aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gold/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'gold/po/uk.po')
-rw-r--r--gold/po/uk.po1005
1 files changed, 507 insertions, 498 deletions
diff --git a/gold/po/uk.po b/gold/po/uk.po
index 913df3e..94b96e6 100644
--- a/gold/po/uk.po
+++ b/gold/po/uk.po
@@ -5,10 +5,10 @@
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2014, 2018, 2019, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gold 2.35.90\n"
+"Project-Id-Version: gold 2.36.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-09 10:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-09 15:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-03 15:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-04 10:57+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 20.11.70\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
#: aarch64-reloc-property.cc:173 arm-reloc-property.cc:303
#, c-format
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Некоректне або нерозпізнане пересуван
#: aarch64.cc:511 arm.cc:7391 mips.cc:6685
#, c-format
msgid "undefined or discarded local symbol %u from object %s in GOT"
-msgstr "невизначений або відкинутий локальний символ %u від об’єкта %s у GOT"
+msgstr "невизначений або відкинутий локальний символ %u від об'єкта %s у GOT"
#: aarch64.cc:532 arm.cc:7413 mips.cc:6704
#, c-format
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "некоректний індекс назви таблиці симво
msgid "symbol table name section has wrong type: %u"
msgstr "розділ назви таблиці символів належить до помилкового типу: %u"
-#: aarch64.cc:3831 arm.cc:10905 mips.cc:9608 powerpc.cc:2908 target.cc:94
+#: aarch64.cc:3831 arm.cc:10905 mips.cc:9608 powerpc.cc:2946 target.cc:94
#, c-format
msgid "%s: unsupported ELF file type %d"
msgstr "%s: непідтримуваний тип файлів ELF %d"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "%s: непідтримуваний тип файлів ELF %d"
#: aarch64.cc:4013 arm.cc:12181
#, c-format
msgid "cannot handle branch to local %u in a merged section %s"
-msgstr "не вдалося обробити гілку до локального символу %u у об’єднаному розділі %s"
+msgstr "не вдалося обробити гілку до локального символу %u у об'єднаному розділі %s"
#: aarch64.cc:4378 arm.cc:7593 i386.cc:193 s390.cc:216 sparc.cc:1366
#: tilegx.cc:182 x86_64.cc:314
@@ -81,14 +81,14 @@ msgstr "** PLT"
msgid "Stub is too far away, try a smaller value for '--stub-group-size'. The current value is 0x%lx."
msgstr "Заглушка надто далеко. Спробуйте вказати менше значення для --stub-group-size. Поточним значенням є 0x%lx."
-#: aarch64.cc:6015 arm.cc:8477 i386.cc:1772 mips.cc:12461 powerpc.cc:7610
+#: aarch64.cc:6015 arm.cc:8477 i386.cc:1772 mips.cc:12461 powerpc.cc:7647
#: s390.cc:2180 s390.cc:2628 sparc.cc:2134 tilegx.cc:3137 tilegx.cc:3589
#: x86_64.cc:3471 x86_64.cc:3924
#, c-format
msgid "%s: unsupported reloc %u against local symbol"
msgstr "%s: непідтримуване пересування %u щодо локального символу"
-#: aarch64.cc:6056 powerpc.cc:7715 s390.cc:2254 sparc.cc:2230
+#: aarch64.cc:6056 powerpc.cc:7752 s390.cc:2254 sparc.cc:2230
msgid "requires unsupported dynamic reloc; recompile with -fPIC"
msgstr "потребує непідтримуваного динамічного пересування; зберіть повторно з -fPIC"
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "%s: непідтримуване пересування %u у незал
msgid "%s: unsupported TLSLE reloc %u in shared code."
msgstr "%s: непідтримуване пересування TLSLE %u у коді спільного використання."
-#: aarch64.cc:6372 arm.cc:8885 i386.cc:2127 mips.cc:12474 powerpc.cc:8530
+#: aarch64.cc:6372 arm.cc:8885 i386.cc:2127 mips.cc:12474 powerpc.cc:8592
#: s390.cc:3059 s390.cc:3076 sparc.cc:2572 tilegx.cc:3605 tilegx.cc:4144
#: x86_64.cc:3940 x86_64.cc:4446
#, c-format
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "%s: непідтримуваний тип пересування TLSLE %
msgid "%s: unsupported reloc type in global scan"
msgstr "%s: непідтримуваний тип пересування у загальному скануванні"
-#: aarch64.cc:6907 powerpc.cc:9636 s390.cc:4009 sparc.cc:3164 tilegx.cc:4211
+#: aarch64.cc:6907 powerpc.cc:9726 s390.cc:4009 sparc.cc:3164 tilegx.cc:4211
#: x86_64.cc:4511
#, c-format
msgid "%s: unsupported REL reloc section"
@@ -133,13 +133,13 @@ msgstr "%s: непідтримуваний розділ пересування R
#: aarch64.cc:7070 arm.cc:9615
#, c-format
msgid "cannot relocate %s in object file"
-msgstr "пересування %s у об’єктному файлі неможливе"
+msgstr "пересування %s у об'єктному файлі неможливе"
-#: aarch64.cc:7343 i386.cc:2987 i386.cc:3753 mips.cc:10076 powerpc.cc:11935
+#: aarch64.cc:7343 i386.cc:2987 i386.cc:3753 mips.cc:10076 powerpc.cc:12049
#: s390.cc:3460 sparc.cc:3695 tilegx.cc:4726 x86_64.cc:5008
#, c-format
msgid "unexpected reloc %u in object file"
-msgstr "неочікуване пересування %u у об’єктному файлі"
+msgstr "неочікуване пересування %u у об'єктному файлі"
#: aarch64.cc:7349
#, c-format
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "%s: додатку не вдалося запитати елемент %
#: archive.cc:731
#, c-format
msgid "%s: member %s at %zu is not an ELF object"
-msgstr "%s: елемент %s за адресою %zu не є об’єктом ELF"
+msgstr "%s: елемент %s за адресою %zu не є об'єктом ELF"
#: archive.cc:1093
#, c-format
@@ -346,19 +346,19 @@ msgstr "розділ EXIDX %s(%u) посилається на некоректн
#: arm.cc:6884
#, c-format
msgid "EXIDX sections %s(%u) and %s(%u) both link to text section%s(%u) in %s"
-msgstr "розділи EXIDX %s(%u) та %s(%u) одночасно пов’язано з текстовим розділом %s(%u) у %s"
+msgstr "розділи EXIDX %s(%u) та %s(%u) одночасно пов'язано з текстовим розділом %s(%u) у %s"
#: arm.cc:6898
#, c-format
msgid "EXIDX section %s(%u) links to non-allocated section %s(%u) in %s"
-msgstr "розділ EXIDX %s(%u) пов’язано з нерозміщеним розділом %s(%u) у %s"
+msgstr "розділ EXIDX %s(%u) пов'язано з нерозміщеним розділом %s(%u) у %s"
#. I would like to make this an error but currently ld just ignores
#. this.
#: arm.cc:6908
#, c-format
msgid "EXIDX section %s(%u) links to non-executable section %s(%u) in %s"
-msgstr "розділ EXIDX %s(%u) пов’язано з невиконуваним розділом %s(%u) у %s"
+msgstr "розділ EXIDX %s(%u) пов'язано з невиконуваним розділом %s(%u) у %s"
#: arm.cc:6992
#, c-format
@@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "потребує непідтримуваного динамічного
msgid "%s: unsupported TLS reloc %u for IFUNC symbol"
msgstr "%s: непідтримуване пересування TLS %u для символу IFUNC"
-#: arm.cc:8643 i386.cc:1862 powerpc.cc:8018 s390.cc:2364 x86_64.cc:3679
+#: arm.cc:8643 i386.cc:1862 powerpc.cc:8074 s390.cc:2364 x86_64.cc:3679
#, c-format
msgid "section symbol %u has bad shndx %u"
msgstr "символ розділу %u має помилковий shndx %u"
@@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "символ розділу %u має помилковий shndx %u"
#: tilegx.cc:4139 x86_64.cc:3796 x86_64.cc:4319
#, c-format
msgid "%s: unexpected reloc %u in object file"
-msgstr "%s: неочікуване пересування %u у об’єктному файлі"
+msgstr "%s: неочікуване пересування %u у об'єктному файлі"
#: arm.cc:8784 i386.cc:1984 mips.cc:10707 s390.cc:2507 sparc.cc:2452
#: tilegx.cc:3488 x86_64.cc:3828
@@ -420,7 +420,7 @@ msgid "unable to provide V4BX reloc interworking fix up; the target profile does
msgstr "не вдалося вказати належного виправлення взаємодії пересувань V4BX; у профілі призначення не передбачено підтримки інструкції BX"
#: arm.cc:10247 i386.cc:3019 i386.cc:3101 i386.cc:3166 i386.cc:3202
-#: i386.cc:3274 mips.cc:12296 powerpc.cc:12049 s390.cc:3466 s390.cc:3537
+#: i386.cc:3274 mips.cc:12296 powerpc.cc:12163 s390.cc:3466 s390.cc:3537
#: s390.cc:3574 s390.cc:3596 s390.cc:3621 sparc.cc:3701 sparc.cc:3892
#: sparc.cc:3953 sparc.cc:4060 tilegx.cc:4732 x86_64.cc:5029 x86_64.cc:5155
#: x86_64.cc:5227 x86_64.cc:5261
@@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "непідтримуване пересування %u"
#: arm.cc:10328
#, c-format
msgid "%s: unexpected %s in object file"
-msgstr "%s: неочікуване %s у об’єктному файлі"
+msgstr "%s: неочікуване %s у об'єктному файлі"
#: arm.cc:10698
#, c-format
@@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "обробка %s у посиланні пересування немо
#: arm.cc:10800
#, c-format
msgid "Source object %s has EABI version %d but output has EABI version %d."
-msgstr "об’єкт-джерело, %s, використовує версію EABI %d, а виведення використовує версію EABI %d."
+msgstr "об'єкт-джерело, %s, використовує версію EABI %d, а виведення використовує версію EABI %d."
#: arm.cc:11121
#, c-format
@@ -488,12 +488,12 @@ msgstr "%s: використання відносної адресації SB к
#: arm.cc:11574
#, c-format
msgid "%s uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail"
-msgstr "у %s використовується %u-байтовий wchar_t, хоча у виведенні використовується %u-байтовий wchar_t; використання значень wchar_t між об’єктами може зазнати невдачі"
+msgstr "у %s використовується %u-байтовий wchar_t, хоча у виведенні використовується %u-байтовий wchar_t; використання значень wchar_t між об'єктами може зазнати невдачі"
#: arm.cc:11600
#, c-format
msgid "%s uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail"
-msgstr "%s використовуються переліки %s, хоча у виведенні використовуються переліки %s; використання значень переліків між об’єктами може зазнати невдачі"
+msgstr "%s використовуються переліки %s, хоча у виведенні використовуються переліки %s; використання значень переліків між об'єктами може зазнати невдачі"
#: arm.cc:11616
#, c-format
@@ -508,12 +508,12 @@ msgstr "розбіжності у визначенні форматування
#: arm.cc:11729 arm.cc:11822
#, c-format
msgid "%s: unknown mandatory EABI object attribute %d"
-msgstr "%s: невідомий обов’язковий атрибути об’єкта EABI %d"
+msgstr "%s: невідомий обов'язковий атрибути об'єкта EABI %d"
#: arm.cc:11733 arm.cc:11827
#, c-format
msgid "%s: unknown EABI object attribute %d"
-msgstr "%s: невідомий атрибут об’єкта EABI, %d"
+msgstr "%s: невідомий атрибут об'єкта EABI, %d"
#. We cannot handle this now.
#: arm.cc:12422
@@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "%s: має бути оброблено набором інструмен
#: attributes.cc:418
#, c-format
msgid "%s: object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'"
-msgstr "%s: мітка об’єкта «%d, %s» несумісна з міткою «%d, %s»"
+msgstr "%s: мітка об'єкта «%d, %s» несумісна з міткою «%d, %s»"
#: attributes.h:393
msgid "** attributes"
@@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "** атрибути"
msgid "cannot open %s: %s:"
msgstr "не вдалося відкрити %s: %s:"
-#: common.cc:351 output.cc:2515 output.cc:2614
+#: common.cc:351 output.cc:2517 output.cc:2616
#, c-format
msgid "out of patch space in section %s; relink with --incremental-full"
msgstr "вихід за межі латки у розділі %s; виконайте повторне компонування за допомогою --incremental-full"
@@ -597,12 +597,17 @@ msgstr "під час закриття %s: %s"
msgid "%s: can not read directory: %s"
msgstr "%s: не вдалося прочитати каталог: %s"
-#: dwarf_reader.cc:454
+#: dwarf_reader.cc:471 dwarf_reader.cc:561
#, c-format
msgid "%s: DWARF info may be corrupt; offsets in a range list entry are in different sections"
msgstr "%s: інформацію DWARF могло бути пошкоджено; відступи у записі списку діапазонів перебувають у різних розділах"
-#: dwarf_reader.cc:1527
+#: dwarf_reader.cc:588
+#, c-format
+msgid "%s: DWARF range list contains unsupported entry type (%d)"
+msgstr "%s: у списку діапазонів DWARF міститься запис непідтримуваного типу (%d)"
+
+#: dwarf_reader.cc:1764
#, c-format
msgid "%s: corrupt debug info in %s"
msgstr "%s: пошкоджено діагностичну інформацію у %s"
@@ -737,45 +742,45 @@ msgstr "** eh_frame"
msgid "%s: fatal error: "
msgstr "%s: критична помилка: "
-#: errors.cc:103 errors.cc:139
+#: errors.cc:103 errors.cc:148
#, c-format
msgid "%s: error: "
msgstr "%s: помилка: "
-#: errors.cc:115 errors.cc:155
+#: errors.cc:115 errors.cc:164
#, c-format
msgid "%s: warning: "
msgstr "%s: попередження: "
-#: errors.cc:179
+#: errors.cc:188
msgid "warning"
msgstr "попередження"
-#: errors.cc:184
+#: errors.cc:193
msgid "error"
msgstr "помилка"
-#: errors.cc:190
+#: errors.cc:199
#, c-format
msgid "%s: %s: undefined reference to '%s'\n"
msgstr "%s: %s: невизначене посилання на «%s»\n"
-#: errors.cc:194
+#: errors.cc:203
#, c-format
msgid "%s: %s: undefined reference to '%s', version '%s'\n"
msgstr "%s: %s: невизначене посилання на «%s», версія «%s»\n"
-#: errors.cc:198
+#: errors.cc:207
#, c-format
msgid "%s: the vtable symbol may be undefined because the class is missing its key function"
msgstr "%s: символ vtable може бути невизначеним, оскільки у класі не вистачає його ключової функції"
-#: errors.cc:202
+#: errors.cc:211
#, c-format
msgid "%s: the symbol should have been defined by a plugin"
msgstr "%s: символ мало бути визначено додатком"
-#: errors.cc:211
+#: errors.cc:220
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "
@@ -1032,17 +1037,17 @@ msgstr "не можна одночасно використовувати -r і
#: gold.cc:614
#, c-format
msgid "cannot mix -static with dynamic object %s"
-msgstr "не можна використовувати -static з динамічним об’єктом %s"
+msgstr "не можна використовувати -static з динамічним об'єктом %s"
#: gold.cc:618
#, c-format
msgid "cannot mix -r with dynamic object %s"
-msgstr "не можна використовувати -r з динамічним об’єктом %s"
+msgstr "не можна використовувати -r з динамічним об'єктом %s"
#: gold.cc:622
#, c-format
msgid "cannot use non-ELF output format with dynamic object %s"
-msgstr "не можна використовувати формат виведення даних, відмінний від ELF, з динамічним об’єктом %s"
+msgstr "не можна використовувати формат виведення даних, відмінний від ELF, з динамічним об'єктом %s"
#: gold.cc:640
#, c-format
@@ -1058,17 +1063,17 @@ msgstr "не вистачає очікуваного пересування TLS"
#: i386.cc:2404
#, c-format
msgid "%s: relocation R_386_GOTOFF against undefined symbol %s cannot be used when making a shared object"
-msgstr "%s: пересування R_386_GOTOFF щодо невизначеного символу, «%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання"
+msgstr "%s: пересування R_386_GOTOFF щодо невизначеного символу, «%s», не можна використовувати під час створення об'єкта спільного використання"
#: i386.cc:2408
#, c-format
msgid "%s: relocation R_386_GOTOFF against external symbol %s cannot be used when making a shared object"
-msgstr "%s: пересування R_386_GOTOFF щодо зовнішнього символу, «%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання"
+msgstr "%s: пересування R_386_GOTOFF щодо зовнішнього символу, «%s», не можна використовувати під час створення об'єкта спільного використання"
#: i386.cc:2412
#, c-format
msgid "%s: relocation R_386_GOTOFF against preemptible symbol %s cannot be used when making a shared object"
-msgstr "%s: пересування R_386_GOTOFF щодо вивантажувального символу, «%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання"
+msgstr "%s: пересування R_386_GOTOFF щодо вивантажувального символу, «%s», не можна використовувати під час створення об'єкта спільного використання"
#: i386.cc:2904
#, c-format
@@ -1087,9 +1092,9 @@ msgstr "TLS-пересування обох моделей, SUN і GNU"
#: i386.cc:3767 mips.cc:10080
#, c-format
msgid "unsupported reloc %u in object file"
-msgstr "непідтримуване пересування %u у об’єктному файлі"
+msgstr "непідтримуване пересування %u у об'єктному файлі"
-#: i386.cc:4036 powerpc.cc:9590 s390.cc:4877 x86_64.cc:6113
+#: i386.cc:4036 powerpc.cc:9680 s390.cc:4877 x86_64.cc:6113
#, c-format
msgid "failed to match split-stack sequence at section %u offset %0zx"
msgstr "не вдалося знайти відповідник послідовності поділу стека у розділі %u, зсув %0zx"
@@ -1288,12 +1293,12 @@ msgstr "нерозпізнаний аргумент --build-id, «%s»"
msgid "load segment overlap [0x%llx -> 0x%llx] and [0x%llx -> 0x%llx]"
msgstr "перекриття сегментів завантаження [0x%llx -> 0x%llx] і [0x%llx -> 0x%llx]"
-#: layout.cc:4241 output.cc:4595
+#: layout.cc:4241 output.cc:4597
#, c-format
msgid "out of patch space for section %s; relink with --incremental-full"
msgstr "вихід за межі латки для розділу %s; виконайте повторне компонування за допомогою --incremental-full"
-#: layout.cc:4250 output.cc:4603
+#: layout.cc:4250 output.cc:4605
#, c-format
msgid "%s: section changed size; relink with --incremental-full"
msgstr "%s: зміна розміру розділу; виконайте повторне компонування з параметром --incremental-full"
@@ -1359,7 +1364,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Карта пам’яті\n"
+"Карта пам'яті\n"
"\n"
#: mapfile.cc:372
@@ -1376,16 +1381,16 @@ msgstr ""
#: merge.cc:426
#, c-format
msgid "%s: %s merged constants size: %lu; input: %zu; output: %zu\n"
-msgstr "%s: розмір %s з об’єднанням сталих: %lu; вхідні дані: %zu; виведені дані: %zu\n"
+msgstr "%s: розмір %s з об'єднанням сталих: %lu; вхідні дані: %zu; виведені дані: %zu\n"
#: merge.cc:455
msgid "mergeable string section length not multiple of character size"
-msgstr "довжина придатного до об’єднання розділу рядків не є кратною до розміру символу"
+msgstr "довжина придатного до об'єднання розділу рядків не є кратною до розміру символу"
#: merge.cc:464
#, c-format
msgid "%s: last entry in mergeable string section '%s' not null terminated"
-msgstr "%s: останній запис у придатному до об’єднання розділі рядків «%s» не завершується нульовим символом"
+msgstr "%s: останній запис у придатному до об'єднання розділі рядків «%s» не завершується нульовим символом"
#: merge.cc:528
#, c-format
@@ -1404,11 +1409,11 @@ msgstr "%s: вхідні рядки %s: %zu\n"
#: merge.h:306
msgid "** merge constants"
-msgstr "** об’єднання констант"
+msgstr "** об'єднання констант"
#: merge.h:435
msgid "** merge strings"
-msgstr "** об’єднання рядків"
+msgstr "** об'єднання рядків"
#: mips.cc:2391
msgid ".LA25.stubs"
@@ -1559,7 +1564,7 @@ msgstr "пересування CALL16 у 0x%lx не відносно загал
#: mips.cc:10791 mips.cc:11296
#, c-format
msgid "%s: relocation %u against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
-msgstr "%s: пересування %u щодо «%s» не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC"
+msgstr "%s: пересування %u щодо «%s» не можна використовувати під час створення об'єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC"
#: mips.cc:11107
#, c-format
@@ -1588,7 +1593,7 @@ msgstr "переповнення пересування: %u щодо «%s»"
msgid "unaligned PC-relative relocation"
msgstr "невирівняне пересування щодо PC"
-#: nacl.cc:43 object.cc:174 object.cc:3451 output.cc:5237
+#: nacl.cc:43 object.cc:174 object.cc:3451 output.cc:5239
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
@@ -1718,22 +1723,22 @@ msgstr "%s: непідтримуваний номер архітектури ELF
#: object.cc:3467 plugin.cc:2279
#, c-format
msgid "%s: not configured to support 32-bit big-endian object"
-msgstr "%s: не налаштовано на підтримку 32-бітових об’єктів зі зворотним порядком байтів"
+msgstr "%s: не налаштовано на підтримку 32-бітових об'єктів зі зворотним порядком байтів"
#: object.cc:3483 plugin.cc:2288
#, c-format
msgid "%s: not configured to support 32-bit little-endian object"
-msgstr "%s: не налаштовано на підтримку 32-бітових об’єктів з прямим порядком байтів"
+msgstr "%s: не налаштовано на підтримку 32-бітових об'єктів з прямим порядком байтів"
#: object.cc:3502 plugin.cc:2300
#, c-format
msgid "%s: not configured to support 64-bit big-endian object"
-msgstr "%s: не налаштовано на підтримку 64-бітових об’єктів зі зворотним порядком байтів"
+msgstr "%s: не налаштовано на підтримку 64-бітових об'єктів зі зворотним порядком байтів"
#: object.cc:3518 plugin.cc:2309
#, c-format
msgid "%s: not configured to support 64-bit little-endian object"
-msgstr "%s: не налаштовано на підтримку 64-бітових об’єктів з прямим порядком байтів"
+msgstr "%s: не налаштовано на підтримку 64-бітових об'єктів з прямим порядком байтів"
#: options.cc:151
msgid "default"
@@ -1795,197 +1800,197 @@ msgstr " Підтримувані платформи призначення:\n"
msgid " Supported emulations:\n"
msgstr " Підтримувані режими емуляції:\n"
-#: options.cc:504
+#: options.cc:525
msgid "invalid argument to --section-start; must be SECTION=ADDRESS"
msgstr "некоректний аргумент --section-start; формат аргументу має бути таким: РОЗДІЛ=АДРЕСА"
-#: options.cc:517
+#: options.cc:538
msgid "--section-start address missing"
msgstr "пропущено адресу --section-start"
-#: options.cc:526
+#: options.cc:547
#, c-format
msgid "--section-start argument %s is not a valid hex number"
msgstr "аргумент %s --section-start не є коректним шістнадцятковим числом"
-#: options.cc:563
+#: options.cc:584
#, c-format
msgid "unable to parse script file %s"
msgstr "не вдалося обробити файл скрипту %s"
-#: options.cc:571
+#: options.cc:592
#, c-format
msgid "unable to parse version script file %s"
msgstr "не вдалося обробити файл скрипту версій %s"
-#: options.cc:579
+#: options.cc:600
#, c-format
msgid "unable to parse dynamic-list script file %s"
msgstr "не вдалося обробити файл скрипту динамічних списків %s"
-#: options.cc:691
+#: options.cc:712
#, c-format
msgid "format '%s' not supported; treating as elf (supported formats: elf, binary)"
msgstr "підтримки формату «%s» не передбачено; вважатиметься, що форматом є elf (підтримувані формати: elf, binary)"
-#: options.cc:762
+#: options.cc:783
msgid "unbalanced --push-state/--pop-state"
msgstr "неврівноважений --push-state/--pop-state"
-#: options.cc:780
+#: options.cc:801
#, c-format
msgid "%s: use the --help option for usage information\n"
msgstr "%s: скористайтеся параметром --help, щоб отримати підказку щодо користування\n"
-#: options.cc:789
+#: options.cc:810
#, c-format
msgid "%s: %s: %s\n"
msgstr "%s: %s: %s\n"
-#: options.cc:893
+#: options.cc:914
msgid "unexpected argument"
msgstr "несподіваний аргумент"
-#: options.cc:906 options.cc:967
+#: options.cc:927 options.cc:988
msgid "missing argument"
msgstr "не вистачає аргументу"
-#: options.cc:978
+#: options.cc:999
msgid "unknown -z option"
msgstr "невідомий параметр -z"
-#: options.cc:1240
+#: options.cc:1262
#, c-format
msgid "ignoring --threads: %s was compiled without thread support"
msgstr "ігноруємо --threads: %s було зібрано без підтримки потоків виконання"
-#: options.cc:1247
+#: options.cc:1269
#, c-format
msgid "ignoring --thread-count: %s was compiled without thread support"
msgstr "ігноруємо --thread-count: %s було зібрано без підтримки потоків виконання"
-#: options.cc:1254
+#: options.cc:1276
#, c-format
msgid "cannot use --plugin: %s was compiled without plugin support"
msgstr "неможливо скористатися --plugin: %s було зібрано без підтримки додатків"
-#: options.cc:1308
+#: options.cc:1330
#, c-format
msgid "unable to open -retain-symbols-file file %s: %s"
msgstr "не вдалося відкрити файл -retain-symbols-file %s: %s"
-#: options.cc:1338
+#: options.cc:1360
msgid "-shared and -static are incompatible"
msgstr "-shared і -static не можна використовувати разом"
-#: options.cc:1340
+#: options.cc:1362
msgid "-shared and -pie are incompatible"
msgstr "-shared і -pie не можна використовувати разом"
-#: options.cc:1342
+#: options.cc:1364
msgid "-pie and -static are incompatible"
msgstr "параметри -pie і -static є несумісними"
-#: options.cc:1345
+#: options.cc:1367
msgid "-shared and -r are incompatible"
msgstr "параметри -shared і -r є несумісними"
-#: options.cc:1347
+#: options.cc:1369
msgid "-pie and -r are incompatible"
msgstr "-pie і -r несумісні"
-#: options.cc:1352
+#: options.cc:1374
msgid "-F/--filter may not used without -shared"
msgstr "-F/--filter не можна використовувати без параметра -shared"
-#: options.cc:1354
+#: options.cc:1376
msgid "-f/--auxiliary may not be used without -shared"
msgstr "-f/--auxiliary не можна використовувати без параметра -shared"
-#: options.cc:1359
+#: options.cc:1381
msgid "-retain-symbols-file does not yet work with -r"
msgstr "-retain-symbols-file у поточній версії не є сумісним з -r"
-#: options.cc:1365
+#: options.cc:1387
msgid "binary output format not compatible with -shared or -pie or -r"
msgstr "бінарний формат виведення є несумісним з -shared, -pie або -r"
-#: options.cc:1371
+#: options.cc:1393
#, c-format
msgid "--hash-bucket-empty-fraction value %g out of range [0.0, 1.0)"
msgstr "значення --hash-bucket-empty-fraction, %g, лежить поза межами діапазону [0.0, 1.0)"
-#: options.cc:1376
+#: options.cc:1398
msgid "Options --incremental-changed, --incremental-unchanged, --incremental-unknown require the use of --incremental"
msgstr "Щоб скористатися параметрами --incremental-changed, --incremental-unchanged, --incremental-unknown, слід використати параметр --incremental"
-#: options.cc:1386
+#: options.cc:1408
msgid "incremental linking is not compatible with -r"
msgstr "нарощувальне компонування несумісне з параметром -r"
-#: options.cc:1388
+#: options.cc:1410
msgid "incremental linking is not compatible with --emit-relocs"
msgstr "нарощувальне компонування несумісне з параметром --emit-relocs"
-#: options.cc:1391
+#: options.cc:1413
msgid "incremental linking is not compatible with --plugin"
msgstr "нарощувальне компонування несумісне з параметром --plugin"
-#: options.cc:1393
+#: options.cc:1415
msgid "incremental linking is not compatible with -z relro"
msgstr "нарощувальне компонування несумісне з параметром -z relro"
-#: options.cc:1395
+#: options.cc:1417
msgid "incremental linking is not compatible with -pie"
msgstr "нарощувальне компонування несумісне з параметром -pie"
-#: options.cc:1398
+#: options.cc:1420
msgid "ignoring --gc-sections for an incremental link"
msgstr "ігноруємо --gc-sections, оскільки компонування є нарощувальним"
-#: options.cc:1403
+#: options.cc:1425
msgid "ignoring --icf for an incremental link"
msgstr "ігноруємо --icf, оскільки компонування є нарощувальним"
-#: options.cc:1408
+#: options.cc:1430
msgid "ignoring --compress-debug-sections for an incremental link"
msgstr "ігноруємо --compress-debug-sections, оскільки компонування є нарощувальним"
-#: options.cc:1488
+#: options.cc:1510
msgid "May not nest groups"
msgstr "Не можна вкладати групи одна в одну"
-#: options.cc:1490
+#: options.cc:1512
msgid "may not nest groups in libraries"
msgstr "не можна використовувати вкладені групи у бібліотеках"
-#: options.cc:1502
+#: options.cc:1524
msgid "Group end without group start"
msgstr "Завершення групи без початку групи"
-#: options.cc:1512
+#: options.cc:1534
msgid "may not nest libraries"
msgstr "не можна вкладати бібліотеки"
-#: options.cc:1514
+#: options.cc:1536
msgid "may not nest libraries in groups"
msgstr "не можна вкладати бібліотеки до груп"
-#: options.cc:1526
+#: options.cc:1548
msgid "lib end without lib start"
msgstr "завершення бібліотеки без початку бібліотеки"
#. I guess it's neither a long option nor a short option.
-#: options.cc:1591
+#: options.cc:1613
msgid "unknown option"
msgstr "невідомий параметр"
-#: options.cc:1618
+#: options.cc:1640
#, c-format
msgid "%s: missing group end\n"
msgstr "%s: не вистачає завершення групи\n"
-#: options.cc:1624
+#: options.cc:1646
#, c-format
msgid "%s: missing lib end\n"
msgstr "%s: пропущено кінець бібліотеки\n"
@@ -2002,15 +2007,15 @@ msgstr "вивести дані щодо версії"
msgid "Report version and target information"
msgstr "вивести дані щодо версії і платформ призначення"
-#: options.h:684 options.h:768
+#: options.h:684 options.h:777
msgid "Not supported"
msgstr "не підтримується"
-#: options.h:685 options.h:769
+#: options.h:685 options.h:778
msgid "Do not copy DT_NEEDED tags from shared libraries"
msgstr "не копіювати теґи DT_NEEDED зі спільних бібліотек"
-#: options.h:689 options.h:1484
+#: options.h:689 options.h:1493
msgid "Allow multiple definitions of symbols"
msgstr "дозволити декілька визначень символу"
@@ -2020,11 +2025,11 @@ msgstr "не дозволяти декілька визначень символ
#: options.h:693
msgid "Allow unresolved references in shared libraries"
-msgstr "дозволяти нерозв’язні посилання у бібліотеках спільного використання"
+msgstr "дозволяти нерозв'язні посилання у бібліотеках спільного використання"
#: options.h:694
msgid "Do not allow unresolved references in shared libraries"
-msgstr "забороняти нерозв’язні посилання у бібліотеках спільного використання"
+msgstr "забороняти нерозв'язні посилання у бібліотеках спільного використання"
#: options.h:697
msgid "Apply link-time values for dynamic relocations"
@@ -2042,7 +2047,7 @@ msgstr "встановлювати DT_NEEDED лише для спільних б
msgid "Use DT_NEEDED for all shared libraries"
msgstr "використовувати DT_NEEDED для усіх спільних бібліотек"
-#: options.h:706 options.h:910 options.h:1372 options.h:1386
+#: options.h:706 options.h:919 options.h:1381 options.h:1395
msgid "Ignored"
msgstr "Проігнороване"
@@ -2062,7 +2067,7 @@ msgstr "вивести дані у форматі образу BE8"
msgid "Generate build ID note"
msgstr "створити запис ідентифікатора збирання"
-#: options.h:723 options.h:798
+#: options.h:723 options.h:807
msgid "[=STYLE]"
msgstr "[=СТИЛЬ]"
@@ -2070,8 +2075,8 @@ msgstr "[=СТИЛЬ]"
msgid "Chunk size for '--build-id=tree'"
msgstr "Розмір фрагмента для «--build-id=tree»"
-#: options.h:727 options.h:732 options.h:1256 options.h:1265 options.h:1457
-#: options.h:1482 options.h:1515
+#: options.h:727 options.h:732 options.h:1265 options.h:1274 options.h:1466
+#: options.h:1491 options.h:1524
msgid "SIZE"
msgstr "РОЗМІР"
@@ -2104,1241 +2109,1245 @@ msgid "Generate shared library (alias for -G/-shared)"
msgstr "Створити бібліотеку спільного використання (те саме, що і -G/-shared)"
#: options.h:751
-msgid "Bind defined symbols locally"
-msgstr "прив’язувати визначені символи локально"
+msgid "Don't bind default visibility defined symbols locally for -shared (default)"
+msgstr "Не прив'язувати символи із визначеною типовою видимістю локально для -shared (типова поведінка)"
+
+#: options.h:756
+msgid "Bind default visibility defined function symbols locally for -shared"
+msgstr "Прив'язувати символи функцій із визначеною типовою видимістю локально для -shared"
-#: options.h:754
-msgid "Bind defined function symbols locally"
-msgstr "прив’язувати визначені символи функцій локально"
+#: options.h:762
+msgid "Bind default visibility defined symbols locally for -shared"
+msgstr "Прив'язувати символи із визначеною типовою видимістю локально для -shared"
-#: options.h:759
+#: options.h:768
msgid "Check segment addresses for overlaps"
msgstr "перевіряти адреси сегментів на перекриття"
-#: options.h:760
+#: options.h:769
msgid "Do not check segment addresses for overlaps"
msgstr "не перевіряти адреси сегментів на перекриття"
-#: options.h:763
+#: options.h:772
msgid "Compress .debug_* sections in the output file"
msgstr "стиснути розділи .debug_* у файлі виведених даних"
-#: options.h:772
+#: options.h:781
msgid "Output cross reference table"
msgstr "вивести таблицю перехресних посилань"
-#: options.h:773
+#: options.h:782
msgid "Do not output cross reference table"
msgstr "Не виводити таблицю перехресних посилань"
-#: options.h:776
+#: options.h:785
msgid "Use DT_INIT_ARRAY for all constructors"
msgstr "Використовувати DT_INIT_ARRAY для усіх конструкторів"
-#: options.h:777
+#: options.h:786
msgid "Handle constructors as directed by compiler"
msgstr "Обробляти конструктори так, як вказано компілятором"
-#: options.h:782
+#: options.h:791
msgid "Define common symbols"
msgstr "Визначити загальні символи"
-#: options.h:783
+#: options.h:792
msgid "Do not define common symbols in relocatable output"
msgstr "не визначати загальні символи у придатному до пересування виведенні"
-#: options.h:785 options.h:787
+#: options.h:794 options.h:796
msgid "Alias for -d"
msgstr "замінник -d"
-#: options.h:790
+#: options.h:799
msgid "Turn on debugging"
msgstr "Увімкнути режим діагностики"
-#: options.h:791
+#: options.h:800
msgid "[all,files,script,task][,...]"
msgstr "[all,files,script,task][,...]"
-#: options.h:794
+#: options.h:803
msgid "Define a symbol"
msgstr "визначити символ"
-#: options.h:794
+#: options.h:803
msgid "SYMBOL=EXPRESSION"
msgstr "СИМВОЛ=ВИРАЗ"
-#: options.h:797
+#: options.h:806
msgid "Demangle C++ symbols in log messages"
msgstr "розшифровувати символи C++ у повідомленнях журналу"
-#: options.h:800
+#: options.h:809
msgid "Do not demangle C++ symbols in log messages"
msgstr "не розшифровувати символи C++ у повідомленнях журналу"
-#: options.h:804
+#: options.h:813
msgid "Write a dependency file listing all files read"
msgstr "Записати файл списку залежностей усіх прочитаних файлів"
-#: options.h:805 options.h:821 options.h:973 options.h:1002 options.h:1079
-#: options.h:1191 options.h:1331 options.h:1363
+#: options.h:814 options.h:830 options.h:982 options.h:1011 options.h:1088
+#: options.h:1200 options.h:1340 options.h:1372
msgid "FILE"
msgstr "ФАЙЛ"
-#: options.h:808
+#: options.h:817
msgid "Look for violations of the C++ One Definition Rule"
msgstr "Шукати порушення правила одного визначення для C++"
-#: options.h:809
+#: options.h:818
msgid "Do not look for violations of the C++ One Definition Rule"
msgstr "Не шукати порушення правила одного визначення для C++"
-#: options.h:812
+#: options.h:821
msgid "Add data symbols to dynamic symbols"
msgstr "додавати символи даних до динамічних символів"
-#: options.h:815
+#: options.h:824
msgid "Add C++ operator new/delete to dynamic symbols"
msgstr "додавати оператор C++ new/delete до динамічних символів"
-#: options.h:818
+#: options.h:827
msgid "Add C++ typeinfo to dynamic symbols"
msgstr "додавати дані щодо типів C++ до динамічних символів"
-#: options.h:821
+#: options.h:830
msgid "Read a list of dynamic symbols"
msgstr "прочитати список динамічних символів"
-#: options.h:826
+#: options.h:835
msgid "(PowerPC only) Label linker stubs with a symbol"
msgstr "(лише PowerPC) позначити заглушки компонувальника символом"
-#: options.h:827
+#: options.h:836
msgid "(PowerPC only) Do not label linker stubs with a symbol"
msgstr "(лише PowerPC) не позначати заглушки компонувальника символом"
-#: options.h:830
+#: options.h:839
msgid "Set program start address"
msgstr "встановити початкову адресу програми"
-#: options.h:830 options.h:1334 options.h:1336 options.h:1338 options.h:1341
-#: options.h:1343
+#: options.h:839 options.h:1343 options.h:1345 options.h:1347 options.h:1350
+#: options.h:1352
msgid "ADDRESS"
msgstr "АДРЕСА"
-#: options.h:833
+#: options.h:842
msgid "Create exception frame header"
msgstr "створити заголовок блоку виключень"
-#: options.h:834
+#: options.h:843
msgid "Do not create exception frame header"
msgstr "не створювати заголовок блоку виключень"
-#: options.h:838
+#: options.h:847
msgid "Enable use of DT_RUNPATH"
msgstr "увімкнути використання DT_RUNPATH"
-#: options.h:839
+#: options.h:848
msgid "Disable use of DT_RUNPATH"
msgstr "вимкнути використання DT_RUNPATH"
-#: options.h:842
+#: options.h:851
msgid "(ARM only) Do not warn about objects with incompatible enum sizes"
-msgstr "(лише ARM) Не попереджати про об’єкти з несумісними з enum розмірами"
+msgstr "(лише ARM) Не попереджати про об'єкти з несумісними з enum розмірами"
-#: options.h:846
+#: options.h:855
msgid "Exclude libraries from automatic export"
msgstr "виключити бібліотеки з автоматичного експортування"
-#: options.h:850
+#: options.h:859
msgid "Export all dynamic symbols"
msgstr "Експортувати всі динамічні символи"
-#: options.h:851
+#: options.h:860
msgid "Do not export all dynamic symbols"
msgstr "не експортувати всі динамічні символи"
-#: options.h:854
+#: options.h:863
msgid "Export SYMBOL to dynamic symbol table"
msgstr "Експортувати СИМВОЛ до динамічної таблиці символів"
-#: options.h:854 options.h:876 options.h:994 options.h:1011 options.h:1348
-#: options.h:1417 options.h:1431
+#: options.h:863 options.h:885 options.h:1003 options.h:1020 options.h:1357
+#: options.h:1426 options.h:1440
msgid "SYMBOL"
msgstr "СИМВОЛ"
-#: options.h:857
+#: options.h:866
msgid "Link big-endian objects."
-msgstr "Компонувати об’єкти з прямим порядком байтів."
+msgstr "Компонувати об'єкти з прямим порядком байтів."
-#: options.h:859
+#: options.h:868
msgid "Link little-endian objects."
-msgstr "Компонувати об’єкти зі зворотним порядком байтів."
+msgstr "Компонувати об'єкти зі зворотним порядком байтів."
-#: options.h:864
+#: options.h:873
msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table"
-msgstr "допоміжне фільтрування таблиці символів за об’єктом спільного використання"
+msgstr "допоміжне фільтрування таблиці символів за об'єктом спільного використання"
-#: options.h:865 options.h:869
+#: options.h:874 options.h:878
msgid "SHLIB"
msgstr "СПБІБЛ"
-#: options.h:868
+#: options.h:877
msgid "Filter for shared object symbol table"
-msgstr "фільтрування таблиці символів за об’єктом спільного використання"
+msgstr "фільтрування таблиці символів за об'єктом спільного використання"
-#: options.h:872
+#: options.h:881
msgid "Treat warnings as errors"
msgstr "вважати попередження помилками"
-#: options.h:873
+#: options.h:882
msgid "Do not treat warnings as errors"
msgstr "не вважати попередження помилками"
-#: options.h:876
+#: options.h:885
msgid "Call SYMBOL at unload-time"
msgstr "викликати СИМВОЛ під час вивантаження"
-#: options.h:879
+#: options.h:888
msgid "(ARM only) Fix binaries for ARM1176 erratum"
msgstr "(лише ARM) Виправляти у виконуваних файлах помилки ARM1176"
-#: options.h:880
+#: options.h:889
msgid "(ARM only) Do not fix binaries for ARM1176 erratum"
msgstr "(лише ARM) Не виправляти у виконуваних файлах помилки ARM1176"
-#: options.h:883
+#: options.h:892
msgid "(ARM only) Fix binaries for Cortex-A8 erratum"
msgstr "(лише ARM) Виправляти у виконуваних файлах помилки Cortex-A8"
-#: options.h:884
+#: options.h:893
msgid "(ARM only) Do not fix binaries for Cortex-A8 erratum"
msgstr "(лише ARM) Не виправляти у виконуваних файлах помилки Cortex-A8"
-#: options.h:887
+#: options.h:896
msgid "(AArch64 only) Fix Cortex-A53 erratum 843419"
msgstr "(лише AArch64) виправляти помилку Cortex-A53 843419"
-#: options.h:888
+#: options.h:897
msgid "(AArch64 only) Do not fix Cortex-A53 erratum 843419"
msgstr "(лише AArch64) не виправляти помилку Cortex-A53 843419"
-#: options.h:891
+#: options.h:900
msgid "(AArch64 only) Fix Cortex-A53 erratum 835769"
msgstr "(лише AArch64) виправляти помилку Cortex-A53 835769"
-#: options.h:892
+#: options.h:901
msgid "(AArch64 only) Do not fix Cortex-A53 erratum 835769"
msgstr "(лише AArch64) не виправляти помилку Cortex-A53 835769"
-#: options.h:895
+#: options.h:904
msgid "(ARM only) Rewrite BX rn as MOV pc, rn for ARMv4"
msgstr "(лише ARM) Переписувати BX rn як MOV pc, rn для ARMv4"
-#: options.h:899
+#: options.h:908
msgid "(ARM only) Rewrite BX rn branch to ARMv4 interworking veneer"
msgstr "(лише ARM) Перезаписувати гілку rn BX на обгортку взаємодії ARMv4"
-#: options.h:904
+#: options.h:913
msgid "Ignored for GCC linker option compatibility"
msgstr "Проігноровано для забезпечення сумісності за параметрами з компонувальником GCC"
-#: options.h:905
+#: options.h:914
msgid "[gold,bfd]"
msgstr "[gold,bfd]"
-#: options.h:913
+#: options.h:922
msgid "Remove unused sections"
msgstr "вилучити невикористані розділи"
-#: options.h:914
+#: options.h:923
msgid "Don't remove unused sections"
msgstr "не вилучати невикористаних розділів"
-#: options.h:917
+#: options.h:926
msgid "Generate .gdb_index section"
msgstr "Створити розділ .gdb_index"
-#: options.h:918
+#: options.h:927
msgid "Do not generate .gdb_index section"
msgstr "Не створювати розділ .gdb_index"
-#: options.h:921
+#: options.h:930
msgid "Enable STB_GNU_UNIQUE symbol binding"
-msgstr "Увімкнути прив’язку символів STB_GNU_UNIQUE"
+msgstr "Увімкнути прив'язку символів STB_GNU_UNIQUE"
-#: options.h:922
+#: options.h:931
msgid "Disable STB_GNU_UNIQUE symbol binding"
-msgstr "Вимкнути прив’язку символів STB_GNU_UNIQUE"
+msgstr "Вимкнути прив'язку символів STB_GNU_UNIQUE"
-#: options.h:925
+#: options.h:934
msgid "Generate shared library"
msgstr "Створити бібліотеку спільного використання"
-#: options.h:930
+#: options.h:939
msgid "Set shared library name"
msgstr "встановити назву бібліотеки спільного використання"
-#: options.h:930 options.h:1166 options.h:1230
+#: options.h:939 options.h:1175 options.h:1239
msgid "FILENAME"
msgstr "НАЗВА ФАЙЛА"
-#: options.h:933
+#: options.h:942
msgid "Min fraction of empty buckets in dynamic hash"
msgstr "мінімальна частка порожніх блоків у динамічному хеші"
-#: options.h:934
+#: options.h:943
msgid "FRACTION"
msgstr "ЧАСТКА"
-#: options.h:937
+#: options.h:946
msgid "Dynamic hash style"
msgstr "динамічний стиль хешування"
-#: options.h:937
+#: options.h:946
msgid "[sysv,gnu,both]"
msgstr "[sysv,gnu,both]"
-#: options.h:943
+#: options.h:952
msgid "Alias for -r"
msgstr "замінник -r"
-#: options.h:946
+#: options.h:955
msgid "Identical Code Folding. '--icf=safe' Folds ctors, dtors and functions whose pointers are definitely not taken"
msgstr "згортання тотожного коду (ICF). «--icf=safe» згортає ctor, dtor та функції, вказівники яких не забрано явним чином"
-#: options.h:953
+#: options.h:962
msgid "Number of iterations of ICF (default 3)"
msgstr "Кількість ітерацій ICF (типовою кількістю є 3)"
-#: options.h:953 options.h:1250 options.h:1307 options.h:1309 options.h:1311
-#: options.h:1313
+#: options.h:962 options.h:1259 options.h:1316 options.h:1318 options.h:1320
+#: options.h:1322
msgid "COUNT"
msgstr "КІЛЬКІСТЬ"
-#: options.h:956
+#: options.h:965
msgid "Do an incremental link if possible; otherwise, do a full link and prepare output for incremental linking"
msgstr "Виконати нарощувальне компонування, якщо це можливо. Якщо неможливо, виконати повне компонування і приготувати виведені дані до нарощувального компонування."
-#: options.h:961
+#: options.h:970
msgid "Do a full link (default)"
msgstr "Виконати повне компонування (типово)"
-#: options.h:964
+#: options.h:973
msgid "Do a full link and prepare output for incremental linking"
msgstr "Виконати повне компонування і приготувати виведені дані до нарощувального компонування."
-#: options.h:968
+#: options.h:977
msgid "Do an incremental link; exit if not possible"
msgstr "Виконати нарощувальне компонування; вийти, якщо це неможливо"
-#: options.h:971
+#: options.h:980
msgid "Set base file for incremental linking (default is output file)"
msgstr "Встановити базовий файл для нарощувального компонування (типовим файлом є файл виведення)"
-#: options.h:976
+#: options.h:985
msgid "Assume files changed"
msgstr "припускати, що файли змінилися"
-#: options.h:979
+#: options.h:988
msgid "Assume files didn't change"
msgstr "припускати, що файли не змінилися"
-#: options.h:982
+#: options.h:991
msgid "Use timestamps to check files (default)"
msgstr "використовувати часові позначки для перевірки файлів (типова поведінка)"
-#: options.h:985
+#: options.h:994
msgid "Assume startup files unchanged (files preceding this option)"
msgstr "Припускати, що початкові файли є незмінними (файли, що передують цьому параметру)"
-#: options.h:989
+#: options.h:998
msgid "Amount of extra space to allocate for patches (default 10)"
-msgstr "Обсяг додаткової пам’яті, який слід зарезервувати для латок (типово, 10)"
+msgstr "Обсяг додаткової пам'яті, який слід зарезервувати для латок (типово, 10)"
-#: options.h:991
+#: options.h:1000
msgid "PERCENT"
msgstr "ВІДСОТОК"
-#: options.h:994
+#: options.h:1003
msgid "Call SYMBOL at load-time"
msgstr "Викликати СИМВОЛ під час завантаження"
-#: options.h:997
+#: options.h:1006
msgid "Set dynamic linker path"
msgstr "встановити шлях до динамічного компонувальника"
-#: options.h:997
+#: options.h:1006
msgid "PROGRAM"
msgstr "ПРОГРАМА"
-#: options.h:1002
+#: options.h:1011
msgid "Read only symbol values from FILE"
msgstr "читати лише значення символів з ФАЙЛА"
-#: options.h:1007
+#: options.h:1016
msgid "Keep files mapped across passes"
-msgstr "підтримувати прив’язку файлів між проходами"
+msgstr "підтримувати прив'язку файлів між проходами"
-#: options.h:1008
+#: options.h:1017
msgid "Release mapped files after each pass"
-msgstr "Прибирати прив’язку файлів після кожного проходу"
+msgstr "Прибирати прив'язку файлів після кожного проходу"
-#: options.h:1011
+#: options.h:1020
msgid "Do not fold this symbol during ICF"
msgstr "не згортати цей символ під час ICF"
-#: options.h:1016
+#: options.h:1025
msgid "Search for library LIBNAME"
msgstr "шукати бібліотеку НАЗВА_БІБЛ"
-#: options.h:1016
+#: options.h:1025
msgid "LIBNAME"
msgstr "НАЗВА_БІБЛ"
-#: options.h:1019
+#: options.h:1028
msgid "Generate unwind information for PLT"
msgstr "створювати дані розгортання для PLT"
-#: options.h:1020
+#: options.h:1029
msgid "Do not generate unwind information for PLT"
msgstr "Не створювати даних розгортання для PLT"
-#: options.h:1023
+#: options.h:1032
msgid "Add directory to search path"
msgstr "додати каталог до шляху пошуку"
-#: options.h:1023 options.h:1205 options.h:1208 options.h:1212 options.h:1281
+#: options.h:1032 options.h:1214 options.h:1217 options.h:1221 options.h:1290
msgid "DIR"
msgstr "КАТАЛОГ"
-#: options.h:1026
+#: options.h:1035
msgid "(ARM only) Generate long PLT entries"
msgstr "(лише ARM) створювати довгі записи PLT"
-#: options.h:1027
+#: options.h:1036
msgid "(ARM only) Do not generate long PLT entries"
msgstr "(лише ARM) Не створювати довгих записів PLT"
-#: options.h:1032
+#: options.h:1041
msgid "Set GNU linker emulation; obsolete"
msgstr "Встановити режим емуляції компонувальника GNU; застаріле"
-#: options.h:1032
+#: options.h:1041
msgid "EMULATION"
msgstr "ЕМУЛЯЦІЯ"
-#: options.h:1036
+#: options.h:1045
msgid "Map whole files to memory"
-msgstr "Копіювати усі файли до пам’яті"
+msgstr "Копіювати усі файли до пам'яті"
-#: options.h:1037
+#: options.h:1046
msgid "Map relevant file parts to memory"
-msgstr "Копіювати відповідні частини файлів до пам’яті"
+msgstr "Копіювати відповідні частини файлів до пам'яті"
-#: options.h:1040
+#: options.h:1049
msgid "(ARM only) Merge exidx entries in debuginfo"
-msgstr "(лише ARM) Об’єднувати записи exidx у debuginfo"
+msgstr "(лише ARM) Об'єднувати записи exidx у debuginfo"
-#: options.h:1041
+#: options.h:1050
msgid "(ARM only) Do not merge exidx entries in debuginfo"
-msgstr "(лише ARM) Не об’єднувати записи exidx у debuginfo"
+msgstr "(лише ARM) Не об'єднувати записи exidx у debuginfo"
-#: options.h:1044
+#: options.h:1053
msgid "Map the output file for writing"
msgstr "відобразити файл вихідних даних для запису"
-#: options.h:1045
+#: options.h:1054
msgid "Do not map the output file for writing"
msgstr "Не відображати файл вихідних даних для запису"
-#: options.h:1048
+#: options.h:1057
msgid "Write map file on standard output"
msgstr "записати файл карти до стандартного виведення"
-#: options.h:1050
+#: options.h:1059
msgid "Write map file"
msgstr "записати файл карти (map)"
-#: options.h:1051
+#: options.h:1060
msgid "MAPFILENAME"
msgstr "НАЗВАФАЙЛАКАРТИ"
-#: options.h:1056
+#: options.h:1065
msgid "Do not page align data"
msgstr "не ділити дані вирівнювання на сторінки"
-#: options.h:1058
+#: options.h:1067
msgid "Do not page align data, do not make text readonly"
msgstr "не ділити дані вирівнювання на сторінки, не робити текст придатним лише для читання"
-#: options.h:1059
+#: options.h:1068
msgid "Page align data, make text readonly"
msgstr "поділити дані вирівнювання на сторінки, зробити текст придатним лише для читання"
-#: options.h:1062
+#: options.h:1071
msgid "Use less memory and more disk I/O (included only for compatibility with GNU ld)"
-msgstr "використовувати менше пам’яті і ширший обмін даними з диском (включено для сумісності з GNU ld)"
+msgstr "використовувати менше пам'яті і ширший обмін даними з диском (включено для сумісності з GNU ld)"
-#: options.h:1066 options.h:1459
+#: options.h:1075 options.h:1468
msgid "Report undefined symbols (even with --shared)"
msgstr "повідомляти про невизначені символи (навіть з --shared)"
-#: options.h:1070
+#: options.h:1079
msgid "Create an output file even if errors occur"
msgstr "створити файл виведених даних, навіть якщо трапилися помилки"
-#: options.h:1073
+#: options.h:1082
msgid "Only search directories specified on the command line"
msgstr "Шукати лише у каталогах, вказаних у рядку команди"
-#: options.h:1079
+#: options.h:1088
msgid "Set output file name"
msgstr "встановити назву файла вихідних даних"
-#: options.h:1082
+#: options.h:1091
msgid "Set output format"
msgstr "встановити формат виведення даних"
-#: options.h:1082
+#: options.h:1091
msgid "[binary]"
msgstr "[двійковий]"
-#: options.h:1085
+#: options.h:1094
msgid "Optimize output file size"
msgstr "оптимізувати розмір файла виведених даних"
-#: options.h:1085
+#: options.h:1094
msgid "LEVEL"
msgstr "РІВЕНЬ"
-#: options.h:1088
+#: options.h:1097
msgid "Orphan section handling"
msgstr "Обробка осиротілих розділів"
-#: options.h:1088
+#: options.h:1097
msgid "[place,discard,warn,error]"
msgstr "[place,discard,warn,error]"
-#: options.h:1094
+#: options.h:1103
msgid "Ignored for ARM compatibility"
msgstr "Проігноровано для сумісності з ARM"
-#: options.h:1097 options.h:1100
+#: options.h:1106 options.h:1109
msgid "Create a position independent executable"
msgstr "створити виконуваний файл з незалежним позиціюванням"
-#: options.h:1098 options.h:1101
+#: options.h:1107 options.h:1110
msgid "Do not create a position independent executable"
msgstr "не створювати виконуваний файл з незалежним позиціюванням"
-#: options.h:1105
+#: options.h:1114
msgid "Force PIC sequences for ARM/Thumb interworking veneers"
msgstr "примусово використовувати послідовності PIC для обгорток взаємодії ARM/Thumb"
-#: options.h:1109
+#: options.h:1118
msgid "(ARM only) Ignore for backward compatibility"
msgstr "(лише ARM) Ігнорувати для зворотної сумісності"
-#: options.h:1112
+#: options.h:1121
msgid "(PowerPC only) Align PLT call stubs to fit cache lines"
msgstr "(лише PowerPC) Вирівняти фіктивні виклики PLT за рядками кешу"
-#: options.h:1113
+#: options.h:1122
msgid "[=P2ALIGN]"
msgstr "[=P2ALIGN]"
-#: options.h:1116
+#: options.h:1125
msgid "(PowerPC64 only) Optimize calls to ELFv2 localentry:0 functions"
msgstr "(лише PowerPC64) Оптимізувати виклики функцій локальний_запис:0 ELFv2"
-#: options.h:1117
+#: options.h:1126
msgid "(PowerPC64 only) Don't optimize ELFv2 calls"
msgstr "(лише PowerPC64) не оптимізувати виклики ELFv2"
-#: options.h:1120
+#: options.h:1129
msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs should load r11"
msgstr "(лише PowerPC64) Фіктивні виклики PLT мають завантажувати r11"
-#: options.h:1121
+#: options.h:1130
msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs should not load r11"
msgstr "(лише PowerPC64) Фіктивні виклики PLT не повинні завантажувати r11"
-#: options.h:1124
+#: options.h:1133
msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs with load-load barrier"
-msgstr "(лише PowerPC64) Фіктивні виклики PLT бар’єром завантаження-завантаження"
+msgstr "(лише PowerPC64) Фіктивні виклики PLT бар'єром завантаження-завантаження"
-#: options.h:1125
+#: options.h:1134
msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs without barrier"
-msgstr "(лише PowerPC64) Фіктивні виклики PLT без бар’єра"
+msgstr "(лише PowerPC64) Фіктивні виклики PLT без бар'єра"
-#: options.h:1129
+#: options.h:1138
msgid "Load a plugin library"
msgstr "завантажити бібліотеку додатків"
-#: options.h:1129 options.h:1134
+#: options.h:1138 options.h:1143
msgid "PLUGIN"
msgstr "ДОДАТОК"
-#: options.h:1131
+#: options.h:1140
msgid "Pass an option to the plugin"
msgstr "передати додатку параметр"
-#: options.h:1131 options.h:1137
+#: options.h:1140 options.h:1146
msgid "OPTION"
msgstr "ПАРАМЕТР"
-#: options.h:1134
+#: options.h:1143
msgid "Load a plugin library (not supported)"
msgstr "Завантажити бібліотеку додатків (підтримки не передбачено)"
-#: options.h:1136
+#: options.h:1145
msgid "Pass an option to the plugin (not supported)"
msgstr "Передати додатку параметр (підтримки не передбачено)"
-#: options.h:1141
+#: options.h:1150
msgid "Use posix_fallocate to reserve space in the output file"
msgstr "Використовувати posix_fallocate для резервування місця у вихідному файлі"
-#: options.h:1142
+#: options.h:1151
msgid "Use fallocate or ftruncate to reserve space"
msgstr "Використовувати для резервування місця fallocate або ftruncate"
-#: options.h:1145
+#: options.h:1154
msgid "(PowerPC64 only) stubs use power10 insns"
msgstr "(лише PowerPC64) Фіктивні виклики використовують інструкції power10"
-#: options.h:1146
+#: options.h:1155
msgid "[=auto,no,yes]"
msgstr "[=auto,no,yes]"
-#: options.h:1148
+#: options.h:1157
msgid "(PowerPC64 only) stubs do not use power10 insns"
msgstr "(лише PowerPC64) Фіктивні виклики не використовують інструкції power10"
-#: options.h:1151
+#: options.h:1160
msgid "Preread archive symbols when multi-threaded"
msgstr "попередньо прочитати символи архіву у режимі з багатьма потоками"
-#: options.h:1154
+#: options.h:1163
msgid "List removed unused sections on stderr"
msgstr "вивести список вилучених невикористаних розділів до stderr"
-#: options.h:1155
+#: options.h:1164
msgid "Do not list removed unused sections"
msgstr "не виводити список вилучених невикористаних розділів"
-#: options.h:1158
+#: options.h:1167
msgid "List folded identical sections on stderr"
msgstr "вивести список згорнутих ідентичних розділів до stderr"
-#: options.h:1159
+#: options.h:1168
msgid "Do not list folded identical sections"
msgstr "не виводити список згорнутих ідентичних розділів"
-#: options.h:1162
+#: options.h:1171
msgid "Print default output format"
msgstr "вивести дані щодо типового формату виведення"
-#: options.h:1165
+#: options.h:1174
msgid "Print symbols defined and used for each input"
msgstr "вивести символи, визначені і використані для всіх вхідних даних"
-#: options.h:1169
+#: options.h:1178
msgid "Save the state of flags related to input files"
msgstr "зберегти стан прапорців, пов'язаних із файлами вхідних даних"
-#: options.h:1171
+#: options.h:1180
msgid "Restore the state of flags related to input files"
msgstr "відновити стан прапорців, пов'язаних із файлами вхідних даних"
-#: options.h:1176
+#: options.h:1185
msgid "Generate relocations in output"
msgstr "створювати пересування у виведених даних"
-#: options.h:1179
+#: options.h:1188
msgid "Ignored for SVR4 compatibility"
msgstr "проігноровано для сумісності з SVR4"
-#: options.h:1184
+#: options.h:1193
msgid "Generate relocatable output"
msgstr "вивести дані з можливістю пересування"
-#: options.h:1187
+#: options.h:1196
msgid "Relax branches on certain targets"
msgstr "оптимізувати розгалуження для певних призначень"
-#: options.h:1188
+#: options.h:1197
msgid "Do not relax branches"
msgstr "не оптимізувати розгалуження"
-#: options.h:1191
+#: options.h:1200
msgid "keep only symbols listed in this file"
msgstr "зберегти лише символи зі списку у цьому файлі"
-#: options.h:1194
+#: options.h:1203
msgid "Put read-only non-executable sections in their own segment"
msgstr "Розташувати придатні лише для читання невиконувані розділи у власному сегменті"
-#: options.h:1195
+#: options.h:1204
msgid "Do not put read-only non-executable sections in their own segment"
msgstr "Не розташовувати придатні лише для читання невиконувані розділи у власному сегменті"
-#: options.h:1198
+#: options.h:1207
msgid "Set offset between executable and read-only segments"
msgstr "Встановити відступ між виконуваними і придатними лише для читання сегментами"
-#: options.h:1199
+#: options.h:1208
msgid "OFFSET"
msgstr "ЗСУВ"
-#: options.h:1205 options.h:1208
+#: options.h:1214 options.h:1217
msgid "Add DIR to runtime search path"
msgstr "додати КАТАЛОГ до шляху пошуку даних під час виконання"
-#: options.h:1211
+#: options.h:1220
msgid "Add DIR to link time shared library search path"
msgstr "додати КАТАЛОГ до шлях пошуку бібліотеки спільного використання на час компонування"
-#: options.h:1217
+#: options.h:1226
msgid "Strip all symbols"
msgstr "вилучити всі символи"
-#: options.h:1219
+#: options.h:1228
msgid "Strip debugging information"
msgstr "вилучити діагностичні дані"
-#: options.h:1221
+#: options.h:1230
msgid "Emit only debug line number information"
msgstr "вивести лише дані щодо номера рядка діагностики"
-#: options.h:1223
+#: options.h:1232
msgid "Strip debug symbols that are unused by gdb (at least versions <= 7.4)"
msgstr "вилучити діагностичні символи, якими не зможе скористатися gdb (принаймні версії <= 7.4)"
-#: options.h:1226
+#: options.h:1235
msgid "Strip LTO intermediate code sections"
msgstr "вилучити проміжні розділи коду LTO"
-#: options.h:1229
+#: options.h:1238
msgid "Layout sections in the order specified"
msgstr "Компонувати розділи у вказаному порядку"
-#: options.h:1233
+#: options.h:1242
msgid "Set address of section"
msgstr "Встановити адресу розділу"
-#: options.h:1233
+#: options.h:1242
msgid "SECTION=ADDRESS"
msgstr "РОЗДІЛ=АДРЕСА"
-#: options.h:1236
+#: options.h:1245
msgid "(PowerPC only) Use new-style PLT"
msgstr "(лише PowerPC) використовувати PLT у новому стилі"
-#: options.h:1239
+#: options.h:1248
msgid "Sort common symbols by alignment"
msgstr "Упорядкувати загальні символи за вирівнюванням"
-#: options.h:1240
+#: options.h:1249
msgid "[={ascending,descending}]"
msgstr "[={ascending,descending}]"
-#: options.h:1243
+#: options.h:1252
msgid "Sort sections by name. '--no-text-reorder' will override '--sort-section=name' for .text"
msgstr "Упорядкувати розділи за назвою. «--no-text-reorder» має вищий пріоритет за «--sort-section=name» для .text"
-#: options.h:1245
+#: options.h:1254
msgid "[none,name]"
msgstr "[none,name]"
-#: options.h:1249
+#: options.h:1258
msgid "Dynamic tag slots to reserve (default 5)"
msgstr "Кількість динамічних слотів теґів, які слід зарезервувати (типово 5)"
-#: options.h:1253
+#: options.h:1262
msgid "(ARM, PowerPC only) The maximum distance from instructions in a group of sections to their stubs. Negative values mean stubs are always after the group. 1 means use default size"
-msgstr "(лише ARM та PowerPC) Максимальна відстань від команд у групі розділів до їхніх шаблонів. Від’ємні значення відповідають розташуванню шаблонів після групи. 1 — типовий розмір відстані."
+msgstr "(лише ARM та PowerPC) Максимальна відстань від команд у групі розділів до їхніх шаблонів. Від'ємні значення відповідають розташуванню шаблонів після групи. 1 — типовий розмір відстані."
-#: options.h:1259
+#: options.h:1268
msgid "(PowerPC only) Allow a group of stubs to serve multiple output sections"
msgstr "(лише PowerPC) дозволити групі заглушок обробляти декілька розділів виведення даних"
-#: options.h:1261
+#: options.h:1270
msgid "(PowerPC only) Each output section has its own stubs"
msgstr "(лише PowerPC) кожний розділ виведення має власні заглушки"
-#: options.h:1264
+#: options.h:1273
msgid "Stack size when -fsplit-stack function calls non-split"
msgstr "розмір стека, якщо функція -fsplit-stack викликає нерозділений стек"
-#: options.h:1270
+#: options.h:1279
msgid "Do not link against shared libraries"
msgstr "не компонувати з бібліотеками спільного використання"
-#: options.h:1273
+#: options.h:1282
msgid "Start a library"
msgstr "Почати бібліотеку"
-#: options.h:1275
+#: options.h:1284
msgid "End a library "
msgstr "Завершити бібліотеку "
-#: options.h:1278
+#: options.h:1287
msgid "Print resource usage statistics"
msgstr "вивести статистичні дані щодо використання ресурсів"
-#: options.h:1281
+#: options.h:1290
msgid "Set target system root directory"
msgstr "встановити кореневий каталог системи призначення"
-#: options.h:1286
+#: options.h:1295
msgid "Print the name of each input file"
msgstr "виводити назву всіх файлів вхідних даних"
-#: options.h:1289
+#: options.h:1298
msgid "(ARM only) Force R_ARM_TARGET1 type to R_ARM_ABS32"
msgstr "(лише ARM) примусово використовувати тип R_ARM_TARGET1 для R_ARM_ABS32"
-#: options.h:1292
+#: options.h:1301
msgid "(ARM only) Force R_ARM_TARGET1 type to R_ARM_REL32"
msgstr "(лише ARM) примусово використовувати тип R_ARM_TARGET1 для R_ARM_REL32"
-#: options.h:1295
+#: options.h:1304
msgid "(ARM only) Set R_ARM_TARGET2 relocation type"
msgstr "(лише ARM) встановити тип пересування R_ARM_TARGET2"
-#: options.h:1296
+#: options.h:1305
msgid "[rel, abs, got-rel"
msgstr "[rel, abs, got-rel"
-#: options.h:1300
+#: options.h:1309
msgid "Enable text section reordering for GCC section names"
msgstr "Уможливити перевпорядковування текстових розділів для назв розділів GCC"
-#: options.h:1301
+#: options.h:1310
msgid "Disable text section reordering for GCC section names"
msgstr "Заборонити перевпорядковування текстових розділів для назв розділів GCC"
-#: options.h:1304
+#: options.h:1313
msgid "Run the linker multi-threaded"
msgstr "використовувати компонування у декілька потоків"
-#: options.h:1305
+#: options.h:1314
msgid "Do not run the linker multi-threaded"
msgstr "не використовувати компонування у декілька потоків"
-#: options.h:1307
+#: options.h:1316
msgid "Number of threads to use"
msgstr "кількість потоків, які слід використати"
-#: options.h:1309
+#: options.h:1318
msgid "Number of threads to use in initial pass"
msgstr "кількість потоків, які слід використати під час початкового проходу"
-#: options.h:1311
+#: options.h:1320
msgid "Number of threads to use in middle pass"
msgstr "кількість потоків, які слід використати під час проміжного проходу"
-#: options.h:1313
+#: options.h:1322
msgid "Number of threads to use in final pass"
msgstr "кількість потоків, які слід використати під час останнього проходу"
-#: options.h:1316
+#: options.h:1325
msgid "(PowerPC/64 only) Optimize GD/LD/IE code to IE/LE"
msgstr "(лише PowerPC/64) оптимізувати код GD/LD/IE до IE/LE"
-#: options.h:1317
+#: options.h:1326
msgid "(PowerPC/64 only) Don'''t try to optimize TLS accesses"
msgstr "(лише PowerPC/64) не намагатися оптимізувати доступ до TLS"
-#: options.h:1319
+#: options.h:1328
msgid "(PowerPC/64 only) Use a special __tls_get_addr call"
msgstr "(лише PowerPC/64) використовувати спеціальний виклик __tls_get_addr"
-#: options.h:1320
+#: options.h:1329
msgid "(PowerPC/64 only) Don't use a special __tls_get_addr call"
msgstr "(лише PowerPC64) упорядковувати розділи TOC та GOT"
-#: options.h:1323
+#: options.h:1332
msgid "(PowerPC64 only) Optimize TOC code sequences"
msgstr "(лише PowerPC64) Оптимізувати кодові послідовності TOC"
-#: options.h:1324
+#: options.h:1333
msgid "(PowerPC64 only) Don't optimize TOC code sequences"
msgstr "(лише PowerPC64) Не оптимізувати кодові послідовності TOC"
-#: options.h:1327
+#: options.h:1336
msgid "(PowerPC64 only) Sort TOC and GOT sections"
msgstr "(лише PowerPC64) Упорядкувати розділи TOC та GOT"
-#: options.h:1328
+#: options.h:1337
msgid "(PowerPC64 only) Don't sort TOC and GOT sections"
msgstr "(лише PowerPC64) Не упорядковувати розділи TOC та GOT"
-#: options.h:1331
+#: options.h:1340
msgid "Read linker script"
msgstr "прочитати скрипт компонувальника"
-#: options.h:1334
+#: options.h:1343
msgid "Set the address of the bss segment"
msgstr "встановити адресу сегмента bss"
-#: options.h:1336
+#: options.h:1345
msgid "Set the address of the data segment"
msgstr "встановити адресу сегмента даних (data)"
-#: options.h:1338 options.h:1340
+#: options.h:1347 options.h:1349
msgid "Set the address of the text segment"
msgstr "встановити адресу текстового сегмента (text)"
-#: options.h:1343
+#: options.h:1352
msgid "Set the address of the rodata segment"
msgstr "Встановити адресу сегмента rodata"
-#: options.h:1348
+#: options.h:1357
msgid "Create undefined reference to SYMBOL"
msgstr "створити невизначене посилання на СИМВОЛ"
-#: options.h:1351
+#: options.h:1360
msgid "How to handle unresolved symbols"
-msgstr "Спосіб обробки нерозв’язних символів"
+msgstr "Спосіб обробки нерозв'язних символів"
-#: options.h:1360
+#: options.h:1369
msgid "Alias for --debug=files"
msgstr "синонім до --debug=files"
-#: options.h:1363
+#: options.h:1372
msgid "Read version script"
msgstr "читати скрипт версій"
-#: options.h:1368
+#: options.h:1377
msgid "Warn about duplicate common symbols"
msgstr "попереджати про дублювання загальних символів"
-#: options.h:1369
+#: options.h:1378
msgid "Do not warn about duplicate common symbols"
msgstr "не попереджати про дублювання загальних символів"
-#: options.h:1375
+#: options.h:1384
msgid "Warn when discarding version information"
msgstr "попереджати про пропускання даних щодо версії"
-#: options.h:1376
+#: options.h:1385
msgid "Do not warn when discarding version information"
msgstr "не попереджати про пропускання даних щодо версії"
-#: options.h:1379
+#: options.h:1388
msgid "Warn if the stack is executable"
msgstr "Попереджати, якщо стек є виконуваним"
-#: options.h:1380
+#: options.h:1389
msgid "Do not warn if the stack is executable"
msgstr "Не попереджати, якщо стек є виконуваним"
-#: options.h:1383
+#: options.h:1392
msgid "Don't warn about mismatched input files"
msgstr "не попереджати про невідповідність файлів вхідних даних"
-#: options.h:1389
+#: options.h:1398
msgid "Warn when skipping an incompatible library"
msgstr "попереджати у разі пропускання несумісної бібліотеки"
-#: options.h:1390
+#: options.h:1399
msgid "Don't warn when skipping an incompatible library"
msgstr "не попереджати у разі пропускання несумісної бібліотеки"
-#: options.h:1393
+#: options.h:1402
msgid "Warn if text segment is not shareable"
msgstr "Попереджати, якщо текстовий сегмент непридатний до спільного використання"
-#: options.h:1394
+#: options.h:1403
msgid "Do not warn if text segment is not shareable"
msgstr "Не попереджати, якщо текстовий сегмент непридатний до спільного використання"
-#: options.h:1397
+#: options.h:1406
msgid "Report unresolved symbols as warnings"
-msgstr "повідомляти про нерозв’язні символи як про попередження"
+msgstr "повідомляти про нерозв'язні символи як про попередження"
-#: options.h:1401
+#: options.h:1410
msgid "Report unresolved symbols as errors"
-msgstr "повідомляти про нерозв’язні символи як про помилки"
+msgstr "повідомляти про нерозв'язні символи як про помилки"
-#: options.h:1405
+#: options.h:1414
msgid "(ARM only) Do not warn about objects with incompatible wchar_t sizes"
-msgstr "(лише ARM) Не попереджати про об’єкти з несумісними з wchar_t розмірами"
+msgstr "(лише ARM) Не попереджати про об'єкти з несумісними з wchar_t розмірами"
-#: options.h:1409
+#: options.h:1418
msgid "Convert unresolved symbols to weak references"
msgstr "перетворити невизначені символи на слабкі посилання"
-#: options.h:1413
+#: options.h:1422
msgid "Include all archive contents"
msgstr "включити весь вміст архіву"
-#: options.h:1414
+#: options.h:1423
msgid "Include only needed archive contents"
msgstr "включати лише потрібний вміст архіву"
-#: options.h:1417
+#: options.h:1426
msgid "Use wrapper functions for SYMBOL"
msgstr "використовувати функції-обгортки для символу СИМВОЛ"
-#: options.h:1422
+#: options.h:1431
msgid "Delete all local symbols"
msgstr "Вилучити усі локальні символи"
-#: options.h:1424
+#: options.h:1433
msgid "Delete all temporary local symbols"
msgstr "вилучати всі тимчасові локальні символи"
-#: options.h:1426
+#: options.h:1435
msgid "Keep all local symbols"
msgstr "Зберегти усі локальні символи"
-#: options.h:1431
+#: options.h:1440
msgid "Trace references to symbol"
msgstr "трасування посилань на символ"
-#: options.h:1434
+#: options.h:1443
msgid "Allow unused version in script"
msgstr "Дозволити невикористану версію у скрипті"
-#: options.h:1435
+#: options.h:1444
msgid "Do not allow unused version in script"
msgstr "Заборонити невикористану версію у скрипті"
-#: options.h:1438
+#: options.h:1447
msgid "Default search path for Solaris compatibility"
msgstr "типовий шлях пошуку для сумісності з Solaris"
-#: options.h:1439
+#: options.h:1448
msgid "PATH"
msgstr "ШЛЯХ"
-#: options.h:1444
+#: options.h:1453
msgid "Start a library search group"
msgstr "початок групи пошуку бібліотек"
-#: options.h:1446
+#: options.h:1455
msgid "End a library search group"
msgstr "завершення групи пошуку бібліотек"
-#: options.h:1451
+#: options.h:1460
msgid "(x86-64 only) Generate a BND PLT for Intel MPX"
msgstr "(лише x86-64) створювати PLT BND для Intel MPX"
-#: options.h:1452
+#: options.h:1461
msgid "Generate a regular PLT"
msgstr "Створити звичайну PLT"
-#: options.h:1454
+#: options.h:1463
msgid "Sort dynamic relocs"
msgstr "Впорядковувати динамічні пересування"
-#: options.h:1455
+#: options.h:1464
msgid "Do not sort dynamic relocs"
msgstr "не впорядковувати динамічні пересування"
-#: options.h:1457
+#: options.h:1466
msgid "Set common page size to SIZE"
msgstr "встановити для типової сторінки розмір РОЗМІР"
-#: options.h:1462
+#: options.h:1471
msgid "Mark output as requiring executable stack"
msgstr "позначити виведені дані як такі, що потребують виконання зі стеком"
-#: options.h:1464
+#: options.h:1473
msgid "Make symbols in DSO available for subsequently loaded objects"
-msgstr "зробити символи у DSO доступними для наступних послідовно завантажених об’єктів"
+msgstr "зробити символи у DSO доступними для наступних послідовно завантажених об'єктів"
-#: options.h:1467
+#: options.h:1476
msgid "Mark DSO to be initialized first at runtime"
msgstr "позначити DSO для першочергової ініціалізації під час виконання"
-#: options.h:1470
+#: options.h:1479
msgid "Mark object to interpose all DSOs but executable"
-msgstr "позначити об’єкт як такий, що перериває всі DSO, окрім виконуваних"
+msgstr "позначити об'єкт як такий, що перериває всі DSO, окрім виконуваних"
-#: options.h:1473
+#: options.h:1482
msgid "Mark DSO to be loaded at most once, and only in the main namespace"
msgstr "Позначити DSO як такий, що завантажується принаймні один раз і лише до основного простору назв"
-#: options.h:1474
+#: options.h:1483
msgid "Do not mark the DSO as one to be loaded only in the main namespace"
msgstr "Не позначати DSO як такий, що завантажується лише до основного простору назв"
-#: options.h:1476
+#: options.h:1485
msgid "Mark object for lazy runtime binding"
-msgstr "позначити об’єкт для відкладеної прив’язування під час виконання"
+msgstr "позначити об'єкт для відкладеної прив'язування під час виконання"
-#: options.h:1479
+#: options.h:1488
msgid "Mark object requiring immediate process"
-msgstr "позначити об’єкт як такий, що потребує негайної обробки"
+msgstr "позначити об'єкт як такий, що потребує негайної обробки"
-#: options.h:1482
+#: options.h:1491
msgid "Set maximum page size to SIZE"
msgstr "встановити максимальний розмір сторінки у значення РОЗМІР"
-#: options.h:1490
+#: options.h:1499
msgid "Do not create copy relocs"
msgstr "не створювати пересувань з копіюванням"
-#: options.h:1492
+#: options.h:1501
msgid "Mark object not to use default search paths"
-msgstr "позначити об’єкт як такий, що не використовує типових шляхів пошуку"
+msgstr "позначити об'єкт як такий, що не використовує типових шляхів пошуку"
-#: options.h:1495
+#: options.h:1504
msgid "Mark DSO non-deletable at runtime"
msgstr "позначити DSO як такий, що не можна вилучати під час виконання"
-#: options.h:1498
+#: options.h:1507
msgid "Mark DSO not available to dlopen"
msgstr "позначити DSO як такий, що недоступний для dlopen"
-#: options.h:1501
+#: options.h:1510
msgid "Mark DSO not available to dldump"
msgstr "позначити DSO як такий, що недоступний для dldump"
-#: options.h:1504
+#: options.h:1513
msgid "Mark output as not requiring executable stack"
msgstr "позначити виведені дані як такі, що не потребують виконання зі стеком"
-#: options.h:1506
+#: options.h:1515
msgid "Mark object for immediate function binding"
-msgstr "позначити об’єкт для негайного прив’язування функцій"
+msgstr "позначити об'єкт для негайного прив'язування функцій"
-#: options.h:1509
+#: options.h:1518
msgid "Mark DSO to indicate that needs immediate $ORIGIN processing at runtime"
msgstr "позначити DSO як такий, що потребує негайної обробки $ORIGIN під час виконання"
-#: options.h:1512
+#: options.h:1521
msgid "Where possible mark variables read-only after relocation"
msgstr "якщо можна, після пересування позначати змінні як придатні лише до читання"
-#: options.h:1513
+#: options.h:1522
msgid "Don't mark variables read-only after relocation"
msgstr "не позначати після пересування змінні як придатні лише до читання"
-#: options.h:1515
+#: options.h:1524
msgid "Set PT_GNU_STACK segment p_memsz to SIZE"
msgstr "встановити сегмент PT_GNU_STACK p_memsz у значення РОЗМІР"
-#: options.h:1517
+#: options.h:1526
msgid "ELF symbol visibility for synthesized __start_* and __stop_* symbols"
msgstr "Видимість символів ELF для синтезованих символів __start_* і __stop_*"
-#: options.h:1522
+#: options.h:1531
msgid "Do not permit relocations in read-only segments"
msgstr "Заборонити пересування у придатних лише для читання сегментах"
-#: options.h:1523 options.h:1525
+#: options.h:1532 options.h:1534
msgid "Permit relocations in read-only segments"
msgstr "Дозволити пересування у придатних лише для читання сегментах"
-#: options.h:1528
+#: options.h:1537
msgid "Move .text.unlikely sections to a separate segment."
msgstr "пересунути розділи .text.unlikely до окремого сегмента."
-#: options.h:1529
+#: options.h:1538
msgid "Do not move .text.unlikely sections to a separate segment."
msgstr "не пересувати розділи .text.unlikely до окремого сегмента."
-#: options.h:1532
+#: options.h:1541
msgid "Keep .text.hot, .text.startup, .text.exit and .text.unlikely as separate sections in the final binary."
msgstr "Зберегти .text.hot, .text.startup, .text.exit і .text.unlikely як окремі розділи у остаточному виконуваному файлі."
-#: options.h:1534
+#: options.h:1543
msgid "Merge all .text.* prefix sections."
msgstr "Об'єднати усіх розділи з префіксом .text.*."
-#: output.cc:1344
+#: output.cc:1346
msgid "section group retained but group element discarded"
msgstr "групування розділів збережено, але елемент групи відкинуто"
-#: output.cc:1779 output.cc:1811
+#: output.cc:1781 output.cc:1813
msgid "out of patch space (GOT); relink with --incremental-full"
msgstr "вихід за межі латки (GOT); виконайте повторне компонування за допомогою --incremental-full"
-#: output.cc:2460
+#: output.cc:2462
#, c-format
msgid "invalid alignment %lu for section \"%s\""
msgstr "некоректне вирівнювання %lu для розділу «%s»"
-#: output.cc:4623
+#: output.cc:4625
msgid "script places BSS section in the middle of a LOAD segment; space will be allocated in the file"
msgstr "скрипт розташовує розділ BSS посередині сегмента LOAD; місце для цих даних буде розміщено у файлі"
-#: output.cc:4645
+#: output.cc:4647
#, c-format
msgid "dot moves backward in linker script from 0x%llx to 0x%llx"
msgstr "крапка пересуває назад у скрипті компонувальника з 0x%llx до 0x%llx"
-#: output.cc:4648
+#: output.cc:4650
#, c-format
msgid "address of section '%s' moves backward from 0x%llx to 0x%llx"
msgstr "адреса розділу «%s» пересуває назад з 0x%llx до 0x%llx"
-#: output.cc:5017
+#: output.cc:5019
#, c-format
msgid "%s: incremental base and output file name are the same"
msgstr "%s: назви файлів бази нарощення та виведення збігаються"
-#: output.cc:5024
+#: output.cc:5026
#, c-format
msgid "%s: stat: %s"
msgstr "%s: статистика: %s"
-#: output.cc:5029
+#: output.cc:5031
#, c-format
msgid "%s: incremental base file is empty"
msgstr "%s: файл бази нарощення є порожнім"
-#: output.cc:5041 output.cc:5139
+#: output.cc:5043 output.cc:5141
#, c-format
msgid "%s: open: %s"
msgstr "%s: відкриття: %s"
-#: output.cc:5058
+#: output.cc:5060
#, c-format
msgid "%s: read failed: %s"
msgstr "%s: помилка під час спроби читання: %s"
-#: output.cc:5063
+#: output.cc:5065
#, c-format
msgid "%s: file too short: read only %lld of %lld bytes"
msgstr "%s: файл є надто коротким: прочитано лише %lld з %lld байтів"
-#: output.cc:5163
+#: output.cc:5165
#, c-format
msgid "%s: mremap: %s"
msgstr "%s: mremap: %s"
-#: output.cc:5182
+#: output.cc:5184
#, c-format
msgid "%s: mmap: %s"
msgstr "%s: mmap: %s"
-#: output.cc:5274
+#: output.cc:5276
#, c-format
msgid "%s: mmap: failed to allocate %lu bytes for output file: %s"
-msgstr "%s: mmap: не вдалося отримати %lu байтів пам’яті для файла виведених даних: %s"
+msgstr "%s: mmap: не вдалося отримати %lu байтів пам'яті для файла виведених даних: %s"
-#: output.cc:5292
+#: output.cc:5294
#, c-format
msgid "%s: munmap: %s"
msgstr "%s: munmap: %s"
-#: output.cc:5312
+#: output.cc:5314
#, c-format
msgid "%s: write: unexpected 0 return-value"
msgstr "%s: запис: повернуто неочікуване значення 0"
-#: output.cc:5314
+#: output.cc:5316
#, c-format
msgid "%s: write: %s"
msgstr "%s: запис: %s"
-#: output.cc:5329
+#: output.cc:5331
#, c-format
msgid "%s: close: %s"
msgstr "%s: закриття: %s"
@@ -3443,144 +3452,144 @@ msgstr "%s: помилка запису під час спроби створи
msgid "input files added by plug-ins in --incremental mode not supported yet"
msgstr "підтримки файлів вхідних даних, доданих за допомогою додатків у режимі --incremental, ще не передбачено."
-#: powerpc.cc:1261
+#: powerpc.cc:1299
msgid "missing expected __tls_get_addr call"
msgstr "пропущено очікуваний виклик __tls_get_addr"
-#: powerpc.cc:2260 powerpc.cc:2597
+#: powerpc.cc:2298 powerpc.cc:2635
#, c-format
msgid "%s: ABI version %d is not compatible with ABI version %d output"
msgstr "%s: версія ABI %d є несумісною з версією ABI %d результату"
-#: powerpc.cc:2294 powerpc.cc:2656
+#: powerpc.cc:2332 powerpc.cc:2694
#, c-format
msgid "%s: .opd invalid in abiv%d"
msgstr "%s: .opd є некоректним у abiv%d"
-#: powerpc.cc:2372
+#: powerpc.cc:2410
#, c-format
msgid "%s: unexpected reloc type %u in .opd section"
msgstr "%s: неочікуваний тип пересування, %u, у розділі .opd"
-#: powerpc.cc:2383
+#: powerpc.cc:2421
#, c-format
msgid "%s: .opd is not a regular array of opd entries"
msgstr "%s: opd не є звичайним масивом записів opd"
-#: powerpc.cc:2525
+#: powerpc.cc:2563
#, c-format
msgid "%s: local symbol %d has invalid st_other for ABI version 1"
msgstr "%s: локальний символ %d має некоректне значення st_other для версії ABI 1"
-#: powerpc.cc:3265
+#: powerpc.cc:3303
#, c-format
msgid "%s:%s exceeds group size"
msgstr "%s:%s перевищує розмір групи"
-#: powerpc.cc:3613
+#: powerpc.cc:3651
#, c-format
msgid "%s:%s: branch in non-executable section, no long branch stub for you"
msgstr "%s:%s: відгалуження у невиконуваному розділі, для вас немає шаблона довгої гілки"
-#: powerpc.cc:3731
+#: powerpc.cc:3769
#, c-format
msgid "%s: stub group size is too large; retrying with %#x"
msgstr "%s: груповий розмір заглушки є надто великим; робимо повторну спробу з розміром %#x"
-#: powerpc.cc:5574
+#: powerpc.cc:5611
msgid "** glink"
msgstr "** glink"
-#: powerpc.cc:6221 powerpc.cc:6924
+#: powerpc.cc:6258 powerpc.cc:6961
#, c-format
msgid "linkage table error against `%s'"
msgstr "помилка у таблиці компонування щодо «%s»"
-#: powerpc.cc:6224
+#: powerpc.cc:6261
#, c-format
msgid "linkage table error against `%s:[local %u]'"
msgstr "помилка у таблиці компонування щодо «%s:[local %u]»"
-#: powerpc.cc:7053
+#: powerpc.cc:7090
msgid "** save/restore"
msgstr "** зберегти/відновити"
-#: powerpc.cc:7807
+#: powerpc.cc:7844
#, c-format
msgid "%s: unsupported reloc %u for IFUNC symbol"
msgstr "%s: непідтримуване пересування %u для символу IFUNC"
-#: powerpc.cc:8072 powerpc.cc:8833
+#: powerpc.cc:8128 powerpc.cc:8914
#, c-format
msgid "tocsave symbol %u has bad shndx %u"
msgstr "символ tocsave %u має помилковий shndx %u"
-#: powerpc.cc:8345 powerpc.cc:9147
+#: powerpc.cc:8407 powerpc.cc:9237
#, c-format
msgid "%s: toc optimization is not supported for %#08x instruction"
msgstr "%s: для інструкції %#08x не передбачено підтримки оптимізації toc"
-#: powerpc.cc:8411 powerpc.cc:9209
+#: powerpc.cc:8473 powerpc.cc:9299
#, c-format
msgid "%s: unsupported -mbss-plt code"
msgstr "%s: непідтримуваний код -mbss-plt"
-#: powerpc.cc:9556
+#: powerpc.cc:9646
#, c-format
msgid "split-stack stack size overflow at section %u offset %0zx"
msgstr "перевищення розміру розділеного стека у розділі %u, зсув %0zx"
-#: powerpc.cc:9627
+#: powerpc.cc:9717
msgid "--plt-localentry is especially dangerous without ld.so support to detect ABI violations"
msgstr "--plt-localentry особливо небезпечний, якщо у ld.so не передбачено підтримки виявлення порушень ABI."
-#: powerpc.cc:9656
+#: powerpc.cc:9746
msgid "--plt-localentry is incompatible with power10 pc-relative code"
msgstr "--plt-localentry є несумісним із відносним щодо лічильника програми кодом power10"
-#: powerpc.cc:9934 powerpc.cc:9940
+#: powerpc.cc:10024 powerpc.cc:10030
#, c-format
msgid "%s uses hard float, %s uses soft float"
msgstr "%s використовує апаратну підтримку дійсних чисел, а у %s — програмну"
-#: powerpc.cc:9946 powerpc.cc:9953
+#: powerpc.cc:10036 powerpc.cc:10043
#, c-format
msgid "%s uses double-precision hard float, %s uses single-precision hard float"
msgstr "у %s використовується апаратна підтримка дійсних чисел з подвійною точністю, а у %s — апаратна підтримка для дійсних чисел з одинарною точністю"
-#: powerpc.cc:9973 powerpc.cc:9979
+#: powerpc.cc:10063 powerpc.cc:10069
#, c-format
msgid "%s uses 64-bit long double, %s uses 128-bit long double"
msgstr "у %s використано 64-бітові довгі цілі значення із подвійною точністю, а у %s — 128-бітові"
-#: powerpc.cc:9985 powerpc.cc:9991
+#: powerpc.cc:10075 powerpc.cc:10081
#, c-format
msgid "%s uses IBM long double, %s uses IEEE long double"
msgstr "у %s використано довгі цілі значення із подвійною точністю IBM, а у %s — IEEE"
-#: powerpc.cc:10045 powerpc.cc:10051
+#: powerpc.cc:10135 powerpc.cc:10141
#, c-format
msgid "%s uses AltiVec vector ABI, %s uses SPE vector ABI"
msgstr "%s використовує векторний ABI AltiVec, %s використовує векторний ABI SPE"
-#: powerpc.cc:10080 powerpc.cc:10087
+#: powerpc.cc:10170 powerpc.cc:10177
#, c-format
msgid "%s uses r3/r4 for small structure returns, %s uses memory"
-msgstr "у %s r3/r4 використовується для повернення малих структур, а у %s для цього використовується пам’ять"
+msgstr "у %s r3/r4 використовується для повернення малих структур, а у %s для цього використовується пам'ять"
-#: powerpc.cc:10365
+#: powerpc.cc:10465 powerpc.cc:10468
msgid "__tls_get_addr call lacks marker reloc"
msgstr "у виклику __tls_get_addr пропущено позначку пересування"
-#: powerpc.cc:10636
+#: powerpc.cc:10738
msgid "call lacks nop, can't restore toc; recompile with -fPIC"
msgstr "у виклику не вистачає nop, відновлення toc неможливе; зберіть повторно з -fPIC"
-#: powerpc.cc:12080 s390.cc:3474
+#: powerpc.cc:12194 s390.cc:3474
msgid "relocation overflow"
msgstr "переповнення під час пересування"
-#: powerpc.cc:12082
+#: powerpc.cc:12196
msgid "try relinking with a smaller --stub-group-size"
msgstr "спробуйте виконати повторне компонування із меншим значенням --stub-group-size"
@@ -3593,7 +3602,7 @@ msgstr "%s: файл порожній"
#: readsyms.cc:920
#, c-format
msgid "%s: not an object or archive"
-msgstr "%s: не є об’єктом або архівом"
+msgstr "%s: не є об'єктом або архівом"
#: reduced_debug_output.cc:187
msgid "Debug abbreviations extend beyond .debug_abbrev section; failed to reduce debug abbreviations"
@@ -3651,7 +3660,7 @@ msgstr "некоректний символ STB_LOCAL у зовнішніх си
#: resolve.cc:201
#, c-format
msgid "unsupported symbol binding %d"
-msgstr "непідтримуване прив’язування символів %d"
+msgstr "непідтримуване прив'язування символів %d"
#: resolve.cc:288
#, c-format
@@ -3770,7 +3779,7 @@ msgstr "розділ %s виходить за межі області %s"
#: script-sections.cc:696
msgid "Attempt to set a memory region for a non-output section"
-msgstr "Спроба встановити область пам’ять для розділу, який не є розділом виведення"
+msgstr "Спроба встановити область пам'ять для розділу, який не є розділом виведення"
#: script-sections.cc:1002 script-sections.cc:3786
msgid "dot may not move backward"
@@ -3910,7 +3919,7 @@ msgstr "%s: SECTIONS після інших вхідних файлів; спро
#: script.cc:2252
#, c-format
msgid "'%s' appears as both a global and a local symbol for version '%s' in script"
-msgstr "«%s» з’являється для версії «%s» у скрипті одночасно як загальний (global) і локальний (local) символ"
+msgstr "«%s» з'являється для версії «%s» у скрипті одночасно як загальний (global) і локальний (local) символ"
#: script.cc:2279
#, c-format
@@ -3920,7 +3929,7 @@ msgstr "відповідники шаблону є у обох версіях с
#: script.cc:2284
#, c-format
msgid "wildcard match appears as both global and local in version '%s' in script"
-msgstr "відповідник шаблону з’являється для версії «%s» у скрипті одночасно як загальний (global) і локальний (local)"
+msgstr "відповідник шаблону з'являється для версії «%s» у скрипті одночасно як загальний (global) і локальний (local)"
#: script.cc:2369
#, c-format
@@ -3989,12 +3998,12 @@ msgstr "невідомий атрибут MEMORY"
#: script.cc:3423
#, c-format
msgid "undefined memory region '%s' referenced in ORIGIN expression"
-msgstr "не визначено область пам’яті «%s», на яку посилається вираз ORIGIN"
+msgstr "не визначено область пам'яті «%s», на яку посилається вираз ORIGIN"
#: script.cc:3442
#, c-format
msgid "undefined memory region '%s' referenced in LENGTH expression"
-msgstr "невизначено область пам’яті «%s», на яку посилається вираз LENGTH"
+msgstr "невизначено область пам'яті «%s», на яку посилається вираз LENGTH"
#: sparc.cc:3074
#, c-format
@@ -4009,12 +4018,12 @@ msgstr "%s: регістр %%g%d оголошено як «%s»; раніше о
#: sparc.cc:4467
#, c-format
msgid "%s: little endian elf flag set on BE object"
-msgstr "%s: встановлено прапорець прямого порядку байтів elf для об’єкта BE"
+msgstr "%s: встановлено прапорець прямого порядку байтів elf для об'єкта BE"
#: sparc.cc:4470
#, c-format
msgid "%s: little endian elf flag clear on LE object"
-msgstr "%s: знято прапорець прямого порядку байтів elf для об’єкта LE"
+msgstr "%s: знято прапорець прямого порядку байтів elf для об'єкта LE"
#: stringpool.cc:513
#, c-format
@@ -4063,7 +4072,7 @@ msgstr "помилковий відступ назви загального си
#: symtab.cc:1473
msgid "--just-symbols does not make sense with a shared object"
-msgstr "--just-symbols не має сенсу для об’єкта спільного використання"
+msgstr "--just-symbols не має сенсу для об'єкта спільного використання"
#: symtab.cc:1484
msgid "too few symbol versions"