diff options
Diffstat (limited to 'gold/po/uk.po')
-rw-r--r-- | gold/po/uk.po | 1005 |
1 files changed, 507 insertions, 498 deletions
diff --git a/gold/po/uk.po b/gold/po/uk.po index 913df3e..94b96e6 100644 --- a/gold/po/uk.po +++ b/gold/po/uk.po @@ -5,10 +5,10 @@ # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2014, 2018, 2019, 2020, 2021. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gold 2.35.90\n" +"Project-Id-Version: gold 2.36.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-09 10:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-09 15:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-03 15:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-04 10:57+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" "Language: uk\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 20.11.70\n" +"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" #: aarch64-reloc-property.cc:173 arm-reloc-property.cc:303 #, c-format @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Некоректне або нерозпізнане пересуван #: aarch64.cc:511 arm.cc:7391 mips.cc:6685 #, c-format msgid "undefined or discarded local symbol %u from object %s in GOT" -msgstr "невизначений або відкинутий локальний символ %u від об’єкта %s у GOT" +msgstr "невизначений або відкинутий локальний символ %u від об'єкта %s у GOT" #: aarch64.cc:532 arm.cc:7413 mips.cc:6704 #, c-format @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "некоректний індекс назви таблиці симво msgid "symbol table name section has wrong type: %u" msgstr "розділ назви таблиці символів належить до помилкового типу: %u" -#: aarch64.cc:3831 arm.cc:10905 mips.cc:9608 powerpc.cc:2908 target.cc:94 +#: aarch64.cc:3831 arm.cc:10905 mips.cc:9608 powerpc.cc:2946 target.cc:94 #, c-format msgid "%s: unsupported ELF file type %d" msgstr "%s: непідтримуваний тип файлів ELF %d" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "%s: непідтримуваний тип файлів ELF %d" #: aarch64.cc:4013 arm.cc:12181 #, c-format msgid "cannot handle branch to local %u in a merged section %s" -msgstr "не вдалося обробити гілку до локального символу %u у об’єднаному розділі %s" +msgstr "не вдалося обробити гілку до локального символу %u у об'єднаному розділі %s" #: aarch64.cc:4378 arm.cc:7593 i386.cc:193 s390.cc:216 sparc.cc:1366 #: tilegx.cc:182 x86_64.cc:314 @@ -81,14 +81,14 @@ msgstr "** PLT" msgid "Stub is too far away, try a smaller value for '--stub-group-size'. The current value is 0x%lx." msgstr "Заглушка надто далеко. Спробуйте вказати менше значення для --stub-group-size. Поточним значенням є 0x%lx." -#: aarch64.cc:6015 arm.cc:8477 i386.cc:1772 mips.cc:12461 powerpc.cc:7610 +#: aarch64.cc:6015 arm.cc:8477 i386.cc:1772 mips.cc:12461 powerpc.cc:7647 #: s390.cc:2180 s390.cc:2628 sparc.cc:2134 tilegx.cc:3137 tilegx.cc:3589 #: x86_64.cc:3471 x86_64.cc:3924 #, c-format msgid "%s: unsupported reloc %u against local symbol" msgstr "%s: непідтримуване пересування %u щодо локального символу" -#: aarch64.cc:6056 powerpc.cc:7715 s390.cc:2254 sparc.cc:2230 +#: aarch64.cc:6056 powerpc.cc:7752 s390.cc:2254 sparc.cc:2230 msgid "requires unsupported dynamic reloc; recompile with -fPIC" msgstr "потребує непідтримуваного динамічного пересування; зберіть повторно з -fPIC" @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "%s: непідтримуване пересування %u у незал msgid "%s: unsupported TLSLE reloc %u in shared code." msgstr "%s: непідтримуване пересування TLSLE %u у коді спільного використання." -#: aarch64.cc:6372 arm.cc:8885 i386.cc:2127 mips.cc:12474 powerpc.cc:8530 +#: aarch64.cc:6372 arm.cc:8885 i386.cc:2127 mips.cc:12474 powerpc.cc:8592 #: s390.cc:3059 s390.cc:3076 sparc.cc:2572 tilegx.cc:3605 tilegx.cc:4144 #: x86_64.cc:3940 x86_64.cc:4446 #, c-format @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "%s: непідтримуваний тип пересування TLSLE % msgid "%s: unsupported reloc type in global scan" msgstr "%s: непідтримуваний тип пересування у загальному скануванні" -#: aarch64.cc:6907 powerpc.cc:9636 s390.cc:4009 sparc.cc:3164 tilegx.cc:4211 +#: aarch64.cc:6907 powerpc.cc:9726 s390.cc:4009 sparc.cc:3164 tilegx.cc:4211 #: x86_64.cc:4511 #, c-format msgid "%s: unsupported REL reloc section" @@ -133,13 +133,13 @@ msgstr "%s: непідтримуваний розділ пересування R #: aarch64.cc:7070 arm.cc:9615 #, c-format msgid "cannot relocate %s in object file" -msgstr "пересування %s у об’єктному файлі неможливе" +msgstr "пересування %s у об'єктному файлі неможливе" -#: aarch64.cc:7343 i386.cc:2987 i386.cc:3753 mips.cc:10076 powerpc.cc:11935 +#: aarch64.cc:7343 i386.cc:2987 i386.cc:3753 mips.cc:10076 powerpc.cc:12049 #: s390.cc:3460 sparc.cc:3695 tilegx.cc:4726 x86_64.cc:5008 #, c-format msgid "unexpected reloc %u in object file" -msgstr "неочікуване пересування %u у об’єктному файлі" +msgstr "неочікуване пересування %u у об'єктному файлі" #: aarch64.cc:7349 #, c-format @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "%s: додатку не вдалося запитати елемент % #: archive.cc:731 #, c-format msgid "%s: member %s at %zu is not an ELF object" -msgstr "%s: елемент %s за адресою %zu не є об’єктом ELF" +msgstr "%s: елемент %s за адресою %zu не є об'єктом ELF" #: archive.cc:1093 #, c-format @@ -346,19 +346,19 @@ msgstr "розділ EXIDX %s(%u) посилається на некоректн #: arm.cc:6884 #, c-format msgid "EXIDX sections %s(%u) and %s(%u) both link to text section%s(%u) in %s" -msgstr "розділи EXIDX %s(%u) та %s(%u) одночасно пов’язано з текстовим розділом %s(%u) у %s" +msgstr "розділи EXIDX %s(%u) та %s(%u) одночасно пов'язано з текстовим розділом %s(%u) у %s" #: arm.cc:6898 #, c-format msgid "EXIDX section %s(%u) links to non-allocated section %s(%u) in %s" -msgstr "розділ EXIDX %s(%u) пов’язано з нерозміщеним розділом %s(%u) у %s" +msgstr "розділ EXIDX %s(%u) пов'язано з нерозміщеним розділом %s(%u) у %s" #. I would like to make this an error but currently ld just ignores #. this. #: arm.cc:6908 #, c-format msgid "EXIDX section %s(%u) links to non-executable section %s(%u) in %s" -msgstr "розділ EXIDX %s(%u) пов’язано з невиконуваним розділом %s(%u) у %s" +msgstr "розділ EXIDX %s(%u) пов'язано з невиконуваним розділом %s(%u) у %s" #: arm.cc:6992 #, c-format @@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "потребує непідтримуваного динамічного msgid "%s: unsupported TLS reloc %u for IFUNC symbol" msgstr "%s: непідтримуване пересування TLS %u для символу IFUNC" -#: arm.cc:8643 i386.cc:1862 powerpc.cc:8018 s390.cc:2364 x86_64.cc:3679 +#: arm.cc:8643 i386.cc:1862 powerpc.cc:8074 s390.cc:2364 x86_64.cc:3679 #, c-format msgid "section symbol %u has bad shndx %u" msgstr "символ розділу %u має помилковий shndx %u" @@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "символ розділу %u має помилковий shndx %u" #: tilegx.cc:4139 x86_64.cc:3796 x86_64.cc:4319 #, c-format msgid "%s: unexpected reloc %u in object file" -msgstr "%s: неочікуване пересування %u у об’єктному файлі" +msgstr "%s: неочікуване пересування %u у об'єктному файлі" #: arm.cc:8784 i386.cc:1984 mips.cc:10707 s390.cc:2507 sparc.cc:2452 #: tilegx.cc:3488 x86_64.cc:3828 @@ -420,7 +420,7 @@ msgid "unable to provide V4BX reloc interworking fix up; the target profile does msgstr "не вдалося вказати належного виправлення взаємодії пересувань V4BX; у профілі призначення не передбачено підтримки інструкції BX" #: arm.cc:10247 i386.cc:3019 i386.cc:3101 i386.cc:3166 i386.cc:3202 -#: i386.cc:3274 mips.cc:12296 powerpc.cc:12049 s390.cc:3466 s390.cc:3537 +#: i386.cc:3274 mips.cc:12296 powerpc.cc:12163 s390.cc:3466 s390.cc:3537 #: s390.cc:3574 s390.cc:3596 s390.cc:3621 sparc.cc:3701 sparc.cc:3892 #: sparc.cc:3953 sparc.cc:4060 tilegx.cc:4732 x86_64.cc:5029 x86_64.cc:5155 #: x86_64.cc:5227 x86_64.cc:5261 @@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "непідтримуване пересування %u" #: arm.cc:10328 #, c-format msgid "%s: unexpected %s in object file" -msgstr "%s: неочікуване %s у об’єктному файлі" +msgstr "%s: неочікуване %s у об'єктному файлі" #: arm.cc:10698 #, c-format @@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "обробка %s у посиланні пересування немо #: arm.cc:10800 #, c-format msgid "Source object %s has EABI version %d but output has EABI version %d." -msgstr "об’єкт-джерело, %s, використовує версію EABI %d, а виведення використовує версію EABI %d." +msgstr "об'єкт-джерело, %s, використовує версію EABI %d, а виведення використовує версію EABI %d." #: arm.cc:11121 #, c-format @@ -488,12 +488,12 @@ msgstr "%s: використання відносної адресації SB к #: arm.cc:11574 #, c-format msgid "%s uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail" -msgstr "у %s використовується %u-байтовий wchar_t, хоча у виведенні використовується %u-байтовий wchar_t; використання значень wchar_t між об’єктами може зазнати невдачі" +msgstr "у %s використовується %u-байтовий wchar_t, хоча у виведенні використовується %u-байтовий wchar_t; використання значень wchar_t між об'єктами може зазнати невдачі" #: arm.cc:11600 #, c-format msgid "%s uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail" -msgstr "%s використовуються переліки %s, хоча у виведенні використовуються переліки %s; використання значень переліків між об’єктами може зазнати невдачі" +msgstr "%s використовуються переліки %s, хоча у виведенні використовуються переліки %s; використання значень переліків між об'єктами може зазнати невдачі" #: arm.cc:11616 #, c-format @@ -508,12 +508,12 @@ msgstr "розбіжності у визначенні форматування #: arm.cc:11729 arm.cc:11822 #, c-format msgid "%s: unknown mandatory EABI object attribute %d" -msgstr "%s: невідомий обов’язковий атрибути об’єкта EABI %d" +msgstr "%s: невідомий обов'язковий атрибути об'єкта EABI %d" #: arm.cc:11733 arm.cc:11827 #, c-format msgid "%s: unknown EABI object attribute %d" -msgstr "%s: невідомий атрибут об’єкта EABI, %d" +msgstr "%s: невідомий атрибут об'єкта EABI, %d" #. We cannot handle this now. #: arm.cc:12422 @@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "%s: має бути оброблено набором інструмен #: attributes.cc:418 #, c-format msgid "%s: object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'" -msgstr "%s: мітка об’єкта «%d, %s» несумісна з міткою «%d, %s»" +msgstr "%s: мітка об'єкта «%d, %s» несумісна з міткою «%d, %s»" #: attributes.h:393 msgid "** attributes" @@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "** атрибути" msgid "cannot open %s: %s:" msgstr "не вдалося відкрити %s: %s:" -#: common.cc:351 output.cc:2515 output.cc:2614 +#: common.cc:351 output.cc:2517 output.cc:2616 #, c-format msgid "out of patch space in section %s; relink with --incremental-full" msgstr "вихід за межі латки у розділі %s; виконайте повторне компонування за допомогою --incremental-full" @@ -597,12 +597,17 @@ msgstr "під час закриття %s: %s" msgid "%s: can not read directory: %s" msgstr "%s: не вдалося прочитати каталог: %s" -#: dwarf_reader.cc:454 +#: dwarf_reader.cc:471 dwarf_reader.cc:561 #, c-format msgid "%s: DWARF info may be corrupt; offsets in a range list entry are in different sections" msgstr "%s: інформацію DWARF могло бути пошкоджено; відступи у записі списку діапазонів перебувають у різних розділах" -#: dwarf_reader.cc:1527 +#: dwarf_reader.cc:588 +#, c-format +msgid "%s: DWARF range list contains unsupported entry type (%d)" +msgstr "%s: у списку діапазонів DWARF міститься запис непідтримуваного типу (%d)" + +#: dwarf_reader.cc:1764 #, c-format msgid "%s: corrupt debug info in %s" msgstr "%s: пошкоджено діагностичну інформацію у %s" @@ -737,45 +742,45 @@ msgstr "** eh_frame" msgid "%s: fatal error: " msgstr "%s: критична помилка: " -#: errors.cc:103 errors.cc:139 +#: errors.cc:103 errors.cc:148 #, c-format msgid "%s: error: " msgstr "%s: помилка: " -#: errors.cc:115 errors.cc:155 +#: errors.cc:115 errors.cc:164 #, c-format msgid "%s: warning: " msgstr "%s: попередження: " -#: errors.cc:179 +#: errors.cc:188 msgid "warning" msgstr "попередження" -#: errors.cc:184 +#: errors.cc:193 msgid "error" msgstr "помилка" -#: errors.cc:190 +#: errors.cc:199 #, c-format msgid "%s: %s: undefined reference to '%s'\n" msgstr "%s: %s: невизначене посилання на «%s»\n" -#: errors.cc:194 +#: errors.cc:203 #, c-format msgid "%s: %s: undefined reference to '%s', version '%s'\n" msgstr "%s: %s: невизначене посилання на «%s», версія «%s»\n" -#: errors.cc:198 +#: errors.cc:207 #, c-format msgid "%s: the vtable symbol may be undefined because the class is missing its key function" msgstr "%s: символ vtable може бути невизначеним, оскільки у класі не вистачає його ключової функції" -#: errors.cc:202 +#: errors.cc:211 #, c-format msgid "%s: the symbol should have been defined by a plugin" msgstr "%s: символ мало бути визначено додатком" -#: errors.cc:211 +#: errors.cc:220 #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " @@ -1032,17 +1037,17 @@ msgstr "не можна одночасно використовувати -r і #: gold.cc:614 #, c-format msgid "cannot mix -static with dynamic object %s" -msgstr "не можна використовувати -static з динамічним об’єктом %s" +msgstr "не можна використовувати -static з динамічним об'єктом %s" #: gold.cc:618 #, c-format msgid "cannot mix -r with dynamic object %s" -msgstr "не можна використовувати -r з динамічним об’єктом %s" +msgstr "не можна використовувати -r з динамічним об'єктом %s" #: gold.cc:622 #, c-format msgid "cannot use non-ELF output format with dynamic object %s" -msgstr "не можна використовувати формат виведення даних, відмінний від ELF, з динамічним об’єктом %s" +msgstr "не можна використовувати формат виведення даних, відмінний від ELF, з динамічним об'єктом %s" #: gold.cc:640 #, c-format @@ -1058,17 +1063,17 @@ msgstr "не вистачає очікуваного пересування TLS" #: i386.cc:2404 #, c-format msgid "%s: relocation R_386_GOTOFF against undefined symbol %s cannot be used when making a shared object" -msgstr "%s: пересування R_386_GOTOFF щодо невизначеного символу, «%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання" +msgstr "%s: пересування R_386_GOTOFF щодо невизначеного символу, «%s», не можна використовувати під час створення об'єкта спільного використання" #: i386.cc:2408 #, c-format msgid "%s: relocation R_386_GOTOFF against external symbol %s cannot be used when making a shared object" -msgstr "%s: пересування R_386_GOTOFF щодо зовнішнього символу, «%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання" +msgstr "%s: пересування R_386_GOTOFF щодо зовнішнього символу, «%s», не можна використовувати під час створення об'єкта спільного використання" #: i386.cc:2412 #, c-format msgid "%s: relocation R_386_GOTOFF against preemptible symbol %s cannot be used when making a shared object" -msgstr "%s: пересування R_386_GOTOFF щодо вивантажувального символу, «%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання" +msgstr "%s: пересування R_386_GOTOFF щодо вивантажувального символу, «%s», не можна використовувати під час створення об'єкта спільного використання" #: i386.cc:2904 #, c-format @@ -1087,9 +1092,9 @@ msgstr "TLS-пересування обох моделей, SUN і GNU" #: i386.cc:3767 mips.cc:10080 #, c-format msgid "unsupported reloc %u in object file" -msgstr "непідтримуване пересування %u у об’єктному файлі" +msgstr "непідтримуване пересування %u у об'єктному файлі" -#: i386.cc:4036 powerpc.cc:9590 s390.cc:4877 x86_64.cc:6113 +#: i386.cc:4036 powerpc.cc:9680 s390.cc:4877 x86_64.cc:6113 #, c-format msgid "failed to match split-stack sequence at section %u offset %0zx" msgstr "не вдалося знайти відповідник послідовності поділу стека у розділі %u, зсув %0zx" @@ -1288,12 +1293,12 @@ msgstr "нерозпізнаний аргумент --build-id, «%s»" msgid "load segment overlap [0x%llx -> 0x%llx] and [0x%llx -> 0x%llx]" msgstr "перекриття сегментів завантаження [0x%llx -> 0x%llx] і [0x%llx -> 0x%llx]" -#: layout.cc:4241 output.cc:4595 +#: layout.cc:4241 output.cc:4597 #, c-format msgid "out of patch space for section %s; relink with --incremental-full" msgstr "вихід за межі латки для розділу %s; виконайте повторне компонування за допомогою --incremental-full" -#: layout.cc:4250 output.cc:4603 +#: layout.cc:4250 output.cc:4605 #, c-format msgid "%s: section changed size; relink with --incremental-full" msgstr "%s: зміна розміру розділу; виконайте повторне компонування з параметром --incremental-full" @@ -1359,7 +1364,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Карта пам’яті\n" +"Карта пам'яті\n" "\n" #: mapfile.cc:372 @@ -1376,16 +1381,16 @@ msgstr "" #: merge.cc:426 #, c-format msgid "%s: %s merged constants size: %lu; input: %zu; output: %zu\n" -msgstr "%s: розмір %s з об’єднанням сталих: %lu; вхідні дані: %zu; виведені дані: %zu\n" +msgstr "%s: розмір %s з об'єднанням сталих: %lu; вхідні дані: %zu; виведені дані: %zu\n" #: merge.cc:455 msgid "mergeable string section length not multiple of character size" -msgstr "довжина придатного до об’єднання розділу рядків не є кратною до розміру символу" +msgstr "довжина придатного до об'єднання розділу рядків не є кратною до розміру символу" #: merge.cc:464 #, c-format msgid "%s: last entry in mergeable string section '%s' not null terminated" -msgstr "%s: останній запис у придатному до об’єднання розділі рядків «%s» не завершується нульовим символом" +msgstr "%s: останній запис у придатному до об'єднання розділі рядків «%s» не завершується нульовим символом" #: merge.cc:528 #, c-format @@ -1404,11 +1409,11 @@ msgstr "%s: вхідні рядки %s: %zu\n" #: merge.h:306 msgid "** merge constants" -msgstr "** об’єднання констант" +msgstr "** об'єднання констант" #: merge.h:435 msgid "** merge strings" -msgstr "** об’єднання рядків" +msgstr "** об'єднання рядків" #: mips.cc:2391 msgid ".LA25.stubs" @@ -1559,7 +1564,7 @@ msgstr "пересування CALL16 у 0x%lx не відносно загал #: mips.cc:10791 mips.cc:11296 #, c-format msgid "%s: relocation %u against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" -msgstr "%s: пересування %u щодо «%s» не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC" +msgstr "%s: пересування %u щодо «%s» не можна використовувати під час створення об'єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC" #: mips.cc:11107 #, c-format @@ -1588,7 +1593,7 @@ msgstr "переповнення пересування: %u щодо «%s»" msgid "unaligned PC-relative relocation" msgstr "невирівняне пересування щодо PC" -#: nacl.cc:43 object.cc:174 object.cc:3451 output.cc:5237 +#: nacl.cc:43 object.cc:174 object.cc:3451 output.cc:5239 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" @@ -1718,22 +1723,22 @@ msgstr "%s: непідтримуваний номер архітектури ELF #: object.cc:3467 plugin.cc:2279 #, c-format msgid "%s: not configured to support 32-bit big-endian object" -msgstr "%s: не налаштовано на підтримку 32-бітових об’єктів зі зворотним порядком байтів" +msgstr "%s: не налаштовано на підтримку 32-бітових об'єктів зі зворотним порядком байтів" #: object.cc:3483 plugin.cc:2288 #, c-format msgid "%s: not configured to support 32-bit little-endian object" -msgstr "%s: не налаштовано на підтримку 32-бітових об’єктів з прямим порядком байтів" +msgstr "%s: не налаштовано на підтримку 32-бітових об'єктів з прямим порядком байтів" #: object.cc:3502 plugin.cc:2300 #, c-format msgid "%s: not configured to support 64-bit big-endian object" -msgstr "%s: не налаштовано на підтримку 64-бітових об’єктів зі зворотним порядком байтів" +msgstr "%s: не налаштовано на підтримку 64-бітових об'єктів зі зворотним порядком байтів" #: object.cc:3518 plugin.cc:2309 #, c-format msgid "%s: not configured to support 64-bit little-endian object" -msgstr "%s: не налаштовано на підтримку 64-бітових об’єктів з прямим порядком байтів" +msgstr "%s: не налаштовано на підтримку 64-бітових об'єктів з прямим порядком байтів" #: options.cc:151 msgid "default" @@ -1795,197 +1800,197 @@ msgstr " Підтримувані платформи призначення:\n" msgid " Supported emulations:\n" msgstr " Підтримувані режими емуляції:\n" -#: options.cc:504 +#: options.cc:525 msgid "invalid argument to --section-start; must be SECTION=ADDRESS" msgstr "некоректний аргумент --section-start; формат аргументу має бути таким: РОЗДІЛ=АДРЕСА" -#: options.cc:517 +#: options.cc:538 msgid "--section-start address missing" msgstr "пропущено адресу --section-start" -#: options.cc:526 +#: options.cc:547 #, c-format msgid "--section-start argument %s is not a valid hex number" msgstr "аргумент %s --section-start не є коректним шістнадцятковим числом" -#: options.cc:563 +#: options.cc:584 #, c-format msgid "unable to parse script file %s" msgstr "не вдалося обробити файл скрипту %s" -#: options.cc:571 +#: options.cc:592 #, c-format msgid "unable to parse version script file %s" msgstr "не вдалося обробити файл скрипту версій %s" -#: options.cc:579 +#: options.cc:600 #, c-format msgid "unable to parse dynamic-list script file %s" msgstr "не вдалося обробити файл скрипту динамічних списків %s" -#: options.cc:691 +#: options.cc:712 #, c-format msgid "format '%s' not supported; treating as elf (supported formats: elf, binary)" msgstr "підтримки формату «%s» не передбачено; вважатиметься, що форматом є elf (підтримувані формати: elf, binary)" -#: options.cc:762 +#: options.cc:783 msgid "unbalanced --push-state/--pop-state" msgstr "неврівноважений --push-state/--pop-state" -#: options.cc:780 +#: options.cc:801 #, c-format msgid "%s: use the --help option for usage information\n" msgstr "%s: скористайтеся параметром --help, щоб отримати підказку щодо користування\n" -#: options.cc:789 +#: options.cc:810 #, c-format msgid "%s: %s: %s\n" msgstr "%s: %s: %s\n" -#: options.cc:893 +#: options.cc:914 msgid "unexpected argument" msgstr "несподіваний аргумент" -#: options.cc:906 options.cc:967 +#: options.cc:927 options.cc:988 msgid "missing argument" msgstr "не вистачає аргументу" -#: options.cc:978 +#: options.cc:999 msgid "unknown -z option" msgstr "невідомий параметр -z" -#: options.cc:1240 +#: options.cc:1262 #, c-format msgid "ignoring --threads: %s was compiled without thread support" msgstr "ігноруємо --threads: %s було зібрано без підтримки потоків виконання" -#: options.cc:1247 +#: options.cc:1269 #, c-format msgid "ignoring --thread-count: %s was compiled without thread support" msgstr "ігноруємо --thread-count: %s було зібрано без підтримки потоків виконання" -#: options.cc:1254 +#: options.cc:1276 #, c-format msgid "cannot use --plugin: %s was compiled without plugin support" msgstr "неможливо скористатися --plugin: %s було зібрано без підтримки додатків" -#: options.cc:1308 +#: options.cc:1330 #, c-format msgid "unable to open -retain-symbols-file file %s: %s" msgstr "не вдалося відкрити файл -retain-symbols-file %s: %s" -#: options.cc:1338 +#: options.cc:1360 msgid "-shared and -static are incompatible" msgstr "-shared і -static не можна використовувати разом" -#: options.cc:1340 +#: options.cc:1362 msgid "-shared and -pie are incompatible" msgstr "-shared і -pie не можна використовувати разом" -#: options.cc:1342 +#: options.cc:1364 msgid "-pie and -static are incompatible" msgstr "параметри -pie і -static є несумісними" -#: options.cc:1345 +#: options.cc:1367 msgid "-shared and -r are incompatible" msgstr "параметри -shared і -r є несумісними" -#: options.cc:1347 +#: options.cc:1369 msgid "-pie and -r are incompatible" msgstr "-pie і -r несумісні" -#: options.cc:1352 +#: options.cc:1374 msgid "-F/--filter may not used without -shared" msgstr "-F/--filter не можна використовувати без параметра -shared" -#: options.cc:1354 +#: options.cc:1376 msgid "-f/--auxiliary may not be used without -shared" msgstr "-f/--auxiliary не можна використовувати без параметра -shared" -#: options.cc:1359 +#: options.cc:1381 msgid "-retain-symbols-file does not yet work with -r" msgstr "-retain-symbols-file у поточній версії не є сумісним з -r" -#: options.cc:1365 +#: options.cc:1387 msgid "binary output format not compatible with -shared or -pie or -r" msgstr "бінарний формат виведення є несумісним з -shared, -pie або -r" -#: options.cc:1371 +#: options.cc:1393 #, c-format msgid "--hash-bucket-empty-fraction value %g out of range [0.0, 1.0)" msgstr "значення --hash-bucket-empty-fraction, %g, лежить поза межами діапазону [0.0, 1.0)" -#: options.cc:1376 +#: options.cc:1398 msgid "Options --incremental-changed, --incremental-unchanged, --incremental-unknown require the use of --incremental" msgstr "Щоб скористатися параметрами --incremental-changed, --incremental-unchanged, --incremental-unknown, слід використати параметр --incremental" -#: options.cc:1386 +#: options.cc:1408 msgid "incremental linking is not compatible with -r" msgstr "нарощувальне компонування несумісне з параметром -r" -#: options.cc:1388 +#: options.cc:1410 msgid "incremental linking is not compatible with --emit-relocs" msgstr "нарощувальне компонування несумісне з параметром --emit-relocs" -#: options.cc:1391 +#: options.cc:1413 msgid "incremental linking is not compatible with --plugin" msgstr "нарощувальне компонування несумісне з параметром --plugin" -#: options.cc:1393 +#: options.cc:1415 msgid "incremental linking is not compatible with -z relro" msgstr "нарощувальне компонування несумісне з параметром -z relro" -#: options.cc:1395 +#: options.cc:1417 msgid "incremental linking is not compatible with -pie" msgstr "нарощувальне компонування несумісне з параметром -pie" -#: options.cc:1398 +#: options.cc:1420 msgid "ignoring --gc-sections for an incremental link" msgstr "ігноруємо --gc-sections, оскільки компонування є нарощувальним" -#: options.cc:1403 +#: options.cc:1425 msgid "ignoring --icf for an incremental link" msgstr "ігноруємо --icf, оскільки компонування є нарощувальним" -#: options.cc:1408 +#: options.cc:1430 msgid "ignoring --compress-debug-sections for an incremental link" msgstr "ігноруємо --compress-debug-sections, оскільки компонування є нарощувальним" -#: options.cc:1488 +#: options.cc:1510 msgid "May not nest groups" msgstr "Не можна вкладати групи одна в одну" -#: options.cc:1490 +#: options.cc:1512 msgid "may not nest groups in libraries" msgstr "не можна використовувати вкладені групи у бібліотеках" -#: options.cc:1502 +#: options.cc:1524 msgid "Group end without group start" msgstr "Завершення групи без початку групи" -#: options.cc:1512 +#: options.cc:1534 msgid "may not nest libraries" msgstr "не можна вкладати бібліотеки" -#: options.cc:1514 +#: options.cc:1536 msgid "may not nest libraries in groups" msgstr "не можна вкладати бібліотеки до груп" -#: options.cc:1526 +#: options.cc:1548 msgid "lib end without lib start" msgstr "завершення бібліотеки без початку бібліотеки" #. I guess it's neither a long option nor a short option. -#: options.cc:1591 +#: options.cc:1613 msgid "unknown option" msgstr "невідомий параметр" -#: options.cc:1618 +#: options.cc:1640 #, c-format msgid "%s: missing group end\n" msgstr "%s: не вистачає завершення групи\n" -#: options.cc:1624 +#: options.cc:1646 #, c-format msgid "%s: missing lib end\n" msgstr "%s: пропущено кінець бібліотеки\n" @@ -2002,15 +2007,15 @@ msgstr "вивести дані щодо версії" msgid "Report version and target information" msgstr "вивести дані щодо версії і платформ призначення" -#: options.h:684 options.h:768 +#: options.h:684 options.h:777 msgid "Not supported" msgstr "не підтримується" -#: options.h:685 options.h:769 +#: options.h:685 options.h:778 msgid "Do not copy DT_NEEDED tags from shared libraries" msgstr "не копіювати теґи DT_NEEDED зі спільних бібліотек" -#: options.h:689 options.h:1484 +#: options.h:689 options.h:1493 msgid "Allow multiple definitions of symbols" msgstr "дозволити декілька визначень символу" @@ -2020,11 +2025,11 @@ msgstr "не дозволяти декілька визначень символ #: options.h:693 msgid "Allow unresolved references in shared libraries" -msgstr "дозволяти нерозв’язні посилання у бібліотеках спільного використання" +msgstr "дозволяти нерозв'язні посилання у бібліотеках спільного використання" #: options.h:694 msgid "Do not allow unresolved references in shared libraries" -msgstr "забороняти нерозв’язні посилання у бібліотеках спільного використання" +msgstr "забороняти нерозв'язні посилання у бібліотеках спільного використання" #: options.h:697 msgid "Apply link-time values for dynamic relocations" @@ -2042,7 +2047,7 @@ msgstr "встановлювати DT_NEEDED лише для спільних б msgid "Use DT_NEEDED for all shared libraries" msgstr "використовувати DT_NEEDED для усіх спільних бібліотек" -#: options.h:706 options.h:910 options.h:1372 options.h:1386 +#: options.h:706 options.h:919 options.h:1381 options.h:1395 msgid "Ignored" msgstr "Проігнороване" @@ -2062,7 +2067,7 @@ msgstr "вивести дані у форматі образу BE8" msgid "Generate build ID note" msgstr "створити запис ідентифікатора збирання" -#: options.h:723 options.h:798 +#: options.h:723 options.h:807 msgid "[=STYLE]" msgstr "[=СТИЛЬ]" @@ -2070,8 +2075,8 @@ msgstr "[=СТИЛЬ]" msgid "Chunk size for '--build-id=tree'" msgstr "Розмір фрагмента для «--build-id=tree»" -#: options.h:727 options.h:732 options.h:1256 options.h:1265 options.h:1457 -#: options.h:1482 options.h:1515 +#: options.h:727 options.h:732 options.h:1265 options.h:1274 options.h:1466 +#: options.h:1491 options.h:1524 msgid "SIZE" msgstr "РОЗМІР" @@ -2104,1241 +2109,1245 @@ msgid "Generate shared library (alias for -G/-shared)" msgstr "Створити бібліотеку спільного використання (те саме, що і -G/-shared)" #: options.h:751 -msgid "Bind defined symbols locally" -msgstr "прив’язувати визначені символи локально" +msgid "Don't bind default visibility defined symbols locally for -shared (default)" +msgstr "Не прив'язувати символи із визначеною типовою видимістю локально для -shared (типова поведінка)" + +#: options.h:756 +msgid "Bind default visibility defined function symbols locally for -shared" +msgstr "Прив'язувати символи функцій із визначеною типовою видимістю локально для -shared" -#: options.h:754 -msgid "Bind defined function symbols locally" -msgstr "прив’язувати визначені символи функцій локально" +#: options.h:762 +msgid "Bind default visibility defined symbols locally for -shared" +msgstr "Прив'язувати символи із визначеною типовою видимістю локально для -shared" -#: options.h:759 +#: options.h:768 msgid "Check segment addresses for overlaps" msgstr "перевіряти адреси сегментів на перекриття" -#: options.h:760 +#: options.h:769 msgid "Do not check segment addresses for overlaps" msgstr "не перевіряти адреси сегментів на перекриття" -#: options.h:763 +#: options.h:772 msgid "Compress .debug_* sections in the output file" msgstr "стиснути розділи .debug_* у файлі виведених даних" -#: options.h:772 +#: options.h:781 msgid "Output cross reference table" msgstr "вивести таблицю перехресних посилань" -#: options.h:773 +#: options.h:782 msgid "Do not output cross reference table" msgstr "Не виводити таблицю перехресних посилань" -#: options.h:776 +#: options.h:785 msgid "Use DT_INIT_ARRAY for all constructors" msgstr "Використовувати DT_INIT_ARRAY для усіх конструкторів" -#: options.h:777 +#: options.h:786 msgid "Handle constructors as directed by compiler" msgstr "Обробляти конструктори так, як вказано компілятором" -#: options.h:782 +#: options.h:791 msgid "Define common symbols" msgstr "Визначити загальні символи" -#: options.h:783 +#: options.h:792 msgid "Do not define common symbols in relocatable output" msgstr "не визначати загальні символи у придатному до пересування виведенні" -#: options.h:785 options.h:787 +#: options.h:794 options.h:796 msgid "Alias for -d" msgstr "замінник -d" -#: options.h:790 +#: options.h:799 msgid "Turn on debugging" msgstr "Увімкнути режим діагностики" -#: options.h:791 +#: options.h:800 msgid "[all,files,script,task][,...]" msgstr "[all,files,script,task][,...]" -#: options.h:794 +#: options.h:803 msgid "Define a symbol" msgstr "визначити символ" -#: options.h:794 +#: options.h:803 msgid "SYMBOL=EXPRESSION" msgstr "СИМВОЛ=ВИРАЗ" -#: options.h:797 +#: options.h:806 msgid "Demangle C++ symbols in log messages" msgstr "розшифровувати символи C++ у повідомленнях журналу" -#: options.h:800 +#: options.h:809 msgid "Do not demangle C++ symbols in log messages" msgstr "не розшифровувати символи C++ у повідомленнях журналу" -#: options.h:804 +#: options.h:813 msgid "Write a dependency file listing all files read" msgstr "Записати файл списку залежностей усіх прочитаних файлів" -#: options.h:805 options.h:821 options.h:973 options.h:1002 options.h:1079 -#: options.h:1191 options.h:1331 options.h:1363 +#: options.h:814 options.h:830 options.h:982 options.h:1011 options.h:1088 +#: options.h:1200 options.h:1340 options.h:1372 msgid "FILE" msgstr "ФАЙЛ" -#: options.h:808 +#: options.h:817 msgid "Look for violations of the C++ One Definition Rule" msgstr "Шукати порушення правила одного визначення для C++" -#: options.h:809 +#: options.h:818 msgid "Do not look for violations of the C++ One Definition Rule" msgstr "Не шукати порушення правила одного визначення для C++" -#: options.h:812 +#: options.h:821 msgid "Add data symbols to dynamic symbols" msgstr "додавати символи даних до динамічних символів" -#: options.h:815 +#: options.h:824 msgid "Add C++ operator new/delete to dynamic symbols" msgstr "додавати оператор C++ new/delete до динамічних символів" -#: options.h:818 +#: options.h:827 msgid "Add C++ typeinfo to dynamic symbols" msgstr "додавати дані щодо типів C++ до динамічних символів" -#: options.h:821 +#: options.h:830 msgid "Read a list of dynamic symbols" msgstr "прочитати список динамічних символів" -#: options.h:826 +#: options.h:835 msgid "(PowerPC only) Label linker stubs with a symbol" msgstr "(лише PowerPC) позначити заглушки компонувальника символом" -#: options.h:827 +#: options.h:836 msgid "(PowerPC only) Do not label linker stubs with a symbol" msgstr "(лише PowerPC) не позначати заглушки компонувальника символом" -#: options.h:830 +#: options.h:839 msgid "Set program start address" msgstr "встановити початкову адресу програми" -#: options.h:830 options.h:1334 options.h:1336 options.h:1338 options.h:1341 -#: options.h:1343 +#: options.h:839 options.h:1343 options.h:1345 options.h:1347 options.h:1350 +#: options.h:1352 msgid "ADDRESS" msgstr "АДРЕСА" -#: options.h:833 +#: options.h:842 msgid "Create exception frame header" msgstr "створити заголовок блоку виключень" -#: options.h:834 +#: options.h:843 msgid "Do not create exception frame header" msgstr "не створювати заголовок блоку виключень" -#: options.h:838 +#: options.h:847 msgid "Enable use of DT_RUNPATH" msgstr "увімкнути використання DT_RUNPATH" -#: options.h:839 +#: options.h:848 msgid "Disable use of DT_RUNPATH" msgstr "вимкнути використання DT_RUNPATH" -#: options.h:842 +#: options.h:851 msgid "(ARM only) Do not warn about objects with incompatible enum sizes" -msgstr "(лише ARM) Не попереджати про об’єкти з несумісними з enum розмірами" +msgstr "(лише ARM) Не попереджати про об'єкти з несумісними з enum розмірами" -#: options.h:846 +#: options.h:855 msgid "Exclude libraries from automatic export" msgstr "виключити бібліотеки з автоматичного експортування" -#: options.h:850 +#: options.h:859 msgid "Export all dynamic symbols" msgstr "Експортувати всі динамічні символи" -#: options.h:851 +#: options.h:860 msgid "Do not export all dynamic symbols" msgstr "не експортувати всі динамічні символи" -#: options.h:854 +#: options.h:863 msgid "Export SYMBOL to dynamic symbol table" msgstr "Експортувати СИМВОЛ до динамічної таблиці символів" -#: options.h:854 options.h:876 options.h:994 options.h:1011 options.h:1348 -#: options.h:1417 options.h:1431 +#: options.h:863 options.h:885 options.h:1003 options.h:1020 options.h:1357 +#: options.h:1426 options.h:1440 msgid "SYMBOL" msgstr "СИМВОЛ" -#: options.h:857 +#: options.h:866 msgid "Link big-endian objects." -msgstr "Компонувати об’єкти з прямим порядком байтів." +msgstr "Компонувати об'єкти з прямим порядком байтів." -#: options.h:859 +#: options.h:868 msgid "Link little-endian objects." -msgstr "Компонувати об’єкти зі зворотним порядком байтів." +msgstr "Компонувати об'єкти зі зворотним порядком байтів." -#: options.h:864 +#: options.h:873 msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table" -msgstr "допоміжне фільтрування таблиці символів за об’єктом спільного використання" +msgstr "допоміжне фільтрування таблиці символів за об'єктом спільного використання" -#: options.h:865 options.h:869 +#: options.h:874 options.h:878 msgid "SHLIB" msgstr "СПБІБЛ" -#: options.h:868 +#: options.h:877 msgid "Filter for shared object symbol table" -msgstr "фільтрування таблиці символів за об’єктом спільного використання" +msgstr "фільтрування таблиці символів за об'єктом спільного використання" -#: options.h:872 +#: options.h:881 msgid "Treat warnings as errors" msgstr "вважати попередження помилками" -#: options.h:873 +#: options.h:882 msgid "Do not treat warnings as errors" msgstr "не вважати попередження помилками" -#: options.h:876 +#: options.h:885 msgid "Call SYMBOL at unload-time" msgstr "викликати СИМВОЛ під час вивантаження" -#: options.h:879 +#: options.h:888 msgid "(ARM only) Fix binaries for ARM1176 erratum" msgstr "(лише ARM) Виправляти у виконуваних файлах помилки ARM1176" -#: options.h:880 +#: options.h:889 msgid "(ARM only) Do not fix binaries for ARM1176 erratum" msgstr "(лише ARM) Не виправляти у виконуваних файлах помилки ARM1176" -#: options.h:883 +#: options.h:892 msgid "(ARM only) Fix binaries for Cortex-A8 erratum" msgstr "(лише ARM) Виправляти у виконуваних файлах помилки Cortex-A8" -#: options.h:884 +#: options.h:893 msgid "(ARM only) Do not fix binaries for Cortex-A8 erratum" msgstr "(лише ARM) Не виправляти у виконуваних файлах помилки Cortex-A8" -#: options.h:887 +#: options.h:896 msgid "(AArch64 only) Fix Cortex-A53 erratum 843419" msgstr "(лише AArch64) виправляти помилку Cortex-A53 843419" -#: options.h:888 +#: options.h:897 msgid "(AArch64 only) Do not fix Cortex-A53 erratum 843419" msgstr "(лише AArch64) не виправляти помилку Cortex-A53 843419" -#: options.h:891 +#: options.h:900 msgid "(AArch64 only) Fix Cortex-A53 erratum 835769" msgstr "(лише AArch64) виправляти помилку Cortex-A53 835769" -#: options.h:892 +#: options.h:901 msgid "(AArch64 only) Do not fix Cortex-A53 erratum 835769" msgstr "(лише AArch64) не виправляти помилку Cortex-A53 835769" -#: options.h:895 +#: options.h:904 msgid "(ARM only) Rewrite BX rn as MOV pc, rn for ARMv4" msgstr "(лише ARM) Переписувати BX rn як MOV pc, rn для ARMv4" -#: options.h:899 +#: options.h:908 msgid "(ARM only) Rewrite BX rn branch to ARMv4 interworking veneer" msgstr "(лише ARM) Перезаписувати гілку rn BX на обгортку взаємодії ARMv4" -#: options.h:904 +#: options.h:913 msgid "Ignored for GCC linker option compatibility" msgstr "Проігноровано для забезпечення сумісності за параметрами з компонувальником GCC" -#: options.h:905 +#: options.h:914 msgid "[gold,bfd]" msgstr "[gold,bfd]" -#: options.h:913 +#: options.h:922 msgid "Remove unused sections" msgstr "вилучити невикористані розділи" -#: options.h:914 +#: options.h:923 msgid "Don't remove unused sections" msgstr "не вилучати невикористаних розділів" -#: options.h:917 +#: options.h:926 msgid "Generate .gdb_index section" msgstr "Створити розділ .gdb_index" -#: options.h:918 +#: options.h:927 msgid "Do not generate .gdb_index section" msgstr "Не створювати розділ .gdb_index" -#: options.h:921 +#: options.h:930 msgid "Enable STB_GNU_UNIQUE symbol binding" -msgstr "Увімкнути прив’язку символів STB_GNU_UNIQUE" +msgstr "Увімкнути прив'язку символів STB_GNU_UNIQUE" -#: options.h:922 +#: options.h:931 msgid "Disable STB_GNU_UNIQUE symbol binding" -msgstr "Вимкнути прив’язку символів STB_GNU_UNIQUE" +msgstr "Вимкнути прив'язку символів STB_GNU_UNIQUE" -#: options.h:925 +#: options.h:934 msgid "Generate shared library" msgstr "Створити бібліотеку спільного використання" -#: options.h:930 +#: options.h:939 msgid "Set shared library name" msgstr "встановити назву бібліотеки спільного використання" -#: options.h:930 options.h:1166 options.h:1230 +#: options.h:939 options.h:1175 options.h:1239 msgid "FILENAME" msgstr "НАЗВА ФАЙЛА" -#: options.h:933 +#: options.h:942 msgid "Min fraction of empty buckets in dynamic hash" msgstr "мінімальна частка порожніх блоків у динамічному хеші" -#: options.h:934 +#: options.h:943 msgid "FRACTION" msgstr "ЧАСТКА" -#: options.h:937 +#: options.h:946 msgid "Dynamic hash style" msgstr "динамічний стиль хешування" -#: options.h:937 +#: options.h:946 msgid "[sysv,gnu,both]" msgstr "[sysv,gnu,both]" -#: options.h:943 +#: options.h:952 msgid "Alias for -r" msgstr "замінник -r" -#: options.h:946 +#: options.h:955 msgid "Identical Code Folding. '--icf=safe' Folds ctors, dtors and functions whose pointers are definitely not taken" msgstr "згортання тотожного коду (ICF). «--icf=safe» згортає ctor, dtor та функції, вказівники яких не забрано явним чином" -#: options.h:953 +#: options.h:962 msgid "Number of iterations of ICF (default 3)" msgstr "Кількість ітерацій ICF (типовою кількістю є 3)" -#: options.h:953 options.h:1250 options.h:1307 options.h:1309 options.h:1311 -#: options.h:1313 +#: options.h:962 options.h:1259 options.h:1316 options.h:1318 options.h:1320 +#: options.h:1322 msgid "COUNT" msgstr "КІЛЬКІСТЬ" -#: options.h:956 +#: options.h:965 msgid "Do an incremental link if possible; otherwise, do a full link and prepare output for incremental linking" msgstr "Виконати нарощувальне компонування, якщо це можливо. Якщо неможливо, виконати повне компонування і приготувати виведені дані до нарощувального компонування." -#: options.h:961 +#: options.h:970 msgid "Do a full link (default)" msgstr "Виконати повне компонування (типово)" -#: options.h:964 +#: options.h:973 msgid "Do a full link and prepare output for incremental linking" msgstr "Виконати повне компонування і приготувати виведені дані до нарощувального компонування." -#: options.h:968 +#: options.h:977 msgid "Do an incremental link; exit if not possible" msgstr "Виконати нарощувальне компонування; вийти, якщо це неможливо" -#: options.h:971 +#: options.h:980 msgid "Set base file for incremental linking (default is output file)" msgstr "Встановити базовий файл для нарощувального компонування (типовим файлом є файл виведення)" -#: options.h:976 +#: options.h:985 msgid "Assume files changed" msgstr "припускати, що файли змінилися" -#: options.h:979 +#: options.h:988 msgid "Assume files didn't change" msgstr "припускати, що файли не змінилися" -#: options.h:982 +#: options.h:991 msgid "Use timestamps to check files (default)" msgstr "використовувати часові позначки для перевірки файлів (типова поведінка)" -#: options.h:985 +#: options.h:994 msgid "Assume startup files unchanged (files preceding this option)" msgstr "Припускати, що початкові файли є незмінними (файли, що передують цьому параметру)" -#: options.h:989 +#: options.h:998 msgid "Amount of extra space to allocate for patches (default 10)" -msgstr "Обсяг додаткової пам’яті, який слід зарезервувати для латок (типово, 10)" +msgstr "Обсяг додаткової пам'яті, який слід зарезервувати для латок (типово, 10)" -#: options.h:991 +#: options.h:1000 msgid "PERCENT" msgstr "ВІДСОТОК" -#: options.h:994 +#: options.h:1003 msgid "Call SYMBOL at load-time" msgstr "Викликати СИМВОЛ під час завантаження" -#: options.h:997 +#: options.h:1006 msgid "Set dynamic linker path" msgstr "встановити шлях до динамічного компонувальника" -#: options.h:997 +#: options.h:1006 msgid "PROGRAM" msgstr "ПРОГРАМА" -#: options.h:1002 +#: options.h:1011 msgid "Read only symbol values from FILE" msgstr "читати лише значення символів з ФАЙЛА" -#: options.h:1007 +#: options.h:1016 msgid "Keep files mapped across passes" -msgstr "підтримувати прив’язку файлів між проходами" +msgstr "підтримувати прив'язку файлів між проходами" -#: options.h:1008 +#: options.h:1017 msgid "Release mapped files after each pass" -msgstr "Прибирати прив’язку файлів після кожного проходу" +msgstr "Прибирати прив'язку файлів після кожного проходу" -#: options.h:1011 +#: options.h:1020 msgid "Do not fold this symbol during ICF" msgstr "не згортати цей символ під час ICF" -#: options.h:1016 +#: options.h:1025 msgid "Search for library LIBNAME" msgstr "шукати бібліотеку НАЗВА_БІБЛ" -#: options.h:1016 +#: options.h:1025 msgid "LIBNAME" msgstr "НАЗВА_БІБЛ" -#: options.h:1019 +#: options.h:1028 msgid "Generate unwind information for PLT" msgstr "створювати дані розгортання для PLT" -#: options.h:1020 +#: options.h:1029 msgid "Do not generate unwind information for PLT" msgstr "Не створювати даних розгортання для PLT" -#: options.h:1023 +#: options.h:1032 msgid "Add directory to search path" msgstr "додати каталог до шляху пошуку" -#: options.h:1023 options.h:1205 options.h:1208 options.h:1212 options.h:1281 +#: options.h:1032 options.h:1214 options.h:1217 options.h:1221 options.h:1290 msgid "DIR" msgstr "КАТАЛОГ" -#: options.h:1026 +#: options.h:1035 msgid "(ARM only) Generate long PLT entries" msgstr "(лише ARM) створювати довгі записи PLT" -#: options.h:1027 +#: options.h:1036 msgid "(ARM only) Do not generate long PLT entries" msgstr "(лише ARM) Не створювати довгих записів PLT" -#: options.h:1032 +#: options.h:1041 msgid "Set GNU linker emulation; obsolete" msgstr "Встановити режим емуляції компонувальника GNU; застаріле" -#: options.h:1032 +#: options.h:1041 msgid "EMULATION" msgstr "ЕМУЛЯЦІЯ" -#: options.h:1036 +#: options.h:1045 msgid "Map whole files to memory" -msgstr "Копіювати усі файли до пам’яті" +msgstr "Копіювати усі файли до пам'яті" -#: options.h:1037 +#: options.h:1046 msgid "Map relevant file parts to memory" -msgstr "Копіювати відповідні частини файлів до пам’яті" +msgstr "Копіювати відповідні частини файлів до пам'яті" -#: options.h:1040 +#: options.h:1049 msgid "(ARM only) Merge exidx entries in debuginfo" -msgstr "(лише ARM) Об’єднувати записи exidx у debuginfo" +msgstr "(лише ARM) Об'єднувати записи exidx у debuginfo" -#: options.h:1041 +#: options.h:1050 msgid "(ARM only) Do not merge exidx entries in debuginfo" -msgstr "(лише ARM) Не об’єднувати записи exidx у debuginfo" +msgstr "(лише ARM) Не об'єднувати записи exidx у debuginfo" -#: options.h:1044 +#: options.h:1053 msgid "Map the output file for writing" msgstr "відобразити файл вихідних даних для запису" -#: options.h:1045 +#: options.h:1054 msgid "Do not map the output file for writing" msgstr "Не відображати файл вихідних даних для запису" -#: options.h:1048 +#: options.h:1057 msgid "Write map file on standard output" msgstr "записати файл карти до стандартного виведення" -#: options.h:1050 +#: options.h:1059 msgid "Write map file" msgstr "записати файл карти (map)" -#: options.h:1051 +#: options.h:1060 msgid "MAPFILENAME" msgstr "НАЗВАФАЙЛАКАРТИ" -#: options.h:1056 +#: options.h:1065 msgid "Do not page align data" msgstr "не ділити дані вирівнювання на сторінки" -#: options.h:1058 +#: options.h:1067 msgid "Do not page align data, do not make text readonly" msgstr "не ділити дані вирівнювання на сторінки, не робити текст придатним лише для читання" -#: options.h:1059 +#: options.h:1068 msgid "Page align data, make text readonly" msgstr "поділити дані вирівнювання на сторінки, зробити текст придатним лише для читання" -#: options.h:1062 +#: options.h:1071 msgid "Use less memory and more disk I/O (included only for compatibility with GNU ld)" -msgstr "використовувати менше пам’яті і ширший обмін даними з диском (включено для сумісності з GNU ld)" +msgstr "використовувати менше пам'яті і ширший обмін даними з диском (включено для сумісності з GNU ld)" -#: options.h:1066 options.h:1459 +#: options.h:1075 options.h:1468 msgid "Report undefined symbols (even with --shared)" msgstr "повідомляти про невизначені символи (навіть з --shared)" -#: options.h:1070 +#: options.h:1079 msgid "Create an output file even if errors occur" msgstr "створити файл виведених даних, навіть якщо трапилися помилки" -#: options.h:1073 +#: options.h:1082 msgid "Only search directories specified on the command line" msgstr "Шукати лише у каталогах, вказаних у рядку команди" -#: options.h:1079 +#: options.h:1088 msgid "Set output file name" msgstr "встановити назву файла вихідних даних" -#: options.h:1082 +#: options.h:1091 msgid "Set output format" msgstr "встановити формат виведення даних" -#: options.h:1082 +#: options.h:1091 msgid "[binary]" msgstr "[двійковий]" -#: options.h:1085 +#: options.h:1094 msgid "Optimize output file size" msgstr "оптимізувати розмір файла виведених даних" -#: options.h:1085 +#: options.h:1094 msgid "LEVEL" msgstr "РІВЕНЬ" -#: options.h:1088 +#: options.h:1097 msgid "Orphan section handling" msgstr "Обробка осиротілих розділів" -#: options.h:1088 +#: options.h:1097 msgid "[place,discard,warn,error]" msgstr "[place,discard,warn,error]" -#: options.h:1094 +#: options.h:1103 msgid "Ignored for ARM compatibility" msgstr "Проігноровано для сумісності з ARM" -#: options.h:1097 options.h:1100 +#: options.h:1106 options.h:1109 msgid "Create a position independent executable" msgstr "створити виконуваний файл з незалежним позиціюванням" -#: options.h:1098 options.h:1101 +#: options.h:1107 options.h:1110 msgid "Do not create a position independent executable" msgstr "не створювати виконуваний файл з незалежним позиціюванням" -#: options.h:1105 +#: options.h:1114 msgid "Force PIC sequences for ARM/Thumb interworking veneers" msgstr "примусово використовувати послідовності PIC для обгорток взаємодії ARM/Thumb" -#: options.h:1109 +#: options.h:1118 msgid "(ARM only) Ignore for backward compatibility" msgstr "(лише ARM) Ігнорувати для зворотної сумісності" -#: options.h:1112 +#: options.h:1121 msgid "(PowerPC only) Align PLT call stubs to fit cache lines" msgstr "(лише PowerPC) Вирівняти фіктивні виклики PLT за рядками кешу" -#: options.h:1113 +#: options.h:1122 msgid "[=P2ALIGN]" msgstr "[=P2ALIGN]" -#: options.h:1116 +#: options.h:1125 msgid "(PowerPC64 only) Optimize calls to ELFv2 localentry:0 functions" msgstr "(лише PowerPC64) Оптимізувати виклики функцій локальний_запис:0 ELFv2" -#: options.h:1117 +#: options.h:1126 msgid "(PowerPC64 only) Don't optimize ELFv2 calls" msgstr "(лише PowerPC64) не оптимізувати виклики ELFv2" -#: options.h:1120 +#: options.h:1129 msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs should load r11" msgstr "(лише PowerPC64) Фіктивні виклики PLT мають завантажувати r11" -#: options.h:1121 +#: options.h:1130 msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs should not load r11" msgstr "(лише PowerPC64) Фіктивні виклики PLT не повинні завантажувати r11" -#: options.h:1124 +#: options.h:1133 msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs with load-load barrier" -msgstr "(лише PowerPC64) Фіктивні виклики PLT бар’єром завантаження-завантаження" +msgstr "(лише PowerPC64) Фіктивні виклики PLT бар'єром завантаження-завантаження" -#: options.h:1125 +#: options.h:1134 msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs without barrier" -msgstr "(лише PowerPC64) Фіктивні виклики PLT без бар’єра" +msgstr "(лише PowerPC64) Фіктивні виклики PLT без бар'єра" -#: options.h:1129 +#: options.h:1138 msgid "Load a plugin library" msgstr "завантажити бібліотеку додатків" -#: options.h:1129 options.h:1134 +#: options.h:1138 options.h:1143 msgid "PLUGIN" msgstr "ДОДАТОК" -#: options.h:1131 +#: options.h:1140 msgid "Pass an option to the plugin" msgstr "передати додатку параметр" -#: options.h:1131 options.h:1137 +#: options.h:1140 options.h:1146 msgid "OPTION" msgstr "ПАРАМЕТР" -#: options.h:1134 +#: options.h:1143 msgid "Load a plugin library (not supported)" msgstr "Завантажити бібліотеку додатків (підтримки не передбачено)" -#: options.h:1136 +#: options.h:1145 msgid "Pass an option to the plugin (not supported)" msgstr "Передати додатку параметр (підтримки не передбачено)" -#: options.h:1141 +#: options.h:1150 msgid "Use posix_fallocate to reserve space in the output file" msgstr "Використовувати posix_fallocate для резервування місця у вихідному файлі" -#: options.h:1142 +#: options.h:1151 msgid "Use fallocate or ftruncate to reserve space" msgstr "Використовувати для резервування місця fallocate або ftruncate" -#: options.h:1145 +#: options.h:1154 msgid "(PowerPC64 only) stubs use power10 insns" msgstr "(лише PowerPC64) Фіктивні виклики використовують інструкції power10" -#: options.h:1146 +#: options.h:1155 msgid "[=auto,no,yes]" msgstr "[=auto,no,yes]" -#: options.h:1148 +#: options.h:1157 msgid "(PowerPC64 only) stubs do not use power10 insns" msgstr "(лише PowerPC64) Фіктивні виклики не використовують інструкції power10" -#: options.h:1151 +#: options.h:1160 msgid "Preread archive symbols when multi-threaded" msgstr "попередньо прочитати символи архіву у режимі з багатьма потоками" -#: options.h:1154 +#: options.h:1163 msgid "List removed unused sections on stderr" msgstr "вивести список вилучених невикористаних розділів до stderr" -#: options.h:1155 +#: options.h:1164 msgid "Do not list removed unused sections" msgstr "не виводити список вилучених невикористаних розділів" -#: options.h:1158 +#: options.h:1167 msgid "List folded identical sections on stderr" msgstr "вивести список згорнутих ідентичних розділів до stderr" -#: options.h:1159 +#: options.h:1168 msgid "Do not list folded identical sections" msgstr "не виводити список згорнутих ідентичних розділів" -#: options.h:1162 +#: options.h:1171 msgid "Print default output format" msgstr "вивести дані щодо типового формату виведення" -#: options.h:1165 +#: options.h:1174 msgid "Print symbols defined and used for each input" msgstr "вивести символи, визначені і використані для всіх вхідних даних" -#: options.h:1169 +#: options.h:1178 msgid "Save the state of flags related to input files" msgstr "зберегти стан прапорців, пов'язаних із файлами вхідних даних" -#: options.h:1171 +#: options.h:1180 msgid "Restore the state of flags related to input files" msgstr "відновити стан прапорців, пов'язаних із файлами вхідних даних" -#: options.h:1176 +#: options.h:1185 msgid "Generate relocations in output" msgstr "створювати пересування у виведених даних" -#: options.h:1179 +#: options.h:1188 msgid "Ignored for SVR4 compatibility" msgstr "проігноровано для сумісності з SVR4" -#: options.h:1184 +#: options.h:1193 msgid "Generate relocatable output" msgstr "вивести дані з можливістю пересування" -#: options.h:1187 +#: options.h:1196 msgid "Relax branches on certain targets" msgstr "оптимізувати розгалуження для певних призначень" -#: options.h:1188 +#: options.h:1197 msgid "Do not relax branches" msgstr "не оптимізувати розгалуження" -#: options.h:1191 +#: options.h:1200 msgid "keep only symbols listed in this file" msgstr "зберегти лише символи зі списку у цьому файлі" -#: options.h:1194 +#: options.h:1203 msgid "Put read-only non-executable sections in their own segment" msgstr "Розташувати придатні лише для читання невиконувані розділи у власному сегменті" -#: options.h:1195 +#: options.h:1204 msgid "Do not put read-only non-executable sections in their own segment" msgstr "Не розташовувати придатні лише для читання невиконувані розділи у власному сегменті" -#: options.h:1198 +#: options.h:1207 msgid "Set offset between executable and read-only segments" msgstr "Встановити відступ між виконуваними і придатними лише для читання сегментами" -#: options.h:1199 +#: options.h:1208 msgid "OFFSET" msgstr "ЗСУВ" -#: options.h:1205 options.h:1208 +#: options.h:1214 options.h:1217 msgid "Add DIR to runtime search path" msgstr "додати КАТАЛОГ до шляху пошуку даних під час виконання" -#: options.h:1211 +#: options.h:1220 msgid "Add DIR to link time shared library search path" msgstr "додати КАТАЛОГ до шлях пошуку бібліотеки спільного використання на час компонування" -#: options.h:1217 +#: options.h:1226 msgid "Strip all symbols" msgstr "вилучити всі символи" -#: options.h:1219 +#: options.h:1228 msgid "Strip debugging information" msgstr "вилучити діагностичні дані" -#: options.h:1221 +#: options.h:1230 msgid "Emit only debug line number information" msgstr "вивести лише дані щодо номера рядка діагностики" -#: options.h:1223 +#: options.h:1232 msgid "Strip debug symbols that are unused by gdb (at least versions <= 7.4)" msgstr "вилучити діагностичні символи, якими не зможе скористатися gdb (принаймні версії <= 7.4)" -#: options.h:1226 +#: options.h:1235 msgid "Strip LTO intermediate code sections" msgstr "вилучити проміжні розділи коду LTO" -#: options.h:1229 +#: options.h:1238 msgid "Layout sections in the order specified" msgstr "Компонувати розділи у вказаному порядку" -#: options.h:1233 +#: options.h:1242 msgid "Set address of section" msgstr "Встановити адресу розділу" -#: options.h:1233 +#: options.h:1242 msgid "SECTION=ADDRESS" msgstr "РОЗДІЛ=АДРЕСА" -#: options.h:1236 +#: options.h:1245 msgid "(PowerPC only) Use new-style PLT" msgstr "(лише PowerPC) використовувати PLT у новому стилі" -#: options.h:1239 +#: options.h:1248 msgid "Sort common symbols by alignment" msgstr "Упорядкувати загальні символи за вирівнюванням" -#: options.h:1240 +#: options.h:1249 msgid "[={ascending,descending}]" msgstr "[={ascending,descending}]" -#: options.h:1243 +#: options.h:1252 msgid "Sort sections by name. '--no-text-reorder' will override '--sort-section=name' for .text" msgstr "Упорядкувати розділи за назвою. «--no-text-reorder» має вищий пріоритет за «--sort-section=name» для .text" -#: options.h:1245 +#: options.h:1254 msgid "[none,name]" msgstr "[none,name]" -#: options.h:1249 +#: options.h:1258 msgid "Dynamic tag slots to reserve (default 5)" msgstr "Кількість динамічних слотів теґів, які слід зарезервувати (типово 5)" -#: options.h:1253 +#: options.h:1262 msgid "(ARM, PowerPC only) The maximum distance from instructions in a group of sections to their stubs. Negative values mean stubs are always after the group. 1 means use default size" -msgstr "(лише ARM та PowerPC) Максимальна відстань від команд у групі розділів до їхніх шаблонів. Від’ємні значення відповідають розташуванню шаблонів після групи. 1 — типовий розмір відстані." +msgstr "(лише ARM та PowerPC) Максимальна відстань від команд у групі розділів до їхніх шаблонів. Від'ємні значення відповідають розташуванню шаблонів після групи. 1 — типовий розмір відстані." -#: options.h:1259 +#: options.h:1268 msgid "(PowerPC only) Allow a group of stubs to serve multiple output sections" msgstr "(лише PowerPC) дозволити групі заглушок обробляти декілька розділів виведення даних" -#: options.h:1261 +#: options.h:1270 msgid "(PowerPC only) Each output section has its own stubs" msgstr "(лише PowerPC) кожний розділ виведення має власні заглушки" -#: options.h:1264 +#: options.h:1273 msgid "Stack size when -fsplit-stack function calls non-split" msgstr "розмір стека, якщо функція -fsplit-stack викликає нерозділений стек" -#: options.h:1270 +#: options.h:1279 msgid "Do not link against shared libraries" msgstr "не компонувати з бібліотеками спільного використання" -#: options.h:1273 +#: options.h:1282 msgid "Start a library" msgstr "Почати бібліотеку" -#: options.h:1275 +#: options.h:1284 msgid "End a library " msgstr "Завершити бібліотеку " -#: options.h:1278 +#: options.h:1287 msgid "Print resource usage statistics" msgstr "вивести статистичні дані щодо використання ресурсів" -#: options.h:1281 +#: options.h:1290 msgid "Set target system root directory" msgstr "встановити кореневий каталог системи призначення" -#: options.h:1286 +#: options.h:1295 msgid "Print the name of each input file" msgstr "виводити назву всіх файлів вхідних даних" -#: options.h:1289 +#: options.h:1298 msgid "(ARM only) Force R_ARM_TARGET1 type to R_ARM_ABS32" msgstr "(лише ARM) примусово використовувати тип R_ARM_TARGET1 для R_ARM_ABS32" -#: options.h:1292 +#: options.h:1301 msgid "(ARM only) Force R_ARM_TARGET1 type to R_ARM_REL32" msgstr "(лише ARM) примусово використовувати тип R_ARM_TARGET1 для R_ARM_REL32" -#: options.h:1295 +#: options.h:1304 msgid "(ARM only) Set R_ARM_TARGET2 relocation type" msgstr "(лише ARM) встановити тип пересування R_ARM_TARGET2" -#: options.h:1296 +#: options.h:1305 msgid "[rel, abs, got-rel" msgstr "[rel, abs, got-rel" -#: options.h:1300 +#: options.h:1309 msgid "Enable text section reordering for GCC section names" msgstr "Уможливити перевпорядковування текстових розділів для назв розділів GCC" -#: options.h:1301 +#: options.h:1310 msgid "Disable text section reordering for GCC section names" msgstr "Заборонити перевпорядковування текстових розділів для назв розділів GCC" -#: options.h:1304 +#: options.h:1313 msgid "Run the linker multi-threaded" msgstr "використовувати компонування у декілька потоків" -#: options.h:1305 +#: options.h:1314 msgid "Do not run the linker multi-threaded" msgstr "не використовувати компонування у декілька потоків" -#: options.h:1307 +#: options.h:1316 msgid "Number of threads to use" msgstr "кількість потоків, які слід використати" -#: options.h:1309 +#: options.h:1318 msgid "Number of threads to use in initial pass" msgstr "кількість потоків, які слід використати під час початкового проходу" -#: options.h:1311 +#: options.h:1320 msgid "Number of threads to use in middle pass" msgstr "кількість потоків, які слід використати під час проміжного проходу" -#: options.h:1313 +#: options.h:1322 msgid "Number of threads to use in final pass" msgstr "кількість потоків, які слід використати під час останнього проходу" -#: options.h:1316 +#: options.h:1325 msgid "(PowerPC/64 only) Optimize GD/LD/IE code to IE/LE" msgstr "(лише PowerPC/64) оптимізувати код GD/LD/IE до IE/LE" -#: options.h:1317 +#: options.h:1326 msgid "(PowerPC/64 only) Don'''t try to optimize TLS accesses" msgstr "(лише PowerPC/64) не намагатися оптимізувати доступ до TLS" -#: options.h:1319 +#: options.h:1328 msgid "(PowerPC/64 only) Use a special __tls_get_addr call" msgstr "(лише PowerPC/64) використовувати спеціальний виклик __tls_get_addr" -#: options.h:1320 +#: options.h:1329 msgid "(PowerPC/64 only) Don't use a special __tls_get_addr call" msgstr "(лише PowerPC64) упорядковувати розділи TOC та GOT" -#: options.h:1323 +#: options.h:1332 msgid "(PowerPC64 only) Optimize TOC code sequences" msgstr "(лише PowerPC64) Оптимізувати кодові послідовності TOC" -#: options.h:1324 +#: options.h:1333 msgid "(PowerPC64 only) Don't optimize TOC code sequences" msgstr "(лише PowerPC64) Не оптимізувати кодові послідовності TOC" -#: options.h:1327 +#: options.h:1336 msgid "(PowerPC64 only) Sort TOC and GOT sections" msgstr "(лише PowerPC64) Упорядкувати розділи TOC та GOT" -#: options.h:1328 +#: options.h:1337 msgid "(PowerPC64 only) Don't sort TOC and GOT sections" msgstr "(лише PowerPC64) Не упорядковувати розділи TOC та GOT" -#: options.h:1331 +#: options.h:1340 msgid "Read linker script" msgstr "прочитати скрипт компонувальника" -#: options.h:1334 +#: options.h:1343 msgid "Set the address of the bss segment" msgstr "встановити адресу сегмента bss" -#: options.h:1336 +#: options.h:1345 msgid "Set the address of the data segment" msgstr "встановити адресу сегмента даних (data)" -#: options.h:1338 options.h:1340 +#: options.h:1347 options.h:1349 msgid "Set the address of the text segment" msgstr "встановити адресу текстового сегмента (text)" -#: options.h:1343 +#: options.h:1352 msgid "Set the address of the rodata segment" msgstr "Встановити адресу сегмента rodata" -#: options.h:1348 +#: options.h:1357 msgid "Create undefined reference to SYMBOL" msgstr "створити невизначене посилання на СИМВОЛ" -#: options.h:1351 +#: options.h:1360 msgid "How to handle unresolved symbols" -msgstr "Спосіб обробки нерозв’язних символів" +msgstr "Спосіб обробки нерозв'язних символів" -#: options.h:1360 +#: options.h:1369 msgid "Alias for --debug=files" msgstr "синонім до --debug=files" -#: options.h:1363 +#: options.h:1372 msgid "Read version script" msgstr "читати скрипт версій" -#: options.h:1368 +#: options.h:1377 msgid "Warn about duplicate common symbols" msgstr "попереджати про дублювання загальних символів" -#: options.h:1369 +#: options.h:1378 msgid "Do not warn about duplicate common symbols" msgstr "не попереджати про дублювання загальних символів" -#: options.h:1375 +#: options.h:1384 msgid "Warn when discarding version information" msgstr "попереджати про пропускання даних щодо версії" -#: options.h:1376 +#: options.h:1385 msgid "Do not warn when discarding version information" msgstr "не попереджати про пропускання даних щодо версії" -#: options.h:1379 +#: options.h:1388 msgid "Warn if the stack is executable" msgstr "Попереджати, якщо стек є виконуваним" -#: options.h:1380 +#: options.h:1389 msgid "Do not warn if the stack is executable" msgstr "Не попереджати, якщо стек є виконуваним" -#: options.h:1383 +#: options.h:1392 msgid "Don't warn about mismatched input files" msgstr "не попереджати про невідповідність файлів вхідних даних" -#: options.h:1389 +#: options.h:1398 msgid "Warn when skipping an incompatible library" msgstr "попереджати у разі пропускання несумісної бібліотеки" -#: options.h:1390 +#: options.h:1399 msgid "Don't warn when skipping an incompatible library" msgstr "не попереджати у разі пропускання несумісної бібліотеки" -#: options.h:1393 +#: options.h:1402 msgid "Warn if text segment is not shareable" msgstr "Попереджати, якщо текстовий сегмент непридатний до спільного використання" -#: options.h:1394 +#: options.h:1403 msgid "Do not warn if text segment is not shareable" msgstr "Не попереджати, якщо текстовий сегмент непридатний до спільного використання" -#: options.h:1397 +#: options.h:1406 msgid "Report unresolved symbols as warnings" -msgstr "повідомляти про нерозв’язні символи як про попередження" +msgstr "повідомляти про нерозв'язні символи як про попередження" -#: options.h:1401 +#: options.h:1410 msgid "Report unresolved symbols as errors" -msgstr "повідомляти про нерозв’язні символи як про помилки" +msgstr "повідомляти про нерозв'язні символи як про помилки" -#: options.h:1405 +#: options.h:1414 msgid "(ARM only) Do not warn about objects with incompatible wchar_t sizes" -msgstr "(лише ARM) Не попереджати про об’єкти з несумісними з wchar_t розмірами" +msgstr "(лише ARM) Не попереджати про об'єкти з несумісними з wchar_t розмірами" -#: options.h:1409 +#: options.h:1418 msgid "Convert unresolved symbols to weak references" msgstr "перетворити невизначені символи на слабкі посилання" -#: options.h:1413 +#: options.h:1422 msgid "Include all archive contents" msgstr "включити весь вміст архіву" -#: options.h:1414 +#: options.h:1423 msgid "Include only needed archive contents" msgstr "включати лише потрібний вміст архіву" -#: options.h:1417 +#: options.h:1426 msgid "Use wrapper functions for SYMBOL" msgstr "використовувати функції-обгортки для символу СИМВОЛ" -#: options.h:1422 +#: options.h:1431 msgid "Delete all local symbols" msgstr "Вилучити усі локальні символи" -#: options.h:1424 +#: options.h:1433 msgid "Delete all temporary local symbols" msgstr "вилучати всі тимчасові локальні символи" -#: options.h:1426 +#: options.h:1435 msgid "Keep all local symbols" msgstr "Зберегти усі локальні символи" -#: options.h:1431 +#: options.h:1440 msgid "Trace references to symbol" msgstr "трасування посилань на символ" -#: options.h:1434 +#: options.h:1443 msgid "Allow unused version in script" msgstr "Дозволити невикористану версію у скрипті" -#: options.h:1435 +#: options.h:1444 msgid "Do not allow unused version in script" msgstr "Заборонити невикористану версію у скрипті" -#: options.h:1438 +#: options.h:1447 msgid "Default search path for Solaris compatibility" msgstr "типовий шлях пошуку для сумісності з Solaris" -#: options.h:1439 +#: options.h:1448 msgid "PATH" msgstr "ШЛЯХ" -#: options.h:1444 +#: options.h:1453 msgid "Start a library search group" msgstr "початок групи пошуку бібліотек" -#: options.h:1446 +#: options.h:1455 msgid "End a library search group" msgstr "завершення групи пошуку бібліотек" -#: options.h:1451 +#: options.h:1460 msgid "(x86-64 only) Generate a BND PLT for Intel MPX" msgstr "(лише x86-64) створювати PLT BND для Intel MPX" -#: options.h:1452 +#: options.h:1461 msgid "Generate a regular PLT" msgstr "Створити звичайну PLT" -#: options.h:1454 +#: options.h:1463 msgid "Sort dynamic relocs" msgstr "Впорядковувати динамічні пересування" -#: options.h:1455 +#: options.h:1464 msgid "Do not sort dynamic relocs" msgstr "не впорядковувати динамічні пересування" -#: options.h:1457 +#: options.h:1466 msgid "Set common page size to SIZE" msgstr "встановити для типової сторінки розмір РОЗМІР" -#: options.h:1462 +#: options.h:1471 msgid "Mark output as requiring executable stack" msgstr "позначити виведені дані як такі, що потребують виконання зі стеком" -#: options.h:1464 +#: options.h:1473 msgid "Make symbols in DSO available for subsequently loaded objects" -msgstr "зробити символи у DSO доступними для наступних послідовно завантажених об’єктів" +msgstr "зробити символи у DSO доступними для наступних послідовно завантажених об'єктів" -#: options.h:1467 +#: options.h:1476 msgid "Mark DSO to be initialized first at runtime" msgstr "позначити DSO для першочергової ініціалізації під час виконання" -#: options.h:1470 +#: options.h:1479 msgid "Mark object to interpose all DSOs but executable" -msgstr "позначити об’єкт як такий, що перериває всі DSO, окрім виконуваних" +msgstr "позначити об'єкт як такий, що перериває всі DSO, окрім виконуваних" -#: options.h:1473 +#: options.h:1482 msgid "Mark DSO to be loaded at most once, and only in the main namespace" msgstr "Позначити DSO як такий, що завантажується принаймні один раз і лише до основного простору назв" -#: options.h:1474 +#: options.h:1483 msgid "Do not mark the DSO as one to be loaded only in the main namespace" msgstr "Не позначати DSO як такий, що завантажується лише до основного простору назв" -#: options.h:1476 +#: options.h:1485 msgid "Mark object for lazy runtime binding" -msgstr "позначити об’єкт для відкладеної прив’язування під час виконання" +msgstr "позначити об'єкт для відкладеної прив'язування під час виконання" -#: options.h:1479 +#: options.h:1488 msgid "Mark object requiring immediate process" -msgstr "позначити об’єкт як такий, що потребує негайної обробки" +msgstr "позначити об'єкт як такий, що потребує негайної обробки" -#: options.h:1482 +#: options.h:1491 msgid "Set maximum page size to SIZE" msgstr "встановити максимальний розмір сторінки у значення РОЗМІР" -#: options.h:1490 +#: options.h:1499 msgid "Do not create copy relocs" msgstr "не створювати пересувань з копіюванням" -#: options.h:1492 +#: options.h:1501 msgid "Mark object not to use default search paths" -msgstr "позначити об’єкт як такий, що не використовує типових шляхів пошуку" +msgstr "позначити об'єкт як такий, що не використовує типових шляхів пошуку" -#: options.h:1495 +#: options.h:1504 msgid "Mark DSO non-deletable at runtime" msgstr "позначити DSO як такий, що не можна вилучати під час виконання" -#: options.h:1498 +#: options.h:1507 msgid "Mark DSO not available to dlopen" msgstr "позначити DSO як такий, що недоступний для dlopen" -#: options.h:1501 +#: options.h:1510 msgid "Mark DSO not available to dldump" msgstr "позначити DSO як такий, що недоступний для dldump" -#: options.h:1504 +#: options.h:1513 msgid "Mark output as not requiring executable stack" msgstr "позначити виведені дані як такі, що не потребують виконання зі стеком" -#: options.h:1506 +#: options.h:1515 msgid "Mark object for immediate function binding" -msgstr "позначити об’єкт для негайного прив’язування функцій" +msgstr "позначити об'єкт для негайного прив'язування функцій" -#: options.h:1509 +#: options.h:1518 msgid "Mark DSO to indicate that needs immediate $ORIGIN processing at runtime" msgstr "позначити DSO як такий, що потребує негайної обробки $ORIGIN під час виконання" -#: options.h:1512 +#: options.h:1521 msgid "Where possible mark variables read-only after relocation" msgstr "якщо можна, після пересування позначати змінні як придатні лише до читання" -#: options.h:1513 +#: options.h:1522 msgid "Don't mark variables read-only after relocation" msgstr "не позначати після пересування змінні як придатні лише до читання" -#: options.h:1515 +#: options.h:1524 msgid "Set PT_GNU_STACK segment p_memsz to SIZE" msgstr "встановити сегмент PT_GNU_STACK p_memsz у значення РОЗМІР" -#: options.h:1517 +#: options.h:1526 msgid "ELF symbol visibility for synthesized __start_* and __stop_* symbols" msgstr "Видимість символів ELF для синтезованих символів __start_* і __stop_*" -#: options.h:1522 +#: options.h:1531 msgid "Do not permit relocations in read-only segments" msgstr "Заборонити пересування у придатних лише для читання сегментах" -#: options.h:1523 options.h:1525 +#: options.h:1532 options.h:1534 msgid "Permit relocations in read-only segments" msgstr "Дозволити пересування у придатних лише для читання сегментах" -#: options.h:1528 +#: options.h:1537 msgid "Move .text.unlikely sections to a separate segment." msgstr "пересунути розділи .text.unlikely до окремого сегмента." -#: options.h:1529 +#: options.h:1538 msgid "Do not move .text.unlikely sections to a separate segment." msgstr "не пересувати розділи .text.unlikely до окремого сегмента." -#: options.h:1532 +#: options.h:1541 msgid "Keep .text.hot, .text.startup, .text.exit and .text.unlikely as separate sections in the final binary." msgstr "Зберегти .text.hot, .text.startup, .text.exit і .text.unlikely як окремі розділи у остаточному виконуваному файлі." -#: options.h:1534 +#: options.h:1543 msgid "Merge all .text.* prefix sections." msgstr "Об'єднати усіх розділи з префіксом .text.*." -#: output.cc:1344 +#: output.cc:1346 msgid "section group retained but group element discarded" msgstr "групування розділів збережено, але елемент групи відкинуто" -#: output.cc:1779 output.cc:1811 +#: output.cc:1781 output.cc:1813 msgid "out of patch space (GOT); relink with --incremental-full" msgstr "вихід за межі латки (GOT); виконайте повторне компонування за допомогою --incremental-full" -#: output.cc:2460 +#: output.cc:2462 #, c-format msgid "invalid alignment %lu for section \"%s\"" msgstr "некоректне вирівнювання %lu для розділу «%s»" -#: output.cc:4623 +#: output.cc:4625 msgid "script places BSS section in the middle of a LOAD segment; space will be allocated in the file" msgstr "скрипт розташовує розділ BSS посередині сегмента LOAD; місце для цих даних буде розміщено у файлі" -#: output.cc:4645 +#: output.cc:4647 #, c-format msgid "dot moves backward in linker script from 0x%llx to 0x%llx" msgstr "крапка пересуває назад у скрипті компонувальника з 0x%llx до 0x%llx" -#: output.cc:4648 +#: output.cc:4650 #, c-format msgid "address of section '%s' moves backward from 0x%llx to 0x%llx" msgstr "адреса розділу «%s» пересуває назад з 0x%llx до 0x%llx" -#: output.cc:5017 +#: output.cc:5019 #, c-format msgid "%s: incremental base and output file name are the same" msgstr "%s: назви файлів бази нарощення та виведення збігаються" -#: output.cc:5024 +#: output.cc:5026 #, c-format msgid "%s: stat: %s" msgstr "%s: статистика: %s" -#: output.cc:5029 +#: output.cc:5031 #, c-format msgid "%s: incremental base file is empty" msgstr "%s: файл бази нарощення є порожнім" -#: output.cc:5041 output.cc:5139 +#: output.cc:5043 output.cc:5141 #, c-format msgid "%s: open: %s" msgstr "%s: відкриття: %s" -#: output.cc:5058 +#: output.cc:5060 #, c-format msgid "%s: read failed: %s" msgstr "%s: помилка під час спроби читання: %s" -#: output.cc:5063 +#: output.cc:5065 #, c-format msgid "%s: file too short: read only %lld of %lld bytes" msgstr "%s: файл є надто коротким: прочитано лише %lld з %lld байтів" -#: output.cc:5163 +#: output.cc:5165 #, c-format msgid "%s: mremap: %s" msgstr "%s: mremap: %s" -#: output.cc:5182 +#: output.cc:5184 #, c-format msgid "%s: mmap: %s" msgstr "%s: mmap: %s" -#: output.cc:5274 +#: output.cc:5276 #, c-format msgid "%s: mmap: failed to allocate %lu bytes for output file: %s" -msgstr "%s: mmap: не вдалося отримати %lu байтів пам’яті для файла виведених даних: %s" +msgstr "%s: mmap: не вдалося отримати %lu байтів пам'яті для файла виведених даних: %s" -#: output.cc:5292 +#: output.cc:5294 #, c-format msgid "%s: munmap: %s" msgstr "%s: munmap: %s" -#: output.cc:5312 +#: output.cc:5314 #, c-format msgid "%s: write: unexpected 0 return-value" msgstr "%s: запис: повернуто неочікуване значення 0" -#: output.cc:5314 +#: output.cc:5316 #, c-format msgid "%s: write: %s" msgstr "%s: запис: %s" -#: output.cc:5329 +#: output.cc:5331 #, c-format msgid "%s: close: %s" msgstr "%s: закриття: %s" @@ -3443,144 +3452,144 @@ msgstr "%s: помилка запису під час спроби створи msgid "input files added by plug-ins in --incremental mode not supported yet" msgstr "підтримки файлів вхідних даних, доданих за допомогою додатків у режимі --incremental, ще не передбачено." -#: powerpc.cc:1261 +#: powerpc.cc:1299 msgid "missing expected __tls_get_addr call" msgstr "пропущено очікуваний виклик __tls_get_addr" -#: powerpc.cc:2260 powerpc.cc:2597 +#: powerpc.cc:2298 powerpc.cc:2635 #, c-format msgid "%s: ABI version %d is not compatible with ABI version %d output" msgstr "%s: версія ABI %d є несумісною з версією ABI %d результату" -#: powerpc.cc:2294 powerpc.cc:2656 +#: powerpc.cc:2332 powerpc.cc:2694 #, c-format msgid "%s: .opd invalid in abiv%d" msgstr "%s: .opd є некоректним у abiv%d" -#: powerpc.cc:2372 +#: powerpc.cc:2410 #, c-format msgid "%s: unexpected reloc type %u in .opd section" msgstr "%s: неочікуваний тип пересування, %u, у розділі .opd" -#: powerpc.cc:2383 +#: powerpc.cc:2421 #, c-format msgid "%s: .opd is not a regular array of opd entries" msgstr "%s: opd не є звичайним масивом записів opd" -#: powerpc.cc:2525 +#: powerpc.cc:2563 #, c-format msgid "%s: local symbol %d has invalid st_other for ABI version 1" msgstr "%s: локальний символ %d має некоректне значення st_other для версії ABI 1" -#: powerpc.cc:3265 +#: powerpc.cc:3303 #, c-format msgid "%s:%s exceeds group size" msgstr "%s:%s перевищує розмір групи" -#: powerpc.cc:3613 +#: powerpc.cc:3651 #, c-format msgid "%s:%s: branch in non-executable section, no long branch stub for you" msgstr "%s:%s: відгалуження у невиконуваному розділі, для вас немає шаблона довгої гілки" -#: powerpc.cc:3731 +#: powerpc.cc:3769 #, c-format msgid "%s: stub group size is too large; retrying with %#x" msgstr "%s: груповий розмір заглушки є надто великим; робимо повторну спробу з розміром %#x" -#: powerpc.cc:5574 +#: powerpc.cc:5611 msgid "** glink" msgstr "** glink" -#: powerpc.cc:6221 powerpc.cc:6924 +#: powerpc.cc:6258 powerpc.cc:6961 #, c-format msgid "linkage table error against `%s'" msgstr "помилка у таблиці компонування щодо «%s»" -#: powerpc.cc:6224 +#: powerpc.cc:6261 #, c-format msgid "linkage table error against `%s:[local %u]'" msgstr "помилка у таблиці компонування щодо «%s:[local %u]»" -#: powerpc.cc:7053 +#: powerpc.cc:7090 msgid "** save/restore" msgstr "** зберегти/відновити" -#: powerpc.cc:7807 +#: powerpc.cc:7844 #, c-format msgid "%s: unsupported reloc %u for IFUNC symbol" msgstr "%s: непідтримуване пересування %u для символу IFUNC" -#: powerpc.cc:8072 powerpc.cc:8833 +#: powerpc.cc:8128 powerpc.cc:8914 #, c-format msgid "tocsave symbol %u has bad shndx %u" msgstr "символ tocsave %u має помилковий shndx %u" -#: powerpc.cc:8345 powerpc.cc:9147 +#: powerpc.cc:8407 powerpc.cc:9237 #, c-format msgid "%s: toc optimization is not supported for %#08x instruction" msgstr "%s: для інструкції %#08x не передбачено підтримки оптимізації toc" -#: powerpc.cc:8411 powerpc.cc:9209 +#: powerpc.cc:8473 powerpc.cc:9299 #, c-format msgid "%s: unsupported -mbss-plt code" msgstr "%s: непідтримуваний код -mbss-plt" -#: powerpc.cc:9556 +#: powerpc.cc:9646 #, c-format msgid "split-stack stack size overflow at section %u offset %0zx" msgstr "перевищення розміру розділеного стека у розділі %u, зсув %0zx" -#: powerpc.cc:9627 +#: powerpc.cc:9717 msgid "--plt-localentry is especially dangerous without ld.so support to detect ABI violations" msgstr "--plt-localentry особливо небезпечний, якщо у ld.so не передбачено підтримки виявлення порушень ABI." -#: powerpc.cc:9656 +#: powerpc.cc:9746 msgid "--plt-localentry is incompatible with power10 pc-relative code" msgstr "--plt-localentry є несумісним із відносним щодо лічильника програми кодом power10" -#: powerpc.cc:9934 powerpc.cc:9940 +#: powerpc.cc:10024 powerpc.cc:10030 #, c-format msgid "%s uses hard float, %s uses soft float" msgstr "%s використовує апаратну підтримку дійсних чисел, а у %s — програмну" -#: powerpc.cc:9946 powerpc.cc:9953 +#: powerpc.cc:10036 powerpc.cc:10043 #, c-format msgid "%s uses double-precision hard float, %s uses single-precision hard float" msgstr "у %s використовується апаратна підтримка дійсних чисел з подвійною точністю, а у %s — апаратна підтримка для дійсних чисел з одинарною точністю" -#: powerpc.cc:9973 powerpc.cc:9979 +#: powerpc.cc:10063 powerpc.cc:10069 #, c-format msgid "%s uses 64-bit long double, %s uses 128-bit long double" msgstr "у %s використано 64-бітові довгі цілі значення із подвійною точністю, а у %s — 128-бітові" -#: powerpc.cc:9985 powerpc.cc:9991 +#: powerpc.cc:10075 powerpc.cc:10081 #, c-format msgid "%s uses IBM long double, %s uses IEEE long double" msgstr "у %s використано довгі цілі значення із подвійною точністю IBM, а у %s — IEEE" -#: powerpc.cc:10045 powerpc.cc:10051 +#: powerpc.cc:10135 powerpc.cc:10141 #, c-format msgid "%s uses AltiVec vector ABI, %s uses SPE vector ABI" msgstr "%s використовує векторний ABI AltiVec, %s використовує векторний ABI SPE" -#: powerpc.cc:10080 powerpc.cc:10087 +#: powerpc.cc:10170 powerpc.cc:10177 #, c-format msgid "%s uses r3/r4 for small structure returns, %s uses memory" -msgstr "у %s r3/r4 використовується для повернення малих структур, а у %s для цього використовується пам’ять" +msgstr "у %s r3/r4 використовується для повернення малих структур, а у %s для цього використовується пам'ять" -#: powerpc.cc:10365 +#: powerpc.cc:10465 powerpc.cc:10468 msgid "__tls_get_addr call lacks marker reloc" msgstr "у виклику __tls_get_addr пропущено позначку пересування" -#: powerpc.cc:10636 +#: powerpc.cc:10738 msgid "call lacks nop, can't restore toc; recompile with -fPIC" msgstr "у виклику не вистачає nop, відновлення toc неможливе; зберіть повторно з -fPIC" -#: powerpc.cc:12080 s390.cc:3474 +#: powerpc.cc:12194 s390.cc:3474 msgid "relocation overflow" msgstr "переповнення під час пересування" -#: powerpc.cc:12082 +#: powerpc.cc:12196 msgid "try relinking with a smaller --stub-group-size" msgstr "спробуйте виконати повторне компонування із меншим значенням --stub-group-size" @@ -3593,7 +3602,7 @@ msgstr "%s: файл порожній" #: readsyms.cc:920 #, c-format msgid "%s: not an object or archive" -msgstr "%s: не є об’єктом або архівом" +msgstr "%s: не є об'єктом або архівом" #: reduced_debug_output.cc:187 msgid "Debug abbreviations extend beyond .debug_abbrev section; failed to reduce debug abbreviations" @@ -3651,7 +3660,7 @@ msgstr "некоректний символ STB_LOCAL у зовнішніх си #: resolve.cc:201 #, c-format msgid "unsupported symbol binding %d" -msgstr "непідтримуване прив’язування символів %d" +msgstr "непідтримуване прив'язування символів %d" #: resolve.cc:288 #, c-format @@ -3770,7 +3779,7 @@ msgstr "розділ %s виходить за межі області %s" #: script-sections.cc:696 msgid "Attempt to set a memory region for a non-output section" -msgstr "Спроба встановити область пам’ять для розділу, який не є розділом виведення" +msgstr "Спроба встановити область пам'ять для розділу, який не є розділом виведення" #: script-sections.cc:1002 script-sections.cc:3786 msgid "dot may not move backward" @@ -3910,7 +3919,7 @@ msgstr "%s: SECTIONS після інших вхідних файлів; спро #: script.cc:2252 #, c-format msgid "'%s' appears as both a global and a local symbol for version '%s' in script" -msgstr "«%s» з’являється для версії «%s» у скрипті одночасно як загальний (global) і локальний (local) символ" +msgstr "«%s» з'являється для версії «%s» у скрипті одночасно як загальний (global) і локальний (local) символ" #: script.cc:2279 #, c-format @@ -3920,7 +3929,7 @@ msgstr "відповідники шаблону є у обох версіях с #: script.cc:2284 #, c-format msgid "wildcard match appears as both global and local in version '%s' in script" -msgstr "відповідник шаблону з’являється для версії «%s» у скрипті одночасно як загальний (global) і локальний (local)" +msgstr "відповідник шаблону з'являється для версії «%s» у скрипті одночасно як загальний (global) і локальний (local)" #: script.cc:2369 #, c-format @@ -3989,12 +3998,12 @@ msgstr "невідомий атрибут MEMORY" #: script.cc:3423 #, c-format msgid "undefined memory region '%s' referenced in ORIGIN expression" -msgstr "не визначено область пам’яті «%s», на яку посилається вираз ORIGIN" +msgstr "не визначено область пам'яті «%s», на яку посилається вираз ORIGIN" #: script.cc:3442 #, c-format msgid "undefined memory region '%s' referenced in LENGTH expression" -msgstr "невизначено область пам’яті «%s», на яку посилається вираз LENGTH" +msgstr "невизначено область пам'яті «%s», на яку посилається вираз LENGTH" #: sparc.cc:3074 #, c-format @@ -4009,12 +4018,12 @@ msgstr "%s: регістр %%g%d оголошено як «%s»; раніше о #: sparc.cc:4467 #, c-format msgid "%s: little endian elf flag set on BE object" -msgstr "%s: встановлено прапорець прямого порядку байтів elf для об’єкта BE" +msgstr "%s: встановлено прапорець прямого порядку байтів elf для об'єкта BE" #: sparc.cc:4470 #, c-format msgid "%s: little endian elf flag clear on LE object" -msgstr "%s: знято прапорець прямого порядку байтів elf для об’єкта LE" +msgstr "%s: знято прапорець прямого порядку байтів elf для об'єкта LE" #: stringpool.cc:513 #, c-format @@ -4063,7 +4072,7 @@ msgstr "помилковий відступ назви загального си #: symtab.cc:1473 msgid "--just-symbols does not make sense with a shared object" -msgstr "--just-symbols не має сенсу для об’єкта спільного використання" +msgstr "--just-symbols не має сенсу для об'єкта спільного використання" #: symtab.cc:1484 msgid "too few symbol versions" |