#: elf32-ip2k.c:557 elf32-ip2k.c:563 elf32-ip2k.c:726 elf32-ip2k.c:732 msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information." msgstr "relajador ip2k: tabla switch sin información completa de reubicación de coincidencias." -#: elf32-ip2k.c:588 elf32-ip2k.c:767 +#: elf32-ip2k.c:580 elf32-ip2k.c:759 msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt." msgstr "relajador ip2k: encabezado de tabla switch corrupto." -#: elf32-ip2k.c:1395 +#: elf32-ip2k.c:1377 #, c-format msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." msgstr "enlazador ip2k: instrucción de página faltante en 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." -#: elf32-ip2k.c:1409 +#: elf32-ip2k.c:1391 #, c-format msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." msgstr "enlazador ip2k: instrucción de página redundante en 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." #. Only if it's not an unresolved symbol. -#: elf32-ip2k.c:1593 +#: elf32-ip2k.c:1557 msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces" msgstr "reubicación sin soporte entre espacios de direcciones datos/insn" -#: elf32-iq2000.c:907 elf32-m68hc1x.c:1431 elf32-ppc.c:2175 elf64-sparc.c:3072 -#: elfxx-mips.c:9195 +#: elf32-iq2000.c:809 #, c-format msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" msgstr "%s: usa campos de e_flags diferentes (0x%lx) que los módulos previos (0x%lx)" -#: elf32-m32r.c:930 +#: elf32-m32r.c:1530 msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined" msgstr "reubicación SDA cuando _SDA_BASE_ no está definido" -#: elf32-m32r.c:1018 elf64-alpha.c:4279 elf64-alpha.c:4407 elf32-ia64.c:3958 -#: elf64-ia64.c:3958 -#, c-format -msgid "%s: unknown relocation type %d" -msgstr "%s: tipo de reubicación %d desconocido" +#: elf32-m32r.c:2604 elf64-alpha.c:4181 elf64-alpha.c:4307 elf32-ia64.c:3910 +#: elf64-ia64.c:3910 +msgid "%B: unknown relocation type %d" +msgstr "%B: tipo de reubicación %d desconocido" -#: elf32-m32r.c:1226 +#: elf32-m32r.c:2789 elf64-sh64.c:1626 elf-m10300.c:1481 #, c-format -msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)" -msgstr "%s: El objetivo (%s) de una reubicación %s está en la sección errónea (%s)" +msgid "%s: warning: unresolvable relocation against symbol `%s' from %s section" +msgstr "%s: aviso: reubicación sin resolución contra el símbolo `%s' de la sección %s" -#: elf32-m32r.c:1952 -#, c-format -msgid "%s: Instruction set mismatch with previous modules" -msgstr "%s: Conjunto de instrucciones no coincidente con módulos previos" +#: elf32-m32r.c:3187 +msgid "%B: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%A)" +msgstr "%B: El objetivo (%s) de una reubicación %s está en la sección errónea (%A)" + +#: elf32-m32r.c:3719 +msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules" +msgstr "%B: Conjunto de instrucciones no coincidente con módulos previos" -#: elf32-m32r.c:1975 +#: elf32-m32r.c:3741 #, c-format msgid "private flags = %lx" msgstr "opciones privadas = %lx" -#: elf32-m32r.c:1980 +#: elf32-m32r.c:3746 +#, c-format msgid ": m32r instructions" msgstr ": instrucciones m32r" -#: elf32-m32r.c:1981 +#: elf32-m32r.c:3747 +#, c-format msgid ": m32rx instructions" msgstr ": instrucciones m32rx" -#: elf32-m68hc1x.c:1217 +#: elf32-m32r.c:3748 +#, c-format +msgid ": m32r2 instructions" +msgstr ": instrucciones m32r2" + +#: elf32-m68hc1x.c:1101 #, c-format msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution" msgstr "Una referencia al símbolo far `%s' usando una reubicación incorrecta puede resultar en una ejecución incorrecta" -#: elf32-m68hc1x.c:1240 +#: elf32-m68hc1x.c:1124 #, c-format msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)" msgstr "la dirección almacenada [%lx:%04lx] (%lx) no está en el mismo banco que la dirección almacenada actual [%lx:%04lx] (%lx)" -#: elf32-m68hc1x.c:1259 +#: elf32-m68hc1x.c:1143 #, c-format msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx" msgstr "referencia a una dirección almacenada [%lx:%04lx] en el espacio normal de direcciones en %04lx" -#: elf32-m68hc1x.c:1396 -#, c-format -msgid "%s: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers" -msgstr "%s: enlazando ficheros compilados con enteros de 16-bit (-mshort) y otros con enteros de 32-bit" +#: elf32-m68hc1x.c:1276 +msgid "%B: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers" +msgstr "%B: enlazando ficheros compilados con enteros de 16-bit (-mshort) y otros con enteros de 32-bit" -#: elf32-m68hc1x.c:1404 -#, c-format -msgid "%s: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double" -msgstr "%s: enlazando ficheros compilados con dobles de 32-bit (-fshort-double) y otros con dobles de 64-bit" +#: elf32-m68hc1x.c:1283 +msgid "%B: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double" +msgstr "%B: enlazando ficheros compilados con dobles de 32-bit (-fshort-double) y otros con dobles de 64-bit" -#: elf32-m68hc1x.c:1414 -#, c-format -msgid "%s: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12" -msgstr "%s: enlazando ficheros compilados para HCS12, con otros compilados para HC12" +#: elf32-m68hc1x.c:1292 +msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12" +msgstr "%B: enlazando ficheros compilados para HCS12, con otros compilados para HC12" -#: elf32-m68hc1x.c:1462 +#: elf32-m68hc1x.c:1308 elf32-ppc.c:2298 elf64-sparc.c:3090 elfxx-mips.c:9807 +msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" +msgstr "%B: usa campos de e_flags diferentes (0x%lx) que los módulos previos (0x%lx)" + +#: elf32-m68hc1x.c:1336 +#, c-format msgid "[abi=32-bit int, " msgstr "[abi=int de 32-bit, " -#: elf32-m68hc1x.c:1464 +#: elf32-m68hc1x.c:1338 +#, c-format msgid "[abi=16-bit int, " msgstr "[abi=int de 16-bit, " -#: elf32-m68hc1x.c:1467 +#: elf32-m68hc1x.c:1341 +#, c-format msgid "64-bit double, " msgstr "doble de 64-bit, " -#: elf32-m68hc1x.c:1469 +#: elf32-m68hc1x.c:1343 +#, c-format msgid "32-bit double, " msgstr "doble de 32-bit, " -#: elf32-m68hc1x.c:1472 +#: elf32-m68hc1x.c:1346 +#, c-format msgid "cpu=HC11]" msgstr "cpu=HC11]" -#: elf32-m68hc1x.c:1474 +#: elf32-m68hc1x.c:1348 +#, c-format msgid "cpu=HCS12]" msgstr "cpu=HCS12]" -#: elf32-m68hc1x.c:1476 +#: elf32-m68hc1x.c:1350 +#, c-format msgid "cpu=HC12]" msgstr "cpu=HC12]" -#: elf32-m68hc1x.c:1479 +#: elf32-m68hc1x.c:1353 +#, c-format msgid " [memory=bank-model]" msgstr " [memoria=modelo de bancos]" -#: elf32-m68hc1x.c:1481 +#: elf32-m68hc1x.c:1355 +#, c-format msgid " [memory=flat]" msgstr " [memoria=plana]" #: elf32-m68k.c:400 +#, c-format msgid " [cpu32]" msgstr " [cpu32]" #: elf32-m68k.c:403 +#, c-format msgid " [m68000]" msgstr " [m68000]" -#: elf32-mcore.c:353 elf32-mcore.c:456 -#, c-format -msgid "%s: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n" -msgstr "%s: La reubicación %s (%d) actualmente no tiene soporte.\n" +#: elf32-mcore.c:353 elf32-mcore.c:455 +msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n" +msgstr "%B: La reubicación %s (%d) actualmente no tiene soporte.\n" #: elf32-mcore.c:441 -#, c-format -msgid "%s: Unknown relocation type %d\n" -msgstr "%s: Tipo de reubicación %d desconocido\n" +msgid "%B: Unknown relocation type %d\n" +msgstr "%B: Tipo de reubicación %d desconocido\n" + +#: elf32-mips.c:971 elf64-mips.c:1929 elfn32-mips.c:1774 +msgid "literal relocation occurs for an external symbol" +msgstr "la reubicación literal sucede para un símbolo externo" -#: elf32-mips.c:1170 elf64-mips.c:1717 elfn32-mips.c:1664 +#: elf32-mips.c:1011 elf64-mips.c:1972 elfn32-mips.c:1815 msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol" msgstr "la reubicación gp relativa de 32bits sucede para un símbolo externo" -#: elf32-mips.c:1314 elf64-mips.c:1830 elfn32-mips.c:1783 +#: elf32-mips.c:1134 elf64-mips.c:2066 elfn32-mips.c:1915 #, c-format msgid "Linking mips16 objects into %s format is not supported" msgstr "Enlazar objetos mips16 en el formato %s no tiene soporte" -#: elf32-ppc.c:2056 +#: elf32-ppc.c:2181 #, c-format msgid "generic linker can't handle %s" msgstr "el enlazador genérico no puede manejar %s" -#: elf32-ppc.c:2138 -#, c-format -msgid "%s: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally" -msgstr "%s: compilado con -mrelocatable y enlazado con módulos compilados de forma normal" +#: elf32-ppc.c:2263 +msgid "%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally" +msgstr "%B: compilado con -mrelocatable y enlazado con módulos compilados de forma normal" -#: elf32-ppc.c:2147 -#, c-format -msgid "%s: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable" -msgstr "%s: compilado de forma normal y enlazado con módulos compilados con -mrelocatable" +#: elf32-ppc.c:2271 +msgid "%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable" +msgstr "%B: compilado de forma normal y enlazado con módulos compilados con -mrelocatable" -#: elf32-ppc.c:3413 -#, c-format -msgid "%s: relocation %s cannot be used when making a shared object" -msgstr "%s: no se puede usar la reubicación %s cuando se hace un objeto compartido" +#: elf32-ppc.c:3526 +msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object" +msgstr "%B: no se puede usar la reubicación %s cuando se hace un objeto compartido" #. It does not make sense to have a procedure linkage #. table entry for a local symbol. -#: elf32-ppc.c:3619 -#, c-format -msgid "%s(%s+0x%lx): %s reloc against local symbol" -msgstr "%s(%s+0x%lx): reubicación %s contra un símbolo local" +#: elf32-ppc.c:3731 +msgid "%B(%A+0x%lx): %s reloc against local symbol" +msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación %s contra un símbolo local" -#: elf32-ppc.c:4862 elf64-ppc.c:7789 -#, c-format -msgid "%s: unknown relocation type %d for symbol %s" -msgstr "%s: tipo de reubicación %d desconocido para el símbolo %s" +#: elf32-ppc.c:4935 elf64-ppc.c:9967 +msgid "%B: unknown relocation type %d for symbol %s" +msgstr "%B: tipo de reubicación %d desconocido para el símbolo %s" -#: elf32-ppc.c:5113 -#, c-format -msgid "%s(%s+0x%lx): non-zero addend on %s reloc against `%s'" -msgstr "%s(%s+0x%lx): adición que no es cero en la reubicación %s contra `%s'" +#: elf32-ppc.c:5184 +msgid "%B(%A+0x%lx): non-zero addend on %s reloc against `%s'" +msgstr "%B(%A+0x%lx): adición que no es cero en la reubicación %s contra `%s'" -#: elf32-ppc.c:5399 elf32-ppc.c:5425 elf32-ppc.c:5484 -#, c-format -msgid "%s: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)" -msgstr "%s: el objetivo (%s) de una reubicación %s está en la sección de salida errónea (%s)" +#: elf32-ppc.c:5510 elf32-ppc.c:5536 elf32-ppc.c:5595 +msgid "%B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)" +msgstr "%B: el objetivo (%s) de una reubicación %s está en la sección de salida errónea (%s)" -#: elf32-ppc.c:5539 -#, c-format -msgid "%s: relocation %s is not yet supported for symbol %s." -msgstr "%s: la reubicación %s aún no tiene soporte para el símbolo %s." +#: elf32-ppc.c:5650 +msgid "%B: relocation %s is not yet supported for symbol %s." +msgstr "%B: la reubicación %s aún no tiene soporte para el símbolo %s." -#: elf32-ppc.c:5594 elf64-ppc.c:8461 -#, c-format -msgid "%s(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" -msgstr "%s(%s+0x%lx): reubicación %s sin resolución contra el símbolo `%s'" +#: elf32-ppc.c:5705 elf64-ppc.c:10606 +msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" +msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación %s sin resolución contra el símbolo `%s'" -#: elf32-ppc.c:5644 elf64-ppc.c:8507 -#, c-format -msgid "%s(%s+0x%lx): %s reloc against `%s': error %d" -msgstr "%s(%s+0x%lx): reubicación %s contra `%s': error %d" +#: elf32-ppc.c:5756 elf64-ppc.c:10653 +msgid "%B(%A+0x%lx): %s reloc against `%s': error %d" +msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación %s contra `%s': error %d" -#: elf32-ppc.c:5888 -#, c-format -msgid "corrupt or empty %s section in %s" -msgstr "sección %s corrupta o vacía en %s" +#: elf32-ppc.c:5999 +msgid "corrupt or empty %s section in %B" +msgstr "sección %s corrupta o vacía en %B" -#: elf32-ppc.c:5895 -#, c-format -msgid "unable to read in %s section from %s" -msgstr "no se puede leer en la sección %s desde %s" +#: elf32-ppc.c:6006 +msgid "unable to read in %s section from %B" +msgstr "no se puede leer en la sección %s desde %B" -#: elf32-ppc.c:5901 -#, c-format -msgid "corrupt %s section in %s" -msgstr "sección %s corrupta en %s" +#: elf32-ppc.c:6012 +msgid "corrupt %s section in %B" +msgstr "sección %s corrupta en %B" -#: elf32-ppc.c:5944 -#, c-format -msgid "warning: unable to set size of %s section in %s" -msgstr "aviso: no se puede establecer el tamaño de la sección %s en %s" +#: elf32-ppc.c:6055 +msgid "warning: unable to set size of %s section in %B" +msgstr "aviso: no se puede establecer el tamaño de la sección %s en %B" -#: elf32-ppc.c:5994 +#: elf32-ppc.c:6104 msgid "failed to allocate space for new APUinfo section." msgstr "no se puede reservar espacio para la nueva sección APUinfo." -#: elf32-ppc.c:6013 +#: elf32-ppc.c:6123 msgid "failed to compute new APUinfo section." msgstr "no se puede calcular la nueva sección APUinfo." -#: elf32-ppc.c:6016 +#: elf32-ppc.c:6126 msgid "failed to install new APUinfo section." msgstr "no se puede instalar la nueva sección APUinfo." -#: elf32-s390.c:2256 elf64-s390.c:2226 -#, c-format -msgid "%s(%s+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s" -msgstr "%s(%s+0x%lx): instrucción inválida para la reubicación TLS %s" - -#: elf32-sh.c:2103 -#, c-format -msgid "%s: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset" -msgstr "%s: 0x%lx: aviso: desplazamiento R_SH_USES erróneo" - -#: elf32-sh.c:2115 -#, c-format -msgid "%s: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" -msgstr "%s: 0x%lx: aviso: R_SH_USES señala al insn 0x%x no reconocido" - -#: elf32-sh.c:2132 -#, c-format -msgid "%s: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset" -msgstr "%s: 0x%lx: aviso: desplazamiento de carga R_SH_USES erróneo" - -#: elf32-sh.c:2147 -#, c-format -msgid "%s: 0x%lx: warning: could not find expected reloc" -msgstr "%s: 0x%lx: aviso: no se puede encontrar la reubicación esperada" - -#: elf32-sh.c:2175 -#, c-format -msgid "%s: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section" -msgstr "%s: 0x%lx: aviso: símbolo en una sección inesperada" - -#: elf32-sh.c:2300 -#, c-format -msgid "%s: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc" -msgstr "%s: 0x%lx: aviso: no se puede encontrar la reubicación COUNT esperada" - -#: elf32-sh.c:2309 -#, c-format -msgid "%s: 0x%lx: warning: bad count" -msgstr "%s: 0x%lx: aviso: cuenta errónea" - -#: elf32-sh.c:2712 elf32-sh.c:3088 -#, c-format -msgid "%s: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing" -msgstr "%s: 0x%lx: fatal: desbordamiento de reubicación durante la relajación" - -#: elf32-sh.c:4654 elf64-sh64.c:1585 -msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled" -msgstr "No se maneja un STO_SH5_ISA32 inesperado en un símbolo local" +#: elf32-s390.c:2234 elf64-s390.c:2205 +msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s" +msgstr "%B(%A+0x%lx): instrucción inválida para la reubicación TLS %s" -#: elf32-sh.c:4809 -#, c-format -msgid "%s: unresolvable relocation against symbol `%s' from %s section" -msgstr "%s: reubicación sin resolución contra el símbolo `%s' de la sección %s" - -#: elf32-sh.c:4881 -#, c-format -msgid "%s: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation" -msgstr "%s: 0x%lx: fatal: objetivo de ramificación sin alineación para la reubicación de soporte de relajamiento" - -#: elf32-sh.c:6627 elf64-alpha.c:4848 -#, c-format -msgid "%s: TLS local exec code cannot be linked into shared objects" -msgstr "%s: el código de ejecución local TLS no se puede enlazar en objetos compartidos" - -#: elf32-sh64.c:221 elf64-sh64.c:2407 +#: elf32-sh64.c:218 elf64-sh64.c:2319 #, c-format msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit" msgstr "%s: compilado como un objeto de 32-bit y %s es de 64-bit" -#: elf32-sh64.c:224 elf64-sh64.c:2410 +#: elf32-sh64.c:221 elf64-sh64.c:2322 #, c-format msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit" msgstr "%s: compilado como un objeto de 64-bit y %s es de 32-bit" -#: elf32-sh64.c:226 elf64-sh64.c:2412 +#: elf32-sh64.c:223 elf64-sh64.c:2324 #, c-format msgid "%s: object size does not match that of target %s" msgstr "%s: el tamaño del objeto no coincide con el tamaño del objetivo %s" -#: elf32-sh64.c:461 elf64-sh64.c:2990 +#: elf32-sh64.c:445 elf64-sh64.c:2890 #, c-format msgid "%s: encountered datalabel symbol in input" msgstr "%s: se encontró un símbolo datalabel en la entrada" -#: elf32-sh64.c:544 +#: elf32-sh64.c:522 msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)" msgstr "No coincide PTB: una dirección SHmedia (bit 0 == 1)" -#: elf32-sh64.c:547 +#: elf32-sh64.c:525 msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)" msgstr "No coincide PTA: una dirección SHcompact (bit 0 == 0)" -#: elf32-sh64.c:565 +#: elf32-sh64.c:543 #, c-format msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16" msgstr "%s: error de GAS: instrucción PTB inesperada con R_SH_PT_16" -#: elf32-sh64.c:614 elf64-sh64.c:1748 -#, c-format -msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n" -msgstr "%s: error: tipo de reubicación %d sin alinear en %08x reubicación %08x\n" +#: elf32-sh64.c:592 +msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n" +msgstr "%B: error: tipo de reubicación %d sin alinear en %08x reubicación %p\n" -#: elf32-sh64.c:698 +#: elf32-sh64.c:668 #, c-format msgid "%s: could not write out added .cranges entries" msgstr "%s: no se pueden escribir las entradas .cranges agregadas" -#: elf32-sh64.c:760 +#: elf32-sh64.c:728 #, c-format msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries" msgstr "%s: no se pueden escribir las entradas .cranges ordenadas" -#: elf32-sparc.c:2521 elf64-sparc.c:2314 -#, c-format -msgid "%s: probably compiled without -fPIC?" -msgstr "%s: ¿Compilado probablemente sin -fPIC?" +#: elf32-sh.c:2176 +msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset" +msgstr "%B: 0x%lx: aviso: desplazamiento R_SH_USES erróneo" -#: elf32-sparc.c:3348 -#, c-format -msgid "%s: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit" -msgstr "%s: compilado para un sistema de 64 bit y el objetivo es de 32 bit" +#: elf32-sh.c:2188 +msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" +msgstr "%B: 0x%lx: aviso: R_SH_USES señala al insn 0x%x no reconocido" -#: elf32-sparc.c:3362 -#, c-format -msgid "%s: linking little endian files with big endian files" -msgstr "%s: enlazando ficheros little endian con ficheros big endian" +#: elf32-sh.c:2205 +msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset" +msgstr "%B: 0x%lx: aviso: desplazamiento de carga R_SH_USES erróneo" + +#: elf32-sh.c:2220 +msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected reloc" +msgstr "%B: 0x%lx: aviso: no se puede encontrar la reubicación esperada" + +#: elf32-sh.c:2248 +msgid "%B: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section" +msgstr "%B: 0x%lx: aviso: símbolo en una sección inesperada" + +#: elf32-sh.c:2361 +msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc" +msgstr "%B: 0x%lx: aviso: no se puede encontrar la reubicación COUNT esperada" + +#: elf32-sh.c:2370 +msgid "%B: 0x%lx: warning: bad count" +msgstr "%B: 0x%lx: aviso: cuenta errónea" + +#: elf32-sh.c:2765 elf32-sh.c:3135 +msgid "%B: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing" +msgstr "%B: 0x%lx: fatal: desbordamiento de reubicación durante la relajación" + +#: elf32-sh.c:4558 elf64-sh64.c:1509 +msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled" +msgstr "No se maneja un STO_SH5_ISA32 inesperado en un símbolo local" + +#: elf32-sh.c:4709 +msgid "%B(%A): unresolvable relocation against symbol `%s'" +msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación sin resolución contra el símbolo `%s'" + +#: elf32-sh.c:4779 +msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation" +msgstr "%B: 0x%lx: fatal: objetivo de ramificación sin alineación para la reubicación de soporte de relajamiento" -#: elf32-v850.c:753 +#: elf32-sh.c:4812 elf32-sh.c:4827 +msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relocation 0x%lx" +msgstr "%B: 0x%lx: fatal: reubicación %s sin alineación 0x%lx" + +#: elf32-sh.c:4841 +msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %d not in range -32..32" +msgstr "%B: 0x%lx: fatal: la reubicación R_SH_PSHA %d no está en el rango -32..32" + +#: elf32-sh.c:4855 +msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %d not in range -32..32" +msgstr "%B: 0x%lx: fatal: la reubicación R_SH_PSHL %d no está en el rango -32..32" + +#: elf32-sh.c:6599 elf64-alpha.c:4725 +msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects" +msgstr "%B: el código de ejecución local TLS no se puede enlazar en objetos compartidos" + +#: elf32-sh-symbian.c:128 +msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS" +msgstr "%B: la directiva IMPORT AS para %s oculta un IMPORT AS previo" + +#: elf32-sh-symbian.c:381 +msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s" +msgstr "%B: Orden .directive no reconocida: %s" + +#: elf32-sh-symbian.c:502 +msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s" +msgstr "%B: Falló al agregar el símbolo renombrado %s" + +#: elf32-sparc.c:2501 elf64-sparc.c:2340 +msgid "%B: probably compiled without -fPIC?" +msgstr "%B: ¿Compilado probablemente sin -fPIC?" + +#: elf32-sparc.c:3324 +msgid "%B: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit" +msgstr "%B: compilado para un sistema de 64 bit y el objetivo es de 32 bit" + +#: elf32-sparc.c:3337 +msgid "%B: linking little endian files with big endian files" +msgstr "%B: enlazando ficheros little endian con ficheros big endian" + +#: elf32-v850.c:769 #, c-format msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions" msgstr "La variable `%s' no puede ocupar múltiples regiones de datos small" -#: elf32-v850.c:756 +#: elf32-v850.c:772 #, c-format msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions" msgstr "La variable `%s' solamente puede estar en una de las regiones de datos small, cero, y tiny" -#: elf32-v850.c:759 +#: elf32-v850.c:775 #, c-format msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously" msgstr "La variable `%s' no puede estar simultáneamente en las regiones de datos small y cero" -#: elf32-v850.c:762 +#: elf32-v850.c:778 #, c-format msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously" msgstr "La variable `%s' no puede estar simultáneamente en las regiones de datos small y tiny" -#: elf32-v850.c:765 +#: elf32-v850.c:781 #, c-format msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously" msgstr "La variable `%s' no puede estar simultáneamente en las regiones de datos cero y tiny" -#: elf32-v850.c:1144 +#: elf32-v850.c:1090 +#, c-format msgid "FAILED to find previous HI16 reloc\n" msgstr "FALLO para encontrar la reubicación HI16 previa\n" -#: elf32-v850.c:1789 +#: elf32-v850.c:1761 msgid "could not locate special linker symbol __gp" msgstr "no se puede localizar el símbolo especial del enlazador __gp" -#: elf32-v850.c:1793 +#: elf32-v850.c:1765 msgid "could not locate special linker symbol __ep" msgstr "no se puede localizar el símbolo especial del enlazador __ep" -#: elf32-v850.c:1797 +#: elf32-v850.c:1769 msgid "could not locate special linker symbol __ctbp" msgstr "no se puede localizar el símbolo especial del enlazador __ctbp" -#: elf32-v850.c:1963 -#, c-format -msgid "%s: Architecture mismatch with previous modules" -msgstr "%s: No coincide la arquitectura con los módulos previos" +#: elf32-v850.c:1954 +msgid "%B: Architecture mismatch with previous modules" +msgstr "%B: No coincide la arquitectura con los módulos previos" -#: elf32-v850.c:1983 +#: elf32-v850.c:1975 #, c-format msgid "private flags = %lx: " msgstr "opciones privadas = %lx: " -#: elf32-v850.c:1988 +#: elf32-v850.c:1980 +#, c-format msgid "v850 architecture" msgstr "arquitectura v850" -#: elf32-v850.c:1989 +#: elf32-v850.c:1981 +#, c-format msgid "v850e architecture" msgstr "arquitectura v850e" +#: elf32-v850.c:1982 +#, c-format +msgid "v850e1 architecture" +msgstr "arquitectura v850e1" + #: elf32-vax.c:549 +#, c-format msgid " [nonpic]" msgstr " [no pic]" #: elf32-vax.c:552 +#, c-format msgid " [d-float]" msgstr " [flotante-d]" #: elf32-vax.c:555 +#, c-format msgid " [g-float]" msgstr " [flotante-g]" @@ -1477,79 +1591,121 @@ msgstr " [flotante-g]" msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld" msgstr "%s: aviso: la adición GOT de %ld a `%s' no coincide con la adición previa GOT de %ld" -#: elf32-vax.c:1667 +#: elf32-vax.c:1636 #, c-format msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored" msgstr "%s: aviso: se ignora la adición PLT de %d a `%s' de la sección %s" -#: elf32-vax.c:1802 -#, c-format -msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section" -msgstr "%s: aviso: reubicación %s contra el símbolo `%s' de la sección %s" +#: elf32-vax.c:1760 +#, c-format +msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section" +msgstr "%s: aviso: reubicación %s contra el símbolo `%s' de la sección %s" + +#: elf32-vax.c:1766 +#, c-format +msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section" +msgstr "%s: aviso: reubicación %s a 0x%x de la sección %s" + +#: elf32-xstormy16.c:462 elf32-ia64.c:2394 elf64-ia64.c:2394 +msgid "non-zero addend in @fptr reloc" +msgstr "adición que no es cero en la reubicación @fptr" + +#: elf32-xtensa.c:709 +msgid "%B(%A): invalid property table" +msgstr "%B(%A): tabla de propiedades inválida" + +#: elf32-xtensa.c:2209 +msgid "%B(%A+0x%lx): relocation offset out of range (size=0x%x)" +msgstr "%B(%A+0x%lx): desplazamiento de reubicación fuera de rango (tamaño=0x%x)" + +#: elf32-xtensa.c:2266 +msgid "dynamic relocation in read-only section" +msgstr "reubicación dinámica en la sección de sólo lectura" + +#: elf32-xtensa.c:2430 +msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section" +msgstr "inconsistencia interna en el tamaño de la sección .got.loc" + +#: elf32-xtensa.c:2744 +msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x" +msgstr "%B: tipo de máquina incompatible. La salida es 0x%x. La entrada es 0x%x" + +#: elf32-xtensa.c:3890 elf32-xtensa.c:3898 +msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed" +msgstr "Falló el intento de convertir L32R/CALLX a CALL" + +#: elf32-xtensa.c:5476 elf32-xtensa.c:5552 elf32-xtensa.c:6505 +#: elf32-xtensa.c:6559 +msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch" +msgstr "%B(%A+0x%lx): no se puede decodificar la instrucción; posible falta de coincidencia de la configuración" + +#: elf32-xtensa.c:6378 elf32-xtensa.c:6541 +msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch" +msgstr "%B(%A+0x%lx): no se puede decodificar la instrucción para la reubicación XTENSA_ASM_SIMPLIFY; posible falta de coincidencia de la configuración" + +#: elf32-xtensa.c:7859 +msgid "invalid relocation address" +msgstr "dirección de reubicación inválida" -#: elf32-vax.c:1808 -#, c-format -msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section" -msgstr "%s: aviso: reubicación %s a 0x%x de la sección %s" +#: elf32-xtensa.c:7908 +msgid "overflow after relaxation" +msgstr "desbordamiento después de la relajación" -#: elf32-xstormy16.c:462 elf32-ia64.c:2450 elf64-ia64.c:2450 -msgid "non-zero addend in @fptr reloc" -msgstr "adición que no es cero en la reubicación @fptr" +#: elf32-xtensa.c:9036 +msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation" +msgstr "%B(%A+0x%lx): compostura inesperada para la reubicación %s" -#: elf64-alpha.c:1108 +#: elf64-alpha.c:1069 msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions" msgstr "la reubicación GPDISP no encontró las instrucciones ldah y lda" -#: elf64-alpha.c:3731 +#: elf64-alpha.c:3557 #, c-format -msgid "%s: .got subsegment exceeds 64K (size %d)" -msgstr "%s: el subsegmento .got excede los 64K (tamaño %d)" +msgid "Symbol %s has no GOT subsection for offset 0x%x" +msgstr "El símbolo %s no tiene subsección GOT para el desplazamiento 0x%x" -#: elf64-alpha.c:4602 elf64-alpha.c:4614 -#, c-format -msgid "%s: gp-relative relocation against dynamic symbol %s" -msgstr "%s: reubicación gp relativa contra el símbolo dinámico %s" +#: elf64-alpha.c:3642 +msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)" +msgstr "%B: el subsegmento .got excede los 64K (tamaño %d)" -#: elf64-alpha.c:4640 elf64-alpha.c:4773 -#, c-format -msgid "%s: pc-relative relocation against dynamic symbol %s" -msgstr "%s: reubicación relativa al pc contra el símbolo dinámico %s" +#: elf64-alpha.c:4479 elf64-alpha.c:4491 +msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s" +msgstr "%B: reubicación gp relativa contra el símbolo dinámico %s" -#: elf64-alpha.c:4668 -#, c-format -msgid "%s: change in gp: BRSGP %s" -msgstr "%s: cambio en gp: BRSGP %s" +#: elf64-alpha.c:4517 elf64-alpha.c:4650 +msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s" +msgstr "%B: reubicación relativa al pc contra el símbolo dinámico %s" + +#: elf64-alpha.c:4545 +msgid "%B: change in gp: BRSGP %s" +msgstr "%B: cambio en gp: BRSGP %s" -#: elf64-alpha.c:4693 +#: elf64-alpha.c:4570 msgid "" msgstr "" -#: elf64-alpha.c:4698 -#, c-format -msgid "%s: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s" -msgstr "%s: reubicación !samegp contra un símbolo sin .prologue: %s" +#: elf64-alpha.c:4575 +msgid "%B: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s" +msgstr "%B: reubicación !samegp contra un símbolo sin .prologue: %s" -#: elf64-alpha.c:4749 -#, c-format -msgid "%s: unhandled dynamic relocation against %s" -msgstr "%s: reubicación dinámica sin manejar contra %s" +#: elf64-alpha.c:4626 +msgid "%B: unhandled dynamic relocation against %s" +msgstr "%B: reubicación dinámica sin manejar contra %s" -#: elf64-alpha.c:4832 -#, c-format -msgid "%s: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s" -msgstr "%s: reubicación relativa a dtp contra el símbolo dinámico %s" +#: elf64-alpha.c:4709 +msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s" +msgstr "%B: reubicación relativa a dtp contra el símbolo dinámico %s" -#: elf64-alpha.c:4855 -#, c-format -msgid "%s: tp-relative relocation against dynamic symbol %s" -msgstr "%s: reubicación relativa a tp contra el símbolo dinámico %s" +#: elf64-alpha.c:4732 +msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s" +msgstr "%B: reubicación relativa a tp contra el símbolo dinámico %s" -#: elf64-hppa.c:2086 +#: elf64-hppa.c:2085 #, c-format msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld" msgstr "la entrada de cabo para %s no puede cargar .plt, desplazamiento dp = %ld" -#: elf64-mmix.c:1032 +#: elf64-mmix.c:1163 #, c-format msgid "" "%s: Internal inconsistency error for value for\n" @@ -1558,46 +1714,46 @@ msgstr "" "%s: Error de inconsistencia interna para el valor para\n" " un registro global colocado por el enlazador: enlazado: 0x%lx%08lx != relajado: 0x%lx%08lx\n" -#: elf64-mmix.c:1416 +#: elf64-mmix.c:1602 #, c-format msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s" msgstr "%s: reubicación base-más-desplazamiento contra un símbolo de registro: (desconocido) en %s" -#: elf64-mmix.c:1421 +#: elf64-mmix.c:1607 #, c-format msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s" msgstr "%s: reubicación base-más-desplazamiento contra un símbolo de registro: %s en %s" -#: elf64-mmix.c:1465 +#: elf64-mmix.c:1651 #, c-format msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s" msgstr "%s: reubicación de registro contra un símbolo que no es registro: (desconocido) en %s" -#: elf64-mmix.c:1470 +#: elf64-mmix.c:1656 #, c-format msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s" msgstr "%s: reubicación de registro contra un símbolo que no es registro: %s en %s" -#: elf64-mmix.c:1507 +#: elf64-mmix.c:1693 #, c-format msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value" msgstr "%s: la directiva LOCAL sólo es válida con un registro o un valor absoluto" -#: elf64-mmix.c:1535 +#: elf64-mmix.c:1721 #, c-format msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register. First global register is $%ld." msgstr "%s: directiva LOCAL: El registro $%ld no es un registro local. El primer registro global es $%ld." -#: elf64-mmix.c:1994 +#: elf64-mmix.c:2201 #, c-format msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n" msgstr "%s: Error: definición múltiple de `%s'; el inicio de %s está definido en un fichero enlazado con anterioridad\n" -#: elf64-mmix.c:2053 +#: elf64-mmix.c:2260 msgid "Register section has contents\n" msgstr "La sección de registros no tiene contenido\n" -#: elf64-mmix.c:2216 +#: elf64-mmix.c:2453 #, c-format msgid "" "Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n" @@ -1606,358 +1762,542 @@ msgstr "" "Inconsistencia interna: %u restante != %u máximo.\n" " Por favor reporte este bicho." -#: elf64-ppc.c:2388 libbfd.c:831 -#, c-format -msgid "%s: compiled for a big endian system and target is little endian" -msgstr "%s: compilado para un sistema big endian y el objetivo es little endian" +#: elf64-ppc.c:2490 libbfd.c:826 +msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian" +msgstr "%B: compilado para un sistema big endian y el objetivo es little endian" -#: elf64-ppc.c:2391 libbfd.c:833 -#, c-format -msgid "%s: compiled for a little endian system and target is big endian" -msgstr "%s: compilado para un sistema little endian y el objetivo es big endian" +#: elf64-ppc.c:2493 libbfd.c:828 +msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian" +msgstr "%B: compilado para un sistema little endian y el objetivo es big endian" -#: elf64-ppc.c:4857 +#: elf64-ppc.c:5640 #, c-format -msgid "%s: unexpected reloc type %u in .opd section" -msgstr "%s: tipo de reubicación %u inesperado en la sección .opd" +msgid "copy reloc against `%s' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc" +msgstr "la reubicación de copia contra `%s' requiere de enlazado plt suelto; evite establecer LD_BIND_NOW=1 o actualice gcc" -#: elf64-ppc.c:4877 -#, c-format -msgid "%s: .opd is not a regular array of opd entries" -msgstr "%s: .opd no es una matriz regular de entradas opd" +#: elf64-ppc.c:6043 +msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries" +msgstr "%B: .opd no es una matriz regular de entradas opd" + +#: elf64-ppc.c:6052 +msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section" +msgstr "%B: tipo de reubicación %u inesperado en la sección .opd" -#: elf64-ppc.c:4897 +#: elf64-ppc.c:6072 +msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section" +msgstr "%B: símbolo `%s' indefinido en la sección .opd" + +#: elf64-ppc.c:6757 elf64-ppc.c:7132 #, c-format -msgid "%s: undefined sym `%s' in .opd section" -msgstr "%s: símbolo `%s' indefinido en la sección .opd" +msgid "%s defined in removed toc entry" +msgstr "se definió %s en la entrada toc eliminada" -#: elf64-ppc.c:6136 +#: elf64-ppc.c:7921 #, c-format msgid "can't find branch stub `%s'" msgstr "no se puede encontrar la ramificación de cabo `%s'" -#: elf64-ppc.c:6175 elf64-ppc.c:6250 +#: elf64-ppc.c:7960 elf64-ppc.c:8036 #, c-format msgid "linkage table error against `%s'" msgstr "error de la tabla de enlazado contra `%s'" -#: elf64-ppc.c:6340 +#: elf64-ppc.c:8165 #, c-format msgid "can't build branch stub `%s'" msgstr "no se puede construir la ramificación de cabos `%s'" -#: elf64-ppc.c:7047 +#: elf64-ppc.c:9093 msgid ".glink and .plt too far apart" msgstr ".glink y .plt están demasiado alejados" -#: elf64-ppc.c:7135 +#: elf64-ppc.c:9206 msgid "stubs don't match calculated size" msgstr "los cabos no coinciden con el tamaño calculado" -#: elf64-ppc.c:7147 +#: elf64-ppc.c:9218 #, c-format msgid "" -"linker stubs in %u groups\n" +"linker stubs in %u group%s\n" " branch %lu\n" " toc adjust %lu\n" " long branch %lu\n" " long toc adj %lu\n" " plt call %lu" msgstr "" -"cabos de enlazador en %u grupos\n" +"cabos de enlazador en %u grupo%s\n" " rama %lu\n" " ajuste toc %lu\n" " rama long %lu\n" " ajuste toc long %lu\n" " llamada plt %lu" -#: elf64-ppc.c:7723 -#, c-format -msgid "%s(%s+0x%lx): automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc" -msgstr "%s(%s+0x%lx): los TOCs múltiples automáticos no tienes soporte utilizando sus ficheros crt; recompile con -mminimal-toc o actualice gcc" +#: elf64-ppc.c:9455 +msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s" +msgstr "%B(%A+0x%lx): se usó %s con el símbolo TLS %s" -#: elf64-ppc.c:7731 -#, c-format -msgid "%s(%s+0x%lx): sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern" -msgstr "%s(%s+0x%lx): la optimización de llamada hermana a `%s' no permite TOCs múltiples automáticos; recompile con -mminimal-toc ó -fno-optimize-sibling-calls, o vuelva `%s' externa" +#: elf64-ppc.c:9456 +msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s" +msgstr "%B(%A+0x%lx): se usó %s con el símbolo %s que no es TLS" -#: elf64-ppc.c:8329 -#, c-format -msgid "%s: relocation %s is not supported for symbol %s." -msgstr "%s: la reubicación %s no tiene soporte para el símbolo %s." +#: elf64-ppc.c:9856 +msgid "%B(%A+0x%lx): automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc" +msgstr "%B(%A+0x%lx): los TOCs múltiples automáticos no tienen soporte utilizando sus ficheros crt; recompile con -mminimal-toc o actualice gcc" -#: elf64-ppc.c:8408 -#, c-format -msgid "%s: error: relocation %s not a multiple of %d" -msgstr "%s: error: la reubicación %s no es un múltiplo de %d" +#: elf64-ppc.c:9864 +msgid "%B(%A+0x%lx): sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern" +msgstr "%B(%A+0x%lx): la optimización de llamada hermana a `%s' no permite TOCs múltiples automáticos; recompile con -mminimal-toc ó -fno-optimize-sibling-calls, o vuelva `%s' externa" + +#: elf64-ppc.c:10508 +msgid "%B: relocation %s is not supported for symbol %s." +msgstr "%B: la reubicación %s no tiene soporte para el símbolo %s." -#: elf64-sparc.c:1370 +#: elf64-ppc.c:10587 +msgid "%B: error: relocation %s not a multiple of %d" +msgstr "%B: error: la reubicación %s no es un múltiplo de %d" + +#: elf64-sh64.c:1673 #, c-format -msgid "%s: check_relocs: unhandled reloc type %d" -msgstr "%s: check_relocs: tipo de reubicación %d sin manejar" +msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n" +msgstr "%s: error: tipo de reubicación %d sin alinear en %08x reubicación %08x\n" + +#: elf64-sparc.c:1419 +msgid "%B: check_relocs: unhandled reloc type %d" +msgstr "%B: check_relocs: tipo de reubicación %d sin manejar" + +#: elf64-sparc.c:1455 +msgid "%B: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER" +msgstr "%B: Solamente los registros %%g[2367] se pueden declarar utilizando STT_REGISTER" + +#: elf64-sparc.c:1475 +msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %B, previously %s in %B" +msgstr "El registro %%g%d se usó de forma incompatible: %s en %B, previamente %s en %B" -#: elf64-sparc.c:1407 +#: elf64-sparc.c:1498 +msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %B, previously %s in %B" +msgstr "El símbolo `%s' tiene tipos divergentes: REGISTER en %B, previamente %s en %B" + +#: elf64-sparc.c:1543 +msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %B, previously REGISTER in %B" +msgstr "El símbolo `%s' tiene tipos divergentes: %s en %B, previamente REGISTER en %B" + +#: elf64-sparc.c:3071 +msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code" +msgstr "%B: enlazando código específico de UltraSPARC con código específico de HAL" + +#: elf64-x86-64.c:667 elf64-x86-64.c:792 elf64-x86-64.c:1988 +msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" +msgstr "%B: no se puede usar la reubicación %s contra `%s' cuando se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC" + +#: elf64-x86-64.c:735 +msgid "%B: %s' accessed both as normal and thread local symbol" +msgstr "%B: se accesó `%s' como un símbolo normal y como un símbolo local de hilo" + +#: elf64-x86-64.c:1984 +msgid "%B: relocation R_X86_64_PC32 against protected function `%s' can not be used when making a shared object" +msgstr "%B: no se puede usar la reubicación R_X86_64_PC32 contra la función protegida `%' cuando se hace un objeto compartido" + +#: elf.c:296 +msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'" +msgstr "%B: desplazamiento de cadena inválido %u >= %lu para la sección `%s'" + +#: elf.c:543 +msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry" +msgstr "%B: entrada SHT_GROUP inválida" + +#: elf.c:613 +msgid "%B: no group info for section %A" +msgstr "%B: no hay información de grupo para la sección %A" + +#: elf.c:650 +msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]" +msgstr "%B: sección [%d] desconocida `%s' en el grupo [%s]" + +#: elf.c:1011 #, c-format -msgid "%s: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER" -msgstr "%s: Solamente los registros %%g[2367] pueden ser declarados utilizando STT_REGISTER" +msgid "" +"\n" +"Program Header:\n" +msgstr "" +"\n" +"Encabezado del Programa:\n" -#: elf64-sparc.c:1427 +#: elf.c:1063 #, c-format -msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %s, previously %s in %s" -msgstr "El registro %%g%d se usó de forma incompatible: %s en %s, previamente %s en %s" +msgid "" +"\n" +"Dynamic Section:\n" +msgstr "" +"\n" +"Sección Dinámica:\n" -#: elf64-sparc.c:1450 +#: elf.c:1188 #, c-format -msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %s, previously %s in %s" -msgstr "El símbolo `%s' tiene tipos divergentes: REGISTER en %s, previamente %s en %s" +msgid "" +"\n" +"Version definitions:\n" +msgstr "" +"\n" +"Definiciones de versión:\n" -#: elf64-sparc.c:1496 +#: elf.c:1211 #, c-format -msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %s, previously REGISTER in %s" -msgstr "El símbolo `%s' tiene tipos divergentes: %s en %s, previamente REGISTER en %s" +msgid "" +"\n" +"Version References:\n" +msgstr "" +"\n" +"Referencias de Versión:\n" -#: elf64-sparc.c:3053 +#: elf.c:1216 #, c-format -msgid "%s: linking UltraSPARC specific with HAL specific code" -msgstr "%s: enlazando código específico de UltraSPARC con código específico de HAL" +msgid " required from %s:\n" +msgstr " requerido desde %s:\n" + +#: elf.c:1905 +msgid "%B: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)" +msgstr "%B: enlace %lu inválido para la sección de reubicación %s (índice %u)" + +#: elf.c:2910 +msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%S'" +msgstr "%B: aviso: no se estableció sh_link para la sección `%S'" + +#: elf.c:3904 +msgid "%B: Not enough room for program headers (allocated %u, need %u)" +msgstr "%B: No hay suficiente espacio para los encabezados del programa (%u asignados, %u necesarios)" + +#: elf.c:4010 +msgid "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section" +msgstr "%B: La primera sección en el segmento PT_DYNAMIC no es la sección .dynamic" -#: elf64-x86-64.c:739 +#: elf.c:4054 +msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N" +msgstr "%B: No hay suficiente espacio para los encabezados del programa, pruebe enlazar con -N" + +#: elf.c:4145 +msgid "%B: section %A lma 0x%lx overlaps previous sections" +msgstr "%B: la sección %A lma 0x%lx traslapa las secciones anteriores" + +#: elf.c:4546 +msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment" +msgstr "%B: aviso: la sección asignada `%s' no está en el segmento" + +#: elf.c:4850 +msgid "%B: symbol `%s' required but not present" +msgstr "%B: se requiere el símbolo `%s' pero no está presente" + +#: elf.c:5147 +msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n" +msgstr "%B: aviso: Se detectó un segmento cargable vacío, ¿ esto es intencional ?\n" + +#: elf.c:5761 #, c-format -msgid "%s: %s' accessed both as normal and thread local symbol" -msgstr "%s: se accesó `%s' como un símbolo normal y como un símbolo local de hilo" +msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'" +msgstr "No se puede encontrar la sección de salida equivalente para el símbolo '%s' de la sección '%s'" + +#: elf.c:6620 +msgid "%B: unsupported relocation type %s" +msgstr "%B: tipo de reubicación %s sin soporte" -#: elfcode.h:1113 +#: elfcode.h:1039 #, c-format msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)" msgstr "%s: la cuenta de versión (%ld) no coincide con la cuenta de símbolos (%ld)" -#: elfcode.h:1342 +#: elfcode.h:1266 #, c-format msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld" msgstr "%s(%s): la reubicación %d tiene un índice de símbolo %ld inválido" -#: elflink.c:1456 -#, c-format -msgid "%s: warning: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'" -msgstr "%s: aviso: redefinición inesperada del símbolo con versión indirecta `%s'" +#: elf-hppa.h:1401 elf-hppa.h:1427 elf-hppa.h:1442 +msgid "%B(%A): warning: unresolvable relocation against symbol `%s'" +msgstr "%B(%A): aviso: reubicación sin resolución contra el símbolo `%s'" -#: elflink.c:1807 -#, c-format -msgid "%s: undefined versioned symbol name %s" -msgstr "%s: nombre de símbolo con versión %s sin definir" +#: elflink.c:941 +msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B section %A" +msgstr "%s: la definición TLS en %B sección %A no coincide con la definición que no es TLS en %B sección %A" -#: elflink.c:2142 -#, c-format -msgid "%s: relocation size mismatch in %s section %s" -msgstr "%s: tamaño de reubicación no coincidente en %s sección %s" +#: elflink.c:945 +msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B" +msgstr "%s: la referencia TLS en %b no coincide con la referencia que no es TLS en %B" + +#: elflink.c:949 +msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B" +msgstr "%s: la definición TLS en %B sección %A no coincide con la referencia que no es TLS en %B" + +#: elflink.c:953 +msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A" +msgstr "%s: la referencia TLS en %B no coincide con la definición que no es TLS en %B sección %A" + +#: elflink.c:1508 +msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'" +msgstr "%B: redefinición inesperada del símbolo con versión indirecta `%s'" + +#: elflink.c:1825 +msgid "%B: undefined versioned symbol name %s" +msgstr "%B: nombre de símbolo con versión %s sin definir" + +#: elflink.c:1974 +msgid "%B: bad reloc symbol index (0x%lx >= 0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A'" +msgstr "%B: índice de símbolos de reubicación inválido (0x%lx >= 0x%lx) erróneo para el desplazamiento 0x%lx en la sección `%A'" -#: elflink.c:2434 +#: elflink.c:2164 +msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A" +msgstr "%B: el tamaño de reubicación no coincide en %B sección %A" + +#: elflink.c:2454 #, c-format msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined" msgstr "aviso: el tipo y tamaño del símbolo dinámico `%s' no están definidos" -#: elflink.h:1022 -#, c-format -msgid "%s: %s: invalid version %u (max %d)" -msgstr "%s: %s: versión %u inválida (máximo %d)" +#: elflink.c:2775 +msgid "warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object." +msgstr "aviso: se crea un DT_TEXTREL en un objeto compartido." -#: elflink.h:1063 -#, c-format -msgid "%s: %s: invalid needed version %d" -msgstr "%s: %s: versión requerida %d inválida" +#: elflink.c:3702 +msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)" +msgstr "%B: %s: versión %u inválida (máximo %d)" -#: elflink.h:1238 -#, c-format -msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %s is smaller than %u in %s" -msgstr "Aviso: la alineación %u del símbolo `%s' en %s es más pequeña que %u en %s" +#: elflink.c:3738 +msgid "%B: %s: invalid needed version %d" +msgstr "%B: %s: versión requerida %d inválida" -#: elflink.h:1252 +#: elflink.c:3919 +msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B" +msgstr "Aviso: la alineación %u del símbolo `%s' en %B es más pequeña que %u en %B" + +#: elflink.c:3931 +msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B" +msgstr "Aviso: el tamaño del símbolo `%s' cambió de %lu en %B a %lu en %B" + +#: elflink.c:4098 #, c-format -msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %s to %lu in %s" -msgstr "Aviso: el tamaño del símbolo `%s' cambió de %lu en %s a %lu en %s" +msgid "%s: invalid DSO for symbol `%s' definition" +msgstr "%s: DSO inválido para la definición del símbolo `%s'" -#: elflink.h:2160 +#: elflink.c:5155 #, c-format msgid "%s: undefined version: %s" msgstr "%s: versión sin definir: %s" -#: elflink.h:2226 -#, c-format -msgid "%s: .preinit_array section is not allowed in DSO" -msgstr "%s: no se permite la sección .preinit_array en DSO" +#: elflink.c:5221 +msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO" +msgstr "%B: no se permite la sección .preinit_array en DSO" -#: elflink.h:3078 +#: elflink.c:5961 msgid "Not enough memory to sort relocations" msgstr "No hay suficiente memoria para ordenar las reubicaciones" -#: elflink.h:3958 elflink.h:4001 +#: elflink.c:6352 +msgid "%B: %s symbol `%s' in %B is referenced by DSO" +msgstr "%B: el símbolo %s `%s' en %B está referenciado por DSO" + +#: elflink.c:6433 +msgid "%B: could not find output section %A for input section %A" +msgstr "%B: no se puede encontrar la sección de salida %A para la sección de entrada %A" + +#: elflink.c:6530 +msgid "%B: %s symbol `%s' isn't defined" +msgstr "%B: el símbolo %s `%s' no está definido" + +#: elflink.c:7017 +msgid "`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' of %B\n" +msgstr "`%s' referido en la sección `%A' de %B: se definió en la sección descartada `%A' de %B\n" + +#: elflink.c:7551 +msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'" +msgstr "%B: aviso: no se estableción sh_link para la sección `%A'" + +#: elflink.c:7624 #, c-format -msgid "%s: could not find output section %s" -msgstr "%s: no se puede encontrar la sección de salida %s" +msgid "%A has both ordered and unordered sections" +msgstr "%A tiene tanto secciones ordenadas como desordenadas" -#: elflink.h:3964 +#: elflink.c:8437 elflink.c:8478 +msgid "%B: could not find output section %s" +msgstr "%B: no se puede encontrar la sección de salida %s" + +#: elflink.c:8442 #, c-format msgid "warning: %s section has zero size" msgstr "aviso: la sección %s es de tamaño cero" -#: elflink.h:4483 -#, c-format -msgid "%s: %s symbol `%s' in %s is referenced by DSO" -msgstr "%s: el símbolo %s `%s' en %s está referenciado por DSO" +#: elflink.c:9017 +msgid "Warning: gc-sections option ignored" +msgstr "Aviso: se ignora la opción gc-sections" -#: elflink.h:4564 -#, c-format -msgid "%s: could not find output section %s for input section %s" -msgstr "%s: no se puede encontrar la sección de salida %s para la sección de entrada %s" +#: elflink.c:9606 +msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'\n" +msgstr "%B: se ignora la sección duplicada `%A'\n" -#: elflink.h:4666 -#, c-format -msgid "%s: %s symbol `%s' isn't defined" -msgstr "%s: el símbolo %s `%s' no está definido" +#: elflink.c:9613 elflink.c:9620 +msgid "%B: duplicate section `%A' has different size\n" +msgstr "%B: la sección duplicada `%A' tiene tamaño diferente\n" -#: elflink.h:5053 elflink.h:5095 -msgid "%T: discarded in section `%s' from %s\n" -msgstr "%T: descartado en la sección `%s' desde %s\n" +#: elflink.c:9628 elflink.c:9633 +msgid "%B: warning: could not read contents of section `%A'\n" +msgstr "%B: aviso: no se puede leer el contenido de la sección `%A'\n" -#: elfxx-mips.c:887 +#: elflink.c:9637 +msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different contents\n" +msgstr "%B: aviso: la sección duplicada `%A' tiene contenido diferente\n" + +#: elfxx-mips.c:860 msgid "static procedure (no name)" msgstr "procedimiento estático (sin nombre)" -#: elfxx-mips.c:1897 +#: elfxx-mips.c:2508 msgid "not enough GOT space for local GOT entries" msgstr "no hay suficiente espacio GOT para entradas GOT locales" -#: elfxx-mips.c:3691 -#, c-format -msgid "%s: %s+0x%lx: jump to stub routine which is not jal" -msgstr "%s: %s+0x%lx: salto a una rutina cabo la cual no es jal" +#: elfxx-mips.c:4353 +msgid "%B: %A+0x%lx: jump to stub routine which is not jal" +msgstr "%B: %A+0x%lx: salto a una rutina cabo la cual no es jal" -#: elfxx-mips.c:5192 -#, c-format -msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s" -msgstr "%s: Se detectó una reubicación malformada para la sección %s" +#: elfxx-mips.c:5919 +msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s" +msgstr "%B: Se detectó una reubicación malformada para la sección %s" -#: elfxx-mips.c:5266 -#, c-format -msgid "%s: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol" -msgstr "%s: la reubicación CALL16 en 0x%lx no es contra un símbolo global" +#: elfxx-mips.c:5995 +msgid "%B: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol" +msgstr "%B: la reubicación CALL16 en 0x%lx no es contra un símbolo global" -#: elfxx-mips.c:8692 +#: elfxx-mips.c:9308 #, c-format msgid "%s: illegal section name `%s'" msgstr "%s: nombre de sección `%s' ilegal" -#: elfxx-mips.c:9025 -#, c-format -msgid "%s: endianness incompatible with that of the selected emulation" -msgstr "%s: la endianez es incompatible con aquella de la emulación seleccionada" +#: elfxx-mips.c:9632 +msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation" +msgstr "%B: la endianez es incompatible con aquella de la emulación seleccionada" -#: elfxx-mips.c:9037 -#, c-format -msgid "%s: ABI is incompatible with that of the selected emulation" -msgstr "%s: la ABI es incompatible con aquella de la emulación seleccionada" +#: elfxx-mips.c:9644 +msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation" +msgstr "%B: la ABI es incompatible con aquella de la emulación seleccionada" -#: elfxx-mips.c:9104 -#, c-format -msgid "%s: warning: linking PIC files with non-PIC files" -msgstr "%s: aviso: enlazando ficheros PIC con ficheros que no son PIC" +#: elfxx-mips.c:9716 +msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files" +msgstr "%B: aviso: enlazando ficheros PIC con ficheros que no son PIC" -#: elfxx-mips.c:9121 -#, c-format -msgid "%s: linking 32-bit code with 64-bit code" -msgstr "%s: enlazando código de 32-bit con código de 64-bit" +#: elfxx-mips.c:9733 +msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code" +msgstr "%B: enlazando código de 32-bit con código de 64-bit" -#: elfxx-mips.c:9149 -#, c-format -msgid "%s: linking %s module with previous %s modules" -msgstr "%s: enlazando el módulo %s con módulos %s previos" +#: elfxx-mips.c:9761 +msgid "%B: linking %s module with previous %s modules" +msgstr "%B: enlazando el módulo %s con módulos %s previos" -#: elfxx-mips.c:9172 -#, c-format -msgid "%s: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules" -msgstr "%s: no coincide el ABI: enlazando el módulo %s con módulos %s previos" +#: elfxx-mips.c:9784 +msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules" +msgstr "%B: no coincide el ABI: enlazando el módulo %s con módulos %s previos" -#: elfxx-mips.c:9241 +#: elfxx-mips.c:9849 +#, c-format msgid " [abi=O32]" msgstr " [abi=O32]" -#: elfxx-mips.c:9243 +#: elfxx-mips.c:9851 +#, c-format msgid " [abi=O64]" msgstr " [abi=O64]" -#: elfxx-mips.c:9245 +#: elfxx-mips.c:9853 +#, c-format msgid " [abi=EABI32]" msgstr " [abi=EABI32]" -#: elfxx-mips.c:9247 +#: elfxx-mips.c:9855 +#, c-format msgid " [abi=EABI64]" msgstr " [abi=EABI64]" -#: elfxx-mips.c:9249 +#: elfxx-mips.c:9857 +#, c-format msgid " [abi unknown]" msgstr " [abi desconocido]" -#: elfxx-mips.c:9251 +#: elfxx-mips.c:9859 +#, c-format msgid " [abi=N32]" msgstr " [abi=N32]" -#: elfxx-mips.c:9253 +#: elfxx-mips.c:9861 +#, c-format msgid " [abi=64]" msgstr " [abi=64]" -#: elfxx-mips.c:9255 +#: elfxx-mips.c:9863 +#, c-format msgid " [no abi set]" msgstr " [no hay conjunto abi]" -#: elfxx-mips.c:9258 +#: elfxx-mips.c:9866 +#, c-format msgid " [mips1]" msgstr " [mips1]" -#: elfxx-mips.c:9260 +#: elfxx-mips.c:9868 +#, c-format msgid " [mips2]" msgstr " [mips2]" -#: elfxx-mips.c:9262 +#: elfxx-mips.c:9870 +#, c-format msgid " [mips3]" msgstr " [mips3]" -#: elfxx-mips.c:9264 +#: elfxx-mips.c:9872 +#, c-format msgid " [mips4]" msgstr " [mips4]" -#: elfxx-mips.c:9266 +#: elfxx-mips.c:9874 +#, c-format msgid " [mips5]" msgstr " [mips5]" -#: elfxx-mips.c:9268 +#: elfxx-mips.c:9876 +#, c-format msgid " [mips32]" msgstr " [mips32]" -#: elfxx-mips.c:9270 +#: elfxx-mips.c:9878 +#, c-format msgid " [mips64]" msgstr " [mips64]" -#: elfxx-mips.c:9272 +#: elfxx-mips.c:9880 +#, c-format msgid " [mips32r2]" msgstr " [mips32r2]" -#: elfxx-mips.c:9274 +#: elfxx-mips.c:9882 +#, c-format +msgid " [mips64r2]" +msgstr " [mips64r2]" + +#: elfxx-mips.c:9884 +#, c-format msgid " [unknown ISA]" msgstr " [ISA desconocido]" -#: elfxx-mips.c:9277 +#: elfxx-mips.c:9887 +#, c-format msgid " [mdmx]" msgstr " [mdmx]" -#: elfxx-mips.c:9280 +#: elfxx-mips.c:9890 +#, c-format msgid " [mips16]" msgstr " [mips16]" -#: elfxx-mips.c:9283 +#: elfxx-mips.c:9893 +#, c-format msgid " [32bitmode]" msgstr " [modo 32bit]" -#: elfxx-mips.c:9285 +#: elfxx-mips.c:9895 +#, c-format msgid " [not 32bitmode]" msgstr " [no es modo 32bit]" @@ -1992,221 +2332,216 @@ msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x" msgstr "%s: símbolo `%s' no reconocido opciones 0x%x" #: ieee.c:938 -#, c-format -msgid "%s: unimplemented ATI record %u for symbol %u" -msgstr "%s: grabación ATI %u sin implementar para el símbolo %u" +msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u" +msgstr "%B: grabación ATI %u sin implementar para el símbolo %u" -#: ieee.c:963 -#, c-format -msgid "%s: unexpected ATN type %d in external part" -msgstr "%s: tipo ATN %d inesperado en la parte externa" +#: ieee.c:962 +msgid "%B: unexpected ATN type %d in external part" +msgstr "%B: tipo ATN %d inesperado en la parte externa" -#: ieee.c:985 -#, c-format -msgid "%s: unexpected type after ATN" -msgstr "%s: tipo inesperado después de ATN" +#: ieee.c:984 +msgid "%B: unexpected type after ATN" +msgstr "%B: tipo inesperado después de ATN" #: ihex.c:264 -#, c-format -msgid "%s:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file\n" -msgstr "%s:%d: carácter `%s' inesperado en el fichero Hexadecimal de Intel\n" +msgid "%B:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file" +msgstr "%B:%d: carácter `%s' inesperado en el fichero Hexadecimal de Intel" #: ihex.c:372 -#, c-format -msgid "%s:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)" -msgstr "%s:%u: suma de comprobación errónea en el fichero Hexadecimal de Intel (se esperaba %u, se obtuvo %u)" +msgid "%B:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)" +msgstr "%B:%u: suma de comprobación errónea en el fichero Hexadecimal de Intel (se esperaba %u, se obtuvo %u)" #: ihex.c:426 -#, c-format -msgid "%s:%u: bad extended address record length in Intel Hex file" -msgstr "%s:%u: longitud de registro de dirección extendida errónea en el fichero Hexadecimal de Intel" +msgid "%B:%u: bad extended address record length in Intel Hex file" +msgstr "%B:%u: longitud de registro de dirección extendida errónea en el fichero Hexadecimal de Intel" #: ihex.c:443 -#, c-format -msgid "%s:%u: bad extended start address length in Intel Hex file" -msgstr "%s:%u: longitud de dirección de inicio extendida errónea en el fichero Hexadecimal de Intel" +msgid "%B:%u: bad extended start address length in Intel Hex file" +msgstr "%B:%u: longitud de dirección de inicio extendida errónea en el fichero Hexadecimal de Intel" #: ihex.c:460 -#, c-format -msgid "%s:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file" -msgstr "%s:%u: longitud de registro de dirección lineal extendida errónea en el fichero Hexadecimal de Intel" +msgid "%B:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file" +msgstr "%B:%u: longitud de registro de dirección lineal extendida errónea en el fichero Hexadecimal de Intel" #: ihex.c:477 -#, c-format -msgid "%s:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file" -msgstr "%s:%u: longitud de dirección de inicio lineal extendida errónea en el fichero Hexadecimal de Intel" +msgid "%B:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file" +msgstr "%B:%u: longitud de dirección de inicio lineal extendida errónea en el fichero Hexadecimal de Intel" #: ihex.c:494 -#, c-format -msgid "%s:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file\n" -msgstr "%s:%u: tipo ihex %u no reconocido en el fichero Hexadecimal de Intel\n" +msgid "%B:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file" +msgstr "%B:%u: tipo ihex %u no reconocido en el fichero Hexadecimal de Intel" #: ihex.c:619 -#, c-format -msgid "%s: internal error in ihex_read_section" -msgstr "%s: error interno en ihex_read_section" +msgid "%B: internal error in ihex_read_section" +msgstr "%B: error interno en ihex_read_section" -#: ihex.c:654 -#, c-format -msgid "%s: bad section length in ihex_read_section" -msgstr "%s: longitud de sección errónea en ihex_read_section" +#: ihex.c:653 +msgid "%B: bad section length in ihex_read_section" +msgstr "%B: longitud de sección errónea en ihex_read_section" -#: ihex.c:872 +#: ihex.c:870 #, c-format msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file" msgstr "%s: la dirección 0x%s está fuera de rango en el fichero Hexadecimal de Intel" -#: libbfd.c:861 +#: libbfd.c:856 #, c-format msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n" -msgstr "Se llamó a %s que está deprecado en %s línea %d en %s\n" +msgstr "Se llamó a %s que es obsoleto en %s línea %d en %s\n" -#: libbfd.c:864 +#: libbfd.c:859 #, c-format msgid "Deprecated %s called\n" -msgstr "Se llamó a %s que está deprecado\n" +msgstr "Se llamó a %s que es obsoleto\n" -#: linker.c:1829 -#, c-format -msgid "%s: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop" -msgstr "%s: el símbolo indirecto `%s' para `%s' es un ciclo" +#: linker.c:1873 +msgid "%B: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop" +msgstr "%B: el símbolo indirecto `%s' para `%s' es un ciclo" -#: linker.c:2697 +#: linker.c:2741 #, c-format msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output" msgstr "Se intentó hacer un enlace reubicable con entrada %s y salida %s" -#: merge.c:896 +#: linker.c:3038 +msgid "%B: warning: ignoring duplicate section `%A'\n" +msgstr "%B: aviso: se ignora la sección duplicada `%A'\n" + +#: linker.c:3052 +msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different size\n" +msgstr "%B: aviso: la sección duplicada `%A' es de tamaño diferente\n" + +#: merge.c:796 #, c-format -msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld + %ld)" -msgstr "%s: acceso más allá del final de la sección mezclada (%ld + %ld)" +msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld)" +msgstr "%s: acceso más allá del final de la sección mezclada (%ld)" -#: mmo.c:503 +#: mmo.c:456 #, c-format msgid "%s: No core to allocate section name %s\n" msgstr "%s: No hay core para asignar el nombre de sección %s\n" -#: mmo.c:579 +#: mmo.c:531 #, c-format msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n" msgstr "%s: No hay core para asignar un símbolo de %d bytes de longitud\n" -#: mmo.c:1287 +#: mmo.c:1187 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n" msgstr "%s: fichero mmo inválido: el valor de iniciación para $255 no es `Main'\n" -#: mmo.c:1433 +#: mmo.c:1332 #, c-format msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n" msgstr "%s: secuencia de caracteres anchos 0x%02X 0x%02X sin soporte después del nombre de símbolo que inicia con `%s'\n" -#: mmo.c:1674 +#: mmo.c:1566 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n" msgstr "%s: fichero mmo inválido: código de operación-l `%d' sin soporte\n" -#: mmo.c:1684 +#: mmo.c:1576 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n" msgstr "%s: fichero mmo inválido: se esperaba YZ = 1 se obtuvo YZ = %d para lop_quote\n" -#: mmo.c:1720 +#: mmo.c:1612 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n" msgstr "%s: fichero mmo inválido: se esperaba z = 1 ó z = 2, se obtuvo z = %d para lop_loc\n" -#: mmo.c:1766 +#: mmo.c:1658 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n" msgstr "%s: fichero mmo inválido: se esperaba z = 1 ó z = 2, se obtuvo z = %d para lop_fixo\n" -#: mmo.c:1805 +#: mmo.c:1697 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n" msgstr "%s: fichero mmo inválido: se esperaba y = 0, se obtuvo y = %d para lop_fixrx\n" -#: mmo.c:1814 +#: mmo.c:1706 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n" msgstr "%s: fichero mmo inválido: se esperaba z = 16 ó z = 24, se obtuvo z = %d para lop_fixrx\n" -#: mmo.c:1837 +#: mmo.c:1729 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n" msgstr "%s: fichero mmo inválido: el byte inicial de la palabra operando debe ser 0 ó 1, se obtuvo %d para lop_fixrx\n" -#: mmo.c:1860 +#: mmo.c:1752 #, c-format msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n" msgstr "%s: no se puede asignar el nombre de fichero para el número de fichero %d, %d bytes\n" -#: mmo.c:1880 +#: mmo.c:1772 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n" msgstr "%s: fichero mmo inválido: el número de fichero %d `%s' ya se había introducido como `%s'\n" -#: mmo.c:1893 +#: mmo.c:1785 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n" msgstr "%s: fichero mmo inválido: no se especificó un nombre de fichero para el número %d antes de utilizarse\n" -#: mmo.c:1999 +#: mmo.c:1891 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n" msgstr "%s: fichero mmo inválido: los campos y y z de lop_stab no son cero, y: %d, z: %d\n" -#: mmo.c:2035 +#: mmo.c:1927 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n" msgstr "%s: fichero mmo inválido: lop_end no es el último elemento en el fichero\n" -#: mmo.c:2048 +#: mmo.c:1940 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n" msgstr "%s: fichero mmo inválido: YZ de lop_end (%ld) no es igual al número de tetras del lop_stab precedente (%ld)\n" -#: mmo.c:2698 +#: mmo.c:2647 #, c-format msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n" msgstr "%s: tabla de símbolos inválida: símbolo `%s' duplicado\n" -#: mmo.c:2949 +#: mmo.c:2890 #, c-format msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n" msgstr "%s: Definición de símbolo errónea: `Main' se estableción como %s en lugar de la dirección de inicio %s\n" -#: mmo.c:3039 +#: mmo.c:2982 #, c-format msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n" msgstr "%s: aviso: la tabla de símbolos es demasiado grande para mmo, es más grande que 65535 words de 32-bit: %d. Sólo se emitirá `Main'.\n" -#: mmo.c:3084 +#: mmo.c:3027 #, c-format msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n" msgstr "%s: error interno, la tabla de símbolos cambió de tamaño de %d a %d words\n" -#: mmo.c:3139 +#: mmo.c:3079 #, c-format msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n" msgstr "%s: error interno, la sección interna de registros %s tiene contenido\n" -#: mmo.c:3191 +#: mmo.c:3130 #, c-format msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n" msgstr "%s: no hay registros iniciados; longitud de sección 0\n" -#: mmo.c:3197 +#: mmo.c:3136 #, c-format msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n" msgstr "%s: demasiados registros iniciados: longitud de sección %ld\n" -#: mmo.c:3202 +#: mmo.c:3141 #, c-format msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n" msgstr "%s: dirección de inicio inválida para los registros iniciados de longitud %ld: 0x%lx%08lx\n" -#: oasys.c:1052 +#: oasys.c:1033 #, c-format msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys" msgstr "%s: no se puede representar la sección `%s' en oasys" @@ -2216,68 +2551,58 @@ msgstr "%s: no se puede representar la secci msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n" msgstr "Tipo de sección de fichero núcleo OSF/1 %d sin manejar\n" -#: pe-mips.c:659 -#, c-format -msgid "%s: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n" -msgstr "%s: `ld -r' no tiene soporte con objetos PE MIPS\n" +#. XXX code yet to be written. +#: peicode.h:760 +msgid "%B: Unhandled import type; %x" +msgstr "%B: Tipo de importación sin manejar; %x" -#. OK, at this point the following variables are set up: -#. src = VMA of the memory we're fixing up -#. mem = pointer to memory we're fixing up -#. val = VMA of what we need to refer to -#. -#: pe-mips.c:795 -#, c-format -msgid "%s: unimplemented %s\n" -msgstr "%s: %s sin implementar\n" +#: peicode.h:765 +msgid "%B: Unrecognised import type; %x" +msgstr "%B: Tipo de importación no reconocida; %x" -#: pe-mips.c:821 -#, c-format -msgid "%s: jump too far away\n" -msgstr "%s: salto demasiado lejos\n" +#: peicode.h:779 +msgid "%B: Unrecognised import name type; %x" +msgstr "%B: Tipo de nombre de importación no reconocida; %x" -#: pe-mips.c:848 -#, c-format -msgid "%s: bad pair/reflo after refhi\n" -msgstr "%s: pair/reflo erróneo después de refhi\n" +#: peicode.h:1169 +msgid "%B: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive" +msgstr "%B: Tipo de máquina (0x%x) no reconocida en el archivo de Formato de Importación de Bibliotecas" -#. XXX code yet to be written. -#: peicode.h:787 -#, c-format -msgid "%s: Unhandled import type; %x" -msgstr "%s: Tipo de importación sin manejar; %x" +#: peicode.h:1181 +msgid "%B: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive" +msgstr "%B: Tipo de máquina (0x%x) reconocida pero sin manejar en el archivo de Formato de Importación de Bibliotecas" -#: peicode.h:792 -#, c-format -msgid "%s: Unrecognised import type; %x" -msgstr "%s: Tipo de importación no reconocida; %x" +#: peicode.h:1199 +msgid "%B: size field is zero in Import Library Format header" +msgstr "%B: el tamaño del campo es cero en el encabezado del Formato de Importación de Bibliotecas" -#: peicode.h:806 -#, c-format -msgid "%s: Unrecognised import name type; %x" -msgstr "%s: Tipo de nombre de importación no reconocida; %x" +#: peicode.h:1230 +msgid "%B: string not null terminated in ILF object file." +msgstr "%B: cadena no terminada en null en el fichero objeto ILF." -#: peicode.h:1164 -#, c-format -msgid "%s: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive" -msgstr "%s: Tipo de máquina (0x%x) no reconocida en el archivo de Formato de Importación de Bibliotecas" +#: pe-mips.c:627 +msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n" +msgstr "%B: `ld -r' no tiene soporte con objetos PE MIPS\n" -#: peicode.h:1176 -#, c-format -msgid "%s: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive" -msgstr "%s: Tipo de máquina (0x%x) reconocida pero sin manejar en el archivo de Formato de Importación de Bibliotecas" +#. OK, at this point the following variables are set up: +#. src = VMA of the memory we're fixing up +#. mem = pointer to memory we're fixing up +#. val = VMA of what we need to refer to +#. +#: pe-mips.c:749 +msgid "%B: unimplemented %s\n" +msgstr "%B: %s sin implementar\n" -#: peicode.h:1193 -#, c-format -msgid "%s: size field is zero in Import Library Format header" -msgstr "%s: el tamaño del campo es cero en el encabezado del Formato de Importación de Bibliotecas" +#: pe-mips.c:775 +msgid "%B: jump too far away\n" +msgstr "%B: salto demasiado lejos\n" -#: peicode.h:1224 -#, c-format -msgid "%s: string not null terminated in ILF object file." -msgstr "%s: la cadena no termina en null en el fichero objeto ILF." +#: pe-mips.c:801 +msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n" +msgstr "%B: pair/reflo erróneo después de refhi\n" -#: ppcboot.c:416 +#: ppcboot.c:418 +#, c-format msgid "" "\n" "ppcboot header:\n" @@ -2285,27 +2610,27 @@ msgstr "" "\n" "encabezado de ppcboot:\n" -#: ppcboot.c:417 +#: ppcboot.c:419 #, c-format msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n" msgstr "Desplazamiento de entrada = 0x%.8lx (%ld)\n" -#: ppcboot.c:418 +#: ppcboot.c:420 #, c-format msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n" msgstr "Longitud = 0x%.8lx (%ld)\n" -#: ppcboot.c:421 +#: ppcboot.c:423 #, c-format msgid "Flag field = 0x%.2x\n" msgstr "Campo de opciones = 0x%.2x\n" -#: ppcboot.c:427 +#: ppcboot.c:429 #, c-format msgid "Partition name = \"%s\"\n" msgstr "Nombre de la partición = \"%s\"\n" -#: ppcboot.c:446 +#: ppcboot.c:448 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2314,36 +2639,43 @@ msgstr "" "\n" "Partición[%d] inicio = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" -#: ppcboot.c:452 +#: ppcboot.c:454 #, c-format msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" msgstr "Partición[%d] fin = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" -#: ppcboot.c:458 +#: ppcboot.c:460 #, c-format msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n" msgstr "Partición[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n" -#: ppcboot.c:459 +#: ppcboot.c:461 #, c-format msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n" msgstr "Partición[%d] longitud = 0x%.8lx (%ld)\n" -#: som.c:5422 +#: som.c:5269 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Exec Auxiliary Header\n" +msgstr "" +"\n" +"Encabezado Auxiliar de Ejecución\n" + +#: som.c:5543 msgid "som_sizeof_headers unimplemented" msgstr "som_sizeof_headers sin implementar" #: srec.c:302 -#, c-format -msgid "%s:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n" -msgstr "%s:%d: Caractér `%s' inesperado en el fichero S-record\n" +msgid "%B:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n" +msgstr "%B:%d: Caractér `%s' inesperado en el fichero S-record\n" -#: stabs.c:319 -#, c-format -msgid "%s(%s+0x%lx): Stabs entry has invalid string index." -msgstr "%s(%s+0x%lx): La entrada de cabos tiene una cadena índice inválida." +#: stabs.c:296 +msgid "%B(%A+0x%lx): Stabs entry has invalid string index." +msgstr "%B(%A+0x%lx): La entrada de cabos tiene una cadena índice inválida." -#: syms.c:1019 +#: syms.c:1048 msgid "Unsupported .stab relocation" msgstr "Reubicación .stab sin soporte" @@ -2362,12 +2694,12 @@ msgstr "bfd_set_section_flags (%s, %x) fall msgid "Size mismatch section %s=%lx, %s=%lx" msgstr "No coincide el tamaño de la sección %s=%lx, %s=%lx" -#: vms-gsd.c:704 +#: vms-gsd.c:702 #, c-format msgid "unknown gsd/egsd subtype %d" msgstr "subtipo de gsd/egsd %d desconocido" -#: vms-hdr.c:408 +#: vms-hdr.c:409 msgid "Object module NOT error-free !\n" msgstr "¡ El módulo objeto NO está libre de errores !\n" @@ -2380,20 +2712,20 @@ msgstr "Desbordamiento de la pila (%d) en _bfd_vms_push" msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop" msgstr "Desbordamiento por debajo de la pila en _bfd_vms_pop" -#: vms-misc.c:918 +#: vms-misc.c:912 msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes" msgstr "se llamó _bfd_vms_output_counted con cero bytes" -#: vms-misc.c:923 +#: vms-misc.c:917 msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes" msgstr "se llamó _bfd_vms_output_counted con demasiados bytes" -#: vms-misc.c:1054 +#: vms-misc.c:1048 #, c-format msgid "Symbol %s replaced by %s\n" msgstr "El símbolo %s fue reemplazado por %s\n" -#: vms-misc.c:1117 +#: vms-misc.c:1111 #, c-format msgid "failed to enter %s" msgstr "falló la introducción de %s" @@ -2412,12 +2744,12 @@ msgstr " msgid "unsupported STA cmd %s" msgstr "orden STA %s sin soporte" -#: vms-tir.c:401 vms-tir.c:1261 +#: vms-tir.c:401 vms-tir.c:1247 #, c-format msgid "reserved STA cmd %d" msgstr "orden STA %d reservada" -#: vms-tir.c:512 vms-tir.c:535 +#: vms-tir.c:502 vms-tir.c:525 #, c-format msgid "%s: no symbol \"%s\"" msgstr "%s: no existe el símbolo \"%s\"" @@ -2426,39 +2758,39 @@ msgstr "%s: no existe el s #. rotate #. Redefine symbol to current location. #. Define a literal. -#: vms-tir.c:602 vms-tir.c:714 vms-tir.c:824 vms-tir.c:842 vms-tir.c:850 -#: vms-tir.c:859 vms-tir.c:1584 +#: vms-tir.c:592 vms-tir.c:704 vms-tir.c:814 vms-tir.c:832 vms-tir.c:840 +#: vms-tir.c:849 vms-tir.c:1570 #, c-format msgid "%s: not supported" msgstr "%s: no tiene soporte" -#: vms-tir.c:607 vms-tir.c:1439 +#: vms-tir.c:597 vms-tir.c:1425 #, c-format msgid "%s: not implemented" msgstr "%s: sin implementar" -#: vms-tir.c:611 vms-tir.c:1443 +#: vms-tir.c:601 vms-tir.c:1429 #, c-format msgid "reserved STO cmd %d" msgstr "orden STO %d reservada" -#: vms-tir.c:729 vms-tir.c:1589 +#: vms-tir.c:719 vms-tir.c:1575 #, c-format msgid "reserved OPR cmd %d" msgstr "orden OPR %d reservada" -#: vms-tir.c:797 vms-tir.c:1653 +#: vms-tir.c:787 vms-tir.c:1639 #, c-format msgid "reserved CTL cmd %d" msgstr "orden CTL %d reservada" #. stack byte from image #. arg: none. -#: vms-tir.c:1169 +#: vms-tir.c:1155 msgid "stack-from-image not implemented" msgstr "pila-desde-imagen sin implementar" -#: vms-tir.c:1187 +#: vms-tir.c:1173 msgid "stack-entry-mask not fully implemented" msgstr "pila-máscara-entrada no está completamente implementado" @@ -2469,271 +2801,263 @@ msgstr "pila-m #. #. compare argument descriptor with symbol argument (ARG$V_PASSMECH) #. and stack TRUE (args match) or FALSE (args dont match) value. -#: vms-tir.c:1201 +#: vms-tir.c:1187 msgid "PASSMECH not fully implemented" msgstr "PASSMECH no está completamente implementado" -#: vms-tir.c:1220 +#: vms-tir.c:1206 msgid "stack-local-symbol not fully implemented" msgstr "pila-símbolo-local no está completamente implementado" -#: vms-tir.c:1233 +#: vms-tir.c:1219 msgid "stack-literal not fully implemented" msgstr "pila-literal no está completamente implementado" -#: vms-tir.c:1254 +#: vms-tir.c:1240 msgid "stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented" msgstr "pila-símbolo-local-máscara-punto-entrada no está completamente implementado" -#: vms-tir.c:1531 vms-tir.c:1543 vms-tir.c:1555 vms-tir.c:1567 vms-tir.c:1632 -#: vms-tir.c:1640 vms-tir.c:1648 +#: vms-tir.c:1517 vms-tir.c:1529 vms-tir.c:1541 vms-tir.c:1553 vms-tir.c:1618 +#: vms-tir.c:1626 vms-tir.c:1634 #, c-format msgid "%s: not fully implemented" msgstr "%s: no está completamente implementado" -#: vms-tir.c:1705 +#: vms-tir.c:1691 #, c-format msgid "obj code %d not found" msgstr "no se encontró el código objeto %d" -#: vms-tir.c:2043 +#: vms-tir.c:2029 #, c-format msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s" msgstr "SEC_RELOC sin reubicaciones en la sección %s" -#: vms-tir.c:2331 +#: vms-tir.c:2304 #, c-format msgid "Unhandled relocation %s" msgstr "Reubicación %s sin manejar" -#: xcofflink.c:1244 -#, c-format -msgid "%s: `%s' has line numbers but no enclosing section" -msgstr "%s: `%s' tiene números de línea pero no una sección contenedora" +#: xcofflink.c:1243 +msgid "%B: `%s' has line numbers but no enclosing section" +msgstr "%B: `%s' tiene números de línea pero no una sección contenedora" -#: xcofflink.c:1297 -#, c-format -msgid "%s: class %d symbol `%s' has no aux entries" -msgstr "%s: clase %d símbolo `%s' no tiene entradas auxiliares" +#: xcofflink.c:1296 +msgid "%B: class %d symbol `%s' has no aux entries" +msgstr "%B: clase %d símbolo `%s' no tiene entradas auxiliares" -#: xcofflink.c:1320 -#, c-format -msgid "%s: symbol `%s' has unrecognized csect type %d" -msgstr "%s: el símbolo `%s' tiene un tipo csect %d no reconocido" +#: xcofflink.c:1319 +msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized csect type %d" +msgstr "%B: el símbolo `%s' tiene un tipo csect %d no reconocido" -#: xcofflink.c:1332 -#, c-format -msgid "%s: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d" -msgstr "%s: símbolo XTY_ER `%s' erróneo: clase %d scnum %d scnlen %d" +#: xcofflink.c:1331 +msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d" +msgstr "%B: símbolo XTY_ER `%s' erróneo: clase %d scnum %d scnlen %d" -#: xcofflink.c:1368 -#, c-format -msgid "%s: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d" -msgstr "%s: símbolo XMC_TCO `%s' es clase %d scnlen %d" +#: xcofflink.c:1367 +msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d" +msgstr "%B: símbolo XMC_TCO `%s' es clase %d scnlen %d" -#: xcofflink.c:1520 -#, c-format -msgid "%s: csect `%s' not in enclosing section" -msgstr "%s: csect `%s' no está contenido en una sección" +#: xcofflink.c:1518 +msgid "%B: csect `%s' not in enclosing section" +msgstr "%B: csect `%s' no está contenido en una sección" -#: xcofflink.c:1627 -#, c-format -msgid "%s: misplaced XTY_LD `%s'" -msgstr "%s: XTY_LD `%s' mal ubicado" +#: xcofflink.c:1625 +msgid "%B: misplaced XTY_LD `%s'" +msgstr "%B: XTY_LD `%s' mal ubicado" -#: xcofflink.c:1958 -#, c-format -msgid "%s: reloc %s:%d not in csect" -msgstr "%s: la reubicación %s:%d no está en csect" +#: xcofflink.c:1956 +msgid "%B: reloc %s:%d not in csect" +msgstr "%B: la reubicación %s:%d no está en csect" -#: xcofflink.c:2095 +#: xcofflink.c:2093 #, c-format msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output" msgstr "%s: objeto compartido XCOFF cuando no se produce salida XCOFF" -#: xcofflink.c:2116 +#: xcofflink.c:2114 #, c-format msgid "%s: dynamic object with no .loader section" msgstr "%s: objeto dinámico sin sección .loader" -#: xcofflink.c:2761 +#: xcofflink.c:2759 #, c-format msgid "%s: no such symbol" msgstr "%s: no hay tal símbolo" -#: xcofflink.c:2894 +#: xcofflink.c:2892 msgid "error: undefined symbol __rtinit" msgstr "error: símbolo __rtinit indefinido" -#: xcofflink.c:3455 +#: xcofflink.c:3449 #, c-format msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'" msgstr "aviso: intento de exportar el símbolo sin definir `%s'" -#: xcofflink.c:4448 +#: xcofflink.c:4444 #, c-format msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling" msgstr "Desbordamiento de TOC: 0x%lx > 0x10000; pruebe -mminimal-toc al compilar" -#: xcofflink.c:5288 xcofflink.c:5755 xcofflink.c:5817 xcofflink.c:6119 +#: xcofflink.c:5285 +msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%A'" +msgstr "%B: reubicación del cargador en la sección `%A' no reconocida" + +#: xcofflink.c:5306 +msgid "%B: `%s' in loader reloc but not loader sym" +msgstr "%B: `%s' en la reubicación del cargador pero no es un símbolo del cargador" + +#: xcofflink.c:5321 +msgid "%B: loader reloc in read-only section %A" +msgstr "%B: reubicación del cargador en la sección de sólo lectura %A" + +#: xcofflink.c:5747 xcofflink.c:5809 xcofflink.c:6111 #, c-format msgid "%s: loader reloc in unrecognized section `%s'" msgstr "%s: reubicación del cargador en la sección `%s' no reconocida" -#: xcofflink.c:5310 xcofflink.c:6130 +#: xcofflink.c:6122 #, c-format msgid "%s: `%s' in loader reloc but not loader sym" msgstr "%s: `%s' en la reubicación del cargador pero no es un símbolo del cargador" -#: xcofflink.c:5325 -#, c-format -msgid "%s: loader reloc in read-only section %s" -msgstr "%s: reubicación del cargador en la sección de sólo lectura %s" +#: elf32-ia64.c:987 elf64-ia64.c:987 +msgid "%B: Can't relax br at 0x%lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch." +msgstr "%B: No se puede relajar br en 0x%lx en la sección `%A'. Por favor use brl o ramificación indirecta." -#: elf32-ia64.c:2392 elf64-ia64.c:2392 +#: elf32-ia64.c:2339 elf64-ia64.c:2339 msgid "@pltoff reloc against local symbol" msgstr "reubicación @pltoff contra un símbolo local" -#: elf32-ia64.c:3804 elf64-ia64.c:3804 +#: elf32-ia64.c:3757 elf64-ia64.c:3757 #, c-format msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)" msgstr "%s: segmento de datos short desbordado (0x%lx >= 0x400000)" -#: elf32-ia64.c:3815 elf64-ia64.c:3815 +#: elf32-ia64.c:3768 elf64-ia64.c:3768 #, c-format msgid "%s: __gp does not cover short data segment" msgstr "%s: __gp no cubre el segmento de datos short" -#: elf32-ia64.c:4131 elf64-ia64.c:4131 -#, c-format -msgid "%s: linking non-pic code in a shared library" -msgstr "%s: enlazando código que no es pic en una biblioteca compartida" +#: elf32-ia64.c:4015 elf64-ia64.c:4015 +msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'" +msgstr "%B: código que no es pic con reubicación imm contra el símbolo dinámico %s" -#: elf32-ia64.c:4164 elf64-ia64.c:4164 -#, c-format -msgid "%s: @gprel relocation against dynamic symbol %s" -msgstr "%s: reubicación @gprel contra el símbolo dinámico %s" +#: elf32-ia64.c:4080 elf64-ia64.c:4080 +msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s" +msgstr "%B: reubicación @gprel contra el símbolo dinámico %s" -#: elf32-ia64.c:4224 elf64-ia64.c:4224 -#, c-format -msgid "%s: linking non-pic code in a position independent executable" -msgstr "%s: enlazando código que no es pic en un ejecutable independiente de posición" +#: elf32-ia64.c:4140 elf64-ia64.c:4140 +msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable" +msgstr "%B: enlazando código que no es pic en un ejecutable independiente de posición" -#: elf32-ia64.c:4363 elf64-ia64.c:4363 -#, c-format -msgid "%s: @internal branch to dynamic symbol %s" -msgstr "%s: ramificación @internal al símbolo dinámico %s" +#: elf32-ia64.c:4277 elf64-ia64.c:4277 +msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s" +msgstr "%B: ramificación @internal al símbolo dinámico %s" -#: elf32-ia64.c:4365 elf64-ia64.c:4365 -#, c-format -msgid "%s: speculation fixup to dynamic symbol %s" -msgstr "%s: compostura de especulación al símbolo dinámico %s" +#: elf32-ia64.c:4279 elf64-ia64.c:4279 +msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s" +msgstr "%B: compostura de especulación al símbolo dinámico %s" -#: elf32-ia64.c:4367 elf64-ia64.c:4367 -#, c-format -msgid "%s: @pcrel relocation against dynamic symbol %s" -msgstr "%s: reubicación @pcrel contra el símbolo dinámico %s" +#: elf32-ia64.c:4281 elf64-ia64.c:4281 +msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s" +msgstr "%B: reubicación @pcrel contra el símbolo dinámico %s" -#: elf32-ia64.c:4579 elf64-ia64.c:4579 +#: elf32-ia64.c:4488 elf64-ia64.c:4488 msgid "unsupported reloc" msgstr "reubicación sin soporte" -#: elf32-ia64.c:4858 elf64-ia64.c:4858 -#, c-format -msgid "%s: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files" -msgstr "%s: enlazando deferencias-captura-en-NULL con ficheros que no son de captura" +#: elf32-ia64.c:4528 elf64-ia64.c:4528 +msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at 0x%lx in section `%A' with size 0x%lx (> 0x1000000)." +msgstr "%B: No se puede relajar br (%s) a `%s' en 0x%lx en la sección `%A' con tamaño 0x%lx (> 0x1000000)." -#: elf32-ia64.c:4867 elf64-ia64.c:4867 -#, c-format -msgid "%s: linking big-endian files with little-endian files" -msgstr "%s: enlazando ficheros big endian con ficheros little endian" +#: elf32-ia64.c:4789 elf64-ia64.c:4789 +msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files" +msgstr "%B: enlazando deferencias-captura-en-NULL con ficheros que no son de captura" -#: elf32-ia64.c:4876 elf64-ia64.c:4876 -#, c-format -msgid "%s: linking 64-bit files with 32-bit files" -msgstr "%s: enlazando ficheros de 64-bit con ficheros de 32-bit" +#: elf32-ia64.c:4798 elf64-ia64.c:4798 +msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files" +msgstr "%B: enlazando ficheros big-endian con ficheros little-endian" -#: elf32-ia64.c:4885 elf64-ia64.c:4885 -#, c-format -msgid "%s: linking constant-gp files with non-constant-gp files" -msgstr "%s: enlazando ficheros de gp constante con ficheros con gp no constante" +#: elf32-ia64.c:4807 elf64-ia64.c:4807 +msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files" +msgstr "%B: enlazando ficheros de 64-bit con ficheros de 32-bit" -#: elf32-ia64.c:4895 elf64-ia64.c:4895 -#, c-format -msgid "%s: linking auto-pic files with non-auto-pic files" -msgstr "%s: enlazando ficheros de pic automático con ficheros sin pic automático" +#: elf32-ia64.c:4816 elf64-ia64.c:4816 +msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files" +msgstr "%B: enlazando ficheros de gp constante con ficheros con gp no constante" + +#: elf32-ia64.c:4826 elf64-ia64.c:4826 +msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files" +msgstr "%B: enlazando ficheros de pic automático con ficheros sin pic automático" -#: peigen.c:985 pepigen.c:985 +#: peigen.c:1014 pepigen.c:1014 #, c-format msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" msgstr "%s: desbordamiento de número de línea: 0x%lx > 0xffff" -#: peigen.c:1002 pepigen.c:1002 -#, c-format -msgid "%s: reloc overflow 1: 0x%lx > 0xffff" -msgstr "%s: desbordamiento de reubicación 1: 0x%lx > 0xffff" - -#: peigen.c:1016 pepigen.c:1016 +#: peigen.c:1041 pepigen.c:1041 msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]" msgstr "Directorio de Exportación [.edata (o donde quiera que se encuentre)]" -#: peigen.c:1017 pepigen.c:1017 +#: peigen.c:1042 pepigen.c:1042 msgid "Import Directory [parts of .idata]" msgstr "Directorio de Importación [partes de .idata]" -#: peigen.c:1018 pepigen.c:1018 +#: peigen.c:1043 pepigen.c:1043 msgid "Resource Directory [.rsrc]" msgstr "Directorio de Recursos [.rsrc]" -#: peigen.c:1019 pepigen.c:1019 +#: peigen.c:1044 pepigen.c:1044 msgid "Exception Directory [.pdata]" msgstr "Directorio de Excepciones [.pdata]" -#: peigen.c:1020 pepigen.c:1020 +#: peigen.c:1045 pepigen.c:1045 msgid "Security Directory" msgstr "Directorio de Seguridad" -#: peigen.c:1021 pepigen.c:1021 +#: peigen.c:1046 pepigen.c:1046 msgid "Base Relocation Directory [.reloc]" msgstr "Directorio de Reubicación Base [.reloc]" -#: peigen.c:1022 pepigen.c:1022 +#: peigen.c:1047 pepigen.c:1047 msgid "Debug Directory" msgstr "Directorio de Depuración" -#: peigen.c:1023 pepigen.c:1023 +#: peigen.c:1048 pepigen.c:1048 msgid "Description Directory" msgstr "Directorio de Descripciones" -#: peigen.c:1024 pepigen.c:1024 +#: peigen.c:1049 pepigen.c:1049 msgid "Special Directory" msgstr "Directorio Especial" -#: peigen.c:1025 pepigen.c:1025 +#: peigen.c:1050 pepigen.c:1050 msgid "Thread Storage Directory [.tls]" msgstr "Directorio de Almacenamiento de Hilos [.tls]" -#: peigen.c:1026 pepigen.c:1026 +#: peigen.c:1051 pepigen.c:1051 msgid "Load Configuration Directory" msgstr "Directorio de Carga de Configuraciones" -#: peigen.c:1027 pepigen.c:1027 +#: peigen.c:1052 pepigen.c:1052 msgid "Bound Import Directory" msgstr "Directorio de Importación de Relaciones" -#: peigen.c:1028 pepigen.c:1028 +#: peigen.c:1053 pepigen.c:1053 msgid "Import Address Table Directory" msgstr "Directorio de Importación de Tablas de Direcciones" -#: peigen.c:1029 pepigen.c:1029 +#: peigen.c:1054 pepigen.c:1054 msgid "Delay Import Directory" msgstr "Directorio de Retardo de Importación" -#: peigen.c:1030 peigen.c:1031 pepigen.c:1030 pepigen.c:1031 +#: peigen.c:1055 peigen.c:1056 pepigen.c:1055 pepigen.c:1056 msgid "Reserved" msgstr "Reservado" -#: peigen.c:1094 pepigen.c:1094 +#: peigen.c:1118 pepigen.c:1118 +#, c-format msgid "" "\n" "There is an import table, but the section containing it could not be found\n" @@ -2741,7 +3065,7 @@ msgstr "" "\n" "Hay una tabla de importación, pero la sección que la contiene no se puede encontrar\n" -#: peigen.c:1099 pepigen.c:1099 +#: peigen.c:1123 pepigen.c:1123 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2750,7 +3074,7 @@ msgstr "" "\n" "Hay una tabla de importación en %s en 0x%lx\n" -#: peigen.c:1136 pepigen.c:1136 +#: peigen.c:1159 pepigen.c:1159 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2759,12 +3083,13 @@ msgstr "" "\n" "Se localizó el descriptor de función en la dirección de inicio: %04lx\n" -#: peigen.c:1139 pepigen.c:1139 +#: peigen.c:1162 pepigen.c:1162 #, c-format msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n" msgstr "\tcódigo-base %08lx tabla-de-contenidos (cargable/actual) %08lx/%08lx\n" -#: peigen.c:1145 pepigen.c:1145 +#: peigen.c:1170 pepigen.c:1170 +#, c-format msgid "" "\n" "No reldata section! Function descriptor not decoded.\n" @@ -2772,7 +3097,7 @@ msgstr "" "\n" "¡No está la sección reldata! No se decodificó el descriptor de función.\n" -#: peigen.c:1150 pepigen.c:1150 +#: peigen.c:1175 pepigen.c:1175 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2781,7 +3106,8 @@ msgstr "" "\n" "Las Tablas de Importación (se interpretaron los contenidos de la sección %s)\n" -#: peigen.c:1153 pepigen.c:1153 +#: peigen.c:1178 pepigen.c:1178 +#, c-format msgid "" " vma: Hint Time Forward DLL First\n" " Table Stamp Chain Name Thunk\n" @@ -2789,7 +3115,7 @@ msgstr "" " vma: Pista Fecha Adelante DLL Primero\n" " Tabla Estampa Cadena Nombre Thunk\n" -#: peigen.c:1204 pepigen.c:1204 +#: peigen.c:1223 pepigen.c:1223 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2798,11 +3124,13 @@ msgstr "" "\n" "\tNombre de la DLL: %s\n" -#: peigen.c:1215 pepigen.c:1215 +#: peigen.c:1234 pepigen.c:1234 +#, c-format msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n" msgstr "\tvma: Pista/Ord Nombre-Miembro Unido-A\n" -#: peigen.c:1240 pepigen.c:1240 +#: peigen.c:1259 pepigen.c:1259 +#, c-format msgid "" "\n" "There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n" @@ -2810,7 +3138,8 @@ msgstr "" "\n" "Hay un thunk inicial, pero la sección que lo contiene no se puede encontrar\n" -#: peigen.c:1380 pepigen.c:1380 +#: peigen.c:1399 pepigen.c:1399 +#, c-format msgid "" "\n" "There is an export table, but the section containing it could not be found\n" @@ -2818,7 +3147,7 @@ msgstr "" "\n" "Hay una tabla de exportación, pero la sección que la contiene no se puede encontrar\n" -#: peigen.c:1385 pepigen.c:1385 +#: peigen.c:1404 pepigen.c:1404 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2827,7 +3156,7 @@ msgstr "" "\n" "Hay una tabla de exportación en %s en 0x%lx\n" -#: peigen.c:1416 pepigen.c:1416 +#: peigen.c:1435 pepigen.c:1435 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2838,62 +3167,68 @@ msgstr "" "Las Tablas de Exportación (se interpretaron los contenidos de la sección %s)\n" "\n" -#: peigen.c:1420 pepigen.c:1420 +#: peigen.c:1439 pepigen.c:1439 #, c-format msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n" msgstr "Opciones de Exportación \t\t\t%lx\n" -#: peigen.c:1423 pepigen.c:1423 +#: peigen.c:1442 pepigen.c:1442 #, c-format msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n" msgstr "marca de Hora/Fecha \t\t%lx\n" -#: peigen.c:1426 pepigen.c:1426 +#: peigen.c:1445 pepigen.c:1445 #, c-format msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n" msgstr "Mayor/Menor \t\t\t%d/%d\n" -#: peigen.c:1429 pepigen.c:1429 +#: peigen.c:1448 pepigen.c:1448 +#, c-format msgid "Name \t\t\t\t" msgstr "Nombre \t\t\t\t" -#: peigen.c:1435 pepigen.c:1435 +#: peigen.c:1454 pepigen.c:1454 #, c-format msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n" msgstr "Base Ordinal \t\t\t%ld\n" -#: peigen.c:1438 pepigen.c:1438 +#: peigen.c:1457 pepigen.c:1457 +#, c-format msgid "Number in:\n" msgstr "Número en:\n" -#: peigen.c:1441 pepigen.c:1441 +#: peigen.c:1460 pepigen.c:1460 #, c-format msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n" msgstr "\tTabla de Exportación de Direcciones \t\t%08lx\n" -#: peigen.c:1445 pepigen.c:1445 +#: peigen.c:1464 pepigen.c:1464 #, c-format msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n" -msgstr "\tTabla [Nombre Apuntador/Ordinal]\t%08lx\n" +msgstr "\tTabla [Nombre Puntero/Ordinal]\t%08lx\n" -#: peigen.c:1448 pepigen.c:1448 +#: peigen.c:1467 pepigen.c:1467 +#, c-format msgid "Table Addresses\n" msgstr "Direcciones de la Tabla\n" -#: peigen.c:1451 pepigen.c:1451 +#: peigen.c:1470 pepigen.c:1470 +#, c-format msgid "\tExport Address Table \t\t" msgstr "\tTabla de Exportación de Direcciones \t\t" -#: peigen.c:1456 pepigen.c:1456 +#: peigen.c:1475 pepigen.c:1475 +#, c-format msgid "\tName Pointer Table \t\t" -msgstr "\tNombre de la Tabla de Apuntadores \t\t" +msgstr "\tNombre de la Tabla de Punteros \t\t" # continuar aqui -#: peigen.c:1461 pepigen.c:1461 +#: peigen.c:1480 pepigen.c:1480 +#, c-format msgid "\tOrdinal Table \t\t\t" msgstr "\tTabla Ordinal \t\t\t" -#: peigen.c:1476 pepigen.c:1476 +#: peigen.c:1495 pepigen.c:1495 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2902,28 +3237,30 @@ msgstr "" "\n" "Tabla de Exportación de Direcciones -- Base Ordinal %ld\n" -#: peigen.c:1495 pepigen.c:1495 +#: peigen.c:1514 pepigen.c:1514 msgid "Forwarder RVA" msgstr "RVA Adelantador" -#: peigen.c:1506 pepigen.c:1506 +#: peigen.c:1525 pepigen.c:1525 msgid "Export RVA" msgstr "RVA Exportador" -#: peigen.c:1513 pepigen.c:1513 +#: peigen.c:1532 pepigen.c:1532 +#, c-format msgid "" "\n" "[Ordinal/Name Pointer] Table\n" msgstr "" "\n" -"Tabla [Apuntador a Ordinal/Nombre]\n" +"Tabla [Puntero a Ordinal/Nombre]\n" -#: peigen.c:1568 pepigen.c:1568 +#: peigen.c:1587 pepigen.c:1587 #, c-format msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" msgstr "Aviso, el tamaño de la sección .pdata (%ld) no es un múltiplo de %d\n" -#: peigen.c:1572 pepigen.c:1572 +#: peigen.c:1591 pepigen.c:1591 +#, c-format msgid "" "\n" "The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n" @@ -2931,11 +3268,13 @@ msgstr "" "\n" "La Tabla de Funciones (se interpretaron los contenidos de la sección .pdata)\n" -#: peigen.c:1575 pepigen.c:1575 +#: peigen.c:1594 pepigen.c:1594 +#, c-format msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n" msgstr " vma:\t\t\tDirección Inicio Dirección Fin Información Desenvuelta\n" -#: peigen.c:1577 pepigen.c:1577 +#: peigen.c:1596 pepigen.c:1596 +#, c-format msgid "" " vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n" " \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n" @@ -2943,19 +3282,23 @@ msgstr "" " vma:\t\tInicio Fin EH EH FinPrólogo Excepción\n" " \t\tDirecc Direcc Asa Datos Dirección Máscara\n" -#: peigen.c:1647 pepigen.c:1647 +#: peigen.c:1666 pepigen.c:1666 +#, c-format msgid " Register save millicode" msgstr " Registro para guardar milicódigo" -#: peigen.c:1650 pepigen.c:1650 +#: peigen.c:1669 pepigen.c:1669 +#, c-format msgid " Register restore millicode" msgstr " Registro para restaurar milicódigo" -#: peigen.c:1653 pepigen.c:1653 +#: peigen.c:1672 pepigen.c:1672 +#, c-format msgid " Glue code sequence" msgstr " Secuencia de código pegamento" -#: peigen.c:1705 pepigen.c:1705 +#: peigen.c:1724 pepigen.c:1724 +#, c-format msgid "" "\n" "\n" @@ -2965,7 +3308,7 @@ msgstr "" "\n" "Reubicaciones de Fichero Base PE (se interpretaron los contenidos de la sección .reloc)\n" -#: peigen.c:1735 pepigen.c:1735 +#: peigen.c:1754 pepigen.c:1754 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2974,7 +3317,7 @@ msgstr "" "\n" "Dirección Virtual: %08lx Tamaño del trozo %ld (0x%lx) Número de composturas %ld\n" -#: peigen.c:1748 pepigen.c:1748 +#: peigen.c:1767 pepigen.c:1767 #, c-format msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s" msgstr "\treubicación %4d desplazamiento %4x [%4lx] %s" @@ -2982,7 +3325,7 @@ msgstr "\treubicaci #. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before #. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to #. emulate it here. -#: peigen.c:1788 pepigen.c:1788 +#: peigen.c:1807 pepigen.c:1807 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2991,6 +3334,45 @@ msgstr "" "\n" "Características 0x%x\n" +#~ msgid " first occurrence: %s: arm call to thumb" +#~ msgstr " primera ocurrencia: %s: llamada arm a thumb" + +#~ msgid " first occurrence: %s: thumb call to arm" +#~ msgstr " primera ocurrencia: %s: llamada thumb a arm" + +#~ msgid " consider relinking with --support-old-code enabled" +#~ msgstr " considere el reenlace con --support-old-code activado" + +#~ msgid "reloc against unsupported section" +#~ msgstr "reubicación contra una sección sin soporte" + +#~ msgid "reloc not properly aligned" +#~ msgstr "reubicación no alineada adecuadamente" + +#~ msgid "Error: First section in segment (%s) starts at 0x%x whereas the segment starts at 0x%x" +#~ msgstr "Error: La primera sección en el segmento (%s) inicia en 0x%x mientras que el segmento inicia en 0x%x" + +#~ msgid "ERROR: %s is compiled for EABI version %d, whereas %s is compiled for version %d" +#~ msgstr "ERROR: %s está compilado para EABI versión %d, mientras que %s está compilado para la versión %d" + +#~ msgid "%s: unresolvable relocation %s against symbol `%s' from %s section" +#~ msgstr "%s: reubicación %s sin resolución contra el símbolo `%s' de la sección %s" + +#~ msgid "%s: relocation %s should not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" +#~ msgstr "%s: no se debe usar la reubicación %s cuando se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC" + +#~ msgid "%s(%s+0x%lx): fixing %s" +#~ msgstr "%s(%s+0x%lx): componiendo %s" + +#~ msgid "%s: unresolvable relocation against symbol `%s' from %s section" +#~ msgstr "%s: reubicación sin resolución contra el símbolo `%s' de la sección %s" + +#~ msgid "%s: linking non-pic code in a shared library" +#~ msgstr "%s: enlazando código que no es pic en una biblioteca compartida" + +#~ msgid "%s: reloc overflow 1: 0x%lx > 0xffff" +#~ msgstr "%s: desbordamiento de reubicación 1: 0x%lx > 0xffff" + #~ msgid "%s: Unknown special linker type %d" #~ msgstr "%s: Tipo de enlazador especial %d desconocido" @@ -3006,9 +3388,6 @@ msgstr "" #~ msgid "warning: relocation against removed section; zeroing" #~ msgstr "aviso: reubicación contra una sección eliminada; cambiando a ceros" -#~ msgid "warning: relocation against removed section" -#~ msgstr "aviso: reubicación contra una sección eliminada" - #~ msgid "local symbols in discarded section %s" #~ msgstr "símbolos locales en la sección descartada %s" -- cgit v1.1