diff options
Diffstat (limited to 'gprof')
-rw-r--r-- | gprof/ChangeLog | 5 | ||||
-rw-r--r-- | gprof/po/eo.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | gprof/po/fr.po | 324 |
3 files changed, 173 insertions, 161 deletions
diff --git a/gprof/ChangeLog b/gprof/ChangeLog index abb7959..a1154c0 100644 --- a/gprof/ChangeLog +++ b/gprof/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2011-04-27 Nick Clifton <nickc@redhat.com> + + * po/eo.po: Updated Esperanto translation. + * po/fr.po: Updated French translation. + 2011-03-30 Nick Clifton <nickc@redhat.com> * po/eo.po: New Esperanto translation. diff --git a/gprof/po/eo.po b/gprof/po/eo.po index 5f82afe..5afb910 100644 --- a/gprof/po/eo.po +++ b/gprof/po/eo.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gprof 2.20.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-05 11:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-13 10:38-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-17 14:27-0300\n" "Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n" "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n" "Language: eo\n" @@ -178,10 +178,11 @@ msgstr "patroj" msgid "index" msgstr "indekso" +# c-format ??? #: cg_print.c:98 #, c-format msgid "%time" -msgstr "" +msgstr "%time (tempo)" #: cg_print.c:98 cg_print.c:99 msgid "self" diff --git a/gprof/po/fr.po b/gprof/po/fr.po index d5f2553..a4eaae3 100644 --- a/gprof/po/fr.po +++ b/gprof/po/fr.po @@ -1,19 +1,25 @@ # Messages français pour gprof. -# Copyright © 2008 Free Software Foundation, Inc. -# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996. +# Copyright © 1996, 2006, 2008, 2011 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the binutils package. # +# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996. +# Mohammed Adnène Trojette, 2006. +# François-Xavier Coudert <fxcoudert@gmail.com>, 2008. +# David Prévot <david@tilapin.org>, 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gprof 2.17.90\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-15 16:49+0930\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-30 13:45+0000\n" -"Last-Translator: François-Xavier Coudert <fxcoudert@gmail.com>\n" +"Project-Id-Version: gprof 2.20.90\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-05 11:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-21 12:20-0400\n" +"Last-Translator: David Prévot <david@tilapin.org>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" #: alpha.c:102 mips.c:54 msgid "<indirect child>" @@ -22,33 +28,33 @@ msgstr "<rejeton indirect>" #: alpha.c:107 mips.c:59 #, c-format msgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n" -msgstr "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n" +msgstr "[find_call] %s : 0x%lx to 0x%lx\n" #: alpha.c:129 #, c-format msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n" -msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n" +msgstr "[find_call] 0x%lx : jsr%s <indirect_child>\n" #: alpha.c:139 #, c-format msgid "[find_call] 0x%lx: bsr" -msgstr "[find_call] 0x%lx: bsr" +msgstr "[find_call] 0x%lx : bsr" -#: basic_blocks.c:128 call_graph.c:89 hist.c:105 +#: basic_blocks.c:128 call_graph.c:89 hist.c:107 #, c-format msgid "%s: %s: unexpected end of file\n" -msgstr "%s: %s: fin prématurée du fichier\n" +msgstr "%s : %s : fin prématurée du fichier\n" #: basic_blocks.c:196 #, c-format msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n" -msgstr "%s: AVERTISSEMENT: a ignoré les compteurs d'exécution des blocs de base(utiliser -l ou --line)\n" +msgstr "%s : avertissement : décomptes des exécutions de blocs de base ignorés (utilisez -l ou --line)\n" #. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long. #: basic_blocks.c:289 basic_blocks.c:299 #, c-format msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n" -msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu exécutions\n" +msgstr "%s:%d : (%s:0x%lx) %lu exécutions\n" #: basic_blocks.c:290 basic_blocks.c:300 msgid "<unknown>" @@ -66,9 +72,9 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"%d Lignes du haut:\n" +"%d premières lignes :\n" "\n" -" Ligne Compteur\n" +" Ligne Compte\n" "\n" #: basic_blocks.c:567 @@ -79,7 +85,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Sommaire d'exécution:\n" +"Résumé de l'exécution :\n" "\n" #: basic_blocks.c:568 @@ -95,7 +101,7 @@ msgstr "%9ld Lignes exécutées\n" #: basic_blocks.c:571 #, c-format msgid "%9.2f Percent of the file executed\n" -msgstr "%9.2f Percent du fichier exécuté\n" +msgstr "%9.2f Pourcentage de traitement du fichier\n" #: basic_blocks.c:575 #, c-format @@ -104,55 +110,55 @@ msgid "" "%9lu Total number of line executions\n" msgstr "" "\n" -"%9lu Nombre total de lignes exécutées\n" +"%9lu Nombre total d'exécutions de lignes\n" #: basic_blocks.c:577 #, c-format msgid "%9.2f Average executions per line\n" -msgstr "%9.2f Exécutions moyennes par ligne\n" +msgstr "%9.2f Nombre moyen d'exécutions par ligne\n" #: call_graph.c:68 #, c-format msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n" -msgstr "[cg_tally] arc à partir de %s à %s traversés %lu fois\n" +msgstr "[cg_tally] arc à partir de %s jusqu'à %s traversé %lu fois\n" -#: cg_print.c:73 +#: cg_print.c:74 #, c-format msgid "" "\t\t Call graph (explanation follows)\n" "\n" msgstr "" -"\t\t Appel de graphe (les explications suivent)\n" +"\t\t Graphe d'appel (les explications suivent)\n" "\n" -#: cg_print.c:75 +#: cg_print.c:76 #, c-format msgid "" "\t\t\tCall graph\n" "\n" msgstr "" -"\t\t\tAppel de graphe\n" +"\t\t\tGraphe d'appel\n" "\n" -#: cg_print.c:78 hist.c:466 +#: cg_print.c:79 hist.c:468 #, c-format msgid "" "\n" "granularity: each sample hit covers %ld byte(s)" msgstr "" "\n" -"granularité: chaque échantillonnage couvre %ld octet(s)" +"granularité : chaque échantillon recouvre %ld octet(s)" -#: cg_print.c:82 +#: cg_print.c:83 #, c-format msgid "" " for %.2f%% of %.2f seconds\n" "\n" msgstr "" -" pour %.2f%% of %.2f secondes\n" +" pour %.2f%% secondes sur %.2f\n" "\n" -#: cg_print.c:86 +#: cg_print.c:87 #, c-format msgid "" " no time propagated\n" @@ -161,64 +167,64 @@ msgstr "" " pas de propagation de temps\n" "\n" -#: cg_print.c:95 cg_print.c:98 cg_print.c:100 +#: cg_print.c:96 cg_print.c:99 cg_print.c:101 msgid "called" msgstr "appelé" -#: cg_print.c:95 cg_print.c:100 +#: cg_print.c:96 cg_print.c:101 msgid "total" msgstr "total" -#: cg_print.c:95 +#: cg_print.c:96 msgid "parents" msgstr "parents" -#: cg_print.c:97 cg_print.c:98 +#: cg_print.c:98 cg_print.c:99 msgid "index" msgstr "index" -#: cg_print.c:97 +#: cg_print.c:98 #, c-format msgid "%time" msgstr "%time" -#: cg_print.c:97 cg_print.c:98 +#: cg_print.c:98 cg_print.c:99 msgid "self" msgstr "auto" -#: cg_print.c:97 +#: cg_print.c:98 msgid "descendants" msgstr "descendants" -#: cg_print.c:98 hist.c:492 +#: cg_print.c:99 hist.c:494 msgid "name" msgstr "nom" -#: cg_print.c:100 +#: cg_print.c:101 msgid "children" msgstr "rejetons" -#: cg_print.c:105 +#: cg_print.c:106 #, c-format msgid "index %% time self children called name\n" -msgstr "index %% temp auto rejetons appelé nom\n" +msgstr "index %% temps auto rejetons appelé nom\n" -#: cg_print.c:128 +#: cg_print.c:129 #, c-format msgid " <cycle %d as a whole> [%d]\n" msgstr " <cycle %d en entier> [%d]\n" -#: cg_print.c:354 +#: cg_print.c:355 #, c-format msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n" msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontanés>\n" -#: cg_print.c:355 +#: cg_print.c:356 #, c-format msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n" msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontanés>\n" -#: cg_print.c:589 +#: cg_print.c:590 #, c-format msgid "" "Index by function name\n" @@ -227,150 +233,150 @@ msgstr "" "Index par nom de fonction\n" "\n" -#: cg_print.c:646 cg_print.c:655 +#: cg_print.c:647 cg_print.c:656 #, c-format msgid "<cycle %d>" msgstr "<cycle %d>" -#: corefile.c:59 +#: corefile.c:60 #, c-format msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n" -msgstr "%s: incapable d'analyser le fichier de projection %s.\n" +msgstr "%s : impossible d'analyser le fichier de projection %s.\n" -#: corefile.c:72 +#: corefile.c:84 corefile.c:504 #, c-format msgid "%s: could not open %s.\n" -msgstr "%s: ne peut ouvrir %s.\n" +msgstr "%s : impossible d'ouvrir %s.\n" -#: corefile.c:166 +#: corefile.c:183 #, c-format msgid "%s: %s: not in executable format\n" -msgstr "%s: %s: n'est pas dans un format exécutable\n" +msgstr "%s : %s : n'est pas dans un format exécutable\n" -#: corefile.c:177 +#: corefile.c:194 #, c-format msgid "%s: can't find .text section in %s\n" -msgstr "%s: ne peut repérer la section .text dans %s\n" +msgstr "%s : impossible de repérer la section .text dans %s\n" -#: corefile.c:252 +#: corefile.c:269 #, c-format msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n" -msgstr "%s: espace épuisé pour %lu octets dans l'espace texte\n" +msgstr "%s : espace insuffisant pour %lu octets dans l'espace de texte\n" -#: corefile.c:266 +#: corefile.c:283 #, c-format msgid "%s: can't do -c\n" -msgstr "%s: ne peut appliquer l'option -c\n" +msgstr "%s : impossible d'appliquer l'option -c\n" -#: corefile.c:305 +#: corefile.c:322 #, c-format msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n" -msgstr "%s: l'option -c n'est pas supporté l'architecture %s\n" +msgstr "%s : l'option -c n'est pas prise en charge par l'architecture %s\n" -#: corefile.c:470 +#: corefile.c:513 corefile.c:598 #, c-format msgid "%s: file `%s' has no symbols\n" -msgstr "%s: fichier « %s » n'a pas de symbole\n" +msgstr "%s : fichier « %s » n'a pas de symbole\n" -#: corefile.c:772 +#: corefile.c:859 #, c-format msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n" -msgstr "%s: mauvais décomptage: ltab.len=%d au lieu de %ld\n" +msgstr "%s: mauvais décompte : ltab.len=%d au lieu de %ld\n" -#: gmon_io.c:83 +#: gmon_io.c:84 #, c-format msgid "%s: address size has unexpected value of %u\n" -msgstr "%s: taille d'adresse a une valeur inattendue de %u\n" +msgstr "%s : valeur inattendue de la taille de l'adresse : %u\n" -#: gmon_io.c:320 gmon_io.c:416 +#: gmon_io.c:319 gmon_io.c:415 #, c-format msgid "%s: file too short to be a gmon file\n" -msgstr "%s: fichier trop court pour être un fichier gmon\n" +msgstr "%s : fichier trop petit pour être un fichier gmon\n" -#: gmon_io.c:330 gmon_io.c:459 +#: gmon_io.c:329 gmon_io.c:458 #, c-format msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n" -msgstr "%s: fichier « %s » a un nombre magique erroné\n" +msgstr "%s : nombre magique du fichier « %s » erroné\n" -#: gmon_io.c:341 +#: gmon_io.c:340 #, c-format msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n" -msgstr "%s: fichier « %s » est d'une version non supportée %d\n" +msgstr "%s : le fichier « %s » est à la version %d qui n'est pas prise en charge\n" -#: gmon_io.c:371 +#: gmon_io.c:370 #, c-format msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n" -msgstr "%s: %s: a repéré une étiquette erronée %d (fichier corrompu?)\n" +msgstr "%s : %s : étiquette %d erronée (fichier corrompu ?)\n" -#: gmon_io.c:438 +#: gmon_io.c:437 #, c-format msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n" msgstr "%s: taux de profilage incompatible avec le premier fichier gmon\n" -#: gmon_io.c:489 +#: gmon_io.c:488 #, c-format msgid "%s: incompatible with first gmon file\n" -msgstr "%s: incompatible avec le premier fichier gmon\n" +msgstr "%s : incompatible avec le premier fichier gmon\n" -#: gmon_io.c:516 +#: gmon_io.c:518 #, c-format msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n" -msgstr "%s: fichier « %s » ne semble pas être dans le format gmon.out\n" +msgstr "%s : le fichier « %s » n'est apparemment pas au format gmon.out\n" -#: gmon_io.c:529 +#: gmon_io.c:531 #, c-format msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n" -msgstr "%s: EOF inattendu après la lecture de %d/%d bins\n" +msgstr "%s : fin de fichier inattendue après la lecture de %d/%d bins\n" #: gmon_io.c:563 #, c-format msgid "time is in ticks, not seconds\n" -msgstr "temps est en tics et non pas en secondes\n" +msgstr "mesure du temps en sauts d'horloge et non en secondes\n" -#: gmon_io.c:569 gmon_io.c:746 +#: gmon_io.c:569 gmon_io.c:749 #, c-format msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n" -msgstr "%s: ne sait pas comment gérer le format %d du fichier\n" +msgstr "%s : impossible de gérer le format de fichier %d\n" -#: gmon_io.c:576 +#: gmon_io.c:579 #, c-format msgid "File `%s' (version %d) contains:\n" -msgstr "Fichier « %s » (version %d) contient:\n" +msgstr "Le fichier « %s » (version %d) contient :\n" -#: gmon_io.c:579 +#: gmon_io.c:582 #, c-format msgid "\t%d histogram record\n" msgstr "\t%d enregistrement de type histogramme\n" -#: gmon_io.c:580 +#: gmon_io.c:583 #, c-format msgid "\t%d histogram records\n" msgstr "\t%d enregistrements de type histogramme\n" -#: gmon_io.c:582 +#: gmon_io.c:585 #, c-format msgid "\t%d call-graph record\n" msgstr "\t%d enregistrement de type call-graph\n" -#: gmon_io.c:583 +#: gmon_io.c:586 #, c-format msgid "\t%d call-graph records\n" msgstr "\t%d enregistrements de type call-graph\n" -#: gmon_io.c:585 +#: gmon_io.c:588 #, c-format msgid "\t%d basic-block count record\n" -msgstr "\t%d enregistrement de décomptes de bloc de base\n" +msgstr "\t%d enregistrement de décomptes de blocs de base\n" -#: gmon_io.c:586 +#: gmon_io.c:589 #, c-format msgid "\t%d basic-block count records\n" -msgstr "\t%d enregistrements de décomptes de bloc de base\n" +msgstr "\t%d enregistrements de décomptes de blocs de base\n" -#: gprof.c:158 +#: gprof.c:159 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][name]] [-I dirs]\n" +"Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqSQZ][name]] [-I dirs]\n" "\t[-d[num]] [-k from/to] [-m min-count] [-t table-length]\n" "\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n" "\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n" @@ -381,10 +387,10 @@ msgid "" "\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n" "\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=len] [--traditional]\n" "\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n" -"\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle] [@FILE]\n" +"\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=name] [@FILE]\n" "\t[image-file] [profile-file...]\n" msgstr "" -"Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][nom]] [-I répertoires]\n" +"Usage : %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqSQZ][nom]] [-I répertoires]\n" "\t[-d[nombre]] [-k de/à] [-m minimum] [-t longueur-de-la-table]\n" "\t[--[no-]annotated-source[=nom]] [--[no-]exec-counts[=nom]]\n" "\t[--[no-]flat-profile[=nom]] [--[no-]graph[=nom]]\n" @@ -395,155 +401,155 @@ msgstr "" "\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n" "\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=longueur] [--traditional]\n" "\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n" -"\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle] [@FICHIER]\n" -"\t[fichier-image] [fichier-profile...]\n" +"\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=name] [@FICHIER]\n" +"\t[fichier-image] [fichier-profil...]\n" -#: gprof.c:174 +#: gprof.c:175 #, c-format msgid "Report bugs to %s\n" -msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n" +msgstr "Signaler toutes anomalies à %s\n" -#: gprof.c:250 +#: gprof.c:251 #, c-format msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n" -msgstr "%s: mise au point n'est pas supportée; -d ignorée\n" +msgstr "%s : débogage non pris en charge ; -d ignorée\n" -#: gprof.c:330 +#: gprof.c:331 #, c-format msgid "%s: unknown file format %s\n" -msgstr "%s: format de fichier inconnu %s\n" +msgstr "%s : format de fichier %s inconnu\n" #. This output is intended to follow the GNU standards document. -#: gprof.c:414 +#: gprof.c:419 #, c-format msgid "GNU gprof %s\n" msgstr "GNU gprof %s\n" -#: gprof.c:415 +#: gprof.c:420 #, c-format msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n" -msgstr "Basé à partir de BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n" +msgstr "Basé sur BSD gprof, copyright 1983 Regents de l'Université de Californie.\n" -#: gprof.c:416 +#: gprof.c:421 #, c-format msgid "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n" -msgstr "Ce logiciel est libre. AUCUNE garantie n'est donnée.\n" +msgstr "Ce logiciel est libre. AUCUNE garantie ne lui est apportée.\n" -#: gprof.c:457 +#: gprof.c:462 #, c-format msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n" -msgstr "%s: style d'encodage par mutilation inconnu « %s »\n" +msgstr "%s : style d'encodage par mutilation inconnu « %s »\n" -#: gprof.c:477 +#: gprof.c:482 #, c-format msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n" -msgstr "%s: une seule des options --function-ordering et --file-ordering peut être spécifiée.\n" +msgstr "%s : seule l'une des options --function-ordering et --file-ordering peut être indiquée.\n" -#: gprof.c:527 +#: gprof.c:534 #, c-format msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n" -msgstr "%s: désolé, le format de fichier « prof » n'est pas encore supporté\n" +msgstr "%s : le format de fichier « prof » n'est pas encore pris en charge\n" -#: gprof.c:581 +#: gprof.c:588 #, c-format msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n" -msgstr "%s: le fichier gmon.out n'a pas d'histogramme\n" +msgstr "%s : le fichier gmon.out n'a pas d'histogramme\n" -#: gprof.c:588 +#: gprof.c:595 #, c-format msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n" -msgstr "%s: le fichier gmon.out n'a pas de données de type call-graph\n" +msgstr "%s : le fichier gmon.out n'a pas de données de type call-graph\n" -#: hist.c:133 +#: hist.c:135 #, c-format msgid "" "%s: dimension unit changed between histogram records\n" "%s: from '%s'\n" "%s: to '%s'\n" msgstr "" -"%s: l'unité de dimension a changé entre les enregistrements d'histogrammes\n" -"%s: de '%s'\n" -"%s: à '%s'\n" +"%s : l'unité de dimension a changé entre les enregistrements de type histogramme\n" +"%s : de « %s »\n" +"%s : à « %s »\n" -#: hist.c:143 +#: hist.c:145 #, c-format msgid "" "%s: dimension abbreviation changed between histogram records\n" "%s: from '%c'\n" "%s: to '%c'\n" msgstr "" -"%s: l'abréviation de dimension à changé entre les enregistrements d'histogrammes\n" -"%s: de '%c'\n" -"%s: à '%c'\n" +"%s : l'abréviation de dimension à changé entre les enregistrements de type histogrammes\n" +"%s : de « %c »\n" +"%s : à « %c »\n" -#: hist.c:157 +#: hist.c:159 #, c-format msgid "%s: different scales in histogram records" -msgstr "%s: différentes échelles entre enregistrements de l'histogramme" +msgstr "%s : différentes échelles entre enregistrements de type histogramme" -#: hist.c:194 +#: hist.c:196 #, c-format msgid "%s: overlapping histogram records\n" -msgstr "%s: recouvrement entre enregistrements de l'histogramme\n" +msgstr "%s : recouvrement entre enregistrements de type histogramme\n" -#: hist.c:228 +#: hist.c:230 #, c-format msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %u of %u samples\n" -msgstr "%s: %s: EOF inattendue après la lecture de %u de %u échantillons\n" +msgstr "%s : %s : fin de fichier inattendue après la lecture de %u échantillons sur %u\n" -#: hist.c:462 +#: hist.c:464 #, c-format msgid "%c%c/call" msgstr "%c%c/appel" -#: hist.c:470 +#: hist.c:472 #, c-format msgid "" " for %.2f%% of %.2f %s\n" "\n" msgstr "" -" pour %.2f%% of %.2f %s\n" +" pour %.2f%% sur %.2f %s\n" "\n" -#: hist.c:476 +#: hist.c:478 #, c-format msgid "" "\n" "Each sample counts as %g %s.\n" msgstr "" "\n" -"Chaque échantillon dénombre %g %s.\n" +"Chaque échantillon compte pour %g %s.\n" -#: hist.c:481 +#: hist.c:483 #, c-format msgid "" " no time accumulated\n" "\n" msgstr "" -" pas d'accumulation de temps\n" +" pas de temps accumulé\n" "\n" -#: hist.c:488 +#: hist.c:490 msgid "cumulative" msgstr "cumulatif" -#: hist.c:488 +#: hist.c:490 msgid "self " msgstr "auto " -#: hist.c:488 +#: hist.c:490 msgid "total " msgstr "total " -#: hist.c:491 +#: hist.c:493 msgid "time" msgstr "temps" -#: hist.c:491 +#: hist.c:493 msgid "calls" msgstr "appels" -#: hist.c:580 +#: hist.c:582 #, c-format msgid "" "\n" @@ -554,37 +560,37 @@ msgstr "" "\n" "\n" "\n" -"profile plat:\n" +"profil plat :\n" -#: hist.c:586 +#: hist.c:588 #, c-format msgid "Flat profile:\n" -msgstr "Profile plat:\n" +msgstr "Profil plat :\n" -#: hist.c:705 +#: hist.c:709 #, c-format msgid "%s: found a symbol that covers several histogram records" -msgstr "%s: symbol couvrant plusieurs enregistrements de l'histogramme" +msgstr "%s : symbole couvrant plusieurs enregistrements de type histogramme" #: mips.c:71 #, c-format msgid "[find_call] 0x%lx: jal" -msgstr "[find_call] 0x%lx: jal" +msgstr "[find_call] 0x%lx : jal" -#: mips.c:96 +#: mips.c:99 #, c-format msgid "[find_call] 0x%lx: jalr\n" -msgstr "[find_call] 0x%lx: jalr\n" +msgstr "[find_call] 0x%lx : jalr\n" #: source.c:162 #, c-format msgid "%s: could not locate `%s'\n" -msgstr "%s: n'a pu localiser « %s »\n" +msgstr "%s : « %s » non localisé\n" #: source.c:237 #, c-format msgid "*** File %s:\n" -msgstr "*** Fichier %s:\n" +msgstr "*** Fichier %s :\n" #: utils.c:99 #, c-format @@ -592,7 +598,7 @@ msgid " <cycle %d>" msgstr " <cycle %d>" #~ msgid "%s: `%s' is incompatible with first gmon file\n" -#~ msgstr "%s: « %s » est incompatible avec le premier fichier gmon\n" +#~ msgstr "%s : « %s » est incompatible avec le premier fichier gmon\n" #~ msgid "%s: bfd_vma has unexpected size of %ld bytes\n" #~ msgstr "%s: bfd_vma a une taille inattendue de %ld octetst\n" |