diff options
author | Alan Modra <amodra@gmail.com> | 2010-11-25 06:08:52 +0000 |
---|---|---|
committer | Alan Modra <amodra@gmail.com> | 2010-11-25 06:08:52 +0000 |
commit | 1de34e0afe0fa7c5227f8d7bf51498cada63f583 (patch) | |
tree | 288bb61cffc458747b13605a5109aec7242e963a /ld/po/es.po | |
parent | add44f8d5c5c05e08b11e033127a744d61c26aee (diff) | |
download | fsf-binutils-gdb-1de34e0afe0fa7c5227f8d7bf51498cada63f583.zip fsf-binutils-gdb-1de34e0afe0fa7c5227f8d7bf51498cada63f583.tar.gz fsf-binutils-gdb-1de34e0afe0fa7c5227f8d7bf51498cada63f583.tar.bz2 |
Update translations
Diffstat (limited to 'ld/po/es.po')
-rw-r--r-- | ld/po/es.po | 1071 |
1 files changed, 587 insertions, 484 deletions
diff --git a/ld/po/es.po b/ld/po/es.po index 8c12b14..544e953 100644 --- a/ld/po/es.po +++ b/ld/po/es.po @@ -1,14 +1,14 @@ -# Mensajes en español para ld 2.20.1. +# Mensajes en español para ld 2.20.90. # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the binutils package. # Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ld 2.20.1\n" +"Project-Id-Version: ld 2.20.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-03 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-27 14:01-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-05 11:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-18 12:31-0600\n" "Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -30,15 +30,15 @@ msgstr " --thumb-entry=<sim> Establece el punto de entrada para el símb msgid "Errors encountered processing file %s" msgstr "Se encontraron errores al procesar el fichero %s" -#: emultempl/armcoff.em:190 emultempl/pe.em:1696 +#: emultempl/armcoff.em:190 emultempl/pe.em:1812 msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n" msgstr "%P: aviso: '--thumb-entry %s' se impone a '-e %s'\n" -#: emultempl/armcoff.em:195 emultempl/pe.em:1701 +#: emultempl/armcoff.em:195 emultempl/pe.em:1817 msgid "%P: warning: cannot find thumb start symbol %s\n" msgstr "%P: aviso: no se puede encontrar el símbolo de inicio thumb %s\n" -#: emultempl/pe.em:371 +#: emultempl/pe.em:418 #, c-format msgid " --base_file <basefile> Generate a base file for relocatable DLLs\n" msgstr " --base_file <ficherobase> Genera un fichero base para DLLs reubicables\n" @@ -46,147 +46,157 @@ msgstr " --base_file <ficherobase> Genera un fichero base para DLLs re # DLL son las siglas en inglés de `Biblioteca de Enlace Dinámico'. # El problema es que las siglas en español (BED) no están muy extendidas. # Se dejó `DLL' sin traducir en todas las ocasiones. cfuga -#: emultempl/pe.em:372 +#: emultempl/pe.em:419 #, c-format msgid " --dll Set image base to the default for DLLs\n" msgstr " --dll Establece la imagen base por defecto para las DLLs\n" -#: emultempl/pe.em:373 +#: emultempl/pe.em:420 #, c-format msgid " --file-alignment <size> Set file alignment\n" msgstr " --file-alignment <tamaño> Establece el fichero de alineación\n" -#: emultempl/pe.em:374 +#: emultempl/pe.em:421 #, c-format msgid " --heap <size> Set initial size of the heap\n" msgstr " --heap <tamaño> Establece el tamaño inicial del montón\n" -#: emultempl/pe.em:375 +#: emultempl/pe.em:422 #, c-format msgid " --image-base <address> Set start address of the executable\n" msgstr " --image-base <dirección> Establece la dirección de inicio del ejecutable\n" -#: emultempl/pe.em:376 +#: emultempl/pe.em:423 #, c-format msgid " --major-image-version <number> Set version number of the executable\n" msgstr " --major-image-version <número> Establece el número de versión del ejecutable\n" -#: emultempl/pe.em:377 +#: emultempl/pe.em:424 #, c-format msgid " --major-os-version <number> Set minimum required OS version\n" msgstr " --major-os-version <número> Establece la versión mínima requerida del SO\n" -#: emultempl/pe.em:378 +#: emultempl/pe.em:425 #, c-format msgid " --major-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem version\n" msgstr " --major-subsystem-version <número> Establece la versión mínima requerida del subsistema del SO\n" -#: emultempl/pe.em:379 +#: emultempl/pe.em:426 #, c-format msgid " --minor-image-version <number> Set revision number of the executable\n" msgstr " --minor-image-version <número> Establece el número de revisión del ejecutable\n" -#: emultempl/pe.em:380 +#: emultempl/pe.em:427 #, c-format msgid " --minor-os-version <number> Set minimum required OS revision\n" msgstr " --minor-os-version <número> Establece la revisión mínima requerida del SO\n" -#: emultempl/pe.em:381 +#: emultempl/pe.em:428 #, c-format msgid " --minor-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem revision\n" msgstr " --minor-subsystem-version <número> Establece la revisión mínima requerida del subsistema del SO\n" -#: emultempl/pe.em:382 +#: emultempl/pe.em:429 #, c-format msgid " --section-alignment <size> Set section alignment\n" msgstr " --section-alignment <tamaño> Establece la alineación de la sección\n" -#: emultempl/pe.em:383 +#: emultempl/pe.em:430 #, c-format msgid " --stack <size> Set size of the initial stack\n" msgstr " --stack <size> Establece el tamaño de la pila inicial\n" -#: emultempl/pe.em:384 +#: emultempl/pe.em:431 #, c-format msgid " --subsystem <name>[:<version>] Set required OS subsystem [& version]\n" msgstr " --subsystem <nombre>[:<versión>] Establece el subsistema [y versión] requeridos del SO\n" -#: emultempl/pe.em:385 +#: emultempl/pe.em:432 #, c-format msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n" msgstr " --support-old-code Admite interoperar con código antiguo\n" -#: emultempl/pe.em:386 +#: emultempl/pe.em:433 +#, c-format +msgid " --[no-]leading-underscore Set explicit symbol underscore prefix mode\n" +msgstr " --[no-]leading-underscore Establece el modo explícito de prefijo de símbolo con subrayado\n" + +#: emultempl/pe.em:434 #, c-format msgid " --thumb-entry=<symbol> Set the entry point to be Thumb <symbol>\n" msgstr " --thumb-entry=<símbolo> Establece el punto de entrada para el símbolo Thumb <símbolo>\n" -#: emultempl/pe.em:388 +#: emultempl/pe.em:436 #, c-format msgid " --add-stdcall-alias Export symbols with and without @nn\n" msgstr " --add-stdcall-alias Exporta símbolos con y sin @nn\n" -#: emultempl/pe.em:389 +#: emultempl/pe.em:437 #, c-format msgid " --disable-stdcall-fixup Don't link _sym to _sym@nn\n" msgstr " --disable-stdcall-fixup No enlaza _sym con _sym@nn\n" -#: emultempl/pe.em:390 +#: emultempl/pe.em:438 #, c-format msgid " --enable-stdcall-fixup Link _sym to _sym@nn without warnings\n" msgstr " --enable-stdcall-fixup Enlaza _sym con _sym@nn sin avisos\n" -#: emultempl/pe.em:391 +#: emultempl/pe.em:439 #, c-format msgid " --exclude-symbols sym,sym,... Exclude symbols from automatic export\n" msgstr " --exclude-symbols sim,sim,... Excluye símbolos de la exportación automática\n" -#: emultempl/pe.em:392 +#: emultempl/pe.em:440 +#, c-format +msgid " --exclude-all-symbols Exclude all symbols from automatic export\n" +msgstr " --exclude-all-symbols Excluye todos los símbolos de la exportación automática\n" + +#: emultempl/pe.em:441 #, c-format msgid " --exclude-libs lib,lib,... Exclude libraries from automatic export\n" msgstr " --exclude-libs bib,bib,... Excluye bibliotecas de la exportación automática\n" -#: emultempl/pe.em:393 +#: emultempl/pe.em:442 #, c-format msgid " --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n" msgstr " --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n" -#: emultempl/pe.em:394 +#: emultempl/pe.em:443 #, c-format msgid " Exclude objects, archive members from auto\n" msgstr " Excluye objetos, miembros de archivo de la exportación\n" -#: emultempl/pe.em:395 +#: emultempl/pe.em:444 #, c-format msgid " export, place into import library instead.\n" msgstr " automática, los coloca en la biblioteca de importación.\n" -#: emultempl/pe.em:396 +#: emultempl/pe.em:445 #, c-format msgid " --export-all-symbols Automatically export all globals to DLL\n" msgstr " --export-all-symbols Exporta automáticamente todos los globales a la DLL\n" -#: emultempl/pe.em:397 +#: emultempl/pe.em:446 #, c-format msgid " --kill-at Remove @nn from exported symbols\n" msgstr " --kill-at Elimina @nn de los símbolos exportados\n" -#: emultempl/pe.em:398 +#: emultempl/pe.em:447 #, c-format msgid " --out-implib <file> Generate import library\n" msgstr " --out-implib <fichero> Genera una biblioteca de importación\n" -#: emultempl/pe.em:399 +#: emultempl/pe.em:448 #, c-format msgid " --output-def <file> Generate a .DEF file for the built DLL\n" msgstr " --output-def <fichero> Genera un fichero .DEF para la DLL construida\n" -#: emultempl/pe.em:400 +#: emultempl/pe.em:449 #, c-format msgid " --warn-duplicate-exports Warn about duplicate exports.\n" msgstr " --warn-duplicate-exports Avisa sobre exportaciones duplicadas.\n" -#: emultempl/pe.em:401 +#: emultempl/pe.em:450 #, c-format msgid "" " --compat-implib Create backward compatible import libs;\n" @@ -195,7 +205,7 @@ msgstr "" " --compat-implib Crea bibliotecas de importación compatibles hacia atrás;\n" " crea además __imp_<SÍMBOLO>.\n" -#: emultempl/pe.em:403 +#: emultempl/pe.em:452 #, c-format msgid "" " --enable-auto-image-base Automatically choose image base for DLLs\n" @@ -204,12 +214,12 @@ msgstr "" " --enable-auto-image-base Escoge automáticamente la imagen base para las DLLs\n" " a menos que el usuario especifique una\n" -#: emultempl/pe.em:405 +#: emultempl/pe.em:454 #, c-format msgid " --disable-auto-image-base Do not auto-choose image base. (default)\n" msgstr " --disable-auto-image-base No escoge automáticamente una imagen base. (por defecto)\n" -#: emultempl/pe.em:406 +#: emultempl/pe.em:455 #, c-format msgid "" " --dll-search-prefix=<string> When linking dynamically to a dll without\n" @@ -220,7 +230,7 @@ msgstr "" " biblioteca de importación, usa <cadena><nombrebase>.dll \n" " en lugar de lib<nombrebase>.dll \n" -#: emultempl/pe.em:409 +#: emultempl/pe.em:458 #, c-format msgid "" " --enable-auto-import Do sophistcated linking of _sym to\n" @@ -229,12 +239,12 @@ msgstr "" " --enable-auto-import Hace enlazado sofisticado de _sym a\n" " __imp_sym para las referencias DATA\n" -#: emultempl/pe.em:411 +#: emultempl/pe.em:460 #, c-format msgid " --disable-auto-import Do not auto-import DATA items from DLLs\n" msgstr " --disable-auto-import No importa automáticamente elementos DATA de las DLLs\n" -#: emultempl/pe.em:412 +#: emultempl/pe.em:461 #, c-format msgid "" " --enable-runtime-pseudo-reloc Work around auto-import limitations by\n" @@ -245,7 +255,7 @@ msgstr "" " agregando pseudo-reubicaciones resueltas\n" " al momento de ejecución.\n" -#: emultempl/pe.em:415 +#: emultempl/pe.em:464 #, c-format msgid "" " --disable-runtime-pseudo-reloc Do not add runtime pseudo-relocations for\n" @@ -254,7 +264,7 @@ msgstr "" " --disable-runtime-pseudo-reloc No agrega pseudo-reubicaciones al momento\n" " de ejecución para DATOS autoimportados.\n" -#: emultempl/pe.em:417 +#: emultempl/pe.em:466 #, c-format msgid "" " --enable-extra-pe-debug Enable verbose debug output when building\n" @@ -263,7 +273,7 @@ msgstr "" " --enable-extra-pe-debug Activa la salida de depuración detallada al construir\n" " o enlazar a DLLs (en part. con auto-importación)\n" -#: emultempl/pe.em:420 +#: emultempl/pe.em:469 #, c-format msgid "" " --large-address-aware Executable supports virtual addresses\n" @@ -272,7 +282,7 @@ msgstr "" " --large-address-aware El ejecutable admite direcciones\n" " virtuales mayores a 2 gigabytes\n" -#: emultempl/pe.em:422 +#: emultempl/pe.em:471 #, c-format msgid "" " --enable-long-section-names Use long COFF section names even in\n" @@ -281,7 +291,7 @@ msgstr "" " --enable-long-section-names Usa nombres de sección COFF largos aún\n" " en ficheros de imágenes ejecutables\n" -#: emultempl/pe.em:424 +#: emultempl/pe.em:473 #, c-format msgid "" " --disable-long-section-names Never use long COFF section names, even\n" @@ -290,7 +300,7 @@ msgstr "" " --disable-long-section-names Nunca usa nombres de sección COFF largos,\n" " aún en ficheros objeto\n" -#: emultempl/pe.em:426 +#: emultempl/pe.em:475 #, c-format msgid "" " --dynamicbase\t\t\t Image base address may be relocated using\n" @@ -300,22 +310,22 @@ msgstr "" "\t\t\t\t reubicar usando la disposición aleatoria\n" "\t\t\t\t del espacio de direcciones (en inglés: ASLR)\n" -#: emultempl/pe.em:428 +#: emultempl/pe.em:477 #, c-format msgid " --forceinteg\t\t Code integrity checks are enforced\n" msgstr " --forceinteg\t\t Activa la revisión de integridad de código\n" -#: emultempl/pe.em:429 +#: emultempl/pe.em:478 #, c-format msgid " --nxcompat\t\t Image is compatible with data execution prevention\n" msgstr " --nxcompat\t\t La imagen es compatible con la prevención de ejecución de datos\n" -#: emultempl/pe.em:430 +#: emultempl/pe.em:479 #, c-format msgid " --no-isolation\t\t Image understands isolation but do not isolate the image\n" msgstr " --no-isolation\t\t La imagen entiende aislamiento, pero no aísla la imagen\n" -#: emultempl/pe.em:431 +#: emultempl/pe.em:480 #, c-format msgid "" " --no-seh\t\t\t Image does not use SEH. No SE handler may\n" @@ -324,74 +334,74 @@ msgstr "" " --no-seh\t\t\t La imagen no usa SEH. No se puede llamar\n" "\t\t\t\t un manejador SE en esta imagen\n" -#: emultempl/pe.em:433 +#: emultempl/pe.em:482 #, c-format msgid " --no-bind\t\t\t Do not bind this image\n" msgstr " --no-bind\t\t\t No enlaza esta imagen\n" -#: emultempl/pe.em:434 +#: emultempl/pe.em:483 #, c-format msgid " --wdmdriver\t\t Driver uses the WDM model\n" msgstr " --wdmdriver\t\t El controlador usa el modelo WDB\n" -#: emultempl/pe.em:435 +#: emultempl/pe.em:484 #, c-format -msgid " --tsaware \t\t Image is Terminal Server aware\n" -msgstr " --tsaware \t\t La imagen funciona con Terminal Server\n" +msgid " --tsaware Image is Terminal Server aware\n" +msgstr " --tsaware La imagen funciona con Terminal Server\n" -#: emultempl/pe.em:503 +#: emultempl/pe.em:613 msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n" msgstr "%P: aviso: número de versión erróneo en la opción -subsystem\n" -#: emultempl/pe.em:534 +#: emultempl/pe.em:638 msgid "%P%F: invalid subsystem type %s\n" msgstr "%P%F: tipo de subsistema %s inválido\n" -#: emultempl/pe.em:573 +#: emultempl/pe.em:659 msgid "%P%F: invalid hex number for PE parameter '%s'\n" msgstr "%P%F: número hexadecimal inválido para el parámetro PE '%s'\n" -#: emultempl/pe.em:590 +#: emultempl/pe.em:676 msgid "%P%F: strange hex info for PE parameter '%s'\n" msgstr "%P%F: información hexadecimal extraña para el parámetro PE '%s'\n" -#: emultempl/pe.em:607 +#: emultempl/pe.em:693 #, c-format msgid "%s: Can't open base file %s\n" msgstr "%s: No se puede abrir el fichero base %s\n" -#: emultempl/pe.em:870 +#: emultempl/pe.em:969 msgid "%P: warning, file alignment > section alignment.\n" msgstr "%P: aviso, alineación del fichero > alineación de la sección.\n" -#: emultempl/pe.em:883 +#: emultempl/pe.em:982 msgid "%P: warning: --export-dynamic is not supported for PE targets, did you mean --export-all-symbols?\n" msgstr "%P: aviso: --export-dynamic no se admite para objetivos PE, ¿quiso decir --export-all-symbols?\n" -#: emultempl/pe.em:949 emultempl/pe.em:976 +#: emultempl/pe.em:1058 emultempl/pe.em:1085 #, c-format msgid "Warning: resolving %s by linking to %s\n" msgstr "Aviso: se resuelve %s al enlazar con %s\n" -#: emultempl/pe.em:954 emultempl/pe.em:981 +#: emultempl/pe.em:1063 emultempl/pe.em:1090 msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n" msgstr "Use --enable-stdcall-fixup para desactivar estos avisos\n" -#: emultempl/pe.em:955 emultempl/pe.em:982 +#: emultempl/pe.em:1064 emultempl/pe.em:1091 msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n" msgstr "Use --disable-stdcall-fixup para desactivar estas composturas\n" -#: emultempl/pe.em:1001 +#: emultempl/pe.em:1110 #, c-format msgid "%C: Cannot get section contents - auto-import exception\n" msgstr "%C: No se puede obtener el contenido de la sección - excepción de auto-importación\n" -#: emultempl/pe.em:1041 +#: emultempl/pe.em:1150 #, c-format msgid "Info: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n" msgstr "Información: se resuelve %s al enlazar con %s (auto-importación)\n" -#: emultempl/pe.em:1048 +#: emultempl/pe.em:1157 msgid "" "%P: warning: auto-importing has been activated without --enable-auto-import specified on the command line.\n" "This should work unless it involves constant data structures referencing symbols from auto-imported DLLs.\n" @@ -399,28 +409,28 @@ msgstr "" "%P: aviso: la importación automática se activó sin especificar --enable-auto-import en la línea de órdenes.\n" "Esto debe funcionar a menos que involucre estructuras de datos constantes que referencíen símbolos de DLLs auto-importadas.\n" -#: emultempl/pe.em:1055 emultempl/pe.em:1254 emultempl/pe.em:1460 ldcref.c:490 -#: ldcref.c:588 ldmain.c:1111 ldmisc.c:285 pe-dll.c:683 pe-dll.c:1227 -#: pe-dll.c:1324 +#: emultempl/pe.em:1164 emultempl/pe.em:1369 emultempl/pe.em:1575 ldcref.c:490 +#: ldcref.c:588 ldmain.c:1183 ldmisc.c:286 pe-dll.c:705 pe-dll.c:1253 +#: pe-dll.c:1348 msgid "%B%F: could not read symbols: %E\n" msgstr "%B%F: no se pueden leer símbolos: %E\n" -#: emultempl/pe.em:1135 +#: emultempl/pe.em:1245 msgid "%F%P: cannot perform PE operations on non PE output file '%B'.\n" msgstr "%F%P: no se pueden realizar operaciones PE en el fichero de salida '%B' que no es PE.\n" -#: emultempl/pe.em:1501 +#: emultempl/pe.em:1616 #, c-format msgid "Errors encountered processing file %s\n" msgstr "Se encontraron errores al procesar el fichero %s\n" -#: emultempl/pe.em:1524 +#: emultempl/pe.em:1639 #, c-format msgid "Errors encountered processing file %s for interworking\n" msgstr "Se encontraron errores al procesar el fichero %s para interoperabilidad\n" -#: emultempl/pe.em:1585 ldexp.c:539 ldlang.c:3284 ldlang.c:6649 ldlang.c:6680 -#: ldmain.c:1056 +#: emultempl/pe.em:1701 ldexp.c:542 ldlang.c:3323 ldlang.c:3358 ldlang.c:6804 +#: ldlang.c:6835 ldmain.c:1128 msgid "%P%F: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n" msgstr "%P%F: falló bfd_link_hash_lookup: %E\n" @@ -465,7 +475,7 @@ msgstr "No hay símbolos\n" msgid "%P: symbol `%T' missing from main hash table\n" msgstr "%P: falta el símbolo `%T' de la tabla principal de dispersión\n" -#: ldcref.c:650 ldcref.c:657 ldmain.c:1145 ldmain.c:1152 +#: ldcref.c:650 ldcref.c:657 ldmain.c:1217 ldmain.c:1224 msgid "%B%F: could not read relocs: %E\n" msgstr "%B%F: no se pueden leer las reubicaciones: %E\n" @@ -526,17 +536,21 @@ msgstr "Emulaciones admitidas: " msgid " no emulation specific options.\n" msgstr " no hay opciones específicas de emulación.\n" -#: ldexp.c:352 +#: ldexp.c:313 +msgid "%P: warning: address of `%s' isn't multiple of maximum page size\n" +msgstr "%P: aviso: la dirección de `%s' no es un múltiplo del tamaño máximo de página\n" + +#: ldexp.c:351 #, c-format msgid "%F%S %% by zero\n" msgstr "%F%S %% por cero\n" -#: ldexp.c:360 +#: ldexp.c:359 #, c-format msgid "%F%S / by zero\n" msgstr "%F%S / por cero\n" -#: ldexp.c:553 +#: ldexp.c:552 #, c-format msgid "%X%S: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n" msgstr "%X%S: se referencía el símbolo sin resolución `%s' en la expresión\n" @@ -551,129 +565,133 @@ msgstr "%F%S: se referencía el símbolo sin definir `%s' en la expresión\n" msgid "%F%S: undefined section `%s' referenced in expression\n" msgstr "%F%S: se referencía la sección sin definir `%s' en la expresión\n" -#: ldexp.c:656 ldexp.c:669 +#: ldexp.c:656 ldexp.c:670 #, c-format msgid "%F%S: undefined MEMORY region `%s' referenced in expression\n" msgstr "%F%S: se referencía la región MEMORY sin definir `%s' en la expresión\n" -#: ldexp.c:680 +#: ldexp.c:681 #, c-format msgid "%F%S: unknown constant `%s' referenced in expression\n" msgstr "%F%S: se referencía la constante sin definir `%s' en la expresión\n" -#: ldexp.c:741 +#: ldexp.c:743 #, c-format msgid "%F%S can not PROVIDE assignment to location counter\n" msgstr "%F%S no se puede hacer una asignación PROVIDE al contador de ubicación\n" -#: ldexp.c:755 +#: ldexp.c:757 #, c-format msgid "%F%S invalid assignment to location counter\n" msgstr "%F%S asignación inválida al contador de ubicación\n" -#: ldexp.c:758 +#: ldexp.c:760 #, c-format msgid "%F%S assignment to location counter invalid outside of SECTION\n" msgstr "%F%S asignación al contador de ubicación inválida fuera de SECTION\n" -#: ldexp.c:767 +#: ldexp.c:773 msgid "%F%S cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n" msgstr "%F%S no se puede mover el contador de ubicación hacia atrás (de %V a %V)\n" -#: ldexp.c:806 +#: ldexp.c:812 msgid "%P%F:%s: hash creation failed\n" msgstr "%P%F:%s: falló la creación de la dispersión\n" -#: ldexp.c:1065 ldexp.c:1090 ldexp.c:1149 +#: ldexp.c:1119 ldexp.c:1144 ldexp.c:1204 #, c-format msgid "%F%S: nonconstant expression for %s\n" msgstr "%F%S: la expresión no es constante para %s\n" -#: ldfile.c:137 +#: ldfile.c:141 #, c-format msgid "attempt to open %s failed\n" msgstr "falló el intento de abrir %s\n" -#: ldfile.c:139 +#: ldfile.c:143 #, c-format msgid "attempt to open %s succeeded\n" msgstr "tuvo éxito el intento de abrir %s\n" -#: ldfile.c:145 +#: ldfile.c:149 msgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n" msgstr "%F%P: objetivo BFD inválido `%s'\n" -#: ldfile.c:254 ldfile.c:283 +#: ldfile.c:266 ldfile.c:295 msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n" msgstr "%P: se salta el %s incompatible mientras se busca %s\n" -#: ldfile.c:267 +#: ldfile.c:279 msgid "%F%P: attempted static link of dynamic object `%s'\n" msgstr "%F%P: se intentó el enlazado estático del objeto dinámico `%s'\n" -#: ldfile.c:379 -msgid "%F%P: %s (%s): No such file: %E\n" -msgstr "%F%P: %s (%s): No hay tal fichero: %E\n" +#: ldfile.c:332 ldmain.c:832 +msgid "%P%F: %s: plugin reported error claiming file\n" +msgstr "%P%F: %s: el plugin reportó error al reclamar el fichero\n" + +#: ldfile.c:447 +msgid "%P: cannot find %s (%s): %E\n" +msgstr "%P: no se puede encontrar %s (%s): %E\n" -#: ldfile.c:382 -msgid "%F%P: %s: No such file: %E\n" -msgstr "%F%P: %s No hay tal fichero: %E\n" +#: ldfile.c:450 +msgid "%P: cannot find %s: %E\n" +msgstr "%P: no se puede encontrar %s: %E\n" -#: ldfile.c:412 -msgid "%F%P: cannot find %s inside %s\n" -msgstr "%F%P: no se puede encontrar %s dentro de %s\n" +#: ldfile.c:485 +msgid "%P: cannot find %s inside %s\n" +msgstr "%P: no se puede encontrar %s dentro de %s\n" -#: ldfile.c:415 -msgid "%F%P: cannot find %s\n" -msgstr "%F%P: no se puede encontrar %s\n" +#: ldfile.c:488 +msgid "%P: cannot find %s\n" +msgstr "%P: no se puede encontrar %s\n" -#: ldfile.c:431 ldfile.c:449 +#: ldfile.c:507 ldfile.c:525 #, c-format msgid "cannot find script file %s\n" msgstr "no se puede encontrar el fichero de guión %s\n" -#: ldfile.c:433 ldfile.c:451 +#: ldfile.c:509 ldfile.c:527 #, c-format msgid "opened script file %s\n" msgstr "fichero de guión %s abierto\n" -#: ldfile.c:586 +#: ldfile.c:657 msgid "%P%F: cannot open linker script file %s: %E\n" msgstr "%P%F: no se puede abrir el fichero de guión del enlazador %s: %E\n" -#: ldfile.c:651 +#: ldfile.c:722 msgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n" msgstr "%P%F: no se puede representar la máquina `%s'\n" -#: ldlang.c:1145 ldlang.c:1187 ldlang.c:3014 +#: ldlang.c:1160 ldlang.c:1202 ldlang.c:3048 msgid "%P%F: can not create hash table: %E\n" msgstr "%P%F: no se puede crear la tabla de dispersión: %E\n" -#: ldlang.c:1238 +#: ldlang.c:1253 msgid "%P:%S: warning: redeclaration of memory region `%s'\n" msgstr "%P:%S: aviso: redeclaración de la región de memoria `%s'\n" -#: ldlang.c:1244 +#: ldlang.c:1259 msgid "%P:%S: warning: memory region `%s' not declared\n" msgstr "%P:%S: aviso: no se declaró la región de memoria `%s'\n" -#: ldlang.c:1278 +#: ldlang.c:1293 msgid "%F%P:%S: error: alias for default memory region\n" msgstr "%F%P:%S: aviso: alias para la región de memoria por defecto\n" -#: ldlang.c:1289 +#: ldlang.c:1304 msgid "%F%P:%S: error: redefinition of memory region alias `%s'\n" msgstr "%F%P:%S: aviso: redefinición del alias de la región de memoria '%s'\n" -#: ldlang.c:1296 +#: ldlang.c:1311 msgid "%F%P:%S: error: memory region `%s' for alias `%s' does not exist\n" msgstr "%F%P:%S: aviso: no existe la región de memoria `%s' para el alias `%s'\n" -#: ldlang.c:1348 ldlang.c:1387 +#: ldlang.c:1363 ldlang.c:1402 msgid "%P%F: failed creating section `%s': %E\n" msgstr "%P%F: falló la creación de la sección `%s': %E\n" -#: ldlang.c:1930 +#: ldlang.c:1958 #, c-format msgid "" "\n" @@ -684,7 +702,7 @@ msgstr "" "Secciones de salida descartadas\n" "\n" -#: ldlang.c:1938 +#: ldlang.c:1966 msgid "" "\n" "Memory Configuration\n" @@ -694,23 +712,23 @@ msgstr "" "Configuración de la Memoria\n" "\n" -#: ldlang.c:1940 +#: ldlang.c:1968 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: ldlang.c:1940 +#: ldlang.c:1968 msgid "Origin" msgstr "Origen" -#: ldlang.c:1940 +#: ldlang.c:1968 msgid "Length" msgstr "Longitud" -#: ldlang.c:1940 +#: ldlang.c:1968 msgid "Attributes" msgstr "Atributos" -#: ldlang.c:1980 +#: ldlang.c:2008 #, c-format msgid "" "\n" @@ -721,178 +739,178 @@ msgstr "" "Guión del enlazador y mapa de memoria\n" "\n" -#: ldlang.c:2050 +#: ldlang.c:2074 msgid "%P%F: Illegal use of `%s' section\n" msgstr "%P%F: Uso ilegal de la sección `%s'\n" -#: ldlang.c:2059 +#: ldlang.c:2083 msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s\n" msgstr "%P%F: el formato de salida %s no puede representar la sección llamada %s\n" -#: ldlang.c:2607 +#: ldlang.c:2636 msgid "%B: file not recognized: %E\n" msgstr "%B: no se reconoce el fichero: %E\n" -#: ldlang.c:2608 +#: ldlang.c:2637 msgid "%B: matching formats:" msgstr "%B: formatos coincidentes:" -#: ldlang.c:2615 +#: ldlang.c:2644 msgid "%F%B: file not recognized: %E\n" msgstr "%F%B: no se reconoce el fichero: %E\n" -#: ldlang.c:2685 +#: ldlang.c:2715 msgid "%F%B: member %B in archive is not an object\n" msgstr "%F%B: el miembro %B en el archivo no es un objeto\n" -#: ldlang.c:2696 ldlang.c:2710 +#: ldlang.c:2730 ldlang.c:2744 msgid "%F%B: could not read symbols: %E\n" msgstr "%F%B: no se puede leer símbolos: %E\n" -#: ldlang.c:2984 +#: ldlang.c:3018 msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n" msgstr "%P: aviso: no se puede encontrar ningún objetivo que coincida con los requerimientos de `endianez'\n" -#: ldlang.c:2998 +#: ldlang.c:3032 msgid "%P%F: target %s not found\n" msgstr "%P%F: no se encontró el objetivo %s\n" -#: ldlang.c:3000 +#: ldlang.c:3034 msgid "%P%F: cannot open output file %s: %E\n" msgstr "%P%F: no se puede abrir el fichero de salida %s: %E\n" -#: ldlang.c:3006 +#: ldlang.c:3040 msgid "%P%F:%s: can not make object file: %E\n" msgstr "%P%F:%s: no se puede hacer el fichero objeto: %E\n" -#: ldlang.c:3010 +#: ldlang.c:3044 msgid "%P%F:%s: can not set architecture: %E\n" msgstr "%P%F:%s: no se puede establecer la arquitectura: %E\n" -#: ldlang.c:3151 +#: ldlang.c:3185 msgid "%P: warning: %s contains output sections; did you forget -T?\n" msgstr "%P: aviso: %s contiene secciones de salida. ¿Olvidó -T?\n" -#: ldlang.c:3177 +#: ldlang.c:3215 msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed creating symbol %s\n" msgstr "%P%F: falló bfd_hash_lookup al crear el símbolo %s\n" -#: ldlang.c:3195 +#: ldlang.c:3233 msgid "%P%F: bfd_hash_allocate failed creating symbol %s\n" msgstr "%P%F: falló bfd_hash_allocate al crear el símbolo %s\n" -#: ldlang.c:3574 +#: ldlang.c:3688 msgid "%F%P: %s not found for insert\n" msgstr "%F%P: no se puede encontrar %s para insert\n" -#: ldlang.c:3789 +#: ldlang.c:3903 msgid " load address 0x%V" msgstr " dirección de carga 0x%V" -#: ldlang.c:4061 +#: ldlang.c:4179 msgid "%W (size before relaxing)\n" msgstr "%W (tamaño antes de la relajación)\n" -#: ldlang.c:4152 +#: ldlang.c:4270 #, c-format msgid "Address of section %s set to " msgstr "La dirección de la sección %s se estableció a " -#: ldlang.c:4305 +#: ldlang.c:4423 #, c-format msgid "Fail with %d\n" msgstr "Falló con %d\n" -#: ldlang.c:4589 +#: ldlang.c:4710 msgid "%X%P: section %s loaded at [%V,%V] overlaps section %s loaded at [%V,%V]\n" msgstr "%X%P: la sección %s cargada en [%V,%V] sobreescribe la sección %s cargada en [%V,%V]\n" -#: ldlang.c:4605 +#: ldlang.c:4726 msgid "%X%P: region `%s' overflowed by %ld bytes\n" msgstr "%X%P: la región `%s' se desborda por %ld bytes\n" -#: ldlang.c:4628 +#: ldlang.c:4749 msgid "%X%P: address 0x%v of %B section `%s' is not within region `%s'\n" msgstr "%X%P: la dirección 0x%v de la sección %B %s no está dentro de la región `%s'\n" -#: ldlang.c:4639 +#: ldlang.c:4760 msgid "%X%P: %B section `%s' will not fit in region `%s'\n" msgstr "%X%P: la sección %B `%s' no cabe en la región `%s'\n" -#: ldlang.c:4687 +#: ldlang.c:4816 #, c-format msgid "%F%S: non constant or forward reference address expression for section %s\n" msgstr "%F%S: expresión de dirección de referencia hacia adelante o no constante para la sección %s\n" -#: ldlang.c:4712 +#: ldlang.c:4841 msgid "%P%X: Internal error on COFF shared library section %s\n" msgstr "%P%X: Error interno en la sección de biblioteca compartida COFF %s\n" -#: ldlang.c:4771 +#: ldlang.c:4900 msgid "%P%F: error: no memory region specified for loadable section `%s'\n" msgstr "%P%F: aviso: no se especificó una región de memoria para la sección cargable `%s'\n" -#: ldlang.c:4776 +#: ldlang.c:4905 msgid "%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'\n" msgstr "%P: aviso: no se especificó una región de memoria para la sección cargable `%s'\n" -#: ldlang.c:4798 +#: ldlang.c:4927 msgid "%P: warning: changing start of section %s by %lu bytes\n" msgstr "%P: aviso: se cambia el inicio de la sección %s por %lu bytes\n" -#: ldlang.c:4875 +#: ldlang.c:5004 msgid "%P: warning: dot moved backwards before `%s'\n" msgstr "%P: aviso: el punto se movió hacia atrás antes de `%s'\n" -#: ldlang.c:5048 +#: ldlang.c:5170 msgid "%P%F: can't relax section: %E\n" msgstr "%P%F: no se puede relajar la sección: %E\n" -#: ldlang.c:5370 +#: ldlang.c:5497 msgid "%F%P: invalid data statement\n" msgstr "%F%P: declaración de datos inválida\n" -#: ldlang.c:5403 +#: ldlang.c:5530 msgid "%F%P: invalid reloc statement\n" msgstr "%F%P: declaración de reubicación inválida\n" -#: ldlang.c:5522 +#: ldlang.c:5648 msgid "%P%F: gc-sections requires either an entry or an undefined symbol\n" msgstr "%P%F: las secciones-gc requieren de una entrada o un símbolo indefinido\n" -#: ldlang.c:5547 +#: ldlang.c:5673 msgid "%P%F:%s: can't set start address\n" msgstr "%P%F:%s: no se puede establecer la dirección de inicio\n" -#: ldlang.c:5560 ldlang.c:5579 +#: ldlang.c:5686 ldlang.c:5705 msgid "%P%F: can't set start address\n" msgstr "%P%F: no se puede establecer la dirección de inicio\n" -#: ldlang.c:5572 +#: ldlang.c:5698 msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n" msgstr "%P: aviso: no se puede encontrar el símbolo de entrada %s; se usa por defecto %V\n" -#: ldlang.c:5584 +#: ldlang.c:5710 msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n" msgstr "%P: aviso: no se puede encontrar el símbolo de entrada %s; no se establece la dirección de inicio\n" -#: ldlang.c:5634 +#: ldlang.c:5760 msgid "%P%F: Relocatable linking with relocations from format %s (%B) to format %s (%B) is not supported\n" msgstr "%P%F: No se admite el enlazado reubicable con reubicaciones del formato %s (%B) al formato %s (%B)\n" -#: ldlang.c:5644 +#: ldlang.c:5770 msgid "%P%X: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n" msgstr "%P%X: la arquitectura %s del fichero de entrada `%B' es incompatible con la salida %s\n" -#: ldlang.c:5666 +#: ldlang.c:5792 msgid "%P%X: failed to merge target specific data of file %B\n" msgstr "%P%X: falló la mezcla de datos específicos de objetivo del fichero %B\n" -#: ldlang.c:5737 +#: ldlang.c:5863 msgid "%P%F: Could not define common symbol `%T': %E\n" msgstr "%P%F: No se puede definir el símbolo común `%T': %E\n" -#: ldlang.c:5749 +#: ldlang.c:5875 msgid "" "\n" "Allocating common symbols\n" @@ -900,7 +918,7 @@ msgstr "" "\n" "Se asignan símbolos comunes\n" -#: ldlang.c:5750 +#: ldlang.c:5876 msgid "" "Common symbol size file\n" "\n" @@ -908,154 +926,166 @@ msgstr "" "Símbolo común tamaño fichero\n" "\n" -#: ldlang.c:5891 +#: ldlang.c:6022 msgid "%P%F: invalid syntax in flags\n" msgstr "%P%F: sintaxis inválida en los interruptores\n" -#: ldlang.c:6283 +#: ldlang.c:6415 msgid "%P%F: Failed to create hash table\n" msgstr "%P%F: Falló al crear la tabla de dispersión\n" -#: ldlang.c:6562 +#: ldlang.c:6430 +msgid "%P%F: %s: plugin reported error after all symbols read\n" +msgstr "%P%F: %s: el plugin reportó error después de leer todos los símbolos\n" + +#: ldlang.c:6717 msgid "%P%F: multiple STARTUP files\n" msgstr "%P%F: ficheros STARTUP múltiples\n" -#: ldlang.c:6610 +#: ldlang.c:6765 msgid "%X%P:%S: section has both a load address and a load region\n" msgstr "%X%P:%S: la sección tiene tanto una dirección de carga como una región de carga\n" -#: ldlang.c:6857 +#: ldlang.c:6950 +msgid "%X%P:%S: PHDRS and FILEHDR are not supported when prior PT_LOAD headers lack them\n" +msgstr "%X%P:%S: no se admiten PHDRS y FILEHDR cuando los encabezados PT_LOAD previso no los tienen\n" + +#: ldlang.c:7022 msgid "%F%P: no sections assigned to phdrs\n" msgstr "%F%P: no se asignaron secciones a phdrs\n" -#: ldlang.c:6895 +#: ldlang.c:7060 msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n" msgstr "%F%P: falló bfd_record_phdr: %E\n" -#: ldlang.c:6915 +#: ldlang.c:7080 msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n" msgstr "%X%P: se asignó la sección `%s' al phdr que no existe `%s'\n" -#: ldlang.c:7316 +#: ldlang.c:7481 msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n" msgstr "%X%P: lenguaje `%s' desconocido en la información de la versión\n" -#: ldlang.c:7461 +#: ldlang.c:7626 msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n" msgstr "%X%P: la marca de versión anónima no se puede combinar con otras marcas de versión\n" -#: ldlang.c:7470 +#: ldlang.c:7635 msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n" msgstr "%X%P: marca de versión `%s' duplicada\n" -#: ldlang.c:7491 ldlang.c:7500 ldlang.c:7518 ldlang.c:7528 +#: ldlang.c:7656 ldlang.c:7665 ldlang.c:7683 ldlang.c:7693 msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n" msgstr "%X%P: expresión `%s' duplicada en la información de la versión\n" -#: ldlang.c:7568 +#: ldlang.c:7733 msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n" msgstr "%X%P: no se puede encontrar la dependencia de versión `%s'\n" -#: ldlang.c:7590 +#: ldlang.c:7756 msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n" msgstr "%X%P: no se pueden leer los contenidos de la sección .exports\n" -#: ldmain.c:233 +#: ldmain.c:239 msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n" msgstr "%X%P: no se puede establecer el objetivo BFD por defecto a `%s': %E\n" -#: ldmain.c:300 +#: ldmain.c:307 msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n" msgstr "%P%F: no se pueden usar juntos -r y -shared\n" -#: ldmain.c:343 +#: ldmain.c:350 msgid "%P%F: -F may not be used without -shared\n" msgstr "%P%F: no se puede usar -F sin -shared\n" -#: ldmain.c:345 +#: ldmain.c:352 msgid "%P%F: -f may not be used without -shared\n" msgstr "%P%F: no se puede usar -f sin -shared\n" -#: ldmain.c:393 +#: ldmain.c:400 msgid "using external linker script:" msgstr "se usa el guión externo del enlazador:" -#: ldmain.c:395 +#: ldmain.c:402 msgid "using internal linker script:" msgstr "se usa el guión interno del enlazador:" -#: ldmain.c:429 +#: ldmain.c:436 msgid "%P%F: no input files\n" msgstr "%P%F: no hay ficheros de entrada\n" -#: ldmain.c:433 +#: ldmain.c:440 msgid "%P: mode %s\n" msgstr "%P: modo %s\n" -#: ldmain.c:449 +#: ldmain.c:456 msgid "%P%F: cannot open map file %s: %E\n" msgstr "%P%F: no se puede encontrar el fichero de mapeo %s: %E\n" -#: ldmain.c:481 +#: ldmain.c:485 +msgid "%P: %s: error in plugin cleanup (ignored)\n" +msgstr "%P %s: error en la limpieza de plugin (se descarta)\n" + +#: ldmain.c:494 msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n" msgstr "%P: se encontraron errores de enlace, se borra el ejecutable `%s'\n" -#: ldmain.c:490 +#: ldmain.c:503 msgid "%F%B: final close failed: %E\n" msgstr "%F%B: falló el cerrado final: %E\n" -#: ldmain.c:516 +#: ldmain.c:529 msgid "%X%P: unable to open for source of copy `%s'\n" msgstr "%X%P: no se puede abrir para la fuente de la copia `%s'\n" -#: ldmain.c:519 +#: ldmain.c:532 msgid "%X%P: unable to open for destination of copy `%s'\n" msgstr "%X%P: no se puede abrir para el destino de la copia `%s'\n" -#: ldmain.c:526 +#: ldmain.c:539 msgid "%P: Error writing file `%s'\n" msgstr "%P: Error al escribir el fichero `%s'\n" -#: ldmain.c:531 pe-dll.c:1706 +#: ldmain.c:544 pe-dll.c:1729 #, c-format msgid "%P: Error closing file `%s'\n" msgstr "%P: Error al cerrar el fichero `%s'\n" -#: ldmain.c:547 +#: ldmain.c:560 #, c-format msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n" msgstr "%s: tiempo total de enlazado: %ld.%06ld\n" -#: ldmain.c:550 +#: ldmain.c:563 #, c-format msgid "%s: data size %ld\n" msgstr "%s: tamaño de los datos %ld\n" -#: ldmain.c:633 +#: ldmain.c:646 msgid "%P%F: missing argument to -m\n" msgstr "%P%F: falta el argumento para -m\n" -#: ldmain.c:681 ldmain.c:701 ldmain.c:733 +#: ldmain.c:694 ldmain.c:714 ldmain.c:746 plugin.c:772 msgid "%P%F: bfd_hash_table_init failed: %E\n" msgstr "%P%F: falló bfd_hash_table_init: %E\n" -#: ldmain.c:685 ldmain.c:705 +#: ldmain.c:698 ldmain.c:718 msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed: %E\n" msgstr "%P%F: falló bfd_hash_lookup: %E\n" -#: ldmain.c:719 +#: ldmain.c:732 msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n" msgstr "%X%P: error: fichero de símbolos a retener duplicado\n" -#: ldmain.c:763 +#: ldmain.c:776 msgid "%P%F: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n" msgstr "%P%F: falló bfd_hash_lookup para la inserción: %E\n" -#: ldmain.c:768 +#: ldmain.c:781 msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n" msgstr "%P `-retain-symbols-file' se impone a `-s' y `-S'\n" -#: ldmain.c:833 +#: ldmain.c:895 #, c-format msgid "" "Archive member included because of file (symbol)\n" @@ -1064,180 +1094,180 @@ msgstr "" "Se incluyó el miembro del archivo debido al fichero (símbolo)\n" "\n" -#: ldmain.c:903 +#: ldmain.c:975 msgid "%X%C: multiple definition of `%T'\n" msgstr "%X%C: definiciones múltiples de `%T'\n" -#: ldmain.c:906 +#: ldmain.c:978 msgid "%D: first defined here\n" msgstr "%D: primero se definió aquí\n" -#: ldmain.c:910 +#: ldmain.c:982 msgid "%P: Disabling relaxation: it will not work with multiple definitions\n" msgstr "%P: Se desactiva la relajación: no funcionará con definiciones múltiples\n" # FIXME: Revisar en el código fuente si `common' se refiere a una orden o # se puede sustituir por `común'. cfuga -#: ldmain.c:940 +#: ldmain.c:1012 msgid "%B: warning: definition of `%T' overriding common\n" msgstr "%B: aviso: la definición de `%T' se impone a common\n" -#: ldmain.c:943 +#: ldmain.c:1015 msgid "%B: warning: common is here\n" msgstr "%B: aviso: common está aquí\n" -#: ldmain.c:950 +#: ldmain.c:1022 msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by definition\n" msgstr "%B: aviso: el common de `%T' se sobrepasa por definición\n" -#: ldmain.c:953 +#: ldmain.c:1025 msgid "%B: warning: defined here\n" msgstr "%B: aviso: se definió aquí\n" -#: ldmain.c:960 +#: ldmain.c:1032 msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by larger common\n" msgstr "%B: aviso: el common de `%T' se sobrepasa con un common más grande\n" -#: ldmain.c:963 +#: ldmain.c:1035 msgid "%B: warning: larger common is here\n" msgstr "%B: aviso: el common más grande está aquí\n" -#: ldmain.c:967 +#: ldmain.c:1039 msgid "%B: warning: common of `%T' overriding smaller common\n" msgstr "%B: aviso: el common de `%T' se sobrepasa con un common más pequeño\n" -#: ldmain.c:970 +#: ldmain.c:1042 msgid "%B: warning: smaller common is here\n" msgstr "%B: aviso: el common más pequeño está aquí\n" -#: ldmain.c:974 +#: ldmain.c:1046 msgid "%B: warning: multiple common of `%T'\n" msgstr "%B: aviso: common múltiple de `%T'\n" -#: ldmain.c:976 +#: ldmain.c:1048 msgid "%B: warning: previous common is here\n" msgstr "%B: aviso: el common previo está aquí\n" -#: ldmain.c:996 ldmain.c:1034 +#: ldmain.c:1068 ldmain.c:1106 msgid "%P: warning: global constructor %s used\n" msgstr "%P: aviso: se usó el constructor global %s\n" -#: ldmain.c:1044 +#: ldmain.c:1116 msgid "%P%F: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n" msgstr "%P%F: error del frente trasero de BFD: no se admite BFD_RELOC_CTOR\n" #. We found a reloc for the symbol we are looking for. -#: ldmain.c:1098 ldmain.c:1100 ldmain.c:1102 ldmain.c:1120 ldmain.c:1165 +#: ldmain.c:1170 ldmain.c:1172 ldmain.c:1174 ldmain.c:1192 ldmain.c:1237 msgid "warning: " msgstr "aviso: " -#: ldmain.c:1201 +#: ldmain.c:1273 msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n" msgstr "%F%P: falló bfd_hash_table_init: %E\n" -#: ldmain.c:1208 +#: ldmain.c:1280 msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n" msgstr "%F%P: falló bfd_hash_lookup: %E\n" -#: ldmain.c:1229 +#: ldmain.c:1301 msgid "%X%C: undefined reference to `%T'\n" msgstr "%X%C: referencia a `%T' sin definir\n" -#: ldmain.c:1232 +#: ldmain.c:1304 msgid "%C: warning: undefined reference to `%T'\n" msgstr "%C: aviso: referencia a `%T' sin definir\n" -#: ldmain.c:1238 +#: ldmain.c:1310 msgid "%X%D: more undefined references to `%T' follow\n" msgstr "%X%D: más referencias a `%T' sin definir a continuación\n" -#: ldmain.c:1241 +#: ldmain.c:1313 msgid "%D: warning: more undefined references to `%T' follow\n" msgstr "%D: aviso: más referencias a `%T' sin definir a continuación\n" -#: ldmain.c:1252 +#: ldmain.c:1324 msgid "%X%B: undefined reference to `%T'\n" msgstr "%X%B: referencia a `%T' sin definir\n" -#: ldmain.c:1255 +#: ldmain.c:1327 msgid "%B: warning: undefined reference to `%T'\n" msgstr "%B: aviso: referencia a `%T' sin definir\n" -#: ldmain.c:1261 +#: ldmain.c:1333 msgid "%X%B: more undefined references to `%T' follow\n" msgstr "%X%B: más referencias a `%T' sin definir a continuación\n" -#: ldmain.c:1264 +#: ldmain.c:1336 msgid "%B: warning: more undefined references to `%T' follow\n" msgstr "%B: aviso: más referencias a `%T' sin definir a continuación\n" -#: ldmain.c:1303 +#: ldmain.c:1375 msgid " additional relocation overflows omitted from the output\n" msgstr " se omitieron desbordamientos de reubicación adicionales de la salida\n" -#: ldmain.c:1316 +#: ldmain.c:1388 msgid " relocation truncated to fit: %s against undefined symbol `%T'" msgstr " reubicación truncada para ajustar: %s contra el símbolo `%T' sin definir" -#: ldmain.c:1321 +#: ldmain.c:1393 msgid " relocation truncated to fit: %s against symbol `%T' defined in %A section in %B" msgstr " reubicación truncada para ajustar: %s contra el símbolo `%T' definido en la sección %A en %B" -#: ldmain.c:1333 +#: ldmain.c:1405 msgid " relocation truncated to fit: %s against `%T'" msgstr " reubicación truncada para ajustar: %s contra `%T'" -#: ldmain.c:1350 +#: ldmain.c:1422 #, c-format msgid "%X%C: dangerous relocation: %s\n" msgstr "%X%C: reubicación peligrosa: %s\n" -#: ldmain.c:1365 +#: ldmain.c:1437 msgid "%X%C: reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n" msgstr "%X%C: la reubicación se refiere al símbolo `%T' el cual no se muestra\n" -#: ldmisc.c:148 +#: ldmisc.c:149 #, c-format msgid "no symbol" msgstr "no hay símbolo" -#: ldmisc.c:245 +#: ldmisc.c:246 #, c-format msgid "built in linker script:%u" msgstr "guión interno del enlazador:%u" -#: ldmisc.c:323 +#: ldmisc.c:324 msgid "%B: In function `%T':\n" msgstr "%B: En la función `%T':\n" -#: ldmisc.c:445 +#: ldmisc.c:451 msgid "%F%P: internal error %s %d\n" msgstr "%F%P: error interno %s %d\n" -#: ldmisc.c:494 +#: ldmisc.c:500 msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d in %s\n" msgstr "%P: error interno: se aborta en %s línea %d en %s\n" -#: ldmisc.c:497 +#: ldmisc.c:503 msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d\n" msgstr "%P: error interno: se aborta en %s línea %d\n" -#: ldmisc.c:499 +#: ldmisc.c:505 msgid "%P%F: please report this bug\n" msgstr "%P%F: por favor reporte este bicho\n" #. Output for noisy == 2 is intended to follow the GNU standards. -#: ldver.c:38 +#: ldver.c:39 #, c-format msgid "GNU ld %s\n" msgstr "GNU ld %s\n" -#: ldver.c:42 +#: ldver.c:43 #, c-format -msgid "Copyright 2009 Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "Copyright 2009 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgid "Copyright 2010 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Copyright 2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -#: ldver.c:43 +#: ldver.c:44 #, c-format msgid "" "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" @@ -1249,476 +1279,488 @@ msgstr "" "posterior.\n" "Este programa no tiene absolutamente ninguna garantía.\n" -#: ldver.c:53 +#: ldver.c:54 #, c-format msgid " Supported emulations:\n" msgstr " Emulaciones admitidas:\n" -#: ldwrite.c:56 ldwrite.c:196 +#: ldwrite.c:62 ldwrite.c:207 msgid "%P%F: bfd_new_link_order failed\n" msgstr "%P%F: falló bfd_new_link_order\n" -#: ldwrite.c:355 +#: ldwrite.c:365 msgid "%F%P: cannot create split section name for %s\n" msgstr "%F%P: no se puede crear el nombre de sección dividida para %s\n" -#: ldwrite.c:367 +#: ldwrite.c:377 msgid "%F%P: clone section failed: %E\n" msgstr "%F%P: falló la clonación de la sección: %E\n" -#: ldwrite.c:405 +#: ldwrite.c:418 #, c-format msgid "%8x something else\n" msgstr "%8x algo más\n" -#: ldwrite.c:575 +#: ldwrite.c:588 msgid "%F%P: final link failed: %E\n" msgstr "%F%P: falló el enlace final: %E\n" -#: lexsup.c:211 lexsup.c:351 +#: lexsup.c:219 lexsup.c:368 msgid "KEYWORD" msgstr "PALABRA CLAVE" -#: lexsup.c:211 +#: lexsup.c:219 msgid "Shared library control for HP/UX compatibility" msgstr "Control de biblioteca compartida para compatibilidad con HP/UX" -#: lexsup.c:214 +#: lexsup.c:222 msgid "ARCH" msgstr "ARQ" -#: lexsup.c:214 +#: lexsup.c:222 msgid "Set architecture" msgstr "Establece la arquitectura" -#: lexsup.c:216 lexsup.c:461 +#: lexsup.c:224 lexsup.c:487 msgid "TARGET" msgstr "OBJETIVO" -#: lexsup.c:216 +#: lexsup.c:224 msgid "Specify target for following input files" msgstr "Especifica el objetivo para los siguientes ficheros de entrada" -#: lexsup.c:219 lexsup.c:270 lexsup.c:282 lexsup.c:295 lexsup.c:297 -#: lexsup.c:415 lexsup.c:473 lexsup.c:535 lexsup.c:548 +#: lexsup.c:227 lexsup.c:278 lexsup.c:296 lexsup.c:309 lexsup.c:311 +#: lexsup.c:441 lexsup.c:501 lexsup.c:563 lexsup.c:576 msgid "FILE" msgstr "FICHERO" -#: lexsup.c:219 +#: lexsup.c:227 msgid "Read MRI format linker script" msgstr "Lee el guión del enlazador de formato MRI" -#: lexsup.c:221 +#: lexsup.c:229 msgid "Force common symbols to be defined" msgstr "Fuerza que se definan los símbolos comunes" -#: lexsup.c:225 lexsup.c:517 lexsup.c:519 lexsup.c:521 lexsup.c:523 +#: lexsup.c:233 lexsup.c:545 lexsup.c:547 lexsup.c:549 lexsup.c:551 msgid "ADDRESS" msgstr "DIRECCIÓN" -#: lexsup.c:225 +#: lexsup.c:233 msgid "Set start address" msgstr "Establece la dirección de inicio" -#: lexsup.c:227 +#: lexsup.c:235 msgid "Export all dynamic symbols" msgstr "Exporta todos los símbolos dinámicos" -#: lexsup.c:229 +#: lexsup.c:237 msgid "Undo the effect of --export-dynamic" msgstr "Deshace el efecto de --export-dynamic" -#: lexsup.c:231 +#: lexsup.c:239 msgid "Link big-endian objects" msgstr "Enlaza objetos big-endian" -#: lexsup.c:233 +#: lexsup.c:241 msgid "Link little-endian objects" msgstr "Enlaza objetos little-endian" -#: lexsup.c:235 lexsup.c:238 +#: lexsup.c:243 lexsup.c:246 msgid "SHLIB" msgstr "BIBCOMP" -#: lexsup.c:235 +#: lexsup.c:243 msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table" msgstr "Filtro auxiliar para la tabla de símbolos de objetos compartidos" -#: lexsup.c:238 +#: lexsup.c:246 msgid "Filter for shared object symbol table" msgstr "Filtro para la tabla de símbolos de objetos compartidos" -#: lexsup.c:241 +#: lexsup.c:249 msgid "Ignored" msgstr "Se descarta" -#: lexsup.c:243 +#: lexsup.c:251 msgid "SIZE" msgstr "TAMAÑO" -#: lexsup.c:243 +#: lexsup.c:251 msgid "Small data size (if no size, same as --shared)" msgstr "Tamaño de los datos small (si no se especifica, es el mismo que --shared)" -#: lexsup.c:246 +#: lexsup.c:254 msgid "FILENAME" msgstr "FICHERO" -#: lexsup.c:246 +#: lexsup.c:254 msgid "Set internal name of shared library" msgstr "Establece el nombre interno de la biblioteca compartida" -#: lexsup.c:248 +#: lexsup.c:256 msgid "PROGRAM" msgstr "PROGRAMA" -#: lexsup.c:248 +#: lexsup.c:256 msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use" msgstr "Establece el PROGRAMA como el enlazador dinámico a utilizar" -#: lexsup.c:251 +#: lexsup.c:259 msgid "LIBNAME" msgstr "NOMBREBIB" -#: lexsup.c:251 +#: lexsup.c:259 msgid "Search for library LIBNAME" msgstr "Busca la biblioteca NOMBREBIB" -#: lexsup.c:253 +#: lexsup.c:261 msgid "DIRECTORY" msgstr "DIRECTORIO" -#: lexsup.c:253 +#: lexsup.c:261 msgid "Add DIRECTORY to library search path" msgstr "Agrega el DIRECTORIO a la ruta de búsqueda de bibliotecas" -#: lexsup.c:256 +#: lexsup.c:264 msgid "Override the default sysroot location" msgstr "Sobreescribe la ubicación de sysroot por defecto" -#: lexsup.c:258 +#: lexsup.c:266 msgid "EMULATION" msgstr "EMULACIÓN" -#: lexsup.c:258 +#: lexsup.c:266 msgid "Set emulation" msgstr "Establece la emulación" -#: lexsup.c:260 +#: lexsup.c:268 msgid "Print map file on standard output" msgstr "Muestra el fichero mapa en la salida estándar" -#: lexsup.c:262 +#: lexsup.c:270 msgid "Do not page align data" msgstr "No pagina los datos alineados" -#: lexsup.c:264 +#: lexsup.c:272 msgid "Do not page align data, do not make text readonly" msgstr "No pagina los datos alineados, no hace el texto de sólo lectura" -#: lexsup.c:267 +#: lexsup.c:275 msgid "Page align data, make text readonly" msgstr "Pagina los datos alineados, hace el texto de sólo lectura" -#: lexsup.c:270 +#: lexsup.c:278 msgid "Set output file name" msgstr "Establece el nombre del fichero de salida" -#: lexsup.c:272 +#: lexsup.c:280 msgid "Optimize output file" msgstr "Optimiza la salida del fichero" -#: lexsup.c:274 +#: lexsup.c:283 +msgid "PLUGIN" +msgstr "PLUGIN" + +#: lexsup.c:283 +msgid "Load named plugin" +msgstr "Carga el plugin nombrado" + +#: lexsup.c:285 +msgid "ARG" +msgstr "ARG" + +#: lexsup.c:285 +msgid "Send arg to last-loaded plugin" +msgstr "Envía el argumento al último plugin cargado" + +#: lexsup.c:288 msgid "Ignored for SVR4 compatibility" msgstr "Se descarta por compatibilidad con SVR4" -#: lexsup.c:278 +#: lexsup.c:292 msgid "Generate relocatable output" msgstr "Genera salida reubicable" -#: lexsup.c:282 +#: lexsup.c:296 msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)" msgstr "Sólo enlaza símbolos (si es un directorio, es igual que --rpath)" -#: lexsup.c:285 +#: lexsup.c:299 msgid "Strip all symbols" msgstr "Descarta todos los símbolos" -#: lexsup.c:287 +#: lexsup.c:301 msgid "Strip debugging symbols" msgstr "Descarta los símbolos de depuración" -#: lexsup.c:289 +#: lexsup.c:303 msgid "Strip symbols in discarded sections" msgstr "Descarta símbolos en las secciones descartadas" -#: lexsup.c:291 +#: lexsup.c:305 msgid "Do not strip symbols in discarded sections" msgstr "No descarta símbolos en las secciones descartadas" -#: lexsup.c:293 +#: lexsup.c:307 msgid "Trace file opens" msgstr "Rastrea la apertura de ficheros" -#: lexsup.c:295 +#: lexsup.c:309 msgid "Read linker script" msgstr "Lee el guión del enlazador" -#: lexsup.c:297 +#: lexsup.c:311 msgid "Read default linker script" msgstr "Lee el guión del enlazador por defecto" -#: lexsup.c:301 lexsup.c:319 lexsup.c:392 lexsup.c:413 lexsup.c:510 -#: lexsup.c:538 lexsup.c:577 +#: lexsup.c:315 lexsup.c:333 lexsup.c:418 lexsup.c:439 lexsup.c:538 +#: lexsup.c:566 lexsup.c:605 msgid "SYMBOL" msgstr "SÍMBOLO" -#: lexsup.c:301 +#: lexsup.c:315 msgid "Start with undefined reference to SYMBOL" msgstr "Inicia con una referencia sin definir hacia el SÍMBOLO" -#: lexsup.c:304 +#: lexsup.c:318 msgid "[=SECTION]" msgstr "[=SECCIÓN]" -#: lexsup.c:305 +#: lexsup.c:319 msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections" msgstr "No mezcla secciones de entrada [SECCIÓN | huérfanas]" -#: lexsup.c:307 +#: lexsup.c:321 msgid "Build global constructor/destructor tables" msgstr "Construye tablas globales de constructores/destructores" -#: lexsup.c:309 +#: lexsup.c:323 msgid "Print version information" msgstr "Muestra la información de la versión" -#: lexsup.c:311 +#: lexsup.c:325 msgid "Print version and emulation information" msgstr "Muestra la información de la versión y de la emulación" -#: lexsup.c:313 +#: lexsup.c:327 msgid "Discard all local symbols" msgstr "Descarta todos los símbolos locales" -#: lexsup.c:315 +#: lexsup.c:329 msgid "Discard temporary local symbols (default)" msgstr "Descarta los símbolos locales temporales (por defecto)" -#: lexsup.c:317 +#: lexsup.c:331 msgid "Don't discard any local symbols" msgstr "No descarta ningún símbolo local" -#: lexsup.c:319 +#: lexsup.c:333 msgid "Trace mentions of SYMBOL" msgstr "Rastrea las menciones del SÍMBOLO" -#: lexsup.c:321 lexsup.c:475 lexsup.c:477 +#: lexsup.c:335 lexsup.c:503 lexsup.c:505 msgid "PATH" msgstr "RUTA" -#: lexsup.c:321 +#: lexsup.c:335 msgid "Default search path for Solaris compatibility" msgstr "Ruta de búsqueda por defecto para compatibilidad con Solaris" -#: lexsup.c:324 +#: lexsup.c:338 msgid "Start a group" msgstr "Inicia un grupo" -#: lexsup.c:326 +#: lexsup.c:340 msgid "End a group" msgstr "Termina un grupo" -#: lexsup.c:330 +#: lexsup.c:344 msgid "Accept input files whose architecture cannot be determined" msgstr "Acepta ficheros de entrada cuya arquitectura no se pueda determinar" -#: lexsup.c:334 +#: lexsup.c:348 msgid "Reject input files whose architecture is unknown" msgstr "Rechaza ficheros de entrada cuya arquitectura es desconocida" -#: lexsup.c:337 -msgid "" -"Set DT_NEEDED tags for DT_NEEDED entries in\n" -" following dynamic libs" -msgstr "" -"Establece marcas DT_NEEDED para entradas DT_NEEDED en\n" -" las siguientes bibliotecas dinámicas" - -#: lexsup.c:341 -msgid "" -"Do not set DT_NEEDED tags for DT_NEEDED entries\n" -" in following dynamic libs" -msgstr "" -"No establece marcas DT_NEEDED para entradas DT_NEEDED en\n" -" las siguientes bibliotecas dinámicas" - -#: lexsup.c:345 +#: lexsup.c:361 msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if used" msgstr "Sólo establece DT_NEEDED para las siguientes bibliotecas dinámicas si se usan" -#: lexsup.c:348 -msgid "Always set DT_NEEDED for following dynamic libs" -msgstr "Siempre establece DT_NEEDED para las siguientes bibliotecas dinámicas" +#: lexsup.c:364 +msgid "" +"Always set DT_NEEDED for dynamic libraries mentioned on\n" +" the command line" +msgstr "" +"Siempre establece DT_NEEDED para las bibliotecas dinámicas\n" +" mencionadas en la línea de órdenes" -#: lexsup.c:351 +#: lexsup.c:368 msgid "Ignored for SunOS compatibility" msgstr "Se descarta por compatibilidad con SunOS" -#: lexsup.c:353 +#: lexsup.c:370 msgid "Link against shared libraries" msgstr "Enlaza contra bibliotecas compartidas" -#: lexsup.c:359 +#: lexsup.c:376 msgid "Do not link against shared libraries" msgstr "No enlaza contra bibliotecas compartidas" -#: lexsup.c:367 +#: lexsup.c:384 msgid "Bind global references locally" msgstr "Asocia localmente las referencias globlales" -#: lexsup.c:369 +#: lexsup.c:386 msgid "Bind global function references locally" msgstr "Asocia localmente las referencias a función globales" -#: lexsup.c:371 +#: lexsup.c:388 msgid "Check section addresses for overlaps (default)" msgstr "Revisa las direcciones de las secciones por traslapes (por defecto)" -#: lexsup.c:374 +#: lexsup.c:391 msgid "Do not check section addresses for overlaps" msgstr "No revisa las direcciones de las secciones por traslapes" -#: lexsup.c:377 +#: lexsup.c:395 +msgid "Copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow" +msgstr "Copia los enlaces DT_NEEDED mencionados dentro de los DSOs a continuación" + +#: lexsup.c:399 +msgid "Do not copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow" +msgstr "No copia los enlaces DT_NEEDED mencionados dentro de los DSOs a continuación" + +#: lexsup.c:403 msgid "Output cross reference table" msgstr "Muestra la tabla de referencias cruzadas" -#: lexsup.c:379 +#: lexsup.c:405 msgid "SYMBOL=EXPRESSION" msgstr "SÍMBOLO=EXPRESIÓN" -#: lexsup.c:379 +#: lexsup.c:405 msgid "Define a symbol" msgstr "Define un símbolo" -#: lexsup.c:381 +#: lexsup.c:407 msgid "[=STYLE]" msgstr "[=ESTILO]" -#: lexsup.c:381 +#: lexsup.c:407 msgid "Demangle symbol names [using STYLE]" msgstr "Desenreda los nombres de los símbolos [utilizando el ESTILO]" # No me convence mucho la traducción de `embedded' por imbuído. cfuga -#: lexsup.c:384 +#: lexsup.c:410 msgid "Generate embedded relocs" msgstr "Genera reubicaciones imbuídas" -#: lexsup.c:386 +#: lexsup.c:412 msgid "Treat warnings as errors" msgstr "Trata los avisos como errores" -#: lexsup.c:389 +#: lexsup.c:415 msgid "Do not treat warnings as errors (default)" msgstr "No trata los avisos como errores (por defecto)" -#: lexsup.c:392 +#: lexsup.c:418 msgid "Call SYMBOL at unload-time" msgstr "Llama al SÍMBOLO al momento de descargar" -#: lexsup.c:394 +#: lexsup.c:420 msgid "Force generation of file with .exe suffix" msgstr "Fuerza la generación del fichero con sufijo .exe" -#: lexsup.c:396 +#: lexsup.c:422 msgid "Remove unused sections (on some targets)" msgstr "Elimina las secciones sin uso (en algunos objetivos)" -#: lexsup.c:399 +#: lexsup.c:425 msgid "Don't remove unused sections (default)" msgstr "No elimina las secciones sin uso (por defecto)" -#: lexsup.c:402 +#: lexsup.c:428 msgid "List removed unused sections on stderr" msgstr "Muestra las secciones sin uso eliminadas en la salida de error estándar" -#: lexsup.c:405 +#: lexsup.c:431 msgid "Do not list removed unused sections" msgstr "No muestra las secciones sin uso eliminadas" -#: lexsup.c:408 +#: lexsup.c:434 msgid "Set default hash table size close to <NUMBER>" msgstr "Establece el tamaño de de la tabla de dispersión cercano al <NÚMERO>" -#: lexsup.c:411 +#: lexsup.c:437 msgid "Print option help" msgstr "Muestra la ayuda de opciones" -#: lexsup.c:413 +#: lexsup.c:439 msgid "Call SYMBOL at load-time" msgstr "Llama al SÍMBOLO al momento de cargar" -#: lexsup.c:415 +#: lexsup.c:441 msgid "Write a map file" msgstr "Escribe un fichero mapa" -#: lexsup.c:417 +#: lexsup.c:443 msgid "Do not define Common storage" msgstr "No define almacenamiento Common" -#: lexsup.c:419 +#: lexsup.c:445 msgid "Do not demangle symbol names" msgstr "No desenreda los nombres de los símbolos" -#: lexsup.c:421 +#: lexsup.c:447 msgid "Use less memory and more disk I/O" msgstr "Usa menos memoria y más E/S de disco" -#: lexsup.c:423 +#: lexsup.c:449 msgid "Do not allow unresolved references in object files" msgstr "No permite referencias sin resolver en ficheros objeto" -#: lexsup.c:426 +#: lexsup.c:452 msgid "Allow unresolved references in shared libaries" msgstr "Permite referencias sin resolver en bibliotecas compartidas" -#: lexsup.c:430 +#: lexsup.c:456 msgid "Do not allow unresolved references in shared libs" msgstr "No permite referencias sin resolver en bibliotecas compartidas" -#: lexsup.c:434 +#: lexsup.c:460 msgid "Allow multiple definitions" msgstr "Permite definiciones múltiples" -#: lexsup.c:436 +#: lexsup.c:462 msgid "Disallow undefined version" msgstr "No permite versiones sin definir" -#: lexsup.c:438 +#: lexsup.c:464 msgid "Create default symbol version" msgstr "Crea la versión de símbolo por defecto" -#: lexsup.c:441 +#: lexsup.c:467 msgid "Create default symbol version for imported symbols" msgstr "Crea la versión de símbolo por defecto para símbolos importados" -#: lexsup.c:444 +#: lexsup.c:470 msgid "Don't warn about mismatched input files" msgstr "No avisa sobre ficheros de entrada sin coincidencia" -#: lexsup.c:447 +#: lexsup.c:473 msgid "Don't warn on finding an incompatible library" msgstr "No avisa al encontrar una biblioteca incompatible" -#: lexsup.c:450 +#: lexsup.c:476 msgid "Turn off --whole-archive" msgstr "Apaga --whole-archive" -#: lexsup.c:452 +#: lexsup.c:478 msgid "Create an output file even if errors occur" msgstr "Crea un fichero de salida aún si ocurren errores" -#: lexsup.c:457 +#: lexsup.c:483 msgid "" "Only use library directories specified on\n" " the command line" @@ -1726,123 +1768,127 @@ msgstr "" "Utiliza solamente los directorios de bibliotecas\n" " especificados en la línea de órdenes" -#: lexsup.c:461 +#: lexsup.c:487 msgid "Specify target of output file" msgstr "Especifica el objetivo del fichero de salida" -#: lexsup.c:464 +#: lexsup.c:490 msgid "Ignored for Linux compatibility" msgstr "Se descarta por compatibilidad con Linux" -#: lexsup.c:467 +#: lexsup.c:493 msgid "Reduce memory overheads, possibly taking much longer" msgstr "Reduce las saturaciones de memoria, tal vez tomando más tiempo" -#: lexsup.c:470 -msgid "Relax branches on certain targets" -msgstr "Relaja ramificaciones en ciertos objetivos" +#: lexsup.c:496 +msgid "Reduce code size by using target specific optimizations" +msgstr "Reduce el tamaño del código usando optimizaciones específicas del objetivo" -#: lexsup.c:473 +#: lexsup.c:498 +msgid "Do not use relaxation techniques to reduce code size" +msgstr "No utiliza técnicas de relajación para reducir el tamaño del código" + +#: lexsup.c:501 msgid "Keep only symbols listed in FILE" msgstr "Conserva solamente los símbolos enlistados en el FICHERO" -#: lexsup.c:475 +#: lexsup.c:503 msgid "Set runtime shared library search path" msgstr "Establece la ruta de búsqueda de bibliotecas compartidas en tiempo de ejecución" -#: lexsup.c:477 +#: lexsup.c:505 msgid "Set link time shared library search path" msgstr "Establece la ruta de búsqueda de bibliotecas compartidas en tiempo de enlace" -#: lexsup.c:480 +#: lexsup.c:508 msgid "Create a shared library" msgstr "Crea una biblioteca compartida" -#: lexsup.c:484 +#: lexsup.c:512 msgid "Create a position independent executable" msgstr "Crea un ejecutable independiente de posición" -#: lexsup.c:488 +#: lexsup.c:516 msgid "[=ascending|descending]" msgstr "[=ascending|descending]" -#: lexsup.c:489 +#: lexsup.c:517 msgid "Sort common symbols by alignment [in specified order]" msgstr "Ordena los símbolos comunes por alineación [en orden específico]" -#: lexsup.c:494 +#: lexsup.c:522 msgid "name|alignment" msgstr "nombre|alineación" -#: lexsup.c:495 +#: lexsup.c:523 msgid "Sort sections by name or maximum alignment" msgstr "Ordena secciones por nombre o alineación máxima" -#: lexsup.c:497 +#: lexsup.c:525 msgid "COUNT" msgstr "CUENTA" -#: lexsup.c:497 +#: lexsup.c:525 msgid "How many tags to reserve in .dynamic section" msgstr "Cúantas marcas reserva en la sección .dynamic" -#: lexsup.c:500 +#: lexsup.c:528 msgid "[=SIZE]" msgstr "[=TAMAÑO]" -#: lexsup.c:500 +#: lexsup.c:528 msgid "Split output sections every SIZE octets" msgstr "Divide las secciones de salida cada TAMAÑO octetos" -#: lexsup.c:503 +#: lexsup.c:531 msgid "[=COUNT]" msgstr "[=CUENTA]" -#: lexsup.c:503 +#: lexsup.c:531 msgid "Split output sections every COUNT relocs" msgstr "Divide las secciones de salida cada CUENTA reubicaciones" -#: lexsup.c:506 +#: lexsup.c:534 msgid "Print memory usage statistics" msgstr "Muestra las estadísticas de uso de memoria" -#: lexsup.c:508 +#: lexsup.c:536 msgid "Display target specific options" msgstr "Muestra las opciones específicas del objetivo" -#: lexsup.c:510 +#: lexsup.c:538 msgid "Do task level linking" msgstr "Enlaza a nivel de tarea" -#: lexsup.c:512 +#: lexsup.c:540 msgid "Use same format as native linker" msgstr "Usa el mismo formato que el enlazador nativo" -#: lexsup.c:514 +#: lexsup.c:542 msgid "SECTION=ADDRESS" msgstr "SECCIÓN=DIRECCIÓN" -#: lexsup.c:514 +#: lexsup.c:542 msgid "Set address of named section" msgstr "Establece la dirección de la sección nombrada" -#: lexsup.c:517 +#: lexsup.c:545 msgid "Set address of .bss section" msgstr "Establece la dirección de la sección .bss" -#: lexsup.c:519 +#: lexsup.c:547 msgid "Set address of .data section" msgstr "Establece la dirección de la sección .data" -#: lexsup.c:521 +#: lexsup.c:549 msgid "Set address of .text section" msgstr "Establece la dirección de la sección .text" -#: lexsup.c:523 +#: lexsup.c:551 msgid "Set address of text segment" msgstr "Establece la dirección del segmento de texto" -#: lexsup.c:526 +#: lexsup.c:554 msgid "" "How to handle unresolved symbols. <method> is:\n" " ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n" @@ -1852,15 +1898,15 @@ msgstr "" " ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n" " ignore-in-shared-libs" -#: lexsup.c:531 +#: lexsup.c:559 msgid "Output lots of information during link" msgstr "Muestra mucha información durante el enlace" -#: lexsup.c:535 +#: lexsup.c:563 msgid "Read version information script" msgstr "Lee la información de la versión del guión" -#: lexsup.c:538 +#: lexsup.c:566 msgid "" "Take export symbols list from .exports, using\n" " SYMBOL as the version." @@ -1868,94 +1914,102 @@ msgstr "" "Toma la lista de exportación de símbolos de .exports, usando\n" " el SÍMBOLO como la versión." -#: lexsup.c:542 +#: lexsup.c:570 msgid "Add data symbols to dynamic list" msgstr "Agrega símbolos de datos a la lista dinámica" -#: lexsup.c:544 +#: lexsup.c:572 msgid "Use C++ operator new/delete dynamic list" msgstr "Usa la lista dinámica de los operadores de C++ new/delete" -#: lexsup.c:546 +#: lexsup.c:574 msgid "Use C++ typeinfo dynamic list" msgstr "Usa la lista dinámica de tipo de dato de C++" -#: lexsup.c:548 +#: lexsup.c:576 msgid "Read dynamic list" msgstr "Lee la lista dinámica" -#: lexsup.c:550 +#: lexsup.c:578 msgid "Warn about duplicate common symbols" msgstr "Avisa sobre símbolos comunes duplicados" -#: lexsup.c:552 +#: lexsup.c:580 msgid "Warn if global constructors/destructors are seen" msgstr "Avisa si se ven constructores/destructores globales" -#: lexsup.c:555 +#: lexsup.c:583 msgid "Warn if the multiple GP values are used" msgstr "Avisa si se usan valores múltiples de GP" -#: lexsup.c:557 +#: lexsup.c:585 msgid "Warn only once per undefined symbol" msgstr "Avisa sólo una vez por cada símbolo sin definir" -#: lexsup.c:559 +#: lexsup.c:587 msgid "Warn if start of section changes due to alignment" msgstr "Avisa si el inicio de la sección cambia debido a la alineación" -#: lexsup.c:562 +#: lexsup.c:590 msgid "Warn if shared object has DT_TEXTREL" msgstr "Avisa si el objeto compartido tiene DT_TEXTREL" -#: lexsup.c:565 +#: lexsup.c:593 msgid "Warn if an object has alternate ELF machine code" msgstr "Avisa si el objeto tiene código máquina ELF alternativo" -#: lexsup.c:569 +#: lexsup.c:597 msgid "Report unresolved symbols as warnings" msgstr "Reporta símbolos sin resolver como avisos" -#: lexsup.c:572 +#: lexsup.c:600 msgid "Report unresolved symbols as errors" msgstr "Reporta símbolos sin resolver como errores" -#: lexsup.c:574 +#: lexsup.c:602 msgid "Include all objects from following archives" msgstr "Incluye todos los objetos de los siguientes ficheros" -#: lexsup.c:577 +#: lexsup.c:605 msgid "Use wrapper functions for SYMBOL" msgstr "Usa funciones de envoltura para el SÍMBOLO" -#: lexsup.c:726 +#: lexsup.c:754 msgid "%P: unrecognized option '%s'\n" msgstr "%P: no se reconoce la opción `%s'\n" -#: lexsup.c:730 +#: lexsup.c:758 msgid "%P%F: use the --help option for usage information\n" msgstr "%P%F: use la opción --help para información de modo de empleo\n" -#: lexsup.c:748 +#: lexsup.c:776 msgid "%P%F: unrecognized -a option `%s'\n" msgstr "%P%F: no se reconoce la opción -a `%s'\n" -#: lexsup.c:761 +#: lexsup.c:789 msgid "%P%F: unrecognized -assert option `%s'\n" msgstr "%P%F: no se reconoce la opción -assert `%s'\n" -#: lexsup.c:804 +#: lexsup.c:832 msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'" msgstr "%F%P: estilo de desenredo `%s' desconocido" -#: lexsup.c:870 +#: lexsup.c:898 msgid "%P%F: invalid number `%s'\n" msgstr "%P%F: número `%s' inválido\n" -#: lexsup.c:968 +#: lexsup.c:996 msgid "%P%F: bad --unresolved-symbols option: %s\n" msgstr "%P%F: opción --unresolved-symbols errónea: %s\n" +#: lexsup.c:1059 +msgid "%P%F: bad -plugin option\n" +msgstr "%P%F: opción -plugin errónea\n" + +#: lexsup.c:1063 +msgid "%P%F: bad -plugin-opt option\n" +msgstr "%P%F: opción -plugin-opt errónea\n" + #. This can happen if the user put "-rpath,a" on the command #. line. (Or something similar. The comma is important). #. Getopt becomes confused and thinks that this is a -r option @@ -1964,104 +2018,104 @@ msgstr "%P%F: opción --unresolved-symbols errónea: %s\n" #. an error message here. We cannot just make this a warning, #. increment optind, and continue because getopt is too confused #. and will seg-fault the next time around. -#: lexsup.c:1042 +#: lexsup.c:1080 msgid "%P%F: bad -rpath option\n" msgstr "%P%F: opción -rpath errónea\n" -#: lexsup.c:1153 +#: lexsup.c:1194 msgid "%P%F: -shared not supported\n" msgstr "%P%F: no se admite -shared\n" -#: lexsup.c:1162 +#: lexsup.c:1203 msgid "%P%F: -pie not supported\n" msgstr "%P%F: no se admite -pie\n" -#: lexsup.c:1170 +#: lexsup.c:1211 msgid "descending" msgstr "descendente" -#: lexsup.c:1172 +#: lexsup.c:1213 msgid "ascending" msgstr "ascendente" -#: lexsup.c:1175 +#: lexsup.c:1216 msgid "%P%F: invalid common section sorting option: %s\n" msgstr "%P%F: opción de ordenado de sección común inválida: %s\n" -#: lexsup.c:1179 +#: lexsup.c:1220 msgid "name" msgstr "nombre" -#: lexsup.c:1181 +#: lexsup.c:1222 msgid "alignment" msgstr "alineación" -#: lexsup.c:1184 +#: lexsup.c:1225 msgid "%P%F: invalid section sorting option: %s\n" msgstr "%P%F: opción de ordenado de sección inválida: %s\n" -#: lexsup.c:1218 +#: lexsup.c:1259 msgid "%P%F: invalid argument to option \"--section-start\"\n" msgstr "%P%F: argumento inválido para la opción \"--section-start\"\n" -#: lexsup.c:1225 +#: lexsup.c:1266 msgid "%P%F: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n" msgstr "%P%F: falta(n) argumento(s) para la opción \"--section-start\"\n" -#: lexsup.c:1445 -msgid "%P%F: may not nest groups (--help for usage)\n" -msgstr "%P%F: no se pueden anidar grupos (--help para modo de empleo)\n" - -#: lexsup.c:1452 +#: lexsup.c:1490 msgid "%P%F: group ended before it began (--help for usage)\n" msgstr "%P%F: el grupo terminó antes de empezar (--help para modo de empleo)\n" -#: lexsup.c:1480 +#: lexsup.c:1518 msgid "%P%X: --hash-size needs a numeric argument\n" msgstr "%P%X: --hash-size necesita un argumento numérico\n" -#: lexsup.c:1531 lexsup.c:1544 +#: lexsup.c:1547 +msgid "%P%F: %s: error loading plugin\n" +msgstr "%P%F: %s: error al cargar el plugin\n" + +#: lexsup.c:1578 lexsup.c:1591 msgid "%P%F: invalid hex number `%s'\n" msgstr "%P%F: número hexadecimal `%s' inválido\n" -#: lexsup.c:1580 +#: lexsup.c:1627 #, c-format msgid "Usage: %s [options] file...\n" msgstr "Modo de empleo: %s [opciones] fichero...\n" -#: lexsup.c:1582 +#: lexsup.c:1629 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Opciones:\n" -#: lexsup.c:1660 +#: lexsup.c:1707 #, c-format msgid " @FILE" msgstr " @FICHERO" -#: lexsup.c:1663 +#: lexsup.c:1710 #, c-format msgid "Read options from FILE\n" msgstr "Lee opciones del FICHERO\n" #. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the #. format of the listings below - do not change them. -#: lexsup.c:1668 +#: lexsup.c:1715 #, c-format msgid "%s: supported targets:" msgstr "%s: objetivos admitidos:" -#: lexsup.c:1676 +#: lexsup.c:1723 #, c-format msgid "%s: supported emulations: " msgstr "%s: emulaciones admitidas: " -#: lexsup.c:1681 +#: lexsup.c:1728 #, c-format msgid "%s: emulation specific options:\n" msgstr "%s: opciones específicas de emulación:\n" -#: lexsup.c:1686 +#: lexsup.c:1733 #, c-format msgid "Report bugs to %s\n" msgstr "Reporte bichos a %s\n" @@ -2070,95 +2124,144 @@ msgstr "Reporte bichos a %s\n" msgid "%P%F: unknown format type %s\n" msgstr "%P%F: tipo de formato %s desconocido\n" -#: pe-dll.c:415 +#: pe-dll.c:430 #, c-format msgid "%XUnsupported PEI architecture: %s\n" msgstr "%XNo se admite la arquitectura PEI: %s\n" -#: pe-dll.c:766 +#: pe-dll.c:788 #, c-format msgid "%XCannot export %s: invalid export name\n" msgstr "%XNo se puede exportar %s: nombre de exportación inválido\n" -#: pe-dll.c:822 +#: pe-dll.c:844 #, c-format msgid "%XError, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n" msgstr "%XError, EXPORT duplicado con ordinales: %s (%d vs %d)\n" -#: pe-dll.c:829 +#: pe-dll.c:851 #, c-format msgid "Warning, duplicate EXPORT: %s\n" msgstr "Aviso, EXPORT duplicado: %s\n" -#: pe-dll.c:916 +#: pe-dll.c:938 #, c-format msgid "%XCannot export %s: symbol not defined\n" msgstr "%XNo se puede exportar %s: símbolo sin definir\n" -#: pe-dll.c:922 +#: pe-dll.c:944 #, c-format msgid "%XCannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n" msgstr "%XNo se puede exportar %s: tipo erróneo del símbolo (%d vs %d)\n" -#: pe-dll.c:929 +#: pe-dll.c:951 #, c-format msgid "%XCannot export %s: symbol not found\n" msgstr "%XNo se puede exportar %s: no se encuentra el símbolo\n" -#: pe-dll.c:1043 +#: pe-dll.c:1065 #, c-format msgid "%XError, ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n" msgstr "%XError, ordinal utilizado dos veces: %d (%s vs %s)\n" -#: pe-dll.c:1429 +#: pe-dll.c:1446 #, c-format msgid "%XError: %d-bit reloc in dll\n" msgstr "%XError: reubicación de %d-bit en la dll\n" -#: pe-dll.c:1557 +#: pe-dll.c:1574 #, c-format msgid "%s: Can't open output def file %s\n" msgstr "%s: No se puede abrir el fichero por defecto de salida %s\n" -#: pe-dll.c:1702 +#: pe-dll.c:1725 #, c-format msgid "; no contents available\n" msgstr "; no hay contenido disponible\n" -#: pe-dll.c:2619 +#: pe-dll.c:2652 msgid "%C: variable '%T' can't be auto-imported. Please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details.\n" msgstr "%C: no se puede auto-importar la variable '%T'. Por favor lea la documentación para --enable-auto-import de ld para más detalles.\n" -#: pe-dll.c:2649 +#: pe-dll.c:2682 #, c-format msgid "%XCan't open .lib file: %s\n" msgstr "%XNo se puede abrir el fichero .lib: %s\n" -#: pe-dll.c:2654 +#: pe-dll.c:2687 #, c-format msgid "Creating library file: %s\n" msgstr "Se crea el fichero de biblioteca: %s\n" -#: pe-dll.c:2683 +#: pe-dll.c:2716 #, c-format msgid "%Xbfd_openr %s: %E\n" msgstr "%Xbfd_openr %s: %E\n" -#: pe-dll.c:2695 +#: pe-dll.c:2728 #, c-format msgid "%X%s(%s): can't find member in non-archive file" msgstr "%X%s(%s): no se puede encontrar el miembro en un fichero que no es archivo" -#: pe-dll.c:2707 +#: pe-dll.c:2740 #, c-format msgid "%X%s(%s): can't find member in archive" msgstr "%X%s(%s): no se puede encontrar el miembro en el archivo" -#: pe-dll.c:3097 +#: pe-dll.c:3177 #, c-format msgid "%XError: can't use long section names on this arch\n" msgstr "%XError: no se pueden usar nombres de sección largos en esta arquitectura\n" +#: plugin.c:178 plugin.c:212 +msgid "<no plugin>" +msgstr "<sin plugin>" + +#: plugin.c:308 +msgid "%P%F: %s: non-ELF symbol in ELF BFD!" +msgstr "%P%F: %s: ¡Símbolo que no es ELF en el BFD ELF!" + +#: plugin.c:800 +msgid "%P%X: %s: hash table failure adding symbol %s" +msgstr "%P%X: %s: falló la tabla de dispersión al agregar el símbolo %s" + +#: plugin.c:833 +msgid "%P%X: %s: can't find IR symbol '%s'" +msgstr "%P%X: %s: no se puede encontrar el símbolo IR '%s'" + +#: plugin.c:836 +msgid "%P%x: %s: bad IR symbol type %d" +msgstr "%P%x: %s: tipo de símbolo IR %d erróneo" + +#~ msgid "%F%P: %s (%s): No such file: %E\n" +#~ msgstr "%F%P: %s (%s): No hay tal fichero: %E\n" + +#~ msgid "%F%P: %s: No such file: %E\n" +#~ msgstr "%F%P: %s No hay tal fichero: %E\n" + +#~ msgid "" +#~ "Set DT_NEEDED tags for DT_NEEDED entries in\n" +#~ " following dynamic libs" +#~ msgstr "" +#~ "Establece marcas DT_NEEDED para entradas DT_NEEDED en\n" +#~ " las siguientes bibliotecas dinámicas" + +#~ msgid "" +#~ "Do not set DT_NEEDED tags for DT_NEEDED entries\n" +#~ " in following dynamic libs" +#~ msgstr "" +#~ "No establece marcas DT_NEEDED para entradas DT_NEEDED en\n" +#~ " las siguientes bibliotecas dinámicas" + +#~ msgid "Always set DT_NEEDED for following dynamic libs" +#~ msgstr "Siempre establece DT_NEEDED para las siguientes bibliotecas dinámicas" + +#~ msgid "Relax branches on certain targets" +#~ msgstr "Relaja ramificaciones en ciertos objetivos" + +#~ msgid "%P%F: may not nest groups (--help for usage)\n" +#~ msgstr "%P%F: no se pueden anidar grupos (--help para modo de empleo)\n" + #~ msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n" #~ msgstr "%P%F: no se pueden usar juntos -relax y -r\n" |