diff options
author | Nick Clifton <nickc@redhat.com> | 2017-08-08 11:59:32 +0100 |
---|---|---|
committer | Nick Clifton <nickc@redhat.com> | 2017-08-08 11:59:32 +0100 |
commit | 1fea592a7dc4c6639ad21321a2cf7b1f0bb55592 (patch) | |
tree | fe394c32af38af6b9d19cf74f68c60a493450be4 /gprof/po/sr.po | |
parent | cea7a285058bcba5a54d6493d6914c720f5c40a8 (diff) | |
download | fsf-binutils-gdb-1fea592a7dc4c6639ad21321a2cf7b1f0bb55592.zip fsf-binutils-gdb-1fea592a7dc4c6639ad21321a2cf7b1f0bb55592.tar.gz fsf-binutils-gdb-1fea592a7dc4c6639ad21321a2cf7b1f0bb55592.tar.bz2 |
Updated Serbian translation for gprof
Diffstat (limited to 'gprof/po/sr.po')
-rw-r--r-- | gprof/po/sr.po | 185 |
1 files changed, 95 insertions, 90 deletions
diff --git a/gprof/po/sr.po b/gprof/po/sr.po index 79263e6..a8ea796 100644 --- a/gprof/po/sr.po +++ b/gprof/po/sr.po @@ -1,21 +1,21 @@ # Serbian translation of gprof. -# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 2017 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the binutils package. -# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2012—2014. +# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2012—2017. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gprof-2.24.90\n" +"Project-Id-Version: gprof-2.28.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-10 09:42+1030\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-24 09:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-03 16:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-06 14:02+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" "Language: sr\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #: alpha.c:102 mips.c:54 msgid "<indirect child>" @@ -36,27 +36,27 @@ msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <индиректни_пород>\n" msgid "[find_call] 0x%lx: bsr" msgstr "[find_call] 0x%lx: бср" -#: basic_blocks.c:129 call_graph.c:89 hist.c:107 +#: basic_blocks.c:128 call_graph.c:89 hist.c:106 #, c-format msgid "%s: %s: unexpected end of file\n" msgstr "%s: %s: неочекивани крај датотеке\n" -#: basic_blocks.c:197 +#: basic_blocks.c:196 #, c-format msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n" msgstr "%s: упозорење: занемарујем број извршавања основног блока (користим -l или --line)\n" #. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long. -#: basic_blocks.c:290 basic_blocks.c:300 +#: basic_blocks.c:289 basic_blocks.c:299 #, c-format msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n" msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu извршавања\n" -#: basic_blocks.c:291 basic_blocks.c:301 +#: basic_blocks.c:290 basic_blocks.c:300 msgid "<unknown>" msgstr "<непознато>" -#: basic_blocks.c:544 +#: basic_blocks.c:543 #, c-format msgid "" "\n" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "" " Ред Број\n" "\n" -#: basic_blocks.c:568 +#: basic_blocks.c:567 #, c-format msgid "" "\n" @@ -84,22 +84,22 @@ msgstr "" "Сажетак извршавања:\n" "\n" -#: basic_blocks.c:569 +#: basic_blocks.c:568 #, c-format msgid "%9ld Executable lines in this file\n" msgstr "%9ld Извршних редова у овој датотеци\n" -#: basic_blocks.c:571 +#: basic_blocks.c:570 #, c-format msgid "%9ld Lines executed\n" msgstr "%9ld Извршених редова\n" -#: basic_blocks.c:572 +#: basic_blocks.c:571 #, c-format msgid "%9.2f Percent of the file executed\n" msgstr "%9.2f Проценат извршених датотека\n" -#: basic_blocks.c:576 +#: basic_blocks.c:575 #, c-format msgid "" "\n" @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "" "\n" "%9lu Укупан број извршавања реда\n" -#: basic_blocks.c:578 +#: basic_blocks.c:577 #, c-format msgid "%9.2f Average executions per line\n" msgstr "%9.2f Просечно извршавања по реду\n" @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "%9.2f Просечно извршавања по реду\n" msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n" msgstr "[cg_tally] арц са %s на %s је пребачено %lu пута\n" -#: cg_print.c:75 +#: cg_print.c:74 #, c-format msgid "" "\t\t Call graph (explanation follows)\n" @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "" "\t\t График позива (објашњење следи)\n" "\n" -#: cg_print.c:77 +#: cg_print.c:76 #, c-format msgid "" "\t\t\tCall graph\n" @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "" "\t\t\tГрафик позива\n" "\n" -#: cg_print.c:80 hist.c:471 +#: cg_print.c:79 hist.c:470 #, c-format msgid "" "\n" @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "" "\n" "грануларност: сваки погодак узорка покрива %ld бајт(а)" -#: cg_print.c:84 +#: cg_print.c:83 #, c-format msgid "" " for %.2f%% of %.2f seconds\n" @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "" " за %.2f%% од %.2f секунде\n" "\n" -#: cg_print.c:88 +#: cg_print.c:87 #, c-format msgid "" " no time propagated\n" @@ -163,64 +163,64 @@ msgstr "" " време се није проширило\n" "\n" -#: cg_print.c:97 cg_print.c:102 cg_print.c:105 +#: cg_print.c:96 cg_print.c:101 cg_print.c:104 msgid "called" msgstr "позван" -#: cg_print.c:97 cg_print.c:105 +#: cg_print.c:96 cg_print.c:104 msgid "total" msgstr "укупно" -#: cg_print.c:97 +#: cg_print.c:96 msgid "parents" msgstr "садржаоци" -#: cg_print.c:99 cg_print.c:103 +#: cg_print.c:98 cg_print.c:102 msgid "index" msgstr "индекс" -#: cg_print.c:101 +#: cg_print.c:100 #, no-c-format msgid "%time" msgstr "%time" -#: cg_print.c:102 +#: cg_print.c:101 msgid "self" msgstr "исти" -#: cg_print.c:102 +#: cg_print.c:101 msgid "descendants" msgstr "наследник" -#: cg_print.c:103 hist.c:497 +#: cg_print.c:102 hist.c:496 msgid "name" msgstr "назив" -#: cg_print.c:105 +#: cg_print.c:104 msgid "children" msgstr "пород" -#: cg_print.c:110 +#: cg_print.c:109 #, c-format msgid "index %% time self children called name\n" msgstr "индекс %% време исти пород позван назив\n" -#: cg_print.c:133 +#: cg_print.c:132 #, c-format msgid " <cycle %d as a whole> [%d]\n" msgstr " <циклус %d као читав> [%d]\n" -#: cg_print.c:359 +#: cg_print.c:358 #, c-format msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n" msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <својевољно>\n" -#: cg_print.c:360 +#: cg_print.c:359 #, c-format msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n" msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <својевољно>\n" -#: cg_print.c:594 +#: cg_print.c:593 #, c-format msgid "" "Index by function name\n" @@ -229,142 +229,147 @@ msgstr "" "Индекс према називу функције\n" "\n" -#: cg_print.c:651 cg_print.c:660 +#: cg_print.c:650 cg_print.c:659 #, c-format msgid "<cycle %d>" msgstr "<циклус %d>" -#: corefile.c:61 +#: corefile.c:62 #, c-format msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n" msgstr "%s: не могу да обрадим датотеку мапирања %s.\n" -#: corefile.c:85 corefile.c:526 +#: corefile.c:90 corefile.c:527 #, c-format msgid "%s: could not open %s.\n" msgstr "%s: не могу да отворим %s.\n" -#: corefile.c:187 +#: corefile.c:192 #, c-format msgid "%s: %s: not in executable format\n" msgstr "%s: %s: није у формату за извршавање\n" -#: corefile.c:198 +#: corefile.c:203 #, c-format msgid "%s: can't find .text section in %s\n" msgstr "%s: не могу да нађем „.text“ одељак у %s\n" -#: corefile.c:273 +#: corefile.c:278 #, c-format msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n" msgstr "%s: премашује простор за %lu бајтова текстуалног простора\n" -#: corefile.c:287 +#: corefile.c:292 #, c-format msgid "%s: can't do -c\n" msgstr "%s: не могу да обавим -c\n" -#: corefile.c:330 +#: corefile.c:335 #, c-format msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n" msgstr "%s: -c није подржано на архитектури %s\n" -#: corefile.c:535 corefile.c:638 +#: corefile.c:536 corefile.c:642 #, c-format msgid "%s: file `%s' has no symbols\n" msgstr "%s: датотека „%s“ нема симболе\n" -#: corefile.c:905 +#: corefile.c:541 +#, c-format +msgid "%s: file `%s' has too many symbols\n" +msgstr "%s: датотека „%s“ има превише симбола\n" + +#: corefile.c:909 #, c-format msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n" msgstr "%s: неко је погрешно пребројан: ltab.len=%d уместо %ld\n" -#: gmon_io.c:84 +#: gmon_io.c:83 #, c-format msgid "%s: address size has unexpected value of %u\n" msgstr "%s: величина адресе имаше неочекивану вредност %u\n" -#: gmon_io.c:319 gmon_io.c:415 +#: gmon_io.c:318 gmon_io.c:414 #, c-format msgid "%s: file too short to be a gmon file\n" msgstr "%s: датотека је прекратка да би била гмон датотека\n" -#: gmon_io.c:329 gmon_io.c:458 +#: gmon_io.c:328 gmon_io.c:457 #, c-format msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n" msgstr "%s: датотека „%s“ има лош колачић магије\n" -#: gmon_io.c:340 +#: gmon_io.c:339 #, c-format msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n" msgstr "%s: датотека „%s“ има неподржано издање %d\n" -#: gmon_io.c:370 +#: gmon_io.c:369 #, c-format msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n" msgstr "%s: %s: пронађох лошу ознаку %d (оштећена датотека?)\n" -#: gmon_io.c:437 +#: gmon_io.c:436 #, c-format msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n" msgstr "%s: проток профилисања није сагласан са првом гмон датотеком\n" -#: gmon_io.c:488 +#: gmon_io.c:487 #, c-format msgid "%s: incompatible with first gmon file\n" msgstr "%s: није сагласан са првом гмон датотеком\n" -#: gmon_io.c:518 +#: gmon_io.c:517 #, c-format msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n" msgstr "%s: датотека „%s“ не изгледа да је у гмон.out формату\n" -#: gmon_io.c:531 +#: gmon_io.c:530 #, c-format msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n" msgstr "%s: неочекивани КРД након читања %d/%d блокова\n" -#: gmon_io.c:563 +#: gmon_io.c:562 #, c-format msgid "time is in ticks, not seconds\n" msgstr "време је у откуцајима, а не секунде\n" -#: gmon_io.c:569 gmon_io.c:749 +#: gmon_io.c:568 gmon_io.c:748 #, c-format msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n" msgstr "%s: не знам како да поступим са форматом датотеке %d\n" -#: gmon_io.c:579 +#: gmon_io.c:578 #, c-format msgid "File `%s' (version %d) contains:\n" msgstr "Датотека „%s“ (издање %d) садржи:\n" -#: gmon_io.c:582 +#: gmon_io.c:581 #, c-format msgid "\t%d histogram record\n" msgstr "\t%d снимак хистограма\n" -#: gmon_io.c:583 +#: gmon_io.c:582 #, c-format msgid "\t%d histogram records\n" msgstr "\t%d снимка хистограма\n" -#: gmon_io.c:585 +#: gmon_io.c:584 #, c-format msgid "\t%d call-graph record\n" msgstr "\t%d снимак графика позива\n" -#: gmon_io.c:586 +#: gmon_io.c:585 #, c-format msgid "\t%d call-graph records\n" msgstr "\t%d снимка графика позива\n" -#: gmon_io.c:588 +#: gmon_io.c:587 #, c-format msgid "\t%d basic-block count record\n" msgstr "\t%d снимак броја основног блока\n" -#: gmon_io.c:589 +#: gmon_io.c:588 #, c-format msgid "\t%d basic-block count records\n" msgstr "\t%d снимка броја основног блока\n" @@ -410,53 +415,53 @@ msgstr "Грешке пријавите на %s\n" msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n" msgstr "%s: уклањање грешака није подржано; занемарујем -d\n" -#: gprof.c:334 +#: gprof.c:336 #, c-format msgid "%s: unknown file format %s\n" msgstr "%s: непознат формат датотеке %s\n" #. This output is intended to follow the GNU standards document. -#: gprof.c:422 +#: gprof.c:424 #, c-format msgid "GNU gprof %s\n" msgstr "ГНУ гпроф %s\n" -#: gprof.c:423 +#: gprof.c:425 #, c-format msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n" msgstr "Засновано на БСД гпрофу, ауторских права 1983 Управа Универзитета Калифорније.\n" -#: gprof.c:424 +#: gprof.c:426 #, c-format msgid "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n" msgstr "Овај програм је слободан софтвер. Овај програм не пружа никакве гаранције.\n" -#: gprof.c:465 +#: gprof.c:467 #, c-format msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n" msgstr "%s: непознат стил изопачивања „%s“\n" -#: gprof.c:488 +#: gprof.c:490 #, c-format msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n" msgstr "%s: Може бити наведено или само „--function-ordering“ или „--file-ordering“.\n" -#: gprof.c:540 +#: gprof.c:542 #, c-format msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n" msgstr "%s: извините, формат датотеке „prof“ још увек није подржан\n" -#: gprof.c:594 +#: gprof.c:596 #, c-format msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n" msgstr "%s: гмон.out датотеци недостаје хистограм\n" -#: gprof.c:601 +#: gprof.c:603 #, c-format msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n" msgstr "%s: гмон.out датотеци недостају подаци графика позива\n" -#: hist.c:135 +#: hist.c:134 #, c-format msgid "" "%s: dimension unit changed between histogram records\n" @@ -467,7 +472,7 @@ msgstr "" "%s: са „%s“\n" "%s: на „%s“\n" -#: hist.c:145 +#: hist.c:144 #, c-format msgid "" "%s: dimension abbreviation changed between histogram records\n" @@ -478,27 +483,27 @@ msgstr "" "%s: са „%c“\n" "%s: на „%c“\n" -#: hist.c:159 +#: hist.c:158 #, c-format msgid "%s: different scales in histogram records" msgstr "%s: различите размере у снимцима хистограма" -#: hist.c:196 +#: hist.c:195 #, c-format msgid "%s: overlapping histogram records\n" msgstr "%s: преклапам снимке хистограма\n" -#: hist.c:230 +#: hist.c:229 #, c-format msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %u of %u samples\n" msgstr "%s: %s: неочекивани КРД након читања %u од %u узорака\n" -#: hist.c:467 +#: hist.c:466 #, c-format msgid "%c%c/call" msgstr "%c%c/позив" -#: hist.c:475 +#: hist.c:474 #, c-format msgid "" " for %.2f%% of %.2f %s\n" @@ -507,7 +512,7 @@ msgstr "" " за %.2f%% од %.2f %s\n" "\n" -#: hist.c:481 +#: hist.c:480 #, c-format msgid "" "\n" @@ -516,7 +521,7 @@ msgstr "" "\n" "Сваки узорак се броји као %g %s.\n" -#: hist.c:486 +#: hist.c:485 #, c-format msgid "" " no time accumulated\n" @@ -525,27 +530,27 @@ msgstr "" " није зарађено на времену\n" "\n" -#: hist.c:493 +#: hist.c:492 msgid "cumulative" msgstr "збирно" -#: hist.c:493 +#: hist.c:492 msgid "self " msgstr "сам " -#: hist.c:493 +#: hist.c:492 msgid "total " msgstr "укупно " -#: hist.c:496 +#: hist.c:495 msgid "time" msgstr "време" -#: hist.c:496 +#: hist.c:495 msgid "calls" msgstr "позиви" -#: hist.c:585 +#: hist.c:584 #, c-format msgid "" "\n" @@ -558,12 +563,12 @@ msgstr "" "\n" "обичан профил:\n" -#: hist.c:591 +#: hist.c:590 #, c-format msgid "Flat profile:\n" msgstr "Обичан профил:\n" -#: hist.c:712 +#: hist.c:711 #, c-format msgid "%s: found a symbol that covers several histogram records" msgstr "%s: пронашао сам симбол који покрива неколико снимака хистограма" |