aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/binutils/po/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'binutils/po/ro.po')
-rw-r--r--binutils/po/ro.po7563
1 files changed, 4226 insertions, 3337 deletions
diff --git a/binutils/po/ro.po b/binutils/po/ro.po
index 0e64f67..7657a45 100644
--- a/binutils/po/ro.po
+++ b/binutils/po/ro.po
@@ -1,10 +1,10 @@
# Mesajele în limba română pentru binutils.
-# Copyright © 2003, 2022 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2003, 2022, 2023 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
# Acest fișier este distribuit sub aceeași licență ca și pachetul binutils.
#
# Laurentiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>, 2005.
-# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2022.
+# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2022-2023.
#
# Cronologia traducerii fișierului „binutils”:
# Traducerea inițială, făcută de LB, pentru versiunea binutils 2.15.96, (27% - tradus).
@@ -14,17 +14,19 @@
# Actualizare a algoritmului formelor de plural (de la „două” la „trei”).
# NU și a mesajelor traduse (acestea au rămas neschimbate).
# Eliminare a mesajelor ce-au dispărut în ultima versiune.
+# Actualizări realizate de R-GC <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 15.01.2022.
# Actualizare a algoritmului formelor de plural (de la „trei” la „patru” experimental).
-# Actualizări realizate de Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 15.01.2022.
-# Actualizare a traducerii pentru versiunea 2.38.90, făcută de R-GC (33% - tradus), oct-2022."
+# Actualizare a traducerii pentru versiunea 2.38.90, făcută de R-GC (33% - tradus), oct-2022.
# Actualizare a traducerii pentru versiunea 2.38.90, făcută de R-GC (66% - tradus), dec-2022.
+# Actualizare a traducerii pentru versiunea 2.39.90, făcută de R-GC (106% - tradus), ian-2023.
+# Actualizare a traducerii pentru versiunea Y, făcută de X, Z(anul).
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: binutils 2.38.90\n"
+"Project-Id-Version: binutils-2.39.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-08 11:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-29 16:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-31 12:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-08 01:26+0100\n"
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n"
@@ -33,7 +35,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 2 : 3);\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"X-Generator: Lokalize 22.12.0\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#: addr2line.c:89
#, c-format
@@ -81,15 +83,17 @@ msgstr ""
" -s --basenames Elimină numele directoarelor\n"
" -f --functions Afișează numele funcțiilor\n"
" -C --demangle[=stil] Decodifică numele funcțiilor\n"
-" -R --recurse-limit Activează o limită pentru recursivitate în timpul decodificării. [Modul implicit]\n"
-" -r --no-recurse-limit Dezactivează limita pentru recursivitate în timpul decodificării.\n"
+" -R --recurse-limit Activează o limită pentru recursivitate în timpul\n"
+" decodificării. [Modul implicit]\n"
+" -r --no-recurse-limit Dezactivează limita pentru recursivitate în timpul\n"
+" decodificării\n"
" -h --help Afișează această informație\n"
" -v --version Afișează versiunea programului\n"
"\n"
-#: addr2line.c:111 ar.c:359 ar.c:396 coffdump.c:471 dlltool.c:3713
-#: dllwrap.c:518 elfedit.c:976 objcopy.c:697 objcopy.c:752 readelf.c:5338
-#: size.c:109 srconv.c:1705 strings.c:1343 sysdump.c:655 windmc.c:227
+#: addr2line.c:111 ar.c:359 ar.c:396 coffdump.c:470 dlltool.c:3727
+#: dllwrap.c:518 elfedit.c:976 objcopy.c:703 objcopy.c:758 readelf.c:5334
+#: size.c:110 srconv.c:1705 strings.c:1343 sysdump.c:655 windmc.c:227
#: windres.c:690
#, c-format
msgid "Report bugs to %s\n"
@@ -126,12 +130,12 @@ msgstr "%s: nu se pot obține adrese din arhivă"
msgid "%s: cannot find section %s"
msgstr "%s: nu se găsește secțiunea %s"
-#: addr2line.c:502 ar.c:758 dlltool.c:3237 nm.c:2013 objcopy.c:6033
-#: objdump.c:5568 size.c:151 strings.c:340 windmc.c:958 windres.c:816
+#: addr2line.c:502 ar.c:758 dlltool.c:3241 nm.c:2013 objcopy.c:6054
+#: objdump.c:5886 size.c:152 strings.c:340 windmc.c:956 windres.c:816
msgid "fatal error: libbfd ABI mismatch"
msgstr "eroare fatală: nepotrivire ABI libbfd"
-#: addr2line.c:529 nm.c:2039 objdump.c:5615 readelf.c:5622
+#: addr2line.c:529 nm.c:2039 objdump.c:5933 readelf.c:5631
#, c-format
msgid "unknown demangling style `%s'"
msgstr "stil necunoscut de decodificare „%s”"
@@ -221,7 +225,9 @@ msgstr " [b] - pune fișierul(e) înainte de [nume-membru] (la fel ca
#: ar.c:318
#, c-format
msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids (default)\n"
-msgstr " [D] - utilizează zero pentru marcajele de timp și uid-uri/gid-uri (implicit)\n"
+msgstr ""
+" [D] - utilizează zero pentru marcajele de timp și uid-uri/gid-uri\n"
+" (implicit)\n"
#: ar.c:320
#, c-format
@@ -236,7 +242,9 @@ msgstr " [D] - utilizează zero pentru marcajele de timp și uid-uri/g
#: ar.c:327
#, c-format
msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids (default)\n"
-msgstr " [U] - utilizează marcajele de timp și uid-urile/gid-urile actuale (implicit)\n"
+msgstr ""
+" [U] - utilizează marcajele de timp și uid-urile/gid-urile actuale\n"
+" (implicit)\n"
#: ar.c:330
#, c-format
@@ -266,7 +274,9 @@ msgstr " [O] - afișează pozițiile fișierelor din arhivă\n"
#: ar.c:335
#, c-format
msgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n"
-msgstr " [u] - înlocuiește numai fișierele care sunt mai noi decât conținutul actual al arhivei\n"
+msgstr ""
+" [u] - înlocuiește numai fișierele care sunt mai noi decât conținutul\n"
+" actual al arhivei\n"
#: ar.c:336
#, c-format
@@ -321,7 +331,9 @@ msgstr " --target=NUMEBFD - specifică formatul obiectului țintă ca NUMEBFD\n
#: ar.c:346
#, c-format
msgid " --output=DIRNAME - specify the output directory for extraction operations\n"
-msgstr " --output=NUMEDIR - specifică directorul de ieșire pentru operațiunile de extragere\n"
+msgstr ""
+" --output=NUMEDIR - specifică directorul de ieșire pentru operațiunile de\n"
+" extragere\n"
#: ar.c:347
#, c-format
@@ -373,8 +385,10 @@ msgid ""
" -D Use zero for symbol map timestamp (default)\n"
" -U Use an actual symbol map timestamp\n"
msgstr ""
-" -D utilizează zero ca marcaj temporal pentru tabelul de simboluri (implicit)\n"
-" -U utilizează un marcaj temporal cu ora/data actuale pentru tabelul de simboluri\n"
+" -D utilizează zero ca marcaj temporal pentru\n"
+" tabelul de simboluri (implicit)\n"
+" -U utilizează un marcaj temporal cu ora/data\n"
+" actuale pentru tabelul de simboluri\n"
#: ar.c:385
#, c-format
@@ -382,8 +396,10 @@ msgid ""
" -D Use zero for symbol map timestamp\n"
" -U Use actual symbol map timestamp (default)\n"
msgstr ""
-" -D utilizează zero ca marcaj temporal pentru tabelul de simboluri\n"
-" -U utilizează un marcaj temporal cu ora/data actuale pentru tabelul de simboluri (implicit)\n"
+" -D utilizează zero ca marcaj temporal pentru\n"
+" tabelul de simboluri\n"
+" -U utilizează un marcaj temporal cu ora/data\n"
+" actuale pentru tabelul de simboluri (implicit)\n"
#: ar.c:388
#, c-format
@@ -402,7 +418,7 @@ msgstr "două opțiuni de operare diferite specificate"
#: ar.c:549
msgid "libdeps specified more than once"
-msgstr "libdeps a fost specificat de mai multe ori"
+msgstr "libdeps a fost specificată de mai multe ori"
#: ar.c:610 ar.c:685 nm.c:2158
#, c-format
@@ -493,7 +509,7 @@ msgstr "Nu se poate converti biblioteca existentă %s în format subțire"
msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format"
msgstr "Nu se poate converti biblioteca subțire existentă %s în format normal"
-#: ar.c:1089 ar.c:1189 ar.c:1511 objcopy.c:3626
+#: ar.c:1089 ar.c:1189 ar.c:1511 objcopy.c:3648
#, c-format
msgid "internal stat error on %s"
msgstr "eroare internă la evaluarea %s de către stat()"
@@ -658,37 +674,37 @@ msgstr ""
msgid "BFD header file version %s\n"
msgstr "Versiunea fișierului antet BFD %s\n"
-#: bucomm.c:462
+#: bucomm.c:461
#, c-format
msgid "<time data corrupt>"
msgstr "<date de timp corupte>"
-#: bucomm.c:604
+#: bucomm.c:602
#, c-format
msgid "%s: bad number: %s"
msgstr "%s: număr greșit: %s"
-#: bucomm.c:624 strings.c:453
+#: bucomm.c:622 strings.c:453
#, c-format
msgid "'%s': No such file"
msgstr "„%s”: Nu există asemenea fișier"
-#: bucomm.c:626 strings.c:455
+#: bucomm.c:624 strings.c:455
#, c-format
msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s"
msgstr "Avertisment: nu s-a putut localiza „%s”. motiv: %s"
-#: bucomm.c:630 strings.c:461
+#: bucomm.c:628 strings.c:461
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is a directory"
msgstr "Avertisment: „%s” este un director"
-#: bucomm.c:632 bucomm.c:645
+#: bucomm.c:630 bucomm.c:643
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file"
msgstr "Avertisment: „%s” nu este un fișier obișnuit"
-#: bucomm.c:634
+#: bucomm.c:632
#, c-format
msgid "Warning: '%s' has negative size, probably it is too large"
msgstr "Avertisment: „%s” are dimensiune negativă, probabil că este prea mare"
@@ -798,7 +814,7 @@ msgstr "Lista de simboluri"
msgid "Symbol %s, tag %d, number %d"
msgstr "Simbol %s, eticheta %d, numărul %d"
-#: coffdump.c:345 readelf.c:19017 readelf.c:19108
+#: coffdump.c:345 readelf.c:19177 readelf.c:19268
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Tip"
@@ -813,56 +829,56 @@ msgstr "Unde"
msgid "Visible"
msgstr "Vizibil"
-#: coffdump.c:370
+#: coffdump.c:369
msgid "List of blocks "
msgstr "Listă de blocuri "
-#: coffdump.c:383
+#: coffdump.c:382
#, c-format
msgid "vars %d"
msgstr "variabile %d"
-#: coffdump.c:386
+#: coffdump.c:385
#, c-format
msgid "blocks"
msgstr "blocuri"
-#: coffdump.c:404
+#: coffdump.c:403
#, c-format
msgid "List of source files"
msgstr "Lista fișierelor sursă"
-#: coffdump.c:410
+#: coffdump.c:409
#, c-format
msgid "Source file %s"
msgstr "Fișier sursă %s"
-#: coffdump.c:424
+#: coffdump.c:423
#, c-format
msgid "section %s %d %d address %x size %x number %d nrelocs %u"
msgstr "secțiunea %s %d %d adresa %x dimensiunea %x număr %d nrealocări %u"
#. PR 17512: file: 0a38fb7c.
-#: coffdump.c:436
+#: coffdump.c:435
msgid "<no sym>"
msgstr "<niciun simbol>"
-#: coffdump.c:451
+#: coffdump.c:450
#, c-format
msgid "#sources %d"
msgstr "#surse %d"
-#: coffdump.c:462 sysdump.c:648
+#: coffdump.c:461 sysdump.c:648
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n"
msgstr "Utilizare: %s [opțiune(i)] fișier-intrare\n"
-#: coffdump.c:463
+#: coffdump.c:462
#, c-format
msgid " Print a human readable interpretation of a COFF object file\n"
msgstr " Afișează o interpretare care poate fi citită de om, a unui fișier obiect COFF\n"
-#: coffdump.c:464
+#: coffdump.c:463
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
@@ -877,7 +893,7 @@ msgstr ""
" -v --version afișează versiunea programului\n"
"\n"
-#: coffdump.c:532 srconv.c:1794 sysdump.c:711
+#: coffdump.c:531 srconv.c:1794 sysdump.c:711
msgid "no input file specified"
msgstr "niciun fișier de intrare specificat"
@@ -1025,7 +1041,7 @@ msgstr "Definiție variabilă întâlnită fără un domeniu de aplicare"
msgid "%s: is not a COFF format file"
msgstr "%s: nu este un fișier în format COFF"
-#: cxxfilt.c:124 nm.c:384 objdump.c:427
+#: cxxfilt.c:124 nm.c:384 objdump.c:461
#, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
msgstr "Raportați erorile la %s.\n"
@@ -1123,461 +1139,540 @@ msgstr "debug_get_real_type: informație de depanare circulară pentru %s\n"
msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
msgstr "debug_write_type: tip ilegal întâlnit"
-#: dlltool.c:869 dlltool.c:893 dlltool.c:922
+#: dlltool.c:870 dlltool.c:894 dlltool.c:923
#, c-format
msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
msgstr "Eroare internă: tip necunoscut de mașină: %d"
-#: dlltool.c:964
+#: dlltool.c:965
#, c-format
msgid "Can't open def file: %s"
msgstr "Nu se poate deschide fișierul de definiție: %s"
-#: dlltool.c:969
+#: dlltool.c:970
#, c-format
msgid "Processing def file: %s"
msgstr "Se procesează fișierul de definiție: %s"
-#: dlltool.c:973
+#: dlltool.c:974
msgid "Processed def file"
msgstr "S-a procesat fișierul de definiție"
-#: dlltool.c:997
+#: dlltool.c:998
#, c-format
msgid "Syntax error in def file %s:%d"
msgstr "Eroare de sintaxă în fișierul de definiție %s:%d"
-#: dlltool.c:1032
+#: dlltool.c:1033
#, c-format
msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."
msgstr "%s: Componentele căii au fost eliminate din numele imaginii, „%s”."
-#: dlltool.c:1050
+#: dlltool.c:1051
#, c-format
msgid "NAME: %s base: %x"
msgstr "NUME: %s bază: %x"
-#: dlltool.c:1053 dlltool.c:1074
+#: dlltool.c:1054 dlltool.c:1075
msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
msgstr "Nu se pot avea BIBLIOTECĂ și NUME"
-#: dlltool.c:1071
+#: dlltool.c:1072
#, c-format
msgid "LIBRARY: %s base: %x"
msgstr "BIBLIOTECĂ: %s bază: %x"
-#: dlltool.c:1226
+#: dlltool.c:1227
#, c-format
msgid "VERSION %d.%d\n"
msgstr "VERSIUNEA %d.%d\n"
-#: dlltool.c:1274
+#: dlltool.c:1275
#, c-format
msgid "run: %s %s"
msgstr "rulează: %s %s"
-#: dlltool.c:1315 resrc.c:289
+#: dlltool.c:1316 resrc.c:289
#, c-format
msgid "wait: %s"
msgstr "așteaptă: %s"
-#: dlltool.c:1320 dllwrap.c:416 resrc.c:294
+#: dlltool.c:1321 dllwrap.c:416 resrc.c:294
#, c-format
msgid "subprocess got fatal signal %d"
msgstr "subprocesul a primit semnalul fatal %d"
-#: dlltool.c:1326 dllwrap.c:423 resrc.c:301
+#: dlltool.c:1327 dllwrap.c:423 resrc.c:301
#, c-format
msgid "%s exited with status %d"
msgstr "%s a ieșit cu codul %d"
-#: dlltool.c:1357
+#: dlltool.c:1358
#, c-format
msgid "Sucking in info from %s section in %s"
msgstr "Se absorb informații din secțiunea %s în %s"
-#: dlltool.c:1497
+#: dlltool.c:1498
#, c-format
msgid "Excluding symbol: %s"
msgstr "Excluzând simbolul: %s"
-#: dlltool.c:1586 dlltool.c:1597 nm.c:1423 nm.c:1434 nm.c:1444
+#: dlltool.c:1587 dlltool.c:1598 nm.c:1423 nm.c:1434 nm.c:1444
#, c-format
msgid "%s: no symbols"
msgstr "%s: nici un simbol"
#. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations.
-#: dlltool.c:1623
+#: dlltool.c:1624
#, c-format
msgid "Done reading %s"
msgstr "S-a terminat de citit %s"
-#: dlltool.c:1633
+#: dlltool.c:1634
#, c-format
msgid "Unable to open object file: %s: %s"
msgstr "Nu se poate deschide fișierul obiect: %s: %s"
-#: dlltool.c:1636
+#: dlltool.c:1637
#, c-format
msgid "Scanning object file %s"
msgstr "Se scanează fișierul obiect %s"
-#: dlltool.c:1656
+#: dlltool.c:1657
#, c-format
msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
msgstr "Nu se poate produce dll mcore-elf din fișierul arhivă: %s"
-#: dlltool.c:1758
+#: dlltool.c:1759
msgid "Adding exports to output file"
msgstr "Se adăugă exporturile în fișierul de ieșire"
-#: dlltool.c:1810
+#: dlltool.c:1811
msgid "Added exports to output file"
msgstr "S-au adăugat exporturile în fișierul de ieșire"
-#: dlltool.c:1978
+#: dlltool.c:1979
#, c-format
msgid "Generating export file: %s"
msgstr "Se generează fișierul de export: %s"
-#: dlltool.c:1983
+#: dlltool.c:1984
#, c-format
msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
msgstr "Nu se poate deschide fișierul de asamblare temporar: %s"
-#: dlltool.c:1988
+#: dlltool.c:1989
#, c-format
msgid "Opened temporary file: %s"
msgstr "S-a deschis fișierul temporar: %s"
-#: dlltool.c:2164
+#: dlltool.c:2165
msgid "failed to read the number of entries from base file"
msgstr "nu s-a putut citi numărul de intrări din fișierul de bază"
-#: dlltool.c:2215
+#: dlltool.c:2216
msgid "Generated exports file"
msgstr "S-a generat fișierul de export"
-#: dlltool.c:2373
+#: dlltool.c:2374
#, c-format
msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s"
-msgstr "bfd_open a eșuat la deschiderea fișierului stub: %s: %s"
+msgstr "bfd_open a eșuat la deschiderea fișierului ciot(stub): %s: %s"
-#: dlltool.c:2377
+#: dlltool.c:2378
#, c-format
msgid "Creating stub file: %s"
-msgstr "Se creează fișierul stub: %s"
+msgstr "Se creează fișierul ciot(stub): %s"
-#: dlltool.c:2691
+#: dlltool.c:2692
#, c-format
msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s"
-msgstr "bfd_open a eșuat la redeschiderea fișierului stub: %s: %s"
+msgstr "bfd_open a eșuat la redeschiderea fișierului ciot(stub): %s: %s"
-#: dlltool.c:2705 dlltool.c:2784
+#: dlltool.c:2706 dlltool.c:2785
#, c-format
msgid "failed to open temporary head file: %s"
msgstr "nu s-a putut deschide fișierul temporar din frunte(primul): %s"
-#: dlltool.c:2769 dlltool.c:2859
+#: dlltool.c:2770 dlltool.c:2860
#, c-format
msgid "failed to open temporary head file: %s: %s"
msgstr "nu s-a putut deschide fișierul temporar din frunte(primul): %s: %s"
-#: dlltool.c:2874
+#: dlltool.c:2875
#, c-format
msgid "failed to open temporary tail file: %s"
msgstr "nu s-a putut deschide fișierul temporar din coadă(ultimul): %s"
-#: dlltool.c:2910
+#: dlltool.c:2911
#, c-format
msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s"
msgstr "nu s-a putut deschide fișierul temporar din coadă(ultimul): %s: %s"
-#: dlltool.c:2933
+#: dlltool.c:2934
#, c-format
msgid "Can't create .lib file: %s: %s"
msgstr "Nu se poate crea fișierul .lib: %s: %s"
-#: dlltool.c:2937
+#: dlltool.c:2938
#, c-format
msgid "Creating library file: %s"
msgstr "Se creează fișierul de bibliotecă: %s"
-#: dlltool.c:3024 dlltool.c:3030
+#: dlltool.c:3028 dlltool.c:3034
#, c-format
msgid "cannot delete %s: %s"
msgstr "nu se poate șterge %s: %s"
-#: dlltool.c:3036
+#: dlltool.c:3040
msgid "Created lib file"
msgstr "S-a creat fișierul de bibliotecă"
-#: dlltool.c:3242
+#: dlltool.c:3246
#, c-format
msgid "Can't open .lib file: %s: %s"
msgstr "Nu se poate deschide fișierul .lib: %s: %s"
-#: dlltool.c:3250 dlltool.c:3272
+#: dlltool.c:3254 dlltool.c:3276
#, c-format
msgid "%s is not a library"
msgstr "%s nu este o bibliotecă"
-#: dlltool.c:3290
+#: dlltool.c:3294
#, c-format
msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls"
msgstr "Biblioteca de import „%s” specifică două sau mai multe dll-uri"
-#: dlltool.c:3301
+#: dlltool.c:3305
#, c-format
msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)"
msgstr "Nu se poate determina numele dll pentru „%s” (nu este o bibliotecă de import?)"
-#: dlltool.c:3527
+#: dlltool.c:3531
#, c-format
msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
msgstr "Avertisment, se ignoră EXPORTul duplicat %s %d,%d"
-#: dlltool.c:3533
+#: dlltool.c:3537
#, c-format
msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s"
msgstr "Eroare, EXPORT duplicat cu ordinale: %s"
-#: dlltool.c:3636
+#: dlltool.c:3640
msgid "Processing definitions"
msgstr "Se procesează definițiile"
-#: dlltool.c:3663
+#: dlltool.c:3667
msgid "Processed definitions"
-msgstr "Definitii procesate"
+msgstr "Definiții procesate"
#. xgetext:c-format
-#: dlltool.c:3670 dllwrap.c:477
+#: dlltool.c:3674 dllwrap.c:477
#, c-format
msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n"
msgstr "Utilizare %s <opțiune(i)> <fișier(e)-obiect>\n"
#. xgetext:c-format
-#: dlltool.c:3672
+#: dlltool.c:3676
#, c-format
msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n"
-msgstr " -m --machine <mașina> Creează ca DLL pentru <mașina>. [implicit: %s]\n"
+msgstr " -m --machine <mașina> creează ca DLL pentru <mașina>. [implicit: %s]\n"
-#: dlltool.c:3673
+#: dlltool.c:3677
#, c-format
msgid " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, thumb\n"
msgstr " <mașina> posibilă: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, thumb\n"
-#: dlltool.c:3674
+#: dlltool.c:3678
#, c-format
msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n"
-msgstr " -e --output-exp <nume_exp> Generează un fișier de export.\n"
+msgstr ""
+" -e --output-exp <nume_exp>\n"
+" generează un fișier de export\n"
-#: dlltool.c:3675
+#: dlltool.c:3679
#, c-format
msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n"
-msgstr " -l --output-lib <nume_bibl> Generează o bibliotecă de interfață.\n"
+msgstr ""
+" -l --output-lib <nume_bibl>\n"
+" generează o bibliotecă de interfață.\n"
-#: dlltool.c:3676
+#: dlltool.c:3680
#, c-format
msgid " -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n"
-msgstr " -y --output-delaylib <nume_bibl> Creează o bibliotecă de import întârziat.\n"
+msgstr ""
+" -y --output-delaylib <nume_bibl>\n"
+" creează o bibliotecă de import întârziat\n"
-#: dlltool.c:3677
+#: dlltool.c:3681
+#, c-format
+msgid " --deterministic-libraries\n"
+msgstr " --deterministic-libraries\n"
+
+#: dlltool.c:3683
+#, c-format
+msgid " Use zero for timestamps and uids/gids in output libraries (default)\n"
+msgstr ""
+" utilizează zero pentru marcajele de timp și\n"
+" uid-uri/gid-uri (implicit)\n"
+
+#: dlltool.c:3685
+#, c-format
+msgid " Use zero for timestamps and uids/gids in output libraries\n"
+msgstr ""
+" utilizează zero pentru marcajele de timp și\n"
+" uid-uri/gid-uri\n"
+
+#: dlltool.c:3686
+#, c-format
+msgid " --non-deterministic-libraries\n"
+msgstr " --non-deterministic-libraries\n"
+
+#: dlltool.c:3688
+#, c-format
+msgid " Use actual timestamps and uids/gids in output libraries\n"
+msgstr ""
+" utilizează marcajele de timp și uid-urile/gid-urile\n"
+" actuale\n"
+
+#: dlltool.c:3690
+#, c-format
+msgid " Use actual timestamps and uids/gids in output libraries (default)\n"
+msgstr ""
+" utilizează marcajele de timp și uid-urile/gid-urile\n"
+" actuale (implicit)\n"
+
+#: dlltool.c:3691
#, c-format
msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
-msgstr " -a --add-indirect Adaugă dll indirecte la fișierul de export.\n"
+msgstr " -a --add-indirect adaugă dll indirecte la fișierul de export\n"
-#: dlltool.c:3678
+#: dlltool.c:3692
#, c-format
msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n"
-msgstr " -D --dllname <nume> Numele dll-ului de intrare de pus în biblioteca de interfață.\n"
+msgstr ""
+" -D --dllname <nume> numele dll-ului de intrare de pus în biblioteca de\n"
+" interfață\n"
-#: dlltool.c:3679
+#: dlltool.c:3693
#, c-format
msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n"
-msgstr " -d --input-def <fișier_def> Numele fișierului .def care trebuie citit.\n"
+msgstr ""
+" -d --input-def <fișier_def>\n"
+" numele fișierului .def care trebuie citit\n"
-#: dlltool.c:3680
+#: dlltool.c:3694
#, c-format
msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n"
-msgstr " -z --output-def <fișier_def> Numele fișierului .def ce urmează să fie creat.\n"
+msgstr ""
+" -z --output-def <fișier_def>\n"
+" numele fișierului .def ce urmează să fie creat\n"
-#: dlltool.c:3681
+#: dlltool.c:3695
#, c-format
msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
-msgstr " --export-all-symbols Exportă toate simbolurile în .def\n"
+msgstr " --export-all-symbols exportă toate simbolurile în .def\n"
-#: dlltool.c:3682
+#: dlltool.c:3696
#, c-format
msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n"
-msgstr " --no-export-all-symbols Exportă numai simbolurile listate\n"
+msgstr " --no-export-all-symbols exportă numai simbolurile listate\n"
-#: dlltool.c:3683
+#: dlltool.c:3697
#, c-format
msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n"
-msgstr " --exclude-symbols <lista> Nu exportă <lista>\n"
+msgstr ""
+" --exclude-symbols <lista>\n"
+" nu exportă <lista>\n"
-#: dlltool.c:3684
+#: dlltool.c:3698
#, c-format
msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n"
-msgstr " --no-default-excludes Șterge simbolurile de excludere implicite\n"
+msgstr " --no-default-excludes șterge simbolurile de excludere implicite\n"
-#: dlltool.c:3685
+#: dlltool.c:3699
#, c-format
msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n"
-msgstr " -b --base-file <fișier_bază> Citește fișierul de bază generat de editorul de legături.\n"
+msgstr ""
+" -b --base-file <fișier_bază>\n"
+" citește fișierul de bază generat de editorul de\n"
+" legături\n"
-#: dlltool.c:3686
+#: dlltool.c:3700
#, c-format
msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n"
-msgstr " -x --no-idata4 Nu generează secțiunea idata$4.\n"
+msgstr " -x --no-idata4 nu generează secțiunea idata$4\n"
-#: dlltool.c:3687
+#: dlltool.c:3701
#, c-format
msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n"
-msgstr " -c --no-idata5 Nu generează secțiunea idata$5.\n"
+msgstr " -c --no-idata5 nu generează secțiunea idata$5\n"
-#: dlltool.c:3688
+#: dlltool.c:3702
#, c-format
msgid " --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n"
-msgstr " --use-nul-prefixed-import-tables Utilizează idata$4 și idata$5 cu prefixul zero.\n"
+msgstr ""
+" --use-nul-prefixed-import-tables utilizează idata$4 și idata$5 cu\n"
+" prefixul zero\n"
-#: dlltool.c:3689
+#: dlltool.c:3703
#, c-format
msgid " -U --add-underscore Add underscores to all symbols in interface library.\n"
-msgstr " -U --add-underscore Adaugă liniuțe de subliniere la toate simbolurile din biblioteca de interfață.\n"
+msgstr ""
+" -U --add-underscore adaugă liniuțe de subliniere la toate simbolurile\n"
+" din biblioteca de interfață\n"
-#: dlltool.c:3690
+#: dlltool.c:3704
#, c-format
msgid " --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n"
-msgstr " --add-stdcall-underscore Adaugă liniuțe de subliniere la simbolurile stdcall din biblioteca de interfață.\n"
+msgstr ""
+" --add-stdcall-underscore\n"
+" adaugă liniuțe de subliniere la simbolurile\n"
+" stdcall din biblioteca de interfață\n"
-#: dlltool.c:3691
+#: dlltool.c:3705
#, c-format
msgid " --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n"
-msgstr " --no-leading-underscore Nu toate simbolurile trebuie să fie prefixate de o liniuță de subliniere.\n"
+msgstr ""
+" --no-leading-underscore\n"
+" nu toate simbolurile trebuie să fie prefixate de\n"
+" o liniuță de subliniere\n"
-#: dlltool.c:3692
+#: dlltool.c:3706
#, c-format
msgid " --leading-underscore All symbols should be prefixed by an underscore.\n"
-msgstr " --leading-underscore Toate simbolurile trebuie să fie prefixate de o liniuță de subliniere.\n"
+msgstr ""
+" --leading-underscore toate simbolurile trebuie să fie prefixate de o\n"
+" liniuță de subliniere\n"
-#: dlltool.c:3693
+#: dlltool.c:3707
#, c-format
msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n"
-msgstr " -k --kill-at Elimină @<n> din numele exportate.\n"
+msgstr " -k --kill-at elimină @<n> din numele exportate\n"
-#: dlltool.c:3694
+#: dlltool.c:3708
#, c-format
msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n"
-msgstr " -A --add-stdcall-alias Adaugă alias fără @<n>.\n"
+msgstr " -A --add-stdcall-alias adaugă alias fără @<n>\n"
-#: dlltool.c:3695
+#: dlltool.c:3709
#, c-format
msgid " -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n"
-msgstr " -p --ext-prefix-alias <prefix> Adaugă alias cu <prefix>.\n"
+msgstr " -p --ext-prefix-alias <prefix> adaugă alias cu <prefix>\n"
-#: dlltool.c:3696
+#: dlltool.c:3710
#, c-format
msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n"
-msgstr " -S --as <nume> Utilizează <nume> pentru asamblator.\n"
+msgstr " -S --as <nume> utilizează <nume> pentru asamblator\n"
-#: dlltool.c:3697
+#: dlltool.c:3711
#, c-format
msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n"
-msgstr " -f --as-flags <fanioane> Pasează <fanioane> la asamblator.\n"
+msgstr " -f --as-flags <fanioane> pasează <fanioane> la asamblator\n"
-#: dlltool.c:3698
+#: dlltool.c:3712
#, c-format
msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n"
-msgstr " -C --compat-implib Creează o bibliotecă de import compatibilă cu versiunea precedentă.\n"
+msgstr ""
+" -C --compat-implib creează o bibliotecă de import compatibilă cu\n"
+" versiunea precedentă\n"
-#: dlltool.c:3699
+#: dlltool.c:3713
#, c-format
msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
-msgstr " -n --no-delete Păstrează fișierele temporare (repetați pentru păstrare suplimentară).\n"
+msgstr ""
+" -n --no-delete păstrează fișierele temporare (repetați pentru o\n"
+" păstrare suplimentară)\n"
-#: dlltool.c:3700
+#: dlltool.c:3714
#, c-format
msgid " -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n"
-msgstr " -t --temp-prefix <prefix> Utilizează <prefix> pentru a construi nume de fișiere temporare.\n"
+msgstr ""
+" -t --temp-prefix <prefix> utilizează <prefix> pentru a construi nume de\n"
+" fișiere temporare\n"
-#: dlltool.c:3701
+#: dlltool.c:3715
#, c-format
msgid " -I --identify <implib> Report the name of the DLL associated with <implib>.\n"
-msgstr " -I --identify <bibl_imp> Raportează numele DLL-ului asociat cu <bibl_imp>.\n"
+msgstr " -I --identify <bibl_imp> raportează numele DLL-ului asociat cu <bibl_imp>\n"
-#: dlltool.c:3702
+#: dlltool.c:3716
#, c-format
msgid " --identify-strict Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n"
-msgstr " --identify-strict Face ca --identify să raporteze o eroare atunci când sunt mai multe DLL-uri.\n"
+msgstr ""
+" --identify-strict face ca „--identify” să raporteze o eroare atunci\n"
+" când sunt mai multe DLL-uri\n"
-#: dlltool.c:3703
+#: dlltool.c:3717
#, c-format
msgid " -v --verbose Be verbose.\n"
-msgstr " -v --verbose Oferă informații detaliate.\n"
+msgstr " -v --verbose oferă informații detaliate\n"
-#: dlltool.c:3704
+#: dlltool.c:3718
#, c-format
msgid " -V --version Display the program version.\n"
-msgstr " -V --version Afișează versiunea programului\n"
+msgstr " -V --version afișează versiunea programului\n"
-#: dlltool.c:3705
+#: dlltool.c:3719
#, c-format
msgid " -h --help Display this information.\n"
-msgstr " -h --help Afișează aceste informații.\n"
+msgstr " -h --help afișează aceste informații\n"
-#: dlltool.c:3706
+#: dlltool.c:3720
#, c-format
msgid " @<file> Read options from <file>.\n"
-msgstr " @<fișier> Citește opțiunile din <fișier>.\n"
+msgstr " @<fișier> citește opțiunile din <fișier>\n"
-#: dlltool.c:3708
+#: dlltool.c:3722
#, c-format
msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n"
-msgstr " -M --mcore-elf <nume_fișier> Procesează fișierele obiect mcore-elf în <nume_fișier>.\n"
+msgstr ""
+" -M --mcore-elf <nume_fișier>\n"
+" procesează fișierele obiect mcore-elf în <nume_fișier>\n"
-#: dlltool.c:3709
+#: dlltool.c:3723
#, c-format
msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n"
-msgstr " -L --linker <nume> Utilizează <nume> ca editor de legături.\n"
+msgstr " -L --linker <nume> utilizează <nume> ca editor de legături\n"
-#: dlltool.c:3710
+#: dlltool.c:3724
#, c-format
msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n"
-msgstr " -F --linker-flags <fanioane> Pasează <fanioane> la editorul de legături.\n"
+msgstr ""
+" -F --linker-flags <fanioane>\n"
+" pasează <fanioane> la editorul de legături\n"
-#: dlltool.c:3854
+#: dlltool.c:3874
#, c-format
msgid "Unable to open def-file: %s"
msgstr "Nu se poate deschide fișierul de definiție: %s"
-#: dlltool.c:3859
+#: dlltool.c:3879
#, c-format
msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
msgstr "Componentele căii eliminate din numele-dll, „%s”."
-#: dlltool.c:3907
+#: dlltool.c:3927
#, c-format
msgid "Unable to open base-file: %s"
msgstr "Nu se poate deschide fișierul-bază: %s"
-#: dlltool.c:3939
+#: dlltool.c:3965
#, c-format
msgid "Machine '%s' not supported"
msgstr "Mașina „%s” nu este acceptată"
-#: dlltool.c:4037
+#: dlltool.c:4063
#, c-format
msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport."
msgstr "Avertisment, tipul de mașină (%d) nu este acceptat pentru import întârziat."
-#: dlltool.c:4105 dllwrap.c:206
+#: dlltool.c:4131 dllwrap.c:206
#, c-format
msgid "Tried file: %s"
msgstr "Se încearcă fișierul: %s"
-#: dlltool.c:4112 dllwrap.c:213
+#: dlltool.c:4138 dllwrap.c:213
#, c-format
msgid "Using file: %s"
msgstr "Se utilizează fișierul: %s"
@@ -1615,7 +1710,7 @@ msgstr "Se șterge fișierul def temporar %s"
#: dllwrap.c:411
#, c-format
msgid "pwait returns: %s"
-msgstr "pwait returnează: %s"
+msgstr "pwait() returnează: %s"
#: dllwrap.c:478
#, c-format
@@ -1625,27 +1720,27 @@ msgstr " Opțiuni generice:\n"
#: dllwrap.c:479
#, c-format
msgid " @<file> Read options from <file>\n"
-msgstr " @<fișier> Citește opțiunile din <fișier>\n"
+msgstr " @<fișier> citește opțiunile din <fișier>\n"
#: dllwrap.c:480
#, c-format
msgid " --quiet, -q Work quietly\n"
-msgstr " --quiet, -q Lucrează silențios\n"
+msgstr " --quiet, -q lucrează silențios\n"
#: dllwrap.c:481
#, c-format
msgid " --verbose, -v Verbose\n"
-msgstr " --verbose, -v Oferă informații detaliate\n"
+msgstr " --verbose, -v oferă informații detaliate\n"
#: dllwrap.c:482
#, c-format
msgid " --version Print dllwrap version\n"
-msgstr " --version Afișează versiunea dllwrap\n"
+msgstr " --version afișează versiunea dllwrap\n"
#: dllwrap.c:483
#, c-format
msgid " --implib <outname> Synonym for --output-lib\n"
-msgstr " --implib <bibl_imp> Sinonim cu --output-lib\n"
+msgstr " --implib <bibl_imp> sinonim cu „--output-lib”\n"
#: dllwrap.c:484
#, c-format
@@ -1655,27 +1750,29 @@ msgstr " Opțiuni pentru %s:\n"
#: dllwrap.c:485
#, c-format
msgid " --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n"
-msgstr " --driver-name <driver> Implicit este „gcc”\n"
+msgstr " --driver-name <driver> implicit este „gcc”\n"
#: dllwrap.c:486
#, c-format
msgid " --driver-flags <flags> Override default ld flags\n"
-msgstr " --driver-flags <fanioane> Suprascrie fanioanele ld implicite\n"
+msgstr ""
+" --driver-flags <fanioane>\n"
+" suprascrie fanioanele ld implicite\n"
#: dllwrap.c:487
#, c-format
msgid " --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n"
-msgstr " --dlltool-name <dlltool> Implicit este „dlltool”\n"
+msgstr " --dlltool-name <dlltool> implicit este „dlltool”\n"
#: dllwrap.c:488
#, c-format
msgid " --entry <entry> Specify alternate DLL entry point\n"
-msgstr " --entry <intrare> Specifică un punct de intrare DLL alternativ\n"
+msgstr " --entry <intrare> specifică un punct de intrare DLL alternativ\n"
#: dllwrap.c:489
#, c-format
msgid " --image-base <base> Specify image base address\n"
-msgstr " --image-base <bază> Specifică adresa de bază a imaginii\n"
+msgstr " --image-base <bază> specifică adresa de bază a imaginii\n"
#: dllwrap.c:490
#, c-format
@@ -1685,17 +1782,17 @@ msgstr " --target <mașina> i386-cygwin32 sau i386-mingw32\n"
#: dllwrap.c:491
#, c-format
msgid " --dry-run Show what needs to be run\n"
-msgstr " --dry-run Afișează ce este necesar să se execute\n"
+msgstr " --dry-run afișează ce este necesar să se execute\n"
#: dllwrap.c:492
#, c-format
msgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n"
-msgstr " --mno-cygwin Creează DLL Mingw\n"
+msgstr " --mno-cygwin creează DLL Mingw\n"
#: dllwrap.c:493
#, c-format
msgid " Options passed to DLLTOOL:\n"
-msgstr " Opțiunile pasate către DLLTOOL:\n"
+msgstr " opțiunile pasate către DLLTOOL:\n"
#: dllwrap.c:494
#, c-format
@@ -1705,102 +1802,110 @@ msgstr " --machine <mașina>\n"
#: dllwrap.c:495
#, c-format
msgid " --output-exp <outname> Generate export file.\n"
-msgstr " --output-exp <nume_fișier> Generează fișierul de export.\n"
+msgstr ""
+" --output-exp <nume_fișier>\n"
+" generează fișierul de export\n"
#: dllwrap.c:496
#, c-format
msgid " --output-lib <outname> Generate input library.\n"
-msgstr " --output-lib <nume_bibl> Generează biblioteca de intrare.\n"
+msgstr ""
+" --output-lib <nume_bibl>\n"
+" generează biblioteca de intrare\n"
#: dllwrap.c:497
#, c-format
msgid " --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
-msgstr " --add-indirect Adaugă dll indirecte la fișierul de export.\n"
+msgstr " --add-indirect adaugă dll indirecte la fișierul de export\n"
#: dllwrap.c:498
#, c-format
msgid " --dllname <name> Name of input dll to put into output lib.\n"
-msgstr " --dllname <nume> Numele dll-ului de intrare de pus în biblioteca de ieșire.\n"
+msgstr " --dllname <nume> numele dll-ului de intrare de pus în biblioteca de ieșire\n"
#: dllwrap.c:499
#, c-format
msgid " --def <deffile> Name input .def file\n"
-msgstr " --def <fișier_def> Numele fișierului .def de intrare\n"
+msgstr " --def <fișier_def> numele fișierului .def de intrare\n"
#: dllwrap.c:500
#, c-format
msgid " --output-def <deffile> Name output .def file\n"
-msgstr " --output-def <fișier_def> Numele fișierului .def de ieșire\n"
+msgstr ""
+" --output-def <fișier_def>\n"
+" numele fișierului .def de ieșire\n"
#: dllwrap.c:501
#, c-format
msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
-msgstr " --export-all-symbols Exportă toate simbolurile în .def\n"
+msgstr " --export-all-symbols exportă toate simbolurile în .def\n"
#: dllwrap.c:502
#, c-format
msgid " --no-export-all-symbols Only export .drectve symbols\n"
-msgstr " --no-export-all-symbols Exportă numai simbolurile .drectve\n"
+msgstr " --no-export-all-symbols exportă numai simbolurile .drectve\n"
#: dllwrap.c:503
#, c-format
msgid " --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n"
-msgstr " --exclude-symbols <lista> Exclude <lista> din .def\n"
+msgstr " --exclude-symbols <lista> exclude <lista> din .def\n"
#: dllwrap.c:504
#, c-format
msgid " --no-default-excludes Zap default exclude symbols\n"
-msgstr " --no-default-excludes Ignoră lista simbolurilor excluse implicit\n"
+msgstr " --no-default-excludes ignoră lista simbolurilor excluse implicit\n"
#: dllwrap.c:505
#, c-format
msgid " --base-file <basefile> Read linker generated base file\n"
-msgstr " --base-file <fișier_bază> Citește fișierul de bază generat de editorul de legături\n"
+msgstr ""
+" --base-file <fișier_bază>\n"
+" citește fișierul de bază generat de editorul de legături\n"
#: dllwrap.c:506
#, c-format
msgid " --no-idata4 Don't generate idata$4 section\n"
-msgstr " --no-idata4 Nu generează secțiunea idata$4\n"
+msgstr " --no-idata4 nu generează secțiunea idata$4\n"
#: dllwrap.c:507
#, c-format
msgid " --no-idata5 Don't generate idata$5 section\n"
-msgstr " --no-idata5 Nu generează secțiunea idata$5\n"
+msgstr " --no-idata5 nu generează secțiunea idata$5\n"
#: dllwrap.c:508
#, c-format
msgid " -U Add underscores to .lib\n"
-msgstr " -U Adaugă liniuțe de subliniere la .lib\n"
+msgstr " -U adaugă liniuțe de subliniere la .lib\n"
#: dllwrap.c:509
#, c-format
msgid " -k Kill @<n> from exported names\n"
-msgstr " -k Elimină @<n> din numele exportate\n"
+msgstr " -k elimină @<n> din numele exportate\n"
#: dllwrap.c:510
#, c-format
msgid " --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>\n"
-msgstr " --add-stdcall-alias Adaugă alias fără @<n>\n"
+msgstr " --add-stdcall-alias adaugă alias fără @<n>\n"
#: dllwrap.c:511
#, c-format
msgid " --as <name> Use <name> for assembler\n"
-msgstr " --as <nume> Utilizează <nume> pentru asamblator\n"
+msgstr " --as <nume> utilizează <nume> pentru asamblator\n"
#: dllwrap.c:512
#, c-format
msgid " --nodelete Keep temp files.\n"
-msgstr " --nodelete Păstrează fișierele temporare.\n"
+msgstr " --nodelete păstrează fișierele temporare.\n"
#: dllwrap.c:513
#, c-format
msgid " --no-leading-underscore Entrypoint without underscore\n"
-msgstr " --no-leading-underscore Punct de intrare fără liniuță de subliniere\n"
+msgstr " --no-leading-underscore punct de intrare fără liniuță de subliniere\n"
#: dllwrap.c:514
#, c-format
msgid " --leading-underscore Entrypoint with underscore.\n"
-msgstr " --leading-underscore Punct de intrare cu liniuță de subliniere\n"
+msgstr " --leading-underscore punct de intrare cu liniuță de subliniere\n"
#: dllwrap.c:515
#, c-format
@@ -1844,19 +1949,23 @@ msgstr "nume DRIVER : %s\n"
msgid "DRIVER options : %s\n"
msgstr "opțiuni DRIVER : %s\n"
-#: dwarf.c:190
+#: dwarf.c:186
msgid "Encoded value extends past end of section\n"
msgstr "Valoarea codificată se extinde dincolo de sfârșitul secțiunii\n"
-#: dwarf.c:198
+#: dwarf.c:194
#, c-format
msgid "Encoded size of %d is too large to read\n"
msgstr "Dimensiunea codificată a lui %d este prea mare pentru a fi citită\n"
-#: dwarf.c:206
+#: dwarf.c:202
msgid "Encoded size of 0 is too small to read\n"
msgstr "Dimensiunea codificată de 0 este prea mică pentru a fi citită\n"
+#: dwarf.c:262 readelf.c:3796 readelf.c:11012
+msgid "unknown"
+msgstr "necunoscut"
+
#. Read AMOUNT bytes from PTR and store them in VAL.
#. Checks to make sure that the read will not reach or pass END.
#. FUNC chooses whether the value read is unsigned or signed, and may
@@ -1865,7 +1974,7 @@ msgstr "Dimensiunea codificată de 0 este prea mică pentru a fi citită\n"
#. This macro cannot protect against PTR values derived from user input.
#. The C standard sections 6.5.6 and 6.5.8 say attempts to do so using
#. pointers is undefined behaviour.
-#: dwarf.c:392
+#: dwarf.c:341
#, c-format
msgid "internal error: attempt to read %d byte of data in to %d sized variable"
msgid_plural "internal error: attempt to read %d bytes of data in to %d sized variable"
@@ -1874,16 +1983,16 @@ msgstr[1] "eroare internă: încercare de-a se citi doi octeți de date într-o
msgstr[2] "eroare internă: încercare de-a se citi %d octeți de date într-o variabilă de dimensiunea %d"
msgstr[3] "eroare internă: încercare de-a se citi %d de octeți de date într-o variabilă de dimensiunea %d"
-#: dwarf.c:480 dwarf.c:5340
+#: dwarf.c:429 dwarf.c:5312
msgid "Badly formed extended line op encountered!\n"
msgstr "S-a întâlnit un operator de linie extinsă prost format!\n"
-#: dwarf.c:486
+#: dwarf.c:435
#, c-format
msgid " Extended opcode %d: "
msgstr " Cod operațional extins %d: "
-#: dwarf.c:491
+#: dwarf.c:440
#, c-format
msgid ""
"End of Sequence\n"
@@ -1892,36 +2001,36 @@ msgstr ""
"Sfârșit de secvență\n"
"\n"
-#: dwarf.c:499
+#: dwarf.c:448
#, c-format
-msgid "Length (%lu) of DW_LNE_set_address op is too long\n"
-msgstr "Lungimea (%lu) a operațiunii DW_LNE_set_address este prea mare\n"
+msgid "Length (%zu) of DW_LNE_set_address op is too long\n"
+msgstr "Lungimea (%zu) a operațiunii DW_LNE_set_address este prea mare\n"
-#: dwarf.c:505
+#: dwarf.c:454
#, c-format
-msgid "set Address to 0x%s\n"
-msgstr "stabilește adresa la 0x%s\n"
+msgid "set Address to %#<PRIx64>\n"
+msgstr "stabilește Adresa la %#<PRIx64>\n"
-#: dwarf.c:512
+#: dwarf.c:461
#, c-format
msgid "define new File Table entry\n"
msgstr "definește o nouă intrare în tabelul de fișiere\n"
-#: dwarf.c:513 dwarf.c:4634
+#: dwarf.c:462 dwarf.c:4603
#, c-format
msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
msgstr " Intrare\tDir\tOră\tDimensiune\tNume\n"
-#: dwarf.c:534
+#: dwarf.c:483
msgid "DW_LNE_define_file: Bad opcode length\n"
msgstr "DW_LNE_define_file: lungime greșită a codului operațional\n"
-#: dwarf.c:539
+#: dwarf.c:488
#, c-format
-msgid "set Discriminator to %s\n"
-msgstr "stabilește Discriminator la %s\n"
+msgid "set Discriminator to %<PRIu64>\n"
+msgstr "stabilește Discriminator la %<PRIu64>\n"
-#: dwarf.c:605
+#: dwarf.c:554
#, c-format
msgid " UNKNOWN DW_LNE_HP_SFC opcode (%u)\n"
msgstr " Cod operațional DW_LNE_HP_SFC NECUNOSCUT (%u)\n"
@@ -1930,485 +2039,495 @@ msgstr " Cod operațional DW_LNE_HP_SFC NECUNOSCUT (%u)\n"
#. the limited range of the unsigned char data type used
#. for op_code.
#. && op_code <= DW_LNE_hi_user
-#: dwarf.c:622
+#: dwarf.c:571
#, c-format
msgid "user defined: "
msgstr "definit de utilizator: "
-#: dwarf.c:624
+#: dwarf.c:573
#, c-format
msgid "UNKNOWN: "
msgstr "NECUNOSCUT: "
-#: dwarf.c:625
+#: dwarf.c:574
#, c-format
msgid "length %d ["
msgstr "lungime %d ["
-#: dwarf.c:643 dwarf.c:713
+#: dwarf.c:592 dwarf.c:660
msgid "<no .debug_str section>"
msgstr "<nu există secțiunea .debug_str>"
-#: dwarf.c:647
+#: dwarf.c:596
#, c-format
-msgid "DW_FORM_strp offset too big: 0x%s\n"
-msgstr "decalajul DW_FORM_strp prea mare: 0x%s\n"
+msgid "DW_FORM_strp offset too big: %#<PRIx64>\n"
+msgstr "decalajul DW_FORM_strp prea mare: %#<PRIx64>\n"
-#: dwarf.c:649 dwarf.c:677 dwarf.c:1843
+#: dwarf.c:597 dwarf.c:624 dwarf.c:1821
msgid "<offset is too big>"
msgstr "<decalajul este prea mare>"
-#: dwarf.c:659
+#: dwarf.c:607
msgid "<no NUL byte at end of .debug_str section>"
msgstr "<fără octet NUL la sfârșitul secțiunii .debug_str>"
-#: dwarf.c:671
+#: dwarf.c:619
msgid "<no .debug_line_str section>"
msgstr "<nu există secțiunea .debug_line_str>"
-#: dwarf.c:675
+#: dwarf.c:623
#, c-format
-msgid "DW_FORM_line_strp offset too big: 0x%s\n"
-msgstr "decalajul DW_FORM_line_strp prea mare: 0x%s\n"
+msgid "DW_FORM_line_strp offset too big: %#<PRIx64>\n"
+msgstr "decalajul DW_FORM_line_strp prea mare: %#<PRIx64>\n"
-#: dwarf.c:687
+#: dwarf.c:634
msgid "<no NUL byte at end of .debug_line_str section>"
msgstr "<fără octet NUL la sfârșitul secțiunii .debug_line_str>"
-#: dwarf.c:708
+#: dwarf.c:655
msgid "<no .debug_str_offsets.dwo section>"
msgstr "<fără secțiune .debug_str_offsets.dwo>"
-#: dwarf.c:709
+#: dwarf.c:656
msgid "<no .debug_str_offsets section>"
msgstr "<fără secțiune .debug_str_offsets>"
-#: dwarf.c:712
+#: dwarf.c:659
msgid "<no .debug_str.dwo section>"
msgstr "<fără secțiune .debug_str.dwo>"
-#: dwarf.c:724
+#: dwarf.c:671
#, c-format
-msgid "string index of %s converts to an offset of 0x%s which is too big for section %s"
-msgstr "indexul șirului %s se convertește într-un decalaj de 0x%s, care este prea mare pentru secțiunea %s"
+msgid "string index of %<PRIu64> converts to an offset of %#<PRIx64> which is too big for section %s"
+msgstr "indexul șirului %<PRIu64> se convertește într-un decalaj de %#<PRIx64>, care este prea mare pentru secțiunea %s"
-#: dwarf.c:729
+#: dwarf.c:675
msgid "<string index too big>"
msgstr "<index de șir prea mare>"
-#: dwarf.c:742
+#: dwarf.c:688
#, c-format
-msgid "indirect offset too big: 0x%s\n"
-msgstr "decalaj indirect prea mare: 0x%s\n"
+msgid "indirect offset too big: %#<PRIx64>\n"
+msgstr "decalaj indirect prea mare: %#<PRIx64>\n"
-#: dwarf.c:744
+#: dwarf.c:689
msgid "<indirect index offset is too big>"
msgstr "<decalajul indirect al indexului este prea mare>"
-#: dwarf.c:754
+#: dwarf.c:699
msgid "<no NUL byte at end of section>"
msgstr "<fără octet NUL la sfârșitul secțiunii>"
-#: dwarf.c:766
+#: dwarf.c:711
msgid "Cannot fetch indexed address: the .debug_addr section is missing\n"
msgstr "Nu se poate prelua adresa indexată: secțiunea .debug_addr lipsește\n"
-#: dwarf.c:772 dwarf.c:821
+#: dwarf.c:717 dwarf.c:773
#, c-format
-msgid "Offset into section %s too big: 0x%s\n"
-msgstr "Decalaj în secțiunea %s prea mare: 0x%s\n"
+msgid "Offset into section %s too big: %#<PRIx64>\n"
+msgstr "Decalaj în secțiunea %s prea mare: %#<PRIx64>\n"
-#: dwarf.c:793
+#: dwarf.c:738
#, c-format
msgid "Unable to locate %s section\n"
msgstr "Nu se poate localiza secțiunea %s\n"
-#. PR 17531: file:4bcd9ce9.
-#: dwarf.c:1052
+#: dwarf.c:744
#, c-format
-msgid "Debug info is corrupted, abbrev size (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
-msgstr "Informațiile de depanare sunt corupte, dimensiunea abbrev (%lx) este mai mare decât dimensiunea secțiunii abbrev (%lx)\n"
+msgid "Section %s is too small to contain an value indexed from another section!\n"
+msgstr "Secțiunea %s este prea mică pentru a conține o valoare indexată dintr-o altă secțiune!\n"
-#: dwarf.c:1060
+#. Report the missing single zero which ends the section.
+#: dwarf.c:1051
#, c-format
-msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
-msgstr "Informațiile de depanare sunt corupte, decalajul abbrev (%lx) este mai mare decât dimensiunea secțiunii abbrev (%lx)\n"
+msgid "%s section not zero terminated\n"
+msgstr "secțiunea %s nu se termină cu zero\n"
-#. Report the missing single zero which ends the section.
-#: dwarf.c:1122
-msgid ".debug_abbrev section not zero terminated\n"
-msgstr "secțiunea .debug_abbrev nu este terminată cu zero\n"
+#. PR 17531: file:4bcd9ce9.
+#: dwarf.c:1079
+#, c-format
+msgid "Debug info is corrupted, abbrev size (%#<PRIx64>) is larger than abbrev section size (%#<PRIx64>)\n"
+msgstr "Informațiile de depanare sunt corupte, dimensiunea abbrev (%#<PRIx64>) este mai mare decât dimensiunea secțiunii abbrev (%#<PRIx64>)\n"
-#: dwarf.c:1137
+#: dwarf.c:1086
#, c-format
-msgid "User TAG value: %#lx"
-msgstr "Valoarea TAG de utilizator: %#lx"
+msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%#<PRIx64>) is larger than abbrev section size (%#<PRIx64>)\n"
+msgstr "Informațiile de depanare sunt corupte, decalajul abbrev (%#<PRIx64>) este mai mare decât dimensiunea secțiunii abbrev (%#<PRIx64>)\n"
-#: dwarf.c:1139
+#: dwarf.c:1119
+#, c-format
+msgid "User TAG value: %#<PRIx64>"
+msgstr "Valoarea TAG de utilizator: %#<PRIx64>"
+
+#: dwarf.c:1122
#, c-format
-msgid "Unknown TAG value: %#lx"
-msgstr "Valoare TAG necunoscută: %#lx"
+msgid "Unknown TAG value: %#<PRIx64>"
+msgstr "Valoare TAG necunoscută: %#<PRIx64>"
-#: dwarf.c:1159
+#: dwarf.c:1143
#, c-format
msgid "Unknown FORM value: %lx"
msgstr "Valoare FORM necunoscută: %lx"
-#: dwarf.c:1175
+#: dwarf.c:1161
#, c-format
msgid "Unknown IDX value: %lx"
msgstr "Valoare IDX necunoscută: %lx"
-#: dwarf.c:1189
+#: dwarf.c:1175
#, c-format
-msgid "%c%s byte block: "
-msgstr "bloc de octeți %c%s: "
+msgid "%c%<PRIu64> byte block: "
+msgstr "bloc de octeți %c%<PRIu64>: "
-#: dwarf.c:1533
+#: dwarf.c:1512
#, c-format
msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)"
msgstr "(DW_OP_call_ref în informațiile cadru)"
-#: dwarf.c:1556
+#: dwarf.c:1535
#, c-format
-msgid "size: %s "
-msgstr "dimensiune: %s "
+msgid "size: %<PRIu64> "
+msgstr "dimensiune: %<PRIu64> "
-#: dwarf.c:1558
+#: dwarf.c:1537
#, c-format
-msgid "offset: %s "
-msgstr "decalaj: %s "
+msgid "offset: %<PRIu64> "
+msgstr "decalaj: %<PRIu64> "
-#: dwarf.c:1574
+#: dwarf.c:1553
#, c-format
msgid "DW_OP_GNU_push_tls_address or DW_OP_HP_unknown"
msgstr "DW_OP_GNU_push_tls_address sau DW_OP_HP_unknown"
-#: dwarf.c:1599
+#: dwarf.c:1578
#, c-format
msgid "(%s in frame info)"
msgstr "(%s în informațiile cadru)"
-#: dwarf.c:1703
+#: dwarf.c:1681
#, c-format
msgid "(DW_OP_GNU_variable_value in frame info)"
msgstr "(DW_OP_GNU_variable_value în informațiile cadru)"
-#: dwarf.c:1756
+#: dwarf.c:1734
#, c-format
-msgid "(User defined location op 0x%x)"
-msgstr "(Operatorul de locație definit de utilizator 0x%x)"
+msgid "(User defined location op %#x)"
+msgstr "(Operator de locație definit de utilizator %#x)"
-#: dwarf.c:1758
+#: dwarf.c:1736
#, c-format
-msgid "(Unknown location op 0x%x)"
-msgstr "(Operator de locație necunoscut 0x%x)"
+msgid "(Unknown location op %#x)"
+msgstr "(Operator de locație necunoscut %#x)"
-#: dwarf.c:1812
+#: dwarf.c:1790
msgid "<no links available>"
msgstr "<nu există legături disponibile>"
-#: dwarf.c:1836
+#: dwarf.c:1814
msgid "<no NUL byte at end of alt .debug_str section>"
msgstr "<fără octet NUL la sfârșitul secțiunii alt .debug_str>"
-#: dwarf.c:1841
+#: dwarf.c:1819
#, c-format
-msgid "DW_FORM_GNU_strp_alt offset (%s) too big or no string sections available\n"
-msgstr "DW_FORM_GNU_strp_alt decalaj (%s) prea mare sau nu există secțiuni de șir disponibile\n"
+msgid "DW_FORM_GNU_strp_alt offset (%#<PRIx64>) too big or no string sections available\n"
+msgstr "DW_FORM_GNU_strp_alt decalaj (%#<PRIx64>) prea mare sau nu există secțiuni de șir disponibile\n"
-#: dwarf.c:1864
+#: dwarf.c:1842
#, c-format
msgid "Unknown AT value: %lx"
msgstr "Valoare AT necunoscută: %lx"
-#: dwarf.c:1930
+#: dwarf.c:1908
#, c-format
-msgid "Corrupt attribute block length: %lx\n"
-msgstr "Lungimea blocului de atribut coruptă: %lx\n"
+msgid "Corrupt attribute block length: %#<PRIx64>\n"
+msgstr "Lungimea blocului de atribut coruptă: %#<PRIx64>\n"
-#: dwarf.c:2112
+#: dwarf.c:2090
#, c-format
-msgid "Unable to resolve ref_addr form: uvalue %lx > section size %lx (%s)\n"
-msgstr "Nu se poate rezolva forma ref_addr: uvalue %lx > dimensiunea secțiunii %lx (%s)\n"
+msgid "Unable to resolve ref_addr form: uvalue %lx > section size %<PRIx64> (%s)\n"
+msgstr "Nu se poate rezolva forma ref_addr: uvalue %lx > dimensiunea secțiunii %<PRIx64> (%s)\n"
-#: dwarf.c:2129
+#: dwarf.c:2109
#, c-format
-msgid "Unable to resolve ref form: uvalue %lx + cu_offset %lx > CU size %lx\n"
-msgstr "Nu se poate rezolva forma de referință: uvalue %lx + cu_offset %lx > dimensiunea CU %lx\n"
+msgid "Unable to resolve ref form: uvalue %lx + cu_offset %<PRIx64> > CU size %tx\n"
+msgstr "Nu se poate rezolva forma de referință: uvalue %lx + cu_offset %<PRIx64> > dimensiunea CU %tx\n"
-#: dwarf.c:2139
+#: dwarf.c:2120
#, c-format
msgid "Unexpected form %lx encountered whilst finding abbreviation for type\n"
msgstr "Formă neașteptată %lx întâlnită în timpul căutării abrevierii pentru tip\n"
-#: dwarf.c:2148
+#: dwarf.c:2129
#, c-format
msgid "Unable to find abbreviations for CU offset %#lx\n"
msgstr "Nu se pot găsi abrevieri pentru decalajul CU %#lx\n"
-#: dwarf.c:2153
+#: dwarf.c:2134
#, c-format
msgid "Empty abbreviation list encountered for CU offset %lx\n"
msgstr "S-a întâlnit o listă de abrevieri goală pentru decalajul CU %lx\n"
-#: dwarf.c:2178
+#: dwarf.c:2159
#, c-format
msgid "Unable to find entry for abbreviation %lu\n"
msgstr "Nu se poate găsi intrarea pentru abrevierea %lu\n"
-#: dwarf.c:2330
+#: dwarf.c:2313
msgid "corrupt discr_list - not using a block form\n"
msgstr "discr_list corupt - nu se utilizează o formă de bloc\n"
-#: dwarf.c:2337
+#: dwarf.c:2320
msgid "corrupt discr_list - block not long enough\n"
msgstr "discr_list corupt - blocul nu este suficient de lung\n"
-#: dwarf.c:2372
+#: dwarf.c:2355
#, c-format
msgid "corrupt discr_list - unrecognized discriminant byte %#x\n"
msgstr "discr_list corupt - octet discriminant nerecunoscut %#x\n"
-#: dwarf.c:2413
+#: dwarf.c:2396
msgid "Corrupt attribute\n"
msgstr "Atribut corupt\n"
-#: dwarf.c:2436
+#: dwarf.c:2419
msgid "Internal error: DW_FORM_ref_addr is not supported in DWARF version 1.\n"
msgstr "Eroare internă: DW_FORM_ref_addr nu este acceptat în versiunea 1 a DWARF.\n"
-#: dwarf.c:2627
+#: dwarf.c:2613
msgid "Block ends prematurely\n"
msgstr "Blocul se termină prematur\n"
#. We have already displayed the form name.
-#: dwarf.c:2662 dwarf.c:2677 dwarf.c:2703
+#: dwarf.c:2648 dwarf.c:2661 dwarf.c:2685
#, c-format
-msgid "%c(offset: 0x%s): %s"
-msgstr "%c(poziția: 0x%s): %s"
+msgid "%c(offset: %#<PRIx64>): %s"
+msgstr "%c(poziția:%#<PRIx64>): %s"
-#: dwarf.c:2666
+#: dwarf.c:2651
#, c-format
-msgid "%c(indirect string, offset: 0x%s): %s"
-msgstr "%c(șir indirect, decalaj: 0x%s): %s"
+msgid "%c(indirect string, offset: %#<PRIx64>): %s"
+msgstr "%c(șir indirect, decalaj: %#<PRIx64>): %s"
-#: dwarf.c:2681
+#: dwarf.c:2664
#, c-format
-msgid "%c(indirect line string, offset: 0x%s): %s"
-msgstr "%c(șir de linie indirectă, decalaj: 0x%s): %s"
+msgid "%c(indirect line string, offset: %#<PRIx64>): %s"
+msgstr "%c(șir de linie indirectă, decalaj: %#<PRIx64>): %s"
-#: dwarf.c:2706
+#: dwarf.c:2688
#, c-format
-msgid "%c(indexed string: 0x%s): %s"
-msgstr "%c(șir indexat: 0x%s): %s"
+msgid "%c(indexed string: %#<PRIx64>): %s"
+msgstr "%c(șir indexat: %#<PRIx64>): %s"
#. We have already displayed the form name.
-#: dwarf.c:2716
+#: dwarf.c:2698
#, c-format
-msgid "%c(offset: 0x%s) %s"
-msgstr "%c(poziția: 0x%s) %s"
+msgid "%c(offset: %#<PRIx64>) %s"
+msgstr "%c(poziția: %#<PRIx64>) %s"
-#: dwarf.c:2720
+#: dwarf.c:2701
#, c-format
-msgid "%c(alt indirect string, offset: 0x%s) %s"
-msgstr "%c(șir indirect alternativ, decalaj: 0x%s) %s"
+msgid "%c(alt indirect string, offset: %#<PRIx64>) %s"
+msgstr "%c(șir indirect alternativ, decalaj: %#<PRIx64>) %s"
-#. We have already displayed the form name.
-#: dwarf.c:2804
+#: dwarf.c:2753
#, c-format
-msgid "%c(index: 0x%s): %s"
-msgstr "%c(index: 0x%s): %s"
+msgid "loc_offset %<PRIu64> too big\n"
+msgstr "loc_offset %<PRIu64> prea mare\n"
-#: dwarf.c:2816
+#: dwarf.c:2794
#, c-format
-msgid "Unrecognized form: 0x%lx\n"
-msgstr "Formă nerecunoscută: 0x%lx\n"
+msgid "%c(index: %#<PRIx64>): %#<PRIx64>"
+msgstr "%c(index: %#<PRIx64>): %#<PRIx64>"
-#: dwarf.c:2830
+#: dwarf.c:2805
#, c-format
-msgid "CU @ 0x%s has multiple loclists_base values (0x%s and 0x%s)"
-msgstr "CU @ 0x%s are mai multe valori loclists_base (0x%s și 0x%s)"
+msgid "Unrecognized form: %#lx\n"
+msgstr "Formă nerecunoscută: %#lx\n"
-#: dwarf.c:2838
+#: dwarf.c:2819
#, c-format
-msgid "CU @ 0x%s has multiple rnglists_base values (0x%s and 0x%s)"
-msgstr "CU @ 0x%s are mai multe valori rnglists_base (0x%s și 0x%s)"
+msgid "CU @ %#<PRIx64> has multiple loclists_base values (%#<PRIx64> and %#<PRIx64>)"
+msgstr "CU @ %#<PRIx64> are mai multe valori loclists_base (%#<PRIx64> și %#<PRIx64>)"
-#: dwarf.c:2846
+#: dwarf.c:2827
#, c-format
-msgid "CU @ 0x%s has multiple str_offsets_base values (0x%s and 0x%s)"
-msgstr "CU @ 0x%s are mai multe valori str_offsets_base (0x%s și 0x%s)"
+msgid "CU @ %#<PRIx64> has multiple rnglists_base values (%#<PRIx64> and %#<PRIx64>)"
+msgstr "CU @ %#<PRIx64> are mai multe valori rnglists_base (%#<PRIx64> și %#<PRIx64>)"
-#: dwarf.c:2910
+#: dwarf.c:2835
+#, c-format
+msgid "CU @ %#<PRIx64> has multiple str_offsets_base values %#<PRIx64> and %#<PRIx64>)"
+msgstr "CU @ %#<PRIx64> are mai multe valori str_offsets_base (%#<PRIx64> și %#<PRIx64>)"
+
+#: dwarf.c:2899
msgid "More location offset attributes than DW_AT_GNU_locview attributes\n"
msgstr "Mai multe atribute de decalaj de locație decât atributele DW_AT_GNU_locview\n"
-#: dwarf.c:2922
+#: dwarf.c:2911
msgid "More DW_AT_GNU_locview attributes than location offset attributes\n"
msgstr "Mai multe atribute DW_AT_GNU_locview decât atributele de decalaj de locație\n"
-#: dwarf.c:2998 dwarf.c:3032 dwarf.c:3047
+#: dwarf.c:2987 dwarf.c:3021 dwarf.c:3036
#, c-format
msgid "Unsupported form (%s) for attribute %s\n"
msgstr "Formă neacceptată (%s) pentru atributul %s\n"
-#: dwarf.c:3094
+#: dwarf.c:3083
#, c-format
msgid "(not inlined)"
msgstr "(nu este „inlined”)"
-#: dwarf.c:3097
+#: dwarf.c:3086
#, c-format
msgid "(inlined)"
msgstr "(„inlined”)"
-#: dwarf.c:3100
+#: dwarf.c:3089
#, c-format
msgid "(declared as inline but ignored)"
msgstr "(declarat ca „inline”, dar ignorat)"
-#: dwarf.c:3103
+#: dwarf.c:3092
#, c-format
msgid "(declared as inline and inlined)"
msgstr "(declarat ca „inline” și „inlined”)"
-#: dwarf.c:3106
+#: dwarf.c:3095
#, c-format
-msgid " (Unknown inline attribute value: %s)"
-msgstr " (Valoare necunoscută a atributului „inline”: %s)"
+msgid " (Unknown inline attribute value: %#<PRIx64>)"
+msgstr " (Valoare necunoscută a atributului „inline”: %#<PRIx64>)"
-#: dwarf.c:3163
+#: dwarf.c:3152
#, c-format
-msgid "(implementation defined: %s)"
-msgstr "(implementare definită: %s)"
+msgid "(implementation defined: %#<PRIx64>)"
+msgstr "(implementare definită: %#<PRIx64>)"
-#: dwarf.c:3166
+#: dwarf.c:3154
#, c-format
-msgid "(Unknown: %s)"
-msgstr "(Necunoscut: %s)"
+msgid "(unknown: %#<PRIx64>)"
+msgstr "<necunoscut: %#<PRIx64>>"
-#: dwarf.c:3211
+#: dwarf.c:3199
#, c-format
msgid "(user defined type)"
msgstr "(tip definit de utilizator)"
-#: dwarf.c:3213
+#: dwarf.c:3201
#, c-format
msgid "(unknown type)"
msgstr "(tip necunoscut)"
-#: dwarf.c:3226
+#: dwarf.c:3214
#, c-format
msgid "(unknown accessibility)"
msgstr "(accesibilitate necunoscută)"
-#: dwarf.c:3238
+#: dwarf.c:3226
#, c-format
msgid "(unknown visibility)"
msgstr "(vizibilitate necunoscută)"
-#: dwarf.c:3251
+#: dwarf.c:3239
#, c-format
msgid "(user specified)"
msgstr "(specificat de utilizator)"
-#: dwarf.c:3253
+#: dwarf.c:3241
#, c-format
msgid "(unknown endianity)"
msgstr "(ordine necunoscută a octeților[tipul de endianness])"
-#: dwarf.c:3265
+#: dwarf.c:3253
#, c-format
msgid "(unknown virtuality)"
msgstr "(virtualitate necunoscută)"
-#: dwarf.c:3277
+#: dwarf.c:3265
#, c-format
msgid "(unknown case)"
msgstr "(caz necunoscut)"
-#: dwarf.c:3295
+#: dwarf.c:3283
#, c-format
msgid "(user defined)"
msgstr "(definit de utilizator)"
-#: dwarf.c:3297
+#: dwarf.c:3285
#, c-format
msgid "(unknown convention)"
msgstr "(convenție necunoscută)"
-#: dwarf.c:3306
+#: dwarf.c:3294
#, c-format
msgid "(undefined)"
msgstr "(nedefinit)"
-#: dwarf.c:3316
+#: dwarf.c:3304
#, c-format
msgid "(unsigned)"
msgstr "(fără semn)"
-#: dwarf.c:3317
+#: dwarf.c:3305
#, c-format
msgid "(leading overpunch)"
msgstr "(„overpunch” inițial)"
-#: dwarf.c:3318
+#: dwarf.c:3306
#, c-format
msgid "(trailing overpunch)"
msgstr "(„overpunch” final)"
-#: dwarf.c:3319
+#: dwarf.c:3307
#, c-format
msgid "(leading separate)"
msgstr "(„separate” inițial)"
-#: dwarf.c:3320
+#: dwarf.c:3308
#, c-format
msgid "(trailing separate)"
msgstr "(„separate” final)"
-#: dwarf.c:3321 dwarf.c:3332
+#: dwarf.c:3309 dwarf.c:3320
#, c-format
msgid "(unrecognised)"
msgstr "(nerecunoscut)"
-#: dwarf.c:3329
+#: dwarf.c:3317
#, c-format
msgid "(no)"
msgstr "(nu)"
-#: dwarf.c:3330
+#: dwarf.c:3318
#, c-format
msgid "(in class)"
msgstr "(în clasă)"
-#: dwarf.c:3331
+#: dwarf.c:3319
#, c-format
msgid "(out of class)"
msgstr "(în afara clasei)"
-#: dwarf.c:3370
+#: dwarf.c:3358
#, c-format
msgid " (location list)"
msgstr " (lista de locații)"
-#: dwarf.c:3393 dwarf.c:6580 dwarf.c:6786 dwarf.c:6962
+#: dwarf.c:3381 dwarf.c:6560 dwarf.c:6765 dwarf.c:6940
#, c-format
msgid " [without DW_AT_frame_base]"
msgstr " [fără DW_AT_frame_base]"
-#: dwarf.c:3423
+#: dwarf.c:3411
#, c-format
-msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset 0x%lx is too big.\n"
-msgstr "Decalajul %s folosit ca valoare pentru atributul DW_AT_import al DIE la decalajul 0x%lx este prea mare.\n"
+msgid "Offset %#<PRIx64> used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset %#tx is too big.\n"
+msgstr "Decalajul %#<PRIx64> folosit ca valoare pentru atributul DW_AT_import al DIE la decalajul %#tx este prea mare.\n"
-#: dwarf.c:3429
+#: dwarf.c:3417
#, c-format
msgid "\t[Abbrev Number: %ld"
msgstr "\t[Număr abreviere: %ld"
-#: dwarf.c:3524
+#: dwarf.c:3512
#, c-format
msgid ""
"Raw dump of debug contents of section %s (loaded from %s):\n"
@@ -2417,7 +2536,7 @@ msgstr ""
"Descărcare brută a conținutului de depanare al secțiunii %s (încărcat de la %s):\n"
"\n"
-#: dwarf.c:3527
+#: dwarf.c:3515
#, c-format
msgid ""
"Raw dump of debug contents of section %s:\n"
@@ -2426,7 +2545,7 @@ msgstr ""
"Descărcare brută a conținutului de depanare al secțiunii %s:\n"
"\n"
-#: dwarf.c:3532
+#: dwarf.c:3520
#, c-format
msgid ""
"Contents of the %s section (loaded from %s):\n"
@@ -2435,7 +2554,7 @@ msgstr ""
"Conținutul secțiunii %s (încărcat din %s):\n"
"\n"
-#: dwarf.c:3535
+#: dwarf.c:3523
#, c-format
msgid ""
"Contents of the %s section:\n"
@@ -2444,188 +2563,188 @@ msgstr ""
"Conținutul secțiunii %s:\n"
"\n"
-#: dwarf.c:3578
+#: dwarf.c:3581
#, c-format
-msgid "Reserved length value (0x%s) found in section %s\n"
-msgstr "Valoarea rezervată a lungimii (0x%s) găsită în secțiunea %s\n"
+msgid "Reserved length value (%#<PRIx64>) found in section %s\n"
+msgstr "Valoarea rezervată a lungimii (%#<PRIx64>) găsită în secțiunea %s\n"
-#: dwarf.c:3588
+#: dwarf.c:3591
#, c-format
-msgid "Corrupt unit length (got 0x%s expected at most 0x%s) in section %s\n"
-msgstr "Lungimea unității corupte (s-a obținut 0x%s, când se aștepta cel mult 0x%s) în secțiunea %s\n"
+msgid "Corrupt unit length (got %#<PRIx64> expected at most %#tx) in section %s\n"
+msgstr "Lungimea unității corupte (s-a obținut %#<PRIx64>, când se aștepta cel mult %#tx) în secțiunea %s\n"
# De întrebat, dezvoltatorii; comp= compilation, computation sau comparation?
-#: dwarf.c:3599
-#, fuzzy, c-format
+#: dwarf.c:3601
+#, c-format
msgid "No comp units in %s section ?\n"
msgstr "Fără unități de comparație în secțiunea %s?\n"
-#: dwarf.c:3613
+#: dwarf.c:3615
#, c-format
msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries\n"
msgstr "Nu este suficientă memorie pentru o matrice de informații de depanare de %u intrări\n"
-#: dwarf.c:3647
+#: dwarf.c:3649
#, c-format
msgid "Unable to locate %s section!\n"
msgstr "Nu se poate localiza secțiunea %s!\n"
# La fel ca mai sus, de întrbat dezvoltatorii; compunit = ? -> unitate de ?, sau cuvînt magic (nume de clasă, funcție, procedeu, etc)
-#: dwarf.c:3823
+#: dwarf.c:3816
#, c-format
msgid "Invalid pointer size (%d) in compunit header, using %d instead\n"
msgstr "Dimensiunea indicatorului nevalidă (%d) în antetul compunit, folosind în schimb %d\n"
-#: dwarf.c:3868
+#: dwarf.c:3850
#, c-format
-msgid " Compilation Unit @ offset 0x%s:\n"
-msgstr " Unitate de compilare @ decalaj 0x%s:\n"
+msgid " Compilation Unit @ offset %#<PRIx64>:\n"
+msgstr " Unitate de compilare @ decalaj %#<PRIx64>:\n"
-#: dwarf.c:3870
+#: dwarf.c:3852
#, c-format
-msgid " Length: 0x%s (%s)\n"
-msgstr " Lungime: 0x%s (%s)\n"
+msgid " Length: %#<PRIx64> (%s)\n"
+msgstr " Lungime: %#<PRIx64> (%s)\n"
-#: dwarf.c:3873
+#: dwarf.c:3855
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
msgstr " Versiune: %d\n"
-#: dwarf.c:3878
+#: dwarf.c:3860
#, c-format
msgid " Unit Type: %s (%x)\n"
-msgstr " Unit Type %s (%x)\n"
+msgstr " Tip unitate: %s (%x)\n"
-#: dwarf.c:3882
-#, fuzzy, c-format
-msgid " Abbrev Offset: 0x%s\n"
-msgstr " Decalaj abreviere: 0x%s\n"
+#: dwarf.c:3864
+#, c-format
+msgid " Abbrev Offset: %#<PRIx64>\n"
+msgstr " Decalaj abreviere: %#<PRIx64>\n"
-#: dwarf.c:3884
+#: dwarf.c:3866
#, c-format
msgid " Pointer Size: %d\n"
msgstr " Dim. indicatorului: %d\n"
-#: dwarf.c:3887
+#: dwarf.c:3869
#, c-format
-msgid " Signature: 0x%s\n"
-msgstr " Semnătură: 0x%s\n"
+msgid " Signature: %#<PRIx64>\n"
+msgstr " Semnătură: %#<PRIx64>\n"
-#: dwarf.c:3889
+#: dwarf.c:3870
#, c-format
-msgid " Type Offset: 0x%s\n"
-msgstr " Tip de decalaj: 0x%s\n"
+msgid " Type Offset: %#<PRIx64>\n"
+msgstr " Tip de decalaj: %#<PRIx64>\n"
-#: dwarf.c:3893
+#: dwarf.c:3873
#, c-format
-msgid " DWO ID: 0x%s\n"
-msgstr " DWO ID: 0x%s\n"
+msgid " DWO ID: %#<PRIx64>\n"
+msgstr " DWO ID: %#<PRIx64>\n"
-#: dwarf.c:3899
+#: dwarf.c:3879
#, c-format
msgid " Section contributions:\n"
msgstr " Contribuții secțiune:\n"
-#: dwarf.c:3900
+#: dwarf.c:3880
#, c-format
-msgid " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n"
-msgstr " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n"
+msgid " .debug_abbrev.dwo: %#<PRIx64> %#zx\n"
+msgstr " .debug_abbrev.dwo: %#<PRIx64> %#zx\n"
-#: dwarf.c:3903
+#: dwarf.c:3882
#, c-format
-msgid " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n"
-msgstr " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n"
+msgid " .debug_line.dwo: %#<PRIx64> %#zx\n"
+msgstr " .debug_line.dwo: %#<PRIx64> %#zx\n"
-#: dwarf.c:3906
+#: dwarf.c:3884
#, c-format
-msgid " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n"
-msgstr " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n"
+msgid " .debug_loc.dwo: %#<PRIx64> %#zx\n"
+msgstr " .debug_loc.dwo: %#<PRIx64> %#zx\n"
-#: dwarf.c:3909
+#: dwarf.c:3886
#, c-format
-msgid " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n"
-msgstr " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n"
+msgid " .debug_str_offsets.dwo: %#<PRIx64> %#zx\n"
+msgstr " .debug_str_offsets.dwo: %#<PRIx64> %#zx\n"
-#: dwarf.c:3920
+#: dwarf.c:3896
#, c-format
-msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
-msgstr "CU de la poziția %s conține un număr de versiune corupt sau neacceptat: %d.\n"
+msgid "CU at offset %#<PRIx64> contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
+msgstr "CU de la poziția %#<PRIx64> conține un număr de versiune corupt sau neacceptat: %d.\n"
-#: dwarf.c:3932
+#: dwarf.c:3908
#, c-format
-msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported unit type: %d.\n"
-msgstr "CU de la poziția %s conține tipul de unitate corupt sau neacceptat: %d.\n"
+msgid "CU at offset %#<PRIx64> contains corrupt or unsupported unit type: %d.\n"
+msgstr "CU de la poziția %#<PRIx64> conține tipul de unitate corupt sau neacceptat: %d.\n"
-#: dwarf.c:3987
+#: dwarf.c:3953
#, c-format
msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: 0\n"
-msgstr " <%d><%lx>: numărul abrevierilor: 0\n"
+msgstr " <%d><%lx>: Numărul abrevierilor: 0\n"
-#: dwarf.c:3997
+#: dwarf.c:3963
#, c-format
msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in %s section\n"
msgstr "S-a detectat un marcator „end-of-siblings” fals la poziția %lx în secțiunea %s\n"
-#: dwarf.c:4001
+#: dwarf.c:3967
msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n"
msgstr "Alte avertismente despre marcatorii falși „end-of-siblings” au fost suprimate\n"
-#: dwarf.c:4020
+#: dwarf.c:3986
#, c-format
msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
-msgstr " <%d><%lx>: numărul abrevierilor: %lu"
+msgstr " <%d><%lx>: Numărul abrevierilor: %lu"
-#: dwarf.c:4024
+#: dwarf.c:3990
#, c-format
msgid " <%d><%lx>: ...\n"
msgstr " <%d><%lx>: ...\n"
-#: dwarf.c:4045
+#: dwarf.c:4010
#, c-format
-msgid "DIE at offset 0x%lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
-msgstr "DIE la poziția 0x%lx se referă la numărul de abreviere %lu care nu există\n"
+msgid "DIE at offset %#lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
+msgstr "DIE la poziția %#lx se referă la numărul de abreviere %lu care nu există\n"
-#: dwarf.c:4120
+#: dwarf.c:4085
msgid "DIE has locviews without loclist\n"
msgstr "DIE are locviews fără loclist\n"
-#: dwarf.c:4229
+#: dwarf.c:4196
#, c-format
-msgid "The length field (0x%lx) in the debug_line header is wrong - the section is too small\n"
-msgstr "Câmpul de lungime (0x%lx) din antetul debug_line este greșit - secțiunea este prea mică\n"
+msgid "The length field (%#<PRIx64>) in the debug_line header is wrong - the section is too small\n"
+msgstr "Câmpul de lungime (%#<PRIx64>) din antetul debug_line este greșit - secțiunea este prea mică\n"
-#: dwarf.c:4244
+#: dwarf.c:4213
msgid "Only DWARF version 2, 3, 4 and 5 line info is currently supported.\n"
msgstr "Numai informațiile de linie de la DWARF versiunile 2, 3, 4 și 5 sunt acceptate în prezent.\n"
-#: dwarf.c:4256 dwarf.c:7267 dwarf.c:8167
+#: dwarf.c:4225 dwarf.c:7231 dwarf.c:8164
#, c-format
msgid "The %s section contains unsupported segment selector size: %d.\n"
msgstr "Secțiunea %s conține dimensiunea selectorului de segment neacceptată: %d.\n"
-#: dwarf.c:4273
+#: dwarf.c:4242
msgid "Invalid maximum operations per insn.\n"
msgstr "Operații maxime nevalide pe insn.\n"
-#: dwarf.c:4300
+#: dwarf.c:4269
msgid "Directory Table"
msgstr "Tabelul de directoare"
-#: dwarf.c:4300
+#: dwarf.c:4269
msgid "File Name Table"
msgstr "Tabelul cu nume de fișiere"
-#: dwarf.c:4304
+#: dwarf.c:4273
#, c-format
msgid "Unexpectedly large number of columns in the %s (%u)\n"
msgstr "Număr neașteptat de mare de coloane în %s (%u)\n"
-#: dwarf.c:4314
+#: dwarf.c:4283
#, c-format
msgid "%s: Corrupt format description entry\n"
msgstr "%s: Intrare coruptă de descriere a formatului\n"
-#: dwarf.c:4322
+#: dwarf.c:4291
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2634,61 +2753,61 @@ msgstr ""
"\n"
" %s este gol.\n"
-#: dwarf.c:4327
+#: dwarf.c:4296
#, c-format
-msgid "%s: Corrupt entry count - expected %s but none found\n"
-msgstr "%s: Număr de intrări corupt - se așteptau %s, dar nu a fost găsită niciuna\n"
+msgid "%s: Corrupt entry count - expected %#<PRIx64> but none found\n"
+msgstr "%s: Număr de intrări corupt - se așteptau %#<PRIx64>, dar nu a fost găsită niciuna\n"
-#: dwarf.c:4334
+#: dwarf.c:4303
#, c-format
msgid "%s: format count is zero, but the table is not empty\n"
msgstr "%s: numărul formatelor este zero, dar tabelul nu este gol\n"
-#: dwarf.c:4339
+#: dwarf.c:4308
#, c-format
msgid ""
"\n"
-" The %s (offset 0x%lx, lines %s, columns %u):\n"
+" The %s (offset %#tx, lines %<PRIu64>, columns %u):\n"
msgstr ""
"\n"
-" %s (poziția 0x%lx, linii %s, coloane %u):\n"
+" %s (poziția %#tx, linii %<PRIu64>, coloane %u):\n"
-#: dwarf.c:4343
+#: dwarf.c:4311
#, c-format
msgid " Entry"
msgstr " Intrare"
-#: dwarf.c:4357
+#: dwarf.c:4325
#, c-format
msgid "\tName"
msgstr "\tNume"
-#: dwarf.c:4360
+#: dwarf.c:4328
#, c-format
msgid "\tDir"
msgstr "\tDir"
-#: dwarf.c:4363
+#: dwarf.c:4331
#, c-format
msgid "\tTime"
msgstr "\tOra"
-#: dwarf.c:4366
+#: dwarf.c:4334
#, c-format
msgid "\tSize"
msgstr "\tDim."
-#: dwarf.c:4369
+#: dwarf.c:4337
#, c-format
msgid "\tMD5\t\t\t"
msgstr "\tMD5\t\t\t"
-#: dwarf.c:4372
+#: dwarf.c:4340
#, c-format
-msgid "\t(Unknown format content type %s)"
-msgstr "\t(Tip de conținut în format necunoscut %s)"
+msgid "\t(Unknown format content type %<PRIu64>)"
+msgstr "\t(Tip de conținut în format necunoscut %<PRIu64>)"
-#: dwarf.c:4406
+#: dwarf.c:4374
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2697,137 +2816,137 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: Lista de intrări corupte\n"
-#: dwarf.c:4432
+#: dwarf.c:4400
msgid "corrupt .debug_sup section: size is too small\n"
msgstr "secțiunea .debug_sup coruptă: dimensiunea este prea mică\n"
-#: dwarf.c:4439
+#: dwarf.c:4407
msgid "corrupt .debug_sup section: version < 5"
msgstr "secțiunea .debug_sup coruptă: versiunea < 5"
-#: dwarf.c:4443
+#: dwarf.c:4411
msgid "corrupt .debug_sup section: is_supplementary not 0 or 1\n"
msgstr "secțiunea .debug_sup coruptă: is_supplementary nu este 0 sau 1\n"
-#: dwarf.c:4447
+#: dwarf.c:4415
msgid "corrupt .debug_sup section: filename not empty in supplementary section\n"
msgstr "secțiunea .debug_sup coruptă: numele fișierului nu este gol în secțiunea suplimentară\n"
-#: dwarf.c:4452
+#: dwarf.c:4420
msgid "corrupt .debug_sup section: filename is not NUL terminated\n"
msgstr "secțiunea .debug_sup coruptă: numele fișierului nu este terminat cu NULL\n"
-#: dwarf.c:4460
+#: dwarf.c:4428
msgid "corrupt .debug_sup section: bad LEB128 field for checksum length\n"
msgstr "secțiune .debug_sup coruptă: câmp LEB128 greșit pentru lungimea sumei de control\n"
-#: dwarf.c:4466
+#: dwarf.c:4434
msgid "corrupt .debug_sup section: checksum length is longer than the remaining section length\n"
msgstr "secțiune .debug_sup coruptă: lungimea sumei de control este mai mare decât lungimea secțiunii rămase\n"
-#: dwarf.c:4471
+#: dwarf.c:4439
#, c-format
-msgid "corrupt .debug_sup section: there are 0x%lx extra, unused bytes at the end of the section\n"
-msgstr "secțiunea .debug_sup coruptă: există 0x%lx octeți suplimentari, neutilizați la sfârșitul secțiunii\n"
+msgid "corrupt .debug_sup section: there are %#<PRIx64> extra, unused bytes at the end of the section\n"
+msgstr "secțiunea .debug_sup coruptă: există %#<PRIx64> octeți suplimentari, neutilizați la sfârșitul secțiunii\n"
-#: dwarf.c:4475
+#: dwarf.c:4444
#, c-format
msgid " Version: %u\n"
msgstr " Versiune: %u\n"
-#: dwarf.c:4476
+#: dwarf.c:4445
#, c-format
msgid " Is Supp: %u\n"
msgstr " Este suplim.: %u\n"
-#: dwarf.c:4477
+#: dwarf.c:4446
#, c-format
msgid " Filename: %s\n"
msgstr " Nume fișier: %s\n"
-#: dwarf.c:4478
+#: dwarf.c:4447
#, c-format
-msgid " Checksum Len: %lu\n"
-msgstr " Lung. sumă ctrl.: %lu\n"
+msgid " Checksum Len: %<PRIu64>\n"
+msgstr " Lung. sumă ctrl.: %#<PRIx64>\n"
-#: dwarf.c:4481
+#: dwarf.c:4450
#, c-format
msgid " Checksum: "
msgstr " Sumă ctrl.: "
-#: dwarf.c:4529 dwarf.c:4950
+#: dwarf.c:4498 dwarf.c:4916
msgid "Partial .debug_line. section encountered without a prior full .debug_line section\n"
msgstr "Secțiune .debug_line parțială întâlnită fără o secțiune .debug_line completă anterioară\n"
-#: dwarf.c:4542 dwarf.c:6097
+#: dwarf.c:4511
#, c-format
-msgid " Offset: 0x%lx\n"
-msgstr " Poziție: 0x%lx\n"
+msgid " Offset: %#tx\n"
+msgstr " Poziție: %#tx\n"
-#: dwarf.c:4543
+#: dwarf.c:4512
#, c-format
-msgid " Length: %ld\n"
-msgstr " Lungime: %ld\n"
+msgid " Length: %<PRId64>\n"
+msgstr " Lungime: %<PRId64>\n"
-#: dwarf.c:4544
+#: dwarf.c:4513
#, c-format
msgid " DWARF Version: %d\n"
msgstr " Versiune DWARF: %d\n"
-#: dwarf.c:4547
+#: dwarf.c:4516
#, c-format
msgid " Address size (bytes): %d\n"
msgstr " Dimensiune Adresă (octeți): %d\n"
-#: dwarf.c:4548
+#: dwarf.c:4517
#, c-format
msgid " Segment selector (bytes): %d\n"
msgstr " Selector de segmente (octeți): %d\n"
-#: dwarf.c:4550
+#: dwarf.c:4519
#, c-format
msgid " Prologue Length: %d\n"
msgstr " Lungime prolog: %d\n"
-#: dwarf.c:4551
+#: dwarf.c:4520
#, c-format
msgid " Minimum Instruction Length: %d\n"
msgstr " Lungime minimă instrucțiune: %d\n"
-#: dwarf.c:4553
+#: dwarf.c:4522
#, c-format
msgid " Maximum Ops per Instruction: %d\n"
msgstr " Operațiuni maxime pe instrucțiune: %d\n"
-#: dwarf.c:4554
+#: dwarf.c:4523
#, c-format
msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n"
msgstr " Valoarea inițială a lui „is_stmt”: %d\n"
-#: dwarf.c:4555
+#: dwarf.c:4524
#, c-format
msgid " Line Base: %d\n"
msgstr " Bază Linie: %d\n"
-#: dwarf.c:4556
+#: dwarf.c:4525
#, c-format
msgid " Line Range: %d\n"
msgstr " Interval Linie: %d\n"
-#: dwarf.c:4557
+#: dwarf.c:4526
#, c-format
msgid " Opcode Base: %d\n"
msgstr " Baza codului operațional: %d\n"
-#: dwarf.c:4562 dwarf.c:4966
+#: dwarf.c:4531 dwarf.c:4932
msgid "Line range of 0 is invalid, using 1 instead\n"
msgstr "Intervalul de linii de 0 este nevalid, utilizând în schimb 1\n"
-#: dwarf.c:4574
+#: dwarf.c:4543
msgid "Line Base extends beyond end of section\n"
msgstr "Baza liniei se extinde dincolo de capătul secțiunii\n"
-#: dwarf.c:4578
+#: dwarf.c:4547
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2836,7 +2955,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Coduri operaționale:\n"
-#: dwarf.c:4581
+#: dwarf.c:4550
#, c-format
msgid " Opcode %d has %d arg\n"
msgid_plural " Opcode %d has %d args\n"
@@ -2845,7 +2964,7 @@ msgstr[1] " Codul operațional %d are două argumente\n"
msgstr[2] " Codul operațional %d are %d argumente\n"
msgstr[3] " Codul operațional %d are %d de argumente\n"
-#: dwarf.c:4601
+#: dwarf.c:4570
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2854,16 +2973,16 @@ msgstr ""
"\n"
" Tabelul de directoare este gol.\n"
-#: dwarf.c:4606
+#: dwarf.c:4575
#, c-format
msgid ""
"\n"
-" The Directory Table (offset 0x%lx):\n"
+" The Directory Table (offset %#tx):\n"
msgstr ""
"\n"
-" Tabelul de directoare (poziția 0x%lx):\n"
+" Tabelul de directoare (poziția %#tx):\n"
-#: dwarf.c:4629
+#: dwarf.c:4598
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2872,211 +2991,211 @@ msgstr ""
"\n"
" Tabelul cu nume de fișiere este gol.\n"
-#: dwarf.c:4632
+#: dwarf.c:4601
#, c-format
msgid ""
"\n"
-" The File Name Table (offset 0x%lx):\n"
+" The File Name Table (offset %#tx):\n"
msgstr ""
"\n"
-" Tabelul cu nume de fișiere (poziția 0x%lx):\n"
+" Tabelul cu nume de fișiere (poziția %#tx):\n"
-#: dwarf.c:4657
+#: dwarf.c:4626
msgid "Corrupt file name table entry\n"
msgstr "Intrare coruptă în tabelul cu nume de fișiere\n"
-#: dwarf.c:4674
+#: dwarf.c:4643
#, c-format
msgid " No Line Number Statements.\n"
msgstr " Declarații fără număr de linie.\n"
-#: dwarf.c:4677
+#: dwarf.c:4646
#, c-format
msgid " Line Number Statements:\n"
msgstr " Declarații cu numărul de linie:\n"
-#: dwarf.c:4699
+#: dwarf.c:4668
#, c-format
-msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s%s"
-msgstr " Cod operațional special %d: avansează adresa cu %s la 0x%s%s"
+msgid " Special opcode %d: advance Address by %<PRIu64> to %#<PRIx64>%s"
+msgstr " Cod operațional special %d: avansează adresa cu %<PRIu64> la %#<PRIx64>%s"
-#: dwarf.c:4704 dwarf.c:4725 dwarf.c:4767 dwarf.c:4787 dwarf.c:4837
-#: dwarf.c:4857
+#: dwarf.c:4673 dwarf.c:4694 dwarf.c:4736 dwarf.c:4756 dwarf.c:4804
+#: dwarf.c:4824
msgid " (reset view)"
msgstr " (reinițializează vizualizarea)"
-#: dwarf.c:4719
+#: dwarf.c:4688
#, c-format
-msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]%s"
-msgstr " Cod operațional special %d: avansează adresa cu %s la 0x%s[%d]%s"
+msgid " Special opcode %d: advance Address by %<PRIu64> to %#<PRIx64>[%d]%s"
+msgstr " Cod operațional special %d: avansează adresa cu %<PRIu64> la %#<PRIx64>[%d]%s"
-#: dwarf.c:4729
+#: dwarf.c:4698
#, c-format
-msgid " and Line by %s to %d"
-msgstr " și Linia de la %s la %d"
+msgid " and Line by %<PRId64> to %d"
+msgstr " și Linia de la %<PRId64> la %d"
-#: dwarf.c:4732 dwarf.c:4749
+#: dwarf.c:4701 dwarf.c:4718
#, c-format
msgid " (view %u)\n"
msgstr " (vizualizarea %u)\n"
-#: dwarf.c:4747
+#: dwarf.c:4716
#, c-format
msgid " Copy"
msgstr " Copiază"
-#: dwarf.c:4763
+#: dwarf.c:4732
#, c-format
-msgid " Advance PC by %s to 0x%s%s\n"
-msgstr " Crește contorul programului cu %s la 0x%s%s\n"
+msgid " Advance PC by %<PRIu64> to %#<PRIx64>%s\n"
+msgstr " Crește contorul programului cu %<PRIu64> la %#<PRIx64>%s\n"
-#: dwarf.c:4782
+#: dwarf.c:4751
#, c-format
-msgid " Advance PC by %s to 0x%s[%d]%s\n"
-msgstr " Crește contorul programului cu %s la 0x%s[%d]%s\n"
+msgid " Advance PC by %<PRIu64> to %#<PRIx64>[%d]%s\n"
+msgstr " Crește contorul programului cu %<PRIu64> la %#<PRIx64>[%d]%s\n"
-#: dwarf.c:4794
+#: dwarf.c:4763
#, c-format
-msgid " Advance Line by %s to %d\n"
-msgstr " Avansează linia cu %s la %d\n"
+msgid " Advance Line by %<PRId64> to %d\n"
+msgstr " Avansează linia cu %<PRId64> la %d\n"
-#: dwarf.c:4801
+#: dwarf.c:4769
#, c-format
-msgid " Set File Name to entry %s in the File Name Table\n"
-msgstr " Stabilește numele fișierului la intrarea %s din tabelul cu nume de fișiere\n"
+msgid " Set File Name to entry %<PRIu64> in the File Name Table\n"
+msgstr " Stabilește numele fișierului la intrarea %<PRIu64> din tabelul cu nume de fișiere\n"
-#: dwarf.c:4808
+#: dwarf.c:4776
#, c-format
-msgid " Set column to %s\n"
-msgstr " Stabilește coloana la %s\n"
+msgid " Set column to %<PRIu64>\n"
+msgstr " Stabilește coloana la %<PRIu64>\n"
-#: dwarf.c:4816
+#: dwarf.c:4783
#, c-format
-msgid " Set is_stmt to %s\n"
-msgstr " Stabilește is_stmt la %s\n"
+msgid " Set is_stmt to %<PRId64>\n"
+msgstr " Stabilește is_stmt la %<PRId64>\n"
-#: dwarf.c:4821
+#: dwarf.c:4788
#, c-format
msgid " Set basic block\n"
msgstr " Stabilește blocul de bază\n"
-#: dwarf.c:4833
+#: dwarf.c:4800
#, c-format
-msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s%s\n"
-msgstr " Crește contorul programului cu constanta %s la 0x%s%s\n"
+msgid " Advance PC by constant %<PRIu64> to %#<PRIx64>%s\n"
+msgstr " Crește contorul programului cu constanta %<PRIu64> la %#<PRIx64>%s\n"
-#: dwarf.c:4852
+#: dwarf.c:4819
#, c-format
-msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]%s\n"
-msgstr " Crește contorul programului cu constanta %s la 0x%s[%d]%s\n"
+msgid " Advance PC by constant %<PRIu64> to %#<PRIx64>[%d]%s\n"
+msgstr " Crește contorul programului cu constanta %<PRIu64> la %#<PRIx64>[%d]%s\n"
-#: dwarf.c:4865
+#: dwarf.c:4832
#, c-format
-msgid " Advance PC by fixed size amount %s to 0x%s\n"
-msgstr " Crește contorul programului cu cantitatea de dimensiune fixă %s la 0x%s\n"
+msgid " Advance PC by fixed size amount %<PRIu64> to %#<PRIx64>\n"
+msgstr " Crește contorul programului cu cantitatea de dimensiune fixă %<PRIu64> la %#<PRIx64>\n"
-#: dwarf.c:4872
+#: dwarf.c:4839
#, c-format
msgid " Set prologue_end to true\n"
msgstr " Stabilește prologue_end la „true” (adevărat)\n"
-#: dwarf.c:4876
+#: dwarf.c:4843
#, c-format
msgid " Set epilogue_begin to true\n"
msgstr " Stabilește epilogue_begin la „true” (adevărat)\n"
-#: dwarf.c:4881
+#: dwarf.c:4848
#, c-format
-msgid " Set ISA to %s\n"
-msgstr " Stabilește ISA la %s\n"
+msgid " Set ISA to %<PRIu64>\n"
+msgstr " Stabilește ISA la %<PRIu64>\n"
-#: dwarf.c:4885 dwarf.c:5524
+#: dwarf.c:4852 dwarf.c:5511
#, c-format
msgid " Unknown opcode %d with operands: "
msgstr " Cod operațional %d necunoscut cu operanzi: "
-#: dwarf.c:4979
+#: dwarf.c:4945
#, c-format
msgid "opcode base of %d extends beyond end of section\n"
msgstr "baza codului operațional de %d se extinde dincolo de sfârșitul secțiunii\n"
-#: dwarf.c:4994
+#: dwarf.c:4960
#, c-format
msgid "Unexpectedly large number of columns in the directory name table (%u)\n"
msgstr "Număr neașteptat de mare de coloane în tabelul de nume de directoare (%u)\n"
-#: dwarf.c:5006 dwarf.c:5030 dwarf.c:5060
+#: dwarf.c:4972 dwarf.c:4996 dwarf.c:5026
msgid "Corrupt directories list\n"
msgstr "Lista de directoare coruptă\n"
-#: dwarf.c:5068
+#: dwarf.c:5034
#, c-format
msgid "Unexpectedly large number of columns in the file name table (%u)\n"
msgstr "Număr neașteptat de mare de coloane în tabelul cu nume de fișiere (%u)\n"
-#: dwarf.c:5080 dwarf.c:5105 dwarf.c:5152
+#: dwarf.c:5046 dwarf.c:5071 dwarf.c:5118
msgid "Corrupt file name list\n"
msgstr "Lista de nume de fișiere coruptă\n"
-#: dwarf.c:5174
+#: dwarf.c:5140
msgid "directory table ends unexpectedly\n"
msgstr "tabelul de director se termină în mod neașteptat\n"
-#: dwarf.c:5215
+#: dwarf.c:5180
msgid "file table ends unexpectedly\n"
msgstr "tabelul de fișiere se termină în mod neașteptat\n"
-#: dwarf.c:5248
+#: dwarf.c:5213
#, c-format
msgid "CU: No directory table\n"
msgstr "CU: Fără tabel de directoare\n"
-#: dwarf.c:5250
+#: dwarf.c:5215
#, c-format
msgid "CU: %s:\n"
msgstr "CU: %s:\n"
-#: dwarf.c:5260 dwarf.c:5565 readelf.c:6901 readelf.c:6998 readelf.c:7016
-#: readelf.c:7034 readelf.c:7838 readelf.c:12040 readelf.c:12705
-#: readelf.c:12718 readelf.c:18102 readelf.c:18134
+#: dwarf.c:5225 dwarf.c:5552 readelf.c:6975 readelf.c:7072 readelf.c:7090
+#: readelf.c:7108 readelf.c:7912 readelf.c:12113 readelf.c:12775
+#: readelf.c:12788 readelf.c:18261 readelf.c:18293
msgid "<unknown>"
msgstr "<necunoscut>"
-#: dwarf.c:5263 dwarf.c:5454
+#: dwarf.c:5232 dwarf.c:5438
#, c-format
-msgid "directory index %u > number of directories %s\n"
-msgstr "index de directoare %u > numărul de directoare %s\n"
+msgid "directory index %u >= number of directories %u\n"
+msgstr "index de directoare %u >= numărul de directoare %u\n"
-#: dwarf.c:5265 dwarf.c:5559 elfcomm.c:777 readelf.c:394 readelf.c:928
-#: readelf.c:8016 readelf.c:8579 readelf.c:10615 readelf.c:13057
-#: readelf.c:13123 readelf.c:13127 readelf.c:13199 readelf.c:13204
-#: readelf.c:16832 readelf.c:16921 readelf.c:17514 readelf.c:17533
-#: readelf.c:17652 readelf.c:18111 readelf.c:19266 readelf.c:19269
+#: dwarf.c:5235 dwarf.c:5546 elfcomm.c:762 readelf.c:426 readelf.c:925
+#: readelf.c:8089 readelf.c:8656 readelf.c:10691 readelf.c:13127
+#: readelf.c:13193 readelf.c:13197 readelf.c:13269 readelf.c:13274
+#: readelf.c:16991 readelf.c:17080 readelf.c:17673 readelf.c:17692
+#: readelf.c:17811 readelf.c:18270 readelf.c:19428 readelf.c:19431
#, c-format
msgid "<corrupt>"
msgstr "<corupt>"
-#: dwarf.c:5271
+#: dwarf.c:5241
#, c-format
msgid "CU: %s/%s:\n"
msgstr "CU: %s/%s:\n"
-#: dwarf.c:5277
+#: dwarf.c:5249
#, c-format
msgid "File name Line number Starting address View Stmt\n"
msgstr "Nume fișier Număr linie Adresa de pornire Vedere Declarație\n"
-#: dwarf.c:5279
+#: dwarf.c:5251
#, c-format
msgid "CU: Empty file name table\n"
msgstr "CU: Tabelul de nume de fișiere este gol\n"
-#: dwarf.c:5386
+#: dwarf.c:5358
#, c-format
msgid "UNKNOWN (%u): length %ld\n"
msgstr "NECUNOSCUT (%u): lungime %ld\n"
-#: dwarf.c:5438
+#: dwarf.c:5408
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3085,12 +3204,12 @@ msgstr ""
"\n"
" [Utilizează intrarea din tabelul de fișiere %d]\n"
-#: dwarf.c:5442
+#: dwarf.c:5412 dwarf.c:5544
#, c-format
-msgid "file index %u > number of files %u\n"
-msgstr "indexul fișierelor %u > numărul de fișiere %u\n"
+msgid "file index %u >= number of files %u\n"
+msgstr "indexul fișierelor %u >= numărul de fișiere %u\n"
-#: dwarf.c:5443
+#: dwarf.c:5414
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3099,7 +3218,7 @@ msgstr ""
"\n"
" <indexul tabelului de fișiere peste măsură de mare %u>"
-#: dwarf.c:5449
+#: dwarf.c:5428
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3108,7 +3227,7 @@ msgstr ""
"\n"
" [Se utilizează fișierul %s în intrarea din tabelul de directoare %d]\n"
-#: dwarf.c:5456
+#: dwarf.c:5441
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3117,83 +3236,78 @@ msgstr ""
"\n"
" <intrarea din tabelul de directoare peste măsură de mare %u>\n"
-#: dwarf.c:5520
+#: dwarf.c:5507
#, c-format
msgid " Set ISA to %lu\n"
msgstr " Stabilește ISA la %lu\n"
-#: dwarf.c:5558
-#, c-format
-msgid "corrupt file index %u encountered\n"
-msgstr "index de fișier corupt %u întâlnit\n"
-
-#: dwarf.c:5727
+#: dwarf.c:5714
msgid "no info"
msgstr "fără informații"
-#: dwarf.c:5728
+#: dwarf.c:5715
msgid "type"
msgstr "tip"
-#: dwarf.c:5729
+#: dwarf.c:5716
msgid "variable"
msgstr "variabilă"
-#: dwarf.c:5730
+#: dwarf.c:5717
msgid "function"
msgstr "funcție"
-#: dwarf.c:5731
+#: dwarf.c:5718
msgid "other"
msgstr "altele"
-#: dwarf.c:5732
+#: dwarf.c:5719
msgid "unused5"
msgstr "neutilizat5"
-#: dwarf.c:5733
+#: dwarf.c:5720
msgid "unused6"
msgstr "neutilizat6"
-#: dwarf.c:5734
+#: dwarf.c:5721
msgid "unused7"
msgstr "neutilizat7"
-#: dwarf.c:5772 dwarf.c:7595 dwarf.c:10087
+#: dwarf.c:5759
#, c-format
-msgid "Debug info is corrupted, %s header at %#lx has length %s\n"
-msgstr "Informațiile de depanare sunt corupte, antetul %s la %#lx are lungimea %s\n"
+msgid "Debug info is corrupted, %s header at %#lx has length %#<PRIx64>\n"
+msgstr "Informațiile de depanare sunt corupte, antetul %s la %#lx are lungimea %#<PRIx64>\n"
-#: dwarf.c:5788 dwarf.c:7610
+#: dwarf.c:5774 dwarf.c:7588
#, c-format
-msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n"
-msgstr "Decalajul .debug_info de 0x%lx în secțiunea %s nu indică un antet CU.\n"
+msgid ".debug_info offset of %#<PRIx64> in %s section does not point to a CU header.\n"
+msgstr "Decalajul .debug_info de %#<PRIx64> în secțiunea %s nu indică un antet CU.\n"
-#: dwarf.c:5793
+#: dwarf.c:5780
#, c-format
-msgid " Length: %ld\n"
-msgstr " Lungimea: %ld\n"
+msgid " Length: %<PRId64>\n"
+msgstr " Lungimea: %<PRId64>\n"
-#: dwarf.c:5795
+#: dwarf.c:5782
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
msgstr " Versiunea: %d\n"
-#: dwarf.c:5797
+#: dwarf.c:5784
#, c-format
-msgid " Offset into .debug_info section: 0x%lx\n"
-msgstr " Decalajul în secțiunea .debug_info: 0x%lx\n"
+msgid " Offset into .debug_info section: %#<PRIx64>\n"
+msgstr " Decalajul în secțiunea .debug_info: %#<PRIx64>\n"
-#: dwarf.c:5799
+#: dwarf.c:5786
#, c-format
-msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n"
-msgstr " Dimensiunea zonei din secțiunea .debug_info: %ld\n"
+msgid " Size of area in .debug_info section: %<PRId64>\n"
+msgstr " Dimensiunea zonei din secțiunea .debug_info: %<PRId64>\n"
-#: dwarf.c:5808
+#: dwarf.c:5795
msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
msgstr "Numai numele publice „pubnames” DWARF 2 și 3 sunt acceptate în prezent\n"
-#: dwarf.c:5816
+#: dwarf.c:5803
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3202,7 +3316,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Decalaj Tip Nume\n"
-#: dwarf.c:5818
+#: dwarf.c:5805
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3211,350 +3325,350 @@ msgstr ""
"\n"
" Decalaj\tNume\n"
-#: dwarf.c:5852
+#: dwarf.c:5839
msgid "s"
msgstr "s"
-#: dwarf.c:5852
+#: dwarf.c:5839
msgid "g"
msgstr "g"
-#: dwarf.c:5910
+#: dwarf.c:5897
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
msgstr " DW_MACINFO_start_file - nr.linie: %d nr.fișier: %d\n"
-#: dwarf.c:5916
+#: dwarf.c:5903
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
-#: dwarf.c:5923
+#: dwarf.c:5910
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %*s\n"
msgstr " DW_MACINFO_define - nr.linie : %d macro : %*s\n"
-#: dwarf.c:5933
+#: dwarf.c:5920
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %*s\n"
msgstr " DW_MACINFO_undef - nr.linie : %d macro : %*s\n"
-#: dwarf.c:5946
+#: dwarf.c:5933
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %*s\n"
msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - constanta : %d șir : %*s\n"
-#: dwarf.c:6090
+#: dwarf.c:6077
#, c-format
msgid "Expected to find a version number of 4 or 5 in section %s but found %d instead\n"
msgstr "Se aștepta să se găsească un număr de versiune de 4 sau 5 în secțiunea %s, dar în schimb s-a găsit %d\n"
-#: dwarf.c:6099
+#: dwarf.c:6084
+#, c-format
+msgid " Offset: %#<PRIx64>\n"
+msgstr " Poziție: %#<PRIx64>\n"
+
+#: dwarf.c:6085
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
msgstr " Versiunea: %d\n"
-#: dwarf.c:6100
+#: dwarf.c:6086
#, c-format
msgid " Offset size: %d\n"
msgstr " Dimensiunea decalajului: %d\n"
-#: dwarf.c:6104
+#: dwarf.c:6090
#, c-format
-msgid " Offset into .debug_line: 0x%lx\n"
-msgstr " Decalajul în .debug_line: 0x%lx\n"
+msgid " Offset into .debug_line: %#<PRIx64>\n"
+msgstr " Decalajul în .debug_line: %#<PRIx64>\n"
-#: dwarf.c:6118
+#: dwarf.c:6104
#, c-format
msgid " Extension opcode arguments:\n"
msgstr " Argumente pentru codul operațional al extensiei:\n"
-#: dwarf.c:6125
+#: dwarf.c:6111
#, c-format
msgid " DW_MACRO_%02x has no arguments\n"
msgstr " DW_MACRO_%02x nu are argumente\n"
-#: dwarf.c:6128
+#: dwarf.c:6114
#, c-format
msgid " DW_MACRO_%02x arguments: "
msgstr " DW_MACRO_%02x argumente: "
-#: dwarf.c:6154
+#: dwarf.c:6140
#, c-format
msgid "Invalid extension opcode form %s\n"
msgstr "Formă de cod operațional de extensie nevalidă %s\n"
-#: dwarf.c:6171
+#: dwarf.c:6157
msgid ".debug_macro section not zero terminated\n"
msgstr "secțiunea .debug_macro nu se termină cu zero\n"
-#: dwarf.c:6185
+#: dwarf.c:6171
#, c-format
msgid " DW_MACRO_define - lineno : %d macro : %*s\n"
msgstr " DW_MACRO_define - nr.linie : %d macro : %*s\n"
-#: dwarf.c:6195
+#: dwarf.c:6181
#, c-format
msgid " DW_MACRO_undef - lineno : %d macro : %*s\n"
msgstr " DW_MACRO_undef - nr.linie : %d macro : %*s\n"
-#: dwarf.c:6210
+#: dwarf.c:6196
msgid "DW_MACRO_start_file used, but no .debug_line offset provided.\n"
msgstr "DW_MACRO_start_file a fost folosit, dar nu a fost furnizat niciun decalaj .debug_line.\n"
-#: dwarf.c:6216
+#: dwarf.c:6202
#, c-format
msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
msgstr " DW_MACRO_start_file - nr.linie: %d nr.fișier: %d\n"
-#: dwarf.c:6219
+#: dwarf.c:6205
#, c-format
msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d filename: %s%s%s\n"
msgstr " DW_MACRO_start_file - nr.linie: %d nr.linie: %d nume_fișier: %s%s%s\n"
-#: dwarf.c:6227
+#: dwarf.c:6213
#, c-format
msgid " DW_MACRO_end_file\n"
msgstr " DW_MACRO_end_file\n"
-#: dwarf.c:6237
+#: dwarf.c:6223
#, c-format
msgid " DW_MACRO_define_strp - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACRO_define_strp - nr.linie : %d macro : %s\n"
-#: dwarf.c:6248
+#: dwarf.c:6234
#, c-format
msgid " DW_MACRO_undef_strp - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACRO_undef_strp - nr.linie : %d macro : %s\n"
-#: dwarf.c:6254
+#: dwarf.c:6240
#, c-format
-msgid " DW_MACRO_import - offset : 0x%lx\n"
-msgstr " DW_MACRO_import - decalaj : 0x%lx\n"
+msgid " DW_MACRO_import - offset : %#<PRIx64>\n"
+msgstr " DW_MACRO_import - decalaj : %#<PRIx64>\n"
-#: dwarf.c:6261
+#: dwarf.c:6247
#, c-format
-msgid " DW_MACRO_define_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
-msgstr " DW_MACRO_define_sup - nr.linie : %d decalaj macro : 0x%lx\n"
+msgid " DW_MACRO_define_sup - lineno : %d macro offset : %#<PRIx64>\n"
+msgstr " DW_MACRO_define_sup - nr.linie : %d decalaj macro : %#<PRIx64>\n"
-#: dwarf.c:6268
+#: dwarf.c:6255
#, c-format
-msgid " DW_MACRO_undef_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
-msgstr " DW_MACRO_undef_sup - nr.linie : %d decalaj macro : 0x%lx\n"
+msgid " DW_MACRO_undef_sup - lineno : %d macro offset : %#<PRIx64>\n"
+msgstr " DW_MACRO_undef_sup - nr.linie : %d decalaj macro : %#<PRIx64>\n"
-#: dwarf.c:6274
+#: dwarf.c:6262
#, c-format
-msgid " DW_MACRO_import_sup - offset : 0x%lx\n"
-msgstr " DW_MACRO_import_sup - decalaj : 0x%lx\n"
+msgid " DW_MACRO_import_sup - offset : %#<PRIx64>\n"
+msgstr " DW_MACRO_import_sup - decalaj : %#<PRIx64>\n"
-#: dwarf.c:6289
+#: dwarf.c:6277
#, c-format
-msgid "(with offset %s) "
-msgstr "(cu decalaj %s) "
+msgid "(with offset %#<PRIx64>) "
+msgstr "(cu decalaj %#<PRIx64>) "
-#: dwarf.c:6290
+#: dwarf.c:6278
#, c-format
msgid "lineno : %d macro : %s\n"
msgstr "nr.linie : %d macro : %s\n"
-#: dwarf.c:6297
+#: dwarf.c:6285
#, c-format
msgid " <Target Specific macro op: %#x - UNHANDLED"
msgstr " <Operator macro specific țintei: %#x - NEGESTIONAT"
-#: dwarf.c:6303
+#: dwarf.c:6291
#, c-format
msgid " Unknown macro opcode %02x seen\n"
msgstr " Cod operațional macro necunoscut %02x detectat\n"
-#: dwarf.c:6314
+#: dwarf.c:6302
#, c-format
msgid " DW_MACRO_%02x\n"
msgstr " DW_MACRO_%02x\n"
-#: dwarf.c:6317
+#: dwarf.c:6305
#, c-format
msgid " DW_MACRO_%02x -"
msgstr " DW_MACRO_%02x -"
-#: dwarf.c:6373
+#: dwarf.c:6352
#, c-format
-msgid " Number TAG (0x%lx)\n"
-msgstr " Număr TAG (0x%lx)\n"
+msgid " Number TAG (%#<PRIx64>)\n"
+msgstr " Număr TAG (%#<PRIx64>)\n"
-#: dwarf.c:6382
+#: dwarf.c:6361
msgid "has children"
msgstr "are descendenți"
-#: dwarf.c:6382
+#: dwarf.c:6361
msgid "no children"
msgstr "nu are descendenți"
-#: dwarf.c:6444
+#: dwarf.c:6425
#, c-format
msgid "location view pair\n"
msgstr "pereche de vizualizare a locației\n"
-#: dwarf.c:6475
+#: dwarf.c:6456
#, c-format
msgid "No debug information available for loc lists of entry: %u\n"
msgstr "Nu există informații de depanare disponibile pentru listele de locații de intrare: %u\n"
-#: dwarf.c:6487 dwarf.c:6636 dwarf.c:6854
+#: dwarf.c:6468 dwarf.c:6616 dwarf.c:6833
#, c-format
msgid "Invalid pointer size (%d) in debug info for entry %d\n"
msgstr "Dimensiunea indicatorului nevalidă (%d) în informațiile de depanare pentru intrarea %d\n"
-#: dwarf.c:6499 dwarf.c:6553 dwarf.c:6562 dwarf.c:6648 dwarf.c:6760
-#: dwarf.c:6768 dwarf.c:6866 dwarf.c:6939 dwarf.c:6947 dwarf.c:7171
-#: dwarf.c:7189
+#: dwarf.c:6480 dwarf.c:6533 dwarf.c:6542 dwarf.c:6628 dwarf.c:6739
+#: dwarf.c:6747 dwarf.c:6845 dwarf.c:6917 dwarf.c:6925 dwarf.c:7136
+#: dwarf.c:7154
#, c-format
-msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
-msgstr "Lista de locații care începe cu poziția 0x%lx nu este încheiată.\n"
+msgid "Location list starting at offset %#<PRIx64> is not terminated.\n"
+msgstr "Lista de locații care începe cu poziția %#<PRIx64> nu este încheiată.\n"
-#: dwarf.c:6521 dwarf.c:6677 dwarf.c:6904 dwarf.c:7962 dwarf.c:8027
+#: dwarf.c:6502 dwarf.c:6656 dwarf.c:6882 dwarf.c:7957 dwarf.c:8022
#, c-format
msgid "<End of list>\n"
msgstr "<Sfârșitul listei>\n"
-#: dwarf.c:6533 dwarf.c:6686 dwarf.c:6718 dwarf.c:7119 dwarf.c:7150
-#: dwarf.c:8036 dwarf.c:8060
+#: dwarf.c:6514 dwarf.c:6665 dwarf.c:6697 dwarf.c:7084 dwarf.c:7115
+#: dwarf.c:8031 dwarf.c:8055
#, c-format
msgid "(base address)\n"
msgstr "(adresa de bază)\n"
-#: dwarf.c:6547 dwarf.c:6670 dwarf.c:6892
+#: dwarf.c:6528 dwarf.c:6650 dwarf.c:6871
#, c-format
msgid ""
-"views at %8.8lx for:\n"
+"views at %8.8<PRIx64> for:\n"
" %*s "
msgstr ""
-"vizualizări la %8.8lx pentru:\n"
+"vizualizări la %8.8<PRIx64> pentru:\n"
" %*s "
-#: dwarf.c:6583 dwarf.c:6789 dwarf.c:7180
+#: dwarf.c:6563 dwarf.c:6768 dwarf.c:7976 dwarf.c:8088
msgid " (start == end)"
msgstr " (început == sfârșit)"
-#: dwarf.c:6585 dwarf.c:6791 dwarf.c:7182
+#: dwarf.c:6565 dwarf.c:6770 dwarf.c:7978 dwarf.c:8090
msgid " (start > end)"
msgstr " (început > sfârșit)"
-#: dwarf.c:6623
+#: dwarf.c:6603
#, c-format
msgid "No debug information available for loclists lists of entry: %u\n"
msgstr "Nu există informații de depanare disponibile pentru listele loclists de intrare: %u\n"
-#: dwarf.c:6683 dwarf.c:7116
+#: dwarf.c:6662 dwarf.c:7081
#, c-format
msgid "(index into .debug_addr) "
msgstr "(index în .debug_addr) "
-#: dwarf.c:6735
-#, fuzzy, c-format
+#: dwarf.c:6714
+#, c-format
msgid "View pair entry in loclist with locviews attribute\n"
-msgstr "Vizualizare intrarea perechii în loclist cu atributul locviews"
+msgstr "Vizualizare intrarea perechii în loclist cu atributul locviews\n"
-#: dwarf.c:6742
+#: dwarf.c:6721
#, c-format
msgid "views for:\n"
msgstr "vizualizări pentru:\n"
-#: dwarf.c:6747 dwarf.c:7165
+#: dwarf.c:6726 dwarf.c:7130
#, c-format
msgid "Invalid location list entry type %d\n"
msgstr "Tip de intrare nevalid în lista de locații %d\n"
-#: dwarf.c:6800
+#: dwarf.c:6779
#, c-format
msgid "Trailing view pair not used in a range"
msgstr "Perechea de vizualizare finală nu este utilizată într-un interval"
-#: dwarf.c:6842
+#: dwarf.c:6821
#, c-format
msgid "No debug information for loc lists of entry: %u\n"
msgstr "Fără informații de depanare pentru listele de locații de intrare: %u\n"
-#: dwarf.c:6910
+#: dwarf.c:6888
#, c-format
msgid "(base address selection entry)\n"
msgstr "(intrare de selecție a adresei de bază)\n"
-#: dwarf.c:6931
+#: dwarf.c:6909
#, c-format
msgid "Unknown location list entry type 0x%x.\n"
msgstr "Tip de intrare necunoscut în lista de locații 0x%x.\n"
-#: dwarf.c:7014
+#: dwarf.c:6992
#, c-format
-msgid "Table at Offset 0x%lx\n"
-msgstr "Tabel la poziția 0x%lx\n"
+msgid "Table at Offset %#tx\n"
+msgstr "Tabel la poziția %#tx\n"
-#: dwarf.c:7030 dwarf.c:8158
+#: dwarf.c:7008 dwarf.c:8155
#, c-format
-msgid " Length: 0x%s\n"
-msgstr " Lungime: 0x%s\n"
+msgid " Length: %#<PRIx64>\n"
+msgstr " Lungime: %#<PRIx64>\n"
-#: dwarf.c:7031 dwarf.c:8159
+#: dwarf.c:7009 dwarf.c:8156
#, c-format
msgid " DWARF version: %u\n"
msgstr " Versiunea DWARF: %u\n"
-#: dwarf.c:7032 dwarf.c:8160
+#: dwarf.c:7010 dwarf.c:8157
#, c-format
msgid " Address size: %u\n"
msgstr " Dimensiunea adresei: %u\n"
-#: dwarf.c:7033 dwarf.c:8161
+#: dwarf.c:7011 dwarf.c:8158
#, c-format
msgid " Segment size: %u\n"
msgstr " Dimensiunea segmentului: %u\n"
-#: dwarf.c:7034 dwarf.c:8162
+#: dwarf.c:7012 dwarf.c:8159
#, c-format
msgid " Offset entries: %u\n"
msgstr " Intrări decalaj: %u\n"
-#: dwarf.c:7038
+#: dwarf.c:7016
#, c-format
msgid "The %s section contains a corrupt or unsupported version number: %d.\n"
msgstr "Secțiunea %s conține un număr de versiune corupt sau neacceptat: %d.\n"
-#: dwarf.c:7046
+#: dwarf.c:7024
#, c-format
msgid "The %s section contains an unsupported segment selector size: %d.\n"
msgstr "Secțiunea %s conține o dimensiune neacceptată a selectorului de segment: %d.\n"
-#: dwarf.c:7054
+#: dwarf.c:7032
#, c-format
msgid "The %s section contains a table without offset\n"
msgstr "Secțiunea %s conține un tabel fără decalaj\n"
-#: dwarf.c:7059
+#: dwarf.c:7037
#, c-format
msgid ""
"\n"
-" Offset Entries starting at 0x%lx:\n"
+" Offset Entries starting at %#tx:\n"
msgstr ""
"\n"
-" Intrările de decalaj încep de la 0x%lx:\n"
-
-#: dwarf.c:7069 dwarf.c:8192
-#, c-format
-msgid " [%6u] 0x%s\n"
-msgstr " [%6u] 0x%s\n"
+" Intrările de decalaj încep de la %#tx:\n"
-#: dwarf.c:7079 dwarf.c:8202
+#: dwarf.c:7045 dwarf.c:8189
#, c-format
-msgid " [%6u] 0x%x\n"
-msgstr " [%6u] 0x%x\n"
+msgid " [%6u] %#<PRIx64>\n"
+msgstr " [%6u] %#<PRIx64>\n"
-#: dwarf.c:7097
+#: dwarf.c:7062
#, c-format
msgid " Offset Entry %u\n"
msgstr " Intrare decalaj %u\n"
-#: dwarf.c:7109
+#: dwarf.c:7074
#, c-format
msgid ""
"<End of list>\n"
@@ -3563,7 +3677,15 @@ msgstr ""
"<Sfârșitul listei>\n"
"\n"
-#: dwarf.c:7236 dwarf.c:7490 dwarf.c:7708 dwarf.c:7815 dwarf.c:8252
+#: dwarf.c:7145
+msgid "(start == end)"
+msgstr "(început == sfârșit)"
+
+#: dwarf.c:7147
+msgid "(start > end)"
+msgstr "(început > sfârșit)"
+
+#: dwarf.c:7200 dwarf.c:7469 dwarf.c:7686 dwarf.c:7809 dwarf.c:8238
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3572,26 +3694,26 @@ msgstr ""
"\n"
"Secțiunea %s este goală.\n"
-#: dwarf.c:7256
+#: dwarf.c:7220
#, c-format
msgid "The %s section contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
msgstr "Secțiunea %s conține un număr de versiune corupt sau neacceptat: %d.\n"
-#: dwarf.c:7283 dwarf.c:7714 dwarf.c:8263
+#: dwarf.c:7247 dwarf.c:7692 dwarf.c:8249
#, c-format
msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n"
msgstr "Nu se poate încărca/analiza secțiunea .debug_info, deci nu se poate interpreta secțiunea %s.\n"
-#: dwarf.c:7331
+#: dwarf.c:7295
msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
msgstr "Nu există liste de locații în secțiunea .debug_info!\n"
-#: dwarf.c:7336
+#: dwarf.c:7300
#, c-format
-msgid "Location lists in %s section start at 0x%s rather than 0x%s\n"
-msgstr "Listele de locații din secțiunea %s încep la 0x%s și nu la 0x%s\n"
+msgid "Location lists in %s section start at %#<PRIx64> rather than %#<PRIx64>\n"
+msgstr "Listele de locații din secțiunea %s încep la %#<PRIx64> și nu la %#<PRIx64>\n"
-#: dwarf.c:7347
+#: dwarf.c:7311
#, c-format
msgid ""
" Warning: This section has relocations - addresses seen here may not be accurate.\n"
@@ -3600,40 +3722,40 @@ msgstr ""
" Avertisment: această secțiune are realocări - adresele văzute aici pot să nu fie corecte.\n"
"\n"
-#: dwarf.c:7349
+#: dwarf.c:7313
#, c-format
msgid " Offset Begin End Expression\n"
msgstr " Decalaj Începe Termină Expresie\n"
-#: dwarf.c:7404 dwarf.c:8349
+#: dwarf.c:7383 dwarf.c:7387
#, c-format
-msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
-msgstr "Există o gaură [0x%lx - 0x%lx] în secțiunea %s.\n"
+msgid "There is a hole [%#tx - %#<PRIx64>] in %s section.\n"
+msgstr "Există o gaură [%#tx - %#<PRIx64>] în secțiunea %s.\n"
-#: dwarf.c:7409 dwarf.c:8356
+#: dwarf.c:7392
#, c-format
-msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
-msgstr "Există o suprapunere [0x%lx - 0x%lx] în secțiunea %s.\n"
+msgid "There is an overlap [%#tx - %#<PRIx64>] in %s section.\n"
+msgstr "Există o suprapunere [%#tx - %#<PRIx64>] în secțiunea %s.\n"
-#: dwarf.c:7419
+#: dwarf.c:7400
#, c-format
-msgid "Offset 0x%lx is bigger than %s section size.\n"
-msgstr "Decalajul 0x%lx este mai mare decât dimensiunea secțiunii %s.\n"
+msgid "Offset %#<PRIx64> is bigger than %s section size.\n"
+msgstr "Decalajul %#<PRIx64> este mai mare decât dimensiunea secțiunii %s.\n"
-#: dwarf.c:7427
+#: dwarf.c:7407
#, c-format
-msgid "View Offset 0x%lx is bigger than %s section size.\n"
-msgstr "Decalajul vizualizării 0x%lx este mai mare de dimensiunea secțiunii %s\n"
+msgid "View Offset %#<PRIx64> is bigger than %s section size.\n"
+msgstr "Decalajul vizualizării %#<PRIx64> este mai mare de dimensiunea secțiunii %s\n"
-#: dwarf.c:7445
+#: dwarf.c:7424
msgid "DWO is not yet supported.\n"
msgstr "DWO nu este încă acceptat.\n"
-#: dwarf.c:7462
+#: dwarf.c:7441
msgid "Hole and overlap detection requires adjacent view lists and loclists.\n"
msgstr "Detectarea găurilor și a suprapunerilor necesită liste de vizualizare adiacente și loclists.\n"
-#: dwarf.c:7471
+#: dwarf.c:7450
#, c-format
msgid "There is %ld unused byte at the end of section %s\n"
msgid_plural "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
@@ -3642,45 +3764,50 @@ msgstr[1] "Există %ld octeți neutilizați la sfârșitul secțiunii %s\n"
msgstr[2] "Există %ld octeți neutilizați la sfârșitul secțiunii %s\n"
msgstr[3] "Există %ld de octeți neutilizați la sfârșitul secțiunii %s\n"
-#: dwarf.c:7623
+#: dwarf.c:7574
+#, c-format
+msgid "Debug info is corrupted, %s header at %#<PRIx64> has length %#<PRIx64>\n"
+msgstr "Informațiile de depanare sunt corupte, antetul %s la %#<PRIx64> are lungimea %#<PRIx64>\n"
+
+#: dwarf.c:7602
msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
msgstr "Numai intervalele DWARF 2 și 3 a sunt acceptate în prezent.\n"
-#: dwarf.c:7627
+#: dwarf.c:7606
#, c-format
-msgid " Length: %ld\n"
-msgstr " Lungime: %ld\n"
+msgid " Length: %<PRId64>\n"
+msgstr " Lungime: %<PRId64>\n"
-#: dwarf.c:7629
+#: dwarf.c:7607
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
msgstr " Versiune: %d\n"
-#: dwarf.c:7630
+#: dwarf.c:7608
#, c-format
-msgid " Offset into .debug_info: 0x%lx\n"
-msgstr " Decalaj în .debug_info: 0x%lx\n"
+msgid " Offset into .debug_info: %#<PRIx64>\n"
+msgstr " Decalaj în .debug_info: %#<PRIx64>\n"
-#: dwarf.c:7632
+#: dwarf.c:7610
#, c-format
msgid " Pointer Size: %d\n"
msgstr " Dimensiunea indicatorului: %d\n"
-#: dwarf.c:7633
+#: dwarf.c:7611
#, c-format
msgid " Segment Size: %d\n"
msgstr " Dimensiunea segmentului: %d\n"
-#: dwarf.c:7640
+#: dwarf.c:7618
#, c-format
msgid "Invalid address size in %s section!\n"
msgstr "Dimensiune nevalidă a adresei în secțiunea %s!\n"
-#: dwarf.c:7650
+#: dwarf.c:7628
msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n"
msgstr "Dimensiunea indicatorului + dimensiunea segmentului nu este o putere de doi.\n"
-#: dwarf.c:7655
+#: dwarf.c:7633
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3689,7 +3816,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Adresă Lungime\n"
-#: dwarf.c:7657
+#: dwarf.c:7635
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3698,176 +3825,188 @@ msgstr ""
"\n"
" Adresă Lungime\n"
-#: dwarf.c:7734
+#: dwarf.c:7712
#, c-format
-msgid "Corrupt address base (%lx) found in debug section %u\n"
-msgstr "Bază de adrese coruptă (%lx) găsită în secțiunea de depanare %u\n"
+msgid "Corrupt address base (%#<PRIx64>) found in debug section %u\n"
+msgstr "Bază de adrese coruptă (%#<PRIx64>) găsită în secțiunea de depanare %u\n"
-#: dwarf.c:7751
+#: dwarf.c:7730
#, c-format
-msgid " For compilation unit at offset 0x%s:\n"
-msgstr " Pentru unitatea de compilare la decalajul 0x%s:\n"
+msgid " For compilation unit at offset %#<PRIx64>:\n"
+msgstr " Pentru unitatea de compilare la decalajul %#<PRIx64>:\n"
-#: dwarf.c:7754
+#: dwarf.c:7733
#, c-format
msgid "\tIndex\tAddress\n"
msgstr "\tIndex\tAdresa\n"
-#: dwarf.c:7766
+#: dwarf.c:7745
#, c-format
-msgid "Corrupt %s section: expecting header size of 8 or 16, but found %ld instead\n"
-msgstr "Secțiunea %s coruptă: se aștepta o dimensiune a antetului de 8 sau 16, dar a fost găsită în schimb dimensiunea %ld\n"
+msgid "Corrupt %s section: expecting header size of 8 or 16, but found %zd instead\n"
+msgstr "Secțiunea %s coruptă: se aștepta o dimensiune a antetului de 8 sau 16, dar a fost găsită în schimb dimensiunea %zd\n"
-#: dwarf.c:7778
+#: dwarf.c:7756
+#, c-format
+msgid "Corrupt %s section: unit_length field of %#<PRIx64> is invalid\n"
+msgstr "Secțiunea %s coruptă: câmpul unit_length din %#<PRIx64> este nevalid\n"
+
+#: dwarf.c:7763
#, c-format
msgid "Corrupt %s section: expecting version number 5 in header but found %d instead\n"
msgstr "Secțiunea %s coruptă: se aștepta versiunea cu numărul 5 în antet, dar a fost găsită în schimb versiunea %d\n"
-#: dwarf.c:7792
+#: dwarf.c:7778
+#, c-format
+msgid "Corrupt %s section: address size (%x) is wrong"
+msgstr "Secțiunea %s coruptă: dimensiunea adresei (%x) este greșită"
+
+#: dwarf.c:7786
#, c-format
msgid "\t%d:\t"
msgstr "\t%d:\t"
-#: dwarf.c:7862 dwarf.c:7886
+#: dwarf.c:7856 dwarf.c:7880
#, c-format
-msgid " Length: %#lx\n"
-msgstr " Lungime: %#lx\n"
+msgid " Length: %#<PRIx64>\n"
+msgstr " Lungime: %#<PRIx64>\n"
-#: dwarf.c:7863 dwarf.c:7888
+#: dwarf.c:7857 dwarf.c:7882
#, c-format
msgid " Index Offset [String]\n"
msgstr " Index Decalaj [Șir]\n"
-#: dwarf.c:7871
+#: dwarf.c:7865
#, c-format
-msgid "Section %s is too small %#lx\n"
-msgstr "Secțiunea %s este prea mică %#lx\n"
+msgid "Section %s is too small %#<PRIx64>\n"
+msgstr "Secțiunea %s este prea mică %#<PRIx64>\n"
-#: dwarf.c:7879
+#: dwarf.c:7873
#, c-format
msgid "Unexpected version number in str_offset header: %#x\n"
msgstr "Număr de versiune neașteptat în antetul str_offset: %#x\n"
-#: dwarf.c:7884
+#: dwarf.c:7878
#, c-format
msgid "Unexpected value in str_offset header's padding field: %#x\n"
msgstr "Valoare neașteptată în câmpul de completare al antetului str_offset: %#x\n"
-#: dwarf.c:7887
+#: dwarf.c:7881
#, c-format
-msgid " Version: %#lx\n"
-msgstr " Versiune: %#lx\n"
-
-#: dwarf.c:7981 dwarf.c:8093
-msgid "(start == end)"
-msgstr "(început == sfârșit)"
-
-#: dwarf.c:7983 dwarf.c:8095
-msgid "(start > end)"
-msgstr "(început > sfârșit)"
+msgid " Version: %#x\n"
+msgstr " Versiune: %#x\n"
-#: dwarf.c:8014
+#: dwarf.c:8009
#, c-format
-msgid "Range list starting at offset 0x%s is not terminated.\n"
-msgstr "Lista de intervale care începe la poziția 0x%s nu este încheiată.\n"
+msgid "Range list starting at offset %#<PRIx64> is not terminated.\n"
+msgstr "Lista de intervale care începe la poziția %#<PRIx64> nu este încheiată.\n"
-#: dwarf.c:8032
+#: dwarf.c:8027
#, c-format
msgid "(base address index) "
msgstr "(indexul adresei de bază) "
-#: dwarf.c:8072
+#: dwarf.c:8067
#, c-format
msgid "Invalid range list entry type %d\n"
msgstr "Tip de intrare nevalid în lista de intervale %d\n"
-#: dwarf.c:8143
+#: dwarf.c:8138
#, c-format
-msgid "The length field (0x%lx) in the debug_rnglists header is wrong - the section is too small\n"
-msgstr "Câmpul de lungime (0x%lx) din antetul debug_rnglists este greșit - secțiunea este prea mică\n"
+msgid "The length field (%#<PRIx64>) in the debug_rnglists header is wrong - the section is too small\n"
+msgstr "Câmpul de lungime (%#<PRIx64>) din antetul debug_rnglists este greșit - secțiunea este prea mică\n"
-#: dwarf.c:8157
+#: dwarf.c:8154
#, c-format
-msgid " Table at Offset: 0x%s:\n"
-msgstr " Tabel la poziția: 0x%s:\n"
+msgid " Table at Offset: %#<PRIx64>:\n"
+msgstr " Tabel la poziția: %#<PRIx64>:\n"
-#: dwarf.c:8175
+#: dwarf.c:8172
msgid "Only DWARF version 5+ debug_rnglists info is currently supported.\n"
msgstr "Numai informațiile DWARF versiunea 5+ debug_rnglists sunt acceptate în prezent.\n"
-#: dwarf.c:8184
+#: dwarf.c:8181
#, c-format
msgid ""
"\n"
-" Offsets starting at 0x%lx:\n"
+" Offsets starting at %#tx:\n"
msgstr ""
"\n"
-" Decalaje care încep de la 0x%lx:\n"
+" Decalaje care încep de la %#tx:\n"
-#: dwarf.c:8214
+#: dwarf.c:8200
#, c-format
msgid ""
"\n"
-" Offset: %lx, Index: 0x%s\n"
+" Offset: %#<PRIx64>, Index: %#<PRIx64>\n"
msgstr ""
"\n"
-" Decalaj: %lx, Index: 0x%s\n"
+" Decalaj: %#<PRIx64>, Index: %#<PRIx64>\n"
-#: dwarf.c:8216 dwarf.c:8305
+#: dwarf.c:8202 dwarf.c:8291
#, c-format
msgid " Offset Begin End\n"
msgstr " Decalaj Începe Termină\n"
#. This can happen when the file was compiled with -gsplit-debug
#. which removes references to range lists from the primary .o file.
-#: dwarf.c:8276
+#: dwarf.c:8262
#, c-format
msgid "No range lists in .debug_info section.\n"
msgstr "Nu există liste de intervale în secțiunea .debug_info.\n"
-#: dwarf.c:8301
+#: dwarf.c:8287
#, c-format
-msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n"
-msgstr "Listele de intervale din secțiunea %s încep de la 0x%lx\n"
+msgid "Range lists in %s section start at %#<PRIx64>\n"
+msgstr "Listele de intervale din secțiunea %s încep de la %#<PRIx64>\n"
-#: dwarf.c:8323
+#: dwarf.c:8309
#, c-format
-msgid "Corrupt pointer size (%d) in debug entry at offset %8.8lx\n"
-msgstr "Dimensiune a indicatorului coruptă (%d) în intrarea de depanare de la poziția %8.8lx\n"
+msgid "Corrupt pointer size (%d) in debug entry at offset %#<PRIx64>\n"
+msgstr "Dimensiune a indicatorului coruptă (%d) în intrarea de depanare de la poziția %#<PRIx64>\n"
-#: dwarf.c:8330
+#: dwarf.c:8316
#, c-format
-msgid "Corrupt offset (%#8.8lx) in range entry %u\n"
-msgstr "Decalaj corupt (%#8.8lx) în intrarea intervalului %u\n"
+msgid "Corrupt offset (%#<PRIx64>) in range entry %u\n"
+msgstr "Decalaj corupt (%#<PRIx64>) în intrarea intervalului %u\n"
-#: dwarf.c:8432
+#: dwarf.c:8335
+#, c-format
+msgid "There is a hole [%#tx - %#tx] in %s section.\n"
+msgstr "Există o gaură [%#tx - %#tx] în secțiunea %s.\n"
+
+#: dwarf.c:8341
+#, c-format
+msgid "There is an overlap [%#tx - %#tx] in %s section.\n"
+msgstr "Există o suprapunere [%#tx - %#tx] în secțiunea %s.\n"
+
+#: dwarf.c:8416
#, c-format
msgid "Unfeasibly large register number: %u\n"
msgstr "Număr de registru infezabil (imposibil de atins): %u\n"
-#: dwarf.c:8445
+#: dwarf.c:8430
#, c-format
msgid "Out of memory allocating %u columns in dwarf frame arrays\n"
msgstr "Memorie epuizată la alocarea a %u coloane în matrice de cadre dwarf\n"
-#: dwarf.c:8894
+#: dwarf.c:8896
msgid "No terminator for augmentation name\n"
msgstr "Fără terminator pentru numele de augmentare\n"
-#: dwarf.c:8912
+#: dwarf.c:8914
#, c-format
msgid "Invalid pointer size (%d) in CIE data\n"
msgstr "Dimensiunea indicatorului nevalidă (%d) în datele CIE\n"
-#: dwarf.c:8920
+#: dwarf.c:8922
#, c-format
msgid "Invalid segment size (%d) in CIE data\n"
msgstr "Dimensiunea segmentului nevalidă (%d) în datele CIE\n"
-#: dwarf.c:8956 dwarf.c:9329
+#: dwarf.c:8958 dwarf.c:9330
#, c-format
-msgid "Augmentation data too long: 0x%s, expected at most %#lx\n"
-msgstr "Datele de augmentare sunt prea lungi: 0x%s, se aștepta cel mult %#lx\n"
+msgid "Augmentation data too long: %#<PRIx64>, expected at most %#tx\n"
+msgstr "Datele de augmentare sunt prea lungi: %#<PRIx64>, se aștepta cel mult %#tx\n"
#: dwarf.c:9043
#, c-format
@@ -3878,112 +4017,107 @@ msgstr " Datele augmentării: "
msgid "bad register: "
msgstr "registru defectuos: "
-#: dwarf.c:9231
+#: dwarf.c:9230
msgid "Failed to read CIE information\n"
msgstr "Nu s-au putut citi informațiile CIE.\n"
-#: dwarf.c:9242 dwarf.c:9263 dwarf.c:9290
+#: dwarf.c:9241 dwarf.c:9262 dwarf.c:9291
msgid "Invalid max register\n"
msgstr "Registru maxim nevalid\n"
#. PR 17512: file: 9e196b3e.
-#: dwarf.c:9305
+#: dwarf.c:9306
#, c-format
msgid "Probably corrupt segment size: %d - using 4 instead\n"
msgstr "Dimensiunea segmentului probabil coruptă: %d - folosind 4 în schimb\n"
#. Ideally translate "invalid " to 8 chars, trailing space
#. is optional.
-#: dwarf.c:9351
+#: dwarf.c:9350
#, c-format
msgid "cie=invalid "
msgstr "cie=nevalid "
-#: dwarf.c:9778
+#: dwarf.c:9784
msgid "Invalid column number in saved frame state\n"
msgstr "Număr de coloană nevalid în starea cadru salvat\n"
-#: dwarf.c:9825
-#, c-format
-msgid " DW_CFA_def_cfa_expression: <corrupt len %lu>\n"
-msgstr " DW_CFA_def_cfa_expression: <lungime coruptă %lu>\n"
-
-#: dwarf.c:9848
+#: dwarf.c:9832 dwarf.c:9856
#, c-format
-msgid " DW_CFA_expression: <corrupt len %lu>\n"
-msgstr " DW_CFA_expression: <lungime coruptă %lu>\n"
+msgid " %s: <corrupt len %<PRIu64>>\n"
+msgstr " %s: <lungime coruptă %#<PRIx64>>\n"
-#: dwarf.c:9981
+#: dwarf.c:10000
#, c-format
msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
msgstr ""
" DW_CFA_??? (Operator cadru de apel definit de utilizator: %#x)\n"
"\n"
-#: dwarf.c:9983
+#: dwarf.c:10002
#, c-format
msgid "Unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
msgstr "Număr de instrucțiune a cadrului de apelare Dwarf neacceptat sau necunoscut: %#x\n"
-#: dwarf.c:10097 dwarf.c:10522
+#: dwarf.c:10106
#, c-format
-msgid "Version %ld\n"
-msgstr "Versiunea %ld\n"
+msgid "Debug info is corrupted, %s header at %#tx has length %#<PRIx64>\n"
+msgstr "Informațiile de depanare sunt corupte, antetul %s la %#tx are lungimea %#<PRIx64>\n"
-#: dwarf.c:10103
+#: dwarf.c:10115
+#, c-format
+msgid "Version %d\n"
+msgstr "Versiunea %d\n"
+
+#: dwarf.c:10121
msgid "Only DWARF version 5 .debug_names is currently supported.\n"
msgstr "Numai DWARF versiunea 5 .debug_names este acceptată în prezent.\n"
-#: dwarf.c:10110
+#: dwarf.c:10128
#, c-format
msgid "Padding field of .debug_names must be 0 (found 0x%x)\n"
msgstr "Câmpul de completare al .debug_names trebuie să fie 0 (s-a găsit 0x%x)\n"
-#: dwarf.c:10115
+#: dwarf.c:10133
msgid "Compilation unit count must be >= 1 in .debug_names\n"
msgstr "Numărul de unități de compilare trebuie să fie >= 1 în .debug_names\n"
-#: dwarf.c:10126
+#: dwarf.c:10144
#, c-format
msgid "Augmentation string length %u must be rounded up to a multiple of 4 in .debug_names.\n"
msgstr "Lungimea șirului de augmentare %u trebuie să fie rotunjită la un multiplu de 4 în .debug_names.\n"
-#: dwarf.c:10134
+#: dwarf.c:10152
#, c-format
msgid "Augmentation string:"
msgstr "Șir de augmentare:"
-#: dwarf.c:10161
+#: dwarf.c:10179
#, c-format
msgid "CU table:\n"
msgstr "Tabel CU:\n"
-#: dwarf.c:10170 dwarf.c:10183
-#, c-format
-msgid "[%3u] 0x%lx\n"
-msgstr "[%3u] 0x%lx\n"
-
-#: dwarf.c:10174
+#: dwarf.c:10192
#, c-format
msgid "TU table:\n"
msgstr "Tabel TU:\n"
-#: dwarf.c:10187
+#: dwarf.c:10205
#, c-format
msgid "Foreign TU table:\n"
msgstr "Tabel TU extern:\n"
-#: dwarf.c:10196
+#: dwarf.c:10214
#, c-format
msgid "[%3u] "
msgstr "[%3u] "
-#: dwarf.c:10207
+#: dwarf.c:10225
#, c-format
-msgid "Entry pool offset (0x%lx) exceeds unit size 0x%lx for unit 0x%lx in the debug_names\n"
-msgstr "Decalajul fondului comun(pool) de intrare (0%lx) depășește dimensiunea unității 0%lx pentru unitatea 0%lx în debug_names\n"
+msgid "Entry pool offset (%#<PRIx64>) exceeds unit size %#tx for unit %#tx in the debug_names\n"
+msgstr "Decalajul fondului comun(pool) de intrare (%#<PRIx64>) depășește dimensiunea unității %#tx pentru unitatea %#tx în debug_names\n"
-#: dwarf.c:10236
+#: dwarf.c:10252
#, c-format
msgid "Used %zu of %lu bucket.\n"
msgid_plural "Used %zu of %lu buckets.\n"
@@ -3992,22 +4126,22 @@ msgstr[1] "S-a utilizat %zu din două găleți(buckets).\n"
msgstr[2] "S-a utilizat %zu din %lu găleți(buckets).\n"
msgstr[3] "S-a utilizat %zu din %lu de găleți(buckets).\n"
-#: dwarf.c:10265
+#: dwarf.c:10281
#, c-format
-msgid "Out of %lu items there are %zu bucket clashes (longest of %zu entries).\n"
-msgstr "Din %lu elemente există %zu conflicte de găleți(buckets) (cea mai lungă dintre %zu intrări).\n"
+msgid "Out of %<PRIu64> items there are %zu bucket clashes (longest of %zu entries).\n"
+msgstr "Din %<PRIu64> elemente există %zu conflicte de găleți(buckets) (cea mai lungă dintre %zu intrări).\n"
-#: dwarf.c:10270
+#: dwarf.c:10286
#, c-format
-msgid "The name_count (%lu) is not the same as the used bucket_count (%lu) + the hash clash count (%lu)"
-msgstr "Valoarea Name_count (%lu) nu este aceeași cu cea utilizată de bucket_count (%lu) + numărul de conflicte de sume de control(hash) (%lu)"
+msgid "The name_count (%<PRIu64>) is not the same as the used bucket_count (%zu) + the hash clash count (%zu)"
+msgstr "Valoarea Name_count (%<PRIu64>) nu este aceeași cu cea utilizată de bucket_count (%zu) + numărul de conflicte de sume de control(hash) (%zu)"
-#: dwarf.c:10308
+#: dwarf.c:10324
#, c-format
-msgid "Duplicate abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n"
-msgstr "Eticheta de abreviere duplicată %lu în unitatea 0x%lx în debug_names\n"
+msgid "Duplicate abbreviation tag %<PRIu64> in unit %#tx in the debug_names section\n"
+msgstr "Eticheta de abreviere duplicată %<PRIu64> în unitatea %#tx în debug_names\n"
-#: dwarf.c:10330 dwarf.c:10612
+#: dwarf.c:10346 dwarf.c:10627
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4016,81 +4150,86 @@ msgstr ""
"\n"
"Tabel de simboluri:\n"
-#: dwarf.c:10382
+#: dwarf.c:10398
#, c-format
-msgid "Undefined abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n"
-msgstr "Etichetă de abreviere nedefinită %lu în unitatea 0x%lx în debug_names\n"
+msgid "Undefined abbreviation tag %<PRId64> in unit %#tx in the debug_names section\n"
+msgstr "Etichetă de abreviere nedefinită %<PRId64> în unitatea %#tx în debug_names\n"
-#: dwarf.c:10413
+#: dwarf.c:10429
#, c-format
msgid " <no entries>"
msgstr " <fără intrări>"
-#: dwarf.c:10445
+#: dwarf.c:10461
msgid "The debuglink filename is corrupt/missing\n"
msgstr "Numele fișierului de depanare este corupt/lipsește\n"
-#: dwarf.c:10449
+#: dwarf.c:10465
#, c-format
msgid " Separate debug info file: %s\n"
msgstr " Fișier separat cu informații de depanare: %s\n"
-#: dwarf.c:10460
+#: dwarf.c:10476
msgid "CRC offset missing/truncated\n"
msgstr "Decalaj CRC lipsă/trunchiat\n"
-#: dwarf.c:10466
+#: dwarf.c:10482
#, c-format
msgid " CRC value: %#x\n"
msgstr " Valoarea CRC: %#x\n"
-#: dwarf.c:10470
+#: dwarf.c:10486
#, c-format
-msgid "There are %#lx extraneous bytes at the end of the section\n"
-msgstr "Există %#lx octeți stranii la sfârșitul secțiunii\n"
+msgid "There are %#<PRIx64> extraneous bytes at the end of the section\n"
+msgstr "Există %#<PRIx64> octeți stranii la sfârșitul secțiunii\n"
-#: dwarf.c:10484
+#: dwarf.c:10501
#, c-format
-msgid "Build-ID is too short (%#lx bytes)\n"
-msgstr "ID-ul de compilare este prea scurt (%#lx octeți)\n"
+msgid "Build-ID is too short (%#zx bytes)\n"
+msgstr "ID-ul de compilare este prea scurt (%#zx octeți)\n"
-#: dwarf.c:10488
+#: dwarf.c:10505
#, c-format
-msgid " Build-ID (%#lx bytes):"
-msgstr " ID-ul de compilare (%#lx octeți):"
+msgid " Build-ID (%#zx bytes):"
+msgstr " ID-ul de compilare (%#zx octeți):"
-#: dwarf.c:10517
+#: dwarf.c:10534
#, c-format
msgid "Truncated header in the %s section.\n"
msgstr "Antet trunchiat în secțiunea %s.\n"
-#: dwarf.c:10528
+#: dwarf.c:10539
+#, c-format
+msgid "Version %lu\n"
+msgstr "Versiunea %lu\n"
+
+#: dwarf.c:10545
#, c-format
msgid "Unsupported version %lu.\n"
msgstr "Versiune neacceptată %lu.\n"
-#: dwarf.c:10532
+#: dwarf.c:10549
msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n"
msgstr "Datele din tabelul de adrese din versiunea 3 pot fi greșite.\n"
-#: dwarf.c:10534
+#: dwarf.c:10551
msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n"
msgstr "Versiunea 4 nu acceptă căutări fără distincție între majuscule și minuscule.\n"
-#: dwarf.c:10536
+#: dwarf.c:10553
msgid "Version 5 does not include inlined functions.\n"
msgstr "Versiunea 5 nu include funcții inlined.\n"
-#: dwarf.c:10538
+#: dwarf.c:10555
msgid "Version 6 does not include symbol attributes.\n"
msgstr "Versiunea 6 nu include atribute de simbol.\n"
-#: dwarf.c:10560
+#: dwarf.c:10577
#, c-format
msgid "Corrupt header in the %s section.\n"
msgstr "Antet corupt în secțiunea %s.\n"
-#: dwarf.c:10575
+#: dwarf.c:10592
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4099,12 +4238,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tabel CU:\n"
-#: dwarf.c:10581
-#, c-format
-msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
-msgstr "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
-
-#: dwarf.c:10586
+#: dwarf.c:10602
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4113,12 +4247,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tabel TU:\n"
-#: dwarf.c:10593
-#, c-format
-msgid "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
-msgstr "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
-
-#: dwarf.c:10600
+#: dwarf.c:10615
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4127,74 +4256,65 @@ msgstr ""
"\n"
"Tabel de adrese:\n"
-#: dwarf.c:10609
-#, c-format
-msgid "%lu\n"
-msgstr "%lu\n"
-
-#: dwarf.c:10627
+#: dwarf.c:10642
#, c-format
msgid "[%3u] <corrupt offset: %x>"
msgstr "[%3u] <decalaj corupt: %x>"
-#: dwarf.c:10628
+#: dwarf.c:10643
#, c-format
msgid "Corrupt name offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n"
msgstr "S-a găsit decalaj de nume corupt de 0x%x pentru slotul tabelului de simboluri %d\n"
-#: dwarf.c:10639
+#: dwarf.c:10654
#, c-format
msgid "<invalid CU vector offset: %x>\n"
msgstr "<decalaj vector CU nevalid: %x>\n"
-#: dwarf.c:10640
+#: dwarf.c:10655
#, c-format
msgid "Corrupt CU vector offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n"
msgstr "S-a găsit decalajul vectorului CU corupt de 0x%x pentru slotul tabelului de simboluri %d\n"
-#: dwarf.c:10651
+#: dwarf.c:10666
#, c-format
msgid "Invalid number of CUs (0x%x) for symbol table slot %d\n"
msgstr "Număr nevalid de CU (0x%x) pentru slotul tabelului de simboluri %d\n"
-#: dwarf.c:10676
+#: dwarf.c:10691
msgid "static"
msgstr "static"
-#: dwarf.c:10676
+#: dwarf.c:10691
msgid "global"
msgstr "global"
-#: dwarf.c:10714 dwarf.c:10725
-msgid "Internal error: out of space in the shndx pool.\n"
-msgstr "Eroare internă: nu mai există spațiu în fondul comun(pool) shndx.\n"
-
-#: dwarf.c:10788
+#: dwarf.c:10793
#, c-format
msgid "Section %s is empty\n"
msgstr "Secțiunea %s este goală\n"
-#: dwarf.c:10794
+#: dwarf.c:10799
#, c-format
msgid "Section %s is too small to contain a CU/TU header\n"
msgstr "Secțiunea %s este prea mică pentru a conține un antet CU/TU\n"
-#: dwarf.c:10813
+#: dwarf.c:10818
#, c-format
msgid " Version: %u\n"
msgstr " Versiunea: %u\n"
-#: dwarf.c:10815
+#: dwarf.c:10820
#, c-format
msgid " Number of columns: %u\n"
msgstr " Numărul de coloane: %u\n"
-#: dwarf.c:10816
+#: dwarf.c:10821
#, c-format
msgid " Number of used entries: %u\n"
msgstr " Numărul de intrări utilizate: %u\n"
-#: dwarf.c:10817
+#: dwarf.c:10822
#, c-format
msgid ""
" Number of slots: %u\n"
@@ -4203,7 +4323,7 @@ msgstr ""
" Numărul de sloturi: %u\n"
"\n"
-#: dwarf.c:10824
+#: dwarf.c:10829
#, c-format
msgid "Section %s is too small for %u slot\n"
msgid_plural "Section %s is too small for %u slots\n"
@@ -4212,130 +4332,125 @@ msgstr[1] "Secțiunea %s este prea mică pentru două sloturi\n"
msgstr[2] "Secțiunea %s este prea mică pentru %u sloturi\n"
msgstr[3] "Secțiunea %s este prea mică pentru %u de sloturi\n"
-#: dwarf.c:10848
+#: dwarf.c:10862
msgid "Section index pool located before start of section\n"
msgstr "Fondul comun de index al secțiunii situat înainte de începerea secțiunii\n"
-#: dwarf.c:10853
+#: dwarf.c:10866
#, c-format
-msgid " [%3d] Signature: 0x%s Sections: "
-msgstr " [%3d] Semnătura: 0x%s Secțiuni: "
+msgid " [%3d] Signature: %#<PRIx64> Sections: "
+msgstr " [%3d] Semnătura: %#<PRIx64> Secțiuni: "
-#: dwarf.c:10859
+#: dwarf.c:10872
#, c-format
msgid "Section %s too small for shndx pool\n"
msgstr "Secțiunea %s prea mică pentru fondul comun(pool) shndx\n"
-#: dwarf.c:10905
+#: dwarf.c:10912
#, c-format
msgid "Section %s too small for offset and size tables\n"
msgstr "Secțiunea %s este prea mică pentru tabelele de decalaj și dimensiuni\n"
-#: dwarf.c:10912
+#: dwarf.c:10919
#, c-format
msgid " Offset table\n"
msgstr " Tabel de decalaj\n"
-#: dwarf.c:10914 dwarf.c:11002
+#: dwarf.c:10921 dwarf.c:11008
msgid "signature"
msgstr "semnătură"
-#: dwarf.c:10914 dwarf.c:11002
+#: dwarf.c:10921 dwarf.c:11008
msgid "dwo_id"
msgstr "dwo_id"
-#: dwarf.c:10953
+#: dwarf.c:10960
#, c-format
msgid "Row index (%u) is larger than number of used entries (%u)\n"
msgstr "Indexul rândurilor (%u) este mai mare decât numărul de intrări utilizate (%u)\n"
-#: dwarf.c:10967 dwarf.c:11026
-#, c-format
-msgid " [%3d] 0x%s"
-msgstr " [%3d] 0x%s"
-
-#: dwarf.c:10982 dwarf.c:11054
+#: dwarf.c:10988 dwarf.c:11059
#, c-format
msgid "Overlarge Dwarf section index detected: %u\n"
msgstr "S-a detectat un index de secțiune Dwarf exagerat de mare: %u\n"
-#: dwarf.c:11000
+#: dwarf.c:11006
#, c-format
msgid " Size table\n"
msgstr " Tabel de dimensiuni\n"
-#: dwarf.c:11040
+#: dwarf.c:11045
#, c-format
msgid "Too many rows/columns in DWARF index section %s\n"
msgstr "Prea multe rânduri/coloane în secțiunea de index DWARF %s\n"
-#: dwarf.c:11069
+#: dwarf.c:11074
#, c-format
msgid " Unsupported version (%d)\n"
msgstr " Versiune neacceptată (%d)\n"
-#: dwarf.c:11141
+#: dwarf.c:11146
#, c-format
msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
msgstr "Afișarea conținutului de depanare din secțiunea %s nu este încă acceptată.\n"
-#: dwarf.c:11172
+#: dwarf.c:11177
#, c-format
-msgid "Attempt to allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
-msgstr "Se încearcă alocarea unei matrice cu un număr excesiv de elemente: 0x%lx\n"
+msgid "Attempt to allocate an array with an excessive number of elements: %#<PRIx64>\n"
+msgstr "Se încearcă alocarea unei matrice cu un număr excesiv de elemente: %#<PRIx64>\n"
-#: dwarf.c:11190
+#: dwarf.c:11195
#, c-format
-msgid "Attempt to re-allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
-msgstr "Se încearcă realocarea unei matrice cu un număr excesiv de elemente: 0x%lx\n"
+msgid "Attempt to re-allocate an array with an excessive number of elements: %#<PRIx64>\n"
+msgstr "Se încearcă realocarea unei matrice cu un număr excesiv de elemente: %#<PRIx64>\n"
-#: dwarf.c:11206
+#: dwarf.c:11211
#, c-format
-msgid "Attempt to allocate a zero'ed array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
-msgstr "Se încearcă alocarea unei matrice puse la zero cu un număr excesiv de elemente: 0x%lx\n"
+msgid "Attempt to allocate a zero'ed array with an excessive number of elements: %#<PRIx64>\n"
+msgstr "Se încearcă alocarea unei matrice puse la zero cu un număr excesiv de elemente: %#<PRIx64>\n"
-#: dwarf.c:11304
+#: dwarf.c:11309
#, c-format
msgid "Unable to reopen separate debug info file: %s\n"
msgstr "Nu s-a putut redeschide fișierul separat ce conține informațiile de depanare: %s\n"
-#: dwarf.c:11316
+#: dwarf.c:11321
#, c-format
msgid "Separate debug info file %s found, but CRC does not match - ignoring\n"
msgstr "S-a găsit fișierul separat cu informații de depanare %s, dar CRC nu se potrivește - se ignoră\n"
-#: dwarf.c:11495
+#: dwarf.c:11500
#, c-format
msgid "Corrupt debuglink section: %s\n"
msgstr "Secțiune de legătură de depanare (debuglink) coruptă: %s\n"
-#: dwarf.c:11534
+#: dwarf.c:11539
msgid "Out of memory"
msgstr "Memorie insuficientă"
#. Failed to find the file.
-#: dwarf.c:11610
+#: dwarf.c:11615
#, c-format
msgid "could not find separate debug file '%s'\n"
msgstr "nu s-a putut găsi fișierul de depanare separat „%s”\n"
-#: dwarf.c:11612 dwarf.c:11617 dwarf.c:11623 dwarf.c:11627 dwarf.c:11632
-#: dwarf.c:11635 dwarf.c:11638 dwarf.c:11641
+#: dwarf.c:11617 dwarf.c:11622 dwarf.c:11628 dwarf.c:11632 dwarf.c:11637
+#: dwarf.c:11640 dwarf.c:11643 dwarf.c:11646
#, c-format
msgid "tried: %s\n"
msgstr "s-a încercat: %s\n"
-#: dwarf.c:11651
+#: dwarf.c:11656
#, c-format
msgid "tried: DEBUGINFOD_URLS=%s\n"
msgstr "s-a încercat: DEBUGINFOD_URLS=%s\n"
-#: dwarf.c:11679
+#: dwarf.c:11684
#, c-format
msgid "failed to open separate debug file: %s\n"
msgstr "nu s-a putut deschide fișierul separat ce conține informațiile de depanare: %s\n"
-#: dwarf.c:11688
+#: dwarf.c:11693
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4344,17 +4459,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: S-a găsit fișierul separat ce conține informațiile de depanare: %s\n"
-#: dwarf.c:11711
+#: dwarf.c:11716
msgid "Out of memory allocating dwo filename\n"
msgstr "Memorie epuizată la alocarea numele fișierului dwo\n"
-#: dwarf.c:11717
+#: dwarf.c:11722
#, c-format
msgid "Unable to load dwo file: %s\n"
msgstr "Nu se poate încărca fișierul dwo: %s\n"
#. FIXME: We should check the dwo_id.
-#: dwarf.c:11724
+#: dwarf.c:11729
#, c-format
msgid ""
"%s: Found separate debug object file: %s\n"
@@ -4363,44 +4478,44 @@ msgstr ""
"%s: S-a găsit fișierul obiect de depanare separat: %s\n"
"\n"
-#: dwarf.c:11756
+#: dwarf.c:11761
msgid "Unable to load the .note.gnu.build-id section\n"
msgstr "Nu se poate încărca secțiunea .note.gnu.build-id\n"
-#: dwarf.c:11762
+#: dwarf.c:11767
msgid ".note.gnu.build-id section is corrupt/empty\n"
msgstr "secțiunea .note.gnu.build-id este coruptă/goală\n"
-#: dwarf.c:11783
+#: dwarf.c:11788
msgid ".note.gnu.build-id data size is too small\n"
msgstr "dimensiunea datelor .note.gnu.build-id este prea mică\n"
-#: dwarf.c:11789
-msgid ".note.gnu.build-id data size is too bug\n"
+#: dwarf.c:11794
+msgid ".note.gnu.build-id data size is too big\n"
msgstr "dimensiunea datelor .note.gnu.build-id este prea mare\n"
-#: dwarf.c:11850
+#: dwarf.c:11855
msgid ".debug_sup section is corrupt/empty\n"
msgstr "secțiunea .debug_sup este coruptă/goală\n"
-#: dwarf.c:11860
+#: dwarf.c:11865
msgid "filename in .debug_sup section is corrupt\n"
msgstr "numele fișierului din secțiunea .debug_sup este corupt\n"
-#: dwarf.c:11875
+#: dwarf.c:11880
msgid "unable to construct path for supplementary debug file"
msgstr "nu se poate construi calea pentru fișierul de depanare suplimentar"
-#: dwarf.c:11889
+#: dwarf.c:11894
msgid "out of memory constructing filename for .debug_sup link\n"
msgstr "memorie insuficientă la construirea numelui fișierului pentru legătura .debug_sup\n"
-#: dwarf.c:11897
+#: dwarf.c:11902
#, c-format
msgid "unable to open file '%s' referenced from .debug_sup section\n"
msgstr "nu se poate deschide fișierul „%s” la care se face referire din secțiunea .debug_sup\n"
-#: dwarf.c:11902
+#: dwarf.c:11907
#, c-format
msgid ""
"%s: Found supplementary debug file: %s\n"
@@ -4409,19 +4524,19 @@ msgstr ""
"%s: S-a găsit fișierul suplimentar de depanare: %s\n"
"\n"
-#: dwarf.c:12003
+#: dwarf.c:12008
msgid "Multiple DWO_NAMEs encountered for the same CU\n"
msgstr "Mai multe DWO_NAME întâlnite pentru același CU\n"
-#: dwarf.c:12015
+#: dwarf.c:12020
msgid "multiple DWO_IDs encountered for the same CU\n"
msgstr "mai multe DWO_ID întâlnite pentru același CU\n"
-#: dwarf.c:12020
+#: dwarf.c:12025
msgid "Unexpected DWO INFO type"
msgstr "Tip DWO INFO neașteptat"
-#: dwarf.c:12035
+#: dwarf.c:12040
#, c-format
msgid ""
"The %s section contains link(s) to dwo file(s):\n"
@@ -4430,45 +4545,45 @@ msgstr ""
"Secțiunea %s conține legătură(i) către fișier(e) dwo:\n"
"\n"
-#: dwarf.c:12040
+#: dwarf.c:12045
#, c-format
msgid " Name: %s\n"
msgstr " Nume: %s\n"
-#: dwarf.c:12041
+#: dwarf.c:12046
#, c-format
msgid " Directory: %s\n"
msgstr " Directorul: %s\n"
-#: dwarf.c:12041
+#: dwarf.c:12046
msgid "<not-found>"
msgstr "<negăsit>"
-#: dwarf.c:12043
+#: dwarf.c:12048
#, c-format
msgid " ID: "
msgstr " ID: "
-#: dwarf.c:12045
+#: dwarf.c:12050
#, c-format
msgid " ID: <not specified>\n"
msgstr " ID: <nespecificat>\n"
-#: dwarf.c:12214
+#: dwarf.c:12207
#, c-format
msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
msgstr "Opțiune de depanare nerecunoscută „%s”\n"
-#: dwarf.c:12258
+#: dwarf.c:12251
#, c-format
msgid "Unrecognized debug letter option '%c'\n"
msgstr "Literă de opțiune de depanare nerecunoscută „%c”\n"
-#: dwarf.h:284
+#: dwarf.h:280
msgid "end of data encountered whilst reading LEB\n"
msgstr "sfârșitul datelor întâlnite în timpul citirii LEB\n"
-#: dwarf.h:286
+#: dwarf.h:282
msgid "read LEB value is too large to store in destination variable\n"
msgstr "valoarea LEB citită este prea mare pentru a fi stocată în variabila destinație\n"
@@ -4482,127 +4597,127 @@ msgstr "%s: Eroare: "
msgid "%s: Warning: "
msgstr "%s: Avertisment: "
-#: elfcomm.c:73 elfcomm.c:88 elfcomm.c:166 elfcomm.c:236
+#: elfcomm.c:73 elfcomm.c:88 elfcomm.c:158 elfcomm.c:221
#, c-format
msgid "Unhandled data length: %d\n"
msgstr "Lungimea datelor negestionate: %d\n"
-#: elfcomm.c:296 elfcomm.c:321 elfcomm.c:795
+#: elfcomm.c:281 elfcomm.c:306 elfcomm.c:780
msgid "Out of memory\n"
msgstr "Memorie insuficientă\n"
-#: elfcomm.c:313
+#: elfcomm.c:298
#, c-format
msgid "Abnormal length of thin archive member name: %lx\n"
msgstr "Lungimea anormală a numelui membrului de arhivă subțire: %lx\n"
-#: elfcomm.c:357
+#: elfcomm.c:342
#, c-format
msgid "%s: invalid archive header size: %ld\n"
msgstr "%s: dimensiunea antetului arhivei nevalidă: %ld\n"
-#: elfcomm.c:370
+#: elfcomm.c:355
#, c-format
msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n"
msgstr "%s: nu s-a putut omite tabelul cu simboluri de arhivă\n"
-#: elfcomm.c:389
+#: elfcomm.c:374
#, c-format
msgid "%s: the archive index is empty\n"
msgstr "%s: indexul arhivei este gol\n"
-#: elfcomm.c:397 elfcomm.c:426
+#: elfcomm.c:382 elfcomm.c:411
#, c-format
msgid "%s: failed to read archive index\n"
msgstr "%s: nu s-a putut citi indexul arhivei\n"
-#: elfcomm.c:408
+#: elfcomm.c:393
#, c-format
msgid "%s: the archive index is supposed to have 0x%lx entries of %d bytes, but the size is only 0x%lx\n"
msgstr "%s: indexul arhivei se presupune că are 0x%lx intrări de %d octeți, dar dimensiunea este de doar 0x%lx\n"
-#: elfcomm.c:418
+#: elfcomm.c:403
msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n"
msgstr "Memorie epuizată în timp ce se încerca să se citească indexul simbolului arhivei\n"
-#: elfcomm.c:438
+#: elfcomm.c:423
msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n"
msgstr "Memoria epuizată în timp ce se încerca convertirea indexului simbolului arhivei\n"
-#: elfcomm.c:451
+#: elfcomm.c:436
#, c-format
msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n"
msgstr "%s: arhiva are un index, dar nu are simboluri\n"
-#: elfcomm.c:459
+#: elfcomm.c:444
msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n"
msgstr "Memorie epuizată în timp ce se încerca să se citească tabelul cu simboluri index de arhivă\n"
-#: elfcomm.c:467
+#: elfcomm.c:452
#, c-format
msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n"
msgstr "%s: nu s-a putut citi tabelul de simboluri al indexului arhivei\n"
-#: elfcomm.c:477
+#: elfcomm.c:462
#, c-format
msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n"
msgstr "%s: nu s-a putut citi antetul arhivei după indexul arhivei\n"
-#: elfcomm.c:510
+#: elfcomm.c:495
#, c-format
msgid "%s: failed to seek to first archive header\n"
msgstr "%s: nu s-a putut căuta primul antet arhivat\n"
#. PR 24049 - we cannot use filedata->file_name as this will
#. have already been freed.
-#: elfcomm.c:519 elfcomm.c:753 elfedit.c:613 readelf.c:22570
+#: elfcomm.c:504 elfcomm.c:738 elfedit.c:613 readelf.c:22718
#, c-format
msgid "%s: failed to read archive header\n"
msgstr "%s: nu s-a putut citi antetul arhivei\n"
-#: elfcomm.c:536
+#: elfcomm.c:521
#, c-format
msgid "%s has no archive index\n"
msgstr "%s: nu are index de arhivă\n"
-#: elfcomm.c:548
+#: elfcomm.c:533
#, c-format
-msgid "%s: long name table is too small, (size = %ld)\n"
-msgstr "%s: tabelul cu nume lungi este prea mic, (dimensiune = %ld)\n"
+msgid "%s: long name table is too small, (size = %<PRId64>)\n"
+msgstr "%s: tabelul cu nume lungi este prea mic, (dimensiune = %<PRId64>)\n"
-#: elfcomm.c:556
+#: elfcomm.c:541
#, c-format
-msgid "%s: long name table is too big, (size = 0x%lx)\n"
-msgstr "%s: tabelul cu nume lungi este prea mare (dimensiune = 0x%lx)\n"
+msgid "%s: long name table is too big, (size = %#<PRIx64>)\n"
+msgstr "%s: tabelul cu nume lungi este prea mare (dimensiune = %#<PRIx64>)\n"
-#: elfcomm.c:567
+#: elfcomm.c:552
msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
msgstr "Memoria epuizată la citirea numelor lungi de simboluri din arhivă\n"
-#: elfcomm.c:575
+#: elfcomm.c:560
#, c-format
msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n"
msgstr "%s: nu s-a putut citi tabelul de șiruri de nume lungi de simbol\n"
-#: elfcomm.c:658
+#: elfcomm.c:643
msgid "Archive member uses long names, but no longname table found\n"
msgstr "Membrul arhivei folosește nume lungi, dar nu a fost găsit niciun tabel cu nume lungi\n"
-#: elfcomm.c:672
+#: elfcomm.c:657
#, c-format
msgid "Found long name index (%ld) beyond end of long name table\n"
msgstr "S-a găsit indexul numelor lungi (%ld) dincolo de sfârșitul tabelului de nume lungi\n"
-#: elfcomm.c:691
+#: elfcomm.c:676
msgid "Invalid Thin archive member name\n"
msgstr "Nume de membru al arhivei Thin nevalid\n"
-#: elfcomm.c:747
+#: elfcomm.c:732
#, c-format
msgid "%s: failed to seek to next file name\n"
msgstr "%s: nu s-a putut căuta următorul nume de fișier\n"
-#: elfcomm.c:758 elfedit.c:620 readelf.c:22577
+#: elfcomm.c:743 elfedit.c:620 readelf.c:22725
#, c-format
msgid "%s: did not find a valid archive header\n"
msgstr "%s: nu s-a găsit un antet de arhivă valid\n"
@@ -4677,7 +4792,7 @@ msgid ""
"This executable has been built without support for a\n"
"64 bit data type and so it cannot process 64 bit ELF files.\n"
msgstr ""
-"Acest executabil a fost construit fără suport pentru a\n"
+"Acest executabil a fost construit fără suport pentru un\n"
"tip de date pe 64 de biți și, prin urmare, nu poate procesa fișiere ELF pe 64 de biți.\n"
#: elfedit.c:540
@@ -4690,12 +4805,12 @@ msgstr "%s: Nu s-a putut citi antetul ELF\n"
msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n"
msgstr "%s: Nu s-a putut căuta antetul ELF\n"
-#: elfedit.c:604 readelf.c:22558
+#: elfedit.c:604 readelf.c:22706
#, c-format
msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
msgstr "%s: nu s-a putut căuta următorul antet de arhivă\n"
-#: elfedit.c:635 elfedit.c:644 readelf.c:22590 readelf.c:22599
+#: elfedit.c:635 elfedit.c:644 readelf.c:22738 readelf.c:22747
#, c-format
msgid "%s: bad archive file name\n"
msgstr "%s: nume greșit al fișierului de arhivă\n"
@@ -4710,22 +4825,22 @@ msgstr "Fișierul de intrare „%s” nu poate fi citit\n"
msgid "%s: failed to seek to archive member\n"
msgstr "%s: nu s-a putut găsi membrul arhivei.\n"
-#: elfedit.c:735 readelf.c:22718
+#: elfedit.c:735 readelf.c:22866
#, c-format
msgid "'%s': No such file\n"
msgstr "„%s”: Nu există un astfel de fișier\n"
-#: elfedit.c:737 readelf.c:22720
+#: elfedit.c:737 readelf.c:22868
#, c-format
msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n"
msgstr "Nu s-a putut localiza „%s”. Mesaj de eroare de sistem: %s\n"
-#: elfedit.c:758 readelf.c:22727
+#: elfedit.c:758 readelf.c:22875
#, c-format
msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
msgstr "„%s” nu este un fișier obișnuit\n"
-#: elfedit.c:784 readelf.c:22749
+#: elfedit.c:784 readelf.c:22897
#, c-format
msgid "%s: Failed to read file's magic number\n"
msgstr "%s: Nu s-a putut citi numărul magic al fișierului\n"
@@ -4759,7 +4874,7 @@ msgstr "Utilizare: %s <opțiune(i)> fișier(e)_elf]\n"
msgid " Update the ELF header of ELF files\n"
msgstr " Actualizează antetul ELF al fișierelor ELF\n"
-#: elfedit.c:946 nm.c:298 objcopy.c:565 objcopy.c:706 strings.c:1314
+#: elfedit.c:946 nm.c:298 objcopy.c:571 objcopy.c:712 strings.c:1314
#, c-format
msgid " The options are:\n"
msgstr " Opțiunile sunt:\n"
@@ -4783,19 +4898,19 @@ msgid ""
" --output-abiversion [0-255] Set output ABIVERSION\n"
msgstr ""
" --input-mach [none|i386|iamcu|l1om|k1om|x86_64]\n"
-" Stabilește tipul de mașină de intrare\n"
+" stabilește tipul de mașină de intrare\n"
" --output-mach [none|i386|iamcu|l1om|k1om|x86_64]\n"
-" Stabilește tipul de mașină de ieșire\n"
+" stabilește tipul de mașină de ieșire\n"
" --input-type [none|rel|exec|dyn]\n"
-" Stabilește tipul fișierului de intrare\n"
+" stabilește tipul fișierului de intrare\n"
" --output-type [none|rel|exec|dyn]\n"
-" Stabilește tipul fișierului de ieșire\n"
+" stabilește tipul fișierului de ieșire\n"
" --input-osabi [%s]\n"
-" Stabilește OSABI de intrare\n"
+" stabilește OSABI de intrare\n"
" --output-osabi [%s]\n"
-" Stabilește OSABI de ieșire\n"
-" --input-abiversion [0-255] Stabilește ABIVERSION de intrare\n"
-" --output-abiversion [0-255] Stabilește ABIVERSION de ieșire\n"
+" stabilește OSABI de ieșire\n"
+" --input-abiversion [0-255] stabilește ABIVERSION de intrare\n"
+" --output-abiversion [0-255] stabilește ABIVERSION de ieșire\n"
#: elfedit.c:964
#, c-format
@@ -4806,9 +4921,9 @@ msgid ""
" Disable x86 feature\n"
msgstr ""
" --enable-x86-feature [ibt|shstk|lam_u48|lam_u57]\n"
-" Activează caracteristica x86\n"
+" activează caracteristica x86\n"
" --disable-x86-feature [ibt|shstk|lam_u48|lam_u57]\n"
-" Dezactivează caracteristica x86\n"
+" dezactivează caracteristica x86\n"
#: elfedit.c:970
#, c-format
@@ -4816,8 +4931,8 @@ msgid ""
" -h --help Display this information\n"
" -v --version Display the version number of %s\n"
msgstr ""
-" -h --help Afișează acest mesaj de ajutor\n"
-" -v --version Afișează numărul de versiune al %s\n"
+" -h --help afișează acest mesaj de ajutor\n"
+" -v --version afișează numărul de versiune al %s\n"
#: elfedit.c:1049 elfedit.c:1060
#, c-format
@@ -4867,17 +4982,17 @@ msgstr " Listează simbolurile în [fișier(e)] (a.out în mod implicit).\n"
#: nm.c:299
#, c-format
msgid " -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n"
-msgstr " -a, --debug-syms Afișează simboluri numai pentru depanare\n"
+msgstr " -a, --debug-syms afișează simboluri numai pentru depanare\n"
#: nm.c:301
#, c-format
msgid " -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n"
-msgstr " -A, --print-file-name Imprimă numele fișierului de intrare înaintea fiecărui simbol\n"
+msgstr " -A, --print-file-name imprimă numele fișierului de intrare înaintea fiecărui simbol\n"
#: nm.c:303
#, c-format
msgid " -B Same as --format=bsd\n"
-msgstr " -B La fel ca „--format=bsd”\n"
+msgstr " -B la fel ca „--format=bsd”\n"
# R-GC scrie:
# conform paginii web:
@@ -4886,31 +5001,31 @@ msgstr " -B La fel ca „--format=bsd”\n"
#: nm.c:305
#, c-format
msgid " -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n"
-msgstr " -C, --demangle[=STIL] Decodifică numele simbolurilor decorate/procesate\n"
+msgstr " -C, --demangle[=STIL] decodifică numele simbolurilor decorate/procesate\n"
-#: nm.c:307 readelf.c:5221
+#: nm.c:307 readelf.c:5215
msgid " STYLE can be "
msgstr " STILul poate fi "
#: nm.c:309
#, c-format
msgid " --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n"
-msgstr " --no-demangle Nu elimină decorațiunile din numele simbolurilor de nivel scăzut\n"
+msgstr " --no-demangle nu elimină decorațiunile din numele simbolurilor de nivel scăzut\n"
#: nm.c:311
#, c-format
msgid " --recurse-limit Enable a demangling recursion limit. (default)\n"
-msgstr " --recurse-limit Activează o limită de recursivitate de eliminare a decorațiunilor. (implicit)\n"
+msgstr " --recurse-limit activează o limită de recursivitate de eliminare a decorațiunilor (implicit)\n"
#: nm.c:313
#, c-format
msgid " --no-recurse-limit Disable a demangling recursion limit.\n"
-msgstr " --no-recurse-limit Dezactivează limita de recursivitate de eliminare a decorațiunilor.\n"
+msgstr " --no-recurse-limit dezactivează limita de recursivitate de eliminare a decorațiunilor\n"
#: nm.c:315
#, c-format
msgid " -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n"
-msgstr " -D, --dynamic Afișează simboluri dinamice în loc de simboluri normale\n"
+msgstr " -D, --dynamic afișează simboluri dinamice în loc de simboluri normale\n"
#: nm.c:317
#, c-format
@@ -4924,24 +5039,24 @@ msgid ""
" `sysv', `posix' or 'just-symbols'.\n"
" The default is `bsd'\n"
msgstr ""
-" -f, --format=FORMAT Utilizează formatul de ieșire FORMAT. FORMAT poate fi:\n"
+" -f, --format=FORMAT utilizează formatul de ieșire FORMAT. FORMAT poate fi:\n"
" „bsd”, „sysv”, „posix” sau „just-symbols”.\n"
" Implicit este „bsd”.\n"
#: nm.c:323
#, c-format
msgid " -g, --extern-only Display only external symbols\n"
-msgstr " -g, --extern-only Afișează numai simboluri externe\n"
+msgstr " -g, --extern-only afișează numai simboluri externe\n"
#: nm.c:325
#, c-format
msgid " --ifunc-chars=CHARS Characters to use when displaying ifunc symbols\n"
-msgstr " --ifunc-chars=CARAC Caractere de utilizat la afișarea simbolurilor ifunc\n"
+msgstr " --ifunc-chars=CARAC caractere de utilizat la afișarea simbolurilor ifunc\n"
#: nm.c:327
#, c-format
msgid " -j, --just-symbols Same as --format=just-symbols\n"
-msgstr " -j, --just-symbols La fel ca „--format=just-symbols”\n"
+msgstr " -j, --just-symbols la fel ca „--format=just-symbols”\n"
#: nm.c:329
#, c-format
@@ -4949,88 +5064,88 @@ msgid ""
" -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n"
" line number for each symbol\n"
msgstr ""
-" -l, --line-numbers Utilizează informațiile de depanare pentru a găsi un\n"
+" -l, --line-numbers utilizează informațiile de depanare pentru a găsi un\n"
" nume de fișier și un număr de linie pentru fiecare simbol\n"
#: nm.c:332
#, c-format
msgid " -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n"
-msgstr " -n, --numeric-sort Sortează simbolurile numeric după adresă\n"
+msgstr " -n, --numeric-sort sortează simbolurile numeric după adresă\n"
#: nm.c:334
#, c-format
msgid " -o Same as -A\n"
-msgstr " -o La fel ca „-A”\n"
+msgstr " -o la fel ca „-A”\n"
#: nm.c:336
#, c-format
msgid " -p, --no-sort Do not sort the symbols\n"
-msgstr " -p, --no-sort Nu sortează simbolurile\n"
+msgstr " -p, --no-sort nu sortează simbolurile\n"
#: nm.c:338
#, c-format
msgid " -P, --portability Same as --format=posix\n"
-msgstr " -P, --portability La fel ca „--format=posix”\n"
+msgstr " -P, --portability la fel ca „--format=posix”\n"
#: nm.c:340
#, c-format
msgid " -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n"
-msgstr " -r, --reverse-sort Inversează ordinea de sortare\n"
+msgstr " -r, --reverse-sort inversează ordinea de sortare\n"
#: nm.c:343
#, c-format
msgid " --plugin NAME Load the specified plugin\n"
-msgstr " --plugin NUME Încarcă modulul specificat\n"
+msgstr " --plugin NUME încarcă modulul specificat\n"
#: nm.c:346
#, c-format
msgid " -S, --print-size Print size of defined symbols\n"
-msgstr " -S, --print-size Afișează dimensiunea simbolurilor definite\n"
+msgstr " -S, --print-size afișează dimensiunea simbolurilor definite\n"
#: nm.c:348
#, c-format
msgid " -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n"
-msgstr " -s, --print-armap Include indexul pentru simbolurile de la membrii arhivei\n"
+msgstr " -s, --print-armap include indexul pentru simbolurile de la membrii arhivei\n"
#: nm.c:350
#, c-format
msgid " --quiet Suppress \"no symbols\" diagnostic\n"
-msgstr " --quiet Suprimă diagnosticarea „fără simboluri”.\n"
+msgstr " --quiet suprimă diagnosticarea „fără simboluri”\n"
#: nm.c:352
#, c-format
msgid " --size-sort Sort symbols by size\n"
-msgstr " --size-sort Sortează simbolurile după dimensiune\n"
+msgstr " --size-sort sortează simbolurile după dimensiune\n"
#: nm.c:354
#, c-format
msgid " --special-syms Include special symbols in the output\n"
-msgstr " --special-syms Include simbolurile speciale în rezultat\n"
+msgstr " --special-syms include simbolurile speciale în rezultat\n"
#: nm.c:356
#, c-format
msgid " --synthetic Display synthetic symbols as well\n"
-msgstr " --synthetic Afișează, de asemenea, simbolurile sintetice\n"
+msgstr " --synthetic afișează, de asemenea, simbolurile sintetice\n"
#: nm.c:358
#, c-format
msgid " -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n"
-msgstr " -t, --radix=RADIX Utilizează RADIX pentru a afișa valorile simbolurilor\n"
+msgstr " -t, --radix=BAZĂ Utilizează BAZĂ pentru a afișa valorile simbolurilor\n"
#: nm.c:360
#, c-format
msgid " --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
-msgstr " --target=NUME_BFD Specifică formatul obiectului țintă ca NUME_BFD\n"
+msgstr " --target=NUME_BFD specifică formatul obiectului țintă ca NUME_BFD\n"
#: nm.c:362
#, c-format
msgid " -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n"
-msgstr " -u, --undefined-only Afișează numai simbolurile nedefinite\n"
+msgstr " -u, --undefined-only afișează numai simbolurile nedefinite\n"
#: nm.c:364
#, c-format
msgid " -U, --defined-only Display only defined symbols\n"
-msgstr " -U, --defined-only Afișează numai simbolurile definite\n"
+msgstr " -U, --defined-only afișează numai simbolurile definite\n"
#: nm.c:366
#, c-format
@@ -5039,18 +5154,18 @@ msgid ""
" Specify how to treat UTF-8 encoded unicode characters\n"
msgstr ""
" --unicode={default|show|invalid|hex|escape|highlight}\n"
-" Specifică modul de tratare al caracterelor unicode\n"
+" specifică modul de tratare al caracterelor unicode\n"
" codificate UTF-8\n"
#: nm.c:369
#, c-format
msgid " -W, --no-weak Ignore weak symbols\n"
-msgstr " -W, --no-weak Ignoră simbolurile slabe\n"
+msgstr " -W, --no-weak ignoră simbolurile slabe\n"
#: nm.c:371
#, c-format
msgid " --with-symbol-versions Display version strings after symbol names\n"
-msgstr " --with-symbol-versions Afișează șirurile de versiuni după numele simbolurilor\n"
+msgstr " --with-symbol-versions afișează șirurile de versiuni după numele simbolurilor\n"
#: nm.c:373
#, c-format
@@ -5060,17 +5175,17 @@ msgstr " -X 32_64 (ignorată)\n"
#: nm.c:375
#, c-format
msgid " @FILE Read options from FILE\n"
-msgstr " @FILE Citește opțiunile din FIȘIER\n"
+msgstr " @FIȘIER citește opțiunile din FIȘIER\n"
#: nm.c:377
#, c-format
msgid " -h, --help Display this information\n"
-msgstr " -h, --help Afișează această informație\n"
+msgstr " -h, --help afișează această informație\n"
#: nm.c:379
#, c-format
msgid " -V, --version Display this program's version number\n"
-msgstr " -V, --version Afișează numărul de versiune al acestui program\n"
+msgstr " -V, --version afișează numărul de versiune al acestui program\n"
#: nm.c:400
#, c-format
@@ -5082,17 +5197,17 @@ msgstr "%s: bază numerică nevalidă"
msgid "%s: invalid output format"
msgstr "%s: format de ieșire invalid"
-#: nm.c:455 readelf.c:12626 readelf.c:12669
+#: nm.c:455 readelf.c:12696 readelf.c:12739
#, c-format
msgid "<processor specific>: %d"
msgstr "<specific procesorului>: %d"
-#: nm.c:457 readelf.c:12633 readelf.c:12686
+#: nm.c:457 readelf.c:12703 readelf.c:12756
#, c-format
msgid "<OS specific>: %d"
msgstr "<specific SO>: %d"
-#: nm.c:459 readelf.c:12636 readelf.c:12689
+#: nm.c:459 readelf.c:12706 readelf.c:12759
#, c-format
msgid "<unknown>: %d"
msgstr "<necunoscut>: %d"
@@ -5191,7 +5306,7 @@ msgstr ""
msgid "Print width has not been initialized (%d)"
msgstr "Lățimea de imprimare nu a fost inițializată (%d)"
-#: nm.c:2129 objdump.c:5890 readelf.c:5656 strings.c:292
+#: nm.c:2129 objdump.c:6220 readelf.c:5665 strings.c:292
#, c-format
msgid "invalid argument to -U/--unicode: %s"
msgstr "argument nevalid pentru opțiunea „-U/--unicode”: %s"
@@ -5208,17 +5323,17 @@ msgstr "Utilizarea împreună a opțiunilor „--size-sort” și „--undefined
msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
msgstr "nu va produce nicio ieșire, deoarece simbolurile nedefinite nu au dimensiune."
-#: objcopy.c:563 srconv.c:1694
+#: objcopy.c:569 srconv.c:1694
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
msgstr "Utilizare: %s [opțiune(i)] fișier-intrare [fișier-ieșire]\n"
-#: objcopy.c:564
+#: objcopy.c:570
#, c-format
msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n"
msgstr " Copiază un fișier binar, posibil transformându-l în acest proces\n"
-#: objcopy.c:566
+#: objcopy.c:572
#, c-format
msgid ""
" -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
@@ -5228,14 +5343,19 @@ msgid ""
" --debugging Convert debugging information, if possible\n"
" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
msgstr ""
-" -I --input-target <nume_bfd> presupune că fișierul de intrare este în formatul <nume_bfd>\n"
+" -I --input-target <nume_bfd> presupune că fișierul de intrare este în\n"
+" formatul <nume_bfd>\n"
" -O --output-target <nume_bfd> creează un fișier de ieșire în format <nume_bfd>\n"
-" -B --binary-architecture <arch> stabilește arhitectura de ieșire, când intrarea este fără arhitectură\n"
-" -F --target <nume_bfd> stabilește atât formatul de intrare, cât și formatul de ieșire la <nume_bfd>\n"
-" --debugging convertește informațiile de depanare, dacă este posibil\n"
-" -p --preserve-dates copiază marcajele de timp modificate/accesate laieșire\n"
+" -B --binary-architecture <arch> stabilește arhitectura de ieșire, când\n"
+" intrarea este fără arhitectură\n"
+" -F --target <nume_bfd> stabilește atât formatul de intrare, cât și\n"
+" formatul de ieșire la <nume_bfd>\n"
+" --debugging convertește informațiile de depanare, dacă\n"
+" este posibil\n"
+" -p --preserve-dates copiază marcajele de timp modificate/accesate\n"
+" la ieșire\n"
-#: objcopy.c:574 objcopy.c:714
+#: objcopy.c:580 objcopy.c:720
#, c-format
msgid ""
" -D --enable-deterministic-archives\n"
@@ -5244,11 +5364,11 @@ msgid ""
" Disable -D behavior\n"
msgstr ""
" -D --enable-deterministic-archives\n"
-" Produce ieșire deterministă la despuierea arhivelor (implicit)\n"
+" produce ieșire deterministă la despuierea arhivelor (implicit)\n"
" -U --disable-deterministic-archives\n"
-" Dezactivează comportamentul opțiunii „-D”\n"
+" dezactivează comportamentul opțiunii „-D”\n"
-#: objcopy.c:580 objcopy.c:720
+#: objcopy.c:586 objcopy.c:726
#, c-format
msgid ""
" -D --enable-deterministic-archives\n"
@@ -5257,11 +5377,11 @@ msgid ""
" Disable -D behavior (default)\n"
msgstr ""
" -D --enable-deterministic-archives\n"
-" Produce ieșire deterministă la despuierea arhivelor\n"
+" produce ieșire deterministă la despuierea arhivelor\n"
" -U --disable-deterministic-archives\n"
-" Dezactivează comportamentul opțiunii „-D” (implicit)\n"
+" dezactivează comportamentul opțiunii „-D” (implicit)\n"
-#: objcopy.c:585
+#: objcopy.c:591
#, c-format
msgid ""
" -j --only-section <name> Only copy section <name> into the output\n"
@@ -5359,8 +5479,8 @@ msgid ""
" <commit>\n"
" --subsystem <name>[:<version>]\n"
" Set PE subsystem to <name> [& <version>]\n"
-" --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n"
-" Compress DWARF debug sections using zlib\n"
+" --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi|zstd}]\n"
+"\t\t\t\t Compress DWARF debug sections\n"
" --decompress-debug-sections Decompress DWARF debug sections using zlib\n"
" --elf-stt-common=[yes|no] Generate ELF common symbols with STT_COMMON\n"
" type\n"
@@ -5373,18 +5493,163 @@ msgid ""
" -h --help Display this output\n"
" --info List object formats & architectures supported\n"
msgstr ""
+" -j --only-section <nume> copiază doar secțiunea <nume> la ieșire\n"
+" --add-gnu-debuglink=<fișier> adaugă secțiunea .gnu_debuglink care face\n"
+" legătura la <fișier>\n"
+" -R --remove-section <nume> elimină secțiunea <nume> de la ieșire\n"
+" --remove-relocations <nume> elimină realocările din secțiunea <nume>\n"
+" -S --strip-all elimină toate informațiile despre simboluri\n"
+" și realocare\n"
+" -g --strip-debug elimină toate simbolurile și secțiunile de\n"
+" depanare\n"
+" --strip-dwo elimină toate secțiunile DWO\n"
+" --strip-unneeded elimină toate simbolurile care nu sunt\n"
+" necesare pentru realocări\n"
+" -N --strip-symbol <nume> nu copiază simbolul <nume>\n"
+" --strip-unneeded-symbol <nume>\n"
+" nu copiază simbolul <nume> decât dacă este\n"
+" necesar pentru realocări\n"
+" --only-keep-debug elimină totul, cu excepția informațiilor de\n"
+" depanare\n"
+" --extract-dwo copiază doar secțiunile DWO\n"
+" --extract-symbol elimină conținutul secțiunii, dar păstrează\n"
+" simbolurile\n"
+" --keep-section <nume> nu elimină secțiunea <nume>\n"
+" -K --keep-symbol <nume> nu elimină simbolul <nume>\n"
+" --keep-section-symbols nu elimină simbolurile secțiunilor\n"
+" --keep-file-symbols nu elimină simbolurile fișierului\n"
+" --localize-hidden transformă toate simbolurile ascunse ELF în\n"
+" simboluri locale\n"
+" -L --localize-symbol <nume> forțează simbolul <nume> să fie marcat ca\n"
+" local\n"
+" --globalize-symbol <nume> forțează simbolul <nume> să fie marcat ca\n"
+" global\n"
+" -G --keep-global-symbol <nume> localizează toate simbolurile, cu excepția\n"
+" <nume>\n"
+" -W --weaken-symbol <nume> forțează simbolul <nume> să fie marcat ca\n"
+" slab\n"
+" --weaken forțează toate simbolurile globale să fie\n"
+" marcate ca slabe\n"
+" -w --wildcard permite metacaractere în compararea\n"
+" simbolurilor\n"
+" -x --discard-all elimină toate simbolurile non-globale\n"
+" -X --discard-locals elimină orice simboluri generate de\n"
+" compilator\n"
+" -i --interleave[=<număr>] copiază doar N octeți la fiecare <număr>\n"
+" octeți\n"
+" --interleave-width <număr> stabilește valoarea lui N pentru „--interleave”\n"
+" -b --byte <num> selectează octetul <num> din fiecare bloc\n"
+" intercalat\n"
+" --gap-fill <val> umple golurile dintre secțiuni cu <val>\n"
+" --pad-to <adresa> completează ultima secțiune până la <adresa>\n"
+" --set-start <adresa> stabilește adresa de pornire la <adresa>\n"
+" {--change-start|--adjust-start} <incr>\n"
+" adaugă <incr> la adresa de pornire\n"
+" {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n"
+" adaugă <incr> la adresele LMA, VMA și de\n"
+" pornire\n"
+" {--change-section-address|--adjust-section-vma} <nume>{=|+|-}<val>\n"
+" schimbă LMA și VMA din secțiunea <nume> cu <val>\n"
+" --change-section-lma <nume>{=|+|-}<val>\n"
+" schimbă LMA din secțiunea <nume> cu <val>\n"
+" --change-section-vma <nume>{=|+|-}<val>\n"
+" schimbă VMA din secțiunea <nume> cu <val>\n"
+" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
+" avertizează dacă o secțiune numită nu există\n"
+" --set-section-flags <nume>=<fanioane>\n"
+" stabilește proprietățile secțiunii <nume>\n"
+" la <fanioane>\n"
+" --set-section-alignment <nume>=<aliniere>\n"
+" stabilește alinierea secțiunii <nume> la\n"
+" <aliniere> octeți\n"
+" --add-section <nume>=<fișier> adaugă secțiunea <nume> găsită în <fișier>\n"
+" la ieșire\n"
+" --update-section <nume>=<fișier>\n"
+" actualizează conținutul secțiunii <nume> cu\n"
+" conținutul găsit în <fișier>\n"
+" --dump-section <nume>=<fișier>\n"
+" descarcă conținutul secțiunii <nume> în <fișier>\n"
+" --rename-section <veche>=<nouă>[,<fanioane>]\n"
+" redenumește secțiunea <veche> în <nouă>\n"
+" --long-section-names {enable(activează)|disable(dezactivează)|keep(păstrează)}\n"
+" gestionează nume de secțiuni lungi în\n"
+" obiectele Coff\n"
+" --change-leading-char forțează stilul primului caracter al formatului\n"
+" de ieșire\n"
+" --remove-leading-char elimină primul caracter al formatului de ieșire\n"
+" din simbolurile globale\n"
+" --reverse-bytes=<număr> inversează <număr> octeți la un moment dat,\n"
+" în secțiunile de ieșire cu conținut\n"
+" --redefine-sym <vechi>=<nou> redefinește numele simbolului <vechi> la <nou>\n"
+" --redefine-syms <fișier> „--redefine-sym” pentru toate perechile de\n"
+" simboluri listate în <fișier>\n"
+" --srec-len <număr> restricționează lungimea Srecords generate\n"
+" --srec-forceS3 restricționează tipul de Srecords generate\n"
+" la S3\n"
+" --strip-symbols <fișier> „-N” pentru toate simbolurile listate în <fișier>\n"
+" --strip-unneeded-symbols <fișier>\n"
+" „--strip-unneeded-symbol” pentru toate\n"
+" simbolurile listate în <fișier>\n"
+" --keep-symbols <fișier> „-K” pentru toate simbolurile listate în <fișier>\n"
+" --localize-symbols <fișier> „-L” pentru toate simbolurile listate în <fișier>\n"
+" --globalize-symbols <fișier> „--globalize-symbol” pentru toate din <fișier>\n"
+" --keep-global-symbols <fișier>\n"
+" „-G” pentru toate simbolurile listate în <fișier>\n"
+" --weaken-symbols <fișier> „-W” pentru toate simbolurile listate în <fișier>\n"
+" --add-symbol <nume>=[<secțiune>:]<valoare>[,<fanioane>] adaugă un simbol\n"
+" --alt-machine-code <index> utilizează codul de mașină alternativ la ieșire\n"
+" --writable-text marchează textul de ieșire ca inscripționabil\n"
+" --readonly-text marchează textul de ieșire ca protejat la\n"
+" scriere\n"
+" --pure marchează fișierul de ieșire ca paginat la\n"
+" cerere\n"
+" --impure marchează fișierul de ieșire ca impur\n"
+" --prefix-symbols <prefix> adaugă <prefix> la începutul fiecărui nume\n"
+" de simbol\n"
+" --prefix-sections <prefix> adaugă <prefix> la începutul fiecărui nume\n"
+" de secțiune\n"
+" --prefix-alloc-sections <prefix>\n"
+" adaugă <prefix> la începutul fiecărui nume\n"
+" de secțiune alocabil\n"
+" --file-alignment <num> stabilește alinierea fișierului PE la <num>\n"
+" --heap <reserve>[,<commit>] stabilește grămada rezervată/angajată PE la\n"
+" <reserve>/<commit>\n"
+" --image-base <adresa> stabilește baza imaginii PE la <adresa>\n"
+" --section-alignment <număr> stabilește alinierea secțiunii PE la <număr>\n"
+" --stack <reserve>[,<commit>] stabilește stiva rezervată/angajată PE la \n"
+" <reserve>/<commit>\n"
+" --subsystem <nume>[:<versiune>]\n"
+" stabilește subsistemul PE la <nume> [& <versiune>]\n"
+" --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi|zstd}]\n"
+"\t\t\t\t comprimă secțiunile de depanare DWARF\n"
+" --decompress-debug-sections decomprimă secțiunile de depanare DWARF\n"
+" utilizând zlib\n"
+" --elf-stt-common=[yes|no] generează simboluri comune ELF cu tipul\n"
+" STT_COMMON\n"
+" --verilog-data-width <număr> specifică lățimea datelor, în octeți, pentru\n"
+" ieșirea verilog\n"
+" -M --merge-notes elimină intrările redundante din secțiunile\n"
+" de note\n"
+" --no-merge-notes nu încearcă să elimine notele redundante\n"
+" (modul implicit)\n"
+" -v --verbose listează toate fișierele obiect modificate\n"
+" @<fișier> citește opțiunile din <fișier>\n"
+" -V --version afișează numărul de versiune al acestui program\n"
+" -h --help afișează aceste informații de ajutor\n"
+" --info listează formatele și arhitecturile de obiecte\n"
+"acceptate\n"
-#: objcopy.c:704
+#: objcopy.c:710
#, c-format
msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n"
msgstr "Utilizare: %s <opțiune(e)>fișier(e)-intrare\n"
-#: objcopy.c:705
+#: objcopy.c:711
#, c-format
msgid " Removes symbols and sections from files\n"
msgstr " Elimină simbolurile și secțiunile din fișiere\n"
-#: objcopy.c:707
+#: objcopy.c:713
#, c-format
msgid ""
" -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
@@ -5392,12 +5657,16 @@ msgid ""
" -F --target=<bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
msgstr ""
-" -I --input-target=<nume_bfd> Presupune că fișierul de intrare este în formatul <nume_bfd>\n"
-" -O --output-target=<nume_bfd> Creează un fișier de ieșire în formatul <nume_bfd>\n"
-" -F --target=<nume_bfd> Stabilește atât formatul de intrare, cât și formatul de ieșire la <nume_bfd>\n"
-" -p --preserve-dates Copiază marcajele de timp modificate/accesate la ieșire\n"
+" -I --input-target=<nume_bfd> presupune că fișierul de intrare este în\n"
+" formatul <nume_bfd>\n"
+" -O --output-target=<nume_bfd> creează un fișier de ieșire în formatul\n"
+" <nume_bfd>\n"
+" -F --target=<nume_bfd> stabilește atât formatul de intrare, cât și\n"
+" formatul de ieșire la <nume_bfd>\n"
+" -p --preserve-dates copiază marcajele de timp modificate/accesate\n"
+" la ieșire\n"
-#: objcopy.c:725
+#: objcopy.c:731
#, c-format
msgid ""
" -R --remove-section=<name> Also remove section <name> from the output\n"
@@ -5423,676 +5692,692 @@ msgid ""
" --info List object formats & architectures supported\n"
" -o <file> Place stripped output into <file>\n"
msgstr ""
-" -R --remove-section=<nume> de asemenea, elimină secțiunea <nume> de la ieșire\n"
+" -R --remove-section=<nume> de asemenea, elimină secțiunea <nume> de la\n"
+" ieșire\n"
" --remove-relocations <nume> elimină realocările din secțiunea <nume>\n"
-" -s --strip-all elimină toate simbolurile și informațiile despre realocare\n"
-" -g -S -d --strip-debug elimină toate simbolurile și secțiunile de depanare\n"
+" -s --strip-all elimină toate simbolurile și informațiile\n"
+" despre realocare\n"
+" -g -S -d --strip-debug elimină toate simbolurile și secțiunile de\n"
+" depanare\n"
" --strip-dwo elimină toate secțiunile DWO\n"
-" --strip-unneeded elimină toate simbolurile care nu sunt necesare pentru realocări\n"
-" --only-keep-debug elimină absolut tot, cu excepția informațiilor de depanare\n"
-" -M --merge-notes elimină intrările redundante din secțiunile de note (implicit)\n"
+" --strip-unneeded elimină toate simbolurile care nu sunt\n"
+" necesare pentru realocări\n"
+" --only-keep-debug elimină absolut tot, cu excepția informațiilor\n"
+" de depanare\n"
+" -M --merge-notes elimină intrările redundante din secțiunile\n"
+" de note (implicit)\n"
" --no-merge-notes nu încearcă să elimine notele redundante\n"
" -N --strip-symbol=<nume> nu copiază simbolul <nume>\n"
" --keep-section=<nume> nu elimină secțiunea <nume>\n"
" -K --keep-symbol=<nume> nu elimină simbolul <nume>\n"
" --keep-section-symbols nu elimină simbolurile secțiunilor\n"
" --keep-file-symbols nu elimină simbolurile fișierului\n"
-" -w --wildcard permite metacaractere în compararea simbolurilor\n"
+" -w --wildcard permite metacaractere în compararea\n"
+" simbolurilor\n"
" -x --discard-all elimină toate simbolurile non-globale\n"
" -X --discard-locals elimină orice simboluri generate de compilator\n"
" -v --verbose listează toate fișierele obiect modificate\n"
" -V --version afișează numărul versiunii acestui program\n"
" -h --help afișează acest mesaj de ajutor\n"
-" --info listează formatele și arhitecturile obiectelor acceptate\n"
+" --info listează formatele și arhitecturile\n"
+" obiectelor acceptate\n"
" -o <fișier> plasează ieșirea despuiată/curată în <fișier>\n"
-#: objcopy.c:803
+#: objcopy.c:809
#, c-format
msgid "unrecognized section flag `%s'"
msgstr "opțiune de secțiune nerecunoscută „%s”"
-#: objcopy.c:804 objcopy.c:876
+#: objcopy.c:810 objcopy.c:882
#, c-format
msgid "supported flags: %s"
msgstr "opțiuni suportate: %s"
-#: objcopy.c:875
+#: objcopy.c:881
#, c-format
msgid "unrecognized symbol flag `%s'"
msgstr "opțiune pentru simboluri nerecunoscută „%s”"
-#: objcopy.c:934
+#: objcopy.c:940
#, c-format
msgid "error: %s both copied and removed"
msgstr "eroare: %s atât copiat, cât și eliminat"
-#: objcopy.c:940
+#: objcopy.c:946
#, c-format
msgid "error: %s both sets and alters VMA"
msgstr "eroare: %s atât stabilește, cât și modifică VMA"
-#: objcopy.c:946
+#: objcopy.c:952
#, c-format
msgid "error: %s both sets and alters LMA"
msgstr "eroare: %s atât stabilește, cât și modifică LMA"
-#: objcopy.c:1091
+#: objcopy.c:1111
#, c-format
msgid "cannot open '%s': %s"
msgstr "nu se poate deschide „%s”: %s"
-#: objcopy.c:1094 objcopy.c:5088
+#: objcopy.c:1114 objcopy.c:5114
#, c-format
msgid "%s: fread failed"
-msgstr "%s: fread a eșuat"
+msgstr "%s: fread() a eșuat"
-#: objcopy.c:1167
+#: objcopy.c:1187
#, c-format
msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line"
msgstr "%s:%d: Se ignoră gunoiul găsit pe această linie"
-#: objcopy.c:1339
+#: objcopy.c:1359
#, c-format
msgid "error: section %s matches both remove and copy options"
msgstr "eroare: secțiunea %s se potrivește atât cu opțiunea „eliminare” cât și cu opțiunea „copiere”"
-#: objcopy.c:1342
+#: objcopy.c:1362
#, c-format
msgid "error: section %s matches both update and remove options"
msgstr "eroare: secțiunea %s se potrivește atât cu opțiunea „actualizare” cât și cu opțiunea „eliminare”"
-#: objcopy.c:1512
+#: objcopy.c:1532
#, c-format
msgid "Section %s not found"
msgstr "Secțiunea %s nu a fost găsită"
-#: objcopy.c:1562
+#: objcopy.c:1582
msgid "redefining symbols does not work on LTO-compiled object files"
msgstr "redefinirea simbolurilor nu funcționează pe fișierele obiect compilate LTO"
-#: objcopy.c:1674
+#: objcopy.c:1694
#, c-format
msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation"
msgstr "nu se elimină simbolul „%s” deoarece este numit într-o realocare"
-#: objcopy.c:1735
+#: objcopy.c:1755
#, c-format
msgid "'before=%s' not found"
msgstr "„before=%s” nu a fost găsit"
-#: objcopy.c:1774
+#: objcopy.c:1794
#, c-format
msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
msgstr "%s: Redefinire multiplă a simbolului „%s”"
-#: objcopy.c:1778
+#: objcopy.c:1798
#, c-format
msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
msgstr "%s: Simbolul „%s” este țintă pentru mai mult de o redefinire"
-#: objcopy.c:1805
+#: objcopy.c:1825
#, c-format
msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)"
msgstr "nu s-a putut deschide fișierul de redefinire a simbolurilor %s (eroare: %s)"
-#: objcopy.c:1883
+#: objcopy.c:1903
#, c-format
msgid "%s:%d: garbage found at end of line"
msgstr "%s:%d: gunoi găsit la sfârșitul liniei"
-#: objcopy.c:1886
+#: objcopy.c:1906
#, c-format
msgid "%s:%d: missing new symbol name"
msgstr "%s:%d: lipsește numele simbolului nou"
-#: objcopy.c:1896
+#: objcopy.c:1916
#, c-format
msgid "%s:%d: premature end of file"
msgstr "%s:%d: sfârșit prematur al fișierului"
-#: objcopy.c:1922
+#: objcopy.c:1942
#, c-format
msgid "stat returns negative size for `%s'"
msgstr "stat() a returnat o dimensiune negativă pentru „%s”"
-#: objcopy.c:1934
+#: objcopy.c:1954
#, c-format
msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n"
msgstr "se copiază din „%s” [necunoscut] în „%s” [necunoscut]\n"
-#: objcopy.c:2179
+#: objcopy.c:2199
#, c-format
msgid "%s[%s]: Cannot merge - there are relocations against this section"
msgstr "%s[%s]: Nu se poate fuziona - există realocări în această secțiune"
-#: objcopy.c:2201
+#: objcopy.c:2221
msgid "corrupt GNU build attribute note: description size not a factor of 4"
msgstr "notă de atribut de compilare GNU coruptă: dimensiunea descrierii nu este un factor de 4"
-#: objcopy.c:2208
+#: objcopy.c:2228
msgid "corrupt GNU build attribute note: wrong note type"
msgstr "notă de atribut de compilare GNU coruptă: tip de notă greșit"
-#: objcopy.c:2214
+#: objcopy.c:2234
msgid "corrupt GNU build attribute note: note too big"
msgstr "notă de atribut de compilare GNU coruptă: nota este prea mare"
-#: objcopy.c:2220
+#: objcopy.c:2240
msgid "corrupt GNU build attribute note: name too small"
msgstr "notă de atribut de compilare GNU coruptă: nota este prea mică"
-#: objcopy.c:2243
+#: objcopy.c:2263
msgid "corrupt GNU build attribute note: unsupported version"
msgstr "notă de atribut de compilare GNU coruptă: versiune neacceptată"
-#: objcopy.c:2277
+#: objcopy.c:2297
msgid "corrupt GNU build attribute note: bad description size"
msgstr "notă de atribut de compilare GNU coruptă: dimensiunea descrierii greșită"
-#: objcopy.c:2313
+#: objcopy.c:2333
msgid "corrupt GNU build attribute note: name not NUL terminated"
msgstr "notă de atribut de compilare GNU coruptă: numele nu este terminat cu NULL"
-#: objcopy.c:2325
+#: objcopy.c:2345
msgid "corrupt GNU build attribute notes: excess data at end"
msgstr "notă de atribut de compilare GNU coruptă: note de atribut GNU build corupte: exces de date la sfârșit"
-#: objcopy.c:2332
+#: objcopy.c:2352
msgid "bad GNU build attribute notes: no known versions detected"
msgstr "note de atribut de compilare GNU incorecte: nu au fost detectate versiuni cunoscute"
#. This happens with glibc. No idea why.
-#: objcopy.c:2336
+#: objcopy.c:2356
#, c-format
msgid "%s[%s]: Warning: version note missing - assuming version 3"
msgstr "%s[%s]: Avertisment: lipsește nota de versiune - presupunând versiunea 3"
-#: objcopy.c:2346
+#: objcopy.c:2366
msgid "bad GNU build attribute notes: multiple different versions"
msgstr "note de atribut de compilare GNU incorecte: versiuni multiple diferite"
-#: objcopy.c:2586
+#: objcopy.c:2606
#, c-format
msgid "%s[%s]: Note - dropping 'share' flag as output format is not COFF"
msgstr "%s[%s]: Notă - eliminarea fanionului „share” (partajare) ca format de ieșire nu este COFF"
#. PR 17636: Call non-fatal so that we return to our parent who
#. may need to tidy temporary files.
-#: objcopy.c:2618
+#: objcopy.c:2638
#, c-format
msgid "unable to change endianness of '%s'"
msgstr "nu s-a putut schimba tipul de „endianness” (ordinea octeților) din „%s”"
-#: objcopy.c:2625
+#: objcopy.c:2645
#, c-format
msgid "unable to modify '%s' due to errors"
msgstr "nu se poate modifica „%s” din cauza erorilor"
-#: objcopy.c:2638
+#: objcopy.c:2658
#, c-format
msgid "error: the input file '%s' has no sections"
msgstr "eroare: fișierul de intrare „%s” nu are secțiuni"
-#: objcopy.c:2648
+#: objcopy.c:2674
#, c-format
-msgid "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] is unsupported on `%s'"
-msgstr "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] nu este acceptată pe „%s”"
+msgid "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi|zstd] is unsupported on `%s'"
+msgstr "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi|zstd] nu este acceptată pe „%s”"
-#: objcopy.c:2655
+#: objcopy.c:2682
#, c-format
msgid "--elf-stt-common=[yes|no] is unsupported on `%s'"
msgstr "--elf-stt-common=[yes|no] nu este acceptată pe „%s”"
-#: objcopy.c:2662
+#: objcopy.c:2689
#, c-format
msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n"
msgstr "se copiază din „%s” [%s] în „%s” [%s]\n"
-#: objcopy.c:2710
+#: objcopy.c:2737
#, c-format
msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter."
msgstr "Fișierul de intrare „%s” ignoră parametrul de arhitectură binar."
-#: objcopy.c:2726
+#: objcopy.c:2753
#, c-format
msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'"
msgstr "Nu se poate recunoaște formatul fișierului de intrare „%s”"
-#: objcopy.c:2729
+#: objcopy.c:2756
#, c-format
msgid "Output file cannot represent architecture `%s'"
msgstr "Fișierul de ieșire nu poate reprezenta arhitectura „%s”"
-#: objcopy.c:2799
+#: objcopy.c:2822
#, c-format
-msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)"
-msgstr "avertisment: alinierea fișierului (0x%s) > alinierea secțiunii (0x%s)"
+msgid "warning: file alignment (0x%<PRIx64>) > section alignment (0x%<PRIx64>)"
+msgstr "avertisment: alinierea fișierului (0x%<PRIx64>) > alinierea secțiunii (0x%<PRIx64>)"
-#: objcopy.c:2867
+#: objcopy.c:2891
#, c-format
msgid "can't add section '%s'"
msgstr "nu se poate adăuga secțiunea „%s”"
-#: objcopy.c:2881
+#: objcopy.c:2905
#, c-format
msgid "can't create section `%s'"
msgstr "nu se poate crea secțiunea „%s”"
-#: objcopy.c:2929
+#: objcopy.c:2953
#, c-format
msgid "error: %s not found, can't be updated"
msgstr "eroare: %s nu a fost găsit, nu poate fi actualizat"
-#: objcopy.c:2962
-msgid "warning: note section is empty"
-msgstr "avertisment: secțiunea de note este goală"
-
-#: objcopy.c:2971
+#: objcopy.c:2993
msgid "warning: could not load note section"
msgstr "avertisment: nu s-a putut încărca secțiunea de note"
-#: objcopy.c:2987
+#: objcopy.c:3009
msgid "warning: failed to set merged notes size"
msgstr "avertisment: nu s-a putut definii dimensiunea notelor fuzionate"
-#: objcopy.c:3013
+#: objcopy.c:3035
#, c-format
msgid "can't dump section '%s' - it does not exist"
msgstr "nu se poate descărca secțiunea „%s” - nu există"
-#: objcopy.c:3021
+#: objcopy.c:3043
msgid "can't dump section - it has no contents"
msgstr "nu se poate descărca secțiunea - nu are conținut"
-#: objcopy.c:3033
+#: objcopy.c:3055
msgid "could not open section dump file"
msgstr "nu s-a putut deschide fișierul de descărcare(dump) a secțiunii"
-#: objcopy.c:3041
+#: objcopy.c:3063
#, c-format
msgid "error writing section contents to %s (error: %s)"
msgstr "eroare la scrierea conținutului secțiunii în %s (eroare: %s)"
-#: objcopy.c:3051
+#: objcopy.c:3073
msgid "could not retrieve section contents"
msgstr "nu s-a putut recupera conținutul secțiunii"
-#: objcopy.c:3065
+#: objcopy.c:3087
#, c-format
msgid "%s: debuglink section already exists"
msgstr "%s: secțiunea debuglink există deja"
-#: objcopy.c:3077
+#: objcopy.c:3099
#, c-format
msgid "cannot create debug link section `%s'"
msgstr "nu se poate crea secțiunea de legătură de depanare „%s”"
-#: objcopy.c:3171
+#: objcopy.c:3193
msgid "Can't fill gap after section"
msgstr "Nu se poate umple golul după secțiune"
-#: objcopy.c:3196
+#: objcopy.c:3218
msgid "can't add padding"
msgstr "nu se poate adăuga umplutură"
-#: objcopy.c:3373
+#: objcopy.c:3395
msgid "error: failed to locate merged notes"
msgstr "eroare: notele fuzionate nu au putut fi localizate"
-#: objcopy.c:3382
+#: objcopy.c:3404
msgid "error: failed to merge notes"
msgstr "eroare: notele nu au putut fi fuzionate"
-#: objcopy.c:3391
+#: objcopy.c:3413
msgid "error: failed to copy merged notes into output"
msgstr "eroare: nu s-au putut copia notele fuzionate la ieșire"
-#: objcopy.c:3408
+#: objcopy.c:3430
#, c-format
msgid "%s: Could not find any mergeable note sections"
msgstr "%s: Nu s-a putut găsi nicio secțiune de note care poate fi fuzionată"
-#: objcopy.c:3417
+#: objcopy.c:3439
#, c-format
msgid "cannot fill debug link section `%s'"
msgstr "nu se poate completa secțiunea de legătură de depanare „%s”"
-#: objcopy.c:3478
+#: objcopy.c:3500
msgid "error copying private BFD data"
msgstr "eroare la copierea datelor BFD private"
-#: objcopy.c:3489
+#: objcopy.c:3511
#, c-format
msgid "this target does not support %lu alternative machine codes"
msgstr "această țintă nu acceptă %lu coduri de mașină alternative"
-#: objcopy.c:3493
+#: objcopy.c:3515
msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead"
msgstr "se tratează în schimb acest număr ca o valoare e_machine absolută"
-#: objcopy.c:3497
+#: objcopy.c:3519
msgid "ignoring the alternative value"
msgstr "se ignoră valoarea alternativă"
-#: objcopy.c:3543
+#: objcopy.c:3565
msgid "sorry: copying thin archives is not currently supported"
msgstr "scuze: copierea arhivelor subțiri nu este acceptată în prezent"
-#: objcopy.c:3550 objcopy.c:3605
+#: objcopy.c:3572 objcopy.c:3627
#, c-format
msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)"
msgstr "nu se poate crea directorul temporar pentru copierea arhivei (eroare: %s)"
-#: objcopy.c:3587
+#: objcopy.c:3609
#, c-format
msgid "illegal pathname found in archive member: %s"
msgstr "nume de cale nelegală găsit în membrul arhivei: %s"
-#: objcopy.c:3639
+#: objcopy.c:3661
msgid "Unable to recognise the format of file"
msgstr "Nu se poate recunoaște formatul fișierului"
-#: objcopy.c:3772
+#: objcopy.c:3791
#, c-format
msgid "error: the input file '%s' is empty"
msgstr "eroare: fișierul de intrare „%s” este gol"
-#: objcopy.c:3850
+#: objcopy.c:3824
+msgid "--compress-debug-sections=zstd: binutils is not built with zstd support"
+msgstr "--compress-debug-sections=zstd: binutils nu este construit cu suport zstd"
+
+#: objcopy.c:3878
#, c-format
msgid "--add-gnu-debuglink ignored for archive %s"
msgstr "--add-gnu-debuglink ignorată pentru arhiva %s"
-#: objcopy.c:3953
+#: objcopy.c:3981
#, c-format
msgid "Multiple renames of section %s"
msgstr "Multiple redenumiri ale secțiunii %s"
-#: objcopy.c:3999
+#: objcopy.c:4027
msgid "error in private header data"
msgstr "eroare în datele de antet private"
-#: objcopy.c:4092
+#: objcopy.c:4128 objcopy.c:4136
msgid "failed to create output section"
msgstr "nu s-a putut crea secțiunea de ieșire"
-#: objcopy.c:4104
+#: objcopy.c:4145
msgid "failed to set size"
msgstr "nu s-a putut definii dimensiunea"
-#: objcopy.c:4123
+#: objcopy.c:4161
msgid "failed to set vma"
msgstr "nu s-a putut definii vma"
-#: objcopy.c:4153
+#: objcopy.c:4188
msgid "failed to set alignment"
msgstr "nu s-a putut configura alinierea"
-#: objcopy.c:4185
+#: objcopy.c:4217
msgid "failed to copy private data"
msgstr "nu s-au putut copia datele private"
-#: objcopy.c:4345
+#: objcopy.c:4372
msgid "relocation count is negative"
msgstr "numărul de realocări este negativ"
#. User must pad the section up in order to do this.
-#: objcopy.c:4433
+#: objcopy.c:4459
#, c-format
msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d"
msgstr "nu se pot inversa octeții: lungimea secțiunii %s trebuie să fie divizibilă în părți egale cu %d"
-#: objcopy.c:4641
+#: objcopy.c:4667
msgid "can't create debugging section"
msgstr "nu se poate crea secțiunea de depanare"
-#: objcopy.c:4655
+#: objcopy.c:4681
msgid "can't set debugging section contents"
msgstr "nu se poate configura conținutul secțiunii de depanare"
-#: objcopy.c:4664
+#: objcopy.c:4690
#, c-format
msgid "don't know how to write debugging information for %s"
msgstr "nu se știe cum să se scrie informațiile de depanare pentru %s"
-#: objcopy.c:4853
+#: objcopy.c:4879
msgid "could not create temporary file to hold stripped copy"
msgstr "nu s-a putut crea un fișier temporar pentru a reține o copie eliminată"
-#: objcopy.c:4927
+#: objcopy.c:4953
#, c-format
msgid "%s: bad version in PE subsystem"
msgstr "%s: versiune greșită în subsistemul PE"
-#: objcopy.c:4957
+#: objcopy.c:4983
#, c-format
msgid "unknown PE subsystem: %s"
msgstr "subsistem PE necunoscut: %s"
-#: objcopy.c:5041 objcopy.c:5313 objcopy.c:5393 objcopy.c:5534 objcopy.c:5566
-#: objcopy.c:5629 objcopy.c:5633 objcopy.c:5653
+#: objcopy.c:5067 objcopy.c:5339 objcopy.c:5419 objcopy.c:5557 objcopy.c:5589
+#: objcopy.c:5652 objcopy.c:5656 objcopy.c:5676
#, c-format
msgid "bad format for %s"
msgstr "format incorect pentru %s"
-#: objcopy.c:5070
+#: objcopy.c:5096
#, c-format
msgid "cannot open: %s: %s"
msgstr "nu se poate deschide : %s: %s"
-#: objcopy.c:5125
+#: objcopy.c:5151
msgid "byte number must be non-negative"
msgstr "numărul de octeți trebuie să fie nenegativ"
-#: objcopy.c:5131
+#: objcopy.c:5157
#, c-format
msgid "architecture %s unknown"
msgstr "arhitectură %s necunoscută"
-#: objcopy.c:5139
+#: objcopy.c:5165
msgid "interleave must be positive"
msgstr "intercalarea trebuie să fie pozitivă"
-#: objcopy.c:5148
+#: objcopy.c:5174
msgid "interleave width must be positive"
msgstr "lățimea intercalării trebuie să fie pozitivă"
-#: objcopy.c:5466
+#: objcopy.c:5494
#, c-format
msgid "unrecognized --compress-debug-sections type `%s'"
msgstr "tipul --compress-debug-sections „%s” nerecunoscut"
-#: objcopy.c:5487
+#: objcopy.c:5515
#, c-format
msgid "unrecognized --elf-stt-common= option `%s'"
msgstr "opțiune --compress-debug-sections „%s” nerecunoscută"
-#: objcopy.c:5503
+#: objcopy.c:5526
#, c-format
-msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
-msgstr "Avertisment: se trunchiază umplerea-spațiului_gol de la 0x%s la 0x%x"
+msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%<PRIx64> to 0x%x"
+msgstr "Avertisment: se trunchiază umplerea-spațiului_gol de la 0x%<PRIx64> la 0x%x"
-#: objcopy.c:5589
+#: objcopy.c:5612
msgid "bad format for --set-section-alignment: argument needed"
msgstr "format greșit pentru „--set-section-alignment”: este necesar un argument"
-#: objcopy.c:5593
+#: objcopy.c:5616
msgid "bad format for --set-section-alignment: numeric argument needed"
msgstr "format greșit pentru „--set-section-alignment”: este necesar un argument numeric"
#. Number has more than on 1, i.e. wasn't a power of 2.
-#: objcopy.c:5605
+#: objcopy.c:5628
msgid "bad format for --set-section-alignment: alignment is not a power of two"
msgstr "format greșit pentru „--set-section-alignment”: alinierea nu este o putere de doi"
-#: objcopy.c:5712
+#: objcopy.c:5735
#, c-format
msgid "unknown long section names option '%s'"
msgstr "opțiune de nume a secțiunilor lungi „%s” necunoscută"
-#: objcopy.c:5735
+#: objcopy.c:5758
msgid "unable to parse alternative machine code"
msgstr "nu se poate analiza codul mașină alternativ"
-#: objcopy.c:5784
+#: objcopy.c:5807
msgid "number of bytes to reverse must be positive and even"
msgstr "numărul de octeți de inversat trebuie să fie pozitiv și par"
-#: objcopy.c:5787
+#: objcopy.c:5810
#, c-format
msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d"
msgstr "Avertisment: se ignoră valoarea anterioară a „--reverse-bytes” %d"
-#: objcopy.c:5802
+#: objcopy.c:5825
#, c-format
msgid "%s: invalid reserve value for --heap"
msgstr "%s: valoare de rezervă nevalidă pentru „--heap”"
-#: objcopy.c:5808
+#: objcopy.c:5831
#, c-format
msgid "%s: invalid commit value for --heap"
msgstr "%s: valoarea introdusă nu este validă pentru „--heap”"
-#: objcopy.c:5833
+#: objcopy.c:5856
#, c-format
msgid "%s: invalid reserve value for --stack"
msgstr "%s: valoare de rezervă nevalidă pentru „--stack”"
-#: objcopy.c:5839
+#: objcopy.c:5862
#, c-format
msgid "%s: invalid commit value for --stack"
msgstr "%s: valoarea introdusă nu este validă pentru „--stack”"
-#: objcopy.c:5848
-msgid "verilog data width must be at least 1 byte"
-msgstr "lățimea datelor verilog trebuie să fie de cel puțin 1 octet"
+#: objcopy.c:5880
+msgid "error: verilog data width must be 1, 2, 4, 8 or 16"
+msgstr "eroare: lățimea datelor verilog trebuie să fie 1, 2, 4, 8 sau 16"
-#: objcopy.c:5865
+#: objcopy.c:5898
msgid "--globalize-symbol(s) is incompatible with -G/--keep-global-symbol(s)"
msgstr "„--globalize-symbol(s)” este incompatibilă cu „-G/--keep-global-symbol(s)”"
-#: objcopy.c:5877
+#: objcopy.c:5910
msgid "interleave start byte must be set with --byte"
msgstr "intercalarea octetului de început trebuie activată cu „--byte”"
-#: objcopy.c:5880
+#: objcopy.c:5913
msgid "byte number must be less than interleave"
msgstr "numărul de octeți trebuie să fie mai mic decât intercalarea"
-#: objcopy.c:5883
+#: objcopy.c:5916
msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`"
msgstr "lățimea intercalării trebuie să fie mai mică sau egală cu intercalarea - octet`"
-#: objcopy.c:5906
+#: objcopy.c:5939
#, c-format
msgid "unknown input EFI target: %s"
msgstr "țintă EFI de intrare necunoscută: %s"
-#: objcopy.c:5916
+#: objcopy.c:5949
#, c-format
msgid "unknown output EFI target: %s"
msgstr "țintă EFI de ieșire necunoscută: %s"
-#: objcopy.c:5940
+#: objcopy.c:5973
#, c-format
msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)"
msgstr "avertisment: nu s-a putut crea fișierul temporar în timp ce se copia „%s”, (eroare: %s)"
-#: objcopy.c:5977 objcopy.c:5991
+#: objcopy.c:6005 objcopy.c:6013
#, c-format
-msgid "%s %s%c0x%s never used"
-msgstr "%s %s%c0x%s nu a fost folosit niciodată"
+msgid "%s %s%c0x%<PRIx64> never used"
+msgstr "%s %s%c0x%<PRIx64> nu a fost folosit niciodată"
-#: objdump.c:235
+#: objdump.c:254
#, c-format
msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n"
msgstr "Utilizare: %s <opțiune(i)> <fișier(e)>\n"
-#: objdump.c:236
+#: objdump.c:255
#, c-format
msgid " Display information from object <file(s)>.\n"
-msgstr "Afișează informații din obiectul <fișier(e)>.\n"
+msgstr " Afișează informații din obiectul <fișier(e)>.\n"
-#: objdump.c:237
+#: objdump.c:256
#, c-format
msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
-msgstr "Trebuie să fie furnizată cel puțin una dintre următoarele opțiuni:\n"
+msgstr " Trebuie să fie furnizată cel puțin una dintre următoarele opțiuni:\n"
-#: objdump.c:238
+#: objdump.c:257
#, c-format
msgid " -a, --archive-headers Display archive header information\n"
msgstr " -a, --archive-headers afișează informații despre antetul arhivei\n"
-#: objdump.c:240
+#: objdump.c:259
#, c-format
msgid " -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n"
msgstr " -f, --file-headers afișează conținutul antetului general al fișierului\n"
-#: objdump.c:242
+#: objdump.c:261
#, c-format
msgid " -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n"
-msgstr " -p, --private-headers afișează conținutul antetului fișierului specific formatului obiectului\n"
+msgstr ""
+" -p, --private-headers afișează conținutul antetului fișierului specific\n"
+" formatului obiectului\n"
-#: objdump.c:244
+#: objdump.c:263
#, c-format
msgid " -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n"
msgstr " -P, --private=OPT,OPT... afișează conținutul specific formatului obiectului\n"
-#: objdump.c:246
+#: objdump.c:265
#, c-format
msgid " -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n"
msgstr " -h, --[section-]headers afișează conținutul antetelor secțiunilor\n"
-#: objdump.c:248
+#: objdump.c:267
#, c-format
msgid " -x, --all-headers Display the contents of all headers\n"
msgstr " -x, --all-headers afișează conținutul tuturor antetelor\n"
-#: objdump.c:250
+#: objdump.c:269
#, c-format
msgid " -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n"
-msgstr " -d, --disassemble afișează conținutul de asamblare al secțiunilor executabile\n"
+msgstr ""
+" -d, --disassemble afișează conținutul de asamblare al secțiunilor\n"
+" executabile\n"
-#: objdump.c:252
+#: objdump.c:271
#, c-format
msgid " -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n"
msgstr " -D, --disassemble-all afișează conținutul de asamblare al tuturor secțiunilor\n"
-#: objdump.c:254
+#: objdump.c:273
#, c-format
msgid " --disassemble=<sym> Display assembler contents from <sym>\n"
msgstr " --disassemble=<sym> afișează conținutul asamblatorului din <sym>\n"
-#: objdump.c:256
+#: objdump.c:275
#, c-format
msgid " -S, --source Intermix source code with disassembly\n"
msgstr " -S, --source amestecă codul sursă cu dezasamblarea\n"
-#: objdump.c:258
+#: objdump.c:277
#, c-format
msgid " --source-comment[=<txt>] Prefix lines of source code with <txt>\n"
msgstr " --source-comment[=<txt>] prefixează liniile de cod sursă cu <txt>\n"
-#: objdump.c:260
+#: objdump.c:279
#, c-format
msgid " -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n"
-msgstr " -s, --full-contents afișează conținutul complet al tuturor secțiunilor solicitate\n"
+msgstr ""
+" -s, --full-contents afișează conținutul complet al tuturor secțiunilor\n"
+" solicitate\n"
-#: objdump.c:262
+#: objdump.c:281
#, c-format
msgid " -g, --debugging Display debug information in object file\n"
msgstr " -g, --debugging afișează informațiile de depanare în fișierul obiect\n"
-#: objdump.c:264
+#: objdump.c:283
#, c-format
msgid " -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n"
msgstr " -e, --debugging-tags afișează informațiile de depanare folosind stilul ctags\n"
-#: objdump.c:266
+#: objdump.c:285
#, c-format
msgid " -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
-msgstr " -G, --stabs afișează (în formă brută) orice informații STABS din fișier\n"
+msgstr ""
+" -G, --stabs afișează (în formă brută) orice informații STABS din\n"
+" fișier\n"
-#: objdump.c:268
+#: objdump.c:287
#, c-format
msgid ""
" -W, --dwarf[a/=abbrev, A/=addr, r/=aranges, c/=cu_index, L/=decodedline,\n"
@@ -6109,111 +6394,140 @@ msgstr ""
" U/=trace_info]\n"
" afișează conținutul secțiunilor de depanare DWARF\n"
-#: objdump.c:275
+#: objdump.c:294
#, c-format
msgid ""
" -Wk,--dwarf=links Display the contents of sections that link to\n"
" separate debuginfo files\n"
msgstr ""
+" -Wk,--dwarf=links afișează conținutul secțiunilor care fac legătura la\n"
+" fișiere separate debuginfo\n"
-#: objdump.c:279
+#: objdump.c:298
#, c-format
msgid ""
" -WK,--dwarf=follow-links\n"
" Follow links to separate debug info files (default)\n"
msgstr ""
+" -WK,--dwarf=follow-links\n"
+" urmează legăturile pentru fișiere separate cu\n"
+" informații de depanare (implicit)\n"
-#: objdump.c:282
+#: objdump.c:301
#, c-format
msgid ""
" -WN,--dwarf=no-follow-links\n"
" Do not follow links to separate debug info files\n"
msgstr ""
+" -WN,--dwarf=no-follow-links\n"
+" nu urmează legăturile către fișiere separate cu\n"
+" informații de depanare\n"
-#: objdump.c:286
+#: objdump.c:305
#, c-format
msgid ""
" -WK,--dwarf=follow-links\n"
" Follow links to separate debug info files\n"
msgstr ""
+" -WK,--dwarf=follow-links\n"
+" urmează legăturile pentru fișiere separate cu\n"
+" informații de depanare\n"
-#: objdump.c:289
+#: objdump.c:308
#, c-format
msgid ""
" -WN,--dwarf=no-follow-links\n"
" Do not follow links to separate debug info files\n"
" (default)\n"
msgstr ""
+" -WN,--dwarf=no-follow-links\n"
+" nu urmează legăturile către fișiere separate cu\n"
+" informații de depanare (implicit)\n"
-#: objdump.c:295
+#: objdump.c:314
#, c-format
msgid ""
" -WD --dwarf=use-debuginfod\n"
" When following links, also query debuginfod servers (default)\n"
msgstr ""
+" -WD --dwarf=use-debuginfod\n"
+" când urmează legăturile, interoghează și serverele\n"
+" debuginfod (implicit)\n"
-#: objdump.c:298
+#: objdump.c:317
#, c-format
msgid ""
" -WE --dwarf=do-not-use-debuginfod\n"
" When following links, do not query debuginfod servers\n"
msgstr ""
+" -WE --dwarf=do-not-use-debuginfod\n"
+" când urmează legăturile, nu interoghează și serverele\n"
+" debuginfod\n"
-#: objdump.c:302
+#: objdump.c:321
#, c-format
msgid ""
" -L, --process-links Display the contents of non-debug sections in\n"
" separate debuginfo files. (Implies -WK)\n"
msgstr ""
" -L, --process-links afișează conținutul secțiunilor non-depanare în\n"
-" fișiere separate debuginfo. (implică „-WK”)\n"
+" fișiere separate debuginfo (implică „-WK”)\n"
-#: objdump.c:306
+#: objdump.c:325
#, c-format
msgid " --ctf[=SECTION] Display CTF info from SECTION, (default `.ctf')\n"
msgstr " --ctf[=SECȚIUNE] afișează informațiile CTF din SECȚIUNE (implicit „.ctf”)\n"
-#: objdump.c:309
+#: objdump.c:328
+#, c-format
+msgid " --sframe[=SECTION] Display SFrame info from SECTION, (default '.sframe')\n"
+msgstr ""
+" --sframe[=SECȚIUNE] afișează informațiile SFrame din SECȚIUNE\n"
+" (implicit „.sframe”)\n"
+
+#: objdump.c:330
#, c-format
msgid " -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n"
msgstr " -t, --syms afișează conținutul tabelului/tabelelor cu simboluri\n"
-#: objdump.c:311
+#: objdump.c:332
#, c-format
msgid " -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n"
msgstr " -T, --dynamic-syms afișează conținutul tabelului cu simboluri dinamice\n"
-#: objdump.c:313
+#: objdump.c:334
#, c-format
msgid " -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n"
msgstr " -r, --reloc afișează intrările de readresare din fișier\n"
-#: objdump.c:315
+#: objdump.c:336
#, c-format
msgid " -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n"
msgstr " -R, --dynamic-reloc afișează intrările de realocare dinamică din fișier\n"
-#: objdump.c:317
+#: objdump.c:338
#, c-format
msgid " @<file> Read options from <file>\n"
msgstr " @<fișier> citește opțiunile din <fișier>\n"
-#: objdump.c:319
+#: objdump.c:340
#, c-format
msgid " -v, --version Display this program's version number\n"
-msgstr " -v, --version afișează numărul versiunii acestui program\n"
+msgstr " -v, --version afișează numărul de versiune al acestui program\n"
-#: objdump.c:321
+#: objdump.c:342
#, c-format
msgid " -i, --info List object formats and architectures supported\n"
-msgstr " -i, --info listează formatele de obiecte și arhitecturile acceptate\n"
+msgstr ""
+" -i, --info listează formatele de obiecte și arhitecturile\n"
+" acceptate\n"
-#: objdump.c:323
+#: objdump.c:344
#, c-format
msgid " -H, --help Display this information\n"
msgstr " -H, --help afișează aceste informații\n"
-#: objdump.c:330
+#: objdump.c:351
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6222,315 +6536,408 @@ msgstr ""
"\n"
" Următoarele opțiuni prezentate, sunt opționale:\n"
-#: objdump.c:331
+#: objdump.c:352
#, c-format
msgid " -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
-msgstr ""
+msgstr " -b, --target=NUME_BFD specifică formatul obiectului țintă ca NUME_BFD\n"
-#: objdump.c:333
+#: objdump.c:354
#, c-format
msgid " -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n"
msgstr ""
+" -m, --architecture=MAȘINA\n"
+" specifică arhitectura țintă ca MAȘINA\n"
-#: objdump.c:335
+#: objdump.c:356
#, c-format
msgid " -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n"
-msgstr ""
+msgstr " -j, --section=NUME afișează informații doar pentru secțiunea NUME\n"
-#: objdump.c:337
+#: objdump.c:358
#, c-format
msgid " -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
-msgstr ""
+msgstr " -M, --disassembler-options=OPȚ pasează textul OPȚ către dezasamblator\n"
-#: objdump.c:339
+#: objdump.c:360
#, c-format
msgid " -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n"
-msgstr ""
+msgstr " -EB --endian=big presupune formatul „big endian” când dezasamblează\n"
-#: objdump.c:341
+#: objdump.c:362
#, c-format
msgid " -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n"
-msgstr ""
+msgstr " -EL --endian=little presupune formatul „little endian” când dezasamblează\n"
-#: objdump.c:343
+#: objdump.c:364
#, c-format
msgid " --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n"
msgstr ""
+" --file-start-context include contextul de la începutul fișierului\n"
+" (cu „-S”)\n"
-#: objdump.c:345
+#: objdump.c:366
#, c-format
msgid " -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n"
msgstr ""
+" -I, --include=DIR adaugă DIR la lista de căutare pentru fișierele\n"
+" sursă\n"
-#: objdump.c:347
+#: objdump.c:368
#, c-format
msgid " -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n"
msgstr ""
+" -l, --line-numbers include numerele de rând și numele fișierelor\n"
+" la ieșire\n"
-#: objdump.c:349
+#: objdump.c:370
#, c-format
msgid " -F, --file-offsets Include file offsets when displaying information\n"
msgstr ""
+" -F, --file-offsets include decalajele fișierelor când afișează\n"
+" informațiile\n"
-#: objdump.c:351
+#: objdump.c:372
#, c-format
msgid " -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n"
-msgstr " -C, --demangle[=STILUL] decodifică numele simbolurilor deteriorate/procesate\n"
+msgstr " -C, --demangle[=STILUL] decodifică numele simbolurilor decorate/procesate\n"
-#: objdump.c:353
+#: objdump.c:374
msgid " STYLE can be "
msgstr " STILUL poate fi "
-#: objdump.c:355
+#: objdump.c:376
#, c-format
msgid ""
" --recurse-limit Enable a limit on recursion whilst demangling\n"
" (default)\n"
msgstr ""
+" --recurse-limit activează o limită de recursivitate atunci\n"
+" când șterge decorațiunile (implicit)\n"
-#: objdump.c:358
+#: objdump.c:379
#, c-format
msgid " --no-recurse-limit Disable a limit on recursion whilst demangling\n"
msgstr ""
+" --no-recurse-limit dezactivează limita de recursivitate atunci\n"
+" când șterge decorațiunile\n"
-#: objdump.c:360
+#: objdump.c:381
#, c-format
msgid " -w, --wide Format output for more than 80 columns\n"
msgstr ""
+" -w, --wide formatează ieșirea pentru mai mult de 80 de\n"
+" coloane\n"
-#: objdump.c:362
+#: objdump.c:383
#, c-format
msgid ""
" -U[d|l|i|x|e|h] Controls the display of UTF-8 unicode characters\n"
" --unicode=[default|locale|invalid|hex|escape|highlight]\n"
msgstr ""
+" -U[d|l|i|x|e|h] controlează afișarea caracterelor Unicode UTF-8\n"
+" --unicode=[default|locale|invalid|hex|escape|highlight]\n"
-#: objdump.c:365
+#: objdump.c:386
#, c-format
msgid " -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
msgstr ""
+" -z, --disassemble-zeroes nu sare peste blocurile cu zerouri la\n"
+" dezasamblare\n"
-#: objdump.c:367
+#: objdump.c:388
#, c-format
msgid " --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n"
msgstr ""
+" --start-address=ADRESA procesează doar datele a căror adresă este\n"
+" >= ADRESA\n"
-#: objdump.c:369
+#: objdump.c:390
#, c-format
msgid " --stop-address=ADDR Only process data whose address is < ADDR\n"
msgstr ""
+" --stop-address=ADRESA procesează doar datele a căror adresă este\n"
+" < ADRESA\n"
-#: objdump.c:371
+#: objdump.c:392
#, c-format
msgid " --no-addresses Do not print address alongside disassembly\n"
-msgstr ""
+msgstr " --no-addresses nu afișează adresa alături de dezasamblare\n"
-#: objdump.c:373
+#: objdump.c:394
#, c-format
msgid " --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n"
-msgstr ""
+msgstr " --prefix-addresses afișează adresa completă alături de dezasamblare\n"
-#: objdump.c:375
+#: objdump.c:396
#, c-format
msgid " --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n"
msgstr ""
+" --[no-]show-raw-insn afișează hexazecimalul alături de dezasamblarea\n"
+" simbolică\n"
-#: objdump.c:377
+#: objdump.c:398
#, c-format
msgid " --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a single line for -d\n"
msgstr ""
+" --insn-width=LĂȚIMEA afișează LĂȚIMEA de octeți pe o singură linie\n"
+" pentru „-d”\n"
-#: objdump.c:379
+#: objdump.c:400
#, c-format
msgid " --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
msgstr ""
+" --adjust-vma=DECALAJ adaugă DECALAJ la toate adresele de secțiuni\n"
+" afișate\n"
-#: objdump.c:381
+#: objdump.c:402
+#, c-format
+msgid " --show-all-symbols When disassembling, display all symbols at a given address\n"
+msgstr ""
+" --show-all-symbols la dezasamblare, afișează toate simbolurile la\n"
+" o adresă specificată\n"
+
+#: objdump.c:404
#, c-format
msgid " --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n"
msgstr ""
+" --special-syms include simboluri speciale în descărcările de\n"
+" simboluri\n"
-#: objdump.c:383
+#: objdump.c:406
#, c-format
msgid " --inlines Print all inlines for source line (with -l)\n"
msgstr ""
+" --inlines afișează toate „inlines” pentru linia sursă\n"
+" (cu „-l”)\n"
-#: objdump.c:385
+#: objdump.c:408
#, c-format
msgid " --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n"
-msgstr ""
+msgstr " --prefix=PREFIX adaugă PREFIX la căile absolute pentru „-S”\n"
-#: objdump.c:387
+#: objdump.c:410
#, c-format
msgid " --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n"
-msgstr ""
+msgstr " --prefix-strip=NIVEL elimină numele directoarelor inițiale pentru „-S”\n"
-#: objdump.c:389
+#: objdump.c:412
#, c-format
msgid " --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n"
-msgstr ""
+msgstr " --dwarf-depth=N nu afișează DIE-ele la adâncimea N sau mai mare\n"
-#: objdump.c:391
+#: objdump.c:414
#, c-format
msgid " --dwarf-start=N Display DIEs starting at offset N\n"
-msgstr ""
+msgstr " --dwarf-start=N afișează DIE-ele începând cu poziția N\n"
-#: objdump.c:393
+#: objdump.c:416
#, c-format
msgid " --dwarf-check Make additional dwarf consistency checks.\n"
msgstr ""
+" --dwarf-check face verificări suplimentare de consistență\n"
+" a dwarf\n"
-#: objdump.c:396
+#: objdump.c:419
#, c-format
msgid " --ctf-parent=NAME Use CTF archive member NAME as the CTF parent\n"
msgstr ""
+" --ctf-parent=NUME utilizează membrul arhivei CTF cu numele NUME\n"
+" ca părinte CTF\n"
-#: objdump.c:399
+#: objdump.c:422
#, c-format
msgid " --visualize-jumps Visualize jumps by drawing ASCII art lines\n"
msgstr ""
+" --visualize-jumps vizualizează salturile desenând linii cu\n"
+" caractere ASCII\n"
-#: objdump.c:401
+#: objdump.c:424
#, c-format
msgid " --visualize-jumps=color Use colors in the ASCII art\n"
msgstr ""
+" --visualize-jumps=color utilizează culori în liniile desenate cu\n"
+" caractere ASCII\n"
-#: objdump.c:403
+#: objdump.c:426
#, c-format
msgid ""
" --visualize-jumps=extended-color\n"
" Use extended 8-bit color codes\n"
msgstr ""
+" --visualize-jumps=extended-color\n"
+" utilizează coduri de culoare extinse pe 8 biți\n"
-#: objdump.c:406
+#: objdump.c:429
#, c-format
-msgid ""
-" --visualize-jumps=off Disable jump visualization\n"
-"\n"
+msgid " --visualize-jumps=off Disable jump visualization\n"
+msgstr " --visualize-jumps=off dezactivează vizualizarea salturilor\n"
+
+#: objdump.c:432
+#, c-format
+msgid " --disassembler-color=off Disable disassembler color output.\n"
msgstr ""
+" --disassembler-color=off dezactivează ieșirea de culoare pentru\n"
+" dezasamblare\n"
-#: objdump.c:408
+#: objdump.c:434
#, c-format
-msgid ""
-" --disassembler-color=off Disable disassembler color output.\n"
-"\n"
+msgid " --disassembler-color=terminal Enable disassembler color output if displaying on a terminal. (default)\n"
msgstr ""
+" --disassembler-color=terminal activează ieșirea de culoare pentru\n"
+" dezasamblare dacă este afișată pe un\n"
+" terminal (modul implicit)\n"
-#: objdump.c:410
+#: objdump.c:437
+#, c-format
+msgid " --disassembler-color=off Disable disassembler color output. (default)\n"
+msgstr ""
+" --disassembler-color=off dezactivează ieșirea de culoare pentru\n"
+" dezasamblare (modul implicit)\n"
+
+#: objdump.c:439
+#, c-format
+msgid " --disassembler-color=terminal Enable disassembler color output if displaying on a terminal.\n"
+msgstr ""
+" --disassembler-color=terminal activează ieșirea de culoare pentru\n"
+" dezasamblare dacă este afișată pe un terminal\n"
+
+#: objdump.c:442
+#, c-format
+msgid " --disassembler-color=on Enable disassembler color output.\n"
+msgstr ""
+" --disassembler-color=on activează ieșirea de culoare pentru\n"
+" dezasamblare\n"
+
+#: objdump.c:444
#, c-format
msgid ""
-" --disassembler-color=color Use basic colors in disassembler output.\n"
+" --disassembler-color=extended Use 8-bit colors in disassembler output.\n"
"\n"
msgstr ""
+" --disassembler-color=extended utilizează culori de 8 biți la ieșirea\n"
+" dezasamblatorului\n"
+"\n"
-#: objdump.c:421
+#: objdump.c:455
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options supported for -P/--private switch:\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Opțiuni acceptate pentru „-P/--privat”:\n"
-#: objdump.c:783
+#: objdump.c:820
#, c-format
msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file"
-msgstr ""
+msgstr "secțiunea „%s” menționată într-o opțiune „-j”, dar nu a fost găsită în niciun fișier de intrare"
-#: objdump.c:938
+#: objdump.c:975
#, c-format
msgid "Sections:\n"
msgstr "Secțiuni:\n"
-#: objdump.c:944
+#: objdump.c:981
#, c-format
msgid "Idx %-*s Size %-*s%-*sFile off Algn"
-msgstr ""
+msgstr "Idx %-*s Dim. %-*s%-*sPoz. fișier Alin."
-#: objdump.c:950
+#: objdump.c:987
#, c-format
msgid " Flags"
msgstr " Opțiuni"
-#: objdump.c:972
+#: objdump.c:1009
#, c-format
msgid "failed to read symbol table from: %s"
msgstr "nu s-a putut citi tabelul de simboluri din: %s"
-#: objdump.c:973 objdump.c:5095
+#: objdump.c:1010 objdump.c:5411
msgid "error message was"
msgstr "mesajul de eroare a fost"
-#: objdump.c:988
+#: objdump.c:1025
#, c-format
msgid "error: symbol table size (%#lx) is larger than filesize (%#lx)"
-msgstr ""
+msgstr "eroare: dimensiunea tabelului de simboluri (%#lx) este mai mare decât dimensiunea fișierelor (%#lx)"
-#: objdump.c:1018
+#: objdump.c:1055
#, c-format
msgid "%s: not a dynamic object"
-msgstr ""
+msgstr "%s: nu este un obiect dinamic"
-#: objdump.c:1621 objdump.c:1649
+#: objdump.c:1655 objdump.c:1683
#, c-format
msgid " (File Offset: 0x%lx)"
msgstr " (Decalaj fișier: 0x%lx)"
-#: objdump.c:1894
+#: objdump.c:2081
#, c-format
msgid "source file %s is more recent than object file\n"
-msgstr ""
+msgstr "fișierul sursă %s este mai recent decât fișierul obiect\n"
-#: objdump.c:3070
+#: objdump.c:2450
+msgid "disassembly color not correctly selected"
+msgstr "culoarea dezasamblării nu este selectată corect"
+
+#: objdump.c:3324
#, c-format
msgid "\t... (skipping %lu zeroes, resuming at file offset: 0x%lx)\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t... (se sare peste %lu zerouri, reluând la poziția fișierului: 0x%lx)\n"
-#: objdump.c:3209
+#: objdump.c:3463
#, c-format
msgid "disassemble_fn returned length %d"
-msgstr ""
+msgstr "disassemble_fn a returnat lungimea %d"
-#: objdump.c:3537 objdump.c:4715
+#: objdump.c:3791 objdump.c:5031
#, c-format
msgid "Reading section %s failed because: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Citirea secțiunii %s a eșuat deoarece: %s"
-#: objdump.c:3558
+#: objdump.c:3812
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Disassembly of section %s:\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Dezasamblarea secțiunii %s:\n"
-#: objdump.c:3850
+#: objdump.c:4122
#, c-format
msgid "can't use supplied machine %s"
-msgstr ""
+msgstr "nu se poate utiliza mașina furnizată %s"
-#: objdump.c:3871
+#: objdump.c:4143
#, c-format
msgid "can't disassemble for architecture %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "nu se poate dezasambla pentru arhitectura %s\n"
-#: objdump.c:3960
+#: objdump.c:4234
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Section '%s' has an invalid size: %#llx.\n"
+"Section '%s' has an invalid size: %#<PRIx64>.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Secțiunea „%s” are o dimensiune nevalidă: %#<PRIx64>.\n"
-#: objdump.c:4005
+#: objdump.c:4279
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Can't get contents for section '%s'.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Nu se poate obține conținutul pentru secțiunea „%s”.\n"
-#: objdump.c:4187
+#: objdump.c:4437
#, c-format
msgid "File %s does not contain any dwarf debug information\n"
msgstr "Fișierul %s nu conține nicio informație de depanare „dwarf”\n"
-#: objdump.c:4224
+#: objdump.c:4474 objdump.c:4856
#, c-format
msgid ""
"No %s section present\n"
@@ -6539,12 +6946,12 @@ msgstr ""
"Nicio secțiune %s prezentă\n"
"\n"
-#: objdump.c:4231
+#: objdump.c:4481 objdump.c:4863
#, c-format
msgid "reading %s section of %s failed: %s"
msgstr "citirea secțiunii %s din %s a eșuat: %s"
-#: objdump.c:4277
+#: objdump.c:4527
#, c-format
msgid ""
"Contents of %s section:\n"
@@ -6553,17 +6960,17 @@ msgstr ""
"Conținutul secțiunii %s:\n"
"\n"
-#: objdump.c:4411
+#: objdump.c:4661
#, c-format
msgid "architecture: %s, "
msgstr "arhitectura: %s, "
-#: objdump.c:4414
+#: objdump.c:4664
#, c-format
msgid "flags 0x%08x:\n"
msgstr "opțiuni 0x%08x:\n"
-#: objdump.c:4427
+#: objdump.c:4677
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6572,25 +6979,25 @@ msgstr ""
"\n"
"adresa de pornire 0x"
-#: objdump.c:4477 readelf.c:15656
+#: objdump.c:4727 readelf.c:15765
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: objdump.c:4477 readelf.c:15656
+#: objdump.c:4727 readelf.c:15765
msgid "warning"
msgstr "avertisment"
-#: objdump.c:4477 readelf.c:15656
+#: objdump.c:4727 readelf.c:15765
msgid "error"
msgstr "eroare"
-#: objdump.c:4483 readelf.c:15661
+#: objdump.c:4733 readelf.c:15770
#, c-format
msgid "CTF error: cannot get CTF errors: `%s'"
msgstr "Eroare CTF: nu se pot obține erori CTF: „%s”"
-#: objdump.c:4507 readelf.c:15683
+#: objdump.c:4757 readelf.c:15792
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6599,71 +7006,76 @@ msgstr ""
"\n"
"Membru al arhivei CTF: %s:\n"
-#: objdump.c:4527
+#: objdump.c:4777
#, c-format
msgid "Iteration failed: %s, %s"
msgstr "Iterația a eșuat: %s, %s"
-#: objdump.c:4565 objdump.c:4572
+#: objdump.c:4815 objdump.c:4822
#, c-format
msgid "CTF open failure: %s"
msgstr "Eșec la deschiderea CTF: %s"
-#: objdump.c:4576
+#: objdump.c:4826
#, c-format
msgid "Contents of CTF section %s:\n"
msgstr "Conținutul secțiunii CTF %s:\n"
-#: objdump.c:4583
+#: objdump.c:4833
#, c-format
msgid "CTF archive member open failure: %s"
msgstr "Eroare la deschiderea membrului arhivei CTF: %s"
-#: objdump.c:4601
+#: objdump.c:4903 readelf.c:15966
+#, c-format
+msgid "Contents of the SFrame section %s:"
+msgstr "Conținutul secțiunii SFrame %s:"
+
+#: objdump.c:4917
#, c-format
msgid "warning: private headers incomplete: %s"
msgstr "avertisment: anteturi private incomplete: %s"
-#: objdump.c:4619
+#: objdump.c:4935
msgid "option -P/--private not supported by this file"
msgstr "opțiunea „-P/--private” nu este acceptată de acest fișier"
-#: objdump.c:4643
+#: objdump.c:4959
#, c-format
msgid "target specific dump '%s' not supported"
msgstr "descărcarea specificată de ținta „%s” nu este acceptată"
-#: objdump.c:4707
+#: objdump.c:5023
#, c-format
msgid "Contents of section %s:"
msgstr "Conținutul secțiunii %s:"
-#: objdump.c:4709
+#: objdump.c:5025
#, c-format
msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)"
msgstr " (Începând de la decalajul fișierului: 0x%lx)"
-#: objdump.c:4819
+#: objdump.c:5135
#, c-format
msgid "no symbols\n"
msgstr "niciun simbol\n"
-#: objdump.c:4826
+#: objdump.c:5142
#, c-format
msgid "no information for symbol number %ld\n"
msgstr "nicio informație pentru numărul simbolului %ld\n"
-#: objdump.c:4829
+#: objdump.c:5145
#, c-format
msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
-msgstr ""
+msgstr "nu s-a putut determina tipul de simbol numărul %ld\n"
-#: objdump.c:5093
+#: objdump.c:5409
#, c-format
msgid "failed to read relocs in: %s"
msgstr "nu s-au putut citi readresările din: %s"
-#: objdump.c:5264
+#: objdump.c:5580
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6672,56 +7084,56 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: formatul fișierului %s\n"
-#: objdump.c:5372
+#: objdump.c:5690
#, c-format
msgid "%s: printing debugging information failed"
msgstr "%s: afișarea informațiilor de depanare a eșuat"
-#: objdump.c:5464
+#: objdump.c:5782
#, c-format
msgid "In archive %s:\n"
msgstr "În arhiva %s:\n"
#. Prevent corrupted files from spinning us into an
#. infinite loop. 100 is an arbitrary heuristic.
-#: objdump.c:5469
+#: objdump.c:5787
msgid "Archive nesting is too deep"
-msgstr ""
+msgstr "Imbricarea arhivei este prea profundă"
-#: objdump.c:5473
+#: objdump.c:5791
#, c-format
msgid "In nested archive %s:\n"
msgstr "În arhiva imbricată %s:\n"
-#: objdump.c:5636
+#: objdump.c:5954
msgid "error: the start address should be before the end address"
-msgstr ""
+msgstr "eroare: adresa de început trebuie să fie înaintea adresei de final"
-#: objdump.c:5641
+#: objdump.c:5959
msgid "error: the stop address should be after the start address"
-msgstr ""
+msgstr "eroare: adresa de oprire trebuie să fie după adresa de început"
-#: objdump.c:5653
+#: objdump.c:5971
msgid "error: prefix strip must be non-negative"
-msgstr ""
+msgstr "eroare: prefixul de eliminare nu poate să fie negativ"
-#: objdump.c:5658
+#: objdump.c:5976
msgid "error: instruction width must be positive"
-msgstr ""
+msgstr "eroare: lățimea instrucțiunii trebuie să fie pozitivă"
-#: objdump.c:5679
+#: objdump.c:5997
msgid "unrecognized argument to --visualize-option"
msgstr "argument nerecunoscut pentru opțiunea „--visualize-option”"
-#: objdump.c:5690
+#: objdump.c:6014
msgid "unrecognized argument to --disassembler-color"
msgstr "argument nerecunoscut pentru opțiunea „--disassembler-color”"
-#: objdump.c:5699
+#: objdump.c:6023
msgid "unrecognized -E option"
msgstr "opțiune „-E” nerecunoscută"
-#: objdump.c:5710
+#: objdump.c:6034
#, c-format
msgid "unrecognized --endian type `%s'"
msgstr "tip nerecunoscut „%s” pentru opțiunea „--endian”"
@@ -6733,26 +7145,29 @@ msgid ""
" mem-usage Display memory usage\n"
" avr-prop Display contents of .avr.prop section\n"
msgstr ""
+"Pentru fișierele AVR ELF:\n"
+" mem-usage Afișează utilizarea memoriei\n"
+" avr-prop Afișează conținutul secțiunii .avr.prop\n"
#: od-elf32_avr.c:200
#, c-format
msgid "Warning: textsize (%#lx) + datasize (%#lx) overflows size type\n"
-msgstr ""
+msgstr "Avertisment: dimensiunea_textului (%#lx) + dimensiunea_datelor (%#lx) depășește tipul de dimensiune\n"
#: od-elf32_avr.c:210
#, c-format
msgid "Warning: textsize (%#lx) + datasize (%#lx) + bootloadersize (%#lx) overflows size type\n"
-msgstr ""
+msgstr "Avertisment: dimensiunea_textului (%#lx) + dimensiunea_datelor (%#lx) + dimensiunea_încărcătorului_pornire (%#lx) depășește tipul de dimensiune\n"
#: od-elf32_avr.c:221
#, c-format
msgid "Warning: datatsize (%#lx) + bssssize (%#lx) overflows size type\n"
-msgstr ""
+msgstr "Avertisment: dimensiunea_datelor (%#lx) + dimensiunea_bsss (%#lx) depășește tipul de dimensiune\n"
#: od-elf32_avr.c:232
#, c-format
msgid "Warning: datasize (%#lx) + bsssize (%#lx) + noinitsize (%#lx) overflows size type\n"
-msgstr ""
+msgstr "Avertisment: dimensiunea_datelor (%#lx) + dimensiunea_bss (%#lx) + dimensiunea_noinit (%#lx) depășește tipul de dimensiune\n"
#: od-macho.c:74
#, c-format
@@ -6771,6 +7186,20 @@ msgid ""
" twolevel_hints Display the two-level namespace lookup hints table\n"
" dyld_info Display dyld information\n"
msgstr ""
+"Pentru fișierele Mach-O:\n"
+" header Afișează antetul fișierului\n"
+" section Afișează comenzile pentru segmente și secțiuni\n"
+" map Afișează harta secțiunii\n"
+" load Afișează comenzile de încărcare\n"
+" dysymtab Afișează tabelul de simboluri dinamice\n"
+" codesign Afișează semnătura codului\n"
+" seg_split_info Afișează informații despre împărțirea segmentului\n"
+" compact_unwind Afișează informații despre desfășurarea compactă\n"
+" function_starts Afișează adresa de început a funcțiilor\n"
+" data_in_code Afișează datele în intrările de cod\n"
+" twolevel_hints Afișează tabelul de sugestii de căutare a spațiului de nume\n"
+" pe două niveluri\n"
+" dyld_info Afișează informațiile dyld\n"
#: od-macho.c:313
msgid "Mach-O header:\n"
@@ -6830,23 +7259,23 @@ msgstr " #: Nume segment Nume secțiune Adresa\n"
#: od-macho.c:988
msgid "cannot read rebase dyld info"
-msgstr ""
+msgstr "nu se pot citi informațiile rebase dyld"
#: od-macho.c:993
msgid "cannot read bind dyld info"
-msgstr ""
+msgstr "nu se pot citi informațiile asociate cu dyld"
#: od-macho.c:998
msgid "cannot read weak bind dyld info"
-msgstr ""
+msgstr "nu se pot citi informațiile slabe(weak) asociate cu dyld"
#: od-macho.c:1003
msgid "cannot read lazy bind dyld info"
-msgstr ""
+msgstr "nu se pot citi informațiile leneșe(lazy) asociate cu dyld"
#: od-macho.c:1008
msgid "cannot read export symbols dyld info"
-msgstr ""
+msgstr "nu se pot citi informațiile de export ale simbolurilor dyld"
#: od-macho.c:1088 od-macho.c:1098 od-macho.c:1172 od-macho.c:1224
#, c-format
@@ -6895,7 +7324,7 @@ msgstr " identitate: %s\n"
#: od-macho.c:1186
#, c-format
msgid " nbr special slots: %08x (at offset %08x)\n"
-msgstr " nr. sloturi speciale: %08x (at offset %08x)\n"
+msgstr " nr. sloturi speciale: %08x (la poziția %08x)\n"
#: od-macho.c:1189
#, c-format
@@ -6954,51 +7383,51 @@ msgstr " lungime: %08x\n"
#: od-macho.c:1252
msgid "cannot read code signature data"
-msgstr ""
+msgstr "nu se pot citi datele semnăturii codului"
#: od-macho.c:1280
msgid "cannot read segment split info"
-msgstr ""
+msgstr "nu se pot citi informațiile despre împărțirea segmentului"
#: od-macho.c:1286
msgid "segment split info is not nul terminated"
-msgstr ""
+msgstr "informațiile de împărțire a segmentului nu sunt terminate cu valoare nulă"
#: od-macho.c:1294
#, c-format
msgid " 32 bit pointers:\n"
-msgstr ""
+msgstr " indicatori pe 32 de biți:\n"
#: od-macho.c:1297
#, c-format
msgid " 64 bit pointers:\n"
-msgstr ""
+msgstr " indicatori pe 64 de biți:\n"
#: od-macho.c:1300
#, c-format
msgid " PPC hi-16:\n"
-msgstr ""
+msgstr " PPC hi-16:\n"
#: od-macho.c:1303
#, c-format
msgid " Unhandled location type %u\n"
-msgstr ""
+msgstr " Tip de locație negestionat %u\n"
#: od-macho.c:1327
msgid "cannot read function starts"
-msgstr ""
+msgstr "nu s-au putut citi datele de pornire ale funcției"
#: od-macho.c:1391
msgid "cannot read data_in_code"
-msgstr ""
+msgstr "nu se poate citi data_in_code"
#: od-macho.c:1429
msgid "cannot read twolevel hints"
-msgstr ""
+msgstr "nu se pot citi indicii pe două niveluri"
#: od-macho.c:1497
msgid "cannot read build tools"
-msgstr ""
+msgstr "nu se pot citi instrumentele de construcție"
#: od-xcoff.c:77
#, c-format
@@ -7017,65 +7446,78 @@ msgid ""
" toc Display toc symbols\n"
" ldinfo Display loader info in core files\n"
msgstr ""
+"Pentru fișierele XCOFF:\n"
+" header Afișează antetul fișierului\n"
+" aout Afișează antetul auxiliar\n"
+" sections Afișează antetele secțiunilor\n"
+" syms Afișează tabelul de simboluri\n"
+" relocs Afișează intrările de realocare\n"
+" lineno Afișează intrările cu numărul de rând\n"
+" loader Afișează secțiunea încărcătorului\n"
+" except Afișează tabelul cu excepții\n"
+" typchk Afișează secțiunea de verificare a tipului\n"
+" traceback Afișează etichetele de urmărire a execuției\n"
+" toc Afișează simbolurile din toc (tabla de conținut)\n"
+" ldinfo Afișează informațiile despre încărcător în fișierele de bază\n"
#: od-xcoff.c:418
#, c-format
msgid " nbr sections: %d\n"
-msgstr " nr. secțiuni: %d\n"
+msgstr " nr. secțiuni: %d\n"
#: od-xcoff.c:419
#, c-format
msgid " time and date: 0x%08x - "
-msgstr ""
+msgstr " ora și data: 0x%08x - "
-#: od-xcoff.c:421 readelf.c:20325
+#: od-xcoff.c:421 readelf.c:20485
#, c-format
msgid "not set\n"
-msgstr ""
+msgstr "nu este definit\n"
#: od-xcoff.c:428
#, c-format
msgid " symbols off: 0x%08x\n"
-msgstr ""
+msgstr " decalaj simboluri: 0x%08x\n"
#: od-xcoff.c:429
#, c-format
msgid " nbr symbols: %d\n"
-msgstr ""
+msgstr " nr. simboluri: %d\n"
#: od-xcoff.c:430
#, c-format
msgid " opt hdr sz: %d\n"
-msgstr ""
+msgstr " dim. antet opțiune: %d\n"
#: od-xcoff.c:431
#, c-format
msgid " flags: 0x%04x "
-msgstr ""
+msgstr " opțiuni: 0x%04x "
#: od-xcoff.c:445
#, c-format
msgid "Auxiliary header:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Antet auxiliar:\n"
#: od-xcoff.c:448
#, c-format
msgid " No aux header\n"
-msgstr ""
+msgstr " Fără antet auxiliar\n"
#: od-xcoff.c:453
#, c-format
msgid "warning: optional header size too large (> %d)\n"
-msgstr ""
+msgstr "avertisment: dimensiunea antetului opțional este prea mare (> %d)\n"
#: od-xcoff.c:459
msgid "cannot read auxhdr"
-msgstr ""
+msgstr "nu s-a putut citi auxhdr (antetul auxiliar)"
#: od-xcoff.c:524
#, c-format
msgid "Section headers (at %u+%u=0x%08x to 0x%08x):\n"
-msgstr ""
+msgstr "Antetele secțiunilor (de la %u+%u=0x%08x până la 0x%08x):\n"
#: od-xcoff.c:529
#, c-format
@@ -7094,7 +7536,7 @@ msgstr " Opțiuni: %08x "
#: od-xcoff.c:568
#, c-format
msgid "overflow - nreloc: %u, nlnno: %u\n"
-msgstr ""
+msgstr "debordare - nreloc: %u, nlnno: %u\n"
#: od-xcoff.c:589 od-xcoff.c:924 od-xcoff.c:980
msgid "cannot read section headers"
@@ -7106,24 +7548,24 @@ msgstr "nu se poate citi lungimea tabelului de șiruri"
#: od-xcoff.c:664
msgid "cannot read strings table"
-msgstr ""
+msgstr "nu se poate citi tabelul cu șiruri"
#: od-xcoff.c:672
msgid "cannot read symbol table"
-msgstr ""
+msgstr "nu se poate citi tabelul de simboluri"
#: od-xcoff.c:687
msgid "cannot read symbol entry"
-msgstr ""
+msgstr "nu se poate citi intrarea simbolului"
#: od-xcoff.c:722
msgid "cannot read symbol aux entry"
-msgstr ""
+msgstr "nu se poate citi intrarea auxiliară a simbolului"
#: od-xcoff.c:744
#, c-format
msgid "Symbols table (strtable at 0x%08x)"
-msgstr ""
+msgstr "Tabel de simboluri (strtable la 0x%08x)"
#: od-xcoff.c:749
#, c-format
@@ -7142,39 +7584,39 @@ msgstr " (niciun șir):\n"
#: od-xcoff.c:757
#, c-format
msgid " (strings size: %08x):\n"
-msgstr ""
+msgstr " (dimensiunea șirurilor: %08x):\n"
#. Translators: 'sc' is for storage class, 'off' for offset.
#: od-xcoff.c:771
#, c-format
msgid " # sc value section type aux name/off\n"
-msgstr ""
+msgstr " # cl.stoc. valoare secțiune tip aux nume/poz.\n"
#. Section length, number of relocs and line number.
#: od-xcoff.c:823
#, c-format
msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u nlinno: %-6u\n"
-msgstr ""
+msgstr " lung.secț.: %08x nr.realoc.: %-6u nr.linie: %-6u\n"
#. Section length and number of relocs.
#: od-xcoff.c:830
#, c-format
msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u\n"
-msgstr ""
+msgstr " lung.secț.: %08x nr.realoc.: %-6u\n"
#: od-xcoff.c:893
#, c-format
msgid "offset: %08x"
-msgstr ""
+msgstr "decalaj: %08x"
#: od-xcoff.c:936
#, c-format
msgid "Relocations for %s (%u)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Realocări pentru %s (%u)\n"
#: od-xcoff.c:939
msgid "cannot read relocations"
-msgstr ""
+msgstr "nu s-au putut citi realocările"
#: od-xcoff.c:952
msgid "cannot read relocation entry"
@@ -7183,21 +7625,21 @@ msgstr "nu se poate citi intrarea de realocare"
#: od-xcoff.c:992
#, c-format
msgid "Line numbers for %s (%u)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Numere de rând pentru %s (%u)\n"
#: od-xcoff.c:995
msgid "cannot read line numbers"
-msgstr ""
+msgstr "nu se pot citi numerele de rând"
#. Line number, symbol index and physical address.
#: od-xcoff.c:999
#, c-format
msgid "lineno symndx/paddr\n"
-msgstr ""
+msgstr "nr.linie indxsim/adr.fizicăr\n"
#: od-xcoff.c:1007
msgid "cannot read line number entry"
-msgstr ""
+msgstr "nu se poate citi intrarea numărului de rând"
#: od-xcoff.c:1050
#, c-format
@@ -7217,48 +7659,48 @@ msgstr "Antet încărcător:\n"
#: od-xcoff.c:1065
#, c-format
msgid " version: %u\n"
-msgstr " versiune: %u\n"
+msgstr " versiune: %u\n"
#: od-xcoff.c:1068
#, c-format
msgid " Unhandled version\n"
-msgstr ""
+msgstr " Versiune negestionată\n"
#: od-xcoff.c:1073
#, c-format
msgid " nbr symbols: %u\n"
-msgstr " nr. simboluri: %u\n"
+msgstr " număr simboluri: %u\n"
#: od-xcoff.c:1075
#, c-format
msgid " nbr relocs: %u\n"
-msgstr " nr. realocări: %u\n"
+msgstr " număr realocări: %u\n"
#. Import string table length.
#: od-xcoff.c:1077
#, c-format
msgid " import strtab len: %u\n"
-msgstr ""
+msgstr " import lung. tab_șiruri: %u\n"
#: od-xcoff.c:1080
#, c-format
msgid " nbr import files: %u\n"
-msgstr " nr. fișiere import: %u\n"
+msgstr " număr fișiere import: %u\n"
#: od-xcoff.c:1082
#, c-format
msgid " import file off: %u\n"
-msgstr ""
+msgstr " import fișier poziție: %u\n"
#: od-xcoff.c:1084
#, c-format
msgid " string table len: %u\n"
-msgstr ""
+msgstr " lungime tabel șiruri: %u\n"
#: od-xcoff.c:1086
#, c-format
msgid " string table off: %u\n"
-msgstr ""
+msgstr " decalaj tabel șiruri: %u\n"
#: od-xcoff.c:1089
#, c-format
@@ -7278,7 +7720,7 @@ msgstr " %3u %3u "
#: od-xcoff.c:1118
#, c-format
msgid "(bad offset: %u)"
-msgstr ""
+msgstr "(decalaj greșit: %u)"
#: od-xcoff.c:1125
#, c-format
@@ -7298,7 +7740,7 @@ msgstr "nicio secțiune .except în fișier\n"
#: od-xcoff.c:1205
#, c-format
msgid "Exception table:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tabel cu excepții:\n"
#: od-xcoff.c:1240
#, c-format
@@ -7323,7 +7765,7 @@ msgstr " etichete la %08x\n"
#: od-xcoff.c:1382
#, c-format
msgid " number of CTL anchors: %u\n"
-msgstr "numărul de ancore CTL: %u\n"
+msgstr " numărul de ancore CTL: %u\n"
#: od-xcoff.c:1401
#, c-format
@@ -7333,17 +7775,17 @@ msgstr " Nume (lung.: %u): "
#: od-xcoff.c:1404
#, c-format
msgid "[truncated]\n"
-msgstr ""
+msgstr "[trunchiat]\n"
#: od-xcoff.c:1423
#, c-format
msgid " (end of tags at %08x)\n"
-msgstr ""
+msgstr " (sfârșitul etichetelor la %08x)\n"
#: od-xcoff.c:1426
#, c-format
msgid " no tags found\n"
-msgstr ""
+msgstr " nu au fost găsite etichete\n"
#: od-xcoff.c:1430
#, c-format
@@ -7353,12 +7795,12 @@ msgstr " Secțiune .text trunchiată\n"
#: od-xcoff.c:1515
#, c-format
msgid "TOC:\n"
-msgstr "TOC:\n"
+msgstr "TOC (tabla de conținut):\n"
#: od-xcoff.c:1558
#, c-format
msgid "Nbr entries: %-8u Size: %08x (%u)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Număr intrări: %-8u Dim.: %08x (%u)\n"
#: od-xcoff.c:1642
msgid "cannot read header"
@@ -7377,17 +7819,17 @@ msgstr " magic: 0x%04x (0%04o) "
#: od-xcoff.c:1655
#, c-format
msgid "(WRMAGIC: writable text segments)"
-msgstr ""
+msgstr "(WRMAGIC: segmente de text inscriptibile)"
#: od-xcoff.c:1658
#, c-format
msgid "(ROMAGIC: readonly sharablee text segments)"
-msgstr ""
+msgstr "(ROMAGIC: segmente de text care se pot partaja numai-pentru-citire)"
#: od-xcoff.c:1661
#, c-format
msgid "(TOCMAGIC: readonly text segments and TOC)"
-msgstr ""
+msgstr "(TOCMAGIC: segmente de text numai-pentru-citire și TOC«tabla de conținut»)"
#: od-xcoff.c:1664
#, c-format
@@ -7409,10 +7851,12 @@ msgid ""
"\n"
"ldinfo dump not supported in 32 bits environments\n"
msgstr ""
+"\n"
+"descărcarea „ldinfo” nu este acceptată în mediile pe 32 de biți\n"
#: od-xcoff.c:1788
msgid "cannot core read header"
-msgstr ""
+msgstr "nu se poate citi antetul de bază"
#: od-xcoff.c:1795
#, c-format
@@ -7441,37 +7885,37 @@ msgstr "format necunoscut"
#: rclex.c:196
msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n"
-msgstr ""
+msgstr "valoare nevalidă specificată pentru pragma code_page.\n"
#: rdcoff.c:116
#, c-format
msgid "Excessively large slot index: %lx"
-msgstr ""
+msgstr "Index de slot excesiv de mare: %lx"
#: rdcoff.c:202
#, c-format
msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x"
-msgstr ""
+msgstr "parse_coff_type: cod de tip greșit 0x%x"
#: rdcoff.c:410 rdcoff.c:517 rdcoff.c:707
#, c-format
msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "bfd_coff_get_syment a eșuat: %s"
#: rdcoff.c:427 rdcoff.c:727
#, c-format
msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "bfd_coff_get_auxent a eșuat: %s"
#: rdcoff.c:794
#, c-format
msgid "%ld: .bf without preceding function"
-msgstr ""
+msgstr "%ld: .bf fără funcția precedentă"
#: rdcoff.c:844
#, c-format
msgid "%ld: unexpected .ef\n"
-msgstr ""
+msgstr "%ld: .ef neașteptat\n"
#: rddbg.c:81
#, c-format
@@ -7481,431 +7925,432 @@ msgstr "%s: nici o informație de depanare recunoscută"
#: rddbg.c:199
#, c-format
msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt, strx = 0x%x, type = %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s: intrarea „stab” %ld este coruptă, strx = 0x%x, tip = %d\n"
#: rddbg.c:223
#, c-format
msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s: intrarea „stab” %ld este coruptă\n"
#: rddbg.c:392
#, c-format
msgid "Last stabs entries before error:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ultimele intrări „stabs” înainte de eroare:\n"
-#: readelf.c:390
+#: readelf.c:422
msgid "<none>"
msgstr "<nimic>"
-#: readelf.c:392
+#: readelf.c:424
msgid "<no-strings>"
msgstr "<niciun-șir>"
-#: readelf.c:487
-#, c-format
-msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %s for %s\n"
-msgstr ""
-
#: readelf.c:497
#, c-format
-msgid "Size overflow prevents reading %s elements of size %s for %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Size overflow prevents reading %<PRIu64> elements of size %<PRIu64> for %s\n"
+msgstr "Depășirea dimensiunii împiedică citirea a %<PRIu64> elemente de dimensiunea %<PRIu64> pentru %s\n"
#: readelf.c:510
#, c-format
-msgid "Reading %s bytes extends past end of file for %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Reading %<PRIu64> bytes extends past end of file for %s\n"
+msgstr "Citirea a %<PRIu64> octeți se extinde dincolo de sfârșitul fișierului pentru %s\n"
#: readelf.c:519
#, c-format
-msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n"
-msgstr "Nu se poate căuta 0x%lx pentru %s\n"
+msgid "Unable to seek to %#<PRIx64> for %s\n"
+msgstr "Nu se poate căuta %#<PRIx64> pentru %s\n"
#: readelf.c:533
#, c-format
-msgid "Out of memory allocating %s bytes for %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Out of memory allocating %<PRIu64> bytes for %s\n"
+msgstr "Memorie epuizată la alocarea a %<PRIu64> de octeți pentru %s\n"
#: readelf.c:544
#, c-format
-msgid "Unable to read in %s bytes of %s\n"
-msgstr "Nu se poate citi în %s octeți din %s\n"
+msgid "Unable to read in %<PRIu64> bytes of %s\n"
+msgstr "Nu se poate citi în %<PRIu64> octeți din %s\n"
-#: readelf.c:1156
+#: readelf.c:1153
msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nu se cunosc metode de realocări pe această arhitectură a mașinii\n"
-#: readelf.c:1183 readelf.c:1288
+#: readelf.c:1180 readelf.c:1280
msgid "32-bit relocation data"
msgstr "date de realocare pe 32 de biți"
-#: readelf.c:1195 readelf.c:1225 readelf.c:1299 readelf.c:1328 readelf.c:1407
+#: readelf.c:1192 readelf.c:1222 readelf.c:1291 readelf.c:1320 readelf.c:1394
msgid "out of memory parsing relocs\n"
msgstr "memorie insuficientă la analizarea realocărilor\n"
-#: readelf.c:1213 readelf.c:1317
+#: readelf.c:1210 readelf.c:1309
msgid "64-bit relocation data"
msgstr "date de realocare pe 64 de biți"
-#: readelf.c:1381
+#: readelf.c:1368
msgid "RELR relocation data"
msgstr "date de realocare RELR"
-#: readelf.c:1521
+#: readelf.c:1508
#, c-format
-msgid " %lu offset\n"
-msgid_plural " %lu offsets\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgid " %<PRIu64> offset\n"
+msgid_plural " %<PRIu64> offsets\n"
+msgstr[0] " un decalaj\n"
+msgstr[1] " două decalaje\n"
+msgstr[2] " %<PRIu64> decalaje\n"
+msgstr[3] " %<PRIu64> de decalaje\n"
-#: readelf.c:1533
+#: readelf.c:1522
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n"
-msgstr ""
+msgstr " Decalaj Info Tip ValoareSimb. NumeSimb. + Adăugarea\n"
-#: readelf.c:1535
+#: readelf.c:1524
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n"
-msgstr ""
+msgstr " Decalaj Info Tip ValoareSimb. NumeSimb. + Adăugarea\n"
-#: readelf.c:1540
+#: readelf.c:1529
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n"
-msgstr ""
+msgstr " Decalaj Info Tip ValoareSimb. NumeSimb.\n"
-#: readelf.c:1542
+#: readelf.c:1531
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n"
-msgstr ""
+msgstr " Decalaj Info Tip ValoareSimb. NumeSimb.\n"
-#: readelf.c:1550
+#: readelf.c:1539
#, c-format
msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n"
-msgstr ""
+msgstr " Decalaj Info Tip ValoareSimb. NumeSimb. + Adăugarea\n"
-#: readelf.c:1552
+#: readelf.c:1541
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n"
-msgstr ""
+msgstr " Decalaj Info Tip ValoareSimb. NumeSimb. + Adăugarea\n"
-#: readelf.c:1557
+#: readelf.c:1546
#, c-format
msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n"
-msgstr ""
+msgstr " Decalaj Info Tip ValoareSimb. NumeSimb.\n"
-#: readelf.c:1559
+#: readelf.c:1548
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n"
-msgstr ""
+msgstr " Decalaj Info Tip ValoareSimb. NumeSimb.\n"
-#: readelf.c:1933 readelf.c:2128 readelf.c:2136
+#: readelf.c:1922 readelf.c:2116 readelf.c:2124
#, c-format
msgid "unrecognized: %-7lx"
-msgstr ""
+msgstr "nerecunoscut: %-7lx"
-#: readelf.c:1959
+#: readelf.c:1948
#, c-format
-msgid "<unknown addend: %lx>"
-msgstr "<addend necunoscut: %lx>"
+msgid "<unknown addend: %<PRIx64>>"
+msgstr "<adăugare necunoscută: %<PRIx64>>"
-#: readelf.c:1968
+#: readelf.c:1957
#, c-format
msgid " bad symbol index: %08lx in reloc\n"
-msgstr ""
+msgstr " index de simbol greșit: %08lx în realocare\n"
-#: readelf.c:2073
+#: readelf.c:2062
#, c-format
msgid "<string table index: %3ld>"
-msgstr ""
+msgstr "<index de tabel de șiruri: %3ld>"
-#: readelf.c:2076
+#: readelf.c:2065
#, c-format
msgid "<corrupt string table index: %3ld>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<indexul tabelului de șiruri corupt: %3ld>\n"
-#: readelf.c:2598
+#: readelf.c:2585
#, c-format
msgid "Processor Specific: %lx"
-msgstr ""
+msgstr "Specific procesorului: %lx"
-#: readelf.c:2625
+#: readelf.c:2612
#, c-format
msgid "Operating System specific: %lx"
-msgstr ""
+msgstr "Specific sistemului de operare: %lx"
-#: readelf.c:2629 readelf.c:4728
+#: readelf.c:2616 readelf.c:4720
#, c-format
msgid "<unknown>: %lx"
msgstr "necunoscut>: %lx"
-#: readelf.c:2729
+#: readelf.c:2716
msgid "NONE (None)"
-msgstr "NONE (Nimic)"
+msgstr "NONE (Niciunul)"
-#: readelf.c:2730
+#: readelf.c:2717
msgid "REL (Relocatable file)"
msgstr "REL (Fișier realocabil)"
-#: readelf.c:2731
+#: readelf.c:2718
msgid "EXEC (Executable file)"
msgstr "EXEC (Fișier executabil)"
-#: readelf.c:2734
+#: readelf.c:2721
msgid "DYN (Position-Independent Executable file)"
-msgstr ""
+msgstr "DYN (Fișier executabil independent de poziție)"
-#: readelf.c:2736
+#: readelf.c:2723
msgid "DYN (Shared object file)"
-msgstr ""
+msgstr "DYN (Fișier obiect partajat)"
-#: readelf.c:2737
+#: readelf.c:2724
msgid "CORE (Core file)"
-msgstr ""
+msgstr "CORE (Fișierul de bază)"
-#: readelf.c:2741
+#: readelf.c:2728
#, c-format
msgid "Processor Specific: (%x)"
-msgstr ""
+msgstr "Specific procesorului: (%x)"
-#: readelf.c:2743
+#: readelf.c:2730
#, c-format
msgid "OS Specific: (%x)"
-msgstr ""
+msgstr "Specific SO-ului: (%x)"
-#: readelf.c:2745
+#: readelf.c:2732
#, c-format
msgid "<unknown>: %x"
msgstr "<necunoscut>: %x"
#. Please keep this switch table sorted by increasing EM_ value.
#. 0
-#: readelf.c:2759 readelf.c:18191 readelf.c:18202
+#: readelf.c:2746 readelf.c:18350 readelf.c:18361
msgid "None"
-msgstr "Nimic"
+msgstr "Niciunul"
-#: readelf.c:3007
+#: readelf.c:2994
#, c-format
msgid "<unknown>: 0x%x"
msgstr "<necunoscut>: 0x%x"
-#: readelf.c:3293
+#: readelf.c:3280
msgid ", <unknown>"
msgstr ", <necunoscut>"
-#: readelf.c:3628
+#: readelf.c:3615
#, c-format
msgid ", <unknown AMDGPU GPU type: %#x>"
msgstr ", <tip de GPU AMDGPU necunoscut: %#x>"
-#: readelf.c:3679
+#: readelf.c:3666
#, c-format
msgid ", <unknown xnack value: %#x>"
msgstr ", <valoare xnack necunoscută %#x>"
-#: readelf.c:3705
+#: readelf.c:3692
#, c-format
msgid ", <unknown sramecc value: %#x>"
msgstr ", <valoare sramecc necunoscută: %#x>"
-#: readelf.c:3714 readelf.c:3903
+#: readelf.c:3701 readelf.c:3890
#, c-format
msgid ", unknown flags bits: %#x"
-msgstr ""
+msgstr ", biți de fanioane necunoscuți: %#x"
-#: readelf.c:3809 readelf.c:10941
-msgid "unknown"
-msgstr "necunoscut"
-
-#: readelf.c:3810
+#: readelf.c:3797
msgid "unknown mac"
msgstr "mac necunoscut"
-#: readelf.c:3882
+#: readelf.c:3869
msgid ", <unknown MeP cpu type>"
msgstr ", <tip de cpu MeP necunoscut>"
-#: readelf.c:3892
+#: readelf.c:3879
msgid "<unknown MeP copro type>"
msgstr "<tip de coprocesor MeP necunoscut>"
-#: readelf.c:3912
+#: readelf.c:3899
msgid ", relocatable"
msgstr ", realocabil"
-#: readelf.c:3915
+#: readelf.c:3902
msgid ", relocatable-lib"
msgstr ", bibliotecă-realocabilă"
-#: readelf.c:3997
+#: readelf.c:3984
msgid ", unknown v850 architecture variant"
-msgstr ""
+msgstr ", variantă de arhitectură v850 necunoscută"
-#: readelf.c:4065
+#: readelf.c:4052
msgid ", unknown CPU"
msgstr ", CPU necunoscut"
-#: readelf.c:4080
+#: readelf.c:4067
msgid ", unknown ABI"
msgstr ", ABI necunoscut"
-#: readelf.c:4105 readelf.c:4176
+#: readelf.c:4092 readelf.c:4166
msgid ", unknown ISA"
msgstr ", ISA necunoscut"
-#: readelf.c:4286
+#: readelf.c:4276
#, c-format
msgid "Unrecognised IA64 VMS Command Code: %x\n"
-msgstr ""
+msgstr "Cod de comandă VMS IA64 nerecunoscut: %x\n"
-#: readelf.c:4352
+#: readelf.c:4342
msgid ": architecture variant: "
-msgstr ""
+msgstr ": varianta de arhitectură: "
-#: readelf.c:4371
+#: readelf.c:4361
msgid ": unknown"
msgstr ": necunoscut"
-#: readelf.c:4375
+#: readelf.c:4365
msgid ": unknown extra flag bits also present"
-msgstr ""
+msgstr ": sunt prezenți, de asemenea, biți de fanion suplimentari necunoscuți"
-#: readelf.c:4389
+#: readelf.c:4379
msgid ", unknown"
msgstr ", necunoscut"
-#: readelf.c:4466
+#: readelf.c:4456
msgid "Standalone App"
msgstr "Aplicație independentă"
-#: readelf.c:4475
+#: readelf.c:4465
msgid "Bare-metal C6000"
-msgstr ""
+msgstr "Bare-metal C6000"
-#: readelf.c:4485 readelf.c:5719 readelf.c:5735 readelf.c:19622
-#: readelf.c:19722 readelf.c:19769 readelf.c:19806 readelf.c:19867
-#: readelf.c:19894 readelf.c:19916
+#: readelf.c:4475 readelf.c:5728 readelf.c:5744 readelf.c:19782
+#: readelf.c:19882 readelf.c:19929 readelf.c:19966 readelf.c:20027
+#: readelf.c:20054 readelf.c:20076
#, c-format
msgid "<unknown: %x>"
msgstr "<necunoscut: %x>"
#. This message is probably going to be displayed in a 15
#. character wide field, so put the hex value first.
-#: readelf.c:5098
+#: readelf.c:5090
#, c-format
msgid "%08x: <unknown>"
msgstr "%08x: <necunoscut>"
-#: readelf.c:5186
+#: readelf.c:5180
#, c-format
msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
msgstr "Utilizare: readelf <opțiune(i)> fișier(e)-elf\n"
-#: readelf.c:5187
+#: readelf.c:5181
#, c-format
msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
msgstr " Afișează informații despre conținutul fișierelor format ELF\n"
-#: readelf.c:5188
+#: readelf.c:5182
#, c-format
msgid " Options are:\n"
msgstr " Opțiunile sunt:\n"
-#: readelf.c:5189
+#: readelf.c:5183
#, c-format
msgid " -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
msgstr " -a --all echivalent cu: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
-#: readelf.c:5191
+#: readelf.c:5185
#, c-format
msgid " -h --file-header Display the ELF file header\n"
-msgstr ""
+msgstr " -h --file-header afișează antetul fișierului ELF\n"
-#: readelf.c:5193
+#: readelf.c:5187
#, c-format
msgid " -l --program-headers Display the program headers\n"
-msgstr ""
+msgstr " -l --program-headers afișează antetele programului\n"
-#: readelf.c:5195
+#: readelf.c:5189
#, c-format
msgid " --segments An alias for --program-headers\n"
-msgstr ""
+msgstr " --segments un alias pentru „--program-headers”\n"
-#: readelf.c:5197
+#: readelf.c:5191
#, c-format
msgid " -S --section-headers Display the sections' header\n"
-msgstr ""
+msgstr " -S --section-headers afișează antetul secțiunilor\n"
-#: readelf.c:5199
+#: readelf.c:5193
#, c-format
msgid " --sections An alias for --section-headers\n"
-msgstr ""
+msgstr " --sections un alias pentru „--section-headers”\n"
-#: readelf.c:5201
+#: readelf.c:5195
#, c-format
msgid " -g --section-groups Display the section groups\n"
-msgstr ""
+msgstr " -g --section-groups afișează grupurile de secțiuni\n"
-#: readelf.c:5203
+#: readelf.c:5197
#, c-format
msgid " -t --section-details Display the section details\n"
-msgstr ""
+msgstr " -t --section-details afișează detaliile secțiunilor\n"
-#: readelf.c:5205
+#: readelf.c:5199
#, c-format
msgid " -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n"
-msgstr ""
+msgstr " -e --headers echivalent cu: „-h -l -S”\n"
-#: readelf.c:5207
+#: readelf.c:5201
#, c-format
msgid " -s --syms Display the symbol table\n"
msgstr " -s --syms afișează tabelul de simboluri\n"
-#: readelf.c:5209
+#: readelf.c:5203
#, c-format
msgid " --symbols An alias for --syms\n"
msgstr " --symbols un alias pentru „--syms”\n"
-#: readelf.c:5211
+#: readelf.c:5205
#, c-format
msgid " --dyn-syms Display the dynamic symbol table\n"
msgstr " --dyn-syms afișează tabelul de simboluri dinamice\n"
-#: readelf.c:5213
+#: readelf.c:5207
#, c-format
msgid " --lto-syms Display LTO symbol tables\n"
msgstr " --lto-syms afișează tabelele cu simboluri LTO\n"
-#: readelf.c:5215
+#: readelf.c:5209
#, c-format
msgid ""
" --sym-base=[0|8|10|16] \n"
" Force base for symbol sizes. The options are \n"
" mixed (the default), octal, decimal, hexadecimal.\n"
msgstr ""
+" --sym-base=[0|8|10|16] \n"
+" forțează baza pentru dimensiunile simbolurilor;\n"
+" opțiunile sunt mixte (implicit), octale, zecimale și\n"
+" hexazecimale\n"
-#: readelf.c:5219
+#: readelf.c:5213
#, c-format
msgid " -C --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n"
-msgstr ""
+msgstr " -C --demangle[=STIL] decodifică numele simbolurilor decorate/procesate\n"
-#: readelf.c:5223
+#: readelf.c:5217
#, c-format
msgid " --no-demangle Do not demangle low-level symbol names. (default)\n"
msgstr ""
+" --no-demangle nu elimină decorațiunile din numele simbolurilor de\n"
+" nivel scăzut (modul implicit)\n"
-#: readelf.c:5225
+#: readelf.c:5219
#, c-format
msgid " --recurse-limit Enable a demangling recursion limit. (default)\n"
msgstr ""
+" --recurse-limit activează o limită de recursivitate de eliminare a\n"
+" decorațiunilor (implicit)\n"
-#: readelf.c:5227
+#: readelf.c:5221
#, c-format
msgid " --no-recurse-limit Disable a demangling recursion limit\n"
msgstr ""
+" --no-recurse-limit dezactivează limita de recursivitate de eliminare a\n"
+" decorațiunilor\n"
-#: readelf.c:5229
+#: readelf.c:5223
#, c-format
msgid ""
" -U[dlexhi] --unicode=[default|locale|escape|hex|highlight|invalid]\n"
@@ -7914,81 +8359,98 @@ msgid ""
" escape sequences, or treat them as invalid and display as\n"
" \"{hex sequences}\"\n"
msgstr ""
+" -U[dlexhi] --unicode=[default|locale|escape|hex|highlight|invalid]\n"
+" Afișează caracterele Unicode în funcție de configurarea regională curentă\n"
+" (implicit), secvențele de eludare, „<secvențele hex>”, secvențele de eludare\n"
+" evidențiate sau le tratează ca nevalide și le afișează sub forma de\n"
+" „{sequence hex}”\n"
-#: readelf.c:5235
+#: readelf.c:5229
#, c-format
msgid " -n --notes Display the core notes (if present)\n"
msgstr " -n --notes afișează notele de nucleu (dacă sunt prezente)\n"
-#: readelf.c:5237
+#: readelf.c:5231
#, c-format
msgid " -r --relocs Display the relocations (if present)\n"
-msgstr ""
+msgstr " -r --relocs afișează realocările (dacă sunt prezente)\n"
-#: readelf.c:5239
+#: readelf.c:5233
#, c-format
msgid " -u --unwind Display the unwind info (if present)\n"
msgstr ""
+" -u --unwind afișează informațiile despre desfășurare (dacă sunt\n"
+" prezente)\n"
-#: readelf.c:5241
+#: readelf.c:5235
#, c-format
msgid " -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n"
-msgstr ""
+msgstr " -d --dynamic afișează secțiunea dinamică (dacă este prezentă)\n"
-#: readelf.c:5243
+#: readelf.c:5237
#, c-format
msgid " -V --version-info Display the version sections (if present)\n"
-msgstr ""
+msgstr " -V --version-info afișează secțiunile versiunii (dacă sunt prezente)\n"
-#: readelf.c:5245
+#: readelf.c:5239
#, c-format
msgid " -A --arch-specific Display architecture specific information (if any)\n"
-msgstr ""
+msgstr " -A --arch-specific afișează informații specifice arhitecturii (dacă există)\n"
-#: readelf.c:5247
+#: readelf.c:5241
#, c-format
msgid " -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n"
-msgstr ""
+msgstr " -c --archive-index afișează indexul simbolurilor/fișierelor dintr-o arhivă\n"
-#: readelf.c:5249
+#: readelf.c:5243
#, c-format
msgid " -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
msgstr ""
+" -D --use-dynamic utilizează informațiile secțiunii dinamice când afișează\n"
+" simboluri\n"
-#: readelf.c:5251
+#: readelf.c:5245
#, c-format
msgid ""
" -L --lint|--enable-checks\n"
" Display warning messages for possible problems\n"
msgstr ""
+" -L --lint|--enable-checks\n"
+" afișează mesaje de avertizare pentru posibile probleme\n"
-#: readelf.c:5254
+#: readelf.c:5248
#, c-format
msgid ""
" -x --hex-dump=<number|name>\n"
" Dump the contents of section <number|name> as bytes\n"
msgstr ""
+" -x --hex-dump=<număr|nume>\n"
+" descarcă conținutul secțiunii <număr|nume> ca octeți\n"
-#: readelf.c:5257
+#: readelf.c:5251
#, c-format
msgid ""
" -p --string-dump=<number|name>\n"
" Dump the contents of section <number|name> as strings\n"
msgstr ""
+" -p --string-dump=<număr|nume>\n"
+" descarcă conținutul secțiunii <număr|nume> ca șiruri\n"
-#: readelf.c:5260
+#: readelf.c:5254
#, c-format
msgid ""
" -R --relocated-dump=<number|name>\n"
" Dump the relocated contents of section <number|name>\n"
msgstr ""
+" -R --relocated-dump=<număr|nume>\n"
+" descarcă conținutul realocat al secțiunii <număr|nume>\n"
-#: readelf.c:5263
+#: readelf.c:5257
#, c-format
msgid " -z --decompress Decompress section before dumping it\n"
-msgstr ""
+msgstr " -z --decompress decomprimă secțiunea înainte de a o descărca\n"
-#: readelf.c:5265
+#: readelf.c:5259
#, c-format
msgid ""
" -w --debug-dump[a/=abbrev, A/=addr, r/=aranges, c/=cu_index, L/=decodedline,\n"
@@ -7998,233 +8460,294 @@ msgid ""
" U/=trace_info]\n"
" Display the contents of DWARF debug sections\n"
msgstr ""
+" -w --debug-dump[a/=abbrev, A/=addr, r/=aranges, c/=cu_index, L/=decodedline,\n"
+" f/=frames, F/=frames-interp, g/=gdb_index, i/=info, o/=loc,\n"
+" m/=macro, p/=pubnames, t/=pubtypes, R/=Ranges, l/=rawline,\n"
+" s/=str, O/=str-offsets, u/=trace_abbrev, T/=trace_aranges,\n"
+" U/=trace_info]\n"
+" Afișează conținutul secțiunilor de depanare DWARF\n"
-#: readelf.c:5272
+#: readelf.c:5266
#, c-format
msgid ""
" -wk --debug-dump=links Display the contents of sections that link to separate\n"
" debuginfo files\n"
msgstr ""
+" -wk --debug-dump=links afișează conținutul secțiunilor care fac legătura la\n"
+" fișiere separate debuginfo\n"
-#: readelf.c:5275
+#: readelf.c:5269
#, c-format
msgid ""
" -P --process-links Display the contents of non-debug sections in separate\n"
" debuginfo files. (Implies -wK)\n"
msgstr ""
+" -P --process-links afișează conținutul secțiunilor non-depanare în\n"
+" fișiere separate debuginfo (implică „-wK”)\n"
-#: readelf.c:5279
+#: readelf.c:5273
#, c-format
msgid ""
" -wK --debug-dump=follow-links\n"
" Follow links to separate debug info files (default)\n"
msgstr ""
+" -wK --debug-dump=follow-links\n"
+" urmează legăturile pentru fișiere separate cu\n"
+" informații de depanare (implicit)\n"
-#: readelf.c:5282
+#: readelf.c:5276
#, c-format
msgid ""
" -wN --debug-dump=no-follow-links\n"
" Do not follow links to separate debug info files\n"
msgstr ""
+" -wN --debug-dump=no-follow-links\n"
+" nu urmează legăturile către fișiere separate cu\n"
+" informații de depanare\n"
-#: readelf.c:5286
+#: readelf.c:5280
#, c-format
msgid ""
" -wK --debug-dump=follow-links\n"
" Follow links to separate debug info files\n"
msgstr ""
+" -wK --debug-dump=follow-links\n"
+" urmează legăturile pentru fișiere separate cu\n"
+" informații de depanare\n"
-#: readelf.c:5289
+#: readelf.c:5283
#, c-format
msgid ""
" -wN --debug-dump=no-follow-links\n"
" Do not follow links to separate debug info files\n"
" (default)\n"
msgstr ""
+" -wN --debug-dump=no-follow-links\n"
+" nu urmează legăturile către fișiere separate cu\n"
+" informații de depanare (implicit)\n"
-#: readelf.c:5295
+#: readelf.c:5289
#, c-format
msgid ""
" -wD --debug-dump=use-debuginfod\n"
" When following links, also query debuginfod servers (default)\n"
msgstr ""
+" -wD --debug-dump=use-debuginfod\n"
+" când urmează legăturile, interoghează și serverele\n"
+" debuginfod (implicit)\n"
-#: readelf.c:5298
+#: readelf.c:5292
#, c-format
msgid ""
" -wE --debug-dump=do-not-use-debuginfod\n"
" When following links, do not query debuginfod servers\n"
msgstr ""
+" -wE --debug-dump=do-not-use-debuginfodn\n"
+" când urmează legăturile, nu interoghează și serverele\n"
+" debuginfod\n"
-#: readelf.c:5302
+#: readelf.c:5296
#, c-format
msgid " --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n"
-msgstr ""
+msgstr " --dwarf-depth=N nu afișează DIE-ele la adâncimea N sau mai mare\n"
-#: readelf.c:5304
+#: readelf.c:5298
#, c-format
msgid " --dwarf-start=N Display DIEs starting at offset N\n"
-msgstr ""
+msgstr " --dwarf-start=N afișează DIE-ele începând cu poziția N\n"
-#: readelf.c:5307
+#: readelf.c:5301
#, c-format
msgid " --ctf=<number|name> Display CTF info from section <number|name>\n"
-msgstr ""
+msgstr " --ctf=<număr|nume> afișează informațiile CTF din secțiunea <număr|nume>\n"
-#: readelf.c:5309
+#: readelf.c:5303
#, c-format
msgid " --ctf-parent=<name> Use CTF archive member <name> as the CTF parent\n"
msgstr ""
+" --ctf-parent=<nume> utilizează membrul arhivei CTF cu numele <nume> ca\n"
+" părinte CTF\n"
-#: readelf.c:5311
+#: readelf.c:5305
#, c-format
msgid ""
" --ctf-symbols=<number|name>\n"
" Use section <number|name> as the CTF external symtab\n"
msgstr ""
+" --ctf-symbols=<număr|nume>\n"
+" utilizează secțiunea <număr|nume> ca tabel de simboluri\n"
+" extern CTF\n"
-#: readelf.c:5314
+#: readelf.c:5308
#, c-format
msgid ""
" --ctf-strings=<number|name>\n"
" Use section <number|name> as the CTF external strtab\n"
msgstr ""
+" --ctf-strings=<număr|nume>\n"
+" utilizează secțiunea <număr|nume> ca tabel de șiruri\n"
+" extern CTF\n"
-#: readelf.c:5320
+#: readelf.c:5312
+#, c-format
+msgid " --sframe[=NAME] Display SFrame info from section NAME, (default '.sframe')\n"
+msgstr ""
+" --sframe[=NUME] afișează informațiile SFrame din secțiunea NUME\n"
+" (implicit „.sframe”)\n"
+
+#: readelf.c:5316
#, c-format
msgid ""
" -i --instruction-dump=<number|name>\n"
" Disassemble the contents of section <number|name>\n"
msgstr ""
+" -i --instruction-dump=<număr|nume>\n"
+" dezasamblează conținutul secțiunii <număr|nume>\n"
-#: readelf.c:5324
+#: readelf.c:5320
#, c-format
msgid " -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n"
-msgstr ""
+msgstr " -I --histogram afișează histograma lungimii listelor de găleți(buckets)\n"
-#: readelf.c:5326
+#: readelf.c:5322
#, c-format
msgid " -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n"
msgstr ""
+" -W --wide permite ca lățimea de ieșire să depășească 80 de\n"
+" caractere\n"
-#: readelf.c:5328
+#: readelf.c:5324
#, c-format
msgid " -T --silent-truncation If a symbol name is truncated, do not add [...] suffix\n"
msgstr ""
+" -T --silent-truncation dacă un nume de simbol este trunchiat, nu adaugă\n"
+" sufixul [...]\n"
-#: readelf.c:5330
+#: readelf.c:5326
#, c-format
msgid " @<file> Read options from <file>\n"
-msgstr ""
+msgstr " @<fișier> citește opțiunile din <fișier>\n"
-#: readelf.c:5332
+#: readelf.c:5328
#, c-format
msgid " -H --help Display this information\n"
msgstr " -H --help afișează acest mesaj de ajutor\n"
-#: readelf.c:5334
+#: readelf.c:5330
#, c-format
msgid " -v --version Display the version number of readelf\n"
-msgstr ""
+msgstr " -v --version afișează numărul de versiune al «readelf»\n"
-#: readelf.c:5360 readelf.c:5391 readelf.c:5395
+#: readelf.c:5356 readelf.c:5387 readelf.c:5391
msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Memorie epuizată la alocarea unui tabel de cereri de descărcare.\n"
-#: readelf.c:5642
+#: readelf.c:5651
msgid "Missing arg to -U/--unicode"
msgstr "Lipsește argumentul pentru „-U/--unicode”"
-#: readelf.c:5681
+#: readelf.c:5690
#, c-format
msgid "Invalid option '-%c'\n"
msgstr "Opțiune nevalidă „-%c”\n"
-#: readelf.c:5715 readelf.c:5731 readelf.c:12014
+#: readelf.c:5724 readelf.c:5740 readelf.c:12087
msgid "none"
-msgstr "nimic"
+msgstr "niciunul"
-#: readelf.c:5732
+#: readelf.c:5741
msgid "2's complement, little endian"
-msgstr ""
+msgstr "complementul 2, little-endian"
-#: readelf.c:5733
+#: readelf.c:5742
msgid "2's complement, big endian"
-msgstr ""
+msgstr "complementul 2, big-endian"
+
+#: readelf.c:5775
+msgid "This is a LLVM bitcode file - try using llvm-bcanalyzer\n"
+msgstr "Acesta este un fișier bitcode LLVM - încercați să utilizați „llvm-bcanalyzer”\n"
+
+#: readelf.c:5776
+msgid "This is a LLVM bitcode file - try extracing and then using llvm-bcanalyzer\n"
+msgstr "Acesta este un fișier bitcode LLVM - încercați să extrageți și apoi să utilizați llvm-bcanalyzer\n"
-#: readelf.c:5753
+#: readelf.c:5779
+msgid "This is a GO binary file - try using 'go tool objdump' or 'go tool nm'\n"
+msgstr "Acesta este un fișier binar GO - încercați să utilizați „go tool objdump” sau „go tool nm”\n"
+
+#: readelf.c:5803
msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nu este un fișier ELF - are octeții magici greșiți la început\n"
-#: readelf.c:5765
+#: readelf.c:5825
#, c-format
msgid "ELF Header in linked file '%s':\n"
msgstr "Antet ELF în fișierul vinculat „%s”:\n"
-#: readelf.c:5767
+#: readelf.c:5827
#, c-format
msgid "ELF Header:\n"
msgstr "Antetul ELF:\n"
-#: readelf.c:5768
+#: readelf.c:5828
#, c-format
msgid " Magic: "
msgstr " Magic: "
-#: readelf.c:5772
+#: readelf.c:5832
#, c-format
msgid " Class: %s\n"
msgstr " Clasa: %s\n"
-#: readelf.c:5774
+#: readelf.c:5834
#, c-format
msgid " Data: %s\n"
msgstr " Date: %s\n"
-#: readelf.c:5776
+#: readelf.c:5836
#, c-format
msgid " Version: %d%s\n"
msgstr " Versiune: %d%s\n"
-#: readelf.c:5779
+#: readelf.c:5839
msgid " (current)"
msgstr " (curent)"
-#: readelf.c:5781
+#: readelf.c:5841
msgid " <unknown>"
msgstr " <necunoscut>"
-#: readelf.c:5783
+#: readelf.c:5843
#, c-format
msgid " OS/ABI: %s\n"
msgstr " SO/ABI: %s\n"
-#: readelf.c:5785
+#: readelf.c:5845
#, c-format
msgid " ABI Version: %d\n"
msgstr " Versiune ABI: %d\n"
-#: readelf.c:5787
+#: readelf.c:5847
#, c-format
msgid " Type: %s\n"
msgstr " Tip: %s\n"
-#: readelf.c:5789
+#: readelf.c:5849
#, c-format
msgid " Machine: %s\n"
msgstr " Mașină: %s\n"
-#: readelf.c:5791
+#: readelf.c:5851
#, c-format
msgid " Version: 0x%lx\n"
msgstr " Versiune: 0x%lx\n"
-#: readelf.c:5794
+#: readelf.c:5854
#, c-format
msgid " Entry point address: "
msgstr " Adresă punct de intrare: "
-#: readelf.c:5796
+#: readelf.c:5856
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8233,7 +8756,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Începutul antetelor programului: "
-#: readelf.c:5798
+#: readelf.c:5858
#, c-format
msgid ""
" (bytes into file)\n"
@@ -8242,78 +8765,78 @@ msgstr ""
" (octeți în fișier)\n"
" Începutul antetelor secțiunii: "
-#: readelf.c:5800
+#: readelf.c:5860
#, c-format
msgid " (bytes into file)\n"
msgstr " (octeți în fișier)\n"
-#: readelf.c:5802
+#: readelf.c:5862
#, c-format
msgid " Flags: 0x%lx%s\n"
-msgstr " Atribute: 0x%lx%s\n"
+msgstr " Fanioane: 0x%lx%s\n"
-#: readelf.c:5805
+#: readelf.c:5865
#, c-format
msgid " Size of this header: %u (bytes)\n"
msgstr " Dimensiunea acestui antet: %u (octeți)\n"
-#: readelf.c:5807
+#: readelf.c:5867
#, c-format
msgid " Size of program headers: %u (bytes)\n"
msgstr " Dimensiunea antetelor programului: %u (octeți)\n"
-#: readelf.c:5809
+#: readelf.c:5869
#, c-format
msgid " Number of program headers: %u"
msgstr " Numărul antetelor programului: %u"
-#: readelf.c:5816
+#: readelf.c:5876
#, c-format
msgid " Size of section headers: %u (bytes)\n"
msgstr " Dimensiunea antetelor secțiunii: %u (octeți)\n"
-#: readelf.c:5818
+#: readelf.c:5878
#, c-format
msgid " Number of section headers: %u"
msgstr " Numărul antetelor de secțiune: %u"
-#: readelf.c:5826
+#: readelf.c:5886
#, c-format
msgid " Section header string table index: %u"
-msgstr ""
+msgstr " Indexul tabelului de șiruri din antetul secțiunii: %u"
-#: readelf.c:5838
+#: readelf.c:5898
#, c-format
msgid " <corrupt: out of range>"
-msgstr ""
+msgstr " <corupt: în afara intervalului>"
-#: readelf.c:5882 readelf.c:5929
+#: readelf.c:5942 readelf.c:5989
msgid "The e_phentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF program header\n"
-msgstr ""
+msgstr "Câmpul e_phentsize din antetul ELF este mai mic decât dimensiunea antetului unui program ELF\n"
-#: readelf.c:5886 readelf.c:5933
+#: readelf.c:5946 readelf.c:5993
msgid "The e_phentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF program header\n"
-msgstr ""
+msgstr "Câmpul e_phentsize din antetul ELF este mai mare decât dimensiunea antetului unui program ELF\n"
-#: readelf.c:5889 readelf.c:5936
+#: readelf.c:5949 readelf.c:5996
msgid "program headers"
msgstr "antete program"
-#: readelf.c:5975
+#: readelf.c:6035
#, c-format
msgid "Too many program headers - %#x - the file is not that big\n"
-msgstr ""
+msgstr "Prea multe antete de program - %#x - fișierul nu este atât de mare\n"
-#: readelf.c:5984
+#: readelf.c:6044
#, c-format
msgid "Out of memory reading %u program headers\n"
-msgstr ""
+msgstr "Memorie epuizată citind %u antete de programe\n"
-#: readelf.c:6014
+#: readelf.c:6074
msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers\n"
-msgstr ""
+msgstr "antet ELF posibil corupt - are un decalaj al antetului programului diferit de zero, dar nu are antet de program\n"
-#: readelf.c:6019
+#: readelf.c:6079
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8322,14 +8845,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Nu există antete de program în fișierul vinculat „%s”.\n"
-#: readelf.c:6022
+#: readelf.c:6082
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There are no program headers in this file.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Nu există antete de program în acest fișier.\n"
-#: readelf.c:6033
+#: readelf.c:6093
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8338,191 +8863,195 @@ msgstr ""
"\n"
"Tipul fișierului elf este %s\n"
-#: readelf.c:6034
+#: readelf.c:6094
#, c-format
-msgid "Entry point 0x%s\n"
-msgstr ""
+msgid "Entry point 0x%<PRIx64>\n"
+msgstr "Punct de intrare 0x%<PRIx64>\n"
-#: readelf.c:6035
+#: readelf.c:6096
#, c-format
-msgid "There is %d program header, starting at offset %s\n"
-msgid_plural "There are %d program headers, starting at offset %s\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgid "There is %d program header, starting at offset %<PRIu64>\n"
+msgid_plural "There are %d program headers, starting at offset %<PRIu64>\n"
+msgstr[0] "Există %d antet de program, începând de la poziția %<PRIu64>\n"
+msgstr[1] "Există %d antete de program, începând de la poziția %<PRIu64>\n"
+msgstr[2] "Există %d antete de program, începând de la poziția %<PRIu64>\n"
+msgstr[3] "Există %d de antete de program, începând de la poziția %<PRIu64>\n"
-#: readelf.c:6048 readelf.c:6050
+#: readelf.c:6111 readelf.c:6113
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Program Headers:\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Antete de program:\n"
-#: readelf.c:6054
+#: readelf.c:6117
#, c-format
msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
-msgstr ""
+msgstr " Tip Decalaj AdrVirt AdrFizică DimFișier DimMem Fan. Alin\n"
-#: readelf.c:6057
+#: readelf.c:6120
#, c-format
msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
-msgstr ""
+msgstr " Tip Decalaj AdrVirt AdrFizică DimFișier DimMem Fan. Alin\n"
-#: readelf.c:6061
+#: readelf.c:6124
#, c-format
msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n"
-msgstr ""
+msgstr " Tip Decalaj AdrVirt AdrFizică\n"
-#: readelf.c:6063
+#: readelf.c:6126
#, c-format
msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n"
-msgstr ""
+msgstr " DimFișier DimMem Fanioane Alin\n"
-#: readelf.c:6161
+#: readelf.c:6224
msgid "LOAD segments must be sorted in order of increasing VirtAddr\n"
-msgstr ""
+msgstr "Segmentele LOAD trebuie sortate în ordinea creșterii VirtAddr(adresei virtuale)\n"
-#: readelf.c:6164
+#: readelf.c:6227
msgid "the segment's file size is larger than its memory size\n"
-msgstr ""
+msgstr "dimensiunea fișierului segmentului este mai mare decât dimensiunea memoriei\n"
-#: readelf.c:6171
+#: readelf.c:6234
msgid "the PHDR segment must occur before any LOAD segment\n"
-msgstr ""
+msgstr "segmentul PHDR trebuie să apară înaintea oricărui segment LOAD\n"
-#: readelf.c:6189
+#: readelf.c:6252
msgid "the PHDR segment is not covered by a LOAD segment\n"
-msgstr ""
+msgstr "segmentul PHDR nu este acoperit de un segment LOAD\n"
-#: readelf.c:6195
+#: readelf.c:6258
msgid "more than one dynamic segment\n"
-msgstr ""
+msgstr "mai mult de un segment dinamic\n"
-#: readelf.c:6214
+#: readelf.c:6277
msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n"
-msgstr ""
+msgstr "nu există secțiunea .dynamic în segmentul dinamic\n"
-#: readelf.c:6233
+#: readelf.c:6296
msgid "the .dynamic section is not the same as the dynamic segment\n"
-msgstr ""
+msgstr "secțiunea .dynamic nu este aceeași cu segmentul dinamic\n"
-#: readelf.c:6244
+#: readelf.c:6307
msgid "the dynamic segment offset + size exceeds the size of the file\n"
-msgstr ""
+msgstr "decalajul segmentului dinamic + dimensiunea acestuia, depășește dimensiunea fișierului\n"
-#: readelf.c:6257
+#: readelf.c:6320
msgid "Unable to find program interpreter name\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nu se poate găsi numele interpretului de program\n"
-#: readelf.c:6268
+#: readelf.c:6331
#, c-format
msgid " [Requesting program interpreter: %s]\n"
msgstr " [Solicitarea interpretului de program: %s]\n"
-#: readelf.c:6279
+#: readelf.c:6342
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Section to Segment mapping:\n"
msgstr ""
+"\n"
+" Corespondență secțiune/segment:\n"
-#: readelf.c:6280
+#: readelf.c:6343
#, c-format
msgid " Segment Sections...\n"
-msgstr ""
+msgstr " Segmentare secțiuni...\n"
-#: readelf.c:6322 readelf.c:11299
+#: readelf.c:6385 readelf.c:11372
msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nu se pot interpreta adrese virtuale fără antete de program.\n"
-#: readelf.c:6338
+#: readelf.c:6401
#, c-format
-msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n"
-msgstr ""
+msgid "Virtual address %#<PRIx64> not located in any PT_LOAD segment.\n"
+msgstr "Adresa virtuală %#<PRIx64> nu este localizată în niciun segment PT_LOAD.\n"
-#: readelf.c:6363 readelf.c:6427
+#: readelf.c:6433 readelf.c:6503
msgid "The e_shentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF section header\n"
-msgstr ""
+msgstr "Câmpul e_shentsize din antetul ELF este mai mic decât dimensiunea unui antet de secțiune ELF\n"
-#: readelf.c:6367 readelf.c:6432
+#: readelf.c:6437 readelf.c:6508
msgid "The e_shentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF section header\n"
-msgstr ""
+msgstr "Câmpul e_shentsize din antetul ELF este mai mare decât dimensiunea unui antet de secțiune ELF\n"
-#: readelf.c:6371 readelf.c:6437
+#: readelf.c:6441 readelf.c:6513
msgid "section headers"
msgstr "antete secțiune"
-#: readelf.c:6380 readelf.c:6446
+#: readelf.c:6450 readelf.c:6522
#, c-format
msgid "Out of memory reading %u section headers\n"
-msgstr ""
+msgstr "Memorie epuizată citind %u antete de secțiune\n"
-#: readelf.c:6400 readelf.c:6466
+#: readelf.c:6470 readelf.c:6542
#, c-format
msgid "Section %u has an out of range sh_link value of %u\n"
-msgstr ""
+msgstr "Secțiunea %u are o valoare sh_link în afara intervalului de %u\n"
-#: readelf.c:6402 readelf.c:6468
+#: readelf.c:6472 readelf.c:6544
#, c-format
msgid "Section %u has an out of range sh_info value of %u\n"
-msgstr ""
+msgstr "Secțiunea %u are o valoare sh_info în afara intervalului de %u\n"
-#: readelf.c:6510 readelf.c:6627
+#: readelf.c:6586 readelf.c:6703
#, c-format
-msgid "Section %s has an invalid sh_entsize of 0x%lx\n"
-msgstr ""
+msgid "Section %s has an invalid sh_entsize of %#<PRIx64>\n"
+msgstr "Secțiunea %s are o valoare sh_entsize de %#<PRIx64> nevalidă\n"
-#: readelf.c:6518 readelf.c:6635 readelf.c:13332
+#: readelf.c:6594 readelf.c:6711 readelf.c:13402
#, c-format
-msgid "Section %s has an invalid sh_size of 0x%lx\n"
-msgstr ""
+msgid "Section %s has an invalid sh_size of %#<PRIx64>\n"
+msgstr "Secțiunea %s are o valoare sh_size de %#<PRIx64> nevalidă\n"
-#: readelf.c:6528 readelf.c:6645
+#: readelf.c:6604 readelf.c:6721
#, c-format
-msgid "Size (0x%lx) of section %s is not a multiple of its sh_entsize (0x%lx)\n"
-msgstr ""
+msgid "Size (%#<PRIx64>) of section %s is not a multiple of its sh_entsize (%#<PRIx64>)\n"
+msgstr "Dimensiunea (%#<PRIx64>) a secțiunii %s nu este un multiplu al acestei sh_entsize (%#<PRIx64>)\n"
-#: readelf.c:6536 readelf.c:6653 readelf.c:15753
+#: readelf.c:6613 readelf.c:6730 readelf.c:15862
msgid "symbols"
msgstr "simboluri"
-#: readelf.c:6548 readelf.c:6665
+#: readelf.c:6625 readelf.c:6742
msgid "Multiple symbol table index sections associated with the same symbol section\n"
-msgstr ""
+msgstr "Multiple secțiuni de index ale tabelului de simboluri asociate cu aceeași secțiune de simboluri\n"
-#: readelf.c:6555 readelf.c:6672
+#: readelf.c:6632 readelf.c:6749
msgid "symbol table section indices"
msgstr "indici de secțiune de tabel de simboluri"
-#: readelf.c:6562 readelf.c:6679
+#: readelf.c:6639 readelf.c:6756
#, c-format
-msgid "Index section %s has an sh_size of 0x%lx - expected 0x%lx\n"
-msgstr ""
+msgid "Index section %s has an sh_size of %#<PRIx64> - expected %#<PRIx64>\n"
+msgstr "Secțiunea de index %s are o sh_size de %#<PRIx64> - se aștepta %#<PRIx64>\n"
-#: readelf.c:6574 readelf.c:6691
+#: readelf.c:6651 readelf.c:6768
#, c-format
-msgid "Out of memory reading %lu symbols\n"
-msgstr ""
+msgid "Out of memory reading %<PRIu64> symbols\n"
+msgstr "Memorie epuizată la citirea a %<PRIu64> de simboluri\n"
-#: readelf.c:6900 readelf.c:6997 readelf.c:7015 readelf.c:7033
+#: readelf.c:6974 readelf.c:7071 readelf.c:7089 readelf.c:7107
msgid "Internal error: not enough buffer room for section flag info"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare internă: spațiul memoriei tampon nu este suficient pentru informațiile despre fanioanele secțiunii"
-#: readelf.c:7040
+#: readelf.c:7114
#, c-format
msgid "UNKNOWN (%*.*lx)"
-msgstr ""
+msgstr "NECUNOSCUT (%*.*lx)"
-#: readelf.c:7059 readelf.c:7074
+#: readelf.c:7134 readelf.c:7149
msgid "Compressed section is too small even for a compression header\n"
-msgstr ""
+msgstr "Secțiunea comprimată este prea mică chiar și pentru un antet de comprimare\n"
-#: readelf.c:7096
+#: readelf.c:7171
msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n"
-msgstr ""
+msgstr "antet de fișier ELF corupt - are un decalaj al antetului de secțiune diferit de zero, dar nu are antet de secțiune\n"
-#: readelf.c:7101
+#: readelf.c:7176
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8531,179 +9060,184 @@ msgstr ""
"\n"
"Nu există nicio secțiune în acest fișier.\n"
-#: readelf.c:7109 readelf.c:21625
+#: readelf.c:7184 readelf.c:21787
#, c-format
msgid "In linked file '%s': "
msgstr "În fișierul vinculat „%s”: "
-#: readelf.c:7111
+#: readelf.c:7186
#, c-format
-msgid "There is %d section header, starting at offset 0x%lx:\n"
-msgid_plural "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgid "There is %d section header, starting at offset %#<PRIx64>:\n"
+msgid_plural "There are %d section headers, starting at offset %#<PRIx64>:\n"
+msgstr[0] "Există %d antet de secțiune, începând de la poziția %#<PRIx64>:\n"
+msgstr[1] "Există %d antete de secțiune, începând de la poziția %#<PRIx64>:\n"
+msgstr[2] "Există %d antete de secțiune, începând de la poziția %#<PRIx64>:\n"
+msgstr[3] "Există %d de antete de secțiune, începând de la poziția %#<PRIx64>:\n"
-#: readelf.c:7133 readelf.c:7810 readelf.c:8012 readelf.c:13620
-#: readelf.c:16114
+#: readelf.c:7208 readelf.c:7884 readelf.c:8085 readelf.c:13698
+#: readelf.c:16268
msgid "string table"
-msgstr ""
+msgstr "tabel de șiruri"
-#. Note: coded this way so that there is a single string for translation.
-#: readelf.c:7199
+#: readelf.c:7270
#, c-format
-msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %<PRIx64>\n"
+msgstr "Secțiunea %d are sh_entsize nevalidă de %<PRIx64>\n"
-#: readelf.c:7200
+#: readelf.c:7272
#, c-format
-msgid "(Using the expected size of %u for the rest of this dump)\n"
-msgstr ""
+msgid "(Using the expected size of %<PRIx64> for the rest of this dump)\n"
+msgstr "(Folosind dimensiunea așteptată de %<PRIx64> pentru restul acestei descărcări)\n"
-#: readelf.c:7224
+#: readelf.c:7296
msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fișierul conține mai multe tabele de simboluri dinamice\n"
-#: readelf.c:7239
+#: readelf.c:7311
msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fișierul conține mai multe tabele de șiruri dinamice\n"
-#: readelf.c:7245
+#: readelf.c:7317
msgid "dynamic strings"
-msgstr ""
+msgstr "șiruri dinamice"
-#: readelf.c:7273 readelf.c:7279
+#: readelf.c:7345 readelf.c:7351
#, c-format
msgid "Section '%s': zero-sized relocation section\n"
-msgstr ""
+msgstr "Secțiunea „%s”: secțiune de realocare cu dimensiune zero\n"
-#: readelf.c:7292
+#: readelf.c:7364
#, c-format
msgid "Section '%s': has a size of zero - is this intended ?\n"
-msgstr ""
+msgstr "Secțiunea „%s”: are o dimensiune de zero - este acest lucru intenționat?\n"
-#: readelf.c:7376
+#: readelf.c:7448
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Section Headers in linked file '%s':\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Antetele secțiunilor din fișierul vinculat „%s”::\n"
-#: readelf.c:7378
+#: readelf.c:7450
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Section Headers:\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Antetele secțiunilor:\n"
-#: readelf.c:7380
+#: readelf.c:7452
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Section Header:\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Antetul secțiunii:\n"
-#: readelf.c:7386 readelf.c:7397 readelf.c:7408
+#: readelf.c:7458 readelf.c:7469 readelf.c:7480
#, c-format
msgid " [Nr] Name\n"
msgstr " [Nr] Nume\n"
-#: readelf.c:7387
+#: readelf.c:7459
#, c-format
msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n"
-msgstr " Tip Adresa Poz Dim. ES Lk Inf Al\n"
+msgstr " Tip Adresa Poz Dim. ES Lk Inf Al\n"
-#: readelf.c:7391
+#: readelf.c:7463
#, c-format
msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
-msgstr " [Nr] Nume Tip Adresa Poz Dim. ES Opț Lk Inf Al\n"
+msgstr " [Nr] Nume Tip Adresa Poz Dim. ES Opț Lk Inf Al\n"
-#: readelf.c:7398
+#: readelf.c:7470
#, c-format
msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n"
-msgstr " Tip Adresa Poz Dim. ES Lk Inf Al\n"
+msgstr " Tip Adresa Poz Dim. ES Lk Inf Al\n"
-#: readelf.c:7402
+#: readelf.c:7474
#, c-format
msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
-msgstr " [Nr] Nume Tip Adresa Poz Dim. ES Opț Lk Inf Al\n"
+msgstr " [Nr] Nume Tip Adresa Poz Dim. ES Opț Lk Inf Al\n"
-#: readelf.c:7409
+#: readelf.c:7481
#, c-format
msgid " Type Address Offset Link\n"
-msgstr " Tip Adresa Poziția Vincul\n"
+msgstr " Tip Adresa Poziția Vincul\n"
-#: readelf.c:7410
+#: readelf.c:7482
#, c-format
msgid " Size EntSize Info Align\n"
-msgstr " Dim. DimIntrare Info Aliniere\n"
+msgstr " Dim. DimIntrare Info Aliniere\n"
-#: readelf.c:7414
+#: readelf.c:7486
#, c-format
msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n"
-msgstr " [Nr] Nume Tip Adresa Poziția\n"
+msgstr " [Nr] Nume Tip Adresa Poziția\n"
-#: readelf.c:7415
+#: readelf.c:7487
#, c-format
msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n"
-msgstr " Dim. DimIntrare Opțiuni Vincul Info Aliniere\n"
+msgstr " Dim. DimIntrare Opțiuni Vincul Info Aliniere\n"
-#: readelf.c:7420
+#: readelf.c:7492
#, c-format
msgid " Flags\n"
msgstr " Opțiuni\n"
-#: readelf.c:7449
+#: readelf.c:7521
#, c-format
msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a symtab section.\n"
-msgstr ""
+msgstr "[%2u]: Câmpul de link (%u) ar trebui să indexeze o secțiune de tabel de simboluri (symtab).\n"
-#: readelf.c:7462
+#: readelf.c:7534
#, c-format
msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a string section.\n"
-msgstr ""
+msgstr "[%2u]: câmpul de legătură (%u) ar trebui să indexeze o secțiune de șir.\n"
-#: readelf.c:7470 readelf.c:7481
+#: readelf.c:7542 readelf.c:7553
#, c-format
msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in link field.\n"
-msgstr ""
+msgstr "[%2u]: Valoare neașteptată (%u) în câmpul de legătură.\n"
-#: readelf.c:7508
+#: readelf.c:7580
#, c-format
msgid "[%2u]: Info field (%u) should index a relocatable section.\n"
-msgstr ""
+msgstr "[%2u]: Câmpul de informații (%u) ar trebui să indexeze o secțiune realocabilă.\n"
-#: readelf.c:7519 readelf.c:7546
+#: readelf.c:7591 readelf.c:7618
#, c-format
msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in info field.\n"
-msgstr ""
+msgstr "[%2u]: Valoare neașteptată (%u) în câmpul de informații.\n"
-#: readelf.c:7541
+#: readelf.c:7613
#, c-format
msgid "[%2u]: Expected link to another section in info field"
-msgstr ""
+msgstr "[%2u]: Se aștepta o legătură către altă secțiune din câmpul de informații"
-#: readelf.c:7556
+#: readelf.c:7628
#, c-format
msgid "Size of section %u is larger than the entire file!\n"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensiunea secțiunii %u este mai mare decât întregul fișier!\n"
-#: readelf.c:7625
+#: readelf.c:7697
#, c-format
msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n"
-msgstr ""
+msgstr "secțiunea %u: valoarea sh_link a lui %u este mai mare decât numărul de secțiuni\n"
-#: readelf.c:7726
+#: readelf.c:7798
msgid "compression header"
msgstr "antet de comprimare"
-#: readelf.c:7731
+#: readelf.c:7803
#, c-format
msgid " [<corrupt>]\n"
msgstr " [<corupt>]\n"
-#: readelf.c:7737
+#: readelf.c:7811
#, c-format
msgid " [<unknown>: 0x%x], "
msgstr " [<necunoscut>: 0x%x], "
@@ -8711,7 +9245,7 @@ msgstr " [<necunoscut>: 0x%x], "
#. The ordering of the letters shown here matches the ordering of the
#. corresponding SHF_xxx values, and hence the order in which these
#. letters will be displayed to the user.
-#: readelf.c:7752
+#: readelf.c:7826
#, c-format
msgid ""
"Key to Flags:\n"
@@ -8720,45 +9254,50 @@ msgid ""
" C (compressed), x (unknown), o (OS specific), E (exclude),\n"
" "
msgstr ""
+"Chei pentru fanioane:\n"
+" W (scriere), A (alocare), X (execuție), M (fuzionare), S (șiruri), I (informații)\n"
+" L (ordinea legăturilor), O (se necesită procesare suplimentară de către SO),\n"
+" G (grup), T (TLS), C (comprimat), x (necunoscut), o (specific SO), E (exclude),\n"
+" "
-#: readelf.c:7760
+#: readelf.c:7834
#, c-format
msgid "R (retain), "
-msgstr ""
+msgstr "R (reține), "
-#: readelf.c:7763
+#: readelf.c:7837
#, c-format
msgid "D (mbind), "
-msgstr ""
+msgstr "D (mbind), "
-#: readelf.c:7771
+#: readelf.c:7845
#, c-format
msgid "l (large), "
-msgstr ""
+msgstr "l (mare), "
-#: readelf.c:7773
+#: readelf.c:7847
#, c-format
msgid "y (purecode), "
-msgstr ""
+msgstr "y (purecode), "
-#: readelf.c:7775
+#: readelf.c:7849
#, c-format
msgid "v (VLE), "
-msgstr ""
+msgstr "v (VLE), "
-#: readelf.c:7800
+#: readelf.c:7874
msgid "Bad sh_link in symbol table section\n"
-msgstr ""
+msgstr "sh_link greșit în secțiunea tabelului de simboluri\n"
-#: readelf.c:7835
+#: readelf.c:7909
msgid "<OS specific>"
-msgstr ""
+msgstr "<specific SO>"
-#: readelf.c:7836
+#: readelf.c:7910
msgid "<PROC specific>"
-msgstr ""
+msgstr "<specific PROC>"
-#: readelf.c:7865
+#: readelf.c:7939
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8767,23 +9306,25 @@ msgstr ""
"\n"
"Nu există niciun grup de secțiuni în fișierul vinculat „%s”.\n"
-#: readelf.c:7868 readelf.c:7907
+#: readelf.c:7942 readelf.c:7981
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There are no section groups in this file.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Nu există grupuri de secțiuni în acest fișier.\n"
-#: readelf.c:7875
+#: readelf.c:7949
msgid "Section headers are not available!\n"
-msgstr ""
+msgstr "Antetele secțiunilor nu sunt disponibile!\n"
-#: readelf.c:7886
+#: readelf.c:7960
#, c-format
msgid "Out of memory reading %u section group headers\n"
-msgstr ""
+msgstr "Memorie epuizată citind %u antetele grupurilor de secțiune\n"
-#: readelf.c:7904
+#: readelf.c:7978
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8792,101 +9333,105 @@ msgstr ""
"\n"
"Nu există grupuri de secțiuni în fișierul vinculat „%s”.\n"
-#: readelf.c:7918
+#: readelf.c:7992
#, c-format
-msgid "Out of memory reading %lu groups\n"
-msgstr ""
+msgid "Out of memory reading %zu groups\n"
+msgstr "Memorie epuizată la citirea a %zu grupuri\n"
-#: readelf.c:7931
+#: readelf.c:8004
#, c-format
msgid "Section groups in linked file '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Grupuri de secțiuni în fișierul vinculat „%s”\n"
-#: readelf.c:7952
+#: readelf.c:8025
#, c-format
msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "sh_link greșit în secțiunea de grup „%s”\n"
-#: readelf.c:7965
+#: readelf.c:8038
#, c-format
msgid "Corrupt header in group section `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Antet corupt în secțiunea de grup „%s”\n"
-#: readelf.c:7971 readelf.c:7982
+#: readelf.c:8044 readelf.c:8055
#, c-format
msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "sh_info greșit în secțiunea de grup „%s”\n"
-#: readelf.c:8022
+#: readelf.c:8095
#, c-format
-msgid "Section %s has sh_entsize (0x%lx) which is larger than its size (0x%lx)\n"
-msgstr ""
+msgid "Section %s has sh_entsize (%#<PRIx64>) which is larger than its size (%#<PRIx64>)\n"
+msgstr "Secțiunea %s are sh_entsize (%#<PRIx64>) care este mai mare decât dimensiunea sa (%#<PRIx64>)\n"
-#: readelf.c:8031
+#: readelf.c:8105
msgid "section data"
msgstr "datele secțiunii"
-#: readelf.c:8042
+#: readelf.c:8116
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%sgroup section [%5u] `%s' [%s] contains %u sections:\n"
msgstr ""
+"\n"
+"%ssecțiunea grupului [%5u] „%s” [%s] conține %u secțiuni:\n"
-#: readelf.c:8045
+#: readelf.c:8119
#, c-format
msgid " [Index] Name\n"
msgstr " [Index] Nume\n"
-#: readelf.c:8063
+#: readelf.c:8137
#, c-format
msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n"
-msgstr ""
+msgstr "secțiunea [%5u] în secțiunea de grup [%5u] > secțiunea maximă [%5u]\n"
-#: readelf.c:8066
+#: readelf.c:8140
msgid "Further error messages about overlarge group section indices suppressed\n"
-msgstr ""
+msgstr "Alte mesaje de eroare despre indici de secțiuni de grup supra-largi au fost suprimate\n"
-#: readelf.c:8079
+#: readelf.c:8153
#, c-format
msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n"
-msgstr ""
+msgstr "secțiunea [%5u] din secțiunea grupului [%5u] deja în secțiunea grupului [%5u]\n"
-#: readelf.c:8083
+#: readelf.c:8157
msgid "Further error messages about already contained group sections suppressed\n"
-msgstr ""
+msgstr "Alte mesaje de eroare despre secțiunile de grup deja conținute au fost suprimate\n"
-#: readelf.c:8095
+#: readelf.c:8169
#, c-format
msgid "section 0 in group section [%5u]\n"
-msgstr ""
+msgstr "secțiunea 0 în secțiunea grupului [%5u]\n"
-#: readelf.c:8162
+#: readelf.c:8236
msgid "dynamic section image fixups"
msgstr "remedieri dinamice ale imaginii secțiunii"
-#: readelf.c:8170
+#: readelf.c:8244
#, c-format
-msgid "corrupt library name index of 0x%lx found in dynamic entry"
-msgstr ""
+msgid "corrupt library name index of %#<PRIx64> found in dynamic entry"
+msgstr "indexul de nume de bibliotecă corupt %#<PRIx64> găsit în intrarea dinamică"
-#: readelf.c:8175
+#: readelf.c:8249
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Image fixups for needed library #%d: %s - ident: %lx\n"
+"Image fixups for needed library #%<PRId64>: %s - ident: %<PRIx64>\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Remedieri de imagine pentru biblioteca necesară #%<PRId64>: %s - ident: %<PRIx64>\n"
-#: readelf.c:8178
+#: readelf.c:8253
#, c-format
msgid "Seg Offset Type SymVec DataType\n"
-msgstr "Seg Poziție Tip VecSim TipDate\n"
+msgstr "Seg Poziție Tip VecSim TipDate\n"
-#: readelf.c:8212
+#: readelf.c:8287
msgid "dynamic section image relocations"
msgstr "realocări dinamice a imaginii secțiunii"
-#: readelf.c:8216
+#: readelf.c:8291
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8895,30 +9440,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Realocări de imagini\n"
-#: readelf.c:8218
+#: readelf.c:8293
#, c-format
msgid "Seg Offset Type Addend Seg Sym Off\n"
-msgstr "Seg Poziție Tip Addend Seg Sim Poz\n"
+msgstr "Seg Poziție Tip Adăugarea Seg Sim Poz\n"
-#: readelf.c:8275
+#: readelf.c:8348
msgid "dynamic string section"
msgstr "secțiune dinamică de șiruri"
-#: readelf.c:8379
+#: readelf.c:8452
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"In linked file '%s' section '%s' at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n"
+"In linked file '%s' section '%s' at offset %#<PRIx64> contains %<PRId64> bytes:\n"
msgstr ""
+"\n"
+"În fișierul vinculat „%s” secțiunea „%s” de la poziția %#<PRIx64> conține %<PRId64> octeți:\n"
-#: readelf.c:8383
+#: readelf.c:8457
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n"
+"'%s' relocation section at offset %#<PRIx64> contains %<PRId64> bytes:\n"
msgstr ""
+"\n"
+"secțiunea de realocare „%s” de la poziția %#<PRIx64> conține %<PRId64> octeți:\n"
-#: readelf.c:8404
+#: readelf.c:8479
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8927,37 +9476,45 @@ msgstr ""
"\n"
"Nu există realocări dinamice în fișierul vinculat „%s”.\n"
-#: readelf.c:8407
+#: readelf.c:8482
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There are no dynamic relocations in this file.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Nu există realocări dinamice în acest fișier.\n"
-#: readelf.c:8434
+#: readelf.c:8509
#, c-format
msgid ""
"\n"
"In linked file '%s' relocation section "
msgstr ""
+"\n"
+"În secțiunea de realocare a fișierului vinculat „%s”. "
-#: readelf.c:8437
+#: readelf.c:8512
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Relocation section "
msgstr ""
+"\n"
+"Secțiunea de realocare "
-#: readelf.c:8445
+# R-GC, scrie:
+# de comentat dezvoltatorilor: nume diferit pentru a doua variabilă, între forma de singular și cele de plural
+#: readelf.c:8520
#, c-format
-msgid " at offset 0x%lx contains %lu entry:\n"
-msgid_plural " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgid " at offset %#<PRIx64> contains %<PRIu64> entry:\n"
+msgid_plural " at offset %#<PRIx64> contains %<PRId64> entries:\n"
+msgstr[0] " la poziția %#<PRIx64> conține o intrare\n"
+msgstr[1] " la poziția %#<PRIx64> conține două intrări:\n"
+msgstr[2] " la poziția %#<PRIx64> conține %<PRId64> intrări:\n"
+msgstr[3] " la poziția %#<PRIx64> conține %<PRId64> de intrări:\n"
-#: readelf.c:8494
+#: readelf.c:8571
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8966,7 +9523,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nu există realocări statice în fișierul vinculat „%s”."
-#: readelf.c:8497
+#: readelf.c:8574
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8975,14 +9532,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Nu există realocări statice în acest fișier."
-#: readelf.c:8498
+#: readelf.c:8575
#, c-format
msgid ""
"\n"
"To see the dynamic relocations add --use-dynamic to the command line.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Pentru a vedea realocările dinamice adăugați „--use-dynamic” la linia de comandă.\n"
-#: readelf.c:8506
+#: readelf.c:8583
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8991,24 +9550,26 @@ msgstr ""
"\n"
"Nu există realocări în fișierul vinculat „%s”.\n"
-#: readelf.c:8509
+#: readelf.c:8586
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There are no relocations in this file.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Nu există realocări în acest fișier.\n"
-#: readelf.c:8677
+#: readelf.c:8754
#, c-format
-msgid "Invalid section %u in table entry %ld\n"
-msgstr ""
+msgid "Invalid section %u in table entry %td\n"
+msgstr "Secțiune %u nevalidă în intrarea %td din tabel\n"
-#: readelf.c:8689
+#: readelf.c:8766
#, c-format
-msgid "Invalid offset %lx in table entry %ld\n"
-msgstr ""
+msgid "Invalid offset %<PRIx64> in table entry %td\n"
+msgstr "Poziție %<PRIx64> nevalidă în intrarea %td din tabel\n"
-#: readelf.c:8707
+#: readelf.c:8784
#, c-format
msgid "\tUnknown version.\n"
msgstr "\tVersiune necunoscută.\n"
@@ -9025,53 +9586,57 @@ msgstr "\tVersiune necunoscută.\n"
# ---------
# Coborînd în fișier, am găsit unele mesaje
# asemănătoare: unwind date
-#: readelf.c:8770 readelf.c:9207
+#: readelf.c:8847 readelf.c:9285
msgid "unwind table"
msgstr "desfășoară tabel"
-#: readelf.c:8821 readelf.c:9290
+#: readelf.c:8898 readelf.c:9368
#, c-format
msgid "Skipping unknown relocation type: %u\n"
-msgstr ""
+msgstr "Se omite tipul de realocare necunoscut: %u\n"
-#: readelf.c:8827 readelf.c:9297
+#: readelf.c:8904 readelf.c:9375
#, c-format
msgid "Skipping unexpected relocation type: %s\n"
msgstr "Se omite tipul de realocare neașteptat: %s\n"
-#: readelf.c:8836 readelf.c:9304
+#: readelf.c:8913 readelf.c:9382
#, c-format
-msgid "Skipping reloc with overlarge offset: %lx\n"
-msgstr ""
+msgid "Skipping reloc with overlarge offset: %#<PRIx64>\n"
+msgstr "Se omite realocarea cu decalaj supra-larg: %#<PRIx64>\n"
-#: readelf.c:8843 readelf.c:9311
+#: readelf.c:8921 readelf.c:9390
#, c-format
msgid "Skipping reloc with invalid symbol index: %u\n"
-msgstr ""
+msgstr "Se omite realocarea cu indexul simbolului nevalid: %u\n"
-#: readelf.c:8891 readelf.c:9358 readelf.c:10468
+#: readelf.c:8969 readelf.c:9437 readelf.c:10548
msgid "Multiple symbol tables encountered\n"
-msgstr ""
+msgstr "Mai multe tabele de simboluri întâlnite\n"
-#: readelf.c:8906 readelf.c:9374 readelf.c:10483
+#: readelf.c:8984 readelf.c:9453 readelf.c:10563
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There are no unwind sections in this file.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Nu există secțiuni de desfășurare în acest fișier.\n"
-#: readelf.c:8992
+#: readelf.c:9070
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Could not find unwind info section for "
msgstr ""
+"\n"
+"Nu am putut găsi secțiunea de informații despre desfășurare pentru "
-#: readelf.c:9004
+#: readelf.c:9082
msgid "unwind info"
-msgstr ""
+msgstr "informații desfășurate"
-#: readelf.c:9007
+#: readelf.c:9085
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9080,294 +9645,303 @@ msgstr ""
"\n"
"Secțiunea de desfășurare "
-#: readelf.c:9014
+#: readelf.c:9092
#, c-format
-msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
-msgstr ""
+msgid " at offset %#<PRIx64> contains %<PRIu64> entries:\n"
+msgstr " la poziția %#<PRIx64> conține %<PRIu64> intrări:\n"
-#: readelf.c:9383 readelf.c:10490
+#: readelf.c:9462 readelf.c:10570
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Unwind section '%s' at offset 0x%lx contains %lu entry:\n"
+"Unwind section '%s' at offset %#<PRIx64> contains %<PRIu64> entry:\n"
msgid_plural ""
"\n"
-"Unwind section '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
+"Unwind section '%s' at offset %#<PRIx64> contains %<PRIu64> entries:\n"
msgstr[0] ""
+"\n"
+"Secțiunea de desfășurare „%s” la poziția %#<PRIx64> conține o intrare:\n"
msgstr[1] ""
+"\n"
+"Secțiunea de desfășurare „%s” la poziția %#<PRIx64> conține două intrări:\n"
msgstr[2] ""
+"\n"
+"Secțiunea de desfășurare „%s” la poziția %#<PRIx64> conține %<PRIu64> intrări:\n"
msgstr[3] ""
+"\n"
+"Secțiunea de desfășurare „%s” la poziția %#<PRIx64> conține %<PRIu64> de intrări:\n"
-#: readelf.c:9516
+#: readelf.c:9595
msgid "unwind data"
msgstr "desfășoară date"
-#: readelf.c:9589
+#: readelf.c:9667
#, c-format
-msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n"
-msgstr ""
+msgid "Skipping unexpected relocation at offset %#<PRIx64>\n"
+msgstr "Se omite realocarea neașteptată la poziția %#<PRIx64>\n"
-#: readelf.c:9611
+#: readelf.c:9689
#, c-format
msgid "Unknown section relocation type %d encountered\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tip necunoscut de realocare a secțiunii %d întâlnit\n"
-#: readelf.c:9619
+#: readelf.c:9697
#, c-format
-msgid "Bad symbol index in unwind relocation (%lu > %lu)\n"
-msgstr ""
+msgid "Bad symbol index in unwind relocation (%<PRIu64> > %<PRIu64>)\n"
+msgstr "Index de simbol incorect la realocarea desfășurării (%<PRIu64> > %<PRIu64>)\n"
-#: readelf.c:9634
+#: readelf.c:9713
#, c-format
msgid "Skipping unknown ARM relocation type: %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Se omite tipul necunoscut de realocare ARM: %d\n"
-#: readelf.c:9644
+#: readelf.c:9723
#, c-format
msgid "Skipping unexpected ARM relocation type %s\n"
msgstr "Se omite tipul neașteptat de realocare ARM %s\n"
-#: readelf.c:9653
+#: readelf.c:9732
#, c-format
msgid "Skipping unknown C6000 relocation type: %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Se omite tipul necunoscut de realocare C6000: %d\n"
-#: readelf.c:9663
+#: readelf.c:9742
#, c-format
msgid "Skipping unexpected C6000 relocation type %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Se omite tipul neașteptat de realocare C6000 %s\n"
#. This function currently only supports ARM and TI unwinders.
-#: readelf.c:9672
+#: readelf.c:9751
msgid "Only TI and ARM unwinders are currently supported\n"
-msgstr ""
+msgstr "Numai desfășurătoarele TI și ARM sunt acceptate în prezent\n"
-#: readelf.c:9735
+#: readelf.c:9814
#, c-format
msgid "[Truncated opcode]\n"
-msgstr ""
+msgstr "[Cod operațional trunchiat]\n"
-#: readelf.c:9783 readelf.c:10001
+#: readelf.c:9862 readelf.c:10082
#, c-format
msgid "Refuse to unwind"
-msgstr ""
+msgstr "Refuză să se desfășoare"
-#: readelf.c:9806
+#: readelf.c:9885
#, c-format
msgid " [Reserved]"
-msgstr ""
+msgstr " [Rezervat]"
-#: readelf.c:9834
+#: readelf.c:9913
#, c-format
msgid " finish"
-msgstr ""
+msgstr " finalizarea"
-#: readelf.c:9839 readelf.c:9934
+#: readelf.c:9918 readelf.c:10015
#, c-format
msgid "[Spare]"
-msgstr ""
+msgstr "[De rezervă]"
-#: readelf.c:9873
+#: readelf.c:9952
msgid "corrupt change to vsp\n"
-msgstr ""
+msgstr "schimbare coruptă la vsp\n"
-#: readelf.c:9899
+#: readelf.c:9978
#, c-format
msgid " pop {ra_auth_code}"
-msgstr ""
+msgstr " pop {ra_auth_code}"
-#: readelf.c:9956 readelf.c:10113
+#: readelf.c:9980
+#, c-format
+msgid " vsp as modifier for PAC validation"
+msgstr " vsp ca modificator pentru validarea PAC"
+
+#: readelf.c:10037 readelf.c:10194
#, c-format
msgid " [unsupported opcode]"
-msgstr ""
+msgstr " [cod operațional neacceptat]"
-#: readelf.c:10049
+#: readelf.c:10130
#, c-format
msgid "pop frame {"
-msgstr ""
+msgstr "pop frame {"
-#: readelf.c:10052
+#: readelf.c:10133
#, c-format
msgid "*corrupt* - no registers specified"
-msgstr ""
+msgstr "*corupt* - nu sunt specificate registre"
-#: readelf.c:10066
+#: readelf.c:10147
msgid "[pad]"
-msgstr ""
+msgstr "[pad]"
-#: readelf.c:10095
+#: readelf.c:10176
msgid "Corrupt stack pointer adjustment detected\n"
-msgstr ""
+msgstr "A fost detectată o ajustare coruptă a indicatorului de stivă\n"
-#: readelf.c:10102
+#: readelf.c:10183
#, c-format
-msgid "sp = sp + %ld"
-msgstr ""
+msgid "sp = sp + %<PRId64>"
+msgstr "sp = sp + %<PRId64>"
-#: readelf.c:10177
+#: readelf.c:10258
#, c-format
msgid " Personality routine: "
-msgstr ""
+msgstr " Rutina de personalitate: "
-#: readelf.c:10209
+#: readelf.c:10290
#, c-format
msgid " [Truncated data]\n"
-msgstr ""
+msgstr " [Date trunchiate]\n"
-#: readelf.c:10233
+#: readelf.c:10314
#, c-format
msgid "Corrupt ARM compact model table entry: %x \n"
-msgstr ""
+msgstr "Intrare coruptă în tabelul modelului compact ARM: %x\n"
-#: readelf.c:10238
+#: readelf.c:10319
#, c-format
msgid " Compact model index: %d\n"
msgstr " Index model compact: %dn\n"
-#: readelf.c:10264
+#: readelf.c:10345
msgid "Unknown ARM compact model index encountered\n"
-msgstr ""
+msgstr "S-a întâlnit un index de model compact ARM necunoscut\n"
-#: readelf.c:10265
+#: readelf.c:10346
#, c-format
msgid " [reserved]\n"
msgstr " [rezervat]\n"
-#: readelf.c:10280
+#: readelf.c:10361
#, c-format
msgid " Restore stack from frame pointer\n"
-msgstr ""
+msgstr " Restaurează stiva din indicatorul de cadru\n"
-#: readelf.c:10282
+#: readelf.c:10363
#, c-format
msgid " Stack increment %d\n"
-msgstr ""
+msgstr " Increment de stivă %d\n"
-#: readelf.c:10283
+#: readelf.c:10364
#, c-format
msgid " Registers restored: "
-msgstr ""
+msgstr " Registre restaurate: "
-#: readelf.c:10288
+#: readelf.c:10369
#, c-format
msgid " Return register: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr " Registrul de returnare: %s\n"
-#: readelf.c:10292
+#: readelf.c:10373
#, c-format
msgid " [reserved (%d)]\n"
-msgstr ""
+msgstr " [rezervat (%d)]\n"
-#: readelf.c:10296
+#: readelf.c:10377
#, c-format
msgid "Unsupported architecture type %d encountered when decoding unwind table\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tip de arhitectură neacceptat %d întâlnit la decodificarea tabelului de desfășurare\n"
-#: readelf.c:10351
+#: readelf.c:10432
#, c-format
msgid "corrupt index table entry: %x\n"
-msgstr ""
+msgstr "intrare coruptă în tabelul de index: %xu\n"
-#: readelf.c:10391
+#: readelf.c:10471
#, c-format
-msgid "Unwind entry contains corrupt offset (0x%lx) into section %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Unwind entry contains corrupt offset (%#<PRIx64>) into section %s\n"
+msgstr "Intrarea de desfășurare conține poziția coruptă (%#<PRIx64>) în secțiunea %s\n"
-#: readelf.c:10407
+#: readelf.c:10487
#, c-format
-msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n"
-msgstr ""
+msgid "Could not locate .ARM.extab section containing %#<PRIx64>.\n"
+msgstr "Nu s-a putut localiza secțiunea .ARM.extab care conține %#<PRIx64>.\n"
-#: readelf.c:10451
+#: readelf.c:10531
#, c-format
msgid "Unsupported architecture type %d encountered when processing unwind table\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tip de arhitectură neacceptat %d întâlnit la procesarea tabelului de desfășurare\n"
-#: readelf.c:10513
+#: readelf.c:10593
#, c-format
msgid "No processor specific unwind information to decode\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nicio informație de desfășurare specifică procesorului pentru decodificare\n"
-#: readelf.c:10543
+#: readelf.c:10623
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The decoding of unwind sections for machine type %s is not currently supported.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Decodificarea secțiunilor de desfășurare pentru tipul de mașină %s nu este acceptată în prezent.\n"
-#: readelf.c:10570
+#: readelf.c:10650
#, c-format
msgid "NONE"
-msgstr ""
+msgstr "NICIUNUL"
-#: readelf.c:10595
+#: readelf.c:10675
#, c-format
msgid "Interface Version: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Versiunea interfeței: %s"
-#. Note: coded this way so that there is a single string for translation.
-#: readelf.c:10602
+#: readelf.c:10678
#, c-format
-msgid "<corrupt: %s>"
-msgstr "<corupt: %s>"
+msgid "Interface Version: <corrupt: %<PRIx64>>"
+msgstr "Versiunea interfeței: <coruptă: %<PRIx64>>"
-#: readelf.c:10620
+#: readelf.c:10696
#, c-format
msgid "Time Stamp: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Marcaj de timp: %s"
-#: readelf.c:10814 readelf.c:10864
+#: readelf.c:10885 readelf.c:10935
msgid "dynamic section"
msgstr "secțiune dinamică"
-#: readelf.c:10834 readelf.c:10885
+#: readelf.c:10905 readelf.c:10956 readelf.c:11064
#, c-format
-msgid "Out of memory allocating space for %lu dynamic entries\n"
-msgstr ""
+msgid "Out of memory allocating space for %<PRIu64> dynamic entries\n"
+msgstr "Memorie epuizată la alocarea spațiului pentru %<PRIu64> intrări dinamice\n"
-#: readelf.c:10959
+#: readelf.c:11030
#, c-format
-msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %u\n"
-msgstr ""
+msgid "Size overflow prevents reading %<PRIu64> elements of size %u\n"
+msgstr "Depășirea dimensiunii împiedică citirea a %<PRIu64> elemente de dimensiunea %u\n"
-#: readelf.c:10968
+#: readelf.c:11040
#, c-format
-msgid "Invalid number of dynamic entries: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: readelf.c:10976
-#, c-format
-msgid "Out of memory reading %s dynamic entries\n"
-msgstr ""
+msgid "Invalid number of dynamic entries: %<PRIu64>\n"
+msgstr "Număr nevalid de intrări dinamice: %<PRIu64>\n"
-#: readelf.c:10983
+#: readelf.c:11048
#, c-format
-msgid "Unable to read in %s bytes of dynamic data\n"
-msgstr "Nu se poate citi în %s octeți de date dinamice\n"
+msgid "Out of memory reading %<PRIu64> dynamic entries\n"
+msgstr "Memoria epuizată la citirea a %<PRIu64> intrări dinamice\n"
-#: readelf.c:10992
+#: readelf.c:11055
#, c-format
-msgid "Out of memory allocating space for %s dynamic entries\n"
-msgstr ""
+msgid "Unable to read in %<PRIu64> bytes of dynamic data\n"
+msgstr "Nu se poate citi în %<PRIu64> octeți de date dinamice\n"
-#: readelf.c:11032 readelf.c:11086 readelf.c:11110 readelf.c:11143
-#: readelf.c:11169 readelf.c:11188
+#: readelf.c:11105 readelf.c:11159 readelf.c:11183 readelf.c:11216
+#: readelf.c:11242 readelf.c:11261
msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nu se poate căuta începutul informațiilor dinamice\n"
-#: readelf.c:11038 readelf.c:11092
+#: readelf.c:11111 readelf.c:11165
msgid "Failed to read in number of buckets\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nu s-a putut citi numărul de găleți(buckets)\n"
-#: readelf.c:11044
+#: readelf.c:11117
msgid "Failed to read in number of chains\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nu s-a putut citi numărul de lanțuri\n"
-#: readelf.c:11151
+#: readelf.c:11224
msgid "Failed to determine last chain length\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nu s-a putut determina ultima lungime a lanțului\n"
-#: readelf.c:11251
+#: readelf.c:11324
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9376,163 +9950,181 @@ msgstr ""
"\n"
"Nu există nicio secțiune dinamică în fișierul vinculat „%s”.\n"
-#: readelf.c:11254
+#: readelf.c:11327
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There is no dynamic section in this file.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Nu există nicio secțiune dinamică în acest fișier.\n"
#. See PR 21379 for a reproducer.
-#: readelf.c:11314
+#: readelf.c:11387
msgid "Invalid PT_LOAD entry\n"
-msgstr ""
+msgstr "Intrare PT_LOAD nevalidă\n"
-#: readelf.c:11340
+#: readelf.c:11413
msgid "the .dynsym section doesn't match the DT_SYMTAB and DT_SYMENT tags\n"
-msgstr ""
+msgstr "secțiunea .dynsym nu se potrivește cu etichetele DT_SYMTAB și DT_SYMENT\n"
-#: readelf.c:11350
+#: readelf.c:11423
msgid "Corrupt DT_SYMTAB dynamic entry\n"
-msgstr ""
+msgstr "Intrare dinamică DT_SYMTAB coruptă\n"
-#: readelf.c:11386
+#: readelf.c:11459
msgid "the .dynstr section doesn't match the DT_STRTAB and DT_STRSZ tags\n"
-msgstr ""
+msgstr "secțiunea .dynstr nu se potrivește cu etichetele DT_STRTAB și DT_STRSZ\n"
-#: readelf.c:11391
+#: readelf.c:11464
msgid "dynamic string table"
-msgstr ""
+msgstr "tabel dinamic de șiruri"
-#: readelf.c:11394
+#: readelf.c:11467
msgid "Corrupt DT_STRTAB dynamic entry\n"
-msgstr ""
+msgstr "Intrare dinamică DT_STRTAB coruptă\n"
-#: readelf.c:11419
+#: readelf.c:11492
#, c-format
msgid "Bad value (%d) for SYMINENT entry\n"
-msgstr ""
+msgstr "Valoare incorectă (%d) pentru intrarea SYMINENT\n"
-#: readelf.c:11438
+#: readelf.c:11511
msgid "symbol information"
-msgstr ""
+msgstr "informații despre simbol"
-#: readelf.c:11444
+#: readelf.c:11517
msgid "Multiple dynamic symbol information sections found\n"
-msgstr ""
+msgstr "S-au găsit mai multe secțiuni de informații cu simboluri dinamice\n"
-#: readelf.c:11450
+#: readelf.c:11523
#, c-format
-msgid "Out of memory allocating %lu bytes for dynamic symbol info\n"
-msgstr ""
+msgid "Out of memory allocating %<PRIu64> bytes for dynamic symbol info\n"
+msgstr "Memorie epuizată la alocarea a %<PRIu64> octeți pentru informații despre simbolul dinamic\n"
-#: readelf.c:11474
+#: readelf.c:11547
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"In linked file '%s' the dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entry:\n"
+"In linked file '%s' the dynamic section at offset %#<PRIx64> contains %<PRIu64> entry:\n"
msgid_plural ""
"\n"
-"In linked file '%s' the dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
+"In linked file '%s' the dynamic section at offset %#<PRIx64> contains %<PRIu64> entries:\n"
msgstr[0] ""
+"\n"
+"În fișierul vinculat „%s”, secțiunea dinamică de la poziția %#<PRIx64> conține o intrare:\n"
msgstr[1] ""
+"\n"
+"În fișierul vinculat „%s”, secțiunea dinamică de la poziția %#<PRIx64> conține două intrări:\n"
msgstr[2] ""
+"\n"
+"În fișierul vinculat „%s”, secțiunea dinamică de la poziția %#<PRIx64> conține %<PRIu64> intrări:\n"
msgstr[3] ""
+"\n"
+"În fișierul vinculat „%s”, secțiunea dinamică de la poziția %#<PRIx64> conține %<PRIu64> de intrări:\n"
-#: readelf.c:11481
+#: readelf.c:11554
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entry:\n"
+"Dynamic section at offset %#<PRIx64> contains %<PRId64> entry:\n"
msgid_plural ""
"\n"
-"Dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
+"Dynamic section at offset %#<PRIx64> contains %<PRIu64> entries:\n"
msgstr[0] ""
+"\n"
+"Secțiunea dinamică de la poziția %#<PRIx64> conține o intrare:\n"
msgstr[1] ""
+"\n"
+"Secțiunea dinamică de la poziția %#<PRIx64> conține două intrări:\n"
msgstr[2] ""
+"\n"
+"Secțiunea dinamică de la poziția %#<PRIx64> conține %<PRIu64> intrări:\n"
msgstr[3] ""
+"\n"
+"Secțiunea dinamică de la poziția %#<PRIx64> conține %<PRIu64> de intrări:\n"
-#: readelf.c:11488
+#: readelf.c:11561
#, c-format
msgid " Tag Type Name/Value\n"
-msgstr ""
+msgstr " Etichetă Tip Nume/Valoare\n"
-#: readelf.c:11522
+#: readelf.c:11595
#, c-format
msgid "Auxiliary library"
-msgstr ""
+msgstr "Bibliotecă auxiliară"
-#: readelf.c:11526
+#: readelf.c:11599
#, c-format
msgid "Filter library"
-msgstr ""
+msgstr "Biblioteca de filtrare"
-#: readelf.c:11530
+#: readelf.c:11603
#, c-format
msgid "Configuration file"
msgstr "Fișier de configurare"
-#: readelf.c:11534
+#: readelf.c:11607
#, c-format
msgid "Dependency audit library"
-msgstr ""
+msgstr "Biblioteca de auditare a dependențelor"
-#: readelf.c:11538
+#: readelf.c:11611
#, c-format
msgid "Audit library"
-msgstr ""
+msgstr "Biblioteca de auditare"
-#: readelf.c:11557 readelf.c:11585 readelf.c:11613 readelf.c:11953
+#: readelf.c:11630 readelf.c:11658 readelf.c:11686 readelf.c:12026
#, c-format
msgid "Flags:"
msgstr "Opțiuni:"
-#: readelf.c:11560 readelf.c:11588 readelf.c:11615 readelf.c:11955
+#: readelf.c:11633 readelf.c:11661 readelf.c:11688 readelf.c:12028
#, c-format
msgid " None\n"
-msgstr " Nimic\n"
+msgstr " Niciunul\n"
-#: readelf.c:11822
+#: readelf.c:11895
#, c-format
msgid "Shared library: [%s]"
msgstr "Bibliotecă partajată: [%s]"
-#: readelf.c:11826
+#: readelf.c:11899
#, c-format
msgid " program interpreter"
msgstr " interpret de programe"
-#: readelf.c:11830
+#: readelf.c:11903
#, c-format
msgid "Library soname: [%s]"
msgstr "Biblioteca soname: [%s]"
-#: readelf.c:11834
+#: readelf.c:11907
#, c-format
msgid "Library rpath: [%s]"
msgstr "Biblioteca rpath: [%s]"
-#: readelf.c:11838
+#: readelf.c:11911
#, c-format
msgid "Library runpath: [%s]"
msgstr "Cale de rulare bibliotecă: [%s]"
-#: readelf.c:11875
+#: readelf.c:11948
#, c-format
msgid " (bytes)\n"
msgstr " (octeți)\n"
-#: readelf.c:11906
+#: readelf.c:11979
#, c-format
msgid "Not needed object: [%s]\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nu este necesar obiectul: [%s]\n"
-#: readelf.c:11931
+#: readelf.c:12004
#, c-format
-msgid "<corrupt time val: %lx"
-msgstr ""
+msgid "<corrupt time val: %<PRIx64>"
+msgstr "<valoare de oră coruptă: %<PRIx64>"
-#: readelf.c:12074
+#: readelf.c:12147
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9541,11 +10133,19 @@ msgid_plural ""
"\n"
"In linked file '%s' the version definition section '%s' contains %u entries:\n"
msgstr[0] ""
+"\n"
+"În fișierul vinculat „%s”, secțiunea de definire a versiunii „%s” conține o intrare:\n"
msgstr[1] ""
+"\n"
+"În fișierul vinculat „%s”, secțiunea de definire a versiunii „%s” conține două intrări:\n"
msgstr[2] ""
+"\n"
+"În fișierul vinculat „%s”, secțiunea de definire a versiunii „%s” conține %u intrări:\n"
msgstr[3] ""
+"\n"
+"În fișierul vinculat „%s”, secțiunea de definire a versiunii „%s” conține %u de intrări:\n"
-#: readelf.c:12081
+#: readelf.c:12154
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9554,75 +10154,83 @@ msgid_plural ""
"\n"
"Version definition section '%s' contains %u entries:\n"
msgstr[0] ""
+"\n"
+"Secțiunea de definire a versiunii „%s” conține o intrare:\n"
msgstr[1] ""
+"\n"
+"Secțiunea de definire a versiunii „%s” conține două intrări:\n"
msgstr[2] ""
+"\n"
+"Secțiunea de definire a versiunii „%s” conține %u intrări:\n"
msgstr[3] ""
+"\n"
+"Secțiunea de definire a versiunii „%s” conține %u de intrări:\n"
-#: readelf.c:12089 readelf.c:12236 readelf.c:12402
+#: readelf.c:12162 readelf.c:12308 readelf.c:12473
#, c-format
-msgid " Addr: 0x"
-msgstr " Adresa: 0x"
+msgid " Addr: 0x%016<PRIx64>"
+msgstr " Adresa: 0x%016<PRIx64>"
-#: readelf.c:12091 readelf.c:12238 readelf.c:12404
+#: readelf.c:12163 readelf.c:12309 readelf.c:12474
#, c-format
-msgid " Offset: %#08lx Link: %u (%s)\n"
-msgstr " Poziția: %#08lx Vincul: %u (%s)\n"
+msgid " Offset: 0x%08<PRIx64> Link: %u (%s)\n"
+msgstr " Poziția: 0x%08<PRIx64> Vincul: %u (%s)\n"
-#: readelf.c:12097
+#: readelf.c:12169
msgid "version definition section"
-msgstr ""
+msgstr "secțiunea de definire a versiunii"
-#: readelf.c:12126
+#: readelf.c:12198
#, c-format
-msgid " %#06lx: Rev: %d Flags: %s"
-msgstr " %#06lx: Rev: %d Opțiuni: %s"
+msgid " %#06zx: Rev: %d Flags: %s"
+msgstr " %#06zx: Rev: %d Fanioane: %s"
-#: readelf.c:12129
+#: readelf.c:12201
#, c-format
msgid " Index: %d Cnt: %d "
msgstr " Index: %d Contor: %d "
-#: readelf.c:12146
+#: readelf.c:12218
#, c-format
msgid "Name: %s\n"
msgstr "Nume: %s\n"
-#: readelf.c:12149
+#: readelf.c:12221
#, c-format
msgid "Name index: %ld\n"
msgstr "Nume index: %ld\n"
-#: readelf.c:12158
+#: readelf.c:12230
#, c-format
msgid "Invalid vda_next field of %lx\n"
msgstr "Câmpul vda_next din %lx nu este valid\n"
-#: readelf.c:12178
+#: readelf.c:12250
#, c-format
-msgid " %#06lx: Parent %d: %s\n"
-msgstr " %#06lx: Părinte %d: %s\n"
+msgid " %#06zx: Parent %d: %s\n"
+msgstr " %#06zx: Părinte %d: %s\n"
-#: readelf.c:12182
+#: readelf.c:12254
#, c-format
-msgid " %#06lx: Parent %d, name index: %ld\n"
-msgstr " %#06lx: Părinte %d, index nume: %ld\n"
+msgid " %#06zx: Parent %d, name index: %ld\n"
+msgstr " %#06zx: Părinte %d, index nume: %ld\n"
-#: readelf.c:12187
+#: readelf.c:12259
#, c-format
msgid " Version def aux past end of section\n"
-msgstr ""
+msgstr " Versiunea definiției auxiliare după sfârșitul secțiunii\n"
-#: readelf.c:12194
+#: readelf.c:12266
#, c-format
msgid "Invalid vd_next field of %lx\n"
-msgstr ""
+msgstr "Câmpul vd_next nevalid al lui %lx\n"
-#: readelf.c:12205
+#: readelf.c:12277
#, c-format
msgid " Version definition past end of section\n"
-msgstr ""
+msgstr " Versiunea definiției după sfârșitul secțiunii\n"
-#: readelf.c:12221
+#: readelf.c:12293
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9631,11 +10239,19 @@ msgid_plural ""
"\n"
"In linked file '%s' the version needs section '%s' contains %u entries:\n"
msgstr[0] ""
+"\n"
+"În fișierul vinculat „%s”, secțiunea de dependențe a versiunii „%s” conține o intrare:\n"
msgstr[1] ""
+"\n"
+"În fișierul vinculat „%s”, secțiunea de dependențe a versiunii „%s” conține două intrări:\n"
msgstr[2] ""
+"\n"
+"În fișierul vinculat „%s”, secțiunea de dependențe a versiunii „%s” conține %u intrări:\n"
msgstr[3] ""
+"\n"
+"În fișierul vinculat „%s”, secțiunea de dependențe a versiunii „%s” conține %u de intrări:\n"
-#: readelf.c:12228
+#: readelf.c:12300
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9644,250 +10260,282 @@ msgid_plural ""
"\n"
"Version needs section '%s' contains %u entries:\n"
msgstr[0] ""
+"\n"
+"Secțiunea de dependențe a versiunii „%s” conține o intrare:\n"
msgstr[1] ""
+"\n"
+"Secțiunea de dependențe a versiunii „%s” conține două intrări:\n"
msgstr[2] ""
+"\n"
+"Secțiunea de dependențe a versiunii „%s” conține %u intrări:\n"
msgstr[3] ""
+"\n"
+"Secțiunea de dependențe a versiunii „%s” conține %u de intrări:\n"
-#: readelf.c:12245
+#: readelf.c:12316
msgid "Version Needs section"
msgstr "Secțiunea dependențe de versiune"
-#: readelf.c:12270
+#: readelf.c:12341
#, c-format
-msgid " %#06lx: Version: %d"
-msgstr " %#06lx: Versiune: %d"
+msgid " %#06zx: Version: %d"
+msgstr " %#06zx: Versiune: %d"
-#: readelf.c:12273
+#: readelf.c:12344
#, c-format
msgid " File: %s"
msgstr " Fișier: %s"
-#: readelf.c:12276
+#: readelf.c:12347
#, c-format
msgid " File: %lx"
msgstr " Fișier: %lx"
-#: readelf.c:12278
+#: readelf.c:12349
#, c-format
msgid " Cnt: %d\n"
msgstr " Contor: %d\n"
-#: readelf.c:12301
+#: readelf.c:12372
#, c-format
-msgid " %#06lx: Name: %s"
-msgstr " %#06lx: Nume: %s"
+msgid " %#06zx: Name: %s"
+msgstr " %#06zx: Nume: %s"
-#: readelf.c:12304
+#: readelf.c:12375
#, c-format
-msgid " %#06lx: Name index: %lx"
-msgstr " %#06lx: Index nume: %lx"
+msgid " %#06zx: Name index: %lx"
+msgstr " %#06zx: Index nume: %lx"
-#: readelf.c:12307
+#: readelf.c:12378
#, c-format
msgid " Flags: %s Version: %d\n"
-msgstr " Opțiuni: %s Versiune: %d\n"
+msgstr " Fanioane: %s Versiune: %d\n"
-#: readelf.c:12313
+#: readelf.c:12384
#, c-format
msgid "Invalid vna_next field of %lx\n"
msgstr "Câmpul vna_next din %lx nu este valid\n"
-#: readelf.c:12326
+#: readelf.c:12397
msgid "Missing Version Needs auxiliary information\n"
-msgstr ""
+msgstr "Lipsesc informațiile auxiliare pentru dependențele de versiune\n"
-#: readelf.c:12331
+#: readelf.c:12402
#, c-format
msgid "Invalid vn_next field of %lx\n"
-msgstr ""
+msgstr "Câmpul vn_next al lui %lx nu este valid\n"
-#: readelf.c:12341
+#: readelf.c:12412
msgid "Missing Version Needs information\n"
-msgstr ""
+msgstr "Lipsesc informațiile pentru dependențele de versiune\n"
-#: readelf.c:12379
+#: readelf.c:12450
msgid "version string table"
-msgstr ""
+msgstr "tabel de șiruri de versiuni"
-#: readelf.c:12387
+#: readelf.c:12458
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"In linked file '%s' the version symbols section '%s' contains %lu entry:\n"
+"In linked file '%s' the version symbols section '%s' contains %<PRIu64> entry:\n"
msgid_plural ""
"\n"
-"In linked file '%s' the version symbols section '%s' contains %lu entries:\n"
+"In linked file '%s' the version symbols section '%s' contains %<PRIu64> entries:\n"
msgstr[0] ""
+"\n"
+"În fișierul vinculat „%s”, secțiunea de simboluri de versiune „%s” conține o intrare:\n"
msgstr[1] ""
+"\n"
+"În fișierul vinculat „%s”, secțiunea de simboluri de versiune „%s” conține două intrări:\n"
msgstr[2] ""
+"\n"
+"În fișierul vinculat „%s”, secțiunea de simboluri de versiune „%s” conține %<PRIu64> intrări:\n"
msgstr[3] ""
+"\n"
+"În fișierul vinculat „%s”, secțiunea de simboluri de versiune „%s” conține %<PRIu64> de intrări:\n"
-#: readelf.c:12394
+#: readelf.c:12465
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Version symbols section '%s' contains %lu entry:\n"
+"Version symbols section '%s' contains %<PRIu64> entry:\n"
msgid_plural ""
"\n"
-"Version symbols section '%s' contains %lu entries:\n"
+"Version symbols section '%s' contains %<PRIu64> entries:\n"
msgstr[0] ""
+"\n"
+"Secțiunea de simboluri de versiune „%s” conține o intrare:\n"
msgstr[1] ""
+"\n"
+"Secțiunea de simboluri de versiune „%s” conține două intrări:\n"
msgstr[2] ""
+"\n"
+"Secțiunea de simboluri de versiune „%s” conține %<PRIu64> intrări:\n"
msgstr[3] ""
+"\n"
+"Secțiunea de simboluri de versiune „%s” conține %<PRIu64> de intrări:\n"
-#: readelf.c:12413
+#: readelf.c:12483
msgid "version symbol data"
-msgstr ""
+msgstr "datele simbolului versiunii"
-#: readelf.c:12433
+#: readelf.c:12503
msgid "*invalid*"
msgstr "*nevalid*"
-#: readelf.c:12441
+#: readelf.c:12511
msgid " 0 (*local*) "
msgstr " 0 (*local*) "
-#: readelf.c:12445
+#: readelf.c:12515
msgid " 1 (*global*) "
msgstr " 1 (*global*) "
-#: readelf.c:12456
+#: readelf.c:12526
msgid "invalid index into symbol array\n"
-msgstr ""
+msgstr "index nevalid în matricea de simboluri\n"
-#: readelf.c:12479 readelf.c:13076
+#: readelf.c:12549 readelf.c:13146
msgid "version need"
-msgstr ""
+msgstr "versiunea necesită"
-#: readelf.c:12490
+#: readelf.c:12560
msgid "version need aux (2)"
-msgstr ""
+msgstr "versiunea necesită aux (2)"
-#: readelf.c:12537 readelf.c:13020
+#: readelf.c:12607 readelf.c:13090
msgid "version def"
-msgstr ""
+msgstr "definire versiune"
-#: readelf.c:12565 readelf.c:13051
+#: readelf.c:12635 readelf.c:13121
msgid "version def aux"
-msgstr ""
+msgstr "definire aux de versiune"
-#: readelf.c:12573
+#: readelf.c:12643
msgid "*both*"
-msgstr ""
+msgstr "*ambele*"
-#: readelf.c:12605
+#: readelf.c:12675
#, c-format
msgid ""
"\n"
"No version information found in linked file '%s'.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Nu s-au găsit informații despre versiune în fișierul vinculat „%s”.\n"
-#: readelf.c:12608
+#: readelf.c:12678
#, c-format
msgid ""
"\n"
"No version information found in this file.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Nu s-au găsit informații despre versiune în acest fișier.\n"
-#: readelf.c:12704
+#: readelf.c:12774
#, c-format
msgid "Unrecognized visibility value: %u\n"
msgstr "Valoarea vizibilității nerecunoscută: %u\n"
-#: readelf.c:12717
+#: readelf.c:12787
#, c-format
msgid "Unrecognized alpha specific other value: %u\n"
msgstr "Altă valoare specifică alfa nerecunoscută: %u\n"
-#: readelf.c:12794
+#: readelf.c:12864
#, c-format
msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Function type: %d\n"
msgstr "Tipul funcției IA64 VMS ST nerecunoscut: %d\n"
-#: readelf.c:12818
+#: readelf.c:12888
#, c-format
msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Linkage: %d\n"
msgstr "Vinculare IA64 VMS ST nerecunoscută: %d\n"
-#: readelf.c:12844
+#: readelf.c:12914
#, c-format
msgid "<localentry>: %d"
-msgstr ""
+msgstr "<intrare locală>: %d"
-#: readelf.c:12858
+#: readelf.c:12928
msgid " VARIANT_CC"
-msgstr ""
+msgstr " VARIANT_CC"
-#: readelf.c:12909
+#: readelf.c:12979
#, c-format
msgid "<other>: %x"
-msgstr ""
+msgstr "<altul>: %x"
-#: readelf.c:12949
+#: readelf.c:13019
#, c-format
msgid "bad section index[%3d]"
msgstr "index de secțiune[%3d] incorect"
-#: readelf.c:12982
+#: readelf.c:13052
msgid "version data"
msgstr "date despre versiune"
-#: readelf.c:13094
+#: readelf.c:13164
msgid "version need aux (3)"
msgstr "versiunea necesită aux (3)"
-#: readelf.c:13248
+#: readelf.c:13318
#, c-format
-msgid "local symbol %lu found at index >= %s's sh_info value of %u\n"
-msgstr ""
+msgid "local symbol %<PRIu64> found at index >= %s's sh_info value of %u\n"
+msgstr "simbolul local %1$<PRIu64> găsit la indexul >= al valorii sh_info %3$u din %2$s\n"
-#: readelf.c:13267
+#: readelf.c:13337
#, c-format
msgid "Unknown LTO symbol definition encountered: %u\n"
-msgstr ""
+msgstr "Definiție necunoscută a simbolului LTO întâlnită: %u\n"
-#: readelf.c:13286
+#: readelf.c:13356
#, c-format
msgid "Unknown LTO symbol visibility encountered: %u\n"
-msgstr ""
+msgstr "Vizibilitate necunoscută a simbolului LTO întâlnită: %u\n"
-#: readelf.c:13304
+#: readelf.c:13374
#, c-format
msgid "Unknown LTO symbol type encountered: %u\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tip necunoscut de simbol LTO întâlnit: %u\n"
-#: readelf.c:13320
+#: readelf.c:13390
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The LTO Symbol table section '%s' in linked file '%s' is empty!\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Secțiunea tabelului de simboluri LTO „%s” din fișierul vinculat „%s” este goală!\n"
-#: readelf.c:13324
+#: readelf.c:13394
#, c-format
msgid ""
"\n"
"LTO Symbol table '%s' is empty!\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Tabelul de simboluri LTO „%s” este gol!\n"
-#: readelf.c:13339
+#: readelf.c:13409
msgid "LTO symbols"
msgstr "Simboluri LTO"
-#: readelf.c:13357
+#: readelf.c:13427
#, c-format
msgid "LTO Symbol extension table '%s' is empty!\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tabelul cu extensii de simboluri LTO „%s” este gol!\n"
-#: readelf.c:13363
+#: readelf.c:13433
msgid "LTO ext symbol data"
-msgstr ""
+msgstr "Date de simboluri extinse LTO"
-#: readelf.c:13368
+#: readelf.c:13438
msgid "Unexpected version number in symbol extension table\n"
-msgstr ""
+msgstr "Număr de versiune neașteptat în tabelul cu extensii de simbol\n"
-#: readelf.c:13377
+#: readelf.c:13447
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9896,994 +10544,1078 @@ msgstr ""
"\n"
"În fișierul vinculat „%s”: "
-#: readelf.c:13384
+#: readelf.c:13454
#, c-format
msgid "LTO Symbol table '%s' and extension table '%s' contain:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tabelul de simboluri LTO „%s” și tabelul de extensii „%s” conțin:\n"
-#: readelf.c:13389
+#: readelf.c:13459
#, c-format
msgid "LTO Symbol table '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tabelul de simboluri LTO „%s”\n"
-#: readelf.c:13391
+#: readelf.c:13461
#, c-format
msgid " and extension table '%s' contain:\n"
-msgstr ""
+msgstr " și tabelul de extensie „%s” conține:\n"
-#: readelf.c:13396
+#: readelf.c:13466
#, c-format
msgid "LTO Symbol table '%s' contains:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tabelul de simboluri LTO „%s” conține:\n"
-#: readelf.c:13401
+#: readelf.c:13471
#, c-format
msgid " Comdat_Key Kind Visibility Size Slot Type Section Name\n"
-msgstr ""
+msgstr " Cheie_Comdat Gen Vizibilitate Dim. Slot Tip Secțiune Nume\n"
-#: readelf.c:13403
+#: readelf.c:13473
#, c-format
msgid " Comdat_Key Kind Visibility Size Slot Name\n"
-msgstr ""
+msgstr " Cheie_Comdat Gen Vizibilitate Dim. Slot Nume\n"
-#: readelf.c:13450
+#: readelf.c:13520
msgid "Ran out of LTO symbol extension data\n"
-msgstr ""
+msgstr "S-au epuizat datele de extensie a simbolurilor LTO\n"
-#: readelf.c:13470
+#: readelf.c:13540
msgid "Data remains in the LTO symbol extension table\n"
-msgstr ""
+msgstr "Datele rămân în tabelul de extensie a simbolurilor LTO\n"
-#: readelf.c:13480
+#: readelf.c:13550
msgid "Buffer overrun encountered whilst decoding LTO symbol table\n"
-msgstr ""
+msgstr "Depășirea memoriei tampon a fost întâlnită în timpul decodificării tabelului de simboluri LTO\n"
-#: readelf.c:13532
+#: readelf.c:13602
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"In linked file '%s' the dynamic symbol table contains %lu entry:\n"
+"In linked file '%s' the dynamic symbol table contains %<PRIu64> entry:\n"
msgid_plural ""
"\n"
-"In linked file '%s' the dynamic symbol table contains %lu entries:\n"
+"In linked file '%s' the dynamic symbol table contains %<PRIu64> entries:\n"
msgstr[0] ""
+"\n"
+"În fișierul vinculat „%s”, tabelul cu simboluri dinamice conține o intrare:\n"
msgstr[1] ""
+"\n"
+"În fișierul vinculat „%s”, tabelul cu simboluri dinamice conține două intrări:\n"
msgstr[2] ""
+"\n"
+"În fișierul vinculat „%s”, tabelul cu simboluri dinamice conține %<PRIu64> intrări:\n"
msgstr[3] ""
+"\n"
+"În fișierul vinculat „%s”, tabelul cu simboluri dinamice conține %<PRIu64> de intrări:\n"
-#: readelf.c:13540
+#: readelf.c:13612
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Symbol table for image contains %lu entry:\n"
+"Symbol table for image contains %<PRIu64> entry:\n"
msgid_plural ""
"\n"
-"Symbol table for image contains %lu entries:\n"
+"Symbol table for image contains %<PRIu64> entries:\n"
msgstr[0] ""
+"\n"
+"Tabelul cu simboluri pentru imagine conține o intrare:\n"
msgstr[1] ""
+"\n"
+"Tabelul cu simboluri pentru imagine conține două intrări:\n"
msgstr[2] ""
+"\n"
+"Tabelul cu simboluri pentru imagine conține %<PRIu64> intrări:\n"
msgstr[3] ""
+"\n"
+"Tabelul cu simboluri pentru imagine conține %<PRIu64> de intrări:\n"
-#: readelf.c:13546 readelf.c:13599
+#: readelf.c:13620 readelf.c:13677
#, c-format
msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
-msgstr ""
+msgstr " Nr.: Val. Dim. Tip Asociere Viz. Index Nume\n"
-#: readelf.c:13548 readelf.c:13601
+#: readelf.c:13622 readelf.c:13679
#, c-format
msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
-msgstr ""
+msgstr " Nr.: Valoare Dim. Tip Asociere Viz. Index Nume\n"
-#: readelf.c:13577
+#: readelf.c:13651
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Symbol table '%s' has a sh_entsize of zero!\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Tabelul de simboluri „%s” are o sh_entsize de zero!\n"
-#: readelf.c:13585
+#: readelf.c:13659
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"In linked file '%s' symbol section '%s' contains %lu entry:\n"
+"In linked file '%s' symbol section '%s' contains %<PRIu64> entry:\n"
msgid_plural ""
"\n"
-"In linked file '%s' symbol section '%s' contains %lu entries:\n"
+"In linked file '%s' symbol section '%s' contains %<PRIu64> entries:\n"
msgstr[0] ""
+"\n"
+"În fișierul vinculat „%s” secțiunea de simboluri „%s” conține o intrare:\n"
msgstr[1] ""
+"\n"
+"În fișierul vinculat „%s” secțiunea de simboluri „%s” conține două intrări:\n"
msgstr[2] ""
+"\n"
+"În fișierul vinculat „%s” secțiunea de simboluri „%s” conține %<PRIu64> intrări:\n"
msgstr[3] ""
+"\n"
+"În fișierul vinculat „%s” secțiunea de simboluri „%s” conține %<PRIu64> de intrări:\n"
-#: readelf.c:13592
+#: readelf.c:13668
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Symbol table '%s' contains %lu entry:\n"
+"Symbol table '%s' contains %<PRIu64> entry:\n"
msgid_plural ""
"\n"
-"Symbol table '%s' contains %lu entries:\n"
+"Symbol table '%s' contains %<PRIu64> entries:\n"
msgstr[0] ""
+"\n"
+"Tabelul de simboluri „%s” conține o intrare:\n"
msgstr[1] ""
+"\n"
+"Tabelul de simboluri „%s” conține două intrări:\n"
msgstr[2] ""
+"\n"
+"Tabelul de simboluri „%s” conține %<PRIu64> intrări:\n"
msgstr[3] ""
+"\n"
+"Tabelul de simboluri „%s” conține %<PRIu64> de intrări:\n"
-#: readelf.c:13635
+#: readelf.c:13713
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Informațiile despre simbolurile dinamice nu sunt disponibile pentru afișarea simbolurilor.\n"
-#: readelf.c:13648
+#: readelf.c:13726
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Histogram for bucket list length (total of %lu bucket):\n"
+"Histogram for bucket list length (total of %<PRIu64> bucket):\n"
msgid_plural ""
"\n"
-"Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n"
+"Histogram for bucket list length (total of %<PRIu64> buckets):\n"
msgstr[0] ""
+"\n"
+"Histograma pentru lungimea listei de găleți(buckets) (total de o găleată(bucket)):\n"
msgstr[1] ""
+"\n"
+"Histograma pentru lungimea listei de găleți(buckets) (total de două găleți(buckets)):\n"
msgstr[2] ""
+"\n"
+"Histograma pentru lungimea listei de găleți(buckets) (total de %<PRIu64> găleți(buckets)):\n"
msgstr[3] ""
+"\n"
+"Histograma pentru lungimea listei de găleți(buckets) (total de %<PRIu64> găleți(buckets)):\n"
-#: readelf.c:13659
+#: readelf.c:13736
msgid "Out of memory allocating space for histogram buckets\n"
-msgstr ""
+msgstr "Memorie epuizată, la alocarea spațiului pentru gălețile(buckets) de histogramă\n"
-#: readelf.c:13665 readelf.c:13743
+#: readelf.c:13742 readelf.c:13819
#, c-format
msgid " Length Number %% of total Coverage\n"
-msgstr ""
+msgstr " Lungime Număr %% din total Acoperire\n"
-#: readelf.c:13675
+#: readelf.c:13752
msgid "histogram chain is corrupt\n"
-msgstr ""
+msgstr "lanțul histogramei este corupt\n"
-#: readelf.c:13687
+#: readelf.c:13764
msgid "Out of memory allocating space for histogram counts\n"
-msgstr ""
+msgstr "Memorie epuizată, la alocarea de spațiu pentru contorizarea histogramelor\n"
-#: readelf.c:13727
+#: readelf.c:13804
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Histogram for `%s' bucket list length (total of %lu bucket):\n"
+"Histogram for `%s' bucket list length (total of %<PRIu64> bucket):\n"
msgid_plural ""
"\n"
-"Histogram for `%s' bucket list length (total of %lu buckets):\n"
+"Histogram for `%s' bucket list length (total of %<PRIu64> buckets):\n"
msgstr[0] ""
+"\n"
+"Histograma pentru lungimea listei de găleți(buckets) „%s” (total de o găleată(bucket)):\n"
msgstr[1] ""
+"\n"
+"Histograma pentru lungimea listei de găleți(buckets) „%s” (total de două găleți(buckets)):\n"
msgstr[2] ""
+"\n"
+"Histograma pentru lungimea listei de găleți(buckets) „%s” (total de %<PRIu64> găleți(buckets)):\n"
msgstr[3] ""
+"\n"
+"Histograma pentru lungimea listei de găleți(buckets) „%s” (total de %<PRIu64> de găleți(buckets)):\n"
-#: readelf.c:13739
+#: readelf.c:13815
msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram buckets\n"
-msgstr ""
+msgstr "Memorie epuizată, la alocarea spațiului pentru gălețile(buckets) histogramei gnu\n"
-#: readelf.c:13766
+#: readelf.c:13842
msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram counts\n"
-msgstr ""
+msgstr "Memorie epuizată, la alocarea spațiului pentru contorizările histogramei gnu\n"
-#: readelf.c:13832
+#: readelf.c:13908
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"In linked file '%s: the dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entry:\n"
+"In linked file '%s: the dynamic info segment at offset %#<PRIx64> contains %d entry:\n"
msgid_plural ""
"\n"
-"In linked file '%s: the dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"
+"In linked file '%s: the dynamic info segment at offset %#<PRIx64> contains %d entries:\n"
msgstr[0] ""
+"\n"
+"În fișierul vinculat „%s: segmentul de informații dinamice de la poziția %#<PRIx64> conține o intrare:\n"
msgstr[1] ""
+"\n"
+"În fișierul vinculat „%s: segmentul de informații dinamice de la poziția %#<PRIx64> conține două intrări:\n"
msgstr[2] ""
+"\n"
+"În fișierul vinculat „%s: segmentul de informații dinamice de la poziția %#<PRIx64> conține %d intrări:\n"
msgstr[3] ""
+"\n"
+"În fișierul vinculat „%s: segmentul de informații dinamice de la poziția %#<PRIx64> conține %d de intrări:\n"
-#: readelf.c:13839
+#: readelf.c:13915
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entry:\n"
+"Dynamic info segment at offset %#<PRIx64> contains %d entry:\n"
msgid_plural ""
"\n"
-"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"
+"Dynamic info segment at offset %#<PRIx64> contains %d entries:\n"
msgstr[0] ""
+"\n"
+"Segmentul de informații dinamice de la poziția %#<PRIx64> conține o intrare:\n"
msgstr[1] ""
+"\n"
+"Segmentul de informații dinamice de la poziția %#<PRIx64> conține două intrări:\n"
msgstr[2] ""
+"\n"
+"Segmentul de informații dinamice de la poziția %#<PRIx64> conține %d intrări:\n"
msgstr[3] ""
+"\n"
+"Segmentul de informații dinamice de la poziția %#<PRIx64> conține %d de intrări:\n"
-#: readelf.c:13847
+#: readelf.c:13923
#, c-format
msgid " Num: Name BoundTo Flags\n"
-msgstr ""
+msgstr " Nr.: Nume AsociatCu Fanioane\n"
-#: readelf.c:13854
+#: readelf.c:13930
#, c-format
msgid "<corrupt index>"
msgstr "<index corupt>"
-#: readelf.c:13859
+#: readelf.c:13935
#, c-format
msgid "<corrupt: %19ld>"
msgstr "<corupt: %19ld>"
-#: readelf.c:13956
+#: readelf.c:14032
#, c-format
-msgid "MSP430 SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n"
-msgstr ""
+msgid "MSP430 SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %<PRIu64>\n"
+msgstr "realocarea SYM_DIFF de MSP430 conține indexul de simbol nevalid %<PRIu64>\n"
-#: readelf.c:14003
+#: readelf.c:14079
#, c-format
-msgid "MSP430 ULEB128 field at 0x%lx contains invalid ULEB128 value\n"
-msgstr ""
+msgid "MSP430 ULEB128 field at %#<PRIx64> contains invalid ULEB128 value\n"
+msgstr "câmpul MSP430 ULEB128 la %#<PRIx64> conține o valoare ULEB128 nevalidă\n"
-#: readelf.c:14007
+#: readelf.c:14083
#, c-format
-msgid "MSP430 reloc contains invalid symbol index %lu\n"
-msgstr ""
+msgid "MSP430 reloc contains invalid symbol index %<PRIu64>\n"
+msgstr "realocarea MSP430 conține indexul de simbol nevalid %<PRIu64>\n"
#. PR 21137
-#: readelf.c:14018
+#: readelf.c:14095
#, c-format
-msgid "MSP430 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
-msgstr ""
+msgid "MSP430 sym diff reloc contains invalid offset: %#<PRIx64>\n"
+msgstr "realocarea diferită a simbolului MSP430 conține poziția nevalidă: %#<PRIx64>\n"
-#: readelf.c:14029
+#: readelf.c:14107
msgid "Unhandled MSP430 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tip de realocare MSP430 negestionat găsit după realocarea SYM_DIFF\n"
-#: readelf.c:14052
+#: readelf.c:14130
#, c-format
-msgid "MN10300_SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n"
-msgstr ""
+msgid "MN10300_SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %<PRIu64>\n"
+msgstr "realocarea MN10300_SYM_DIFF conține indexul de simbol nevalid %<PRIu64>\n"
-#: readelf.c:14066
+#: readelf.c:14145
#, c-format
-msgid "MN10300 reloc contains invalid symbol index %lu\n"
-msgstr ""
+msgid "MN10300 reloc contains invalid symbol index %<PRIu64>\n"
+msgstr "realocarea MN10300 conține indexul de simbol nevalid %<PRIu64>\n"
-#: readelf.c:14076
+#: readelf.c:14156
#, c-format
-msgid "MN10300 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
-msgstr ""
+msgid "MN10300 sym diff reloc contains invalid offset: %#<PRIx64>\n"
+msgstr "realocarea diferită a simbolului MN10300 conține poziția nevalidă: %#<PRIx64>\n"
-#: readelf.c:14086
+#: readelf.c:14167
msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tip de realocare MN10300 negestionat găsit după realocarea SYM_DIFF\n"
-#: readelf.c:14109
+#: readelf.c:14190
#, c-format
-msgid "RL78_SYM reloc contains invalid symbol index %lu\n"
-msgstr ""
+msgid "RL78_SYM reloc contains invalid symbol index %<PRIu64>\n"
+msgstr "realocarea RL78_SYM conține indexul de simbol nevalid %<PRIu64>\n"
-#: readelf.c:14128 readelf.c:14137
+#: readelf.c:14209 readelf.c:14219
#, c-format
-msgid "RL78 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
-msgstr ""
+msgid "RL78 sym diff reloc contains invalid offset: %#<PRIx64>\n"
+msgstr "realocarea diferită a simbolului RL78 conține poziția nevalidă: %#<PRIx64>\n"
-#: readelf.c:14355
+#: readelf.c:14438
#, c-format
msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Lipsesc cunoștințe despre tipurile de realocare pe 32 de biți utilizate în secțiunile DWARF ale mașinii cu numărul %d\n"
-#: readelf.c:15035
+#: readelf.c:15120
#, c-format
msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "nu se poate aplica tipul de realocare neacceptat %d la secțiunea %s\n"
-#: readelf.c:15044
+#: readelf.c:15129
#, c-format
-msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
-msgstr ""
+msgid "skipping invalid relocation offset %#<PRIx64> in section %s\n"
+msgstr "se omite poziția de realocare nevalidă %#<PRIx64> în secțiunea %s\n"
-#: readelf.c:15053
+#: readelf.c:15139
#, c-format
-msgid "skipping invalid relocation symbol index 0x%lx in section %s\n"
-msgstr ""
+msgid "skipping invalid relocation symbol index %#<PRIx64> in section %s\n"
+msgstr "se omite indexul de simbol de realocare nevalid %#<PRIx64> în secțiunea %s\n"
-#: readelf.c:15076
+#: readelf.c:15163
#, c-format
-msgid "skipping unexpected symbol type %s in section %s relocation %ld\n"
-msgstr ""
+msgid "skipping unexpected symbol type %s in section %s relocation %tu\n"
+msgstr "se omite tipul neașteptat de simbol %s în secțiunea %s realocarea %tu\n"
-#: readelf.c:15153
+#: readelf.c:15240
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Assembly dump of section %s\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Descărcarea asamblării din secțiunea %s\n"
-#: readelf.c:15171
+#: readelf.c:15258
#, c-format
msgid "Section '%s' has no data to dump.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Secțiunea „%s” nu are date de descărcat.\n"
-#: readelf.c:15177
+#: readelf.c:15264
msgid "section contents"
msgstr "conținutul secțiunii"
-#: readelf.c:15253
+#: readelf.c:15348
#, c-format
msgid ""
"\n"
"String dump of section '%s' in linked file %s:\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Descărcare de șir din secțiunea „%s” în fișierul vinculat %s:\n"
-#: readelf.c:15257
+#: readelf.c:15352
#, c-format
msgid ""
"\n"
"String dump of section '%s':\n"
msgstr ""
"\n"
-"Afișare șir din secțiunea „%s”:\n"
+"Descărcare de șir din secțiunea „%s”:\n"
-#: readelf.c:15278 readelf.c:15494 readelf.c:15881
+#: readelf.c:15380 readelf.c:15603 readelf.c:16035
#, c-format
msgid "section '%s' has unsupported compress type: %d\n"
msgstr "secțiunea „%s” are un tip de comprimare neacceptat: %d\n"
-#: readelf.c:15310 readelf.c:15528 readelf.c:15918
+#: readelf.c:15412 readelf.c:15637 readelf.c:16072
#, c-format
msgid "Unable to decompress section %s\n"
msgstr "Nu se poate decomprima secțiunea %s\n"
-#: readelf.c:15335
+#: readelf.c:15437
#, c-format
msgid " Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
-msgstr ""
+msgstr " Notă: Această secțiune are realocări față de ea, dar acestea NU au fost aplicate acestei descărcări.\n"
-#: readelf.c:15428 readelf.c:16907 readelf.c:16947 readelf.c:16985
-#: readelf.c:17032 readelf.c:17063 readelf.c:18669 readelf.c:18701
+#: readelf.c:15530 readelf.c:17066 readelf.c:17106 readelf.c:17144
+#: readelf.c:17191 readelf.c:17222 readelf.c:18828 readelf.c:18860
#, c-format
msgid "<corrupt>\n"
msgstr "<corupt>\n"
-#: readelf.c:15436
+#: readelf.c:15538
#, c-format
msgid " No strings found in this section."
msgstr " Nu s-au găsit șiruri în această secțiune."
-#: readelf.c:15469
+#: readelf.c:15571
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Hex dump of section '%s' in linked file %s:\n"
msgstr ""
"\n"
-"Afișare hexazecimală a secțiunii „%s” din fișierul vinculat %s:\n"
+"Descărcare hexazecimală a secțiunii „%s” din fișierul vinculat %s:\n"
-#: readelf.c:15473
+#: readelf.c:15575
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Hex dump of section '%s':\n"
msgstr ""
"\n"
-"Afișare hexazecimală a secțiunii „%s”n\n"
+"Descărcare hexazecimală a secțiunii „%s”:\n"
-#: readelf.c:15561
+#: readelf.c:15670
#, c-format
msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
-msgstr ""
+msgstr " Notă: Această secțiune are realocări față de ea, dar acestea NU au fost aplicate acestei descărcări.\n"
-#: readelf.c:15703
+#: readelf.c:15812
#, c-format
msgid "Iteration failed: %s, %s\n"
msgstr "Iterația a eșuat: %s, %s\n"
-#: readelf.c:15747
+#: readelf.c:15856
#, c-format
msgid "No symbol section named %s\n"
msgstr "Nicio secțiune de simboluri numită %s\n"
-#: readelf.c:15763
+#: readelf.c:15872
#, c-format
msgid "No string table section named %s\n"
msgstr "Nicio secțiune de tabel cu șiruri numită %s\n"
-#: readelf.c:15770
+#: readelf.c:15879
msgid "strings"
msgstr "șiruri"
-#: readelf.c:15783 readelf.c:15795
+#: readelf.c:15892 readelf.c:15904
#, c-format
msgid "CTF open failure: %s\n"
msgstr "Eșec la deschiderea CTF: %s\n"
-#: readelf.c:15802
+#: readelf.c:15911
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Dump of CTF section '%s' in linked file %s:\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Descărcarea secțiunii CTF „%s” în fișierul vinculat %s:\n"
-#: readelf.c:15806
+#: readelf.c:15915
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Dump of CTF section '%s':\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Descărcarea secțiunii CTF „%s”:\n"
-#: readelf.c:15814
+#: readelf.c:15923
#, c-format
msgid "CTF member open failure: %s\n"
msgstr "Eșec la deschiderea membrului CTF: %s\n"
-#: readelf.c:15845
+#: readelf.c:15950
+msgid "Section name must be provided \n"
+msgstr "Numele secțiunii trebuie furnizat\n"
+
+#: readelf.c:15962
+#, c-format
+msgid "SFrame decode failure: %s\n"
+msgstr "Eșec de decodificare a SFrame: %s\n"
+
+#: readelf.c:15992
#, c-format
msgid "%s section data"
msgstr "date secțiunea %s"
-#: readelf.c:15868
+#: readelf.c:16016
#, c-format
msgid "compressed section %s is too small to contain a compression header\n"
-msgstr ""
+msgstr "secțiunea comprimată %s este prea mică pentru a conține un antet de comprimare\n"
-#: readelf.c:15994 readelf.c:16021 readelf.c:16046
+#: readelf.c:16148 readelf.c:16175 readelf.c:16200
#, c-format
msgid "malformed note encountered in section %s whilst scanning for build-id note\n"
-msgstr ""
+msgstr "notă incorectă întâlnită în secțiunea %s în timpul scanării pentru o notă cu ID-ul construcției\n"
-#: readelf.c:16174
+#: readelf.c:16328
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Section '%s' has no debugging data.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Secțiunea „%s” nu are date de depanare.\n"
#. There is no point in dumping the contents of a debugging section
#. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random.
#. This can happen when a file containing a .eh_frame section is
#. stripped with the --only-keep-debug command line option.
-#: readelf.c:16183
+#: readelf.c:16337
#, c-format
msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n"
-msgstr ""
+msgstr "secțiunea „%s” are tipul NOBITS - conținutul său nu este de încredere.\n"
-#: readelf.c:16233
+#: readelf.c:16387
#, c-format
msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
msgstr "Secțiune de depanare nerecunoscută: %s\n"
-#: readelf.c:16263
+#: readelf.c:16417
#, c-format
msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist\n"
-msgstr ""
+msgstr "Secțiunea „%s” nu a fost descărcată pentru că nu există\n"
-#: readelf.c:16336
+#: readelf.c:16495
#, c-format
msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
-msgstr ""
+msgstr "Secțiunea %d nu a fost descărcată pentru că nu există!\n"
-#: readelf.c:16392
+#: readelf.c:16551
msgid "<corrupt tag>\n"
msgstr "<etichetă coruptă>\n"
-#: readelf.c:16407
+#: readelf.c:16566
#, c-format
msgid "<corrupt string tag>"
msgstr "<etichetă de șir coruptă>"
-#: readelf.c:16441
+#: readelf.c:16600
#, c-format
msgid "Absent/Non standard\n"
msgstr "Absent/Nestandard\n"
-#: readelf.c:16444
+#: readelf.c:16603
#, c-format
msgid "Bare metal/mwdt\n"
msgstr "Bare metal/mwdt\n"
-#: readelf.c:16447
+#: readelf.c:16606
#, c-format
msgid "Bare metal/newlib\n"
msgstr "Bare metal/newlib\n"
-#: readelf.c:16450
+#: readelf.c:16609
#, c-format
msgid "Linux/uclibc\n"
msgstr "Linux/uclibc\n"
-#: readelf.c:16453
+#: readelf.c:16612
#, c-format
msgid "Linux/glibc\n"
msgstr "Linux/glibc\n"
-#: readelf.c:16456 readelf.c:16535
+#: readelf.c:16615 readelf.c:16694
#, c-format
msgid "Unknown\n"
msgstr "Necunoscut\n"
-#: readelf.c:16468 readelf.c:16498 readelf.c:16526
+#: readelf.c:16627 readelf.c:16657 readelf.c:16685
#, c-format
msgid "Absent\n"
msgstr "Absent\n"
-#: readelf.c:16510
+#: readelf.c:16669
msgid "yes"
msgstr "da"
-#: readelf.c:16510
+#: readelf.c:16669
msgid "no"
msgstr "nu"
-#: readelf.c:16547 readelf.c:16554
+#: readelf.c:16706 readelf.c:16713
msgid "default"
msgstr "implicit"
-#: readelf.c:16548
+#: readelf.c:16707
msgid "smallest"
msgstr "cel mai mic"
-#: readelf.c:16553
+#: readelf.c:16712
msgid "OPTFP"
msgstr "OPTFP"
-#: readelf.c:16774 readelf.c:16787 readelf.c:16805 readelf.c:17326
-#: readelf.c:17605 readelf.c:17617 readelf.c:17629
+#: readelf.c:16933 readelf.c:16946 readelf.c:16964 readelf.c:17485
+#: readelf.c:17764 readelf.c:17776 readelf.c:17788
#, c-format
msgid "None\n"
msgstr "Niciuna\n"
-#: readelf.c:16775
+#: readelf.c:16934
#, c-format
msgid "Application\n"
msgstr "Aplicație\n"
-#: readelf.c:16776
+#: readelf.c:16935
#, c-format
msgid "Realtime\n"
msgstr "În timp real\n"
-#: readelf.c:16777
+#: readelf.c:16936
#, c-format
msgid "Microcontroller\n"
msgstr "Microcontrolor\n"
-#: readelf.c:16778
+#: readelf.c:16937
#, c-format
msgid "Application or Realtime\n"
msgstr "Aplicație sau în timp real\n"
-#: readelf.c:16788 readelf.c:16807 readelf.c:17378 readelf.c:17395
-#: readelf.c:17466 readelf.c:17486 readelf.c:20335
+#: readelf.c:16947 readelf.c:16966 readelf.c:17537 readelf.c:17554
+#: readelf.c:17625 readelf.c:17645 readelf.c:20495
#, c-format
msgid "8-byte\n"
msgstr "8-octeți\n"
-#: readelf.c:16789 readelf.c:17469 readelf.c:17489 readelf.c:20334
+#: readelf.c:16948 readelf.c:17628 readelf.c:17648 readelf.c:20494
#, c-format
msgid "4-byte\n"
msgstr "4-octeți\n"
-#: readelf.c:16793 readelf.c:16811
+#: readelf.c:16952 readelf.c:16970
#, c-format
msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n"
-msgstr ""
+msgstr "8-octeți și extins până la %d-octeți\n"
-#: readelf.c:16806
+#: readelf.c:16965
#, c-format
msgid "8-byte, except leaf SP\n"
-msgstr ""
+msgstr "8 octeți, cu excepția foii SP\n"
-#: readelf.c:16822 readelf.c:16904 readelf.c:17504
+#: readelf.c:16981 readelf.c:17063 readelf.c:17663
#, c-format
msgid "flag = %d, vendor = "
msgstr "opțiune = %d, fabricant = "
-#: readelf.c:16843
+#: readelf.c:17002
#, c-format
msgid "True\n"
msgstr "Adevărat\n"
-#: readelf.c:16863
+#: readelf.c:17022
#, c-format
msgid "<unknown: %d>\n"
msgstr "<necunoscut: %d>\n"
-#: readelf.c:16908
+#: readelf.c:17067
msgid "corrupt vendor attribute\n"
-msgstr "atribut fabricant corupt\n"
+msgstr "atributul fabricantului este corupt\n"
-#: readelf.c:16958
+#: readelf.c:17117
#, c-format
msgid "unspecified hard/soft float\n"
-msgstr ""
+msgstr "virgulă mobilă hardware/software nespecificată\n"
-#: readelf.c:16961
+#: readelf.c:17120
#, c-format
msgid "hard float\n"
-msgstr ""
+msgstr "virgulă mobilă hardware\n"
-#: readelf.c:16964
+#: readelf.c:17123
#, c-format
msgid "soft float\n"
-msgstr ""
+msgstr "virgulă mobilă software\n"
-#: readelf.c:16996
+#: readelf.c:17155
#, c-format
msgid "unspecified hard/soft float, "
-msgstr ""
+msgstr "virgulă mobilă hardware/software nespecificată, "
-#: readelf.c:16999
+#: readelf.c:17158
#, c-format
msgid "hard float, "
-msgstr ""
+msgstr "virgulă mobilă hardware, "
-#: readelf.c:17002
+#: readelf.c:17161
#, c-format
msgid "soft float, "
-msgstr ""
+msgstr "virgulă mobilă software, "
-#: readelf.c:17005
+#: readelf.c:17164
#, c-format
msgid "single-precision hard float, "
-msgstr ""
+msgstr "virgulă mobilă hardware de precizie-simplă, "
-#: readelf.c:17012
+#: readelf.c:17171
#, c-format
msgid "unspecified long double\n"
-msgstr ""
+msgstr "long double nespecificat\n"
-#: readelf.c:17015
+#: readelf.c:17174
#, c-format
msgid "128-bit IBM long double\n"
-msgstr ""
+msgstr "long double IBM pe 128 de biți\n"
-#: readelf.c:17018
+#: readelf.c:17177
#, c-format
msgid "64-bit long double\n"
-msgstr ""
+msgstr "long double pe 64 de biți\n"
-#: readelf.c:17021
+#: readelf.c:17180
#, c-format
msgid "128-bit IEEE long double\n"
-msgstr ""
+msgstr "long double IEEE pe 128 de biți\n"
-#: readelf.c:17043 readelf.c:17074
+#: readelf.c:17202 readelf.c:17233
#, c-format
msgid "unspecified\n"
msgstr "nespecificat\n"
-#: readelf.c:17046
+#: readelf.c:17205
#, c-format
msgid "generic\n"
msgstr "generic\n"
-#: readelf.c:17080
+#: readelf.c:17239
#, c-format
msgid "memory\n"
msgstr "memorie\n"
-#: readelf.c:17107
+#: readelf.c:17266
#, c-format
msgid "any\n"
msgstr "oricare\n"
-#: readelf.c:17110
+#: readelf.c:17269
#, c-format
msgid "software\n"
msgstr "software\n"
-#: readelf.c:17113
+#: readelf.c:17272
#, c-format
msgid "hardware\n"
msgstr "hardware\n"
-#: readelf.c:17236
+#: readelf.c:17395
#, c-format
msgid "Hard or soft float\n"
-msgstr ""
+msgstr "Virgulă mobilă hardware sau software\n"
-#: readelf.c:17239
+#: readelf.c:17398
#, c-format
msgid "Hard float (double precision)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Virgulă mobilă hardware (de precizie dublă)\n"
-#: readelf.c:17242
+#: readelf.c:17401
#, c-format
msgid "Hard float (single precision)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Virgulă mobilă hardware (de precizie simplă)\n"
-#: readelf.c:17245
+#: readelf.c:17404
#, c-format
msgid "Soft float\n"
-msgstr ""
+msgstr "Virgulă mobilă software\n"
-#: readelf.c:17248
+#: readelf.c:17407
#, c-format
msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Virgulă mobilă hardware (coprocesor MIPS32r2 pe 64 de biți, 12 registre de siguranță pentru apeluri\n"
-#: readelf.c:17251
+#: readelf.c:17410
#, c-format
msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Virgulă mobilă hardware (procesor pe 32 de biți, orice FPU)\n"
-#: readelf.c:17254
+#: readelf.c:17413
#, c-format
msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Virgulă mobilă hardware (procesor pe 32 de biți, FPU pe 64 biți)\n"
-#: readelf.c:17257
+#: readelf.c:17416
#, c-format
msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Virgulă mobilă de compatibilitate hardware (procesor pe 32 de biți, FPU pe 64 biți)\n"
-#: readelf.c:17260
+#: readelf.c:17419
#, c-format
msgid "NaN 2008 compatibility\n"
-msgstr ""
+msgstr "Compatibilitate cu NaN 2008\n"
-#: readelf.c:17293
+#: readelf.c:17452
#, c-format
msgid "Any MSA or not\n"
-msgstr ""
+msgstr "Orice MSA sau nimic\n"
-#: readelf.c:17296
+#: readelf.c:17455
#, c-format
msgid "128-bit MSA\n"
msgstr "MSA 128 bits\n"
-#: readelf.c:17358
+#: readelf.c:17517
#, c-format
msgid "Not used\n"
msgstr "Nu este utilizat\n"
-#: readelf.c:17361
+#: readelf.c:17520
#, c-format
msgid "2 bytes\n"
msgstr "2 octeți\n"
-#: readelf.c:17364
+#: readelf.c:17523
#, c-format
msgid "4 bytes\n"
msgstr "4 octeți\n"
-#: readelf.c:17381 readelf.c:17398 readelf.c:17472 readelf.c:17492
+#: readelf.c:17540 readelf.c:17557 readelf.c:17631 readelf.c:17651
#, c-format
msgid "16-byte\n"
msgstr "16-octeți\n"
-#: readelf.c:17412
+#: readelf.c:17571
#, c-format
msgid "DSBT addressing not used\n"
-msgstr ""
+msgstr "Adresarea DSBT nu este utilizată\n"
-#: readelf.c:17415
+#: readelf.c:17574
#, c-format
msgid "DSBT addressing used\n"
-msgstr ""
+msgstr "Adresarea DSBT este utilizată\n"
-#: readelf.c:17429
+#: readelf.c:17588
#, c-format
msgid "Data addressing position-dependent\n"
-msgstr ""
+msgstr "Adresarea datelor depinde de poziție\n"
-#: readelf.c:17432
+#: readelf.c:17591
#, c-format
msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n"
-msgstr ""
+msgstr "Adresarea datelor independent de poziție, GOT lângă DP\n"
-#: readelf.c:17435
+#: readelf.c:17594
#, c-format
msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n"
-msgstr ""
+msgstr "Adresarea datelor independent de poziție, GOT departe de DP\n"
-#: readelf.c:17449
+#: readelf.c:17608
#, c-format
msgid "Code addressing position-dependent\n"
-msgstr ""
+msgstr "Adresarea codului depinde de poziție\n"
-#: readelf.c:17452
+#: readelf.c:17611
#, c-format
msgid "Code addressing position-independent\n"
-msgstr ""
+msgstr "Adresarea codului independent de poziție\n"
-#: readelf.c:17606
+#: readelf.c:17765
#, c-format
msgid "MSP430\n"
msgstr "MSP430\n"
-#: readelf.c:17607
+#: readelf.c:17766
#, c-format
msgid "MSP430X\n"
msgstr "MSP430X\n"
-#: readelf.c:17618 readelf.c:17630
+#: readelf.c:17777 readelf.c:17789
#, c-format
msgid "Small\n"
msgstr "Mic\n"
-#: readelf.c:17619 readelf.c:17631
+#: readelf.c:17778 readelf.c:17790
#, c-format
msgid "Large\n"
msgstr "Mare\n"
-#: readelf.c:17632
+#: readelf.c:17791
#, c-format
msgid "Restricted Large\n"
-msgstr ""
+msgstr "Restricționat mult\n"
-#: readelf.c:17638
+#: readelf.c:17797
#, c-format
-msgid " <unknown tag %d>: "
-msgstr " <etichetă necunoscută %d>: "
+msgid " <unknown tag %<PRId64>>: "
+msgstr " <etichetă necunoscută %<PRId64>>: "
-#: readelf.c:17684
+#: readelf.c:17843
#, c-format
msgid "Any Region\n"
msgstr "Orice regiune\n"
-#: readelf.c:17687
+#: readelf.c:17846
#, c-format
msgid "Lower Region Only\n"
msgstr "Doar regiunea inferioară\n"
-#: readelf.c:17746
-#, c-format
-msgid "%u\n"
-msgstr "%u\n"
-
-#: readelf.c:17753
+#: readelf.c:17912
#, c-format
msgid "No unaligned access\n"
-msgstr ""
+msgstr "Niciun acces nealiniat\n"
-#: readelf.c:17756
+#: readelf.c:17915
#, c-format
msgid "Unaligned access\n"
-msgstr ""
+msgstr "Acces nealiniat\n"
-#: readelf.c:17762
+#: readelf.c:17921
#, c-format
-msgid "%u-bytes\n"
-msgstr "%u-octeți\n"
+msgid "%<PRIu64>-bytes\n"
+msgstr "%<PRIu64>-octeți\n"
-#: readelf.c:17904
+#: readelf.c:18063
msgid "attributes"
msgstr "atribute"
-#: readelf.c:17916
+#: readelf.c:18075
#, c-format
msgid "Unknown attributes version '%c'(%d) - expecting 'A'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Versiunea atributelor necunoscută „%c”(%d) - se aștepta „A”\n"
-#: readelf.c:17935
+#: readelf.c:18094
msgid "Tag section ends prematurely\n"
-msgstr ""
+msgstr "Secțiunea de etichete se termină prematur\n"
-#: readelf.c:17944
+#: readelf.c:18103
#, c-format
msgid "Bad attribute length (%u > %u)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Lungimea atributului incorectă (%u > %u)\n"
-#: readelf.c:17952
+#: readelf.c:18111
#, c-format
msgid "Attribute length of %u is too small\n"
-msgstr ""
+msgstr "Lungimea atributului %u este prea mică\n"
-#: readelf.c:17963
+#: readelf.c:18122
msgid "Corrupt attribute section name\n"
-msgstr ""
+msgstr "Numele secțiunii de atribute corupt\n"
-#: readelf.c:17968
+#: readelf.c:18127
#, c-format
msgid "Attribute Section: "
-msgstr ""
+msgstr "Secțiunea de atribute: "
-#: readelf.c:17995
+#: readelf.c:18154
msgid "Unused bytes at end of section\n"
-msgstr ""
+msgstr "Octeți neutilizați la sfârșitul secțiunii\n"
-#: readelf.c:18005
+#: readelf.c:18164
#, c-format
msgid "Bad subsection length (%u > %u)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Lungime incorectă a subsecțiunii (%u > %u)\n"
-#: readelf.c:18013
+#: readelf.c:18172
#, c-format
msgid "Bad subsection length (%u < 6)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Lungime incorectă a subsecțiunii (%u < 6)\n"
-#: readelf.c:18028
+#: readelf.c:18187
#, c-format
msgid "File Attributes\n"
msgstr "Atributele fișierului\n"
-#: readelf.c:18031
+#: readelf.c:18190
#, c-format
msgid "Section Attributes:"
msgstr "Atributele secțiunii:"
-#: readelf.c:18034
+#: readelf.c:18193
#, c-format
msgid "Symbol Attributes:"
-msgstr ""
+msgstr "Atributele simbolului:"
-#: readelf.c:18047
+#: readelf.c:18206
#, c-format
msgid "Unknown tag: %d\n"
msgstr "Etichetă necunoscută: %d\n"
-#: readelf.c:18068
+#: readelf.c:18227
#, c-format
msgid " Unknown attribute:\n"
msgstr " Atribut necunoscut:\n"
-#: readelf.c:18110
+#: readelf.c:18269
msgid "MIPS GOT entry extends beyond the end of available data\n"
-msgstr ""
+msgstr "Intrarea MIPS GOT se extinde dincolo de sfârșitul datelor disponibile\n"
-#: readelf.c:18193 readelf.c:18262
+#: readelf.c:18352 readelf.c:18421
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut"
-#: readelf.c:18309
+#: readelf.c:18468
msgid "Corrupt MIPS ABI Flags section.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Secțiunea de fanioane ABI MIPS coruptă.\n"
-#: readelf.c:18315
+#: readelf.c:18474
msgid "MIPS ABI Flags section"
-msgstr ""
+msgstr "Secțiunea de fanioane ABI MIPS"
-#: readelf.c:18374 readelf.c:18956
+#: readelf.c:18533 readelf.c:19116
msgid "Global Offset Table data"
-msgstr ""
+msgstr "Datele din tabelul de poziționare globală"
-#: readelf.c:18378
+#: readelf.c:18537
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Static GOT:\n"
msgstr ""
+"\n"
+"GOT static:\n"
-#: readelf.c:18379 readelf.c:18961
+#: readelf.c:18538 readelf.c:19121
#, c-format
msgid " Canonical gp value: "
-msgstr ""
+msgstr " Valoarea gp canonică: "
-#: readelf.c:18393 readelf.c:18965 readelf.c:19095
+#: readelf.c:18552 readelf.c:19125 readelf.c:19255
#, c-format
msgid " Reserved entries:\n"
-msgstr ""
+msgstr " Intrări rezervate:\n"
-#: readelf.c:18394
+#: readelf.c:18553
#, c-format
msgid " %*s %10s %*s\n"
msgstr " %*s %10s %*s\n"
-#: readelf.c:18395 readelf.c:18425 readelf.c:18967 readelf.c:18995
-#: readelf.c:19013 readelf.c:19097 readelf.c:19106
+#: readelf.c:18554 readelf.c:18584 readelf.c:19127 readelf.c:19155
+#: readelf.c:19173 readelf.c:19257 readelf.c:19266
msgid "Address"
msgstr "Adresă"
-#: readelf.c:18395 readelf.c:18425 readelf.c:18967 readelf.c:18995
-#: readelf.c:19014
+#: readelf.c:18554 readelf.c:18584 readelf.c:19127 readelf.c:19155
+#: readelf.c:19174
msgid "Access"
msgstr "Acces"
-#: readelf.c:18396 readelf.c:18426
+#: readelf.c:18555 readelf.c:18585
msgid "Value"
msgstr "Valoare"
-#: readelf.c:18423 readelf.c:18993
+#: readelf.c:18582 readelf.c:19153
#, c-format
msgid " Local entries:\n"
-msgstr ""
+msgstr " Intrări locale:\n"
-#: readelf.c:18505 readelf.c:19212
+#: readelf.c:18664 readelf.c:19372
msgid "liblist section data"
-msgstr "date secțiune liblist"
+msgstr "datele secțiunii liblist"
-#: readelf.c:18508
+#: readelf.c:18667
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Section '.liblist' contains %lu entry:\n"
+"Section '.liblist' contains %zu entry:\n"
msgid_plural ""
"\n"
-"Section '.liblist' contains %lu entries:\n"
+"Section '.liblist' contains %zu entries:\n"
msgstr[0] ""
"\n"
"Secțiunea „.liblist” conține o intrare:\n"
@@ -10892,42 +11624,42 @@ msgstr[1] ""
"Secțiunea „.liblist” conține două intrări:\n"
msgstr[2] ""
"\n"
-"Secțiunea „.liblist” conține %lu intrări:\n"
+"Secțiunea „.liblist” conține %zu intrări:\n"
msgstr[3] ""
"\n"
-"Secțiunea „.liblist” conține %lu de intrări:\n"
+"Secțiunea „.liblist” conține %zu de intrări:\n"
-#: readelf.c:18512
+#: readelf.c:18671
msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags\n"
-msgstr " Biblioteca Marcaj Timp SumăCtrl Versiune Opțiuni\n"
+msgstr " Biblioteca Marcaj Timp SumăCtrl Versiune Opțiuni\n"
-#: readelf.c:18538
+#: readelf.c:18697
#, c-format
msgid "<corrupt: %9ld>"
msgstr "<corupt: %9ld>"
-#: readelf.c:18543
+#: readelf.c:18702
msgid " NONE"
msgstr " NICIUNUL"
-#: readelf.c:18593
+#: readelf.c:18752
msgid "No MIPS_OPTIONS header found\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nu a fost găsit niciun antet MIPS_OPTIONS\n"
-#: readelf.c:18599
+#: readelf.c:18758
msgid "The MIPS options section is too small.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Secțiunea de opțiuni MIPS este prea mică.\n"
-#: readelf.c:18604
+#: readelf.c:18763
msgid "options"
msgstr "opțiuni"
-#: readelf.c:18623
+#: readelf.c:18782
#, c-format
msgid "Invalid size (%u) for MIPS option\n"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensiune nevalidă (%u) pentru opțiunea MIPS\n"
-#: readelf.c:18632
+#: readelf.c:18791
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10936,39 +11668,47 @@ msgid_plural ""
"\n"
"Section '%s' contains %d entries:\n"
msgstr[0] ""
+"\n"
+"Secțiunea „%s” conține o intrare:\n"
msgstr[1] ""
+"\n"
+"Secțiunea „%s” conține două intrări:\n"
msgstr[2] ""
+"\n"
+"Secțiunea „%s” conține %d intrări:\n"
msgstr[3] ""
+"\n"
+"Secțiunea „%s” conține %d de intrări:\n"
-#: readelf.c:18670 readelf.c:18702
+#: readelf.c:18829 readelf.c:18861
msgid "Truncated MIPS REGINFO option\n"
-msgstr ""
+msgstr "Opțiune MIPS REGINFO trunchiată\n"
-#: readelf.c:18838
+#: readelf.c:18997
msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n"
-msgstr ""
+msgstr "lista de conflicte găsită fără un tabel de simboluri dinamice\n"
-#: readelf.c:18846
+#: readelf.c:19005
#, c-format
-msgid "Overlarge number of conflicts detected: %lx\n"
-msgstr ""
+msgid "Overlarge number of conflicts detected: %zx\n"
+msgstr "S-au detectat un număr exagerat de mare de conflicte: %zx\n"
-#: readelf.c:18854
+#: readelf.c:19013
msgid "Out of memory allocating space for dynamic conflicts\n"
-msgstr ""
+msgstr "Memorie epuizată, la alocarea de spațiu pentru conflicte dinamice\n"
-#: readelf.c:18864 readelf.c:18882
+#: readelf.c:19023 readelf.c:19041
msgid "conflict"
msgstr "conflict"
-#: readelf.c:18895
+#: readelf.c:19054
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Section '.conflict' contains %lu entry:\n"
+"Section '.conflict' contains %zu entry:\n"
msgid_plural ""
"\n"
-"Section '.conflict' contains %lu entries:\n"
+"Section '.conflict' contains %zu entries:\n"
msgstr[0] ""
"\n"
"Secțiunea „.conflict” conține o intrare:\n"
@@ -10977,36 +11717,36 @@ msgstr[1] ""
"Secțiunea „.conflict” conține două intrări:\n"
msgstr[2] ""
"\n"
-"Secțiunea „.conflict” conține %lu intrări:\n"
+"Secțiunea „.conflict” conține %zu intrări:\n"
msgstr[3] ""
"\n"
-"Secțiunea „.conflict” conține %lu de intrări:\n"
+"Secțiunea „.conflict” conține %zu de intrări:\n"
-#: readelf.c:18899
+#: readelf.c:19058
msgid " Num: Index Value Name"
-msgstr " Num: Index Valoare Nume"
+msgstr " Nr.: Index Val. Nume"
-#: readelf.c:18906
+#: readelf.c:19065
#, c-format
msgid "<corrupt symbol index>"
msgstr "<indicele simbolului corupt>"
-#: readelf.c:18917 readelf.c:19043 readelf.c:19131
+#: readelf.c:19076 readelf.c:19203 readelf.c:19291
#, c-format
msgid "<corrupt: %14ld>"
msgstr "<corupt: %14ld>"
-#: readelf.c:18940
+#: readelf.c:19099
#, c-format
-msgid "The GOT symbol offset (%lu) is greater than the symbol table size (%lu)\n"
-msgstr ""
+msgid "The GOT symbol offset (%<PRIu64>) is greater than the symbol table size (%<PRIu64>)\n"
+msgstr "Decalajul simbolului GOT (%<PRIu64>) este mai mare decât dimensiunea tabelului de simboluri (%<PRIu64>)\n"
-#: readelf.c:18949
+#: readelf.c:19109
#, c-format
-msgid "Too many GOT symbols: %lu\n"
-msgstr "Prea multe simboluri GOT: %lu\n"
+msgid "Too many GOT symbols: %<PRIu64>\n"
+msgstr "Prea multe simboluri GOT: %<PRIu64>\n"
-#: readelf.c:18960
+#: readelf.c:19120
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -11015,99 +11755,99 @@ msgstr ""
"\n"
"GOT principal:\n"
-#: readelf.c:18966
+#: readelf.c:19126
#, c-format
msgid " %*s %10s %*s Purpose\n"
msgstr " %*s %10s %*s Scop\n"
-#: readelf.c:18968 readelf.c:18996 readelf.c:19015 readelf.c:19097
-#: readelf.c:19107
+#: readelf.c:19128 readelf.c:19156 readelf.c:19175 readelf.c:19257
+#: readelf.c:19267
msgid "Initial"
msgstr "Inițial"
-#: readelf.c:18970
+#: readelf.c:19130
#, c-format
msgid " Lazy resolver\n"
-msgstr ""
+msgstr " Rezolvator leneș\n"
-#: readelf.c:18985
+#: readelf.c:19145
#, c-format
msgid " Module pointer (GNU extension)\n"
-msgstr ""
+msgstr " Indicator de modul (extensie GNU)\n"
-#: readelf.c:19011
+#: readelf.c:19171
#, c-format
msgid " Global entries:\n"
msgstr " Intrări globale:\n"
-#: readelf.c:19016 readelf.c:19108
+#: readelf.c:19176 readelf.c:19268
msgid "Sym.Val."
msgstr "Val.Sim."
#. Note for translators: "Ndx" = abbreviated form of "Index".
-#: readelf.c:19019 readelf.c:19108
+#: readelf.c:19179 readelf.c:19268
msgid "Ndx"
msgstr "Ndx"
-#: readelf.c:19019 readelf.c:19108
+#: readelf.c:19179 readelf.c:19268
msgid "Name"
msgstr "Nume"
-#: readelf.c:19029
+#: readelf.c:19189
#, c-format
msgid "<no dynamic symbols>"
msgstr "<fără simboluri dinamice>"
-#: readelf.c:19046
+#: readelf.c:19206
#, c-format
-msgid "<symbol index %lu exceeds number of dynamic symbols>"
-msgstr "<indexul simbolului %lu depășește numărul de simboluri dinamice>"
+msgid "<symbol index %zu exceeds number of dynamic symbols>"
+msgstr "<indexul simbolului %zu depășește numărul de simboluri dinamice>"
-#: readelf.c:19087
+#: readelf.c:19247
msgid "Procedure Linkage Table data"
-msgstr ""
+msgstr "Datele din tabelul de vinculare a procedurii"
-#: readelf.c:19096
+#: readelf.c:19256
#, c-format
msgid " %*s %*s Purpose\n"
msgstr " %*s %*s Scop\n"
-#: readelf.c:19099
+#: readelf.c:19259
#, c-format
msgid " PLT lazy resolver\n"
-msgstr ""
+msgstr " Rezolvator leneș PLT\n"
-#: readelf.c:19101
+#: readelf.c:19261
#, c-format
msgid " Module pointer\n"
-msgstr ""
+msgstr " Indicator de modul\n"
-#: readelf.c:19104
+#: readelf.c:19264
#, c-format
msgid " Entries:\n"
msgstr " Intrări:\n"
-#: readelf.c:19118
+#: readelf.c:19278
#, c-format
-msgid "<corrupt symbol index: %lu>"
-msgstr "<indice de simbol corupt: %lu>"
+msgid "<corrupt symbol index: %<PRIu64>>"
+msgstr "<indice de simbol corupt: %<PRIu64>>"
-#: readelf.c:19157
+#: readelf.c:19317
msgid "NDS32 elf flags section"
-msgstr ""
+msgstr "secțiunea de fanioane elf NDS32"
-#: readelf.c:19223
+#: readelf.c:19383
msgid "liblist string table"
msgstr "tabel de șiruri de liblist"
-#: readelf.c:19235
+#: readelf.c:19395
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
+"Library list section '%s' contains %<PRIu64> entries:\n"
msgid_plural ""
"\n"
-"Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
+"Library list section '%s' contains %<PRIu64> entries:\n"
msgstr[0] ""
"\n"
"Secțiunea „%s” din lista de biblioteci conține o intrare:\n"
@@ -11116,466 +11856,466 @@ msgstr[1] ""
"Secțiunea „%s” din lista de biblioteci conține două intrări:\n"
msgstr[2] ""
"\n"
-"Secțiunea „%s” din lista de biblioteci conține %lu intrări:\n"
+"Secțiunea „%s” din lista de biblioteci conține %<PRIu64> intrări:\n"
msgstr[3] ""
"\n"
-"Secțiunea „%s” din lista de biblioteci conține %lu de intrări:\n"
+"Secțiunea „%s” din lista de biblioteci conține %<PRIu64> de intrări:\n"
-#: readelf.c:19241
+#: readelf.c:19403
msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags"
-msgstr " Biblioteca Marcaj Timp SumăCtrl Versiune Opțiuni"
+msgstr " Biblioteca Marcaj Timp SumăCtrl Versiune Fanioane"
-#: readelf.c:19291
+#: readelf.c:19453
msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
-msgstr ""
+msgstr "NT_AUXV (vector auxiliar)"
-#: readelf.c:19293
+#: readelf.c:19455
msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
-msgstr ""
+msgstr "NT_PRSTATUS (structură prstatus)"
-#: readelf.c:19295
+#: readelf.c:19457
msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
-msgstr ""
+msgstr "NT_FPREGSET (registre cu virgulă mobilă)"
-#: readelf.c:19297
+#: readelf.c:19459
msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
-msgstr ""
+msgstr "NT_PRPSINFO (structură prpsinfo)"
-#: readelf.c:19299
+#: readelf.c:19461
msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
-msgstr ""
+msgstr "NT_TASKSTRUCT (structură de sarcini)"
-#: readelf.c:19301
+#: readelf.c:19463
msgid "NT_GDB_TDESC (GDB XML target description)"
-msgstr ""
+msgstr "NT_GDB_TDESC (descrierea țintei GDB XML)"
-#: readelf.c:19303
+#: readelf.c:19465
msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
-msgstr ""
+msgstr "NT_PRXFPREG (structură user_xfpregs)"
-#: readelf.c:19305
+#: readelf.c:19467
msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
-msgstr ""
+msgstr "NT_PPC_VMX (registre Altivec ppc)"
-#: readelf.c:19307
+#: readelf.c:19469
msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
-msgstr ""
+msgstr "NT_PPC_VSX (registre VSX ppc)"
-#: readelf.c:19309
+#: readelf.c:19471
msgid "NT_PPC_TAR (ppc TAR register)"
-msgstr ""
+msgstr "NT_PPC_TAR (registru TAR ppc)"
-#: readelf.c:19311
+#: readelf.c:19473
msgid "NT_PPC_PPR (ppc PPR register)"
-msgstr ""
+msgstr "NT_PPC_PPR (registru PPR ppc)"
-#: readelf.c:19313
+#: readelf.c:19475
msgid "NT_PPC_DSCR (ppc DSCR register)"
-msgstr ""
+msgstr "NT_PPC_DSCR (registru DSCR ppc)"
-#: readelf.c:19315
+#: readelf.c:19477
msgid "NT_PPC_EBB (ppc EBB registers)"
-msgstr ""
+msgstr "NT_PPC_EBB (registre EBB ppc)"
-#: readelf.c:19317
+#: readelf.c:19479
msgid "NT_PPC_PMU (ppc PMU registers)"
-msgstr ""
+msgstr "NT_PPC_PMU (registre PMU ppc)"
-#: readelf.c:19319
+#: readelf.c:19481
msgid "NT_PPC_TM_CGPR (ppc checkpointed GPR registers)"
-msgstr ""
+msgstr "NT_PPC_TM_CGPR (registre GPR cu puncte de control ppc)"
-#: readelf.c:19321
+#: readelf.c:19483
msgid "NT_PPC_TM_CFPR (ppc checkpointed floating point registers)"
-msgstr ""
+msgstr "NT_PPC_TM_CFPR (registre în virgulă mobilă cu puncte de control ppc)"
-#: readelf.c:19323
+#: readelf.c:19485
msgid "NT_PPC_TM_CVMX (ppc checkpointed Altivec registers)"
-msgstr ""
+msgstr "NT_PPC_TM_CVMX (registe Altivec cu puncte de control ppc)"
-#: readelf.c:19325
+#: readelf.c:19487
msgid "NT_PPC_TM_CVSX (ppc checkpointed VSX registers)"
-msgstr ""
+msgstr "NT_PPC_TM_CVSX (registre VSX cu puncte de control ppc)"
-#: readelf.c:19327
+#: readelf.c:19489
msgid "NT_PPC_TM_SPR (ppc TM special purpose registers)"
-msgstr ""
+msgstr "NT_PPC_TM_SPR (registre cu scop special TM ppc)"
-#: readelf.c:19329
+#: readelf.c:19491
msgid "NT_PPC_TM_CTAR (ppc checkpointed TAR register)"
-msgstr ""
+msgstr "NT_PPC_TM_CTAR (registru TAR cu puncte de control ppc)"
-#: readelf.c:19331
+#: readelf.c:19493
msgid "NT_PPC_TM_CPPR (ppc checkpointed PPR register)"
-msgstr ""
+msgstr "NT_PPC_TM_CPPR (registru PPR cu puncte de control ppc)"
-#: readelf.c:19333
+#: readelf.c:19495
msgid "NT_PPC_TM_CDSCR (ppc checkpointed DSCR register)"
-msgstr ""
+msgstr "NT_PPC_TM_CDSCR (registru DSCR cu puncte de control ppc)"
-#: readelf.c:19335
+#: readelf.c:19497
msgid "NT_386_TLS (x86 TLS information)"
-msgstr ""
+msgstr "NT_386_TLS (informații x86 TLS)"
-#: readelf.c:19337
+#: readelf.c:19499
msgid "NT_386_IOPERM (x86 I/O permissions)"
-msgstr ""
+msgstr "NT_386_IOPERM (permisiuni In/Ieș x86)"
-#: readelf.c:19339
+#: readelf.c:19501
msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)"
-msgstr ""
+msgstr "NT_X86_XSTATE (stare extinsă XSAVE x86)"
-#: readelf.c:19341
+#: readelf.c:19503
msgid "NT_X86_CET (x86 CET state)"
-msgstr ""
+msgstr "NT_X86_CET (stare CET x86)"
-#: readelf.c:19343
+#: readelf.c:19505
msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)"
-msgstr ""
+msgstr "NT_S390_HIGH_GPRS (jumătăți de registru superioare s390)"
-#: readelf.c:19345
+#: readelf.c:19507
msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)"
-msgstr ""
+msgstr "NT_S390_TIMER (registru cronometru s390)"
-#: readelf.c:19347
+#: readelf.c:19509
msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)"
-msgstr ""
+msgstr "NT_S390_TODCMP (registru comparator TOD s390)"
-#: readelf.c:19349
+#: readelf.c:19511
msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)"
-msgstr ""
+msgstr "NT_S390_TODPREG (registru programabil TOD s390)"
-#: readelf.c:19351
+#: readelf.c:19513
msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)"
-msgstr ""
+msgstr "NT_S390_CTRS (registre de control s390)"
-#: readelf.c:19353
+#: readelf.c:19515
msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)"
-msgstr ""
+msgstr "NT_S390_PREFIX (registru de prefix s390)"
-#: readelf.c:19355
+#: readelf.c:19517
msgid "NT_S390_LAST_BREAK (s390 last breaking event address)"
-msgstr ""
+msgstr "NT_S390_LAST_BREAK (adresa ultimului eveniment de întrerupere s390)"
-#: readelf.c:19357
+#: readelf.c:19519
msgid "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 system call restart data)"
-msgstr ""
+msgstr "NT_S390_SYSTEM_CALL (date de repornire a apelurilor de sistem s390)"
-#: readelf.c:19359
+#: readelf.c:19521
msgid "NT_S390_TDB (s390 transaction diagnostic block)"
-msgstr ""
+msgstr "NT_S390_TDB (bloc de diagnosticare a tranzacțiilor s390)"
-#: readelf.c:19361
+#: readelf.c:19523
msgid "NT_S390_VXRS_LOW (s390 vector registers 0-15 upper half)"
-msgstr ""
+msgstr "NT_S390_VXRS_LOW (jumătatea superioară a registrelor vectoriale 0-15 s390)"
-#: readelf.c:19363
+#: readelf.c:19525
msgid "NT_S390_VXRS_HIGH (s390 vector registers 16-31)"
-msgstr ""
+msgstr "NT_S390_VXRS_HIGH (registrele vectoriale 16-31 s390)"
-#: readelf.c:19365
+#: readelf.c:19527
msgid "NT_S390_GS_CB (s390 guarded-storage registers)"
-msgstr ""
+msgstr "NT_S390_GS_CB (registre de stocare protejată s390)"
-#: readelf.c:19367
+#: readelf.c:19529
msgid "NT_S390_GS_BC (s390 guarded-storage broadcast control)"
-msgstr ""
+msgstr "NT_S390_GS_BC (controlul difuzării stocării protejate s390)"
-#: readelf.c:19369
+#: readelf.c:19531
msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)"
-msgstr ""
+msgstr "NT_ARM_VFP (registre VFP arm)"
-#: readelf.c:19371
+#: readelf.c:19533
msgid "NT_ARM_TLS (AArch TLS registers)"
-msgstr ""
+msgstr "NT_ARM_TLS (registre TLS Aarch)"
-#: readelf.c:19373
+#: readelf.c:19535
msgid "NT_ARM_HW_BREAK (AArch hardware breakpoint registers)"
-msgstr ""
+msgstr "NT_ARM_HW_BREAK (registre de puncte de întrerupere hardware AArch)"
-#: readelf.c:19375
+#: readelf.c:19537
msgid "NT_ARM_HW_WATCH (AArch hardware watchpoint registers)"
-msgstr ""
+msgstr "NT_ARM_HW_WATCH (registre puncte de supraveghere hardware AArch)"
-#: readelf.c:19377
+#: readelf.c:19539
msgid "NT_ARM_SYSTEM_CALL (AArch system call number)"
-msgstr ""
+msgstr "NT_ARM_SYSTEM_CALL (număr de apel al sistemului AArch)"
-#: readelf.c:19379
+#: readelf.c:19541
msgid "NT_ARM_SVE (AArch SVE registers)"
-msgstr ""
+msgstr "NT_ARM_SVE (registre SVE AArch)"
-#: readelf.c:19381
+#: readelf.c:19543
msgid "NT_ARM_PAC_MASK (AArch pointer authentication code masks)"
-msgstr ""
+msgstr "NT_ARM_PAC_MASK (măști de cod de autentificare ale indicatorului AArch)"
-#: readelf.c:19383
+#: readelf.c:19545
msgid "NT_ARM_PACA_KEYS (ARM pointer authentication address keys)"
-msgstr ""
+msgstr "NT_ARM_PACA_KEYS (chei de adrese de autentificare ale indicatorului ARM)"
-#: readelf.c:19385
+#: readelf.c:19547
msgid "NT_ARM_PACG_KEYS (ARM pointer authentication generic keys)"
-msgstr ""
+msgstr "NT_ARM_PACG_KEYS (chei generice de autentificare ale indicatorului ARM)"
-#: readelf.c:19387
+#: readelf.c:19549
msgid "NT_ARM_TAGGED_ADDR_CTRL (AArch tagged address control)"
-msgstr ""
+msgstr "NT_ARM_TAGGED_ADDR_CTRL (controlul adreselor etichetate AArch)"
-#: readelf.c:19389
+#: readelf.c:19551
msgid "NT_ARM_PAC_ENABLED_KEYS (AArch64 pointer authentication enabled keys)"
-msgstr ""
+msgstr "NT_ARM_PAC_ENABLED_KEYS (chei activate pentru autentificarea indicatorului AArch64)"
-#: readelf.c:19391
+#: readelf.c:19553
msgid "NT_ARC_V2 (ARC HS accumulator/extra registers)"
-msgstr ""
+msgstr "NT_ARC_V2 (registre acumulatoare/suplimentare HS ARC)"
-#: readelf.c:19393
+#: readelf.c:19555
msgid "NT_RISCV_CSR (RISC-V control and status registers)"
-msgstr ""
+msgstr "NT_RISCV_CSR (registre de control și stare RISC-V)"
-#: readelf.c:19395
+#: readelf.c:19557
msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
-msgstr ""
+msgstr "NT_PSTATUS (structură pstatus)"
-#: readelf.c:19397
+#: readelf.c:19559
msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
-msgstr ""
+msgstr "NT_FPREGS (registre în virgulă mobilă)"
-#: readelf.c:19399
+#: readelf.c:19561
msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
-msgstr ""
+msgstr "NT_PSINFO (structură psinfo)"
-#: readelf.c:19401
+#: readelf.c:19563
msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
-msgstr ""
+msgstr "NT_LWPSTATUS (structură lwpstatus_t)"
-#: readelf.c:19403
+#: readelf.c:19565
msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
-msgstr ""
+msgstr "NT_LWPSINFO (structură lwpsinfo_t)"
-#: readelf.c:19405
+#: readelf.c:19567
msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
-msgstr ""
+msgstr "NT_WIN32PSTATUS (structură win32_pstatus)"
-#: readelf.c:19407
+#: readelf.c:19569
msgid "NT_SIGINFO (siginfo_t data)"
-msgstr ""
+msgstr "NT_SIGINFO (datele signinfo_t)"
-#: readelf.c:19409
+#: readelf.c:19571
msgid "NT_FILE (mapped files)"
-msgstr ""
+msgstr "NT_FILE (fișiere cartografiate)"
-#: readelf.c:19417
+#: readelf.c:19579
msgid "NT_VERSION (version)"
-msgstr ""
+msgstr "NT_VERSION (versiune)"
-#: readelf.c:19419
+#: readelf.c:19581
msgid "NT_ARCH (architecture)"
-msgstr ""
+msgstr "NT_ARCH (arhitectură)"
-#: readelf.c:19421
+#: readelf.c:19583
msgid "OPEN"
msgstr "DESCHIS"
-#: readelf.c:19423
+#: readelf.c:19585
msgid "func"
msgstr "funcție"
-#: readelf.c:19425
+#: readelf.c:19587
msgid "GO BUILDID"
-msgstr ""
+msgstr "GO BUILDID"
-#: readelf.c:19427
+#: readelf.c:19589
msgid "FDO_PACKAGING_METADATA"
-msgstr ""
+msgstr "FDO_PACKAGING_METADATA"
-#: readelf.c:19432 readelf.c:19551 readelf.c:19740 readelf.c:20308
-#: readelf.c:20478 readelf.c:20575 readelf.c:20703
+#: readelf.c:19594 readelf.c:19711 readelf.c:19900 readelf.c:20468
+#: readelf.c:20638 readelf.c:20735 readelf.c:20863
#, c-format
msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
msgstr "Tip de notă necunoscut: (0x%08x)"
-#: readelf.c:19453
+#: readelf.c:19614
#, c-format
msgid " Cannot decode 64-bit note in 32-bit build\n"
-msgstr ""
+msgstr " Nu se poate decodifica nota pe 64 de biți într-o construcție pe 32 de biți\n"
-#: readelf.c:19461
+#: readelf.c:19621
msgid " Malformed note - too short for header\n"
-msgstr ""
+msgstr " Notă incorectă - prea scurtă pentru antet\n"
-#: readelf.c:19470
+#: readelf.c:19630
msgid " Malformed note - does not end with \\0\n"
-msgstr ""
+msgstr " Notă incorectă - nu se termină cu \\0\n"
-#: readelf.c:19483
+#: readelf.c:19643
msgid " Malformed note - too short for supplied file count\n"
-msgstr ""
+msgstr " Notă incorectă - prea scurtă pentru numărul de fișiere furnizat\n"
-#: readelf.c:19487
+#: readelf.c:19647
#, c-format
msgid " Page size: "
msgstr " Dimensiunea paginii: "
-#: readelf.c:19491
+#: readelf.c:19651
#, c-format
msgid " %*s%*s%*s\n"
msgstr " %*s%*s%*s\n"
-#: readelf.c:19492
+#: readelf.c:19652
msgid "Start"
msgstr "Început"
-#: readelf.c:19493
+#: readelf.c:19653
msgid "End"
msgstr "Sfârșit"
-#: readelf.c:19494
+#: readelf.c:19654
msgid "Page Offset"
msgstr "Poziție pagină"
-#: readelf.c:19502
+#: readelf.c:19662
msgid " Malformed note - filenames end too early\n"
-msgstr ""
+msgstr " Notă incorectă - numele fișierelor se termină prea devreme\n"
-#: readelf.c:19534
+#: readelf.c:19694
msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)"
-msgstr ""
+msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (etichetă de versiune ABI)"
-#: readelf.c:19536
+#: readelf.c:19696
msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)"
-msgstr ""
+msgstr "NT_GNU_HWCAP (informații HWCAP cu software furnizat de DSO)"
-#: readelf.c:19538
+#: readelf.c:19698
msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)"
-msgstr ""
+msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (șir de biți al ID-ului de construcție unic)"
-#: readelf.c:19540
+#: readelf.c:19700
msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)"
-msgstr ""
+msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (versiunea gold)"
-#: readelf.c:19542
+#: readelf.c:19702
msgid "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0"
-msgstr ""
+msgstr "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0"
-#: readelf.c:19544
+#: readelf.c:19704
msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN"
-msgstr ""
+msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN"
-#: readelf.c:19546
+#: readelf.c:19706
msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC"
-msgstr ""
+msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC"
-#: readelf.c:19635 readelf.c:19782 readelf.c:19819
+#: readelf.c:19795 readelf.c:19942 readelf.c:19979
#, c-format
msgid "<None>"
msgstr "<Niciuna>"
-#: readelf.c:19736
+#: readelf.c:19896
msgid "NT_AMDGPU_METADATA (code object metadata)"
-msgstr ""
+msgstr "NT_AMDGPU_METADATA (metadatele obiectului cod)"
-#: readelf.c:19931
+#: readelf.c:20091
#, c-format
msgid " Properties: "
msgstr " Proprietăți: "
-#: readelf.c:19935
+#: readelf.c:20095
#, c-format
msgid "<corrupt GNU_PROPERTY_TYPE, size = %#lx>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<GNU_PROPERTY_TYPE corupt, dimensiune = %#lx>\n"
-#: readelf.c:19947
+#: readelf.c:20107
#, c-format
msgid "<corrupt descsz: %#lx>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<descsz corupt: %#lx>\n"
-#: readelf.c:19958
+#: readelf.c:20118
#, c-format
msgid "<corrupt type (%#x) datasz: %#x>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<tip corupt (%#x) datasz: %#x>\n"
-#: readelf.c:19980 readelf.c:20034 readelf.c:20056
+#: readelf.c:20140 readelf.c:20194 readelf.c:20216
#, c-format
msgid "x86 ISA used: <corrupt length: %#x> "
-msgstr ""
+msgstr "x86 ISA utilizat: <lungime coruptă: %#x> "
-#: readelf.c:19991 readelf.c:20045 readelf.c:20067
+#: readelf.c:20151 readelf.c:20205 readelf.c:20227
#, c-format
msgid "x86 ISA needed: <corrupt length: %#x> "
-msgstr ""
+msgstr "ISA x86 necesar: <lungime coruptă: %#x> "
-#: readelf.c:20002
+#: readelf.c:20162
#, c-format
msgid "x86 feature: <corrupt length: %#x> "
-msgstr ""
+msgstr "caracteristică x86: <lungime coruptă: %#x> "
-#: readelf.c:20013
+#: readelf.c:20173
#, c-format
msgid "x86 feature used: <corrupt length: %#x> "
-msgstr ""
+msgstr "caracteristica x86 utilizată: <lungime coruptă: %#x> "
-#: readelf.c:20024
+#: readelf.c:20184
#, c-format
msgid "x86 feature needed: <corrupt length: %#x> "
-msgstr ""
+msgstr "caracteristica x86 necesară: <lungime coruptă: %#x> "
-#: readelf.c:20086 readelf.c:20100 readelf.c:20108 readelf.c:20139
+#: readelf.c:20246 readelf.c:20260 readelf.c:20268 readelf.c:20299
#, c-format
msgid "<corrupt length: %#x> "
-msgstr ""
+msgstr "<lungimea coruptă: %#x> "
-#: readelf.c:20098
+#: readelf.c:20258
#, c-format
msgid "stack size: "
msgstr "dimensiunea stivei: "
-#: readelf.c:20121
+#: readelf.c:20281
#, c-format
msgid "1_needed: <corrupt length: %#x> "
-msgstr ""
+msgstr "1_needed: <lungimea coruptă: %#x> "
-#: readelf.c:20135
+#: readelf.c:20295
#, c-format
msgid "UINT32_AND (%#x): "
-msgstr ""
+msgstr "UINT32_AND (%#x): "
-#: readelf.c:20137
+#: readelf.c:20297
#, c-format
msgid "UINT32_OR (%#x): "
-msgstr ""
+msgstr "UINT32_OR (%#x): "
-#: readelf.c:20149
+#: readelf.c:20309
#, c-format
msgid "<unknown type %#x data: "
msgstr "<tip de date necunoscut %#x: "
-#: readelf.c:20151
+#: readelf.c:20311
#, c-format
msgid "<processor-specific type %#x data: "
-msgstr ""
+msgstr "<tip de date specifice procesorului %#x: "
-#: readelf.c:20153
+#: readelf.c:20313
#, c-format
msgid "<application-specific type %#x data: "
-msgstr ""
+msgstr "<tip de date specifice aplicației %#x: "
-#: readelf.c:20182
+#: readelf.c:20342
#, c-format
msgid " Build ID: "
-msgstr ""
+msgstr " ID de construcție: "
-#: readelf.c:20197
+#: readelf.c:20357
#, c-format
msgid " <corrupt GNU_ABI_TAG>\n"
-msgstr ""
+msgstr " <GNU_ABI_TAG coruptă>\n"
-#: readelf.c:20234
+#: readelf.c:20394
#, c-format
-msgid " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
-msgstr ""
+msgid " OS: %s, ABI: %d.%d.%d\n"
+msgstr " SO: %s, ABI: %d.%d.%d\n"
-#: readelf.c:20243
+#: readelf.c:20403
#, c-format
msgid " Version: "
msgstr " Versiune: "
@@ -11585,603 +12325,601 @@ msgstr " Versiune: "
#. is a series of entries, where each entry is a single byte followed
#. by a nul terminated string. The byte gives the bit number to test
#. if enabled in the bitmask.
-#: readelf.c:20259
+#: readelf.c:20419
#, c-format
msgid " Hardware Capabilities: "
-msgstr ""
+msgstr " Funcționalități Hardware: "
-#: readelf.c:20262
+#: readelf.c:20422
msgid "<corrupt GNU_HWCAP>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<GNU_HWCAP corupt>\n"
-#: readelf.c:20267
+#: readelf.c:20427
#, c-format
-msgid "num entries: %ld, enabled mask: %lx\n"
-msgstr ""
+msgid "num entries: %d, enabled mask: %x\n"
+msgstr "nr. intrări: %d, masca activată: %x\n"
-#: readelf.c:20283
+#: readelf.c:20443
#, c-format
msgid " Description data: "
msgstr " Date de descriere: "
-#: readelf.c:20301
+#: readelf.c:20461
msgid "Alignment of 8-byte objects"
-msgstr ""
+msgstr "Alinierea obiectelor de 8 octeți"
-#: readelf.c:20302
+#: readelf.c:20462
msgid "Sizeof double and long double"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensiune „double” și „long double”"
-#: readelf.c:20303
+#: readelf.c:20463
msgid "Type of FPU support needed"
-msgstr ""
+msgstr "Tipul de suport FPU necesar"
-#: readelf.c:20304
+#: readelf.c:20464
msgid "Use of SIMD instructions"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizarea instrucțiunilor SIMD"
-#: readelf.c:20305
+#: readelf.c:20465
msgid "Use of cache"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizarea zonei de prestocare(cache)y"
-#: readelf.c:20306
+#: readelf.c:20466
msgid "Use of MMU"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizarea MMU"
-#: readelf.c:20342
+#: readelf.c:20502
#, c-format
msgid "4-bytes\n"
msgstr "4-octeți\n"
-#: readelf.c:20343
+#: readelf.c:20503
#, c-format
msgid "8-bytes\n"
msgstr "8-octeți\n"
-#: readelf.c:20350
+#: readelf.c:20510
#, c-format
msgid "FPU-2.0\n"
msgstr "FPU-2.0\n"
-#: readelf.c:20351
+#: readelf.c:20511
#, c-format
msgid "FPU-3.0\n"
msgstr "FPU-3.0\n"
-#: readelf.c:20360
+#: readelf.c:20520
#, c-format
msgid "yes\n"
msgstr "da\n"
-#: readelf.c:20370
+#: readelf.c:20530
#, c-format
msgid "unknown value: %x\n"
msgstr "valoare necunoscută: %x\n"
-#: readelf.c:20426
+#: readelf.c:20586
msgid "NT_THRMISC (thrmisc structure)"
-msgstr ""
+msgstr "NT_THRMISC (structură thrmisc)"
-#: readelf.c:20428
+#: readelf.c:20588
msgid "NT_PROCSTAT_PROC (proc data)"
-msgstr ""
+msgstr "NT_PROCSTAT_PROC (date procese)"
-#: readelf.c:20430
+#: readelf.c:20590
msgid "NT_PROCSTAT_FILES (files data)"
-msgstr ""
+msgstr "NT_PROCSTAT_FILES (date fișiere)"
-#: readelf.c:20432
+#: readelf.c:20592
msgid "NT_PROCSTAT_VMMAP (vmmap data)"
-msgstr ""
+msgstr "NT_PROCSTAT_VMMAP (date vmmap)"
-#: readelf.c:20434
+#: readelf.c:20594
msgid "NT_PROCSTAT_GROUPS (groups data)"
-msgstr ""
+msgstr "NT_PROCSTAT_GROUPS (date grupuri)"
-#: readelf.c:20436
+#: readelf.c:20596
msgid "NT_PROCSTAT_UMASK (umask data)"
-msgstr ""
+msgstr "NT_PROCSTAT_UMASK (date umask)"
-#: readelf.c:20438
+#: readelf.c:20598
msgid "NT_PROCSTAT_RLIMIT (rlimit data)"
-msgstr ""
+msgstr "NT_PROCSTAT_RLIMIT (date rlimit)"
-#: readelf.c:20440
+#: readelf.c:20600
msgid "NT_PROCSTAT_OSREL (osreldate data)"
-msgstr ""
+msgstr "NT_PROCSTAT_OSREL (date osreldate)"
-#: readelf.c:20442
+#: readelf.c:20602
msgid "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (ps_strings data)"
-msgstr ""
+msgstr "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (date ps_strings)"
-#: readelf.c:20444
+#: readelf.c:20604
msgid "NT_PROCSTAT_AUXV (auxv data)"
-msgstr ""
+msgstr "NT_PROCSTAT_AUXV (date auxv)"
-#: readelf.c:20446
+#: readelf.c:20606
msgid "NT_PTLWPINFO (ptrace_lwpinfo structure)"
-msgstr ""
+msgstr "NT_PTLWPINFO (structură ptrace_lwpinfo)"
-#: readelf.c:20448
+#: readelf.c:20608
msgid "NT_X86_SEGBASES (x86 segment base registers)"
-msgstr ""
+msgstr "NT_X86_SEGBASES (registre de bază de segment x86)"
#. NetBSD core "procinfo" structure.
-#: readelf.c:20462
+#: readelf.c:20622
msgid "NetBSD procinfo structure"
-msgstr ""
+msgstr "structură procinfo NetBSD"
-#: readelf.c:20465
+#: readelf.c:20625
msgid "NetBSD ELF auxiliary vector data"
-msgstr ""
+msgstr "date vectoriale auxiliare ELF NetBSD"
-#: readelf.c:20468
+#: readelf.c:20628
msgid "PT_LWPSTATUS (ptrace_lwpstatus structure)"
-msgstr ""
+msgstr "PT_LWPSTATUS (structură ptrace_lwpstatus)"
-#: readelf.c:20497 readelf.c:20514 readelf.c:20528
+#: readelf.c:20657 readelf.c:20674 readelf.c:20688
msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
-msgstr ""
+msgstr "PT_GETREGS (structură reg)"
-#: readelf.c:20499 readelf.c:20516 readelf.c:20530
+#: readelf.c:20659 readelf.c:20676 readelf.c:20690
msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
-msgstr ""
+msgstr "PT_GETFPREGS (structură fpreg)"
-#: readelf.c:20512
+#: readelf.c:20672
msgid "PT___GETREGS40 (old reg structure)"
-msgstr ""
+msgstr "PT___GETREGS40 (structură reg veche)"
-#: readelf.c:20547
+#: readelf.c:20707
msgid "OpenBSD procinfo structure"
-msgstr ""
+msgstr "structură procinfo OpenBSD"
-#: readelf.c:20549
+#: readelf.c:20709
msgid "OpenBSD ELF auxiliary vector data"
-msgstr ""
+msgstr "date vectoriale auxiliare ELF OpenBSD"
-#: readelf.c:20551
+#: readelf.c:20711
msgid "OpenBSD regular registers"
-msgstr ""
+msgstr "registre obișnuite OpenBSD"
-#: readelf.c:20553
+#: readelf.c:20713
msgid "OpenBSD floating point registers"
-msgstr ""
+msgstr "registre în virgulă mobilă OpenBSD"
-#: readelf.c:20555
+#: readelf.c:20715
msgid "OpenBSD window cookie"
-msgstr ""
+msgstr "cookie de fereastră OpenBSD"
-#: readelf.c:20569
+#: readelf.c:20729
msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)"
-msgstr ""
+msgstr "NT_STAPSDT (descriptori de sondă SystemTap)"
-#: readelf.c:20637
+#: readelf.c:20797
#, c-format
msgid " Provider: %s\n"
msgstr " Furnizor: %s\n"
-#: readelf.c:20638
+#: readelf.c:20798
#, c-format
msgid " Name: %s\n"
msgstr " Nume: %s\n"
-#: readelf.c:20639
+#: readelf.c:20799
#, c-format
msgid " Location: "
msgstr " Locația: "
-#: readelf.c:20641
+#: readelf.c:20801
#, c-format
msgid ", Base: "
msgstr ", Baza: "
-#: readelf.c:20643
+#: readelf.c:20803
#, c-format
msgid ", Semaphore: "
msgstr ", Semafor: "
-#: readelf.c:20646
+#: readelf.c:20806
#, c-format
msgid " Arguments: %s\n"
msgstr " Argumente: %s\n"
-#: readelf.c:20651
+#: readelf.c:20811
#, c-format
msgid " <corrupt - note is too small>\n"
-msgstr ""
+msgstr " <corupt - nota este prea mică>\n"
-#: readelf.c:20652
+#: readelf.c:20812
msgid "corrupt stapdt note - the data size is too small\n"
-msgstr ""
+msgstr "notă stapdt coruptă - dimensiunea datelor este prea mică\n"
-#: readelf.c:20661
+#: readelf.c:20821
#, c-format
msgid " Packaging Metadata: %.*s\n"
-msgstr " Metadate de împachelare: %.*s\n"
+msgstr " Metadate de împachetare: %.*s\n"
-#: readelf.c:20675
+#: readelf.c:20835
msgid "NT_VMS_MHD (module header)"
-msgstr ""
+msgstr "NT_VMS_MHD (antet modul)"
-#: readelf.c:20677
+#: readelf.c:20837
msgid "NT_VMS_LNM (language name)"
-msgstr ""
+msgstr "NT_VMS_LNM (nume limbaj)"
-#: readelf.c:20679
+#: readelf.c:20839
msgid "NT_VMS_SRC (source files)"
-msgstr ""
+msgstr "NT_VMS_SRC (fișiere sursă)"
-#: readelf.c:20683
+#: readelf.c:20843
msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)"
-msgstr ""
+msgstr "NT_VMS_EIDC (verificarea consistenței)"
-#: readelf.c:20685
+#: readelf.c:20845
msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)"
-msgstr ""
+msgstr "NT_VMS_FPMODE (mod FP)"
-#: readelf.c:20689
+#: readelf.c:20849
msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)"
-msgstr ""
+msgstr "NT_VMS_IMGNAM (nume imagine)"
-#: readelf.c:20691
+#: readelf.c:20851
msgid "NT_VMS_IMGID (image id)"
-msgstr ""
+msgstr "NT_VMS_IMGID (id imagine)"
-#: readelf.c:20693
+#: readelf.c:20853
msgid "NT_VMS_LINKID (link id)"
-msgstr ""
+msgstr "NT_VMS_LINKID (id legătură)"
-#: readelf.c:20695
+#: readelf.c:20855
msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)"
-msgstr ""
+msgstr "NT_VMS_IMGBID (id construcție)"
-#: readelf.c:20697
+#: readelf.c:20857
msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)"
-msgstr ""
+msgstr "NT_VMS_GSTNAM (nume tabel sym)"
-#: readelf.c:20724
+#: readelf.c:20884
#, c-format
msgid " Creation date : %.17s\n"
-msgstr ""
+msgstr " Data creării : %.17s\n"
-#: readelf.c:20725
+#: readelf.c:20885
#, c-format
msgid " Last patch date: %.17s\n"
-msgstr ""
+msgstr " Data ultimei corecții: %.17s\n"
-#: readelf.c:20728
+#: readelf.c:20888
#, c-format
msgid " Module name : %s\n"
-msgstr ""
+msgstr " Numele modulului : %s\n"
-#: readelf.c:20730
+#: readelf.c:20890
#, c-format
msgid " Module version : %s\n"
-msgstr " Versiunea modulului: %s\n"
+msgstr " Versiunea modulului : %s\n"
-#: readelf.c:20732 readelf.c:20737
+#: readelf.c:20892 readelf.c:20897
#, c-format
msgid " Module version : <missing>\n"
-msgstr ""
+msgstr " Versiunea modulului : <lipsește>\n"
-#: readelf.c:20736
+#: readelf.c:20896
#, c-format
msgid " Module name : <missing>\n"
-msgstr ""
+msgstr " Numele modulului : <lipsește>\n"
-#: readelf.c:20742
+#: readelf.c:20902
#, c-format
msgid " Language: %.*s\n"
-msgstr ""
+msgstr " Limbajul: %.*s\n"
-#: readelf.c:20747
+#: readelf.c:20906
#, c-format
msgid " Floating Point mode: "
-msgstr ""
+msgstr " Modul virgulă mobilă: "
-#: readelf.c:20757
+#: readelf.c:20916
#, c-format
msgid " Link time: "
-msgstr ""
+msgstr " Ora vinculării: "
-#: readelf.c:20767
+#: readelf.c:20926
#, c-format
msgid " Patch time: "
-msgstr ""
+msgstr " Ora corecției: "
-#: readelf.c:20780
+#: readelf.c:20939
#, c-format
msgid " Major id: %u, minor id: %u\n"
-msgstr ""
+msgstr " ID major: %u, id minor: %u\n"
-#: readelf.c:20783
+#: readelf.c:20942
#, c-format
msgid " Last modified : "
-msgstr ""
+msgstr " Ultima modificare : "
-#: readelf.c:20785
+#: readelf.c:20944
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Link flags : "
msgstr ""
+"\n"
+" Fanioane de legătură : "
-#: readelf.c:20788
+#: readelf.c:20947
#, c-format
msgid " Header flags: 0x%08x\n"
-msgstr " Opțiuni antet: 0x%08x\n"
+msgstr " Fanioane antet: 0x%08x\n"
-#: readelf.c:20790
+#: readelf.c:20949
#, c-format
msgid " Image id : %.*s\n"
-msgstr " ID imagine: %.*s\n"
+msgstr " ID imagine : %.*s\n"
-#: readelf.c:20795
+#: readelf.c:20953
#, c-format
msgid " Image name: %.*s\n"
msgstr " Numele imaginii: %.*s\n"
-#: readelf.c:20799
+#: readelf.c:20957
#, c-format
msgid " Global symbol table name: %.*s\n"
msgstr " Numele tabelului de simboluri globale: %.*s\n"
-#: readelf.c:20803
+#: readelf.c:20961
#, c-format
msgid " Image id: %.*s\n"
-msgstr " ID imagine: %.*sn\n"
+msgstr " ID imagine : %.*sn\n"
-#: readelf.c:20807
+#: readelf.c:20965
#, c-format
msgid " Linker id: %.*s\n"
-msgstr " ID vincul: %.*s\n"
+msgstr " ID vinculator: %.*s\n"
-#: readelf.c:20817
+#: readelf.c:20975
#, c-format
msgid " <corrupt - data size is too small>\n"
-msgstr ""
+msgstr " <corupt - dimensiunea datelor este prea mică>\n"
-#: readelf.c:20818
+#: readelf.c:20976
msgid "corrupt IA64 note: data size is too small\n"
-msgstr ""
+msgstr "notă IA64 coruptă: dimensiunea datelor este prea mică\n"
-#: readelf.c:20985 readelf.c:20993
+#: readelf.c:21143 readelf.c:21152
#, c-format
-msgid " Applies to region from %#lx to %#lx\n"
-msgstr ""
+msgid " Applies to region from %#<PRIx64> to %#<PRIx64>\n"
+msgstr " Se aplică regiunii de la %#<PRIx64> până la %#<PRIx64>\n"
-#: readelf.c:20988 readelf.c:20995
+#: readelf.c:21146 readelf.c:21155
#, c-format
-msgid " Applies to region from %#lx\n"
-msgstr ""
+msgid " Applies to region from %#<PRIx64>\n"
+msgstr " Se aplică regiunii de la %#<PRIx64>\n"
-#: readelf.c:21015
+#: readelf.c:21176
#, c-format
msgid " <invalid description size: %lx>\n"
-msgstr ""
+msgstr " <dimensiunea descrierii nevalidă: %lx>\n"
-#: readelf.c:21016
+#: readelf.c:21177
#, c-format
msgid " <invalid descsz>"
-msgstr ""
+msgstr " <descsz nevalid>"
-#: readelf.c:21042
+#: readelf.c:21203
#, c-format
-msgid "Gap in build notes detected from %#lx to %#lx\n"
-msgstr ""
+msgid "Gap in build notes detected from %#<PRIx64> to %#<PRIx64>\n"
+msgstr "S-a detectat o lacună în notele de compilare de la %#<PRIx64> la %#<PRIx64>\n"
-#: readelf.c:21045 readelf.c:21056
+#: readelf.c:21207 readelf.c:21218
#, c-format
-msgid " Applies to region from %#lx"
-msgstr ""
+msgid " Applies to region from %#<PRIx64>"
+msgstr " Se aplică regiunii de la %#<PRIx64>"
-#: readelf.c:21050 readelf.c:21061
+#: readelf.c:21212 readelf.c:21223
#, c-format
-msgid " to %#lx"
-msgstr " la %#lx"
+msgid " to %#<PRIx64>"
+msgstr " la %#<PRIx64>"
-#: readelf.c:21067
+#: readelf.c:21229
#, c-format
msgid " (%s)"
msgstr " (%s)"
-#: readelf.c:21088 readelf.c:21103
+#: readelf.c:21250 readelf.c:21265
#, c-format
msgid "corrupt name field in GNU build attribute note: size = %ld\n"
-msgstr ""
+msgstr "câmp de nume corupt în nota atributului de construire GNU: dimensiune = %ld\n"
-#: readelf.c:21089 readelf.c:21104
+#: readelf.c:21251 readelf.c:21266
msgid " <corrupt name>"
msgstr " <nume corupt>"
-#: readelf.c:21123
+#: readelf.c:21285
#, c-format
msgid "unrecognised attribute type in name field: %d\n"
msgstr "tip de atribut nerecunoscut în câmpul de nume: %d\n"
-#: readelf.c:21124
+#: readelf.c:21286
msgid "<unknown name type>"
msgstr "<tip de nume necunoscut>"
-#: readelf.c:21134
+#: readelf.c:21296
msgid "<version>"
msgstr "<versiunea>"
-#: readelf.c:21139
+#: readelf.c:21301
msgid "<stack prot>"
msgstr "<protecție stivă>"
-#: readelf.c:21144
+#: readelf.c:21306
msgid "<relro>"
-msgstr ""
+msgstr "<relro>"
-#: readelf.c:21149
+#: readelf.c:21311
msgid "<stack size>"
msgstr "<dimensiunea stivei>"
-#: readelf.c:21154
+#: readelf.c:21316
msgid "<tool>"
msgstr "<instrument>"
-#: readelf.c:21159
+#: readelf.c:21321
msgid "<ABI>"
msgstr "<ABI>"
-#: readelf.c:21164
+#: readelf.c:21326
msgid "<PIC>"
msgstr "<PIC>"
-#: readelf.c:21169
+#: readelf.c:21331
msgid "<short enum>"
-msgstr ""
+msgstr "<enum scurtă>"
-#: readelf.c:21188
+#: readelf.c:21350
#, c-format
msgid "unrecognised byte in name field: %d\n"
msgstr "octet nerecunoscut în câmpul de nume: %d\n"
-#: readelf.c:21189
+#: readelf.c:21351
#, c-format
msgid "<unknown:_%d>"
msgstr "<necunoscut: _%d>"
-#: readelf.c:21201
+#: readelf.c:21363
#, c-format
msgid "attribute does not have an expected type (%c)\n"
-msgstr ""
+msgstr "atributul nu are tipul așteptat (%c)\n"
-#: readelf.c:21205
+#: readelf.c:21367
#, c-format
-msgid "corrupt name field: namesz: %lu but parsing gets to %ld\n"
-msgstr ""
+msgid "corrupt name field: namesz: %lu but parsing gets to %td\n"
+msgstr "câmp de nume corupt: namesz: %lu, dar analiza ajunge la %td\n"
-#: readelf.c:21232
+#: readelf.c:21394
#, c-format
msgid "corrupt numeric name field: too many bytes in the value: %x\n"
-msgstr ""
+msgstr "câmp de nume numeric corupt: prea mulți octeți în valoarea: %x\n"
-#: readelf.c:21321
+#: readelf.c:21483
#, c-format
msgid " description data: "
msgstr " date de descriere: "
-#: readelf.c:21469
+#: readelf.c:21631
msgid "failed to unpack msgpack contents in NT_AMDGPU_METADATA note"
-msgstr ""
+msgstr "nu s-a reușit să se despacheteze conținutul msgpack în nota NT_AMDGPU_METADATA"
-#: readelf.c:21617
+#: readelf.c:21779
msgid "notes"
msgstr "note"
-#: readelf.c:21629
+#: readelf.c:21791
#, c-format
msgid "Displaying notes found in: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Se afișează notele găsite în: %s\n"
-#: readelf.c:21631
+#: readelf.c:21793
#, c-format
-msgid "Displaying notes found at file offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
-msgstr ""
+msgid "Displaying notes found at file offset 0x%08<PRIx64> with length 0x%08<PRIx64>:\n"
+msgstr "Se afișează notele găsite la decalajul fișierului 0x%08<PRIx64> cu lungimea 0x%08<PRIx64>:\n"
-#: readelf.c:21643
+#: readelf.c:21806
#, c-format
-msgid "Corrupt note: alignment %ld, expecting 4 or 8\n"
-msgstr ""
+msgid "Corrupt note: alignment %<PRId64>, expecting 4 or 8\n"
+msgstr "Notă coruptă: alinierea %<PRId64>, se aștepta 4 sau 8\n"
-#: readelf.c:21649
+#: readelf.c:21812
#, c-format
msgid " %-20s %-10s\tDescription\n"
msgstr " %-20s %-10s\tDescriere\n"
-#: readelf.c:21649
+#: readelf.c:21812
msgid "Owner"
msgstr "Proprietar"
-#: readelf.c:21649
+#: readelf.c:21812
msgid "Data size"
msgstr "Dimensiunea datelor"
-#: readelf.c:21667 readelf.c:21696
+#: readelf.c:21830 readelf.c:21859
#, c-format
-msgid "Corrupt note: only %ld byte remains, not enough for a full note\n"
-msgid_plural "Corrupt note: only %ld bytes remain, not enough for a full note\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgid "Corrupt note: only %zd byte remains, not enough for a full note\n"
+msgid_plural "Corrupt note: only %zd bytes remain, not enough for a full note\n"
+msgstr[0] "Notă coruptă: doar un octet rămas, nu este suficient pentru o notă completă\n"
+msgstr[1] "Notă coruptă: doar doi octeți rămași, nu este suficient pentru o notă completă\n"
+msgstr[2] "Notă coruptă: doar %zd octeți rămași, nu este suficient pentru o notă completă\n"
+msgstr[3] "Notă coruptă: doar %zd de octeți rămași, nu este suficient pentru o notă completă\n"
-#: readelf.c:21724
+#: readelf.c:21887
#, c-format
-msgid "note with invalid namesz and/or descsz found at offset 0x%lx\n"
-msgstr ""
+msgid "note with invalid namesz and/or descsz found at offset %#tx\n"
+msgstr "notă cu namesz și/sau descsz nevalide găsite la poziția %#tx\n"
-#: readelf.c:21726
+#: readelf.c:21889
#, c-format
-msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx, alignment: %u\n"
-msgstr ""
+msgid " type: %#lx, namesize: %#lx, descsize: %#lx, alignment: %u\n"
+msgstr " tip: %#lx, dim. numelui: %#lx, dim. descrierii: %#lx, alinierea: %u\n"
-#: readelf.c:21744
+#: readelf.c:21907
msgid "Out of memory allocating space for inote name\n"
-msgstr ""
+msgstr "Memorie epuizată, la alocarea de spațiu pentru numele inote\n"
-#: readelf.c:21804
+#: readelf.c:21965
msgid "v850 notes"
msgstr "note v850"
-#: readelf.c:21811
+#: readelf.c:21972
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Displaying contents of Renesas V850 notes section at offset 0x%lx with length 0x%lx:\n"
+"Displaying contents of Renesas V850 notes section at offset %#<PRIx64> with length %#<PRIx64>:\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Se afișează conținutul secțiunii de note Renesas V850 la poziția %#<PRIx64> cu lungimea %#<PRIx64>:\n"
-#: readelf.c:21828
+#: readelf.c:21990
#, c-format
msgid "Corrupt note: name size is too big: %lx\n"
-msgstr ""
+msgstr "Notă coruptă: dimensiunea numelui este prea mare: %lx\n"
-#: readelf.c:21838
+#: readelf.c:22000
#, c-format
-msgid "corrupt descsz found in note at offset 0x%lx\n"
-msgstr ""
+msgid "corrupt descsz found in note at offset %#tx\n"
+msgstr "descsz corupt găsit în nota de la poziția %#tx\n"
-#: readelf.c:21840 readelf.c:21853
+#: readelf.c:22002 readelf.c:22015
#, c-format
-msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%lx, descsize: 0x%lx\n"
-msgstr ""
+msgid " type: %#lx, namesize: %#lx, descsize: %#lx\n"
+msgstr " tip: %#lx, dim. numelui: %#lx, dim. descrierii: %#lx\n"
-#: readelf.c:21851
+#: readelf.c:22013
#, c-format
-msgid "corrupt namesz found in note at offset 0x%lx\n"
-msgstr ""
+msgid "corrupt namesz found in note at offset %#zx\n"
+msgstr "namesz corupt găsit în nota de la poziția %#zx\n"
-#: readelf.c:21930
+#: readelf.c:22089
#, c-format
msgid "No notes found in linked file '%s'.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nu s-au găsit note în fișierul vinculat „%s”.\n"
-#: readelf.c:21933
+#: readelf.c:22092
#, c-format
msgid "No notes found file.\n"
msgstr "Nu a fost găsit niciun fișier de note.\n"
-#: readelf.c:21942
+#: readelf.c:22101
#, c-format
msgid " Unknown GNU attribute: %s\n"
msgstr " Atribut GNU necunoscut: %s\n"
-#: readelf.c:22090
-msgid ""
-"This instance of readelf has been built without support for a\n"
-"64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
-msgstr ""
-
-#: readelf.c:22280
+#: readelf.c:22428
#, c-format
msgid "%s: Failed to read file header\n"
msgstr "%s: Nu s-a putut citi antetul fișierului\n"
-#: readelf.c:22295
+#: readelf.c:22443
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -12190,67 +12928,67 @@ msgstr ""
"\n"
"Fișier: %s\n"
-#: readelf.c:22456
+#: readelf.c:22604
#, c-format
msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: nu se poate descărca indexul deoarece nu a fost găsit niciunul\n"
-#: readelf.c:22463
+#: readelf.c:22611
#, c-format
-msgid "Index of archive %s: (%lu entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n"
-msgstr ""
+msgid "Index of archive %s: (%<PRIu64> entries, %#<PRIx64> bytes in the symbol table)\n"
+msgstr "Indexul arhivei %s: (%<PRIu64> intrări, %#<PRIx64> octeți în tabelul cu simboluri)\n"
-#: readelf.c:22487
+#: readelf.c:22635
#, c-format
msgid "Contents of binary %s at offset "
-msgstr ""
+msgstr "Conținutul binarului %s la poziția "
-#: readelf.c:22499
+#: readelf.c:22647
#, c-format
msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: sfârșitul tabelului de simboluri atins înainte de sfârșitul indexului\n"
-#: readelf.c:22518
+#: readelf.c:22666
#, c-format
-msgid "%s: %ld byte remains in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
-msgid_plural "%s: %ld bytes remain in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgid "%s: %<PRId64> byte remains in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
+msgid_plural "%s: %<PRId64> bytes remain in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
+msgstr[0] "%s: doi octeți rămân în tabelul de simboluri, dar fără intrări corespunzătoare în tabelul de index\n"
+msgstr[1] "%s: %<PRId64> bytes remain in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
+msgstr[2] "%s: %<PRId64> octeți rămân în tabelul de simboluri, dar fără intrări corespunzătoare în tabelul de index\n"
+msgstr[3] "%s: %<PRId64> de octeți rămân în tabelul de simboluri, dar fără intrări corespunzătoare în tabelul de index\n"
-#: readelf.c:22531
+#: readelf.c:22679
#, c-format
msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n"
msgstr "%s: nu s-a putut căuta înapoi la începutul fișierelor obiect din arhivă\n"
-#: readelf.c:22623 readelf.c:22742
+#: readelf.c:22771 readelf.c:22890
#, c-format
msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
msgstr "Fișierul de intrare „%s” nu poate fi citit.\n"
-#: readelf.c:22651
+#: readelf.c:22799
#, c-format
msgid "%s: contains corrupt thin archive: %s\n"
msgstr "%s: conține o arhivă subțire coruptă: %s\n"
-#: readelf.c:22669
+#: readelf.c:22817
#, c-format
msgid "%s: failed to seek to archive member.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: a eșuat căutarea membrului arhivei.\n"
-#: readelf.c:22734
+#: readelf.c:22882
msgid "Out of memory allocating file data structure\n"
-msgstr ""
+msgstr "Memorie epuizată la alocarea structurii datelor fișierului\n"
-#: readelf.c:22771
+#: readelf.c:22919
#, c-format
msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fișierul %s nu este o arhivă, așa că indexul său nu poate fi afișat.\n"
-#: readelf.c:22842
+#: readelf.c:22990
msgid "Nothing to do.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nimic de făcut.\n"
#: rename.c:200
#, c-format
@@ -12269,7 +13007,7 @@ msgstr "%s: nu sunt suficiente date binare"
#: resbin.c:135
msgid "null terminated unicode string"
-msgstr ""
+msgstr "șir unicode terminat cu nul"
#: resbin.c:162 resbin.c:168
msgid "resource ID"
@@ -12277,7 +13015,7 @@ msgstr "ID resursă"
#: resbin.c:207
msgid "cursor"
-msgstr ""
+msgstr "cursor"
#: resbin.c:238 resbin.c:245
msgid "menu header"
@@ -12285,11 +13023,11 @@ msgstr "antetul meniului"
#: resbin.c:254
msgid "menuex header"
-msgstr ""
+msgstr "antet menuex"
#: resbin.c:258
msgid "menuex offset"
-msgstr ""
+msgstr "poziție menuex"
#: resbin.c:263
#, c-format
@@ -12311,51 +13049,51 @@ msgstr "antet dialog"
#: resbin.c:450
#, c-format
msgid "unexpected DIALOGEX version %d"
-msgstr ""
+msgstr "versiune DIALOGEX neașteptată %d"
#: resbin.c:495
msgid "dialog font point size"
-msgstr ""
+msgstr "dimensiunea în puncte ai fontului de dialog"
#: resbin.c:503
msgid "dialogex font information"
-msgstr ""
+msgstr "informații despre fontul dialogex"
#: resbin.c:529 resbin.c:547
msgid "dialog control"
-msgstr ""
+msgstr "controlul dialogului"
#: resbin.c:539
msgid "dialogex control"
-msgstr ""
+msgstr "control dialogex"
#: resbin.c:568
msgid "dialog control end"
-msgstr ""
+msgstr "sfârșitul controlului dialogului"
#: resbin.c:578
msgid "dialog control data"
-msgstr ""
+msgstr "date de control al dialogului"
#: resbin.c:618
msgid "stringtable string length"
-msgstr ""
+msgstr "lungimea șirului a tabelului de șiruri"
#: resbin.c:628
msgid "stringtable string"
-msgstr ""
+msgstr "șirul tabelului de șiruri"
#: resbin.c:658
msgid "fontdir header"
-msgstr ""
+msgstr "antet fontdir"
#: resbin.c:672
msgid "fontdir"
-msgstr ""
+msgstr "fontdir"
#: resbin.c:689
msgid "fontdir device name"
-msgstr ""
+msgstr "numele dispozitivului fontdir"
#: resbin.c:695
msgid "fontdir face name"
@@ -12367,16 +13105,16 @@ msgstr "accelerator"
#: resbin.c:794
msgid "group cursor header"
-msgstr ""
+msgstr "antetul cursorului de grup"
#: resbin.c:798 resrc.c:1352
#, c-format
msgid "unexpected group cursor type %d"
-msgstr ""
+msgstr "tip de cursor de grup neașteptat %d"
#: resbin.c:813
msgid "group cursor"
-msgstr ""
+msgstr "cursorul grupului"
#: resbin.c:849
msgid "group icon header"
@@ -12389,7 +13127,7 @@ msgstr "tip de pictogramă de grup neașteptat %d"
#: resbin.c:868
msgid "group icon"
-msgstr "grup pictogramă"
+msgstr "pictogramă de grup"
#: resbin.c:932
msgid "unexpected version string"
@@ -12398,7 +13136,7 @@ msgstr "șir de versiune neașteptat"
#: resbin.c:964
#, c-format
msgid "version length %lu greater than resource length %lu"
-msgstr ""
+msgstr "lungimea versiunii %lu este mai mare decât lungimea resursei %lu"
#: resbin.c:968
#, c-format
@@ -12408,99 +13146,99 @@ msgstr "tip de versiune neașteptat %d"
#: resbin.c:983
#, c-format
msgid "unexpected fixed version information length %ld"
-msgstr ""
+msgstr "lungime neașteptată a informațiilor despre versiunea fixă %ld"
#: resbin.c:986
msgid "fixed version info"
-msgstr ""
+msgstr "informații despre versiunea fixă"
#: resbin.c:990
#, c-format
msgid "unexpected fixed version signature %lu"
-msgstr ""
+msgstr "semnătură neașteptată a versiunii fixe %lu"
#: resbin.c:994
#, c-format
msgid "unexpected fixed version info version %lu"
-msgstr ""
+msgstr "versiune neașteptată a informațiilor despre versiunea fixă %lu"
#: resbin.c:1023
msgid "version var info"
-msgstr ""
+msgstr "informații despre versiunea variabilă"
#: resbin.c:1040
#, c-format
msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld"
-msgstr ""
+msgstr "lungime neașteptată a valorii stringfileinfo %ld"
#: resbin.c:1057
msgid "version stringtable"
-msgstr ""
+msgstr "tabel de șiruri de versiuni"
#: resbin.c:1065
#, c-format
msgid "unexpected version stringtable value length %ld"
-msgstr ""
+msgstr "lungime neașteptată a valorii tabelului de șiruri de versiuni %ld"
#: resbin.c:1082
msgid "version string"
-msgstr ""
+msgstr "șir de versiune"
#: resbin.c:1097
#, c-format
msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld"
-msgstr ""
+msgstr "lungime neașteptată a șirului de versiune %ld != %ld + %ld"
#: resbin.c:1104
#, c-format
msgid "unexpected version string length %ld < %ld"
-msgstr ""
+msgstr "lungime neașteptată a șirului de versiune %ld < %ld"
#: resbin.c:1130
#, c-format
msgid "unexpected varfileinfo value length %ld"
-msgstr ""
+msgstr "lungime neașteptată a valorii varfileinfo %ld"
#: resbin.c:1149
msgid "version varfileinfo"
-msgstr ""
+msgstr "versiune varfileinfo"
#: resbin.c:1164
#, c-format
msgid "unexpected version value length %ld"
-msgstr ""
+msgstr "lungime neașteptată a valorii versiunii %ld"
#: resbin.c:1174
msgid "nul bytes found in version string"
-msgstr ""
+msgstr "octeți nul găsiți în șirul versiunii"
#: resbin.c:1177
#, c-format
msgid "unexpected version string character: %x"
-msgstr ""
+msgstr "caracter al șirului versiune neașteptat: %x"
#: rescoff.c:123
msgid "filename required for COFF input"
-msgstr ""
+msgstr "numele de fișier este necesar pentru intrarea COFF"
#: rescoff.c:140
#, c-format
msgid "%s: no resource section"
-msgstr ""
+msgstr "%s: nicio secțiune de resurse"
#: rescoff.c:150
#, c-format
msgid "%s: .rsrc section is bigger than the file!"
-msgstr ""
+msgstr "%s: secțiunea .rsrc este mai mare decât fișierul!"
#: rescoff.c:178
#, c-format
msgid "%s: %s: address out of bounds"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s: adresa în afara limitelor"
#: rescoff.c:199
msgid "Resources nest too deep"
-msgstr ""
+msgstr "Resurse imbricate prea adânc"
#: rescoff.c:202
msgid "directory"
@@ -12512,7 +13250,7 @@ msgstr "intrare de director numită"
#: rescoff.c:239
msgid "directory entry name"
-msgstr ""
+msgstr "numele intrării directorului"
#: rescoff.c:253
msgid "resource name"
@@ -12548,19 +13286,19 @@ msgstr "intrare de date"
#: rescoff.c:348
msgid "resource data"
-msgstr ""
+msgstr "datele resurselor"
#: rescoff.c:353
msgid "resource data size"
-msgstr ""
+msgstr "dimensiunea datelor resurselor"
#: rescoff.c:448
msgid "filename required for COFF output"
-msgstr ""
+msgstr "nume de fișier necesar pentru ieșirea COFF"
#: rescoff.c:732
msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type"
-msgstr ""
+msgstr "nu se poate obține tipul de realocare BFD_RELOC_RVA"
#: resrc.c:257 resrc.c:329
#, c-format
@@ -12590,7 +13328,7 @@ msgstr "nu se poate apela popen() „%s”: %s"
#: resrc.c:343
#, c-format
msgid "Using popen to read preprocessor output\n"
-msgstr "Se utilizează popen() pentru a citi rezultatul preprocesorului\\\n"
+msgstr "Se utilizează popen() pentru a citi rezultatul preprocesorului\n"
#: resrc.c:405
#, c-format
@@ -12624,20 +13362,20 @@ msgstr "stat() a eșuat pe fișierul bitmap „%s”: %s"
#: resrc.c:775
#, c-format
msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data"
-msgstr ""
+msgstr "fișierul cursor „%s” nu conține date despre cursor"
#: resrc.c:807 resrc.c:1207
#, c-format
msgid "%s: fseek to %lu failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: fseek() în %lu a eșuat: %s"
#: resrc.c:933
msgid "help ID requires DIALOGEX"
-msgstr ""
+msgstr "ID-ul de ajutor necesită DIALOGEX"
#: resrc.c:935
msgid "control data requires DIALOGEX"
-msgstr ""
+msgstr "datele de control necesită DIALOGEX"
#: resrc.c:963
#, c-format
@@ -12662,12 +13400,12 @@ msgstr "nu se poate deschide „%s” pentru ieșire: %s"
#: size.c:89
#, c-format
msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n"
-msgstr ""
+msgstr " Se afișează dimensiunile secțiunilor din interiorul fișierelor binare\n"
#: size.c:90
#, c-format
msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n"
-msgstr ""
+msgstr " Dacă nu sunt specificate fișiere de intrare, se presupune a.out\n"
#: size.c:91
#, c-format
@@ -12676,20 +13414,35 @@ msgid ""
" -A|-B|-G --format={sysv|berkeley|gnu} Select output style (default is %s)\n"
" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n"
" -t --totals Display the total sizes (Berkeley only)\n"
+" -f Ignored.\n"
" --common Display total size for *COM* syms\n"
" --target=<bfdname> Set the binary file format\n"
" @<file> Read options from <file>\n"
-" -h --help Display this information\n"
-" -v --version Display the program's version\n"
+" -h|-H|-? --help Display this information\n"
+" -v|-V --version Display the program's version\n"
"\n"
msgstr ""
-
-#: size.c:174
+" Opțiunile sunt:\n"
+" -A|-B|-G --format={sysv|berkeley|gnu}\n"
+" selectează stilul de ieșire (implicit\n"
+" este %s)\n"
+" -o|-d|-x --radix={8|10|16} afișează numerele în octal, zecimal sau\n"
+" hexazecimal\n"
+" -t --totals afișează dimensiunile totale (numai Berkeley)\n"
+" -f ignorată\n"
+" --common afișează dimensiunea totală pentru syms *COM*\n"
+" --target=<nume_bfd> stabilește formatul binar al fișierului\n"
+" @<fișier> citește opțiunile din <fișier>\n"
+" -h|-H|-? --help afișează acest mesaj de ajutor\n"
+" -v|-V --version afișează versiunea programului\n"
+"\n"
+
+#: size.c:175
#, c-format
msgid "invalid argument to --format: %s"
msgstr "argument nevalid pentru opțiunea „--format”: %s"
-#: size.c:201
+#: size.c:202
#, c-format
msgid "Invalid radix: %s\n"
msgstr "Bază numerică nevalidă: %s\n"
@@ -12706,17 +13459,17 @@ msgstr "Nu s-a putut scrie suma de control"
#: srconv.c:182
#, c-format
msgid "Unsupported integer write size: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensiunea de scriere a numărului întreg neacceptată: %d"
#. FIXME: Return error status.
#: srconv.c:268
msgid "Failed to write TR block"
-msgstr ""
+msgstr "Nu s-a putut scrie blocul TR"
#: srconv.c:360
#, c-format
msgid "Unrecognized H8300 sub-architecture: %ld"
-msgstr ""
+msgstr "Sub-arhitectură H8300 nerecunoscută: %ld"
#: srconv.c:378
#, c-format
@@ -12736,7 +13489,7 @@ msgstr "Tip de simbol coff nerecunoscut: %d"
#: srconv.c:1020 srconv.c:1120
#, c-format
msgid "Unrecognised coff symbol visibility: %d"
-msgstr "Vizibilitatea simbolului coff nerecunoscut: %d"
+msgstr "Vizibilitatea simbolului coff nerecunoscută: %d"
#: srconv.c:1046 srconv.c:1091
#, c-format
@@ -12751,7 +13504,7 @@ msgstr "Nu s-a putut scrie structura CS"
#: srconv.c:1695
#, c-format
msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n"
-msgstr ""
+msgstr "Convertește un fișier obiect COFF într-un fișier obiect SYSROFF\n"
#: srconv.c:1696
#, c-format
@@ -12764,10 +13517,17 @@ msgid ""
" -h --help Display this information\n"
" -v --version Print the program's version number\n"
msgstr ""
+" Opțiunile sunt:\n"
+" -q --quick (învechită - se ignoră)\n"
+" -n --noprescan nu scanează pentru a converti elementele comune în definiții\n"
+" -d --debug afișează informații despre ceea ce se face\n"
+" @<fișier> citește opțiunile din <fișier>\n"
+" -h --help afișează acest mesaj de ajutor\n"
+" -v --version afișează numărul de versiune al programului\n"
#: srconv.c:1785
msgid "input and output files must be different"
-msgstr ""
+msgstr "fișierele de intrare și de ieșire trebuie să fie diferite"
#: srconv.c:1838
#, c-format
@@ -12776,12 +13536,12 @@ msgstr "nu se poate deschide fișierul de ieșire %s"
#: stabs.c:344 stabs.c:1772
msgid "numeric overflow"
-msgstr ""
+msgstr "debordare numerică"
#: stabs.c:354
#, c-format
msgid "Bad stab: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Stab incorect: %s\n"
#: stabs.c:362
#, c-format
@@ -12791,12 +13551,12 @@ msgstr "Avertisment: %s: %s\n"
#: stabs.c:474
#, c-format
msgid "N_LBRAC not within function\n"
-msgstr ""
+msgstr "N_LBRAC nu este în funcție\n"
#: stabs.c:513
#, c-format
msgid "Too many N_RBRACs\n"
-msgstr ""
+msgstr "Prea multe N_RBRAC\n"
#: stabs.c:746
msgid "unknown C++ encoded name"
@@ -12812,15 +13572,15 @@ msgstr "tip referință încrucișată nerecunoscută"
#. about dealing with it rather than just calling error_type?
#: stabs.c:1864
msgid "missing index type"
-msgstr ""
+msgstr "lipsește tipul de index"
#: stabs.c:2215
msgid "unknown virtual character for baseclass"
-msgstr ""
+msgstr "caracter virtual necunoscut pentru clasa de bază"
#: stabs.c:2236
msgid "unknown visibility character for baseclass"
-msgstr ""
+msgstr "caracter de vizibilitate necunoscut pentru clasa de bază"
#: stabs.c:2444
msgid "unnamed $vb type"
@@ -12832,11 +13592,11 @@ msgstr "abreviere C++ nerecunoscută"
#: stabs.c:2535
msgid "unknown visibility character for field"
-msgstr ""
+msgstr "caracter de vizibilitate necunoscut pentru câmp"
#: stabs.c:2804
msgid "const/volatile indicator missing"
-msgstr ""
+msgstr "indicator const/volatil lipsă"
#: stabs.c:3345
msgid "Undefined N_EXCL"
@@ -12860,47 +13620,47 @@ msgstr "Tip XCOFF nerecunoscut %d\n"
#: stabs.c:3801
#, c-format
msgid "bad mangled name `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "nume decorat incorect „%s”\n"
#: stabs.c:3896
#, c-format
msgid "no argument types in mangled string\n"
-msgstr ""
+msgstr "nu există tipuri de argument în șirul decorat\n"
#: stabs.c:5244
#, c-format
msgid "Demangled name is not a function\n"
-msgstr ""
+msgstr "Numele cu decorările înlăturate nu este o funcție\n"
#: stabs.c:5286
#, c-format
msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tip neașteptat în înlăturarea decorărilor arglist v3\n"
#: stabs.c:5358
#, c-format
msgid "Unrecognized demangle component %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Componenta de înlăturare de decorare nerecunoscută %d\n"
#: stabs.c:5410
#, c-format
msgid "Failed to print demangled template\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nu s-a putut imprima șablonul cu decorările înlăturate\n"
#: stabs.c:5493
#, c-format
msgid "Couldn't get demangled builtin type\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nu s-a putut obține tipul încorporat cu decorările înlăturate\n"
#: stabs.c:5542
#, c-format
msgid "Unexpected demangled varargs\n"
-msgstr ""
+msgstr "Neașteptat varargs cu decorările înlăturate\n"
#: stabs.c:5549
#, c-format
msgid "Unrecognized demangled builtin type\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tip încorporat cu decorările înlăturate, nerecunoscut\n"
#: strings.c:229 strings.c:316
#, c-format
@@ -12920,7 +13680,7 @@ msgstr "%s: Citirea secțiunii %s a eșuat: %s"
#: strings.c:1313
#, c-format
msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n"
-msgstr ""
+msgstr " Afișează șiruri imprimabile în [fișier(e)] (implicit la ieșirea standard)\n"
#: strings.c:1317
#, c-format
@@ -12928,6 +13688,9 @@ msgid ""
" -a - --all Scan the entire file, not just the data section [default]\n"
" -d --data Only scan the data sections in the file\n"
msgstr ""
+" -a - --all scanează întreg fișierul, nu doar secțiunea de date\n"
+" [implicit]\n"
+" -d --data scanează doar secțiunile de date din fișier\n"
#: strings.c:1321
#, c-format
@@ -12935,6 +13698,8 @@ msgid ""
" -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n"
" -d --data Only scan the data sections in the file [default]\n"
msgstr ""
+" -a - --all scanează întreg fișierul, nu doar secțiunea de date\n"
+" -d --data scanează doar secțiunile de date din fișier [implicit]\n"
#: strings.c:1325
#, c-format
@@ -12955,6 +13720,25 @@ msgid ""
" -h --help Display this information\n"
" -v -V --version Print the program's version number\n"
msgstr ""
+" -f --print-file-name imprimă numele fișierului înaintea fiecărui șir\n"
+" -n <număr> localizează și imprimă orice secvență de cel puțin\n"
+" <număr>\n"
+" --bytes=<număr> caractere afișabile. (implicit este 4).\n"
+" -t --radix={o,d,x} imprimă locația șirului în baza 8, 10 sau 16\n"
+" -w --include-all-whitespace include toate spațiile albe ca șir de caractere\n"
+" valide\n"
+" -o un alias pentru „--radix=o”\n"
+" -T --target=<NUME_BFD> specifică formatul de fișier binar\n"
+" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} selectează dimensiunea caracterului și tipul de\n"
+" endianness: s = 7-biți, S = 8-biți, {b,l} = 16-biți,\n"
+" {B,L} = 32-biți\n"
+" --unicode={default|show|invalid|hex|escape|highlight}\n"
+" -U {d|s|i|x|e|h} specifică modul de tratare al caracterelor unicode\n"
+" codificate UTF-8\n"
+" -s --output-separator=<șir> șir folosit pentru a separa șirurile la ieșire\n"
+" @<fișier> citește opțiunile din <fișier>\n"
+" -h --help afișează acest mesaj de ajutor\n"
+" -v -V --version afișează numărul de versiune al programului\n"
#: sysdump.c:51
msgid "*undefined*"
@@ -12974,7 +13758,7 @@ msgstr "SUMA ESTE %x\n"
#. Prevent infinite loops re-reading beyond the end of the buffer.
#: sysdump.c:169
msgid "ICE: getINT: Out of buffer space"
-msgstr ""
+msgstr "ICE: getINT: În afara spațiului memoriei tampon"
#: sysdump.c:194
#, c-format
@@ -12984,20 +13768,20 @@ msgstr "Dimensiune de citire neacceptată: %d"
#: sysdump.c:505
#, c-format
msgid "GOT A %x\n"
-msgstr ""
+msgstr "S-A OBȚINUT UN %x\n"
#: sysdump.c:523
#, c-format
msgid "WANTED %x!!\n"
-msgstr ""
+msgstr "NECESAR %x!!\n"
#: sysdump.c:541
msgid "SYMBOL INFO"
-msgstr ""
+msgstr "INFORMAȚII SIMBOL"
#: sysdump.c:559
msgid "DERIVED TYPE"
-msgstr ""
+msgstr "TIP DERIVAT"
#: sysdump.c:616
msgid "MODULE***\n"
@@ -13006,7 +13790,7 @@ msgstr "MODUL***\n"
#: sysdump.c:649
#, c-format
msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimă o interpretare care poate fi citită de om a unui fișier obiect SYSROFF\n"
#: sysdump.c:650
#, c-format
@@ -13015,6 +13799,9 @@ msgid ""
" -h --help Display this information\n"
" -v --version Print the program's version number\n"
msgstr ""
+" Opțiunile sunt:\n"
+" -h --help afișează acest mesaj de ajutor\n"
+" -v --version afișează numărul de versiune al programului\n"
#: sysdump.c:716
#, c-format
@@ -13034,11 +13821,14 @@ msgid ""
"ERROR: unwind length too long (0x%lx > 0x%lx)\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"EROARE: lungimea desfășurării prea lungă (0x%lx > 0x%lx)\n"
+"\n"
#: unwind-ia64.c:578
#, c-format
msgid "Bad uleb128\n"
-msgstr ""
+msgstr "uleb128 incorect\n"
#: unwind-ia64.c:592
#, c-format
@@ -13153,6 +13943,30 @@ msgid ""
" -x --xdbg=<directory> Where to create the .dbg C include file\n"
" that maps message ID's to their symbolic name.\n"
msgstr ""
+" The options are:\n"
+" -a --ascii_in citește fișierul de intrare ca fișier ASCII\n"
+" -A --ascii_out scrie mesajele binare ca ASCII\n"
+" -b --binprefix numele fișierului .bin este prefixat cu\n"
+" .mc filename_ pentru unicitate\n"
+" -c --customflag stabilește fanioane personalizate pentru mesaje\n"
+" -C --codepage_in=<val> stabilește pagina de coduri când citește fișierul\n"
+" text mc\n"
+" -d --decimal_values imprimă valorile în fișierele text, în zecimal\n"
+" -e --extension=<extensia> stabilește extensia antetului utilizată în\n"
+" fișierul antet de export\n"
+" -F --target <ținta> specifică ținta de ieșire pentru tipul-endianness\n"
+" -h --headerdir=<director> stabilește directorul de export pentru antete\n"
+" -u --unicode_in citește fișierul de intrare ca fișier UTF16\n"
+" -U --unicode_out scrie mesajele binare ca UFT16\n"
+" -m --maxlength=<val> stabilește lungimea maximă permisă a mesajului\n"
+" -n --nullterminate adaugă automat o terminație zero la șiruri\n"
+" -o --hresult_use utilizează definiția HRESULT în locul definiției\n"
+" codului de stare\n"
+" -O --codepage_out=<val> stabilește pagina de cod folosită pentru scrierea\n"
+" fișierului text\n"
+" -r --rcdir=<director> stabilește directorul de export pentru fișierele rc\n"
+" -x --xdbg=<director> unde să fie creat fișierul include .dbg C care\n"
+" corelează ID-urile mesajelor cu numele lor simbolic\n"
#: windmc.c:219
#, c-format
@@ -13161,9 +13975,10 @@ msgid ""
" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n"
" -V --version Print version information\n"
msgstr ""
-" -H --help Afișează acest mesaj de ajutor\n"
-" -v --verbose Oferă informații detaliate despre acțiunile efectuate\n"
-" -V --version Afișează informațiile despre versiune\n"
+" -H --help afișează acest mesaj de ajutor\n"
+" -v --verbose oferă informații detaliate despre acțiunile\n"
+" efectuate\n"
+" -V --version afișează informațiile despre versiune\n"
#: windmc.c:260 windres.c:404
#, c-format
@@ -13184,17 +13999,17 @@ msgstr "\tconfigurările paginii de cod sunt ignorate.\n"
msgid "try to add a ill language."
msgstr "încercare de-a adăuga un limbaj eronat."
-#: windmc.c:1115
+#: windmc.c:1113
#, c-format
msgid "unable to open file `%s' for input.\n"
msgstr "nu se poate deschide fișierul „%s” pentru intrare.\n"
-#: windmc.c:1123
+#: windmc.c:1121
#, c-format
msgid "unable to read contents of %s"
msgstr "nu se poate citi conținutul lui %s"
-#: windmc.c:1135
+#: windmc.c:1133
msgid "input file does not seems to be UFT16.\n"
msgstr "fișierul de intrare nu pare să fie UFT16.\n"
@@ -13260,11 +14075,33 @@ msgid ""
" the preprocessor output\n"
" --no-use-temp-file Use popen (default)\n"
msgstr ""
+" Opțiunile sunt:\n"
+" -i --input=<fișier> numele fișierului de intrare\n"
+" -o --output=<fișier> numele fișierului de ieșire\n"
+" -J --input-format=<format> specifică formatul de intrare\n"
+" -O --output-format=<format> specifică formatul de ieșire\n"
+" -F --target=<țintă> specifică ținta COFF\n"
+" --preprocessor=<program> programul de utilizat pentru a preprocesa\n"
+" fișierul rc\n"
+" --preprocessor-arg=<arg> argument de preprocesor, suplimentar\n"
+" -I --include-dir=<dir> include directorul la preprocesarea fișierului rc\n"
+" -D --define <sym>[=<val>] definește SYM la preprocesarea fișierului rc\n"
+" -U --undefine <sym> anulează definirea SYM la preprocesarea\n"
+" fișierului rc\n"
+" -v --verbose oferă informații detaliate despre acțiunile\n"
+" efectuate\n"
+" -c --codepage=<codpagină> specifică pagina de cod implicită\n"
+" -l --language=<val> stabilește limbajul la citirea fișierului rc\n"
+" --use-temp-file utilizează un fișier temporar în loc de popen()\n"
+" pentru a citi ieșirea preprocesorului\n"
+" --no-use-temp-file utilizează popen() (implicit)\n"
#: windres.c:674
#, c-format
msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n"
-msgstr " --yydebug Turn on parser debugging\n"
+msgstr ""
+" --yydebug activează modul de depanare al analizatorului\n"
+" sintatic\n"
#: windres.c:677
#, c-format
@@ -13274,10 +14111,10 @@ msgid ""
" -h --help Print this help message\n"
" -V --version Print version information\n"
msgstr ""
-" -r Ignorată pentru compatibilitate cu rc\n"
-" @<fișier> Citește opțiunile din <fișier>\n"
-" -h --help Afișează acest mesaj de ajutor\n"
-" -V --version Afișează informațiile despre versiune\n"
+" -r ignorată pentru compatibilitate cu rc\n"
+" @<fișier> citește opțiunile din <fișier>\n"
+" -h --help afișează acest mesaj de ajutor\n"
+" -V --version afișează informațiile despre versiune\n"
#: windres.c:682
#, c-format
@@ -13286,6 +14123,11 @@ msgid ""
"extension if not specified. A single file name is an input file.\n"
"No input-file is stdin, default rc. No output-file is stdout, default rc.\n"
msgstr ""
+"FORMAT este unul dintre „rc”, „res” sau „coff”, și este dedus din extensia\n"
+"numelui fișierului dacă nu este specificat. Un singur nume de fișier este\n"
+"un fișier de intrare.\n"
+"Dacă niciun fișier de intrare nu este stdin, rc implicit.\n"
+"Dacă niciun fișier de ieșire nu este stdout, rc implicit.\n"
#: windres.c:845
msgid "invalid codepage specified.\n"
@@ -13323,6 +14165,53 @@ msgstr "stab_int_type: dimensiune greșită %u"
msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
msgstr "%s: avertisment: dimensiune necunoscută pentru câmpul „%s” din structură"
-#, fuzzy
+#~ msgid ".debug_abbrev section not zero terminated\n"
+#~ msgstr "secțiunea .debug_abbrev nu este terminată cu zero\n"
+
+#~ msgid "%c(index: 0x%s): %s"
+#~ msgstr "%c(index: 0x%s): %s"
+
+#~ msgid "(Unknown: %s)"
+#~ msgstr "(Necunoscut: %s)"
+
+#~ msgid " Set ISA to %s\n"
+#~ msgstr " Stabilește ISA la %s\n"
+
+#~ msgid "corrupt file index %u encountered\n"
+#~ msgstr "index de fișier corupt %u întâlnit\n"
+
+#~ msgid " [%6u] 0x%s\n"
+#~ msgstr " [%6u] 0x%s\n"
+
+#~ msgid " DW_CFA_def_cfa_expression: <corrupt len %lu>\n"
+#~ msgstr " DW_CFA_def_cfa_expression: <lungime coruptă %lu>\n"
+
+#~ msgid "[%3u] 0x%lx\n"
+#~ msgstr "[%3u] 0x%lx\n"
+
+#~ msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
+#~ msgstr "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
+
+#~ msgid "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
+#~ msgstr "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
+
+#~ msgid "%lu\n"
+#~ msgstr "%lu\n"
+
+#~ msgid "Internal error: out of space in the shndx pool.\n"
+#~ msgstr "Eroare internă: nu mai există spațiu în fondul comun(pool) shndx.\n"
+
+#~ msgid " [%3d] 0x%s"
+#~ msgstr " [%3d] 0x%s"
+
+#~ msgid "warning: note section is empty"
+#~ msgstr "avertisment: secțiunea de note este goală"
+
+#~ msgid "<corrupt: %s>"
+#~ msgstr "<corupt: %s>"
+
+#~ msgid "%u\n"
+#~ msgstr "%u\n"
+
#~ msgid "%c(addr_index: 0x%s): %s"
#~ msgstr "Avertisment: %s: %s\n"