aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/ld
diff options
context:
space:
mode:
authorNick Clifton <nickc@redhat.com>2002-02-18 08:40:03 +0000
committerNick Clifton <nickc@redhat.com>2002-02-18 08:40:03 +0000
commit6ad738c5d938c61f9b649ddd6c280e7a199048ad (patch)
tree11b622706650f95723ffdbf562f8c02a23b02f14 /ld
parent57bc8964fedbd14c09895759a9ed2f91a863c071 (diff)
downloadfsf-binutils-gdb-6ad738c5d938c61f9b649ddd6c280e7a199048ad.zip
fsf-binutils-gdb-6ad738c5d938c61f9b649ddd6c280e7a199048ad.tar.gz
fsf-binutils-gdb-6ad738c5d938c61f9b649ddd6c280e7a199048ad.tar.bz2
Updated translations
Diffstat (limited to 'ld')
-rw-r--r--ld/ChangeLog4
-rw-r--r--ld/po/tr.po1588
2 files changed, 843 insertions, 749 deletions
diff --git a/ld/ChangeLog b/ld/ChangeLog
index 79d7449..b72009c 100644
--- a/ld/ChangeLog
+++ b/ld/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2002-02-18 Nick Clifton <nickc@cambridge.redhat.com>
+
+ * po/tr.po: Updated version.
+
2002-02-18 Alan Modra <amodra@bigpond.net.au>
* ld.texinfo (Output Section Fill): Fix amateur texinfo.
diff --git a/ld/po/tr.po b/ld/po/tr.po
index b2e9d08..58c6edf 100644
--- a/ld/po/tr.po
+++ b/ld/po/tr.po
@@ -4,251 +4,285 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: ld 2.11\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-12-26 12:54-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-12-17 15:51EET\n"
+"Project-Id-Version: ld 2.12-pre020121\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-01-17 13:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-02-17 10:48EET\n"
"Last-Translator: Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
-#: emultempl/armcoff.em:70
+#: emultempl/armcoff.em:71
msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n"
-msgstr " --support-old-code Eski yazýlým ile beraber çalýþmayý destekler\n"
+msgstr " --support-old-code Eski yazılım ile beraber çalışmayı destekler\n"
-#: emultempl/armcoff.em:71
+#: emultempl/armcoff.em:72
msgid " --thumb-entry=<sym> Set the entry point to be Thumb symbol <sym>\n"
-msgstr " --thumb-entry=<sem> Giriþ noktasýný Thumb sembolü <sem> olarak atar\n"
+msgstr " --thumb-entry=<sem> Giriş noktasını Thumb sembolü <sem> olarak atar\n"
-#: emultempl/armcoff.em:140
+#: emultempl/armcoff.em:141
#, c-format
msgid "Errors encountered processing file %s"
-msgstr "%s dosyasý iþlenirken hata oluþtu"
+msgstr "%s dosyası işlenirken hata oluştu"
-#: emultempl/armcoff.em:206 emultempl/pe.em:1211
+#: emultempl/armcoff.em:207 emultempl/pe.em:1414
msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n"
-msgstr "%P: uyarý: '--thumb-entry %s', '-e %s' seçeneðini etkisizleþtiriyor\n"
+msgstr "%P: uyarı: '--thumb-entry %s', '-e %s' seçeneğini etkisizleştiriyor\n"
-#: emultempl/armcoff.em:211 emultempl/pe.em:1216
+#: emultempl/armcoff.em:212 emultempl/pe.em:1419
msgid "%P: warning: connot find thumb start symbol %s\n"
-msgstr "%P: uyarý: thumb baþlangýç sembolü %s bulunamadý\n"
+msgstr "%P: uyarı: thumb başlangıç sembolü %s bulunamadı\n"
-#: emultempl/pe.em:266
+#: emultempl/pe.em:315
msgid " --base_file <basefile> Generate a base file for relocatable DLLs\n"
msgstr ""
-" --base_file <temeldosya> Yerdeðiþtirebilen DLL'ler için temeldosya\n"
-" oluþturur.\n"
+" --base_file <temeldosya> Yerdeğiştirebilen DLL'ler için temeldosya\n"
+" oluÅŸturur.\n"
-#: emultempl/pe.em:267
+#: emultempl/pe.em:316
msgid " --dll Set image base to the default for DLLs\n"
msgstr ""
-" --dll DLL'ler için görüntü temelini öntanýmlýya\n"
+" --dll DLL'ler için görüntü temelini öntanımlıya\n"
" ayarlar.\n"
-#: emultempl/pe.em:268
+#: emultempl/pe.em:317
msgid " --file-alignment <size> Set file alignment\n"
-msgstr " --file-alignment <boyut> Dosya hizalamasýný ayarlar\n"
+msgstr " --file-alignment <boyut> Dosya hizalamasını ayarlar\n"
-#: emultempl/pe.em:269
+#: emultempl/pe.em:318
msgid " --heap <size> Set initial size of the heap\n"
-msgstr " --heap <boy> Yýðýnýn ilk boyunu ayarlar.\n"
+msgstr " --heap <boy> Yığının ilk boyunu ayarlar.\n"
-#: emultempl/pe.em:270
+#: emultempl/pe.em:319
msgid " --image-base <address> Set start address of the executable\n"
-msgstr " --image-base <adres> Uygulamanýn baþlangýç adresini ayarlar\n"
+msgstr " --image-base <adres> Uygulamanın başlangıç adresini ayarlar\n"
-#: emultempl/pe.em:271
+#: emultempl/pe.em:320
msgid " --major-image-version <number> Set version number of the executable\n"
-msgstr " --major-image-version <numara> Uygulamanýn sürüm numarasýný ayarlar\n"
+msgstr " --major-image-version <numara> Uygulamanın sürüm numarasını ayarlar\n"
-#: emultempl/pe.em:272
+#: emultempl/pe.em:321
msgid " --major-os-version <number> Set minimum required OS version\n"
-msgstr " --major-os-version <numara> OS için en alt gerekli sürümü belirler\n"
+msgstr " --major-os-version <numara> OS için en alt gerekli sürümü belirler\n"
-#: emultempl/pe.em:273
+#: emultempl/pe.em:322
msgid " --major-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem version\n"
msgstr ""
-" --major-subsystem-version <numara> OS alt sistem sürümü için en küçük gerekli\n"
-" sürüm sayýsýný belirler\n"
+" --major-subsystem-version <numara> OS alt sistem sürümü için en küçük gerekli\n"
+" sürüm sayısını belirler\n"
-#: emultempl/pe.em:274
+#: emultempl/pe.em:323
msgid " --minor-image-version <number> Set revision number of the executable\n"
-msgstr " --minor-image-version <numara> Uygulamanýn deðiþim sayýsýný ayarlar\n"
+msgstr " --minor-image-version <numara> Uygulamanın değişim sayısını ayarlar\n"
-#: emultempl/pe.em:275
+#: emultempl/pe.em:324
msgid " --minor-os-version <number> Set minimum required OS revision\n"
-msgstr " --minor-os-version <numara> Gerekli en alt OS deðiþimini belirler\n"
+msgstr " --minor-os-version <numara> Gerekli en alt OS deÄŸiÅŸimini belirler\n"
-#: emultempl/pe.em:276
+#: emultempl/pe.em:325
msgid " --minor-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem revision\n"
msgstr ""
-" --minor-subsystem-version <numara> Gerekli en alt OS alt sistem deðiþim\n"
-" sayýsýný belirler\n"
+" --minor-subsystem-version <numara> Gerekli en alt OS alt sistem deÄŸiÅŸim\n"
+" sayısını belirler\n"
-#: emultempl/pe.em:277
+#: emultempl/pe.em:326
msgid " --section-alignment <size> Set section alignment\n"
-msgstr " --section-alignment <boy> Bölüm hizalamasýný ayarlar\n"
+msgstr " --section-alignment <boy> Bölüm hizalamasını ayarlar\n"
-#: emultempl/pe.em:278
+#: emultempl/pe.em:327
msgid " --stack <size> Set size of the initial stack\n"
-msgstr " --stack <boy> Yýðýtýn ilk boyunu belirler\n"
+msgstr " --stack <boy> Yığıtın ilk boyunu belirler\n"
-#: emultempl/pe.em:279
+#: emultempl/pe.em:328
msgid " --subsystem <name>[:<version>] Set required OS subsystem [& version]\n"
-msgstr " --subsystem <isim>[:<sürüm>] Gerekli OS, altsistem ve sürümü belirler\n"
+msgstr " --subsystem <isim>[:<sürüm>] Gerekli OS, altsistem ve sürümü belirler\n"
-#: emultempl/pe.em:280
+#: emultempl/pe.em:329
msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n"
-msgstr " --support-old-code Eski kod ile beraber çalýþmayý destekler\n"
+msgstr " --support-old-code Eski kod ile beraber çalışmayı destekler\n"
-#: emultempl/pe.em:281
+#: emultempl/pe.em:330
msgid " --thumb-entry=<symbol> Set the entry point to be Thumb <symbol>\n"
-msgstr " --thumb-entry=<sembol> Giriþ noktasýný Thumb <sembol> olarak atar\n"
+msgstr " --thumb-entry=<sembol> Giriş noktasını Thumb <sembol> olarak atar\n"
-#: emultempl/pe.em:283
+#: emultempl/pe.em:332
msgid " --add-stdcall-alias Export symbols with and without @nn\n"
-msgstr " --add-stdcall-alias Sembolleri @nn ile ve @nn'siz ihraç eder\n"
+msgstr " --add-stdcall-alias Sembolleri @nn ile ve @nn'siz ihraç eder\n"
-#: emultempl/pe.em:284
+#: emultempl/pe.em:333
msgid " --disable-stdcall-fixup Don't link _sym to _sym@nn\n"
-msgstr " --disable-stdcall-fixup _sym'i _sym@nn'e baðlamaz\n"
+msgstr " --disable-stdcall-fixup _sym'i _sym@nn'e baÄŸlamaz\n"
-#: emultempl/pe.em:285
+#: emultempl/pe.em:334
msgid " --enable-stdcall-fixup Link _sym to _sym@nn without warnings\n"
-msgstr " --enable-stdcall-fixup _sym'i _sym@nn'e uyarý vermeksizin baðlar\n"
+msgstr " --enable-stdcall-fixup _sym'i _sym@nn'e uyarı vermeksizin bağlar\n"
-#: emultempl/pe.em:286
+#: emultempl/pe.em:335
msgid " --exclude-symbols sym,sym,... Exclude symbols from automatic export\n"
-msgstr " --exclude-symbols sem,sem,... Sembolleri otomatik ihraçtan ayrý tutar\n"
+msgstr " --exclude-symbols sem,sem,... Sembolleri otomatik ihraçtan ayrı tutar\n"
-#: emultempl/pe.em:287
+#: emultempl/pe.em:336
msgid " --export-all-symbols Automatically export all globals to DLL\n"
-msgstr " --export-all-symbols Bütün evrenselleri DLL'e ihraç eder\n"
+msgstr " --export-all-symbols Bütün evrenselleri DLL'e ihraç eder\n"
-#: emultempl/pe.em:288
+#: emultempl/pe.em:337
msgid " --kill-at Remove @nn from exported symbols\n"
-msgstr " --kill-at Ýhraç edilen sembollerden @nn'i çýkarýr\n"
+msgstr " --kill-at İhraç edilen sembollerden @nn'i çıkarır\n"
-#: emultempl/pe.em:289
+#: emultempl/pe.em:338
msgid " --out-implib <file> Generate import library\n"
-msgstr " --out-implib <dosya> Ýthal kitaplýðý oluþturur\n"
+msgstr " --out-implib <dosya> İthal kitaplığı oluşturur\n"
-#: emultempl/pe.em:290
+#: emultempl/pe.em:339
msgid " --output-def <file> Generate a .DEF file for the built DLL\n"
msgstr ""
-" --output-def <dosya> Oluþturulmuþ DLL için .DEF dosyasý\n"
-" oluþturur\n"
+" --output-def <dosya> Oluşturulmuş DLL için .DEF dosyası\n"
+" oluÅŸturur\n"
-#: emultempl/pe.em:291
+#: emultempl/pe.em:340
msgid " --warn-duplicate-exports Warn about duplicate exports.\n"
-msgstr " --warn-duplicate-exports Birden fazla ihraçlarda uyarý verir\n"
-
-#: emultempl/pe.em:292
-msgid " --compat-implib Create backward compatible import libs;\n"
-msgstr " --compat-implib Geçmiþe uyumlu ithal kitaplýðý oluþturur.\n"
+msgstr " --warn-duplicate-exports Birden fazla ihraçlarda uyarı verir\n"
-#: emultempl/pe.em:293
-msgid " create __imp_<SYMBOL> as well.\n"
-msgstr " __imp_<SEMBOL>'ünü de oluþturur.\n"
-
-#: emultempl/pe.em:294
-msgid " --enable-auto-image-base Automatically choose image base for DLLs\n"
-msgstr " --enable-auto-image-base DLL'ler için otomatik görüntü temeli seçer\n"
+#: emultempl/pe.em:341
+msgid ""
+" --compat-implib Create backward compatible import libs;\n"
+" create __imp_<SYMBOL> as well.\n"
+msgstr ""
+" --compat-implib Geçmişe uyumlu ithal kitaplığı ve\n"
+" __imp_<SEMBOL> oluÅŸturur.\n"
-#: emultempl/pe.em:295
-msgid " unless user specifies one\n"
-msgstr " eðer kullanýcý bir tane belirtmezse\n"
+#: emultempl/pe.em:343
+msgid ""
+" --enable-auto-image-base Automatically choose image base for DLLs\n"
+" unless user specifies one\n"
+msgstr ""
+" --enable-auto-image-base Kullanıcılar bir görüntü temeli seçmezse\n"
+" DLL'ler için otomatik görüntü temeli seçer\n"
-#: emultempl/pe.em:296
+#: emultempl/pe.em:345
msgid " --disable-auto-image-base Do not auto-choose image base. (default)\n"
msgstr ""
-" --disable-auto-image-base Görüntü temelini otomatik olarak seçmez\n"
-" (öntanýmlý).\n"
+" --disable-auto-image-base Görüntü temelini otomatik olarak seçmez\n"
+" (öntanımlı).\n"
-#: emultempl/pe.em:297
-msgid " --dll-search-prefix=<string> When linking dynamically to a dll witout an\n"
-msgstr " --dll-search-prefix=<dizge> Bir dll'e ithal kitaplýðý olmaksýzýn\n"
+#: emultempl/pe.em:346
+msgid ""
+" --dll-search-prefix=<string> When linking dynamically to a dll without an\n"
+" importlib, use <string><basename>.dll \n"
+" in preference to lib<basename>.dll \n"
+msgstr ""
+" --dll-search-prefix=<dizge> Bir dll'e ithal kitaplığı olmaksızın\n"
+" dinamik bağlanma esnasında\n"
+" lib<temeladı>.dll yerine\n"
+" <dizge><temeladı>.dll'i tercih eder\n"
-#: emultempl/pe.em:298
-msgid " importlib, use <string><basename>.dll \n"
+#: emultempl/pe.em:349
+msgid ""
+" --enable-auto-import Do sophistcated linking of _sym to \n"
+" __imp_sym for DATA references\n"
msgstr ""
-" dinamik baðlanýlýrken, \n"
-" lib<temelad>.dll yerine\n"
+" --enable-auto-import VERİ (DATA) başvuruları için _sym'in\n"
+" __imp_sym'e ileri düzey bağlamasını yapar\n"
-#: emultempl/pe.em:299
-msgid " in preference to lib<basename>.dll \n"
-msgstr " <dizge><temelad>.dll kullanýr\n"
+#: emultempl/pe.em:351
+msgid " --disable-auto-import Do not auto-import DATA items from DLLs\n"
+msgstr " --disable-auto-image-base Görüntü temelini otomatik olarak seçmez\n"
-#: emultempl/pe.em:367
+#: emultempl/pe.em:352
+msgid ""
+" --enable-extra-pe-debug Enable verbose debug output when building\n"
+" or linking to DLLs (esp. auto-import)\n"
+msgstr ""
+" --enable-extra-pe-debug DLL'leri oluÅŸturur veya DLL'lere\n"
+" bağlanırken detaylı hata ayıklama\n"
+" çıktısını etkinleştirir. (özellikle\n"
+" otomatik ithallerde)\n"
+
+#: emultempl/pe.em:421
msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n"
-msgstr "%P: uyarý: -subsystem seçeneðinde hatalý sürüm sayýsý\n"
+msgstr "%P: uyarı: -subsystem seçeneğinde hatalı sürüm sayısı\n"
-#: emultempl/pe.em:403
+#: emultempl/pe.em:457
msgid "%P%F: invalid subsystem type %s\n"
-msgstr "%P%F: geçersiz altsistem türü %s\n"
+msgstr "%P%F: geçersiz altsistem türü %s\n"
-#: emultempl/pe.em:418
+#: emultempl/pe.em:472
msgid "%P%F: invalid hex number for PE parameter '%s'\n"
-msgstr "%P%F: PE parametresi '%s' için geçersiz onaltýlýk sayý\n"
+msgstr "%P%F: PE parametresi '%s' için geçersiz onaltılık sayı\n"
-#: emultempl/pe.em:436
+#: emultempl/pe.em:490
msgid "%P%F: strange hex info for PE parameter '%s'\n"
-msgstr "%P%F: PE parametresi '%s' için garip onaltýlýk bilgi\n"
+msgstr "%P%F: PE parametresi '%s' için garip onaltılık bilgi\n"
-#: emultempl/pe.em:475
+#: emultempl/pe.em:529
#, c-format
msgid "%s: Can't open base file %s\n"
-msgstr "%s: %s temel dosyasý açýlamadý\n"
+msgstr "%s: %s temel dosyası açılamadı\n"
-#: emultempl/pe.em:668
+#: emultempl/pe.em:731
msgid "%P: warning, file alignment > section alignment.\n"
-msgstr "%P: uyarý, dosya hizalamasý > bölüm hizalamasý.\n"
+msgstr "%P: uyarı, dosya hizalaması > bölüm hizalaması.\n"
-#: emultempl/pe.em:739 emultempl/pe.em:765
+#: emultempl/pe.em:815 emultempl/pe.em:841
#, c-format
msgid "Warning: resolving %s by linking to %s\n"
-msgstr "Uyarý: %s %s'yi baðlayarak çözümleniyor\n"
+msgstr "Uyarı: %s %s'yi bağlayarak çözümleniyor\n"
-#: emultempl/pe.em:744 emultempl/pe.em:770
+#: emultempl/pe.em:820 emultempl/pe.em:846
msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n"
-msgstr "Bu uyarýlarý etkisizleþirmek için --enable-stdcall-fixup kullanýn\n"
+msgstr "Bu uyarıları etkisizleşirmek için --enable-stdcall-fixup kullanın\n"
-#: emultempl/pe.em:745 emultempl/pe.em:771
+#: emultempl/pe.em:821 emultempl/pe.em:847
msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n"
-msgstr "Bu düzeltmeleri etkisizleþtirmek için --disable-stdcall-fixup kullanýn\n"
+msgstr "Bu düzeltmeleri etkisizleştirmek için --disable-stdcall-fixup kullanın\n"
+
+#: emultempl/pe.em:872
+msgid "%C: Cannot get section contents - auto-import exception\n"
+msgstr "%C: Bölüm içerikleri alınamadı - otomatik ithal hatası\n"
+
+#: emultempl/pe.em:880
+msgid "%C: variable '%T' can't be auto-imported. Please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details.\n"
+msgstr ""
+"%C: '%T' değişkeni oto-ithal edilemez. Lütfen ld için dökümantasyonu okuyun.\n"
+" detay için --enable-auto-import kullanın.\n"
+
+#: emultempl/pe.em:908
+#, c-format
+msgid "Warning: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n"
+msgstr "Uyarı: %s %s'yi bağlayarak çözümleniyor (oto-ithal)\n"
-#: emultempl/pe.em:788
+#: emultempl/pe.em:989
msgid "%F%P: PE operations on non PE file.\n"
-msgstr "%F%P: PE dosyasý olmayan dosya üzerinde PE iþlemleri.\n"
+msgstr "%F%P: PE dosyası olmayan dosya üzerinde PE işlemleri.\n"
-#: emultempl/pe.em:1015
+#: emultempl/pe.em:1218
#, c-format
msgid "Errors encountered processing file %s\n"
-msgstr "%s dosyasý iþlenirken hata oluþtu\n"
+msgstr "%s dosyası işlenirken hata oluştu\n"
-#: emultempl/pe.em:1038
+#: emultempl/pe.em:1241
#, c-format
msgid "Errors encountered processing file %s for interworking"
-msgstr "%s dosyasý beraber çalýþma için iþlenirken hata oluþtu"
+msgstr "%s dosyası beraber çalışma için işlenirken hata oluştu"
-#: emultempl/pe.em:1094 ldlang.c:1981 ldlang.c:4347 ldlang.c:4380
-#: ldmain.c:1016
+#: emultempl/pe.em:1297 ldlang.c:2050 ldlang.c:4441 ldlang.c:4474
+#: ldmain.c:1067
msgid "%P%F: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n"
-msgstr "%P%F: bfd_link_hash_lookup baþarýsýz: %E\n"
+msgstr "%P%F: bfd_link_hash_lookup başarısız: %E\n"
#: ldcref.c:158
msgid "%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E\n"
-msgstr "%X%P: cref tablosunda bfd_hash_table_init baþarýsýz: %E\n"
+msgstr "%X%P: cref tablosunda bfd_hash_table_init başarısız: %E\n"
#: ldcref.c:164
msgid "%X%P: cref_hash_lookup failed: %E\n"
-msgstr "%X%P: cref_hash_lookup baþarýsýz: %E\n"
+msgstr "%X%P: cref_hash_lookup başarısız: %E\n"
#: ldcref.c:235
msgid "\nCross Reference Table\n\n"
-msgstr "\nÇapraz Baþvuru Tablosu\n\n"
+msgstr "\nÇapraz Başvuru Tablosu\n\n"
#: ldcref.c:236
msgid "Symbol"
@@ -262,1294 +296,1350 @@ msgstr "Dosya\n"
msgid "No symbols\n"
msgstr "Sembol yok\n"
-#: ldcref.c:364
+#: ldcref.c:400
msgid "%P: symbol `%T' missing from main hash table\n"
-msgstr "%P: `%T' sembolü ana hash tablosunda yok\n"
+msgstr "%P: `%T' sembolü ana hash tablosunda yok\n"
-#: ldcref.c:435
+#: ldcref.c:465
msgid "%B%F: could not read symbols; %E\n"
-msgstr "%B%F: semboller okunamadý; %E\n"
+msgstr "%B%F: semboller okunamadı; %E\n"
-#: ldcref.c:439 ldmain.c:1082 ldmain.c:1086
+#: ldcref.c:469 ldmain.c:1133 ldmain.c:1137
msgid "%B%F: could not read symbols: %E\n"
-msgstr "%B%F: semboller okunamadý: %E\n"
+msgstr "%B%F: semboller okunamadı: %E\n"
-#: ldcref.c:511 ldcref.c:518 ldmain.c:1132 ldmain.c:1139
+#: ldcref.c:537 ldcref.c:544 ldmain.c:1183 ldmain.c:1190
msgid "%B%F: could not read relocs: %E\n"
-msgstr "%B%F: yer deðiþimleri okunamadý: %E\n"
+msgstr "%B%F: yer değişimleri okunamadı: %E\n"
#. We found a reloc for the symbol. The symbol is defined
#. in OUTSECNAME. This reloc is from a section which is
#. mapped into a section from which references to OUTSECNAME
#. are prohibited. We must report an error.
-#: ldcref.c:536
+#: ldcref.c:563
msgid "%X%C: prohibited cross reference from %s to `%T' in %s\n"
-msgstr "%1$X%2$C: %5$s içinde %3$s'den `%4$T'e yasak çapraz baþvuru\n"
+msgstr "%1$X%2$C: %5$s içinde %3$s'den `%4$T'e yasak çapraz başvuru\n"
-#: ldctor.c:89
+#: ldctor.c:88
msgid "%P%X: Different relocs used in set %s\n"
-msgstr "%P%X: %s kümesinde farklý yerdeðiþimler kullanýlmýþ\n"
+msgstr "%P%X: %s kümesinde farklı yerdeğişimler kullanılmış\n"
-#: ldctor.c:107
+#: ldctor.c:106
msgid "%P%X: Different object file formats composing set %s\n"
-msgstr "%P%X: %s kümesi farklý nesne dosyasý biçemleri içeriyor\n"
+msgstr "%P%X: %s kümesi farklı nesne dosyası biçemleri içeriyor\n"
-#: ldctor.c:289 ldctor.c:303
+#: ldctor.c:288 ldctor.c:302
msgid "%P%X: %s does not support reloc %s for set %s\n"
-msgstr "%1$P%2$X: %3$s %5$s %4$s yerdeðiþimlerini desteklemiyor\n"
+msgstr "%1$P%2$X: %3$s %5$s %4$s yerdeÄŸiÅŸimlerini desteklemiyor\n"
-#: ldctor.c:324
+#: ldctor.c:323
msgid "%P%X: Unsupported size %d for set %s\n"
-msgstr "%1$P%2$X: %4$s kümesi için desteklenmeyen boy %3$d\n"
+msgstr "%1$P%2$X: %4$s kümesi için desteklenmeyen boy %3$d\n"
-#: ldctor.c:345
+#: ldctor.c:344
msgid "\nSet Symbol\n\n"
-msgstr "\nKüme Sembol\n\n"
+msgstr "\nKüme Sembol\n\n"
-#: ldemul.c:220
+#: ldemul.c:225
msgid "%S SYSLIB ignored\n"
-msgstr "%S SYSLIB yoksayýldý\n"
+msgstr "%S SYSLIB yoksayıldı\n"
-#: ldemul.c:227
+#: ldemul.c:232
msgid "%S HLL ignored\n"
-msgstr "%S HLL yoksayýldý\n"
+msgstr "%S HLL yoksayıldı\n"
-#: ldemul.c:248
+#: ldemul.c:253
msgid "%P: unrecognised emulation mode: %s\n"
-msgstr "%P: bilinmeyen öykünüm kipi: %s\n"
+msgstr "%P: bilinmeyen öykünüm kipi: %s\n"
-#: ldemul.c:249
+#: ldemul.c:254
msgid "Supported emulations: "
-msgstr "Desteklenen öykünümler: "
+msgstr "Desteklenen öykünümler: "
-#: ldemul.c:293
+#: ldemul.c:298
msgid " no emulation specific options.\n"
-msgstr " öykünüme özel seçenek yok.\n"
+msgstr " öykünüme özel seçenek yok.\n"
-#: ldexp.c:154
+#: ldexp.c:163
msgid "%F%P: %s uses undefined section %s\n"
-msgstr "%F%P: %s tanýmsýz %s bölümünü kullanýyor\n"
+msgstr "%F%P: %s tanımsız %s bölümünü kullanıyor\n"
-#: ldexp.c:156
+#: ldexp.c:165
msgid "%F%P: %s forward reference of section %s\n"
-msgstr "%F%P: %s %s bölümüne ileriye baþvuru\n"
+msgstr "%F%P: %s %s bölümüne ileriye başvuru\n"
-#: ldexp.c:268
+#: ldexp.c:277
msgid "%F%S %% by zero\n"
-msgstr "%F%S %% sýfýrla\n"
+msgstr "%F%S %% sıfırla\n"
-#: ldexp.c:275
+#: ldexp.c:284
msgid "%F%S / by zero\n"
-msgstr "%F%S sýfýrla bölme\n"
+msgstr "%F%S sıfırla bölme\n"
-#: ldexp.c:398
+#: ldexp.c:408
msgid "%X%S: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n"
-msgstr "%X%S: ifadede çözümlenemeyen `%s' sembolüne baþvuru var\n"
+msgstr "%X%S: ifadede çözümlenemeyen `%s' sembolüne başvuru var\n"
-#: ldexp.c:417
+#: ldexp.c:427
msgid "%F%S: undefined symbol `%s' referenced in expression\n"
-msgstr "%F%S: ifadede tanýmlanmamýþ `%s' sembolüne baþvuru var\n"
+msgstr "%F%S: ifadede tanımlanmamış `%s' sembolüne başvuru var\n"
-#: ldexp.c:600
+#: ldexp.c:611
msgid "%F%S can not PROVIDE assignment to location counter\n"
-msgstr "%F%S yer sayacýna atama YAPILAMAZ\n"
+msgstr "%F%S yer sayacına atama YAPILAMAZ\n"
-#: ldexp.c:610
+#: ldexp.c:621
msgid "%F%S invalid assignment to location counter\n"
-msgstr "%F%S yer sayacýna hatalý atama\n"
+msgstr "%F%S yer sayacına hatalı atama\n"
-#: ldexp.c:614
+#: ldexp.c:625
msgid "%F%S assignment to location counter invalid outside of SECTION\n"
-msgstr "%F%S yer sayacýna atama BÖLÜM'ün dýþýnda geçersiz\n"
+msgstr "%F%S yer sayacına atama BÖLÜM'ün dışında geçersiz\n"
-#: ldexp.c:624
+#: ldexp.c:634
msgid "%F%S cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n"
-msgstr "%F%S yer sayacý geri gidemez (%V'den %V'e)\n"
+msgstr "%F%S yer sayacı geri gidemez (%V'den %V'e)\n"
-#: ldexp.c:652
+#: ldexp.c:661
msgid "%P%F:%s: hash creation failed\n"
-msgstr "%P%F:%s: hash oluþturulmasý baþarýsýz\n"
+msgstr "%P%F:%s: hash oluşturulması başarısız\n"
-#: ldexp.c:951
+#: ldexp.c:963
msgid "%F%S nonconstant expression for %s\n"
-msgstr "%F%S %s için sabit olmayan ifade\n"
+msgstr "%F%S %s için sabit olmayan ifade\n"
-#: ldexp.c:984
+#: ldexp.c:993
msgid "%F%S non constant expression for %s\n"
-msgstr "%F%S %s için sabit olmayan ifade\n"
+msgstr "%F%S %s için sabit olmayan ifade\n"
-#: ldfile.c:102
+#: ldfile.c:105
#, c-format
msgid "attempt to open %s failed\n"
-msgstr "%s açýlamadý\n"
+msgstr "%s açılamadı\n"
-#: ldfile.c:104
+#: ldfile.c:107
#, c-format
msgid "attempt to open %s succeeded\n"
-msgstr "%s açýlabildi\n"
+msgstr "%s açılabildi\n"
-#: ldfile.c:110
+#: ldfile.c:113
msgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n"
-msgstr "%F%P: hatalý BFD hedefi `%s'\n"
+msgstr "%F%P: hatalı BFD hedefi `%s'\n"
-#: ldfile.c:134
+#: ldfile.c:137
msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n"
-msgstr "%1$P: %3$s için arama yapýlýrken uyumsuz %2$s atlandý\n"
+msgstr "%1$P: %3$s için arama yapılırken uyumsuz %2$s atlandı\n"
-#: ldfile.c:226
+#: ldfile.c:229
msgid "%F%P: cannot open %s for %s: %E\n"
-msgstr "%1$F%2$P: %4$s için %3$s açýlamadý: %5$E\n"
+msgstr "%1$F%2$P: %4$s için %3$s açılamadı: %5$E\n"
-#: ldfile.c:229
+#: ldfile.c:232
msgid "%F%P: cannot open %s: %E\n"
-msgstr "%F%P: %s açýlamadý: %E\n"
+msgstr "%F%P: %s açılamadı: %E\n"
-#: ldfile.c:250
+#: ldfile.c:262
msgid "%F%P: cannot find %s\n"
-msgstr "%F%P: %s bulunamadý\n"
+msgstr "%F%P: %s bulunamadı\n"
-#: ldfile.c:269 ldfile.c:285
+#: ldfile.c:281 ldfile.c:297
#, c-format
msgid "cannot find script file %s\n"
-msgstr "%s betik dosyasý bulunamadý\n"
+msgstr "%s betik dosyası bulunamadı\n"
-#: ldfile.c:271 ldfile.c:287
+#: ldfile.c:283 ldfile.c:299
#, c-format
msgid "opened script file %s\n"
-msgstr "%s betik dosyasý açýldý\n"
+msgstr "%s betik dosyası açıldı\n"
-#: ldfile.c:336
+#: ldfile.c:348
msgid "%P%F: cannot open linker script file %s: %E\n"
-msgstr "%P%F: %s baðlayýcý betik dosyasý açýlamadý: %E\n"
+msgstr "%P%F: %s bağlayıcı betik dosyası açılamadı: %E\n"
-#: ldfile.c:373
+#: ldfile.c:386
msgid "%P%F: unknown architecture: %s\n"
msgstr "%P%F: bilinmeyen platform: %s\n"
-#: ldfile.c:389
+#: ldfile.c:402
msgid "%P%F: target architecture respecified\n"
-msgstr "%P%F: hedef platform yeniden belirtilmiþ\n"
+msgstr "%P%F: hedef platform yeniden belirtilmiÅŸ\n"
-#: ldfile.c:444
+#: ldfile.c:456
msgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n"
-msgstr "%P%F: `%s' makinasý gösterilemiyor\n"
+msgstr "%P%F: `%s' makinası gösterilemiyor\n"
-#: ldlang.c:736
+#: ldlang.c:771
msgid "\nMemory Configuration\n\n"
-msgstr "\nBellek Ayarlarý\n\n"
+msgstr "\nBellek Ayarları\n\n"
-#: ldlang.c:738
+#: ldlang.c:773
msgid "Name"
-msgstr "Ýsim"
+msgstr "Ä°sim"
-#: ldlang.c:738
+#: ldlang.c:773
msgid "Origin"
msgstr "Orijin"
-#: ldlang.c:738
+#: ldlang.c:773
msgid "Length"
msgstr "Uzunluk"
-#: ldlang.c:738
+#: ldlang.c:773
msgid "Attributes"
-msgstr "Özellikler"
+msgstr "Özellikler"
-#: ldlang.c:780
+#: ldlang.c:815
msgid "\nLinker script and memory map\n\n"
-msgstr "\nBaðlayýcý betiði ve bellek eþlemesi\n\n"
+msgstr "\nBağlayıcı betiği ve bellek eşlemesi\n\n"
-#: ldlang.c:797
-msgid "%P%F: Illegal use of `%s' section"
-msgstr "%P%F: `%s' bölümünün geçersiz kullanýmý"
+#: ldlang.c:832
+msgid "%P%F: Illegal use of `%s' section\n"
+msgstr "%P%F: `%s' bölümünün geçersiz kullanımı\n"
-#: ldlang.c:807
+#: ldlang.c:842
msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s\n"
-msgstr "%P%F: %s çýktý biçemi %s adýndaki bölümü temsil edemez\n"
+msgstr "%P%F: %s çıktı biçemi %s adındaki bölümü temsil edemez\n"
-#: ldlang.c:969
+#: ldlang.c:1004
msgid "%P: %B: warning: ignoring duplicate section `%s'\n"
-msgstr "%P: %B: uyarý: birden fazla tekrar edilmiþ `%s' bölümü yoksayýldý\n"
+msgstr "%P: %B: uyarı: birden fazla tekrar edilmiş `%s' bölümü yoksayıldı\n"
-#: ldlang.c:972
+#: ldlang.c:1007
msgid "%P: %B: warning: ignoring duplicate `%s' section symbol `%s'\n"
-msgstr "%P: %B: uyarý: birden fazla tekrar edilmiþ `%s' bölümü `%s' sembolü yoksayýldý\n"
+msgstr "%P: %B: uyarı: birden fazla tekrar edilmiş `%s' bölümü `%s' sembolü yoksayıldı\n"
-#: ldlang.c:986
+#: ldlang.c:1021
msgid "%P: %B: warning: duplicate section `%s' has different size\n"
-msgstr "%P: %B: uyarý: birden fazla tekrar edilmiþ `%s' bölümünün boyutu farklý\n"
+msgstr "%P: %B: uyarı: birden fazla tekrar edilmiş `%s' bölümünün boyutu farklı\n"
-#: ldlang.c:1037
+#: ldlang.c:1069
msgid "%P%F: Failed to create hash table\n"
-msgstr "%P%F: Hash tablosu oluþturulamadý\n"
+msgstr "%P%F: Hash tablosu oluşturulamadı\n"
-#: ldlang.c:1427
+#: ldlang.c:1484
msgid "%B: file not recognized: %E\n"
msgstr "%B: Bilinmeyen dosya: %E\n"
-#: ldlang.c:1428
+#: ldlang.c:1485
msgid "%B: matching formats:"
-msgstr "%B: eþleþen biçemler:"
+msgstr "%B: eşleşen biçemler:"
-#: ldlang.c:1435
+#: ldlang.c:1492
msgid "%F%B: file not recognized: %E\n"
msgstr "%F%B: bilinmeyen dosya: %E\n"
-#: ldlang.c:1488
-msgid "%F%B: object %B in archive is not object\n"
-msgstr "%F%B: arþivdeki %B nesnesi nesne deðil\n"
+#: ldlang.c:1548
+msgid "%F%B: member %B in archive is not an object\n"
+msgstr "%F%B: arÅŸivdeki %B nesnesi nesne deÄŸil\n"
-#: ldlang.c:1494 ldlang.c:1506
+#: ldlang.c:1559 ldlang.c:1573
msgid "%F%B: could not read symbols: %E\n"
-msgstr "%F%B: semboller okunamadý: %E\n"
+msgstr "%F%B: semboller okunamadı: %E\n"
-#: ldlang.c:1766
+#: ldlang.c:1834
msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n"
-msgstr "%P: uyarý: küçük/büyük sonlu gerekliliðini karþýlayan hedef bulunamadý\n"
+msgstr "%P: uyarı: küçük/büyük sonlu gerekliliğini karşılayan hedef bulunamadı\n"
-#: ldlang.c:1779
+#: ldlang.c:1847
msgid "%P%F: target %s not found\n"
-msgstr "%P%F: %s hedefi bulunamadý\n"
+msgstr "%P%F: %s hedefi bulunamadı\n"
-#: ldlang.c:1781
+#: ldlang.c:1849
msgid "%P%F: cannot open output file %s: %E\n"
-msgstr "%P%F: %s çýktý dosyasý açýlamadý: %E\n"
+msgstr "%P%F: %s çıktı dosyası açılamadı: %E\n"
-#: ldlang.c:1791
+#: ldlang.c:1859
msgid "%P%F:%s: can not make object file: %E\n"
-msgstr "%P%F:%s: nesne dosyasý oluþturulamadý: %E\n"
+msgstr "%P%F:%s: nesne dosyası oluşturulamadı: %E\n"
-#: ldlang.c:1795
+#: ldlang.c:1863
msgid "%P%F:%s: can not set architecture: %E\n"
-msgstr "%P%F:%s: platform türü atanamadý: %E\n"
+msgstr "%P%F:%s: platform türü atanamadı: %E\n"
-#: ldlang.c:1799
+#: ldlang.c:1867
msgid "%P%F: can not create link hash table: %E\n"
-msgstr "%P%F: bað hash tablosu oluþturulamadý: %E\n"
+msgstr "%P%F: bağ hash tablosu oluşturulamadı: %E\n"
-#: ldlang.c:2104
+#: ldlang.c:2169
msgid " load address 0x%V"
-msgstr " yükleme adresi 0x%V"
+msgstr " yükleme adresi 0x%V"
-#: ldlang.c:2234
+#: ldlang.c:2299
msgid "%W (size before relaxing)\n"
-msgstr "%W (gevþetmeden önceki boyut)\n"
+msgstr "%W (gevşetmeden önceki boyut)\n"
-#: ldlang.c:2316
+#: ldlang.c:2381
#, c-format
msgid "Address of section %s set to "
-msgstr "%s bölümünün adresi atanmýþ"
+msgstr "%s bölümünün adresi atanmış"
-#: ldlang.c:2465
+#: ldlang.c:2535
#, c-format
msgid "Fail with %d\n"
-msgstr "%d hatasý verildi\n"
+msgstr "%d hatası verildi\n"
-#: ldlang.c:2703
+#: ldlang.c:2777
msgid "%X%P: section %s [%V -> %V] overlaps section %s [%V -> %V]\n"
-msgstr "%X%P: %s bölümü [%V -> %V] %s bölümü [%V -> %V] ile örtüþüyor\n"
+msgstr "%X%P: %s bölümü [%V -> %V] %s bölümü [%V -> %V] ile örtüşüyor\n"
-#: ldlang.c:2737
+#: ldlang.c:2806
msgid "%X%P: address 0x%v of %B section %s is not within region %s\n"
-msgstr "%1$X%2$P: %5$s %4$B bölümünde 0x%3$v adresi %6$s kapsamý içinde deðil\n"
+msgstr "%1$X%2$P: %5$s %4$B bölümünde 0x%3$v adresi %6$s kapsamı içinde değil\n"
-#: ldlang.c:2745
+#: ldlang.c:2814
msgid "%X%P: region %s is full (%B section %s)\n"
-msgstr "%X%P: %s bölümü dolu (%B %s bölümü)\n"
+msgstr "%X%P: %s bölümü dolu (%B %s bölümü)\n"
-#: ldlang.c:2794
+#: ldlang.c:2864
msgid "%P%X: Internal error on COFF shared library section %s\n"
-msgstr "%P%X: %s COFF paylaþýmlý kitaplýk bölümünde iç hata\n"
+msgstr "%P%X: %s COFF paylaşımlı kitaplık bölümünde iç hata\n"
-#: ldlang.c:2835
+#: ldlang.c:2906
msgid "%P: warning: no memory region specified for section `%s'\n"
-msgstr "%P: uyarý: `%s' bölümü için bellek bölümü belirtilmemiþ\n"
+msgstr "%P: uyarı: `%s' bölümü için bellek bölümü belirtilmemiş\n"
-#: ldlang.c:2848
+#: ldlang.c:2921
msgid "%P: warning: changing start of section %s by %u bytes\n"
-msgstr "%P: uyarý: %s bölümünün baþlangýcý %u bayt deðiþtirildi\n"
+msgstr "%P: uyarı: %s bölümünün başlangıcı %u bayt değiştirildi\n"
-#: ldlang.c:2862
+#: ldlang.c:2935
msgid "%F%S: non constant address expression for section %s\n"
-msgstr "%F%S: %s bölümü için sabit olmayan adres açýlýmý\n"
+msgstr "%F%S: %s bölümü için sabit olmayan adres açılımı\n"
-#: ldlang.c:2927
+#: ldlang.c:2999
msgid "%X%P: use an absolute load address or a load memory region, not both\n"
-msgstr "%X%P: kesin bir yükleme adresi ve bellek bölümü yüklemek ayný anda kullanýlamaz\n"
+msgstr "%X%P: kesin bir yükleme adresi ve bellek bölümü yüklemek aynı anda kullanılamaz\n"
-#: ldlang.c:3043
+#: ldlang.c:3114
msgid "%P%F: can't relax section: %E\n"
-msgstr "%P%F: bölüm gevþetilemedi: %E\n"
+msgstr "%P%F: bölüm gevşetilemedi: %E\n"
-#: ldlang.c:3210
+#: ldlang.c:3273
msgid "%F%P: invalid data statement\n"
-msgstr "%F%P: geçersiz veri deyimi\n"
+msgstr "%F%P: geçersiz veri deyimi\n"
-#: ldlang.c:3247
+#: ldlang.c:3310
msgid "%F%P: invalid reloc statement\n"
-msgstr "%F%P: geçersiz yerdeðiþim deyimi\n"
+msgstr "%F%P: geçersiz yerdeğişim deyimi\n"
-#: ldlang.c:3383
+#: ldlang.c:3448
msgid "%P%F:%s: can't set start address\n"
-msgstr "%P%F:%s: baþlangýç adresi atanamadý\n"
+msgstr "%P%F:%s: başlangıç adresi atanamadı\n"
-#: ldlang.c:3396 ldlang.c:3413
+#: ldlang.c:3461 ldlang.c:3478
msgid "%P%F: can't set start address\n"
-msgstr "%P%F: baþlangýç adresi atanamadý\n"
+msgstr "%P%F: başlangıç adresi atanamadı\n"
-#: ldlang.c:3408
+#: ldlang.c:3473
msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n"
-msgstr "%P: uyarý: giriþ sembolü %s bulunamadý; öntanýmlý %V kullanýlýyor\n"
+msgstr "%P: uyarı: giriş sembolü %s bulunamadı; öntanımlı %V kullanılıyor\n"
-#: ldlang.c:3418
+#: ldlang.c:3483
msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n"
-msgstr "%P: uyarý: giriþ sembolü %s bulunamadý; baþlangýç adresi atanmýyor\n"
+msgstr "%P: uyarı: giriş sembolü %s bulunamadı; başlangıç adresi atanmıyor\n"
-#: ldlang.c:3460
+#: ldlang.c:3525
msgid "%P: warning: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n"
-msgstr "%1$P: uyarý: `%3$B' girdi dosyasýnýn platformu %2$s, %4$s çýktýsýyla uyumlu deðil\n"
+msgstr "%1$P: uyarı: `%3$B' girdi dosyasının platformu %2$s, %4$s çıktısıyla uyumlu değil\n"
-#: ldlang.c:3478
+#: ldlang.c:3538
+msgid "%P%F: Relocatable linking with relocations from format %s (%B) to format %s (%B) is not supported\n"
+msgstr "%P%F: %s (%B) biçeminden yerdeğişimlerle %s (%B) biçemine yerdeğiştirebilen bağlanma desteklenmiyor\n"
+
+#: ldlang.c:3558
msgid "%E%X: failed to merge target specific data of file %B\n"
-msgstr "%E%X: %B dosyasýndaki hedefe özel veri birleþtirilemedi\n"
+msgstr "%E%X: %B dosyasındaki hedefe özel veri birleştirilemedi\n"
-#: ldlang.c:3565
+#: ldlang.c:3647
msgid "\nAllocating common symbols\n"
-msgstr "\nOrtak sembollere bellek ayrýlýyor\n"
+msgstr "\nOrtak sembollere bellek ayrılıyor\n"
-#: ldlang.c:3566
+#: ldlang.c:3648
msgid "Common symbol size file\n\n"
msgstr "Ortak sembol boy dosya\n\n"
#. This message happens when using the
#. svr3.ifile linker script, so I have
#. disabled it.
-#: ldlang.c:3648
+#: ldlang.c:3730
msgid "%P: no [COMMON] command, defaulting to .bss\n"
-msgstr "%P: [ORTAK] komutu yok, öntanýmlý .bss kullanýlýyor\n"
+msgstr "%P: [ORTAK] komutu yok, öntanımlı .bss kullanılıyor\n"
-#: ldlang.c:3707
+#: ldlang.c:3789
msgid "%P%F: invalid syntax in flags\n"
-msgstr "%P%F: bayraklarda geçersiz sözdizimi\n"
+msgstr "%P%F: bayraklarda geçersiz sözdizimi\n"
-#: ldlang.c:4296
+#: ldlang.c:4390
msgid "%P%Fmultiple STARTUP files\n"
-msgstr "%P%Fbirden fazla BAÞLANGIÇ dosyasý\n"
+msgstr "%P%Fbirden fazla BAŞLANGIÇ dosyası\n"
-#: ldlang.c:4566
+#: ldlang.c:4658
msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n"
-msgstr "%F%P: bfd_record_phdr baþarýsýz: %E\n"
+msgstr "%F%P: bfd_record_phdr başarısız: %E\n"
-#: ldlang.c:4585
+#: ldlang.c:4677
msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n"
-msgstr "%X%P: `%s' bölümü var olmayan phdr `%s'a atanmýþ\n"
+msgstr "%X%P: `%s' bölümü var olmayan phdr `%s'a atanmış\n"
-#: ldlang.c:4893
+#: ldlang.c:5003
msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n"
-msgstr "%X%P: sürüm bilgisinde bilinmeyen `%s' dili\n"
+msgstr "%X%P: sürüm bilgisinde bilinmeyen `%s' dili\n"
-#: ldlang.c:4942
+#: ldlang.c:5055
+msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n"
+msgstr "%X%P: anonim sürüm etiketi diğer sürüm etiketleri ile birleştirilemez\n"
+
+#: ldlang.c:5062
msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n"
-msgstr "%X%P: birden fazla sürüm etiketi `%s'\n"
+msgstr "%X%P: birden fazla sürüm etiketi `%s'\n"
-#: ldlang.c:4955 ldlang.c:4968
+#: ldlang.c:5075 ldlang.c:5088
msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n"
-msgstr "%X%P: sürüm bilgisinde birden fazla `%s' ifadesi\n"
+msgstr "%X%P: sürüm bilgisinde birden fazla `%s' ifadesi\n"
-#: ldlang.c:5005
+#: ldlang.c:5130
msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n"
-msgstr "%X%P: sürüm baðýmlýlýðý `%s' karþýlanamadý\n"
+msgstr "%X%P: sürüm bağımlılığı `%s' karşılanamadı\n"
-#: ldlang.c:5027
-msgid "%X%P: unable to read .exports section contents"
-msgstr "%X%P: .exports bölümünün içeriði okunamadý"
+#: ldlang.c:5152
+msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n"
+msgstr "%X%P: .exports bölümünün içeriği okunamadı\n"
-#: ldmain.c:192
+#: ldmain.c:195
msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n"
-msgstr "%X%P: BFD öntanýmlý hedefi `%s' olarak atanamadý: %E\n"
+msgstr "%X%P: BFD öntanımlı hedefi `%s' olarak atanamadı: %E\n"
-#: ldmain.c:268
+#: ldmain.c:284
msgid "%P%F: -r and --mpc860c0 may not be used together\n"
-msgstr "%P%F: -r ve --mpc860c0 beraber kullanýlamaz\n"
+msgstr "%P%F: -r ve --mpc860c0 beraber kullanılamaz\n"
-#: ldmain.c:270
+#: ldmain.c:286
msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
-msgstr "%P%F: --relax ve -r beraber kullanýlamaz\n"
+msgstr "%P%F: --relax ve -r beraber kullanılamaz\n"
-#: ldmain.c:272
+#: ldmain.c:288
msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n"
-msgstr "%P%F: -r ve -shared beraber kullanýlamaz\n"
+msgstr "%P%F: -r ve -shared beraber kullanılamaz\n"
+
+#: ldmain.c:294
+msgid "%P%F: -F may not be used without -shared\n"
+msgstr "%P%F: -F, -shared olmaksızın kullanılamaz\n"
-#: ldmain.c:301
-msgid "using internal linker script:\n"
-msgstr "iç baðlayýcý betiði kullanýlýyor:\n"
+#: ldmain.c:296
+msgid "%P%F: -f may not be used without -shared\n"
+msgstr "%P%F: -f, -shared olmaksızın kullanılamaz\n"
-#: ldmain.c:320
+#: ldmain.c:334
+#, c-format
+msgid "using %s linker script:\n"
+msgstr "iç bağlayıcı betiği %s kullanılıyor:\n"
+
+#: ldmain.c:369
msgid "%P%F: no input files\n"
-msgstr "%P%F: girdi dosyasý yok\n"
+msgstr "%P%F: girdi dosyası yok\n"
-#: ldmain.c:325
+#: ldmain.c:374
msgid "%P: mode %s\n"
msgstr "%P: %s kipi\n"
-#: ldmain.c:342
+#: ldmain.c:391
msgid "%P%F: cannot open map file %s: %E\n"
-msgstr "%P%F: Eþleme dosyasý %s açýlamadý: %E\n"
+msgstr "%P%F: Eşleme dosyası %s açılamadı: %E\n"
-#: ldmain.c:389
+#: ldmain.c:438
msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n"
-msgstr "%P: baðlama hatalarý bulundu, `%s' uygulamasý siliniyor\n"
+msgstr "%P: bağlama hataları bulundu, `%s' uygulaması siliniyor\n"
-#: ldmain.c:400
+#: ldmain.c:449
msgid "%F%B: final close failed: %E\n"
-msgstr "%F%B: son kapatma baþarýsýz: %E\n"
+msgstr "%F%B: son kapatma başarısız: %E\n"
-#: ldmain.c:424
+#: ldmain.c:473
msgid "%X%P: unable to open for source of copy `%s'\n"
-msgstr "%X%P: `%s' kopyasýnýn kaynaðý açýlamadý\n"
+msgstr "%X%P: `%s' kopyasının kaynağı açılamadı\n"
-#: ldmain.c:426
+#: ldmain.c:475
msgid "%X%P: unable to open for destination of copy `%s'\n"
-msgstr "%X%P: `%s' kopyasý için hedef açýlamadý\n"
+msgstr "%X%P: `%s' kopyası için hedef açılamadı\n"
-#: ldmain.c:432
+#: ldmain.c:481
msgid "%P: Error writing file `%s'\n"
-msgstr "%P: `%s' dosyasý yazýlýrken hata oluþtu\n"
+msgstr "%P: `%s' dosyası yazılırken hata oluştu\n"
-#: ldmain.c:438 pe-dll.c:1097
+#: ldmain.c:487 pe-dll.c:1442
#, c-format
msgid "%P: Error closing file `%s'\n"
-msgstr "%P: `%s' dosyasý kapatýlýrken hata oluþtu\n"
+msgstr "%P: `%s' dosyası kapatılırken hata oluştu\n"
-#: ldmain.c:455
+#: ldmain.c:504
#, c-format
msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n"
-msgstr "%s: Baðlanmada geçen toplam süre: %ld.%06ld\n"
+msgstr "%s: Bağlanmada geçen toplam süre: %ld.%06ld\n"
-#: ldmain.c:458
+#: ldmain.c:507
#, c-format
msgid "%s: data size %ld\n"
msgstr "%s: veri boyu %ld\n"
-#: ldmain.c:499
+#: ldmain.c:548
msgid "%P%F: missing argument to -m\n"
-msgstr "%P%F: -m için argüman eksik\n"
+msgstr "%P%F: -m için argüman eksik\n"
-#: ldmain.c:624 ldmain.c:645 ldmain.c:676
+#: ldmain.c:676 ldmain.c:697 ldmain.c:728
msgid "%P%F: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
-msgstr "%P%F: bfd_hash_table_init baþarýsýz: %E\n"
+msgstr "%P%F: bfd_hash_table_init başarısız: %E\n"
-#: ldmain.c:629 ldmain.c:648
+#: ldmain.c:681 ldmain.c:700
msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
-msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup baþarýsýz: %E\n"
+msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup başarısız: %E\n"
-#: ldmain.c:663
+#: ldmain.c:715
msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n"
msgstr "%X%P: hata: duplicate retain-symbols-file\n"
-#: ldmain.c:707
+#: ldmain.c:759
msgid "%P%F: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n"
-msgstr "%P%F: yerleþtirme için bfd_hash_lookup baþarýsýz: %E\n"
+msgstr "%P%F: yerleştirme için bfd_hash_lookup başarısız: %E\n"
-#: ldmain.c:712
+#: ldmain.c:764
msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n"
-msgstr "%P: `-retain-symbols-file' seçeneði `-s' and `-S' seçeneklerinin yerine geçer\n"
-
-#: ldmain.c:788
-msgid "Archive member included"
-msgstr "Arþiv öðesi içerildi"
+msgstr "%P: `-retain-symbols-file' seçeneği `-s' and `-S' seçeneklerinin yerine geçer\n"
-#: ldmain.c:789
-msgid "because of file (symbol)"
-msgstr "dosya yüzünden (sembol)"
+#: ldmain.c:840
+msgid "Archive member included because of file (symbol)\n\n"
+msgstr "Arşiv üyesi dosya yüzünden (sembol) içerildi\n\n"
-#: ldmain.c:860
+#: ldmain.c:911
msgid "%X%C: multiple definition of `%T'\n"
-msgstr "%X%C: `%T' için birden fazla taným\n"
+msgstr "%X%C: `%T' için birden fazla tanım\n"
-#: ldmain.c:863
+#: ldmain.c:914
msgid "%D: first defined here\n"
-msgstr "%D: ilk burada tanýmlanmýþ\n"
+msgstr "%D: ilk burada tanımlanmış\n"
-#: ldmain.c:867
+#: ldmain.c:918
msgid "%P: Disabling relaxation: it will not work with multiple definitions\n"
-msgstr "%P: Gevþetme etkisizleþtirildi: çoklu tanýmlarla beraber çalýþmaz\n"
+msgstr "%P: Gevşetme etkisizleştirildi: çoklu tanımlarla beraber çalışmaz\n"
-#: ldmain.c:898
+#: ldmain.c:949
msgid "%B: warning: definition of `%T' overriding common\n"
-msgstr "%B: uyarý: `%T' tanýmý genelin yerine geçiyor\n"
+msgstr "%B: uyarı: `%T' tanımı genelin yerine geçiyor\n"
-#: ldmain.c:901
+#: ldmain.c:952
msgid "%B: warning: common is here\n"
-msgstr "%B: uyarý: genel burada\n"
+msgstr "%B: uyarı: genel burada\n"
-#: ldmain.c:908
+#: ldmain.c:959
msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by definition\n"
-msgstr "%B: uyarý: taným, `%T'nin genelinin yerine geçti\n"
+msgstr "%B: uyarı: tanım, `%T'nin genelinin yerine geçti\n"
-#: ldmain.c:911
+#: ldmain.c:962
msgid "%B: warning: defined here\n"
-msgstr "%B: uyarý: burada tanýmlanmýþ\n"
+msgstr "%B: uyarı: burada tanımlanmış\n"
-#: ldmain.c:918
+#: ldmain.c:969
msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by larger common\n"
-msgstr "%B: uyarý: Daha büyük genel, `%T'nin genelinin yerine geçti\n"
+msgstr "%B: uyarı: Daha büyük genel, `%T'nin genelinin yerine geçti\n"
-#: ldmain.c:921
+#: ldmain.c:972
msgid "%B: warning: larger common is here\n"
-msgstr "%B: uyarý: daha büyük genel burada\n"
+msgstr "%B: uyarı: daha büyük genel burada\n"
-#: ldmain.c:925
+#: ldmain.c:976
msgid "%B: warning: common of `%T' overriding smaller common\n"
-msgstr "%B: uyarý: `%T'nin geneli daha küçük genelin yerine geçti\n"
+msgstr "%B: uyarı: `%T'nin geneli daha küçük genelin yerine geçti\n"
-#: ldmain.c:928
+#: ldmain.c:979
msgid "%B: warning: smaller common is here\n"
-msgstr "%B: uyarý: daha küçük genel burada\n"
+msgstr "%B: uyarı: daha küçük genel burada\n"
-#: ldmain.c:932
+#: ldmain.c:983
msgid "%B: warning: multiple common of `%T'\n"
-msgstr "%B: uyarý: `%T'nin birden fazla geneli var\n"
+msgstr "%B: uyarı: `%T'nin birden fazla geneli var\n"
-#: ldmain.c:934
+#: ldmain.c:985
msgid "%B: warning: previous common is here\n"
-msgstr "%B: uyarý: bir önceki genel burada\n"
+msgstr "%B: uyarı: bir önceki genel burada\n"
-#: ldmain.c:955 ldmain.c:994
+#: ldmain.c:1006 ldmain.c:1045
msgid "%P: warning: global constructor %s used\n"
-msgstr "%P: uyarý: evrensel kurucu %s kullanýldý\n"
+msgstr "%P: uyarı: evrensel kurucu %s kullanıldı\n"
-#: ldmain.c:1004
+#: ldmain.c:1055
msgid "%P%F: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n"
-msgstr "%P%F: BFD arkayüz hatasý: BFD_RELOC_CTOR desteklenmiyor\n"
+msgstr "%P%F: BFD arkayüz hatası: BFD_RELOC_CTOR desteklenmiyor\n"
-#: ldmain.c:1188
+#: ldmain.c:1239
msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
-msgstr "%F%P: bfd_hash_table_init baþarýsýz: %E\n"
+msgstr "%F%P: bfd_hash_table_init başarısız: %E\n"
-#: ldmain.c:1195
+#: ldmain.c:1246
msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
-msgstr "%F%P: bfd_hash_lookup baþarýsýz: %E\n"
+msgstr "%F%P: bfd_hash_lookup başarısız: %E\n"
-#: ldmain.c:1215
+#: ldmain.c:1266
msgid "%C: undefined reference to `%T'\n"
-msgstr "%C: `%T'ye tanýmsýz baþvuru\n"
+msgstr "%C: `%T'ye tanımsız başvuru\n"
-#: ldmain.c:1221
+#: ldmain.c:1272
msgid "%D: more undefined references to `%T' follow\n"
-msgstr "%D: `%T'ye baþka tanýmsýz baþvurular aþaðýda\n"
+msgstr "%D: `%T'ye başka tanımsız başvurular aşağıda\n"
-#: ldmain.c:1228
+#: ldmain.c:1279
msgid "%B: undefined reference to `%T'\n"
-msgstr "%B: `%T'ye tanýmsýz baþvuru\n"
+msgstr "%B: `%T'ye tanımsız başvuru\n"
-#: ldmain.c:1234
+#: ldmain.c:1285
msgid "%B: more undefined references to `%T' follow\n"
-msgstr "%B: `%T'ye baþka tanýmsýz baþvurular aþaðýda\n"
+msgstr "%B: `%T'ye başka tanımsız başvurular aşağıda\n"
-#: ldmain.c:1254 ldmain.c:1275 ldmain.c:1294
+#: ldmain.c:1305 ldmain.c:1326 ldmain.c:1345
msgid "%P%X: generated"
-msgstr "%P%X: oluþturuldu"
+msgstr "%P%X: oluÅŸturuldu"
-#: ldmain.c:1257
+#: ldmain.c:1308
msgid " relocation truncated to fit: %s %T"
-msgstr " yer deðiþim sýðmasý için budandý: %s %T"
+msgstr " yer değişim sığması için budandı: %s %T"
-#: ldmain.c:1278
+#: ldmain.c:1329
#, c-format
msgid "dangerous relocation: %s\n"
-msgstr "tehlikeli yerdeðiþim: %s\n"
+msgstr "tehlikeli yerdeÄŸiÅŸim: %s\n"
-#: ldmain.c:1297
+#: ldmain.c:1348
msgid " reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n"
-msgstr " yer deðiþim, çýktýlanmayan `%T' sembolüne referans veriyor\n"
+msgstr " yer değişim, çıktılanmayan `%T' sembolüne referans veriyor\n"
-#: ldmisc.c:178
+#: ldmisc.c:176
msgid "no symbol"
msgstr "sembol yok"
-#: ldmisc.c:242
+#: ldmisc.c:240
#, c-format
msgid "built in linker script:%u"
-msgstr "yerleþik baðlayýcý betiði:%u"
+msgstr "yerleşik bağlayıcı betiği:%u"
-#: ldmisc.c:292 ldmisc.c:296
+#: ldmisc.c:290 ldmisc.c:294
msgid "%B%F: could not read symbols\n"
-msgstr "%B%F: semboller okunamadý\n"
+msgstr "%B%F: semboller okunamadı\n"
#. We use abfd->filename in this initial line,
#. in case filename is a .h file or something
#. similarly unhelpful.
-#: ldmisc.c:332
+#: ldmisc.c:330
msgid "%B: In function `%T':\n"
-msgstr "%B: `%T' Ýþlevinde:\n"
+msgstr "%B: `%T' Ä°ÅŸlevinde:\n"
-#: ldmisc.c:464
+#: ldmisc.c:439
msgid "%F%P: internal error %s %d\n"
-msgstr "%F%P: iç hata %s %d\n"
+msgstr "%F%P: iç hata %s %d\n"
-#: ldmisc.c:550
+#: ldmisc.c:489
msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d in %s\n"
-msgstr "%1$P: iç hata: %4$s içinde %3$d satýrý %2$s'da durduruldu\n"
+msgstr "%1$P: iç hata: %4$s içinde %3$d satırı %2$s'da durduruldu\n"
-#: ldmisc.c:553
+#: ldmisc.c:492
msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d\n"
-msgstr "%P: iç hata: %s'da, %d satýrýnda durduruldu\n"
+msgstr "%P: iç hata: %s'da, %d satırında durduruldu\n"
-#: ldmisc.c:555
+#: ldmisc.c:494
msgid "%P%F: please report this bug\n"
-msgstr "%P%F: lütfen bu yazýlým hatasýný bildirin\n"
+msgstr "%P%F: lütfen bu yazılım hatasını bildirin\n"
-#: ldver.c:39
+#. Output for noisy == 2 is intended to follow the GNU standards.
+#: ldver.c:38
#, c-format
-msgid "GNU ld version %s (with BFD %s)\n"
-msgstr "GNU ld sürüm %s (BFD %s ile)\n"
+msgid "GNU ld version %s\n"
+msgstr "GNU ld sürüm %s\n"
+
+#: ldver.c:42
+msgid "Copyright 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Telif Hakkı 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
+
+#: ldver.c:43
+msgid ""
+"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
+"the GNU General Public License. This program has absolutely no warranty.\n"
+msgstr ""
+"Bu, bir serbest yazılımdır; GNU Genel Kamu Lisansı koşulları altında değişiklik\n"
+"yapabilir ve/veya yeniden dağıtabilirsiniz. \n"
+"Bu yazılımın herhangi bir garantisi yoktur.\n"
-#: ldver.c:46 lexsup.c:961
+#: ldver.c:52
msgid " Supported emulations:\n"
-msgstr " Desteklenen öykünümler:\n"
+msgstr " Desteklenen öykünümler:\n"
#: ldwrite.c:59 ldwrite.c:195
msgid "%P%F: bfd_new_link_order failed\n"
-msgstr "%P%F: bfd_new_link_order baþarýsýz\n"
+msgstr "%P%F: bfd_new_link_order başarısız\n"
#: ldwrite.c:321
msgid "%F%P: clone section failed: %E\n"
-msgstr "%F%P: bölümü çoðaltmak baþarýsýz : %E\n"
+msgstr "%F%P: bölümü çoğaltmak başarısız : %E\n"
#: ldwrite.c:360
#, c-format
msgid "%8x something else\n"
-msgstr "%8x baþka bir þey\n"
+msgstr "%8x baÅŸka bir ÅŸey\n"
#: ldwrite.c:543
msgid "%F%P: final link failed: %E\n"
-msgstr "%F%P: son baðlama baþarýsýz: %E\n"
+msgstr "%F%P: son bağlama başarısız: %E\n"
-#: lexsup.c:159 lexsup.c:250
+#: lexsup.c:175 lexsup.c:270
msgid "KEYWORD"
-msgstr "ANAHTARSÖZ"
+msgstr "ANAHTARSÖZ"
-#: lexsup.c:159
+#: lexsup.c:175
msgid "Shared library control for HP/UX compatibility"
-msgstr "HP/UX uyumluluðu için paylaþýmlý kitaplýk kontrolü"
+msgstr "HP/UX uyumluluğu için paylaşımlı kitaplık kontrolü"
-#: lexsup.c:162
+#: lexsup.c:178
msgid "ARCH"
msgstr "PLATFORM"
-#: lexsup.c:162
+#: lexsup.c:178
msgid "Set architecture"
msgstr "Platformu belirler"
-#: lexsup.c:164 lexsup.c:315
+#: lexsup.c:180 lexsup.c:337
msgid "TARGET"
msgstr "HEDEF"
-#: lexsup.c:164
+#: lexsup.c:180
msgid "Specify target for following input files"
-msgstr "Aþaðýdaki girdi dosyalarý için hedef belirler"
+msgstr "Aşağıdaki girdi dosyaları için hedef belirler"
-#: lexsup.c:166 lexsup.c:205 lexsup.c:217 lexsup.c:226 lexsup.c:297
-#: lexsup.c:322 lexsup.c:360
+#: lexsup.c:182 lexsup.c:223 lexsup.c:235 lexsup.c:244 lexsup.c:315
+#: lexsup.c:344 lexsup.c:384
msgid "FILE"
msgstr "DOSYA"
-#: lexsup.c:166
+#: lexsup.c:182
msgid "Read MRI format linker script"
-msgstr "MRI biçeminde baðlayýcý betiði okur"
+msgstr "MRI biçeminde bağlayıcı betiği okur"
-#: lexsup.c:168
+#: lexsup.c:184
msgid "Force common symbols to be defined"
-msgstr "genel sembollerin tanýmlý olmasýný þart koþar"
+msgstr "genel sembollerin tanımlı olmasını şart koşar"
-#: lexsup.c:172 lexsup.c:350 lexsup.c:352 lexsup.c:354
+#: lexsup.c:188 lexsup.c:374 lexsup.c:376 lexsup.c:378
msgid "ADDRESS"
msgstr "ADRES"
-#: lexsup.c:172
+#: lexsup.c:188
msgid "Set start address"
-msgstr "Baþlangýç adresini atar"
+msgstr "Başlangıç adresini atar"
-#: lexsup.c:174
+#: lexsup.c:190
msgid "Export all dynamic symbols"
-msgstr "Bütün dinamik sembolleri ihraç eder"
+msgstr "Bütün dinamik sembolleri ihraç eder"
-#: lexsup.c:176
+#: lexsup.c:192
msgid "Link big-endian objects"
-msgstr "Büyük sonlu nesneleri baðlar"
+msgstr "Büyük sonlu nesneleri bağlar"
-#: lexsup.c:178
+#: lexsup.c:194
msgid "Link little-endian objects"
-msgstr "Küçük-sonlu nesneleri baðlar"
+msgstr "Küçük-sonlu nesneleri bağlar"
-#: lexsup.c:180 lexsup.c:183
+#: lexsup.c:196 lexsup.c:199
msgid "SHLIB"
msgstr "SHLIB"
-#: lexsup.c:180
+#: lexsup.c:196
msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table"
-msgstr "Paylaþýmlý nesne sembol tablosu için ikincil filtre"
+msgstr "Paylaşımlı nesne sembol tablosu için ikincil filtre"
-#: lexsup.c:183
+#: lexsup.c:199
msgid "Filter for shared object symbol table"
-msgstr "Paylaþýmlý nesne sembol tablosu için filtre"
+msgstr "Paylaşımlı nesne sembol tablosu için filtre"
-#: lexsup.c:185
+#: lexsup.c:201
msgid "Ignored"
-msgstr "Gözardý edilmiþ"
+msgstr "Gözardı edilmiş"
-#: lexsup.c:187
+#: lexsup.c:203
msgid "SIZE"
msgstr "BOYUT"
-#: lexsup.c:187
+#: lexsup.c:203
msgid "Small data size (if no size, same as --shared)"
-msgstr "Küçük veri boyu (eðer boy belirtilmemiþse, --shared ile ayný)"
+msgstr "Küçük veri boyu (eğer boy belirtilmemişse, --shared ile aynı)"
-#: lexsup.c:190
+#: lexsup.c:206
msgid "FILENAME"
-msgstr "DOSYAÝSMÝ"
+msgstr "DOSYAÄ°SMÄ°"
-#: lexsup.c:190
+#: lexsup.c:206
msgid "Set internal name of shared library"
-msgstr "Paylaþýmlý kitaplýðýn iç adýný belirler"
+msgstr "Paylaşımlı kitaplığın iç adını belirler"
-#: lexsup.c:192
+#: lexsup.c:208
+msgid "PROGRAM"
+msgstr "YAZILIM"
+
+#: lexsup.c:208
+msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use"
+msgstr "YAZILIM'ı kullanılacak dinamik bağlayıcı olarak atar"
+
+#: lexsup.c:210
msgid "LIBNAME"
-msgstr "KÝTAPLIKADI"
+msgstr "KÄ°TAPLIKADI"
-#: lexsup.c:192
+#: lexsup.c:210
msgid "Search for library LIBNAME"
-msgstr "KÝTAPLIKADI kitaplýðýný arar"
+msgstr "KİTAPLIKADI kitaplığını arar"
-#: lexsup.c:194
+#: lexsup.c:212
msgid "DIRECTORY"
-msgstr "DÝZÝN"
+msgstr "DÄ°ZÄ°N"
-#: lexsup.c:194
+#: lexsup.c:212
msgid "Add DIRECTORY to library search path"
-msgstr "DÝZÝN'i kitaplýk arama yoluna ekler"
+msgstr "DİZİN'i kitaplık arama yoluna ekler"
-#: lexsup.c:196
+#: lexsup.c:214
msgid "EMULATION"
-msgstr "ÖYKÜNÜM"
+msgstr "ÖYKÜNÜM"
-#: lexsup.c:196
+#: lexsup.c:214
msgid "Set emulation"
-msgstr "Öykünümü belirler"
+msgstr "Öykünümü belirler"
-#: lexsup.c:198
+#: lexsup.c:216
msgid "Print map file on standard output"
-msgstr "Eþleme dosyasýný standart çýktýya yazdýrýr"
+msgstr "Eşleme dosyasını standart çıktıya yazdırır"
-#: lexsup.c:200
+#: lexsup.c:218
msgid "Do not page align data"
msgstr "Veriyi sayfaya hizalamaz"
-#: lexsup.c:202
+#: lexsup.c:220
msgid "Do not page align data, do not make text readonly"
msgstr "Veriyi sayfaya hizalamaz, metni saltokunur yapmaz"
-#: lexsup.c:205
+#: lexsup.c:223
msgid "Set output file name"
-msgstr "Çýktý dosyasý adýný belirler"
+msgstr "Çıktı dosyası adını belirler"
-#: lexsup.c:207
+#: lexsup.c:225
msgid "Optimize output file"
-msgstr "Çýktý dosyasýný eniyiler"
+msgstr "Çıktı dosyasını eniyiler"
-#: lexsup.c:209
+#: lexsup.c:227
msgid "Ignored for SVR4 compatibility"
-msgstr "SVR4 uyumluluðu için yoksayýldý"
+msgstr "SVR4 uyumluluğu için yoksayıldı"
-#: lexsup.c:213
+#: lexsup.c:231
msgid "Generate relocateable output"
-msgstr "Yerdeðiþimli çýktý oluþturur"
+msgstr "Yerdeğişimli çıktı oluşturur"
-#: lexsup.c:217
+#: lexsup.c:235
msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)"
-msgstr "Yalnýz sembolleri baðlar (eðer dizin ise, --rpath ile ayný)"
+msgstr "Yalnız sembolleri bağlar (eğer dizin ise, --rpath ile aynı)"
-#: lexsup.c:220
+#: lexsup.c:238
msgid "Strip all symbols"
-msgstr "Bütün sembolleri soyar"
+msgstr "Bütün sembolleri soyar"
-#: lexsup.c:222
+#: lexsup.c:240
msgid "Strip debugging symbols"
-msgstr "Hata ayýklama sembollerini soyar"
+msgstr "Hata ayıklama sembollerini soyar"
-#: lexsup.c:224
+#: lexsup.c:242
msgid "Trace file opens"
-msgstr "Ýzleme dosyasý açýlýr"
+msgstr "İzleme dosyası açılır"
-#: lexsup.c:226
+#: lexsup.c:244
msgid "Read linker script"
-msgstr "Baðlama betiði okunur"
+msgstr "BaÄŸlama betiÄŸi okunur"
-#: lexsup.c:228 lexsup.c:242 lexsup.c:283 lexsup.c:295 lexsup.c:344
-#: lexsup.c:363 lexsup.c:380
+#: lexsup.c:246 lexsup.c:262 lexsup.c:301 lexsup.c:313 lexsup.c:368
+#: lexsup.c:387 lexsup.c:407
msgid "SYMBOL"
msgstr "SEMBOL"
-#: lexsup.c:228
+#: lexsup.c:246
msgid "Start with undefined reference to SYMBOL"
-msgstr "SEMBOL'e tanýmsýz baþvuru ile baþlýyor"
+msgstr "SEMBOL'e tanımsız başvuru ile başlıyor"
-#: lexsup.c:230
-msgid "Don't merge orphan sections with the same name"
-msgstr "Ayný adlý öksüz bölümleri birleþtirmez"
+#: lexsup.c:248
+msgid "[=SECTION]"
+msgstr "[=BÖLÜM]"
-#: lexsup.c:232
+#: lexsup.c:248
+msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections"
+msgstr "Girdide [BÖLÜM | öksüz] bölümlerini katıştırmaz"
+
+#: lexsup.c:250
msgid "Build global constructor/destructor tables"
-msgstr "Evrensel kurucu/serbestleþtirici tablolarý hazýrlar"
+msgstr "Evrensel kurucu/serbestleştirici tabloları hazırlar"
-#: lexsup.c:234
+#: lexsup.c:252
msgid "Print version information"
-msgstr "Sürüm bilgisini gösterir"
+msgstr "Sürüm bilgisini gösterir"
-#: lexsup.c:236
+#: lexsup.c:254
msgid "Print version and emulation information"
-msgstr "Sürüm ve öykünüm bilgisini gösterir"
+msgstr "Sürüm ve öykünüm bilgisini gösterir"
-#: lexsup.c:238
+#: lexsup.c:256
msgid "Discard all local symbols"
-msgstr "Bütün yerel sembolleri siler"
+msgstr "Bütün yerel sembolleri siler"
-#: lexsup.c:240
-msgid "Discard temporary local symbols"
-msgstr "Geçici yerel sembolleri siler"
+#: lexsup.c:258
+msgid "Discard temporary local symbols (default)"
+msgstr "Geçici yerel sembolleri siler (öntanımlı)"
-#: lexsup.c:242
+#: lexsup.c:260
+msgid "Don't discard any local symbols"
+msgstr "Hiçbir yerel sembolü silmez"
+
+#: lexsup.c:262
msgid "Trace mentions of SYMBOL"
-msgstr "SEMBOL'ün geçtiði yerleri takip eder"
+msgstr "SEMBOL'ün geçtiği yerleri takip eder"
-#: lexsup.c:244 lexsup.c:324 lexsup.c:326
+#: lexsup.c:264 lexsup.c:346 lexsup.c:348
msgid "PATH"
msgstr "YOL"
-#: lexsup.c:244
+#: lexsup.c:264
msgid "Default search path for Solaris compatibility"
-msgstr "Solaris uyumluluðu için öntanýmlý arama yolu"
+msgstr "Solaris uyumluluğu için öntanımlı arama yolu"
-#: lexsup.c:246
+#: lexsup.c:266
msgid "Start a group"
-msgstr "Grup baþlatýr"
+msgstr "Grup başlatır"
-#: lexsup.c:248
+#: lexsup.c:268
msgid "End a group"
-msgstr "Grup sonlandýrýr"
+msgstr "Grup sonlandırır"
-#: lexsup.c:250
+#: lexsup.c:270
msgid "Ignored for SunOS compatibility"
-msgstr "SunOS uyumluluðu için yoksayýldý"
+msgstr "SunOS uyumluluğu için yoksayıldı"
-#: lexsup.c:252
+#: lexsup.c:272
msgid "Link against shared libraries"
-msgstr "Paylaþýmlý kitaplýklara baðlanýr"
+msgstr "Paylaşımlı kitaplıklara bağlanır"
-#: lexsup.c:258
+#: lexsup.c:278
msgid "Do not link against shared libraries"
-msgstr "Paylaþýmlý kitaplýklara baðlanmaz"
+msgstr "Paylaşımlı kitaplıklara bağlanmaz"
-#: lexsup.c:266
+#: lexsup.c:286
msgid "Bind global references locally"
-msgstr "Evrensel baþvurularý yerel baðlar"
+msgstr "Evrensel başvuruları yerel bağlar"
-#: lexsup.c:268
+#: lexsup.c:288
msgid "Check section addresses for overlaps (default)"
-msgstr "(öntanýmlý) Bölüm adreslerini örtüþme için kontrol eder"
+msgstr "(öntanımlı) Bölüm adreslerini örtüşme için kontrol eder"
-#: lexsup.c:270
+#: lexsup.c:290
msgid "Do not check section addresses for overlaps"
-msgstr "Bölüm adreslerini örtüþme için kontrol etmez"
+msgstr "Bölüm adreslerini örtüşme için kontrol etmez"
-#: lexsup.c:273
+#: lexsup.c:293
msgid "Output cross reference table"
-msgstr "Çapraz baþvuru tablosunu çýktýlar"
+msgstr "Çapraz başvuru tablosunu çıktılar"
-#: lexsup.c:275
+#: lexsup.c:295
msgid "SYMBOL=EXPRESSION"
-msgstr "SEMBOL=ÝFADE"
+msgstr "SEMBOL=Ä°FADE"
-#: lexsup.c:275
+#: lexsup.c:295
msgid "Define a symbol"
-msgstr "Sembol tanýmlar"
+msgstr "Sembol tanımlar"
-#: lexsup.c:277
+#: lexsup.c:297
msgid "[=STYLE]"
msgstr "[=TARZ]"
-#: lexsup.c:277
+#: lexsup.c:297
msgid "Demangle symbol names [using STYLE]"
-msgstr "[TARZ kullanarak] sembol isimlerini düzeltir"
-
-#: lexsup.c:279
-msgid "PROGRAM"
-msgstr "YAZILIM"
-
-#: lexsup.c:279
-msgid "Set the dynamic linker to use"
-msgstr "Dinamik baðlayýcýyý YAZILIM'ý kullanmaya atar"
+msgstr "[TARZ kullanarak] sembol isimlerini düzeltir"
-#: lexsup.c:281
+#: lexsup.c:299
msgid "Generate embedded relocs"
-msgstr "Gömülü yerdeðiþimler oluþturur"
+msgstr "Gömülü yerdeğişimler oluşturur"
-#: lexsup.c:283
+#: lexsup.c:301
msgid "Call SYMBOL at unload-time"
-msgstr "Boþaltma zamanýnda SEMBOL'ü çaðýrýr"
+msgstr "Boşaltma zamanında SEMBOL'ü çağırır"
-#: lexsup.c:285
+#: lexsup.c:303
msgid "Force generation of file with .exe suffix"
-msgstr "Dosyanýn .exe soneki ile oluþturulmasýný saðlar"
+msgstr "Dosyanın .exe soneki ile oluşturulmasını sağlar"
-#: lexsup.c:287
+#: lexsup.c:305
msgid "Remove unused sections (on some targets)"
-msgstr "(Bazý hedeflerde) kullanýlmayan bölümleri siler"
+msgstr "(Bazı hedeflerde) kullanılmayan bölümleri siler"
-#: lexsup.c:290
+#: lexsup.c:308
msgid "Don't remove unused sections (default)"
-msgstr "(öntanýmlý) Kullanýlmayan bölümleri silmez"
+msgstr "(öntanımlı) Kullanılmayan bölümleri silmez"
-#: lexsup.c:293
+#: lexsup.c:311
msgid "Print option help"
-msgstr "Seçenek yardýmýný gösterir"
+msgstr "Seçenek yardımını gösterir"
-#: lexsup.c:295
+#: lexsup.c:313
msgid "Call SYMBOL at load-time"
-msgstr "Yükleme sýrasýnda SEMBOL'ü çaðýrýr"
+msgstr "Yükleme sırasında SEMBOL'ü çağırır"
-#: lexsup.c:297
+#: lexsup.c:315
msgid "Write a map file"
-msgstr "Eþleme dosyasý yazdýrýr"
+msgstr "Eşleme dosyası yazdırır"
-#: lexsup.c:299
+#: lexsup.c:317
+msgid "Do not define Common storage"
+msgstr "Ortak depo'yu tanımlamaz"
+
+#: lexsup.c:319
msgid "Do not demangle symbol names"
-msgstr "Sembol isimlerini düzeltmez"
+msgstr "Sembol isimlerini düzeltmez"
-#: lexsup.c:301
+#: lexsup.c:321
msgid "Use less memory and more disk I/O"
-msgstr "Daha az bellek ve daha fazla disk I/O kullanýr"
+msgstr "Daha az bellek ve daha fazla disk I/O kullanır"
-#: lexsup.c:303
+#: lexsup.c:323
msgid "Allow no undefined symbols"
-msgstr "Tanýmsýz sembollere izin vermez"
+msgstr "Tanımsız sembollere izin vermez"
-#: lexsup.c:305
+#: lexsup.c:325
msgid "Allow undefined symbols in shared objects"
-msgstr "Paylaþýmlý nesnelerde tanýmsýz sembollere izin verir"
+msgstr "Paylaşımlı nesnelerde tanımsız sembollere izin verir"
-#: lexsup.c:307
+#: lexsup.c:327
msgid "Don't warn about mismatched input files"
-msgstr "Eþleþmeyen girdi dosyalarý hakkýnda uyarmaz"
+msgstr "Eşleşmeyen girdi dosyaları hakkında uyarmaz"
-#: lexsup.c:309
+#: lexsup.c:329
msgid "Turn off --whole-archive"
-msgstr "--whole-archive seçeneðini etkisizleþtirir"
+msgstr "--whole-archive seçeneğini etkisizleştirir"
-#: lexsup.c:311
+#: lexsup.c:331
msgid "Create an output file even if errors occur"
-msgstr "Hatalar oluþsa bile bir çýktý dosyasý oluþturur"
+msgstr "Hatalar oluşsa bile bir çıktı dosyası oluşturur"
-#: lexsup.c:315
+#: lexsup.c:335
+msgid ""
+"Only use library directories specified on\n"
+"\t\t\t\tthe command line"
+msgstr ""
+"Yalnızca komut satırında belirtilen\n"
+"\t\t\t\tkitaplık dizinlerini kullanır"
+
+#: lexsup.c:337
msgid "Specify target of output file"
-msgstr "Çýktý dosyasýnýn hedefini belirler"
+msgstr "Çıktı dosyasının hedefini belirler"
-#: lexsup.c:317
+#: lexsup.c:339
msgid "Ignored for Linux compatibility"
-msgstr "Linux uyumluluðu için yoksayýldý"
+msgstr "Linux uyumluluğu için yoksayıldı"
-#: lexsup.c:319
+#: lexsup.c:341
msgid "Relax branches on certain targets"
-msgstr "Bazý hedeflerde dallarý gevþetir"
+msgstr "Bazı hedeflerde dalları gevşetir"
-#: lexsup.c:322
+#: lexsup.c:344
msgid "Keep only symbols listed in FILE"
-msgstr "Yalnýzca DOSYA'da belirtilen sembolleri tutar"
+msgstr "Yalnızca DOSYA'da belirtilen sembolleri tutar"
-#: lexsup.c:324
+#: lexsup.c:346
msgid "Set runtime shared library search path"
-msgstr "Çalýþma zamaný paylaþýmlý kitaplýk arama yolunu belirler"
+msgstr "Çalışma zamanı paylaşımlı kitaplık arama yolunu belirler"
-#: lexsup.c:326
+#: lexsup.c:348
msgid "Set link time shared library search path"
-msgstr "Baðlama zamaný paylaþýmlý kitaplýk arama yolunu belirler"
+msgstr "Bağlama zamanı paylaşımlı kitaplık arama yolunu belirler"
-#: lexsup.c:328
+#: lexsup.c:350
msgid "Create a shared library"
-msgstr "Paylaþýmlý kitaplýk oluþturur"
+msgstr "Paylaşımlı kitaplık oluşturur"
-#: lexsup.c:332
+#: lexsup.c:354
msgid "Sort common symbols by size"
-msgstr "Ortak sembolleri boyuta göre sýralar"
+msgstr "Ortak sembolleri boyuta göre sıralar"
+
+#: lexsup.c:358
+msgid "COUNT"
+msgstr "SAYI"
+
+#: lexsup.c:358
+msgid "How many tags to reserve in .dynamic section"
+msgstr "Bir .dynamic bölümde tutulacak etiket sayısı"
-#: lexsup.c:336
+#: lexsup.c:360
msgid "[=SIZE]"
msgstr "[=BOYUT]"
-#: lexsup.c:336
+#: lexsup.c:360
msgid "Split output sections every SIZE octets"
-msgstr "Her BOYUT sekizliðinde çýktý bölümlerini ayýrýr"
+msgstr "Her BOYUT sekizliğinde çıktı bölümlerini ayırır"
-#: lexsup.c:338
+#: lexsup.c:362
msgid "[=COUNT]"
msgstr "[=SAYI]"
-#: lexsup.c:338
+#: lexsup.c:362
msgid "Split output sections every COUNT relocs"
-msgstr "Her SAYI yerdeðiþiminde çýktý bölümlerini ayýrýr"
+msgstr "Her SAYI yerdeğişiminde çıktı bölümlerini ayırır"
-#: lexsup.c:340
+#: lexsup.c:364
msgid "Print memory usage statistics"
-msgstr "Bellek kullaným istatistiklerini gösterir"
+msgstr "Bellek kullanım istatistiklerini gösterir"
-#: lexsup.c:342
+#: lexsup.c:366
msgid "Display target specific options"
-msgstr "Hedefe özel seçenekleri gösterir"
+msgstr "Hedefe özel seçenekleri gösterir"
-#: lexsup.c:344
+#: lexsup.c:368
msgid "Do task level linking"
-msgstr "Görev seviyesinde baðlama yapar"
+msgstr "Görev seviyesinde bağlama yapar"
-#: lexsup.c:346
+#: lexsup.c:370
msgid "Use same format as native linker"
-msgstr "Yerel baðlayýcý ile ayný biçemi kullanýr"
+msgstr "Yerel bağlayıcı ile aynı biçemi kullanır"
-#: lexsup.c:348
+#: lexsup.c:372
msgid "SECTION=ADDRESS"
-msgstr "BÖLÜM=ADRES"
+msgstr "BÖLÜM=ADRES"
-#: lexsup.c:348
+#: lexsup.c:372
msgid "Set address of named section"
-msgstr "Ýsimli bölümün adresini belirler"
+msgstr "İsimli bölümün adresini belirler"
-#: lexsup.c:350
+#: lexsup.c:374
msgid "Set address of .bss section"
-msgstr ".bss bölümünün adresini belirler"
+msgstr ".bss bölümünün adresini belirler"
-#: lexsup.c:352
+#: lexsup.c:376
msgid "Set address of .data section"
-msgstr ".data bölümünün adresini belirler"
+msgstr ".data bölümünün adresini belirler"
-#: lexsup.c:354
+#: lexsup.c:378
msgid "Set address of .text section"
-msgstr ".text bölümünün adresini belirler"
+msgstr ".text bölümünün adresini belirler"
-#: lexsup.c:356
+#: lexsup.c:380
msgid "Output lots of information during link"
-msgstr "Baðlama esnasýnda ek bilgi gösterir"
+msgstr "Bağlama esnasında ek bilgi gösterir"
-#: lexsup.c:360
+#: lexsup.c:384
msgid "Read version information script"
-msgstr "Sürüm bilgisi betiðini okur"
+msgstr "Sürüm bilgisi betiğini okur"
-#: lexsup.c:363
+#: lexsup.c:387
msgid ""
"Take export symbols list from .exports, using\n"
"\t\t\t\tSYMBOL as the version."
msgstr ""
-"Ýhraç sembolleri listesini .exports'dan alýr, sürüm olarak\n"
-"\t\t\t\tSEMBOL deðerini kullanýr."
+"İhraç sembolleri listesini .exports'dan alır, sürüm olarak\n"
+"\t\t\t\tSEMBOL değerini kullanır."
-#: lexsup.c:366
+#: lexsup.c:390
msgid "Warn about duplicate common symbols"
-msgstr "Tekrarlanmýþ ortak semboller hakkýnda uyarý verir"
+msgstr "Tekrarlanmış ortak semboller hakkında uyarı verir"
-#: lexsup.c:368
+#: lexsup.c:392
msgid "Warn if global constructors/destructors are seen"
-msgstr "Evrensel kurucu/serbestleþtiriciler bulunursa uyarý verir"
+msgstr "Evrensel kurucu/serbestleştiriciler bulunursa uyarı verir"
-#: lexsup.c:371
+#: lexsup.c:395
msgid "Warn if the multiple GP values are used"
-msgstr "Çoklu GP deðerleri kullanýlýrsa uyarý verir"
+msgstr "Çoklu GP değerleri kullanılırsa uyarı verir"
-#: lexsup.c:373
+#: lexsup.c:397
msgid "Warn only once per undefined symbol"
-msgstr "Her tanýmsýz sembol için bir defa uyarý verir"
+msgstr "Her tanımsız sembol için bir defa uyarı verir"
-#: lexsup.c:375
+#: lexsup.c:399
msgid "Warn if start of section changes due to alignment"
-msgstr "Hizalama sebebi ile bölüm baþlangýcý deðiþirse uyarý verir"
+msgstr "Hizalama sebebi ile bölüm başlangıcı değişirse uyarı verir"
-#: lexsup.c:378
+#: lexsup.c:402
+msgid "Treat warnings as errors"
+msgstr "Uyarıları hata olarak işler"
+
+#: lexsup.c:405
msgid "Include all objects from following archives"
-msgstr "Aþaðýdaki arþivlerdeki tüm nesneleri içerir"
+msgstr "Aşağıdaki arşivlerdeki tüm nesneleri içerir"
-#: lexsup.c:380
+#: lexsup.c:407
msgid "Use wrapper functions for SYMBOL"
-msgstr "SEMBOL için sarmalama iþlevleri kullanýr"
+msgstr "SEMBOL için sarmalama işlevleri kullanır"
-#: lexsup.c:382
+#: lexsup.c:409
msgid "[=WORDS]"
-msgstr "[=SÖZCÜKLER]"
+msgstr "[=SÖZCÜKLER]"
-#: lexsup.c:382
+#: lexsup.c:409
msgid ""
"Modify problematic branches in last WORDS (1-10,\n"
"\t\t\t\tdefault 5) words of a page"
msgstr ""
-"Bir sayfanýn son SÖZCÜKLER sözcüklerindeki (1-10,\n"
-"\t\t\t\töntanýmlý 5) problemli dallarý deðiþtirir"
+"Bir sayfanın son SÖZCÜKLER sözcüklerindeki (1-10,\n"
+"\t\t\t\töntanımlı 5) problemli dalları değiştirir"
-#: lexsup.c:532
-#, c-format
-msgid "%s: use the --help option for usage information\n"
-msgstr "%s: kullaným bilgisi için --help seçeneðini kullanýn\n"
+#: lexsup.c:575
+msgid "%P: unrecognized option '%s'\n"
+msgstr "%P: bilinmeyen `%s' seçeneği\n"
+
+#: lexsup.c:577
+msgid "%P%F: use the --help option for usage information\n"
+msgstr "%P%F: kullanım bilgisi için --help seçeneğini kullanın\n"
-#: lexsup.c:552
+#: lexsup.c:596
msgid "%P%F: unrecognized -a option `%s'\n"
-msgstr "%P%F: bilinmeyen -a seçeneði `%s'\n"
+msgstr "%P%F: bilinmeyen -a seçeneği `%s'\n"
-#: lexsup.c:565
+#: lexsup.c:609
msgid "%P%F: unrecognized -assert option `%s'\n"
-msgstr "%P%F: bilinmeyen -assert seçeneði `%s'\n"
+msgstr "%P%F: bilinmeyen -assert seçeneği `%s'\n"
-#: lexsup.c:608
+#: lexsup.c:652
msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'"
-msgstr "%F%P: bilinmeyen düzeltme tarzý `%s'"
+msgstr "%F%P: bilinmeyen düzeltme tarzı `%s'"
-#: lexsup.c:667
+#: lexsup.c:712
msgid "%P%F: invalid number `%s'\n"
-msgstr "%P%F: geçersiz sayý `%s'\n"
-
-#: lexsup.c:845
+msgstr "%P%F: geçersiz sayı `%s'\n"
+
+#. This can happen if the user put "-rpath,a" on the command
+#. line. (Or something similar. The comma is important).
+#. Getopt becomes confused and thinks that this is a -r option
+#. but it cannot parse the text after the -r so it refuses to
+#. increment the optind counter. Detect this case and issue
+#. an error message here. We cannot just make this a warning,
+#. increment optind, and continue because getopt is too confused
+#. and will seg-fault the next time around.
+#: lexsup.c:810
+msgid "%P%F: bad -rpath option\n"
+msgstr "%P%F: hatalı -rpath seçeneği\n"
+
+#: lexsup.c:908
msgid "%P%F: -shared not supported\n"
msgstr "%P%F: -shared desteklenmiyor\n"
-#: lexsup.c:879
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid argument to option \"--section-start\"\n"
-msgstr "%s: \"--section-start\" seçeneðine geçersiz argüman verilmiþ\n"
-
-#: lexsup.c:890
-#, c-format
-msgid "%s: Missing argument(s) to option \"--section-start\"\n"
-msgstr "%s: \"--section-start\" seçeneðine eksik argüman(lar) verilmiþ\n"
-
-#: lexsup.c:954
-msgid "Copyright 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
-msgstr "Telif Hakký 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#: lexsup.c:940
+msgid "%P%F: invalid argument to option \"--section-start\"\n"
+msgstr "%P%F: \"--section-start\" seçeneğine geçersiz argüman verilmiş\n"
-#: lexsup.c:955
-msgid ""
-"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
-"the GNU General Public License. This program has absolutely no warranty.\n"
-msgstr ""
-"Bu, bir serbest yazýlýmdýr; GNU Genel Kamu Lisansý koþullarý altýnda deðiþiklik\n"
-"yapabilir ve/veya yeniden daðýtabilirsiniz. \n"
-"Bu yazýlýmýn herhangi bir garantisi yoktur.\n"
+#: lexsup.c:946
+msgid "%P%F: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n"
+msgstr "%P%F: \"--section-start\" seçeneğine eksik argüman(lar) verilmiş\n"
-#: lexsup.c:1047
-#, c-format
-msgid "%s: may not nest groups (--help for usage)\n"
-msgstr "%s: gruplar yuvalanamaz (yardým için --help)\n"
+#: lexsup.c:1095
+msgid "%P%F: may not nest groups (--help for usage)\n"
+msgstr "%P%F: gruplar yuvalanamaz (yardım için --help)\n"
-#: lexsup.c:1058
-#, c-format
-msgid "%s: group ended before it began (--help for usage)\n"
-msgstr "%s: grup baþlamadan bitti (yardým için --help)\n"
+#: lexsup.c:1102
+msgid "%P%F: group ended before it began (--help for usage)\n"
+msgstr "%P%F: grup başlamadan bitti (yardım için --help)\n"
-#: lexsup.c:1075
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid argument to option \"mpc860c0\"\n"
-msgstr "%s: \"mpc860c0\" seçeneðine geçersiz argüman\n"
+#: lexsup.c:1116
+msgid "%P%F: invalid argument to option \"mpc860c0\"\n"
+msgstr "%P%F: \"mpc860c0\" seçeneğine geçersiz argüman\n"
-#: lexsup.c:1131
+#: lexsup.c:1171
msgid "%P%F: invalid hex number `%s'\n"
-msgstr "%P%F: geçersiz onaltýlýk sayý `%s'\n"
+msgstr "%P%F: geçersiz onaltılık sayı `%s'\n"
-#: lexsup.c:1143
+#: lexsup.c:1183
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] file...\n"
-msgstr "Kullanýmý: %s [seçenekler] DOSYA...\n"
+msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] DOSYA...\n"
-#: lexsup.c:1145
+#: lexsup.c:1185
msgid "Options:\n"
-msgstr "Seçenekler:\n"
+msgstr "Seçenekler:\n"
#. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the
#. format of the listings below - do not change them.
-#: lexsup.c:1224
+#: lexsup.c:1268
#, c-format
msgid "%s: supported targets:"
msgstr "%s: desteklenen hedefler:"
-#: lexsup.c:1232
+#: lexsup.c:1276
#, c-format
msgid "%s: supported emulations: "
-msgstr "%s: desteklenen öykünümler: "
+msgstr "%s: desteklenen öykünümler: "
-#: lexsup.c:1237
+#: lexsup.c:1281
#, c-format
msgid "%s: emulation specific options:\n"
-msgstr "%s: öykünüme özel seçenekler:\n"
+msgstr "%s: öykünüme özel seçenekler:\n"
-#: lexsup.c:1241
+#: lexsup.c:1285
#, c-format
msgid "Report bugs to %s\n"
msgstr ""
-"Yazýlým hatalarýný %s adresine,\n"
-"çeviri hatalarýný <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine gönderin\n"
+"Yazılım hatalarını %s adresine,\n"
+"çeviri hatalarını <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine gönderin\n"
-#: mri.c:321
+#: mri.c:334
msgid "%P%F: unknown format type %s\n"
-msgstr "%P%F: bilinmeyen biçem türü %s\n"
+msgstr "%P%F: bilinmeyen biçem türü %s\n"
-#: pe-dll.c:146
+#: pe-dll.c:316
#, c-format
msgid "%XUnsupported PEI architecture: %s\n"
msgstr "%XDesteklenmeyen PEI platformu: %s\n"
-#: pe-dll.c:387
+#: pe-dll.c:650
#, c-format
msgid "%XError, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n"
-msgstr "%XHata, %s (%d yerine %d) onluklarý ile tekrarlanmýþ ÝHRAÇ\n"
+msgstr "%XHata, %s (%d yerine %d) onlukları ile tekrarlanmış İHRAÇ\n"
-#: pe-dll.c:394
+#: pe-dll.c:657
#, c-format
msgid "Warning, duplicate EXPORT: %s\n"
-msgstr "Uyarý, tekrarlanmýþ ÝHRAÇ: %s\n"
+msgstr "Uyarı, tekrarlanmış İHRAÇ: %s\n"
-#: pe-dll.c:456
+#: pe-dll.c:721
#, c-format
msgid "%XCannot export %s: symbol not defined\n"
-msgstr "%X%s ihraç edilemedi: sembol tanýmsýz\n"
+msgstr "%X%s ihraç edilemedi: sembol tanımsız\n"
-#: pe-dll.c:462
+#: pe-dll.c:727
#, c-format
msgid "%XCannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n"
-msgstr "%X%s ihraç edilemedi: sembol hatalý türde (%d yerine %d)\n"
+msgstr "%X%s ihraç edilemedi: sembol hatalı türde (%d yerine %d)\n"
-#: pe-dll.c:469
+#: pe-dll.c:734
#, c-format
msgid "%XCannot export %s: symbol not found\n"
-msgstr "%X%s ihraç edilemedi: sembol bulunamadý\n"
+msgstr "%X%s ihraç edilemedi: sembol bulunamadı\n"
-#: pe-dll.c:594
+#: pe-dll.c:849
#, c-format
msgid "%XError, ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n"
-msgstr "%XHata, %d (%s yerine %s) onluðu iki defa kullanýlmýþ\n"
+msgstr "%XHata, %d (%s yerine %s) onluğu iki defa kullanılmış\n"
-#: pe-dll.c:844
+#: pe-dll.c:1160
#, c-format
msgid "%XError: %d-bit reloc in dll\n"
-msgstr "%XHata: dll'de %d-bitlik yerdeðiþim\n"
+msgstr "%XHata: dll'de %d-bitlik yerdeÄŸiÅŸim\n"
-#: pe-dll.c:970
+#: pe-dll.c:1295
#, c-format
msgid "%s: Can't open output def file %s\n"
-msgstr "%s: %s taným dosyasý açýlamadý\n"
+msgstr "%s: %s tanım dosyası açılamadı\n"
-#: pe-dll.c:1092
+#: pe-dll.c:1438
msgid "; no contents available\n"
-msgstr "; içerik yok\n"
+msgstr "; içerik yok\n"
-#: pe-dll.c:1580
+#: pe-dll.c:2107
#, c-format
msgid "%XCan't open .lib file: %s\n"
-msgstr "%X.lib dosyasý açýlamadý: %s\n"
+msgstr "%X.lib dosyası açılamadı: %s\n"
-#: pe-dll.c:1585
+#: pe-dll.c:2112
#, c-format
msgid "Creating library file: %s\n"
-msgstr "Kitaplýk dosyasý oluþturuluyor: %s\n"
+msgstr "Kitaplık dosyası oluşturuluyor: %s\n"